1	2/25/2007 11:09:22 AM	mdbg	-1		Initial import of CEDICT version 14 February 2007 part 1 / 2
+ B超 B超 [bi5 chao1] /(n) ultrasonic diagnosis B/ultrasound B test/
+ 一 一 [yi1] /one/1/single/a(n)/
+ 一一 一一 [yi1 yi1] /one by one/one after another/
+ 一下 一下 [yi1 xia4] /(adj) one time; once/(adv) in a short time; suddenly; all at once/
+ 一下兒 一下儿 [yi2 xiar4] /a little bit/a little while/
+ 一下子 一下子 [yi2 xia4 zi5] /in a short while/all at once/all of a sudden/
+ 一中一臺 一中一台 [yi1 zhong1 yi1 tai2] /"one China, one Taiwan" (policy)/
+ 一串 一串 [yi1 chuan4] /strand/
+ 一九九七年 一九九七年 [yi1 jiu3 jiu3 qi1 nian2] /the year 1997/
+ 一九四九年 一九四九年 [yi1 jiu3 si4 jiu3 nian2] /the year 1949 (Communist revolution)/
+ 一五一十 一五一十 [yi1 wu3 yi1 shi2] /(narrate) systematically and in full detail/count by fives or tens/
+ 一些 一些 [yi4 xie1] /some/a few/a little/
+ 一代 一代 [yi1 dai4] /generation/
+ 一但 一但 [yi2 dan4] /if/in case/in a short time/once/
+ 一來 一来 [yi1 lai2] /on one hand,.../
+ 一個 一个 [yi1 ge4] /a/an/
+ 一個中國政策 一个中国政策 [yi1 ge4 zhong1 guo2 zheng4 ce4] /one China policy/
+ 一個勁 一个劲 [yi1 ge4 jin4] /continuously/
+ 一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 er5] /(adv) persistently; continues on/
+ 一側化 一侧化 [yi1 ce4 hua4] /lateralization/
+ 一億 一亿 [yi1 yi4] /1 00 million/
+ 一共 一共 [yi2 gong4] /altogether/
+ 一再 一再 [yi1 zai4] /repeatedly/
+ 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /make a clean brake/
+ 一分錢 一分钱 [yi1 fen1 qian2] /cent/penny/
+ 一切 一切 [yi1 qie4] /everything/
+ 一切 一切 [yi2 qie4] /all/every/everything/
+ 一切事物 一切事物 [yi1 qie4 shi4 wu4] /everything/
+ 一匙 一匙 [yi1 chi2] /spoonful/
+ 一匹馬 一匹马 [yi4 pi3 ma3] /one horse/
+ 一千 一千 [yi1 qian1] /one thousand/
+ 一千七百萬 一千七百万 [yi1 qian1 qi1 bai3 wan4] /seventeen million/
+ 一千噸 一千吨 [yi1 qian1 dun1] /1000 tons/
+ 一千四百二十九 一千四百二十九 [yi1 qian1 si4 bai3 er4 shi2 jiu3] /1429/
+ 一千四百億 一千四百亿 [yi1 qian1 si4 bai3 yi4] /140 billion/
+ 一千零五十億 一千零五十亿 [yi1 qian1 ling2 wu3 shi2 yi4] /105 billion/
+ 一半 一半 [yi1 ban4] /half/
+ 一口 一口 [yi1 kou3] /readily/flatly (deny)/
+ 一口氣 一口气 [yi1 kou3 qi4] /one breath/in one breath/
+ 一同 一同 [yi1 tong2] /along/together/
+ 一吐為快 一吐为快 [yi1 tu3 wei2 kuai4] /feeling relief after the task is done/
+ 一向 一向 [yi2 xiang4] /all along/the whole time/constantly/earlier/lately/
+ 一吹 一吹 [yi1 chui1] /puff/
+ 一周 一周 [yi1 zhou1] /one week/
+ 一味 一味 [yi1 wei4] /blindly/invariably/
+ 一哄而散 一哄而散 [yi1 hong1 er2 san4] /(saying) disperse in confusion/
+ 一國兩制 一国两制 [yi1 guo2 liang3 zhi4] /one country, two systems (China-Hong Kong)/
+ 一團 一团 [yi1 tuan2] /regiment/
+ 一堆 一堆 [yi1 dui1] /pile/
+ 一塊 一块 [yi1 kuai4] /piece/
+ 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 er5] /(adv) together/(n) at the same location/
+ 一塊麵 一块面 [yi1 kuai4 mian4] /loaf/
+ 一天 一天 [yi1 tian1] /one day/
+ 一套 一套 [yi1 tao4] /suit/a set/
+ 一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /(set phrase) (adv) just as in the past/as before/
+ 一定 一定 [yi1 ding4] /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent, etc.)/given/particular/
+ 一定要 一定要 [yi1 ding4 yao4] /must/
+ 一對 一对 [yi1 dui4] /couple/pair/
+ 一小時 一小时 [yi1 xiao3 shi2] /one hour/
+ 一小時以後 一小时以后 [yi4 xiao3 shi2 yi3 hou4] /a short time later/
+ 一小部分 一小部分 [yi4 xiao3 bu4 fen5] /a small part/a small section/
+ 一局 一局 [yi1 ju2] /inning/
+ 一層 一层 [yi1 ceng2] /layer/
+ 一巴掌 一巴掌 [yi1 ba1 zhang3] /spank/
+ 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan2 feng1 shun4] /(saying) very smoothly; plain sailing/
+ 一帶 一带 [yi1 dai4] /region/district/
+ 一干二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /(saying) thoroughly; completely/
+ 一年半 一年半 [yi1 nian2 ban4] /a year and a half/
+ 一年多 一年多 [yi1 nian2 duo1] /more than a year/
+ 一度 一度 [yi1 du4] /for a time/at one time/one time/once/
+ 一張 一张 [yi1 zhang1] /sheet/
+ 一律 一律 [yi1 lu:4] /(adj) same; uniform/(adj) all; without exception/
+ 一心 一心 [yi1 xin1] /wholeheartedly/heart and soul/
+ 一心一意 一心一意 [yi1 xin1 yi1 yi4] /intently/
+ 一意 一意 [yi1 yi4] /focus/with complete devotion/stubbornly/
+ 一手 一手 [yi1 shou3] /(n) skill/(adv) all by oneself; without the help of others/
+ 一打 一打 [yi1 da3] /dozen/
+ 一技之長 一技之长 [yi1 ji4 zhi1 chang2] /(saying) skill or proficiency/
+ 一把抓 一把抓 [yi1 ba3 zhua1] /(v) grab; snatch/
+ 一排 一排 [yi1 pai2] /row/
+ 一方面 一方面 [yi1 fang1 mian4] /one aspect is/
+ 一旁 一旁 [yi1 pang2] /aside/to the side of/
+ 一旦 一旦 [yi1 dan4] /in case (something happens)/once (something becomes true, then...)/in one day/
+ 一時 一时 [yi4 shi2] /temporary/momentary/
+ 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 er5] /a while/
+ 一月 一月 [yi1 yue4] /first month/January/
+ 一服 一服 [yi1 fu2] /dose/
+ 一望無際 一望无际 [yi2 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (lit: look afar no bound)/
+ 一概 一概 [yi1 gai4] /(adv) all without any exceptions/
+ 一概而論 一概而论 [yi1 gai4 er2 lun4] /(saying) lump different matters together/
+ 一樣 一样 [yi1 yang4] /same/like/equal to/the same as/just like/
+ 一次 一次 [yi1 ci4] /first/first time/once/(math.) linear (of degree one)/
+ 一步 一步 [yi2 bu4] /(single) step/
+ 一毛不拔 一毛不拔 [yi1 mao2 bu4 ba2] /(saying) stingy; parsimonious/
+ 一氧化氮 一氧化氮 [yi1 yang3 hua4 dan4] /nitric oxide/
+ 一氧化碳 一氧化碳 [yi1 yang3 hua4 tan4] /carbon monoxide (CO)/
+ 一決雌雄 一决雌雄 [yi1 jue2 ci2 xiong2] /to have a show-down/to fight for mastery/to compete for a championship/
+ 一流 一流 [yi1 liu2] /(n) front rank/top quality/
+ 一溜煙 一溜烟 [yi1 liu4 yan1] /in a flash, quickly/
+ 一無所知 一无所知 [yi1 wu2 suo3 zhi1] /to be completely ignorant about/not to know anything about/
+ 一片 一片 [yi1 pian4] /piece/slice/
+ 一生 一生 [yi4 sheng1] /all one's life/throughout one's life/
+ 一百 一百 [yi1 bai3] /a hundred/
+ 一百二十六 一百二十六 [yi1 bai3 er4 shi2 liu4] /126/
+ 一百五十億 一百五十亿 [yi1 bai3 wu3 shi2 yi4] /15 billion/
+ 一百五十多年 一百五十多年 [yi1 bai3 wu3 shi2 duo1 nian2] /more than 150 years/
+ 一直 一直 [yi1 zhi2] /always/
+ 一直 一直 [yi4 zhi2] /continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/
+ 一瞥 一瞥 [yi1 pie1] /glance/glimpse/
+ 一碗 一碗 [yi1 wan3] /bowl/
+ 一秘 一秘 [yi2 mi4] /first secretary/
+ 一種粗棉布 一种粗棉布 [yi1 zhong3 cu1 mian2 bu4] /A coarse, loosely woven cotton gauze, originally used for wrapping cheese./
+ 一節詩 一节诗 [yi1 jie2 shi1] /stanza/
+ 一篇 一篇 [yi4 pian1] /one-sided/
+ 一籌莫展 一筹莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /unable to find a way out/to be at wits' end/
+ 一系列 一系列 [yi1 xi4 lie4] /a series of/(adj) a collection of/
+ 一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /round up whole gang in one fell swoop/
+ 一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei2 guang1] /gleam/
+ 一群 一群 [yi1 qun2] /gang/regiment/
+ 一胎制 一胎制 [yi1 tai1 zhi4] /the one-child policy/
+ 一臂之力 一臂之力 [yi1 bi4 zhi1 li4] /(lend) a helping hand/
+ 一致 一致 [yi1 zhi4] /unanimous/identical (views or opinions)/
+ 一致字 一致字 [yi1 zhi4 zi4] /consistent phonogram(s)/
+ 一致性 一致性 [yi1 zhi4 xing4] /consistency/
+ 一致性效應 一致性效应 [yi1 zhi4 xing4 xiao4 ying4] /consistency effect/
+ 一致資源定址器 一致资源定址器 [yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4] /uniform resource locator (URL)/
+ 一舉 一举 [yi1 ju3] /(n) move; an act; an action/(adv) with one move; at one stroke/
+ 一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de5] /kill two birds with one stone/
+ 一般 一般 [yi1 ban1] /same/ordinary/common/general/generally/in general/
+ 一般來說 一般来说 [yi4 ban1 lai2 shuo1] /generally speaking/
+ 一般原則 一般原则 [yi4 ban1 yuan2 ze2] /general principle/
+ 一般性 一般性 [yi1 ban1 xing4] /(in) general (terms)/generalized/
+ 一萬 一万 [yi1 wan4] /ten thousand/
+ 一萬五千 一万五千 [yi1 wan4 wu3 qian1] /15000/
+ 一萬四千二百 一万四千二百 [yi1 wan4 si4 qian1 er4 bai3] /14200/
+ 一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/
+ 一行 一行 [yi4 xing2] /party/delegation/
+ 一覽無遺 一览无遗 [yi1 lan3 wu2 yi2] /be plainly visible/
+ 一角銀幣 一角银币 [yi1 jiao3 yin2 bi4] /dime/
+ 一觸即發 一触即发 [yi1 chu4 ji2 fa1] /could happen at any moment/on the verge/
+ 一言為定 一言为定 [yi1 yan2 wei2 ding4] /It's a deal!/that's settled then/
+ 一貫 一贯 [yi1 guan4] /consistent/constant/
+ 一起 一起 [yi1 qi3] /together/
+ 一路平安 一路平安 [yi2 lu4 ping2 an1] /to have a pleasant journey/bon voyage/
+ 一路順風 一路顺风 [yi1 lu4 shun4 feng1] /have a pleasant journey/
+ 一躍而起 一跃而起 [yi1 yue4 er2 qi3] /(set phrase) (v) to jump immediately/
+ 一身 一身 [yi1 shen1] /(n) the entire body/(meas) for wearing a suit/
+ 一身汗 一身汗 [yi4 shen1 han4] /sweating all over/
+ 一輩子 一辈子 [yi1 bei4 zi5] /(for) a lifetime/
+ 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round (of a match or election)/
+ 一連 一连 [yi1 lian2] /in a row/in succession/running/
+ 一道 一道 [yi1 dao4] /together/
+ 一邊 一边 [yi1 bian1] /one side/either side/on the one hand/on the other hand/doing while/
+ 一部分 一部分 [yi1 bu4 fen4] /portion/
+ 一陣 一阵 [yi1 zhen4] /a burst/a fit/a peal/
+ 一面 一面 [yi1 mian4] /one side/
+ 一項 一项 [yi2 xiang4] /an item/a thing/
+ 一頭 一头 [yi1 tou2] /(adv) headlong; directly/(adv) rapidly/(adv) simultaneously/
+ 一類 一类 [yi1 lei4] /same type/
+ 一體 一体 [yi1 ti3] /one body/
+ 一點 一点 [yi1 dian3] /a bit/a little/one o'clock/
+ 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 er5] /a bit/a little/
+ 一齊 一齐 [yi1 qi2] /at the same time/simultaneously/
+ 丁 丁 [ding1] /(surname)/4th heavenly stem/a Chinese surname/cubes (of food)/
+ 丁型肝炎 丁型肝炎 [ding1 xing2 gan1 yan2] /hepatitis D/
+ 丁雲 丁云 [ding1 yun2] /Ding Yun (a personal name)/
+ 丁青 丁青 [Ding1 qing1] /(N) Dingqing (place in Tibet)/
+ 丁點 丁点 [ding1 dian3] /tiny bit/
+ 七 七 [qi1] /seven/7/
+ 七十 七十 [qi1 shi2] /seventy/70/
+ 七十年代 七十年代 [qi1 shi2 nian2 dai4] /the 1970's/
+ 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /(N) Qitaihe (city in Heilongjiang)/
+ 七嘴八舌 七嘴八舌 [qi1 zui3 ba1 she2] /(saying) a discussion with everybody talking at once/
+ 七堵區 七堵区 [Qi1 du3 qu1] /(N) Chitu (area in Taiwan)/
+ 七層架構 七层架构 [qi1 ceng2 jia4 gou4] /seven layer architecture (OSI)/
+ 七月 七月 [qi1 yue4] /July/seventh month/
+ 七月一號 七月一号 [qi1 yue4 yi1 hao4] /July 1/
+ 七月三十號 七月三十号 [qi1 yue4 san1 shi2 hao4] /July 30/
+ 七百萬 七百万 [qi1 bai3 wan4] /seven million/
+ 七美鄉 七美乡 [Qi1 mei3 xiang1] /(N) Chimei (village in Taiwan)/
+ 七股鄉 七股乡 [Qi1 gu3 xiang1] /(N) Chiku (village in Taiwan)/
+ 七點二 七点二 [qi1 dian3 er4] /7.2/
+ 七點五 七点五 [qi1 dian3 wu3] /7.5/
+ 丈 丈 [zhang4] /ten feet/
+ 丈夫 丈夫 [zhang4 fu5] /husband/
+ 三 三 [san1] /three/3/
+ 三不 三不 [san1 bu4] /"the three no's" (an example of an abbreviated slogan or catchphrase)/
+ 三亞 三亚 [San1 ya4] /(N) Sanya (city in Hainan)/
+ 三位一體 三位一体 [san1 wei4 yi1 ti3] /trinity/
+ 三個代表 三个代表 [san1 ge4 dai4 biao3] /the Three Represents of Jiang Zemin/
+ 三倍 三倍 [san1 bei4] /triple/
+ 三分之一 三分之一 [san1 fen1 zhi1 yi1] /one third/
+ 三分之二 三分之二 [san1 fen1 zhi1 er4] /two-thirds/
+ 三十 三十 [san1 shi2] /thirty/30/
+ 三十五億 三十五亿 [san1 shi2 wu3 yi4] /3.5 billion/
+ 三十億 三十亿 [san1 shi2 yi4] /three billion/
+ 三十四 三十四 [san1 shi2 si4] /thirty-four/34/
+ 三十天 三十天 [san1 shi2 tian1] /thirty days/
+ 三十年來 三十年来 [san1 shi2 nian2 lai2] /for the past thirty years/
+ 三千五百 三千五百 [san1 qian1 wu3 bai3] /3 500/
+ 三原縣 三原县 [San1 yuan2 xian4] /(N) Sanyuan county (county in Shaanxi)/
+ 三叉戟 三叉戟 [san1 cha1 ji3] /trident/
+ 三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /(N) Santai county (county in Sichuan)/
+ 三合一 三合一 [san1 he2 yi1] /three in one/triple/
+ 三合一疫苗 三合一疫苗 [san1 he2 yi1 yi4 miao2] /DTP vaccination/
+ 三合土 三合土 [san1 he2 tu3] /concrete/cement/mortar/
+ 三合會 三合会 [San1 he2 hui4] /Triads, organised crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/
+ 三國 三国 [san1 guo2] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD)/
+ 三國時代 三国时代 [san1 guo2 shi2 dai4] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD)/
+ 三國演義 三国演义 [san1 guo2 yan3 yi4] /name of a classic novel, "Romance of the Three Kingdoms"/
+ 三地門鄉 三地门乡 [San1 di4 men2 xiang1] /(N) Santimen (village in Taiwan)/
+ 三天 三天 [san1 tian1] /three days/
+ 三天兩頭 三天两头 [san1 tian1 liang3 tou2] /(set phrase) (adv) almost every day/from time to time/
+ 三岔口 三岔口 [san1 cha4 kou3] /At The Crossroads, the name of a famous opera, story from Shui Hu Zhuan/
+ 三峡壩 三峽坝 [san1 xia2 ba4] /the Three Gorges dam/
+ 三峡大壩 三峽大坝 [san1 xia2 da4 ba4] /the Three Gorges dam/
+ 三峡庫 三峽库 [san1 xia2 ku4] /the Three Gorges reservoir/
+ 三峡水庫 三峽水库 [san1 xia2 shui3 ku4] /the Three Gorges reservoir/
+ 三峽 三峡 [san1 xia2] /The Three Changjiang River Gorges/The Three Gorges/
+ 三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /(N) Sanhsia (town in Taiwan)/
+ 三年 三年 [san1 nian2] /three years/
+ 三文魚 三文鱼 [san1 wen2 yu2] /Salmon (fish)/
+ 三明 三明 [San1 ming2] /(N) Sanming (city in Fujian)/
+ 三明治 三明治 [san1 ming2 zhi4] /sandwich/
+ 三星 三星 [san1 xing1] /Samsung, South Korean electronics company/
+ 三星鄉 三星乡 [San1 xing1 xiang1] /(N) Sanhsing (village in Taiwan)/
+ 三月 三月 [san1 yue4] /March/third month/
+ 三月二十一號 三月二十一号 [san1 yue4 er4 shi2 yi1 hao4] /March 21/
+ 三棱鏡 三棱镜 [san1 leng2 jing4] /(triangular) prism/
+ 三次 三次 [san1 ci4] /third/three times/(math.) degree three, cubic (equation)/
+ 三次曲線 三次曲线 [san1 ci4 qu1 xian4] /(geom.) cubic curve/
+ 三民區 三民区 [San1 min2 qu1] /(N) Sanmin (area in Taiwan)/
+ 三民鄉 三民乡 [San1 min2 xiang1] /(N) Sanmin (village in Taiwan)/
+ 三氟化硼 三氟化硼 [san1 fu2 hua4 peng2] /boron trifluoride/
+ 三氯化磷 三氯化磷 [san1 lu:4 hua4 lin2] /phosphorous trichloride/
+ 三氯氧磷 三氯氧磷 [san1 lu:4 yang3 lin2] /phosphorous oxychloride/
+ 三水縣 三水县 [San1 shui3 xian4] /(N) Sanshui county (county in Guangdong)/
+ 三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Sanjiang Dongzu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 三河縣 三河县 [San1 he2 xian4] /(N) Sanhe county (county in Beijing)/
+ 三灣鄉 三湾乡 [San1 wan1 xiang1] /(N) Sanwan (village in Taiwan)/
+ 三番五次 三番五次 [san1 fan1 wu3 ci4] /(saying) do over and over again/
+ 三疊紀 三叠纪 [san1 die2 ji4] /Triassic (geological period)/
+ 三百 三百 [san1 bai3] /three hundred/
+ 三百億 三百亿 [san1 bai3 yi4] /30 billion/
+ 三硝基甲苯 三硝基甲苯 [san1 xiao1 ji1 jia3 ben3] /trinitrotoluene (TNT)/
+ 三磷酸腺苷 三磷酸腺苷 [san1 lin2 suan1 xian4 gan1] /adenosine triphosphate (ATP)/
+ 三稜鏡 三棱镜 [san1 leng2 jing4] /prism/prismatic lens/
+ 三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /(N) Sansui county (county in Guizhou)/
+ 三等分 三等分 [san1 deng3 fen1] /(geom.) trisection/
+ 三等分角 三等分角 [san1 deng3 fen1 jiao3] /(geom.) trisecting an angle/
+ 三維 三维 [san1 wei2] /three dimensional/3D/
+ 三維空間 三维空间 [san1 wei2 kong1 jian1] /three-dimensional space/3D/
+ 三義鄉 三义乡 [San1 yi4 xiang1] /(N) Sani (village in Taiwan)/
+ 三聯書店 三联书店 [san1 lian2 shu1 dian4] /Joint Publishing Co.,, Hong Kong/
+ 三色紫羅蘭 三色紫罗兰 [san1 se4 zi3 luo2 lan2] /pansy/
+ 三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /(N) Sanchih (village in Taiwan)/
+ 三萬 三万 [san1 wan4] /30 thousand/
+ 三萬七千 三万七千 [san1 wan4 qi1 qian1] /37 thousand/
+ 三角 三角 [san1 jiao3] /(n)  a triangle/
+ 三角形 三角形 [san1 jiao3 xing2] /triangle/
+ 三角洲 三角洲 [san1 jiao3 zhou1] /delta/
+ 三角腹帶 三角腹带 [san1 jiao3 fu4 dai4] /athletic supporter/
+ 三輪車伕 三轮车夫 [san1 lun2 che1 fu1] /pedicab driver/
+ 三迭紀 三迭纪 [san1 die2 ji4] /Triassic (geological period)/
+ 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 dou1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Sandou Shuizu autonomous county (county in Guizhou)/
+ 三重 三重 [san1 chong2] /treble/
+ 三門峽 三门峡 [San1 men2 xia2] /(N) Sanmenxia (city in Henan)/
+ 三體問題 三体问题 [san1 ti3 wen4 ti2] /the three-body problem (math. phys.)/
+ 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/
+ 上万 上万 [shang4 wan4] /over ten thousand/
+ 上下 上下 [shang4 xia4] /up and down/top and bottom/old and new/
+ 上下文 上下文 [shang4 xia4 wen2] /(textual) context/
+ 上交 上交 [shang4 jiao1] /(v) hand in to; give to higher authority/
+ 上任 上任 [shang4 ren4] /take office/
+ 上來 上来 [shang4 lai2] /(v) come up/(v) approach/used after verb to indicate success/
+ 上個 上个 [shang4 ge4] /first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/
+ 上個星期 上个星期 [shang4 ge4 xing1 qi1] /last week/
+ 上個月 上个月 [shang4 ge4 yue4] /last month/
+ 上前 上前 [shang4 qian2] /(v) go forward/
+ 上午 上午 [shang4 wu3] /morning/
+ 上半 上半 [shang4 ban4] /first half/
+ 上半年 上半年 [shang4 ban4 nian2] /first half (of a year)/
+ 上去 上去 [shang4 qu4] /(v) go upwards/
+ 上台 上台 [shang4 tai2] /(v) rise to authority/(v) go up on the theater stage/
+ 上司 上司 [shang4 si5] /boss/superior/
+ 上同調 上同调 [shang4 tong2 diao4] /(math.) cohomology/
+ 上周 上周 [shang4 zhou1] /last week/
+ 上唇 上唇 [shang4 chun2] /upper lip/
+ 上坡 上坡 [shang4 po1] /uphill/upslope/to move upwards/to climb a slope/
+ 上報 上报 [shang4 bao4] /(v) report to leaders/
+ 上學 上学 [shang4 xue2] /to go to school/to attend school/
+ 上將 上将 [shang4 jiang4] /general/admiral/air chief marshal/
+ 上層 上层 [shang4 ceng2] /upper layer/
+ 上市 上市 [shang4 shi4] /on the market/to float (a company on the stock market)/
+ 上帝 上帝 [shang4 di4] /God/
+ 上思 上思 [Shang4 si1] /(N) Shangsi (place in Guangxi)/
+ 上方 上方 [shang4 fang1] /place above/
+ 上旬 上旬 [shang4 xun2] /first third of a month/
+ 上昇 上升 [shang4 sheng1] /rise/go up/ascend/
+ 上星期 上星期 [shang4 xing1 qi1] /last week/previous week/
+ 上映 上映 [shang4 ying4] /show (a film)/
+ 上月 上月 [shang4 yue4] /last month/
+ 上杭 上杭 [Shang4 hang2] /(N) Shanghang (place in Fujian)/
+ 上林 上林 [Shang4 lin2] /(N) Shanglin (place in Guangxi)/
+ 上次 上次 [shang4 ci4] /last time/
+ 上氣不接下氣 上气不接下气 [shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4] /(phr) be out of breath/
+ 上流 上流 [shang4 liu2] /upper class/
+ 上海 上海 [shang4 hai3] /Shanghai/
+ 上海合作組織 上海合作组织 [shang4 hai3 he2 zuo4 zu3 zhi1] /the Shanghai cooperation organisation (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上海市 上海市 [shang4 hai3 shi4] /city of Shanghai/
+ 上海戲劇學院 上海戏剧学院 [shang4 hai3 xi4 ju4 xue2 yuan4] /Shanghai Theatrical Institute/
+ 上海證卷交易所 上海证卷交易所 [shang4 hai3 zheng4 juan4 jiao1 yi4 suo3] /the Shanghai stock market/
+ 上游 上游 [shang4 you2] /upper reaches/advanced position/
+ 上演 上演 [shang4 yan3] /to screen (a movie)/to stage (a play)/a screening/a staging/
+ 上漲 上涨 [shang4 zhang3] /rise/go upward/
+ 上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/
+ 上猶 上犹 [Shang4 you2] /(N) Shangyou (place in Jiangxi)/
+ 上班 上班 [shang4 ban1] /to go to work/to be on duty/to start work/to go to the office/
+ 上當 上当 [shang4 dang4] /be take in/be fooled/be duped/
+ 上皮 上皮 [shang4 pi2] /epithelium/
+ 上空 上空 [shang4 kong1] /(n) up overhead; in the sky/
+ 上等 上等 [shang4 deng3] /(adj) highest quality/
+ 上級 上级 [shang4 ji2] /higher authorities/superiors/
+ 上絃 上弦 [shang4 xian2] /wind/tighten/
+ 上網 上网 [shang4 wang3] /to be on the internet/to stretch a net (in a sports game or for covering something)/to be netted (of fish)/
+ 上船 上船 [shang4 chuan2] /to get on the boat/
+ 上艾瑟爾 上艾瑟尔 [shang4 ai4 se4 er3] /Overijssel/
+ 上蔡 上蔡 [Shang4 cai4] /(N) Shangcai (place in Henan)/
+ 上虞 上虞 [Shang4 yu2] /(N) Shangyu (city in Zhejiang)/
+ 上衣 上衣 [shang4 yi1] /jacket/upper outer garment/
+ 上衫 上衫 [shang4 shan1] /blouse/
+ 上訴 上诉 [shang4 su4] /appeal (a judicial case)/
+ 上課 上课 [shang4 ke4] /to attend class/
+ 上身 上身 [shang4 shen1] /upper part of the body/
+ 上車 上车 [shang4 che1] /to get on or into (a bus, train, car etc.)/
+ 上載 上载 [shang4 zai4] /to upload/
+ 上述 上述 [shang4 shu4] /above-mentioned/
+ 上進 上进 [shang4 jin4] /(v) make forward progress/
+ 上邊 上边 [shang4 bian5] /upside/
+ 上部 上部 [shang4 bu4] /upper section/
+ 上門 上门 [shang4 men2] /drop in/visit/
+ 上面 上面 [shang4 mian5] /on top of/above-mentioned/
+ 上頭 上头 [shang4 tou5] /above/on top of/on the surface of/
+ 上饒 上饶 [Shang4 rao2] /(N) Shangrao (city in Jiangxi)/
+ 上饒地區 上饶地区 [Shang4 rao2 di4 qu1] /(N) Shangrao district (district in Jiangxi)/
+ 上高 上高 [Shang4 gao1] /(N) Shanggao (place in Jiangxi)/
+ 上齒 上齿 [shang4 chi3] /upper teeth/
+ 下 下 [xia4] /under/second (of two parts)/next (week, etc.)/lower/below/underneath/down(wards)/to decline/to go down/latter/
+ 下一次 下一次 [xia4 yi1 ci4] /next/
+ 下令 下令 [xia4 ling4] /give an order/
+ 下來 下来 [xia4 lai5] /to come down from a higher location/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/((lit.&fig.) indicating a motion down toward)/
+ 下個星期 下个星期 [xia4 ge4 xing1 qi1] /next week/
+ 下個月 下个月 [xia4 ge4 yue4] /next month/
+ 下列 下列 [xia4 lie4] /following/
+ 下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/
+ 下半身 下半身 [xia4 ban4 shen1] /lower half of one's body/
+ 下去 下去 [xia4 qu5] /go down (descend)/go on (continue)/
+ 下台 下台 [xia4 tai2] /(v) go off the stage/(v) fall from position of prestige/
+ 下唇 下唇 [xia4 chun2] /lower lip/
+ 下坡 下坡 [xia4 po1] /downhill/
+ 下場 下场 [xia4 chang3] /(n) end; finish/
+ 下定義 下定义 [xia4 ding4 yi4] /to define/
+ 下屬 下属 [xia4 shu3] /subordinate/underling/
+ 下崗 下岗 [xia4 gang3] /laid-off/
+ 下工夫 下工夫 [xia4 gong1 fu5] /to put in time and energy/to concentrate one's efforts/
+ 下巴 下巴 [xia4 ba5] /chin/
+ 下手 下手 [xia4 shou3] /start/put one's hand to/set about/the seat to the right of the main guest/
+ 下拜 下拜 [xia4 bai4] /bow down/
+ 下放 下放 [xia4 fang4] /(v) get transferred to a lower job position; demoted/(v) transfer a cadre to the factory or countryside to work/
+ 下旬 下旬 [xia4 xun2] /last third of the month/
+ 下星期 下星期 [xia4 xing1 qi1] /next week/
+ 下榻 下榻 [xia4 ta4] /stay at (a hotel, etc. during a trip)/
+ 下水道 下水道 [xia4 shui3 dao4] /sewer/
+ 下決心 下决心 [xia4 jue2 xin1] /determine/resolve/
+ 下流 下流 [xia4 liu2] /(adj) low-class; vulgar/
+ 下游 下游 [xia4 you2] /lower reaches/backward position/
+ 下營鄉 下营乡 [Xia4 ying2 xiang1] /(N) Hsiaying (village in Taiwan)/
+ 下獄 下狱 [xia4 yu4] /imprison/
+ 下班 下班 [xia4 ban1] /to come or go or get off work/
+ 下級 下级 [xia4 ji2] /(n) low level group or people/
+ 下至上 下至上 [xia4 zhi4 shang4] /bottom to top/
+ 下臺 下台 [xia4 tai2] /step down (from office, etc.)/
+ 下花園區 下花园区 [Xia4 hua1 yuan2 qu1] /(N) Xiahuayuan (area in Hebei)/
+ 下落 下落 [xia4 luo4] /whereabouts/
+ 下葬 下葬 [xia4 zang4] /bury/inter/
+ 下課 下课 [xia4 ke4] /class is over/
+ 下跌 下跌 [xia4 die1] /fall/tumble/
+ 下跪 下跪 [xia4 gui4] /kneel/
+ 下車 下车 [xia4 che1] /to get off or out of (a bus, train, car etc.)/
+ 下載 下载 [xia4 zai4] /to download/
+ 下達 下达 [xia4 da2] /(v) transmit to lower level people/
+ 下邊 下边 [xia4 bian1] /(n) under/
+ 下鄉 下乡 [xia4 xiang1] /(v) go to the countryside/
+ 下降 下降 [xia4 jiang4] /to decline/to drop/to fall/to go down/to decrease/
+ 下雨 下雨 [xia4 yu3] /rainy/
+ 下面 下面 [xia4 mian5] /below/next/the following/under/below/
+ 下面請看 下面请看 [xia4 mian4 qing3 kan4] /please see below/
+ 下馬 下马 [xia4 ma3] /dismount a horse/
+ 下齒 下齿 [xia4 chi3] /bottom teeth/
+ 丌 丌 [ji1] /(surname)/
+ 不 不 [bu4] /(negative prefix)/not/no/
+ 不一 不一 [bu4 yi1] /vary/differ/
+ 不一定 不一定 [bu4 yi1 ding4] /not necessarily/maybe/
+ 不一樣 不一样 [bu4 yi1 yang4] /different/distinctive/unlike/
+ 不一而足 不一而足 [bu4 yi1 er2 zu2] /by no means an isolated case/numerous/
+ 不一致字 不一致字 [bu4 yi1 zhi4 zi4] /inconsistent phonogram(s)/
+ 不三不四 不三不四 [bu4 san1 bu4 si4] /dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript/
+ 不下于 不下于 [bu4 xia4 yu2] /as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with/
+ 不中意 不中意 [bu4 zhong1 yi4] /not to one's liking/
+ 不中用 不中用 [bu4 zhong1 yong4] /unfit for anything/no good/useless/
+ 不丹 不丹 [bu4 dan1] /Bhutan/
+ 不久 不久 [bu4 jiu3] /not long (after)/before too long/soon/soon after/
+ 不乏 不乏 [bu4 fa2] /there is no lack of/
+ 不了 不了 [bu4 liao3] /unable to/without end/
+ 不了了之 不了了之 [bu4 liao3 liao3 zhi1] /settle a matter by leaving it unsettled/end up with nothing definite/
+ 不予 不予 [bu4 yu2] /not grant/
+ 不二法門 不二法门 [bu4 er4 fa3 men2] /the one and only way/the only proper course to take/
+ 不亞 不亚 [bu4 ya4] /no less than/not inferior to/
+ 不亞於 不亚于 [bu4 ya4 yu2] /no less than/not inferior to/
+ 不亢不卑 不亢不卑 [bu4 kang4 bu4 bei1] /neither haughty nor humble/neither overbearing nor servile/neither supercilious nor obsequious/
+ 不亦樂乎 不亦乐乎 [bu4 yi4 le4 hu1] /extremely/awfully/
+ 不人道 不人道 [bu4 ren2 dao4] /inhuman/
+ 不仁 不仁 [bu4 ren2] /not benevolent/heartless/numb/
+ 不介意 不介意 [bu4 jie4 yi4] /(v) not take offense/not mind/
+ 不以為然 不以为然 [bu4 yi3 wei2 ran2] /object to/take exception to/not approve/
+ 不休 不休 [bu4 xiu1] /endlessly/ceaselessly/
+ 不但 不但 [bu4 dan4] /not only (... but also...)/
+ 不住 不住 [bu4 zhu4] /repeatedly/continuously/constantly/
+ 不佳 不佳 [bu4 jia1] /not good/
+ 不依 不依 [bu4 yi1] /not comply/not go along with/not let off easily/not let sb/get away with it/
+ 不便 不便 [bu4 bian4] /inconvenient/inappropriate/unsuitable/short of cash/
+ 不信任 不信任 [bu4 xin4 ren4] /mistrust/
+ 不信任投票 不信任投票 [bu4 xin4 ren4 tou2 piao4] /vote of no-confidence/
+ 不信任案 不信任案 [bu4 xin4 ren4 an4] /no-confidence motion/
+ 不信用 不信用 [bu4 xin4 yong4] /distrust/
+ 不修邊幅 不修边幅 [bu4 xiu1 bian1 fu2] /not care about one's appearance/be slovenly/
+ 不倒翁 不倒翁 [bu4 dao3 weng1] /tumbler/roly-poly/
+ 不倦 不倦 [bu4 juan4] /tireless/untiring/indefatigable/
+ 不倫不類 不伦不类 [bu4 lun2 bu4 lei4] /neither fish nor fowl/nondescript/
+ 不值 不值 [bu4 zhi2] /not worth/
+ 不值得 不值得 [bu4 zhi2 de5] /unworthy/
+ 不偏不倚 不偏不倚 [bu4 pian1 bu4 yi3] /even-handed/impartial/unbiased/
+ 不做聲 不做声 [bu4 zuo4 sheng1] /keep silent/not say a word/
+ 不停 不停 [bu4 ting2] /incessant/
+ 不備 不备 [bu4 bei4] /unprepared/off guard/
+ 不僅 不仅 [bu4 jin3] /not the only one/not only/not just/
+ 不像樣 不像样 [bu4 xiang4 yang4] /in no shape to be seen/unpresentable/beyond recognition/
+ 不像話 不像话 [bu4 xiang4 hua4] /unreasonable/shocking/outrageous/
+ 不光 不光 [bu4 guang1] /not the only one/not only/
+ 不克 不克 [bu2 ke4] /cannot/to not be able (to)/to be unable to/
+ 不免 不免 [bu4 mian3] /unavoidable/
+ 不免一死 不免一死 [bu4 mian3 yi1 si3] /mortal/
+ 不入虎穴焉得虎子 不入虎穴焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 yan1 de2 hu3 zi3] /how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair/nothing venture/nothing to gain or have/
+ 不公 不公 [bu4 gong1] /unjust/unfair/
+ 不公平 不公平 [bu4 gong1 ping2] /unfair/
+ 不公正 不公正 [bu4 gong1 zheng4] /injustice/
+ 不共戴天 不共戴天 [bu4 gong4 dai4 tian1] /will not live under the same sky (with one's enemy) - absolutely irreconcilable/
+ 不再 不再 [bu4 zai4] /no more/no longer/
+ 不准 不准 [bu4 zhun3] /not allow/forbid/prohibit/
+ 不准許 不准许 [bu4 zhun3 xu3] /forbidden/not allowed/
+ 不凍港 不冻港 [bu4 dong4 gang3] /ice-free port/open port/
+ 不凡 不凡 [bu4 fan2] /out of the ordinary/out of the common run/
+ 不出所料 不出所料 [bu4 chu1 suo3 liao4] /as expected/
+ 不分勝負 不分胜负 [bu4 fen1 sheng4 fu4] /tie/draw/come out even/
+ 不分彼此 不分彼此 [bu4 fen1 bi3 ci3] /make no distinction between what's one's own and what's another's/share everything/be on very intimate terms/
+ 不分情由 不分情由 [bu4 fen1 qing2 you2] /(set phrase) (adv) indiscriminately/
+ 不分軒輊 不分轩轾 [bu4 fen1 xuan1 zhi4] /well-matched/equally matched/
+ 不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /indiscriminately/
+ 不切實際 不切实际 [bu4 qie4 shi2 ji4] /unrealistic/unpractical/impracticable/
+ 不列顛諸島 不列颠诸岛 [bu2 lie4 dian1 zhu1 dao3] /British Isles/
+ 不列颠 不列颠 [bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
+ 不利 不利 [bu4 li4] /unfavorable/disadvantageous/harmful/detrimental/
+ 不到 不到 [bu4 dao4] /(v)/not reach/not get to/be insufficient/be less than/
+ 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /not stop until one reaches the Huanghe River - not stop until one reaches one's goal/refuse to give up until all hope is gone/
+ 不力 不力 [bu4 li4] /not do one's best/not exert oneself/
+ 不加思索 不加思索 [bu4 jia1 si1 suo3] /without thinking/without hesitation/readily/offhand/
+ 不動 不动 [bu4 dong4] /motionless/
+ 不動搖 不动摇 [bu4 dong4 yao2] /unmoved/
+ 不動產 不动产 [bu4 dong4 chan3] /real estate/immovable property/immovables/
+ 不動聲色 不动声色 [bu4 dong4 sheng1 se4] /maintain one's composure/stay calm and collected/not turn a hair/not bat an eyelid/
+ 不動點 不动点 [bu4 dong4 dian3] /fixed point (of a map in math.)/
+ 不動點定理 不动点定理 [bu4 dong4 dian3 ding4 li3] /(math.) fixed point theorem/
+ 不務正業 不务正业 [bu4 wu4 zheng4 ye4] /not engage in honest work/ignore one's proper occupation/not attend to one's proper duties/
+ 不勝 不胜 [bu4 sheng4] /cannot bear or stand/be unequal to/very/extremely/
+ 不勝枚舉 不胜枚举 [bu4 sheng4 mei2 ju3] /too numerous to mention individually or one by one/
+ 不勞而獲 不劳而获 [bu4 lao2 er2 huo4] /reap without sowing/profit by other people's toil/
+ 不卑不亢 不卑不亢 [bu4 bei1 bu2 kang4] /(saying) neither servile or overbearing/
+ 不即不離 不即不离 [bu4 ji2 bu4 li2] /be neither too familiar nor too distant/keep sb at arm's length/
+ 不厭 不厌 [bu4 yan4] /not mind doing sth/not tire of/not object to/
+ 不及 不及 [bu4 ji2] /not as good as/inferior to/find it too late/
+ 不及格 不及格 [bu4 ji2 ge2] /fail/
+ 不及物動詞 不及物动词 [bu4 ji2 wu4 dong4 ci2] /intransitive verb/
+ 不受歡迎 不受欢迎 [bu4 shou4 huan1 ying2] /unwelcome/
+ 不受理 不受理 [bu4 shou4 li3] /reject a complaint/refuse to entertain (a proposal)/
+ 不只 不只 [bu4 zhi3] /not only/not merely/
+ 不可 不可 [bu4 ke3] /cannot/should not/must not/
+ 不可一世 不可一世 [bu4 ke3 yi1 shi4] /consider oneself unexcelled in the world/be insufferably arrogant/
+ 不可估量 不可估量 [bu4 ke3 gu1 liang4] /inestimable/incalculable/beyond measure/
+ 不可侵犯權 不可侵犯权 [bu4 ke3 qin1 fan4 quan2] /inviolability/
+ 不可分離 不可分离 [bu4 ke3 fen1 li2] /inseparable/
+ 不可勝數 不可胜数 [bu4 ke3 sheng4 shu3] /countless/innumerable/
+ 不可同日而語 不可同日而语 [bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /cannot be mentioned in the same breath/
+ 不可名狀 不可名状 [bu4 ke3 ming2 zhuang4] /indescribable/beyond description/
+ 不可告人 不可告人 [bu4 ke3 gao4 ren2] /hidden/kept secret/not to be divulged/
+ 不可多得 不可多得 [bu4 ke3 duo1 de2] /hard to come by/rare/
+ 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable/unimaginable/
+ 不可或缺 不可或缺 [bu4 ke3 huo4 que1] /necessary/must have/
+ 不可抗力 不可抗力 [bu4 ke3 kang4 li4] /force majeure/
+ 不可收拾 不可收拾 [bu4 ke3 shou1 shi2] /irremediable/unmanageable/out of hand/hopeless/
+ 不可救藥 不可救药 [bu4 ke3 jiu4 yao4] /incurable/incorrigible/beyond cure/hopeless/
+ 不可理喻 不可理喻 [bu4 ke3 li3 yu4] /be impervious to reason/won't listen to reason/
+ 不可知論 不可知论 [bu4 ke3 zhi1 lun4] /agnosticism/
+ 不可磨滅 不可磨灭 [bu4 ke3 mo2 mie4] /indelible/
+ 不可終日 不可终日 [bu4 ke3 zhong1 ri4] /be unable to carry on even for a single day/be in a desperate situation/
+ 不可缺少 不可缺少 [bu4 ke3 que1 shao3] /indispensable/
+ 不可能 不可能 [bu4 ke3 neng2] /impossible/
+ 不可能的事 不可能的事 [bu4 ke3 neng2 de5 shi4] /impossibility/
+ 不可逆 不可逆 [bu4 ke3 ni4] /irreversible/
+ 不可逆轉 不可逆转 [bu4 ke3 ni4 zhuan3] /irreversible/
+ 不可逾越 不可逾越 [bu4 ke3 yu2 yue4] /impassable/insurmountable/insuperable/
+ 不合 不合 [bu4 he2] /not conform to/be unsuited to/be out of keeping with/should not/ought out/
+ 不合法 不合法 [bu4 he2 fa3] /illegal/
+ 不合理 不合理 [bu4 he2 li3] /unreasonable/
+ 不合適 不合适 [bu4 he2 shi4] /improper/
+ 不吉利 不吉利 [bu4 ji2 li4] /ominous/
+ 不同 不同 [bu4 tong2] /different/distinct/not the same/not alike/
+ 不同凡響 不同凡响 [bu4 tong2 fan2 xiang3] /outstanding/out of the ordinary/out of the common run/
+ 不同意 不同意 [bu4 tong2 yi4] /disagree/
+ 不名一文 不名一文 [bu4 ming2 yi1 wen2] /without a penny to one's name/penniless/stony-broke/
+ 不名數 不名数 [bu4 ming2 shu4] /abstract number/
+ 不名譽 不名誉 [bu4 ming2 yu4] /disreputable/disgraceful/
+ 不名譽事物 不名誉事物 [bu4 ming2 yu4 shi4 wu4] /dishonor/
+ 不吐氣 不吐气 [bu4 tu3 qi4] /unaspirated/
+ 不吝 不吝 [bu4 lin4] /not stint/
+ 不含糊 不含糊 [bu4 han2 hu1] /unambiguous/unequivocal/explicit/not ordinary/really good/
+ 不周延 不周延 [bu4 zhou1 yan2] /undistributed/
+ 不和 不和 [bu4 he2] /not get along well/be on bad terms/be at odds/discord/
+ 不咎既往 不咎既往 [bu4 jiu4 ji4 wang3] /not censure sb for his past misdeeds/overlook sb's past mistakes/let bygones be bygones/
+ 不問 不问 [bu4 wen4] /pay no attention to/disregard/ignore/let go unpunished/let off/
+ 不啻 不啻 [bu4 chi4] /not less than/as/like/as good as/
+ 不善 不善 [bu4 shan4] /bad/ill/not good at/not to be pooh-poohed/quite impressive/
+ 不單 不单 [bu4 dan1] /not the only/not merely/not simply/
+ 不在 不在 [bu4 zai4] /not be in/be out/
+ 不在乎 不在乎 [bu4 zai4 hu1] /not mind/not care/
+ 不在了 不在了 [bu4 zai4 le5] /be dead/
+ 不在意 不在意 [bu4 zai4 yi4] /pay no attention to/take no notice of/not mind/negligent/careless/
+ 不在話下 不在话下 [bu4 zai4 hua4 xia4] /be nothing difficult/be a cinch/
+ 不堪 不堪 [bu4 kan1] /cannot bear/cannot stand/utterly/extremely/
+ 不堪忍受 不堪忍受 [bu4 kan1 ren3 shou4] /unbearable/
+ 不外 不外 [bu4 wai4] /not beyond the scope of/nothing more than/
+ 不夠 不够 [bu4 gou4] /not enough/insufficient/inadequate/
+ 不大 不大 [bu4 da4] /not very/not too/not often/
+ 不大離兒 不大离儿 [bu4 da4 li2 er5] /pretty close/just about right/not bad/
+ 不失時機 不失时机 [bu4 shi1 shi2 ji1] /seize the opportune moment/lose no time/
+ 不失為 不失为 [bu4 shi1 wei2] /can still be considered (to be...)/may after all be accepted as/
+ 不好 不好 [bu4 hao3] /no good/
+ 不好惹 不好惹 [bu4 hao3 re3] /not to be trifled with/not to be pushed around/stand no nonsense/
+ 不好意思 不好意思 [bu4 hao3 yi4 si5] /feel embarrassed/be ill at ease/find it embarrassing (to do sth)/
+ 不如 不如 [bu4 ru2] /not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to/
+ 不妙 不妙 [bu4 miao4] /(of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring/
+ 不妥 不妥 [bu4 tuo3] /not proper/inappropriate/
+ 不妨 不妨 [bu4 fang2] /there is no harm in/might as well/
+ 不學無術 不学无术 [bu4 xue2 wu2 shu4] /have neither learning nor skill/be ignorant and incompetent/
+ 不安 不安 [bu4 an1] /intranquil/unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried/
+ 不完全中立 不完全中立 [bu4 wan2 quan2 zhong1 li4] /imperfect neutrality/
+ 不完全葉 不完全叶 [bu4 wan2 quan2 ye4] /incomplete leaf/
+ 不完善 不完善 [bu4 wan2 shan4] /imperfect/
+ 不完美 不完美 [bu4 wan2 mei3] /defective/imperfect/
+ 不定 不定 [bu4 ding4] /indefinite/adventitious/indeterminate/
+ 不定詞 不定词 [bu2 ding4 ci2] /infinitive/
+ 不宜 不宜 [bu4 yi2] /not suitable/inadvisable/inappropriate/
+ 不客氣 不客气 [bu4 ke4 qi5] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/
+ 不宣而戰 不宣而战 [bu4 xuan1 er2 zhan4] /open hostilities without declaring war/start an undeclared war/
+ 不容 不容 [bu4 rong2] /not tolerate/not allow/not brook/not admit/
+ 不寒而慄 不寒而栗 [bu4 han2 er2 li4] /shiver all over though not cold/tremble with fear/shudder/
+ 不尋常 不寻常 [bu4 xun2 chang2] /unusual/curious/somewhat extraordinary/
+ 不對 不对 [bu4 dui4] /incorrect/wrong/amiss/abnormal/queer/
+ 不對勁 不对劲 [bu4 dui4 jin4] /not in good condition/
+ 不對碴兒 不对碴儿 [bu4 dui4 cha2 er5] /not proper/not fit for the occasion/
+ 不小心 不小心 [bu4 xiao3 xin1] /heedless/careless/
+ 不少 不少 [bu4 shao3] /not (just) a few/
+ 不屈 不屈 [bu4 qu1] /unyielding/unbending/
+ 不屈不撓 不屈不挠 [bu4 qu1 bu4 nao2] /unyielding/indomitable/
+ 不屑 不屑 [bu4 xie4] /disdain to do sth/think sth not worth doing/feel it beneath one's dignity to do something/
+ 不巧 不巧 [bu4 qiao3] /unfortunately/as luck would have it/
+ 不已 不已 [bu4 yi3] /endlessly/incessantly/
+ 不帶電 不带电 [bu4 dai4 dian4] /uncharged/electrically neutral/
+ 不干不淨 不干不净 [bu4 gan1 bu4 jing4] /unclean/filthy/
+ 不干涉 不干涉 [bu4 gan1 she4] /noninterference/nonintervention/
+ 不平 不平 [bu4 ping2] /injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/resentful/
+ 不平凡 不平凡 [bu4 ping2 fan2] /marvelous/marvelously/
+ 不平則鳴 不平则鸣 [bu4 ping2 ze2 ming2] /where there is injustice/there will be an outcry/man will cry out against injustice/
+ 不平常 不平常 [bu4 ping2 chang2] /remarkable/remarkably/unusual/
+ 不平等 不平等 [bu4 ping2 deng3] /inequality/unfairness/
+ 不平等條約 不平等条约 [bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1] /unequal treaty/
+ 不平衡 不平衡 [bu4 ping2 heng2] /disequilibrium/
+ 不幸 不幸 [bu4 xing4] /misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately/
+ 不幸之事 不幸之事 [bu4 xing4 zhi1 shi4] /mishap/
+ 不幸的是 不幸的是 [bu4 xing4 de5 shi4] /unfortunately/
+ 不待說 不待说 [bu4 dai4 shuo1] /needless to say/it goes without saying/
+ 不很 不很 [bu4 hen3] /not very/
+ 不得 不得 [bu4 de2] /must not/may not/not be allowed/cannot/
+ 不得不 不得不 [bu4 de2 bu4] /have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid/
+ 不得了 不得了 [bu4 de2 liao3] /desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly/
+ 不得人心 不得人心 [bu4 de2 ren2 xin1] /not enjoy popular support/be unpopular/
+ 不得勁 不得劲 [bu4 de2 jin4] /awkward/unhandy/be indisposed/not feel well/
+ 不得已 不得已 [bu4 de2 yi3] /act against one's will/have no alternative but to/have to/to have no choice/must/
+ 不得而知 不得而知 [bu4 de2 er2 zhi1] /unknown/unable to find out/
+ 不得要領 不得要领 [bu4 de2 yao4 ling3] /fail to grasp the main points/
+ 不必 不必 [bu4 bi4] /need not/does not have to/
+ 不必要 不必要 [bu4 bi4 yao4] /needless/unnecessary/
+ 不忍 不忍 [bu4 ren3] /cannot bear to/
+ 不忙 不忙 [bu4 mang2] /there's no hurry/take one's time/
+ 不快 不快 [bu4 kuai4] /be unhappy/be displeased/be in low spirits/be indisposed/feel under the weather/be out of sorts/
+ 不怎麼 不怎么 [bu4 zen3 me5] /not very/not particularly/
+ 不怎麼樣 不怎么样 [bu4 zen3 me5 yang4] /not up to much/very indifferent/nothing great about it/nothing good to be said about it/
+ 不怕 不怕 [bu4 pa4] /fearless/
+ 不急之務 不急之务 [bu4 ji2 zhi1 wu4] /a matter of no great urgency/
+ 不恥下問 不耻下问 [bu4 chi3 xia4 wen4] /not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates/
+ 不恭 不恭 [bu4 gong1] /disrespectful/
+ 不情之請 不情之请 [bu4 qing2 zhi1 qing3] /my presumptuous request/
+ 不情願 不情愿 [bu4 qing2 yuan4] /unwilling/
+ 不惜 不惜 [bu4 xi1] /not stint/not spare/not hesitate (to do sth)/not scruple (to do sth)/
+ 不惟 不惟 [bu4 wei2] /not only/
+ 不愉快 不愉快 [bu4 yu2 kuai4] /disagreeable/unpleasant/
+ 不意 不意 [bu4 yi4] /unexpectedly/unawareness/unpreparedness/
+ 不愧 不愧 [bu4 kui4] /be worthy of/deserve to be called/prove oneself to be/
+ 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /(set phrase) (adv) unhurridly/leisurely/composedly/
+ 不懂 不懂 [bu4 dong3] /(n) incomprehension/(v) not understand/
+ 不懂裝懂 不懂装懂 [bu4 dong3 zhuang1 dong3] /to pretend to understand when you don't/
+ 不懈 不懈 [bu4 xie4] /untiring/unremitting/indefatigable/
+ 不懷好意 不怀好意 [bu4 huai2 hao3 yi4] /harbor evil designs/harbor malicious intentions/
+ 不成 不成 [bu4 cheng2] /won't do/
+ 不成功 不成功 [bu4 cheng2 gong1] /unsuccessful/
+ 不成文法 不成文法 [bu4 cheng2 wen2 fa3] /unwritten law/
+ 不戰不和 不战不和 [bu4 zhan4 bu4 he2] /no war/no peace/
+ 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi4] /from an exchange of blows friendship grows/no discord/no concord/
+ 不打自招 不打自招 [bu4 da3 zi4 zhao1] /confess without being pressed/make a confession without duress/
+ 不承認主義 不承认主义 [bu4 cheng2 ren4 zhu3 yi4] /policy of non-recognition/
+ 不折不扣 不折不扣 [bu4 zhe2 bu4 kou4] /a hundred per cent/to the letter/out-and-out/
+ 不抵抗主義 不抵抗主义 [bu4 di3 kang4 zhu3 yi4] /policy of nonresistance/
+ 不拘 不拘 [bu4 ju1] /not stick to/not confine oneself to/whatever/
+ 不拘一格 不拘一格 [bu4 ju1 yi1 ge2] /not stick to one pattern/
+ 不揣冒昧 不揣冒昧 [bu4 chuai3 mao4 mei4] /venture to/presume to/take the liberty of/
+ 不摸頭 不摸头 [bu4 mo1 tou2] /not acquainted with the situation/not up on things/
+ 不擇手段 不择手段 [bu4 ze2 shou3 duan4] /by fair means or foul/by hook or by crook/unscrupulously/
+ 不攻自破 不攻自破 [bu4 gong1 zi4 po4] /collapse of itself/
+ 不敗之地 不败之地 [bu4 bai4 zhi1 di4] /invincible position/
+ 不敢 不敢 [bu4 gan3] /to not dare/
+ 不敢當 不敢当 [bu4 gan3 dang1] /you flatter me/I don't deserve it (your praise)/
+ 不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 [bu4 gan3 yue4 lei2 chi2 yi1 bu4] /dare not go one step beyond the prescribed limit/
+ 不敬 不敬 [bu4 jing4] /rude/irreverent/insufficiently respectful (to a superior)/
+ 不料 不料 [bu4 liao4] /unexpectedly/to one's surprise/
+ 不新鮮 不新鲜 [bu4 xin1 xian1] /stale/
+ 不斷 不断 [bu4 duan4] /unceasing/uninterrupted/continuous/constant/
+ 不方便 不方便 [bu4 fang1 bian4] /inconvenience/inconvenient/
+ 不日 不日 [bu4 ri4] /within the next few days/in a few days time/
+ 不明 不明 [bu4 ming2] /not clear/unknown/fail to understand/
+ 不明確 不明确 [bu4 ming2 que4] /indefinite/
+ 不易 不易 [bu4 yi4] /not easy to do sth./difficult/unchanging/
+ 不易之論 不易之论 [bu4 yi4 zhi1 lun4] /perfectly sound proposition/unalterable truth/irrefutable argument/
+ 不是 不是 [bu4 shi4] /(v) not be/no/
+ 不是 不是 [bu4 shi5] /fault/blame/
+ 不是味兒 不是味儿 [bu4 shi4 wei4 er5] /not the right flavor/not quite right/a bit off/fishy/queer/amiss/feel bad/be upset/
+ 不是嗎 不是吗 [bu4 shi4 ma5] /isn't that so?/
+ 不是玩兒的 不是玩儿的 [bu4 shi4 wan2 er5 de5] /it's no joke/
+ 不時 不时 [bu4 shi2] /frequently/often/at any time/
+ 不時之需 不时之需 [bu4 shi2 zhi1 xu1] /a possible period of want or need/
+ 不景氣 不景气 [bu4 jing3 qi4] /depression/recession/slump/
+ 不智 不智 [bu4 zhi4] /unwise/
+ 不暇 不暇 [bu4 xia2] /have no time (for sth)/be too busy (to do sth)/
+ 不曾 不曾 [bu4 ceng2] /never (have done sth)/
+ 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act,happen,etc.)/have not learned to/be unable to/
+ 不服 不服 [bu4 fu2] /not accept (something)/want to have (something) overruled or changed/refuse to obey or comply/refuse to accept as final/remain unconvinced by/not give in to/
+ 不服水土 不服水土 [bu4 fu2 shui3 tu3] /(of a stranger) not accustomed to the climate of a new place/not acclimatized/
+ 不期然而然 不期然而然 [bu4 qi1 ran2 er2 ran2] /happen unexpectedly/turn out contrary to one's expectations/
+ 不期而遇 不期而遇 [bu4 qi1 er2 yu4] /meet by chance/have a chance encounter/
+ 不朽 不朽 [bu4 xiu3] /immortal/immortality/
+ 不朽的 不朽的 [bu4 xiu3 de5] /immortal/
+ 不歡而散 不欢而散 [bu4 huan1 er2 san4] /part on bad terms/(of a meeting, etc.) break up in discord/
+ 不止 不止 [bu4 zhi3] /incessantly/without end/more than/not limited to/
+ 不正之風 不正之风 [bu4 zheng4 zhi1 feng1] /unhealthy tendency/
+ 不正常 不正常 [bu4 zheng4 chang2] /abnormal/
+ 不正常狀況 不正常状况 [bu4 zheng4 chang2 zhuang4 kuang4] /abnormal state/
+ 不死心 不死心 [bu4 si3 xin1] /unwilling to give up/unresigned/
+ 不比 不比 [bu4 bi3] /unlike/
+ 不毛 不毛 [bu4 mao2] /barren/
+ 不毛之地 不毛之地 [bu4 mao2 zhi1 di4] /barren land/desert/
+ 不求甚解 不求甚解 [bu4 qiu2 shen4 jie3] /not seek to understand things thoroughly/be content with superficial understanding/
+ 不治之症 不治之症 [bu4 zhi4 zhi1 zheng4] /incurable disease/
+ 不法 不法 [bu4 fa3] /lawless/illegal/unlawful/
+ 不注意 不注意 [bu4 zhu4 yi4] /thoughtless/not pay attention to/
+ 不清 不清 [bu4 qing1] /unclear/
+ 不測 不测 [bu4 ce4] /accident/mishap/contingency/
+ 不满意 不满意 [bu4 man3 yi4] /disatisfied/
+ 不滿 不满 [bu4 man3] /resentful/discontented/dissatisfied/
+ 不濟 不济 [bu4 ji4] /not good/of no use/
+ 不濟事 不济事 [bu4 ji4 shi4] /no good/of no use/not of any help/
+ 不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /(set phrase) (n) unkown to others/secret/
+ 不為已甚 不为已甚 [bu4 wei2 yi3 shen4] /refrain from going to extremes in meting out punishment/not be too hard on subject/
+ 不無小補 不无小补 [bu4 wu2 xiao3 bu3] /not be without some advantage/be of some help/
+ 不然 不然 [bu4 ran2] /not so/no/or else/otherwise/if not/
+ 不然的話 不然的话 [bu4 ran2 de5 hua4] /otherwise/
+ 不爭氣 不争气 [bu4 zheng1 qi4] /be disappointing/fail to live up to expectations/
+ 不爽 不爽 [bu4 shuang3] /not well/out of sorts/in a bad mood/without discrepancy/accurate/
+ 不特 不特 [bu4 te4] /not only/
+ 不獨 不独 [bu4 du2] /not only/
+ 不理 不理 [bu4 li3] /refuse to acknowledge/pay no attention to/take no notice of/ignore/
+ 不理想 不理想 [bu4 li3 xiang3] /not ideal/
+ 不甘 不甘 [bu4 gan1] /unreconciled to/not resigned to/unwilling/
+ 不甘心 不甘心 [bu4 gan1 xin1] /not reconciled to/not resigned to/
+ 不用 不用 [bu4 yong4] /need not/
+ 不用謝 不用谢 [bu4 yong4 xie4] /You're welcome/Don't mention it/
+ 不由得 不由得 [bu4 you2 de2] /can't help/cannot but/
+ 不由自主 不由自主 [bu4 you2 zi4 zhu3] /can't help/involuntarily/
+ 不當 不当 [bu4 dang4] /unsuitable/improper/inappropriate/
+ 不當一回事 不当一回事 [bu2 dang4 yi4 hui2 shi4] /not regard as a matter (of any importance)/
+ 不痛不痒 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /scratching the surface/superficial/perfunctory/
+ 不登大雅之堂 不登大雅之堂 [bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2] /not appeal to refined taste/be unrefined/be unpresentable/
+ 不白之冤 不白之冤 [bu4 bai2 zhi1 yuan1] /unrighted wrong/unredressed injustice/
+ 不相上下 不相上下 [bu4 xiang1 shang4 xia4] /equally matched/about the same/
+ 不相容 不相容 [bu4 xiang1 rong2] /incompatible/
+ 不相干 不相干 [bu4 xiang1 gan1] /be irrelevant/have nothing to do with/
+ 不相符 不相符 [bu4 xiang1 fu2] /not in harmony/
+ 不省人事 不省人事 [bu4 xing3 ren2 shi4] /be unconscious/be in a coma/
+ 不知 不知 [bu4 zhi1] /unknowing(ly)/
+ 不知不覺 不知不觉 [bu4 zhi1 bu4 jue2] /unconsciously/unwittingly/
+ 不知何故 不知何故 [bu4 zhi1 he2 gu4] /somehow/
+ 不知其所以然 不知其所以然 [bu4 zhi1 qi2 suo3 yi3 ran2] /(adj) not recognized for what it is/
+ 不知凡幾 不知凡几 [bu4 zhi1 fan2 ji3] /can't tell how many there are - there are numerous similar cases/
+ 不知天高地厚 不知天高地厚 [bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4] /not know the immensity of heaven and earth - have an exaggerated opinion of one's abilities/
+ 不知好歹 不知好歹 [bu4 zhi1 hao3 dai3] /not know what's good for one/
+ 不知所云 不知所云 [bu4 zhi1 suo3 yun2] /not know what sb/is driving at/be unintelligible/
+ 不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /be at a loss/be at one's wits' end/
+ 不知死活 不知死活 [bu4 zhi1 si3 huo2] /act recklessly/
+ 不破不立 不破不立 [bu4 po4 bu4 li4] /without destruction there can be no construction/
+ 不碎玻璃 不碎玻璃 [bu4 sui4 bo1 li5] /shatterproof or safety glass/
+ 不確定 不确定 [bu4 que4 ding4] /uncertain/uncertainty/
+ 不確實 不确实 [bu4 que4 shi2] /untrue/
+ 不祥 不祥 [bu4 xiang2] /ominous/inauspicious/
+ 不禁 不禁 [bu4 jin1] /can't help (doing sth)/can't refrain from/
+ 不移 不移 [bu4 yi2] /steadfast/
+ 不稂不莠 不稂不莠 [bu4 lang2 bu4 you3] /useless/worthless/good-for-nothing/
+ 不穩定氣流 不稳定气流 [bu4 wen3 ding4 qi4 liu2] /turbulent/
+ 不穩平衡 不稳平衡 [bu4 wen3 ping2 heng2] /unstable equilibrium/
+ 不端 不端 [bu4 duan1] /improper/dishonorable/
+ 不符 不符 [bu4 fu2] /inconsistent/not in agreement with/not agree or tally with/not conform to/
+ 不等 不等 [bu4 deng3] /to vary/to differ/depending/
+ 不等價交換 不等价交换 [bu4 deng3 jia4 jiao1 huan4] /exchange of unequal values/
+ 不等式 不等式 [bu4 deng3 shi4] /inequality/
+ 不等號 不等号 [bu4 deng3 hao4] /sign of inequality/
+ 不等邊三角形 不等边三角形 [bu4 deng3 bian1 san1 jiao3 xing2] /scalene triangle/
+ 不管 不管 [bu4 guan3] /no matter (what, how)/regardless of/no matter/
+ 不簡單 不简单 [bu4 jian3 dan1] /not simple/rather complicated/remarkable/marvelous/
+ 不約而同 不约而同 [bu4 yue1 er2 tong2] /(set phrase) to take the same action or view without prior consultation/happen to coincide/
+ 不結果 不结果 [bu4 jie2 guo3] /fruitless/
+ 不結盟 不结盟 [bu4 jie2 meng2] /nonalignment/
+ 不絕如縷 不绝如缕 [bu4 jue2 ru2 lu:3] /hanging by a thread/very precarious/almost extinct/(of sound) linger on faintly/
+ 不經一事不長一智 不经一事不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 bu4 zhang3 yi1 zhi4] /you can't gain knowledge without practice/wisdom comes from experience/
+ 不經之談 不经之谈 [bu4 jing1 zhi1 tan2] /absurd statement/cock-and-bull story/
+ 不經意 不经意 [bu4 jing1 yi4] /carelessly/by accident/
+ 不置可否 不置可否 [bu4 zhi4 ke3 fou3] /decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge/
+ 不羈 不羁 [bu4 ji1] /unruly/uninhibited/
+ 不義之財 不义之财 [bu4 yi4 zhi1 cai2] /ill-gotten wealth or gains/
+ 不翼而飛 不翼而飞 [bu4 yi4 er2 fei1] /disappear without trace/vanish all of a sudden/spread fast/spread like wildfire/
+ 不耐煩 不耐烦 [bu4 nai4 fan2] /impatience/impatient/
+ 不聞不問 不闻不问 [bu4 wen2 bu4 wen4] /not bother to ask questions or listen to what's said/show no interest in sth/be indifferent to something/
+ 不聽命 不听命 [bu4 ting1 ming4] /disobey/
+ 不肖 不肖 [bu4 xiao4] /unworthy/
+ 不肯 不肯 [bu4 ken3] /not willing/
+ 不育性 不育性 [bu4 yu4 xing4] /sterility/
+ 不育症 不育症 [bu4 yu4 zheng4] /sterility/barrenness/
+ 不能 不能 [bu4 neng2] /cannot/must not/should not/
+ 不能不 不能不 [bu4 neng2 bu4] /have to/cannot but/
+ 不能抵抗 不能抵抗 [bu4 neng2 di3 kang4] /irresistible/
+ 不脛而走 不胫而走 [bu4 jing4 er2 zou3] /get round fast/spread like wildfire/
+ 不自在 不自在 [bu4 zi4 zai5] /uneasiness/feel uncomfortable/
+ 不自然 不自然 [bu4 zi4 ran2] /unnatural/artificial/
+ 不自量 不自量 [bu2 zi4 liang4] /not take a proper measure of oneself/overrate one's own abilities/
+ 不至於 不至于 [bu4 zhi4 yu2] /cannot go so far/be unlikely/
+ 不興 不兴 [bu4 xing1] /out of fashion/outmoded/impermissible/can't/
+ 不舒適 不舒适 [bu4 shu1 shi4] /uncomfortable/
+ 不良 不良 [bu4 liang2] /bad/harmful/unhealthy/
+ 不苟 不苟 [bu4 gou3] /not lax/not casual/careful/conscientious/
+ 不萊梅 不莱梅 [bu4 lai2 mei2] /Bremen (city in Germany)/
+ 不落窠臼 不落窠臼 [bu4 luo4 ke1 jiu4] /not follow the beaten track/have an original style/
+ 不著邊際 不着边际 [bu4 zhuo2 bian1 ji4] /not to the point/wide of the mark/neither here nor there/irrelevant/
+ 不著陸飛行 不着陆飞行 [bu4 zhuo2 lu4 fei1 xing2] /nonstop flight/
+ 不虛此行 不虚此行 [bu4 xu1 ci3 xing2] /the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a worthwhile trip/
+ 不虞 不虞 [bu4 yu2] /unexpected/eventuality/contingency/not worry about/
+ 不行 不行 [bu4 xing2] /won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable/
+ 不行了 不行了 [bu4 xing2 le5] /on the point of death/dying/
+ 不要 不要 [bu4 yao4] /don't!/must not/
+ 不要緊 不要紧 [bu4 yao4 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right/but/
+ 不要臉 不要脸 [bu4 yao4 lian3] /have no sense of shame/shameless/
+ 不見 不见 [bu4 jian4] /not see/not meet/
+ 不見一點蹤影 不见一点踪影 [bu4 jian4 yi1 dian3 zong1 ying3] /no trace to be seen/
+ 不見了 不见了 [bu4 jian4 le5] /disappear/be missing/
+ 不見得 不见得 [bu4 jian4 de5] /not necessarily/not likely/
+ 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /not shed a tear until one sees the coffin - refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
+ 不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not to be found in the classics - not authoritative/unknown/
+ 不規則 不规则 [bu4 gui1 ze2] /irregular/
+ 不覺 不觉 [bu4 jue2] /unconsciously/
+ 不覺察 不觉察 [bu4 jue2 cha2] /unaware/
+ 不解 不解 [bu4 jie3] /not understand/indissoluble/
+ 不言而喻 不言而喻 [bu4 yan2 er2 yu4] /it goes without saying/it is self-evident/
+ 不計 不计 [bu4 ji4] /to disregard/to take no account of/
+ 不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /countless/innumerable/
+ 不記名投票 不记名投票 [bu4 ji4 ming2 tou2 piao4] /secret ballot/
+ 不許 不许 [bu4 xu3] /not allow/must not/can't/
+ 不該 不该 [bu4 gai1] /shouldn't/to owe somebody nothing/
+ 不詳 不详 [bu4 xiang2] /not in detail/not quite clear/
+ 不誠實 不诚实 [bu4 cheng2 shi2] /dishonest/
+ 不調和 不调和 [bu4 tiao2 he2] /discord/
+ 不論 不论 [bu4 lun4] /no matter (what, who, how, etc.)/whether/or/regardless of/
+ 不諱 不讳 [bu4 hui4] /without concealing anything/die/
+ 不謀而合 不谋而合 [bu4 mou2 er2 he2] /agree without prior consultation/happen to hold the same view/
+ 不謝 不谢 [bu4 xie4] /don't mention it/not at all/
+ 不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /fail to see the larger issues/ignore the general interest/
+ 不識抬舉 不识抬举 [bu4 shi2 tai2 ju3] /fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favors/
+ 不識時務 不识时务 [bu4 shi2 shi2 wu4] /show no understanding of the times/
+ 不變 不变 [bu4 bian4] /unchanging/constant/
+ 不變價格 不变价格 [bu4 bian4 jia4 ge2] /fixed price/constant price/
+ 不變化 不变化 [bu4 bian4 hua4] /invariably/
+ 不變資本 不变资本 [bu4 bian4 zi1 ben3] /constant capital/
+ 不貲 不赀 [bu4 zi1] /immeasurable/incalculable/
+ 不買賬 不买账 [bu4 mai3 zhang4] /not buy it/not go for it/
+ 不費事 不费事 [bu4 fei4 shi4] /not troublesome/
+ 不費吹灰之力 不费吹灰之力 [bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as blowing off dust - not needing the slightest effort/
+ 不賴 不赖 [bu4 lai4] /not bad/good/fine/
+ 不贊一詞 不赞一词 [bu4 zan4 yi1 ci2] /keep silent/make no comment/
+ 不贊成 不赞成 [bu4 zan4 cheng2] /disapproval/disapprove/
+ 不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /(adj)/(coll) not conspicuous/unremarkable/
+ 不足 不足 [bu4 zu2] /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should/
+ 不足為訓 不足为训 [bu4 zu2 wei2 xun4] /not to be taken as an example/not an example to be followed/not to be taken as authoritative/
+ 不軌 不轨 [bu4 gui3] /against the law or discipline/
+ 不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /be unable to tell beans from wheat - have no knowledge of practical matters/
+ 不辭勞苦 不辞劳苦 [bu4 ci2 lao2 ku3] /spare no effort/
+ 不辭而別 不辞而别 [bu4 ci2 er2 bie2] /leave without saying good-bye/
+ 不辭辛苦 不辞辛苦 [bu4 ci2 xin1 ku3] /make nothing of hardships/
+ 不近人情 不近人情 [bu4 jin4 ren2 qing2] /not amenable to reason/unreasonable/
+ 不迭 不迭 [bu4 die2] /cannot cope/find it too much/incessantly/
+ 不送 不送 [bu4 song4] /don't bother to see me out/
+ 不送氣 不送气 [bu4 song4 qi4] /unaspirated/
+ 不透明 不透明 [bu4 tou4 ming2] /opaque/
+ 不透氣 不透气 [bu4 tou4 qi4] /airtight/
+ 不透水 不透水 [bu4 tou4 shui3] /waterproof/watertight/impermeable/
+ 不通 不通 [bu4 tong1] /be obstructed/be blocked up/be impassable/not make sense/be illogical/be ungrammatical/
+ 不逞之徒 不逞之徒 [bu4 cheng3 zhi1 tu2] /desperado/
+ 不速之客 不速之客 [bu4 su4 zhi1 ke4] /uninvited or unexpected guest/
+ 不遂 不遂 [bu4 sui4] /fail/fail to materialize/
+ 不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/only/
+ 不過意 不过意 [bu4 guo4 yi4] /be sorry/feel apologetic/
+ 不過爾爾 不过尔尔 [bu4 guo4 er3 er3] /merely mediocre/just middling/
+ 不道德 不道德 [bu4 dao4 de2] /immoral/
+ 不違農時 不违农时 [bu4 wei2 nong2 shi2] /not miss the farming season/do farm work in the right season/
+ 不遜 不逊 [bu4 xun4] /rude/impertinent/
+ 不遠千里 不远千里 [bu4 yuan3 qian1 li3] /make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long distance/
+ 不適 不适 [bu4 shi4] /unwell/indisposed/out of sorts/
+ 不適用 不适用 [bu4 shi4 yong4] /not applicable/NA/
+ 不適當 不适当 [bu4 shi4 dang4] /inadequate/unfit/
+ 不遺余力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /spare no pains or effort/do one's utmost/
+ 不避艱險 不避艰险 [bu4 bi4 jian1 xian3] /shrink or flinch from no difficulty or danger/make light of difficulties and dangers/
+ 不重要 不重要 [bu4 zhong4 yao4] /unimportant/
+ 不重視 不重视 [bu4 zhong4 shi4] /indifference/
+ 不錯 不错 [bu4 cuo4] /correct/right/not bad/pretty good/
+ 不鏽鋼 不锈钢 [bu4 xiu4 gang1] /stainless steel/
+ 不隨意肌 不随意肌 [bu4 sui2 yi4 ji1] /involuntary muscle/
+ 不雅觀 不雅观 [bu4 ya3 guan1] /offensive to the eye/unbecoming/
+ 不離兒 不离儿 [bu4 li2 er5] /not bad/pretty good/pretty close/
+ 不露聲色 不露声色 [bu4 lu4 sheng1 se4] /not show one's feeling or intentions/
+ 不靈 不灵 [bu4 ling2] /not work/be ineffective/
+ 不顧 不顾 [bu4 gu4] /in spite of/regardless of/
+ 不顧一切 不顾一切 [bu4 gu4 yi1 qie4] /reckless/regardless of everything/
+ 不飽和脂肪酸 不饱和脂肪酸 [bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /unsaturated fatty acid/
+ 不首先使用 不首先使用 [bu4 shou3 xian1 shi3 yong4] /no first use/
+ 不體面 不体面 [bu4 ti3 mian4] /shameful/
+ 不齒 不齿 [bu4 chi3] /despise/hold in contempt/
+ 丏 丏 [mian3] /hidden/
+ 丐 丐 [gai4] /beg for alms/beggar/
+ 丑 丑 [chou3] /2nd Earthly Branch/clown/Chou (surname)/
+ 且 且 [qie3] /further/moreover/
+ 且末 且末 [Qie3 mo4] /(N) Qiemo (place in Xinjiang)/
+ 丕 丕 [pi1] /grand/
+ 世 世 [shi4] /life/age/generation/era/world/lifetime/
+ 世上 世上 [shi4 shang4] /on earth/
+ 世世 世世 [shi4 shi4] /from age to age/
+ 世人 世人 [shi4 ren2] /(common) people/
+ 世仇 世仇 [shi4 chou2] /feud/
+ 世代 世代 [shi4 dai4] /(n) generation; generation to generation/
+ 世俗 世俗 [shi4 su2] /profane/secular/worldly/
+ 世博會 世博会 [shi4 bo2 hui4] /World Exposition/
+ 世宗大王 世宗大王 [shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great (1397-1450) 4th king of Korean Choson dynasty, who oversaw the creation of Hangeul/
+ 世尊 世尊 [shi4 zun1] /World Honoured One/Revered One of the World (Buddha)/
+ 世界 世界 [shi4 jie4] /world/
+ 世界上 世界上 [shi4 jie4 shang4] /(of the) world/
+ 世界和平 世界和平 [shi4 jie4 he2 ping2] /world peace/
+ 世界大戰 世界大战 [shi4 jie4 da4 zhan4] /(n) world war/
+ 世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world, i.e., Tibet/
+ 世界強國 世界强国 [shi4 jie4 qiang2 guo2] /world power/
+ 世界性古老問題 世界性古老问题 [shi4 jie4 xing4 gu3 lao3 wen4 ti2] /a problem as old as the world itself/
+ 世界最大 世界最大 [shi4 jie4 zui4 da4] /world's largest/world's biggest/
+ 世界杯 世界杯 [shi4 jie4 bei1] /World Cup/
+ 世界氣象組織 世界气象组织 [shi4 jie4 qi4 xiang4 zu3 zhi1] /World Meteorological Organization/WMO/
+ 世界的語言 世界的语言 [shi4 jie4 de5 yu3 yan2] /world language/
+ 世界知名 世界知名 [shi4 jie4 zhi1 ming2] /world famous/
+ 世界經濟 世界经济 [shi4 jie4 jing1 ji4] /global economy/world economy/
+ 世界衛生組織 世界卫生组织 [shi4 jie4 wei4 sheng1 zu3 zhi1] /World Health Organization/
+ 世界觀 世界观 [shi4 jie4 guan1] /(n) worldview or outlook, Weltanschauung/
+ 世界語 世界语 [shi4 jie4 yu3] /world language/
+ 世界貿易 世界贸易 [shi4 jie4 mao4 yi4] /world trade/global trade/
+ 世界貿易組織 世界贸易组织 [shi4 jie4 mao4 yi4 zu3 zhi1] /WTO (World Trade Organization)/
+ 世界銀行 世界银行 [shi4 jie4 yin2 hang2] /World Bank/
+ 世紀 世纪 [shi4 ji4] /century/
+ 世紀末 世纪末 [shi4 ji4 mo4] /end of the century/
+ 世行 世行 [shi4 hang2] /(abbreviation for) World Bank/
+ 世衛 世卫 [shi4 wei4] /World Health Organization/WHO/
+ 世襲 世袭 [shi4 xi2] /succession/inheritance/hereditary/
+ 世襲之爭 世袭之争 [shi4 xi2 zhi1 zheng1] /succession struggle/dispute over inheritance/
+ 世貿 世贸 [Shi4 mao4] /WTO/abbr. for T:世界貿易組織|S:世界贸易组织/
+ 世貿大廈 世贸大厦 [shi4 mao4 da4 sha4] /World Trade Center/
+ 世貿組織 世贸组织 [shi4 mao4 zu3 zhi1] /WTO (World Trade Organization)/
+ 世間 世间 [shi4 jian1] /world/earth/
+ 丘 丘 [qiu1] /Confucius/given name/mound/
+ 丘北 丘北 [Qiu1 bei3] /(N) Qiubei (place in Yunnan)/
+ 丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /(Winston) Churchill/
+ 丘成桐 丘成桐 [Qiu1 cheng2 tong2] /Shing-Tung Yau (Chinese-American mathematician, 1949-)/
+ 丘疹 丘疹 [qiu1 zhen3] /pimple/
+ 丘縣 丘县 [Qiu1 xian4] /(N) Qiu county (county in Hebei)/
+ 丘腦 丘脑 [qiu1 nao3] /thalamus/
+ 丘腦損傷 丘脑损伤 [qiu1 nao3 sun3 shang1] /thalamic lesions/
+ 丘陵 丘陵 [qiu1 ling2] /hills/
+ 丙 丙 [bing3] /the third of the ten heavenly stems/the third position/third/number three/
+ 丙二醇 丙二醇 [bing3 er4 chun2] /propylene glycol/
+ 丙型肝炎 丙型肝炎 [bing3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis C/
+ 丙烯酸 丙烯酸 [bing3 xi1 suan1] /acrylic acid/
+ 丙種射線 丙种射线 [bing3 zhong3 she4 xian4] /gamma ray/
+ 丙等 丙等 [bing3 deng3] /third rank/third category/third grade/roughly equivalent to the "C" grade/
+ 丙綸 丙纶 [bing3 lun2] /polypropylene fiber/
+ 丙酮 丙酮 [bing3 tong2] /acetone/
+ 丞 丞 [cheng2] /deputy/
+ 丟 丢 [diu1] /to lose/to put aside/to throw/
+ 丟下 丢下 [diu1 xia4] /(v) abandon/
+ 丟丑 丢丑 [diu1 chou3] /lose face/
+ 丟人 丢人 [diu1 ren2] /(v) lose face/
+ 丟失 丢失 [diu1 shi1] /(v) lose/
+ 丟掉 丢掉 [diu1 diao4] /throw/
+ 丟棄 丢弃 [diu1 qi4] /discard/abandon/
+ 丟臉 丢脸 [diu1 lian3] /humiliation/
+ 丟飯碗 丢饭碗 [diu1 fan4 wan3] /to lose one's job/
+ 両 两 [liang3] /Japanese variant of T:兩|S:两/
+ 两全 两全 [liang3 quan2] /to satisfy both sides/to accommodate both (demands)/
+ 两全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands/to have one's cake and eat it/
+ 並 并 [bing4] /and/furthermore/(not) at all/simultaneously/also/together with/to combine/to join/to merge/
+ 並不 并不 [bing4 bu4] /not at all/emphatically not/
+ 並且 并且 [bing4 qie3] /and/besides/moreover/furthermore/in addition/
+ 並入 并入 [bing4 ru4] /merge into/incorporate in/
+ 並列 并列 [bing4 lie4] /stand side by side/be juxtaposed/
+ 並坐 并坐 [bing4 zuo4] /sit together/
+ 並把 并把 [bing4 ba3] /to include/
+ 並排 并排 [bing4 pai2] /side by side/abreast/
+ 並激 并激 [bing4 ji1] /parallel excitation/shunt excitation/shunt-wound (e.g., electric generator)/
+ 並立 并立 [bing4 li4] /exist side by side/exist simultaneously/
+ 並聯 并联 [bing4 lian2] /parallel connection/
+ 並肩 并肩 [bing4 jian1] /alongside/shoulder to shoulder/side by side/abreast/
+ 並舉 并举 [bing4 ju3] /develop simultaneously/
+ 並蒂蓮 并蒂莲 [bing4 di4 lian2] /twin lotus flowers on one stalk - a devoted married couple/
+ 並行 并行 [bing4 xing2] /in parallel [development, implementation, etc]/
+ 並行不悖 并行不悖 [bing4 xing2 bu4 bei4] /both can be implemented without coming into conflict/not be mutually exclusive/run parallel/
+ 並行程序 并行程序 [bing4 xing2 cheng2 xu4] /parallel program/
+ 並進 并进 [bing4 jin4] /advance together/advances together/keep abreast of/
+ 並重 并重 [bing4 zhong4] /lay equal stress on/pay equal attention to/
+ 並非 并非 [bing4 fei1] /really isn't/
+ 並駕齊驅 并驾齐驱 [bing4 jia4 qi2 qu1] /run neck and neck/keep abreast of/or keep pace with/be on a par with one another/
+ 丧偶 喪偶 [sang4 ou3] /(v) (literary) be bereaved of one's spouse/
+ 丫 丫 [ya1] /slave girl/
+ 中 中 [zhong1] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/China/Chinese/
+ 中 中 [zhong4] /hit (the mark)/
+ 中世紀 中世纪 [zhong1 shi4 ji4] /medieval/Middle Ages/
+ 中亞 中亚 [zhong1 ya4] /Central Asia/
+ 中介 中介 [zhong1 jie4] /agent (computer)/
+ 中俄 中俄 [zhong1 e2] /China-Russia/
+ 中保 中保 [zhong4 bao3] /advocate/
+ 中共 中共 [zhong1 gong4] /(abbreviation for) Chinese Communist (party, regime, etc.)/
+ 中共中央 中共中央 [zhong1 gong4 zhong1 yang1] /Chinese Communist Party Central Committee/
+ 中共九大 中共九大 [zhong1 gong4 jiu3 da4] /Chinese Communist Party 9th congress in 1969/
+ 中區 中区 [Zhong1 qu1] /(N) Chung (area in Taiwan)/
+ 中午 中午 [zhong1 wu3] /noon/midday/
+ 中南 中南 [zhong1 nan2] /(abbreviation for) China - South Africa/
+ 中原 中原 [zhong1 yuan2] /(n) the central plains of China/
+ 中和 中和 [Zhong1 he2] /(N) Chungho (city in Taiwan)/
+ 中和 中和 [zhong1 he2] /(v) neutralize/
+ 中國 中国 [zhong1 guo2] /China/Middle Kingdom/
+ 中國中央電視台 中国中央电视台 [zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), Chinese National TV/
+ 中國人 中国人 [zhong1 guo2 ren2] /Chinese person/Chinese people/
+ 中國人大 中国人大 [zhong1 guo2 ren2 da4] /China National People's Congress/
+ 中國人民 中国人民 [zhong1 guo2 ren2 min2] /the Chinese people/
+ 中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [zhong1 guo2 ren2 min2 wu3 zhuang1 jing3 cha2 bu4 dui4] /People's Armed Police (PAP)/
+ 中國人民解放軍 中国人民解放军 [zhong1 guo2 ren2 min2 jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army (PLA)/
+ 中國人民解放軍空軍 中国人民解放军空军 [zhong1 guo2 ren2 min2 jie3 fang4 jun1 kong1 jun1] /People's Liberation Army Air Force (PLAAF)/
+ 中國北方工業公司 中国北方工业公司 [zhong1 guo2 bei3 fang1 gong1 ye4 gong1 si1] /China North Industries Corporation (NORINCO)/
+ 中國國家原字能機構 中国国家原字能机构 [zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi4 neng2 ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
+ 中國國家環保局 中国国家环保局 [zhong1 guo2 guo2 jia1 huan2 bao3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
+ 中國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 [zhong1 guo2 guo2 jia1 huan2 jing4 bao3 hu4 zong3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
+ 中國國家船舶公司 中国国家船舶公司 [zhong1 guo2 guo2 jia1 chuan2 bo2 gong1 si1] /China State Shipbuilding Corporation (CSSC)/
+ 中國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [zhong1 guo2 guo2 fang2 ke1 ji4 xin4 xi2 zhong1 xin1] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
+ 中國國際廣播電台 中国国际广播电台 [zhong1 guo2 guo2 ji4 guang3 bo1 dian4 tai2] /China Radio International/CRI/
+ 中國地質調查局 中国地质调查局 [zhong1 guo2 di4 zhi4 diao4 cha2 ju2] /China Geological Survey (CGS)/
+ 中國城 中国城 [zhong1 guo2 cheng2] /Chinatown/
+ 中國大蠑螈 中国大蝾螈 [zhong1 guo2 da4 rong2 yuan2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
+ 中國大陸 中国大陆 [zhong1 guo2 da4 lu4] /Chinese mainland/
+ 中國式 中国式 [zhong1 guo2 shi4] /Chinese style/a la chinoise/
+ 中國政府 中国政府 [zhong1 guo2 zheng4 fu3] /Chinese government/
+ 中國日報 中国日报 [zhong1 guo2 ri4 bao4] /China Daily (an English language newspaper)/
+ 中國時報 中国时报 [zhong1 guo2 shi2 bao4] /China Times (newspaper)/
+ 中國核能總公司 中国核能总公司 [zhong1 guo2 he2 neng2 zong3 gong1 si1] /China National Nuclear Corporation (CNNC)/
+ 中國民航 中国民航 [zhong1 guo2 min2 hang2] /General Administration of Civil Aviation of China (CAAC)/
+ 中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 [zhong1 guo2 hai3 yang2 zong3 gong1 si1] /China National Offshore Oil Corporation/
+ 中國當局 中国当局 [zhong1 guo2 dang1 ju2] /Chinese authorities/
+ 中國科學院 中国科学院 [zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Science/
+ 中國精密機械進出口公司 中国精密机械进出口公司 [zhong1 guo2 jing1 mi4 ji1 xie4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1] /China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)/
+ 中國航天工業公司 中国航天工业公司 [zhong1 guo2 hang2 tian1 gong1 ye4 gong1 si1] /(CASC)/
+ 中國航天技術進出口公司 中国航天技术进出口公司 [zhong1 guo2 hang2 tian1 ji4 shu4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1] /China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)/
+ 中國航空工業公司 中国航空工业公司 [zhong1 guo2 hang2 kong1 gong1 ye4 gong1 si1] /Aviation Industries of China (AVIC)/
+ 中國船舶貿易公司 中国船舶贸易公司 [zhong1 guo2 chuan2 bo2 mao4 yi4 gong1 si1] /China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC)/
+ 中國菜 中国菜 [zhong1 guo2 cai4] /Chinese cuisine/
+ 中國証監會 中国证监会 [zhong1 guo2 zheng4 jian4 hui4] /China Securities Regulatory Commission/
+ 中國銀行 中国银行 [zhong1 guo2 yin2 hang2] /Bank of China/
+ 中國長城工業公司 中国长城工业公司 [zhong1 guo2 chang2 cheng2 gong1 ye4 gong1 si1] /China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)/
+ 中國青年報 中国青年报 [zhong1 guo2 qing1 nian2 bao4] /China Youth (official newspaper)/
+ 中國餐館症候群 中国餐馆症候群 [zhong1 guo2 can1 guan3 zheng4 hou4 qun2] /Chinese restaurant syndrome/
+ 中型 中型 [zhong1 xing2] /(adj) medium sized/
+ 中埔鄉 中埔乡 [Zhong1 bu4 xiang1] /(N) Chungpu (village in Taiwan)/
+ 中壢 中坜 [Zhong1 li4] /(N) Chungli (city in Taiwan)/
+ 中外 中外 [zhong1 wai4] /home and abroad/China and overseas/
+ 中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/
+ 中央全會 中央全会 [zhong1 yang1 quan2 hui4] /plenary session of the Central Committee/
+ 中央匯金 中央汇金 [zhong1 yang1 hui4 jin1] /central finance/Chinese monetary fund/
+ 中央委員會 中央委员会 [zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4] /Central Committee/
+ 中央情報局 中央情报局 [zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2] /Central Intelligence Agency/CIA/
+ 中央政府 中央政府 [zhong1 yang1 zheng4 fu3] /(n) central government/
+ 中央社 中央社 [zhong1 yang1 she4] /Central News Agency (Taiwan)/
+ 中央處理機 中央处理机 [zhong1 yang1 chu3 li3 ji1] /central processing unit (CPU)/
+ 中央銀行 中央银行 [zhong1 yang1 yin2 hang2] /central bank/
+ 中子 中子 [zhong1 zi3] /neutron/
+ 中子俘獲 中子俘获 [zhong1 zi3 fu2 huo4] /neutron capture/
+ 中子射線攝影 中子射线摄影 [zhong1 zi3 she4 xian4 she4 ying3] /neutron radiography/
+ 中子彈 中子弹 [zhong1 zi3 dan4] /neutron bomb/
+ 中子星 中子星 [zhong1 zi3 xing1] /neutron star/
+ 中子源 中子源 [zhong1 zi3 yuan2] /neutron source/
+ 中學 中学 [zhong1 xue2] /middle school/
+ 中學生 中学生 [zhong1 xue2 sheng1] /middle-school student/high school student/
+ 中寧 中宁 [Zhong1 ning2] /(N) Zhongning (place in Ningxia)/
+ 中寮鄉 中寮乡 [Zhong1 liao2 xiang1] /(N) Chungliao (village in Taiwan)/
+ 中將 中将 [zhong1 jiang4] /lieutenant general/vice admiral/air marshal/
+ 中山 中山 [Zhong1 shan1] /(N) Zhongshan (city in Guangdong)/name of Dr Sun Yat-Sen/town in Guandong province (close to birth-place of Dr Sun Yat-Sen)/
+ 中山公園 中山公园 [Zhong1 shan1 gong1 yuan2] /Zhongshan park (in Beijing)/
+ 中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /(N) Chungshan (area in Taiwan)/
+ 中山裝 中山装 [zhong1 shan1 zhuang1] /Chinese tunic suit/
+ 中山陵 中山陵 [Zhong1 shan1 ling2] /Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing/
+ 中年 中年 [zhong1 nian2] /middle-aged/
+ 中度性肺水腫 中度性肺水肿 [zhong1 du4 xing4 fei4 shui3 zhong3] /toxic pulmonary edema/
+ 中庭 中庭 [zhong1 ting2] /courtyard/
+ 中式 中式 [zhong1 shi4] /Chinese style/
+ 中微子 中微子 [zhong1 wei1 zi3] /neutrino/
+ 中心 中心 [zhong1 xin1] /center/heart/core/
+ 中心埋置關係從句 中心埋置关系从句 [zhong1 xin1 mai2 zhi4 guan1 xi4 cong2 ju4] /center-embedded relative clauses/
+ 中心矩 中心矩 [zhong1 xin1 ju3] /(statistics) central moment/
+ 中心語 中心语 [zhong1 xin1 yu3] /qualified word/
+ 中性 中性 [zhong1 xing4] /neutral/
+ 中文 中文 [zhong1 wen2] /Chinese language/
+ 中文廣播 中文广播 [zhong1 wen2 guang3 bo1] /Chinese (language) broadcast/
+ 中文版 中文版 [zhong1 wen2 ban3] /Chinese (language) version/
+ 中斷 中断 [zhong1 duan4] /to discontinue/to break off/
+ 中日 中日 [zhong1 ri4] /China-Japan/
+ 中日韓越 中日韩越 [zhong1 ri4 han2 yue4] /China, Japan, Korea, and Vietnam/
+ 中旬 中旬 [zhong1 xun2] /middle third of a month/
+ 中暑 中暑 [zhong4 shu3] /sunstroke/heatstroke/
+ 中東 中东 [zhong1 dong1] /Middle East/
+ 中樞神經系統 中枢神经系统 [zhong1 shu1 shen2 jing1 xi4 tong3] /Central Nervous System (CNS)/
+ 中歐 中欧 [zhong1 ou1] /Central Europe/
+ 中止 中止 [zhong1 zhi3] /to cease/to suspend/to break off/to stop/to discontinue/
+ 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石 蒋介石 (former Kuomintang leader)/
+ 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /(N) Chungcheng (area in Taiwan)/
+ 中正紀念堂 中正纪念堂 [Zhong1 zheng4 ji4 nian4 tang2] /Jiang Kai-shek memorial hall in Taibei/
+ 中毒 中毒 [zhong4 du2] /to be poisoned/poisoning/
+ 中毒途徑 中毒途径 [zhong1 du2 tu2 jing4] /poisoning route/
+ 中毒酶 中毒酶 [zhong1 du2 mei2] /inhibited enzyme/
+ 中氣層 中气层 [zhong1 qi4 ceng2] /mesosphere/upper atmosphere/
+ 中氣層頂 中气层顶 [zhong1 qi4 ceng2 ding3] /mesopause/top of mesosphere/
+ 中江 中江 [Zhong1 jiang1] /(N) Zhongjiang (place in Sichuan)/
+ 中海油 中海油 [zhong1 hai3 you2] /China National Offshore Oil Corporation/
+ 中游 中游 [zhong1 you2] /(n) middle portion of a river/(n) middle state/
+ 中牟 中牟 [Zhong1 mou2] /(N) Zhongmou (place in Henan)/
+ 中產 中产 [zhong1 chan3] /middle class/to ascend to the middle class/
+ 中甸 中甸 [zhong1 dian4] /(N) Gyeltang, Gyalthang, Chinese Zhongdian (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
+ 中石油川東鑽探公司 中石油川东钻探公司 [zhong1 shi2 you2 chuan1 dong1 zuan4 tan4 gong1 si1] /Chuandong Oil Drilling & Exploration Company (CODEC)/
+ 中秋 中秋 [zhong1 qiu1] /(N) Mid-Autumn Festival/
+ 中秋節 中秋节 [zhong1 qiu1 jie2] /the Mid-Autumn Festival/
+ 中立 中立 [zhong1 li4] /neutral/
+ 中等 中等 [zhong1 deng3] /medium/
+ 中級 中级 [zhong1 ji2] /middle-level (in a hierarchy)/
+ 中繼 中继 [zhong1 ji4] /to relay/to repeat/
+ 中繼器 中继器 [zhong1 ji4 qi4] /repeater/
+ 中美 中美 [zhong1 mei3] /China-USA/
+ 中美洲 中美洲 [zhong1 mei3 zhou1] /Central America/
+ 中聽 中听 [zhong1 ting1] /(adj)/plesant to the ear/to one's liking/
+ 中草藥 中草药 [zhong1 cao3 yao4] /Chinese herbal medecine/
+ 中華 中华 [zhong1 hua2] /China (alternate formal name)/
+ 中華人民共和國 中华人民共和国 [zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2] /The People's Republic of China/
+ 中華民國 中华民国 [zhong1 hua2 min2 guo2] /Republic of China/
+ 中華民族 中华民族 [zhong1 hua2 min2 zu2] /the Chinese people/
+ 中葉 中叶 [zhong1 ye4] /mid- (e.g., mid-century)/middle period/
+ 中藥 中药 [zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/
+ 中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /(N) Zhongwei (place in Ningxia)/
+ 中轉站 中转站 [zhong1 zhuan3 zhan4] /hub (network equipment)/
+ 中途 中途 [zhong1 tu2] /midway/
+ 中部 中部 [zhong1 bu4] /middle part/central section/
+ 中醫 中医 [zhong1 yi1] /traditional Chinese medical science/
+ 中間 中间 [zhong1 jian1] /between/intermediate/mid/middle/
+ 中間神經元 中间神经元 [zhong1 jian1 shen2 jing1 yuan2] /interneuron/
+ 中間纖維 中间纤维 [zhong1 jian1 xian1 wei2] /intermediate filament/
+ 中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /(N) Zhongyang (place in Shanxi)/
+ 中青 中青 [zhong1 qing1] /China Youth (official newspaper)/abbr. for 中国青年报/
+ 中非 中非 [zhong1 fei1] /Central African Republic/
+ 中非共和國 中非共和国 [Zhong1 fei1 gong4 he2 guo2] /Central African Republic/
+ 中風 中风 [zhong4 feng1] /suffer a paralyzing stroke/
+ 中飽私囊 中饱私囊 [zhong1 bao3 si1 nang2] /to stuff one's pockets/to take bribes/
+ 中餐 中餐 [zhong1 can1] /Chinese meat/Chinese food/
+ 丮 丮 [ji3] /catch/
+ 丰 丰 [feng1] /buxom/good-looking/appearance and carriage of a person/
+ 丱 丱 [guan4] /tufts of hair/
+ 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to connect/(a measure word)/string/
+ 串供 串供 [chuan4 gong4] /to collude/to string a false confession/
+ 串通 串通 [chuan4 tong1] /to collude/
+ 串門子 串门子 [chuan4 men2 zi5] /(v)/call on somebody/drop in/visit someone's home/
+ 丳 丳 [chan3] /skewer/
+ 丸 丸 [wan2] /pill/
+ 丹 丹 [dan1] /red/pellet/powder/cinnabar/
+ 丹參 丹参 [dan1 shen1] /Salvia miltiorrhiza/
+ 丹寨 丹寨 [Dan1 zhai4] /(N) Danzhai (place in Guizhou)/
+ 丹尼斯 丹尼斯 [dan1 ni2 si5] /Dennis (a person's name)/
+ 丹巴 丹巴 [Dan1 ba1] /(N) Danba (place in Sichuan)/
+ 丹徒 丹徒 [Dan1 tu2] /(N) Dantu (place in Jiangsu)/
+ 丹心 丹心 [dan1 xin1] /loyalty/
+ 丹方 丹方 [dan1 fang1] /folk remedy/
+ 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /(N) Dandong (city in Liaoning)/
+ 丹桂 丹桂 [dan1 gui4] /orange osmanthus/
+ 丹棱縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /(N) Danleng county (county in Sichuan)/
+ 丹毒 丹毒 [dan1 du2] /erysipelas/
+ 丹江口 丹江口 [Dan1 jiang1 kou3] /(N) Danjiangkou (city in Hubei)/
+ 丹田 丹田 [dan1 tian2] /pubic region/
+ 丹皮 丹皮 [dan1 pi2] /the root bark of the peony tree/
+ 丹砂 丹砂 [dan1 sha1] /cinnabar/
+ 丹陽 丹阳 [Dan1 yang2] /(N) Danyang (city in Jiangsu)/
+ 丹青 丹青 [dan1 qing1] /painting/
+ 丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /(N) Danfeng (place in Shaanxi)/
+ 丹麥 丹麦 [dan1 mai4] /Denmark/
+ 主 主 [zhu3] /to own/to host/master/lord/primary/
+ 主人 主人 [zhu3 ren2] /master/host/
+ 主人翁 主人翁 [zhu3 ren2 weng1] /master (of one's own destiny, etc.)/
+ 主任 主任 [zhu3 ren4] /director/head/
+ 主修 主修 [zhu3 xiu1] /(school) major/
+ 主僕 主仆 [zhu3 pu2] /master and servant/
+ 主力 主力 [zhu3 li4] /main force/main strength of an army/
+ 主力艦 主力舰 [zhu3 li4 jian4] /battleship/
+ 主動 主动 [zhu3 dong4] /(to take the) initiative/
+ 主動免疫 主动免疫 [zhu3 dong4 mian3 yi4] /active immunity/
+ 主動脈 主动脉 [zhu3 dong4 mai4] /aorta/principal artery/
+ 主因 主因 [zhu3 yin1] /main reason/
+ 主婦 主妇 [zhu3 fu4] /housewife/
+ 主宰 主宰 [zhu3 zai3] /dominate/rule/
+ 主導 主导 [zhu3 dao3] /to lead/to manage/
+ 主席 主席 [zhu3 xi2] /chairperson/premier/chairman/
+ 主席臺 主席台 [zhu3 xi2 tai2] /rostrum/platform/
+ 主幹 主干 [zhu3 gan4] /trunk/main/core/
+ 主幹網絡 主干网络 [zhu3 gan4 wang3 luo4] /core network/
+ 主幹網路 主干网路 [zhu3 gan4 wang3 lu4] /core network/backbone network/
+ 主幹線 主干线 [zhu3 gan4 xian4] /backbone (cable)/
+ 主張 主张 [zhu3 zhang1] /to advocate/to stand for/view/position/stand/proposition/viewpoint/assertion/
+ 主意 主意 [zhu3 yi5] /plan/idea/decision/
+ 主持 主持 [zhu3 chi2] /preside over/direct/
+ 主持人 主持人 [zhu3 chi2 ren2] /tv or radio presenter/host/anchor/
+ 主教 主教 [zhu3 jiao4] /bishop/
+ 主日 主日 [zhu3 ri4] /Sabbath/Sunday/
+ 主日學 主日学 [zhu3 ri4 xue2] /Sunday School/
+ 主格 主格 [zhu3 ge2] /nominative/
+ 主機 主机 [zhu3 ji1] /core/
+ 主機板 主机板 [zhu3 ji1 ban3] /motherboard/
+ 主權 主权 [zhu3 quan2] /sovereignty/
+ 主流 主流 [zhu3 liu2] /(n) main stream of a fluid/(n) main aspect of a matter/
+ 主環 主环 [zhu3 huan2] /primary ring/
+ 主禱文 主祷文 [zhu3 dao3 wen2] /Lord's Prayer/
+ 主科 主科 [zhu3 ke1] /required courses in the major subject/
+ 主管 主管 [zhu3 guan3] /(be) person in charge of (a position, etc.)/responsible/in charge/
+ 主管人員 主管人员 [zhu3 guan3 ren2 yuan2] /executive/
+ 主編 主编 [zhu3 bian1] /editor/
+ 主義 主义 [zhu3 yi4] /-ism/ideology/
+ 主要 主要 [zhu3 yao4] /main/principal/major/primary/
+ 主要來源 主要来源 [zhu3 yao4 lai2 yuan2] /principle source/main source/
+ 主要原因 主要原因 [zhu3 yao4 yuan2 yin1] /main reason/primary cause/
+ 主觀 主观 [zhu3 guan1] /subjective/
+ 主角 主角 [zhu3 jue2] /leading role/lead/
+ 主詞 主词 [zhu3 ci2] /subject/
+ 主語 主语 [zhu3 yu3] /(grammatical) subject/
+ 主辦 主办 [zhu3 ban4] /host (a conference or sports event)/
+ 主頁 主页 [zhu3 ye4] /home page/
+ 主題 主题 [zhu3 ti2] /theme/subject/
+ 主食 主食 [zhu3 shi2] /(n) main food/
+ 主體 主体 [zhu3 ti3] /main part/subject/agent/
+ 丼 丼 [jing3] /bowl of food/well/
+ 乂 乂 [ai4] /to regulate/
+ 乂 乂 [yi4] /mow/
+ 乃 乃 [nai3] /to be/thus/so/therefore/then/only/thereupon/
+ 乃堆拉 乃堆拉 [Nai3 dui1 la1] /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/
+ 乃堆拉山口 乃堆拉山口 [Nai3 dui1 la1 shan1 kou3] /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/
+ 乃是 乃是 [nai3 shi4] /to be/
+ 乃東 乃东 [Nai3 dong1] /(N) Naidong (place in Tibet)/
+ 乃爾 乃尔 [nai3 er3] /thus/like this/
+ 乃至 乃至 [nai3 zhi4] /and even/
+ 久 久 [jiu3] /(long) time/(long) duration of time/
+ 久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /(N) Jiuzhi county (county in Sichuan)/
+ 久而久之 久而久之 [jiu3 er2 jiu3 zhi1] /(set phrase) (adv) as time pases; in the course of time/
+ 久違 久违 [jiu3 wei2] /(haven't done sth) for a long time/
+ 久遠 久远 [jiu3 yuan3] /old/ancient/far away/
+ 么 么 [ma5] /(interrog. part.)/
+ 么 么 [yao1] /one on dice/small/
+ 么點 么点 [yao1 dian3] /ace/
+ 之 之 [zhi1] /(literary equivalent of 的)/(subor. part.)/him/her/it/
+ 之一 之一 [zhi1 yi1] /one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent, etc.)/
+ 之上 之上 [zhi1 shang4] /above/
+ 之下 之下 [zhi1 xia4] /under/beneath/less than/
+ 之中 之中 [zhi1 zhong1] /inside/
+ 之內 之内 [zhi1 nei4] /inside/
+ 之前 之前 [zhi1 qian2] /before/prior to/ago/
+ 之外 之外 [zhi1 wai4] /outside/excluding/
+ 之後 之后 [zhi1 hou4] /after(wards)/following/later/after/
+ 之至 之至 [zhi1 zhi4] /extremely/
+ 之間 之间 [zhi1 jian1] /between/among/inter-/
+ 之類 之类 [zhi1 lei4] /and so on/and such/
+ 乍 乍 [zha4] /for the first time/suddenly/
+ 乍得 乍得 [zha4 de2] /Chad/
+ 乎 乎 [hu1] /(interrog. part.)/
+ 乏 乏 [fa2] /short of/tired/
+ 乏味 乏味 [fa2 wei4] /tedious/
+ 乏燃料 乏燃料 [fa2 ran2 liao4] /spent fuel/
+ 乏燃料儲存 乏燃料储存 [fa2 ran2 liao4 chu3 cun2] /spent fuel storage/
+ 乏燃料棒 乏燃料棒 [fa2 ran2 liao4 bang4] /spent fuel rods/
+ 乒 乒 [ping1] /bing (onomat.)/
+ 乒乓球 乒乓球 [ping1 pang1 qiu2] /table tennis/ping-pong/ping pong/table tennis ball/
+ 乒乓球檯 乒乓球台 [ping1 pang1 qiu2 tai2] /table-tennis table/
+ 乓 乓 [pang1] /bang (onomat.)/
+ 乖 乖 [guai1] /(of a child) obedient, well-behaved/clever/
+ 乗 乘 [cheng2] /Japanese variant of 乘/
+ 乘 乘 [cheng2] /ride/mount/make use of/take advantage of/multiply/to avail of/to ride/
+ 乘務員 乘务员 [cheng2 wu4 yuan2] /(n) attendant on an airplane, train, boat, etc/
+ 乘坐 乘坐 [cheng2 zuo4] /ride (in a vehicle)/
+ 乘客 乘客 [cheng2 ke4] /passenger/
+ 乘機 乘机 [cheng2 ji1] /(adv) seize the opportunity/
+ 乘法 乘法 [cheng2 fa3] /multiplication/
+ 乘涼 乘凉 [cheng2 liang2] /to cool off in the shade/
+ 乘隙 乘隙 [cheng2 xi4] /(v) take advantage of a chance, opportunity/
+ 乙 乙 [yi3] /"B" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C", etc.)/2nd heavenly stem/2nd in order/
+ 乙二醇 乙二醇 [yi3 er4 chun2] /ethylene glycol/glycol HOCH2CH2OH/
+ 乙型肝炎 乙型肝炎 [yi3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis B/
+ 乙太 乙太 [yi3 tai4] /ether/
+ 乙太網路 乙太网路 [yi3 tai4 wang3 lu4] /Ethernet/
+ 乙炔 乙炔 [yi3 que1] /acetylene/ethyne C2H2/
+ 乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /(n) ethylene/
+ 乙烷 乙烷 [yi3 wan2] /ethane (C2H6)/
+ 乙酸 乙酸 [yi3 suan1] /acetic acid (CH3COOH)/ethanoic acid/
+ 乙醇 乙醇 [yi3 chun2] /ethanol/alcohol/
+ 乙醛 乙醛 [yi3 quan2] /acetaldehyde (H3CCHO)/ethanal/
+ 乜 乜 [mie1] /squint/
+ 九 九 [jiu3] /nine/9/
+ 九七年 九七年 [jiu3 qi1 nian2] /'97/the year 1997/
+ 九十 九十 [jiu3 shi2] /ninety/
+ 九台 九台 [Jiu3 tai2] /(N) Jiutai (city in Jilin)/
+ 九如鄉 九如乡 [Jiu3 ru2 xiang1] /(N) Chiuju (village in Taiwan)/
+ 九州 九州 [Jiu3 zhou1] /Kyushuu (the Southernmost of Japan four major islands)/
+ 九月 九月 [jiu3 yue4] /ninth month/September/
+ 九月份 九月份 [jiu3 yue4 fen4] /September/ninth month/
+ 九江 九江 [Jiu3 jiang1] /(N) Jiujiang (city in Jiangxi)/
+ 九江地區 九江地区 [Jiu3 jiang1 di4 qu1] /(N) Jiujiang district (district in Jiangxi)/
+ 九龍 九龙 [jiu3 long2] /Kowloon (Hong Kong)/
+ 乞 乞 [qi3] /beg/
+ 乞丐 乞丐 [qi3 gai4] /beggar/
+ 乞求 乞求 [qi3 qiu2] /(v) beg/
+ 乞討 乞讨 [qi3 tao3] /beg/go begging/
+ 也 也 [ye3] /also/too/
+ 也不 也不 [ye3 bu4] /neither/nor/
+ 也許 也许 [ye3 xu3] /perhaps/maybe/
+ 也門 也门 [ye3 men2] /Yemen/
+ 乩 乩 [ji1] /to divine/
+ 乳 乳 [ru3] /breast/milk/
+ 乳山 乳山 [Ru3 shan1] /(N) Rushan (city in Shandong)/
+ 乳房 乳房 [ru3 fang2] /breasts/
+ 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ruyuan Yaozu autonomous county (county in Guangdong)/
+ 乳癌 乳癌 [ru3 ai2] /breast cancer/
+ 乳白色 乳白色 [ru3 bai2 se4] /milky white/
+ 乳糖 乳糖 [ru3 tang2] /lactose/
+ 乳糖不耐症 乳糖不耐症 [ru3 tang2 bu4 nai4 zheng4] /lactose intolerance/
+ 乳罩 乳罩 [ru3 zhao4] /bra/
+ 乳腺 乳腺 [ru3 xian4] /mammary glands/breasts/
+ 乳腺癌 乳腺癌 [ru3 xian4 ai2] /breast cancer/
+ 乳製品 乳制品 [ru3 zhi4 pin3] /dairy Products/
+ 乳酸 乳酸 [ru3 suan1] /lactic acid/
+ 乳酸菌 乳酸菌 [ru3 suan1 jun1] /lactic acid bacteria/
+ 乳頭 乳头 [ru3 tou2] /nipple/
+ 乾 乾 [gan1] /dry/
+ 乾 乾 [qian2] /(surname)/male/strong/one of the Eight Trigrams/
+ 乾坤 乾坤 [qian2 kun1] /Heaven and earth/Yin and Yang/The Universe/
+ 乾安 乾安 [Qian2 an1] /(N) Qian'an (place in Jilin)/
+ 乾旱 干旱 [gan1 han4] /drought/arid/dry/
+ 乾杯 干杯 [gan1 bei1] /to drink a toast/to propose a toast/here's to/cheers/
+ 乾枯 干枯 [gan1 ku1] /(adj) withered; dried-up/
+ 乾洗 干洗 [gan1 xi3] /to dry clean/dry cleaning/
+ 乾淨 干净 [gan1 jing4] /clean/neat/
+ 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of paint, cement, etc.)/dessication/dull/uninteresting/arid and lifeless (of desert)/
+ 乾癬 乾癣 [gan1 xian3] /psoriasis/
+ 乾縣 乾县 [Qian2 xian4] /(N) Qian county (county in Shaanxi)/
+ 乾脆 干脆 [gan1 cui4] /straightforward/clear-cut/simply/might as well/
+ 乾草 干草 [gan1 cao3] /hay/
+ 乾酪 干酪 [gan1 lao4] /cheese/
+ 乾隆 乾隆 [qian2 long2] /Qianlong or Ch'ien-lung, emperor of the Qing dynasty (1735-1796)/
+ 乾飯 干饭 [gan1 fan4] /cooked rice/
+ 乿 乿 [chi4] /to cure, to heal/
+ 亂 乱 [luan4] /in confusion/disorderly/
+ 亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /(set phrase) in a mess/in great disorder/
+ 亂作決定 乱作决定 [luan4 zuo4 jue2 ding4] /to make arbitrary decisions/
+ 亂動 乱动 [luan4 dong4] /to randomnly move/
+ 亂叫 乱叫 [luan4 jiao4] /to inconsiderately shout/
+ 亂吃 乱吃 [luan4 chi1] /to eat indiscriminately/
+ 亂寫 乱写 [luan4 xie3] /to write without basis/
+ 亂紀 乱纪 [luan4 ji4] //
+ 亂說 乱说 [luan4 shuo1] /to make irresponsible remarks/
+ 亂跑 乱跑 [luan4 pao3] /to randomly run/
+ 亂跳 乱跳 [luan4 tiao4] /bounce/
+ 亃 亃 [lin2] /name of a kind of animal/
+ 亄 亄 [yi4] /covetous/greedy/
+ 了 了 [le5] /(modal particle intensifying preceding clause)/(completed action marker)/
+ 了 了 [liao3] /to know/to understand/to know/
+ 了不起 了不起 [liao3 bu5 qi3] /amazing/terrific/extraordinary/
+ 了解 了解 [liao3 jie3] /understand/come to understand/find out/
+ 予 予 [yu2] /I/
+ 予 予 [yu3] /to give/
+ 予以 予以 [yu3 yi3] /(v) bestow; give/
+ 事 事 [shi4] /matter/thing/item/work/affair/
+ 事事 事事 [shi4 shi4] /everything/
+ 事件 事件 [shi4 jian4] /event/happening/incident/
+ 事件相關電位 事件相关电位 [shi4 jian4 xiang1 guan1 dian4 wei4] /event-related potential/
+ 事例 事例 [shi4 li4] /(n) example; exemplar/
+ 事先 事先 [shi4 xian1] /in advance/before(hand)/prior/
+ 事兒 事儿 [shi4 er5] /business/thing/
+ 事務 事务 [shi4 wu4] /(political, economic, etc.) affairs/work/
+ 事務所 事务所 [shi4 wu4 suo3] /(n) business office/
+ 事奉 事奉 [shi4 feng4] /to serve/
+ 事宜 事宜 [shi4 yi2] /(make) arrangements/
+ 事實 事实 [shi4 shi2] /(the) fact (that)/
+ 事實上 事实上 [shi4 shi2 shang4] /(adv) de facto/ipso facto/virtually/in fact/in reality/as a matter of fact/actually/
+ 事情 事情 [shi4 qing5] /affair/matter/thing/business/
+ 事情要做 事情要做 [shi4 qing2 yao4 zuo4] /thing that needs to be done/
+ 事態 事态 [shi4 tai4] /situation/existing state of affairs/
+ 事故 事故 [shi4 gu4] /accident/
+ 事故照射 事故照射 [shi4 gu4 zhao4 she4] /accidental exposure/
+ 事業 事业 [shi4 ye4] /cause/undertaking/enterprise/plant/
+ 事物 事物 [shi4 wu4] /thing/object/
+ 事與願違 事与愿违 [shi4 yu3 yuan4 wei2] /things don't turn out the way you want or plan/
+ 事證 事证 [shi4 zheng4] /evidence/
+ 事變 事变 [shi4 bian4] /(n) unforseen event; incident/
+ 事蹟 事迹 [shi4 ji1] /(n) achievement/
+ 事項 事项 [shi4 xiang4] /(n) matter; item/
+ 二 二 [er4] /two/2/
+ 二一添作五 二一添作五 [er4 yi1 tian1 zuo4 wu3] /(set phrase)/go halves or fifty-fifty/share and share alike/
+ 二來 二来 [er4 lai2] /in the second place/secondly/
+ 二俄英 二俄英 [er4 e4 ying1] /dioxin/
+ 二分 二分 [er4 fen1] /the equinox/
+ 二分點 二分点 [er4 fen1 dian3] /the two equinoxes/
+ 二十 二十 [er4 shi2] /twenty/20/
+ 二十一 二十一 [er4 shi2 yi1] /twenty-one/
+ 二十一世紀 二十一世纪 [er4 shi2 yi1 shi4 ji4] /21st century/
+ 二十七 二十七 [er4 shi2 qi1] /twenty-seven/
+ 二十七號 二十七号 [er4 shi2 qi1 hao4] /27th day of a month/
+ 二十三 二十三 [er4 shi2 san1] /23/
+ 二十世紀 二十世纪 [er4 shi2 shi4 ji4] /20th Century/
+ 二十二號 二十二号 [er4 shi2 er4 hao4] /22nd day of a month/
+ 二十五 二十五 [er4 shi2 wu3] /twenty five/
+ 二十億 二十亿 [er4 shi2 yi4] /two billion/
+ 二十八號 二十八号 [er4 shi2 ba1 hao4] /28th day of the month/
+ 二十六歲 二十六岁 [er4 shi2 liu4 sui4] /26 years old/
+ 二十六號 二十六号 [er4 shi2 liu4 hao4] /26th day of a month/
+ 二十四 二十四 [er4 shi2 si4] /24/
+ 二十四號 二十四号 [er4 shi2 si4 hao4] /24th day of a month/
+ 二十多 二十多 [er4 shi2 duo1] /over 20/
+ 二十萬 二十万 [er4 shi2 wan4] /200 thousand/
+ 二崙鄉 二仑乡 [Er4 lun2 xiang1] /(N) Erhlun (village in Taiwan)/
+ 二惡英 二恶英 [er4 e4 ying1] /dioxin/
+ 二戰 二战 [er4 zhan4] /second world war/WWII/
+ 二手貨 二手货 [er4 shou3 huo4] /secondhand/
+ 二月 二月 [er4 yue4] /February/second month/
+ 二林鎮 二林镇 [Er4 lin2 zhen4] /(N) Erhlin (town in Taiwan)/
+ 二極管 二极管 [er4 ji2 guan3] /diode/
+ 二次 二次 [er4 ci4] /second (i.e., number two)/second time/twice/(math.) quadratic (of degree two)/
+ 二次世界大戰 二次世界大战 [Er4 ci4 Shi4 jie4 Da4 zhan4] /World War Two/
+ 二次大戰 二次大战 [er4 ci4 da4 zhan4] /World War Two/
+ 二次曲線 二次曲线 [er4 ci4 qu1 xian4] /(geom.) quadratic curve/(geom.) conic/
+ 二次曲面 二次曲面 [er4 ci4 qu1 mian4] /(geom.) quadric surface/
+ 二氧化物 二氧化物 [er4 yang3 hua4 wu4] /dioxide/
+ 二氧化硅 二氧化硅 [er4 yang3 hua4 gui1] /silicon dioxide (SiO2)/
+ 二氧化硫 二氧化硫 [er4 yang3 hua4 liu2] /sulphur dioxide SO2/
+ 二氧化碳 二氧化碳 [er4 yang3 hua4 tan4] /carbon dioxide/
+ 二氧化鈾 二氧化铀 [er4 yang3 hua4 you2] /brown oxidier/uranium dioxide/
+ 二氯乙烷中毒 二氯乙烷中毒 [er4 lu:4 yi3 wan2 zhong1 du2] /dichloroethane poisoning/
+ 二氯異三聚氰酸鈉 二氯异三聚氰酸钠 [er4 lu:4 yi4 san1 ju4 qing2 suan1 na4] /sodium dichloroisocyanurate/
+ 二氯胺 二氯胺 [er4 lu:4 an4] /dichloramine/
+ 二水鄉 二水乡 [Er4 shui3 xiang1] /(N) Erhshui (village in Taiwan)/
+ 二甲基胂酸 二甲基胂酸 [er4 jia3 ji1 shen1 suan1] /dimethylarsenic acid/
+ 二甲苯 二甲苯 [er4 jia3 ben3] /xylene/
+ 二疊紀 二叠纪 [er4 die2 ji4] /Permian (geological period)/
+ 二百 二百 [er4 bai3] /two hundred/200/
+ 二硫基丙磺酸鈉 二硫基丙磺酸钠 [er4 liu2 ji1 bing3 huang2 suan1 na4] /sodium dimercaptosulphanate/
+ 二硫基丙醇 二硫基丙醇 [er4 liu2 ji1 bing3 chun2] /dimercaprol/
+ 二硫基琥珀酸鈉 二硫基琥珀酸钠 [er4 liu2 ji1 hu3 po4 suan1 na4] /sodium dimercaptosuccinate/
+ 二磷酸腺苷 二磷酸腺苷 [er4 lin2 suan1 xian4 gan1] /adenosine diphosphate (ADP)/
+ 二老 二老 [er4 lao3] /one's parent (term of respect)/
+ 二者 二者 [er4 zhe3] /both [of them]/neither/
+ 二者之一 二者之一 [er4 zhe3 zhi1 yi1] /either/
+ 二胎 二胎 [er4 tai1] /a second pregnancy/
+ 二胡 二胡 [er4 hu2] /Erhu/Chinese 2-string fiddle/alto fiddle/
+ 二苯氯胂 二苯氯胂 [er4 ben3 lu:4 shen1] /diphenylchloroarsine/
+ 二茬罪 二茬罪 [er4 cha2 zui4] /suffer second persecution/
+ 二號 二号 [er4 hao4] /2nd day of the month/
+ 二輪 二轮 [er4 lun2] /second round (of a match or election)/
+ 二迭紀 二迭纪 [er4 die2 ji4] /Permian (geological period)/
+ 二連浩特 二连浩特 [Er4 lian2 hao4 te4] /(N) Erlianhaote (city in Inner Mongolia)/
+ 二進制 二进制 [er4 jin4 zhi4] /the binary system (math.)/
+ 二醇 二醇 [er4 chun2] /glycol/
+ 二重 二重 [er4 chong2] /double/repeated twice/
+ 二重奏 二重奏 [er4 chong2 zou4] /duet (in music)/
+ 二重性 二重性 [er4 chong2 xing4] /dualism/two sided/double nature/
+ 二重根 二重根 [er4 chong2 gen1] /a double root of an equation/
+ 二階 二阶 [er4 jie1] /second order/quadratic (math.)/
+ 二項式 二项式 [er4 xiang4 shi4] /two items/binomial (math.)/
+ 二項式係數 二项式系数 [er4 xiang4 shi4 xi4 shu4] /a binomial coefficient (math.)/the number of combinations/
+ 二項式定理 二项式定理 [er4 xiang4 shi4 ding4 li3] /the Binomial Theorem (math.)/
+ 亍 亍 [chu4] /step with the right foot/
+ 于 于 [yu2] /(surname)/
+ 云 云 [yun2] /(classical) to say/
+ 互 互 [hu4] /mutual/
+ 互信 互信 [hu4 xin4] /mutual trust/
+ 互利 互利 [hu4 li4] /(adj) mutually beneficial/
+ 互助 互助 [hu4 zhu4] /help each other/
+ 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Huzhu Tuzu autonomous county (county in Qinghai)/
+ 互動 互动 [hu4 dong4] /interactive/
+ 互動電視 互动电视 [hu4 dong4 dian4 shi4] /interactive TV/
+ 互惠 互惠 [hu4 hui4] /reciprocal/
+ 互換 互换 [hu4 huan4] /to exchange/
+ 互操性 互操性 [hu4 cao1 xing4] /interoperability/
+ 互相 互相 [hu4 xiang1] /each other/mutually/mutual/
+ 互聯 互联 [hu4 lian2] /interconnected/
+ 互聯網 互联网 [hu4 lian2 wang3] /the Internet/
+ 互聯網用戶 互联网用户 [hu4 lian2 wang3 yong4 hu4] /Internet user/
+ 互聯網站 互联网站 [hu4 lian2 wang3 zhan4] /Internet site/
+ 互聯網絡 互联网络 [hu4 lian2 wang3 luo4] /network/
+ 互通 互通 [hu4 tong1] /to intercommunicate/to interoperate/
+ 互通性 互通性 [hu4 tong1 xing4] /interoperability (of communications equipment)/
+ 互連 互连 [hu4 lian2] /interconnection/
+ 亓 亓 [qi2] /(surname)/his/her/its/their/
+ 五 五 [wu3] /five/5/
+ 五一 五一 [wu3 yi1] /5-1 (May 1st)/
+ 五六十歲 五六十岁 [wu3 liu4 shi2 sui4] /(in one's) fifties or sixties (years of age)/
+ 五分美金 五分美金 [wu3 fen1 mei3 jin1] /nickel/
+ 五十 五十 [wu3 shi2] /fifty/
+ 五千噸 五千吨 [wu3 qian1 dun1] /5000 tons/
+ 五原 五原 [Wu3 yuan2] /(N) Wuyuan (place in Inner Mongolia)/
+ 五台 五台 [Wu3 tai2] /(N) Wutai (place in Shanxi)/
+ 五大連池 五大连池 [Wu3 da4 lian2 chi2] /(N) Wudalianchi (city in Heilongjiang)/
+ 五天 五天 [wu3 tian1] /five days/
+ 五家渠 五家渠 [Wu3 jia1 qu2] /(N) Wujiaqu (place in Xinjiang)/
+ 五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /(N) Wuzhai (place in Shanxi)/
+ 五峰 五峰 [Wu3 feng1] /(N) Wufeng (place in Hubei)/
+ 五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 [Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Wufeng Tujiazu autonomous county (county in Hubei)/
+ 五峰鄉 五峰乡 [Wu3 feng1 xiang1] /(N) Wufeng (village in Taiwan)/
+ 五常 五常 [Wu3 chang2] /(N) Wuchang (city in Heilongjiang)/
+ 五年計劃 五年计划 [wu3 nian2 ji4 hua4] /Five-Year Plan/
+ 五彩賓紛 五彩宾纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /colorful/
+ 五月 五月 [wu3 yue4] /May/fifth month/
+ 五月十五號 五月十五号 [wu3 yue4 shi2 wu3 hao4] /May 1 5/
+ 五河 五河 [Wu3 he2] /(N) Wuhe (place in Anhui)/
+ 五百 五百 [wu3 bai3] /five hundred/
+ 五百萬 五百万 [wu3 bai3 wan4] /five million/
+ 五結鄉 五结乡 [Wu3 jie2 xiang1] /(N) Wuchieh (village in Taiwan)/
+ 五線譜 五线谱 [wu3 xian4 pu3] /(music) staff/stave/
+ 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /(N) Wuku (village in Taiwan)/
+ 五花八門 五花八门 [wu3 hua1 ba1 men2] /myriad/all kinds of/all sorts of/
+ 五華 五华 [Wu3 hua2] /(N) Wuhua (place in Guangdong)/
+ 五萬 五万 [wu3 wan4] /50 thousand/
+ 五蓮 五莲 [Wu3 lian2] /(N) Wulian (place in Shandong)/
+ 五號 五号 [wu3 hao4] /the fifth/fifth day of a month/
+ 五角 五角 [wu3 jiao3] /pentagon/
+ 五角大樓 五角大楼 [wu3 jiao3 da4 lou2] /the Pentagon/
+ 五角大樓官員 五角大楼官员 [wu3 jiao3 da4 lou2 guan1 yuan2] /Pentagon official/
+ 五通橋區 五通桥区 [Wu3 tong1 qiao2 qu1] /(N) Wutongqiao (area in Sichuan)/
+ 五顏六色 五颜六色 [wu3 yan2 liu4 se4] /multi-colored/every color under the sun/
+ 五體投地 五体投地 [wu3 ti3 tou2 di4] /(set phrase) to prostrate oneself on the ground (in admiration)/to deeply admire/
+ 井 井 [jing3] /warn/well/
+ 井井有條 井井有条 [jing3 jing3 you3 tiao2] /neat and tidy/
+ 井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 shan1] /(N) Jinggangshan (city in Jiangxi)/
+ 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well/an ignorant person/
+ 井水不犯河水 井水不犯河水 [jing3 shui3 bu4 fan4 he2 shui3] /everyone minds their own business/
+ 井然 井然 [jing3 ran2] /tidy, methodical/
+ 井田 井田 [jing3 tian2] /the well-field system of ancient China/
+ 井研 井研 [Jing3 yan2] /(N) Jingyan (place in Sichuan)/
+ 井陘 井陉 [Jing3 xing2] /(N) Jingxing (place in Hebei)/
+ 井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 qu1] /(N) Jingxingkuang (area in Hebei)/
+ 亙 亘 [gen4] /extend across/through/
+ 些 些 [xie1] /some/few/several/(a measure word)/
+ 些許 些许 [xie1 xu3] /trifling/
+ 亜 亚 [ya4] /Japanese variant of T:亞|S:亚/
+ 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/
+ 亞丁 亚丁 [ya4 ding1] /Aden/
+ 亞伯 亚伯 [ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/
+ 亞伯拉罕 亚伯拉罕 [ya3 bo2 la1 han3] /Abraham/
+ 亞倫 亚伦 [ya4 lun2] /Aaron (a man's name)/
+ 亞利安娜 亚利安娜 [ya4 li4 an1 na4] /Ariane (French space rocket)/
+ 亞利桑納州 亚利桑纳州 [ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /state of Arizona/
+ 亞利桑那 亚利桑那 [ya4 li4 sang1 na4] /Arizona/
+ 亞喀巴 亚喀巴 [ya4 ke4 ba1] /Aqaba (port city in Jordan)/
+ 亞太 亚太 [ya4 tai4] /Asia-Pacific/
+ 亞太國家 亚太国家 [ya4 tai4 guo2 jia1] /Asian-Pacific country/Asian-Pacific nation/
+ 亞太經合組織 亚太经合组织 [ya4 tai4 jing1 he2 zu3 zhi1] /APEC (organization)/
+ 亞太經濟合作組織 亚太经济合作组织 [ya4 tai4 jing1 ji4 he2 zuo4 zu3 zhi1] /Asian-Pacific Economic Cooperation organization/APEC/
+ 亞得里亞海 亚得里亚海 [ya4 de2 li3 ya4 hai3] /Adriatic sea/
+ 亞拉巴馬 亚拉巴马 [ya4 la1 ba1 ma3] /Alabama/
+ 亞東 亚东 [Ya4 dong1] /(N) Yadong (place in Tibet)/
+ 亞格門農 亚格门农 [ya4 ge2 men2 nong2] /Agamemnon/
+ 亞歐大陸橋 亚欧大陸桥 [ya4 ou1 da4 lu4 qiao2] /New Asia-Europe Land Bridge/rail line from China through Central Asia to Europe/
+ 亞歷山大 亚历山大 [Ya4 li4 shan1 da4] /Alexander (name)/Alexandria (town name)/
+ 亞洲 亚洲 [ya4 zhou1] /Asia/Asian/
+ 亞洲國家 亚洲国家 [ya4 zhou1 guo2 jia1] /Asian country/Asian nation/
+ 亞洲太平洋地區 亚洲太平洋地区 [ya4 zhou1 tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
+ 亞洲客蚤 亚洲客蚤 [ya4 zhou1 ke4 zao3] /Xenopsylla astia/
+ 亞洲與太平洋 亚洲与太平洋 [ya4 zhou1 yu3 tai4 ping2 yang2] /Asia-Pacific/
+ 亞洲與太平洋地區 亚洲与太平洋地区 [ya4 zhou1 yu3 tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
+ 亞爾發和奧米加 亚尔发和奥米加 [ya3 er3 fa1 he2 ao4 mi3 jia1] /Alpha and Omega/
+ 亞特蘭大 亚特兰大 [ya4 te4 lan2 da4] /Atlanta/
+ 亞琛 亚琛 [Ya4 chen1] /Aachen (city in Germany)/
+ 亞當 亚当 [ya3 dang1] /Adam/
+ 亞的斯亞貝巴 亚的斯亚贝巴 [ya4 di4 si1 ya4 bei4 ba1] /Addis Ababa (capital of Ethiopia)/
+ 亞硝酸異戊酯 亚硝酸异戊酯 [ya4 xiao1 suan1 yi4 wu4 zhi3] /amyl nitrite/
+ 亞硝酸鈉 亚硝酸钠 [ya4 xiao1 suan1 na4] /sodium nitrite/
+ 亞符號模型 亚符号模型 [ya4 fu2 hao4 mo2 xing2] /subsymbolic model/
+ 亞綱 亚纲 [ya4 gang1] /subclass (taxonomy)/
+ 亞美尼亞 亚美尼亚 [ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia/
+ 亞臨界 亚临界 [ya4 lin2 jie4] /subcritical/
+ 亞詞彙單元 亚词汇单元 [ya4 ci2 hui4 dan1 yuan2] /sublexical units/
+ 亞詞規則 亚词规则 [ya4 ci2 gui1 ze2] /sub-word regularity/
+ 亞該亞 亚该亚 [ya4 gai1 ya4] /Achaia/
+ 亞軍 亚军 [ya4 jun1] /second place (in a sports contest)/runner-up/
+ 亞里士多德 亚里士多德 [ya4 li3 shi4 duo1 de2] /Aristotle/
+ 亞里斯多德 亚里斯多德 [ya4 li3 si1 duo1 de2] /Aristotle/
+ 亞門 亚门 [ya4 men2] /subdivision/subphylum (taxonomy)/
+ 亞音節單位 亚音节单位 [ya4 yin1 jie2 dan1 wei4] /sub-syllabic unit/
+ 亞馬孫 亚马孙 [ya4 ma3 sun1] /Amazon/
+ 亞馬孫河 亚马孙河 [ya4 ma3 sun1 he2] /Amazon river/
+ 亞馬遜 亚马逊 [ya4 ma3 xun4] /Amazon/
+ 亞鬆森 亚松森 [ya4 song1 sen1] /Asuncion (capital of Paraguay)/
+ 亞麻 亚麻 [ya4 ma2] /flax/
+ 亞麻布 亚麻布 [ya4 ma2 bu4] /linen/
+ 亟 亟 [ji2] /urgent/
+ 亟 亟 [qi4] /repeatedly/frequently/
+ 亡 亡 [wang2] /to die/to perish/
+ 亡命 亡命 [wang2 ming4] /(v) flee, go into exile (from prison)/
+ 亢 亢 [kang4] /overbearing/
+ 交 交 [jiao1] /to deliver/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/to pay (money)/
+ 交互 交互 [jiao1 hu4] /mutual/each other/alternately/in turn/
+ 交付 交付 [jiao1 fu4] /(v) turn over/
+ 交代 交代 [jiao1 dai4] /hand over/explain/make clear/
+ 交出 交出 [jiao1 chu1] /hand over/
+ 交叉 交叉 [jiao1 cha1] /cross/intersect/
+ 交叉學科 交叉学科 [jiao1 cha1 xue2 ke1] /interdisciplinary/interdisciplinary subject (in science)/
+ 交叉耐藥性 交叉耐药性 [jiao1 cha1 nai4 yao4 xing4] /cross-tolerance/
+ 交口 交口 [Jiao1 kou3] /(N) Jiaokou (place in Shanxi)/
+ 交城 交城 [Jiao1 cheng2] /(N) Jiaocheng (place in Shanxi)/
+ 交媾 交媾 [jiao1 gou4] /to have sex/to copulate/
+ 交往 交往 [jiao1 wang3] /to associate/to contact/association/contact/
+ 交戰 交战 [jiao1 zhan4] /fight/wage war/
+ 交手 交手 [jiao1 shou3] /(v) fight hand to hand/
+ 交托 交托 [jiao1 tuo1] /entrust/
+ 交接 交接 [jiao1 jie1] /join/connect/
+ 交換 交换 [jiao1 huan4] /to exchange/to swap/(telecom) to switch/(math.) to commute/(math.) commutative/
+ 交換代數 交换代数 [jiao1 huan4 dai4 shu4] /(math.) a commutative algebra/
+ 交換代數學 交换代数学 [jiao1 huan4 dai4 shu4 xue2] /(math.) commutative algebra/
+ 交換以太網絡 交换以太网络 [jiao1 huan4 yi3 tai4 wang3 luo4] /switched Ethernet/
+ 交換器 交换器 [jiao1 huan4 qi4] /(telecom or network) switch/
+ 交換技術 交换技术 [jiao1 huan4 ji4 shu4] /switching technology/
+ 交換機 交换机 [jiao1 huan4 ji1] /switch (telecommunications)/
+ 交換端 交换端 [jiao1 huan4 duan1] /switched port/
+ 交換網路 交换网路 [jiao1 huan4 wang3 lu4] /switched network/
+ 交換虛電路 交换虚电路 [jiao1 huan4 xu1 dian4 lu4] /Switched Virtual Circuit/SVC/
+ 交易 交易 [jiao1 yi4] /(business) transaction/business deal/
+ 交易者 交易者 [jiao1 yi4 zhe3] /dealer/
+ 交易額 交易额 [jiao1 yi4 e2] /sum or volume of business transactions/turnover/
+ 交替 交替 [jiao1 ti2] /to replace/alternately/in turn/
+ 交流 交流 [jiao1 liu2] /exchange/give-and-take/to exchange/to alternate/communication/alternating current (elec.)/
+ 交涉 交涉 [jiao1 she4] /(v) discuss a matter with the opposing side/
+ 交火 交火 [jiao1 huo3] /fire-fight/shooting/
+ 交界 交界 [jiao1 jie4] /common boundary/common border/
+ 交給 交给 [jiao1 gei3] /give/deliver/hand over/
+ 交織 交织 [jiao1 zhi1] /interweave/
+ 交誼 交谊 [jiao1 yi2] /communion/friendship/
+ 交談 交谈 [jiao1 tan2] /talk with each other/converse/chat/
+ 交通 交通 [jiao1 tong1] /(automobile) traffic/communication/
+ 交通堵塞 交通堵塞 [jiao1 tong1 du3 se4] /traffic jam/congestion/
+ 交通阻塞 交通阻塞 [jiao1 tong1 zu3 se4] /traffic jam/
+ 交還 交还 [jiao1 huan2] /to return something/to hand back/
+ 交配 交配 [jiao1 pei4] /mating/copulation/
+ 交鋒 交锋 [jiao1 feng1] /cross swords/have a confrontation(with someone)/
+ 交錯 交错 [jiao1 cuo4] /(v) crisscross; intertwine/
+ 交際 交际 [jiao1 ji4] /communication/social intercourse/
+ 交響曲 交响曲 [jiao1 xiang1 qu3] /a symphony/
+ 交響曲 交响曲 [jiao1 xiang3 qu3] /symphony/
+ 交點 交点 [jiao1 dian3] /(n) point of intersection/
+ 亥 亥 [hai4] /12th earthly branch/9-11 p.m./
+ 亦 亦 [yi4] /also/
+ 亦即 亦即 [yi4 ji2] /namely/that is/
+ 亨 亨 [heng1] /prosperous/
+ 亨特 亨特 [heng1 te4] /Hunter/
+ 亨特泰羅 亨特泰罗 [heng1 te4 tai4 luo2] /Hunter Tylo (Hollywood actress)/
+ 享 享 [xiang3] /to enjoy/to benefit/to have the use of/
+ 享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy (rights, benefits, etc.)/
+ 享受主義 享受主义 [xiang3 shou4 zhu3 yi4] /(n)/hedonism/
+ 享受主義者 享受主义者 [xiang3 shou4 zhu3 yi4 zhe3] /(n)/hedonist/
+ 享年 享年 [xiang3 nian2] /year of one's death/
+ 享有 享有 [xiang3 you3] /enjoy (rights, privileges, etc.)/
+ 享樂 享乐 [xiang3 le4] /(v) seek pleasure/
+ 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /(v) live in ease and comfort/
+ 享福 享福 [xiang3 fu2] /(v) live in comfort/
+ 京 京 [jing1] /capital/Beijing (abbrev.)/
+ 京劇 京剧 [jing1 ju4] /Beijing opera/
+ 京山 京山 [Jing1 shan1] /(N) Jingshan (place in Hubei)/
+ 京戲 京戏 [jing1 xi4] /Beijing Opera/
+ 京滬 京沪 [jing1 hu4] /Beijing and Shanghai/
+ 京滬高鐵 京沪高铁 [jing1 hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for T:京滬高速鐵路|S:京沪高速铁路/
+ 京都 京都 [jing1 du1] /Kyoto (Japan)/
+ 亭 亭 [ting2] /pavilion/
+ 亭子 亭子 [ting2 zi5] /pavilion/
+ 亮 亮 [liang4] /light/bright/
+ 亮光 亮光 [liang4 guang1] /(n) light/
+ 亮度 亮度 [liang4 du4] /illumination/
+ 亮彩 亮彩 [liang4 cai3] /(n) bright colour/(n) sparkle; shine; glitter/
+ 亮菌 亮菌 [liang4 jun1] /Armillariella tabescens (mushroom used in trad. Chinese medecine)/
+ 亮菌甲素 亮菌甲素 [liang4 jun1 jia3 su4] /armillarisin (fungal enzyme used as antibiotic)/
+ 亮閃閃 亮闪闪 [liang4 shan3 shan3] /bright/
+ 亳 亳 [bo2] /name of district in Anhui/capital of Yin/
+ 亳州 亳州 [Bo4 zhou1] /(N) Bozhou (city in Anhui)/
+ 亶 亶 [dan3] /(surname)/sincere/
+ 亹 亹 [wei3] /resolute/
+ 人 人 [ren2] /man/person/people/
+ 人世 人世 [ren2 shi4] /human world/
+ 人事 人事 [ren2 shi4] /personnel/
+ 人事部門 人事部门 [ren2 shi4 bu4 men2] /personnel office/
+ 人人 人人 [ren2 ren2] /everyone/
+ 人們 人们 [ren2 men5] /people/
+ 人傳人 人传人 [ren2 chuan2 ren2] /transmitted person-to-person/
+ 人力 人力 [ren2 li4] /manpower/labor power/
+ 人力車 人力车 [ren2 li4 che1] /rickshaw/
+ 人力車夫 人力车夫 [ren2 li4 che1 fu1] /rickshaw puller/
+ 人參 人参 [ren2 shen1] /(n) ginseng/
+ 人口 人口 [ren2 kou3] /population/
+ 人口稠密 人口稠密 [ren2 kou3 chou2 mi4] /populous/
+ 人口調查 人口调查 [ren2 kou3 diao4 cha2] /census/
+ 人員 人员 [ren2 yuan2] /staff/crew/personnel/
+ 人均 人均 [ren2 jun1] /per capita/
+ 人士 人士 [ren2 shi4] /person/figure/public figure/
+ 人壽保險 人寿保险 [ren2 shou4 bao3 xian3] /life insurance/
+ 人大 人大 [ren2 da4] /(China) National People's Congress/
+ 人家 人家 [ren2 jia1] /other people/
+ 人山人海 人山人海 [ren2 shan1 ren2 hai3] /multitude/vast crowd/
+ 人工 人工 [ren2 gong1] /artificial/manpower/manual work/
+ 人工智能 人工智能 [ren2 gong1 zhi4 neng2] /artificial intelligence (AI)/
+ 人工概念 人工概念 [ren2 gong1 gai4 nian4] /artificial concept/
+ 人工流產 人工流产 [ren2 gong1 liu2 chan3] /abortion/
+ 人心 人心 [ren2 xin1] /popular feeling/the will of the people/
+ 人性 人性 [ren2 xing4] /human/
+ 人情 人情 [ren2 qing2] /(n) human emotions/(n) social relationship/(n) favor; good turn/
+ 人手 人手 [ren2 shou3] /manpower/
+ 人才 人才 [ren2 cai2] /talented person/
+ 人數 人数 [ren2 shu4] /number of people/
+ 人文 人文 [ren2 wen2] /humanities/human affairs/
+ 人文社會學科 人文社会学科 [ren2 wen2 she4 hui4 xue2 ke1] /humanities and social sciences/
+ 人文社科 人文社科 [ren2 wen2 she4 ke1] /(abbr.) humanities and social sciences/
+ 人格 人格 [ren2 ge2] /(n) personality; integrity/(n) dignity/
+ 人權 人权 [ren2 quan2] /human rights/
+ 人權觀察 人权观察 [ren2 quan2 guan1 cha2] /Human Rights Watch (organization)/
+ 人權鬥士 人权斗士 [ren2 quan2 dou4 shi4] /a human rights activist/a fighter for human rights/
+ 人民 人民 [ren2 min2] /(the) people/
+ 人民公敵 人民公敌 [ren2 min2 gong1 di2] /the enemy of the people/the class enemy (Marxism)/
+ 人民公社 人民公社 [ren2 min2 gong1 she4] /people's commune/
+ 人民大會堂 人民大会堂 [ren2 min2 da4 hui4 tang2] /Great Hall of the People, at Tiananmen Square/
+ 人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Chinese unit of currency/Renminbi/
+ 人民日報 人民日报 [ren2 min2 ri4 bao4] /Renmin Ribao (People's Daily)/
+ 人民法院 人民法院 [ren2 min2 fa3 yuan4] /people's court (of law)/people's tribunal/
+ 人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [ren2 min2 ying1 xiong2 ji4 nian4 bei1] /Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square/
+ 人民行動黨 人民行动党 [ren2 min2 xing2 dong4 dang3] /People's Action Party (ruling party in Singapore)/
+ 人民解放軍 人民解放军 [ren2 min2 jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army/
+ 人民銀行 人民银行 [ren2 min2 yin2 hang2] /the People's bank of China/
+ 人流 人流 [ren2 liu2] /an abortion/abbr. of T:人工流產手術|S:人工流产手术/
+ 人流手術 人流手术 [ren2 liu2 shou3 shu4] /an abortion/abbr. of T:人工流產手術|S:人工流产手术/
+ 人為 人为 [ren2 wei2] /(adj) artificial/(n) human attempt or effort/
+ 人物 人物 [ren2 wu4] /characters (in a play, novel, etc.)/figure/someone who plays a part/
+ 人物描寫 人物描写 [ren2 wu4 miao2 xie3] /portrayal/
+ 人生 人生 [ren2 sheng1] /(n) life/
+ 人畜共患症 人畜共患症 [ren2 chu4 gong4 huan4 zheng4] /zoonosis/
+ 人群 人群 [ren2 qun2] /a crowd/a (statistical) population/
+ 人行道 人行道 [ren2 xing2 dao4] /sidewalk/
+ 人質 人质 [ren2 zhi4] /(n) hostage/
+ 人身 人身 [ren2 shen1] /personal/(on someone's) person or body/
+ 人身權 人身权 [ren2 shen1 quan2] /one's personal rights/
+ 人造 人造 [ren2 zao4] /man-made/artificial/synthetic/
+ 人造語言 人造语言 [ren2 zao4 yu3 yan2] /artificial language/constructed language/
+ 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/(Buddhism) the "human way" (one of the stages in the cycle of reincarnation)/
+ 人道主義 人道主义 [ren2 dao4 zhu3 yi4] /humanism/humanitarian (aid)/
+ 人道救援 人道救援 [ren2 dao4 jiu4 yuan2] /humanitarian aid/
+ 人選 人选 [ren2 xuan3] /person(s) selected (for a job, etc.)/
+ 人間 人间 [ren2 jian1] /man's world/the world/
+ 人間天堂 人间天堂 [ren2 jian1 tian1 tang2] /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/
+ 人際 人际 [ren2 ji4] /human relationships/
+ 人頭 人头 [ren2 tou2] /number of people/(per) capita/
+ 人頭獅身 人头狮身 [ren2 tou2 shi1 shen1] /sphinx/
+ 人類 人类 [ren2 lei4] /humanity/human race/mankind/
+ 人類免疫缺陷病毒 人类免疫缺陷病毒 [ren2 lei4 mian3 yi4 que1 xian4 bing4 du2] /human immunodeficiency virus (HIV)/
+ 人類學 人类学 [ren2 lei4 xue2] /anthropology/
+ 人類學家 人类学家 [ren2 lei4 xue2 jia1] /anthropologist/
+ 人體 人体 [ren2 ti3] /human body/
+ 人體器官 人体器官 [ren2 ti3 qi4 guan1] /human organ/
+ 人高馬大 人高马大 [ren2 gao1 ma3 da4] /tall and strong/
+ 什 什 [shi2] /tenth (used in fractions)/
+ 什一奉獻 什一奉献 [shi2 yi1 feng4 xian4] /tithing/
+ 什葉 什叶 [shi2 ye4] /Shii (a movement in Islam)/
+ 什葉派 什叶派 [shi2 ye4 pai4] /Shiite sect (of Islam)/
+ 什邡 什邡 [Shi2 fang1] /(N) Shifang (place in Sichuan)/
+ 什麼 什么 [shen2 me5] /what?/who?/something/anything/
+ 什麼樣 什么样 [shen2 me5 yang4] /what kind?/what sort?/
+ 什麼的 什么的 [shen2 me5 de5] /and so on/and what not/
+ 仁 仁 [ren2] /humane/kernel/
+ 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /(N) Renhua (place in Guangdong)/
+ 仁壽 仁寿 [Ren2 shou4] /(N) Renshou (place in Sichuan)/
+ 仁布 仁布 [Ren2 bu4] /(N) Renbu (place in Tibet)/
+ 仁德鄉 仁德乡 [Ren2 de2 xiang1] /(N) Jente (village in Taiwan)/
+ 仁愛 仁爱 [ren2 ai4] /love for one another/
+ 仁愛區 仁爱区 [Ren2 ai4 qu1] /(N) Jenai (area in Taiwan)/
+ 仁愛鄉 仁爱乡 [Ren2 ai4 xiang1] /(N) Jenai (village in Taiwan)/
+ 仁慈 仁慈 [ren2 ci2] /benevolent/charitable/kind/kindly/kindness/merciful/
+ 仁懷 仁怀 [Ren2 huai2] /(N) Renhuai (place in Guizhou)/
+ 仁武鄉 仁武乡 [Ren2 wu3 xiang1] /(N) Jenwu (village in Taiwan)/
+ 仁義 仁义 [ren2 yi4] /righteousness/
+ 仂 仂 [le4] /surplus/tithe/
+ 仃 仃 [ding1] /alone/
+ 仄 仄 [ze4] /oblique tone/
+ 仆 仆 [pu1] /fall prostrate/
+ 仆 仆 [pu2] /servant/
+ 仇 仇 [chou2] /hatred/animosity/enmity/a rival/an enemy/feud/
+ 仇 仇 [qiu2] /(surname)/match/mate/
+ 仇人 仇人 [chou2 ren2] /enemy/
+ 仇恨 仇恨 [chou2 hen4] /hatred/enmity/hostility/
+ 仇敵 仇敌 [chou2 di2] /enemy/
+ 仈 仈 [ba1] /(surname)/
+ 仉 仉 [zhang3] /mother/surname of Mencius/
+ 今 今 [jin1] /today/modern/present/current/this/now/
+ 今世 今世 [jin1 shi4] /this life/this age/
+ 今兒 今儿 [jinr1] /today/
+ 今天 今天 [jin1 tian1] /today/at the present/now/
+ 今年 今年 [jin1 nian2] /this year/
+ 今後 今后 [jin1 hou4] /hereafter/henceforth/in the future/from now on/
+ 今日 今日 [jin1 ri4] /today/
+ 今昔 今昔 [jin1 xi1] /past and present/yesterday and today/
+ 今晚 今晚 [jin1 wan3] /tonight/
+ 今晨 今晨 [jin1 chen2] /this morning/
+ 今朝 今朝 [jin1 zhao1] /at the present/now/
+ 今生 今生 [jin1 sheng1] /this life/
+ 今譯 今译 [jin1 yi4] /modern language version/modern translation/contemporary translation/
+ 今音 今音 [jin1 yin1] /modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character/
+ 介 介 [jie4] /introduce/lie between/between/
+ 介休 介休 [Jie4 xiu1] /(N) Jiexiu (city in Shanxi)/
+ 介入 介入 [jie4 ru4] /intervene/get involved/
+ 介子 介子 [jie4 zi3] /(phys.) meson/mesotron/
+ 介意 介意 [jie4 yi4] /to care about/to take offense/to mind/
+ 介系詞 介系词 [jie4 xi4 ci2] /preposition/
+ 介紹 介绍 [jie4 shao4] /to present/introduction/to introduce/
+ 介詞 介词 [jie4 ci2] /preposition/
+ 介質 介质 [jie4 zhi4] /medium/media/
+ 介質訪問控制 介质访问控制 [jie4 zhi4 fang3 wen4 kong4 zhi4] /Medium Access Control/MAC/
+ 介質訪問控制層 介质访问控制层 [jie4 zhi4 fang3 wen4 kong4 zhi4 ceng2] /MAC layer/
+ 介面 介面 [jie4 mian4] /interface/
+ 仍 仍 [reng2] /still/yet/to remain/
+ 仍然 仍然 [reng2 ran2] /still/yet/
+ 仍舊 仍旧 [reng2 jiu4] /still (remaining)/to remain (the same)/yet/
+ 仏 佛 [fo2] /Japanese variant of 佛/
+ 仔 仔 [zi1] /duty/responsibility/
+ 仔 仔 [zi3] /minutely/young/
+ 仔畜 仔畜 [zi3 chu4] /newborn animal/
+ 仔細 仔细 [zi3 xi4] /careful/attentive/cautious/
+ 仕 仕 [shi4] /an official/
+ 他 他 [ta1] /he/him/
+ 他人 他人 [ta1 ren2] /other person/someone else/
+ 他們 他们 [ta1 men5] /they/
+ 他們自己 他们自己 [ta1 men2 zi4 ji3] /themselves/
+ 他們都 他们都 [ta1 men5 dou1] /all of them/
+ 他媽的 他妈的 [ta1 ma1 de5] /(vulgar) damn it!/
+ 他用 他用 [ta1 yong4] /diversion/
+ 他自己 他自己 [ta1 zi4 ji3] /himself/
+ 仗 仗 [zhang4] /battle/
+ 仗義執言 仗义执言 [zhang4 yi4 zhi2 yan2] /speak out on a matter of principle or justice/
+ 付 付 [fu4] /pay/
+ 付出 付出 [fu4 chu1] /(v) pay/
+ 付托 付托 [fu4 tuo1] /to entrust to/
+ 付款 付款 [fu4 kuan3] /pay/payment/
+ 付清 付清 [fu4 qing1] /pay in full/pay all of a bill/pay off/
+ 付給 付给 [fu4 gei3] /deliver/pay/
+ 付諸 付诸 [fu4 zhu1] /present to/put into effect/
+ 付諸東流 付诸东流 [fu4 zhu1 dong1 liu2] /wasted effort/
+ 仙 仙 [xian1] /immortal/
+ 仙人掌 仙人掌 [xian1 ren2 zhang3] /cactus/
+ 仙境 仙境 [xian1 jing4] /fairyland/
+ 仙女 仙女 [xian1 nu:3] /fairy/
+ 仙女座 仙女座 [xian1 nu:3 zuo4] /Andromeda/Virgo/
+ 仙姑 仙姑 [xian1 gu1] /female immortal/sorceress/
+ 仙居 仙居 [Xian1 ju1] /(N) Xianju (place in Zhejiang)/
+ 仙桃 仙桃 [Xian1 tao2] /(N) Xiantao (city in Hubei)/
+ 仙游 仙游 [Xian1 you2] /(N) Xianyou (place in Fujian)/
+ 仙草 仙草 [xian1 cao3] /a kind of plant used as a medicinal herb in ancient times/
+ 仚 仚 [xian1] /to fly/
+ 仝 仝 [tong2] /together/same/
+ 仞 仞 [ren4] /(measure)/
+ 仟 仟 [qian1] /thousand/
+ 仡 仡 [yi4] /strong/brave/
+ 代 代 [dai4] /substitute/replace/generation/dynasty/geological era/era/age/period/
+ 代之以 代之以 [dai4 zhi1 yi3] /(has been) replaced with/(its) place has been taken by/
+ 代價 代价 [dai4 jia4] /price/cost/
+ 代名詞 代名词 [dai4 ming2 ci2] /pronoun/
+ 代孕 代孕 [dai4 yun4] /surrogate pregnancy/
+ 代數 代数 [dai4 shu4] /algebra/
+ 代數幾何學 代数几何学 [dai4 shu4 ji3 he2 xue2] /algebraic geometry/
+ 代數流行 代数流行 [dai4 shu4 liu2 xing2] /(math.) manifold/
+ 代數簇 代数簇 [dai4 shu4 cu4] /(math.) algebraic variety/
+ 代替 代替 [dai4 ti4] /instead/replace/
+ 代替者 代替者 [dai4 ti4 zhe3] /substitute/
+ 代理 代理 [dai4 li3] /acting (temporarily filling a position)/
+ 代理人 代理人 [dai4 li3 ren2] /agent/
+ 代縣 代县 [Dai4 xian4] /(N) Dai county (county in Shanxi)/
+ 代考 代考 [dai4 kao3] /to take an examination or test for someone else/
+ 代號 代号 [dai4 hao4] /code name/
+ 代表 代表 [dai4 biao3] /representative/delegate/to represent/to stand for/
+ 代表團 代表团 [dai4 biao3 tuan2] /delegation/
+ 代表隊 代表队 [dai4 biao3 dui4] /delegation/
+ 代詞 代词 [dai4 ci2] /pronoun/
+ 代謝 代谢 [dai4 xie4] /replacement/substitution/metabolism (biol.)/
+ 代辦 代办 [dai4 ban4] /do sth. for sb./act on sb.'s behalf/
+ 令 令 [ling4] /make or cause to be/order/command/decree/honorable/
+ 令人 令人 [ling4 ren2] /cause someone to (be, feel, etc)/reader/
+ 令人嘆 令人叹 [ling4 ren2 tan4] /to astonish/
+ 令人嘆為觀止 令人叹为观止 [ling4 ren2 tan4 wei2 guan1 zhi1] /(set expression) astonishing to see/
+ 令人欽佩 令人钦佩 [ling4 ren2 qin1 pei4] /admirable/
+ 令人驚異 令人惊异 [ling4 ren2 jing1 yi4] /surprisingly/
+ 令牌環 令牌环 [ling4 pai2 huan2] /token ring/
+ 令牌環網 令牌环网 [ling4 pai2 huan2 wang3] /token ring network/
+ 令狀 令状 [ling4 zhuang4] /writ/
+ 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/in order to/by/with/because/Israel (abbrev.)/
+ 以上 以上 [yi3 shang4] /more than/above/over/the above-mentioned/
+ 以下 以下 [yi3 xia4] /below/under/following/
+ 以來 以来 [yi3 lai2] /since (a previous event)/
+ 以便 以便 [yi3 bian4] /so that/so as to/in order to/
+ 以免 以免 [yi3 mian3] /in order to avoid/so as not to/
+ 以內 以内 [yi3 nei4] /within/less than/
+ 以前 以前 [yi3 qian2] /before/formerly/previous/
+ 以及 以及 [yi3 ji2] /as well as/too/and/
+ 以外 以外 [yi3 wai4] /apart from/other than/except for/external/outside of/
+ 以太 以太 [yi3 tai4] /Ether-/
+ 以太網 以太网 [yi3 tai4 wang3] /Ethernet/
+ 以太網絡 以太网络 [yi3 tai4 wang3 luo4] /Ethernet/
+ 以太網絡幀 以太网络帧 [yi3 tai4 wang3 luo4 zheng4] /Ethernet frame/
+ 以太網絡端口 以太网络端口 [yi3 tai4 wang3 luo4 duan1 kou3] /Ethernet port/
+ 以弗所 以弗所 [yi3 fu2 suo3] /Ephesis/
+ 以弗所書 以弗所书 [yi3 fu2 suo3 shu1] /Ephesians/
+ 以往 以往 [yi3 wang3] /in the past/formerly/
+ 以後 以后 [yi3 hou4] /after/later/afterwards/following/later on/in the future/
+ 以斯帖記 以斯帖记 [yi3 si1 tie3 ji4] /Book of Esther/
+ 以斯拉記 以斯拉记 [yi3 si1 la1 ji4] /Book of Ezra/
+ 以此 以此 [yi3 ci3] /hence/
+ 以為 以为 [yi3 wei2] /to believe/to think/to consider erroneously/
+ 以牙還牙 以牙还牙 [yi3 ya2 huan2 ya2] /a tooth for a tooth (retaliation)/
+ 以至 以至 [yi3 zhi4] /down to/up to/
+ 以至于 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /(conj) down to; up to/(conj) to the extent that.../
+ 以致 以致 [yi3 zhi4] /to such an extent as to/down to/up to/
+ 以色列 以色列 [yi3 se4 lie4] /Israel/
+ 以西結書 以西结书 [yi3 xi1 jie2 shu1] /Book of Ezekiel/
+ 以賽亞書 以赛亚书 [yi3 sai4 ya3 shu1] /Book of Isaiah/
+ 以身作則 以身作则 [yi3 shen1 zuo4 ze2] /(saying) set a good example/
+ 以軍 以军 [yi3 jun1] /Israeli soldiers/
+ 以逸待劳 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /wait at one's ease for the exhausted enemy/
+ 以防萬一 以防万一 [yi3 fang2 wan4 yi1] /(phr) just in case/
+ 以馬內利 以马内利 [yi3 ma3 nei4 li4] /Emanuel/
+ 仨 仨 [sa1] /three (of)/
+ 仮 假 [jia3] /Japanese variant of 假/
+ 仰 仰 [yang3] /look up/
+ 仰光 仰光 [yang3 guang1] /Rangoon (capital of Burma)/
+ 仰天 仰天 [yang3 tian1] /(v) face upwards, the sky/
+ 仰望 仰望 [yang3 wang4] /to look for guidance/
+ 仰賴 仰赖 [yang3 lai4] /to rely on/
+ 仲 仲 [zhong4] /2nd in seniority/
+ 仲夏 仲夏 [zhong4 jia3] /midsummer/
+ 仲巴 仲巴 [Zhong4 ba1] /(N) Zhongba (place in Tibet)/
+ 仲裁 仲裁 [zhong4 cai2] /arbitration/
+ 仳 仳 [pi3] /to part/
+ 仵 仵 [wu3] /opponent/
+ 件 件 [jian4] /M for things, clothes/item/component/
+ 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/office/responsibility/
+ 任丘 任丘 [Ren4 qiu1] /(N) Renqiu (city in Hebei)/
+ 任何 任何 [ren4 he2] /any/whatever/whichever/whatsoever/
+ 任何人 任何人 [ren4 he2 ren2] /anyone/
+ 任何其他 任何其他 [ren4 he2 qi2 ta1] /any other/
+ 任免 任免 [ren4 mian3] /to appoint and dismiss/
+ 任務 任务 [ren4 wu5] /mission/assignment/task/duty/role/
+ 任命 任命 [ren4 ming4] /to appoint and nominate/
+ 任天堂 任天堂 [Ren4 tian1 tang2] /Nintendo/
+ 任性 任性 [ren4 xing4] /capricious/
+ 任意 任意 [ren4 yi4] /arbitrarily/at will/random/
+ 任憑 任凭 [ren4 ping2] /no matter what/despite/
+ 任期 任期 [ren4 qi1] /term of office/
+ 任用 任用 [ren4 yong4] /to appoint/to assign/
+ 任由 任由 [ren4 you2] /(adv) ignoring/
+ 任縣 任县 [Ren4 xian4] /(N) Ren county (county in Hebei)/
+ 任職 任职 [ren4 zhi2] /hold an office or post/
+ 份 份 [fen4] /(a measure word for gifts, copies of a newspaper)/copy (of newspaper, magazine, etc.)/share/portion/part/(a measure word)/
+ 份兒 份儿 [fen4 er5] /degree, extent/
+ 份外 份外 [fen4 wai4] /(adv) especially/(n) not ones responsibility or job/
+ 份子 份子 [fen4 zi3] /(n) person with a particular trait; member/
+ 份量 份量 [fen4 liang4] /quantity/
+ 仿 仿 [fang3] /to imitate/to copy/
+ 仿傚 仿效 [fang3 xiao4] /to copy/to imitate/
+ 仿生學 仿生学 [fang3 sheng1 xue2] /bionics/bionicist/
+ 仿真 仿真 [fang3 zhen1] /to emulate/emulation/
+ 仿真服務器 仿真服务器 [fang3 zhen1 fu2 wu4 qi4] /emulation server/
+ 仿造 仿造 [fang3 zao4] /counterfeit/
+ 伀 伀 [zhong1] /restless/agitated/
+ 企 企 [qi3] /plan a project/stand on tiptoe/
+ 企圖 企图 [qi3 tu2] /attempt/
+ 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/
+ 企業內網路 企业内网路 [qi3 ye4 nei4 wang3 lu4] /intranet/company-internal network/
+ 企業家 企业家 [qi3 ye4 jia1] /(n) entrepreneur/industrialist/
+ 企業管理 企业管理 [qi3 ye4 guan3 li3] /business management (as a study)/
+ 企業管理碩士 企业管理硕士 [qi3 ye4 guan3 li3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/
+ 企業聯合組織 企业联合组织 [qi3 ye4 lian2 he2 zu3 zhi1] /syndication/Cartel organization/
+ 企業間網路 企业间网路 [qi3 ye4 jian1 wang3 lu4] /extranet/company-external network/
+ 企業集團 企业集团 [qi3 ye4 ji2 tuan2] /industry association/
+ 企鵝 企鹅 [qi3 e2] /penguin/
+ 伈 伈 [xin3] /nervous/fearful/
+ 伉 伉 [kang4] /husband/wife/
+ 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname)/Iraq (abbrev.)/
+ 伊利諾州 伊利诺州 [yi1 li4 nuo4 zhou1] /state of Illinois/
+ 伊利諾斯 伊利诺斯 [Yi1 li4 nuo4 si1] /Illinois/
+ 伊吾 伊吾 [Yi1 wu2] /(N) Yiwu (place in Xinjiang)/
+ 伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /(N) Yining (city in Xinjiang), capital of Ili Kazakh Autonomous Prefecture/
+ 伊尼亞斯 伊尼亚斯 [yi1 ni2 ya4 si1] /Aeneas/
+ 伊尼伊德 伊尼伊德 [yi1 ni2 yi1 de2] /Aeneid/
+ 伊川 伊川 [Yi1 chuan1] /(N) Yichuan (place in Henan)/
+ 伊拉克 伊拉克 [yi1 la1 ke4] /Iraq/
+ 伊斯坦布爾 伊斯坦布尔 [Yi1 si1 tan3 bu4 er3] /Istanbul/
+ 伊斯特 伊斯特 [yi1 si1 te4] /Istres (French town)/
+ 伊斯蘭 伊斯兰 [yi1 si1 lan2] /Islam/
+ 伊斯蘭堡 伊斯兰堡 [yi1 si1 lan2 bao3] /Islamabad (capital of Pakistan)/
+ 伊斯蘭教 伊斯兰教 [yi1 si1 lan2 jiao4] /Islam/
+ 伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 [yi1 si1 lan2 sheng4 zhan4 zu3 zhi1] /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/
+ 伊於胡底 伊於胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /when will it stop/
+ 伊春 伊春 [Yi1 chun1] /(N) Yichun (city in Heilongjiang)/
+ 伊曼 伊曼 [yi1 man4] /iman (religious leader in Islam)/
+ 伊朗 伊朗 [yi1 lang3] /Iran/
+ 伊犁盆地 伊犁盆地 [yi1 li2 pen2 di4] /the Yili basin around Urumqi in Xinjiang/
+ 伊甸園 伊甸园 [yi1 dian4 yuan2] /Garden of Eden/
+ 伊索 伊索 [yi1 suo3] /Aesop/
+ 伊通 伊通 [Yi1 tong1] /(N) Yitong Manzu zizhixian (place in Jilin)/
+ 伊金霍洛旗 伊金霍洛旗 [Yi1 jin1 huo4 luo4 qi2] /(N) Yijinhuo luo qi (place in Inner Mongolia)/
+ 伊馬姆 伊马姆 [yi1 ma3 mu3] /iman (religious leader in Islam)/
+ 伊麗莎白 伊丽莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth (person name)/
+ 伋 伋 [ji2] /unreal/
+ 伍 伍 [wu3] /associate with/five/company/
+ 伎 伎 [ji4] /craft/
+ 伏 伏 [fu2] /conceal (ambush)/prostrate/submit/
+ 伏擊 伏击 [fu2 ji1] /ambush/
+ 伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /(n) vodka/
+ 伏羲 伏羲 [fu2 xi1] /Fuxi, legendary Chinese emperor 2852—2738 B.C./
+ 伐 伐 [fa2] /(v) cut down; fell/(v) dispatch an expedition against; descend upon/
+ 休 休 [xiu1] /to rest/
+ 休假 休假 [xiu1 jia4] /take a vacation/go on holiday/
+ 休克 休克 [xiu1 ke4] /shock/to go into shock/
+ 休寧 休宁 [Xiu1 ning2] /(N) Xiuning (place in Anhui)/
+ 休息 休息 [xiu1 xi5] /rest/to rest/
+ 休息室 休息室 [xiu1 xi1 shi4] /lobby/lounge/
+ 休惜 休惜 [xiu1 xi2] /recess/
+ 休想 休想 [xiu1 xiang3] /don't think (that)/
+ 休戰 休战 [xiu1 zhan4] /armistice/
+ 休整 休整 [xiu1 zheng3] /(v) (military) rest and reorganize/
+ 休斯頓 休斯顿 [xiu1 si1 dun4] /Houston/
+ 休會 休会 [xiu1 hui4] /adjourn/
+ 休閑 休闲 [xiu1 xian2] /(v)/be not working/have leisure/be idle/
+ 休閒 休闲 [xiu1 xian2] /leisure/relaxation/
+ 休閒鞋 休闲鞋 [xiu1 xian2 xie2] /leisure shoes/
+ 休養 休养 [xiu1 yang3] /(v) recover; recuperate/
+ 伕 夫 [fu1] /porter/
+ 伙 伙 [huo3] /assistant/furniture/partner/
+ 伙伴 伙伴 [huo3 ban4] /partner (for an activity)/
+ 伙計 伙计 [huo3 ji4] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
+ 伙食 伙食 [huo3 shi2] /(n) food or meal served at a mess hall/
+ 伝 传 [chuan2] /Japanese variant of T:傳|S:传/
+ 伢 伢 [ya2] /child (collequial)/
+ 伯 伯 [bo2] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/
+ 伯仲叔季 伯仲叔季 [bo2 zhong4 shu1 ji4] /eldest/second/third and youngest of brothers/order of seniority among brothers/
+ 伯伯 伯伯 [bo2 bo5] /father's elder brother/uncle/
+ 伯克利 伯克利 [Bo2 ke4 li4] /Berkeley (California)/
+ 伯利茲 伯利兹 [bo2 li4 zi1] /Belize/
+ 伯勞 伯劳 [bo2 lao2] /shrike/
+ 伯叔祖母 伯叔祖母 [bo2 shu1 zu3 mu3] /father's father's brother's wife; great aunt/
+ 伯叔祖父 伯叔祖父 [bo2 shu1 zu3 fu4] /father's father's brother; great uncle/
+ 伯德雷恩圖書館 伯德雷恩图书馆 [bo2 de2 lei2 en1 tu2 shu1 guan3] /Bodleian Library (Oxford)/
+ 伯恩斯 伯恩斯 [bo2 en1 si1] /(Nicholas) Burns (US State Department spokesperson)/
+ 伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [bo2 la1 di4 si1 la1 wa3] /Bratislava (capital of Slovakia)/
+ 伯明翰 伯明翰 [Bo2 ming2 han4] /Birmingham/
+ 伯杰 伯杰 [bo2 jie2] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/
+ 伯母 伯母 [bo2 mu3] /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/
+ 伯爵 伯爵 [bo2 jue2] /earl/count/
+ 伯父 伯父 [bo2 fu4] /father's elder brother/(polite form of address for a man who is about the age of one's father)/
+ 伯爾尼 伯尔尼 [bo2 er3 ni2] /Bern (capital of Switzerland)/
+ 估 估 [gu1] /estimate/
+ 估 估 [gu4] /old/second-hand (clothes)/
+ 估價 估价 [gu1 jia4] /to value/to be valued at/
+ 估計 估计 [gu1 ji4] /estimate/reckon/
+ 伴 伴 [ban4] /a partner/companion or associate/to accompany/comrade/
+ 伴侶 伴侣 [ban4 lu:3] /companion/mate/partner/
+ 伴唱 伴唱 [ban4 chang4] /vocal accompaniment/accompany a singer/support of sb/echo sb/chime in with sb/
+ 伴奏 伴奏 [ban4 zou4] /to accompany (musically)/
+ 伴星 伴星 [ban4 xing1] /companion (star)/
+ 伴生氣 伴生气 [ban4 sheng1 qi4] /associated gas/
+ 伴隨 伴随 [ban4 sui2] /to follow/to accompany/
+ 伴隨效應 伴随效应 [ban4 sui2 xiao4 ying4] /contingent effects/
+ 伶 伶 [ling2] /clever/
+ 伶俐 伶俐 [ling2 li4] /(adj) clever; witty; intelligent/
+ 伶俜 伶俜 [ling2 ping1] /lonely/solitary/
+ 伸 伸 [shen1] /to stretch/to extend/
+ 伸出 伸出 [shen1 chu1] /extend/
+ 伸展 伸展 [shen1 zhan3] /extension/
+ 伸懶腰 伸懒腰 [shen1 lan3 yao1] /(v) stretch (oneself)/
+ 伸手 伸手 [shen1 shou3] /(v) hold out hand/(v) ask sb for something/
+ 伸港鄉 伸港乡 [Shen1 gang3 xiang1] /(N) Shenkang (village in Taiwan)/
+ 伸縮 伸缩 [shen1 suo1] /to extend/to stretch/flexible/
+ 伸縮性 伸缩性 [shen1 suo1 xing4] /flexibility/
+ 伸長 伸长 [shen1 chang2] /(v) stretch; extend/
+ 伸開 伸开 [shen1 kai1] /to stretch out/
+ 伺 伺 [ci4] /wait on/
+ 伺 伺 [si4] /to watch/to wait/to examine/to spy/
+ 伺候 伺候 [ci4 hou4] /(v) serve; act as a valet/
+ 伺服 伺服 [si4 fu2] /servo/
+ 伺服器 伺服器 [si4 fu2 qi4] /server (computer)/
+ 伺機 伺机 [si4 ji1] /to watch for one's chance/
+ 伻 伻 [beng1] /to cause/
+ 似 似 [si4] /to seem/to appear/similar/like/to resemble/
+ 似乎 似乎 [si4 hu1] /apparently/to seem/to appear/as if/seemingly/
+ 似乎很安全 似乎很安全 [si4 hu5 hen3 an1 quan2] /to appear (to be) very safe/
+ 似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /(saying) appeared right but actually was wrong/
+ 似的 似的 [si4 de5] /seem as if/rather like/
+ 似笑非笑 似笑非笑 [si4 xiao4 fei1 xiao4] /(saying) resemble a smile yet not smile/
+ 似雪 似雪 [si4 xue3] /snowy/
+ 伽 伽 [qie2] /(phonetic)/
+ 伽利略 伽利略 [jia1 li4 lu:e4] /Galileo/
+ 伽利略探測器 伽利略探测器 [jia1 li4 lu:e4 tan4 ce4 qi4] /Galileo probe/
+ 伽師 伽师 [Jia1 shi1] /(N) Jiashi (place in Xinjiang)/
+ 伽師 伽师 [qie2 shi1] /Kashgar or Kashi in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 伽馬射線 伽马射线 [ga1 ma3 she4 xian4] /gamma rays/
+ 伽馬射線探測器 伽马射线探测器 [jia1 ma3 she4 xian4 tan4 ce4 qi4] /gamma-ray detector/
+ 伽馬輻射 伽马辐射 [jia1 ma3 fu2 she4] /gamma radiation/
+ 伾 伾 [pi1] /multitudinous/powerful/
+ 佃 佃 [dian4] /farmer/
+ 但 但 [dan4] /but/yet/however/only/merely/still/
+ 但以理書 但以理书 [dan4 yi3 li3 shu1] /Book of Daniel/
+ 但是 但是 [dan4 shi4] /but/however/
+ 但願 但愿 [dan4 yuan4] /if only (it were possible to...)/
+ 佇 伫 [zhu4] /wait/look towards/turn one's back on/
+ 佈 布 [bu4] /to declare/to announce/to spread/to make known/spread/(cotton) cloth/
+ 佈告 布告 [bu4 gao4] /(n) posting on a bulletin board; notice/(v) announce/
+ 佈告欄 布告栏 [bu4 gao4 lan2] /Bulletin board/Notice board/
+ 佈局 布局 [bu4 ju2] /arrangement/composition/layout/
+ 佈景 布景 [bu4 jing3] /(stage) set/
+ 佈置 布置 [bu4 zhi4] /(v) put in order; arrange; decorate/
+ 佈里斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, city in Australia/
+ 佉 佉 [qu1] /(surname)/
+ 佌 佌 [ci3] /petty/wretched/
+ 位 位 [wei4] /position/location/(measure word for persons)/place/seat/
+ 位元 位元 [wei4 yuan2] /bit/
+ 位元組 位元组 [wei4 yuan2 zu3] /a byte/
+ 位子 位子 [wei4 zi5] /place/seat/
+ 位於 位于 [wei4 yu2] /to be located at/to be situated at/to lie/
+ 位置 位置 [wei4 zhi5] /position/place/seat/
+ 位置效應 位置效应 [wei4 zhi4 xiao4 ying4] /position effect/
+ 低 低 [di1] /to lower (one's head)/to let droop/to hang down/low/to incline/beneath/low/
+ 低下 低下 [di1 xia4] /(adj) low status; lowly/
+ 低于 低于 [di1 yu2] /be lower than/
+ 低估 低估 [di1 gu1] /underestimate/underrate/
+ 低價 低价 [di1 jia4] /low price/
+ 低劑量照射 低剂量照射 [di1 ji4 liang2 zhao4 she4] /low dose irradiation/
+ 低劣 低劣 [di1 lie4] /(adj) inferior quality/
+ 低地 低地 [di1 di4] /lowland/
+ 低層 低层 [di1 ceng2] /low level/
+ 低廉 低廉 [di1 lian2] /cheap/inexpensive/low/
+ 低成本 低成本 [di1 cheng2 ben3] /low cost/inexpensive/
+ 低放射性廢物 低放射性废物 [di1 fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /low-level waste/
+ 低沉 低沉 [di1 chen2] /(adj) (sound) deep and low/(adj) (sound) muffled/
+ 低溫 低温 [di1 wen1] /(n) relatively low temperature/
+ 低潮 低潮 [di1 chao2] /low tide/
+ 低濃縮鈾 低浓缩铀 [di1 nong2 suo1 you2] /low-enriched uranium/
+ 低空 低空 [di1 kong1] /low altitude/
+ 低窪 低洼 [di1 wa1] /low-lying/
+ 低等 低等 [di1 deng3] /inferior/
+ 低級 低级 [di1 ji2] /low level/
+ 低級語言 低级语言 [di1 ji2 yu3 yan2] /low level (computer) language/
+ 低維 低维 [di1 wei2] /(math.) low dimensional/
+ 低脂 低脂 [di1 zhi1] /(adj) low-fat/
+ 低落 低落 [di1 luo4] /downcast/
+ 低語 低语 [di1 yu3] /mutter/
+ 低調 低调 [di1 diao4] /low key/low-profile/
+ 低費用 低费用 [di1 fei4 yong4] /low cost/
+ 低速率 低速率 [di1 su4 lu:4] /low speed/
+ 低階 低阶 [di1 jie1] /low level/
+ 低階語言 低阶语言 [di1 jie1 yu3 yan2] /low level (computer) language/
+ 低音 低音 [di1 yin1] /bass/
+ 低頭 低头 [di1 tou2] /to bow the head/
+ 住 住 [zhu4] /to live/to dwell/to reside/to stop/
+ 住口 住口 [zhu4 kou3] /shut up/shut your mouth/stop talking/
+ 住嘴 住嘴 [zhu4 zui3] /shut up!/
+ 住宅 住宅 [zhu4 zhai2] /residence/tenement/
+ 住宿 住宿 [zhu4 su4] /lodging/
+ 住房 住房 [zhu4 fang2] /housing/
+ 住所 住所 [zhu4 suo3] /habitation/
+ 住院 住院 [zhu4 yuan4] /to be in hospital/to be hospitalized/
+ 佐 佐 [zuo3] /assist/
+ 佐料 佐料 [zuo3 liao4] /condiments/seasoning/
+ 佐治亞 佐治亚 [Zuo3 zhi4 ya4] /Georgia/
+ 佐治亞州 佐治亚州 [Zuo3 zhi4 ya4 zhou1] /Georgia (US state)/
+ 佑 佑 [you4] /bless/protect/
+ 佔 占 [zhan4] /to occupy/to constitute/to make up/to account for/
+ 佔便宜 占便宜 [zhan4 pian2 yi5] /advantageous/favorable/
+ 佔先 占先 [zhan4 xian1] /to take precedence/
+ 佔據 占据 [zhan4 ju4] /to occupy/to hold/
+ 佔有 占有 [zhan4 you3] /to have/to own/to hold/to possess/
+ 佔線 占线 [zhan4 xian4] /busy (telephone)/
+ 佔領 占领 [zhan4 ling3] /to occupy (a territory)/to hold/
+ 佔領者 占领者 [zhan4 ling3 zhe3] /occupant/
+ 何 何 [He2] /(a surname)/
+ 何 何 [he2] /what/how/why/which/carry/
+ 何不 何不 [he2 bu4] /(adv) why not/
+ 何人 何人 [he2 ren2] /who/
+ 何以 何以 [he2 yi3] /whence/
+ 何厚鏵 何厚铧 [he2 hou4 hua2] /He Houhua, leader of Macau/
+ 何必 何必 [he2 bi4] /there is no need/why should/
+ 何故 何故 [he2 gu4] /wherefore/
+ 何時 何时 [he2 shi2] /when/
+ 何況 何况 [he2 kuang4] /much less/let alone/
+ 何等 何等 [he2 deng3] /(adv) what kind?/(adv) how, what/
+ 何苦 何苦 [he2 ku3] /why bother/
+ 何處 何处 [he2 chu3] /whence/where/
+ 何西阿書 何西阿书 [he2 xi1 a1 shu1] /Book of Hosea/
+ 佗 佗 [tuo2] /carry on the back/
+ 佘 佘 [she2] /(surname)/
+ 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/after/I/me/
+ 余姚 余姚 [Yu2 yao2] /(N) Yuyao (city in Zhejiang)/
+ 余干 余干 [Yu2 gan1] /(N) Yugan (place in Jiangxi)/
+ 余悸 余悸 [yu2 ji4] /lingering fear/
+ 余慶 余庆 [Yu2 qing4] /(N) Yuqing (place in Guizhou)/
+ 余杭 余杭 [Yu2 hang2] /(N) Yuhang (city in Zhejiang)/
+ 余江 余江 [Yu2 jiang1] /(N) Yujiang (place in Jiangxi)/
+ 余震 余震 [yu2 zhen4] /(earthquake) aftershocks/
+ 佚 佚 [yi4] /(surname)/idle/
+ 佛 佛 [fo2] /Buddha/Buddhism/
+ 佛像 佛像 [fo2 xiang4] /figure or image of Buddha/
+ 佛吉尼亞 佛吉尼亚 [fu2 ji2 ni2 ya4] /State of Virginia/
+ 佛坪 佛坪 [Fo2 ping2] /(N) Foping (place in Shaanxi)/
+ 佛山 佛山 [Fo2 shan1] /(N) Foshan (city in Guangdong)/
+ 佛山地區 佛山地区 [Fo2 shan1 di4 qu1] /(N) Foshan district (district in Guangdong)/
+ 佛岡 佛冈 [Fo2 gang1] /(N) Fogang (place in Guangdong)/
+ 佛得角 佛得角 [fo2 de2 jiao3] /Cape Verde/
+ 佛教 佛教 [fo2 jiao4] /Buddhism/
+ 佛教徒 佛教徒 [fo2 jiao4 tu2] /a Buddhist/
+ 佛法 佛法 [fo2 fa3] /Dharma (the teachings of the Buddha)/Buddhist doctrine/
+ 佛羅里達 佛罗里达 [fu2 luo2 li3 da2] /Florida/
+ 佛蒙特 佛蒙特 [fo2 meng2 te4] /Vermont [US state]/
+ 佛蘭芒語 佛兰芒语 [fo2 lan2 mang2 yu3] /Flemish (language)/
+ 作 作 [zuo4] /to regard as/to take (somebody) for/to do/to make/
+ 作主 作主 [zuo4 zhu3] /(v) decide/(v) give support or back sb/
+ 作品 作品 [zuo4 pin3] /works (of art)/
+ 作哼聲 作哼声 [zuo4 heng1 sheng1] /snort/
+ 作家 作家 [zuo4 jia1] /author/
+ 作對 作对 [zuo4 dui4] /set oneself against/oppose/make a pair/
+ 作廢 作废 [zuo4 fei4] /(v) expire and thus lose validity/
+ 作弊 作弊 [zuo4 bi4] /fraud/to cheat/to plagiarize/
+ 作惡 作恶 [zuo4 e4] /to do evil/
+ 作愛 作爱 [zuo4 ai4] /to make love/
+ 作戰 作战 [zuo4 zhan4] /conduct (military operations)/
+ 作文 作文 [zuo4 wen2] /composition/
+ 作料 作料 [zuo2 liao5] /condiments/seasoning/
+ 作曲家 作曲家 [zuo4 qu3 jia1] /a composer (of music)/
+ 作案 作案 [zuo4 an4] /(v) commit a crime/
+ 作業 作业 [zuo4 ye4] /school assignment/homework/work/task/operation/to operate/
+ 作業環境 作业环境 [zuo4 ye4 huan2 jing4] /operating environment/
+ 作業系統 作业系统 [zuo4 ye4 xi4 tong3] /operating system/
+ 作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing something/practice/modus operandi/
+ 作為 作为 [zuo4 wei2] /accomplish/action/to regard (sth as sth)/to look upon (sth as)/conduct/
+ 作物 作物 [zuo4 wu4] /crop/
+ 作用 作用 [zuo4 yong4] /action/activity/actions/acts/effect/to play a role/
+ 作用理論 作用理论 [zuo4 yong4 li3 lun4] /interactive theory/
+ 作者 作者 [zuo4 zhe3] /author/writer/
+ 作證 作证 [zuo4 zheng4] /bear witness/testify/
+ 作風 作风 [zuo4 feng1] /style/style of work/way/
+ 佞 佞 [ning4] /eloquent/talent/
+ 佟 佟 [tong2] /(surname)/
+ 你 你 [ni3] /you/
+ 你們 你们 [ni3 men5] /you (plural)/
+ 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/how are you/
+ 你自己 你自己 [ni3 zi4 ji3] /thyself/yourself/
+ 佡 佡 [xuan1] /make effort, endeavor/
+ 佢 佢 [qu2] /he (Cantonese)/
+ 佣 佣 [yong4] /commission (for middleman)/
+ 佣金 佣金 [yong4 jin1] /commission/
+ 佤 佤 [wa3] /Kawa/
+ 佧 佧 [ka3] /ancient name for a minority group in China/
+ 佩 佩 [pei4] /to respect/wear (belt, etc.)/
+ 佩帶 佩带 [pei4 dai4] /to wear (as accessories)/carry at the waist/
+ 佩戴 佩戴 [pei4 dai4] /to wear (as accessories)/
+ 佩服 佩服 [pei4 fu2] /admire/
+ 佩洛西 佩洛西 [pei4 luo4 xi1] /(Nancy) Pelosi (member of US Congress)/
+ 佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragant thoroughwort/(bot.) Eupatorium fortunei/(tcm) Herba Eupatorii/
+ 佪 佪 [huai2] /irresolute/move back and forth/
+ 佫 佫 [he4] /(surname)/
+ 佬 佬 [lao3] /male/man (Cantonese)/
+ 佯 佯 [yang2] /pretend/
+ 佰 佰 [bai3] /(complicated form of) hundred (used to avoid fraud)/
+ 佳 佳 [jia1] /excellent/
+ 佳人 佳人 [jia1 ren2] /beautiful woman/
+ 佳冬鄉 佳冬乡 [Jia1 dong1 xiang1] /(N) Chiatung (village in Taiwan)/
+ 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /(N) Jiamusi (city in Heilongjiang)/
+ 佳縣 佳县 [Jia1 xian4] /(N) Jia county (county in Shaanxi)/
+ 佳能 佳能 [jia1 neng2] /Canon (Japanese company)/
+ 佳里鎮 佳里镇 [Jia1 li3 zhen4] /(N) Chiali (town in Taiwan)/
+ 佴 佴 [er4] /assistant/
+ 併 并 [bing4] /amalgamate/combine/
+ 併吞 并吞 [bing4 tun1] /swallow up/annex/merge/
+ 併存 并存 [bing4 cun2] /(v) exist at the same time/
+ 併捲機 并卷机 [bing4 juan3 ji1] /ribbon lap machine/
+ 併條 并条 [bing4 tiao2] /drawing/
+ 併發 并发 [bing4 fa1] /be complicated by/erupt simultaneously/
+ 併發症 并发症 [bing4 fa1 zheng4] /complications (undesired side-effect of medical procedure)/
+ 併紗 并纱 [bing4 sha1] /doubling/
+ 併購 并购 [bing4 gou4] /merger(s) and acqusition(s)/M&A/acquisition/
+ 佶 佶 [ji2] /difficult to pronounce/
+ 佷 佷 [hen3] /to act contrary to/
+ 佸 佸 [huo2] /meet/
+ 佹 佹 [gui3] /almost succeed/crafty/suddenly/
+ 佺 佺 [quan2] /immortal/
+ 佻 佻 [tiao1] /frivolous/unsteady/delay/
+ 佼 佼 [jiao3] /handsome/
+ 佽 佽 [ci4] /(surname)/nimble/to help/
+ 佾 佾 [yi4] /row of dancers at sacrifices/
+ 使 使 [shi3] /to make/to cause/to enable/to use/to employ/messenger/
+ 使人信服 使人信服 [shi3 ren2 xin4 fu2] /convincing/
+ 使作嘔 使作呕 [shi3 zuo4 ou3] /sicken/
+ 使信服 使信服 [shi3 xin4 fu2] /to convince/
+ 使免除 使免除 [shi3 mian3 chu2] /get rid of/
+ 使具體化 使具体化 [shi3 ju4 ti3 hua4] /embody/
+ 使勁 使劲 [shi3 jin4] /exert all one's strength/
+ 使厭煩 使厌烦 [shi3 yan4 fan2] /disgust/
+ 使受傷 使受伤 [shi3 shou4 shang1] /hurt/
+ 使吃驚 使吃惊 [shi3 chi1 jing1] /astonish/surprise/
+ 使命 使命 [shi3 ming4] /a (diplomatic or other) mission/
+ 使困擾 使困扰 [shi3 kun4 rao3] /harass/
+ 使困窘 使困窘 [shi3 kun4 jiong3] /embarrass/
+ 使固定 使固定 [shi3 gu4 ding4] /rivet/make firm/
+ 使失望 使失望 [shi3 shi1 wang4] /disappoint/
+ 使娛樂 使娱乐 [shi3 yu2 le4] /amuse/
+ 使孤立 使孤立 [shi3 gu1 li4] /isolate/
+ 使容易 使容易 [shi3 rong2 yi4] /facilitate/
+ 使徒 使徒 [shi3 tu2] /apostle/
+ 使徒行傳 使徒行传 [shi3 tu2 xing2 zhuan4] /Acts of the Apostles/
+ 使得 使得 [shi3 de5] /usable/workable/feasible/doable/to make/to cause/
+ 使怒 使怒 [shi3 nu4] /exasperate/
+ 使憤怒 使愤怒 [shi3 fen4 nu4] /provoke/
+ 使憤慨 使愤慨 [shi3 fen4 kai3] /outrage/
+ 使溺死 使溺死 [shi3 ni4 si3] /drown/
+ 使滿意 使满意 [shi3 man3 yi4] /to make content/
+ 使濕透 使湿透 [shi3 shi1 tou4] /drench/
+ 使煩惱 使烦恼 [shi3 fan2 nao3] /worry/
+ 使生氣 使生气 [shi3 sheng1 qi4] /displease/
+ 使用 使用 [shi3 yong4] /to use/to employ/to apply/to make use of/
+ 使用方便 使用方便 [shi3 yong4 fang1 bian4] /easy to use/convenient to use/
+ 使用者 使用者 [shi3 yong4 zhe3] /user/
+ 使用者中介 使用者中介 [shi3 yong4 zhe3 zhong1 jie4] /user agent/
+ 使用量 使用量 [shi3 yong4 liang4] /volume of use/usage amount/
+ 使盡 使尽 [shi3 jin4] /(v) exert all one's strength/
+ 使硬化 使硬化 [shi3 ying4 hua4] /harden/
+ 使節 使节 [shi3 jie2] /(diplomatic) envoy/
+ 使羞愧 使羞愧 [shi3 xiu1 kui4] /abash/
+ 使習慣 使习惯 [shi3 xi2 guan4] /accustom/
+ 使者 使者 [shi3 zhe3] /emissary/envoy/
+ 使耳聾 使耳聋 [shi3 er3 long2] /deafen/
+ 使膨脹 使膨胀 [shi3 peng2 zhang4] /dilate/expand/
+ 使興奮 使兴奋 [shi3 xing1 fen4] /exciting/to excite/
+ 使蔓延 使蔓延 [shi3 man4 yan2] /to spread/
+ 使轉向 使转向 [shi3 zhuan3 xiang4] /divert/
+ 使醉 使醉 [shi3 zui4] /intoxicate/
+ 使領館 使领馆 [shi3 ling3 guan3] /embassy and consulate/
+ 使館 使馆 [shi3 guan3] /consulate/diplomatic mission/
+ 使駭怕 使骇怕 [shi3 hai4 pa4] /frighten/
+ 使高興 使高兴 [shi3 gao1 xing4] /please/make happy/gratify/rejoice/
+ 使高貴 使高贵 [shi3 gao1 gui4] /dignify/
+ 使魔法 使魔法 [shi3 mo2 fa3] /conjure/
+ 使麻痺 使麻痹 [shi3 ma2 bi4] /paralyze/
+ 使﹍能夠 使﹍能够 [shi3 neng2 gou4] /enable/
+ 使﹍豐富 使﹍丰富 [shi3 feng1 fu4] /enrich/
+ 侀 侀 [xing2] /shape/statute/
+ 侁 侁 [shen1] /large crowd/
+ 侂 侂 [tuo1] /to commission, to entrust to, to depute/to request, to ask/
+ 侃 侃 [kan3] /bold/
+ 侃侃而谈 侃侃而谈 [kan3 kan3 er2 tan2] /speak frankly with assurance/
+ 侄 侄 [zhi2] /nephew/
+ 侄媳婦 侄媳妇 [zhi2 xi2 fu5] /brother's son's wife; nephew's wife/
+ 侄孫 侄孙 [zhi2 sun1] /grandnephew/
+ 侄孫女 侄孙女 [zhi2 sun1 nu:3] /grand niece/
+ 侅 侅 [gai1] /to give/prepared for included in/embraced in/
+ 來 来 [lai2] /to come/
+ 來不及 来不及 [lai2 bu5 ji2] /there's not enough time (to do sth.)/it's too late (to do sth.)/
+ 來信 来信 [lai2 xin4] /incoming letter/send a letter here/
+ 來到 来到 [lai2 dao4] /to come/to arrive/
+ 來回 来回 [lai2 hui2] /make a round trip/make a return journey/
+ 來回來去 来回来去 [lai2 hui2 lai2 qu4] /(adv) repeatedly/
+ 來回來去地 来回来去地 [lai2 hui2 lai2 qu4 de5] /backwards and forwards/
+ 來安 来安 [Lai2 an1] /(N) Lai'an (place in Anhui)/
+ 來客 来客 [lai2 ke4] /(n) guest/
+ 來年 来年 [lai2 nian2] /next year/the coming year/
+ 來往 来往 [lai2 wang3] /to come and go/
+ 來得及 来得及 [lai2 de5 ji2] /there's still time/be able to do sth. in time/
+ 來歷 来历 [lai2 li4] /history/antecedents/origin/
+ 來歷不明 来历不明 [lai2 li4 bu4 ming2] /of unknown origin/
+ 來源 来源 [lai2 yuan2] /source (of information, etc)/origin/
+ 來生 来生 [lai2 sheng1] /next life/
+ 來看 来看 [lai2 kan4] /(v) interpret a topic from a certain point of view/
+ 來福槍 来福枪 [lai2 fu2 qiang1] /rifle/
+ 來義鄉 来义乡 [Lai2 yi4 xiang1] /(N) Laii (village in Taiwan)/
+ 來臨 来临 [lai2 lin2] /approach/come closer/
+ 來自 来自 [lai2 zi4] /to come from (a place)/
+ 來著 来着 [lai2 zhe5] /(an auxiliary showing sth. happened in the past)/
+ 來訪 来访 [lai2 fang3] /pay a visit/
+ 來說 来说 [lai2 shuo1] /(v) interpret a topic from a certain point of view/
+ 來賓 来宾 [lai2 bin1] /guest/visitor/
+ 來鳳 来凤 [Lai2 feng4] /(N) Laifeng (place in Hubei)/
+ 侇 侇 [yi2] /a class, a category a corpse/
+ 侈 侈 [chi3] /extravagant/wasteful/exaggerating/
+ 例 例 [li4] /example/precedent/rule/case/instance/
+ 例假 例假 [li4 jia4] /legal holiday/menstrual period/
+ 例句 例句 [li4 ju4] /example sentence/
+ 例外 例外 [li4 wai4] /(make an) exception/
+ 例外字 例外字 [li4 wai4 zi4] /exception(s)/
+ 例如 例如 [li4 ru2] /for example/for instance/such as/
+ 例子 例子 [li4 zi5] /case/(for) instance/example/
+ 例會 例会 [li4 hui4] /regular meeting/
+ 例示 例示 [li4 shi4] /exemplify/
+ 例行 例行 [li4 xing2] /routine/
+ 例言 例言 [li4 yan2] /introductory remarks/
+ 例語 例语 [li4 yu3] /example sentence/
+ 例證 例证 [li4 zheng4] /example/case in point/
+ 例題 例题 [li4 ti2] /example/
+ 侍 侍 [shi4] /attend on/
+ 侍候 侍候 [shi4 hou4] /serve/wait upon/
+ 侍女 侍女 [shi4 nu:3] /maid/
+ 侍者 侍者 [shi4 zhe1] /waiter/
+ 侍衛官 侍卫官 [shi4 wei4 guan1] /guard/
+ 侏 侏 [zhu1] /dwarf/
+ 侏羅紀 侏罗纪 [zhu1 luo1 ji4] /Jurassic (geological period)/
+ 侐 侐 [xu4] /still/silent/
+ 侑 侑 [you4] /urge to eat/
+ 侔 侔 [mou2] /similar/comparable/equal/
+ 侖 仑 [lun2] /arrange/
+ 侗 侗 [dong4] /(ethnic group)/
+ 侗 侗 [tong2] /ignorant/
+ 侘 侘 [cha4] /boast/despondent/
+ 侚 徇 [xun4] /buried with dead/die for a cause/
+ 供 供 [gong1] /offer (information etc.)/supply/
+ 供 供 [gong4] /offer/sacrificial offering/trial statement/confession/
+ 供不應求 供不应求 [gong1 bu2 ying4 qiu2] /(saying) demand exceeds supply/
+ 供品 供品 [gong4 pin3] /offering/
+ 供奉 供奉 [gong4 feng4] /to offer respect (at a memorial)/an oblation/an offering (to one's ancestors)/a sacrifice (to a God)/
+ 供應 供应 [gong1 ying4] /supply/to provide/
+ 供水 供水 [gong1 shui3] /to supply water/
+ 供水 供水 [gong4 shui3] /water supply/
+ 供求 供求 [gong1 qiu2] /supply and demand (econ.)/
+ 供熱 供热 [gong4 re4] /heat supply/
+ 供燃氣 供燃气 [gong4 ran2 qi4] /gas supply/
+ 供物 供物 [gong4 wu4] /offering/
+ 供給 供给 [gong1 gei3] /furnish/provide/supply/
+ 供給 供给 [gong1 ji3] /supply/
+ 供職 供职 [gong4 zhi2] /hold an office or post/
+ 供血者 供血者 [gong1 xue4 zhe3] /blood donor/
+ 供認 供认 [gong4 ren4] /confess/confession/
+ 供銷 供销 [gong1 xiao1] /(v) supply and sell/
+ 供電 供电 [gong1 dian4] /supply electricity/
+ 供電 供电 [gong4 dian4] /electricity supply/
+ 供需 供需 [gong1 xu1] /supply and demand/
+ 侜 侜 [zhou1] /conceal/to cover/
+ 依 依 [yi1] /according to/depend on/near to/
+ 依偎 依偎 [yi1 wei1] /nestle/
+ 依地酸二鈷 依地酸二钴 [yi1 di4 suan1 er4 gu3] /kelocyanor/
+ 依安 依安 [Yi1 an1] /(N) Yi'an (place in Heilongjiang)/
+ 依屬 依属 [yi1 shu3] /dependence/
+ 依我來看 依我来看 [yi1 wo3 lai2 kan4] /as I see it/in my opinion/
+ 依托 依托 [yi1 tuo1] /rely on/depend on/
+ 依據 依据 [yi1 ju4] /according to/basis/foundation/
+ 依次 依次 [yi1 ci4] /(adv) in correct order; one by one/
+ 依法 依法 [yi1 fa3] /legal (proceedings)/according to law/
+ 依然 依然 [yi1 ran2] /still/as before/
+ 依照 依照 [yi1 zhao4] /according to/in light of/
+ 依舊 依旧 [yi1 jiu4] /as before/still/
+ 依著 依着 [yi1 zhe5] /in accordance with/
+ 依蘭 依兰 [Yi1 lan2] /(N) Yilan (place in Heilongjiang)/
+ 依賴 依赖 [yi1 lai4] /to depend on/to be dependent on/
+ 依靠 依靠 [yi1 kao4] /rely on (for support, etc)/depend on/
+ 価 价 [jia4] /Japanese variant of T:價|S:价/
+ 侮 侮 [wu3] /insult/
+ 侮辱 侮辱 [wu3 ru3] /to insult/
+ 侯 侯 [hou2] /marquis/
+ 侯爵 侯爵 [hou2 jue2] /marquis/
+ 侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /(N) Houma (city in Shanxi)/
+ 侵 侵 [qin1] /to invade/to infringe/to approach/
+ 侵佔 侵占 [qin1 zhan4] /to invade and occupy (territory)/
+ 侵入 侵入 [qin1 ru4] /to make (military) incursions/to invade/
+ 侵入性 侵入性 [qin1 ru4 xing4] /invasive (e.g., disease or procedure)/
+ 侵入者 侵入者 [qin1 ru4 zhe3] /intruder/invader/
+ 侵吞 侵吞 [qin1 tun1] /to annex/to swallow (up)/to embezzle/
+ 侵害 侵害 [qin1 hai4] /to encroach on/to infringe on/
+ 侵截 侵截 [qin1 jie2] /to hack (computer)/
+ 侵截者 侵截者 [qin1 jie2 zhe3] /(computer) hacker/
+ 侵擾 侵扰 [qin1 rao3] /to invade and harass/
+ 侵晨 侵晨 [qin1 chen2] /towards dawn/
+ 侵權 侵权 [qin1 quan2] /to infringe the rights of/to violate/infringement/
+ 侵犯 侵犯 [qin1 fan4] /to infringe on/to encroach on/violate/
+ 侵略 侵略 [qin1 lu:e4] /invasion/encroachment/
+ 侵華 侵华 [qin1 hua2] /to invade China (referring to 19th Cent. imperialist powers and Japan)/
+ 侵蝕 侵蚀 [qin1 shi2] /to erode/to corrode/
+ 侵襲 侵袭 [qin1 xi2] /to invade and attack/
+ 侶 侣 [lu:3] /companion/
+ 侷 局 [ju2] /narrow/
+ 侷限 局限 [ju2 xian4] /limit/
+ 便 便 [bian4] /ordinary/plain/convenient/handy/easy/then/so/thus/to relieve oneself/
+ 便 便 [pian2] /advantageous/cheap/
+ 便中 便中 [bian4 zhong1] /at one's convenience/when it's convenient/
+ 便人 便人 [bian4 ren2] /somebody who happens to be on hand for an errand/
+ 便便 便便 [pian2 pian2] /obese/bulging/
+ 便函 便函 [bian4 han2] /an informal letter sent by an organization/
+ 便利 便利 [bian4 li4] /convenient/easy/facilitate/
+ 便士 便士 [bian4 shi4] /penny/
+ 便壺 便壶 [bian4 hu2] /bed urinal/chamber pot/
+ 便宜 便宜 [pian2 yi5] /inexpensive/
+ 便宜行事 便宜行事 [bian4 yi2 xing2 shi4] /act at one's discretion/act as one sees fit/
+ 便宴 便宴 [bian4 yan4] /informal dinner/
+ 便帽 便帽 [bian4 mao4] /cap/
+ 便捷 便捷 [bian4 jie2] /convenient and fast/
+ 便於 便于 [bian4 yu2] /easy to/convenient for/
+ 便服 便服 [bian4 fu2] /everyday clothes/informal dress/civilian clothes/
+ 便桶 便桶 [bian4 tong3] /chamber pot/
+ 便條 便条 [bian4 tiao2] /(informal) note/
+ 便橋 便桥 [bian4 qiao2] /temporary bridge/
+ 便步走 便步走 [bian4 bu4 zou3] /march at ease/route step/
+ 便池 便池 [bian4 chi2] /urinal/
+ 便當 便当 [bian4 dang4] /convenient/handy/easy/
+ 便當 便当 [bian4 dang5] /set meal/lunch box (Taiwan usage)/bento box/
+ 便盆 便盆 [bian4 pen2] /bed pan/
+ 便秘 便秘 [bian4 mi4] /(n) constipation/
+ 便箋 便笺 [bian4 jian1] /notepaper/memo/memo pad/
+ 便血 便血 [bian4 xie3] /having blood in one's stool/
+ 便衣 便衣 [bian4 yi1] /civilian clothes/plain clothes/plainclothesman/
+ 便覽 便览 [bian4 lan3] /brief guide/
+ 便道 便道 [bian4 dao4] /shortcut/pavement/sidewalk/makeshift road/
+ 便門 便门 [bian4 men2] /side door/wicket door/
+ 便難 便难 [bian4 nan4] /retort with challenging questions/debate/
+ 便鞋 便鞋 [bian4 xie2] /cloth shoes/slippers/
+ 便飯 便饭 [bian4 fan4] /a simple meal/potluck/
+ 俁 俣 [yu3] /big/
+ 係 系 [xi4] /be/connection/relation/tie up/bind/
+ 係小 系小 [xi4 xiao3] /tiny/
+ 促 促 [cu4] /to hurry/to rush/to hasten/near/to promote/
+ 促使 促使 [cu4 shi3] /spur on/urge/to cause/to bring about/
+ 促成 促成 [cu4 cheng2] /procure/facilitate/
+ 促進 促进 [cu4 jin4] /to promote (an idea or cause)/to advance/boost/
+ 促銷 促销 [cu4 xiao1] /promote sales/
+ 俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/Russian/
+ 俄中 俄中 [e2 zhong1] /Russia-China/
+ 俄亥俄 俄亥俄 [e2 hai4 e2] /Ohio/
+ 俄克拉何馬 俄克拉何马 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma/
+ 俄克拉何馬城 俄克拉何马城 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 cheng2] /Oklahoma City/
+ 俄勒岡 俄勒冈 [E2 lei1 gang1] /Oregon/
+ 俄國 俄国 [e2 guo2] /Russia/
+ 俄巴底亞書 俄巴底亚书 [e2 ba1 di3 ya3 shu1] /Book of Obadiah/
+ 俄文 俄文 [e2 wen2] /Russian (language)/
+ 俄羅斯 俄罗斯 [e2 luo2 si1] /Russia/
+ 俄語 俄语 [e2 yu3] /Russian (language)/
+ 俅 俅 [qiu2] /ornamental cap/
+ 俊 俊 [jun4] /smart/eminent/handsome/talented/
+ 俎 俎 [zu3] /a stand for food at sacrifice/
+ 俏 俏 [qiao4] /smart/
+ 俏皮 俏皮 [qiao4 pi2] /saucy/
+ 俐 俐 [li4] /clever/
+ 俑 俑 [yong3] /wooden figures buried with the dead/
+ 俓 俓 [jing4] /straight/pass/
+ 俔 俔 [xian4] /like/
+ 俗 俗 [su2] /custom/convention/popular/common/course/vulgar/secular/
+ 俗稱 俗称 [su2 cheng1] /be commonly referred to as/
+ 俗話 俗话 [su2 hua4] /common saying/proverb/
+ 俗語 俗语 [su2 yu3] /local saying/idiom/
+ 俘 俘 [fu2] /prisoner of war/
+ 俘虜 俘虏 [fu2 lu3] /captive/
+ 俚 俚 [li3] /rustic/
+ 俚語 俚语 [li3 yu3] /slang/
+ 俛 俛 [mian3] /exhort/
+ 俜 俜 [ping1] /forlorn/
+ 保 保 [bao3] /to defend/to protect/to insure or guarantee/to maintain/hold or keep/to guard/
+ 保不住 保不住 [bao3 bu2 zhu4] /most likely/more likely than not/may well/
+ 保佑 保佑 [bao3 you4] /bless/protect/
+ 保修 保修 [bao3 xiu1] /guarantee to keep in good repair/
+ 保健 保健 [bao3 jian4] /health protection/health care/
+ 保全 保全 [bao3 quan2] /save from damage/preserve/maintain/keep in good repair/
+ 保加利亞 保加利亚 [bao3 jia1 li4 ya4] /Bulgaria/
+ 保單 保单 [bao3 dan1] /guarantee slip/
+ 保墒 保墒 [bao3 shang1] /preservation of soil moisture/
+ 保外就醫 保外就医 [bao3 wai4 jiu4 yi1] /(of a prisoner) released for medical treatment/
+ 保姆 保姆 [bao3 mu3] /nanny/housekeeper/
+ 保存 保存 [bao3 cun2] /to conserve/to preserve/to keep/save (a file)/
+ 保守 保守 [bao3 shou3] /(politically) conservative/guard/keep/
+ 保安 保安 [bao3 an1] /ensure public security/ensure safety (for workers engaged in production)/public security/
+ 保安族 保安族 [bao3 an1 zu2] /the Baoan (Paoan) nationality/living in Gansu/
+ 保安自動化 保安自动化 [bao3 an1 zi4 dong4 hua4] /security automation/
+ 保定 保定 [Bao3 ding4] /(N) Baoding (city in Hebei)/
+ 保定地區 保定地区 [Bao3 ding4 di4 qu1] /(N) Baoding district (district in Hebei)/
+ 保密 保密 [bao3 mi4] /maintain secrecy/keep secret/
+ 保山 保山 [Bao3 shan1] /(N) Baoshan (city in Yunnan)/
+ 保山地區 保山地区 [Bao3 shan1 di4 qu1] /(N) Baoshan district (district in Yunnan)/
+ 保康 保康 [Bao3 kang1] /(N) Baokang (place in Hubei)/
+ 保德 保德 [Bao3 de2] /(N) Baode (place in Shanxi)/
+ 保惠師 保惠师 [bao3 hui4 shi1] /comforter/
+ 保持 保持 [bao3 chi2] /to keep/to maintain/to hold/to preserve/
+ 保有 保有 [bao3 you3] /(v) keep; retain/
+ 保溫 保温 [bao3 wen1] /heat preservation/
+ 保潔 保洁 [bao3 jie2] /sanitation/
+ 保潔箱 保洁箱 [bao3 jie2 xiang1] /litter-bin/
+ 保爾 保尔 [bao3 er3] /(a personal name)/
+ 保甲制度 保甲制度 [bao3 jia3 zhi4 du4] /the Bao-Jia system (an administrative system organized on basis of households)/
+ 保留 保留 [bao3 liu2] /continue to have/retain/hold back/reserve/reservations/hold back (approval or acceptance)/to preserve/maintain/
+ 保皇黨 保皇党 [bao3 huang2 dang3] /royalists/
+ 保真度 保真度 [bao3 zhen1 du4] /fidelity/
+ 保祐 保佑 [bao3 you4] /bless and protect/
+ 保管 保管 [bao3 guan3] /take care of/certainly/surely/
+ 保管員 保管员 [bao3 guan3 yuan2] /custodian/storeroom clerk/
+ 保羅 保罗 [Bao3 luo2] /Paul/
+ 保育 保育 [bao3 yu4] /child care/child welfare/
+ 保苗 保苗 [bao3 miao2] /keep a full stand of seedlings/
+ 保藏 保藏 [bao3 cang2] /keep in store/preserve/
+ 保衛 保卫 [bao3 wei4] /defend/safeguard/
+ 保證 保证 [bao3 zheng4] /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/
+ 保證人 保证人 [bao3 zheng4 ren2] /guarantor/bailor/
+ 保證破壞戰略 保证破坏战略 [bao3 zheng4 po4 huai4 zhan4 lu:e4] /assured destruction strategy/
+ 保證金 保证金 [bao3 zheng4 jin1] /earnest money/cash deposit/bail/
+ 保護 保护 [bao3 hu4] /to defend/to protect/to safeguard/
+ 保護主義 保护主义 [bao3 hu4 zhu3 yi4] /protectionism/
+ 保護劑 保护剂 [bao3 hu4 ji4] /protective agent/
+ 保護區 保护区 [bao3 hu4 qu1] /conservation district/
+ 保護者 保护者 [bao3 hu4 zhe3] /protector/
+ 保送 保送 [bao3 song4] /recommend (for admission to school)/
+ 保釋 保释 [bao3 shi4] /release on bail/bail/
+ 保重 保重 [bao3 zhong4] /take care of oneself/
+ 保鏢 保镖 [bao3 biao1] /bodyguard/
+ 保障 保障 [bao3 zhang4] /to ensure/to guarantee/to safeguard/
+ 保障監督 保障监督 [bao3 zhang4 jian1 du1] /safeguards/
+ 保險 保险 [bao3 xian3] /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/
+ 保險絲 保险丝 [bao3 xian3 si1] /fuse/
+ 保險解開系統 保险解开系统 [bao3 xian3 jie3 kai1 xi4 tong3] /arming system/
+ 保靖 保靖 [Bao3 jing4] /(N) Baojing (place in Hunan)/
+ 保養 保养 [bao3 yang3] /to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to maintain/maintenance/
+ 保駕 保驾 [bao3 jia4] /escort the Emperor/
+ 保齡球 保龄球 [bao3 ling2 qiu2] /bowling (balls)/
+ 俞 俞 [yu2] /(surname)/accede/
+ 俟 俟 [si4] /until/wait for/
+ 俠 侠 [xia2] /heroic/
+ 俠義 侠义 [xia2 yi4] /chivalrous/chivalry/
+ 信 信 [xin4] /letter/true/to believe/sign/evidence/
+ 信仰 信仰 [xin4 yang3] /firm belief/conviction/
+ 信件 信件 [xin4 jian4] /a letter (i.e. sent in the mail)/
+ 信任 信任 [xin4 ren4] /trust/have confidence in/
+ 信奉 信奉 [xin4 feng4] /belief/to believe (in sth)/
+ 信守 信守 [xin4 shou3] /abide by/keep (promises, etc)/
+ 信宜 信宜 [Xin4 yi2] /(N) Xinyi (place in Guangdong)/
+ 信實 信实 [xin4 shi2] /to believe something to be true/
+ 信封 信封 [xin4 feng1] /envelope/
+ 信差 信差 [xin4 chai1] /messenger/
+ 信徒 信徒 [xin4 tu2] /believer/
+ 信從 信从 [xin4 cong2] /to trust and obey/
+ 信心 信心 [xin4 xin1] /confidence/faith (in someone or something)/
+ 信念 信念 [xin4 nian4] /faith/belief/conviction/
+ 信息 信息 [xin4 xi1] /information/news/message/
+ 信息技術 信息技术 [xin4 xi2 ji4 shu4] /information technology/IT/
+ 信息時代 信息时代 [xin4 xi2 shi2 dai4] /information age/
+ 信息管理 信息管理 [xin4 xi2 guan3 li3] /information management/
+ 信息系統 信息系统 [xin4 xi2 xi4 tong3] /information system/
+ 信息資源 信息资源 [xin4 xi2 zi1 yuan2] /information resource/
+ 信服 信服 [xin4 fu2] /to convince/
+ 信步 信步 [xin4 bu4] /(v)/take a leisurely stroll/
+ 信用 信用 [xin4 yong4] /credit/
+ 信用卡 信用卡 [xin4 yong4 ka3] /credit card/
+ 信用等級 信用等级 [xin4 yong4 deng3 ji2] /credit level/
+ 信用評等 信用评等 [xin4 yong4 ping2 deng3] /credit rating/
+ 信用證 信用证 [xin4 yong4 zheng4] /letter of credit/
+ 信箱 信箱 [xin4 xiang1] /mailbox/
+ 信紙 信纸 [xin4 zhi3] /writing paper/
+ 信義區 信义区 [Xin4 yi4 qu1] /(N) Hsini (area in Taiwan)/
+ 信義鄉 信义乡 [Xin4 yi4 xiang1] /(N) Hsini (village in Taiwan)/
+ 信號 信号 [xin4 hao4] /signal/
+ 信號臺 信号台 [xin4 hao4 tai2] /signal station/
+ 信譽 信誉 [xin4 yu4] /prestige/distinction/reputation/trust/
+ 信豐 信丰 [Xin4 feng1] /(N) Xinfeng (place in Jiangxi)/
+ 信貸 信贷 [xin4 dai4] /(n) financial credit/
+ 信賴 信赖 [xin4 lai4] /confide/trust/
+ 信道 信道 [xin4 dao4] /signal path/
+ 信陽 信阳 [Xin4 yang2] /(N) Xinyang (city in Henan)/
+ 信陽地區 信阳地区 [Xin4 yang2 di4 qu1] /(N) Xinyang district (district in Henan)/
+ 信靠 信靠 [xin4 kao4] /trust/
+ 修 修 [xiu1] /to decorate/to embellish/to repair/to build/to study/to write/to cultivate/
+ 修剪 修剪 [xiu1 jian3] /prune/trim/
+ 修女 修女 [xiu1 nu:3] /nun/
+ 修建 修建 [xiu1 jian4] /to build/to construct/
+ 修復 修复 [xiu1 fu4] /restoration/
+ 修改 修改 [xiu1 gai3] /amend/alter/
+ 修文 修文 [Xiu1 wen2] /(N) Xiuwen (place in Guizhou)/
+ 修正 修正 [xiu1 zheng4] /to revise/to amend/
+ 修正案 修正案 [xiu1 zheng4 an4] /amendment/revised draft/
+ 修武 修武 [Xiu1 wu3] /(N) Xiuwu (place in Henan)/
+ 修水 修水 [Xiu1 shui3] /(N) Xiushui (place in Jiangxi)/
+ 修理 修理 [xiu1 li3] /repair/perform maintenance/to overall/to fix/
+ 修理廠 修理厂 [xiu1 li3 chang3] /repair shop/
+ 修築 修筑 [xiu1 zhu4] /(v) build/
+ 修補 修补 [xiu1 bu3] /mend/
+ 修補匠 修补匠 [xiu1 bu3 jiang4] /tinker/
+ 修訂 修订 [xiu1 ding4] /revise/
+ 修辭 修辞 [xiu1 ci2] /rhetoric/
+ 修道院 修道院 [xiu1 dao4 yuan4] /monastery/
+ 修長 修长 [xiu1 chang2] /slender/lanky/tall and thin/
+ 修飾 修饰 [xiu1 shi4] /adorn/do up/
+ 修養 修养 [xiu1 yang3] /accomplishment/training/self-cultivation/
+ 俯 俯 [fu3] /look down/stoop/
+ 俯衝 俯冲 [fu3 chong4] /(v) dive (through the air, down a slope, etc)/
+ 俯視 俯视 [fu3 shi4] /overlook/
+ 俱 俱 [ju1] /entirely/without exception/
+ 俱 俱 [ju4] /a social club/
+ 俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (i.e. a group or organization)/
+ 俳 俳 [pai2] /irresolute/not serious/variety show/
+ 俴 俴 [jian4] /short/shallow/thin plate/
+ 俵 俵 [biao3] /distribute/
+ 俶 俶 [chu4] /begin/
+ 俸 俸 [feng4] /salary/
+ 俸祿 俸禄 [feng4 lu4] /official's salary (in feudal times)/
+ 俺 俺 [an3] /I (northern dialects)/
+ 俾 俾 [bi3] /to cause/to enable/
+ 俾路支 俾路支 [pi4 lu3 zhi1 sheng3] /Beluchi or Baluchi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/
+ 俾路支省 俾路支省 [pi4 lu3 zhi1 sheng3] /Baluchistan (province of Pakistan)/
+ 倀 伥 [chang1] /groping/rash/reckless/
+ 倅 倅 [cui4] /deputy/second/sub-/
+ 倆 俩 [lia3] /(a numeral-measure word) two/both/
+ 倆 俩 [liang3] /craft/cunning/
+ 倉 仓 [cang1] /barn/granary/storehouse/cabin/hold (in ship)/
+ 倉促 仓促 [cang1 cu4] /hurried/
+ 倉庫 仓库 [cang1 ku4] /depot/storehouse/warehouse/
+ 個 个 [ge4] /(a measure word)/individual/
+ 個人 个人 [ge4 ren2] /individual/personal/oneself/
+ 個人崇拜 个人崇拜 [ge4 ren2 chong2 bai4] /personality cult (e.g., Mao's)/
+ 個人防護裝備 个人防护装备 [ge5 ren2 fang2 hu4 zhuang1 bei4] /individual protective equipment/
+ 個人電腦 个人电脑 [ge4 ren2 dian4 nao3] /personal computer/PC/
+ 個兒 个儿 [ge4 er5] /(n) stature; size/
+ 個別 个别 [ge4 bie2] /individual/respective/respectively/
+ 個子 个子 [ge4 zi5] /height/stature/build/size/
+ 個性 个性 [ge4 xing4] /individuality/personality/
+ 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /(N) Gejiu (city in Yunnan)/
+ 個體 个体 [ge4 ti3] /individual/
+ 個體戶 个体户 [ge4 ti3 hu4] /a small private business (used in mainland China only)/
+ 倌 倌 [guan1] /keeper of domestic animals/herdsman/(old) hired hand in certain trade/
+ 倍 倍 [bei4] /(two, three, etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/
+ 倍塔 倍塔 [bei4 ta3] /beta/
+ 倍增器 倍增器 [bei4 zeng1 qi4] /multiplier/
+ 倍數 倍数 [bei4 shu4] /multiple/
+ 倍頻器 倍频器 [bei4 pin2 qi4] /frequency multiplier/
+ 倏 倏 [shu1] /sudden/abrupt/
+ 們 们 [men5] /(plural marker for pronouns and a few animate nouns)/
+ 倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to topple/to change trains or buses/to fail/bankrupt/
+ 倒 倒 [dao4] /upset/turn over/to tip/to pour/to go home/to the contrary/inverted/
+ 倒位 倒位 [dao3 wei4] /inversion/
+ 倒塌 倒塌 [dao3 ta1] /collapse/topple/
+ 倒抽一口氣 倒抽一口气 [dao4 chou1 yi1 kou3 qi4] /(v) gasp in surprise/
+ 倒數 倒数 [dao4 shu3] /(v) count down/count backward/
+ 倒數 倒数 [dao4 shu4] /(math.) reciprocal/
+ 倒爺 倒爷 [dao3 ye2] /(n) profiteer; one who buys low and sell high/
+ 倒臺 倒台 [dao3 tai2] /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/
+ 倒退 倒退 [dao4 tui4] /(v) fall back; go in reverse/
+ 倒閉 倒闭 [dao3 bi4] /to go bankrupt/to close down/
+ 倒霉 倒霉 [dao3 mei2] /have bad luck/be out of luck/
+ 倒騰 倒腾 [dao3 teng5] /(v) move about/(v) fraudlent buying and selling/
+ 倔 倔 [jue2] /crabby/tough/
+ 倔强 倔强 [jue2 jiang4] /stubborn/unbending/
+ 倖 幸 [xing4] /lucky/
+ 倘 倘 [tang3] /if/
+ 倘若 倘若 [tang3 ruo4] /provided that/supposing that/if/
+ 候 候 [hou4] /wait/
+ 候補 候补 [hou4 bu3] /(v) a canidate for a vacancy; an alternate/
+ 候車室 候车室 [hou4 che1 shi4] /waiting room (for train, bus, etc)/
+ 候選 候选 [hou4 xuan3] /(adj) candidate/
+ 候選人 候选人 [hou4 xuan3 ren2] /candidate/
+ 候鳥 候鸟 [hou4 niao3] /migratory bird/
+ 倚 倚 [yi3] /to lean on/rely upon/
+ 倚仗 倚仗 [yi3 zhang4] /to lean on/rely on/
+ 倚賴 倚赖 [yi3 lai4] /to rely on/to be dependent on/
+ 倚重 倚重 [yi3 zhong4] /to rely heavily upon/
+ 倚靠 倚靠 [yi3 kao4] /to lean on/re on/
+ 倜 倜 [ti4] /energetic/exalted/magnanimous/
+ 借 借 [jie4] /to lend/to borrow/excuse/pretext/by means of/to seize (an opportunity)/to take (an opportunity)/
+ 借債 借债 [jie4 zhai4] /owe/
+ 借出 借出 [jie4 chu1] /lend/
+ 借助 借助 [jie4 zhu4] /to get help from/
+ 借古喻今 借古喻今 [jie4 gu3 yu4 jin1] /to borrow the past as a model for the present/
+ 借書單 借书单 [jie4 shu1 dan1] /book slip/
+ 借款 借款 [jie4 kuan3] /loan/
+ 借給 借给 [jie4 gei3] /to lend to somebody/
+ 借腹生子 借腹生子 [jie4 fu4 sheng1 zi3] /surrogate pregnancy/
+ 借記卡 借记卡 [jie4 ji4 ka3] /debit card/
+ 借過 借过 [jie4 guo4] /excuse me/
+ 借鑒 借鉴 [jie4 jian4] /(v) utilize others work; use as a source of reference/
+ 倡 倡 [chang4] /initiate/instigate/introduce/lead/initiate/
+ 倡導 倡导 [chang4 dao3] /advocate/initiate/propose/be a proponent of (an idea or school of thought)/
+ 倡議 倡议 [chang4 yi4] /(v) suggest; propose/(n) suggestion; proposal/
+ 倢 倢 [jie2] /handsome/
+ 倣 仿 [fang3] /imitate/
+ 値 直 [zhi2] /Japanese variant of 直/
+ 値腸 直肠 [zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
+ 倥 倥 [kong1] /ignorant/blank-minded/
+ 倥 倥 [kong3] /urgent/pressed/
+ 倦 倦 [juan4] /tired/
+ 倨 倨 [ju4] /stubborn/
+ 倩 倩 [qian4] /niece/plagiarize/winsome/
+ 倩影 倩影 [qian4 ying3] /beautiful image of a woman/
+ 倪 倪 [ni2] /(surname)/
+ 倫 伦 [lun2] /human relationship/
+ 倫敦 伦敦 [lun2 dun1] /London (capital of United Kingdom)/
+ 倫理 伦理 [lun2 li3] /ethics/
+ 倫琴 伦琴 [lun2 qin2] /rontgen/roentgen/
+ 倫琴射線 伦琴射线 [lun2 qin2 she4 xian4] /rontgen rays/roentgen rays/x-ray/
+ 倬 倬 [zhuo1] /noticeable/large/clear/distinct/
+ 倭 倭 [wo1] /Japanese/dwarf/
+ 倶 俱 [ju1] /Japanese variant of 俱/
+ 值 值 [zhi2] /value/(to be) worth/to happen/
+ 值得 值得 [zhi2 de5] /to be worth/to deserve/
+ 值得慶幸 值得庆幸 [zhi2 de5 qing4 xing4] /auspicious/worth celebrating/worthy of congratulations/
+ 值得注意 值得注意 [zhi2 de5 zhu4 yi4] /notable/noteworthy/merit attention/
+ 值得注意的是 值得注意的是 [zhi2 de5 zhu4 yi4 de5 shi4] /it's worth noting that.../
+ 值班 值班 [zhi2 ban1] /(v) be on duty/
+ 偁 偁 [cheng1] /to call/
+ 偃 偃 [yan3] /(surname)/to lie supine/to stop/to fall down/
+ 偃師 偃师 [Yan3 shi1] /(N) Yanshi (city in Henan)/
+ 假 假 [jia3] /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/
+ 假 假 [jia4] /vacation/
+ 假人 假人 [jia3 ren2] /(n) mannequin/
+ 假人像 假人像 [jia3 ren2 xiang4] /an effigy/
+ 假使 假使 [jia3 shi3] /suppose/given .../
+ 假借字 假借字 [jia3 jie4 zi4] /loan character/
+ 假冒 假冒 [jia3 mao4] /(v) impersonate; palm off an imitation/
+ 假否定句 假否定句 [jia3 fou3 ding4 ju4] /false negative/
+ 假如 假如 [jia3 ru2] /if/
+ 假定 假定 [jia3 ding4] /to assume/to suppose/
+ 假日 假日 [jia4 ri4] /holiday/non-working day/
+ 假期 假期 [jia4 qi1] /vacation/
+ 假條 假条 [jia4 tiao2] /leave permit/application for leave/
+ 假肯定句 假肯定句 [jia3 ken3 ding4 ju4] /false affirmative/
+ 假若 假若 [jia3 ruo4] /if/supposing/in case/
+ 假藥 假药 [jia3 yao4] /fake drugs/
+ 假裝 假装 [jia3 zhuang1] /feign/pretend/
+ 假設 假设 [jia3 she4] /(conj) suppose if.../(n) conjecture/
+ 假設語氣 假设语气 [jia3 she4 yu3 qi4] /subjunctive/
+ 假詞疊詞 假词叠词 [jia3 ci2 die2 ci2] /pseudo-affixation/
+ 假證 假证 [jia3 zheng4] /false testimony/
+ 假象牙 假象牙 [jia3 xiang4 ya2] /celluloid/
+ 假釋 假释 [jia3 shi4] /parole/
+ 假髮 假发 [jia3 fa4] /wig/
+ 偈 偈 [ji4] /Buddhist hymn/gatha/Buddhist verse/
+ 偈 偈 [jie2] /forceful/martial/
+ 偉 伟 [wei3] /big/large/great/
+ 偉人 伟人 [wei3 ren2] /great person/
+ 偉哥 伟哥 [wei3 ge1] /Viagra (male impotence drug)/
+ 偉大 伟大 [wei3 da4] /great/mighty/large/
+ 偉晶岩 伟晶岩 [wei3 jing1 yan2] /pegmatite/
+ 偉業 伟业 [wei3 ye4] /exploit/great undertaking/
+ 偉績 伟绩 [wei3 ji1] /great acts/
+ 偌 偌 [ruo4] /so/such/to such a degree/
+ 偌大 偌大 [ruo4 da4] /so big/such a big/
+ 偎 偎 [wei1] /to cuddle/
+ 偏 偏 [pian1] /one-sided/to lean/to slant/prejudiced/inclined to one side/
+ 偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /unfortunately/against expectations/
+ 偏僻 偏僻 [pian1 pi4] /(adj) far from the city; remote/
+ 偏向 偏向 [pian1 xiang4] /(v) biased toward/(n) bad tendency/
+ 偏執狂 偏执狂 [pian1 zhi2 kuang2] /paranoia/
+ 偏差 偏差 [pian1 cha1] /bias/deviation/
+ 偏差距離 偏差距离 [pian1 cha1 ju4 li2] /offset distance/
+ 偏微分 偏微分 [pian1 wei1 fen1] /(math.) partial differential/(math.) partial derivative/
+ 偏微分方程 偏微分方程 [pian1 wei1 fen1 fang1 cheng2] /partial differential equation (PDE)/
+ 偏愛 偏爱 [pian1 ai4] /favor/preference/
+ 偏正式合成詞 偏正式合成词 [pian1 zheng4 shi4 he2 cheng2 ci2] /modified compound word/
+ 偏私 偏私 [pian1 si1] /practice favoritism/
+ 偏袒 偏袒 [pian1 tan3] /side with/discriminate in favor of/
+ 偏見 偏见 [pian1 jian4] /prejudice/
+ 偏远 偏远 [pian1 yuan3] /remote/far from civilization/
+ 偏關 偏关 [Pian1 guan1] /(N) Pianguan (place in Shanxi)/
+ 偏離 偏离 [pian1 li2] /deviate/diverge/wander/
+ 偓 偓 [wo4] /constrained/
+ 偕 偕 [jie1] /in company with/
+ 偕 偕 [xie2] /in company with/
+ 做 做 [zuo4] /to do/to make/to produce/
+ 做人 做人 [zuo4 ren2] /(v) conduct oneself/behave/be a person of integrity/
+ 做作 做作 [zuo4 zuo5] /affected/artificial/
+ 做出 做出 [zuo4 chu1] /to put out/to issue/
+ 做夢 做梦 [zuo4 meng4] /dream/have a dream/
+ 做客 做客 [zuo4 ke4] /to be a guest or visitor/
+ 做工 做工 [zuo4 gong1] /(v) do manual work/(n) workmanship/
+ 做市商 做市商 [zuo4 shi4 shang1] /market maker/
+ 做愛 做爱 [zuo4 ai4] /make love/
+ 做法 做法 [zuo4 fa3] /way of doing things/a (regular) practice/a behavior/
+ 做為 做为 [zuo4 wei2] /act as/
+ 做禱告 做祷告 [zuo4 dao3 gao4] /to pray/
+ 做飯 做饭 [zuo4 fan4] /to prepare a meal/to cook/
+ 停 停 [ting2] /to stop/to halt/
+ 停下 停下 [ting2 xia4] /to stop/
+ 停下來 停下来 [ting2 xia4 lai2] /to stop/
+ 停戰 停战 [ting2 zhan4] /armistice/cease fire/
+ 停戰日 停战日 [ting2 zhan4 ri4] /Armistice Day/
+ 停放 停放 [ting2 fang4] /park/place/
+ 停業 停业 [ting2 ye4] /to stop business/to close down/
+ 停止 停止 [ting2 zhi3] /to stop/to halt/to cease/
+ 停泊 停泊 [ting2 bo2] /anchorage/mooring (of a ship)/
+ 停滯 停滞 [ting2 zhi4] /be at a standstill/bogged down/
+ 停火 停火 [ting2 huo3] /cease fire/
+ 停火協議 停火协议 [ting2 huo3 xie2 yi4] /cease fire agreement/
+ 停產 停产 [ting2 chan3] /stop production/
+ 停留 停留 [ting2 liu2] /stay somewhere temporarily/stop over/
+ 停車 停车 [ting2 che1] /to stop/to park/
+ 停車場 停车场 [ting2 che1 chang3] /car park/
+ 停靠 停靠 [ting2 kao4] /call at/stop at/berth/
+ 停靠港 停靠港 [ting2 kao4 gang3] /port of call/
+ 停頓 停顿 [ting2 dun4] /pause/
+ 偝 偝 [bei4] /disobey/stand back-to-back/
+ 偟 偟 [huang2] /agitated/alarmed/
+ 偢 偢 [chou3] /to stare at/
+ 健 健 [jian4] /healthy/
+ 健全 健全 [jian4 quan2] /robust/strong/
+ 健壯 健壮 [jian4 zhuang4] /(adj) robust; healthy/
+ 健康 健康 [jian4 kang1] /health/healthy/
+ 健忘 健忘 [jian4 wang4] /absent-minded/
+ 健怡可樂 健怡可乐 [jian4 yi2 ke3 le4] /diet cola/
+ 健美 健美 [jian4 mei3] /(adj) beautiful and strong/
+ 健身室 健身室 [jian4 shen1 shi4] /gym/
+ 健身房 健身房 [jian4 shen1 fang2] /gym/gymnasium/
+ 健身館 健身馆 [jian4 shen1 guan3] /a gym (health center)/
+ 偨 偨 [ci1] /uneven/
+ 偩 偩 [fu4] /rely on/to resemble/
+ 偪 逼 [bi1] /close to/compel/
+ 偫 偫 [zhi4] /wait for/lay in/
+ 偭 偭 [mian3] /transgress/
+ 偯 偯 [yi3] /to sob/wail/
+ 偲 偲 [si1] /talented/urgent/
+ 側 侧 [ce4] /the side/to incline towards/to lean/inclined/lateral/side/
+ 側 侧 [zhai1] /lean on one side/
+ 側耳 侧耳 [ce4 er3] /(v) bend, incline an ear (to)/
+ 側躺 侧躺 [ce4 tang3] /to lie down (on one's side)/
+ 側邊欄 侧边栏 [ce4 bian1 lan2] /a side-bar (in software)/
+ 側重 侧重 [ce4 zhong4] /place extra emphasis on/
+ 側鋒 侧锋 [ce4 feng1] /oblique attack (brush movement in painting)/
+ 側面 侧面 [ce4 mian4] /(n) the side/
+ 偵 侦 [zhen1] /to scout/to spy/to detect/
+ 偵察 侦察 [zhen1 cha2] /(v) investigate a crime/detect/scout/
+ 偵探 侦探 [zhen1 tan4] /detective/
+ 偵查 侦查 [zhen1 cha2] /detect/investigate/
+ 偵毒器 侦毒器 [zhen1 du2 qi4] /detection unit/
+ 偵毒管 侦毒管 [zhen1 du2 guan3] /detector tube/
+ 偶 偶 [ou3] /accidental/image/pair/mate/
+ 偶像 偶像 [ou3 xiang4] /idol/
+ 偶數 偶数 [ou3 shu4] /even number/
+ 偶然 偶然 [ou3 ran2] /incidentally/occasional/occasionally/by chance/randomly/
+ 偶爾 偶尔 [ou3 er3] /occasionally/once in a while/
+ 偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/
+ 偷偷 偷偷 [tou1 tou1] /stealthily/secretly/covertly/on the sly/
+ 偷偷摸摸 偷偷摸摸 [tou1 tou1 mo1 mo1] /(adj) surreptitious; sneaky/
+ 偷懶 偷懒 [tou1 lan3] /to goof off/to be lazy/
+ 偷渡 偷渡 [tou1 du4] /to stowaway (on a ship)/to steal across the international border/to run a blockade/
+ 偷渡者 偷渡者 [tou1 du4 zhe3] /a stowaway (on a ship)/
+ 偷獵 偷猎 [tou1 lie4] /poach/
+ 偷獵者 偷猎者 [tou1 lie4 zhe3] /poacher/
+ 偷生 偷生 [tou1 sheng1] /to live without purpose/
+ 偷看 偷看 [tou1 kan4] /peep/
+ 偷稅 偷税 [tou1 shui4] /(v) evade paying taxes/
+ 偷竊 偷窃 [tou1 qie4] /steal/theft/
+ 偷聽 偷听 [tou1 ting1] /to eavesdrop/to monitor (secretly)/
+ 偷襲 偷袭 [tou1 xi2] /to sneak attack/
+ 偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/
+ 偽劣 伪劣 [wei3 lie4] /inferior/false/
+ 偽君子 伪君子 [wei3 jun1 zi3] /hypocrite/
+ 偽善 伪善 [wei3 shan4] /hypocritical/
+ 偽善者 伪善者 [wei4 shan4 zhe3] /hypocrite/
+ 偽幣 伪币 [wei3 bi4] /counterfeit currency/
+ 偽托 伪托 [wei3 tuo1] /faking a modern object as an ancient one/
+ 偽書 伪书 [wei3 shu1] /(forged, dubious, misclassified) old books/
+ 偽裝 伪装 [wei3 zhuang1] /to fake/to feign/to pretend/
+ 偽證 伪证 [wei3 zheng4] /perjury/
+ 偽軍 伪军 [wei3 jun1] /puppet army/
+ 偽造 伪造 [wei3 zao4] /to forge/to fake/
+ 偽造的 伪造的 [wei4 zao4 de5] /forged/
+ 偽頂 伪顶 [wei3 ding3] /false roof/
+ 傀 傀 [gui1] /grand/strange/exotic/
+ 傀 傀 [kui3] /puppet/
+ 傅 傅 [fu4] /(surname)/tutor/
+ 傅科擺 傅科摆 [fu4 ke1 bai3] /Foucault’s pendulum/
+ 傅立葉 傅立叶 [fu4 li4 ye4] /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/
+ 傅里葉 傅里叶 [fu4 li3 ye4] /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/
+ 傈 傈 [li4] /Lisu ethnic minority of Yunnan, see 傈僳/
+ 傈僳 傈僳 [li4 su4] /Lisu ethnic minority of Yunnan/
+ 傌 傌 [ma4] /to curse, to revile, to abuse/to scold/
+ 傍 傍 [bang1] /near (approaching)/
+ 傍 傍 [bang4] /near/nestle/
+ 傍晚 傍晚 [bang4 wan3] /in the evening/when night falls/towards evening/at night fall/at dusk/
+ 傎 傎 [dian1] /inversion/mistake/
+ 傑 杰 [jie2] /hero/heroic/
+ 傑伊漢港 杰伊汉港 [Jie2 yi1 han4 gang3] /Ceyhan (Turkish mediterranean port)/
+ 傑作 杰作 [jie2 zuo4] /(n) masterpiece/
+ 傑出 杰出 [jie2 chu1] /illustrious/
+ 傑夫 杰夫 [jie2 fu1] /Jeff (a person's name)/
+ 傑米 杰米 [jie2 mi3] /Jamie/Jim/
+ 傒 傒 [xi1] /of Jiangxi province/servant/
+ 傔 傔 [qian4] /servant/
+ 傖 伧 [cang1] /low fellow/rustic/rude/rough/
+ 傘 伞 [san3] /umbrella/parasol/
+ 傘兵 伞兵 [san3 bing1] /paratrooper/
+ 傘菌 伞菌 [san3 jun1] /mushroom/
+ 備 备 [bei4] /to prepare/get ready/to provide or equip/
+ 備件 备件 [bei4 jian4] /spare parts/
+ 備取 备取 [bei4 qu3] /be on the waiting list (for admission to a school)/
+ 備品 备品 [bei4 pin3] /machine parts or tools kept in reserve/spare parts/
+ 備忘錄 备忘录 [bei4 wang4 lu4] /memorandum/aide-memoire/memorandum book/
+ 備戰 备战 [bei4 zhan4] /prepare for war/be prepared against war/
+ 備料 备料 [bei4 liao4] /get the materials ready/prepare feed (for livestock)/
+ 備查 备查 [bei4 cha2] /for future reference/
+ 備案 备案 [bei4 an4] /put on record/enter (a case) in the records/
+ 備用 备用 [bei4 yong4] /reserve/spare/alternate/backup/
+ 備用環 备用环 [bei4 yong4 huan2] /backup ring/
+ 備考 备考 [bei4 kao3] /(an appendix, note, etc.) for reference/
+ 備而不用 备而不用 [bei4 er2 bu4 yong4] /have something ready just in case/keep something for possible future use/
+ 備耕 备耕 [bei4 geng1] /make preparations for ploughing and sowing/
+ 備至 备至 [bei4 zhi4] /to the utmost/in every possible way/
+ 備荒 备荒 [bei4 huang1] /prepare against natural disasters/
+ 備註 备注 [bei4 zhu4] /remarks/
+ 備課 备课 [bei4 ke4] /(of a teacher) to prepare lessons/
+ 傚 效 [xiao4] /imitate/
+ 傜 傜 [yao2] /Yao tribe/
+ 傞 傞 [suo1] /uneven/unsteady (in dancing)/
+ 傢 家 [jia1] /furniture/tool/
+ 傢伙 家伙 [jia1 huo3] /guy/
+ 傢樂福 家乐福 [jia1 le4 fu2] /"Carrefour", 1st chain of hypermarkets in P.R.China and Taiwan/
+ 傣 傣 [dai3] /the Dai minority living in South China/
+ 催 催 [cui1] /urge/press/expedite/prompt/hurry/
+ 催乳激素 催乳激素 [cui1 ru3 ji1 su4] /prolactin/
+ 催促 催促 [cui1 cu4] /urge/
+ 催化 催化 [cui1 hua4] /catalysis/to catalyze (a reaction)/
+ 催化作用 催化作用 [cui1 hua4 zuo4 yong4] /catalysis/
+ 催化劑 催化剂 [cui1 hua4 ji4] /catalyst/
+ 催吐劑 催吐剂 [cui1 tu3 ji4] /emetic/
+ 催淚劑 催泪剂 [cui1 lei4 ji4] /lachrymator/
+ 催淚彈 催泪弹 [cui1 lei4 dan4] /tear bomb/tear-gas grenade/
+ 催淚瓦斯 催泪瓦斯 [cui1 lei4 wa3 si1] /tear gas/
+ 催眠曲 催眠曲 [cui1 mian2 qu3] /lullaby/
+ 催眠術 催眠术 [cui1 mian2 shu4] /hypnotize/hypnotism/mesmerism/
+ 傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/
+ 傭人領班 傭人领班 [yong1 ren2 ling3 ban1] /butler/
+ 傯 偬 [zong3] /busy/hurried/despondent/
+ 傲 傲 [ao4] /proud/overbearing/insolent/arrogant/
+ 傲岸 傲岸 [ao4 an4] /proud/haughty/
+ 傲慢 傲慢 [ao4 man4] /arrogant/haughty/
+ 傲氣 傲气 [ao4 qi4] /air of arrogance/haughtiness/
+ 傲然 傲然 [ao4 ran2] /loftily/proudly/unyieldingly/
+ 傲視 傲视 [ao4 shi4] /turn up one's nose/show disdain for/regard superciliously/
+ 傲骨 傲骨 [ao4 gu3] /lofty and unyielding character/
+ 傳 传 [chuan2] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to pass on/to conduct (electricity)/
+ 傳 传 [zhuan4] /biography/
+ 傳來 传来 [chuan2 lai2] /to arrive (news)/
+ 傳單 传单 [chuan2 dan1] /leaflet/
+ 傳奇 传奇 [chuan2 qi2] /(n) short stories of the Tang and Song Dynasty/legend, romance/
+ 傳導 传导 [chuan2 dao3] /conduct/
+ 傳布 传布 [chuan2 bu4] /to spread/to hand down/to disseminate/
+ 傳感器 传感器 [chuan2 gan3 qi4] /a sense organ/a sensor/a pick-up/
+ 傳授 传授 [chuan2 shou4] /impart/
+ 傳揚 传扬 [chuan2 yang2] /to spread (by word of mouth)/
+ 傳播 传播 [chuan2 bo1] /to disseminate/to propagate/to spread/
+ 傳教 传教 [chuan2 jiao4] /preach/
+ 傳教士 传教士 [chuan2 jiao4 shi4] /missionary/
+ 傳染 传染 [chuan2 ran3] /infect/contagious/
+ 傳染性 传染性 [chuan2 ran3 xing4] /epidemicity/
+ 傳染源 传染源 [chuan2 ran3 yuan2] /source of an infection/
+ 傳染病 传染病 [chuan2 ran3 bing4] /infectious disease/contagious disease/pestilence/
+ 傳熱學 传热学 [zhuan4 re4 xue2] /theory of heat (math. phys.)/heat transmission/
+ 傳真 传真 [chuan2 zhen1] /fax/facsimile/
+ 傳真機 传真机 [chuan2 zhen1 ji1] /fax machine/
+ 傳真發送 传真发送 [chuan2 zhen1 fa1 song4] /fax transmission/
+ 傳真號碼 传真号码 [chuan2 zhen1 hao4 ma3] /fax number/
+ 傳神 传神 [chuan2 shen2] /vivid/lifelike/
+ 傳給 传给 [chuan2 gei5] /to pass on to (orally)/
+ 傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/convention/
+ 傳統中國醫藥 传统中国医药 [chuan2 tong3 zhong1 guo2 yi1 yao4] /Chinese traditional medicine/
+ 傳統醫藥 传统医药 [chuan2 tong3 yi1 yao4] /(Chinese) traditional medicine/
+ 傳聞 传闻 [chuan2 wen2] /rumor/
+ 傳言 传言 [chuan2 yan2] /rumor/hearsay/
+ 傳訊 传讯 [chuan2 xun4] /subpoena/summon for interrogation/
+ 傳記 传记 [zhuan4 ji4] /biography/
+ 傳說 传说 [chuan2 shuo1] /it is said/they say/legend/tradition/legend/tradition/
+ 傳講 传讲 [chuan2 jiang3] /to preach/
+ 傳輸 传输 [chuan2 shu1] /transport/transmission/
+ 傳輸協定 传输协定 [chuan2 shu1 xie2 ding4] /transfer protocol/transportation protocol/
+ 傳輸媒界 传输媒界 [chuan2 shu1 mei2 jie4] /transport method/
+ 傳輸媒質 传输媒质 [chuan2 shu1 mei2 zhi4] /transmission medium/
+ 傳輸媒體 传输媒体 [chuan2 shu1 mei2 ti3] /transmission medium/
+ 傳輸技術 传输技术 [chuan2 shu1 ji4 shu4] /transmission technology/
+ 傳輸控制 传输控制 [chuan2 shu1 kong4 zhi4] /transmission control/
+ 傳輸控制協定 传输控制协定 [chuan2 shu1 kong1 zhi4 xie2 ding4] /transmission control protocol/TCP/
+ 傳輸服務 传输服务 [chuan2 shu1 fu2 wu4] /transport service/
+ 傳輸模式 传输模式 [chuan2 shu1 mo2 shi4] /transfer mode/transmission method/
+ 傳輸率 传输率 [chuan2 shu1 lu:4] /transmission rate/
+ 傳輸設備 传输设备 [chuan2 shu1 she4 bei4] /transmission facility/transmission equipment/
+ 傳輸距離 传输距离 [chuan2 shu1 ju4 li2] /transmission distance/
+ 傳輸通道 传输通道 [chuan2 shu1 tong1 dao4] /transport channel/
+ 傳輸速率 传输速率 [chuan2 shu1 su4 lu:4] /transmission rate/transmission speed/
+ 傳送 传送 [chuan2 song4] /to convey/to deliver/
+ 傳送服務 传送服务 [chuan2 song4 fu2 wu4] /delivery service/
+ 傳遍 传遍 [chuan2 bian4] /spread widely/
+ 傳道 传道 [chuan2 dao4] /preacher/to preach a sermon/
+ 傳道書 传道书 [chuan2 dao4 shu1] /Ecclesiastes/
+ 傳道者 传道者 [chuan2 dao4 zhe3] /missionary/preacher/
+ 傳道部 传道部 [chuan2 dao4 bu4] /mission/
+ 傳達 传达 [chuan2 da2] /convey/
+ 傳達室 传达室 [chuan2 da2 shi4] /reception room/
+ 傳遞 传递 [chuan2 di4] /(v) transmit on; pass on to someone else/
+ 傳遞者 传递者 [chuan2 di4 zhe3] /messenger/transmitter (of information)/
+ 傳開 传开 [chuan2 kai1] /spread (news)/
+ 傴 伛 [yu3] /hunchbacked/
+ 債 债 [zhai4] /debt/
+ 債券 债券 [zhai4 quan4] /bond/
+ 債務 债务 [zhai4 wu4] /debt/
+ 債務人 债务人 [zhai4 wu4 ren2] /debtor/
+ 債權人 债权人 [zhai4 quan2 ren2] /creditor/
+ 傷 伤 [shang1] /injure/injury/wound/
+ 傷亡 伤亡 [shang1 wang2] /casualties/injuries and deaths/
+ 傷勢 伤势 [shang1 shi4] /condition of an injury/
+ 傷口 伤口 [shang1 kou3] /wound/cut/
+ 傷員 伤员 [shang1 yuan2] /(n) wounded person or persons/
+ 傷害 伤害 [shang1 hai4] /injure/harm/
+ 傷寒 伤寒 [shang1 han2] /typhoid/
+ 傷寒沙門氏菌 伤寒沙门氏菌 [shang1 han2 sha1 men2 shi4 jun1] /salmonella typhimurium/
+ 傷寒症 伤寒症 [shang1 han2 zheng4] /typhoid/
+ 傷心 伤心 [shang1 xin1] /grieve/
+ 傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /(n) scar/
+ 傷痕 伤痕 [shang1 hen2] /(n) bruise; scar/
+ 傷者 伤者 [shang1 zhe3] /casualty/victim (of an accident)/wounded person/
+ 傷腦筋 伤脑筋 [shang1 nao3 jin1] /knotty/troublesome/bothersome/
+ 傷風 伤风 [shang1 feng1] /catch cold/
+ 傺 傺 [chi4] /detain/hinder/
+ 傻 傻 [sha3] /foolish/
+ 傻子 傻子 [sha3 zi5] /(n) idiot; fool/
+ 傻瓜 傻瓜 [sha3 gua1] /idiot/foolish/
+ 傾 倾 [qing1] /to overturn/to collapse/to lean/to tend/to incline/to pour out/
+ 傾倒 倾倒 [qing1 dao4] /to pour/to empty out/extreme admiration/
+ 傾向 倾向 [qing1 xiang4] /trend/tendency/
+ 傾向於 倾向于 [qing1 xiang4 yu2] /prone to/
+ 傾斜 倾斜 [qing1 xie2] /incline/lean/slant/slope/tilt/
+ 傾聽 倾听 [qing1 ting1] /hark/listen/
+ 傾聽者 倾听者 [qing1 ting1 zhe3] /listener/
+ 傾銷 倾销 [qing1 xiao1] /to dump (goods, products)/
+ 傿 傿 [yan1] /name of an immortal/an ancient placename/
+ 傿 傿 [yan4] /a fraudulant price/
+ 僂 偻 [lou2] /hunchback/
+ 僄 僄 [piao4] /light/airy/
+ 僅 仅 [jin3] /barely/only/merely/
+ 僅僅 仅仅 [jin3 jin3] /barely/only/merely/only (this and nothing more)/
+ 僅次于 仅次于 [jin3 ci4 yu2] /second only to.../(in second place) preceded only by.../
+ 僇 僇 [lu4] /despise/insult/
+ 僉 佥 [qian1] /all/
+ 僊 仙 [xian1] /immortal/
+ 僎 僎 [zhuan4] /collect/
+ 像 像 [xiang4] /(look) like/similar (to)/appearance/to appear/to seem/image/portrait/resemble/seem/
+ 像樣 像样 [xiang4 yang4] /presentable/decent/up to par/
+ 像片簿 像片簿 [xiang4 pian4 bu4] /album/
+ 像素 像素 [xiang4 su4] /pixel/picture element/
+ 像銀 像银 [xiang4 yin2] /silvery/
+ 僑 侨 [qiao2] /emigrant/reside abroad/
+ 僑民 侨民 [qiao2 min2] /expatriates/
+ 僑胞 侨胞 [qiao2 bao1] /(n) person living abroad/
+ 僕 仆 [pu2] /servant/
+ 僕人 仆人 [pu2 ren2] /servant/
+ 僖 僖 [xi1] /(surname)/cautious/merry/joyful/
+ 僚 僚 [liao2] /bureaucrat/
+ 僝 僝 [chan2] /to revile/to abuse/
+ 僣 僣 [jian4] /assume, usurp/
+ 僤 僤 [dan4] /great/severe/
+ 僥 侥 [jiao3] /by mere luck/
+ 僥倖 侥幸 [jiao3 xing4] /luckily/
+ 僦 僦 [jiu4] /hire/to rent/
+ 僧 僧 [seng1] /monk/
+ 僧侶 僧侣 [seng1 lu:3] /monk/
+ 僧帽猴 僧帽猴 [seng1 mao4 hou2] /capucin monkey/genus Cebidae/
+ 僧院 僧院 [seng1 yuan4] /abbey/Buddhist monastery/vihara/
+ 僨 偾 [fen4] /instigate/ruin/destroy/
+ 僩 僩 [xian4] /courageous/valiant/
+ 僬 僬 [jiao1] /clever/pigmies/
+ 僭 僭 [jian4] /usurp/
+ 僮 僮 [tong2] /boy/
+ 僮 僮 [zhuang4] /name of an ethnic group in Guangxi/
+ 僯 僯 [lin3] /ashamed/
+ 僰 僰 [bo2] /name of an ethnic group/
+ 僱 雇 [gu4] /hire/
+ 僱佣 雇佣 [gu4 yong1] /employ/hire/
+ 僱員 雇员 [gu4 yuan2] /employee/
+ 僱用 雇用 [gu4 yong4] /hire/
+ 僳 僳 [su4] /Lisu (ethnic group)/
+ 僵 僵 [jiang1] /rigid/deadlock/stiff (corpse)/
+ 僵尸 僵尸 [jiang1 shi1] /corpse/zombie/
+ 僵局 僵局 [jiang1 ju2] /impasse/deadlock/
+ 僵持 僵持 [jiang1 chi2] /to be deadlocked/
+ 僵硬 僵硬 [jiang1 ying4] /stark/stiff/
+ 價 价 [jia4] /price/value/valence (on an atom)/
+ 價 价 [jie5] /great/good/middleman/servant/
+ 價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/
+ 價格 价格 [jia4 ge2] /price/
+ 價款 价款 [jia4 kuan3] /cost/
+ 價目 价目 [jia4 mu4] /(marked) price/
+ 價錢 价钱 [jia4 qian5] /price/
+ 僻 僻 [pi4] /low/rustic/secluded/
+ 僾 僾 [ai4] /indistinct/hazy/
+ 僿 僿 [sai4] /small, minute/lacking sincerity/
+ 儀 仪 [yi2] /apparatus/rites/appearance/present/ceremony/
+ 儀器 仪器 [yi2 qi4] /(scientific, etc) instrument/
+ 儀容 仪容 [yi2 rong2] /(n) appearance/
+ 儀式 仪式 [yi2 shi4] /ceremony/
+ 儀征 仪征 [Yi2 zheng1] /(N) Yizheng (city in Jiangsu)/
+ 儀表 仪表 [yi2 biao3] /meter/bearing/appearance/
+ 儀隴 仪陇 [Yi2 long3] /(N) Yilong (place in Sichuan)/
+ 儂 侬 [nong2] /you (Shanghai dial.)/
+ 億 亿 [yi4] /a hundred million/calculate/
+ 億萬 亿万 [yi4 wan4] /(n) millions and millions/
+ 儆 儆 [jing3] /warn/admonish/
+ 儇 儇 [xuan1] /ingenious/frivolous/
+ 儈 侩 [kuai4] /broker/
+ 儉 俭 [jian3] /frugal/to be in need/
+ 儊 儊 [chu4] /rough and rugged/
+ 儋 儋 [dan1] /carry/
+ 儋縣 儋县 [Dan1 xian4] /(N) Dan county (county in Hainan)/
+ 儌 儌 [jiao3] /by mere luck/
+ 儐 傧 [bin1] /best man/entertain/
+ 儐相 傧相 [bin1 xiang4] /attendant of the bride or bridegroom at a wedding/
+ 儒 儒 [ru2] /scholar/Confucian/
+ 儒學 儒学 [ru2 xue2] /Confucianism/
+ 儒家 儒家 [ru2 jia1] /Confucians/Confucian school/
+ 儓 儓 [tai2] /servant/
+ 儔 俦 [chou2] /comrades/friends/companions/
+ 儕 侪 [chai2] /a class/a company/companion/
+ 儗 儗 [ni3] /doubtful/suspicious/emulate/imitate/
+ 儘 尽 [jin3] /to the utmost/
+ 儘可能 尽可能 [jin4 ke3 neng2] /as far as possible/
+ 儘快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/
+ 儘早 尽早 [jin3 zao3] /as early as possible/
+ 儘管 尽管 [jin3 guan3] /despite/although/even though/in spite of/don't hesitate (e.g., to ask for help)/
+ 儘量 尽量 [jin4 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/
+ 儜 儜 [ning2] /weak/wearied/in distress/
+ 償 偿 [chang2] /to compensate/pay back/to recompense/
+ 償還 偿还 [chang2 huan2] /repay/
+ 儡 儡 [lei3] /injure/puppet/
+ 儤 儤 [bao4] /on night duty/
+ 儦 儦 [biao1] /walking to and fro/
+ 儩 儩 [si4] /the end/to finish/
+ 優 优 [you1] /excellent/superior/
+ 優先 优先 [you1 xian1] /priority/
+ 優勝 优胜 [you1 sheng4] /winning/superior/
+ 優勢 优势 [you1 shi4] /superior/dominant/
+ 優化 优化 [you1 hua4] /optimization/to optimize/to make superior/
+ 優厚 优厚 [you1 hou4] /generous, liberal (pay, compensation)/
+ 優尼科 优尼科 [You4 ni2 ke1] /Unolocal (US oil company)/
+ 優惠 优惠 [you1 hui4] /preferential/favorable/
+ 優於 优于 [you1 yu2] /surpass/
+ 優格 优格 [you1 ge1] /yogurt/
+ 優異 优异 [you1 yi4] /(adj) exceptional/
+ 優秀 优秀 [you1 xiu4] /outstanding/excellent/
+ 優美 优美 [you1 mei3] /graceful/fine/elegant/
+ 優良 优良 [you1 liang2] /fine/good/
+ 優質 优质 [you1 zhi4] /(n) excellent quality/
+ 優越 优越 [you1 yue4] /superior/superiority/
+ 優雅 优雅 [you1 ya3] /grace/graceful/
+ 優點 优点 [you1 dian3] /merit/strong point/
+ 儭 儭 [chen4] /to assist/to give alms/
+ 儱 儱 [long3] /rude/barbarous/
+ 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/(a surname)/
+ 儲備 储备 [chu3 bei4] /(v) store up reserves/
+ 儲存 储存 [chu3 cun2] /stockpile/to store/to stockpile/storage/
+ 儲蓄 储蓄 [chu3 xu4] /(v) save or deposit money/(n) one's savings/
+ 儲藏 储藏 [chu3 cang2] /store/deposit/(oil, mineral, etc) deposits/
+ 儲藏室 储藏室 [chu2 cang2 shi4] /storage/
+ 儳 儳 [chan4] /irregular/mixed/
+ 儵 儵 [shu4] /alternate form of 倏/sudden/abrupt/
+ 儷 俪 [li4] /husband and wife/
+ 儸 儸 [luo2] /smart/clever/
+ 儹 儹 [zan3] /to accumulate, to hoard, to store up/
+ 儺 傩 [nuo2] /exorcise demons/
+ 儻 傥 [tang3] /if/unexpectedly/
+ 儼 俨 [yan3] /majestic/dignified/
+ 儼然 俨然 [yan3 ran2] /just like/solemn/dignified/
+ 儽 儽 [lei3] /lazy/tired out, worn fatigued/
+ 兀 兀 [wu4] /(surname)/cut off the feet/rising to a height; towering/bald/
+ 允 允 [yun3] /just/fair/to permit/to allow/
+ 允當 允当 [yun3 dang4] /proper/suitable/
+ 允許 允许 [yun3 xu3] /to permit/to allow/
+ 允諾 允诺 [yun3 nuo4] /to promise/to consent (to do sth)/
+ 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
+ 元件 元件 [yuan2 jian4] /element/component/
+ 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /sweet dumplings made of glutinous rice flour/
+ 元宵節 元宵节 [yuan2 xiao1 jie2] /the Lantern Festival, January 15 on the lunar calendar/
+ 元山 元山 [yuan2 shan1] /Wonsan (North Korea)/
+ 元帥 元帅 [yuan2 shuai4] /a marshal (in the armed forces)/
+ 元旦 元旦 [yuan2 dan4] /New Year's Day/
+ 元朝 元朝 [yuan2 chao2] /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
+ 元氏 元氏 [Yuan2 shi4] /(N) Yuanshi (place in Hebei)/
+ 元素 元素 [yuan2 su4] /element/element of a set/chemical element/
+ 元老 元老 [yuan2 lao3] /grandee/old leadership/chief figure (in a gerontocracy)/
+ 元老院 元老院 [yuan2 lao3 yuan4] /upper house/senate/senior statesmen's assembly/
+ 元語言學意識 元语言学意识 [yuan2 yu3 yan2 xue2 yi4 shi4] /metalinguistic awareness/
+ 元語言能力 元语言能力 [yuan2 yu3 yan2 neng2 li4] /metalinguistic ability/
+ 元謀 元谋 [Yuan2 mou2] /(N) Yuanmou (place in Yunnan)/
+ 元長鄉 元长乡 [Yuan2 chang2 xiang1] /(N) Yuanchang (village in Taiwan)/
+ 元陽 元阳 [Yuan2 yang2] /(N) Yuanyang (place in Yunnan)/
+ 元音 元音 [yuan2 yin1] /vowel/
+ 元音失讀 元音失读 [yuan2 yin1 shi1 du2] /vowel devoicing/
+ 元首 元首 [yuan2 shou3] /head of state/
+ 兄 兄 [xiong1] /elder brother/
+ 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /brothers/younger brother/brethren/
+ 兄弟會 兄弟会 [xiong1 di4 hui4] /fraternity/
+ 兄弟鬩牆 兄弟阋墙 [xiong1 di4 xi4 qiang2] /(set phrase) internal disagreement or argument/
+ 充 充 [chong1] /fill/satisfy/fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/
+ 充份 充份 [chong1 fen4] /ample/sufficient/abundant/full/
+ 充分 充分 [chong1 fen4] /full/abundant/
+ 充實 充实 [chong1 shi2] /rich/substantial/enrich/substantiate/
+ 充斥 充斥 [chong1 chi4] /to be full of/
+ 充沛 充沛 [chong1 pei4] /(adj) bountiful; plentiful/
+ 充滿 充满 [chong1 man3] /full of/brimming with/very full/permeated/
+ 充當 充当 [chong1 dang1] /serve as/play the role of/
+ 充裕 充裕 [chong1 yu4] /plenty/sufficient/enough/
+ 充足 充足 [chong1 zu2] /adequate/sufficient/abundant/
+ 充電器 充电器 [chong1 dian4 qi4] /charger/
+ 兆 兆 [zhao4] /omen/million/million million, trillion/
+ 兇 凶 [xiong1] /fierce/
+ 兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /(adj) fierce; frightening/
+ 兇手 凶手 [xiong1 shou3] /assailant/murderer/assassin/
+ 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /(adj) fierce and antagonistic/(adj) vengeful/
+ 兇猛 凶猛 [xiong1 meng3] /fierce/
+ 先 先 [xian1] /early/prior/former/in advance/first/
+ 先令 先令 [xian1 ling4] /shilling/
+ 先例 先例 [xian1 li4] /antecedent/precedent/
+ 先前 先前 [xian1 qian2] /before/previously/
+ 先天 先天 [xian1 tian1] /inborn/innate/natural/
+ 先天性缺陷 先天性缺陷 [xian1 tian1 xing4 que1 xian4] /birth defect/
+ 先後 先后 [xian1 hou4] /early or late/priority/in succession/one after another/
+ 先生 先生 [xian1 sheng5] /sir/mister/teacher/(title of respect)/
+ 先知 先知 [xian1 zhi1] /prophet/
+ 先行 先行 [xian1 xing2] /(v) go in advance o others/
+ 先見之明 先见之明 [xian1 jian4 zhi1 ming2] /foresight/
+ 先見者 先见者 [xian1 jian4 zhe3] /seer/
+ 先進 先进 [xian1 jin4] /advanced (technology)/to advance/
+ 先進武器 先进武器 [xian1 jin4 wu3 qi4] /advanced weapon/
+ 先進水平 先进水平 [xian1 jin4 shui3 ping2] /advanced level/
+ 先鋒 先锋 [xian1 feng1] /herald/pioneer/
+ 先驅 先驱 [xian1 qu1] /pioneer/
+ 光 光 [guang1] /light/ray/bright/only/merely/
+ 光二極管 光二极管 [guang1 er4 ji2 guan3] /light emitting diode/LED/
+ 光亮 光亮 [guang1 liang4] /bright/
+ 光信號 光信号 [guang1 xin4 hao4] /optical signal/
+ 光功率 光功率 [guang1 gong1 lu:4] /optical power/
+ 光合 光合 [guang1 he2] /photosynthesis/
+ 光合作用 光合作用 [guang1 he2 zuo4 yong4] /photosynthesis/
+ 光圈 光圈 [guang1 quan1] /aperture/diaphragm/
+ 光天化日 光天化日 [guang1 tian1 hua4 ri4] /in broad daylight/
+ 光子 光子 [guang1 zi3] /(phys.) photon (particle or quantum of light)/
+ 光學 光学 [guang1 xue2] /optics (math. phys.)/optical (instrument)/
+ 光學顯微鏡 光学显微镜 [guang1 xue2 xian3 wei1 jing4] /optical microscope/
+ 光射線 光射线 [guang1 she4 xian4] /light ray/
+ 光山 光山 [Guang1 shan1] /(N) Guangshan (place in Henan)/
+ 光州 光州 [guang1 zhou1] /Kwangju (South Korea)/
+ 光彩 光彩 [guang1 cai3] /honorable/reputable/
+ 光復 光复 [guang1 fu4] /to recover (territory or power)/the liberation of Taiwan from Japanese rule in 1945/
+ 光復鄉 光复乡 [Guang1 fu4 xiang1] /(N) Kuangfu (village in Taiwan)/
+ 光接收器 光接收器 [guang1 jie1 shou1 qi4] /optical receiver/
+ 光明 光明 [guang1 ming2] /bright (future)/promising/
+ 光明日報 光明日报 [guang1 ming2 ri4 bao4] /Guangming Daily/
+ 光是 光是 [guang1 shi4] /solely/just/
+ 光束 光束 [guang1 shu4] /beam/
+ 光棍兒 光棍儿 [guang1 gun4 er5] /(n) bachelor/
+ 光榮 光荣 [guang1 rong2] /honor and glory/
+ 光槃 光盘 [guang1 pan2] /compact disc/
+ 光標 光标 [guang1 biao1] /cursor (computer)/
+ 光檢測器 光检测器 [guang1 jian3 ce4 qi4] /optical detector/
+ 光氣 光气 [guang1 qi4] /phosgene/
+ 光波長 光波长 [guang1 bo1 chang2] /optical wavelength/
+ 光源 光源 [guang1 yuan2] /light source/
+ 光滑 光滑 [guang1 hua5] /glossy/sleek/smooth/
+ 光漆 光漆 [guang1 qi1] /enamel/
+ 光澤 光泽 [guang1 ze2] /luster/
+ 光照 光照 [guang1 zhao4] /illumination/
+ 光環 光环 [guang1 huan2] /halo/ring of light/
+ 光發送器 光发送器 [guang1 fa1 song4 qi4] /optical transmitter/
+ 光盤 光盘 [guang1 pan2] /CD-ROM/
+ 光碟 光碟 [guang1 die2] /CD/compact disk/
+ 光磁 光磁 [guang1 ci2] /magneto-optical/
+ 光磁碟 光磁碟 [guang1 ci2 die2] /magneto-optical disk/floptical disk/
+ 光磁碟機 光磁碟机 [guang1 ci2 die2 ji1] /magneto-optical drive/floptical drive/
+ 光禿禿 光秃秃 [guang1 tu1 tu1] /bald/
+ 光筆 光笔 [guang1 bi3] /light pen/
+ 光線 光线 [guang1 xian4] /optical line/optical cable/light ray/
+ 光纖 光纤 [guang1 xian1] /light/ray/optical/optical fiber/fiber optic/
+ 光纖分佈式數據介面 光纤分布式数据介面 [guang1 xian1 fen1 bu4 shi4 shu4 ju4 jie4 mian4] /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/
+ 光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 [guang1 xian1 fen1 bu4 shu4 ju4 jie1 kou3] /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/
+ 光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 [guang1 xiang1 fen1 san4 shi4 zi1 liao4 jie4 mian4] /fiber distributed data interface/FDDI/
+ 光纖接口 光纤接口 [guang1 xian1 jie1 kou3] /optical interface/
+ 光纖衰減 光纤衰减 [guang1 xian1 shuai1 jian3] /optical attenuation/
+ 光纖電纜 光纤电缆 [guang1 xian1 dian4 lan3] /optical fiber/optical cable/
+ 光臨 光临 [guang1 lin2] /(court.) be present/to attend/
+ 光芒 光芒 [guang1 mang2] /rays of light/brilliant rays/radiance/
+ 光衝量 光冲量 [guang1 chong1 liang2] /radiant exposure/
+ 光譜 光谱 [guang1 pu3] /spectrum/
+ 光譜儀 光谱仪 [guang1 pu3 yi2] /spectrometer/spectrograph/
+ 光輝 光辉 [guang1 hui1] /radiance/
+ 光輻射 光辐射 [guang1 fu2 she4] /light radiation/
+ 光陰 光阴 [guang1 yin1] /time available/
+ 光電 光电 [guang1 dian4] /opto-electrical/
+ 光頭 光头 [guang1 tou2] /bald headed person (disrespectful)/having a score of zero in a game/to be skunked (game)/
+ 光顧 光顾 [guang1 gu4] /(v)/patronize/(n)/patronage/
+ 克 克 [ke4] /gram/subdue/to restrain/to overcome/
+ 克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /(N) Keshiketeng qi (place in Inner Mongolia)/
+ 克什米爾 克什米尔 [ke4 shi2 mi3 er3] /Kashmir/
+ 克制 克制 [ke4 zhi4] /restraint/self-control/
+ 克勞修斯 克劳修斯 [ke4 lao2 xiu1 si1] /Rudolf Clausius (1822–1888)/
+ 克勞福德 克劳福德 [ke4 lao2 fu2 de2] /Crawford (town in Texas)/
+ 克山 克山 [Ke4 shan1] /(N) Keshan (place in Heilongjiang)/
+ 克拉克 克拉克 [Ke4 la1 ke4] /Clark or Clerk (name)/
+ 克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /(N) Kelamayi (city in Xinjiang)/
+ 克服 克服 [ke4 fu2] /(try to) overcome (hardships, etc)/to conquer/to put up with/to endure/
+ 克東 克东 [Ke4 dong1] /(N) Kedong (place in Heilongjiang)/
+ 克林霉素 克林霉素 [ke4 lin2 mei2 su4] /clindamycin/
+ 克林頓 克林顿 [ke4 lin2 dun4] /(Bill) Clinton/
+ 克格勃 克格勃 [ke4 ge2 bo2] /KGB (Soviet secret police)/
+ 克沙奇病毒 克沙奇病毒 [ke4 sha1 qi2 bing4 du2] /Coxsackievirus/
+ 克羅地亞 克罗地亚 [ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/
+ 克羅地亞共和國 克罗地亚共和国 [ke4 luo2 di4 ya4 gong4 he2 guo2] /Croatia/
+ 克羅地亞語 克罗地亚语 [ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Croatian (language)/
+ 克萊懞特 克莱蒙特 [ke4 lai2 meng2 te4] /Clermont (French town)/
+ 克裡姆林宮 克里姆林宫 [ke4 li3 mu3 lin2 gong1] /the Kremlin/
+ 克裡木半島 克里木半岛 [Ke4 li3 mu4 ban4 dao3] /Crimea/the Crimean peninsula/
+ 克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 [ke4 lai4 si1 te4 che4 qi2] /Christchurch (New Zealand city)/
+ 克里斯托弗 克里斯托弗 [ke4 li3 si1 tuo1 fu2] /(Warren) Christopher/
+ 克里木 克里木 [Ke4 li3 mu4] /Crimea/the Crimean peninsula/
+ 克里木戰爭 克里木战争 [Ke4 li3 mu4 zhan4 zheng1] /the Crimean War/
+ 克隆 克隆 [ke4 long2] /clone/
+ 克隆技術 克隆技术 [ke4 long2 ji4 shu4] /cloning technology/
+ 克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 [ke4 lei2 bo2 shi4 jun1 shu3] /Klebsiella/
+ 兌 兑 [dui4] /to cash/
+ 兌換 兑换 [dui4 huan4] /to convert/to exchange/
+ 兌現 兑现 [dui4 xian4] /(v) cash a check/(v) honor a contract/
+ 免 免 [mian3] /to exempt/to remove/to avoid/to excuse/
+ 免得 免得 [mian3 de5] /so as not to/so as to avoid/
+ 免疫 免疫 [mian3 yi4] /immunity (to disease)/
+ 免疫力 免疫力 [mian3 yi4 li4] /immunity/
+ 免疫應答 免疫应答 [mian3 yi4 ying1 da2] /immune response/
+ 免疫法 免疫法 [mian3 yi4 fa3] /immunization/
+ 免稅 免税 [mian3 shui4] /tax free/duty free (shop)/
+ 免職 免职 [mian3 zhi2] /to dismiss/to depose/degradation/
+ 免費 免费 [mian3 fei4] /free (of charge)/
+ 免費軟件 免费软件 [mian3 fei4 ruan3 jian4] /freeware/
+ 免除 免除 [mian3 chu2] /to prevent/to avoid/
+ 児 儿 [er2] /Japanese variant of T:兒|S:儿/
+ 兒 儿 [er2] /son/
+ 兒 儿 [er5] /non-syllabic dimi. suff./
+ 兒化韻 儿化韵 [er2 hua4 yun4] /retroflex final/
+ 兒女 儿女 [er2 nu:3] /children/sons and daughters/
+ 兒媳 儿媳 [er2 xi2] /daughter-in-law/
+ 兒子 儿子 [er2 zi5] /son/
+ 兒童 儿童 [er2 tong2] /child/
+ 兒童基金會 儿童基金会 [er2 tong2 ji1 jin1 hui4] /UNICEF (United Nation's Children's fund)/
+ 兔 兔 [tu4] /rabbit/
+ 兔唇 兔唇 [tu4 chun2] /hare lip (birth defect)/
+ 兔子 兔子 [tu4 zi5] /hare/rabbit/
+ 兕 兕 [si4] /rhinoceros indicus/
+ 兖州 兖州 [Yan3 zhou1] /(N) Yanzhou (city in Shandong)/
+ 兗 兖 [yan3] /place name/
+ 党 党 [dang3] /party/
+ 兜 兜 [dou1] /pocket/
+ 兜兒 兜儿 [dou1 er5] /(n) pocket; something shaped like a bag/
+ 兜兜 兜兜 [dou1 dou5] /an undergarment covering chest and abdomen/
+ 兜售 兜售 [dou1 shou4] /hawk/peddle/
+ 兜帽 兜帽 [dou1 mao4] /hood/
+ 兜肚 兜肚 [dou1 du5] /an undergarment covering chest and abdomen/
+ 兝 兝 [fen1] /decigram, dg./
+ 兞 兞 [mao2] /milligram, mg./
+ 兟 兟 [shen1] /to advance/
+ 兢 兢 [jing1] /to be fearful/apprehensive/
+ 兢兢業業 兢兢业业 [jing1 jing1 ye4 ye4] /(adv) cautiously but concientiously/
+ 入 入 [ru4] /to enter/
+ 入伍 入伍 [ru4 wu3] /enter the army/enlist/
+ 入侵 入侵 [ru4 qin1] /to invade/
+ 入口 入口 [ru4 kou3] /entrance/
+ 入境 入境 [ru4 jing4] /enter a country/
+ 入學 入学 [ru4 xue2] /(v) enter a school/(v) first start going to school as a child/
+ 入學率 入学率 [ru4 xue2 lu:4] /percentage of children who enter school/
+ 入微 入微 [ru4 wei1] /(adv) in every possible detail/in a thorough going way/
+ 入手 入手 [ru4 shou3] /(v) start or begin/
+ 入木三分 入木三分 [ru4 mu4 san1 fen1] /written in a forceful hand/penetrating/profound/
+ 入獄 入狱 [ru4 yu4] /go to jail/get sent to prison/
+ 入盟 入盟 [ru4 meng2] /to join (e.g., union or alliance)/
+ 入眠 入眠 [ru4 mian2] /to fall asleep/
+ 入迷 入迷 [ru4 mi2] /to be fascinated/to be enchanted/
+ 入鄉隨俗 入乡随俗 [ru4 xiang1 sui2 su2] /When in Rome, do as the Romans do/
+ 入門 入门 [ru4 men2] /introduction (to a subject)/
+ 入院 入院 [ru4 yuan4] /to enter hospital/to be hospitalized/
+ 內 内 [nei4] /inside/inner/internal/within/interior/
+ 內丘 内丘 [Nei4 qiu1] /(N) Neiqiu (place in Hebei)/
+ 內亂 内乱 [nei4 luan4] /internal disorder/civil strife/
+ 內兄 内兄 [nei4 xiong1] /wife's older brother/
+ 內含體 内含体 [nei4 han2 ti3] /inclusion bodies/
+ 內在 内在 [nei4 zai4] /(adj) intrinsic/
+ 內在的 内在的 [nei4 zai4 de5] /inner/internal/
+ 內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/
+ 內埔鄉 内埔乡 [Nei4 bu4 xiang1] /(N) Neipu (village in Taiwan)/
+ 內容 内容 [nei4 rong2] /content/substance/details/
+ 內布拉斯加 内布拉斯加 [nei4 bu4 la1 si1 jia1] /Nebraska/
+ 內幕 内幕 [nei4 mu4] /(n) inside story; non-public information/behind the scenes/internal/
+ 內弟 内弟 [nei4 di4] /wife's younger brother/
+ 內心 内心 [nei4 xin1] /heart/innermost being/
+ 內情 内情 [nei4 qing2] /inside information/
+ 內懮外患 内懮外患 [nei4 you1 wai4 huan4] /domestic strife and foreign aggression/
+ 內戰 内战 [nei4 zhan4] /civil war/
+ 內政 内政 [nei4 zheng4] /internal affairs (of a country)/
+ 內政部 内政部 [nei4 zheng4 bu4] /Ministry of the Interior/
+ 內政部長 内政部长 [nei4 zheng4 bu4 zhang3] /Minister of the Interior/
+ 內江 内江 [Nei4 jiang1] /(N) Neijiang (place in Sichuan)/
+ 內江地區 内江地区 [Nei4 jiang1 di4 qu1] /(N) Neijiang district (district in Sichuan)/
+ 內涵 内涵 [nei4 han2] /intention/connotation/ability of exercising self-control/self-restraint/
+ 內湖區 内湖区 [Nei4 hu2 qu1] /(N) Neihu (area in Taiwan)/
+ 內源 内源 [nei4 yuan2] /source/
+ 內爆法原子彈 内爆法原子弹 [nei4 bao4 fa3 yuan2 zi3 dan4] /implosion atomic bomb/
+ 內生的 内生的 [nei4 sheng1 de5] /endogenous/
+ 內皮 内皮 [nei4 pi2] /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g., oranges)/
+ 內碼 内码 [nei4 ma3] /to encode/
+ 內科 内科 [nei4 ke1] /medical department/
+ 內細胞團 内细胞团 [nei4 xi4 bao1 tuan2] /inner cell mass (ICM)/
+ 內置 内置 [nei4 zhi4] /internal/internally installed/
+ 內羅畢 内罗毕 [nei4 luo2 bi4] /Nairobi (capital of Kenya)/
+ 內臟 内脏 [nei4 zang4] /an internal organ/
+ 內臣 内臣 [nei4 chen2] /chamberlain/
+ 內華達 内华达 [Nei4 hua2 da2] /Nevada/
+ 內華達州 内华达州 [Nei4 hua4 da2 zhou1] /Nevada/
+ 內蒙 内蒙 [nei4 meng2] /Inner Mongolia/
+ 內蒙古 内蒙古 [nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/
+ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [nei4 meng2 gu3 zi4 zhi4 qu1] /(N) Inner Mongolia Autonomous Region/
+ 內行 内行 [nei4 hang2] /(n) expert/(adj) experienced/
+ 內衣褲 内衣裤 [nei4 yi1 ku4] /underwear/
+ 內袋 内袋 [nei4 dai4] /inner pocket/
+ 內褲 内裤 [nei4 ku4] /underwear/
+ 內訌 内讧 [nei4 hong4] /internal strife/
+ 內部 内部 [nei4 bu4] /interior/inside (part, section)/internal/
+ 內部結構 内部结构 [nei4 bu4 jie2 gou4] /internal structure/internal composition/
+ 內部網 内部网 [nei4 bu4 wang3] /intranet/
+ 內鄉 内乡 [Nei4 xiang1] /(N) Neixiang (place in Henan)/
+ 內酰胺酶 内酰胺酶 [nei4 xian1 an4 mei2] /beta-lactamase (a bacterial inhibitor)/
+ 內門鄉 内门乡 [Nei4 men2 xiang1] /(N) Neimen (village in Taiwan)/
+ 內閣 内阁 [nei4 ge2] /(government) cabinet/
+ 內陸 内陆 [nei4 lu4] /inland/interior/
+ 內黃 内黄 [Nei4 huang2] /(N) Neihuang (place in Henan)/
+ 全 全 [quan2] /all/whole/entire/every/complete/
+ 全世界 全世界 [quan2 shi4 jie4] /worldwide/entire world/
+ 全世界第一 全世界第一 [quan2 shi4 jie4 di4 yi1] /world's first/
+ 全副 全副 [quan2 fu4] /completely/
+ 全力 全力 [quan2 li4] /(adv) with all one's strength/
+ 全力以赴 全力以赴 [quan2 li4 yi3 fu4] /do at all costs/make an all-out effort/
+ 全南 全南 [Quan2 nan2] /(N) Quannan (place in Jiangxi)/
+ 全同 全同 [quan2 tong2] /identical/
+ 全國 全国 [quan2 guo2] /entire country/nationwide/
+ 全國各地 全国各地 [quan2 guo2 ge4 di4] /every part of the country/
+ 全國性 全国性 [quan2 guo2 xing4] /national/
+ 全國鳥類學會 全国鸟类学会 [quan2 guo2 niao3 lei4 xue2 hui4] /China Ornithological Society/
+ 全場一致 全场一致 [quan2 chang3 yi1 zhi4] /unanimous/
+ 全家 全家 [quan2 jia1] /whole family/
+ 全局 全局 [quan2 ju2] /overall situation/
+ 全局性 全局性 [quan2 ju2 xing4] /global/
+ 全局語境 全局语境 [quan2 ju2 yu3 jing4] /global context/
+ 全州 全州 [Quan2 zhou1] /(N) Quanzhou (place in Guangxi)/
+ 全復 全复 [quan2 fu4] /completely/totally recovered/healed/
+ 全心全意 全心全意 [quan2 xin1 quan2 yi4] /heart and soul/wholeheartedly/
+ 全斗煥 全斗焕 [quan2 dou4 huan4] /Chun Doo Hwan (former South Korean president)/
+ 全新世 全新世 [quan2 xin1 shi4] /holocene/period since the last ice age/
+ 全新紀 全新纪 [quan2 xin1 ji4] /holocene/period since the last ice age/
+ 全日空 全日空 [quan2 ri4 kong1] /All Nippon Airways (ANA)/
+ 全时工作 全时工作 [quan2 shi2 gong1 zuo4] /full time work/
+ 全景 全景 [quan2 jing3] /panoramic view/
+ 全會 全会 [quan2 hui4] /plenary session (at a conference)/
+ 全椒 全椒 [Quan2 jiao1] /(N) Quanjiao (place in Anhui)/
+ 全權 全权 [quan2 quan2] /(n) free hand/
+ 全民 全民 [quan2 min2] /(n) the entire population of a country/
+ 全民公決 全民公决 [quan2 min2 gong1 jue2] /referendum/
+ 全然 全然 [quan2 ran2] /completely/
+ 全球 全球 [quan2 qiu2] /entire/total/global/
+ 全球化 全球化 [quan2 qiu2 hua4] /globalization/
+ 全球性 全球性 [quan2 qiu2 xing4] /global/
+ 全球氣候 全球气候 [quan2 qiu2 qi4 hou4] /global climate/
+ 全球氣候升溫 全球气候升温 [quan2 qiu2 qi4 hou4 sheng1 wen1] /global warming/
+ 全球氣候變暖 全球气候变暖 [quan2 qiu2 qi4 hou4 bian4 nuan3] /global warming/
+ 全球變暖 全球变暖 [quan2 qiu2 bian4 nuan3] /global warming/
+ 全球資訊網 全球资讯网 [quan2 qiu2 zi1 xun4 wang3] /world wide web/WWW/
+ 全神灌注 全神灌注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /rapture/
+ 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /(phr) with complete attention, concentration/
+ 全程 全程 [quan2 cheng2] /(during an) entire journey/
+ 全能 全能 [quan2 neng2] /omnipotent/
+ 全蝕 全蚀 [quan2 shi2] /total eclipse/
+ 全身中毒性毒劑 全身中毒性毒剂 [quan2 shen1 zhong1 du2 xing4 du2 ji4] /systemic agent/systemic gas/systemic poison/
+ 全部 全部 [quan2 bu4] /whole/entire/complete/
+ 全都 全都 [quan2 dou1] /(adv) all; everything without any exception/
+ 全集 全集 [quan2 ji2] /(n) omnibus; complete works of an artist/
+ 全面 全面 [quan2 mian4] /all-around/comprehensive/total/overall/
+ 全面禁止 全面禁止 [quan2 mian4 jin4 zhi3] /complete prohibition/total ban/
+ 全食 全食 [quan2 shi2] /total eclipse/
+ 全體 全体 [quan2 ti3] /all/entire/
+ 全體人員 全体人员 [quan2 ti3 ren2 yuan2] /crew/
+ 兩 两 [liang3] /both/two/ounce/some/a few/tael/
+ 兩個中國 两个中国 [liang3 ge4 zhong1 guo2] /two-China (policy)/
+ 兩側對稱 两侧对称 [liang3 ce4 dui4 chen4] /bilateral symmetry/
+ 兩千 两千 [liang3 qian1] /two thousand/
+ 兩千六百一十六 两千六百一十六 [liang3 qian1 liu4 bai3 yi1 shi2 liu4] /2816/
+ 兩千年 两千年 [liang3 qian1 nian2] /the year 2000/2000 years/
+ 兩口子 两口子 [liang3 kou3 zi5] /(n) husband and wife/
+ 兩國 两国 [liang3 guo2] /both countries/two countries/
+ 兩岸 两岸 [liang3 an4] /bilateral/both shores/both sides/both coasts/Taiwan and mainland/
+ 兩岸對話 两岸对话 [liang3 an4 dui4 hua4] /bilateral talks/
+ 兩性異形 两性异形 [liang3 xing4 yi4 xing2] /sexual dimorphism/
+ 兩手 两手 [liang3 shou3] /double tactics/twin strategies/
+ 兩旁 两旁 [liang3 pang2] /both sides/either sides/
+ 兩星期 两星期 [liang3 xing1 qi2] /fortnight/
+ 兩棲 两栖 [liang3 qi1] /amphibious/dual-talented/able to work in two different lines/
+ 兩棲動物 两栖动物 [liang3 qi1 dong4 wu4] /amphibian/amphibious animals/
+ 兩極 两极 [liang3 ji2] /(n) the earth's poles/(n) both ends of sth/(n) electric poles/
+ 兩次 两次 [liang3 ci4] /twice/
+ 兩用 两用 [liang3 yong4] /dual-use/
+ 兩當 两当 [Liang3 dang1] /(N) Liangdang (place in Gansu)/
+ 兩百 两百 [liang3 bai3] /two hundred/
+ 兩百億 两百亿 [liang3 bai3 yi4] /twenty billion/
+ 兩百萬 两百万 [liang3 bai3 wan4] /two million/
+ 兩者 两者 [liang3 zhe3] /both sides/
+ 兩耳不聞窗外事 两耳不闻窗外事 [liang3 er3 bu4 wen2 chuang1 wai4 shi4] /to pay no attention to outside matters/
+ 兩點十九分 两点十九分 [liang3 dian3 shi2 jiu3 fen1] /2 :1 9 (time of day)/
+ 八 八 [ba1] /eight/8/
+ 八九不離十 八九不离十 [ba1 jiu3 bu4 li2 shi2] /pretty close/very near/about right/
+ 八仙 八仙 [ba1 xian1] /the Eight Immortals/
+ 八仙桌 八仙桌 [ba1 xian1 zhuo1] /old fashioned square table to seat eight people/
+ 八倍體 八倍体 [ba1 bei4 ti3] /octoploid/
+ 八分音符 八分音符 [ba1 fen1 yin1 fu2] /quaver/eighth note/
+ 八十 八十 [ba1 shi2] /eighty/80/
+ 八千 八千 [ba1 qian1] /eight thousand/8000/
+ 八卦 八卦 [ba1 gua4] /the Eight Diagrams/to gossip/
+ 八哥兒 八哥儿 [ba1 ge1 er2] /myna/
+ 八國聯軍 八国联军 [ba1 guo2 lian2 jun1] /the Eight Power Allied Force/
+ 八天 八天 [ba1 tian1] /eight-day/eight days/
+ 八字 八字 [ba1 zi4] /character 8/Eight Characters/
+ 八宿 八宿 [Ba1 su4] /(N) Basu (place in Tibet)/
+ 八寶 八宝 [ba1 bao3] /eight treasures/
+ 八小時工作制 八小时工作制 [ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4] /eight hour working day/
+ 八帶魚 八带鱼 [ba1 dai4 yu2] /octopus/
+ 八年 八年 [ba1 nian2] /eight years/
+ 八度 八度 [ba1 du4] /octave/
+ 八廓 八廓 [Ba1 kuo4] /(N) Barkhor (pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet)/
+ 八德 八德 [Ba1 de2] /(N) Pate (city in Taiwan)/
+ 八成 八成 [ba1 cheng2] /eighty percent/most probably/most likely/
+ 八方 八方 [ba1 fang1] /the eight points of the compass/all directions/
+ 八旗 八旗 [ba1 qi2] /the "Eight Banners" (military organization in Qing Dynasty)/
+ 八會穴 八会穴 [ba1 hui4 xue2] /the Eight Strategic Nerve Points/
+ 八月 八月 [ba1 yue4] /eighth month/August/
+ 八級工 八级工 [ba1 ji2 gong1] /eight grade worker/top-grade worker/
+ 八級工資制 八级工资制 [ba1 ji2 gong1 zi1 zhi4] /eight grade wage scale (system)/
+ 八級風 八级风 [ba1 ji2 feng1] /force 8 wind/fresh gale/
+ 八股 八股 [ba1 gu3] /eight -part essay/stereotyped writing/
+ 八角 八角 [ba1 jiao3] /anise/star anise/aniseed/octagonal/
+ 八角楓 八角枫 [ba1 jiao3 feng1] /alangium/
+ 八路軍 八路军 [ba1 lu4 jun1] /the Eighth Route Army/
+ 八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /(N) Pali (village in Taiwan)/
+ 八開 八开 [ba1 kai1] /octavo/
+ 八面玲瓏 八面玲珑 [ba1 mian4 ling2 long2] /be smooth and slick (in establishing social relations)/
+ 公 公 [gong1] /just/honorable (designation)/public/common/
+ 公丈 公丈 [gong1 zhang4] /decameter/
+ 公主 公主 [gong1 zhu3] /princess/
+ 公主嶺 公主岭 [Gong1 zhu3 ling3] /(N) Gongzhuling (city in Jilin)/
+ 公交 公交 [gong1 jiao1] /public transportation/mass transit/
+ 公休日 公休日 [gong1 xiu1 ri4] /public holiday/
+ 公佈 公布 [gong1 bu4] /publicly announce/to make public/to publish/
+ 公債 公债 [gong1 zhai4] /(n) government issued bonds/
+ 公元 公元 [gong1 yuan2] /(year) A.D./Christian era/
+ 公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /before Christ/BC/
+ 公克 公克 [gong1 ke4] /gram/
+ 公兩 公两 [gong1 liang3] /hectogram/
+ 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/
+ 公共 公共 [gong1 gong4] /public/common (use)/
+ 公共交換電話網路 公共交换电话网路 [gong1 gong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3 lu4] /public switched telephone network/PSTN/
+ 公共汽車 公共汽车 [gong1 gong4 qi4 che1] /bus/
+ 公分 公分 [gong1 fen1] /centimeter/gram/
+ 公務 公务 [gong1 wu4] /official business/
+ 公務員 公务员 [gong1 wu4 yuan2] /(n) functionary/office-bearer/
+ 公升 公升 [gong1 sheng1] /liter/
+ 公司 公司 [gong1 si1] /(business) company/company/firm/corporation/incorporated/
+ 公司會議 公司会议 [gong1 si1 hui4 yi4] /company meeting/
+ 公司理財 公司理财 [gong1 si1 li3 cai2] /company finance/corporate finance/
+ 公告 公告 [gong1 gao4] /post/
+ 公噸 公吨 [gong1 dun1] /ton/metric ton/
+ 公園 公园 [gong1 yuan2] /a public park/
+ 公園小徑效應 公园小径效应 [gong1 yuan2 xiao3 jing4 xiao4 ying4] /garden path effect/
+ 公報 公报 [gong1 bao4] /announcement/bulletin/communique/
+ 公墓 公墓 [gong1 mu4] /cemetery/
+ 公安 公安 [gong1 an1] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/
+ 公安官員 公安官员 [gong1 an1 guan1 yuan2] /public safety officials/
+ 公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /Public Security Bureau/
+ 公安部 公安部 [gong1 an1 bu4] /Ministry of Public Security/
+ 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment/
+ 公寓樓 公寓楼 [gong1 yu4 lou2] /apartment building/
+ 公審 公审 [gong1 shen3] /public trial (in a court of law)/
+ 公寸 公寸 [gong1 cun4] /decimeter/
+ 公尺 公尺 [gong1 chi3] /meter/
+ 公差 公差 [gong1 cha1] /tolerance (allowed error)/
+ 公平 公平 [gong1 ping2] /fair/impartial/
+ 公式 公式 [gong1 shi4] /formula/
+ 公引 公引 [gong1 yin3] /hectometer/
+ 公投 公投 [gong1 tou2] /a referendum/abbr. for 公民投票/
+ 公撮 公撮 [gong1 cuo1] /milliliter/
+ 公文 公文 [gong1 wen2] /document/
+ 公斗 公斗 [gong1 dou3] /decaliter/
+ 公斤 公斤 [gong1 jin1] /kilogram/
+ 公會 公会 [gong1 hui4] /guild/
+ 公有 公有 [gong1 you3] /(adj) publicly owned/
+ 公有制 公有制 [gong1 you3 zhi4] /(n) public ownership/
+ 公款 公款 [gong1 kuan3] /public money/
+ 公正 公正 [gong1 zheng4] /just/fair/equitable/
+ 公民 公民 [gong1 min2] /citizen/
+ 公民投票 公民投票 [gong1 min2 tou2 piao4] /a referendum/
+ 公演 公演 [gong1 yan3] /to perform (e.g., on the stage)/to lecture/
+ 公然 公然 [gong1 ran2] /(do something) openly/undisguised/publicly/
+ 公然表示 公然表示 [gong1 ran2 biao3 shi4] /to state openly/
+ 公爵 公爵 [gong1 jue2] /duke/
+ 公爵夫人 公爵夫人 [gong1 jue2 fu1 ren2] /duchess/
+ 公牛 公牛 [gong1 niu2] /bull/
+ 公理 公理 [gong1 li3] /(log.) axiom/axiomatic/
+ 公用 公用 [gong1 yong4] /public/for public use/
+ 公用交換電話網 公用交换电话网 [gong1 yong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3] /public switched telephone network/PSTN/
+ 公用電話 公用电话 [gong1 yong4 dian4 hua4] /public phone/
+ 公益 公益 [gong1 yi4] /(n) commonwealth/public good/
+ 公益事業 公益事业 [gong1 yi2 shi4 ye4] /utility/
+ 公眾 公众 [gong1 zhong4] /public/
+ 公眾意見 公众意见 [gong1 zhong4 yi4 jian4] /public opinion/
+ 公眾電信網路 公众电信网路 [gong1 zhong4 dian4 xin4 wang3 lu4] /public telephone network/
+ 公石 公石 [gong1 shi2] /hectoliter/
+ 公社 公社 [gong1 she4] /commune/
+ 公秉 公秉 [gong1 bing3] /kiloliter/
+ 公立 公立 [gong1 li4] /public (e.g., school, hospital)/
+ 公約 公约 [gong1 yue1] /convention (i.e. international agreement)/
+ 公羊 公羊 [gong1 yang2] /ram (male sheep)/
+ 公義 公义 [gong1 yi4] /righteousness/
+ 公認 公认 [gong1 ren4] /publicly known (to be)/accepted (as)/
+ 公證 公证 [gong1 zheng4] /(n) notarization/
+ 公豬 公猪 [gong1 zhu1] /boar/
+ 公費 公费 [gong1 fei4] /at public expense/
+ 公路 公路 [gong1 lu4] /public road/
+ 公道 公道 [gong1 dao4] /justice/
+ 公道 公道 [gong1 dao5] /(adj) fair; equitable/
+ 公里 公里 [gong1 li3] /kilometer/axiom (logic)/
+ 公釐 公釐 [gong1 li2] /decigram/millimeter/
+ 公開 公开 [gong1 kai1] /public/
+ 公開信 公开信 [gong1 kai1 xin4] /open letter/
+ 公開化 公开化 [gong1 kai1 hua4] /to publicize/openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost')/
+ 公開指責 公开指责 [gong1 kai1 zhi3 ze2] /denounce/
+ 公開討論會 公开讨论会 [gong1 kai1 tao3 lun4 hui4] /open forum/
+ 公開鑰匙 公开钥匙 [gong1 kai2 yao4 shi5] /public key (in encryption)/
+ 公關 公关 [gong1 guan1] /(n) public relations/
+ 公雞 公鸡 [gong1 ji1] /cock/rooster/
+ 公頃 公顷 [gong1 qing3] /hectare/
+ 公館鄉 公馆乡 [Gong1 guan3 xiang1] /(N) Kungkuan (village in Taiwan)/
+ 六 六 [liu4] /six/6/
+ 六十 六十 [liu4 shi2] /sixty/60/
+ 六十五 六十五 [liu4 shi2 wu3] /sixty-five/
+ 六十五歲 六十五岁 [liu4 shi2 wu3 sui4] /sixty-five years old/
+ 六十四萬 六十四万 [liu4 shi2 si4 wan4] /640,000/
+ 六合 六合 [Lu4 he2] /(N) Luhe (place in Jiangsu)/
+ 六四事件 六四事件 [liu4 si4 shi4 jian4] /Tian'anmen incident of 4th Jun 1989/
+ 六安 六安 [Lu4 an1] /(N) Lu'an (city in Anhui)/
+ 六安地區 六安地区 [Lu4 an1 di4 qu1] /(N) Lu'an district (district in Anhui)/
+ 六庫 六库 [Liu4 ku4] /(N) Liuku (place in Yunnan)/
+ 六方會談 六方会谈 [liu4 fang1 hui4 tan2] /six-sided talks (on North Korea)/
+ 六月 六月 [liu4 yue4] /June/sixth month/
+ 六朝時代 六朝时代 [liu4 chao2 shi2 dai4] /the six dynasties period (222-589 AD) between Han and Tang/
+ 六枝特區 六枝特区 [Lu4 zhi1 te4 qu1] /(N) Luzhi te (area in Guizhou)/
+ 六氟化鈾 六氟化铀 [liu4 fu2 hua4 you2] /uranium hexafluoride (UF6)/
+ 六甲鄉 六甲乡 [Liu4 jia3 xiang1] /(N) Liuchia (village in Taiwan)/
+ 六盤水 六盘水 [Lu4 pan2 shui3] /(N) Lupanshui (city in Guizhou)/
+ 六腳鄉 六脚乡 [Liu4 jiao3 xiang1] /(N) Liuchiao (village in Taiwan)/
+ 六號 六号 [liu4 hao4] /6th day of the month/
+ 六點六 六点六 [liu4 dian3 liu4] /6.6/
+ 六點半 六点半 [liu4 dian3 ban4] /half past six/6:30/
+ 六龜鄉 六龟乡 [Liu4 gui1 xiang1] /(N) Liukuei (village in Taiwan)/
+ 兮 兮 [xi1] /(part.)/
+ 兮兮 兮兮 [xi1 xi1] /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮, 髒兮兮, 可憐兮兮, and 慘兮兮)/
+ 共 共 [gong4] /all together/in while/to share/common/general/together/
+ 共享 共享 [gong4 xiang3] /to share/
+ 共享以太網絡 共享以太网络 [gong4 xiang3 yi3 tai4 wang3 luo4] /shared Ethernet/
+ 共享帶寬 共享带宽 [gong4 xiang3 dai4 kuan1] /shared bandwidth/
+ 共享軟體 共享软体 [gong4 xiang3 ruan3 ti3] /shareware/
+ 共價鍵 共价键 [gong4 jia4 jian4] /(chem.) covalent bond/
+ 共同 共同 [gong4 tong2] /common/joint/jointly/together/collaborative/
+ 共同社 共同社 [gong4 tong2 she4] /Kyodo, the Japanese news agency/
+ 共同篩選 共同筛选 [gong4 tong2 shai1 xuan3] /collaborative filtering/
+ 共同閘道介面 共同闸道介面 [gong4 tong2 zha2 dao4 jie4 mian4] /Common Gateway Interface/CGI/
+ 共和 共和 [gong4 he2] /republic/
+ 共和國 共和国 [gong4 he2 guo2] /republic/
+ 共和政體 共和政体 [gong1 he2 zheng4 ti3] /republican/
+ 共和黨 共和党 [gong4 he2 dang3] /Republican Party/
+ 共和黨人 共和党人 [gong4 he2 dang3 ren2] /a Republican party member/
+ 共存 共存 [gong4 cun2] /to coexist/
+ 共性 共性 [gong4 xing4] /(n) overall character/
+ 共有 共有 [gong4 you3] /to have altogether/in all/
+ 共產 共产 [gong4 chan3] /communist/
+ 共產主義 共产主义 [gong4 chan3 zhu3 yi4] /communism/
+ 共產黨 共产党 [gong4 chan3 dang3] /Communist party/
+ 共產黨員 共产党员 [gong4 chan3 dang3 yuan2] /communist party member/
+ 共產黨部隊 共产党部队 [gong4 chan3 dang3 bu4 dui4] /communist forces/
+ 共用 共用 [gong4 yong4] /commons/public use/
+ 共處 共处 [gong4 chu3] /coexist/get along (with others)/
+ 共計 共计 [gong4 ji4] /(v) sum up to; total up to/
+ 共謀 共谋 [gong4 mou2] /conspire/
+ 共謀罪 共谋罪 [gong4 mou2 zui4] /conspiracy/
+ 共謀者 共谋者 [gong4 mou2 zhe3] /conspirator/
+ 共識 共识 [gong4 shi4] /consensus/
+ 共軛作用 共轭作用 [gong4 e4 zuo4 yong4] /conjugation/
+ 共青團 共青团 [gong4 qing1 tuan2] /the Communist Youth League/
+ 共鳴 共鸣 [gong4 ming2] /(n) physical resonance/(n) sympathetic response to sth/
+ 兵 兵 [bing1] /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/
+ 兵不厭詐 兵不厌诈 [bing1 bu4 yan4 zha4] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/
+ 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /the edges of the swords not being stained with blood - win victory without firing a shot/
+ 兵力 兵力 [bing1 li4] /military strength/armed forces/troops/
+ 兵員 兵员 [bing1 yuan2] /soldiers/troops/
+ 兵器 兵器 [bing1 qi4] /weaponry/weapons/arms/
+ 兵團 兵团 [bing1 tuan2] /large military unit/formation/corps/army/
+ 兵士 兵士 [bing1 shi4] /ordinary soldier/
+ 兵家 兵家 [bing1 jia1] /military strategist in ancient China/military commander/soldier/
+ 兵工廠 兵工厂 [bing1 gong1 chang3] /munitions or ordnance factory/arsenal/
+ 兵強馬壯 兵强马壮 [bing1 qiang2 ma3 zhuang4] /strong soldiers and sturdy horses - a well-trained and powerful army/
+ 兵役 兵役 [bing1 yi4] /military service/
+ 兵戈 兵戈 [bing1 ge1] /weapons/arms/fighting/war/
+ 兵戎 兵戎 [bing1 rong2] /arms/weapons/
+ 兵書 兵书 [bing1 shu1] /a book on the art of war/
+ 兵權 兵权 [bing1 quan2] /military leadership/military power/
+ 兵法 兵法 [bing1 fa3] /art of war/military strategy and tactics/
+ 兵源 兵源 [bing1 yuan2] /manpower resources (for military service)/sources of troops/
+ 兵營 兵营 [bing1 ying2] /military camp/barracks/
+ 兵痞 兵痞 [bing1 pi3] /army riffraff/army ruffian/soldier of fortune/
+ 兵種 兵种 [bing1 zhong3] /(military) branch of the armed forces/
+ 兵站 兵站 [bing1 zhan4] /army service station/military depot/
+ 兵臨城下 兵临城下 [bing1 lin2 cheng2 xia4] /the attacking army has reached the city gates/the city is under siege/
+ 兵船 兵船 [bing1 chuan2] /man-of-war/naval vessel/warship/
+ 兵艦 兵舰 [bing1 jian4] /warship/
+ 兵荒馬亂 兵荒马乱 [bing1 huang1 ma3 luan4] /turmoil and chaos of war/
+ 兵蟻 兵蚁 [bing1 yi3] /soldier ant/dinergate/
+ 兵變 兵变 [bing1 bian4] /mutiny/
+ 兵貴神速 兵贵神速 [bing1 gui4 shen2 su4] /speed is precious in war/
+ 兵連禍結 兵连祸结 [bing1 lian2 huo4 jie2] /ravaged by successive wars/war-torn/war-ridden/
+ 兵部 兵部 [bing1 bu4] /the Ministry of War in feudal China/
+ 兵馬 兵马 [bing1 ma3] /troops and horses/military forces/
+ 其 其 [qi2] /his/her/its/theirs/that/such/it (refers to sth preceding it)/
+ 其中 其中 [qi2 zhong1] /among/in/
+ 其他 其他 [qi2 ta1] /other/else/
+ 其他的人 其他的人 [qi1 ta1 de5 ren2] /other people/
+ 其余 其余 [qi2 yu2] /rest/remaining/remainder/
+ 其它 其它 [qi2 ta1] /other/
+ 其實 其实 [qi2 shi2] /actually/that is not the case/in fact/really/
+ 其次 其次 [qi2 ci4] /next/secondly/
+ 其自身 其自身 [qi2 zi4 shen1] /one's own (respective)/proprietary/
+ 其間 其间 [qi2 jian1] /(adv) meantime/
+ 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/
+ 具備 具备 [ju4 bei4] /possess/have/be equipped with/be able to fulfill (conditions or requirements)/
+ 具有 具有 [ju4 you3] /have/possess/
+ 具有主權 具有主权 [ju4 you3 zhu3 quan2] /sovereign/
+ 具體 具体 [ju4 ti3] /concrete/definite/specific/
+ 具體問題 具体问题 [ju4 ti3 wen4 ti2] /concrete issue/
+ 具體計劃 具体计划 [ju4 ti3 ji4 hua4] /a concrete plan/a definite plan/
+ 典 典 [dian3] /canon/dictionary/
+ 典型 典型 [dian3 xing2] /typical/
+ 典型用途 典型用途 [dian3 xing2 yong4 tu2] /typical use/typical application/
+ 典型登革熱 典型登革热 [dian3 xing2 deng1 ge2 re4] /dengue fever/
+ 典獄長 典狱长 [dian3 yu4 zhang3] /warden/
+ 典禮 典礼 [dian3 li3] /celebration/ceremony/
+ 典範 典範 [dian3 fan4] /model/example/
+ 兼 兼 [jian1] /double/twice/simultaneous/holding two or more (official) posts at the same time/
+ 兼任 兼任 [jian1 ren4] /(v) hold two jobs at once/(adj) part-time/
+ 兼併 兼并 [jian1 bing4] /to annex/to take over/to acquire/
+ 兼容 兼容 [jian1 rong2] /compatible/
+ 兼容性 兼容性 [jian1 rong2 xing4] /compatibility/
+ 冀 冀 [ji4] /Hebei/to hope/
+ 冀縣 冀县 [Ji4 xian4] /(N) Ji county (county in Hebei)/
+ 内向 内向 [nei4 xiang4] /introverted/
+ 内燃機 內燃机 [nei4 ran2 ji1] /internal combustion engine/
+ 円 圆 [yuan2] /yen (Japanese currency)/Japanese variant of T:圓|S:圆/
+ 冇 冇 [mao3] /not have (Cantonese)/
+ 冉 冉 [ran3] /(surname)/passing (of time)/
+ 冊 册 [ce4] /book/a measure word for books/booklet/
+ 冊亨 册亨 [Ce4 heng1] /(N) Ceheng (place in Guizhou)/
+ 再 再 [zai4] /again/once more/re-/second/another/
+ 再一次 再一次 [zai4 yi1 ci4] /again/
+ 再三 再三 [zai4 san1] /over and over again/again and again/
+ 再來 再来 [zai4 lai2] /come again/
+ 再保證 再保证 [zai4 bao3 zheng4] /reassure/
+ 再出現 再出现 [zai4 chu1 xian4] /reappear/
+ 再好 再好 [zai4 hao3] /even better/
+ 再好不過 再好不过 [zai4 hao3 bu2 guo4] /(phr) can't be better/
+ 再婚 再婚 [zai4 hun1] /to marry a second time/
+ 再嫁 再嫁 [zai4 jia4] /remarry/
+ 再審 再审 [zai4 shen3] /to rehear (a case)/rehearing/
+ 再度 再度 [zai4 du4] /once more/once again/one more time/
+ 再會 再会 [zai4 hui1] /adieu/vale/
+ 再次 再次 [zai4 ci4] /one more time/again/one more/once again/
+ 再活化假說 再活化假说 [zai4 huo2 hua4 jia3 shuo1] /reactivation hypothesis/
+ 再現 再现 [zai4 xian4] /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/
+ 再生 再生 [zai4 sheng1] /to be reborn/to regenerate/
+ 再生不良性貧血 再生不良性贫血 [zai4 sheng1 bu4 liang2 xing4 pin2 xue4] /aplastic anemia/
+ 再生產 再生产 [zai4 sheng1 chan3] /(n) reproduction/
+ 再者 再者 [zai4 zhe3] /furthermore/
+ 再見 再见 [zai4 jian4] /good bye/
+ 再說 再说 [zai4 shuo1] /let's talk about it later/what's more/besides/
+ 冏 冏 [jiong3] /Abutilon avicennae (plant)/
+ 冑 胄 [zhou4] /helmet/
+ 冒 冒 [mao4] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/
+ 冒充 冒充 [mao4 chong1] /(v) feign/pretend to be/pass oneself off as/
+ 冒煙 冒烟 [mao4 yan1] /smoking/
+ 冒牌 冒牌 [mao4 pai2] /(adj) fake; imitation/
+ 冒牌貨 冒牌货 [mao4 pai2 huo4] /(n) impostor; fake/
+ 冒犯 冒犯 [mao4 fan4] /to offend/
+ 冒犯者 冒犯者 [mao4 fan4 zhe3] /offender/
+ 冒進 冒进 [mao4 jin4] /(v) go forward prematurely/
+ 冒險 冒险 [mao4 xian3] /to take a risk/a risk/an adventure/
+ 冓 冓 [gou4] /inner rooms of palace/ten billions/
+ 冔 冔 [xu3] /cap of Yin dynasty/
+ 冕 冕 [mian3] /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations symbolizing the emperor of China/imperial crown/corona (e.g. solar)/
+ 冕寧 冕宁 [Mian3 ning2] /(N) Mianning (place in Sichuan)/
+ 冗 冗 [rong3] /extraneous/
+ 冗員 冗员 [rong3 yuan2] /excess personnel/
+ 冗長 冗长 [rong3 chang2] /long and tedious/
+ 冗餘 冗余 [rong3 yu2] /redundancy/redundant/
+ 冞 冞 [mi2] /deep/
+ 冠 冠 [guan1] /hat/crown/crest/cap/
+ 冠 冠 [guan4] /to head/
+ 冠冕 冠冕 [guan1 mian3] /royal crown/
+ 冠子 冠子 [guan1 zi5] /crest/crown/
+ 冠心病 冠心病 [guan1 xin1 bing4] /coronary heart disease/
+ 冠狀動脈 冠状动脉 [guan1 zhuang4 dong4 mai4] /coronary artery/
+ 冠縣 冠县 [Guan1 xian4] /(N) Guan county (county in Shandong)/
+ 冠軍 冠军 [guan4 jun1] /champion/
+ 冢 冢 [zhong3] /great/mound/
+ 冤 冤 [yuan1] /injustice/to wrong/
+ 冤枉 冤枉 [yuan1 wang5] /(n) hatred/(n) injustice/(n) bad luck/be treated unjustly/be wronged/not be worthwhile/
+ 冥 冥 [ming2] /dark/deep/
+ 冥王星 冥王星 [ming2 wang2 xing1] /Pluto (planet)/
+ 冪 幂 [mi4] /power (math.term)/
+ 冬 冬 [dong1] /winter/
+ 冬天 冬天 [dong1 tian1] /winter/
+ 冬季 冬季 [dong1 ji4] /winter/
+ 冬山鄉 冬山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /(N) Tungshan (village in Taiwan)/
+ 冬瓜 冬瓜 [dong1 gua1] /(n) white gourd; white fuzzy vegetable/
+ 冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /(n)/(biology) hibernation/
+ 冬至 冬至 [dong1 zhi4] /the winter solstice/
+ 冬青樹 冬青树 [dong1 qing1 shu4] /holly/
+ 冰 冰 [bing1] /ice/
+ 冰上運動 冰上运动 [bing1 shang4 yun4 dong4] /ice-sports/
+ 冰冷 冰冷 [bing1 leng3] /ice-cold/
+ 冰凍 冰冻 [bing1 dong4] /freeze/
+ 冰凝器 冰凝器 [bing1 ning2 qi4] /cryophorus/
+ 冰刀 冰刀 [bing1 dao1] /ice skates/
+ 冰場 冰场 [bing1 chang3] /skating or ice rink/ice stadium/ice arena/
+ 冰塊 冰块 [bing1 kuai4] /ice cube/ice chunk/
+ 冰塔 冰塔 [bing1 ta3] /serac/
+ 冰壺 冰壶 [bing1 hu2] /curling (sport)/curling rock/
+ 冰天雪地 冰天雪地 [bing1 tian1 xue3 di4] /a world of ice and snow/
+ 冰山 冰山 [bing1 shan1] /iceberg/
+ 冰島 冰岛 [bing1 dao3] /Iceland/
+ 冰川 冰川 [bing1 chuan1] /glacier/
+ 冰排 冰排 [bing1 pai2] /ice raft/ice floe/
+ 冰晶 冰晶 [bing1 jing1] /ice crystals/
+ 冰晶石 冰晶石 [bing1 jing1 shi2] /cryolite/
+ 冰期 冰期 [bing1 qi1] /glacial epoch/ice age/
+ 冰染染料 冰染染料 [bing1 ran3 ran3 liao4] /azoic dyes/
+ 冰柱 冰柱 [bing1 zhu4] /icicle/
+ 冰棍兒 冰棍儿 [bing1 gun4 er5] /ice-lolly/popsicle/ice-sucker/frozen sucker/
+ 冰橇 冰橇 [bing1 qiao1] /sled/sledge/sleigh/
+ 冰沙 冰沙 [bing1 sha1] /slushie/smoothie/crushed ice drink/frappucino/
+ 冰河 冰河 [bing1 he2] /glacial/pertaining to ice age/
+ 冰洲石 冰洲石 [bing1 zhou1 shi2] /Iceland spar/
+ 冰消瓦解 冰消瓦解 [bing1 xiao1 wa3 jie3] /melt like ice and break like tiles/disintegrate/dissolve/
+ 冰涼 冰凉 [bing1 liang2] /ice-cold/
+ 冰淇淋 冰淇淋 [bing1 qi2 lin2] /ice cream/
+ 冰炭不相容 冰炭不相容 [bing1 tan4 bu4 xiang1 rong2] /as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals/
+ 冰片 冰片 [bing1 pian4] /borneol/
+ 冰球 冰球 [bing1 qiu2] /ice hockey/puck/
+ 冰磚 冰砖 [bing1 zhuan1] /ice-cream brick/
+ 冰窖 冰窖 [bing1 jiao4] /icehouse/
+ 冰箱 冰箱 [bing1 xiang1] /icebox/refrigerator/freezer/
+ 冰糕 冰糕 [bing1 gao1] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/
+ 冰糖 冰糖 [bing1 tang2] /crystal sugar/rock candy/
+ 冰蓋 冰盖 [bing1 gai4] /ice sheet/
+ 冰蛋 冰蛋 [bing1 dan4] /frozen eggs/
+ 冰袋 冰袋 [bing1 dai4] /ice bag/
+ 冰醋酸 冰醋酸 [bing1 cu4 suan1] /glacial acetic acid/
+ 冰釋 冰释 [bing1 shi4] /(of misgivings, misunderstandings, etc.) disappear/vanish/be dispelled/
+ 冰鎮 冰镇 [bing1 zhen4] /iced/
+ 冰隙 冰隙 [bing1 xi4] /crevasse/
+ 冰雹 冰雹 [bing1 bao2] /hail/hailstone/
+ 冰霜 冰霜 [bing1 shuang1] /moral integrity/austerity/
+ 冰鞋 冰鞋 [bing1 xie2] /skating boots/skates/
+ 冰點 冰点 [bing1 dian3] /freezing point/
+ 冱 冱 [hu4] /congealed/frozen/
+ 冶 冶 [ye3] /smelt/
+ 冶煉 冶炼 [ye3 lian4] /(v) smelt metal/
+ 冶金 冶金 [ye3 jin1] /metallurgy/
+ 冷 冷 [leng3] /cold/
+ 冷冷 冷冷 [leng3 leng3] /coldy/
+ 冷卻 冷却 [leng3 que4] /cooling/cool off/
+ 冷卻劑 冷却剂 [leng3 que4 ji4] /coolant/
+ 冷卻塔 冷却塔 [leng3 que4 ta3] /cooling tower/
+ 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /(the) Cold War/
+ 冷戰以後 冷战以后 [leng3 zhan4 yi3 hou4] /post-Cold War/
+ 冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /(set phrase)/know best by personal experience/know sth. without being told/
+ 冷氣機 冷气机 [leng3 qi4 ji1] /air-conditioner/
+ 冷水江 冷水江 [Leng3 shui3 jiang1] /(N) Lengshuijiang (city in Hunan)/
+ 冷水灘 冷水滩 [Leng3 shui3 tan1] /(N) Lengshuitan (city in Hunan)/
+ 冷淡 冷淡 [leng3 dan4] /cold/indifferent/
+ 冷淡關係 冷淡关系 [leng3 dan4 guan1 xi4] /cold relations (e.g. between countries)/
+ 冷湖區 冷湖区 [Leng3 hu2 qu1] /(N) Lenghu (area in Qinghai)/
+ 冷若冰霜 冷若冰霜 [leng3 ruo4 bing1 shuang1] /(set phrase) (usually of women) as cold as ice/to have an icy manner/
+ 冷酷 冷酷 [leng3 ku4] /grim/
+ 冷酷無情 冷酷无情 [leng3 ku4 wu2 qing2] /(adj) cold-hearted; hardened/
+ 冷靜 冷静 [leng3 jing4] /calm/cool-headed/
+ 冷飲 冷饮 [leng3 yin3] /cold drink/
+ 冼 冼 [xian3] /(surname)/
+ 冽 冽 [lie4] /cold and raw/
+ 凄 凄 [qi1] /intense cold/mournful/
+ 准 准 [zhun3] /to allow/to grant/to permit/accurate/standard/
+ 准噶爾 准噶尔 [zhun3 ga2 er3] /the Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
+ 准噶爾盆地 准噶尔盆地 [zhun3 ga2 er3 pen2 di4] /the Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
+ 准格爾旗 准格尔旗 [Zhun3 ge2 er3 qi2] /(N) Zhunge'er qi (place in Inner Mongolia)/
+ 准許 准许 [zhun3 xu3] /to allow/to grant/to permit/
+ 凈 净 [jing4] /clean/
+ 凈土 净土 [jing4 tu3] /Sukhavati/Pure Land school of Buddhism/
+ 凊 凊 [jing4] /cool/fresh/to cool/
+ 凋 凋 [diao1] /withered/
+ 凋敝 凋敝 [diao1 bi4] /hard/depressed (of business)/destitute (of life)/
+ 凋謝 凋谢 [diao1 xie4] /languish/
+ 凌 凌 [ling2] /encroach/soar/thick ice/
+ 凌亂 凌乱 [ling2 luan4] /chaos/
+ 凌晨 凌晨 [ling2 chen2] /early in the morning/
+ 凌源 凌源 [Ling2 yuan2] /(N) Lingyuan (city in Liaoning)/
+ 凌辱 凌辱 [ling2 ru3] /to insult/
+ 凌雲 凌云 [Ling2 yun2] /(N) Lingyun (place in Guangxi)/
+ 凍 冻 [dong4] /to freeze/
+ 凍土 冻土 [dong4 tu3] /frozen earth/permafrost/
+ 凍穿 冻穿 [dong4 chuan1] /frostbite/chilblain/
+ 凍結 冻结 [dong4 jie2] /(loan, wage, price) freeze/
+ 凔 凔 [cang1] /cold/
+ 凜 凛 [lin3] /shiver with cold or fear/
+ 凜冽 凛冽 [lin3 lie4] /biting cold/
+ 凝 凝 [ning2] /congeal/concentrate attention/
+ 凝固 凝固 [ning2 gu4] /(v) congeal; solidify/(v) with rapt attention/
+ 凝結 凝结 [ning2 jie2] /to condense/to solidify/to coagulate/clot (of blood)/
+ 凝練 凝练 [ning2 lian4] /concise/compact/condensed/
+ 凝聚 凝聚 [ning2 ju4] /condense/aggregation/coagulate/coacervation/
+ 凝聚態 凝聚态 [ning2 ju4 tai4] /condensed matter (phys.)/
+ 凝血脢 凝血脢 [ning2 xue4 mei2] /thrombin/
+ 凝血脢原 凝血脢原 [ning2 xue4 mei2 yuan2] /prothrombin/
+ 凝視 凝视 [ning2 shi4] /gaze/
+ 凝視時間 凝视时间 [ning2 shi4 shi2 jian1] /gaze duration/
+ 凝集 凝集 [ning2 ji2] /agglutination/
+ 凝集的 凝集的 [ning2 ji2 de5] /agglutinative/
+ 凝集素 凝集素 [ning2 ji2 su4] /agglutinin/
+ 凞 凞 [xi1] /bright, splendid, glorious/
+ 几 几 [ji1] /small table/
+ 凡 凡 [fan2] /ordinary/every/all/whatever/worldly/
+ 凡世通公司 凡世通公司 [fan2 shi4 tong1 gong1 si1] /Firestone tire company/
+ 凡事 凡事 [fan2 shi4] /everything/
+ 凡俗 凡俗 [fan2 su2] /lay (as opposed to clergy)/
+ 凡是 凡是 [fan2 shi4] /every/all/
+ 凡高 凡高 [Fan2 Gao1] /(Vincent) Van Gogh/
+ 処 处 [chu3] /Japanese variant of T:處|S:处/
+ 凰 凰 [huang2] /phoenix/
+ 凱 凯 [kai3] /triumphant/victorious/
+ 凱旋 凯旋 [kai3 xuan2] /return triumphant/
+ 凱爾特人 凯尔特人 [kai3 er3 te2 ren2] /Celt/
+ 凱瑟琳 凯瑟琳 [kai3 se4 lin2] /Catherine/Katherine/(name)/
+ 凱裡 凯里 [Kai3 li3] /(N) Kaili (city in Guizhou)/
+ 凳 凳 [deng4] /bench/stool/
+ 凳子 凳子 [deng4 zi3] /stool/small seat/
+ 凵 凵 [qu1] /receptacle/
+ 凶 凶 [xiong1] /fierce/terrible/ominous/
+ 凶惡 凶恶 [xiong1 e4] /fierce/ferocious/fiendish/
+ 凶手 凶手 [xiong1 shou3] /murderer/
+ 凶暴 凶暴 [xiong1 bao4] /brutal/
+ 凶殘 凶残 [xiong1 can2] /savage/
+ 凶狠 凶狠 [xiong1 hen3] /cruel/
+ 凸 凸 [tu1] /(adj) convex; stick out/
+ 凸透鏡 凸透镜 [tu1 tou4 jing4] /convex lens/
+ 凹 凹 [ao1] /a depression/indentation/concave/hollow/
+ 凹凸印刷 凹凸印刷 [ao1 tu1 yin4 shua1] /embossing/die stamping/
+ 凹凸軋花 凹凸轧花 [ao1 tu1 zha2 hua1] /embossing/
+ 凹岸 凹岸 [ao1 an4] /concave bank/
+ 凹度 凹度 [ao1 du4] /concavity/
+ 凹板 凹板 [ao1 ban3] /intaglio/gravure/
+ 凹槽 凹槽 [ao1 cao2] /socket/
+ 凹洞 凹洞 [ao1 dong4] /cavity/pit/
+ 凹透鏡 凹透镜 [ao1 tou4 jing4] /concave lens/
+ 凹陷 凹陷 [ao1 xian4] /hollow/sunken/depressed/
+ 凹面鏡 凹面镜 [ao1 mian4 jing4] /concave mirror/
+ 出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to occur/to happen/(a measure word for dramas, plays, or operas)/
+ 出世 出世 [chu1 shi4] /(v) be born; enter the world/(v) be reborn/
+ 出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /(adj) unexpected/to exceed all expectations/
+ 出乎預料 出乎预料 [chu1 hu1 yu4 liao4] /unexpectedly/
+ 出事 出事 [chu1 shi4] /have an accident/meet with a mishap/
+ 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /unexpectedly/
+ 出任 出任 [chu1 ren4] /start in a new job/take up a new post/
+ 出來 出来 [chu1 lai5] /to come out/to emerge/
+ 出價 出价 [chu1 jia4] /bid/
+ 出入 出入 [chu1 ru4] /(v) come and go/(n) discrepancy; inconsistancy/
+ 出入口 出入口 [chu1 ru4 kou3] /gateway/
+ 出兵 出兵 [chu1 bing1] /send troops/
+ 出動 出动 [chu1 dong4] /(v) start out on a trip/(v) dispatch troops/
+ 出去 出去 [chu1 qu4] /(v) go out/
+ 出口 出口 [chu1 kou3] /to speak/to exit/to go out/to export/
+ 出口商品 出口商品 [chu1 kou3 shang1 pin3] /export product/export goods/
+ 出口產品 出口产品 [chu1 kou3 chan3 pin3] /export product/
+ 出口額 出口额 [chu1 kou3 e2] /export amount/
+ 出名 出名 [chu1 ming2] /well-known (for)/
+ 出品 出品 [chu1 pin3] /(n) items that are produced/
+ 出品人 出品人 [chu1 pin3 ren2] /producer (film)/
+ 出售 出售 [chu1 shou4] /to sell/
+ 出土 出土 [chu1 tu3] /to be unearthed/to appear in an excavation/come up out of the ground/
+ 出埃及記 出埃及记 [chu1 ai1 ji2 ji4] /Exodus/
+ 出境 出境 [chu1 jing4] /(v) leave a country or region/
+ 出奇 出奇 [chu1 qi2] /extraordinary/exceptional/unusual/
+ 出奇制勝 出奇制胜 [chu1 qi2 zhi4 sheng4] /to win by a surprise move/
+ 出差 出差 [chu1 chai1] /be on a business trip/
+ 出席 出席 [chu1 xi2] /attend/be present/
+ 出席者 出席者 [chu1 xi2 zhe3] /attendant/
+ 出庭 出庭 [chu1 ting2] /appear before a court/court appearance/
+ 出息 出息 [chu1 xi1] /(n) future prospects/
+ 出於 出于 [chu1 yu2] /be due to/stem from/
+ 出氣口 出气口 [chu1 qi4 kou3] /(n) gas, air outlet/(n) emotional outlet/
+ 出汗 出汗 [chu1 han4] /perspire/
+ 出沒 出没 [chu1 mo4] /haunt/
+ 出洋相 出洋相 [chu1 yang2 xiang4] /make an exhibition of oneself/
+ 出爐 出炉 [chu1 lu2] /(v) come out of the oven or furnace/
+ 出版 出版 [chu1 ban3] /to publish/to come off the press/to put out/
+ 出版社 出版社 [chu1 ban3 she4] /publishing house/
+ 出版者 出版者 [chu1 ban3 zhe3] /publisher/
+ 出獄 出狱 [chu1 yu4] /leave prison/
+ 出現 出现 [chu1 xian4] /to appear/to arise/to emerge/
+ 出現意外 出现意外 [chu1 xian4 yi4 wai4] /(to appear) unexpected(ly)/
+ 出生 出生 [chu1 sheng1] /to be born/
+ 出生地 出生地 [chu1 sheng1 di4] /birthplace/
+ 出生日期 出生日期 [chu1 sheng1 ri4 qi1] /date of birth/
+ 出生率 出生率 [chu1 sheng1 lu:4] /birthrate/
+ 出生缺陷 出生缺陷 [chu1 sheng1 que1 xian4] /birth defect/
+ 出產 出产 [chu1 chan3] /output/
+ 出發 出发 [chu1 fa1] /to start out/to set off/
+ 出發點 出发点 [chu1 fa1 dian3] /(n) starting point/
+ 出神 出神 [chu1 shen2] /(v) be entranced/
+ 出租 出租 [chu1 zu1] /to rent/
+ 出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab/
+ 出租車 出租车 [chu1 zu1 che1] /taxi/
+ 出納員 出纳员 [chu1 na4 yuan2] /cashier/teller/treasurer/
+ 出自 出自 [chu1 zi4] /to come from/
+ 出色 出色 [chu1 se4] /remarkable/outstanding/
+ 出血性登革熱 出血性登革热 [chu1 xue4 xing4 deng1 ge2 re4] /dengue hemorrhagic fever (DHF)/
+ 出血熱 出血热 [chu1 xue4 re4] /hemorrhage fever/
+ 出訪 出访 [chu1 fang3] /visit a foreign country/
+ 出賣 出卖 [chu1 mai4] /to sell (off)/
+ 出走 出走 [chu1 zou3] /to flee/to run away/
+ 出路 出路 [chu1 lu4] /a way out (of a difficult situation, etc)/
+ 出身 出身 [chu1 shen1] /family background/class origin/
+ 出軌 出轨 [chu1 gui3] /derail/be derailed/overstep bounds/
+ 出錢 出钱 [chu1 qian2] /to pay/
+ 出門 出门 [chu1 men2] /be away from home/go on a journey/
+ 出院 出院 [chu1 yuan4] /to leave hospital/
+ 出難題 出难题 [chu1 nan2 ti2] /to raise a tough question/
+ 出面 出面 [chu1 mian4] /act in a (official or personal) capacity/
+ 出風頭 出风头 [chu1 feng1 tou5] /to create a stir/to enjoy the limelight/
+ 出馬 出马 [chu1 ma3] /to set out (on a campaign)/to stand for election/to throw one's cap in the ring/
+ 出點子 出点子 [chu1 dian3 zi5] /express an opinion/
+ 函 函 [han2] /envelope/case/letter/
+ 函件 函件 [han2 jian4] /letters/correspondence/
+ 函授 函授 [han2 shou4] /correspondence course/
+ 函數 函数 [han2 shu4] /function/
+ 函購 函购 [han2 gou4] /mail order/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/
+ 刀刃 刀刃 [dao1 ren4] /(n) knife edge/(n) critical point/
+ 刀叉 刀叉 [dao1 cha1] /knife and fork/
+ 刀口 刀口 [dao1 kou3] /cut/incision/
+ 刀子 刀子 [dao1 zi5] /knife/
+ 刀疤 刀疤 [dao1 ba1] /to scar from a knife cut/
+ 刀葉 刀叶 [dao1 ye4] /blade/
+ 刁 刁 [diao1] /artful/wicked/
+ 刁難 刁难 [diao1 nan4] /to be hard on someone/to deliberately make things difficult for someone/
+ 刃 刃 [ren4] /edge of blade/
+ 分 分 [fen1] /to divide/minute/(a measure word)/(a unit of length = 0.33 centimeter)/
+ 分 分 [fen4] /part/
+ 分之 分之 [fen1 zhi1] /(indicating a fraction)/
+ 分享 分享 [fen1 xiang3] /obtain one's share (of wealth, rights, etc.)/partake/
+ 分付 分付 [fen1 fu4] /(coll.) to order/instruct/
+ 分佈 分布 [fen1 bu4] /distributed/to distribute/
+ 分佈式 分布式 [fen1 bu4 shi4] /distributed/
+ 分佈式環境 分布式环境 [fen1 bu4 shi4 huan2 jing4] /distributed (computing) environment/
+ 分佈式結構 分布式结构 [fen1 bu4 shi4 jie2 gou4] /distributed architecture/
+ 分佈式網絡 分布式网络 [fen1 bu4 shi4 wang3 luo4] /distributed network/
+ 分佈控制 分布控制 [fen1 bu4 kong4 zhi4] /distributed control/
+ 分內 分内 [fen4 nei4] /(n)/one's job or duty/
+ 分別 分别 [fen1 bie2] /difference/distinction/apart/separate/separately/respectively/
+ 分割 分割 [fen1 ge1] /to cut up/to break up/
+ 分化 分化 [fen1 hua4] /(v) split apart/differentiation/
+ 分外 分外 [fen4 wai4] /(adv) particularly/
+ 分娩 分娩 [fen1 mian3] /delivery/labor/
+ 分子 分子 [fen1 zi3] /molecule/(math) numerator of a fraction/
+ 分子 分子 [fen4 zi3] /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/
+ 分子雜交 分子杂交 [fen1 zi3 za2 jiao1] /molecular hybridization/
+ 分宜 分宜 [Fen1 yi2] /(N) Fenyi (place in Jiangxi)/
+ 分家 分家 [fen1 jia1] /(n) divide; separate/
+ 分寸 分寸 [fen1 cun4] /(n) the limits of proper speech or action/
+ 分封制 分封制 [fen1 feng1 zhi4] /the feudal system/system of enfeoffment/
+ 分居 分居 [fen1 ju1] /a separation/to live apart/
+ 分工 分工 [fen1 gong1] /divide the work/division of labor/
+ 分布式發展模型 分布式发展模型 [fen1 bu4 shi4 fa1 zhan3 mo2 xing2] /distributed developmental model/
+ 分布連結網絡 分布连结网络 [fen1 bu4 lian2 jie2 wang3 luo4] /distributed connectionist network/
+ 分店 分店 [fen1 dian4] /branch (of a chain store)/annex/
+ 分形 分形 [fen1 xing2] /(math.) fractal/
+ 分形幾何 分形几何 [fen1 xing2 ji3 he2] /fractal geometry/
+ 分形幾何學 分形几何学 [fen1 xing2 ji3 he2 xue2] /fractal geometry/
+ 分手 分手 [fen1 shou3] /split up/break up/
+ 分批 分批 [fen1 pi1] /(adv) do sth in batches or groups/
+ 分擔 分担 [fen1 dan1] /share responsibility/
+ 分支 分支 [fen1 zhi1] /branch (of company, river, etc.)/
+ 分散 分散 [fen1 san4] /scatter/disperse/distribute/
+ 分散式 分散式 [fen1 san4 shi4] /distributed/
+ 分散注意 分散注意 [fen1 san4 zhu4 yi4] /to distract/
+ 分散的策略 分散的策略 [fen1 san4 de5 ce4 lu:e4] /diffused strategy/
+ 分數 分数 [fen1 shu4] /fraction/score/
+ 分明 分明 [fen1 ming2] /clearly demarcated/sharply contoured/
+ 分時多工 分时多工 [fen1 shi2 duo1 gong1] /time division multiplexing/TDM/
+ 分會 分会 [fen1 hui4] /branch/
+ 分期 分期 [fen1 qi1] /(adv) done in a staged manner; step by step/
+ 分期付款 分期付款 [fen1 qi1 fu4 kuan3] /installment/
+ 分析 分析 [fen1 xi1] /to analyze/analysis/
+ 分析人士 分析人士 [fen1 xi1 ren2 shi4] /analyst/expert/
+ 分析員 分析员 [fen1 xi1 yuan2] /analyst (e.g. of news)/
+ 分析器 分析器 [fen1 xi1 qi4] /analyzer/
+ 分析學 分析学 [fen1 xi1 xue2] /mathematical analysis/calculus/
+ 分析家 分析家 [fen1 xi1 jia1] /(political) analyst/
+ 分枝 分枝 [fen1 zhi1] /branch/
+ 分機 分机 [fen1 ji1] /(telephone) extension/
+ 分歧 分歧 [fen1 qi2] /difference (of opinion, position)/
+ 分母 分母 [fen1 mu3] /(n) denominator/
+ 分水嶺 分水岭 [fen1 shui3 ling2] /watershed/
+ 分泌 分泌 [fen1 mi4] /secrete/
+ 分波多工 分波多工 [fen1 bo1 duo1 gong1] /wavelength division multiplexing/WDM/
+ 分派 分派 [fen1 pai4] /assign/
+ 分清 分清 [fen1 qing1] /(v) distinguish between; make distinctions clear/
+ 分發 分发 [fen1 fa1] /distribute/distribution/
+ 分紅 分红 [fen1 hong2] /(n) bonus/(v) award a bonus/
+ 分給 分给 [fen1 gei3] /divide/
+ 分號 分号 [fen1 hao4] /semicolon/
+ 分裂 分裂 [fen1 lie4] /split up/to split/to divide/to break up/fission/
+ 分解 分解 [fen1 jie3] /resolve/decompose/break down/
+ 分解作用 分解作用 [fen1 jie3 zuo4 yong4] /decomposition/
+ 分詞 分词 [fen1 ci2] /participle/
+ 分貝 分贝 [fen1 bei4] /(n) decibel/
+ 分辨 分辨 [fen1 bian4] /to distinguish/to differentiate/to resolve/to defend against an accusation/to exculpate/
+ 分送 分送 [fen1 song4] /send/distribute/
+ 分配 分配 [fen1 pei4] /to distribute/to assign/to allocate/
+ 分量 分量 [fen4 liang4] /weight/
+ 分銷 分销 [fen1 xiao1] /distribution/retail store/
+ 分銷網絡 分销网络 [fen1 xiao1 wang3 luo4] /distribution network/
+ 分鐘 分钟 [fen1 zhong1] /minute/
+ 分開 分开 [fen1 kai1] /to separate/to part/
+ 分隊 分队 [fen1 dui4] /(n) military platoon or squad/
+ 分離 分离 [fen1 li2] /to separate/
+ 分離主義 分离主义 [fen1 li2 zhu3 yi4] /separatism/
+ 分離分子 分离分子 [fen1 li2 fen4 zi3] /separatist/
+ 分頭 分头 [fen1 tou2] /separately/severally/
+ 分類 分类 [fen1 lei4] /classification/
+ 分類學 分类学 [fen1 lei4 xue2] /taxonomy/taxology/systematics/
+ 切 切 [qie1] /to cut/to slice/
+ 切 切 [qie4] /close to/
+ 切分信息 切分信息 [qie4 fen1 xin4 xi2] /segmental information/
+ 切勿 切勿 [qie4 wu4] /by no means/
+ 切合 切合 [qie4 he2] /to fit/to suit/
+ 切實 切实 [qie4 shi2] /feasible/earnestly/conscientiously/realistic/practical/
+ 切尼 切尼 [qie1 ni2] /(vice-president Dick) Cheney/
+ 切換 切换 [qie1 huan4] /to cut over/
+ 切斷 切断 [qie1 duan4] /cut off (a supply, etc.)/
+ 切望 切望 [qie1 wang4] /crave/eager/longing/
+ 切爾諾貝利 切尔诺贝利 [Qie1 er3 nuo4 bei4 li4] /Chernobyl/
+ 切爾諾貝利 切尔诺贝利 [qie4 er3 nuo4 bei4 li4] /Chernobyl/
+ 切片 切片 [qie1 pian4] /slice/
+ 切腹 切腹 [qie1 fu4] /(v) ritual suicide by disembowelment with a dagger by Japanese samurai/seppuku/harakiri/
+ 切除 切除 [qie1 chu2] /to excise/to cut out (a tumor)/
+ 刈 刈 [yi4] /mow/
+ 刊 刊 [kan1] /to print/publish/
+ 刊物 刊物 [kan1 wu4] /publication/
+ 刊登 刊登 [kan1 deng1] /carry a story/publish (in a newspaper or magazine)/
+ 刎 刎 [wen3] /cut across (throat)/
+ 刑 刑 [xing2] /punishment/
+ 刑事 刑事 [xing2 shi4] /criminal/penal/
+ 刑場 刑场 [xing2 chang3] /(n) execution field/
+ 刑期 刑期 [xing2 qi1] /prison term/
+ 刑法 刑法 [xing2 fa3] /(n) criminal laws/
+ 刑罰 刑罚 [xing2 fa2] /sentence/penalty/punishment/
+ 划 划 [hua2] /to row/
+ 划船 划船 [hua2 chuan2] /row boat/
+ 刓 刓 [wan2] /trim/
+ 刖 刖 [yue4] /cut off the feet as punishment/
+ 列 列 [lie4] /to arrange/to line up/row/file/series/
+ 列入 列入 [lie4 ru4] /(v) put on a list/
+ 列别傑夫 列别杰夫 [Lie4 bie4 jie2 fu1] /Lebedev or Lebedyev (Russian name)/
+ 列印 列印 [lie4 yin4] /to print/to typeset and print/to print from a webpage/
+ 列寧 列宁 [lie4 ning2] /Vladimir Lenin, Russian revolutionary leader/
+ 列島 列岛 [lie4 dao3] /archipelago/chain of islands/
+ 列席 列席 [lie4 xi2] /(v) attend as a speaking only delegate without voting rights/
+ 列強 列强 [lie4 qiang2] /the Great Powers (hist.)/
+ 列支敦士登 列支敦士登 [lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1] /Liechtenstein/
+ 列為 列为 [lie4 wei2] /be classified as/
+ 列王紀上 列王纪上 [lie4 wang2 ji4 shang4] /1 Kings/
+ 列王紀下 列王纪下 [lie4 wang2 ji4 xia4] /2 Kings/
+ 列舉 列举 [lie4 ju3] /(make a) list/enumerate/
+ 列表 列表 [lie4 biao3] /list/
+ 列車 列车 [lie4 che1] /train (railway term)/
+ 刜 刜 [fu2] /to chop/strike/
+ 初 初 [chu1] /at first/(at the) beginning/first/junior/basic/
+ 初一 初一 [chu1 yi1] /first day of lunar month/New Year's Day/
+ 初中 初中 [chu1 zhong1] /junior high school/
+ 初升 初升 [chu1 sheng1] /rising (sun, moon, etc.)/
+ 初學者 初学者 [chu1 xue2 zhe3] /beginning student/
+ 初期 初期 [chu1 qi1] /initial stage/beginning period/
+ 初步 初步 [chu1 bu4] /initial/preliminary/tentative/
+ 初等 初等 [chu1 deng3] /elementary (i.e., easy)/
+ 初等代數 初等代数 [chu1 deng3 dai4 shu4] /elementary algebra/
+ 初級 初级 [chu1 ji2] /junior/primary/
+ 初衷 初衷 [chu1 zhong1] /original intention or aspiration/
+ 初選 初选 [chu1 xuan3] /(US) primaries (election)/
+ 刡 刡 [min3] /to scrape/to pare/
+ 判 判 [pan4] /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/
+ 判刑 判刑 [pan4 xing2] /sentence (to prison, etc.)/
+ 判定 判定 [pan4 ding4] /judge/decide/judgment/determination/
+ 判斷 判断 [pan4 duan4] /to decide/to determine/
+ 判明 判明 [pan4 ming2] /to distinguish/to ascertain/
+ 判決 判决 [pan4 jue2] /judgment (by a court of law)/
+ 判處 判处 [pan4 chu3] /to sentence/to condemn/
+ 判處死刑 判处死刑 [pan4 chu3 si3 xing2] /to sentence to death/
+ 別 别 [bie2] /leave/depart/separate/distinguish/classify/other/another/do not/must not/to pin/
+ 別 别 [bie4] /contrary/difficult/awkward/
+ 別人 别人 [bie2 ren2] /other people/others/other person/
+ 別具一格 别具一格 [bie2 ju4 yi1 ge2] /having a unique or distinctive style/
+ 別出心裁 别出心裁 [bie2 chu1 xin1 cai2] /adopt an original approach/try to be different/
+ 別動隊 别动队 [bie2 dong4 dui4] /special detachment/commando/an armed secret agent squad/
+ 別名 别名 [bie2 ming2] /another name/
+ 別墅 别墅 [bie2 shu4] /villa/
+ 別字 别字 [bie2 zi4] /mispronounced or wrongly written character/
+ 別扭 别扭 [bie4 niu5] /(adj) difficult; uncomfortable/(adj) disagreeable/
+ 別有洞天 别有洞天 [bie2 you3 dong4 tian1] /place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different world/
+ 別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /an ulterior motive/a hidden agenda/
+ 別無 别无 [bie2 wu2] /have no other (choice, alternative, etc)/
+ 別的 别的 [bie2 de5] /else/other/
+ 別稱 别称 [bie2 cheng1] /another name/alternative name/
+ 別管 别管 [bie2 guan3] /no matter (who, what, etc.)/
+ 別處 别处 [bie2 chu4] /elsewhere/
+ 別號 别号 [bie2 hao4] /alias/
+ 別針 别针 [bie2 zhen1] /pin/
+ 別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /start something new or original/break a new path/break fresh ground/
+ 別離 别离 [bie2 li2] /take leave of/leave/
+ 刨 刨 [bao4] /a plane/to plane/level or make smooth/
+ 刨 刨 [pao2] /eliminate/to dig/to question/
+ 刨冰 刨冰 [bao4 bing1] /water-ice/
+ 刨刀 刨刀 [bao4 dao1] /planing tool/
+ 刨工 刨工 [bao4 gong1] /planing/planing machine operator/planer/
+ 刨根問底 刨根问底 [pao2 gen1 wen4 di3] /get to the bottom of things/
+ 刨程 刨程 [bao4 cheng2] /planing length/
+ 刨花 刨花 [bao4 hua1] /wood shavings/
+ 刨齒 刨齿 [bao4 chi3] /gear-shaping/
+ 利 利 [li4] /advantage/benefit/profit/sharp/
+ 利伯曼 利伯曼 [li4 bo2 man4] /(Connecticut Senator Joseph I.) Lieberman/
+ 利伯維爾 利伯维尔 [li4 bo2 wei2 er3] /Libreville (capital of Gabon)/
+ 利害 利害 [li4 hai4] /pros and cons/advantages and disadvantages/
+ 利害 利害 [li4 hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/
+ 利尿劑 利尿剂 [li4 niao4 ji4] /diuretic/
+ 利川 利川 [Li4 chuan1] /(N) Lichuan (city in Hubei)/
+ 利市 利市 [li4 shi4] /"lai see" (lucky money)/
+ 利弊 利弊 [li4 bi4] /(n) pluses and minuses; advantages and disadvantages/
+ 利息 利息 [li4 xi5] /(n) interest on money/
+ 利於 利于 [li4 yu2] /be beneficial/be good for/
+ 利未記 利未记 [li4 wei4 ji4] /Leviticus/
+ 利比亞 利比亚 [li4 bi3 ya4] /Libya/
+ 利比裡亞 利比里亚 [li4 bi3 li3 ya4] /Liberia/
+ 利津 利津 [Li4 jin1] /(N) Lijin (place in Shandong)/
+ 利潤 利润 [li4 run4] /profits/
+ 利物浦 利物浦 [Li4 wu4 pu3] /Liverpool (England)/
+ 利率 利率 [li4 lu:4] /interest rates/
+ 利瑪竇 利玛窦 [li4 ma3 dou4] /(n)/Mateo Ricci, Jesuit missionary in Ming China/
+ 利用 利用 [li4 yong4] /exploit/make use of/to use/to take advantage of/to utilize/
+ 利益 利益 [li4 yi4] /benefit/(in someone's) interest/
+ 利辛 利辛 [Li4 xin1] /(N) Lixin (place in Anhui)/
+ 利隆圭 利隆圭 [li4 long2 gui1] /Lilongwe (capital of Malawi)/
+ 利雅得 利雅得 [li4 ya3 de2] /Riyadh (capital of Saudi Arabia)/
+ 利馬 利马 [li4 ma3] /Lima (capital of Peru)/
+ 刪 删 [shan1] /to delete/
+ 刪除 删除 [shan1 chu2] /to delete/
+ 刮 刮 [gua1] /to scrape/to blow/to shave/to plunder/to extort/
+ 刮掉 刮掉 [gua1 diao4] /scrape/
+ 刮臉 刮脸 [gua1 lian3] /to shave/
+ 到 到 [dao4] /to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/
+ 到了 到了 [dao4 le5] /in (a past time)/there were/
+ 到來 到来 [dao4 lai2] /arrival/advent/
+ 到場 到场 [dao4 chang3] /show up/be present (at the scene)/
+ 到底 到底 [dao4 di3] /finally/in the end/when all is said and done/
+ 到期 到期 [dao4 qi1] /become due (e.g. loans)/
+ 到此處 到此处 [dao4 ci3 chu4] /hither/
+ 到目前為止 到目前为止 [dao4 mu4 qian2 wei2 zhi3] /until now/so far/
+ 到處 到处 [dao4 chu4] /in all places/everywhere/
+ 到達 到达 [dao4 da2] /to reach/to arrive/
+ 到那個時候 到那个时候 [dao4 na4 ge4 shi2 hou4] /until this moment/
+ 到那裡 到那里 [dao4 na4 li3] /thither/
+ 到﹍之上 到﹍之上 [dao4 zhi1 shang4] /onto/
+ 刲 刲 [kui1] /cut open and clean/
+ 刳 刳 [ku1] /to cut open/rip up/scoop out/
+ 刵 刵 [er4] /cut off the ears as punishment/
+ 制 制 [zhi4] /system/to make/to manufacture/to control/to regulate/
+ 制定 制定 [zhi4 ding4] /to draw up/to formulate/
+ 制度 制度 [zhi4 du4] /(political or administrative) system or institution/
+ 制式 制式 [zhi4 shi4] /(n) service-type, service pattern/standard, system, format/
+ 制服 制服 [zhi4 fu2] /uniform/
+ 制服 制服 [zhi4 fu4] /uniform/
+ 制止 制止 [zhi4 zhi3] /to curb/to put a stop to/to stop/to check/to limit/
+ 制約 制约 [zhi4 yue1] /to restrict/condition/
+ 制藥 制药 [zhi4 yao4] /manufacture medicine/
+ 制藥業 制药业 [zhi4 yao4 ye4] /pharmaceutical industry/
+ 制裁 制裁 [zhi4 cai2] /(v) punish/(n) (economic) sanctions/
+ 制訂 制订 [zhi4 ding4] /work out/formulate/
+ 制造業 制造业 [zhi4 zao4 ye4] /manufacturing industry/
+ 刷 刷 [shua1] /brush/to swipe (a card)/
+ 刷 刷 [shua4] /to select/
+ 刷子 刷子 [shua1 zi5] /brush/scrub/
+ 券 券 [quan4] /deed/bond/contract/ticket/
+ 刺 刺 [ci4] /thorn/sting/prick/pierce/stab/thrust/assassinate/murder/
+ 刺傷 刺伤 [ci4 shang1] /stab/puncture (wound)/
+ 刺刀 刺刀 [ci4 dao1] /bayonet/
+ 刺客 刺客 [ci4 ke4] /assassin/murderer/
+ 刺探 刺探 [ci4 tan4] /pry/
+ 刺殺 刺杀 [ci4 sha1] /assassinate/
+ 刺激 刺激 [ci4 ji1] /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/
+ 刺激劑 刺激剂 [ci4 ji1 ji4] /irritant agent/
+ 刺激啟動不同步 刺激启动不同步 [ci4 ji1 qi3 dong4 bu4 tong2 bu4] /stimulus onset asymmetry/
+ 刺激物 刺激物 [ci4 ji1 wu4] /stimulus/
+ 刺激素 刺激素 [ci4 ji1 su4] /growth hormone/
+ 刺激群 刺激群 [ci4 ji1 qun2] /stimulus constellation/
+ 刺痛 刺痛 [ci4 tong4] /tingle/
+ 刺繡 刺绣 [ci4 xiu4] /embroider/
+ 刺繡品 刺绣品 [ci4 xiu4 pin3] /embroidery/
+ 刺耳 刺耳 [ci4 er3] /ear-piercing/
+ 刺骨 刺骨 [ci4 gu3] /(adj) bone-chilling; piercing; cutting/
+ 刻 刻 [ke4] /quarter (hour)/(a measure word)/to carve/to engrave/to cut/oppressive/
+ 刻寫 刻写 [ke4 xie3] /inscribe/
+ 刻度 刻度 [ke4 du4] /marked scale/graduated scale/
+ 刻意 刻意 [ke4 yi4] /(adv) with studious intent or effort; purposely; deliberately/
+ 刻畫 刻画 [ke4 hua4] /portray/
+ 刻痕 刻痕 [ke4 hen2] /notch/
+ 刻舟求劍 刻舟求剑 [ke4 zhou1 qiu2 jian4] /(proverb) an action made pointless by changed circumstances/lit: a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard/
+ 刻苦 刻苦 [ke4 ku3] /hardworking/assiduous/
+ 刻薄 刻薄 [ke1 bo2] /(adj) unkind/
+ 刽 刽 [gui4] /to amputate/to behead/
+ 刽子手 刽子手 [gui4 zi3 shou3] /an executioner (slang)/
+ 剁 剁 [duo4] /chop (meat)/
+ 剁碎 剁碎 [duo4 sui4] /mince/
+ 剃 剃 [ti4] /shave/
+ 剃刀 剃刀 [ti4 dao1] /razor/
+ 剄 刭 [jing3] /cut the throat/
+ 則 则 [ze2] /(expresses contrast with a previous sentence or clause)/standard/norm/rule/to imitate/to follow/then/principle/
+ 剉 锉 [cuo4] /to file/
+ 削 削 [xiao1] /to scrape/
+ 削 削 [xue1] /to reduce/to pare (away)/to cut (down)/
+ 削弱 削弱 [xue1 ruo4] /weaken/
+ 削減 削减 [xue1 jian3] /to cut down/to reduce/to lower/
+ 剋 克 [ke4] /subdue/
+ 剌 剌 [la2] /to slash/
+ 剌 剌 [la4] /cruel/obstinate/
+ 前 前 [qian2] /before/in front/ago/former/previous/earlier/front/
+ 前不久 前不久 [qian2 bu4 jiu3] /not long before/
+ 前人 前人 [qian2 ren2] /(n) ancestors/
+ 前仰后合 前仰后合 [qian2 yang3 hou4 he2] /to sway to and fro/to rock back and forth/
+ 前任 前任 [qian2 ren4] /predecessor/ex-/former/
+ 前列 前列 [qian2 lie4] /(n) the very front/
+ 前列腺 前列腺 [qian2 lie4 xian4] /prostate/
+ 前列腺癌 前列腺癌 [qian2 lie4 xian4 ai2] /prostate cancer/
+ 前列腺素 前列腺素 [qian2 lie4 xian4 su4] /prostaglandin/
+ 前台 前台 [qian2 tai2] /forestage/
+ 前后 前后 [qian2 hou4] /(n) an approximate time/(n) from beginning to end/(n) everywhere; all about/
+ 前向擁塞通知 前向拥塞通知 [qian2 xiang4 yong1 sai1 tong1 zhi1] /Forward Explicit Congestion Notification/FECN/
+ 前夕 前夕 [qian2 xi1] /eve/the day before/
+ 前天 前天 [qian2 tian1] /the day before yesterday/
+ 前奏 前奏 [qian2 zou4] /prelude/presage/
+ 前年 前年 [qian2 nian2] /the year before last/
+ 前往 前往 [qian2 wang3] /leave for/proceed towards/to go/
+ 前後 前后 [qian2 hou4] /around/about/from beginning to end/
+ 前所未有 前所未有 [qian2 suo3 wei4 you3] /unprecedented/
+ 前提 前提 [qian2 ti2] /premise/precondition/prerequisite/
+ 前方 前方 [qian2 fang1] /ahead/the front/
+ 前景 前景 [qian2 jing3] /foreground/vista/(future) prospects/perspective/
+ 前期 前期 [qian2 qi1] /(n) the time period preceeding some other time/
+ 前無古人後無來者 前无古人后无来者 [qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3] /to surpass all others of its kind before and since/to have neither predecessors nor successors/
+ 前生 前生 [qian2 sheng1] /pre-existence/
+ 前生召喚 前生召唤 [qian2 sheng1 zhao4 huan4] /foreordination/
+ 前程 前程 [qian2 cheng2] /future (career, etc) prospects/
+ 前線 前线 [qian2 xian4] /(n) military front line; edge of a construction site/
+ 前者 前者 [qian2 zhe3] /the former/
+ 前肢 前肢 [qian2 zhi1] /forelimb/foreleg/
+ 前蘇聯 前苏联 [qian2 su1 lian2] /former Soviet Union/
+ 前言 前言 [qian2 yan2] /preface/forward/introduction/
+ 前詞典語音加工 前词典语音加工 [qian2 ci2 dian3 yu3 yin1 jia1 gong1] /prelexical phonology/
+ 前詞彙加工 前词汇加工 [qian2 ci2 hui4 jia1 gong1] /pre-lexical access/
+ 前詞彙語音加工 前词汇语音加工 [qian2 ci2 hui4 yu3 yin1 jia1 gong1] /pre-lexical phonological processing/
+ 前詞彙階段 前词汇阶段 [qian2 ci2 hui4 jie1 duan4] /pre-lexical stage/
+ 前赴后繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /(saying) advance in waves of people/
+ 前輩 前辈 [qian2 bei4] /senior/older generation/
+ 前途 前途 [qian2 tu2] /prospects/outlook (for the future)/future/
+ 前進 前进 [qian2 jin4] /to go forward/to forge ahead/to advance/onward/
+ 前邊 前边 [qian2 bian1] /(n) the area in front of sth/
+ 前部 前部 [qian2 bu4] /front section/
+ 前部皮層下損傷 前部皮层下损伤 [qian2 bu4 pi2 ceng2 xia4 sun3 shang1] /anterior subcortical lesions/
+ 前金區 前金区 [Qian2 jin1 qu1] /(N) Chienchin (area in Taiwan)/
+ 前鎮區 前镇区 [Qian2 zhen4 qu1] /(N) Chienchen (area in Taiwan)/
+ 前面 前面 [qian2 mian5] /ahead/in front/preceding/above/
+ 前頭 前头 [qian2 tou5] /in front/at the head/ahead/above/
+ 前額 前额 [qian2 e4] /forehead/
+ 剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery or temple/a brief moment/
+ 剎 刹 [sha1] /to brake (car)/
+ 剎車 刹车 [sha1 che1] /(v) put on the brakes/
+ 剎那 刹那 [cha4 na4] /(n) an instant in time/
+ 剔 剔 [ti1] /pick (as teeth)/
+ 剖 剖 [pou1] /to cut/
+ 剚 剚 [zi4] /erect/stab/
+ 剛 刚 [gang1] /hard/firm/strong/just/barely/exactly/
+ 剛健 刚健 [gang1 jian4] /energetic/robust/
+ 剛剛 刚刚 [gang1 gang5] /just recently/just a moment ago/
+ 剛勁 刚劲 [gang1 jing4] /bold/vigorous/
+ 剛好 刚好 [gang1 hao3] /just/exactly/happen to be/
+ 剛察 刚察 [Gang1 cha2] /(N) Gangcha (place in Qinghai)/
+ 剛強 刚强 [gang1 qiang2] /firm/unyielding/
+ 剛性 刚性 [gang1 xing4] /rigidity/
+ 剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /stubborn/
+ 剛果 刚果 [gang1 guo3] /Congo/
+ 剛架 刚架 [gang1 jia4] /rigid frame/
+ 剛正 刚正 [gang1 zheng4] /honest/upright/
+ 剛毛 刚毛 [gang1 mao2] /bristle/
+ 剛直 刚直 [gang1 zhi2] /upright and outspoken/
+ 剛纔 刚才 [gang1 cai2] /(just) a moment ago/
+ 剛體 刚体 [gang1 ti3] /rigid body/
+ 剜 剜 [wan1] /scoop out/
+ 剝 剥 [bo1] /peel/to skin/
+ 剝削 剥削 [bo1 xue1] /exploit/exploitation/
+ 剝啄 剥啄 [bo1 zhuo2] /tap (on a door or window)/
+ 剝奪 剥夺 [bo1 duo2] /deprive/expropriate/strip (of)/
+ 剝掉 剥掉 [bo1 diao4] /pare/
+ 剝採比 剥采比 [bo1 cai3 bi3] /stripping-to-ore ratio/stripping ratio/
+ 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /(v) flay/
+ 剝落 剥落 [bo1 luo4] /peel off/
+ 剝蝕 剥蚀 [bo1 shi2] /denude/corrode/
+ 剝離 剥离 [bo1 li2] /(of tissue, skin, covering, etc.) come off/peel off/be stripped/
+ 剞 剞 [ji1] /curved wood graver/
+ 剟 剟 [duo1] /to prick/to cut blocks, to engrave/
+ 剡 剡 [shan4] /river in Zhejiang/
+ 剡 剡 [yan3] /sharp/
+ 剣 剑 [jian4] /Japanese variant of T:劍|S:剑/
+ 剤 剂 [ji4] /Japanese variant of T:劑|S:剂/
+ 剩 剩 [sheng4] /have as remainder/
+ 剩下 剩下 [sheng4 xia4] /to be left (over)/to remain/
+ 剩余 剩余 [sheng4 yu2] /remaining/surplus/
+ 剩余放射性 剩余放射性 [sheng4 yu2 fang4 she4 xing4] /residual radioactivity/
+ 剩余輻射 剩余辐射 [sheng4 yu2 fu2 she4] /residual radiation/
+ 剩餘 剩馀 [sheng4 yu2] /remainder/surplus/
+ 剪 剪 [jian3] /cut with scissors/scissors/
+ 剪刀 剪刀 [jian3 dao1] /scissors/
+ 剪報 剪报 [jian3 bao4] /scrap/
+ 剪彩 剪彩 [jian3 cai3] /(v) cut the ribbon at an opening ceremony/
+ 剪成 剪成 [jian3 cheng2] /cut into/
+ 剪接 剪接 [jian3 jie1] /film-editing/montage/to cut or edit film/
+ 剪斷 剪断 [jian3 duan4] /shear/
+ 剪紙 剪纸 [jian3 zhi3] /paper-cut/
+ 剪貼簿 剪贴簿 [jian3 tie1 bu4] /scrapbook/
+ 剮 剐 [gua3] /cut off the flesh as punishment/
+ 副 副 [fu4] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/(measure word for a pair)/
+ 副主席 副主席 [fu4 zhu3 xi2] /vice-chairperson/
+ 副作用 副作用 [fu4 zuo4 yong4] /side effect/
+ 副傷寒 副伤寒 [fu4 shang1 han2] /paratyphoid fever/
+ 副刊 副刊 [fu4 kan1] /supplement/
+ 副手 副手 [fu4 shou3] /assistant/
+ 副教授 副教授 [fu4 jiao4 shou4] /associate professor (university post)/
+ 副本 副本 [fu4 ben3] /duplicate/transcript/
+ 副業 副业 [fu4 ye4] /(n) sideline occupation; pastime/
+ 副產物 副产物 [fu4 chan3 wu4] /byproduct material/
+ 副總理 副总理 [fu4 zong3 li3] /vice-premier/deputy prime minister/
+ 副總統 副总统 [fu4 zong3 tong3] /vice-president/
+ 副詞 副词 [fu4 ci2] /adverb/
+ 副部長 副部长 [fu4 bu4 zhang3] /assistant (government) minister/
+ 副食 副食 [fu4 shi2] /non-staple food/
+ 副黏液病毒 副黏液病毒 [fu4 nian2 ye4 bing4 du2] /paramyxovirus/
+ 剰 剩 [sheng4] /Japanese variant of 剩/
+ 割 割 [ge1] /cut off/
+ 割傷 割伤 [ge1 shang1] /slash/
+ 割斷 割断 [ge1 duan4] /(v) cut off/sever/
+ 割禮 割礼 [ge1 li3] /circumcision/
+ 割草 割草 [ge1 cao3] /mow grass/
+ 割除 割除 [ge1 chu2] /to amputate/to excise (cut out)/
+ 剴 剀 [kai3] /carefully/moderately/
+ 創 创 [chuang1] /a wound/cut/injury/trauma/
+ 創 创 [chuang4] /begin/initiate/inaugurate/start/create/
+ 創世 创世 [chuang4 shi4] /create the world/
+ 創世紀 创世纪 [chuang4 shi4 ji4] /Genesis/
+ 創世記 创世记 [chuang4 shi4 ji4] /the book of Genesis/
+ 創世論 创世论 [chuang4 shi4 lun4] /creationism (relig.)/
+ 創作 创作 [chuang4 zuo4] /to create/to produce/to write/creative work/creation/
+ 創作力 创作力 [chuang4 zuo4 li4] /originality/
+ 創刊號 创刊号 [chuang4 kan1 hao4] /first issue/
+ 創始 创始 [chuang4 shi3] /to initiate/to found/
+ 創始人 创始人 [chuang4 shi3 ren2] /the creator/the founder/the initiator/
+ 創建 创建 [chuang4 jian4] /to found/to establish/
+ 創新 创新 [chuang4 xin1] /creative/creativity/to bring forth new ideas/to blaze new trails/
+ 創業 创业 [chuang4 ye4] /(v) begin an undertaking; start a major task/
+ 創立 创立 [chuang4 li4] /to found/establish/originate/
+ 創立者 创立者 [chuang4 li4 zhe3] /founder/
+ 創記錄 创记录 [chuang4 ji4 lu4] /to set a record/
+ 創辦 创办 [chuang4 ban4] /launch/
+ 創辦人 创办人 [chuang4 ban4 ren2] /founder (of an institution, etc)/
+ 創造 创造 [chuang4 zao4] /to create/to bring about/to produce/
+ 創造力 创造力 [chuang4 zao4 li4] /ingenuity/creativity/
+ 創造性 创造性 [chuang4 zao4 xing4] /creativeness/creativity/
+ 創造者 创造者 [chuang4 zao4 zhe3] /creator/
+ 創造論 创造论 [chuang4 zao4 lun4] /creationism (relig.)/
+ 剷 铲 [chan3] /level off/root up/
+ 剷除 铲除 [chan3 chu2] /root out/eradicate/
+ 剸 剸 [tuan2] /slash/
+ 剺 剺 [li2] /mark/
+ 剽 剽 [piao1] /to rob/swift/nimble/
+ 剽悍 剽悍 [piao1 han4] /swift and fierce/
+ 剽竊 剽窃 [piao1 qie4] /pirate/to plagiarize/
+ 剿 剿 [chao1] /destroy (bandits)/
+ 剿 剿 [jiao3] /destroy (bandits)/
+ 劁 劁 [qiao1] /to neuter livestock/
+ 劂 劂 [jue2] /chisel/engrave/
+ 劃 划 [hua4] /to delimit/to transfer/to assign/to differentiate/to mark off/to draw (a line)/to delete/stroke of a Chinese character/
+ 劃分 划分 [hua4 fen1] /to divide/to partition/
+ 劃破 划破 [hua4 po4] /(v) break; shatter/
+ 劄 札 [zha2] /write down/
+ 劇 剧 [ju4] /drama/play/show/severe/
+ 劇作家 剧作家 [ju4 zuo4 jia1] /playwright/
+ 劇團 剧团 [ju4 tuan2] /(n) theatrical troupe/
+ 劇場 剧场 [ju4 chang3] /theater/
+ 劇本 剧本 [ju4 ben3] /(n) play, opera, or movie script/
+ 劇烈 剧烈 [ju4 lie4] /violent/acute/severe/fierce/
+ 劇院 剧院 [ju4 yuan4] /theater/
+ 劈 劈 [pi1] /hack/chop/split open/
+ 劈 劈 [pi3] /split in two/divide/
+ 劈啪 劈啪 [pi1 pa1] /(onomat) clatter/
+ 劈開 劈开 [pi3 kai1] /cleave/
+ 劉 刘 [liu2] /(surname)/to kill/
+ 劉少奇 刘少奇 [liu2 shao3 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader/
+ 劉曉波 刘晓波 [liu2 xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (name of dissident writer)/
+ 劉海 刘海 [liu2 hai3] /bangs or fringes of hair/
+ 劊 刽 [gui4] /amputate, cut off/
+ 劌 刿 [gui4] /cut/injure/
+ 劍 剑 [jian4] /(double-edged) sword/
+ 劍川 剑川 [Jian4 chuan1] /(N) Jianchuan (place in Yunnan)/
+ 劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit.: with swords drawn and bows bent; fig.: a state of mutual hostility/at daggers drawn/
+ 劍橋 剑桥 [jian4 qiao2] /Cambridge (city)/
+ 劍河 剑河 [Jian4 he2] /(N) Jianhe (place in Guizhou)/
+ 劍術 剑术 [jian4 shu4] /fencing/
+ 劍閣 剑阁 [Jian4 ge2] /(N) Jiange (place in Sichuan)/
+ 劑 剂 [ji4] /dose/
+ 劑量 剂量 [ji4 liang2] /dose/
+ 劑量效應 剂量效应 [ji4 liang2 xiao4 ying4] /dose effect/
+ 劑量當量 剂量当量 [ji4 liang2 dang1 liang2] /dose equivalent/
+ 劑量監控 剂量监控 [ji4 liang2 jian1 kong4] /monitoring/
+ 劓 劓 [yi4] /cut off the nose/
+ 劖 劖 [chan2] /bore/cut/polish/
+ 劘 劘 [mo2] /whittle/
+ 劙 劙 [li2] /a divide, to partition/
+ 力 力 [li4] /power/force/strength/
+ 力不從心 力不从心 [li4 bu4 cong2 xin1] /ability is less than one's desire/
+ 力主 力主 [li4 zhu3] /advocate strongly/
+ 力圖 力图 [li4 tu2] /try hard to/strive to/
+ 力學 力学 [li4 xue2] /mechanics/
+ 力寶 力宝 [li4 bao3] /Lippo (Group) (Indonesian business concern)/
+ 力度 力度 [li4 du4] /dynamism/vigor/
+ 力所能及 力所能及 [li4 suo3 neng2 ji2] /(saying) what you are capable of/within one's powers/
+ 力氣 力气 [li4 qi5] /strength/
+ 力求 力求 [li4 qiu2] /make every effort to/do one's best/
+ 力爭 力争 [li4 zheng1] /work hard for/do all one can to/contend strongly/
+ 力足以做 力足以做 [li4 zu2 yi3 zuo4] /afford/able to/
+ 力量 力量 [li4 liang5] /power/force/strength/
+ 力量均衡 力量均衡 [li4 liang4 jun1 heng2] /balance of power/
+ 力阻 力阻 [li4 zu3] /to block/to prevent by force/
+ 功 功 [gong1] /merit/achievement/result/service/accomplishment/work (phys.)/
+ 功勞 功劳 [gong1 lao2] /contribution/meritorious/credit/
+ 功名利祿 功名利禄 [gong1 ming2 li4 lu4] /(set phrase) official position and material gain; rank, fame and fortune/
+ 功夫 功夫 [gong1 fu5] /skill/art/kung fu/labor/effort/
+ 功效 功效 [gong1 xiao4] /(n) efficacy/
+ 功率 功率 [gong1 lu:4] /power/
+ 功率惡化 功率恶化 [gong1 lu:4 e4 hua4] /power penalty/
+ 功用 功用 [gong1 yong4] /function/
+ 功績 功绩 [gong1 ji4] /feat/contribution/merits and achievements/
+ 功能 功能 [gong1 neng2] /function/
+ 功能性 功能性 [gong1 neng2 xing4] /functionality/
+ 功能磁共振成像術 功能磁共振成像术 [gong1 neng2 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4 shu4] /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/
+ 功能群 功能群 [gong1 neng2 qun2] /functional group/
+ 功能詞 功能词 [gong1 neng2 ci2] /function word/
+ 功能集 功能集 [gong1 neng2 ji2] /function library/
+ 功課 功课 [gong1 ke4] /classwork/
+ 加 加 [jia1] /to add/plus/
+ 加上 加上 [jia1 shang4] /to put in/to add/plus/to add on/to add into/
+ 加以 加以 [jia1 yi3] /in addition/[before a verb] handle, deal with/
+ 加倍 加倍 [jia1 bei4] /to redouble/to double/
+ 加值型網路 加值型网路 [jia1 zhi2 xing2 wang3 lu4] /value added network/VAN/
+ 加入 加入 [jia1 ru4] /to become a member/to join/to mix into/to participate in/to add in/
+ 加利福尼亞 加利福尼亚 [jia1 li4 fu2 ni2 ya4] /California/
+ 加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 [jia1 li4 fu2 ni2 ya4 da4 xue2 luo4 shan1 ji1 fen1 xiao4] /UCLA/
+ 加劇 加剧 [jia1 ju4] /aggravate/intensify/
+ 加勒比 加勒比 [jia1 le4 bi3] /Caribbean/
+ 加勒比海 加勒比海 [jia1 le4 bi3 hai3] /Caribbean Sea/
+ 加大 加大 [jia1 da4] /to increase (e.g., one's effort)/
+ 加大力度 加大力度 [jia1 da4 li4 du4] /to try harder/to redouble one's efforts/
+ 加大努力 加大努力 [jia1 da4 nu3 li4] /to try harder/to redouble one's efforts/
+ 加密 加密 [jia1 mi4] /to encrypt/encryption/
+ 加密後的 加密后的 [jia1 mi4 hou4 de5] /encrypted/
+ 加寬 加宽 [jia1 kuan1] /widen/
+ 加崙 加仑 [jia1 lun2] /gallon/
+ 加州 加州 [jia1 zhou1] /California/
+ 加州技术学院 加州技術學院 [Jia1 zhou1 ji4 shu4 xue2 yuan4] /Caltech/
+ 加工 加工 [jia1 gong1] /to process/processing/working (of machinery)/
+ 加工效率 加工效率 [jia1 gong1 xiao4 lu:4] /processing efficiency/
+ 加工時序 加工时序 [jia1 gong1 shi2 xu4] /time course/
+ 加強 加强 [jia1 qiang2] /to reinforce/to strengthen/to increase/
+ 加強管制 加强管制 [jia1 qiang2 guan3 zhi4] /to tighten control (over sth)/
+ 加德滿都 加德满都 [jia1 de2 man3 du1] /Kathmandu (capital of Nepal)/
+ 加德納 加德纳 [Jia1 de2 na4] /Gardner (name)/
+ 加快 加快 [jia1 kuai4] /to accelerate/to speed up/
+ 加急 加急 [jia1 ji2] /(v) require urgent measures to handle a matter/
+ 加拉加斯 加拉加斯 [jia1 la1 jia1 si1] /Caracas (capital of Venezuela)/
+ 加拉太書 加拉太书 [jia1 la1 tai4 shu1] /Galatians/
+ 加拉巴哥斯 加拉巴哥斯 [jia1 la1 ba1 ge1 si1] /Galapagos/
+ 加拉巴哥斯群島 加拉巴哥斯群岛 [jia1 la1 ba1 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos islands/
+ 加拿大 加拿大 [jia1 na2 da4] /Canada/Canadian/
+ 加拿大皇家護 加拿大皇家护 [Jian1 a2 da4 huang2 jia1 hu4] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/pre-fix for Canadian Navy Vessels/
+ 加時 加时 [jia1 shi2] /overtime/
+ 加查 加查 [Jia1 cha2] /(N) Jiacha (place in Tibet)/
+ 加榮耀於 加荣耀于 [jia1 rong2 yao4 yu2] /glorify/
+ 加沙 加沙 [jia1 sha1] /Gaza/
+ 加沙地帶 加沙地带 [jia1 sha1 di4 dai4] /Gaza Strip/
+ 加油 加油 [jia1 you2] /to make an extra effort/to cheer sb. on/
+ 加油站 加油站 [jia1 you2 zhan4] /gas station/
+ 加深 加深 [jia1 shen1] /to deepen/
+ 加濕氣 加湿气 [jia1 shi1 qi4] /humidifier/
+ 加熱 加热 [jia1 re4] /heating/
+ 加爾各答 加尔各答 [jia1 er3 ge4 da1] /Calcutta (India)/
+ 加班 加班 [jia1 ban1] /(v) work overtime/
+ 加甜 加甜 [jia1 tian2] /sweeten/
+ 加盟 加盟 [jia1 meng2] /to become a member of an alliance or union/to align/to join/participate/
+ 加納 加纳 [jia1 na4] /Ghana/
+ 加緊 加紧 [jia1 jin3] /to intensify/to speed up/to step up/
+ 加蓬 加蓬 [jia1 peng2] /Gabon/
+ 加薪 加薪 [jia1 xin1] /raise salary/
+ 加裡曼丹 加里曼丹 [jia1 li3 man4 dan1] /Kalimantan (island containing Borneo, Brunei and Sarawak)/
+ 加農炮 加农炮 [jia1 nong2 pao4] /(n) cannon/
+ 加速 加速 [jia1 su4] /accelerate/expedite/
+ 加速器 加速器 [jia1 su4 qi4] /accelerator (comp)/
+ 加重 加重 [jia1 zhong4] /make more serious/
+ 加長 加长 [jia1 chang2] /lengthen/
+ 加﹍於 加﹍于 [jia1 yu2] /impose/add to/
+ 劣 劣 [lie4] /inferior/
+ 劣勢 劣势 [lie4 shi4] /inferior/disadvantaged/
+ 劣跡 劣迹 [lie4 ji1] /misdeed/
+ 助 助 [zhu4] /to help/to assist/
+ 助手 助手 [zhu4 shou3] /assistant/helper/
+ 助教 助教 [zhu4 jiao4] /teaching assistant/
+ 助理 助理 [zhu4 li3] /assistant/
+ 助詞 助词 [zhu4 ci2] /particle (grammatical)/
+ 助選活動 助选活动 [zhu4 xuan3 huo2 dong4] /campaign meeting/
+ 助長 助长 [zhu4 zhang3] /encourage/foster/foment/
+ 努 努 [nu3] /to exert/to strive/
+ 努力 努力 [nu3 li4] /great effort/strive/try hard/
+ 努瓦克肖特 努瓦克肖特 [nu3 wa3 ke4 xiao4 te4] /Nouakchott (capital of Mauritania)/
+ 劫 劫 [jie2] /plunder/
+ 劫持 劫持 [jie2 chi2] /(v) kidnap;  hijack/
+ 劫機 劫机 [jie2 ji1] /(n) airpiracy/hijacking/
+ 劫難 劫难 [jie2 nan4] /calamity/
+ 劬 劬 [qu2] /labor/
+ 劭 劭 [shao4] /(surname)/stimulate to effort/
+ 劳燕分飛 劳燕分飞 [lao2 yan4 fen1 fei1] /not wishing to part/
+ 労 劳 [lao2] /Japanese variant of T:勞|S:劳/
+ 効 效 [xiao4] /Japanese variant of 效/
+ 劻 劻 [kuang1] /zealous/
+ 劼 劼 [jie2] /careful/diligent/firm/
+ 劾 劾 [he2] /impeach/
+ 勁 劲 [jin4] /strength/
+ 勁 劲 [jing4] /stalwart/sturdy/
+ 勁頭 劲头 [jin4 tou2] /(n) eagerness; enthusiasm/
+ 勃 勃 [bo2] /flourishing/prosperous/suddenly/abruptly/
+ 勃利 勃利 [Bo2 li4] /(N) Boli (place in Heilongjiang)/
+ 勃勃 勃勃 [bo2 bo2] /thriving/vigorous/exuberant/
+ 勃拉姆斯 勃拉姆斯 [Bo2 la1 mu3 si1] /(Johannes) Brahms/
+ 勃然 勃然 [bo2 ran2] /agitatedly/excitedly/vigorously/
+ 勃發 勃发 [bo2 fa1] /thrive/prosper/break out/
+ 勃興 勃兴 [bo2 xing1] /rise suddenly/grow vigorously/
+ 勃起 勃起 [bo2 qi3] /have an erection/erection/
+ 勅 敕 [chi4] /Japanese variant of 敕/imperial decree/
+ 勇 勇 [yong3] /brave/
+ 勇士 勇士 [yong3 shi4] /(n) warrior/
+ 勇敢 勇敢 [yong3 gan3] /brave/
+ 勇氣 勇气 [yong3 qi4] /courage/valor/
+ 勇猛 勇猛 [yong3 meng3] /(adj) bold and powerful/brave and fierce/
+ 勉 勉 [mian3] /exhort/to make an effort/
+ 勉勵 勉励 [mian3 li4] /(v) encourage/
+ 勉強 勉强 [mian3 qiang3] /manage (to do something) with difficulty/force somebody to do something/
+ 勉縣 勉县 [Mian3 xian4] /(N) Mian county (county in Shaanxi)/
+ 勍 勍 [qing2] /violent/strong/
+ 勐海縣 勐海县 [Meng3 hai3 xian4] /(N) hai county (county in Yunnan)/
+ 勐臘縣 勐腊县 [Meng3 la4 xian4] /(N) la county (county in Yunnan)/
+ 勒 勒 [le4] /rein in/
+ 勒 勒 [lei1] /strangle/
+ 勒令 勒令 [le4 ling4] /to order/to force/
+ 勒哈費爾 勒哈费尔 [le4 ha1 fei4 er3] /Le Havre (French town)/
+ 勒維夫 勒维夫 [Le4 wei2 fu5] /Lviv (Lvov), town in W. Ukraine/
+ 動 动 [dong4] /to use/to act/to move/to change/
+ 動不動 动不动 [dong4 bu2 dong4] /(adv) frequently; easily/
+ 動亂 动乱 [dong4 luan4] /turmoil/upheaval/
+ 動人 动人 [dong4 ren2] /touching/moving/
+ 動作 动作 [dong4 zuo4] /movement/motion/action/
+ 動力 动力 [dong4 li4] /power/motion/propulsion/force/
+ 動力反應堆 动力反应堆 [dong4 li4 fan3 ying4 dui1] /power reactor/
+ 動力學 动力学 [dong4 li4 xue2] /dynamics (math.)/kinetics/
+ 動力系統 动力系统 [dong4 li4 xi4 tong3] /dynamical system (math.)/
+ 動名詞 动名词 [dong4 ming2 ci2] /gerund/
+ 動向 动向 [dong4 xiang4] /trend/tendency/
+ 動員 动员 [dong4 yuan2] /mobilize/arouse/
+ 動工 动工 [dong4 gong1] /(v) start construction/
+ 動情 动情 [dong4 qing2] /(v)/to feel excited/become enamoured/
+ 動情期 动情期 [dong4 qing2 qi1] /oestrus/
+ 動情激素 动情激素 [dong4 qing2 ji1 su4] /estrogen (oestrogen)/
+ 動態 动态 [dong4 tai4] /development/trend/dynamic state/movement/moving/
+ 動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle/
+ 動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation (e.g., cartoons)/
+ 動態影像 动态影像 [dong4 tai4 ying3 xiang4] /video/
+ 動手 动手 [dong4 shou3] /to hit with hands or fists/to start work/to touch/
+ 動搖 动摇 [dong4 yao2] /waver/be indecisive/
+ 動植物 动植物 [dong4 zhi2 wu4] /plants and animals/flora and fauna/
+ 動植物分類 动植物分类 [dong4 zhi2 wu4 fen1 lei4] /taxonomy/
+ 動機 动机 [dong4 ji1] /motive/motivation/intention/
+ 動漫 动漫 [dong4 man4] /cartoons (movies)/
+ 動物 动物 [dong4 wu4] /animal/
+ 動物分類 动物分类 [dong4 wu4 fen1 lei4] /taxonomy/classification of animals/
+ 動物園 动物园 [dong4 wu4 yuan2] /zoo/
+ 動物學 动物学 [dong4 wu4 xue2] /zoological/zoology/
+ 動物性 动物性 [dong4 wu4 xing4] /animacy/
+ 動物性名詞 动物性名词 [dong4 wu4 xing4 ming2 ci2] /animate noun/
+ 動物毒素 动物毒素 [dong4 wu4 du2 su4] /zootoxin/
+ 動物界 动物界 [dong4 wu4 jie4] /animal kingdom/
+ 動用 动用 [dong4 yong4] /(v) put sth to use/
+ 動畫 动画 [dong4 hua4] /animation/cartoon/
+ 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /a cartoon (movie)/
+ 動盪 动盪 [dong4 dang4] /commotion/
+ 動脈 动脉 [dong4 mai4] /artery/
+ 動脈硬化 动脉硬化 [dong4 mai4 ying4 hua4] /arteriosclerosis, hardening of the arteries/
+ 動脈粥樣硬化 动脉粥样硬化 [dong4 mai4 zhou1 yang4 ying4 hua4] /atherosclerosis/
+ 動蕩 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/
+ 動詞 动词 [dong4 ci2] /verb/
+ 動議 动议 [dong4 yi4] /motion/proposal/
+ 動身 动身 [dong4 shen1] /go on a journey/leave/
+ 動靜 动静 [dong4 jing4] /(v) the sound of sth stirring about/(n) activity/
+ 勖 勖 [xu4] /exhort/stimulate/
+ 勗 勗 [xu4] /exhort/stimulate/
+ 勘 勘 [kan1] /to investigate/to survey/to collate/
+ 勘察 勘察 [kan1 cha2] /reconnaissance/
+ 勘察加 勘察加 [Kan1 cha2 jia1] /Kamchatka (far eastern province of Russia)/
+ 勘察加半島 勘察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 ban4 dao3] /Kamchatka peninsula in the Russian far east/
+ 勘探 勘探 [kan1 tan4] /exploration/
+ 勘測 勘测 [kan1 ce4] /to investigate/to survey/
+ 勘誤 勘误 [kan1 wu4] /to correct printing errors/
+ 務 务 [wu4] /affair/business/matter/
+ 務實 务实 [wu4 shi2] /pragmatic/dealing with concrete issues/
+ 務必 务必 [wu4 bi4] /(adv) must; need to/be sure to/
+ 勛 勋 [xun1] /medal/merit/
+ 勛爵 勋爵 [xun1 jue2] /Lord/title awarded as honor for service/
+ 勛章 勋章 [xun1 zhang1] /medal/decoration/
+ 勝 胜 [sheng1] /(also sheng4) able to do/competent enough to/
+ 勝 胜 [sheng4] /victorious/
+ 勝似 胜似 [sheng4 si4] /(v)/be better than/surpass/be superior to/
+ 勝利 胜利 [sheng4 li4] /victory/
+ 勝利者 胜利者 [sheng4 li4 zhe1] /victor/winner/
+ 勝地 胜地 [sheng4 di4] /well-known scenic spot/
+ 勝過 胜过 [sheng4 guo4] /excel/
+ 勞 劳 [lao2] /toil/
+ 勞動 劳动 [lao2 dong4] /(physical) labor/
+ 勞動力 劳动力 [lao2 dong4 li4] /labor force/manpower/
+ 勞動教養 劳动教养 [lao2 dong4 jiao4 yang3] /reeducation through labor/
+ 勞動節 劳动节 [lao2 dong4 jie2] /International Labor Day (May Day)/
+ 勞動者 劳动者 [lao2 dong4 zhe5] /laborer/
+ 勞工 劳工 [lao2 gong1] /labor/
+ 勞教 劳教 [lao2 jiao4] /reeducation through labor/
+ 勞碌 劳碌 [lao2 lu4] /tiring/
+ 勞累 劳累 [lao2 lei4] /toil/
+ 勞苦 劳苦 [lao2 ku3] /labour/toil/
+ 勞資 劳资 [lao2 zi1] /labor and capital/labor and management/
+ 勞駕 劳驾 [lao2 jia4] /excuse me/
+ 募 募 [mu4] /canvass for contributions/to recruit/to collect/to raise/
+ 募化 募化 [mu4 hua4] /to collect alms (Buddhism)/
+ 募捐 募捐 [mu4 juan1] /to solicit contributions/
+ 募款 募款 [mu4 kuan3] /raise funds/fund-raising/raise money/
+ 募集 募集 [mu4 ji2] /to raise/to collect/
+ 勢 势 [shi4] /conditions/influence/tendency/
+ 勢利 势利 [shi4 li4] /selfishly concerned with gaining advantages for oneself/
+ 勢利眼 势利眼 [shi4 li4 yan3] /be self-interested/
+ 勢力 势力 [shi4 li5] /power/(ability to) influence/
+ 勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /be imperative/be required by circumstances/
+ 勢如破竹 势如破竹 [shi4 ru2 po4 zhu2] /sweeping/
+ 勢必 势必 [shi4 bi4] /is bound to (happen)/
+ 勢頭 势头 [shi4 tou2] /momentum/tendency/
+ 勣 绩 [ji1] /merit/accomplishment/
+ 勤 勤 [qin2] /diligent/frequent/
+ 勤勉 勤勉 [qin2 mian3] /diligence/diligent/industrious/
+ 勤勞 勤劳 [qin2 lao2] /hardworking/industrious/diligent/
+ 勤奮 勤奋 [qin2 fen4] /(adj) hardworking; diligent/
+ 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /(idiom) work and study/
+ 勤懇 勤恳 [qin2 ken3] /(adj) diligent and attentive/
+ 勦 勦 [chao1] /destroy (bandits)/
+ 勦 勦 [jiao3] /destroy (bandits)/
+ 勧 劝 [quan4] /Japanese variant of T:勸|S:劝/
+ 勩 勩 [yi4] /toil/
+ 勯 勯 [dan1] /exhausted/
+ 勰 勰 [xie2] /harmonious/
+ 勱 劢 [mai4] /put forth effort/
+ 勲 勋 [xun1] /merit/variant of 勳/
+ 勲爵 勋爵 [xun1 jue2] /Lord/title awarded as honor for service/
+ 勳 勋 [xun1] /medal/merit/
+ 勳績 勋绩 [xun1 ji1] /exploit/
+ 勵 励 [li4] /exhort/
+ 勷 勷 [rang2] /haste/
+ 勸 劝 [quan4] /to advise/to urge/to try to persuade/exhort/
+ 勸勉 劝勉 [quan4 mian3] /to advise/to encourage/
+ 勸告 劝告 [quan4 gao4] /advice/urge/exhort/(n) exhortation/(v) advise/
+ 勸導 劝导 [quan4 dao3] /try to convince/advise (someone to do something)/
+ 勸服 劝服 [quan4 fu2] /prevail/convince/
+ 勸誡 劝诫 [quan4 jie4] /exhort/admonish/
+ 勸說 劝说 [quan4 shuo1] /persuade/persuasion/advise/
+ 勸阻 劝阻 [quan4 zu3] /(v) advise against doing sth/
+ 勺 勺 [shao2] /spoon/
+ 勺子 勺子 [shao2 zi5] /scoop/ladle/
+ 勻 匀 [yun2] /even/evenly (divided)/uniform/
+ 勻實 匀实 [yun2 shi5] /even/uniform/
+ 勻整 匀整 [yun2 zheng3] /neat and well-spaced/
+ 勻淨 匀净 [yun2 jing4] /even/uniform/
+ 勻溜 匀溜 [yun2 liu5] /even and smooth/
+ 勻稱 匀称 [yun2 chen4] /well proportioned/well shaped/
+ 勾 勾 [gou1] /to cancel/to delineate/hook/
+ 勾 勾 [gou4] /affair/to reach for (with hand)/
+ 勾劃 勾划 [gou1 hua4] /to sketch/to delineate/
+ 勾引 勾引 [gou1 yin3] /seduce/tempt/
+ 勾拳 勾拳 [gou1 quan2] /(n) (boxing) hook/
+ 勾當 勾当 [gou4 dang4] /shady business/
+ 勾結 勾结 [gou1 jie2] /collude with/collaborate with/gang up with/
+ 勿 勿 [wu4] /do not/
+ 包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/to contract (to or for)/
+ 包含 包含 [bao1 han2] /contain/embody/include/
+ 包圍 包围 [bao1 wei2] /surround/encircle/
+ 包園兒 包园儿 [bao1 yuan2 er2] /buy the whole lot/finish up or off/
+ 包場 包场 [bao1 chang2] /book a whole theatre/
+ 包子 包子 [bao1 zi5] /steamed stuffed bun/
+ 包容 包容 [bao1 rong2] /pardon/forgive/contain/hold/
+ 包層 包层 [bao1 ceng2] /cladding/covering (on a fiber)/
+ 包工 包工 [bao1 gong1] /undertake to perform work within a time limit and according to specifications/contract for a job/contractor/
+ 包干 包干 [bao1 gan1] /be responsible for a task unit until it is completed/
+ 包干兒 包干儿 [bao1 ganr1] /(v) be responsible for a job until completion/
+ 包干制 包干制 [bao1 gan1 zhi4] /a system of payment partly in kind and partly in cash/
+ 包庇 包庇 [bao1 bi4] /shield/harbor/cover up/
+ 包廂 包厢 [bao1 xiang1] /box (in a theatre or concert hall)/
+ 包扎 包扎 [bao1 za1] /wrap up/bind up/pack/
+ 包承制 包承制 [bao1 cheng2 zhi4] /responsible crew system/
+ 包承組 包承组 [bao1 cheng2 zu3] /(responsible) crew/
+ 包抄 包抄 [bao1 chao1] /outflank/envelop/
+ 包括 包括 [bao1 kuo4] /to comprise/to include/to involve/to incorporate/to consist of/
+ 包攬 包揽 [bao1 lan3] /undertake the whole thing/take on everything/
+ 包機 包机 [bao1 ji1] /chartered plane/to charter a plane/
+ 包治百病 包治百病 [bao1 zhi4 bai3 bing4] /guarantee to cure all diseases/
+ 包涵 包涵 [bao1 han2] /excuse/forgive/bear with/
+ 包產 包产 [bao1 chan3] /make a production contract/
+ 包產到戶 包产到户 [bao1 chan3 dao4 hu4] /fixing of farm output quotas for each household/
+ 包皮 包皮 [bao1 pi2] /wrapping/wrapper/foreskin/
+ 包租 包租 [bao1 zu1] /rent land or a house for subletting/fixed rent for farmland/
+ 包穀 包谷 [bao1 gu3] /maize/corn/
+ 包管 包管 [bao1 guan3] /assure/guarantee/
+ 包紮 包扎 [bao1 za1] /bind/
+ 包羅 包罗 [bao1 luo2] /include/cover/embrace/
+ 包羅萬象 包罗万象 [bao1 luo2 wan4 xiang4] /all-embracing/all-inclusive/
+ 包藏 包藏 [bao1 cang2] /contain/harbor/conceal/
+ 包袱 包袱 [bao1 fu5] /cloth-wrapper/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/
+ 包裝 包装 [bao1 zhuang1] /pack/package/
+ 包裹 包裹 [bao1 guo3] /wrap up/bind up/bundle/package/
+ 包賠 包赔 [bao1 pei2] /guarantee to pay compensations/
+ 包身工 包身工 [bao1 shen1 gong1] /indentured laborer/
+ 包辦 包办 [bao1 ban4] /take care of everything concerning a job/run the whole show/
+ 包金 包金 [bao1 jin1] /cover with gold leaf/gild/
+ 包銷 包销 [bao1 xiao1] /have exclusive selling rights/be the sole agent for a production unit or firm/
+ 包頭 包头 [Bao1 tou2] /(N) Baotou (city in Inner Mongolia)/
+ 包飯 包饭 [bao1 fan4] /get or supply meals at a fixed rate/board/
+ 匆 匆 [cong1] /hurried/hasty/
+ 匆促 匆促 [cong1 cu4] /hastily/in a hurry/
+ 匆匆 匆匆 [cong1 cong1] /hurriedly/
+ 匆忙 匆忙 [cong1 mang2] /hasty/hurried/
+ 匈 匈 [xiong1] /Hungary/thorax/chest/
+ 匈奴 匈奴 [xiong1 nu2] /the Huns/general term for nomadic people/
+ 匈牙利 匈牙利 [xiong1 ya2 li4] /Hungary/
+ 匈牙利語 匈牙利语 [xiong1 ya2 li4 yu3] /Hungarian (language)/
+ 匉 匉 [peng1] /noise of waters/
+ 匊 匊 [ju2] /receive with both hands/
+ 匋 匋 [tao2] /pottery/
+ 匍 匍 [pu2] /crawl/lie prostrate/
+ 匏 匏 [pao2] /bottle gourd/Lagenaria vulgaris/
+ 匐 匐 [fu2] /fall prostrate/
+ 匕 匕 [bi1] /an ancient type of spoon/
+ 匕 匕 [bi3] /dagger/ladle/
+ 匕首 匕首 [bi3 shou3] /dagger/
+ 化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/
+ 化合 化合 [hua4 he2] /chemical combination/
+ 化名 化名 [hua4 ming2] /to use an alias/assumed name/pseudonym/
+ 化妝 化妆 [hua4 zhuang1] /to put on make-up/
+ 化妝品 化妆品 [hua4 zhuang1 pin3] /makeup/
+ 化妝舞會 化妆舞会 [hua4 zhuang1 wu3 hui4] /masquerade/
+ 化學 化学 [hua4 xue2] /chemistry/chemical/
+ 化學信息素 化学信息素 [hua4 xue2 xin4 xi2 su4] /semiochemical/
+ 化學劑量計 化学剂量计 [hua4 xue2 ji4 liang2 ji4] /chemical dosimeter/
+ 化學品 化学品 [hua4 xue2 pin3] /chemicals/
+ 化學家 化学家 [hua4 xue2 jia1] /chemist/
+ 化學彈藥 化学弹药 [hua4 xue2 dan4 yao4] /chemical ammunition/
+ 化學戰 化学战 [hua4 xue2 zhan4] /chemical warfare/
+ 化學戰劑 化学战剂 [hua4 xue2 zhan4 ji4] /chemical warfare agent/
+ 化學戰劑檢毒箱 化学战剂检毒箱 [hua4 xue2 zhan4 ji4 jian3 du2 xiang1] /chemical detection kit/
+ 化學戰斗部 化学战斗部 [hua4 xue2 zhan4 dou3 bu4] /chemical warhead/
+ 化學武器 化学武器 [hua4 xue2 wu3 qi4] /chemical weapon/
+ 化學武器儲備 化学武器储备 [hua4 xue2 wu3 qi4 chu3 bei4] /chemical weapons storage/
+ 化學武器防護 化学武器防护 [hua4 xue2 wu3 qi4 fang2 hu4] /chemical weapon defense/
+ 化學比色法 化学比色法 [hua4 xue2 bi3 se4 fa3] /chemical colorimetry/
+ 化學激光器 化学激光器 [hua4 xue2 ji1 guang1 qi4] /chemical laser/
+ 化學物 化学物 [hua4 xue2 wu4] /chemicals/
+ 化學能 化学能 [hua4 xue2 neng2] /chemical energy/
+ 化學航彈 化学航弹 [hua4 xue2 hang2 dan4] /chemical bomb/
+ 化州 化州 [Hua4 zhou1] /(N) Huazhou (city in Guangdong)/
+ 化工 化工 [hua4 gong1] /chemical engineering/
+ 化工廠 化工厂 [hua4 gong1 chang3] /chemical factory/
+ 化德 化德 [Hua4 de2] /(N) Huade (place in Inner Mongolia)/
+ 化整為零 化整为零 [hua4 zheng3 wei2 ling2] /(set phrase) to break up the whole into pieces/to take care of things one by one/
+ 化石 化石 [hua4 shi2] /fossil/
+ 化粧室 化粧室 [hua4 zhuang1 shi4] /(variant)/dressing room/women's lavatory; toilet/
+ 化纖 化纤 [hua4 xian1] /(n) chemical fiber/
+ 化肥 化肥 [hua4 fei2] /fertilizer/
+ 化膿性 化脓性 [hua4 nong2 xing4] /purulent (containing pus)/septic/
+ 化裝 化装 [hua4 zhuang1] /(of actors) to make up/to disguise oneself/
+ 化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Hualong Huizu autonomous county (county in Qinghai)/
+ 化驗 化验 [hua4 yan4] /laboratory test/
+ 北 北 [bei3] /north/
+ 北京 北京 [bei3 jing1] /Beijing (capital of People's Republic of China)/
+ 北京人 北京人 [bei3 jing1 ren2] /person from Beijing/Peking Man (Sinanthropus pekinesis)/
+ 北京人民大會堂 北京人民大会堂 [bei3 jing1 ren2 min2 da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/
+ 北京大學 北京大学 [bei3 jing1 da4 xue2] /Beijing university/
+ 北京核武器研究所 北京核武器研究所 [bei3 jing1 he2 wu3 qi4 yan2 jiu4 suo3] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/
+ 北京藝術學院 北京艺术学院 [bei3 jing1 yi4 shu4 xue2 yuan4] /Beijing Academy of Fine Arts/
+ 北京語言學院 北京语言学院 [bei3 jing1 yu3 yan2 xue2 yuan4] /Beijing languages institute/
+ 北京近郊 北京近郊 [bei3 jing1 jin4 jiao1] /suburb of Beijing/
+ 北京週報 北京周报 [bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/
+ 北伐軍 北伐军 [bei3 fa2 jun1] /the Northern Expeditionary Army/
+ 北倉區 北仓区 [Bei3 cang1 qu1] /(N) Beicang (area in Zhejiang)/
+ 北冰洋 北冰洋 [Bei3 bing1 yang2] /the Arctic ocean/
+ 北區 北区 [Bei3 qu1] /(N) Pei (area in Taiwan)/
+ 北半球 北半球 [bei3 ban4 qiu2] /the northern hemisphere/
+ 北卡羅來納 北卡罗来纳 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4] /North Carolina (state of US)/
+ 北周 北周 [bei3 zhou1] /the Northern Zhou Dynasty (557-581)/one of the Northern Dynasties/
+ 北回歸線 北回归线 [bei3 hui2 gui1 xian4] /the Tropic of Cancer/
+ 北國 北国 [bei3 guo2] /the northern part of the country/the North/
+ 北埔鄉 北埔乡 [Bei3 bu4 xiang1] /(N) Peipu (village in Taiwan)/
+ 北大荒 北大荒 [bei3 da4 huang1] /the Great Northern Wilderness (in Northern China)/
+ 北大西洋 北大西洋 [bei3 da4 xi1 yang2] /North Atlantic/
+ 北大西洋公約組織 北大西洋公约组织 [bei3 da4 xi1 yang2 gong1 yue1 zu3 zhi1] /the North Atlantic Treaty Organization (NATO)/
+ 北安 北安 [Bei3 an1] /(N) Bei'an (city in Heilongjiang)/
+ 北宋 北宋 [bei3 song4] /the Northern Song Dynasty (960-1127)/
+ 北寒帶 北寒带 [bei3 han2 dai4] /the north frigid zone/
+ 北屯 北屯 [Bei3 tun2] /(N) Beitun (place in Xinjiang)/
+ 北屯區 北屯区 [Bei3 tun2 qu1] /(N) Peitun (area in Taiwan)/
+ 北川 北川 [Bei3 chuan1] /(N) Beichuan (place in Sichuan)/
+ 北戴河區 北戴河区 [Bei3 dai4 he2 qu1] /(N) Beidaihe (area in Hebei)/
+ 北投區 北投区 [Bei3 tou2 qu1] /(N) Peitou (area in Taiwan)/
+ 北斗 北斗 [bei3 dou3] /Great Bear/Big Dipper/
+ 北斗七星 北斗七星 [bei3 dou3 qi1 xing1] /Great Bear/Big Dipper/
+ 北斗星 北斗星 [bei3 dou3 xing1] /the Big Dipper/the Plough/
+ 北斗鎮 北斗镇 [Bei3 dou3 zhen4] /(N) Peitou (town in Taiwan)/
+ 北方 北方 [bei3 fang1] /north/the northern part a country/China north of the Yellow River/
+ 北朝 北朝 [bei3 chao2] /the Northern Dynasties (A.D. 386 - 581)/
+ 北朝鮮 北朝鲜 [Bei3 chao2 xian3] /North Korea/
+ 北極 北极 [bei3 ji2] /the North Pole/the Arctic Pole/the north magnetic pole/
+ 北極熊 北极熊 [bei3 ji2 xiong2] /polar bear/
+ 北歐 北欧 [Bei3 Ou1] /(n) Scandinavia/
+ 北洋 北洋 [bei3 yang2] /the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong/
+ 北洋軍閥 北洋军阀 [bei3 yang2 jun1 fa2] /the Northern Warlords (1912-1927)/
+ 北流 北流 [Bei3 liu2] /(N) Beiliu (city in Guangxi)/
+ 北海 北海 [bei3 hai3] /the North Sea/
+ 北海道 北海道 [bei3 hai3 dao4] /Hokkaido/
+ 北港鎮 北港镇 [Bei3 gang3 zhen4] /(N) Peikang (town in Taiwan)/
+ 北溫帶 北温带 [bei3 wen1 dai4] /the north temperate zone/
+ 北漢 北汉 [Bei3 Han4] /(951-979) One of ten kingdoms during the Five Dynasties, Ten Kingdoms period (907-960)/
+ 北碚區 北碚区 [Bei3 pei2 qu1] /(N) Beipei (area in Sichuan)/
+ 北票 北票 [Bei3 piao4] /(N) Beipiao (city in Liaoning)/
+ 北竿鄉 北竿乡 [Bei3 gan1 xiang1] /(N) Peikan (village in Taiwan)/
+ 北約 北约 [bei3 yue1] /NATO/
+ 北緯 北纬 [bei3 wei3] /north latitude/
+ 北美 北美 [Bei3 mei3] /North America/
+ 北美洲 北美洲 [bei3 mei3 zhou1] /North America/
+ 北荷蘭 北荷兰 [bei3 he2 lan3] /Noord Holland/
+ 北越 北越 [bei3 yue4] /North Vietnam/North Vietnamese/
+ 北達科他 北达科他 [Bei3 da2 ke1 ta1] /North Dakota/
+ 北邊 北边 [bei3 bian1] /(n) location to the north/
+ 北部 北部 [bei3 bu4] /northern part/
+ 北部拉班特 北部拉班特 [bei3 bu4 la1 ban1 te4] /Noord Brabant/
+ 北鎮滿族自治縣 北镇满族自治县 [Bei3 zhen4 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Beizhen Manzu autonomous county (county in Liaoning)/
+ 北門鄉 北门乡 [Bei3 men2 xiang1] /(N) Peimen (village in Taiwan)/
+ 北面 北面 [bei3 mian4] /northern side/north/
+ 北韓 北韩 [bei3 han2] /North Korea/
+ 北領地 北领地 [Bei3 ling3 di4] /Northern Territory, area in Australia/
+ 北魏 北魏 [bei3 wei4] /the Northern Wei Dynasty (386-534)/one of the Northern Dynasties/
+ 北齊 北齐 [bei3 qi2] /the Northern Qi Dynasty (550-557)/one of the Northern Dynasties/
+ 匙 匙 [chi2] /spoon/
+ 匚 匚 [fang1] /box/basket/
+ 匜 匜 [yi2] /washbasin with a tubular handle/
+ 匝 匝 [za1] /go round/
+ 匟 匟 [kang4] /couch for two/
+ 匠 匠 [jiang4] /craftsman/
+ 匡 匡 [kuang1] /correct/
+ 匣 匣 [xia2] /box/
+ 匣子 匣子 [xia2 zi5] /small box/
+ 匪 匪 [fei3] /bandit/
+ 匪徒 匪徒 [fei3 tu2] /gangster/bandit/
+ 匪徒集團 匪徒集团 [fei3 tu2 ji2 tuan2] /gangster/
+ 匭 匦 [gui3] /small box/
+ 匯 汇 [hui4] /remit/to converge (of rivers)/to exchange/
+ 匯合 汇合 [hui4 he2] /converge/join/fuse/fusion/
+ 匯寄 汇寄 [hui4 ji4] /remit/
+ 匯業財經集團 汇业财经集团 [hui4 ye4 cai2 jing1 ji2 tuan2] /Delta Asia financial group (Macau)/
+ 匯業銀行 汇业银行 [hui4 ye4 yin2 hang2] /Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau/
+ 匯款 汇款 [hui4 kuan3] /remit money/remittance/
+ 匯率 汇率 [hui4 lu:4] /exchange rate/
+ 匯豐 汇丰 [hui4 feng1] /Hong Kong and Shanghai bank (HSBC)/
+ 匯豐銀行 汇丰银行 [hui4 feng1 yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai bank (HSBC)/
+ 匯金 汇金 [hui4 jin1] /finance/
+ 匱 匮 [kui4] /(surname)/lacking/empty/exhausted/
+ 匹 匹 [pi1] /mate/one of a pair/
+ 匹 匹 [pi3] /(measure word for horses, mules, a bolt of cloth)/ordinary person/
+ 匽 匽 [yan3] /to hide, to secrete, to repress/to bend/
+ 匾 匾 [bian3] /a tablet/a board with an inscription/a sign hung above a door/
+ 匾額 匾额 [bian3 e2] /a horizontal inscribed board/
+ 匿 匿 [ni4] /to hide/
+ 匿名 匿名 [ni4 ming2] /anonymous/
+ 區 区 [ou1] /Ou (surname)/
+ 區 区 [qu1] /area/region/district/small/distinguish/
+ 區分 区分 [qu1 fen1] /(v) differentiate; find differing aspects/
+ 區別 区别 [qu1 bie2] /difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/
+ 區區 区区 [qu1 qu1] /trivial/
+ 區域 区域 [qu1 yu4] /area/region/district/
+ 區域網絡 区域网络 [qu1 yu4 wang3 luo4] /local area network/LAN/
+ 區域網路 区域网路 [qu1 yu4 wang3 lu4] /local area network/LAN/
+ 區域網路技術 区域网路技术 [qu1 yu4 wang3 lu4 ji4 shu4] /LAN technology/
+ 區號 区号 [qu1 hao4] /area code/
+ 十 十 [shi2] /ten/10/
+ 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/
+ 十一年 十一年 [shi2 yi1 nian2] /eleven years/
+ 十一月 十一月 [shi2 yi1 yue4] /eleventh month/November/
+ 十七 十七 [shi2 qi1] /seventeen/17/
+ 十三 十三 [shi2 san1] /thirteen/13/
+ 十三日 十三日 [shi2 san1 ri4] /thirtieth day of a month/
+ 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics/
+ 十九 十九 [shi2 jiu3] /nineteen/
+ 十九歲 十九岁 [shi2 jiu3 sui4] /19 years old/
+ 十二 十二 [shi2 er4] /12/twelve/
+ 十二月 十二月 [shi2 er4 yue4] /December/twelfth month/
+ 十五 十五 [shi2 wu3] /fifteen/
+ 十五億 十五亿 [shi2 wu3 yi4] /one and a half billion/
+ 十五大 十五大 [shi2 wu3 da4] /1 5th Party Congress (of Chinese Communist Party)/
+ 十五年 十五年 [shi2 wu3 nian2] /fifteen years/
+ 十倍 十倍 [shi2 bei4] /tenfold/ten times (sth)/
+ 十億 十亿 [shi2 yi4] /one billion/giga-/
+ 十億位元 十亿位元 [shi2 yi4 wei4 yuan2] /gigabit/
+ 十億位元以太網絡 十亿位元以太网络 [shi2 yi4 wei4 yuan2 yi3 tai4 wang3 luo4] /Gigabit Ethernet/
+ 十億位元以太網絡聯盟 十亿位元以太网络联盟 [shi2 yi4 wei4 yuan2 yi3 tai4 wang3 luo4 lian2 meng2] /Gigabit Ethernet Alliance/
+ 十克 十克 [shi2 ke4] /decagram/
+ 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /(saying) to be completely perfect/
+ 十八 十八 [shi2 ba1] /eighteen/18/
+ 十六 十六 [shi2 liu4] /sixteen/16/
+ 十分 十分 [shi2 fen1] /fully/completely/very/
+ 十四 十四 [shi2 si4] /fourteen/14/
+ 十四行詩 十四行诗 [shi2 si4 hang2 shi1] /sonnet/
+ 十堰 十堰 [Shi2 yan4] /(N) Shiyan (city in Hubei)/
+ 十多億 十多亿 [shi2 duo1 yi4] /over one billion/more than a billion/
+ 十字 十字 [shi2 zi4] /cross road/cross-shaped/crucifix/the character ten/
+ 十字形 十字形 [shi2 zi4 xing2] /cruciform/cross shape/
+ 十字架 十字架 [shi2 zi4 jia4] /cross/crucifix/yoke one has to endure/
+ 十字軍 十字军 [shi2 zi4 jun1] /crusaders/army of crusaders/the Crusades/
+ 十年 十年 [shi2 nian2] /ten years/
+ 十幾個月 十几个月 [shi2 ji3 ge4 yue4] /ten months or so/about ten months/
+ 十戒 十戒 [shi2 jie4] /the ten commandments (relig.)/
+ 十月 十月 [shi2 yue4] /October/
+ 十萬火急 十万火急 [shi2 wan4 huo3 ji2] /most urgent/post-haste/express/
+ 十誡 十诫 [shi2 jie4] /ten commandments/
+ 十足 十足 [shi2 zu2] /(adj) completely/(adj) 100 percent/(adj) to be full of/
+ 千 千 [qian1] /thousand/
+ 千位元 千位元 [qian1 wei4 yuan2] /kilobit/
+ 千克 千克 [qian1 ke4] /kilogram/
+ 千周 千周 [qian1 zhou1] /kilohertz/kHz/
+ 千噸 千吨 [qian1 dun1] /kiloton/
+ 千噸級核武器 千吨级核武器 [qian1 dun1 ji2 he2 wu3 qi4] /kiloton weapon/
+ 千字節 千字节 [qian1 zi4 jie2] /kilobyte/
+ 千家萬戶 千家万户 [qian1 jia1 wan4 hu4] /(saying) every family/
+ 千層面 千层面 [qian1 ceng2 mian4] /(n) lasanga/
+ 千島列島 千岛列岛 [qian1 dao3 lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as T:庫頁島|S:库页岛/
+ 千島群島 千岛群岛 [qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril islands/
+ 千差萬別 千差万别 [qian1 cha1 wan4 bie2] /manifold diversity/
+ 千方百計 千方百计 [qian1 fang1 bai3 ji4] /by every possible means/
+ 千瓦 千瓦 [qian1 wa3] /(meas) kilowatt/
+ 千禧年 千禧年 [qian1 xi1 nian2] /Millennium/
+ 千絲萬縷 千丝万缕 [qian1 si1 wan4 lu:3] /linked in countless ways/
+ 千萬 千万 [qian1 wan4] /ten million/millions and millions/very many/certainly/absolutely/
+ 千赫茲 千赫兹 [qian1 he4 zi1] /kilohertz/kHz/
+ 千軍萬馬 千军万马 [qian1 jun1 wan4 ma3] /(saying) a strong army with thousands of horses; large number of people/
+ 千辛萬苦 千辛万苦 [qian1 xin1 wan4 ku3] /(set phrase)/(adj)/untold hardships/
+ 千里达和多巴哥 千里達和多巴哥 [qian1 li3 da2 he2 duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
+ 千陽 千阳 [Qian1 yang2] /(N) Qianyang (place in Shaanxi)/
+ 卄 卄 [nian4] /twenty, twentieth/
+ 卅 卅 [sa4] /thirty/
+ 升 升 [sheng1] /to raise/to hoist/to promote/a pint/a liter (abbr. for 公升)/
+ 升學 升学 [sheng1 xue2] /(v) enter the next higher school/
+ 升空 升空 [sheng1 kong1] /lift-off/
+ 升級 升级 [sheng1 ji2] /to escalate (in intensity)/be stepped up/to increase/to rise/to go up/
+ 升起 升起 [sheng1 qi3] /hoist/raise/
+ 升遷 升迁 [sheng1 qian1] /promote/promotion/
+ 午 午 [wu3] /11 a.m.-1 p.m./7th earthly branch/noon/
+ 午夜 午夜 [wu3 ye4] /midnight/
+ 午飯 午饭 [wu3 fan4] /lunch/
+ 午餐 午餐 [wu3 can1] /lunch/luncheon/
+ 卉 卉 [hui4] /plants/
+ 半 半 [ban4] /half/semi-/incomplete/(after a number) and a half/half/
+ 半中腰 半中腰 [ban4 zhong1 yao1] /middle/halfway/
+ 半乳糖血症 半乳糖血症 [ban4 ru3 tang2 xue4 zheng4] /galactosemia/
+ 半以上 半以上 [ban4 yi3 shang4] /more than half/
+ 半保留複製 半保留复制 [ban4 bao3 liu2 fu4 zhi4] /semiconservative replication/
+ 半信半疑 半信半疑 [ban4 xin4 ban4 yi2] /half-believe, half-doubt/
+ 半價 半价 [ban4 jia4] /half price/
+ 半公開 半公开 [ban4 gong1 kai1] /semi-overt/more or less open/
+ 半勞動力 半劳动力 [ban4 lao2 dong4 li4] /one able to do light manual labor only/semi-able-bodied or part time (farm) worker/
+ 半半拉拉 半半拉拉 [ban4 ban4 la1 la1] /incomplete/unfinished/
+ 半吊子 半吊子 [ban4 diao4 zi5] /dabbler/smatterer/tactless and impulsive person/
+ 半圓 半圆 [ban4 yuan2] /semicircle/
+ 半場 半场 [ban4 chang3] /half of a game or contest/half-court/
+ 半壁江山 半壁江山 [ban4 bi4 jiang1 shan1] /half of country/
+ 半夜 半夜 [ban4 ye4] /midnight/in the middle of the night/
+ 半夜三更 半夜三更 [ban4 ye4 san1 geng1] /in the depth of night/late at night/
+ 半天 半天 [ban4 tian1] /half of the day/a long time/quite a while/
+ 半失業 半失业 [ban4 shi1 ye4] /semi-employed/partly employed/underemployed/
+ 半官方 半官方 [ban4 guan1 fang1] /semi-official/
+ 半封建 半封建 [ban4 feng1 jian4] /semi-feudal/
+ 半導體 半导体 [ban4 dao3 ti3] /semiconductor/
+ 半導體探測器 半导体探测器 [ban4 dao3 ti3 tan4 ce4 qi4] /semiconductor detector/
+ 半島 半岛 [ban4 dao3] /peninsula/Al Jazeera (Arabic-language news network)/
+ 半島電視台 半岛电视台 [ban4 dao3 dian4 shi4 tai2] /Al-Jazeera Television/
+ 半工半讀 半工半读 [ban4 gong1 ban4 du2] /part work/part study/work-study program/
+ 半年 半年 [ban4 nian2] /half a year/
+ 半徑 半径 [ban4 jing4] /radius/
+ 半復賽 半复赛 [ban4 fu4 sai4] /eighth finals/
+ 半成品 半成品 [ban4 cheng2 pin3] /semi-manufactured goods/semi-finished articles/semi-finished products/
+ 半截 半截 [ban4 jie2] /half (of a section)/
+ 半拉 半拉 [ban4 la1] /half/
+ 半排出期 半排出期 [ban4 pai2 chu1 qi1] /half-life/
+ 半數 半数 [ban4 shu4] /half the number/half/
+ 半數以上 半数以上 [ban4 shu4 yi3 shang4] /more than half/
+ 半文盲 半文盲 [ban4 wen2 mang2] /semiliterate/
+ 半斤八兩 半斤八两 [ban4 jin1 ba1 liang3] /not much to choose between the two/tweedledum and tweedledee/
+ 半旗 半旗 [ban4 qi2] /half-mast/
+ 半日制學校 半日制学校 [ban4 ri4 zhi4 xue2 xiao4] /half-day (or double-shift school)/
+ 半日工作 半日工作 [ban4 ri4 gong1 zuo4] /part time work/
+ 半月刊 半月刊 [ban4 yue4 kan1] /semimonthly/fortnightly/
+ 半決賽 半决赛 [ban4 jue2 sai4] /semifinals/
+ 半流體 半流体 [ban4 liu2 ti3] /semi-fluid/
+ 半熟練 半熟练 [ban4 shou2 lian4] /semi-skilled/
+ 半球 半球 [ban4 qiu2] /hemisphere/
+ 半瓶醋 半瓶醋 [ban4 ping2 cu4] /dabbler/smatterer/
+ 半生 半生 [ban4 sheng1] /half a lifetime/
+ 半白 半白 [ban4 bai2] /fifty (years of age)/
+ 半真半假 半真半假 [ban4 zhen1 ban4 jia3] /(adj) half true and half false/
+ 半票 半票 [ban4 piao4] /half-price ticket/half fare/
+ 半空中 半空中 [ban4 kong1 zhong1] /in mid air/in the air/
+ 半職 半职 [ban4 zhi2] /part-time work/
+ 半胱氨酸 半胱氨酸 [ban4 guang1 an1 suan1] /mercaptoethyl amine/
+ 半脫產 半脱产 [ban4 tuo1 chan3] /partly released from productive labor/partly released from one's regular work/
+ 半自動 半自动 [ban4 zi4 dong4] /semi-automatic/
+ 半自耕農 半自耕农 [ban4 zi4 geng1 nong2] /semi-tenant peasant/semi-owner peasant/
+ 半衰期 半衰期 [ban4 shuai1 qi1] /half-life/
+ 半規則 半规则 [ban4 gui1 ze2] /quasi-regular/
+ 半規管 半规管 [ban4 gui1 guan3] /semicircular canal/
+ 半視野 半视野 [ban4 shi4 ye3] /half visual field/
+ 半路 半路 [ban4 lu4] /halfway/midway/on the way/
+ 半路出家 半路出家 [ban4 lu4 chu1 jia1] /switch to a job one was not trained for/
+ 半身像 半身像 [ban4 shen1 xiang4] /half-length photo or portrait/bust/
+ 半載 半载 [ban4 zai4] /half load/
+ 半輩子 半辈子 [ban4 bei4 zi5] /half of a lifetime/
+ 半透明 半透明 [ban4 tou4 ming2] /translucent/semitransparent/
+ 半途 半途 [ban4 tu2] /halfway/midway/
+ 半途而廢 半途而废 [ban4 tu2 er2 fei4] /give up halfway/leave sth/unfinished/
+ 半邊 半边 [ban4 bian1] /half of sth/one side of sth/
+ 半邊天 半边天 [ban4 bian1 tian1] /half the sky/women of the new society/women folk/
+ 半響 半响 [ban4 xiang3] /half the day/a long time/quite a while/
+ 半點 半点 [ban4 dian3] /the least bit/
+ 卌 卌 [xi4] /40/
+ 卍 卍 [wan4] /swastika/
+ 华夏 华夏 [hua2 xia4] /old name for China/Cathay/
+ 卑 卑 [bei1] /low/base/vulgar/inferior/humble/
+ 卑下 卑下 [bei1 xia4] /base/low/
+ 卑劣 卑劣 [bei1 lie4] /base/mean/despicable/
+ 卑南鄉 卑南乡 [Bei1 nan2 xiang1] /(N) Peinan (village in Taiwan)/
+ 卑微 卑微 [bei1 wei1] /petty and low/
+ 卑怯 卑怯 [bei1 qie4] /mean and cowardly/abject/
+ 卑污 卑污 [bei1 wu1] /despicable and filthy/foul/
+ 卑賤 卑贱 [bei1 jian4] /lowly/mean and low/
+ 卑躬屈節 卑躬屈节 [bei1 gong1 qu1 jie2] /bow and scrape/cringe/act servilely/
+ 卑鄙 卑鄙 [bei1 bi3] /base/mean/contemptible/despicable/
+ 卒 卒 [cu4] /abruptly/hurriedly/
+ 卒 卒 [zu2] /die/soldier/
+ 卓 卓 [zhuo2] /outstanding/
+ 卓尼 卓尼 [Zhuo1 ni2] /(N) Zhuoni (place in Gansu)/
+ 卓溪鄉 卓溪乡 [Zhuo1 xi1 xiang1] /(N) Chohsi (village in Taiwan)/
+ 卓蘭鎮 卓兰镇 [Zhuo1 lan2 zhen4] /(N) Cholan (town in Taiwan)/
+ 卓資 卓资 [Zhuo1 zi1] /(N) Zhuozi (place in Inner Mongolia)/
+ 卓越 卓越 [zhuo2 yue4] /distinction/excellence/splendid/
+ 協 协 [xie2] /cooperate/harmonize/to help/to assist/to join/
+ 協作 协作 [xie2 zuo4] /cooperation/coordination/
+ 協力 协力 [xie2 li4] /unite in common effort/
+ 協助 协助 [xie2 zhu4] /provide assistance/aid/
+ 協和 协和 [xie2 he2] /mediate/harmonize/(mus.) consonant/cooperation/Concorde (the Anglo-French aircraft)/
+ 協商 协商 [xie2 shang1] /consult with/talk things over/
+ 協奏曲 协奏曲 [xie2 zou4 qu3] /a concerto/
+ 協定 协定 [xie2 ding4] /(reach an) agreement/protocol/
+ 協方差 协方差 [xie2 fang1 cha1] /(statistics) covariance/
+ 協會 协会 [xie2 hui4] /an association/a society/
+ 協調 协调 [xie2 tiao2] /to coordinate/
+ 協調員 协调员 [xie2 tiao2 yuan2] /coordinator/
+ 協議 协议 [xie2 yi4] /agreement/pact/protocol/
+ 協辦 协办 [xie2 ban4] /assist/help somebody do something/cooperate in doing something/
+ 南 南 [nan2] /south/
+ 南丹 南丹 [Nan2 dan1] /(N) Nandan (place in Guangxi)/
+ 南亞 南亚 [nan2 ya4] /southern Asia/
+ 南京 南京 [nan2 jing1] /Nanjing (city in China)/
+ 南京路 南京路 [nan2 jing1 lu4] /Nanjing St., large commercial street in Shanghai/
+ 南充 南充 [Nan2 chong1] /(N) Nanchong (city in Sichuan)/
+ 南充地區 南充地区 [Nan2 chong1 di4 qu1] /(N) Nanchong district (district in Sichuan)/
+ 南化鄉 南化乡 [Nan2 hua4 xiang1] /(N) Nanhua (village in Taiwan)/
+ 南北 南北 [nan2 bei3] /north and south/
+ 南北極 南北极 [nan2 bei3 ji2] /south and north poles/
+ 南匯 南汇 [Nan2 hui4] /(N) Nanhui (place in Shanghai)/
+ 南區 南区 [Nan2 qu1] /(N) Nan (area in Taiwan)/
+ 南十字座 南十字座 [nan2 shi2 zi4 zuo4] /Southern Cross/
+ 南卡羅來納 南卡罗来纳 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4] /South Carolina (state of US)/
+ 南召 南召 [Nan2 zhao4] /(N) Nanzhao (place in Henan)/
+ 南和 南和 [Nan2 he2] /(N) Nanhe (place in Hebei)/
+ 南坪 南坪 [Nan2 ping2] /(N) Nanping (place in Sichuan)/
+ 南城 南城 [Nan2 cheng2] /(N) Nancheng (place in Jiangxi)/
+ 南安 南安 [Nan2 an1] /(N) Nan'an (city in Fujian)/
+ 南安普敦 南安普敦 [nan2 an1 pu3 dun1] /Southampton, town in S. England/
+ 南宮 南宫 [Nan2 gong1] /(N) Nangong (city in Hebei)/
+ 南寧 南宁 [nan2 ning2] /(N) Nanning (capital of Guangxi Autonomous Region in south west China)/
+ 南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /(N) Nanning district (district in Guangxi)/
+ 南屯區 南屯区 [Nan2 tun2 qu1] /(N) Nantun (area in Taiwan)/
+ 南山礦區 南山矿区 [Nan2 shan1 kuang4 qu1] /(N) Nanshankuang (area in Xinjiang)/
+ 南岔 南岔 [Nan2 cha4] /(N) Nancha (place in Heilongjiang)/
+ 南岳區 南岳区 [Nan2 yue4 qu1] /(N) Nanyue (area in Hunan)/
+ 南川 南川 [Nan2 chuan1] /(N) Nanchuan (city in Sichuan)/
+ 南州鄉 南州乡 [Nan2 zhou1 xiang1] /(N) Nanchou (village in Taiwan)/
+ 南平 南平 [Nan2 ping2] /(N) Nanping (city in Fujian)/
+ 南平地區 南平地区 [Nan2 ping2 di4 qu1] /(N) Nanping district (district in Fujian)/
+ 南庄鄉 南庄乡 [Nan2 zhuang1 xiang1] /(N) Nanchuang (village in Taiwan)/
+ 南康 南康 [Nan2 kang1] /(N) Nankang (place in Jiangxi)/
+ 南投 南投 [Nan2 tou2] /(N) Nantou (city in Taiwan)/
+ 南斯拉夫 南斯拉夫 [nan2 si1 la1 fu1] /Yugoslavia/
+ 南方 南方 [nan2 fang1] /south/the southern part of the country/the South/
+ 南昌 南昌 [nan2 chang1] /Nanchang, capital of Jiangxi province in central China/
+ 南朝鮮 南朝鲜 [nan2 chao2 xian3] /South Korea/
+ 南木林 南木林 [Nan2 mu4 lin2] /(N) Namling (place in Tibet)/
+ 南桐礦區 南桐矿区 [Nan2 tong2 kuang4 qu1] /(N) Nantongkuang (area in Sichuan)/
+ 南極 南极 [nan2 ji2] /south pole/
+ 南極洲 南极洲 [nan2 ji2 zhou1] /Antarctica/
+ 南極洲半島 南极洲半岛 [Nan2 ji2 zhou1 ban4 dao3] /the Antartic Peninsula (jutting out towards South America)/
+ 南樂 南乐 [Nan2 le4] /(N) Nanle (place in Henan)/
+ 南江 南江 [Nan2 jiang1] /(N) Nanjiang (place in Sichuan)/
+ 南沙 南沙 [nan2 sha1] /Nansha (Spratly) Islands/
+ 南海 南海 [nan2 hai3] /South China Sea/
+ 南港區 南港区 [Nan2 gang3 qu1] /(N) Nankang (area in Taiwan)/
+ 南溪 南溪 [Nan2 xi1] /(N) Nanxi (place in Sichuan)/
+ 南漳 南漳 [Nan2 zhang1] /(N) Nanzhang (place in Hubei)/
+ 南澗彝族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Nanjian Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /(N) Nan'ao (place in Guangdong)/
+ 南澳大利亞州 南澳大利亚州 [Nan2 ao4 da4 li4 ya4 zhou1] /South Australia, Australian state/
+ 南澳鄉 南澳乡 [Nan2 ao4 xiang1] /(N) Nanao (village in Taiwan)/
+ 南瓜 南瓜 [nan2 gua1] /pumpkin/
+ 南皮 南皮 [Nan2 pi2] /(N) Nanpi (place in Hebei)/
+ 南竿鄉 南竿乡 [Nan2 gan1 xiang1] /(N) Nankan (village in Taiwan)/
+ 南縣 南县 [Nan2 xian4] /(N) Nan county (county in Hunan)/
+ 南美 南美 [nan2 mei3] /South America/
+ 南美洲 南美洲 [nan2 mei3 zhou1] /South America/
+ 南腔北調 南腔北调 [nan2 qiang1 bei3 diao4] /a regional accent/
+ 南膠河 南胶河 [Nan2 jiao1 he2] /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbour)/
+ 南荷蘭 南荷兰 [nan2 he2 lan2] /Zuid Holland/
+ 南華 南华 [Nan2 hua2] /(N) Nanhua (place in Yunnan)/
+ 南華早報 南华早报 [nan2 hua2 zao3 bao4] /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/
+ 南豐 南丰 [Nan2 feng1] /(N) Nanfeng (place in Jiangxi)/
+ 南越 南越 [nan2 yue4] /South Vietnam/South Vietnamese/
+ 南轅北轍 南辕北辙 [nan2 yuan2 bei3 zhe2] /(fig.) act in a way that defeats one's purpose/
+ 南通 南通 [Nan2 tong1] /(N) Nantong (city in Jiangsu)/
+ 南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /(N) Nantong district (district in Jiangsu)/
+ 南達科他 南达科他 [Nan2 da2 ke1 ta1] /South Dakota/
+ 南邊 南边 [nan2 bian1] /(n) location to the south/
+ 南部 南部 [nan2 bu4] /southern part/
+ 南鄭 南郑 [Nan2 zheng4] /(N) Nanzheng (place in Shaanxi)/
+ 南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
+ 南陵 南陵 [Nan2 ling2] /(N) Nanling (place in Anhui)/
+ 南陽 南阳 [Nan2 yang2] /(N) Nanyang (city in Henan)/
+ 南陽地區 南阳地区 [Nan2 yang2 di4 qu1] /(N) Nanyang district (district in Henan)/
+ 南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /(N) Nanxiong (place in Guangdong)/
+ 南靖 南靖 [Nan2 jing4] /(N) Nanjing (place in Fujian)/
+ 南非 南非 [nan2 fei1] /South Africa/
+ 南面 南面 [nan2 mian4] /south side/south/
+ 単 单 [dan1] /Japanese variant of T:單|S:单/
+ 博 博 [bo2] /extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/rich/plentiful/to gamble/
+ 博取 博取 [bo2 qu3] /try to gain/court/
+ 博古通今 博古通今 [bo2 gu3 tong1 jin1] /conversant with things past and present - erudite and informed/
+ 博士 博士 [bo2 shi4] /doctor/court academician (in feudal China)/Ph.D./
+ 博大 博大 [bo2 da4] /enormous/broad/extensive/
+ 博學 博学 [bo2 xue2] /learned/erudite/
+ 博客 博客 [bo2 ke4] /blog/blogger/
+ 博山區 博山区 [Bo2 shan1 qu1] /(N) Boshan (area in Shandong)/
+ 博弈 博弈 [bo2 yi4] /to play games (such as Chinese chess)/to gamble/gaming/
+ 博弈論 博弈论 [bo2 yi4 lun4] /game theory/
+ 博得 博得 [bo2 de2] /win/gain/
+ 博愛 博爱 [bo2 ai4] /universal fraternity (or brotherhood)/universal love/
+ 博樂 博乐 [Bo2 le4] /(N) Bole (city in Xinjiang)/
+ 博湖 博湖 [Bo2 hu2] /(N) Bohu (place in Xinjiang)/
+ 博物 博物 [bo2 wu4] /natural science/
+ 博物館 博物馆 [bo2 wu4 guan3] /museum/
+ 博白 博白 [Bo2 bai2] /(N) Bobai (place in Guangxi)/
+ 博羅 博罗 [Bo2 luo2] /(N) Boluo (place in Guangdong)/
+ 博聞強記 博闻强记 [bo2 wen2 qiang2 ji4] /have wide learning and a retentive memory/have encyclopedic knowledge/
+ 博興 博兴 [Bo2 xing1] /(N) Boxing (place in Shandong)/
+ 博茨瓦納 博茨瓦纳 [bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/
+ 博茨瓦那 博茨瓦那 [bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/
+ 博蘭登保 博兰登保 [Bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg/
+ 博覽 博览 [bo2 lan3] /read extensively/
+ 博覽會 博览会 [bo2 lan3 hui4] /(international) fair/
+ 博野 博野 [Bo2 ye3] /(N) Boye (place in Hebei)/
+ 博雅 博雅 [bo2 ya3] /learned/
+ 博鰲 博鳌 [bo2 ao2] /place name/tourist resort on Hainan Island/
+ 卜 卜 [bo5] /turnip/
+ 卜 卜 [bu3] /to divine/foretell/
+ 卜筮 卜筮 [bu3 shi4] /divination/
+ 卜辭 卜辞 [bu3 ci2] /oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones/
+ 卞 卞 [bian4] /(surname)/hurried/
+ 占 占 [zhan1] /to divine/
+ 占卜 占卜 [zhan1 bu3] /to divine/
+ 占星 占星 [zhan1 xing1] /(v)/divine by astrology/cast a horoscope/
+ 占星家 占星家 [zhan4 xing1 jia1] /astrologer/
+ 占星術 占星术 [zhan4 xing1 shu4] /astrology/
+ 卡 卡 [ka3] /to check/to stop/to block/card/
+ 卡 卡 [qia3] /customs station/to be choked/to fasten/to clip/to wedge/checkpost/
+ 卡介苗 卡介苗 [ka3 jie4 miao2] /BCG vaccine/Bacillus Calmette Guerin vaccine/
+ 卡仙尼 卡仙尼 [ka3 xian1 ni2] /Cassini (space probe)/
+ 卡住 卡住 [ka3 zhu4] /to jam/
+ 卡塔爾 卡塔尔 [ka3 ta3 er3] /Qatar/
+ 卡尔德龙 卡尔德龙 [ka3 er3 de2 long2] /Calderon (Hispanic name)/
+ 卡扎菲 卡扎菲 [Ka1 zha1 fei1] /(Colonel Muammar) Gaddafi/
+ 卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment)/
+ 卡拉奇 卡拉奇 [ka3 la1 qi2] /Karachi (Pakistan)/
+ 卡拉奇那 卡拉奇那 [ka3 la1 ji1 na5] /Krajina (former Yugoslavia)/
+ 卡拉比拉 卡拉比拉 [Ka3 la1 bi3 la1] /Karabilah (Iraqi city)/
+ 卡斯翠 卡斯翠 [ka3 si1 cui4] /Castries (capital of Saint Lucia)/
+ 卡昂 卡昂 [ka3 ang2] /Caen (French town)/
+ 卡波西氏肉瘤 卡波西氏肉瘤 [ka3 bo1 xi1 shi4 rou4 liu2] /Kaposi's sarcoma/
+ 卡爾巴拉 卡尔巴拉 [ka3 er3 ba1 la1] /Karbala (city in Iraq)/
+ 卡爾裡裏 卡尔加里 [ka3 er3 jia1 li3] /Calgary (City in Alberta, Canada)/
+ 卡片 卡片 [ka3 pian4] /card/
+ 卡特彼勒公司 卡特彼勒公司 [ka3 te4 bi3 le4 gong1 si1] /Caterpillar Inc./
+ 卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral/
+ 卡納維爾角 卡纳维尔角 [Ka3 na4 wei2 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida/
+ 卡薩布蘭卡 卡萨布兰卡 [Ka3 sa4 bu4 lan2 ka3] /Casablanca (Morocco's economic capital)/
+ 卡西尼 卡西尼 [ka3 xi1 ni2] /Cassini (proper name)/
+ 卡車 卡车 [ka3 che1] /truck/
+ 卡通 卡通 [ka3 tong1] /cartoon/
+ 卢武鉉 盧武铉 [lu2 wu3 xuan4] /Roh Mu Hyun (President of South Korea)/
+ 卣 卣 [you3] /wine container/
+ 卦 卦 [gua4] /divinatory trigram/
+ 卬 昂 [ang2] /high/raise (head)/
+ 卮 卮 [zhi1] /goblet/
+ 卯 卯 [mao3] /4th earthly branch/5-7 a.m./
+ 印 印 [yin4] /stamp/seal/mark/print/India (abbrev.)/
+ 印像 印像 [yin4 xiang4] /impression/
+ 印像深刻 印像深刻 [yin4 xiang4 shen1 ke4] /impress/
+ 印刷 印刷 [yin4 shua4] /print/
+ 印刷者 印刷者 [yin4 shua1 zhe3] /printer/
+ 印古什 印古什 [yin4 gu3 shi2] /Ingushetia (region in Russia)/
+ 印地安納 印地安纳 [yin4 di4 an1 na4] /Indiana (U.S. state)/
+ 印地語 印地语 [yin4 di4 yu3] /Hindi (language)/
+ 印尼 印尼 [yin4 ni2] /(abbreviation for) Indonesia/
+ 印巴 印巴 [yin4 ba1] /India and Pakistan/
+ 印度 印度 [yin4 du4] /India/
+ 印度人 印度人 [yin4 du4 ren2] /Indian (person)/
+ 印度尼西亞 印度尼西亚 [yin4 du4 ni2 xi1 ya4] /Indonesia/
+ 印度尼西亞語 印度尼西亚语 [yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3] /Indonesian (language)/
+ 印度教 印度教 [yin4 du4 jiao4] /(n) Hinduism/
+ 印度時報 印度时报 [yin4 du4 shi2 bao4] /India Times/
+ 印度洋 印度洋 [Yin4 du4 Yang2] /(n) Indian Ocean/
+ 印染 印染 [yin4 ran3] /printing and dyeing/
+ 印歐人 印欧人 [yin4 ou1 ren2] /Indo-European (person)/
+ 印歐文 印欧文 [yin4 ou1 wen2] /Indo-European (language)/
+ 印歐語 印欧语 [yin4 ou1 yu3] /Indo-European (language)/
+ 印歐語言 印欧语言 [yin4 ou1 yu3 yan2] /Indo-European (language)/
+ 印江 印江 [Yin4 jiang1] /(N) Yinjiang Tujiazu-Miaozu zizhixian (place in Guizhou)/
+ 印章 印章 [yin4 zhang1] /seal/signet/chop/stamp/
+ 印臺 印台 [yin4 tai2] /ink pad/stamp pad/
+ 印行 印行 [yin4 xing2] /to print and distribute/to publish/
+ 印表機 印表机 [yin4 biao3 ji1] /printer/
+ 印記 印记 [yin4 ji4] /imprint/
+ 印證 印证 [yin4 zheng4] /seal/
+ 印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/
+ 印鼠客蚤 印鼠客蚤 [yin4 shu3 ke4 zao3] /Xenopsylla cheopis/
+ 危 危 [wei1] /danger/to endanger/
+ 危亡 危亡 [wei1 wang2] /at stake/in peril/
+ 危地馬拉 危地马拉 [wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/
+ 危地馬拉人 危地馬拉人 [Wei1 di4 ma3 la1 ren2] /Guatemalan/
+ 危害 危害 [wei1 hai4] /to jeopardize/to harm/to endanger/
+ 危害評價 危害评价 [wei1 hai4 ping2 jia4] /hazard assessment/
+ 危局 危局 [wei1 ju2] /perilous situation/
+ 危急 危急 [wei1 ji2] /critical/desperate (situation)/
+ 危懼 危惧 [wei1 ju4] /afraid/apprehensive/
+ 危房 危房 [wei1 fang2] /decrepit house/
+ 危機 危机 [wei1 ji1] /crisis/
+ 危殆 危殆 [wei1 dai4] /grave danger/
+ 危篤 危笃 [wei1 du3] /deathly ill/
+ 危險 危险 [wei1 xian3] /danger/dangerous/
+ 危難 危难 [wei1 nan4] /calamity/
+ 卲 卲 [shao4] /(surname)/
+ 即 即 [ji2] /namely/right away/to approach/to draw near/
+ 即使 即使 [ji2 shi3] /even if/even though/
+ 即便 即便 [ji2 bian4] /even if/even though/
+ 即刻 即刻 [ji2 ke4] /immediately/instant/instantly/
+ 即可 即可 [ji2 ke3] /that will do/
+ 即墨 即墨 [Ji2 mo4] /(N) Jimo (city in Shandong)/
+ 即將 即将 [ji2 jiang1] /on the eve of/to be about to/to be on the verge of/
+ 即將來臨 即将来临 [ji2 jiang1 lai2 lin2] /imminent/
+ 即日 即日 [ji2 ri4] /this or that very day/in the next few days/
+ 即早 即早 [ji2 zao3] /(adv.) as soon as possible/
+ 即時 即时 [ji2 shi2] /immediate/
+ 即時即地 即时即地 [ji2 shi2 ji2 di4] /moment-to-moment/
+ 即興 即兴 [ji2 xing4] /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/
+ 卵 卵 [luan3] /ovum/
+ 卵磷脂 卵磷脂 [luan3 lin2 zhi1] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/
+ 卷 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/to carry on/
+ 卷 卷 [juan4] /chapter/examination paper/
+ 卷軸 卷轴 [juan4 zhou2] /scroll/book/reel/
+ 卷雲 卷云 [juan3 yun2] /cirrus (cloud)/
+ 卸 卸 [xie4] /unload/take off/
+ 卸下 卸下 [xie4 xia4] /unload/
+ 卸任 卸任 [xie4 ren4] /to leave office/
+ 卹 恤 [xu4] /give relief/sympathy/
+ 卻 却 [que4] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/
+ 卻之不恭 却之不恭 [que4 zhi1 bu4 gong1] /to refuse would be impolite/
+ 卻步 却步 [que4 bu4] /to step back/
+ 卻病 却病 [que4 bing4] /to prevent or treat a disease/
+ 卼 卼 [wu4] /uncomfortable/unsteady/
+ 卿 卿 [qing1] /(old) minister/(old) term of endearment between spouses/thou (poet.)/
+ 厄 厄 [e4] /distressed/
+ 厄瓜多爾 厄瓜多尔 [e4 gua1 duo1 er3] /Ecuador/
+ 厄立特里亞 厄立特里亚 [e4 li4 te4 li3 ya4] /Eritrea/
+ 厎 厎 [zhi3] /whetstone/
+ 厓 厓 [ya2] /old form of 崖 (cliff) and 涯 (bank)/
+ 厔 厔 [zhi4] /river bent/
+ 厖 厖 [pang2] /huge/
+ 厘 厘 [li2] /one thousandth/
+ 厘克 厘克 [li2 ke4] /centigram/
+ 厘升 厘升 [li2 sheng1] /centiliter/
+ 厘米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/
+ 厙 厍 [she4] /(surname)/
+ 厚 厚 [hou4] /generous/thick (for flat things)/
+ 厚度 厚度 [hou4 du4] /thickness/
+ 厚望 厚望 [hou4 wang4] /(n) great expectations/
+ 厚生勞動省 厚生劳动省 [hou4 sheng1 lao2 dong4 sheng3] /Japanese ministry of health, labor and welfare/
+ 厚生省 厚生省 [hou4 sheng1 sheng3] /Japanese ministry of health, labor and welfare/
+ 厜 厜 [zui1] /a mountain peak/
+ 厝 厝 [cuo4] /bury/to place/dispose/
+ 原 原 [yuan2] /former/original/primary/raw/level/cause/source/
+ 原來 原来 [yuan2 lai2] /original/former/originally/formerly/at first/so... actually/
+ 原先 原先 [yuan2 xian1] /former/original/
+ 原則 原则 [yuan2 ze2] /principle/
+ 原動力 原动力 [yuan2 dong4 li4] /prime mover/first cause/agent/
+ 原告 原告 [yuan2 gao4] /complaint/
+ 原因 原因 [yuan2 yin1] /cause/origin/root cause/reason/
+ 原因很簡單 原因很简单 [yuan2 yin1 hen3 jian3 dan1] /the reason is very simple/
+ 原因是 原因是 [yuan2 yin1 shi4] /the reason is .../
+ 原地 原地 [yuan2 di4] /former place/indigenous/local/
+ 原始 原始 [yuan2 shi3] /first/original/primitive/original (document, etc)/
+ 原委 原委 [yuan2 wei3] /the whole story/
+ 原子 原子 [yuan2 zi3] /atom/atomic/
+ 原子序數 原子序数 [yuan2 zi3 xu4 shu4] /atomic number/
+ 原子彈 原子弹 [yuan2 zi3 dan4] /atom bomb/
+ 原子核 原子核 [yuan2 zi3 he2] /atomic nucleus/
+ 原子武器 原子武器 [yuan2 zi3 wu3 qi4] /atomic weapon/
+ 原子爆破彈藥 原子爆破弹药 [yuan2 zi3 bao4 po4 dan4 yao4] /atomic demolition munition/
+ 原子科學家 原子科学家 [yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1] /atomic scientist/nuclear scientist/
+ 原子科學家通報 原子科学家通报 [yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 tong1 bao4] /Journal of Atomic Scientists/
+ 原子筆 原子笔 [yuan2 zi3 bi3] /ballpoint pen/
+ 原子能 原子能 [yuan2 zi3 neng2] /atomic energy/
+ 原子質量 原子质量 [yuan2 zi3 zhi4 liang2] /atomic mass/
+ 原子量 原子量 [yuan2 zi3 liang2] /atomic weight/
+ 原定 原定 [yuan2 ding4] /originally planned/originally determined/
+ 原平 原平 [Yuan2 ping2] /(N) Yuanping (city in Shanxi)/
+ 原形 原形 [yuan2 xing2] /archetype/original shape/true colors/
+ 原性 原性 [yuan2 xing4] /original nature/
+ 原料 原料 [yuan2 liao4] /raw material/
+ 原本 原本 [yuan2 ben3] /originally/original/
+ 原材料 原材料 [yuan2 cai2 liao4] /(n) raw or unprocessed materials/
+ 原核 原核 [yuan2 he2] /prokaryotic (cell)/
+ 原核生物 原核生物 [yuan2 he2 sheng1 wu4] /prokaryote/
+ 原核生物界 原核生物界 [yuan2 he2 sheng1 wu4 jie4] /Kingdom Monera/prokaryote/
+ 原核細胞 原核细胞 [yuan2 he2 xi4 bao1] /prokaryote/prokaryotic cell/
+ 原核細胞型微生物 原核细胞型微生物 [yuan2 he2 xi4 bao1 xing2 wei1 sheng1 wu4] /prokaryotic cell type microorganism/
+ 原樣 原样 [yuan2 yang4] /origiral shape/
+ 原油 原油 [yuan2 you2] /(n) crude oil/
+ 原理 原理 [yuan2 li3] /principle/theory/
+ 原生生物 原生生物 [yuan2 sheng1 sheng1 wu4] /protist/primitive organism/
+ 原生質 原生质 [yuan2 sheng1 zhi2] /protoplasm/
+ 原籍 原籍 [yuan2 ji2] /ancestral home (town); birthplace/
+ 原蘇聯 原苏联 [yuan2 su1 lian2] /former Soviet Union/
+ 原處 原处 [yuan2 chu4] /(n) original place, spot/
+ 原諒 原谅 [yuan2 liang4] /to excuse/to forgive/to pardon/
+ 原陽 原阳 [Yuan2 yang2] /(N) Yuanyang (place in Henan)/
+ 原點矩 原点矩 [yuan2 dian3 ju3] /(statistics) moment/
+ 厤 厤 [li4] /to calculate/the calendar/
+ 厥 厥 [jue2] /his/its/
+ 厭 厌 [yan4] /loathe/
+ 厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /dreary/
+ 厭恨 厌恨 [yan4 hen4] /hate/
+ 厭惡 厌恶 [yan4 wu4] /loath/to hate/be disgusted with/
+ 厭氧 厌氧 [yan4 yang3] /anaerobic/
+ 厭酷球孢子菌 厌酷球孢子菌 [yan4 ku4 qiu2 bao1 zi3 jun1] /Coccidioides immitis/
+ 厭食 厌食 [yan4 shi2] /anorexia/
+ 厲 厉 [li4] /severe/
+ 厲害 厉害 [li4 hai4] /severe/strict/ferocious/talented/
+ 厲害 厉害 [li4 hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/
+ 厲聲 厉声 [li4 sheng1] /stern voice/
+ 厳 严 [yan2] /Japanese variant of T:嚴|S:严/
+ 厴 厣 [yan3] /operculum/
+ 厹 厹 [qiu2] /spear/
+ 厹 厹 [rou2] /to trample/
+ 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/
+ 去世 去世 [qu4 shi4] /to pass away/to die/
+ 去國外 去国外 [qu4 guo2 wai4] /to go abroad/
+ 去年 去年 [qu4 nian2] /last year/
+ 去氧核糖核酸 去氧核糖核酸 [qu4 yang3 he2 tang2 he2 suan1] /deoxyribonucleic acid/DNA/
+ 去逝 去逝 [qu4 shi4] /pass away/die/
+ 去除 去除 [qu4 chu2] /to remove/dislodge/
+ 參 参 [can1] /take part in/participate/join/attend/to join/unequal/varied/irregular/to counsel/uneven/not uniform/abbr. for T:參議院|S:参议院 Senate, Upper House/
+ 參 参 [shen1] /ginseng/
+ 參兩院 参两院 [can1 liang3 yuan4] /both houses of US Congress/
+ 參加 参加 [can1 jia1] /to participate/to take part/to join/
+ 參拜 参拜 [can1 bai4] /to visit (a shrine)/to attend (a ceremony)/to take part in an act of worship or remembrance/
+ 參數 参数 [can1 shu4] /a parameter/
+ 參照 参照 [can1 zhao4] /(v) consult; refer to as a reference/
+ 參考 参考 [can1 kao3] /consultation/reference/to consult/to refer/
+ 參考書 参考书 [can1 kao3 shu1] /reference/
+ 參與 参与 [can1 yu4] /to participate (in sth)/
+ 參與者 参与者 [can1 yu4 zhe3] /participant/
+ 參觀 参观 [can1 guan1] /to look around/to inspect/visit and observe/
+ 參謀 参谋 [can1 mou2] /staff officer/give advice/
+ 參謀總長 参谋总长 [can1 mou2 zong3 zhang3] /army Chief of Staff/
+ 參謀長 参谋长 [can1 mou2 zhang3] /chief of staff/
+ 參議員 参议员 [can1 yi4 yuan2] /senator/
+ 參議院 参议院 [can1 yi4 yuan4] /Senate/
+ 參賽者 参赛者 [can1 sai4 zhe3] /a competitor/
+ 參贊 参赞 [can1 zan4] /diplomatic officer/attache/
+ 參軍 参军 [can1 jun1] /(v) join the military/
+ 參閱 参阅 [can1 yue4] /(v) consult or read/
+ 叄 叁 [san1] /number three (on checks, etc.)/
+ 又 又 [you4] /(once) again/also/both... and.../again/
+ 又來了 又来了 [you4 lai2 le5] /Here we go again/
+ 叉 叉 [cha1] /fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/
+ 叉 叉 [cha2] /to cross/be stuck/
+ 叉 叉 [cha3] /to diverge/to open (as legs)/
+ 叉子 叉子 [cha1 zi5] /fork/
+ 及 及 [ji2] /to reach/and/
+ 及其 及其 [ji2 qi2] /and/as well as/
+ 及早 及早 [ji2 zao3] /(adv) at the earliest possible time; ASAP/
+ 及時 及时 [ji2 shi2] /in time/promptly/without delay/timely/
+ 及格 及格 [ji2 ge2] /to pass a test/
+ 及物 及物 [ji2 wu4] /transitive/
+ 及物動詞 及物动词 [ji2 wu4 dong4 ci2] /transitive verb/
+ 友 友 [you3] /friend/
+ 友人 友人 [you3 ren2] /(n) friend/
+ 友善 友善 [you3 shan4] /friendly/
+ 友好 友好 [you3 hao3] /friendly (relations)/
+ 友情 友情 [you3 qing2] /(n) the feeling of friendship; friendly feelings/
+ 友愛 友爱 [you3 ai4] /friendly affection/fraternal love/
+ 友誼 友谊 [you3 yi4] /companionship/fellowship/friendship/
+ 反 反 [fan3] /wrong side out or up/anti-/
+ 反之 反之 [fan3 zhi1] /(conj) on the other hand...; conversely.../
+ 反人道罪 反人道罪 [fan3 ren2 dao4 zui4] /a crime against humanity/
+ 反人類罪 反人类罪 [fan3 ren2 lei4 zui4] /crimes against humanity/
+ 反倒 反倒 [fan3 dao4] /(adv) but on the contrary; but instead of as expected/
+ 反側 反侧 [fan3 ce4] /to toss and turn/
+ 反傳算法 反传算法 [fan3 chuan2 suan4 fa3] /back propagation algorithm/
+ 反切 反切 [fan3 qie4] /traditional Chinese spelling system in which two characters are used, the first one for the onset, the second one for rime and tone/
+ 反動 反动 [fan3 dong4] /reaction/reactionary/
+ 反動分子 反动分子 [fan3 dong4 fen4 zi3] /reactionaries/reactionary elements/
+ 反叛 反叛 [fan3 pan4] /rebel/revolt/
+ 反叛分子 反叛分子 [fan3 pan4 fen4 zi3] /insurgent/rebel/
+ 反向 反向 [fan3 xiang4] /opposite direction/reverse/
+ 反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /answer back sarcastically/
+ 反問 反问 [fan3 wen4] /ask (a question) in reply/rhetorical question/
+ 反密碼子 反密码子 [fan3 mi4 ma3 zi5] /anticodon/
+ 反射 反射 [fan3 she4] /reflex/reflection (from a mirror, etc)/
+ 反對 反对 [fan3 dui4] /to fight against/to oppose/to be opposed to/opposition/
+ 反對派 反对派 [fan3 dui4 pai4] /opposition faction/
+ 反對黨 反对党 [fan3 dui4 dang3] /opposition (political) party/
+ 反導彈 反导弹 [fan3 dao3 dan4] /anti-missile/
+ 反常 反常 [fan3 chang2] /(adj) unusual; not normal/
+ 反彈 反弹 [fan3 dan4] /bounce back/rebound/
+ 反彈導彈 反弹导弹 [fan3 dan4 dao3 dan4] /antimissile missile/
+ 反復 反复 [fan3 fu4] /repeatedly/over and over/
+ 反思 反思 [fan3 si1] /(v) think back to sth that happened; recollect/
+ 反恐 反恐 [fan3 kong3] /anti-terror/
+ 反恐戰爭 反恐战争 [fan3 kong3 zhan4 zheng1] /war on terrorism/
+ 反感 反感 [fan3 gan3] /(strongly) dislike/
+ 反應 反应 [fan3 ying4] /reaction/response/reply/
+ 反應堆 反应堆 [fan3 ying4 dui1] /reactor/
+ 反應堆燃料元件 反应堆燃料元件 [fan3 ying4 dui1 ran2 liao4 yuan2 jian4] /fuel element/
+ 反應堆芯 反应堆芯 [fan3 ying4 dui1 xin1] /reactor core/
+ 反應時 反应时 [fan3 ying1 shi2] /response time/
+ 反戰抗議 反战抗议 [fan3 zhan4 kang4 yi4] /antiwar protest/
+ 反抗 反抗 [fan3 kang4] /revolt/resist/
+ 反抗者 反抗者 [fan3 kang4 zhe3] /rebel/
+ 反擊 反击 [fan3 ji1] /strike back/beat back/counterattack/
+ 反攻 反攻 [fan3 gong1] /(v) counter-attack/() counter attack; counter offensive/
+ 反散射 反散射 [fan3 san4 she4] /backscatter/
+ 反日 反日 [fan3 ri4] /anti-Japan/
+ 反映 反映 [fan3 ying4] /reaction/response/to reflect/to mirror/
+ 反核 反核 [fan3 he2] /anti-nuclear (e.g., protest)/
+ 反正 反正 [fan3 zheng4] /anyway/anyhow/in any case/
+ 反生物戰 反生物战 [fan3 sheng1 wu4 zhan4] /biological (warfare) defense/
+ 反省 反省 [fan3 xing3] /to engage in introspection/soul-searching/
+ 反粒子 反粒子 [fan3 li4 zi3] /(phys.) antiparticle/
+ 反而 反而 [fan3 er2] /instead/contrary (to expectations)/
+ 反艦艇 反舰艇 [fan3 jian4 ting3] /anti-ship/
+ 反艦艇巡航導彈 反舰艇巡航导弹 [fan3 jian4 ting3 xun2 hang2 dao3 dan4] /anti-ship cruise missile/
+ 反芻 反刍 [fan3 chu2] /ruminate/
+ 反芻動物 反刍动物 [fan3 chu2 dong4 wu4] /ruminant/
+ 反語法 反语法 [fan3 yu3 fa3] /irony/
+ 反貪 反贪 [fan3 tan1] /anti-corruption (policy)/
+ 反轉錄病毒 反转录病毒 [fan3 zhuan3 lu4 bing4 du2] /retrovirus/
+ 反過來 反过来 [fan3 guo5 lai2] /conversely/in reverse order/in an opposite direction/
+ 反過來說 反过来说 [fan3 guo4 lai2 shuo1] /on the other hand/
+ 反面 反面 [fan3 mian4] /(n) the reverse side of sth/(n) the opposite side of some topic/(n) the other side/
+ 反革命 反革命 [fan3 ge2 ming4] /counter-revolutionary/
+ 反響 反响 [fan3 xiang3] /repercussions/reaction/echo/
+ 反饋 反馈 [fan3 kui4] /(v) send information back; feedback/
+ 反駁 反驳 [fan3 bo2] /retort/refute/
+ 収 收 [shou1] /Japanese variant of 收/
+ 叔 叔 [shu1] /uncle in direct address/
+ 叔丈人 叔丈人 [shu1 zhang4 ren2] /wife's uncle/
+ 叔丈母 叔丈母 [shu1 zhang4 mu3] /wife's aunt/
+ 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /(informal) father's younger brother; uncle/
+ 叔父 叔父 [shu1 fu4] /father's younger brother; uncle/
+ 取 取 [qu3] /to take/to get/to choose/to fetch/
+ 取代 取代 [qu3 dai4] /substitute/to replace/to supplant/
+ 取勝 取胜 [qu3 sheng4] /score a victory/
+ 取名 取名 [qu3 ming2] /to name/to be named/christen/seek fame/
+ 取得 取得 [qu3 de2] /to acquire/to get/to obtain/
+ 取得大學學位 取得大学学位 [qu3 de2 da4 xue2 xue2 wei4] /to obtain a university education/
+ 取暖 取暖 [qu3 nuan3] /to warm oneself (by a fire, etc.)/
+ 取款機 取款机 [qu3 kuan3 ji1] /ATM/
+ 取決 取决 [qu3 jue2] /depend upon/hinge upon/
+ 取消 取消 [qu3 xiao1] /cancel/
+ 取消禁令 取消禁令 [qu3 xiao1 jin4 ling4] /to life a prohibition/to lift a ban/
+ 取笑 取笑 [qu3 xiao4] /tease/make fun of/
+ 取締 取缔 [qu3 di4] /ban/outlaw/prohibit/suppress/
+ 取而代之 取而代之 [qu3 er2 dai4 zhi1] /substitute/remove and replace (someone)/
+ 取錢 取钱 [qu3 qian2] /withdraw money/
+ 受 受 [shou4] /to bear/to stand/to endure/(passive marker)/to receive/
+ 受不了 受不了 [shou4 bu4 liao3] /can't stand/unbearable/
+ 受不了 受不了 [shou4 bu5 liao3] /unable to endure/
+ 受事 受事 [shou4 shi4] /recipient/
+ 受保障監督的設施 受保障监督的设施 [shou4 bao3 zhang4 jian1 du1 de5 she4 shi1] /safeguarded facility/
+ 受傷 受伤 [shou4 shang1] /suffer injuries (in an accident, etc.)/
+ 受傷害 受伤害 [shou4 shang1 hai4] /be injured/
+ 受僱 受雇 [shou4 gu4] /mercenary/
+ 受到 受到 [shou4 dao4] /get/be given/receive/suffer/
+ 受到影響 受到影响 [shou4 dao4 ying3 xiang3] /to be affected (usually adversely)/to suffer/
+ 受困 受困 [shou4 kun4] /(v) be trapped, stranded/
+ 受害 受害 [shou4 hai4] /to be injured/to be killed/
+ 受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /casualties/victims/injured and wounded/sufferer/
+ 受挫 受挫 [shou4 cuo4] /to be baffled/
+ 受教 受教 [shou4 jiao4] /receive instruction/
+ 受格 受格 [shou4 ge2] /objective/
+ 受歡迎 受欢迎 [shou4 huan1 ying2] /popular/welcome/
+ 受災 受灾 [shou4 zai1] /affected by a disaster/
+ 受益 受益 [shou4 yi4] /benefit from/profit by/
+ 受眾 受众 [shou4 zhong4] /target audience/
+ 受罪 受罪 [shou4 zui4] /to endure/to suffer torments/to have a hard time/
+ 受苦 受苦 [shou4 ku3] /suffer/
+ 受託人 受托人 [shou4 tuo1 ren2] /trustee/
+ 受賄 受贿 [shou4 hui4] /accept bribes/
+ 受難者 受难者 [shou4 nan4 zhe3] /sufferer/
+ 受體 受体 [shou4 ti3] /receptor/
+ 叛 叛 [pan4] /to betray/to rebel/to revolt/
+ 叛亂 叛乱 [pan4 luan4] /armed rebellion/
+ 叛亂罪 叛乱罪 [pan4 luan4 zui4] /the crime of armed rebellion/
+ 叛國 叛国 [pan4 guo2] /treason/
+ 叛國罪 叛国罪 [pan4 guo2 zui4] /the crime of treason/
+ 叛徒 叛徒 [pan4 tu2] /traitor/turncoat/
+ 叛教 叛教 [pan4 jiao4] /apostasy/
+ 叛變 叛变 [pan4 bian4] /renegade/traitor/to betray one's country/
+ 叛變的省份 叛变的省份 [pan4 bian4 de5 sheng3 fen4] /renegade province (term PRC uses for Taiwan)/
+ 叛賣 叛卖 [pan4 mai4] /to betray/
+ 叛軍 叛军 [pan4 jun1] /rebel army/
+ 叛逃 叛逃 [pan4 tao2] /(v) defect/desert/betray and flee/
+ 叛逆 叛逆 [pan4 ni4] /to rebel/to revolt/
+ 叛逆者 叛逆者 [pan4 ni4 zhe1] /traitor/
+ 叟 叟 [sou3] /old gentleman/
+ 叡 叡 [rui4] /astute/perspicacious/
+ 叢 丛 [cong2] /cluster/collection/collection of books/thicket/
+ 叢林 丛林 [cong2 lin2] /jungle/thicket/
+ 口 口 [kou3] /mouth/(a measure word)/
+ 口乾舌燥 口干舌燥 [kou3 gan1 she2 zao4] /(v) have one's mouth go dry/
+ 口交 口交 [kou3 jiao1] /oral sex/
+ 口令 口令 [kou3 ling4] /(n) password/countersign/oral command/
+ 口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /(set phrase) to keep on saying/
+ 口吃 口吃 [kou3 chi1] /stammer/
+ 口味 口味 [kou3 wei4] /a person's preferences/tastes (in food)/flavor/
+ 口哨 口哨 [kou3 shao4] /whistle/
+ 口岸 口岸 [kou3 an4] /(n)  port on a sea or river/
+ 口才 口才 [kou3 cai2] /eloquence/
+ 口技 口技 [kou3 ji4] /beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism/
+ 口服 口服 [kou3 fu2] /oral (administered by mouth)/
+ 口氣 口气 [kou3 qi4] /(friendly or unfriendly) tone (of comments)/
+ 口水 口水 [kou3 shui3] /saliva/
+ 口渴 口渴 [kou3 ke3] /thirst/
+ 口湖鄉 口湖乡 [Kou3 hu2 xiang1] /(N) Kouhu (village in Taiwan)/
+ 口紅 口红 [kou3 hong2] /lipstick/
+ 口罩 口罩 [kou3 zhao4] /mask (surgical, etc.)/
+ 口腔 口腔 [kou3 qiang1] /(n) space inside the mouth; oral cavity/
+ 口號 口号 [kou3 hao4] /slogan/catchphrase/
+ 口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /(proverb) hypocritical and murderous/lit: honeyed words, a sword in the belly/
+ 口袋 口袋 [kou3 dai4] /pocket/
+ 口角戰 口角战 [kou3 jiao3 zhan4] /war of words/
+ 口試 口试 [kou3 shi4] /oral examination/oral test/
+ 口語 口语 [kou3 yu3] /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/
+ 口語字詞識別 口语字词识别 [kou3 yu3 zi4 ci2 shi4 bie2] /recognition of spoken word/
+ 口蹄疫 口蹄疫 [kou3 ti2 yi4] /foot-and-mouth disease (FMD)/aphthous fever/
+ 口述 口述 [kou3 shu4] /dictate/recount orally/
+ 口音 口音 [kou3 yin1] /accent/
+ 口頭 口头 [kou3 tou2] /oral/verbal/
+ 口香糖 口香糖 [kou3 xiang1 tang2] /chewing gum/
+ 古 古 [gu3] /ancient/old/
+ 古丈 古丈 [Gu3 zhang4] /(N) Guzhang (place in Hunan)/
+ 古交 古交 [Gu3 jiao1] /(N) Gujiao (city in Shanxi)/
+ 古人 古人 [gu3 ren2] /(n) people from ancient times/
+ 古代 古代 [gu3 dai4] /ancient times/olden times/
+ 古來 古来 [gu3 lai2] /old-time/
+ 古典 古典 [gu3 dian3] /classical/
+ 古典派 古典派 [gu3 dian3 pai4] /classicists/
+ 古典語言 古典语言 [gu3 dian3 yu3 yan2] /classical language/
+ 古典音樂 古典音乐 [gu3 dian3 yin1 yue4] /classical music/
+ 古冶 古冶 [Gu3 ye3] /(N) Guye (place in Hebei)/
+ 古地磁 古地磁 [gu3 di4 ci2] /paleomagnetism/
+ 古坑鄉 古坑乡 [Gu3 keng1 xiang1] /(N) Kukeng (village in Taiwan)/
+ 古墓 古墓 [gu3 mu4] /old tomb (archaeology)/
+ 古巴 古巴 [gu3 ba1] /Cuba/
+ 古希臘 古希腊 [gu3 xi1 la4] /ancient Greece/
+ 古希臘語 古希腊语 [gu3 xi1 la4 yu3] /ancient Greek (language)/
+ 古怪 古怪 [gu3 guai4] /eccentric/grotesque/oddly/queer/
+ 古文 古文 [gu3 wen2] /(n) Classical Chinese writing/
+ 古杰拉爾 古杰拉尔 [gu3 jie2 la1 er3] /(I. K.) Gujral (Prime Minister of India)/
+ 古柯 古柯 [gu3 ke1] /(bot.) coca (source of cocaine)/
+ 古柯樹 古柯树 [gu3 ke1 shu4] /coca plant (source of cocaine)/
+ 古根海姆 古根海姆 [gu3 gen1 hai3 mu3] /Guggenheim (name)/
+ 古波 古波 [gu3 bo1] /Gubo (a personal name)/
+ 古浪 古浪 [Gu3 lang4] /(N) Gulang (place in Gansu)/
+ 古物 古物 [gu3 wu4] /antique/
+ 古玩 古玩 [gu3 wan4] /antique/curio/
+ 古生物學 古生物学 [gu3 sheng1 wu4 xue2] /palaeontology/
+ 古生物學家 古生物学家 [gu3 sheng1 wu4 xue2 jia1] /palaeontologist/paleobiologist/
+ 古田 古田 [Gu3 tian2] /(N) Gutian (place in Fujian)/
+ 古縣 古县 [Gu3 xian4] /(N) Gu county (county in Shanxi)/
+ 古羅馬 古罗马 [gu3 luo2 ma3] /ancient Rome/
+ 古老 古老 [gu3 lao3] /ancient/old/age-old/
+ 古藺 古蔺 [Gu3 lin4] /(N) Gulin (place in Sichuan)/
+ 古蘭經 古兰经 [gu3 lan2 jing1] /Koran (Islamic scripture)/
+ 古詩 古诗 [gu3 shi1] /old verse/classical Chinese poem/
+ 古跡 古迹 [gu3 ji4] /places of historic interest/historical sites/
+ 古蹟 古蹟 [gu3 ji4] /variant of T:古跡|S:古迹/places of historic interest/historical sites/
+ 古風 古风 [gu3 feng1] /antiquity/
+ 句 句 [ju4] /(a measure word, for sentences or lines of verse)/sentence/
+ 句子 句子 [ju4 zi5] /sentence/
+ 句容 句容 [Ju4 rong2] /(N) Jurong (place in Jiangsu)/
+ 句法分析 句法分析 [ju4 fa3 fen1 xi1] /syntactic analysis/
+ 句法意識 句法意识 [ju4 fa3 yi4 shi4] /syntactic awareness/
+ 句號 句号 [ju4 hao4] /period/
+ 另 另 [ling4] /other/another/separate/separately/
+ 另一 另一 [ling4 yi1] /another/
+ 另一方面 另一方面 [ling4 yi1 fang1 mian4] /(adv) another aspect/on the other hand/
+ 另外 另外 [ling4 wai4] /additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore/
+ 另存為 另存为 [ling4 cun2 wei4] /save as (a file)/
+ 另寄 另寄 [ling4 ji4] /to mail separately/
+ 另用 另用 [ling4 yong4] /diversion/
+ 另眼相看 另眼相看 [ling4 yan3 xiang1 kan4] /to view in a new light/
+ 另起爐灶 另起炉灶 [ling4 qi3 lu2 zao4] /to start from scratch/to set up a separate kitchen/
+ 叨 叨 [dao1] /grumble/garrulous/
+ 叨 叨 [tao1] /be in receipt of/
+ 叨嘮 叨唠 [dao1 lao5] /(v) be chattersome; talk on and on without stopping/
+ 叩 叩 [kou4] /knock/
+ 叩頭 叩头 [kou4 tou2] /kowtow/
+ 只 只 [zhi1] /(a measure word, for birds and some animals, etc.)/single/only/
+ 只 只 [zhi3] /only/merely/just/but/
+ 只不過幾年前 只不过几年前 [zhi3 bu4 guo4 ji3 nian2 qian2] /only a few years ago/just a few years ago/
+ 只好 只好 [zhi3 hao3] /to have to/to be forced to/
+ 只得 只得 [zhi3 de2] /have no alternative but to/be obliged to/
+ 只是 只是 [zhi3 shi4] /merely/simply/only/but/
+ 只有 只有 [zhi3 you3] /only/
+ 只管 只管 [zhi3 guan3] /(adv) no need to think about; by all means/(adv) simply; just; merely/
+ 只能 只能 [zhi3 neng2] /not having any other choice; obliged to do sth/
+ 只要 只要 [zhi3 yao4] /if only/so long as/
+ 只限於 只限于 [zhi3 xian4 yu2] /to be limited to/
+ 只顧 只顾 [zhi3 gu4] /(adv) be focused on; be absorbed in/(adv) simply; just; merely/
+ 叫 叫 [jiao4] /to (be) call(ed)/
+ 叫做 叫做 [jiao4 zuo4] /be called/be known as/
+ 叫喊 叫喊 [jiao4 han3] /exclamation/outcry/shout/yell/
+ 叫喚 叫唤 [jiao4 huan5] /(v) cry out/(v) bark out a sound;/
+ 叫嚷 叫嚷 [jiao4 rang3] /(v) shout because of dissatisfaction/
+ 叫囂 叫嚣 [jiao4 xiao1] /hoot/
+ 叫好 叫好 [jiao4 hao3] /applaud/cheer/
+ 叫聲 叫声 [jiao4 sheng1] /yelling (sound made by person)/barking/braying/roaring (sound made by animals)/
+ 叫醒 叫醒 [jiao4 xing3] /to call awake/to wake up (someone)/to awaken/
+ 召 召 [shao4] /(surname)/name of an ancient state/
+ 召 召 [zhao4] /to call together/to summon/to convene/
+ 召喚 召唤 [zhao4 huan4] /beckon/call/
+ 召回 召回 [zhao4 hui2] /recall/
+ 召見 召见 [zhao4 jian4] /call in (one's subordinates)/summon (an envoy of a foreign country) to an interview/
+ 召開 召开 [zhao4 kai1] /convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together/
+ 召開會議 召开会议 [zhao4 kai1 hui4 yi4] /to call a conference/to convene a meeting/
+ 召集 召集 [zhao4 ji2] /convene/gather/
+ 叭 叭 [ba1] /denote a sound or sharp noise (gunfire, etc.)/
+ 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee, etc.)/to ask/
+ 叮噹聲 叮噹声 [ding1 dang1 sheng1] /tinkle/
+ 叮嚀 叮咛 [ding1 ning2] /to warn/to urge/to exhort/
+ 叮囑 叮嘱 [ding1 zhu3] /(v) repeatedly warn or urge/
+ 叮鈴 叮铃 [ding1 ling2] /jingle/
+ 可 可 [ke3] /can/may/able to/certain(ly)/to suit/(particle used for emphasis)/
+ 可不是 可不是 [ke3 bu5 shi4] /that's just the way it is/exactly/
+ 可以 可以 [ke3 yi3] /can/may/possible/able to/
+ 可信任 可信任 [ke3 xin4 ren4] /trusty/
+ 可信度 可信度 [ke3 xin4 du4] /degree of credibility/reliability/
+ 可再生 可再生 [ke3 zai4 sheng1] /renewable (resource)/
+ 可動 可动 [ke3 dong4] /movable/
+ 可卡因 可卡因 [ke3 ka3 yin1] /cocaine/
+ 可口 可口 [ke3 kou3] /tasty/to taste good/
+ 可口可樂 可口可乐 [ke3 kou3 ke3 le4] /Coca-Cola/
+ 可可 可可 [ke3 ke3] /cocoa/
+ 可可托海 可可托海 [Ke3 ke3 tuo1 hai3] /(N) Keketuohai (place in Xinjiang)/
+ 可哀 可哀 [ke3 ai1] /miserably/
+ 可喜 可喜 [ke3 xi3] /(adj) makes one happy; gratifying/
+ 可塑性 可塑性 [ke3 su4 xing4] /plasticity/
+ 可容忍 可容忍 [ke3 rong2 ren3] /tolerable/
+ 可尊敬 可尊敬 [ke3 zun1 jing4] /respectable/
+ 可巧 可巧 [ke3 qiao3] /by happy coincidence/
+ 可得到 可得到 [ke3 de2 dao4] /available/
+ 可怕 可怕 [ke3 pa4] /awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/hideous/horrible/terrible/terribly/
+ 可恥 可耻 [ke3 chi3] /shameful/disgraceful/ignominious/
+ 可恨 可恨 [ke3 hen4] /hateful/
+ 可悲 可悲 [ke3 bei1] /lamentable/
+ 可惜 可惜 [ke3 xi1] /it is a pity/what a pity/(it's) too bad/
+ 可惡 可恶 [ke3 wu4] /(adj) obnoxious/repulsive/abhorrent/hateful/abominable/
+ 可想像 可想像 [ke3 xiang3 xiang4] /conceivable/
+ 可想而知 可想而知 [ke3 xiang3 er2 zhi1] /(conj) it is obvious that.../
+ 可愛 可爱 [ke3 ai4] /amiable/cute/lovely/
+ 可憐 可怜 [ke3 lian2] /pitiful/
+ 可懂度 可懂度 [ke3 dong3 du4] /intelligibility/
+ 可接受性 可接受性 [ke3 jie1 shou4 xing4] /acceptability/
+ 可擦寫 可擦写 [ke3 ca1 xie3] /erasable/
+ 可擦寫可編程祇讀存儲器 可擦写可编程只读存储器 [ke3 ca1 xie3 ke3 bian1 cheng2 zhi1 du2 cun2 chu3 qi4] /EPROM/Erasable programmable read-only memory/
+ 可擴展標記語言 可扩展标记语言 [ke3 kuo4 zhan3 biao1 ji4 yu3 yan2] /extend markup language (XML)/
+ 可敬 可敬 [ke3 jing4] /venerable/
+ 可是 可是 [ke3 shi4] /but/however/
+ 可樂 可乐 [ke3 le4] /cola/
+ 可歌可泣 可歌可泣 [ke3 ge1 ke3 qi4] /(saying) makes one happy and sad; emotionally moving/
+ 可比 可比 [ke3 bi3] /comparable/
+ 可汗 可汗 [ke4 han2] /Khan/Qaghan/
+ 可溶性 可溶性 [ke3 rong2 xing4] /solubility/
+ 可疑 可疑 [ke3 yi2] /suspicious/dubious/
+ 可移植 可移植 [ke3 yi2 zhi2] /portable (programming language)/
+ 可移植性 可移植性 [ke3 yi2 zhi2 xing4] /portability (programming language)/
+ 可笑 可笑 [ke3 xiao4] /funny/
+ 可編程 可编程 [ke3 bian1 cheng2] /programmable/
+ 可能 可能 [ke3 neng2] /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/
+ 可能性 可能性 [ke3 neng2 xing4] /possibility/probability/
+ 可行 可行 [ke3 xing2] /feasible/
+ 可行性 可行性 [ke3 xing2 xing4] /feasibility/
+ 可行性研究 可行性研究 [ke3 xing2 xing4 yan2 jiu1] /feasibility study/
+ 可裂變 可裂变 [ke3 lie4 bian4] /fissile/
+ 可裂變材料 可裂变材料 [ke3 lie4 bian4 cai2 liao4] /fissile material/
+ 可見 可见 [ke3 jian4] /it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus) clear/clear/visible/
+ 可親 可亲 [ke3 qin1] /kindly/nice/amiable/
+ 可觀 可观 [ke3 guan1] /considerable/
+ 可謂 可谓 [ke3 wei4] /it could even be said/
+ 可讀音性 可读音性 [ke3 du2 yin1 xing4] /pronounceability/
+ 可貴 可贵 [ke3 gui4] /(adj) worthy of praise; commendable/
+ 可身 可身 [ke3 shen1] /to fit well (clothes)/
+ 可轉換同位素 可转换同位素 [ke3 zhuan3 huan4 tong2 wei4 su4] /fertile isotope/
+ 可逆 可逆 [ke3 ni4] /reversible/
+ 可逆性 可逆性 [ke3 ni4 xing4] /reversability/
+ 可達 可达 [ke3 da2] /Kodak/
+ 可選擇丟棄 可选择丢弃 [ke3 xuan3 ze2 diu1 qi4] /discard eligible (Frame Relay)/DE/
+ 可靠 可靠 [ke3 kao4] /reliable/
+ 可靠性 可靠性 [ke3 kao4 xing4] /reliability/
+ 可驚 可惊 [ke3 jing1] /astonishing/
+ 台 台 [tai2] /surname/(classical) you (in letters)/platform/Taiwan (abbr.)/
+ 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung (city in central Taiwan)/
+ 台兒庄區 台儿庄区 [Tai2 er2 zhuang1 qu1] /(N) Taierzhuang (area in Shandong)/
+ 台前 台前 [Tai2 qian2] /(N) Taiqian (place in Henan)/
+ 台北 台北 [Tai2 bei3] /Taipei (capital of Taiwan)/
+ 台南 台南 [Tai2 nan2] /Tainan (city in Taiwan)/
+ 台南市 台南市 [Tai2 nan2 shi4] /Tainan (city in Taiwan)/
+ 台商 台商 [Tai2 shang1] /Taiwanese businessman/
+ 台地 台地 [tai2 di4] /(n) tableland/mesa/
+ 台安 台安 [Tai2 an1] /(N) Tai'an (place in Liaoning)/
+ 台山 台山 [Tai2 shan1] /(N) Taishan (city in Guangdong)/
+ 台州地區 台州地区 [Tai2 zhou1 di4 qu1] /(N) Taizhou (district in Zhejiang)/
+ 台幣 台币 [Tai2 bi4] /New Taiwan dollar/
+ 台座 台座 [tai2 zuo4] /pedestal/
+ 台東 台东 [Tai2 dong1] /(N) Taitung (city in Taiwan)/
+ 台江 台江 [Tai2 jiang1] /(N) Taijiang (place in Guizhou)/
+ 台灣 台湾 [Tai2 wan1] /Taiwan/
+ 台灣話 台湾话 [Tai2 wan1 hua4] /Taiwanese Chinese (language)/
+ 台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of 1975)/
+ 台西鄉 台西乡 [Tai2 xi1 xiang1] /(N) Taihsi (village in Taiwan)/
+ 台階 台阶 [tai2 jie1] /(n) flight of steps/(n) chance to get out from an embarrassing situation/
+ 叱 叱 [chi4] /to scold/shout at/to hoot at/
+ 叱責 叱责 [chi4 ze2] /reproach/
+ 史 史 [shi3] /history/
+ 史前 史前 [shi3 qian2] /prehistory/
+ 史家 史家 [shi3 jia1] /historian/
+ 史密斯 史密斯 [shi3 mi4 si1] /Smith (surname)/
+ 史密特 史密特 [shi3 mi4 te4] /Schmitt/
+ 史實 史实 [shi3 shi2] /historical fact(s)/
+ 史料 史料 [shi3 liao4] /(n) historical material or data/
+ 史瓦濟蘭 史瓦济兰 [shi3 wa3 ji4 lan2] /Swaziland/
+ 史詩 史诗 [shi3 shi1] /epic/
+ 右 右 [you4] /right (-hand)/
+ 右側 右侧 [you4 ce4] /right side/
+ 右分枝關係從句 右分枝关系从句 [you4 fen1 zhi1 guan1 xi4 cong2 ju4] /right branching relative clauses/
+ 右手 右手 [you4 shou3] /right-hand/
+ 右玉 右玉 [You4 yu4] /(N) Youyu (place in Shanxi)/
+ 右翼 右翼 [you4 yi4] /(politically) right-wing/
+ 右舵 右舵 [you4 duo4] /right rudder/
+ 右邊 右边 [you4 bian1] /right (as opposed to left)/
+ 叵 叵 [po3] /not/thereupon/
+ 司 司 [si1] /company/control/
+ 司令 司令 [si1 ling4] /commanding officer/
+ 司令部 司令部 [si1 ling4 bu4] /(n) headquarters; military upper command/
+ 司機 司机 [si1 ji1] /chauffeur/driver/
+ 司法 司法 [si1 fa3] /judicial/(administration of) justice/
+ 司法權 司法权 [si1 fa3 quan2] /jurisdiction/
+ 司法部 司法部 [si1 fa3 bu4] /Justice Department (of the US government)/
+ 司空見慣 司空见惯 [si1 kong1 jian4 guan4] /a common occurrence/
+ 叻 叻 [le4] /place names/
+ 叼 叼 [diao1] /(v) hold sth in the mouth/
+ 吁 吁 [xu1] /sh/hush/
+ 吁 吁 [yu4] /implore/
+ 吃 吃 [chi1] /eat/eradicate/destroy/receive/
+ 吃 吃 [ji2] /stammer/
+ 吃不上 吃不上 [chi1 bu5 shang4] /be unable to get something to eat/miss a meal/
+ 吃不下 吃不下 [chi1 bu5 xia4] /not feel like eating/be unable to eat any more/
+ 吃不住 吃不住 [chi1 bu5 zhu4] /be unable to bear or support/
+ 吃不來 吃不来 [chi1 bu5 lai2] /not be fond of certain food/
+ 吃不服 吃不服 [chi1 bu5 fu2] /not be accustomed to eating sth/not be used to certain food/
+ 吃不消 吃不消 [chi1 bu5 xiao1] /be unable to stand (exertion, fatigue, etc.)/
+ 吃不開 吃不开 [chi1 bu5 kai1] /be unpopular/won't work/
+ 吃刀 吃刀 [chi1 dao1] /penetration of a cutting tool/
+ 吃力 吃力 [chi1 li4] /entail strenuous effort/be a strain/
+ 吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 [chi1 he1 piao2 du3] /(set phrase) to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissapation/
+ 吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /(set phrase) eat, drink and be merry/to seek pleasure/to idle away one's time in pleasure-seeking/
+ 吃大戶 吃大户 [chi1 da4 hu4] /mass seizure of food from landlords during famines before liberation/
+ 吃完 吃完 [chi1 wan2] /to finish eating/
+ 吃穿 吃穿 [chi1 chuan1] /food and clothing/
+ 吃苦 吃苦 [chi1 ku3] /to bear/hardships/
+ 吃苦頭 吃苦头 [chi1 ku3 tou5] /suffer/
+ 吃虧 吃亏 [chi1 kui1] /suffer losses/come to grief/get the worst of it/
+ 吃醋 吃醋 [chi1 cu4] /jealousy/
+ 吃飯 吃饭 [chi1 fan4] /to eat a meal/
+ 吃驚 吃惊 [chi1 jing1] /to be startled/to be shocked/to be amazed/
+ 各 各 [ge4] /each/every/
+ 各位 各位 [ge4 wei4] /everybody (a term of address)/
+ 各個 各个 [ge4 ge4] /every/various/
+ 各個 各个 [ge4 ge5] /various/each/separately one-by-one/
+ 各別 各别 [ge4 bie2] /(adj) in different ways; be different/
+ 各國 各国 [ge4 guo2] /each country/every country/various countries/
+ 各地 各地 [ge4 di4] /in all parts of (a country)/various regions/
+ 各大軍區 各大军区 [ge4 da4 jun1 qu1] /"the greater military areas"/
+ 各奔前程 各奔前程 [ge4 ben1 qian2 cheng2] /(saying) each person goes his own way, does his own thing/
+ 各式各樣 各式各样 [ge4 shi4 ge4 yang4] /(of) all kinds and sorts/various/
+ 各得其所 各得其所 [ge4 de2 qi2 suo3] /each has a role to play/
+ 各樣 各样 [ge4 yang4] /many different types/
+ 各界 各界 [ge4 jie4] /all walks of life/all social circles/
+ 各種 各种 [ge4 zhong3] /every kind of/all kinds of/various kinds/
+ 各種各樣 各种各样 [ge4 zhong3 ge4 yang4] /various sorts and varieties/
+ 各自 各自 [ge4 zi5] /each/respective/apiece/
+ 各色各樣 各色各样 [ge3 se4 ge3 yang4] /diverse/
+ 各處 各处 [ge4 chu4] /every place/
+ 各行各業 各行各业 [ge4 hang2 ge4 ye4] /(saying) all kinds of occupations/
+ 吆 吆 [yao1] /shout/
+ 合 合 [ge3] /one-tenth of a peck/
+ 合 合 [he2] /Chinese musical note/fit/to join/
+ 合一 合一 [he2 yi1] /to unite/
+ 合並 合并 [he2 bing4] /to merge/
+ 合乎 合乎 [he2 hu1] /(v) abide by; be in accordance with/
+ 合伙 合伙 [he2 huo3] /(v) construct a partnership/
+ 合作 合作 [he2 zuo4] /to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/
+ 合作伙伴 合作伙伴 [he2 zuo1 huo3 ban4] /cooperative partner/
+ 合併 合并 [he2 bing4] /annex/merge/
+ 合力 合力 [he2 li4] /cooperate/
+ 合同 合同 [he2 tong5] /(business) contract/
+ 合唱 合唱 [he2 chang4] /chorus/to chorus/
+ 合唱團 合唱团 [he2 chang4 tuan2] /chorus/
+ 合夥人 合夥人 [he2 huo3 ren2] /partner/
+ 合宜 合宜 [he2 yi2] /appropriate/
+ 合山 合山 [He2 shan1] /(N) Heshan (city in Guangxi)/
+ 合川 合川 [He2 chuan1] /(N) Hechuan (city in Sichuan)/
+ 合影 合影 [he2 ying3] /joint photo/group photo/
+ 合情合理 合情合理 [he2 qing2 he2 li3] /reasonable and fair/
+ 合意 合意 [he2 yi4] /acceptable/desirable/
+ 合成 合成 [he2 cheng2] /compound/synthesis/mixture/
+ 合成詞 合成词 [he2 cheng2 ci2] /compound word/
+ 合成語境 合成语境 [he2 cheng2 yu3 jing4] /composite context/
+ 合成語音 合成语音 [he2 cheng2 yu3 yin1] /assembled phonology/
+ 合格 合格 [he2 ge2] /qualified/eligible (voter)/
+ 合水 合水 [He2 shui3] /(N) Heshui (place in Gansu)/
+ 合江 合江 [He2 jiang1] /(N) Hejiang (place in Sichuan)/
+ 合法 合法 [he2 fa3] /lawful/legitimate/legal/
+ 合法化 合法化 [he2 fa3 hua4] /to legalize/to make legal/legalization/
+ 合法性 合法性 [he2 fa3 xing4] /legitimacy/
+ 合浦 合浦 [He2 pu3] /(N) Hepu (place in Guangxi)/
+ 合營 合营 [he2 ying2] /(v) jointly operate; operate as  a coop/
+ 合理 合理 [he2 li3] /rationale/reasonable/
+ 合租 合租 [he2 zu1] /co-renting/
+ 合算 合算 [he2 suan4] /worthwhile/reckon up/
+ 合約 合约 [he2 yue1] /treaty/contract/
+ 合股線 合股线 [he2 gu3 xian4] /twine/
+ 合肥 合肥 [he2 fei2] /Hefei, capital of An Hui province in south central China/
+ 合議 合议 [he2 yi4] /panel discussion/
+ 合議庭 合议庭 [he2 yi4 ting2] /colliagiate bench (legal term)/
+ 合資 合资 [he2 zi1] /joint venture/
+ 合適 合适 [he2 shi4] /suitable/fit/decent/
+ 合金 合金 [he2 jin1] /alloy/
+ 合陽 合阳 [He2 yang2] /(N) Heyang (place in Shaanxi)/
+ 合頁 合页 [he2 ye4] /hinge/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/
+ 吉他 吉他 [ji2 ta1] /guitar/
+ 吉伯特氏症候群 吉伯特氏症候群 [ji2 bo2 te4 shi4 zheng4 hou4 qun2] /Gilbert's Syndrome/
+ 吉大港 吉大港 [ji2 da4 gang3] /Chittagong (Bangladesh port city)/
+ 吉它 吉它 [ji2 ta1] /a guitar/
+ 吉安 吉安 [Ji2 an1] /(N) Ji'an (city in Jiangxi)/
+ 吉安地區 吉安地区 [Ji2 an1 di4 qu1] /(N) Ji'an district (district in Jiangxi)/
+ 吉安鄉 吉安乡 [Ji2 an1 xiang1] /(N) Chian (village in Taiwan)/
+ 吉尼斯 吉尼斯 [ji2 ni2 si1] /Guinness (publishers of book of records)/
+ 吉布提 吉布提 [ji2 bu4 ti2] /Djibouti/
+ 吉普塞人 吉普塞人 [ji2 pu3 sai1 ren2] /Gypsy (European minority)/Romany/Tsigane/
+ 吉普賽人 吉普赛人 [ji2 pu3 sai4 ren2] /gypsy/
+ 吉普車 吉普车 [ji2 pu3 che1] /(n) jeep, military vehicle originally made in USA/
+ 吉木乃 吉木乃 [Ji2 mu4 nai3] /(N) Jimunai (place in Xinjiang)/
+ 吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /(N) Jimusa'er (place in Xinjiang)/
+ 吉林 吉林 [ji2 lin2] /(N) Jilin, province in north east China/
+ 吉林省 吉林省 [ji2 lin2 sheng3] /(N) Jilin province in north east China/
+ 吉水 吉水 [Ji2 shui3] /(N) Jishui (place in Jiangxi)/
+ 吉爾吉斯 吉尔吉斯 [ji2 er3 ji2 si1] /Kyrghiz/
+ 吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 [ji2 er3 ji2 si1 ren2] /Kyrghiz/
+ 吉爾吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦 [ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3] /Kyrghizstan/
+ 吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [ji2 er3 ji2 si1 zu2] /the Kyrghiz people (race)/the Kyrghiz nationality/
+ 吉祥 吉祥 [ji2 xiang2] /(adj) lucky/
+ 吉祥物 吉祥物 [ji2 xiang2 wu4] /(n) mascot/
+ 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /(N) Ji county (county in Shanxi)/
+ 吉達 吉达 [ji2 da2] /Jeddah (Saudi city, on Red Sea)/
+ 吉隆 吉隆 [Ji2 long2] /(N) Jilong (place in Tibet)/
+ 吉隆坡 吉隆坡 [ji2 long2 po1] /Kuala Lumpur (capital of Malaysia)/
+ 吉首 吉首 [Ji2 shou3] /(N) Jishou (city in Hunan)/
+ 吊 吊 [diao4] /to hang a person/
+ 吊唁 吊唁 [diao4 yan4] /to offer condolence (for the deceased)/to condole with/
+ 吊床 吊床 [diao4 chuang2] /hammock/
+ 吊橋 吊桥 [diao4 qiao2] /drawbridge/suspension bridge/
+ 吊燈 吊灯 [diao4 deng1] /chandelier/
+ 吊繩 吊绳 [diao4 sheng2] /sling/
+ 吊著 吊着 [diao4 zhe5] /dangle/
+ 吋 吋 [cun4] /inch (English)/
+ 同 同 [tong2] /like/same/similar/together/alike/with/
+ 同一 同一 [tong2 yi1] /identical/the same/
+ 同事 同事 [tong2 shi4] /colleague/co-worker/
+ 同仁 同仁 [Tong2 ren2] /(N) Tongren (place in Qinghai)/
+ 同伙 同伙 [tong2 huo3] /colleague/co-conspirator/
+ 同伴 同伴 [tong2 ban4] /companion/comrade/fellow/
+ 同位 同位 [tong2 wei4] /par/
+ 同位素 同位素 [tong2 wei4 su4] /isotope/
+ 同位素分離 同位素分离 [tong2 wei4 su4 fen1 li2] /isotopic separation/
+ 同化作用 同化作用 [tong2 hua4 zuo4 yong4] /assimilation (biol.)/anabolic/
+ 同在 同在 [tong2 zai4] /to be with/
+ 同型性 同型性 [tong2 xing2 xing4] /isomorphism/
+ 同型配子 同型配子 [tong2 xing2 pei4 zi3] /isogamete/
+ 同堂 同堂 [tong2 tang2] /(v)/(of different generations) live under the same roof/
+ 同學 同学 [tong2 xue2] /(fellow) classmate/
+ 同安 同安 [Tong2 an1] /(N) Tong'an (place in Fujian)/
+ 同屋 同屋 [tong2 wu1] /roommate/
+ 同工 同工 [tong2 gong1] /fellow workers/
+ 同年 同年 [tong2 nian2] /the same year/
+ 同床異夢 同床异梦 [tong2 chuang2 yi4 meng4] /to share the same bed but dream different dreams/to be strange bedfellows/to be ostensible partners but have different agendas/marital dissension/
+ 同德 同德 [Tong2 de2] /(N) Tongde (place in Qinghai)/
+ 同心 同心 [Tong2 xin1] /(N) Tongxin (place in Ningxia)/
+ 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/
+ 同性 同性 [tong2 xing4] /homosexual/
+ 同性戀 同性恋 [tong2 xing4 lian4] /homosexual (love)/
+ 同情 同情 [tong2 qing2] /compassion/relent/sympathize/sympathy/
+ 同意 同意 [tong2 yi4] /to agree/to consent/to approve/
+ 同時 同时 [tong2 shi2] /at the same time/simultaneously/
+ 同時代 同时代 [tong2 shi2 dai4] /contemporary/
+ 同時期 同时期 [tong2 shi2 qi1] /at the same time/contemporary/
+ 同期 同期 [tong2 qi1] /the corresponding time period (e.g. compare inflation now with the rate during the same month last year)/
+ 同桌 同桌 [tong2 zhuo1] /desk-mate/seat-mate/
+ 同樣 同样 [tong2 yang4] /same/equal/equivalent/
+ 同步 同步 [tong2 bu4] /synchronous/
+ 同步數位階層 同步数位阶层 [tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2] /synchronous digital hierarchy/SDH/
+ 同江 同江 [Tong2 jiang1] /(N) Tongjiang (city in Heilongjiang)/
+ 同班 同班 [tong2 ban1] /classmate/
+ 同班同學 同班同学 [tong2 ban1 tong2 xue2] /classmate/
+ 同理 同理 [tong2 li3] /for the same reason/
+ 同理 同理 [Tong2 li3] /Tongli, a city in Jiangsu Province, China/
+ 同理心 同理心 [tong2 li3 xin1] /empathy/
+ 同甘共苦 同甘共苦 [tong2 gan1 gong4 ku3] /(set phrase)/(v)/share comfort and hardship/share joy and sorrow/
+ 同盟 同盟 [tong2 meng2] /alliance/
+ 同盟國 同盟国 [tong2 meng2 guo2] /confederation/
+ 同等 同等 [tong2 deng3] /(adj) having the same social class or status/
+ 同義字 同义字 [tong2 yi4 zi4] /synonym/
+ 同義词 同义词 [tong2 yi4 ci2] /synonym/
+ 同聲傳譯 同声传译 [tong2 sheng1 chuan2 yi4] /simultaneous interpetation/
+ 同胞 同胞 [tong2 bao1] /fellow citizen or countryman/
+ 同胞兄妹 同胞兄妹 [tong2 bao1 xiong1 mei4] /sibling/
+ 同行 同行 [tong2 hang2] /(n) person in the same business or occupation/
+ 同行 同行 [tong2 xing2] /journey together/
+ 同調 同调 [tong2 diao4] /(math.) homology/
+ 同謀 同谋 [tong2 mou2] /to conspire with someone/(be an) accomplice/to plot/(co)conspirator/partner in crime/
+ 同質 同质 [tong2 zhi4] /homogeneous/
+ 同輩 同辈 [tong2 bei4] /peer/
+ 同道 同道 [tong2 dao4] /same principle/
+ 同配生殖 同配生殖 [tong2 pei4 sheng1 zhi2] /isogamy/
+ 同量異位素 同量异位素 [tong2 liang2 yi4 wei4 su4] /nuclear isobar/
+ 同類 同类 [tong2 lei4] /(n) the same type/
+ 同齡 同龄 [tong2 ling2] /of the same age/
+ 名 名 [ming2] /name/(measure word for persons)/place (e.g. among winners)/
+ 名人 名人 [ming2 ren2] /personage/celebrity/
+ 名冊 名册 [ming2 ce4] /roll (of names)/
+ 名分 名分 [ming2 fen4] /a person's status/
+ 名列前茅 名列前茅 [ming2 lie4 qian2 mao2] /to rank among the best/
+ 名副其實 名副其实 [ming2 fu4 qi2 shi2] /not just in name only, but also in reality/
+ 名勝 名胜 [ming2 sheng4] /a place famous for its scenery or historical relics/scenic spot/
+ 名勝古跡 名胜古迹 [ming2 sheng4 gu3 ji4] /historical sites and scenic spots/
+ 名叫 名叫 [ming2 jiao4] /called/named/
+ 名單 名单 [ming2 dan1] /list (of names)/
+ 名堂 名堂 [ming2 tang5] /variety/result/reason/
+ 名媛 名媛 [ming2 yuan2] /young lady of note/debutante/
+ 名字 名字 [ming2 zi5] /(a person's) name/
+ 名山 名山 [Ming2 shan1] /(N) Mingshan (place in Sichuan)/
+ 名望 名望 [ming2 wang4] /renown/
+ 名次 名次 [ming2 ci4] /position in a ranking of names/
+ 名氣 名气 [ming2 qi4] /repute/
+ 名流 名流 [ming2 liu2] /gentry/celebrities/
+ 名片 名片 [ming2 pian4] /(business) card/
+ 名牌 名牌 [ming2 pai2] /(n) famous brand/
+ 名產 名产 [ming2 chan3] /staple/name-brand product/
+ 名稱 名称 [ming2 cheng1] /name (of a thing)/name (of an organization)/
+ 名義 名义 [ming2 yi4] /titular/(do something) in (someone's) name/
+ 名聲 名声 [ming2 sheng1] /(n) reputation of a person or thing/
+ 名著 名着 [ming2 zhu4] /masterpiece/
+ 名號 名号 [ming2 hao4] /(n) name; title/
+ 名言 名言 [ming2 yan2] /saying/
+ 名詞 名词 [ming2 ci2] /noun/
+ 名譽 名誉 [ming2 yu4] /(n) fame; reputation/(adj) honorary/
+ 名錄服務 名录服务 [ming2 lu4 fu2 wu4] /name service/
+ 名間鄉 名间乡 [Ming2 jian1 xiang1] /(N) Mingchien (village in Taiwan)/
+ 名額 名额 [ming2 e2] /(n) particular number of pple; quota/
+ 后 后 [hou4] /empress/queen/surname/
+ 后人 后人 [hou4 ren2] /later generation/
+ 后年 后年 [hou4 nian2] /(n) the year after next/
+ 后方 后方 [hou4 fang1] /(n) far back from the battle's front lines; the rear/
+ 后里鄉 后里乡 [Hou4 li3 xiang1] /(N) Houli (village in Taiwan)/
+ 后頭 后头 [hou4 tou5] /(n) the area in back of sth/(n) later in time/
+ 吏 吏 [li4] /minor official/
+ 吐 吐 [tu3] /to spit/
+ 吐 吐 [tu4] /vomit/
+ 吐司 吐司 [tu3 si1] /toast/
+ 吐根 吐根 [tu3 gen1] /ipecac/
+ 吐棄 吐弃 [tu3 qi4] /to spurn/to reject/
+ 吐氣 吐气 [tu3 qi4] /aspirated/to blow off steam/
+ 吐瓦魯 吐瓦鲁 [tu3 wa3 lu3] /Tuvalu/
+ 吐穗 吐穗 [tu3 sui4] /to have the ears of grain come up/
+ 吐絮 吐絮 [tu3 xu4] /the opening of a boll/
+ 吐綬雞 吐绶鸡 [tu3 shou4 ji1] /turkey/
+ 吐蕃 吐蕃 [tu3 fan1] /ancient name for Tibet/
+ 吐露 吐露 [tu3 lu4] /to tell/to disclose/to reveal/
+ 吐魯番 吐鲁番 [tu3 lu3 fan1] /Turpan, a city in Xinjiang Province, China/
+ 吐魯番地區 吐鲁番地区 [Tu3 lu3 fan1 di4 qu1] /(N) Tulufan district (district in Xinjiang)/
+ 吐魯番盆地 吐鲁番盆地 [tu3 lu3 fan1 pen2 di4] /the Turpan depression in Xinjiang/
+ 向 向 [xiang4] /direction/part/side/towards/to/guide/opposite to/
+ 向上地 向上地 [xiang4 shang4 di4] /up/upward/upwards/
+ 向下 向下 [xiang4 xia4] /down/downward/
+ 向何處 向何处 [xiang4 he2 chu4] /whither/
+ 向來 向来 [xiang4 lai2] /always/all along/
+ 向前 向前 [xiang4 qian2] /forward/onward/
+ 向北地 向北地 [xiang4 bei3 di4] /northward/
+ 向南 向南 [xiang4 nan2] /southward/
+ 向後 向后 [xiang4 hou4] /backward/
+ 向日葵 向日葵 [xiang4 ri4 kui2] /sunflower seeds/
+ 向西 向西 [xiang4 xi1] /westward/
+ 向西南 向西南 [xiang4 xi1 nan2] /southwestward/
+ 吒 吒 [zha4] /upbraid/
+ 君 君 [jun1] /monarch/lord/gentleman/ruler/
+ 君主 君主 [jun1 zhu3] /monarch/sovereign/
+ 君主政治 君主政治 [jun1 zhu3 zheng4 zhi4] /monarchy/
+ 君子 君子 [jun1 zi5] /nobleman/person of noble character/
+ 君權 君权 [jun1 quan2] /monarchial power/
+ 君王 君王 [jun1 wang2] /sovereign king/
+ 吝 吝 [lin4] /stingy/
+ 吝嗇 吝啬 [lin4 se4] /mean/miser/
+ 吞 吞 [tun1] /to swallow/to take/
+ 吞併 吞并 [tun1 bing4] /to annex/
+ 吞吐 吞吐 [tun1 tu3] /to take in and send out (in large quantities)/
+ 吞噬 吞噬 [tun1 shi4] /to swallow/to engulf/to gobble up/
+ 吞噬作用 吞噬作用 [tun1 shi4 zuo4 yong4] /phagocytosis/
+ 吞沒 吞没 [tun1 mo4] /to embezzle/to swallow up/to engulf/
+ 吞聲 吞声 [tun1 sheng1] /to swallow one's cries/
+ 吞金 吞金 [tun1 jin1] /to commit suicide by swallowing gold/
+ 吞食 吞食 [tun1 shi2] /to devour/
+ 吟 吟 [yin2] /moan/to hum/
+ 吠 吠 [fei4] /to bark/
+ 吡 吡 [bi3] /used as phonetic bi- or pi-/
+ 吡啶 吡啶 [bi3 ding4] /pyridine C5H5N/
+ 否 否 [fou3] /to negate/to deny/not/
+ 否 否 [pi3] /clogged/evil/
+ 否則 否则 [fou3 ze2] /if not/otherwise/else/or else/
+ 否定 否定 [fou3 ding4] /negative/
+ 否有效 否有效 [fou3 you3 xiao4] /inefficient/
+ 否決 否决 [fou3 jue2] /veto/
+ 否決權 否决权 [fou3 jue2 quan2] /veto power/
+ 否認 否认 [fou3 ren4] /to declare to be untrue/to deny/
+ 吧 吧 [ba1] /(onomat.)/dumb/
+ 吧 吧 [ba5] /(modal particle indicating polite suggestion)/...right?/...OK?/
+ 吧台 吧台 [ba1 tai2] /counter of a bar (pub)/
+ 吩 吩 [fen1] /leave instructions/to order/
+ 吩咐 吩咐 [fen1 fu4] /tell/instruct/command/
+ 吪 吪 [e2] /move/
+ 含 含 [han2] /to keep/to contain/to suck (keep in your mouth without chewing)/
+ 含山 含山 [Han2 shan1] /(N) Hanshan (place in Anhui)/
+ 含意 含意 [han2 yi4] /meaning/
+ 含有 含有 [han2 you3] /(v) contain/
+ 含水 含水 [han2 shui3] /watery/
+ 含燐 含燐 [han2 lin2] /phosphoric/
+ 含碳 含碳 [han2 tan4] /carbonic/
+ 含糊 含糊 [han2 hu2] /obscurity/vague/
+ 含義 含义 [han2 yi4] /meaning/implication/
+ 含蓄 含蓄 [han2 xu4] /implicit/
+ 含量 含量 [han2 liang4] /contents/
+ 吭 吭 [hang2] /throat/
+ 吭氣 吭气 [keng1 qi4] /(v) utter a sound, word/
+ 吮 吮 [shun3] /to suck/
+ 吮吸 吮吸 [shun3 xi1] /to suck/
+ 吰 吰 [hong2] /clang/
+ 吱 吱 [zi1] /(phonetic)/
+ 吱吱聲 吱吱声 [zi1 zi1 sheng1] /squeak/
+ 吱聲 吱声 [zhi1 sheng1] /to cheep/
+ 吳 吴 [Wu2] /(surname)/province of Jiangsu/name of Southern China states at different historical periods/
+ 吳作棟 吴作栋 [wu2 zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (Prime Minister of Singapore)/
+ 吳哥窟 吴哥窟 [Wu2 ge1 ku1] /Angkorwat (Cambodia)/
+ 吳堡 吴堡 [Wu2 bu3] /(N) Wubu (place in Shaanxi)/
+ 吳川 吴川 [Wu2 chuan1] /(N) Wuchuan (city in Guangdong)/
+ 吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /(N) Wuzhong (city in Ningxia)/
+ 吳旗 吴旗 [Wu2 qi2] /(N) Wuqi (place in Shaanxi)/
+ 吳橋 吴桥 [Wu2 qiao2] /(N) Wuqiao (place in Hebei)/
+ 吳江 吴江 [Wu2 jiang1] /(N) Wujiang (city in Jiangsu)/
+ 吳縣 吴县 [Wu2 xian4] /(N) Wu county (county in Jiangsu)/
+ 吵 吵 [chao3] /to quarrel/to make a noise/noisy/to disturb by making a noise/
+ 吵嘴 吵嘴 [chao3 zui3] /(v) quarrel/
+ 吵架 吵架 [chao3 jia4] /to quarrel/to have a row/
+ 吵鬧 吵闹 [chao3 nao4] /noisy/
+ 吵鬧聲 吵闹声 [chao3 nao4 sheng1] /noise/
+ 吶 呐 [na4] /battle cry/
+ 吶 呐 [ne5] /(final part.)/
+ 吸 吸 [xi1] /to breathe/to suck in/to absorb/to inhale/
+ 吸入 吸入 [xi1 ru4] /to breathe in/to suck in/to inhale/
+ 吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw [a lesson or an insight]/to assimilate/
+ 吸吮 吸吮 [xi1 shun3] /to suck in/
+ 吸引 吸引 [xi1 yin3] /attract (interest, investment, etc.)/
+ 吸引力 吸引力 [xi1 yin3 li4] /(n) sex appeal/attractiveness/
+ 吸引子網絡 吸引子网络 [xi1 yin3 zi3 wang3 luo4] /attractor network/
+ 吸收 吸收 [xi1 shou1] /absorb/assimilate/
+ 吸收劑量 吸收剂量 [xi1 shou1 ji4 liang2] /absorbed dose/
+ 吸毒 吸毒 [xi1 du2] /to take drugs/
+ 吸氣 吸气 [xi1 qi4] /sniff/
+ 吸煙 吸烟 [xi1 yan1] /to smoke/
+ 吸煙區 吸烟区 [xi1 yan1 qu1] /smoking area/
+ 吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/
+ 吸血 吸血 [xi1 xie3] /to suck blood/
+ 吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xie3 gui3] /vampire/bloodsucker/
+ 吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xue4 gui3] /vampire/bloodsucker/
+ 吸附 吸附 [xi1 fu4] /(chem.) absorbtion/
+ 吸附性 吸附性 [xi1 fu4 xing4] /(chem.)/absorption/absorbability/
+ 吸附洗消劑 吸附洗消剂 [xi1 fu4 xi3 xiao1 ji4] /absorbing decontaminant/
+ 吸音 吸音 [xi1 yin1] /sound-absorbing/
+ 吹 吹 [chui1] /to blow/blast/puff/boast/brag/end in failure/
+ 吹口哨 吹口哨 [chui1 kou3 shao4] /whistle/
+ 吹捧 吹捧 [chui1 peng3] /(v) flatter sb; laud sb's accomplishments/
+ 吹牛 吹牛 [chui1 niu2] /brag/chat (dialect)/
+ 吹笛者 吹笛者 [chui1 di2 zhe3] /piper/
+ 吹風機 吹风机 [chui1 feng1 ji1] /hair dryer/
+ 吻 吻 [wen3] /kiss/mouth/
+ 吻合 吻合 [wen3 he2] /good fit/be identical/
+ 吼 吼 [hou3] /roar (of a lion)/
+ 吽 吽 [hong1] /(phonetic)/
+ 吾 吾 [wu2] /I/my/
+ 呀 呀 [ya5] /(final part.)/
+ 呂 吕 [lu:3] /(surname)/
+ 呂布戟 吕布戟 [lu:3 bu4 ji3] /snake halberd/
+ 呃 呃 [e4] /(exclamation)/hiccough/hiccup/(Hong Kong colloquial) to cheat (ie., 欺骗)/
+ 呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/no expression/stay/
+ 呆子 呆子 [dai1 zi5] /fool/sucker/
+ 呇 呇 [qi3] /star/
+ 呈 呈 [cheng2] /to assume (a form)/to submit/to petition/to show/to present/to offer/
+ 呈報 呈报 [cheng2 bao4] /to (submit a) report/
+ 呈文 呈文 [cheng2 wen2] /petition (submitted to a superior)/
+ 呈現 呈现 [cheng2 xian4] /to appear/to emerge/present (a certain appearance)/demonstrate/
+ 呈請 呈请 [cheng2 qing3] /to submit (to superiors)/
+ 呈貢 呈贡 [Cheng2 gong4] /(N) Chenggong (place in Yunnan)/
+ 呈送 呈送 [cheng2 song4] /present/render/
+ 呈遞 呈递 [cheng2 di4] /to present/to submit/
+ 呉 吴 [Wu2] /Japanese variant of T:吳|S:吴/
+ 告 告 [gao4] /to tell/to inform/to say/
+ 告別 告别 [gao4 bie2] /to leave/to bid farewell to/to say good-bye to/
+ 告急 告急 [gao4 ji2] /to be in a state of emergency/to report an emergency/to ask for emergency assistance/
+ 告狀 告状 [gao4 zhuang4] /(v) bring a lawsuit against sb/(v) lodge a complaint against sb with a manager/
+ 告示 告示 [gao4 shi4] /announcement/
+ 告終 告终 [gao4 zhong1] /end/reach an end/
+ 告解 告解 [gao4 jie3] /the (Christian) confessional/
+ 告訴 告诉 [gao4 su5] /to tell/to inform/to let know/
+ 告誡 告诫 [gao4 jie4] /warn/admonish/
+ 告辭 告辞 [gao4 ci2] /take leave of/
+ 呋 呋 [fu1] /see 呋喃 furan or 呋喃西林 furacilinum/
+ 呋喃 呋喃 [fu1 nan2] /furan (furfuran, used in making nylon)/
+ 呋喃西林 呋喃西林 [fu1 nan2 xi1 lin1] /furacilinum/
+ 呎 呎 [chi3] /foot (English)/
+ 呏 呏 [sheng1] /gallon/quart/
+ 呠 呠 [pen1] /to spurt/to blow out/to puff out/to snort/
+ 呡 呡 [wen3] /the corners of the mouth/the lips/
+ 呢 呢 [ne5] /(question particle for subjects already mentioned)/
+ 呢 呢 [ni2] /woolen material/
+ 呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /(n) whispering; twittering; murmuring/
+ 呤 呤 [ling2] /purine in chem. compound/whisper/
+ 呦 呦 [you1] /bleating of the deer/
+ 呧 呧 [di3] /vex/
+ 周 周 [zhou1] /(surname)/complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty from 1027 BC/
+ 周一 周一 [zhou1 yi1] /Monday/
+ 周三 周三 [zhou1 san1] /Wednesday/
+ 周二 周二 [zhou1 er4] /Tuesday/
+ 周五 周五 [zhou1 wu3] /Friday/
+ 周六 周六 [zhou1 liu4] /Saturday/
+ 周口地區 周口地区 [Zhou1 kou3 di4 qu1] /(N) Zhoukou (district in Henan)/
+ 周四 周四 [zhou1 si4] /Thursday/
+ 周圍 周围 [zhou1 wei2] /encompass/surrounding/
+ 周密 周密 [zhou1 mi4] /careful/thorough/
+ 周寧 周宁 [Zhou1 ning2] /(N) Zhouning (place in Fujian)/
+ 周年 周年 [zhou1 nian2] /annual/anniversary/
+ 周恩來 周恩来 [zhou1 en1 lai2] /Zhou Enlai/
+ 周折 周折 [zhou1 zhe2] /(n) setback to a matter; problem/
+ 周旋 周旋 [zhou1 xuan2] /mix with other people/socialize/deal with/contend with/
+ 周日 周日 [zhou1 ri4] /Sunday/
+ 周末 周末 [zhou1 mo4] /weekend/
+ 周村區 周村区 [Zhou1 cun1 qu1] /(N) Zhoucun (area in Shandong)/
+ 周梁淑怡 周梁淑怡 [zhou1 liang2 shu1 yi3] /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee), Hong Kong politician/
+ 周游世界 周游世界 [zhou1 you2 shi4 jie4] /(set phrase) to travel around the world/
+ 周總理 周总理 [zhou1 zong3 li3] /Premier Zhou/
+ 周至 周至 [Zhou1 zhi4] /(N) Zhouzhi (place in Shaanxi)/
+ 周身 周身 [zhou1 shen1] /whole body/
+ 周速 周速 [zhou1 su4] /cycle time/cycle speed/
+ 周遊 周游 [zhou1 you2] /tour/
+ 呬 呬 [xi4] /to rest/
+ 呱 呱 [gu1] /crying sound of child/
+ 味 味 [wei4] /taste/
+ 味精 味精 [wei4 jing1] /monosodium glutamate (MSG)/
+ 味道 味道 [wei4 dao5] /flavor/
+ 呵 呵 [a1] /(phonetic particle)/
+ 呵 呵 [he1] /expel breath/my goodness/
+ 呵护 呵护 [he1 hu4] /to bless/to cherish/to take good care of/to conserve/
+ 呶 呶 [nao2] /clamor/
+ 呷 呷 [xia1] /suck, swallow, drink/
+ 呸 呸 [pei1] /to spit (in contempt)/
+ 呻 呻 [shen1] /groan/
+ 呻吟 呻吟 [shen1 yin2] /to moan/to groan/
+ 呼 呼 [hu1] /to call/to cry/to shout/to breath out/to exhale/
+ 呼來喝去 呼来喝去 [hu1 lai2 he4 qu4] /(phr) yell/
+ 呼叫 呼叫 [hu1 jiao4] /to shout/to yell/
+ 呼叫器 呼叫器 [hu1 jiao4 qi4] /pager/beeper/
+ 呼叫聲 呼叫声 [hu1 jiao4 sheng1] /whoop/
+ 呼召 呼召 [hu1 zhao4] /to call (to do something)/
+ 呼号 呼号 [hu1 hao4] /cry/call out/
+ 呼吸 呼吸 [hu1 xi1] /breathe/
+ 呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /sound of wind blowing/
+ 呼呼聲 呼呼声 [hu1 hu1 sheng1] /whir/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot (capital of Inner Mongolia)/
+ 呼咻 呼咻 [hu1 xiu1] /(onomat) whoosh/
+ 呼喊 呼喊 [hu1 han3] /shout (slogans, etc)/
+ 呼喚 呼唤 [hu1 huan4] /call out (someone's name, etc)/shout/
+ 呼嘯 呼啸 [hu1 xiao4] /whistle/scream/whiz/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(adj) wheezing/
+ 呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /(N) Hutubi (place in Xinjiang)/
+ 呼瑪 呼玛 [Hu1 ma3] /(N) Huma (place in Heilongjiang)/
+ 呼籲 呼吁 [hu1 yu4] /call on (someone to do something)/appeal/to appeal (to)/
+ 呼籲美國 呼吁美国 [hu1 yu4 mei3 guo2] /to call on the United States/to appeal to the U.S./
+ 呼聲 呼声 [hu1 sheng1] /(n) voiced opinion or desire, usually associated with a group/
+ 呼蘭 呼兰 [Hu1 lan2] /(N) Hulan (place in Heilongjiang)/
+ 命 命 [ming4] /life/fate/
+ 命令 命令 [ming4 ling4] /(an) order or command/
+ 命名 命名 [ming4 ming2] /name/naming/
+ 命名作業 命名作业 [ming4 ming2 zuo4 ye4] /naming task/
+ 命名法 命名法 [ming4 ming2 fa3] /naming task/
+ 命脈 命脉 [ming4 mai4] /lifeline/
+ 命運 命运 [ming4 yun4] /fate/destiny/
+ 命運註定 命运注定 [ming4 yun4 zhu4 ding4] /ordain/
+ 命題 命题 [ming4 ti2] /(v) assign a topic for an essay/
+ 呿 呿 [qu1] /to yawn/
+ 咀 咀 [ju3] /chew/
+ 咀嚼 咀嚼 [ju3 jue2] /chew/
+ 咁 咁 [gem4] /so (Cantonese)/
+ 咂 咂 [za1] /smack one's lips/
+ 咄 咄 [duo1] /noise of rage, cry out in anger/
+ 咆 咆 [pao2] /to roar/
+ 咆哮 咆哮 [pao2 xiao1] /growl/roar/
+ 咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /sound of waves crashing/
+ 咇 咇 [bi4] /fragrant/
+ 咈 咈 [fu2] /oppose/
+ 咋 咋 [ze2] /gnaw/
+ 咋 咋 [zha4] /loud noise/shout/suddenly/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/peace/harmony/union/
+ 和 和 [he4] /cap (a poem)/respond in singing/
+ 和 和 [hu2] /to complete a set in mahjong or playing cards/
+ 和 和 [huo2] /soft/warm/
+ 和 和 [huo4] /mix together/to blend/
+ 和善 和善 [he2 shan4] /good-natured/
+ 和好 和好 [he2 hao3] /to become reconciled/
+ 和好如初 和好如初 [he2 hao3 ru2 chu1] /to bury the hatchet/to become reconciled/
+ 和尚 和尚 [he2 shang5] /Buddhist monk/
+ 和平 和平 [he2 ping2] /peace/
+ 和平主義 和平主义 [he2 ping2 zhu3 yi4] /pacifism/
+ 和平共處 和平共处 [he2 ping2 gong4 chu3] /(n) peaceful coexistence of nations, societies, etc./
+ 和平利用 和平利用 [he2 ping2 li4 yong4] /peaceful use/
+ 和平會談 和平会谈 [he2 ping2 hui4 tan2] /peace talks/peace discussions/
+ 和平條約 和平条约 [he2 ping2 tiao2 yue1] /peace treaty/
+ 和平獎 和平奖 [he2 ping2 jiang3] /a peace prize/
+ 和平鄉 和平乡 [He2 ping2 xiang1] /(N) Hoping (village in Taiwan)/
+ 和政 和政 [He2 zheng4] /(N) Hezheng (place in Gansu)/
+ 和服 和服 [he2 fu2] /(n)/(Jap.) kimono/
+ 和林格爾 和林格尔 [He2 lin2 ge2 er3] /(N) Helinge'er (place in Inner Mongolia)/
+ 和氣 和气 [he2 qi5] /(adj) polite, kind manners/(adj) friendly/
+ 和牌 和牌 [hu2 pai2] /to win in mahjong/
+ 和田 和田 [He2 tian2] /(N) Hetian (city in Xinjiang)/Khotan/Hotan/
+ 和田地區 和田地区 [He2 tian2 di4 qu1] /(N) Hetian district (district in Xinjiang)/
+ 和睦 和睦 [he2 mu4] /(adj) peaceful relations; harmonious/
+ 和碩 和硕 [He2 shuo4] /(N) Heshuo (place in Xinjiang)/
+ 和約 和约 [he2 yue1] /peace treaty/
+ 和縣 和县 [He2 xian4] /(N) He county (county in Anhui)/
+ 和美鎮 和美镇 [He2 mei3 zhen4] /(N) Homei (town in Taiwan)/
+ 和藹 和蔼 [he2 ai3] /kindly/nice/amiable/
+ 和藹可親 和蔼可亲 [he2 ai3 ke3 qin1] /affable/genial/
+ 和解 和解 [he2 jie3] /conciliatory/become reconciled/
+ 和談 和谈 [he2 tan2] /(n) peace talks/
+ 和諧 和谐 [he2 xie2] /harmonious/
+ 和靜 和静 [He2 jing4] /(N) Hejing (place in Xinjiang)/
+ 和順 和顺 [He2 shun4] /(N) Heshun (place in Shanxi)/
+ 和風 和风 [he2 feng1] /breeze/
+ 和龍 和龙 [He2 long2] /(N) Helong (city in Jilin)/
+ 咍 咍 [hai1] /(interj.)/happy/sound of laughter/
+ 咎 咎 [jiu4] /blame/
+ 咐 咐 [fu4] /to order/
+ 咒 咒 [zhou4] /put a curse on/
+ 咒罵 咒骂 [zhou4 ma4] /damn/curse/
+ 咒語 咒语 [zhou4 yu3] /curses/
+ 咕 咕 [gu1] /mutter/
+ 咕咕叫 咕咕叫 [gu1 gu1 jiao4] /sound made by an empty stomach/
+ 咕咾肉 咕咾肉 [gu1 lao3 rou4] /sweet and sour meat (pork)/
+ 咕嚕 咕噜 [gu1 lu1] /grunt/
+ 咖 咖 [ka1] /coffee/
+ 咖啡 咖啡 [ka1 fei1] /coffee/
+ 咖啡因 咖啡因 [ka1 fei1 yin1] /caffeine/
+ 咖啡店 咖啡店 [ka1 fei1 dian4] /cafe/
+ 咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /cafe/coffee shop/
+ 咖喱 咖喱 [ga1 li2] /curry/
+ 咚 咚 [dong1] /boom (of a drum)/
+ 咠 咠 [qi4] /to whisper/to blame, to slander/
+ 咡 咡 [er4] /space between mouth and ears/
+ 咢 咢 [e4] /beat a drum/startle/
+ 咣當 咣当 [guang1 dang1] /crash/bang/
+ 咥 咥 [die2] /gnaw/bite/
+ 咥 咥 [xi4] /loud laugh/
+ 咦 咦 [yi2] /expression of surprise/
+ 咧 咧 [lie1] /child's cry/
+ 咧 咧 [lie3] /draw back corners of mouth/
+ 咧嘴 咧嘴 [lie3 zui3] /to grin/
+ 咨 咨 [zi1] /consult/
+ 咨文 咨文 [zi1 wen2] /official communication (between gov. offices of equal rank)/report delivered by the head of gov. on affairs of state/
+ 咨詢 咨询 [zi1 xun2] /consultative/advisory/
+ 咩 咩 [mie1] /the bleating of sheep/
+ 咪 咪 [mi1] /sound to call cat/
+ 咫 咫 [zhi3] /8 in. length unit of Zhou dynasty/
+ 咬 咬 [yao3] /bite/nip/
+ 咬嚼 咬嚼 [yao3 jiao2] /(v) chew, masticate/ruminate, mull over/
+ 咬牙 咬牙 [yao3 ya2] /to clench one's teeth/to grind the teeth/gnaw/
+ 咮 咮 [zhou4] /beak of bird/peck at/
+ 咯 咯 [ge1] /(phonetic)/
+ 咯 咯 [lo5] /part. indicating obviousness/
+ 咯 咯 [luo4] /cough (blood)/to argue/debate/
+ 咯咯 咯咯 [ge1 ge1] /(onomat) gurgle/
+ 咯咯笑 咯咯笑 [ge1 ge1 xiao4] /chuckle/
+ 咱 咱 [za2] /we (incl.)/
+ 咱 咱 [zan2] /we (incl.)/
+ 咱們 咱们 [zan2 men5] /we (including the person spoken to)/
+ 咳 咳 [hai1] /sound of sighing/
+ 咳 咳 [ke2] /cough/
+ 咳嗽 咳嗽 [ke2 sou5] /to cough/
+ 咷 啕 [tao2] /wail/
+ 咸 咸 [xian2] /all/in all cases/salty/
+ 咸寧 咸宁 [Xian2 ning2] /(N) Xianning (city in Hubei)/
+ 咸寧地區 咸宁地区 [Xian2 ning2 di4 qu1] /(N) Xianning (district in Hubei)/
+ 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /(N) Xianfeng (place in Hubei)/
+ 咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /(N) Xianyang (city in Shaanxi)/
+ 咸陽地區 咸阳地区 [Xian2 yang2 di4 qu1] /(N) Xianyang district (district in Shaanxi)/
+ 咺 咺 [xuan3] /glorious/sob/weep/
+ 咻 咻 [xiu1] /call out/jeer/
+ 咼 咼 [guo1] /(surname)/
+ 咽 咽 [yan1] /narrow pass/throat/
+ 咽 咽 [yan4] /to swallow/
+ 咽 咽 [ye4] /to choke (in crying)/
+ 咽炎 咽炎 [yan1 yan2] /pharyngitis/
+ 咾 咾 [lao3] /a noise/a sound/
+ 咿 咿 [yi1] /(onomat.)/
+ 哀 哀 [ai1] /sorrow/grief/pity/to grieve for/to pity/to lament/
+ 哀傷 哀伤 [ai1 shang1] /grieved/sad/distressed/
+ 哀兵必勝 哀兵必胜 [ai1 bing1 bi4 sheng4] /an army burning with righteous indignation is bound to win/
+ 哀告 哀告 [ai1 gao4] /beg piteously/supplicate/
+ 哀嘆 哀叹 [ai1 tan4] /lament/bewail/bemoan/
+ 哀嚎 哀嚎 [ai1 hao2] /(n) wailing, whimpering sound/
+ 哀失 哀失 [ai1 shi1] /bereavement/
+ 哀思 哀思 [ai1 si1] /pensive/grief/
+ 哀怨 哀怨 [ai1 yuan4] /sad/plaintive/
+ 哀悼 哀悼 [ai1 dao4] /grieve (mourn) over somebody's death/lament somebody's death/
+ 哀愁 哀愁 [ai1 chou2] /sad/sorrowful/
+ 哀憐 哀怜 [ai1 lian2] /feel compassion for/pity/
+ 哀樂 哀乐 [ai1 yue4] /funeral music/dirge/
+ 哀歌 哀歌 [ai1 ge1] /a mournful song/dirge/elegy/
+ 哀求 哀求 [ai1 qiu2] /entreat/implore/
+ 哀泣 哀泣 [ai1 qi4] /wail/
+ 哀痛 哀痛 [ai1 tong4] /grief/deep sorrow/
+ 哀號 哀号 [ai1 hao2] /cry piteously/wail/
+ 哀辭 哀辞 [ai1 ci2] /lament/
+ 哀鳴 哀鸣 [ai1 ming2] /a plaintive whine/wail/
+ 哀鴻遍野 哀鸿遍野 [ai1 hong2 bian4 ye3] /a land swarming with disaster victims/
+ 品 品 [pin3] /conduct/grade/thing/product/good/
+ 品味 品味 [pin3 wei4] /taste/
+ 品嘗 品尝 [pin3 chang2] /(v) taste a small amout; sample/
+ 品德 品德 [pin3 de2] /moral character/
+ 品格 品格 [pin3 ge2] /one's character/
+ 品種 品种 [pin3 zhong3] /breed/variety/
+ 品脫 品脱 [pin3 tuo1] /pint/
+ 品行 品行 [pin3 xing2] /(n) behavior; moral conduct/
+ 品質 品质 [pin3 zhi4] /quality/
+ 哂 哂 [shen3] /smile/
+ 哄 哄 [hong1] /resound with laughter/
+ 哄 哄 [hong3] /deceive/coax/
+ 哄搶 哄抢 [hong1 qiang3] /looting/
+ 哄然 哄然 [hong1 ran2] /boisterous/uproarious/
+ 哆 哆 [duo1] /quiver/woolen cloth/
+ 哆嗦 哆嗦 [duo1 suo5] /(v) tremble, shiver; uncontrolled shaking of the body/
+ 哇 哇 [wa1] /sound of child's crying/
+ 哇哇 哇哇 [wa1 wa1] /sound of crying/
+ 哈 哈 [ha1] /laughter/yawn/abbreviation for Kazakhstan/
+ 哈 哈 [ha3] /a Pekinese/a pug/
+ 哈伯 哈伯 [ha1 bo2] /Hubble (US astronomer)/
+ 哈伯太空望遠鏡 哈伯太空望远镜 [ha1 bo2 tai4 kong1 wang4 yuan3 jing4] /Hubble Space Telescope/
+ 哈佛 哈佛 [ha1 fo2] /Harvard (University)/
+ 哈佛大學 哈佛大学 [ha1 fo2 da4 xue2] /Harvard University/
+ 哈利伯頓 哈利伯顿 [ha1 li4 bo2 dun4] /Halliburton (US construction company)/
+ 哈利波特 哈利波特 [Ha1 li4 Bo1 te4] /Harry Potter (children's book character)/
+ 哈利迪亞 哈利迪亚 [Ha1 li4 di2 ya4] /Habbaniyah (Iraqi city)/
+ 哈勃 哈勃 [ha1 bo2] /(Edwin) Hubble/
+ 哈博羅內 哈博罗内 [ha1 bo2 luo2 nei4] /Gaborone (capital of Botswana)/
+ 哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /(an onomatopoeia for laughing)/
+ 哈密 哈密 [Ha1 mi4] /(N) Hami (city in Xinjiang)/
+ 哈密地區 哈密地区 [Ha1 mi4 di4 qu1] /(N) Hami district (district in Xinjiang)/
+ 哈密瓜 哈密瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/
+ 哈巴河 哈巴河 [Ha1 ba1 he2] /(N) Habahe (place in Xinjiang)/
+ 哈巴谷書 哈巴谷书 [ha1 ba1 gu3 shu1] /Book of Habakkuk/
+ 哈根達斯 哈跟达斯 [ha1 gen1 da2 si1] /Haagen-Dasz (ice cream)/
+ 哈欠 哈欠 [ha1 qian4] /yawn/
+ 哈爾濱 哈尔滨 [ha1 er3 bin1] /Harbin, capital of Heilongjiang province in north east China/
+ 哈瓦那 哈瓦那 [ha1 wa3 na4] /Havana (capital of Cuba)/
+ 哈薩克 哈萨克 [ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh (nationality)/
+ 哈薩克人 哈萨克人 [ha1 sa4 ke4 ren2] /Kazakh person/Kazakh people/
+ 哈薩克斯坦 哈萨克斯坦 [ha1 sa4 ke4 si1 tan3] /Kazakhstan/
+ 哈薩克族 哈萨克族 [ha1 sa4 ke4 zu2] /the Kazakh people (race)/
+ 哈裡森史密特 哈里森史密特 [ha1 li3 sen1 shi3 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 1 7 astronaut)/
+ 哈該書 哈该书 [ha1 gai1 shu1] /Book of Haggai/
+ 哈貝爾 哈贝尔 [ha1 bei4 er3] /(Webster) Hubbell (former Associate Attorney-General)/
+ 哈迪 哈迪 [Ha3 di2] /Hardy or Hardie (name)/
+ 哈雷彗星 哈雷彗星 [ha1 lei2 hui4 xing1] /Halley’s comet/
+ 哈馬斯 哈马斯 [ha1 ma3 si1] /Hamas (radical Palestinian group)/
+ 哉 哉 [zai1] /(exclamatory or interrog. part.)/
+ 哋 哋 [di4] /(Cant.) plural for pronouns/
+ 哎 哎 [ai1] /an interjection/hey/lookout/why etc/
+ 哎呀 哎呀 [ai1 ya1] /(intj.) of wonder, shock or admiration/
+ 哎喲 哎哟 [ai1 you1] /hey/ow/ouch/
+ 哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /(onomat) crash; clank; clatter/
+ 哞 哞 [mou1] /moo (sound made by cow)/
+ 員 员 [yuan2] /person/employee/member/
+ 員山鄉 员山乡 [Yuan2 shan1 xiang1] /(N) Yuanshan (village in Taiwan)/
+ 員林鎮 员林镇 [Yuan2 lin2 zhen4] /(N) Yuanlin (town in Taiwan)/
+ 哢 哢 [long4] /(phonetic)/-r + one (chem.)/
+ 哤 哤 [mang2] /jargon/
+ 哥 哥 [ge1] /elder brother/
+ 哥們 哥们 [ge1 men2] /friend (dialect)/
+ 哥倫布 哥伦布 [Ge1 lun2 bu4] /(Christopher) Columbus/
+ 哥倫布紀 哥伦布纪 [ge1 lun2 bu4 ji4] /Columbus/
+ 哥倫比亞 哥伦比亚 [ge1 lun2 bi3 ya4] /Colombia/Columbia (District of, or University, etc)/
+ 哥倫比亞大學 哥伦比亚大学 [ge1 lun2 bi3 ya4 da4 xue2] /Columbia University/
+ 哥兒 哥儿 [ger1] /brothers/boys/
+ 哥哥 哥哥 [ge1 ge5] /older brother/
+ 哥斯達黎加 哥斯达黎加 [ge1 si1 da2 li2 jia1] /Costa Rica/
+ 哥本哈根 哥本哈根 [ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen (capital of Denmark)/
+ 哥林多 哥林多 [Ge1 lin2 duo1] /Corinth/
+ 哥林多前書 哥林多前书 [ge1 lin2 duo1 qian2 shu1] /1 Corinthians/
+ 哥林多後書 哥林多后书 [ge1 lin2 duo1 hou4 shu1] /2 Corinthians/
+ 哥白尼 哥白尼 [ge1 bai2 ni2] /Nicolaus Copernicus/
+ 哦 哦 [e2] /to chant/
+ 哦 哦 [o2] /oh is that so/
+ 哨 哨 [shao4] /a whistle/sentry/
+ 哨兵 哨兵 [shao4 bing1] /sentinel/
+ 哨卡 哨卡 [shao4 qia3] /border sentry post/
+ 哨所 哨所 [shao4 suo3] /watchhouse/sentry post/
+ 哩 哩 [li1] /(onomat.)/
+ 哩 哩 [li3] /mile/
+ 哩 哩 [li5] /(part. for continued state)/
+ 哪 哪 [na3] /how/which/
+ 哪 哪 [na5] /(final part. preceded by N)/
+ 哪 哪 [nei3] /which (followed by M or Num)/
+ 哪一個 哪一个 [na3 yi1 ge5] /which/
+ 哪些 哪些 [na3 xie1] /which/who/what/
+ 哪個 哪个 [na3 ge5] /which/who/
+ 哪兒 哪儿 [na3 er5] /where?/somewhere/
+ 哪怕 哪怕 [na3 pa4] /even/even if/even though/no matter how/
+ 哪裡 哪里 [na3 li5] /where/wherever/
+ 哪里哪里 哪里哪里 [na3 li5 na3 li5] /there is nothing to pardon/you flatter me/
+ 哫 哫 [zu2] /to cajole/
+ 哭 哭 [ku1] /to cry/to weep/
+ 哭泣 哭泣 [ku1 qi4] /weep/
+ 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de5] /(set phrase) find something both funny and annoying/not know whether to laugh or cry/
+ 哮 哮 [xiao1] /pant/roar/bark (of animals)/
+ 哲 哲 [zhe2] /philosophy/wise/
+ 哲學 哲学 [zhe2 xue2] /philosophy/
+ 哲學上 哲学上 [zhe2 xue2 shang4] /philosophic/
+ 哲學家 哲学家 [zhe2 xue2 jia1] /philosopher/
+ 哲蚌寺 哲蚌寺 [zhe2 bang4 si4] /(N) Drepung (monastery near Lhasa, Tibet)/
+ 哺 哺 [bu3] /feed/
+ 哺乳 哺乳 [bu3 ru3] /breast-feed/suckle/nurse/
+ 哺乳動物 哺乳动物 [bu3 ru3 dong4 wu4] /mammal/
+ 哺育 哺育 [bu3 yu4] /feed/nurture/foster/
+ 哺養 哺养 [bu3 yang3] /feed/rear/
+ 哼 哼 [heng1] /hum/
+ 哼 哼 [hng5] /(interj. of contempt)/
+ 哼唧 哼唧 [heng1 ji5] /whisper/
+ 哼聲 哼声 [heng1 sheng1] /hum/
+ 哽 哽 [geng3] /choking/
+ 哿 哿 [ge3] /excellent/happy/well-being/
+ 唁 唁 [yan4] /condole with/
+ 唄 呗 [bai4] /to chant/
+ 唆 唆 [suo1] /incite/suck/
+ 唇 唇 [chun2] /lip/
+ 唇槍舌劍 唇枪舌剑 [chun2 qiang1 she2 jian4] /fight a battle of words/cross verbal swords/
+ 唈 唈 [yi4] /palpitation/short breathing/
+ 唉 唉 [ai1] /an interjection/to express realization or agreement (yes, oh, right, etc)/
+ 唉 唉 [ai4] /alas/oh dear/
+ 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /heave deep sighs/sign in despair/
+ 唎 唎 [li4] /(final part.)/sound/noise/
+ 唏 唏 [xi1] /sound of sobbing/
+ 唐 唐 [tang2] /Tang dynasty (618-907)/
+ 唐人街 唐人街 [tang2 ren2 jie1] /Chinatown/
+ 唐代 唐代 [tang2 dai4] /the Tang Dynasty/
+ 唐古拉 唐古拉 [tang2 gu3 la1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉山 唐古拉山 [tang2 gu3 la1 shan1] /Tanggula Mountains on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉山脈 唐古拉山脉 [tang2 gu3 la1 shan1 mai4] /Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉峰 唐古拉峰 [tang2 gu3 la1 feng1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐山 唐山 [tang2 shan1] /Tang Shan (a Chinese city in Hebei 河北 province)/
+ 唐山地區 唐山地区 [Tang2 shan1 di4 qu1] /(N) Tangshan district (district in Hebei)/
+ 唐朝 唐朝 [tang2 chao2] /the Tang dynasty (618-907 AD)/
+ 唐氏兒 唐氏儿 [tang2 shi4 er2] /Down’s syndrome child/
+ 唐氏症 唐氏症 [tang2 shi4 zheng1] /Down’s syndrome/mongolism/
+ 唐河 唐河 [Tang2 he2] /(N) Tanghe (place in Henan)/
+ 唐海 唐海 [Tang2 hai3] /(N) Tanghai (place in Hebei)/
+ 唐璜 唐璜 [tang2 huang2] /a dandy/a fop/Don Juan/a ladies man/
+ 唐納 唐纳 [tang2 na4] /Tanner (English surname)/
+ 唐縣 唐县 [Tang2 xian4] /(N) Tang county (county in Hebei)/
+ 唐老鴨 唐老鸭 [tang2 lao3 ya2] /Donald Duck/
+ 唑 唑 [zuo4] /(phonetic)/-z + ole (chem.)/
+ 唔 唔 [wu2] /(cantonese) negation (of a verb)/
+ 唚 唚 [qin4] /vomiting of animals/to use bad language/
+ 唧 唧 [ji1] /(onomat.)/to pump (water)/
+ 唧筒 唧筒 [ji2 tong2] /pump/
+ 唪 唪 [feng3] /recite/chant/
+ 唬 唬 [hu3] /intimidate/tiger's roar/to fool/
+ 售 售 [shou4] /to sell/
+ 售價 售价 [shou4 jia4] /to sell for/selling price/
+ 售票口 售票口 [shou4 piao4 kou3] /ticket window/
+ 售票員 售票员 [shou4 piao4 yuan2] /ticket seller/
+ 售票大廳 售票大厅 [shou4 piao4 da4 ting1] /ticket office/
+ 售票處 售票处 [shou4 piao4 chu4] /ticket office/
+ 售貨 售货 [shou4 huo4] /to sell goods/
+ 售貨員 售货员 [shou4 huo4 yuan2] /salesperson/
+ 售賣 售卖 [shou4 mai4] /to sell/
+ 唯 唯 [wei2] /-ism/only/alone/
+ 唯 唯 [wei3] /yes/
+ 唯一 唯一 [wei2 yi1] /only/sole/
+ 唯心主義 唯心主义 [wei2 xin1 zhu3 yi4] /(n) philosophy of idealism/
+ 唯心論 唯心论 [wei2 xin1 lun4] /(n) philosophy of idealism/
+ 唯物主義 唯物主义 [wei2 wu4 zhu3 yi4] /(n) philosophy of materialism/
+ 唯物論 唯物论 [wei2 wu4 lun4] /(n) philosophy of materialism/
+ 唱 唱 [chang4] /sing/to call loudly/to chant/
+ 唱片 唱片 [chang4 pian4] /(vinyl) record/LP/
+ 唱詩班 唱诗班 [chang4 shi1 ban1] /choir/
+ 唲 唲 [er2] /forced laughter/
+ 唳 唳 [li4] /cry of a crane or wild goose/
+ 唵 唵 [an3] /syllable/
+ 唷 唷 [yo1] /(exclamatory part.)/
+ 唸 唸 [nian4] /to read aloud (variant of 念)/
+ 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /(v) mumble, mutter to oneself/
+ 唾 唾 [tuo4] /saliva/spit at/
+ 唾沫 唾沫 [tuo4 mo5] /(n) saliva/
+ 啀 啀 [ai2] /gnaw/
+ 啁 啁 [zhou1] /twittering of birds/
+ 啃 啃 [ken3] /to gnaw/to nibble/to bite/
+ 啄 啄 [zhuo2] /to peck/
+ 啄木鳥 啄木鸟 [zhuo2 mu4 niao3] /woodpecker/
+ 商 商 [shang1] /commerce/consult/the Shang dynasty, 16th to 11th Century BC/quotient/
+ 商丘 商丘 [Shang1 qiu1] /(N) Shangqiu (city in Henan)/
+ 商丘地區 商丘地区 [Shang1 qiu1 di4 qu1] /(N) Shangqiu district (district in Henan)/
+ 商人 商人 [shang1 ren2] /businessman/
+ 商務 商务 [shang1 wu4] /commercial affairs/commercial/commerce/business/
+ 商務部 商务部 [shang1 wu4 bu4] /Commerce Department (of the US government)/
+ 商南 商南 [Shang1 nan2] /(N) Shangnan (place in Shaanxi)/
+ 商品 商品 [shang1 pin3] /good/commodity/merchandise/
+ 商城 商城 [Shang1 cheng2] /(N) Shangcheng (place in Henan)/trading center/market/
+ 商場 商场 [shang1 chang3] /market/bazaar/
+ 商學 商学 [shang1 xue2] /business studies/commerce as an academic subject/
+ 商家 商家 [shang1 jia1] /(n) merchant/business, enterprise/
+ 商州 商州 [Shang1 zhou1] /(N) Shangzhou (city in Shaanxi)/
+ 商店 商店 [shang1 dian4] /store/shop/
+ 商會 商会 [shang1 hui4] /chamber of commerce/
+ 商業 商业 [shang1 ye4] /business/trade/commerce/
+ 商業中心 商业中心 [shang1 ye4 zhong1 xin1] /business center/commerce center/
+ 商業化 商业化 [shang1 ye4 hua4] /to commercialize/
+ 商業應用 商业应用 [shang1 ye4 ying4 yong4] /business application/
+ 商業機構 商业机构 [shang1 ye4 ji1 gou4] /commercial organization/
+ 商業版本 商业版本 [shang1 ye4 ban3 ben3] /commercial version (of software)/
+ 商業管理 商业管理 [shang1 ye4 guan3 li3] /business administration/
+ 商業行為 商业行为 [shang1 ye4 xing2 wei2] /business activity/commercial activity/
+ 商業銀行 商业银行 [shang1 ye4 yin2 hang2] /(n) commercial bank/
+ 商榷 商榷 [shang1 que4] /(v) discuss; bring up and analyze various ideas/
+ 商標 商标 [shang1 biao1] /trademark/
+ 商水 商水 [Shang1 shui3] /(N) Shangshui (place in Henan)/
+ 商河 商河 [Shang1 he2] /(N) Shanghe (place in Shandong)/
+ 商界 商界 [shang1 jie4] /business world/business community/
+ 商號 商号 [shang1 hao4] /store/a business/
+ 商討 商讨 [shang1 tao3] /discuss/deliberate/
+ 商談 商谈 [shang1 tan2] /confer/discuss/engage in talks/
+ 商議 商议 [shang1 yi4] /(v) confer over a problem and come up with an opinion/
+ 商都 商都 [Shang1 du1] /(N) Shangdu (place in Inner Mongolia)/
+ 商量 商量 [shang1 liang4] /consult/
+ 商隊 商队 [shang1 dui4] /caravan/
+ 啊 啊 [a1] /(interj.)/ah/
+ 啊 啊 [a2] /an interjection/to express doubt or to question/to show realization/to stress/
+ 啊 啊 [a3] /(interj. for surprise)/
+ 啊 啊 [a4] /oh (interjection)/
+ 啊 啊 [a5] /(a modal particle showing affirmation, approval, or consent)/
+ 啊呀 啊呀 [a1 ya1] /oh/
+ 啍 啍 [tun1] /move slowly/
+ 啎 啎 [wu3] /obstinate, disobedient, intractable/
+ 問 问 [wen4] /to ask/
+ 問世 问世 [wen4 shi4] /to be published/to come out/
+ 問候 问候 [wen4 hou4] /give someone one's respects/send a greeting/
+ 問好 问好 [wen4 hao3] /say hello to/send one's regards to/
+ 問安 问安 [wen4 an1] /to pay one's respects/to give regards to/
+ 問心無愧 问心无愧 [wen4 xin1 wu2 kui4] /to have a clear conscience/
+ 問答 问答 [wen4 da2] /(n) question and answer/
+ 問號 问号 [wen4 hao4] /question mark/unknown factor/unsolved problem/interrogation/
+ 問話 问话 [wen4 hua4] /questioning (a suspect)/interrogation/
+ 問路 问路 [wen4 lu4] /ask for directions/
+ 問題 问题 [wen4 ti2] /question/problem/issue/topic/
+ 啐 啐 [cui4] /sip/spit/
+ 啓 启 [qi3] /Japanese variant of T:啟|S:启/
+ 啕 啕 [tao2] /wail/
+ 啖 啖 [dan4] /eat/taste/entice (with a bait)/
+ 啗 啗 [dan4] /eat/entice/
+ 啜 啜 [chuo4] /drink/taste/sip/suck/
+ 啜飲 啜饮 [chuai4 yin3] /sip/
+ 啞 哑 [ya1] /(onomat.)/
+ 啞 哑 [ya3] /dumb/mute/
+ 啞鈴 哑铃 [ya3 ling2] /dumbbell (weight)/
+ 啟 启 [qi3] /to open/to start/
+ 啟事 启事 [qi3 shi4] /(n) public information usually posted on a wall; an announcement; notice/
+ 啟動 启动 [qi3 dong4] /to start/
+ 啟動作業 启动作业 [qi3 dong4 zuo4 ye4] /priming task/
+ 啟動子 启动子 [qi3 dong4 zi5] /promoter/
+ 啟動技術 启动技术 [qi3 dong4 ji4 shu4] /priming technique/
+ 啟明星 启明星 [qi3 ming2 xing1] /(astronomy) Venus/
+ 啟東 启东 [Qi3 dong1] /(N) Qidong (city in Jiangsu)/
+ 啟用 启用 [qi3 yong4] /start using/enable (as in 'enable a feature')/
+ 啟發 启发 [qi3 fa1] /enlighten/
+ 啟示 启示 [qi3 shi4] /enlightenment/revelation/
+ 啟示者 启示者 [qi3 shi4 zhe3] /revelator/
+ 啟示錄 启示录 [qi3 shi4 lu4] /Revelations/
+ 啟程 启程 [qi3 cheng2] /set out on a journey/
+ 啟蒙 启蒙 [qi3 meng1] /enlightened/enlightenment/
+ 啡 啡 [fei1] /coffee/
+ 啢 啢 [liang3] /ounce/
+ 啣 衔 [xian2] /hold in mouth/
+ 啤 啤 [pi2] /beer/
+ 啤酒 啤酒 [pi2 jiu3] /beer/
+ 啥 啥 [sha2] /(dialect) what/
+ 啦 啦 [la1] /(onomat.)/(phonetic)/
+ 啦 啦 [la5] /(an auxiliary word performing the grammatical functions of mood)/fusion of le + a/follows after 比如 listed examples/
+ 啦啦隊 啦啦队 [la1 la1 dui4] /cheering squad/cheerleaders/
+ 啪 啪 [pa1] /(sound) bang/
+ 啰 啰 [luo1] /final exclamatory particle/nag/
+ 啱 啱 [yan1] /(cantonese)/correct/right/
+ 啶 啶 [ding4] /-d + ine (chem.)/
+ 啻 啻 [chi4] /(not) just/(not) only/
+ 啼 啼 [ti2] /mourn/to cry/hoof/
+ 啽 啽 [an2] /(Cantonese ngap1) to speak/
+ 啾 啾 [jiu1] /wailing of child/chirp/
+ 喀 喀 [ka1] /(onomat.)/
+ 喀什 喀什 [ka1 shi2] /Kashgar or Kashi in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什 喀什 [Ke4 shi2] /(N) Kashi (city in Xinjiang)/
+ 喀什噶爾 喀什噶爾 [ka1 shi2 ga2 er5] /Kashgar or Kashi in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什地區 喀什地区 [Ke4 shi2 di4 qu1] /(N) Kashi district (district in Xinjiang)/
+ 喀啦喀啦 喀啦喀啦 [ka1 la1 ka1 la1] /(onomat) clank/
+ 喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ke4 la3 qin4 qi2] /(N) Kalaqin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 喀噠 喀哒 [ka1 da1] /(onomat) click/
+ 喀嚓 喀嚓 [ka1 ca1] /breaking sound/
+ 喀土穆 喀土穆 [ka1 tu3 mu4] /Khartoum (capital of Sudan)/
+ 喀布爾 喀布尔 [ka4 bu4 er3] /Kabul (capital of Afghanistan)/
+ 喀麥隆 喀麦隆 [ka1 mai4 long2] /Cameroon/
+ 喁 喁 [yong2] /breathing (of fish)/
+ 喂 喂 [wei4] /(interjection) hello/to feed (someone or some animal)/hey/telephone greeting/
+ 喃 喃 [nan2] /mumble in repetition/
+ 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /(v) mutter, mumble, murmur/
+ 善 善 [shan4] /good/
+ 善事 善事 [shan4 shi4] /good deeds/
+ 善化鎮 善化镇 [Shan4 hua4 zhen4] /(N) Shanhua (town in Taiwan)/
+ 善於 善于 [shan4 yu2] /be good at/be adept in/
+ 善良 善良 [shan4 liang2] /good and honest/kind-hearted/
+ 善行 善行 [shan4 xing2] /good actions/
+ 善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /(set phrase) considerate/
+ 喇 喇 [la1] /(onomat.)/
+ 喇 喇 [la3] /(phonetic)/
+ 喇叭 喇叭 [la3 ba5] /loudspeaker/trumpet/
+ 喇叭水仙 喇叭水仙 [la1 ba1 shui3 xian1] /daffodil/
+ 喇嘛 喇嘛 [la3 ma5] /Lama (in Tibetan Buddhism)/
+ 喈 喈 [jie1] /harmonious (of music)/
+ 喉 喉 [hou2] /throat/larynx/
+ 喉嚨 喉咙 [hou2 long2] /throat/
+ 喉塞音 喉塞音 [hou2 se4 yin1] /glottal stop/
+ 喉擦音 喉擦音 [hou2 ca1 yin1] /guttural fricative/
+ 喉炎 喉炎 [hou2 yan2] /laryngitis/
+ 喉痧 喉痧 [hou2 sha1] /scarlet fever/
+ 喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's' apple/
+ 喉舌 喉舌 [hou2 she2] /mouthpiece/
+ 喉鏡 喉镜 [hou2 jing4] /laryngoscope/
+ 喉頭 喉头 [hou2 tou2] /throat/larynx/
+ 喊 喊 [han3] /call/cry/to shout/
+ 喊叫 喊叫 [han3 jiao4] /cry out/shout/
+ 喊道 喊道 [han3 dao4] /to yell/
+ 喋 喋 [die2] /flowing flood/to chatter/
+ 喋喋 喋喋 [die2 die2] /to chatter a lot/
+ 喋喋不休 喋喋不休 [die2 die2 bu4 xiu1] /chatter/
+ 喌 喌 [zhou1] /syllable/
+ 喎 喎 [wai1] /a wry mouth/
+ 喏 喏 [re3] /to salute/make one's curtsy/
+ 喑 喑 [yin1] /dumb/
+ 喒 喒 [zan2] /a dual pronoun, I, you and me, we two/
+ 喓 喓 [yao1] /grasshopper chirp/mosquito buzz/
+ 喔 喔 [o1] /I see/oh/
+ 喘 喘 [chuan3] /to gasp/to pant/asthma/
+ 喘不過氣來 喘不过气来 [chuan3 bu2 guo4 qi4 lai2] /cannot breathe/
+ 喘吁吁 喘吁吁 [chuan3 xu1 xu1] /to blow/
+ 喘息 喘息 [chuan3 xi1] /to gasp for breath/to take a breather/
+ 喘氣 喘气 [chuan3 qi4] /to breathe deeply/to pant/
+ 喙 喙 [hui4] /beak/to pant/
+ 喚 唤 [huan4] /to call/
+ 喚醒 唤醒 [huan4 xing3] /arouse/awake/rouse/
+ 喜 喜 [xi3] /to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/
+ 喜事 喜事 [xi3 shi4] /(n) wedding/(n) happy occasion/
+ 喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /to be overjoyed at unexpected good news/to be pleasantly surprised/
+ 喜劇 喜剧 [xi3 ju4] /comedy/
+ 喜德 喜德 [Xi3 de2] /(N) Xide (place in Sichuan)/
+ 喜怒哀樂 喜怒哀乐 [xi3 nu4 ai1 le4] /likes and dislikes/
+ 喜悅 喜悦 [xi3 yue4] /happy/joyous/
+ 喜愛 喜爱 [xi3 ai4] /to like/to love/to be fond of/favorite/
+ 喜新厭舊 喜新厌旧 [xi3 xin1 yan4 jiu4] /literal: to like the new, and hate the old/figurative: enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
+ 喜樂 喜乐 [xi3 le4] /joy/
+ 喜歡 喜欢 [xi3 huan5] /to like/to be fond of/
+ 喜歡吵架 喜欢吵架 [xi3 huan1 chao3 jia4] /quarrelsome/
+ 喜糖 喜糖 [xi3 tang2] /sweet given on a happy occasion (esp. wedding)/
+ 喜訊 喜讯 [xi3 xun4] /(n) good news/
+ 喜馬拉雅 喜马拉雅 [xi3 ma3 la1 ya3] /the Himalayas/
+ 喜馬拉雅山 喜马拉雅山 [xi3 ma3 la1 ya3 shan1] /the Himalayas/
+ 喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /(n) magpie, legend has it that when heard a good event will soon follow/
+ 喝 喝 [he1] /my goodness/to drink/
+ 喝 喝 [he4] /shout applause/
+ 喝叱 喝叱 [he1 chi4] /chide/
+ 喝酒 喝酒 [he1 jiu3] /to drink (alcohol)/
+ 喝醉 喝醉 [he1 zui4] /to get drunk/
+ 喝采 喝采 [he4 cai3] /acclaim/cheer/
+ 喟 喟 [kui4] /to sigh/
+ 喣 喣 [xu3] /to breathe upon/
+ 喤 喤 [huang2] /sobbing/sound of bell/
+ 喥 喥 [du4] /(Cantonese) a place/
+ 喦 喦 [nie4] /talkative/
+ 喧 喧 [xuan1] /clamor/noise/
+ 喧囂 喧嚣 [xuan1 xiao1] /to clamor/to make noise/
+ 喧擾 喧扰 [xuan1 rao3] /to disturb by noise/
+ 喧鬧 喧闹 [xuan1 nao4] /make a noise/noisy/
+ 喨 喨 [liang4] /clear/resounding/
+ 喩 喻 [yu4] /Japanese variant of 喻/
+ 喪 丧 [sang1] /mourning/funeral/
+ 喪 丧 [sang4] /lose (by death)/
+ 喪失 丧失 [sang4 shi1] /lose/forfeit/
+ 喪心病狂 丧心病狂 [sang1 xin1 bing4 kuang2] /lunatic/
+ 喪志 丧志 [sang4 zhi4] /lose determination/
+ 喪生 丧生 [sang4 sheng1] /to die/lose one's life/
+ 喪盡 丧尽 [sang4 jin4] /completely lose/
+ 喪禮 丧礼 [sang1 li3] /funeral/
+ 喪鐘 丧钟 [sang1 zhong1] /knell/
+ 喫 吃 [chi1] /eat/
+ 喬 乔 [Qiao2] /(Surname)/
+ 喬 乔 [qiao2] /tall/
+ 喬丹 乔丹 [qiao2 dan1] /Jordan, Formula 1 racing team/
+ 喬木 乔木 [jiao1 mu4] /arbor/
+ 喬治敦 乔治敦 [qiao2 zhi4 dun1] /Georgetown/
+ 喬石 乔石 [qiao2 shi2] /Qiao Shi (Chinese leadership contender)/
+ 喬裝 乔装 [qiao2 zhuang1] /(v) disguise/
+ 喭 喭 [yan4] /condole with/
+ 單 单 [chan2] /chieftain/
+ 單 单 [dan1] /bill/list/form/single/only/sole/
+ 單 单 [shan4] /(surname)/
+ 單一 单一 [dan1 yi1] /single/only/sole/
+ 單一合體字 单一合体字 [dan1 yi1 he2 ti3 zi4] /unique compound/
+ 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unity (i.e. 1 in math)/a work unit/one's place of work/
+ 單側 单侧 [dan1 ce4] /one-sided/unilateral/
+ 單元 单元 [dan1 yuan2] /unit/entrance number/staircase (for residential buildings)/
+ 單元頻率 单元频率 [dan1 yuan2 pin2 lu:4] /unit frequency/
+ 單克隆抗體 单克隆抗体 [dan1 ke4 long2 kang4 ti3] /monoclonal antibody/
+ 單向 单向 [dan1 xiang4] /uni-directional/
+ 單子 单子 [dan1 zi5] /list of items/
+ 單字 单字 [dan1 zi4] /individual character/separate character/
+ 單據 单据 [dan1 ju4] /receipts/invoices/transaction records/
+ 單數 单数 [dan1 shu4] /odd number/
+ 單方面 单方面 [dan1 fang1 mian4] /unilateral/
+ 單月 单月 [dan1 yue4] /monthly/in a single month/
+ 單極 单极 [dan1 ji2] /unipolar/
+ 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /single handed (lit: single spear one horse)/
+ 單模 单模 [dan1 mo2] /single mode/
+ 單模光纖 单模光纤 [dan1 mo2 guang1 xian1] /single mode fiber/
+ 單片機 单片机 [dan1 pian4 ji1] /microcontroller/one-chip computer/
+ 單獨 单独 [dan1 du2] /alone/by oneself/on one's own/
+ 單用 单用 [dan1 yong4] /use separately/
+ 單端孢霉烯類毒素 单端孢霉烯类毒素 [dan1 duan1 bao1 mei2 xi1 lei4 du2 su4] /trichothecenes (TS, T-2)/
+ 單端孢霉烯類毒素中毒症 单端孢霉烯类毒素中毒症 [dan1 duan1 bao1 mei2 xi1 lei4 du2 su4 zhong1 du2 zheng4] /trichothecenes toxicosis/
+ 單純 单纯 [dan1 chun2] /simple/pure/alone/merely/
+ 單細胞 单细胞 [dan1 xi4 bao1] /single-celled (organism)/unicellular/
+ 單細胞生物 单细胞生物 [dan1 xi4 bao1 sheng1 wu4] /single-celled organism/
+ 單縣 单县 [Shan4 xian4] /(N) Shan county (county in Shandong)/
+ 單胞藻 单胞藻 [dan1 bao1 zao3] /single-celled algae/
+ 單行道 单行道 [dan1 xing2 dao4] /one way street/
+ 單詞 单词 [dan1 ci2] /word/
+ 單詞產生器模型 单词产生器模型 [dan1 ci2 chan3 sheng1 qi4 mo2 xing2] /logogen model/
+ 單調 单调 [dan1 diao4] /monotonous/
+ 單身 单身 [dan1 shen1] /unmarried/single/
+ 單車 单车 [dan1 che1] /bicycle/bike/
+ 單連接站 单连接站 [dan1 lian2 jie1 zhan4] /single attachment station/
+ 單邊 单边 [dan1 bian1] /unilateral/
+ 單邊主義 单边主义 [dan1 bian1 zhu3 yi4] /unilateralism/
+ 單音詞 单音词 [dan1 yin1 ci2] /monosyllabic word/
+ 單韻母 单韵母 [dan1 yun4 mu3] /simple finals/
+ 喱 喱 [li2] /grain weight/
+ 喲 哟 [yo5] /(interj) Oh, sound made when expressing surprise/(idiom) used at end of sentence as an exclamation/
+ 喳 喳 [cha1] /twitter/chirp/
+ 喵 喵 [miao1] /meow (onomat. for cat's mewing)/
+ 営 营 [ying2] /Japanese variant of T:營|S:营/
+ 喹 喹 [kui2] /see 喹啉/quinoline/
+ 喹啉 喹啉 [kui2 lin2] /quinoline C6H4(CH)3N (pharmacology)/
+ 喹諾酮 喹諾酮 [kui2 nuo4 tong2] /quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA)/
+ 喻 喻 [yu4] /allegory/
+ 喿 喿 [sao4] /chirping of birds/
+ 嗃 嗃 [he4] /scold with severity/
+ 嗄 嗄 [a2] /ah (exclamatory part.)/
+ 嗄 嗄 [sha4] /hoarse/
+ 嗅 嗅 [xiu4] /sense of smell/
+ 嗅覺 嗅觉 [xiu4 jue2] /sense of smell/
+ 嗆 呛 [qiang1] /against wind/
+ 嗆 呛 [qiang4] /choke/pungent/
+ 嗇 啬 [se4] /stingy/
+ 嗈 嗈 [yong1] /to choke/
+ 嗉 嗉 [su4] /crop (of bird)/
+ 嗊 嗊 [hong3] /sing/
+ 嗎 吗 [ma3] /morphine/
+ 嗎 吗 [ma5] /(question tag)/
+ 嗎啡 吗啡 [ma3 fei1] /morphine/
+ 嗐 嗐 [hai4] /exclamation of regret/
+ 嗑 嗑 [ke4] /to crack (seeds) with front teeth/
+ 嗒 嗒 [ta4] /to despair/
+ 嗓 嗓 [sang3] /throat/voice/
+ 嗓子 嗓子 [sang3 zi5] /throat/voice/
+ 嗓門 嗓门 [sang3 men2] /(n) voice/
+ 嗓音 嗓音 [sang3 yin1] /(n) voice/
+ 嗔 嗔 [chen1] /to be angry at/
+ 嗙 嗙 [pang3] /boast/
+ 嗚 呜 [wu1] /(onomat. for humming)/
+ 嗚咽 呜咽 [wu1 ye4] /sob/whimper/
+ 嗚嗚 呜呜 [wu1 wu1] /(interj) boo hoo/
+ 嗜 嗜 [shi4] /addicted to/fond of/
+ 嗜好 嗜好 [shi4 hao4] /fondness/hobby/indulgence/
+ 嗝 嗝 [ge2] /hiccup/belch/
+ 嗟 嗟 [jie1] /sigh/
+ 嗟 嗟 [jue1] /sigh/
+ 嗡 嗡 [weng1] /-oin (chem.) as in anisoin/
+ 嗡嗡 嗡嗡 [weng1 weng1] /buzz/drone/hum/
+ 嗣 嗣 [si4] /succession (to a title)/to inherit/one's posterity/
+ 嗣位 嗣位 [si4 wei4] /to succeed to a title/to inherit/
+ 嗣國 嗣国 [si4 guo2] /to acceed to a throne/
+ 嗣子 嗣子 [si4 zi3] /heir/adopted son/
+ 嗤 嗤 [chi1] /laugh at/jeer/scoff at/sneer at/
+ 嗥 嗥 [hao2] /howl/bawl/to bark/roar/
+ 嗦 嗦 [suo1] /suck/
+ 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/
+ 嗪 嗪 [qin2] /used in phonetic transcription -xine, -zine or -chin/
+ 嗬 嗬 [he1] /hey! (exclamation)/I say!/
+ 嗯 嗯 [en1] /(a groaning sound)/
+ 嗯 嗯 [en4] /In Taiwan, a common grunting sound used when giving a positive response to a question - i.e., "yes"/
+ 嗯 嗯 [ng4] /exclamation/
+ 嗶 哔 [bi4] /beiges/serge/
+ 嗶嗶啪啪 哔哔啪啪 [bi4 bi4 pa1 pa1] /(onomat) (flopping sound)/
+ 嗶嘰 哔叽 [bi4 ji1] /serge/
+ 嗷 嗷 [ao2] /loud clamor/the sound of wailing/
+ 嗷嗷待哺 嗷嗷待哺 [ao2 ao2 dai4 bu3] /cry piteously for food/
+ 嗹 嗹 [lian2] /chattering/
+ 嗽 嗽 [sou4] /cough/
+ 嗾 嗾 [sou3] /to urge on/incite/
+ 嗿 嗿 [tan3] /sound of many people eating/
+ 嘀 嘀 [di2] /backbite/
+ 嘀咕 嘀咕 [di2 gu5] /to whisper/
+ 嘁 嘁 [qi1] /whispering sound/
+ 嘁嘁喳喳 嘁嘁喳喳 [qi1 qicha1 cha1] /chattering/
+ 嘂 嘂 [jiao4] /loud/
+ 嘆 叹 [tan4] /to sigh/
+ 嘆息 叹息 [tan4 xi1] /sigh/
+ 嘆氣 叹气 [tan4 qi4] /sigh/heave a sigh/
+ 嘆詞 叹词 [tan4 ci2] /interjection/
+ 嘈 嘈 [cao2] /bustling/tumultuous/noisy/
+ 嘉 嘉 [jia1] /excellent/
+ 嘉善 嘉善 [Jia1 shan4] /(N) Jiashan (place in Zhejiang)/
+ 嘉定 嘉定 [Jia1 ding4] /(N) Jiading (place in Shanghai)/
+ 嘉山 嘉山 [Jia1 shan1] /(N) Jiashan (place in Anhui)/
+ 嘉峪關 嘉峪关 [Jia1 yu4 guan1] /(N) Jiayuguan shixiaqu (city in Gansu)/
+ 嘉峪關城 嘉峪关城 [Jia1 yu4 guan1 cheng2] /Jiayuguan, city in the Gansu corridor/Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall/
+ 嘉年華會 嘉年华会 [jia1 nian2 hua2 hui4] /carnival/
+ 嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /(v) award an honor/
+ 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /(N) Jiaxiang (place in Shandong)/
+ 嘉禾 嘉禾 [Jia1 he2] /(N) Jiahe (place in Hunan)/
+ 嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /(N) Chiayi (city in Taiwan)/
+ 嘉興 嘉兴 [Jia1 xing1] /(N) Jiaxing (city in Zhejiang)/
+ 嘉興地區 嘉兴地区 [Jia1 xing1 di4 qu1] /(N) Jiaxing district (district in Zhejiang)/
+ 嘉蔭 嘉荫 [Jia1 yin4] /(N) Jiayin (place in Heilongjiang)/
+ 嘉許 嘉许 [jia1 xu3] /favorable/praise/
+ 嘉賓 嘉宾 [jia1 bin1] /esteemed guest/
+ 嘉魚 嘉鱼 [Jia1 yu2] /(N) Jiayu (place in Hubei)/
+ 嘉黎 嘉黎 [Jia1 li2] /(N) Jiali (place in Tibet)/
+ 嘌呤 嘌呤 [biao1 ling2] /purine/
+ 嘍 喽 [lou2] /subordinates in gang of bandits/
+ 嘍 喽 [lou5] /(part. expressing chagrin or resentment)/
+ 嘎 嘎 [ga2] /cackling sound/
+ 嘎吱 嘎吱 [ga1 zhi1] /creak/
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga2 ga2] /quack/
+ 嘏 嘏 [gu3] /good fortune/longevity/
+ 嘏 嘏 [jia3] /far/grand/
+ 嘐 嘐 [xiao1] /boastful/bombastic/
+ 嘒 嘒 [hui4] /shrill sound/twinkling/
+ 嘓 嘓 [guo1] /loud swallowing sound/
+ 嘔 呕 [ou3] /vomit/
+ 嘔吐 呕吐 [ou3 tu4] /(v) vomit/
+ 嘔吐物 呕吐物 [ou3 tu4 wu4] /(n) vomit/
+ 嘖 啧 [ze2] /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/
+ 嘖嘖 啧啧 [ze2 ze2] /to click one's tongue/
+ 嘗 尝 [chang2] /indicator of past tense/to taste/flavor/already/ever/once/test/already/formerly/
+ 嘗試 尝试 [chang2 shi4] /to try/to attempt/
+ 嘛 嘛 [ma5] /(a modal particle)/
+ 嘜 唛 [ma4] /mark/
+ 嘟 嘟 [du1] /toot/honk/
+ 嘟噥 嘟哝 [du1 nong5] /mumble/
+ 嘟囔 嘟囔 [du1 nang1] /(v) mumble to oneself/
+ 嘧 嘧 [mi4] /(phonetic) as in pyrimidine/
+ 嘧啶 嘧啶 [mi4 ding4] /pyrimidine/
+ 嘩 哗 [hua1] /crashing sound/
+ 嘩 哗 [hua2] /cat-calling sound/clamor/noise/
+ 嘩啦 哗啦 [hua1 la1] /sound of a crash/
+ 嘩嘩 哗哗 [hua1 hua1] /sound of gurgling water/
+ 嘬 嘬 [chuai4] /to gnaw/eat ravenously/
+ 嘬 嘬 [zuo1] /suck/
+ 嘮 唠 [lao2] /to chatter/
+ 嘮叨 唠叨 [lao2 dao5] /(v) chatter, be talkative, be garrulous/nag/
+ 嘯 啸 [xiao4] /to hiss/to whistle/
+ 嘰 叽 [ji1] /grumble/
+ 嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(set phrase)/(v)/(ono.)/chirp, twitter/chatter continuously/
+ 嘲 嘲 [chao2] /ridicule/mock/
+ 嘲 嘲 [zhao1] /to ridicule/
+ 嘲弄 嘲弄 [chao2 nong4] /tease/poke fun at/make fun of/
+ 嘲笑 嘲笑 [chao2 xiao4] /jeer/mockery/scoff/sneer/make fun of/laugh at (derogatory)/
+ 嘴 嘴 [zui3] /mouth/
+ 嘴唇 嘴唇 [zui3 chun2] /lip/
+ 嘴巴 嘴巴 [zui3 ba1] /mouth/
+ 嘴角 嘴角 [zui3 jiao3] /corner/edge of somebody's mouth/lips/
+ 嘵 哓 [xiao1] /a cry of alarm/querulous/
+ 嘶 嘶 [si1] /hiss/neigh/
+ 嘶吼 嘶吼 [si1 hou3] /(n) yell/
+ 嘶啞聲 嘶哑声 [si1 ya3 sheng1] /hoarse/
+ 嘶嘶聲 嘶嘶声 [si1 si1 sheng1] /hiss/
+ 嘸 呒 [fu3] /unclear/an expletive/
+ 嘹 嘹 [liao2] /clear sound/cry (of cranes etc.)/
+ 嘻 嘻 [xi1] /laugh/giggle/
+ 嘿 嘿 [hei1] /hey/
+ 嘿咻 嘿咻 [hei1 xiu1] /(colloquial) to make love/
+ 噀 噀 [xun4] /spurt out of the mouth/
+ 噁 恶 [e3] /bad/queasy/nausea/
+ 噁心 恶心 [e3 xin1] /nausea/
+ 噂 噂 [zun3] /talk together/
+ 噅 噅 [hui1] /to speak falsely or wrongly/ugly/
+ 噉 噉 [dan4] /eat/entice/
+ 噌 噌 [ceng1] /to scold/whoosh!/
+ 噌 噌 [cheng1] /sound of bells, etc/
+ 噎 噎 [ye1] /choke/
+ 噓 嘘 [xu1] /exhale/hiss/
+ 噓寒問暖 嘘寒问暖 [xu1 han2 wen4 nuan3] /to ask about someone's health/
+ 噗 噗 [pu1] /sound of escaping laughter/water/
+ 噘 噘 [jue1] /pout/
+ 噙 噙 [qin2] /hold in the mouth/
+ 噚 噚 [xun2] /fathom/
+ 噞 噞 [yan3] /the movement of a fish's mouth at the surface of the water/
+ 噠 哒 [da1] /(phonetic)/command to a horse/clatter (of horses' hoofs)/
+ 噢 噢 [o1] /Oh!/
+ 噤 噤 [jin4] /unable to speak/silent/
+ 噥 哝 [nong2] /garrulous/
+ 器 器 [qi4] /device/tool/utensil/
+ 器具 器具 [qi4 ju4] /implement/ware/
+ 器官 器官 [qi4 guan1] /organ (part of body tissue)/apparatus/
+ 器官捐獻者 器官捐献者 [qi4 guan1 juan1 xian4 zhe3] /organ donor/
+ 器官移殖 器官移殖 [qi4 guan1 yi2 zhi2] /organ transplant/
+ 器材 器材 [qi4 cai2] /equipment/material/
+ 器械 器械 [qi4 xie4] /(n) specialty or precision equipment; apparatus/
+ 器皿 器皿 [qi4 min3] /household utensils/
+ 器重 器重 [qi4 zhong4] /to regard highly/
+ 噩 噩 [e4] /startling/
+ 噩夢 噩梦 [e4 meng4] /nightmare/
+ 噪 噪 [zao4] /chirp/mixture of voices/noise/buzzing/clamor/
+ 噪聲 噪声 [zao4 sheng1] /noise/
+ 噪音 噪音 [zao4 yin1] /rumble/noise/static/
+ 噫 噫 [yi1] /(interj. of approval)/belch/
+ 噬 噬 [shi4] /devour/to bite/
+ 噬菌體 噬菌体 [shi4 jun1 ti3] /bacteriophage; phage/
+ 噭 噭 [jiao4] /shout/
+ 噯 嗳 [ai3] /(interj. of disapproval)/
+ 噯 嗳 [ai4] /(interj. of regret)/
+ 噱 噱 [jue2] /loud laughter/
+ 噲 哙 [kuai4] /(surname)/throat/to swallow/
+ 噳 噳 [yu3] /herd/stag/buck/
+ 噴 喷 [pen1] /to puff/to spout/to spray/to spurt/
+ 噴 喷 [pen4] /fragrant/sneeze/
+ 噴出 喷出 [pen4 chu1] /spout/spray/
+ 噴嚏 喷嚏 [pen1 ti4] /sneeze/
+ 噴嚏劑 喷嚏剂 [pen1 ti4 ji4] /sternutator/
+ 噴墨 喷墨 [pen1 mo4] /ink jet/
+ 噴射 喷射 [pen1 she4] /jet/spurt/
+ 噴水池 喷水池 [pen1 shui3 chi2] /a fountain/
+ 噴泉 喷泉 [pen1 quan2] /fountain/
+ 噴漆 喷漆 [pen1 qi1] /to spray paint/lacquer/
+ 噴灑 喷洒 [pen1 sa3] /spray/sprinkle/
+ 噴發 喷发 [pen1 fa1] /to erupt/an eruption/
+ 噴頭 喷头 [pen1 tou2] /nozzle/spray-head/
+ 噶 噶 [ga2] /(phonetic)/
+ 噶爾 噶尔 [Ga2 er3] /(N) Ge'er (place in Tibet)/
+ 噸 吨 [dun1] /ton/
+ 噸數 吨数 [dun1 shu4] /tonnage/
+ 噹 噹 [dang1] /dong (onomat. for bell)/
+ 嚀 咛 [ning2] /enjoin/
+ 嚃 嚃 [ta4] /to drink/to swallow/
+ 嚄 嚄 [huo4] /stunned and speechless/
+ 嚄 嚄 [o3] /(interj. of surprise)/
+ 嚅 嚅 [ru2] /chattering/
+ 嚆 嚆 [hao1] /sound/noise/
+ 嚇 吓 [xia4] /to frighten/to scare/to intimidate/to threaten/
+ 嚇倒 吓倒 [xia4 dao3] /to be frightened/
+ 嚇傻 吓傻 [xia4 sha3] /to really scare someone/
+ 嚇唬 吓唬 [xia4 hu5] /te threaten/
+ 嚇壞 吓坏 [xia4 huai4] /to be really frightened/
+ 嚇得發抖 吓得发抖 [xia4 de2 fa1 dou3] /tremble with fear/
+ 嚇聲 吓声 [he4 sheng1] /ho/
+ 嚌 哜 [ji4] /sip/
+ 嚎 嚎 [hao2] /howl/bawl/
+ 嚏 嚏 [ti4] /sneeze/
+ 嚐 尝 [chang2] /to taste/
+ 嚕 噜 [lu1] /grumble/chatter/
+ 嚙 啮 [nie4] /gnaw/
+ 嚚 嚚 [yin2] /insincere/stupid/
+ 嚥 嚥 [yan4] /to swallow/
+ 嚦 呖 [li4] /sound of splitting/cracking/
+ 嚨 咙 [long2] /throat/
+ 嚬 嚬 [pin2] /knit the brows/
+ 嚭 嚭 [pi3] /great/great fortune/
+ 嚮 向 [xiang4] /guide/opposite to/
+ 嚮導 向导 [xiang4 dao3] /guide/
+ 嚮往 向往 [xiang4 wang3] /to yearn for/to look forward to/
+ 嚲 嚲 [duo3] /hang down/
+ 嚳 喾 [ku4] /name of an emperor/
+ 嚴 严 [yan2] /(air or water) tight/stern/serious/strict/severe/
+ 嚴厲 严厉 [yan2 li4] /severe/strict/
+ 嚴密 严密 [yan2 mi4] /strict/tight (organization, surveillance, etc.)/
+ 嚴寒 严寒 [yan2 han2] /(adj) frigid or bitter cold/
+ 嚴峻 严峻 [yan2 jun4] /grim/severe/rigorous/
+ 嚴格 严格 [yan2 ge2] /strict/stringent/tight/rigorous/
+ 嚴格隔離 严格隔离 [yan2 ge2 ge2 li2] /rigorous isolation/
+ 嚴正 严正 [yan2 zheng4] /sternly/
+ 嚴禁 严禁 [yan2 jin4] /strictly prohibit/
+ 嚴竣 严竣 [yan2 jun4] /tight/strict/severe/stern/difficult/
+ 嚴肅 严肃 [yan2 su4] /solemn/solemnity/
+ 嚴苛 严苛 [yan2 ke1] /(vp) strict and harsh/
+ 嚴詞 严词 [yan2 ci2] /(criticize, etc.) forcefully/using strong words/
+ 嚴謹 严谨 [yan2 jin3] /rigorous/strict/careful/cautious/compact/well-knit/
+ 嚴酷 严酷 [yan2 ku4] /bitter/harsh/grim/ruthless/severe/cut-throat (competition)/
+ 嚴重 严重 [yan2 zhong4] /grave/serious/severe/critical/
+ 嚴重問題 严重问题 [yan2 zhong4 wen4 ti2] /serious problem/
+ 嚴重關切 严重关切 [yan2 zhong4 guan1 qie4] /serious concern/
+ 嚵 嚵 [chan2] /gluttonous/greedy/
+ 嚶 嘤 [ying1] /calling of birds/
+ 嚷 嚷 [rang3] /blurt out/to shout/
+ 嚼 嚼 [jiao2] /to chew/
+ 嚼 嚼 [jue2] /to chew/
+ 囀 啭 [zhuan4] /sing, chirp, warble, twitter/
+ 囁 嗫 [nie4] /move the mouth as in speaking/
+ 囁嚅 嗫嚅 [nie4 ru2] /(v) mumble; speak haltingly/
+ 囂 嚣 [xiao1] /clamor/
+ 囅 冁 [chan3] /smilingly/
+ 囈 呓 [yi4] /talk in sleep/
+ 囉 罗 [luo1] /fussy/talkative/
+ 囉 罗 [luo2] /subordinate in a gang of bandits/
+ 囉唆 罗唆 [luo1 suo1] /(adv) talkative/(adj) multitude of small annoyances/
+ 囊 囊 [nang2] /sack/purse/pocket (for money)/
+ 囊括 囊括 [nang2 kuo4] /include/embrace/bring together/
+ 囊謙 囊谦 [Nang2 qian1] /(N) Nangqian (place in Qinghai)/
+ 囌 囌 [su1] /loquacious/nag/
+ 囍 囍 [xi3] /double happiness/
+ 囑 嘱 [zhu3] /enjoin/
+ 囑咐 嘱咐 [zhu3 fu4] /enjoin/tell/exhort/
+ 囑託 嘱托 [zhu3 tuo1] /(v) entrust a ask to someone else/
+ 囓 囓 [nie4] /gnaw/
+ 囔 囔 [nang1] /muttering, indistinct speech/
+ 囗 囗 [wei2] /enclosure/
+ 囚 囚 [qiu2] /prisoner/
+ 囚徒 囚徒 [qiu2 tu2] /prisoner/
+ 囚犯 囚犯 [qiu2 fan4] /a prisoner/a convict/
+ 囚禁 囚禁 [qiu2 jin4] /captivity/
+ 四 四 [si4] /four/4/
+ 四下 四下 [si4 xia4] /everywhere/
+ 四乙基鉛中毒 四乙基铅中毒 [si4 yi3 ji1 qian1 zhong1 du2] /tetraethyl lead poisoning/
+ 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /the Gang of Four/
+ 四個小時 四个小时 [si4 ge4 xiao3 shi2] /four hours/
+ 四分之一 四分之一 [si4 fen1 zhi1 yi1] /one-quarter/
+ 四十 四十 [si4 shi2] /forty/40/
+ 四十三 四十三 [si4 shi2 san1] /43/forty three/
+ 四十六 四十六 [si4 shi2 liu4] /forty six/46/
+ 四十多 四十多 [si4 shi2 duo1] /more than 40/
+ 四千 四千 [si4 qian1] /four thousand/4 000/
+ 四周 四周 [si4 zhou1] /all around/
+ 四國 四国 [Si4 guo2] /Shikoku (one of the four main islands of Japan)/
+ 四天 四天 [si4 tian1] /four days/
+ 四子王旗 四子王旗 [Si4 zi3 wang2 qi2] /(N) Siziwang qi (place in Inner Mongolia)/
+ 四季 四季 [si4 ji4] /(n) the four seasons/
+ 四川 四川 [si4 chuan1] /Sichuan province, China/
+ 四川省 四川省 [si4 chuan1 sheng3] /(N) Sichuan, a south west China province/
+ 四平 四平 [Si4 ping2] /(N) Siping (city in Jilin)/
+ 四平地區 四平地区 [Si4 ping2 di4 qu1] /(N) Siping district (district in Jilin)/
+ 四年 四年 [si4 nian2] /four years/
+ 四年制的大學 四年制的大学 [si4 nian2 zhi4 de5 da4 xue2] /four-year university/
+ 四年前 四年前 [si4 nian2 qian2] /four years previously/
+ 四強 四强 [si4 qiang2] /semifinals/
+ 四方 四方 [si4 fang1] /four-way/four-sided/
+ 四會 四会 [Si4 hui4] /(N) Sihui (city in Guangdong)/
+ 四月 四月 [si4 yue4] /April/fourth month/
+ 四月十七號 四月十七号 [si4 yue4 shi2 qi1 hao4] /April 17/
+ 四氟化鈾 四氟化铀 [si4 fu2 hua4 you2] /uranium tetrafluoride (UF4)/
+ 四氫大麻酚 四氢大麻酚 [si4 qing1 da4 ma2 fen1] /tetrahydrocannabinal (THC)/
+ 四湖鄉 四湖乡 [Si4 hu2 xiang1] /(N) Ssuhu (village in Taiwan)/
+ 四環素 四环素 [si4 huan2 su4] /tetracycline/
+ 四百億 四百亿 [si4 bai3 yi4] /40 billion/
+ 四百萬 四百万 [si4 bai3 wan4] /four million/
+ 四維空間 四维空间 [si4 wei2 kong1 jian1] /(math.) four dimensional space/
+ 四肢 四肢 [si4 zhi1] /(n) the four limbs of the body/
+ 四處 四处 [si4 chu4] /all over the place/everywhere and all directions/
+ 四輪馬車 四轮马车 [si4 lun2 ma3 che1] /chariot/
+ 四通八達 四通八达 [si4 tong1 ba1 da2] /(set phrase) (v) to extend in all directions; to be accessible from all sides/
+ 四門轎車 四门轿车 [si4 men2 jiao4 che1] /sedan (motor car)/
+ 四面 四面 [si4 mian4] /all sides/
+ 四面八方 四面八方 [si4 mian4 ba1 fang1] /in all directions/all around/far and near/
+ 四面體 四面体 [si4 mian4 ti3] /tetrahedron/
+ 囝 囝 [jian3] /child/
+ 回 回 [hui2] /(a measure word for matters or actions) a time/to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Islam/
+ 回來 回来 [hui2 lai5] /return/come back/
+ 回信 回信 [hui2 xin4] /reply/write back/
+ 回到 回到 [hui2 dao4] /return to/
+ 回升 回升 [hui2 sheng1] /to rise again after a fall/to pick up/
+ 回去 回去 [hui2 qu5] /return/go back/
+ 回報 回报 [hui2 bao4] /(in) return/reciprocation/payback/retaliation/
+ 回家 回家 [hui2 jia1] /to return home/
+ 回想 回想 [hui2 xiang3] /recall/recollect/think back/
+ 回憶 回忆 [hui2 yi4] /recall/recollect/
+ 回應 回应 [hui2 ying4] /response/respond/
+ 回擊 回击 [hui2 ji1] /fight back/return fire/counterattack/
+ 回收 回收 [hui2 shou1] /(v) recover and put back to use; recycle/
+ 回教 回教 [hui2 jiao4] /Islam/the Islamic religion/the Islamic church/
+ 回旋 回旋 [hui2 xuan2] /cyclotron/
+ 回族 回族 [hui2 zu2] /Hui Minority (nationality) people living across China/
+ 回歸 回归 [hui2 gui1] /to return (to previous condition)/Hong Kong's return to Chinese sovereignty/to regress/
+ 回歸中國 回归中国 [hui2 gui1 zhong1 guo2] /to return to China (e.g. Hong Kong)/
+ 回溯 回溯 [hui2 su4] /recall/look back upon/
+ 回火 回火 [hui2 huo3] /(n) backfire/
+ 回答 回答 [hui2 da2] /reply/answer/
+ 回絕 回绝 [hui2 jue2] /rebuff/
+ 回聲 回声 [hui2 sheng1] /echo/
+ 回蕩 回荡 [hui2 dang4] /to resound/to reverberate/to echo/
+ 回視 回视 [hui2 shi4] /regression/
+ 回訪 回访 [hui2 fang3] /(pay a) return visit/
+ 回避 回避 [hui2 bi4] /(v) evade; shun; avoid/
+ 回釦 回扣 [hui2 kou4] /brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback/
+ 回頭 回头 [hui2 tou2] /turn round/
+ 回顧 回顾 [hui2 gu4] /to look back/to review/
+ 回顧歷史 回顾历史 [hui2 gu4 li4 shi3] /to look back at history/
+ 回饋 回馈 [hui2 kui4] /feedback/
+ 回首 回首 [hui2 shou3] /turn around/look back/recollect/
+ 囟 囟 [xin4] /skull/top of head/
+ 因 因 [yin1] /cause/reason/because/
+ 因人而異 因人而异 [yin1 ren2 er2 yi4] /(set phrase) to vary with each individual/to differ from person to person/
+ 因如此 因如此 [yin1 ru2 ci3] /because of this/
+ 因子 因子 [yin1 zi3] /factor/
+ 因應 因应 [yin1 ying4] /to respond accordingly to/to adapt to/to cope with/
+ 因果 因果 [yin1 guo3] /karma/cause and effect/
+ 因此 因此 [yin1 ci3] /that is why/for that reason/therefore/for this reason/
+ 因為 因为 [yin1 wei4] /because/owing to/on account of/
+ 因特網 因特网 [yin1 te4 wang3] /Internet/
+ 因特網提供商 因特网提供商 [yin1 te4 wang3 ti2 gong4 shang1] /Internet service provider/ISP/
+ 因特網聯通 因特网联通 [yin1 te4 wang3 lian2 tong1] /Internet connection/
+ 因素 因素 [yin1 su4] /element/factor/
+ 因緣 因缘 [yin1 yuan2] /chance/opportunity/predestined relationship/(Buddhist) principal and secondary causes/chain of cause and effect/
+ 因而 因而 [yin1 er2] /therefore/as a result/thus/and as a result, .../
+ 因陀羅 因陀罗 [Yin1 tuo2 luo2] /Indra (a Hindu deity)/
+ 因﹍之故 因﹍之故 [yin1 zhi1 gu4] /inasmuch/
+ 囡 囡 [nan1] /child/daughter/
+ 囡囡 囡囡 [nan1 nan1] /little darling/baby/
+ 団 团 [tuan2] /Japanese variant of T:團|S:团/
+ 囤 囤 [dun4] /bin for grain/
+ 囤 囤 [tun2] /to store/hoard/
+ 囤積 囤积 [dun4 ji1] /hoard/
+ 囥 囥 [kang4] /to hide/store/
+ 囪 囱 [cong1] /window/chimney/
+ 囫 囫 [hu2] /whole/in one lump/
+ 囮 囮 [e2] /decoy/
+ 困 困 [kun4] /distress/sleepy/doze off/
+ 困境 困境 [kun4 jing4] /predicament/in difficulty/
+ 困惑 困惑 [kun4 huo4] /bewilder/perplexity/confused/
+ 困惑不解 困惑不解 [kun4 huo4 bu4 jie3] /to feel perplexed/
+ 困擾 困扰 [kun4 rao3] /perplex/cause complications/
+ 困窘 困窘 [kun4 jiong3] /embarrassment/
+ 困苦 困苦 [kun4 ku3] /(adj) poor; miserable/
+ 困難 困难 [kun4 nan5] /(financial, etc.) difficulty/problem/issue/
+ 困難在於 困难在于 [kun4 nan2 zai4 yu2] /the problem is.../
+ 囲 围 [wei2] /Japanese variant of T:圍|S:围/
+ 図 图 [tu2] /Japanese variant of T:圖|S:图/
+ 囷 囷 [jun1] /granary/
+ 囹 囹 [ling2] /prison/
+ 囹圄 囹圄 [ling2 yu3] /(n) (literary) jail/prison/
+ 固 固 [gu4] /hard/strong/solid/sure/
+ 固件 固件 [gu4 jian4] /firmware/
+ 固原 固原 [Gu4 yuan2] /(N) Guyuan (place in Ningxia)/
+ 固原地區 固原地区 [Gu4 yuan2 di4 qu1] /(N) Guyuan district (district in Ningxia)/
+ 固執 固执 [gu4 zhi2] /persistent/stubborn/
+ 固始 固始 [Gu4 shi3] /(N) Gushi (place in Henan)/
+ 固守 固守 [gu4 shou3] /adhere/
+ 固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /(N) Guan county (county in Beijing)/
+ 固定 固定 [gu4 ding4] /fixed/set/regular/
+ 固定虛擬連接 固定虚拟连接 [gu4 ding4 xu1 ni3 lian2 jie1] /Permanent Virtual Connection/PVC/
+ 固定資產 固定资产 [gu4 ding4 zi1 chan3] /(n) fixed assets/
+ 固態 固态 [gu4 tai4] /(phys.) solid state/
+ 固有 固有 [gu4 you3] /(v) be intrinsic or inherent to sth/
+ 固然 固然 [gu4 ran2] /admittedly (it's true that...)/
+ 固鎮 固镇 [Gu4 zhen4] /(N) Guzhen (place in Anhui)/
+ 固陽 固阳 [Gu4 yang2] /(N) Guyang (place in Inner Mongolia)/
+ 固體 固体 [gu4 ti3] /solid/
+ 囿 囿 [you4] /park/to limit/be limited to/
+ 圂 圂 [hun4] /grain-fed animals/pigsty/
+ 圃 圃 [pu3] /garden/orchard/
+ 圄 圄 [yu3] /imprison/
+ 圇 囵 [lun2] /complete/
+ 圈 圈 [juan1] /to confine/enclose/
+ 圈 圈 [juan4] /pen (pig)/a fold/
+ 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/
+ 圈套 圈套 [juan1 tao4] /trap/
+ 圈子 圈子 [quan1 zi5] /circle/ring/
+ 圈狀物 圈状物 [quan1 zhuang4 wu4] /hoop/
+ 圉 圉 [yu3] /stable, corral, enclosure/front/
+ 圊 圊 [qing1] /pigsty/rest-room/
+ 國 国 [guo2] /country/state/nation/
+ 國事訪問 国事访问 [guo2 shi4 fang3 wen4] /state visit/
+ 國內 国内 [guo2 nei4] /domestic/internal (to a country)/civil/
+ 國內外 国内外 [guo2 nei4 wai4] /domestic and international/at home and abroad/
+ 國內戰爭 国内战争 [guo2 nei4 zhan4 zheng1] /civil war/internal struggle/
+ 國內生產總值 国内生产总值 [guo2 nei4 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross domestic product (GDP)/
+ 國共 国共 [guo2 gong4] /the Guomintang and the Chinese communist party/
+ 國力 国力 [guo2 li4] /a nation's power/
+ 國務卿 国务卿 [guo2 wu4 qing1] /Secretary of State/
+ 國務委員 国务委员 [guo2 wu4 wei3 yuan2] /member of State Council (in China)/
+ 國務次卿 国务次卿 [guo2 wu4 ci4 qing1] /Under Secretary of State/
+ 國務院 国务院 [guo2 wu4 yuan4] /State Department (USA)/State Council (China)/
+ 國君 国君 [guo2 jun1] /monarch/
+ 國土 国土 [guo2 tu3] /(n) country's territory/
+ 國土安全 国土安全 [guo2 tu3 an1 quan2] /homeland security/
+ 國土安全部 国土安全部 [guo2 tu3 an1 quan2 bu4] /(US) Department of Homeland Security/
+ 國外 国外 [guo2 wai4] /abroad/external (affairs)/overseas/foreign/
+ 國姓鄉 国姓乡 [Guo2 xing4 xiang1] /(N) Kuohsing (village in Taiwan)/
+ 國威 国威 [guo2 wei1] /national prestige/
+ 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam, etc./Japanese kokuji and Korean kukja/
+ 國家 国家 [guo2 jia1] /country/nation/
+ 國家宇航和太空署 国家宇航和太空署 [guo2 jia1 yu3 hang2 he2 tai4 kong1 shu3] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/
+ 國家安全 国家安全 [guo2 jia1 an1 quan2] /national security/
+ 國家標準碼 国家标准码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3] /GB (Guo Biao) code/GB encoding standard/
+ 國家機密 国家机密 [guo2 jia1 ji1 mi4] /state secret/
+ 國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 he2 gai3 ge2 wei3 yuan2 hui4] /PRC National development and reform commission/
+ 國家經濟貿易委員會 国家经济贸易委员会 [guo2 jia1 jing1 ji4 mao4 yi4 wei3 yuan2 hui4] /State Economic and Trade Commission (SETC)/
+ 國家航天局 国家航天局 [guo2 jia1 hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (the PRC space agency)/
+ 國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 [guo2 jia1 zhi4 liang4 jian1 du1 jian3 yan4 jian3 yi4 zong3 ju2] /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine/
+ 國家軍品貿易局 国家军品贸易局 [guo2 jia1 jun1 pin3 mao4 yi4 ju2] /State Bureau of Military Products Trade (SBMPT)/
+ 國家軍品貿易管理委員會 国家军品贸易管理委员会 [guo2 jia1 jun1 pin3 mao4 yi4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT)/
+ 國家食品藥品監督管理局 国家食品药品监督管理局 [guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2] /PRC State food and drug administration/
+ 國度 国度 [guo2 du4] /country/
+ 國庫券 国库券 [guo2 ku4 quan4] /(n) treasury bill issued by a goverment/
+ 國情 国情 [guo2 qing2] /(n) country's basic condition or state/
+ 國慶日 国庆日 [guo2 qing4 ri4] /national day of many countries/PRC National Day on Oct 1st/Taiwan National Day on Oct 10/
+ 國慶節 国庆节 [guo2 qing4 jie2] /National Day/
+ 國旗 国旗 [guo2 qi2] /flag (of a country)/
+ 國會 国会 [guo2 hui4] /parliament/Congress/diet/
+ 國會大廈 国会大厦 [guo2 hui4 da4 sha4] /capitol/
+ 國會議員 国会议员 [guo2 hui4 yi4 yuan2] /member of congress/congressman/
+ 國會議長 国会议长 [guo2 hui4 yi4 zhang3] /Speaker of the House/
+ 國有 国有 [guo2 you3] /nationalized/public/government owned/state-owned/
+ 國有企業 国有企业 [guo2 you3 qi3 ye4] /nationalized business/state-owned business/
+ 國有化 国有化 [guo2 you3 hua4] /nationalization/
+ 國標 国标 [guo2 biao1] /Guobiao (encoding standard)/
+ 國歌 国歌 [guo2 ge1] /(n) national anthem/
+ 國民 国民 [guo2 min2] /national/
+ 國民警衛隊 国民警卫队 [guo2 min2 jing3 wei4 dui4] /National Guard (United States)/
+ 國民黨 国民党 [guo2 min2 dang3] /Kuomintang/nationalist party/
+ 國民黨軍隊 国民党军队 [guo2 min2 dang3 jun1 dui4] /nationalist forces/
+ 國法 国法 [guo2 fa3] /(n) national law/
+ 國泰 国泰 [guo2 tai4] /Cathay Pacific (Hong Kong airline)/
+ 國泰民安 国泰民安 [guo2 tai4 min2 an1] /The country is prosperous and the people live in peace/
+ 國營 国营 [guo2 ying2] /state-run (company, etc)/nationalized/
+ 國營企業 国营企业 [guo2 ying2 qi3 ye4] /nationalized industry/
+ 國父 国父 [guo2 fu4] /father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)/
+ 國王 国王 [guo2 wang2] /king/
+ 國產 国产 [guo2 chan3] /made in one's own country/made in China/
+ 國立 国立 [guo2 li4] /national/state-run/public/
+ 國立顯忠院 国立显忠院 [guo2 li4 xian3 zhong1 yuan2] /Korean national memorial cemetery at Dongjak-dong, Seoul/
+ 國策 国策 [guo2 ce4] /a national policy/
+ 國籍 国籍 [guo2 ji2] /nationality/
+ 國語 国语 [guo2 yu3] /national language/Mandarin/
+ 國賓館 国宾馆 [guo2 bin1 guan3] /state guesthouse/
+ 國防 国防 [guo2 fang2] /national defense/
+ 國防利益 国防利益 [guo2 fang2 li4 yi4] /(national) defense interests/
+ 國防科技工業委員會 国防科技工业委员会 [guo2 fang2 ke1 ji4 gong1 ye4 wei3 yuan2 hui4] /State Commission on Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)/
+ 國防部 国防部 [guo2 fang2 bu4] /Defense Department/Ministry of National Defense/
+ 國防部長 国防部长 [guo2 fang2 bu4 zhang3] /Defense secretary/Defense Minister/
+ 國防預算 国防预算 [guo2 fang2 yu4 suan4] /defense budget/
+ 國際 国际 [guo2 ji4] /international/
+ 國際主義 国际主义 [guo2 ji4 zhu3 yi4] /(n) internationalism/
+ 國際互聯網絡 国际互联网络 [guo2 ji4 hu4 lian2 wang3 luo4] /Internet/
+ 國際刑警組織 国际刑警组织 [guo2 ji4 xing2 jing3 zu3 zhi1] /Interpol (International Criminal Police Organization)/
+ 國際化 国际化 [guo2 ji4 hua4] /(n) internationalization/
+ 國際原子能機構 国际原子能机构 [guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4] /International Atomic Energy Agency/
+ 國際原子能結構 国际原子能结构 [guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 jie2 gou4] /International Atomic Energy Agency (IAEA)/
+ 國際商業機器 国际商业机器 [guo2 ji4 shang1 ye4 ji1 qi4] /International Business Machines/IBM/
+ 國際大赦 国际大赦 [guo2 ji4 da4 she4] /Amnesty International/same as 大赦國際/
+ 國際性 国际性 [guo2 ji4 xing4] /(n) international aspect/
+ 國際文傳通訊社 国际文传通讯社 [guo2 ji4 wen2 chuan2 tong1 xun4 she4] /Interfax News Agency/
+ 國際標準 国际标准 [guo2 ji4 biao1 zhun3] /international standard/
+ 國際標準組織 国际标准组织 [guo2 ji4 biao1 zhun3 zu3 zhi1] /International Standards Organization/ISO/
+ 國際民間組織 国际民间组织 [guo2 ji4 min2 jian1 zu3 zhi1] /international humanitarian organization/
+ 國際法 国际法 [guo2 ji4 fa3] /international law/
+ 國際特赦 国际特赦 [guo2 ji4 te4 she4] /Amnesty International/
+ 國際特赦組織 国际特赦组织 [guo2 ji4 te4 she4 zu3 zhi1] /Amnesty International/
+ 國際社會 国际社会 [guo2 ji4 she4 hui4] /the international community/
+ 國際級 国际级 [guo2 ji4 ji2] /(at an) international level/
+ 國際網絡 国际网络 [guo2 ji4 wang3 luo4] /Internet/
+ 國際見聞 国际见闻 [guo2 ji4 jian4 wen2] /International Background Knowledge/
+ 國際貨幣基金組織 国际货币基金组织 [guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 zu3 zhi1] /International Monetary Fund/IMF/
+ 國際貿易 国际贸易 [guo2 ji4 mao4 yi4] /international trade/
+ 國際電信聯盟 国际电信联盟 [guo2 ji4 dian4 xin4 lian2 meng2] /International Telecommunications Union/ITU/
+ 國際電報電話咨詢委員會 国际电报电话咨询委员会 [guo2 ji4 dian4 bao4 dian4 hua4 zi1 xun2 wei3 yuan2 hui4] /CCITT/
+ 國際電話電報諮詢委員會 国际电话电报谘询委员会 [guo2 ji4 dian4 hua4 dian4 bao4 zi1 xun2 wei3 yuan2 hui4] /International Consultative Committee for Telephone and Telegraph/CCITT (now ITU)/
+ 圌 圌 [chui2] /name of a mountain/
+ 圍 围 [wei2] /to circle/to surround/
+ 圍住 围住 [wei2 zhu4] /gird/surround/
+ 圍兜 围兜 [wei2 dou1] /bib/
+ 圍城 围城 [wei2 cheng2] /siege/
+ 圍堰 围堰 [wei2 yan4] /a cofferdam/
+ 圍場 围场 [Wei2 chang2] /(N) Weichang (place in Hebei)/
+ 圍巾 围巾 [wei2 jin1] /scarf/shawl/
+ 圍攻 围攻 [wei2 gong1] /besiege/
+ 圍棋 围棋 [wei2 qi2] /(n) the game of Go/
+ 圍欄 围栏 [wei2 lan2] /(n) fencing; railings; fence/
+ 圍牆 围墙 [wei2 qiang2] /enclosure/
+ 圍籬 围篱 [wei2 li2] /(n) (enclosing, separating) fence/
+ 圍繞 围绕 [wei2 rao3] /revolve around/center on (an issue)/
+ 圍裙 围裙 [wei2 qun2] /apron/
+ 圏 圈 [quan1] /Japanese variant of 圈/
+ 園 园 [yuan2] /garden/
+ 園丁 园丁 [yuan2 ding1] /gardener/
+ 園林 园林 [yuan2 lin2] /gardens/park/landscape garden/
+ 園藝 园艺 [yuan2 yi4] /gardening/horticultural/
+ 圓 圆 [yuan2] /circle/round/circular/spherical/(of the moon) full/unit of Chinese currency (Yuan)/tactful/to justify/
+ 圓周 圆周 [yuan2 zhou1] /circumference/
+ 圓屋頂 圆屋顶 [yuan2 wu1 ding3] /dome/
+ 圓形木材 圆形木材 [yuan2 xing2 mu4 cai2] /log/
+ 圓形麵包 圆形面包 [yuan2 xing2 mian4 bao1] /bun/
+ 圓柱 圆柱 [yuan2 zhu4] /column/cylinder/
+ 圓桌會議 圆桌会议 [yuan2 zhuo1 hui4 yi4] /round table conference/
+ 圓滑 圆滑 [yuan2 hua2] /(adj) smooth and evasive/slick and sly/
+ 圓滿 圆满 [yuan2 man3] /satisfactory/
+ 圓珠筆 圆珠笔 [yuan2 zhu1 bi3] /ball point pen/
+ 圓球 圆球 [yuan2 qiu2] /ball/sphere/globe/
+ 圓盤 圆盘 [yuan2 pan2] /disk/
+ 圓石頭 圆石头 [yuan2 shi2 tou5] /boulder/
+ 圓軌道 圆轨道 [yuan2 gui3 dao4] /circular orbit (in astronomy and in astronautics)/
+ 圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /conical/(cf. T:圓錐體|S:圆锥体 a cone)/
+ 圓錐形 圆锥形 [yuan2 zhui1 xing2] /conical/coniform/
+ 圓錐體 圆锥体 [yuan2 zhui1 ti3] /cone/
+ 圖 图 [tu2] /diagram/to plan/picture/drawing/chart/
+ 圖們 图们 [Tu2 men5] /(N) Tumen (city in Jilin)/
+ 圖像 图像 [tu2 xiang4] /image/picture/graphic/
+ 圖像互換格式 图像互换格式 [tu2 xiang4 hu4 huan4 ge2 shi4] /GIF/graphic interchange format/
+ 圖像用戶介面 图像用户介面 [tu2 xiang4 yong4 hu4 jie4 mian4] /graphical user interface/GUI/
+ 圖克 图克 [tu2 ke4] /(Gary L.) Tooker (Motorola Chairman of the Board)/
+ 圖坦卡門 图坦卡门 [tu2 tan3 ka3 men2] /Tutankhamen/
+ 圖形 图形 [tu2 xing2] /(n) graph or figure/
+ 圖書 图书 [tu2 shu1] /books (in a library or bookstore)/
+ 圖書管理員 图书管理员 [tu2 shu1 guan3 li3 yuan2] /librarian/
+ 圖書館 图书馆 [tu2 shu1 guan3] /library/
+ 圖案 图案 [tu2 an4] /design/pattern/
+ 圖標 图标 [tu2 biao1] /(computer) icon/
+ 圖片 图片 [tu2 pian4] /image/picture/
+ 圖畫 图画 [tu2 hua4] /drawing/picture/
+ 圖盧斯 图卢斯 [tu2 lu2 si1] /Toulouse (France)/
+ 圖章 图章 [tu2 zhang1] /stamp/seal/
+ 圖簽 图签 [tu2 qian1] /(computer) icon/
+ 圖紙 图纸 [tu2 zhi3] /(n) graph paper; blueprint; drawing; design plans/
+ 圖表 图表 [tu2 biao3] /chart/diagram/
+ 圖解說明 图解说明 [tu2 jie3 shuo1 ming2] /illustrate/
+ 圖謀 图谋 [tu2 mou2] /conspire/
+ 圖象 图象 [tu2 xiang4] /(n) image; picture/
+ 圖騰 图腾 [tu2 teng2] /totem (religious symbol)/
+ 團 团 [tuan2] /regiment/round/circular/group/society/
+ 團員 团员 [tuan2 yuan2] /member/group member/
+ 團圓 团圆 [tuan2 yuan2] /to have a reunion/
+ 團契 团契 [tuan2 qi4] /Christian association/
+ 團年 团年 [tuan2 nian2] /Spring festival family reunion/
+ 團結 团结 [tuan2 jie2] /(hold a) rally/join forces/
+ 團結工會 团结工会 [tuan2 jie2 gong1 hui4] /Solidarity (Polish worker's union)/
+ 團聚 团聚 [tuan2 ju4] /to reunite/to have a reunion/
+ 團長 团长 [tuan2 zhang3] /regimental command/head of a delegation/
+ 團隊 团队 [tuan2 dui4] /team/
+ 團體 团体 [tuan2 ti3] /group/organization/team/
+ 圛 圛 [yi4] /mist rolling upwards/
+ 圜 圜 [huan2] /circle/encircle/
+ 圜 圜 [yuan2] /circle/round/
+ 圞 圞 [luan2] /round/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/(crude) opium/Surname/local/indigenous/
+ 土匪 土匪 [tu3 fei3] /bandit/
+ 土司 土司 [tu3 si1] /system of appointing national minority hereditary headmen in the Yuan, Ming and Qing dynasties/toast/
+ 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/
+ 土城 土城 [Tu3 cheng2] /(N) Tucheng (city in Taiwan)/
+ 土堆 土堆 [tu3 dui1] /mound/
+ 土壤 土壤 [tu3 rang3] /soil/
+ 土庫曼 土库曼 [tu3 ku4 man4] /Turkmenistan/
+ 土庫曼斯坦 土库曼斯坦 [Tu3 ku4 man4 si1 tan3] /Turkmenistan/
+ 土庫鎮 土库镇 [Tu3 ku4 zhen4] /(N) Tuku (town in Taiwan)/
+ 土拉弗氏菌 土拉弗氏菌 [tu3 la1 fu2 shi4 jun1] /Francisella tularensis/
+ 土撥鼠 土拨鼠 [tu3 bo1 shu3] /(n) groundhog/
+ 土星 土星 [tu3 xing1] /Saturn (planet)/
+ 土木工程 土木工程 [tu3 mu4 gong1 cheng2] /civil engineering/
+ 土桑 土桑 [Tu3 sang1] /Tucson (city in Arizona)/
+ 土爾其斯坦 土尔其四谈 [tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
+ 土特产 土特產 [tu3 te4 chan3] /(n) local speciality/
+ 土耳其 土耳其 [tu3 er3 qi2] /Turkey/
+ 土耳其斯坦 土耳其四谈 [tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
+ 土耳其語 土耳其语 [tu3 er3 qi2 yu3] /Turkish (language)/
+ 土著 土着 [tu3 zhu4] /native, aboriginal/
+ 土衛六 土卫六 [tu3 wei4 liu4] /Titan/Saturn's sixth moon/
+ 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/
+ 土默特右旗 土默特右旗 [Tu3 mo4 te4 you4 qi2] /(N) Tumote youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 土默特左旗 土默特左旗 [Tu3 mo4 te4 zuo3 qi2] /(N) Tumote zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 圧 压 [ya1] /Japanese variant of T:壓|S:压/
+ 在 在 [zai4] /(located) at/in/exist/
+ 在下 在下 [zai4 xia4] /under/
+ 在下方 在下方 [zai4 xia4 fang1] /beneath/
+ 在下面 在下面 [zai4 xia4 mian4] /underneath/
+ 在世 在世 [zai4 shi4] /(v) be living/be above ground/
+ 在之上 在之上 [zai4 zhi1 shang4] /over/
+ 在乎 在乎 [zai4 hu5] /(v) be determined by/(v) care about; mind/
+ 在今年年底 在今年年底 [zai4 jin1 nian2 nian2 di3] /at the end of this year/
+ 在傳輸過程中 在传输过程中 [zai4 chuan2 shu1 guo4 cheng2 zhong1] /while transmitting/during transmission/
+ 在內 在内 [zai4 nei4] /including/
+ 在其中 在其中 [zai4 qi2 zhong1] /therein/wherein/
+ 在前 在前 [zai4 qian2] /forward/
+ 在地下 在地下 [zai4 di4 xia4] /underground/
+ 在場 在场 [zai4 chang3] /to be present/to be on the scene/
+ 在外 在外 [zai4 wai4] /outer/
+ 在大多數情況下 在大多数情况下 [zai4 da4 duo1 shu4 qing2 kuang4 xia4] /in most instances/
+ 在室內 在室内 [zai4 shi4 nei4] /indoors/
+ 在密切注意 在密切注意 [zai4 mi4 qie4 zhu4 yi4] /to pay close attention (to sth)/
+ 在座 在座 [zai4 zuo4] /be present/
+ 在很多方面 在很多方面 [zai4 hen3 duo1 fang1 mian4] /in many aspects/in many regards/
+ 在後 在后 [zai4 hou4] /behind/
+ 在意 在意 [zai4 yi4] /(v) care about; mind/
+ 在戶外 在户外 [zai4 hu4 wai4] /outdoors/
+ 在於 在于 [zai4 yu2] /lie in/consist in/depend on/
+ 在旁 在旁 [zai4 pang2] /by (a place)/
+ 在旁邊 在旁边 [zai4 pang2 bian1] /aside/
+ 在未來 在未来 [zai4 wei4 lai2] /in the future/
+ 在某種程度上 在某种程度上 [zai4 mou3 zhong3 cheng2 du4 shang4] /to a certain extent/
+ 在校園 在校园 [zai4 xiao4 yuan2] /on campus/
+ 在校園內 在校园内 [zai4 xiao4 yuan2 nei4] /on campus/
+ 在此 在此 [zai4 ci3] /hereto/here/
+ 在此之前 在此之前 [zai4 ci3 zhi1 qian2] /before that/beforehand/previously/
+ 在此之後 在此之后 [zai4 ci3 zhi1 hou4] /after this/afterwards/next/
+ 在此之際 在此之际 [zai4 ci3 zhi1 ji4] /meanwhile/at the same time/
+ 在此處 在此处 [zai4 ci3 chu4] /herein/
+ 在水步行 在水步行 [zai4 shui3 bu4 xing2] /wade/
+ 在深處 在深处 [zai4 shen1 chu4] /deeply/
+ 在眼前 在眼前 [zai4 yan3 qian2] /now/at the present/
+ 在線 在线 [zai4 xian4] /online/
+ 在職訓練 在职训练 [zai4 zhi2 xun4 lian4] /on-the-job training/
+ 在車 在车 [zai4 che1] /aboard/
+ 在這期間 在这期间 [zai4 zhe4 qi1 jian1] /during time/in this time/
+ 在野 在野 [zai4 ye3] /be out of (political) office/out of power/
+ 在附近 在附近 [zai4 fu4 jin4] /nearby/
+ 在頭版 在头版 [zai4 tou2 ban3] /on the front page/
+ 在高處 在高处 [zai4 gao1 chu4] /aloft/
+ 在﹍之上 在﹍之上 [zai4 zhi1 shang4] /above/upon/
+ 在﹍之下 在﹍之下 [zai4 zhi1 xia4] /below/
+ 在﹍之中 在﹍之中 [zai4 zhi1 zhong1] /amid/among/
+ 在﹍之內 在﹍之内 [zai4 zhi1 nei4] /in/within/
+ 在﹍之旁 在﹍之旁 [zai4 zhi1 pang2] /beside/
+ 在﹍之間 在﹍之间 [zai4 zhi1 jian1] /between/
+ 在﹍旁邊 在﹍旁边 [zai4 pang2 bian1] /alongside/
+ 在﹍期間 在﹍期间 [zai4 qi2 jian1] /during/
+ 圩 圩 [wei2] /dike/
+ 圪 圪 [ge1] /(phonetic)/
+ 圬 圬 [wu1] /to plaster/whitewash/
+ 圭 圭 [gui1] /jade tablet/
+ 圭亞那 圭亚那 [gui1 ya4 na4] /Guyana/
+ 圮 圮 [pi3] /destroyed/injure/
+ 圯 圯 [yi2] /bridge, bank/
+ 地 地 [de5] /(subor. part. adverbial)/-ly/
+ 地 地 [di4] /earth/ground/field/place/land/
+ 地上 地上 [di4 shang5] /on the ground/on the floor/
+ 地下 地下 [di4 xia4] /underground/subterranean/
+ 地下室 地下室 [di4 xia4 shi4] /basement/cellar/
+ 地下核爆炸 地下核爆炸 [di4 xia4 he2 bao4 zha4] /nuclear underground burst/underground nuclear explosion/
+ 地下核試驗 地下核试验 [di4 xia4 he2 shi4 yan4] /underground nuclear test/
+ 地下水 地下水 [di4 xia4 shui3] /groundwater/
+ 地下通道 地下通道 [di4 xia4 tong2 dao4] /underpass/subway/tunnel/
+ 地下鐵路 地下铁路 [di4 xia4 tie3 lu4] /subway/
+ 地中海 地中海 [di4 zhong1 hai3] /Mediterranean Sea/
+ 地中海形貧血 地中海形贫血 [di4 zhong1 hai3 xing2 pin2 xue4] /thalassemia/Mediterranean anemia/
+ 地主 地主 [di4 zhu3] /landlord/land-owner/
+ 地久天長 地久天长 [di4 jiu3 tian1 chang2] /forever (set phrase)/as long as the world shall last/eternally/
+ 地位 地位 [di4 wei4] /position/status/place/
+ 地勢 地势 [di4 shi4] /physical features of a place/
+ 地勤人員 地勤人员 [di4 qin2 ren2 yuan2] /(airport) ground crew/
+ 地區 地区 [di4 qu1] /area/region/
+ 地區性 地区性 [di4 qu1 xing4] /regional/local/
+ 地圖 地图 [di4 tu2] /map/
+ 地址 地址 [di4 zhi3] /address/
+ 地址的轉換 地址的转换 [di4 zhi3 de5 zhuan3 huan4] /address translation/
+ 地址解析協議 地址解析协议 [di4 zhi3 jie3 xi1 xie2 yi4] /address resolution protocol/ARP/
+ 地域 地域 [di4 yu4] /area/district/region/
+ 地基 地基 [di4 ji1] /foundations (of a building)/base/
+ 地壇 地坛 [di4 tan2] /Temple of Earth (in Beijing)/
+ 地對空導彈 地对空导弹 [di4 dui4 kong1 dao3 dan4] /ground-to-air missile/
+ 地層 地层 [di4 ceng2] /stratum (geology)/
+ 地層學 地层学 [di4 ceng2 xue2] /stratigraphy (geology)/
+ 地帶 地带 [di4 dai4] /zone/
+ 地幔 地幔 [di4 man4] /the mantle of the earth (geology)/
+ 地平線 地平线 [di4 ping2 xian4] /horizon/
+ 地形 地形 [di4 xing2] /topography/terrain/landform/
+ 地心吸力 地心吸力 [di4 xin1 xi1 li4] /gravitation/
+ 地拉那 地拉那 [di4 la1 na4] /Tirana (capital of Albania)/
+ 地方 地方 [di4 fang5] /area/place/local/
+ 地方主義 地方主义 [di4 fang1 zhu3 yi4] /"local -ism"/attitude of favoring your local region/
+ 地方停車 地方停车 [di4 fang5 ting2 che1] /parking place/
+ 地方官職位 地方官职位 [di4 fang1 guan1 zhi2 wei4] /prefecture/
+ 地方性 地方性 [di4 fang1 xing4] /local/
+ 地方性斑疹傷寒 地方性斑疹伤寒 [di4 fang1 xing4 ban1 zhen3 shang1 han2] /murine typhus fever/
+ 地板 地板 [di4 ban3] /floor/
+ 地核 地核 [di4 he2] /core of the earth (geology)/
+ 地步 地步 [di4 bu4] /condition/plight/extent/
+ 地段 地段 [di4 duan4] /section/district/
+ 地殼 地壳 [di4 qiao4] /the Earth's crust/
+ 地毯 地毯 [di4 tan3] /carpet/rug/
+ 地毯拖鞋 地毯拖鞋 [di4 tan3 tuo1 xie2] /(n) carpet slippers/
+ 地獄 地狱 [di4 yu4] /hell/infernal/underworld/
+ 地球 地球 [di4 qiu2] /the Earth/planet/
+ 地球大氣 地球大气 [di4 qiu2 da4 qi4] /earth's atmosphere/
+ 地理 地理 [di4 li3] /geography/
+ 地產 地产 [di4 chan3] /estate/
+ 地皮 地皮 [di4 pi2] /lot, section of land, ground/
+ 地盤 地盘 [di4 pan2] /domain/territory under one's control/foundation of a building/base of operations/crust of earth/
+ 地窖 地窖 [di4 jiao4] /cellar/basement/
+ 地衣 地衣 [di4 yi1] /lichen/
+ 地表 地表 [di4 biao3] /the surface (of the earth)/
+ 地質 地质 [di4 zhi4] /geology/
+ 地質學 地质学 [di4 zhi2 xue2] /geology/
+ 地質學家 地质学家 [di4 zhi4 xue2 jia1] /geologist/
+ 地道 地道 [di4 dao4] /tunnel/causeway/
+ 地鐵 地铁 [di4 tie3] /subway/metro/
+ 地鐵站 地铁站 [di4 tie3 zhan4] /subway station/
+ 地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/
+ 地震 地震 [di4 zhen4] /earthquake/
+ 地震學 地震学 [di4 zhen4 xue2] /seismology/science of earthquakes/
+ 地震學家 地震学家 [di4 zhen4 xue2 jia1] /seismologist/earthquake scientist/
+ 地面 地面 [di4 mian4] /floor/ground/surface/
+ 地面核爆炸 地面核爆炸 [di4 mian4 he2 bao4 zha4] /surface nuclear explosion/
+ 地點 地点 [di4 dian3] /place/site/location/
+ 圳 圳 [zhen4] /furrow in field, small drainage/
+ 圻 圻 [qi2] /boundary/a border/
+ 址 址 [zhi3] /location/site/
+ 坂 阪 [ban3] /Japanese or nonstandard variant of 阪/
+ 均 均 [jun1] /equal/even/all/uniform/
+ 均分 均分 [jun1 fen1] /to split/to divide equally/
+ 均勢 均势 [jun1 shi4] /balance of power/
+ 均勻 均匀 [jun1 yun2] /even/well-distributed/
+ 均差 均差 [jun1 cha1] /relief (i.e., height of land in geography)/
+ 均方 均方 [jun1 fang1] /mean square/
+ 均等 均等 [jun1 deng3] /equal/impartial/fair/
+ 均衡 均衡 [jun1 heng2] /equal/balanced/harmony/equilibrium/
+ 均變論 均变论 [jun1 bian4 lun4] /uniformitarianism/
+ 坊 坊 [fang1] /subdivision of a city/
+ 坊子區 坊子区 [Fang1 zi3 qu1] /(N) Fangzi (area in Shandong)/
+ 坋 坋 [fen4] /dust, earth/a bank of earth/to dig/to bring together/
+ 坋粒 坋粒 [fen4 li4] /silt/
+ 坌 坌 [ben4] /bring together/dust/
+ 坍 坍 [tan1] /collapse/
+ 坍塌 坍塌 [tan1 ta1] /collapse/
+ 坎 坎 [kan3] /pit/threshold/
+ 坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /(adj) bumpy, rough/(lit.) down on one's luck, lifetime of frustrations and thwarted ambitions/
+ 坎大哈 坎大哈 [kan3 da4 ha3] /Kandahar (town in Southern Afghanistan)/
+ 坎大哈省 坎大哈省 [kan3 da4 ha1 sheng3] /Kandahar province (in Afghanistan)/
+ 坎帕拉 坎帕拉 [kan3 pa4 la1] /Kampala (capital of Uganda)/
+ 坏 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/
+ 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc.)/
+ 坐下 坐下 [zuo4 xia5] /sit down/
+ 坐好 坐好 [zuo4 hao3] /to sit properly/to sit up straight/
+ 坐定 坐定 [zuo4 ding4] /to be seated/
+ 坐標 坐标 [zuo4 biao1] /(geom.) coordinate/
+ 坐標法 坐标法 [zuo4 biao1 fa3] /(geom.) the method of coordinates/
+ 坐標系 坐标系 [zuo4 biao1 xi4] /(geom.) coordinate system/
+ 坐牢 坐牢 [zuo4 lao2] /imprisonment/imprisoned/
+ 坐班 坐班 [zuo4 ban1] /keep office hours/
+ 坐禪 坐禅 [zuo4 chan2] /sit in meditation/to meditate/
+ 坑 坑 [keng1] /pit/to defraud/
+ 坒 坒 [bi4] /to compare/to match/to equal/
+ 坚毅 堅毅 [jian1 yi4] /(adj) firm and persistant/with unswerving will/
+ 坡 坡 [po1] /slope/
+ 坤 坤 [kun1] /the earth-/female-principle/
+ 坤甸 坤甸 [Kun1 dian4] /Pontianak city, capital of Kalimantan, Indonesia)/
+ 坦 坦 [tan3] /flat/open-hearted/level/smooth/
+ 坦克 坦克 [tan3 ke4] /tank (military vehicle)/
+ 坦克車 坦克车 [tan3 ke4 che1] /tank (armored vehicle)/
+ 坦桑尼亞 坦桑尼亚 [tan3 sang1 ni2 ya4] /Tanzania/
+ 坦然 坦然 [tan3 ran2] /calm/undisturbed/
+ 坦率 坦率 [tan3 shuai4] /frank (discussion)/blunt/open/
+ 坦白 坦白 [tan3 bai2] /honest/forthcoming/to confess/
+ 坦蕩 坦荡 [tan3 dang4] /magnanimous/broad and level/
+ 坦途 坦途 [tan3 tu2] /highway/level road/
+ 坨 坨 [tuo2] /lump/spherical substance/
+ 坩 坩 [gan1] /crucible/
+ 坪 坪 [ping2] /a plain/
+ 坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /(N) Pinglin (village in Taiwan)/
+ 坫 坫 [dian4] /stand for goblets/
+ 坭 坭 [ni2] /mud/
+ 坯 坯 [pi1] /unburnt earthenware/
+ 坰 坰 [jiong1] /environs/wilderness/
+ 坱 坱 [yang1] /boundless (space)/fine dust/
+ 坳 坳 [ao4] /a depression/cavity/hollow/
+ 坴 坴 [liu4] /a clod of earth/land/
+ 坵 坵 [qiu1] /earthenware, earthenware vessel/
+ 坷 坷 [ke3] /uneven (path)/unfortunate (in life)/
+ 坻 坻 [chi2] /islet/rock in river/
+ 坻 坻 [di3] /place name/
+ 坼 坼 [che4] /to crack/split/break/to chap/
+ 垂 垂 [chui2] /to hang (down)/droop/dangle/bend down/hand down/bequeath/nearly/almost/to approach/
+ 垂下 垂下 [chui2 xia4] /to hang down/
+ 垂垂垮垮 垂垂垮垮 [chui2 chui2 kua3 kua3] /(adj) loose; baggy; sagging/
+ 垂幕 垂幕 [chui2 mu4] /canopy/
+ 垂掛 垂挂 [chui2 gua4] /(v) hang/
+ 垂死 垂死 [chui2 si3] /dying/
+ 垂直 垂直 [chui2 zhi2] /perpendicular/vertical/
+ 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /(n) trash/
+ 垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/
+ 垃圾箱 垃圾箱 [la1 ji1 xiang1] /rubbish can/
+ 垃圾車 垃圾车 [la1 ji1 che1] /garbage truck (or other vehicle)/
+ 垃圾郵件 垃圾邮件 [la1 ji1 you2 jian4] /spam/junk mail/
+ 型 型 [xing2] /model/type (e.g., blood type)/
+ 型狀 型状 [xing2 zhuang4] /shape/
+ 型號 型号 [xing2 hao4] /(n) model number/
+ 垓 垓 [gai1] /boundary/
+ 垔 垔 [yin1] /to restrain/to dam a stream and change its direction/a mound/
+ 垕 垕 [hou4] /thick/
+ 垗 垗 [zhao4] /sacrifice/
+ 垚 垚 [yao2] /embankment/
+ 垛 垛 [duo3] /battlement/target/
+ 垛 垛 [duo4] /pile/
+ 垝 垝 [gui3] /dilapidated/
+ 垞 垞 [cha2] /place name/
+ 垟 垟 [yang2] /clay sheep buried with the dead/
+ 垠 垠 [yin2] /bank/
+ 垢 垢 [gou4] /dirt/disgrace/
+ 垣 垣 [yuan2] /wall/
+ 垣曲 垣曲 [Yuan2 qu3] /(N) Yuanqu (place in Shanxi)/
+ 垤 垤 [die2] /anthill/mound/
+ 垮 垮 [kua3] /collapse/
+ 垮台 垮台 [kua3 tai2] /fall from power/
+ 埀 埀 [chui2] /trad variant of 垂/to hand down/
+ 埂 埂 [geng3] /channel for irrigation/
+ 埃 埃 [ai1] /dirt/dust/angstrom/
+ 埃博拉病毒 埃博拉病毒 [ai1 bo2 la1 bing4 du2] /Ebola virus/
+ 埃及 埃及 [Ai1 ji2] /Egypt/
+ 埃塞俄比亞 埃塞俄比亚 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4] /Ethiopia/
+ 埃爾帕索 埃尔帕索 [Ai1 er3 pa4 suo3] /El Paso (Texas)/
+ 埃米爾 埃米尔 [ai1 mi3 er3] /emir/
+ 埃裡溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan (capital of Armenia)/
+ 埆 埆 [que4] /stony/
+ 埇 埇 [yong3] /raised path/
+ 埋 埋 [mai2] /bury/
+ 埋 埋 [man2] /to blame/
+ 埋伏 埋伏 [mai2 fu2] /ambush/
+ 埋怨 埋怨 [man2 yuan4] /(v) complain/
+ 埋沒 埋没 [mai2 mo4] /oblivion/
+ 埋葬 埋葬 [mai2 zang4] /bury/
+ 埋藏 埋藏 [mai2 cang2] /to bury/hidden/
+ 埌 埌 [lang4] /wasteland/wild/
+ 城 城 [cheng2] /city walls/city/town/
+ 城區 城区 [cheng2 qu1] /city proper/
+ 城口 城口 [Cheng2 kou3] /(N) Chengkou (place in Sichuan)/
+ 城固 城固 [Cheng2 gu4] /(N) Chenggu (place in Shaanxi)/
+ 城堡 城堡 [cheng2 bao3] /castle/
+ 城市 城市 [cheng2 shi4] /city/town/
+ 城市化 城市化 [cheng2 shi4 hua4] /urbanisation/
+ 城樓 城楼 [cheng2 lou2] /city gate tower/
+ 城步苗族自治縣 城步苗族自治县 [Cheng2 bu4 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Chengbu Miaozu autonomous county (county in Hunan)/
+ 城池 城池 [cheng2 chi2] /city/
+ 城牆 城墙 [cheng2 qiang2] /city wall/
+ 城郊 城郊 [cheng2 jiao1] /suburbs/outskirts of a city/
+ 城鄉 城乡 [cheng2 xiang1] /city and countryside/
+ 城鎮 城镇 [cheng2 zhen4] /cities and towns/city/town/
+ 城門 城门 [cheng2 men2] /city gate/
+ 城關 城关 [cheng2 guan1] /area outside a city gate/
+ 城防 城防 [cheng2 fang2] /city defense/
+ 埏 埏 [shan1] /to mix water with clay/
+ 埏 埏 [yan2] /boundary/
+ 埒 埒 [lei4] /enclosure, dike, embankment/
+ 埔 埔 [pu3] /port/
+ 埔心鄉 埔心乡 [Bu4 xin1 xiang1] /(N) Puhsin (village in Taiwan)/
+ 埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 zhen4] /(N) Puli (town in Taiwan)/
+ 埔鹽鄉 埔盐乡 [Bu4 yan2 xiang1] /(N) Puyan (village in Taiwan)/
+ 埕 埕 [cheng2] /earthen jar/
+ 埜 埜 [ye3] /open country, field/wilderness/
+ 域 域 [yu4] /field/region/area/domain (taxonomy)/
+ 域名 域名 [yu4 ming2] /domain name/
+ 域名服務器 域名服务器 [yu4 ming2 fu2 wu4 qi4] /domain name server/
+ 域名註冊 域名注册 [yu4 ming2 zhu4 ce4] /domain name registration/
+ 域多利皇后 域多利皇后 [yu4 duo1 li4 huang2 hao4] /Queen Victoria/
+ 埠 埠 [bu4] /a jetty/port/a city/quay/
+ 埡 垭 [ya4] /character used in place names/
+ 埤 埤 [pi2] /low wall/
+ 埤頭鄉 埤头乡 [Pi2 tou2 xiang1] /(N) Pitou (village in Taiwan)/
+ 埧 埧 [ju4] /diked pond/
+ 埭 埭 [dai4] /dam/
+ 埰 埰 [cai4] /allotment to a feudal noble/
+ 埳 埳 [kan3] /a pit, a hole, a snare, a danger/a crisis/a mortar/
+ 埴 埴 [zhi2] /soil with large clay content/
+ 埵 埵 [duo3] /solid earth/
+ 埶 埶 [yi4] /skill/art/
+ 執 执 [zhi2] /execute (a plan)/grasp/
+ 執事 执事 [zhi2 shi4] /deacon/
+ 執勤 执勤 [zhi2 qin2] /(v) be on duty/
+ 執意 执意 [zhi2 yi4] /be determined to/insist on/
+ 執掌 执掌 [zhi2 zhang3] /wield (power, etc.)/
+ 執政 执政 [zhi2 zheng4] /be in power/be in office/
+ 執政方式 执政方式 [zhi2 zheng4 fang1 shi4] /governing method/
+ 執政能力 执政能力 [zhi2 zheng4 neng2 li4] /governing capacity/
+ 執政黨 执政党 [zhi2 zheng4 dang3] /ruling party/the party in power/
+ 執法 执法 [zhi2 fa3] /law enforcement/
+ 執照 执照 [zhi2 zhao4] /license/
+ 執著 执着 [zhi2 zhuo2] /attachment/stubborn/be attached to/
+ 執行 执行 [zhi2 xing2] /implement/carry out/to execute/to run/
+ 執行指揮官 执行指挥官 [zhi2 xing2 zhi3 hui1 guan1] /executing commander/
+ 埸 埸 [yi4] /border/
+ 培 培 [pei2] /to cultivate/to earth up/
+ 培修 培修 [pei2 xiu1] /to repair earthworks/
+ 培土 培土 [pei2 tu3] /to earth up/
+ 培植 培植 [pei2 zhi2] /to cultivate/to train/
+ 培育 培育 [pei2 yu4] /to train/to breed/
+ 培訓 培训 [pei2 xun4] /to cultivate/to train/training/
+ 培養 培养 [pei2 yang3] /to train/culture/to bring up/to groom (for a position)/
+ 培養基 培养基 [pei2 yang3 ji1] /culture medium/
+ 基 基 [ji1] /base/foundation/basic/radical (chem.)/
+ 基加利 基加利 [ji1 jia1 li4] /Kigali (capital of Rwanda)/
+ 基因 基因 [ji1 yin1] /genes/
+ 基因圖譜 基因图谱 [ji1 yin1 tu2 pu3] /mapping of genome/
+ 基因擴大 基因扩大 [ji1 yin1 kuo4 da4] /gene amplification/
+ 基因染色體異常 基因染色体异常 [ji1 yin1 ran3 se4 ti3 yi4 chang2] /genetic chromosome abnormality/
+ 基因碼 基因码 [ji1 yin1 ma3] /genetic code/
+ 基因表達 基因表达 [ji1 yin1 biao3 da2] /gene expression/
+ 基地 基地 [ji1 di4] /(military) base/Al Qaeda/
+ 基地組織 基地组织 [ji1 di4 zu3 zhi1] /Al Qaeda/
+ 基多 基多 [ji1 duo1] /Quito (capital of Ecuador)/
+ 基層 基层 [ji1 ceng2] /basic level/grass-roots unit/
+ 基底神經節孫損傷 基底神经节孙损伤 [ji1 di3 shen2 jing1 jie2 sun1 sun3 shang1] /basal ganglia lesions/
+ 基底細胞癌 基底细胞癌 [ji1 di3 xi4 bao1 ai2] /Basal cell carcinoma/
+ 基於 基于 [ji1 yu2] /because of/on the basis of/in view of/on account of/
+ 基本 基本 [ji1 ben3] /basic/fundamental/main/
+ 基本上 基本上 [ji1 ben3 shang5] /basically/on the whole/
+ 基本原理 基本原理 [ji1 ben3 yuan2 li3] /fundamental principle/
+ 基本概念 基本概念 [ji1 ben3 gai4 nian4] /basic concept/
+ 基本法 基本法 [ji1 ben3 fa3] /Basic Law/
+ 基本詞彙 基本词汇 [ji1 ben3 ci2 hui4] /basic word/
+ 基準 基准 [ji1 zhun3] /data/standard/
+ 基督 基督 [ji1 du1] /Jesus (Christ)/
+ 基督城 基督城 [ji1 du1 cheng2] /Christchurch (New Zealand city)/
+ 基督徒 基督徒 [ji1 du1 tu2] /Christian/
+ 基督教 基督教 [ji1 du1 jiao4] /Christianity/Christian/
+ 基督教徒 基督教徒 [ji1 du1 jiao4 tu2] /Christian/
+ 基督教民主聯盟 基督教民主联盟 [ji1 du1 jiao4 min2 zhu3 lian2 meng2] /Christian Democratic Union (German political party)/
+ 基石 基石 [ji1 shi2] /cornerstone/
+ 基礎 基础 [ji1 chu3] /base/foundation/basis/
+ 基礎問題 基础问题 [ji1 chu3 wen4 ti2] /basic issue/fundamental question/
+ 基礎設施 基础设施 [ji1 chu3 she4 shi1] /infrastructure/
+ 基礎速率 基础速率 [ji1 chu3 su4 lu:4] /basic rate (as in ISDN)/
+ 基裡巴斯共和國 基里巴斯共和国 [ji1 li3 ba1 si1 gong4 he2 guo2] /Kiribati/
+ 基調 基调 [ji1 diao4] /(speech) keynote/
+ 基輔 基辅 [ji1 fu3] /Kiev (capital of Ukraine)/
+ 基里巴斯 基里巴斯 [ji1 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands)/
+ 基金 基金 [ji1 jin1] /fund/
+ 基金會 基金会 [ji1 jin1 hui4] /a foundation (i.e., an organization)/
+ 基隆 基隆 [Ji1 long2] /(N) Chilung, Keelung (city in Taiwan)/
+ 埼 埼 [qi2] /headland/
+ 埽 埽 [sao4] /broom/dike/
+ 堀 堀 [ku1] /cave/hole/
+ 堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room/
+ 堂兄弟 堂兄弟 [tang2 xiong1 di4] /father's brother's sons; paternal male cousin/
+ 堂姊妹 堂姊妹 [tang2 zi3 mei4] /father's brother's daughters; paternal female cousin/
+ 堂皇 堂皇 [tang2 huang2] /imposing/grand/
+ 堄 堄 [ni4] /parapet/
+ 堅 坚 [jian1] /strong/solid/firm/unyielding/resolute/
+ 堅信 坚信 [jian1 xin4] /(v) firmly believe without any doubt/
+ 堅固 坚固 [jian1 gu4] /firm/firmly/hard/stable/
+ 堅固性 坚固性 [jian1 gu4 xing4] /firmness/
+ 堅守 坚守 [jian1 shou3] /to hold fast to/to stick to/
+ 堅定 坚定 [jian1 ding4] /firm/steady/staunch/
+ 堅定不移 坚定不移 [jian1 ding4 bu4 yi2] /unswerving/unflinching/
+ 堅實 坚实 [jian1 shi2] /(adj) firm and substantial; solid/
+ 堅強 坚强 [jian1 qiang2] /staunch/strong/
+ 堅忍 坚忍 [jian1 ren3] /persevering/
+ 堅忍不拔 坚忍不拔 [jian1 ren3 bu4 ba2] /fortitude/
+ 堅持 坚持 [jian1 chi2] /to continue upholding/to remain committed to/persistence/to persist/to uphold/to insist on/persevere/
+ 堅果 坚果 [jian1 guo3] /nut/
+ 堅決 坚决 [jian1 jue2] /firm/resolute/determined/
+ 堅決否認 坚决否认 [jian1 jue2 fou3 ren4] /to firmly deny/
+ 堅硬 坚硬 [jian1 ying4] /hard/solid/
+ 堅貞不屈 坚贞不屈 [jian1 zhen1 bu4 qu1] /(saying) faithful and unchanging; steadfast/
+ 堅韌 坚韧 [jian1 ren4] /(adj) tough and pliable; ductile/
+ 堆 堆 [dui1] /a pile/a mass/heap/stack/
+ 堆滿 堆满 [dui1 man3] /pile up/
+ 堆積 堆积 [dui1 ji1] /accumulate/
+ 堆龍德慶 堆龙德庆 [Dui1 long2 de2 qing4] /(N) Duilongdeqing (place in Tibet)/
+ 堇 堇 [jin3] /yellow loam/clay/season/few/
+ 堈 堈 [gang1] /earthen jug, crock, cistern/
+ 堉 堉 [yu4] /fertile soil/
+ 堊 垩 [e4] /to whitewash/to plaster/
+ 堋 堋 [peng2] /target in archery/
+ 堌 堌 [gu4] /place name/
+ 堍 堍 [tu4] /side of bridge/
+ 堎 堎 [ling2] /mound/tomb/
+ 堕楼 堕楼 [duo4 lou4] /to jump to one's death/
+ 堙 堙 [yin1] /bury/mound/to dam/close/
+ 堝 埚 [guo1] /crucible/
+ 堞 堞 [die2] /battlements/
+ 堠 堠 [hou4] /mounds for beacons/
+ 堡 堡 [bao3] /an earthwork/castle/position of defense/stronghold/
+ 堡 堡 [pu4] /character used in place names/
+ 堡壘 堡垒 [bao3 lei3] /fort/
+ 堤 堤 [di1] /dike/
+ 堤岸 堤岸 [di1 an4] /embankment/
+ 堤防 堤防 [di1 fang2] /dyke/embankment/levee/
+ 堧 堧 [ruan2] /adjoin/
+ 堨 堨 [e4] /dam/to stop/check/
+ 堪 堪 [kan1] /endure/may; can/
+ 堪培拉 堪培拉 [kan1 pei2 la1] /Canberra (capital of Australia)/
+ 堪察加半島 堪察加半岛 [kan1 cha2 jia1 ban4 dao3] /Kamchatka peninsula/
+ 堪薩斯 堪萨斯 [kan1 sa4 si1] /Kansas (U.S. state)/
+ 堪薩斯州 堪萨斯州 [kan1 sa4 si1 zhou1] /Kansas (U.S. state)/
+ 堭 堭 [huang2] /a dry moat outside a city wall/a dry ditch/
+ 堮 堮 [e4] /a boundary/a border/
+ 堯 尧 [yao2] /(surname)/emperor Yao/
+ 堰 堰 [yan4] /weir/
+ 報 报 [bao4] /to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge/
+ 報仇 报仇 [bao4 chou2] /to revenge (oneself)/to avenge/
+ 報以 报以 [bao4 yi3] /to give in return/
+ 報信 报信 [bao4 xin4] /notify/inform/
+ 報價 报价 [bao4 jia4] /quoted price/
+ 報償 报偿 [bao4 chang2] /repay/recompense/
+ 報分 报分 [bao4 fen1] /call the score/
+ 報刊 报刊 [bao4 kan1] /newspapers and periodicals/the press/
+ 報到 报到 [bao4 dao4] /report for duty/check in/register/
+ 報務員 报务员 [bao4 wu4 yuan2] /telegraph operator/radio operator/
+ 報名 报名 [bao4 ming2] /enter one's name/apply/sign up/
+ 報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/report/make known/speech/talk/lecture/
+ 報告會 报告会 [bao4 gao4 hui4] /public lecture (with guest speakers, etc)/
+ 報喜 报喜 [bao4 xi3] /announce good news/report success/
+ 報單 报单 [bao4 dan1] /taxation form/declaration form/
+ 報國 报国 [bao4 guo2] /dedicate oneself to the service of one's country/
+ 報失 报失 [bao4 shi1] /report the loss to the authorities concerned/
+ 報導 报导 [bao4 dao3] /to cover (report) news/news reporting/story/article/
+ 報帳 报帐 [bao4 zhang4] /render an account/submit an expense account/apply for reimbursement/
+ 報幕 报幕 [bao4 mu4] /announce the items on a (theatrical) program/
+ 報廢 报废 [bao4 fei4] /report as worthless/discard as worthless/reject/scrap/
+ 報復 报复 [bao4 fu4] /make reprisals/retaliate/revenge/retaliation/
+ 報恩 报恩 [bao4 en1] /pay a debt of gratitude/
+ 報應 报应 [bao4 ying4] /retribution/judgment/
+ 報戶口 报户口 [bao4 hu4 kou3] /apply for a resident permit/
+ 報捷 报捷 [bao4 jie2] /report a success/announce a victory/
+ 報攤 报摊 [bao4 tan1] /newsstand/
+ 報效 报效 [bao4 xiao4] /render service to repay kindness/
+ 報數 报数 [bao4 shu4] /number off/count off/
+ 報時 报时 [bao4 shi2] /give the correct time/
+ 報曉 报晓 [bao4 xiao3] /herald the break of day/
+ 報案 报案 [bao4 an4] /report a case to the security authorities/
+ 報界 报界 [bao4 jie4] /the press/journalistic circles/the journalists/
+ 報社 报社 [bao4 she4] /general office of a newspaper/newspaper office/
+ 報稅 报税 [bao4 shui4] /declare dutiable goods/make a statement of dutiable goods/
+ 報窩 报窝 [bao4 wo1] /brood/hatch/
+ 報章 报章 [bao4 zhang1] /newspapers/
+ 報端 报端 [bao4 duan1] /in the newspaper(s)/
+ 報答 报答 [bao4 da2] /repay/requite/
+ 報系 报系 [bao4 xi4] /newspaper chain/syndicate/
+ 報紙 报纸 [bao4 zhi3] /newspaper/newsprint/
+ 報紙報導 报纸报导 [bao4 zhi3 bao4 dao3] /newspaper report/
+ 報考 报考 [bao4 kao3] /enter oneself for an examination/
+ 報表 报表 [bao4 biao3] /forms for reporting statistics/report forms/
+ 報話機 报话机 [bao4 hua4 ji1] /walkie-talkie/portable radio transmitter/
+ 報警 报警 [bao4 jing3] /report (an incident) to the police/give an alarm/
+ 報道 报道 [bao4 dao4] /report/
+ 報酬 报酬 [bao4 chou2] /reward/remuneration/
+ 報銷 报销 [bao4 xiao1] /submit an expense account/apply for reimbursement/write-off/wipe out/
+ 報關 报关 [bao4 guan1] /declare at customs/apply to customs/
+ 報頭 报头 [bao4 tou2] /masthead (of a newspaper, etc.)/nameplate/
+ 報館 报馆 [bao4 guan3] /newspaper office/
+ 堲 堲 [ji2] /hate/
+ 堳 堳 [mei2] /low wall/
+ 場 场 [chang3] /a courtyard/open space/place/field/a measure word for competitions or wars/
+ 場區應急 场区应急 [chang2 qu1 ying1 ji2] /area emergency/
+ 場合 场合 [chang3 he2] /situation/occasion/
+ 場地 场地 [chang3 di4] /space/site/place/
+ 場外應急 场外应急 [chang2 wai4 ying1 ji2] /off-site emergency/
+ 場所 场所 [chang3 suo3] /location/place/
+ 場景 场景 [chang3 jing3] /scene/scenario/setting/
+ 場論 场论 [chang3 lun4] /field theory/
+ 場面 场面 [chang3 mian4] /scene/occasion/
+ 堵 堵 [du3] /stop up/
+ 堵塞 堵塞 [du3 se4] /to block/to stop/blockage/
+ 堵車 堵车 [du3 che1] /traffic jam/choking/
+ 堽 堽 [gang1] /mound/
+ 堿 堿 [jian3] /alkali/soda/
+ 塁 垒 [lei3] /Japanese variant of T:壘|S:垒/
+ 塈 塈 [ji4] /to brick a grave/to snuff out/
+ 塊 块 [kuai1] /piece/chunk/lump/(measure word for chunks, lumps)/
+ 塊 块 [kuai4] /yuan (unit of currency)/fast (of a watch)/swift/rapid/happy/joyful/soon/quick/(a measure word, for cloth, cake, soap)/
+ 塊狀 块状 [kuai4 zhuang4] /lump/
+ 塋 茔 [ying2] /a grave/
+ 塌 塌 [ta1] /collapse/
+ 塌下 塌下 [ta1 xia4] /collapse/
+ 塌方 塌方 [ta1 fang1] /to cave in/to collapse/a landslide/
+ 塍 塍 [cheng2] /raised path between fields/
+ 塏 垲 [kai3] /dry terrain/
+ 塑 塑 [su4] /to model (a figure) in clay/
+ 塑性 塑性 [su4 xing4] /plasticity/
+ 塑料 塑料 [su4 liao4] /plastics/
+ 塑膠 塑胶 [su4 jiao1] /plastic cement/
+ 塑造 塑造 [su4 zao4] /(v) model or mould sth/(v) use words or writing to portray/
+ 塒 埘 [shi2] /hen roost/
+ 塓 塓 [mi4] /to plaster/whitewash (wall)/
+ 塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/
+ 塔什干 塔什干 [ta3 shi2 gan1] /Tashkent (capital of Uzbekistan)/
+ 塔克拉瑪干 塔克拉玛干 [ta3 ke4 la1 ma3 gan4] /the Taklaman desert in Xinjiang/
+ 塔克拉馬干 塔克拉马干 [ta3 ke4 la1 ma3 gan1] /Taklamakan (desert)/
+ 塔利班 塔利班 [ta3 li4 ban1] /Taliban/
+ 塔吉克 塔吉克 [ta3 ji2 ke4] /Tajik (nationality)/
+ 塔吉克人 塔吉克人 [ta3 ji2 ke4 ren2] /Tajik/
+ 塔吉克斯坦 塔吉克斯坦 [ta3 ji2 ke4 si1 tan3] /Tajikistan/
+ 塔吉克族 塔吉克族 [ta3 ji2 ke4 zu2] /the Tajik people (race)/
+ 塔城 塔城 [Ta3 cheng2] /(N) Tacheng (city in Xinjiang)/
+ 塔城地區 塔城地区 [Ta3 cheng2 di4 qu1] /(N) Tacheng district (district in Xinjiang)/
+ 塔塔爾 塔塔尔 [ta3 ta3 er3] /Tatar (nationality)/Tartar/
+ 塔崩 塔崩 [ta3 beng1] /tabun/
+ 塔崩水解酶 塔崩水解酶 [ta3 beng1 shui3 jie3 mei2] /tabunase/
+ 塔拉瓦 塔拉瓦 [ta3 la1 wa3] /Tarawa (capital of Kiribati)/
+ 塔斯曼尼亞 塔斯曼尼亚 [ta3 si1 man4 ni2 ya4] /Tasmania/
+ 塔斯馬尼亞洲 塔斯马尼亚洲 [Ta3 si1 ma3 ni2 ya4 zhou1] /Tasmania/
+ 塔林 塔林 [ta3 lin2] /Tallinn (capital of Estonia)/
+ 塔河 塔河 [Ta3 he2] /(N) Tahe (place in Heilongjiang)/
+ 塔爾寺 塔尔寺 [ta3 er3 si4] /(N) Kumbum, Chinese Ta'er (monastery in Amdo prov. of Tibet, pres. Gansu)/
+ 塔里木 塔里木 [ta3 li3 mu4] /the Tarim Basin in southern Xinjiang/
+ 塔里木盆地 塔里木盆地 [ta3 li3 mu4 pen2 di4] /the Tarim Basin in southern Xinjiang/
+ 塕 塕 [weng3] /a gust of wind/
+ 塗 涂 [tu2] /to smear/daub/
+ 塗抹 涂抹 [tu2 mo3] /to smear/to doodle/
+ 塗油於 涂油于 [tu2 you2 yu2] /anoint/
+ 塗鴉 涂鸦 [tu2 ya1] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
+ 塗鴨 涂鸭 [tu2 ya1] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
+ 塘 塘 [tang2] /pond/
+ 塘沽區 塘沽区 [Tang2 gu1 qu1] /(N) Tanggu (area in Tianjin)/
+ 塙 塙 [que4] /truly/
+ 塚 冢 [zhong3] /mound/
+ 塝 塝 [bang4] /the edge/border of a field/
+ 塞 塞 [sai1] /stop up/to squeeze in/to stuff/Serb (abbr.)/Serbian/
+ 塞 塞 [sai4] /strategic pass/
+ 塞 塞 [se4] /piston/unenlightened/
+ 塞內加爾 塞内加尔 [sai4 nei4 jia1 er3] /Senegal/
+ 塞子 塞子 [sai1 zi5] /cork/plug/
+ 塞拉凡 塞拉凡 [sai4 la1 fan2] /(Sonny) Seraphin (Haitian ambassador to Taiwan)/
+ 塞拉利昂 塞拉利昂 [sai4 la1 li4 ang2] /Sierra Leone/
+ 塞族 塞族 [sai1 zu2] /Serb nationality/ethnic Serb/Serbs/
+ 塞浦路斯 塞浦路斯 [sai4 pu3 lu4 si1] /Cyprus/
+ 塞爾南 塞尔南 [sai4 er3 nan2] /(Eugene) Cernan (Apollo 17 astronaut)/
+ 塞爾特 塞尔特 [sai1 er3 te4] /Celtic/
+ 塞爾特語 塞尔特语 [sai1 er3 te4 yu3] /Celtic language/
+ 塞爾維亞 塞尔维亚 [sai1 er3 wei2 ya4] /Serbia/
+ 塞爾維亞克羅地亞語 塞尔维亚克罗地亚语 [sai1 er3 wei2 ya4 ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Serbo-Croatian (language)/
+ 塞爾維亞語 塞尔维亚语 [sai1 er3 wei2 ya4 yu3] /Serbian (language)/
+ 塞舌爾 塞舌尔 [Sai1 she2 er3] /Seychelles/
+ 塞舌爾群島 塞舌尔群岛 [sai4 she2 er3 qun2 dao3] /Seychelles/
+ 塞韋裡諾 塞韦里诺 [sai4 wei2 li3 nuo4] /[Jean-Michel] Severino [World Bank vice-president, East Asia and Pacific]/
+ 塢 坞 [wu4] /dock/low wall/
+ 塤 埙 [xun1] /ancient porcelain wind-instrument/
+ 塥 塥 [ge2] /dry clay lump/
+ 塩 盐 [yan2] /Japanese variant of T:鹽|S:盐/
+ 填 填 [tian2] /to fill in/
+ 填充 填充 [tian2 chong1] /pad/padding/
+ 填塞 填塞 [tian2 se4] /stuff/
+ 填寫 填写 [tian2 xie3] /(v) fill or write in a blank spot on a form/
+ 填滿 填满 [tian2 man3] /cram/
+ 填空 填空 [tian2 kong4] /(v) fill a job vacancy/
+ 填補 填补 [tian2 bu3] /(v) fill in a gap or omission/
+ 塱 塱 [lang3] /raised bank/mud wall/
+ 塵 尘 [chen2] /dust/dirt/earth/
+ 塵世 尘世 [chen2 shi4] /this mortal life/the mundane world/
+ 塵土 尘土 [chen2 tu3] /dust/
+ 塵埃 尘埃 [chen2 ai1] /dust/
+ 塵封 尘封 [chen2 feng1] /covered with dust/dust-laden/to be laid idle for a long time/
+ 塹 堑 [qian4] /moat around a city/
+ 塼 塼 [zhuan1] /brick/
+ 塽 塽 [shuang3] /elevated prominent ground/
+ 塾 塾 [shu2] /private tutorage/
+ 塿 塿 [lou3] /small mound/
+ 墀 墀 [chi2] /courtyard/
+ 墁 墁 [man4] /to plaster/
+ 境 境 [jing4] /border/place/condition/boundary/circumstances/territory/
+ 境內 境内 [jing4 nei4] /within (a country's) borders/
+ 境地 境地 [jing4 di4] /circumstances/
+ 境外 境外 [jing4 wai4] /outside (a country's) borders/
+ 境況 境况 [jing4 kuang4] /circumstances/
+ 境界 境界 [jing4 jie4] /boundary/state/realm/
+ 境遇 境遇 [jing4 yu4] /circumstance/
+ 墅 墅 [shu4] /villa/
+ 墈 墈 [kan4] /cliff/
+ 墉 墉 [yong1] /fortified wall/
+ 墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/
+ 墊子 垫子 [dian4 zi3] /cushion/mat/
+ 墊款 垫款 [dian4 kuan3] /advance (of funds)/
+ 墊江 垫江 [Dian4 jiang1] /(N) Dianjiang (place in Sichuan)/
+ 墐 墐 [jin3] /bury/plaster with mud/
+ 墓 墓 [mu4] /tomb/
+ 墓園 墓园 [mu4 yuan2] /memorial park/
+ 墓地 墓地 [mu4 di4] /cemetery/
+ 墓穴 墓穴 [mu4 xue2] /tomb/grave/
+ 墓誌銘 墓志铭 [mu4 zhi4 ming2] /epitaph/
+ 増 增 [zeng1] /Japanese variant of 增/
+ 墜 坠 [zhui4] /fall/
+ 墜毀 坠毁 [zhui4 hui3] /(plane) crash/
+ 墜落 坠落 [zhui4 luo4] /to fall/to drop/
+ 墝 墝 [qiao1] /stony soil/
+ 增 增 [zeng1] /to increase/to expand/to add/
+ 增值 增值 [zeng1 zhi2] /appreciation (of a car, house, etc.)/increase in value/
+ 增值稅 增值税 [zeng1 zhi2 shui4] /(n) value-added tax/VAT/
+ 增刪 增删 [zeng1 shan1] /add and delete/
+ 增加 增加 [zeng1 jia1] /to raise/to increase/
+ 增城 增城 [Zeng1 cheng2] /(N) Zengcheng (city in Guangdong)/
+ 增多 增多 [zeng1 duo1] /to increase/to grow in number/
+ 增大 增大 [zeng1 da4] /(v) enlarge/amplify/
+ 增強 增强 [zeng1 qiang2] /to increase/to strengthen/
+ 增援 增援 [zeng1 yuan2] /reinforce/
+ 增殖反應堆 增殖反应堆 [zeng1 zhi2 fan3 ying4 dui1] /breeder reactor/
+ 增添 增添 [zeng1 tian1] /add to/increase/
+ 增溫層 增温层 [zeng1 wen1 ceng2] /thermosphere/ionosphere/
+ 增產 增产 [zeng1 chan3] /increase production/
+ 增補 增补 [zeng1 bu3] /(n) subjoinder/(vt) append/
+ 增訂 增订 [zeng1 ding4] /revise and enlarge/
+ 增訂本 增订本 [zeng1 ding4 ben3] /revised and enlarged edition/
+ 增設 增设 [zeng1 she4] /(v) add something new/
+ 增進 增进 [zeng1 jin4] /promote/enhance/
+ 增長 增长 [zeng1 zhang3] /grow/increase/
+ 增長率 增长率 [zeng1 zhang3 lu:4] /growth rate/
+ 增高 增高 [zeng1 gao1] /heighten/raise up/
+ 墟 墟 [xu1] /old burial grounds/
+ 墠 墠 [shan4] /level spot for sacrifices/
+ 墦 墦 [fan2] /a grave/
+ 墨 墨 [mo4] /China ink/ink stick/
+ 墨水 墨水 [mo4 shui3] /ink/
+ 墨水兒 墨水儿 [mo4 shuir3] /ink/
+ 墨水瓶架 墨水瓶架 [mo4 shui3 ping2 jia4] /inkstand/
+ 墨汁 墨汁 [mo4 zhi1] /prepared Chinese ink/
+ 墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mo4 jiang1 ha1 ni2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Mojiang Ha'nizu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne/
+ 墨爾缽 墨尔钵 [mo4 er3 bo1] /Melbourne (an Australian city)/
+ 墨玉 墨玉 [Mo4 yu4] /(N) Moyu (place in Xinjiang)/
+ 墨竹工卡 墨竹工卡 [Mo4 zhu2 gong1 ka3] /(N) Mozhugongka (place in Tibet)/
+ 墨脫 墨脱 [Mo4 tuo1] /(N) Motuo (place in Tibet)/
+ 墨西哥 墨西哥 [mo4 xi1 ge1] /Mexico/
+ 墨西哥人 墨西哥人 [mo4 xi1 ge1 ren2] /Mexican/
+ 墨西哥城 墨西哥城 [mo4 xi1 ge1 cheng2] /Mexico City (capital of Mexico)/
+ 墨西哥灣 墨西哥湾 [mo4 xi1 ge1 wan1] /Gulf of Mexico/
+ 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/
+ 墩 墩 [dun1] /block/gate pillar/pier/
+ 墫 墫 [zun1] /goblet/bottle/wine-jar/
+ 墬 墬 [di2] /drop/fall/
+ 墮 堕 [duo4] /degenerate/fall/
+ 墮胎 堕胎 [duo4 tai1] /to induce an abortion/induced abortion/
+ 墮落 堕落 [duo4 luo4] /to debase/(morally) degenerate/to sink (into crime)/
+ 墮雲霧 堕云雾 [duo4 yun2 wu4] /lit.: to become lost in a fog; fig.: at a complete loss/
+ 墳 坟 [fen2] /a grave/
+ 墳墓 坟墓 [fen2 mu4] /sepulcher/tomb/
+ 墺 墺 [ao4] /building-plot/
+ 墾 垦 [ken3] /reclaim (land)/
+ 墾利 垦利 [Ken3 li4] /(N) Kenli (place in Shandong)/
+ 壁 壁 [bi4] /wall/rampart/
+ 壁助 壁助 [bi4 zhu4] /help/assistant/
+ 壁報 壁报 [bi4 bao4] /wall newspaper/
+ 壁壘 壁垒 [bi4 lei3] /rampart/barrier/
+ 壁壘森嚴 壁垒森严 [bi4 lei3 sen1 yan2] /closely guarded/strongly fortified/sharply divided/
+ 壁山縣 壁山县 [Bi4 shan1 xian4] /(N) Bishan county (county in Sichuan)/
+ 壁掛 壁挂 [bi4 gua4] /wall hanging/
+ 壁效應 壁效应 [bi4 xiao4 ying4] /wall effect/
+ 壁架 壁架 [bi4 jia4] /ledge/
+ 壁櫥 壁橱 [bi4 chu2] /a built-in wardrobe or cupboard/closet/
+ 壁毯 壁毯 [bi4 tan3] /tapestry (used as a wall hanging)/
+ 壁燈 壁灯 [bi4 deng1] /wall lamp/bracket light/
+ 壁爐 壁炉 [bi4 lu2] /fireplace/
+ 壁球 壁球 [bi4 qiu2] /squash (sport)/
+ 壁畫 壁画 [bi4 hua4] /mural (painting)/fresco/
+ 壁立 壁立 [bi4 li4] /(of cliffs, etc.) stand like a wall/rise steeply/
+ 壁紙 壁纸 [bi4 zhi3] /wallpaper/
+ 壁虎 壁虎 [bi4 hu3] /gecko/house lizard/
+ 壁虱 壁虱 [bi4 shi1] /tick/bedbug/
+ 壁龕 壁龛 [bi4 kan1] /niche/
+ 壅 壅 [yong1] /obstruct/stop up/
+ 壆 壆 [bo2] /stiff, hard clay or rocky strata/crack in a jar/
+ 壇 坛 [tan2] /altar/
+ 壈 壈 [lan3] /disappointed/
+ 壊 坏 [huai4] /Japanese variant of T:壞|S:坏/
+ 壌 壤 [rang3] /Japanese variant of 壤/
+ 壎 壎 [xun1] /ancient porcelain wind-instrument/
+ 壑 壑 [he4] /gully/
+ 壒 壒 [ai4] /dust/mud/
+ 壓 压 [ya1] /to press/to push down/to keep under (control)/
+ 壓 压 [ya4] /in the first place/to crush/
+ 壓低 压低 [ya1 di1] /(v) lower (one's voice)/
+ 壓倒 压倒 [ya1 dao3] /overwhelming/overpower/
+ 壓倒性 压倒性 [ya1 dao4 xing4] /overwhelming/
+ 壓制 压制 [ya1 zhi4] /suppress/inhibit/
+ 壓力 压力 [ya1 li4] /pressure/
+ 壓力容器 压力容器 [ya1 li4 rong2 qi4] /pressure vessel/
+ 壓壞 压坏 [ya1 huai4] /to crush/
+ 壓扁 压扁 [ya1 bian3] /squash/squeeze/
+ 壓抑 压抑 [ya1 yi4] /(v) constrain or repress one's emotions/
+ 壓歲錢 压岁钱 [ya1 sui4 qian2] /money given to children as new year present/
+ 壓碎 压碎 [ya1 sui4] /crush/
+ 壓緊 压紧 [ya1 jin3] /compress/
+ 壓縮 压缩 [ya1 suo1] /to compress/compression/
+ 壓迫 压迫 [ya1 po4] /oppress/oppression/
+ 壓韻 压韵 [ya1 yun4] /(v) rhyme/
+ 壔 壔 [dao3] /column/cylinder/
+ 壕 壕 [hao2] /air-raid shelter/trench/
+ 壖 壖 [ruan2] /land on water edge or under wall/
+ 壘 垒 [lei3] /rampart/base (in baseball)/
+ 壙 圹 [kuang4] /tomb/
+ 壚 垆 [lu2] /clay/shop/
+ 壞 坏 [huai4] /bad/
+ 壞事 坏事 [huai4 shi4] /to ruin something/to spoil/to make things worse/bad thing/evil deed/
+ 壞死 坏死 [huai4 si3] /necrosis/
+ 壞處 坏处 [huai4 chu5] /(n) harm; troubles/
+ 壞蛋 坏蛋 [huai4 dan4] /bad egg/scoundrel/bastard/
+ 壞賬 坏账 [huai4 zhang4] /bad debt/
+ 壞透 坏透 [huai4 tou4] /completely bad/
+ 壟 垄 [long3] /monopolize/
+ 壟斷 垄断 [long3 duan4] /enjoy market dominance/monopolize/
+ 壟斷販賣 垄断贩卖 [long3 duan4 fan4 mai4] /monopoly/
+ 壤 壤 [rang3] /soil/earth/
+ 壤土 壤土 [rang3 tu3] /compost/garden soil/loam/
+ 壤塘 壤塘 [Rang3 tang2] /(N) Rangtang (place in Sichuan)/
+ 壩 坝 [ba4] /dam/dyke/embankment/
+ 士 士 [shi4] /scholar/warrior/knight/
+ 士兵 士兵 [shi4 bing1] /soldier/
+ 士師記 士师记 [shi4 shi1 ji4] /Judges/
+ 士林區 士林区 [Shi4 lin2 qu1] /(N) Shihlin (area in Taiwan)/
+ 壬 壬 [ren2] /9th heavenly stem/
+ 壮举 壮举 [zhuang4 ju3] /magnificent feat/impressive feat/heroic undertaking/heroic attempt/
+ 壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/
+ 壯圍鄉 壮围乡 [Zhuang4 wei2 xiang1] /(N) Chuangwei (village in Taiwan)/
+ 壯士 壮士 [zhuang4 shi4] /(n) hero, heroic man, warrior/
+ 壯大 壮大 [zhuang4 da4] /to expand/to strengthen/
+ 壯志 壮志 [zhuang4 zhi4] /(adj) great goal; magnificent aspiration/
+ 壯烈 壮烈 [zhuang4 lie4] /(adj) brave and honorable/
+ 壯觀 壮观 [zhuang4 guan1] /spectacular/magnificent sight/
+ 壯麗 壮丽 [zhuang4 li4] /magnificence/magnificent/majestic/glorious/
+ 売 卖 [mai4] /Japanese variant of T:賣|S:卖/to sell/
+ 壹 壹 [yi1] /one (alternate form of 一 used on checks)/
+ 壺 壶 [hu2] /pot/(a measure word)/
+ 壺關 壶关 [Hu2 guan1] /(N) Huguan (place in Shanxi)/
+ 壼 壼 [kun3] /palace corridor or passageway/
+ 壽 寿 [shou4] /(long) life/
+ 壽光 寿光 [Shou4 guang1] /(N) Shouguang (city in Shandong)/
+ 壽司 寿司 [shou4 si1] /sushi/
+ 壽命 寿命 [shou4 ming4] /life span/life expectancy/
+ 壽寧 寿宁 [Shou4 ning2] /(N) Shouning (place in Fujian)/
+ 壽星 寿星 [shou4 xing1] /god of longevity/
+ 壽材 寿材 [shou4 cai2] /coffin/
+ 壽桃 寿桃 [shou4 tao2] /birthday peaches/
+ 壽王墳 寿王坟 [Shou4 wang2 fen2] /(N) Shouwangfen (place in Hebei)/
+ 壽禮 寿礼 [shou4 li3] /birthday present (for an old person)/
+ 壽縣 寿县 [Shou4 xian4] /(N) Shou county (county in Anhui)/
+ 壽衣 寿衣 [shou4 yi1] /burial clothes/
+ 壽豐鄉 寿丰乡 [Shou4 feng1 xiang1] /(N) Shoufeng (village in Taiwan)/
+ 壽辰 寿辰 [shou4 chen2] /birthday (of an old person)/
+ 壽陽 寿阳 [Shou4 yang2] /(N) Shouyang (place in Shanxi)/
+ 壽麵 寿面 [shou4 mian4] /birthday noodles (for longevity)/
+ 壿 壿 [zun1] /goblet/bottle/wine-jar/
+ 夆 夆 [feng2] /to butt (as horned animals)/
+ 変 変 [bian4] /to change/to transform/to alter/to rebel/nonstandard form of character T:變|S:变/
+ 夌 夌 [ling2] /to dawdle/the name of the father of the Emperor Yao/
+ 夏 夏 [xia4] /summer/Xia (proper name)/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/
+ 夏士蓮 夏士莲 [xia3 shi3 lian2] /Hazeline (Unilever product)/
+ 夏天 夏天 [xia4 tian1] /summer/
+ 夏威夷 夏威夷 [xia4 wei1 yi2] /Hawaii/
+ 夏娃 夏娃 [xia4 wa2] /Eve (the first woman in Christian mythology)/
+ 夏季 夏季 [xia4 ji4] /summer/
+ 夏曆 夏历 [xia4 li4] /the traditional Chinese lunar calendar/
+ 夏河 夏河 [Xia4 he2] /(N) Xiahe (place in Gansu)/
+ 夏津 夏津 [Xia4 jin1] /(N) Xiajin (place in Shandong)/
+ 夏縣 夏县 [Xia4 xian4] /(N) Xia county (county in Shanxi)/
+ 夏至 夏至 [xia4 zhi4] /the summer solstice/
+ 夏邑 夏邑 [Xia4 yi4] /(N) Xiayi (place in Henan)/
+ 夔 夔 [kui2] /one-legged monster/respectful/
+ 夕 夕 [xi1] /evening/
+ 夕 夕 [xi4] /dusk/
+ 外 外 [wai4] /outside/in addition/foreign/external/
+ 外事 外事 [wai4 shi4] /foreign affairs/
+ 外交 外交 [wai4 jiao1] /diplomacy/diplomatic/foreign affairs/
+ 外交大臣 外交大臣 [wai4 jiao1 da4 chen2] /Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs/
+ 外交官 外交官 [wai4 jiao1 guan1] /diplomat/
+ 外交家 外交家 [wai4 jiao1 jia1] /a diplomat/
+ 外交手腕 外交手腕 [wai4 jiao1 shou3 wan4] /diplomatic/
+ 外交部 外交部 [wai4 jiao1 bu4] /Foreign Affairs ministry/foreign office/Dept. of State/
+ 外交部長 外交部长 [wai4 jiao1 bu4 zhang3] /minister of foreign affairs/
+ 外交關係 外交关系 [wai4 jiao1 guan1 xi4] /foreign relations/diplomatic relations/
+ 外交風波 外交风波 [wai4 jiao1 feng1 bo1] /diplomatic crisis/
+ 外人 外人 [wai4 ren2] /foreigner/
+ 外來 外来 [wai4 lai2] /external/foreign/outside/
+ 外來投資 外来投资 [wai4 lai2 tou2 zi5] /foreign investment/
+ 外來物種 外来物种 [wai4 lai2 wu4 zhong3] /an introduced species/
+ 外來詞 外来词 [wai4 lai2 ci2] /loanword/
+ 外側裂周區 外侧裂周区 [wai4 ce4 lie4 zhou1 qu1] /Perisylvian/
+ 外八字腿 外八字腿 [wai4 ba1 zi4 tui3] /(n) bowed legs; bandy legs/
+ 外公 外公 [wai4 gong1] /(informal) mother's father; maternal grandfather/
+ 外出 外出 [wai4 chu1] /(v) go out; go away from one's present physical position/
+ 外力 外力 [wai4 li4] /(n) external force; foreign pressure/
+ 外加附件 外加附件 [wai4 jia1 fu4 jian4] /add-on (software)/plug-in (software)/
+ 外務省 外务省 [wai4 wu4 sheng3] /foreign ministry (e.g. of Japan or Korea)/
+ 外包 外包 [wai4 bao1] /outsourcing/
+ 外匯 外汇 [wai4 hui4] /foreign (currency) exchange/
+ 外匯儲備 外汇储备 [wai4 hui4 chu3 bei4] /foreign-exchange reserves/
+ 外向 外向 [wai4 xiang4] /extroverted/
+ 外向型 外向型 [wai4 xiang4 xing2] /(n) economic system where products are manufactured for distant or foreign export/
+ 外商 外商 [wai4 shang1] /foreign businessman/
+ 外國 外国 [wai4 guo2] /foreign (country)/
+ 外國人 外国人 [wai4 guo2 ren2] /foreigner/
+ 外國公司 外国公司 [wai4 guo2 gong1 si1] /foreign company/
+ 外國投資者 外国投资者 [wai4 guo2 tou2 zi1 zhe3] /foreign investor/
+ 外國旅遊者 外国旅游者 [wai4 guo2 lu:3 you2 zhe3] /foreign traveler/
+ 外國資本 外国资本 [wai4 guo2 zi1 ben3] /foreign capital/
+ 外圍 外围 [wai4 wei2] /surrounding/
+ 外在 外在 [wai4 zai4] /(adj) external/extrinsic/
+ 外地 外地 [wai4 di4] /parts of the country other than where one is/foreign lands/
+ 外埔鄉 外埔乡 [Wai4 bu4 xiang1] /(N) Waipu (village in Taiwan)/
+ 外套 外套 [wai4 tao4] /coat/
+ 外婆 外婆 [wai4 po2] /(informal) mother's mother; maternal grandmother/
+ 外孫 外孙 [wai4 sun1] /daughter's son; grandson/
+ 外孫女 外孙女 [wai4 sun1 nu:3] /daughter's daughter/granddaughter/
+ 外孫女兒 外孙女儿 [wai4 sun1 nu:r3] /granddaughter (daughter of one's daughter)/
+ 外小腿 外小腿 [wai4 xiao3 tui3] /shin/
+ 外形 外形 [wai4 xing2] /figure/shape/
+ 外文 外文 [wai4 wen2] /foreign language (written)/
+ 外星人 外星人 [wai4 xing1 ren2] /space alien/extra-terrestrial/
+ 外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/
+ 外流 外流 [wai4 liu2] /outflow/to flow out/to drain/
+ 外源 外源 [wai4 yuan2] /exogenous/
+ 外灘 外滩 [wai4 tan1] /Waitan (the Bund), in Shanghai/
+ 外照射 外照射 [wai4 zhao4 she4] /external irradiation/
+ 外甥 外甥 [wai4 sheng1] /sister's son/wife's sibling's son/
+ 外甥女 外甥女 [wai4 sheng5 nu:3] /sister's daughter/wife's sibling's daughter/
+ 外甥女婿 外甥女婿 [wai4 sheng5 nu:3 xu5] /sister's daughter's husband/
+ 外甥媳婦 外甥媳妇 [wai4 sheng5 xi2 fu4] /sister's son's wife/
+ 外用 外用 [wai4 yong4] /external/
+ 外界 外界 [wai4 jie4] /the outside world/external/
+ 外相 外相 [wai4 xiang4] /Foreign Minister/
+ 外祖母 外祖母 [wai4 zu3 mu3] /mother's mother; maternal grandmother/
+ 外祖父 外祖父 [wai4 zu3 fu4] /mother's father; maternal grandfather/
+ 外科 外科 [wai4 ke1] /surgical department/
+ 外科手術 外科手术 [wai4 ke1 shou3 shu4] /surgery/
+ 外科醫生 外科医生 [wai4 ke1 yi1 sheng1] /surgeon/
+ 外籍 外籍 [wai4 ji2] /foreign nationality/
+ 外號 外号 [wai4 hao4] /nickname/
+ 外行 外行 [wai4 hang2] /layman/amateur/
+ 外衣 外衣 [wai4 yi1] /outer clothing/semblance/appearance/
+ 外表 外表 [wai4 biao3] /external/outside/outward appearance/
+ 外袍 外袍 [wai4 pao2] /robe/
+ 外觀 外观 [wai4 guan1] /(n) exterior condition; exterior appearance/
+ 外語 外语 [wai4 yu3] /foreign language/
+ 外貌 外貌 [wai4 mao4] /profile/appearance/
+ 外貿 外贸 [wai4 mao4] /foreign trade/
+ 外資 外资 [wai4 zi1] /foreign investment/
+ 外賓 外宾 [wai4 bin1] /(n) foreign guests/
+ 外賣 外卖 [wai4 mai4] /to go/take out (relates to food bought at a restaurant)/
+ 外遇 外遇 [wai4 yu4] /an extramarital affair/
+ 外邊 外边 [wai4 bian5] /(n) outside/(n) exterior  surface/(n) place other than one's home town/
+ 外邦人 外邦人 [wai4 bang1 ren2] /gentile/
+ 外部 外部 [wai4 bu4] /external part/external/
+ 外長 外长 [wai4 zhang3] /foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs/
+ 外電 外电 [wai4 dian4] /reports from foreign (non-Chinese) news agencies/
+ 外面 外面 [wai4 mian5] /outside/
+ 外頭 外头 [wai4 tou5] /outside/out/
+ 夙 夙 [su4] /morning/
+ 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/
+ 多久 多久 [duo1 jiu3] /how long?/
+ 多事 多事 [duo1 shi4] /meddlesome/eventful/
+ 多伊爾 多伊尔 [duo1 yi1 er3] /Doyle (name)/
+ 多余 多余 [duo1 yu2] /excessive/superfluous/
+ 多倫 多伦 [Duo1 lun2] /(N) Duolun (place in Inner Mongolia)/
+ 多倫多 多伦多 [duo1 lun2 duo1] /Toronto, Canada/
+ 多元 多元 [duo1 yuan2] /poly-/multi-/multielement/multivariant/multivariate (math.)/
+ 多元不飽和脂肪酸 多元不饱和脂肪酸 [duo1 yuan2 bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /polyunsaturated fatty acid/
+ 多元化 多元化 [duo1 yuan2 hua4] /pluralism/
+ 多勞多得 多劳多得 [duo1 lao2 duo1 de2] /work more and get more/
+ 多半 多半 [duo1 ban4] /chiefly/likelihood/
+ 多哈 多哈 [duo1 ha1] /Doha (capital of Qatar)/
+ 多哥 多哥 [duo1 ge1] /Togo/
+ 多大 多大 [duo1 da4] /how big/how much/how old/etc./
+ 多媒體 多媒体 [duo1 mei2 ti3] /multimedia/
+ 多寶魚 多宝鱼 [duo1 bao3 yu2] /turbot/European imported turbot/same as T:大菱鮃|S:大菱鲆/
+ 多少 多少 [duo1 shao3] /number/amount/somewhat/
+ 多少 多少 [duo1 shao5] /how much/how many/which (number)/as much as/
+ 多層復 多层复 [duo1 ceng2 fu4] /(math.) many-sheeted cover/
+ 多層次分析模型 多层次分析模型 [duo1 ceng2 ci4 fen1 xi1 mo2 xing2] /multilevel analysis model/
+ 多山 多山 [duo1 shan1] /mountainous/
+ 多工 多工 [duo1 gong1] /to multiplex/multiple/multi-/
+ 多工作業 多工作业 [duo1 gong1 zuo4 ye4] /multitasking/
+ 多工化 多工化 [duo1 gong1 hua4] /to multiplex/
+ 多工器 多工器 [duo1 gong1 qi4] /multiplexer/
+ 多工運作 多工运作 [duo1 gong1 yun4 zuo4] /multithreading/
+ 多巴胺 多巴胺 [duo1 ba1 an4] /dopamine/
+ 多年 多年 [duo1 nian2] /many years/
+ 多年以來 多年以来 [duo1 nian2 yi3 lai2] /for many years (in the past)/
+ 多年來 多年来 [duo1 nian2 lai2] /for the past many years/
+ 多心 多心 [duo1 xin1] /oversensitive/suspicious/
+ 多數 多数 [duo1 shu4] /majority/most/
+ 多數黨 多数党 [duo1 shu4 dang3] /majority party/
+ 多方 多方 [duo1 fang1] /in many ways/from all sides/
+ 多方面 多方面 [duo1 fang1 mian4] /many-sided/in many aspects/
+ 多明尼加共和國 多明尼加共和国 [duo1 ming2 ni2 jia1 gong4 he2 guo2] /Dominican Republic/
+ 多星 多星 [duo1 xing1] /starry/
+ 多束 多束 [duo1 shu4] /multibeam (e.g., laser)/
+ 多模 多模 [duo1 mo2] /multimode/
+ 多模光纖 多模光纤 [duo1 mo2 guang1 xian1] /multimode fiber/
+ 多樣 多样 [duo1 yang4] /diversity/manifold/
+ 多樣化 多样化 [duo1 yang4 hua4] /diversification/to diversify/
+ 多樣性 多样性 [duo1 yang4 xing4] /(n) variegation/diversity/
+ 多樹木 多树木 [duo1 shu4 mu4] /wooded/
+ 多次 多次 [duo1 ci4] /many times/repeatedly/
+ 多氯聯苯 多氯联苯 [duo1 lu:4 lian2 ben3] /polychlorinated biphenyl/PCB/
+ 多水分 多水分 [duo1 shui3 fen4] /juicy/
+ 多爾 多尔 [duo1 er3] /(Bob) Dole/
+ 多瑙 多瑙 [duo1 nao3] /the Danube/
+ 多瑙河 多瑙河 [duo1 nao3 he2] /the Danube/
+ 多用戶 多用户 [duo1 yong4 hu4] /multiuser/
+ 多疑 多疑 [duo1 yi2] /skeptical/
+ 多種 多种 [duo1 zhong3] /many kinds of/multiple/diverse/multi-/
+ 多種語言 多种语言 [duo1 zhong3 yu3 yan2] /multilingual/
+ 多種語言支持 多种语言支持 [duo1 zhong3 yu3 yan2 zhi1 chi2] /multilingual support/
+ 多站 多站 [duo1 zhan4] /multistation/
+ 多站地址 多站地址 [duo1 zhan4 di4 zhi3] /multicast address/multistation address/
+ 多端 多端 [duo1 duan1] /multiport/multistation/multiterminal/
+ 多端中繼器 多端中继器 [duo1 duan1 zhong1 ji4 qi4] /multiport repeater/
+ 多米尼克 多米尼克 [duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/
+ 多米尼加 多米尼加 [Duo1 mi3 ni2 jia1] /(n) Dominica/
+ 多米尼加共和國 多米尼加共和国 [duo1 mi3 ni2 jia1 gong4 he2 guo2] /Dominican Republic/
+ 多糖 多糖 [duo1 tang2] /polysaccharide/
+ 多細胞 多细胞 [duo1 xi4 bao1] /multicellular/
+ 多細胞生物 多细胞生物 [duo1 xi4 bao1 sheng1 wu4] /multicellular life form/
+ 多義性 多义性 [duo1 yi4 xing4] /equivocality/
+ 多義關係 多义关系 [duo1 yi4 guan1 xi4] /equivocality/
+ 多肽 多肽 [duo1 tai4] /polypeptide/
+ 多肽連 多肽连 [duo1 tai4 lian2] /polypeptide chain/
+ 多腺染色體 多腺染色体 [duo1 xian4 ran3 se4 ti3] /polytene chromosome/
+ 多葉 多叶 [duo1 ye4] /leafy/
+ 多虧 多亏 [duo1 kui1] /thanks to/luckily/
+ 多謝 多谢 [duo1 xie4] /many thanks/thanks a lot/
+ 多變 多变 [duo1 bian4] /fickle/multi-variate (math.)/
+ 多邊 多边 [duo1 bian1] /multilateral/
+ 多邊合作 多边合作 [duo1 bian1 he2 zuo4] /multilateral cooperation/
+ 多醣 多醣 [duo1 tang2] /polysaccharide/
+ 多項式 多项式 [duo1 xiang4 shi4] /(math.) polynomial/(math.) multinomial/
+ 多項式方程 多项式方程 [duo1 xiang4 shi4 fang1 cheng2] /(math.) polynomial equation/
+ 多項式方程組 多项式方程组 [duo1 xiang4 shi4 fang1 cheng2 zu3] /(math.) system of polynomial equations/
+ 多餘 多馀 [duo1 yu2] /superfluous/unnecessary/surplus/
+ 多麼 多么 [duo1 me5] /how (wonderful, etc)/what (a great idea, etc)/however (difficult it may be, etc)/
+ 多黨 多党 [duo1 dang3] /multiparty/
+ 多黨選舉 多党选举 [duo1 dang3 xuan3 ju3] /multiparty election/
+ 夜 夜 [ye4] /night/
+ 夜光 夜光 [ye4 guang1] /luminous/
+ 夜幕 夜幕 [ye4 mu4] /(n) curtain of night/gathering darkness/
+ 夜店 夜店 [ye4 dian4] /night club/
+ 夜晚 夜晚 [ye4 wan3] /night/
+ 夜曲 夜曲 [ye4 qu3] /night melody, nocturne/
+ 夜班 夜班 [ye4 ban1] /(n) the night work shift/
+ 夜盲症 夜盲症 [ye4 mang2 zheng4] /night blindness/nyctalopia/
+ 夜空 夜空 [ye4 kong1] /night sky/
+ 夜里 夜裡 [ye4 li3] /(n) during the night; at night/
+ 夜間 夜间 [ye4 jian1] /nighttime/evening or night (e.g., classes)/
+ 夜鶯 夜莺 [ye4 ying1] /nightingale/
+ 夠 够 [gou4] /to reach/to be enough/
+ 夢 梦 [meng4] /to dream/
+ 夢境 梦境 [meng4 jing4] /dreamland/
+ 夢寐 梦寐 [meng4 mei4] /dream/sleep/
+ 夢幻 梦幻 [meng4 huan4] /illusion/
+ 夢想 梦想 [meng4 xiang3] /to dream of (in vain)/
+ 夢游症 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /to sleepwalk/
+ 夢見 梦见 [meng4 jian5] /to dream/to see in a dream/
+ 夢話 梦话 [meng4 hua4] /daydream/to talk in one's sleep/
+ 夢遺 梦遗 [meng4 yi2] /wet dream/
+ 夢魘 梦魇 [meng4 yan3] /nightmare/
+ 夤 夤 [yin2] /late at night/
+ 夥 夥 [huo3] /assistant/partner/many/great/numerous/
+ 夥伴 夥伴 [huo3 ban4] /partner/companion/
+ 大 大 [da4] /big/huge/large/major/great/wide/deep/oldest/eldest/
+ 大 大 [dai4] /doctor/
+ 大一些 大一些 [da4 yi1 xie1] /a bit bigger/
+ 大不列颠 大不列颠 [da4 bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
+ 大中學生 大中学生 [da4 zhong1 xue2 sheng5] /university and high school students/
+ 大主教 大主教 [da4 zhu3 jiao4] /Archbishop/Primate/Metropolitan/
+ 大事 大事 [da4 shi4] /a major event/(do something) in a big way/
+ 大人 大人 [da4 ren5] /adult/grownup/
+ 大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 er5] /(pron) everyone/
+ 大伯 大伯 [da4 bo2] /husband's older brother; brother-in-law/
+ 大余 大余 [Da4 yu2] /(N) Dayu (place in Jiangxi)/
+ 大使 大使 [da4 shi3] /an ambassador/an envoy/
+ 大使館 大使馆 [da4 shi3 guan3] /embassy/
+ 大便 大便 [da4 bian4] /to defecate/excrement/feces/
+ 大便乾燥 大便干燥 [da4 bian4 gan1 zao4] /constipated/
+ 大便祕結 大便秘结 [da4 bian4 mi4 jie1] /constipation/
+ 大俠 大侠 [da4 xia2] /knight/
+ 大個兒 大个儿 [da4 ger4] /tall person/
+ 大內鄉 大内乡 [Da4 nei4 xiang1] /(N) Tanei (village in Taiwan)/
+ 大公司 大公司 [da4 gong1 si1] /large company/corporation/
+ 大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /just and fair/
+ 大冶 大冶 [Da4 ye3] /(N) Daye (city in Hubei)/
+ 大刀闊斧 大刀阔斧 [da4 dao1 kuo4 fu3] /bold and decisive/
+ 大分子 大分子 [da4 fen1 zi3] /(chem.) macromolecule/
+ 大力 大力 [da4 li4] /energetic/vigorous/vigorously/
+ 大力發展 大力发展 [da4 li4 fa1 zhan3] /vigorous expansion/rapid development/
+ 大力神 大力神 [da4 li4 shen2] /Titan/
+ 大功 大功 [da4 gong1] /great merit/great service/
+ 大功告成 大功告成 [da4 gong1 gao4 cheng2] /successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful/
+ 大包大攬 大包大揽 [da4 bao1 da4 lan3] /(idiom) not worry about conditions or responsibilities, but rather take it all; all round contract/
+ 大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 [Da4 hua4 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dahua Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 大半 大半 [da4 ban4] /more than half/greater part/most/
+ 大吃 大吃 [da4 chi1] /gobble/eat quickly/
+ 大吉 大吉 [da4 ji2] /very auspicious/extremely lucky/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /(N) Datong (place in Shanxi)/
+ 大同區 大同区 [Da4 tong2 qu1] /(N) Tatung (area in Taiwan)/
+ 大同小異 大同小异 [da4 tong2 xiao3 yi4] /almost similar/except slight differences/
+ 大同鄉 大同乡 [Da4 tong2 xiang1] /(N) Tatung (village in Taiwan)/
+ 大名 大名 [Da4 ming2] /(N) Daming (place in Hebei)/
+ 大吹大擂 大吹大擂 [da4 chui1 da4 lei2] /make an exhibition of oneself/ostentation/
+ 大哥 大哥 [da4 ge1] /eldest brother/
+ 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /cellphone/
+ 大問題 大问题 [da4 wen4 ti2] /great problem/large problem/
+ 大喊 大喊 [da4 han3] /to shout/
+ 大喊大叫 大喊大叫 [da4 han3 da4 jiao4] /to call out loudly/to conduct vigorous propaganda/to rant/
+ 大喜 大喜 [da4 xi3] /exultation/
+ 大嗓 大嗓 [da4 sang3] /loud voice/
+ 大器晚成 大器晚成 [da4 qi4 wan3 cheng2] /grand talents mature slowly/
+ 大國 大国 [da4 guo2] /a power (i.e. a dominant country)/
+ 大園鄉 大园乡 [Da4 yuan2 xiang1] /(N) Tayuan (village in Taiwan)/
+ 大地 大地 [da4 di4] /earth/mother earth/
+ 大地圖 大地图 [da4 di4 tu2] /atlas/
+ 大地洞 大地洞 [da4 di4 dong4] /cavern/
+ 大地震 大地震 [da4 di4 zhen4] /great earthquake/
+ 大型 大型 [da4 xing2] /large scale/wide scale/broad scale/
+ 大型企業 大型企业 [da4 xing2 qi3 ye4] /large scale industry/major industry/
+ 大城市 大城市 [da4 cheng2 shi4] /major city/big city/metropolis/metropolis/large city/
+ 大城縣 大城县 [Da4 cheng2 xian4] /(N) Dacheng county (county in Tianjin)/
+ 大城鄉 大城乡 [Da4 cheng2 xiang1] /(N) Tacheng (village in Taiwan)/
+ 大埔 大埔 [Da4 bu4] /(N) Dabu (place in Guangdong)/
+ 大埔鄉 大埔乡 [Da4 bu4 xiang1] /(N) Tapu (village in Taiwan)/
+ 大埤鄉 大埤乡 [Da4 pi2 xiang1] /(N) Tapi (village in Taiwan)/
+ 大多 大多 [da4 duo1] /for the most part/many/most/the greater part/mostly/
+ 大多數 大多数 [da4 duo1 shu4] /(great) majority/
+ 大夥 大夥 [da4 huo3] /(n) a great number of people or things/
+ 大大 大大 [da4 da4] /greatly/enormously/
+ 大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/
+ 大失所望 大失所望 [da4 shi1 suo3 wang4] /greatly disappointed/
+ 大姑 大姑 [da4 gu1] /husband's older sister; sister-in-law/
+ 大姚 大姚 [Da4 yao2] /(N) Dayao (place in Yunnan)/
+ 大姨 大姨 [da4 yi2] /(informal) wife's elder sister; sister-in-law/
+ 大娘 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife; aunt/
+ 大媒體 大媒体 [da4 mei2 ti3] /macromedia/
+ 大媽 大妈 [da4 ma1] /father's elder brother's wife/aunt (affectionate term for an elderly woman)/
+ 大嫂 大嫂 [da4 sao3] /eldest brother's wife/sister-in-law/
+ 大學 大学 [da4 xue2] /university/
+ 大學生 大学生 [da4 xue2 sheng1] /university student/college student/
+ 大安 大安 [Da4 an1] /(N) Da'an (city in Jilin)/
+ 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /(N) Taan (area in Taiwan)/
+ 大安鄉 大安乡 [Da4 an1 xiang1] /(N) Taan (village in Taiwan)/
+ 大家 大家 [da4 jia1] /authority/everyone/
+ 大容量 大容量 [da4 rong2 liang4] /high capacity/
+ 大寧 大宁 [Da4 ning2] /(N) Daning (place in Shanxi)/
+ 大寫 大写 [da4 xie3] /capital letters/block letters/
+ 大寫鎖定 大写锁定 [da4 xie3 suo3 ding4] /caps lock/
+ 大寮鄉 大寮乡 [Da4 liao2 xiang1] /(N) Taliao (village in Taiwan)/
+ 大將 大将 [da4 jiang4] /a general or admiral/
+ 大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/
+ 大局 大局 [da4 ju2] /general situation/present conditions/
+ 大屠殺 大屠杀 [da4 tu2 sha1] /massacre/Holocaust/
+ 大山 大山 [da4 shan1] /Dashan, Canadian celebrity in China/
+ 大師 大师 [da4 shi1] /great master/master/
+ 大幅 大幅 [da4 fu2] /a big margin/substantially/
+ 大幅度 大幅度 [da4 fu2 du4] /by a wide margin/substantial/
+ 大庭廣眾 大庭广众 [da4 ting2 guang3 zhong4] /public place with numerous people/
+ 大庸 大庸 [Da4 yong1] /(N) Dayong (city in Hunan)/
+ 大廈 大厦 [da4 sha4] /edifice/mansion/
+ 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dachanghuizu autonomous county (county in Beijing)/
+ 大廳 大厅 [da4 ting1] /hall/
+ 大志 大志 [da4 zhi4] /high aims/
+ 大快人心 大快人心 [da4 kuai4 ren2 xin1] /to the satisfaction of everyone/
+ 大悟 大悟 [Da4 wu4] /(N) Dawu (place in Hubei)/
+ 大惑不解 大惑不解 [da4 huo4 bu4 jie3] /do not understand a certain thing/
+ 大意 大意 [da4 yi4] /general idea/main idea/careless/
+ 大慶 大庆 [Da4 qing4] /(N) Daqing (city in Heilongjiang)/
+ 大批 大批 [da4 pi1] /large quantities of/
+ 大拇指 大拇指 [da4 mu5 zhi3] /(n) thumb/
+ 大捕頭 大捕头 [da4 bu3 tou2] /head constable/
+ 大提琴 大提琴 [da4 ti2 qin2] /cello/violoncello/
+ 大教堂 大教堂 [da4 jiao4 tang2] /cathedral/
+ 大敵當前 大敌当前 [da4 di2 dang1 qian2] /confront a powerful enemy/
+ 大新 大新 [Da4 xin1] /(N) Daxin (place in Guangxi)/
+ 大方 大方 [da4 fang1] /generous/
+ 大於 大于 [da4 yu2] /(idiom) used between nouns to indicate relative size or importance, A is greater than B/
+ 大明鼎鼎 大明鼎鼎 [da4 ming2 ding3 ding3] /a grand reputation/renowned/famous/
+ 大昭寺 大昭寺 [da4 zhao1 si4] /(N) Jokhang (main temple in Lhasa, Tibet)/
+ 大會 大会 [da4 hui4] /general assembly/general meeting/
+ 大月支 大月支 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 大月氏 大月氏 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 大有可為 大有可为 [da4 you3 ke3 wei2] /(saying) sth is well worth doing; have a bright future/
+ 大本營 大本营 [da4 ben3 ying2] /headquarters/base camp/
+ 大材小用 大材小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /using a talented person in an insignificant position/
+ 大村鄉 大村乡 [Da4 cun1 xiang1] /(N) Tatsun (village in Taiwan)/
+ 大林鎮 大林镇 [Da4 lin2 zhen4] /(N) Talin (town in Taiwan)/
+ 大柴旦鎮 大柴旦镇 [Da4 chai2 dan4 zhen4] /(N) Dachaidanzhen (place in Qinghai)/
+ 大桶 大桶 [da4 tong3] /barrel/vat/
+ 大業 大业 [da4 ye4] /great cause/great undertaking/
+ 大概 大概 [da4 gai4] /roughly/probably/rough/approximate/about/
+ 大樓 大楼 [da4 lou2] /large building/
+ 大樹鄉 大树乡 [Da4 shu4 xiang1] /(N) Tashu (village in Taiwan)/
+ 大權 大权 [da4 quan2] /power/authority/
+ 大步 大步 [da4 bu4] /large strides/
+ 大步走 大步走 [da4 bu4 zou3] /stride/
+ 大武鄉 大武乡 [Da4 wu3 xiang1] /(N) Tawu (village in Taiwan)/
+ 大气候 大气候 [da4 qi4 hou4] /atmosphere/
+ 大氣 大气 [da4 qi4] /atmosphere/
+ 大氣圈 大气圈 [da4 qi4 quan1] /atmosphere/
+ 大氣壓 大气压 [da4 qi4 ya1] /(n) high atmospheric pressure/
+ 大氣壓 大气压 [da4 qi4 ya4] /atmosphere/atmospheric pressure/
+ 大氣層 大气层 [da4 qi4 ceng2] /atmosphere/
+ 大氣層核試驗 大气层核试验 [da4 qi4 ceng2 he2 shi4 yan4] /atmospheric nuclear test/
+ 大水 大水 [da4 shui3] /flood/
+ 大汗淋漓 大汗淋漓 [da4 han4 lin2 li2] /dripping with sweat/
+ 大江健三郎 大江健三郎 [da4 jiang1 jian4 san1 lang2] /Oe Kenzaburo, Japanese novelist and Nobel laureate/
+ 大沙河 大沙河 [Da4 sha1 he2] /river in Shanxi/
+ 大法官 大法官 [da4 fa3 guan1] /grand justice/high court justice/supreme court justice/
+ 大洋洲 大洋洲 [da4 yang2 zhou1] /Oceania/the Pacific Region/Australasia/
+ 大浪 大浪 [da4 lang4] /billow/surge/
+ 大海 大海 [da4 hai3] /sea/ocean/
+ 大湖鄉 大湖乡 [Da4 hu2 xiang1] /(N) Tahu (village in Taiwan)/
+ 大溪鎮 大溪镇 [Da4 xi1 zhen4] /(N) Tahsi (town in Taiwan)/
+ 大漢 大汉 [da4 han4] /big person/the great Han dynasty/
+ 大火 大火 [da4 huo3] /conflagration/large fire/
+ 大災 大灾 [da4 zai1] /plague/
+ 大炮 大炮 [da4 pao4] /cannon/
+ 大無畏 大无畏 [da4 wu2 wei4] /utterly fearless/
+ 大煙 大烟 [da4 yan1] /opium/
+ 大煞風景 大煞风景 [da4 sha4 feng1 jing3] /dampening one's spirit/
+ 大熊貓 大熊猫 [da4 xiong2 mao1] /giant panda/
+ 大爆炸 大爆炸 [da4 bao4 zha4] /the big bang (in cosmology)/
+ 大爺 大爷 [da4 ye2] /(informal) father's older brother; elder uncle/
+ 大爺 大爷 [da4 ye5] /uncle/
+ 大獎 大奖 [da4 jiang3] /(n) grand prix/
+ 大理 大理 [Da4 li3] /(N) Dali (place in Yunnan)/
+ 大理石 大理石 [da4 li3 shi2] /marble/
+ 大田 大田 [Da4 tian2] /(N)/Datian (place in Fujian)/Taejon (place in South Korea)/
+ 大甲鎮 大甲镇 [Da4 jia3 zhen4] /(N) Tachia (town in Taiwan)/
+ 大發雷霆 大发雷霆 [da4 fa1 lei2 ting2] /extremely angry/
+ 大盤子 大盘子 [da4 pan2 zi5] /platter/
+ 大眾 大众 [da4 zhong4] /people/public/masses/
+ 大砲 大炮 [da4 pao4] /artillery/
+ 大社鄉 大社乡 [Da4 she4 xiang1] /(N) Tashe (village in Taiwan)/
+ 大禍臨頭 大祸临头 [da4 huo4 lin2 tou2] /to face a disaster/a great misfortune has come/
+ 大禹 大禹 [da4 yu3] /Da Yu, name of an ancient hero who successfully controlled floods/
+ 大窪 大洼 [Da4 wa1] /(N) Dawa (place in Liaoning)/
+ 大竹 大竹 [Da4 zhu2] /(N) Dazhu (place in Sichuan)/
+ 大篷車 大篷车 [da4 peng2 che1] /schooner/
+ 大米 大米 [da4 mi3] /rice/
+ 大約 大约 [da4 yue1] /approximately/about/
+ 大綱 大纲 [da4 gang1] /main point/leading principles/
+ 大聲 大声 [da4 sheng1] /loudly/loud/
+ 大肆 大肆 [da4 si4] /(adv) wantonly; without any constraint/
+ 大肚子 大肚子 [da4 du4 zi5] /pregnant/
+ 大肚鄉 大肚乡 [Da4 du4 xiang1] /(N) Tatu (village in Taiwan)/
+ 大能 大能 [da4 neng2] /almighty/
+ 大腦 大脑 [da4 nao3] /brain/cerebrum/
+ 大腦死亡 大脑死亡 [da4 nao3 si3 wang2] /brain dead/
+ 大腦比喻 大脑比喻 [da4 nao3 bi3 yu4] /brain metaphor/
+ 大腸 大肠 [da4 chang2] /the large intestine/
+ 大腸桿菌 大肠杆菌 [da4 chang2 gan3 jun1] /Escherichia coli (E. coli)/
+ 大腿 大腿 [da4 tui3] /thigh/
+ 大膽 大胆 [da4 dan3] /courageous/daring/fearless/
+ 大臣 大臣 [da4 chen2] /chancellor/
+ 大自然 大自然 [da4 zi4 ran2] /nature (as in Mother Nature)/
+ 大致 大致 [da4 zhi4] /more or less/roughly/approximately/
+ 大舅子 大舅子 [da4 jiu4 zi5] /(informal) wife's older brother/
+ 大興 大兴 [Da4 xing1] /(N) Daxing (place in Beijing)/
+ 大舉 大举 [da4 ju3] /carry out a large-scale (military) operation/
+ 大舵手 大舵手 [da4 duo4 shou3] /the Great Helmsman (Mao Zedong)/
+ 大英帝國 大英帝國国 [da4 ying1 di4 guo2] /the British empire/
+ 大英聯合王國 大英联合王国 [da4 ying1 lian2 he2 wang2 guo2] /United Kingdom/
+ 大范圍 大范围 [da4 fan4 wei2] /large-scale/
+ 大草原 大草原 [da4 cao3 yuan2] /prairie/
+ 大荔 大荔 [Da4 li4] /(N) Dali (place in Shaanxi)/
+ 大荳 大豆 [da4 dou4] /soy bean/
+ 大菱鮃 大菱鲆 [da4 ling2 ping2] /turbot/
+ 大葉性肺炎 大叶性肺炎 [da4 ye4 xing4 fei4 yan2] /lobar pneumonia/
+ 大街 大街 [da4 jie1] /street/main street/
+ 大街小巷 大街小巷 [da4 jie1 xiao3 xiang4] /large streets and small lanes/
+ 大衛 大卫 [da4 wei4] /David (name)/
+ 大衛 大卫 [dai4 wei4] /David/
+ 大衣 大衣 [da4 yi1] /overcoat/topcoat/cloak/
+ 大袋子 大袋子 [da4 dai4 zi5] /sack/
+ 大西洋 大西洋 [da4 xi1 yang2] /Atlantic/
+ 大要 大要 [da4 yao4] /abstract/gist/main points/
+ 大規模 大规模 [da4 gui1 mo2] /large scale/extensive/wide scale/broad scale/
+ 大規模殺傷性武器 大规模杀伤性武器 [da4 gui1 mo2 sha1 shang1 xing4 wu3 qi4] /weapons of mass destruction/
+ 大豐 大丰 [Da4 feng1] /(N) Dafeng (place in Jiangsu)/
+ 大赦 大赦 [da4 she4] /amnesty/general pardon/
+ 大赦國際 大赦国际 [da4 she4 guo2 ji4] /Amnesty International/
+ 大足 大足 [Da4 zu2] /(N) Dazu (place in Sichuan)/
+ 大路 大路 [da4 lu4] /avenue/
+ 大躍進 大跃进 [da4 yue4 jin4] /the Great Leap Forward (late 1950s)/
+ 大農場 大农场 [da4 nong2 chang3] /ranch/
+ 大連 大连 [Da4 lian2] /(N) Dalian (city in Liaoning)/
+ 大道 大道 [da4 dao4] /main street/
+ 大選 大选 [da4 xuan3] /general election/
+ 大邑 大邑 [Da4 yi4] /(N) Dayi (place in Sichuan)/
+ 大部份 大部份 [da4 bu4 fen5] /(in) large part/(the) greater part/the majority/
+ 大都 大都 [da4 dou1] /general/for the most part/on the whole/
+ 大都市 大都市 [da4 du1 shi4] /(n) megacity/metropolis/
+ 大都會 大都会 [da4 du1 hui4] /metropolitan/
+ 大里 大里 [Da4 li3] /(N) Tali (city in Taiwan)/
+ 大量 大量 [da4 liang4] /great amount/large quantity/numerous/
+ 大釜 大釜 [da4 fu3] /(n) cauldron/
+ 大鋼琴 大钢琴 [da4 gang1 qin2] /grand piano/
+ 大錘 大锤 [da4 chui2] /sledge/
+ 大錯 大错 [da4 cuo4] /blunder/
+ 大鍋 大锅 [da4 guo1] /couldron/
+ 大鍋飯 大锅饭 [da4 guo1 fan4] /(n) food made in a large wok in a mess hall/(idiom) a term used to refer to equal treatment/
+ 大鐮刀 大镰刀 [da4 lian2 dao1] /scythe/
+ 大門 大门 [da4 men2] /entrance/door/gate/
+ 大關 大关 [da4 guan1] /(reach a) critical point/
+ 大阪 大坂 [da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/
+ 大阪 大阪 [da4 ban3] /Osaka (Japan)/
+ 大限臨頭 大限临头 [da4 xian4 lin2 tou2] /(set phrase) approching the great end, the end of one's life/
+ 大陪審團 大陪审团 [da4 pei2 shen3 tuan2] /grand jury/
+ 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland (esp. of China)/mainland China/
+ 大陸漂移 大陆漂移 [da4 lu4 piao1 yi2] /continental drift/
+ 大陸話 大陆话 [da4 lu4 hua4] /Mainland Chinese (language)/
+ 大隊 大队 [da4 dui4] /group/a large body of/production brigade/
+ 大雁 大雁 [da4 yan4] /(n) wild migratory goose/
+ 大雅鄉 大雅乡 [Da4 ya3 xiang1] /(N) Taya (village in Taiwan)/
+ 大難 大难 [da4 nan4] /great catastrophe/
+ 大難不死 大难不死 [da4 nan4 bu4 si3] /to just escape from calamity/
+ 大雨 大雨 [da4 yu3] /heavy rain/
+ 大頭釘 大头钉 [da4 tou2 ding4] /tack/
+ 大類 大类 [da4 lei4] /main type/main class/main category/
+ 大顯神通 大显神通 [da4 xian3 shen2 tong1] /(set phrase) to display one's remarkable skill or prowess, give full play to one's brilliant abilities/
+ 大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /fully displaying one's capabilities/
+ 大飽口福 大饱口福 [da4 bao3 kou3 fu2] /to eat one's fill/to have a good meal/
+ 大飽眼福 大饱眼福 [da4 bao3 yan3 fu1] /to feast one's eyes/
+ 大馬士革 大马士革 [da4 ma3 shi4 ge2] /Damascus (capital of Syria)/
+ 大驚失色 大惊失色 [da4 jing1 shi1 se4] /apprehensive/
+ 大驚小怪 大惊小怪 [da4 jing1 xiao3 guai4] /much fuss about nothing/
+ 大體 大体 [da4 ti3] /in general/on the whole/
+ 大鬧天宮 大闹天宫 [da4 nao4 tian1 gong1] /"The Monkey Creates Havoc in Heaven", story about Sun Wu Kong/
+ 大鹿 大鹿 [da4 lu4] /moose/
+ 大麥 大麦 [da4 mai4] /barley/
+ 大麻 大麻 [da4 ma2] /hemp/marijuana/
+ 天 天 [tian1] /day/sky/heaven/
+ 天上 天上 [tian1 shang4] /celestial/heavenly/
+ 天下 天下 [tian1 xia4] /land under heaven/rule/domination/
+ 天主 天主 [tian1 zhu3] /Catholicism/abbr. for 天主教/
+ 天主教 天主教 [tian1 zhu3 jiao4] /Catholic church/
+ 天主教徒 天主教徒 [tian1 zhu3 jiao4 tu2] /Catholic/follower of Catholicism/
+ 天主教會 天主教会 [tian1 zhu3 jiao4 hui4] /the Catholic church/
+ 天亮 天亮 [tian1 liang4] /daylight/
+ 天使 天使 [tian1 shi3] /angel/
+ 天全 天全 [Tian1 quan2] /(N) Tianquan (place in Sichuan)/
+ 天前配 天前配 [tian1 qian2 pei4] /soul mates/before heaven match/
+ 天台 天台 [Tian1 tai2] /(N) Tiantai (place in Zhejiang)/
+ 天命 天命 [tian1 ming4] /"Mandate of Heaven"/destiny/fate/one's life span/
+ 天國 天国 [tian1 guo2] /Kingdom of Heaven/
+ 天地 天地 [tian1 di4] /(n) heaven and earth; world/
+ 天堂 天堂 [tian1 tang2] /paradise/heaven/
+ 天壇 天坛 [tian1 tan2] /Temple of Heaven (in Beijing)/
+ 天天 天天 [tian1 tian1] /every day/
+ 天婦羅 天妇罗 [tian1 fu4 luo1] /tempura/deep-fried cooking/
+ 天安門 天安门 [tian1 an1 men2] /Tiananmen (square)/
+ 天安門廣場 天安门广场 [tian1 an1 men2 guang3 chang3] /Tiananmen Square/
+ 天山 天山 [tian1 shan1] /the Tian Shan mountain range between XinJiang and Mongolia/
+ 天峨 天峨 [Tian1 e2] /(N) Tian'e (place in Guangxi)/
+ 天峻 天峻 [Tian1 jun4] /(N) Tianjun (place in Qinghai)/
+ 天平 天平 [tian1 ping2] /scales (to weigh things)/
+ 天性 天性 [tian1 xing4] /inborn/
+ 天才 天才 [tian1 cai2] /talent/gift/genius/talented/gifted/
+ 天文 天文 [tian1 wen2] /astronomy/
+ 天文台 天文台 [tian1 wen2 tai2] /observatory/
+ 天文單位 天文单位 [tian1 wen2 dan1 wei4] /(n)/Astronomical Unit/AU/149,567,892 km/
+ 天文學 天文学 [tian1 wen2 xue2] /astronomy/
+ 天文學家 天文学家 [tian1 wen2 xue2 jia1] /astronomer/
+ 天曉得 天晓得 [tian1 xiao3 de5] /Heaven knows!/
+ 天柱 天柱 [Tian1 zhu4] /(N) Tianzhu (place in Guizhou)/
+ 天氣 天气 [tian1 qi4] /weather/
+ 天水 天水 [Tian1 shui3] /(N) Tianshui (city in Gansu)/
+ 天水地區 天水地区 [Tian1 shui3 di4 qu1] /(N) Tianshui district (district in Gansu)/
+ 天津 天津 [tian1 jin1] /Tianjin (city in northern China)/
+ 天津市 天津市 [tian1 jin1 shi4] /Tianjin (city in northern China)/
+ 天涯 天涯 [tian1 ya2] /(n) the ends of the earth/
+ 天涯海角 天涯海角 [tian2 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/
+ 天淵之別 天渊之别 [tian1 yuan1 zhi1 bie2] /a complete contrast/totally different/
+ 天然 天然 [tian1 ran2] /natural/
+ 天然本地 天然本地 [tian1 ran2 ben3 di4] /natural background/
+ 天然毒素 天然毒素 [tian1 ran2 du2 su4] /natural toxin/
+ 天然氣 天然气 [tian1 ran2 qi4] /natural gas/
+ 天然鈾 天然铀 [tian1 ran2 you2] /natural uranium/
+ 天燃氣 天燃气 [tian1 ran2 qi4] /natural gas (fuel)/
+ 天父 天父 [tian1 fu4] /Heavenly Father/
+ 天王星 天王星 [tian1 wang2 xing1] /Uranus (planet)/
+ 天生 天生 [tian1 sheng1] /(adj) innate; natural/
+ 天界 天界 [tian1 jie4] /heaven/
+ 天皇 天皇 [tian1 huang2] /Mikado (emperor of Japan)/
+ 天真 天真 [tian1 zhen1] /naive/innocent/artless/
+ 天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 cang2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Tianzhu Zangzu autonomous county (county in Gansu)/
+ 天秤座 天秤座 [Tian1 cheng4 zuo4] /(astr.) Libra/
+ 天空 天空 [tian1 kong1] /sky/
+ 天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan1] /dahlia/
+ 天等 天等 [Tian1 deng3] /(N) Tiandeng (place in Guangxi)/
+ 天篷 天篷 [tian1 peng2] /canopy/
+ 天籟 天籁 [tian1 lai4] /sounds of nature/
+ 天線 天线 [tian1 xian4] /antenna/mast/
+ 天職 天职 [tian1 zhi2] /(n)/bounden duty/mission/
+ 天色 天色 [tian1 se4] /time of the day/
+ 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/
+ 天花板 天花板 [tian1 hua1 ban3] /ceiling/
+ 天花病毒 天花病毒 [tian1 hua1 bing4 du2] /variola virus/
+ 天藍色 天蓝色 [tian1 lan2 se4] /azure/
+ 天蝎座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /(astr.) Scorpio/
+ 天象 天象 [tian1 xiang4] /a meteorological or astronomical phenomenon (e.g., rainbow or eclipse)/
+ 天賦 天赋 [tian1 fu4] /gift/innate skill/
+ 天邊 天边 [tian1 bian1] /horizon/ends of the earth/remotest places/
+ 天鎮 天镇 [Tian1 zhen4] /(N) Tianzhen (place in Shanxi)/
+ 天長 天长 [Tian1 chang2] /(N) Tianchang (city in Anhui)/
+ 天長地久 天长地久 [tian1 chang2 di4 jiu3] /(saying) as eternal and unchanging as the universe/
+ 天門 天门 [Tian1 men2] /(N) Tianmen (city in Hubei)/
+ 天體 天体 [tian1 ti3] /celestial body/nude body/
+ 天體力學 天体力学 [tian1 ti3 li4 xue2] /celestial mechanics/
+ 天鵝 天鹅 [tian1 e2] /swan/
+ 天龍座 天龙座 [tian1 long2 zuo4] /Draco (a constellation)/
+ 太 太 [tai4] /highest/greatest/too (much)/very/extremely/
+ 太仆寺旗 太仆寺旗 [Tai4 pu1 si4 qi2] /(N) Taipusi qi (place in Inner Mongolia)/
+ 太保 太保 [Tai4 bao3] /(N) Taipao (city in Taiwan)/
+ 太倉 太仓 [Tai4 cang1] /(N) Taicang (city in Jiangsu)/
+ 太原 太原 [tai4 yuan2] /Taiyuan, capital of Shanxi province in central China/
+ 太古 太古 [tai4 gu3] /immemorial/
+ 太和 太和 [Tai4 he2] /(N) Taihe (place in Anhui)/
+ 太多 太多 [tai4 duo1] /too much/
+ 太太 太太 [tai4 tai5] /married woman/Mrs./Madam/wife/
+ 太好了 太好了 [tai4 hao3 le5] /very good/
+ 太婆 太婆 [tai4 po2] /great-grandmother/
+ 太子 太子 [tai4 zi3] /prince/
+ 太子港 太子港 [tai4 zi3 gang3] /Port-au-Prince (capital of Haiti)/
+ 太平 太平 [tai4 ping2] /peace and security/
+ 太平洋 太平洋 [tai4 ping2 yang2] /the Pacific Ocean/
+ 太平洋週邊 太平洋周边 [tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1] /Pacific Rim/
+ 太康 太康 [Tai4 kang1] /(N) Taikang (place in Henan)/
+ 太忙 太忙 [tai4 mang2] /too busy/
+ 太極 太极 [tai4 ji2] /(n) Supreme Ultimate, the Absolute (in Chinese mythology the source of all things)/
+ 太極劍 太极剑 [tai4 ji2 jian4] /a kind of traditional Chinese sword-play/
+ 太極圖 太极图 [tai4 ji2 tu2] /(n) diagram of the cosmological sceme/Yin-Yang symbol/☯/
+ 太極拳 太极拳 [tai4 ji2 quan2] /a kind of traditional Chinese shadowboxing (tai chi chuan)/
+ 太湖 太湖 [tai4 hu2] /Tai hu Lake, a big lake by Wuxi City/
+ 太白 太白 [Tai4 bai2] /(N) Taibai (place in Shaanxi)/
+ 太監 太监 [tai4 jian1] /court eunuch/palace eunuch/
+ 太石村 太石村 [tai4 shi2 cun1] /Taishi village (in Guangdong province)/
+ 太祖 太祖 [tai4 zu3] /Great Ancestor (posthumous title, e.g. for the founder of a dynasty)/
+ 太空 太空 [tai4 kong1] /outer space/
+ 太空人 太空人 [tai4 kong1 ren2] /astronaut/
+ 太空站 太空站 [tai4 kong1 zhan4] /space station/
+ 太空飛船 太空飞船 [tai4 kong1 fei1 chuan2] /space shuttle/
+ 太谷 太谷 [Tai4 gu3] /(N) Taigu (place in Shanxi)/
+ 太長 太长 [tai4 chang2] /oversize/
+ 太陽 太阳 [tai4 yang2] /sun/
+ 太陽光 太阳光 [tai4 yang2 guang1] /sunlight/
+ 太陽公司 太阳公司 [tai4 yang2 gong1 si1] /Sun corporation/
+ 太陽微系統公司 太阳微系统公司 [tai4 yang2 wei2 xi4 tong3 gong1 si1] /Sun Microsystems/
+ 太陽永不落 太阳永不落 [tai4 yang2 yong3 bu4 luo4] /(on which) the sun never sets/
+ 太陽神 太阳神 [tai4 yang2 shen2] /(n) sun-god/Apollo/
+ 太陽系 太阳系 [tai4 yang2 xi4] /solar system/
+ 太陽能 太阳能 [tai4 yang2 neng2] /(n) solar energy/
+ 太陽風 太阳风 [tai4 yang2 feng1] /solar wind/
+ 太陽黑子 太阳黑子 [tai4 yang2 hei1 zi3] /sunspot/
+ 太魯閣 太鲁阁 [tai4 lu3 ge2] /Taroko Gorge/
+ 太麻里鄉 太麻里乡 [Tai4 ma2 li3 xiang1] /(N) Taimali (village in Taiwan)/
+ 夫 夫 [fu1] /husband/man/
+ 夫人 夫人 [fu1 ren5] /lady/madam/Mrs./
+ 夫妻 夫妻 [fu1 qi1] /man and wife/
+ 夫妻店 夫妻店 [fu1 qi1 dian4] /family-run shop/
+ 夫婦 夫妇 [fu1 fu4] /a (married) couple/husband and wife/
+ 夫子 夫子 [fu1 zi3] /pedant/(old form of address)/
+ 夫子 夫子 [fu1 zi5] /Master/
+ 夫權 夫权 [fu1 quan2] /authority over the household/
+ 夬 夬 [guai4] /decisive/
+ 夭 夭 [yao1] /tender/gentle/to die prematurely/
+ 央 央 [yang1] /beg/center/
+ 夯 夯 [hang1] /drive piles/
+ 失 失 [shi1] /to lose/to miss/to fail/
+ 失事 失事 [shi1 shi4] /(have an) accident/
+ 失信 失信 [shi1 xin4] /to break a promise/
+ 失利 失利 [shi1 li4] /suffer defeat/
+ 失去 失去 [shi1 qu4] /to lose/
+ 失去意識 失去意识 [shi1 qu4 yi4 shi4] /unconscious/
+ 失學 失学 [shi1 xue2] /(v) lose opportunity to attend school/
+ 失寵 失宠 [shi1 chong3] /lose favor/be in disfavor/be disgraced/
+ 失意 失意 [shi1 yi4] /disappointed/frustrated/
+ 失掉 失掉 [shi1 diao4] /lose/miss/
+ 失控 失控 [shi1 kong4] /out of control/
+ 失措 失措 [shi1 cuo4] /to be at a loss/
+ 失效 失效 [shi1 xiao4] /to fail/to lose effectiveness/
+ 失敗 失败 [shi1 bai4] /be defeated/
+ 失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /"Failure is the mother of success" (proverb)/
+ 失明 失明 [shi1 ming2] /to become blind/blindness/
+ 失望 失望 [shi1 wang4] /be disappointed/to lose hope/to despair/
+ 失業 失业 [shi1 ye4] /unemployment/
+ 失業率 失业率 [shi1 ye4 lu:4] /unemployment rate/
+ 失火 失火 [shi1 huo3] /catch fire/fire (alarm)/
+ 失眠 失眠 [shi1 mian2] /(suffer from) insomnia/
+ 失約 失约 [shi1 yue1] /(v) fail to show up for an appointment/
+ 失縱 失纵 [shi1 zong1] /disappear/
+ 失落 失落 [shi1 luo4] /(v) lose/
+ 失血性貧血 失血性贫血 [shi1 xue4 xing4 pin2 xue4] /blood loss anemia/
+ 失衡 失衡 [shi1 heng2] /to unbalance/an imbalance/
+ 失語症 失语症 [shi1 yu3 zheng4] /aphasia/
+ 失誤 失误 [shi1 wu4] /lapse/miss/
+ 失調 失调 [shi1 tiao2] /imbalance/out of tune/
+ 失讀症 失读症 [shi1 du2 zheng4] /alexia/
+ 失足 失足 [shi1 zu2] /to take a wrong step in life/
+ 失蹤 失踪 [shi1 zong1] /be missing/be unaccounted for/
+ 失重 失重 [shi1 zhong4] /weightlessness/zero gravity/
+ 夷 夷 [yi2] /a barbarian/
+ 夷平 夷平 [yi2 ping2] /to level/to raise to the ground/
+ 夸 夸 [kua1] /to boast/
+ 夾 夹 [jia1] /clip/folder/hold between/to press from both sides/to place in between/
+ 夾 夹 [jia2] /hold between/lined/narrow lane/
+ 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket/
+ 夾子 夹子 [jia1 zi5] /cramp/
+ 夾江 夹江 [Jia1 jiang1] /(N) Jiajiang (place in Sichuan)/
+ 夾鉗 夹钳 [jia1 qian2] /tongs/
+ 夾雜 夹杂 [jia1 za2] /(v) mingle together; mix together; have two dissimilar substances mixed together/
+ 奄 奄 [yan1] /castrate/to delay/
+ 奄 奄 [yan3] /suddenly/to embrace/
+ 奄奄一息 奄奄一息 [yan1 yan1 yi1 xi2] /(adj) dying; at one's last gasp/
+ 奇 奇 [ji1] /odd (Num)/
+ 奇 奇 [qi2] /strange/odd/weird/wonderful/
+ 奇事 奇事 [qi2 shi4] /marvel/
+ 奇偶 奇偶 [ji1 ou3] /parity/odd and even/
+ 奇努克 奇努克 [qi2 nu3 ke4] /Chinook (helicopter)/
+ 奇台 奇台 [Qi2 tai2] /(N) Qitai (place in Xinjiang)/
+ 奇妙 奇妙 [qi2 miao4] /fantastic/wonderful/
+ 奇怪 奇怪 [qi2 guai4] /strange/odd/
+ 奇數 奇数 [ji1 shu4] /odd number/
+ 奇昆古尼亞熱 奇昆古尼亚热 [qi2 kun1 gu3 ni2 ya4 re4] /Chikungunya fever/
+ 奇昆古尼亞病毒 奇昆古尼亚病毒 [qi2 kun1 gu3 ni2 ya4 bing4 du2] /Chikungunya virus/
+ 奇景 奇景 [qi2 jing3] /marvel/
+ 奇特 奇特 [qi2 te4] /peculiar/queer/strange/
+ 奇異 奇异 [qi2 yi4] /fantastic/bizarre/odd/astonished/
+ 奇聞 奇闻 [qi2 wen2] /anecdote/
+ 奇花異草 奇花异草 [qi2 hua1 yi4 cao3] /(saying) very rarely seen, unusual/
+ 奇觀 奇观 [qi2 guan1] /spectacle/
+ 奇跡 奇迹 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/
+ 奇蹟 奇迹 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/variant of T:奇跡|S:奇迹/
+ 奇遇 奇遇 [qi2 yu4] /(n) happy encounter/fortuitous meeting/adventure/
+ 奈 奈 [nai4] /how can one help/
+ 奈何 奈何 [nai4 he2] /to do something to somebody/to deal with/to cope/how?/to no avail/
+ 奈曼旗 奈曼旗 [Nai4 man4 qi2] /(N) Naiman qi (place in Inner Mongolia)/
+ 奉 奉 [feng4] /to receive (from superior)/to offer/to revere/
+ 奉化 奉化 [Feng4 hua4] /(N) Fenghua (city in Zhejiang)/
+ 奉命 奉命 [feng4 ming4] /to receive orders/to follow orders/to act under orders/
+ 奉天 奉天 [feng4 tian1] /old name for Shenyang T:沈陽|S:沈阳/
+ 奉承 奉承 [feng4 cheng2] /fawn/flatter/
+ 奉承者 奉承者 [feng4 cheng2 zhe3] /flatterer/
+ 奉新 奉新 [Feng4 xin1] /(N) Fengxin (place in Jiangxi)/
+ 奉獻 奉献 [feng4 xian4] /consecrate/dedicate/devote/
+ 奉現 奉现 [feng4 xian4] /offering/
+ 奉節 奉节 [Feng4 jie2] /(N) Fengjie (place in Sichuan)/
+ 奉行 奉行 [feng4 xing2] /to pursue (a course, a policy)/
+ 奉賢 奉贤 [Feng4 xian2] /(N) Fengxian (place in Shanghai)/
+ 奎 奎 [kui2] /name of constellation/stride/
+ 奎屯 奎屯 [Kui2 tun2] /(N) Kuitun (city in Xinjiang)/
+ 奏 奏 [zou4] /present a memorial/
+ 奏效 奏效 [zou4 xiao4] /(v) prove effective; show results/
+ 奐 奂 [huan4] /(surname)/excellent/
+ 契 契 [qi4] /contract/
+ 契丹 契丹 [qi4 dan1] /Qidan/Khitan/ethnic people in ancient China who were a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River/
+ 契據 契据 [qi4 ju4] /deed/
+ 契機 契机 [qi4 ji1] /an opportunity/a turning point/
+ 契約 契约 [qi4 yue1] /agreement/contract/
+ 奓 奓 [she1] /extravagant/
+ 奓 奓 [zha4] /spread/
+ 奔 奔 [ben1] /to hurry or rush/to run quickly/to elope/
+ 奔 奔 [ben4] /go to/towards/
+ 奔命 奔命 [ben1 ming4] /rush about on errands/be kept on the run/
+ 奔喪 奔丧 [ben1 sang1] /hasten home for the funeral of a parent or grandparent/
+ 奔忙 奔忙 [ben1 mang2] /be busy rushing about/bustle about/
+ 奔放 奔放 [ben1 fang4] /bold and unrestrained/untrammeled/
+ 奔波 奔波 [ben1 bo1] /rush about/be busy running about/
+ 奔流 奔流 [ben1 liu2] /flow at great speed/pour/racing current/
+ 奔瀉 奔泻 [ben1 xie4] /(of torrents) rush down/pour down/
+ 奔襲 奔袭 [ben1 xi2] /long-range raid/
+ 奔走 奔走 [ben1 zou3] /run/rush about/be busy running about/
+ 奔跑 奔跑 [ben1 pao3] /run/
+ 奔逃 奔逃 [ben1 tao2] /flee/run away/
+ 奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou2 er5] /something to strive for/prospect/
+ 奔馳 奔驰 [ben1 chi2] /run quickly/speed/
+ 奔騰 奔腾 [ben1 teng2] /(of waves) to surge forward/to roll on in waves/to gallop/
+ 奕 奕 [yi4] /abundant/graceful/
+ 套 套 [tao4] /to cover/covering/case/cover/(a measure word, a set of something)/sheath/
+ 套子 套子 [tao4 zi5] /cap/
+ 套房 套房 [tao4 fang2] /suite/
+ 套裙 套裙 [tao4 qun2] /(n) woman's suit/
+ 套鐘 套钟 [tao4 zhong1] /chime/
+ 奘 奘 [zang4] /great/
+ 奘 奘 [zhuang3] /fat/stout/
+ 奚 奚 [xi1] /(lit.) what?/where?/why?/
+ 奚落 奚落 [xi1 luo4] /to joke/to mock/
+ 奜 奜 [fei3] /big/
+ 奠 奠 [dian4] /libation/
+ 奠基 奠基 [dian4 ji1] /(n) groundbreaking/(v) lay a foundation/
+ 奠定 奠定 [dian4 ding4] /establish/fix/settle/
+ 奠祭 奠祭 [dian4 ji4] /pouring of wine on ground for sacrifice/
+ 奡 奡 [ao4] /haughty/vigorous/
+ 奢 奢 [she1] /extravagant/
+ 奢侈 奢侈 [she1 chi3] /luxury/sumptuous/
+ 奢望 奢望 [she1 wang4] /(v) desperately hope/
+ 奥克拉荷馬州 奧克拉荷马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma/
+ 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/abbr. for Austria 奧地利/
+ 奧克蘭 奥克兰 [Ao4 ke4 lan2] /Auckland (city)/
+ 奧利安 奥利安 [Ao4 li4 an1] /Orion (a constellation)/
+ 奧地利 奥地利 [Ao4 di4 li4] /Austria/
+ 奧塞梯 奥塞梯 [Ao4 se4 ti1] /Ossetia (a Caucasian republic)/
+ 奧妙 奥妙 [ao4 miao4] /subtle/
+ 奧姆真理教 奥姆真理教 [ao4 mu3 zhen1 li3 jiao4] /Aum Shinrikyo/
+ 奧康納 奥康纳 [Ao4 kang1 na4] /O'Connor (name)/
+ 奧德修斯 奥德修斯 [Ao4 de2 xiu1 si1] /Odysseus/
+ 奧德賽 奥德赛 [Ao4 de2 sai4] /The Odyssey, by Homer/
+ 奧斯卡 奥斯卡 [Ao4 si1 ka3] /Oscar, The Academy of Motion Picture Arts and Sciences annual award/
+ 奧斯威辛 奥斯威辛 [Ao4 si1 wei1 xin1] /Auschwitz (concentration camp)/
+ 奧斯曼 奥斯曼 [Ao4 si1 man4] /Ottoman (empire)/
+ 奧斯曼帝國 奥斯曼帝国 [Ao4 si1 man4 di4 guo2] /the Ottoman empire/
+ 奧斯陸 奥斯陆 [Ao4 si1 lu4] /Oslo (capital of Norway)/
+ 奧林匹克 奥林匹克 [Ao4 lin2 pi3 ke4] /Olympic/
+ 奧爾布賴特 奥尔布赖特 [Ao4 er3 bu4 lai4 te4] /(Madeleine) Albright (US Secretary of State)/
+ 奧祕 奥秘 [ao4 mi4] /(n) profound; deep; a mystery/
+ 奧運 奥运 [Ao4 yun4] /the Olympics/
+ 奧運會 奥运会 [Ao4 yun4 hui4] /Olympic Games/
+ 奧運村 奥运村 [Ao4 yun4 cun1] /Olympic Village/
+ 奧陶紀 奥陶纪 [Ao4 tao2 ji4] /Ordovician (geological period)/
+ 奧馬爾 奥马尔 [Ao4 ma3 er3] /Omar (Islamic given name)/
+ 奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 da4 li4] /Audrey/variant of T:奧黛麗|S:奥黛丽/
+ 奧黛麗 奥黛丽 [Ao4 da4 li4] /Audrey/
+ 奨 奖 [jiang3] /Japanese variant of T:奬|S:奖/
+ 奩 奁 [lian2] /bridal trousseau/
+ 奪 夺 [duo2] /rob/snatch/
+ 奪取 夺取 [duo2 qu3] /snatch/
+ 奪得 夺得 [duo2 de2] /(v) force one's way; achieve by force/
+ 奬 奖 [jiang3] /a prize (e.g. the Nobel prize)/
+ 奭 奭 [shi4] /(surname)/angry/
+ 奮 奋 [fen4] /exert oneself/
+ 奮力 奋力 [fen4 li4] /(v) do all one can; do one's best/
+ 奮勇 奋勇 [fen4 yong3] /(adv) using extreme force of will; without fear/
+ 奮戰 奋战 [fen4 zhan4] /(v) fight courageously/
+ 奮鬥 奋斗 [fen4 dou4] /strive/struggle/
+ 奰 奰 [bi4] /anger/
+ 女 女 [nu:3] /female/woman/
+ 女主人 女主人 [nu:3 zhu3 ren2] /hostess/mistress/
+ 女人 女人 [nu:3 ren2] /woman/
+ 女佣 女佣 [nu:3 yong4] /(female) maid/
+ 女修道 女修道 [nu:3 xiu1 dao4] /convent/
+ 女兒 女儿 [nu:3 er2] /daughter/
+ 女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/
+ 女婿 女婿 [nu:3 xu5] /daughter's husband; son-in-law/
+ 女子 女子 [nu:3 zi3] /woman/female/
+ 女孩 女孩 [nu:3 hai2] /girl/lass/
+ 女孩兒 女孩儿 [nu:3 hair2] /daughter/
+ 女學生 女学生 [nu:3 xue2 sheng1] /schoolgirl/
+ 女巫 女巫 [nu:3 wu1] /witch/
+ 女強人 女强人 [nu:3 qiang2 ren2] /successful career woman/able woman/
+ 女性 女性 [nu:3 xing4] /(n) the female sex/
+ 女房東 女房东 [nu:3 fang2 dong1] /landlady/
+ 女按摩師 女按摩师 [nu:3 an4 mo2 shi1] /masseuse/
+ 女朋友 女朋友 [nu:3 peng2 you5] /female friend/girlfriend/
+ 女服物員 女服物员 [nu:3 fu2 wu4 yuan2] /stewardess/
+ 女演員 女演员 [nu:3 yan3 yuan2] /actress/
+ 女王 女王 [nu:3 wang2] /queen/
+ 女用內衣 女用内衣 [nu:3 yong4 nei4 yi1] /chemise/
+ 女皇 女皇 [nu:3 huang2] /empress/
+ 女神 女神 [nu:3 shen2] /goddess/nymph/
+ 女管家 女管家 [nu:3 guan3 jia1] /housekeeper/
+ 女繼承人 女继承人 [nu:3 ji4 cheng2 ren2] /inheritress/
+ 女舍監 女舍监 [nu:3 she4 jian1] /matron/
+ 女英雄 女英雄 [nu:3 ying1 xiong2] /heroine/
+ 女裝裁縫師 女装裁缝师 [nu:3 zhuang1 cai2 feng5 shi1] /dressmaker/
+ 女陰 女阴 [nu:3 yin1] /(n) vulva/
+ 女高音 女高音 [nu:3 gao1 yin1] /soprano/
+ 奴 奴 [nu2] /slave/
+ 奴僕 奴仆 [nu2 pu2] /servant/
+ 奴役 奴役 [nu2 yi4] /(v) enslave/
+ 奴隸 奴隶 [nu2 li4] /slave/
+ 奴隸制度 奴隶制度 [nu2 li4 zhi4 du4] /slavery/
+ 奶 奶 [nai3] /breast/lady/milk/
+ 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) father's mother; paternal grandmother/
+ 奶子 奶子 [nai3 zi5] /breast/
+ 奶昔 奶昔 [nai3 xi1] /(n)/milkshake/
+ 奶油 奶油 [nai3 you2] /cream/
+ 奶油菜花 奶油菜花 [nai3 you2 cai4 hua1] /creamed cauliflower/
+ 奶牛 奶牛 [nai3 niu2] /milk cow/dairy cow/
+ 奶牛場 奶牛场 [nai3 niu2 chang3] /dairy farm/
+ 奶粉 奶粉 [nai3 fen3] /(n) powdered milk/
+ 奶酪 奶酪 [nai3 lao4] /cheese/
+ 奸 奸 [jian1] /traitor/
+ 奸尸 奸尸 [jian1 shi1] /Necrophilia/
+ 奸笑 奸笑 [jian1 xiao4] /evil smile/sinister smile/
+ 她 她 [ta1] /she/
+ 她們 她们 [ta1 men5] /they/them (for females)/
+ 她自己 她自己 [ta1 zi4 ji3] /herself/
+ 奼紫嫣紅 姹紫嫣红 [cha4 zi3 yan1 hong2] /brilliant purples and reds/beautiful flowers/
+ 好 好 [hao3] /good/well/
+ 好 好 [hao4] /to be fond of/
+ 好不好 好不好 [hao3 bu5 hao3] /(coll.) Is it OK; Is it alright?/
+ 好不容易 好不容易 [hao3 bu4 rong2 yi4] /very difficult/after all the trouble/
+ 好久 好久 [hao3 jiu3] /quite a while/
+ 好久不見 好久不见 [hao3 jiu3 bu5 jian4] /Long time no see/
+ 好事 好事 [hao3 shi4] /(n) bad action, deed (used ironically)/
+ 好些 好些 [hao3 xie1] /a good deal of/quite a lot/
+ 好似 好似 [hao3 si4] /to seem/to be like/
+ 好使 好使 [hao3 shi3] /so that/in order to/easy to use/
+ 好像 好像 [hao3 xiang4] /(v) as if; seem like/
+ 好半天 好半天 [hao3 ban4 tian1] /(n) most of the day/
+ 好吃 好吃 [hao3 chi1] /tasty/delicious/
+ 好在 好在 [hao3 zai4] /(adv) luckily/fortunately/
+ 好壞 好坏 [hao3 huai4] /(n) good and bad; advantageous and disadvantageous/
+ 好多 好多 [hao3 duo1] /(adj) many/
+ 好奇 好奇 [hao4 qi2] /to be inquisitive/
+ 好奇心 好奇心 [hao4 qi2 xin1] /curiosity/
+ 好好 好好 [hao3 hao3] /nicely/
+ 好好兒地 好好儿地 [hao3 haor1 de5] /properly/thoroughly/
+ 好客 好客 [hao4 ke4] /(adj) to enjoy having guests; hospitable; friendly/
+ 好容易 好容易 [hao3 rong2 yi4] /with great difficulty/have a hard time/
+ 好幾 好几 [hao3 ji3] /several/quite a few/
+ 好幾年 好几年 [hao3 ji3 nian2] /several years/
+ 好心 好心 [hao3 xin1] /(n) good motive/
+ 好意 好意 [hao3 yi4] /(n) good intention/kindness/
+ 好感 好感 [hao3 gan3] /good opinion/favorable impression/
+ 好戰 好战 [hao4 zhan4] /warlike/
+ 好朋友 好朋友 [hao3 peng2 you5] /good friend/
+ 好望角 好望角 [Hao3 wang4 jiao3] /the Cape of Good Hope/
+ 好樣的 好样的 [hao3 yang4 de5] /(idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage/
+ 好比 好比 [hao3 bi3] /be just like/can be compared to/
+ 好玩兒 好玩儿 [hao3 wan2 er5] /(adj) interesting; delightful/
+ 好的 好的 [hao3 de5] /(adj) OK/
+ 好看 好看 [hao3 kan4] /good-looking/
+ 好笑 好笑 [hao3 xiao4] /laughable/funny/ridiculous/
+ 好聽 好听 [hao3 ting1] /pleasant to hear/
+ 好萊塢 好莱坞 [hao3 lai2 wu4] /Hollywood/
+ 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/
+ 好說 好说 [hao3 shuo1] /(idiom) OK, term used to indicate agreement/(idiom) "you flatter me", polite response to praise/
+ 好象 好象 [hao3 xiang4] /seem/be like/
+ 好轉 好转 [hao3 zhuan3] /improve/take a turn for the better/
+ 好運 好运 [hao3 yun4] /good luck/
+ 好鬥 好斗 [hao4 dou4] /be warlike/
+ 妁 妁 [shuo4] /(surname)/matchmaker/
+ 如 如 [ru2] /as (if)/such as/
+ 如下 如下 [ru2 xia4] /as follows/
+ 如今 如今 [ru2 jin1] /nowadays/
+ 如何 如何 [ru2 he2] /how/what way/what/
+ 如出一轍 如出一辙 [ru2 chu1 yi1 zhe2] /be precisely the same/be no different/
+ 如同 如同 [ru2 tong2] /like/as/
+ 如意 如意 [ru2 yi4] /(adj) matches ones wishes/
+ 如東 如东 [Ru2 dong1] /(N) Rudong (place in Jiangsu)/
+ 如果 如果 [ru2 guo3] /if/in case/in the event that/
+ 如此 如此 [ru2 ci3] /in this way/so/
+ 如火 如火 [ru2 huo3] /fiery/
+ 如畫 如画 [ru2 hua4] /picturesque/
+ 如皋 如皋 [Ru2 gao1] /(N) Rugao (city in Jiangsu)/
+ 如花 如花 [ru2 hua1] /flowery/
+ 如草 如草 [ru2 cao3] /grassy/
+ 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /(saying) enchanted; captivated/
+ 如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /thirsting or hungering for sth./
+ 妃 妃 [fei1] /imperial concubine/
+ 妄 妄 [wang4] /absurd/fantastic/
+ 妄圖 妄图 [wang4 tu2] /(adj) absurd, outlandish/try in vain/
+ 妄想 妄想 [wang4 xiang3] /(v) vainly attempt/(n) vain attempt/
+ 妄想狂 妄想狂 [wang4 xiang3 kuang2] /paranoia/megalomaniac/
+ 妄為 妄为 [wang4 wei2] /to take rash action/
+ 妊 妊 [ren4] /be pregnant/
+ 妊娠 妊娠 [ren4 shen1] /pregnancy/gestation/
+ 妍 妍 [yan2] /beautiful/
+ 妒 妒 [du4] /jealous/
+ 妒忌 妒忌 [du4 ji4] /jealous/jealousy/
+ 妓 妓 [ji4] /prostitute/
+ 妓女 妓女 [ji4 nu:3] /prostitute/hooker/
+ 妓院 妓院 [ji4 yuan4] /brothel/whorehouse/
+ 妖 妖 [yao1] /goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom/
+ 妖人 妖人 [yao1 ren2] /magician/sorcerer/
+ 妖冶 妖冶 [yao1 ye3] /pretty and flirtatious/
+ 妖媚 妖媚 [yao1 mei4] /seductive/
+ 妖嬈 妖娆 [yao1 rao4] /enchanting/
+ 妖孽 妖孽 [yao1 nie4] /evildoer/
+ 妖怪 妖怪 [yao1 guai4] /monster/devil/
+ 妖物 妖物 [yao1 wu4] /monster/
+ 妖精 妖精 [yao1 jing5] /evil spirit/alluring woman/
+ 妖艷 妖艳 [yao1 yan4] /pretty and flirtatious/
+ 妖術 妖术 [yao1 shu4] /sorcery/
+ 妖言 妖言 [yao1 yan2] /heresy/
+ 妖風 妖风 [yao1 feng1] /evil wind/
+ 妖魔 妖魔 [yao1 mo2] /demon/
+ 妗 妗 [jin4] /wife of mother's brother/
+ 妗子 妗子 [jin4 zi5] /(informal) mother's brother's wife; maternal uncle's wife/
+ 妙 妙 [miao4] /clever/wonderful/
+ 妝 妆 [zhuang1] /adornment/adorn/
+ 妞 妞 [niu1] /little girl/
+ 妣 妣 [bi3] /deceased mother/
+ 妤 妤 [yu2] /handsome/fair/
+ 妥 妥 [tuo3] /secure/sound/
+ 妥協 妥协 [tuo3 xie2] /compromise/
+ 妥善 妥善 [tuo3 shan4] /appropriate/proper/
+ 妥壩 妥坝 [Tuo3 ba4] /(N) Toba (place in Tibet)/
+ 妥當 妥当 [tuo3 dang4] /appropriate/proper/ready/
+ 妨 妨 [fang2] /hinder/harm/
+ 妨礙 妨碍 [fang2 ai4] /hinder/obstruct/
+ 妮 妮 [ni1] /girl/phonetic "ni" (in girl's name)/
+ 妮子 妮子 [ni1 zi5] /little girl/
+ 妯 妯 [zhou2] /wives of brothers/
+ 妲 妲 [da2] /concubine of last Shang emperor/
+ 妳 妳 [nai3 ni3] /you (f.)/
+ 妵 妵 [tou3] /(feminine name)/beautiful/fair/
+ 妹 妹 [mei4] /younger sister/
+ 妹夫 妹夫 [mei4 fu5] /younger sister's husband/
+ 妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/
+ 妺 妺 [mo4] /wife of the last ruler of the Xia dynasty/
+ 妻 妻 [qi1] /wife/
+ 妻 妻 [qi4] /to marry off (a daughter)/
+ 妻子 妻子 [qi1 zi5] /wife/
+ 妾 妾 [qie4] /concubine/
+ 姁 姁 [xu3] /chatter like old woman/cheerful/
+ 姅 姅 [ban4] /menstruation/
+ 姆 姆 [mu3] /governess/
+ 姆巴巴納 姆巴巴纳 [mu3 ba1 ba1 na4] /Mbabane (capital of Swaziland)/
+ 姉 姐 [jie3] /Japanese variant of 姐/older sister/
+ 姊 姊 [zi3] /older sister/
+ 姊丈 姊丈 [zi3 zhang4] /older sister's husband/
+ 姊夫 姊夫 [zi3 fu5] /older sister's husband/
+ 姊妹 姊妹 [zi3 mei4] /(older and younger) sisters/
+ 姊姊 姊姊 [zi3 zi3] /older sister/
+ 始 始 [shi3] /begin/
+ 始末 始末 [shi3 mo4] /whole story/the ins and outs/
+ 始終 始终 [shi3 zhong1] /from beginning to end/all along/
+ 始興 始兴 [Shi3 xing1] /(N) Shixing (place in Guangdong)/
+ 姍 姗 [shan1] /deprecate/lithe (of woman's walk)/
+ 姐 姐 [jie3] /older sister/
+ 姐夫 姐夫 [jie3 fu5] /(informal) older sister's husband/
+ 姐妹 姐妹 [jie3 mei4] /sisters/
+ 姐姐 姐姐 [jie3 jie5] /older sister/
+ 姑 姑 [gu1] /paternal aunt/
+ 姑且 姑且 [gu1 qie3] /(adv) temporarily/
+ 姑夫 姑夫 [gu1 fu5] /father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle/
+ 姑奶奶 姑奶奶 [gu1 nai3 nai5] /(informal) father's father's sister; great aunt/
+ 姑姑 姑姑 [gu1 gu5] /(n) paternal aunt/
+ 姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/
+ 姑媽 姑妈 [gu1 ma1] /aunt/
+ 姑母 姑母 [gu1 mu3] /father's sister; paternal aunt/
+ 姑父 姑父 [gu1 fu5] /father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle/
+ 姑爺 姑爷 [gu1 ye2] /father's father's sister's husband; paternal grandaunt's husband/
+ 姒 姒 [si4] /(surname)/wife of older brother/
+ 姓 姓 [xing4] /surname/family name/name/
+ 姓名 姓名 [xing4 ming2] /name and surname/
+ 委 委 [wei1] /see wei1 yi2 - 逶迤/
+ 委 委 [wei3] /give up/indeed/to commission/
+ 委任 委任 [wei3 ren4] /appoint/
+ 委內瑞拉 委内瑞拉 [wei3 nei4 rui4 la1] /Venezuela/
+ 委內瑞拉馬腦炎病毒 委内瑞拉马脑炎病毒 [wei3 nei4 rui4 la1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2] /Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus/
+ 委員 委员 [wei3 yuan2] /committee member/committee/council/
+ 委員會 委员会 [wei3 yuan2 hui4] /committee/
+ 委員會會議 委员会会议 [wei3 yuan2 hui4 hui4 yi4] /committee meeting/
+ 委員長 委员长 [wei3 yuan2 zhang3] /head of a committee/
+ 委婉 委婉 [wei3 wan3] /tactful/euphemistic/
+ 委婉語 委婉语 [wei3 wan3 yu3] /euphemism/
+ 委屈 委屈 [wei3 qu1] /(v) feel wronged/(v) wrong sb/
+ 委託 委托 [wei3 tuo1] /entrust/trust/
+ 姘 姘 [pin1] /be a mistress or lover/
+ 姚 姚 [yao2] /Yao (a surname)/
+ 姚安 姚安 [Yao2 an1] /(N) Yao'an (place in Yunnan)/
+ 姚明 姚明 [yao2 ming2] /Yao Ming, Chinese NBA star player/
+ 姜 姜 [jiang1] /(surname)/ginger/
+ 姝 姝 [shu1] /pretty woman/
+ 姞 姞 [ji2] /(surname)/
+ 姣 姣 [jiao1] /(surname)/cunning/pretty/
+ 姤 姤 [gou4] /copulate/good/
+ 姥 姥 [lao3] /grandma (maternal)/
+ 姥 姥 [mu3] /governess/old woman/
+ 姥姥 姥姥 [lao3 lao3] /(informal) mother's mother; maternal grandmother/
+ 姥姥 姥姥 [lao3 lao5] /maternal grandmother/
+ 姥爺 姥爷 [lao3 ye5] /maternal grandfather/
+ 姦 奸 [jian1] /adultery/
+ 姦淫 奸淫 [jian1 yin2] /adultery/
+ 姨 姨 [yi2] /one's mother's sister/aunt/
+ 姨丈 姨丈 [yi2 zhang4] /mother's sister's husband; husband of mother's sister/
+ 姨夫 姨夫 [yi2 fu5] /mother's sister's husband; husband of mother's sister/
+ 姨妹 姨妹 [yi2 mei4] /wife's younger sister; sister-in-law/
+ 姨姐 姨姐 [yi2 jie3] /wife's elder sister; sister-in-law/
+ 姨姥姥 姨姥姥 [yi2 lao3 lao5] /mother's mother's sister; great-aunt/
+ 姨媽 姨妈 [yi2 ma1] /(informal) mother's sister; maternal aunt/
+ 姨母 姨母 [yi2 mu3] /mother's sister; maternal aunt/
+ 姨父 姨父 [yi2 fu5] /mother's sister's husband; husband of mother's sister/
+ 姨甥男女 姨甥男女 [yi2 sheng5 nan2 nu:3] /wife's sister's children/
+ 姪 侄 [zhi2] /nephew (of the same surname)/
+ 姪女 侄女 [zhi2 nu:3] /niece/brother's daughter/
+ 姪女婿 侄女婿 [zhi2 nu:3 xu5] /brother's daughter's husband; niece's husband/
+ 姪子 侄子 [zhi2 zi5] /nephew/brother's son/
+ 姫 姬 [ji1] /Japanese variant of 姬/princess/imperial concubine/
+ 姬 姬 [ji1] /(surname)/women/
+ 姮 姮 [heng2] /the lady in the moon/
+ 姱 姱 [kua1] /fascinating/pretty/
+ 姺 姺 [xian3] /name of an ancient state/
+ 姻 姻 [yin1] /marriage connections/
+ 姻親 姻亲 [yin1 qin1] /affinity/in-laws/
+ 姽 姽 [gui3] /quiet and nice/
+ 姿 姿 [zi1] /beauty/disposition/looks/appearance/
+ 姿勢 姿势 [zi1 shi4] /posture/position/
+ 姿容 姿容 [zi1 rong2] /looks/appearance/
+ 姿態 姿态 [zi1 tai4] /attitude/posture/stance/
+ 姿色 姿色 [zi1 se4] /good looking/
+ 娀 娀 [song1] /name of an ancient state/
+ 威 威 [wei1] /power/might/prestige/
+ 威信 威信 [wei1 xin4] /(n) prestige; veneration; trust/
+ 威信縣 威信县 [Wei1 xin4 xian4] /(N) Weixin county (county in Guizhou)/
+ 威力 威力 [wei1 li4] /(n) power that invokes fear; might/
+ 威嚇 威吓 [wei1 xia4] /to threaten/
+ 威嚴 威严 [wei1 yan2] /dignified/imposing/august/awe-inspiring/awe/prestige/dignity/
+ 威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /(n) whisky/
+ 威士忌酒 威士忌酒 [wei1 shi4 ji4 jiu3] /whisky/
+ 威奇托 威奇托 [wei1 qi2 tuo1] /Wichita (city in Kansas)/
+ 威尼斯 威尼斯 [wei1 ni2 si1] /Venezia/Venice/
+ 威廉 威廉 [wei1 lian2] /William (name)/
+ 威廉斯堡 威廉斯堡 [wei1 lian2 si1 bao3] /Williamsburg (Virginia)/
+ 威懾 威慑 [wei1 she4] /deterrence (military theory)/
+ 威斯康星 威斯康星 [Wei1 si1 kang1 xing1] /Wisconsin/
+ 威望 威望 [wei1 wang4] /prestige/
+ 威海 威海 [Wei1 hai3] /(N) Weihai (city in Shandong)/
+ 威爾士 威尔士 [wei1 er3 shi4] /Wales/
+ 威爾士語 威尔士语 [wei1 er3 shi4 yu3] /Welsh (language)/
+ 威爾遜 威尔逊 [wei1 er3 xun4] /Wilson (name)/
+ 威縣 威县 [Wei1 xian4] /(N) Wei county (county in Hebei)/
+ 威脅 威胁 [wei1 xie2] /to threaten/to menace/
+ 威遠 威远 [Wei1 yuan3] /(N) Weiyuan (place in Sichuan)/
+ 威風 威风 [wei1 feng1] /(n) impressive force; power/
+ 娃 娃 [wa2] /baby/doll/
+ 娃娃 娃娃 [wa2 wa5] /(n) baby/(n) doll shaped as a baby/
+ 娃娃臉 娃娃脸 [wa2 wa5 lian3] /baby face/doll face/
+ 娃娃車 娃娃车 [wa2 wa5 che1] /baby transport/stroller/baby carriage/
+ 娃娃魚 娃娃鱼 [wa2 wa5 yu2] /(n) giant slamander/
+ 娉 娉 [ping1] /graceful/
+ 娌 娌 [li3] /husband's brother's wife/
+ 娑 娑 [suo1] /(phonetic)/loose/
+ 娓 娓 [wei3] /active/comply with/
+ 娘 娘 [niang2] /mother/young lady/
+ 娛 娱 [yu2] /amuse/
+ 娛樂 娱乐 [yu2 le4] /entertainment/
+ 娛樂中心 娱乐中心 [yu2 le4 zhong1 xin1] /recreation/
+ 娛樂場 娱乐场 [yu2 le4 chang3] /resort/
+ 娜 娜 [nuo2] /elegant/graceful/
+ 娟 娟 [juan1] /beautiful/graceful/
+ 娠 娠 [shen1] /pregnant/
+ 娣 娣 [di4] /wife of a younger brother/
+ 娥 娥 [e2] /good/beautiful/
+ 娩 娩 [mian3] /give birth to a child/
+ 娩 娩 [wan3] /complaisant/agreeable/
+ 娯 娯 [yu2] /pleasure/enjoyment/amusement/Japanese variant of T:娛|S:娱/
+ 娵 娵 [ju1] /(feminine name)/(star)/
+ 娶 娶 [qu3] /take a wife/to marry (a woman)/
+ 娸 娸 [qi2] /to ridicule/ugly/
+ 娼 娼 [chang1] /prostitute/
+ 婀 婀 [e1] /graceful/willowy/unstable/
+ 婁 娄 [lou2] /(star)/(surname)/
+ 婁底 娄底 [Lou2 di3] /(N) Loudi (city in Hunan)/
+ 婁底地區 娄底地区 [Lou2 di3 di4 qu1] /(N) Loudi district (district in Hunan)/
+ 婁煩 娄烦 [Lou2 fan2] /(N) Loufan (place in Shanxi)/
+ 婆 婆 [po2] /grandmother/matron/mother-in-law/
+ 婆囉洲 婆罗洲 [Po2 luo2 zhou1] /Borneo province of Indonesia on Kalimantan Island)/
+ 婆婆 婆婆 [po2 po5] /husband's mother/mother-in-law/
+ 婆家 婆家 [po2 jia5] /husband's family/
+ 婉 婉 [wan3] /graceful/tactful/
+ 婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /(adj) sweet and agreeable/mild and indirect/
+ 婊 婊 [biao3] /prostitute/
+ 婊子 婊子 [biao3 zi5] /prostitute/whore/
+ 婕 婕 [jie2] /handsome/
+ 婚 婚 [hun1] /to marry/marriage/wedding/to take a wife/
+ 婚事 婚事 [hun1 shi4] /wedding/marriage/
+ 婚前財產公證 婚前财产公证 [hun1 qian2 cai2 chan3 gong1 zheng4] /(n) pre-nuptual agreement/
+ 婚外 婚外 [hun1 wai4] /extramarital/
+ 婚外性接觸 婚外性接触 [hun1 wai4 xing4 jie1 chu4] /extramarital sex/
+ 婚姻 婚姻 [hun1 yin1] /matrimony/wedding/marriage/
+ 婚嫁 婚嫁 [hun1 jia4] /marriage/
+ 婚期 婚期 [hun1 qi1] /wedding day/
+ 婚禮 婚礼 [hun1 li3] /wedding ceremony/wedding/
+ 婚約 婚约 [hun1 yue1] /engagement/wedding contract/
+ 婚齡 婚龄 [hun1 ling2] /marrying age/
+ 婞 婞 [xing4] /upright/
+ 婢 婢 [bi4] /slave girl/maid servant/
+ 婢女 婢女 [bi4 nu:3] /slave-girl/servant-girl/
+ 婤 婤 [zhou1] /(feminine name)/
+ 婥 婥 [chuo4] /weak/delicate/
+ 婦 妇 [fu4] /woman/
+ 婦人 妇人 [fu4 ren2] /married woman/
+ 婦女 妇女 [fu4 nu:3] /woman/
+ 婦產科 妇产科 [fu4 chan3 ke1] /department of gynecology and obstetrics/birth clinic/
+ 婦科 妇科 [fu4 ke1] /gynaecology/
+ 婧 婧 [jing4] /modest/supple/
+ 婪 婪 [lan2] /avaricious/
+ 婬 婬 [yin2] /obscene, licentious, lewd/
+ 婭 娅 [ya4] /address term between sons-in-law/
+ 婷 婷 [ting2] /graceful/
+ 婺 婺 [wu4] /beautiful/
+ 婺源 婺源 [Wu4 yuan2] /(N) Wuyuan (place in Jiangxi)/
+ 婼 婼 [chuo4] /recalcitrant/
+ 婿 婿 [xu4] /son-in-law/
+ 媄 媄 [mei3] /beautiful/
+ 媊 媊 [qian2] /planet Venus in the morning/
+ 媒 媒 [mei2] /medium/intermediary/matchmaker/go-between/
+ 媒介 媒介 [mei2 jie4] /media/medium/
+ 媒界 媒界 [mei2 jie4] /medium/vehicle/
+ 媒質 媒质 [mei2 zhi4] /medium/
+ 媒體 媒体 [mei2 ti3] /(news) media/
+ 媒體報導 媒体报导 [mei2 ti3 bao4 dao3] /media report/news report/
+ 媒體接口連接器 媒体接口连接器 [mei2 ti3 jie1 kou3 lian2 jie1 qi4] /medium interface connector/
+ 媒體訪問控制 媒体访问控制 [mei2 ti3 fang3 wen4 kong4 zhi4] /Media Access Control/MAC/
+ 媕 媕 [an1] /girl in love/undecided/
+ 媚 媚 [mei4] /flatter/charm/
+ 媚詞 媚词 [mei4 ci2] /flattery/
+ 媛 媛 [yuan2] /a beauty/
+ 媛 媛 [yuan4] /a beauty/
+ 媞 媞 [ti2] /used as phonetic/girl's name/
+ 媟 媟 [xie4] /to lust for/
+ 媢 媢 [mao4] /envious/
+ 媧 娲 [wa1] /(surname)/sister of Fu2 Xi1/
+ 媬 媬 [bao3] /governess/nurse/
+ 媮 媮 [tou1] /improper/irregular/
+ 媯 妫 [gui1] /(surname)/name of a river/
+ 媲 媲 [pi4] /to match/to pair/
+ 媲美 媲美 [pi4 mei3] /to match/is comparable with/
+ 媳 媳 [xi2] /daughter in law/
+ 媳婦 媳妇 [xi2 fu4] /son's wife; daughter-in-law/
+ 媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fur5] /wife/young married woman/
+ 媵 媵 [ying4] /maid escorting bride to new home/
+ 媸 媸 [chi1] /ugly woman/
+ 媺 媺 [mei3] /beautiful/
+ 媻 媻 [pan2] /to move/
+ 媼 媪 [ao3] /old woman/
+ 媽 妈 [ma1] /ma/mamma/
+ 媽咪 妈咪 [ma1 mi1] /Mummy (mother)/
+ 媽媽 妈妈 [ma1 ma5] /mama/mommy/mother/
+ 媽祖 妈祖 [ma1 zu3] /(n) Mazu, legendary goddess of the sea mainly worshiped by fishermen in Fujian and Taiwan/
+ 媾 媾 [gou4] /to marry/to copulate/
+ 媾和 媾和 [gou4 he2] /to make peace/
+ 媿 媿 [kui4] /ashamed/
+ 嫁 嫁 [jia4] /marry (a husband)/
+ 嫁娶 嫁娶 [jia4 qu3] /marriage/
+ 嫂 嫂 [sao3] /older brother's wife; sister-in-law/
+ 嫂嫂 嫂嫂 [sao3 sao5] /sister in law (husband's side)/
+ 嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(informal) older brother's wife; sister-in-law/
+ 嫄 嫄 [yuan2] /name of an empress/
+ 嫈 嫈 [ying1] /attentively/carefully/
+ 嫉 嫉 [ji2] /jealousy/be jealous of/
+ 嫉妒 嫉妒 [ji2 du4] /(v) envy/
+ 嫋 嫋 [niao3] /delicate/graceful/
+ 嫌 嫌 [xian2] /to dislike/to suspect/
+ 嫌惡 嫌恶 [xian2 e4] /abhor/dislike/
+ 嫌犯 嫌犯 [xian2 fan4] /(n) suspect/
+ 嫌疑 嫌疑 [xian2 yi2] /suspicion/(be) suspected (of)/
+ 嫌疑人 嫌疑人 [xian2 yi2 ren2] /(n) suspect/
+ 嫖 嫖 [piao2] /visit a prostitute/
+ 嫗 妪 [yu4] /brood over/old woman/protect/
+ 嫘 嫘 [lei2] /(surname)/
+ 嫚 嫚 [man4] /(surname)/insult/
+ 嫜 嫜 [zhang1] /husband's parent/lady in the moon/
+ 嫠 嫠 [li2] /widow/
+ 嫡 嫡 [di2] /first wife/son of first wife/
+ 嫣 嫣 [yan1] /captivating/
+ 嫦 嫦 [chang2] /a legendary beauty who flew to the moon/the lady in the moon/
+ 嫦娥 嫦娥 [chang2 e2] /legendary Moon goddess/PRC spacecraft moon probe/
+ 嫩 嫩 [nen4] /tender/soft/
+ 嫩江 嫩江 [Nen4 jiang1] /(N) Nenjiang (place in Heilongjiang)/
+ 嫩江地區 嫩江地区 [Nen4 jiang1 di4 qu1] /(N) Nenjiang district (district in Heilongjiang)/
+ 嫪 嫪 [lao4] /(surname)/lustful/
+ 嫫 嫫 [mo2] /ugly woman/
+ 嫰 嫰 [nen4] /tender/delicate/
+ 嫵 妩 [wu3] /flatter/to please/
+ 嫵媚 妩媚 [wu3 mei4] /lovely/charming/
+ 嫻 娴 [xian2] /elegant/refined/
+ 嫻熟 娴熟 [xian2 shu2] /adept/skilled/
+ 嫽 嫽 [liao2] /good/smart/to play/
+ 嫿 嫿 [hua4] /tranquil/
+ 嬃 嬃 [xu1] /elder sister/
+ 嬈 娆 [rao2] /graceful/
+ 嬈 娆 [rao3] /disturbance/
+ 嬉 嬉 [xi1] /amusement/
+ 嬋 婵 [chan2] /beautiful/graceful/
+ 嬋媛 婵媛 [chan2 yuan2] /the moon/amorous involvement/
+ 嬌 娇 [jiao1] /lovable/pampered/tender/delicate/frail/
+ 嬌媚 娇媚 [jiao1 mei4] /flirtatious/
+ 嬌弱 娇弱 [jiao1 ruo4] /delicate/
+ 嬌氣 娇气 [jiao1 qi4] /(adv) finicky; squeamish/
+ 嬔 嬔 [fu4] /baby rabbit/
+ 嬖 嬖 [bi4] /(treat as a) favorite/
+ 嬗 嬗 [shan4] /changes and succession/
+ 嬗變 嬗变 [shan4 bian4] /transmutation/
+ 嬙 嫱 [qiang2] /female court officials/
+ 嬛 嬛 [huan2] /place where supreme bestows books/
+ 嬛 嬛 [xuan1] /clever/pretty/
+ 嬝 嬝 [niao3] /delicate/graceful/
+ 嬡 嫒 [ai4] /your daughter (hon.)/
+ 嬢 娘 [niang2] /Japanese variant of T:孃|S:娘/daughter/girl/wife/
+ 嬤 嬷 [ma1] /ma/mamma/
+ 嬦 嬦 [chou2] /(archaic) used in ladies' names/
+ 嬪 嫔 [pin2] /virtuous woman/
+ 嬬 嬬 [xu1] /mistress, concubine/weak/
+ 嬭 嬭 [nai3] /breast/lady/milk/
+ 嬰 婴 [ying1] /infant/baby/
+ 嬰兒 婴儿 [ying1 er2] /infant/baby/
+ 嬰兒期 婴儿期 [ying1 er5 qi1] /infancy/
+ 嬲 嬲 [niao3] /tease/disturb/
+ 嬴 嬴 [ying2] /full/profit/win/
+ 嬸 婶 [shen3] /wife of father's younger brother/
+ 嬸嬸 婶婶 [shen3 shen5] /wife of father's younger brother/aunt/
+ 嬸子 婶子 [shen3 zi5] /(informal) father's younger brother's wife; aunt/
+ 嬸母 婶母 [shen3 mu3] /father's younger brother's wife; aunt/
+ 嬾 嬾 [lan3] /lazy/
+ 嬿 嬿 [yan4] /lovely/
+ 孀 孀 [shuang1] /widow/
+ 孃 娘 [niang2] /mother/troubled/
+ 孅 孅 [xian1] /cunning/slender/
+ 孌 娈 [luan2] /beautiful/
+ 孌童 娈童 [luan2 tong2] /catamite (boy as homosexual partner)/kept man/gigolo/
+ 子 子 [zi3] /11 p.m.-1 a.m./1st earthly branch/child/midnight/son/child/seed/egg/small thing/
+ 子 子 [zi5] /(noun suff.)/
+ 子公司 子公司 [zi3 gong1 si1] /subsidiary (of a company)/
+ 子午線 子午线 [zi3 wu3 xian4] /meridian/
+ 子囊菌 子囊菌 [zi3 nang2 jun1] /ascomycete/
+ 子夜 子夜 [zi3 ye4] /(n) midnight/
+ 子女 子女 [zi3 nu:3] /children/sons and daughters/
+ 子孫 子孙 [zi3 sun1] /offspring/posterity/
+ 子宮 子宫 [zi3 gong1] /uterus/womb/
+ 子宮頸 子宫颈 [zi3 gong1 jing3] /cervix/neck of the uterus/
+ 子宮頸癌 子宫颈癌 [zi3 gong1 jing3 ai2] /cervical cancer/
+ 子層 子层 [zi3 ceng2] /sublayer/
+ 子弟 子弟 [zi3 di4] /(n) children/(n) the younger generation/
+ 子彈 子弹 [zi3 dan4] /bullet/
+ 子房 子房 [zi3 fang2] /ovary/
+ 子民 子民 [zi3 min2] /people/
+ 子洲 子洲 [Zi3 zhou1] /(N) Zizhou (place in Shaanxi)/
+ 子細胞 子细胞 [zi3 xi4 bao1] /daughter cell/
+ 子長 子长 [Zi3 chang2] /(N) Zichang (place in Shaanxi)/
+ 子音 子音 [zi3 yin1] /consonant/
+ 孑 孑 [jie2] /alone/mosquito larvae/small/
+ 孓 孓 [jue2] /larvae of mosquito/
+ 孔 孔 [kong3] /(surname)/hole/
+ 孔子 孔子 [kong3 zi5] /Confucius/
+ 孔穴 孔穴 [kong3 xue4] /aperture/
+ 孔雀 孔雀 [kong3 que4] /peacock/
+ 孕 孕 [yun4] /pregnant/
+ 孕婦 孕妇 [yun4 fu4] /pregnant woman/
+ 孕育 孕育 [yun4 yu4] /(v) be pregnant; produce offspring/
+ 字 字 [zi4] /letter/symbol/character/word/
+ 字串 字串 [zi4 chuan4] /character string/
+ 字元 字元 [zi4 yuan2] /(computer) character (tw)/
+ 字元集 字元集 [zi4 yuan2 ji2] /character set/
+ 字典 字典 [zi4 dian3] /dictionary/character dictionary/
+ 字圖 字图 [zi4 tu2] /glyph/
+ 字型 字型 [zi4 xing2] /font/
+ 字尾 字尾 [zi4 wei3] /suffix/
+ 字帖 字帖 [zi4 tie4] /copybook (for calligraphy)/
+ 字幕 字幕 [zi4 mu4] /caption; subtitle/
+ 字彙 字汇 [zi4 hui4] /(computer) character repertoire/glossary, lexicon/
+ 字彙判斷任務 字汇判断任务 [zi4 hui4 pan4 duan4 ren4 wu4] /character decision task/
+ 字斟句酌 字斟句酌 [zi4 zhen1 ju4 zhuo2] /weighing every word/
+ 字根合體字 字根合体字 [zi4 gen1 he2 ti3 zi4] /stem compound/
+ 字條 字条 [zi4 tiao2] /brief note/
+ 字段 字段 [zi4 duan4] /(numeric, data) field/
+ 字母 字母 [zi4 mu3] /letter (of the alphabet)/
+ 字母順序概率 字母顺序概率 [zi4 mu3 shun4 xu4 gai4 lu:4] /probability of letter sequences/
+ 字眼 字眼 [zi4 yan3] /(n) wording/
+ 字碼 字码 [zi4 ma3] /character code/
+ 字符 字符 [zi4 fu2] /word-symbol/character/
+ 字節 字节 [zi4 jie2] /byte/
+ 字節數 字节数 [zi4 jie2 shu4] /byte count/
+ 字素 字素 [zi4 su4] /grapheme/
+ 字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian2] /(set phrase) between the lines/by implication/
+ 字詞 字词 [zi4 ci2] /letters or words/words or phrase/
+ 字集 字集 [zi4 ji2] /character set/
+ 字首 字首 [zi4 shou3] /prefix/
+ 字體 字体 [zi4 ti3] /font/
+ 存 存 [cun2] /exist/deposit/store/keep/survive/
+ 存亡 存亡 [cun2 wang2] /(v)/live or die/exist or perish/
+ 存儲 存储 [cun2 chu3] /memory/storage/
+ 存儲器 存储器 [cun2 chu3 qi4] /memory (unit)/
+ 存取 存取 [cun2 qu3] /access/
+ 存在 存在 [cun2 zai4] /to exist/to be/
+ 存心 存心 [cun2 xin1] /deliberately/
+ 存放 存放 [cun2 fang4] /to deposit/to leave in sb's care/
+ 存根 存根 [cun2 gen1] /stub/
+ 存款 存款 [cun2 kuan3] /(v) deposit money in a bank/(n) bank deposit/
+ 存款准備金率 存款准备金率 [cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1 lu:4] /deposit-reserve ratio/
+ 存活率 存活率 [cun2 huo2 lu:4] /(med.) survival rate/(med.) recovery rate/
+ 存貨 存货 [cun2 huo4] /stock/
+ 存車處 存车处 [cun2 che1 chu4] /parking lot (for bicycles)/
+ 孚 孚 [fu2] /trust/
+ 孛 孛 [bei4] /comet/
+ 孜 孜 [zi1] /hard-working/industrious/
+ 孜孜 孜孜 [zi1 zi1] /diligent/hardworking/industrious/assiduous/
+ 孜然 孜然 [zi1 ran2] /cumin/
+ 孝 孝 [xiao4] /filial/
+ 孝感 孝感 [Xiao4 gan3] /(N) Xiaogan (city in Hubei)/
+ 孝感地區 孝感地区 [Xiao4 gan3 di4 qu1] /(N) Xiaogan district (district in Hubei)/
+ 孝敬 孝敬 [xiao4 jing4] /to respect/to give presents (to one's elders or superiors)/
+ 孝義 孝义 [Xiao4 yi4] /(N) Xiaoyi (city in Shanxi)/
+ 孝道 孝道 [xiao4 dao5] /to be a good son or daughter/
+ 孝順 孝顺 [xiao4 shun4] /filial piety/
+ 孟 孟 [meng4] /first month/eldest brother/(surname)/
+ 孟加拉 孟加拉 [meng4 jia1 la1] /Bengal/
+ 孟加拉共和國 孟加拉共和国 [meng4 jia1 la1 gong4 he2 guo2] /Bangladesh/
+ 孟加拉國 孟加拉国 [meng4 jia1 la1 guo2] /Bangladesh/
+ 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /Bengalese/
+ 孟子 孟子 [meng4 zi3] /Mencius/
+ 孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Mengcun Hui autonomous county (county in Hebei)/
+ 孟津 孟津 [Meng4 jin1] /(N) Mengjin (place in Henan)/
+ 孟浩然 孟浩然 [meng4 hao4 ran2] /Meng Hao-Ran - a Tang Dynasty Poet (689-740)/
+ 孟浪 孟浪 [meng4 lang4] /hasty/rash/impetuous/
+ 孟縣 孟县 [Meng4 xian4] /(N) Meng county (county in Henan)/
+ 孟菲斯 孟菲斯 [meng4 fei1 si1] /Memphis (Egypt, or Tennessee)/
+ 孟買 孟买 [meng4 mai3] /Mumbai (formerly Bombay)/
+ 孢 孢 [bao1] /spore/
+ 孢子 孢子 [bao1 zi3] /spore/
+ 季 季 [ji4] /season/period/
+ 季度 季度 [ji4 du4] /(n) quarter of a year, typically used for financial matters/school term/
+ 季節 季节 [ji4 jie2] /time/season/period/
+ 季風 季风 [ji4 feng1] /monsoon/
+ 孤 孤 [gu1] /lone/lonely/
+ 孤僻 孤僻 [gu1 pi4] /(adj) unsociable and eccentric/
+ 孤兒 孤儿 [gu1 er5] /orphan/
+ 孤兒藥 孤儿药 [gu1 er2 yao4] /orphan drug/
+ 孤單 孤单 [gu1 dan1] /lone/loneliness/
+ 孤島 孤岛 [gu1 dao3] /isolated region/
+ 孤掌難鳴 孤掌难鸣 [gu1 zhang3 nan2 ming2] /It's hard to clap with only one hand./It takes two to tango/It's difficult to achieve anything without support./
+ 孤獨 孤独 [gu1 du2] /lonely/solitary/
+ 孤立 孤立 [gu1 li4] /isolate/isolated/
+ 孥 孥 [nu2] /child/offspring/
+ 孩 孩 [hai2] /child/
+ 孩子 孩子 [hai2 zi5] /child/
+ 孩子氣 孩子气 [hai2 zi5 qi4] /boyish/childish/
+ 孫 孙 [Sun1] /(surname)/
+ 孫 孙 [sun1] /grandson/
+ 孫中山 孙中山 [sun1 zhong1 shan1] /(N) Sun Yat-sen, first president of the Republic of China/
+ 孫吳 孙吴 [Sun1 wu2] /(N) Sunwu (place in Heilongjiang)/
+ 孫女 孙女 [sun1 nu:3] /son's daughter; granddaughter/
+ 孫女兒 孙女儿 [sun1 nu:r3] /granddaughter (daughter of one's son)/
+ 孫女婿 孙女婿 [sun1 nu:3 xu5] /son's daughter's husband; granddaughter's husband/
+ 孫媳夫 孙媳夫 [sun1 xi2 fu5] /son's son's wife; grandson's wife/
+ 孫子 孙子 [sun1 zi5] /son's son; grandson/
+ 孫逸仙 孙逸仙 [sun1 yi4 xian1] /Sun Yat-sen (co-founder of the Kuomintang)/
+ 孰 孰 [shu2] /who/which/what/
+ 孰能生巧 孰能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /practice makes perfect/
+ 孱 孱 [can4] /dodger/
+ 孱 孱 [chan2] /coward/weak/
+ 孳 孳 [zi1] /industrious/produce/bear/
+ 孳孳 孳孳 [zi1 zi1] /diligent/hardworking/industrious/assiduous/
+ 孵 孵 [fu1] /hatch/
+ 孵化 孵化 [fu1 hua4] /breeding/
+ 學 学 [xue2] /learn/study/science/-ology/
+ 學位 学位 [xue2 wei4] /educational level/
+ 學制 学制 [xue2 zhi4] /educational system/length of schooling/
+ 學員 学员 [xue2 yuan2] /student/
+ 學問 学问 [xue2 wen4] /learning/knowledge/
+ 學士 学士 [xue2 shi4] /bachelor degree/
+ 學家 学家 [xue2 jia1] /scholar/
+ 學年 学年 [xue2 nian2] /academic year/
+ 學徒 学徒 [xue2 tu2] /apprentice/
+ 學時 学时 [xue2 shi2] /class hour/period/
+ 學會 学会 [xue2 hui4] /to learn/to master/institute/learned society/(scholarly) association/
+ 學期 学期 [xue2 qi1] /term/semester/
+ 學校 学校 [xue2 xiao4] /school/
+ 學歷 学历 [xue2 li4] /(n) school record/
+ 學派 学派 [xue2 pai4] /(n) common studies; school of thought/
+ 學生 学生 [xue2 sheng5] /student/
+ 學甲鎮 学甲镇 [Xue2 jia3 zhen4] /(N) Hsuehchia (town in Taiwan)/
+ 學科 学科 [xue2 ke1] /subject/branch of learning/course/
+ 學童 学童 [xue2 tong2] /schoolboy/
+ 學籍 学籍 [xue2 ji2] /school roll(s)/
+ 學級 学级 [xue2 ji2] /class/
+ 學習 学习 [xue2 xi2] /to learn/to study/
+ 學者 学者 [xue2 zhe3] /scholar/
+ 學術 学术 [xue2 shu4] /learning/science/academic/
+ 學術界 学术界 [xue2 shu4 jie4] /academic circles/academia/
+ 學說 学说 [xue2 shuo1] /theory/doctrine/
+ 學費 学费 [xue2 fei4] /tuition fee/tuition/
+ 學院 学院 [xue2 yuan4] /college/educational institute/school/faculty/
+ 學齡 学龄 [xue2 ling2] /school age/
+ 孺 孺 [ru2] /(surname)/child/
+ 孻 孻 [lai2] /last/
+ 孽 孽 [nie4] /consequence of sin/
+ 孿 孪 [luan2] /twins/
+ 它 它 [ta1] /it/
+ 它們 它们 [ta1 men5] /they (for inanimate objects)/
+ 它本身 它本身 [ta1 ben3 shen1] /itself/
+ 宄 宄 [gui3] /traitor/
+ 宅 宅 [zhai2] /residence/
+ 宇 宇 [yu3] /room/universe/
+ 宇宙 宇宙 [yu3 zhou4] /outer space/
+ 宇宙射線 宇宙射线 [yu3 zhou4 she4 xian4] /cosmic ray/
+ 宇航 宇航 [yu3 hang2] /space flight/
+ 宇航員 宇航员 [yu3 hang2 yuan2] /astronaut/
+ 宇航局 宇航局 [yu3 hang2 ju2] /space agency/
+ 守 守 [shou3] /to guard/
+ 守住 守住 [shou3 zhu5] /to hold (a position)/
+ 守候 守候 [shou3 hou4] /to wait for/to expect/to nurse/to look after/
+ 守則 守则 [shou3 ze2] /rules/regulations/
+ 守夜 守夜 [shou3 ye4] /night vigil/
+ 守時 守时 [shou3 shi2] /punctual/
+ 守更 守更 [shou3 geng1] /to keep watch during the night/
+ 守法 守法 [shou3 fa3] /(v) follow the law/
+ 守衛 守卫 [shou3 wei4] /(v) guard/
+ 守門員 守门员 [shou3 men2 yuan2] /(n) goalie/goalkeeper/
+ 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/to pacify/peace/
+ 安丘 安丘 [An1 qiu1] /(N) Anqiu (city in Shandong)/
+ 安乃近 安乃近 [an1 nai3 jin4] /analgin/
+ 安之若素 安之若素 [an1 zhi1 ruo4 su4] /bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity/
+ 安仁 安仁 [An1 ren2] /(N) Anren (place in Hunan)/
+ 安保 安保 [an1 bao3] /(abbreviation) maintain security/
+ 安倍 安倍 [An1 bei4] /Abe (Japanese surname)/
+ 安倍晉三 安倍晋三 [An1 bei4 Jin4 san1] /ABE Shinzou, Japanese prime minister from 2006/
+ 安克雷奇 安克雷奇 [An1 ke4 lei2 qi2] /Anchorage (city in Alaska)/
+ 安全 安全 [an1 quan2] /safe/secure/safety/security/
+ 安全問題 安全问题 [an1 quan2 wen4 ti2] /safety issue/security issue/
+ 安全套 安全套 [an1 quan2 tao4] /condom/
+ 安全帶 安全带 [an1 quan2 dai4] /seat belt/
+ 安全性 安全性 [an1 quan2 xing4] /security/safety/
+ 安全殼 安全壳 [an1 quan2 ke2] /containment vessel/
+ 安全燈 安全灯 [an1 quan2 deng1] /safety lamp/safelight/
+ 安全理事會 安全理事会 [an1 quan2 li3 shi4 hui4] /the U.N. security Council/
+ 安全網 安全网 [an1 quan2 wang3] /safety net/
+ 安全考慮 安全考虑 [an1 quan2 kao3 lu:4] /security consideration/
+ 安全與交換委員會 安全与交换委员会 [an1 quan2 yu3 jiao1 huan4 wei3 yuan2 hui4] /Securities and Exchange Communication/SEC/
+ 安分 安分 [an1 fen4] /not go beyond one's bounds/be law-abiding/
+ 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /abide by the law and behave oneself/know one's place/
+ 安化 安化 [An1 hua4] /(N) Anhua (place in Hunan)/
+ 安南 安南 [An1 nan2] /[Kofi] Annan [UN Secretary General]/ancient name of Vietnam/
+ 安南區 安南区 [An1 nan2 qu1] /(N) Annan (area in Taiwan)/
+ 安卡拉 安卡拉 [An1 ka3 la1] /Ankara (capital of Turkey)/
+ 安危 安危 [an1 wei1] /safety and danger/safety/
+ 安吉 安吉 [An1 ji2] /(N) Anji (place in Zhejiang)/
+ 安哥拉 安哥拉 [An1 ge1 la1] /Angola/
+ 安國 安国 [An1 guo2] /(N) Anguo (city in Hebei)/
+ 安圖 安图 [An1 tu2] /(N) Antu (place in Jilin)/
+ 安土重遷 安土重迁 [an1 tu3 zhong4 qian1] /hate to leave a place where one has lived long/be attached to one's native land and unwilling to leave it/
+ 安圭拉 安圭拉 [An1 gui1 la1] /Anguilla/
+ 安培 安培 [an1 pei2] /ampere/
+ 安塞 安塞 [An1 sai1] /(N) Ansai (place in Shaanxi)/
+ 安多 安多 [An1 duo1] /(N) Anduo (place in Tibet)/
+ 安好 安好 [an1 hao3] /safe and sound/well/
+ 安如泰山 安如泰山 [an1 ru2 Tai4 Shan1] /as secure as Mount Taishan/as solid as a rock/
+ 安如磐石 安如磐石 [an1 ru2 pan2 shi2] /as solid as rock/
+ 安娜 安娜 [An1 na4] /Anna (person's name)/
+ 安定 安定 [an1 ding4] /stable/quiet/settled/stabilize/maintain/stabilized/calm and orderly/
+ 安定化 安定化 [an1 ding4 hua4] /stabilization/
+ 安定鄉 安定乡 [An1 ding4 xiang1] /(N) Anting (village in Taiwan)/
+ 安家 安家 [an1 jia1] /settle down/set up a home/
+ 安家落戶 安家落户 [an1 jia1 luo4 hu4] /make one's home in a place/settle/
+ 安寧 安宁 [an1 ning2] /peaceful/tranquil/calm/composed/free from worry/
+ 安寧片 安宁片 [an1 ning2 pian4] /meprobamate/
+ 安居樂業 安居乐业 [an1 ju1 le4 ye4] /live and work in peace and contentment/
+ 安山岩 安山岩 [an1 shan1 yan2] /andesite (geol.)/
+ 安岳 安岳 [An1 yue4] /(N) Anyue (place in Sichuan)/
+ 安平 安平 [An1 ping2] /(N) Anping (place in Hebei)/
+ 安平區 安平区 [An1 ping2 qu1] /(N) Anping (area in Taiwan)/
+ 安康 安康 [an1 kang1] /good health/
+ 安康地區 安康地区 [An1 kang1 di4 qu1] /(N) Ankang district (district in Shaanxi)/
+ 安徽 安徽 [An1 hui1] /Anhui (province)/
+ 安徽省 安徽省 [An1 hui1 sheng3] /(N) Anhui province (an east central China province)/
+ 安心 安心 [an1 xin1] /feel at ease/be relieved/set one's mind at rest/keep one's mind on something/
+ 安息 安息 [an1 xi2] /rest/go to sleep/rest in peace/(hist.) Parthia/
+ 安息日 安息日 [an1 xi1 ri4] /Sabbath/
+ 安慰 安慰 [an1 wei4] /comfort/console/
+ 安慶 安庆 [An1 qing4] /(N) Anqing (city in Anhui)/
+ 安慶地區 安庆地区 [An1 qing4 di4 qu1] /(N) Anqing district (district in Anhui)/
+ 安排 安排 [an1 pai2] /to arrange/to plan/to set up/
+ 安提瓜和巴布達 安提瓜和巴布达 [An1 ti2 gua1 he2 Ba1 bu4 da2] /Antigua and Barbuda/
+ 安提瓜島 安提瓜岛 [An1 ti2 gua1 dao3] /Antigua/
+ 安插 安插 [an1 cha1] /place in a certain position/assign to a job/plant/
+ 安撫 安抚 [an1 fu3] /placate/pacify/appease/
+ 安放 安放 [an1 fang4] /lay/place/put in a certain place/
+ 安新 安新 [An1 xin1] /(N) Anxin (place in Hebei)/
+ 安曼 安曼 [An1 man4] /Amman (capital of Jordan)/
+ 安樂 安乐 [an1 le4] /peace and happiness/
+ 安樂區 安乐区 [An1 le4 qu1] /(N) Anle (area in Taiwan)/
+ 安檢 安检 [an1 jian3] /safety check/
+ 安歇 安歇 [an1 xie1] /go to bed/retire for the night/
+ 安步當車 安步当车 [an1 bu4 dang4 che1] /walk over leisurely instead of riding in a carriage/walk rather than ride/
+ 安民告示 安民告示 [an1 min2 gao4 shi4] /a notice to reassure the public/advance notice (of an agenda)/
+ 安溪 安溪 [An1 xi1] /(N) Anxi (place in Fujian)/
+ 安澤 安泽 [An1 ze2] /(N) Anze (place in Shanxi)/
+ 安然 安然 [an1 ran2] /safely/peacefully/at a rest/
+ 安然無恙 安然无恙 [an1 ran2 wu2 yang4] /unaffected (by a disease)/safe and sound (set phrase)/
+ 安營 安营 [an1 ying2] /pitch a camp/camp/
+ 安特衛普 安特卫普 [an1 te4 wei4 pu3] /Antwerp (Belgium)/
+ 安理會 安理会 [An1 li3 hui4] /UN Security Council/
+ 安瓿 安瓿 [an1 bu4] /ampoule/
+ 安生 安生 [an1 sheng1] /peaceful/restful/quiet/still/
+ 安眠 安眠 [an1 mian2] /sleep peacefully/
+ 安眠藥 安眠药 [an1 mian2 yao4] /sleeping pill/
+ 安眠酮 安眠酮 [an1 mian2 tong2] /methaqualone/hyminal/
+ 安神 安神 [an1 shen2] /calm (soothe) the nerves/relieve uneasiness of body and mind/
+ 安祥 安祥 [an1 xiang2] /serene/composed/unruffled/
+ 安福 安福 [An1 fu2] /(N) Anfu (place in Jiangxi)/
+ 安穩 安稳 [an1 wen3] /smooth and steady/
+ 安第斯山 安第斯山 [An1 di4 si1 shan1] /the Andes mountain range/
+ 安納托利亞 安纳托利亚 [An1 na4 tuo1 li4 ya4] /Anatolia, Asia minor/
+ 安縣 安县 [An1 xian4] /(N) An county (county in Sichuan)/
+ 安置 安置 [an1 zhi4] /find a place for/help settle down/arrange for/
+ 安義 安义 [An1 yi4] /(N) Anyi (place in Jiangxi)/
+ 安華 安华 [an1 hua2] /Anwar/
+ 安葬 安葬 [an1 zang4] /bury (the dead)/
+ 安裝 安装 [an1 zhuang1] /install/erect/fix/mount/installation/
+ 安西 安西 [An1 xi1] /(N) Anxi (place in Gansu)/
+ 安設 安设 [an1 she4] /install/set up/
+ 安詳 安详 [an1 xiang2] /serene/
+ 安謐 安谧 [an1 mi4] /tranquil/peaceful/
+ 安身 安身 [an1 shen1] /make one's home/take shelter/
+ 安身立命 安身立命 [an1 shen1 li4 ming4] /settle down and get on with one's pursuit/
+ 安逸 安逸 [an1 yi4] /easy and comfortable/easy/
+ 安道爾 安道尔 [An1 dao4 er3] /Andorra/
+ 安道爾共和國 安道尔共和国 [An1 dao4 er3 gong4 he2 guo2] /Andorra/
+ 安達 安达 [An1 da2] /(N) Anda (city in Heilongjiang)/
+ 安達曼島 安达曼岛 [An1 da2 man4 dao3] /Andaman (island of India)/
+ 安遠 安远 [An1 yuan3] /(N) Anyuan (place in Jiangxi)/
+ 安適 安适 [an1 shi4] /quiet and comfortable/
+ 安鄉 安乡 [An1 xiang1] /(N) Anxiang (place in Hunan)/
+ 安閒 安閒 [an1 xian2] /peaceful and carefree/leisurely/
+ 安陸 安陆 [An1 lu4] /(N) Anlu (city in Hubei)/
+ 安陽 安阳 [An1 yang2] /(N) Anyang (city in Henan)/
+ 安陽地區 安阳地区 [An1 yang2 di4 qu1] /(N) Anyang district (district in Henan)/
+ 安靜 安静 [an1 jing4] /quiet/peaceful/calm/
+ 安非他明 安非他明 [an1 fei1 ta1 ming2] /amphetamine/
+ 安順 安顺 [An1 shun4] /(N) Anshun (city in Guizhou)/
+ 安順地區 安顺地区 [An1 shun4 di4 qu1] /(N) Anshun district (district in Guizhou)/
+ 安頓 安顿 [an1 dun4] /find a place for/help settle down/arrange for/undisturbed/peaceful/
+ 安龍 安龙 [An1 long2] /(N) Anlong (place in Guizhou)/
+ 宋 宋 [song4] /surname/the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893 - 1981), Dr Sun Yat-Sen's wife (and subsequently widow)/
+ 宋朝 宋朝 [song4 chao2] /the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋美齡 宋美龄 [Song4 mei3 ling2] /Soong Mei-ling or Song Meiling (1898-2003), Chiang Kai-shek's wife (subsequently widow)/
+ 完 完 [wan2] /to finish/to be over/whole/complete/entire/
+ 完備 完备 [wan2 bei4] /perfect/complete/
+ 完全 完全 [wan2 quan2] /complete/whole/totally/entirely/
+ 完全兼容 完全兼容 [wan2 quan2 jian1 rong4] /completely compatible/
+ 完全懂得 完全懂得 [wan2 quan2 dong3 de5] /to understand completely/
+ 完善 完善 [wan2 shan4] /perfect/complete/
+ 完好 完好 [wan2 hao3] /intact/in good condition/
+ 完成 完成 [wan2 cheng2] /complete/accomplish/
+ 完整 完整 [wan2 zheng3] /complete/intact/integrity/
+ 完整性 完整性 [wan2 zheng3 xing4] /integrity/completeness/
+ 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /(proverb) to return something intact to its rightful owner/lit: to return the jade ring undamaged to the king of Zhao/
+ 完畢 完毕 [wan2 bi4] /to finish/to end/to complete/
+ 完縣 完县 [Wan2 xian4] /(N) Wan county (county in Hebei)/
+ 完美 完美 [wan2 mei3] /perfect/perfection/perfectly/
+ 完美無缺 完美无缺 [wan2 mei3 wu2 que1] /perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired/
+ 完蛋 完蛋 [wan2 dan4] /(v) fall from prestige; be finished, done for/
+ 宏 宏 [hong2] /spacious/
+ 宏偉 宏伟 [hong2 wei3] /grand/imposing/magnificent/
+ 宏大 宏大 [hong2 da4] /(adj) great; grand; massive/
+ 宏觀 宏观 [hong2 guan1] /(adj. prefix) macro-/
+ 宏觀世界 宏观世界 [hong2 guan1 shi2 jie3] /macrocosm/the world in the large/
+ 宏觀经济 宏观经济 [hong2 guan1 jing1 ji4] /macro-economic/
+ 宓 宓 [mi4] /(surname)/still/silent/
+ 宕 宕 [dang4] /dissipated/put off/
+ 宕昌 宕昌 [Dang4 chang1] /(N) Dangchang (place in Gansu)/
+ 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/
+ 宗教 宗教 [zong1 jiao4] /religion/
+ 宗教改革 宗教改革 [zong1 jiao4 gai3 ge2] /(Protestant) Reformation/
+ 宗旨 宗旨 [zong1 zhi3] /(n) objective; aim; goal/
+ 宗派 宗派 [zong1 pai4] /sect/
+ 官 官 [guan1] /official/government/
+ 官僚 官僚 [guan1 liao2] /(n) government employee that doesn't do any work; bureaucrat/
+ 官僚主義 官僚主义 [guan1 liao2 zhu3 yi4] /bureaucracy/
+ 官兵 官兵 [guan1 bing1] /officers and men/
+ 官司 官司 [guan1 si5] /lawsuit/
+ 官員 官员 [guan1 yuan2] /government official/
+ 官方 官方 [guan1 fang1] /official/(by the) government/
+ 官方語言 官方语言 [guan1 fang1 yu3 yan2] /official language/
+ 官渡區 官渡区 [Guan1 du4 qu1] /(N) Guandu (area in Yunnan)/
+ 官田鄉 官田乡 [Guan1 tian2 xiang1] /(N) Kuantien (village in Taiwan)/
+ 官話 官话 [guan1 hua4] /"officialese"/bureaucratic language/Mandarin/
+ 官邸 官邸 [guan1 di3] /official residence/
+ 宙 宙 [zhou4] /universe/
+ 定 定 [ding4] /to set/to fix/to determine/to decide/to order/
+ 定位 定位 [ding4 wei4] /position/location/localization/
+ 定做 定做 [ding4 zuo4] /to have something made to order/
+ 定價 定价 [ding4 jia4] /to set a price/to fix a price/
+ 定冠詞 定冠词 [ding4 guan4 ci2] /definite article/
+ 定南 定南 [Ding4 nan2] /(N) Dingnan (place in Jiangxi)/
+ 定向 定向 [ding4 xiang4] /(adv) a prior decision as to the direction of one's work/(v) to get a directional fix/
+ 定婚 定婚 [ding4 hun1] /be betrothed/get engaged/
+ 定安 定安 [Ding4 an1] /(N) Ding'an (place in Hainan)/
+ 定居 定居 [ding4 ju1] /(v) settle down to a place to live/
+ 定居者 定居者 [ding4 ju1 zhe3] /settler/
+ 定居點 定居点 [ding4 ju1 dian3] /settlement/
+ 定州 定州 [Ding4 zhou1] /(N) Dingzhou (city in Hebei)/
+ 定律 定律 [ding4 lu:4] /(n) established law/
+ 定性 定性 [ding4 xing4] /(v) establish the chemical makeup of a compound/(v) determine the nature of a criminal/
+ 定性理論 定性理论 [ding4 xing4 li3 lun4] /qualitative theory/
+ 定於 定于 [ding4 yu2] /set at/scheduled at/
+ 定日 定日 [ding4 ri4] /(N) Tingri (town in central Tibet)/
+ 定期 定期 [ding4 qi1] /regularly/at regular intervals/
+ 定標器 定标器 [ding4 biao1 qi4] /scaler/
+ 定理 定理 [ding4 li3] /(n) an established theory/(math.) theorem/
+ 定結 定结 [Ding4 jie2] /(N) Dingjie (place in Tibet)/
+ 定罪 定罪 [ding4 zui4] /convict (someone of a crime)/
+ 定義 定义 [ding4 yi4] /definition/
+ 定興 定兴 [Ding4 xing1] /(N) Dingxing (place in Hebei)/
+ 定襄 定襄 [Ding4 xiang1] /(N) Dingxiang (place in Shanxi)/
+ 定西 定西 [Ding4 xi1] /(N) Dingxi (place in Gansu)/
+ 定西地區 定西地区 [Ding4 xi1 di4 qu1] /(N) Dingxi district (district in Gansu)/
+ 定語 定语 [ding4 yu3] /attributive (modifier)/
+ 定貨 定货 [ding4 huo4] /(v) place an order for materials/
+ 定購 定购 [ding4 gou4] /(v) place an order for materials/
+ 定遠 定远 [Ding4 yuan3] /(N) Dingyuan (place in Anhui)/
+ 定邊 定边 [Ding4 bian1] /(N) Dingbian (place in Shaanxi)/
+ 定量 定量 [ding4 liang4] /(n) fixed amount; ration/
+ 定量分塊 定量分块 [ding4 liang2 fen1 kuai4] /chunking/
+ 定閱 定阅 [ding4 yue4] /(v) subscribe to a periodical or newspaper/
+ 定陶 定陶 [Ding4 tao2] /(N) Dingtao (place in Shandong)/
+ 定額 定额 [ding4 e2] /(n) fixed amount; quota/
+ 定額組 定额组 [ding4 e2 zu3] /quorum/
+ 定點 定点 [ding4 dian3] /fixed point or location/point of reference/(math.) fixed point/to determine a location/
+ 宛 宛 [wan3] /(surname)/similar/winding/
+ 宛如 宛如 [wan3 ru2] /(adv) just like/
+ 宜 宜 [yi2] /proper/should/suitable/appropriate/
+ 宜君 宜君 [Yi2 jun1] /(N) Yijun (place in Shaanxi)/
+ 宜城 宜城 [Yi2 cheng2] /(N) Yicheng (city in Hubei)/
+ 宜山 宜山 [Yi2 shan1] /(N) Yishan (place in Guangxi)/
+ 宜川 宜川 [Yi2 chuan1] /(N) Yichuan (place in Shaanxi)/
+ 宜昌 宜昌 [Yi2 chang1] /(N) Yichang (city in Hubei)/
+ 宜昌地區 宜昌地区 [Yi2 chang1 di4 qu1] /(N) Yichang district (district in Hubei)/
+ 宜春 宜春 [Yi2 chun1] /(N) Yichun (city in Jiangxi)/
+ 宜春地區 宜春地区 [Yi2 chun1 di4 qu1] /(N) Yichun district (district in Jiangxi)/
+ 宜章 宜章 [Yi2 zhang1] /(N) Yizhang (place in Hunan)/
+ 宜興 宜兴 [Yi2 xing1] /(N) Yixing (city in Jiangsu)/
+ 宜良 宜良 [Yi2 liang2] /(N) Yiliang (place in Yunnan)/
+ 宜蘭 宜兰 [Yi2 lan2] /(N) Ilan (city in Taiwan)/
+ 宜豐 宜丰 [Yi2 feng1] /(N) Yifeng (place in Jiangxi)/
+ 宜賓 宜宾 [Yi2 bin1] /(N) Yibin (place in Sichuan)/
+ 宜賓地區 宜宾地区 [Yi2 bin1 di4 qu1] /(N) Yibin district (district in Sichuan)/
+ 宜陽 宜阳 [Yi2 yang2] /(N) Yiyang (place in Henan)/
+ 宜黃 宜黄 [Yi2 huang2] /(N) Yihuang (place in Jiangxi)/
+ 実 实 [shi2] /Japanese variant of T:實|S:实/
+ 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/
+ 客人 客人 [ke4 ren5] /guest/
+ 客堂 客堂 [ke4 tang2] /(n) room to meet guests; parlour/
+ 客座教授 客座教授 [ke4 zuo4 jiao4 shou4] /visisting professor/
+ 客廳 客厅 [ke4 ting1] /drawing room (room for arriving guests)/living room/
+ 客戶 客户 [ke4 hu4] /client/
+ 客戶應用 客户应用 [ke4 hu4 ying4 yong4] /client application/
+ 客戶服務器結構 客户服务器结构 [ke4 hu4 fu2 wu4 qi4 jie2 gou4] /client server architecture/
+ 客戶機 客户机 [ke4 hu4 ji1] /client (computer)/
+ 客戶機服務器環境 客户机服务器环境 [ke4 hu4 ji1 fu2 wu4 qi4 huan2 jing4] /client-server environment/
+ 客戶機軟件 客户机软件 [ke4 hu4 ji1 ruan3 jian4] /client software/
+ 客棧 客栈 [ke4 zhan4] /tavern/guest house/inn/hotel/
+ 客機 客机 [ke4 ji1] /passenger plane/
+ 客氣 客气 [ke4 qi5] /polite/
+ 客西馬尼園 客西马尼园 [ke4 xi1 ma3 ni2 yuan2] /Garden of Gethsemane/
+ 客觀 客观 [ke4 guan1] /objective/
+ 客車 客车 [ke4 che1] /coach/
+ 客運 客运 [ke4 yun4] /passenger traffic/
+ 客運量 客运量 [ke4 yun4 liang4] /amount of passenger traffic/
+ 宣 宣 [xuan1] /to declare (publicly)/to announce/
+ 宣傳 宣传 [xuan1 chuan2] /to publicize/propaganda/
+ 宣判 宣判 [xuan1 pan4] /pronounce a (judicial) sentence (after a verdict in a court of law)/
+ 宣化 宣化 [Xuan1 hua4] /(N) Xuanhua (place in Hebei)/
+ 宣告 宣告 [xuan1 gao4] /declare/proclaim/
+ 宣威 宣威 [Xuan1 wei1] /(N) Xuanwei (city in Yunnan)/
+ 宣州 宣州 [Xuan1 zhou1] /(N) Xuanzhou (city in Anhui)/
+ 宣布 宣布 [xuan1 bu4] /to declare/to announce/to proclaim/
+ 宣恩 宣恩 [Xuan1 en1] /(N) Xuan'en (place in Hubei)/
+ 宣戰 宣战 [xuan1 zhan4] /to declare war/
+ 宣揚 宣扬 [xuan1 yang2] /(v) make public or well known/
+ 宣教 宣教 [xuan1 jiao4] /preach a religion/
+ 宣漢 宣汉 [Xuan1 han4] /(N) Xuanhan (place in Sichuan)/
+ 宣示 宣示 [xuan1 shi4] /to vow/to pledge/
+ 宣稱 宣称 [xuan1 cheng1] /assert/claim/
+ 宣言 宣言 [xuan1 yan2] /declaration/manifesto/
+ 宣認 宣认 [xuan1 ren4] /public declaration/
+ 宣誓 宣誓 [xuan1 shi4] /swear an oath (of office)/make a vow/
+ 宣讀 宣读 [xuan1 du2] /(v) read out loud to an audience/
+ 宣道 宣道 [xuan1 dao4] /to preach (the gospel)/
+ 室 室 [shi4] /room/
+ 室內 室内 [shi4 nei4] /indoor/
+ 室友 室友 [shi4 you3] /roommate/
+ 宥 宥 [you4] /forgive/help/profound/
+ 宦 宦 [huan4] /an official/
+ 宦官 宦官 [huan4 guan1] /eunuch/functionary/
+ 宧 宧 [yi2] /northeastern corner of a room/
+ 宬 宬 [cheng2] /library stack/storage/
+ 宮 宫 [gong1] /palace/
+ 宮保雞丁 宫保鸡丁 [gong1 bao3 ji1 ding1] /Kung Pao Chicken/spicy diced chicken/
+ 宮殿 宫殿 [gong1 dian4] /palace/
+ 宮頸 宫颈 [gong1 jing3] /cervix/neck of the uterus/
+ 宮頸抹片 宫颈抹片 [gong1 jing3 mo3 pian1] /cervical smear/
+ 宰 宰 [zai3] /slaughter/butcher/govern/rule/official/
+ 宰制 宰制 [zai3 zhi4] /rule/dominate/
+ 宰割 宰割 [zai3 ge1] /invade/
+ 宰殺 宰杀 [zai3 sha1] /slaughter/butcher/
+ 宰相 宰相 [zai3 xiang4] /prime minister (in feudal China)/
+ 害 害 [hai4] /to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity/
+ 害怕 害怕 [hai4 pa4] /to be afraid/to be scared/
+ 害病 害病 [hai4 bing4] /to fall sick/to contract an illness/
+ 害羞 害羞 [hai4 xiu1] /blush/shy/
+ 害臊 害臊 [hai4 sao4] /to be bashful/to feel ashamed/
+ 害處 害处 [hai4 chu5] /(n) harm/
+ 害蟲 害虫 [hai4 chong2] /injurious insect/pest/
+ 宴 宴 [yan4] /feast/repose/
+ 宴席 宴席 [yan4 xi2] /(n) banquet/
+ 宴會 宴会 [yan4 hui4] /banquet/
+ 宴請 宴请 [yan4 qing3] /(v) invite sb to dinner/
+ 宵 宵 [xiao1] /night/
+ 宵禁 宵禁 [xiao1 jin4] /night curfew/
+ 家 家 [jia1] /-ist/-er/-ian/home/family/a person engaged in a certain art or profession/measure word for firms or shops/
+ 家事 家事 [jia1 shi4] /housework/
+ 家人 家人 [jia1 ren2] /household/(one's) family/
+ 家伙 家伙 [jia1 huo5] /chap/
+ 家信 家信 [jia1 xin4] /letter (to or from) home/
+ 家俱 家俱 [jia1 ju1] /furniture/
+ 家具 家具 [jia1 ju4] /furniture/
+ 家務 家务 [jia1 wu4] /household duties/housework/
+ 家喻戶曉 家喻户晓 [jia1 yu4 hu4 xiao3] /(saying) understood by every household/
+ 家園 家园 [jia1 yuan2] /home/homestead/
+ 家屬 家属 [jia1 shu3] /family member/(family) dependent/
+ 家常 家常 [jia1 chang2] /the daily life of a family/
+ 家庭 家庭 [jia1 ting2] /family/household/
+ 家庭作業 家庭作业 [jia1 ting2 zuo4 ye4] /homework/
+ 家庭教師 家庭教师 [jia1 ting2 jiao4 shi1] /tutor/
+ 家庭消費者 家庭消费者 [jia1 ting2 xiao1 fei4 zhe3] /household consumer/
+ 家政 家政 [jia1 zheng4] /housekeeping/
+ 家族 家族 [jia1 zu2] /household/clan/
+ 家產 家产 [jia1 chan3] /family property/
+ 家用 家用 [jia1 yong4] /home-use/
+ 家用電腦 家用电脑 [jia1 yong4 dian4 nao3] /home computer/
+ 家畜 家畜 [jia1 chu4] /cattle/
+ 家當 家当 [jia1 dang4] /familial property/belongings/
+ 家禽 家禽 [jia1 qin2] /poultry/domestic fowl/
+ 家譜 家谱 [jia1 pu3] /genealogy/family tree/
+ 家鄉 家乡 [jia1 xiang1] /hometown/native place/
+ 家鄉雞 家乡鸡 [jia1 xiang1 ji1] /'home town chicken' (a type of dish)/
+ 家長 家长 [jia1 zhang3] /the parent or guardian of a child/
+ 家門 家门 [jia1 men2] /house door/family clan/
+ 宸 宸 [chen2] /imperial apartments/
+ 容 容 [rong2] /to hold/to contain/to allow/appearance/look/countenance/
+ 容不得 容不得 [rong2 bu5 de2] /(v) cannot tolerate/
+ 容器 容器 [rong2 qi4] /receptacle/vessel/
+ 容城 容城 [Rong2 cheng2] /(N) Rongcheng (place in Hebei)/
+ 容忍 容忍 [rong2 ren3] /to put up with/to tolerate/
+ 容易 容易 [rong2 yi4] /easy/likely/liable (to)/
+ 容積 容积 [rong2 ji1] /(n) physical space; volume/
+ 容納 容纳 [rong2 na4] /contain/accommodate/
+ 容縣 容县 [Rong2 xian4] /(N) Rong county (county in Guangxi)/
+ 容許 容许 [rong2 xu3] /permit/allow/
+ 容貌 容貌 [rong2 mao4] /countenance/personage/
+ 容量 容量 [rong2 liang2] /capacity/
+ 容量 容量 [rong2 liang4] /capacity/quantitative (science)/
+ 容量分析 容量分析 [rong2 liang4 fen1 xi1] /quantitative analysis/volumetric analysis/
+ 宿 宿 [su4] /lodge for the night/old/former/
+ 宿 宿 [xiu3] /(a) night/
+ 宿 宿 [xiu4] /constellation/
+ 宿主 宿主 [su4 zhu3] /host/
+ 宿州 宿州 [Su4 zhou1] /(N) Suzhou (city in Anhui)/
+ 宿怨 宿怨 [su4 yuan4] /an old grudge/old scores to settle/
+ 宿營 宿营 [su4 ying2] /living quarters/accommodation/camp/
+ 宿縣 宿县 [Su4 xian4] /(N) Su county (county in Anhui)/
+ 宿縣地區 宿县地区 [Su4 xian4 di4 qu1] /(N) Suxian district (district in Anhui)/
+ 宿舍 宿舍 [su4 she4] /dormitory/living quarters/hostel/
+ 宿遷 宿迁 [Su4 qian1] /(N) Suqian (city in Jiangsu)/
+ 宿題 宿题 [su4 ti2] /assignment/
+ 宿願 宿愿 [su4 yuan4] /(n) long-cherished wish/
+ 宿鬆 宿松 [Su4 song1] /(N) Susong (place in Anhui)/
+ 寀 寀 [cai4] /feudal estate/
+ 寁 寁 [zan3] /swift/
+ 寂 寂 [ji4] /lonesome/
+ 寂寞 寂寞 [ji4 mo4] /lonely/lonesome/
+ 寂寥 寂寥 [ji4 liao2] /lonely/still/desolate/(classical)/
+ 寂靜 寂静 [ji4 jing4] /quiet/
+ 寄 寄 [ji4] /lodge at/to mail/to send/to entrust/to depend/
+ 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to express/to show/to place (importance, e.g.)/to have high hopes/
+ 寄予很大期望 寄予很大期望 [ji4 yu2 hen3 da4 qi2 wang4] /to place great hope or expectation on (sth)/
+ 寄宿 寄宿 [ji4 su4] /to lodge/to live (in rented accommodation)/
+ 寄宿生 寄宿生 [ji4 su4 sheng1] /boarder/
+ 寄望 寄望 [ji4 wang4] /to place hopes on/
+ 寄生 寄生 [ji4 sheng1] /parasite/parasitism/parasitic/
+ 寄生物 寄生物 [ji4 sheng1 wu4] /parasite/
+ 寄生生活 寄生生活 [ji4 sheng1 sheng1 huo2] /parasitism/parasitic life-style/
+ 寄生者 寄生者 [ji4 sheng1 zhe3] /parasite (human)/
+ 寄生蟲 寄生虫 [ji4 sheng1 chong2] /parasite/drone/
+ 寄託 寄托 [ji4 tuo1] /(v) have someone look after sb; entrust the care of/place (hope, etc.) on/
+ 寄送 寄送 [ji4 song4] /to send/to transmit/
+ 寄達 寄达 [ji4 da2] /(v) send (by mail)/
+ 寅 寅 [yin2] /3-5 a.m./3rd earthly branch/
+ 密 密 [mi4] /secret/confidential/close/thick/dense/
+ 密克羅尼西亞 密克罗尼西亚 [mi4 ke4 luo2 ni2 xi1 ya4] /Micronesia/
+ 密切 密切 [mi4 qie4] /close/familiar/intimate/frequent/
+ 密切注意 密切注意 [mi4 qie4 zhu4 yi4] /close attention (to sth)/
+ 密友 密友 [mi4 you3] /close friend/
+ 密室 密室 [mi4 shi4] /cell/private room/
+ 密密麻麻 密密麻麻 [mi4 mi5 ma2 ma2] /(set phrase) close and numerous/densely packed/thickly dotted/thick/dense/
+ 密封 密封 [mi4 feng1] /seal up/
+ 密封輻射源 密封辐射源 [mi4 feng1 fu2 she4 yuan2] /sealed radiation source/
+ 密山 密山 [Mi4 shan1] /(N) Mishan (city in Heilongjiang)/
+ 密度 密度 [mi4 du4] /density/thickness/
+ 密度計 密度计 [mi4 du4 ji4] /density gauge/
+ 密歇根 密歇根 [mi4 xie1 gen1] /Michigan (state of US)/
+ 密爾沃基 密尔沃基 [mi4 er3 wo4 ji1] /Milwaukee (city)/
+ 密碼 密码 [mi4 ma3] /(secret) code/password/pin number/
+ 密碼子 密码子 [mi4 ma3 zi5] /codon/
+ 密縣 密县 [Mi4 xian4] /(N) Mi county (county in Henan)/
+ 密蘇裡 密苏里 [Mi4 su1 li3] /Missouri/
+ 密蘇里州 密苏里州 [Mi4 su1 li3 zhou1] /Missouri/
+ 密西西比 密西西比 [Mi4 xi1 xi1 bi3] /Mississippi/
+ 密西西比州 密西西比州 [mi4 xi1 xi1 bi3 zhou1] /Mississippi (U.S. state)/
+ 密談 密谈 [mi4 tan2] /commune/private discussion/
+ 密閉門 密闭门 [mi4 bi4 men2] /airtight door/
+ 密集 密集 [mi4 ji2] /concentrated/compressed/
+ 密雲 密云 [Mi4 yun2] /(N) Miyun (place in Beijing)/
+ 寇 寇 [kou4] /bandit/
+ 富 富 [fu4] /rich/
+ 富于 富于 [fu4 yu2] /to be full of/to be rich in/
+ 富余 富余 [fu4 yu5] /(v) have a surplus/
+ 富士通 富士通 [fu4 shi4 tong1] /Fujitsu/
+ 富寧 富宁 [Fu4 ning2] /(N) Funing (place in Yunnan)/
+ 富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 [Fu4 chuan1 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fuchuan Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 富布賴特 富布赖特 [fu4 bu4 lai4 te4] /Fulbright (scholarship)/
+ 富平 富平 [Fu4 ping2] /(N) Fuping (place in Shaanxi)/
+ 富強 富强 [fu4 qiang2] /(adj) rich and powerful/
+ 富態 富态 [fu4 tai5] /(adj)/(euphemism) stout/portly/
+ 富於想像 富于想像 [fu4 yu2 xiang3 xiang4] /imaginative/
+ 富有 富有 [fu4 you3] /rich/full of/
+ 富民 富民 [Fu4 min2] /(N) Fumin (place in Yunnan)/
+ 富源 富源 [Fu4 yuan2] /(N) Fuyuan (place in Yunnan)/
+ 富納富提 富纳富提 [fu4 na4 fu4 ti2] /Funafuti (capital of Tuvalu)/
+ 富縣 富县 [Fu4 xian4] /(N) Fu county (county in Shaanxi)/
+ 富色彩 富色彩 [fu4 se4 cai3] /colorful/
+ 富蘊 富蕴 [Fu4 yun4] /(N) Fuyun (place in Xinjiang)/
+ 富裕 富裕 [fu4 yu4] /prosperous/well-to-do/well-off/
+ 富豪 富豪 [fu4 hao2] /a millionaire/
+ 富貴 富贵 [fu4 gui4] /(n) riches and honor/
+ 富足 富足 [fu4 zu2] /rich/plentiful/
+ 富里鄉 富里乡 [Fu4 li3 xiang1] /(N) Fuli (village in Taiwan)/
+ 富錦 富锦 [Fu4 jin3] /(N) Fujin (city in Heilongjiang)/
+ 富陽 富阳 [Fu4 yang2] /(N) Fuyang (city in Zhejiang)/
+ 富順 富顺 [Fu4 shun4] /(N) Fushun (place in Sichuan)/
+ 寎 寎 [bing4] /nightmare/start in sleep/
+ 寐 寐 [mei4] /sleep soundly/
+ 寒 寒 [han2] /cold/poor/to tremble/
+ 寒亭區 寒亭区 [Han2 ting2 qu1] /(N) Hanting (area in Shandong)/
+ 寒假 寒假 [han2 jia4] /winter vacation/
+ 寒冬 寒冬 [han2 dong1] /wintry/
+ 寒冷 寒冷 [han2 leng3] /cold (climate)/frigid/very cold/
+ 寒喧 寒喧 [han2 xuan1] /(v) exchange greetings/(v) discuss the weather/
+ 寒噤 寒噤 [han2 jin4] /a shiver/
+ 寒戰 寒战 [han2 zhan4] /a chill/
+ 寒暄 寒暄 [han2 xuan1] /(v)/exchange of conventional greetings/
+ 寒武紀 寒武纪 [han2 wu3 ji4] /Cambrian (geological period)/
+ 寒毛 寒毛 [han2 mao2] /(n) fine hair on the human body/
+ 寒氣 寒气 [han2 qi4] /cold air/
+ 寒風 寒风 [han2 feng1] /cold wind/
+ 寓 寓 [yu4] /reside/residence/
+ 寓所 寓所 [yu4 suo3] /dwelling/
+ 寓言 寓言 [yu4 yan2] /fable/
+ 寔 寔 [shi2] /really/solid/
+ 寖 寖 [jin4] /immerse/soak/
+ 寘 寘 [zhi4] /put aside, put down/discard/
+ 寙 寙 [yu3] /bad/useless/weak/
+ 寛 宽 [kuan1] /Japanese variant of T:寬|S:宽/
+ 寞 寞 [mo4] /lonesome/
+ 察 察 [cha2] /examine/inquire/observe/inspect/look into/to examine/
+ 察合台 察合台 [cha2 ge3 tai2] /Chagatai (a son of Genghis Khan)/
+ 察哈爾右翼中旗 察哈尔右翼中旗 [Cha2 ha1 er3 you4 yi4 zhong1 qi2] /(N) Chaha'er youyi zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 察哈爾右翼後旗 察哈尔右翼后旗 [Cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2] /(N) Chaha'er youyi houqi (place in Inner Mongolia)/
+ 察看 察看 [cha2 kan4] /to watch/to look carefully at/
+ 察覺 察觉 [cha2 jue2] /aware/conscious/
+ 察隅 察隅 [Cha2 yu2] /(N) Chayu (place in Tibet)/
+ 察雅 察雅 [Cha2 ya3] /(N) Chaya (place in Tibet)/
+ 察驗 察验 [cha2 yan4] /to examine/
+ 寠 寠 [ju4] /poor/rustic/
+ 寡 寡 [gua3] /few/widowed/
+ 寡婦 寡妇 [gua3 fu5] /widow/
+ 寡頭 寡头 [gua3 tou2] /oligarch/
+ 寡頭政治 寡头政治 [gua3 tou2 zheng4 zhi4] /oligarchy/
+ 寢 寝 [qin3] /lie down/
+ 寢室 寝室 [qin3 shi4] /bedroom/dormitory/
+ 寢室 寢室 [qin3 shi4] /bedroom/dormitory/
+ 寤 寤 [wu4] /awake from sleep/
+ 寥 寥 [liao2] /empty/lonesome/very few/
+ 實 实 [shi2] /real/true/honest/really/solid/
+ 實事求是 实事求是 [shi2 shi4 qiu2 shi4] /to seek truth from facts/to be practical and realistic/
+ 實例 实例 [shi2 li4] /UNIX shell/
+ 實分析 实分析 [shi2 fen1 xi1] /real analysis/calculus of real variables/
+ 實力 实力 [shi2 li4] /strength/
+ 實務 实务 [shi2 wu4] /practice/practical affairs/
+ 實在 实在 [shi2 zai4] /in reality/honestly/really/verily/concrete/
+ 實地 实地 [shi2 di4] /on-site/
+ 實彈 实弹 [shi2 dan4] /live ammunition/
+ 實惠 实惠 [shi2 hui4] /(n) practical or substantial benefit/(adj) to be substantial; be real/
+ 實施 实施 [shi2 shi1] /to implement/to carry out/
+ 實時 实时 [shi2 shi2] /real time/
+ 實時加工 实时加工 [shi2 shi2 jia1 gong1] /on-line processing/
+ 實時技術 实时技术 [shi2 shi2 ji4 shu4] /on-line technique/
+ 實時操作環境 实时操作环境 [shi2 shi2 cao1 zuo4 huan2 jing4] /real time operating environment/
+ 實業家 实业家 [shi2 ye4 jia1] /industrialist/
+ 實況 实况 [shi2 kuang4] /what is actually happening/scene/
+ 實物 实物 [shi2 wu4] /(n) definite object or thing/
+ 實現 实现 [shi2 xian4] /to achieve/to implement/to realize/to bring about/
+ 實用 实用 [shi2 yong4] /practical/functional/pragmatic/applied (science)/
+ 實習 实习 [shi2 xi2] /to practice/field work/
+ 實習生 实习生 [shi2 xi2 sheng5] /intern (student)/
+ 實肘 实肘 [shi2 zhou3] /full arm (method of painting)/
+ 實行 实行 [shi2 xing2] /implement/carry out/to put into practice/
+ 實詞 实词 [shi2 ci2] /content word/
+ 實話 实话 [shi2 hua4] /truth/
+ 實證 实证 [shi2 zheng4] /concrete evidence/excess syndrome/
+ 實證主義 实证主义 [shi2 zheng4 zhu3 yi4] /positivism/empiricism/
+ 實變 实变 [shi2 bian4] /(math.) real variable/
+ 實變函數 实变函数 [shi2 bian4 han2 shu4] /(math.) function of a real variable/
+ 實變函數論 实变函数论 [shi2 bian4 han2 shu4 lun4] /(math.) theory of functions of a real variable/
+ 實質 实质 [shi2 zhi4] /substance/
+ 實質上 实质上 [shi2 zhi4 shang4] /virtually/essentially/
+ 實質性 实质性 [shi2 zhi4 xing4] /substantive/
+ 實踐 实践 [shi2 jian4] /to practice/to put into practice/to fulfill/
+ 實際 实际 [shi2 ji4] /actual/reality/practice/
+ 實際上 实际上 [shi2 ji4 shang4] /in fact/in reality/as a matter of fact/in practice/
+ 實際性 实际性 [shi2 ji4 xing4] /practicality/
+ 實際應用 实际应用 [shi2 ji4 ying4 yong4] /practical application/
+ 實驗 实验 [shi2 yan4] /to experiment/experiments/
+ 實驗室 实验室 [shi2 yan4 shi4] /laboratory/
+ 實驗室感染 实验室感染 [shi2 yan4 shi4 gan3 ran3] /laboratory infection/
+ 實體 实体 [shi2 ti3] /entity/substance/
+ 實體層 实体层 [shi2 ti3 ceng2] /physical layer (OSI)/
+ 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/
+ 寧化 宁化 [Ning2 hua4] /(N) Ninghua (place in Fujian)/
+ 寧南 宁南 [Ning2 nan2] /(N) Ningnan (place in Sichuan)/
+ 寧可 宁可 [ning4 ke3] /(conj) it is the lesser of two evils to...; would rather.../
+ 寧國 宁国 [Ning2 guo2] /(N) Ningguo (place in Anhui)/
+ 寧城 宁城 [Ning2 cheng2] /(N) Ningcheng (place in Inner Mongolia)/
+ 寧夏 宁夏 [ning2 xia4] /Ningxia (Ningxia Hui Autonomous Region in Gansu province)/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui Autonomous Region in Gansu province/
+ 寧安 宁安 [Ning2 an1] /(N) Ning'an (city in Heilongjiang)/
+ 寧岡 宁冈 [Ning2 gang1] /(N) Ninggang (place in Jiangxi)/
+ 寧強 宁强 [Ning2 qiang2] /(N) Ningqiang (place in Shaanxi)/
+ 寧德 宁德 [Ning2 de2] /(N) Ningde (city in Fujian)/
+ 寧德地區 宁德地区 [Ning2 de2 di4 qu1] /(N) Ningde district (district in Fujian)/
+ 寧明 宁明 [Ning2 ming2] /(N) Ningming (place in Guangxi)/
+ 寧晉 宁晋 [Ning2 jin4] /(N) Ningjin (place in Hebei)/
+ 寧武 宁武 [Ning2 wu3] /(N) Ningwu (place in Shanxi)/
+ 寧河 宁河 [Ning2 he2] /(N) Ninghe (place in Tianjin)/
+ 寧波 宁波 [Ning2 bo1] /(N) Ningbo (city in Zhejiang)/
+ 寧波地區 宁波地区 [Ning2 bo1 di4 qu1] /(N) Ningbo district (district in Zhejiang)/
+ 寧津 宁津 [Ning2 jin1] /(N) Ningjin (place in Shandong)/
+ 寧海 宁海 [Ning2 hai3] /(N) Ninghai (place in Zhejiang)/
+ 寧縣 宁县 [Ning2 xian4] /(N) Ning county (county in Gansu)/
+ 寧肯 宁肯 [ning4 ken3] /(conj) would rather.../
+ 寧蒗彝族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ninglang Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 寧遠 宁远 [Ning2 yuan3] /(N) Ningyuan (place in Hunan)/
+ 寧都 宁都 [Ning2 du1] /(N) Ningdu (place in Jiangxi)/
+ 寧鄉 宁乡 [Ning2 xiang1] /(N) Ningxiang (place in Hunan)/
+ 寧陝 宁陕 [Ning2 shan3] /(N) Ningshan (place in Shaanxi)/
+ 寧陵 宁陵 [Ning2 ling2] /(N) Ningling (place in Henan)/
+ 寧陽 宁阳 [Ning2 yang2] /(N) Ningyang (place in Shandong)/
+ 寧靜 宁静 [ning2 jing4] /tranquil/tranquility/serenity/
+ 寧願 宁愿 [ning4 yuan4] /would rather/better/
+ 寨 寨 [zhai4] /stronghold/stockade/
+ 審 审 [shen3] /to examine/to investigate/carefully/to try (in court)/
+ 審判 审判 [shen3 pan4] /put (someone) to trial/
+ 審判席 审判席 [shen3 pan4 xi2] /judgment seat/
+ 審判欄 审判栏 [shen3 pan4 lan2] /judgment bar/
+ 審判長 审判长 [shen3 pan4 zhang3] /presiding judge/
+ 審問 审问 [shen3 wen4] /interrogate/examine/question/
+ 審定 审定 [shen3 ding4] /(v) examine and OK/
+ 審批 审批 [shen3 pi1] /(v) examine and endorse/
+ 審查 审查 [shen3 cha2] /to examine/to investigate/
+ 審理 审理 [shen3 li3] /to hear (a case)/
+ 審美 审美 [shen3 mei3] /(n) ability to appreciate the arts; aesthetics/
+ 審美觀 审美观 [shen3 mei3 guan1] /(n) aesthetic conception/standards/
+ 審覈 审核 [shen3 he2] /to audit/to investigate thoroughly/
+ 審計 审计 [shen3 ji4] /audit/
+ 審訊 审讯 [shen3 xun4] /a (judicial) trial (in a courtroom)/
+ 審議 审议 [shen3 yi4] /deliberation/pondering/due consideration/
+ 審閱 审阅 [shen3 yue4] /review/
+ 寪 寪 [wei3] /surname/
+ 寫 写 [xie3] /to write/
+ 寫作 写作 [xie3 zuo4] /writing/written works/
+ 寫信 写信 [xie3 xin4] /to write a letter/
+ 寫字 写字 [xie3 zi4] /to write characters/
+ 寫字台 写字台 [xie3 zi4 tai2] /(n) writing desk/
+ 寫成 写成 [xie3 cheng2] /to compile (fashion through writing)/
+ 寫真 写真 [xie3 zhen1] /portrait/describe something accurately/
+ 寫給 写给 [xie3 gei3] /write to somebody/
+ 寬 宽 [kuan1] /lenient/wide/broad/
+ 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Kuancheng Manzu autonomous county (county in Hebei)/
+ 寬大 宽大 [kuan1 da4] /(adj) spacious/wide/lenient/
+ 寬容 宽容 [kuan1 rong2] /lenient/tolerant/
+ 寬帶 宽带 [kuan1 dai4] /broadband/
+ 寬度 宽度 [kuan1 du4] /width/
+ 寬廣 宽广 [kuan1 guang3] /(adj) wide; broad/
+ 寬恕 宽恕 [kuan1 shu4] /forgive/forgiveness/
+ 寬敞 宽敞 [kuan1 chang5] /(adj) spacious/
+ 寬甸 宽甸 [Kuan1 dian4] /(N) Kuandian (place in Liaoning)/
+ 寬闊 宽阔 [kuan1 kuo4] /expanse/wide/
+ 寬限 宽限 [kuan1 xian4] /extend (a deadline, etc.)/
+ 寬頻 宽频 [kuan1 pin2] /broadband/
+ 寬鬆 宽松 [kuan1 song1] /to relax (a policy)/
+ 寮 寮 [liao2] /Laos/fellow-official/hut/
+ 寰 寰 [huan2] /large domain/
+ 寵 宠 [chong3] /to love/to pamper/to spoil/to favor/
+ 寵壞 宠坏 [chong3 huai4] /spoil (a child)/
+ 寵愛 宠爱 [chong3 ai4] /to dote on (sb.)/
+ 寵物 宠物 [chong3 wu4] /house pet/
+ 寶 宝 [bao3] /a jewel or gem/a treasure/precious/
+ 寶劍 宝剑 [bao3 jian4] /a double-edged sword/
+ 寶坻 宝坻 [Bao3 di3] /(N) Baodi (place in Tianjin)/
+ 寶塔 宝塔 [bao3 ta3] /pagoda/
+ 寶安 宝安 [Bao3 an1] /(N) Bao'an (place in Guangdong)/
+ 寶寶 宝宝 [bao3 bao3] /darling/baby/
+ 寶山 宝山 [Bao3 shan1] /(N) Baoshan (place in Shanghai)/
+ 寶山鄉 宝山乡 [Bao3 shan1 xiang1] /(N) Paoshan (village in Taiwan)/
+ 寶座 宝座 [bao3 zuo4] /throne/
+ 寶庫 宝库 [bao3 ku4] /treasure-house/
+ 寶應 宝应 [Bao3 ying1] /(N) Baoying (place in Jiangsu)/
+ 寶書 宝书 [bao3 shu1] /treasured book/
+ 寶清 宝清 [Bao3 qing1] /(N) Baoqing (place in Heilongjiang)/
+ 寶物 宝物 [bao3 wu4] /treasure/
+ 寶石 宝石 [bao3 shi2] /precious stone/gem/
+ 寶興 宝兴 [Bao3 xing1] /(N) Baoxing (place in Sichuan)/
+ 寶藍 宝蓝 [bao3 lan2] /sapphire blue/
+ 寶藏 宝藏 [bao3 zang4] /a precious deposit (e.g., of mineral)/a treasure store/
+ 寶豐 宝丰 [Bao3 feng1] /(N) Baofeng (place in Henan)/
+ 寶貝 宝贝 [bao3 bei4] /treasured object/treasure/darling/baby/cowry/good-for-nothing or queer character/
+ 寶貴 宝贵 [bao3 gui4] /valuable/precious/value/treasure/set store by/
+ 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /(N) Baoji (city in Shaanxi)/
+ 寸 寸 [cun4] /a unit of length/inch/thumb/
+ 寸草不生 寸草不生 [cun4 cao3 bu4 sheng1] /"not even a blade of grass grows"/
+ 寺 寺 [si4] /Buddhist temple/
+ 寺廟 寺庙 [si4 miao4] /temple/monastery/shrine/
+ 寺院 寺院 [si4 yuan4] /cloister/temple/monastery/
+ 対 对 [dui4] /Japanese variant of T:對|S:对/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/(a measure word)/
+ 封丘 封丘 [Feng1 qiu1] /(N) Fengqiu (place in Henan)/
+ 封入 封入 [feng1 ru4] /enclose/
+ 封地 封地 [feng1 di4] /manor/
+ 封存 封存 [feng1 cun2] /to sequester/to seal up/to freeze (an account)/
+ 封建 封建 [feng1 jian4] /feudal/
+ 封條 封条 [feng1 tiao2] /seal/
+ 封殺 封杀 [feng1 sha1] /shut out/
+ 封泥 封泥 [feng1 ni2] /sealing clay/lute/
+ 封鎖 封锁 [feng1 suo3] /blockade/seal off/
+ 封閉 封闭 [feng1 bi4] /(v) close or seal up/
+ 封閉性 封闭性 [feng1 bi4 xing4] /encapsulation/
+ 封開 封开 [Feng1 kai1] /(N) Fengkai (place in Guangdong)/
+ 封面 封面 [feng1 mian4] /cover (front cover of a magazine)/
+ 専 专 [zhuan1] /Japanese variant of T:專|S:专/
+ 尃 尃 [fu1] /to state to, to announce/
+ 射 射 [she4] /radio- (chem.)/shoot/
+ 射出 射出 [she4 chu1] /emission/
+ 射影 射影 [she4 ying3] /projective (geometry)/
+ 射影幾何學 射影几何学 [she4 ying3 ji3 he2 xue2] /projective geometry/
+ 射手 射手 [she4 shou3] /(n) bowman/
+ 射手座 射手座 [She4 shou3 zuo4] /(astr.) Sagittarius/
+ 射擊 射击 [she4 ji1] /shoot/fire (ammunition)/
+ 射洪 射洪 [She4 hong2] /(N) Shehong (place in Sichuan)/
+ 射程 射程 [she4 cheng2] /range/reach/firing range/
+ 射精 射精 [she4 jing1] /(n) ejaculation/(v) ejaculate/
+ 射線 射线 [she4 xian4] /ray/
+ 射陽 射阳 [She4 yang2] /(N) Sheyang (place in Jiangsu)/
+ 射頻 射频 [she4 pin2] /radio frequency/RF/
+ 射頻噪聲 射频噪声 [she4 pin2 zao4 sheng1] /RF noise/
+ 射頻干擾 射频干扰 [she4 pin2 gan1 rao3] /radio interference/RF interference/
+ 射頻調諧器 射频调谐器 [she4 pin2 tiao2 xie2 qi4] /RF tuner/
+ 將 将 [jiang1] /(will, shall, "future tense")/ready/prepared/to get/to use/
+ 將 将 [jiang4] /a general/
+ 將來 将来 [jiang1 lai2] /(the) future/
+ 將士 将士 [jiang4 shi4] /officers and soldiers/
+ 將就 将就 [jiang1 jiu5] /accept (a bit reluctantly)/put up with/
+ 將會 将会 [jiang1 hui4] /will, going to/
+ 將樂 将乐 [Jiang1 le4] /(N) Jiangle (place in Fujian)/
+ 將要 将要 [jiang1 yao4] /will/shall/be going to/
+ 將軍 将军 [jiang1 jun1] /(army) general/
+ 將軍肚子 将军肚子 [jiang1 jun1 du4 zi5] /beer belly (complimentary)/
+ 將軍鄉 将军乡 [Jiang1 jun1 xiang1] /(N) Chiangchun (village in Taiwan)/
+ 將近 将近 [jiang1 jin4] /almost/nearly/close to/
+ 將領 将领 [jiang4 ling3] /high-ranking military officer/
+ 專 专 [zhuan1] /for a particular person, occasion, purpose/focused on one thing/special/expert/particular (to sth)/concentrated/specialized/
+ 專人 专人 [zhuan1 ren2] /(n) person specifically appointed for a task/
+ 專利 专利 [zhuan1 li4] /(n) patent/
+ 專制 专制 [zhuan1 zhi4] /(n) autocracy; dictatorship/
+ 專名 专名 [zhuan1 ming2] /proper noun/
+ 專員 专员 [zhuan1 yuan2] /assistant director/commissioner/
+ 專家 专家 [zhuan1 jia1] /expert/specialist/
+ 專家評論 专家评论 [zhuan1 jia1 ping2 lun4] /expert commentary/
+ 專屬經濟區 专属经济区 [zhuan1 shu3 jing1 ji4 qu1] /exclusive economic zone/
+ 專心 专心 [zhuan1 xin1] /absorption/concentrate/concentrate/concentration/engrossed/
+ 專心一意 专心一意 [zhuan1 xin1 yi1 yi4] /to concentrate on/
+ 專政 专政 [zhuan1 zheng4] /dictatorship/
+ 專有名詞 专有名词 [zhuan1 you3 ming2 ci2] /proper noun/
+ 專案 专案 [zhuan1 an4] /project (Taiwanese)/special case for investigation/
+ 專案組 专案组 [zhuan1 an4 zu3] /special (legal|judicial) investigations group/
+ 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/
+ 專業人才 专业人才 [zhuan1 ye4 ren2 cai2] /expert (in a field)/
+ 專業戶 专业户 [zhuan1 ye4 hu4] /(n) family that produces a special product/
+ 專欄 专栏 [zhuan1 lan2] /special column/
+ 專用 专用 [zhuan1 yong4] /special/dedicated/
+ 專用網路 专用网路 [zhuan1 yong4 wang3 lu4] /dedicated network/
+ 專用集成電路 专用集成电路 [zhuan1 yong4 ji4 cheng2 dian4 lu4] /ASIC/Application-specific integrated circuit/
+ 專科 专科 [zhuan1 ke1] /(n) vocational school/
+ 專科院校 专科院校 [zhuan1 ke1 yuan4 xiao4] /academy/
+ 專程 专程 [zhuan1 cheng2] /special-purpose trip/
+ 專管 专管 [zhuan1 guan3] /to be in charge of something specific/
+ 專線 专线 [zhuan1 xian4] /special-purpose phone line or communications link/
+ 專賣店 专卖店 [zhuan1 mai4 dian4] /specialty store/
+ 專長 专长 [zhuan1 chang2] /(n) specialty/
+ 專門 专门 [zhuan1 men2] /specialist/specialized/customized/
+ 專門化 专门化 [zhuan1 men2 hua4] /specialize/
+ 專題 专题 [zhuan1 ti2] /(n) special matter or subject/
+ 尉 尉 [wei4] /(surname)/milit. official/to quiet/
+ 尉氏 尉氏 [Wei4 shi4] /(N) Weishi (place in Henan)/
+ 尉犁 尉犁 [Yu4 li2] /(N) Yuli (place in Xinjiang)/
+ 尊 尊 [zun1] /to honor/measure word for cannons & statues/
+ 尊嚴 尊严 [zun1 yan2] /dignity/sanctity/honor/
+ 尊崇 尊崇 [zun1 chong2] /revere/
+ 尊敬 尊敬 [zun1 jing4] /respect/respectfully/revere/reverence/
+ 尊稱 尊称 [zun1 cheng1] /(n) deferential or respectful form of address to sb/
+ 尊老愛幼 尊老爱幼 [zun1 lao3 ai4 you4] /(set phrase) respect the old and cherish the young/
+ 尊貴 尊贵 [zun1 gui4] /respected/
+ 尊重 尊重 [zun1 zhong4] /to value (something)/to esteem/to respect/
+ 尊魚 尊鱼 [zun1 yu2] /trout/
+ 尋 寻 [xun2] /to search/to look for/to seek/
+ 尋事生非 寻事生非 [xun2 shi4 sheng1 fei1] /to look for trouble/
+ 尋來範疇 寻来范畴 [xun2 lai2 fan4 chou2] /(math.) derived category/
+ 尋味 寻味 [xun2 wei4] /to think sth over/
+ 尋常 寻常 [xun2 chang2] /usual/common/ordinary/
+ 尋找 寻找 [xun2 zhao3] /to seek/to look for/
+ 尋機 寻机 [xun2 ji1] /to look for an opportunity/
+ 尋求 寻求 [xun2 qiu2] /to seek/to look for/
+ 尋烏 寻乌 [Xun2 wu1] /(N) Xunwu (place in Jiangxi)/
+ 尋的 寻的 [xun2 di4] /homing/target seeking/
+ 尋舋 寻衅 [xun2 xin4] /(v) provoke/start a fight/
+ 尋花問柳 寻花问柳 [xun2 hua1 wen4 liu3] /(set phrase) to enjoy the spring scenery/to visit brothels/
+ 尋覓 寻觅 [xun2 mi4] /to look for/
+ 尋訪 寻访 [xun2 fang3] /to inquire after/to look for (sb)/
+ 尋開心 寻开心 [xun2 kai1 xin1] /to make fun of/
+ 對 对 [dui4] /couple/pair/to be opposite/to oppose/to face/for/to/correct (answer)/to answer/to reply/to direct (towards sth)/right/
+ 對不起 对不起 [dui4 bu5 qi3] /I'm sorry/pardon me/forgive me/
+ 對了 对了 [dui4 le5] /right/correct/
+ 對付 对付 [dui4 fu5] /(v) handle; deal with/(v) get by with what one has/
+ 對偶性 对偶性 [dui4 ou3 xing4] /(math.) duality/
+ 對地 对地 [dui4 di4] /targeted (e.g. attacks)/
+ 對外 对外 [dui4 wai4] /external/foreign/pertaining to external or foreign (affairs)/
+ 對外政策 对外政策 [dui4 wai4 zheng4 ce4] /foreign policy/
+ 對外貿易經濟合作部 对外贸易经济合作部 [dui4 wai4 mao4 yi4 jing1 ji4 he2 zuo4 bu4] /Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)/
+ 對岸 对岸 [dui4 an4] /(n) the opposite bank of a body of water/
+ 對峙 对峙 [dui4 zhi4] /mutual confrontation/
+ 對待 对待 [dui4 dai4] /treat/treatment/
+ 對得起 对得起 [dui4 de5 qi3] /not let sb. down/treat sb. fairly/be worthy of/
+ 對應 对应 [dui4 ying4] /(adj) match along with/corresponding/a correspondence/
+ 對手 对手 [dui4 shou3] /opponent/adversary/match/
+ 對抗 对抗 [dui4 kang4] /withstand/resist/confrontation/
+ 對抗者 对抗者 [dui4 kang4 zhe3] /adversary/opponent/
+ 對接 对接 [dui4 jie1] /to join up/to dock/a joint (between components)/
+ 對敵者 对敌者 [dui4 di2 zhe3] /rival/
+ 對方 对方 [dui4 fang1] /counterpart/other person involved/opposite side/other side/receiving party/
+ 對於 对于 [dui4 yu2] /regarding/as far as (something) is concerned/with regards to/
+ 對日 对日 [dui4 ri4] /(policy, etc.) towards Japan/
+ 對比 对比 [dui4 bi3] /contrast/balance/
+ 對氨基苯丙酮 对氨基苯丙酮 [dui4 an1 ji1 ben3 bing3 tong2] /p-aminopropiophenone/
+ 對流 对流 [dui4 liu2] /convection/
+ 對流層 对流层 [dui4 liu2 ceng2] /troposphere/lower atmosphere/
+ 對流層頂 对流层顶 [dui4 liu2 ceng2 ding3] /tropopause/top of troposphere/
+ 對準 对准 [dui4 zhun3] /aim/
+ 對照 对照 [dui4 zhao4] /contrast/
+ 對稱 对称 [dui4 chen4] /symmetry/symmetrical/
+ 對稱性 对称性 [dui4 chen4 xing4] /symmetry/
+ 對立 对立 [dui4 li4] /oppose/set sth. against/be antagonistic to/antithetical/relative opposite/opposing/diametrical/
+ 對策 对策 [dui4 ce4] /countermeasure for dealing with a situation/
+ 對美 对美 [dui4 mei3] /(policy, etc.) towards America/
+ 對聯 对联 [dui4 lian2] /(n) vertical written couplet usually placed along either side of a doorway/
+ 對臺 对台 [dui4 tai2] /(policy, etc.) towards Taiwan/
+ 對華 对华 [dui4 hua2] /(policy, etc.) towards China/
+ 對話 对话 [dui4 hua4] /dialog/
+ 對證 对证 [dui4 zheng4] /confrontation/
+ 對證命名 对证命名 [dui4 zheng4 ming4 ming2] /confrontation naming/
+ 對象 对象 [dui4 xiang4] /target/object/partner/boyfriend/girlfriend/
+ 對門 对门 [dui4 men2] /the building or room opposite/
+ 對面 对面 [dui4 mian4] /opposite/
+ 對頭 对头 [dui4 tou2] /correct/normal/to be on good terms with/on the right track/right/
+ 對頭 对头 [dui4 tou5] /(longstanding) opponent/enemy/inimical/adversary/opponent/
+ 導 导 [dao3] /to transmit/to lead/to guide/to conduct/to direct/
+ 導入 导入 [dao3 ru4] /to introduce into/to channel/to lead/to guide into/
+ 導師 导师 [dao3 shi1] /tutor/teacher/academic advisor/
+ 導引 导引 [dao3 yin3] /introduction/
+ 導彈 导弹 [dao3 dan4] /guided missile/cruise missile/missile/
+ 導彈核潛艇 导弹核潜艇 [dao3 dan4 he2 qian2 ting3] /nuclear-powered missile submarine/
+ 導彈武器技術控制制度 导弹武器技术控制制度 [dao3 dan4 wu3 qi4 ji4 shu4 kong4 zhi4 zhi4 du4] /Missile Technology Control Regime (MTCR)/
+ 導彈潛艇 导弹潜艇 [dao3 dan3 qian2 ting3] /(guided) missile submarine/
+ 導液管 导液管 [dao3 ye4 guan3] /(med.) catheter/
+ 導游 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/
+ 導演 导演 [dao3 yan3] /direct/director (film etc.)/
+ 導火線 导火线 [dao3 huo3 xian4] /flare/
+ 導致 导致 [dao3 zhi4] /to lead to/to create/to cause/to bring about/
+ 導致死亡 导致死亡 [dao3 zhi4 si3 wang2] /to lead to death/to result in death/
+ 導航 导航 [dao3 hang2] /navigation/
+ 導航員 导航员 [dao3 hang2 yuan2] /navigator (on a plane or boat)/
+ 導論 导论 [dao3 lun2] /introduction/
+ 導輪 导轮 [dao3 lun2] /guide pulley/foreword/preface/
+ 導遊 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/
+ 導電性 导电性 [dao3 dian4 xing4] /conductivity (elec.)/
+ 導體 导体 [dao3 ti3] /(n) electrical conductor/
+ 小 小 [xiao3] /small/tiny/few/young/
+ 小丑 小丑 [xiao3 chou3] /clown/
+ 小丘 小丘 [xiao3 qiu1] /hill/knoll/
+ 小伙子 小伙子 [xiao3 huo3 zi5] /lad/young fellow/youngster/
+ 小便 小便 [xiao3 bian4] /urinate/pass water/urine/
+ 小偷 小偷 [xiao3 tou1] /(n) thief/
+ 小兒科 小儿科 [xiao3 er2 ke1] /pediatrics/pediatric (department)/(slang) childish/
+ 小兒麻痹症 小儿麻痹症 [xiao3 er2 ma2 bi4 zheng4] /poliomyelitis/infantile paralysis/
+ 小兒麻痺 小儿麻痹 [xiao3 er2 ma2 bi4] /polio (poliomyelitis)/
+ 小兒麻痺病毒 小儿麻痹病毒 [xiao3 er2 ma2 bi4 bing4 du2] /poliovirus/
+ 小冊子 小册子 [xiao3 ce4 zi5] /booklet/pamphlet/menu/
+ 小包 小包 [xiao3 bao1] /packet/
+ 小叔 小叔 [xiao3 shu1] /husband's younger brother; brother-in-law/
+ 小吃 小吃 [xiao3 chi1] /snack/refreshments/
+ 小吃店 小吃店 [xiao3 chi1 dian4] /snack bar/lunch room/
+ 小品 小品 [xiao3 pin3] /(n)/short, simple literary or artistic creation/essay/skit/
+ 小型 小型 [xiao3 xing2] /small scale/small size/
+ 小型企業 小型企业 [xiao3 xing2 qi3 ye4] /small business/
+ 小型核武器 小型核武器 [xiao3 xing2 he2 wu3 qi4] /mini-nuke/
+ 小型櫃櫥 小型柜橱 [xiao3 xing2 gui4 chu2] /cabinet/
+ 小城 小城 [xiao3 cheng2] /small town/
+ 小報 小报 [xiao3 bao4] /tabloid newspaper/
+ 小夜曲 小夜曲 [xiao3 ye4 qu3] /serenade/
+ 小妖精 小妖精 [xiao3 yao1 jing1] /goblin/
+ 小姐 小姐 [xiao3 jie5] /young lady/miss/
+ 小姑 小姑 [xiao3 gu1] /husband's younger sister; sister-in-law/
+ 小姨 小姨 [xiao3 yi2] /(informal) wife's younger sister; sister-in-law/
+ 小子 小子 [xiao3 zi5] /(n) boy/(n) an impolite term for a person/bloke/
+ 小孩 小孩 [xiao3 hai2] /child/
+ 小學 小学 [xiao3 xue2] /primary school/
+ 小學生 小学生 [xiao3 xue2 sheng1] /(n) student in primary school; schoolchild/
+ 小寫 小写 [xiao3 xie3] /lowercase/
+ 小寫字母 小写字母 [xiao3 xie3 zi4 mu3] /lowercase (letters)/
+ 小屋 小屋 [xiao3 wu1] /cabin/lodge/
+ 小島 小岛 [xiao3 dao3] /isle/
+ 小巷 小巷 [xiao3 xiang4] /(n)/alley/
+ 小康 小康 [xiao3 kang1] /comparatively good living standard/a period of peace and prosperity/
+ 小康社會 小康社会 [xiao3 kang1 she4 hui4] /middle-class society/
+ 小徑 小径 [xiao3 jing4] /alley/
+ 小心 小心 [xiao3 xin1] /to be careful/to take care/
+ 小心翼翼 小心翼翼 [xiao3 xin1 yi4 yi4] /(saying) carefully; cautiously/
+ 小提琴 小提琴 [xiao3 ti2 qin2] /fiddle/violin/
+ 小數 小数 [xiao3 shu4] /(n) decimal; decimal value/
+ 小數點 小数点 [xiao3 shu4 dian3] /(n) decimal point/
+ 小斑點 小斑点 [xiao3 ban1 dian3] /speckle/
+ 小時 小时 [xiao3 shi2] /hour/
+ 小朋友 小朋友 [xiao3 peng2 you3] /children/
+ 小標題 小标题 [xiao3 biao1 ti2] /subtitle/closed-captioning/
+ 小樣 小样 [xiao3 yang4] /(print.) galley proof/
+ 小樹林 小树林 [xiao3 shu4 lin2] /grove/
+ 小毛蟲 小毛虫 [xiao3 mao2 chong2] /slug/
+ 小氣 小气 [xiao3 qi4] /stingy/narrow/petty/
+ 小汽車 小汽车 [xiao3 qi4 che1] /compact car/
+ 小河 小河 [xiao3 he2] /brook/
+ 小泉 小泉 [xiao3 quan2] /Koizumi (Japanese surname)/Koizumi Jun'ichiro, Japanese prime minister/
+ 小泉純一郎 小泉纯一郎 [xiao3 quan2 chun2 yi1 lang2] /(Japanese Prime Minister) Junichiro Koizumi/
+ 小波 小波 [xiao3 bo1] /(math.) wavelets/Xiaobo (name)/Po from Teletubbies/
+ 小浪 小浪 [xiao3 lang4] /(n) wavelet/
+ 小淘氣 小淘气 [xiao3 tao2 qi4] /rascal/
+ 小港區 小港区 [Xiao3 gang3 qu1] /(N) Hsiaokang (area in Taiwan)/
+ 小瀑布 小瀑布 [xiao3 pu4 bu4] /cascade/
+ 小熊貓 小熊猫 [xiao3 xiong2 mao1] /lesser panda/red panda/firefox/
+ 小牛 小牛 [xiao3 niu2] /calf/
+ 小牝牛 小牝牛 [xiao3 pin4 niu2] /heifer/
+ 小狗 小狗 [xiao3 gou3] /pup/puppy/
+ 小看 小看 [xiao3 kan4] /to look down on/
+ 小碟子 小碟子 [xiao3 die2 zi5] /saucer/
+ 小篆 小篆 [xiao3 zhuan4] /lesser seal [small seal]/
+ 小米 小米 [xiao3 mi3] /millet/
+ 小精靈 小精灵 [xiao3 jing1 ling2] /elf/
+ 小組 小组 [xiao3 zu3] /a group/
+ 小結 小结 [xiao3 jie2] /summary/short/brief/wrap-up/
+ 小羊 小羊 [xiao3 yang2] /lamb/
+ 小義大利 小义大利 [xiao3 yi4 da4 li4] /Little Italy/
+ 小聲 小声 [xiao3 sheng1] /in a low voice/(speak) in whispers/
+ 小舅子 小舅子 [xiao3 jiu4 zi5] /(informal) wife's younger brother/
+ 小舌 小舌 [xiao3 she2] /uvula/
+ 小船 小船 [xiao3 chuan2] /boat/
+ 小蜜 小蜜 [xiao3 mi4] /a girlfriend of a married man/literally: little secret/
+ 小行星 小行星 [xiao3 xing2 xing1] /asteroid/minor planet/
+ 小衝突 小冲突 [xiao3 chong1 tu1] /skirmish/
+ 小袋 小袋 [xiao3 dai4] /pouch/
+ 小袋鼠 小袋鼠 [xiao3 dai4 shu3] /wallaby/pademelon/
+ 小視 小视 [xiao3 shi4] /(v) belittle/look down upon/
+ 小說 小说 [xiao3 shuo1] /novel/fiction/{CL 篇}/
+ 小說家 小说家 [xiao3 shuo1 jia1] /novelist/
+ 小貓 小猫 [xiao3 mao1] /kitten/
+ 小販 小贩 [xiao3 fan4] /peddler/
+ 小費 小费 [xiao3 fei4] /tip/
+ 小賣部 小卖部 [xiao3 mai4 bu4] /kiosk/snack counter/retail department or section inside a larger business/
+ 小起重機 小起重机 [xiao3 qi3 zhong4 ji1] /jack/
+ 小路 小路 [xiao3 lu4] /lane/
+ 小車 小车 [xiao3 che1] /(n) wheelbarrow/
+ 小遊 小游 [xiao3 you2] /outing/short trip/
+ 小金 小金 [Xiao3 jin1] /(N) Xiaojin (place in Sichuan)/
+ 小雞 小鸡 [xiao3 ji1] /chick/
+ 小青 小青 [xiao3 qing1] /name of a person, Xiaoqing, from Madam White Snake/
+ 小題大做 小题大做 [xiao3 ti2 da4 zuo4] /make a big fuss over a minor issue/
+ 小馬 小马 [xiao3 ma3] /colt/pony/
+ 小髒鬼 小脏鬼 [xiao3 zang1 gui3] /dirty little devil (affectionate, of child)/
+ 小鬼 小鬼 [xiao3 gui3] /(idiom) an endearing term of address to a child; little demon/
+ 小麥 小麦 [xiao3 mai4] /wheat/
+ 小龍包 小龙包 [xiao3 long2 bao1] /steamed dumpling/
+ 小龍湯包 小龙汤包 [xiao3 long2 tang1 bao1] /steamed soup dumpling/
+ 少 少 [shao3] /few/little/lack/
+ 少 少 [shao4] /young/
+ 少先隊 少先队 [shao4 xian1 dui4] /Young Pioneers/
+ 少囉唆 少囉唆 [shao3 luo1 suo1] /(phr) shut up/
+ 少女 少女 [shao4 nu:3] /maiden/
+ 少將 少将 [shao4 jiang4] /major general/rear admiral/air vice marshal/
+ 少尉 少尉 [shao4 wei4] /second lieutenant (army rank)/
+ 少年 少年 [shao4 nian2] /juvenile/youngster/
+ 少數 少数 [shao3 shu4] /small number/few/minority/
+ 少數民族 少数民族 [shao3 shu4 min2 zu2] /minority nationality/national minority/
+ 少林寺 少林寺 [shao4 lin2 si4] /Buddhist monastery famous for its kungfu monks/
+ 少量 少量 [shao3 liang4] /(adj) a smidgen; a little bit; a few/
+ 尒 尒 [er3] /thou/
+ 尕 尕 [ga3] /(phonetic)/
+ 尖 尖 [jian1] /point (of needle)/sharp/shrewd/pointed/
+ 尖叫 尖叫 [jian1 jiao4] /screech/shriek/
+ 尖塔 尖塔 [jian1 ta3] /spire/
+ 尖子 尖子 [jian1 zi5] /best of its kind/cream of the crop/
+ 尖尖 尖尖 [jian1 jian1] /sharp/pointed/
+ 尖峰 尖峰 [jian1 feng1] /peak/top/
+ 尖扎 尖扎 [Jian1 zha1] /(N) Jianzha (place in Qinghai)/
+ 尖括號 尖括号 [jian1 kuo4 hao4] /(n) angle brackets (<>)/
+ 尖石鄉 尖石乡 [Jian1 shi2 xiang1] /(N) Chienshih (village in Taiwan)/
+ 尖端 尖端 [jian1 duan1] /a sharp pointed end/the tip/the cusp/(adj) most advanced and sophisticated/(adj) highest peak; the best/
+ 尖細 尖细 [jian1 xi4] /taper/
+ 尖聲啼哭 尖声啼哭 [jian1 sheng1 ti2 ku1] /squeal/
+ 尖銳 尖锐 [jian1 rui4] /sharp/intense/penetrating/pointed/acute (med.)/
+ 尖銳批評 尖锐批评 [jian1 rui4 pi1 ping2] /sharp criticism/
+ 尖閣列島 尖阁列岛 [jian1 ge2 lie4 dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands)/
+ 尖頂 尖顶 [jian1 ding3] /steeple/
+ 尚 尚 [shang4] /still/yet/to value/to esteem/
+ 尚志 尚志 [Shang4 zhi4] /(N) Shangzhi (city in Heilongjiang)/
+ 尚慕杰 尚慕杰 [shang4 mu4 jie2] /James Sasser (US Ambassador to China)/
+ 尚書 尚书 [shang4 shu1] /high official in ancient China/
+ 尚未 尚未 [shang4 wei4] /not yet/still not/
+ 尚義 尚义 [Shang4 yi4] /(N) Shangyi (place in Hebei)/
+ 尟 尟 [xian3] /few/rare/
+ 尢 尢 [wang1] /lame/
+ 尤 尤 [you2] /outstanding/particularly/especially/
+ 尤其 尤其 [you2 qi2] /especially/particularly/
+ 尤溪 尤溪 [You2 xi1] /(N) Youxi (place in Fujian)/
+ 尤物 尤物 [you2 wu4] /(wr.) a rare thing/a rare beauty/woman of extraordinary beauty/
+ 尤金塞爾南 尤金塞尔南 [you2 jin1 sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (Apollo 17 astronaut)/
+ 尨 尨 [mang2] /shaggy dog/striped/
+ 尨 尨 [pang2] /shaggy dog/striped/
+ 尪 尪 [wang1] /feeble/lame/
+ 尬 尬 [ga4] /in an embarrassing situation/
+ 尰 尰 [zhong3] /swell/
+ 就 就 [jiu4] /at once/then/right away/only/(emphasis)/to approach/to move towards/to undertake/already/
+ 就任 就任 [jiu4 ren4] /take office/assume a post/
+ 就地 就地 [jiu4 di4] /(adv) local; nearby/
+ 就寢時間 就寝时间 [jiu4 qin3 shi2 jian1] /bedtime/
+ 就是 就是 [jiu4 shi4] /(emphasizes that something is precisely or exactly what is stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
+ 就是說 就是说 [jiu4 shi4 shuo1] /in other words/that is/
+ 就晚了 就晚了 [jiu4 wan3 le5] /(colloq.) then it's too late/
+ 就業 就业 [jiu4 ye4] /get a job/start a career/
+ 就此 就此 [jiu4 ci3] /and thus/thereupon/
+ 就算 就算 [jiu4 suan4] /(conj) given that.../
+ 就緒 就绪 [jiu4 xu4] /ready/in order/
+ 就職 就职 [jiu4 zhi2] /take office/assume a post/
+ 就讀 就读 [jiu4 du2] /to go to school/
+ 就近 就近 [jiu4 jin4] /(adv) nearby/
+ 就餐 就餐 [jiu4 can1] /(v) eat a meal/
+ 就﹍而言 就﹍而言 [jiu4 er2 yan2] /considering/
+ 尷 尴 [gan1] /embarrassed/ill at ease/
+ 尷尬 尴尬 [gan1 ga4] /awkward/embarrassed/
+ 尸 尸 [shi1] /corpse/
+ 尸檢 尸检 [shi1 jian3] /autopsy/
+ 尸體剖檢 尸体剖检 [shi1 ti3 pou1 jian3] /autopsy/
+ 尸體解剖 尸体解剖 [shi1 ti3 jie3 pou1] /autopsy/postmortem/
+ 尹 尹 [yin3] /(surname)/to rule/
+ 尺 尺 [chi3] /a Chinese foot (M)/one-third of a meter/a ruler/a musical note on traditional Chinese scale/
+ 尺子 尺子 [chi3 zi5] /rule/ruler (measuring instrument)/
+ 尺寸 尺寸 [chi3 cun5] /size/dimension/measurement/
+ 尺度 尺度 [chi3 du4] /scale/yardstick/
+ 尺骨 尺骨 [chi3 gu3] /ulna (anat.)/bone of the forearm/
+ 尻 尻 [kao1] /end of spine/
+ 尼 尼 [ni2] /Buddhist nun/(often used in phonetic spellings)/
+ 尼亞美 尼亚美 [ni2 ya4 mei3] /Niamey (capital of Niger)/
+ 尼加拉瓜 尼加拉瓜 [ni2 jia1 la1 gua1] /Nicaragua/
+ 尼勒克 尼勒克 [Ni2 le4 ke4] /(N) Nileke (place in Xinjiang)/
+ 尼古丁 尼古丁 [ni2 gu3 ding1] /nicotine/
+ 尼姑 尼姑 [ni2 gu1] /nun/
+ 尼安德魯人 尼安德鲁人 [ni2 an1 de2 lu3 ren2] /Neandertal man/
+ 尼希米記 尼希米记 [ni2 xi1 mi3 ji4] /Book of Nehemiah/
+ 尼日利亞 尼日利亚 [ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria/
+ 尼日爾 尼日尔 [ni2 ri4 er3] /Niger/
+ 尼木 尼木 [Ni2 mu4] /(N) Nimu (place in Tibet)/
+ 尼泊爾 尼泊尔 [ni2 bo2 er3] /Nepal/
+ 尼瑪 尼玛 [Ni2 ma3] /(N) Nima (place in Tibet)/
+ 尼科西亞 尼科西亚 [ni2 ke1 xi1 ya4] /Nicosia (capital of Cyprus)/
+ 尼罗 尼罗 [Ni2 luo2] /the Nile/
+ 尼罗河 尼罗河 [Ni2 luo2 he2] /the Nile/
+ 尼赫魯 尼赫鲁 [ni2 he4 lu3] /(Jawaharlal) Nehru (first Prime Minister of India)/
+ 尼龍 尼龙 [ni2 long2] /nylon/
+ 尾 尾 [wei3] /tail/
+ 尾巴 尾巴 [wei3 ba5] /tail/
+ 尾牙 尾牙 [wei3 ya2] /a year-end dinner for employees/
+ 尾聲 尾声 [wei3 sheng1] /(n) end/epilog/
+ 尾音 尾音 [wei3 yin1] /(ling.) rhyme, rime/
+ 尾骨 尾骨 [wei3 gu3] /coccyx/tailbone/
+ 尿 尿 [niao4] /to urinate/urine/
+ 尿 尿 [sui1] /to urinate/urine/
+ 尿布 尿布 [niao4 bu4] /diaper/
+ 尿樣 尿样 [sui1 yang4] /urine/urine sample/
+ 尿道 尿道 [niao4 dao4] /(n) urethra/
+ 局 局 [ju2] /(a measure word used for games) set or round office/situation/office/
+ 局勢 局势 [ju2 shi4] /situation/state (of affairs)/
+ 局域網 局域网 [ju2 yu4 wang3] /local area network (LAN)/
+ 局部 局部 [ju2 bu4] /part/
+ 局部性 局部性 [ju2 bu4 xing4] /local/
+ 局部語境 局部语境 [ju2 bu4 yu3 jing4] /local context/
+ 局部連結網絡 局部连结网络 [ju2 bu4 lian2 jie2 wang3 luo4] /local connectionist network/
+ 局部連貫性 局部连贯性 [ju2 bu4 lian2 guan4 xing4] /local coherence/
+ 局長 局长 [ju2 zhang3] /the chief of a bureau/
+ 局限 局限 [ju2 xian4] /(v) limit the movement or confine sth/
+ 局限性 局限性 [ju2 xian4 xing4] /limitations/
+ 局面 局面 [ju2 mian4] /aspect/phase/situation/
+ 屁 屁 [pi4] /to break wind/to fart/
+ 屁滾尿流 屁滚尿流 [pi4 gun3 niao4 liu2] /(set phrase) scared shitless/piss one's pants in terror/
+ 屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/arse/end/butt/
+ 屁話 屁话 [pi4 hua4] /shit/nonsense/
+ 屄 屄 [bi1] /vulva/
+ 居 居 [ju1] /reside/
+ 居住 居住 [ju1 zhu4] /reside/be a resident (of)/
+ 居住於 居住于 [ju1 zhu4 yu2] /inhabit/
+ 居住者 居住者 [ju1 zhu4 zhe5] /inhabitant/
+ 居住證 居住证 [ju1 zhu4 zheng4] /residence permit/
+ 居室 居室 [ju1 shi4] /(n) room; apartment; flat/
+ 居心 居心 [ju1 xin1] /to harbor (evil) intentions/to be bent on/a tranquil heart or mind/
+ 居所 居所 [ju1 suo3] /residence/
+ 居民 居民 [ju1 min2] /resident/inhabitant/
+ 居然 居然 [ju1 ran2] /unexpectedly/to one's surprise/go so far as to/
+ 居留 居留 [ju1 liu2] /residence/to reside/
+ 居裡 居里 [ju1 li3] /curie (Ci)/
+ 屆 届 [jie4] /arrive at (place or time)/period/to become due/measure words for events (e.g., meetings, elections)/
+ 屆時 届时 [jie4 shi2] /when the time comes/at the scheduled time/
+ 屇 屇 [tian2] /cave/hole/
+ 屈 屈 [qu1] /bent/feel wronged/
+ 屈曲 屈曲 [qu1 qu1] /crooked/
+ 屈服 屈服 [qu1 fu2] /to surrender/to yield/
+ 屈辱 屈辱 [qu1 ru4] /(adj) humiliating/
+ 屋 屋 [wu1] /house/room/
+ 屋外 屋外 [wu1 wai4] /outside the room/
+ 屋子 屋子 [wu1 zi5] /house/room/
+ 屋簷 屋檐 [wu1 yan2] /eaves/rafts/
+ 屋脊 屋脊 [wu1 ji3] /roof ridge/
+ 屋頂 屋顶 [wu1 ding3] /roof/
+ 屌 屌 [diao3] /penis, (Coarse)(Cant.)to fuck/
+ 屍 尸 [shi1] /corpse/
+ 屍首 尸首 [shi1 shou3] /corpse/carcass/
+ 屍首 尸首 [shi1 shou5] /(n) human corpse/
+ 屍體 尸体 [shi1 ti3] /(lifeless) body/corpse/
+ 屎 屎 [shi3] /stool/feces/ear wax/nose mucous/
+ 屏 屏 [bing3] /get rid of/put aside/reject/keep control/hold back/
+ 屏 屏 [ping2] /(standing) screen/
+ 屏南 屏南 [Ping2 nan2] /(N) Pingnan (place in Fujian)/
+ 屏山 屏山 [Ping2 shan1] /(N) Pingshan (place in Sichuan)/
+ 屏幕 屏幕 [ping2 mu4] /(TV or movie) screen/
+ 屏息 屏息 [bing3 xi1] /hold one's breath/
+ 屏東 屏东 [Ping2 dong1] /(N) Pingtung (city in Taiwan)/
+ 屏條 屏条 [ping2 tiao2] /set of (usually four) hanging scrolls/
+ 屏氣 屏气 [bing3 qi4] /hold one's breath/
+ 屏蔽 屏蔽 [ping2 bi4] /screen/shield/
+ 屏蔽罐 屏蔽罐 [ping2 bi4 guan4] /cask/
+ 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Pingbian Mianzu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 屏門 屏门 [ping2 men2] /screen door/
+ 屏除 屏除 [bing3 chu2] /get rid of/dismiss/brush aside/
+ 屏障 屏障 [ping2 zhang4] /protective screen/
+ 屏風 屏风 [ping2 feng1] /screen/
+ 屐 屐 [ji1] /clogs/
+ 屑 屑 [xie4] /crumbs/filings/worth while/
+ 展 展 [zhan3] /to use/to spread out/to postpone/to unfold/
+ 展出 展出 [zhan3 chu1] /to put on display/to be on show/to exhibit/
+ 展望 展望 [zhan3 wang4] /outlook/
+ 展現 展现 [zhan3 xian4] /(v) come out; emerge/
+ 展示 展示 [zhan3 shi4] /to open up/to reveal/
+ 展覽 展览 [zhan3 lan3] /to put on display/to exhibit/exhibition/show/
+ 展覽會 展览会 [zhan3 lan3 hui4] /exhibition/show/
+ 展銷 展销 [zhan3 xiao1] /(v) display and sell/
+ 展開 展开 [zhan3 kai1] /to unfold/to carry out/to be in full swing/to launch/
+ 屘 屘 [man3] /the youngest/
+ 屙 屙 [e1] /defecate/
+ 屜 屉 [ti4] /drawer/tier/tray/
+ 屝 屝 [fei4] /coarse/sandals/
+ 屠 屠 [Tu2] /(Surname)/
+ 屠 屠 [tu2] /slaughter/slaughter man/
+ 屠夫 屠夫 [tu2 fu1] /butcher/
+ 屠宰 屠宰 [tu2 zai3] /slaughter/butcher/
+ 屠殺 屠杀 [tu2 sha1] /massacre/
+ 屢 屡 [lu:3] /time and again/
+ 屢加 屡加 [lu:3 jia1] /ply/
+ 屢次 屡次 [lu:3 ci4] /repeatedly/time and again/
+ 屢禁不止 屡禁不止 [lu:3 jin4 bu4 zhi3] /(set phrase) continue despite repeated prohibition/
+ 屣 屣 [xi3] /slippers/
+ 層 层 [ceng2] /a measure word for layers/laminated/repeated/floor/story (of a building)/layer/(math.) sheaf/
+ 層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /to come out one after the other/
+ 層壓 层压 [ceng2 ya1] /lamination/
+ 層子 层子 [ceng2 zi5] /stratum/
+ 層層 层层 [ceng2 ceng2] /layer upon layer/
+ 層次 层次 [ceng2 ci4] /arrangement of ideas/administrative level/level/stage/phase/
+ 層理 层理 [ceng2 li3] /stratification/
+ 層積雲 层积云 [ceng2 ji1 yun2] /stratocumulus cloud/
+ 層見迭出 层见迭出 [ceng2 jian4 die2 chu1] /to occur frequently/to occur repeatedly/
+ 層雲 层云 [ceng2 yun2] /stratus (cloud)/
+ 層面 层面 [ceng2 mian4] /(n) plane; level/
+ 履 履 [lu:3] /shoe/to tread on/
+ 履歷表 履历表 [lu:3 li4 biao3] /curriculum vitae (CV)/resume/
+ 履行 履行 [lu:3 xing2] /fulfill/carry out/
+ 屧 屧 [xie4] /wooden shoes/
+ 屨 屦 [ju4] /sandals/
+ 屩 屩 [jue2] /hemp sandals/
+ 屪 屪 [liao2] /penis/
+ 屬 属 [shu3] /belong to/category/be subordinate to/genus (taxonomy)/be born in the year of (one of the 12 animals)/family members/dependants/
+ 屬 属 [zhu3] /join together/fix one's attention on/concentrate on/
+ 屬下 属下 [shu3 xia4] /subordinate/
+ 屬世 属世 [shu3 shi4] /of this world/
+ 屬國 属国 [shu3 guo2] /vassal state/
+ 屬地 属地 [shu3 di4] /dependency/possession/annexed territory/
+ 屬實 属实 [shu3 shi2] /turn out to be true/verified/true/
+ 屬性 属性 [shu3 xing4] /attribute/property/
+ 屬於 属于 [shu3 yu2] /be classified as/to belong to/to be part of/
+ 屬靈 属灵 [shu3 ling2] /spiritual/
+ 屭 屭 [xi4] /gigantic strength/
+ 屮 屮 [che4] /plants sprouting/
+ 屯 屯 [tun2] /to station (soldiers)/to store up/
+ 屯 屯 [zhun1] /difficult/stingy/
+ 屯墾 屯垦 [tun2 ken3] /to open up land for cultivation/to garrison troups to open up land/
+ 屯墾園 屯垦园 [tun2 ken3 yuan2] /area of land opened up for cultivation/kibbutz/
+ 屯墾園區 屯垦园区 [tun2 ken3 yuan2 qu1] /area of land opened up for cultivation/kibbutz/
+ 屯昌 屯昌 [Tun2 chang1] /(N) Tunchang (place in Hainan)/
+ 屯特 屯特 [tun2 te4] /Twente (region in the Netherlands)/
+ 屯特大學 屯特大学 [tun2 te4 da4 xue2] /University of Twente/
+ 屯留 屯留 [Tun2 liu2] /(N) Tunliu (place in Shanxi)/
+ 山 山 [shan1] /mountain/hill/
+ 山上鄉 山上乡 [Shan1 shang4 xiang1] /(N) Shanshang (village in Taiwan)/
+ 山丹 山丹 [Shan1 dan1] /(N) Shandan (place in Gansu)/
+ 山亭區 山亭区 [Shan1 ting2 qu1] /(N) Shanting (area in Shandong)/
+ 山區 山区 [shan1 qu1] /mountain area/
+ 山口洋 山口洋 [Shan1 kou3 yang1] /Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)/
+ 山地 山地 [shan1 di4] /mountainous region/hilly area/hilly country/
+ 山坡 山坡 [shan1 po1] /hillside/
+ 山奈 山奈 [shan1 nai4] /cyanide/sodium cyanide/
+ 山岡 山冈 [shan1 gang1] /(n) mound; small hill/
+ 山峰 山峰 [shan1 feng1] /(mountain) peak/
+ 山崖 山崖 [shan1 ya2] /cliff/
+ 山崩 山崩 [shan1 beng1] /a landslide/a mountain landslide/
+ 山嶺 山岭 [shan1 ling3] /(n) mountain ridge; spine of the mountains/
+ 山東 山东 [shan1 dong1] /Shandong (province in northern China)/
+ 山東省 山东省 [shan1 dong1 sheng3] /Shandong province/
+ 山歌 山歌 [shan1 ge1] /(n) folk song; mountain song/
+ 山水 山水 [shan1 shui3] /landscape/
+ 山河 山河 [shan1 he2] /(n) the mountains and rivers; country's land/
+ 山泥傾瀉 山泥倾泻 [shan1 ni2 qing1 xie4] /a landslide/
+ 山海關區 山海关区 [Shan1 hai3 guan1 qu1] /(N) Shanhaiguan (area in Hebei)/
+ 山溝 山沟 [shan1 gou1] /(n) valley; gully/(n) mountain region/
+ 山澗 山涧 [shan1 jian4] /mountain stream/
+ 山火 山火 [shan1 huo3] /forest fire/
+ 山羊 山羊 [shan1 yang2] /goat/
+ 山胡桃木 山胡桃木 [shan1 hu2 tao2 mu4] /hickory/
+ 山脈 山脉 [shan1 mai4] /mountain range/
+ 山腰 山腰 [shan1 yao1] /(n) mountain waist; the area half way up a mountain/
+ 山腳 山脚 [shan1 jiao3] /foot of a mountain/
+ 山茱萸 山茱萸 [shan1 zhu1 yu2] /Cornus officinalis/sour mountain date/herb associated with longevity/
+ 山莊 山庄 [shan1 zhuang1] /manor house/villa/(used in hotel names)/
+ 山西 山西 [shan1 xi1] /Shanxi, a province in China between Hebei and Shaanxi/
+ 山西省 山西省 [shan1 xi1 sheng3] /(N) Shanxi, a central China province/
+ 山谷 山谷 [shan1 gu3] /valley/
+ 山陰 山阴 [Shan1 yin1] /(N) Shanyin (place in Shanxi)/
+ 山陽 山阳 [Shan1 yang2] /(N) Shanyang (place in Shaanxi)/
+ 山頂 山顶 [shan1 ding3] /hilltop/
+ 山頭 山头 [shan1 tou2] /(n) mountain top/
+ 屴 屴 [li4] /high mountain range/
+ 屹 屹 [yi4] /high and steep/
+ 屺 屺 [qi3] /hill without trees/
+ 屼 屼 [wu4] /bare hill/
+ 岊 岊 [jie2] /mountain peak/
+ 岌 岌 [ji2] /lofty peak/perilous/
+ 岍 岍 [qian1] /name of a mountain/
+ 岐 岐 [qi2] /divergent/side road/steep/
+ 岐山 岐山 [Qi2 shan1] /(N) Qishan (place in Shaanxi)/
+ 岑 岑 [cen2] /a small hill/(a surname)/
+ 岑溪 岑溪 [Cen2 xi1] /(N) Cenxi (place in Guangxi)/
+ 岑鞏 岑巩 [Cen2 gong3] /(N) Cengong (place in Guizhou)/
+ 岔 岔 [cha4] /branch in a road/astray/diverge/
+ 岔路 岔路 [cha4 lu4] /fork in the road/
+ 岝 岝 [zuo4] /name of a mountain in SHANDONG/
+ 岡 冈 [gang1] /ridge/mound/
+ 岡山鎮 冈山镇 [Gang1 shan1 zhen4] /(N) Kangshan (town in Taiwan)/
+ 岡比亞 冈比亚 [gang1 bi3 ya4] /Gambia/
+ 岢 岢 [ke3] /name of a mountain/
+ 岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /(N) Kelan (place in Shanxi)/
+ 岣 岣 [gou3] /name of a hill in Hunan/
+ 岧 岧 [tiao2] /lofty peak/
+ 岨 岨 [qu1] /rocky hill/
+ 岩 岩 [yan2] /cliff/rock/
+ 岩土體 岩土体 [yan2 tu3 ti3] /gneiss/
+ 岩沙海葵毒素 岩沙海葵毒素 [yan2 sha1 hai3 kui2 du2 su4] /palytoxin/
+ 岩溶 岩溶 [yan2 rong2] /karst (porous limestone, geol.)/
+ 岩漿 岩浆 [yan2 jiang1] /lava/
+ 岩石 岩石 [yan2 shi2] /rock/
+ 岩石學 岩石学 [yan2 shi2 xue2] /petrology/lithology/study of rocks/
+ 岫 岫 [xiu4] /cave/mountain peak/
+ 岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xiuyan Manzu autonomous county (county in Liaoning)/
+ 岬 岬 [jia3] /cape (geog.)/
+ 岱 岱 [dai4] /name of a mountain in Shandong/
+ 岱山 岱山 [Dai4 shan1] /(N) Daishan (place in Zhejiang)/
+ 岱廟 岱庙 [Dai4 miao4] /Dai Temple, a temple in Shandong for the god of Mount Tai/
+ 岳 岳 [yue4] /(surname)/mountain/wife's father/
+ 岳普湖 岳普湖 [Yue4 pu3 hu2] /(N) Yuepuhu (place in Xinjiang)/
+ 岳母 岳母 [yue4 mu3] /wife's mother, mother-in-law/
+ 岳池 岳池 [Yue4 chi2] /(N) Yuechi (place in Sichuan)/
+ 岳父 岳父 [yue4 fu4] /wife's father, father-in-law/
+ 岳西 岳西 [Yue4 xi1] /(N) Yuexi (place in Anhui)/
+ 岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /(N) Yueyang (city in Hunan)/
+ 岳陽地區 岳阳地区 [Yue4 yang2 di4 qu1] /(N) Yueyang district (district in Hunan)/
+ 岵 岵 [hu4] /wooded hill/
+ 岷 岷 [min2] /name of a river in Sichuan/
+ 岷縣 岷县 [Min2 xian4] /(N) Min county (county in Gansu)/
+ 岸 岸 [an4] /bank/shore/beach/coast/
+ 岸上 岸上 [an4 shang4] /ashore/
+ 岸標 岸标 [an4 biao1] /lighthouse/shore beacon/
+ 岸然 岸然 [an4 ran2] /solemn/serious/
+ 岸邊 岸边 [an4 bian1] /shore/
+ 峇 峇 [ke1] /cave/cavern/
+ 峋 峋 [xun2] /ranges of hills/
+ 峒 峒 [tong2] /name of a mountain/
+ 峓 峓 [yi2] /place name/
+ 峙 峙 [zhi4] /peak/to store/
+ 峞 峞 [wei2] /high and uneven/
+ 峨 峨 [e2] /lofty/name of a mountain/
+ 峨山彝族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Eshan Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 shan1] /(N) Emeishan (city in Sichuan)/
+ 峨眉鄉 峨眉乡 [E2 mei2 xiang1] /(N) Emei (village in Taiwan)/
+ 峨邊彝族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ebian Yizu autonomous county (county in Sichuan)/
+ 峪 峪 [yu4] /valley/
+ 峭 峭 [qiao4] /steep hill/
+ 峭壁 峭壁 [qiao4 bi4] /cliff/steep/precipice/
+ 峰 峰 [feng1] /peak/summit/
+ 峰峰礦區 峰峰矿区 [Feng1 feng1 kuang4 qu1] /(N) Fengfengkuang (area in Hebei)/
+ 峰會 峰会 [feng1 hui4] /summit meeting/
+ 峱 峱 [nao2] /name of a mountain/
+ 峴 岘 [xian4] /steep hill/
+ 島 岛 [dao3] /island/
+ 島國 岛国 [dao3 guo2] /island nation/
+ 島嶼 岛屿 [dao3 yu3] /islands/
+ 島蓋部 岛盖部 [dao3 gai4 bu4] /pars perculairs/
+ 峹 峹 [tu2] /name of a mountain/
+ 峻 峻 [jun4] /steep/
+ 峽 峡 [xia2] /gorge/
+ 峽江 峡江 [Xia2 jiang1] /(N) Xiajiang (place in Jiangxi)/
+ 峽灣 峡湾 [xia2 wan1] /a fjord/
+ 峽谷 峡谷 [xia2 gu3] /canyon/gill/ravine/
+ 峿 峿 [wu2] /name of a mountain/
+ 崀 崀 [lang4] /place name in hunan province/
+ 崁 崁 [kan3] /a place in taiwan tainan/
+ 崁頂鄉 崁顶乡 [Kan3 ding3 xiang1] /(N) Kanting (village in Taiwan)/
+ 崆 崆 [kong1] /name of a mountain/
+ 崇 崇 [chong2] /high/dignified/lofty/to honor/
+ 崇仁 崇仁 [Chong2 ren2] /(N) Chongren (place in Jiangxi)/
+ 崇信 崇信 [Chong2 xin4] /(N) Chongxin (place in Gansu)/
+ 崇安 崇安 [Chong2 an1] /(N) Chong'an (place in Fujian)/
+ 崇尚 崇尚 [chong2 shang4] /to hold up (as an model)/to hold in esteem/to revere/to advocate/
+ 崇州 崇州 [chong2 zhou1] /name of town in Sichuan/
+ 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /(N) Chongzuo (place in Guangxi)/
+ 崇慶 崇庆 [Chong2 qing4] /(N) Chongqing (place in Sichuan)/
+ 崇拜 崇拜 [chong2 bai4] /adore/worship/
+ 崇拜儀式 崇拜仪式 [chong2 bai4 yi2 shi4] /worship service/
+ 崇拜者 崇拜者 [chong2 bai4 zhe3] /worshipper/
+ 崇敬 崇敬 [chong2 jing4] /(v) admire; revere/
+ 崇明 崇明 [Chong2 ming2] /(N) Chongming (place in Shanghai)/
+ 崇禎 崇祯 [chong2 zhen1] /Chongzhen, last emperor of the Ming Dynasty/
+ 崇禮 崇礼 [Chong2 li3] /(N) Chongli (place in Hebei)/
+ 崇義 崇义 [Chong2 yi4] /(N) Chongyi (place in Jiangxi)/
+ 崇陽 崇阳 [Chong2 yang2] /(N) Chongyang (place in Hubei)/
+ 崇高 崇高 [chong2 gao1] /majestic/sublime/
+ 崋 崋 [hua2] /flowery/illustrious/Chinese/
+ 崌 崌 [ju1] /mountain name/
+ 崍 崃 [lai2] /name of a mountain in Sichuan/
+ 崎 崎 [qi2] /mountainous/
+ 崎嶇 崎岖 [qi1 qu1] /rugged/
+ 崑 昆 [kun1] /Kunlun mountains/
+ 崑崙 昆仑 [kun1 lun2] /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/
+ 崑崙山 昆仑山 [kun1 lun2 shan1] /Mt. Kunlun/Kunlun (Karakorum) mountain range/
+ 崔 崔 [cui1] /(surname)/high mountain/precipitous/
+ 崔亞琳 崔亚琳 [cui1 ya4 lin2] /Charles Yah Lin Trie (Arkansas restauranteur)/
+ 崖 崖 [ya2] /precipice/cliff/
+ 崗 岗 [gang3] /mound/policeman's beat/
+ 崗位 岗位 [gang3 wei4] /a post/a job/
+ 崗巴 岗巴 [Gang3 ba1] /(N) Gangba (place in Tibet)/
+ 崙 仑 [lun2] /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/
+ 崙背鄉 仑背乡 [Lun2 bei4 xiang1] /(N) Lunpei (village in Taiwan)/
+ 崚 崚 [leng2] /lofty (as of mountain)/
+ 崛 崛 [jue2] /towering as a peak/
+ 崛起 崛起 [jue2 qi3] /to rise/the emergence (e.g., of a power)/
+ 崞 崞 [guo1] /name of a mountain/
+ 崟 崟 [yin2] /high/rugged mountains/steep/
+ 崢 峥 [zheng1] /excel/lofty/
+ 崤 崤 [yao2] /mountain in Henan/
+ 崦 崦 [yan1] /name of a mountain in Gansu/
+ 崧 崧 [song1] /lofty/name of a mountain in Henan/
+ 崩 崩 [beng1] /collapse/fall into ruins/
+ 崩塌 崩塌 [beng1 ta1] /collapse/crumble/
+ 崩漏 崩漏 [beng1 lou4] /uterine bleeding/
+ 崩潰 崩溃 [beng1 kui4] /collapse/crumble/fall apart/
+ 崩裂 崩裂 [beng1 lie4] /burst apart/crack/
+ 崩陷 崩陷 [beng1 xian4] /fall in/cave in/
+ 崩龍族 崩龙族 [beng1 long2 zu2] /the Benglong (Penglung) nationality/living in Yunnan/
+ 崮 崮 [gu4] /(element in mountain names)/
+ 崳 崳 [yu2] /county in shandong province/
+ 崴 崴 [wei1] /high, lofty/precipitous/
+ 崶 崶 [feng1] /name of a legendary hill/
+ 崽 崽 [zai3] /young of animals/
+ 崿 崿 [e4] /cliff/precipice/
+ 嵂 嵂 [lu:4] /rise sharply/to tower/
+ 嵇 嵇 [ji1] /(surname)/name of a mountain/
+ 嵊 嵊 [sheng4] /name of a district in Zhejiang/
+ 嵊泗縣 嵊泗县 [Sheng4 si4 xian4] /(N) Shengsi county (county in Shanghai)/
+ 嵊縣 嵊县 [Sheng4 xian4] /(N) Sheng county (county in Zhejiang)/
+ 嵋 嵋 [mei2] /name of a mountain in Sichuan/
+ 嵌 嵌 [qian4] /deep valley/inlay/
+ 嵌入 嵌入 [qian4 ru4] /integration/
+ 嵎 嵎 [yu2] /mountain range/
+ 嵐 岚 [lan2] /mist/name of a mountain/
+ 嵐皋 岚皋 [Lan2 gao1] /(N) Langao (place in Shaanxi)/
+ 嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /(N) Lan county (county in Shanxi)/
+ 嵒 嵒 [yan2] /cliff/
+ 嵩 嵩 [song1] /lofty/name of a mountain in Henan/
+ 嵩明 嵩明 [Song1 ming2] /(N) Songming (place in Yunnan)/
+ 嵩縣 嵩县 [Song1 xian4] /(N) Song county (county in Henan)/
+ 嵫 嵫 [zi1] /name of a mountain in Gansu/
+ 嵬 嵬 [wei2] /rocky/
+ 嵯 嵯 [cuo2] /lofty (as of mountain)/
+ 嵼 嵼 [chan3] /winding mountain path/
+ 嵾 嵾 [cen1] /uneven/not uniform/
+ 嶁 嵝 [lou3] /mountain peak/
+ 嶂 嶂 [zhang4] /cliff/range of peaks/
+ 嶄 崭 [zhan3] /precipitous peak/
+ 嶄新 崭新 [zhan3 xin1] /brand new/
+ 嶇 岖 [qu1] /rugged/
+ 嶒 嶒 [ceng2] /lofty/precipitous/
+ 嶓 嶓 [bo1] /name of a mountain/
+ 嶔 嶔 [qin1] /loftiness (of mountain)/
+ 嶗 崂 [lao2] /name of a mountain in Shandong/
+ 嶗山 崂山 [Lao2 shan1] /(N) Laoshan (place in Shandong)/
+ 嶙 嶙 [lin2] /ranges of hills/
+ 嶝 嶝 [deng4] /path leading up a mountain/
+ 嶞 嶞 [duo4] /mountain peak/
+ 嶠 峤 [jiao4] /highest peak/
+ 嶡 嶡 [gui4] /precipitous/mountainous/
+ 嶡 嶡 [jue2] /sacrificial vessel/
+ 嶢 嶢 [yao2] /high/steep/to tower/
+ 嶧 峄 [yi4] /name of hills in Shandong/
+ 嶧城區 峄城区 [Yi4 cheng2 qu1] /(N) Yicheng (area in Shandong)/
+ 嶨 嶨 [xue2] /big rocky mountain/
+ 嶮 嶮 [xian3] /precipitous/rugged/
+ 嶰 嶰 [xie4] /mountain valley/
+ 嶲 嶲 [xi1] /a name of an old town in Sichuan/cuckoo/revolution of a wheel/
+ 嶴 嶴 [ao4] /place name/
+ 嶷 嶷 [yi2] /name of a mountain in Hunan/
+ 嶸 嵘 [rong2] /lofty/
+ 嶺 岭 [ling3] /mountain range/
+ 嶼 屿 [yu3] /islet/
+ 嶽 岳 [yue4] /mountain/
+ 巂 巂 [sui3] /place name in Sichuan/
+ 巃 巃 [long2] /steep/precipitous (of mountain)/
+ 巇 巇 [xi1] /mountain-gorge/ravine/
+ 巉 巉 [chan2] /cliff/
+ 巋 岿 [kui1] /high and mighty (of mountain)/hilly/
+ 巍 巍 [wei1] /high/lofty/towering/majestic/
+ 巒 峦 [luan2] /mountain ranges/
+ 巔 巅 [dian1] /summit/
+ 巖 岩 [yan2] /cliff/
+ 巖床 岩床 [yan2 chuang2] /bedrock/
+ 巘 巘 [yan3] /peak of mountain/
+ 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbreviation for Sichuan/
+ 川沙 川沙 [Chuan1 sha1] /(N) Chuansha (place in Shanghai)/
+ 川流不息 川流不息 [chuan1 liu2 bu4 xi1] /(saying) the stream flows without stopping; the flow of an endless stream/
+ 川菜 川菜 [chuan1 cai4] /Sichuan cooking/
+ 川菜廳 川菜厅 [chuan1 cai4 ting1] /a Sichuan restaurant/
+ 川藏 川藏 [chuan1 zang4] /Szechuan and Tibet/
+ 州 州 [zhou1] /(United States) state/province/sub-prefecture/
+ 州長 州长 [zhou1 zhang3] /governor (of a US state)/
+ 巟 巟 [huang1] /a watery waste/to reach/
+ 巡 巡 [xun2] /to patrol/to make one's rounds/
+ 巡弋 巡弋 [xun2 yi4] /cruise/patrol by a ship/
+ 巡查 巡查 [xun2 cha2] /to go around and inspect/to inspect (by moving around)/
+ 巡測儀 巡测仪 [xun2 ce4 yi2] /survey meter/
+ 巡航 巡航 [xun2 hang2] /cruise/
+ 巡航導彈 巡航导弹 [xun2 hang2 dao3 dan4] /cruise missile/
+ 巡視 巡视 [xun2 shi4] /go on an inspection tour/
+ 巡警 巡警 [xun2 jing3] /police officer/
+ 巡迴 巡迴 [xun2 hui2] /to go around/to roam/
+ 巡迴分析端口 巡迴分析端口 [xun2 hui2 fen1 xi1 duan1 kou3] /Roving Analysis Port/RAP/
+ 巡邏 巡逻 [xun2 luo2] /be on (police) patrol/
+ 巡邏艇 巡逻艇 [xun2 luo2 ting3] /patrol boat/
+ 巡邏車 巡逻车 [xun2 luo2 che1] /patrol car/
+ 巡邏隊 巡逻队 [xun2 luo2 dui4] /(army, police) patrol/
+ 巢 巢 [chao2] /nest/
+ 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /(N) Chaohu (city in Anhui)/
+ 巢湖地區 巢湖地区 [Chao2 hu2 di4 qu1] /(N) Chaohu district (district in Anhui)/
+ 巢穴 巢穴 [chao2 xue4] /lair/
+ 巣 巢 [chao2] /Japanese variant of 巢/
+ 工 工 [gong1] /work/worker/skill/profession/trade/craft/labor/
+ 工事 工事 [gong1 shi4] /(n) stuctures used to protect military troops; fortifications/
+ 工人 工人 [gong1 ren2] /worker/
+ 工人階級 工人阶级 [gong1 ren2 jie1 ji2] /(n) the working class/
+ 工人黨 工人党 [gong1 ren2 dang3] /Workers' Party (Singapore opposition party)/
+ 工作 工作 [gong1 zuo4] /job/work/construction/work/task/
+ 工作室 工作室 [gong1 zuo4 shi4] /studio/workshop/
+ 工作站 工作站 [gong1 zuo4 zhan4] /(computer) workstation/
+ 工作表 工作表 [gong1 zuo4 biao3] /worksheet/
+ 工作記憶 工作记忆 [gong1 zuo4 ji4 yi4] /working memory/
+ 工作過度 工作过度 [gong1 zuo4 guo4 du4] /overwork/
+ 工具 工具 [gong1 ju4] /tool/instrument/utensil/means/
+ 工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /(n) trade book; reference book/
+ 工匠 工匠 [gong1 jiang4] /artisan/smith/
+ 工商 工商 [gong1 shang1] /industry and commerce/
+ 工商界 工商界 [gong1 shang1 jie4] /industry/the world of business/
+ 工商銀行 工商银行 [gong1 shang1 yin2 hang2] /Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)/
+ 工地 工地 [gong1 di4] /construction site/
+ 工夫 工夫 [gong1 fu5] /work/labor/effort/
+ 工委 工委 [gong1 wei3] /working committee/
+ 工布江達 工布江达 [Gong1 bu4 jiang1 da2] /(N) Gongbujiangda (place in Tibet)/
+ 工序 工序 [gong1 xu4] /working procedure/process/
+ 工廠 工厂 [gong1 chang3] /factory/
+ 工會 工会 [gong1 hui4] /labor union/trade union/
+ 工業 工业 [gong1 ye4] /industry/
+ 工業化 工业化 [gong1 ye4 hua4] /to industrialize/industrialization/
+ 工業化國家 工业化国家 [gong1 ye4 hua4 guo2 jia1] /industrialized country/
+ 工業國 工业国 [gong1 ye4 guo2] /industrialized countries/
+ 工業園區 工业园区 [gong1 ye4 yuan2 qu1] /(n) industrial park/
+ 工業的巨頭 工业的巨头 [gong1 ye4 de5 ju4 tou2] /industry mogul/
+ 工業革命 工业革命 [Gong1 ye4 Ge2 ming4] /The Industrial Revolution/
+ 工程 工程 [gong1 cheng2] /engineering/an engineering project/project/undertaking/
+ 工程學 工程学 [gong1 cheng2 xue2] /engineering/
+ 工程師 工程师 [gong1 cheng2 shi1] /engineer/
+ 工藝 工艺 [gong1 yi4] /(n) arts and crafts/industrial arts/
+ 工藝品 工艺品 [gong1 yi4 pin3] /handicraft article/handiwork/
+ 工行 工行 [gong1 hang2] /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for T:工商銀行|S:工商银行/
+ 工讀學校 工读学校 [gong1 du2 xue2 xiao4] /the reformatory/reform school/
+ 工資 工资 [gong1 zi1] /wages/pay/
+ 工錢 工钱 [gong1 qian2] /salary/wages/
+ 工頭 工头 [gong1 tou2] /foreman/
+ 工齡 工龄 [gong1 ling2] /length of service/seniority/
+ 左 左 [zuo3] /left/
+ 左側 左侧 [zuo3 ce4] /left side/
+ 左右 左右 [zuo3 you4] /about/approximately/left and right/around/
+ 左右勾拳 左右勾拳 [zuo3 you4 gou1 quan2] /(phr) the old one-two; a left and a right hook/
+ 左權 左权 [Zuo3 quan2] /(N) Zuoquan (place in Shanxi)/
+ 左派 左派 [zuo3 pai4] /leftist faction/the Left/
+ 左營區 左营区 [Zuo3 ying2 qu1] /(N) Tsoying (area in Taiwan)/
+ 左舵 左舵 [zuo3 duo4] /left rudder/
+ 左貢 左贡 [Zuo3 gong4] /(N) Zuogong (place in Tibet)/
+ 左輪手槍 左轮手枪 [zuo3 lun2 shou3 qiang1] /revolver/
+ 左邊 左边 [zuo3 bian1] /left/
+ 左鎮鄉 左镇乡 [Zuo3 zhen4 xiang1] /(N) Tsochen (village in Taiwan)/
+ 左雲 左云 [Zuo3 yun2] /(N) Zuoyun (place in Shanxi)/
+ 左面 左面 [zuo3 mian4] /(n) left side of sth/
+ 巧 巧 [qiao3] /opportunely/coincidentally/as it happens/skillful/timely/
+ 巧克力 巧克力 [qiao3 ke4 li4] /chocolate/
+ 巧克力脆片 巧克力脆片 [qiao3 ke4 li4 cui4 pian4] /chocolate chip/
+ 巧合 巧合 [qiao3 he2] /coincidence/
+ 巧妙 巧妙 [qiao3 miao4] /ingenious/clever/
+ 巧家 巧家 [Qiao3 jia1] /(N) Qiaojia (place in Yunnan)/
+ 巧計 巧计 [qiao3 ji4] /maneuver/scheme/
+ 巨 巨 [ju4] /very large/huge/tremendous/gigantic/
+ 巨人 巨人 [ju4 ren2] /giant/
+ 巨匠 巨匠 [ju4 jiang4] /master craftsman/
+ 巨大 巨大 [ju4 da4] /huge/immense/very large/tremendous/gigantic/enormous/
+ 巨大壓力 巨大压力 [ju4 da4 ya1 li4] /enormous pressure/tremendous pressure/
+ 巨擘 巨擘 [ju4 bo4] /thumb/authority (knowledgeable person)/
+ 巨星 巨星 [ju4 xing1] /giant star/
+ 巨流 巨流 [ju4 liu2] /strong current/
+ 巨無霸 巨无霸 [ju4 wu2 ba4] /Big Mac (hamburger at McDonalds)/
+ 巨細 巨细 [ju4 xi4] /big and small/
+ 巨細胞病毒 巨细胞病毒 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2] /cytomegalovirus (CMV)/
+ 巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo4 yan2] /CMV Retinitis/
+ 巨著 巨着 [ju4 zhu4] /monumental (literary) work/
+ 巨蟒 巨蟒 [ju4 mang3] /python/
+ 巨蟹座 巨蟹座 [Ju4 xie4 zuo4] /(astr.) Cancer/
+ 巨輪 巨轮 [ju4 lun2] /large ship/large wheel/
+ 巨野 巨野 [Ju4 ye3] /(N) Juye (place in Shandong)/
+ 巨響 巨响 [ju4 xiang3] /(n) loud sound/
+ 巨頭 巨头 [ju4 tou2] /tycoon/magnet/
+ 巨額 巨额 [ju4 e2] /a huge sum (of money)/large amount/
+ 巨鹿 巨鹿 [Ju4 lu4] /(N) Julu (place in Hebei)/
+ 巫 巫 [wu1] /witch/
+ 巫婆 巫婆 [wu1 po2] /witch/sorceress/female shaman/
+ 巫山 巫山 [wu1 shan1] /Mt. Wu, on the Changjiang River by the Three Gorges/
+ 巫峽 巫峡 [wu1 xia2] /Wuxia Gorge, in the Changjiang River Three Gorges/
+ 巫師 巫师 [wu1 shi1] /wizard/magician/
+ 巫溪 巫溪 [Wu1 xi1] /(N) Wuxi (place in Sichuan)/
+ 巫術 巫术 [wu1 shu4] /witchcraft/
+ 差 差 [cha1] /difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake/
+ 差 差 [cha4] /differ from/short of/to lack/poor/
+ 差 差 [chai1] /send/a messenger/a mission/to commission/
+ 差 差 [ci1] /uneven/
+ 差不多 差不多 [cha4 bu5 duo1] /almost, nearly/
+ 差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/
+ 差分 差分 [cha1 fen1] /difference/increment/
+ 差分方程 差分方程 [cha1 fen1 fang1 cheng2] /difference equation (math.)/
+ 差別 差别 [cha1 bie2] /difference/disparity/discrimination/
+ 差勁 差劲 [cha1 jin4] /poor/
+ 差得多 差得多 [cha4 de2 duo1] /fall short by a large amount/
+ 差異 差异 [cha1 yi4] /difference/discrepancy/
+ 差距 差距 [cha1 ju4] /disparity/gap/
+ 差遣 差遣 [chai1 qian3] /send (on errand)/
+ 差錯 差错 [cha1 cuo4] /(n) mistake/(n) an accident/
+ 差額 差额 [cha1 e4] /balance (financial)/
+ 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 er5] /(adv) almost; just about to/
+ 巰 巰 [qiu2] /hydrosulfuryl/
+ 己 己 [ji3] /6th heavenly stem/self/
+ 己型肝炎 己型肝炎 [ji3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis F/
+ 已 已 [yi3] /already/to stop/then/afterwards/
+ 已婚 已婚 [yi3 hun1] /married/
+ 已故 已故 [yi3 gu4] /the late/deceased/
+ 已滅 已灭 [yi3 mie4] /extinct/
+ 已知 已知 [yi3 zhi1] /known (to science)/
+ 已經 已经 [yi3 jing1] /already/
+ 已經進行 已经进行 [yi3 jing1 jin4 xing2] /already underway/already in progress/
+ 巳 巳 [si4] /6th earthly branch/9-11 a.m./
+ 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/Palestinian, Palestine (abbrev.)/Pakistan (abbrev.)/Pascal (unit of pressure)/
+ 巴不得 巴不得 [ba1 bu4 de2] /anxious/look forward to/earnestly wish for/
+ 巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /(N) Bazhong (city in Sichuan)/
+ 巴中地區 巴中地区 [Ba1 zhong1 di4 qu1] /(N) Bazhong district (district in Sichuan)/
+ 巴倫支海 巴伦支海 [ba1 lun2 zhi1 hai3] /the Barents Sea/
+ 巴克夏豬 巴克夏猪 [ba1 ke4 xia4 zhu1] /Berkshire (swine)/
+ 巴兒狗 巴儿狗 [ba1 er2 gou3] /pekingese (a breed of dog)/sycophant/lackey/
+ 巴勒斯坦 巴勒斯坦 [Ba1 le4 si1 tan3] /Palestine/
+ 巴厘 巴厘 [Ba1 li2] /Bali (island in Indonesia)/
+ 巴厘島 巴厘岛 [Ba1 li2 dao3] /Bali (island in Indonesia)/
+ 巴哈馬 巴哈马 [Ba1 ha1 ma3] /the Bahamas/
+ 巴基斯坦 巴基斯坦 [Ba1 ji1 si1 tan3] /Pakistan/
+ 巴塘 巴塘 [Ba1 tang2] /(N) Batang (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 巴士拉 巴士拉 [Ba1 shi4 la1] /Basra (city in Iraq)/
+ 巴巴多斯 巴巴多斯 [Ba1 ba1 duo1 si1] /Barbados/
+ 巴布亞新幾內亞 巴布亚新几内亚 [ba1 bu4 ya4 xin1 ji3 nei4 ya4] /Papua New Guinea/
+ 巴庫 巴库 [ba1 ku4] /Baku (capital of Azerbaijan)/
+ 巴彥 巴彦 [Ba1 yan4] /(N) Bayan (place in Heilongjiang)/
+ 巴拉圭 巴拉圭 [Ba1 la1 gui1] /Paraguay/
+ 巴拉迪 巴拉迪 [ba1 la1 di2] /Mohamed El Baradei (born 1942) Director of International Atomic Energy Agency and Nobel laureate/
+ 巴拿馬 巴拿马 [Ba1 na2 ma3] /Panama/
+ 巴掌 巴掌 [ba1 zhang3] /palm/hand/
+ 巴斯克 巴斯克 [Ba1 si1 ke4] /Basque/
+ 巴斯克語 巴斯克语 [ba1 si1 ke4 yu3] /Basque (language)/
+ 巴斯特爾 巴斯特尔 [Ba1 si1 te4 er3] /Basseterre (capital of Saint Kitts and Nevis)/
+ 巴斯蒂亞 巴斯蒂亚 [ba1 si1 di4 ya4] /Bastia (French town on Corsica island)/
+ 巴望 巴望 [ba1 wang4] /look forward to/
+ 巴東 巴东 [Ba1 dong1] /(N) Badong (place in Hubei)/
+ 巴松管 巴松管 [ba1 song1 guan3] /bassoon/
+ 巴林 巴林 [Ba1 lin2] /Bahrain/
+ 巴林右旗 巴林右旗 [Ba1 lin2 you4 qi2] /(N) Balin youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 巴林左旗 巴林左旗 [Ba1 lin2 zuo3 qi2] /(N) Balin zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 巴枯寧主義 巴枯宁主义 [ba1 ku1 ning2 zhu3 yi4] /Bakuninism/
+ 巴格達 巴格达 [Ba1 ge2 da2] /Baghdad (capital of Iraq)/
+ 巴楚 巴楚 [Ba1 chu3] /(N) Bachu (place in Xinjiang)/
+ 巴比倫 巴比伦 [Ba1 bi3 lun2] /Babylon/
+ 巴比妥 巴比妥 [ba1 bi3 tuo3] /barbitone/barbital/
+ 巴爾 巴尔 [Ba1 er3] /Baltic/
+ 巴爾克嫩德 巴尔克嫩德 [ba1 er3 ke4 nen4 de2] /(surname) Balkenende/
+ 巴爾干 巴尔干 [Ba1 er3 gan1] /Balkan/
+ 巴爾舍夫斯基 巴尔舍夫斯基 [Ba1 er3 she3 fu1 si1 ji1] /(Charlene) Barshefsky, US trade negotiator/
+ 巴結 巴结 [ba1 jie2] /fawn on/curry favor with/make up to/
+ 巴縣 巴县 [Ba1 xian4] /(N) Ba County (county in Sichuan)/
+ 巴羅佐 巴罗佐 [ba1 luo2 zuo3] /Jose Manuel Barroso (EU Commission President)/
+ 巴西 巴西 [Ba1 xi1] /Brazil/
+ 巴西利亞 巴西利亚 [Ba1 xi1 li4 ya4] /Brasilia (capital of Brazil)/
+ 巴豆 巴豆 [ba1 dou4] /(purging) croton/
+ 巴貝西亞原蟲病 巴贝西亚原虫病 [ba1 bei4 xi1 ya4 yuan2 chong2 bing4] /babesiosis/
+ 巴金森氏症 巴金森氏症 [Ba1 jin1 sen1 shi4 zheng4] /Parkinson's disease/
+ 巴青 巴青 [Ba1 qing1] /(N) Baqing (place in Tibet)/
+ 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [ba1 yin1 guo1 leng2 zi4 zhi4 zhou1] /Bayinguoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
+ 巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Bama Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 巴馬科 巴马科 [Ba1 ma3 ke1] /Bamako (capital of Mali)/
+ 巴黎 巴黎 [Ba1 li2] /Paris (capital of France)/
+ 巷 巷 [xiang4] /lane/alley/
+ 巹 卺 [jin3] /nuptial wine cup/
+ 巻 卷 [juan3] /Japanese variant of 卷/
+ 巽 巽 [xun4] /a sign in the trigram/obey/
+ 巾 巾 [jin1] /towel/
+ 巿 巿 [fu2] /revolve, make circuit, turn/
+ 市 市 [shi4] /market/city/
+ 市中心 市中心 [shi4 zhong1 xin1] /(n) city center/downtown/
+ 市區 市区 [shi4 qu1] /(n) urban district/downtown/city center/
+ 市場 市场 [shi4 chang3] /market/
+ 市場經濟 市场经济 [shi4 chang3 jing1 ji4] /market economy/
+ 市政 市政 [shi4 zheng4] /municipal/
+ 市政府 市政府 [shi4 zheng4 fu3] /city hall/city government/
+ 市民 市民 [shi4 min2] /city resident/
+ 市郊 市郊 [shi4 jiao1] /(n) outer city/suburbs/
+ 市鎮 市镇 [shi4 zhen4] /small town/
+ 市長 市长 [shi4 zhang3] /mayor/
+ 市集 市集 [shi4 ji2] /fair/small town/
+ 布 布 [bu4] /to declare/to announce/to spread/to make known/spread/(cotton) cloth/
+ 布丁 布丁 [bu4 ding1] /pudding/
+ 布什 布什 [bu4 shi2] /(George H.W.) Bush (US President 1988-1992)/(George W.) Bush (US President 2000-2008)/
+ 布加勒斯特 布加勒斯特 [bu4 jia1 le4 si1 te4] /Bucharest (capital of Romania)/
+ 布告 布告 [bu4 gao4] /notice/bulletin/
+ 布基納法索 布基纳法索 [bu4 ji1 na4 fa3 suo3] /Burkina Faso/
+ 布宜諾斯艾利斯 布宜诺斯艾利斯 [bu4 yi2 nuo4 si1 ai4 li4 si1] /Buenos Aires (capital of Argentina)/
+ 布帛 布帛 [bu4 bo2] /cloth and silk/cotton and silk textiles/
+ 布帛菽粟 布帛菽粟 [bu4 bo2 shu1 su4] /cloth/silk/beans and grain/food and clothing/daily necessities/
+ 布幕 布幕 [bu4 mu4] /screen/
+ 布拉柴維爾 布拉柴维尔 [bu4 la1 chai2 wei2 er3] /Brazzaville (capital of Congo)/
+ 布拉格 布拉格 [bu4 la1 ge2] /Prague (capital of Czech Republic)/
+ 布拖 布拖 [Bu4 tuo1] /(N) Butuo (place in Sichuan)/
+ 布朗 布朗 [bu4 lang3] /English surname, Brown/
+ 布氏杆菌病 布氏杆菌病 [bu4 shi4 gan1 jun1 bing4] /brucellosis/
+ 布氏菌苗 布氏菌苗 [bu4 shi4 jun1 miao2] /Brucella vaccine/
+ 布法羅 布法罗 [bu4 fa3 luo2] /Buffalo (city in New York state)/
+ 布洒器 布洒器 [bu4 sa3 qi4] /disperser/
+ 布爾津 布尔津 [Bu4 er3 jin1] /(N) Burqin (place in Xinjiang)/
+ 布瓊布拉 布琼布拉 [bu4 qiong2 bu4 la1] /Bujumbura (capital of Burundi)/
+ 布線 布线 [bu4 xian4] /wiring/
+ 布置 布置 [bu4 zhi4] /arrange/fix up/decorate/
+ 布萊爾 布莱尔 [bu4 lai2 er3] /Blair/
+ 布袋鎮 布袋镇 [Bu4 dai4 zhen4] /(N) Putai (town in Taiwan)/
+ 布裡奇頓 布里奇顿 [bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown (capital of Barbados)/
+ 布達佩斯 布达佩斯 [bu4 da2 pei4 si1] /Budapest (capital of Hungary)/
+ 布達拉宮 布达拉宫 [bu4 da2 la1 gong1] /(N) Potala (winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet)/
+ 布隆迪 布隆迪 [bu4 long2 di2] /Burundi/
+ 布雷克海嶺 布雷克海岭 [Bu4 lei2 ke4 hai3 ling3] /Blake submarine ridge/
+ 布鞋 布鞋 [bu4 xie2] /cloth shoes/
+ 布須曼人 布须曼人 [bu4 xu1 man4 ren2] /bushman (African minority)/
+ 布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan2 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
+ 布魯克海文實驗室 布鲁克海文实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 shi2 yan2 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
+ 布魯塞爾 布鲁塞尔 [bu4 lu3 sai4 er3] /Brussels (capital of Belgium)/
+ 布魯日 布鲁日 [bu4 lu3 ri4] /Bruges, a medieval town in Belgium (Dutch: Brugge)/
+ 布魯氏菌病 布鲁氏菌病 [bu4 lu3 shi4 jun1 bing4] /Brucella/
+ 帆 帆 [fan1] /sail/
+ 帆布 帆布 [fan2 bu4] /canvas/
+ 帆船 帆船 [fan2 chuan2] /sail/
+ 希 希 [xi1] /rare/infrequent/
+ 希伯來 希伯来 [xi1 bo2 lai2] /Hebrew/
+ 希伯來書 希伯来书 [xi1 bo2 lai2 shu1] /Hebrews/
+ 希伯來語 希伯来语 [xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew (language)/
+ 希伯萊文 希伯莱文 [xi1 bo2 lai2 wen2] /Hebrew (language)/
+ 希伯萊語 希伯莱语 [xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew (language)/
+ 希奇 希奇 [xi1 qi2] /rare/strange/
+ 希奇古怪 希奇古怪 [xi1 qi2 gu3 guai4] /crazy/bizarre/weird/fantastic/strange/
+ 希思羅 希思罗 [xi1 si1 luo1] /Heathrow (London airport)/
+ 希拉剋 希拉克 [xi1 la1 ke4] /(President) Chirac/
+ 希拉裡 希拉里 [xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/
+ 希斯羅機場 希斯罗机场 [xi1 si1 luo2 ji1 chang3] /Heathrow Airport/
+ 希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/to hope/
+ 希沃特 希沃特 [xi1 wo4 te4] /sievert/
+ 希特勒 希特勒 [xi1 te4 le4] /Hitler, Adolph/
+ 希罕 希罕 [xi1 han3] /rare/
+ 希臘 希腊 [xi1 la4] /Greece/
+ 希臘字母 希腊字母 [xi1 la4 zi4 mu3] /Greek alphabet/
+ 希臘語 希腊语 [xi1 la4 yu3] /(modern) Greek (language)/
+ 帑 帑 [tang3] /treasury/
+ 帔 帔 [pei4] /cape/
+ 帕 帕 [pa4] /handkerchief/
+ 帕勞 帕劳 [pa4 lao2] /Palau/Palau Islands/
+ 帕拉馬裡博 帕拉马里博 [pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo (capital of Suriname)/
+ 帕斯 帕斯 [Pa4 si1] /Perth (capital of Western Australia)/
+ 帕斯卡 帕斯卡 [pa4 si1 ka3] /Pascal (name)/
+ 帕斯卡三角形 帕斯卡三角形 [pa4 si1 ka3 san1 jiao3 xing2] /Pascal's Triangle (math.)/
+ 帕米爾山脈 帕米尔山脉 [pa4 mi3 er3 shan1 mai4] /the Pamir mountains/
+ 帕米爾高原 帕米尔高原 [pa4 mi3 er3 gao1 yuan2] /the Pamir plateau/
+ 帕蘭卡 帕兰卡 [pa4 lan2 ka3] /Palanka (a personal name)/
+ 帖 帖 [tie1] /fit snugly/
+ 帖 帖 [tie3] /invitation card/notice/
+ 帖 帖 [tie4] /rubbing from incised inscription/
+ 帖撒羅尼迦 帖撒罗尼迦 [tie3 sa1 luo2 ni2 jia1] /Thessalonica/
+ 帖撒羅尼迦前書 帖撒罗尼迦前书 [tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 qian2 shu1] /1 Thessalonians/
+ 帖撒羅尼迦後書 帖撒罗尼迦后书 [tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1] /2 Thessalonians/
+ 帗 帗 [fu2] /object held by dancer/
+ 帘 帘 [lian2] /wine shop sign/
+ 帙 帙 [zhi4] /(surname)/book cover/
+ 帚 帚 [zhou3] /broom/
+ 帛 帛 [bo2] /silk/
+ 帛琉 帛琉 [Bo2 liu2] /Palau/
+ 帝 帝 [di4] /emperor/
+ 帝國 帝国 [di4 guo2] /empire/imperial/
+ 帝國主義 帝国主义 [di4 guo2 zhu3 yi4] /(n) imperialism/
+ 帝王 帝王 [di4 wang2] /regal/
+ 帝王企鵝 帝王企鹅 [di4 wang2 qi3 e2] /emperor penguin/
+ 帟 帟 [yi4] /canopy/
+ 帡 帡 [ping2] /shelter, screen, awning/
+ 帣 帣 [juan4] /a bag which holds 30 pecks/
+ 帥 帅 [shuai4] /handsome/graceful/smart/commander in chief/
+ 帥哥 帅哥 [shuai4 ge5] /handsome guy/
+ 帨 帨 [shui4] /handkerchief/
+ 師 师 [shi1] /a division (milit.)/teacher/master/expert/model/
+ 師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/a qualified worker/
+ 師友 师友 [shi1 you3] /friend who you can seek advice/
+ 師宗 师宗 [Shi1 zong1] /(N) Shizong (place in Yunnan)/
+ 師範 师範 [shi1 fan4] /Normal (e.g. Beijing Normal University)/
+ 師範大學 师范大学 [shi1 fan4 da4 xue2] /Normal University/teacher-training college/
+ 師范 师范 [shi1 fan4] /teacher-training/pedagogical/normal (school)/
+ 師長 师长 [shi1 zhang3] /(n) military division level commander/(n) teacher/
+ 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place/
+ 席位 席位 [xi2 wei4] /parliamentary or congressional seat/
+ 席卷 席卷 [xi2 juan3] /engulf/sweep/carry away everything/
+ 席卷亞洲 席卷亚洲 [xi2 juan3 ya4 zhou1] /to sweep through Asia/
+ 帯 带 [dai4] /Japanese variant of T:帶|S:带/
+ 帰 归 [gui1] /Japanese variant of T:歸|S:归/
+ 帳 帐 [zhang4] /account/mosquito net/tent/curtain/debt/credit/
+ 帳單 帐单 [zhang4 dan1] /bill/check/
+ 帳帘 帐帘 [zhang4 lian2] /drapery/
+ 帳戶 帐户 [zhang4 hu4] /(bank, computer, etc.) account/
+ 帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/wigwam/
+ 帳蓬 帐蓬 [zhang4 peng5] /tent/
+ 帳號 帐号 [zhang4 hao4] /account number/
+ 帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/to wear/to carry/to lead/to bring/to look after/to raise/
+ 帶來 带来 [dai4 lai2] /to bring/to fetch/to bring about/to cause/
+ 帶兒 带儿 [dai4 er5] /(n) belt; strap; ribbon/
+ 帶到 带到 [dai4 dao4] /to bring to/
+ 帶刺 带刺 [dai4 ci4] /thorn/to be barbed/sarcastic/
+ 帶勁 带劲 [dai4 jin4] /(adj) energetic/(adj) exciting/
+ 帶動 带动 [dai4 dong4] /to spur/to provide impetus/to drive/
+ 帶去 带去 [dai4 qu5] /bring away/
+ 帶子 带子 [dai4 zi5] /band/belt/
+ 帶寬 带宽 [dai4 kuan1] /bandwidth/
+ 帶有 带有 [dai4 you3] /have/involve/
+ 帶標識 带标识 [dai4 biao1 shi4] /marker/
+ 帶紅色 带红色 [dai4 hong2 se4] /reddish/
+ 帶給 带给 [dai4 gei3] /to carry to/
+ 帶釦 带扣 [dai4 kou4] /buckle/
+ 帶電 带电 [dai4 dian4] /to electrify/to charge/electrification/
+ 帶電粒子 带电粒子 [dai4 dian4 li4 zi3] /electrically charged particles/
+ 帶露 带露 [dai4 lu4] /dewy/
+ 帶領 带领 [dai4 ling3] /guide/lead/
+ 帶頭 带头 [dai4 tou2] /take the lead/be the first/set an example/
+ 帷 帷 [wei2] /curtain/screen/
+ 常 常 [chang2] /always/ever/often/frequently/common/general/constant/
+ 常人 常人 [chang2 ren2] /ordinary person/
+ 常任 常任 [chang2 ren4] /permanent/
+ 常任理事國 常任理事国 [chang2 ren4 li3 shi4 guo2] /permanent member state (of UN Security Council)/
+ 常務 常务 [chang2 wu4] /(n) routine business; everyday duties;/
+ 常問問題 常问问题 [chang2 wen4 wen4 ti2] /frequently asked questions/FAQ/
+ 常坐汽車者 常坐汽车者 [chang2 zuo4 qi4 che1 zhe3] /motorist/
+ 常委 常委 [chang2 wei3] /member of standing committee/
+ 常委會 常委会 [chang2 wei3 hui4] /standing committee/
+ 常寧 常宁 [Chang2 ning2] /(N) Changning (place in Hunan)/
+ 常山 常山 [Chang2 shan1] /(N) Changshan (place in Zhejiang)/
+ 常州 常州 [Chang2 zhou1] /(N) Changzhou (city in Jiangsu)/
+ 常常 常常 [chang2 chang2] /frequently/usually/often/
+ 常年 常年 [chang2 nian2] /(n) the entire year/(n) an average year/
+ 常微分方程 常微分方程 [chang2 wei1 fen1 fang1 cheng2] /ordinary differential equation (ODE)/
+ 常德 常德 [Chang2 de2] /(N) Changde (city in Hunan)/
+ 常德地區 常德地区 [Chang2 de2 di4 qu1] /(N) Changde district (district in Hunan)/
+ 常數 常数 [chang2 shu4] /a constant (math.)/
+ 常春藤 常春藤 [chang2 chun1 teng2] /ivy/
+ 常時 常时 [chang2 shi2] /frequently/often/usually/regularly/
+ 常熟 常熟 [Chang2 shou2] /(N) Changshu (city in Jiangsu)/
+ 常用 常用 [chang2 yong4] /in common usage/
+ 常綠 常绿 [chang2 lu:4] /evergreen/
+ 常見 常见 [chang2 jian4] /(v) often see sth; commonly see sth/
+ 常規 常规 [chang2 gui1] /conventional (weapons)/conventional/common/routine/
+ 常規武器 常规武器 [chang2 gui1 wu3 qi4] /conventional weapon/
+ 常規銅電話線 常规铜电话线 [chang2 gui1 tong2 dian4 hua4 xian4] /ordinary copper telephone line/
+ 常識 常识 [chang2 shi2] /common sense/general knowledge/
+ 常軌 常轨 [chang2 gui3] /normal practice/
+ 常駐 常驻 [chang2 zhu4] /resident/permanent (representative)/
+ 帽 帽 [mao4] /hat/cap/
+ 帽子 帽子 [mao4 zi5] /hat/cap/
+ 幀 帧 [zheng4] /frame/one of a pair (scrolls)/picture/
+ 幀太長 帧太长 [zheng4 tai4 chang2] /oversize frame/giant/
+ 幀格式 帧格式 [zheng4 ge2 shi4] /frame format/
+ 幀檢驗序列 帧检验序列 [zheng4 jian3 yan4 xu4 lie4] /frame check sequence/FCS/
+ 幀首定界符 帧首定界符 [zheng4 shou3 ding4 jie4 fu4] /start of frame delimiter/
+ 幃 帏 [wei2] /curtain/women's apartment/tent/
+ 幃幕 帏幕 [wei2 mu4] /screen/backdrop/
+ 幄 幄 [wo4] /tent/
+ 幅 幅 [fu2] /(measure word for textile or picture)/width/roll/
+ 幅員 幅员 [fu2 yuan2] /a country's surface area/extent of a country/
+ 幅射 幅射 [fu2 she4] /radiation/radiate/
+ 幅度 幅度 [fu2 du4] /width/extent/
+ 幋 幋 [pan2] /large scarf/
+ 幌 幌 [huang3] /advertising sign/
+ 幌子 幌子 [huang3 zi5] /shop sign/signboard/(fig.) pretense/
+ 幔 幔 [man4] /curtain/
+ 幔子 幔子 [man4 zi5] /curtain/veil/
+ 幕 幕 [mu4] /stage curtain/tent/
+ 幕僚 幕僚 [mu4 liao2] /aids and advisors of top official/
+ 幗 帼 [guo2] /cap worn by women/feminine/
+ 幘 帻 [ze2] /conical cap/
+ 幙 幙 [mu4] /a curtain, a screen/
+ 幛 幛 [zhang4] /hanging scroll/
+ 幟 帜 [zhi4] /flag/
+ 幠 幠 [hu1] /arrogant/rude/to cover/
+ 幡 幡 [fan1] /banner/
+ 幢 幢 [chuang2] /(measure word for houses)/tents/
+ 幣 币 [bi4] /money/coins/currency/
+ 幣值 币值 [bi4 zhi2] /value of a currency/
+ 幣制 币制 [bi4 zhi4] /currency system/
+ 幦 幦 [mi4] /chariot canopy/
+ 幨 幨 [chan1] /curtain in carriage/screen/
+ 幩 幩 [fen2] /ornamental tassel on bridle/
+ 幪 幪 [meng2] /cover/
+ 幫 帮 [bang1] /to assist/to support/to help/group/gang/party/
+ 幫倒忙 帮倒忙 [bang1 dao4 mang2] /be more of a hindrance than a help/
+ 幫凶 帮凶 [bang1 xiong1] /accomplice/accessory/
+ 幫助 帮助 [bang1 zhu4] /assistance/aid/to help/to assist/
+ 幫子 帮子 [bang1 zi5] /outer (of cabbage, etc)/upper (of a shoe)/
+ 幫工 帮工 [bang1 gong1] /help with farm work/helper/
+ 幫廚 帮厨 [bang1 chu2] /help in the mess kitchen/
+ 幫忙 帮忙 [bang1 mang2] /help/give (lend) a hand/do a favor/do a good turn/
+ 幫手 帮手 [bang1 shou5] /helper/assistant/
+ 幫會 帮会 [bang1 hui4] /secret society/underworld gang/
+ 幫派 帮派 [bang1 pai4] /faction/
+ 幫腔 帮腔 [bang1 qiang1] /vocal accompaniment in some traditional Chinese operas/
+ 幫辦 帮办 [bang1 ban4] /assist in managing/deputy/
+ 幫閑 帮闲 [bang1 xian2] /hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work/etc/
+ 幬 帱 [chou2] /canopy/curtain/
+ 幬 帱 [dao4] /canopy/
+ 幭 幭 [mie4] /carriage cover/
+ 幯 幯 [jie2] /wipe/
+ 幰 幰 [xian3] /curtain at front of carriage/
+ 干 干 [gan1] /dry/to concern/shield/
+ 干 干 [gan4] /to work/to do/to manage/
+ 干冰 干冰 [gan1 bing1] /dry ice/carbon dioxide ice/
+ 干擾 干扰 [gan1 rao3] /interfere/obstruction/
+ 干涉 干涉 [gan1 she4] /interfere/
+ 干脆 干脆 [gan1 cui4] /blunt (e.g., statement)/clear-cut/
+ 干預 干预 [gan1 yu4] /meddle/intervene/
+ 平 平 [ping2] /flat/level/equal/to make the same score/to tie/to draw/calm/peaceful/
+ 平信 平信 [ping2 xin4] /ordinary mail (as opposed to air mail, etc.)/
+ 平凡 平凡 [ping2 fan2] /commonplace/
+ 平分 平分 [ping2 fen1] /divide equally/
+ 平利 平利 [Ping2 li4] /(N) Pingli (place in Shaanxi)/
+ 平南 平南 [Ping2 nan2] /(N) Pingnan (place in Guangxi)/
+ 平原 平原 [ping2 yuan2] /field/plain/
+ 平和 平和 [Ping2 he2] /(N) Pinghe (place in Fujian)/
+ 平地機 平地机 [ping2 di4 ji1] /land grader/road grader/
+ 平均 平均 [ping2 jun1] /average/
+ 平均劑量 平均剂量 [ping2 jun1 ji4 liang2] /average dose/
+ 平坦 平坦 [ping2 tan3] /flat/
+ 平塘 平塘 [Ping2 tang2] /(N) Pingtang (place in Guizhou)/
+ 平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang (capital of North Korea)/
+ 平壩 平坝 [Ping2 ba4] /(N) Pingba (place in Guizhou)/
+ 平安 平安 [ping2 an1] /safe and sound/well/without mishap/
+ 平定 平定 [Ping2 ding4] /(N) Pingding (place in Shanxi)/
+ 平山 平山 [Ping2 shan1] /(N) Pingshan (place in Hebei)/
+ 平常 平常 [ping2 chang2] /ordinary/common/usually/ordinarily/
+ 平常日 平常日 [ping2 chang2 ri4] /weekday/
+ 平底鍋 平底锅 [ping2 di3 guo1] /saucepan/
+ 平度 平度 [Ping2 du4] /(N) Pingdu (city in Shandong)/
+ 平息 平息 [ping2 xi1] /settle (a dispute)/quiet down/suppress/
+ 平房 平房 [ping2 fang2] /bungalow/
+ 平整 平整 [ping2 zheng3] /(adj) neat; in order/(v) level; remove any bumps/
+ 平方 平方 [ping2 fang1] /square (as in square foot, square mile, square root)/
+ 平日 平日 [ping2 ri4] /(n) an ordinary day/
+ 平昌 平昌 [Ping2 chang1] /(N) Pingchang (place in Sichuan)/
+ 平易 平易 [ping2 yi4] /(adj) unassuming, amiable/(of writing) easy; plain/
+ 平易近人 平易近人 [ping2 yi4 jin4 ren2] /(set phrase) amiable and approachable, modest and unassuming/(of writing) plain and simple, easy to understand/
+ 平時 平时 [ping2 shi2] /in normal times/in peacetime/
+ 平板 平板 [ping2 ban3] /tablet/flat/
+ 平果 平果 [Ping2 guo3] /(N) Pingguo (place in Guangxi)/
+ 平樂 平乐 [Ping2 le4] /(N) Pingle (place in Guangxi)/
+ 平武 平武 [Ping2 wu3] /(N) Pingwu (place in Sichuan)/
+ 平民 平民 [ping2 min2] /(ordinary) people/commoner/civilian/
+ 平江 平江 [Ping2 jiang1] /(N) Pingjiang (place in Hunan)/
+ 平泉 平泉 [Ping2 quan2] /(N) Pingquan (place in Hebei)/
+ 平流層 平流层 [ping2 liu2 ceng2] /stratosphere/
+ 平涼 平凉 [Ping2 liang2] /(N) Pingliang (city in Gansu)/
+ 平涼地區 平凉地区 [Ping2 liang2 di4 qu1] /(N) Pingliang district (district in Gansu)/
+ 平淡 平淡 [ping2 dan4] /(adj) flat; dull/(adj) ordinary; nothing special/
+ 平湖 平湖 [Ping2 hu2] /(N) Pinghu (city in Zhejiang)/
+ 平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /(N) Pinghsi (village in Taiwan)/
+ 平潭 平潭 [Ping2 tan2] /(N) Pingtan (place in Fujian)/
+ 平生 平生 [ping2 sheng1] /all one's life/
+ 平穩 平稳 [ping2 wen3] /smooth/steady/
+ 平等 平等 [ping2 deng3] /equality/
+ 平羅 平罗 [Ping2 luo2] /(N) Pingluo (place in Ningxia)/
+ 平臺 平台 [ping2 tai2] /platform/terrace/flat-roofed building/
+ 平行 平行 [ping2 xing2] /parallel/
+ 平衡 平衡 [ping2 heng2] /balance/equilibrium/
+ 平衡態 平衡态 [ping2 heng2 tai4] /balance/(state of) equilibrium/
+ 平谷 平谷 [Ping2 gu3] /(N) Pinggu (place in Beijing)/
+ 平輿 平舆 [Ping2 yu2] /(N) Pingyu (place in Henan)/
+ 平遙 平遥 [Ping2 yao2] /(N) Pingyao (place in Shanxi)/
+ 平遠 平远 [Ping2 yuan3] /(N) Pingyuan (place in Guangdong)/
+ 平邑 平邑 [Ping2 yi4] /(N) Pingyi (place in Shandong)/
+ 平鄉 平乡 [Ping2 xiang1] /(N) Pingxiang (place in Hebei)/
+ 平鍋 平锅 [ping2 guo1] /pan/
+ 平鎮 平镇 [Ping2 zhen4] /(N) Pingchen (town in Taiwan)/
+ 平陰 平阴 [Ping2 yin1] /(N) Pingyin (place in Shandong)/
+ 平陸 平陆 [Ping2 lu4] /(N) Pinglu (place in Shanxi)/
+ 平陽 平阳 [Ping2 yang2] /(N) Pingyang (place in Zhejiang)/
+ 平靜 平静 [ping2 jing4] /tranquil/undisturbed/serene/
+ 平面 平面 [ping2 mian4] /(n) geometric plane surface/(n) type; category/
+ 平面曲線 平面曲线 [ping2 mian4 qu1 xian4] /(math.) plane curve/
+ 平頂山 平顶山 [Ping2 ding3 shan1] /(N) Pingdingshan (city in Henan)/
+ 平順 平顺 [Ping2 shun4] /(N) Pingshun (place in Shanxi)/
+ 平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /(N) Pinglu (place in Shanxi)/
+ 年 年 [nian2] /year/
+ 年之久 年之久 [nian2 zhi1 jiu3] /period of ... years/
+ 年代 年代 [nian2 dai4] /a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/
+ 年代初 年代初 [nian2 dai4 chu1] /beginning of an age/beginning of a decade/
+ 年以來 年以来 [nian2 yi3 lai2] /since the year .../
+ 年份 年份 [nian2 fen5] /particular year/certain year/given year/
+ 年來 年来 [nian2 lai2] /over the last ... years/
+ 年初 年初 [nian2 chu1] /beginning of the year/
+ 年前 年前 [nian2 qian2] /...years ago/
+ 年均 年均 [nian2 jun1] /annual average (rate)/
+ 年均增長率 年均增长率 [zeng1 zhang3 lu:4 nian2 jun1] /annual rate of growth/
+ 年夜飯 年夜饭 [nian2 ye4 fan4] /New Year's Eve family dinner/
+ 年幼 年幼 [nian2 you4] /young/underage/
+ 年底 年底 [nian2 di3] /the end of the year/year-end/
+ 年度 年度 [nian2 du4] /year (e.g. school year, fiscal year, etc)/
+ 年會 年会 [nian2 hui4] /annual meeting/
+ 年畫兒 年画儿 [nian2 huar4] /New Year (or Spring Festival) picture/
+ 年紀 年纪 [nian2 ji4] /age/
+ 年級 年级 [nian2 ji2] /grade/
+ 年老 年老 [nian2 lao3] /aged/
+ 年輕 年轻 [nian2 qing1] /young/
+ 年輕人 年轻人 [nian2 qing1 ren2] /young people/
+ 年輕化 年轻化 [nian2 qing1 hua4] /make more youthful/promote younger staff/
+ 年輕有為 年轻有为 [nian2 qing1 you3 wei2] /(set phrase) (n) be young and promising/
+ 年邁 年迈 [nian2 mai4] /old/aged/
+ 年鑑 年鑑 [nian2 jian4] /almanac/
+ 年長 年长 [nian2 zhang3] /senior/
+ 年限 年限 [nian2 xian4] /age limit/fixed number of years/
+ 年青 年青 [nian2 qing1] /youthful/
+ 年頭 年头 [nian2 tou2] /year/
+ 年頭兒 年头儿 [nian2 tou2 er5] /(n) a year's duration/(n) many years duration/(n) times; era/
+ 年齡 年龄 [nian2 ling2] /(a person's) age/
+ 幵 幵 [qian1] /even level. to raise in both hands/
+ 并 并 [bing4] /and/also/together with/
+ 幸 幸 [xing4] /fortunate/lucky/
+ 幸免 幸免 [xing4 mian3] /narrowly and luckily escape/
+ 幸好 幸好 [xing4 hao3] /fortunately/
+ 幸存者 幸存者 [xing4 cun2 zhe3] /survivor/
+ 幸福 幸福 [xing4 fu2] /blessed/happiness/happy/
+ 幸虧 幸亏 [xing4 kui1] /fortunately/luckily/
+ 幸運 幸运 [xing4 yun4] /fortunate/lucky/fortune/luck/
+ 幸運兒 幸运儿 [xing4 yun4 er2] /a lucky guy/a person who always gets good breaks/
+ 幹 干 [gan4] /manage/stem/
+ 幹事 干事 [gan4 shi5] /administrative secretary (in charge of something)/
+ 幹勁 干劲 [gan4 jing4] /(n) enthusiasm for doing something/
+ 幹將 干将 [gan4 jiang4] /capable person/
+ 幹掉 干掉 [gan4 diao4] /to get rid of/
+ 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 er5] /(v) do manual work/
+ 幹細胞 干细胞 [gan4 xi4 bao1] /stem cell/
+ 幹細胞研究 干细胞研究 [gan4 xi4 bao1 yan2 jiu1] /stem cell research/
+ 幹線 干线 [gan4 xian4] /(n) main road; primary route/
+ 幹部 干部 [gan4 bu4] /a cadre (i.e. manager, staff, officer, etc.)/
+ 幹麼 干麽 [gan4 ma2] /why on earth/whatever for/
+ 幻 幻 [huan4] /fantasy/
+ 幻影 幻影 [huan4 ying3] /phantom/
+ 幻想 幻想 [huan4 xiang3] /delusion/fantasy/
+ 幻燈 幻灯 [huan4 deng1] /lantern slides/
+ 幻燈片 幻灯片 [huan4 deng1 pian4] /(n) filmstrip/lantern slide/slidefilm/
+ 幻覺 幻觉 [huan4 jue2] /hallucinations/
+ 幻象 幻象 [huan4 xiang4] /illusion/
+ 幼 幼 [you4] /young/
+ 幼兒 幼儿 [you4 er2] /(n) child/
+ 幼兒園 幼儿园 [you4 er2 yuan2] /kindergarten/nursery school/
+ 幼女 幼女 [you2 nu:3] /young girl/
+ 幼妹 幼妹 [you4 mei4] /younger sister/
+ 幼弟 幼弟 [you4 di4] /younger brother/
+ 幼時 幼时 [you4 shi2] /(n)/childhood/
+ 幼獸 幼兽 [you4 shou4] /cub/
+ 幼發拉底河 幼发拉底河 [you4 fa1 la1 di3 he2] /Euphrates river/
+ 幼發拉底河谷 幼发拉底河谷 [you4 fa1 la1 di3 he2 gu3] /Euphrates river valley/
+ 幼稚 幼稚 [you4 zhi4] /young/childish/naive/
+ 幼稚園 幼稚园 [you4 zhi4 yuan2] /kindergarten/
+ 幼蟲 幼虫 [you4 chong2] /larva/
+ 幽 幽 [you1] /quiet/secluded/
+ 幽暗 幽暗 [you1 an4] /gloom/
+ 幽浮 幽浮 [you1 fu2] /U.F.O./unidentified flying object/space ship/
+ 幽谷 幽谷 [you1 gu3] /dell/
+ 幽閉恐懼症 幽闭恐惧症 [you1 bi4 kong3 ju4 zheng4] /claustrophobia/
+ 幽靈 幽灵 [you1 ling2] /specter/apparition/ghost/
+ 幽靜 幽静 [you1 jing4] /(adj) remote; secluded/(adj) hidden place; difficult to find/
+ 幽默 幽默 [you1 mo4] /humor/humorous/
+ 幽默感 幽默感 [you1 mo4 gan3] /sense of humour/
+ 幾 几 [ji1] /almost/
+ 幾 几 [ji3] /how much/how many/several/a few/
+ 幾丁 几丁 [ji1 ding1] /chitin/
+ 幾乎 几乎 [ji1 hu1] /almost/nearly/practically/
+ 幾乎不 几乎不 [ji1 hu1 bu4] /hardly/seems not/
+ 幾乎完全 几乎完全 [ji1 hu1 wan2 quan2] /almost entirely/almost completely/
+ 幾乎沒有 几乎没有 [ji1 hu1 mei2 you3] /scarcely/hardly any/
+ 幾何 几何 [ji3 he2] /(n) the science of geometry/
+ 幾何學 几何学 [ji3 he2 xue2] /geometry/
+ 幾個 几个 [ji3 ge5] /several/
+ 幾個小時 几个小时 [ji3 ge5 xiao3 shi2] /several hours/
+ 幾內亞 几内亚 [ji1 nei4 ya4] /Guinea/
+ 幾內亞比紹 几内亚比绍 [ji1 nei4 ya4 bi3 shao4] /Guinea-Bissau/
+ 幾十億 几十亿 [ji3 shi2 yi4] /several billion/
+ 幾十年 几十年 [ji3 shi2 nian2] /several tens of years/several decades/
+ 幾千 几千 [ji3 qian1] /several thousand/
+ 幾天 几天 [ji3 tian1] /several days/
+ 幾天來 几天来 [ji3 tian1 lai2] /for the past few days/
+ 幾年 几年 [ji3 nian2] /a few years/several years/
+ 幾年來 几年来 [ji3 nian2 lai2] /for the past several years/
+ 幾時 几时 [ji3 shi2] /what time?/when?/
+ 幾樣 几样 [ji3 yang4] /several kinds/
+ 幾次 几次 [ji3 ci4] /several times/
+ 幾率 几率 [ji1 lu:4] /probability/odds/
+ 幾百 几百 [ji3 bai3] /several hundred/
+ 幾點 几点 [ji1 dian3] /what time?/when?/
+ 庀 庀 [pi3] /prepare/
+ 庁 厅 [ting1] /Japanese variant of T:廳|S:厅/
+ 広 广 [guang3] /Japanese variant of T:廣|S:广/
+ 庄 庄 [zhuang1] /farm/village/
+ 庄河 庄河 [Zhuang1 he2] /(N) Zhuanghe (city in Liaoning)/
+ 庄浪 庄浪 [Zhuang1 lang4] /(N) Zhuanglang (place in Gansu)/
+ 庇 庇 [bi4] /to protect/cover/shelter/hide or harbor/
+ 庇佑 庇佑 [bi4 you4] /bless/prosper/
+ 庇廕 庇廕 [bi4 yin1] /(of a tree/etc/) give shade/shield/
+ 庇護 庇护 [bi4 hu4] /shelter/shield/put under one's protection/take under one's wing/asylum/
+ 庈 庈 [qin2] /(person)/
+ 庉 庉 [dun4] /a village/to dwell together/
+ 床 床 [chuang2] /bed/couch/(a measure word)/
+ 床位 床位 [chuang2 wei4] /(n) assigned bed, berth; bunk/
+ 床側 床侧 [chuang2 ce4] /bedside/
+ 床單 床单 [chuang2 dan1] /sheet/
+ 床墊 床垫 [chuang2 dian4] /mattress/
+ 床鋪 床铺 [chuang2 pu4] /bed/
+ 庋 庋 [gui3] /a cupboard or pantry to store/
+ 序 序 [xu4] /order/sequence/preface/
+ 序列 序列 [xu4 lie4] /sequence/
+ 序幕 序幕 [xu4 mu4] /prologue/
+ 序言 序言 [xu4 yan2] /(n) preface of a book, used to explain the book's objective/
+ 序跋 序跋 [xu4 ba2] /preface and postscript/
+ 应县木塔 应县木塔 [ying4 xian4 mu4 ta3] /the Yingxian wooden pagoda or Sakyamuni Pagoda near Datong in Shanxi province/
+ 底 底 [de5] /(possessive part.)/(subor. part.)/
+ 底 底 [di3] /background/bottom/base/
+ 底下 底下 [di3 xia5] /(n) the location below sth/(n) afterwards/
+ 底子 底子 [di3 zi5] /(n) base/foundation/bottom/
+ 底栖有孔蟲 底栖有孔虫 [di3 qi1 you3 kong3 chong2] /benthic foramanifera/seabed plankton/
+ 底片 底片 [di3 pian4] /negative/photographic plate/
+ 底版 底版 [di3 ban3] /a photographic plate/
+ 底特律 底特律 [di3 te4 lu:4] /Detroit (a city in the US)/
+ 底線 底线 [di4 xian4] /underline/base line (in sports)/fig. the legal limits/a spy (in enemy territory)/
+ 底部 底部 [di3 bu4] /bottom/
+ 庖 庖 [pao2] /kitchen/
+ 店 店 [dian4] /inn/shop/store/
+ 店主 店主 [dian4 zhu3] /shop owner/
+ 店員 店员 [dian4 yuan2] /shop assistant/salesclerk/salesperson/
+ 店堂 店堂 [dian4 tang2] /shor room/
+ 店鋪 店铺 [dian4 pu4] /(n) store/shop/
+ 庚 庚 [geng1] /7th heavenly stem/age/
+ 府 府 [fu3] /prefecture/mansion/
+ 府谷 府谷 [Fu3 gu3] /(N) Fugu (place in Shaanxi)/
+ 庠 庠 [xiang2] /asylum for the aged/school/
+ 庤 庤 [zhi4] /prepare/
+ 庥 庥 [xiu1] /protection/shade/
+ 度 度 [du4] /capacity/degree/standard/
+ 度假 度假 [du4 jia4] /go on holiday/
+ 度數 度数 [du4 shu4] /degree/
+ 度日 度日 [du4 ri4] /scratch out a difficult, meager existence/
+ 度過 度过 [du4 guo4] /spend/pass/
+ 度量 度量 [du4 liang4] /measure/
+ 度量衡 度量衡 [du4 liang4 heng2] /measurement/
+ 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/measure word for large, solid things/
+ 座位 座位 [zuo4 wei4] /seat/
+ 座兒 座儿 [zuo4 er5] /(n) seat for sitting/(n) the base or lowest blocks of a structure; pedestal/
+ 座右銘 座右铭 [zuo4 you4 ming2] /motto/
+ 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate/
+ 座談 座谈 [zuo4 tan2] /have a informal discussion/
+ 座談會 座谈会 [zuo4 tan2 hui4] /(n) conference/symposium/rap session/
+ 庫 库 [ku4] /warehouse/storehouse/
+ 庫倫旗 库伦旗 [Ku4 lun2 qi2] /(N) Kulun qi (place in Inner Mongolia)/
+ 庫存 库存 [ku4 cun2] /(n) material held in reseve; stock/
+ 庫工黨 库工党 [ku4 gong1 dang3] /Kurdish Worker's Party (abbrev.)/
+ 庫房 库房 [ku4 fang2] /(n) place to store items; storehouse/
+ 庫爾勒 库尔勒 [Ku4 er3 le4] /(N) Ku'erle (city in Xinjiang), capital of Bayinguoleng Mongol prefecture in Xinjiang/Kuerle/Korla/
+ 庫爾德 库尔德 [ku4 er3 de2] /Kurd/Kurdish/
+ 庫爾德人 库尔德人 [ku4 er3 de2 ren2] /Kurdish person or people/
+ 庫珀帶 库珀带 [ku4 po4 dai4] /the Kuiper belt (in the outer reaches of the Solar system)/
+ 庫納南 库纳南 [ku4 na4 nan2] /(Andrew) Cunanan (alleged serial killer)/
+ 庫車 库车 [Ku4 che1] /(N) Kuche (place in Xinjiang)/
+ 庫頁島 库页岛 [ku4 ye4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
+ 庬 庬 [pang2] /huge/
+ 庭 庭 [ting2] /court/courtyard/
+ 庭園 庭园 [ting2 yuan2] /flower garden/
+ 庭審 庭审 [ting2 shen3] /court hearing/
+ 庭長 庭长 [ting2 zhang3] /presiding judge/
+ 庭院 庭院 [ting2 yuan4] /courtyard/
+ 庳 庳 [bi4] /low-built house/
+ 庴 庴 [ji2] /place name/
+ 庵 庵 [an1] /hut/Buddhist convent/small Buddhist temple/
+ 庶 庶 [shu4] /ordinary/
+ 庶室 庶室 [shu4 shi4] /concubine/
+ 康 康 [kang1] /peaceful/spongy (of radishes)/
+ 康乾宗迦峰 康乾宗迦峰 [kang1 qian2 zong1 jia1 feng1] /Kachenjunga (Himalayan peak)/
+ 康保 康保 [Kang1 bao3] /(N) Kangbao (place in Hebei)/
+ 康奈爾 康奈尔 [kang1 nai4 er3] /Cornell (U.S. University)/
+ 康奈爾大學 康奈尔大学 [kang1 nai4 er3 da4 xue2] /Cornell University/
+ 康定 康定 [kang1 ding4] /(N) Dartsendo, Dardo, ch. Kangding (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 康平 康平 [Kang1 ping2] /(N) Kangping (place in Liaoning)/
+ 康復 康复 [kang1 fu4] /(vi) convalesce/recover (health)/
+ 康德 康德 [kang1 de2] /Kant, Immanuel/
+ 康樂 康乐 [Kang1 le4] /(N) Kangle (place in Gansu)/
+ 康橋 康桥 [kang1 qiao2] /Cambridge (city), from a poem by T:徐誌摩|S:徐志摩 (Xu Zhimo)/
+ 康涅狄格 康涅狄格 [kang1 nie4 di2 ge2] /Connecticut (state in US)/
+ 康熙 康熙 [kang1 xi1] /Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661–1722)/
+ 康縣 康县 [Kang1 xian4] /(N) Kang county (county in Gansu)/
+ 康馬 康马 [Kang1 ma3] /(N) Kangma (place in Tibet)/
+ 庸 庸 [yong1] /ordinary/to use/
+ 庸俗 庸俗 [yong1 su2] /(adj) filthy; vulgar; debased/
+ 庹 庹 [tuo3] /length of 2 outstretched arms/
+ 庾 庾 [yu3] /(surname)/name of a mountain/
+ 廁 厕 [ce4] /rest-room/toilet/lavatory/
+ 廁所 厕所 [ce4 suo3] /toilet/lavatory/
+ 廂 厢 [xiang1] /box (in theater)/side room/
+ 廃 废 [fei4] /Japanese variant of T:廢|S:废/
+ 廄 厩 [jiu4] /a stable/
+ 廈 厦 [sha4] /tall building/
+ 廈 厦 [xia4] /tall building/
+ 廈門 厦门 [xia4 men2] /Xiamen (city)/
+ 廉 廉 [lian2] /incorrupt/inexpensive/
+ 廉價 廉价 [lian2 jia4] /cheaply-priced/
+ 廉政 廉政 [lian2 zheng4] /(adj) honest or clean politics/
+ 廉政公署 廉政公署 [lian2 zheng4 gong1 shu3] /Independent Commission Against Corruption, Hong Kong (ICAC)/
+ 廉江 廉江 [Lian2 jiang1] /(N) Lianjiang (city in Guangdong)/
+ 廉潔 廉洁 [lian2 jie2] /honest/not coercive/honesty/integrity/not corrupt/
+ 廉署 廉署 [lian2 shu3] /ICAC Independent Commission Against Corruption, Hong Kong/
+ 廊 廊 [lang2] /porch/
+ 廊坊 廊坊 [Lang2 fang1] /(N) Langfang (city in Hebei)/
+ 廊坊地區 廊坊地区 [Lang2 fang1 di4 qu1] /(N) Langfang district (district in Hebei)/
+ 廋 廋 [sou1] /to search/be concealed/
+ 廎 廎 [qing3] /room/small hall/
+ 廑 廑 [jin3] /careful/hut/
+ 廒 廒 [ao2] /granary/
+ 廓 廓 [kuo4] /big/empty/open/
+ 廕 廕 [yin4] /shade/
+ 廖 廖 [liao4] /(surname)/
+ 廚 厨 [chu2] /kitchen/
+ 廚司 厨司 [chu2 si1] /cook, chef/
+ 廚子 厨子 [chu2 zi5] /cook/
+ 廚師 厨师 [chu2 shi1] /cook/
+ 廚師長 厨师长 [chu2 shi1 zhang3] /executive chef/head chef/
+ 廚房 厨房 [chu2 fang2] /kitchen/
+ 廛 廛 [chan2] /market place/
+ 廝 廝 [si1] /servant/
+ 廝守 厮守 [si1 shou3] /keep together/stay with each other/rely on each other/
+ 廞 廞 [xin1] /to prepare horses and chariots for battle/
+ 廟 庙 [miao4] /temple/monastery/
+ 廠 厂 [chang3] /cliff/slope/factory/yard/depot/workhouse/works/(industrial) plant/
+ 廠主 厂主 [chang3 zhu3] /factory owner/
+ 廠史 厂史 [chang3 shi3] /factory history/
+ 廠商 厂商 [chang3 shang1] /company/firm/
+ 廠址 厂址 [chang3 zhi3] /factory site/location/
+ 廠子 厂子 [chang3 zi5] /yard/depot/
+ 廠家 厂家 [chang3 jia1] /(n) factory/
+ 廠工 厂工 [chang3 gong1] /factory worker/
+ 廠房 厂房 [chang3 fang2] /a building used as a factory/factory (building)/
+ 廠牌 厂牌 [chang3 pai2] /brand (of a product)/
+ 廠礦 厂矿 [chang3 kuang4] /factories and mines/
+ 廠禮拜 厂礼拜 [chang3 li3 bai4] /day off (work)/
+ 廠絲 厂丝 [chang3 si1] /filature silk/
+ 廠規 厂规 [chang3 gui1] /factory regulations/
+ 廠長 厂长 [chang3 zhang3] /factory director/
+ 廡 庑 [wu3] /veranda/
+ 廢 废 [fei4] /abolish/crippled/
+ 廢品 废品 [fei4 pin3] /(n) production rejects/(n) scrap; discarded material/
+ 廢墟 废墟 [fei4 xu1] /ruins/
+ 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /(set phrase) forget about sleeping and eating, skip ones sleep and meals/
+ 廢棄 废弃 [fei4 qi4] /discard/abandon/invalidate/
+ 廢氣 废气 [fei4 qi4] /waste (exhaust) gas/steam/
+ 廢水 废水 [fei4 shui3] /drain water/effluent/
+ 廢物 废物 [fei4 wu4] /rubbish/
+ 廢話 废话 [fei4 hua4] /nonsense/rubbish/superfluous words/
+ 廢除 废除 [fei4 chu2] /abolish/abrogate/repeal/
+ 廢除軍備 废除军备 [fei4 chu2 jun1 bei4] /disarm/
+ 廣 广 [guang3] /wide/numerous/to spread/
+ 廣傳 广传 [guang3 chuan2] /propagate/
+ 廣元 广元 [Guang3 yuan2] /(N) Guangyuan (city in Sichuan)/
+ 廣南 广南 [Guang3 nan2] /(N) Guangnan (place in Yunnan)/
+ 廣博 广博 [guang3 bo2] /extensive/
+ 廣告 广告 [guang3 gao4] /to advertise/a commercial/
+ 廣告商 广告商 [guang3 gao4 shang1] /advertising company/
+ 廣告片 广告片 [guang3 gao4 pian1] /advertising film/commercial (on TV)/
+ 廣域網 广域网 [guang3 yu4 wang3] /wide area network/WAN/
+ 廣域網路 广域网路 [guang3 yu4 wang3 lu4] /wide area network/WAN/
+ 廣場 广场 [guang3 chang3] /a public square (e.g. Tiananmen Square)/
+ 廣場恐懼症 广场恐惧症 [guang3 chang2 kong3 ju4 zheng4] /agoraphobia/
+ 廣大 广大 [guang3 da4] /vast/extensive/
+ 廣安 广安 [Guang3 an1] /(N) Guang'an (place in Sichuan)/
+ 廣安地區 广安地区 [Guang3 an1 di4 qu1] /(N) Guang'an district (district in Sichuan)/
+ 廣宗 广宗 [Guang3 zong1] /(N) Guangzong (place in Hebei)/
+ 廣寧 广宁 [Guang3 ning2] /(N) Guangning (place in Guangdong)/
+ 廣島 广岛 [Guang3 dao3] /(n) Hiroshima/
+ 廣州 广州 [guang3 zhou1] /Guangzhou (city)/
+ 廣平 广平 [Guang3 ping2] /(N) Guangping (place in Hebei)/
+ 廣德 广德 [Guang3 de2] /(N) Guangde (place in Anhui)/
+ 廣播 广播 [guang3 bo1] /broadcast/
+ 廣播和未知服務器 广播和未知服务器 [guang3 bo1 he2 wei4 zhi1 fu2 wu4 qi4] /Broadcast and Unknown Server/BUS/
+ 廣播地址 广播地址 [guang3 bo1 di4 zhi3] /broadcast address/
+ 廣播網 广播网 [guang3 bo1 wang3] /network/
+ 廣播網路 广播网路 [guang3 bo1 wang3 lu4] /broadcast network/
+ 廣昌 广昌 [Guang3 chang1] /(N) Guangchang (place in Jiangxi)/
+ 廣東 广东 [guang3 dong1] /Guangdong province, China/
+ 廣東省 广东省 [guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province/
+ 廣水 广水 [Guang3 shui3] /(N) Guangshui (city in Hubei)/
+ 廣河 广河 [Guang3 he2] /(N) Guanghe (place in Gansu)/
+ 廣泛 广泛 [guang3 fan4] /extensive/wide range/
+ 廣漢 广汉 [Guang3 han4] /(N) Guanghan (city in Sichuan)/
+ 廣硯 广砚 [Guang3 Yan4] /Guangnan and Yanshan (in Yunnan)/
+ 廣義 广义 [guang3 yi4] /broad sense/generalization/
+ 廣西 广西 [guang3 xi1] /Guangxi province, China/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [guang3 xi1 zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /(N) Guangxi Autonomous Region in South central China, location of the Zhuang minority peoples/
+ 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province of Southern China/
+ 廣豐 广丰 [Guang3 feng1] /(N) Guangfeng (place in Jiangxi)/
+ 廣闊 广阔 [guang3 kuo4] /wide/vast/
+ 廣靈 广灵 [Guang3 ling2] /(N) Guangling (place in Shanxi)/
+ 廣饒 广饶 [Guang3 rao2] /(N) Guangrao (place in Shandong)/
+ 廧 廧 [qiang2] /wall/
+ 廨 廨 [xie4] /office/
+ 廩 廪 [lin3] /government granary/
+ 廬 庐 [lu2] /hut/
+ 廬山區 庐山区 [Lu2 shan1 qu1] /(N) Lushan (area in Jiangxi)/
+ 廬江 庐江 [Lu2 jiang1] /(N) Lujiang (place in Anhui)/
+ 廱 廱 [yong1] /harmonious/
+ 廳 厅 [ting1] /(reception) hall/office/
+ 廳堂 厅堂 [ting1 tang2] /hall/
+ 延 延 [yan2] /to prolong/to extend/to delay/
+ 延伸 延伸 [yan2 shen1] /to extend/to spread/
+ 延壽 延寿 [Yan2 shou4] /(N) Yanshou (place in Heilongjiang)/
+ 延安 延安 [Yan2 an1] /(N) Yan'an (city in Shaanxi), communist headquarters during the war/
+ 延安地區 延安地区 [Yan2 an1 di4 qu1] /(N) Yan'an district (district in Shaanxi)/
+ 延展 延展 [yan2 zhan3] /to scale/scalable/
+ 延川 延川 [Yan2 chuan1] /(N) Yanchuan (place in Shaanxi)/
+ 延平鄉 延平乡 [Yan2 ping2 xiang1] /(N) Yanping (village in Taiwan)/
+ 延慶 延庆 [Yan2 qing4] /(N) Yanqing (place in Beijing)/
+ 延期 延期 [yan2 qi1] /to delay/to extend/to postpone/
+ 延津 延津 [Yan2 jin1] /(N) Yanjin (place in Henan)/
+ 延緩 延缓 [yan2 huan3] /defer/stay/
+ 延續 延续 [yan2 xu4] /continue/last longer/
+ 延誤 延误 [yan2 wu4] /to arrive too late/to incur loss through delay/
+ 延遲 延迟 [yan2 chi2] /delay/latency/
+ 延長 延长 [yan2 chang2] /extend/prolong/
+ 廷 廷 [ting2] /palace courtyard/
+ 廷布 廷布 [ting2 bu4] /Thimphu (capital of Bhutan)/
+ 建 建 [jian4] /to establish/to found/to set up/to build/to construct/
+ 建三江 建三江 [Jian4 san1 jiang1] /(N) Jiansanjiang (place in Heilongjiang)/
+ 建交 建交 [jian4 jiao1] /to establish diplomatic relations/
+ 建制 建制 [jian4 zhi4] /organizational structure/
+ 建始 建始 [Jian4 shi3] /(N) Jianshi (place in Hubei)/
+ 建寧 建宁 [Jian4 ning2] /(N) Jianning (place in Fujian)/
+ 建平 建平 [Jian4 ping2] /(N) Jianping (place in Liaoning)/
+ 建德 建德 [Jian4 de2] /(N) Jiande (city in Zhejiang)/
+ 建成 建成 [jian4 cheng2] /establish/build/
+ 建昌 建昌 [Jian4 chang1] /(N) Jianchang (place in Liaoning)/
+ 建構 建构 [jian4 gou4] /construct/
+ 建構正義理論 建构正义理论 [jian4 gou4 zheng4 yi4 li3 lun4] /constructivist theory/
+ 建水 建水 [Jian4 shui3] /(N) Jianshui (place in Yunnan)/
+ 建湖 建湖 [Jian4 hu2] /(N) Jianhu (place in Jiangsu)/
+ 建甌 建瓯 [Jian4 ou1] /(N) Jian'ou (place in Fujian)/
+ 建立 建立 [jian4 li4] /creation/set up/construction/build/establish/set up/
+ 建立正式外交關係 建立正式外交关系 [jian4 li4 zheng4 shi4 wai4 jiao1 guan1 xi4] /formally establish diplomatic relations/
+ 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/construct/
+ 建築學 建筑学 [jian4 zhu2 xue2] /architectural/architecture/
+ 建築師 建筑师 [jian4 zhu2 shi1] /architect/
+ 建築業 建筑业 [jian4 zhu4 ye4] /building industry/
+ 建築物 建筑物 [jian4 zhu4 wu4] /(a) building/
+ 建設 建设 [jian4 she4] /to build/to construct/construction/constructive/
+ 建設性 建设性 [jian4 she4 xing4] /constructive/constructiveness/
+ 建議 建议 [jian4 yi4] /to propose/to suggest/to recommend/proposal/suggestion/recommendation/
+ 建造 建造 [jian4 zao4] /construct/build/
+ 建陽 建阳 [Jian4 yang2] /(N) Jianyang (city in Fujian)/
+ 廾 廾 [gong3] /hands joined/
+ 廿 廿 [nian4] /twenty/
+ 弁 弁 [bian4] /cap/
+ 异化作用 异化作用 [yi4 hua4 zuo4 yong4] /dissimilation (biol.), metabolic breaking down and disposal of waste/
+ 弄 弄 [long4] /lane/alley/
+ 弄 弄 [nong4] /to do/to manage/to handle/to play with/to fool with/to mess with/to fix/to toy with/
+ 弄不清 弄不清 [nong4 bu5 qing1] /unable to figure out/
+ 弄平 弄平 [nong4 ping2] /flatten/
+ 弄歪 弄歪 [nong4 wai1] /distort/
+ 弄清 弄清 [nong4 qing1] /to clarify/to fully understand/
+ 弄皺 弄皱 [nong4 zhou4] /crumple/
+ 弄直 弄直 [nong4 zhi2] /straighten/
+ 弄短 弄短 [nong4 duan3] /shorten/shortening/
+ 弄碎 弄碎 [nong4 sui4] /crumble/
+ 弄糟 弄糟 [nong4 zao1] /spoil/
+ 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /(saying) to cheat someone/
+ 弄髒 弄脏 [nong4 zang1] /defile/smear/
+ 弇 弇 [yan3] /to cover/trap/
+ 弈 弈 [yi4] /ancient name for go (Chinese board game)/
+ 弊 弊 [bi4] /detriment/fraud/harm/defeat/
+ 弊病 弊病 [bi4 bing4] /malady/evil/malpractice/drawback/disadvantage/
+ 弊端 弊端 [bi4 duan1] /malpractice/abuse/corrupt practice/
+ 弋 弋 [yi4] /to shoot/
+ 弋陽 弋阳 [Yi4 yang2] /(N) Yiyang (place in Jiangxi)/
+ 式 式 [shi4] /type/form/pattern/style/
+ 式樣 式样 [shi4 yang4] /style/
+ 弒 弑 [shi4] /murder a superior/
+ 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/
+ 弓箭手 弓箭手 [gong1 jian4 shou3] /archer/
+ 弔 吊 [diao4] /condole with/hang/
+ 引 引 [yin3] /to lead/to divert (water)/to guide/
+ 引人注意 引人注意 [yin3 ren2 zhu4 yi4] /attractive/
+ 引人注目 引人注目 [yin3 ren2 zhu4 mu4] /striking/
+ 引信系統 引信系统 [yin3 xin4 xi4 tong3] /fuzing system/
+ 引入 引入 [yin3 ru4] /to draw into/to pull into/
+ 引出 引出 [yin3 chu1] /extract/
+ 引力 引力 [yin3 li4] /gravitation (force)/attraction/
+ 引力場 引力场 [yin3 li4 chang3] /gravitational field/
+ 引向 引向 [yin3 xiang4] /lead to/
+ 引咎 引咎 [yin3 jiu4] /take the blame/accept responsibility (for a mistake)/
+ 引子 引子 [yin3 zi5] /primer/
+ 引導 引导 [yin3 dao3] /to guide/to lead/to conduct/introduction/
+ 引擎 引擎 [yin3 qing2] /engine (transliteration)/
+ 引渡 引渡 [yin3 du4] /extradite/
+ 引爆 引爆 [yin3 bao4] /ignite/detonate/
+ 引爆裝置 引爆装置 [yin3 bao4 zhuang1 zhi4] /detonator/
+ 引用 引用 [yin3 yong4] /quote/cite/
+ 引用句 引用句 [yin3 yong4 ju4] /quotation/
+ 引申義 引申义 [yin3 shen1 yi4] /derived meaning/
+ 引發 引发 [yin3 fa1] /lead to/trigger/initiate/
+ 引言 引言 [yin3 yan2] /forward/introduction/
+ 引誘 引诱 [yin3 you4] /(v) coerce sb into doing something bad; lure/
+ 引語 引语 [yin3 yu3] /quotation/
+ 引證 引证 [yin3 zheng4] /to cite/to quote/to cite as evidence/
+ 引起 引起 [yin3 qi3] /to give rise to/to lead to/to cause/to arouse/
+ 引述 引述 [yin3 shu4] /to quote/
+ 引進 引进 [yin3 jin4] /recommend/introduce from elsewhere/
+ 引領 引领 [yin3 ling3] /to look forwand to/
+ 弗 弗 [fu2] /not/
+ 弗塞奇 弗塞奇 [fu2 sai1 qi2] /Versace (fashion designer)/
+ 弗莱福蘭 弗莱福兰 [fu2 lai2 fu2 lan2] /Flevoland/
+ 弗落伊德 弗落伊德 [Fu2 luo4 yi1 de2] /Freud (name)/
+ 弗裡敦 弗里敦 [fu2 li3 dun1] /Freetown (capital of Sierra Leone)/
+ 弗里斯蘭 弗里斯兰 [fu2 li3 si1 lan2] /Friesland/
+ 弘 弘 [hong2] /great/liberal/
+ 弛 弛 [chi2] /unstring a bow/slacken/relax/loosen/
+ 弝 弝 [ba4] /the part of a bow grasped when shooting/
+ 弟 弟 [di4] /younger brother/
+ 弟兄 弟兄 [di4 xiong1] /brother/
+ 弟兄們 弟兄们 [di4 xiong1 men2] /brethren/
+ 弟妹 弟妹 [di4 mei4] /(informal) younger brother's wife; sister-in-law/
+ 弟婦 弟妇 [di4 fu4] /younger brother's wife; sister-in-law/
+ 弟媳 弟媳 [di4 xi2] /younger brother's wife/sister-in-law/
+ 弟子 弟子 [di4 zi3] /disciple/follower/
+ 弟弟 弟弟 [di4 di5] /younger brother/
+ 张骞 张骞 [zhang1 qian1] /Zhang Qian, Han dynasty explorer of 2nd Century BC/
+ 弢 弢 [tao1] /bow case/to cover/
+ 弣 弣 [fu3] /handle of bow/
+ 弤 弤 [di3] /carved bow/
+ 弦 弦 [xian2] /bow string/string of mus. instr./
+ 弧 弧 [hu2] /arc/
+ 弧形 弧形 [hu2 xing2] /arch/
+ 弨 弨 [chao1] /unbent bow/
+ 弩 弩 [nu3] /cross-bow/
+ 弭 弭 [mi3] /to stop/repress/
+ 弮 弮 [quan1] /a crosshow which discharged several bolts in succession/
+ 弰 弰 [shao1] /ends of a bow/
+ 弱 弱 [ruo4] /weak/feeble/young/inferior/
+ 弱勢群體 弱势群体 [ruo4 shi4 qun2 ti3] /those who are economically and politically marginalized/
+ 弱化 弱化 [ruo4 hua4] /weaken/make weaker/
+ 弱小 弱小 [ruo4 xiao3] /small and weak/
+ 弱智 弱智 [ruo4 zhi4] /(adj)/weak-minded, mentally deficient, retarded/
+ 弱脈 弱脉 [ruo4 mai4] /weak pulse/
+ 弱酸 弱酸 [ruo4 suan1] /weak acid/
+ 弱鹼 弱硷 [ruo4 jian3] /weak base/
+ 弱點 弱点 [ruo4 dian3] /weak point/failing/
+ 弳 弪 [jing4] /circular measure/
+ 張 张 [zhang1] /(measure word for flat objects)/(surname)/open up/spread/sheet of paper/
+ 張北 张北 [Zhang1 bei3] /(N) Zhangbei (place in Hebei)/
+ 張口 张口 [zhang1 kou3] /Open mouth, talk carelessly, talk out of place/
+ 張家口 张家口 [Zhang1 jia1 kou3] /(N) Zhangjiakou (city in Hebei)/
+ 張家口地區 张家口地区 [Zhang1 jia1 kou3 di4 qu1] /(N) Zhangjiakou district (district in Hebei)/
+ 張家川回族自治縣 张家川回族自治县 [Zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Zhanjiachuan Huizu autonomous county (county in Gansu)/
+ 張家港 张家港 [Zhang1 jia1 gang3] /(N) Zhangjiagang (city in Jiangsu)/
+ 張掖 张掖 [Zhang1 ye4] /(N) Zhangye (city in Gansu)/
+ 張掖地區 张掖地区 [Zhang1 ye4 di4 qu1] /(N) Zhangye district (district in Gansu)/
+ 張揚 张扬 [zhang1 yang2] /publicize/make known/
+ 張曼玉 张曼玉 [zhang1 man4 yu4] /Maggie Cheung, Hong Kong actress/
+ 張望 张望 [zhang1 wang4] /peep/look around/
+ 張燈結綵 张灯结彩 [zhang1 deng1 jie2 cai3] /be decorated with lanterns and colored banners/
+ 張牙舞爪 张牙舞爪 [zhang1 ya2 wu3 zhao3] /to make threatening gestures/
+ 張純如 张纯如 [zhang1 chun2 ru2] /(American author) Iris Chang/
+ 張藝謀 张艺谋 [zhang1 yi4 mou2] /Zhang Yimou, PCR film director/
+ 張量 张量 [zhang1 liang4] /tensor (math.)/
+ 張開 张开 [zhang1 kai1] /stretch/
+ 強 强 [qiang2] /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/
+ 強健 强健 [qiang2 jian4] /sturdy/
+ 強光 强光 [qiang2 guang1] /glare/
+ 強制 强制 [qiang2 zhi4] /enforce/enforcement/forcibly/
+ 強加 强加 [qiang2 jia1] /impose by force/
+ 強勁 强劲 [qiang2 jing4] /powerful/with force/
+ 強勢 强势 [qiang2 shi4] /mighty/
+ 強化 强化 [qiang2 hua4] /to strengthen/to intensify/
+ 強國 强国 [qiang2 guo2] /(n) great power (said of a country)/
+ 強大 强大 [qiang2 da4] /large/formidable/powerful/strong/
+ 強姦 强奸 [qiang2 jian1] /rape/
+ 強度 强度 [qiang2 du4] /strength/intensity/
+ 強忍 强忍 [qiang2 ren3] /(v) resist (with great difficulty)/
+ 強悍 强悍 [qiang2 han4] /valiant/
+ 強打 强打 [qiang2 da3] /promotion (for a product)/advertisement/
+ 強拉 强拉 [qiang3 la1] /tug/
+ 強暴 强暴 [qiang2 bao4] /violent/
+ 強有力 强有力 [qiang2 you3 li4] /strong/forceful/
+ 強權 强权 [qiang2 quan2] /power/might/
+ 強烈 强烈 [qiang2 lie4] /intense/(violently) strong/
+ 強盛 强盛 [qiang2 sheng4] /(adj) rich and powerful/
+ 強盜 强盗 [qiang2 dao4] /bandit/robber/
+ 強硬 强硬 [qiang2 ying4] /tough/
+ 強硬態度 强硬态度 [qiang2 ying4 tai4 du4] /unyielding attitude/
+ 強行 强行 [qiang2 xing2] /force/break/
+ 強調 强调 [qiang2 diao4] /to emphasize (a statement)/to stress/
+ 強輻射區 强辐射区 [qiang2 fu2 she4 qu1] /radioactive hot spot/
+ 強迫 强迫 [qiang3 po4] /compel/force/
+ 強風 强风 [qiang2 feng1] /gale/
+ 弸 弸 [beng1] /full/stretch/
+ 弼 弼 [bi4] /assist/
+ 弾 弹 [dan4] /Japanese variant of T:彈|S:弹/
+ 彀 彀 [gou4] /enough/
+ 彄 彄 [kou1] /nock at end of bow/stretch/
+ 彆 彆 [bie4] /contrary/difficult/awkward/
+ 彈 弹 [dan4] /crossball/bullet/shot/shell/ball/
+ 彈 弹 [tan2] /impeach/to pluck a string/to play (a stringed musical instrument with fingers)/
+ 彈丸 弹丸 [dan4 wan2] /pellet/
+ 彈劾 弹劾 [tan2 he2] /impeach/
+ 彈坑 弹坑 [dan4 keng1] /a crater/
+ 彈孔 弹孔 [dan4 kong3] /bullet hole/
+ 彈弓 弹弓 [dan4 gong1] /sling/
+ 彈性 弹性 [tan2 xing4] /elasticity/
+ 彈斥 弹斥 [tan2 chi4] /accuse and criticize/
+ 彈琴 弹琴 [tan2 qin2] /to play or strum a lute or other stringed instrument/
+ 彈簧 弹簧 [dan4 huang2] /spring/
+ 彈藥 弹药 [dan4 yao4] /ammunition/
+ 彈道導彈 弹道导弹 [dan4 dao4 dao3 dan4] /missile/
+ 彈頭 弹头 [dan4 tou2] /warhead/
+ 彊 彊 [jiang4] /willful/
+ 彊 彊 [qiang2] /strong/superior/
+ 彊 彊 [qiang3] /compel/
+ 彌 弥 [mi2] /full/to fill/
+ 彌勒 弥勒 [Mi2 le4] /(N) Mile (place in Yunnan)/
+ 彌撒 弥撒 [mi2 sa5] /(Catholic) Mass/
+ 彌渡 弥渡 [Mi2 du4] /(N) Midu (place in Yunnan)/
+ 彌補 弥补 [mi2 bu3] /(v) make complete; make up for a deficiency/
+ 彌賽亞 弥赛亚 [mi2 sai4 ya3] /Messiah/
+ 彌迦書 弥迦书 [mi2 jia1 shu1] /Book of Micah/
+ 彌陀鄉 弥陀乡 [Mi2 tuo2 xiang1] /(N) Mito (village in Taiwan)/
+ 彎 弯 [wan1] /bend/bent/
+ 彎曲 弯曲 [wan1 qu1] /crooked/
+ 彎曲 弯曲 [wan1 qu3] /bend/bent/curve/warp/wind/
+ 彎腰 弯腰 [wan1 yao1] /stoop/
+ 彔 彔 [lu4] /to carve wood/
+ 彖 彖 [tuan4] /running hog/
+ 彗 彗 [hui4] /comet/
+ 彗星 彗星 [hui4 xing1] /comet/
+ 彘 彘 [zhi4] /swine/
+ 彙 汇 [hui4] /class/collection/
+ 彙報 汇报 [hui4 bao4] /to report/to give an account of/report/
+ 彙編 汇编 [hui4 bian1] /collection/compilation/compile/
+ 彙集 汇集 [hui4 ji2] /to collect/to compile/to converge/
+ 彝 彝 [yi2] /normal nature of man/rule/
+ 彝良 彝良 [Yi2 liang2] /(N) Yiliang (place in Yunnan)/
+ 形 形 [xing2] /to appear/to look/form/shape/
+ 形上 形上 [xing2 shang4] /(n)/metaphysics/
+ 形像 形像 [xing2 xiang4] /form/image/
+ 形勢 形势 [xing2 shi4] /circumstances/situation/terrain/
+ 形容 形容 [xing2 rong2] /describe/look or appearance/
+ 形容詞 形容词 [xing2 rong2 ci2] /adjective/
+ 形容辭 形容辞 [xing2 rong2 ci2] /adjective/
+ 形式 形式 [xing2 shi4] /form/shape/situation/circumstance/
+ 形形色色 形形色色 [xing2 xing2 se4 se4] /all kinds of/all sorts of/every (different) kind of/
+ 形影不離 形影不离 [xing2 ying3 bu4 li2] /inseparable (as form and shadow)/
+ 形態 形态 [xing2 tai4] /shape/form/pattern/
+ 形成 形成 [xing2 cheng2] /to form/to take shape/
+ 形於色 形于色 [xing2 yu2 se4] /to show one's feelings/to show it in one's face/
+ 形狀 形状 [xing2 zhuang4] /form/shape/
+ 形而上學 形而上学 [xing2 er2 shang4 xue2] /(saying) outside actual experience; metaphysics/
+ 形聲字 形声字 [xing2 sheng1 zi4] /phonogram, picto-phonetic character(s)/
+ 形象 形象 [xing2 xiang4] /image/form/figure/
+ 形跡 形迹 [xing2 ji4] /movements and expression of a person/bearing/
+ 形體 形体 [xing2 ti3] /form and structure/
+ 彤 彤 [tong2] /(surname)/red/
+ 彥 彦 [yan4] /accomplished/elegant/
+ 彧 彧 [yu4] /accomplished/elegant/
+ 彩 彩 [cai3] /(bright) color/variety/applause/applaud/(lottery) prize/
+ 彩票 彩票 [cai3 piao4] /the lottery/lottery ticket/
+ 彩色 彩色 [cai3 se4] /color/multi-colored/
+ 彩蚌 彩蚌 [cai3 bang4] /painted shell/painting on shell/
+ 彪 彪 [biao1] /a tiger-cat/stripes/streaks/veins/
+ 彪形大漢 彪形大汉 [biao1 xing2 da4 han4] /burly chap/husky fellow/
+ 彪炳 彪炳 [biao1 bing3] /shining/splendid/
+ 彫 雕 [diao1] /engrave/
+ 彫刻 雕刻 [diao1 ke4] /carve/engrave/
+ 彫刻品 雕刻品 [diao1 ke4 pin3] /sculpture/
+ 彫刻家 雕刻家 [diao1 ke4 jia1] /sculptor/
+ 彬 彬 [bin1] /ornamental/refined/
+ 彬彬有禮 彬彬有礼 [bin1 bin1 you3 li3] /refined and courteous/urbane/
+ 彬縣 彬县 [Bin1 xian4] /(N) Bin county (county in Shaanxi)/
+ 彭 彭 [peng2] /(surname)/
+ 彭山 彭山 [Peng2 shan1] /(N) Pengshan (place in Sichuan)/
+ 彭澤 彭泽 [Peng2 ze2] /(N) Pengze (place in Jiangxi)/
+ 彭縣 彭县 [Peng2 xian4] /(N) Peng county (county in Sichuan)/
+ 彭陽 彭阳 [Peng2 yang2] /(N) Pengyang (place in Ningxia)/
+ 彰 彰 [zhang1] /manifest/
+ 彰化 彰化 [Zhang1 hua4] /(N) Changhua (city in Taiwan)/
+ 彰武 彰武 [Zhang1 wu3] /(N) Zhangwu (place in Liaoning)/
+ 彰顯 彰显 [zhang1 xian3] /to manifest/
+ 影 影 [ying3] /picture/image/reflection/shadow/
+ 影像 影像 [ying3 xiang4] /image/
+ 影像會議 影像会议 [ying3 xiang4 hui4 yi4] /video conference/
+ 影像檔 影像档 [ying3 xiang4 dang4] /image file/
+ 影像處理 影像处理 [ying3 xiang4 chu3 li3] /image processing/
+ 影儿 影儿 [ying3 er2] /shadow/
+ 影子 影子 [ying3 zi5] /shadow/reflection/
+ 影星 影星 [ying3 xing1] /film star/
+ 影片 影片 [ying3 pian4] /film/movie/
+ 影碟機 影碟机 [ying3 die2 ji1] /DVD player/
+ 影視 影视 [ying3 shi4] /movies and television/
+ 影迷 影迷 [ying3 mi2] /film enthusiast/
+ 影響 影响 [ying3 xiang3] /an influence/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/
+ 彲 彲 [chi1] /variant of 螭/
+ 彳 彳 [chi4] /step with left foot/
+ 彴 彴 [zhuo2] /bridge/
+ 彷 仿 [fang3] /seemingly/
+ 彷 彷 [pang2] /irresolute/
+ 彷彿 彷佛 [fang3 fu2] /seem/as if/
+ 彷徨 彷徨 [pang2 huang2] /name of a collection of short stories, Pang Huang, "Wandering About", by Lu3 Xun4 鲁迅/
+ 彸 彸 [zhong1] /restless, agitated/
+ 役 役 [yi4] /service/
+ 彼 彼 [bi3] /that/those/(one) another)/
+ 彼一時此一時 彼一时此一时 [bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2] /that was one situation and this is another - times have changed/
+ 彼岸 彼岸 [bi3 an4] /the other shore/Faramita/
+ 彼得前書 彼得前书 [bi3 de2 qian2 shu1] /the first Epistle of Peter (in New Testament)/
+ 彼得後書 彼得后书 [bi3 de2 hou4 shu1] /the second Epistle of Peter (in New Testament)/
+ 彼此 彼此 [bi3 ci3] /each other/one another/
+ 彽 彽 [chi2] /go to and fro/
+ 彿 佛 [fu2] /seemingly/
+ 往 往 [wang3] /to go (in a direction)/past/previous/towards/
+ 往 往 [wang4] /toward/(of a train) bound for/
+ 往事 往事 [wang3 shi4] /past events/former happenings/
+ 往來 往来 [wang3 lai2] /dealings/contacts/to go back and forth/
+ 往后 往后 [wang3 hou4] /(idiom) from now on.../
+ 往常 往常 [wang3 chang2] /habitually in the past/as one used to do formerly/as it used to be/
+ 往年 往年 [wang3 nian2] /in former years/in previous years/
+ 往往 往往 [wang3 wang3] /often/frequently/
+ 往復 往复 [wang3 fu4] /to reciprocate/
+ 往日 往日 [wang3 ri4] /in former days/
+ 往昔 往昔 [wang3 xi1] /in the past/
+ 往返 往返 [wang3 fan3] /to go back and forth/to go to and fro/
+ 往還 往还 [wang3 huan2] /contacts/dealings/
+ 征 征 [zheng1] /attack/levy (troops or taxes)/journey/trip/expedition/
+ 征地 征地 [zheng1 di4] /to requisition land/
+ 征戰 征战 [zheng1 zhan4] /campaign/expedition/
+ 征收 征收 [zheng1 shou1] /levy (fine)/impose (tariff)/
+ 征服 征服 [zheng1 fu2] /conquer/subdue/vanquish/
+ 征服者 征服者 [zheng1 fu2 zhe3] /conqueror/
+ 征求 征求 [zheng1 qiu2] /solicit/seek/ask for/
+ 征用 征用 [zheng1 yong4] /expropriate/commandeer/
+ 征程 征程 [zheng1 cheng2] /journey/expedition/voyage/
+ 徂 徂 [cu2] /to go/to reach/
+ 待 待 [dai1] /stay/delay/
+ 待 待 [dai4] /wait/treat/deal with/need/about/intending to do something/
+ 待業 待业 [dai4 ye4] /to await job assignment (term used only in mainland China)/
+ 待遇 待遇 [dai4 yu4] /treatment/pay/wages/treatment/status/salary/
+ 徇 徇 [xun4] /follow/quick/
+ 很 很 [hen3] /very/extremely/
+ 很不 很不 [hen3 bu4] /very un-..../
+ 很多 很多 [hen3 duo1] /very many/very much/great (quantity)/
+ 很大 很大 [hen3 da4] /tremendous/
+ 很好 很好 [hen3 hao3] /well/
+ 很少 很少 [hen3 shao3] /seldom/
+ 很快 很快 [hen3 kuai4] /quickly/
+ 很遺憾 很遗憾 [hen3 yi2 han4] /unfortunately/regrettably/
+ 徉 徉 [yang2] /walk back and forth/
+ 徊 徊 [huai2] /irresolute/move back and forth/
+ 律 律 [lu:4] /law/
+ 律師 律师 [lu:4 shi1] /lawyer/
+ 後 后 [hou4] /back/behind/rear/afterwards/after/later/
+ 後代 后代 [hou4 dai4] /posterity/later periods/later ages/later generations/
+ 後來 后来 [hou4 lai2] /afterwards/later/
+ 後兩者 后两者 [hou4 liang3 zhe3] /the latter two/
+ 後勤 后勤 [hou4 qin2] /logistics/
+ 後壁鄉 后壁乡 [Hou4 bi4 xiang1] /(N) Houpi (village in Taiwan)/
+ 後天 后天 [hou4 tian1] /day after tomorrow/post-natal/
+ 後年 后年 [hou4 nian2] /the year after next/
+ 後悔 后悔 [hou4 hui3] /regret/repent/
+ 後掩蔽 后掩蔽 [hou4 yan3 bi4] /backward masking/
+ 後撤 后撤 [hou4 che4] /to pull back (an army)/to retreat/
+ 後方 后方 [hou4 fang1] /rear/
+ 後期 后期 [hou4 qi1] /late stage/later period/
+ 後果 后果 [hou4 guo3] /consequences/aftermath/
+ 後母 后母 [hou4 mu3] /stepmother/
+ 後盾 后盾 [hou4 dun4] /(n) support/
+ 後續的解釋過程 后续的解释过程 [hou4 xu4 de5 jie3 shi4 guo4 cheng2] /post-interpretive processes/
+ 後者 后者 [hou3 zhe3] /the latter/
+ 後者 后者 [hou4 zhe3] /the latter/
+ 後肢 后肢 [hou4 zhi1] /hind legs/
+ 後臺 后台 [hou4 tai2] /backstage/the area behind a theatrical stage/backstage supporter/
+ 後衛 后卫 [hou4 wei4] /(n) backfield/fullback/rear guard/
+ 後裔 后裔 [hou4 yi4] /descendant/
+ 後詞彙加工 后词汇加工 [hou4 ci2 hui4 jia1 gong1] /post-lexical access/
+ 後話 后话 [hou4 hua4] /something to be taken up later in speech or writing/
+ 後輩 后辈 [hou4 bei4] /younger generation/
+ 後退 后退 [hou4 tui4] /recoil/draw back/fall back/retreat/
+ 後進先出 后进先出 [hou4 jin4 xian1 chu1] /to come late and leave first/Last In First Out (LIFO)/
+ 後邊 后边 [hou4 bian1] /back/rear/behind/
+ 後部 后部 [hou4 bu4] /back section/
+ 後面 后面 [hou4 mian5] /rear/back/behind/
+ 後頭 后头 [hou4 tou5] /at the back/in the rear/behind/
+ 後顧之憂 后顾之忧 [hou4 gu4 zhi1 you1] /(set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries/
+ 後龍鎮 后龙镇 [Hou4 long2 zhen4] /(N) Houlung (town in Taiwan)/
+ 徐 徐 [xu2] /slow/gentle/Xu (a surname)/
+ 徐克 徐克 [xu2 ke4] /Tsui Hark, a movie director/
+ 徐州 徐州 [xu2 zhou1] /Xuzhou (city in Jiangsu province)/
+ 徐州地區 徐州地区 [Xu2 zhou1 di4 qu1] /(N) Xuzhou district (district in Jiangsu)/
+ 徐徐 徐徐 [xu2 xu2] /slowly/gently/
+ 徐悲鴻 徐悲鸿 [xu2 bei1 hong2] /name of a famous painter, Xu Beihong/
+ 徐步 徐步 [xu2 bu4] /to stroll/to walk slowly/
+ 徐水 徐水 [Xu2 shui3] /(N) Xushui (place in Hebei)/
+ 徐聞 徐闻 [Xu2 wen2] /(N) Xuwen (place in Guangdong)/
+ 徐行 徐行 [xu2 xing2] /walk slowly, stroll/
+ 徑 径 [jing4] /path/
+ 徑直 径直 [jing4 zhi2] /directly/
+ 徒 徒 [tu2] /apprentice/disciple/
+ 徒刑 徒刑 [tu2 xing2] /(prison) sentence/
+ 徒勞 徒劳 [tu2 lao2] /futile/
+ 徒勞無功 徒劳无功 [tu2 lao2 wu2 gong1] /work to no avail/
+ 徒弟 徒弟 [tu2 di4] /apprentice/disciple/
+ 徒步旅行 徒步旅行 [tu2 bu4 lu:3 xing2] /hiking/
+ 従 从 [cong2] /Japanese variant of T:從|S:从/
+ 得 得 [de2] /obtain/get/gain/proper/suitable/proud/contented/allow/permit/ready/finished/
+ 得 得 [de5] /a sentence particle used after a verb to show effect/degree or possibility/
+ 得 得 [dei3] /to have to/must/ought to/to need to/
+ 得不償失 得不偿失 [de2 bu4 chang2 shi1] /(saying) the gains do not make up for the losses/
+ 得不到 得不到 [de2 bu4 dao4] /cannot get/cannot obtain/
+ 得了 得了 [de2 le5] /be finished/be ready/all right/that's enough/
+ 得以 得以 [de2 yi3] /(conj) so that one can.../
+ 得克薩斯 得克萨斯 [de2 ke4 sa4 si1] /Texas (US state)/
+ 得出 得出 [de2 chu1] /obtain (results)/arrive at (a conclusion)/
+ 得分 得分 [de2 fen1] /to score/
+ 得到 得到 [de2 dao4] /to get/to obtain/to receive/
+ 得力 得力 [de2 li4] /(adj) able; competent/
+ 得失 得失 [de2 shi1] /gains and losses/
+ 得宜 得宜 [de2 yi2] /proper/appropriate/suitable/
+ 得寸進尺 得寸进尺 [de2 cun4 jin4 chi3] /literal: get an inch, want a foot/figurative: given an inch, want a mile/
+ 得很 得很 [de5 hen3] /very (much, good etc.)/
+ 得悉 得悉 [de2 xi1] /to learn about/to be informed/
+ 得意 得意 [de2 yi4] /(be) proud of oneself/pleased with oneself/complacent/
+ 得救 得救 [de2 jiu4] /obtain salvation/
+ 得榮 得荣 [De2 rong2] /(N) Derong (place in Sichuan)/
+ 得獎 得奖 [de2 jiang3] /win a prize/
+ 得當 得当 [de2 dang1] /expedient/
+ 得病 得病 [de2 bing4] /to fall ill/to contract a disease/
+ 得知 得知 [de2 zhi1] /(find out and) know/learn of/
+ 得票 得票 [de2 piao4] /vote-getting/
+ 得票率 得票率 [de2 piao4 lu:4] /percentage of votes obtained/
+ 得罪 得罪 [de2 zui4] /(v) say something that offends sb; have a faux pas/
+ 得逞 得逞 [de2 cheng3] /prevail/succeed/
+ 徘 徘 [pai2] /irresolute/
+ 徘徊 徘徊 [pai2 huai2] /hover/linger/roam/wander/
+ 徙 徙 [xi3] /change one's residence/
+ 徜 徜 [chang2] /sit cross-legged/walk back and forth/
+ 從 从 [cong1] /lax/yielding/unhurried/
+ 從 从 [cong2] /from/obey/observe/follow/
+ 從 从 [zong4] /second cousin/
+ 從不 从不 [cong2 bu4] /never/
+ 從中 从中 [cong2 zhong1] /from/therefrom/
+ 從事 从事 [cong2 shi4] /go for/engage in/undertake/to deal with/to handle/to do/
+ 從事研究 从事研究 [cong2 shi4 yan2 jiu1] /to do research/to carry out research/
+ 從今 从今 [cong2 jin1] /from now on/
+ 從今以後 从今以后 [cong2 jin1 yi3 hou4] /henceforth/
+ 從來 从来 [cong2 lai2] /always/at all times/never (if used in negative sentence)/
+ 從來不 从来不 [cong2 lai2 bu4] /never/
+ 從來沒有 从来没有 [cong2 lai2 mei2 you3] /have never/never before/
+ 從前 从前 [cong2 qian2] /previously/formerly/
+ 從化 从化 [Cong2 hua4] /(N) Conghua (city in Guangdong)/
+ 從去年 从去年 [cong2 qu4 nian2] /since last year/
+ 從外表來看 从外表来看 [cong2 wai4 biao3 lai2 kan4] /looking from the outside/seen from the outside/
+ 從容 从容 [cong1 rong2] /go easy/unhurried/
+ 從容不迫 从容不迫 [cong2 rong2 bu4 po4] /calm/unruffled/
+ 從小 从小 [cong2 xiao3] /from childhood/as a child/
+ 從未 从未 [cong2 wei4] /never/
+ 從業人員 从业人员 [cong2 ye4 ren2 yuan2] /(n) employee/
+ 從此 从此 [cong2 ci3] /thereupon/henceforth/
+ 從江 从江 [Cong2 jiang1] /(N) Congjiang (place in Guizhou)/
+ 從而 从而 [cong2 er2] /thus/thereby/
+ 從頭到尾 从头到尾 [cong2 tou2 dao4 wei3] /from head to tail/the whole (thing)/
+ 從頭到腳 从头到脚 [cong2 tou2 dao4 jiao3] /from head to foot/
+ 徠 徕 [lai2] /to come/
+ 御 御 [yu4] /defend/imperial/to drive/
+ 徨 徨 [huang2] /irresolute/
+ 復 复 [fu4] /again/recover/reply to a letter/to repeat/to duplicate/
+ 復仇 复仇 [fu4 chou2] /avenge/vengeance/
+ 復健 复健 [fu4 jian4] /rehabilitation/recuperate/
+ 復元 复元 [fu4 yuan2] /recovery/
+ 復原 复原 [fu4 yuan2] /heal/recovery/restitution/reconstruction/
+ 復婚 复婚 [fu4 hun1] /to remarry (the same person)/
+ 復學 复学 [fu4 xue2] /(v) resume one's interrupted studies/
+ 復審 复审 [fu4 shen3] /reexamine (a judicial case)/
+ 復旦大學 复旦大学 [fu4 dan4 da4 xue2] /Fudan university (Shanghai)/
+ 復會 复会 [fu4 hui4] /resume a meeting/
+ 復活 复活 [fu4 huo2] /resurrection/
+ 復活節 复活节 [fu4 huo2 jie2] /Easter/
+ 復甦 复苏 [fu4 su1] /recovery (health, economic)/
+ 復發 复发 [fu4 fa1] /(n) reappearance/(vi) reappear/
+ 復習 复习 [fu4 xi2] /to revise/to review/
+ 復興 复兴 [fu4 xing1] /restore/the Renaissance/
+ 復興時代 复兴时代 [fu4 xing1 shi2 dai4] /the Renaissance/
+ 復興鄉 复兴乡 [Fu4 xing1 xiang1] /(N) Fuhsing (village in Taiwan)/
+ 復辟 复辟 [fu4 bi4] /(v) recover one's power or authority/to restore (a past system)/
+ 復述 复述 [fu4 shu4] /repeat/retell/
+ 循 循 [xun2] /to follow/to adhere to/to abide by/
+ 循化撒拉族自治縣 循化撒拉族自治县 [Xun2 hua4 Sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xunhua Salazu autonomous county (county in Qinghai)/
+ 循序漸進 循序渐进 [xun2 xu4 jian4 jin4] /(saying) to make progress in a stepwise manner/
+ 循環 循环 [xun2 huan2] /circle/loop/circulate/
+ 循環使用 循环使用 [xun2 huan2 shi3 yong4] /recycle/
+ 循規蹈矩 循规蹈矩 [xun2 gui1 dao3 ju3] /to follow the rules/
+ 徬 徬 [pang2] /irresolute/
+ 徭 徭 [yao2] /compulsory service/
+ 微 微 [wei1] /micro/tiny/miniature/
+ 微不足道 微不足道 [wei1 bu4 zu2 dao4] /negligible/insignificant/
+ 微光 微光 [wei1 guang1] /glimmer/
+ 微分 微分 [wei1 fen1] /infinitesimal (calculus)/differential/
+ 微分幾何 微分几何 [wei1 fen1 ji3 he2] /differential geometry/
+ 微分幾何學 微分几何学 [wei1 fen1 ji3 he2 xue2] /differential geometry/
+ 微分方程 微分方程 [wei1 fen1 fang1 cheng2] /differential equation (math.)/
+ 微型 微型 [wei1 xing2] /tiny/miniature/
+ 微妙 微妙 [wei1 miao4] /subtle/
+ 微小 微小 [wei1 xiao3] /small/little/
+ 微山 微山 [Wei1 shan1] /(N) Weishan (place in Shandong)/
+ 微弱 微弱 [wei1 ruo4] /weak/faint/feeble/
+ 微明 微明 [wei1 ming2] /twilight/
+ 微機 微机 [wei1 ji1] /micro (computer)/
+ 微機化 微机化 [wei1 ji1 hua4] /minituarisation/micro-minituarisation/
+ 微波 微波 [wei1 bo1] /microwave/
+ 微波爐 微波炉 [wei1 bo1 lu2] /(n) microwave oven/
+ 微生物 微生物 [wei1 sheng1 wu4] /microorganism/
+ 微生物學 微生物学 [wei1 sheng1 wu4 xue2] /microbiology/
+ 微積分 微积分 [wei1 ji1 fen1] /infinitesimal calculus/calculus/
+ 微積分學 微积分学 [wei1 ji1 fen1 xue2] /infinitesimal calculus/calculus/
+ 微笑 微笑 [wei1 xiao4] /smile/
+ 微管蛋白 微管蛋白 [wei1 guan3 dan4 bai2] /tubulin/
+ 微米 微米 [wei1 mi3] /micron/
+ 微粒 微粒 [wei1 li4] /speck/particle/
+ 微細 微细 [wei1 xi4] /microminiature (technology)/
+ 微細加工 微细加工 [wei1 xi4 jia1 gong1] /microminiature technology/
+ 微聚焦 微聚焦 [wei1 ju4 jiao1] /microfocus x-ray computed tomography (microCT)/
+ 微膠囊技術 微胶囊技术 [wei1 jiao1 nang2 ji4 shu4] /microencapsulation/
+ 微薄 微薄 [wei1 bo2] /scanty/meager/
+ 微薄的 微薄的 [wei2 bo2 de5] /meager/
+ 微處理機 微处理机 [wei1 chu4 li3 ji1] /microprocessor/
+ 微觀 微观 [wei1 guan1] /(adj) micro-/sub atomic/
+ 微觀世界 微观世界 [wei1 guan1 shi2 jie3] /microcosm/the microscopic world/
+ 微觀经济 微观经济 [wei1 guan1 jing1 ji4] /micro-economic/
+ 微軟 微软 [wei2 ruan3] /Microsoft/
+ 微軟公司 微软公司 [wei2 ruan3 gong1 si1] /Microsoft corporation/
+ 微量元素 微量元素 [wei1 liang4 yuan2 su4] /(n) (chem.) trace element/
+ 徯 徯 [xi1] /footpath/wait for/
+ 徳 德 [de2] /Japanese variant of 德/
+ 徴 征 [zheng1] /Japanese variant of T:徵|S:征/
+ 徵 徵 [zheng1] /levy (troops or taxes)/
+ 徵 徵 [zhi3] /note in Chinese musical scale/
+ 徵兆 征兆 [zheng1 zhao4] /omen/sign (that something is about to happen)/warning sign/
+ 徵召 徵召 [zheng1 zhao4] /enlist/draft/
+ 徵收 徵收 [zheng1 shou1] /levy/
+ 德 德 [de2] /Germany/virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/
+ 德保 德保 [De2 bao3] /(N) Debao (place in Guangxi)/
+ 德倫特 德伦特 [de2 lun2 te4] /Drenthe/
+ 德克薩斯 德克萨斯 [de2 ke4 sa4 si1] /Texas/
+ 德克薩斯州 德克萨斯州 [de2 ke4 sa4 si1 zhou1] /state of Texas/
+ 德化 德化 [De2 hua4] /(N) Dehua (place in Fujian)/
+ 德國 德国 [de2 guo2] /Germany/German/
+ 德國之聲 德国之声 [de2 guo2 zhi1 sheng1] /Deutsche Welle/
+ 德國人 德国人 [de2 guo2 ren2] /German person or people/
+ 德國麻疹 德国麻疹 [de2 guo2 ma2 zhen3] /German measles/rubella/
+ 德安 德安 [De2 an1] /(N) De'an (place in Jiangxi)/
+ 德州 德州 [de2 zhou1] /Texas (abbr.)/
+ 德州地區 德州地区 [De2 zhou1 di4 qu1] /(N) Dezhou district (district in Shandong)/
+ 德惠 德惠 [De2 hui4] /(N) Dehui (city in Jilin)/
+ 德惠地區 德惠地区 [De2 hui4 di4 qu1] /(N) Dehui district (district in Jilin)/
+ 德慶 德庆 [De2 qing4] /(N) Deqing (place in Guangdong)/
+ 德文 德文 [de2 wen2] /German (language)/
+ 德昌 德昌 [De2 chang1] /(N) Dechang (place in Sichuan)/
+ 德格 德格 [de2 ge2] /(N) Derge (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 德欽 德钦 [de2 qin1] /(N) Dechen, ch. Deqin (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
+ 德江 德江 [De2 jiang1] /(N) Dejiang (place in Guizhou)/
+ 德清 德清 [De2 qing1] /(N) Deqing (place in Zhejiang)/
+ 德班 德班 [de2 ban1] /Durban (city in South Africa)/
+ 德維爾潘 德维尔潘 [de2 wei2 er3 pan1] /(Dominique) de Villepin (French name)/
+ 德興 德兴 [De2 xing1] /(N) Dexing (city in Jiangxi)/
+ 德行 德行 [de2 xing2] /morality and conduct/
+ 德語 德语 [de2 yu3] /German (language)/
+ 德都 德都 [De2 du1] /(N) Dedu (place in Heilongjiang)/
+ 德里 德里 [de2 li3] /Dehli/New Dehli (capital of India)/same as 新德里/
+ 德陽 德阳 [De2 yang2] /(N) Deyang (city in Sichuan)/
+ 德雷爾 德雷尔 [de2 lei2 er3] /(June Teufel) Dreyer/
+ 德高望重 德高望重 [de2 gao1 wang4 zhong4] /a person of virtue and prestige/a person of good moral standing and reputation/
+ 德黑蘭 德黑兰 [de2 hei1 lan2] /Tehran (capital of Iran)/
+ 徹 彻 [che4] /pervade/penetrate/pass through/thorough/penetrating/
+ 徹底 彻底 [che4 di3] /thorough/complete/
+ 徹查 彻查 [che4 cha2] /to investigate thoroughly/
+ 徻 徻 [wei4] /a wide room/
+ 徼 徼 [jiao3] /by mere luck/
+ 徼 徼 [jiao4] /boundary/go around/
+ 徽 徽 [hui1] /insignia/
+ 徽章 徽章 [hui1 zhang1] /badge/
+ 徽縣 徽县 [Hui1 xian4] /(N) Hui county (county in Gansu)/
+ 忀 忀 [xiang1] /to stroll/to ramble/
+ 心 心 [xin1] /heart/mind/
+ 心中 心中 [xin1 zhong1] /(n) in one's thoughts; in one's mind/
+ 心事 心事 [xin1 shi4] /a load on one's mind/worry/
+ 心地 心地 [xin1 di4] /character/
+ 心寒 心寒 [xin1 han2] /be very disappointed/
+ 心寬體胖 心宽体胖 [xin1 kuan1 ti3 pang4] /(set phrase) carefree and contended/fit and happy/
+ 心底 心底 [xin1 di3] /bottom of one's heart/
+ 心得 心得 [xin1 de2] /knowledge gained/
+ 心志 心志 [xin1 zhi4] /fortitude/
+ 心思 心思 [xin1 si5] /(n) idea/(v) thinking about doing sth/(n) inclination; mood/
+ 心急火燎 心急火燎 [xin1 ji2 huo3 liao3] /to burn with anxiety/
+ 心悸 心悸 [xin1 ji4] /palpitation/
+ 心情 心情 [xin1 qing2] /mood/frame of mind/
+ 心意 心意 [xin1 yi4] /regard/kindly feelings/intention/
+ 心愛 心爱 [xin1 ai4] /beloved/
+ 心態 心态 [xin1 tai4] /a state of mind/a frame of mind/
+ 心慌 心慌 [xin1 huang1] /irregular heart-beat/
+ 心房顫動 心房颤动 [xin1 fang2 chan4 dong4] /atrial fibrillation/
+ 心有餘悸 心有余悸 [xin1 you3 yu2 ji4] /have lingering fears/
+ 心理 心理 [xin1 li3] /mental/psychological/
+ 心理學 心理学 [xin1 li3 xue2] /psychology/
+ 心理學家 心理学家 [xin1 li3 xue2 jia1] /psychologist/
+ 心理戰 心理战 [xin1 li3 zhan4] /(n) psychological warfare/
+ 心理詞典 心理词典 [xin1 li3 ci2 dian3] /mental lexicon/
+ 心甘情願 心甘情愿 [xin1 gan1 qing2 yuan4] /(set phrase)/(v)/perfectly happy to do/most willing to do/
+ 心疼 心疼 [xin1 teng2] /(v) love with all one's heart/
+ 心目 心目 [xin1 mu4] /mentality/mental attitude/viewpoint/
+ 心眼 心眼 [xin1 yan3] /(n) consideration; thoughtfulness; ability to be considerate/social grace; ability to see how to treat others/(NOT mind's eye)/
+ 心眼兒 心眼儿 [xin1 yan3 er5] /(n) one's thoughts; mind/(n) intention/(n) willingness to accept new ideas/(n) baseless suspicions/
+ 心眼多 心眼多 [xin1 yan3 duo1] /have unfounded doubts/over concerned/
+ 心眼大 心眼大 [xin1 yan3 da4] /(adj) magnanimous; considerate; thoughtful; able to think of everything that needs to be thought of/
+ 心眼好 心眼好 [xin1 yan3 hao3] /well-intentioned/good-natured/kind-hearted/
+ 心眼小 心眼小 [xin1 yan3 xiao3] /(adj) (derogatory) selfish/unable to be considerate/selfishly oversensitive/
+ 心神 心神 [xin1 shen2] /mind/state of mind/attention/(Ch. med.) psychic constitution/
+ 心肌梗塞 心肌梗塞 [xin1 ji1 geng3 sai1] /myocardial infarction/heart attack/
+ 心肌炎 心肌炎 [xin1 ji1 yan2] /myocarditis/
+ 心臟 心脏 [xin1 zang4] /heart/
+ 心臟疾患 心脏疾患 [xin1 zang4 ji2 huan4] /heart disease/
+ 心臟病 心脏病 [xin1 zang4 bing4] /heart disease/
+ 心臟移殖 心脏移殖 [xin1 zang4 yi2 zhi2] /heart transplant/
+ 心血 心血 [xin1 xue4] /(n) meticulous care/
+ 心血來潮 心血来潮 [xin1 xue4 lai2 chao2] /to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/have a brainstorm/
+ 心裡 心里 [xin1 li5] /in ones heart and mind/
+ 心電圖 心电图 [xin1 dian4 tu2] /electrocardiogram/
+ 心靈 心灵 [xin1 ling2] /(n) internal spirit/
+ 心靈上 心灵上 [xin1 ling2 shang4] /spiritual/
+ 心頭 心头 [xin1 tou2] /(n) thoughts; mind; heart/
+ 心願 心愿 [xin1 yuan4] /(n) goal; desire/
+ 必 必 [bi4] /certainly/must/will/necessarily/
+ 必不可少 必不可少 [bi4 bu4 ke3 shao3] /absolutely necessary/indispensable/essential/
+ 必不可少組成 必不可少组成 [bi4 bu4 ke3 shao3 zu3 cheng2] /absolute necessity/sine qua non/
+ 必修 必修 [bi4 xiu1] /a required course/
+ 必修課 必修课 [bi4 xiu1 ke4] /a required course/
+ 必備 必备 [bi4 bei4] /essential/
+ 必定 必定 [bi4 ding4] /be bound to/be sure to/
+ 必將 必将 [bi4 jiang1] /inevitably/
+ 必得 必得 [bi4 dei3] /must/have to/
+ 必然 必然 [bi4 ran2] /inevitable/certain/necessity/
+ 必由之路 必由之路 [bi4 you2 zhi1 lu4] /the road one must follow or take/the only way/
+ 必要 必要 [bi4 yao4] /necessary/essential/indispensable/required/
+ 必要性 必要性 [bi4 yao4 xing4] /necessity/
+ 必要條件 必要条件 [bi4 yao4 tiao2 jian4] /requirement/necessary condition (math)/
+ 必需 必需 [bi4 xu1] /essential/indispensable/
+ 必需品 必需品 [bi4 xu1 pin3] /necessity/essential (thing)/
+ 必須 必须 [bi4 xu1] /to have to/must/
+ 忉 忉 [dao1] /grieved/
+ 忌 忌 [ji4] /avoid as taboo/jealous/
+ 忌妒 忌妒 [ji4 du5] /to be jealous of/envy/
+ 忌恨 忌恨 [ji4 hen4] /hate (due to envy, etc)/
+ 忌憚 忌惮 [ji4 dan4] /be afraid of/fear/
+ 忌諱 忌讳 [ji4 hui4] /(n)/taboo/
+ 忍 忍 [ren3] /to beat/to endure/to tolerate/
+ 忍不住 忍不住 [ren3 bu5 zhu4] /cannot help/unable to bear/
+ 忍受 忍受 [ren3 shou4] /bear/endure/
+ 忍心 忍心 [ren3 xin1] /(v) be emotionally willing to do sth/
+ 忍者 忍者 [ren3 zhe3] /(n) (Jap) ninja/
+ 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /endure/restrain oneself/exercise/patient/patience/
+ 忐 忐 [tan3] /nervous/
+ 忐忑 忐忑 [tan3 te4] /(adj) perturbed/mentally disturbed/fidgety/
+ 忑 忑 [te4] /nervous/
+ 忒 忒 [te4] /excessive/to change/
+ 忖 忖 [cun3] /ponder/consider/guess/
+ 志 志 [zhi4] /the will/
+ 志丹 志丹 [Zhi4 dan1] /(N) Zhidan (place in Shaanxi)/
+ 志同道合 志同道合 [zhi4 tong2 dao4 he2] /(v) have a common objective/
+ 志工 志工 [zhi4 gong1] /volunteer/
+ 志氣 志气 [zhi4 qi4] /(n) resolve; drive/
+ 志留紀 志留纪 [zhi4 liu2 ji4] /Silurian (geological period)/
+ 志願 志愿 [zhi4 yuan4] /aspiration/wish/ideal/volunteer/
+ 志願者 志愿者 [zhi4 yuan4 zhe3] /volunteer/
+ 忘 忘 [wang4] /to forget/to overlook/to neglect/
+ 忘卻 忘却 [wang4 que4] /(v) forget, usually only used in writing/
+ 忘恩負義 忘恩负义 [wang2 en1 fu4 yi4] /ungrateful/
+ 忘記 忘记 [wang4 ji4] /forget/
+ 忙 忙 [mang2] /busy/
+ 忙不過來 忙不过来 [mang2 bu4 guo4 lai2] /too busy to attend (to some business)/
+ 忙活 忙活 [mang2 huo5] /to be really busy/
+ 忙碌 忙碌 [mang2 lu4] /busy/bustling/
+ 忙進忙出 忙进忙出 [mang2 jin4 mang2 chu1] /very busy/
+ 応 应 [ying4] /Japanese variant of T:應|S:应/
+ 忝 忝 [tian3] /to shame/
+ 忠 忠 [zhong1] /loyal/
+ 忠勇 忠勇 [zhong1 yong3] /loyal and brave/
+ 忠厚 忠厚 [zhong1 hou4] /honest and considerate/
+ 忠告 忠告 [zhong1 gao4] /advice/advise/
+ 忠實 忠实 [zhong1 shi2] /faithful/
+ 忠心 忠心 [zhong1 xin1] /good faith; devotion; loyality; dedication/
+ 忠於 忠于 [zhong1 yu2] /loyal to/
+ 忠烈 忠烈 [zhong1 lie4] /sacrifice oneself for one's country/martyr/
+ 忠縣 忠县 [Zhong1 xian4] /(N) Zhong county (county in Sichuan)/
+ 忠義 忠义 [zhong1 yi4] /(n) fealty/loyalty/
+ 忠誠 忠诚 [zhong1 cheng2] /devoted/fidelity/loyal/loyalty/
+ 忠貞 忠贞 [zhong1 zhen1] /(adj) loyal and dependable/
+ 忡 忡 [chong1] /grieved/distressed/sad/uneasy/
+ 忤 忤 [wu3] /disobedient/unfilial/
+ 忤逆 忤逆 [wu3 ni4] /disobedient to parents/
+ 忪 忪 [zhong1] /restless/agitated/
+ 快 快 [kuai4] /fast/quick/swift/
+ 快中子 快中子 [kuai4 zhong1 zi3] /fast neutrons/
+ 快可立 快可立 [kuai4 ke3 li4] /"Quickly", a Tapioca Milk Tea Franchise/
+ 快捷 快捷 [kuai4 jie2] /(computer) shortcut/
+ 快樂 快乐 [kuai4 le4] /happy/merry/
+ 快樂幸福 快乐幸福 [kuai4 le4 xing4 fu2] /cheerful/happy/
+ 快步跑 快步跑 [kuai4 bu4 pao3] /trot/
+ 快活 快活 [kuai4 huo5] /gay, happy/
+ 快車 快车 [kuai4 che1] /express (train, bus, etc.)/
+ 快速 快速 [kuai4 su4] /fast/high-speed/rapid/
+ 快速以太網絡 快速以太网络 [kuai4 su4 yi3 tai4 wang3 luo4] /Fast Ethernet/
+ 快速發展 快速发展 [kuai4 su4 fa1 zhan3] /rapid growth/rapid expansion/
+ 快遞 快递 [kuai4 di4] /(n) express delivery/
+ 快餐 快餐 [kuai4 can1] /fast food/snack/quick meal/
+ 忭 忭 [bian4] /delighted/pleased/
+ 忮 忮 [zhi4] /aggressive/
+ 忱 忱 [chen2] /sincerity/honesty/
+ 念 念 [nian4] /to read aloud/
+ 念叨 念叨 [nian4 dao5] /reminisce about/
+ 念日 念日 [nian4 ri4] /memorial day/commemoration day/
+ 念書 念书 [nian4 shu1] /read/study/
+ 念經 念经 [nian4 jing1] /recite or chant Buddhist scripture/
+ 念頭 念头 [nian4 tou5] /thought/idea/intention/
+ 忸 忸 [niu3] /accustomed to/blush/be shy/
+ 忻 忻 [xin1] /happy/
+ 忻城 忻城 [Xin1 cheng2] /(N) Xincheng (place in Guangxi)/
+ 忻州 忻州 [Xin1 zhou1] /(N) Xinzhou (city in Shanxi)/
+ 忻縣地區 忻县地区 [Xin1 xian4 di4 qu1] /(N) Xinzhou district (district in Shanxi)/
+ 忽 忽 [hu1] /suddenly/
+ 忽然 忽然 [hu1 ran2] /suddenly/all of a sudden/
+ 忽略 忽略 [hu1 lu:e4] /(v) forget about; neglect; leave out by mistake/
+ 忽視 忽视 [hu1 shi4] /neglect/ignore/
+ 忿 忿 [fen4] /vehement/
+ 忿怒 忿怒 [fen4 nu4] /wrath/
+ 怍 怍 [zuo4] /ashamed/
+ 怎 怎 [zen3] /how/
+ 怎樣 怎样 [zen3 yang4] /how/why/
+ 怎能 怎能 [zen3 neng2] /how can?/
+ 怎麼 怎么 [zen3 me5] /how?/what?/why?/
+ 怎麼樣 怎么样 [zen3 me5 yang4] /how?/how about?/how was it?/how are things?/
+ 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhe5] /(pron) what/(idiom) "whatever", used to replace some verbs in a sentence to form a more general sentence/
+ 怎麼辦 怎么办 [zen3 me5 ban4] /what's to be done/
+ 怏 怏 [yang4] /discontented/
+ 怒 怒 [nu4] /indignant/
+ 怒吼 怒吼 [nu4 hou3] /bellow/rave/snarl/
+ 怒氣 怒气 [nu4 qi4] /anger/
+ 怒沖沖 怒冲冲 [nu4 chong1 chong1] /furiously/
+ 怒火 怒火 [nu4 huo3] /(n) rage; fury/
+ 怒目 怒目 [nu4 mu4] /(adv) with glaring eyes; gloweringly/
+ 怒目而視 怒目而视 [nu4 mu4 er2 shi4] /to glare at/
+ 怔 怔 [zheng1] /be startled/
+ 怕 怕 [pa4] /to be afraid/to fear/
+ 怕羞 怕羞 [pa4 xiu1] /coy/shy/bashful/
+ 怖 怖 [bu4] /terror/terrified/afraid/frightened/
+ 怗 怗 [tie1] /peaceful/quiet/
+ 怙 怙 [hu4] /presume/
+ 怚 怚 [ju4] /dull, stupid, suspicious/
+ 怛 怛 [da2] /distressed/alarmed/shocked/grieved/
+ 思 思 [si1] /to think/to consider/
+ 思前想后 思前想后 [si1 qian2 xiang3 hou4] /(saying) to consider over and over again/
+ 思南 思南 [Si1 nan2] /(N) Sinan (place in Guizhou)/
+ 思念 思念 [si1 nian4] /think of/long for/miss/
+ 思想 思想 [si1 xiang3] /thought/thinking/idea/
+ 思想庫 思想库 [si1 xiang3 ku4] /a think-tank (a committe set up to study a problem)/
+ 思潮 思潮 [si1 chao2] /(n) train of thought/(n) surge of thoughts reflecting a time in history/
+ 思科 思科 [Si1 ke1] /Cisco Systems Company/
+ 思索 思索 [si1 suo3] /think deeply/ponder/
+ 思維 思维 [si1 wei2] /(line of) thought/thinking/
+ 思維敏捷 思维敏捷 [si1 wei2 min3 jie2] /(set phrase) to have an agile mind/
+ 思緒 思绪 [si1 xu4] /(n) train of thought/(n) emotional state; mood; feeling/
+ 思考 思考 [si1 kao3] /think/
+ 思茅 思茅 [Si1 mao2] /(N) Simao (city in Yunnan)/
+ 思茅地區 思茅地区 [Si1 mao2 di4 qu1] /(N) Simao district (district in Yunnan)/
+ 思路 思路 [si1 lu4] /train of thought/thinking/reason/reasoning/
+ 怠 怠 [dai4] /idle/lazy/negligent/careless/
+ 怠工 怠工 [dai4 gong1] /(v) slow down production rate/
+ 怠惰 怠惰 [dai4 duo4] /idleness/
+ 怠慢 怠慢 [dai4 man4] /(adj) impolite; standoffish/(v) treat sb in a cold manner/
+ 怡 怡 [yi2] /harmony/pleased/
+ 急 急 [ji2] /hurried/worried/
+ 急不可耐 急不可耐 [ji2 bu4 ke3 nai4] /unable to wait/
+ 急促 急促 [ji2 cu4] /(adj) urgent/(adj) hurried and brief/(adj) rushing/
+ 急促聲 急促声 [ji2 cu4 sheng1] /patter/
+ 急切 急切 [ji2 qie4] /(adv) eagerly, used in writing/(adj) eager, used in writing/
+ 急劇 急剧 [ji2 ju4] /rapid/sudden/
+ 急忙 急忙 [ji2 mang2] /hastily/
+ 急性 急性 [ji2 xing4] /acute/
+ 急性氰化物中毒 急性氰化物中毒 [ji2 xing4 qing2 hua4 wu4 zhong1 du2] /acute cyanide poisoning/
+ 急性照射 急性照射 [ji2 xing4 zhao4 she4] /acute exposure/
+ 急救 急救 [ji2 jiu4] /first aid/emergency treatment/
+ 急於 急于 [ji2 yu2] /(adv) be eager; want to do sth right away/
+ 急於求成 急于求成 [ji2 yu2 qiu2 cheng2] /(set phrase) (adj) over-anxious for quick results/
+ 急流 急流 [ji2 liu2] /torrent/
+ 急躁 急躁 [ji2 zao4] /irritable/irascible/impetuous/
+ 急轉彎 急转弯 [ji2 zhuan3 wan1] /to make a sudden turn/
+ 急速 急速 [ji2 su4] /hurried/at a great speed/rapid (development)/
+ 急需 急需 [ji2 xu1] /(v) urgently need/
+ 急馳 急驰 [ji2 chi2] /(v) speed along/
+ 怦 怦 [peng1] /impulsive/
+ 性 性 [xing4] /sex/nature/surname/suffix corresponding to -ness or -ity/
+ 性交 性交 [xing4 jiao1] /sexual intercourse/
+ 性伴 性伴 [xing4 ban4] /sexual partner/
+ 性伴侶 性伴侣 [xing4 ban4 lu:3] /sex partner/
+ 性傳播 性传播 [xing4 chuan2 bo1] /sexually transmitted/
+ 性別 性别 [xing4 bie2] /distinguishing between the sexes/
+ 性命 性命 [xing4 ming4] /(n) life/
+ 性器官 性器官 [xing4 qi4 guan1] /sexual organ/
+ 性子 性子 [xing4 zi5] /temper/
+ 性情 性情 [xing4 qing5] /nature/temperament/
+ 性感 性感 [xing4 gan3] /sex appeal/eroticism/sexuality/
+ 性慾 性欲 [xing4 yu4] /sexual desire/
+ 性接觸 性接触 [xing4 jie1 chu4] /sexual encounter/
+ 性格 性格 [xing4 ge2] /nature/disposition/temperament/character/
+ 性格不合 性格不合 [xing4 ge2 bu4 he2] /incompatibility of temperament/
+ 性病 性病 [xing4 bing4] /venereal disease/sexually transmitted disease/VD/
+ 性細胞 性细胞 [xing4 xi4 bao1] /sexual cell/
+ 性能 性能 [xing4 neng2] /function/performance/
+ 性腺 性腺 [xing4 xian4] /gonad/sex gland/
+ 性行 性行 [xing4 xing2] /sexual activity/
+ 性行為 性行为 [xing4 xing2 wei2] /sexual behavior/
+ 性質 性质 [xing4 zhi4] /nature/characteristic/
+ 性關係 性关系 [xing4 guan1 xi5] /sexual relations/
+ 性騷擾 性骚扰 [xing4 sao1 rao3] /sexual harassment/
+ 性高潮 性高潮 [xing4 gao1 chao2] /orgasm/climax/
+ 怨 怨 [yuan4] /blame/complain/
+ 怨恨 怨恨 [yuan4 hen4] /grudge/resentment/hatred/
+ 怨言 怨言 [yuan4 yan2] /complaint/
+ 怩 怩 [ni2] /shy, timid, bashful/look ashame/
+ 怪 怪 [guai4] /queer/to blame/
+ 怪不得 怪不得 [guai4 bu5 de5] /no wonder/
+ 怪事 怪事 [guai4 shi4] /strange occurances/
+ 怪人 怪人 [guai4 ren2] /strange person/eccentric/
+ 怪僻 怪僻 [guai4 pi4] /peculiarity/
+ 怪物 怪物 [guai4 wu5] /monster/freak/
+ 怪物似 怪物似 [guai4 wu4 si4] /monstrous/
+ 怪獸 怪兽 [guai4 shou4] /rare animal/mythical animal/
+ 怪異 怪异 [guai4 yi4] /weird/
+ 怪誕 怪诞 [guai4 dan4] /freak/weird/
+ 怫 怫 [fei4] /anger/
+ 怫 怫 [fu2] /anxious/
+ 怭 怭 [bi4] /frivolous/rude/
+ 怯 怯 [qie4] /afraid/rustic/
+ 怲 怲 [bing3] /sad/mournful/
+ 怳 怳 [huang3] /disappointed/flurried/indistinct/
+ 怵 怵 [chu4] /fearful/timid/to fear/
+ 怹 怹 [tan1] /a polite version of he/
+ 恁 恁 [ren4] /that, like this, thus, so, such/
+ 恂 恂 [xun2] /sincere/
+ 恃 恃 [shi4] /rely upon/
+ 恆 恒 [heng2] /permanent/
+ 恆定 恒定 [heng2 ding4] /constant/
+ 恆心 恒心 [heng2 xin1] /perseverance/
+ 恆星 恒星 [heng2 xing1] /(fixed) star/
+ 恆春鎮 恒春镇 [Heng2 chun1 zhen4] /(N) Hengchun (town in Taiwan)/
+ 恆生 恒生 [heng2 sheng1] /Hang Seng (name)/
+ 恆生銀行 恒生银行 [heng2 sheng1 yin2 hang2] /Hang Seng bank, Hong Kong/
+ 恇 恇 [kuang1] /to fear/apprehensive/
+ 恉 恉 [zhi3] /purport/
+ 恌 恌 [tiao1] /frivolous/
+ 恍 恍 [huang3] /disappointed/flurried/indistinct/
+ 恍惚 恍惚 [huang3 hu1] /(v) be in a trance/absent-minded/distracted/
+ 恐 恐 [kong3] /afraid/frightened/to fear/
+ 恐嚇 恐吓 [kong3 he4] /to threaten/to menace/
+ 恐怕 恐怕 [kong3 pa4] /(I'm) afraid (that)/perhaps/I think/
+ 恐怖 恐怖 [kong3 bu4] /terror/
+ 恐怖主義 恐怖主义 [kong3 bu4 zhu3 yi4] /terrorism/
+ 恐怖主義者 恐怖主义者 [kong3 bu4 zhu3 yi4 zhe3] /terrorist/
+ 恐怖份子 恐怖份子 [kong3 bu4 fen4 zi5] /terrorist/
+ 恐怖分子 恐怖分子 [kong3 bu4 fen4 zi3] /terrorist/
+ 恐慌 恐慌 [kong3 huang1] /panic/panicky/panic-stricken/
+ 恐懼 恐惧 [kong3 ju4] /fear/dread/
+ 恐曠症 恐旷症 [kong3 kuang4 zheng4] /agoraphobia/
+ 恐水病 恐水病 [kong3 shui3 bing4] /rabies/
+ 恐龍 恐龙 [kong3 long2] /dinosaur/
+ 恓 恓 [xi1] /troubled/vexed/
+ 恔 恔 [xiao4] /cheerful/
+ 恕 恕 [shu4] /forgive/
+ 恙 恙 [yang4] /sickness/
+ 恙蟲病 恙虫病 [yang4 chong2 bing4] /Scrub typhus/Tsutsugamushi disease/Mite-borne typhus fever/
+ 恚 恚 [hui4] /rage/
+ 恛 恛 [hui2] /disordered/indistinct doubtful/blurred/
+ 恝 恝 [jia2] /indifferent/
+ 恟 恟 [xiong1] /scared, nervous/
+ 恢 恢 [hui1] /to restore/to recover/great/
+ 恢復 恢复 [hui1 fu4] /to reinstate/to resume/to restore/to recover/to regain/
+ 恢復原狀 恢复原状 [hui1 fu4 yuan2 zhuang4] /(v) restore something to its original condition or state/
+ 恣 恣 [zi4] /throw off restraint/
+ 恣欲 恣欲 [zi4 yu4] /to follow lustfull desires/
+ 恤 恤 [xu4] /give relief/sympathy/T-恤 is commonly used for English T-shirt/
+ 恥 耻 [chi3] /shame/disgrace/
+ 恥辱 耻辱 [chi3 ru4] /disgrace/
+ 恧 恧 [nu:4] /ashamed/
+ 恨 恨 [hen4] /to hate/
+ 恨不得 恨不得 [hen4 bu5 de5] /one would if one could/itch to/
+ 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /with one could (do something)/
+ 恨惡 恨恶 [hen4 wu4] /despise/
+ 恩 恩 [en1] /kind act (from above)/
+ 恩人 恩人 [en1 ren2] /(n) prson who has significantly helped someone else; benefactor/
+ 恩典 恩典 [en1 dian3] /grace/
+ 恩平 恩平 [En1 ping2] /(N) Enping (city in Guangdong)/
+ 恩怨 恩怨 [en1 yuan4] /(feeling of) resentment/(longstanding) grudge/
+ 恩情 恩情 [en1 qing2] /(n) deep affection/
+ 恩愛 恩爱 [en1 ai4] /(adj) like mutal love between a husband and wife/
+ 恩施 恩施 [En1 shi1] /(N) Enshi (city in Hubei)/
+ 恩施地區 恩施地区 [En1 shi1 di4 qu1] /(N) Enshi district (district in Hubei)/
+ 恩賜 恩赐 [en1 ci4] /favour/
+ 恪 恪 [ke4] /(surname)/respectful/scrupulous/
+ 恪守 恪守 [ke4 shou3] /scrupulously abide by/
+ 恪慎 恪慎 [ke4 shen4] /careful/reverently/
+ 恪遵 恪遵 [ke4 zun1] /scrupulous observe (rules or tradition)/
+ 恫 恫 [dong4] /frighten/
+ 恫嚇 恫吓 [dong4 he4] /intimidate/make threats/
+ 恬 恬 [tian2] /quiet/calm/tranquil/peaceful/
+ 恬然 恬然 [tian2 ran2] /unperturbed/nonchalant/
+ 恭 恭 [gong1] /respectful/
+ 恭喜 恭喜 [gong1 xi3] /congratulations/greetings/
+ 恭喜發財 恭喜发财 [gong1 xi3 fa1 cai2] /Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!/Happy New Year!/traditional Chinese New Year greeting/
+ 恭城 恭城 [Gong1 cheng2] /(N) Gongchen (place in Guangxi)/
+ 恭敬 恭敬 [gong1 jing4] /(adj) respectful; deferential/
+ 恭維 恭维 [gong1 wei2] /to flatter or give a compliment/
+ 恭賀新禧 恭贺新禧 [gong1 he4 xin1 xi3] /Happy New Year/
+ 恭順 恭顺 [gong1 shun4] /deferent/
+ 息 息 [xi1] /news/interest/breath/rest/
+ 息峰縣 息峰县 [Xi2 feng1 xian4] /(N) Xifeng county (county in Guizhou)/
+ 息縣 息县 [Xi2 xian4] /(N) Xi county (county in Henan)/
+ 恰 恰 [qia4] /exactly/just/
+ 恰到好處 恰到好处 [qia4 dao4 hao3 chu4] /it's just perfect/it's just right/
+ 恰好 恰好 [qia4 hao3] /as it turns out/by lucky coincidence/
+ 恰如其份 恰如其份 [qia4 ru2 qi2 fen4] /appropriate/judicious/accurate (assessment, etc)/
+ 恰如其分 恰如其分 [qia4 ru2 qi2 fen4] /(saying) to say or do something appropriate/
+ 恰巧 恰巧 [qia4 qiao3] /(adv) by coincidence; fortunately/
+ 恰恰 恰恰 [qia4 qia4] /exactly/just/precisely/
+ 恰當 恰当 [qia4 dang4] /appropriate/suitable/
+ 恵 恵 [hui4] /Japanese variant of 惠/favor/blessing/
+ 恿 恿 [yong3] /urge/incite/
+ 悁 悁 [juan1] /angry/sad/
+ 悁 悁 [juan4] /impatient/
+ 悃 悃 [kun3] /sincere/
+ 悄 悄 [qiao3] /quiet/sad/
+ 悄悄 悄悄 [qiao3 qiao3] /quietly/
+ 悄悄地 悄悄地 [qiao1 qiao1 de5] /gently/softly/stealthily/
+ 悄然 悄然 [qiao3 ran2] /quietly/
+ 悄然無聲 悄然无声 [qiao3 ran2 wu2 sheng1] /absolutely quiet/
+ 悅 悦 [yue4] /pleased/
+ 悆 悆 [yu4] /happy/
+ 悉 悉 [xi1] /in all cases/know/
+ 悉尼 悉尼 [xi1 ni2] /Sydney (Australia)/
+ 悊 悊 [zhe2] /wise. to know intuitively/
+ 悌 悌 [ti4] /do one's duty as a younger brother/
+ 悍 悍 [han4] /violent/
+ 悐 悐 [ti4] /respect, regard/to stand in awe of, to be alarmed/
+ 悒 悒 [yi4] /anxiety/worry/
+ 悔 悔 [hui3] /regret/
+ 悔恨 悔恨 [hui3 hen4] /remorse/repentance/
+ 悔改 悔改 [hui3 gai3] /repent/repentance/
+ 悔罪 悔罪 [hui3 zui4] /conviction/
+ 悔過 悔过 [hui3 guo4] /regret/repent/
+ 悖 悖 [bei4] /perverse/rebellious/to rebel/
+ 悖論 悖论 [bei4 lun4] /(log.) paradox/
+ 悖逆 悖逆 [bei4 ni4] /contrary/
+ 悚 悚 [song3] /frightened/
+ 悛 悛 [quan1] /to reform/
+ 悜 悜 [cheng3] /obscure/
+ 悝 悝 [kui1] /laugh at/
+ 悝 悝 [li3] /sad/
+ 悟 悟 [wu4] /comprehend/
+ 悠 悠 [you1] /at ease/long (in time)/sad/
+ 悠久 悠久 [you1 jiu3] /established/long/
+ 悠哉遊哉 悠哉遊哉 [you1 zai1 you2 zai1] /(adj) leisurely and carefree/
+ 悠揚 悠扬 [you1 yang2] /(adj)/melodious/mellifluous/
+ 悠閒 悠閒 [you1 xian2] /ease/leisurely/
+ 患 患 [huan4] /misfortune/suffer (from illness)/trouble/danger/worry/to contract (a disease)/
+ 患病 患病 [huan4 bing4] /become sick/fall ill/
+ 患者 患者 [huan4 zhe3] /patient/sufferer/
+ 患處 患处 [huan4 chu4] /afflicted part/
+ 患難 患难 [huan4 nan4] /trials and tribulations/
+ 您 您 [nin2] /you (formal)/
+ 您好 您好 [nin2 hao3] /Hello (formal)/
+ 悩 恼 [nao3] /Japanese variant of T:惱|S:恼/
+ 悪 恶 [e4] /Japanese variant of T:惡|S:恶/
+ 悰 悰 [cong2] /joy/
+ 悱 悱 [fei3] /want but cannot speak/
+ 悲 悲 [bei1] /sad/sadness/sorrow/grief/
+ 悲傷 悲伤 [bei1 shang1] /sad/sorrowful/
+ 悲切 悲切 [bei1 qie4] /mournful/
+ 悲劇 悲剧 [bei1 ju4] /tragedy/
+ 悲哀 悲哀 [bei1 ai1] /grieved/sorrowful/
+ 悲喜交集 悲喜交集 [bei1 xi3 jiao1 ji2] /mixed feelings of grief and joy/
+ 悲喜劇 悲喜剧 [bei1 xi3 ju4] /tragicomedy/
+ 悲嘆 悲叹 [bei1 tan4] /sigh mournfully/lament/
+ 悲壯 悲壮 [bei1 zhuang4] /solemn and stirring/moving and tragic/
+ 悲天憫人 悲天悯人 [bei1 tian1 min3 ren2] /bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind/
+ 悲悼 悲悼 [bei1 dao4] /mourn/grieve over somebody's death/
+ 悲慘 悲惨 [bei1 can3] /miserable/tragic/
+ 悲慟 悲恸 [bei1 tong4] /mournful/
+ 悲憤 悲愤 [bei1 fen4] /grief and indignation/
+ 悲憫 悲悯 [bei1 min3] /(v) take pity on someone/be compassionate/
+ 悲戚 悲戚 [bei1 qi1] /(adj) mournful/
+ 悲歌 悲歌 [bei1 ge1] /sad melody/stirring strains/elegy/dirge/threnody/sing with solemn fervor/
+ 悲歎 悲叹 [bei1 tan4] /bewail/
+ 悲歡離合 悲欢离合 [bei1 huan1 li2 he2] /joys and sorrows/partings and reunions - vicissitudes of life/
+ 悲泣 悲泣 [bei1 qi4] /weep with grief/
+ 悲痛 悲痛 [bei1 tong4] /grieved/sorrowful/
+ 悲觀 悲观 [bei1 guan1] /pessimistic/
+ 悲鳴 悲鸣 [bei1 ming2] /utter sad calls/lament/
+ 悴 悴 [cui4] /haggard/sad/downcast/distressed/
+ 悵 怅 [chang4] /regretful/upset/despair/depressed/
+ 悶 闷 [men1] /smother/stuffy/
+ 悶 闷 [men4] /melancholy/
+ 悶悶不樂 闷闷不乐 [men4 men4 bu2 le4] /(adj) depressed; sulky; moody; unhappy/
+ 悶熱 闷热 [men1 re4] /sultry/sultriness/hot and stuffy/stifling hot/
+ 悶胸 胸闷 [xiong1 men1] /chest pain/chest distress/
+ 悸 悸 [ji4] /afraid/
+ 悻 悻 [xing4] /angry/
+ 悼 悼 [dao4] /mourn/lament/
+ 悼念 悼念 [dao4 nian4] /(v) grieve/
+ 悼詞 悼词 [dao4 ci2] /(n) memorial speech, eulogy/
+ 悼辭 悼辞 [dao4 ci2] /(n) memorial speech, eulogy (variant of T:悼詞|S:悼词)/
+ 悽 凄 [qi1] /sorrowful/
+ 悾 悾 [kong1] /simple-minded/sincere/
+ 惄 惄 [ni4] /distressed/famished/
+ 情 情 [qing2] /feeling/emotion/passion/situation/
+ 情不自禁 情不自禁 [qing2 bu4 zi4 jin4] /unable to restrain emotions/cannot help/
+ 情人節 情人节 [qing2 ren2 jie2] /Valentine's Day/
+ 情人節快樂 情人节快乐 [qing2 ren2 jie2 kuai4 le4] /Happy Valentine's Day/
+ 情侶 情侣 [qing2 lu:3] /sweethearts/lovers/
+ 情分 情分 [qing2 fen4] /(n) mutual affection/
+ 情報 情报 [qing2 bao4] /(spy) intelligence/information-gathering/
+ 情報官員 情报官员 [qing2 bao4 guan1 yuan2] /intelligence official/
+ 情報局 情报局 [qing2 bao4 ju2] /intelligence agency/
+ 情報處 情报处 [qing2 bao4 chu4] /source (of information)/
+ 情報部 情报部 [qing2 bao4 bu4] /intelligence agency/
+ 情報部門 情报部门 [qing2 bao4 bu4 men2] /intelligence agency/
+ 情境模型 情境模型 [qing2 jing4 mo2 xing2] /situational model/
+ 情婦 情妇 [qing2 fu4] /fling/coquette/
+ 情形 情形 [qing2 xing5] /circumstances/situation/
+ 情感 情感 [qing2 gan3] /feeling/emotion/
+ 情投意合 情投意合 [qing2 tou2 yi4 he2] /two parties be congenial/share much in common/
+ 情景 情景 [qing2 jing3] /scene/sight/circumstances/
+ 情書 情书 [qing2 shu1] /(n) love letter/
+ 情欲 情欲 [qing2 yu4] /sensual/lust/
+ 情況 情况 [qing2 kuang4] /circumstances/state of affairs/situation/
+ 情況下 情况下 [qing2 kuang4 xia4] /under (these) circumstances/
+ 情理 情理 [qing2 li3] /reason/sense/
+ 情節 情节 [qing2 jie2] /plot/circumstances/
+ 情緒 情绪 [qing2 xu4] /feeling/sentiment/
+ 情緒化 情绪化 [qing2 xu4 hua4] /emotional/sentimental/
+ 情詩 情诗 [qing2 shi1] /love poem/
+ 情願 情愿 [qing2 yuan4] /willingness/would rather (agree to X than Y)/
+ 惆 惆 [chou2] /forlorn/vexed/disappointed/
+ 惆悵 惆怅 [chou2 chang4] /melancholy/depression/
+ 惇 敦 [dun1] /kind-hearted/
+ 惋 惋 [wan3] /regret, be sorry/alarmed/
+ 惋惜 惋惜 [wan3 xi1] /to feel sorry for a person over sth that should have happened/
+ 惎 惎 [ji4] /injure/vilify/
+ 惑 惑 [huo4] /confuse/
+ 惑星 惑星 [huo4 xing1] /planet/
+ 惓 惓 [quan2] /earnest/
+ 惕 惕 [ti4] /fearful/respectful/
+ 惕然 惕然 [ti4 ran2] /to be afraid, fearful of/
+ 惘 惘 [wang3] /desolate/
+ 惙 惙 [chuo4] /mournful/uncertain/
+ 惚 惚 [hu1] /indistinct/
+ 惛 惛 [hun1] /confused/forgetful/silly/
+ 惜 惜 [xi1] /pity, regret, rue, begrudge/
+ 惜別 惜别 [xi1 bie2] /be reluctant to part/
+ 惝 惝 [chang3] /disappointed/
+ 惝 惝 [tang3] /disappointed/
+ 惟 惟 [wei2] /-ism/only/
+ 惟一 惟一 [wei2 yi1] /the only/sole/
+ 惟妙惟肖 惟妙惟肖 [wei2 miao4 wei2 xiao4] /imitate to perfection/be remarkably true to life/
+ 惟有 惟有 [wei2 you3] /only/
+ 惟獨 惟独 [wei2 du2] /(adv) soley; singley/
+ 惠 惠 [hui4] /favor/blessing/
+ 惠來 惠来 [Hui4 lai2] /(N) Huilai (place in Guangdong)/
+ 惠安 惠安 [Hui4 an1] /(N) Hui'an (place in Fujian)/
+ 惠州 惠州 [Hui4 zhou1] /(N) Huizhou (city in Guangdong)/
+ 惠普 惠普 [hui4 pu3] /Hewlett-Packard/
+ 惠更斯 惠更斯 [hui4 geng1 si1] /(Christiaan) Hyugens/
+ 惠東 惠东 [Hui4 dong1] /(N) Huidong (place in Guangdong)/
+ 惠民 惠民 [Hui4 min2] /(N) Huimin (place in Shandong)/
+ 惠水 惠水 [Hui4 shui3] /(N) Huishui (place in Guizhou)/
+ 惠農 惠农 [Hui4 nong2] /(N) Huinong (place in Ningxia)/
+ 惠陽 惠阳 [Hui4 yang2] /(N) Huiyang (city in Guangdong)/
+ 惠陽地區 惠阳地区 [Hui4 yang2 di4 qu1] /(N) Huiyang district (district in Guangdong)/
+ 惠靈頓 惠灵顿 [hui4 ling2 dun4] /Wellington (capital of New Zealand)/
+ 惡 恶 [e3] /nauseated/
+ 惡 恶 [e4] /evil/
+ 惡 恶 [wu4] /to hate/to loathe/
+ 惡作劇 恶作剧 [e4 zuo4 ju4] /mischief/mischievous/practical joke/
+ 惡劣 恶劣 [e4 lie4] /bad/worse/vile/abominable/
+ 惡化 恶化 [e4 hua4] /worsen/
+ 惡名昭彰 恶名昭彰 [e4 ming2 zhao1 zhang1] /notorious/
+ 惡唑啉 恶唑啉 [e4 zuo4 lin2] /oxacillin/
+ 惡唑啉酮 恶唑啉酮 [e4 zuo4 lin2 tong2] /oxacillin/
+ 惡報 恶报 [e4 bao4] /retribution/
+ 惡夢 恶梦 [e4 meng4] /nightmare/
+ 惡心 恶心 [e3 xin5] /to feel nauseated/to turn sick/to be fed up/nauseated/fed up/disgusting/nauseous/
+ 惡心 恶心 [e4 xin1] /bad habit/vicious habit/vice/
+ 惡性 恶性 [e4 xing4] /(adj) malignant; evil producing; wicked/
+ 惡性循環 恶性循环 [e4 xing4 xun2 huan2] /vicious circle/
+ 惡性瘧原蟲 恶性疟原虫 [e4 xing4 nu:e4 yuan2 chong2] /plasmodium falciparum (malaria parasite)/
+ 惡意 恶意 [e4 yi4] /malice/
+ 惡棍 恶棍 [e4 gun4] /villain/
+ 惡毒 恶毒 [e4 du2] /malicious/
+ 惡病質 恶病质 [e4 bing4 zhi2] /Cachexia/
+ 惡貫滿盈 恶贯满盈 [e4 guan4 man3 ying2] /to be judged for mountrous crimes/
+ 惡魔 恶魔 [e4 mo2] /demon/fiend/
+ 惦 惦 [dian4] /think of, remember, miss/
+ 惦記 惦记 [dian4 ji4] /remember with concern/worry about/
+ 惰 惰 [duo4] /lazy/
+ 惱 恼 [nao3] /get mad/
+ 惱火 恼火 [nao3 huo3] /(v) aggravate; annoy/(adj) annoying/
+ 惲 恽 [yun4] /(surname)/
+ 想 想 [xiang3] /to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss/
+ 想像 想像 [xiang3 xiang4] /imagine/visualize/
+ 想像力 想像力 [xiang3 xiang4 li4] /conception/imagination/
+ 想到 想到 [xiang3 dao4] /to think of/call to mind/
+ 想家 想家 [xiang3 jia1] /homesick/
+ 想得美 想得美 [xiang3 de2 mei3] /(colloq. derog.) "in your dreams"/
+ 想念 想念 [xiang3 nian4] /miss/remember with longing/long to see again/
+ 想方設法 想方设法 [xiang3 fang1 she4 fa3] /(saying) to think of or try every possible method to do sth/
+ 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/what (someone) is thinking/to think of a way (to do sth)/
+ 想睡 想睡 [xiang3 shui4] /drowsy/sleepy/
+ 想象 想象 [xiang3 xiang4] /to imagine/to fancy/
+ 想起 想起 [xiang3 qi3] /to recall/
+ 惴 惴 [zhui4] /anxious/worried/
+ 惶 惶 [huang2] /frightened/
+ 惶恐 惶恐 [huang2 kong3] /(adj) terrified/
+ 惷 惷 [chun3] /blunt/stupid/to wiggle (of worms)/
+ 惸 惸 [qiong2] /alone/desolate/
+ 惹 惹 [re3] /to provoke/to exasperate/to annoy/
+ 惹事 惹事 [re3 shi4] /(v) cause trouble/
+ 惹惱 惹恼 [re3 nao3] /to offend/
+ 惹火燒身 惹火烧身 [re3 huo3 shao1 shen1] /stir up fire and get burnt (expr.)/get one's fingers burnt/
+ 惹起 惹起 [re3 qi3] /provoke, incite/stir up/arouse (attention)/
+ 惺 惺 [xing1] /tranquil/understand/
+ 惻 恻 [ce4] /sorrowful/
+ 愀 愀 [qiao3] /change countenance/worry/
+ 愁 愁 [chou2] /worry about/
+ 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /frown/
+ 愁緒 愁绪 [chou2 xu4] /melancholy/
+ 愃 愃 [xuan1] /well-being/
+ 愆 愆 [qian1] /fault/transgression/
+ 愈 愈 [yu4] /heal/the more...the more/to recover/better/
+ 愈加 愈加 [yu4 jia1] /all the more/even more/further/
+ 愈合 愈合 [yu4 he2] /to heal/
+ 愉 愉 [yu2] /pleased/
+ 愉快 愉快 [yu2 kuai4] /cheerful/cheerily/delightful/pleasant/pleasantly/pleasing/happy/delighted/
+ 愉悅 愉悦 [yu2 yue4] /joyful/cheerful/delighted/
+ 愊 愊 [bi4] /melancholy/sincere/
+ 愍 愍 [min3] /pity/sympathize/
+ 愎 愎 [bi4] /perverse/obstinate/
+ 意 意 [yi4] /idea/meaning/wish/desire/intention/(abbr.) Italy/
+ 意下如何 意下如何 [yi4 xia4 ru2 he2] /how about it?/what do you think?/
+ 意向 意向 [yi4 xiang4] /disposition/
+ 意味 意味 [yi4 wei4] /significance/imply (that)/
+ 意味著 意味着 [yi4 wei4 zhe5] /signify/mean/imply/
+ 意圖 意图 [yi4 tu2] /intent/intention/intend/
+ 意境 意境 [yi4 jing4] /artistic mood or conception/creative concept/
+ 意外 意外 [yi4 wai4] /unexpected/
+ 意大利 意大利 [yi4 da4 li4] /Italy/Italian/
+ 意大利語 意大利语 [yi4 da4 li4 yu3] /Italian (language)/
+ 意志 意志 [yi4 zhi4] /(n)/will/willpower/
+ 意念 意念 [yi4 nian4] /idea/
+ 意思 意思 [yi4 si5] /idea/opinion/meaning/
+ 意想不到 意想不到 [yi4 xiang3 bu4 dao4] /unexpected/previously unimagined/
+ 意指 意指 [yi4 zhi3] /to mean/to imply/
+ 意料 意料 [yi4 liao4] /(v) anticipate; think ahead/
+ 意氣相投 意气相投 [yi4 qi4 xiang1 tou2] /congenial/
+ 意義 意义 [yi4 yi4] /meaning/significance/
+ 意見 意见 [yi4 jian4] /idea/opinion/suggestion/objection/complaint/
+ 意見不合 意见不合 [yi4 jian4 bu4 he2] /dissension/
+ 意識 意识 [yi4 shi4] /consciousness/
+ 意識 意识 [yi4 shi5] /consciousness/
+ 意願 意愿 [yi4 yuan4] /aspiration/wish (for)/desire/
+ 愐 愐 [mian3] /shy/
+ 愒 愒 [kai4] /to desire/
+ 愔 愔 [yin1] /peaceful/solemn/
+ 愕 愕 [e4] /startled/
+ 愙 恪 [ke4] /trad variant of 恪/respectful/scrupulous/
+ 愚 愚 [yu2] /stupid/
+ 愚人節 愚人节 [yu2 ren2 jie2] /(n) April Fool's Day/
+ 愚人節快樂 愚人节快乐 [yu2 ren2 jie2 kuai4 le4] /(interj) April Fool!/
+ 愚妄 愚妄 [yu2 wang4] /stupid/
+ 愚弄 愚弄 [yu2 nong4] /derision/mock/ridicule/
+ 愚拙 愚拙 [yu2 zhuo1] /clumsy and stupid/
+ 愚昧 愚昧 [yu2 mei4] /ignorant/
+ 愚笨 愚笨 [yu2 ben4] /stupid/
+ 愚蠢 愚蠢 [yu2 chun3] /(adj) silly/stupid/
+ 愛 爱 [ai4] /to love/affection/to be fond of/to like/
+ 愛丁堡 爱丁堡 [Ai4 ding1 bao3] /Edinburgh/
+ 愛不釋手 爱不释手 [ai4 bu4 shi4 shou3] /fondle admiringly/
+ 愛人 爱人 [ai4 ren5] /spouse/husband/wife/sweetheart/
+ 愛人如己 爱人如己 [ai4 ren2 ru2 ji3] /love others as self/
+ 愛克斯光 爱克斯光 [ai4 ke4 si1 guang1] /X-ray/Roentgen ray/
+ 愛因斯坦 爱因斯坦 [Ai4 yin1 si1 tan3] /Einstein/
+ 愛國 爱国 [ai4 guo2] /patriotic/love of country/patriotism/
+ 愛國者 爱国者 [ai4 guo2 zhe3] /patriot/
+ 愛好 爱好 [ai4 hao4] /to like/to be fond of/to be keen on/interest/hobby/
+ 愛好者 爱好者 [ai4 hao3 zhe3] /lover (of art, sports, etc)/amateur/enthusiast/fan/
+ 愛屋及烏 爱屋及乌 [ai4 wu1 ji2 wu1] /love me, love my dog/
+ 愛崗敬業 爱岗敬业 [ai4 gang3 jing4 ye4] /industrious and hard-working/
+ 愛德玲 爱德玲 [Ai4 de2 ling2] /Adeline/
+ 愛德華 爱德华 [Ai4 de2 hua2] /Edward/
+ 愛心 爱心 [ai4 xin1] /compassion/
+ 愛情 爱情 [ai4 qing2] /love (between man and woman)/
+ 愛惜 爱惜 [ai4 xi2] /cherish/treasure/use sparingly/
+ 愛慕 爱慕 [ai4 mu4] /adore/admire/
+ 愛憎 爱憎 [ai4 zeng1] /love and hate/
+ 愛憐 爱怜 [ai4 lian2] /show tender affection for/
+ 愛戀 爱恋 [ai4 lian4] /be in love with/feel deeply attached to/
+ 愛戴 爱戴 [ai4 dai4] /love and esteem/
+ 愛撫 爱抚 [ai4 fu3] /to show tender care for/to care for (affectionately)/
+ 愛沙尼亞 爱沙尼亚 [Ai4 sha1 ni2 ya4] /Estonia/
+ 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /(loan word) AIDS (acquired immune deficiency syndrome)/
+ 愛滋病毒 爱滋病毒 [ai4 zi1 bing4 du2] /the AIDS virus/HIV/
+ 愛爾蘭 爱尔兰 [Ai4 er3 lan2] /Ireland/
+ 愛理不理 爱理不理 [ai4 li3 bu4 li3] /look cold and indifferent/be standoffish/
+ 愛知 爱知 [Ai4 zhi1] /Aichi (Japanese prefecture around Nagoya)/
+ 愛稱 爱称 [ai4 cheng1] /term of endearment/pet name/diminutive/
+ 愛立信 爱立信 [ai4 li4 xin4] /Ericsson/
+ 愛莫能助 爱莫能助 [ai4 mo4 neng2 zhu4] /willing to help but unable to do so/
+ 愛護 爱护 [ai4 hu4] /cherish/treasure/take good care of/
+ 愛迪生 愛迪生 [ai4 di2 sheng1] /Edison (name)/Thomas Alva Edison (1847-1931)/
+ 愛遊玩 爱游玩 [ai4 you2 wan2] /playful/
+ 愛達荷 爱达荷 [Ai4 da2 he2] /Idaho/
+ 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi3] /be concerned about face-saving/be sensitive about one's reputation/
+ 愜 惬 [qie4] /cheerful/satisfied/
+ 感 感 [gan3] /to feel/to move/to touch/to affect/
+ 感冒 感冒 [gan3 mao4] /to catch cold/(common) cold/
+ 感到 感到 [gan3 dao4] /to feel/to sense/to have the feeling that/think that/to move/to affect/
+ 感動 感动 [gan3 dong4] /to move (sb)/to touch/moving/
+ 感化 感化 [gan3 hua4] /(v) put sb on the right path by word or example; correct sb who is erring/
+ 感化餅乾 感化饼乾 [gan3 hua4 bing3 gan1] /wafer/
+ 感受 感受 [gan3 shou4] /feel/experience/
+ 感嘆 感叹 [gan3 tan4] /to sigh (with feeling)/
+ 感嘆詞 感叹词 [gan3 tan4 ci2] /interjection/
+ 感官 感官 [gan3 guan1] /sense/sense organ/
+ 感性 感性 [gan3 xing4] /sensibility/
+ 感恩 感恩 [gan3 en1] /thanksgiving/
+ 感恩節 感恩节 [gan3 en1 jie2] /Thanksgiving Day/
+ 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/affection/sensation/
+ 感想 感想 [gan3 xiang3] /impressions/reflections/thoughts/
+ 感慨 感慨 [gan3 kai3] /lament/with a tinge of emotion or regret/
+ 感染 感染 [gan3 ran3] /infection/to infect/to influence/
+ 感染人數 感染人数 [gan3 ran3 ren2 shu4] /number of infected persons/
+ 感染劑量 感染剂量 [gan3 ran3 ji4 liang2] /infective dose/
+ 感染性腹瀉 感染性腹泻 [gan3 ran3 xing4 fu4 xie4] /infective diarrhea/
+ 感染者 感染者 [gan2 ran3 zhe3] /infected person/
+ 感激 感激 [gan3 ji1] /appreciate/
+ 感興趣 感兴趣 [gan3 xing4 qu4] /be interested/
+ 感覺 感觉 [gan3 jue2] /to feel/to become aware of/feeling/sense/perception/
+ 感覺到 感觉到 [gan3 jue2 dao4] /feel/
+ 感謝 感谢 [gan3 xie4] /(express) thanks/gratitude/grateful/thankful/thanks/
+ 愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/stupefied/blank/
+ 愧 愧 [kui4] /ashamed/
+ 愨 悫 [que4] /honest/
+ 愫 愫 [su4] /guileless/sincere/
+ 愬 愬 [su4] /complain/sue/tell/
+ 愮 愮 [yao2] /distressed, agitated/
+ 愴 怆 [chuang4] /mournful/sad/grieved/sorry/
+ 愷 恺 [kai3] /joyful/kind/
+ 愾 忾 [kai4] /anger/
+ 愿 愿 [yuan4] /sincere/willing/
+ 慁 慁 [hun4] /confused/dishonor/
+ 慄 栗 [li4] /afraid/trembling/
+ 慆 慆 [tao1] /rejoice/
+ 慇 慇 [yin1] /solicitous/
+ 慈 慈 [ci2] /compassionate/gentle/merciful/kind/humane/
+ 慈利 慈利 [Ci2 li4] /(N) Cili (place in Hunan)/
+ 慈善 慈善 [ci2 shan4] /benevolent/
+ 慈善機構 慈善机构 [ci2 shan4 ji1 gou4] /charity/
+ 慈悲 慈悲 [ci2 bei1] /mercy/
+ 慈愛 慈爱 [ci2 ai4] /(adj) love; tenderness, particularily affection shown by elders to children/
+ 慈溪 慈溪 [Ci2 xi1] /(N) Cixi (city in Zhejiang)/
+ 慈祥 慈祥 [ci2 xiang2] /(a) kindly (person)/
+ 慈禧 慈禧 [ci2 xi3] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861–1908)/
+ 慉 慉 [xu4] /to foster/to bear/
+ 慊 慊 [qian4] /dissatisfied/
+ 慊 慊 [qie4] /contented/
+ 態 态 [tai4] /attitude/
+ 態勢 态势 [tai4 shi4] /posture/situation/
+ 態子 态子 [tai4 zi5] /state of matter (solid, liquid or gas)/
+ 態度 态度 [tai4 du5] /manner/bearing/attitude/approach/
+ 慌 慌 [huang1] /nervous/
+ 慌亂 慌乱 [huang1 luan4] /(adj) frenetic; hurried/
+ 慌張 慌张 [huang1 zhang1] /(adj) flustered/
+ 慌忙 慌忙 [huang1 mang2] /in a great rush/in a flurry/
+ 慍 愠 [yun4] /indignant/feel hurt/
+ 慎 慎 [shen4] /cautious/
+ 慎重 慎重 [shen4 zhong4] /cautious/careful/prudent/
+ 慕 慕 [mu4] /admire/
+ 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /Munich/
+ 慕道友 慕道友 [mu4 dao4 you3] /religious investigator/
+ 慘 惨 [can3] /miserable/wretched/cruel/inhuman/seriously/badly/tragic/
+ 慘事 惨事 [can3 shi4] /disaster/
+ 慘劇 惨剧 [can3 ju4] /tragedy/calamity/
+ 慘案 惨案 [can3 an4] /massacre/tragedy/
+ 慘烈 惨烈 [can3 lie4] /bitter/desperate/
+ 慘白 惨白 [can3 bai2] /deathly pale/
+ 慘絕人寰 惨绝人寰 [can3 jue2 ren2 huan2] /extremely tragic/with unprecedented brutality/
+ 慘遭 惨遭 [can3 zao1] /suffer/
+ 慚 惭 [can2] /ashamed/
+ 慚愧 惭愧 [can2 kui4] /(to be) ashamed/
+ 慝 慝 [te4] /evil thought/
+ 慟 恸 [tong4] /grief/
+ 慢 慢 [man4] /slow/
+ 慢化劑 慢化剂 [man4 hua4 ji4] /moderator/
+ 慢吞吞 慢吞吞 [man4 tun1 tun1] /(adj) very slow; sluggish/
+ 慢性 慢性 [man4 xing4] /(adj) slow acting; slow to take effect/
+ 慢慢 慢慢 [man4 man4] /slowly/
+ 慢慢吞吞 慢慢吞吞 [man4 man5 tun1 tun1] /very slow/
+ 慢累積 慢累积 [man4 lei3 ji1] /accumulates slowly/cumulative (e.g., poison)/
+ 慢長 慢长 [man4 chang2] /(adj) extremely long; unending/
+ 慣 惯 [guan4] /accustomed to/used to/
+ 慣例 惯例 [guan4 li4] /conventional/
+ 慣用語 惯用语 [guan4 yong4 yu3] /(n) idiom; word or phrase used colloqially/
+ 慥 慥 [zao4] /sincere/
+ 慧 慧 [hui4] /intelligent/
+ 慨 慨 [kai3] /generous/sad/
+ 慪 怄 [ou4] /annoyed/
+ 慫 怂 [song3] /arouse/
+ 慮 虑 [lu:4] /anxiety/
+ 慰 慰 [wei4] /reassure/
+ 慰問 慰问 [wei4 wen4] /express sympathy, greetings, consolation, etc./
+ 慰安婦 慰安妇 [wei4 an1 fu4] /comfort woman/
+ 慰藉 慰藉 [wei4 jie4] /consolation/console/
+ 慱 慱 [tuan2] /sad/
+ 慳 悭 [qian1] /stingy/
+ 慴 慴 [zhe2] /terrified/
+ 慵 慵 [yong1] /careless/
+ 慶 庆 [qing4] /celebrate/
+ 慶元 庆元 [Qing4 yuan2] /(N) Qingyuan (place in Zhejiang)/
+ 慶安 庆安 [Qing4 an1] /(N) Qing'an (place in Heilongjiang)/
+ 慶幸 庆幸 [qing4 xing4] /celebrate success/
+ 慶祝 庆祝 [qing4 zhu4] /celebrate/
+ 慶賀 庆贺 [qing4 he4] /congratulate/
+ 慶陽 庆阳 [Qing4 yang2] /(N) Qingyang (place in Gansu)/
+ 慶陽地區 庆阳地区 [Qing4 yang2 di4 qu1] /(N) Qingyang district (district in Gansu)/
+ 慶雲 庆云 [Qing4 yun2] /(N) Qingyun (place in Shandong)/
+ 慷 慷 [kang1] /generous/magnanimous/
+ 慷慨 慷慨 [kang1 kai3] /vehement/fervent/generous/giving/liberal/
+ 慼 戚 [qi1] /ashamed/grief/
+ 慾 欲 [yu4] /desire/wish/
+ 憀 憀 [liao2] /to rely on/
+ 憂 忧 [you1] /worried/
+ 憂傷 忧伤 [you1 shang1] /(adj) distressed/sad/worried/grieved/
+ 憂慮 忧虑 [you1 lu:4] /to worry/anxiety (about)/
+ 憂鬱 忧郁 [you1 yu4] /sullen/depressed/
+ 憂鬱症 忧郁症 [you1 yu4 zheng4] /(psychology) depression/
+ 憃 憃 [chong1] /foolish, stupid, dull, silly/
+ 憊 惫 [bei4] /exhausted/
+ 憋 憋 [bie1] /hold in (urine)/to hold (breath)/to choke/stifle/restrain/hold back/
+ 憋悶 憋闷 [bie1 men1] /feel oppressed/be depressed/be dejected/
+ 憋氣 憋气 [bie1 qi4] /feel suffocated or oppressed/choke with resentment/feel injured and resentful/
+ 憍 憍 [jiao1] /arrogant/
+ 憎 憎 [zeng1] /detest/
+ 憎恨 憎恨 [zeng1 hen4] /detest/hatred/
+ 憎惡 憎恶 [zeng1 wu4] /loathe/
+ 憐 怜 [lian2] /to pity/
+ 憐憫 怜悯 [lian2 min3] /pity/
+ 憑 凭 [ping2] /lean against/proof/to rely on/to depend on/to be based on/
+ 憑借 凭借 [ping2 jie4] /(v) by use of; rely on/
+ 憑吊 凭吊 [ping2 diao4] /to visit a place for the memories/to pay homage to (the deceased)/
+ 憑祥 凭祥 [Ping2 xiang2] /(N) Pingxiang (city in Guangxi)/
+ 憒 愦 [kui4] /confused/troubled/
+ 憔 憔 [qiao2] /haggard/
+ 憔悴 憔悴 [qiao2 cui4] /(adj) wan and sallow/thin and palid/haggard/(of plants) withered/
+ 憖 憖 [yin4] /injured/moreover/preferably/
+ 憚 惮 [dan4] /dread/fear/dislike/
+ 憝 憝 [dui4] /dislike/hate/
+ 憤 愤 [fen4] /indignant/anger/resentment/
+ 憤怒 愤怒 [fen4 nu4] /angry/indignant/
+ 憤恨 愤恨 [fen4 hen4] /to hate/hatred/to resent/embittered/
+ 憤慨 愤慨 [fen4 kai3] /resent/resentment/
+ 憤憤不平 愤愤不平 [fen4 fen4 bu4 ping2] /indignant/
+ 憧 憧 [chong1] /irresolute/unsettled/
+ 憨 憨 [han1] /silly/simple-minded/
+ 憨厚 憨厚 [han1 hou4] /simple and honest/straightforward/Humboldt/
+ 憩 憩 [qi4] /to rest/
+ 憪 憪 [xian2] /composed, contented/
+ 憫 悯 [min3] /sympathize/to pity/
+ 憬 憬 [jing3] /awaken/
+ 憮 怃 [wu3] /disappointed/startled/
+ 憯 憯 [can3] /already/sorrowful/
+ 憲 宪 [xian4] /statute/constitution/
+ 憲兵 宪兵 [xian4 bing1] /military police/
+ 憲法 宪法 [xian4 fa3] /constitution (of a country)/
+ 憲章 宪章 [xian4 zhang1] /charter/
+ 憶 忆 [yi4] /remember/
+ 憸 憸 [xian1] /artful/flattering/
+ 憺 憺 [dan4] /peace/
+ 憾 憾 [han4] /regret/
+ 懂 懂 [dong3] /to understand/to know/
+ 懂事 懂事 [dong3 shi4] /sensible/thoughtful/intelligent/
+ 懂得 懂得 [dong3 de5] /to understand/to know/to comprehend/
+ 懂行 懂行 [dong3 hang2] /to know the ropes/
+ 懃 懃 [qin2] /solicitous/thoughtful/
+ 懆 懆 [cao3] /anxious/sad/
+ 懇 恳 [ken3] /earnest/
+ 懇切 恳切 [ken3 qie4] /(adj) sincere; genuine/
+ 懇求 恳求 [ken3 qiu2] /beg/entreat/entreaty/
+ 懈 懈 [xie4] /lax/negligent/
+ 應 应 [ying1] /ought/
+ 應 应 [ying4] /(surname)/to answer/to respond/
+ 應付 应付 [ying4 fu5] /deal with/cope/
+ 應城 应城 [Ying1 cheng2] /(N) Yingcheng (city in Hubei)/
+ 應對 应对 [ying4 dui4] /response/to answer/to reply/
+ 應得 应得 [ying1 de2] /deserve/
+ 應徵 应徵 [ying4 zheng1] /apply (for a job)/respond to an employment notice/
+ 應急 应急 [ying4 ji2] /respond to an emergency/
+ 應急出口 应急出口 [ying4 ji2 chu1 kou3] /emergency exit/
+ 應急待命 应急待命 [ying1 ji2 dai4 ming4] /emergency standby/
+ 應急照射 应急照射 [ying1 ji2 zhao4 she4] /emergency exposure/
+ 應急狀態 应急状态 [ying1 ji2 zhuang4 tai4] /emergency state/
+ 應戰 应战 [ying4 zhan4] /face a challenge/face an attack and meet it/
+ 應有 应有 [ying1 you3] /proper/
+ 應有盡有 应有尽有 [ying1 you3 jin4 you3] /everything (one could imagine)/
+ 應激性 应激性 [ying1 ji1 xing4] /irritable/sensitive/excitable/
+ 應用 应用 [ying4 yong4] /to use/to apply/application/applicable/
+ 應用層 应用层 [ying4 yong4 ceng2] /application layer/
+ 應用平台 应用平台 [ying4 yong4 ping2 tai2] /application platform/
+ 應用數學 应用数学 [ying4 yong4 shu4 xue2] /applied mathematics/
+ 應用程式 应用程式 [ying4 yong4 cheng2 shi4] /application/(computer) program/
+ 應用程式介面 应用程式介面 [ying4 yong4 cheng2 shi4 jie4 mian4] /application programming interface/API/
+ 應用軟件 应用软件 [ying4 yong4 ruan3 jian4] /application software/
+ 應用軟體 应用软体 [ying4 yong4 ruan3 ti3] /application software/
+ 應當 应当 [ying1 dang1] /should/ought to/
+ 應縣 应县 [Ying1 xian4] /(N) Ying county (county in Shanxi)/
+ 應聘 应聘 [ying4 pin4] /to apply for a job/
+ 應許 应许 [ying1 xu3] /to promise/to allow/
+ 應試教育 应试教育 [ying4 shi4 jiao4 yu4] /(set phrase) education only for the purpose of examination/
+ 應該 应该 [ying1 gai1] /ought to/should/must/
+ 應該說 应该说 [ying1 gai1 shuo1] /it should be mentioned that .../
+ 應變 应变 [ying4 bian4] /to meet a contingency/to adapt oneself to changes/
+ 應邀 应邀 [ying4 yao1] /at sb.'s invitation/on invitation/
+ 應酬 应酬 [ying4 chou5] /(v) person to person social interaction/(n) banquet or dinner party/
+ 懊 懊 [ao4] /to regret/
+ 懊喪 懊丧 [ao4 sang1] /dejected/despondent/depressed/
+ 懊悔 懊悔 [ao4 hui3] /feel remorse/repent/regret/
+ 懊惱 懊恼 [ao4 nao3] /annoyed/vexed/upset/
+ 懋 懋 [mao4] /be great/exert the mind/
+ 懌 怿 [yi4] /pleased/rejoice/
+ 懍 懔 [lin3] /fear/
+ 懐 怀 [huai2] /Japanese variant of T:懷|S:怀/
+ 懟 怼 [dui4] /dislike/hate/
+ 懠 懠 [qi2] /angry/
+ 懣 懑 [men4] /melancholy/
+ 懤 懤 [chou2] /grieved, pained/
+ 懥 懥 [zhi4] /enraged/
+ 懦 懦 [nuo4] /imbecile/timid/
+ 懦夫 懦夫 [nuo4 fu1] /coward/
+ 懦弱 懦弱 [nuo4 ruo4] /(adj) cowardly/weak/
+ 懨 恹 [yan1] /contented/peaceful/
+ 懮 懮 [you3] /grievous/relaxed/
+ 懮慮 懮虑 [you1 lu:4] /(feel) anxiety/concern/
+ 懰 懰 [liu2] /lovely/beautiful/
+ 懲 惩 [cheng2] /punish/discipline/
+ 懲戒 惩戒 [cheng2 jie4] /to discipline/reprimand/
+ 懲罰 惩罚 [cheng2 fa2] /penalty/punishment/to punish/
+ 懲罰性 惩罚性 [cheng2 fa2 xing4] /punitive/
+ 懲辦 惩办 [cheng2 ban4] /to punish/
+ 懵 懵 [meng3] /stupid/
+ 懶 懒 [lan3] /lazy/
+ 懶人 懒人 [lan3 ren2] /lazy person/
+ 懶得 懒得 [lan3 de2] /(v) be disinclined to; not feel like/
+ 懶惰 懒惰 [lan3 duo4] /idle/lazy/
+ 懶洋洋 懒洋洋 [lan3 yang1 yang1] /lazily/
+ 懶腰 懒腰 [lan3 yao1] /stretch/
+ 懶驢上磨屎尿多 懒驴上磨屎尿多 [lan3 lu:2 shang4 mo4 shi3 niao4 duo1] /(proverb) A lazy person will find many excuses to delay working/lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing/
+ 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/mind/heart/bosom/
+ 懷仁 怀仁 [Huai2 ren2] /(N) Huairen (place in Shanxi)/
+ 懷來 怀来 [Huai2 lai2] /(N) Huailai (place in Hebei)/
+ 懷俄明 怀俄明 [huai2 e2 ming2] /Wyoming (US state)/
+ 懷化 怀化 [Huai2 hua4] /(N) Huaihua (city in Hunan)/
+ 懷孕 怀孕 [huai2 yun4] /to be pregnant/to have conceived/
+ 懷安 怀安 [Huai2 an1] /(N) Huai'an (place in Hebei)/
+ 懷寧 怀宁 [Huai2 ning2] /(N) Huaining (place in Anhui)/
+ 懷念 怀念 [huai2 nian4] /to cherish the memory of/to think of/
+ 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /(within someone's) embrace/cherish/
+ 懷敵意 怀敌意 [huai2 di2 yi4] /hostile/
+ 懷柔 怀柔 [Huai2 rou2] /(N) Huairou (place in Beijing)/
+ 懷疑 怀疑 [huai2 yi2] /to doubt/to suspect/doubt/suspicion/
+ 懷舊感 怀旧感 [huai2 jiu4 gan3] /feeling of nostalga/
+ 懷遠 怀远 [Huai2 yuan3] /(N) Huaiyuan (place in Anhui)/
+ 懷集 怀集 [Huai2 ji2] /(N) Huaiji (place in Guangdong)/
+ 懸 悬 [xuan2] /hang/suspend/
+ 懸垂 悬垂 [xuan2 chui2] /overhang/
+ 懸壺濟世 悬壶济世 [xuan2 hu2 ji4 shi4] /practice medicine or pharmacy to help the people or public/
+ 懸岩 悬岩 [xuan2 yan2] /cliff/
+ 懸崖 悬崖 [xuan2 ya2] /precipice/
+ 懸念 悬念 [xuan2 nian4] /(n) suspense in a movie, play, etc/(n) concern for the welfare of someone else/
+ 懸掛 悬挂 [xuan2 gua4] /(car) suspension/hang/
+ 懸浮 悬浮 [xuan2 fu2] /suspend/to float suspended/suspension/
+ 懸疑 悬疑 [xuan2 yi2] /suspense/
+ 懸盪 悬盪 [xuan2 dang4] /(v) hang; be suspended/
+ 懸空寺 悬空寺 [xuan2 kong1 si4] /Xuankong Temple or Suspended Temple near Yanyuan in Shanxi/
+ 懸而未決 悬而未决 [xuan2 er2 wei4 jue2] /pending a decision/hanging in the balance/
+ 懸賞 悬赏 [xuan2 shang3] /offer a reward/
+ 懺 忏 [chan4] /feel remorse/regret/repent/
+ 懺悔 忏悔 [chan4 hui3] /to confess/to repent/
+ 懼 惧 [ju4] /to fear/
+ 懽 懽 [huan1] /pleased/
+ 懾 慑 [she4] /afraid/be feared/to fear/to frighten/to intimidate/
+ 懿 懿 [yi4] /restrain/virtuous/
+ 戀 恋 [lian4] /feel attached to/long for/love/
+ 戀愛 恋爱 [lian4 ai4] /to have a love affair/to be in love/to love/love/
+ 戀童癖 恋童癖 [lian4 tong2 pi3] /(n) pedophilia/
+ 戀腳癖 恋脚癖 [lian2 jiao3 pi3] /(n)/foot fetish/
+ 戁 戁 [nan3] /stand in awe/
+ 戄 戄 [jue2] /fear/be in awe/sudden glance/
+ 戇 戆 [zhuang4] /simple/stupid/
+ 戈 戈 [ge1] /(surname)/spear/
+ 戈壁 戈壁 [ge1 bi4] /the Gobi desert/
+ 戈壁沙漠 戈壁沙漠 [ge1 bi4 sha1 mo4] /the Gobi desert/
+ 戈壁灘 戈壁滩 [ge1 bi4 tan1] /Gobi desert/
+ 戈爾 戈尔 [ge1 er3] /(Al) Gore (US vice-president)/
+ 戈爾巴喬夫 戈尔巴乔夫 [ge1 er3 ba1 qiao2 fu1] /(former Soviet leader) Gorbachev/
+ 戊 戊 [wu4] /5th heavenly stem/
+ 戊型肝炎 戊型肝炎 [wu4 xing2 gan1 yan2] /hepatitis E/
+ 戌 戌 [xu1] /11th earthly branch/7-9 p.m./
+ 戍 戍 [shu4] /garrison/
+ 戎 戎 [rong2] /(surname)/weapon/
+ 成 成 [cheng2] /finish/complete/accomplish/become/turn into/win/succeed/one tenth/
+ 成串 成串 [cheng2 chuan4] /cluster/bunch/
+ 成交 成交 [cheng2 jiao1] /(v) complete a contract; reach a deal/
+ 成人 成人 [cheng2 ren2] /adult/
+ 成份 成份 [cheng2 fen4] /composition/ingredients/element/makeup/component/
+ 成像 成像 [cheng2 xiang4] /imaging/
+ 成全 成全 [cheng2 quan2] /to help (someone achieve)/
+ 成分 成分 [cheng2 fen4] /ingredient/
+ 成功 成功 [cheng2 gong1] /success/to succeed/
+ 成功鎮 成功镇 [Cheng2 gong1 zhen4] /(N) Chengkung (town in Taiwan)/
+ 成千上萬 成千上万 [cheng2 qian1 shang4 wan4] /by the thousands and tens of thousands/
+ 成吉思汗 成吉思汗 [cheng2 ji2 si1 han4] /Genghis Khan/
+ 成品 成品 [cheng2 pin3] /(n) finished goods/
+ 成員 成员 [cheng2 yuan2] /member/
+ 成員國 成员国 [cheng2 yuan2 guo2] /member country/
+ 成因 成因 [cheng2 yin1] /cause/factor/
+ 成圈 成圈 [cheng2 quan1] /wreathe/
+ 成天 成天 [cheng2 tian1] /(coll.) all day long/all the time/
+ 成套 成套 [cheng2 tao4] /(adj) whole; complete/
+ 成安 成安 [Cheng2 an1] /(N) Cheng'an (place in Hebei)/
+ 成家 成家 [cheng2 jia1] /to get married (man)/
+ 成就 成就 [cheng2 jiu4] /accomplishment/success/attain a result/achievement/
+ 成年 成年 [cheng2 nian2] /adult/
+ 成年者 成年者 [cheng2 nian2 zhe3] /adult/
+ 成心 成心 [cheng2 xin1] /(adj) deliberate; with prior intent/
+ 成效 成效 [cheng2 xiao4] /effect/result/
+ 成文 成文 [cheng2 wen2] /written/statutory/
+ 成本 成本 [cheng2 ben3] /(manufacturing, production, etc.) costs/
+ 成果 成果 [cheng2 guo3] /result/achievement/gain/profit/
+ 成武 成武 [Cheng2 wu3] /(N) Chengwu (place in Shandong)/
+ 成為 成为 [cheng2 wei2] /to become/to turn into/
+ 成熟 成熟 [cheng2 shu2] /mature/ripe/
+ 成真 成真 [cheng2 zhen1] /come true (e.g. a dream)/
+ 成立 成立 [cheng2 li4] /establish/set up/
+ 成縣 成县 [Cheng2 xian4] /(N) Cheng county (county in Gansu)/
+ 成績 成绩 [cheng2 ji4] /achievement/performance records/grades/
+ 成群 成群 [cheng2 qun2] /in groups/large numbers of/grouping/
+ 成群結隊 成群结队 [cheng2 qun2 jie2 dui4] /in large numbers/as a large crowd/
+ 成見 成见 [cheng2 jian4] /preconceived idea/bias/prejudice/
+ 成語 成语 [cheng2 yu3] /proverb/idiom/
+ 成都 成都 [cheng2 du1] /Chengdu (city)/
+ 成長 成长 [cheng2 zhang3] /mature/grow up/
+ 成骨不全症 成骨不全症 [cheng2 gu3 bu4 quan2 zheng4] /osteogenesis imperfecta/
+ 我 我 [wo3] /I/me/myself/
+ 我們 我们 [wo3 men5] /we/us/ourselves/
+ 我們自己 我们自己 [wo3 men2 zi4 ji3] /ourselves/
+ 我國 我国 [wo3 guo2] /our country/
+ 我的 我的 [wo3 de5] /my/mine/
+ 我自己 我自己 [wo3 zi4 ji3] /myself/
+ 戒 戒 [jie4] /swear off/warn against/
+ 戒備 戒备 [jie4 bei4] /to take precautions/to guard against (emergency)/
+ 戒備森嚴 戒备森严 [jie4 bei4 sen1 yan2] /heavily-guarded/
+ 戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /(v) enforce a restriction; rope off an area/
+ 戒子 戒子 [jie4 zi5] /ring/
+ 戒律 戒律 [jie4 lu:4] /commandment/
+ 戒指 戒指 [jie4 zhi5] /(finger) ring/
+ 戒煙 戒烟 [jie4 yan1] /to give up smoking/
+ 戔 戋 [jian1] /narrow/small/
+ 或 或 [huo4] /maybe/perhaps/might/possibly/or/
+ 或多或少 或多或少 [huo4 duo1 huo4 shao3] /more or less/
+ 或是 或是 [huo4 shi4] /(conj) either X or Y/
+ 或稱 或称 [huo4 cheng1] /also called/also known as/a.k.a./
+ 或者 或者 [huo4 zhe3] /or/possibly/maybe/perhaps/
+ 或許 或许 [huo4 xu3] /perhaps/maybe/
+ 戚 戚 [qi1] /(surname)/relative/
+ 戛 戛 [jia2] /a lance/standing alone/
+ 戛然 戛然 [jia2 ran2] /(v) (literary) to stop abruptly (of a sound)/to be loud and clear/
+ 戛納 戛纳 [jia2 na4] /Cannes (France)/
+ 戟 戟 [ji3] /a lance with two points/
+ 戠 戠 [shi4] /a sword. potter's clay. to gather/
+ 戡 戡 [kan1] /kill/suppress/
+ 戢 戢 [ji2] /collect oneself/put away/
+ 戣 戣 [kui2] /a lance/
+ 戤 戤 [gai4] /infringe upon a trade mark/
+ 戥 戥 [deng3] /small steelyard for weighing money/
+ 戦 战 [zhan4] /Japanese variant of T:戰|S:战/
+ 戧 戗 [qiang1] /contrary/pushing against/bump/knock/used as equivalent for 抢 qiang1/
+ 戧風 戗风 [qiang1 feng1] /a headwind/a contrary wind/
+ 戩 戬 [jian3] /carry to the utmost/to cut/
+ 截 截 [jie2] /a section/cut off (a length)/
+ 截奪 截夺 [jie2 duo2] /intercept/
+ 截止 截止 [jie2 zhi3] /(v) close; stop/cut-off point/stopping point/deadline/
+ 截然 截然 [jie2 ran2] /completely/sharply (differing)/
+ 截至 截至 [jie2 zhi4] /up to (a time)/by (a time)/
+ 戮 戮 [lu4] /kill/
+ 戯 戏 [xi4] /Japanese variant of T:戲|S:戏/
+ 戰 战 [zhan4] /to fight/fight/war/battle/
+ 戰事 战事 [zhan4 shi4] /fighting/
+ 戰俘 战俘 [zhan4 fu2] /prisoner of war/
+ 戰兢 战兢 [zhan4 jing1] /to tremble/to be on guard/
+ 戰力 战力 [zhan4 li4] /military strength/military power/military capability/
+ 戰功 战功 [zhan4 gong1] /outstanding military service/
+ 戰勝 战胜 [zhan4 sheng4] /prevail/surmount/
+ 戰區 战区 [zhan4 qu1] /war zone/(military) theater of operations/
+ 戰友 战友 [zhan4 you3] /comrade-in-arms/battle companion/
+ 戰國 战国 [zhan4 guo2] /the Warring States period (475-221 BC)/
+ 戰國時代 战国时代 [zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Warring States period (475-221 BC)/
+ 戰場 战场 [zhan4 chang3] /battlefield/
+ 戰壕熱 战壕热 [zhan4 hao2 re4] /trench fever/
+ 戰士 战士 [zhan4 shi4] /fighter/soldier/warrior/
+ 戰役 战役 [zhan4 yi4] /(n) military campaign/
+ 戰慄 战栗 [zhan4 li4] /to tremble; shudder/
+ 戰戰兢兢 战战兢兢 [zhan4 zhan4 jing1 jing1] /trembling with fear/with fear and trepidation/
+ 戰敗 战败 [zhan4 bai4] /to lose a war/
+ 戰機 战机 [zhan4 ji1] /fighter (aircraft)/
+ 戰火 战火 [zhan4 huo3] /(n) conflagration/
+ 戰爭 战争 [zhan4 zheng1] /war/conflict/
+ 戰犯 战犯 [zhan4 fan4] /war criminal/
+ 戰略 战略 [zhan4 lu:e4] /strategy/
+ 戰略夥伴 战略夥伴 [zhan4 lu:e4 huo3 ban4] /strategic partner/
+ 戰略性 战略性 [zhan4 lu:e4 xing4] /strategic/
+ 戰略核力量 战略核力量 [zhan4 lu:e4 he2 li4 liang5] /strategic nuclear force/
+ 戰略核武器 战略核武器 [zhan4 lu:e4 he2 wu3 qi4] /strategic nuclear weapon/
+ 戰略轟炸機 战略轰炸机 [zhan4 lu:e4 hong1 zha4 ji1] /strategic bomber/
+ 戰略防御倡議 战略防御倡议 [zhan4 lu:e4 fang2 yu4 chang4 yi4] /strategic defense initiative (SDI)/
+ 戰線 战线 [zhan4 xian4] /battle line/battlefront/front/
+ 戰艦 战舰 [zhan4 jian4] /a warship/
+ 戰術 战术 [zhan4 shu4] /tactics/
+ 戰術核武器 战术核武器 [zhan4 shu4 he2 wu3 qi4] /tactical nuclear weapons/
+ 戰車 战车 [zhan4 che1] /war chariot/
+ 戰鬥 战斗 [zhan4 dou4] /to fight/to battle/
+ 戰鬥機 战斗机 [zhan4 dou4 ji1] /fighter (aircraft)/
+ 戰鬥者 战斗者 [zhan4 dou4 zhe3] /fighter/
+ 戲 戏 [xi4] /trick/drama/play/show/
+ 戲劇 戏剧 [xi4 ju4] /drama/play/theater/
+ 戲劇化 戏剧化 [xi4 ju4 hua4] /theatrical/
+ 戲劇性 戏剧性 [xi4 ju4 xing4] /dramatic/
+ 戲弄 戏弄 [xi4 nong4] /caper/jest/
+ 戲法 戏法 [xi4 fa3] /magic trick/
+ 戲耍 戏耍 [xi4 shua3] /tease/
+ 戲謔 戏谑 [xi4 xue4] /(v) banter/crack jokes/ridicule/
+ 戲院 戏院 [xi4 yuan4] /theater/
+ 戳 戳 [chuo1] /poke/pierce/prick/wooden or rubber stamp or seal/
+ 戳破 戳破 [chuo1 po4] /puncture/to expose/
+ 戴 戴 [dai4] /to put on/to respect/to bear/to support/wear (glasses, hat, gloves)/
+ 戴上 戴上 [dai4 shang5] /to put on (hat etc.)/
+ 戴維斯 戴维斯 [dai4 wei2 si1] /Davis (English surname)/
+ 戶 户 [hu4] /a household/door/family/
+ 戶主 户主 [hu4 zhu3] /head of the household/
+ 戶口 户口 [hu4 kou3] /registered residence/
+ 戶外 户外 [hu4 wai4] /outdoor/
+ 戶籍 户籍 [hu4 ji2] /census register/household register/
+ 戶縣 户县 [Hu4 xian4] /(N) Hu county (county in Shaanxi)/
+ 戶部 户部 [hu4 bu4] /feudal Chinese Ministry of Revenue/
+ 戶限 户限 [hu4 xian4] /threshold/
+ 戶頭 户头 [hu4 tou2] /bank account/
+ 戸 户 [hu4] /Japanese variant of T:戶|S:户/
+ 戺 戺 [shi4] /door pivot/
+ 戻 戾 [li4] /Japanese variant of 戾/to twist back/to return/
+ 戽 戽 [hu4] /water bucket for irrigation/
+ 戾 戾 [li4] /do violence/go against/
+ 房 房 [fang2] /house/
+ 房主 房主 [fang2 zhu3] /landlord, house-owner/
+ 房事 房事 [fang2 shi4] /(n)/(of a married couple) sexual intercourse/
+ 房地產 房地产 [fang2 di4 chan3] /real estate/
+ 房子 房子 [fang2 zi5] /house/
+ 房客 房客 [fang2 ke4] /tenant/
+ 房屋 房屋 [fang2 wu1] /house/building/
+ 房山 房山 [Fang2 shan1] /(N) Fangshan (place in Beijing)/
+ 房東 房东 [fang2 dong1] /landlord/
+ 房租 房租 [fang2 zu1] /(n) rent money/
+ 房縣 房县 [Fang2 xian4] /(N) Fang county (county in Hubei)/
+ 房門 房门 [fang2 men2] /door of a room/
+ 房間 房间 [fang2 jian1] /room/
+ 所 所 [suo3] /actually/place/(measure word for houses, small buildings and institutions)/
+ 所以 所以 [suo3 yi3] /therefore/as a result/so/
+ 所作所為 所作所为 [suo3 zuo4 suo3 wei2] /(n) one's conduct and deeds/
+ 所在 所在 [suo3 zai4] /place/location/
+ 所在地 所在地 [suo3 zai4 di4] /location/site/
+ 所屬 所属 [suo3 shu3] /(n) those that are under one's leadership/(n) that which one is associated to/
+ 所得 所得 [suo3 de2] /(n) that which one acquires; one's gains/
+ 所得稅 所得税 [suo3 de2 shui4] /(n) tax on one's gains; income tax/
+ 所有 所有 [suo3 you3] /all/to have/to possess/to own/
+ 所有制 所有制 [suo3 you3 zhi4] /(n) system that determines who owns the means of production; system of ownership/
+ 所有權 所有权 [suo3 you3 quan2] /ownership/possession/
+ 所有物 所有物 [suo3 you3 wu4] /belongings/
+ 所有者 所有者 [suo3 you3 zhe1] /proprietor/owner/
+ 所羅門 所罗门 [suo3 luo2 men2] /Solomon (from Bible)/
+ 所羅門群島 所罗门群岛 [suo3 luo2 men2 qun2 dao3] /Solomon Islands/
+ 所見即所得 所见即所得 [suo3 jian4 ji2 suo3 de2] /What you see is what you get (WYSIWYG)/
+ 所謂 所谓 [suo3 wei4] /so-called/
+ 所長 所长 [suo3 zhang3] /head of an institute, etc./
+ 所需 所需 [suo3 xu1] /necessary (for)/required/
+ 扁 扁 [bian3] /flat/tablet/inscription/
+ 扁 扁 [pian1] /(surname)/small boat/
+ 扁圓 扁圆 [bian3 yuan2] /oblate/
+ 扁坯 扁坯 [bian3 pi1] /slab/
+ 扁擔 扁担 [bian3 dan1] /carrying pole/shoulder pole/
+ 扁桃 扁桃 [bian3 tao2] /almond tree/almond/flat peach/
+ 扁桃腺 扁桃腺 [bian3 tao2 xian4] /tonsil/
+ 扁桃腺炎 扁桃腺炎 [bian3 tao2 xian4 yan2] /tonsilitis/
+ 扁桃體 扁桃体 [bian3 tao2 ti3] /tonsil/
+ 扁桃體炎 扁桃体炎 [bian3 tao2 ti3 yan2] /tonsilitis/
+ 扁荳 扁豆 [bian3 dou4] /hyacinth bean/
+ 扁蟲 扁虫 [bian3 chong2] /flatworm/
+ 扁骨 扁骨 [bian3 gu3] /flat bone/
+ 扃 扃 [jiong1] /shut/
+ 扆 扆 [yi3] /(surname)/screen/
+ 扇 扇 [shan1] /to fan/
+ 扇 扇 [shan4] /(a measure word for doors, windows, etc.)/
+ 扇子 扇子 [shan1 zi5] /fan/
+ 扈 扈 [hu4] /retinue/
+ 扉 扉 [fei1] /door with only one leaf/
+ 扊 扊 [yan3] /upright bar for fastening a door/
+ 手 手 [shou3] /hand/convenient/
+ 手下 手下 [shou3 xia4] /(n) leadership/subordinates/(v) take action/run out of money/
+ 手冊 手册 [shou3 ce4] /manual/
+ 手勢 手势 [shou3 shi4] /gesture/sign/signal/
+ 手套 手套 [shou3 tao4] /glove/mitten/
+ 手寫 手写 [shou3 xie3] /handwriting/
+ 手寫識別 手写识别 [shou3 xie3 shi2 bie2] /handwriting recognition/
+ 手寫辯識 手写辩识 [shou3 xie3 bian4 shi2] /handwriting recognition/
+ 手工 手工 [shou3 gong1] /handwork/manual/
+ 手巾 手巾 [shou3 jin1] /(n) hand towel/
+ 手帕 手帕 [shou3 pa4] /handkerchief/
+ 手心裡 手心里 [shou3 xin1 li5] /hollow of one's hand/
+ 手拉車 手拉车 [shou3 la1 che1] /cart/
+ 手指 手指 [shou3 zhi3] /finger/
+ 手掌 手掌 [shou3 zhang3] /palm/
+ 手推車 手推车 [shou3 tui1 che1] /trolley/
+ 手提 手提 [shou3 ti2] /portable/
+ 手提包 手提包 [shou3 ti2 bao1] /(hand)bag/hold-all/
+ 手提箱 手提箱 [shou3 ti2 xiang1] /suitcase/
+ 手杖 手杖 [shou3 zhang4] /cane/
+ 手榴彈 手榴弹 [shou3 liu2 dan4] /(n) hand grenade/(n) track and field shotput/
+ 手槍 手枪 [shou3 qiang1] /pistol/
+ 手機 手机 [shou3 ji1] /cell phone/cellular phone/mobile phone/
+ 手段 手段 [shou3 duan4] /method/mean (of doing sth)/
+ 手法 手法 [shou3 fa3] /technique/trick/skill/
+ 手稿 手稿 [shou3 gao3] /manuscript/script/
+ 手絹 手绢 [shou3 juan4] /handkerchief/
+ 手續 手续 [shou3 xu4] /formalities/
+ 手肘 手肘 [shou3 zhou3] /elbow/
+ 手腕 手腕 [shou3 wan4] /skill/finesse/
+ 手腳 手脚 [shou3 jiao3] /movement of limbs/action/trick/
+ 手臂 手臂 [shou3 bei5] /arm/
+ 手舞足蹈 手舞足蹈 [shou3 wu3 zu2 dao3] /(set phrase) to dance for joy/to gesticulate with hands and feet/
+ 手藝 手艺 [shou3 yi4] /craft/workmanship/cooking/
+ 手術 手术 [shou3 shu4] /surgical operation/operation/surgery/
+ 手表 手表 [shou3 biao3] /wrist watch/
+ 手裡 手里 [shou3 li3] /(a situation is) in (someone's) hands/
+ 手足 手足 [shou3 zu2] /movement/
+ 手足口病 手足口病 [shou3 zu2 kou3 bing4] /hand-foot-mouth disease/
+ 手足無措 手足无措 [shou3 zu2 wu2 cuo4] /(phr) at a loss/
+ 手足親情 手足亲情 [shou3 zu2 qin1 qing2] /brotherly kindness/
+ 手跡 手迹 [shou3 ji1] /sb.'s original handwriting or painting/
+ 手銬 手铐 [shou3 kao4] /Handcuffs/
+ 手鐲 手镯 [shou3 zhuo2] /bracelet/
+ 手電筒 手电筒 [shou3 dian4 tong3] /(n) flashlight; electric hand torch/
+ 手風琴 手风琴 [shou3 feng1 qin2] /accordion/
+ 才 才 [cai2] /ability/talent/endowment/gift/an expert/only (then)/only if/just/
+ 才外流 才外流 [cai2 wai4 liu2] /brain drain/
+ 才子 才子 [cai2 zi3] /gifted scholar/
+ 才學 才学 [cai2 xue2] /talent and learning/scholarship/
+ 才干 才干 [cai2 gan4] /ability/competence/
+ 才思 才思 [cai2 si1] /imaginative power/creativeness/
+ 才智 才智 [cai2 zhi4] /ability and wisdom/
+ 才氣 才气 [cai2 qi4] /literary talent/
+ 才略 才略 [cai2 lu:e4] /ability and sagacity/
+ 才疏學淺 才疏学浅 [cai2 shu1 xue2 qian3] /have little talent and less learning/
+ 才能 才能 [cai2 neng2] /talent/ability/capacity/
+ 才華 才华 [cai2 hua2] /literary or artistic talent/
+ 才藝技能 才艺技能 [cai2 yi4 ji4 neng2] /(n) talent/
+ 才識 才识 [cai2 shi2] /ability and insight/
+ 扎 扎 [za1] /to tie/to bind/
+ 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle, etc.) into/
+ 扎 扎 [zha2] /penetrating (as of cold)/struggle/
+ 扎伊爾 扎伊尔 [zha1 yi1 er3] /Zaire/
+ 扎囊 扎囊 [Za1 nang2] /(N) Za'nang (place in Tibet)/
+ 扎實 扎实 [zha1 shi5] /(adj) firm, strong/(adj) practical; solid/sturdy/
+ 扎根 扎根 [zha1 gen1] /take root/
+ 扎蘭屯 扎兰屯 [Zha1 lan2 tun2] /(N) Zhalantun (city in Heilongjiang)/
+ 扎賚特旗 扎赉特旗 [Zha1 lai4 te4 qi2] /(N) Zhalaiteqi (place in Jilin)/
+ 扎針 扎针 [zha1 zhen1] /to give or have an acupuncture treatment/
+ 扎魯特旗 扎鲁特旗 [Za1 lu3 te4 qi2] /(N) Zalute qi (place in Inner Mongolia)/
+ 扐 扐 [le4] /divination by straw/
+ 扒 扒 [ba1] /climb/pull (out)/to strip/hold on to/cling to/dig up/rake/push aside/
+ 扒 扒 [pa2] /climb/crawl/snatch/
+ 扒拉 扒拉 [ba1 la1] /push lightly/
+ 扒釘 扒钉 [ba1 ding1] /cramp/
+ 打 打 [da2] /dozen/
+ 打 打 [da3] /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/since/from/
+ 打不過 打不过 [da3 bu5 guo4] /not to be able to beat or defeat sb./to be no match for/
+ 打交道 打交道 [da3 jiao1 dao4] /come into contact with/have dealing with/
+ 打仗 打仗 [da3 zhang4] /to fight a battle/to go to war/
+ 打倒 打倒 [da3 dao3] /flatten/
+ 打傷 打伤 [da3 shang1] /bruise/injure/
+ 打印 打印 [da3 yin4] /to print/to seal/to stamp/
+ 打印服務器 打印服务器 [da3 yin4 fu2 wu4 qi4] /print server/
+ 打印機 打印机 [da3 yin4 ji1] /printer/
+ 打呼 打呼 [da3 hu1] /snore/
+ 打噴嚏 打喷嚏 [da3 pen1 ti4] /sneeze/
+ 打坐 打坐 [da3 zuo4] /sit in meditation/to meditate/
+ 打孔器 打孔器 [da3 kong3 qi4] /hole puncher/
+ 打字 打字 [da3 zi4] /to type/
+ 打字員 打字员 [da3 zi4 yuan2] /typist/
+ 打字機 打字机 [da3 zi4 ji1] /typewriter/
+ 打工 打工 [da3 gong1] /part time job/
+ 打情罵俏 打情骂俏 [da3 qing2 ma4 qiao4] /to tease a woman by pretending to be displeased with them/to flirt with a member of the opposite sex/banter flirtatiously/
+ 打扮 打扮 [da3 ban4] /dress up/
+ 打折 打折 [da3 zhe2] /to give a discount/
+ 打招呼 打招呼 [da3 zhao1 hu5] /(v) greet sb by word or action/(v) give prior notice/
+ 打拳 打拳 [da3 quan2] /to do shadowboxing/
+ 打掃 打扫 [da3 sao3] /to clean/to sweep/
+ 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/
+ 打擊社會財富 打击社会财富 [da3 ji1 she4 hui4 cai2 fu4] /countervalue/
+ 打擊軍事力量 打击军事力量 [da3 ji1 jun1 shi4 li4 liang5] /counterforce/
+ 打擾 打扰 [da3 rao3] /disturb/
+ 打敗 打败 [da3 bai4] /to defeat/to overpower/to beat/to suffer a defeat/to be defeated/
+ 打架 打架 [da3 jia4] /fight/scuffle/come to blows/
+ 打橫炮 打横炮 [da3 heng2 pao4] /speak unwarrantedly/
+ 打死 打死 [da3 si3] /kill/
+ 打消 打消 [da3 xiao1] /dispel (doubts, misgivings, etc.)/give up on/
+ 打炮 打炮 [da3 pao4] /(v) to open fire with artillery/(slang) to ejaculate/
+ 打牌 打牌 [da3 pai2] /to play mahjong or cards/
+ 打獵 打猎 [da3 lie4] /hunt/
+ 打球 打球 [da3 qiu2] /to play (with a) ball/
+ 打發 打发 [da3 fa5] /(v) dispatch sb to do sth/(v) send sb away/(v) pass the time/
+ 打的 打的 [da3 di2] /take a taxi/
+ 打瞌睡 打瞌睡 [da2 ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 打破 打破 [da3 po4] /to break/to smash/
+ 打碎 打碎 [da3 sui4] /shatter/
+ 打算 打算 [da3 suan4] /to plan/to intend/to calculate/plan/intention/calculation/
+ 打結 打结 [da3 jie2] /tie a knot/tie/
+ 打翻 打翻 [da3 fan1] /overthrow/
+ 打聽 打听 [da3 ting5] /ask about/inquire about/
+ 打腫臉充胖子 打肿脸充胖子 [da3 zhong3 lian3 chong1 pang4 zi5] /(set phrase) to look fat by slapping one's face until it is swollen/to puff oneself up/to satisfy one's vanity by passing off as what one is not/to do sth. beyond one's means in order to look impressive/
+ 打製 打制 [da3 zhi4] /forge/
+ 打製石器 打制石器 [da3 zhi4 shi2 qi4] /a chipped stone (paleolithic) implement/
+ 打賭 打赌 [da3 du3] /(make a) bet/wager/
+ 打起瞌睡 打起瞌睡 [da2 qi3 ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 打跑 打跑 [da3 pao3] /(v) fight off/
+ 打進 打进 [da3 jin4] /to breach/to invade/
+ 打道回府 打道回府 [da3 dao4 hui2 fu3] /(v) head back; return/
+ 打量 打量 [da3 liang5] /(v) take measure of; size up/
+ 打針 打针 [da3 zhen1] /to give or have an injection/
+ 打錯了 打错了 [da3 cuo4 le5] /"you have dialed the wrong number"/
+ 打開 打开 [da3 kai1] /to open/to show (a ticket)/to turn on/to switch on/
+ 打電話 打电话 [da3 dian4 hua4] /to make a telephone call/
+ 打飛機 打飞机 [da3 fei1 ji1] /(v) (slang) masturbate/
+ 扔 扔 [reng1] /throw/
+ 扔掉 扔掉 [reng1 diao4] /to throw away/to throw out/
+ 払 拂 [fu2] /Japanese variant of 拂/to brush away/
+ 托 托 [tuo1] /to hold in one's hand/to entrust/to support in one's palm/
+ 托付 托付 [tuo1 fu4] /entrust/
+ 托克托 托克托 [Tuo1 ke4 tuo1] /(N) Tuoketuo (place in Inner Mongolia)/
+ 托克遜 托克逊 [Tuo1 ke4 xun4] /(N) Tuokexun (place in Xinjiang)/
+ 托兒所 托儿所 [tuo1 er5 suo3] /nursery/
+ 托架 托架 [tuo1 jia4] /bracket/
+ 托管 托管 [tuo1 guan3] /trusteeship/to trust/
+ 托裡 托里 [Tuo1 li3] /(N) Tuoli (place in Xinjiang)/
+ 托運 托运 [tuo1 yun4] /to book or check through (baggage)/
+ 扛 扛 [gang1] /lift overhead with both hands/
+ 扛 扛 [kang2] /carry on one's shoulder/
+ 扠 扠 [cha1] /to fork/
+ 扢 扢 [gu3] /clean/to rub/
+ 扢 扢 [xi4] /sprightful/
+ 扣 扣 [kou4] /10 percent/button/detain/
+ 扣上 扣上 [kou4 shang4] /to buckle up/to fasten/
+ 扣人心弦 扣人心弦 [kou4 ren2 xin1 xian2] /to excite/to thrill/exciting/thrilling/cliff-hanging/
+ 扣押 扣押 [kou4 ya1] /detain/keep (someone) in custody/
+ 扣留 扣留 [kou4 liu2] /detain/hold in custody/
+ 扣除 扣除 [kou4 chu2] /(vt) deduct/subtract/
+ 扤 扤 [wu4] /to move/sway/
+ 扦 扦 [qian1] /graft (tree)/stick in/
+ 扭 扭 [niu3] /to turn/to twist/to grab/to wring/
+ 扭擺 扭摆 [niu3 bai3] /to swing/
+ 扭曲 扭曲 [niu3 qu1] /warp/distort/
+ 扭轉 扭转 [niu3 zhuan3] /reverse/turn around (an undesirable situation)/
+ 扮 扮 [ban4] /to disguise oneself/to dress up/adorn/
+ 扮演 扮演 [ban4 yan3] /play the part of/act/
+ 扮相 扮相 [ban4 xiang4] /the appearance of an actor or actress in costume or makeup/
+ 扮裝 扮装 [ban4 zhuang1] /makeup/
+ 扯 扯 [che3] /pull/tear/to talk casually/
+ 扯破 扯破 [che3 po4] /tear apart/
+ 扯裂 扯裂 [che3 lie4] /rip/
+ 扱 扱 [xi1] /collect/receive/
+ 扳 扳 [ban1] /to pull or draw (up or out)/
+ 扳 扳 [pan1] /climb up/pull/
+ 扳不倒兒 扳不倒儿 [ban1 bu4 dao3 er5] /tumbler/roly-poly/
+ 扳子 扳子 [ban1 zi5] /spanner/wrench/
+ 扳手 扳手 [ban1 shou3] /spanner/wrench/lever (on a machine)/
+ 扳機 扳机 [ban1 ji1] /trigger/
+ 扳道員 扳道员 [ban1 dao4 yuan2] /pointsman/switchman/
+ 扶 扶 [fu2] /to support with hand/to help sb. up/to help/
+ 扶余 扶余 [Fu2 yu2] /(N) Fuyu (city in Jilin)/
+ 扶助 扶助 [fu2 zhu4] /to assist/
+ 扶手 扶手 [fu2 shou3] /railing/
+ 扶持 扶持 [fu2 chi2] /to help/to assist/
+ 扶梯 扶梯 [fu2 ti1] /ladder/
+ 扶植 扶植 [fu2 zhi2] /foster/support/
+ 扶溝 扶沟 [Fu2 gou1] /(N) Fugou (place in Henan)/
+ 扶綏 扶绥 [Fu2 sui2] /(N) Fusui (place in Guangxi)/
+ 扶風 扶风 [Fu2 feng1] /(N) Fufeng (place in Shaanxi)/
+ 批 批 [pi1] /to ascertain/(measure word for batches, lots)/to act on/to criticize/to pass on/
+ 批准 批准 [pi1 zhun3] /to approve/to ratify/
+ 批判 批判 [pi1 pan4] /criticize/
+ 批改 批改 [pi1 gai3] /(v) correct an exam or paper an possibly add criticisms/
+ 批發 批发 [pi1 fa1] /wholesale/
+ 批示 批示 [pi1 shi4] /(v) make comment and criticisms of a lower government report/(n) written comments from higher authorities/
+ 批覆 批覆 [pi1 fu4] /(v) give an official response/
+ 批評 批评 [pi1 ping2] /to criticize/criticism/
+ 批評家 批评家 [pi1 ping2 jia1] /critic/
+ 批量 批量 [pi1 liang4] /batch/lot/
+ 批量生產 批量生产 [pi1 liang4 sheng1 chan3] /to mass produce/
+ 批鬥 批斗 [pi1 dou4] /(v) (Cul. Rev.) criticize and denounce sb. at a public meeting for their often imaginary errors/
+ 扼 扼 [e4] /hold (strategic position)/
+ 找 找 [zhao3] /to try to find/to look for/to call on (sb)/to find/to seek/to return/to look for/to give change/
+ 找不到 找不到 [zhao3 bu4 dao4] /couldn't find/
+ 找不到 找不到 [zhao3 bu5 dao4] /unable to find/
+ 找到 找到 [zhao3 dao4] /find (what one was searching for)/succeeded in finding/
+ 找錢 找钱 [zhao3 qian2] /to give change/
+ 承 承 [cheng2] /to bear/to carry/to hold/to continue/to undertake/to take charge/owing to/due to/to receive/
+ 承包 承包 [cheng2 bao1] /contract/
+ 承包人 承包人 [cheng2 bao1 ren2] /contractor/
+ 承受 承受 [cheng2 shou4] /to bear/to support/to inherit/
+ 承德 承德 [Cheng2 de2] /(N) Chengde (city in Hebei)/
+ 承德地區 承德地区 [Cheng2 de2 di4 qu1] /(N) Chengde district (district in Hebei)/
+ 承擔 承担 [cheng2 dan1] /undertake/assume (responsibility, etc.)/
+ 承認 承认 [cheng2 ren4] /recognize/to acknowledge/to admit/
+ 承諾 承诺 [cheng2 nuo4] /effort/undertaking/promise (to do something)/
+ 承辦 承办 [cheng2 ban4] /(v) undertake; accept an assignment/
+ 技 技 [ji4] /skill/
+ 技倆 技俩 [ji4 liang3] /tricky maneuver/devious trick/
+ 技工 技工 [ji4 gong1] /mechanic/
+ 技巧 技巧 [ji4 qiao3] /skill/technique/
+ 技能 技能 [ji4 neng2] /skill/
+ 技術 技术 [ji4 shu4] /technology/technique/skill/
+ 技術員 技术员 [ji4 shu4 yuan2] /technician/
+ 技術性 技术性 [ji4 shu4 xing4] /technical/technological/
+ 技術情報 技术情报 [ji4 shu4 qing2 bao4] /information technology/IT/
+ 技術標準 技术标准 [ji4 shu4 biao1 zhun3] /technology standard/
+ 技術發展 技术发展 [ji4 shu4 fa1 zhan3] /technological development/
+ 技術知識 技术知识 [ji4 shu4 zhi1 shi5] /technical knowledge/
+ 抃 抃 [bian4] /strike/tap/
+ 抄 抄 [chao1] /to copy/to plagiarize/to search and seize/to go/to transcribe/to take a shortcut/to search and confiscate/
+ 抄件 抄件 [chao1 jian4] /duplicate (copy)/
+ 抄家 抄家 [chao1 jia1] /to search a house and confiscate possessions/
+ 抄寫 抄写 [chao1 xie3] /to copy/to transcribe/
+ 抄後路 抄后路 [chao1 hou4 lu4] /to outflank and attack from the rear/
+ 抄本 抄本 [chao1 ben3] /handwritten copy/
+ 抄獲 抄获 [chao1 huo4] /to search and seize/
+ 抄網 抄网 [chao1 wang3] /dip net/
+ 抄襲 抄袭 [chao1 xi2] /to plagiarize/
+ 抄身 抄身 [chao1 shen1] /to search (a person)/to frisk/
+ 抄送 抄送 [chao1 song4] /to make a copy (and send it to sb)/Cc, Carbon Copy/
+ 抄道 抄道 [chao1 dao4] /to take a shortcut/
+ 抄錄 抄录 [chao1 lu4] /to make a copy of/
+ 抆 抆 [wen4] /wipe/
+ 抈 抈 [yue4] /to bend/
+ 抉 抉 [jue2] /dig/pick/
+ 把 把 [ba3] /(a measure word)/(marker for direct-object)/to hold/to contain/to grasp/to take hold of/
+ 把 把 [ba4] /handle/
+ 把兄弟 把兄弟 [ba3 xiong1 di4] /sworn brothers/
+ 把子 把子 [ba4 zi3] /handle/
+ 把守 把守 [ba3 shou3] /guard/
+ 把式 把式 [ba3 shi4] /person skilled in a trade/skill/
+ 把戲 把戏 [ba3 xi4] /acrobatics/jugglery/cheap trick/game/
+ 把手 把手 [ba3 shou3] /handle/grip/knob/
+ 把持 把持 [ba3 chi2] /control/dominate/monopolize/
+ 把握 把握 [ba3 wo4] /grasp/seize/hold/assurance/certainty/
+ 把柄 把柄 [ba3 bing3] /handle/
+ 把穩 把稳 [ba3 wen3] /trustworthy/dependable/
+ 把舵 把舵 [ba3 duo4] /hold the rudder/hold (take, be at) the helm/steer/
+ 把酒 把酒 [ba3 jiu3] /raise one's wine cup/fill a wine cup for sb/
+ 把關 把关 [ba3 guan1] /guard a pass/check on/
+ 把頭 把头 [ba3 tou2] /labor contractor/gangmaster/
+ 把風 把风 [ba3 feng1] /keep watch (during a clandestine activity)/be on the lookout/
+ 抑 抑 [yi4] /to restrain/to restrict/to keep down/or/
+ 抑制 抑制 [yi4 zhi4] /to inhibit/to keep down/to suppress/
+ 抑制作用 抑制作用 [yi4 zhi4 zuo4 yong4] /inhibition/
+ 抑揚格 抑扬格 [yi4 yang2 ge2] /iambic/
+ 抒 抒 [shu1] /to strain/pour out/
+ 抓 抓 [zhua1] /to grab/to catch/to arrest/to snatch/
+ 抓住 抓住 [zhua1 zhu4] /grab/
+ 抓傷 抓伤 [zhua1 shang1] /scratch/
+ 抓去 抓去 [zhua1 qu4] /to arrest and take away/
+ 抓捕 抓捕 [zhua1 bu3] /to seize/to capture/
+ 抓獲 抓获 [zhua1 huo4] /(v) arrest/
+ 抓緊 抓紧 [zhua1 jin3] /grasp/
+ 抓飯 抓饭 [zhua1 fan4] /pilau/pilaf/a type of food popular among Muslims/rice fried with meat or vegetables/
+ 抔 抔 [pou2] /take up in both hands/
+ 投 投 [tou2] /to throw/to send/
+ 投了票 投了票 [tou2 le5 piao4] /past tense of to vote/
+ 投入 投入 [tou2 ru4] /put into operation/throw into battle/to put into/
+ 投奔 投奔 [tou2 ben1] /to seek shelter/to seek asylum/
+ 投射 投射 [tou2 she4] /dart/projection/
+ 投手 投手 [tou2 shou3] /pitcher/
+ 投擲 投掷 [tou2 zhi4] /to throw something a long distance; hurl/
+ 投放 投放 [tou2 fang4] /to put in (circulation)/to throw in/
+ 投放市場 投放市场 [tou2 fang4 shi4 chang3] /to put sth on the market/
+ 投書 投书 [tou2 shu1] /(v) deliver, send a letter of complaint, opinion/
+ 投標 投标 [tou2 biao1] /(v) submit a bid/
+ 投機 投机 [tou2 ji1] /be a speculator (profit seeking)/congenial/agreeable/be opportunistic/
+ 投機倒把 投机倒把 [tou2 ji1 dao3 ba3] /(saying) to buy and sell on speculation/
+ 投產 投产 [tou2 chan3] /invest/
+ 投票 投票 [tou2 piao4] /to vote/vote/
+ 投票地點 投票地点 [tou2 piao4 di4 dian3] /voting place/
+ 投票機器 投票机器 [tou2 piao4 ji1 qi4] /voting machine/
+ 投票率 投票率 [tou2 piao4 lu:4] /proportion of vote/turnout in election/
+ 投票站 投票站 [tou2 piao4 zhan4] /polling station (for a vote)/
+ 投稿 投稿 [tou2 gao3] /contribute/
+ 投訴 投诉 [tou2 su4] /file, make a complaint/
+ 投資 投资 [tou2 zi1] /investment/to invest/
+ 投資者 投资者 [tou2 zi1 zhe3] /investor/
+ 投降 投降 [tou2 xiang2] /surrender/
+ 抖 抖 [dou3] /shake out/tremble/
+ 抖動 抖动 [dou3 dong4] /to tremble/
+ 抗 抗 [kang4] /to resist/to fight/to defy/
+ 抗凝血劑 抗凝血剂 [kang4 ning2 xue4 ji4] /anticoagulant/
+ 抗原 抗原 [kang4 yuan2] /antigen/
+ 抗憂鬱藥 抗忧郁药 [kang4 you1 yu4 yao4] /antidepressant/
+ 抗戰 抗战 [kang4 zhan4] /war of resistance, especially the war against Japan (1937-1945)/
+ 抗抗生素 抗抗生素 [kang4 kang4 sheng1 su4] /antibiotic resistance/
+ 抗拒 抗拒 [kang4 ju4] /to resist/defy/oppose/
+ 抗擊 抗击 [kang4 ji1] /resist (a military attack)/
+ 抗日 抗日 [kang4 ri4] /to resist Japan (esp. during WW2)/anti-Japanese (esp. wartime activities)/
+ 抗日戰爭 抗日战争 [kang4 ri4 zhan4 zheng1] /(China's) War of Resistance against Japan (1937-1945)/
+ 抗旱 抗旱 [kang4 han4] /(v) weather a drought/
+ 抗核加固 抗核加固 [kang4 he2 jia1 gu4] /nuclear hardening/
+ 抗毒素 抗毒素 [kang4 du2 su4] /antitoxins/
+ 抗氧化劑 抗氧化剂 [kang4 yang3 hua4 ji4] /antioxidant/
+ 抗爭 抗争 [kang4 zheng1] /make a stand and fight (against)/
+ 抗生素 抗生素 [kang4 sheng1 su4] /antibiotic/
+ 抗病毒藥 抗病毒药 [kang4 bing4 du2 yao4] /antivirals/
+ 抗組胺藥 抗组胺药 [kang4 zu3 an4 yao4] /antihistamine/
+ 抗耐甲氧西林金葡菌 抗耐甲氧西林金葡菌 [kang4 nai4 jia3 yang3 xi1 lin2 jin1 pu2 jun1] /methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA)/
+ 抗菌 抗菌 [kang4 jun1] /antibacterial/
+ 抗菌素 抗菌素 [kang4 jun1 su4] /antibiotic/
+ 抗菌藥 抗菌药 [kang4 jun1 yao4] /antibacterial/
+ 抗藥性 抗药性 [kang4 yao4 xing4] /resistance to action of a drug/
+ 抗血清 抗血清 [kang4 xue4 qing1] /antiserum/
+ 抗衡 抗衡 [kang4 heng2] /contend against/
+ 抗議 抗议 [kang4 yi4] /protest/
+ 抗議者 抗议者 [kang4 yi4 zhe3] /protester/
+ 抗體 抗体 [kang4 ti3] /antibody/
+ 折 折 [she2] /broken (as of rope, stick)/
+ 折 折 [zhe2] /tenth (in price)/to break/to fold/to turn/
+ 折光 折光 [zhe2 guang1] /refraction/
+ 折合 折合 [zhe2 he2] /convert into/amount to/
+ 折射 折射 [zhe2 she4] /refraction/
+ 折射率 折射率 [zhe2 she4 lu:4] /index of refraction/
+ 折扣 折扣 [zhe2 kou4] /discount/
+ 折斷 折断 [zhe2 duan4] /snap/
+ 折疊 折叠 [zhe2 die2] /fold/
+ 折磨 折磨 [zhe2 mo5] /persecute/torment/
+ 折筆 折笔 [zhe2 bi3] /against the bristles (brush movement in painting)/
+ 折衷 折衷 [zhe2 zhong1] /(v) compromise/take a middle road/
+ 折騰 折腾 [zhe2 teng5] /(v) turn from side to side/(v) cause sb to fell depressed/(v) repeatedly do over/
+ 抜 拔 [ba2] /Japanese variant of 拔/
+ 択 择 [ze2] /Japanese variant of T:擇|S:择/
+ 抨 抨 [peng1] /attack/impeach/
+ 抨擊 抨击 [peng1 ji1] /attack (verbally or in writing)/
+ 披 披 [pi1] /scatter/separate/to open/to unroll/to spread out/
+ 披掛 披挂 [pi1 gua4] /to put on a suit of armor/to put on dress/to wear/
+ 披肩 披肩 [pi1 jian1] /a kind of scarf that covers the neck and shoulder/cape/
+ 披露 披露 [pi1 lu4] /to reveal/to publish/to make public/to announce/
+ 抬 抬 [tai2] /to lift/to raise/(of two or more persons) to carry/
+ 抬起 抬起 [tai2 qi3] /uplift/
+ 抬頭 抬头 [tai2 tou2] /to raise one's head/to gain ground/
+ 抱 抱 [bao4] /to hold/to carry (in one's arms)/to hug or embrace/surround/cherish/
+ 抱不平 抱不平 [bao4 bu4 ping2] /be outraged by an injustice/
+ 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /clasp Buddha's feet - profess devotion only when in trouble/make a hasty last-minute effort/
+ 抱屈 抱屈 [bao4 qu1] /feel wronged/
+ 抱怨 抱怨 [bao4 yuan4] /complain/grumble/
+ 抱恨 抱恨 [bao4 hen4] /have a gnawing regret/
+ 抱愧 抱愧 [bao4 kui4] /feel ashamed/
+ 抱有 抱有 [bao4 you3] /have/possess/
+ 抱枕 抱枕 [bao4 zhen3] /bolster/a long pillow or cushion/
+ 抱歉 抱歉 [bao4 qian4] /be sorry/feel apologetic/regret/
+ 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /cherish the outmoded and preserve the outworn - be conservative/
+ 抱病 抱病 [bao4 bing4] /be ill/be in bad health/
+ 抱粗腿 抱粗腿 [bao4 cu1 tui3] /latch on to the rich and powerful/
+ 抱薪救火 抱薪救火 [bao4 xin1 jiu4 huo3] /carry faggots to put out a fire - adopt a wrong method to save a situation and end up by making it worse/
+ 抱負 抱负 [bao4 fu4] /aspiration/ambition/
+ 抱頭痛哭 抱头痛哭 [bao4 tou2 tong4 ku1] /cry on each other's shoulder/
+ 抱頭鼠竄 抱头鼠窜 [bao4 tou2 shu3 cuan4] /cover the head and sneak away like a rat/scurry off like a frightened rat/
+ 抱養 抱养 [bao4 yang3] /adopt (a child)/
+ 抵 抵 [di3] /hold up/on the whole/push against/to support/to resist/to reach/to arrive/mortgage/
+ 抵制 抵制 [di3 zhi4] /resistance/refusal (to cooperate)/boycott/
+ 抵御 抵御 [di3 yu4] /resist/withstand/
+ 抵抗 抵抗 [di3 kang4] /to resist/resistance/
+ 抵抗力 抵抗力 [di3 kang4 li4] /resistance/immunity/
+ 抵押 抵押 [di3 ya2] /mortgage/
+ 抵擋 抵挡 [di3 dang3] /(v)/resist/keep out/ward off/check/
+ 抵消 抵消 [di3 xiao1] /offset/counteract/cancel out/
+ 抵禦 抵御 [di3 yu4] /to resist/
+ 抵觸 抵触 [di3 chu4] /to conflict/to contradict/
+ 抵達 抵达 [di3 da2] /arrive/reach (a destination)/
+ 抶 抶 [chi4] /beat/flog/
+ 抹 抹 [mo3] /play/to smear/
+ 抹 抹 [mo4] /girdle/brassiere/to plaster/
+ 抹布 抹布 [mo3 bu4] /(n) cleaning rag/
+ 抹殺 抹杀 [mo3 sha1] /(v) remove from evidence; expunge; suppress/
+ 抹油 抹油 [mo3 you2] /to anoint/
+ 抹片 抹片 [mo3 pian1] /smear (used for medical test)/
+ 押 押 [ya1] /mortgage/to pawn/to detain in custody/
+ 押沙龍 押沙龙 [ya1 sha1 long2] /Absalom/
+ 押金 押金 [ya1 jin1] /deposit/cash pledge/
+ 押韻 押韵 [ya2 yun4] /rhyme/
+ 抽 抽 [chou1] /to draw out/to smoke (cigarettes)/to pump/
+ 抽出 抽出 [chou1 chu1] /extract/
+ 抽動 抽动 [chou1 dong4] /(v) twitch/
+ 抽噎 抽噎 [chou1 ye1] /to sob/
+ 抽屜 抽屉 [chou1 ti5] /drawer/
+ 抽打 抽打 [chou1 da3] /strap/
+ 抽查 抽查 [chou1 cha2] /a spot check (e.g. for drugs)/
+ 抽樣 抽样 [chou1 yang4] /sample/sampling/
+ 抽水機 抽水机 [chou1 shui3 ji1] /water pump/
+ 抽煙 抽烟 [chou1 yan1] /smoke (a cigarette)/
+ 抽空 抽空 [chou1 kong4] /(v) find the time to do sth/
+ 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /to have a cramp (like in your leg or stomach)/to pull a tendon/
+ 抽签 抽签 [chou1 qian1] /to draw straws (to settle a dispute)/a ballot (in share dealing)/
+ 抽菸 抽菸 [chou1 yan1] /smoke (cigarettes)/
+ 抽象 抽象 [chou1 xiang4] /abstract/
+ 抽象代數 抽象代数 [chou1 xiang4 dai4 shu4] /abstract algebra/
+ 抽象詞 抽象词 [chou1 xiang4 ci2] /abstract word/
+ 抿 抿 [min3] /purse up (lips)/to smooth/
+ 拂 拂 [fu2] /brush away/
+ 拂掃 拂扫 [fu2 sao3] /whisk/
+ 拄 拄 [zhu3] /post/prop/
+ 拆 拆 [chai1] /to tear open/to tear down/to tear apart/to open/
+ 拆卸 拆卸 [chai1 xie4] /to unload/to dismantle/
+ 拆散 拆散 [chai1 san4] /to break up (a marriage, family, etc.)/
+ 拆遷 拆迁 [chai1 qian1] /to tear away (land from its owners)/
+ 拆除 拆除 [chai1 chu2] /tear down/demolish/dismantle/remove/
+ 拇 拇 [mu3] /thumb/
+ 拇指 拇指 [mu3 zhi3] /thumb/
+ 拉 拉 [la1] /to pull/to play (string instruments)/to drag/to draw/
+ 拉丁 拉丁 [la1 ding1] /Latin/
+ 拉丁語 拉丁语 [la1 ding1 yu3] /Latin (language)/
+ 拉個手 拉个手 [la1 ge5 shou3] /to hold hands/
+ 拉卜楞寺 拉卜楞寺 [la1 bu3 leng4 si4] /(N) Labrang (Tibetan monastery in Amdo prov. of Tibet, pres. Gansu)/
+ 拉各斯 拉各斯 [la1 ge4 si1] /Lagos (Nigerian city)/
+ 拉合爾 拉合尔 [La1 he2 er3] /Lahore, town in Eastern Pakistan/
+ 拉姆安拉 拉姆安拉 [La1 mu3 an1 la5] /Ramallah (Palestine)/
+ 拉姆斯菲爾德 拉姆斯菲尔德 [la1 mu3 si1 fei1 er3 de2] /(Donald) Rumsfeld, secretary of Defense/
+ 拉孜 拉孜 [La1 zi1] /(N) Lazi (place in Tibet)/
+ 拉巴斯 拉巴斯 [la1 ba1 si1] /La Paz (capital of Bolivia)/
+ 拉巴特 拉巴特 [la1 ba1 te4] /Rabat (capital of Morocco)/
+ 拉平 拉平 [la1 ping2] /to bring to the same level/to even up/to flare out/to flatten out/
+ 拉德 拉德 [la1 de2] /rad/
+ 拉斐特 拉斐特 [la1 fei3 te4] /Lafayette/
+ 拉沙病毒 拉沙病毒 [la1 sha1 bing4 du2] /Lassa virus/
+ 拉法蘭 拉法兰 [la1 fa3 lan2] /Raffarin (surname of the French prime minister of Jacques Chirac)/
+ 拉票 拉票 [la1 piao4] /campaign for votes/ask voters for support/
+ 拉納卡 拉纳卡 [la1 na4 ka3] /Larnaca (city in Cyprus)/
+ 拉緊 拉紧 [la1 jin3] /strain/tense/tighten/
+ 拉美 拉美 [la1 mei3] /Latin America/
+ 拉脫維亞 拉脱维亚 [la1 tuo1 wei2 ya4] /Latvia/
+ 拉莫斯 拉莫斯 [la1 mo4 si1] /(Philippine President Fidel) Ramos/
+ 拉薩 拉萨 [la1 sa4] /Lhasa, capital city of Tibet in west China/
+ 拉貝 拉贝 [la1 bei4] /(John) Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/
+ 拉那烈 拉那烈 [la1 na1 lie4] /(Prince) Ranariddh (son of King Sihanouk of Cambodia)/
+ 拉鏈 拉链 [la1 lian4] /zipper/
+ 拉開 拉开 [la1 kai1] /(vt) draw open/pull open/
+ 拉青格 拉青格 [la1 qing1 ge2] /Ratzinger (German surname of pope Benedictus XVI)/
+ 拉面 拉面 [la1 mian4] /pulled noodles/ramen/
+ 拊 拊 [fu3] /pat/
+ 拋 抛 [pao1] /to throw/to toss/to fling/to cast/to abandon/
+ 拋棄 抛弃 [pao1 qi4] /discard/dump/
+ 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /(math.) parabola/
+ 拌 拌 [ban4] /to mix/mix in/to toss (a salad)/
+ 拌和 拌和 [ban4 he2] /mix and stir/blend/
+ 拌嘴 拌嘴 [ban4 zui3] /bicker/squabble/quarrel/
+ 拌種 拌种 [ban4 zhong3] /seed dressing/
+ 拌面 拌面 [ban4 mian4] /noodles served with soy sauce/sesame butter etc/
+ 拍 拍 [pai1] /to clap/to pat/to beat/to hit/to slap/to take (a picture)/
+ 拍子 拍子 [pai1 zi5] /(sport) bat/racket/(mus.) beat/
+ 拍手 拍手 [pai1 shou3] /clap/
+ 拍打 拍打 [pai1 da5] /to slap/
+ 拍擊 拍击 [pai1 ji1] /smack/beat/
+ 拍攝 拍摄 [pai1 she4] /to film/to shoot (a picture)/
+ 拍案叫絕 拍案叫绝 [pai1 an4 jiao4 jue2] /lit.: slap the table and shout with praise; fig.: wonderful!/
+ 拍照 拍照 [pai1 zhao4] /to take a picture/
+ 拍片 拍片 [pai1 pian1] /to film/to make a film/
+ 拍賣 拍卖 [pai1 mai4] /auction/
+ 拎 拎 [lin1] /to lift/to hold up/to carry (on bent fingers)/
+ 拏 拏 [na2] /apprehend/take/
+ 拐 拐 [guai3] /kidnap/to turn/
+ 拐彎 拐弯 [guai3 wan1] /to turn a corner/
+ 拐彎兒 拐弯儿 [guai3 wan1 er5] /(v) take a turn/(v) go on a new course/
+ 拐彎抹角 拐弯抹角 [guai3 wan1 mo4 jiao3] /to speak in an indirect way/to beat about the bush/to equivocate/
+ 拐騙 拐骗 [guai3 pian4] /swindle/abduct/
+ 拑 拑 [qian2] /pliers/pincers/to clamp/
+ 拒 拒 [ju4] /to resist/to repel/to refuse/
+ 拒斥 拒斥 [ju4 chi4] /to reject/
+ 拒絕 拒绝 [ju4 jue2] /to refuse/to decline/to reject/
+ 拓 拓 [ta4] /make rubbing/
+ 拓 拓 [tuo4] /expand/support on palm/to develop/to open up/
+ 拓展 拓展 [tuo4 zhan3] /expand/
+ 拓扑 拓扑 [tuo4 pu1] /(math.) topology/
+ 拓扑學 拓扑学 [tuo4 pu1 xue2] /(math.) topology/
+ 拔 拔 [ba2] /pull up/pull out/select/promote/
+ 拔尖兒 拔尖儿 [ba2 jian1 er5] /tiptop/top notch/
+ 拔掉 拔掉 [ba2 diao4] /to pluck/
+ 拔染 拔染 [ba2 ran3] /discharge/
+ 拔根 拔根 [ba2 gen1] /uproot/
+ 拔毒 拔毒 [ba2 du2] /draw out pus by applying a plaster to the affected area/
+ 拔河 拔河 [ba2 he2] /tug-of-war/
+ 拔海 拔海 [ba2 hai3] /elevation (above sea level)/
+ 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 er5] /detachable stove chimney/
+ 拔營 拔营 [ba2 ying2] /strike camp/
+ 拔秧 拔秧 [ba2 yang1] /pull up seedlings (for transplanting)/
+ 拔節 拔节 [ba2 jie2] /jointing/
+ 拔絲 拔丝 [ba2 si1] /wire drawing/candied floss/
+ 拔罐子 拔罐子 [ba2 guan4 zi3] /cupping technique used in traditional Chinese medicine/
+ 拔苗助長 拔苗助长 [ba2 miao2 zhu4 zhang3] /spoil things through excessive enthusiasm/
+ 拔釘錘 拔钉锤 [ba2 ding1 chui2] /claw hammer/
+ 拔錨 拔锚 [ba2 mao2] /weigh anchor/
+ 拔除 拔除 [ba2 chu2] /pull out/remove/
+ 拔頂 拔顶 [ba2 ding3] /topping/
+ 拖 拖 [tuo1] /dragging (brush stroke in painting)/to drag along/
+ 拖堂 拖堂 [tuo1 tang2] /(v) not dismiss class when time is up/
+ 拖帶 拖带 [tuo1 dai4] /traction/towing/pulling/
+ 拖把 拖把 [tuo1 ba3] /mop/
+ 拖拉 拖拉 [tuo1 la1] /haul/
+ 拖拉機 拖拉机 [tuo1 la1 ji1] /tractor/
+ 拖曳機 拖曳机 [tuo1 yi4 ji1] /tractor/
+ 拖欠 拖欠 [tuo1 qian4] /be in arrears/be behind in payments/
+ 拖累 拖累 [tuo1 lei3] /to encumber/to be a burden on/to implicate/
+ 拖船 拖船 [tuo1 chuan2] /tow/
+ 拖走 拖走 [tuo1 zou3] /drag away/
+ 拖車 拖车 [tuo1 che1] /tow/
+ 拖長 拖长 [tuo1 chang2] /lengthen/drag out/
+ 拖鞋 拖鞋 [tuo1 xie2] /slippers/
+ 拗 拗 [ao4] /bend/break in two/
+ 拗 拗 [niu4] /stubborn/contrary/
+ 拗口 拗口 [ao4 kou3] /hard to pronounce/awkward-sounding/
+ 拗陷 拗陷 [ao4 xian4] /geological depression/
+ 拘 拘 [ju1] /adhere/capture/restrain/
+ 拘押 拘押 [ju1 ya1] /(arrest and) take into custody/
+ 拘捕 拘捕 [ju1 bu3] /arrest/
+ 拘束 拘束 [ju1 shu4] /(adj) uncomfortable; ill at ease; reticent/(v) restrict; limit/
+ 拘留 拘留 [ju1 liu2] /detain (prisoner)/keep (someone) in custody/
+ 拘禁 拘禁 [ju1 jin1] /constraint/restrain/
+ 拙 拙 [zhuo2] /awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/
+ 拙劣 拙劣 [zhuo2 lie4] /clumsy/botched/
+ 拚 拚 [pan4] /disregard/reject/
+ 拚 拚 [pin1] /stake all/
+ 拚鬥 拚斗 [pan4 dou4] /(v) duel/
+ 招 招 [zhao1] /to recruit/to provoke/to beckon/to infect/
+ 招來 招来 [zhao1 lai2] /attract/incur/
+ 招兵 招兵 [zhao1 bing1] /recruit soldiers/
+ 招募 招募 [zhao1 mu4] /to recruit/to enlist/
+ 招呼 招呼 [zhao1 hu5] /(v) call out to sb/(v) greet sb/(v) inform sb; instruct sb to do sth/(v) take care of sb/
+ 招幕 招幕 [zhao1 mu4] /enlist/recruit/
+ 招式 招式 [zhao1 shi4] /style/manner/
+ 招待 招待 [zhao1 dai4] /to receive (guests)/to entertain/reception/
+ 招待員 招待员 [zhao1 dai4 yuan2] /usher/greeter/
+ 招待所 招待所 [zhao1 dai4 suo3] /(n) guest house; small hotel/
+ 招待會 招待会 [zhao1 dai4 hui4] /(press) conference/reception/
+ 招手 招手 [zhao1 shou3] /to wave/beckon/
+ 招搖 招摇 [zhao1 yao2] /act ostentatiously/bragging/show off/
+ 招收 招收 [zhao1 shou1] /hire/recruit/
+ 招標 招标 [zhao1 biao1] /to invite bids/
+ 招牌 招牌 [zhao1 pai5] /signboard/
+ 招生 招生 [zhao1 sheng1] /(v) enroll new students/
+ 招聘 招聘 [zhao1 pin4] /recruitment/to invite applications for a job/
+ 招股說明書 招股说明书 [zhao1 gu3 shuo1 ming2 shu1] /prospectus/
+ 招致 招致 [zhao1 zhi4] /incur/lead to/
+ 招賢納士 招贤纳士 [zhao1 xian2 na4 shi4] /(set phrase)/(v)/invite men of wisdom and virtue/to take in talent/
+ 招遠 招远 [Zhao1 yuan3] /(N) Zhaoyuan (city in Shandong)/
+ 拜 拜 [bai4] /to pay respect/worship/visit/salute/
+ 拜人為師 拜人为师 [bai4 ren2 wei2 shi1] /to acknowledge as one's teacher/
+ 拜倒 拜倒 [bai4 dao3] /prostrate oneself/fall on one's knees/grovel/
+ 拜別 拜别 [bai4 bie2] /take leave of/
+ 拜城 拜城 [Bai4 cheng2] /(N) Baicheng (place in Xinjiang)/
+ 拜壽 拜寿 [bai4 shou4] /congratulate an elderly person on his birthday/offer birthday felicitations/
+ 拜年 拜年 [bai4 nian2] /pay a New Year call/wish sb a Happy New Year/
+ 拜把子 拜把子 [bai4 ba3 zi5] /become sworn brothers/
+ 拜拜 拜拜 [bai4 bai4] /bye-bye/
+ 拜會 拜会 [bai4 hui4] /pay an official call/call on/visit in an official capacity/
+ 拜望 拜望 [bai4 wang4] /call to pay one's respect/call on/
+ 拜泉 拜泉 [Bai4 quan2] /(N) Baiquan (place in Heilongjiang)/
+ 拜物教 拜物教 [bai4 wu4 jiao4] /fetishism/
+ 拜科努爾 拜科努尔 [bai4 ke1 nu3 er3] /Baikonur (Russian space launch site in Kazakhstan)/
+ 拜科努爾航天發射基地 拜科努尔航天发射基地 [bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 fa1 she4 ji1 di4] /Baikonur cosmodrome/
+ 拜見 拜见 [bai4 jian4] /pay a formal visit/call to pay respects/meet one's senior or superior/
+ 拜託 拜托 [bai4 tuo1] /request sb to do sth/please! (Taiwan slang)/
+ 拜訪 拜访 [bai4 fang3] /pay a visit/call on/
+ 拜謁 拜谒 [bai4 ye4] /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum, etc)/
+ 拜金主義 拜金主义 [bai4 jin1 zhu3 yi4] /money worship/
+ 拝 拜 [bai4] /Japanese variant of 拜/
+ 拠 据 [ju4] /Japanese variant of T:據|S:据/
+ 拡 扩 [kuo4] /Japanese variant of T:擴|S:扩/
+ 拫 拫 [hen2] /to pull/to drag/to stop/
+ 括 括 [kuo4] /enclose/include/
+ 括弧 括弧 [kuo4 hu2] /parenthesis/
+ 括弧裡 括弧里 [kuo4 hu2 li3] /in parentheses/
+ 括號 括号 [kuo4 hao4] /parenthesis/brackets/
+ 拭 拭 [shi4] /wipe/
+ 拮 拮 [jie2] /antagonistic/laboring hard/pressed/
+ 拮据 拮据 [jie2 ju1] /short of cash/
+ 拮據 拮据 [jie2 ju1] /short of money/lacking in financial resources/hard up/
+ 拯 拯 [zheng3] /to raise/to aid/to support/to save/to rescue/
+ 拯救 拯救 [zheng3 jiu4] /to save/to rescue/
+ 拱 拱 [gong3] /fold hands in salute/to arch/
+ 拱形 拱形 [gong3 xing2] /arch/
+ 拱道 拱道 [gong3 dao4] /archway/
+ 拳 拳 [quan2] /fist/
+ 拳擊 拳击 [quan2 ji1] /boxing/
+ 拳頭 拳头 [quan2 tou2] /fist/
+ 拳頭 拳头 [quan2 tou5] /fist/
+ 拴 拴 [shuan1] /tie up/
+ 拴住 拴住 [shuan1 zhu4] /hitch/
+ 拶 拶 [zan3] /punish by squeezing fingers/
+ 拷 拷 [kao3] /to beat/to flog/to examine by torture/
+ 拷問 拷问 [kao3 wen4] /to question via torture/
+ 拷打 拷打 [kao3 da3] /to beat/to flog/
+ 拷花 拷花 [kao3 hua1] /to emboss/
+ 拷貝 拷贝 [kao3 bei4] /to copy/
+ 拼 拼 [pin1] /piece together/stake (all)/spell/join together/
+ 拼命 拼命 [pin1 ming4] /to be ready to risk one's life (in fighting, work, etc.)/
+ 拼字 拼字 [pin1 zi4] /spelling/
+ 拼寫 拼写 [pin1 xie3] /to spell/to transliterate/
+ 拼搏 拼搏 [pin1 bo2] /(v) struggle; wrestle/
+ 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /cold platter/
+ 拼起來 拼起来 [pin1 qi5 lai5] /to put together/
+ 拼音 拼音 [pin1 yin1] /pinyin (Chinese romanization)/
+ 拼音階段 拼音阶段 [pin1 yin1 jie1 duan4] /alphabetic stage/
+ 拽 拽 [ye4] /drag/
+ 拽 拽 [zhuai1] /throw/
+ 拽 拽 [zhuai4] /drag/
+ 拾 拾 [shi2] /pick up/ten (fraud-proof)/
+ 拿 拿 [na2] /to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/
+ 拿不定 拿不定 [na2 bu5 ding4] /to be unsure/
+ 拿主意 拿主意 [na2 zhu3 yi5] /to make a decision/to make up one's mind/
+ 拿來 拿来 [na2 lai2] /(r.v.) bring/
+ 拿手 拿手 [na2 shou3] /expert in/good at/
+ 拿手菜 拿手菜 [na2 shou3 cai4] /specialty (dish)/
+ 拿破侖 拿破仑 [na2 po4 lun2] /Napoleon/
+ 拿起 拿起 [na2 qi3] /pick up/
+ 拿鐵 拿铁 [na2 tie3] /latte/latté/
+ 拿騷 拿骚 [na2 sao1] /Nassau (capital of The Bahamas)/
+ 持 持 [chi2] /to grasp/to hold/support/manage/direct/maintain/
+ 持不同政見 持不同政见 [chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4] /(politically) dissenting/dissident/
+ 持不同政見者 持不同政见者 [chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4 zhe3] /(political) dissident/
+ 持久 持久 [chi2 jiu3] /duration/endure/lasting/
+ 持久性 持久性 [chi2 jiu3 xing4] /constancy/
+ 持久性毒劑 持久性毒剂 [chi2 jiu3 xing4 du2 ji4] /persistent agent/
+ 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /(set phrase) to preservere/
+ 持卡人 持卡人 [chi2 ka3 ren2] /cardholder/
+ 持守 持守 [chi2 shou3] /maintain/guard/
+ 持有 持有 [chi2 you3] /hold (e.g. passport, views, etc.)/
+ 持有人 持有人 [chi2 you3 ren2] /holder/
+ 持槍搶劫 持枪抢劫 [chi2 qiang1 qiang1 jie2] /armed robbery/
+ 持續 持续 [chi2 xu4] /continue/
+ 挂 挂 [gua4] /hang/suspend/
+ 挂歷 挂历 [gua4 li4] /wall calendar/
+ 指 指 [zhi3] /finger/to point/to direct/to indicate/
+ 指事字 指事字 [zhi3 shi4 zi4] /self-explanatory characters/
+ 指令 指令 [zhi3 ling4] /order/command/instruction/
+ 指令名字 指令名字 [zhi3 ling4 ming2 zi4] /command name/
+ 指出 指出 [zhi3 chu1] /to indicate/to point out/
+ 指南 指南 [zhi3 nan2] /to guide/
+ 指南針 指南针 [zhi3 nan2 zhen1] /compass/
+ 指定 指定 [zhi3 ding4] /appoint/designated/
+ 指導 指导 [zhi3 dao3] /to guide/(give) directions/to direct/
+ 指導教授 指导教授 [zhi3 dao3 jiao4 shou4] /adviser/advising professor/
+ 指引 指引 [zhi3 yin3] /guide/show/
+ 指手畫腳 指手画脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /(saying) to gesticulate while talking; wave ones hands about as criticism/
+ 指控 指控 [zhi3 kong4] /accusation/a (criminal) charge/to accuse/
+ 指揮 指挥 [zhi3 hui1] /to conduct/to command/to direct/
+ 指揮中心 指挥中心 [zhi3 hui1 zhong1 xin1] /command center/
+ 指揮官 指挥官 [zhi3 hui1 guan1] /commander/
+ 指揮者 指挥者 [zhi3 hui1 zhe3] /conductor/director/
+ 指教 指教 [zhi3 jiao4] /to give advice or comments/
+ 指數 指数 [zhi3 shu4] /(numerical, statistical) index/
+ 指數基金 指数基金 [zhi3 shu4 ji1 jin1] /index fund/
+ 指數套利 指数套利 [zhi3 shu4 tao4 li4] /index arbitrage/
+ 指數期權 指数期权 [zhi3 shu4 qi1 quan2] /index options/
+ 指明 指明 [zhi3 ming2] /(v) clearly show; explain clearly/
+ 指望 指望 [zhi3 wang4] /(v) hope for; count on/(n) hope/
+ 指標 指标 [zhi3 biao1] /norm/index/target/
+ 指法 指法 [zhi3 fa3] /finger method (in painting)/
+ 指派 指派 [zhi3 pai4] /assignment/
+ 指点迷律 指点迷律 [zhi3 dian3 mi2 lu:4] /To show someone how to get to the right path/
+ 指甲 指甲 [zhi1 jia5] /fingernail/
+ 指示 指示 [zhi3 shi4] /point out/(give) directives or instructions/
+ 指示符 指示符 [zhi3 shi4 fu2] /indicator/
+ 指紋 指纹 [zhi3 wen2] /fingerprint/finger-print/
+ 指責 指责 [zhi3 ze2] /criticize/find fault with/
+ 指針 指针 [zhi3 zhen1] /pointer on a gauge/clock hand/cursor/
+ 指關節 指关节 [zhi1 guan1 jie2] /knuckle/
+ 指頭 指头 [zhi2 tou5] /finger/
+ 指點 指点 [zhi3 dian3] /give directions/
+ 挈 挈 [qie4] /pull out/take family along/
+ 按 按 [an4] /to press (with the hand)/to push/to control/to restrain/to check/pressing down (brush movement in painting)/according to/in the light of/
+ 按下葫蘆浮起瓢 按下葫芦浮起瓢 [an4 xia4 hu2 lu2 fu2 qi3 piao2] /solve one problem only to find another cropping up/
+ 按兵不動 按兵不动 [an4 bing1 bu4 dong4] /not throw the troops into battle/bide one's time/take no action/
+ 按勞分配 按劳分配 [an4 lao2 fen1 pei4] /distribution according to work/
+ 按圖索驥 按图索骥 [an4 tu2 suo3 ji4] /try to locate sth by following up a clue/
+ 按手禮 按手礼 [an4 shou3 li3] /ordination/
+ 按捺 按捺 [an4 na4] /restrain/control/
+ 按摩 按摩 [an4 mo2] /massage/
+ 按時 按时 [an4 shi2] /on time/before deadline/on schedule/
+ 按期 按期 [an4 qi2] /on schedule/on time/
+ 按步就班 按步就班 [an4 bu4 jiu4 ban1] /follow the prescribed order/keep to conventional ways/
+ 按照 按照 [an4 zhao4] /according to/in accordance with/in the light of/on the basis of/
+ 按照字面 按照字面 [an4 zhao4 zi4 mian4] /literally/
+ 按照法律 按照法律 [an4 zhao4 fa3 lu:4] /according to the law/
+ 按照計劃 按照计划 [an4 zhao4 ji4 hua4] /according to (the) plan .../
+ 按理 按理 [an4 li3] /according to reason/in the ordinary course of events/normally/
+ 按立 按立 [an4 li4] /ordination/
+ 按脈 按脉 [an4 mai4] /feel (take) the pulse/
+ 按蚊 按蚊 [an4 wen2] /anopheles/malarial mosquito/
+ 按語 按语 [an4 yu3] /note/comment/
+ 按說 按说 [an4 shuo1] /in the ordinary course of events/ordinarily/normally/
+ 按鈕 按钮 [an4 niu3] /push button/
+ 按需分配 按需分配 [an4 xu1 fen1 pei4] /distribution according to need/
+ 挌 挌 [ge2] /fight/
+ 挍 挍 [jiao4] /compare/criticize/
+ 挎 挎 [kua4] /(v) carry on one's arm/(v) carry over one's shoulder or slung on one's side/
+ 挐 挐 [na2] /apprehend/take/
+ 挑 挑 [tiao1] /carry on a pole/choose/
+ 挑 挑 [tiao3] /incite/
+ 挑剔 挑剔 [tiao1 ti5] /picky/fussy/
+ 挑戰 挑战 [tiao3 zhan4] /challenge/
+ 挑撥 挑拨 [tiao3 bo1] /(v) incite disharmony; stir up tensions among others/
+ 挑舋 挑衅 [tiao3 xin4] /provoke/
+ 挑起 挑起 [tiao3 qi3] /stir up/incite/
+ 挑選 挑选 [tiao1 xuan3] /choose/select/
+ 挓 挓 [zha1] /to open out/to expand/
+ 挖 挖 [wa1] /to dig/to excavate/to scoop out/
+ 挖土機 挖土机 [wa1 tu3 ji1] /excavator/
+ 挖掘 挖掘 [wa2 jue2] /excavation/
+ 挖苦 挖苦 [wa1 ku5] /speak sarcastically/make ironical remarks/
+ 挙 举 [ju3] /Japanese variant of T:舉|S:举/
+ 挨 挨 [ai1] /lean to/in order/in sequence/
+ 挨 挨 [ai2] /next to/suffer (hunger)/endure/drag out/delay/stall/play for time/
+ 挨個兒 挨个儿 [ai1 ge4 er2] /one by one/in turn/
+ 挨家挨戶 挨家挨户 [ai1 jia1 ai1 hu4] /house-to-house (search)/
+ 挨打 挨打 [ai2 da3] /take a beating/get a thrashing/come under attack/
+ 挨次 挨次 [ai1 ci4] /one after another/in turn/one by one/
+ 挨近 挨近 [ai1 jin4] /get close to/be near to/
+ 挨餓 挨饿 [ai2 e4] /go hungry/be famished/
+ 挪 挪 [nuo2] /to shift/to move/
+ 挪亞 挪亚 [Nuo2 ya4] /Noah/
+ 挪借 挪借 [nuo2 jie4] /to borrow money for a short time/
+ 挪動 挪动 [nuo2 dong4] /to move/to shift/
+ 挪威 挪威 [nuo2 wei1] /Norway/
+ 挪用 挪用 [nuo2 yong4] /to embezzle/to divert funds/
+ 挪窩兒 挪窝儿 [nuo2 wor1] /to move (to a house)/
+ 挫 挫 [cuo4] /be obstructed/fail/oppress/repress/lower the tone/bend back/dampen/
+ 挫折 挫折 [cuo4 zhe2] /setback/reverse/
+ 挫折感 挫折感 [cuo4 zhe2 gan3] /(n) frustration/
+ 挫敗 挫败 [cuo4 bai4] /thwart/defeat/foil (someone's plans, etc)/
+ 振 振 [zhen4] /rouse/
+ 振動 振动 [zhen4 dong4] /vibration/
+ 振奮 振奋 [zhen4 fen4] /(v) stir oneself up; raise one's spirits; inspire/
+ 振興 振兴 [zhen4 xing1] /promote/cause to develop/
+ 振蕩 振荡 [zhen4 dang4] /vibration/oscillation/
+ 挲 挲 [suo1] /feel/to fondle/
+ 挶 挶 [ju2] /structure for carrying dirt/
+ 挹 挹 [yi4] /give up/ladle out/pour out/
+ 挺 挺 [ting3] /be straight and stiff/rather (good)/quite/very/
+ 挺好 挺好 [ting3 hao3] /very good/
+ 挺拔 挺拔 [ting3 ba2] /(adj) tall and straight/
+ 挺立 挺立 [ting3 li4] /to stand erect/to stand upright/
+ 挽 挽 [wan3] /draw/pull/send funeral ode/
+ 挽回 挽回 [wan3 hui2] /to retrieve/to redeem/
+ 挽救 挽救 [wan3 jiu4] /save/remedy/rescue/
+ 挾 挟 [jia1] /hold between/
+ 挾 挟 [xie2] /clasp under the arm/coerce/
+ 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to hold somebody against their will/to coerce/
+ 挿 插 [cha1] /Japanese variant of 插/to insert/
+ 捂 捂 [wu3] /resist/
+ 捃 捃 [jun4] /gather/to sort/
+ 捄 捄 [jiu4] /to rescue/
+ 捅 捅 [tong3] /poke through/
+ 捆 捆 [kun3] /a bunch/tie together/bundle/
+ 捆綁 捆绑 [kun3 bang3] /to bind/
+ 捉 捉 [zhuo1] /to clutch/to grab/to capture/
+ 捉取 捉取 [zhuo1 qu3] /to capture/
+ 捉取圖像 捉取图像 [zhuo1 qu3 tu2 xiang4] /capture image/
+ 捉弄 捉弄 [zhuo1 nong4] /to tease/
+ 捉拿 捉拿 [zhuo1 na2] /arrest/catch a criminal/
+ 捉拿歸案 捉拿归案 [zhuo1 na2 gui1 an4] /bring to justice/
+ 捋 捋 [lu:3] /stroke (beard)/
+ 捋 捋 [luo1] /strip (cow, leaves, branch)/
+ 捌 捌 [ba1] /complicated form of the numeral eight/split/
+ 捍 捍 [han4] /ward off (a blow)/
+ 捍衛 捍卫 [han4 wei4] /defend/uphold/safeguard/
+ 捎 捎 [shao1] /bring or take (along)/
+ 捏 捏 [nie1] /to pinch (with one's fingers)/to knead/to make up/
+ 捏估 捏估 [nie1 gu5] /to act as a go-between/
+ 捏合 捏合 [nie1 he2] /to act as a go between/
+ 捏積 捏积 [nie1 ji1] /chiropractic/
+ 捏造 捏造 [nie1 zao4] /to make up/to fabricate/
+ 捐 捐 [juan1] /to contribute/to donate/tax/to abandon/
+ 捐助 捐助 [juan1 zhu4] /offer/contribution/donation/
+ 捐款 捐款 [juan1 kuan3] /donate money/contribute funds/
+ 捐獻 捐献 [juan1 xian4] /to donate/to contribute/
+ 捐贈 捐赠 [juan1 zeng4] /to donate/to give (away)/
+ 捐贈者 捐赠者 [juan1 zeng4 zhe3] /donor/contributor/
+ 捕 捕 [bu3] /to catch/to seize/to capture/to catch/
+ 捕俘 捕俘 [bu3 fu2] /capture enemy personnel (for intelligence purposes)/
+ 捕手 捕手 [bu4 shou3] /catcher/
+ 捕拿 捕拿 [bu3 na2] /arrest/capture/catch/
+ 捕捉 捕捉 [bu3 zhuo1] /catch/seize/
+ 捕撈 捕捞 [bu3 lao1] /fish for (aquatic animals and plants)/catch/
+ 捕殺 捕杀 [bu3 sha1] /hunt and kill (an animal or fish)/
+ 捕獲 捕获 [bu3 huo4] /to catch/to capture/to seize/
+ 捕虜岩 捕虏岩 [bu3 lu3 yan2] /xenolith (geol.)/
+ 捕蟲葉 捕虫叶 [bu3 chong2 ye4] /insect-catching leaf/
+ 捕頭 捕头 [bu3 tou2] /constable/
+ 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /chase the wind and clutch at shadows - make groundless accusations/speak or act on hearsay evidence/
+ 捕食 捕食 [bu3 shi2] /catch and feed on/prey on/
+ 捕魚 捕鱼 [bu3 yu2] /catch fish/fish/
+ 捕鯨 捕鲸 [bu3 jing1] /whaling/
+ 捕鯨船 捕鲸船 [bu3 jing1 chuan2] /whaler/whale catcher/
+ 捕鼠器 捕鼠器 [bu3 shu3 qi4] /mousetrap/
+ 捗 捗 [bu4] /make progress/
+ 捘 捘 [zun4] /push/
+ 捜 搜 [sou1] /Japanese variant of 搜/to search/
+ 捥 捥 [wan4] /to bend the wrist/
+ 捧 捧 [peng3] /hold or offer with both hands/
+ 捧場 捧场 [peng3 chang3] /to patronize/to cheer on/to tout/to boost/
+ 捨 舍 [she3] /give up/abandon/
+ 捨不得 舍不得 [she3 bu5 de5] /to hate to do or use/to hate to part with/to begrudge/
+ 捨命 舍命 [she3 ming4] /to risk one's life/
+ 捨得 舍得 [she3 de5] /to be willing to part with (sth)/
+ 捨棄 舍弃 [she3 qi4] /to give up/to abandon/to abort/
+ 捨身 舍身 [she3 shen1] /to give one's life/
+ 捩 捩 [lie4] /tear/twist/
+ 捫 扪 [men2] /lay hands on/to cover/
+ 捭 捭 [bai3] /spread out/to open/
+ 捭 捭 [bai4] /weed/
+ 捱 捱 [ai2] /dawdle/suffer/
+ 捲 卷 [juan3] /coil/to roll/
+ 捲入 卷入 [juan3 ru4] /to be drawn into/to be involved in/
+ 捲層雲 卷层云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/
+ 捲帶 卷带 [juan3 dai4] /tape/
+ 捲曲 卷曲 [juan3 qu3] /curl/curly/
+ 捲積雲 卷积云 [juan3 ji1 yun2] /cirrocumulus (cloud)/
+ 捶 捶 [chui2] /beat with the fist/to hammer/to cudgel/
+ 捶打 捶打 [chui2 da3] /(v)/beat/pound/thump/
+ 捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/prompt/rapid/
+ 捷克 捷克 [jie2 ke4] /Czech/
+ 捷克共和國 捷克共和国 [jie2 ke4 gong4 he2 guo2] /Czech Republic/
+ 捷克語 捷克语 [jie2 ke4 yu3] /Czech (language)/
+ 捷報 捷报 [jie2 bao4] /report of success/report of a victory/
+ 捷徑 捷径 [jie2 jing4] /shortcut/
+ 捺 捺 [na4] /(downwards-right concave character stroke)/press down firmly/
+ 捻 捻 [nian3] /twirl (in the fingers)/
+ 捽 捽 [zu2] /seize/
+ 捽 捽 [zuo2] /seize/
+ 掀 掀 [xian1] /lift (cover)/
+ 掀起 掀起 [xian1 qi3] /(v) lift/(v) raise in height/(v) begin/
+ 掂 掂 [dian1] /to weigh in the hand/to estimate/
+ 掃 扫 [sao3] /to sweep/
+ 掃 扫 [sao4] /broom/
+ 掃帚 扫帚 [sao4 zhou5] /broom/
+ 掃描 扫描 [sao3 miao2] /scan/raster/
+ 掃描器 扫描器 [sao3 miao2 qi4] /scanner/
+ 掃興 扫兴 [sao3 xing4] /to have one's spirits dampened/to feel disappointed/
+ 掃除 扫除 [sao3 chu2] /(v) sweep away/
+ 掄 抡 [lun1] /whirl (one's arm)/
+ 掄 抡 [lun2] /select/
+ 掇 掇 [duo1] /to pick up/to collect/gather up/
+ 授 授 [shou4] /to teach/to instruct/to award/to give/
+ 授乳 授乳 [shou4 ru3] /lactation/breast-feeding/
+ 授予 授予 [shou4 yu3] /to award/to confer/
+ 授勛 授勋 [shou4 xun1] /to award an honor/
+ 授受 授受 [shou1 shou4] /to give and accept/
+ 授命 授命 [shou4 ming4] /to give orders/
+ 授意 授意 [shou4 yi4] /to inspire/to incite/
+ 授時 授时 [shou4 shi2] /time service/
+ 授權 授权 [shou4 quan2] /to authorize/
+ 授獎 授奖 [shou4 jiang3] /to award a prize/
+ 授粉 授粉 [shou4 fen3] /pollination/
+ 授精 授精 [shou4 jing1] /insemination/
+ 授與 授与 [shou4 yu3] /grant/confer/
+ 授計 授计 [shou4 ji4] /to confide a plan to sb/
+ 授課 授课 [shou4 ke4] /to teach/to give lessons/
+ 掉 掉 [diao4] /to drop/to fall/
+ 掉以輕心 掉以轻心 [diao4 yi3 qing1 xin1] /treat something lightly/to lower one's guard/
+ 掉落 掉落 [diao4 luo4] /to fall/a flop/
+ 掉頭 掉头 [diao4 tou2] /(v) turn around/
+ 掊 掊 [pou2] /take up in both hands/
+ 掊 掊 [pou3] /break up/hit/
+ 掌 掌 [zhang3] /in charge of/palm of hand/
+ 掌握 掌握 [zhang3 wo4] /grasp/
+ 掌握電腦 掌握电脑 [zhang3 wo4 dian4 nao3] /PDA/Personal Digital Assistant/
+ 掌擊 掌击 [zhang3 ji2] /slap/
+ 掌櫃 掌柜 [zhang3 gui4] /shopkeeper/
+ 掌權 掌权 [zhang3 quan2] /wield (political, etc.) power/be in power/
+ 掌管 掌管 [zhang3 guan3] /control/be in charge of/
+ 掌聲 掌声 [zhang3 sheng1] /applause/
+ 掎 掎 [ji3] /drag/
+ 掏 掏 [tao1] /fish out (from pocket)/
+ 掐 掐 [qia1] /pick (flowers)/to pinch/
+ 掐斷 掐断 [qia1 duan4] /cut off/disconnect/
+ 排 排 [pai2] /a platoon/line up/
+ 排 排 [pai3] /row of logs or boards/
+ 排出 排出 [pai2 chu1] /discharge/
+ 排列 排列 [pai2 lie4] /array/
+ 排外 排外 [pai2 wai4] /xenophobic/anti-foreigner/
+ 排屋 排屋 [pai2 wu1] /terraced house/
+ 排山倒海 排山倒海 [pai2 shan1 dao3 hai3] /earth-shaking/of spectacular significance/
+ 排擠 排挤 [pai2 ji3] /to expel; push out/
+ 排放 排放 [pai2 fang4] /discharge/exhaust (gas, etc)/
+ 排斥 排斥 [pai2 chi4] /reject/exclude/eliminate/remove/
+ 排水 排水 [pai2 shui3] /drain/
+ 排水渠 排水渠 [pai2 shui3 qu2] /drainage/
+ 排水溝 排水沟 [pai2 shui3 gou1] /gutter/
+ 排泄 排泄 [pai2 xie4] /drain (liquid)/
+ 排泄物 排泄物 [pai2 xie4 wu4] /excrement/waste/
+ 排球 排球 [pai2 qiu2] /volleyball/
+ 排練 排练 [pai2 lian4] /to rehearse/rehearsal/
+ 排行 排行 [pai2 hang2] /seniority/ranking/
+ 排長 排长 [pai2 zhang3] /(n) platoon leader/
+ 排除 排除 [pai2 chu2] /exclude/rule out/
+ 排隊 排队 [pai2 dui4] /to line up/
+ 排骨 排骨 [pai2 gu3] /pork chop/pork cutlet/spare ribs/
+ 掔 掔 [qian1] /lead along/substantial/
+ 掖 掖 [ye1] /tuck (in)/
+ 掗 掗 [ya4] /attach/brandish/hold/
+ 掘 掘 [jue2] /dig/
+ 掙 挣 [zheng1] /struggle/
+ 掙 挣 [zheng4] /to earn/to make (money)/
+ 掙扎 挣扎 [zheng1 zha2] /struggle/
+ 掙脫 挣脱 [zheng4 tuo1] /throw off/
+ 掙錢 挣钱 [zheng4 qian2] /to make money/
+ 掛 挂 [gua4] /to hang/to put up/to suspend/
+ 掛在嘴上 挂在嘴上 [gua4 zai5 zui3 shang5] /(set phrase) express in words (not in action)/a frequent saying/
+ 掛好 挂好 [gua4 hao3] /to hang up properly (telephone, picture, clothes, etc.)/
+ 掛念 挂念 [gua4 nian4] /concerned/
+ 掛慮 挂虑 [gua4 lu:4] /to worry about/
+ 掛斷 挂断 [gua4 duan4] /to hang up (a phone)/
+ 掛號 挂号 [gua4 hao4] /to register (a letter, etc.)/
+ 掛號證 挂号证 [gua4 hao4 zheng4] /register card/
+ 掛鉤 挂钩 [gua4 gou1] /couple/link together/
+ 掞 掞 [shan4] /easy/quiet/
+ 掠 掠 [lu:e4] /to take over by force/to rob/to plunder/
+ 掠取 掠取 [lu:e4 qu3] /to plunder/to pillage/to loot/
+ 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /plunder/pillage/loot/
+ 掠過 掠过 [lu:e4 guo4] /to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle)/
+ 採 采 [cai3] /to pick/to pluck/to collect/to select/to choose/to gather/
+ 採伐 采伐 [cai3 fa2] /fell/cut/
+ 採光 采光 [cai3 guang1] /lighting/day lighting/
+ 採制 采制 [cai3 zhi4] /collect and process/
+ 採取 采取 [cai3 qu3] /adopt or carry out (measures, policies, course of action)/to take/
+ 採取措施 采取措施 [cai3 qu3 cuo4 shi1] /to adopt a measure/
+ 採場 采场 [cai3 chang3] /slope/
+ 採掘 采掘 [cai3 jue2] /excavate/
+ 採摘 采摘 [cai3 zhai1] /pluck/pick/
+ 採擇 采择 [cai3 ze2] /select and adopt/
+ 採收率 采收率 [cai3 shou1 lu:4] /recovery ratio/
+ 採暖 采暖 [cai3 nuan3] /heating/
+ 採棉機 采棉机 [cai3 mian2 ji1] /cotton picker/
+ 採樣 采样 [cai3 yang4] /sampling/
+ 採油 采油 [cai3 you2] /oil extraction/oil recovery/
+ 採煤 采煤 [cai3 mei2] /coal mining/coal extraction/coal cutting/
+ 採用 采用 [cai3 yong4] /to adopt/to employ/to use/
+ 採石場 采石场 [cai3 shi2 chang3] /stone pit/quarry/
+ 採礦 采矿 [cai3 kuang4] /mining/
+ 採種 采种 [cai3 zhong3] /seed collecting/
+ 採納 采纳 [cai3 na4] /accept/adopt/
+ 採脂 采脂 [cai3 zhi1] /tree tapping/
+ 採訪 采访 [cai3 fang3] /to interview/to gather news/to hunt for and collect/to cover/
+ 採訪記者 采访记者 [cai3 fang3 ji4 zhe3] /investigative reporter/
+ 採買 采买 [cai3 mai3] /purchase/buy/
+ 採購 采购 [cai3 gou4] /make purchases for an organization or enterprise/purchase/
+ 採購員 采购员 [cai3 gou4 yuan2] /purchaser/purchasing agent/
+ 採辦 采办 [cai3 ban4] /buy on a considerable scale/purchase/
+ 採邑 采邑 [cai3 yi4] /fief/benefice/
+ 採錄 采录 [cai3 lu4] /collect and record/
+ 採集 采集 [cai3 ji2] /gather/collect/
+ 採風 采风 [cai3 feng1] /collect folk songs/
+ 探 探 [tan4] /to explore/to search out/to scout/to visit/
+ 探望 探望 [tan4 wang4] /(v) pay a visit/
+ 探求 探求 [tan4 qiu2] /(v)/seek/persue/investigate/
+ 探測 探测 [tan4 ce4] /to probe/to take readings/to explore/exploration/
+ 探測器 探测器 [tan4 ce4 qi4] /detector/probe/craft/
+ 探測字 探测字 [tan4 ce4 zi4] /probe (character)/
+ 探測詞 探测词 [tan4 ce4 ci2] /probe word/
+ 探照燈 探照灯 [tan4 zhao4 deng1] /searchlight/
+ 探索 探索 [tan4 suo3] /(v) explore/probe/
+ 探視 探视 [tan4 shi4] /pay a visit to/
+ 探親 探亲 [tan4 qin1] /to go home to visit one's family/
+ 探討 探讨 [tan4 tao3] /investigate/probe/
+ 探訪 探访 [tan4 fang3] /seek by inquiry or search/search/call on/visit/
+ 探路 探路 [tan4 lu4] /to find a path/
+ 探路者 探路者 [tan4 lu4 zhe3] /Pathfinder (space craft sent to Mars by NASA)/
+ 探針 探针 [tan4 zhen1] /probe/
+ 探險 探险 [tan4 xian3] /to explore/
+ 探險家 探险家 [tan4 xian3 jia1] /explorer/
+ 探險者 探险者 [tan4 xian3 zhe3] /explorer/
+ 探頭探腦 探头探脑 [tan4 tou2 tan4 nao3] /(saying) to stick one's head out and look around/
+ 掣 掣 [che4] /pull/obstruct/hinder/draw/
+ 掤 掤 [bing1] /arrow-quiver/
+ 接 接 [jie1] /to extend/to connect/to receive/to get/to join/
+ 接下 接下 [jie1 xia4] /continuing on/
+ 接二連三 接二连三 [jie1 er4 lian2 san1] /(saying) one right after another/
+ 接人 接人 [jie1 ren2] /to meet a person/
+ 接到 接到 [jie1 dao4] /receive (letter etc.)/
+ 接力 接力 [jie1 li4] /relay/
+ 接受 接受 [jie1 shou4] /to accept/to receive/
+ 接受者 接受者 [jie1 shou4 zhe3] /recipient/person receiving sth/
+ 接口 接口 [jie1 kou3] /interface/port/connector/
+ 接合 接合 [jie1 he2] /joint/
+ 接吻 接吻 [jie1 wen3] /kiss/
+ 接壤 接壤 [jie1 rang3] /to border on/
+ 接待 接待 [jie1 dai4] /receive (a visit)/admit (entry to)/
+ 接待員 接待员 [jie1 dai4 yuan2] /receptionist/
+ 接收 接收 [jie1 shou1] /to receive/to accept/
+ 接收器 接收器 [jie1 shou1 qi4] /receiver/
+ 接收器靈敏度 接收器灵敏度 [jie1 shou1 qi4 ling2 min3 du4] /receiver sensitivity/
+ 接替 接替 [jie1 ti4] /replace/take over (a position or post)/
+ 接枝 接枝 [jie1 zhi1] /(tree) graft/
+ 接洽 接洽 [jie1 qia4] /(v) discuss a matter with sb/get in touch with/
+ 接濟 接济 [jie1 ji4] /to give material assistance to/
+ 接獲 接获 [jie1 huo4] /(v) receive/
+ 接班 接班 [jie1 ban1] /(v) take over a task; relieve sb/(v) be a successor to sb/
+ 接班人 接班人 [jie1 ban1 ren2] /successor/
+ 接生 接生 [jie1 sheng1] /deliver/
+ 接種 接种 [jie1 zhong4] /vaccinate/inoculate/
+ 接管 接管 [jie1 guan3] /take over/assume control/
+ 接納 接纳 [jie1 na4] /admit (into membership of an organization)/
+ 接縫 接缝 [jie1 feng4] /seam/
+ 接續 接续 [jie1 xu4] /(v) follow; continue/
+ 接著 接着 [jie1 zhe5] /continue/went on to (do something)/to follow/to carry on/then/after that/
+ 接見 接见 [jie1 jian4] /receive sb./grant an interview to/
+ 接觸 接触 [jie1 chu4] /contact/to contact/to be in touch with/access/
+ 接軌 接轨 [jie1 gui3] /(v) link lines (rail, ship)/dock/connect/integrate/
+ 接近 接近 [jie1 jin4] /near/close to/
+ 接通 接通 [jie1 tong1] /to connect/to put through/
+ 接連 接连 [jie1 lian2] /on end/in a row/in succession/
+ 接駁 接驳 [jie1 bo2] /to access/
+ 控 控 [kong4] /to accuse/to charge/to control/to sue/
+ 控制 控制 [kong4 zhi4] /to (have) control (over)/to contain/
+ 控制棒 控制棒 [kong4 zhi4 bang4] /control rods/
+ 控告 控告 [kong4 gao4] /accuse/charge/sue/
+ 控訴 控诉 [kong4 su4] /accuse/denounce/
+ 推 推 [tui1] /push/refuse (responsibility)/shove/
+ 推來推去 推来推去 [tui1 lai2 tui1 qu4] /(idiom) to rudely push and pull others/(idiom) to evade responibility and push it to others/
+ 推出 推出 [tui1 chu1] /to release/
+ 推動 推动 [tui1 dong4] /to push (for acceptance of a plan)/to push forward/to promote/
+ 推動力 推动力 [tui1 dong4 li4] /driving force/
+ 推卸 推卸 [tui1 xie4] /avoid or shift (usu. responsibility)/
+ 推土機 推土机 [tui1 tu3 ji1] /bulldozer/
+ 推崇 推崇 [tui1 chong2] /value/accord great importance to/
+ 推廣 推广 [tui1 guang3] /popularize/make more widespread/
+ 推拿 推拿 [tui1 na2] /Chinese pressure point massage/acupressure/
+ 推斷 推断 [tui1 duan4] /to infer/to deduce/to predict/to extrapolate/
+ 推測 推测 [tui1 ce4] /conjecture/speculate/speculation/surmise/
+ 推理 推理 [tui1 li3] /reasoning/speculative/inference/
+ 推算 推算 [tui1 suan4] /(v) calculate an amount; extrapolate/
+ 推翻 推翻 [tui1 fan1] /overthrow/
+ 推舉 推举 [tui1 ju3] /elect/choose/
+ 推薦 推荐 [tui1 jian4] /recommend/recommendation/
+ 推薦信 推荐信 [tui1 jian4 xin4] /recommendation letter/
+ 推行 推行 [tui1 xing2] /(v) put into effect; carry out/
+ 推論 推论 [tui1 lun4] /infer/
+ 推車 推车 [tui1 che1] /cart/trolley/to push a cart/
+ 推辭 推辞 [tui1 ci2] /to decline (an appointment, invitation, etc.)/
+ 推進 推进 [tui1 jin4] /impel/
+ 推進艙 推进舱 [tui1 jin4 cang1] /propulsion module/service module (astronatics)/
+ 推遲 推迟 [tui1 chi2] /to postpone/to put off/
+ 推選 推选 [tui1 xuan3] /elect/choose/
+ 推銷 推销 [tui1 xiao1] /to market/to sell/
+ 推開 推开 [tui1 kai1] /push open/
+ 掩 掩 [yan3] /cover up/to surprise/
+ 掩耳 掩耳 [ya3 ne3 r5] /to refuse to listen/
+ 掩蓋 掩盖 [yan3 gai4] /conceal/hide behind/cover up/
+ 掩護 掩护 [yan3 hu4] /screen/shield/cover/
+ 掩飾 掩饰 [yan3 shi4] /to conceal a fault; gloss over/
+ 措 措 [cuo4] /put in order/arrange/administer/execute/take action on/
+ 措勤 措勤 [Cuo4 qin2] /(N) Cuoqin (place in Tibet)/
+ 措施 措施 [cuo4 shi1] /measure/step (to be taken)/
+ 措美 措美 [Cuo4 mei3] /(N) Cuomei (place in Tibet)/
+ 措辭 措辞 [cuo4 ci2] /wording/way of saying something/
+ 措辭強硬 措辞强硬 [cuo4 ci2 qiang2 ying4] /strongly-worded/
+ 掫 掫 [zou1] /beat the night watches/grasp/
+ 掮 掮 [qian2] /carry on shoulders/
+ 掯 掯 [ken4] /take by force/
+ 掰 掰 [bai1] /to break with both hands/
+ 掰開 掰开 [bai1 kai1] /(v) pull, pry apart with the hands/
+ 掱 掱 [shou3] /pickpocket/
+ 掲 揭 [jie1] /Japanese variant of 揭/
+ 掽 掽 [peng4] /meet with/to bump/
+ 掾 掾 [yuan4] /official/
+ 揀 拣 [jian3] /choose/pick up/
+ 揀選 拣选 [jian3 xuan3] /select/
+ 揄 揄 [yu2] /draw out/let hanging/
+ 揅 揅 [yan2] /grind fine/study/research/
+ 揆 揆 [kui2] /consider/estimate/
+ 揉 揉 [rou2] /knead/massage/rub/
+ 揌 揌 [sai1] /to shake/
+ 揍 揍 [zou4] /beat up/break to pieces/
+ 揎 揎 [xuan1] /pull up sleeves/strike with fists/
+ 描 描 [miao2] /depict/to trace (a drawing)/to copy/to touch up/
+ 描圖 描图 [miao2 tu2] /to trace/
+ 描寫 描写 [miao2 xie3] /to describe/to depict/to portray/
+ 描摹 描摹 [miao2 mo2] /to describe/to portray/
+ 描畫 描画 [miao2 hua4] /to draw/to describe/
+ 描紅 描红 [miao2 hong2] /to trace over red characters (as a method of learning to write)/
+ 描繪 描绘 [miao2 hui4] /to describe/to portray/
+ 描述 描述 [miao2 shu4] /to describe/
+ 描金 描金 [miao2 jin1] /to outline in gold/
+ 提 提 [di1] /carry (suspended)/
+ 提 提 [ti2] /to carry/to lift/to put forward/(upwards character stroke)/lifting (brush stroke in painting)/to mention/
+ 提交 提交 [ti2 jiao1] /submit (a report, etc)/refer (a problem) to/
+ 提供 提供 [ti2 gong1] /to supply/to provide/to furnish/
+ 提供商 提供商 [ti2 gong1 shang1] /provider (company)/
+ 提供者 提供者 [ti2 gong1 zhe3] /supplier/provider/
+ 提倡 提倡 [ti2 chang4] /to promote/to advocate/
+ 提出 提出 [ti2 chu1] /to raise (an issue)/to propose/to put forward/to post (Usenet)/
+ 提到 提到 [ti2 dao4] /mention/
+ 提前 提前 [ti2 qian2] /to shift to an earlier date/to bring forward/to advance/
+ 提前投票 提前投票 [ti2 qian2 tou2 piao4] /early vote/
+ 提前起爆 提前起爆 [ti2 qian2 qi3 bao4] /"fizzle" (atomic bomb misfire)/preinitiation/
+ 提包 提包 [ti2 bao1] /handbag/bag/valise/
+ 提及 提及 [ti2 ji2] /mention/
+ 提取 提取 [ti2 qu3] /(v) extract; refine/(v) withdraw from a bank or storage location; pick up/
+ 提名 提名 [ti2 ming2] /nominate/
+ 提問 提问 [ti2 wen4] /put questions to/quiz/
+ 提多 提多 [ti2 duo1] /Titus/
+ 提多書 提多书 [ti2 duo1 shu1] /Titus/
+ 提尔 提爾 [ti2 er3] /Tyre (Lebanon)/
+ 提尔市 提爾市 [ti2 er3 shi4] /Tyre (Lebanon)/
+ 提心吊膽 提心吊胆 [ti2 xin1 diao4 dan3] /(saying) to be very scared and on edge/
+ 提拔 提拔 [ti2 ba2] /to promote to a higher job; give a promotion/
+ 提摩太 提摩太 [ti2 mo2 tai4] /Timothy/
+ 提摩太前書 提摩太前书 [ti2 mo2 tai4 qian2 shu1] /1 Timothy/
+ 提摩太后書 提摩太后书 [ti2 mo2 tai4 hou4 shu1] /2 Timothy/
+ 提早 提早 [ti2 zao3] /(v) be earlier than expected/
+ 提昇 提升 [ti2 sheng1] /to promote/to upgrade/
+ 提案 提案 [ti2 an4] /proposal/motion (to be debated)/propose a bill/make a proposal/
+ 提款 提款 [ti2 kuan3] /(v) draw or withdraw money from a bank/
+ 提煉 提炼 [ti2 lian4] /to extract (ore, minerals, etc)/to refine/to purify/to process/
+ 提示 提示 [ti2 shi4] /(v) point out; call attention to/
+ 提神 提神 [ti2 shen2] /to freshen up/to be cautious or vigilant/to watch out/stimulant to enhance mental performance/stay-awake drug/agrypnotic/
+ 提神劑 提神剂 [ti2 shen2 ji4] /stimulant to enhance mental performance/stay-awake drug/agrypnotic/
+ 提綱 提纲 [ti2 gang1] /outline/
+ 提薪 提薪 [ti2 xin1] /(v) to receive a raise in salary/
+ 提要 提要 [ti2 yao4] /(n) summary; abstract/
+ 提請 提请 [ti2 qing3] /to propose/
+ 提議 提议 [ti2 yi4] /proposal/suggestion/to propose/to suggest/
+ 提貨單 提货单 [ti2 huo4 dan1] /bill of lading/
+ 提起 提起 [ti2 qi3] /to raise/
+ 提醒 提醒 [ti2 xing3] /remind/call attention to/warn of/
+ 提防 提防 [ti2 fang2] /to guard against/
+ 提高 提高 [ti2 gao1] /raise/increase/
+ 插 插 [cha1] /insert/stick in/pierce/to take part in/to interfere/to interpose/
+ 插件 插件 [cha1 jian4] /(n) plugin/plugin components/plug-in/
+ 插入 插入 [cha1 ru4] /insert/stick/thrust/
+ 插入因子 插入因子 [cha1 ru4 yin1 zi3] /insertion element/
+ 插嘴 插嘴 [cha1 zui3] /(v) interrupt and put in an opinion/
+ 插圖 插图 [cha1 tu2] /illustration/
+ 插座 插座 [cha1 zuo4] /socket/outlet/
+ 插曲 插曲 [cha1 qu3] /episode/interlude/
+ 插秧 插秧 [cha1 yang1] /transplant rice seedlings/
+ 插隊 插队 [cha1 dui4] /to cut in line/
+ 插頭 插头 [cha1 tou2] /plug/
+ 揕 揕 [zhen4] /to hit/to thrust/
+ 揖 揖 [yi1] /greet (by raising the joined hands)/
+ 揗 揗 [shun3] /strike, hit with hand/tap/
+ 揚 扬 [yang2] /hurl/to raise/to scatter/
+ 揚中 扬中 [Yang2 zhong1] /(N) Yangzhong (city in Jiangsu)/
+ 揚名 扬名 [yang2 ming2] /to become famous/to become notorious/
+ 揚州 扬州 [Yang2 zhou1] /(N) Yangzhou (city in Jiangsu)/
+ 揚帆 扬帆 [yang2 fan1] /to set sail/
+ 揚抑格 扬抑格 [yang2 yi4 ge2] /trochaic/
+ 揚聲器 扬声器 [yang2 sheng1 qi4] /speaker/
+ 揚言 扬言 [yang2 yan2] /threaten/
+ 換 换 [huan4] /change/exchange/
+ 換取 换取 [huan4 qu3] /give something and get something in return/
+ 換置 换置 [huan4 zhi4] /displace/
+ 揜 揜 [yan3] /cover up/to surprise/
+ 揝 揝 [zuan4] /to hold in the hand, to grasp/to wring/
+ 揠 揠 [ya4] /eradicate/pull up/
+ 握 握 [wo4] /shake hands/to hold/to grasp/
+ 握住 握住 [wo4 zhu4] /grip/hold/
+ 握別 握别 [wo4 bie2] /to shake hands/
+ 握力 握力 [wo4 li4] /(strength of one's) grip/
+ 握手 握手 [wo4 shou3] /to shake hands/
+ 握拳 握拳 [wo4 quan2] /to make a fist/
+ 揣 揣 [chuai1] /put into/
+ 揣 揣 [chuai3] /estimate/guess/figure/surmise/
+ 揣測 揣测 [chuai3 ce4] /guess/guessing/
+ 揥 揥 [ti4] /get rid of/ivory hairpin/
+ 揩 揩 [kai1] /wipe/
+ 揪 揪 [jiu1] /to clutch/
+ 揪住 揪住 [jiu1 zhu4] /grab/
+ 揫 揫 [jiu1] /gather/collect/
+ 揭 揭 [jie1] /lift off (a cover)/divulge/
+ 揭幕 揭幕 [jie1 mu4] /opening/
+ 揭曉 揭晓 [jie1 xiao3] /announce publicly/disclose/
+ 揭東 揭东 [Jie1 dong1] /(N) Jiedong (place in Guangdong)/
+ 揭發 揭发 [jie1 fa1] /disclose/revelation/
+ 揭示 揭示 [jie1 shi4] /to show/to make known/
+ 揭穿 揭穿 [jie1 chuan1] /expose/uncover/
+ 揭西 揭西 [Jie1 xi1] /(N) Jiexi (place in Guangdong)/
+ 揭陽 揭阳 [Jie1 yang2] /(N) Jieyang (city in Guangdong)/
+ 揭露 揭露 [jie1 lu4] /expose/unmask/ferret out/
+ 揮 挥 [hui1] /scatter/wield/wipe away/
+ 揮發 挥发 [hui1 fa1] /volatility/
+ 揮舞 挥舞 [hui1 wu3] /wield/brandish/wave/
+ 揮霍 挥霍 [hui1 huo4] /(v) spend money without restraint; squander/
+ 揮霍無度 挥霍无度 [hui1 huo4 wu2 du4] /extravagance/extravagant/
+ 揰 揰 [chong4] /poke out/punch/push into/
+ 揲 揲 [she2] /sort out divining stalks/
+ 援 援 [yuan2] /to help/to assist/to aid/
+ 援助 援助 [yuan2 zhu4] /aid/assistance/support/help/
+ 援引 援引 [yuan2 yin3] /quote/cite/
+ 援手 援手 [yuan2 shou3] /succor/
+ 揶 揶 [ye2] /gesticulate/play antics/
+ 揹 背 [bei1] /carry on one's back/
+ 揹債 背债 [bei1 zhai4] /be in debt/be saddled with debts/
+ 揹書 背书 [bei4 shu1] /recite a lesson from memory/repeat a lesson/endorsement (on a check)/
+ 揹負 背负 [bei1 fu4] /bear/carry on the back/have on one's shoulder/
+ 揺 摇 [yao2] /Japanese variant of T:搖|S:摇/
+ 搆 搆 [gou4] /implicate/reach to/
+ 搉 搉 [que4] /consult/knock/beat/
+ 搊 搊 [chou1] /pluck (stringed instrument)/
+ 搌 搌 [zhan3] /bind/wipe/
+ 損 损 [sun3] /to damage/injure/to lose/to harm/
+ 損人利己 损人利己 [sun3 ren2 li4 ji3] /(saying) to profit at the expense of others/
+ 損傷 损伤 [sun3 shang1] /to harm/to damage/to injure/impairment/loss/disability/
+ 損壞 损坏 [sun3 huai4] /to damage/to injure/
+ 損失 损失 [sun3 shi1] /a (financial, etc.) loss/to lose/
+ 損害 损害 [sun3 hai4] /harm/to harm/to damage/to injure/
+ 損益 损益 [sun3 yi4] /profit and loss/increase and decrease/
+ 損耗 损耗 [sun3 hao4] /wear and tear/
+ 搎 搎 [sun1] /to rub with the hand/to stroke/
+ 搏 搏 [bo2] /fight/combat/seize/
+ 搏動 搏动 [bo2 dong4] /beat rhythmically/throb/pulsate/
+ 搏斗 搏斗 [bo2 dou4] /to wrestle/to fight/to struggle/
+ 搐 搐 [chu4] /lead/pull/
+ 搒 搒 [beng4] /boat/to whip/
+ 搓 搓 [cuo1] /to rub or roll between the hands or fingers/to twist/
+ 搓揉 搓揉 [cuo1 rou2] /knead/
+ 搔 搔 [sao1] /disturb/to scratch/
+ 搔癢 搔癢 [sao1 yang3] /tickle/
+ 搕 搕 [ke4] /to strike/totake in the hand/
+ 搖 摇 [yao2] /shake/to rock/
+ 搖動 摇动 [yao2 dong4] /shake/sway/
+ 搖擺 摇摆 [yao2 bai3] /wag/waver/
+ 搖晃 摇晃 [yao2 huang4] /falter/
+ 搖曳 摇曳 [yao2 ye4] /(v)/flicker/sway/flutter/wave gently/
+ 搖滾 摇滚 [yao2 gun3] /to shake and boil/rock and roll (music)/
+ 搖滾樂 摇滚乐 [yao2 gun3 yue4] /rock music/rock 'n roll/
+ 搖籃 摇篮 [yao2 lan2] /cradle/
+ 搖頭丸 摇头丸 [yao2 tou2 wan2] /Ecstasy/MDMA/a recreational pharmaceutical/
+ 搗 捣 [dao3] /pound/beat/hull/attack/disturb/stir/
+ 搗亂 捣乱 [dao3 luan4] /(v) cause a disturbance/(v) look for trouble; intentionally bother sb/
+ 搗毀 捣毁 [dao3 hui3] /destroy/sabotage/smash/
+ 搗碎 捣碎 [dao3 sui4] /smash/
+ 搗蛋 捣蛋 [dao3 dan4] /(v) make trouble/
+ 搘 搘 [zhi1] /prop up/
+ 搜 搜 [sou1] /to search/
+ 搜尋 搜寻 [sou1 xun2] /search for/look for/
+ 搜尋引擎 搜寻引擎 [sou1 xun2 yin3 qing2] /an internet search engine/
+ 搜捕 搜捕 [sou1 bu3] /to hunt and arrest (fugitives)/to track down and arrest/a manhunt/
+ 搜救 搜救 [sou1 jiu4] /search and rescue/
+ 搜查 搜查 [sou1 cha2] /search/
+ 搜索 搜索 [sou1 suo3] /(v) search for; meticulously look for; scour/do a search (for)/look up/search/
+ 搜索引擎 搜索引擎 [sou1 suo3 yin3 qing2] /(Internet) search engine/
+ 搜集 搜集 [sou1 ji2] /collect/gather/
+ 搞 搞 [gao3] /to do/to make/to go in for/to set up/to get hold of/to take care of/
+ 搞活 搞活 [gao3 huo2] /(v) make sth lively; invigorate/
+ 搞笑 搞笑 [gao3 xiao4] /funny/hilarious/
+ 搞通 搞通 [gao3 tong1] /(v) make sense of something/
+ 搞鬼 搞鬼 [gao3 gui3] /(v) secretly make mischief/
+ 搠 搠 [shuo4] /daub/thrust/
+ 搡 搡 [sang3] /push back/push over/
+ 搢 搢 [jin4] /shake/stick into/strike/
+ 搤 搤 [e4] /hold (strategic position)/
+ 搥 搥 [chui2] /beat with the fist/to hammer/
+ 搦 搦 [nuo4] /take hold/
+ 搧 搧 [shan1] /to fan/
+ 搨 搨 [ta4] /make rubbing/
+ 搪 搪 [tang2] /keep out/
+ 搪瓷 搪瓷 [tang2 ci2] /enamel/
+ 搬 搬 [ban1] /remove/transport/move/shift/
+ 搬家 搬家 [ban1 jia1] /move (house)/
+ 搬弄 搬弄 [ban1 nong4] /move sth/about/fiddle with/show off/display/
+ 搬弄是非 搬弄是非 [ban1 nong4 shi4 fei1] /sow discord/tell tales/make mischief/
+ 搬運 搬运 [ban1 yun4] /carry/transport/
+ 搬運工 搬运工 [ban1 yun4 gong1] /a porter/
+ 搬遷 搬迁 [ban1 qian1] /move/relocate/
+ 搭 搭 [da1] /build (scaffolding)/take (boat, train)/hang/join/match/take passage/
+ 搭乘 搭乘 [da1 cheng2] /embark/
+ 搭伴 搭伴 [da1 ban4] /travel with another/accompany another/
+ 搭救 搭救 [da1 jiu4] /rescue/
+ 搭檔 搭档 [da1 dang4] /(v) cooperate/(n) partner/
+ 搭腔 搭腔 [da1 qiang1] /to answer/to respond/to converse/
+ 搭載 搭载 [da1 zai4] /carry (people)/
+ 搭配 搭配 [da1 pei4] /to pair up/to put into pairs/to add something into a group/to match/
+ 搯 掏 [tao1] /fish out (from pocket)/
+ 搰 搰 [hu2] /dig/mix/
+ 搴 搴 [qian1] /seize/
+ 搴旗 搴旗 [qian1 qi2] /to pull and capture the enemy's flag/
+ 搵 搵 [wen4] /press with finger/wipe/
+ 搶 抢 [qiang1] /against wind/
+ 搶 抢 [qiang3] /fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/
+ 搶先 抢先 [qiang3 xian3] /to rush (to do sth urgent)/
+ 搶劫 抢劫 [qiang1 jie2] /rob/
+ 搶奪 抢夺 [qiang3 duo2] /plunder/pillage/
+ 搶救 抢救 [qiang3 jiu4] /rescue/
+ 搶購 抢购 [qiang3 gou4] /panic buying/rushing to buy/
+ 搶險 抢险 [qiang3 xian3] /emergency (measures)/to react to an emergency/
+ 搶風 抢风 [qiang1 feng1] /a headwind/a contrary wind/
+ 搽 搽 [cha2] /apply (ointment, powder)/smear/paint on/
+ 搾 搾 [zha4] /oppress/to extract/
+ 搿 搿 [ge2] /to hug/
+ 摀 捂 [wu3] /(v) seal up; muffle/
+ 摁 摁 [en4] /to press (with finger)/
+ 摁釘兒 摁钉儿 [en4 dingr1] /thumbtack/
+ 摁釦兒 摁扣儿 [en4 kour4] /snap fastener/
+ 摂 摄 [she4] /Japanese variant of T:攝|S:摄/
+ 摇擺不定的 摇摆不定的 [yao2 bai3 bu4 ding4 de5] /undecided/
+ 摑 掴 [guo2] /to slap/
+ 摒 摒 [bing4] /arrange/drive off/expel/
+ 摔 摔 [shuai1] /throw on ground/to fall/
+ 摔交 摔交 [shuai1 jiao1] /to tumble/to blunder/wrestling/
+ 摔倒 摔倒 [shuai1 dao3] /(v) fall down, over/
+ 摔角 摔角 [shuai1 jiao3] /wrestle/wrestling/
+ 摔跤 摔跤 [shuai1 jiao1] /to tumble/to blunder/wrestling/
+ 摘 摘 [zhai1] /to borrow/to pick (flowers, fruit)/to pluck/to take/to select/
+ 摘借 摘借 [zhai1 jie4] /to borrow money/
+ 摘引 摘引 [zhai1 yin3] /quote/
+ 摘抄 摘抄 [zhai1 chao2] /to extract/to excerpt/
+ 摘由 摘由 [zhai1 you2] /high points (of a document)/resume/
+ 摘要 摘要 [zhai1 yao4] /summary/abstract/
+ 摘記 摘记 [zhai1 ji4] /to take notes/to excerpt/
+ 摘譯 摘译 [zhai1 yi4] /quoted (from)/translation of selected passages/
+ 摘錄 摘录 [zhai1 lu4] /to extract/to excerpt/
+ 摘除 摘除 [zhai1 chu2] /to excise/
+ 摙 摙 [lian3] /to transport/to remove to take/
+ 摛 摛 [chi1] /to spread (fame)/wield (pen)/
+ 摜 掼 [guan4] /fling/smash/
+ 摞 摞 [luo4] /pile up/
+ 摟 搂 [lou1] /graft (money)/solicit/to gather/to collect/
+ 摟 搂 [lou3] /to hug/to embrace/
+ 摟抱 搂抱 [lou3 bao4] /to hug/to embrace/
+ 摠 摠 [zong3] /general/in every case/to hold/
+ 摦 摦 [hua4] /wide/broad/
+ 摧 摧 [cui1] /break/destroy/devastate/ravage/repress/
+ 摧殘 摧残 [cui1 can2] /to ravage/to ruin/
+ 摧毀 摧毁 [cui1 hui3] /destroy/wreck/
+ 摩 摩 [mo2] /rub/
+ 摩加迪沙 摩加迪沙 [mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu (capital of Somalia)/
+ 摩卡 摩卡 [mo2 ka3] /mocha/
+ 摩天大樓 摩天大楼 [mo2 tian1 da4 lou2] /skyscraper/
+ 摩天摟 摩天搂 [mo2 tian1 lou2] /skyscraper/
+ 摩托 摩托 [mo2 tuo1] /motor (transliteration)/
+ 摩托羅拉 摩托罗拉 [mo2 tuo1 luo2 la1] /Motorola/
+ 摩托車 摩托车 [mo2 tuo1 che1] /motorcycle/
+ 摩揭陀 摩揭陀 [mo2 jie1 tuo2] /Magadha (in ancient India)/
+ 摩擦 摩擦 [mo2 ca1] /friction/
+ 摩洛哥 摩洛哥 [mo2 luo4 ge1] /Morocco/
+ 摩爾多瓦 摩尔多瓦 [Mo2 er3 duo1 wa3] /Moldova/
+ 摩納哥 摩纳哥 [mo2 na4 ge1] /Monaco/
+ 摩蘇爾 摩苏尔 [Mo2 su1 er3] /Mosul (Iraqi city)/
+ 摩西 摩西 [mo2 xi1] /Moses/
+ 摩西律法 摩西律法 [mo2 xi1 lu:4 fa3] /law of Moses/
+ 摩門經 摩门经 [mo2 men2 jing1] /Book of Mormon/
+ 摭 摭 [zhi2] /pick up/to select/
+ 摮 摮 [ao2] /to rattle/to shake. to smite/
+ 摯 挚 [zhi4] /(surname)/sincere/
+ 摰 摰 [nie4] /to seize with the hand/to grasp. to advance. to breakdown/
+ 摲 摲 [shan4] /to cut down/mow/
+ 摳 抠 [kou1] /dig out (with finger)/stingy/
+ 摴 摴 [shu1] /dice/gambling/to release/
+ 摶 抟 [tuan2] /roll round with hand/
+ 摷 摷 [jiao3] /to knock/strike/
+ 摸 摸 [mo1] /feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/
+ 摸 摸 [mo2] /imitate/copy/
+ 摸排 摸排 [mo1 pai2] /thorough search/
+ 摸索 摸索 [mo1 suo5] /grope/
+ 摸黑 摸黑 [mo1 hei1] /(v) grope about in the dark/
+ 摹 摹 [mo2] /imitate/copy/
+ 摹畫 摹画 [mo2 hua4] /describe/
+ 摺 折 [zhe2] /to fold (a document)/to turn/to bend/
+ 摺 摺 [zhe2] /folded document/to fold/
+ 摺光 折光 [zhe2 guang1] /refraction/
+ 摻 掺 [chan1] /mix/
+ 摻 掺 [shan3] /to grasp/
+ 摽 摽 [biao1] /sign/to signal/
+ 摽 摽 [piao3] /to fall/
+ 撂 撂 [liao4] /to leave (it)/
+ 撅 撅 [jue1] /break off/stick up (as a tail)/
+ 撇 撇 [pie1] /cast away/
+ 撇 撇 [pie3] /(downwards-left curved character stroke)/throw/
+ 撇去 撇去 [pie1 qu4] /skim/
+ 撈 捞 [lao1] /fish up/
+ 撊 撊 [xian4] /valiant/wrathful/
+ 撐 撑 [cheng1] /support/prop-up/to pole a boat/to open/to overfill/
+ 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan1 tiao2] /vault/
+ 撒 撒 [sa1] /let go/
+ 撒 撒 [sa3] /to scatter/
+ 撒但 撒但 [sa1 dan4] /Satan/
+ 撒哈拉 撒哈拉 [sa1 ha1 la1] /Sahara/
+ 撒哈拉以南非洲 撒哈拉以南非洲 [sa1 ha1 la1 yi3 nan2 fei1 zhou1] /Sub-Saharan Africa/
+ 撒嬌 撒娇 [sa1 jiao1] /act like a spoiled child/throw a tantrum/act coquettishly/
+ 撒拉族 撒拉族 [sa1 la1 zu2] /Salar nationality of Qinghai province/
+ 撒母耳記上 撒母耳记上 [sa1 mu3 er3 ji4 shang4] /1 Samuel/
+ 撒母耳記下 撒母耳记下 [sa1 mu3 er3 ji4 xia4] /2 Samuel/
+ 撒氣 撒气 [sa1 qi4] /(v) leak/go flat/vent one's anger/
+ 撒種 撒种 [sa3 zhong3] /sow seeds/
+ 撒謊 撒谎 [sa1 huang3] /to tell lies/
+ 撒軍 撒军 [sa3 jun1] /withdraw troops/
+ 撒迦利亞書 撒迦利亚书 [sa1 jia1 li4 ya3 shu1] /Book of Zechariah/
+ 撒都該人 撒都该人 [sa1 du1 gai1 ren2] /Sadducees/
+ 撒馬爾幹 撒马尔幹 [Sa3 ma3 er3 gan4] /Samarkand, city in Uzbekistan/
+ 撓 挠 [nao2] /to scratch/
+ 撕 撕 [si1] /to tear/
+ 撕毀 撕毁 [si1 hui3] /to tear up/to rip up/too shred/
+ 撕破 撕破 [si1 po4] /tear/
+ 撕裂 撕裂 [si1 lie4] /mangle/
+ 撙 撙 [zun3] /regulate/restrain/
+ 撚 捻 [nian3] /twirl (in the fingers)/
+ 撝 撝 [hui1] /wave, brandish/modest, humble/
+ 撞 撞 [zhuang4] /to hit/to strike/to meet by accident/to run into/to bump against/to bump into/
+ 撞擊 撞击 [zhuang4 ji1] /to strike/to hit/to ram/
+ 撞擊式印表機 撞击式印表机 [zhuang4 ji1 shi4 yin4 biao3 ji1] /impact printer/
+ 撞擊式打印機 撞击式打印机 [zhuang4 ji1 shi4 da3 yin4 ji1] /impact printer/
+ 撞見 撞见 [zhuang4 jian4] /to meet by accident/
+ 撞車 撞车 [zhuang4 che1] /crash (cars)/
+ 撞針 撞针 [zhuang4 zhen1] /firing pin/
+ 撞鎖 撞锁 [zhuang4 suo3] /lock/
+ 撞騙 撞骗 [zhuang4 pian4] /to swindle/
+ 撟 挢 [jiao3] /correct/
+ 撢 撢 [dan3] /to dust/
+ 撣 掸 [dan3] /brush away/dust off/a brush or duster/to dust/
+ 撤 撤 [che4] /remove/take away/withdraw/
+ 撤僑 撤侨 [che4 qiao2] /to evacuate (e.g. foreign civilians from a war zone)/
+ 撤出 撤出 [che4 chu1] /to withdraw/to leave/to retreat/to pull out/
+ 撤回 撤回 [che4 hui2] /withdraw/
+ 撤換 撤换 [che4 huan4] /recall/dismiss and replace/
+ 撤走 撤走 [che4 zou3] /withdraw/
+ 撤軍 撤军 [che4 jun1] /to withdraw troops/to retreat/
+ 撤退 撤退 [che4 tui4] /retreat/
+ 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /repeal/
+ 撤除 撤除 [che4 chu2] /remove/
+ 撤離 撤离 [che4 li2] /withdraw from/evacuate/
+ 撥 拨 [bo1] /to push aside/to appropriate (money)/to move/to set aside/group/batch/to poke/to stir/
+ 撥亂反正 拨乱反正 [bo1 luan4 fan3 zheng4] /bring order out of chaos/set to rights things which have been thrown into disorder/
+ 撥付 拨付 [bo1 fu4] /appropriate sum of money/
+ 撥冗 拨冗 [bo1 rong3] /find time in the midst of pressing affairs/
+ 撥刺 拨刺 [bo1 ci1] /splash (of a fish)/
+ 撥奏 拨奏 [bo1 zou4] /pizzicato/
+ 撥子 拨子 [bo1 zi5] /plectrum/
+ 撥弄 拨弄 [bo1 nong4] /move to and fro (with hand, foot, stick, etc.)/fiddle with/stir up/
+ 撥款 拨款 [bo1 kuan3] /allocate funds/appropriation/
+ 撥正 拨正 [bo1 zheng4] /set right/correct/
+ 撥浪鼓 拨浪鼓 [bo1 lang4 gu3] /a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy)/rattle-drum/
+ 撥火棍 拨火棍 [bo1 huo3 gun4] /poker/
+ 撥用 拨用 [bo1 yong4] /appropriation/
+ 撥絃樂器 拨弦乐器 [bo1 xian2 yue4 qi4] /plucked string or stringed instrument/plucked instrument/
+ 撥號 拨号 [bo1 hao4] /dial (a telephone)/
+ 撥號盤 拨号盘 [bo1 hao4 pan2] /telephone dial/
+ 撥號音 拨号音 [bo1 hao4 yin1] /dial tone/
+ 撥開 拨开 [bo1 kai1] /to move aside/
+ 撥雲見日 拨云见日 [bo1 yun2 jian4 ri4] /dispel the clouds and see the sun - restore justice/
+ 撦 撦 [che3] /to tear/pull at/
+ 撩 撩 [liao1] /lift up (skirt)/pull up (sleeve)/
+ 撩 撩 [liao2] /stitch/take/tease/
+ 撫 抚 [fu3] /to comfort/to console/to stroke/to caress/an old term for province or provincial governor/
+ 撫寧 抚宁 [Fu3 ning2] /(N) Funing (place in Hebei)/
+ 撫抱 抚抱 [fu3 bao4] /caress/
+ 撫摸 抚摸 [fu3 mo1] /to gently caress and stroke/to pet/to fondle/
+ 撫育 抚育 [fu3 yu4] /(v) nurture; raise/
+ 撫遠 抚远 [Fu3 yuan3] /(N) Fuyuan (place in Heilongjiang)/
+ 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /(N) Fushun (city in Liaoning)/
+ 撫養 抚养 [fu3 yang3] /to foster/to bring up/to raise/
+ 撫養成人 抚养成人 [fu3 yang3 cheng2 ren2] /to bring up (a child)/
+ 撫鬆 抚松 [Fu3 song1] /(N) Fusong (place in Jilin)/
+ 撬 撬 [qiao4] /to lift/
+ 播 播 [bo1] /sow/scatter/spread/broadcast/
+ 播報 播报 [bo4 bao4] /(v) announce, read (the news)/
+ 播客 播客 [bo1 ke4] /podcast, internet audio subscription service/
+ 播弄 播弄 [bo1 nong4] /order subject about/stir up/
+ 播放 播放 [bo1 fang4] /broadcast/transmit/
+ 播放機 播放机 [bo1 fang4 ji1] /player (e.g. CD player)/
+ 播映 播映 [bo1 ying4] /to broadcast a film/to televise/
+ 播種 播种 [bo1 zhong3] /sow seeds/sow/seed/
+ 播送 播送 [bo1 song4] /broadcast/transmit/beam/
+ 播音 播音 [bo1 yin1] /transmit/broadcast/
+ 撮 撮 [cuo1] /bring together/little bit/shovel/gather up/bring together/pick/
+ 撰 撰 [zhuan4] /compose/compile/
+ 撰寫 撰写 [zhuan4 xie3] /write/compose/
+ 撱 撱 [tuo3] /clip/shorten/throw away/
+ 撲 扑 [pu1] /to assault/to pounce/to rush at something/to throw oneself on/
+ 撲克 扑克 [pu1 ke4] /(n) poker card game/
+ 撲滅 扑灭 [pu1 mie4] /to eradicate/to extinguish/
+ 撲騰 扑腾 [pu1 teng5] /pitter-patter/
+ 撳 揿 [qin4] /to press (bell)/
+ 撻 挞 [ta4] /flog/rapid/
+ 撼 撼 [han4] /shake/to incite/
+ 撾 挝 [zhua1] /beat/
+ 撿 捡 [jian3] /pick up/collect/gather/
+ 擁 拥 [yong1] /(v) gather round/rush in/crowd/throng/to hold/crowded/to support/
+ 擁塞 拥塞 [yong1 sai1] /congestion/
+ 擁戴 拥戴 [yong1 dai4] /to support (a person)/
+ 擁抱 拥抱 [yong1 bao4] /to embrace/to hug/
+ 擁擠 拥挤 [yong1 ji3] /to crowd/
+ 擁有 拥有 [yong1 you3] /to have/to possess/
+ 擁護 拥护 [yong1 hu4] /to endorse/to support/
+ 擁護者 拥护者 [yong1 hu4 zhe3] /supporter (person)/
+ 擂 擂 [lei2] /beat/to grind/
+ 擂 擂 [lei4] /beat (a drum)/
+ 擄 掳 [lu3] /take captive/
+ 擅 擅 [shan4] /usurp/without authority/
+ 擅自 擅自 [shan4 zi4] /unauthorized/
+ 擅長 擅长 [shan4 chang2] /to be good at/to be expert in/
+ 擅離職守 擅离职守 [shan4 li2 zhi2 shou3] /AWOL (Absent Without Leave, military term)/
+ 擇 择 [ze2] /to select/to choose/to pick/
+ 擇 择 [zhai2] /pick over/
+ 擇定 择定 [ze2 ding4] /select (a date)/
+ 擊 击 [ji1] /to hit/to strike/to break/
+ 擊中 击中 [ji1 zhong4] /(v) to hit (a target, etc.)/strike/
+ 擊倒 击倒 [ji2 dao3] /(v) hit, knock down/
+ 擊敗 击败 [ji1 bai4] /defeat/beat/
+ 擊斃 击毙 [ji1 bi4] /shoot to death/strike dead/
+ 擊退 击退 [ji1 tui4] /to beat back/to repel/
+ 擋 挡 [dang3] /hinder/resist/obstruct/hinder/cover/keep off/a cover/to block/to get in the way of/
+ 擋 挡 [dang4] /arrange/put in order/
+ 操 操 [cao1] /to hold/to drill/to exercise/to act/to do/to take in hand/to keep/to manage/
+ 操作 操作 [cao1 zuo4] /to operate/
+ 操作環境 操作环境 [cao1 zuo4 huan2 jing4] /operating environment/
+ 操作系統 操作系统 [cao1 zuo4 xi4 tong3] /operating system/
+ 操作者 操作者 [cao1 zuo4 zhe3] /operator/
+ 操作速率 操作速率 [cao1 zuo4 su4 lu:4] /operating speed/
+ 操典 操典 [cao1 dian3] /drill book/
+ 操切 操切 [cao1 qie4] /rash/hasty/
+ 操勞 操劳 [cao1 lao2] /to work hard/to look after/
+ 操場 操场 [cao1 chang3] /playground/sports field/
+ 操守 操守 [cao1 shou3] /personal integrity/
+ 操心 操心 [cao1 xin1] /to worry about/
+ 操持 操持 [cao1 chi5] /to manage/to handle/
+ 操法 操法 [cao1 fa3] /drill rules/
+ 操演 操演 [cao1 yan3] /demonstration/
+ 操練 操练 [cao1 lian4] /drill/practice/
+ 操縱 操纵 [cao1 zong4] /to operate/to control/
+ 操舵室 操舵室 [cao1 duo1 shi4] /pilothouse/
+ 操行 操行 [cao1 xing2] /(student's) behavior/
+ 操課 操课 [cao1 ke4] /military drill/
+ 擎 擎 [qing2] /to raise (hand)/
+ 擐 擐 [huan4] /pass through/to get into (armor)/
+ 擒 擒 [qin2] /capture/
+ 擔 担 [dan1] /to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility/
+ 擔 担 [dan4] /a picul (100 catties, 50 kg.)/two buckets full/
+ 擔任 担任 [dan1 ren4] /to hold a governmental office or post/to assume office of/to take charge of/to serve as/
+ 擔保 担保 [dan1 bao3] /guarantee/vouch for/
+ 擔子 担子 [dan4 zi5] /load/a carrying pole and the loads on it/
+ 擔心 担心 [dan1 xin1] /anxious/worried/uneasy/to worry/to be anxious/worry/
+ 擔憂 担忧 [dan1 you1] /to worry/to be concerned/
+ 擔懮 担懮 [dan1 you1] /worry/anxiety/
+ 擔架床 担架床 [dan1 jia4 chuang2] /stretcher/
+ 擔荷 担荷 [dan1 he4] /shoulder a burden/
+ 擔負 担负 [dan1 fu4] /shoulder/bear/take on/be charged with/
+ 擘 擘 [bo4] /thumb/break/tear/pierce/split/to analyze/
+ 擘畫 擘画 [bo4 hua4] /plan/arrange/
+ 據 据 [ju4] /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/
+ 據報 据报 [ju4 bao4] /it is reported/according to reports/
+ 據報導 据报导 [ju4 bao4 dao3] /according to (news) reports/
+ 據守 据守 [ju4 shou3] /entrenched in/guard/
+ 據悉 据悉 [ju4 xi1] /according to reports/it is reported (that)/
+ 據此 据此 [ju4 ci3] /(adv) hereunder/according to this/
+ 據稱 据称 [ju4 cheng1] /(v)/it is said that/allgedly/according to reports/
+ 據統計 据统计 [ju4 tong3 ji4] /according to statistics/
+ 據聞 据闻 [ju4 wen2] /accounts/one's understanding/
+ 據說 据说 [ju4 shuo1] /it is said that/reportedly/
+ 據點 据点 [ju4 dian3] /(n) military strongpoint/
+ 擠 挤 [ji3] /crowded/to squeeze/
+ 擠入 挤入 [ji3 ru4] /intrude/
+ 擠滿 挤满 [ji3 man3] /fill to overflowing/
+ 擠眉弄眼 挤眉弄眼 [ji3 mei2 nong4 yan3] /to make eyes/to wink/
+ 擠踏 挤踏 [ji3 ta4] /stampede/
+ 擠進 挤进 [ji3 jin4] /tuck/
+ 擢 擢 [zhuo2] /pull out/select/
+ 擢陞 擢升 [zhuo2 sheng1] /exalt/promote/
+ 擣 擣 [dao3] /stir/to pound/
+ 擤 擤 [xing3] /blow nose/
+ 擦 擦 [ca1] /to wipe/to erase/rubbing (brush stroke in painting)/to clean/to polish/
+ 擦亮眼睛 擦亮眼睛 [ca1 liang4 yan3 jing1] /remove the scales from one's eyes/sharpen one's vigilance/
+ 擦寫 擦写 [ca1 xie3] /to erase/
+ 擦拭 擦拭 [ca1 shi4] /clean/cleanse/
+ 擦掉 擦掉 [ca1 diao4] /wipe/
+ 擦棒球 擦棒球 [ca1 bang4 qiu2] /foul tip/
+ 擦洗 擦洗 [ca1 xi3] /scour/scrub/
+ 擦澡 擦澡 [ca1 zao3] /rub oneself down with a wet towel/take a sponge bath/
+ 擦網球 擦网球 [ca1 wang3 qiu2] /net ball/
+ 擦肩而過 擦肩而过 [ca1 jian1 er2 guo4] /brief encounter/to brush past somebody/
+ 擦邊球 擦边球 [ca1 bian1 qiu2] /edge ball/touch ball/
+ 擦音 擦音 [ca1 yin1] /fricative/
+ 擦黑兒 擦黑儿 [ca1 hei1 er5] /dusk/
+ 擨 揶 [ye2] /to gesticulate/to play antics/
+ 擨揄 揶揄 [ye2 yu2] /to mock/to ridicule/
+ 擫 擫 [ye4] /to press down/
+ 擬 拟 [ni3] /plan to/
+ 擬定 拟定 [ni3 ding4] /(v) make an initial draft/
+ 擬議 拟议 [ni3 yi4] /proposal/recommendation/to draft/
+ 擬阿拖品藥物 拟阿拖品药物 [ni3 a1 tuo1 pin3 yao4 wu4] /atropinemimetic drug/
+ 擭 擭 [huo4] /trap/
+ 擯 摈 [bin4] /reject/expel/discard/exclude/renounce/
+ 擯斥 摈斥 [bin4 chi4] /reject/dismiss/
+ 擯棄 摈弃 [bin4 qi4] /abandon/discard/cast away/
+ 擯除 摈除 [bin4 chu2] /discard/get rid of/dispense with/
+ 擰 拧 [ning2] /to pinch/wring/
+ 擰 拧 [ning3] /mistake/to twist/
+ 擰 拧 [ning4] /stubborn/
+ 擱 搁 [ge1] /to place/
+ 擱板 搁板 [ge1 ban3] /shelf/
+ 擱置 搁置 [ge1 zhi4] /shelve/set aside/
+ 擲 掷 [zhi4] /toss/
+ 擴 扩 [kuo4] /enlarge/
+ 擴充 扩充 [kuo4 chong1] /to expand/
+ 擴增 扩增 [kuo4 zeng1] /amplification/
+ 擴大 扩大 [kuo4 da4] /to expand/to enlarge/to broaden one's scope/
+ 擴展 扩展 [kuo4 zhan3] /extend/expand/
+ 擴建 扩建 [kuo4 jian4] /(n) to add an extension to a building/
+ 擴張 扩张 [kuo4 zhang1] /expansion/dilation/to expand (e.g., one's power or influence)/to broaden/
+ 擴散 扩散 [kuo4 san4] /spread/proliferation/diffusion/
+ 擴音器 扩音器 [kuo4 yin1 qi4] /megaphone/microphone/
+ 擷 撷 [xie2] /collect/
+ 擺 摆 [bai3] /pendulum/to place/to display/to swing/to oscillate/to show/to move/to exhibit/
+ 擺事實講道理 摆事实讲道理 [bai3 shi4 shi2 jiang3 dao4 li3] /present the facts and reason things out/
+ 擺動 摆动 [bai3 dong4] /swing/sway/
+ 擺子 摆子 [bai3 zi3] /malaria/
+ 擺布 摆布 [bai3 bu4] /order about/manipulate/
+ 擺平 摆平 [bai3 ping2] /to be fair/to be impartial/
+ 擺弄 摆弄 [bai3 nong4] /move back and forth/fiddle with/
+ 擺手 摆手 [bai3 shou3] /to wave one's hands/
+ 擺攤子 摆摊子 [bai3 tan1 zi3] /set up a stall/maintain a large staff and organization/
+ 擺架子 摆架子 [bai3 jia4 zi3] /put on airs/assume great airs/
+ 擺樣子 摆样子 [bai3 yang4 zi3] /do sth/for show/
+ 擺渡 摆渡 [bai3 du4] /ferry/
+ 擺滿 摆满 [bai3 man3] /to spread over an area/
+ 擺脫 摆脱 [bai3 tuo1] /break away from/cast away (old ideas, etc.)/to get rid of/to break away (from)/to break out (of)/free (extricate) oneself from/
+ 擺脫危機 摆脱危机 [bai3 tuo1 wei1 ji1] /to break out of a crisis/
+ 擺蕩吊環 摆荡吊环 [bai3 dang4 diao4 huan2] /swinging rings/
+ 擺設 摆设 [bai3 she4] /furnish and decorate (a room)/
+ 擺設兒 摆设儿 [bai3 she4 er5] /ornaments/furnishings/
+ 擺輪 摆轮 [bai3 lun2] /balance (of a watch or clock)/balance wheel/
+ 擺鐘 摆钟 [bai3 zhong1] /pendulum clock/
+ 擺門面 摆门面 [bai3 men2 mian4] /keep up appearances/
+ 擺闊 摆阔 [bai3 kuo4] /parade one's wealth/be ostentatious and extravagant/
+ 擺龍門陣 摆龙门阵 [bai3 long2 men2 zhen4] /chat/gossip/spin a yarn/
+ 擻 擞 [sou3] /shake/trembling/
+ 擾 扰 [rao3] /disturb/
+ 擾亂 扰乱 [rao3 luan4] /to disturb/to perturb/to harass/
+ 攀 攀 [pan1] /climb up/pull/
+ 攀昇 攀升 [pan1 sheng1] /rising/
+ 攀比 攀比 [pan1 bi3] /to make invidious comparisons/to emulate others/
+ 攀登 攀登 [pan1 deng1] /climb/clamber/scale/
+ 攀越 攀越 [pan1 yue4] /to climb over/to get over (difficulties)/to scale/to surmount/
+ 攃 攃 [sa4] /preceding/
+ 攄 摅 [shu1] /set forth/to spread/
+ 攆 撵 [nian3] /expel/
+ 攏 拢 [long3] /collect/draw near to/
+ 攔 拦 [lan2] /cut off/hinder/
+ 攔住 拦住 [lan2 zhu4] /to stop/to bar the way/
+ 攔截 拦截 [lan2 jie2] /intercept/
+ 攖 撄 [ying1] /oppose/to attack/
+ 攘 攘 [rang3] /throw into confusion/
+ 攙 搀 [chan1] /assist by the arm/mix/support/sustain/
+ 攛 撺 [cuan1] /rush/stir up/throw/fling/hurry/rage/
+ 攛掇 撺掇 [cuan1 duo5] /to urge someone on/
+ 攜 携 [xie2] /to carry/to take along/to bring along/to hold (hands)/
+ 攜家帶口 携家带口 [xie2 jia1 dai4 kou3] /(set phrase) bring all one's family/be burdened by one's family/
+ 攜帶 携带 [xie2 dai4] /to carry/portable/
+ 攜帶者 携带者 [xie2 dai4 zhe3] /carrier/
+ 攝 摄 [she4] /assist/collect/absorb/
+ 攝像 摄像 [she4 xiang4] /photograph/
+ 攝像機 摄像机 [she4 xiang4 ji1] /camera/
+ 攝取 摄取 [she4 qu3] /absorb (nutrition)/take a photo/
+ 攝影 摄影 [she4 ying3] /to take a photograph/
+ 攝影師 摄影师 [she4 ying3 shi1] /Photographer/
+ 攝影機 摄影机 [she4 ying3 ji1] /camera/
+ 攝政 摄政 [she4 zheng4] /regent/
+ 攝氏 摄氏 [she4 shi4] /Celsius/centigrade/
+ 攝象 摄象 [she4 xiang4] /shoot pictures/make a video recording/
+ 攝象頭 摄象头 [she4 xiang4 tou2] /web camera/
+ 攢 攒 [cuan2] /bring together/
+ 攢 攒 [zan3] /collect/hoard/
+ 攣 挛 [luan2] /twisted/bent/crooked/cramped/
+ 攤 摊 [tan1] /spread out/vendor's stand/
+ 攤子 摊子 [tan1 zi5] /booth/
+ 攥 攥 [zuan4] /to hold/to grip/to grasp/
+ 攩 攩 [dang3] /hinder/resist/
+ 攪 搅 [jiao3] /to disturb/to annoy/to mix/to stir/
+ 攪亂 搅乱 [jiao3 luan4] /to confuse/
+ 攪動 搅动 [jiao3 dong3] /to mix/to stir/
+ 攪和 搅和 [jiao3 huo4] /to mix (up)/to blend/to spoil/
+ 攪拌 搅拌 [jiao3 ban4] /to stir/to agitate/
+ 攪擾 搅扰 [jiao3 rao3] /to disturb/to annoy/
+ 攪混 搅混 [jiao3 hun5] /to mix/to blend/
+ 攫 攫 [jue2] /seize (bird or animal)/
+ 攫取 攫取 [jue2 qu3] /(v)/seize/grab/
+ 攬 揽 [lan3] /monopolize/seize/
+ 攮 攮 [nang3] /to fend off/to stab/
+ 支 支 [zhi1] /(a measure word)/to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/
+ 支付 支付 [zhi1 fu4] /pay (money)/
+ 支出 支出 [zhi1 chu1] /(v) spend; pay out/(n) expense/
+ 支努干 支努干 [zhi1 nu3 gan1] /Chinook (helicopter)/
+ 支原體 支原体 [zhi1 yuan2 ti3] /Mycoplasma/
+ 支原體肺炎 支原体肺炎 [zhi1 yuan2 ti3 fei4 yan2] /Mycoplasma pneumonia/
+ 支店 支店 [zhi1 dian4] /branch store/
+ 支持 支持 [zhi1 chi2] /to be in favor of/to support/to back/support/backing/to stand by/
+ 支持率 支持率 [zhi1 chi2 lu:4] /support level/popularity rating/
+ 支持者 支持者 [zhi1 chi2 zhe3] /supporter/
+ 支援 支援 [zhi1 yuan2] /provide assistance or backing/to support/to back/
+ 支撐 支撑 [zhi1 cheng5] /prop up/support/
+ 支族 支族 [zhi1 zu2] /subfamily/
+ 支柱 支柱 [zhi1 zhu4] /mainstay/
+ 支柱產業 支柱产业 [zhi1 zhu4 chan3 ye4] /mainstay industry/
+ 支氣管炎 支气管炎 [zhi1 qi4 guan3 yan2] /bronchitis/
+ 支票 支票 [zhi1 piao4] /(bank) check/check/
+ 支部 支部 [zhi1 bu4] /(n) branch of a political party/
+ 支配 支配 [zhi1 pei4] /dominate/allocate/
+ 收 收 [shou1] /to receive/to accept/to collect/in care of (used on address line after name)/
+ 收入 收入 [shou1 ru4] /to take in/income/revenue/
+ 收到 收到 [shou1 dao4] /receive/
+ 收割 收割 [shou1 ge1] /reap/
+ 收割者 收割者 [shou1 ge1 zhe3] /reaper/
+ 收回 收回 [shou1 hui2] /to regain/to retake/to take back/to withdraw/to revoke/
+ 收場 收场 [shou1 chang2] /end/winding down/
+ 收復 收复 [shou1 fu4] /recover (lost territory, etc.)/recapture/
+ 收成 收成 [shou1 cheng5] /harvest/
+ 收拾 收拾 [shou1 shi5] /to put in order/to tidy up/
+ 收據 收据 [shou1 ju4] /receipt/
+ 收支 收支 [shou1 zhi1] /(n) financial cash flow balance; income and expense/
+ 收留所 收留所 [shou1 liu2 suo3] /barrack/
+ 收益 收益 [shou1 yi4] /earnings/profit/
+ 收盤 收盘 [shou1 pan2] /market close/
+ 收穫 收获 [shou1 huo4] /a crop (in agriculture)/a harvest/an acquisition/profit/gain/success/
+ 收縮 收缩 [shou1 suo1] /pull back/shrink/contract/
+ 收聽 收听 [shou1 ting1] /to listen (to)/to listen (in)/
+ 收藏 收藏 [shou1 cang2] /keep/collect/
+ 收藏家 收藏家 [shou1 cang2 jia1] /a collector (e.g., of artworks)/
+ 收買 收买 [shou1 mai3] /(v) purchase/(v) bribe/
+ 收費 收费 [shou1 fei4] /fee/charge/
+ 收購 收购 [shou1 gou4] /to purchase (from various places)/to acquire (a company)/
+ 收銀 收银 [shou1 yin2] /cash out/
+ 收集 收集 [shou1 ji2] /to gather/to collect/
+ 收音機 收音机 [shou1 yin1 ji1] /radio/
+ 收養 收养 [shou1 yang3] /adopt/adoption/
+ 攷 攷 [kao3] /examine/
+ 攸 攸 [you1] /distant, far/adverbial prefix/
+ 攸縣 攸县 [You1 xian4] /(N) You county (county in Hunan)/
+ 改 改 [gai3] /to change/to alter/to transform/to correct/
+ 改判 改判 [gai3 pan4] /to commute (a death sentence)/
+ 改則 改则 [Gai3 ze2] /(N) Gaize (place in Tibet)/
+ 改口 改口 [gai3 kou3] /to correct oneself/to withdraw or modify one's previous remark/
+ 改名 改名 [gai3 ming2] /to change ones name/
+ 改善 改善 [gai3 shan4] /to make better/to improve/
+ 改善通訊 改善通讯 [gai3 shan4 tong1 xun4] /to improve communications/
+ 改善關係 改善关系 [gai3 shan4 guan1 xi5] /to improve relations/
+ 改寫 改写 [gai3 xie3] /(v) revise; edit/
+ 改建 改建 [gai3 jian4] /(v) rebuild/
+ 改正 改正 [gai3 zheng4] /to correct/to amend/to put right/correction/
+ 改組 改组 [gai3 zu3] /reorganize/reshuffle (posts, etc.)/
+ 改編 改编 [gai3 bian1] /to adapt/to rearrange/to revise/
+ 改良 改良 [gai3 liang2] /improve/
+ 改裝 改装 [gai3 zhuang1] /remodel/
+ 改變 改变 [gai3 bian4] /to change/to alter/to transform/
+ 改變形像 改变形像 [gai3 bian4 xing2 xiang4] /transfiguration/
+ 改造 改造 [gai3 zao4] /to change/to alter/to transform/
+ 改進 改进 [gai3 jin4] /to improve/to make better/
+ 改過 改过 [gai3 guo4] /to correct/to fix/
+ 改邪歸正 改邪归正 [gai3 xie2 gui1 zheng4] /(saying) to give up evil and return to good/
+ 改錐 改锥 [gai3 zhui1] /screwdriver/
+ 改革 改革 [gai3 ge2] /to reform/
+ 改革者 改革者 [gai3 ge2 zhe3] /reformer/
+ 改革進程 改革进程 [gai3 ge2 jin4 cheng2] /reform process/
+ 改革開放 改革开放 [gai3 ge2 kai1 fang4] /to reform and open to the outside world/
+ 改頭換面 改头換面 [gai3 tou2 huan4 mian4] /a turn-around/
+ 攻 攻 [gong1] /to attack/to accuse/to study/
+ 攻佔 攻占 [gong1 zhan4] /attack and occupy/
+ 攻克 攻克 [gong1 ke4] /to capture/to take/
+ 攻勢 攻势 [gong1 shi4] /(military) offensive/
+ 攻打 攻打 [gong1 da3] /attack/assault/
+ 攻擊 攻击 [gong1 ji1] /to attack/to accuse/to charge/(military) attack/
+ 攻擊型核潛艇 攻击型核潜艇 [gong1 ji1 xing2 he2 qian2 ting3] /nuclear-powered attack submarine/
+ 攻讀 攻读 [gong1 du2] /(v) major in a field; study a speciality in order to achieve a higher degree/
+ 攻關 攻关 [gong1 guan1] /(v) attack a key problem/
+ 放 放 [fang4] /to release/to free/to let go/to put/to place/to let out/
+ 放下 放下 [fang4 xia5] /lay down/put down/let go/release/
+ 放任 放任 [fang4 ren4] /indulge/
+ 放假 放假 [fang4 jia4] /to have a holiday or vacation/
+ 放出 放出 [fang4 chu1] /to let off/to give out/
+ 放大 放大 [fang4 da4] /enlarge/
+ 放大鏡 放大镜 [fang4 da4 jing4] /magnifying glass/
+ 放學 放学 [fang4 xue2] /classes are over/
+ 放學後 放学后 [fang4 xue2 hou4] /after school/
+ 放寬 放宽 [fang4 kuan1] /relax restrictions/
+ 放射 放射 [fang4 she4] /to radiate/radioactive/
+ 放射作戰 放射作战 [fang4 she4 zuo4 zhan4] /radiological operations/
+ 放射免疫測定 放射免疫测定 [fang4 she4 mian3 yi4 ce4 ding4] /radioimmunoassay/
+ 放射學 放射学 [fang4 she4 xue2] /radiology/
+ 放射性 放射性 [fang4 she4 xing4] /radioactive/
+ 放射性元素 放射性元素 [fang4 she4 xing4 yuan2 su4] /radioactive element/
+ 放射性同位素 放射性同位素 [fang4 she4 xing4 tong2 wei4 su4] /radioactive isotope/radioisotope/
+ 放射性廢物 放射性废物 [fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /radioactive waste/
+ 放射性最強點 放射性最强点 [fang4 she4 xing4 zui4 qiang2 dian3] /radioactive hot spot/
+ 放射性材料 放射性材料 [fang4 she4 xing4 cai2 liao4] /radioactive material/
+ 放射性核素 放射性核素 [fang4 she4 xing4 he2 su4] /radioactive nuclide/radionuclide/
+ 放射性武器 放射性武器 [fang4 she4 xing4 wu3 qi4] /radiological weapon/
+ 放射性沾染 放射性沾染 [fang4 she4 xing4 zhan1 ran3] /radioactive contamination/
+ 放射性沾染物 放射性沾染物 [fang4 she4 xing4 zhan1 ran3 wu4] /radioactive contaminant/
+ 放射性活度 放射性活度 [fang4 she4 xing4 huo2 du4] /radioactivity/
+ 放射性煙羽 放射性烟羽 [fang4 she4 xing4 yan1 yu3] /radiation plume/
+ 放射性發光材料 放射性发光材料 [fang4 she4 xing4 fa1 guang1 cai2 liao4] /radiophosphor/
+ 放射性碎片 放射性碎片 [fang4 she4 xing4 sui4 pian4] /radioactive debris/
+ 放射性碘 放射性碘 [fang4 she4 xing4 dian3] /radioactive iodine/
+ 放射性落下灰 放射性落下灰 [fang4 she4 xing4 luo4 xia4 hui1] /radioactive fallout/
+ 放射性衰變 放射性衰变 [fang4 she4 xing4 shuai1 bian4] /radioactive decay/
+ 放射生成物 放射生成物 [fang4 she4 sheng1 cheng2 wu4] /radiogenic material/
+ 放射防護 放射防护 [fang4 she4 fang2 hu4] /radiological defense/
+ 放屁 放屁 [fang4 pi4] /to fart/to break wind/
+ 放心 放心 [fang4 xin1] /to set one's mind at rest/to be at ease/to rest/
+ 放手 放手 [fang4 shou3] /let go/have a free hand/let go one's hold/
+ 放映 放映 [fang4 ying4] /show (a movie)/
+ 放映幻燈片 放映幻灯片 [fang4 ying4 huan4 deng1 pian4] /slide show/
+ 放棄 放弃 [fang4 qi4] /to renounce/to abandon/to give up/
+ 放牧 放牧 [fang4 mu4] /graze/
+ 放縱 放纵 [fang4 zong4] /to let somebody have their own way/to connive at/to indulge/unrestrained/undisciplined/uncultured/boorish/
+ 放置 放置 [fang4 zhi4] /put/
+ 放肆 放肆 [fang4 si4] /wanton, unbridled/
+ 放蕩 放荡 [fang4 dang4] /unconventional/
+ 放走 放走 [fang4 zou3] /to release/to set free/to allow (a person or an animal) to go/to liberate/
+ 放逐 放逐 [fang4 zhu2] /banish/
+ 放進 放进 [fang4 jin4] /to put into/
+ 放開 放开 [fang4 kai1] /unleash/release/
+ 放電 放电 [fang4 dian4] /electrical discharge/
+ 放鬆 放松 [fang4 song1] /loosen/relax/
+ 政 政 [zheng4] /political/politics/government/
+ 政務 政务 [zheng4 wu4] /government affairs/
+ 政協 政协 [zheng4 xie2] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Committee)/
+ 政和 政和 [Zheng4 he2] /(N) Zhenghe (place in Fujian)/
+ 政圈 政圈 [zheng4 quan1] /government circle/political circle/
+ 政委 政委 [zheng4 wei3] /political commissar (within the army)/
+ 政局 政局 [zheng4 ju2] /political situation/
+ 政府 政府 [zheng4 fu3] /government/
+ 政府機構 政府机构 [zheng4 fu3 ji1 gou4] /government organization/
+ 政府機關 政府机关 [zheng4 fu3 ji1 guan1] /(n) government (referring to it as an organization or body)/
+ 政府機關開放系統互連總則 政府机关开放系统互连总则 [zheng4 fu3 ji1 guan1 kai1 fang4 xi4 tong3 hu4 lian2 zong3 ze2] /Government Open system Interconnection Profile/GOSIP/
+ 政府警告 政府警告 [zheng4 fu3 jing3 gao4] /government warning/
+ 政府部門 政府部门 [zheng4 fu3 bu4 men2] /government branch/
+ 政權 政权 [zheng4 quan2] /regime/(wield) political power/
+ 政治 政治 [zheng4 zhi4] /politics/political/
+ 政治學 政治学 [zheng4 zhi4 xue2] /politics/political science/
+ 政治家 政治家 [zheng4 zhi4 jia1] /statesman/politician/
+ 政治局 政治局 [zheng4 zhi4 ju2] /politburo/
+ 政治庇護 政治庇护 [zheng4 zhi4 bi4 hu4] /political asylum/
+ 政治性 政治性 [zheng4 zhi4 xing4] /political/
+ 政治機構 政治机构 [zheng4 zhi4 ji1 gou4] /political organization/
+ 政治氣候 政治气候 [zheng4 zhi4 qi4 hou4] /political climate/
+ 政治犯 政治犯 [zheng4 zhi4 fan4] /political prisoner/
+ 政治關係 政治关系 [zheng4 zhi4 guan1 xi4] /political relations/
+ 政界 政界 [zheng4 jie4] /political and government circles/
+ 政策 政策 [zheng4 ce4] /policy/
+ 政績 政绩 [zheng4 ji1] /(political) achievements/track record/
+ 政見 政见 [zheng4 jian4] /political views/
+ 政論 政论 [zheng4 lun4] /political commentary/
+ 政變 政变 [zheng4 bian4] /coup d'etat/
+ 政黨 政党 [zheng4 dang3] /political party/
+ 敁 敁 [dian1] /to weigh in the hand, to estimate/to shake/
+ 敃 敃 [min3] /strong/robust/vigorous/
+ 故 故 [gu4] /happening/instance/reason/cause/deceased/old/
+ 故事 故事 [gu4 shi4] /narrative/story/tale/
+ 故作 故作 [gu4 zuo4] /petend/
+ 故地重遊 故地重游 [gu4 di4 chong2 you2] /set expression: to revisit old haunts/
+ 故城縣 故城县 [Gu4 cheng2 xian4] /(N) Gucheng county (county in Shandong)/
+ 故宮 故宫 [gu4 gong1] /The Imperial Palace/
+ 故居 故居 [gu4 ju1] /former residence/
+ 故意 故意 [gu4 yi4] /deliberately/on purpose/
+ 故鄉 故乡 [gu4 xiang4] /home/homeland/native place/
+ 故里 故里 [gu4 li3] /hometown/native place/
+ 故障 故障 [gu4 zhang4] /glitch/breakdown/snag/fault/error/
+ 故障排除 故障排除 [gu4 zhang4 pai2 chu2] /fault resolution/trouble clearing/
+ 效 效 [xiao4] /effect/efficacy/imitate/
+ 效力 效力 [xiao4 li4] /(n) positive effect; efficacy/(v) to offer one's help/
+ 效忠 效忠 [xiao4 zhong1] /vow loyalty and devotion to/
+ 效應 效应 [xiao4 ying4] /effect (e.g. greenhouse effect)/
+ 效果 效果 [xiao4 guo3] /result/effect/
+ 效法 效法 [xiao4 fa3] /to imitate/to follow the example of/
+ 效率 效率 [xiao4 lu:4] /efficiency/
+ 效用 效用 [xiao4 yong4] /usefulness/effectiveness/
+ 效益 效益 [xiao4 yi4] /benefit/
+ 效能 效能 [xiao4 neng2] /efficient/
+ 敉 敉 [mi3] /peaceful/
+ 敏 敏 [min3] /keen/
+ 敏感 敏感 [min3 gan3] /(adj) sensitive, susceptible/
+ 敏感物質 敏感物质 [min3 gan3 wu4 zhi4] /sensitive materials/
+ 敏捷 敏捷 [min3 jie2] /nimble/shrewd/
+ 敏銳 敏锐 [min3 rui4] /keen/
+ 救 救 [jiu4] /to save/to assist/to rescue/
+ 救世 救世 [jiu4 shi4] /salvation/
+ 救主 救主 [jiu4 zhu3] /Savior/
+ 救助 救助 [jiu4 zhu4] /aid/to help somebody in trouble/
+ 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save somebody's life/(intj.) Help!/(intj.) Save me!/
+ 救恩 救恩 [jiu4 en1] /salvation/
+ 救恩計劃 救恩计划 [jiu4 en1 ji4 hua4] /plan of salvation/
+ 救援 救援 [jiu4 yuan2] /to save/to support/to help/to assist/
+ 救星 救星 [jiu4 xing1] /liberator/emancipator/
+ 救濟 救济 [jiu4 ji4] /(v) help out in a disaster with cash or goods; relieve/
+ 救災 救灾 [jiu4 zai1] /(v) help people in a disaster area/
+ 救生衣 救生衣 [jiu4 sheng1 yi1] /life jacket/
+ 救護 救护 [jiu4 hu4] /rescue/administer first-aid/
+ 救護車 救护车 [jiu4 hu4 che1] /ambulance/
+ 救贖 救赎 [jiu4 shu2] /rescue and redeem/
+ 救贖主 救赎主 [jiu4 shu2 zhu3] /Redeemer/
+ 救難 救难 [jiu4 nan2] /to rescue/rescue (operation, workers)/
+ 敔 敔 [yu3] /(ancient mus. instr.)/
+ 敕 敕 [chi4] /imperial orders/
+ 敖 敖 [ao2] /ramble/
+ 敖漢旗 敖汉旗 [Ao2 han4 qi2] /(N) Aohan qi (place in Inner Mongolia)/
+ 敖遊 敖游 [ao2 you2] /to saunter, travel/
+ 敗 败 [bai4] /be defeated/to defeat/loss/
+ 敗仗 败仗 [bai4 zhang4] /lost battle/defeat/
+ 敗北 败北 [bai4 bei3] /suffer defeat/lose a battle/
+ 敗壞 败坏 [bai4 huai4] /ruin/corrupt/undermine/
+ 敗子回頭 败子回头 [bai4 zi3 hui2 tou2] /return of the prodigal son/
+ 敗家子 败家子 [bai4 jia1 zi3] /spendthrift/wastrel/prodigal/
+ 敗局 败局 [bai4 ju2] /lost game/losing battle/
+ 敗德 败德 [bai4 de2] /evil conduct/
+ 敗火 败火 [bai4 huo3] /relieve inflammation or internal heat/
+ 敗筆 败笔 [bai4 bi3] /a faulty stroke in calligraphy or painting/a faulty expression in writing/
+ 敗績 败绩 [bai4 ji1] /be utterly defeated/be routed/
+ 敗胃 败胃 [bai4 wei4] /spoil one's appetite/
+ 敗興 败兴 [bai4 xing4] /disappointed/
+ 敗落 败落 [bai4 luo4] /decline (in wealth and position)/
+ 敗血症 败血症 [bai4 xue4 zheng4] /septicaemia/
+ 敗訴 败诉 [bai4 su4] /lose a lawsuit/
+ 敗退 败退 [bai4 tui4] /retreat in defeat/
+ 敗陣 败阵 [bai4 zhen4] /be defeated on the battlefield/be beaten in a contest/
+ 敗露 败露 [bai4 lu4] /(of a plot, etc.) fall through and stand exposed/
+ 敗類 败类 [bai4 lei4] /scum of a community/degenerate/
+ 敘 叙 [xu4] /narrate/abbreviation for Syria/(v) chat/
+ 敘利亞 叙利亚 [xu4 li4 ya4] /Syria/
+ 敘利亞文 叙利亚文 [xu4 li4 ya4 wen2] /Syriac (language)/
+ 敘永 叙永 [Xu4 yong3] /(N) Xuyong (place in Sichuan)/
+ 敘舊 叙旧 [xu4 jiu4] /(v)/reminisce/talk about the past/
+ 敘談 叙谈 [xu4 tan2] /(v) chat/
+ 敘述 叙述 [xu4 shu4] /relate (a story or information)/tell or talk about/
+ 教 教 [jiao1] /teach/
+ 教 教 [jiao4] /religion/teaching/
+ 教儀 教仪 [jiao4 yi2] /ordinance/
+ 教區 教区 [jiao4 qu1] /parish/
+ 教友 教友 [jiao4 you3] /church member/
+ 教友大會 教友大会 [jiao4 you3 da4 hui4] /church conference/
+ 教員 教员 [jiao4 yuan2] /teacher/instructor/
+ 教唆 教唆 [jiao4 suo1] /(v) conspire with; urge on a criminal act; foment/
+ 教堂 教堂 [jiao4 tang2] /church/chapel/
+ 教堂墓地 教堂墓地 [jiao4 tang2 mu4 di4] /churchyard/
+ 教士 教士 [jiao4 shi4] /churchman/clergy/
+ 教學 教学 [jiao4 xue2] /teacher and student/education/
+ 教學機構 教学机构 [jiao4 xue2 ji1 gou4] /educational organization/
+ 教室 教室 [jiao4 shi4] /classroom/
+ 教導 教导 [jiao4 dao3] /instruct/teach/
+ 教師 教师 [jiao4 shi1] /teacher/
+ 教徒 教徒 [jiao4 tu2] /disciple/follower of a religion/
+ 教授 教授 [jiao4 shou4] /university professor/instruct/lecture on/
+ 教授畢竟是教授 教授毕竟是教授 [jiao4 shou4 bi4 jing4 shi4 jiao4 shou4] /professors are (after all) professors/
+ 教書 教书 [jiao1 shu1] /to teach (in a school)/
+ 教會 教会 [jiao4 hui4] /(n) Christian church/
+ 教材 教材 [jiao4 cai2] /teaching material/
+ 教案 教案 [jiao4 an4] /lesson plan/teaching plan/a "missionary case" (a dispute over Christian missionaries during the late Qing)/
+ 教條 教条 [jiao4 tiao2] /(n) religious dogma/
+ 教母 教母 [jiao4 mu3] /godmother/
+ 教派 教派 [jiao4 pai4] /sect/
+ 教父 教父 [jiao4 fu4] /godfather/
+ 教皇 教皇 [jiao4 huang2] /pope/
+ 教研室 教研室 [jiao4 yan2 shi4] /teaching and research section/
+ 教科書 教科书 [jiao4 ke1 shu1] /textbook/
+ 教程 教程 [jiao4 cheng2] /a lecture course/a teaching module at university/a tutorial/a textbook/a course of study/
+ 教練 教练 [jiao4 lian4] /(athlete's) coach/
+ 教義 教义 [jiao4 yi4] /creed/doctrine/
+ 教義和聖約 教义和圣约 [jiao4 yi4 he2 sheng4 yue1] /Doctrine and Covenants/
+ 教育 教育 [jiao4 yu4] /to educate/to teach/education/
+ 教育性 教育性 [jiao4 yu4 xing4] /instructive/educational/
+ 教育界 教育界 [jiao4 yu4 jie4] /academic world/academic circles/academia/
+ 教育相談 教育相谈 [jiao4 yu4 xiang1 tan2] /education counselor/
+ 教規 教规 [jiao4 gui1] /religious rules/
+ 教訓 教训 [jiao4 xun5] /(teach someone or learn a) lesson (i.e. obtain wisdom from an experience)/
+ 教養 教养 [jiao4 yang3] /(n) upbringing; early conditioning/(v) bring up; nurture and train/
+ 敜 敜 [nie4] /to fill up or cover up a hole/
+ 敝 敝 [bi4] /my (polite)/poor/ruined/shabby/worn out/defeated/
+ 敝屣 敝屣 [bi4 xi3] /worn-out shoes/a worthless thing/
+ 敝帚自珍 敝帚自珍 [bi4 zhou3 zi4 zhen1] /value one's own old broom - cherish something of little value simply because it is one's own/
+ 敞 敞 [chang3] /spacious/uncovered/
+ 敞篷車 敞篷车 [chang3 peng2 che1] /convertible car/open car/
+ 敞蓬車 敞蓬车 [chang3 peng2 che1] /convertible car/open car/
+ 敞開 敞开 [chang3 kai1] /(v) open up wide/
+ 敢 敢 [gan3] /dare/
+ 敢於 敢于 [gan3 yu2] /dare to/be bold in/have the courage to/
+ 散 散 [san3] /leisurely/loosen/powdered medicine/to scatter/to come loose/
+ 散 散 [san4] /adjourn/scatter/
+ 散佈 散布 [san4 bu4] /disseminate/
+ 散光 散光 [san3 guang1] /astigmatism/
+ 散出 散出 [san4 chu1] /shed/
+ 散射 散射 [san3 she4] /scattering/
+ 散戶 散户 [san4 hu4] /individual (shareholder)/the small investor/
+ 散播 散播 [san3 bo4] /to spread/
+ 散文 散文 [san3 wen2] /prose/
+ 散步 散步 [san4 bu4] /to take a walk/to go for a walk/
+ 散熱 散热 [san4 re4] /dissipate heat/
+ 散盡 散尽 [san4 jin4] /to be totally dispersed (crowd)/
+ 散髮 散发 [san4 fa1] /distribute/emit/issue/
+ 敦 敦 [dun1] /kind-hearted/place name/
+ 敦促 敦促 [dun1 cu4] /to press/to urge/to hasten/
+ 敦化 敦化 [Dun1 hua4] /(N) Dunhua (city in Jilin)/
+ 敦煌 敦煌 [Dun1 huang2] /(N) Dunhuang (city in Gansu)/
+ 敦煌石窟 敦煌石窟 [dun1 huang2 shi2 ku1] /the Dunhuang caves in Gansu/
+ 敧 敧 [qi3] /to pick up thing with chopsticks or pincers./
+ 敪 敪 [duo2] /to weigh/cut/come without being invited/
+ 敬 敬 [jing4] /to respect/to venerate/to salute/to offer/
+ 敬啟 敬启 [jing4 qi3] /respectful closing to a letter/
+ 敬意 敬意 [jing4 yi4] /(n) respect/tribute/
+ 敬愛 敬爱 [jing4 ai4] /respect and love/
+ 敬拜 敬拜 [jing4 bai4] /to worship/
+ 敬服 敬服 [jing4 fu2] /admire/
+ 敬畏 敬畏 [jing4 wei4] /revere/
+ 敬祝 敬祝 [jing4 zhu4] /to respectfully offer (written at the end of letter from someone of lower status to higher status)/
+ 敬禮 敬礼 [jing4 li3] /salute/
+ 敬而遠之 敬而远之 [jing4 er2 yuan3 zhi1] /(saying) to show respect from a distance/
+ 敬虔 敬虔 [jing4 qian2] /devout/
+ 敬酒 敬酒 [jing4 jiu3] /propose a toast/toast/
+ 敬重 敬重 [jing4 zhong4] /to respect deeply/to revere/to esteem/
+ 敲 敲 [qiao1] /extort/knock/to strike/to knock (at a door)/to hit/
+ 敲入 敲入 [qiao1 ru4] /to key in/to input/
+ 敲打 敲打 [qiao1 da3] /beat/
+ 敲擊 敲击 [qiao1 ji1] /pound/rap/
+ 敲門 敲门 [qiao1 men2] /knock on a door/
+ 敳 敳 [ai2] /able (in administrating)/
+ 整 整 [zheng3] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/
+ 整個 整个 [zheng3 ge4] /whole/entire/total/
+ 整合 整合 [zheng3 he2] /to conform/to integrate/
+ 整天 整天 [zheng3 tian1] /all day long/all/
+ 整容 整容 [zheng3 rong2] /plastic surgery/
+ 整整 整整 [zheng3 zheng3] /whole/full/
+ 整數 整数 [zheng3 shu4] /(n) integer; whole number/
+ 整潔 整洁 [zheng3 jie2] /neatly/tidy/
+ 整理 整理 [zheng3 li3] /arrange/sort out/list systematically/
+ 整頓 整顿 [zheng3 dun4] /rectify/consolidate/reorganize/
+ 整風 整风 [zheng3 feng1] /(pol.) rectifying incorrect work styles/
+ 整體 整体 [zheng3 ti3] /overall/as a whole/whole (thing, situation)/entirety/integrated/
+ 整體數位服務網路 整体数位服务网路 [zheng3 ti3 shu4 wei4 fu2 wu4 wang3 lu4] /Integrated Service Digital Network/ISDN/
+ 整體服務數位網路 整体服务数位网路 [zheng3 ti3 fu2 wu4 shu4 wei4 wang3 lu4] /Integrated Services Digital Network/ISDN/
+ 整齊 整齐 [zheng3 qi2] /tidy/neat/
+ 敵 敌 [di2] /enemy/match/
+ 敵人 敌人 [di2 ren2] /enemy/
+ 敵對 敌对 [di2 dui4] /(adj) hostile; combative/
+ 敵意 敌意 [di2 yi4] /enmity/hostility/
+ 敵手 敌手 [di2 shou3] /antagonist/
+ 敵方 敌方 [di2 fang1] /enemy/
+ 敵視 敌视 [di2 shi4] /(v) be antagonistic/
+ 敷 敷 [fu1] /announce/apply/
+ 敷演 敷演 [fu1 yan3] /(v) (clas.) elaborate, expound, develop (variant of 敷衍)/
+ 敷衍 敷衍 [fu1 yan3] /(v) (clas.) elaborate, expound, develop/
+ 敷衍 敷衍 [fu1 yan5] /to be perfunctory/to go through the motions/to barely get by/to just manage/
+ 數 数 [shu3] /to count/
+ 數 数 [shu4] /number/figure/to count/to calculate/several/
+ 數 数 [shuo4] /frequently/repeatedly/
+ 數不勝數 数不胜数 [shu3 bu4 sheng4 shu3] /(set phrase) (adv) countless/
+ 數不清 数不清 [shu3 bu4 qing1] /countless/
+ 數不盡 数不尽 [shu4 bu2 jin4] /countless/
+ 數以百計 数以百计 [shu4 yi3 bai3 ji4] /hundreds of/
+ 數位 数位 [shu4 wei4] /digital/
+ 數位信號 数位信号 [shu4 wei4 xin4 hao4] /digital signal/
+ 數位網路 数位网路 [shu4 wei4 wang3 lu4] /digital network/digital network/
+ 數值 数值 [shu4 zhi2] /numerical/
+ 數值分析 数值分析 [shu4 zhi2 fen1 xi1] /numerical analysis (math.)/
+ 數值解 数值解 [shu4 zhi2 jie3] /numerical solution/
+ 數出 数出 [shu3 chu1] /count in/
+ 數十億 数十亿 [shu4 shi2 yi4] /several billion/
+ 數字 数字 [shu4 zi4] /number/figure/amount/digital (electronics, etc)/numeral/digit/
+ 數字信號 数字信号 [shu4 zi4 xin4 hao4] /digital signal/
+ 數字網 数字网 [shu4 zi4 wang3] /digital network/
+ 數字訂購線路 数字订购线路 [shu4 zi4 ding4 gou4 xian4 lu4] /digital subscriber line/DSL/
+ 數字通信 数字通信 [shu4 zi4 tong1 xin4] /digital communications/
+ 數學 数学 [shu4 xue2] /mathematic/mathematics/
+ 數學家 数学家 [shu4 xue2 jia1] /mathematician/
+ 數學物理 数学物理 [shu4 xue2 wu4 li3] /mathematical physics/
+ 數據 数据 [shu4 ju4] /data/numbers/digital/
+ 數據介面 数据介面 [shu4 ju4 jie4 mian4] /data interface/
+ 數據傳輸 数据传输 [shu4 ju4 chuan2 shu1] /data transmission/
+ 數據庫 数据库 [shu4 ju4 ku4] /database/
+ 數據庫軟件 数据库软件 [shu4 ju4 ku4 ruan3 jian4] /database software/
+ 數據接口 数据接口 [shu4 ju4 jie1 kou3] /data interface/
+ 數據網絡 数据网络 [shu4 ju4 wang3 luo4] /data network/
+ 數據通信 数据通信 [shu4 ju4 tong1 xin4] /data communication/
+ 數據鏈路層 数据链路层 [shu4 ju4 lian4 lu4 ceng2] /data link layer/
+ 數據鏈路連接識別碼 数据链路连接识别码 [shu4 ju4 lian4 lu4 lian2 jie1 shi2 bie2 ma3] /Data Link Connection Identifier/DLCI/
+ 數月 数月 [shu4 yue4] /several months/
+ 數理 数理 [shu4 li3] /mathematical sciences/
+ 數理分析 数理分析 [shu4 li3 fen1 xi1] /mathematical analysis/calculus/
+ 數理邏輯 数理逻辑 [shu4 li3 luo2 ji2] /mathematical logic/symbolic logic/
+ 數百 数百 [shu4 bai3] /several hundred/
+ 數百萬 数百万 [shu4 bai3 wan4] /several million/
+ 數目 数目 [shu4 mu4] /amount/number/
+ 數碼 数码 [shu4 ma3] /number/numerals/figures/digital/amount/numerical code/
+ 數碼化 数码化 [shu4 ma3 hua4] /to digitalize (e.g., data)/digitalization/
+ 數碼掃描 数码扫描 [shu4 ma3 sao3 miao2] /a digital scan/
+ 數碼照相機 数码照相机 [shu4 ma3 zhao4 xiang4 ji1] /digital camera/
+ 數種 数种 [shu4 zhong3] /numerous types/many kinds/
+ 數詞 数词 [shu4 ci2] /numeral/
+ 數論 数论 [shu4 lun4] /(math.) number theory/
+ 數量 数量 [shu4 liang4] /amount/quantity/
+ 數額 数额 [shu4 e2] /(n) amount; fixed number/
+ 敹 敹 [liao2] /keep tidy and repaired/sew/
+ 敺 敺 [qu1] /expel/urge on/
+ 敻 敻 [xiong4] /(surname)/
+ 敿 敿 [jiao3] /tie up (laces)/
+ 斁 斁 [yi4] /be weary of/
+ 斂 敛 [lian3] /arrange/control oneself/gather/
+ 斃 毙 [bi4] /die violently/
+ 斃命 毙命 [bi4 ming4] /meet violent death/get killed/
+ 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/
+ 文人 文人 [wen2 ren2] /(n) scholar/
+ 文件 文件 [wen2 jian4] /document/file/
+ 文件夾 文件夹 [wen2 jian4 jia1] /folder/file (paper)/
+ 文件服務器 文件服务器 [wen2 jian4 fu2 wu4 qi4] /file server/
+ 文具 文具 [wen2 ju4] /stationery/
+ 文具商 文具商 [wen2 ju4 shang1] /stationer/
+ 文化 文化 [wen2 hua4] /culture/civilization/cultural/
+ 文化傳統 文化传统 [wen2 hua4 chuan2 tong3] /cultural tradition/
+ 文化大革命 文化大革命 [wen2 hua4 da4 ge2 ming4] /the Cultural Revolution (1966-76)/
+ 文化宮 文化宫 [wen2 hua4 gong1] /cultural palace/
+ 文化的交流 文化的交流 [wen2 hua4 de5 jiao1 liu2] /cultural exchange/
+ 文化障礙 文化障碍 [wen2 hua4 zhang4 ai4] /cultural barrier/
+ 文字 文字 [wen2 zi4] /character/
+ 文字檔 文字档 [wen2 zi4 dang4] /text file/
+ 文學 文学 [wen2 xue2] /literature/
+ 文學家 文学家 [wen2 xue2 jia1] /writer/man of letters/
+ 文安縣 文安县 [Wen2 an1 xian4] /(N) Wenan county (county in Tianjin)/
+ 文山 文山 [Wen2 shan1] /(N) Wenshan (place in Yunnan)/
+ 文山區 文山区 [Wen2 shan1 qu1] /(N) Wenshan (area in Taiwan)/
+ 文峰鎮 文峰镇 [Wen2 feng1 zhen4] /(N) Wenfengzhen (place in Gansu)/
+ 文憑 文凭 [wen2 ping2] /(n) diploma/
+ 文成 文成 [Wen2 cheng2] /(N) Wencheng (place in Zhejiang)/
+ 文昌 文昌 [Wen2 chang1] /(N) Wenchang (place in Hainan)/
+ 文明 文明 [wen2 ming2] /civilized/civilization/culture/
+ 文明化 文明化 [wen2 ming2 hua4] /civilize/
+ 文書 文书 [wen2 shu1] /document/official correspondence/secretary/secretariat/
+ 文書處理 文书处理 [wen2 shu1 chu3 li3] /word processing/
+ 文本 文本 [wen2 ben3] /version/text/
+ 文檔 文档 [wen2 dang4] /(computer) file/
+ 文水 文水 [Wen2 shui3] /(N) Wenshui (place in Shanxi)/
+ 文法 文法 [wen2 fa3] /grammar/
+ 文物 文物 [wen2 wu4] /cultural relic/historical relic/
+ 文獻 文献 [wen2 xian4] /document/
+ 文獻學 文献学 [wen2 xian4 xue2] /Philology/Historical Linguistics/
+ 文登 文登 [Wen2 deng1] /(N) Wendeng (city in Shandong)/
+ 文盲 文盲 [wen2 mang2] /illiterate/
+ 文稿 文稿 [wen2 gao3] /manuscript/article (in newspaper)/draft/
+ 文章 文章 [wen2 zhang1] /article/essay/
+ 文縣 文县 [Wen2 xian4] /(N) Wen county (county in Gansu)/
+ 文職 文职 [wen2 zhi2] /civilian/non-military/
+ 文萊 文莱 [wen2 lai2] /Brunei/
+ 文萊達魯薩蘭國 文莱达鲁萨兰国 [Wen2 lai2 Da2 lu3 sa4 lan2 guo2] /Brunei Darussalam/
+ 文藝 文艺 [wen2 yi4] /literature and art/
+ 文言 文言 [wen2 yan2] /(n) Classical Chinese/
+ 文身 文身 [wen2 shen1] /tattoo/
+ 文選 文选 [wen2 xuan3] /(n) analects/selected works/
+ 文部 文部 [Wen2 bu4] /(N) Wenbu (place in Tibet)/
+ 文雅 文雅 [wen2 ya3] /elegant/refined/
+ 文靜 文静 [wen2 jing4] /(adj)/gentle and quiet/
+ 文革 文革 [wen2 ge2] /abbr. for the Cultural Revolution (1966-76)/
+ 文風不動 文风不动 [wen2 feng1 bu2 dong4] /(adj) absolutely still/
+ 斉 齐 [qi2] /Japanese variant of T:齊|S:齐/
+ 斌 斌 [bin1] /ornamental/refined/
+ 斎 斋 [zhai1] /Japanese variant of T:齋|S:斋/
+ 斐 斐 [fei3] /(phonetic)/(surname)/elegant/
+ 斐濟 斐济 [fei3 ji3] /Fiji/
+ 斑 斑 [ban1] /spot/coloured patch/stripe/spotted/striped/variegated/
+ 斑斑 斑斑 [ban1 ban1] /full of stains or spots/
+ 斑疹傷寒 斑疹伤寒 [ban1 zhen3 shang1 han2] /typhus/
+ 斑疹熱 斑疹热 [ban1 zhen3 re4] /spotted fever/
+ 斑白 斑白 [ban1 bai2] /grizzled/greying/
+ 斑竹 斑竹 [ban1 zhu2] /mottled bamboo/
+ 斑紋 斑纹 [ban1 wen2] /stripe/streak/
+ 斑羚 斑羚 [ban1 ling2] /Nemorhaedus goral, a species of antelope found in Xinjiang/
+ 斑翅山鶉 斑翅山鹑 [ban1 chi4 shan1 chun2] /partridge/
+ 斑馬 斑马 [ban1 ma3] /zebra/
+ 斑馬魚 斑马鱼 [ban1 ma3 yu2] /zebrafish/
+ 斑駮 斑驳 [ban1 bo2] /mottled/motley/
+ 斑駮陸離 斑驳陆离 [ban1 bo2 lu4 li2] /variegated/
+ 斑點 斑点 [ban1 dian3] /spot/stain/speckle/
+ 斒 斒 [ban1] /variegated/striped/marbled/
+ 斕 斓 [lan2] /variegated/parti-colored/
+ 斗 斗 [dou3] /Chinese peck/
+ 斗六 斗六 [Dou3 liu4] /(N) Touliu (city in Taiwan)/
+ 斗南鎮 斗南镇 [Dou3 nan2 zhen4] /(N) Tounan (town in Taiwan)/
+ 斗批改 斗批改 [dou4 pi1 gai3] /(Cul. Rev.) struggle-criticism-transformation/
+ 斗眼 斗眼 [dou4 yan3] /cross-eyed/
+ 斗篷 斗篷 [dou3 peng2] /cloak/mantle/
+ 斗門 斗门 [Dou3 men2] /(N) Doumen (place in Guangdong)/
+ 料 料 [liao4] /material/stuff/grain/feed/to expect/to anticipate/to guess/
+ 料子 料子 [liao4 zi5] /material/
+ 斛 斛 [hu2] /5 pecks (M)/
+ 斜 斜 [xie2] /slanting/
+ 斜紋軟呢 斜纹软呢 [xie2 wen2 ruan3 ni2] /tweed/
+ 斜鉤 斜钩 [xie2 gou1] /(downwards-right concave hooked character stroke)/
+ 斝 斝 [jia3] /jade cup with ears/
+ 斞 斞 [yu3] /a stack of grain/a measure of 16 dou3/
+ 斟 斟 [zhen1] /pour/to deliberate/
+ 斟酒 斟酒 [zhen1 jiu3] /(v) to pour wine or liquor/
+ 斠 斠 [jiao4] /to measure/
+ 斡 斡 [wo4] /to turn/
+ 斡旋 斡旋 [wo4 xuan2] /mediate (a conflict, etc.)/
+ 斢 斢 [tou3] /to plunder/
+ 斤 斤 [jin1] /catty/weight equal to 0.5 kg/
+ 斥 斥 [chi4] /blame/reprove/reprimand/
+ 斥責 斥责 [chi4 ze2] /denounce/
+ 斧 斧 [fu3] /hatchet/
+ 斧子 斧子 [fu3 zi5] /axe/hatchet/
+ 斧頭 斧头 [fu3 tou2] /ax/hatchet/
+ 斨 斨 [qiang1] /axe/
+ 斫 斫 [zhuo2] /chop/carve wood/
+ 斬 斩 [zhan3] /behead/chop/
+ 斬斷 斩断 [zhan3 duan4] /(v) cut off/
+ 斬草除根 斩草除根 [zhan3 cao3 chu2 gen1] /(saying) to pull up by the roots; completely eliminate/
+ 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /(saying) definitely; without any doubt/
+ 斬首 斩首 [zhan3 shou3] /behead/
+ 斮 斮 [zhuo2] /cut off/
+ 斯 斯 [si1] /(phonetic)/this/
+ 斯佩林 斯佩林 [si1 pei4 lin2] /Spelling (e.g. Spelling Entertainment Group)/
+ 斯佩羅 斯佩罗 [si1 pei4 luo2] /(Joan) Spero (Under Secretary of State for Economic Affairs)/
+ 斯卡伯勒礁 斯卡伯勒礁 [si1 ka3 bo2 le4 jiao1] /Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island)/
+ 斯史蒂文 斯史蒂文 [Shi3 di4 wen2 si1] /Stevens (name)/
+ 斯坦福 斯坦福 [si1 tan3 fu2] /Stanford (university)/
+ 斯坦福大學 斯坦福大学 [si1 tan3 fu2 da4 xue2] /Stanford University/
+ 斯大林 斯大林 [si1 da4 lin2] /Stalin, Joseph/
+ 斯密約瑟 斯密约瑟 [si1 mi4 yue1 se4] /Joseph Smith/
+ 斯德哥爾摩 斯德哥尔摩 [si1 de2 ge1 er3 mo2] /Stockholm (capital of Sweden)/
+ 斯拉夫 斯拉夫 [si1 la1 fu1] /Slavic/
+ 斯拉夫語 斯拉夫语 [si1 la1 fu1 yu3] /Slavic language/
+ 斯文 斯文 [si1 wen2] /(adj) refined; polite; gentle; cultured/
+ 斯洛伐克 斯洛伐克 [si1 luo4 fa2 ke4] /Slovakia/
+ 斯洛伐克語 斯洛伐克语 [si1 luo4 fa2 ke4 yu3] /Slovak (language)/
+ 斯洛文尼亞 斯洛文尼亚 [si1 luo4 wen2 ni2 ya4] /Slovenia/
+ 斯特凡諾普洛斯 斯特凡诺普洛斯 [si1 te4 fan2 nuo4 pu3 luo4 si1] /Stephanopoulos (e.g. former Clinton aide George Stephanopoulos)/
+ 斯瓦希裡 斯瓦希里 [si1 wa3 xi1 li3] /Swahili/
+ 斯瓦希裡語 斯瓦希里语 [si1 wa3 xi1 li3 yu3] /Swahili (language)/Kiswahili/
+ 斯萊特林 斯莱特林 [si1 lai2 te4 lin2] /one of the magic schools in Harry Potter/
+ 斯裡蘭卡 斯里兰卡 [si1 li3 lan2 ka3] /Sri Lanka/
+ 斯里巴加灣港 斯里巴加湾港 [si1 li3 ba1 jia1 wan1 gang3] /Bandar Seri Begawan (capital of Brunei)/
+ 斯里蘭卡 斯里兰卡 [Si1 li3 lan2 ka3] /Sri Lanka/(formerly) Ceylon/
+ 新 新 [xin1] /meso- (chem.)/new/newly/
+ 新京報 新京报 [xin1 jing1 bao4] /Beijing news (newspaper)/
+ 新人 新人 [xin1 ren2] /(n) new-age person; new type of person/(n) newlywed, in particular a new bride/
+ 新任 新任 [xin1 ren4] /newly-appointed/newly elected/new (in a political office)/
+ 新余 新余 [Xin1 yu2] /(N) Xinyu (city in Jiangxi)/
+ 新修 新修 [xin1 xiu1] /revise/revised/
+ 新兵 新兵 [xin1 bing1] /new (army) recruit/
+ 新加坡 新加坡 [xin1 jia1 po1] /Singapore/
+ 新加坡人 新加坡人 [xin1 jia1 po1 ren2] /Singaporean person/
+ 新化 新化 [Xin1 hua4] /(N) Xinhua (place in Hunan)/
+ 新化鎮 新化镇 [Xin1 hua4 Zhen4] /Hsinhua (town in Taiwan)/
+ 新南威爾士州 新南威尔士州 [Xin1 nan2 wei1 er3 shi4 zhou1] /New South Wales, Australian state/
+ 新台幣 新台币 [Xin1 tai2 bi4] /New Taiwan dollar (NTD)/
+ 新和 新和 [Xin1 he2] /(N) Xinhe (place in Xinjiang)/
+ 新喀裡多尼亞 新喀里多尼亚 [Xin1 ka1 li3 duo1 ni2 ya4] /New Caledonia/
+ 新園鄉 新园乡 [Xin1 yuan2 xiang1] /(N) Hsinyuan (village in Taiwan)/
+ 新型 新型 [xin1 xing2] /new type/new kind/
+ 新城病 新城病 [xin1 cheng2 bing4] /Newcastle Disease/
+ 新城縣 新城县 [Xin1 cheng2 xian4] /(N) Xincheng county (county in Hebei)/
+ 新城鄉 新城乡 [Xin1 cheng2 xiang1] /(N) Hsincheng (village in Taiwan)/
+ 新埔鎮 新埔镇 [Xin1 bu4 zhen4] /(N) Hsinpu (town in Taiwan)/
+ 新埤鄉 新埤乡 [Xin1 pi2 xiang1] /(N) Hsinpi (village in Taiwan)/
+ 新墨西哥 新墨西哥 [Xin1 mo4 xi1 ge1] /New Mexico/
+ 新奇 新奇 [xin1 qi2] /novel/
+ 新奧爾晾 新奥尔晾 [xin1 ao4 er3 liang2] /New Orleans/
+ 新奧爾良 新奥尔良 [xin1 ao4 er3 liang2] /New Orleans/
+ 新娘 新娘 [xin1 niang2] /bride/
+ 新安 新安 [Xin1 an1] /(N) Xin'an (place in Henan)/
+ 新宿 新宿 [Xin1 su4] /Shinjuku (district of Tokyo with many Chinese residents)/
+ 新寧 新宁 [Xin1 ning2] /(N) Xinning (place in Hunan)/
+ 新屋鄉 新屋乡 [Xin1 wu1 xiang1] /(N) Hsinwu (village in Taiwan)/
+ 新巴爾虎右旗 新巴尔虎右旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 you4 qi2] /(N) Xinba'erhu youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 新巴爾虎左旗 新巴尔虎左旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 zuo3 qi2] /(N) Xinba'erhu zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 新市鄉 新市乡 [Xin1 shi4 xiang1] /(N) Hsinshih (village in Taiwan)/
+ 新干 新干 [Xin1 gan1] /(N) Xin'gan (place in Jiangxi)/
+ 新年 新年 [xin1 nian2] /New Year/
+ 新年快樂 新年快乐 [xin1 nian2 kuai4 le4] /Happy New Year!/
+ 新幹線 新干线 [Xin1 gan4 xian4] /Shinkansen (Japanese high-speed train)/
+ 新店 新店 [Xin1 dian4] /(N) Hsintien (city in Taiwan)/
+ 新建 新建 [Xin1 jian4] /(N) Xinjian (place in Jiangxi)/
+ 新式 新式 [xin1 shi4] /new type/latest type/new-style/
+ 新德裡 新德里 [xin1 de2 li3] /New Delhi (capital of India)/
+ 新意 新意 [xin1 yi4] /a new conception/
+ 新房 新房 [xin1 fang2] /(n) brand new house/(n) bridal chamber/
+ 新手 新手 [xin1 shou3] /new hand/novice/raw recruit/
+ 新教 新教 [xin1 jiao4] /protestant/
+ 新昌 新昌 [Xin1 chang1] /(N) Xinchang (place in Zhejiang)/
+ 新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xinhuang Dong autonomous county (county in Hunan)/
+ 新書 新书 [xin1 shu1] /new book/
+ 新會 新会 [Xin1 hui4] /(N) Xinhui (city in Guangdong)/
+ 新月 新月 [xin1 yue4] /crescent moon/
+ 新樂 新乐 [Xin1 le4] /(N) Xinle (city in Hebei)/
+ 新民 新民 [Xin1 min2] /(N) Xinmin (city in Liaoning)/
+ 新沂 新沂 [Xin1 yi2] /(N) Xinyi (city in Jiangsu)/
+ 新河 新河 [Xin1 he2] /(N) Xinhe (place in Hebei)/
+ 新泰 新泰 [Xin1 tai4] /(N) Xintai (city in Shandong)/
+ 新津 新津 [Xin1 jin1] /(N) Xinjin (place in Sichuan)/
+ 新洲 新洲 [Xin1 zhou1] /(N) Xinzhou (place in Hubei)/
+ 新港鄉 新港乡 [Xin1 gang3 xiang1] /(N) Hsinkang (village in Taiwan)/
+ 新源 新源 [Xin1 yuan2] /(N) Xinyuan (place in Xinjiang)/
+ 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata (city in N Japan)/
+ 新澤西 新泽西 [xin1 ze2 xi1] /New Jersey/
+ 新澤西州 新泽西州 [Xin1 ze2 xi1 zhou1] /New Jersey/
+ 新營 新营 [Xin1 ying2] /(N) Hsinying (city in Taiwan)/
+ 新版 新版 [xin1 ban3] /new edition/new version/
+ 新生 新生 [xin1 sheng1] /newborn/(abbr.) a Singapore student/
+ 新田 新田 [Xin1 tian2] /(N) Xintian (place in Hunan)/
+ 新疆 新疆 [xin1 jiang1] /Xinjiang (Uygur Autonomous Region)/
+ 新石器時代 新石器时代 [xin1 shi2 qi4 shi2 dai4] /the neolithic/
+ 新社鄉 新社乡 [Xin1 she4 xiang1] /(N) Hsinshe (village in Taiwan)/
+ 新穎 新颖 [xin1 ying3] /(adj) new and unique/
+ 新竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Hsinchu (a city in northern Taiwan)/
+ 新約全書 新约全书 [Xin1 yue1 quan2 shu1] /New Testament/
+ 新絳 新绛 [Xin1 jiang4] /(N) Xinjiang (place in Shanxi)/
+ 新縣 新县 [Xin1 xian4] /(N) Xin county (county in Henan)/
+ 新罕布什爾 新罕布什尔 [xin1 han3 bu4 shi2 er3] /New Hampshire, US state/
+ 新聞 新闻 [xin1 wen2] /news/
+ 新聞主播 新闻主播 [xin1 wen2 zhu3 bo1] /(n) newsreader; anchor/
+ 新聞媒體 新闻媒体 [xin1 wen2 mei2 ti3] /news media/
+ 新聞學 新闻学 [xin1 wen4 xue2] /journalism/
+ 新聞界 新闻界 [xin1 wen2 jie4] /the press/the media/
+ 新聞網 新闻网 [xin1 wen2 wang3] /news agency/
+ 新聞處 新闻处 [xin1 wen2 chu4] /news service/information agency/
+ 新聞記者 新闻记者 [xin1 wen4 ji4 zhe1] /journalist/
+ 新聞週刊 新闻周刊 [xin1 wen2 zhou1 kan1] /Newsweek magazine/
+ 新興 新兴 [xin1 xing1] /new/up and coming/newly developing/rising/
+ 新興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /(N) Hsinhsing (area in Taiwan)/
+ 新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /(N) Hsinchuang (city in Taiwan)/
+ 新華社 新华社 [xin1 hua2 she4] /Xinhua news agency/
+ 新華網 新华网 [xin1 hua2 wang3] /Xinhua news network/
+ 新蔡 新蔡 [Xin1 cai4] /(N) Xincai (place in Henan)/
+ 新西伯利亚 新西伯利亚 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4] /Novosibirsk, city in Russia/
+ 新西伯利亚市 新西伯利亚市 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4 shi4] /Novosibirsk, city in Russia/
+ 新西蘭 新西兰 [xin1 xi1 lan2] /New Zealand/
+ 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /(N) Xinfeng (place in Guangdong)/
+ 新豐鄉 新丰乡 [Xin1 feng1 xiang1] /(N) Hsinfeng (village in Taiwan)/
+ 新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xinbin Manzu autonomous county (county in Liaoning)/
+ 新近 新近 [xin1 jin4] /newly/
+ 新造 新造 [xin1 zao4] /newly made/
+ 新邵 新邵 [Xin1 shao4] /(N) Xinshao (place in Hunan)/
+ 新郎 新郎 [xin1 lang2] /bridegroom/
+ 新都 新都 [Xin1 du1] /(N) Xindu (place in Sichuan)/
+ 新鄉 新乡 [Xin1 xiang1] /(N) Xinxiang (city in Henan)/
+ 新鄉地區 新乡地区 [Xin1 xiang1 di4 qu1] /(N) Xinxiang district (district in Henan)/
+ 新鄭 新郑 [Xin1 zheng4] /(N) Xinzheng (city in Henan)/
+ 新野 新野 [Xin1 ye3] /(N) Xinye (place in Henan)/
+ 新金縣 新金县 [Xin1 jin1 xian4] /(N) Xinjin county (county in Liaoning)/
+ 新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /(biol.) metabolism/(saying) the new replaces the old/
+ 新鮮 新鲜 [xin1 xian1] /fresh (experience, food, etc.)/freshness/
+ 新龍 新龙 [Xin1 long2] /(N) Xinlong (place in Sichuan)/
+ 斲 斲 [zhuo2] /chop/carve wood/
+ 斷 断 [duan4] /absolutely/decidedly (in negative constructions)/break/to judge/
+ 斷交 断交 [duan4 jiao1] /break off diplomatic relations/
+ 斷定 断定 [duan4 ding4] /(v) come to a conclusion/
+ 斷斷續續 断断续续 [duan4 duan4 xu4 xu4] /(adv) intermittently; off and on manner/(adj) intermittent/
+ 斷橋 断桥 [duan4 qiao2] /The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)/
+ 斷絕 断绝 [duan4 jue2] /sever/break off/
+ 斷裂 断裂 [duan4 lie4] /fracture/rupture/
+ 斷裂模數 断裂模数 [duan4 lie4 mo2 shu4] /modulus rupture/
+ 斷言 断言 [duan4 yan2] /affirm/assertion/
+ 斷電 断电 [duan4 dian4] /power cut/electric power failure/
+ 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/direction/just/
+ 方位 方位 [fang1 wei4] /(n) azimuth/position/bearing/points of the compass/
+ 方便 方便 [fang1 bian4] /convenient/
+ 方向 方向 [fang1 xiang4] /direction/orientation/path to follow/
+ 方圓 方圆 [fang1 yuan2] /(n) circumference/
+ 方城 方城 [Fang1 cheng2] /(N) Fangcheng (place in Henan)/
+ 方山 方山 [Fang1 shan1] /(N) Fangshan (place in Shanxi)/
+ 方差 方差 [fang1 cha1] /(statistics) variance/
+ 方式 方式 [fang1 shi4] /way (of life)/pattern/style/mode/manner/
+ 方括號 方括号 [fang1 kuo4 hao4] /(n) square brackets ([ ])/
+ 方格紙 方格纸 [fang1 ge2 zhi3] /(n) squared paper/graph paper/
+ 方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action, etc)/proposal/proposed bill/
+ 方正 方正 [Fang1 zheng4] /(N) Fangzheng (place in Heilongjiang)/(adj) upright/foursquare/
+ 方法 方法 [fang1 fa3] /method/way/means/
+ 方程 方程 [fang1 cheng2] /(n) mathematical equation/
+ 方程式 方程式 [fang1 cheng2 shi4] /equation/
+ 方程組 方程组 [fang1 cheng2 zu3] /(math.) simultaneous equations/system of equations/
+ 方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /to be unfolding/
+ 方舟 方舟 [fang1 zhou1] /ark/
+ 方言 方言 [fang1 yan2] /dialect/
+ 方針 方针 [fang1 zhen1] /policy/guidelines/
+ 方面 方面 [fang1 mian4] /respect/aspect/field/side/
+ 於 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/
+ 於 於 [yu1] /(surname)/
+ 於事無補 于事无补 [yu2 shi4 wu2 bu3] /unhelpful/useless/
+ 於是 于是 [yu2 shi4] /thereupon/as a result/consequently/thus/hence/
+ 於田 于田 [Yu2 tian2] /(N) Yutian (place in Xinjiang)/
+ 於都 于都 [Yu2 du1] /(N) Yudu (place in Jiangxi)/
+ 施 施 [shi1] /(surname)/distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/
+ 施事 施事 [shi1 shi4] /(ling.) agent/
+ 施加 施加 [shi1 jia1] /exert (effort or pressure)/
+ 施壓 施压 [shi1 ya1] /to pressure/
+ 施展 施展 [shi1 zhan3] /(v) use to fullest; put to use/
+ 施工 施工 [shi1 gong1] /construction/
+ 施捨 施舍 [shi1 she3] /to give in charity/
+ 施洗 施洗 [shi1 xi3] /baptize/
+ 施洗約翰 施洗约翰 [shi1 xi3 yue1 han4] /John the Baptist/
+ 施用 施用 [shi1 yong4] /(v) use/
+ 施甸 施甸 [Shi1 dian4] /(N) Shidian (place in Yunnan)/
+ 施秉 施秉 [Shi1 bing3] /(N) Shibing (place in Guizhou)/
+ 施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Naian, a classical Chinese author/
+ 施肥 施肥 [shi1 fei2] /fertilize/
+ 施蒂利爾 施蒂利尔 [shi1 di4 li4 er3] /Styria province of Austria/
+ 施蒂利爾州 施蒂利尔州 [shi1 di4 li4 er3 zhou1] /Styria province of Austria/
+ 施行 施行 [shi1 xing2] /to put in place/put into practice/take effect/
+ 斿 斿 [you2] /scallops along lower edge of flag/
+ 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/
+ 旁聽 旁听 [pang2 ting1] /be a visitor (at a meeting, class, trial, etc)/
+ 旁觀 旁观 [pang2 guan1] /spectator/non-participant/
+ 旁路 旁路 [pang2 lu4] /to bypass/
+ 旁邊 旁边 [pang2 bian1] /lateral/side/
+ 旂 旂 [qi2] /flag/
+ 旃 旃 [zhan1] /felt/silken banner/
+ 旄 旄 [mao2] /banner decorated with animal's tail/
+ 旄 旄 [mao4] /aged/
+ 旅 旅 [lu:3] /trip/travel/
+ 旅客 旅客 [lu:3 ke4] /traveler/
+ 旅店 旅店 [lu:3 dian4] /(n) inn; small hotel/
+ 旅游團 旅游团 [lu:3 you2 tuan2] /tour group/
+ 旅游客 旅游客 [lu:3 you2 ke4] /tourist/
+ 旅游業 旅游业 [lu:3 you2 ye4] /(n) tourist industry/
+ 旅程 旅程 [lu:3 cheng2] /journey/trip/
+ 旅行 旅行 [lu:3 xing2] /travel/
+ 旅行社 旅行社 [lu:3 xing2 she4] /(n) travel agency/
+ 旅行裝備 旅行装备 [lu:3 xing2 zhuang1 bei4] /outfit/
+ 旅費 旅费 [lu:3 fei4] /travel expenses/
+ 旅途 旅途 [lu:3 tu2] /journey/trip/
+ 旅遊 旅游 [lu:3 you2] /trip/journey/tourism/travel/tour/
+ 旅遊熱點 旅游热点 [lu:3 you2 re4 dian3] /a hot tourist attraction/a tourist trap/
+ 旅遊者 旅游者 [lu:3 you2 zhe3] /tourist/traveler/visitor/
+ 旅館 旅馆 [lu:3 guan3] /hotel/
+ 旆 旆 [pei4] /pennant/streamer/
+ 旋 旋 [xuan2] /revolve/
+ 旋 旋 [xuan4] /lathe/specially for an occasion/
+ 旋律 旋律 [xuan2 lu:4] /melody/rhythm/
+ 旋覆花 旋覆花 [xuan2 fu4 hua1] /(bot.) convolvulvus/Flos Inulae (Chinese herb)/
+ 旋轉 旋转 [xuan2 zhuan3] /whirl/
+ 旋風 旋风 [xuan2 feng1] /whirlwind/
+ 旌 旌 [jing1] /banner/make manifest/
+ 旌德 旌德 [Jing1 de2] /(N) Jingde (place in Anhui)/
+ 旎 旎 [ni3] /fluttering of flags/
+ 族 族 [zu2] /race/nationality/ethnicity/clan/
+ 族群 族群 [zu2 qun2] /ethnic group/
+ 族譜 族谱 [zu2 pu3] /genealogy/
+ 族類 族类 [zu2 lei4] /(n) clan; race/
+ 旐 旐 [zhao4] /banner/
+ 旒 旒 [liu2] /tassel/
+ 旓 旓 [shao1] /serrated edges on a Chinese flag/
+ 旖 旖 [yi3] /fluttering of flag/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/
+ 旗子 旗子 [qi2 zi5] /flag/banner/
+ 旗山鎮 旗山镇 [Qi2 shan1 zhen4] /(N) Chishan (town in Taiwan)/
+ 旗幟 旗帜 [qi2 zhi4] /ensign/flag/
+ 旗津區 旗津区 [Qi2 jin1 qu1] /(N) Chichin (area in Taiwan)/
+ 旗號 旗号 [qi2 hao4] /(n) banner, under the auspices of the flag, showing the flag while actually doing a crime/
+ 旗袍 旗袍 [qi2 pao2] /Chinese-style dress/cheongsam/
+ 旛 旛 [fan1] /pennant/
+ 旟 旟 [yu2] /banner with falcons/mussed up hair/
+ 旡 旡 [ji4] /choke on something eaten/
+ 既 既 [ji4] /already/since/both... (and...)/
+ 既然 既然 [ji4 ran2] /since/as/this being the case/
+ 日 日 [ri4] /Japan/day/sun/date/day of the month/
+ 日中 日中 [ri4 zhong1] /Japan-China/
+ 日元 日元 [ri4 yuan2] /yen/
+ 日光 日光 [ri4 guang1] /(n) sunlight/
+ 日光燈 日光灯 [ri4 guang1 deng1] /fluorescent light/
+ 日內瓦 日内瓦 [ri4 nei4 wa3] /Geneva/
+ 日冕層 日冕层 [ri4 mian3 ceng2] /the sun's corona/
+ 日出 日出 [ri4 chu1] /sunrise/
+ 日前 日前 [ri4 qian2] /the other day/a few days ago/
+ 日喀則 日喀则 [ri4 ke4 ze2] /(N) Shigatse, ch. Xigaze (city in central Tibet)/
+ 日喀則地區 日喀则地区 [Ri4 ka1 ze2 di4 qu1] /(N) Rikaze district (district in Tibet)/
+ 日圓 日圆 [ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/
+ 日土 日土 [Ri4 tu3] /(N) Ritu (place in Tibet)/
+ 日報 日报 [ri4 bao4] /daily newspaper/
+ 日夜 日夜 [ri4 ye4] /day and night/around the clock/
+ 日子 日子 [ri4 zi5] /a (calendar) date/days of (someone's) life/day/date/
+ 日常 日常 [ri4 chang2] /daily/everyday/
+ 日常工作 日常工作 [ri4 chang2 gong1 zuo4] /routine/
+ 日後 日后 [ri4 hou4] /sometime/someday (in the future)/
+ 日心說 日心说 [ri4 xin1 shuo1] /heliocentric theory/the theory that the sun is at the center of the universe/
+ 日文 日文 [ri4 wen2] /Japanese (language)/
+ 日方 日方 [ri4 fang1] /the Japanese side or party (in negotiations, etc.)/
+ 日曆 日历 [ri4 li4] /calendar/
+ 日月暈 日月晕 [ri4 yue4 yun4] /halo/ring of light around the sun or moon/
+ 日期 日期 [ri4 qi1] /date/
+ 日本 日本 [ri4 ben3] /Japan/Japanese/
+ 日本人 日本人 [ri4 ben3 ren2] /Japanese person or people/
+ 日本共同社 日本共同社 [ri4 ben3 gong4 tong2 she4] /Kyodo, the Japanese news agency/
+ 日本原子能研究所 日本原子能研究所 [ri4 ben3 yuan2 zi3 neng2 yan2 jiu4 suo3] /Japan Atomic Energy Research Institute/
+ 日本經濟新聞 日本经济新闻 [ri4 ben3 jing1 ji4 xin1 wen2] /Japanese Economic News/
+ 日本腦炎 日本脑炎 [ri4 ben3 nao3 yan2] /Japanese encephalitis/
+ 日本電報電話公司 日本电报电话公司 [ri4 ben3 dian4 bao4 dian4 hua4 gong1 si1] /Nippon Telegraph and Telephone/NTT/
+ 日漸 日渐 [ri4 jian4] /(keep increasing, changing, etc.) day by day/
+ 日照 日照 [Ri4 zhao4] /(N) Rizhao (city in Shandong)/
+ 日環食 日环食 [ri4 huan2 shi2] /an annular eclipse of the sun/
+ 日產 日产 [ri4 chan3] /Nissan/
+ 日用 日用 [ri4 yong4] /daily expenses/of everyday use/
+ 日用品 日用品 [ri4 yong4 pin3] /articles for daily use/
+ 日益 日益 [ri4 yi4] /day by day/more and more/increasingly/more and more with each passing day/
+ 日益增加 日益增加 [ri4 yi4 zeng1 jia1] /to increase daily/
+ 日程 日程 [ri4 cheng2] /schedule/itinerary/
+ 日經指數 日经指数 [ri4 jing1 zhi3 shu4] /Nikkei Index (of Japanese stocks)/
+ 日美 日美 [ri4 mei3] /Japan-US/
+ 日耳曼 日耳曼 [ri4 er3 man4] /Germanic/
+ 日耳曼語 日耳曼语 [ri4 er3 man4 yu3] /Germanic language/
+ 日落 日落 [ri4 luo4] /sundown/sunset/
+ 日蝕 日蚀 [ri4 shi2] /eclipse/
+ 日記 日记 [ri4 ji4] /diary/
+ 日誌 日志 [ri4 zhi4] /journal/
+ 日語 日语 [ri4 yu3] /Japanese (language)/
+ 日趨 日趋 [ri4 qu1] /gradually/day by day/
+ 日軍 日军 [ri4 jun1] /Japanese army/Japanese troops/
+ 日間 日间 [ri4 jian1] /daytime/
+ 日間 日间 [ri4 jian4] /daytime/
+ 旦 旦 [dan4] /dawn/morning/day-break/day/
+ 旨 旨 [zhi3] /imperial decree/purport/aim/purpose/
+ 旨意 旨意 [zhi3 yi4] /decree/order/
+ 旨趣 旨趣 [zhi3 qu4] /objective/
+ 早 早 [zao3] /early/morning/
+ 早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/
+ 早上好 早上好 [zao3 shang5 hao3] /good morning/
+ 早些 早些 [zao3 xie1] /(a bit) earlier/
+ 早來晚歸 早来晚归 [zao3 lai2 wan3 gui1] /(set phrase) come early and leave late/
+ 早先 早先 [zao3 xian1] /previously/before/
+ 早已 早已 [zao3 yi3] /long ago/for a long time/
+ 早日 早日 [zao3 ri4] /(adv) soon; shortly; on a day quite soon/
+ 早晚 早晚 [zao3 wan3] /morning and evening/sooner or later/
+ 早晨 早晨 [zao3 chen2] /early morning/
+ 早期 早期 [zao3 qi1] /early period/early phase/early stage/
+ 早期效應 早期效应 [zao3 qi1 xiao4 ying4] /early effect/
+ 早老素 早老素 [zao3 lao3 su4] /presenilins/
+ 早衰 早衰 [zao3 shuai1] /premature senility/
+ 早起 早起 [zao3 qi3] /to get up early/
+ 早飯 早饭 [zao3 fan4] /breakfast/
+ 早餐 早餐 [zao3 can1] /breakfast/
+ 早點 早点 [zao3 dian3] /(n) breakfast; light breakfast/
+ 旬 旬 [xun2] /ten days/ten years/
+ 旬邑 旬邑 [Xun2 yi4] /(N) Xunyi (place in Shaanxi)/
+ 旬陽 旬阳 [Xun2 yang2] /(N) Xunyang (place in Shaanxi)/
+ 旭 旭 [xu4] /dawn/rising sun/
+ 旮旯 旮旯 [ga1 la2] /(n) corner/nook/out-of-the-way place/
+ 旰 旰 [gan4] /sunset/evening/
+ 旱 旱 [han4] /drought/
+ 旱災 旱灾 [han4 zai1] /(n) drought/
+ 旴 旴 [xu1] /dawn/
+ 旺 旺 [wang4] /prosperous/flourishing/to prosper/to flourish/
+ 旺季 旺季 [wang4 ji4] /busy season/peak period/
+ 旺月 旺月 [wang4 yue4] /busy (business) month/
+ 旺盛 旺盛 [wang4 sheng4] /vigorous/exuberant/
+ 旺蒼 旺苍 [Wang4 cang1] /(N) Wangcang (place in Sichuan)/
+ 旻 旻 [min2] /heaven/
+ 旼 旼 [min2] /gentle and affable/
+ 旽 旽 [tun1] /morning sun, sunrise/
+ 昀 昀 [yun2] /sun light/used in personal name/
+ 昂 昂 [ang2] /high/soaring/raise/lift/expensive/to raise one's head/
+ 昂仁 昂仁 [Ang2 ren2] /(N) Angren (place in Tibet)/
+ 昂山素季 昂山素季 [ang2 shan1 su4 ji4] /Aung San Suu Kyi (Burmese Nobel Peace prize winner)/
+ 昂揚 昂扬 [ang2 yang2] /high-spirited/
+ 昂昂 昂昂 [ang2 ang2] /high-spirited/brave-looking/
+ 昂然 昂然 [ang2 ran2] /upright and unafraid/
+ 昂貴 昂贵 [ang2 gui4] /expensive/costly/
+ 昂首闊步 昂首阔步 [ang2 shou3 kuo4 bu4] /stride forward with one's chin up/stride proudly ahead/
+ 昃 昃 [ze4] /afternoon/decline/
+ 昄 昄 [ban3] /great/expansive/
+ 昆 昆 [kun1] /descendant/elder brother/
+ 昆士蘭州 昆士兰州 [kun1 shi4 lan2 zhou1] /Queensland (Australia)/
+ 昆山 昆山 [Kun1 shan1] /(N) Kunshan (city in Jiangsu)/
+ 昆明 昆明 [kun1 ming2] /Kunming, capital of Yunnan province in south west China/
+ 昆蟲 昆虫 [kun1 chong2] /insect/
+ 昇 升 [sheng1] /ascend/peaceful/
+ 昇值 升值 [sheng1 zhi2] /rise in value/appreciate/
+ 昇起 升起 [sheng1 qi3] /rise/
+ 昉 昉 [fang3] /dawn/to begin/
+ 昊 昊 [hao4] /clear summer sky/vast/
+ 昌 昌 [chang1] /prosperous/flourish/
+ 昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /(N) Changji (city in Xinjiang)/
+ 昌圖 昌图 [Chang1 tu2] /(N) Changtu (place in Liaoning)/
+ 昌寧 昌宁 [Chang1 ning2] /(N) Changning (place in Yunnan)/
+ 昌平 昌平 [Chang1 ping2] /(N) Changping (place in Beijing)/
+ 昌樂 昌乐 [Chang1 le4] /(N) Changle (place in Shandong)/
+ 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Changjiang Lizu autonomous county (county in Hainan)/
+ 昌盛 昌盛 [chang1 sheng4] /prosperous/
+ 昌邑 昌邑 [Chang1 yi4] /(N) Changyi (city in Shandong)/
+ 昌都 昌都 [chang1 du1] /(N) Chamdo, ch. Qamdo or Changdu (hist. capital of Kham prov. of Tibet)/
+ 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1] /(N) Changdu district (district in Tibet)/
+ 昌黎 昌黎 [Chang1 li2] /(N) Changli (place in Hebei)/
+ 明 明 [ming2] /clear/bright/to understand/next/the Ming dynasty (1368-1644)/
+ 明亮 明亮 [ming2 liang4] /brightness/
+ 明代 明代 [ming2 dai4] /the Ming Dynasty/
+ 明信片 明信片 [ming2 xin4 pian4] /postcard/
+ 明報 明报 [ming2 bao4] /Ming Pao newspaper (Hong Kong)/
+ 明天 明天 [ming2 tian1] /tomorrow/
+ 明尼蘇達 明尼苏达 [Ming2 ni2 su1 da2] /Minnesota/
+ 明年 明年 [ming2 nian2] /next year/
+ 明德 明德 [Ming2 de2] /highest virtue/illustrious virtue/Middlebury (College)/
+ 明德鎮 明德镇 [ming2 de2 zhen4] /Middlebury (name of town in Vermont)/
+ 明文 明文 [ming2 wen2] /(laws, rules, etc) state in writing/
+ 明文規定 明文规定 [ming2 wen2 gui1 ding4] /expressly stipulated (in writing)/
+ 明斯克 明斯克 [ming2 si1 ke4] /Minsk (capital of Belarus)/
+ 明日 明日 [ming2 ri4] /tomorrow/
+ 明明 明明 [ming2 ming2] /obviously/plainly/undoubtedly/
+ 明星 明星 [ming2 xing1] /star/celebrity/
+ 明智 明智 [ming2 zhi4] /sensible/wise/judicious/sagacious/
+ 明智之舉 明智之举 [ming2 zhi4 zhi1 ju3] /sensible act/
+ 明月 明月 [ming2 yue4] /bright moon/(wr.) legendary luminous pearl/
+ 明朗 明朗 [ming2 lang3] /bright/clear/obvious/forthright/open-minded/bright and cheerful/
+ 明朝 明朝 [ming2 chao2] /the Ming dynasty (1368-1644)/
+ 明水 明水 [Ming2 shui3] /(N) Mingshui (place in Heilongjiang)/
+ 明淨 明净 [ming2 jing4] /bright and clean/luminous/
+ 明溪 明溪 [Ming2 xi1] /(N) Mingxi (place in Fujian)/
+ 明白 明白 [ming2 bai5] /clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize/
+ 明確 明确 [ming2 que4] /clear-cut/definite/make clear/clear/
+ 明膫 明膫 [ming2 liao2] /manifest/
+ 明言 明言 [ming2 yan2] /pronounced/
+ 明辨 明辨 [ming2 bian4] /discern/
+ 明顯 明显 [ming2 xian3] /clear/distinct/obvious/
+ 明顯的句法線索 明显的句法线索 [ming2 xian3 de5 ju4 fa3 xian4 suo3] /explicit syntactic cue/
+ 昏 昏 [hun1] /muddle-headed/twilight/to faint/to lose consciousness/
+ 昏厥 昏厥 [hun1 jue2] /(v) faint/
+ 昏暗 昏暗 [hun1 an4] /dusky/
+ 昏睡 昏睡 [hun1 shui4] /sleep/drowse when unconscious/lethargic sleep/lethargy/
+ 昏迷 昏迷 [hun1 mi2] /to lose consciousness/to be in a coma/
+ 昏迷不醒 昏迷不醒 [hun1 mi2 bu4 xing3] /stay unconcious/
+ 昑 昑 [qin3] /bright/
+ 易 易 [yi4] /(surname)/change/easy/simple/
+ 易取得 易取得 [yi4 qu3 de2] /accessible/
+ 易受攻擊 易受攻击 [yi4 shou4 gong1 ji1] /vulnerable/
+ 易懂 易懂 [yi4 dong3] /easy to understand/
+ 易接近 易接近 [yi4 jie1 jin4] /accessible/
+ 易碎 易碎 [yi4 sui4] /brittle/fragile/
+ 易經 易经 [yi4 jing1] /The Book of Changes ("I Ching")/
+ 易縣 易县 [Yi4 xian4] /(N) Yi county (county in Hebei)/
+ 易趣 易趣 [yi4 qu4] /eBay (web auction company)/
+ 易門 易门 [Yi4 men2] /(N) Yimen (place in Yunnan)/
+ 昔 昔 [xi1] /past/former/
+ 昔年 昔年 [xi1 nian2] /former years/previous years/
+ 昔日 昔日 [xi1 ri4] /formerly/in olden days/
+ 昔陽 昔阳 [Xi2 yang2] /(N) Xiyang (place in Shanxi)/
+ 昕 昕 [xin1] /dawn/
+ 昜 昜 [yang2] /to open out, to expand/bright, glorious/
+ 星 星 [xing1] /star/satellite/small amount/
+ 星團 星团 [xing1 tuan2] /star cluster/
+ 星子 星子 [Xing1 zi3] /(N) Xingzi (place in Jiangxi)/
+ 星宿 星宿 [xing1 xiu4] /constellation/
+ 星島日報 星岛日报 [xing1 dao3 ri4 bao4] /Sing Tao Daily (newspaper)/
+ 星座 星座 [xing1 zuo4] /constellation/
+ 星星 星星 [xing1 xing5] /(n) star in the sky/
+ 星期 星期 [xing1 qi1] /week/
+ 星期一 星期一 [xing1 qi1 yi1] /Monday/
+ 星期三 星期三 [xing1 qi1 san1] /Wednesday/
+ 星期二 星期二 [xing1 qi1 er4] /Tuesday/
+ 星期五 星期五 [xing1 qi1 wu3] /Friday/
+ 星期六 星期六 [xing1 qi1 liu4] /Saturday/
+ 星期四 星期四 [xing1 qi1 si4] /Thursday/
+ 星期天 星期天 [xing1 qi1 tian1] /Sunday/
+ 星期日 星期日 [xing1 qi1 ri4] /Sunday/
+ 星球 星球 [xing1 qiu2] /celestial body (e.g. planet, satellite, etc)/heavenly body/
+ 星系 星系 [xing1 xi4] /galaxy/
+ 星辰 星辰 [xing1 chen2] /stars/
+ 星際 星际 [xing1 ji4] /interstellar/interplanetary/
+ 星雲 星云 [xing1 yun2] /nebula/
+ 星體 星体 [xing1 ti3] /celestial body (e.g. planet, satellite, etc)/
+ 映 映 [ying4] /reflect/shine/
+ 映射過程 映射过程 [ying4 she4 guo4 cheng2] /mapping process/
+ 映照 映照 [ying4 zhao4] /to shine upon/to reflect/
+ 昡 昡 [xuan4] /long day/extended/relaxed/
+ 昤 昤 [ling1] /sunshine/
+ 春 春 [chun1] /spring (time)/gay/joyful/youthful/love/lust/life/
+ 春分 春分 [chun2 fen1] /the spring equinox/
+ 春卷 春卷 [chun1 juan3] /egg roll/spring roll/
+ 春夏秋冬 春夏秋冬 [chun1 xia4 qiu1 dong1] /the four seasons/
+ 春天 春天 [chun1 tian1] /spring (season)/
+ 春季 春季 [chun1 ji4] /springtime/
+ 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /(N) Chunjih (village in Taiwan)/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /the Spring and Autumn period (770—476 BC)/
+ 春秋戰國時代 春秋战国时代 [chun1 qiu1 zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Spring and Autumn and Warring States periods (hist.)/Eastern Zhou (770-221 BC)/
+ 春秋時代 春秋时代 [chun1 qiu1 shi2 dai4] /Spring and Autumn period (770-476 BC)/
+ 春節 春节 [chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/
+ 春耕 春耕 [chun1 geng1] /(v) plow a field in the spring/
+ 春聯 春联 [chun1 lian2] /Spring Festival couplets/New Year scrolls/
+ 春藥 春药 [chun1 yao4] /aphrodisiac/
+ 昧 昧 [mei4] /conceal/dark/
+ 昨 昨 [zuo2] /yesterday/
+ 昨天 昨天 [zuo2 tian1] /yesterday/
+ 昨日 昨日 [zuo2 ri4] /yesterday/
+ 昨晚 昨晚 [zuo2 wan3] /(n) yesterday evening/
+ 昭 昭 [zhao1] /illustrious/manifest/
+ 昭平 昭平 [Zhao1 ping2] /(N) Zhaoping (place in Guangxi)/
+ 昭蘇 昭苏 [Zhao1 su1] /(N) Zhaosu (place in Xinjiang)/
+ 昭覺 昭觉 [Zhao1 jue2] /(N) Zhaojue (place in Sichuan)/
+ 昭通 昭通 [Zhao1 tong1] /(N) Zhaotong (city in Yunnan)/
+ 昭通地區 昭通地区 [Zhao1 tong1 di4 qu1] /(N) Zhaotong district (district in Yunnan)/
+ 是 是 [shi4] /is/are/am/yes/to be/
+ 是不是 是不是 [shi4 bu4 shi4] /is or isn't/yes or no/whether or not/
+ 是否 是否 [shi4 fou3] /whether (or not)/if/is or isn't/
+ 是的 是的 [shi4 de5] /yes/
+ 是非 是非 [shi4 fei1] /right and wrong/quarrel/
+ 昱 昱 [yu4] /bright light/
+ 昴 昴 [mao3] /the Pleiades/
+ 昵 昵 [ni4] /familiar/to approach/
+ 昶 昶 [chang3] /bright/long day/
+ 昺 昺 [bing3] /bright/glorious/
+ 显眼 顯眼 [xian3 yan3] /(adj) conspicuous/showy/eye-catching/
+ 晁 晁 [chao2] /(surname)/
+ 時 时 [shi2] /o'clock/time/when/hour/season/period/
+ 時下 时下 [shi2 xia4] /(n) at present/right now/
+ 時不時 时不时 [shi2 bu4 shi2] /from time to time/
+ 時事 时事 [shi2 shi4] /(n) current events/
+ 時代 时代 [shi2 dai4] /age/era/epoch/period/
+ 時候 时候 [shi2 hou5] /time/length of time/moment/period/
+ 時光 时光 [shi2 guang1] /(n) time; era; period of time/
+ 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/
+ 時勢 时势 [shi2 shi4] /the current situation or trend/the way things are going/
+ 時區 时区 [shi2 qu1] /(n) time zone/
+ 時報 时报 [shi2 bao4] /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/
+ 時大時小 时大时小 [shi2 da4 shi2 xiao3] /sometimes big, sometimes small/varying/
+ 時尚 时尚 [shi2 shang4] /fashion/
+ 時差 时差 [shi2 cha1] /(n) time lag/jet lag/time difference/
+ 時常 时常 [shi2 chang2] /often/frequently/
+ 時序 时序 [shi2 xu4] /time course/
+ 時態 时态 [shi2 tai4] /(verb) tense/
+ 時時 时时 [shi2 shi2] /often/constantly/
+ 時期 时期 [shi2 qi1] /a period in time or history/period/time (interval)/phase/
+ 時機 时机 [shi2 ji1] /occasion/opportunity/
+ 時節 时节 [shi2 jie2] /season/time/
+ 時而 时而 [shi2 er2] /(adv) occassionally; often, but not at any fixed time/
+ 時興 时兴 [shi2 xing1] /fashionable/popular/
+ 時裝 时装 [shi2 zhuang1] /(n) the latest fashion in clothes/
+ 時辰 时辰 [shi2 chen5] /time/one of the 12 two-hour periods of the day/
+ 時速 时速 [shi2 su4] /speed per hour/
+ 時間 时间 [shi2 jian1] /time/period/
+ 時間內 时间内 [shi2 jian1 nei4] /within (a period of time)/
+ 時間序列 时间序列 [shi2 jian1 xu4 lie4] /time series (stats.)/
+ 時間表 时间表 [shi2 jian4 biao3] /schedule/timeline/
+ 時間進程 时间进程 [shi2 jian1 jin4 cheng2] /time course/
+ 時髦 时髦 [shi2 mao2] /in vogue/fashionable/
+ 晃 晃 [huang3] /dazzle/
+ 晃 晃 [huang4] /sway/to shade/
+ 晉 晋 [jin4] /name of a dynasty/
+ 晉升 晋升 [jin4 sheng1] /(v) promote to a higher position/
+ 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /(N) Jincheng (city in Shanxi)/
+ 晉寧 晋宁 [Jin4 ning2] /(N) Jinning (place in Yunnan)/
+ 晉江 晋江 [Jin4 jiang1] /(N) Jinjiang (city in Fujian)/
+ 晉江地區 晋江地区 [Jin4 jiang1 di4 qu1] /(N) Jinjiang district (district in Fujian)/
+ 晉縣 晋县 [Jin4 xian4] /(N) Jin county (county in Hebei)/
+ 晌 晌 [shang3] /around noon/
+ 晌午 晌午 [shang3 wu5] /(n) noon/
+ 晏 晏 [yan4] /(surname)/late/quiet/
+ 晒 晒 [shai4] /to sun/
+ 晚 晚 [wan3] /evening/night/late/
+ 晚上 晚上 [wan3 shang5] /in the evening/
+ 晚上好 晚上好 [wan3 shang4 hao3] /Good evening!/
+ 晚報 晚报 [wan3 bao4] /evening paper/
+ 晚婚晚育 晚婚晚育 [wan3 hun1 wan3 yu4] /to marry and give birth late/
+ 晚安 晚安 [wan3 an1] /Good night!/Good evening!/
+ 晚宴 晚宴 [wan3 yan4] /banquet/dinner party/
+ 晚年 晚年 [wan3 nian2] /(n) person's later years in life/
+ 晚會 晚会 [wan3 hui4] /evening party/
+ 晚間 晚间 [wan3 jian1] /evening-time/in the evening/
+ 晚霞 晚霞 [wan3 xia2] /sunset glow/sunset clouds/afterglow/
+ 晚飯 晚饭 [wan3 fan4] /supper/
+ 晚餐 晚餐 [wan3 can1] /evening meal/dinner/
+ 晛 晛 [xian4] /to appear (of sun)/
+ 晜 晜 [kun1] /descendant/elder brother/
+ 晝 昼 [zhou4] /daytime/
+ 晝夜 昼夜 [zhou4 ye4] /(n) day and night/(adv) continuously, without stop/
+ 晝夜平分點 昼夜平分点 [zhou4 ye4 ping2 fen1 dian3] /the equinox/
+ 晞 晞 [xi1] /dawn/dry in the sun/
+ 晟 晟 [sheng4] /brightness of sun/splendor/
+ 晡 晡 [bu1] /3-5 p.m./
+ 晢 晢 [zhe2] /bright/
+ 晤 晤 [wu4] /meet (socially)/
+ 晤面 晤面 [wu4 mian4] /interview/
+ 晥 晥 [han4] /Anhui province/
+ 晦 晦 [hui4] /dark/night/unlucky/
+ 晦暗 晦暗 [hui4 an4] /dark and gloomy/
+ 晨 晨 [chen2] /morning/dawn/daybreak/
+ 晨練 晨练 [chen2 lian4] /morning exercise/
+ 晬 晬 [zui4] /1st birthday of a child/
+ 普 普 [pu3] /general/popular/everywhere/universal/
+ 普京 普京 [pu3 jing1] /Putin (Russian president)/
+ 普利司通 普利司通 [pu3 li4 si1 tong1] /Bridgestone tire company/
+ 普及 普及 [pu3 ji2] /widespread/popular/universal/ubiquitous/
+ 普吉 普吉 [pu3 ji2] /Phuket (city in Thailand)/
+ 普安 普安 [Pu3 an1] /(N) Pu'an (place in Guizhou)/
+ 普定 普定 [Pu3 ding4] /(N) Puding (place in Guizhou)/
+ 普寧 普宁 [Pu3 ning2] /(N) Puning (city in Guangdong)/
+ 普拉亞 普拉亚 [pu3 la1 ya4] /Praia (capital of Cape Verde)/
+ 普林斯噸 普林斯吨 [Pu3 lin2 si1 dun1] /Princeton, New Jersey/
+ 普林斯噸大學 普林斯吨大学 [Pu3 lin2 si1 dun1 da4 xue2] /Princeton University/
+ 普林斯頓 普林斯顿 [Pu3 lin2 si1 dun1] /Princeton, New Jersey/
+ 普查 普查 [pu3 cha2] /census/general survey/general investigation/reconnaissance survey/
+ 普格 普格 [Pu3 ge2] /(N) Puge (place in Sichuan)/
+ 普桑轎車 普桑轿车 [pu3 sang1 jiao4 che1] /Passat/a car model of Volkswagen/
+ 普氏立克次體 普氏立克次体 [pu3 shi4 li4 ke4 ci4 ti3] /Rickettsia prowazekii/
+ 普蘭 普兰 [Pu3 lan2] /(N) Pulan (place in Tibet)/
+ 普通 普通 [pu3 tong1] /common/ordinary/general/average/
+ 普通問題 普通问题 [pu3 tong1 wen4 ti2] /common questions/general questions/
+ 普通老百姓 普通老百姓 [pu3 tong1 lao3 bai3 xing4] /common people/average people/hoi polloi/
+ 普通話 普通话 [pu3 tong1 hua4] /Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/
+ 普遍 普遍 [pu3 bian4] /universal/general/widespread/commonplace/
+ 普遍性假設 普遍性假设 [pu3 bian4 xing4 jia3 she4] /universal hypothesis/
+ 普遍理論 普遍理论 [pu3 bian4 li3 lun4] /universal hypothesis/
+ 普里切特 普里切特 [Pu3 li3 qie4 te4] /(surname) Pratchett/
+ 普陀 普陀 [Pu3 tuo2] /(N) Putuo (place in Zhejiang)/
+ 普雷克斯流程 普雷克斯流程 [pu3 lei2 ke4 si1 liu2 cheng2] /purex/
+ 景 景 [jing3] /bright/circumstance/scenery/
+ 景寧畲族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Jingning Shezu autonomous county (county in Zhejiang)/
+ 景山公園 景山公园 [jing3 shan1 gong1 yuan2] /name of a park in Beijing/
+ 景德鎮 景德镇 [jing3 de2 zhen4] /Jing De Zhen (a Chinese city in Jiang Xi 江西 province)/
+ 景東 景东 [Jing3 dong1] /(N) Jingdong Yizu autonomous county (place in Yunnan)/
+ 景氣 景气 [jing3 qi4] /prosperity/(economic) boom/
+ 景泰 景泰 [Jing3 tai4] /(N) Jingtai (place in Gansu)/
+ 景泰藍 景泰蓝 [jing3 tai4 lan2] /cloisonne/cloisonné/
+ 景洪 景洪 [Jing3 hong2] /(N) Jinghong (city in Yunnan)/
+ 景物 景物 [jing3 wu4] /scenery/
+ 景縣 景县 [Jing3 xian4] /(N) Jing county (county in Hebei)/
+ 景致 景致 [jing3 zhi4] /view/scenery/scene/
+ 景色 景色 [jing3 se4] /scenery/scene/landscape/view/
+ 景谷 景谷 [Jing3 gu3] /(N) Jinggu Daizu Yizu zizhixian (place in Yunnan)/
+ 景象 景象 [jing3 xiang4] /scene/sight (to behold)/
+ 景點 景点 [jing3 dian3] /scenery/scenic spots/
+ 晰 晰 [xi1] /understanding/
+ 晴 晴 [qing2] /clear/fine (weather)/
+ 晴天 晴天 [qing2 tian1] /sunny/
+ 晴朗 晴朗 [qing2 lang3] /sunny and cloudless/
+ 晴隆 晴隆 [Qing2 long2] /(N) Qinglong (place in Guizhou)/
+ 晴雨表 晴雨表 [qing2 yu3 biao3] /barometer/
+ 晶 晶 [jing1] /crystal/
+ 晶亮 晶亮 [jing1 liang4] /(adj) shiny/
+ 晶狀 晶状 [jing1 zhuang4] /crystalline/
+ 晶狀體 晶状体 [jing1 zhuang4 ti3] /lens/crystalline lens/
+ 晶體 晶体 [jing1 ti3] /crystal/
+ 晷 晷 [gui3] /sundial/
+ 智 智 [zhi4] /wisdom/knowledge/
+ 智人 智人 [zhi4 ren2] /Homo sapiens/
+ 智利 智利 [zhi4 li4] /Chile/
+ 智力 智力 [zhi4 li4] /intelligence/intellect/
+ 智商 智商 [zhi4 shang1] /IQ (intelligence quotient)/
+ 智囊機構 智囊机构 [zhi4 nang2 ji1 gou4] /Think tank/brain trust/
+ 智慧 智慧 [zhi4 hui4] /wisdom/knowledge/
+ 智慧產權 智慧产权 [zhi4 hui4 chan3 quan2] /intellectual property/
+ 智能 智能 [zhi4 neng2] /intelligent/
+ 智能大樓 智能大楼 [zhi4 neng2 da4 lou2] /intelligent building/
+ 智能設計 智能设计 [zhi4 neng2 shi4 ji4] /intelligent design (relig.)/
+ 晾 晾 [liang4] /to dry in the air/
+ 晾乾 晾干 [liang4 gan1] /to dry by the sun/
+ 暁 晓 [xiao3] /Japanese variant of T:曉|S:晓/
+ 暄 暄 [xuan1] /genial and warm/
+ 暇 暇 [xia2] /leisure/
+ 暈 晕 [yun1] /confused/dizzy/giddy/faint/swoon/lose consciousness/pass out/
+ 暈 晕 [yun4] /dizzy/ring around moon or sun/
+ 暈機 晕机 [yun4 ji1] /to become airsick/
+ 暈眩 晕眩 [yun1 xuan4] /daze/giddy/
+ 暈船 晕船 [yun4 chuan2] /seasick/
+ 暈車 晕车 [yun4 che1] /carsick/
+ 暈頭 晕头 [yun1 tou2] /dizzy/
+ 暈頭轉向 晕头转向 [yun1 tou2 zhuan4 xiang4] /confused and disoriented/
+ 暉 晖 [hui1] /bright/radiant/
+ 暋 暋 [min3] /strong/vigorous/
+ 暌 暌 [kui2] /in opposition to/separated from/
+ 暍 暍 [he4] /hot/
+ 暐 暐 [wei3] /the bright shining of the sun/
+ 暑 暑 [shu3] /heat/hot weather/summer heat/
+ 暑假 暑假 [shu3 jia4] /summer vacation/
+ 暑天 暑天 [shu3 tian1] /hot (summer) day/
+ 暑期 暑期 [shu3 qi1] /summer vacation time/
+ 暑氣 暑气 [shu3 qi4] /(summer) heat/
+ 暑熱 暑热 [shu3 re4] /hot (summer) weather/
+ 暑瘟 暑瘟 [shu3 wen1] /tropical disease/summertime disease/
+ 暔 暔 [nan2] /name of a country/
+ 暕 暕 [jian3] /bright (light)/
+ 暖 暖 [nuan3] /warm/
+ 暖和 暖和 [nuan3 huo2] /warm/nice and warm/
+ 暖和 暖和 [nuan3 huo5] /warm/
+ 暖壺 暖壶 [nuan3 hu2] /(n) thermos bottle/
+ 暖暖區 暖暖区 [Nuan3 nuan3 qu1] /(N) Nuannuan (area in Taiwan)/
+ 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /heater/
+ 暖氣機 暖气机 [nuan3 qi4 ji1] /radiator/heater/
+ 暖氣片 暖气片 [nuan3 qi4 pian4] /radiator/
+ 暖水瓶 暖水瓶 [nuan3 shui3 ping2] /thermos flask or bottle/
+ 暖瓶 暖瓶 [nuan3 ping2] /thermos/
+ 暗 暗 [an4] /dark/gloomy/hidden/secret/
+ 暗中 暗中 [an4 zhong1] /in the dark/in secret/on the sly/surreptitiously/
+ 暗井 暗井 [an4 jing3] /blind shaft/winze/
+ 暗傷 暗伤 [an4 shang1] /internal (invisible) injury (damage)/
+ 暗合 暗合 [an4 he2] /agree without prior consultation/(happen to) coincide/
+ 暗地 暗地 [an4 di4] /secretly/
+ 暗地裡 暗地里 [an4 de5 li3] /secretly/inwardly/on the sly/
+ 暗堡 暗堡 [an4 bao3] /bunker/
+ 暗娼 暗娼 [an4 chang1] /unlicensed (unregistered) prostitute/
+ 暗室 暗室 [an4 shi4] /darkroom/
+ 暗害 暗害 [an4 hai4] /kill secretly/stab in the back/
+ 暗影 暗影 [an4 ying3] /shadow/umbra/
+ 暗探 暗探 [an4 tan4] /secret agent/detective/
+ 暗暗 暗暗 [an4 an4] /secretly/inwardly/
+ 暗殺 暗杀 [an4 sha1] /assassinate/
+ 暗河 暗河 [an4 he2] /underground river/
+ 暗流 暗流 [an4 liu2] /undercurrent/
+ 暗淡 暗淡 [an4 dan4] /dim/faint/dismal/gloomy/
+ 暗潮 暗潮 [an4 chao2] /undercurrent/
+ 暗灘 暗滩 [an4 tan1] /hidden shoal/
+ 暗無天日 暗无天日 [an4 wu2 tian1 ri4] /complete darkness/total absence of justice/
+ 暗疾 暗疾 [an4 ji2] /unmentionable disease/a disease one is shamed of/
+ 暗盒 暗盒 [an4 he2] /magazine/cassette/
+ 暗礁 暗礁 [an4 jiao1] /submerged reef (rock)/
+ 暗示 暗示 [an4 shi4] /drop a hint/hint/suggest/suggestion/
+ 暗笑 暗笑 [an4 xiao4] /laugh in (up) one's sleeve/snigger/snicker/
+ 暗算 暗算 [an4 suan4] /plot against/
+ 暗箭 暗箭 [an4 jian4] /attack by a hidden enemy/a stab in the back/
+ 暗箱 暗箱 [an4 xiang1] /camera bellows/camera obscura/
+ 暗線光譜 暗线光谱 [an4 xian4 guang1 pu3] /dark-line spectrum/
+ 暗自 暗自 [an4 zi4] /inwardly/to oneself/secretly/
+ 暗花兒 暗花儿 [an4 hua1 er2] /a veiled design incised in porcelain or woven in fabric/
+ 暗藏 暗藏 [an4 cang2] /hide/conceal/
+ 暗處 暗处 [an4 chu4] /secret place/
+ 暗號 暗号 [an4 hao4] /secret signal (sign)/countersign/cipher/
+ 暗袋 暗袋 [an4 dai4] /camera bag (for changing film)/
+ 暗記兒 暗记儿 [an4 ji4 er2] /secret mark/
+ 暗語 暗语 [an4 yu3] /code word/
+ 暗轉 暗转 [an4 zhuan3] /blackout/
+ 暗送秋波 暗送秋波 [an4 song4 qiu1 bo1] /make eyes at sb/while others are not looking/stealthily give sb/the glad eye/make secret overtures to sb/
+ 暗適應 暗适应 [an4 shi4 ying4] /dark adaptation/
+ 暗鎖 暗锁 [an4 suo3] /built-in lock/
+ 暗間兒 暗间儿 [an4 jian1 er2] /inner room/
+ 暘 暘 [yang2] /rising sun/sunshine/
+ 暝 暝 [ming2] /dark/
+ 暢 畅 [chang4] /smooth/fluent/joyful/happy/
+ 暢談 畅谈 [chang4 tan2] /(v) talk on and on without inhibition/
+ 暢通 畅通 [chang4 tong1] /(adj) unclogged; unimpeded; free-flowing/(v)move without being impeded/
+ 暢銷 畅销 [chang4 xiao1] /(n)(adj) best seller/best-selling/(v) sell well/
+ 暢銷書 畅销书 [chang4 xiao1 shu1] /a best-seller/a best-selling book/a blockbuster/
+ 暦 历 [li4] /Japanese variant of T:曆|S:历/the calendar/
+ 暨 暨 [ji4] /and/reach to/the end/
+ 暫 暂 [zan4] /temporarily/
+ 暫且 暂且 [zan4 qie3] /(adv) temporarily/
+ 暫停 暂停 [zan4 ting2] /suspend/
+ 暫態 暂态 [zan4 tai4] /transient/
+ 暫時 暂时 [zan4 shi2] /temporary/provisional/
+ 暮 暮 [mu4] /evening/sunset/
+ 暱 暱 [ni4] /familiar/to approach/
+ 暲 暲 [zhang1] /bright/to rise (of sun)/
+ 暴 暴 [bao4] /sudden/violent/cruel/to show or expose/to injure/
+ 暴亂 暴乱 [bao4 luan4] /riot/rebellion/revolt/
+ 暴光 暴光 [bao4 guang1] /exposure/
+ 暴利 暴利 [bao4 li4] /sudden huge profits/
+ 暴力 暴力 [bao4 li4] /violence/(use) force/violent/
+ 暴力犯罪 暴力犯罪 [bao4 li4 fan4 zui4] /violent crime/
+ 暴動 暴动 [bao4 dong4] /insurrection/rebellion/
+ 暴卒 暴卒 [bao4 zu2] /die of sudden illness/die suddenly/
+ 暴君 暴君 [bao4 jun1] /tyrant/despot/
+ 暴徒 暴徒 [bao4 tu2] /thug/
+ 暴怒 暴怒 [bao4 nu4] /violent rage/fury/
+ 暴戾 暴戾 [bao4 li4] /ruthless/
+ 暴政 暴政 [bao4 zheng4] /tyranny/despotic rule/
+ 暴洪 暴洪 [bao4 hong2] /a sudden/violent flood/flash flood/
+ 暴漲 暴涨 [bao4 zhang3] /rise suddenly and sharply/
+ 暴烈 暴烈 [bao4 lie4] /violent/fierce/
+ 暴病 暴病 [bao4 bing4] /sudden attack of a serious illness/
+ 暴發 暴发 [bao4 fa1] /break out/
+ 暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tiger bare handed and wade rivers; fig. bull-headed heroism/
+ 暴虐 暴虐 [bao4 nu:e4] /brutal/tyrannical/
+ 暴行 暴行 [bao4 xing2] /savage act/outrage/atrocity/
+ 暴跌 暴跌 [bao4 die2] /steep fall (in price)/slump/
+ 暴跳如雷 暴跳如雷 [bao4 tiao4 ru2 lei2] /stamp with fury/fly into a rage/
+ 暴躁 暴躁 [bao4 zao4] /irascible/irritable/
+ 暴雨 暴雨 [bao4 yu3] /torrential rain/rainstorm/
+ 暴露 暴露 [bao4 lu4] /expose/reveal/lay bare/
+ 暴風 暴风 [bao4 feng1] /storm wind/storm (force 11 wind)/
+ 暴風雨 暴风雨 [bao4 feng1 yu3] /rainstorm/storm/tempest/
+ 暴風雪 暴风雪 [bao4 feng1 xue3] /snowstorm/blizzard/
+ 暴風驟雨 暴风骤雨 [bao4 feng1 zou4 yu3] /violent storm/hurricane/tempest/
+ 暵 暵 [han4] /dry/hot/
+ 暹 暹 [xian1] /Siam/
+ 暻 暻 [jing3] /bright/
+ 暾 暾 [tun1] /sun above the horizon/
+ 曀 曀 [yi4] /obscure/sun hidden by clouds/
+ 曄 晔 [ye4] /bright light/to sparkle/
+ 曆 历 [li4] /calendar/
+ 曇 昙 [tan2] /dark clouds/
+ 曈 曈 [tong2] /sun about to rise/
+ 曉 晓 [xiao3] /dawn/to know/to tell (sb sth)/dawn/
+ 曉得 晓得 [xiao3 de5] /to know/
+ 曉示 晓示 [xiao3 shi4] /to tell/to notify/
+ 曏 曏 [xiang4] /formerly/
+ 曖 暧 [ai4] /obscure/clandestine/
+ 曖昧 暧昧 [ai4 mei4] /illicit/shady/ambiguous/
+ 曙 曙 [shu3] /dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/
+ 曙光 曙光 [shu3 guang1] /dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/
+ 曚 曚 [meng2] /before day break/
+ 曛 曛 [xun1] /twilight/sunset/
+ 曜 曜 [yao4] /dazzle/glorious/
+ 曝 曝 [pu4] /to air/to sun/
+ 曝光 曝光 [pu4 guang1] /exposure/
+ 曝露 曝露 [pu4 lu4] /expose/exposure/
+ 曠 旷 [kuang4] /waste/wilderness/
+ 曠工 旷工 [kuang4 gong1] /(v) skip work with not valid reason/
+ 曠課 旷课 [kuang4 ke4] /(v) be truant from school; cut classes/
+ 曦 曦 [xi1] /light of day/
+ 曨 曨 [long2] /bright/
+ 曩 曩 [nang3] /in former times/
+ 曬 晒 [shai4] /to sunbathe/
+ 曬圖 晒图 [shai4 tu2] /(n) blueprint/(v)　make a blueprint/
+ 曰 曰 [yue1] /to speak/to say/
+ 曲 曲 [qu1] /bent/crooked/wrong/
+ 曲 曲 [qu3] /tune/song/
+ 曲周 曲周 [Qu3 zhou1] /(N) Quzhou (place in Hebei)/
+ 曲子 曲子 [qu3 zi5] /(n) folk tune/(n) music/
+ 曲折 曲折 [qu1 zhe2] /complicated/winding/
+ 曲棍球 曲棍球 [qu3 gun4 qiu2] /hockey/
+ 曲水 曲水 [Qu3 shui3] /(N) Qushui (place in Tibet)/
+ 曲江 曲江 [Qu3 jiang1] /(N) Qujiang (place in Guangdong)/
+ 曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /(N) Quwo (place in Shanxi)/
+ 曲線 曲线 [qu1 xian4] /(n) curved shape/(adv) indirectly; roundabout/
+ 曲調 曲调 [qu3 diao4] /tune/melody/
+ 曲阜 曲阜 [Qu3 fu4] /(N) Qufu (city in Shandong)/
+ 曲陽 曲阳 [Qu3 yang2] /(N) Quyang (place in Hebei)/
+ 曲霉毒素 曲霉毒素 [qu3 mei2 du2 su4] /aspergillus/
+ 曲靖 曲靖 [Qu3 jing4] /(N) Qujing (city in Yunnan)/
+ 曲靖地區 曲靖地区 [Qu3 jing4 di4 qu1] /(N) Qujing district (district in Yunnan)/
+ 曲面 曲面 [qu1 mian4] /curved surface/surface/
+ 曲鬆 曲松 [Qu3 song1] /(N) Qusong (place in Tibet)/
+ 曲麻萊 曲麻莱 [Qu3 ma2 lai2] /(N) Qumalai (place in Qinghai)/
+ 曳 曳 [ye4] /drag/
+ 更 更 [geng1] /to change/
+ 更 更 [geng4] /more/even more/further/still/still more/
+ 更加 更加 [geng4 jia1] /more (than sth else)/even more/
+ 更壞 更坏 [geng4 huai4] /worse/
+ 更多 更多 [geng4 duo1] /more/even more/
+ 更大 更大 [geng4 da4] /bigger/even bigger/
+ 更好 更好 [geng4 hao3] /better/more/
+ 更換 更换 [geng1 huan4] /replace/
+ 更改 更改 [geng1 gai3] /alter/
+ 更新 更新 [geng1 xin1] /up-to-date/to update/
+ 更正 更正 [geng1 zheng4] /(v) correct; make correction/
+ 更衣室 更衣室 [geng1 yi1 shi4] /change room/dressing room/locker room/toilet/
+ 更遠 更远 [geng4 yuan3] /farther/
+ 更遲 更迟 [geng4 chi2] /later/
+ 更高 更高 [geng4 gao1] /higher/even higher/
+ 更高性能 更高性能 [geng1 gao1 xing4 neng2] /high performance/
+ 曷 曷 [he2] /why/how/when/what/where/
+ 書 书 [shu1] /book/letter/
+ 書信 书信 [shu1 xin4] /epistle/
+ 書刊 书刊 [shu1 kan1] /(n) books and magazines/
+ 書包 书包 [shu1 bao1] /schoolbag/satchel/
+ 書寫 书写 [shu1 xie3] /to write/
+ 書寫不能症 书写不能症 [shu1 xie3 bu4 neng2 zheng4] /agraphia/
+ 書寫符號 书写符号 [shu1 xie3 fu2 hao4] /writing symbol/
+ 書寫語言 书写语言 [shu1 xie3 yu3 yan2] /written language/
+ 書店 书店 [shu1 dian4] /bookstore/
+ 書房 书房 [shu1 fang2] /study (i.e. the kind of room)/
+ 書本 书本 [shu1 ben3] /book/
+ 書板 书板 [shu1 ban3] /(writing) tablet/
+ 書架 书架 [shu1 jia4] /bookshelf/
+ 書桌 书桌 [shu1 zhuo1] /desk/
+ 書櫃 书柜 [shu1 gui4] /bookcase/
+ 書法 书法 [shu1 fa3] /calligraphy/penmanship/
+ 書社 书社 [shu1 she4] /reading group/(n) press/
+ 書簽 书签 [shu1 qian1] /bookmark/
+ 書籍 书籍 [shu1 ji2] /books/works/
+ 書聖 书圣 [shu1 sheng4] /a great calligraphy master/
+ 書記 书记 [shu1 ji5] /secretary/clerk/
+ 書面 书面 [shu1 mian4] /in writing/written (guarantee, etc.)/
+ 書面許可 书面许可 [shu1 mian4 xu3 ke3] /written permission/written authorization/
+ 書齋 书斋 [shu1 zhai1] /(n)/study/
+ 曹 曹 [cao2] /a company/a class/a generation/(a surname)/
+ 曹操 曹操 [cao2 cao1] /Caocao, character in the Romance of Three Kingdoms/
+ 曹縣 曹县 [Cao2 xian4] /(N) Cao county (county in Shandong)/
+ 曼 曼 [man4] /handsome/large/long/
+ 曼哈頓 曼哈顿 [Man4 ha1 dun4] /Manhattan/
+ 曼德拉 曼德拉 [man4 de2 la1] /(Nelson) Mandela/
+ 曼徹斯特 曼彻斯特 [man4 che4 si1 te2] /Manchester/
+ 曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [man4 che4 si1 te2 bian1 ma3] /Manchester encoding/
+ 曼谷 曼谷 [man4 gu3] /Bangkok (capital of Thailand)/
+ 曾 曾 [ceng2] /(refers to something that happened previously)/already/at some time in the past/before/once/
+ 曾 曾 [zeng1] /(surname)/great-grand (father)/
+ 曾孫 曾孙 [zeng1 sun1] /great grandson/
+ 曾孫女 曾孙女 [zeng1 sun1 nu:3] /great grandson/
+ 曾祖母 曾祖母 [zeng1 zu3 mu3] /father's father's mother; paternal great grandmother/
+ 曾祖父 曾祖父 [zeng1 zu3 fu4] /father's father's father; paternal great grandfather/
+ 曾經 曾经 [ceng2 jing1] /(refers to something that happened previously)/once/at one time/
+ 曾蔭權 曾荫权 [zeng1 yin4 quan2] /Donald Tsang, Hong Kong chief executive from 2005/
+ 替 替 [ti4] /to substitute for/to take the place of/to replace/for/on behalf of/to stand in for/
+ 替代 替代 [ti4 dai4] /(v) be a substitute for/
+ 替換 替换 [ti4 huan4] /exchange/shift/switch/
+ 替罪羊 替罪羊 [ti4 zui4 yang2] /a scapegoat/
+ 最 最 [zui4] /(the) most/-est/
+ 最主要 最主要 [zui4 zhu3 yao4] /main/
+ 最低 最低 [zui4 di1] /lowest/
+ 最低潮 最低潮 [zui4 di1 chao2] /lit. low tide/fig. the lowest point (e.g., of a relationship)/
+ 最低限度 最低限度 [zui4 di1 xian4 du4] /minimum/
+ 最低限度理論 最低限度理论 [zui4 di1 xian4 du4 li3 lun4] /minimalist theory/
+ 最低點 最低点 [zui4 di1 dian3] /lowest point/minimum (point)/
+ 最佳 最佳 [zui4 jia1] /optimum/optimal/peak/
+ 最佳利益 最佳利益 [zui4 jia1 li4 yi4] /best interests/
+ 最優 最优 [zui4 you1 hua4] /optimal/
+ 最優化 最优化 [zui4 you1 hua4] /optimisation/
+ 最先 最先 [zui4 xian1] /(the) very first/
+ 最初 最初 [zui4 chu1] /first/primary/initial/
+ 最喜愛 最喜爱 [zui4 xi3 ai4] /favorite/
+ 最多 最多 [zui4 duo1] /at most/maximum/largest (number of sth)/the most/
+ 最大 最大 [zui4 da4] /biggest/largest/maximum/
+ 最大化 最大化 [zui4 da4 hua4] /to maximize/
+ 最大能力 最大能力 [zui4 da4 neng2 li4] /maximum capacity/
+ 最大速率 最大速率 [zui4 da4 su4 lu:4] /maximum speed/maximum velocity/
+ 最好 最好 [zui4 hao3] /best/(you) had better (do what we suggest)/
+ 最少 最少 [zui4 shao3] /smallest/least/
+ 最年長 最年长 [zui4 nian2 zhang3] /eldest/
+ 最後 最后 [zui4 hou4] /final/last/finally/ultimate/
+ 最後更新 最后更新 [zui4 hou4 geng1 xin1] /latest update/most recent update/
+ 最後通牒 最后通牒 [zui4 hou4 tong1 die2] /ultimatum/
+ 最惠國 最惠国 [zui4 hui4 guo2] /most-favored nation (trade status)/
+ 最新 最新 [zui4 xin1] /latest/newest/
+ 最為 最为 [zui4 wei2] /the most/
+ 最終 最终 [zui4 zhong1] /final/ultimate/
+ 最近 最近 [zui4 jin4] /recent/recently/soon/
+ 最近幾年 最近几年 [zui4 jin4 ji3 nian2] /the last few years/last several years/recent years/
+ 最長 最长 [zui4 chang2] /longest/
+ 最高 最高 [zui4 gao1] /highest/highest-level/
+ 最高法院 最高法院 [zui4 gao1 fa3 yuan4] /supreme court/
+ 朁 朁 [can3] /if, supposing, nevertheless/
+ 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/
+ 會 会 [kuai4] /to balance an account/accounting/
+ 會不會 会不会 [hui4 bu4 hui4] /(posing a question: whether someone, something) can or not/is able to or not/
+ 會友 会友 [hui4 you3] /membership/
+ 會合 会合 [hui4 he2] /meet/have a meeting/
+ 會合處 会合处 [hui4 he2 chu4] /joint/
+ 會同 会同 [hui4 tong2] /(v) jointly take care of a matter/
+ 會員 会员 [hui4 yuan2] /member/
+ 會場 会场 [hui4 chang3] /meeting place/place where people gather/
+ 會客 会客 [hui4 ke4] /receive a visitor/
+ 會寧 会宁 [Hui4 ning2] /(N) Huining (place in Gansu)/
+ 會意 会意 [hui4 yi4] /joint ideogram/a method of forming Chinese characters by combining meanings/
+ 會意字 会意字 [hui4 yi4 zi4] /associative compounds/
+ 會昌 会昌 [Hui4 chang1] /(N) Huichang (place in Jiangxi)/
+ 會晤 会晤 [hui4 wu4] /meet/meeting/conference/
+ 會期 会期 [hui4 qi1] /session/
+ 會東 会东 [Hui4 dong1] /(N) Huidong (place in Sichuan)/
+ 會死 会死 [hui4 si3] /mortal/
+ 會漏 会漏 [hui4 lou4] /leak/
+ 會澤 会泽 [Hui4 ze2] /(N) Huize (place in Yunnan)/
+ 會裡縣 会里县 [Hui4 li3 xian4] /(N) Huili county (county in Sichuan)/
+ 會見 会见 [hui4 jian4] /to meet with (someone who is paying a visit)/
+ 會計 会计 [kuai4 ji4] /accountant/accounting/
+ 會計師 会计师 [kuai4 ji4 shi1] /accountant/
+ 會話 会话 [hui4 hua4] /conversation/
+ 會談 会谈 [hui4 tan2] /talks/discussions/
+ 會議 会议 [hui4 yi4] /meeting/conference/
+ 會議室 会议室 [hui4 yi4 shi4] /meeting/conference room/
+ 會變 会变 [hui4 bian4] /variable/
+ 會費 会费 [hui4 fei4] /due/
+ 會長 会长 [hui4 zhang3] /president of a club, committee, etc./
+ 會長團 会长团 [hui4 zhang3 tuan2] /presidency/
+ 會陰 会阴 [hui4 yin1] /(n) perineum/
+ 會面 会面 [hui4 mian4] /meet with/have a meeting/
+ 朅 朅 [qie4] /to leave/abandon/
+ 月 月 [yue4] /moon/month/
+ 月亮 月亮 [yue4 liang5] /moon/
+ 月份 月份 [yue4 fen4] /month/
+ 月份會議 月份会议 [yue4 fen4 hui4 yi4] /monthly meeting/monthly conference/
+ 月光 月光 [yue4 guang1] /moonlight/
+ 月刊 月刊 [yue4 kan1] /monthly magazine/
+ 月支 月支 [yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 月曆 月历 [yue4 li4] /monthly calendar/
+ 月朔 月朔 [yue4 shuo4] /the first day of each month/
+ 月桂樹 月桂树 [yue4 gui4 shu4] /laurel/
+ 月氏 月氏 [yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 月球 月球 [yue4 qiu2] /(the) Moon/
+ 月球表面 月球表面 [yue4 qiu2 biao3 mian4] /lunar surface/surface of the moon/
+ 月票 月票 [yue4 piao4] /(n) monthly ticket/
+ 月臺 月台 [yue4 tai2] /railway platform/
+ 月蝕 月蚀 [yue4 shi2] /lunar eclipse/eclipse of the moon/
+ 月食 月食 [yue4 shi2] /lunar eclipse/eclipse of the moon/
+ 月餅 月饼 [yue4 bing3] /moon cake (esp. for the Mid-Autumn Festival)/
+ 有 有 [you3] /to have/there is/there are/to exist/to be/
+ 有一些 有一些 [you3 yi1 xie1] /somewhat/rather/
+ 有些 有些 [you3 xie1] /some/somewhat/
+ 有些人 有些人 [you3 xie1 ren2] /some people/
+ 有人 有人 [you3 ren2] /(n) someone/there's someone/
+ 有人情 有人情 [you3 ren2 qing2] /humane/
+ 有價值 有价值 [you3 jia4 zhi2] /valuable/
+ 有兩下子 有两下子 [you3 liang3 xia4 zi5] /have real skill/know one's stuff/
+ 有利 有利 [you3 li4] /advantageous/to have advantages/favorable/
+ 有利可圖 有利可图 [you3 li4 ke3 tu2] /profitable/
+ 有創造力 有创造力 [you3 chuang4 zao4 li4] /ingenious/
+ 有力 有力 [you3 li4] /powerful/forceful/vigorous/
+ 有助于 有助于 [you3 zhu4 yu2] /contribute to/promote/
+ 有口無心 有口无心 [you3 kou3 wu2 xin1] /(saying) to speak harshly but without any bad intent/
+ 有可能 有可能 [you3 ke3 neng2] /it's possible/
+ 有史以來 有史以来 [you3 shi3 yi3 lai2] /since the beginning of history/
+ 有同情心 有同情心 [you3 tong2 qing2 xin1] /sympathetic/
+ 有名 有名 [you3 ming2] /famous/well-known/
+ 有好奇心 有好奇心 [you3 hao4 qi2 xin1] /curious/
+ 有孔蟲 有孔虫 [you3 kong3 chong2] /foramanifera (a form of plankton)/
+ 有學問 有学问 [you3 xue2 wen4] /learned/
+ 有害 有害 [you3 hai4] /destructive/harmful/damaging/
+ 有害無益 有害无益 [you3 hai4 wu2 yi4] /(set phrase) not helpful but harmful/to do harm rather than good/
+ 有希望 有希望 [you3 xi1 wang4] /hopeful/promising/prospective/
+ 有幫助 有帮助 [you3 bang1 zhu4] /helpful/
+ 有幸 有幸 [you3 xing4] /fortunately/
+ 有序 有序 [you3 xu4] /to be orderly/
+ 有彈性 有弹性 [you3 tan2 xing4] /flexible/
+ 有影響 有影响 [you3 ying3 xiang3] /influential/
+ 有待 有待 [you3 dai4] /not yet (done)/pending/
+ 有德行 有德行 [you3 de2 xing2] /virtuous/
+ 有心眼 有心眼 [you3 xin1 yan3] /considerate/thoughtful/
+ 有志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /where there is a will, there is a way/
+ 有性生殖 有性生殖 [you3 xing4 sheng1 zhi2] /sexual reproduction/
+ 有意 有意 [you3 yi4] /intend/intentionally/be interested (in)/
+ 有意思 有意思 [you3 yi4 si5] /interesting/
+ 有意義 有意义 [you3 yi4 yi4] /to have meaning/to have significance/meaningful/significant/
+ 有意識 有意识 [you3 yi4 shi4] /conscious/
+ 有所 有所 [you3 suo3] /somewhat/to some extent/
+ 有才幹 有才干 [you3 cai2 gan4] /capable/
+ 有攻擊性 有攻击性 [you3 gong1 ji2 xing4] /offensive/
+ 有效 有效 [you3 xiao4] /effective/in effect/valid/
+ 有新意 有新意 [you2 xin1 yi4] /modern/up-to-date/
+ 有時 有时 [you3 shi2] /sometimes/now and then/
+ 有時候 有时候 [you3 shi2 hou5] /sometimes/
+ 有時間 有时间 [you3 shi2 jian1] /to have time/
+ 有期徒刑 有期徒刑 [you3 qi1 tu2 xing2] /limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)/
+ 有权 有权 [you3 quan2] /to have authority/
+ 有核國家 有核国家 [you3 he2 guo2 jia1] /nuclear weapon states/
+ 有條有理地 有条有理地 [you3 tiao2 you3 li3 de5] /methodically/systematically/
+ 有條紋 有条纹 [you3 tiao2 wen2] /striped/
+ 有機 有机 [you3 ji1] /organic/
+ 有機分子 有机分子 [you3 ji1 fen1 zi3] /organic molecule/
+ 有機物 有机物 [you3 ji1 wu4] /organic substance/organic matter/
+ 有機磷毒劑 有机磷毒剂 [you3 ji1 lin2 du2 ji4] /organophosphorus agent/
+ 有機磷酸酯類 有机磷酸酯类 [you3 ji1 lin2 suan1 zhi3 lei4] /organophosphate/
+ 有機體 有机体 [you3 ji1 ti3] /organism/
+ 有權威 有权威 [you3 quan2 wei1] /authoritative/
+ 有毒 有毒 [you3 du2] /poisonous/
+ 有氣派 有气派 [you3 qi4 pai4] /lordly/
+ 有決心 有决心 [you3 jue2 xin1] /determined/
+ 有活力 有活力 [you3 huo2 li4] /energetic/vital/
+ 有生以來 有生以来 [you3 sheng1 yi3 lai2] /since birth/for one's whole life/
+ 有用 有用 [you3 yong4] /useful/
+ 有的 有的 [you3 de5] /(there are) some (who are...)/some (exist)/
+ 有的是 有的是 [you3 de5 shi4] /have plenty of/there's no lack of/
+ 有益 有益 [you3 yi4] /wholesome/
+ 有益處 有益处 [you3 yi4 chu5] /beneficial/
+ 有禮貌 有礼貌 [you3 li3 mao4] /courteous/polite/politeness/
+ 有節制 有节制 [you3 jie2 zhi4] /temperate/
+ 有精神病 有精神病 [you3 jing1 shen2 bing4] /insane/
+ 有系統 有系统 [you3 xi4 tong3] /systematic/
+ 有經驗 有经验 [you3 jing1 yan4] /experienced/
+ 有線 有线 [you3 xian4] /wired/cable (television)/
+ 有線新聞網 有线新闻网 [you3 xian4 xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/
+ 有線電視 有线电视 [you3 xian4 dian4 shi4] /cable television/
+ 有罪 有罪 [you3 zui4] /guilty/
+ 有耐久力 有耐久力 [you3 nai4 jiu3 li4] /durable/
+ 有聯繫 有联系 [you3 lian2 xi4] /to be connected/to be related/
+ 有聲有色 有声有色 [you3 sheng1 you3 se4] /(saying) to have sound and color; vivid; dazzling/
+ 有能力 有能力 [you3 neng2 li4] /able/
+ 有膽量 有胆量 [you3 dan3 liang4] /courageous/
+ 有興趣 有兴趣 [you3 xing4 qu4] /interested/interesting/
+ 有良心 有良心 [you3 liang2 xin1] /conscientious/
+ 有著 有着 [you3 zhe5] /have/possess/
+ 有藥癮者 有药瘾者 [you3 yao4 yin3 zhe3] /addict/
+ 有責任 有责任 [you3 ze2 ren4] /liable/responsible/
+ 有資格 有资格 [you3 zi1 ge2] /entitle/
+ 有賴於 有赖于 [you3 lai4 yu2] /(v) depend on/
+ 有趣 有趣 [you3 qu4] /interesting/fascinating/amusing/
+ 有道德 有道德 [you3 dao4 de2] /chaste/
+ 有選舉權 有选举权 [you3 xuan3 ju3 quan2] /constituent/
+ 有關 有关 [you3 guan1] /to have something to do with/to relate to/to concern/concerning/related to/
+ 有關人士 有关人士 [you3 guan1 ren2 shi4] /persons involved/those connected with (sth)/
+ 有關系 有关系 [you3 guan1 xi5] /to relate to/to be relevant/to have involvement/to have connections/
+ 有關連 有关连 [you3 guan1 lian2] /relate/
+ 有限 有限 [you3 xian4] /limited/finite/
+ 有限元 有限元 [you3 xian4 yuan2] /finite element (method)/
+ 有限元法 有限元法 [you3 xian4 yuan2 fa3] /finite element method/
+ 有限公司 有限公司 [you3 xian4 gong1 si1] /corporation/
+ 有限單元 有限单元 [you3 xian4 dan1 yuan2] /finite element (method)/
+ 有限群 有限群 [you3 xian4 qun2] /finite group (math.)/
+ 有陰影 有阴影 [you3 yin1 ying3] /shadowy/
+ 有雄心 有雄心 [you3 xiong2 xin1] /ambitious/
+ 有風 有风 [you3 feng1] /windy/
+ 有點 有点 [you3 dian3] /a little/
+ 有點兒 有点儿 [you3 dian3 er5] /(adv) slightly; little; somewhat/
+ 朊 朊 [ruan3] /protein/
+ 朋 朋 [peng2] /friend/
+ 朋友 朋友 [peng2 you5] /friend/
+ 朋比為奸 朋比为奸 [peng2 bi3 wei2 jian1] /to conspire/to gang up/
+ 朋黨 朋党 [peng2 dang3] /clique/
+ 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/submit/take (medicine)/
+ 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/
+ 服刑 服刑 [fu2 xing2] /serve a prison sentence/
+ 服務 服务 [fu2 wu4] /to serve/service/
+ 服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/server/
+ 服務器 服务器 [fu2 wu4 qi4] /server (computer)/
+ 服務廣告協議 服务广告协议 [fu2 wu4 guang3 gao4 xie2 yi4] /Service Advertisement Protocol/SAP/
+ 服務提供商 服务提供商 [fu2 wu4 ti2 gong4 shang1] /(Internet) service provider/
+ 服務提供者 服务提供者 [fu2 wu4 ti2 gong1 zhe3] /service provider/
+ 服務臺 服务台 [fu2 wu4 tai2] /service desk/information desk/reception desk/
+ 服務規章 服务规章 [fu2 wu4 gui1 zhang1] /service regulation/
+ 服務費 服务费 [fu2 wu4 fei4] /service charge/cover charge/
+ 服務質量 服务质量 [fu2 wu4 zhi4 liang4] /Quality of Service/QOS/
+ 服完 服完 [fu2 wan2] /serve out (a sentence)/
+ 服役 服役 [fu2 yi4] /serve in the army/be in active service/
+ 服從 服从 [fu2 cong2] /obey (an order)/
+ 服氣 服气 [fu2 qi4] /(v) be convinced/
+ 服老 服老 [fu2 lao3] /to admit to one's advancing years/to aquiesce to old age/
+ 服藥 服药 [fu2 yao4] /to take drugs/
+ 服裝 服装 [fu2 zhuang1] /dress/clothing/costume/clothes/
+ 服輸 服输 [fu2 shu4] /to concede/to admit that something is wrong after insisting that is right/
+ 服飾 服饰 [fu2 shi4] /dress and adornment/trappings/
+ 朏 朏 [fei3] /crescent moon/
+ 朐 朐 [qu2] /(surname)/
+ 朓 朓 [tiao4] /scorch/western moon before sunrise/
+ 朔 朔 [shuo4] /beginning/first day of lunar month/
+ 朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /(N) Shuozhou (city in Shanxi)/
+ 朕 朕 [zhen4] /I/we (imperial use)/subtle/
+ 朗 朗 [lang3] /clear/bright/
+ 朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /(N) Lang county (county in Tibet)/
+ 朗誦 朗诵 [lang3 song4] /read aloud with expression/recite/declaim/
+ 朗讀 朗读 [lang3 du2] /read aloud/read loudly and clearly/
+ 朘 朘 [juan1] /wane, reduce, contract/exploit/
+ 望 望 [wang4] /hope/expect/to visit/to gaze (into the distance)/look towards/towards/
+ 望城 望城 [Wang4 cheng2] /(N) Wangcheng (place in Hunan)/
+ 望奎 望奎 [Wang4 kui2] /(N) Wangkui (place in Heilongjiang)/
+ 望安鄉 望安乡 [Wang4 an1 xiang1] /(N) Wangan (village in Taiwan)/
+ 望江 望江 [Wang4 jiang1] /(N) Wangjiang (place in Anhui)/
+ 望而生畏 望而生畏 [wang4 er2 sheng1 wei4] /(phr) intimidate; inspire awe, fear/
+ 望而興嘆 望而兴叹 [wang4 er2 xing1 tan4] /(phr) look and sigh/(phr) feel helpless; not know what to do/
+ 望謨 望谟 [Wang4 mo2] /(N) Wangmo (place in Guizhou)/
+ 望遠鏡 望远镜 [wang4 yuan3 jing4] /telescope/
+ 望都 望都 [Wang4 du1] /(N) Wangdu (place in Hebei)/
+ 朝 朝 [chao2] /to face/towards/facing/direct/a dynasty/the imperial court/(abbr.) Korea, esp. N. Korea/
+ 朝 朝 [zhao1] /morning/
+ 朝三暮四 朝三暮四 [chao2 san1 mu4 si4] /(saying) to change sth that is already settled upon; blow hot and cold/
+ 朝中社 朝中社 [chao2 zhong1 she4] /KCNA; (North) Korean Central News Agency/
+ 朝代 朝代 [chao2 dai4] /dynasty/
+ 朝向 朝向 [chao2 xiang4] /toward/
+ 朝廷 朝廷 [chao2 ting2] /court/imperial household/dynasty/
+ 朝日 朝日 [chao2 ri4] /Asahi (Japanese media company)/
+ 朝日新聞 朝日新闻 [chao2 ri4 xin1 wen2] /Asahi Shimbun (Japanese newspaper)/
+ 朝氣 朝气 [zhao1 qi4] /(n) vitality; dynamism/
+ 朝氣蓬勃 朝气蓬勃 [zhao1 qi4 peng2 bo2] /(set phrase) (adj) full of energy; spirited/
+ 朝聖 朝圣 [chao2 sheng4] /make a pilgrimage/
+ 朝聖者 朝圣者 [chao2 sheng4 zhe3] /pilgrim/
+ 朝著 朝着 [chao2 zhe5] /facing/advancing (towards)/
+ 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /(N) Chaoyang (city in Liaoning)/
+ 朝陽地區 朝阳地区 [Chao2 yang2 di4 qu1] /(N) Chaoyang district (district in Liaoning)/
+ 朝鮮 朝鲜 [chao2 xian3] /Korea/North Korea/geographic term for Korea/
+ 朝鮮半島 朝鲜半岛 [chao2 xian3 ban4 dao3] /Korean peninsula/
+ 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [chao2 xian3 zhan4 zheng1] /Korean war/Korean conflict/
+ 朝鮮語 朝鲜语 [chao2 xian3 yu3] /Korean (language)/
+ 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/
+ 期刊 期刊 [qi1 kan1] /periodical/
+ 期待 期待 [qi1 dai4] /to look forward to/to await/expectation/
+ 期攷 期攷 [qi1 kao3] /end of term examination/
+ 期望 期望 [qi1 wang4] /hope/expectation/
+ 期滿 期满 [qi1 man3] /to expire/to run out/to come to an end/
+ 期盼 期盼 [qi1 pan4] /(v) await expectantly/
+ 期票 期票 [qi1 piao4] /promissory note/IOU/
+ 期考 期考 [qi1 kao3] /end of term examination/
+ 期許 期许 [qi1 xu3] /to hope/to expect/expectation(s)/
+ 期貨 期货 [qi1 huo4] /futures (on goods)/
+ 期間 期间 [qi1 jian1] /period of time/time/time period/period/
+ 期限 期限 [qi1 xian4] /time limit/deadline/allotted time/
+ 朠 朠 [ying1] /color of the moon/
+ 朢 朢 [wang4] /15th day of month (lunar calendar)/
+ 朣 朣 [tong2] /light from the rising moon/
+ 朦 朦 [meng2] /deceive/indistinct/
+ 朦朧 朦胧 [meng2 long2] /blur/
+ 朧 胧 [long2] /rising moon/
+ 木 木 [mu4] /tree/wood/
+ 木乃伊 木乃伊 [mu4 nai3 yi1] /mummy (preserved corpse)/
+ 木偶 木偶 [mu4 ou3] /puppet/
+ 木匠 木匠 [mu4 jiang4] /carpenter/
+ 木塊 木块 [mu4 kuai4] /block/
+ 木子美 木子美 [mu4 zi5 mei3] /Mu Zimei, Chinese celebrity/
+ 木工 木工 [mu4 gong1] /woodwork/carpentry/woodworker/carpenter/
+ 木料 木料 [mu4 liao4] /lumber/timber/
+ 木星 木星 [mu4 xing1] /Jupiter (planet)/
+ 木材 木材 [mu4 cai2] /wood/
+ 木村 木村 [mu4 cun1] /Kimura (common Japanese name)/
+ 木板 木板 [mu4 ban3] /slab/board/plank/
+ 木桶 木桶 [mu4 tong3] /cask/
+ 木炭 木炭 [mu4 tan4] /charcoal/
+ 木版 木版 [mu4 ban3] /plank/board/
+ 木瓜 木瓜 [mu4 gua1] /papaya/
+ 木瓦 木瓦 [mu4 wa3] /shingle/
+ 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol/
+ 木耳 木耳 [mu4 er3] /edible tree fungus/
+ 木聚糖 木聚糖 [mu4 ju4 tang2] /xylan/
+ 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /(n) Mulan, place in Heilongjiang/
+ 木蘭 木兰 [mu4 lan2] /(n)(bot.) lily magnolia/
+ 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Muli Zangzu autonomous county (county in Sichuan)/
+ 木製 木制 [mu4 zhi4] /wooden/
+ 木釘 木钉 [mu4 ding4] /peg/
+ 木頭 木头 [mu4 tou5] /log/wood/timber/
+ 木馬病毒 木马病毒 [mu4 ma3 bing4 du2] /Trojan horse (type of computer virus)/
+ 未 未 [wei4] /1-3 p.m./8th earthly branch/not yet/did not/have not/not/
+ 未來 未来 [wei4 lai2] /future/tomorrow/approaching/coming/pending/
+ 未免 未免 [wei4 mian3] /(adv) truly; rather a bit too/
+ 未可 未可 [wei4 ke3] /cannot/
+ 未央 未央 [wei4 yang1] /(literary) not ended/not yet over/close to the end/
+ 未婚 未婚 [wei4 hun1] /unmarried/
+ 未完成 未完成 [wei4 wan2 cheng2] /undone/unfinished/
+ 未必 未必 [wei4 bi4] /(adv) may not/not necessarily/
+ 未成年人 未成年人 [wei4 cheng2 nian2 ren2] /minor/
+ 未成年者 未成年者 [wei4 cheng2 nian2 zhe3] /minor (not an adult)/
+ 未提及 未提及 [wei4 ti2 ji2] /not mentioned/
+ 未武裝 未武装 [wei4 wu3 zhuang1] /unarmed/
+ 未決定 未决定 [wei4 jue2 ding4] /pending/
+ 未知 未知 [wei4 zhi1] /unknown/
+ 未經 未经 [wei4 jing1] /not (yet)/
+ 未置可否 未置可否 [wei4 zhi4 ke1 fou1] /to refuse to comment/same as 不置可否/
+ 未能 未能 [wei4 neng2] /cannot/fail to/
+ 未遂 未遂 [wei4 sui2] /not accomplished/aborted/
+ 未雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /prepare for a rainy day/plan ahead/
+ 末 末 [mo4] /end/final stage/latter part/
+ 末了 末了 [mo4 liao3] /in the end/
+ 末後 末后 [mo4 hou4] /finally/
+ 末期 末期 [mo4 qi1] /last times/
+ 末端 末端 [mo4 duan1] /extremity/
+ 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(a measure word for books, periodicals, files, etc.)/
+ 本事 本事 [ben3 shi4] /ability/skill/source material/original story/
+ 本人 本人 [ben3 ren2] /I (me|myself)/oneself/in person/personal/
+ 本人的觀點 本人的观点 [ben3 ren2 de5 guan1 dian3] /(one's) personal view/
+ 本份 本份 [ben3 fen4] /one's duty/
+ 本位 本位 [ben3 wei4] /standard/one's own department or unit/
+ 本位主義 本位主义 [ben3 wei4 zhu3 yi4] /selfish departmentalism/departmental selfishness/
+ 本來 本来 [ben3 lai2] /original/originally/at first/it goes without saying/of course/
+ 本來面目 本来面目 [ben3 lai2 mian4 mu4] /true colors/true features/
+ 本分 本分 [ben3 fen4] /(to play) one's part/one's role/one's duty/(to stay within) one's bounds/
+ 本初子午線 本初子午线 [ben3 chu1 zi3 wu3 xian4] /the first meridian/the prime meridian/
+ 本周 本周 [ben3 zhou1] /this week/
+ 本固枝榮 本固枝荣 [ben3 gu4 zhi1 rong2] /when the root is firm/the branches flourish/
+ 本國 本国 [ben3 guo2] /one's own country/
+ 本土 本土 [ben3 tu3] /one's native country/metropolitan territory/
+ 本土化 本土化 [ben3 tu3 hua4] /to localize/localization/
+ 本土化軟件 本土化软件 [ben3 tu3 hua4 ruan3 jian4] /software localization/
+ 本地 本地 [ben3 di4] /local/this locality/
+ 本地人 本地人 [ben3 di4 ren2] /native peron (of a country)/
+ 本地管理界面 本地管理界面 [ben3 di4 guan3 li3 jie4 mian4] /Local Management Interface/LMI/
+ 本報記者 本报记者 [ben3 bao4 ji4 zhe3] /the reporter working specially for our newspaper; our own reporter (claimed by the paper authority)/
+ 本壘 本垒 [ben3 lei3] /home base/
+ 本子 本子 [ben3 zi5] /book/notebook/edition/
+ 本字 本字 [ben3 zi4] /(ling.) original character/
+ 本家 本家 [ben3 jia1] /a member of the same clan/a distant relative with the same family name/
+ 本屆 本届 [ben3 jie4] /current/this year/
+ 本州 本州 [ben3 zhou1] /Honshu/
+ 本年度 本年度 [ben3 nian2 du4] /this year/the current year/
+ 本底 本底 [ben3 di3] /background/
+ 本底計數 本底计数 [ben3 di3 ji4 shu4] /background count/
+ 本底調查 本底调查 [ben3 di3 diao4 cha2] /background investigation/
+ 本底輻射 本底辐射 [ben3 di3 fu2 she4] /background radiation/
+ 本影 本影 [ben3 ying3] /umbra/
+ 本性 本性 [ben3 xing4] /natural instincts/nature/inherent quality/
+ 本意 本意 [ben3 yi4] /original idea/real intention/etymon/
+ 本拉登 本拉登 [ben3 la1 deng1] /(Osama) bin Laden/
+ 本文 本文 [ben3 wen2] /this text/article/the main body of a book/
+ 本族語 本族语 [ben3 zu2 yu3] /native language/mother tongue/
+ 本星期 本星期 [ben3 xing1 qi1] /this week/
+ 本月 本月 [ben3 yue4] /this month/the current month/
+ 本末 本末 [ben3 mo4] /the whole course of an event from beginning to end/ins and outs/the fundamental and the incidental/
+ 本末倒置 本末倒置 [ben3 mo4 dao3 zhi4] /take the branch for the root/put the incidental before the fundamental/put the cart before the horse/
+ 本本主義 本本主义 [ben3 ben3 zhu3 yi4] /book worship/bookishness/
+ 本杰明 本杰明 [ben3 jie2 ming2] /Benjamin (person name)/
+ 本源 本源 [ben3 yuan2] /origin/source/
+ 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /(N) Benxi (city in Liaoning)/
+ 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Benxi (county in Liaoning)/
+ 本生燈 本生灯 [ben3 sheng1 deng1] /Bunsen burner/
+ 本田 本田 [ben3 tian2] /Honda (Japanese name)/
+ 本票 本票 [ben3 piao4] /cashier's check/
+ 本科 本科 [ben3 ke1] /undergraduate course/regular college course/
+ 本篤十六世 本笃十六世 [ben3 du3 shi2 liu4 shi4] /Benedict XVI (Roman Catholic pope)/
+ 本義 本义 [ben3 yi4] /original meaning/literal sense/
+ 本職 本职 [ben3 zhi2] /one's job/
+ 本能 本能 [ben3 neng2] /instinct/
+ 本色 本色 [ben3 se4] /inherent qualities/natural qualities/distinctive character/true qualities/
+ 本色 本色 [ben3 shai3] /natural color/
+ 本草 本草 [ben3 cao3] /a book on Chinese (herbal) medicine/Chinese materia medica/
+ 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /An Outline Treatise of Medical Herbs, compiled by Li3 Shi2 Zhen1 李时珍/
+ 本著 本着 [ben3 zhe5] /(conj) based on...; in conformance with../taking as one's main principle/
+ 本行 本行 [ben3 hang2] /one's line/one's own profession/
+ 本質 本质 [ben3 zhi4] /essence/nature/innate character/intrinsic quality/
+ 本質上 本质上 [ben3 zhi4 shang4] /essentially/inherent/
+ 本身 本身 [ben3 shen1] /itself/in itself/per se/
+ 本金 本金 [ben3 jin1] /capital/principal/
+ 本錢 本钱 [ben3 qian2] /capital/
+ 本領 本领 [ben3 ling3] /skill/ability/capability/
+ 本題 本题 [ben3 ti2] /the subject under discussion/the point at issue/
+ 本體 本体 [ben3 ti3] /noumenon/thing-in-itself/
+ 札 札 [zha2] /short note/
+ 札格拉布 札格拉布 [zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb (capital of Croatia)/
+ 札達 札达 [Zha2 da2] /(N) Zhada (place in Tibet)/
+ 朮 术 [shu4] /method/technique/
+ 朮 术 [zhu2] /Atractylis lancea var. ovata/
+ 朱 朱 [zhu1] /(surname)/vermilion/
+ 朳 朳 [ba1] /tree/
+ 朴 朴 [po4] /Celtis sinensis var. japonica/
+ 朴子 朴子 [Po4 zi3] /(N) Putzu (city in Taiwan)/
+ 朵 朵 [duo3] /M for flowers/
+ 机电 机电 [ji1 dian4] /machinery and power-generating equipment/
+ 朽 朽 [xiu3] /rotten/
+ 朿 朿 [ci4] /stab/
+ 杅 杅 [yu2] /bowl/tub/
+ 杆 杆 [gan1] /pole/
+ 杆 杆 [gan3] /measure for guns/
+ 杇 杇 [wu1] /to plaster/whitewash/
+ 杈 杈 [cha1] /fork of a tree/pitchfork/
+ 杈 杈 [cha4] /branches of a tree/fork of a tree/
+ 杉 杉 [sha1] /fir/
+ 杉 杉 [shan1] /(pine)/
+ 杉林鄉 杉林乡 [Shan1 lin2 xiang1] /(N) Shanlin (village in Taiwan)/
+ 杌 杌 [wu4] /low stool/
+ 李 李 [li3] /(a surname)/plum/
+ 李代數 李代数 [Li3 dai4 shu4] /Lie algebra (math.)/
+ 李光耀 李光耀 [li3 guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (former Prime Minister of Singapore)/
+ 李子 李子 [li3 zi3] /plum/
+ 李成桂 李成桂 [Li3 cheng2 gui4] /Yi Seong-gye (1335-1408) founder and first king of Korean Yi dynasty/
+ 李振藩 李振藩 [Li3 Zhen4 fan1] /Bruce Lee/
+ 李斯特菌 李斯特菌 [li3 si1 te4 jun1] /Listeria monocytogene/
+ 李時珍 李时珍 [li3 shi2 zhen1] /Li Shi Zhen (1518-1593), famous doctor, author of ben3 cao3 gang1 mu4/
+ 李氏 李氏 [Li3 shi4] /the Korean Yi or Lee Dynasty (1392-1910)/
+ 李氏朝鮮 李氏朝鲜 [Li3 shi4 chao2 xian3] /Korean during the Yi or Lee Dynasty (1392-1910)/
+ 李登輝 李登辉 [li3 deng1 hui1] /Lee Teng-hui (Taiwan leader)/
+ 李白 李白 [li3 bai2] /Li Bai (701–762), a famous Tang Dynasty poet/
+ 李群 李群 [Li3 qun2] /Lie group (math.)/
+ 李肇星 李肇星 [li3 zhao4 xing1] /Li Zhaoxing (PRC foreign minister)/
+ 李自成 李自成 [li3 zi4 cheng2] /Li ZiCheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty/
+ 李鵬 李鹏 [li3 peng2] /Li Peng/
+ 杏 杏 [xing4] /apricot/
+ 杏仁 杏仁 [xing4 ren2] /almond/apricot/
+ 杏仁豆腐 杏仁豆腐 [xing4 ren2 dou4 fu5] /almond junket/
+ 杏花 杏花 [xing4 hua1] /apricot blossoms/
+ 材 材 [cai2] /material/
+ 材料 材料 [cai2 liao4] /material/data/makings/stuff/
+ 材積 材积 [cai2 ji1] /volume/
+ 村 村 [cun1] /village/
+ 村子 村子 [cun1 zi5] /village/
+ 村民 村民 [cun1 min2] /villager/
+ 村莊 村庄 [cun1 zhuang1] /village/hamlet/
+ 村落 村落 [cun1 luo4] /village/
+ 村長 村长 [cun1 zhang3] /village chief/village head/
+ 杓 杓 [biao1] /(star)/
+ 杓 杓 [shao2] /ladle/
+ 杓子 杓子 [shao2 zi5] /scoop/
+ 杕 杕 [di4] /lone-standing tree/
+ 杖 杖 [zhang4] /a staff/a rod/cane/walking stick/
+ 杖頭木偶 杖头木偶 [zhang4 tou2 mu4 ou3] /a form of puppet theater/
+ 杗 杗 [mang2] /ridge-pole in roof/
+ 杙 杙 [yi4] /post for tethering animals/
+ 杜 杜 [du4] /(surname)/fabricate/restrict/to prevent/
+ 杜尚別 杜尚别 [du4 shang4 bie2] /Dushanbe (capital of Tajikistan)/
+ 杜松子酒 杜松子酒 [du4 song1 zi3 jiu3] /gin/
+ 杜甫 杜甫 [du4 fu3] /Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet/
+ 杜甫草堂 杜甫草堂 [du4 fu3 cao3 tang2] /Du Fu's thatched cottage in Chengdu/
+ 杜絕 杜绝 [du4 jue2] /put an end to/
+ 杜莎夫人 杜莎夫人 [du4 suo1 fu1 ren5] /Madame Tusseaud's (waxworks)/
+ 杜鵑 杜鹃 [du4 juan1] /Cuckoo/
+ 杜鵑花 杜鹃花 [du4 juan1 hua1] /azalea/
+ 杜鵑鳥 杜鹃鸟 [du4 juan1 niao3] /cuckoo/
+ 杝 杝 [yi2] /(tree)/
+ 杞 杞 [qi3] /(willow)/name of a feudal state/
+ 杞縣 杞县 [Qi3 xian4] /(N) Qi county (county in Henan)/
+ 束 束 [shu4] /bunch/(a measure word)/to bind/to control/
+ 束緊 束紧 [shu4 jin3] /gird/tighten/
+ 束縛 束缚 [shu4 fu4] /bind/restrict/tie/
+ 束腰 束腰 [shu4 yao1] /girdle/
+ 杠 杠 [gang1] /footbridge/
+ 杠 杠 [gang4] /carrying pole/horizontal bar/
+ 杠杆 杠杆 [gang1 gan3] /(n) lever; pry bar/
+ 杠鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell (weight)/
+ 杪 杪 [miao3] /the limit/tip of branch/
+ 杭 杭 [hang2] /(surname)/Hangzhou/
+ 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntingdon's disease/
+ 杭州 杭州 [hang2 zhou1] /Hangzhou (city)/
+ 杭錦後旗 杭锦后旗 [Hang2 jin3 hou4 qi2] /(N) Hangjinhouqi (place in Inner Mongolia)/
+ 杭錦旗 杭锦旗 [Hang2 jin3 qi2] /(N) Hangjin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 杯 杯 [bei1] /cup/a measure word/
+ 杯墊 杯垫 [bei1 dian4] /a cushion where a mug can be put on/
+ 杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/
+ 杯弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /mistaking the reflection of a bow in the cup for a snake/extremely suspicious/
+ 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /trying to put out a burning cartload of faggots with a cup of water - an utterly inadequate measure/
+ 杰佛茲 杰佛兹 [jie2 fo2 zi1] /(James) Jeffords (US Senator from Vermont)/
+ 東 东 [dong1] /east/
+ 東亞 东亚 [dong1 ya4] /East Asia/
+ 東京 东京 [dong1 jing1] /Tokyo (capital of Japan)/
+ 東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /(v) sway/
+ 東光 东光 [Dong1 guang1] /(N) Dongguang (place in Hebei)/
+ 東勝 东胜 [Dong1 sheng4] /(N) Dongsheng (city in Inner Mongolia)/
+ 東勢鄉 东势乡 [Dong1 shi4 xiang1] /(N) Tungshih (village in Taiwan)/
+ 東勢鎮 东势镇 [Dong1 shi4 zhen4] /(N) Tungshih (town in Taiwan)/
+ 東北 东北 [dong1 bei3] /northeast/
+ 東北方 东北方 [dong1 bei3 fang1] /northeast/northeastern/
+ 東區 东区 [Dong1 qu1] /(N) Tung (area in Taiwan)/
+ 東南 东南 [dong1 nan2] /southeast/
+ 東南亞 东南亚 [dong1 nan2 ya4] /Southeast Asia/
+ 東南亞國 东南亚国 [dong1 nan2 ya4 guo2] /Southeast Asia/
+ 東南亞國家聯盟 东南亚国家联盟 [dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
+ 東台 东台 [Dong1 tai2] /(N) Dongtai (city in Jiangsu)/
+ 東周 东周 [dong1 zhou1] /Eastern Zhou (770-221 BC)/
+ 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /(saying) hustle about; go here and there/
+ 東安 东安 [Dong1 an1] /(N) Dong'an (place in Hunan)/
+ 東寧 东宁 [Dong1 ning2] /(N) Dongning (place in Heilongjiang)/
+ 東山 东山 [Dong1 shan1] /(N) Dongshan (place in Fujian)/
+ 東山再起 东山再起 [Dong1 shan1 zai4 qi3] /(proverb) to make a comeback/lit: to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan/
+ 東山鄉 东山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /(N) Tungshan (village in Taiwan)/
+ 東川 东川 [Dong1 chuan1] /(N) Dongchuan (city in Yunnan)/
+ 東帝汶 东帝汶 [Dong1 di4 wen4] /East Timor/
+ 東平 东平 [Dong1 ping2] /(N) Dongping (place in Shandong)/
+ 東引鄉 东引乡 [Dong1 yin3 xiang1] /(N) Tungyin (village in Taiwan)/
+ 東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /gaze about/
+ 東德 东德 [dong1 de2] /(former) East Germany/
+ 東方 东方 [dong1 fang1] /the East/Eastern countries/
+ 東方馬腦炎病毒 东方马脑炎病毒 [dong1 fang1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2] /eastern equine encephalitis (EEE) virus/
+ 東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dongfang Lizu autonomous county (county in Hainan)/
+ 東明 东明 [Dong1 ming2] /(N) Dongming (place in Shandong)/
+ 東歐 东欧 [dong1 ou1] /Eastern Europe/
+ 東河鄉 东河乡 [Dong1 he2 xiang1] /(N) Tungho (village in Taiwan)/
+ 東海 东海 [dong1 hai3] /East China Sea/
+ 東海岸 东海岸 [Dong1 hai2 an1] /East Coast/
+ 東港鎮 东港镇 [Dong1 gang3 zhen4] /(N) Tungkang (town in Taiwan)/
+ 東溝 东沟 [Dong1 gou1] /(N) Donggou (place in Liaoning)/
+ 東漢 东汉 [dong1 han1] /Eastern Han dynasty, 25-220 AD/
+ 東烏珠穆沁旗 东乌珠穆沁旗 [Dong1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2] /(N) Dongwuzhumuqin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 東營 东营 [Dong1 ying2] /(N) Dongying (city in Shandong)/
+ 東盟 东盟 [dong1 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
+ 東石鄉 东石乡 [Dong1 shi2 xiang1] /(N) Tungshih (village in Taiwan)/
+ 東突 东突 [dong1 tu1] /abbr. for 东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO (Chinese dissident group)/
+ 東突厥斯坦 东突厥斯坦 [dong1 tu1 jue2 si1 tan3] /East Turkestan/historical term for Xinjiang/
+ 東突厥斯坦伊斯蘭運動 东突厥斯坦伊斯兰运动 [dong1 tu1 jue2 si1 tan3 yi1 si1 lan2 yun4 dong4] /East Turkestan Islamic movement ETIM/
+ 東突厥斯坦解放組織 东突厥斯坦解放组织 [dong1 tu1 jue2 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1] /East Turkestan liberation organization ETLO (Xinjiang dissident group)/
+ 東至 东至 [Dong1 zhi4] /(N) Dongzhi (place in Anhui)/
+ 東芝 东芝 [dong1 zhi1] /Toshiba, Japanese electronics company/
+ 東莞 东莞 [Dong1 guan3] /(N) Dongguan (city in Guangdong)/
+ 東蘭 东兰 [Dong1 lan2] /(N) Donglan (place in Guangxi)/
+ 東西 东西 [dong1 xi1] /east and west/
+ 東西 东西 [dong1 xi5] /thing/person/
+ 東豐 东丰 [Dong1 feng1] /(N) Dongfeng (place in Jilin)/
+ 東道主 东道主 [dong1 dao4 zhu3] /(n) host for a party/
+ 東遼 东辽 [Dong1 liao2] /(N) Dongliao (place in Jilin)/
+ 東邊 东边 [dong1 bian1] /(n) eastern side/
+ 東部 东部 [dong1 bu4] /the east/the eastern part/
+ 東部時間 东部时间 [dong1 bu4 shi2 jian1] /(U.S.) Eastern (standard) time/EST/
+ 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /(N) Dongxiang (place in Jiangxi)/
+ 東鄉族 东乡族 [dong1 xiang1 zu2] /Donxiang nationality of Gansu province/
+ 東鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dongxiangzu autonomous county (county in Gansu)/
+ 東阿 东阿 [Dong1 e1] /(N) Dong'e (place in Shandong)/
+ 東陽 东阳 [Dong1 yang2] /(N) Dongyang (city in Zhejiang)/
+ 東面 东面 [dong1 mian4] /east side (of sth.)/
+ 東風 东风 [dong1 feng1] /(n) easterly wind/
+ 杲 杲 [gao3] /high/sun shines brightly/to shine/
+ 杳 杳 [yao3] /dark and quiet/disappear/
+ 杴 杴 [xian1] /(iron) shovel/
+ 杵 杵 [chu3] /pestle/to poke/
+ 杶 杶 [chun1] /(tree)/
+ 杷 杷 [pa2] /loquat/
+ 杸 杸 [shu1] /to kill/a spear/
+ 杻 杻 [chou3] /handcuffs/
+ 杻 杻 [niu3] /handcuffs/red apricot/
+ 杼 杼 [zhu4] /shuttle of a loom/
+ 松 松 [song1] /loose/pine/
+ 松下 松下 [song1 xia4] /Matsushita (Japanese electronics company)/
+ 松下電氣工業 松下电气工业 [song1 xia4 dian4 qi4 gong1 ye4] /Matsushita Electronics Industry/
+ 松山區 松山区 [Song1 shan1 qu1] /(N) Sungshan (area in Taiwan)/
+ 松懈 松懈 [song1 xie4] /to relax efforts/complacent/
+ 松果腺 松果腺 [song1 guo3 xian4] /pineal body/
+ 松果體 松果体 [song1 guo3 ti3] /pineal body/
+ 松樹 松树 [song1 shu4] /pine/
+ 松花江 松花江 [Song1 hua1 jiang1] /the Songhua river in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨/
+ 松雞 松鸡 [song1 ji1] /grouse/
+ 松鼠 松鼠 [song1 shu3] /squirrel/
+ 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/
+ 板上釘釘 板上钉钉 [ban3 shang4 ding1 ding1] /that clinches it/that's final/no two ways about it/
+ 板凳 板凳 [ban3 deng4] /wooden bench or stool/
+ 板刷 板刷 [ban3 shua1] /scrubbing brush/
+ 板塊 板块 [ban3 kuai4] /tectonic plate/continental plate/
+ 板塊構造 板块构造 [ban3 kuai4 gou4 zao5] /plate tectonics/
+ 板壁 板壁 [ban3 bi4] /wooden partition/
+ 板子 板子 [ban3 zi5] /board/plank/bamboo or birch for corporal punishment/
+ 板岩 板岩 [ban3 yan2] /slate/
+ 板擦兒 板擦儿 [ban3 ca1 er2] /blackboard eraser/
+ 板斧 板斧 [ban3 fu3] /broad axe/
+ 板書 板书 [ban3 shu1] /writing on the blackboard/
+ 板板六十四 板板六十四 [ban3 ban3 liu4 shi2 si4] /unaccommodating/rigid/
+ 板栗 板栗 [ban3 li4] /Chinese chestnut/
+ 板梁橋 板梁桥 [ban3 liang2 qiao2] /plate girder bridge/
+ 板條 板条 [ban3 tiao2] /lath/
+ 板條箱 板条箱 [ban3 tiao2 xiang1] /crate/
+ 板樁 板桩 [ban3 zhuang1] /sheet pile/
+ 板橋 板桥 [Ban3 qiao2] /(N) Panchiao (city in Taiwan)/
+ 板油 板油 [ban3 you2] /leaf fat/leaf lard/
+ 板滯 板滞 [ban3 zhi4] /stiff/dull/
+ 板煙 板烟 [ban3 yan1] /plug (of tobacco)/
+ 板牙 板牙 [ban3 ya2] /front tooth/incisor/molar/screw die/threading die/
+ 板皮 板皮 [ban3 pi2] /slab/
+ 板眼 板眼 [ban3 yan3] /measure in traditional Chinese music/orderliness/
+ 板紙 板纸 [ban3 zhi3] /paperboard/board/
+ 板結 板结 [ban3 jie2] /harden/
+ 板羽球 板羽球 [ban3 yu3 qiu2] /battledore and shuttlecock/shuttlecock/
+ 板胡 板胡 [ban3 hu2] /a bowed stringed instrument with a thin wooden soundboard/
+ 板規 板规 [ban3 gui1] /plate gauge/
+ 板門店停戰村 板门店停战村 [ban3 men2 dian4 ting2 zhan4 cun1] /Panmunjom Truce Village (between North and South Korea)/
+ 板鴨 板鸭 [ban3 ya1] /pressed (dried) salted duck/
+ 板鼓 板鼓 [ban3 gu3] /a small drum for marking time/
+ 枇 枇 [pi2] /loquat/
+ 枇杷 枇杷 [pi2 pa5] /loquat/
+ 枉 枉 [wang3] /in the wrong/in vain/
+ 枋 枋 [fang1] /Santalum album/
+ 枋寮鄉 枋寮乡 [Fang1 liao2 xiang1] /(N) Fangliao (village in Taiwan)/
+ 枋山鄉 枋山乡 [Fang1 shan1 xiang1] /(N) Fangshan (village in Taiwan)/
+ 枌 枌 [fen2] /(tree)/
+ 析 析 [xi1] /to separate/to divide/to analyze/
+ 析出 析出 [xi1 chu1] /to separate out/
+ 析疑 析疑 [xi1 yi2] /to resolve a doubt/
+ 枓 枓 [dou3] /square base for Chinese flagstaff/
+ 枕 枕 [zhen3] /pillow/
+ 枕狀玄武岩 枕状玄武岩 [zhen3 zhuang4 xuan2 wu3 yan2] /pillow lava (geol.)/pillow basalt/
+ 枕頭 枕头 [zhen3 tou5] /pillow/
+ 林 林 [lin2] /woods/forest/
+ 林內鄉 林内乡 [Lin2 nei4 xiang1] /(N) Linnei (village in Taiwan)/
+ 林區 林区 [lin2 qu1] /(n) forested area/
+ 林口 林口 [Lin2 kou3] /(N) Linkou (place in Heilongjiang)/
+ 林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /(N) Linkou (village in Taiwan)/
+ 林可霉素 林可霉素 [lin2 ke3 mei2 su4] /lincomycin/
+ 林周 林周 [Lin2 zhou1] /(N) Linzhou (place in Tibet)/
+ 林園鄉 林园乡 [Lin2 yuan2 xiang1] /(N) Linyuan (village in Taiwan)/
+ 林地 林地 [lin2 di4] /woodland/
+ 林堡 林堡 [lin2 bao3] /Limburg/
+ 林場 林场 [lin2 chang3] /(n) forest management area/
+ 林奈 林奈 [lin2 nai4] /Carl Linnaeus/Carl Linné/
+ 林彪 林彪 [lin2 biao1] /Lin Biao (1908–1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
+ 林業 林业 [lin2 ye4] /(n) forest industry; forestry/
+ 林火 林火 [lin2 huo3] /forest fire/
+ 林甸 林甸 [Lin2 dian4] /(N) Lindian (place in Heilongjiang)/
+ 林立 林立 [lin2 li4] /to stand in great numbers/
+ 林縣 林县 [Lin2 xian4] /(N) Lin county (county in Henan)/
+ 林西 林西 [Lin2 xi1] /(N) Linxi (place in Inner Mongolia)/
+ 林豐正 林丰正 [lin2 feng1 zheng4] /Lin Feng-cheng (Taiwan Minister of the Interior)/
+ 林邊鄉 林边乡 [Lin2 bian1 xiang1] /(N) Linpien (village in Taiwan)/
+ 枘 枘 [rui4] /tenon/tool handle/
+ 枘鑿 枘凿 [rui4 zuo4] /incompatible/
+ 枙 枙 [e4] /tree knot/
+ 枚 枚 [mei2] /M for small objects/
+ 果 果 [guo3] /fruit/result/
+ 果味膠糖 果味胶糖 [guo3 wei4 jiao1 tang2] /jujube/
+ 果園 果园 [guo3 yuan2] /orchard/
+ 果子 果子 [guo3 zi5] /fruit/
+ 果子凍 果子冻 [guo3 zi5 dong4] /jelly/
+ 果實 果实 [guo3 shi2] /fruit/gains/
+ 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei3 lei3] /a selection of thousands of fruits and nuts/
+ 果斷 果断 [guo3 duan4] /firm/decisive/
+ 果樹 果树 [guo3 shu4] /fruit tree/
+ 果汁 果汁 [guo3 zhi1] /fruit juice/
+ 果然 果然 [guo3 ran2] /really/sure enough/as expected/
+ 果皮 果皮 [guo3 pi2] /(fruit) peel/
+ 果真 果真 [guo3 zhen1] /really/indeed/
+ 果糖 果糖 [guo3 tang2] /fructose/
+ 果肉 果肉 [guo3 rou4] /pulp/
+ 果酒 果酒 [guo3 jiu3] /cider/
+ 果醬 果酱 [guo3 jiang4] /jam/
+ 果餡餅 果馅饼 [guo3 xian4 bing3] /tart/
+ 枝 枝 [zhi1] /branch/(a measure word)/
+ 枝城 枝城 [Zhi1 cheng2] /(N) Zhicheng (city in Hubei)/
+ 枝椏 枝桠 [zhi1 ya1] /branch/twig/
+ 枝江 枝江 [Zhi1 jiang1] /(N) Zhijiang (place in Hubei)/
+ 枯 枯 [ku1] /dried up/
+ 枯燥 枯燥 [ku1 zao4] /(adj) not interesting/boring/
+ 枯萎 枯萎 [ku1 wei3] /to wilt/to wither/wilted/withered/drained/enervated/exhausted/
+ 枰 枰 [ping2] /chess-like game/
+ 枲 枲 [xi3] /male nettle-hemp/
+ 枳 枳 [zhi3] /(orange)/hedge thorn/
+ 枴 枴 [guai3] /cane/
+ 枵 枵 [xiao1] /empty/hollow of a tree/
+ 架 架 [jia4] /to support/frame/rack/framework/measure word for planes, large vehicles, radios, etc./
+ 架勢 架势 [jia4 shi5] /attitude/position (on an issue, etc)/
+ 架子 架子 [jia4 zi5] /shelf/frame/stand/skeleton/
+ 架構 架构 [jia4 gou4] /infrastructure/architecture/framework/
+ 枷 枷 [jia1] /cangue (wooden collar like stocks used to restrain and punish criminals in China)/
+ 枷帶鎖抓 枷带锁抓 [jia1 dai4 suo3 zhua1] /in stocks/in fetter for punishment/
+ 枷鎖 枷锁 [jia1 suo3] /stocks and chain/in fetters/
+ 枸 枸 [gou1] /Acgle sepiaria/
+ 枸 枸 [gou3] /Lycium chinense/
+ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/
+ 枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi5] /(n)/Chinese wolfberry/
+ 枹 枹 [fu1] /Quercus glandulifera/
+ 枻 枻 [yi4] /oar/stand for correcting a bow/
+ 柁 柁 [tuo2] /main beam of roof/
+ 柂 柂 [yi2] /(tree)/
+ 柃 柃 [ling2] /Eurya japonica/
+ 柄 柄 [bing3] /authority/handle/hilt/
+ 柅 柅 [ni3] /(tree)/to stop/
+ 柈 柈 [pan2] /plate/
+ 柎 柎 [fu1] /calyx of flower/
+ 柏 柏 [bai3] /(surname)/cedar/cypress/
+ 柏 柏 [bo4] /cypress/cedar/
+ 柏林 柏林 [bo2 lin2] /Berlin (capital of Germany)/
+ 柏林牆 柏林墙 [bo2 lin2 qiang2] /Berlin Wall/
+ 柏樹 柏树 [bai3 shu4] /cypress tree/
+ 柏鄉 柏乡 [Bai3 xiang1] /(N) Baixiang (place in Hebei)/
+ 某 某 [mou3] /(used before measure word and noun) some/(a) certain/so and so/
+ 某些 某些 [mou3 xie1] /some/certain (things)/
+ 某人 某人 [mou3 ren2] /a certain person/
+ 某時 某时 [mou3 shi2] /sometime/
+ 某物 某物 [mou3 wu4] /something/
+ 某種 某种 [mou3 zhong3] /some kind (of)/
+ 某處 某处 [mou3 chu4] /somewhere/
+ 柑 柑 [gan1] /large tangerine/
+ 柒 柒 [qi1] /seven (fraud-proof)/
+ 染 染 [ran3] /to catch (a disease)/dye/
+ 染料 染料 [ran3 liao4] /dye/
+ 染毒 染毒 [ran3 du2] /contamination/
+ 染色體 染色体 [ran3 se4 ti3] /chromosome/
+ 柔 柔 [rou2] /soft/flexible/
+ 柔和 柔和 [rou2 he2] /(adj) gentle; soft/
+ 柔性 柔性 [rou2 xing4] /flexibility/
+ 柔軟 柔软 [rou2 ruan3] /soft/
+ 柔道 柔道 [rou2 dao4] /(the sport of) judo/
+ 柘 柘 [zhe4] /Cudrania triloba/
+ 柘城 柘城 [Zhe4 cheng2] /(N) Zhecheng (place in Henan)/
+ 柘榮 柘荣 [Zhe4 rong2] /(N) Zherong (place in Fujian)/
+ 柙 柙 [xia2] /cage/pen/scabbard/
+ 柚 柚 [you4] /pomelo/shaddock/
+ 柚子 柚子 [you4 zi5] /pomelo/shaddock/
+ 柜 柜 [ju3] /Salix multinervis/
+ 柝 柝 [tuo4] /watchman's rattle/
+ 柞 柞 [zuo4] /oak/Quercus serrata/
+ 柞水 柞水 [Zha4 shui3] /(N) Zhashui (place in Shaanxi)/
+ 柟 柟 [nan2] /Machilus nanmu/
+ 柢 柢 [di3] /foundation/root/
+ 柣 柣 [zhi2] /threshold/
+ 柤 柤 [zha1] /(hawthorn)/Chaenomeles japonica/
+ 查 查 [cha2] /to research/to check/to investigate/to examine/to refer to/to search/
+ 查 查 [zha1] /(surname)/
+ 查出 查出 [cha2 chu1] /to find out/to discover/
+ 查找 查找 [cha2 zhao3] /search for/
+ 查抄 查抄 [cha2 chao1] /take inventory of and confiscate a criminal's possessions/
+ 查探 查探 [cha2 tan4] /(v) check; investigate/
+ 查明 查明 [cha2 ming2] /(v) investigate and bring out into the open/
+ 查爾斯 查尔斯 [cha2 er3 si1] /Charles/
+ 查獲 查获 [cha2 huo4] /(v) investigate and capture a criminal/
+ 查看 查看 [cha2 kan4] /to look over/to examine/check up/ferret out/
+ 查處 查处 [cha2 chu3] /(v) investigate and take care of/
+ 查詢 查询 [cha2 xun2] /to inquire/inquiry/
+ 查調 查调 [cha2 diao4] /inquiry/inquire/
+ 查證 查证 [cha2 zheng4] /investigate/check out (a story)/
+ 查閱 查阅 [cha2 yue4] /(v) look up in a reference source; refer to/
+ 查韋斯 查韦斯 [cha2 wei2 si5] /Chavez (Spanish surname)/
+ 柩 柩 [jiu4] /bier/
+ 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/
+ 柬埔寨 柬埔寨 [jian3 pu3 zhai4] /Cambodia/
+ 柮 柮 [duo4] /wood scraps/
+ 柯 柯 [ke1] /(surname)/handle of axe/stem/
+ 柯坪 柯坪 [Ke1 ping2] /(N) Keping (place in Xinjiang)/
+ 柯密 柯密 [ke1 mi4] /Kermit (communications protocol)/
+ 柯沙奇病毒 柯沙奇病毒 [ke1 sha1 qi2 bing4 du2] /Coxsackievirus/
+ 柯爾克孜 柯尔克孜 [ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz/
+ 柯爾克孜族 柯尔克孜族 [ke3 er3 ke1 zi1 zu2] /the Kyrghiz people (race)/the Kyrghiz nationality/
+ 柯達 柯达 [ke1 da2] /Kodak (US film company)/
+ 柰 柰 [nai4] /crab-apple/how can one help/
+ 柱 柱 [zhu4] /pillar/
+ 柱子 柱子 [zhu4 zi5] /pillar/
+ 柱石 柱石 [zhu4 shi2] /pillar/
+ 柲 柲 [bi4] /weapon handle of bamboo strips/
+ 柳 柳 [liu3] /willow/Liu (a surname)/
+ 柳園 柳园 [Liu3 yuan2] /(N) Liuyuan (place in Gansu)/
+ 柳城 柳城 [Liu3 cheng2] /(N) Liucheng (place in Guangxi)/
+ 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /(N) Liuzhou (city in Guangxi)/
+ 柳州地區 柳州地区 [Liu3 zhou1 di4 qu1] /(N) Liuzhou district (district in Guangxi)/
+ 柳林 柳林 [Liu3 lin2] /(N) Liulin (place in Shanxi)/
+ 柳樹 柳树 [liu3 shu4] /willow/
+ 柳橙 柳橙 [liu3 cheng2] /orange (fruit)/
+ 柳江 柳江 [Liu3 jiang1] /(N) Liujiang (place in Guangxi)/
+ 柳河 柳河 [Liu3 he2] /(N) Liuhe (place in Jilin)/
+ 柳營鄉 柳营乡 [Liu3 ying2 xiang1] /(N) Liuying (village in Taiwan)/
+ 柳葉刀 柳叶刀 [liu3 ye4 dao1] /lancet (surgeon's knife)/
+ 柴 柴 [chai2] /(surname)/firewood/
+ 柴油 柴油 [chai2 you2] /(n) kerosene; diesel fuel/
+ 柵 栅 [zha4] /fence/
+ 柵欄 栅栏 [zha4 lan2] /fence/
+ 柶 柶 [si4] /spoon/ladle/
+ 柷 柷 [zhu4] /(mus. instr.)/
+ 柸 柸 [pei1] /to hate/bear grudge/
+ 柺 柺 [guai3] /old man's staff/
+ 査 查 [cha2] /Japanese variant of 查/
+ 柿 柿 [shi4] /persimmon/
+ 柿子 柿子 [shi4 zi5] /persimmon/
+ 栄 栄 [rong2] /glory/honor/flourish/prosper/variant of T:榮|S:荣/
+ 栓 栓 [shuan1] /bottle stopper/wooden pin/plug/
+ 栔 栔 [qi4] /carve/cut/
+ 栖 栖 [qi1] /to roost/to inhabit/to stay/habitat/
+ 栗 栗 [li4] /(surname)/chestnut/
+ 栗子 栗子 [li4 zi5] /chestnut/
+ 栗鼠 栗鼠 [li4 shu3] /bunny/
+ 栝 栝 [gua1] /Juniperus chinensis/measuring-frame/
+ 栟 栟 [bing1] /Trachycarpus excelsa/
+ 校 校 [jiao4] /proofread/to check/to compare/
+ 校 校 [xiao4] /school/
+ 校勘 校勘 [jiao4 kan1] /collate/
+ 校友 校友 [xiao4 you3] /alumnus/alumna/schoolmate/
+ 校園 校园 [xiao4 yuan2] /campus/
+ 校園網絡 校园网络 [xiao4 yuan2 wang3 luo4] /campus network/
+ 校園骨幹 校园骨干 [xiao4 yuan2 gu3 gan4] /campus backbone/
+ 校徽 校徽 [xiao4 hui1] /(n) school badge/
+ 校正 校正 [xiao4 zheng4] /regulate/
+ 校準 校准 [jiao4 zhun3] /calibrate/
+ 校舍 校舍 [xiao4 she4] /school building/
+ 校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl of the school/school beauty queen/campus belle/
+ 校訂 校订 [jiao4 ding4] /revision/
+ 校長 校长 [xiao4 zhang3] /(college, university) president/schoolmaster/
+ 校際 校际 [xiao4 ji4] /(adj) inter-school; intercollegiate/
+ 校驗 校验 [jiao4 yan4] /to check/to examine/
+ 栩 栩 [xu3] /Quercus serrata/
+ 株 株 [zhu1] /(a measure word, use with plants)/trunk of tree/
+ 株洲 株洲 [Zhu1 zhou1] /(N) Zhuzhou (city in Hunan)/
+ 栫 栫 [jian4] /fence/palisade/
+ 栭 栭 [er2] /tree mushroom/
+ 栱 栱 [gong3] /post/
+ 栲 栲 [kao3] /mangrove/
+ 栳 栳 [lao3] /basket/
+ 栴 栴 [zhan1] /sandalwood/
+ 栵 栵 [li4] /hedge/
+ 核不擴散 核不扩散 [he2 bu4 kuo4 san4] /nuclear nonproliferation/
+ 核事件 核事件 [he2 shi4 jian4] /nuclear incident/
+ 核僵持 核僵持 [he2 jiang1 chi2] /nuclear equipoise/nuclear stalemate/
+ 核冬天 核冬天 [he2 dong1 tian1] /nuclear winter/
+ 核出口控制 核出口控制 [he2 chu1 kou3 kong4 zhi4] /nuclear export control/
+ 核動力攻擊潛艇 核动力攻击潜艇 [he2 dong4 li4 gong1 ji1 qian2 ting3] /nuclear attack submarine/
+ 核動力潛艇 核动力潜艇 [he2 dong4 li4 qian2 ting3] /nuclear-powered submarine/
+ 核動力航空母艦 核动力航空母舰 [he2 dong4 li4 hang2 kong1 mu3 jian4] /nuclear-powered aircraft carrier/
+ 核勢 核势 [he2 shi4] /nuclear potential/
+ 核原料 核原料 [he2 yuan2 liao4] /nuclear material/
+ 核反應 核反应 [he2 fan3 ying4] /nuclear reaction/
+ 核反應堆 核反应堆 [he2 fan3 ying4 dui1] /nuclear reactor/
+ 核反擊 核反击 [he2 fan3 ji1] /nuclear counter strike/
+ 核合成 核合成 [he2 he2 cheng2] /nucleosynthesis/
+ 核四級共振 核四级共振 [he2 si4 ji2 gong4 zhen4] /nuclear quadruple resonance/
+ 核國家 核国家 [he2 guo2 jia1] /nuclear nations/
+ 核地雷 核地雷 [he2 di4 lei2] /nuclear land mine/nuclear mine/
+ 核均勢 核均势 [he2 jun1 shi4] /nuclear parity/
+ 核大國 核大国 [he2 da4 guo2] /a nuclear power (country)/
+ 核威 核威 [he2 wei1] /nuclear strength/nuclear might/
+ 核威懾力量 核威慑力量 [he2 wei1 she4 li4 liang5] /nuclear deterrent/
+ 核威懾政策 核威慑政策 [he2 wei1 she4 zheng2 ce4] /policy of nuclear intimidation/
+ 核子 核子 [he2 zi5] /nuclear/nucleus/
+ 核對峙 核对峙 [he2 dui4 zhi4] /nuclear stalemate/
+ 核小體 核小体 [he2 xiao3 ti3] /nucleosome/
+ 核屏蔽 核屏蔽 [he2 ping2 bi4] /nuclear shielding/
+ 核工業 核工业 [he2 gong1 ye4] /nuclear industry/
+ 核工業部 核工业部 [he2 gong1 ye4 bu4] /Ministry of Nuclear Industry/
+ 核工程 核工程 [he2 gong1 cheng2] /nuclear engineering/
+ 核廢物 核废物 [he2 fei4 wu4] /nuclear waste/
+ 核彈 核弹 [he2 dan4] /nuclear warhead/
+ 核彈頭 核弹头 [he2 dan4 tou2] /nuclear reentry vehicle/nuclear warhead/
+ 核心 核心 [he2 xin1] /core/nucleus/
+ 核情報 核情报 [he2 qing2 bao4] /nuclear intelligence/
+ 核戰 核战 [he2 zhan4] /nuclear warfare/
+ 核戰斗部 核战斗部 [he2 zhan4 dou3 bu4] /nuclear warhead/
+ 核技術 核技术 [he2 ji4 shu4] /nuclear technology/
+ 核推進 核推进 [he2 tui1 jin4] /nuclear propulsion/
+ 核擴散 核扩散 [he2 kuo4 san4] /nuclear proliferation/
+ 核支援 核支援 [he2 zhi1 yuan2] /nuclear support/
+ 核散射 核散射 [he2 san4 she4] /nuclear scattering/
+ 核易損性 核易损性 [he2 yi4 sun3 xing4] /nuclear vulnerability/
+ 核查 核查 [he2 cha2] /examine/inspect/
+ 核查制度 核查制度 [he2 cha2 zhi4 du4] /verification regime/
+ 核柱 核柱 [he2 zhu4] /nuclear column/
+ 核桃 核桃 [he2 tao5] /(n) walnut seed/
+ 核桃仁 核桃仁 [he2 tao5 ren2] /walnut kernel/
+ 核模型 核模型 [he2 mo2 xing2] /nuclear model/
+ 核武 核武 [he2 wu3] /nuclear weapon/
+ 核武器 核武器 [he2 wu3 qi4] /nuclear weapon/
+ 核武器事故 核武器事故 [he2 wu3 qi4 shi4 gu4] /nuclear weapon accident/
+ 核武器儲備 核武器储备 [he2 wu3 qi4 chu3 bei4] /nuclear stockpile/
+ 核武器安全 核武器安全 [he2 wu3 qi4 an1 quan2] /nuclear weapon safety/
+ 核武器操練 核武器操练 [he2 wu3 qi4 cao1 lian4] /nuclear weapon exercise/
+ 核武器材料 核武器材料 [he2 wu3 qi4 cai2 liao4] /nuclear weapon material/weapon's grade material/
+ 核武器演練 核武器演练 [he2 wu3 qi4 yan3 lian4] /nuclear weapon maneuver/
+ 核武器研製計劃 核武器研制计划 [he2 wu3 qi4 yan2 zhi4 ji4 hua4] /nuclear weapons (manufacturing) program/
+ 核武器試驗 核武器试验 [he2 wu3 qi4 shi4 yan4] /nuclear test/
+ 核武庫 核武库 [he2 wu3 ku4] /nuclear arsenal/
+ 核殺傷破壞估計 核杀伤破坏估计 [he2 sha1 shang1 po4 huai4 gu1 ji4] /nuclear damage assessment/
+ 核火箭發動機 核火箭发动机 [he2 huo3 jian4 fa1 dong4 ji1] /nuclear rocket engine/
+ 核熱 核热 [he2 re4] /nuclear heat/
+ 核燃料 核燃料 [he2 ran2 liao4] /nuclear fuel/
+ 核燃料元件 核燃料元件 [he2 ran2 liao4 yuan2 jian4] /nuclear fuel element/
+ 核燃料後處理 核燃料后处理 [he2 ran2 liao4 hou4 chu4 li3] /nuclear fuel reprocessing/
+ 核燃料循環 核燃料循环 [he2 ran2 liao4 xun2 huan2] /nuclear fuel cycle/
+ 核爆炸 核爆炸 [he2 bao4 zha4] /nuclear explosion/
+ 核爆炸地球物理效應 核爆炸地球物理效应 [he2 bao4 zha4 di4 qiu2 wu4 li3 xiao4 ying4] /geophysical effects of nuclear explosion/
+ 核爆炸效應 核爆炸效应 [he2 bao4 zha4 xiao4 ying4] /nuclear explosion effect/
+ 核爆炸煙雲 核爆炸烟云 [he2 bao4 zha4 yan1 yun2] /nuclear cloud/
+ 核爆炸煙雲熱線 核爆炸烟云热线 [he2 bao4 zha4 yan1 yun2 re4 xian4] /hot line/
+ 核爆炸裝置 核爆炸装置 [he2 bao4 zha4 zhuang1 zhi4] /nuclear explosion device/
+ 核物理 核物理 [he2 wu4 li3] /nuclear physics/
+ 核生存能力 核生存能力 [he2 sheng1 cun2 neng2 li4] /nuclear survivability/
+ 核當量 核当量 [he2 dang1 liang2] /nuclear yield/
+ 核發電 核发电 [he2 fa1 dian4] /nuclear power generation/
+ 核發電廠 核发电厂 [he2 fa1 dian4 chang3] /nuclear power plant/
+ 核相互作用 核相互作用 [he2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /nuclear interaction/
+ 核磁共振 核磁共振 [he2 ci2 gong4 zhen4] /nuclear magnetic resonance/
+ 核糖 核糖 [he2 tang2] /ribose/
+ 核糖核酸 核糖核酸 [he2 tang2 he2 suan1] /ribonucleic acid (RNA)/
+ 核糖體 核糖体 [he2 tang2 ti3] /ribosome/
+ 核素 核素 [he2 su4] /nuclide/
+ 核結構 核结构 [he2 jie2 gou4] /nuclear structure/
+ 核聚變 核聚变 [he2 ju4 bian4] /fusion/nuclear fusion/
+ 核能 核能 [he2 neng2] /nuclear energy/
+ 核能技術 核能技术 [he2 neng2 ji4 shu4] /nuclear technology/
+ 核能源 核能源 [he2 neng2 yuan2] /nuclear power/
+ 核自旋 核自旋 [he2 zi4 xuan2] /nuclear spin/
+ 核苷 核苷 [he2 gan1] /nucleotide/
+ 核苷酸 核苷酸 [he2 gan1 suan1] /nucleotide/
+ 核裂變 核裂变 [he2 lie4 bian4] /atomic fission/nuclear fission/fission/
+ 核裝置 核装置 [he2 zhuang1 zhi4] /nuclear device/
+ 核設施 核设施 [he2 she4 shi1] /nuclear facility/nuclear installation/
+ 核試 核试 [he2 shi4] /a nuclear test/
+ 核試爆 核试爆 [he2 shi4 bao4] /a nuclear test/
+ 核試驗 核试验 [he2 shi4 yan4] /nuclear test/
+ 核試驗堆 核试验堆 [he2 shi4 yan4 dui1] /nuclear test reactor/
+ 核試驗場 核试验场 [he2 shi4 yan4 chang2] /nuclear test site/
+ 核證模型 核证模型 [he2 zheng4 mo2 xing2] /verification model/
+ 核變形 核变形 [he2 bian4 xing2] /nuclear deformation/
+ 核軍備 核军备 [he2 jun1 bei4] /nuclear arms/
+ 核輻射 核辐射 [he2 fu2 she4] /nuclear radiation/
+ 核轉變 核转变 [he2 zhuan3 bian4] /nuclear transformation/nuclear transmutation/
+ 核轟炸 核轰炸 [he2 hong1 zha4] /nuclear bomb/
+ 核轟炸機 核轰炸机 [he2 hong1 zha4 ji1] /nuclear bomber (aircraft)/
+ 核連鎖反應 核连锁反应 [he2 lian2 suo3 fan3 ying4] /nuclear chain reaction/
+ 核酸 核酸 [he2 suan1] /nucleic acid/
+ 核門檻 核门槛 [he2 men2 jian4] /nuclear threshold/
+ 核防御 核防御 [he2 fang2 yu4] /nuclear defense/
+ 核陀螺 核陀螺 [he2 tuo2 luo2] /nuclear gyroscope/
+ 核電 核电 [he2 dian4] /nuclear power/
+ 核電廠 核电厂 [he2 dian4 chang3] /nuclear power plant/
+ 核電磁脈衝 核电磁脉冲 [he2 dian4 ci2 mai4 chong1] /nuclear electro-magnetic pulse/
+ 核電站 核电站 [he2 dian4 zhan4] /nuclear power plant/
+ 核馳豫 核驰豫 [he2 chi2 yu4] /nuclear relaxation/
+ 核黃素 核黄素 [he2 huang2 su4] /riboflavin (vitamin B2)/
+ 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/
+ 根基 根基 [gen1 ji1] /foundation/
+ 根據 根据 [gen1 ju4] /according to/based on/basis/foundation/
+ 根據上表 根据上表 [gen1 ju4 shang4 biao3] /according to the above table/
+ 根據地 根据地 [gen1 ju4 di4] /(n) base of operations/
+ 根本 根本 [gen1 ben3] /(not) at all/simply/fundamental/basic/root/
+ 根治 根治 [gen1 zhi4] /to bring under permanent control/to effect a radical cure/
+ 根深蒂固 根深蒂固 [gen1 shen1 di4 gu4] /deep-rooted (problem, etc)/
+ 根源 根源 [gen1 yuan2] /origin/root (cause)/
+ 根絕 根绝 [gen1 jue2] /exterminate/
+ 根莖 根茎 [gen1 jing1] /stolon/runner/rhizome/rhizoma/
+ 根除 根除 [gen1 chu2] /eradicate/
+ 栻 栻 [shi4] /(tree)/
+ 格 格 [ge2] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct; to hinder/(classical) to arrive; to come/(classical) to investigate; to study exhaustively/
+ 格但斯克 格但斯克 [ge2 dan4 si1 ke4] /Gdansk (city in Poland)/
+ 格勒諾布爾 格勒诺布尔 [ge2 le4 nuo4 bu4 er3] /Grenoble (French town)/
+ 格外 格外 [ge2 wai4] /especially/particularly/
+ 格子棉布 格子棉布 [ge2 zi5 mian2 bu4] /gingham/
+ 格子花呢 格子花呢 [ge2 zi5 hua1 ni2] /plaid, tartan/
+ 格局 格局 [ge2 ju2] /(n) structure; pattern/
+ 格式 格式 [ge2 shi4] /form/specification/format/
+ 格式化 格式化 [ge2 shi4 hua4] /to format/
+ 格拉斯哥 格拉斯哥 [ge2 la1 si1 ge1] /Glasgow/
+ 格林威治 格林威治 [ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich/
+ 格林威治村 格林威治村 [ge2 lin2 wei1 zhi4 cun1] /Greenwich/
+ 格林威治標準時間 格林威治标准时间 [ge2 lin2 wei1 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time/GMT/
+ 格林尼治 格林尼治 [ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich (city in England at Zero Longitude)/
+ 格林尼治標準時間 格林尼治标准时间 [ge2 lin2 ni2 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time/GMT/
+ 格林納達 格林纳达 [ge2 lin2 na4 da2] /Grenada/
+ 格格不入 格格不入 [ge2 ge2 bu4 ru4] /(saying) inharmonious; incompatible/
+ 格格笑 格格笑 [ge2 ge2 xiao4] /giggle/
+ 格爾夫波特 格尔夫波特 [ge2 er3 fu1 bo1 te4] /Gulf Port (Florida or Mississippi)/
+ 格爾木 格尔木 [Ge2 er3 mu4] /Golmud or Ge'ermu (city in Qinghai)/
+ 格羅寧根 格罗宁根 [ge2 luo2 ning2 gen1] /Groningen/
+ 格言 格言 [ge2 yan2] /maxim/
+ 格陵蘭 格陵兰 [Ge2 ling2 lan2] /Greenland/
+ 格陵蘭島 格陵兰岛 [Ge2 ling2 lan2 dao3] /Greenland/
+ 格魯吉亞 格鲁吉亚 [ge2 lu3 ji2 ya4] /Georgia (country in Europe)/
+ 栽 栽 [zai1] /to force/to stick in/to plant/
+ 栽培 栽培 [zai1 pei2] /to grow/to cultivate/
+ 栽子 栽子 [zai1 zi5] /seedling/young plant/
+ 栽植 栽植 [zai1 zhi2] /to plant/to transplant/
+ 栽種 栽种 [zai1 zhong4] /to plant/to grow/
+ 栽贓 栽赃 [zai1 zang1] /to frame someone (by planting sth on them)/
+ 栽跟頭 栽跟头 [zai1 gen1 tou5] /to suffer a setback/
+ 桀 桀 [jie2] /(emperor of Xia dynasty)/cruel/
+ 桁 桁 [heng2] /pole plate/purlin/ridge-pole/
+ 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/
+ 桂冠 桂冠 [gui4 guan1] /(n) victory laurel/
+ 桂平 桂平 [Gui4 ping2] /(N) Guiping (city in Guangxi)/
+ 桂東 桂东 [Gui4 dong1] /(N) Guidong (place in Hunan)/
+ 桂林 桂林 [gui4 lin2] /Guilin (city)/
+ 桂林地區 桂林地区 [Gui4 lin2 di4 qu1] /(N) Guilin district (district in Guangxi)/
+ 桂花 桂花 [gui4 hua1] /(n) famous fragrant tiny white flowers produced on a osmanthus bush/
+ 桂陽 桂阳 [Gui4 yang2] /(N) Guiyang (place in Hunan)/
+ 桃 桃 [tao2] /peach/
+ 桃仁 桃仁 [tao5 ren2] /peach kernel/
+ 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan (city in Taiwan)/
+ 桃子 桃子 [tao2 zi5] /peach/
+ 桃樹 桃树 [tao2 shu4] /peach tree/
+ 桃江 桃江 [Tao2 jiang1] /(N) Taojiang (place in Hunan)/
+ 桃源 桃源 [Tao2 yuan2] /(N) Taoyuan (place in Hunan)/
+ 桃源鄉 桃源乡 [Tao2 yuan2 xiang1] /(N) Taoyuan (village in Taiwan)/
+ 桃花心木 桃花心木 [tao2 hua1 xin1 mu4] /mahogany/
+ 桃花運 桃花运 [tao2 hua1 yun4] /luck in love/romance/good luck/
+ 桄 桄 [guang1] /Arenga saccharifera/
+ 桄 桄 [guang4] /rung of ladder/
+ 桅 桅 [wei2] /mast/
+ 桅竿 桅竿 [wei2 gan1] /(n) ship mast; mast/
+ 框 框 [kuang4] /frame/door frame/
+ 框架 框架 [kuang4 jia4] /framework/
+ 案 案 [an4] /(legal) case/incident/record/file/table/
+ 案件 案件 [an4 jian4] /law case/legal case/judicial case/
+ 案例 案例 [an4 li4] /case/
+ 案卷 案卷 [an4 juan4] /records/files/archives/
+ 案子 案子 [an4 zi5] /a long table or desk/a legal case/
+ 案情 案情 [an4 qing2] /details of a case/case/
+ 案文 案文 [an4 wen2] /text/
+ 案板 案板 [an4 ban3] /kneading or chopping board/
+ 案由 案由 [an4 you2] /main points of a case/brief/summary/
+ 案稱 案称 [an4 cheng4] /counter scale/
+ 案頭 案头 [an4 tou2] /on one's desk/
+ 案驗 案验 [an4 yan4] /investigate the evidence of a case/
+ 桉 桉 [an1] /eucalyptus globulus/
+ 桋 桋 [yi2] /(tree)/
+ 桌 桌 [zhuo1] /table/
+ 桌上型 桌上型 [zhuo1 shang4 xing2] /desktop/
+ 桌上型電腦 桌上型电脑 [zhuo1 shang4 xing2 dian4 nao3] /desktop computer/
+ 桌別林 桌别林 [zhuo1 bie2 lin2] /(Charlie) Chaplin/
+ 桌子 桌子 [zhuo1 zi5] /table/desk/
+ 桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/
+ 桌燈 桌灯 [zhuo1 deng1] /desk lamp/
+ 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /table tennis/
+ 桌面 桌面 [zhuo1 mian4] /desktop/tabletop/
+ 桌面系統 桌面系统 [zhuo1 mian4 xi4 tong3] /desktop system/
+ 桎 桎 [zhi4] /fetters/
+ 桐 桐 [tong2] /Aleurites cordata/
+ 桐城 桐城 [Tong2 cheng2] /(N) Tongcheng (place in Anhui)/
+ 桐廬 桐庐 [Tong2 lu2] /(N) Tonglu (place in Zhejiang)/
+ 桐柏 桐柏 [Tong2 bai3] /(N) Tongbai (place in Henan)/
+ 桐梓 桐梓 [Tong2 zi3] /(N) Tongzi (place in Guizhou)/
+ 桐鄉 桐乡 [Tong2 xiang1] /(N) Tongxiang (city in Zhejiang)/
+ 桑 桑 [sang1] /mulberry tree/
+ 桑拿 桑拿 [sang1 na2] /sauna/
+ 桑日 桑日 [Sang1 ri4] /(N) Sangri (place in Tibet)/
+ 桑植 桑植 [Sang1 zhi2] /(N) Sangzhi (place in Hunan)/
+ 桑樹 桑树 [sang1 shu4] /(n) mulberry tree, leaves are used to feed silkworms/
+ 桑耶 桑耶 [sang1 ye1] /(N) Samye (town in central Tibet)/
+ 桑那 桑那 [sang1 na4] /a sauna (bath)/
+ 桓 桓 [huan2] /(surname)/Sapindus mukurosi/
+ 桓仁 桓仁 [Huan2 ren2] /(N) Huanren (place in Liaoning)/
+ 桓台 桓台 [Huan2 tai2] /(N) Huantai (place in Shandong)/
+ 桔 桔 [jie2] /Platycodon grandiflorus/
+ 桔 桔 [ju2] /tangerine/
+ 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/orange/
+ 桔子水 桔子水 [ju2 zi5 shui3] /orange juice/
+ 桔黄色 桔黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (yellow)/
+ 桜 櫻 [ying1] /Japanese variant of 櫻/sakura/
+ 桟 栈 [zhan4] /Japanese variant of T:棧|S:栈/wooden crosspiece/warehouse/
+ 桫 桫 [suo1] /Stewartia pseudocamellia/
+ 桭 桭 [zhen1] /eaves/space between two pillars/
+ 桮 桮 [bei1] /cup/
+ 桯 桯 [ting1] /bed side stand/
+ 桲 桲 [bo2] /quince/
+ 桴 桴 [fu2] /beam/rafter/
+ 桶 桶 [tong3] /pail/bucket/bin/barrel/
+ 桷 桷 [jue2] /rafter/malus toringo/
+ 桹 桹 [lang2] /(palm)/
+ 桿 杆 [gan3] /stick/pole/
+ 桿秤 杆秤 [gan3 cheng4] /a steelyard (a type of balance)/
+ 梁 梁 [liang2] /(surname)/beam of roof/bridge/
+ 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /(N) Liangshan (place in Shandong)/
+ 梁平 梁平 [Liang2 ping2] /(N) Liangping (place in Sichuan)/
+ 梁河 梁河 [Liang2 he2] /(N) Lianghe (place in Yunnan)/
+ 梃 梃 [ting3] /a club (weapon)/
+ 梅 梅 [mei2] /plum flower/
+ 梅塞迪斯奔馳 梅塞迪斯奔驰 [mei2 sai1 di2 si1 ben1 chi2] /Mercedes Benz/
+ 梅山鄉 梅山乡 [Mei2 shan1 xiang1] /(N) Meishan (village in Taiwan)/
+ 梅州 梅州 [Mei2 zhou1] /(N) Meizhou (city in Guangdong)/
+ 梅毒 梅毒 [mei2 du2] /syphilis/pox/
+ 梅河口 梅河口 [Mei2 he2 kou3] /(N) Meihekou (city in Jilin)/
+ 梅派 梅派 [mei2 pai4] /the Mei Lanfang School/
+ 梅花 梅花 [mei2 hua1] /plum blossom/
+ 梅蘭芳 梅兰芳 [mei2 lan2 fang1] /name of a very famous Beijing Opera artist/
+ 梆 梆 [bang1] /watchman's rattle/
+ 梆子 梆子 [bang1 zi3] /watchman's clapper/wooden clappers with bars of unequal length/
+ 梆子腔 梆子腔 [bang1 zi3 qiang1] /a general term for local operas in Shangxi, Henan, Hebei, Shandong, etc/the music of such operas/
+ 梊 梊 [di4] /squeeze out of/extract/
+ 梏 梏 [gu4] /braces (med.)/fetters/manacles/
+ 梐 梐 [bi4] /stockade/
+ 梓 梓 [zi3] /Catalpa kaempferi/
+ 梓官鄉 梓官乡 [Zi3 guan1 xiang1] /(N) Tzukuan (village in Taiwan)/
+ 梓潼 梓潼 [Zi3 tong2] /(N) Zitong (place in Sichuan)/
+ 梔 栀 [zhi1] /gardenia/
+ 梗 梗 [geng3] /stem/
+ 條 条 [tiao2] /measure word for long, thin things (i.e. ribbon, river, etc.)/a strip/item/article/
+ 條件 条件 [tiao2 jian4] /condition/prerequisite/factor/
+ 條件多餘性 条件多馀性 [tiao2 jian4 duo1 yu2 xing4] /conditional redundancy/
+ 條例 条例 [tiao2 li4] /regulations/rules/
+ 條子 条子 [tiao2 zi5] /a short note/a slip of paper/
+ 條形燃料 条形燃料 [tiao2 xing2 ran2 liao4] /fuel rods/
+ 條文 条文 [tiao2 wen2] /(n) an explanatory article or clause in a document/
+ 條板箱 条板箱 [tiao2 ban3 xiang1] /crate/
+ 條款 条款 [tiao2 kuan3] /clause (of contract or law)/
+ 條理 条理 [tiao2 li3] /(n) arrangement; orderliness/
+ 條目 条目 [tiao2 mu4] /clauses and sub-clauses (in formal document)/(dictionary) entry/
+ 條碼 条码 [tiao2 ma3] /bar code/
+ 條約 条约 [tiao2 yue1] /treaty/pact/
+ 條紋 条纹 [tiao2 wen2] /stripe/
+ 梟 枭 [xiao1] /brave/owl/strix uralensis/
+ 梠 梠 [lu:3] /beam at the eaves/
+ 梡 梡 [kuan3] /(tree)/stand for sacrifice/
+ 梢 梢 [shao1] /tip of branch/
+ 梧 梧 [wu2] /Sterculia platanifolia/
+ 梧州 梧州 [Wu2 zhou1] /(N) Wuzhou (city in Guangxi)/
+ 梧州地區 梧州地区 [Wu2 zhou1 di4 qu1] /(N) Wuzhou district (district in Guangxi)/
+ 梧桐 梧桐 [wu2 tong2] /(n) wutong tree (fermiana platanifolia), a lightweight and strong wood often used for musical instuments; Chinese parasol tree/
+ 梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /(N) Wuchi (town in Taiwan)/
+ 梨 梨 [li2] /pear/
+ 梨子 梨子 [li2 zi3] /pear/
+ 梨樹 梨树 [Li2 shu4] /(N) Lishu (place in Jilin)/
+ 梩 梩 [li2] /basket for removing earth/spade/
+ 梭 梭 [suo1] /shuttle/
+ 梯 梯 [ti1] /ladder/
+ 梯度回波 梯度回波 [ti1 du4 hui2 bo1] /gradiant echo/
+ 梯恩梯當量 梯恩梯当量 [ti1 en1 ti1 dang1 liang4] /TNT equivalent/
+ 械 械 [xie4] /tools/
+ 梱 梱 [kun3] /movable door sill/
+ 梲 梲 [zhuo2] /club (weapon)/small pillar/
+ 梳 梳 [shu1] /comb/
+ 梳子 梳子 [shu1 zi5] /comb/
+ 梴 梴 [chan1] /length (of a tree or beam)/long/
+ 梵 梵 [fan4] /Brahma/Sanskrit/
+ 梵帝岡 梵帝冈 [fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of T:梵蒂岡|S:梵蒂冈/
+ 梵文 梵文 [fan4 wen2] /Sanskrit/
+ 梵蒂岡 梵蒂冈 [fan4 di4 gang1] /the Vatican/
+ 梵蒂岡城 梵蒂冈城 [fan4 di4 gang1 cheng2] /Vatican City (capital of Holy See)/
+ 梵語 梵语 [fan4 yu3] /Sanskrit/
+ 梵諦岡 梵谛冈 [fan4 di4 gang1] /Holy See/
+ 棄 弃 [qi4] /abandon/relinquish/to discard/to throw away/
+ 棄世 弃世 [qi4 shi4] /to leave this world/to die/
+ 棄嬰 弃婴 [qi4 ying1] /to abandon an infant/abandoned baby/
+ 棄櫻 弃樱 [qi4 ying1] /abandoned baby/
+ 棄權 弃权 [qi4 quan2] /to abstain from voting/to forfeit/to waive one's right to vote/
+ 棄絕 弃绝 [qi4 jue2] /to abandon/to forsake/
+ 棄置 弃置 [qi4 zhi4] /to throw away/to discard/
+ 棄舊圖新 弃旧图新 [qi4 jiu4 tu2 xin1] /to turn over a new leaf/
+ 棉 棉 [mian2] /cotton/
+ 棉布 棉布 [mian2 bu4] /cotton cloth/
+ 棉花 棉花 [mian2 hua5] /cotton/
+ 棉衣 棉衣 [mian2 yi1] /cotton-padded clothes/
+ 棉被 棉被 [mian2 bei4] /comforter/quilt/
+ 棉襖 棉袄 [mian2 ao3] /cotton-padded jacket/
+ 棋 棋 [qi2] /chess/
+ 棋盤 棋盘 [qi2 pan2] /(n) chessboard/
+ 棍 棍 [gun4] /stick/
+ 棍子 棍子 [gun4 zi5] /stick/rod/
+ 棍棒 棍棒 [gun4 bang4] /club/
+ 棐 棐 [fei3] /Torreya nucifera/strengthen/
+ 棑 棑 [pai2] /raft/shield/stern of junk/
+ 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/
+ 棒子 棒子 [bang4 zi3] /stick/club/cudgel/maize (corn)/ear of maize/corncob/
+ 棒槌 棒槌 [bang4 chui2] /wooden club (used to beat clothes in washing)/
+ 棒球 棒球 [bang4 qiu2] /baseball/
+ 棒硫 棒硫 [bang4 liu2] /roll sulphur/
+ 棒磨機 棒磨机 [bang4 mo2 ji1] /rod mill/
+ 棒糖 棒糖 [bang4 tang2] /sucker/lollipop/
+ 棕 棕 [zong1] /palm/
+ 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /a palm tree/
+ 棕櫚油 棕榈油 [zong1 lu:2 you2] /palm oil/
+ 棕色 棕色 [zong1 se4] /brown (the color)/
+ 棕閭 棕闾 [zong1 lu:2] /palm/
+ 棖 枨 [cheng2] /door post/
+ 棗 枣 [zao3] /jujube/
+ 棗庄 枣庄 [Zao3 zhuang1] /(N) Zaozhuang (city in Shandong)/
+ 棗強 枣强 [Zao3 qiang2] /(N) Zaoqiang (place in Hebei)/
+ 棗樹 枣树 [zao3 shu4] /jujube tree/date tree/Zizyphus vulgaris/
+ 棗陽 枣阳 [Zao3 yang2] /(N) Zaoyang (city in Hubei)/
+ 棘 棘 [ji2] /thorns/
+ 棘手 棘手 [ji2 shou3] /thorny (problem)/intractable/
+ 棚 棚 [peng2] /shed/canopy/shack/
+ 棚子 棚子 [peng2 zi5] /shack/shed/
+ 棜 棜 [yu4] /tray for carrying sacrificial meats/
+ 棟 栋 [dong4] /roof beam/
+ 棟樑 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/
+ 棠 棠 [tang2] /cherry-apple/
+ 棣 棣 [di4] /Kerria japonica/
+ 棧 栈 [zhan4] /warehouse/
+ 棨 棨 [qi3] /tally for going through a pass/
+ 棪 棪 [yan3] /(tree)/
+ 棫 棫 [yu4] /(oak)/thorny shrub/
+ 森 森 [sen1] /forest/
+ 森林 森林 [sen1 lin2] /forest/
+ 森林腦炎 森林脑炎 [sen1 lin2 nao3 yan2] /forest encephalitis/
+ 森羅 森罗 [sen1 luo2] /many things arranged together, or connected together/to go on limitlessly/
+ 棰 棰 [chui2] /flog/whip/
+ 棱 棱 [leng2] /corner/square beam/
+ 棱柱 棱柱 [leng2 zhu4] /cylinder/
+ 棱臺 棱台 [leng2 tai2] /prism/
+ 棱錐 棱锥 [leng2 zhui1] /cone/
+ 棲 栖 [qi1] /to roost/to inhabit/to stay/habitat/
+ 棲息 栖息 [qi1 xi1] /to stay (for a rest)/dwelling/perch (of birds)/
+ 棲息地 栖息地 [qi1 xi1 di4] /habitat/
+ 棲身 栖身 [qi1 shen1] /stay at/live in (temporarily)/
+ 棲霞 栖霞 [Xi1 xia2] /(N) Xixia (place in Shandong)/
+ 棳 棳 [zhuo2] /small pillars that support the roof, those which rest on the main beam/
+ 棵 棵 [ke1] /M for plants/
+ 棸 棸 [zou1] /(surname)/
+ 棹 棹 [zhuo1] /table/
+ 棺 棺 [guan1] /coffin/
+ 棺木 棺木 [guan1 mu4] /coffin/
+ 棺材 棺材 [guan1 cai2] /coffin/
+ 棻 棻 [fen1] /aromatic wood/perfume/fragrance/
+ 棻芳 棻芳 [fen1 fang1] /perfume/fragrant/
+ 棼 棼 [fen2] /beams in roof/confused/
+ 椄 椄 [jie1] /to graft/
+ 椅 椅 [yi3] /chair/
+ 椅子 椅子 [yi3 zi5] /chair/
+ 椈 椈 [ju2] /Fagus sylvatica/
+ 椊 椊 [zuo2] /to fit a handle into a socket/a plug or cork/
+ 椋 椋 [liang2] /fruit/
+ 椌 椌 [qiang1] /(wooden mus. instr.)/
+ 植 植 [zhi2] /to plant/
+ 植物 植物 [zhi2 wu4] /botanical/plant/vegetation/
+ 植物人 植物人 [zhi2 wu4 ren2] /a vegetable (fig. of people)/
+ 植物學 植物学 [zhi2 wu4 xue2] /botany/
+ 植物群 植物群 [zhi2 wu4 qun2] /flora/
+ 椎 椎 [chui2] /a hammer/
+ 椎 椎 [zhui1] /spine/
+ 椏 桠 [ya1] /forking branch/
+ 椐 椐 [ju1] /Zelkowa acuminata/
+ 椑 椑 [bei1] /Fagus sylvatica/
+ 椒 椒 [jiao1] /pepper/
+ 椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /(N) Jiaojiang (city in Zhejiang)/
+ 椓 椓 [zhuo2] /beat/
+ 椗 椗 [ding4] /(plant)/anchor/
+ 検 检 [jian3] /Japanese variant of T:檢|S:检/
+ 椪 椪 [peng4] /machilus nanmu, variety of everg/
+ 椰 椰 [ye1] /coconut palm/
+ 椰子 椰子 [ye1 zi5] /coconut/
+ 椳 椳 [wei1] /the pivots, at the top and bottom of a Chinese door, on which the door turns/
+ 椴 椴 [duan4] /Hibiscus syriacus/
+ 椵 椵 [jia3] /(grapefruit)/
+ 椷 椷 [jian1] /a box/letters/
+ 椸 椸 [yi2] /clothes-horse/
+ 椹 椹 [shen4] /fruit of mulberry/
+ 椽 椽 [chuan2] /beam/rafters/
+ 椿 椿 [chun1] /Cedrela chinensis/father/
+ 椿 椿 [chun2] /tree of heaven/
+ 楀 楀 [yu3] /(surname)/(tree)/
+ 楂 楂 [cha2] /fell trees/raft/to hew/
+ 楂 楂 [zha1] /Chinese quince/hawthorn/
+ 楄 匾 [pian2] /basket-couch in coffin/
+ 楅 楅 [bi4] /ox yoke placed on the horns/
+ 楊 杨 [yang2] /(surname)/poplar/
+ 楊建利 扬建利 [yang2 jian4 li4] /Yang JianLi, PRC human rights activist/
+ 楊柳 杨柳 [yang2 liu3] /(n) willow tree/(n) poplar and willow trees/
+ 楊梅鎮 杨梅镇 [Yang2 mei2 zhen4] /(N) Yangmei (town in Taiwan)/
+ 楊業 杨业 [yang2 ye4] /The main Yang general from the Yang warrior clan, defending the Han in the late 10th century, AD/
+ 楊樹 杨树 [yang2 shu4] /(n) poplar tree/
+ 楊百翰 杨百翰 [yang2 bai3 han4] /Brigham Young/
+ 楊百翰大學 杨百翰大学 [yang2 bai3 han4 da4 xue2] /Brigham Young University/
+ 楊開慧 杨开慧 [Yang2 Kai1 hui4] /Yang Kaihui (1901-1930), Mao Zedong's second wife/
+ 楊陵區 杨陵区 [Yang2 ling2 qu1] /(N) Yangling (area in Shaanxi)/
+ 楎 楎 [hun2] /clothes-horse/
+ 楓 枫 [feng1] /maple/
+ 楓樹 枫树 [feng1 shu4] /maple/
+ 楓葉 枫叶 [feng1 ye4] /maple leaves/
+ 楔 楔 [xie1] /to wedge/wedge/
+ 楔形 楔形 [xie1 xing2] /cuneiform (letters)/wedge-shape/
+ 楔形文字 楔形文字 [xie1 xing2 wen2 zi4] /cuneiform (Babylonian script)/
+ 楔形物 楔形物 [xie4 xing2 wu4] /wedge/
+ 楗 楗 [jian4] /door lock/
+ 楘 楘 [mu4] /ornaments on chariot-shaft/
+ 楙 楙 [mao4] /Cydonia japonica/
+ 楚 楚 [chu3] /(surname)/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/(a surname)/
+ 楚雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /(N) Chuxiong (city in Yunnan)/
+ 楛 楛 [hu4] /(tree)/
+ 楛 楛 [ku3] /broken utensil/
+ 楝 楝 [lian4] /Melia japonica/
+ 楞 楞 [leng2] /corner/square beam/
+ 楟 楟 [ting2] /tree/
+ 楠 楠 [nan2] /Machilus nanmu/
+ 楠梓區 楠梓区 [Nan2 zi3 qu1] /(N) Nantzu (area in Taiwan)/
+ 楠西鄉 楠西乡 [Nan2 xi1 xiang1] /(N) Nanhsi (village in Taiwan)/
+ 楢 楢 [you2] /Quercus glandulifera/
+ 楣 楣 [mei2] /lintel/
+ 楦 楦 [xuan4] /block (hat)/stretch (shoe)/
+ 楨 桢 [zhen1] /evergreen shrub/
+ 楩 楩 [pian2] /(tree)/
+ 楫 楫 [ji2] /oar/to row/
+ 楬 楬 [jie2] /a peg/tally/score/
+ 業 业 [ye4] /business/occupation/study/
+ 業主 业主 [ye4 zhu3] /owner/proprietor/
+ 業余 业余 [ye4 yu2] /spare time/amateur/
+ 業余大學 业余大学 [ye4 yu2 da4 xue2] /college for people who attend after work (lit.: spare-time college)/
+ 業務 业务 [ye4 wu4] /business/profession/
+ 業界 业界 [ye4 jie4] /industry/
+ 業界標準 业界标准 [ye4 jie4 biao1 zhun3] /industry standard/
+ 業經 业经 [ye4 jing1] /already/
+ 業績 业绩 [ye4 ji1] /outstanding achievement/
+ 業餘者 业馀者 [ye4 yu2 zhe3] /amateur/
+ 楮 楮 [chu3] /Broussonetia kasinoki/
+ 楯 楯 [shun3] /draw forth/horizontal railing/
+ 楰 楰 [yu2] /(tree)/
+ 極 极 [ji2] /extremely/pole (geography, physics)/utmost/top/
+ 極了 极了 [ji2 le5] /extremely/exceedingly/
+ 極其 极其 [ji2 qi2] /extremely/
+ 極力 极力 [ji2 li4] /do at all costs/make an utmost effort/
+ 極大 极大 [ji2 da4] /enormous/
+ 極好 极好 [ji2 hao3] /fabulous/superb/
+ 極度 极度 [ji2 du4] /(adv) extremely/
+ 極樂世界 极乐世界 [ji2 le4 shi4 jie4] /paradise (mainly Buddhist)/Elysium/(Budd.) Sukhavati/
+ 極為 极为 [ji2 wei2] /(adverb stressing the degree of following adjective)/extremely/very/absolutely/
+ 極為龐大 极为庞大 [ji2 wei2 pang2 da4] /monumental/
+ 極端 极端 [ji2 duan1] /extreme/
+ 極端分子 极端分子 [ji2 duan1 fen4 zi3] /extremist/
+ 極限 极限 [ji2 xian4] /(n) the utmost limit/
+ 楷 楷 [kai3] /norm/model/(writing)/
+ 楸 楸 [qiu1] /Catalpa/Mallotus japonicus/
+ 楹 楹 [ying2] /pillar/
+ 楼兰 楼兰 [lou2 lan2] /ancient oasis town of Kroraina or Loulan on the Silk road near Lop Nor, modern Xinjiang/
+ 楽 乐 [le4] /Japanese variant of T:樂|S:乐/
+ 概 概 [gai4] /general/approximate/
+ 概形 概形 [gai4 xing2] /scheme (in algebraic geometry)/
+ 概念 概念 [gai4 nian4] /concept/idea/
+ 概念依存模型 概念依存模型 [gai4 nian4 yi1 cun2 mo2 xing2] /conceptual dependency model/
+ 概念驅動加工 概念驱动加工 [gai4 nian4 qu1 dong4 jia1 gong1] /concept-driven processing/
+ 概括 概括 [gai4 kuo4] /summarize/generalize/briefly/
+ 概括化 概括化 [gai4 kuo4 hua4] /generalization/
+ 概況 概况 [gai4 kuang4] /(n) general situation; summary/
+ 概率 概率 [gai4 lu:4] /probability (math.)/
+ 概率和數理統計 概率和数理统计 [gai4 lu:4 he2 shu4 li3 tong3 ji4] /probability and mathematical statistics/
+ 概率論 概率论 [gai4 lu:4 lun4] /probability (math.)/
+ 概要 概要 [gai4 yao4] /outline/
+ 概論 概论 [gai4 lun2] /outline/introduction/general discussion/
+ 榃 榃 [tan2] /raised path between fields/
+ 榆 榆 [yu2] /elm/
+ 榆中 榆中 [Yu2 zhong1] /(N) Yuzhong (place in Gansu)/
+ 榆林 榆林 [Yu2 lin2] /(N) Yulin (city in Shaanxi)/
+ 榆林地區 榆林地区 [Yu2 lin2 di4 qu1] /(N) Yulin district (district in Shaanxi)/
+ 榆樹 榆树 [yu2 shu4] /elm/
+ 榆次 榆次 [Yu2 ci4] /(N) Yuci (city in Shanxi)/
+ 榆社 榆社 [Yu2 she4] /(N) Yushe (place in Shanxi)/
+ 榎 榎 [jia3] /(evergreen shrub)/Celtis sinensis/
+ 榔 榔 [lang2] /(tree)/
+ 榕 榕 [rong2] /banyan tree/Ficus wightiana/
+ 榕江 榕江 [Rong2 jiang1] /(N) Rongjiang (place in Guizhou)/
+ 榖 榖 [gu3] /paper mulberry tree/
+ 榛 榛 [zhen1] /hazel tree/Corylus heterophylla/
+ 榛子 榛子 [zhen1 zi5] /(n) hazelnut/
+ 榜 榜 [bang3] /a notice or announcement/a list of names/public roll of successful examinees/
+ 榜樣 榜样 [bang3 yang4] /example/model/
+ 榜首 榜首 [bang3 shou3] /a champion/to be number one (best or worst)/
+ 榠 榠 [ming2] /Chinese quince/
+ 榡 榡 [su4] /Quercus dentata/
+ 榤 榤 [jie2] /a stump on which chickens roost/
+ 榥 榥 [huang3] /screen/
+ 榦 榦 [gan4] /trunk of tree/
+ 榧 榧 [fei3] /Torreya nucifera/
+ 榨 榨 [zha4] /salted vegetable/to extract/
+ 榫 榫 [sun3] /tenon and mortise/
+ 榭 榭 [xie4] /pavilion/
+ 榮 荣 [rong2] /glory/honored/
+ 榮幸 荣幸 [rong2 xing4] /honored/
+ 榮成 荣成 [Rong2 cheng2] /(N) Rongcheng (city in Shandong)/
+ 榮昌 荣昌 [Rong2 chang1] /(N) Rongchang (place in Sichuan)/
+ 榮獲 荣获 [rong2 huo4] /be honored with/
+ 榮縣 荣县 [Rong2 xian4] /(N) Rong county (county in Sichuan)/
+ 榮美 荣美 [rong2 mei3] /glorious/
+ 榮耀 荣耀 [rong2 yao4] /honor/glory/
+ 榮華富貴 荣华富贵 [rong2 hua2 fu4 gui4] /(set phrase) glory, splendor, wealth and rank/high position and great wealth/
+ 榮譽 荣誉 [rong2 yu2] /honor/
+ 榱 榱 [cui1] /small rafter/
+ 榴 榴 [liu2] /pomegranate/
+ 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian/
+ 榷 榷 [que4] /footbridge/toll, levy/monopoly/
+ 榻 榻 [ta4] /couch/
+ 榼 榼 [ke4] /Pusaetha scandens/
+ 榾 榾 [gu3] /scraps of wood/
+ 榿 桤 [qi1] /alder/
+ 槁 槁 [gao3] /dry/rotten (as wood)/
+ 槃 盘 [pan2] /big/wooden tray/
+ 槊 槊 [shuo4] /long lance/
+ 構 构 [gou4] /Broussonetia papyrifera/to construct/to form/to make up/to compose/
+ 構件 构件 [gou4 jian4] /member/component/part/
+ 構圖 构图 [gou4 tu2] /(art) composition/
+ 構思 构思 [gou4 si1] /(v) make an outline of a story; make a preliminary sketch/
+ 構想 构想 [gou4 xiang3] /conceive/
+ 構成 构成 [gou4 cheng2] /to constitute/to form/to compose/to make up/
+ 構架 构架 [gou4 jia4] /structure/
+ 構詞法意識 构词法意识 [gou4 ci2 fa3 yi4 shi4] /morphological awareness/
+ 構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/
+ 槌 槌 [chui2] /hammer/mallet/pestle/
+ 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/
+ 槍戰 枪战 [qiang1 zhan4] /gun battle/
+ 槍手 枪手 [qiang1 shou3] /gunman/sharpshooter/somebody who takes an exam for somebody else/
+ 槍打出頭鳥 枪打出头鸟 [qiang1 da3 chu1 tou2 niao3] /(set phrase) the first bird to poke it's head out gets shot/nonconformity gets punished/
+ 槍擊 枪击 [qiang1 ji1] /to shoot/
+ 槍斃 枪毙 [qiang1 bi4] /(v) execute by firing squad; execute by shooting/
+ 槍決 枪决 [qiang1 jue2] /to execute/same as T:槍斃|S:枪毙/
+ 槍聲 枪声 [qiang1 sheng1] /(n) (sound) shot; crack/
+ 槎 槎 [cha2] /a raft made of bamboo or wood/to fell trees/to hew/
+ 槐 槐 [huai2] /Sophora japonica/
+ 槐樹 槐树 [huai2 shu4] /(n) locust tree, a large tree with pale yellow flowers/
+ 槓 槓 [gang4] /carrying pole/horizontal bar/
+ 槓桿 槓杆 [gang4 gan3] /lever/
+ 槔 槔 [gao1] /water pulley/
+ 様 样 [yang4] /Japanese variant of 样/
+ 槢 槢 [xi2] /a hard wood/
+ 槥 槥 [hui4] /coffin/
+ 槧 椠 [qian4] /wooden tablet/edition/
+ 槨 椁 [guo3] /outer coffin/
+ 槭 槭 [qi1] /maple/sycamore/
+ 槭 槭 [qi4] /maple/
+ 槭木 槭木 [qi1 mu4] /Maple/
+ 槮 椮 [sen1] /lush growth (trees)/fishing using bundled wood (archaic)/
+ 槱 槱 [you3] /ritual bonfire/
+ 槲 槲 [hu2] /oak/Quercus dentata/
+ 槳 桨 [jiang3] /oar/paddle/
+ 槻 槻 [gui1] /zelkova tree/
+ 槼 槼 [gui1] /Elaeocarpus japonica/
+ 槽 槽 [cao2] /manger/trough/groove/
+ 槾 槾 [man2] /(tree)/
+ 槿 槿 [jin3] /Hibiscus syriacus/transient/
+ 樁 桩 [zhuang1] /item/stump/stake/pile/
+ 樂 乐 [le4] /(surname)/happy/laugh/cheerful/
+ 樂 乐 [yue4] /(surname)/music/
+ 樂不可支 乐不可支 [le4 bu4 ke3 zhi1] /(set phrase)/(adj)/overjoyed/pleased as punch/
+ 樂亭 乐亭 [Le4 ting2] /(N) Leting (place in Hebei)/
+ 樂器 乐器 [yue4 qi4] /musical instrument/
+ 樂園 乐园 [le4 yuan2] /paradise/
+ 樂安 乐安 [Le4 an1] /(N) Le'an (place in Jiangxi)/
+ 樂山 乐山 [Le4 shan1] /(N) Leshan (city in Sichuan)/
+ 樂山地區 乐山地区 [Le4 shan1 di4 qu1] /(N) Leshan district (district in Sichuan)/
+ 樂平 乐平 [Le4 ping2] /(N) Leping (city in Jiangxi)/
+ 樂意 乐意 [le4 yi4] /(v)be happy to do sth/(adj) happy; satisfied/
+ 樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /(N) Lechang (city in Guangdong)/
+ 樂曲 乐曲 [yue4 qu3] /(n) musical composition/
+ 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ledong Lizu autonomous county (county in Hainan)/
+ 樂業 乐业 [Le4 ye4] /(N) Leye (place in Guangxi)/
+ 樂清 乐清 [Yue4 qing1] /(N) Yueqing (city in Zhejiang)/
+ 樂至 乐至 [Le4 zhi4] /(N) Lezhi (place in Sichuan)/
+ 樂觀 乐观 [le4 guan1] /optimistic/hopeful/
+ 樂趣 乐趣 [le4 qu4] /delight/pleasure/joy/
+ 樂都 乐都 [Le4 du1] /(N) Ledu (place in Qinghai)/
+ 樂陵 乐陵 [Le4 ling2] /(N) Leling (city in Shandong)/
+ 樂隊 乐队 [yue4 dui4] /band/
+ 樅 枞 [cong1] /abies firma/
+ 樅樹 枞树 [cong1 shu4] /fir/
+ 樅陽 枞阳 [Zong1 yang2] /(N) Zongyang (place in Anhui)/
+ 樊 樊 [fan2] /(surname)/cage/fence/
+ 樏 樏 [lei3] /mountain-climbing shoes/
+ 樑 梁 [liang2] /beam of roof/
+ 樓 楼 [lou2] /house with more than 1 story/storied building/floor/
+ 樓上 楼上 [lou2 shang4] /upstairs/
+ 樓下 楼下 [lou2 xia4] /downstairs/
+ 樓宇自動化 楼宇自动化 [lou2 yu3 zi4 dong4 hua4] /building automation/
+ 樓廂 楼厢 [lou2 xiang1] /loft/
+ 樓房 楼房 [lou2 fang2] /a building of two or more stories/
+ 樓梯 楼梯 [lou2 ti1] /stair/staircase/
+ 樓梯口 楼梯口 [lou2 ti1 kou3] /(n) head of a set of stairs/
+ 樓梯台 楼梯台 [lou2 ti1 tai2] /(n) landing (of a set of stairs)/
+ 樓道 楼道 [lou2 dao4] /corridor/passageway/
+ 樕 樕 [su4] /shrub/
+ 樗 樗 [chu1] /simarubaceae/
+ 標 标 [biao1] /the topmost branches of a tree/surface/sign/to mark/(outward) sign/indication/prize/award/bid/
+ 標價 标价 [biao1 jia4] /mark a price/marked price/
+ 標兵 标兵 [biao1 bing1] /parade guards (usually spaced out along parade routes)/example/model/pacesetter/
+ 標准差 标准差 [biao1 zhun3 cha1] /(statistics) standard deviation/
+ 標定 标定 [biao1 ding4] /demarcate/
+ 標尺 标尺 [biao1 chi3] /surveyor's rod/staff/staff gauge/rear sight/
+ 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /start something new in order to be different/do something unconventional or unorthodox/create something new and original/
+ 標明 标明 [biao1 ming2] /mark/indicate/
+ 標本 标本 [biao1 ben3] /specimen/sample/the root cause and symptoms of a disease/
+ 標本蟲 标本虫 [biao1 ben3 chong2] /spider beetle/
+ 標杆 标杆 [biao1 gan1] /surveyor's pole/
+ 標榜 标榜 [biao1 bang3] /flaunt/advertise/parade/boost/excessively praise/
+ 標槍 标枪 [biao1 qiang1] /javelin/
+ 標樁 标桩 [biao1 zhuang1] /(marking) stake/
+ 標準 标准 [biao1 zhun3] /(an official) standard/norm/criterion/
+ 標準化 标准化 [biao1 zhun3 hua4] /standardization/
+ 標準尺寸 标准尺寸 [biao1 zhun3 chi3 cun4] /gauge/
+ 標準組織 标准组织 [biao1 zhun3 zu3 zhi1] /standards organization/standards body/
+ 標準規格 标准规格 [biao1 zhun3 gui1 ge2] /standard/norm/
+ 標燈 标灯 [biao1 deng1] /beacon light/beacon/
+ 標牌 标牌 [biao1 pai2] /marked price/
+ 標稱核武器 标称核武器 [biao1 cheng1 he2 wu3 qi4] /nominal weapon/
+ 標籤 标签 [biao1 qian1] /label/tag/
+ 標號 标号 [biao1 hao4] /grade/
+ 標記 标记 [biao1 ji4] /sign/mark/symbol/to mark up/
+ 標誌 标志 [biao1 zhi4] /sign/mark/symbol/symbolize/to indicate/to mark/
+ 標語 标语 [biao1 yu3] /slogan/poster/
+ 標語牌 标语牌 [biao1 yu3 pai2] /placard/
+ 標識 标识 [biao1 shi4] /mark/
+ 標量 标量 [biao1 liang4] /scalar quantity/
+ 標題 标题 [biao1 ti2] /title/heading/headline/caption/subject/
+ 標高 标高 [biao1 gao1] /elevation/level/
+ 標點 标点 [biao1 dian3] /punctuation/punctuate/
+ 樛 樛 [jiu1] /(surname)/hang down/
+ 樞 枢 [shu1] /hinge/pivot/
+ 樞機主教 枢机主教 [shu1 ji1 zhu3 jiao4] /Cardinal (of catholic church)/
+ 樞紐 枢纽 [shu1 miu3] /hub (e.g. of traffic network)/hinge/pivot/fulcrum/
+ 樞軸 枢轴 [shu1 zhou2] /pivot/fulcrum/
+ 樟 樟 [zhang1] /camphor/Cinnamonum camphara/
+ 樟木 樟木 [zhang1 mu4] /(N) Dram, ch. Zhangmu (town at Tibet-Nepal border)/
+ 樟樹 樟树 [Zhang1 shu4] /(N) Zhangshu (city in Jiangxi)/
+ 模 模 [mo2] /imitate/model/norm/pattern/
+ 模仿 模仿 [mo2 fang3] /to imitate/to copy/
+ 模倣 模仿 [mo2 fang3] /imitate/
+ 模型 模型 [mo2 xing2] /model/mould/matrix/pattern/
+ 模塊化 模块化 [mo2 kuai4 hua4] /modularity/
+ 模塊化理論 模块化理论 [mo2 kuai4 hua4 li3 lun4] /modularity theory(-ies)/
+ 模子 模子 [mo2 zi5] /mold/
+ 模式 模式 [mo2 shi4] /mode/method/
+ 模形 模形 [mo2 xing2] /pattern/
+ 模擬 模拟 [mo2 ni3] /imitation/to simulate/to imitate/
+ 模樣 模样 [mo2 yang4] /appearance/
+ 模樣 模样 [mu2 yang4] /(n) look, style/(n) approximation; about/
+ 模特 模特 [mo2 te4] /(fashion) model/
+ 模特兒 模特儿 [mo2 te4 er5] /(fashion) model/
+ 模糊 模糊 [mo2 hu5] /vague/indistinct/fuzzy/
+ 模糊邏輯 模糊逻辑 [mo2 hu5 luo2 ji5] /fuzzy logic/
+ 模范 模范 [mo2 fan4] /model/fine example/
+ 樣 样 [yang4] /manner/pattern/way/appearance/shape/
+ 樣品 样品 [yang4 pin3] /sample/specimen/
+ 樣子 样子 [yang4 zi5] /manner/air/looks/aspect/
+ 樣式 样式 [yang4 shi4] /type/style/
+ 樣本 样本 [yang4 ben3] /sample/specimen/
+ 樣板 样板 [yang4 ban3] /template/prototype/model/example/
+ 樣條函數 样条函数 [yang4 tiao2 han2 shu4] /spline function (math)/
+ 樣機 样机 [yang4 ji1] /prototype/
+ 樧 樧 [sha1] /Zanthoxylum ailanthoides/
+ 樨 樨 [xi1] /Osmanthus fragrans/
+ 樲 樲 [er4] /acid variety of jujube plum/
+ 樴 樴 [zhi2] /stake/picket/
+ 樵 樵 [qiao2] /firewood/gather wood/
+ 樵夫 樵夫 [qiao2 fu1] /woodman/
+ 樸 朴 [pu3] /Pak or Park (Korean surname)/plain and simple/
+ 樸實 樸实 [pu3 shi2] /(adj) simple; unadorned/(adj) honest; plain speaking/
+ 樸素 朴素 [pu3 su4] /(adj) plain and simple; unadorned/(adj) simple living; not frivolous/
+ 樹 树 [shu4] /tree/
+ 樹幹 树干 [shu4 gan4] /(n) tree trunk/
+ 樹木 树木 [shu4 mu4] /trees/
+ 樹林 树林 [shu4 lin2] /woods/grove/forest/
+ 樹樁 树桩 [shu4 zhuang1] /tree stump/
+ 樹狀細胞 树状细胞 [shu4 zhuang4 xi4 bao1] /dendric cells/
+ 樹皮 树皮 [shu4 pi2] /tree bark/
+ 樹立 树立 [shu4 li4] /set up/establish/
+ 樹籬 树篱 [shu4 li2] /hedge/
+ 樹葉 树叶 [shu4 ye4] /tree leaves/
+ 樹袋熊 树袋熊 [shu4 dai4 xiong2] /koala/koala bear/
+ 樺 桦 [hua4] /Betula japonica/
+ 樺南 桦南 [Hua4 nan2] /(N) Hua'nan (place in Heilongjiang)/
+ 樺川 桦川 [Hua4 chuan1] /(N) Huachuan (place in Heilongjiang)/
+ 樺木 桦木 [hua4 mu4] /birch/
+ 樺甸 桦甸 [Hua4 dian4] /(N) Huadian (city in Jilin)/
+ 樽 樽 [zun1] /goblet/bottle/wine-jar/
+ 樾 樾 [yue4] /shade of trees/
+ 樿 樿 [zhan3] /(wood)/
+ 橁 橁 [xun2] /Fraxinus bungeana/
+ 橄 橄 [gan3] /olive/
+ 橄欖 橄榄 [gan3 lan3] /Chinese olive/olive/
+ 橄欖岩 橄榄岩 [gan3 lan3 yan2] /peridotite (geol.)/
+ 橄欖枝 橄榄枝 [gan3 lan3 zhi1] /olive branch/symbol of peace/
+ 橄欖樹 橄榄树 [gan3 lan3 shu4] /olive tree/
+ 橄欖球 橄榄球 [gan3 lan3 qiu2] /rugby/American football/
+ 橄欖石 橄榄石 [gan3 lan3 shi2] /olivine (geol.)/
+ 橆 橆 [wu3] /without, apart from, none/a negative/
+ 橈 桡 [rao2] /radius (anat.)/bone of the forearm/
+ 橈骨 桡骨 [rao2 gu3] /radius (anat.)/bone of the forearm/
+ 橋 桥 [qiao2] /bridge/
+ 橋接 桥接 [qiao2 jie1] /bridging (in computer networks)/
+ 橋接器 桥接器 [qiao2 jie1 qi4] /bridge (networking)/
+ 橋本 桥本 [qiao2 ben3] /(Japanese surname) Hashimoto/
+ 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [qiao2 ben3 long2 tai4 lang2] /Hashimoto, Ryutaro (prime minister of Japan)/
+ 橋梁 桥梁 [qiao2 liang2] /bridge/
+ 橋頭鄉 桥头乡 [Qiao2 tou2 xiang1] /(N) Chiaotou (village in Taiwan)/
+ 橐 橐 [tuo2] /sack/tube for blowing fire/
+ 橕 橕 [cheng1] /a prop/a shore/
+ 橘 橘 [ju2] /tangerine/
+ 橘子 橘子 [ju2 zi5] /orange/
+ 橙 橙 [cheng2] /orange tree/the color orange/orange/
+ 橙劑 橙剂 [cheng2 ji4] /agent orange/
+ 橙子 橙子 [cheng2 zi5] /orange/
+ 橙色劑 橙色剂 [cheng2 se4 ji4] /agent orange/
+ 橙色戰劑 橙色战剂 [cheng2 se4 zhan4 ji4] /Agent Orange/
+ 橚 橚 [su4] /tall and straight (of trees)/
+ 橛 橛 [jue2] /a peg/low post/
+ 機 机 [ji1] /machine/opportunity/secret/
+ 機制 机制 [ji1 zhi4] /mechanism/
+ 機動 机动 [ji1 dong4] /flexible/
+ 機動性 机动性 [ji1 dong4 xing4] /flexibility/
+ 機器 机器 [ji1 qi4] /machine/
+ 機器人 机器人 [ji1 qi4 ren2] /mechanical person/robot/
+ 機場 机场 [ji1 chang3] /airport/management/to manage/to administer/
+ 機密 机密 [ji1 mi4] /secret/classified (information)/
+ 機密文件 机密文件 [ji1 mi4 wen2 jian4] /secret document/
+ 機床 机床 [ji1 chuang2] /machine tool/
+ 機智 机智 [ji1 zhi4] /tact/witty/
+ 機會 机会 [ji1 hui4] /opportunity/chance/occasion/
+ 機械 机械 [ji1 xie4] /machine/mechanical/
+ 機械化 机械化 [ji1 xie4 hua4] /mechanize/
+ 機械碼 机械码 [ji1 xie4 ma3] /machine code/
+ 機械翻譯 机械翻译 [ji1 xie4 fan1 yi4] /machine translation/
+ 機械裝置 机械装置 [ji1 xie4 zhuang1 zhi4] /machinery/
+ 機械語言 机械语言 [ji1 xie4 yu3 yan2] /machine language/
+ 機構 机构 [ji1 gou4] /organization/agency/institution/
+ 機槍 机枪 [ji1 qiang1] /(n) machine gun/
+ 機率 机率 [ji1 lu:4] /probability/odds/(common in Taiwan)/
+ 機理 机理 [ji1 li3] /mechanism/
+ 機票 机票 [ji1 piao4] /air ticket/passenger ticket/
+ 機組 机组 [ji1 zu3] /flight crew (on a plane)/
+ 機能 机能 [ji1 neng2] /function/
+ 機製 机制 [ji1 zhi4] /machine processed/machine made/mechanism/
+ 機車 机车 [ji1 che1] /(n) locomotive; train engine car/
+ 機軸 机轴 [ji1 zhou4] /arbor/
+ 機遇 机遇 [ji1 yu4] /(n) stroke of good luck; opportunity; good luck/
+ 機關 机关 [ji1 guan1] /organ/mechanism/
+ 機關報 机关报 [ji1 guan1 bao4] /official (government-operated) newspaper/
+ 機關槍 机关枪 [ji1 guan1 qiang1] /machinegun/
+ 機關車 机关车 [ji1 guan1 che1] /locomotive/
+ 機靈 机灵 [ji1 ling2] /(adj) clever; quick-witted/
+ 機體 机体 [ji1 ti3] /organism/human body/
+ 橡 橡 [xiang4] /oak/Quercus serrata/
+ 橡木 橡木 [xiang4 mu4] /oaken/
+ 橡樹 橡树 [xiang4 shu4] /oak/
+ 橡皮 橡皮 [xiang4 pi2] /(n) rubber/
+ 橡皮搽 橡皮搽 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/
+ 橡膠 橡胶 [xiang4 jiao1] /rubber/
+ 橢 椭 [tuo3] /ellipse/
+ 橢圓 椭圆 [tuo3 yuan2] /(n) ellipse/(adj) elliptical; oval/
+ 橢圓函數 椭圆函数 [tuo3 yuan2 han2 shu4] /(math.) elliptic function/
+ 橢圓形 椭圆形 [tuo3 yuan2 xing2] /oval/
+ 橢圓曲線 椭圆曲线 [tuo3 yuan2 qu1 xian4] /(math.) elliptic curve/
+ 橢圓積分 椭圆积分 [tuo3 yuan2 ji1 fen1] /(math.) elliptic integral/
+ 橤 橤 [rui3] /dangle/hang loosely/
+ 橧 橧 [zeng1] /dwelling on top of wooden stakes/
+ 橫 横 [heng2] /horizontal/across/(horizontal character stroke)/
+ 橫 横 [heng4] /unruly/
+ 橫山 横山 [Heng2 shan1] /(N) Hengshan (place in Shaanxi)/
+ 橫山鄉 横山乡 [Heng2 shan1 xiang1] /(N) Hengshan (village in Taiwan)/
+ 橫峰 横峰 [Heng2 feng1] /(N) Hengfeng (place in Jiangxi)/
+ 橫折 横折 [heng2 zhe2] /(horizontal-starting right angle character stroke)/
+ 橫掃 横扫 [heng2 sao3] /to sweep away/
+ 橫斷物 横断物 [heng2 duan4 wu4] /transverse object/
+ 橫樑 横梁 [heng2 liang2] /beam/
+ 橫浜 横浜 [Heng2 bang1] /Yokohama/
+ 橫濱 横滨 [heng2 bin1] /Yokohama, city in Japan/
+ 橫濱輪胎 横滨轮胎 [heng2 bin1 lun2 tai1] /Yokohama tire company/
+ 橫穿 横穿 [heng2 chuan1] /(v) cross/traverse/
+ 橫筆 横笔 [heng2 bi3] /bristles lying down (brush movement in painting)/
+ 橫縣 横县 [Heng2 xian4] /(N) Heng county (county in Guangxi)/
+ 橫臥 横卧 [heng2 wo4] /recline/
+ 橫行 横行 [heng2 xing2] /(v) rampage; riot/
+ 橫豎 横竖 [heng2 shu5] /anyway/
+ 橫跨 横跨 [heng2 kua4] /stretch across/stretch over/
+ 橫過 横过 [heng2 guo4] /traverse/
+ 橫鉤 横钩 [heng2 gou1] /(horizontal hooked character stroke)/
+ 橾 橾 [qiao1] /archaic variant of T:鍬|S:锹/
+ 橾 橾 [shu1] /the hole in the center of a wheel accommodating the axle (archaic)/
+ 橿 橿 [jiang1] /Quercus glauca/
+ 檀 檀 [tan2] /sandal wood/
+ 檁 檩 [lin3] /cross-beam/ridge-pole/
+ 檄 檄 [xi2] /dispatch/order/
+ 檇 檇 [zui4] /wooden pestle or rammer/
+ 檉 柽 [cheng1] /tamarisk/
+ 檍 檍 [yi4] /Quercus glauca/
+ 檎 檎 [qin2] /(fruit)/
+ 檐 檐 [yan2] /eaves/
+ 檑 檑 [lei2] /logs rolled down in defense of city/
+ 檔 档 [dang4] /cross-piece/official records/grade (of goods)/file/records/shelves/
+ 檔期 档期 [dang4 qi1] /movie theather schedule/
+ 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/
+ 檔案傳輸協定 档案传输协定 [dang3 an4 chuan2 shu1 xie2 ding4] /File transfer protocol (FTP)/
+ 檔案分配區 档案分配区 [dang4 an4 fen1 pei4 qu1] /file allocation table/FAT/
+ 檔案執行 档案执行 [dang4 an4 zhi2 xing2] /file execution/executable file/
+ 檔案屬性 档案属性 [dang4 an4 shu3 xing4] /file attribute/
+ 檔案建立 档案建立 [dang4 an4 jian4 li4] /file creation/
+ 檔案服務 档案服务 [dang4 an4 fu2 wu4] /file service/
+ 檔案轉送 档案转送 [dang4 an4 zhuan3 song4] /file transfer/
+ 檔案轉送存取及管理 档案转送存取及管理 [dang4 an4 zhuan3 song4 cun2 qu3 ji2 guan3 li3] /File Transfer, Access and Management/FTAM/
+ 檔次 档次 [dang4 ci4] /(n) quality; level; grade/
+ 檖 檖 [sui4] /(tree)/
+ 檗 檗 [bo4] /Phyllodendron amurense/
+ 檜 桧 [gui4] /Juniperus chinensis/
+ 檟 檟 [jia3] /Thea sinensis/
+ 檠 檠 [qing2] /instrument for straightening bows/
+ 檢 检 [jian3] /to check/to examine/to inspect/
+ 檢修 检修 [jian3 xiu1] /(v) overhaul ; examine and fix a mechanical device/
+ 檢察 检察 [jian3 cha2] /to inspect/check up (on)/
+ 檢察官 检察官 [jian3 cha2 guan1] /the prosecution (in a court case)/
+ 檢控 检控 [jian3 kong4] /to prosecute (criminal)/the prosecution/
+ 檢控官 检控官 [jian3 kong4 guan1] /prosecutor/procurator/
+ 檢控方 检控方 [jian3 kong4 fang1] /the prosecuting side (in a trial)/the prosecution/
+ 檢查 检查 [jian3 cha2] /inspection/examine/
+ 檢查員 检查员 [jian3 cha2 yuan2] /inspector/
+ 檢查哨 检查哨 [jian3 cha2 shao4] /inspection post/checkpoint/
+ 檢查站 检查站 [jian3 cha2 zhan4] /(n) checkpoint/
+ 檢毒盒 检毒盒 [jian3 du2 he2] /detection kit/
+ 檢測 检测 [jian3 ce4] /to detect/
+ 檢測器 检测器 [jian3 ce4 qi4] /detector/
+ 檢疫 检疫 [jian3 yi4] /quarantine (inspection)/
+ 檢索 检索 [jian3 suo3] /retrieval/retrieve/research/
+ 檢舉 检举 [jian3 ju3] /(v) reveal to higher authorities; inform against/
+ 檢討 检讨 [jian3 tao3] /self-criticism/
+ 檢閱 检阅 [jian3 yue4] /inspect/review (troops)/
+ 檢驗 检验 [jian3 yan4] /to inspect/to examine/to test/
+ 檣 樯 [qiang2] /boom/mast/
+ 檨 檨 [she1] /mango/
+ 檬 檬 [meng2] /lemon/
+ 檮 檮 [tao2] /blockhead/wood-block/
+ 檯 台 [tai2] /desk/platform/
+ 檯燈 台灯 [tai2 deng1] /desk lamp/table lamp/
+ 檳 槟 [bin1] /areca/the areca nut palm/
+ 檳 槟 [bing1] /areca/
+ 檳子 槟子 [bin1 zi5] /binzi/a species of apple which is slightly sour and astringent/
+ 檴 檴 [huo4] /(tree)/
+ 檸 柠 [ning2] /lemon/
+ 檸檬 柠檬 [ning2 meng2] /lemon/
+ 檸檬水 柠檬水 [ning2 meng2 shui3] /lemonade/
+ 檻 槛 [jian4] /bar/railing/
+ 檻 槛 [kan3] /door sill/threshold/
+ 櫃 柜 [gui4] /cupboard/cabinet/wardrobe/
+ 櫃子 柜子 [gui4 zi5] /cupboard/cabinet/
+ 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /(n) sales counter; bar/
+ 櫃邊 柜边 [wo4 bian1] /to lie on one's side/
+ 櫌 櫌 [you1] /harrow/
+ 櫓 橹 [lu3] /sculling oar/
+ 櫚 榈 [lu:2] /palm tree/
+ 櫛 栉 [jie2 zhi4] /a comb/to comb out/weed out/eliminate/
+ 櫛比 栉比 [zhi4 bi3] /lined up close (like teeth of a comb)/
+ 櫜 櫜 [gao1] /weapon case/
+ 櫝 椟 [du2] /cabinet/case/casket/
+ 櫞 橼 [yuan2] /Citrus medica/
+ 櫟 栎 [li4] /oak/Quercus serrata/
+ 櫥 橱 [chu2] /a wardrobe/case/cabinet/
+ 櫥窗 橱窗 [chu2 chuang1] /display window/
+ 櫧 槠 [zhu1] /Quercus glanca/
+ 櫨 栌 [lu2] /capital (of column)/smoke tree/
+ 櫪 枥 [li4] /stable/
+ 櫫 橥 [zhu1] /Zelkova acuminata/
+ 櫬 榇 [chen4] /Sterculia plantanifolia/coffin/
+ 櫱 櫱 [nie4] /shoots from an old stump/
+ 櫳 栊 [long2] /bar/cage/gratings/
+ 櫸 榉 [ju3] /Zeikowa acuminata/
+ 櫸木 榉木 [ju3 mu4] /beech/
+ 櫹 櫹 [xiao1] /a type of big tree (archaic)/
+ 櫺 棂 [ling2] /lattice/
+ 櫻 樱 [ying1] /cherry/
+ 櫻桃 樱桃 [ying1 tao2] /cherry/
+ 櫻花 樱花 [ying1 hua1] /(n) Japanese oriental cherry tree; oriental cherry blossom/
+ 櫻花草 樱花草 [ying1 hua1 cao3] /primrose/
+ 欃 欃 [chan2] /Santalum album/comet/
+ 欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/
+ 欄圈 栏圈 [lan2 quan1] /pen/animal yard/
+ 欄杆 栏杆 [lan2 gan1] /railing/banister/
+ 欄柵 栏栅 [lan2 shan1] /barrier/
+ 權 权 [quan2] /authority/power/right/
+ 權利 权利 [quan2 li4] /power/right/privilege/
+ 權力 权力 [quan2 li4] /(wield) power/
+ 權力紛爭 权力纷争 [quan2 li4 fen1 zheng1] /power struggle/
+ 權勢 权势 [quan2 shi4] /power/influence/
+ 權威 权威 [quan2 wei1] /authority/authoritative/
+ 權威性 权威性 [quan2 wei1 xing4] /authoritative/(having) authority/
+ 權宜 权宜 [quan2 yi2] /expedient/
+ 權杖 权杖 [quan2 zhang4] /scepter/
+ 權柄 权柄 [quan2 bing3] /authority/
+ 權益 权益 [quan2 yi4] /(n) rights and benefits/
+ 權能 权能 [quan2 neng2] /power/
+ 權衡 权衡 [quan2 heng2] /weigh/balance/trade-off/
+ 權重 权重 [quan2 zhong4] /weight/
+ 權鑰 权钥 [quan2 yao4] /keys of authority/
+ 權限 权限 [quan2 xian4] /(n) limits to rights/
+ 欑 欑 [zan4] /gather/
+ 欒 栾 [luan2] /Koelreuteria paniculata/
+ 欒城 栾城 [Luan2 cheng2] /(N) Luancheng (place in Hebei)/
+ 欒川 栾川 [Luan2 chuan1] /(N) Luanchuan (place in Henan)/
+ 欖 榄 [lan3] /olive/
+ 欙 欙 [lei2] /sedan/
+ 欞 棂 [ling2] /the lattice of a window a sill, a lintel/
+ 欠 欠 [qian4] /deficient/owe/to lack/yawn/
+ 欠佳 欠佳 [qian4 jia1] /suboptimal/subpar/not good enough/
+ 次 次 [ci4] /nth/number (of times)/order/sequence/next/second(ary)/(measure word)/
+ 次亞硫酸鈉 次亚硫酸钠 [ci4 ya4 liu2 suan1 na4] /sodium hyposulfide/
+ 次品 次品 [ci4 pin3] /(n) defective products/
+ 次序 次序 [ci4 xu4] /(n) sequence; order/
+ 次數 次数 [ci4 shu4] /frequency/number of times/
+ 次要 次要 [ci4 yao4] /secondary/
+ 次重量級 次重量级 [ci4 zhong4 liang4 ji2] /(n) (boxing) middle heavyweight/
+ 次長 次长 [ci4 zhang3] /deputy chief/
+ 欣 欣 [xin1] /happy/
+ 欣喜 欣喜 [xin1 xi3] /happy/
+ 欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /wild with joy/
+ 欣弗 欣弗 [xin1 fu2] /brand name of a glucose injection that caused medical scandal/
+ 欣慰 欣慰 [xin1 wei4] /to be gratified/
+ 欣欣向榮 欣欣向荣 [xin1 xin1 xiang4 rong2] /(saying) flourishing; thriving/
+ 欣賞 欣赏 [xin1 shang3] /to appreciate/to enjoy/to admire/
+ 欨 欨 [xu1] /to blow or breathe upon to smile/
+ 欲 欲 [yu4] /desire/longing/appetite/wish/
+ 欲望 欲望 [yu4 wang4] /desire/passion/
+ 欷 欷 [xi1] /to sob/
+ 欹 欹 [yi1] /interjection/
+ 欺 欺 [qi1] /take unfair advantage of/to deceive/to cheat/
+ 欺侮 欺侮 [qi1 wu3] /to bully/
+ 欺凌 欺凌 [qi1 ling2] /to bully and humiliate/
+ 欺壓 欺压 [qi1 ya1] /to bully/to push around/
+ 欺瞞 欺瞒 [qi1 man2] /to fool/to hoodwink/to dupe/
+ 欺詐 欺诈 [qi1 zha4] /to cheat/
+ 欺負 欺负 [qi1 fu5] /to bully/
+ 欺騙 欺骗 [qi1 pian4] /to deceive/to cheat/
+ 欻 欻 [chua1] /(onomat.)/a crashing sound/
+ 欻 欻 [hu1] /suddenly/
+ 欼 欼 [chi3] /drink/
+ 欽 钦 [qin1] /royal/
+ 欽佩 钦佩 [qin1 pei4] /(v) admire; have great respect for sb/
+ 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /(N) Qinzhou (city in Guangxi)/
+ 欽州地區 钦州地区 [Qin1 zhou1 di4 qu1] /(N) Qinzhou district (district in Guangxi)/
+ 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/
+ 款待 款待 [kuan3 dai4] /entertain/
+ 款項 款项 [kuan3 xiang4] /funds/a sum of money/
+ 欿 欿 [kan3] /discontented with oneself/
+ 歁 歁 [kan3] /unsatisfied (of eating)/
+ 歃 歃 [sha4] /drink/
+ 歆 歆 [xin1] /pleased/moved/
+ 歇 歇 [xie1] /to rest/
+ 歇斯底里 歇斯底里 [xie1 si1 di3 li3] /hysterical/
+ 歈 歈 [yu2] /songs/
+ 歉 歉 [qian4] /apologize/deficient/to regret/
+ 歉意 歉意 [qian4 yi4] /apology/regret/
+ 歊 歊 [xiao1] /vapor/steam/
+ 歌 歌 [ge1] /song/
+ 歌兒 歌儿 [ger1] /song/
+ 歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /opera/
+ 歌唱 歌唱 [ge1 chang4] /sing/
+ 歌德 歌德 [ge1 de2] /Goethe (German poet & dramatist)/
+ 歌手 歌手 [ge1 shou3] /singer/
+ 歌星 歌星 [ge1 xing1] /(n) singing star; famous singer/
+ 歌曲 歌曲 [ge1 qu3] /song/
+ 歌羅西 歌罗西 [ge1 luo2 xi1] /Colossia/
+ 歌羅西書 歌罗西书 [ge1 luo2 xi1 shu1] /Colossians/
+ 歌詞 歌词 [ge1 ci2] /song lyric/lyrics/
+ 歌詠 歌咏 [ge1 yong3] /(n) singing/
+ 歌謠 歌谣 [ge1 yao2] /chant/
+ 歌頌 歌颂 [ge1 song4] /sing the praises of/extol/eulogize/
+ 歎 叹 [tan4] /to sigh/
+ 歐 欧 [ou1] /Europe/
+ 歐佩克 欧佩克 [ou1 pei4 ke4] /OPEC/Organization of the Petroleum Exporting Countries/
+ 歐元 欧元 [ou1 yuan2] /Euro/
+ 歐式幾何 欧式几何 [ou1 shi4 ji3 he2] /Euclidean geometry/
+ 歐式幾何學 欧式几何学 [ou1 shi4 ji3 he2 xue2] /Euclidean geometry/
+ 歐洲 欧洲 [ou1 zhou1] /Europe/European/
+ 歐洲人 欧洲人 [ou1 zhou1 ren2] /European (person)/
+ 歐洲刑警組織 欧洲刑警组织 [ou1 zhou1 xing2 jing3 zu3 zhi1] /Europol (European Police Office)/
+ 歐洲原子能聯營 欧洲原子能联营 [ou1 zhou1 yuan2 zi3 neng2 lian2 ying2] /Euratom/
+ 歐洲安全與合作組織 欧洲安全与合作组织 [ou1 zhou1 an1 quan2 yu3 he2 zuo4 zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/
+ 歐洲聯盟 欧洲联盟 [ou1 zhou1 lian2 meng2] /European Union/EU/
+ 歐洲航天局 欧洲航天局 [ou1 zhou1 hang2 tian1 ju2] /ESA/European Space Agency/
+ 歐洲語言 欧洲语言 [ou1 zhou1 yu3 yan2] /European language/
+ 歐盟 欧盟 [ou1 meng2] /European Union/
+ 歐若拉 欧若拉 [ou1 ruo4 la1] /aurora/
+ 歓 欢 [huan1] /Japanese variant of T:歡|S:欢/
+ 歔 歔 [xu1] /to snort/
+ 歕 歕 [pen1] /to puff/to spout/
+ 歕 歕 [pen4] /to puff/to spout/
+ 歙 歙 [she4] /name of a district in Anhui/
+ 歙縣 歙县 [She4 xian4] /(N) She county (county in Anhui)/
+ 歛 歛 [lian3] /arrange/control oneself/gather/
+ 歛 歛 [lian4] /arrange/control oneself/gather/
+ 歜 歜 [chu4] /(person)/angry/
+ 歟 欤 [yu2] /(interrog. part.)/
+ 歠 歠 [chuo4] /sip/suck/
+ 歡 欢 [huan1] /joyous/happy/pleased/
+ 歡呼 欢呼 [huan1 hu1] /cheer for/acclaim/
+ 歡喜 欢喜 [huan1 xi3] /joyful/
+ 歡樂 欢乐 [huan1 le4] /gaiety/gladness/glee/merriment/pleasure/happy/joyous/gay/
+ 歡欣鼓舞 欢欣鼓舞 [huan1 xin1 gu3 wu3] /overjoyed/
+ 歡笑 欢笑 [huan1 xiao4] /(v) laugh happily; belly-laugh/
+ 歡聚一堂 欢聚一堂 [huan1 ju4 yi1 tang2] /(set phrase) to happily gather under the same roof/
+ 歡迎 欢迎 [huan1 ying2] /to welcome/welcome/
+ 歡迎光臨 欢迎光临 [huan1 ying2 guang1 lin2] /welcome/
+ 歡送 欢送 [huan1 song4] /see off/send off/
+ 歡騰 欢腾 [huan1 teng2] /jubilation/great celebration/
+ 止 止 [zhi3] /to stop/toe/
+ 止境 止境 [zhi3 jing4] /limit/boundary/end/
+ 止疼片 止疼片 [zhi3 teng2 pian1] /a pain killer/an analgesic/
+ 止痛 止痛 [zhi3 tong4] /to relieve pain/to stop pain/
+ 止痛劑 止痛剂 [zhi3 tong4 ji4] /analgesic/
+ 止痛法 止痛法 [zhi3 tong4 fa3] /method of relieving pain/
+ 止血 止血 [zhi3 xue4] /stanch (bleeding)/
+ 正 正 [zheng1] /Chinese 1st month of year/
+ 正 正 [zheng4] /just (right)/main/upright/straight/correct/principle/
+ 正值 正值 [zheng4 zhi2] /honest/upright/
+ 正午 正午 [zheng4 wu3] /midday/noon/noonday/
+ 正在 正在 [zheng4 zai4] /in the process of (doing something or happening)/while (doing)/
+ 正在中國訪問 正在中国访问 [zheng4 zai4 zhong1 guo2 fang3 wen4] /during a trip to China/
+ 正好 正好 [zheng4 hao3] /just (in time)/just right/just enough/to happen to/to chance to/by chance/it just so happens that/
+ 正如 正如 [zheng4 ru2] /be just like/
+ 正字法模式 正字法模式 [zheng4 zi4 fa3 mo2 shi4] /orthographic pattern/
+ 正字法空間 正字法空间 [zheng4 zi4 fa3 kong1 jian1] /orthographic space/
+ 正字法規則 正字法规则 [zheng4 zi4 fa3 gui1 ze2] /orthographic rule/
+ 正字法階段 正字法阶段 [zheng4 zi4 fa3 jie1 duan4] /orthographic stage/
+ 正安 正安 [Zheng4 an1] /(N) Zheng'an (place in Guizhou)/
+ 正定 正定 [Zheng4 ding4] /(N) Zhengding (place in Hebei)/
+ 正寧 正宁 [Zheng4 ning2] /(N) Zhengning (place in Gansu)/
+ 正巧 正巧 [zheng4 qiao3] /(adv) just by chance; happen to/
+ 正常 正常 [zheng4 chang2] /regular/normal/ordinary/
+ 正常化 正常化 [zheng4 chang2 hua4] /normalization (of diplomatic relations, etc)/
+ 正常工作 正常工作 [zheng4 chang2 gong1 zuo4] /normal operation/proper functioning/
+ 正式 正式 [zheng4 shi4] /formal/official/
+ 正式投票 正式投票 [zheng4 shi4 tou2 piao4] /formal vote/
+ 正文 正文 [zheng1 wen2] /main text (as opposed to footnotes)/main body (of a book)/
+ 正方形 正方形 [zheng4 fang1 xing2] /square/
+ 正月 正月 [zheng1 yue4] /(n) first month of the lunar new year/
+ 正比 正比 [zheng4 bi3] /(n) in direct proportion; directly related/
+ 正氣 正气 [zheng4 qi4] /healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/(TCM) vital energy/
+ 正派 正派 [zheng4 pai4] /upright/
+ 正當 正当 [zheng4 dang1] /timely/well-timed/just when (needed)/
+ 正直 正直 [zheng4 zhi2] /upright/upstanding/honest/
+ 正確 正确 [zheng4 que4] /correct/proper/
+ 正統 正统 [zheng4 tong3] /orthodox/
+ 正經 正经 [zheng4 jing5] /(adj) decent; proper/(adj) serious/(adj) according to standards/
+ 正義 正义 [zheng4 yi4] /justice/righteous/righteousness/
+ 正色 正色 [zheng4 se4] /stern; grim; resolute; firm; unflinching/fundamental colors/
+ 正蘭旗 正兰旗 [Zheng4 lan2 qi2] /(N) Zhenglanqi (place in Inner Mongolia)/
+ 正規 正规 [zheng4 gui1] /(adj) regular; according to standards/
+ 正象 正象 [zheng4 xiang4] /to be just like/
+ 正鋒 正锋 [zheng4 feng1] /frontal attack (brush movement in painting)/
+ 正鑲白旗 正镶白旗 [Zheng4 xiang1 bai2 qi2] /(N) Zhengxiangbai qi (place in Inner Mongolia)/
+ 正門 正门 [zheng4 men2] /portal/
+ 正陽 正阳 [Zheng4 yang2] /(N) Zhengyang (place in Henan)/
+ 正電子 正电子 [zheng1 dian4 zi5] /positron (antiparticle of the electron)/
+ 正電子發射斷層照相術 正电子发射断层照相术 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 duan4 ceng2 zhao4 xiang1 shu4] /positron emission tomography (PET)/
+ 正面 正面 [zheng4 mian4] /front/positive/direct/open/
+ 正體 正体 [Zheng4 ti3] /standard form/block letter/alternate term for Traditional Chinese character, used in Taiwan/
+ 此 此 [ci3] /this/these/
+ 此刻 此刻 [ci3 ke4] /this moment/now/at present/
+ 此前 此前 [ci3 qian2] /before this/before then/previously/
+ 此外 此外 [ci3 wai4] /besides/in addition/moreover/furthermore/
+ 此後 此后 [ci3 hou4] /after this/afterwards/hereafter/
+ 此時 此时 [ci3 shi2] /now/this moment/
+ 此時以前 此时以前 [ci3 shi2 yi3 qian2] /heretofore/
+ 此時此刻 此时此刻 [ci3 shi2 ci3 ke4] /at this very moment/
+ 此次 此次 [ci3 ci4] /this time/
+ 步 步 [bu4] /a step/a pace/walk/march/stages in a process/
+ 步人後塵 步人后尘 [bu4 ren2 hou4 chen2] /follow in other people's footsteps/trail along behind others/
+ 步伐 步伐 [bu4 fa2] /pace/(measured) step/march/
+ 步兵 步兵 [bu4 bing1] /infantry/foot/infantryman/foot soldier/
+ 步哨 步哨 [bu4 shao4] /sentry/sentinel/
+ 步子 步子 [bu4 zi5] /step/pace/
+ 步履維艱 步履维艰 [bu4 lu:3 wei2 jian1] /have difficulty walking/walk with difficulty/
+ 步態 步态 [bu4 tai4] /gait/tread/
+ 步搖 步摇 [bu4 yao4] /dangling ornament worn by women/
+ 步月 步月 [bu4 yue4] /to stroll beneath the moon/
+ 步槍 步枪 [bu4 qiang1] /rifle/
+ 步步 步步 [bu4 bu4] /step by step/at every step/
+ 步步為營 步步为营 [bu4 bu4 wei2 ying2] /advance gradually and entrench oneself at every step/consolidate at every step/
+ 步法 步法 [bu4 fa3] /footwork/
+ 步測 步测 [bu4 ce4] /pacing/
+ 步犁 步犁 [bu4 li2] /walking plow/
+ 步行 步行 [bu4 xing2] /to go on foot/to walk/
+ 步行蟲 步行虫 [bu4 xing2 chong2] /ground beetle/
+ 步話機 步话机 [bu4 hua4 ji1] /walkie-talkie/
+ 步調 步调 [bu4 diao4] /gait/marching order/step/pace/
+ 步調一致 步调一致 [bu4 diao4 yi2 zhi4] /to be united in action/
+ 步進制 步进制 [bu4 jin4 zhi4] /step by step system/
+ 步韻 步韵 [bu4 yun4] /to write a poem using another poem's rhymes/
+ 步驟 步骤 [bu4 zhou4] /step/move/measure/
+ 武 武 [wu3] /martial/military/
+ 武俠 武侠 [wu3 xia2] /"Martial arts chivalry", a genre in Chinese cinema and literature/knight-errant/
+ 武力 武力 [wu3 li4] /(make use of) military force/military force/military power/military might/
+ 武功 武功 [Wu3 gong1] /(N) Wugong (place in Shaanxi)/
+ 武功 武功 [wu3 gong1] /Martial art/
+ 武勝 武胜 [Wu3 sheng4] /(N) Wusheng (place in Sichuan)/
+ 武器 武器 [wu3 qi4] /weapon/arms/
+ 武器可用物質 武器可用物质 [wu3 qi4 ke3 yong4 wu4 zhi4] /weapons-usable material/
+ 武器系統 武器系统 [wu3 qi4 xi4 tong3] /weapon system/
+ 武器級 武器级 [wu3 qi4 ji2] /weapons-grade/
+ 武器級別材料 武器级别材料 [wu3 qi4 ji2 bie2 cai2 liao4] /weapons-grade material/
+ 武城 武城 [Wu3 cheng2] /(N) Wucheng (place in Shandong)/
+ 武士 武士 [wu3 shi4] /warrior/
+ 武威 武威 [Wu3 wei1] /(N) Wuwei (city in Gansu)/
+ 武威地區 武威地区 [Wu3 wei1 di4 qu1] /(N) Wuwei district (district in Gansu)/
+ 武安 武安 [Wu3 an1] /(N) Wu'an (city in Hebei)/
+ 武官 武官 [wu3 guan1] /military attache/
+ 武定 武定 [Wu3 ding4] /(N) Wuding (place in Yunnan)/
+ 武宣 武宣 [Wu3 xuan1] /(N) Wuxuan (place in Guangxi)/
+ 武寧 武宁 [Wu3 ning2] /(N) Wuning (place in Jiangxi)/
+ 武山 武山 [Wu3 shan1] /(N) Wushan (place in Gansu)/
+ 武岡 武冈 [Wu3 gang1] /(N) Wugang (city in Hunan)/
+ 武川 武川 [Wu3 chuan1] /(N) Wuchuan (place in Inner Mongolia)/
+ 武平 武平 [Wu3 ping2] /(N) Wuping (place in Fujian)/
+ 武庫 武库 [wu3 ku4] /arsenal/store of arms/
+ 武強 武强 [Wu3 qiang2] /(N) Wuqiang (place in Hebei)/
+ 武打 武打 [wu3 da3] /acrobatic fighting in Chinese opera or dance/
+ 武打片 武打片 [wu3 da3 pian1] /an action movie/a kungfu movie/
+ 武昌 武昌 [Wu3 chang1] /(N) Wuchang (place in Hubei)/
+ 武松 武松 [wu3 song1] /Wusong, name of a hero in the Water Margin T:水滸傳|S:水浒传 Shui3 Hu3 Zhuan4/
+ 武清 武清 [Wu3 qing1] /(N) Wuqing (place in Tianjin)/
+ 武漢 武汉 [wu3 han4] /Wuhan, capital of Hubei province in central China on the Yangtze River/
+ 武穴 武穴 [Wu3 xue4] /(N) Wuxue (city in Hubei)/
+ 武義 武义 [Wu3 yi4] /(N) Wuyi (place in Zhejiang)/
+ 武術 武术 [wu3 shu4] /wushu, martial arts such as shadow-boxing, swordplay, etc./
+ 武裝 武装 [wu3 zhuang1] /arms/equipment/to arm/military/armed (forces)/
+ 武裝分子 武装分子 [wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed elements/gunmen/
+ 武裝部隊 武装部队 [wu3 zhuang1 bu4 dui4] /armed forces/
+ 武警 武警 [wu3 jing3] /armed police/
+ 武警部隊 武警部队 [wu3 jing3 bu4 dui4] /People's Armed Police/
+ 武進 武进 [Wu3 jin4] /(N) Wujin (place in Jiangsu)/
+ 武邑 武邑 [Wu3 yi4] /(N) Wuyi (place in Hebei)/
+ 武都 武都 [Wu3 du1] /(N) Wudu (place in Gansu)/
+ 武鄉 武乡 [Wu3 xiang1] /(N) Wuxiang (place in Shanxi)/
+ 武陟 武陟 [Wu3 zhi4] /(N) Wuzhi (place in Henan)/
+ 武隆 武隆 [Wu3 long2] /(N) Wulong (place in Sichuan)/
+ 武鳴 武鸣 [Wu3 ming2] /(N) Wuming (place in Guangxi)/
+ 歧 歧 [qi2] /divergent/side road/
+ 歧義 歧义 [qi2 yi4] /(n)/ambiguity/different meanings/
+ 歧視 歧视 [qi2 shi4] /discrimination (against someone)/
+ 歧途 歧途 [qi2 tu2] /fork in a road/wrong road/
+ 歩 步 [bu4] /Japanese variant of 步/
+ 歪 歪 [wai1] /askew/
+ 歪曲 歪曲 [wai1 qu1] /distort/misrepresent/
+ 歯 齿 [chi3] /Japanese variant of T:齒|S:齿/
+ 歲 岁 [sui4] /year/years old/(a measure word)/
+ 歲入 岁入 [sui4 ru4] /revenue/annual income/
+ 歲數 岁数 [sui4 shu5] /age (number of years old)/
+ 歲月 岁月 [sui4 yue4] /the years of a person's life/
+ 歳 岁 [sui4] /Japanese variant of T:歲|S:岁/
+ 歴 历 [li4] /Japanese variant of T:歷|S:历/history/
+ 歷 历 [li4] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/calendar/
+ 歷代 历代 [li4 dai4] /successive dynasties/past dynasties/
+ 歷代志上 历代志上 [li4 dai4 zhi4 shang4] /1 Chronicles/
+ 歷代志下 历代志下 [li4 dai4 zhi4 xia4] /2 Chronicles/
+ 歷來 历来 [li4 lai2] /always/throughout (a period of time)/(of) all-time/
+ 歷來最低點 历来最低点 [li4 lai2 zui4 di1 dian3] /all time low (point)/
+ 歷史 历史 [li4 shi3] /history/
+ 歷史上 历史上 [li4 shi3 shang4] /historical/
+ 歷史久遠 历史久远 [li4 shi3 jiu3 yuan3] /ancient history/
+ 歷史學家 历史学家 [li4 shi3 xue2 jia1] /historian/
+ 歷史性 历史性 [li4 shi3 xing4] /historic/
+ 歷城 历城 [Li4 cheng2] /(N) Licheng (place in Shandong)/
+ 歷屆 历届 [li4 jie4] /all previous sessions/
+ 歷年 历年 [li4 nian2] /over the years/
+ 歷時 历时 [li4 shi2] /to last/to take (time)/period/
+ 歷程 历程 [li4 cheng2] /course/process/
+ 歷險 历险 [li4 xian3] /to experience adventures/
+ 歸 归 [gui1] /to go back/to return/
+ 歸仁鄉 归仁乡 [Gui1 ren2 xiang1] /(N) Kueijen (village in Taiwan)/
+ 歸入 归入 [gui1 ru4] /to assign (to a class)/to classify as/to include/
+ 歸向 归向 [gui1 xiang4] /to turn toward/
+ 歸咎 归咎 [gui1 jiu4] /blame/declare to be at fault/
+ 歸國 归国 [gui1 guo2] /to go home (to one's native country)/to return from abroad/
+ 歸屬 归属 [gui1 shu3] /be under the jurisdiction of/
+ 歸心 归心 [gui1 xin1] /converted to (religion)/
+ 歸心者 归心者 [gui1 xin1 zhe3] /religious convert/
+ 歸於 归于 [gui1 yu2] /to belong to/
+ 歸根到底 归根到底 [gui1 gen1 dao4 di3] /(saying) to sum it up.../
+ 歸納 归纳 [gui1 na4] /(v) conclude from a number of facts/sum up/induce/conclude/
+ 歸納法 归纳法 [gui1 na4 fa3] /(Logic) induction/
+ 歸結 归结 [gui1 jie2] /(v) put in summary; induce/
+ 歸罪 归罪 [gui1 zui4] /to blame someone/
+ 歸還 归还 [gui1 huan2] /return/revert/
+ 歸順 归顺 [gui1 shun4] /submission/
+ 歹 歹 [dai3] /bad/wicked/evil/
+ 歹徒 歹徒 [dai3 tu2] /evil person who commits crimes/
+ 死 死 [si3] /to die/inpassable/uncrossable/inflexible/rigid/
+ 死不了 死不了 [si3 bu4 liao3] /Portulaca Sundial (a type of plant)/
+ 死亡 死亡 [si3 wang2] /death/deadly/
+ 死亡率 死亡率 [si3 wang2 lu:4] /mortality rate/
+ 死傷者 死伤者 [si3 shang1 zhe3] /casualty (of an accident)/dead and wounded/
+ 死刑 死刑 [si3 xing2] /death penalty/
+ 死去 死去 [si3 qu4] /to die/
+ 死屍 死尸 [si3 shi1] /(n) corpse; dead body/
+ 死心 死心 [si3 xin1] /(v) have no more illusions about/
+ 死板 死板 [si3 ban3] /rigid/inflexible/
+ 死者 死者 [si3 zhe3] /the dead/those who died/
+ 死衚衕 死衚衕 [si3 hu2 tong4] /dead end/blind alley/
+ 死記 死记 [si3 ji4] /cram/rote learning/
+ 死記硬背 死记硬背 [si3 ji4 ying4 bei4] /to learn by rote/to mechanically memorize/
+ 死難 死难 [si3 nan2] /die in accident or political incident/
+ 死難者 死难者 [si3 nan2 zhe3] /one who died for one's country/
+ 歾 歾 [mo4] /to end/to die/
+ 歿 殁 [mo4] /to end/to die/
+ 殂 殂 [cu2] /die/
+ 殃 殃 [yang1] /calamity/
+ 殄 殄 [tian3] /exterminate/
+ 殆 殆 [dai4] /dangerous/perilous/endanger/almost/probably/only/
+ 殈 殈 [xu4] /damage egg so it does not hatch/
+ 殉 殉 [xun4] /buried with dead/die for a cause/
+ 殉國 殉国 [xun4 guo2] /(v) die for one's country/give one's life for the country/
+ 殉職 殉职 [xun4 zhi2] /to die in the line of duty/
+ 殊 殊 [shu1] /unique/
+ 殍 殍 [piao3] /die of starvation/
+ 殖 殖 [zhi2] /grow/reproduce/
+ 殖民 殖民 [zhi2 min2] /colony/colonial/
+ 殖民主義 殖民主义 [zhi2 min2 zhu3 yi4] /(n) colonialism/
+ 殖民地 殖民地 [zhi2 min2 di4] /colony/
+ 殗 殗 [ye4] /sickness/repeated/
+ 殘 残 [can2] /destroy/spoil/ruin/injure/cruel/oppressive/savage/incomplete/disabled/
+ 殘余沾染 残余沾染 [can2 yu2 zhan1 ran3] /residual contamination/
+ 殘廢 残废 [can2 fei4] /deformity/handicapped/
+ 殘忍 残忍 [can2 ren3] /bloody/merciless/
+ 殘暴 残暴 [can2 bao4] /(adj) ruthless; ferocious; heartless/
+ 殘株 残株 [can2 zhu1] /stubble/
+ 殘疾 残疾 [can2 ji5] /(n) deformity on a person or animal/
+ 殘疾兒 残疾儿 [can2 ji5 er2] /a child with a birth defect/a deformed child/
+ 殘酷 残酷 [can2 ku4] /cruel/cruelty/
+ 殘障 残障 [can2 zhang4] /handicapped/
+ 殘餘 残馀 [can2 yu2] /(n) remains after a disaster; remnants/
+ 殘餘物 残馀物 [can2 yu2 wu4] /litter/trash/
+ 殘骸 残骸 [can2 hai2] /remains/wreckage/
+ 殙 殙 [hun1] /to die by taking poison/
+ 殛 殛 [ji2] /put to death/
+ 殞 殒 [yun3] /perish/die/
+ 殢 殢 [ti4] /fatigue/
+ 殣 殣 [jin4] /die of hunger/
+ 殤 殇 [shang1] /die prematurely/
+ 殪 殪 [yi4] /exterminate/
+ 殫 殚 [dan1] /entirely/to exhaust/
+ 殭 僵 [jiang1] /stiff (corpse)/
+ 殭化 僵化 [jiang1 hua4] /become rigid/
+ 殮 殓 [lian4] /prepare body for coffin/
+ 殯 殡 [bin4] /a funeral/to encoffin a corpse/to carry to burial/
+ 殯儀館 殡仪馆 [bin4 yi2 guan3] /the undertaker's/funeral parlor/
+ 殯葬 殡葬 [bin4 zang4] /funeral and interment/
+ 殯車 殡车 [bin4 che1] /hearse/
+ 殰 殰 [du2] /an abortion/stillborn/
+ 殲 歼 [jian1] /annihilate/
+ 殲滅 歼灭 [jian1 mie4] /wipe out/destroy/annihilate/
+ 殳 殳 [shu1] /(surname)/spear/
+ 段 段 [duan4] /(surname)/paragraph/section/segment/
+ 段落 段落 [duan4 luo4] /part/paragraph/
+ 殷 殷 [yan1] /dark red/
+ 殷 殷 [yin1] /(surname)/dynasty/flourishing/
+ 殷 殷 [yin3] /roll of thunder/
+ 殷切 殷切 [yin1 qie4] /ardent/eager/earnest/
+ 殷勤 殷勤 [yin1 qin2] /politely/solicitously/eagerly attentive/
+ 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to slaughter/
+ 殺人 杀人 [sha1 ren2] /homicide/to murder/to kill (a person)/
+ 殺人案 杀人案 [sha1 ren2 an4] /murder case/homicide case/
+ 殺人案件 杀人案件 [sha1 ren2 an4 jian4] /(case of, incident of) murder/
+ 殺人犯 杀人犯 [sha1 ren2 fan4] /murderer/homicide/
+ 殺人狂 杀人狂 [sha1 ren2 kuang2] /homicidal maniac/
+ 殺害 杀害 [sha1 hai4] /murder/
+ 殺戮 杀戮 [sha1 lu4] /massacre/slaughter/
+ 殺手 杀手 [sha1 shou3] /killer/
+ 殺手級應用 杀手级应用 [sha1 shou3 ji2 ying4 yong4] /killer application/killer app/
+ 殺掉 杀掉 [sha1 diao4] /to kill/
+ 殺氣 杀气 [sha1 qi4] /murderous look/
+ 殺絕 杀绝 [sha1 jue2] /to exterminate/
+ 殺草快 杀草快 [sha1 cao3 kuai4] /diquat/
+ 殺菌作用 杀菌作用 [sha1 jun1 zuo4 yong4] /sterilization/
+ 殺螺劑 杀螺剂 [sha1 luo2 ji4] /snail poison/
+ 殺蟲劑 杀虫剂 [sha1 chong2 ji4] /insecticide/pesticide/
+ 殺雞給猴看 杀鸡给猴看 [sha1 ji1 gei3 hou2 kan4] /"kill a chicken in front of a monkey" -- make an example out of someone (by punishing them) to frighten others/
+ 殻 壳 [qiao4] /shell/crust/
+ 殼 壳 [ke2] /shell/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell/
+ 殽 肴 [yao2] /mixed/viands/
+ 殿 殿 [dian4] /palace hall/
+ 毀 毁 [hui3] /to destroy/to damage/to ruin/
+ 毀壞 毁坏 [hui3 huai4] /destruction/devastate/
+ 毀掉 毁掉 [hui3 diao4] /destroy/
+ 毀損 毁损 [hui3 sun3] /impair, damage/
+ 毀滅 毁灭 [hui3 mie4] /perish/ruin/destroy/
+ 毀謗 毁谤 [hui3 bang4] /slander/libel/
+ 毀除 毁除 [hui3 chu2] /(v) destroy/
+ 毅 毅 [yi4] /perseverance/
+ 毅力 毅力 [yi4 li4] /perseverance/willpower/
+ 毅然 毅然 [yi4 ran2] /(adv) without hesitation; resolutely/
+ 毆 殴 [ou1] /brawl/
+ 毆打 殴打 [ou1 da3] /beat up/
+ 毈 毈 [duan4] /infertile egg/
+ 毋 毋 [wu2] /no/not/
+ 毋庸 毋庸 [wu2 yong1] /no need for/
+ 母 母 [mu3] /female/mother/
+ 母係 母系 [mu3 xi4] /maternal/
+ 母夜叉 母夜叉 [mu3 ye4 cha1] /witch/shrew/vixen/
+ 母子垂直感染 母子垂直感染 [mu3 zi3 chui2 zhi2 gan3 ran3] /mother-to-infant transmission/
+ 母板 母板 [mu3 ban3] /motherboard/
+ 母校 母校 [mu3 xiao4] /alma mater/
+ 母牛 母牛 [mu3 niu2] /cow/
+ 母羊 母羊 [mu3 yang2] /ewe/
+ 母船 母船 [mu3 chuan2] /mother ship/
+ 母親 母亲 [mu3 qin1] /mother (formal)/
+ 母親節 母亲节 [mu3 qin1 jie2] /Mother's Day/
+ 母語 母语 [mu3 yu3] /native language/mother language/
+ 母雞 母鸡 [mu3 ji1] /hen/
+ 母音 母音 [mu3 yin1] /vowel/
+ 母馬 母马 [mu3 ma3] /mare/
+ 毎 每 [mei3] /Japanese variant of 每/
+ 每 每 [mei3] /each/every/
+ 每一 每一 [mei3 yi1] /every/
+ 每人 每人 [mei3 ren2] /per person/each person/
+ 每個人 每个人 [mei3 ge5 ren2] /everybody/everyone/
+ 每周 每周 [mei3 zhou1] /every week/
+ 每夜 每夜 [mei3 ye4] /nightly/
+ 每天 每天 [mei3 tian1] /every day/everyday/
+ 每年 每年 [mei3 nian2] /every year/each year/yearly/
+ 每年一度 每年一度 [mei3 nian2 yi1 du4] /once a year (every year)/
+ 每日 每日 [mei3 ri4] /daily/
+ 每次 每次 [mei3 ci4] /every time/
+ 每每 每每 [mei3 mei3] /often/
+ 每況愈下 每况愈下 [mei3 kuang4 yu4 xia4] /steadily deteriorate/
+ 每端口價格 每端口价格 [mei3 duan1 kou3 jia4 ge2] /price per port/
+ 每逢 每逢 [mei3 feng2] /(adv) every time/whenever/
+ 每隔 每隔 [mei3 ge2] /at intervals of/every (so often)/
+ 毒 毒 [du2] /poison/narcotics/
+ 毒劑 毒剂 [du2 ji4] /war gas/
+ 毒劑彈 毒剂弹 [du2 ji4 dan4] /gas projectile/
+ 毒劑震檢 毒剂震检 [du2 ji4 zhen4 jian3] /gas detection/
+ 毒力 毒力 [du2 li4] /virulence/
+ 毒品 毒品 [du2 pin3] /drugs/narcotics/poison/
+ 毒害 毒害 [du2 hai4] /poisoning/bane/to poison (people's minds)/
+ 毒害劑量 毒害剂量 [du2 hai4 ji4 liang2] /poisoning dose/
+ 毒性 毒性 [du2 xing4] /(n) toxicity/
+ 毒打 毒打 [du2 da3] /beat up/
+ 毒株 毒株 [du2 zhu1] /(virus) strain/
+ 毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/(Buddhism) manifestations of passion, anger, etc./
+ 毒物 毒物 [du2 wu4] /pest/venom/toxin/
+ 毒癮 毒瘾 [du2 yin3] /drug addiction/
+ 毒素 毒素 [du2 su4] /poison/
+ 毒草名 毒草名 [du2 cao3 ming2] /hemlock/
+ 毒莠定 毒莠定 [du2 you3 ding4] /picloram/
+ 毒藥 毒药 [du2 yao4] /poison/
+ 毒蛇 毒蛇 [du2 she2] /viper/
+ 毒販 毒贩 [du2 fan4] /drugs trade/
+ 毓 毓 [yu4] /nourish/rear/
+ 比 比 [bi3] /(particle used for comparison and "-er than")/to compare/to contrast/to gesture (with hands)/ratio/
+ 比 比 [bi4] /associate with/be near/
+ 比一比 比一比 [bi3 yi5 bi3] /to make a comparison/to engage in a contest/
+ 比上不足比下有余 比上不足比下有余 [bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2] /fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/
+ 比不上 比不上 [bi3 bu4 shang4] /can't compare with/
+ 比丘 比丘 [bi3 qiu1] /(n) (Sanskrit) Buddhist monk/
+ 比丘尼 比丘尼 [bi3 qiu1 ni2] /(n) (Sanskrit) Buddhist nun/
+ 比什凱克 比什凯克 [bi4 shi2 kai3 ke4] /Bishkek (capital of Kyrgyzstan)/
+ 比例 比例 [bi3 li4] /proportion/scale/
+ 比例尺 比例尺 [bi3 li4 chi3] /scale/architect's scale/engineer's scale/
+ 比值 比值 [bi3 zhi2] /specific value/ratio/
+ 比價 比价 [bi3 jia4] /price relations/parity/rate of exchange/
+ 比分 比分 [bi3 fen1] /score/
+ 比利時 比利时 [bi3 li4 shi2] /Belgium/
+ 比勒陀利亞 比勒陀利亚 [bi3 le4 tuo2 li4 ya4] /Pretoria (capital of South Africa)/
+ 比喻 比喻 [bi3 yu4] /metaphor/analogy/figure of speech/
+ 比如 比如 [bi3 ru2] /for example/for instance/such as/
+ 比威力 比威力 [bi3 wei1 li4] /yield-to-weight ratio/
+ 比容 比容 [bi3 rong2] /specific volume/
+ 比擬 比拟 [bi3 ni3] /compare/draw a parallel/match/analogy/metaphor/comparison/
+ 比斯特 比斯特 [bi3 si1 te4] /Brest (the most Western French town)/
+ 比方 比方 [bi3 fang5] /analogy/instance/
+ 比方說 比方说 [bi3 fang5 shuo1] /to make an analogy.../
+ 比比皆是 比比皆是 [bi3 bi3 jie1 shi4] /can be found everywhere/
+ 比濕 比湿 [bi3 shi1] /specific humidity/
+ 比照 比照 [bi3 zhao4] /according to/in the light of/contrast/
+ 比熱 比热 [bi3 re4] /specific heat/
+ 比爾蓋茨 比尔盖茨 [bi4 er3 gai4 ci2] /Bill Gates, Microsoft founder/
+ 比率 比率 [bi3 lu:4] /ratio/rate/percentage/
+ 比畫 比画 [bi3 hua4] /gesture/gesticulate/
+ 比目魚 比目鱼 [bi3 mu4 yu2] /flatfish/flounder/
+ 比索 比索 [bi3 suo3] /Peso (currency in Lat. Amer.)/
+ 比紹 比绍 [bi3 shao4] /Bissau (capital of Guinea-Bissau)/
+ 比翼 比翼 [bi3 yi4] /fly wing to wing/
+ 比色分析 比色分析 [bi3 se4 fen1 xi1] /colorimetric analysis/
+ 比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza/
+ 比試 比试 [bi3 shi4] /have a competition/measure with one's hand or arm/make a gesture of measuring/
+ 比賽 比赛 [bi3 sai4] /[athletic or other] competition/match/
+ 比起 比起 [bi3 qi3] /compared with/
+ 比較 比较 [bi3 jiao4] /compare/contrast/fairly/comparatively/relatively/quite/rather/
+ 比較喜歡 比较喜欢 [bi3 jiao4 xi3 huan1] /to prefer/
+ 比較少 比较少 [bi3 jiao3 shao3] /lesser/
+ 比較新 比较新 [bi3 jiao4 xin1] /comparatively new/relatively new/
+ 比較而言 比较而言 [bi3 jiao4 er2 yan2] /comparatively speaking/
+ 比鄰 比邻 [bi3 lin2] /neighbor/next-door neighbor/near/next to/
+ 比重 比重 [bi3 zhong4] /proportion/specific gravity/
+ 比量 比量 [bi3 liang4] /take rough measurements (with the hand, a stick, string, etc.)/
+ 毖 毖 [bi4] /careful/prevent/
+ 毗 毗 [pi2] /adjoin/border/
+ 毗連 毗连 [pi2 lian2] /adjoin/
+ 毘 毘 [pi2] /adjoin/border/
+ 毚 毚 [chan2] /cunning/artful/
+ 毛 毛 [mao2] /hair/pore/fur/surname/measure word for jiao (0.1 yuan)/dime/
+ 毛主席 毛主席 [mao2 zhu3 xi2] /Chairman Mao/
+ 毛刷 毛刷 [mao2 shua4] /brush/
+ 毛嗶嘰 毛哔叽 [mao2 bi4 ji1] /serge/
+ 毛巾 毛巾 [mao2 jin1] /towel/
+ 毛毛 毛毛 [mao2 mao5] /baby/
+ 毛毛雨 毛毛雨 [mao2 mao2 yu3] /drizzle/light rain/
+ 毛毯 毛毯 [mao2 tan3] /blanket/
+ 毛氈 毛毡 [mao2 zhan1] /felt/
+ 毛派 毛派 [mao2 pai4] /Maoist/
+ 毛澤東 毛泽东 [mao2 ze2 dong1] /Mao Zedong/
+ 毛澤東主義 毛泽东主义 [mao2 ze2 dong1 zhu3 yi4] /Maoism/
+ 毛澤東思想 毛泽东思想 [mao2 ze2 dong1 si1 xiang3] /Mao Zedong Thought/Maoism/
+ 毛病 毛病 [mao2 bing4] /fault/defect/shortcomings/
+ 毛皮 毛皮 [mao2 pi2] /pelt/
+ 毛筆 毛笔 [mao2 bi3] /writing brush/
+ 毛線 毛线 [mao2 xian4] /yarn/
+ 毛織運動衫 毛织运动衫 [mao2 zhi1 yun4 dong4 shan1] /jersey/
+ 毛茸茸 毛茸茸 [mao2 rong3 rong3] /hairy/shaggy/
+ 毛蟲 毛虫 [mao2 chong2] /caterpillar/
+ 毛衣 毛衣 [mao2 yi1] /(wool) sweater/
+ 毛裡塔尼亞 毛里塔尼亚 [mao2 li3 ta3 ni2 ya4] /Mauritania/
+ 毛裡求斯 毛里求斯 [mao2 li3 qiu2 si1] /Mauritius/
+ 毛髮 毛发 [mao2 fa4] /hair/
+ 毧 毧 [rong2] /down/felt/
+ 毫 毫 [hao2] /hair/drawing brush/(in the) least/one thousandth/
+ 毫不 毫不 [hao2 bu2] /hardly/not in the least/not at all/
+ 毫不 毫不 [hao2 bu4] /not at all/
+ 毫不客氣 毫不客气 [hao2 bu4 ke4 qi5] /no trace of politeness/unrestrained (criticism)/
+ 毫克 毫克 [hao2 ke4] /milligram/
+ 毫升 毫升 [hao2 sheng1] /milliliter/
+ 毫無 毫无 [hao2 wu2] /without/
+ 毫無疑問 毫无疑问 [hao2 wu2 yi2 wen4] /certainty/without a doubt/
+ 毫秒 毫秒 [hao2 miao3] /millisecond, ms/
+ 毫米 毫米 [hao2 mi3] /millimeter/
+ 毫髮 毫发 [hao2 fa4] /a hair/the slightest/
+ 毬 毬 [qiu2] /ball/
+ 毯 毯 [tan3] /blanket/rug/
+ 毯子 毯子 [tan3 zi5] /a blanket/
+ 毳 毳 [cui4] /crisp/brittle/fine animal hair/
+ 毷 毷 [mao4] /restless/
+ 毹 毹 [shu1] /rug/
+ 毽 毽 [jian4] /shuttlecock/
+ 毾 毾 [ta4] /a coarse, woollen serge/
+ 毿 毵 [san1] /long-haired/shaggy/
+ 氂 牦 [mao2] /a yak (Bos grunniens)/
+ 氂牛 牦牛 [mao2 niu2] /a yak (Bos grunniens)/
+ 氄 氄 [rong3] /down or fine hair/
+ 氅 氅 [chang3] /overcoat/
+ 氆 氆 [pu3] /thick rough serge from Tibet/
+ 氈 毡 [zhan1] /felt/
+ 氉 氉 [sao4] /restless, melancholy/
+ 氍 氍 [qu2] /woolen rug/
+ 氏 氏 [shi4] /clan name/maiden name/
+ 氏族 氏族 [shi4 zu2] /clan/
+ 氐 氐 [di1] /name of an ancient tribe/
+ 氐 氐 [di3] /foundation/on the whole/
+ 民 民 [min2] /the people/nationality/citizen/
+ 民主 民主 [min2 zhu3] /democracy/
+ 民主主義者 民主主义者 [min2 zhu3 zhu3 yi4 zhe3] /democrats/
+ 民主政治 民主政治 [min2 zhu3 zheng4 zhi4] /democracy/democratic/
+ 民主黨 民主党 [min2 zhu3 dang3] /Democratic Party/
+ 民主黨人 民主党人 [min2 zhu3 dang3 ren2] /a Democratic party member/
+ 民事 民事 [min2 shi4] /civil case/agricultural affairs/civil/
+ 民兵 民兵 [min2 bing1] /people's militia/militia/
+ 民勤 民勤 [Min2 qin2] /(N) Minqin (place in Gansu)/
+ 民和 民和 [Min2 he2] /(N) Minhe Huizu Tuzu autonomous county (place in Qinghai)/
+ 民國 民国 [Min2 guo2] /(n) Republic of China (1912-)/
+ 民意 民意 [min2 yi4] /public opinion/popular will/public will/
+ 民意測驗 民意测验 [min2 yi4 ce4 yan4] /opinion poll/
+ 民意調查 民意调查 [min2 yi4 diao4 cha2] /opinion poll/
+ 民政部 民政部 [min2 zheng4 bu4] /Ministry of Civil Affairs (MCA) of the PRC/
+ 民數記 民数记 [min2 shu4 ji4] /Numbers/
+ 民族 民族 [min2 zu2] /nationality/ethnic group/
+ 民族主義 民族主义 [min2 zu2 zhu3 yi4] /nationalism/
+ 民族主義情緒 民族主义情绪 [min2 zu2 zhu3 yi4 qing2 xu4] /nationalist feelings/nationalist sentiment/
+ 民樂 民乐 [min2 yue4] /folk music, esp. for traditional instruments/
+ 民權 民权 [min2 quan2] /civil liberties/
+ 民歌 民歌 [min2 ge1] /folk song/
+ 民營化 民营化 [min2 ying2 hua4] /privatization/
+ 民生 民生 [min2 sheng1] /people's livelihood/people's welfare/
+ 民用 民用 [min2 yong4] /(for) civilian use/
+ 民用核國家 民用核国家 [min2 yong4 he2 guo2 jia1] /civil nuclear power/
+ 民眾 民众 [min2 zhong4] /populace/masses/the people/
+ 民航 民航 [min2 hang2] /(n) civil aviation/
+ 民調 民调 [min2 diao4] /opinion poll/
+ 民謠 民谣 [min2 yao2] /ballad/
+ 民豐 民丰 [Min2 feng1] /(N) Minfeng (place in Xinjiang)/
+ 民進黨 民进党 [min2 jin4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/
+ 民運 民运 [min2 yun4] /civil transport/movement aimed at the masses/democracy movement (abbr.)/
+ 民選 民选 [min2 xuan3] /democratically elected/
+ 民間 民间 [min2 jian1] /among the people/popular/folk/non-governmental/involving people rather than governments/
+ 民間組織 民间组织 [min2 jian1 zu3 zhi1] /humanitarian organization/
+ 民雄鄉 民雄乡 [Min2 xiong2 xiang1] /(N) Minhsiung (village in Taiwan)/
+ 氓 氓 [mang2] /vagrant/ruffian/
+ 氓 氓 [meng2] /people/
+ 气 气 [qi4] /air/anger/gas/
+ 氕 氕 [pie1] /protium/
+ 氖 氖 [nai3] /neon/
+ 気 气 [qi4] /Japanese variant of T:氣|S:气/
+ 氘 氘 [dao1] /deuterium/
+ 氘核 氘核 [dao1 he2] /deuteron/
+ 氙 氙 [xian1] /xenon/
+ 氚 氚 [chuan1] /tritium/
+ 氛 氛 [fen1] /miasma/vapor/
+ 氛圍 氛围 [fen1 wei2] /ambience/atmosphere/
+ 氝 氝 [nei4] /neon/
+ 氟 氟 [fu2] /fluorine/
+ 氟化 氟化 [fu2 hua4] /fluoridation/fluorination/
+ 氟化物 氟化物 [fu2 hua4 wu4] /fluoride/
+ 氡 氡 [dong1] /radon/
+ 氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/vital breath/to make sb. angry/to get angry/to be enraged/
+ 氣人 气人 [qi4 ren2] /to get someone angry/to get someone annoyed/
+ 氣候 气候 [qi4 hou4] /climate/atmosphere/situation/
+ 氣候狀況 气候状况 [qi4 hou4 zhuang4 kuang4] /climatic conditions/atmospheric conditions/
+ 氣候變化 气候变化 [qi4 hou4 bian4 hua4] /climate change/
+ 氣像人員 气像人员 [qi4 xiang4 ren2 yuan2] /meteorologist/
+ 氣冷式反應堆 气冷式反应堆 [qi4 leng3 shi4 fan3 ying4 dui1] /gas-cooled reactor/
+ 氣力 气力 [qi4 li4] /(n) strength; energy/
+ 氣功 气功 [qi4 gong1] /qigong, a system of deep breathing exercises/
+ 氣勢 气势 [qi4 shi4] /(n) look of great force or imposing manner/
+ 氣勢洶洶 气势汹汹 [qi4 shi4 xiong1 xiong1] /aggressive/
+ 氣味 气味 [qi4 wei4] /odor/scent/
+ 氣喘 气喘 [qi4 chuan3] /(v) breathe with effort; be short of breath due to poor lung capacity (asthma)/
+ 氣喘吁吁 气喘吁吁 [qi4 chuan3 xu1 xu1] /huff and puff/
+ 氣喘喘 气喘喘 [qi4 chuan3 chuan3] /breathless/
+ 氣壓 气压 [qi4 ya1] /atmospheric pressure/barometric pressure/
+ 氣壓計 气压计 [qi4 ya1 ji4] /barometer/
+ 氣急敗壞 气急败坏 [qi4 ji2 bai4 huai4] /flustered and exasperated/utterly discomfited/
+ 氣息 气息 [qi4 xi1] /breath/
+ 氣態 气态 [qi4 tai4] /(phys.) gaseous state/(classical) manner/air/bearing/
+ 氣憤 气愤 [qi4 fen4] /indignant/furious/
+ 氣概 气概 [qi4 gai4] /lofty quality/mettle/spirit/
+ 氣死 气死 [qi4 si3] /to be very angry/
+ 氣氛 气氛 [qi4 fen1] /atmosphere/mood/
+ 氣泡 气泡 [qi4 pao1] /bubble/
+ 氣流 气流 [qi4 liu2] /(n) air stream; airflow/(n) breath/
+ 氣溫 气温 [qi4 wen1] /air temperature/
+ 氣溶膠 气溶胶 [qi4 rong2 jiao1] /aerosol/
+ 氣溶膠偵察儀 气溶胶侦察仪 [qi4 rong2 jiao1 zhen1 cha2 yi2] /aerosol detector/
+ 氣球 气球 [qi4 qiu2] /balloon/
+ 氣田 气田 [qi4 tian2] /a gasfield/
+ 氣色 气色 [qi4 se4] /complexion/
+ 氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorology/atmosphere/
+ 氣象台 气象台 [qi4 xiang4 tai2] /meteorological office/weather forecasting office/
+ 氣象學 气象学 [qi4 xiang4 xue2] /meteorology/
+ 氣質 气质 [qi4 zhi2] /temperament/
+ 氣霧免疫 气雾免疫 [qi4 wu4 mian3 yi4] /aerosol immunization/
+ 氣霧室 气雾室 [qi4 wu4 shi4] /cloud chamber/
+ 氣頭上 气头上 [qi4 tou2 shang4] /(phr) in a fit of anger/
+ 氣體 气体 [qi4 ti3] /gas (i.e. gaseous substance)/
+ 氣體擴散 气体扩散 [qi4 ti3 kuo4 san4] /gaseous diffusion/
+ 氣體離心 气体离心 [qi4 ti3 li2 xin1] /gas centrifuge/
+ 氣魄 气魄 [qi4 po4] /(n) bold vision; enterprising outlook/(n) imposing attitude/
+ 氤 氤 [yin1] /generative forces/magic emanation/
+ 氥 氥 [xi1] /xenon/
+ 氦 氦 [hai4] /helium/
+ 氧 氧 [yang3] /oxygen/
+ 氧化 氧化 [yang3 hua4] /oxidize/
+ 氧化劑 氧化剂 [yang3 hua4 ji4] /oxidant/oxidizing agent/
+ 氧化罐 氧化罐 [yang3 hua4 guan4] /Hopcalite canister/Hopcalite cartridge/
+ 氧化鈾 氧化铀 [yang3 hua4 you2] /uranium oxide/
+ 氧效應 氧效应 [yang3 xiao4 ying4] /oxygen effect/
+ 氧氣 氧气 [yang3 qi4] /oxygen (gas)/
+ 氨 氨 [an1] /ammonia/
+ 氨基 氨基 [an1 ji1] /amino/amino-group/
+ 氨基甲酸酯類化合物 氨基甲酸酯类化合物 [an1 ji1 jia3 suan1 zhi3 lei4 hua4 he2 wu4] /carbamate/
+ 氨基酸 氨基酸 [an1 ji1 suan1] /amino acid/
+ 氨氣 氨气 [an1 qi4] /ammonia (gas)/
+ 氪 氪 [ke4] /krypton/
+ 氫 氢 [qing1] /hydrogen/
+ 氫化氰 氢化氰 [qing1 hua4 qing2] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/
+ 氫彈 氢弹 [qing1 dan4] /H-bomb/hydrogen bomb/
+ 氫氣 氢气 [qing1 qi4] /hydrogen (gas)/
+ 氫氧化鈉 氫氧化鈉 [qing1 yang3 hua4 na4] /sodium hydroxide NaOH/
+ 氫氧根 氢氧根 [qing1 yang3 gen1] /hydroxide radical (-OH)/
+ 氬 氩 [ya4] /argonium/
+ 氮 氮 [dan4] /nitrogen/
+ 氮氣 氮气 [dan4 qi4] /nitrogen/
+ 氮氧化物 氮氧化物 [dan4 yang3 hua4 wu4] /nitrogen oxide/
+ 氮芥氣 氮芥气 [dan4 jie4 qi4] /nitrogen mustard/
+ 氯 氯 [lu:4] /chlorine/
+ 氯化氰 氯化氰 [lu:4 hua4 qing2] /cyanogen chloride/
+ 氯化苦 氯化苦 [lu:4 hua4 ku3] /chloropicrin/
+ 氯化鈉 氯化钠 [lu:4 hua4 na4] /(chem.) sodium chloride/common salt/
+ 氯林可霉素 氯林可霉素 [lu:4 lin2 ke3 mei2 su4] /clindamycin/
+ 氯氣 氯气 [lu:4 qi4] /chlorine/
+ 氯潔霉素 氯洁霉素 [lu:4 jie2 mei2 su4] /clindamycin/
+ 氯痤瘡 氯痤疮 [lu:4 cuo2 chuang1] /pockmarks/acne/
+ 氯磷定 氯磷定 [lu:4 lin2 ding4] /pralidoxime chloride/
+ 氯霉素 氯霉素 [lu:4 mei2 su4] /chloramphenicol/chloromycetin/
+ 氰化物 氰化物 [qing2 hua4 wu4] /cyanide/
+ 氰基細菌 氰基细菌 [qing2 ji1 xi4 jun1] /cyanobacteria/
+ 氰氨化鈣 氰氨化钙 [qing2 an1 hua4 gai4] /calcium cyanamide/
+ 氰溴甲苯 氰溴甲苯 [qing2 xiu4 jia3 ben3] /cyanobenzyl bromide/
+ 氳 氲 [yun1] /heavy atmosphere/
+ 水 水 [shui3] /water/river/
+ 水上鄉 水上乡 [Shui3 shang4 xiang1] /(N) Shuishang (village in Taiwan)/
+ 水下核爆炸 水下核爆炸 [shui3 xia4 he2 bao4 zha4] /nuclear underwater burst/underwater nuclear explosion/
+ 水下核試驗 水下核试验 [shui3 xia4 he2 shi4 yan4] /underwater nuclear test/
+ 水井 水井 [shui3 jing3] /(water) well/
+ 水仙花 水仙花 [shui3 xian1 hua1] /narcissus/
+ 水位 水位 [shui3 wei4] /water level/
+ 水兵 水兵 [shui3 bing1] /enlisted sailor in navy/
+ 水分 水分 [shui3 fen4] /moisture content/
+ 水利 水利 [shui3 li4] /water conservancy/irrigation works/
+ 水力 水力 [shui3 li4] /water power/water conservancy/irrigation works/
+ 水圈 水圈 [shui3 quan1] /the earth's ocean/the hydrosphere (geology)/
+ 水土 水土 [shui3 tu3] /(n) water and soil/(n) climate/
+ 水城 水城 [Shui3 cheng2] /(N) Shuicheng (place in Guizhou)/
+ 水域 水域 [shui3 yu4] /(territorial) waters/
+ 水壺 水壶 [shui3 hu2] /kettle/
+ 水富 水富 [Shui3 fu4] /(N) Shuifu (place in Yunnan)/
+ 水平 水平 [shui3 ping2] /level (of achievement, etc.)/standard/horizontal/
+ 水平面 水平面 [shui3 ping2 mian4] /plane/
+ 水庫 水库 [shui3 ku4] /reservoir/
+ 水手 水手 [shui3 shou3] /mariner/sailor/seaman/
+ 水文 水文 [shui3 wen2] /spam/hydrology/
+ 水星 水星 [shui3 xing1] /Mercury (planet)/
+ 水晶 水晶 [shui3 jing1] /crystal/
+ 水林鄉 水林乡 [Shui3 lin2 xiang1] /(N) Shuilin (village in Taiwan)/
+ 水果 水果 [shui3 guo3] /fruit/
+ 水果酒 水果酒 [shui3 guo3 jiu3] /wine/
+ 水桶 水桶 [shui3 tong3] /bucket/
+ 水槽 水槽 [shui3 cao2] /sink/
+ 水母 水母 [shui3 mu3] /jellyfish/
+ 水池 水池 [shui3 chi2] /pond/pool/
+ 水汽 水汽 [shui3 qi4] /water vapor/steam/moisture/
+ 水泄不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through; fig. impenetrable (crowd, traffic)/
+ 水泡 水泡 [shui3 pao4] /bubble/blister/
+ 水波 水波 [shui3 bo1] /wave/(water) ripple/
+ 水泥 水泥 [shui3 ni2] /cement/
+ 水渠 水渠 [shui3 qu2] /a water pipe/a drain/
+ 水源 水源 [shui3 yuan2] /(n) river headwaters/(n) water source/
+ 水準 水准 [shui3 zhun3] /level/
+ 水溶性 水溶性 [shui3 rong2 xing4] /soluble (in water)/solubility/
+ 水滴 水滴 [shui3 di1] /drop/
+ 水滸傳 水浒传 [shui3 hu3 zhuan4] /"Water Margin" or "Outlaws of the Marsh", one of the Four Classical Novels of Chinese literature, by Shi Naian 施耐庵/
+ 水災 水灾 [shui3 zai1] /(n) flood/
+ 水牛 水牛 [shui3 niu2] /water buffalo/
+ 水獺 水獭 [shui3 ta3] /otter/
+ 水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /(astr.) Aquarius/
+ 水產 水产 [shui3 chan3] /(n) aquatic product/
+ 水痘 水痘 [shui3 dou4] /chicken pox/varicella/
+ 水盆 水盆 [shui3 pen2] /basin/
+ 水相 水相 [shui3 xiang1] /aqueous phase/
+ 水稻 水稻 [shui3 dao4] /rice/paddy/
+ 水管 水管 [shui3 guan3] /(n) (water) pipe/
+ 水缸 水缸 [shui3 gang1] /water jar/
+ 水肺 水肺 [shui3 fei4] /SCUBA (diving)/
+ 水落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /everything comes to light/
+ 水蒸氣 水蒸气 [shui3 zheng1 qi4] /vapor/
+ 水蛭 水蛭 [shui3 zhi4] /leech/
+ 水蛭素 水蛭素 [shui3 zhi4 su4] /hirudin/
+ 水蜜桃 水蜜桃 [shui3 mi4 tao2] /honey peach/juicy peach/
+ 水解 水解 [shui3 jie3] /(chem.) hydrolysis/
+ 水貨 水货 [shui3 huo4] /(n) smuggled goods/
+ 水質 水质 [shui3 zhi4] /water quality/
+ 水路 水路 [shui3 lu4] /waterway/
+ 水里鄉 水里乡 [Shui3 li3 xiang1] /(N) Shuili (village in Taiwan)/
+ 水銀 水银 [shui3 yin2] /mercury/quicksilver/
+ 水鎗 水枪 [sui3 qiang1] /water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon/
+ 水闸 水闸 [shui3 zha2] /sluice/water gate/waterlocks/floodgate/lock/dam/
+ 水雷 水雷 [shui3 lei2] /a naval mine/
+ 水電 水电 [shui3 dian4] /(n) hydroelectric power/
+ 水電站 水电站 [shui3 dian4 zhan4] /hydroelectric power plant/
+ 水面 水面 [shui3 mian4] /water surface/
+ 水餃 水饺 [shui3 jiao3] /dumplings or wonton in broth/
+ 水龍頭 水龙头 [shui3 long2 tou2] /faucet/
+ 氷 冰 [bing1] /Japanese variant of 冰/
+ 永 永 [yong3] /forever/always/perpetual (ly)/
+ 永久 永久 [yong3 jiu3] /everlasting/perpetual/lasting/forever/permanent/
+ 永久和平 永久和平 [yong3 jiu3 he2 ping2] /lasting peace/enduring peace/
+ 永久虛電路 永久虚电路 [yong3 jiu3 xu1 dian4 lu4] /Permanent Virtual Circuit/PVC/
+ 永仁 永仁 [Yong3 ren2] /(N) Yongren (place in Yunnan)/
+ 永修 永修 [Yong3 xiu1] /(N) Yongxiu (place in Jiangxi)/
+ 永勝 永胜 [Yong3 sheng4] /(N) Yongsheng (place in Yunnan)/
+ 永吉 永吉 [Yong3 ji2] /(N) Yongji (place in Jilin)/
+ 永吉地區 永吉地区 [Yong3 ji2 di4 qu1] /(N) Yongji district (district in Jilin)/
+ 永和 永和 [Yong3 he2] /(N) Yonghe (place in Shanxi)/(N) Yungho (city in Taiwan)/
+ 永善 永善 [Yong3 shan4] /(N) Yongshan (place in Yunnan)/
+ 永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /(N) Yongjia (place in Zhejiang)/
+ 永垂不朽 永垂不朽 [yong3 chui2 bu4 xiu3] /(saying) immortal; never to be forgotten/
+ 永城 永城 [Yong3 cheng2] /(N) Yongcheng (place in Henan)/
+ 永壽 永寿 [Yong3 shou4] /(N) Yongshou (place in Shaanxi)/
+ 永安 永安 [Yong3 an1] /(N) Yong'an (city in Fujian)/
+ 永安鄉 永安乡 [Yong3 an1 xiang1] /(N) Yungan (village in Taiwan)/
+ 永定 永定 [Yong3 ding4] /(N) Yongding (place in Fujian)/
+ 永寧 永宁 [Yong3 ning2] /(N) Yongning (place in Ningxia)/
+ 永川 永川 [Yong3 chuan1] /(N) Yongchuan (city in Sichuan)/
+ 永川地區 永川地区 [Yong3 chuan1 di4 qu1] /(N) Yongchuan district (district in Sichuan)/
+ 永州 永州 [Yong3 zhou1] /(N) Yongzhou (city in Hunan)/
+ 永平 永平 [Yong3 ping2] /(N) Yongping (place in Yunnan)/
+ 永年 永年 [Yong3 nian2] /(N) Yongnian (place in Hebei)/
+ 永康 永康 [Yong3 kang1] /(N) Yongkang (city in Zhejiang)/(N) Yungkang (city in Taiwan)/
+ 永德 永德 [Yong3 de2] /(N) Yongde (place in Yunnan)/
+ 永恆 永恒 [yong3 heng2] /eternal/
+ 永新 永新 [Yong3 xin1] /(N) Yongxin (place in Jiangxi)/
+ 永昌 永昌 [Yong3 chang1] /(N) Yongchang (place in Gansu)/
+ 永春 永春 [Yong3 chun1] /(N) Yongchun (place in Fujian)/
+ 永泰 永泰 [Yong3 tai4] /(N) Yongtai (place in Fujian)/
+ 永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /(N) Yongqing county (county in Tianjin)/
+ 永濟 永济 [Yong3 ji4] /(N) Yongji (city in Shanxi)/
+ 永生 永生 [yong3 sheng1] /eternal life/
+ 永登 永登 [Yong3 deng1] /(N) Yongdeng (place in Gansu)/
+ 永福 永福 [Yong3 fu2] /(N) Yongfu (place in Guangxi)/
+ 永興 永兴 [Yong3 xing1] /(N) Yongxing (place in Hunan)/
+ 永豐 永丰 [Yong3 feng1] /(N) Yongfeng (place in Jiangxi)/
+ 永遠 永远 [yong3 yuan3] /forever/eternal/
+ 永靖 永靖 [Yong3 jing4] /(N) Yongjing (place in Gansu)/
+ 永靖鄉 永靖乡 [Yong3 jing4 xiang1] /(N) Yungching (village in Taiwan)/
+ 永順 永顺 [Yong3 shun4] /(N) Yongshun (place in Hunan)/
+ 氾 氾 [fan4] /extensive/to overflow/
+ 氿 氿 [gui3] /mountain spring/
+ 汀 汀 [ting1] /sand-bank/
+ 汁 汁 [zhi1] /juice/
+ 汁液 汁液 [zhi1 ye4] /juice/
+ 求 求 [qiu2] /to seek/to look for/to request/to demand/to beseech/
+ 求助 求助 [qiu2 zhu4] /to request help/to appeal (for help)/
+ 求取 求取 [qiu2 qu3] /seek after/
+ 求婚 求婚 [qiu2 hun1] /propose marriage/
+ 求得 求得 [qiu2 de2] /(v) ask for and receive/(v) try to obtain/(v) look for and obtain/
+ 求愛 求爱 [qiu2 ai4] /woo/
+ 求職 求职 [qiu2 zhi2] /seek employment/
+ 求證 求证 [qiu2 zheng4] /seek proof/seek confirmation/
+ 汆 氽 [cuan1] /boil for a short time/
+ 汊 汊 [cha4] /branching stream/
+ 汍 汍 [wan2] /shed tears/
+ 汎 泛 [fan4] /broad/vast/float/pan-/
+ 汎濫 泛滥 [fan4 lan4] /(v) flood; spill over the banks/(v) spread without restricton/
+ 汎珠三角 泛珠三角 [fan4 zhu1 san1 jiao3] /Pan-Pearl River delta/The nine provinces of Southern China around Guangzhou and the Pearl River delta/South China/
+ 汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /(N) Hsichih (city in Taiwan)/
+ 汔 汔 [qi4] /near/
+ 汕 汕 [shan4] /Swatow/
+ 汕尾 汕尾 [Shan4 wei3] /(N) Shanwei (city in Guangdong)/
+ 汕頭 汕头 [shan4 tou2] /Shantou (in Guangdong province)/
+ 汕頭地區 汕头地区 [Shan4 tou2 di4 qu1] /(N) Shantou district (district in Guangdong)/
+ 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/
+ 汗國 汗国 [han4 guo2] /khanate (Mongol state)/
+ 汗液 汗液 [han4 ye4] /sweat/
+ 汗牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /(proverb) many books/lit: enough books to make a pack-ox sweat of to fill a house to the rafters/
+ 汗腺 汗腺 [han4 xian4] /sweat gland/
+ 汙 汙 [wu1] /variant of 污/dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
+ 汚 汚 [wu1] /variant of 污/dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
+ 汛 汛 [xun4] /high water/sprinkle water/
+ 汜 汜 [si4] /stream which returns after branching/
+ 汝 汝 [ru3] /thou/
+ 汝南 汝南 [Ru3 nan2] /(N) Ru'nan (place in Henan)/
+ 汝城 汝城 [Ru3 cheng2] /(N) Rucheng (place in Hunan)/
+ 汝州 汝州 [Ru3 zhou1] /(N) Ruzhou (city in Henan)/
+ 汝陽 汝阳 [Ru3 yang2] /(N) Ruyang (place in Henan)/
+ 汞 汞 [gong3] /mercury/
+ 江 江 [jiang1] /river/
+ 江八點 江八点 [jiang1 ba1 dian3] /"Jiang Zemin's eight-point formula" (for resuming a dialog with Taiwan)/
+ 江北 江北 [Jiang1 bei3] /(N) Jiangbei (place in Sichuan)/
+ 江口 江口 [Jiang1 kou3] /(N) Jiangkou (place in Guizhou)/
+ 江孜 江孜 [jiang1 zi1] /(N) Gyantse (town in central Tibet)/
+ 江孜地區 江孜地区 [Jiang1 zi1 di4 qu1] /(N) Jiangzi district (district in Tibet)/
+ 江安 江安 [Jiang1 an1] /(N) Jiang'an (place in Sichuan)/
+ 江寧 江宁 [Jiang1 ning2] /(N) Jiangning (place in Jiangsu)/
+ 江山 江山 [Jiang1 shan1] /(N) Jiangshan (city in Zhejiang)/
+ 江川 江川 [Jiang1 chuan1] /(N) Jiangchuan (place in Yunnan)/
+ 江户 江户 [Jiang1 hu4] /Edo (old name of Tokyo)/
+ 江永 江永 [Jiang1 yong3] /(N) Jiangyong (place in Hunan)/
+ 江油 江油 [Jiang1 you2] /(N) Jiangyou (city in Sichuan)/
+ 江津 江津 [Jiang1 jin1] /(N) Jiangjin (city in Sichuan)/
+ 江浦 江浦 [Jiang1 pu3] /(N) Jiangpu (place in Jiangsu)/
+ 江澤民 江泽民 [jiang1 ze2 min2] /Jiang Zemin (Chinese Premier)/
+ 江畔 江畔 [jiang1 pan4] /a riverbank/
+ 江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Jianghua Yaozu autonomous county (county in Hunan)/
+ 江蘇 江苏 [jiang1 su1] /Jiangsu province, China/
+ 江蘇省 江苏省 [jiang1 su1 sheng3] /(N) Jiangsu, an east central China province/
+ 江西 江西 [jiang1 xi1] /Jiangxi province, China/
+ 江西省 江西省 [jiang1 xi1 sheng3] /(N) Jiangxi, a central China province/
+ 江達 江达 [Jiang1 da2] /(N) Jiangda (place in Tibet)/
+ 江都 江都 [Jiang1 du1] /(N) Jiangdu (city in Jiangsu)/
+ 江門 江门 [Jiang1 men2] /(N) Jiangmen (city in Guangdong)/
+ 江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /(N) Jiangyin (city in Jiangsu)/
+ 江陵 江陵 [Jiang1 ling2] /(N) Jiangling (place in Hubei)/
+ 江青 江青 [Jiang1 Qing1] /Jiang Qing (1914-1991), Mao Zedong's fourth wife and leader of the Gang of Four/
+ 江面 江面 [jiang1 mian4] /the surface of the river/
+ 池 池 [Chi2] /(Surname)/
+ 池 池 [chi2] /surname/pond/reservoir/
+ 池上鄉 池上乡 [Chi2 shang4 xiang1] /(N) Chihshang (village in Taiwan)/
+ 池塘 池塘 [chi2 tang2] /pool/pond/
+ 池子 池子 [chi2 zi5] /pond/
+ 池沼 池沼 [chi2 zhao3] /pool/pond/
+ 池湯 池汤 [chi2 tang1] /large pool in a bathhouse/
+ 池鹽 池盐 [chi2 yan2] /lake salt/
+ 污 污 [wu1] /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
+ 污染 污染 [wu1 ran3] /pollution/
+ 污染區 污染区 [wu1 ran3 qu1] /contaminated area/
+ 污水 污水 [wu1 shui3] /sewage/
+ 污水處理廠 污水处理厂 [wu1 shui3 chu3 li3 chang3] /water treatment plant/
+ 污漬 污渍 [wu1 zi4] /stain/
+ 污痕 污痕 [wu1 hen2] /blot/
+ 污穢 污秽 [wu1 hui4] /nasty/sordid/filthy/
+ 污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /(v) slander/
+ 污衊 污衊 [wu1 mie4] /slander/smear/tarnish/
+ 污點 污点 [wu1 dian3] /stain/taint/
+ 汧 汧 [qian1] /name of a river in Shangdong/marsh/float/
+ 汨 汨 [mi4] /name of a river/
+ 汨羅 汨罗 [Mi4 luo2] /(N) Miluo (city in Hunan)/
+ 汩 汩 [gu3] /confused/extinguished/
+ 汪 汪 [wang1] /(surname)/expanse of water/ooze/
+ 汪洋 汪洋 [wang1 yang2] /(n) vast body of water/
+ 汪清 汪清 [Wang1 qing1] /(N) Wangqing (place in Jilin)/
+ 汭 汭 [rui4] /river-bend/
+ 汰 汰 [tai4] /to discard/to eliminate/too/
+ 汲 汲 [ji2] /draw water from well/
+ 汲取 汲取 [ji2 qu3] /(v)/draw/derive/
+ 汳 汳 [bian4] /Henan/name of an ancient river/
+ 汴 汴 [bian4] /name of a river in Henan/Henan/
+ 汶 汶 [wen4] /name of a river/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /(N) Wenshang (place in Shandong)/
+ 汶川 汶川 [Wen4 chuan1] /(N) Wenchuan (place in Sichuan)/
+ 決 决 [jue2] /breach (a dyke)/to decide/to determine/
+ 決不 决不 [jue2 bu4] /not at all/simply (can) not/
+ 決口 决口 [jue2 kou3] /be breached/burst/
+ 決定 决定 [jue2 ding4] /to decide (to do something)/to determine/to resolve/
+ 決定性 决定性 [jue2 ding4 xing4] /decisive/conclusive/
+ 決心 决心 [jue2 xin1] /determination/resolution/determined/firm and resolute/to make up one's mind/
+ 決意 决意 [jue2 yi4] /to be determined/
+ 決戰 决战 [jue2 zhan4] /(n) an all decisive battle/
+ 決策 决策 [jue2 ce4] /(make a) strategic decision/
+ 決算 决算 [jue2 suan4] /(v) make the final calculations on a bill/(n) final account/
+ 決議 决议 [jue2 yi4] /resolution/
+ 決議案 决议案 [jue2 yi4 an4] /(pass a) resolution/
+ 決賽 决赛 [jue2 sai4] /finals (of a competition)/
+ 決鬥 决斗 [jue2 dou4] /duel/
+ 汽 汽 [qi4] /steam/vapor/
+ 汽水 汽水 [qi4 shui3] /soda/pop/
+ 汽油 汽油 [qi4 you2] /gas/gasoline/
+ 汽船 汽船 [qi4 chuan2] /steamboat/steamship/
+ 汽車 汽车 [qi4 che1] /car/automobile/
+ 汽車展覽會 汽车展览会 [qi4 che1 zhan3 lan3 hui4] /car show/automobile expo/
+ 汽車炸彈 汽车炸弹 [qi4 che1 zha4 dan4] /car bomb/
+ 汽車炸彈事件 汽车炸弹事件 [qi4 che1 zha4 dan4 shi4 jian4] /car bombing/
+ 汽車站 汽车站 [qi4 che1 zhan4] /bus stop/
+ 汽輪機 汽轮机 [qi4 lun2 ji1] /steam turbine/
+ 汾 汾 [fen2] /name of a river/
+ 汾西 汾西 [Fen2 xi1] /(N) Fenxi (place in Shanxi)/
+ 汾陽 汾阳 [Fen2 yang2] /(N) Fenyang (place in Shanxi)/
+ 沁 沁 [qin4] /name of a river/
+ 沁水 沁水 [Qin4 shui3] /(N) Qinshui (place in Shanxi)/
+ 沁源 沁源 [Qin4 yuan2] /(N) Qinyuan (place in Shanxi)/
+ 沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /(N) Qin county (county in Shanxi)/
+ 沁陽 沁阳 [Qin4 yang2] /(N) Qinyang (city in Henan)/
+ 沂 沂 [yi2] /name of a river/
+ 沂南 沂南 [Yi2 nan2] /(N) Yinan (place in Shandong)/
+ 沂水 沂水 [Yi2 shui3] /(N) Yishui (place in Shandong)/
+ 沂源 沂源 [Yi2 yuan2] /(N) Yiyuan (place in Shandong)/
+ 沃 沃 [wo4] /fertile/rich/
+ 沃爾夫 沃尔夫 [Wo4 er3 fu1] /Wolf, Woolf (name)/
+ 沃爾夫獎 沃尔夫奖 [wo4 er3 fu1 jiang3] /the Wolf prize (for science and arts)/
+ 沃爾瑪 沃尔玛 [wo4 er3 ma3] /Walmart/
+ 沃爾芬森 沃尔芬森 [Wo4 er3 fen1 sen1] /Wolfson, Wulfsohn, etc. (name)/
+ 沄 沄 [yun2] /rushing of a torrent/
+ 沅 沅 [yuan2] /name of a river/
+ 沅江 沅江 [Yuan2 jiang1] /(N) Yuanjiang (city in Hunan)/
+ 沅陵 沅陵 [Yuan2 ling2] /(N) Yuanling (place in Hunan)/
+ 沆 沆 [hang4] /(lit.) vast and unending (of a surface of water)/
+ 沆瀣 沆瀣 [hang4 xie4] /(lit.) evening mist/
+ 沆瀣一气 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to collude with/
+ 沇 沇 [yan3] /(surname)/
+ 沈 沈 [chen2] /sink/old form of 沉/
+ 沈 沈 [shen3] /(surname)/place name/
+ 沈丘 沈丘 [Shen3 qiu1] /(N) Shenqiu (place in Henan)/
+ 沈國放 沈国放 [shen3 guo2 fang4] /Chinese Foreign Ministry spokesperson/
+ 沈積 沈积 [chen2 ji1] /to accumulate/
+ 沈默 沈默 [chen2 mo4] /silence/
+ 沉 沉 [chen2] /submerge/immerse/sink/deep/profound/to lower/to drop/
+ 沉寂 沉寂 [chen2 ji2] /(n) silence; stillness/
+ 沉思 沉思 [chen2 si1] /contemplate/contemplation/meditation/ponder/
+ 沉悶 沉闷 [chen2 men4] /(adj) (used in reference to weather) oppressive; heavy/(adj) depressed; not happy/
+ 沉沒 沉没 [chen2 mo4] /to sink/
+ 沉浸 沉浸 [chen2 jin4] /permeate/immerse/
+ 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /indulge in/wallow/
+ 沉澱 沉淀 [chen2 dian4] /precipitate/
+ 沉甸甸 沉甸甸 [chen2 dian4 dian4] /(adj) heavy/
+ 沉痛 沉痛 [chen2 tong4] /(adj) bitter; resentful/
+ 沉睡 沉睡 [chen2 shui4] /to be fast asleep/
+ 沉積 沉积 [chen2 ji1] /sediment/deposit/sedimentation (geol.)/
+ 沉積作用 沉积作用 [chen2 ji1 zuo4 yong4] /sedimentation (geol.)/
+ 沉積岩 沉积岩 [chen2 ji1 yan2] /sedimentary rock (geol.)/
+ 沉積物 沉积物 [chen2 ji1 wu4] /sediment/
+ 沉落 沉落 [chen2 luo4] /sink, fall/
+ 沉著 沉着 [chen2 zhuo2] /steady/calm and collected/not nervous/
+ 沉醉 沉醉 [chen2 zui4] /become intoxicated/
+ 沉重 沉重 [chen2 zhong4] /heavy/hard/serious/critical/
+ 沉重打擊 沉重打击 [chen2 zhong4 da3 ji1] /to hit hard/
+ 沉靜 沉静 [chen2 jing4] /(adj) peaceful; quiet; calm/
+ 沉默 沉默 [chen2 mo4] /silence/uncommunicative/
+ 沉默寡言 沉默寡言 [chen2 mo4 gua3 yan2] /(set phrase) (adj) reticent/uncommunicative/habitually silent/
+ 沌 沌 [dun4] /confused/turbid/
+ 沍 沍 [hu4] /congealed/frozen/
+ 沏 沏 [qi1] /to steep (tea)/
+ 沐 沐 [mu4] /bathe/cleanse/receive favors/
+ 沐川 沐川 [Mu4 chuan1] /(N) Muchuan (place in Sichuan)/
+ 沐浴 沐浴 [mu4 yu4] /bath/
+ 沒 没 [mei2] /(negative prefix for verbs)/have not/not/
+ 沒 没 [mo4] /drowned/to end/to die/to inundate/
+ 沒事兒 没事儿 [mei2 shi4 er5] /(idiom) to be free from work/(idiom) never mind; it's nothing/
+ 沒人住 没人住 [mei2 ren2 zhu4] /unoccupied/
+ 沒什麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /(idiom) nothing/(idiom) never mind; it's nothing/
+ 沒吃沒穿 没吃没穿 [mei2 chi1 mei2 chuan1] /(idiom) to be without food and clothing; be very poor/
+ 沒問題 没问题 [mei2 wen4 ti2] /no problem/
+ 沒心眼 没心眼 [mei2 xin1 yan3] /(derogatory) inconsiderate/
+ 沒意思 没意思 [mei2 yi4 si5] /(idiom) unable to put forward an opinion; have no idea/(adj) not interesting; boring/(adj) not worth talking about/
+ 沒找到 没找到 [mei2 zhao3 dao4] /didn't find/
+ 沒收 没收 [mo4 shou1] /confiscate/
+ 沒有 没有 [mei2 you3] /haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be/
+ 沒有人 没有人 [mei2 you3 ren2] /nobody/
+ 沒有什麼 没有什么 [mei2 you3 shen2 me5] /there's nothing (... about it)/
+ 沒有差別 没有差别 [mei2 you3 cha1 bie2] /there is no difference/it makes no difference/
+ 沒有形狀 没有形状 [mei2 you3 xing2 zhuang4] /shapeless/
+ 沒有必要 没有必要 [mei2 you3 bi4 yao4] /there is no need to (do sth)/
+ 沒有生育能力 没有生育能力 [mei2 you3 sheng1 yu4 neng2 li4] /infertile/unable to have children/
+ 沒有知覺 没有知觉 [mei2 you3 zhi1 jue2] /insensible/
+ 沒有聯繫 没有联系 [mei2 you3 lian2 xi4] /to be unrelated/
+ 沒法 没法 [mei2 fa3] /(v) be at a loss; can do nothing about sth; have no choice/
+ 沒準兒 没准儿 [mei2 zhunr3] /not sure/
+ 沒甚麼 没甚么 [mei2 shen2 me5] /nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/
+ 沒用 没用 [mei2 yong4] /useless/
+ 沒經驗 没经验 [mei2 jing1 yan4] /inexperienced/
+ 沒落 没落 [mo4 luo4] /downfall/
+ 沒說的 没说的 [mei2 shuo1 de5] /really good/
+ 沒轍 没辙 [mei2 zhe2] /(idiom) unable to solve; no way to escape a problem/
+ 沒錯 没错 [mei2 cuo4] /I'm quite sure./You can rest assured./can't go wrong/
+ 沒關係 没关系 [mei2 guan1 xi5] /it doesn't matter/
+ 沓 沓 [ta4] /(surname)/again and again/many/
+ 沔 沔 [mian3] /inundation/name of a river/
+ 沕 沕 [wu4] /abstruse/profound/
+ 沖 冲 [chong1] /to rinse/to collide/to water/to rush/to dash (against)/to wash out/to charge/highway/public road/
+ 沖 冲 [chong4] /strong/powerful/forceful/dynamic/to punch/
+ 沖洗 冲洗 [chong1 xi3] /to rinse/to wash/
+ 沖繩 冲绳 [Chong1 sheng2] /Okinawa/
+ 沖繩島 冲绳岛 [chong1 sheng2 dao3] /Okinawa (island)/
+ 沖繩群島 冲绳群岛 [chong1 sheng2 qun2 dao3] /the Okinawa archipelago/
+ 沖鋒 冲锋 [chong1 feng1] /charge/assault/
+ 沘 沘 [bi3] /name of a river/
+ 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbreviation for Tsar or Tsarist Russia/
+ 沙丁魚 沙丁鱼 [sha1 ding1 yu2] /sardine/
+ 沙利科什維利 沙利科什维利 [sha1 li4 ke1 shi2 wei2 li4] /General Shalikashvili (Head of US Joint Chiefs of Staff)/
+ 沙利邁度 沙利迈度 [sha1 li4 mai4 du4] /thalidomide/
+ 沙啞 沙哑 [sha1 ya3] /(adj) hoarse; rough/
+ 沙土 沙土 [sha1 tu3] /(n) sandy soil/
+ 沙地 沙地 [sha1 di4] /(n) sandlot/
+ 沙塵 沙尘 [sha1 chen2] /sand/sandstorm (common in spring in N China)/
+ 沙塵天氣 沙尘天气 [sha1 chen2 tian1 qi4] /spring sandstorms (common in N China)/
+ 沙塵暴 沙尘暴 [sha1 chen2 bao4] /sandstorm/
+ 沙子 沙子 [sha1 zi5] /sand/grit/
+ 沙岩 沙岩 [sha1 yan2] /sandstone/
+ 沙市 沙市 [Sha1 shi4] /(N) Shashi (city in Hubei)/
+ 沙拉 沙拉 [sha1 la1] /salad/
+ 沙林 沙林 [sha1 lin2] /sarin/
+ 沙林水解酶 沙林水解酶 [sha1 lin2 shui3 jie3 mei2] /sarinase/
+ 沙河 沙河 [Sha1 he2] /(N) Shahe (city in Hebei)/
+ 沙漠 沙漠 [sha1 mo4] /desert/
+ 沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /(n) sand bar; sand beach/
+ 沙灣 沙湾 [Sha1 wan1] /(N) Shawan (place in Xinjiang)/
+ 沙灣區 沙湾区 [Sha1 wan1 qu1] /(N) Shawan (area in Sichuan)/
+ 沙爹 沙爹 [sha1 die1] /satay (sauce)/
+ 沙特 沙特 [sha1 te4] /Saudi Arabia/
+ 沙特阿拉伯 沙特阿拉伯 [sha1 te4 a1 la1 bo2] /Saudi Arabia/
+ 沙特魯 沙特鲁 [sha1 te4 lu3] /Châteauroux/Chateauroux (French town)/
+ 沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa/
+ 沙石 沙石 [sha1 shi2] /sand and stones/
+ 沙縣 沙县 [Sha1 xian4] /(N) Sha county (county in Fujian)/
+ 沙門氏菌 沙门氏菌 [sha1 men2 shi4 jun1] /Salmonella/
+ 沙雅 沙雅 [Sha1 ya3] /(N) Shaya (place in Xinjiang)/
+ 沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /(N) Shalu (town in Taiwan)/
+ 沙龍 沙龙 [sha1 long2] /salon/
+ 沚 沚 [zhi3] /islet/
+ 沛 沛 [pei4] /copious/abundant/
+ 沛縣 沛县 [Pei4 xian4] /(N) Pei county (county in Jiangsu)/
+ 沢 泽 [ze2] /Japanese variant of T:澤|S:泽/
+ 沫 沫 [mo4] /foam/suds/
+ 沬 沬 [mei4] /dawn/place name/
+ 沭 沭 [shu4] /river in Shandong/
+ 沭陽 沭阳 [Shu4 yang2] /(N) Shuyang (place in Jiangsu)/
+ 沮 沮 [ju3] /destroy/to stop/
+ 沮喪 沮丧 [ju3 sang4] /dispirited/dejected/be dismayed/
+ 沰 沰 [tuo1] /to let drop/
+ 沱 沱 [tuo2] /tearful/to branch (of river)/
+ 河 河 [he2] /river/
+ 河內 河内 [he2 nei4] /Hanoi (capital of Vietnam)/
+ 河北 河北 [he2 bei3] /Hebei, province in North China surrounding Beijing/
+ 河北省 河北省 [he2 bei3 sheng3] /Hebei, province in North China surrounding Beijing/
+ 河南 河南 [he2 nan2] /(N) Henan, central China province/
+ 河南省 河南省 [he2 nan2 sheng3] /(N) Henan, a central China province/
+ 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) He'nan Mengguzu autonomous county (county in Qinghai)/
+ 河口區 河口区 [He2 kou3 qu1] /(N) Hekou (area in Shandong)/
+ 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Hekou Yaozu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 河床 河床 [he2 chuang2] /riverbed/
+ 河曲 河曲 [He2 qu3] /(N) Hequ (place in Shanxi)/
+ 河池 河池 [He2 chi2] /(N) Hechi (city in Guangxi)/
+ 河池地區 河池地区 [He2 chi2 di4 qu1] /(N) Hechi district (district in Guangxi)/
+ 河沙 河沙 [he2 sha1] /Gange reiver/
+ 河津 河津 [He2 jin1] /(N) Hejin (city in Shanxi)/
+ 河流 河流 [he2 liu2] /river/
+ 河源 河源 [He2 yuan2] /(N) Heyuan (city in Guangdong)/
+ 河西 河西 [he2 xi1] /the land to the west of the Yellow river/Shaanxi, Qinghai and Gansu provinces/
+ 河西堡 河西堡 [He2 xi1 bao3] /(N) Hexibao (place in Gansu)/
+ 河西走廊 河西走廊 [he2 xi1 zou3 lang2] /the Gansu corridor/
+ 河豚毒素 河豚毒素 [he2 tun2 du2 su4] /tetrodotoxin (TTX)/
+ 河道 河道 [he2 dao4] /(n) riverway; the course of a river/
+ 河間 河间 [He2 jian1] /(N) Hejian (city in Hebei)/
+ 河馬 河马 [he2 ma3] /hippopotamus/
+ 沴 沴 [li4] /miasma/
+ 沷 沷 [fa1] /to remove evil/to cleanse/to wash away/
+ 沸 沸 [fei4] /boil/
+ 沸騰 沸腾 [fei4 teng2] /boiling/ebullition/
+ 沸點 沸点 [fei4 dian3] /boiling point/
+ 油 油 [you2] /oil/sly/
+ 油井 油井 [you2 jing3] /oil well/
+ 油價 油价 [you2 jia4] /oil (petroleum) price/
+ 油光漆 油光漆 [you2 guang1 qi1] /varnish/
+ 油布 油布 [you2 bu4] /tarpaulin/
+ 油料 油料 [you2 liao4] /(n) oil producer; vegetable material that can be pressed to extract oil/
+ 油棕 油棕 [you2 zong1] /oil palm/
+ 油氣 油气 [you2 qi4] /oil and gas/
+ 油氣田 油气田 [you2 qi4 tian2] /oilfields and gasfields/
+ 油汪汪 油汪汪 [you2 wang1 wang1] /dripping with oil/
+ 油油 油油 [you2 you2] /oily/
+ 油漆 油漆 [you2 qi1] /(n) oil or lacquer based paint/(v) paint/
+ 油炸 油炸 [you2 zha2] /to deep fry/
+ 油炸圈餅 油炸圈饼 [you2 zha2 quan1 bing3] /doughnut/
+ 油田 油田 [you2 tian2] /oil field/
+ 油畫 油画 [you2 hua4] /oil painting/
+ 油箱 油箱 [you2 xiang1] /oil tank/
+ 油脂 油脂 [you2 zhi1] /grease/oil/fat/
+ 油膏 油膏 [you2 gao4] /balm/
+ 油菜 油菜 [you2 cai4] /(n) rapeseed plant; canola plant/(n) common vegatable with a dark green leaf/
+ 油餅 油饼 [you2 bing3] /deep-fried pancake/
+ 沺 沺 [tian2] /turbulent/
+ 治 治 [zhi4] /to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)/cure/treatment/to heal/
+ 治下 治下 [zhi4 xia4] /under the jurisdiction of/
+ 治多 治多 [Zhi4 duo1] /(N) Zhiduo (place in Qinghai)/
+ 治安 治安 [zhi4 an1] /law and order/public security/
+ 治本 治本 [zhi4 ben3] /to take radical measures/to get at the root (of a problem, etc.)/
+ 治死 治死 [zhi4 si3] /punish to death/
+ 治理 治理 [zhi4 li3] /govern/administer/control/
+ 治病 治病 [zhi4 bing4] /treat an illness/
+ 治病救人 治病救人 [zhi4 bing4 jiu4 ren2] /cure the sickness to save the patient/criticize a person in order to help him/
+ 治療 治疗 [zhi4 liao2] /to treat/to cure/(medical) treatment/cure/
+ 治癒 治愈 [zhi4 yu4] /cure/
+ 沼 沼 [zhao3] /pond/pool/
+ 沼氣 沼气 [zhao3 qi4] /marsh gas/methane CH4/
+ 沼澤 沼泽 [zhao3 ze2] /glade/marsh/swamp/
+ 沽 沽 [gu1] /buy/sell/
+ 沽源 沽源 [Gu1 yuan2] /(N) Guyuan (place in Hebei)/
+ 沾 沾 [zhan1] /infected by/moisten/receive favors/
+ 沾光 沾光 [zhan1 guang1] /(v) bask in the light of sb or sth; take advantage of reflected glory/
+ 沾化 沾化 [Zhan1 hua4] /(N) Zhanhua (place in Shandong)/
+ 沾染 沾染 [zhan1 ran3] /(v)/pollute (often fig.)/be infected by/gain a small advantage/
+ 沾染控制 沾染控制 [zhan1 ran3 kong4 zhi4] /contamination control/
+ 沾染程度檢查儀 沾染程度检查仪 [zhan1 ran3 cheng2 du4 jian3 cha2 yi2] /contamination meter/
+ 沿 沿 [yan2] /along/
+ 沿 沿 [yan4] /riverside (with -r)/
+ 沿兒 沿儿 [yan2 er5] /(n) edge, usually used directly after a noun/
+ 沿岸 沿岸 [yan2 an4] /(n) coastal area/
+ 沿河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yanhe Tujiazu autonomous county (county in Guizhou)/
+ 沿海 沿海 [yan2 hai3] /coastal/
+ 沿海地區 沿海地区 [yan2 hai3 di4 qu1] /(n) coastland/
+ 沿著 沿着 [yan2 zhe5] /along/
+ 沿襲 沿袭 [yan2 xi2] /carry on the same way as before/
+ 沿途 沿途 [yan2 tu2] /(idiom) along the way; the sides of the road/
+ 況 况 [kuang4] /moreover/situation/
+ 況且 况且 [kuang4 qie3] /moreover/besides/in addition/
+ 泂 泂 [jiong3] /vast/
+ 泄 泄 [xie4] /divulge/leak out/
+ 泄氣 泄气 [xie4 qi4] /to despair/to feel like giving up/discouraged/
+ 泄露 泄露 [xie4 lou4] /leak (information)/divulge/
+ 泅 泅 [qiu2] /submerge/swim under water/
+ 泉 泉 [quan2] /fountain/spring/
+ 泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /(N) Quanzhou (city in Fujian)/
+ 泉源 泉源 [quan2 yuan2] /(water) spring/source/
+ 泊 泊 [bo2] /to anchor/touch at/to moor/
+ 泊位 泊位 [bo2 wei4] /berth/
+ 泊頭 泊头 [Po1 tou2] /(N) Potou (city in Hebei)/
+ 泌 泌 [bi4] /secrete/pour off/
+ 泌陽 泌阳 [Bi4 yang2] /(N) Biyang (place in Henan)/
+ 泐 泐 [le4] /write/
+ 泒 泒 [gu1] /name of a river/
+ 泓 泓 [hong2] /clear/vast and deep/
+ 泔 泔 [gan1] /slop from rinsing rice/
+ 法 法 [fa3] /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/France (abbrev.)/
+ 法人 法人 [fa3 ren2] /(n) lawyer; anyone involved in the legal profession/
+ 法令 法令 [fa3 ling4] /decree/ordinance/
+ 法兰克福 法兰克福 [Fa3 lan2 ke4 fu2] /Frankfurt/
+ 法利賽人 法利赛人 [fa3 li4 sai4 ren2] /Pharisee/
+ 法制 法制 [fa3 zhi4] /legal system and institutions/
+ 法則 法则 [fa3 ze2] /(n) law; rule; code/
+ 法力 法力 [fa3 li4] /magic power/
+ 法國 法国 [fa3 guo2] /France/French/
+ 法國人 法国人 [fa3 guo2 ren2] /Frenchman/French person/
+ 法國短腿獵犬 法国短腿猎犬 [fa4 guo2 duan3 tui3 lie4 quan3] /(n) basset hound/
+ 法國航空公司 法国航空公司 [fa3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /Air France/
+ 法塔赫 法塔赫 [fa3 ta3 he4] /Fatah (Palestinian organization)/
+ 法子 法子 [fa3 zi5] /way/method/
+ 法學 法学 [fa3 xue2] /law/legal studies/
+ 法官 法官 [fa3 guan1] /a judge/judge/to judge/
+ 法定 法定 [fa3 ding4] /(adj) legal; of a legal nature/
+ 法屬圭亞那 法属圭亚那 [fa3 shu3 gui1 ya4 na4] /French Guiana/
+ 法庫 法库 [Fa3 ku4] /(N) Faku (place in Liaoning)/
+ 法庭 法庭 [fa3 ting2] /court (of law)/
+ 法律 法律 [fa3 lu:4] /law/
+ 法拉利 法拉利 [fa3 la1 li4] /Ferrari/
+ 法文 法文 [fa3 wen2] /French (language)/
+ 法新社 法新社 [fa3 xin1 she4] /Agence France Presse/AFP news agency/
+ 法會 法会 [fa3 hui4] /(Buddhist) religious assembly/
+ 法案 法案 [fa3 an4] /bill/proposed law/
+ 法治 法治 [fa3 zhi4] /rule by law/
+ 法海 法海 [fa4 hai3] /name of a Buddhist monk, Fahai, from Madam White Snake/
+ 法理 法理 [fa3 li3] /legal principle/jurisprudence/
+ 法老 法老 [fa3 lao3] /pharaoh/
+ 法航 法航 [fa3 hang2] /Air France/
+ 法蘭克林 法兰克林 [Fa3 lan2 ke4 lin2] /Franklin (name)/Benjamin Franklin (1706–1790)/
+ 法蘭克福 法兰克福 [fa3 lan2 ke4 fu2] /Frankfurt (Germany)/
+ 法蘭斯 法兰斯 [fa3 lan2 si1] /France (phonetic transliteration)/
+ 法蘭西 法兰西 [fa3 lan2 xi1] /France/
+ 法號 法号 [fa3 hao4] /religious (as opposed to ordinary) name of a Buddhist or Daoist monk or nun/
+ 法術 法术 [fa3 shu4] /magic/
+ 法西斯 法西斯 [fa3 xi1 si1] /(n) fascist/
+ 法規 法规 [fa3 gui1] /legislation/statute/
+ 法語 法语 [fa3 yu3] /French (language)/
+ 法輪功 法轮功 [fa3 lun2 gong1] /Falun gong (Chinese spiritual practice)/
+ 法輪功組織 法轮功组织 [fa3 lun2 gong1 zu3 zhi1] /the Falung Gong (organisation)/
+ 法郎 法郎 [fa3 lang2] /franc/
+ 法院 法院 [fa3 yuan4] /court of law/court/
+ 泖 泖 [mao3] /still water/
+ 泗 泗 [si4] /place name/snivel/
+ 泗水 泗水 [Si4 shui3] /(N) Sishui (place in Shandong)/
+ 泗洪 泗洪 [Si4 hong2] /(N) Sihong (place in Jiangsu)/
+ 泗縣 泗县 [Si4 xian4] /(N) Si county (county in Anhui)/
+ 泗陽 泗阳 [Si4 yang2] /(N) Siyang (place in Jiangsu)/
+ 泙 泙 [ping2] /sound of water splashing/
+ 泚 泚 [ci3] /clear/bright and brilliant/swea/
+ 泛 泛 [fan4] /float/general/vague/
+ 泛函分析 泛函分析 [fan4 han2 fen1 xi1] /(math.) functional analysis/
+ 泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /be in flood/overflow/inundate/spread unchecked/
+ 泛珠江三角 泛珠江三角 [fan4 zhu1 jiang1 san1 jiao3] /the Pan-Pearl river delta (economic zone including the 5 provinces around Guangzhou and Hong Kong)/
+ 泛讀 泛读 [fan4 du2] /extensive reading/
+ 泝 泝 [su4] /go upstream/trace the source/
+ 泠 泠 [ling2] /(surname)/sound of water flowing/
+ 泡 泡 [pao1] /puffed/swollen/
+ 泡 泡 [pao4] /to steep/soak/bubble(s)/foam/
+ 泡沫 泡沫 [pao4 mo4] /foam/bubble/
+ 泡茶 泡茶 [pao4 cha2] /make tea/
+ 泡菜 泡菜 [pao4 cai4] /pickled cabbage/Korean kimchhi/
+ 波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/
+ 波利尼西亞 波利尼西亚 [bo1 li4 ni2 xi1 ya4] /Polynesia/
+ 波動 波动 [bo1 dong4] /undulate/fluctuate/wave motion/
+ 波及 波及 [bo1 ji2] /spread to/involve/affect/
+ 波哥大 波哥大 [bo1 ge1 da4] /Bogota (capital of Colombia)/
+ 波士頓 波士顿 [bo1 shi4 dun4] /Boston/
+ 波士頓大學 波士顿大学 [bo1 shi4 dun4 da4 xue2] /Boston University/
+ 波多黎各 波多黎各 [bo1 duo1 li2 ge4] /Puerto Rico/
+ 波密 波密 [Bo1 mi4] /(N) Bomi (place in Tibet)/
+ 波导 波導 [bo1 dao3] /waveguide/
+ 波導 波导 [bo1 dao3] /wave guide/
+ 波峰 波峰 [bo1 feng1] /wave crest/
+ 波幅 波幅 [bo1 fu2] /amplitude/
+ 波恩 波恩 [bo1 en1] /Bonn (Germany)/
+ 波折 波折 [bo1 zhe2] /twists and turns/
+ 波斯 波斯 [bo1 si1] /Persia/historic name for Iran/
+ 波斯尼亞 波斯尼亚 [bo1 si1 ni2 ya4] /Bosnia/
+ 波斯尼亞語 波斯尼亚语 [Bo1 si1 ni2 ya4 yu3] /Bosnian (language)/
+ 波斯普魯斯 波斯普鲁斯 [bo1 si1 pu3 lu3 si1] /the Bosphorus/
+ 波斯普魯斯海峽 波斯普鲁斯海峡 [bo1 si1 pu3 lu3 si1 hai3 xia2] /the Bosphorus (strait)/
+ 波斯灣 波斯湾 [Bo1 si1 wan1] /Persian Gulf/
+ 波斯語 波斯语 [Bo1 si1 yu3] /Persian (language)/Farsi/
+ 波斯里亞 波斯里亚 [bo1 si1 li3 ya4] /Bosnia (former Yugoslavia)/
+ 波束 波束 [bo1 shu4] /beam/
+ 波段 波段 [bo1 duan4] /wave band/
+ 波浪 波浪 [bo1 lang4] /wave/
+ 波濤 波涛 [bo1 tao1] /great waves/billows/
+ 波瀾 波澜 [bo1 lan2] /great waves/billows/
+ 波瀾壯闊 波澜壮阔 [bo1 lan2 zhuang4 kuo4] /surging forward with great momentum/unfolding on a magnificent scale/
+ 波瀾起伏 波澜起伏 [bo1 lan2 qi3 fu2] /of a piece of writing with one climax following another/
+ 波爾多液 波尔多液 [bo1 er3 duo1 ye4] /Bordeaux mixture/
+ 波爾布特 波尔布特 [bo1 er3 bu4 te2] /Pol Pot, Cambodian dictator/
+ 波爾干 波尔干 [bo1 er3 gan1] /the Balkans/
+ 波爾干地區 波尔干地区 [bo1 er3 gan1 di4 qu1] /the Balkans/
+ 波特 波特 [bo1 te4] /baud/
+ 波特蘭市 波特兰市 [bo1 te4 lan2 shi4] /Portland (city)/
+ 波狀熱 波状热 [bo1 zhuang4 re4] /undulant fever/brucellosis/
+ 波狀雲 波状云 [bo1 zhuang4 yun2] /undulatus/
+ 波紋 波纹 [bo1 wen2] /ripple/corrugation/
+ 波羅的海 波罗的海 [bo1 luo2 di4 hai3] /the Baltic Sea/
+ 波美度 波美度 [bo1 mei3 du4] /Baume degrees/
+ 波美比重計 波美比重计 [bo1 mei3 bi3 zhong4 ji4] /Baume hydrometer/
+ 波茲曼 波兹曼 [bo1 zi1 man4] /Ludwig Boltzmann (1844–1906)/
+ 波蕩 波荡 [bo1 dang4] /heave/surge/
+ 波蘭 波兰 [bo1 lan2] /Poland/
+ 波蘭語 波兰语 [bo1 lan2 yu3] /Polish (language)/
+ 波譜 波谱 [bo1 pu3] /spectrum/
+ 波谷 波谷 [bo1 gu3] /trough/
+ 波長 波长 [bo1 chang2] /wavelength/
+ 波陽 波阳 [Bo1 yang2] /(N) Boyang (place in Jiangxi)/
+ 波音 波音 [bo1 yin1] /Boeing (Aircraft)/mordent/
+ 波黑 波黑 [bo1 hei1] /Bosnia-Herzegovinia/
+ 泣 泣 [qi4] /to sob/
+ 泥 泥 [ni2] /mud/paste/pulp/
+ 泥 泥 [ni4] /restrained/
+ 泥土 泥土 [ni2 tu3] /earth/soil/clay/
+ 泥封 泥封 [ni2 feng1] /to seal jars, etc. with mud, clay or lute/lute/luting/
+ 泥水匠 泥水匠 [ni2 shui3 jiang4] /mason/
+ 泥濘 泥泞 [ni2 ning4] /muddy/mud/
+ 泥盆紀 泥盆纪 [ni2 pen2 ji4] /Devonian (geological period)/
+ 泥石流 泥石流 [ni2 shi2 liu2] /landslide/torrent of mud and stones/mudslide/
+ 注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/to note/to comment on/to record/to register/to annotate/
+ 注入 注入 [zhu4 ru4] /pour in/empty into/
+ 注射 注射 [zhu4 she4] /injection/to inject/
+ 注意 注意 [zhu4 yi4] /take note of/(pay) attention (to)/
+ 注意力 注意力 [zhu4 yi4 li4] /attention/
+ 注意力缺陷過動症 注意力缺陷过动症 [zhu4 yi4 li4 que1 xian4 guo4 dong4 zheng4] /Attention Deficit hyperactivity Disorder (ADHD)/
+ 注意看 注意看 [zhu4 yi4 kan4] /watch carefully/
+ 注目 注目 [zhu4 mu4] /(v) stare at; gaze at/
+ 注視 注视 [zhu4 shi4] /watch attentively/
+ 注釋 注释 [zhu4 shi4] /(v) make notes in the margin; annotate/(n) comment; annotation/
+ 注重 注重 [zhu4 zhong4] /pay attention to/emphasize/
+ 注音符號 注音符号 [zhu4 yin1 fu2 hao4] /a phonetic notation for Chinese aka bopomofo/
+ 泩 泩 [sheng1] /rising of water/
+ 泫 泫 [xuan4] /weep/
+ 泮 泮 [pan4] /melt/
+ 泯 泯 [min3] /obliterate/submerge/
+ 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/Thai(land)/grand/
+ 泰來 泰来 [Tai4 lai2] /(N) Tailai (place in Heilongjiang)/
+ 泰和 泰和 [Tai4 he2] /(N) Taihe (place in Jiangxi)/
+ 泰國 泰国 [tai4 guo2] /Thailand/Thai/
+ 泰坦 泰坦 [tai4 tan3] /Titan/
+ 泰安 泰安 [Tai4 an1] /(N) Tai'an (city in Shandong)/
+ 泰安地區 泰安地区 [Tai4 an1 di4 qu1] /(N) Tai'an district (district in Shandong)/
+ 泰安鄉 泰安乡 [Tai4 an1 xiang1] /(N) Taian (village in Taiwan)/
+ 泰寧 泰宁 [Tai4 ning2] /(N) Taining (place in Fujian)/
+ 泰山 泰山 [tai4 shan1] /Taishan (mountain in Shandong province)/
+ 泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /(N) Taishan (village in Taiwan)/
+ 泰州 泰州 [Tai4 zhou1] /(N) Taizhou (city in Jiangsu)/
+ 泰文 泰文 [tai4 wen2] /Thai (language)/
+ 泰武鄉 泰武乡 [Tai4 wu3 xiang1] /(N) Taiwu (village in Taiwan)/
+ 泰然 泰然 [tai4 ran2] /calm/self-composed/
+ 泰米爾 泰米尔 [tai4 mi3 er3] /Tamil/
+ 泰米爾猛虎組織 泰米尔猛虎组织 [tai4 mi3 er3 meng3 hu3 zu3 zhi1] /Tamil Tigers/
+ 泰米爾語 泰米尔语 [tai4 mi3 er3 yu3] /Tamil language/
+ 泰縣 泰县 [Tai4 xian4] /(N) Tai county (county in Jiangsu)/
+ 泰羅 泰罗 [tai4 luo2] /(English surname) Tylo/
+ 泰興 泰兴 [Tai4 xing1] /(N) Taixing (city in Jiangsu)/
+ 泰語 泰语 [tai4 yu3] /Thai (language)/
+ 泰達 泰达 [tai4 da2] /TEDA (Tianjin Economic Development Area)/
+ 泰順 泰顺 [Tai4 shun4] /(N) Taishun (place in Zhejiang)/
+ 泱 泱 [yang1] /agitated (wind, cloud)/boundless/
+ 泲 泲 [ji3] /clear wine/name of a river/
+ 泳 泳 [yong3] /swimming/to swim/
+ 泳池 泳池 [yong3 chi2] /swimming pond/
+ 泳衣 泳衣 [yong3 yi4] /swimsuit/bathing suit/
+ 泳褲 泳裤 [yong3 ku4] /swim trunks/
+ 泵 泵 [beng4] /pump/
+ 洄 洄 [hui2] /eddy/whirlpool/
+ 洊 洊 [jian4] /flowing water/successive/
+ 洋 洋 [yang2] /foreign/ocean/
+ 洋基隊 洋基队 [yang2 ji1 dui4] /New York Yankees (baseball team)/
+ 洋妞 洋妞 [yang2 niu1] /young foreign girl/
+ 洋娃娃 洋娃娃 [yang2 wa2 wa2] /doll/
+ 洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang4 zi4 de2] /(set phrase)/(adj)/be immensely proud/proud and happy/be puffed up/
+ 洋溢 洋溢 [yang2 yi4] /brimming with/steeped in/
+ 洋琵琶 洋琵琶 [yang2 pi2 pa2] /mandolin/
+ 洋白菜 洋白菜 [yang2 bai2 cai4] /cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries)/
+ 洋縣 洋县 [Yang2 xian4] /(N) Yang county (county in Shaanxi)/
+ 洋芋 洋芋 [yang2 yu4] /potato/
+ 洋蔥 洋葱 [yang2 cong1] /onion/
+ 洌 洌 [lie4] /pure/cleanse/
+ 洎 洎 [ji4] /to reach/when/
+ 洏 洏 [er2] /to flow (as water/tears)/
+ 洑 洑 [fu2] /undercurrent eddy/
+ 洒 洒 [sa3] /spill/sprinkle/
+ 洗 洗 [xi3] /to wash/to bathe/to launder/
+ 洗刷 洗刷 [xi3 shua1] /wash/brush/scrub/
+ 洗手間 洗手间 [xi3 shou3 jian1] /toilet/lavatory/washroom/
+ 洗消 洗消 [xi3 xiao1] /decontamination/
+ 洗消劑 洗消剂 [xi3 xiao1 ji4] /decontaminant/decontaminating agent/
+ 洗消場 洗消场 [xi3 xiao1 chang2] /decontaminating field/
+ 洗滌 洗涤 [xi3 di2] /rinse/wash/washing/
+ 洗潔劑 洗洁剂 [xi3 jie2 ji4] /detergent/
+ 洗澡 洗澡 [xi3 zao3] /bathe/shower/
+ 洗澡間 洗澡间 [xi3 zao3 jian1] /bathroom/shower room/
+ 洗禮 洗礼 [xi3 li3] /baptism/
+ 洗耳恭聽 洗耳恭听 [xi3 er3 gong1 ting1] /to be all ears/to listen with respectful attention (polite request for someone to speak)/
+ 洗腦 洗脑 [xi3 nao3] /brainwash/
+ 洗臉 洗臉 [xi3 lian3] /to wash your face/
+ 洗臉盤 洗脸盘 [xi3 lian3 pan2] /a hand basin/
+ 洗衣店 洗衣店 [xi3 yi1 dian4] /laundry/
+ 洗衣房 洗衣房 [xi3 yi1 fang2] /laundry room/
+ 洗衣機 洗衣机 [xi3 yi1 ji1] /washer/washing machine/
+ 洗錢 洗钱 [xi3 qian2] /money laundering/
+ 洗面 洗面 [xi3 mian4] /facial cleansing/
+ 洗黑錢 洗黑钱 [xi3 hei1 qian2] /money laundering/
+ 洙 洙 [zhu1] /(surname)/name of a river/
+ 洚 洚 [jiang4] /flood/
+ 洛 洛 [luo4] /(surname)/name of a river/
+ 洛克菲勒 洛克菲勒 [luo4 ke4 fei1 le4] /Rockefeller/
+ 洛克西德 洛克西德 [luo4 ke4 xi1 de2] /Lockheed (US aerospace company)/
+ 洛南 洛南 [Luo4 nan2] /(N) Luonan (place in Shaanxi)/
+ 洛寧 洛宁 [Luo4 ning2] /(N) Luoning (place in Henan)/
+ 洛川 洛川 [Luo4 chuan1] /(N) Luochuan (place in Shaanxi)/
+ 洛德 洛德 [luo4 de2] /(Winston) Lord (former assistant Secretary of state for East Asia and Pacific Affairs)/
+ 洛扎 洛扎 [Luo4 zha1] /(N) Luozha (place in Tibet)/
+ 洛杉磯 洛杉矶 [luo4 shan1 ji1] /Los Angeles/
+ 洛杉磯時報 洛杉矶时报 [luo4 shan1 ji1 shi2 bao4] /Los Angeles Times/
+ 洛浦 洛浦 [Luo4 pu3] /(N) Luopu (place in Xinjiang)/
+ 洛美 洛美 [Luo4 mei3] /Lome, capital of Togo/
+ 洛陽 洛阳 [luo4 yang2] /(N) LuoYang (ancient capital city in Henan)/
+ 洛陽地區 洛阳地区 [Luo4 yang2 di4 qu1] /(N) Luoyang district (district in Henan)/
+ 洛隆 洛隆 [Luo4 long2] /(N) Luolong (place in Tibet)/
+ 洞 洞 [dong4] /cave/hole/
+ 洞口 洞口 [Dong4 kou3] /(N) Dongkou (place in Hunan)/
+ 洞天 洞天 [dong4 tian1] /paradise/heavenly or beautiful place/fairyland/
+ 洞穴 洞穴 [dong4 xue4] /cave/hole/
+ 洞見 洞见 [dong4 jian4] /insight/to see clearly/
+ 洞頭 洞头 [Dong4 tou2] /(N) Dongtou (place in Zhejiang)/
+ 洟 洟 [yi2] /snivel/
+ 津 津 [jin1] /Tianjin/ferry/
+ 津巴布韋 津巴布韦 [jin1 ba1 bu4 wei2] /Zimbabwe/
+ 津市 津市 [Jin1 shi4] /(N) Jinshi (city in Hunan)/
+ 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /(saying) with gusto; eagerly; with great interest/
+ 津貼 津贴 [jin1 tie1] /allowance/
+ 洧 洧 [wei3] /name of a river/
+ 洨 洨 [xiao2] /river in hebei province/
+ 洩 洩 [xie4] /divulge/leak out/
+ 洩氣 洩气 [xie4 qi4] /(adj) discouraged; frustrated/
+ 洪 洪 [hong2] /flood/
+ 洪亮 洪亮 [hong2 liang4] /(adj) resounding (sound)/
+ 洪森 洪森 [hong2 sen1] /Hun Sen (Cambodian leader)/
+ 洪水 洪水 [hong2 shui3] /deluge/flood/
+ 洪江 洪江 [Hong2 jiang1] /(N) Hongjiang (city in Hunan)/
+ 洪洞 洪洞 [Hong2 dong4] /(N) Hongdong (place in Shanxi)/
+ 洪流 洪流 [hong2 liu2] /cataract/
+ 洪湖 洪湖 [Hong2 hu2] /(N) Honghu (city in Hubei)/
+ 洪澇 洪涝 [hong2 lao4] /flood/inundation/flooding/
+ 洪澤 洪泽 [Hong2 ze2] /(N) Hongze (place in Jiangsu)/
+ 洪都拉斯 洪都拉斯 [hong2 du1 la1 si1] /Honduras/
+ 洪雅 洪雅 [Hong2 ya3] /(N) Hongya (place in Sichuan)/
+ 洮 洮 [tao2] /cleanse/name of a river/
+ 洮南 洮南 [Tao2 nan2] /(N) Tao'nan (city in Jilin)/
+ 洱 洱 [er3] /name of a river/
+ 洱源 洱源 [Er3 yuan2] /(N) Eryuan (place in Yunnan)/
+ 洲 洲 [zhou1] /continent/island/
+ 洴 洴 [ping2] /wash/bleach (fabric)/
+ 洵 洵 [xun2] /truly/whirlpool/
+ 洶 汹 [xiong1] /torrential rush/tumultuous/
+ 洶湧 汹涌 [xiong1 yong3] /(v) (used in reference to an ocean, river, lake, etc.) violently surge up/(adj) turbulent/
+ 洸 洸 [guang1] /sparkling water/
+ 洹 洹 [huan2] /name of a river/
+ 洺 洺 [ming2] /name of a river/
+ 活 活 [huo2] /to live/alive/living/work/workmanship/
+ 活下 活下 [huo2 xia4] /to survive/
+ 活兒 活儿 [huor2] /(n) work (typically used only in speech)/
+ 活力 活力 [huo2 li4] /energy/vitality/
+ 活動 活动 [huo2 dong4] /activity/exercise/behavior/
+ 活動房屋 活动房屋 [huo2 dong4 fang2 wu1] /trailer/
+ 活化 活化 [huo2 hua4] /activation/
+ 活化分析 活化分析 [huo2 hua4 fen1 xi1] /activation analysis/
+ 活化石 活化石 [huo2 hua4 shi2] /a living fossil/
+ 活塞 活塞 [huo2 sai1] /piston/valve/
+ 活性劑 活性剂 [huo2 xing4 ji4] /reagent (chem.)/
+ 活性炭 活性炭 [huo2 xing4 tan4] /activated carbon/
+ 活潑 活泼 [huo2 po5] /lively/vivacious/brisk/active/
+ 活火山 活火山 [huo2 huo3 shan1] /active volcano/
+ 活生生 活生生 [huo2 sheng1 sheng1] /(adv) while still alive/
+ 活著 活着 [huo2 zhe5] /alive/
+ 活該 活该 [huo2 gai1] /(coll.) serve sb. right/deservedly/ought/should/
+ 活躍 活跃 [huo2 yue4] /active/vigorous/
+ 活體檢視 活体检视 [huo2 ti3 jian3 shi4] /biopsy/
+ 洼 洼 [wa1] /winding ditch/
+ 洽 洽 [qia4] /accord/make contact/
+ 洽談 洽谈 [qia4 tan2] /(v) discuss/
+ 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/
+ 派任 派任 [pai4 ren4] /set apart/
+ 派出 派出 [pai4 chu1] /send/dispatch/
+ 派出所 派出所 [pai4 chu1 suo3] /(n) local police station/
+ 派別 派别 [pai4 bie2] /denomination/group/school/faction/school of thought/
+ 派系 派系 [pai4 xi4] /sect/
+ 派給工作 派给工作 [pai4 gei3 gong1 zuo4] /to task/
+ 派遣 派遣 [pai4 qian3] /send (on a mission)/dispatch/
+ 洿 洿 [wu1] /dig (a pond)/stagnant water/
+ 流 流 [liu2] /to flow/to spread/to circulate/to move/
+ 流亡 流亡 [liu2 wang2] /to force into exile/to be exiled/in exile/
+ 流亡在海外 流亡在海外 [liu2 wang2 zai4 hai3 wai4] /to be in exile overseas/
+ 流傳 流传 [liu2 chuan2] /spread/circulate/hand down/
+ 流入 流入 [liu2 ru4] /flow into/
+ 流利 流利 [liu2 li4] /fluent/
+ 流動 流动 [liu2 dong4] /flow/
+ 流域 流域 [liu2 yu4] /river basin/valley/drainage area/
+ 流失 流失 [liu2 shi1] /be drained away/to run off/to wash away/
+ 流寇 流寇 [liu2 kou4] /(n) roving bandits/
+ 流居 流居 [liu2 ju1] /lived in exile/
+ 流形 流形 [liu2 xing2] /manifold (math.)/
+ 流感 流感 [liu2 gan3] /flu/influenza/
+ 流感疫苗 流感疫苗 [liu2 gan3 yi4 miao2] /flu shot/influenza vaccination/
+ 流感病毒 流感病毒 [liu2 gan3 bing4 du2] /influenza virus/flu virus/
+ 流放 流放 [liu2 fang4] /banishment/exile/
+ 流星 流星 [liu2 xing1] /meteor/
+ 流暢 流畅 [liu2 chang4] /flowing (of speech, writing)/smooth and easy/
+ 流氓 流氓 [liu2 mang2] /rogue/hoodlum/gangster/immoral behavior/
+ 流氓罪 流氓罪 [liu2 mang2 zui4] /the crime of hooliganism/
+ 流水 流水 [liu2 shui3] /running water/
+ 流派 流派 [liu2 pai4] /school (of thought)/
+ 流浪 流浪 [liu2 lang4] /(v) be a nomad; drift about/(v) wander; roam/be homeless/(adj) unsettled (e.g., population); vagrant/
+ 流浪者 流浪者 [liu2 lang4 zhe3] /rover/vagabond/vagrant/wanderer/
+ 流淌 流淌 [liu2 tang3] /to flow/
+ 流淚 流泪 [liu2 lei4] /to shed tears/
+ 流球群島 流球群岛 [liu2 qiu2 qun2 dao3] /the Ryukyu or Luchu islands (incl. Okinawa)/
+ 流理台 流理台 [liu2 li3 tai2] /(n) kitchen counter/
+ 流程圖 流程图 [liu2 cheng2 tu2] /flow chart/
+ 流腦 流脑 [liu2 nao3] /epidemic encephalitis/
+ 流血 流血 [liu2 xue4] /shed blood/
+ 流行 流行 [liu2 xing2] /to spread/to rage (of contagious disease)/popular/fashionable/prevalent/(math.) manifold/
+ 流行性感冒 流行性感冒 [liu2 xing2 xing4 gan3 mao4] /influenza/
+ 流行病 流行病 [liu2 xing2 bing4] /epidemic disease/
+ 流行病學 流行病学 [liu2 xing2 bing4 xue2] /epidemiology/
+ 流行音樂 流行音乐 [liu2 xing2 yin1 yue4] /popular music/
+ 流言蜚語 流言蜚语 [liu2 yan2 fei1 yu3] /gossip/rumors and slanders/
+ 流變學 流变学 [liu2 bian4 xue2] /rheology/
+ 流變能力 流变能力 [liu2 bian4 neng2 li4] /rheology/
+ 流通 流通 [liu2 tong1] /to circulate/
+ 流量 流量 [liu2 liang4] /flow rate/rate (of flow)/
+ 流露 流露 [liu2 lu4] /(v) express; reveal (one's thoughts or feelings)/
+ 流體 流体 [liu2 ti3] /fluid/
+ 流體力學 流体力学 [liu2 ti3 li4 xue2] /fluid mechanics/hydrodynamics/
+ 流體核試驗 流体核试验 [liu2 ti3 he2 shi4 yan4] /hydronuclear explosion (HNE)/
+ 浄 净 [jing4] /Japanese variant of T:淨|S:净/
+ 浙 浙 [zhe4] /Zhejiang/
+ 浙江 浙江 [zhe4 jiang1] /Zhejiang province, China/
+ 浙江省 浙江省 [zhe4 jiang1 sheng3] /(N) Zhejiang, an east central China province/

2	2/25/2007 11:19:05 AM	mdbg	-1		Initial import of CEDICT version 14 February 2007 part 2 / 2
+ 浚 浚 [jun4] /deepen/enlighten/profound/
+ 浚縣 浚县 [Jun4 xian4] /(N) Jun county (county in Henan)/
+ 浜 浜 [bang1] /stream/creek/
+ 浠 浠 [xi1] /name of a river in Hubei/
+ 浠水 浠水 [Xi1 shui3] /(N) Xishui (place in Hubei)/
+ 浡 浡 [bo2] /full/gushing (of fountain)/
+ 浣 浣 [huan4] /to wash/to rinse/10 day period in the month (during Tang dynasty)/
+ 浣濯 浣濯 [huan4 zhuo2] /to wash/to rinse/
+ 浣熊 浣熊 [huan4 xiong2] /raccoon/Procyon lotor/
+ 浣衣 浣衣 [huan4 yi1] /to wash clothes/
+ 浤 浤 [hong2] /sound of water surging/
+ 浥 浥 [yi4] /damp/moist/
+ 浦 浦 [pu3] /beach/
+ 浦北 浦北 [Pu3 bei3] /(N) Pubei (place in Guangxi)/
+ 浦城 浦城 [Pu3 cheng2] /(N) Pucheng (place in Fujian)/
+ 浦東 浦东 [pu3 dong1] /Pudong (district in Shanghai)/
+ 浦江 浦江 [Pu3 jiang1] /(N) Pujiang (place in Zhejiang)/
+ 浩 浩 [hao4] /grand/vast (water)/
+ 浩大 浩大 [hao4 da4] /vast/great/large amount/
+ 浩浩蕩蕩 浩浩荡荡 [hao4 hao4 dang4 dang4] /(adj) grandiose; majestic/
+ 浩然 浩然 [hao4 ran2] /to be vast, expansive/overwhelming/
+ 浪 浪 [lang4] /wave/breaker/unrestrained/dissipated/
+ 浪卡子 浪卡子 [Lang4 ka3 zi3] /(N) Langkazi (place in Tibet)/
+ 浪子 浪子 [lang4 zi3] /loafer/wastrel/prodigal son/
+ 浪子回頭 浪子回头 [lang4 zi3 hui2 tou2] /the return of a prodigal son/
+ 浪涌 浪涌 [lang4 yong3] /(electrical) surge/
+ 浪漫 浪漫 [lang4 man4] /romantic/
+ 浪漫主義 浪漫主义 [lang4 man4 zhu3 yi4] /romanticism/
+ 浪潮 浪潮 [lang4 chao2] /wave/tides/
+ 浪船 浪船 [lang4 chuan2] /swingboat/
+ 浪花 浪花 [lang4 hua1] /spray/
+ 浪蕩 浪荡 [lang4 dang4] /to loiter/to hang around/
+ 浪費 浪费 [lang4 fei4] /to waste/to squander/
+ 浪頭 浪头 [lang4 tou5] /wave/
+ 浬 浬 [li3] /nautical mile/
+ 浭 浭 [geng1] /name of a river in Hebei/
+ 浮 浮 [fu2] /(v) float/exceed; be superfluous/(sv) unstable/provisional; temporary/hollow; inflated/excessive; surplus/
+ 浮動 浮动 [fu2 dong4] /(v) float and drift/(v) be unstable/
+ 浮山 浮山 [Fu2 shan1] /(N) Fushan (place in Shanxi)/
+ 浮梁 浮梁 [Fu2 liang2] /(N) Fuliang (place in Jiangxi)/
+ 浮標 浮标 [fu2 biao1] /buoy/
+ 浮華 浮华 [fu2 hua2] /vanity/
+ 浮著 浮着 [fu2 zhe5] /afloat/
+ 浮起 浮起 [fu2 qi3] /(v)/float/emerge/
+ 浮雕 浮雕 [fu2 diao1] /(n) relief sculpture/
+ 浮點 浮点 [fu2 dian3] /floating point/
+ 浮點運算 浮点运算 [fu2 dian3 yun4 suan4] /floating point operation/
+ 浰 浰 [li4] /attend (official functions)/
+ 浴 浴 [yu4] /bath/to bathe/
+ 浴場 浴场 [yu4 chang3] /bathing spot/
+ 浴室 浴室 [yu4 shi4] /bathroom (room used for bathing)/
+ 浴巾 浴巾 [yu4 jin1] /bath towel/
+ 浴池 浴池 [yu4 chi2] /public bath/
+ 浴盆 浴盆 [yu4 pen2] /bathtub/
+ 浴血 浴血 [yu4 xue4] /blood-soaked/
+ 浴衣 浴衣 [yu4 yi1] /bathrobe/
+ 海 海 [hai3] /ocean/sea/
+ 海上 海上 [hai3 shang4] /maritime/
+ 海倫 海伦 [Hai3 lun2] /(N) Hailun (city in Heilongjiang)/
+ 海內 海内 [hai3 nei4] /(n)/the world/throughout the land/
+ 海協會 海协会 [hai3 xie2 hui4] /(abbr.) ARATS, PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits/
+ 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan (island off southern China)/
+ 海南省 海南省 [hai3 nan2 sheng3] /(N) Hainan,  an island province in south China/
+ 海原 海原 [Hai3 yuan2] /(N) Haiyuan (place in Ningxia)/
+ 海參 海参 [hai3 shen1] /sea cucumber/
+ 海口 海口 [hai3 kou3] /Haikou, capital of Hainan province in south China/
+ 海員 海员 [hai3 yuan2] /sailor/mariner/
+ 海嘯 海啸 [hai3 xiao4] /tsunami/
+ 海地 海地 [hai3 di4] /Haiti/
+ 海城 海城 [Hai3 cheng2] /(N) Haicheng (city in Liaoning)/
+ 海域 海域 [hai3 yu4] /sea area/territorial waters/maritime space/
+ 海基會 海基会 [hai3 ji1 hui4] /(abbr.) SEF, Taiwanese Strait Exchange Foundation/
+ 海報 海报 [hai3 bao4] /poster/playbill/notice/
+ 海外 海外 [hai3 wai4] /overseas/abroad/
+ 海安 海安 [Hai3 an1] /(N) Hai'an (place in Jiangsu)/
+ 海寧 海宁 [Hai3 ning2] /(N) Haining (city in Zhejiang)/
+ 海岸 海岸 [hai3 an4] /coastal/seacoast/
+ 海岸線 海岸线 [hai3 an4 xian4] /(n) coastline/seaboard/shoreline/
+ 海峽 海峡 [hai3 xia2] /channel/strait/
+ 海峽交流基金會 海峡交流基金会 [hai3 xia2 jiao1 liu2 ji1 jin1 hui4] /Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF)/
+ 海峽兩岸關係協會 海峡两岸关系协会 [hai3 xia2 liang3 an4 guan1 xi5 xie2 hui4] /PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/
+ 海巡 海巡 [hai3 xun2] /coast guard/
+ 海帶 海带 [hai3 dai4] /kelp/
+ 海底 海底 [hai3 di3] /seabed/seafloor/bottom of the ocean/
+ 海康 海康 [Hai3 kang1] /(N) Haikang (place in Guangdong)/
+ 海德 海德 [hai3 de2] /Hyde (e.g. House Judiciary Chairman Henry Hyde)/
+ 海德保 海德保 [Hai3 de2 bao3] /Heidelberg (Germany)/
+ 海拉爾 海拉尔 [Hai3 la1 er3] /(N) Haila'er (city in Inner Mongolia)/
+ 海拔 海拔 [hai3 ba2] /height above sea-level/elevation/
+ 海斯 海斯 [hai3 si1] /Hayes (Microcomputer)/
+ 海明威 海明威 [Hai3 ming2 wei1] /Ernest Hemingway (American novelist)/
+ 海晏 海晏 [Hai3 yan4] /(N) Haiyan (place in Qinghai)/
+ 海林 海林 [Hai3 lin2] /(N) Hailin (city in Heilongjiang)/
+ 海水 海水 [hai3 shui3] /(n) seawater/
+ 海洋 海洋 [hai3 yang2] /ocean/
+ 海洋性貧血 海洋性贫血 [hai3 yang2 xing4 pin2 xue4] /thalassemia/
+ 海洋溫度 海洋温度 [hai3 yang2 wen1 du4] /ocean temperature/
+ 海洛因 海洛因 [hai3 luo4 yin1] /heroin/
+ 海洛英 海洛英 [hai3 luo4 ying1] /heroin, a white narcotic powder derived from morphine/
+ 海浪 海浪 [hai3 lang4] /sea wave/
+ 海港 海港 [hai3 gang3] /(n) ocean port; harbour/
+ 海溝 海沟 [hai3 gou1] /marine trench/
+ 海濱 海滨 [hai3 bin1] /(n) shore; seaside/
+ 海灘 海滩 [hai3 tan1] /beach/
+ 海灣 海湾 [hai3 wan1] /bay/gulf [body of water]/
+ 海灣戰爭 海湾战争 [hai3 wan1 zhan4 zheng1] /(Persian) Gulf War/
+ 海爾德蘭 海尔德兰 [hai3 er3 de2 lan2] /Gelderland/
+ 海牙 海牙 [hai3 ya2] /The Hague (city in the Netherlands)/Den Haag/
+ 海狸 海狸 [hai3 li2] /beaver/
+ 海王星 海王星 [hai3 wang2 xing1] /Neptune (planet)/
+ 海盜 海盗 [hai3 dao4] /pirate/
+ 海空軍 海空军 [hai3 kong1 jun1] /navy and air force/
+ 海端鄉 海端乡 [Hai3 duan1 xiang1] /(N) Haituan (village in Taiwan)/
+ 海綿 海绵 [hai3 mian2] /sponge/
+ 海興 海兴 [Hai3 xing1] /(N) Haixing (place in Hebei)/
+ 海藻 海藻 [hai3 zao3] /seaweed/
+ 海裡 海里 [hai3 li3] /marine/
+ 海角 海角 [hai3 jiao3] /cape/
+ 海誓山盟 海誓山盟 [hai3 shi4 shan1 meng2] /(set phrase) to pledge undying love/oath of eternal love/
+ 海豐 海丰 [Hai3 feng1] /(N) Haifeng (place in Guangdong)/
+ 海豚 海豚 [hai3 tun2] /dolphin/
+ 海象 海象 [hai3 xiang4] /(n) walrus/
+ 海豹 海豹 [hai3 bao4] /seal/
+ 海賊 海贼 [hai3 zei2] /a pirate/
+ 海軍 海军 [hai3 jun1] /navy/
+ 海軍總司令 海军总司令 [hai3 jun1 zong3 si1 ling4] /admiral/
+ 海軍陸戰隊 海军陆战队 [hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4] /marine corps/marines/
+ 海運 海运 [hai3 yun4] /shipping by sea/
+ 海邊 海边 [hai3 bian1] /seaside/
+ 海門 海门 [Hai3 men2] /(N) Haimen (place in Jiangsu)/
+ 海關 海关 [hai3 guan1] /customs (i.e., border crossing inspection)/
+ 海關總署 海关总署 [hai3 guan1 zong3 shu3] /General Administration of Customs (GAC)/
+ 海防 海防 [hai3 fang2] /coastal defense/
+ 海陽 海阳 [Hai3 yang2] /(N) Haiyang (place in Shandong)/
+ 海面 海面 [hai3 mian4] /sea level/
+ 海馬迴 海马迴 [hai3 ma3 hui2] /hippocampus/
+ 海鮮 海鲜 [hai3 xian1] /seafood/
+ 海鷗 海鸥 [hai3 ou1] /seagull/
+ 海鹽 海盐 [Hai3 yan2] /(N) Haiyan (place in Zhejiang)/
+ 海龜 海龟 [hai3 gui1] /turtle/
+ 浸 浸 [jin4] /immerse/soak/steep/
+ 浸一下 浸一下 [jin4 yi1 xia4] /dip/
+ 浸信會 浸信会 [jin4 xin4 hui4] /Baptist/
+ 浸染 浸染 [jin4 ran3] /to be contaminated/to be gradually influenced/
+ 浸沒 浸没 [jin4 mo4] /immersion/
+ 浸泡 浸泡 [jin4 pao4] /steep/soak/immerse/
+ 浸透 浸透 [jin4 tou4] /soak/
+ 浼 浼 [mei3] /ask a favor of/
+ 涂 涂 [tu2] /(surname)/to smear/daub/to apply (paint)/to spread/
+ 涅 涅 [nie4] /blacken/
+ 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /(Buddhism) nirvana/
+ 涇 泾 [jing1] /name of a river/
+ 涇川 泾川 [Jing1 chuan1] /(N) Jingchuan (place in Gansu)/
+ 涇源 泾源 [Jing1 yuan2] /(N) Jingyuan (place in Ningxia)/
+ 涇縣 泾县 [Jing1 xian4] /(N) Jing county (county in Anhui)/
+ 涇陽 泾阳 [Jing1 yang2] /(N) Jingyang (place in Shaanxi)/
+ 消 消 [xiao1] /consume/news/subside/to disappear/to vanish/
+ 消化 消化 [xiao1 hua4] /digest/digestion/digestive/
+ 消去 消去 [xiao1 qu4] /eliminate/
+ 消失 消失 [xiao1 shi1] /disappear/fade away/
+ 消息 消息 [xiao1 xi5] /news/information/
+ 消息靈通人士 消息灵通人士 [xiao1 xi1 ling2 tong1 ren2 shi4] /a well-informed source/a person with inside information/
+ 消愁解悶 消愁解闷 [xiao1 chou2 jie3 men4] /(set phrase) (v) to divert oneself from boredom; to dispel depression, melancholy or ennui/
+ 消極 消极 [xiao1 ji2] /passive/
+ 消毒 消毒 [xiao1 du2] /disinfect/sterilize/
+ 消沉 消沉 [xiao1 chen2] /depressed/bad mood/low spirit/
+ 消滅 消灭 [xiao1 mie4] /perish/cause to perish/annihilation (in quantum field theory)/
+ 消炎 消炎 [xiao1 yan2] /decrease inflammation/
+ 消炎藥 消炎药 [xiao1 yan2 yao4] /antibiotic medicine/
+ 消瘦 消瘦 [xiao1 shou4] /(v) to waste away/to become thin/
+ 消耗 消耗 [xiao1 hao4] /to use up/to consume/
+ 消耗量 消耗量 [xiao1 hao4 liang4] /rate of consumption/
+ 消費 消费 [xiao1 fei4] /to consume/
+ 消費品 消费品 [xiao1 fei4 pin3] /(n) consumer goods/
+ 消費者 消费者 [xiao1 fei4 zhe3] /consumer/
+ 消退 消退 [xiao1 tui4] /(v) wane/
+ 消遣 消遣 [xiao1 qian3] /amusement/pastime/diversion/
+ 消防 消防 [xiao1 fang2] /fire-fighting/fire control/
+ 消防員 消防员 [xiao1 fang2 yuan2] /fire-fighter/a fireman/
+ 消防栓 消防栓 [xiao1 fang2 shuan1] /fire hydrant/
+ 消防車 消防车 [xiao1 fang2 che1] /fire engine/
+ 消防隊員 消防队员 [xiao1 fang2 dui4 yuan2] /fireman/
+ 消除 消除 [xiao1 chu2] /to eliminate/to remove/
+ 消除毒劑 消除毒剂 [xiao1 chu2 du2 ji4] /decontamination/
+ 消除疲勞 消除疲劳 [xiao1 chu2 pi2 lao2] /(set phrase) to eliminate weariness/
+ 涉 涉 [she4] /involve/concern/wade/to experience/
+ 涉及 涉及 [she4 ji2] /involve/touch upon (a topic)/
+ 涉外 涉外 [she4 wai4] /(adj) having to do with foreigners or foreign affairs/
+ 涉嫌 涉嫌 [she4 xian2] /to be a suspect (in a crime)/
+ 涉嫌人 涉嫌人 [she4 xian2 ren2] /(criminal) suspect/
+ 涉案 涉案 [she4 an4] /(person) involved in (the case)/
+ 涉縣 涉县 [She4 xian4] /(N) She county (county in Hebei)/
+ 涉足 涉足 [she4 zu2] /set foot in/to step into/to become involved for the first time/
+ 涉過 涉过 [she4 guo4] /ford (a stream, river)/
+ 涊 涊 [nian3] /muddy water/
+ 涌 涌 [yong3] /bubble up/rush forth/
+ 涌現 涌现 [yong3 xian4] /spring up/emerge prominently/
+ 涎 涎 [xian2] /saliva/shamelessly/
+ 涑 涑 [su4] /name of a river/
+ 涒 涒 [tun1] /planet Jupiter/vomit/
+ 涓 涓 [juan1] /(surname)/brook/to select/
+ 涔 涔 [cen2] /overflow/rainwater/tearful/
+ 涕 涕 [ti4] /nasal mucus/tears/
+ 涘 涘 [si4] /river bank/
+ 涙 泪 [lei4] /Japanese variant of T:淚|S:泪/
+ 涪 涪 [fu2] /name of a river/
+ 涪陵 涪陵 [Fu2 ling2] /(N) Fuling (city in Sichuan)/
+ 涪陵地區 涪陵地区 [Fu2 ling2 di4 qu1] /(N) Fuling district (district in Sichuan)/
+ 涬 涬 [xing4] /watery expanse/
+ 涮 涮 [shuan4] /rinse/
+ 涯 涯 [ya2] /border/horizon/shore/
+ 液 液 [ye4] /liquid/fluid/
+ 液化 液化 [ye4 hua4] /liquefy/
+ 液壓 液压 [ye4 ya1] /hydraulic pressure/
+ 液態 液态 [ye4 tai4] /liquid (state)/
+ 液態水 液态水 [ye4 tai4 shui3] /liquid water (as opposed to steam or ice, e.g.)/
+ 液晶 液晶 [ye4 jing1] /liquid crystal/
+ 液晶顯示 液晶显示 [ye4 jing1 xian3 shi4] /LCD/liquid crystal display/
+ 液氮 液氮 [ye4 dan4] /liquid nitrogen/
+ 液體 液体 [ye4 ti3] /liquid/
+ 涴 涴 [wo4] /to soil/
+ 涵 涵 [han2] /contain/
+ 涵養 涵养 [han2 yang3] /breeding (i.e., aristocratic)/
+ 涸 涸 [he2] /to dry/to dry up/
+ 涼 凉 [liang2] /cool/cold/
+ 涼亭 凉亭 [liang2 ting2] /pavilion/
+ 涼城 凉城 [Liang2 cheng2] /(N) Liangcheng (place in Inner Mongolia)/
+ 涼快 凉快 [liang2 kuai5] /nice and cold/pleasantly cool/
+ 涼水 凉水 [liang2 shui3] /cool water/unboiled water/
+ 涼爽 凉爽 [liang2 shuang3] /cool and refreshing/
+ 涼鞋 凉鞋 [liang2 xie2] /sandal/
+ 涼風 凉风 [liang2 feng1] /cold wind/cool breeze/
+ 涿 涿 [zhuo1] /place name/
+ 涿州 涿州 [Zhuo1 zhou1] /(N) Zhuozhou (city in Hebei)/
+ 涿鹿 涿鹿 [Zhuo1 lu4] /(N) Zhuolu (place in Hebei)/
+ 淀 淀 [dian4] /shallow water/
+ 淄 淄 [zi1] /black/name of a river/
+ 淄博 淄博 [Zi1 bo2] /(N) Zibo (city in Shandong)/
+ 淄川區 淄川区 [Zi1 chuan1 qu1] /(N) Zichuan (area in Shandong)/
+ 淅 淅 [xi1] /sound of rain/sleet etc./
+ 淅川 淅川 [Xi1 chuan1] /(N) Xichuan (place in Henan)/
+ 淇 淇 [qi2] /name of a river/
+ 淇縣 淇县 [Qi2 xian4] /(N) Qi county (county in Henan)/
+ 淊 淊 [yan1] /drown/submerge/
+ 淋 淋 [lin2] /to drain/to drench/to drip/diseases of the bladder/
+ 淋 淋 [lin4] /to filter/to strain/
+ 淋巴 淋巴 [lin4 ba1] /lymph/lymphatic/
+ 淋巴系統 淋巴系统 [lin4 ba1 xi4 tong3] /lymphatic system/
+ 淋巴結 淋巴结 [lin2 ba1 jie2] /lymphatic node/lymph gland/
+ 淋巴腺 淋巴腺 [lin2 ba1 xian4] /lymph node/lymphatic gland/
+ 淋濕 淋湿 [lin2 shi1] /to get soaked/
+ 淌 淌 [tang3] /drip/to shed (tears)/
+ 淑 淑 [shu1] /warm and virtuous/used in given names/
+ 淒 凄 [qi1] /intense cold/mournful/
+ 淒慘 凄惨 [qi1 can3] /miserable/
+ 淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /(adj) desolate/
+ 淓 淓 [fang1] /name of a river/
+ 淖 淖 [nao4] /(surname)/slush/mud/
+ 淘 淘 [tao2] /cleanse/eliminate/to clean out/to wash/
+ 淘寶網 淘宝网 [tao2 bao3 wang3] /Taobao, a PRC internet portal/
+ 淘氣 淘气 [tao2 qi4] /naughty/bad/
+ 淘汰 淘汰 [tao2 tai4] /to die out/to eliminate (in a competition)/natural selection/
+ 淘河 淘河 [tao2 he2] /pelican/
+ 淘神 淘神 [tao2 shen2] /troublesome/bothersome/
+ 淘籮 淘箩 [tao2 luo2] /basket (for washing rice)/
+ 淘金 淘金 [tao2 jin1] /panning (for precious metals)/
+ 淙 淙 [cong2] /noise of water/
+ 淚 泪 [lei4] /tears/
+ 淚水 泪水 [lei4 shui3] /teardrop/tears/
+ 淝 淝 [fei2] /name of a river/
+ 淞 淞 [song1] /name of a river/
+ 淟 淟 [tian3] /turbid/muddy/
+ 淠 淠 [pi4] /luxuriant (of water plants)/
+ 淡 淡 [dan4] /insipid/diluted/weak/light in color/tasteless/fresh/indifferent/nitrogen/
+ 淡光 淡光 [dan4 guang1] /shimmer/
+ 淡季 淡季 [dan4 ji4] /(n) off season; slow business season/
+ 淡水 淡水 [dan4 shui3] /fresh water (i.e., not sea water)/
+ 淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /(N) Tanshui (town in Taiwan)/
+ 淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /(adj) dull; unenthusiastic/
+ 淡薄 淡薄 [dan4 bo2] /thin/light/flagging/faint/
+ 淡黃 淡黄 [dan4 huang2] /light yellow/
+ 淢 淢 [yu4] /moat/swift current/
+ 淤 淤 [yu1] /silt/
+ 淤泥 淤泥 [yu1 ni2] /silt/sludge/ooze/
+ 淥 渌 [lu4] /clear (water)/strain liquids/
+ 淦 淦 [gan4] /name of a river/
+ 淨 净 [jing4] /clean/completely/only/
+ 淨值 净值 [jing4 zhi2] /net/
+ 淨化 净化 [jing4 hua4] /purify/
+ 淩 淩 [ling2] /(surname)/encroach/soar/
+ 淪 沦 [lun2] /perish/
+ 淪陷 沦陷 [lun2 xian4] /(territory) fall to enemy occupation/
+ 淫 淫 [yin2] /excessive/wanton/lewd/kinky/obscene/
+ 淫亂 淫乱 [yin2 luan4] /promiscuous/
+ 淫水 淫水 [yin2 shui3] /sexual secretions/
+ 淫猥 淫猥 [yin2 wei3] /abominations/whoredoms/
+ 淫穢 淫秽 [yin2 hui4] /(adv) obscene; coarse/
+ 淫蕩 淫荡 [yin2 dang4] /loose in morals/lascivious/licentious/lewd/
+ 淫褻 淫亵 [yin2 xie4] /obscene/
+ 淫賤 淫贱 [yin2 jian4] /morally loose, lewd and low, lascivious and mean/wanton/
+ 淬 淬 [cui4] /dip into water/to temper/
+ 淬火 淬火 [cui4 huo3] /quench/temper (e.g., steel)/harden by quenching/
+ 淮 淮 [huai2] /name of a river/
+ 淮北 淮北 [Huai2 bei3] /(N) Huaibei (city in Anhui)/
+ 淮南 淮南 [Huai2 nan2] /(N) Huainan (city in Anhui)/
+ 淮安 淮安 [Huai2 an1] /(N) Huai'an (city in Jiangsu)/
+ 淮濱 淮滨 [Huai2 bin1] /(N) Huaibin (place in Henan)/
+ 淮陰 淮阴 [Huai2 yin1] /(N) Huaiyin (city in Jiangsu)/
+ 淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /(N) Huaiyin district (district in Jiangsu)/
+ 淮陽 淮阳 [Huai2 yang2] /(N) Huaiyang (place in Henan)/
+ 淰 淰 [nian3] /calm water/
+ 深 深 [shen1] /deep/profound/
+ 深信 深信 [shen1 xin4] /(v) resolutely believe/
+ 深入 深入 [shen1 ru4] /penetrate deeply/thorough/
+ 深切 深切 [shen1 qie4] /(adj) sincere; heartfelt; honest/
+ 深刻 深刻 [shen1 ke4] /profound/deep/deep-going/
+ 深化 深化 [shen1 hua4] /deepen/intensify/
+ 深厚 深厚 [shen1 hou4] /deep/profound/
+ 深圳 深圳 [shen1 zhen4] /Shenzhen (city in China)/
+ 深圳健力寶 深圳健力宝 [shen1 zhen4 jian4 li4 bao3] /Shenzhen Jianlibao (soccer team)/
+ 深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /(N) Shenkeng (village in Taiwan)/
+ 深夜 深夜 [shen1 ye4] /very late at night/
+ 深奧 深奥 [shen1 ao4] /profound/profoundly/
+ 深層文字 深层文字 [shen1 ceng2 wen2 zi4] /deep orthography/
+ 深層正字法 深层正字法 [shen1 ceng2 zheng4 zi4 fa3] /deep orthography/
+ 深層閱讀障礙 深层阅读障碍 [shen1 ceng2 yue4 du2 zhang4 ai4] /deep dyslexia/
+ 深度 深度 [shen1 du4] /depth/
+ 深度非詞 深度非词 [shen1 du4 fei1 ci2] /maximal nonword/
+ 深思 深思 [shen1 si1] /to ponder/to consider/
+ 深情 深情 [shen1 qing2] /(n) deep emotion; deep love/
+ 深情款款 深情款款 [shen1 qing2 kuan3 kuan3] /(adj) loving; caring; adoring/
+ 深愛 深爱 [shen1 ai4] /affectionate/
+ 深感 深感 [shen1 gan3] /feel deeply/
+ 深成岩 深成岩 [shen1 cheng2 yan2] /plutonic rock/abyssal rock/
+ 深水 深水 [shen1 shui3] /deepwater/
+ 深沉 深沉 [shen1 chen2] /(adj) deep, extreme/(adj) dull; low pitched (sound)/
+ 深海煙囪 深海烟囱 [shen1 hai3 yan1 cong1] /deep-sea vent/black smoker/
+ 深深 深深 [shen1 shen1] /deep/profound/
+ 深淺 深浅 [shen1 qian3] /(n) depth/(n) limits of decorum/
+ 深港 深港 [shen1 gang3] /Shenzhen and Hong Kong/
+ 深澤 深泽 [Shen1 ze2] /(N) Shenze (place in Hebei)/
+ 深空 深空 [shen1 kong1] /deep space (outer space)/
+ 深紅色 深红色 [shen1 hong2 se4] /scarlet/
+ 深縣 深县 [Shen1 xian4] /(N) Shen county (county in Hebei)/
+ 深處 深处 [shen1 chu4] /(n) abyss; depths; deepest or most distant part/
+ 深談 深谈 [shen1 tan2] /have an in depth conversation/have intimate talks/discuss thoroughly/
+ 深謀 深谋 [shen1 mou2] /forethought/
+ 深謀遠略 深谋远略 [shen1 mou2 yuan3 lu:e4] /a well-thought out longterm strategy/
+ 深造 深造 [shen1 zao4] /advanced (studies)/
+ 深遠 深远 [shen1 yuan3] /(adj) deep and long lasting; profound/
+ 深重 深重 [shen1 zhong4] /(adj) very serious; grave/
+ 深長 深长 [shen1 chang2] /deep and profound/
+ 淳 淳 [chun2] /genuine/pure/honest/
+ 淳化 淳化 [Chun2 hua4] /(N) Chunhua (place in Shaanxi)/
+ 淳安 淳安 [Chun2 an1] /(N) Chun'an (place in Zhejiang)/
+ 淳樸 淳朴 [chun2 pu3] /(adj) simple and honest, unsophisticated/
+ 淵 渊 [yuan1] /abyss/
+ 淵博 渊博 [yuan1 bo2] /erudite/profound/
+ 淵源 渊源 [yuan1 yuan2] /origin/source/relationship/
+ 淶 涞 [lai2] /brook/ripple/
+ 淶水 涞水 [Lai2 shui3] /(N) Laishui (place in Hebei)/
+ 淶源縣 涞源县 [Lai2 yuan2 xian4] /(N) Laiyuan county (county in Beijing)/
+ 混 混 [hun2] /confused/dirty/mix/
+ 混 混 [hun4] /to mix/to get along/thoughtless/
+ 混亂 混乱 [hun4 luan4] /confusion/chaos/
+ 混凝土 混凝土 [hun4 ning2 tu3] /concrete/
+ 混合 混合 [hun4 he2] /to mix/to blend/
+ 混合失語症 混合失语症 [hun4 he2 shi1 yu3 zheng4] /mixed aphasia/
+ 混合感染 混合感染 [hun4 he2 gan3 ran3] /mixed infection/
+ 混合模型 混合模型 [hun4 he2 mo2 xing2] /hybrid model/
+ 混合毒劑 混合毒剂 [hun4 he2 du2 ji4] /tactical mixture of chemical agents/
+ 混合物 混合物 [hun4 he2 wu4] /mixture/
+ 混氧燃料 混氧燃料 [hun4 yang3 ran2 liao4] /mixed-oxide fuel (MOX)/
+ 混沌 混沌 [hun4 dun4] /primal chaos/formless mass before creation in Chinese mythology/
+ 混淆 混淆 [hun4 xiao2] /obscure/confuse/mix up/blur/
+ 混濁 混浊 [hun4 zhuo2] /(adj) muddy; turbid; dirty/
+ 混紡 混纺 [hun4 fang3] /(n) mixed fabric; blended fabric/
+ 混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /bastard/
+ 混血 混血 [hun4 xue4] /hybrid/
+ 混雜 混杂 [hun4 za2] /mix/
+ 淹 淹 [yan1] /drown/submerge/
+ 淹沒 淹没 [yan1 mo4] /flush/submerge/
+ 淺 浅 [jian1] /sound of moving water/
+ 淺 浅 [qian3] /shallow/
+ 淺層文字 浅层文字 [qian3 ceng2 wen2 zi4] /shallow orthography/
+ 淺層正字法 浅层正字法 [qian3 ceng2 zheng4 zi4 fa3] /shallow orthography/
+ 淺薄 浅薄 [qian3 bo2] /superficial/
+ 淺見 浅见 [qian3 jian4] /shallow opinion/humble opinion/
+ 淺黃色 浅黄色 [qian3 huang2 se4] /buff/pale yellow/
+ 添 添 [tian1] /to add/to increase/to replenish/
+ 添加 添加 [tian1 jia1] /(v) to add/to increase/
+ 添置 添置 [tian1 zhi4] /(v) add to one's possesions/acquire/buy/
+ 添補 添补 [tian1 bu5] /fill (up)/replenish/
+ 淼 淼 [miao3] /a flood/infinity/
+ 清 清 [qing1] /clear/distinct/complete/pure/the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 清一色 清一色 [qing1 yi1 se4] /(adj) all of the same color/(mahjong) all in the same suit/
+ 清償 清偿 [qing1 chang2] /(v) repay or acquit (a debt)/
+ 清剿 清剿 [qing1 jiao3] /clean-up operation/suppress (bandits)/
+ 清原 清原 [Qing1 yuan2] /(N) Qingyuan (place in Liaoning)/
+ 清單 清单 [qing1 dan1] /list of items/
+ 清廉 清廉 [qing1 lian2] /honest/uncorrupted/
+ 清徐 清徐 [Qing1 xu2] /(N) Qingxu (place in Shanxi)/
+ 清拆 清拆 [qing1 chai1] /demolition (of buildings for new project)/
+ 清拆戶 清拆户 [qing1 chai1 hu4] /demolition of homes/to destroy homes (for new building projects)/
+ 清掃 清扫 [qing1 sao3] /to tidy up/to mop up/a sweep (against crime)/
+ 清教徒 清教徒 [qing1 jiao4 tu2] /Puritan/
+ 清新 清新 [qing1 xin1] /(adj) fresh and clean/
+ 清早 清早 [qing1 zao3] /(n) early morning at or before daybreak/
+ 清晨 清晨 [qing1 chen2] /early morning/
+ 清晰 清晰 [qing1 xi1] /clear/distinct/
+ 清朝 清朝 [qing1 chao1] /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 清楚 清楚 [qing1 chu5] /clear/clearly understood/distinct/
+ 清檸檬 清柠檬 [qing1 ning2 meng2] /(n) lime/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /(N) Qingshui (place in Gansu)/
+ 清水河 清水河 [Qing1 shui3 he2] /(N) Qingshuihe (place in Inner Mongolia)/
+ 清水鎮 清水镇 [Qing1 shui3 zhen4] /(N) Chingshui (town in Taiwan)/
+ 清河 清河 [Qing1 he2] /(N) Qinghe (place in Hebei)/
+ 清泉 清泉 [qing1 quan2] /clear spring/
+ 清洗 清洗 [qing1 xi3] /to wash/to clean/to purge/
+ 清流 清流 [Qing1 liu2] /(N) Qingliu (place in Fujian)/
+ 清淡 清淡 [qing1 dan4] /light (of food, not greasy or strongly flavored)/insipid/slack (sales)/
+ 清湯 清汤 [qing1 tang1] /broth/
+ 清潔 清洁 [qing1 jie2] /clean/purity/
+ 清潔器 清洁器 [qing1 jie2 qi4] /cleaner/
+ 清澈 清澈 [qing1 che4] /clear/
+ 清澗 清涧 [Qing1 jian4] /(N) Qingjian (place in Shaanxi)/
+ 清爽 清爽 [qing1 shuang3] /fresh and cool/
+ 清理 清理 [qing1 li3] /clear/put in order/check up/
+ 清瘦 清瘦 [qing1 shou4] /meager/
+ 清白 清白 [qing1 bai2] /pure/
+ 清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic/Muslim/
+ 清真寺 清真寺 [qing1 zhen1 si4] /mosque/
+ 清算 清算 [qing1 suan4] /to settle accounts/to clear accounts/to liquidate/to expose and criticize/
+ 清苑 清苑 [Qing1 yuan4] /(N) Qingyuan (place in Hebei)/
+ 清華大學 清华大学 [qing1 hua2 da4 xue2] /Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/
+ 清蒸 清蒸 [qing1 zheng1] /steamed in broth/
+ 清豐 清丰 [Qing1 feng1] /(N) Qingfeng (place in Henan)/
+ 清遠 清远 [Qing1 yuan3] /(N) Qingyuan (city in Guangdong)/
+ 清醒 清醒 [qing1 xing3] /clear-headed/sober/awake/
+ 清鎮 清镇 [Qing1 zhen4] /(N) Qingzhen (city in Guizhou)/
+ 清除 清除 [qing1 chu2] /eliminate/get rid of/
+ 清靜 清静 [qing1 jing4] /(adj)/peace and quiet/
+ 渇 渴 [ke3] /Japanese variant of 渴/
+ 済 济 [ji4] /Japanese variant of T:濟|S:济/
+ 渉 涉 [she4] /Japanese variant of 涉/
+ 渋 涩 [se4] /Japanese variant of T:澀|S:涩/
+ 渓 溪 [qi1] /Japanese variant of 溪/
+ 渙 涣 [huan4] /disperse expansive (of river)/
+ 渚 渚 [zhu3] /islet/bank/
+ 減 减 [jian3] /to lower/to decrease/to reduce/to subtract/to diminish/
+ 減低 减低 [jian3 di1] /(v) lower; reduce/
+ 減低速度 减低速度 [jian3 di1 su4 du4] /retard/decelerate/
+ 減免 减免 [jian3 mian3] /to lower tax/to reduce duties/
+ 減刑 减刑 [jian3 xing2] /reduce penalty/shortened or commuted (judicial) sentence/
+ 減去 减去 [jian3 qu4] /minus/subtract/
+ 減少 减少 [jian3 shao3] /to lessen/to decrease/to reduce/to lower/
+ 減弱 减弱 [jian3 ruo4] /to weaken/to fall off/
+ 減慢 减慢 [jian3 man4] /(v) slow down/
+ 減掉 减掉 [jian3 diao4] /subtract/
+ 減災 减灾 [jian3 zai1] /measures to reduce disasters/
+ 減產 减产 [jian3 chan3] /(v) a reduction in production/
+ 減稅 减税 [jian3 shui4] /tax cut/
+ 減緩 减缓 [jian3 huan3] /to slow down/to retard/
+ 減肥 减肥 [jian3 fei2] /to lose weight/
+ 減輕 减轻 [jian3 qing1] /lighten/ease/alleviate/
+ 減速 减速 [jian3 su4] /to reduce speed/to slow down/to take it easy/
+ 減速器 减速器 [jian3 su4 qi4] /moderator/
+ 渝 渝 [yu2] /Chongqing/
+ 渟 渟 [ting2] /stagnant water/
+ 渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/
+ 渠溝 渠沟 [qu2 gou1] /trench/
+ 渠縣 渠县 [Qu2 xian4] /(N) Qu county (county in Sichuan)/
+ 渠道 渠道 [qu2 dao4] /channels/
+ 渡 渡 [du4] /to cross/to pass through/to ferry/
+ 渡假 渡假 [du4 jia4] /to spend one's holidays/vacations/
+ 渡口 渡口 [du4 kou3] /ferry/
+ 渡船 渡船 [du4 chuan2] /(n) ferry/
+ 渡輪 渡轮 [du4 lun2] /a ferry/
+ 渡輪船 渡轮船 [du4 lun2 chuan2] /ferry ship/
+ 渡過 渡过 [du4 guo4] /to cross over/pass through/
+ 渢 渢 [feng2] /buoyant/floating/
+ 渣 渣 [zha1] /dregs/
+ 渣打銀行 渣打银行 [zha1 da2 yin2 hang2] /Standard Chartered bank, Hong Kong/
+ 渤 渤 [bo2] /Gulf of Chili/
+ 渥 渥 [wo4] /enrich/moisten/
+ 渥太華 渥太华 [wo4 tai4 hua2] /Ottawa (capital of Canada)/
+ 渦 涡 [guo1] /name of a river/
+ 渦 涡 [wo1] /eddy/whirlpool/
+ 渦輪 涡轮 [wo1 lun2] /turbine/
+ 渦陽 涡阳 [Guo1 yang2] /(N) Guoyang (place in Anhui)/
+ 渧 渧 [di4] /to drop, as liquids/a drop/
+ 渫 渫 [xie4] /(surname)/get rid of/scatter/
+ 測 测 [ce4] /side/to lean/to survey/to measure/conjecture/
+ 測定 测定 [ce4 ding4] /to survey and evaluate/
+ 測控 测控 [ce4 kong4] /measurement and control/
+ 測算 测算 [ce4 suan4] /(v) take measurements and calculate/
+ 測繪 测绘 [ce4 hui4] /to survey and draw/to map/
+ 測良 测良 [ce4 liang2] /to survey and measure/
+ 測試 测试 [ce4 shi4] /measure and test/trial/beta (software)/test performance of/
+ 測量 测量 [ce4 liang4] /survey/
+ 測驗 测验 [ce4 yan4] /test/to test/
+ 測驗結果 测验结果 [ce4 yan4 jie2 guo3] /test result/
+ 渭 渭 [wei4] /name of a river/
+ 渭南 渭南 [Wei4 nan2] /(N) Weinan (city in Shaanxi)/
+ 渭南地區 渭南地区 [Wei4 nan2 di4 qu1] /(N) Weinan district (district in Shaanxi)/
+ 渭河 渭河 [wei4 he2] /Wei river/
+ 渭源 渭源 [Wei4 yuan2] /(N) Weiyuan (place in Gansu)/
+ 渮 渮 [ge1] /place name/
+ 港 港 [gang3] /harbor/Hong Kong (abbr.)/
+ 港交所 港交所 [gang3 jiao1 suo3] /the Hong Kong stock market/abbr. for 香港交易所/
+ 港人 港人 [gang3 ren2] /Hong Kong person or people/
+ 港元 港元 [gang3 yuan2] /Hong Kong dollar/
+ 港口 港口 [gang3 kou3] /port/harbor/
+ 港幣 港币 [gang3 bi4] /Hong Kong currency/Hong Kong dollar/
+ 港彎 港弯 [gang3 wan1] /harbor/
+ 港龍 港龙 [gang3 long2] /Dragon Air (Hong Kong and South China airline)/(possibly abbr.)/
+ 渲 渲 [xuan4] /wash (color)/
+ 渴 渴 [ke3] /thirsty/
+ 渴望 渴望 [ke3 wang4] /desirous/wishful/desire/
+ 游 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to swim/to travel/
+ 游人 游人 [you2 ren2] /(n) tourist/
+ 游戲機 游戏机 [you2 xi4 ji1] /gameboy/game machine/
+ 游手 游手 [you2 shou3] /to be idle/
+ 游手好閑 游手好闲 [you2 shou3 hao4 xian2] /idle about/
+ 游擊 游击 [you2 ji1] /(n) guerrilla warfare/
+ 游擊隊 游击队 [you2 ji1 dui4] /guerrillas/
+ 游樂 游乐 [you2 le4] /(v) amuse oneself/
+ 游泳 游泳 [you2 yong3] /swim/
+ 游泳池 游泳池 [you2 yong3 chi2] /swimming pool/
+ 游牧 游牧 [you2 mu4] /to move about in search of pasture; to rove around as a nomad/
+ 游說 游说 [you2 shui4] /drum up support/sell (an idea)/
+ 渺 渺 [miao3] /vague/remote/
+ 渺小 渺小 [miao3 xiao3] /(adj) minute; tiny/
+ 渺茫 渺茫 [miao3 mang2] /uncertain/remote/distant and indistinct/vague/
+ 渼 渼 [mei3] /ripple pattern/
+ 渾 浑 [hun2] /muddy/
+ 渾汗如雨 浑汗如雨 [hun2 han4 ru2 yu3] /to drip with sweat/
+ 渾源 浑源 [Hun2 yuan2] /(N) Hunyuan (place in Shanxi)/
+ 渾身 浑身 [hun2 shen1] /all over/from head to foot/
+ 渾身上下 浑身上下 [hun2 shen1 shang4 xia4] /(set phrase) (n) all over the body/
+ 湃 湃 [pai4] /sound of waves/
+ 湄 湄 [mei2] /brink/edge/
+ 湄公河 湄公河 [mei2 gong1 he2] /Mekong River/
+ 湄公河三角洲 湄公河三角洲 [mei2 gong1 he2 san1 jiao3 zhou1] /Mekong River delta/
+ 湄潭 湄潭 [Mei2 tan2] /(N) Meitan (place in Guizhou)/
+ 湅 湅 [lian4] /boil raw silk/
+ 湉 湉 [tian2] /(lit.) smoothly flowing, placid (water)/
+ 湉湉 湉湉 [tian2 tian2] /(lit.) smoothly flowing, placid (water)/
+ 湊 凑 [cou4] /assemble/put together/press near/come together/
+ 湊合 凑合 [cou4 he2] /(v) bring together/(v) make do in a bad situation/(v) improvise/
+ 湊巧 凑巧 [cou4 qiao3] /(adv) luckily/
+ 湊熱鬧 凑热闹 [cou4 re4 nao4] /(v) butt in; force one's way into the thick of things/
+ 湋 湋 [wei2] /to flow back (of water)/
+ 湍 湍 [tuan1] /to rush (of water)/
+ 湎 湎 [mian3] /drunk/
+ 湑 湑 [xu3] /abundant/bright/strain spirits/
+ 湓 湓 [pen2] /flowing of water/name of a river/
+ 湔 湔 [jian1] /cleanse/name of a river/
+ 湖 湖 [hu2] /lake/
+ 湖內鄉 湖内乡 [Hu2 nei4 xiang1] /(N) Hunei (village in Taiwan)/
+ 湖北 湖北 [hu2 bei3] /(N) Hubei, central China province/
+ 湖北省 湖北省 [hu2 bei3 sheng3] /(N) Hubei, a central China province/
+ 湖南 湖南 [hu2 nan2] /Hunan province, China/
+ 湖南省 湖南省 [hu2 nan2 sheng3] /(N) Hunan, a central China province/
+ 湖口 湖口 [Hu2 kou3] /(N) Hukou (place in Jiangxi)/
+ 湖口鄉 湖口乡 [Hu2 kou3 xiang1] /(N) Hukou (village in Taiwan)/
+ 湖州 湖州 [Hu2 zhou1] /(N) Huzhou (city in Zhejiang)/
+ 湖沼 湖沼 [hu2 zhao3] /lakes and marshes/
+ 湖泊 湖泊 [hu2 po1] /(n) lake/
+ 湖西鄉 湖西乡 [Hu2 xi1 xiang1] /(N) Huhsi (village in Taiwan)/
+ 湘 湘 [xiang1] /name of a river/
+ 湘潭 湘潭 [Xiang1 tan2] /(N) Xiangtan (city in Hunan)/
+ 湘潭地區 湘潭地区 [Xiang1 tan2 di4 qu1] /(N) Xiangtan district (district in Hunan)/
+ 湘鄉 湘乡 [Xiang1 xiang1] /(N) Xiangxiang (city in Hunan)/
+ 湘陰 湘阴 [Xiang1 yin1] /(N) Xiangyin (place in Hunan)/
+ 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/
+ 湛江 湛江 [Zhan4 jiang1] /(N) Zhanjiang (city in Guangdong)/
+ 湛江地區 湛江地区 [Zhan4 jiang1 di4 qu1] /(N) Zhanjiang district (district in Guangdong)/
+ 湛江港 湛江港 [zhan4 jiang4 gang3] /the port of Guangzhou/
+ 湜 湜 [shi2] /clear water/pure/
+ 湝 湝 [jie1] /flowing (of water)/
+ 湞 浈 [zhen1] /the Zhen river in Shandong/
+ 湟 湟 [huang2] /name of a river/
+ 湟中 湟中 [Huang2 zhong1] /(N) Huangzhong (place in Qinghai)/
+ 湟源 湟源 [Huang2 yuan2] /(N) Huangyuan (place in Qinghai)/
+ 湢 湢 [bi4] /public bathhouse/
+ 湧 湧 [yong3] /to bubble up/to rush forth/
+ 湫 湫 [jiao3] /marsh/
+ 湮 湮 [yan1] /obscured/submerged/
+ 湮 湮 [yin1] /obscured/submerged/
+ 湯 汤 [tang1] /(surname)/soup/
+ 湯加群島 汤加群岛 [tang1 jia1 qun2 dao3] /Tonga/
+ 湯匙 汤匙 [tang1 chi2] /soup spoon/tablespoon/
+ 湯原 汤原 [Tang1 yuan2] /(N) Tangyuan (place in Heilongjiang)/
+ 湯陰 汤阴 [Tang1 yin1] /(N) Tangyin (place in Henan)/
+ 湯類 汤类 [tang1 lei4] /soup dishes (on menu)/
+ 湱 湱 [huo4] /dashing of waves/
+ 湲 湲 [yuan2] /rushing (water)/
+ 満 满 [man3] /Japanese variant of T:滿|S:满/
+ 溉 溉 [gai4] /irrigate/
+ 溎 溎 [gui4] /name of a river/
+ 溏 溏 [tang2] /noncoagulative/pond/
+ 源 源 [yuan2] /root/source/origin/
+ 源器官 源器官 [yuan2 qi4 guan1] /source organ/
+ 源泉 源泉 [yuan2 quan2] /(n) fountainhead; source or origin (of water)/(n) source/
+ 源頭 源头 [yuan2 tou2] /source/
+ 源點 源点 [yuan2 dian3] /source/
+ 源點地址 源点地址 [yuan2 dian3 di4 zhi3] /source address/
+ 準 准 [zhun3] /accurate/standard/
+ 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/prepare/
+ 準則 准则 [zhun3 ze2] /(n) standard or norm/
+ 準將 准将 [zhun3 jiang1] /brigadier/army rank below general/
+ 準時 准时 [zhun3 shi2] /on time/punctual/on schedule/
+ 準格爾盆地 准格尔盆地 [zhun3 ge2 er3 pen2 di4] /the Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges/
+ 準確 准确 [zhun3 que4] /accurate/exact/precise/
+ 溘 溘 [ke4] /suddenly/
+ 溛 溛 [wa1] /to form hollow/pit/
+ 溜 溜 [liu1] /slip away/to skate/
+ 溜冰鞋 溜冰鞋 [liu4 bing1 xie2] /skate/
+ 溜走 溜走 [liu4 zou3] /slip/
+ 溜達 溜达 [liu1 da5] /(v) stroll; go for a stroll/
+ 溝 沟 [gou1] /ditch/gutter/
+ 溝谷 沟谷 [gou1 gu3] /gulley/
+ 溝通 沟通 [gou1 tong1] /communicate/
+ 溝道 沟道 [gou1 dao4] /groove/
+ 溟 溟 [ming2] /drizzle/sea/
+ 溠 溠 [zha4] /name of a river/
+ 溢 溢 [yi4] /overflow/
+ 溢出 溢出 [yi4 chu1] /overflow/
+ 溤 溤 [ma3] /name of a river/
+ 溥 溥 [pu3] /extensive/pervading/
+ 溦 溦 [wei2] /drizzle/(variant) valley/(variant) mold/
+ 溧 溧 [li4] /name of a river/
+ 溧水 溧水 [Li4 shui3] /(N) Lishui (place in Jiangsu)/
+ 溧陽 溧阳 [Li4 yang2] /(N) Liyang (city in Jiangsu)/
+ 溪 溪 [qi1] /creek/
+ 溪 溪 [xi1] /creek/
+ 溪口鄉 溪口乡 [Xi1 kou3 xiang1] /(N) Hsikou (village in Taiwan)/
+ 溪州鄉 溪州乡 [Xi1 zhou1 xiang1] /(N) Hsichou (village in Taiwan)/
+ 溪流 溪流 [xi1 liu2] /stream/
+ 溪湖鎮 溪湖镇 [Xi1 hu2 zhen4] /(N) Hsihu (town in Taiwan)/
+ 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/to review/
+ 溫和 温和 [wen1 he2] /moderate (policy, etc.)/
+ 溫和性 温和性 [wen1 he2 xing4] /tenderness/
+ 溫和派 温和派 [wen1 he2 pai4] /(n) moderates/
+ 溫哥華 温哥华 [wen1 ge1 hua2] /Vancouver (city in Canada)/
+ 溫存 温存 [wen1 cun2] /attentive/emotionally attached/kind/gentle/
+ 溫室 温室 [wen1 shi4] /greenhouse/
+ 溫室氣體 温室气体 [wen1 shi4 qi4 ti3] /greenhouse gas/
+ 溫家寶 温家宝 [wen1 jia1 bao3] /Wen Jiabao, premier of the PRC/
+ 溫宿 温宿 [Wen1 su4] /(N) Wensu (place in Xinjiang)/
+ 溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /(N) Wenling (city in Zhejiang)/
+ 溫州 温州 [Wen1 zhou1] /(N) Wenzhou (city in Zhejiang)/
+ 溫帶 温带 [wen1 dai4] /temperate zone/
+ 溫度 温度 [wen1 du4] /temperature/
+ 溫度梯度 温度梯度 [wen1 du4 ti1 du4] /temperature gradient/
+ 溫度計 温度计 [wen1 du4 ji4] /thermograph/
+ 溫得和克 温得和克 [wen1 de2 he2 ke4] /Windhoek (capital of Namibia)/
+ 溫情脈脈 温情脉脉 [wen1 qing2 mo4 mo4] /(set phrase) full of tender feelings, tender-hearted/
+ 溫暖 温暖 [wen1 nuan3] /warm/
+ 溫柔 温柔 [wen1 rou2] /gentle and soft/tender/
+ 溫江 温江 [Wen1 jiang1] /(N) Wenjiang (place in Sichuan)/
+ 溫江地區 温江地区 [Wen1 jiang1 di4 qu1] /(N) Wenjiang district (district in Sichuan)/
+ 溫泉 温泉 [Wen1 quan2] /(N) Wenquan (place in Xinjiang)/
+ 溫熱 温热 [wen1 re4] /tepid/
+ 溫縣 温县 [Wen1 xian4] /(N) Wen county (county in Henan)/
+ 溫習 温习 [wen1 xi2] /to review/to revise/
+ 溫順 温顺 [wen1 shun4] /(adj) docile/meek/
+ 溫飽 温饱 [wen1 bao3] /(n)/have enough to eat and wear/
+ 溮 溮 [shi1] /river in Henan province/
+ 溯 溯 [su4] /go upstream/trace the source/
+ 溱 溱 [zhen1] /name of a river/
+ 溲 溲 [sou1] /urinate/
+ 溴 溴 [xiu4] /bromine/
+ 溴化氰 溴化氰 [xiu4 hua4 qing2] /cyanogen bromide/
+ 溶 溶 [rong2] /dissolve/
+ 溶化 溶化 [rong2 hua4] /melt/
+ 溶液 溶液 [rong2 ye4] /(chem.) solution/
+ 溶脢儲存疾病 溶脢储存疾病 [rong2 mei2 chu3 cun2 ji2 bing4] /lysosomal storage diseases; LSDs/
+ 溶脢體 溶脢体 [rong2 mei2 ti3] /lysosome/
+ 溶解 溶解 [rong2 jie3] /dissolve/solution/
+ 溶解度 溶解度 [rong2 jie3 du4] /solubility/
+ 溷 溷 [hun4] /disordered/privy/
+ 溺 溺 [ni4] /drown/indulge/be addicted to/spoil (a child)/
+ 溺 溺 [niao4] /urinate/urine/
+ 溺愛 溺爱 [ni4 ai4] /spoil/pamper/dote on/
+ 溼 溼 [shi1] /wet/
+ 溽 溽 [ru4] /damp/muggy/
+ 溾 溾 [wei1] /light rain/
+ 滁 滁 [chu2] /name of a river/
+ 滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /(N) Chuzhou (city in Anhui)/
+ 滂 滂 [pang1] /rushing (water)/
+ 滃 滃 [weng3] /float (of clouds)/
+ 滄 沧 [cang1] /blue/green(color of water)/cold/vast (of water)/
+ 滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /(N) Cangzhou (city in Hebei)/
+ 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /set expression: time brings great changes/life's vicissitudes/lit.: blue seas where once was mulberry fields/
+ 滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Cangyuan Wazu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 滅 灭 [mie4] /extinguish/
+ 滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /be destroyed/become extinct/
+ 滅絕 灭绝 [mie4 jue2] /extinguish/become extinct/
+ 滅菌 灭菌 [mie4 jun1] /to sterilize/
+ 滇 滇 [dian1] /Yunnan/
+ 滇藏 滇藏 [dian1 zang4] /Yunnan and Tibet/
+ 滉 滉 [huang3] /bright expanse of water/
+ 滊 滊 [xi4] /[not in any dict., assumed var.]/
+ 滋 滋 [zi1] /excite/nourish/this/
+ 滋味 滋味 [zi1 wei4] /taste/
+ 滋生 滋生 [zi1 sheng1] /to breed/to flourish/to cause/to provoke/to create/
+ 滋長 滋长 [zi1 zhang3] /(v) grow and develop (used as an abstraction)/
+ 滋養 滋养 [zi1 yang3] /nourish/
+ 滌 涤 [di2] /wash/cleanse/
+ 滌綸 涤纶 [di2 lun2] /polyester fiber/
+ 滎 荥 [xing2] /place name/
+ 滎經 荥经 [Ying2 jing1] /(N) Yingjing (place in Sichuan)/
+ 滎陽 荥阳 [Xing2 yang2] /(N) Xingyang (city in Henan)/
+ 滏 滏 [fu3] /name of a river in Hebei/
+ 滑 滑 [gu3] /comical/
+ 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/
+ 滑倒 滑倒 [hua1 dao3] /slip/
+ 滑冰 滑冰 [hua2 bing1] /to skate/skating/
+ 滑出跑道 滑出跑道 [hua2 chu1 pao3 dao4] /runway (at airport)/
+ 滑坡 滑坡 [hua2 po1] /rockslide/landslip/
+ 滑水 滑水 [hua2 shui3] /(v) water ski/
+ 滑溜 滑溜 [hua2 liu1] /slippery/
+ 滑稽 滑稽 [hua2 ji5] /comical/
+ 滑縣 滑县 [Hua2 xian4] /(N) Hua county (county in Henan)/
+ 滑翔 滑翔 [hua2 xiang2] /to glide (fly)/
+ 滑翔機 滑翔机 [hua2 xiang2 ji1] /glider/
+ 滑落 滑落 [hua2 luo4] /slide/
+ 滑雪 滑雪 [hua2 xue3] /to ski/skiing/
+ 滑鼠 滑鼠 [hua2 shu3] /mouse (computer)/
+ 滑鼠墊 滑鼠垫 [hua2 shu3 dian4] /mouse pad/
+ 滓 滓 [zi3] /dregs/sediment/
+ 滔 滔 [tao1] /overflow/torrent-dash/
+ 滔滔 滔滔 [tao1 tao1] /torrential/
+ 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /(saying) gushing; torrential; non-stopping/
+ 滕 滕 [teng2] /(surname)/place name/
+ 滕州 滕州 [Teng2 zhou1] /(N) Tengzhou (city in Shandong)/
+ 滘 滘 [jiao4] /place name in Guangdong/
+ 滙 汇 [hui4] /variant of T:匯|S:汇/
+ 滝 泷 [long2] /Japanese variant of T:瀧|S:泷/pouring rain (onomatopoeia)/rushing water/waterfall/
+ 滫 滫 [xiu1] /water in which rice was boiled/
+ 滬 沪 [hu4] /Shanghai/
+ 滮 滮 [biao1] /flowing of water/
+ 滯 滞 [zhi4] /sluggish/
+ 滯後 滞后 [zhi4 hou4] /(v)/to lag/
+ 滯留 滞留 [zhi4 liu2] /be detained/
+ 滲 渗 [shen4] /to seep/to ooze/to horrify/
+ 滲入 渗入 [shen4 ru4] /to permeate/
+ 滲坑 渗坑 [shen4 keng1] /sewage pit/
+ 滲溝 渗沟 [shen4 gou1] /sewer/
+ 滲漏 渗漏 [shen4 lou4] /seepage/leakage/
+ 滲濾 渗滤 [shen4 lu:4] /percolation/
+ 滲碳 渗碳 [shen4 tan4] /carburization/
+ 滲色 渗色 [shen4 se4] /bleeding/
+ 滲透 渗透 [shen4 tou4] /to permeate/to infiltrate/
+ 滴 滴 [di1] /a drop/to drip/
+ 滴下 滴下 [di1 xia4] /drip/
+ 滴定管 滴定管 [di1 ding4 guan3] /burette/buret/
+ 滴流 滴流 [di1 liu2] /trickle/
+ 滴滴涕 滴滴涕 [di1 di1 ti4] /DDT/dichlorodiphenyltrichloroethane/
+ 滴石 滴石 [di1 shi2] /a dripstone (geol.)/stalactites and stalagmites/
+ 滴答聲 滴答声 [di1 da5 sheng1] /tick (tock)/
+ 滷 卤 [lu3] /brine/salt/gravy/
+ 滸 浒 [hu3] /bank of a river/
+ 滹 滹 [hu1] /(surname)/name of a river/
+ 滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/
+ 滾動 滚动 [gun3 dong4] /roll/tumble/
+ 滾筒 滚筒 [gun3 tong2] /roller/
+ 滾落 滚落 [gun3 luo4] /tumble/
+ 滾邊 滚边 [gun3 bian1] /(of a dress, etc...) border, edging/
+ 滾開 滚开 [gun3 kai1] /(v) (of liquid) boil/(adj) boiling hot/(intj) scram, beat it/
+ 滿 满 [man3] /Manchurian/to fill/to fulfill/filled/packed/
+ 滿城 满城 [Man3 cheng2] /(N) Mancheng (place in Hebei)/
+ 滿州鄉 满州乡 [Man3 zhou1 xiang1] /(N) Manchou (village in Taiwan)/
+ 滿意 满意 [man3 yi4] /to be satisfied/to be pleased/satisfied/pleased/
+ 滿懷 满怀 [man3 huai2] /(v) be full of; contain; be imbued with/
+ 滿手 满手 [man3 shou3] /handful/
+ 滿族 满族 [man3 zu2] /the Manchu people (race)/
+ 滿月 满月 [man3 yue4] /(n) complete month; child's achievement of month of life/
+ 滿期 满期 [man3 qi1] /expire/
+ 滿洲裡 满洲里 [Man3 zhou1 li3] /(N) Manzhouli (city in Inner Mongolia)/
+ 滿當當 满当当 [man3 dang1 dang1] /(set phrase) (adj) full to the brim/packed/
+ 滿腔 满腔 [man3 qiang1] /have one's bosom filled with/
+ 滿足 满足 [man3 zu2] /to satisfy/to meet (the needs of)/
+ 滿身塵埃 满身尘埃 [man3 shen1 chen2 ai1] /dusty/
+ 滿載 满载 [man3 zai4] /full to capacity/fully loaded/
+ 滿載而歸 满载而归 [man3 zai4 er2 gui1] /to return from a rewarding journey/
+ 漁 渔 [yu2] /fisherman/to fish/
+ 漁夫 渔夫 [yu2 fu1] /fisherman/
+ 漁婦 渔妇 [yu2 fu4] /fisherwoman/
+ 漁業 渔业 [yu2 ye4] /(n) fishing industry; fishery/
+ 漁民 渔民 [yu2 min2] /fisherman/fisher folk/
+ 漁網 渔网 [yu2 wang3] /fishing net/fishnet/
+ 漁船 渔船 [yu2 chuan2] /fishing boat/
+ 漂 漂 [piao1] /to float/to drift/
+ 漂 漂 [piao3] /to bleach/
+ 漂 漂 [piao4] /elegant/polished/
+ 漂亮 漂亮 [piao4 liang5] /pretty/beautiful/
+ 漂泊 漂泊 [piao1 bo2] /drifter/wanderer/
+ 漂流 漂流 [piao1 liu2] /carried by the current/
+ 漂浮 漂浮 [piao1 fu2] /to float/superficial/
+ 漂游 漂游 [piao1 you2] /drift/
+ 漂白 漂白 [piao3 bai2] /bleach/whiten/
+ 漂礫 漂砾 [piao1 li4] /boulder/
+ 漂移 漂移 [piao1 yi2] /drift (electrical)/
+ 漂蕩 漂荡 [piao1 dang4] /to drift/
+ 漆 漆 [qi1] /paint/lacquer/
+ 漆雕 漆雕 [qi1 diao1] /carved or engraved lacquerware/
+ 漆黑 漆黑 [qi1 hei1] /(adj) pitch black/
+ 漈 漈 [ji4] /river bank/
+ 漉 漉 [lu4] /strain liquids/
+ 漊 漊 [lu:3] /drizzle/
+ 漏 漏 [lou4] /funnel/to leak/to let out/to divulge/
+ 漏斗 漏斗 [lou4 dou3] /funnel/
+ 漏油 漏油 [lou4 you2] /oil-spill/
+ 漏泄 漏泄 [lou4 xie4] /a leak (e.g., of chemicals)/
+ 漏洞 漏洞 [lou4 dong4] /hole/loophole/leak/
+ 漏稅 漏税 [lou4 shui4] /(v) evade paying taxes/
+ 漓 漓 [li2] /pattering (of rain)/seep through/
+ 演 演 [yan3] /to develop/to evolve/to practice/to perform/to play/to act/
+ 演出 演出 [yan3 chu1] /(acting) play/perform/
+ 演化 演化 [yan3 hua4] /evolution/
+ 演員 演员 [yan3 yuan2] /actor or actress/performer/
+ 演唱 演唱 [yan3 chang4] /(v) sing (in front of an audience)/
+ 演奏 演奏 [yan3 zou4] /(v) play a musical instrument in a performance/
+ 演示 演示 [yan3 shi4] /to demonstrate/to show/
+ 演算 演算 [yan3 suan4] /to calculate/to perform calculations/
+ 演練 演练 [yan3 lian4] /drill/practice/
+ 演繹 演绎 [yan3 yi4] /(Logic) deductive/
+ 演繹法 演绎法 [yan3 yi4 fa3] /(Logic) deduction/
+ 演習 演习 [yan3 xi2] /exercise/practice/to put on a play/to act/
+ 演藝 演艺 [yan3 yi4] /performing arts/
+ 演說 演说 [yan3 shuo1] /(deliver a) speech/
+ 演說者 演说者 [yan3 shuo1 zhe3] /orator/speaker/
+ 演講 演讲 [yan3 jiang3] /(give) a speech or lecture/
+ 演變 演变 [yan3 bian4] /to develop/to evolve/
+ 漕 漕 [cao2] /transport by water/watercourse/canal/
+ 漘 漘 [chun2] /shore/
+ 漙 漙 [tuan2] /heavy dew/
+ 漚 沤 [ou1] /bubble/froth/
+ 漚 沤 [ou4] /steep/
+ 漠 漠 [mo4] /desert/unconcerned/
+ 漠河 漠河 [Mo4 he2] /(N) Mohe (place in Heilongjiang)/
+ 漢 汉 [han4] /Chinese/the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 漢中 汉中 [Han4 zhong1] /(N) Hanzhong (city in Shaanxi)/
+ 漢中地區 汉中地区 [Han4 zhong1 di4 qu1] /(N) Hanzhong district (district in Shaanxi)/
+ 漢人 汉人 [han4 ren2] /Han Chinese person or people/
+ 漢他病毒 汉他病毒 [han4 ta1 bing4 du2] /hantavirus/
+ 漢代 汉代 [han4 dai4] /the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 漢化 汉化 [han4 hua4] /Chinese localization/to convert sth into Chinese/
+ 漢坦病毒 汉坦病毒 [han4 tan3 bing4 du2] /Hantavirus/
+ 漢城 汉城 [han4 cheng2] /Seoul (old name for capital of South Korea)/
+ 漢堡 汉堡 [han4 bao3] /Hamburg (German city)/(loan.) hamburger/
+ 漢壽 汉寿 [Han4 shou4] /(N) Hanshou (place in Hunan)/
+ 漢奸 汉奸 [han4 jian1] /(n) traitor to China/
+ 漢字 汉字 [han4 zi4] /Chinese character, kanji/
+ 漢學 汉学 [han4 xue2] /(n) Chinese studies/
+ 漢學係 汉学系 [han4 xue2 xi4] /institute of sinology/faculty of sinology/
+ 漢密爾頓 汉密尔顿 [han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton/
+ 漢川 汉川 [Han4 chuan1] /(N) Hanchuan (place in Hubei)/
+ 漢族 汉族 [han4 zu2] /Han nationality (majority population in China)/ethnic Han/
+ 漢朝 汉朝 [han4 chao2] /the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 漢武帝 汉武帝 [han4 wu3 di4] /Emperor Wu of the Han dynasty (141-87 BC)/
+ 漢沽區 汉沽区 [Han4 gu1 qu1] /(N) Hangu (area in Tianjin)/
+ 漢源 汉源 [Han4 yuan2] /(N) Hanyuan (place in Sichuan)/
+ 漢語 汉语 [han4 yu3] /Chinese language/
+ 漢語水平考試 汉语水平考试 [han4 yu3 shui3 ping2 kao3 shi4] /HSK Test/Chinese Proficiency Test/
+ 漢陰 汉阴 [Han4 yin1] /(N) Hanyin (place in Shaanxi)/
+ 漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county (in Hubei province)/Seoul, Korea (one of its historic names)/
+ 漣 涟 [lian2] /ripple/tearful/
+ 漣水 涟水 [Lian2 shui3] /(N) Lianshui (place in Jiangsu)/
+ 漣源 涟源 [Lian2 yuan2] /(N) Lianyuan (city in Hunan)/
+ 漣源地區 涟源地区 [Lian2 yuan2 di4 qu1] /(N) Lianyuan district (district in Hunan)/
+ 漣漪 涟漪 [lian2 yi1] /ripple/
+ 漦 漦 [li2] /go with current/mucus/spittle/
+ 漩 漩 [xuan2] /eddy/
+ 漩渦 漩涡 [xuan4 wo1] /eddy/swirl/
+ 漪 漪 [yi1] /ripple/
+ 漫 漫 [man4] /free/unrestrained/inundate/
+ 漫步 漫步 [man2 bu4] /ramble/
+ 漫畫 漫画 [man4 hua4] /caricature/cartoon/
+ 漫長 漫长 [man4 chang2] /very long/endless/
+ 漬 渍 [zi4] /saturate/soak/
+ 漭 漭 [mang3] /vast/expansive (of water)/
+ 漯 漯 [ta4] /name of a river/
+ 漯河 漯河 [Luo4 he2] /(N) Luohe (city in Henan)/
+ 漰 漰 [peng1] /noise of dashing waves/
+ 漱 漱 [shu4] /to rinse (mouth)/
+ 漲 涨 [zhang3] /to rise (of prices, rivers)/
+ 漲 涨 [zhang4] /to swell/distend/
+ 漲價 涨价 [zhang4 jia4] /appreciate/increase in price/
+ 漲滿 涨满 [zhang4 man3] /swell/
+ 漲潮 涨潮 [zhang3 chao2] /high tide/rising tide/
+ 漲跌幅限制 涨跌幅限制 [zhang4 die1 fu2 xian4 zhi4] /limit up, limit down/
+ 漳 漳 [zhang1] /name of a river/
+ 漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /(N) Zhangzhou (city in Fujian)/
+ 漳平 漳平 [Zhang1 ping2] /(N) Zhangping (city in Fujian)/
+ 漳浦 漳浦 [Zhang1 pu3] /(N) Zhangpu (place in Fujian)/
+ 漳縣 漳县 [Zhang1 xian4] /(N) Zhang county (county in Gansu)/
+ 漵 溆 [xu4] /name of a river/
+ 漵浦 溆浦 [Xu4 pu3] /(N) Xupu (place in Hunan)/
+ 漶 漶 [huan4] /indecipherable/
+ 漷 漷 [kuo4] /clashing of two currents/
+ 漸 渐 [jian1] /imbue/
+ 漸 渐 [jian4] /gradual/gradually/
+ 漸次 渐次 [jian4 ci4] /gradually/one by one/
+ 漸漸 渐渐 [jian4 jian4] /gradually/
+ 漸行漸遠 渐行渐远 [jian4 xing2 jian4 yuan3] /gradually proceed, gradually get further apart/
+ 漸變 渐变 [jian4 bian4] /gradual change/
+ 漸進 渐进 [jian4 jin4] /progress step by step/gradual progress/to move forward (slowly)/
+ 漼 漼 [cui3] /having the appearance of depth/
+ 漾 漾 [yang4] /d (23rd)/ripples/
+ 漾濞彝族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yangbi Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 漿 浆 [jiang1] /broth/serum/to starch/
+ 漿 浆 [jiang4] /starch paste/
+ 漿果 浆果 [jiang1 guo3] /berry/
+ 潀 潀 [cong2] /gather/flow into (water)/sound of waters flowing together/
+ 潁 潁 [ying3] /name of a river/
+ 潏 潏 [jue2] /bubble up/
+ 潑 泼 [po1] /splash/to spill/
+ 潑掉 泼掉 [po1 diao4] /spill/
+ 潑辣 泼辣 [po1 la5] /shrewish/pungent/forceful/bold and vigorous/
+ 潔 洁 [jie2] /clean/
+ 潔淨 洁净 [jie2 jing4] /cleanse/clean/
+ 潔淨無瑕 洁淨无瑕 [jie2 jing4 wu2 xia2] /(adj) spotless/
+ 潔白 洁白 [jie2 bai2] /spotlessly white/pure white/
+ 潕 潕 [wu3] /river in Henan/
+ 潗 潗 [ji2] /friendly/harmonious/
+ 潘 潘 [pan1] /(surname)/
+ 潘基文 潘基文 [pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon, Korean UN secretary general from 2006/
+ 潘多拉魔盒 潘多拉魔盒 [pan1 duo1 la1 mo2 he2] /a Pandora's box/
+ 潚 潚 [xiao1] /sound of rain and wind/
+ 潛 潜 [qian2] /hidden/latent/secret/to hide/to conceal/secret/hidden/to submerge/
+ 潛伏 潜伏 [qian2 fu2] /to hide/to cover up/to conceal/
+ 潛力 潜力 [qian2 li4] /potential/capacity/
+ 潛在 潜在 [qian2 zai4] /hidden/potential/latent/
+ 潛在危險度 潜在危险度 [qian2 zai4 wei1 xian3 du4] /latent hazard/
+ 潛在威脅 潜在威胁 [qian2 zai4 wei1 xie2] /potential threat/potential menace/
+ 潛在媒介 潜在媒介 [qian2 zai4 mei2 jie4] /potential vector/
+ 潛山 潜山 [Qian2 shan1] /(N) Qianshan (place in Anhui)/
+ 潛水 潜水 [qian2 shui3] /dive/
+ 潛水夫病 潜水夫病 [qian2 shui3 fu1 bing4] /bends/
+ 潛水夫症 潜水夫症 [qian2 shui3 fu1 zheng4] /bends/
+ 潛水艇 潜水艇 [qian2 shui3 ting3] /submarine/
+ 潛江 潜江 [Qian2 jiang1] /(N) Qianjiang (city in Hubei)/
+ 潛艇 潜艇 [qian2 ting3] /submarine/
+ 潛行 潜行 [qian2 xing2] /sneak/
+ 潞 潞 [lu4] /(surname)/name of a river/
+ 潞城 潞城 [Lu4 cheng2] /(N) Lucheng (city in Shanxi)/
+ 潞西 潞西 [Lu4 xi1] /(N) Luxi (place in Yunnan)/
+ 潟 潟 [xi4] /flowing water/
+ 潠 潠 [xun4] /spurt out of the mouth/
+ 潢 潢 [huang2] /dye paper/lake/pond/mount scroll/
+ 潢川 潢川 [Huang2 chuan1] /(N) Huangchuan (place in Henan)/
+ 潤 润 [run4] /smooth/moist/
+ 潤滑 润滑 [run4 hua2] /smooth/oily/sleek/to lubricate/
+ 潦 潦 [lao3] /flooded/heavy rain/
+ 潦草 潦草 [liao3 cao3] /(adj) haphazard; careless/
+ 潭 潭 [Tan2] /(surname)/
+ 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/
+ 潭子鄉 潭子乡 [Tan2 zi3 xiang1] /(N) Tantzu (village in Taiwan)/
+ 潮 潮 [chao2] /tide/current/damp/moist/humid/
+ 潮安 潮安 [Chao2 an1] /(N) Chao'an (place in Guangdong)/
+ 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /(N) Chaozhou (city in Guangdong)/
+ 潮州鎮 潮州镇 [Chao2 zhou1 zhen4] /(N) Chaochou (town in Taiwan)/
+ 潮汐 潮汐 [chao2 xi4] /tide/
+ 潮流 潮流 [chao2 liu2] /tide/current/trend/
+ 潮濕 潮湿 [chao2 shi1] /damp/moist/
+ 潮解 潮解 [chao2 jie3] /(chem.) deliquesce (absorb water from the air and dissolve)/deliquescense/
+ 潮陽 潮阳 [Chao2 yang2] /(N) Chaoyang (city in Guangdong)/
+ 潯 浔 [xun2] /name of a river/steep bank/
+ 潰 溃 [kui4] /be dispersed/break down/
+ 潰決 溃决 [kui4 jue2] /(of a dam) to collapse/
+ 潰爛 溃烂 [kui4 lan4] /to fester/to ulcerate/
+ 潰瘍 溃疡 [kui4 yang2] /ulcer/to ulcerate/
+ 潲 潲 [shao4] /driving rain/to sprinkle/
+ 潸 潸 [shan1] /tearfully/
+ 潺 潺 [chan2] /flow/trickle (of water)/
+ 潼 潼 [tong2] /high/name of a pass/
+ 潼南 潼南 [Tong2 nan2] /(N) Tongnan (place in Sichuan)/
+ 潼關 潼关 [Tong2 guan1] /(N) Tongguan (place in Shaanxi)/
+ 潾 潾 [lin2] /clear (as of water)/
+ 潿 涠 [wei2] /still water/
+ 澀 涩 [se4] /grating (of surfaces)/tart/acerbic/
+ 澁 涩 [se4] /variant of T:澀|S:涩/astringent like persimmon/a rough surface/a blockage in water course/
+ 澂 澂 [cheng2] /clear and still water/
+ 澄 澄 [cheng2] /clear/limpid/clarify/purify/(a surname)/
+ 澄 澄 [deng4] /settle (liquid)/
+ 澄城 澄城 [Cheng2 cheng2] /(N) Chengcheng (place in Shaanxi)/
+ 澄江 澄江 [Cheng2 jiang1] /(N) Chengjiang (place in Yunnan)/
+ 澄海 澄海 [cheng2 hai3] /Mare Serenitatis (on the moon)/
+ 澄清 澄清 [cheng2 qing1] /(v) settle out; clarify/(v) make understandable; clarify; explain/(n) clarification/(v) settle/
+ 澄清 澄清 [deng4 qing1] /(of liquid) settle/become clear/(Chem.) precipitate/
+ 澄邁 澄迈 [Cheng2 mai4] /(N) Chengmai (place in Hainan)/
+ 澆 浇 [jiao1] /to water/
+ 澆水 浇水 [jiao1 shui3] /(v) water (plants, etc...)/
+ 澆灌 浇灌 [jiao1 guan4] /(v) irrigate/
+ 澇 涝 [lao4] /flooded/
+ 澈 澈 [che4] /clear (water)/thorough/
+ 澉 澉 [gan3] /place name/wash/
+ 澌 澌 [si1] /drain dry/to exhaust/
+ 澍 澍 [shu4] /moisture/timely rain/
+ 澎 澎 [peng2] /sound of waves/
+ 澎湃 澎湃 [peng2 pai4] /to surge/
+ 澐 澐 [yun2] /river waves/
+ 澒 澒 [hong4] /vast/infinite/
+ 澔 澔 [hao4] /grand/vast (of water)/
+ 澗 涧 [jian4] /mountain stream/
+ 澠 渑 [sheng2] /name of a river in Shandong/
+ 澠池 渑池 [Mian3 chi2] /(N) Mianchi (place in Henan)/
+ 澡 澡 [zao3] /bath/
+ 澣 澣 [huan3] /cleanse/bathe/
+ 澣 澣 [wan3] /cleanse/bathe/
+ 澤 泽 [ze2] /beneficence/marsh/
+ 澤庫 泽库 [Ze2 ku4] /(N) Zeku (place in Qinghai)/
+ 澤普 泽普 [Ze2 pu3] /(N) Zepu (place in Xinjiang)/
+ 澤當 泽当 [Ze2 dang1] /(N) Zedang (place in Tibet)/
+ 澤蘭 泽兰 [ze2 lan2] /Zeeland/
+ 澥 澥 [xie4] /become watery/creek/
+ 澦 澦 [yu4] /place name in Sichuan/
+ 澧 澧 [li3] /(surname)/name of a river/
+ 澧縣 澧县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Hunan)/
+ 澨 澨 [shi4] /bank/shore/name of a river/
+ 澫 澫 [man4] /Old variant for 漫, an overflow of water; spreading/
+ 澬 澬 [zi1] /to rain continuously/
+ 澮 浍 [kuai4] /drain/stream/
+ 澰 澰 [lian4] /full of water/trough/
+ 澱 淀 [dian4] /sediment/precipitate/
+ 澱粉 淀粉 [dian4 fen3] /starch/
+ 澱粉脢 淀粉脢 [dian4 fen3 mei2] /amylase/
+ 澳 澳 [ao4] /Australia/deep bay/cove/bay/harbor/(abbrev) Macao/
+ 澳大利亞 澳大利亚 [ao4 da4 li4 ya4] /Australia/Australian/
+ 澳大利亞首都特區 澳大利亚首都特区 [Ao4 da4 li4 ya4 shou3 du1 te4 qu1] /Australian Capital Territory/
+ 澳新軍團節 澳新军团节 [ao4 xin1 jun1 tuan2 jie2] /(in Australia and New Zealand) the day (25 April) commemorating the Anzac landing at Gallipoli in 1915/
+ 澳洲 澳洲 [ao4 zhou1] /Australia (continent)/
+ 澳門 澳门 [Ao4 men2] /Macao/Aomen/Macau/
+ 澴 澴 [huan2] /to return (of waves)/
+ 澶 澶 [chan2] /still (as of water)/still water/
+ 澹 澹 [dan4] /tranquil/placid/quiet/
+ 澹 澹 [tan2] /(surname)/
+ 澼 澼 [pi4] /bleach/to clean/
+ 激 激 [ji1] /to arouse/to incite/to excite/to stimulate/sharp/fierce/violent/
+ 激光 激光 [ji1 guang1] /laser/
+ 激光二極管 激光二极管 [ji1 guang1 er4 ji2 guan3] /laser diode/
+ 激光唱片 激光唱片 [ji1 guang1 chang4 pian4] /compact disk/CD/
+ 激光器 激光器 [ji1 guang1 qi4] /laser/
+ 激光打引機 激光打引机 [ji1 guang1 da3 yin3 ji1] /laser printer/
+ 激動 激动 [ji1 dong4] /to excite/to agitate/exciting/
+ 激勵 激励 [ji1 li4] /encourage/urge/
+ 激怒 激怒 [ji1 nu4] /infuriate/
+ 激情 激情 [ji1 qing2] /(n) strong emotion; passion; fervour/
+ 激戰 激战 [ji1 zhan4] /fierce battle/
+ 激昂 激昂 [ji1 ang2] /aroused to indignation/
+ 激活擴散網絡 激活扩散网络 [ji1 huo2 kuo4 san4 wang3 luo4] /spread activation model/
+ 激活整合模型 激活整合模型 [ji1 huo2 zheng3 he2 mo2 xing2] /activation-synthesis model/
+ 激烈 激烈 [ji1 lie4] /intense/acute/fierce/
+ 激發 激发 [ji1 fa1] /to arouse/to excite/
+ 激素 激素 [ji1 su4] /hormone/
+ 激起 激起 [ji1 qi3] /arouse/excite/inflame/
+ 激進 激进 [ji1 jin4] /radical/extreme/extremist/
+ 激進分子 激进分子 [ji1 jin4 fen4 zi3] /radicals/extremists/
+ 激進武裝 激进武装 [ji1 jin4 wu3 zhuang1] /armed extremists/
+ 激進武裝分子 激进武装分子 [ji1 jin4 wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed extremists/
+ 濁 浊 [zhuo2] /impure/muddy/
+ 濁積岩 浊积岩 [zhuo2 ji1 yan2] /turbidite (geol.)/
+ 濂 濂 [lian2] /name of a river in Hunan/
+ 濃 浓 [nong2] /concentrated/dense/
+ 濃厚 浓厚 [nong2 hou4] /(adj) dense; thick (fog, clouds, etc)/(adj) to have a strong interest in/(adj) deep; fully saturated (color)/
+ 濃密 浓密 [nong2 mi4] /thick/
+ 濃度 浓度 [nong2 du4] /(n) viscosity; consistency; thickness/
+ 濃烈 浓烈 [nong2 lie4] /(adj) strong (taste, flavour)/
+ 濃煙 浓烟 [nong2 yan1] /thick smoke/
+ 濃眉大眼 浓眉大眼 [nong2 mei2 da4 yan3] /thick eyebrows and big eyes/
+ 濃縮 浓缩 [nong2 suo4] /concentrate/concentration/
+ 濃縮鈾 浓缩铀 [nong2 suo1 you2] /enriched uranium/
+ 濃重 浓重 [nong2 zhong4] /dense/
+ 濆 濆 [fen2] /edge of water/
+ 濇 濇 [se4] /grating (of surfaces)/
+ 濈 濈 [ji2] /many/
+ 濉 濉 [sui1] /name of a river/
+ 濉溪 濉溪 [Sui1 xi1] /(N) Suixi (place in Anhui)/
+ 濊 濊 [hui4] /vast/expansive (as of water)/
+ 濔 濔 [mi3] /many/numerous/
+ 濕 湿 [shi1] /moist/wet/
+ 濕度 湿度 [shi1 du4] /(n) humidity level/
+ 濕氣 湿气 [shi1 qi4] /moisture/
+ 濕淥淥 湿渌渌 [shi1 lu4 lu4] /damp/
+ 濕潤 湿润 [shi1 run4] /moist/
+ 濕疣 湿疣 [shi1 you2] /condyloma (genital wart of viral origin)/Condyloma acuminatum/
+ 濕疹 湿疹 [shi1 zhen3] /eczema/
+ 濕黏 湿黏 [shi1 nian2] /(adj) clammy/
+ 濘 泞 [ning4] /muddy/
+ 濛 濛 [meng2] /drizzle/mist/
+ 濜 濜 [jin4] /river in Hubei province/
+ 濟 济 [ji4] /aid/ferry/frugal/
+ 濟助 济助 [ji4 zhu4] /to relieve and help/
+ 濟南 济南 [ji3 nan2] /Ji'nan (capital of Shandong province)/
+ 濟寧 济宁 [Ji4 ning2] /(N) Ji'ning (city in Shandong)/
+ 濟寧地區 济宁地区 [Ji4 ning2 di4 qu1] /(N) Ji'ning district (district in Shandong)/
+ 濟急 济急 [ji4 ji2] /to give relief (material)/
+ 濟洲島 济洲岛 [ji4 zhou1 dao3] /Cheju island (in South Korea)/
+ 濟源 济源 [Ji4 yuan2] /(N) Jiyuan (city in Henan)/
+ 濟陽 济阳 [Ji4 yang2] /(N) Jiyang (place in Shandong)/
+ 濠 濠 [hao2] /trench/
+ 濡 濡 [ru2] /dilatory/to moisten/
+ 濡濕 濡湿 [ru2 shi1] /moisten/
+ 濤 涛 [tao1] /big wave/
+ 濩 濩 [huo4] /cook/dashing of water/
+ 濫 滥 [lan4] /excessive/indiscriminate/
+ 濫用 滥用 [lan4 yong4] /abuse/
+ 濬 濬 [jun4] /deepen/enlighten/profound/
+ 濮 濮 [pu2] /name of a river/
+ 濮陽 濮阳 [Pu2 yang2] /(N) Puyang (city in Henan)/
+ 濯 濯 [zhuo2] /rinse/to cleanse/
+ 濰 潍 [wei2] /name of a river/
+ 濰坊 潍坊 [Wei2 fang1] /(N) Weifang (city in Shandong)/
+ 濰坊地區 潍坊地区 [Wei2 fang1 di4 qu1] /(N) Weifang district (district in Shandong)/
+ 濱 滨 [bin1] /shore/beach/coast/bank/
+ 濱州 滨州 [Bin1 zhou1] /(N) Binzhou (city in Shandong)/
+ 濱州地區 滨州地区 [Bin1 zhou1 di4 qu1] /(N) Huimin district (district in Shandong)/
+ 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /(N) Binhai (place in Jiangsu)/
+ 濲 濲 [gu3] /name of a river in Hunan/
+ 濺 溅 [jian4] /splash/
+ 濺開 溅开 [jian4 kai1] /splash/
+ 濼 泺 [luo4] /name of a river/
+ 濾 滤 [lu:4] /to strain/to filter/
+ 濾器 滤器 [lu:4 qi4] /filter/
+ 濾毒通風裝置 滤毒通风装置 [lu:4 du2 tong1 feng1 zhuang1 zhi4] /filtration equipment/
+ 濾波 滤波 [lu:4 bo1] /filtering/
+ 濾波器 滤波器 [lu:4 bo1 qi4] /filter/
+ 濾液 滤液 [lu:4 ye4] /filtrate/
+ 濾清 滤清 [guo4 qing1] /to filter and purify/
+ 濾紙 滤纸 [lu:4 zhi3] /filter paper/
+ 濾除 滤除 [guo4 chu2] /to filter out/
+ 瀁 瀁 [yang4] /ripples/
+ 瀅 滢 [ying2] /clear/limpid (of water)/
+ 瀆 渎 [du2] /ditch/trouble (some one to do)/
+ 瀆職 渎职 [du2 zhi2] /wrongdoing/failure to do one's duty/
+ 瀉 泻 [xie4] /to flow (out) swiftly/diarrhea/
+ 瀉湖 泻湖 [xie4 hu2] /lagoon/
+ 瀉肚 泻肚 [xie4 du4] /to have diarrhea/
+ 瀉藥 泻药 [xie4 yao4] /laxative/
+ 瀉露 泻露 [xie4 lu4] /to leak out (information)/
+ 瀉鹽 泻盐 [xie4 yan2] /epsom salts/
+ 瀋 渖 [shen3] /place name/pour/
+ 瀋陽 沈阳 [shen3 yang2] /Shenyang, capital of Liaoning province in north east China/
+ 瀌 瀌 [biao1] /copious (of rain/snow)/
+ 瀍 瀍 [chan2] /name of a river/
+ 瀏 浏 [liu2] /clear/deep (of water)/swift/
+ 瀏覽 浏览 [liu2 lan3] /to skim over/to browse/
+ 瀏覽器 浏览器 [liu2 lan3 qi4] /browser (software)/
+ 瀏覽軟件 浏览软件 [liu2 lan3 ruan3 jian4] /a web browser/
+ 瀏陽 浏阳 [Liu2 yang2] /(N) Liuyang (city in Hunan)/
+ 瀑 瀑 [bao4] /shower (rain)/
+ 瀑 瀑 [pu4] /waterfall/
+ 瀑布 瀑布 [pu4 bu4] /waterfall/
+ 瀔 瀔 [gu3] /river name in Henan province/
+ 瀕 濒 [bin1] /near/
+ 瀕危 濒危 [bin1 wei1] /endangered (species)/to be in imminent danger/to be critically ill/
+ 瀕臨 濒临 [bin1 lin2] /on the verge of/close to/
+ 瀘 泸 [lu2] /name of a river/place name/
+ 瀘定 泸定 [Lu2 ding4] /(N) Luding (place in Sichuan)/
+ 瀘州 泸州 [Lu2 zhou1] /(N) Luzhou (city in Sichuan)/
+ 瀘水 泸水 [Lu2 shui3] /(N) Lushui (place in Yunnan)/
+ 瀘溪 泸溪 [Lu2 xi1] /(N) Luxi (place in Hunan)/
+ 瀘縣 泸县 [Lu2 xian4] /(N) Lu county (county in Sichuan)/
+ 瀘西 泸西 [Lu2 xi1] /(N) Luxi (place in Yunnan)/
+ 瀚 瀚 [han4] /ocean/vastness/
+ 瀛 瀛 [ying2] /ocean/
+ 瀝 沥 [li4] /drip/
+ 瀝青 沥青 [li4 qing1] /asphalt/bituminous/
+ 瀟 潇 [xiao1] /river name/sound of rain and wind/
+ 瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /(adj) (of a person's appearance, demeanour, carriage) natural and unrestrained/elegant and unconventional/
+ 瀠 潆 [ying2] /eddy/small river/
+ 瀡 瀡 [sui3] /slippery/
+ 瀣 瀣 [xie4] /mist/vapor/
+ 瀦 潴 [zhu1] /pool/pond/
+ 瀧 泷 [long2] /torrential (rain)/
+ 瀧 泷 [shuang1] /name of a river in Guangdong/
+ 瀨 濑 [lai4] /name of a river/rushing of water/
+ 瀬 濑 [lai4] /Japanese variant of T:瀨|S:濑/
+ 瀰 弥 [mi2] /overflowing/
+ 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /(v) saturate the air with fog, dust smoke, etc/(adj) overflowing (water)/
+ 瀲 潋 [lian4] /full of water/trough/
+ 瀳 瀳 [jian4] /to arrive (of water)/
+ 瀵 瀵 [fen4] /name of a river/valley vapor/
+ 瀹 瀹 [yue4] /cleanse/to boil/
+ 瀺 瀺 [chan2] /sound of water/
+ 瀼 瀼 [rang2] /dewy/
+ 瀾 澜 [lan2] /swelling water/
+ 瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 la1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lancang Lahuzu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 灃 沣 [feng1] /name of a river/
+ 灄 滠 [she4] /name of a river/
+ 灉 灉 [yong1] /name of a river/sluice/
+ 灌 灌 [guan4] /irrigate/pour/
+ 灌南 灌南 [Guan4 nan2] /(N) Guannan (place in Jiangsu)/
+ 灌木 灌木 [guan4 mu4] /bush/shrub/
+ 灌木叢 灌木丛 [guan4 mu4 cong2] /scrub/
+ 灌溉 灌溉 [guan4 gai4] /to irrigate/
+ 灌輸 灌输 [guan4 shu1] /channel water to another place/imbue with/inculcate/instill into/teach/impart/
+ 灌陽 灌阳 [Guan4 yang2] /(N) Guanyang (place in Guangxi)/
+ 灌雲 灌云 [Guan4 yun2] /(N) Guanyun (place in Jiangsu)/
+ 灑 洒 [sa3] /to sprinkle/to spray/to spill/to shed/
+ 灑脫 灑脱 [sa3 tuo1] /free and at ease/
+ 灒 灒 [zan4] /to spatter, to splash, to scatter/
+ 灕 灕 [li2] /name of a river/seep through/
+ 灘 滩 [tan1] /beach/shoal/
+ 灝 灏 [hao4] /vast (of water)/
+ 灞 灞 [ba4] /name of a river/
+ 灠 灠 [lan3] /pickle fruits/
+ 灢 灢 [nang3] /muddy/thick, muddy    water/
+ 灣 湾 [wan1] /bay/gulf/
+ 灤 滦 [luan2] /name of a river/
+ 灤南 滦南 [Luan2 nan2] /(N) Luannan (place in Hebei)/
+ 灤平 滦平 [Luan2 ping2] /(N) Luanping (place in Hebei)/
+ 灤縣 滦县 [Luan2 xian4] /(N) Luan county (county in Hebei)/
+ 灥 灥 [xun2] /a group of springs/
+ 灩 滟 [yan4] /tossing of billows/
+ 火 火 [huo3] /fire/
+ 火光 火光 [huo3 guang1] /(n) spark/
+ 火兒 火儿 [huor3] /angry/
+ 火冒三丈 火冒三丈 [huo3 mao4 san1 zhang4] /to get really angry/
+ 火力 火力 [huo3 li4] /fire/firepower/
+ 火山 火山 [huo3 shan1] /volcanic/volcano/
+ 火山碎屑流 火山碎屑流 [huo3 shan1 sui4 xie4 liu2] /pyroclastic flow/
+ 火成岩 火成岩 [huo3 cheng2 yan2] /igneous rock (geol.)/volcanic rock/
+ 火星 火星 [huo3 xing1] /Mars (the planet)/
+ 火星快車 火星快车 [huo3 xing1 kuai4 che1] /Mars express (EU spacecraft)/
+ 火柴 火柴 [huo3 chai2] /match/
+ 火樹銀花 火树银花 [huo3 shu4 yin2 hua1] /display of fireworks and lanterns/
+ 火災 火灾 [huo3 zai1] /fire (that burns buildings, etc.)/
+ 火炬 火炬 [huo3 ju4] /torch/
+ 火烈鳥 火烈鸟 [huo3 lie4 niao3] /flamingo/
+ 火焰 火焰 [huo3 yan4] /blaze/flame/
+ 火焰山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /the Mountain of Flames/
+ 火燒雲 火烧云 [huo3 shao1 yun2] /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/
+ 火爆 火爆 [huo3 bao4] /a popular craze/explosive popularity/
+ 火爐 火炉 [huo3 lu2] /stove/
+ 火牆 火墙 [huo3 qiang2] /firewall/
+ 火狐 火狐 [huo3 hu2] /Firefox (web browser)/
+ 火環 火环 [huo3 huan2] /"Ring of Fire" (seismic zone surrounding the Pacific)/
+ 火箭 火箭 [huo3 jian4] /rocket/
+ 火腿 火腿 [huo3 tui3] /ham/
+ 火花 火花 [huo3 hua1] /spark/sparkle/
+ 火藥 火药 [huo3 yao4] /gunpowder/
+ 火衛一 火卫一 [huo3 wei4 yi1] /Phobos (first satellite of Mars)/
+ 火車 火车 [huo3 che1] /train/
+ 火車站 火车站 [huo3 che1 zhan4] /train station/
+ 火車頭 火车头 [huo3 che1 tou2] /train engine/locomotive/
+ 火鉗 火钳 [huo3 qian2] /fire tongs/
+ 火雞 火鸡 [huo3 ji1] /turkey/
+ 火龍 火龙 [huo3 long2] /fiery dragon/
+ 灰 灰 [hui1] /gray/ash/
+ 灰塵 灰尘 [hui1 chen2] /dust/
+ 灰心 灰心 [hui1 xin1] /lose heart/be discouraged/
+ 灰心喪氣 灰心丧气 [hui1 xin1 sang4 qi4] /downhearted/downcast/in despair/
+ 灰燼 灰烬 [hui1 jin4] /ashes/
+ 灰獵犬 灰猎犬 [hui1 lie4 quan3] /greyhound/
+ 灰白 灰白 [hui1 bai2] /colored/ash-colored/
+ 灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/grizzly/
+ 灰領 灰领 [hui1 ling3] /gray collar/specialist/technical worker/engineer/
+ 灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /(phr) with one's head covered in dust/
+ 灴 灴 [hong2] /to bake, to roast/to dry at a fire/
+ 灶 灶 [zao4] /kitchen stove/
+ 灸 灸 [jiu3] /cauterize/
+ 灺 灺 [xie4] /candle stub/
+ 灼 灼 [zhuo2] /brilliant/cauterize/
+ 灼見 灼见 [zhuo2 jian4] /brilliant views/
+ 災 灾 [zai1] /disaster/calamity/
+ 災區 灾区 [zai1 qu1] /disaster area/stricken region/
+ 災害 灾害 [zai1 hai4] /disastrous damage/scourge/
+ 災民 灾民 [zai1 min2] /victim (of a disaster)/
+ 災禍 灾祸 [zai1 huo4] /disaster/
+ 災荒 灾荒 [zai1 huang1] /(n) natural disaster; famine/
+ 災難 灾难 [zai1 nan4] /disaster/catastrophe/
+ 炅 炅 [gui4] /(surname)/
+ 炊 炊 [chui1] /dress food/to steam/to cook food/
+ 炊事員 炊事员 [chui1 shi4 yuan2] /(n) cafeteria worker; cook/
+ 炎 炎 [yan2] /flame/inflammation/-itis/
+ 炎炎 炎炎 [yan2 yan2] /(adj) scorching/
+ 炎熱 炎热 [yan2 re4] /(adj) blistering hot; sizzling hot (weather)/
+ 炒 炒 [chao3] /saute/pan-fry/to fry/fried/
+ 炒蛋 炒蛋 [chao3 dan4] /scrambled eggs/
+ 炒鍋 炒锅 [chao3 guo1] /wok/frying pan/
+ 炒飯 炒饭 [chao3 fan4] /fried rice/
+ 炒魷魚 炒鱿鱼 [chao3 you2 yu2] /to be fired/to fire/
+ 炔 炔 [que1] /alkyne/
+ 炕 炕 [kang4] /kang (a heatable brick bed)/
+ 炖 炖 [dun4] /stew slowly/
+ 炘 炘 [xin1] /mid-day glare/heat/
+ 炙 炙 [zhi4] /broil/
+ 炤 炤 [zhao4] /(surname)/shine on/
+ 炫 炫 [xuan4] /dazzle/to show off/
+ 炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /show off one's talent/
+ 炬 炬 [ju4] /torch/
+ 炭 炭 [tan4] /carbon/charcoal/
+ 炭疽 炭疽 [tan4 ju1] /anthrax/bacillus/
+ 炭疽杆菌 炭疽杆菌 [tan4 ju1 gan1 jun1] /Bacillus anthracis/
+ 炭疽熱 炭疽热 [tan4 ju1 re4] /anthrax/
+ 炭疽病 炭疽病 [tan4 ju1 bing4] /anthrax/
+ 炭疽菌苗 炭疽菌苗 [tan4 ju1 jun1 miao2] /anthrax vaccine/
+ 炮 炮 [pao4] /cannon/gun/firecracker/
+ 炮塔 炮塔 [pao4 ta3] /gun turret/
+ 炮彈 炮弹 [pao4 dan4] /(artillery) shell/
+ 炮火 炮火 [pao4 huo3] /(n) artillery barrage; gunfire/
+ 炮釺 炮钎 [pao4 qian1] /a drill/a hammer drill for boring through rock/same as T:釺子|S:钎子/
+ 炯 炯 [jiong3] /bright/clear/
+ 炰 炰 [pao2] /to roast/
+ 炱 炱 [tai2] /soot/
+ 炳 炳 [bing3] /bright/brilliant/luminous/
+ 炳酮酸脫氫酶 炳酮酸脱氢酶 [bing3 tong2 suan1 tuo1 qing1 mei2] /pyruvate dehydrogenase/
+ 炷 炷 [zhu4] /candlewick/incense stick/
+ 炸 炸 [zha2] /fry/
+ 炸 炸 [zha4] /explode/
+ 炸彈 炸弹 [zha4 dan4] /bomb/
+ 炸死 炸死 [zha4 si3] /to kill with an explosion/
+ 炸燬 炸毁 [zha4 hui3] /to blow up/to destroy with explosives/
+ 炸糕 炸糕 [zha2 gao1] /fried cake/
+ 炸藥 炸药 [zha4 yao4] /explosive (substance)/
+ 為 为 [wei2] /act as/take...to be/to be/to do/to serve as/to become/
+ 為 为 [wei4] /because of/for/to/
+ 為了 为了 [wei4 le5] /in order to/for the purpose of/so as to/
+ 為人 为人 [wei2 ren2] /behaviour/one's conduct/
+ 為什麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why/for what reason/
+ 為所欲為 为所欲为 [wei2 suo3 yu4 wei2] /do whatever one pleases/
+ 為時 为时 [wei2 shi2] /timewise/pertaining to time/
+ 為時過早 为时过早 [wei2 shi2 guo4 zao3] /premature/too soon/
+ 為期 为期 [wei2 qi1] /(to be done) by (a certain date)/lasting (a certain time)/
+ 為止 为止 [wei2 zhi3] /until/
+ 為此 为此 [wei4 ci3] /for this reason/with regards to this/in this respect/in order to do this/to this end/
+ 為甚麼 为甚么 [wei4 shen2 me5] /why/for what reason/
+ 為生 为生 [wei2 sheng1] /to make a living/
+ 為難 为难 [wei2 nan2] /make things difficult for/
+ 為首 为首 [wei2 shou3] /head/be headed by/
+ 烈 烈 [lie4] /ardent/intense/split/crack/rend/
+ 烈士 烈士 [lie4 shi4] /martyr/
+ 烈士陵 烈士陵 [lie4 shi4 ling2] /memorial mound/heroes' memorial/
+ 烈嶼鄉 烈屿乡 [Lie4 yu3 xiang1] /(N) Liehyu (village in Taiwan)/
+ 烈日 烈日 [Lie4 ri4] /Liege, town in Belgium/
+ 烈火 烈火 [lie4 huo3] /(n) raging inferno; blaze/
+ 烊 烊 [yang2] /molten/smelt/
+ 烋 烋 [xiao1] /to boil or fumigate/
+ 烏 乌 [wu1] /a crow/black/
+ 烏什 乌什 [Wu1 shi2] /(N) Wushi (place in Xinjiang)/
+ 烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /(N) Wulai (village in Taiwan)/
+ 烏克蘭 乌克兰 [wu1 ke4 lan2] /Ukraine/
+ 烏合之眾 乌合之众 [wu1 he2 zhi1 zhong4] /mob/
+ 烏坵鄉 乌丘乡 [Wu1 qiu1 xiang1] /(N) Wuchiu (village in Taiwan)/
+ 烏孜別克 乌孜别克 [wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/
+ 烏審旗 乌审旗 [Wu1 shen3 qi2] /(N) Wushen qi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏干達 乌干达 [wu1 gan1 da2] /Uganda/
+ 烏德勒支 乌德勒支 [wu1 de2 le4 zhi1] /Utrecht/
+ 烏恰 乌恰 [Wu1 qia4] /(N) Wuqia (place in Xinjiang)/
+ 烏拉圭 乌拉圭 [wu1 la1 gui1] /Uruguay/
+ 烏拉爾 乌拉尔 [wu1 la1 er3] /Ural (area in Russia)/
+ 烏拉爾山脈 乌拉尔山脉 [wu1 la1 er3 shan1 mai4] /Ural Mountains/
+ 烏拉特中旗 乌拉特中旗 [Wu1 la1 te4 zhong1 qi2] /(N) Wulate zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏拉特前旗 乌拉特前旗 [Wu1 la1 te4 qian2 qi2] /(N) Wulate qianqi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏拉特後旗 乌拉特后旗 [Wu1 la1 te4 hou4 qi2] /(N) Wulate houqi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏拜迪 乌拜迪 [wu1 bai4 di2] /Ubaydi (town in Iraq)/
+ 烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /(N) Wujih (village in Taiwan)/
+ 烏木 乌木 [wu1 mu4] /ebony/
+ 烏海 乌海 [Wu1 hai3] /(N) Wuhai (city in Inner Mongolia)/
+ 烏茲別克 乌兹别克 [wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbekistan (abbrev.)/
+ 烏茲別克人 乌兹别克人 [wu1 zi1 bie2 ke4 ren2] /an Uzbek (person)/
+ 烏茲別克斯坦 乌兹别克斯坦 [wu1 zi1 bie2 ke4 si1 tan3] /Uzbekistan/
+ 烏茲別克族 乌兹别克族 [wu1 zi1 bie2 ke4 zu2] /the Uzbek people (race)/
+ 烏蘇 乌苏 [Wu1 su1] /(N) Wusu (place in Xinjiang)/
+ 烏蘭 乌兰 [Wu1 lan2] /(N) Wulan (place in Qinghai)/
+ 烏蘭巴托 乌兰巴托 [wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulan Bator or Ulaanbaatar (capital of Mongolia)/
+ 烏蘭浩特 乌兰浩特 [Wu1 lan2 hao4 te4] /(N) Wulanhaote (city in Jilin)/
+ 烏語 乌语 [wu1 yu3] /Uzbek language/
+ 烏雲 乌云 [wu1 yun2] /(n) black clouds/
+ 烏魯木齊 乌鲁木齐 [wu1 lu3 mu4 qi2] /Ürümqi (capital of Xinjiang Uyghur autonomous region)/Urumqi/
+ 烏鴉 乌鸦 [wu1 ya1] /crow/raven/
+ 烏龍茶 乌龙茶 [wu1 long2 cha2] /Oolong tea/
+ 烏龜 乌龟 [wu1 gui1] /(n)/tortoise/cuckold/
+ 烓 烓 [wei1] /three-cornered stove/
+ 烔 烔 [tong2] /hot/heated/
+ 烘 烘 [hong1] /bake/heat by fire/
+ 烘乾 烘乾 [hong1 gan1] /parch/
+ 烘乾機 烘乾机 [hong1 gan1 ji1] /clothes dryer/
+ 烘烤 烘烤 [hong1 kao3] /roast/
+ 烙 烙 [lao4] /bake/flat iron/large cake/
+ 烙印 烙印 [lao4 yin4] /brand/to brand/mark/to mark/
+ 烜 烜 [xuan3] /brilliant/
+ 烝 烝 [zheng1] /advance/many/steam/
+ 烤 烤 [kao3] /to roast/bake/to broil/
+ 烤爐 烤炉 [kao3 lu2] /oven (PRC)/
+ 烤箱 烤箱 [kao3 xiang1] /oven (Taiwan)/
+ 烤肉 烤肉 [kao3 rou4] /barbecued meat/
+ 烤肉醬 烤肉酱 [kao3 rou4 jiang4] /barbecue sauce/
+ 烤鴨 烤鸭 [kao3 ya1] /roast duck/
+ 烤麵包 烤面包 [kao3 mian4 bao1] /toast/
+ 烯 烯 [xi1] /alkene/
+ 烯烴 烯烃 [xi1 ting1] /(chem.) olefine/alkene/
+ 烳 烳 [pu3] /to travel by the light of torch/
+ 烴 烃 [ting1] /hydrocarbon/
+ 烴化作用 烃化作用 [ting1 hua4 zuo4 yong4] /alkylation/
+ 烷 烷 [wan2] /alkane/
+ 烹 烹 [peng1] /cuisine/cooking/
+ 烹調 烹调 [peng1 tiao2] /(v) cook/(n) cooking/
+ 烹調術 烹调术 [peng1 tiao2 shu4] /cookery/
+ 烹飪 烹饪 [peng1 ren4] /cooking/culinary arts/
+ 烺 烺 [lang3] /blaze/light/
+ 烽 烽 [feng1] /beacon fire/
+ 焄 焄 [xun1] /fumes from sacrifice/
+ 焉 焉 [yan1] /where/how/
+ 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yanqi Huizu autonomous county (county in Xinjiang)/
+ 焊 焊 [han4] /welding/
+ 焌 焌 [jun4] /set fire/
+ 焙 焙 [bei4] /to dry over a fire/to bake/
+ 焙燒 焙烧 [bei4 shao1] /roast/bake/
+ 焚 焚 [fen2] /burn/
+ 焚毀 焚毁 [fen2 hui3] /burn down/destroy with fire/
+ 焚燒 焚烧 [fen2 shao1] /to burn/set on fire/
+ 焜 焜 [kun1] /brilliant/
+ 焞 焞 [tun1] /dim/
+ 焠 焠 [cui4] /to temper (as steel)/
+ 無 无 [wu2] /-less/not to have/no/none/not/to lack/un-/
+ 無事 无事 [wu2 shi4] /to have nothing to do/
+ 無人 无人 [wu2 ren2] /unmanned/uninhabited/
+ 無人駕駛 无人驾驶 [wu2 ren2 jia4 shi3] /unmanned/unpiloted/
+ 無依無靠 无依无靠 [wu2 yi1 wu2 kao4] /to have no one to rely on/
+ 無價 无价 [wu2 jia4] /invaluable/priceless/
+ 無價之寶 无价之宝 [wu2 jia4 zhi1 bao3] /priceless treasure/
+ 無價珍珠 无价珍珠 [wu2 jia4 zhen1 zhu1] /Pearl of Great Price/
+ 無償 无偿 [wu2 chang2] /(adj) free; with no obligation/
+ 無力 无力 [wu2 li4] /powerless/lacking strength/
+ 無助 无助 [wu2 zhu4] /helpless/
+ 無可 无可 [wu2 ke3] /can't/
+ 無可奈何 无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2] /have no way out/have no alternative/
+ 無可奉告 无可奉告 [wu2 ke3 feng4 gao4] /(idiom) "no comment"/
+ 無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /(set phrase)/(adj)/incorrigible/incurable/
+ 無可非議 无可非议 [wu2 ke3 fei1 yi4] /unquestionable/
+ 無名 无名 [wu2 ming2] /nameless/obscure/
+ 無名戰士墓 无名战士墓 [wu2 ming2 zhan4 shi4 mu4] /Tomb of the Unknown Soldier/
+ 無國界記者 无国界记者 [wu2 guo2 jie4 ji4 zhe3] /Reporters Without Borders (pressure group)/
+ 無國界醫生 无国界医生 [wu2 guo2 jie4 yi1 sheng1] /Médecins Sans Frontières (MSF charity)/doctors without borders/
+ 無奈 无奈 [wu2 nai4] /have no choice/
+ 無害 无害 [wu2 hai4] /harmless/
+ 無家可歸 无家可归 [wu2 jia1 ke3 gui1] /homeless/
+ 無尾猿 无尾猿 [wu2 wei3 yuan2] /ape/
+ 無常 无常 [wu2 chang2] /variable/changeable/fickle/impermanence/ghost supposed to take a soul upon death/to pass away/to die/
+ 無形 无形 [wu2 xing2] /invisible/
+ 無從 无从 [wu2 cong2] /(n) not have the means or bility/
+ 無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu2 zhi4] /(saying) very carefully and meticulously/
+ 無怨無悔 无怨无悔 [wu2 yuan4 wu2 hui3] /(set phrase) to have neither complaints nor regrets/
+ 無恆 无恒 [wu2 heng2] /to lack patience/
+ 無恙 无恙 [wu2 yang4] /unaffected (by a disease)/
+ 無恥 无耻 [wu2 chi3] /(adj) without any sense of shame; unembarrassed/
+ 無情 无情 [wu2 qing2] /pitiless/ruthless/
+ 無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /(saying) to have no emotion or sense of justice/
+ 無意 无意 [wu2 yi4] /inadvertent/accidental/
+ 無意識 无意识 [wu2 yi4 shi4] /unconsciously/
+ 無所不在 无所不在 [wu2 suo3 bu4 zai4] /omnipresent/
+ 無所不知 无所不知 [wu2 suo3 bu4 zhi1] /omniscient/
+ 無所不能 无所不能 [wu2 suo3 bu4 neng2] /omnipotent/
+ 無所不賣 无所不卖 [wu2 suo3 bu2 mai4] /to sell anything/to sell everything/
+ 無所作為 无所作为 [wu2 suo3 zuo4 wei2] /(saying) coasting; without any initiative or drive/
+ 無所謂 无所谓 [wu2 suo3 wei4] /to be indifferent/not to matter/
+ 無所適從 无所适从 [wu2 suo3 shi4 cong2] /(set phrase) not know what to do/to be at a loss what to do/
+ 無故 无故 [wu2 gu4] /without cause or reason/
+ 無效 无效 [wu2 xiao4] /not valid/ineffective/in vain/
+ 無數 无数 [wu2 shu4] /countless/numberless/innumerable/
+ 無暇 无暇 [wu2 xia2] /(v) have no time for/be fully occupied with/be fully engaged in/
+ 無期徒刑 无期徒刑 [wu2 qi1 tu2 xing2] /life imprisonment/
+ 無核區 无核区 [wu2 he2 qu1] /nuclear weapon-free zone/
+ 無棣 无棣 [Wu2 di4] /(N) Wudi (place in Shandong)/
+ 無極 无极 [Wu2 ji2] /(N) Wuji (place in Hebei)/
+ 無機 无机 [wu2 ji1] /inorganic (chemistry)/
+ 無權 无权 [wu2 quan2] /no power/
+ 無比 无比 [wu2 bi3] /matchless/
+ 無法 无法 [wu2 fa3] /unable/incapable/
+ 無法形容 无法形容 [wu2 fa3 xing2 rong2] /unspeakable/indescribable/
+ 無法忍受 无法忍受 [wu2 fa3 ren3 shou4] /intolerable/
+ 無法無天 无法无天 [wu2 fa3 wu2 tian1] /outlaw/
+ 無濟於事 无济于事 [wu2 ji4 yu2 shi4] /to no avail/of no use/
+ 無為 无为 [Wu2 wei4] /(N) Wuwei (place in Anhui)/
+ 無煙煤 无烟煤 [wu2 yan1 mei2] /anthracite/
+ 無照經營 无照经营 [wu2 zhao4 jing1 ying2] /unlicensed business activity/
+ 無理 无理 [wu2 li3] /irrational/unreasonable/
+ 無生命 无生命 [wu2 sheng1 ming4] /inert/lifeless/
+ 無產階級 无产阶级 [wu2 chan3 jie1 ji2] /proletariat/
+ 無用 无用 [wu2 yong4] /useless/worthless/
+ 無疑 无疑 [wu2 yi2] /no doubt/undoubtedly/
+ 無益 无益 [wu2 yi4] /no good/not good for/not beneficial/
+ 無知 无知 [wu2 zhi1] /ignorance/
+ 無知覺 无知觉 [wu2 zhi1 jue2] /senseless/
+ 無神論 无神论 [wu2 shen2 lun4] /atheism/
+ 無禮 无礼 [wu2 li3] /rude/rudely/
+ 無稽 无稽 [wu2 ji1] /nonsense/
+ 無窮 无穷 [wu2 qiong2] /endless/
+ 無窮遠點 无穷远点 [wu2 qiong2 yuan3 dian3] /point at infinity (math.)/infinitely distant point/
+ 無端端 无端端 [wu2 duan1 duan1] /for no reason/
+ 無籟 无籁 [wu2 lai4] /scoundrel/
+ 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /(set phrase) listless, spirtless, in low spirits/
+ 無精打采 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /(phr) listless; apathetic/
+ 無線 无线 [wu2 xian4] /wireless/
+ 無線電 无线电 [wu2 xian4 dian4] /wireless/
+ 無線電波 无线电波 [wu2 xian4 dian4 bo1] /radio waves/wireless electric wave/
+ 無縫 无缝 [wu2 feng4] /seamless/
+ 無縫連接 无缝连接 [wu2 feng4 lian2 jie1] /seamless connection/
+ 無缺 无缺 [wu2 que1] /whole/
+ 無聊 无聊 [wu2 liao2] /nonsense/bored/
+ 無聲 无声 [wu2 sheng1] /noiseless/noiselessly/silent/
+ 無能 无能 [wu2 neng2] /inability/incapable/powerless/
+ 無能為力 无能为力 [wu2 neng2 wei2 li4] /(idiom) powerless; impotent/
+ 無脊椎 无脊椎 [wu2 ji3 zhui1] /invertebrate/
+ 無脊椎動物 无脊椎动物 [wu2 ji3 zhui1 dong4 wu4] /invertebrate/
+ 無花果 无花果 [wu2 hua1 guo3] /fig/
+ 無處 无处 [wu2 chu4] /nowhere/
+ 無視 无视 [wu2 shi4] /ignore/disregard/
+ 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke4 shi1] /at one's wit's end/
+ 無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /(idiom) to have no other alternative/(idiom) above criticism; perfect/
+ 無誤 无误 [wu2 wu4] /verified/unmistaken/
+ 無論 无论 [wu2 lun4] /no matter what|how/regardless of whether.../of course/
+ 無論何事 无论何事 [wu2 lun4 he2 shi4] /anything/whatever/
+ 無論何人 无论何人 [wu2 lun4 he2 ren2] /whoever/
+ 無論何時 无论何时 [wu2 lun4 he2 shi2] /whenever/
+ 無論何處 无论何处 [wu2 lun4 he2 chu4] /anywhere/wherever/
+ 無論如何 无论如何 [wu2 lun4 ru2 he2] /anyhow/anyway/whatever/
+ 無軌 无轨 [wu2 gui3] /trackless/
+ 無辜 无辜 [wu2 gu1] /innocence/innocent/
+ 無連接 无连接 [wu2 lian2 jie1] /connectionless/
+ 無邪 无邪 [wu2 xie2] /without guilt/
+ 無針注射器 无针注射器 [wu2 zhen1 zhu4 she4 qi4] /jet injector/
+ 無錫 无锡 [wu2 xi1] /Wuxi (city), in Jiangsu Province/
+ 無關 无关 [wu2 guan1] /unrelated/having nothing to do (with something else)/
+ 無關緊要 无关紧要 [wu2 guan1 jin3 yao4] /indifferent/insignificant/
+ 無限 无限 [wu2 xian4] /unlimited/unbounded/
+ 無限制 无限制 [wu2 xian4 zhi4] /limitless/unrestricted/
+ 無限期 无限期 [wu2 xian4 qi1] /unlimited (time) duration/
+ 無非 无非 [wu2 fei1] /(adv) only; but/
+ 無須 无须 [wu2 xu1] /(adv) need not/not have to/
+ 無黨派 无党派 [wu2 dang3 pai4] /politically unaffiliated/independent (candidate)/
+ 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/worried/anxious/
+ 焦作 焦作 [Jiao1 zuo4] /(N) Jiaozuo (city in Henan)/
+ 焦急 焦急 [jiao1 ji2] /anxiety/anxious/
+ 焦慮 焦虑 [jiao1 lu:4] /(adj) anxious/worried/apprehensive/
+ 焦慮不安 焦虑不安 [jiao1 lu:4 bu4 an1] /worried too much/
+ 焦油 焦油 [jiao1 you2] /tar/
+ 焦炭 焦炭 [jiao1 tan4] /(n) coke, a relatively high energy fuel used in blast furnaces/
+ 焦糖 焦糖 [jiao1 tang2] /caramel/
+ 焦距 焦距 [jiao1 ju4] /Focus, focal distance/
+ 焦黃 焦黄 [jiao1 huang2] /(adj) sallow; yellow and sickly/
+ 焦點 焦点 [jiao1 dian3] /focus/focal point/
+ 焮 焮 [xin4] /heat/flame/inflammation/
+ 焰 焰 [yan4] /flame/
+ 焰火 焰火 [yan4 huo3] /fireworks/
+ 焱 焱 [yan4] /flames/
+ 然 然 [ran2] /correct/right/so/thus/like this/-ly/
+ 然則 然则 [ran2 ze2] /that being the case/then/in that case/
+ 然後 然后 [ran2 hou4] /after/then (afterwards)/after that/afterwards/
+ 然而 然而 [ran2 er2] /however/yet/but/
+ 焼 烧 [shao1] /Japanese variant of T:燒|S:烧/
+ 煁 煁 [chen2] /brazier/
+ 煃 煃 [kui3] /fiery/blazing/
+ 煆 煆 [xia1] /a raging fire/
+ 煇 煇 [hui1] /bright/glorious/
+ 煉 炼 [lian4] /refine/smelt/
+ 煌 煌 [huang2] /brilliant/
+ 煍 煍 [jiao3] /to color by smoke/
+ 煎 煎 [jian1] /pan-fry/
+ 煐 煐 [ying1] /(person)/
+ 煒 炜 [wei3] /glow/raging fire/
+ 煖 煖 [nuan3] /warm/
+ 煙 烟 [yan1] /cigarette/tobacco/smoke/
+ 煙台 烟台 [Yan1 tai2] /(N) Yantai (city in Shandong)/
+ 煙台地區 烟台地区 [Yan1 tai2 di4 qu1] /(N) Yantai district (district in Shandong)/
+ 煙囪 烟囱 [yan1 cong1] /chimney/
+ 煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 er5] /(n) cigarette/
+ 煙消雲散 烟消云散 [yan1 xiao1 yun2 san4] /disappear/vanish like smoke in thin air/
+ 煙火 烟火 [yan1 huo3] /smoke and fire/fireworks/
+ 煙灰 烟灰 [yan1 hui1] /(n)/cigarette ash/
+ 煙灰缸 烟灰缸 [yan1 hui1 gang1] /ashtray/
+ 煙花 烟花 [yan1 hua1] /fireworks/
+ 煙花繚亂 烟花缭乱 [yan1 hua1 liao2 luan4] /(set phrase) (adj) dazzling/
+ 煙草 烟草 [yan1 cao3] /tobacco/
+ 煙袋 烟袋 [yan1 dai4] /tobacco pipe/
+ 煙酸 烟酸 [yan1 suan1] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
+ 煙霧 烟雾 [yan1 wu4] /smoke/
+ 煙鹼 烟碱 [yan1 jian3] /nicotine/
+ 煚 煚 [jiong3] /fire/
+ 煜 煜 [yu4] /brilliant/glorious/
+ 煝 煝 [mei4] /be radiant/flaming/drought/
+ 煞 煞 [sha1] /decrease/tighten/
+ 煞 煞 [sha4] /baleful/bring to a stop/very/
+ 煞白 煞白 [sha4 bai2] /deathly white/
+ 煟 煟 [wei4] /radiance of fire/
+ 煢 茕 [qiong2] /alone/desolate/
+ 煤 煤 [mei2] /coal/
+ 煤屑 煤屑 [mei2 xie4] /cinder/
+ 煤氣 煤气 [mei2 qi4] /coal gas/gas/
+ 煤油 煤油 [mei2 you2] /kerosene/
+ 煤渣 煤渣 [mei2 zha1] /slack/
+ 煤灰 煤灰 [mei2 hui1] /soot/
+ 煤炭 煤炭 [mei2 tan4] /coal/
+ 煤球 煤球 [mei2 qiu2] /charcoal briquette/
+ 煤礦 煤矿 [mei2 kuang4] /coal mine/
+ 煤箱 煤箱 [mei2 xiang1] /coal box/
+ 煥 焕 [huan4] /brilliant/lustrous/
+ 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/photograph/
+ 照亮 照亮 [zhao4 liang4] /(v) lighten/illuminate/
+ 照例 照例 [zhao4 li4] /as a rule/as usual/usually/
+ 照單全收 照单全收 [zhao4 dan1 quan2 shou1] /(phr) accept without question/
+ 照射 照射 [zhao4 she4] /shine/irradiate/
+ 照常 照常 [zhao4 chang2] /(business, etc) as usual/
+ 照得 照得 [zhao4 de2] /seeing that/
+ 照應 照应 [zhao4 ying5] /(v) take care of/
+ 照搬 照搬 [zhao4 ban1] /to copy/to imitate/
+ 照料 照料 [zhao4 liao4] /tend/
+ 照明 照明 [zhao4 ming2] /(n) the illumination supplied by lights; lighting/
+ 照會 照会 [zhao4 hui4] /(n) letters of understanding or concern exchanged between governments/
+ 照樣 照样 [zhao4 yang4] /as before/(same) as usual/
+ 照片 照片 [zhao4 pian4] /photograph/picture/
+ 照片底版 照片底版 [zhao4 pian4 di3 ban3] /a photographic plate/
+ 照相 照相 [zhao4 xiang4] /take a photograph/
+ 照相機 照相机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/
+ 照耀 照耀 [zhao4 yao4] /shine/illuminate/
+ 照舊 照旧 [zhao4 jiu4] /(adj) as before; as in the past/
+ 照顧 照顾 [zhao4 gu5] /take (good) care of/show some consideration/to attend to/to look after/
+ 煨 煨 [wei1] /simmer/to roast in ashes/
+ 煩 烦 [fan2] /feel vexed/to bother/
+ 煩悶 烦闷 [fan2 men1] /anguish/
+ 煩惱 烦恼 [fan2 nao3] /agonize/agony/annoyance/upset/vexation/worries/
+ 煩擾 烦扰 [fan2 rao3] /bother/
+ 煩躁 烦躁 [fan2 zao4] /(adj) jittery; twitchy; fidgety/
+ 煬 炀 [yang2] /molten/smelt/
+ 煮 煮 [zhu3] /to cook/to boil/
+ 煮熟 煮熟 [zhu3 shou2] /boil/
+ 煲 煲 [bao1] /pot or saucepan/to boil/cook or heat/
+ 煸 煸 [bian1] /to stir-fry before broilng or stewing/
+ 煻 煻 [tang2] /to warm/to toast/
+ 煽 煽 [shan1] /fan into a flame/incite/
+ 煽動 煽动 [shan1 dong4] /incite/instigate/
+ 熀 熀 [huang3] /dazzle/
+ 熄 熄 [xi1] /(v) extinguish; quench/go out (of fire)/
+ 熄滅 熄灭 [xi1 mie4] /extinguish/go out (of fire)/die out/
+ 熄燈 熄灯 [xi2 deng1] /turn out the lights/lights out/
+ 熅 熅 [yun4] /to iron/
+ 熇 熇 [kao3] /dry/
+ 熉 熉 [yun2] /(yellow color)/
+ 熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/
+ 熊掌 熊掌 [xiong2 zhang3] /bear paw (as food)/
+ 熊本 熊本 [xiong2 ben3] /Kumamoto, town and province in Kyushu (Japan)/
+ 熊熊 熊熊 [xiong2 xiong2] /raging/flaming/
+ 熊猴 熊猴 [xiong2 hou2] /Assamese macaque/
+ 熊蜂 熊蜂 [xiong2 feng1] /bumblebee/
+ 熊貓 熊猫 [xiong2 mao1] /panda/
+ 熏 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/
+ 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /(v) aid; train; nurture/
+ 熒 荧 [ying2] /Polyeonatum officinale/glimmer/glimmering/dazzling/perplexed/
+ 熒光 荧光 [ying2 guang1] /fluorescence/
+ 熔 熔 [rong2] /to smelt/fuse/
+ 熔岩 熔岩 [rong2 yan2] /lava/
+ 熔岩穹丘 熔岩穹丘 [rong2 yan2 qiong2 qiu1] /magma dome/
+ 熔礦爐 熔矿炉 [rong2 kuang4 lu2] /furnace/
+ 熔解 熔解 [rong2 jie3] /fusion/
+ 熔點 熔点 [rong2 dian3] /melting point/
+ 熗 炝 [qiang4] /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy, etc/to choke/to irritate (throat, etc.)/
+ 熗 熗 [qiang4] /cook in soy/
+ 熙 熙 [xi1] /prosperous/splendid/
+ 熙壤 熙壤 [xi1 rang3] /restless/
+ 熙熙攘攘 熙熙攘攘 [xi1 xi1 rang3 rang3] /bustling/
+ 熛 熛 [biao1] /blaze/flame flaring/
+ 熟 熟 [shu2] /familiar/skilled/ripe/done/ripe/cooked/
+ 熟人 熟人 [shu2 ren2] /acquaintance/friend/
+ 熟思 熟思 [shu2 si1] /deliberation/
+ 熟悉 熟悉 [shu2 xi1] /to be familiar with/to know well/
+ 熟知 熟知 [shu2 zhi1] /acquaintance/
+ 熟練 熟练 [shu2 lian4] /practiced/proficient/skilled/skillful/
+ 熟識 熟识 [shu2 shi5] /to be well acquainted with/to know know well/
+ 熠 熠 [yi4] /to glow/flash/
+ 熤 熤 [yi4] /(person)/
+ 熨 熨 [yu4] /reconciled/smooth/
+ 熨 熨 [yun4] /an iron/to iron/
+ 熨斗 熨斗 [yun4 dou3] /(an) iron/
+ 熬 熬 [ao1] /to boil/stew/to simmer/
+ 熬 熬 [ao2] /endure/to boil/
+ 熬夜 熬夜 [ao2 ye4] /stay up late or all night/
+ 熬煎 熬煎 [ao2 jian1] /suffering/torture/
+ 熯 熯 [han4] /to dry with fire/
+ 熰 熰 [ou1] /great drough/heat/
+ 熱 热 [re4] /heat/to heat up/fervent/hot (of weather)/warm up/
+ 熱中子 热中子 [re4 zhong1 zi3] /thermal neutron/
+ 熱乎乎 热乎乎 [re4 hu1 hu1] /(adj)/warm/
+ 熱切 热切 [re4 qie4] /fervent/
+ 熱力 热力 [re4 li4] /heat/
+ 熱力學 热力学 [re4 li4 xue2] /thermodynamics/
+ 熱帶 热带 [re4 dai4] /tropic/tropical/
+ 熱帶風暴 热带风暴 [re4 dai4 feng1 bao4] /tropical storm/
+ 熱心 热心 [re4 xin1] /enthusiasm/zeal/zealous/zest/enthusiastic/ardent/warmhearted/
+ 熱忱 热忱 [re4 chen2] /ardor/enthusiastic/
+ 熱情 热情 [re4 qing2] /cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately/
+ 熱愛 热爱 [re4 ai4] /ardently love/
+ 熱望 热望 [re4 wang4] /aspire/
+ 熱核反應堆 热核反应堆 [re4 he2 fan3 ying4 dui1] /thermal reactor/
+ 熱核武器 热核武器 [re4 he2 wu3 qi4] /fusion weapon/thermonuclear weapon/
+ 熱核聚變反應 热核聚变反应 [re4 he2 ju4 bian4 fan3 ying4] /thermonuclear fusion reaction/
+ 熱氣 热气 [re4 qi4] /steam/heat/
+ 熱水 热水 [re4 shui3] /hot water/
+ 熱水瓶 热水瓶 [re4 shui3 ping2] /thermos bottle/vacuum bottle/
+ 熱浪 热浪 [re4 lang4] /a heatwave/
+ 熱淚 热泪 [re4 lei4] /hot tears/
+ 熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /(saying) eyes brimming with tears/
+ 熱潮 热潮 [re4 chao2] /upsurge/
+ 熱烈 热烈 [re4 lie4] /warm (welcome, etc)/
+ 熱燙 热烫 [re4 tang4] /to burn/
+ 熱痙攣 热痉挛 [re4 jing4 luan2] /heat cramps/
+ 熱線 热线 [re4 xian4] /hotline (communications link)/
+ 熱能 热能 [re4 neng2] /heat energy/
+ 熱脈衝 热脉冲 [re4 mai4 chong1] /thermal pulse/
+ 熱茶 热茶 [re4 cha2] /hot tea/
+ 熱誠 热诚 [re4 cheng2] /devotion/fervor/
+ 熱身 热身 [re4 shen1] /(v),(n) warm up/
+ 熱輻射 热辐射 [re4 fu2 she4] /thermal radiation/
+ 熱量 热量 [re4 liang4] /heat/how hot/
+ 熱門 热门 [re4 men2] /popular/hot/in vogue/
+ 熱門貨 热门货 [re4 men2 huo4] /goods in great demand/
+ 熱門音樂 热门音乐 [re4 men2 yin1 yue4] /popular or hot music/
+ 熱鬧 热闹 [re4 nao5] /bustling with noise and excitement/lively/
+ 熱點 热点 [re4 dian3] /a hot spot/a point of special interest/
+ 熲 熲 [jiong3] /blaze/
+ 熳 熳 [man4] /to spread/
+ 熵 熵 [shang1] /entropy/
+ 熸 熸 [jian1] /extinguish (of fire)/
+ 熹 熹 [xi1] /bright/warm/
+ 熾 炽 [chi4] /flame/blaze/
+ 熾烈 炽烈 [chi4 lie4] /burning fiercely; flaming; blazing/
+ 熾熱 炽热 [chi4 re4] /glow/
+ 熾熱火山雲 炽热火山云 [chi4 re4 huo3 shan1 yun2] /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/
+ 熿 熿 [huang2] /brilliant/
+ 燀 燀 [chan3] /make a fire/
+ 燁 烨 [ye4] /blaze of fire/glorious/
+ 燂 燂 [qian2] /to heat/to scorch/
+ 燃 燃 [ran2] /burn/combustion/
+ 燃放 燃放 [ran2 fang4] /light/set off (firecrackers, etc.)/
+ 燃料 燃料 [ran2 liao4] /fuel/
+ 燃料元件細棒 燃料元件细棒 [ran2 liao4 yuan2 jian4 xi4 bang4] /fuel pins/
+ 燃料循環 燃料循环 [ran2 liao4 xun2 huan2] /fuel cycle/
+ 燃料組合 燃料组合 [ran2 liao4 zu3 he2] /fuel fabrication/
+ 燃料芯塊 燃料芯块 [ran2 liao4 xin1 kuai4] /fuel pellets/
+ 燃料處理廠 燃料处理厂 [ran2 liao4 chu4 li3 chang3] /fuel processing plant/
+ 燃油 燃油 [ran2 you2] /fuel oil/
+ 燃油艙 燃油舱 [ran2 you2 cang1] /oil tank (of ship)/
+ 燃燒 燃烧 [ran2 shao1] /combustion/flaming/kindle/
+ 燃耗 燃耗 [ran2 hao4] /to consume fuel/to burn up/
+ 燄 焰 [yan4] /flame/
+ 燈 灯 [deng1] /lamp/light/
+ 燈光 灯光 [deng1 guang1] /(stage) lighting/light/
+ 燈塔 灯塔 [deng1 ta3] /lighthouse/
+ 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /(n) light bulb/
+ 燈火 灯火 [deng1 huo3] /lights/
+ 燈節 灯节 [deng1 jie2] /the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar)/
+ 燈籠 灯笼 [deng1 long2] /lantern/
+ 燈紅酒綠 灯红酒绿 [deng1 hong2 jiu3 lu:4] /(set phrase) scene of feasting and pleasure-seeking/scene of debauchery/
+ 燉 炖 [dun4] /stew/
+ 燉煌 炖煌 [Dun1 huang2] /(N) Dunhuang (city in Gansu)/
+ 燊 燊 [shen1] /brisk/vigorous (of fire)/
+ 燋 燋 [jiao1] /cauterize/scorch/
+ 燎 燎 [liao2] /singe/
+ 燏 燏 [yu4] /radiance of fire/
+ 燐 燐 [lin2] /phosphorus/
+ 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/fever/
+ 燒烤 烧烤 [shao1 kao3] /barbecue/roast/
+ 燒焦 烧焦 [shao1 jiao1] /scorch/
+ 燒燬 烧毁 [shao1 hui3] /burn down/
+ 燒紅 烧红 [shao1 hong2] /heat until red/
+ 燒臘 烧腊 [shao1 la4] /Barbecue (a style of Chinese barbecue/
+ 燒荒 烧荒 [shao1 huang1] /to clear waste land or forest by burning/slash-and-burn (agriculture)/
+ 燒開 烧开 [shao1 kai1] /boil/
+ 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /an oven roll/a baked sesame cake/
+ 燔 燔 [fan2] /burn/to roast meat for sacrifice/
+ 燕 燕 [yan1] /(surname)/place name/
+ 燕 燕 [yan4] /swallow (a type of bird)/
+ 燕子 燕子 [yan4 zi5] /swallow/
+ 燕巢鄉 燕巢乡 [Yan4 chao2 xiang1] /(N) Yanchao (village in Taiwan)/
+ 燕麥 燕麦 [yan1 mai4] /oat/
+ 燕麥粥 燕麦粥 [yan4 mai4 zhou1] /oatmeal/
+ 燖 燖 [xun2] /warm up (food)/
+ 燙 烫 [tang4] /to scald/to burn/to iron/hot/
+ 燙傷 烫伤 [tang4 shang1] /scald/
+ 燜 焖 [men4] /cook in a covered vessel/
+ 營 营 [ying2] /army/to deal in/to trade/to operate/to run/camp/nourishment/to manage/
+ 營利 营利 [ying2 li4] /for profit/seek profit/
+ 營口 营口 [Ying2 kou3] /(N) Yingkou (city in Liaoning)/
+ 營地 营地 [ying2 di4] /camp/
+ 營山 营山 [Ying2 shan1] /(N) Yingshan (place in Sichuan)/
+ 營收 营收 [ying2 shou1] /sales/income/revenue/
+ 營救 营救 [ying2 jiu4] /rescue/
+ 營業 营业 [ying2 ye4] /to do business/to trade/
+ 營業員 营业员 [ying2 ye4 yuan2] /clerk/shop assistant/
+ 營業額 营业额 [ying2 ye4 e2] /sum or volume of business/turnover/
+ 營運 营运 [ying2 yun4] /operation/service (of vehicles/ships/etc)/
+ 營銷 营销 [ying2 xiao1] /marketing/
+ 營養 营养 [ying2 yang3] /nutrition/nourishment/
+ 營養不良 营养不良 [ying2 yang3 bu4 liang2] /malnourishment/
+ 營養品 营养品 [ying2 yang3 pin3] /nourishment/
+ 燠 燠 [yu4] /warm/
+ 燡 燡 [yi4] /blazing/radiant/
+ 燥 燥 [zao4] /dry/parched/impatient/
+ 燦 灿 [can4] /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/
+ 燦爛 灿烂 [can4 lan4] /glitter/
+ 燧 燧 [sui4] /fire/speculum/to obtain fire by drilling wood, striking flint, sun's rays, etc./
+ 燧人氏 燧人氏 [sui4 ren2 shi4] /Suirenshi, legendary inventor of fire/
+ 燨 燨 [xi1] /fire/
+ 燬 毁 [hui3] /blaze/destroy by fire/
+ 燭 烛 [zhu2] /candle/
+ 燭光 烛光 [zhu2 guang1] /candle light/candle-lit (vigil, etc.)/
+ 燮 燮 [xie4] /(surname)/harmony/harmonize/
+ 燴 烩 [hui4] /cooked in soy and vinegar/
+ 燹 燹 [xian3] /conflagration/
+ 燻 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/
+ 燻肉 熏肉 [xun1 rou4] /bacon/
+ 燼 烬 [jin4] /ashes/embers/
+ 燾 焘 [dao4] /cover over/to envelope/
+ 燿 燿 [yao4] /brilliant/glorious/
+ 爆 爆 [bao4] /to crack/to explode or burst/
+ 爆滿 爆满 [bao4 man3] /(v)/(of a theater, stadium, gymnasium, etc...) be filled to capacity/
+ 爆炸 爆炸 [bao4 zha4] /explosion/to explode/to blow up/to detonate/
+ 爆炸物 爆炸物 [bao4 zha4 wu4] /(n) explosive/
+ 爆炸的無效彈 爆炸的无效弹 [bao4 zha4 de5 wu2 xiao4 dan4] /flare dud/
+ 爆發 爆发 [bao4 fa1] /to break out/to erupt/to explode/to burst out/
+ 爆破 爆破 [bao4 po4] /to blow up/to demolish (using explosives)/dynamite/blast/
+ 爆竹 爆竹 [bao4 zhu2] /firecracker/
+ 爆笑 爆笑 [bao4 xiao4] /(n) loud laughter/
+ 爆管 爆管 [bao4 guan3] /cartridge igniter/squib/
+ 爆米花 爆米花 [bao4 mi3 hua1] /puffed rice/popcorn/
+ 爆縮型核武器 爆缩型核武器 [bao4 suo1 xing2 he2 wu3 qi4] /implosion bomb/
+ 爆聲 爆声 [bao4 sheng1] /pop/
+ 爆裂 爆裂 [bao4 lie4] /burst/crack/
+ 爆音 爆音 [bao4 yin1] /sonic boom/
+ 爇 爇 [re4] /heat/to burn/
+ 爇 爇 [ruo4] /burn/heat/
+ 爍 烁 [shuo4] /bright/luminous/
+ 爐 炉 [lu2] /stove/
+ 爐子 炉子 [lu2 zi5] /stove/oven/furnace/
+ 爐床 炉床 [lu2 chuang2] /hearth/
+ 爐架 炉架 [lu2 jia4] /grate/
+ 爐火 炉火 [lu2 huo3] /the fire of a stove/
+ 爐灶 炉灶 [lu2 zao4] /stove/
+ 爐邊 炉边 [lu2 bian1] /fireside/
+ 爐霍 炉霍 [Lu2 huo4] /(N) Luhuo (place in Sichuan)/
+ 爓 爓 [yan4] /flame/
+ 爚 爚 [yue4] /bright/fiery/
+ 爛 烂 [lan4] /overcooked/rotten/soft/
+ 爛泥 烂泥 [lan4 ni2] /ooze/
+ 爝 爝 [jue2] /torch/
+ 爟 爟 [guan4] /light a fire/
+ 爨 爨 [cuan4] /(surname)/cooking-stove/to cook/
+ 爪 爪 [zhua3] /claw/
+ 爪哇 爪哇 [zhua3 wa1] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/
+ 爪子 爪子 [zhua3 zi5] /(animal's) paw/
+ 爬 爬 [pa2] /crawl/climb/
+ 爬上 爬上 [pa2 shang4] /climb up/
+ 爬蟲 爬虫 [pa2 chong2] /reptile (old or common word for T:爬行動物|S:爬行动物)/
+ 爬蟲動物 爬虫动物 [pa2 chong2 dong4 wu4] /reptile/
+ 爬行 爬行 [pa2 xing2] /crawl/creep/
+ 爬行動物 爬行动物 [pa2 xing2 dong4 wu4] /reptile/
+ 爭 争 [zheng1] /struggle/fight/
+ 爭先恐后 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /(saying)  to compete with each other over sth/
+ 爭分奪秒 争分夺秒 [zheng1 fen1 duo2 miao3] /race against time/make every second count/
+ 爭取 争取 [zheng1 qu3] /fight for/compete for (a prize)/to struggle/
+ 爭吵 争吵 [zheng1 chao3] /dispute/strife/
+ 爭執 争执 [zheng1 zhi2] /dispute/disagree/
+ 爭奪 争夺 [zheng1 duo2] /fight over/contest/vie over/
+ 爭戰 争战 [zheng1 zhan4] /fight/
+ 爭氣 争气 [zheng1 qi4] /(v) work hard for sth/
+ 爭相 爭相 [zheng1 xiang1] /to fall over each other in their eagerness to.../
+ 爭端 争端 [zheng1 duan1] /dispute/controversy/conflict/
+ 爭論 争论 [zheng1 lun4] /to argue/to debate/to contend/argument/contention/controversy/debate/
+ 爭論點 争论点 [zheng1 lun4 dian3] /contention/
+ 爭議 争议 [zheng1 yi4] /controversy/dispute/
+ 爭購 争购 [zheng1 gou4] /to compete/to fight for/to rush to purchase/
+ 爭辯 争辩 [zheng1 bian4] /argue/
+ 爭鬥 争斗 [zheng1 dou4] /struggle/war/
+ 爰 爰 [yuan2] /therefore/to lead on to/
+ 爱琴 爱琴 [Ai4 qin2] /the Aegean (sea)/
+ 爱琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 hai3] /the Aegean sea/
+ 爲 为 [wei2] /variant of 為/to take as/to serve as/to act as/to behave as/
+ 爵 爵 [jue2] /nobility/(ancient wine holder with 3 legs and loop handle)/
+ 爵士 爵士 [jue2 shi4] /knight/Sir/Jazz/
+ 爵士舞 爵士舞 [jue2 shi4 wu3] /jazz/
+ 父 父 [fu4] /father/
+ 父母 父母 [fu4 mu3] /father and mother/parents/
+ 父母親 父母亲 [fu4 mu3 qin1] /parent/
+ 父系 父系 [fu4 xi4] /paternal line/
+ 父親 父亲 [fu4 qin1] /father/
+ 爸 爸 [ba4] /father/dad/pa/papa/
+ 爸爸 爸爸 [ba4 ba5] /(informal) father/
+ 爹 爹 [die1] /dad/
+ 爺 爷 [ye2] /grandpa/etc./old gentleman/
+ 爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(informal) father's father; paternal grandfather/
+ 爻 爻 [yao2] /lines on a trigram/
+ 爽 爽 [shuang3] /invigorating/straightforward/frank/open/bright/clear/
+ 爽快 爽快 [shuang3 kuai4] /(adj) refreshed; rejuvenated/
+ 爾 尔 [er3] /thus/so/like that/you/thou/
+ 牀 床 [chuang2] /bed/couch/sofa/bench/chassis/anything shaped like a bed/two sets of bedding/the ground under a body of water/riverbed/
+ 牀沿 床沿 [chuang2 yan2] /bedside/
+ 牁 牁 [ge1] /place name/
+ 牂 牂 [zang1] /female sheep/place name/
+ 牄 牄 [qiang1] /to walk rapidly/
+ 牆 墙 [qiang2] /wall/
+ 牆壁 墙壁 [qiang2 bi4] /wall/
+ 片 片 [pian1] /disc/sheet/
+ 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/
+ 片刻 片刻 [pian4 ke4] /(n) short period of time/
+ 片子 片子 [pian1 zi5] /film/movie/
+ 片斷 片断 [pian4 duan4] /section/fragment/segment/
+ 片語 片语 [pian4 yu3] /phrase/
+ 片面 片面 [pian4 mian4] /unilateral/one-sided/
+ 片頭 片头 [pian4 tou2] /(n) opening credits/
+ 版 版 [ban3] /a register/a block of printing/an edition/version/page/
+ 版刻 版刻 [ban3 ke4] /carving/engraving/
+ 版圖 版图 [ban3 tu2] /domain/territory/
+ 版式 版式 [ban3 shi4] /format/
+ 版本 版本 [ban3 ben3] /version/edition/release/
+ 版權 版权 [ban3 quan2] /copyright/
+ 版次 版次 [ban3 ci4] /the order in which editions are printed/
+ 版畫 版画 [ban3 hua4] /a picture printed from an engraved or etched plate/print/
+ 版稅 版税 [ban3 shui4] /royalty (on books)/
+ 版面 版面 [ban3 mian4] /space of a whole page/layout (makeup) of a printed sheet/
+ 牋 牋 [jian1] /letter/note-paper/
+ 牌 牌 [pai2] /cards/game pieces/signboard/plate/tablet/
+ 牌位 牌位 [pai2 wei4] /memorial tablet/
+ 牌價 牌价 [pai2 jia4] /list price/
+ 牌匾 牌匾 [pai2 bian3] /board (attached to a wall)/
+ 牌坊 牌坊 [pai2 fang1] /memorial arch/
+ 牌子 牌子 [pai2 zi5] /sign/trademark/
+ 牌樓 牌楼 [pai2 lou5] /decorated archway/
+ 牌照 牌照 [pai2 zhao4] /license plate/
+ 牌號 牌号 [pai2 hao4] /trademark/
+ 牏 牏 [tou2] /short board/plank/
+ 牒 牒 [die2] /(official) document/dispatch/
+ 牓 牓 [bang3] /tablet/register/
+ 牖 牖 [you3] /enlighten/lattice window/
+ 牘 牍 [du2] /documents/
+ 牙 牙 [ya2] /tooth/ivory/
+ 牙克石 牙克石 [Ya2 ke4 shi2] /(N) Yakeshi (city in Inner Mongolia)/
+ 牙刷 牙刷 [ya2 shua1] /toothbrush/
+ 牙床 牙床 [ya2 chuang2] /alveolar ridge/
+ 牙科醫生 牙科医生 [ya2 ke1 yi1 sheng1] /dentist/
+ 牙簽 牙签 [ya2 qian1] /toothpick/
+ 牙膏 牙膏 [ya2 gao1] /toothpaste/
+ 牙買加 牙买加 [ya2 mai3 jia1] /Jamaica/
+ 牙齒 牙齿 [ya2 chi3] /dental/tooth/
+ 牛 牛 [niu2] /ox/cow/bull/
+ 牛仔 牛仔 [niu2 zai3] /cowboy/
+ 牛仔褲 牛仔裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/close-fitting pants/
+ 牛奶 牛奶 [niu2 nai3] /cow's milk/
+ 牛年 牛年 [niu2 nian2] /Year of the Ox (in Chinese zodiac)/
+ 牛排 牛排 [niu2 pai2] /steak/
+ 牛桥 牛橋 [niu2 qiao2] /Oxbridge/Cambridge and Oxford/
+ 牛油 牛油 [niu2 you2] /butter/
+ 牛津 牛津 [niu2 jin1] /Oxford (city)/
+ 牛痘 牛痘 [niu2 dou4] /cowpox/
+ 牛磺酸 牛磺酸 [niu2 huang2 suan1] /taurine/
+ 牛肉 牛肉 [niu2 rou4] /beef/
+ 牛頓 牛顿 [niu2 dun4] /(Isaac) Newton/
+ 牛頓力學 牛顿力学 [niu2 dun4 li4 xue2] /Newtonian mechanics/
+ 牛頭犬 牛头犬 [niu2 tou2 quan3] /bulldog/
+ 牛飲 牛饮 [niu2 yin3] /gulp/
+ 牝 牝 [pin4] /female/
+ 牟 牟 [mou2] /barley/to moo/usurp/
+ 牟利 牟利 [mou2 li4] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/exploitation/
+ 牟取 牟取 [mou2 qu3] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/to bleed/same as 谋取/
+ 牟定 牟定 [Mou2 ding4] /(N) Mouding (place in Yunnan)/
+ 牟平 牟平 [Mu4 ping2] /(N) Muping (place in Shandong)/
+ 牠 牠 [ta1] /it/
+ 牡 牡 [mu3] /male/
+ 牡丹 牡丹 [mu3 dan1] /Peony (type of flower)/
+ 牡丹卡 牡丹卡 [mu3 dan5 ka3] /Peony Card (credit card issued by Industrial and Commercial Bank of China)/
+ 牡丹坊 牡丹坊 [mu3 dan1 fang1] /Peony Lane/
+ 牡丹江 牡丹江 [Mu3 dan1 jiang1] /(N) Mudanjiang (city in Heilongjiang)/
+ 牡丹江地區 牡丹江地区 [Mu3 dan1 jiang1 di4 qu1] /(N) Mudanjiang district (district in Heilongjiang)/
+ 牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan1 xiang1] /(N) Mutan (village in Taiwan)/
+ 牡羊座 牡羊座 [Mu3 yang2 zuo4] /(astr.) Aries/
+ 牡蠣 牡蛎 [mu3 li4] /oyster/
+ 牡鹿 牡鹿 [mu3 lu4] /hart/
+ 牢 牢 [lao2] /firm/fast/
+ 牢固 牢固 [lao2 gu4] /firm/secure/
+ 牢房 牢房 [lao2 fang2] /(n) jail cell; prison cell/
+ 牢牢 牢牢 [lao2 lao2] /firmly/
+ 牢記 牢记 [lao2 ji4] /(v) clearly remember/
+ 牢騷 牢骚 [lao2 sao1] /discontent/complaint/
+ 牣 牣 [ren4] /fill up/to stuff/
+ 牧 牧 [mu4] /shepherd/
+ 牧人 牧人 [mu4 ren2] /pastor/pastoral/
+ 牧區 牧区 [mu4 qu1] /(n) grazing land; pasture/
+ 牧場 牧场 [mu4 chang3] /pasture/grazing land/ranch/
+ 牧師 牧师 [mu4 shi1] /chaplain/churchman/clergyman/parson/pastor/priest/rector/
+ 牧師之職 牧师之职 [mu4 shi1 zhi1 zhi2] /ministry/
+ 牧業 牧业 [mu4 ye4] /animal husbandry; animal product industry/
+ 牧民 牧民 [mu4 min2] /herdsman/
+ 牧羊人 牧羊人 [mu4 yang2 ren2] /shepherd/
+ 牧羊者 牧羊者 [mu4 yang2 zhe3] /shepherd/
+ 物 物 [wu4] /thing/object/matter/
+ 物主 物主 [wu4 zhu3] /owner/
+ 物件 物件 [wu4 jian4] /object/
+ 物價 物价 [wu4 jia4] /(commodity) prices/
+ 物力 物力 [wu4 li4] /(n) physical resources (as opposed to labour resources)/
+ 物品 物品 [wu4 pin3] /articles/goods/materials/
+ 物業 物业 [wu4 ye4] /Property/
+ 物理 物理 [wu4 li3] /physics/physical/
+ 物理學 物理学 [wu4 li3 xue2] /physics/
+ 物理層 物理层 [wu4 li3 ceng2] /physical layer/
+ 物理結構 物理结构 [wu4 li3 jie2 gou4] /physical composition/
+ 物種 物种 [wu4 zhong3] /species/
+ 物資 物资 [wu4 zi1] /goods and materials/
+ 物質 物质 [wu4 zhi4] /matter/substance/material/materialistic/
+ 物體 物体 [wu4 ti3] /object/body/substance/
+ 牮 牮 [jian4] /prop up/
+ 牯 牯 [gu3] /bullock/cow/
+ 牲 牲 [sheng1] /domestic animal/
+ 牲口 牲口 [sheng1 kou5] /beast of burden/draught animals/cattle/
+ 牲畜 牲畜 [sheng1 chu4] /(n) domesticated animals; livestock/
+ 牳 牳 [mu3] /(bovine)/
+ 牴 牴 [di3] /to butt/resist/
+ 牴觸 牴触 [di3 chu4] /contradict/
+ 牷 牷 [quan2] /one-color bullock/
+ 牸 牸 [zi4] /female of domestic animals/
+ 特 特 [te2] /special/unusual/extraordinary/
+ 特 特 [te4] /male animal/special (-ly)/
+ 特使 特使 [te4 shi3] /special envoy/special ambassador/
+ 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /(N) Tekesi (place in Xinjiang)/
+ 特別 特别 [te4 bie2] /especially/special/particular/unusual/
+ 特別待遇 特别待遇 [te4 bie2 dai4 yu4] /special treatment/
+ 特別感謝 特别感谢 [te4 bie2 gan3 xie4] /special thanks/particular thanks/
+ 特別是 特别是 [te4 bie2 shi4] /especially/
+ 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region/
+ 特利 特利 [Te4 li4] /(name) Terry/
+ 特制 特制 [te4 zhi4] /special/unique/
+ 特務 特务 [te4 wu5] /(n) special assignment (military)/(n) special agent; operative; spy/
+ 特化 特化 [te4 hua4] /specialization/
+ 特區 特区 [te4 qu1] /special (administrative) region/
+ 特古西加爾巴 特古西加尔巴 [te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1] /Tegucigalpa (capital of Honduras)/
+ 特地 特地 [te4 di4] /(adv) especially for.../
+ 特定 特定 [te4 ding4] /special/specific/designated/particular/designated/
+ 特定含義 特定含义 [te4 ding4 han2 yi4] /specific meaning/
+ 特寫 特写 [te4 xie3] /feature article/
+ 特工 特工 [te4 gong1] /secret service/special service/
+ 特徵 特征 [te4 zheng1] /characteristic/diagnostic property/distinctive feature/trait/
+ 特徵值 特征值 [te4 zheng1 zhi2] /eigenvalue (math.)/
+ 特徵聯合 特徵联合 [te4 zheng1 lian2 he2] /characteristic binding/
+ 特性 特性 [te4 xing4] /property/characteristic/
+ 特意 特意 [te4 yi4] /(adv) especially for...; with the special intention of.../
+ 特拉法爾加 特拉法尔加 [te2 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
+ 特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [te2 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
+ 特拉維夫 特拉维夫 [te4 la1 wei2 fu1] /Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa/
+ 特拉華 特拉华 [Te4 la1 hua2] /Delaware/
+ 特權 特权 [te4 quan2] /prerogative/privilege/privileged/
+ 特此 特此 [te4 ci3] /hereby/
+ 特殊 特殊 [te4 shu1] /special/particular/unusual/extraordinary/
+ 特洛伊 特洛伊 [Te4 luo4 yi1] /ancient city of Troy/
+ 特派 特派 [te4 pai4] /dispatch/
+ 特產 特产 [te4 chan3] /special local product/(regional) specialty/
+ 特種部隊 特种部队 [te4 zhong3 bu4 dui4] /(military) special forces/
+ 特立尼達和多巴哥 特立尼达和多巴哥 [Te4 li4 ni2 da2 he2 Duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
+ 特約記者 特约记者 [te4 yue1 ji4 zhe3] /special correspondent/stringer/
+ 特色 特色 [te4 se4] /characteristic/distinguishing feature or quality/
+ 特許狀 特许状 [te4 xu3 zhuang4] /charter/
+ 特調 特调 [te4 tiao2] /special blend (coffee)/house blend (coffee)/
+ 特赦 特赦 [te4 she4] /amnesty/
+ 特點 特点 [te4 dian3] /characteristic (feature)/trait/feature/
+ 牼 牼 [keng1] /shank bone of ox/
+ 牽 牵 [qian1] /lead along/hold hands/
+ 牽制 牵制 [qian1 zhi4] /(v) tie up; batten down; curb/(v) distract/
+ 牽引 牵引 [qian1 yin3] /(v) tow; pull/
+ 牽手 牵手 [qian1 shou3] /hold hands (romance)/
+ 牽扯 牵扯 [qian1 che3] /involve/implicate/
+ 牽涉 牵涉 [qian1 she4] /involve/implicated/
+ 牽牛花 牵牛花 [qian1 niu2 hua1] /white-edged morning glory/
+ 牽連 牵连 [qian1 lian2] /(be) implicated/
+ 牿 牿 [gu4] /shed or pen for cattle/
+ 犀 犀 [xi1] /rhinoceros/
+ 犁 犁 [li2] /plow/
+ 犄 犄 [ji1] /ox-horns/wing of an army/
+ 犄角 犄角 [ji1 jiao3] /horn/
+ 犆 犆 [te4] /male animal/
+ 犉 犉 [run2] /ox/
+ 犍 犍 [jian1] /bullock/
+ 犍為 犍为 [Qian2 wei4] /(N) Qianwei (place in Sichuan)/
+ 犒 犒 [kao4] /give a bonus to/
+ 犖 荦 [luo4] /brindled ox/clear/eminent/
+ 犛 犛 [li2] /black ox/yak/
+ 犠 牺 [xi1] /Japanese variant of T:犧|S:牺/
+ 犢 犊 [du2] /calf/sacrificial victim/
+ 犧 牺 [xi1] /sacrifice/
+ 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /sacrifice (one's life, etc.)/
+ 犨 犨 [chou1] /panting of cow/grunting of ox/
+ 犬 犬 [quan3] /dog/
+ 犬儒主義 犬儒主义 [quan3 ru2 zhu3 yi4] /cynicism/
+ 犯 犯 [fan4] /to violate/to offend/
+ 犯不著 犯不着 [fan4 bu5 zhao2] /not worthwhile/
+ 犯人 犯人 [fan4 ren2] /convict/prisoner/criminal/
+ 犯得著 犯得着 [fan4 de5 zhao2] /worthwhile/
+ 犯愁 犯愁 [fan4 chou2] /to worry/to be anxious/
+ 犯毒 犯毒 [fan4 du2] /illegal drug/narcotic/
+ 犯法 犯法 [fan4 fa3] /to break the law/
+ 犯渾 犯浑 [fan4 hun2] /(v) confused; mixed up; befuddled/
+ 犯病 犯病 [fan4 bing4] /to fall ill/
+ 犯罪 犯罪 [fan4 zui4] /(commit) crime/crime/offence/
+ 犯規 犯规 [fan4 gui1] /to break the rules/an illegality/a foul/
+ 犯錯 犯错 [fan4 cuo4] /to err/
+ 犰 犰 [qiu2] /armadillo/
+ 犴 犴 [an4] /jail/
+ 犵 犵 [qi4] /name of a tribe/
+ 犹他 犹他 [You2 ta1] /Utah/
+ 犺 犺 [kang4] /fierce dog/
+ 狀 状 [zhuang4] /accusation/suit/state/condition/strong/great/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan5] /(n) Number One Scholar, title conferred on the person who came out first in the highest imperial examination/very best (in any field)/
+ 狀態 状态 [zhuang4 tai4] /state of affairs/state/mode/
+ 狀況 状况 [zhuang4 kuang4] /condition/state/situation/
+ 狀語 状语 [zhuang4 yu3] /adverbial adjunct/
+ 狁 狁 [yun3] /name of a tribe/
+ 狂 狂 [kuang2] /conceited/mad/
+ 狂亂 狂乱 [kuang2 luan4] /hysterical/
+ 狂人 狂人 [kuang2 ren2] /madman/
+ 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /(LIT) A Madman's Diary, by Lu Xun, also known as Diary of a Madman/
+ 狂傲 狂傲 [kuan2 gao4] /domineering/
+ 狂吠 狂吠 [kuang2 fei4] /howl/
+ 狂喜 狂喜 [kuang2 xi3] /ecstasy/rapt/
+ 狂奔 狂奔 [kuang2 ben1] /run crazily/
+ 狂妄 狂妄 [kuang2 wang4] /(adj) egotistical; arrogant; brassy/
+ 狂怒 狂怒 [kuang2 nu4] /furious/
+ 狂暴 狂暴 [kuang2 bao4] /frantic/
+ 狂熱 狂热 [kuang2 re4] /craze/
+ 狂犬病 狂犬病 [kuang2 quan3 bing4] /rabies/
+ 狂笑 狂笑 [kuang2 xiao4] /(v) laugh wildly, boisterously/
+ 狂風 狂风 [kuang2 feng1] /fierce wind/
+ 狂飲大嚼 狂饮大嚼 [kuang2 yin3 da4 jiao4] /(set phrase) (v) to drink and eat wildly/
+ 狃 狃 [niu3] /accustomed to/
+ 狄 狄 [di2] /(surname)/barbarians/name of a tribe/
+ 狆 狆 [zhong4] /Pekingese/
+ 狉 狉 [pi1] /puppy badger/
+ 狎 狎 [xia2] /be intimate with/
+ 狐 狐 [hu2] /fox/
+ 狐假虎威 狐假虎威 [hu2 jia3 hu3 wei1] /(proverb) use powerful connections to intimidate people/lit: the fox exploits the tiger's might/
+ 狐步舞 狐步舞 [hu2 bu4 wu3] /(n) foxtrot dance/
+ 狐狸 狐狸 [hu2 li5] /(n) fox/
+ 狐狸精 狐狸精 [hu2 li5 jing1] /fox-spirit/vixen/witch/enchantress/
+ 狐猴 狐猴 [hu2 hou2] /(n) lemur/
+ 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /(n) pack of rogues/
+ 狒 狒 [fei4] /hamadryad baboon/
+ 狗 狗 [gou3] /dog/
+ 狗交媾般 狗交媾般 [gou3 jiao1 gou4 ban1] /doggy-style/
+ 狗屋 狗屋 [gou3 wu1] /kennel/
+ 狗年 狗年 [gou3 nian2] /year of the dog/
+ 狙 狙 [ju1] /(ape)/to spy/lie in ambush/
+ 狠 狠 [hen3] /fierce/very/
+ 狠心 狠心 [hen3 xin1] /(adj) callous; heartless/
+ 狠毒 狠毒 [hen3 du2] /(v) savage; cruel/
+ 狡 狡 [jiao3] /crafty/cunning/sly/
+ 狡猾 狡猾 [jiao3 hua2] /crafty/cunning/sly/
+ 狡詐 狡诈 [jiao3 zha4] /craft/cunning/deceitful/
+ 狡賴 狡赖 [jiao3 lai4] /to deny (through sophism)/
+ 狡辯 狡辩 [jiao3 bian4] /to quibble/
+ 狨 狨 [rong2] /Hapale jacchus/
+ 狩 狩 [shou4] /hunting-dog/imperial tour/
+ 狩獵 狩猎 [shou4 lie4] /to hunt/
+ 狩獵場 狩猎场 [shou4 lie4 chang3] /hunting ground/
+ 狫 狫 [lao3] /name of a tribe/
+ 狳 狳 [yu2] /armadillo/
+ 狴 狴 [bi4] /(tapir)/
+ 狷 狷 [juan4] /timid/cautious/
+ 狸 狸 [li2] /(dog)/wild cat/
+ 狸貓 狸猫 [li2 mao1] /a civet (arboreal cat)/a palm civet/
+ 狹 狭 [xia2] /narrow/narrow-minded/
+ 狹小 狭小 [xia2 xiao3] /narrow/
+ 狹窄 狭窄 [xia2 zhai3] /narrow/
+ 狹谷 狭谷 [xia2 gu3] /glen/
+ 狹路 狭路 [xia2 lu4] /gorge/
+ 狹隘 狭隘 [xia2 ai4] /(adj) narrow; tight/(adj) narrow (minded); lacking in experience/
+ 狺 狺 [yin2] /snarling of dogs/
+ 狻 狻 [suan1] /(mythical animal)/
+ 狼 狼 [lang2] /wolf/
+ 狼人 狼人 [Lang2 ren2] /Werewolf/
+ 狼狽 狼狈 [lang2 bei4] /(adj) in a difficult situation/
+ 狽 狈 [bei4] /a legendary wolf/distressed/wretched/
+ 猁 猁 [li4] /a kind of monkey/
+ 猈 猈 [ba4] /dog with short shinbone/
+ 猊 猊 [ni2] /(mythical animal)/lion/
+ 猋 猋 [biao1] /whirlwind/
+ 猖 猖 [chang1] /mad/wild/
+ 猖披 猖披 [chang1 pi1] /wild/unrestrained/
+ 猖狂 猖狂 [chang1 kuang2] /savage/furious/
+ 猖獗 猖獗 [chang1 jue2] /rampant/wild/unchecked/
+ 猗 猗 [yi1] /(interj.)/
+ 猘 猘 [zhi4] /mad dog/
+ 猙 狰 [zheng1] /hideous/fierce-looking/
+ 猙獰 狰狞 [zheng1 ning2] /mean and ferocious/
+ 猛 猛 [meng3] /ferocious/suddenly/fierce/violent/abrupt/
+ 猛撞 猛撞 [meng3 chuang2] /slam/
+ 猛烈 猛烈 [meng3 lie4] /fierce/violent (criticism, etc.)/
+ 猛然 猛然 [meng3 ran2] /suddenly/abruptly/
+ 猛衝 猛冲 [meng3 chong1] /to charge forward/
+ 猛跌 猛跌 [meng3 die1] /drop sharply (e.g. stock prices)/
+ 猜 猜 [cai1] /to guess/
+ 猜度 猜度 [cai1 duo2] /surmise/conjecture/
+ 猜忌 猜忌 [cai1 ji4] /be suspicious and jealous of/
+ 猜想 猜想 [cai1 xiang3] /guess/conjecture/suppose/suspect/
+ 猜拳 猜拳 [cai1 quan2] /a finger-guessing game/mora/
+ 猜測 猜测 [cai1 ce4] /guess/conjecture/surmise/
+ 猜疑 猜疑 [cai1 yi2] /harbor suspicions/be suspicious/have misgivings/
+ 猜謎兒 猜谜儿 [cai1 mi2 er5] /guess a riddle/guess/
+ 猝 猝 [cu4] /abrupt/hurried/
+ 猞猁 猞猁 [she1 li4] /lynx/
+ 猟 猎 [lie4] /Japanese variant of T:獵|S:猎/
+ 猢 猢 [hu2] /(monkey)/
+ 猥 猥 [wei3] /humble/rustic/plentiful/
+ 猥褻 猥亵 [wei3 xie4] /licentious/
+ 猩 猩 [xing1] /ape/
+ 猩猩 猩猩 [xing1 xing5] /orangutan/
+ 猩紅 猩红 [xing1 hong2] /scarlet/
+ 猩紅熱 猩红热 [xing1 hong2 re4] /scarlet fever/
+ 猭 猭 [yuan2] /ape/Hylobates agilis/
+ 猱 猱 [nao2] /(monkey)/scratch/
+ 猲 猲 [he4] /frightened/terrified/
+ 猲 猲 [xie1] /short-snout dog/
+ 猴 猴 [hou2] /monkey/
+ 猴子 猴子 [hou2 zi5] /monkey/
+ 猴痘病毒 猴痘病毒 [hou2 dou4 bing4 du2] /monkey pox virus/
+ 猶 犹 [you2] /Jew/as if/still/to scheme/
+ 猶他 犹他 [You2 ta1] /Utah/
+ 猶他州 犹他州 [you2 ta1 zhou1] /Utah/
+ 猶大書 犹大书 [you2 da4 shu1] /Jude/
+ 猶太 犹太 [you2 tai4] /Jew/Jewish/
+ 猶太人 犹太人 [you2 tai4 ren2] /Jew/
+ 猶太復國主義 犹太复国主义 [you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4] /Zionism/
+ 猶太復國主義者 犹太复国主义者 [you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4 zhe3] /a Zionist/
+ 猶太教 犹太教 [you2 tai4 jiao4] /Judaism/
+ 猶如 犹如 [you2 ru2] /(adv) like; seemingly as if/
+ 猶豫 犹豫 [you2 yu4] /hesitate/
+ 猷 猷 [you2] /consult with/to scheme/
+ 猹 猹 [cha2] /Badger-like wild animal/
+ 猺 猺 [yao2] /Yao tribe/
+ 猻 狲 [sun1] /(monkey)/
+ 猾 猾 [hua2] /sly/
+ 猿 猿 [yuan2] /ape/
+ 猿人 猿人 [yuan2 ren2] /ape man/
+ 猿猴 猿猴 [yuan2 hou2] /apes and monkeys/
+ 獀 獀 [sou1] /dog (dial.)/to hunt/
+ 獁 犸 [ma3] /mammoth/
+ 獃 呆 [dai1] /stay/stupid/
+ 獄 狱 [yu4] /prison/
+ 獅 狮 [shi1] /lion/
+ 獅子 狮子 [shi1 zi5] /lion/
+ 獅子座 狮子座 [Shi1 zi5 zuo4] /(astr.) Leo/
+ 獅子鄉 狮子乡 [Shi1 zi3 xiang1] /(N) Shihtzu (village in Taiwan)/
+ 獅泉河 狮泉河 [Shi1 quan2 he2] /(N) Shiquanhe (place in Tibet)/
+ 獅潭鄉 狮潭乡 [Shi1 tan2 xiang1] /(N) Shihtan (village in Taiwan)/
+ 獉 獉 [zhen1] /jungle/
+ 獍 獍 [jing4] /an animal which eats its mother/
+ 獎 奖 [jiang3] /old variant of 奬/prize/award/encouragement/
+ 獎勵 奖励 [jiang3 li4] /reward (as encouragement)/
+ 獎品 奖品 [jiang3 pin3] /award/prize/
+ 獎學金 奖学金 [jiang3 xue2 jin1] /scholarship/
+ 獎狀 奖状 [jiang3 zhuang4] /(n) certificate of merit/
+ 獎章 奖章 [jiang3 zhang1] /medal/
+ 獎賞 奖赏 [jiang3 shang3] /(n) reward/
+ 獎金 奖金 [jiang3 jin1] /premium/award money/a bonus/
+ 獐 獐 [zhang1] /river deer/roebuck/
+ 獒 獒 [ao2] /mastiff/
+ 獗 獗 [jue2] /unruly/rude/
+ 獘 獘 [bi4] /collapse/
+ 獙 獙 [bi4] /die violently/
+ 獚 獚 [huang2] /spaniel/
+ 獞 獞 [tong2] /name of a variety of dog/wild tribes in South China/
+ 獠 獠 [liao2] /fierce/hunt/name of a tribe/
+ 獢 獢 [xiao1] /dog/
+ 獣 兽 [shou4] /Japanese variant of T:獸|S:兽/
+ 獧 獧 [juan4] /timid/cautious/
+ 獨 独 [du2] /alone/independent/single/sole/only/
+ 獨一無二 独一无二 [du2 yi1 wu2 er4] /(set phrase) (adj) unique/unrivalled/unmatached/
+ 獨唱 独唱 [du2 chang4] /(in singing) solo/to solo/
+ 獨奏 独奏 [du2 zou4] /solo/
+ 獨家 独家 [du2 jia1] /exclusive/
+ 獨居石 独居石 [du2 ju1 shi2] /monazite/
+ 獨山 独山 [Du2 shan1] /(N) Dushan (place in Guizhou)/
+ 獨攬 独揽 [du2 lan3] /to monopolize/
+ 獨攬市場 独揽市场 [du2 lan3 shi4 chang2] /to monopolize a market/
+ 獨斷專行 独断专行 [du2 duan4 zhuan1 xing2] /act in an arbitrary fashion/
+ 獨木舟 独木舟 [du2 mu4 zhou1] /canoe/
+ 獨特 独特 [du2 te4] /unique/distinct/having special characteristics/
+ 獨生 独生 [du2 sheng1] /a single birth/one child (policy)/
+ 獨生女 独生女 [du2 sheng1 nu:3] /an only daughter/
+ 獨生子女 独生子女 [du2 sheng1 zi3 nu:3] /an only child/
+ 獨生子女政策 独生子女政策 [du2 sheng1 zi3 nu:3 zheng4 ce4] /the one child policy/
+ 獨立 独立 [du2 li4] /independent/independence/to stand alone/
+ 獨立自主 独立自主 [du2 li4 zi4 zhu3] /(idiom) self-determination; independence of action; maintain control/
+ 獨立選民 独立选民 [du2 li4 xuan3 min2] /independent voter/
+ 獨立門戶 独立门户 [du2 li4 men2 hu4] /(set phrase) (v) to live apart from parents after marriage/
+ 獨自 独自 [du2 zi4] /alone/
+ 獨裁 独裁 [du2 cai2] /dictatorship/
+ 獨裁者 独裁者 [du2 cai2 zhe3] /dictator/
+ 獨身 独身 [du2 shen1] /unmarried/single/
+ 獨辟蹊徑 独辟蹊径 [du2 pi4 xi1 jing4] /do it one's own way/go off the beaten track/
+ 獪 狯 [kuai4] /crafty/cunning/
+ 獫 猃 [xian3] /long-snout dog/
+ 獬 獬 [xie4] /(mythical animal)/
+ 獮 狝 [xian3] /(hist.) to hunt/
+ 獮 獮 [xian3] /to hunt/kill/
+ 獯 獯 [xun1] /name of a tribe/
+ 獰 狞 [ning2] /fierce-looking/
+ 獲 获 [huo4] /to catch/to obtain/to capture/
+ 獲准 获准 [huo4 zhun3] /obtain permission/
+ 獲利 获利 [huo4 li4] /profit/obtain benefits/benefits obtained/
+ 獲勝 获胜 [huo4 sheng4] /be victorious/
+ 獲勝者 获胜者 [huo4 sheng4 zhe3] /victor/
+ 獲取 获取 [huo4 qu3] /(v) gain; get; acquire/
+ 獲嘉 获嘉 [Huo4 jia1] /(N) Huojia (place in Henan)/
+ 獲奬 获奖 [huo4 jiang3] /prize-winning/
+ 獲得 获得 [huo4 de2] /to obtain/to receive/to get/
+ 獲得勝利 获得胜利 [huo4 de2 sheng1 li4] /to win/
+ 獲得性 获得性 [huo4 de2 xing4] /acquired (i.e., not inborn)/
+ 獲得性免疫 获得性免疫 [huo4 de2 xing4 mian3 yi4] /acquired immunity/
+ 獲得性閱讀障礙 获得性阅读障碍 [huo4 de2 xing4 yue4 du2 zhang4 ai4] /acquired dyslexia/
+ 獲悉 获悉 [huo4 xi1] /learn (of something)/
+ 獲救 获救 [huo4 jiu4] /to rescue/to be rescued/
+ 獲暴利者 获暴利者 [huo4 bao4 li4 zhe3] /profiteer/
+ 獲益 获益 [huo4 yi4] /obtain a benefit/profit from something/
+ 獲益者 获益者 [huo4 yi4 zhe3] /beneficiary/
+ 獲釋 获释 [huo4 shi4] /obtain release (from prison)/
+ 獲鹿 获鹿 [Huo4 lu4] /(N) Huolu (place in Hebei)/
+ 獳 獳 [nou4] /angry dog/
+ 獵 猎 [lie4] /hunting/
+ 獵人 猎人 [lie4 ren2] /hunter/
+ 獵物 猎物 [lie4 wu4] /prey/
+ 獵犬 猎犬 [lie4 quan3] /hound/
+ 獵豹 猎豹 [lie4 bao4] /cheetah/
+ 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /(n)/(loan) head hunting (for job placement)/
+ 獷 犷 [guang3] /rough/uncouth/boorish/
+ 獸 兽 [shou4] /beast/quadruped/
+ 獸性 兽性 [shou4 xing4] /brutal/
+ 獸穴 兽穴 [shou4 xue2] /animal den/
+ 獸醫 兽医 [shou4 yi1] /veterinary/
+ 獺 獭 [ta3] /otter/
+ 獻 献 [xian4] /to offer/
+ 獻給 献给 [xian4 gei3] /present to/offer to/
+ 獻縣 献县 [Xian4 xian4] /(N) Xian county (county in Hebei)/
+ 獻身 献身 [xian4 shen1] /(v) commit ones energy to; devote to/
+ 獼 猕 [mi2] /macaque/
+ 獼猴桃 猕猴桃 [mi2 hou2 tao2] /Chinese gooseberry/Kiwi fruit/
+ 獾 獾 [huan1] /badger/
+ 玀 猡 [luo2] /name of a tribe/
+ 玁 玁 [xian3] /long-snout dog/
+ 玃 玃 [jue2] /a large ape found in W. China/
+ 玄 玄 [xuan2] /black/mysterious/
+ 玄妙 玄妙 [xuan2 miao4] /mysterious, profound, abstruse/
+ 玄孫 玄孙 [xuan2 sun1] /great great grandson/
+ 玄武岩 玄武岩 [xuan2 wu3 yan2] /basalt (geol.)/lava/
+ 玄秘 玄秘 [xuan2 mi4] /(n) mystery, occult/(adj) mysterious/
+ 玄關 玄关 [xuan2 guan1] /(n) vestibule/entrance (hall)/
+ 玅 玅 [miao4] /clever/wonderful/
+ 率 率 [lu:4] /rate/frequency/
+ 率 率 [shuai4] /to lead/command/
+ 率先 率先 [shuai4 xian1] /take the lead (showing initiative)/
+ 率直 率直 [lu:4 zhi2] /frank/
+ 率領 率领 [shuai4 ling3] /lead/command/head/
+ 玈 玈 [lu2] /black/
+ 玉 玉 [yu4] /jade/
+ 玉井鄉 玉井乡 [Yu4 jing3 xiang1] /(N) Yuching (village in Taiwan)/
+ 玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 [Yu4 ping2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yuping Dongzu autonomous county (county in Guizhou)/
+ 玉山 玉山 [Yu4 shan1] /(N) Yushan (place in Jiangxi)/
+ 玉林 玉林 [Yu4 lin2] /(N) Yulin (city in Guangxi)/
+ 玉林地區 玉林地区 [Yu4 lin2 di4 qu1] /(N) Yulin district (district in Guangxi)/
+ 玉溪 玉溪 [Yu4 xi1] /(N) Yuxi (city in Yunnan)/
+ 玉溪地區 玉溪地区 [Yu4 xi1 di4 qu1] /(N) Yuxi district (district in Yunnan)/
+ 玉環 玉环 [Yu4 huan2] /(N) Yuhuan (place in Zhejiang)/
+ 玉田 玉田 [Yu4 tian2] /(N) Yutian (place in Hebei)/
+ 玉米 玉米 [yu4 mi3] /corn/maize/
+ 玉米赤霉烯酮 玉米赤霉烯酮 [yu4 mi3 chi4 mei2 xi1 tong2] /zearalenone/
+ 玉素甫 玉素甫 [yu4 su4 fu3] /Yusuf, Arabic given name (Joseph)/
+ 玉蜀黍 玉蜀黍 [yu4 shu3 shu3] /corn/
+ 玉里鎮 玉里镇 [Yu4 li3 zhen4] /(N) Yuli (town in Taiwan)/
+ 玉門 玉门 [Yu4 men2] /(N) Yumen (city in Gansu)/
+ 玉門關 玉门关 [yu4 men2 guan1] /the Jade gate in Gansu/
+ 王 王 [wang2] /king/Wang (proper name)/
+ 王丹 王丹 [wang2 dan1] /Wang Dan (Chinese dissident)/
+ 王儲 王储 [wang2 chu3] /Crown Prince/heir to throne/
+ 王冠 王冠 [wang2 guan1] /crown/
+ 王后 王后 [wang2 hou4] /queen/
+ 王國 王国 [wang2 guo2] /kingdom/realm/
+ 王子 王子 [wang2 zi3] /prince/son of a king/
+ 王室 王室 [wang2 shi4] /Royal family/royal household/
+ 王宮 王宫 [wang2 gong1] /imperial palace/
+ 王家 王家 [wang2 jia1] /princely/
+ 王府井 王府井 [Wang2 fu3 jing3] /Wangfujing, district of Beijing famous for shops/
+ 王座 王座 [wang2 zuo4] /throne/
+ 王朝 王朝 [wang2 chao2] /dynasty/
+ 王權 王权 [wang2 quan2] /royalty/royal power/
+ 王牌 王牌 [wang2 pai2] /trump card/
+ 王維 王维 [wang2 wei2] /Wang Wei (701-761), Tang dynasty poet/
+ 王羲之 王羲之 [wang2 xi1 zhi1] /name of a person, a famous calligrapher/
+ 王菲 王菲 [wang2 fei1] /Faye Wong, Hong Kong pop star and actress/
+ 玎 玎 [ding1] /jingling/tinkling/
+ 玓 玓 [di4] /pearly/
+ 玔 玔 [chuan4] /jade ring/
+ 玕 玕 [gan1] /(inferior gem)/
+ 玖 玖 [jiu3] /(n) jade-like black stone/nine (fraud-proof)/
+ 玗 玗 [yu2] /half pr stone/
+ 玟 玟 [min2] /jade-like stone/
+ 玟 玟 [wen2] /veins in jade/
+ 玠 玠 [jie4] /jade tablet indicating rank/
+ 玢 玢 [fen1] /porphyrites/
+ 玤 玤 [bang4] /(gem)/
+ 玥 玥 [yue4] /pearl used in sacrifice/
+ 玦 玦 [jue2] /half-circle jade ring/
+ 玨 珏 [jue2] /gems mounted together/
+ 玩 玩 [wan2] /curios/antiques/to play/to amuse oneself/
+ 玩 玩 [wan4] /curios/antiques/
+ 玩偶 玩偶 [wan2 ou3] /doll/
+ 玩兒 玩儿 [wan2 er5] /to play/
+ 玩兒花招 玩儿花招 [wanr2 hua1 zhao1] /to play tricks/
+ 玩具 玩具 [wan2 ju4] /plaything/toy/
+ 玩家 玩家 [wan2 jia1] /a player (of computer games)/
+ 玩弄 玩弄 [wan2 nong4] /resort to/engage in/play with/
+ 玩忽職守 玩忽职守 [wan2 hu1 zhi2 shou3] /dereliction of duty/
+ 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 er5] /(n) thing (used in speech)/(n) toy/(n) act; trick (in a performance, stage show, acrobatics, etc.)/
+ 玩笑 玩笑 [wan2 xiao4] /joke/jest/
+ 玩花招 玩花招 [wan2 hua1 zhao1] /to play tricks/
+ 玫 玫 [mei2] /rose/
+ 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /(n) rose flower/
+ 玲 玲 [ling2] /(used in compounds)/tinkling of gem-pendants/
+ 玲瓏 玲珑 [ling2 long2] /(adj) exquisite; detailed/(adj) clever; quick (of a woman)/
+ 玳 玳 [dai4] /tortoise shell/turtle/
+ 玶 玶 [ping2] /name of one kind of jade/
+ 玷 玷 [dian4] /blemish/disgrace/flaw in jade/
+ 玻 玻 [bo1] /glass/
+ 玻利尼西亞 玻利尼西亚 [bo1 li4 ni2 xi1 ya4] /Polynesia/
+ 玻利維亞 玻利维亚 [bo1 li4 wei2 ya4] /Bolivia/
+ 玻意耳定律 玻意耳定律 [bo1 yi4 er3 ding4 lu:4] /Boyle's law/
+ 玻璃 玻璃 [bo1 li5] /glass/nylon/plastic/
+ 玻璃化 玻璃化 [bo1 li5 hua4] /vitrification/
+ 玻璃杯 玻璃杯 [bo1 li5 bei1] /glass tumbler/
+ 玻色子 玻色子 [bo1 se4 zi3] /(n)/boson/
+ 玼 玼 [ci3] /clear (as in a gem)/
+ 珀 珀 [po4] /amber/
+ 珀斯 珀斯 [po4 si1] /Perth (city in Australia)/
+ 珂 珂 [ke1] /jade-like stone/
+ 珇 珇 [zu3] /carving on jade/
+ 珈 珈 [jia1] /gamma/jewelry/
+ 珊 珊 [shan1] /coral/
+ 珊瑚 珊瑚 [shan1 hu2] /coral/
+ 珊瑚礁 珊瑚礁 [shan1 hu2 jiao1] /coral reef/
+ 珌 珌 [bi4] /gem on scabbard/
+ 珍 珍 [zhen1] /precious thing/treasure/
+ 珍惜 珍惜 [zhen1 xi1] /treasure/value/cherish/
+ 珍愛 珍爱 [zhen1 ai4] /cherish/
+ 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/
+ 珍稀 珍稀 [zhen1 xi1] /rare/
+ 珍藏 珍藏 [zhen1 cang2] /collection/collect (valuables)/
+ 珍貴 珍贵 [zhen1 gui4] /precious/
+ 珓 珓 [jiao4] /(divination device)/
+ 珔 珔 [jian4] /(jade)/
+ 珖 珖 [guang1] /(jade)/
+ 珙 珙 [gong3] /(gem)/
+ 珙縣 珙县 [Gong3 xian4] /(N) Gong county (county in Sichuan)/
+ 珛 珛 [xiu4] /quickly-deteriorating jade/
+ 珞 珞 [luo4] /neck-ornament/
+ 珠 珠 [zhu1] /bead/pearl/
+ 珠三角 珠三角 [zhu1 san1 jiao3] /Pearl River delta/
+ 珠子 珠子 [zhu1 zi5] /bead/
+ 珠寶 珠宝 [zhu1 bao3] /(n) jewels and other precious stones; pearls/
+ 珠峰 珠峰 [Zhu1 feng1] /Mount Everest/
+ 珠江 珠江 [zhu1 jiang1] /Pearl River (Guandong)/
+ 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /(N) Zhuhai (city in Guangdong)/
+ 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 [zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1] /Mount Everest/
+ 珣 珣 [xun2] /(gem)/
+ 珥 珥 [er3] /pearl or jade earring/
+ 珧 珧 [yao2] /mother-of-pearl/
+ 珩 珩 [heng2] /top gem of pendant from girdle/
+ 珪 珪 [gui1] /jade tablet/silicon/
+ 班 班 [ban1] /team/class/rank/squad/a work shift/a measure word/(a surname)/
+ 班主任 班主任 [ban1 zhu3 ren4] /a teacher in charge of a class/
+ 班務會 班务会 [ban1 wu4 hui4] /a routine meeting of a squad/team or class/
+ 班吉 班吉 [Ban1 ji2] /Bangui (capital of Central African Republic)/
+ 班子 班子 [ban1 zi5] /organized group/theatrical troupe/
+ 班師 班师 [ban1 shi1] /withdraw troops from the front/return after victory/
+ 班底 班底 [ban1 di3] /ordinary members of theatrical troupe/
+ 班戈 班戈 [Ban1 ge1] /(N) Bange (place in Tibet)/
+ 班房 班房 [ban1 fang2] /jail/
+ 班期 班期 [ban1 qi1] /schedule (for flight, voyage, etc.)/
+ 班機 班机 [ban1 ji1] /airliner/airplane/plane/
+ 班次 班次 [ban1 ci4] /order of classes or grades at school/number of runs or flights/
+ 班珠爾 班珠尔 [Ban1 zhu1 er3] /Banjul (capital of Gambia)/
+ 班瑪 班玛 [Ban1 ma3] /(N) Banma (place in Qinghai)/
+ 班級 班级 [ban1 ji2] /classes or grades in school/
+ 班組 班组 [ban1 zu3] /teams and groups (in factories, etc.)/
+ 班車 班车 [ban1 che1] /regular bus (service)/
+ 班輪 班轮 [ban1 lun2] /regular passenger or cargo ship/regular steamship service/
+ 班長 班长 [ban1 zhang3] /class monitor/squad leader/team leader/
+ 班門弄斧 班门弄斧 [ban1 men2 nong4 fu3] /display one's slight skill before an expert/
+ 珮 佩 [pei4] /girdle ornaments/
+ 珶 珶 [di4] /white jade worn on belt/
+ 珺 珺 [jun4] /beautiful jade/
+ 珽 珽 [ting3] /scepter/
+ 現 现 [xian4] /appear/present/now/existing/current/
+ 現世 现世 [xian4 shi4] /this life/tolose face/to be disgraced/
+ 現今 现今 [xian4 jin1] /now/nowadays/modern/
+ 現代 现代 [xian4 dai4] /modern times/modern age/modern era/Hyundai, South Korean company/
+ 現代化 现代化 [xian4 dai4 hua4] /modernization/
+ 現代音樂 现代音乐 [xian4 dai4 yin1 yue4] /modern music/contemporary music/
+ 現任 现任 [xian4 ren4] /at the present/hold an office/occupy a post/
+ 現在 现在 [xian4 zai4] /modern/current/present/at present/now/nowadays/
+ 現場 现场 [xian4 chang3] /scene (of event or incident)/
+ 現場視察 现场视察 [xian4 chang2 shi4 cha2] /on-site inspection/
+ 現存 现存 [xian4 cun2] /extant/
+ 現實 现实 [xian4 shi2] /reality/actuality/real/actual/
+ 現實情況 现实情况 [xian4 shi2 qing2 kuang4] /current state/current situation/
+ 現年 现年 [xian4 nian2] /current age/
+ 現役 现役 [xian4 yi4] /(military) active duty/
+ 現成 现成 [xian4 cheng2] /ready made/
+ 現時 现时 [xian4 shi2] /current/
+ 現有 现有 [xian4 you3] /currently existing/currently available/
+ 現款 现款 [xian4 kuan3] /cash/
+ 現狀 现状 [xian4 zhuang4] /current situation/
+ 現行 现行 [xian4 xing2] /be in effect/in force/
+ 現象 现象 [xian4 xiang4] /appearance/phenomenon/
+ 現金 现金 [xian4 jin1] /cash/
+ 現錢 现钱 [xian4 qian2] /(n) cash/
+ 現階段 现阶段 [xian4 jie1 duan4] /at the present stage/
+ 球 球 [qiu2] /ball/sphere/
+ 球場 球场 [qiu2 chang3] /a ground where ball games are played/
+ 球孢子菌病 球孢子菌病 [qiu2 bao1 zi3 jun1 bing4] /Coccidioidomycosis/
+ 球拍 球拍 [qiu2 pai1] /racket/
+ 球棒 球棒 [qiu2 bang4] /(baseball or cricket) bat/
+ 球檯 球台 [qiu2 tai2] /table (for games using balls)/
+ 球狀 球状 [qiu2 zhuang4] /sphere/
+ 球狀物 球状物 [qiu2 zhuang4 wu4] /globe/
+ 球粒隕石 球粒陨石 [qiu2 li4 yun3 shi2] /chondrite (type of meteorite)/
+ 球網 球网 [qiu2 wang3] /net (for ball games)/
+ 球菌 球菌 [qiu2 jun1] /coccus (spherical bacteria pathogen)/
+ 球迷 球迷 [qiu2 mi2] /(n) sports fan (ball based sport)/
+ 球隊 球队 [qiu2 dui4] /(n) sports team (ball based sport)/
+ 球鞋 球鞋 [qiu2 xie2] /athletic shoes/
+ 球類 球类 [qiu2 lei4] /ball sports/
+ 琅 琅 [lang2] /(gem)/tinkling of pendants/
+ 理 理 [li3] /reason/logic/science/inner principle or structure/
+ 理事 理事 [li3 shi4] /(n) councilman/
+ 理事會 理事会 [li3 shi4 hui4] /council/
+ 理事長 理事长 [li3 shi4 zhang3] /(n) director general/
+ 理塘 理塘 [li3 tang2] /(N) Litang (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 理念 理念 [li3 nian4] /idea/concept/philosophy/theory/
+ 理性 理性 [li3 xing4] /(n) reason/rationality/rational/
+ 理想 理想 [li3 xiang3] /ideal/
+ 理所當然 理所当然 [li3 suo3 dang1 ran2] /(idiom) certainly; of course; it logically follows that.../
+ 理智 理智 [li3 zhi4] /(n) reason; intellect; rationality/
+ 理會 理会 [li3 hui4] /pay attention to/take notice of/
+ 理查德 理查德 [li3 cha2 de2] /Richard (name)/
+ 理由 理由 [li3 you2] /reason/ground(s)/justification/
+ 理直氣壯 理直气壮 [li3 zhi2 qi4 zhuang4] /(saying) one is bold and confident when doing a just cause/
+ 理睬 理睬 [li3 cai3] /(v) heed; pay attention to/
+ 理縣 理县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Sichuan)/
+ 理解 理解 [li3 jie3] /to comprehend/understanding/comprehension/to understand/
+ 理論 理论 [li3 lun4] /theory/
+ 理論貢獻 理论贡献 [li3 lun4 gong4 xian4] /theoretical contribution/
+ 理財 理财 [li3 cai2] /financial management/finance/
+ 理路 理路 [li3 lu4] /logical thinking/
+ 理髮 理发 [li3 fa1] /a barber/hairdressing/
+ 理髮員 理发员 [li3 fa4 yuan2] /barber/
+ 理髮師 理发师 [li3 fa4 shi1] /barber/
+ 理髮店 理发店 [li3 fa1 fa4] /a barber's shop/a hairdresser's/
+ 理髮院 理发院 [li3 fa4 yuan4] /barber's shop/hair parlour/
+ 琇 琇 [xiu4] /(jade)/
+ 琉 琉 [liu2] /precious stone/
+ 琉球鄉 琉球乡 [Liu2 qiu2 xiang1] /(N) Liuchiu (village in Taiwan)/
+ 琖 琖 [zhan3] /wine cup/
+ 琚 琚 [ju1] /ornamental gems for belt/
+ 琛 琛 [chen1] /precious stone/gem/
+ 琠 琠 [dian3] /gem used as ear plug/jade earrings/
+ 琢 琢 [zhuo2] /to cut (gems)/
+ 琢磨 琢磨 [zhuo2 mo2] /(v) think about; mull over/polish (jade)/
+ 琤 琤 [cheng1] /tinkling of gems/
+ 琥 琥 [hu3] /amber/
+ 琥珀 琥珀 [hu3 po4] /amber/
+ 琦 琦 [qi2] /curio/valuable stone/
+ 琨 琨 [kun1] /(jade)/
+ 琪 琪 [qi2] /(white gem)/angel/
+ 琫 琫 [beng3] /gem ornament of scabbard/
+ 琬 琬 [wan3] /ensign of royalty/
+ 琭 琭 [lu4] /(jade)/
+ 琮 琮 [cong2] /(surname)/octagonal jade badge/
+ 琯 琯 [guan3] /mus. instr./to polish jade or gold/
+ 琰 琰 [yan3] /gem/glitter of gems/
+ 琱 琱 [diao1] /engrave gems/
+ 琲 琲 [bei4] /necklace/
+ 琳 琳 [lin2] /gem/
+ 琳.戴維斯 琳.戴维斯 [lin2 dai4 wei2 si1] /Lynn Davis (US State Department arms control expert)/
+ 琳琳 琳琳 [lin2 lin5] /Linlin (a person's name)/
+ 琴 琴 [qin2] /(mus. instr.)/
+ 琴弦 琴弦 [qin2 xian2] /chord/
+ 琴手 琴手 [qin2 shou3] /player of a stringed instrument/
+ 琴瑟 琴瑟 [qin2 se4] /qin and se, two-stringed musical instruments that play in great harmony/marital harmony/
+ 琵 琵 [pi2] /(mus. instr.)/
+ 琵琶 琵琶 [pi2 pa2] /lute/
+ 琶 琶 [pa2] /(mus. instr.)/
+ 琺 珐 [fa4] /enamel ware/cloisonne ware/
+ 琺琅 珐琅 [fa2 lang4] /enamel/
+ 琺琅質 珐琅质 [fa2 lang4 zhi2] /tooth enamel/
+ 琺瑯 珐琅 [fa4 lang2] /enamel/
+ 琺瑯質 珐琅质 [fa4 lang2 zhi2] /tooth enamel/
+ 琿 珲 [hun2] /(fine jade)/
+ 琿春 珲春 [Hun2 chun1] /(N) Hunchun (city in Jilin)/
+ 瑀 瑀 [yu3] /(chalcedony)/
+ 瑁 瑁 [mao4] /(jade)/
+ 瑂 瑂 [mei2] /(stone which resembles jade)/
+ 瑄 瑄 [xuan1] /ornamental piece of jade/
+ 瑋 玮 [wei3] /(reddish jade)/precious/rare/
+ 瑑 瑑 [zhuan4] /engraved lines/
+ 瑔 瑔 [quan2] /(jade/shell)/
+ 瑕 瑕 [xia2] /blemish/flaw in jade/
+ 瑕疵 瑕疵 [xia2 ci1] /blemish/flaw/
+ 瑗 瑗 [yuan4] /large jade ring/
+ 瑙 瑙 [nao3] /agate/
+ 瑙魯 瑙鲁 [nao3 lu3] /Nauru/
+ 瑚 瑚 [hu2] /coral/
+ 瑛 瑛 [ying1] /(crystal)/lustrous/
+ 瑜 瑜 [yu2] /excellence/luster of gems/
+ 瑜珈 瑜珈 [yu2 jia1] /Yoga/
+ 瑞 瑞 [rui4] /lucky/auspicious/propitious/rayl (acoustical unit)/
+ 瑞典 瑞典 [rui4 dian3] /Sweden/
+ 瑞典人 瑞典人 [rui4 dian3 ren2] /Swede/
+ 瑞典語 瑞典语 [rui4 dian3 yu3] /Swedish (language)/
+ 瑞士 瑞士 [rui4 shi4] /Switzerland/
+ 瑞士人 瑞士人 [rui4 shi4 ren2] /Swiss (person)/
+ 瑞安 瑞安 [Rui4 an1] /(N) Rui'an (city in Zhejiang)/
+ 瑞昌 瑞昌 [Rui4 chang1] /(N) Ruichang (city in Jiangxi)/
+ 瑞穗鄉 瑞穗乡 [Rui4 sui4 xiang1] /(N) Juisui (village in Taiwan)/
+ 瑞色 瑞色 [rui4 se4] /lovely color/
+ 瑞芳鎮 瑞芳镇 [Rui4 fang1 zhen4] /(N) Juifang (town in Taiwan)/
+ 瑞金 瑞金 [rui4 jin1] /Ruijin/
+ 瑞雪 瑞雪 [rui4 xue3] /timely snow/
+ 瑞香 瑞香 [rui4 xiang1] /winter daphne/
+ 瑞麗 瑞丽 [Rui4 li4] /(N) Ruili (city in Yunnan)/
+ 瑟 瑟 [se4] /(mus. instr.)/
+ 瑟瑟 瑟瑟 [se4 se4] /trembling/rustling/
+ 瑟瑟發抖 瑟瑟发抖 [se4 se4 fa1 dou3] /(v) shiver with cold/
+ 瑢 瑢 [rong2] /gem ornaments for belts/
+ 瑣 琐 [suo3] /fragmentary/trifling/
+ 瑣事 琐事 [suo3 shi4] /trifle/
+ 瑣細 琐细 [suo3 xi4] /trivial/
+ 瑣羅亞斯特 瑣羅亞斯特 [suo3 luo1 ya4 si1 te4] /Zoroaster/
+ 瑤 瑶 [yao2] /(jade)/Yao/mother-of-pearl/
+ 瑩 莹 [ying2] /luster of gems/
+ 瑪 玛 [ma3] /agate/cornelian/
+ 瑪多 玛多 [Ma3 duo1] /(N) Maduo (place in Qinghai)/
+ 瑪家鄉 玛家乡 [Ma3 jia1 xiang1] /(N) Machia (village in Taiwan)/
+ 瑪拉基書 玛拉基书 [ma3 la1 ji1 shu1] /Book of Malachi/
+ 瑪曲 玛曲 [Ma3 qu3] /(N) Maqu (place in Gansu)/
+ 瑪沁 玛沁 [Ma3 qin4] /(N) Maqin (place in Qinghai)/
+ 瑪瑙 玛瑙 [ma3 nao3] /cornelian (mineral)/agate/
+ 瑪納斯 玛纳斯 [Ma3 na4 si1] /(N) Manasi (place in Xinjiang)/
+ 瑪麗 玛丽 [ma3 li4] /Mary/Mali (a person's name)/
+ 瑭 瑭 [tang2] /(jade)/
+ 瑯 琅 [lang2] /(gem)/tinkling of pendants/
+ 瑰 瑰 [gui1] /(semi-precious stone)/extraordinary/
+ 瑱 瑱 [tian4] /jade ear-plug/
+ 瑱 瑱 [zhen4] /jade ear-plug/
+ 瑲 瑲 [qiang1] /tinkling of gems/
+ 瑳 瑳 [cuo3] /luster of gems/
+ 瑽 瑽 [cong1] /tinkling of jade pendants/
+ 瑾 瑾 [jin3] /brilliancy (of gems)/
+ 瑿 瑿 [yi1] /a black stone like jade/jet/
+ 璀 璀 [cui3] /luster of gems/
+ 璁 璁 [cong1] /(gem)/
+ 璃 璃 [li2] /colored glaze/glass/
+ 璅 璅 [suo3] /fragmentary/trifling/
+ 璆 璆 [qiu2] /(gem)/to tinkle/
+ 璇 璇 [xuan2] /(jade)/
+ 璈 璈 [ao2] /(mus. instr.)/
+ 璊 璊 [men2] /(gem)/rouge/
+ 璋 璋 [zhang1] /ancient stone ornament/
+ 璐 璐 [lu4] /(jade)/
+ 璘 璘 [lin2] /luster of gem/
+ 璚 璚 [jue2] /half-circle jade ring/
+ 璚 璚 [qiong2] /(red stone)/
+ 璜 璜 [huang2] /semi-circular jade ornament/
+ 璞 璞 [pu2] /unpolished gem/
+ 璟 璟 [jing3] /luster of gem/
+ 璠 璠 [fan2] /(gem)/
+ 璣 玑 [ji1] /irregular pearl/
+ 璥 璥 [jing3] /(gem)/
+ 璦 瑷 [ai4] /jasper/precious stone/
+ 璧 璧 [bi4] /piece of jade with hole in center/
+ 璧謝 璧谢 [bi4 xie4] /decline (a gift) with thanks/
+ 璧還 璧还 [bi4 huan2] /return (a borrowed object) with thanks/decline (a gift) with thanks/
+ 璨 璨 [can4] /gem/luster of gem/
+ 璩 璩 [qu2] /(jade ring)/(surname)/
+ 璪 璪 [zao3] /pendant of pearls on coronet/
+ 璫 璫 [dang1] /pendant ornaments/
+ 璯 璯 [hui4] /jade ornament in the seams of cap/
+ 環 环 [huan2] /bracelet/ring (not for finger)/to surround/to loop/loop/
+ 環保 环保 [huan2 bao3] /environmental protection/
+ 環保鬥士 环保斗士 [huan2 bao3 dou4 shi4] /an environmental activist/a fighter for environmental protection/
+ 環境 环境 [huan2 jing4] /environment/circumstances/surroundings/
+ 環境保護 环境保护 [huan2 jing4 bao3 hu4] /environmental protection/
+ 環境污染 环境污染 [huan2 jing4 wu1 ran3] /(n) environmental pollution/
+ 環形 环形 [huan2 xing2] /ring-shaped/
+ 環形結構 环形结构 [huan2 xing2 jie2 gou4] /ring configuration/
+ 環氧樹脂 环氧树脂 [huan2 yang3 shu4 zhi1] /(chem.) epoxy resin/
+ 環江 环江 [Huan2 jiang1] /(N) Huanjiang Maonanzu autonomous county (place in Guangxi)/
+ 環球 环球 [huan2 qiu2] /global/worldwide/
+ 環球定位系統 环球定位系统 [huan2 qiu2 ding4 wei4 xi4 tong3] /global positioning system/GPS/
+ 環節 环节 [huan2 jie2] /(n) connection; link/
+ 環縣 环县 [Huan2 xian4] /(N) Huan county (county in Gansu)/
+ 環繞 环绕 [huan2 rao4] /to surround/to rotate/
+ 環顧 环顾 [huan2 gu4] /look around/survey/
+ 璲 璲 [sui4] /pendant girdle-ornaments/
+ 璵 璵 [yu2] /(gem)/
+ 璸 璸 [bin1] /(pearl)/
+ 璺 璺 [wen4] /a crack, as in porcelain/
+ 璽 玺 [xi3] /ruler's seal/
+ 璿 璿 [xuan2] /(jade)/
+ 瓀 瓀 [ruan3] /opaque/white quartz/
+ 瓊 琼 [qiong2] /(red stone)/beautiful/
+ 瓊山 琼山 [Qiong2 shan1] /(N) Qiongshan (city in Hainan)/
+ 瓊州海峽 琼州海峡 [qiong2 zhou1 hai3 xia2] /QiongZhou strait (between Hainan island and mainland)/
+ 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /(N) Qionghai (city in Hainan)/
+ 瓊漿玉液 琼浆玉液 [qiong2 jiang1 yu4 ye4] /(set phrase) (n) nectar/superb liquor/top quality wine/
+ 瓊結 琼结 [qiong2 jie2] /(N) Chongye (town in central Tibet)/
+ 瓏 珑 [long2] /tinkling of gem-pendants/
+ 瓔 璎 [ying1] /necklace/
+ 瓖 瓖 [xiang1] /ornaments/
+ 瓘 瓘 [guan4] /jade used for making goblets/
+ 瓚 瓒 [zan4] /libation cup/
+ 瓛 瓛 [huan2] /scepter/
+ 瓜 瓜 [gua1] /melon/claw/gourd/squash/
+ 瓜分 瓜分 [gua1 fen1] /partition/divide up/
+ 瓜子 瓜子 [gua1 zi3] /melon seeds/
+ 瓞 瓞 [die2] /young melon/
+ 瓠 瓠 [hu4] /gourd/
+ 瓢 瓢 [piao2] /dipper/ladle/
+ 瓣 瓣 [ban4] /petal/section/
+ 瓣膜 瓣膜 [ban4 mo2] /valve/
+ 瓤 瓤 [rang2] /pulp of fruit/
+ 瓦 瓦 [wa3] /tile/
+ 瓦加杜古 瓦加杜古 [wa3 jia1 du4 gu3] /Ouagadougou (capital of Burkina Faso)/
+ 瓦努阿圖 瓦努阿图 [wa3 nu3 a1 tu2] /Vanuatu/
+ 瓦哈比教派 瓦哈比教派 [wa3 ha1 bi3 jiao4 pai4] /Wahhabism (a conservative sect of Islam)/
+ 瓦房店 瓦房店 [Wa3 fang2 dian4] /(N) Wafangdian (city in Liaoning)/
+ 瓦斯 瓦斯 [wa3 si1] /gas/
+ 瓦杜茲 瓦杜兹 [wa3 du4 zi1] /Vaduz (capital of Liechtenstein)/
+ 瓦當 瓦当 [wa3 dang1] /eaves-tile/
+ 瓦礫 瓦砾 [wa3 li4] /rubble/debris/
+ 瓦萊塔 瓦莱塔 [wa3 lai2 ta3] /Valletta (capital of Malta)/
+ 瓦解 瓦解 [wa3 jie3] /to collapse/to disintegrate/to crumble/
+ 瓦解冰泮 瓦解冰泮 [wa3 jie3 bing1 pan2] /complete disintegration/
+ 瓮 瓮 [weng4] /earthen jar/urn/
+ 瓮安 瓮安 [Weng4 an1] /(N) Weng'an (place in Guizhou)/
+ 瓴 瓴 [ling2] /concave channels of tiling/
+ 瓶 瓶 [ping2] /bottle/(a measure word)/vase/pitcher/
+ 瓶子 瓶子 [ping2 zi5] /bottle/
+ 瓶頸 瓶颈 [ping2 jing3] /bottleneck/
+ 瓷 瓷 [ci2] /chinaware/porcelain/china/
+ 瓷器 瓷器 [ci2 qi4] /chinaware/porcelain/
+ 瓷磚 瓷砖 [ci2 zhuan1] /porcelain/ceramic/
+ 瓻 瓻 [chi1] /large wine jar/
+ 甀 甀 [zhui4] /vase with a small mouth/
+ 甃 甃 [zhou4] /brickwork of well/
+ 甄 甄 [zhen1] /(surname)/to mold/
+ 甇 甇 [ying1] /earthen jar with long neck/
+ 甋 甋 [di4] /a jar without ears/
+ 甌 瓯 [ou1] /bowl/cup/
+ 甍 甍 [meng2] /rafters supporting tiles/
+ 甑 甑 [zeng4] /caldron/rice pot/
+ 甒 甒 [wu3] /(vase/jar)/
+ 甓 甓 [pi4] /glazed tile/
+ 甔 甔 [dan1] /big jar/
+ 甕 甕 [weng4] /earthen jar/urn/
+ 甖 甖 [ying1] /earthen jar with small mouth/
+ 甗 甗 [yan3] /earthenware vessel/
+ 甘 甘 [gan1] /(surname)/sweet/
+ 甘丹寺 甘丹寺 [gan1 dan1 si4] /(N) Ganden (monastery near Lhasa, Tibet)/
+ 甘之如飴 甘之如饴 [gan1 zhi1 ru2 yi2] /(set phrase) to take adversity with a smile; gladly endure hardships for a noble cause/
+ 甘南 甘南 [Gan1 nan2] /(N) Gannan (place in Heilongjiang)/
+ 甘南藏族自治州 甘南藏族自治州 [Gan1 nan2 Cang2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /(N) Gannan Zang zhizhou (place in Gansu)/
+ 甘地 甘地 [gan1 di4] /(Mahatma) Gandhi/
+ 甘孜 甘孜 [gan1 zi1] /(N) Garze, Kandze, Chinese Ganzi (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 甘德 甘德 [Gan1 de2] /(N) Gande (place in Qinghai)/
+ 甘心 甘心 [gan1 xin1] /(v) want (to do sth)/(v) be satisfied/
+ 甘托克 甘托克 [gan1 tuo1 ke4] /Gantok (capital of Sikkim, India)/
+ 甘泉 甘泉 [Gan1 quan2] /(N) Ganquan (place in Shaanxi)/
+ 甘洛 甘洛 [Gan1 luo4] /(N) Ganluo (place in Sichuan)/
+ 甘肅 甘肃 [gan1 su4] /Gansu province, China/
+ 甘肅省 甘肃省 [gan1 su4 sheng3] /(N) Gansu,  a north central China province/
+ 甘苦 甘苦 [gan1 ku3] /(n) good times and bad times; trial and tribulations/
+ 甘草 甘草 [gan1 cao3] /licorice root/
+ 甘蔗 甘蔗 [gan1 zhe4] /cane/
+ 甘藍菜 甘蓝菜 [gan1 lan2 cai4] /cabbage/
+ 甘谷 甘谷 [Gan1 gu3] /(N) Gangu (place in Gansu)/
+ 甚 什 [shen2] /what/
+ 甚 甚 [shen4] /very/extremely/more (than)/
+ 甚或 甚或 [shen4 huo4] /so much so that/to the extent that/even/
+ 甚至 甚至 [shen4 zhi4] /even/so much so that/
+ 甚至於 甚至于 [shen4 zhi4 yu2] /so much (that)/even (to the extent that)/
+ 甚麼 甚么 [shen2 me5] /what/
+ 甚麼是 甚么是 [shen2 me5 shi4] /what is ...?/
+ 甜 甜 [tian2] /sweet/
+ 甜圈 甜圈 [tian2 quan1] /a ring donut/
+ 甜美 甜美 [tian2 mei3] /sweetness/
+ 甜菜 甜菜 [tian2 cai4] /beet/
+ 甜蜜 甜蜜 [tian2 mi4] /sweet/honey/
+ 甜言蜜語 甜言蜜语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /(set phrase) (noun) sweet and honeyed phrases/flattering words/
+ 甜酒 甜酒 [tian2 jiu3] /rum/
+ 甜食 甜食 [tian2 shi2] /dessert/sweet/
+ 甜點 甜点 [tian2 dian3] /dessert/
+ 生 生 [sheng1] /to be born/to give birth/life/to grow/
+ 生人 生人 [sheng1 ren2] /(n) stranger/
+ 生來 生来 [sheng1 lai2] /born with/
+ 生兒育女 生儿育女 [sheng1 er2 yu4 nu:3] /to bear and raise children/
+ 生出 生出 [sheng1 chu1] /to give birth/
+ 生前 生前 [sheng1 qian2] /(n) period of time during one's life; while living/
+ 生動 生动 [sheng1 dong4] /vivid/
+ 生化武器 生化武器 [sheng1 hua4 wu3 qi4] /biological weapon/
+ 生命 生命 [sheng1 ming4] /life (force)/
+ 生命力 生命力 [sheng1 ming4 li4] /vitality/
+ 生命多樣性 生命多样性 [sheng1 ming4 duo1 yang4 xing4] /biodiversity/
+ 生命的遺跡 生命的遗迹 [sheng1 ming4 de5 yi2 ji1] /trace of life/vestige of life/
+ 生命科學 生命科学 [sheng1 ming4 ke1 xue2] /life sciences/
+ 生命線 生命线 [sheng1 ming4 xian4] /lifeline/
+ 生命跡象 生命迹象 [sheng1 ming4 ji1 xiang4] /sign of life/
+ 生字 生字 [sheng1 zi4] /(n) an unfamiliar word or character/
+ 生存 生存 [sheng1 cun2] /to exist/to survive/
+ 生平 生平 [sheng1 ping2] /one's entire life/
+ 生怕 生怕 [sheng1 pa4] /(v) extremely nervous; fear/
+ 生意 生意 [sheng1 yi5] /business/
+ 生態 生态 [sheng1 tai4] /way of life/
+ 生態孤島 生态孤岛 [sheng1 tai4 gu1 dao3] /insularization (as a threat to biodiversity)/
+ 生態學 生态学 [sheng1 tai4 xue2] /ecology/
+ 生成 生成 [sheng1 cheng2] /be produced/generate/
+ 生效 生效 [sheng1 xiao4] /to take effect/to go into effect/
+ 生日 生日 [sheng1 ri4] /birthday/
+ 生日快樂 生日快乐 [sheng1 ri4 kuai4 le4] /Happy birthday/
+ 生有權 生有权 [sheng1 you3 quan2] /birthright/
+ 生機 生机 [sheng1 ji1] /(n) opportunity to life; reprieve from death/(n) life force; vitality/
+ 生死 生死 [sheng1 si3] /life or death/
+ 生殖 生殖 [sheng1 zhi2] /(v) reproduce; flourish/
+ 生殖力 生殖力 [sheng1 zhi2 li4] /fertility/
+ 生殖器 生殖器 [sheng1 zhi2 qi4] /reproductive organ/genitals/
+ 生氣 生气 [sheng1 qi4] /angry/mad/offended/to get angry/to be enraged/to take offense/
+ 生氣勃勃 生气勃勃 [sheng1 qi4 bo2 bo2] /lively/
+ 生氰苷 生氰苷 [sheng1 qing2 gan1] /cyanogenetic glucoside/
+ 生活 生活 [sheng1 huo2] /life/activity/to live/
+ 生活必需品 生活必需品 [sheng1 huo2 bi4 xu1 pin3] /life's necessities/
+ 生活費 生活费 [sheng1 huo2 fei4] /cost of living/living expenses/alimony/
+ 生涯 生涯 [sheng1 ya2] /career/
+ 生火 生火 [sheng1 huo3] /to make a fire/to light a fire/
+ 生物 生物 [sheng1 wu4] /living creature/organism/biological/
+ 生物倫琴當量 生物伦琴当量 [sheng1 wu4 lun2 qin2 dang1 liang4] /rem (Roentgen Equivalent Man/Mammal)/
+ 生物傳感器 生物传感器 [sheng1 wu4 chuan2 gan3 qi4] /biosensor/
+ 生物分析法 生物分析法 [sheng1 wu4 fen1 xi1 fa3] /bioanalytical method/
+ 生物劑量儀 生物剂量仪 [sheng1 wu4 ji4 liang2 yi2] /biological dosimeter/
+ 生物化學 生物化学 [sheng1 wu4 hua4 xue2] /biochemistry/
+ 生物化學站劑 生物化学站剂 [sheng1 wu4 hua4 xue2 zhan4 ji4] /biological-chemical warfare agent/
+ 生物反應器 生物反应器 [sheng1 wu4 fan3 ying4 qi4] /bioreactor/
+ 生物多樣性 生物多样性 [sheng1 wu4 duo1 yang4 xing4] /biodiversity/
+ 生物媒介 生物媒介 [sheng1 wu4 mei2 jie4] /biological vector/
+ 生物學 生物学 [sheng1 wu4 xue2] /biology/
+ 生物學家 生物学家 [sheng1 wu4 xue2 jia1] /biologist/
+ 生物專一性 生物专一性 [sheng1 wu4 zhuan1 yi1 xing4] /biospecificity/
+ 生物工程學 生物工程学 [sheng1 wu4 gong1 cheng2 xue2] /biotechnology/
+ 生物彈藥 生物弹药 [sheng1 wu4 dan4 yao4] /biological ammunition/
+ 生物戰 生物战 [sheng1 wu4 zhan4] /germ warfare/biological warfare/
+ 生物戰劑 生物战剂 [sheng1 wu4 zhan4 ji4] /biological agent/biological warfare agent/
+ 生物技術 生物技术 [sheng1 wu4 ji4 shu4] /biotechnology/
+ 生物晶片 生物晶片 [sheng1 wu4 jing1 pian4] /biochip/
+ 生物武器 生物武器 [sheng1 wu4 wu3 qi4] /biological weapon/
+ 生物活化性 生物活化性 [sheng1 wu4 huo2 hua4 xing4] /bioactivity/
+ 生物測定 生物测定 [sheng1 wu4 ce4 ding4] /bioassay/
+ 生物界 生物界 [sheng1 wu4 jie4] /biosphere/natural world/
+ 生物量 生物量 [sheng1 wu4 liang4] /biomass/
+ 生物降解 生物降解 [sheng1 wu4 jiang4 jie3] /biodegradation/
+ 生物體 生物体 [sheng1 wu4 ti3] /organism/
+ 生物高分子 生物高分子 [sheng1 wu4 gao1 fen1 zi3] /biopolymers/
+ 生理 生理 [sheng1 li3] /physiology/
+ 生產 生产 [sheng1 chan3] /to produce/manufacture/
+ 生產企業 生产企业 [sheng1 chan3 qi3 ye4] /manufacturer/
+ 生產力 生产力 [sheng1 chan3 li4] /(n) production capability/
+ 生產反應堆 生产反应堆 [sheng1 chan3 fan3 ying4 dui1] /production reactor/
+ 生產率 生产率 [sheng1 chan3 lu:4] /(n) production efficiency; productivity/
+ 生產線 生产线 [sheng1 chan3 xian4] /(n) assembly line/production line/
+ 生產能力 生产能力 [sheng1 chan3 neng2 li4] /manufacturing ability/production capacity/
+ 生產設備 生产设备 [sheng1 chan3 she4 bei4] /production equipment/manufacturing equipment/
+ 生產設施 生产设施 [sheng1 chan3 she4 shi1] /production facility/
+ 生產隊 生产队 [sheng1 chan3 dui4] /production team/
+ 生疏 生疏 [sheng1 shu1] /(adj) unfamiliar; strange/(adj) disaccustomed; out of practice/
+ 生病 生病 [sheng1 bing4] /ill/sick/
+ 生肖 生肖 [sheng1 xiao4] /12 animals symbolic of the Terrestrial Branches/
+ 生育 生育 [sheng1 yu4] /to bear/to give birth/
+ 生育率 生育率 [sheng1 yu4 lu:4] /birth rate/
+ 生育能力 生育能力 [sheng1 yu4 neng2 li4] /fertility/ability to have children/
+ 生苔 生苔 [sheng1 tai2] /mossy/
+ 生菜 生菜 [sheng1 cai4] /lettuce/
+ 生計 生计 [sheng1 ji4] /livelihood/
+ 生詞 生词 [sheng1 ci2] /new word/
+ 生達 生达 [Sheng1 da2] /(N) Sinda (place in Tibet)/
+ 生還者 生还者 [sheng1 huan2 zhe3] /survivor/
+ 生鏽 生锈 [sheng1 xiu4] /to get rusty/to rust/
+ 生長 生长 [sheng1 zhang3] /grow/
+ 生長激素 生长激素 [sheng1 zhang3 ji1 su4] /growth hormone/
+ 生麵糰 生面团 [sheng1 mian4 tuan2] /dough/
+ 甡 甡 [shen1] /multitude/crowd/
+ 產 产 [chan3] /to reproduce/to produce/give birth/products/produce/resources/estate/property/
+ 產下 产下 [chan3 xia4] /to bear (give birth)/
+ 產值 产值 [chan3 zhi2] /value of output/output value/
+ 產前 产前 [chan3 qian2] /prenatal/
+ 產區 产区 [chan3 qu1] /(n) place of production; manufacturing location/
+ 產卵 产卵 [chan3 luan3] /lay (an egg)/
+ 產品 产品 [chan3 pin3] /goods/merchandise/product/
+ 產品經理 产品经理 [chan3 pin3 jing1 li3] /product manager/
+ 產地 产地 [chan3 di4] /(n) place of production; manufacturing location/
+ 產業 产业 [chan3 ye4] /industry/estate/property/industrial/
+ 產業鏈 产业链 [chan3 ye4 lian4] /industrial chain/
+ 產權 产权 [chan3 quan2] /property right/
+ 產油國 产油国 [chan3 you2 guo2] /oil-producing countries/
+ 產物 产物 [chan3 wu4] /product/result (of)/
+ 產生 产生 [chan3 sheng1] /to come into being/to produce/to cause/to bring about/to generate/to yield/to engender/
+ 產量 产量 [chan3 liang4] /output/
+ 產量多 产量多 [chan3 liang4 duo1] /fruitful/
+ 產銷 产销 [chan3 xiao1] /production and marketing/
+ 産 产 [chan3] /Japanese variant of T:產|S:产/
+ 甥 甥 [sheng1] /nephew/
+ 甥女 甥女 [sheng1 nu:3] /niece (sister's daughter)/
+ 甦 苏 [su1] /revive/
+ 甦醒 甦醒 [su1 xing3] /(v) come to; awaken; regain consciousness/
+ 用 用 [yong4] /to use/
+ 用不了 用不了 [yong4 bu5 liao3] /to not use all of/to use less than/
+ 用不著 用不着 [yong4 bu5 zhao2] /not need/have no use for/
+ 用于 用于 [yong4 yu2] /use in/use on/use for/
+ 用人 用人 [yong4 ren2] /(n) servant/
+ 用以 用以 [yong4 yi3] /in order to/so as to/
+ 用光 用光 [yong4 guang1] /out of (supply)/spent/exhausted (used up)/depleted/
+ 用具 用具 [yong4 ju4] /appliance/utensil/
+ 用力 用力 [yong4 li4] /exert oneself (physically)/put forth one's strength/
+ 用功 用功 [yong4 gong1] /diligent/industrious (in one's studies)/to study hard/to make great effort/
+ 用品 用品 [yong4 pin3] /articles for use/
+ 用字 用字 [yong4 zi4] /diction/
+ 用心 用心 [yong4 xin1] /motive/intention/diligently/attentively/
+ 用意 用意 [yong4 yi4] /(n) purpose; intention; goal/
+ 用戶 用户 [yong4 hu4] /user/
+ 用戶到網絡接口 用户到网络接口 [yong4 hu4 dao4 wang3 luo4 jie1 kou3] /user-network interface/UNI/
+ 用戶到網絡的接口 用户到网络的接口 [yong4 hu4 dao4 wang3 luo4 de5 jie1 kou3] /User-Network Interface/UNI/
+ 用戶定義 用户定义 [yong4 hu4 ding4 yi4] /user-defined/
+ 用戶數據 用户数据 [yong4 hu4 shu4 ju4] /user data/
+ 用戶端設備 用户端设备 [yong4 hu4 duan1 she4 bei4] /customer premise equipment/CPE/
+ 用戶線 用户线 [yong4 hu4 xian4] /subscriber line/
+ 用油炸 用油炸 [yong4 you2 zha2] /fry/
+ 用法 用法 [yong4 fa3] /usage/
+ 用盡 用尽 [yong4 jin4] /exhaust/
+ 用膳 用膳 [yong4 shan4] /dine/
+ 用處 用处 [yong4 chu5] /usefulness/
+ 用詞 用词 [yong4 ci2] /(n) word, phrase used by sb/
+ 用語 用语 [yong4 yu3] /syntax/user of words/
+ 用途 用途 [yong4 tu2] /use/application/
+ 用餐 用餐 [yong4 can1] /to eat a meal/
+ 用餐時間 用餐时间 [yong4 can1 shi2 jian1] /meal times/
+ 甩 甩 [shuai3] /to throw off/to fling/
+ 甩上 甩上 [shuai3 shang4] /(v) slam (a door)/
+ 甪 甪 [lu4] /(surname)/place name/
+ 甫 甫 [fu3] /just/just now/
+ 甬 甬 [yong3] /5 pecks (M)/Ningpo/
+ 甬道 甬道 [yong3 dao4] /corridor/
+ 甭 甭 [beng2] /need not/
+ 田 田 [tian2] /(surname)/field/farm/
+ 田中鎮 田中镇 [Tian2 zhong1 zhen4] /(N) Tienchung (town in Taiwan)/
+ 田地 田地 [tian2 di4] /field/farmland/cropland/
+ 田寮鄉 田寮乡 [Tian2 liao2 xiang1] /(N) Tienliao (village in Taiwan)/
+ 田尾鄉 田尾乡 [Tian2 wei3 xiang1] /(N) Tienwei (village in Taiwan)/
+ 田徑 田径 [tian2 jing4] /(n) track and field/
+ 田徑賽 田径赛 [tian2 jing4 sai4] /(n) track and field/
+ 田東 田东 [Tian2 dong1] /(N) Tiandong (place in Guangxi)/
+ 田林 田林 [Tian2 lin2] /(N) Tianlin (place in Guangxi)/
+ 田納西 田纳西 [Tian2 na4 xi1] /Tennessee/
+ 田納西州 田纳西州 [tian2 na4 xi1 zhou1] /Tennessee/
+ 田野 田野 [tian2 ye3] /field/open land/
+ 田間 田间 [tian2 jian1] /(n) field; farm; farming/
+ 田陽 田阳 [Tian2 yang2] /(N) Tianyang (place in Guangxi)/
+ 由 由 [you2] /follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due to/by/to/to leave it (to sb)/
+ 由來 由来 [you2 lai2] /origin/
+ 由於 由于 [you2 yu2] /due to/as a result of/thanks to/because of/owing to/
+ 由此 由此 [you2 ci3] /(adv) hereby/from this/
+ 由此可見 由此可见 [you2 ci3 ke3 jian4] /from this, it can be seen that.../
+ 甲 甲 [jia3] /"A" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C", etc.)/1st heavenly stem/1st in order/armor/
+ 甲二醇 甲二醇 [jia3 er4 chun2] /methylene glycol/
+ 甲仙鄉 甲仙乡 [Jia3 xian1 xiang1] /(N) Chiahsien (village in Taiwan)/
+ 甲型肝炎 甲型肝炎 [jia3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis A/
+ 甲形球蛋白 甲形球蛋白 [jia3 xing2 qiu2 dan4 bai2] /alpha globulin/alpha fetoprotein (AFP)/
+ 甲替色氨酸 甲替色氨酸 [jia3 ti4 se4 an1 suan1] /abrin/
+ 甲板 甲板 [jia3 ban3] /deck (of a boat, etc.)/
+ 甲殼 甲壳 [jia3 ke2] /outer shell of crustaceans/
+ 甲殼動物 甲壳动物 [jia3 qiao4 dong4 wu4] /crustacean/
+ 甲氧西林 甲氧西林 [jia3 yang3 xi1 lin2] /methicillin (a semi-synthetic penicillin)/
+ 甲烷 甲烷 [jia3 wan2] /methane (CH4)/
+ 甲狀腺 甲状腺 [jia3 zhuang4 xian4] /thyroid gland/
+ 甲磺磷定 甲磺磷定 [jia3 huang2 lin2 ding4] /pralidoxime mesylate/
+ 甲級 甲级 [jia3 ji2] /grade A/
+ 甲級戰犯 甲级战犯 [jia3 ji2 zhan4 fan4] /a grade A war criminal/
+ 甲蟲 甲虫 [jia3 chong2] /beetle/
+ 甲酸 甲酸 [jia3 suan1] /formylic acid (HCOOH)/formic acid/methanoic acid/
+ 甲醇中毒 甲醇中毒 [jia3 chun2 zhong1 du2] /methyl alcohol poisoning/
+ 甲醛 甲醛 [jia3 quan2] /formaldehyde (HCHO)/
+ 甲魚 甲鱼 [jia3 yu2] /turtle/terrapin/
+ 申 申 [shen1] /(surname)/3-5 p.m./9th earthly branch/extend/to state/to explain/
+ 申命記 申命记 [shen1 ming4 ji4] /Deuteronomy/
+ 申報 申报 [shen1 bao4] /(v) report or declare (to customs or other authority)/
+ 申扎 申扎 [Shen1 zha1] /(N) Shenzha (place in Tibet)/
+ 申訴 申诉 [shen1 su4] /to appeal (to sb)/
+ 申請 申请 [shen1 qing3] /apply (for)/application (form, etc.)/
+ 申請人 申请人 [shen1 qing3 ren2] /applicant/
+ 申請書 申请书 [shen1 qing3 shu1] /application/
+ 申述 申述 [shen1 shu4] /(v) state in detail; explain/
+ 男 男 [nan2] /male/
+ 男人 男人 [nan2 ren2] /a man/a male/men/
+ 男修道院長 男修道院长 [nan2 xiu1 dao4 yuan4 zhang3] /abbot/
+ 男女 男女 [nan2 nu:3] /male-female/
+ 男子 男子 [nan2 zi3] /a man/a male/male (person)/
+ 男子氣 男子气 [nan2 zi3 qi4] /manly/masculine/
+ 男子漢 男子汉 [nan2 zi3 han4] /man (i.e. manly, masculine)/
+ 男子籃球 男子篮球 [nan2 zi3 lan2 qiu2] /men's basketball/
+ 男孩 男孩 [nan2 hai2] /boy/
+ 男孩兒 男孩儿 [nan2 hair2] /boy/
+ 男孩子 男孩子 [nan2 hai2 zi3] /boy/
+ 男巫 男巫 [nan2 wu1] /wizard/
+ 男性 男性 [nan2 xing4] /(n) male/
+ 男性尊稱 男性尊称 [nan2 xing4 zun1 cheng1] /esquire/
+ 男性親屬 男性亲属 [nan2 xing4 qin1 shu3] /kinsman/
+ 男才女貌 男才女貌 [nan2 cai2 nu:3 mao4] /(set phrase) (n) talented man and beautiful woman/an ideal couple/
+ 男扮女裝 男扮女装 [nan2 ban4 nu:2 zhuang1] /dress in drag (male to female)/man disguised as a woman/
+ 男按摩師 男按摩师 [nan2 an4 mo2 shi1] /masseur/
+ 男朋友 男朋友 [nan2 peng2 you5] /male friend/boyfriend/
+ 男爵 男爵 [nan2 jue2] /baron/
+ 男色 男色 [nan2 se4] /sodomy/
+ 男高音 男高音 [nan2 gao1 yin1] /tenor/
+ 甸 甸 [dian4] /imperial domain/suburb/
+ 町 町 [ting3] /raised path between fields/
+ 甾 甾 [zai1] /steroid nucleus/
+ 甿 甿 [meng2] /people/
+ 畀 畀 [bi4] /confer on/give to/
+ 畇 畇 [yun2] /reclaimed land/
+ 畈 畈 [fan4] /field/farm/
+ 畋 畋 [tian2] /cultivate (land)/to hunt/
+ 界 界 [jie4] /boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)/
+ 界別 界别 [jie4 bie2] /kingdom (taxonomy)/
+ 界標 界标 [jie4 biao1] /landmark/
+ 界線 界线 [jie4 xian4] /limits/bounds/dividing line/
+ 界限 界限 [jie4 xian4] /boundary/marginal/
+ 界面 界面 [jie4 mian4] /interface/
+ 界首 界首 [Jie4 shou3] /(N) Jieshou (city in Anhui)/
+ 畎 畎 [quan3] /field drains/
+ 畏 畏 [wei4] /to fear/
+ 畏懼 畏惧 [wei4 ju4] /(n) fear; foreboding/
+ 畏縮 畏缩 [wei4 suo1] /(v) shrink; cower/(v) flinch/
+ 畔 畔 [pan4] /bank/field-path/
+ 留 留 [liu2] /leave (message)/to retain/to stay/to remain/to keep/to preserve/
+ 留下 留下 [liu2 xia4] /remain/
+ 留壩 留坝 [Liu2 ba4] /(N) Liuba (place in Shaanxi)/
+ 留學 留学 [liu2 xue2] /to study abroad/
+ 留學生 留学生 [liu2 xue2 sheng1] /student studying abroad/(foreign) exchange student/
+ 留守 留守 [liu2 shou3] /(v) stay behind to take care of things/
+ 留影 留影 [liu2 ying3] /(n) souvenir photo/(v) take a souvenir photo/
+ 留心 留心 [liu2 xin1] /(v) take care; be mindful/
+ 留念 留念 [liu2 nian4] /keep as a souvenir/
+ 留情 留情 [liu2 qing2] /(v)/show mercy or forgiveness/be lenient/relent/
+ 留意 留意 [liu2 yi4] /(v) be careful; be mindfull/
+ 留戀 留恋 [liu2 lian4] /(v) recluctant to depart/
+ 留神 留神 [liu2 shen2] /(idiom) "Take care to..."; "Be careful of..."/
+ 留給 留给 [liu2 gei3] /to set aside for/
+ 留聲機 留声机 [liu2 sheng1 ji1] /gramophone/
+ 留言 留言 [liu2 yan2] /to leave one's comments/to leave a message/
+ 留言簿 留言簿 [liu2 yan2 bu4] /visitor's book/
+ 留醫 留医 [liu2 yi1] /to remain in hospital/need hospital treatment (after an accident)/
+ 畚 畚 [ben3] /a basket or pan used for earth/manure etc/
+ 畚箕 畚箕 [ben3 ji1] /a bamboo or wicker scoop/dustpan/
+ 畛 畛 [zhen3] /border/boundary/field-path/
+ 畜 畜 [chu4] /livestock/domesticated animal/domestic animal/
+ 畜 畜 [xu4] /to raise (animals)/
+ 畜力 畜力 [chu4 li4] /animal powered (as opposed to human or machine powered)/
+ 畜牧 畜牧 [xu4 mu4] /(v) raise animals/
+ 畜生 畜生 [chu4 sheng5] /domestic animal/
+ 畜產品 畜产品 [xu4 chan3 pin3] /(n) domesticated animal products/
+ 畜肥 畜肥 [chu4 fei2] /animal manure/
+ 畜類 畜类 [chu4 lei4] /domestic animal/
+ 畝 亩 [mu3] /about 1/6 acre (M)/
+ 畟 畟 [ce4] /sharp/
+ 畢 毕 [bi4] /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/
+ 畢其功于一役 毕其功于一役 [bi4 qi2 gong1 yu2 yi1 yi4] /accomplish the whole task at one stroke/
+ 畢恭畢敬 毕恭毕敬 [bi4 gong1 bi4 jing4] /reverent and respectful/extremely deferential/
+ 畢業 毕业 [bi4 ye4] /graduation/to graduate/to finish school/
+ 畢業典禮 毕业典礼 [bi4 ye4 dian3 li3] /graduation/
+ 畢業生 毕业生 [bi4 ye4 sheng1] /graduate (of a school)/
+ 畢爾巴鄂 毕尔巴鄂 [bi4 er3 ba1 e4] /Bilbao (city in Spain)/
+ 畢生 毕生 [bi4 sheng1] /all one's life/lifetime/
+ 畢竟 毕竟 [bi4 jing4] /after all/all in all/when all is said and done/in the final analysis/after all/
+ 畢節 毕节 [Bi4 jie2] /(N) Bijie (city in Guizhou)/
+ 畢節地區 毕节地区 [Bi4 jie2 di4 qu1] /(N) Bijie district (district in Guizhou)/
+ 畢肖 毕肖 [bi4 xiao4] /resemble closely/be the very image of/to look very much like/to be the spitting image of/
+ 畢茲 毕兹 [bi4 zi1] /QNB (quinuclidinyl benzilate)/
+ 畤 畤 [zhi4] /ancient sacrifice/
+ 略 略 [lu:e4] /plan/strategy/outline/summary/slightly/rather/to rob/to plunder/to summarize/
+ 略去 略去 [lu:e4 qu4] /omit/
+ 略圖 略图 [lu:e4 tu2] /thumbnail (picture)/
+ 略帶 略带 [lu:e4 dai4] /to mention briefly/
+ 略微 略微 [lu:e4 wei1] /(adv) a little bit; slightly/
+ 略碼 略码 [lu:e4 ma3] /code/
+ 略語 略语 [lu:e4 yu3] /abbreviation/
+ 略陽 略阳 [Lu:e4 yang2] /(N) Lueyang (place in Shaanxi)/
+ 畦 畦 [qi2] /furrow/small plot of farm land/
+ 番 番 [fan1] /(measure word for acts)/deeds/foreign/
+ 番 番 [pan1] /(surname)/place name/
+ 番禺 番禺 [pan1 yu2] /Panyu county (in Guangdong province)/
+ 番茄 番茄 [fan1 qie2] /(n) tomato/
+ 番茄紅素 番茄红素 [fan1 qie2 hong2 su4] /Lycopene/
+ 番路鄉 番路乡 [Fan1 lu4 xiang1] /(N) Fanlu (village in Taiwan)/
+ 畫 画 [hua4] /draw/picture/painting/
+ 畫像 画像 [hua4 xiang4] /portrait/portray/
+ 畫兒 画儿 [huar4] /picture/drawing/painting/
+ 畫冊 画册 [hua4 ce4] /picture album/
+ 畫報 画报 [hua4 bao4] /pictorial (magazine)/
+ 畫家 画家 [hua4 jia1] /painter/
+ 畫展 画展 [hua4 zhan3] /art exhibition/
+ 畫廊 画廊 [hua4 lang2] /gallery/
+ 畫插圖者 画插图者 [hua4 cha1 tu2 zhe3] /illustrator/
+ 畫眉鳥 画眉鸟 [hua4 mei2 niao3] /thrush/
+ 畫蛇添足 画蛇添足 [hua4 she2 tian1 zu2] /ruin the effect by adding what is superfluous/lit.: draw legs on a snake; fig.: to overdo it/
+ 畫面 画面 [hua4 mian4] /(picture) frame/
+ 畬 畲 [yu2] /cultivated field/
+ 畯 畯 [jun4] /overseer/steppe/
+ 異 异 [yi4] /different/unusual/strange/
+ 異卵雙胞胎 异卵双胞胎 [yi4 luan3 shuang1 bao1 tai1] /fraternal twins/
+ 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /(phr) with one voice; (say) in unison/
+ 異咯嗪 异咯嗪 [yi4 ge1 qin2] /isoalloxazine (name of organic chemical)/
+ 異常 异常 [yi4 chang2] /exceptional/abnormal/
+ 異性 异性 [yi4 xing4] /heterosexual/
+ 異性性接觸 异性性接触 [yi4 xing4 xing4 jie1 chu4] /heterosexual sex/
+ 異教 异教 [yi4 jiao4] /heresy/heathenism/
+ 異教徒 异教徒 [yi4 jiao4 tu2] /heathen/heretic/
+ 異步 异步 [yi4 bu4] /asynchronous/
+ 異步傳輸模式 异步传输模式 [yi4 bu4 chuan2 shu1 mo2 shi4] /asynchronous transfer mode/ATM/
+ 異端 异端 [yi4 duan1] /heresy/
+ 異能 异能 [yi4 neng2] /different function/
+ 異見 异见 [yi4 jian4] /dissident/controversial/
+ 異見者 异见者 [yi4 jian4 zhe3] /dissident/
+ 異議 异议 [yi4 yi4] /objection/dissent/
+ 異議人士 异议人士 [yi4 yi4 ren2 shi4] /dissident/
+ 異質 异质 [yi4 zhi4] /heterogeneous/
+ 異質網路 异质网路 [yi4 zhi4 wang3 lu4] /heterogeneous network/
+ 異鄉 异乡 [yi4 xiang1] /in a foreign land/away from home/
+ 畳 叠 [die2] /Japanese variant of T:疊|S:叠/to layer/to fold in layers/Japanese tatami matting/
+ 當 当 [dang1] /to be/to act as/manage/withstand/when/during/ought/should/match equally/equal/same/obstruct/just at (a time or place)/on the spot/right/just at/
+ 當 当 [dang4] /at or in the very same.../to pawn/suitable/adequate/fitting/proper/replace/represent/
+ 當下 当下 [dang1 xia4] /presently/immediately/at once/
+ 當中 当中 [dang1 zhong1] /among/in the middle/in the center/
+ 當之無愧 当之无愧 [dang1 zhi1 wu2 kui4] /(set phrase)/(adj)/(of a title, honor, etc.) fully deserve/be worthy of/
+ 當事人 当事人 [dang1 shi4 ren2] /persons involved or implicated/party (to an affair)/
+ 當今 当今 [dang1 jin1] /current/present/now/nowadays/
+ 當代 当代 [dang1 dai4] /the present age/the contemporary era/
+ 當作 当作 [dang4 zuo4] /treat as/regard as/
+ 當做 当做 [dang4 zuo4] /to treat as/to regard as/to look upon as/
+ 當兒 当儿 [dang1 er5] /(n) the very moment/
+ 當初 当初 [dang1 chu1] /at that time/originally/
+ 當前 当前 [dang1 qian2] /current/today's/modern/present/to be facing (us)/
+ 當務之急 当务之急 [dang1 wu4 zhi1 ji2] /urgent priority/
+ 當即 当即 [dang1 ji2] /at once/on the spot/
+ 當地 当地 [dang1 di4] /local/
+ 當地時間 当地时间 [dang1 di4 shi2 jian1] /(n) local time/
+ 當場 当场 [dang1 chang3] /at the scene/on the spot/
+ 當天 当天 [dang4 tian1] /that day/the same day/
+ 當家 当家 [dang1 jia1] /manage household affairs/
+ 當局 当局 [dang1 ju2] /authorities/
+ 當年 当年 [dang1 nian2] /in those days/then/in those years/during that time/
+ 當心 当心 [dang1 xin1] /to take care/to look out/
+ 當成 当成 [dang4 cheng2] /to consider as/take to be/
+ 當時 当时 [dang1 shi2] /then/at that time/while/
+ 當時的 当时的 [dang1 shi2 de5] /of that time/former/
+ 當涂 当涂 [Dang1 tu2] /(N) Dangtu (place in Anhui)/
+ 當然 当然 [dang1 ran2] /only natural/as it should be/certainly/of course/without doubt/
+ 當眾 当众 [dang1 zhong4] /in public/in front of everybody/
+ 當選 当选 [dang1 xuan3] /be elected/
+ 當量 当量 [dang1 liang4] /yield/
+ 當量劑量 当量剂量 [dang1 liang2 ji4 liang2] /equivalent dose/
+ 當陽 当阳 [Dang1 yang2] /(N) Dangyang (city in Hubei)/
+ 當雄 当雄 [Dang1 xiong2] /(N) Dangxiong (place in Tibet)/
+ 當面 当面 [dang1 mian4] /to sb.'s face/in sb.'s presence/
+ 畸 畸 [ji1] /fractional remains/odd/
+ 畸形 畸形 [ji1 xing2] /deformity/birth defect/abnormality/
+ 畸形兒 畸形儿 [ji1 xing2 er2] /deformed child/child with birth defect/
+ 畹 畹 [wan3] /a field of 20 or 30 mu/
+ 畹町 畹町 [Wan3 ding1] /(N) Wanding (city in Yunnan)/
+ 畽 畽 [tuan3] /place trodden by animals/
+ 畾 畾 [lei2] /fields divided by dikes/
+ 畿 畿 [ji1] /territory around the capital/
+ 疆 疆 [jiang1] /border/boundary/
+ 疆土 疆土 [jiang1 tu3] /territory/
+ 疆域 疆域 [jiang1 yu4] /territory/
+ 疆場 疆场 [jiang1 chang3] /battlefield/
+ 疆界 疆界 [jiang1 jie4] /border/boundary/
+ 疇 畴 [chou2] /arable fields/cultivated field/class/category/
+ 疊 叠 [die2] /to layer/to fold over in layers/to repeat/
+ 疊層石 叠层石 [die2 ceng2 shi2] /stromatolite/
+ 疋 疋 [pi3] /a bolt (of cloth)/
+ 疎 疏 [shu1] /Japanese variant of 疏/
+ 疏 疏 [shu1] /negligent/sparse/thin/
+ 疏勒 疏勒 [Shu1 le4] /(N) Shule (place in Xinjiang)/
+ 疏導 疏导 [shu1 dao3] /to dredge/to open up a path for/to remove obstructions/to clear the way/to enlighten/persuasion/
+ 疏忽 疏忽 [shu1 hu1] /neglect/negligence/
+ 疏散 疏散 [shu1 san4] /to scatter/to disperse/to evacuate/to relax by taking a stroll/
+ 疏浚 疏浚 [shu1 jun4] /to dredge/
+ 疏率 疏率 [shu1 shuai4] /careless and rash/heedless/
+ 疏落 疏落 [shu1 luo4] /sparse/scattered/
+ 疏遠 疏远 [shu1 yuan3] /distant/
+ 疏附 疏附 [Shu1 fu4] /(N) Shufu (place in Xinjiang)/
+ 疐 疐 [zhi4] /prostrate/
+ 疑 疑 [yi2] /to doubt/to misbelieve/to suspect/
+ 疑似 疑似 [yi2 si4] /suspected/
+ 疑問 疑问 [yi2 wen4] /interrogation/interrogative/query/
+ 疑問句 疑问句 [yi2 wen4 ju4] /interrogative sentence/
+ 疑心 疑心 [yi2 xin1] /suspicion/
+ 疑惑 疑惑 [yi2 huo4] /(a sense of) uncertainty/feel unsure about something/
+ 疑慮 疑虑 [yi2 lu:4] /hesitation/
+ 疑犯 疑犯 [yi2 fan4] /the suspect/
+ 疑難 疑难 [yi2 nan2] /(adj) difficult to solve; complicated/
+ 疒 疒 [ni4] /sick, sickness; Kang Xi radical 140/
+ 疔 疔 [ding1] /boil/carbuncle/
+ 疕 疕 [bi3] /facial skin disease/mange/
+ 疘 疘 [gang1] /anus/
+ 疙 疙 [ge1] /pimple/wart/
+ 疙瘩 疙瘩 [ge1 da5] /(n) lump, swelling on skin; pimple/(n) knot/(n) preoccupation, problem/
+ 疚 疚 [jiu4] /chronic disease/guilt/remorse/
+ 疝 疝 [shan4] /hernia/
+ 疢 疢 [chen4] /(disease)/
+ 疣 疣 [you2] /nodule/wart/
+ 疤 疤 [ba1] /scar/
+ 疤痕 疤痕 [ba1 hen2] /scar/
+ 疥 疥 [jie4] /scabies/
+ 疧 疧 [zhi1] /sick/
+ 疫 疫 [yi4] /epidemic/plague/
+ 疫區 疫区 [yi4 qu1] /epidemic area/
+ 疫情 疫情 [yi4 qing2] /epidemic situation/
+ 疫病 疫病 [yi4 bing4] /plague/
+ 疫苗 疫苗 [yi4 miao2] /vaccine/
+ 疱疹病毒 疱疹病毒 [pao4 zhen3 bing4 du2] /Herpes Simplex Virus (HSV)/
+ 疲 疲 [pi2] /weary/
+ 疲乏 疲乏 [pi2 fa2] /tired/weary/
+ 疲倦 疲倦 [pi2 juan4] /tire/tired/
+ 疲勞 疲劳 [pi2 lao2] /fatigue/wearily/weariness/weary/
+ 疲憊 疲惫 [pi2 bei4] /beaten/exhausted/
+ 疳 疳 [gan1] /rickets/
+ 疵 疵 [ci1] /blemish/flaw/defect/
+ 疶 疶 [xie4] /dysentery/
+ 疸 疸 [dan3] /jaundice/
+ 疹 疹 [zhen3] /measles/rash/
+ 疹子 疹子 [zhen3 zi5] /rash/
+ 疼 疼 [teng2] /(it) hurts/love fondly/ache/pain/sore/
+ 疼愛 疼爱 [teng2 ai4] /to love dearly/
+ 疼痛 疼痛 [teng2 tong4] /ache/sore/
+ 疽 疽 [ju1] /gangrene/
+ 疾 疾 [ji2] /sickness/disease/hate/envy/
+ 疾書 疾书 [ji2 shu1] /scribble rapidly/
+ 疾病 疾病 [ji2 bing4] /disease/sickness/ailment/
+ 疾病控制中心 疾病控制中心 [ji2 bing4 kong4 zhi4 zhong1 xin1] /Centers for Disease Control (CDC)/
+ 疾病預防中心 疾病预防中心 [ji2 bing4 yu4 fang2 zhong1 xin1] /(U.S.) Center for Disease Control/
+ 疾走 疾走 [ji2 zou3] /scamper/scurry/
+ 疾風 疾风 [ji2 feng1] /blast/
+ 疾馳 疾驰 [ji2 chi2] /gallop/
+ 疾馳而過 疾驰而过 [ji2 chi2 er2 guo4] /swept past/
+ 疿 疿 [fei4] /prickly heat/
+ 痁 痁 [dian4] /malarial fever/
+ 痂 痂 [jia1] /scab/
+ 痄 痄 [zha4] /mumps/
+ 病 病 [bing4] /ailment/sickness/illness/disease/fall ill/sick/defect/
+ 病人 病人 [bing4 ren2] /sick person/[medical] patient/invalid/
+ 病例 病例 [bing4 li4] /[medical] case [of illness]/
+ 病倒 病倒 [bing4 dao3] /be down with an illness/be laid up/
+ 病假 病假 [bing4 jia4] /sick leave/
+ 病入膏肓 病入膏肓 [bing4 ru4 gao1 huang1] /the disease has attacked the vitals - beyond cure/
+ 病勢 病势 [bing4 shi4] /degree of seriousness of an illness/patient's condition/
+ 病包兒 病包儿 [bing4 bao1 er5] /a person who is always falling ill/chronic invalid/
+ 病危 病危 [bing4 wei1] /be critically ill/be terminally ill/
+ 病原 病原 [bing4 yuan2] /cause of disease/pathogeny/
+ 病原體 病原体 [bing4 yuan2 ti3] /(med.) pathogen/
+ 病友 病友 [bing4 you3] /a friend made in hospital or people who become friends in hospital/wardmate/
+ 病員 病员 [bing4 yuan2] /sick personnel/person on the sick list/patient/
+ 病因 病因 [bing4 yin1] /cause of disease/pathogen/
+ 病夫 病夫 [bing4 fu1] /sick man/
+ 病害 病害 [bing4 hai4] /plant disease/
+ 病家 病家 [bing4 jia1] /a patient and his family/
+ 病容 病容 [bing4 rong2] /sickly look/
+ 病床 病床 [bing4 chuang2] /hospital bed/sickbed/
+ 病征 病征 [bing4 zheng1] /symptom (of a disease)/
+ 病從口入 病从口入 [bing4 cong2 kou3 ru4] /illness finds its way in by the mouth/
+ 病急亂投醫 病急乱投医 [bing4 ji2 luan4 tou2 yi1] /turn to any doctor one can find when critically ill - try anything when in a desperate situation/
+ 病情 病情 [bing4 qing2] /state of an illness/patient's condition/
+ 病態 病态 [bing4 tai4] /morbid or abnormal state/
+ 病房 病房 [bing4 fang2] /ward (of a hospital)/sickroom/
+ 病故 病故 [bing4 gu4] /die of an illness/
+ 病株 病株 [bing4 zhu1] /diseased or infected plant/
+ 病根 病根 [bing4 gen1] /an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble/
+ 病機 病机 [bing4 ji1] /interpretation of the cause/onset and process of an illness/pathogenesis/
+ 病歷 病历 [bing4 li4] /medical record/case history/
+ 病毒 病毒 [bing4 du2] /virus/
+ 病毒學 病毒学 [bing4 du2 xue2] /virology (study of viruses)/
+ 病毒學家 病毒学家 [bing4 du2 xue2 jia1] /virologist (person who studies viruses)/
+ 病毒性肝炎 病毒性肝炎 [bing4 du2 xing4 gan1 yan2] /viral hepatitis/
+ 病毒血症 病毒血症 [bing4 du2 xue4 zheng4] /viremia/
+ 病況 病况 [bing4 kuang4] /state of an illness/patient's condition/
+ 病灶 病灶 [bing4 zao4] /focus (of infection)/
+ 病狀 病状 [bing4 zhuang4] /symptom (of a disease)/
+ 病理 病理 [bing4 li3] /pathology/
+ 病症 病症 [bing4 zheng4] /disease/illness/
+ 病痛 病痛 [bing4 tong4] /slight illness/indisposition/ailment/
+ 病癒 病愈 [bing4 yu4] /recover (from an illness)/
+ 病程 病程 [bing4 cheng2] /course of disease/
+ 病脈 病脉 [bing4 mai4] /abnormal pulse/
+ 病菌 病菌 [bing4 jun1] /harmful bacteria/pathogenic bacteria/germs/
+ 病號 病号 [bing4 hao4] /sick personnel/person on the sick list/patient/
+ 病蟲害 病虫害 [bing4 chong2 hai4] /plant diseases and insect pests/
+ 病變 病变 [bing4 bian4] /pathological changes/
+ 病象 病象 [bing4 xiang4] /symptom (of a disease)/
+ 病院 病院 [bing4 yuan4] /a specialized hospital/
+ 病魔 病魔 [bing4 mo2] /serious illness/
+ 症 症 [zheng4] /illness/disease/syndrome/
+ 症狀 症状 [zheng4 zhuang4] /symptom (of an illness)/
+ 痊 痊 [quan2] /recover (from illness)/
+ 痌 痌 [tong1] /moaning in pain/
+ 痍 痍 [yi2] /bruise/sores/
+ 痏 痏 [wei3] /a bruise or contusion/
+ 痐 痐 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/
+ 痒 痒 [yang3] /to itch/to tickle/
+ 痒痒 痒痒 [yang3 yang5] /to itch/to tickle/
+ 痔 痔 [zhi4] /piles/hemorrhoid/
+ 痕 痕 [hen2] /scar/traces/
+ 痕跡 痕迹 [hen2 ji1] /vestige/
+ 痗 痗 [mei4] /disease caused by anxiety/
+ 痘 痘 [dou4] /small pox/
+ 痘瘢 痘瘢 [dou4 ban1] /pock mark/
+ 痙 痉 [jing4] /spasm/
+ 痙攣 痉挛 [jing4 luan2] /spasm/convulsion/
+ 痚 痚 [xiao1] /asthma/difficulty in breathing/
+ 痛 痛 [tong4] /ache/pain/sorrow/
+ 痛心 痛心 [tong4 xin1] /grieved/pained/
+ 痛快 痛快 [tong4 kuai5] /jolly/
+ 痛恨 痛恨 [tong4 hen4] /abhor/
+ 痛苦 痛苦 [tong4 ku3] /pain/suffering/painful/
+ 痛處 痛处 [tong4 chu3] /(n) sore spot; place where it hurts/
+ 痛風 痛风 [tong4 feng1] /gout/
+ 痞 痞 [pi3] /constipation/lump in the abdomen/
+ 痠 痠 [suan1] /aching of limbs/
+ 痡 痡 [pu1] /sick/disabled/
+ 痢 痢 [li4] /dysentery/
+ 痢疾 痢疾 [li4 ji5] /dysentery/
+ 痣 痣 [zhi4] /birthmark/mole/
+ 痤 痤 [cuo2] /acne/
+ 痤瘡 痤疮 [cuo2 chuang1] /acne/
+ 痦 痦 [wu4] /(flat) mole/
+ 痧 痧 [sha1] /cholera/
+ 痭 痭 [peng2] /menorrhagia/
+ 痯 痯 [guan3] /ill-looking/
+ 痰 痰 [tan2] /phlegm/spittle/
+ 痱 痱 [fei4] /prickly heat/
+ 痲 痲 [ma2] /leprosy/numb/
+ 痲疹 痲疹 [ma2 zhen3] /measles/
+ 痴 痴 [chi1] /imbecile/sentimental/stupid/foolish/silly/
+ 痴呆症 痴呆症 [chi1 dai1 zheng4] /dementia/
+ 痴獃 痴呆 [chi1 dai1] /imbecility/dementia/
+ 痴迷 痴迷 [chi1 mi2] /infatuated/obsessed/
+ 痵 痵 [ji4] /nervous start in sleep/
+ 痹 痹 [bi4] /paralysis, numbness/
+ 痹證 痹证 [bi4 zheng4] /(TCM) localized pain disorder/arthralgia syndrome/bi disorder/
+ 痺 痹 [bi4] /numb/paralysis/
+ 痻 痻 [min2] /to be ill/
+ 痼 痼 [gu4] /obstinate disease/
+ 痾 痾 [e1] /malady/
+ 痿 痿 [wei3] /atrophy/
+ 瘀 瘀 [yu1] /hematoma/contusion/extravasted/
+ 瘁 瘁 [cui4] /care-worn/distressed/tired/overworked/sick/weary/
+ 瘃 瘃 [zhu2] /chilblain/
+ 瘈 瘈 [ji4] /furious/hydrophobia/madness/
+ 瘉 瘉 [yu4] /heal/
+ 瘊 瘊 [hou2] /wart/
+ 瘋 疯 [feng1] /insane/mad/wild/
+ 瘋子 疯子 [feng1 zi5] /madman/lunatic/
+ 瘋牛病 疯牛病 [feng1 niu2 bing4] /mad cow disease (bovine spongiform encephalitis)/
+ 瘋狂 疯狂 [feng1 kuang2] /madness/
+ 瘋癲 疯癫 [feng1 dian1] /(adj) insane; crazy/
+ 瘌 瘌 [la4] /scabies/scald-head/
+ 瘍 疡 [yang2] /ulcers/sores/
+ 瘏 瘏 [tu2] /be injured/ill (of animals)/
+ 瘐 瘐 [yu3] /maltreat (as prisoners)/
+ 瘓 痪 [huan4] /illness/numbness of the limbs/
+ 瘕 瘕 [jia3] /obstruction in the intestine/
+ 瘖 瘖 [yin1] /dumb/
+ 瘙 瘙 [sao4] /old term for scabies/
+ 瘚 瘚 [jue2] /to hiccup/the humours of the body/
+ 瘜 瘜 [xi2] /a polypus/
+ 瘝 瘝 [guan1] /incapacitated/inefficient/
+ 瘞 瘗 [yi4] /bury/sacrifice/
+ 瘟 瘟 [wen1] /epidemic/pestilence/plague/
+ 瘟疫 瘟疫 [wen1 yi4] /epidemic/
+ 瘠 瘠 [ji2] /barren/lean/
+ 瘡 疮 [chuang1] /sore/skin ulcer/
+ 瘡疥 疥疮 [jie4 chuang1] /scabies/
+ 瘡痂 疮痂 [chuang1 jia1] /boil with scab/
+ 瘢 瘢 [ban1] /mark/scar on the skin/
+ 瘢痕 瘢痕 [ban1 hen2] /scar/
+ 瘤 瘤 [liu2] /tumor/
+ 瘥 瘥 [chai4] /recover from disease/
+ 瘥 瘥 [cuo2] /disease/
+ 瘦 瘦 [shou4] /tight/thin/lean/
+ 瘦削 瘦削 [shou4 xue1] /slim/
+ 瘦子 瘦子 [shou4 zi5] /(n) a thin person/
+ 瘦弱 瘦弱 [shou4 ruo4] /thin and weak/
+ 瘦長 瘦长 [shou4 chang2] /slim/
+ 瘧 疟 [nu:e4] /malaria/
+ 瘧 疟 [yao4] /malaria/
+ 瘧疾 疟疾 [nu:e4 ji2] /malaria/
+ 瘨 瘨 [dian1] /convulsions/crazy/
+ 瘩 瘩 [da2] /sore/boil/scab/
+ 瘭 瘭 [biao1] /whitlow/
+ 瘯 瘯 [cu4] /(skin disease)/
+ 瘰 瘰 [luo3] /scrofula/tuberculosis of glands/
+ 瘰癧 瘰疬 [luo3 li4] /(TCM) scrofula/
+ 瘰螈 瘰螈 [luo3 yuan2] /triton/
+ 瘲 瘲 [zong4] /spasms or convulsions in young children, caused by indigestion/
+ 瘳 瘳 [chou1] /convalesce/recover/heal/
+ 瘴 瘴 [zhang4] /malaria/miasma/
+ 瘵 瘵 [zhai4] /foci of tubercular infection/
+ 瘸 瘸 [que2] /lame/
+ 瘺 瘺 [lou4] /fistula/sinus/
+ 瘼 瘼 [mo4] /distress/sickness/
+ 療 疗 [liao2] /to treat/to cure/
+ 療效 疗效 [liao2 xiao4] /(n) healing efficacy; healing effect/
+ 療法 疗法 [liao2 fa3] /therapy/treatment/
+ 療養 疗养 [liao2 yang3] /(n) get well; heal; recuperate/
+ 癃 癃 [long2] /infirmity/retention of urine/
+ 癆 痨 [lao2] /tuberculosis/
+ 癇 痫 [xian2] /epilepsy/insanity/
+ 癈 癈 [fei4] /abrogate, terminate, discard/
+ 癉 瘅 [dan1] /(disease)/
+ 癉 瘅 [dan4] /to hate/
+ 癌 癌 [ai2] /cancer/
+ 癌 癌 [yan2] /cancer (old pronuniation)/carcinoma/
+ 癌癥 癌症 [ai2 zheng4] /cancer/
+ 癒 愈 [yu4] /heal/
+ 癖 癖 [pi3] /habit/hobby/
+ 癘 疠 [li4] /sore caused by varnish poisoning/
+ 癙 癙 [shu3] /hidden/secret/scrofula/
+ 癜 癜 [dian4] /erythema/leucoderm/
+ 癟 瘪 [bie3] /deflated/shriveled/sunken/empty/
+ 癟三 瘪三 [bie1 san1] /a wretched-looking tramp who lives by begging or stealing/
+ 癟螺痧 瘪螺痧 [bie3 luo2 sha1] /cholera (with dehydration)/
+ 癠 癠 [ji4] /sick/diseased/
+ 癡 痴 [chi1] /imbecile/sentimental/
+ 癢 癢 [yang3] /itch/
+ 癤 疖 [jie2] /pimple, sore, boil/
+ 癥 症 [zheng1] /obstruction of bowels/constipation (in Chinese medicine)/
+ 癥 癥 [zheng1] /obstruction of bowels/
+ 癩 癞 [lai4] /scabies/skin disease/
+ 癩哈蟆 癞哈蟆 [lai4 ha2 ma5] /toad/
+ 癩皮病 癞皮病 [lai4 pi2 bing4] /pellagra/scabies/
+ 癬 癣 [xuan3] /ringworm/
+ 癭 瘿 [ying3] /goiter/knob on tree/
+ 癮 瘾 [yin3] /addiction/craving/
+ 癮君子 瘾君子 [yin3 jun1 zi3] /opium eater/drug addict/chain smoker/
+ 癰 痈 [yong1] /carbuncle/
+ 癱 瘫 [tan1] /paralyzed/
+ 癱子 瘫子 [tan1 zi5] /paralyzed person/
+ 癱瘓 瘫痪 [tan1 huan4] /paralysis/
+ 癱軟 瘫软 [tan1 ruan3] /limp/weak/
+ 癲 癫 [dian1] /convulsions/crazy/
+ 癲癇 癫痫 [dian1 xian2] /epilepsy/
+ 癸 癸 [gui3] /10th heavenly stem/
+ 発 发 [fa1] /Japanese variant of T:發|S:发/
+ 登 登 [deng1] /scale/climb/ascend/mount/go up/register/note/to publish/to issue/to record/
+ 登上 登上 [deng1 shang4] /to climb over/
+ 登封 登封 [Deng1 feng1] /(N) Dengfeng (city in Henan)/
+ 登山 登山 [deng1 shan1] /(n) mountain climbing/(vi) mountaineer/
+ 登山家 登山家 [deng1 shan1 jia1] /mountaineer/
+ 登廣告 登广告 [deng1 guang3 gao4] /advertise/
+ 登月 登月 [deng1 yue4] /go (up) to the moon/
+ 登記 登记 [deng1 ji4] /to register (one's name)/
+ 登記員 登记员 [deng1 ji4 yuan2] /registrar/
+ 登記用戶 登记用户 [deng1 ji4 yong4 hu4] /registered user/
+ 登錄 登录 [deng1 lu4] /login/register/
+ 登門 登门 [deng1 men2] /pay a visit to someone's house/
+ 登陸 登陆 [deng1 lu4] /to land/
+ 登陸月球 登陆月球 [deng1 lu4 yue4 qiu2] /moon landing/to land on the moon/
+ 登革熱 登革热 [deng1 ge2 re4] /dengue fever/Singapore hemorrhagic fever/
+ 登革疫苗 登革疫苗 [deng1 ge2 yi4 miao2] /dengue vaccine/
+ 登革病毒 登革病毒 [deng1 ge2 bing4 du2] /dengue virus/
+ 發 发 [fa1] /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/measure word for gunshots ("rounds")/
+ 發了言 发了言 [fa1 le5 yan2] /("past tense" of :发言) spoke publicly/made a speech/
+ 發交 发交 [fa1 jiao1] /to issue and deliver (to people)/
+ 發亮 发亮 [fa1 liang4] /shine/shiny/
+ 發佈 发布 [fa1 bu4] /to release/to issue/to distribute/
+ 發佈新軟件 发布新软件 [fa1 bu4 xin1 ruan3 jian4] /to release new software/
+ 發作 发作 [fa1 zuo4] /(v) flare-up, outbreak/
+ 發光 发光 [fa1 guang1] /shine/
+ 發出 发出 [fa1 chu1] /to send out/to issue/
+ 發動 发动 [fa1 dong4] /to start/to launch/to mobilize/
+ 發嘎嘎聲 发嘎嘎声 [fa1 ga1 ga1 sheng1] /rattle/
+ 發回 发回 [fa1 hui2] /send back/return/
+ 發奮圖強 发奋图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /(saying) work with a passion to make the nation strong/
+ 發射 发射 [fa1 she4] /to shoot/to fire/to launch/
+ 發射場 发射场 [fa1 she4 chang3] /launchpad/launching site/
+ 發展 发展 [fa1 zhan3] /development/growth/to develop/to grow/to expand/
+ 發展中國家 发展中国家 [fa1 zhan3 zhong1 guo2 jia1] /developing country/
+ 發展核武器 发展核武器 [fa1 zhan3 he2 wu3 qi4] /to develop nuclear weapons/
+ 發展的國家 发展的国家 [fa1 zhan3 de5 guo2 jia1] /developing country/developing nation/
+ 發怒 发怒 [fa1 nu4] /mad/
+ 發愁 发愁 [fa1 chou2] /(v) worry about sth/
+ 發慌 发慌 [fa1 huang1] /(v) feel agitated, feel nervous/
+ 發憷 发憷 [fa1 chu4] /to begin to feel scared/
+ 發抖 发抖 [fa1 dou3] /shiver/shudder/tremble/tremulous/
+ 發掘 发掘 [fa1 jue2] /excavate/explore/
+ 發揚 发扬 [fa1 yang2] /develop/make full use of/
+ 發揚光大 发扬光大 [fa1 yang2 guang1 da4] /(saying) to develop, advocate, and promulgate/
+ 發揮 发挥 [fa1 hui1] /bring to bear/bring into play/unleash/
+ 發放 发放 [fa1 fang4] /provide/give/grant/
+ 發散 发散 [fa1 san4] /disperse/
+ 發明 发明 [fa1 ming2] /to invent/invention/
+ 發明家 发明家 [fa1 ming2 jia1] /inventor/
+ 發氣 发气 [fa1 qi4] /get angry/
+ 發汗 发汗 [fa1 han4] /to sweat/
+ 發泄 发泄 [fa1 xie4] /give vent to (a feeling)/let off/
+ 發洩 发洩 [fa1 xie4] /(v) vent (on); blow off steam (on); give vent to/
+ 發源 发源 [fa1 yuan2] /to rise/to originate/derivation/
+ 發源地 发源地 [fa1 yuan2 di4] /place of origin/birthplace/source/
+ 發火 发火 [fa1 huo3] /catch fire/ignite/detonate/get angry/
+ 發炎 发炎 [fa1 yan2] /(v) become inflamed from infection or injury/(n) inflamation/
+ 發熱 发热 [fa1 re4] /(v) have fever temperature/(v) emit heat/(v) not think calmly/
+ 發燒 发烧 [fa1 shao1] /have a high temperature (from illness)/have a fever/
+ 發牢騷 发牢骚 [fa1 lao2 sao1] /whine/
+ 發狂 发狂 [fa1 kuang2] /crazy/mad/madly/
+ 發現 发现 [fa1 xian4] /to find/to discover/
+ 發現物 发现物 [fa1 xian4 wu4] /finding/
+ 發現號 发现号 [fa1 xian4 hao2] /"Discovery" (name of space shuttle)/
+ 發生 发生 [fa1 sheng1] /to happen/to occur/to take place/
+ 發生率 发生率 [fa1 sheng1 lu:4] /rate of occurrence/
+ 發病 发病 [fa1 bing4] /onset/outbreak (of a disease)/
+ 發病率 发病率 [fa1 bing4 lu:4] /incidence of a disease/disease rate/
+ 發瘋 发疯 [fa1 feng1] /go mad/go crazy/lose one's mind/
+ 發癢 发痒 [fa1 yang3] /to tickle/to itch/
+ 發票 发票 [fa1 piao4] /(n) receipt or bill for purchasing sth/
+ 發福 发福 [fa1 fu2] /to put on weight/to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)/
+ 發紅 发红 [fa1 hong2] /flush (face)/
+ 發聲 发声 [fa1 sheng1] /vocal/
+ 發聲法 发声法 [fa1 sheng1 fa3] /intonation/
+ 發育 发育 [fa1 yu4] /growth/development/
+ 發脾氣 发脾气 [fa1 pi2 qi4] /(v) get angry/
+ 發芽 发芽 [fa1 ya2] /germinate/
+ 發行 发行 [fa1 xing2] /publish/issue/
+ 發行額 发行额 [fa1 xing2 e2] /(periodical) circulation/
+ 發表 发表 [fa1 biao3] /to issue (a statement)/to publish/to issue/to put out/
+ 發表演講 发表演讲 [fa1 biao3 yan3 jiang3] /to give a speech/
+ 發表聲明 发表声明 [fa1 biao3 sheng1 ming2] /to issue a statement/to issue a declaration/
+ 發覺 发觉 [fa1 jue2] /find/detect/discover/
+ 發言 发言 [fa1 yan2] /statement/utterance/
+ 發言人 发言人 [fa1 yan2 ren2] /spokesperson/
+ 發言權 发言权 [fa1 yan2 quan2] /the right of speech/
+ 發誓 发誓 [fa1 shi4] /to vow/to pledge/to swear/
+ 發財 发财 [fa1 cai2] /(v) get rich/
+ 發起 发起 [fa1 qi3] /(v) first begin to do sth; initiate/(v) begin; launch/
+ 發跡 发迹 [fa1 ji1] /to rise to power and position/
+ 發送 发送 [fa1 song4] /to transmit/to dispatch/
+ 發送功率 发送功率 [fa1 song4 gong1 lu:4] /transmission power/output power/
+ 發送器 发送器 [fa1 song4 qi4] /transmitter/
+ 發達 发达 [fa1 da2] /developed (country, etc.)/flourishing/to develop/
+ 發達國 发达国 [fa1 da2 guo2] /developing country/
+ 發達國家 发达国家 [fa1 da2 guo2 jia1] /developed nation/
+ 發酵 发酵 [fa1 jiao4] /ferment/
+ 發電 发电 [fa1 dian4] /generate electricity/
+ 發電廠 发电厂 [fa1 dian4 chang3] /power plant/
+ 發電機 发电机 [fa1 dian4 ji1] /dynamo/
+ 發電量 发电量 [fa1 dian4 liang4] /(generated) electrical energy/
+ 發霉 发霉 [fa1 mei2] /to become moldy/
+ 發音 发音 [fa1 yin1] /pronounce/pronunciation/
+ 白 白 [bai2] /white/snowy/empty/blank/bright/clear/plain/pure/gratuitous/
+ 白乾兒 白乾儿 [bai2 gan1 er2] /spirit/
+ 白云母 白云母 [bai2 yun2 mu3] /muscovite/white mica/
+ 白人 白人 [bai2 ren2] /white man and woman/
+ 白令海 白令海 [bai2 ling4 hai3] /the Bering Sea/
+ 白佛 白佛 [bai2 fo2] /to ask Buddha/
+ 白俄 白俄 [bai2 e2] /abbr. for T:白俄羅斯|S:白俄罗斯 Belarus/
+ 白俄羅斯 白俄罗斯 [Bai2 e2 luo2 si1] /Belarus/Byelorussia/
+ 白內障 白内障 [bai2 nei4 zhang4] /cataract/
+ 白冰冰 白冰冰 [Bai2 Bing1 bing1] /Pai Ping-ping (well-known Taiwan performing artist)/
+ 白刃 白刃 [bai2 ren4] /naked sword/
+ 白化病 白化病 [bai2 hua4 bing4] /albinism/
+ 白化症 白化症 [bai2 hua4 zheng4] /albinism/
+ 白匪 白匪 [bai2 fei3] /White bandits/
+ 白區 白区 [bai2 qu1] /White Area/
+ 白卷 白卷 [bai2 juan4] /blank exam paper/
+ 白口鐵 白口铁 [bai2 kou3 tie3] /white iron/
+ 白吃 白吃 [bai2 chi1] /to scrouge for food/
+ 白喉 白喉 [bai2 hou2] /diphtheria/
+ 白喉杆菌 白喉杆菌 [bai2 hou2 gan1 jun1] /Klebs-Loeddler bacillus/
+ 白喉毒素 白喉毒素 [bai2 hou2 du2 su4] /diphtheria toxin/
+ 白城 白城 [Bai2 cheng2] /(N) Baicheng (city in Jilin)/
+ 白城地區 白城地区 [Bai2 cheng2 di4 qu1] /(N) Baicheng district (district in Jilin)/
+ 白堊 白垩 [bai2 e4] /chalk/
+ 白堊世 白垩世 [bai2 e4 shi4] /Cretaceous (geological period)/
+ 白堊紀 白垩纪 [bai2 e4 ji4] /Cretaceous (geological period)/
+ 白報紙 白报纸 [bai2 bao4 zhi3] /newsprint/
+ 白壁微瑕 白壁微瑕 [bai2 bi4 wei1 xia2] /a slight blemish/
+ 白壁無瑕 白壁无瑕 [bai2 bi4 wu2 xia2] /impeccable moral integrity/
+ 白夜 白夜 [bai2 ye4] /white night/
+ 白天 白天 [bai2 tian1] /daytime/during the day/day/
+ 白字 白字 [bai2 zi4] /wrongly written and mispronounced character/
+ 白宮 白宫 [Bai2 gong1] /White House/
+ 白居易 白居易 [bai2 ju1 yi4] /Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet/
+ 白屈菜 白屈菜 [bai2 qu1 cai4] /greater celandine/
+ 白山 白山 [Bai2 shan1] /(N) Baishan (city in Jilin)/
+ 白布 白布 [bai2 bu4] /plain white cloth/calico/
+ 白手起家 白手起家 [bai2 shou3 qi3 jia1] /build up from nothing/start from scratch/
+ 白描 白描 [bai2 miao2] /line drawing in traditional ink and brush style/simple and straightforward style of writing/
+ 白搭 白搭 [bai2 da1] /no use/no good/
+ 白文 白文 [bai2 wen2] /the text of an annotated book/an unannotated edition of a book/intagliated characters (on a seal)/
+ 白族 白族 [Bai2 zu2] /the Bai (Pai) nationality/living in Yunnan/
+ 白旗 白旗 [bai2 qi2] /white flag/
+ 白日做夢 白日做梦 [bai2 ri4 zuo4 meng4] /day dream/indulge in wishful thinking/
+ 白晝 白昼 [bai2 zhou4] /daytime/
+ 白曉燕 白晓燕 [Bai2 Xiao3 yan4] /Pai Hsiao-yen (daughter of Pai Ping-ping)/
+ 白朗 白朗 [Bai2 lang3] /(N) Bailang (place in Tibet)/
+ 白木耳 白木耳 [bai2 mu4 er3] /tremella/
+ 白朮 白术 [bai2 zhu2] /the rhizome of large-headed atractylodes (Atractylodes macrocephaia)/
+ 白果 白果 [bai2 guo3] /ginkgo/
+ 白棉紙 白棉纸 [bai2 mian2 zhi3] /stencil tissue paper/
+ 白楊 白杨 [bai2 yang2] /poplar/
+ 白榴石 白榴石 [bai2 liu2 shi2] /leucite/
+ 白殭蠶 白僵蚕 [bai2 jiang1 can2] /the larva of silkworm with batrytis/
+ 白水 白水 [Bai2 shui3] /(N) Baishui (place in Shaanxi)/
+ 白水泥 白水泥 [bai2 shui3 ni2] /white cement/
+ 白沙工農區 白沙工农区 [Bai2 sha1 Gong1 nong2 qu1] /(N) Baisha Gongnong area (area in Sichuan)/
+ 白沙鄉 白沙乡 [Bai2 sha1 xiang1] /(N) Paisha (village in Taiwan)/
+ 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Baisha Lizu autonomous county (county in Hainan)/
+ 白河 白河 [Bai2 he2] /(N) Baihe (place in Shaanxi)/
+ 白河鎮 白河镇 [Bai2 he2 zhen4] /(N) Paiho (town in Taiwan)/
+ 白淨 白净 [bai2 jing4] /(of skin) fair and clear/
+ 白煤 白煤 [bai2 mei2] /anthracite/hard coal/white coal/waterpower/
+ 白熊 白熊 [bai2 xiong2] /polar bear/white bear/
+ 白熱 白热 [bai2 re4] /white heat/incandescence/
+ 白熱化 白热化 [bai2 re4 hua4] /turn white hot/
+ 白熾 白炽 [bai2 chi4] /white heat/incandescence/
+ 白狐 白狐 [bai2 hu2] /arctic fox/
+ 白玉 白玉 [Bai2 yu4] /(N) Baiyu (place in Sichuan)/
+ 白班兒 白班儿 [bai2 ban1 er5] /day shift/
+ 白痢 白痢 [bai2 li4] /dysentery characterized by white mucous stool/white diarrhea/
+ 白痴 白痴 [bai2 chi1] /idiocy/idiot/
+ 白癡 白癡 [bai2 chi1] /idiocy/idiot/variant of 白痴/
+ 白白 白白 [bai2 bai2] /in vain/to no purpose/for nothing/
+ 白皮書 白皮书 [bai2 pi2 shu1] /white paper/white book/
+ 白皮松 白皮松 [bai2 pi2 song1] /lacebark pine/
+ 白眼 白眼 [bai2 yan3] /supercilious look/
+ 白眼珠 白眼珠 [bai2 yan3 zhu1] /the white of the eye/
+ 白矮星 白矮星 [bai2 ai3 xing1] /white dwarf/
+ 白砒 白砒 [bai2 pi1] /white arsenic/arsenic trioxide/
+ 白磷 白磷 [bai2 lin2] /white phosphorus/
+ 白種 白种 [bai2 zhong3] /the white race/
+ 白米 白米 [bai2 mi3] /(polished) rice/
+ 白粉病 白粉病 [bai2 fen3 bing4] /powdery mildew/
+ 白糖 白糖 [bai2 tang2] /(refined) white sugar/
+ 白紙黑字 白纸黑字 [bai2 zhi3 hei1 zi4] /(written) in black and white/
+ 白素貞 白素贞 [bai2 su4 zhen1] /(name of a person) Bai Suzhen, from Madam White Snake/
+ 白細胞 白细胞 [bai2 xi4 bao1] /white blood cell/leucocyte/
+ 白肉 白肉 [bai2 rou4] /plain boiled pork/
+ 白臉 白脸 [bai2 lian3] /white face/face painting in Beijing Opera/etc/
+ 白色 白色 [bai2 se4] /white (color)/White (as a symbol of reaction)/
+ 白色人種 白色人种 [bai2 se4 ren2 zhong3] /the white race/
+ 白色戰劑 白色战剂 [bai2 se4 zhan4 ji4] /Agent White/
+ 白色體 白色体 [bai2 se4 ti3] /leucoplast/
+ 白芍 白芍 [bai2 shao2] /(peeled) root of herbaceous peony (Paeonia Lactiflora)/
+ 白花花 白花花 [bai2 hua1 hua1] /shining white/
+ 白花蛇 白花蛇 [bai2 hua1 she2] /long-nosed pit viper (agkistrodon acutus)/
+ 白茫茫 白茫茫 [bai2 mang2 mang2] /(of mist, snow, floodwater, etc) a vast expanse of whiteness/
+ 白菜 白菜 [bai2 cai4] /Chinese cabbage/
+ 白薯 白薯 [bai2 shu3] /sweet potato/
+ 白蘇 白苏 [bai2 su1] /common perilla/
+ 白蘭地 白兰地 [bai2 lan2 di4] /brandy/
+ 白虎 白虎 [bai2 hu3] /white tiger/symbol of West/constellation of seven stars in the western sky/autumn/(slang) hairless female genitalia/
+ 白蛇傳 白蛇传 [bai2 she2 zhuan4] /Tale of the White Snake/Madam White Snake/
+ 白蛉熱 白蛉热 [bai2 ling2 re4] /sandfly fever/
+ 白蛋白 白蛋白 [bai2 dan4 bai2] /albumin/
+ 白蟻 白蚁 [bai2 yi3] /termite/white ant/
+ 白蠟 白蜡 [bai2 la4] /white wax/insect wax/
+ 白血球 白血球 [bai2 xue4 qiu2] /white blood cell/leucocyte/
+ 白血病 白血病 [bai2 xue4 bing4] /leukemia/
+ 白衣戰士 白衣战士 [bai2 yi1 zhan4 shi4] /warrior in white/medical worker/
+ 白話 白话 [bai2 hua4] /vernacular/
+ 白費 白费 [bai2 fei4] /waste/
+ 白道 白道 [bai2 dao4] /moon's path/
+ 白酒 白酒 [bai2 jiu3] /spirit usually distilled from sorghum or maize/white spirit/
+ 白金 白金 [bai2 jin1] /platinum/
+ 白金漢宮 白金汉宫 [Bai2 jin1 han4 gong1] /Buckingham Palace/
+ 白銀 白银 [bai2 yin2] /silver/
+ 白銅 白铜 [bai2 tong2] /copper-nickel alloy/
+ 白鎢礦 白钨矿 [bai2 wu1 kuang4] /scheelite/
+ 白鐵 白铁 [bai2 tie3] /galvanized iron/
+ 白開水 白开水 [bai2 kai1 shui3] /plain boiled water/
+ 白陶 白陶 [bai2 tao2] /white pottery (of Shang Dynastry 16-11th century BC)/
+ 白雲 白云 [bai2 yun2] /white cloud/
+ 白雲石 白云石 [bai2 yun2 shi2] /dolomite/
+ 白露 白露 [bai2 lu4] /White Dew (15th solar term)/
+ 白領 白领 [bai2 ling3] /white collar/business person/
+ 白頭 白头 [bai2 tou2] /hoary head/old age/
+ 白頭翁 白头翁 [bai2 tou2 weng1] /root of Chinese pulsatilla/Chinese bulbul/
+ 白頭諧老 白头谐老 [bai2 tou2 xie2 lao3] /live to ripe old age in conjugal bliss/remain a devoted couple to the end of their lives/
+ 白飯 白饭 [bai2 fan4] /plain cooked rice/rice with nothing to go with it/
+ 白馬王子 白马王子 [bai2 ma3 wang2 zi3] /(set phrase) ideal sweet heart／prince charming/knight in shining armor/
+ 白骨 白骨 [bai2 gu3] /bones of the dead/
+ 白骨頂 白骨顶 [bai2 gu3 ding3] /coot/
+ 白體 白体 [bai2 ti3] /lean type/
+ 白鬼 白鬼 [bai2 gui3] /"White Ghost", a Cantonese derogatory term for caucasians/
+ 白魚 白鱼 [bai2 yu2] /whitefish/
+ 白鶴 白鹤 [bai2 he4] /white crane/
+ 白麵 白面 [bai2 mian4] /wheat flour/flour/
+ 白麵兒 白面儿 [bai2 mian4 er5] /heroin/
+ 白麵書生 白面书生 [bai2 mian4 shu1 sheng1] /pale-faced scholar/
+ 百 百 [bai3] /hundred/
+ 百事通 百事通 [bai3 shi4 tong1] /knowledgeable person/know all/
+ 百依百順 百依百顺 [bai3 yi1 bai3 shun4] /docile and obedient/all obedience/
+ 百倍 百倍 [bai3 bei4] /a hundredfold/a hundred times/
+ 百兒八十 百儿八十 [bai3 er2 ba1 shi2] /about a hundred/a hundred or so/
+ 百分 百分 [bai3 fen1] /percent/percentage/
+ 百分之 百分之 [bai3 fen1 zhi1] /percent/
+ 百分之一百 百分之一百 [bai3 fen1 zhi1 yi1 bai3] /one hundred percent/totally (effective)/
+ 百分之九十 百分之九十 [bai3 fen1 zhi1 jiu3 shi2] /90 percent/
+ 百分之五十 百分之五十 [bai3 fen1 zhi1 wu3 shi2] /fifty percent/
+ 百分之十 百分之十 [bai3 fen1 zhi1 shi2] /ten percent/
+ 百分之百 百分之百 [bai3 fen1 zhi1 bai3] /a hundred percent/out and out/absolutely/
+ 百分制 百分制 [bai3 fen1 zhi4] /hundred mark system/
+ 百分數 百分数 [bai3 fen1 shu4] /percentage/
+ 百分比 百分比 [bai3 fen1 bi3] /percentage/
+ 百分率 百分率 [bai3 fen1 lu:4] /percentage/per cent/
+ 百分百 百分百 [bai3 fen1 bai3] /one hundred percent/totally (effective)/
+ 百分點 百分点 [bai3 fen1 dian3] /percentage point/
+ 百勝 百胜 [bai3 sheng4] /BaiSheng, common name for Chinese company/PakSing, common Hong Kong company name/
+ 百勝餐飲 百胜餐饮 [bai3 sheng4 can1 yin3] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
+ 百勝餐飲集團 白胜餐饮集团 [bai3 sheng4 can1 yin3 ji2 tuan2] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
+ 百十 百十 [bai3 shi2] /a hundred or so/
+ 百合 百合 [bai3 he2] /lily/
+ 百合花 百合花 [bai3 he2 hua1] /lily/
+ 百姓 百姓 [bai3 xing4] /common people/
+ 百孔千瘡 百孔千疮 [bai3 kong3 qian1 chuang1] /riddled with gaping wounds/afflicted with all ills/
+ 百家爭鳴 百家争鸣 [bai3 jia1 zheng1 ming2] /(saying) "let a hundred schools of thought strive"; refers to the rise of philosophies during the Warring States Period/
+ 百尺杆頭更盡一步 百尺杆头更尽一步 [bai3 chi3 gan1 tou2 geng4 jin4 yi1 bu4] /make still further progress/
+ 百川歸海 百川归海 [bai3 chuan1 gui1 hai3] /all things tends in one direction/
+ 百年 百年 [bai3 nian2] /a hundred years/a century/lifetime/
+ 百年大計 百年大计 [bai3 nian2 da4 ji4] /a project of vital and lasting importance/
+ 百廢俱興 百废俱兴 [bai3 fei4 ju4 xing1] /all neglected tasks are being undertaken/full scale reconstruction is under way/
+ 百思不解 百思不解 [bai3 si1 bu4 jie3] /remain puzzled after pondering over sth/a hundred times/remain perplexed despite much thought/
+ 百感交集 百感交集 [bai3 gan3 jiao1 ji2] /all sorts of feelings well up in one's heart/
+ 百慕大 百慕大 [Bai3 mu4 da4] /Bermuda/
+ 百戰百勝 百战百胜 [bai3 zhan4 bai3 sheng4] /emerge victorious in every battle/be ever-victorious/
+ 百折不撓 百折不挠 [bai3 zhe2 bu4 nao2] /keep on fighting in spite of all setbacks/be undaunted by repeated setbacks/be indomitable/
+ 百日咳 百日咳 [bai3 ri4 ke2] /pertussis/
+ 百步穿楊 百步穿杨 [bai3 bu4 chuan1 yang2] /shoot with great precision/
+ 百渡 百渡 [bai3 du4] /baidu the chinese searchengine/
+ 百無一失 百无一失 [bai3 wu2 yi1 shi1] /no danger of anything going wrong/no risk at all/
+ 百無聊賴 百无聊赖 [bai3 wu2 liao2 lai4] /bored to death/bored stiff/overcome with boredom/
+ 百煉成鋼 百炼成钢 [bai3 lian4 cheng2 gang1] /be tempered into a steel/
+ 百發百中 百发百中 [bai3 fa1 bai3 zhong4] /every shot hits the target/shoot with unfailing accuracy/be a crack shot/
+ 百科全書 百科全书 [bai3 ke1 quan2 shu1] /encyclopedia/
+ 百端待舉 百端待举 [bai3 duan1 dai4 ju3] /a thousand things remain to be done/numerous tasks remain to be undertaken/
+ 百米賽跑 百米赛跑 [bai3 mi3 sai4 pao3] /100-meter dash/
+ 百聞不如一見 百闻不如一见 [bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4] /seeing for oneself is a hundred times better than hearing from others/
+ 百聽不厭 百听不厌 [bai3 ting1 bu4 yan4] /worth hearing a hundred times/
+ 百般 百般 [bai3 ban1] /in hundred and one ways/in every possible way/by every means/
+ 百色 百色 [Bo2 se4] /(N) Bose (city in Guangxi)/
+ 百色地區 百色地区 [Bo2 se4 di4 qu1] /(N) Bose district (district in Guangxi)/
+ 百花齊放 百花齐放 [bai3 hua1 qi2 fang4] /(saying) a hundred flowers bloom; let the arts have free expression/
+ 百草枯 百草枯 [bai3 cao3 ku1] /paraquat/
+ 百萬 百万 [bai3 wan4] /million/millions/
+ 百萬噸 百万吨 [bai3 wan4 dun1] /megawatt/
+ 百萬噸級核武器 百万吨级核武器 [bai3 wan4 dun1 ji2 he2 wu3 qi4] /megaton weapon/
+ 百萬富翁 百万富翁 [bai3 wan4 fu4 weng1] /millionaire/
+ 百葉窗 百叶窗 [bai3 ye4 chuang1] /shutter/blind/
+ 百葉箱 百叶箱 [bai3 ye4 xiang1] /thermometer screen/
+ 百讀不厭 百读不厌 [bai3 du2 bu4 yan4] /be worth reading a hundred times/
+ 百貨 百货 [bai3 huo4] /general merchandise/
+ 百貨商店 百货商店 [bai3 huo4 shang1 dian4] /small department store/
+ 百足之蟲死而不僵 百足之虫死而不僵 [bai3 zu2 zhi1 chong2 si3 er2 bu4 jiang1] /a centipede dies but never falls down/old institutions die hard/
+ 百里挑一 百里挑一 [bai3 li3 tiao1 yi1] /one in a hundred/cream of the crop/
+ 百靈 百灵 [bai3 ling2] /lark/
+ 百香 百香 [bai3 xiang1] /passion fruit/passion-fruit/passionfruit/
+ 百香果 百香果 [bai3 xiang1 guo3] /passion fruit/passion-fruit/passionfruit/
+ 皁 皁 [zao4] /black/police runners, from the black clothes formerly worn by them/
+ 皂 皂 [zao4] /black/
+ 的 的 [de5] /(possessive particle)/of/
+ 的 的 [di2] /really and truly/
+ 的 的 [di4] /aim/clear/
+ 的時候 的时候 [de5 shi2 hou4] /when/during/at the time of/
+ 的確 的确 [di2 que4] /really/indeed/
+ 的確良 的确良 [di2 que4 liang2] /(n) dacron/
+ 的黎波裡 的黎波里 [di4 li2 bo1 li3] /Tripoli (capital of Libya)/
+ 皆 皆 [jie1] /all/each and every/in all cases/
+ 皇 皇 [huang2] /(surname)/emperor/
+ 皇后 皇后 [huang2 hou4] /(n) empress/
+ 皇宮 皇宫 [huang2 gong1] /imperial palace/
+ 皇家 皇家 [huang2 jia1] /royal/
+ 皇帝 皇帝 [huang2 di4] /emperor/
+ 皈 皈 [gui1] /comply with/follow/
+ 皈依 皈依 [gui1 yi1] /convert to other religion/
+ 皋 皋 [gao1] /bank/marsh/
+ 皋蘭 皋兰 [Gao1 lan2] /(N) Gaolan (place in Gansu)/
+ 皎 皎 [jiao3] /bright/white/
+ 皎洁 皎洁 [jiao3 jie2] /shining clean/bright (moonlight)/
+ 皒 皒 [e2] /see 皒皒 white/
+ 皒皒 皒皒 [e2 e2] /white/
+ 皓 皓 [hao4] /bright/d (19th)/white/
+ 皖 皖 [wan3] /Anhui/
+ 皙 皙 [xi1] /white/
+ 皚 皑 [ai2] /white (of snow, etc.)/
+ 皜 皜 [hao4] /clear/white/
+ 皝 皝 [huang3] /luminous/bright hoary, white/
+ 皞 皞 [hao4] /bright, brilliant/
+ 皤 皤 [po2] /white/
+ 皦 皦 [jiao3] /(surname)/sparkling/bright/
+ 皪 皪 [li4] /luster (of pearls)/
+ 皫 皫 [piao3] /white/
+ 皭 皭 [jiao4] /pure/
+ 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/
+ 皮下的 皮下的 [pi2 xia4 de5] /subcutaneous/
+ 皮兒 皮儿 [pir2] /(dough, etc.) wrappers/cover/
+ 皮囊 皮囊 [pi2 nang2] /leather bag/
+ 皮層 皮层 [pi2 ceng2] /cortex/
+ 皮層下失語症 皮层下失语症 [pi2 ceng2 xia4 shi1 yu3 zheng4] /subcortical aphasia/
+ 皮層性 皮层性 [pi2 ceng2 xing4] /cortical/
+ 皮層性視損傷 皮层性视损伤 [pi2 ceng2 xing4 shi4 sun3 shang1] /cortical visual impairment (CVI)/
+ 皮山 皮山 [Pi2 shan1] /(N) Pishan (place in Xinjiang)/
+ 皮帶 皮带 [pi2 dai4] /strap/leather belt/
+ 皮毛 皮毛 [pi2 mao2] /(n)/fur/smattering/inkling/superficial knowledge/
+ 皮疹 皮疹 [pi2 zhen3] /a rash/
+ 皮箱 皮箱 [pi2 xiang1] /(n) leather suitcase/
+ 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/
+ 皮膚癌 皮肤癌 [pi2 fu1 ai2] /skin cancer/
+ 皮薩餅 皮萨饼 [pi2 sa4 bing3] /pizza/
+ 皮蛋 皮蛋 [pi2 dan4] /thousand-year old eggs/preserved eggs/
+ 皮諾切特 皮诺切特 [pi2 nuo4 qie1 te2] /Pinochet (General Augusto)/
+ 皮質 皮质 [pi2 zhi4] /cerebral cortex/
+ 皮面 皮面 [pi2 mian4] /out skin/surface/
+ 皮革 皮革 [pi2 ge2] /leather/
+ 皮鞋 皮鞋 [pi2 xie2] /(n) leather shoes/
+ 皮鞋匠 皮鞋匠 [pi2 xie2 jiang4] /shoemaker/
+ 皮鞭 皮鞭 [pi2 bian1] /lash/
+ 皰 疱 [pao4] /pimple/acne/
+ 皰 皰 [pao4] /pimple/
+ 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /pimple/acne/
+ 皴 皴 [cun1] /chapped/cracked/
+ 皴裂 皴裂 [cun1 lie4] /chap (lips, skin, etc.)/
+ 皸 皲 [jun1] /to chap/
+ 皺 皱 [zhou4] /to wrinkle/wrinkled/to crease/
+ 皺眉頭 皱眉头 [zhou4 mei2 tou2] /scowl/
+ 皺紋 皱纹 [zhou4 wen2] /wrinkle/
+ 皽 皽 [zhan3] /scab/
+ 皿 皿 [min3] /dish/vessel/container/
+ 盂 盂 [yu2] /container/cup/
+ 盂縣 盂县 [Yu2 xian4] /(N) Yu county (county in Shanxi)/
+ 盃 盃 [bei1] /cup/
+ 盅 盅 [zhong1] /cup/
+ 盆 盆 [pen2] /basin/
+ 盆地 盆地 [pen2 di4] /basin (low-lying geographical feature)/depression/
+ 盈 盈 [ying2] /full/filled/surplus/
+ 盈余 盈余 [ying2 yu2] /surplus/profit/
+ 盈利 盈利 [ying2 li4] /profit/gain/
+ 盈江 盈江 [Ying2 jiang1] /(N) Yingjiang (place in Yunnan)/
+ 盈虧 盈亏 [ying2 kui1] /profit and loss/waxing and waning/
+ 盈餘 盈馀 [ying2 yu2] /surplus/profit/
+ 益 益 [yi4] /benefit/increase/
+ 益處 益处 [yi4 chu5] /benefit/
+ 益陽 益阳 [Yi4 yang2] /(N) Yiyang (city in Hunan)/
+ 益陽地區 益阳地区 [Yi4 yang2 di4 qu1] /(N) Yiyang district (district in Hunan)/
+ 盋 盋 [bo1] /obscure variant of T:鉢|S:钵/
+ 盍 盍 [he2] /why not/
+ 盎 盎 [ang4] /abundant/bowl/dish/pot/
+ 盎司 盎司 [ang4 si1] /ounce/
+ 盎格魯 盎格鲁 [ang4 ge2 lu3] /Anglo-/
+ 盎格魯薩克遜 盎格鲁萨克逊 [ang4 ge2 lu3 sa4 ke4 xun4] /Anglo-Saxon/
+ 盎然 盎然 [ang4 ran2] /abundant/full/overflowing/exuberant/
+ 盒 盒 [he2] /small box/case/
+ 盒子 盒子 [he2 zi5] /case/
+ 盔 盔 [kui1] /helmet/
+ 盔甲 盔甲 [kui1 jia3] /armor/
+ 盗取 盗取 [dao4 qu3] /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/
+ 盚 盚 [qiu2] /(surname)/
+ 盛 盛 [cheng2] /to hold/contain/to ladle/pick up with a utensil/
+ 盛 盛 [sheng4] /(surname)/flourishing/
+ 盛名 盛名 [sheng4 ming2] /famous reputation/
+ 盛大 盛大 [sheng4 da4] /(adj) grand; majestic; great/Shanda Entertainment (PRC company specializing in computer games)/
+ 盛宴 盛宴 [sheng4 yan4] /feast/
+ 盛情 盛情 [sheng4 qing2] /(adj) bonhomie; munificence; great hospitality/
+ 盛會 盛会 [sheng4 hui4] /pageant/distinguished meeting/
+ 盛產 盛产 [sheng4 chan3] /(v) filled with; teem with; superabound with/
+ 盛行 盛行 [sheng4 xing2] /(v) be in fashion; prevalent/
+ 盛衰 盛衰 [sheng4 shuai1] /to flourish then decline/rise and fall/
+ 盛開 盛开 [sheng4 kai1] /(v) be in full flowering/
+ 盜 盗 [dao4] /steal/rob/plunder/a thief/bandit/robber/
+ 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirate version (of software, e.g.)/pirated (illegal) copy/
+ 盜版者 盗版者 [dao4 ban3 zhe3] /software pirate/
+ 盜竊 盗窃 [dao4 qie4] /steal/
+ 盝 盝 [lu4] /box case/
+ 盞 盏 [zhan3] /M for lamp/
+ 盟 盟 [meng2] /oath/pledge/union/to ally/
+ 盟友 盟友 [meng2 you3] /ally/
+ 盟國 盟国 [meng2 guo2] /allies/united countries/
+ 盟邦 盟邦 [meng2 bang1] /ally/allied country/
+ 盡 尽 [jin4] /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/
+ 盡力 尽力 [jin4 li4] /do one's best (effort)/strive as much as possible/
+ 盡心 尽心 [jin4 xin1] /with all of one's heart/
+ 盡興 尽兴 [jin4 xing4] /(v)/enjoy oneself to the fullest/to one's heart's content/
+ 盡速 尽速 [jin4 su4] /as quick as possible/
+ 盡頭 尽头 [jin4 tou2] /the very end/
+ 監 监 [jian1] /hard/strong/solid/firm/to supervise/to inspect/jail/prison/
+ 監 监 [jian4] /supervisor/
+ 監利 监利 [Jian1 li4] /(N) Jianli (place in Hubei)/
+ 監察 监察 [jian1 cha2] /(v) supervise/
+ 監工 监工 [jian1 gong1] /a workplace overseer/a foreman/
+ 監押 监押 [jian1 ya1] /a jail/to imprison/
+ 監控 监控 [jian1 kong4] /to monitor/
+ 監測 监测 [jian1 ce4] /monitor/
+ 監牢 监牢 [jian1 lao2] /a prison/a cage (for locking up prisoners)/
+ 監獄 监狱 [jian1 yu4] /prison/
+ 監督 监督 [jian1 du1] /to control/to supervise/to inspect/
+ 監督人 监督人 [jian1 du1 ren2] /superintendent/
+ 監督者 监督者 [jian1 du1 zhe5] /supervisor/
+ 監票 监票 [jian1 piao4] /to scrutinize balloting/
+ 監禁 监禁 [jian1 jin4] /to imprison/to jail/to take into custody/
+ 監管 监管 [jian1 guan3] /oversee/take charge of/
+ 監考 监考 [jian1 kao3] /to monitor students during a written exam/an invigilator/
+ 監聽 监听 [jian1 ting1] /to monitor/to listen in/to evesdrop/
+ 監製 监制 [jian1 zhi4] /supervise the manufacture of/supervise the shooting of films/
+ 監視 监视 [jian1 shi4] /oversee/watch over/
+ 監護人 监护人 [jian4 hu4 ren2] /guardian/
+ 盤 盘 [pan2] /dish/tray/to build/to check/to examine/to transfer/(a measure word used for dishes of food or coils of wire)/to coil/
+ 盤古 盘古 [pan2 gu3] /Pangu, creation figure in Chinese cosmogony/
+ 盤問 盘问 [pan2 wen4] /interrogate/cross-examine/inquire/
+ 盤子 盘子 [pan2 zi5] /tray/
+ 盤尼西林 盘尼西林 [pan2 ni2 xi1 lin2] /penicillin/
+ 盤山 盘山 [Pan2 shan1] /(N) Panshan (place in Liaoning)/
+ 盤旋 盘旋 [pan2 xuan2] /(v) spiral; coil; go in circle; hover/
+ 盤算 盘算 [pan2 suan4] /to plot/to scheme/to calculate/
+ 盤詰 盘诘 [pan2 jie2] /cross-examine (legal)/
+ 盤錦 盘锦 [Pan2 jin3] /(N) Panjin (city in Liaoning)/
+ 盥 盥 [guan4] /wash (especially hands)/
+ 盦 盦 [an1] /container/
+ 盧 卢 [lu2] /(surname)/
+ 盧布 卢布 [lu2 bu4] /(n) ruble/
+ 盧布爾雅那 卢布尔雅那 [lu2 bu4 er3 ya3 na4] /Ljubljana (capital of Slovenia)/
+ 盧旺達 卢旺达 [lu2 wang4 da2] /Rwanda/
+ 盧森堡 卢森堡 [lu2 sen1 bao3] /Luxembourg/
+ 盧武鉉 卢武铉 [lu2 wu3 xuan4] /Roh Moo-hyun (president of South Korea)/
+ 盧氏 卢氏 [Lu2 shi4] /(N) Lushi (place in Henan)/
+ 盧泰愚 卢泰愚 [lu2 tai4 yu2] /Roh Tae-woo (former South Korean president)/
+ 盧浮宮 卢浮宫 [lu2 fu2 gong1] /the Louvre/
+ 盧瑟福 卢瑟福 [Lu2 se4 fu2] /Rutherford (Earnest, an early nuclear physicist from New Zealand)/
+ 盧薩卡 卢萨卡 [lu2 sa4 ka3] /Lusaka (capital of Zambia)/
+ 盧龍 卢龙 [Lu2 long2] /(N) Lulong (place in Hebei)/
+ 盩 盩 [zhou1] /name of a district in Shaanxi/
+ 盪 盪 [dang4] /agitate/swing/sway/
+ 盪漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/to undulate/
+ 盪鞦千 盪秋千 [dang4 qiu1 qian1] /swing (in a swing)/
+ 盬 盬 [gu3] /covered pot/
+ 盭 盭 [li4] /unreasonable/violent/
+ 目 目 [mu4] /eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order (taxonomy)/goal/name/title/
+ 目不轉睛 目不转睛 [mu4 bu4 zhuan3 jing1] /to look fixedly/
+ 目中無人 目中无人 [mu4 zhong1 wu2 ren2] /(saying) condescending; cavalier/
+ 目光 目光 [mu4 guang1] /sight/vision/view/
+ 目光短淺 目光短浅 [mu4 guang1 duan3 qian3] /shortsighted/
+ 目前 目前 [mu4 qian2] /at the present time/currently/
+ 目前世界 目前世界 [mu4 qian2 shi4 jie4] /modern world/
+ 目前還不清楚 目前还不清楚 [mu4 qian2 hai2 bu4 qing1 chu3] /at present it is still unclear ..../
+ 目擊 目击 [mu4 ji1] /to see with one's own eyes/to witness/
+ 目擊者 目击者 [mu4 ji1 zhe3] /eyewitness/
+ 目標 目标 [mu4 biao1] /target/goal/objective/
+ 目標匹配作業 目标匹配作业 [mu4 biao1 pi3 pei4 zuo4 ye4] /target matching task/
+ 目標地址 目标地址 [mu4 biao1 di4 zhi3] /destination address/target address/
+ 目標市場 目标市场 [mu4 biao1 shi4 chang3] /target market/
+ 目的 目的 [mu4 di4] /purpose/aim/goal/target/objective/
+ 目的地 目的地 [mu4 di4 di4] /destination (location)/
+ 目睹 目睹 [mu4 du3] /to witness/to see at first hand/to see with one's own eyes/
+ 目瞪口呆 目瞪口呆 [mu4 deng4 kou3 dai1] /dumbstruck/stunned/stupefied/
+ 目錄 目录 [mu4 lu4] /catalog/table of contents/directory (computer)/list/contents/
+ 目鏡 目镜 [mu4 jing4] /eyepiece/
+ 盯 盯 [ding1] /stare/gaze/
+ 盱 盱 [xu1] /(surname)/anxious/stare/
+ 盱眙縣 盱眙县 [Xu1 yi2 xian4] /(N) Xuyi county (county in Jiangsu)/
+ 盲 盲 [mang2] /blind/
+ 盲人 盲人 [mang2 ren2] /(n) blind person/
+ 盲從 盲从 [mang2 cong2] /(v) blindly follow/(adv) blindly/
+ 盲文 盲文 [mang2 wen2] /(n) Braille/
+ 盲流 盲流 [mang2 liu2] /blind influx/country-to-city migrant without definite prospects/
+ 盲目 盲目 [mang2 mu4] /blind/aimless/
+ 盲腸 盲肠 [mang2 chang2] /appendix/
+ 直 直 [zhi2] /straight/vertical/frank/directly/straightly/upright/
+ 直到 直到 [zhi2 dao4] /until/
+ 直升機 直升机 [zhi2 sheng1 ji1] /helicopter/
+ 直升飛機 直升飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /a helicopter/same as 直升機 直升机/
+ 直徑 直径 [zhi2 jing4] /diameter/
+ 直截了當 直截了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /plain-talking/blunt/straightforward/
+ 直接 直接 [zhi2 jie1] /direct (opposite of indirect)/immediate/directly/straightforward/
+ 直接影響 直接影响 [zhi2 jie1 ying3 xiang3] /direct influence/immediate impact/
+ 直接數據 直接数据 [zhi2 jie1 shu4 ju4] /data-direct (in LAN emulation)/
+ 直接競爭 直接竞争 [zhi2 jie1 jing4 zheng1] /direct competitor/direct competition/
+ 直播 直播 [zhi2 bo1] /(n) live broadcast/(v) broadcast live, not recorded/
+ 直昇飛機 直升飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /a helicopter/
+ 直流 直流 [zhi2 liu2] /direct current (D.C.)/
+ 直率 直率 [zhi2 shuai4] /candid/frank/
+ 直立 直立 [zhi2 li4] /erect/upright/
+ 直立人 直立人 [zhi2 li4 ren2] /Homo erectus/
+ 直系親屬 直系亲属 [zhi2 xi4 qin1 shu3] /next of kin/immediate dependant/
+ 直線 直线 [zhi2 xian4] /straight line/
+ 直線加速器 直线加速器 [zhi2 xian4 jia1 su4 qi4] /linear accelerator/
+ 直至 直至 [zhi2 zhi4] /(v) up until the time.../
+ 直覺 直觉 [zhi2 jue2] /intuition/
+ 直觀 直观 [zhi2 guan1] /direct observation/directly perceived through the senses/audiovisual/
+ 直言不諱 直言不讳 [zhi2 yan2 bu4 hui4] /speak frankly and bluntly/
+ 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /(n) directly governed city region (Beijing, Tianjin, Shanghai, and Chongqing)/
+ 直通車 直通车 [zhi2 tong1 che1] /"through train" (refers to the idea of retaining previous legislature after transition to Chinese rule in Hong Kong or Macao)/
+ 直達 直达 [zhi2 da2] /through/nonstop/
+ 盵 盵 [qi4] /(surname)/
+ 相 相 [xiang1] /each other/one another/mutually/
+ 相 相 [xiang4] /appearance/portrait/picture/
+ 相互 相互 [xiang1 hu4] /each other/mutual/
+ 相互兼容 相互兼容 [xiang1 hu4 jian1 rong2] /mutually compatible/
+ 相交 相交 [xiang1 jiao1] /(v) cross; intersect/(v) make friends/
+ 相仿 相仿 [xiang1 fang3] /similar/
+ 相似 相似 [xiang1 si4] /to resemble/similar/like/resemblance/similarity/
+ 相似性 相似性 [xiang1 si4 xing4] /resemblance/similarity/
+ 相信 相信 [xiang1 xin4] /be convinced (that something is true)/believe/to accept sth. as true/
+ 相加性的 相加性的 [xiang1 jia1 xing4 de5] /additive/
+ 相反 相反 [xiang1 fan3] /opposite/contrary/
+ 相同 相同 [xiang1 tong2] /identical/same/
+ 相同名字 相同名字 [xiang1 tong2 ming2 zi4] /like-named/having the same name/
+ 相對 相对 [xiang1 dui4] /relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/
+ 相差 相差 [xiang1 cha4] /differ/
+ 相愛 相爱 [xiang1 ai4] /to love each other/
+ 相應 相应 [xiang1 ying4] /relevant/corresponding (reaction)/
+ 相會 相会 [xiang1 hui4] /to meet together/
+ 相架 相架 [xiang4 jia4] /picture frame/
+ 相機 相机 [xiang4 ji1] /a camera/variant of 照相机/
+ 相比 相比 [xiang1 bi3] /compared to/
+ 相濡以沫 相濡以沫 [xiang1 ru2 yi3 mo4] /give one's meager resources to help another in time of need/help each other when both are in humble circumstances/
+ 相片 相片 [xiang4 pian4] /image/photograph/
+ 相當 相当 [xiang1 dang1] /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/
+ 相稱 相称 [xiang1 cheng1] /to address each other/
+ 相符 相符 [xiang1 fu2] /(v) match up to; tally/
+ 相等 相等 [xiang1 deng3] /equal/equally/equivalent/
+ 相繼 相继 [xiang1 ji4] /(adv) in succession; closely follow after/
+ 相聲 相声 [xiang4 sheng1] /(n) cross talk, comic dialogue/
+ 相處 相处 [xiang1 chu3] /get along with each other/
+ 相識 相识 [xiang1 shi4] /acquaintance/
+ 相貌 相貌 [xiang4 mao4] /appearance/
+ 相近 相近 [xiang1 jin4] /close/similar to/
+ 相通 相通 [xiang1 tong1] /(v) be closely linked; have a connection/
+ 相連 相连 [xiang1 lian2] /to link/to join/link/connection/
+ 相遇 相遇 [xiang1 yu4] /to meet/to come across/
+ 相配 相配 [xiang1 pei4] /match/
+ 相關 相关 [xiang1 guan1] /interrelated/
+ 相隔 相隔 [xiang1 ge2] /be separated by (distance or time, etc)/
+ 盹 盹 [dun3] /doze/nap/
+ 盻 盻 [xi4] /glare at/
+ 盼 盼 [pan4] /to hope for/to long for/to expect/
+ 盼望 盼望 [pan4 wang4] /to hope for/look forward to/
+ 盾 盾 [dun4] /shield/
+ 盾牌 盾牌 [dun4 pai2] /shield/pretext/excuse/
+ 省 省 [sheng3] /frugal/save/to omit/to leave out/to save (money)/province/
+ 省 省 [xing3] /comprehend/introspect/visit/
+ 省份 省份 [sheng3 fen4] /province/
+ 省察 省察 [xing3 cha2] /to examine oneself/
+ 省得 省得 [sheng3 de5] /(so as to) save/
+ 省悟 省悟 [xing3 wu4] /come to oneself/come to realize/come to see the truth/wake up to reality/
+ 省會 省会 [sheng3 hui4] /(n) capital city of a province/
+ 省略 省略 [sheng3 lu:e4] /omission/
+ 省略符號 省略符号 [sheng3 lu:e4 fu2 hao4] /apostrophe/
+ 省級 省级 [sheng3 ji2] /provincial level (e.g. provincial government)/
+ 省長 省长 [sheng3 zhang3] /governor of a province/
+ 眄 眄 [mian3] /ogle/
+ 眅 眅 [pan1] /show the whites of eyes/
+ 眇 眇 [miao3] /minute (small)/subtle/
+ 眇眇 眇眇 [miao3 miao3] /sublime/solitary/distant or remote/to gaze off into the distance/
+ 眈 眈 [dan1] /gaze intently/
+ 眉 眉 [mei2] /eyebrow/upper margin/
+ 眉山 眉山 [Mei2 shan1] /(N) Meishan (place in Sichuan)/
+ 眉梢 眉梢 [mei2 shao1] /tip of brow/
+ 眉毛 眉毛 [mei2 mao5] /eyebrow/
+ 眉目傳情 眉目传情 [mei2 mu4 chuan2 qing2] /to make sheep eyes at/to cast amorous glances at/
+ 眉睫 眉睫 [mei2 jie2] /eyebrows and eyelashes/nearby/
+ 眉縣 眉县 [Mei2 xian4] /(N) Mei county (county in Shaanxi)/
+ 眉頭 眉头 [mei2 tou2] /brows/
+ 眊 眊 [mao4] /having poor eyesight/
+ 看 看 [kan1] /to look after/to take care of/to watch/to guard/
+ 看 看 [kan4] /it depends/think/to see/to look at/
+ 看上去 看上去 [kan4 shang5 qu5] /it would appear/it seems (that)/
+ 看不慣 看不惯 [kan4 bu4 guan4] /(v) frown upon/dislike/can't bear to see/
+ 看不清 看不清 [kan4 bu5 qing1] /not able to see clearly/
+ 看不見 看不见 [kan4 bu2 jian4] /unseen/
+ 看不見 看不见 [kan4 bu5 jian4] /can't see/
+ 看不起 看不起 [kan4 bu5 qi3] /look down upon/despise/
+ 看作 看作 [kan4 zuo4] /look upon as/regard as/
+ 看來 看来 [kan4 lai5] /apparently/it seems that/it appears/it seems/
+ 看做 看做 [kan4 zuo4] /regard as/look upon as/
+ 看出 看出 [kan4 chu1] /to make out/to see/
+ 看到 看到 [kan4 dao4] /see (that)/note/
+ 看守 看守 [kan1 shou3] /(v) guard; watch/
+ 看守者 看守者 [kan4 shou3 zhe3] /watchman/
+ 看待 看待 [kan4 dai4] /look upon/regard/
+ 看得見 看得见 [kan4 de2 jian4] /visible/
+ 看得起 看得起 [kan4 de5 qi3] /to show respect for/to think highly of/
+ 看望 看望 [kan4 wang4] /(v) visit; pay a call to/
+ 看樣子 看样子 [kan4 yang4 zi5] /it seems/it looks as if/
+ 看法 看法 [kan4 fa3] /way of looking at a thing/view/opinion/
+ 看清 看清 [kan4 qing1] /to see clearly/
+ 看病 看病 [kan4 bing4] /see a doctor/see a patient/
+ 看相 看相 [kan4 xiang4] /fortune telling/
+ 看看 看看 [kan4 kan4] /to take a look at/to examine; to survey/
+ 看看 看看 [kan4 kan5] /to take a look/
+ 看管 看管 [kan1 guan3] /to look after/
+ 看見 看见 [kan4 jian4] /to see/to catch sight of/
+ 看起來 看起来 [kan4 qi3 lai2] /(idiom) looks as if (based on what is known so far)/
+ 看透 看透 [kan4 tou4] /to see through/
+ 看重 看重 [kan4 zhong4] /to regard as important/to care about/
+ 看頭 看头 [kan4 tou5] /(adj) worth seeing, reading/
+ 看顧 看顾 [kan4 gu4] /watch over/
+ 県 县 [xian4] /Japanese variant of T:縣|S:县/Japanese prefecture/
+ 眑 眑 [yao3] /sunken eyes/deep/abstruse/
+ 眕 眕 [zhen3] /restrain anger/
+ 眙 眙 [yi2] /place name/
+ 眚 眚 [sheng3] /cataract of the eye/error/
+ 眛 眛 [mei4] /blind/imperceptive/
+ 真 真 [zhen1] /real/true/genuine/
+ 真主黨 真主党 [zhen1 zhu3 dang3] /Hezbollah (Lebanon Islamic group)/
+ 真假難辨 真假难辨 [zhen1 jia3 nan2 bian4] /hard to distinguish real from imitation/
+ 真否定句 真否定句 [zhen1 fou3 ding4 ju4] /true negative (TN)/
+ 真實 真实 [zhen1 shi2] /true/real/
+ 真心 真心 [zhen1 xin1] /(adj) sincere; heartfelt/
+ 真情 真情 [zhen1 qing2] /real situation/the truth/
+ 真摯 真挚 [zhen1 zhi4] /sincere/sincerity/
+ 真是 真是 [zhen1 shi4] /(idiom) "it is truly..."/
+ 真是的 真是的 [zhen1 shi4 de5] /(idiom) ?it truly is? (expressing dissatisfaction)/
+ 真核 真核 [zhen1 he2] /eukaryotic/
+ 真正 真正 [zhen1 zheng4] /real/true/genuine/
+ 真理 真理 [zhen1 li3] /truth/
+ 真相 真相 [zhen1 xiang4] /(n) the truth about sth; the actual facts/
+ 真知 真知 [zhen1 zhi1] /real knowledge/
+ 真知灼見 真知灼见 [zhen1 zhi1 zhuo2 jian4] /penetrating insight/
+ 真空 真空 [zhen1 kong1] /vacuum/
+ 真納 真纳 [zhen1 na4] /(Mohammad Ali) Jinnah (founder of Pakistan)/
+ 真肯定句 真肯定句 [zhen1 ken3 ding4 ju4] /true affirmative (TA)/
+ 真菌 真菌 [zhen1 jun1] /fungi/fungus/
+ 真誠 真诚 [zhen1 cheng2] /(adj) sincere/
+ 真面目 真面目 [zhen1 mian4 mu4] /(n) true identity; true colours/
+ 眠 眠 [mian2] /sleep/
+ 眢 眢 [yuan1] /inflamed eyelids/parched/
+ 眣 眣 [die2] /prominent eyes/
+ 眥 眥 [zi4] /canthus/
+ 眨 眨 [zha3] /wink/
+ 眨眼 眨眼 [zha3 yan3] /wink/twinkle/very short time/
+ 眨眼睛 眨眼睛 [zha3 yan3 jing1] /wink/
+ 眩 眩 [xuan4] /dizzy/dazzled/
+ 眭 眭 [sui1] /evil look of deep-set eyes/
+ 眯 眯 [mi3] /blind (as with dust)/
+ 眴 眴 [xuan4] /dazzled/dizzy/
+ 眵 眵 [chi1] /gritty secretion in eyes/
+ 眶 眶 [kuang4] /eye socket/
+ 眷 眷 [juan4] /concern/wife and children/
+ 眸 眸 [mou2] /pupil of the eye/
+ 眹 眹 [zhen4] /pupil/
+ 眺 眺 [tiao4] /gaze afar/
+ 眺望 眺望 [tiao4 wang4] /lookout/
+ 眼 眼 [yan3] /eye/
+ 眼下 眼下 [yan3 xia4] /now/at present/
+ 眼光 眼光 [yan3 guang1] /vision/
+ 眼冒金星 眼冒金星 [yan3 mao4 jin1 xing1] /(phr) see stars; be dazed/
+ 眼前 眼前 [yan3 qian2] /now/present/
+ 眼力 眼力 [yan3 li4] /(n) eyesight; vision power/(n) ability to make discerning judgments/
+ 眼動 眼动 [yan3 dong4] /eye movement/
+ 眼動技術 眼动技术 [yan3 dong4 ji4 shu4] /eye movement technique/
+ 眼動記錄 眼动记录 [yan3 dong4 ji4 lu4] /eye movement recording/
+ 眼尖 眼尖 [yan3 jian1] /to have good eyes/
+ 眼淚 眼泪 [yan3 lei4] /tear/
+ 眼珠 眼珠 [yan3 zhu1] /eyeball/
+ 眼界 眼界 [yan3 jie4] /ken/scope/
+ 眼皮 眼皮 [yan3 pi2] /eyelid/
+ 眼看 眼看 [yan3 kan4] /soon/in a moment/
+ 眼睛 眼睛 [yan3 jing5] /eye/
+ 眼神 眼神 [yan3 shen2] /(n) expression or emotion showing in one's eyes/
+ 眼簾 眼帘 [yan3 lian2] /eyes (in literature)/eyesight/
+ 眼色 眼色 [yan3 se4] /(n) hint or signal given with one's eyes/
+ 眼色素層黑色素瘤 眼色素层黑色素瘤 [yan3 se4 su4 ceng2 hei1 se4 su4 liu2] /uveal melanoma/
+ 眼花繚亂 眼花缭乱 [yan3 hua1 liao2 luan4] /be dazzled/
+ 眼角膜 眼角膜 [yan3 jiao3 mo2] /cornea/
+ 眼跳動 眼跳动 [yan3 tiao4 dong4] /saccade/
+ 眼鏡 眼镜 [yan3 jing4] /spectacles/eyeglasses/
+ 眼電圖 眼电图 [yan3 dian4 tu2] /electrooculograph (EOG)/
+ 眽 眽 [mo4] /to gaze/to ogle to look at/
+ 眾 众 [zhong4] /multitude/abbr. for T:眾議院|S:众议院 House of Representatives/
+ 眾人 众人 [zhong4 ren2] /(n) everyone/
+ 眾多 众多 [zhong4 duo1] /numerous/
+ 眾志成城 众志成城 [zhong4 zhi4 cheng2 cheng2] /"Unity of will is an impregnable stronghold" (proverb)/
+ 眾所週知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /(saying) as is known to everyone/
+ 眾望 众望 [zhong4 wang4] /people's expectations/
+ 眾生 众生 [zhong4 sheng1] /all living things/
+ 眾矢之的 众矢之的 [zhong4 shi3 zhi1 di4] /target of public criticism/
+ 眾議員 众议员 [zhong4 yi4 yuan2] /member of the US House of Representatives/
+ 眾議院 众议院 [zhong4 yi4 yuan4] /House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/
+ 睅 睅 [han4] /protuberant eyes/
+ 睆 睆 [huan3] /good-looking/cute/
+ 睇 睇 [di4] /look down upon/
+ 睊 睊 [juan4] /look/
+ 睍 睍 [xian4] /goggle-eyed/
+ 睎 睎 [xi1] /to long for/to gaze at/
+ 睏 困 [kun4] /sleepy/doze off/
+ 睒 睒 [shan3] /furtively glance/glittering/
+ 睙 睙 [lie4] /to roll the eyeballs to look/
+ 睛 睛 [jing1] /eye/
+ 睜 睁 [zheng1] /to open (eye)/
+ 睜眼 睁眼 [zheng1 yan3] /open the eyes/
+ 睜開 睁开 [zheng1 kai1] /open the eyes/
+ 睞 睐 [lai4] /gaze/stare/
+ 睟 睟 [sui4] /bright eye/clear/
+ 睠 睠 [juan4] /look fondly/
+ 睡 睡 [shui4] /to sleep/
+ 睡午覺 睡午觉 [shui4 wu3 jiao4] /(v) take a siesta/
+ 睡意 睡意 [shui4 yi4] /sleepiness/
+ 睡懶覺 睡懒觉 [shui4 lan3 jiao4] /sleep in/
+ 睡椅 睡椅 [shui4 yi1] /couch/
+ 睡眠 睡眠 [shui4 mian2] /sleeping/slumber/
+ 睡眠者 睡眠者 [shui4 mian2 zhe3] /sleeper/
+ 睡眠蟲 睡眠虫 [shui4 mian2 chong2] /trypanosome/
+ 睡著 睡着 [shui4 zhao1] /asleep/
+ 睡衣 睡衣 [shui4 yi1] /pajamas/
+ 睡袋 睡袋 [shui4 dai4] /sleeping bag/
+ 睡覺 睡觉 [shui4 jiao4] /to go to bed/to go to sleep/
+ 睡過頭 睡过头 [shui4 guo4 tou2] /oversleep/
+ 睡鼠 睡鼠 [shui4 shu3] /dormouse/
+ 睢 睢 [sui1] /(surname)/stare/
+ 睢寧 睢宁 [Sui1 ning2] /(N) Suining (place in Jiangsu)/
+ 睢縣 睢县 [Sui1 xian4] /(N) Sui county (county in Henan)/
+ 督 督 [du1] /supervise/
+ 督促 督促 [du1 cu4] /(v) urge sb to complete a task/
+ 督察 督察 [du1 cha2] /to supervise/
+ 督察小組 督察小组 [du1 cha2 xiao3 zu3] /supervisory group/
+ 督責 督责 [du1 ze2] /to supervise/to reprimand/
+ 睥 睥 [bi4] /look askance/
+ 睥睨 睥睨 [bi4 ni4] /look at somebody disdainfully out of the corner of one's eye/
+ 睦 睦 [mu4] /friendly/
+ 睦鄰 睦邻 [mu4 lin2] /neighborly relations/
+ 睨 睨 [ni4] /look askance/
+ 睪 睪 [yi4] /to spy out/
+ 睫 睫 [jie2] /eyelashes/
+ 睫毛 睫毛 [jie2 mao2] /lash/
+ 睬 睬 [cai3] /pay attention/take notice of/to care for/
+ 睯 睯 [hun1] /to be agonized/worried/
+ 睹 睹 [du3] /observe/see/
+ 睼 睼 [ti4] /(Cantonese) to see/to look at/to glance at/to stare at/
+ 睽 睽 [kui2] /separated/stare/
+ 睾 睾 [gao1] /bank/marsh/testicles/
+ 睾丸 睾丸 [gao1 wan2] /testicle/
+ 睾丸激素 睾丸激素 [gao1 wan2 ji1 su4] /testosterone/
+ 睿 睿 [rui4] /astute/perspicacious/farsighted/
+ 睿智 睿智 [rui4 zhi4] /wise and farsighted/
+ 瞀 瞀 [mao4] /indistinct vision/dim/
+ 瞄 瞄 [miao2] /to aim/
+ 瞅 瞅 [chou3] /to see/look/take a look at/
+ 瞇 眯 [mi1] /to squint/
+ 瞋 瞋 [chen1] /angry at/
+ 瞌 瞌 [ke1] /doze off/sleepy/
+ 瞌 瞌 [ke4] /to doze off/
+ 瞌睡 瞌睡 [ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 瞍 瞍 [sou3] /blind/
+ 瞎 瞎 [xia1] /blind/
+ 瞏 瞏 [qiong2] /gaze in terror/lonely/
+ 瞑 瞑 [ming2] /close the eyes/
+ 瞑想 瞑想 [ming2 xiang3] /muse/
+ 瞕 瞕 [zhang4] /cataract in the eye/
+ 瞞 瞒 [man2] /conceal from/
+ 瞟 瞟 [piao3] /cast a glance/
+ 瞠 瞠 [cheng1] /stare at something beyond reach/
+ 瞥 瞥 [pie1] /blink/glance/
+ 瞧 瞧 [qiao2] /look at/
+ 瞪 瞪 [deng4] /stare at/
+ 瞫 瞫 [shen3] /(surname)/
+ 瞬 瞬 [shun4] /to wink/
+ 瞬息 瞬息 [shun4 xi1] /in a flash/twinkling/ephemeral/
+ 瞬時 瞬时 [shun4 shi2] /instantaneous/
+ 瞬時輻射 瞬时辐射 [shun4 shi2 fu2 she4] /prompt radiation/
+ 瞬發中子 瞬发中子 [shun4 fa1 zhong1 zi3] /prompt neutron/
+ 瞬發輻射 瞬发辐射 [shun4 fa1 fu2 she4] /prompt radiation/
+ 瞬間 瞬间 [shun4 jian1] /moment/momentary/
+ 瞭 了 [liao3] /clear/
+ 瞭 了 [liao4] /look afar from a high place/
+ 瞰 瞰 [kan4] /bird's-eye view/glance/
+ 瞳 瞳 [tong2] /pupil of the eye/
+ 瞷 瞷 [jian4] /to spy/
+ 瞻 瞻 [zhan1] /gaze/view/
+ 瞻仰 瞻仰 [zhan1 yang3] /(v) revere; admire/
+ 瞼 睑 [jian3] /eyelid/
+ 瞽 瞽 [gu3] /blind/
+ 瞿 瞿 [ju4] /startled/
+ 瞿 瞿 [qu2] /(surname)/
+ 矇 蒙 [meng1] /deceive/cheat/hoodwink/
+ 矇 蒙 [Meng2] /(Surname)/
+ 矇 蒙 [meng2] /dim sighted/ignorant/
+ 矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te2 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
+ 矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te2 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
+ 矍 矍 [jue2] /(surname)/glance fearfully/
+ 矓 胧 [long2] /hazy/unclear/
+ 矔 矔 [guan4] /brilliant (of eyes)/
+ 矗 矗 [chu4] /lofty/upright/
+ 矗立 矗立 [chu4 li4] /(v) tower/(v) stand tall and erect, upright/
+ 矙 矙 [kan4] /bird's-eye view/glance/
+ 矚 瞩 [zhu3] /to gaze at/to stare at/
+ 矚望 瞩望 [zhu3 wang4] /to look forward to/
+ 矚目 瞩目 [zhu3 mu4] /to focus on/
+ 矛 矛 [mao2] /spear/lance/pike/
+ 矛柄 矛柄 [mao2 bing3] /shaft/
+ 矛盾 矛盾 [mao2 dun4] /contradictory/contradiction/
+ 矛頭 矛头 [mao2 tou2] /spearhead/barb/an attack or criticism/
+ 矛頭指向 矛头指向 [mao2 tou2 zhi3 xiang4] /target someone or something (for attack, criticism, etc.)/
+ 矜 矜 [jin1] /boast/esteem/sympathize/
+ 矞 矞 [yu4] /grand/elegant/propitious/
+ 矢 矢 [shi3] /arrow/dart/
+ 矣 矣 [yi3] /final part./
+ 知 知 [zhi1] /to know/to be aware/
+ 知了 知了 [zhi1 liao3] /cicada/
+ 知名 知名 [zhi1 ming2] /well known/famous/
+ 知名人士 知名人士 [zhi1 ming2 ren2 shi4] /public figure/celebrity/
+ 知己 知己 [zhi1 ji3] /(n)/intimate friend/
+ 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /Know yourself; know your enemy/
+ 知心 知心 [zhi1 xin1] /caring/intimate/
+ 知悉 知悉 [zhi1 xi1] /to know/
+ 知情 知情 [zhi1 qing2] /to know the facts/to understand/to be familiar with the situation/
+ 知更鳥 知更鸟 [zhi1 geng4 niao3] /redbreast/robin/
+ 知覺 知觉 [zhi1 jue2] /perception/
+ 知覺解體 知觉解体 [zhi1 jue2 jie3 ti3] /perceptual separability/
+ 知識 知识 [zhi1 shi5] /intellectual/knowledge-related/knowledge/
+ 知識份子 知识份子 [zhi1 shi2 fen4 zi3] /intellectual/learned person/
+ 知識分子 知识分子 [zhi1 shi5 fen4 zi3] /intellectual/intelligentsia/
+ 知識工程師 知识工程师 [zhi1 shi4 gong1 cheng2 shi1] /knowledge worker/
+ 知識庫 知识库 [zhi1 shi4 ku4] /knowledge base/
+ 知識產權 知识产权 [zhi1 shi5 chan3 quan2] /intellectual property rights/
+ 知足 知足 [zhi1 zu2] /(v) to be content with one's situation/contentment brings happiness/
+ 知道 知道 [zhi1 dao5] /know/be aware of/
+ 矧 矧 [shen3] /(interrog.)/
+ 矩 矩 [ju3] /carpenter's square/rule/
+ 矬 矬 [cuo2] /short/dwarfish/
+ 短 短 [duan3] /lack/short/
+ 短促 短促 [duan3 cu4] /(adj) short in time duration; fleeting; brief/
+ 短信 短信 [duan3 xin4] /SMS message/
+ 短劍 短剑 [duan3 jian4] /dagger/
+ 短句 短句 [duan3 ju4] /clause/
+ 短打扮 短打扮 [duan3 da3 ban5] /(n)/short/tight-fitting clothes for hand-to-hand combat/
+ 短時儲存 短时储存 [duan3 shi2 chu3 cun2] /short-term storage/store/
+ 短時語音記憶 短时语音记忆 [duan3 shi2 yu3 yin1 ji4 yi4] /short-term phonological memory/
+ 短時間 短时间 [duan3 shi2 jian1] /short term/short time/
+ 短暫 短暂 [duan3 zan4] /short/
+ 短期 短期 [duan3 qi1] /short-term/
+ 短歌 短歌 [duan3 ge1] /ballad/
+ 短波 短波 [duan3 bo1] /short-wave (radio)/
+ 短淺 短浅 [duan3 qian3] /narrow and shallow/
+ 短程 短程 [duan3 cheng2] /short range/
+ 短篇小說 短篇小说 [duan3 pian1 xiao3 shuo1] /narrative/short story/
+ 短簡 短简 [duan3 jian3] /brief/
+ 短缺 短缺 [duan3 que1] /shortage/
+ 短處 短处 [duan3 chu4] /(n) shortcoming, defect; fault/
+ 短裤 短裤 [duan3 ku4] /shorts/
+ 短褲 短裤 [duan3 ku4] /(n) breechcloth/knee breeches/
+ 短襪 短袜 [duan3 wa4] /sock/
+ 矮 矮 [ai3] /short (not tall)/
+ 矮個兒 矮个儿 [ai3 ge4 er2] /a person of short stature/a short person/
+ 矮凳 矮凳 [ai3 deng4] /low stool/
+ 矮墩墩 矮墩墩 [ai3 dun1 dun1] /pudgy/dumpy/stumpy/
+ 矮壯素 矮壮素 [ai3 zhuang4 su4] /cycocel/
+ 矮子 矮子 [ai3 zi3] /a short person/dwarf/
+ 矮子裡拔將軍 矮子里拔将军 [ai3 zi3 li3 ba2 jiang1 jun1] /choose the best person available/
+ 矮小 矮小 [ai3 xiao3] /short and small/low and small/undersized/
+ 矮星 矮星 [ai3 xing1] /dwarf (star)/
+ 矮杆品種 矮杆品种 [ai3 gan3 pin3 zhong3] /short-stalked variety/short straw variety/
+ 矮林 矮林 [ai3 lin2] /coppice/brushwood/
+ 矮胖 矮胖 [ai3 pang4] /short and stout/dumpy/roly-poly/
+ 矯 矫 [jiao3] /dissemble/rectify/
+ 矰 矰 [zeng1] /arrow with a streamer/
+ 矱 矱 [huo4] /standard/norm/
+ 石 石 [dan4] /10 pecks/
+ 石 石 [shi2] /rock/stone/
+ 石刻 石刻 [shi2 ke4] /stone inscription/carved stone/
+ 石化 石化 [shi2 hua4] /to petrify/petrochemical industry/
+ 石南屬 石南属 [shi2 nan2 shu3] /heather/
+ 石南樹 石南树 [shi2 nan2 shu4] /heath/
+ 石台 石台 [Shi2 tai2] /(N) Shitai (place in Anhui)/
+ 石咀山 石咀山 [Shi2 ju3 shan1] /(N) Shijushan (city in Ningxia)/
+ 石咀山區 石咀山区 [Shi2 ju3 shan1 qu1] /(N) Shijushan (area in Ningxia)/
+ 石嘴山 石嘴山 [Shi2 zui3 shan1] /Shizuishan (city in Ningxia)/
+ 石器 石器 [shi2 qi4] /a stone tool/a stone implement/
+ 石器時代 石器时代 [shi2 qi4 shi2 dai4] /the stone age/
+ 石城 石城 [Shi2 cheng2] /(N) Shicheng (place in Jiangxi)/
+ 石塊 石块 [shi2 kuai4] /stone/rock/
+ 石墨 石墨 [shi2 mo4] /black lead/graphite/plumbago/
+ 石墨氣冷堆 石墨气冷堆 [shi2 mo4 qi4 leng3 dui1] /gas-graphite reactor/
+ 石家庄 石家庄 [shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in central China/
+ 石家庄地區 石家庄地区 [Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1] /(N) Shijiazhuang district (district in Hebei)/
+ 石屏 石屏 [Shi2 ping2] /(N) Shiping (place in Yunnan)/
+ 石岡鄉 石冈乡 [Shi2 gang1 xiang1] /(N) Shihkang (village in Taiwan)/
+ 石板 石板 [shi2 ban3] /slab/flagstone/slate/
+ 石柱 石柱 [Shi2 zhu4] /(N) Shizhu Tujiazu zizhixian (place in Sichuan)/
+ 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shi2 zhu4 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Shizhu Tujiazu autonomous county (county in Sichuan)/
+ 石棉 石棉 [Shi2 mian2] /(N) Shimian (place in Sichuan)/
+ 石樓 石楼 [Shi2 lou2] /(N) Shilou (place in Shanxi)/
+ 石河子 石河子 [Shi2 he2 zi3] /(N) Shihezi (city in Xinjiang)/
+ 石油 石油 [shi2 you2] /oil/petroleum/
+ 石油換食品項目 石油换食品项目 [shi2 you2 huan4 shi2 pin3 xiang4 mu4] /Iraq Oil for Food Program/
+ 石油輸出國組織 石油输出国组织 [shi2 you2 shu1 chu1 guo2 zu3 zhi1] /OPEC, Organization of Petroleum Exporting Countries/
+ 石泉 石泉 [Shi2 quan2] /(N) Shiquan (place in Shaanxi)/
+ 石渠 石渠 [Shi2 qu2] /(N) Shiqu (place in Sichuan)/
+ 石灰 石灰 [shi2 hui1] /lime/
+ 石灰岩 石灰岩 [shi2 hui1 yan2] /limestone/
+ 石灰石 石灰石 [shi2 hui1 shi2] /limestone/
+ 石灰華 石灰华 [shi2 hui1 hua1] /travertine (geol.)/tufa (a type of banded marble)/
+ 石炭井區 石炭井区 [Shi2 tan4 jing3 qu1] /(N) Shitanjing (area in Ningxia)/
+ 石炭系 石炭系 [shi2 tan4 xi4] /carboniferous system/coal measure (geol.)/
+ 石炭紀 石炭纪 [shi2 tan4 ji4] /Carboniferous (geological period)/
+ 石片 石片 [shi2 pian4] /slab/
+ 石狀 石状 [shi2 zhuang4] /stony/
+ 石獅 石狮 [Shi2 shi1] /(N) Shishi (city in Fujian)/
+ 石碇鄉 石碇乡 [Shi2 ding4 xiang1] /(N) Shihting (village in Taiwan)/
+ 石窟 石窟 [shi2 ku1] /rock cave/grotto/cliff caves (often with Buddhist statues)/
+ 石筍 石笋 [shi2 sun3] /stalagmite/
+ 石膏 石膏 [shi2 gao1] /plaster/gypsum/
+ 石英 石英 [shi2 ying1] /quartz/
+ 石蕊 石蕊 [shi2 rui3] /reindeer moss/(chem.) litmus (as in litmus paper)/
+ 石蕊試紙 石蕊试纸 [shi2 rui3 shi4 zhi3] /(chem.) litmus paper/
+ 石質 石质 [shi2 zhi4] /stony/
+ 石門 石门 [Shi2 men2] /(N) Shimen (place in Hunan)/
+ 石門鄉 石门乡 [Shi2 men2 xiang1] /(N) Shihmen (village in Taiwan)/
+ 石阡 石阡 [Shi2 qian1] /(N) Shiqian (place in Guizhou)/
+ 石階 石阶 [shi2 jie1] /stone step/
+ 石頭 石头 [shi2 tou5] /stone/
+ 石首 石首 [Shi2 shou3] /(N) Shishou (city in Hubei)/
+ 矻 矻 [ku4] /to toil/
+ 矼 矼 [jiang1] /stone bridge/
+ 矽 矽 [xi1] /old word for silicon, replaced by 硅/
+ 矽藻 矽藻 [xi1 zao3] /diatom/
+ 砂 砂 [sha1] /sand/gravel/granule/
+ 砃 砃 [dan1] /white stone/
+ 砅 砅 [li4] /cross stream by stepping on stones/
+ 砆 砆 [fu1] /agate/inferior gem/
+ 砌 砌 [qi4] /to build by laying bricks or stones/
+ 砍 砍 [kan3] /to chop/
+ 砍伐 砍伐 [kan3 fa2] /hew/
+ 砍頭 砍头 [kan3 tou2] /decapitate/behead/
+ 砑 砑 [ya4] /to calender/
+ 砒 砒 [pi1] /arsenic/
+ 研 研 [yan2] /grind fine/study/research/
+ 研發 研发 [yan2 fa1] /research and development/
+ 研磨 研磨 [yan2 mo2] /milling/
+ 研究 研究 [yan2 jiu1] /research/
+ 研究中心 研究中心 [yan2 jiu1 zhong1 xin1] /research center/
+ 研究反應堆 研究反应堆 [yan2 jiu4 fan3 ying4 dui1] /research reactor/
+ 研究員 研究员 [yan2 jiu1 yuan2] /researcher/
+ 研究報告 研究报告 [yan2 jiu1 bao4 gao4] /research report/
+ 研究所 研究所 [yan2 jiu1 suo3] /research institute/
+ 研究機構 研究机构 [yan2 jiu1 ji1 gou4] /research institute/
+ 研究生 研究生 [yan2 jiu1 sheng1] /graduate student/
+ 研究者 研究者 [yan2 jiu1 zhe3] /investigator/researcher/
+ 研究領域 研究领域 [yan2 jiu1 ling3 yu4] /research area/field of research/
+ 研習 研习 [yan2 xi2] /research and study/
+ 研製 研制 [yan2 zhi4] /to manufacture/to develop/
+ 研製過程 研制过程 [yan2 zhi4 guo4 cheng2] /manufacturing environment/
+ 研討 研讨 [yan2 tao3] /(n) discussion/
+ 研討會 研讨会 [yan2 tao3 hui4] /discussion forum/seminar/
+ 砕 碎 [sui4] /Japanese variant of 碎/to smash up/
+ 砟 砟 [zha3] /fragments/
+ 砠 砠 [qu1] /rocky hill/
+ 砢 砢 [luo3] /a heap/pile (of rocks)/
+ 砣 砣 [tuo2] /steelyard weight/
+ 砥 砥 [di3] /baffle (pier)/whetstone/
+ 砦 砦 [zhai4] /stronghold/stockade/
+ 砧 砧 [zhen1] /anvil/
+ 砩 砩 [fei4] /dam up water with rocks/
+ 砩 砩 [fu2] /name of a stone/
+ 砫 砫 [zhu3] /ancestral tablet/
+ 砭 砭 [bian1] /a stone probe/acupuncture/
+ 砮 砮 [nu3] /flint/
+ 砰 砰 [peng1] /sound of crashing/thunder/
+ 砰砰 砰砰 [peng1 peng1] /(onomat) slam/
+ 砲 炮 [pao4] /gun/cannon/
+ 砲手 炮手 [pao4 shou3] /gunner/
+ 砲臺 炮台 [pao4 tai2] /battery/
+ 砲艇 炮艇 [pao4 ting3] /a gunboat/
+ 砳 砳 [le4] /rocky/
+ 破 破 [po4] /to break/to split/broken/damaged/worn out/
+ 破傷風 破伤风 [po4 shang1 feng1] /tetanus (lockjaw)/
+ 破土 破土 [po4 tu3] /(n) groundbreaking/
+ 破土典禮 破土典礼 [po4 tu3 dian3 li3] /ground breaking ceremony/
+ 破壞 破坏 [po4 huai4] /wreck/break/destroy/
+ 破布 破布 [po4 bu4] /rag/
+ 破敗 破败 [po4 bai4] /beaten/ruined/
+ 破曉 破晓 [po4 xiao3] /daybreak/
+ 破洞 破洞 [po4 dong4] /a hole/
+ 破爛 破烂 [po4 lan4] /ragged/
+ 破獲 破获 [po4 huo4] /(v) uncover (a criminal plot), break into and capture/
+ 破產 破产 [po4 chan3] /to go bankrupt/to become impoverished/
+ 破碎 破碎 [po4 sui4] /(v) smash; shatter (to pieces)/
+ 破舊 破旧 [po4 jiu4] /shabby/
+ 破裂 破裂 [po4 lie4] /burst/fracture/
+ 破釜沉舟 破釜沉舟 [po4 fu3 chen2 zhou1] /(proverb) to burn one's boats/to cut off one's means of retreat/lit: to break the cauldrons and sink the boats/
+ 破除 破除 [po4 chu2] /(v) get rid of, discard/
+ 砵 砵 [bo1] /alms bowl/
+ 砷 砷 [shen1] /arsenic/
+ 砷化氫 砷化氢 [shen1 hua4 qing1] /arsine/
+ 砸 砸 [za2] /smash/smashed/to fail/to get it wrong/
+ 砸碎 砸碎 [za2 sui4] /(v) pulverize, smash to bits/
+ 砸鍋 砸锅 [za2 guo1] /to fail/
+ 砼 砼 [tong2] /concrete (混凝土)/
+ 硃 朱 [zhu1] /vermilion/
+ 硅 硅 [gui1] /silicon/
+ 硅谷 硅谷 [gui1 gu3] /Silicon Valley/
+ 硅酸鹽 硅酸盐 [gui1 suan1 yan2] /silicate/
+ 硍 硍 [ken4] /rumbling of rolling stones/
+ 硎 硎 [xing2] /whetstone/
+ 硒 硒 [xi1] /selenium/
+ 硚口區 硚口区 [qiao2 kou3 qu1] /district in the city of Wuhan in central China/
+ 硜 硜 [keng1] /obstinate/
+ 硝 硝 [xiao1] /saltpeter/to tan (leather)/
+ 硝基苯 硝基苯 [xiao1 ji1 ben3] /nitrobenzene (chem.)/benzoil nitrate/
+ 硝氮 硝氮 [xiao1 dan4] /potassium nitrate/saltpeter/
+ 硝煙 硝烟 [xiao1 yan1] /smoke (from guns)/
+ 硝酸 硝酸 [xiao1 suan1] /nitric acid/
+ 硝酸銨 硝酸铵 [xiao1 suan1 an3] /ammonium nitrate/
+ 硤 硖 [xia2] /place name/
+ 硨 砗 [che1] /Tridacna gigas/
+ 硫 硫 [liu2] /sulfur/
+ 硫代硫酸鈉 硫代硫酸钠 [liu2 dai4 liu2 suan1 na4] /sodium hyposulfide/sodium thiosulfate/
+ 硫化氫 硫化氢 [liu2 hua4 qing1] /hydrogen sulfide H2S/sulfureted hydrogen/
+ 硫氰生成酶 硫氰生成酶 [liu2 qing2 sheng1 cheng2 mei2] /rhodanase/
+ 硫氰酸鹽 硫氰酸盐 [liu2 qing2 suan1 yan2] /thiocyanate/
+ 硫球 硫球 [liu2 qiu2] /Luzon, island of the Philippines/the Ryukyu islands/
+ 硫磺 硫磺 [liu2 huang2] /sulfur/
+ 硫酸 硫酸 [liu2 suan1] /sulphuric acid/sulphate/
+ 硬 硬 [ying4] /hard/stiff/strong/firm/
+ 硬件 硬件 [ying4 jian4] /hardware/
+ 硬件平臺 硬件平台 [ying4 jian4 ping2 tai2] /hardware platform/
+ 硬幣 硬币 [ying4 bi4] /coin/
+ 硬度 硬度 [ying4 du4] /hardness/
+ 硬盤 硬盘 [ying4 pan2] /hard disk/
+ 硬目標 硬目标 [ying4 mu4 biao1] /hard target/
+ 硬磁盤 硬磁盘 [ying4 ci2 pan2] /hard drive/hard disk/
+ 硬糖 硬糖 [ying4 tang2] /hard candy/
+ 硬領 硬领 [ying4 ling3] /collar/
+ 硬體 硬体 [ying4 ti3] /(computer) hardware/
+ 硭 硭 [mang2] /crude saltpeter/
+ 硯 砚 [yan4] /ink-stone/
+ 硯山 砚山 [Yan4 shan1] /(N) Yanshan (place in Yunnan)/
+ 硻 硻 [keng1] /obstinate/
+ 硼 硼 [peng2] /boron/
+ 硾 硾 [zhui4] /iodide/to weight/
+ 碁 棋 [qi2] /Japanese variant of 棋/the game of Go/
+ 碃 碃 [qing4] /(stone)/
+ 碇 碇 [ding4] /anchor/
+ 碉 碉 [diao1] /Tibetan stone house/
+ 碌 碌 [lu4] /laborious/small stone/to record/to tape/to write down/to hire/to employ/
+ 碌曲 碌曲 [Lu4 qu3] /(N) Luqu (place in Gansu)/
+ 碎 碎 [sui4] /to break down/to break into pieces/fragmentary/
+ 碎塊 碎块 [sui4 kuai4] /fragment/
+ 碎布條 碎布条 [sui4 bu4 tiao2] /shred/
+ 碎片 碎片 [sui4 pian4] /chip/fragment/splinter/tatter/
+ 碎石 碎石 [sui4 shi2] /gravel/gravely/
+ 碎裂 碎裂 [sui4 lie4] /to disintegrate/to shatter into small pieces/
+ 碏 碏 [que4] /(gems)/
+ 碑 碑 [bei1] /a monument/an upright stone tablet/stele/
+ 碑帖 碑帖 [bei1 tie4] /a rubbing from a stone inscription/
+ 碑文 碑文 [bei1 wen2] /an inscription on a tablet/
+ 碑林 碑林 [bei1 lin2] /the Forest of Steles (in Xi'an)/
+ 碑記 碑记 [bei1 ji4] /a record of events inscribed on a tablet/
+ 碑額 碑额 [bei1 e2] /the top part of a tablet/
+ 碓 碓 [dui4] /pestle/pound with a pestle/
+ 碔 碔 [wu3] /inferior gem/
+ 碗 碗 [wan3] /bowl/cup/
+ 碗櫃 碗柜 [wan3 gui4] /cupboard/
+ 碘 碘 [dian3] /iodine/
+ 碘化鉀 碘化钾 [dian3 hua4 jia3] /potassium iodide/
+ 碚 碚 [bei4] /place name in Chongqing/
+ 碞 碞 [yan2] /cliff/
+ 碟 碟 [die2] /dish/plate/
+ 碟子 碟子 [die2 zi5] /small dish/
+ 碡 碡 [du2] /stone roller/
+ 碣 碣 [jie2] /stone tablet/
+ 碧 碧 [bi4] /green jade/bluish green/blue/jade/
+ 碧土 碧土 [Bi4 tu3] /(N) Putog (place in Tibet)/
+ 碧玉 碧玉 [bi4 yu4] /jasper/
+ 碧瓦 碧瓦 [bi4 wa3] /green/glazed tile/
+ 碧綠 碧绿 [bi4 lu:4] /dark green/
+ 碧藍 碧蓝 [bi4 lan2] /dark blue/
+ 碧血 碧血 [bi4 xue4] /blood shed in a just cause/
+ 碩 硕 [shuo4] /large/big/
+ 碩士 硕士 [shuo4 shi4] /master's (degree)/
+ 碩士生 硕士生 [shuo4 shi4 sheng1] /Master's degree student/
+ 碪 碪 [zhen1] /anvil/
+ 碫 碫 [duan4] /coarse stone (used for whetstone)/
+ 碬 碬 [xia2] /whetstone/
+ 碭 砀 [dang4] /stone with color veins/
+ 碭山 砀山 [Dang4 shan1] /(N) Dangshan (place in Anhui)/
+ 碰 碰 [peng4] /to touch/to meet with/to bump/
+ 碰巧 碰巧 [peng4 qiao3] /by chance/by coincidence/to happen to/
+ 碰撞 碰撞 [peng4 zhuang4] /collide/
+ 碰見 碰见 [peng4 jian4] /to run into/to meet/
+ 碰觸 碰触 [peng4 chu4] /to touch/
+ 碰釘子 碰钉子 [peng4 ding1 zi5] /meet with a rebuff/
+ 碲 碲 [di4] /tellurium/
+ 碳 碳 [tan4] /carbon/
+ 碳氫化合物 碳氢化合物 [tan4 qing1 hua4 he2 wu4] /hydrocarbon/
+ 碳水化合物 碳水化合物 [tan4 shui3 hua4 he2 wu4] /carbohydrate/
+ 碳碚 碳碚 [tan4 pei2] /roasted/carbon roasted/
+ 碳酸 碳酸 [tan4 suan1] /carbonic acid/carbonate/
+ 碳酸岩 碳酸岩 [tan4 suan1 yan2] /carbonate rock (geol.)/
+ 碳酸鈉 碳酸钠 [tan4 suan1 na4] /(chem.) sodium carbonate/soda/
+ 碳酸鈣 碳酸钙 [tan4 suan1 gai4] /calcium carbonate/
+ 碳酸鹽 碳酸盐 [tan4 suan1 yan2] /carbonate salt (chem.)/
+ 碴 碴 [cha2] /fault/glass fragment/quarrel/
+ 確 确 [que4] /authenticated/solid/firm/real/true/
+ 確保 确保 [que4 bao3] /ensure/guarantee/
+ 確信 确信 [que4 xin4] /confident/to be sure/to firmly believe/to be positive that/
+ 確切 确切 [que4 qie4] /definite/exact/precise/
+ 確定 确定 [que4 ding4] /definite/certain/fixed/to fix/to determine/be sure/OK (Windows UI)/
+ 確定效應 确定效应 [que4 ding4 xiao4 ying4] /deterministic effect/
+ 確實 确实 [que4 shi2] /indeed/really/reliable/real/true/
+ 確山 确山 [Que4 shan1] /(N) Queshan (place in Henan)/
+ 確有其事 确有其事 [que4 you3 qi2 shi4] /(confirm to be) true/authentic/
+ 確立 确立 [que4 li4] /(v) establish; institute/
+ 確診 确诊 [que4 zhen3] /to make a definite diagnosis/
+ 確認 确认 [que4 ren4] /confirm/verify/
+ 確鑿 确凿 [que4 zao2] /(adj) definite; conclusive; undeniable/
+ 碻 碻 [que4] /solid/firm/
+ 碼 码 [ma3] /a weight/number/yard/pile/stack/
+ 碼字 码字 [ma3 zi4] /numeral/digit/counter/
+ 碼頭 码头 [ma3 tou2] /dock/pier/wharf/
+ 碾 碾 [nian3] /stone roller/
+ 磁 磁 [ci2] /magnetic/magnetism/porcelain/
+ 磁共振成像 磁共振成像 [ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4] /magnetic resonance imaging MRI/
+ 磁場 磁场 [ci2 chang3] /magnetic field/
+ 磁層 磁层 [ci2 ceng2] /magnetosphere/magnetic layer/
+ 磁帶 磁带 [ci2 dai4] /magnetic tape/
+ 磁性 磁性 [ci2 xing4] /magnetic/magnetism/
+ 磁氣圈 磁气圈 [ci2 qi4 quan1] /magnetosphere/
+ 磁片 磁片 [ci2 pian4] /magnetic disk/
+ 磁盤 磁盘 [ci2 pan2] /(computer) disk/
+ 磁盤驅動器 磁盘驱动器 [ci2 pan2 qu1 dong4 qi4] /disk drive/
+ 磁縣 磁县 [Ci2 xian4] /(N) Ci county (county in Hebei)/
+ 磁鐵 磁铁 [ci2 tie3] /magnet/
+ 磅 磅 [bang4] /a measure word/pound (unit of measurement)/scale/weigh/
+ 磅秤 磅秤 [bang1 cheng4] /scale/platform balance/
+ 磈 磈 [wei3] /rocky/stony/
+ 磉 磉 [sang3] /stone plinth/
+ 磊 磊 [lei3] /lumpy/rock pile/uneven/
+ 磋 磋 [cuo1] /deliberate/to polish/
+ 磋商 磋商 [cuo1 shang1] /to consult/to discuss seriously/to negotiate/to confer/negotiations/consultations/
+ 磐 磐 [pan2] /firm/stable/rock/
+ 磐安 磐安 [Pan2 an1] /(N) Pan'an (place in Zhejiang)/
+ 磐石縣 磐石县 [Pan2 shi2 xian4] /(N) Panshi county (county in Jilin)/
+ 磑 磑 [wei4] /mill/
+ 磔 磔 [zhe2] /tearing off limbs as punishment/
+ 磕 磕 [ke1] /to tap/knock/
+ 磚 砖 [zhuan1] /brick/
+ 磚瓦 砖瓦 [zhuan1 wa3] /tile/
+ 磛 磛 [chan2] /cliff/peak/
+ 磟 磟 [lu4] /stone soil roller/
+ 磠 磠 [lu3] /ammonium/
+ 磡 磡 [kan4] /dangerous sea-cliff/
+ 磥 磥 [lei3] /a heap of stones/boulders/
+ 磧 碛 [qi4] /moraine/rocks in shallow water/
+ 磨 磨 [mo2] /to sharpen/to delay/hardship/to grind/to rub/
+ 磨 磨 [mo4] /grindstone/
+ 磨光 磨光 [mo4 guang1] /polish/
+ 磨合 磨合 [mo2 he2] /to break in/to wear in/
+ 磨坊主 磨坊主 [mo4 fang2 zhu3] /miller/
+ 磨子 磨子 [mo4 zi3] /mill, millstones/
+ 磨擦 磨擦 [mo2 ca1] /friction/
+ 磨石 磨石 [mo4 shi2] /millstone/
+ 磨砂 磨砂 [mo2 sha1] /frosted (e.g. glass)/
+ 磨碎 磨碎 [mo4 sui4] /grind/
+ 磨製石器 磨制石器 [mo2 zhi4 shi2 qi4] /a polished stone (neolithic) implement/
+ 磪 磪 [cui1] /a high mountain/precipitous/
+ 磬 磬 [qing4] /musical stone/
+ 磯 矶 [ji1] /breakwater/jetty/
+ 磲 磲 [qu2] /Tridacna gigas/
+ 磴 磴 [deng4] /cliff-ledge/stone step/
+ 磴口 磴口 [Deng4 kou3] /(N) Dengkou (place in Inner Mongolia)/
+ 磷 磷 [lin2] /phosphorus/water in rocks/
+ 磷脂 磷脂 [lin2 zhi1] /phospholipid/
+ 磷酰基磷酸酶 磷酰基磷酸酶 [lin2 xian1 ji1 lin2 suan1 mei2] /phosphorylphosphatase/
+ 磷酸 磷酸 [lin2 suan1] /phosphoric acid/
+ 磷酸鹽 磷酸盐 [lin2 suan1 yan2] /phosphate/
+ 磹 磹 [dian4] /stone wedge/
+ 磺 磺 [huang2] /sulfur/
+ 磻 磻 [pan2] /name of a river in Shaanxi/
+ 磽 硗 [qiao1] /stony soil/
+ 礁 礁 [jiao1] /reef/shoal rock/
+ 礁島 礁岛 [jiao1 dao3] /reef island/
+ 礁溪鄉 礁溪乡 [Jiao1 xi1 xiang1] /(N) Chiaohsi (village in Taiwan)/
+ 礁石 礁石 [jiao1 shi2] /reef/
+ 礄 礄 [qiao2] /bridge/
+ 礅 礅 [dun1] /stone block/
+ 礆 硷 [jian3] /alkali/alternative form of 鹼/
+ 礎 础 [chu3] /foundation/base/
+ 礙 碍 [ai4] /to hinder/to obstruct/to block/
+ 礙事 碍事 [ai4 shi4] /(adj) be of importance/(adj) inconvenient; obstructive/
+ 礞 礞 [meng2] /(mineral)/
+ 礡 礴 [bo2] /fill/extend/
+ 礦 矿 [kuang4] /ore/mine/
+ 礦井 矿井 [kuang4 jing3] /a mine/a mine shaft/
+ 礦務局 矿务局 [kuang4 wu4 ju2] /mining affairs bureau/
+ 礦區 矿区 [kuang4 qu1] /(n) mining site; mining area/
+ 礦場 矿场 [kuang4 chang3] /(n) mine/
+ 礦山 矿山 [kuang4 shan1] /mine/
+ 礦工 矿工 [kuang4 gong1] /miner/
+ 礦床 矿床 [kuang4 chuang2] /(mineral) deposit/
+ 礦業 矿业 [kuang4 ye4] /mining industry/
+ 礦水 矿水 [kuang4 shui3] /mineral water/
+ 礦泉 矿泉 [kuang4 quan2] /mineral spring/
+ 礦泉水 矿泉水 [kuang4 quan2 shui3] /mineral spring water/
+ 礦物 矿物 [kuang4 wu4] /mineral/
+ 礦物學 矿物学 [kuang4 wu4 xue2] /mineralogy/
+ 礦物燃料 矿物燃料 [kuang4 wu4 ran2 liao4] /fossil fuels/oil and coal/
+ 礦產 矿产 [kuang4 chan3] /minerals/
+ 礦石 矿石 [kuang4 shi2] /ore/
+ 礦藏 矿藏 [kuang4 cang2] /mineral resources/
+ 礦難 矿难 [kuang4 nan4] /mining disaster/
+ 礧 礧 [lei4] /roll stone down hill/stone pile/
+ 礪 砺 [li4] /grind/sandstone/
+ 礫 砾 [li4] /gravel/small stone/
+ 礫岩 砾岩 [li4 yan2] /conglomerate (geol.)/
+ 礫石 砾石 [li4 shi2] /gravel/pebbles/
+ 礬 矾 [fan2] /alum/
+ 礱 砻 [long2] /grind/mill/
+ 礵 礵 [shuang1] /arsenic/
+ 示 示 [shi4] /to show/reveal/
+ 示威 示威 [shi4 wei1] /to demonstrate (as a protest)/a demonstration/a military show of force/
+ 示威者 示威者 [shi4 wei1 zhe3] /demonstrator/protester/
+ 示威遊行 示威游行 [shi4 wei1 you2 xing2] /a (protest) demonstration/
+ 示威運動 示威运动 [shi4 wei1 yun4 dong4] /rally/
+ 示性類 示性类 [shi4 xing4 lei4] /characteristic class (math.)/
+ 示意圖 示意图 [shi4 yi4 tu2] /(n) drawing used to convey basic meaning; sketch; schema/
+ 示波器 示波器 [shi4 bo1 qi4] /oscillograph/oscilloscope/
+ 示眾 示众 [shi4 zhong4] /publicly expose/
+ 示範 示範 [shi4 fan4] /demonstrate/demonstration/
+ 示范 示范 [shi4 fan4] /(v) set an example; show how something is done/
+ 礽 礽 [reng2] /blessings/
+ 社 社 [she4] /society/group/
+ 社交 社交 [she4 jiao1] /(social) interaction/
+ 社交語言 社交语言 [she4 jiao1 yu3 yan2] /lingua franca/
+ 社區 社区 [she4 qu1] /community/
+ 社員 社员 [she4 yuan2] /(n) member (of an association or society)/
+ 社工人 社工人 [she4 gong1 ren2] /social worker/
+ 社旗 社旗 [She4 qi2] /(N) Sheqi (place in Henan)/
+ 社會 社会 [she4 hui4] /society/
+ 社會主義 社会主义 [she4 hui4 zhu3 yi4] /socialism/
+ 社會主義者 社会主义者 [she4 hui4 zhu3 yi4 zhe1] /socialist/
+ 社會公共利益 社会公共利益 [she4 hui4 gong1 gong4 li4 yi4] /public interest/
+ 社會化 社会化 [she4 hui4 hua4] /(n) socialization/(v) socialize/
+ 社會學 社会学 [she4 hui4 xue2] /sociology/
+ 社會性 社会性 [she4 hui4 xing4] /social/
+ 社會服務 社会服务 [she4 hui4 fu2 wu4] /social security (pensions, medical insurance)/
+ 社會民主黨 社会民主党 [she4 hui4 min2 zhu3 dang3] /Social Democratic Party/
+ 社會黨 社会党 [she4 hui4 dang3] /socialist party/
+ 社科院 社科院 [she4 ke1 yuan4] /(Chinese) Academy of Social Sciences (CASS)/
+ 社論 社论 [she4 lun4] /editorial (in a newspaper)/
+ 社頭鄉 社头乡 [She4 tou2 xiang1] /(N) Shetou (village in Taiwan)/
+ 礿 礿 [yue4] /spring imperial ancestral sacrifice/
+ 祀 祀 [si4] /offer sacrifice to/
+ 祁 祁 [qi2] /(surname)/
+ 祁東 祁东 [Qi2 dong1] /(N) Qidong (place in Hunan)/
+ 祁縣 祁县 [Qi2 xian4] /(N) Qi county (county in Shanxi)/
+ 祁連 祁连 [Qi2 lian2] /(N) Qilian (place in Qinghai)/
+ 祁連山 祁连山 [qi2 lian2 shan1 mai4] /the QiLian or Richthofen range dividing QingHai and Gansu provinces/
+ 祁連山脈 祁连山脉 [qi2 lian2 shan1 mai4] /the QiLian or Richthofen range dividing QingHai and Gansu provinces/
+ 祁門 祁门 [Qi2 men2] /(N) Qimen (place in Anhui)/
+ 祁陽 祁阳 [Qi2 yang2] /(N) Qiyang (place in Hunan)/
+ 祂 祂 [ta1] /variant of 他, third person prounoun especially for God/
+ 祅 祅 [yao1] /calamity from terrestrial disorder/
+ 祆 祆 [xian1] /Zoroastrians deity/
+ 祆教 祆教 [xian1 jiao4] /Zoroastrianism/
+ 祇 只 [zhi3] /but/only/
+ 祇 祇 [qi2] /earth-spirit/peace/
+ 祇讀 只读 [zhi1 du2] /read only/
+ 祈 祈 [qi2] /implore/pray/please/
+ 祈求 祈求 [qi2 qiu2] /to request/to seek after/
+ 祈禱 祈祷 [qi2 dao3] /to pray/to say one's prayers/prayer/
+ 祉 祉 [zhi3] /felicity/
+ 祊 祊 [beng1] /side altar inside ancestral temple/
+ 祏 祏 [shi2] /stone shrine/
+ 祐 佑 [you4] /protect/
+ 祓 祓 [fu2] /cleanse/remove evil/
+ 祔 祔 [fu4] /worship ancestors/
+ 祕 秘 [mi4] /secret/
+ 祖 祖 [zu3] /ancestor/forefather/grandparents/
+ 祖先 祖先 [zu3 xian1] /ancestor/forefather/
+ 祖國 祖国 [zu3 guo2] /homeland/motherland/
+ 祖姑母 祖姑母 [zu3 gu1 mu3] /father's father's sister; great aunt/
+ 祖宗 祖宗 [zu3 zong1] /ancestor(s)/forebears/
+ 祖母 祖母 [zu3 mu3] /father's mother; paternal grandmother/
+ 祖父 祖父 [zu3 fu4] /father's father/paternal grandfather/
+ 祖父母 祖父母 [zu3 fu4 mu3] /paternal grandparens/
+ 祗 祗 [zhi1] /respectful (ly)/
+ 祚 祚 [zuo4] /blessing/the throne/
+ 祛 祛 [qu1] /to exercise/
+ 祜 祜 [hu4] /celestial blessing/
+ 祝 祝 [zhu4] /invoke/pray to/wish/to express good wishes/
+ 祝福 祝福 [zhu4 fu2] /blessings/wish well/
+ 祝賀 祝贺 [zhu4 he4] /to congratulate/congratulations/
+ 祝賀詞 祝贺词 [zhu4 he4 ci2] /congratulatory speech/
+ 祝願 祝愿 [zhu4 yuan4] /wish/
+ 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/
+ 神仙 神仙 [shen2 xian1] /(n) a supernatural or immortal being (i.e. fairy, elf, leprechaun)/(n) anyone who is lighthearted in nature/
+ 神奇 神奇 [shen2 qi2] /magical mystical/miraculous/
+ 神女 神女 [shen2 nu:3] /goddess/
+ 神女峰 神女峰 [shen2 nu:3 feng1] /name of a peak by Changjiang Three Gorges/
+ 神學 神学 [shen2 xue2] /theological/theology/
+ 神學研究所 神学研究所 [shen2 xue2 yan2 jiu4 suo3] /seminary/
+ 神岡鄉 神冈乡 [Shen2 gang1 xiang1] /(N) Shenkang (village in Taiwan)/
+ 神志 神志 [shen2 zhi4] /consciousness/state of mind/compos mentis/
+ 神性 神性 [shen2 xing4] /divinity/
+ 神情 神情 [shen2 qing2] /look/expression/
+ 神態 神态 [shen2 tai4] /(n) appearance; looks; manner/
+ 神明 神明 [shen2 ming2] /deities/gods/
+ 神木 神木 [Shen2 mu4] /(N) Shenmu (place in Shaanxi)/
+ 神格 神格 [shen2 ge2] /Godhead/
+ 神氣 神气 [shen2 qi4] /expression/manner/spirited/vigorous/
+ 神池 神池 [Shen2 chi2] /(N) Shenchi (place in Shanxi)/
+ 神父 神父 [shen2 fu4] /padre (title of Catholic priest)/(spiritual) father/
+ 神社 神社 [shen2 she4] /shrine/
+ 神祕 神秘 [shen2 mi4] /mysterious/mystery/
+ 神祖 神祖 [shen2 zu3] /Godhead/
+ 神經 神经 [shen2 jing1] /nerve/
+ 神經元 神经元 [shen2 jing1 yuan2] /neuron/
+ 神經元網 神经元网 [shen2 jing1 yuan2 wang3] /neural network/
+ 神經性 神经性 [shen2 jing1 xing4] /neural/mental/neurological/
+ 神經性毒劑 神经性毒剂 [shen2 jing1 xing4 du2 ji4] /nerve agent/nerve gas/
+ 神經性視損傷 神经性视损伤 [shen2 jing1 xing4 shi4 sun3 shang1] /neurological visual impairment (NVI)/
+ 神經毒素 神经毒素 [shen2 jing1 du2 su4] /neurotoxin/
+ 神經病 神经病 [shen2 jing1 bing4] /mental disorder/neuropathy/
+ 神經細胞 神经细胞 [shen2 jing1 xi4 bao1] /nerve cells/
+ 神經網絡 神经网络 [shen2 jing1 wang3 luo4] /neurological/neural network(s)/
+ 神經質 神经质 [shen2 jing1 zhi4] /nervousness/
+ 神經過敏 神经过敏 [shen2 jing1 guo4 min3] /jumpy/nervous/oversensitive/
+ 神聖 神圣 [shen2 sheng4] /divine/hallow/holy/sacred/
+ 神職 神职 [shen2 zhi2] /theocratic/
+ 神職人員 神职人员 [shen2 zhi2 ren2 yuan2] /clergy/cleric/
+ 神舟 神舟 [shen1 zhou2] /name of Chinese manned rocket series "divine boat"/
+ 神色 神色 [shen2 se4] /expression/look/
+ 神話 神话 [shen2 hua4] /fairy tale/mythology/myth/
+ 神諭 神谕 [shen2 yu4] /oracle/
+ 神跡 神迹 [shen2 ji1] /miracle/
+ 神農 神农 [shen2 nong2] /Shennong, legendary God of farming/
+ 神農架林區 神农架林区 [Shen2 nong2 jia4 lin2 qu1] /(N) Shennongjialin (area in Hubei)/
+ 神道 神道 [shen2 dao4] /Shinto (Japanese religion)/
+ 神體 神体 [shen2 ti3] /Godhead/
+ 祟 祟 [sui4] /evil spirit/
+ 祠 祠 [ci2] /ancestral hall/temple/
+ 祠堂 祠堂 [ci2 tang2] /(n) ancestral hall, memorial hall/
+ 祥 祥 [xiang2] /auspicious/propitious/
+ 祥雲 祥云 [Xiang2 yun2] /(N) Xiangyun (place in Yunnan)/
+ 祧 祧 [tiao1] /ancestral hall/
+ 票 票 [piao4] /bank note/ticket/
+ 祫 祫 [xia2] /triennial sacrifice to ancestors/
+ 祭 祭 [ji4] /offer sacrifice/
+ 祭 祭 [zhai4] /(surname)/
+ 祭司 祭司 [ji4 si1] /priest/
+ 祭司權術 祭司权术 [ji4 si1 quan2 shu4] /priestcraft/
+ 祭品 祭品 [ji4 pin3] /offering/
+ 祭壇 祭坛 [ji4 tan2] /altar/
+ 祭祀 祭祀 [ji4 si4] /offer sacrifices to the gods or ancestors/
+ 祲 祲 [jin1] /evil force/
+ 祺 祺 [qi2] /felicity/
+ 祼 祼 [guan4] /pour out libation/
+ 祿 禄 [lu4] /good fortune/official salary/
+ 祿勸 禄劝 [Lu4 quan4] /(N) Luquan Yizu Miaozu autonomous county (place in Yunnan)/
+ 祿豐 禄丰 [Lu4 feng1] /(N) Lufeng (place in Yunnan)/
+ 禁 禁 [jin1] /endure/
+ 禁 禁 [jin4] /to prohibit/to forbid/
+ 禁令 禁令 [jin4 ling4] /prohibition/ban/
+ 禁伐 禁伐 [jin4 fa2] /a ban on logging/
+ 禁區 禁区 [jin4 qu1] /(n) restricted area; forbidden region/
+ 禁品 禁品 [jin4 pin3] /contraband goods/
+ 禁忌 禁忌 [jin4 ji4] /taboo/
+ 禁戒 禁戒 [jin4 jie4] /guard against/
+ 禁果 禁果 [jin4 guo3] /forbidden fruit/
+ 禁止 禁止 [jin4 zhi3] /to prohibit/
+ 禁止核武器試驗條約 禁止核武器试验条约 [jin4 zhi3 he2 wu3 qi4 shi4 yan4 tiao2 yue1] /nuclear test ban treaty/
+ 禁毒 禁毒 [jin4 du2] /drug prohibition/
+ 禁藥 禁药 [jin4 yao4] /drugs ban (e.g. for athletes)/
+ 禁運 禁运 [jin4 yun4] /embargo/export ban (e.g., on weapons)/
+ 禁食 禁食 [jin4 shi2] /fast (not eat)/
+ 禂 禂 [dao3] /to pray/prayer/
+ 禊 禊 [xi4] /purification ceremony/
+ 禋 禋 [yin1] /sacrifice/
+ 禍 祸 [huo4] /disaster/
+ 禍害 祸害 [huo4 hai4] /(n) disaster; harm/(v)damage; harm; wreck/
+ 禍首 祸首 [huo4 shou3] /chief offender/chief culprit/
+ 禎 祯 [zhen1] /auspicious/lucky/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/
+ 福利 福利 [fu2 li4] /(material) welfare/well-being/
+ 福壽螺 福寿螺 [fu2 shou4 luo2] /giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix), that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s/
+ 福安 福安 [Fu2 an1] /(N) Fu'an (city in Fujian)/
+ 福山 福山 [Fu2 shan1] /(N) Fushan (place in Shandong)/
+ 福岡 福冈 [Fu2 gang1] /Fukuoka, city in Kyushyu, Japan/
+ 福州 福州 [fu2 zhou1] /Fuzhou, capital of Fujian province in east China/
+ 福建 福建 [fu2 jian4] /Fujian (province of China)/
+ 福建省 福建省 [fu2 jian4 sheng3] /(N) Fujian, a coastal province in east China/
+ 福氣 福气 [fu2 qi4] /(n) good luck; good fortune/
+ 福泉 福泉 [Fu2 quan2] /(N) Fuquan (place in Guizhou)/
+ 福海 福海 [Fu2 hai3] /(N) Fuhai (place in Xinjiang)/
+ 福清 福清 [Fu2 qing1] /(N) Fuqing (city in Fujian)/
+ 福澤 福泽 [fu2 ze2] /good fortune/
+ 福興鄉 福兴乡 [Fu2 xing1 xiang1] /(N) Fuhsing (village in Taiwan)/
+ 福貢 福贡 [Fu2 gong4] /(N) Fugong (place in Yunnan)/
+ 福音 福音 [fu2 yin1] /gospel/
+ 福馬林 福马林 [fu2 ma3 lin2] /formalin/
+ 福鼎 福鼎 [Fu2 ding3] /(N) Fuding (place in Fujian)/
+ 禑 祦 [wu2] /happy/used in historical names/
+ 禔 禔 [ti2] /well-being/
+ 禕 禕 [yi1] /excellent/precious/rare/
+ 禖 禖 [mei2] /heir-requesting sacrifice/
+ 禘 禘 [di4] /imperial ancestral sacrifice/
+ 禚 禚 [zhuo2] /place name/
+ 禠 禠 [si1] /felicity/blessing/
+ 禡 禡 [ma4] /d (22nd)/sacrifice to god of war/
+ 禢 禢 [ta1] /surname/
+ 禤 禤 [xuan1] /(surname)/
+ 禦 御 [yu4] /defend/resist/
+ 禧 禧 [xi3] /joy/
+ 禨 禨 [ji1] /omen/pray/
+ 禪 禅 [chan2] /meditation/abstraction/(Zen) Buddhism/
+ 禪 禅 [shan4] /abdicate/
+ 禫 禫 [tan3] /sacrifice at the end of mourning/
+ 禮 礼 [li3] /gift/propriety/rite/
+ 禮儀 礼仪 [li3 yi2] /etiquette/
+ 禮品 礼品 [li3 pin3] /(n) gift; present/
+ 禮堂 礼堂 [li3 tang2] /assembly hall/auditorium/
+ 禮拜 礼拜 [li3 bai4] /week/religious service/worship/
+ 禮拜儀式 礼拜仪式 [li3 bai4 yi2 shi4] /liturgical/
+ 禮拜堂 礼拜堂 [li3 bai4 tang2] /chapel/
+ 禮拜天 礼拜天 [li3 bai4 tian1] /Sunday/
+ 禮拜日 礼拜日 [li3 bai4 ri4] /Sunday/
+ 禮泉 礼泉 [Li3 quan2] /(N) Liquan (place in Shaanxi)/
+ 禮炮 礼炮 [li3 pao4] /a gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo/
+ 禮物 礼物 [li3 wu4] /gift/present/
+ 禮節 礼节 [li3 jie2] /etiquette/
+ 禮縣 礼县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Gansu)/
+ 禮義 礼义 [li3 yi4] /righteousness/justice/
+ 禮貌 礼貌 [li3 mao4] /courtesy/manners/
+ 禰 祢 [Mi2] /(Surname)/
+ 禰 禰 [ni3] /temple of deceased father/
+ 禱 祷 [dao3] /prayer/pray/supplication/
+ 禱告 祷告 [dao3 gao4] /prayer/
+ 禳 禳 [rang2] /sacrifice for avoiding calamity/
+ 禴 禴 [yue4] /spring imperial ancestral sacrifice/
+ 禸 禸 [rou2] /trample/
+ 禹 禹 [yu3] /name of an emperor/
+ 禹城 禹城 [Yu3 cheng2] /(N) Yucheng (city in Shandong)/
+ 禹州 禹州 [Yu3 zhou1] /(N) Yuzhou (city in Henan)/
+ 禺 禺 [yu2] /(place)/district/
+ 禽 禽 [qin2] /birds/fowl/
+ 禽流感 禽流感 [qin2 liu2 gan3] /bird flu/
+ 禽類 禽类 [qin2 lei4] /bird species/birds/
+ 禽鳥 禽鸟 [qin2 niao3] /birds/fowl/
+ 禾 禾 [he2] /cereal/grain/
+ 禾木科 禾木科 [he2 mu4 ke1] /gramineae (family including bamboo, cereals, rice)/
+ 禾苗 禾苗 [he2 miao2] /(n) rice seedling/(n) grain crop seedling/
+ 禿 秃 [tu1] /bald/blunt/
+ 禿鷹 秃鹰 [tu1 ying1] /condor/bald eagle/
+ 秀 秀 [xiu4] /handsome/elegant/
+ 秀山 秀山 [Xiu4 shan1] /(N) Xiushan Tujiazu-Miaozu autonomous county (place in Sichuan)/
+ 秀林鄉 秀林乡 [Xiu4 lin2 xiang1] /(N) Hsiulin (village in Taiwan)/
+ 秀水鄉 秀水乡 [Xiu4 shui3 xiang1] /(N) Hsiushui (village in Taiwan)/
+ 秀麗 秀丽 [xiu4 li4] /(adj) beautiful; pretty/
+ 私 私 [si1] /personal/private/selfish/
+ 私下 私下 [si1 xia4] /in private/
+ 私事 私事 [si1 shi4] /personal matters/
+ 私人 私人 [si1 ren2] /private (citizen)/private/
+ 私人鑰匙 私人钥匙 [si1 ren2 yao4 shi5] /private key (in encryption)/
+ 私利 私利 [si1 li4] /personal gain/(one's own) selfish interest/
+ 私囊 私囊 [si1 nang2] /one's own pocket/
+ 私奔 私奔 [si1 ben1] /(v) elope/
+ 私有 私有 [si1 you3] /private/privately owned/
+ 私有制 私有制 [si1 you3 zhi4] /(n) private ownership of property/
+ 私有化 私有化 [si1 you3 hua4] /privatization/
+ 私欲 私欲 [si1 yu4] /selfish desire/
+ 私營 私营 [si1 ying2] /privately-owned/private/
+ 私自 私自 [si1 zi4] /(adv) secretly; privately; without explicit approval/
+ 私語 私语 [si1 yu3] /murmur/
+ 秈 秈 [xian1] /common rice/
+ 秉 秉 [bing3] /(surname)/to grasp/hold/maintain/
+ 秉公 秉公 [bing3 gong1] /justly/impartially/
+ 秉性 秉性 [bing3 xing4] /(n) natural disposition, natural attitude/
+ 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /take orders/receive commands/
+ 秋 秋 [qiu1] /autumn/fall/harvest time/a swing/
+ 秋分 秋分 [qiu1 fen1] /the autumn equinox/
+ 秋天 秋天 [qiu1 tian1] /autumn/
+ 秋季 秋季 [qiu1 ji4] /autumn/fall semester/
+ 秋收 秋收 [qiu1 shou1] /(v) reap the fall harvest/
+ 秋海棠花 秋海棠花 [qiu1 hai3 tang2 hua1] /(n) begonia/
+ 秋獮 秋狝 [qiu1 xian3] /(hist.) a hunting party/
+ 秋高氣爽 秋高气爽 [qiu1 gao1 qi4 shuang3] /clear and refreshing autumn weather/
+ 种群 种群 [zhong1 qun3] /population (of a species)/
+ 秏 秏 [hao4] /to waste, to destroy, to diminish/
+ 科 科 [ke1] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes, etc.)/to fine somebody/
+ 科倫坡 科伦坡 [ke1 lun2 po1] /Colombo (capital of Sri Lanka)/
+ 科威特 科威特 [ke1 wei1 te4] /Kuwait/
+ 科學 科学 [ke1 xue2] /science/scientific knowledge/scientific/
+ 科學執政 科学执政 [ke1 xue2 zhi2 zheng4] /rule of science/
+ 科學家 科学家 [ke1 xue2 jia1] /scientist/
+ 科學怪人 科学怪人 [Ke1 xue2 guai4 ren2] /Frankenstein (novel)/
+ 科學的交流 科学的交流 [ke1 xue2 de5 jiao1 liu2] /scientific exchange/
+ 科學編輯 科学编辑 [ke1 xue2 bian1 ji2] /science editor (of a publication)/
+ 科學院 科学院 [ke1 xue2 yuan4] /academy of sciences/
+ 科恩 科恩 [ke1 en1] /Cohen (U.S. defense secretary)/
+ 科技 科技 [ke1 ji4] /science and technology/
+ 科摩洛 科摩洛 [ke1 mo2 luo4] /Comoros/
+ 科斗 科斗 [ke1 dou3] /tadpole/
+ 科普 科普 [ke1 pu3] /popular(ization of) science/
+ 科爾 科尔 [ke1 er3] /(Helmut) Kohl (German chancellor)/
+ 科爾沁右翼中旗 科尔沁右翼中旗 [Ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2] /(N) Ke'erqin youyi zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 科爾沁左翼中旗 科尔沁左翼中旗 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2] /(N) Ke'erqin zuoyi zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 科爾沁左翼後旗 科尔沁左翼后旗 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2] /(N) Ke'erqin zuoyi houqi (place in Inner Mongolia)/
+ 科特迪瓦 科特迪瓦 [ke1 te4 di2 wa3] /Cote d'Ivoire/Ivory Coast (West Africa)/
+ 科特迪瓦共和國 科特迪瓦共和国 [ke1 te4 di2 wa3 gong4 he2 guo2] /Republic of Cote d'Ivoire/
+ 科目 科目 [ke1 mu4] /subject/
+ 科研 科研 [ke1 yan2] /(scientific) research/
+ 科研人員 科研人员 [ke1 yan2 ren2 yuan2] /(scientific) researcher/
+ 科研樣機 科研样机 [ke1 yan2 yang4 ji1] /research prototype/
+ 科系 科系 [ke1 xi4] /department/
+ 科納克裡 科纳克里 [ke1 na4 ke4 li3] /Conakry (capital of Guinea)/
+ 科索沃 科索沃 [ke1 suo3 wo4] /Kosovo (province of Serbia and Montenegro)/
+ 科羅拉多 科罗拉多 [ke1 luo2 la1 duo1] /Colorado/
+ 科長 科长 [ke1 zhang3] /section chief/
+ 科隆 科隆 [ke1 long2] /Cologne, Germany or Colon, Panama/
+ 秒 秒 [miao3] /(a measure word)/second/
+ 秕 秕 [bi3] /grain not fully grown/husks/withered grain/unripe grain/
+ 秕子 秕子 [bi3 zi5] /blighted grain/
+ 秕糠 秕糠 [bi3 kang1] /chaff/worthless stuff/
+ 秘密 秘密 [mi4 mi4] /secret/
+ 秘書 秘书 [mi4 shu1] /secretary/
+ 秘書長 秘书长 [mi4 shu1 zhang3] /secretary-general/
+ 秘訣 秘诀 [mi4 jue2] /trick/
+ 秘魯 秘鲁 [bi4 lu3] /Peru/
+ 租 租 [zu1] /rent/taxes/
+ 租稅 租税 [zu1 shui4] /land tax/
+ 租約 租约 [zu1 yue1] /lease/
+ 租賃 租赁 [zu1 lin4] /(v) rent/lease/
+ 租金 租金 [zu1 jin1] /rent/
+ 秠 秠 [pi1] /(millet)/
+ 秣 秣 [mo4] /feed a horse with grain/horse feed/
+ 秤 秤 [cheng3] /steel yard/scales/
+ 秤 秤 [cheng4] /steelyard/
+ 秤桿 秤杆 [cheng4 gan3] /the beam of a steelyard/a balance arm/
+ 秦 秦 [qin2] /(surname)/name of a dynasty/the short-lived Qin dynasty (221-207 BC)/
+ 秦國 秦国 [qin2 guo2] /the state of Qin (hist.)/
+ 秦始皇帝 秦始皇帝 [qin2 shi2 huang2 di4] /the First Emperor 259-210 BC/
+ 秦始皇帝陵 秦始皇帝陵 [qin2 shi2 huang2 di4 ling2] /the mausoleum of the First Emperor near Xi'an/
+ 秦安 秦安 [Qin2 an1] /(N) Qin'an (place in Gansu)/
+ 秦朝 秦朝 [qin2 chao2] /the Qin dynasty (221-207 BC)/
+ 秦皇島 秦皇岛 [Qin2 huang2 dao3] /(N) Qinhuangdao (city in Hebei)/
+ 秧 秧 [yang1] /shoots/sprouts/
+ 秧苗 秧苗 [yang1 miao2] /seedling/
+ 秩 秩 [zhi4] /order/orderliness/
+ 秩序 秩序 [zhi4 xu4] /order (orderly)/order (sequence)/
+ 秪 秪 [zhi1] /only, merely/
+ 秫 秫 [shu2] /Panicum italicum/
+ 秬 秬 [ju4] /black millet/
+ 秭 秭 [zi3] /billion/
+ 秭歸 秭归 [Zi3 gui1] /(N) Zigui (place in Hubei)/
+ 秷 秷 [zhi2] /sound of reaping/
+ 移 移 [yi2] /to move/to shift/to change/to alter/to remove/
+ 移交 移交 [yi2 jiao1] /transfer/hand over/
+ 移動 移动 [yi2 dong4] /mobile/movement/to move/to shift/migration/
+ 移動式 移动式 [yi2 dong4 shi4] /mobile/
+ 移動式電話 移动式电话 [yi2 dong4 shi4 dian4 hua4] /mobile telephone/
+ 移動電話 移动电话 [yi2 dong4 dian4 hua4] /mobile telephone/
+ 移去 移去 [yi2 qu4] /to move away/
+ 移植 移植 [yi2 zhi2] /to transplant/
+ 移植性 移植性 [yi2 zhi2 xing4] /portability/
+ 移殖 移殖 [yi2 zhi2] /to transplant/
+ 移殖手術 移殖手术 [yi2 zhi2 shou3 shu4] /(organ) transplant operation/
+ 移民 移民 [yi2 min2] /to immigrate/to migrate/
+ 移民者 移民者 [yi2 min2 zhe3] /migrant/immigrant/
+ 移開 移开 [yi2 kai1] /move away/
+ 稀 稀 [xi1] /diluted/sparse/
+ 稀土 稀土 [xi1 tu3] /rare earth (chem.)/
+ 稀土元素 稀土元素 [xi1 tu3 yuan2 su4] /rare earth (chem.)/
+ 稀奇 稀奇 [xi1 qi2] /rare/strange/
+ 稀奇古怪 稀奇古怪 [xi1 qi2 gu3 guai4] /crazy/bizarre/weird/fantastic/strange/
+ 稀少 稀少 [xi1 shao3] /rare/rarely/
+ 稀有 稀有 [xi1 you3] /uncommon/
+ 稀粥 稀粥 [xi1 zhou1] /water gruel/thin porridge/
+ 稀罕 稀罕 [xi1 han5] /rare/scarce/uncommon/to value as a rarity/to cherish/
+ 稀釋 稀释 [xi1 shi4] /to disperse/
+ 稀飯 稀饭 [xi1 fan4] /porridge/gruel/
+ 稂 稂 [lang2] /grass/weeds/
+ 稅 税 [shui4] /taxes/duties/
+ 稅前 税前 [shui4 qian2] /pre-tax/before taxes/
+ 稅收 税收 [shui4 shou1] /taxation/
+ 稅關 税关 [shui4 guan1] /pike/
+ 稈 秆 [gan3] /stalks of grain/
+ 稊 稊 [ti2] /grass/tares/
+ 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/a surname/
+ 程序 程序 [cheng2 xu4] /procedures/sequence/order/
+ 程序性 程序性 [cheng2 xu4 xing4] /program/
+ 程度 程度 [cheng2 du4] /degree (level or extent)/level/
+ 程式 程式 [cheng2 shi4] /form/pattern/formula/program/
+ 程式管理員 程式管理员 [cheng2 shi4 guan3 li3 yuan2] /program manager (Windows)/
+ 程式語言 程式语言 [cheng2 shi4 yu3 yan2] /programming language/
+ 稌 稌 [tu2] /glutinous rice/
+ 稍 稍 [shao1] /somewhat/a little/
+ 稍微 稍微 [shao1 wei1] /a little bit/
+ 稍早 稍早 [shao1 zao3] /a little early/
+ 稑 稑 [lu4] /late-planted early-ripening grain/
+ 稔 稔 [ren3] /ripe grain/
+ 稗 稗 [bai4] /millet/Panicum crus/
+ 稙 稙 [zhi2] /early-planted crop/
+ 稚 稚 [zhi4] /infantile/young/
+ 稛 稛 [kun3] /full/
+ 稜 稜 [leng2] /corner/square beam/
+ 稜鏡 棱镜 [leng2 jing4] /prism/prismatic lens/
+ 稞 稞 [ke1] /(wheat)/
+ 稟 禀 [bing3] /natural property or endowment/report to (a superior)/
+ 稟告 禀告 [bing3 gao4] /report (to one's superior)/
+ 稟報 禀报 [bing3 bao4] /to report (to one's superior)/
+ 稟性 禀性 [bing3 xing4] /natural disposition/
+ 稟賦 禀赋 [bing3 fu4] /natural endowment/gift/
+ 稠 稠 [chou2] /dense/crowded/thick/many/
+ 稠密 稠密 [chou2 mi4] /dense/
+ 種 种 [zhong3] /kind/type/race/breed/seed/species (taxonomy)/
+ 種 种 [zhong4] /to plant/to cultivate/
+ 種地 种地 [zhong4 di4] /(v) do farming; work the land/
+ 種子 种子 [zhong3 zi5] /seed/
+ 種族 种族 [zhong3 zu2] /race/ethnicity/
+ 種族主義 种族主义 [zhong3 zu2 zhu3 yi4] /racism/
+ 種族主義者 种族主义者 [zhong3 zu2 zhu3 yi4 zhe3] /racist (person)/
+ 種族清洗 种族清洗 [zhong3 zu2 qing1 xi3] /"ethnic cleansing"/genocide/
+ 種族清除 种族清除 [zhong3 zu2 qing1 chu2] /ethnic cleansing/
+ 種族隔離 种族隔离 [zhong3 zu2 ge2 li2] /(n) apartheid/
+ 種植 种植 [zhong4 zhi2] /plant/grow/
+ 種種 种种 [zhong3 zhong3] /all kinds of/
+ 種類 种类 [zhong3 lei4] /kind/genus/type/category/variety/species/sort/class/
+ 稱 称 [chen4] /balanced/to fit/well-off/suitable/
+ 稱 称 [cheng1] /to call/to praise/to weigh/to estimate/to consider/to call/to address/to name/to say/commend/
+ 稱 称 [cheng4] /steelyard/variant form of 秤/
+ 稱呼 称呼 [cheng1 hu5] /to call/to address as/appellation/
+ 稱多 称多 [Chen4 duo1] /(N) Chenduo (place in Qinghai)/
+ 稱心 称心 [chen4 xin1] /(adj) satisfactory; OK/
+ 稱心如意 称心如意 [chen4 xin1 ru2 yi4] /very gratifying and satisfactory/in accord with one's wishes/
+ 稱槃 秤盘 [cheng4 pan2] /the tray or pan of a steelyard/
+ 稱為 称为 [cheng1 wei2] /(v) call/name/be called/
+ 稱砣 秤砣 [cheng4 tuo2] /steelyard weights/
+ 稱號 称号 [cheng1 hao4] /(n) name; term of address; title/
+ 稱謂 称谓 [cheng1 wei4] /(n)/title/appellation/form of address/
+ 稱讚 称赞 [cheng1 zan4] /to praise/to acclaim/to commend/to compliment/
+ 稱重 称重 [cheng1 zhong4] /to weigh/
+ 稱錘 秤锤 [cheng4 chui2] /steelyard weights/
+ 稱頌 称颂 [cheng1 song4] /praise/
+ 稲 稻 [dao4] /Japanese variant of 稻/the rice plant/
+ 稷 稷 [ji4] /(millet)/
+ 稷山 稷山 [Ji4 shan1] /(N) Jishan (place in Shanxi)/
+ 稹 稹 [zhen3] /accumulate/fine and close/
+ 稻 稻 [dao4] /paddy/rice/
+ 稻城 稻城 [Dao4 cheng2] /(N) Daocheng (place in Sichuan)/
+ 稻子 稻子 [dao4 zi5] /(n) unhulled rice/
+ 稻草 稻草 [dao4 cao3] /straw/
+ 稻草人 稻草人 [dao4 cao3 ren2] /scarecrow/
+ 稼 稼 [jia4] /sow grain/
+ 稽 稽 [ji1] /inspect/check/
+ 稽 稽 [qi3] /bow to the ground/
+ 稿 稿 [gao3] /manuscript/draft/stalk of grain/
+ 稿件 稿件 [gao3 jian4] /(n) rough draft of a document/(n) written materials which contribute to a final document/
+ 稿子 稿子 [gao3 zi5] /(n) draft of a document/(n) a mental plan/(n) precedent/
+ 稿紙 稿纸 [gao3 zhi3] /(n) draft paper/
+ 穀 谷 [gu3] /grain/corn/
+ 穀倉 谷仓 [gu3 cang1] /barn/
+ 穀歌 谷歌 [Gu3 ge1] /Google/
+ 穀物 谷物 [gu3 wu4] /cereal/grain/
+ 穀類 谷类 [gu3 lei4] /cereal/grain/
+ 穂 穗 [sui4] /Japanese variant of 穗/
+ 穄 穄 [ji4] /(millet)/
+ 穆 穆 [mu4] /(surname)/solemn/
+ 穆斯林 穆斯林 [mu4 si1 lin2] /Muslim/
+ 穆桂英 穆桂英 [mu4 gui4 ying1] /Mu Gui Ying (name of a woman warrior)/
+ 穆棱 穆棱 [Mu4 leng2] /(N) Muleng (place in Heilongjiang)/
+ 穆沙拉夫 穆沙拉夫 [mu4 sha1 la1 fu1] /Musharraf (Pakistan leader)/
+ 穆罕默德 穆罕默德 [mu4 han3 mo4 de2] /Muhammad, the founding prophet of Islam/Muhammad, Islamic given name/
+ 穇 穇 [shan1] /panicum frumentaceum/
+ 穈 穈 [men2] /porridge/rice sprouts/
+ 穋 穋 [lu4] /late-planted early-ripening grain/
+ 穌 稣 [su1] /revive/
+ 積 积 [ji1] /to amass/to accumulate/to store/old/long-standing/
+ 積分 积分 [ji1 fen1] /integral (in calculus)/total credits earned by student/
+ 積分方程 积分方程 [ji1 fen1 fang1 cheng2] /integral equation (math.)/
+ 積壓 积压 [ji1 ya1] /(v) overstock due to neglect, having more than can be managed/
+ 積怨 积怨 [ji1 yuan4] /grievance/accumulated rancor/
+ 積極 积极 [ji1 ji2] /active/energetic/vigorous/positive (outlook)/proactive/
+ 積極性 积极性 [ji1 ji2 xing4] /zeal/initiative/enthusiasm/activity/
+ 積累 积累 [ji1 lei3] /accumulate/
+ 積雨雲 积雨云 [ji1 yu3 yun2] /cumulonimbus (cloud)/
+ 積雲 积云 [ji1 yun2] /cumulus/heap cloud/
+ 穎 颖 [ying3] /clever/gifted/
+ 穎上縣 颖上县 [Ying3 shang4 xian4] /(N) Yingshang county (county in Anhui)/
+ 穏 稳 [wen3] /Japanese variant of T:穩|S:稳/
+ 穗 穗 [sui4] /ear of grain/
+ 穗飾 穗饰 [sui4 shi4] /tassel/
+ 穜 穜 [tong2] /early-planted late-ripening grain/
+ 穟 穟 [sui4] /ear of grain/
+ 穠 穠 [nong2] /thickly clustered (as blossoms)/
+ 穡 穑 [se4] /gather in harvest/
+ 穢 秽 [hui4] /dirt/filth/
+ 穧 穧 [ji4] /stack grain stalks evenly/
+ 穨 穨 [tui2] /become bald/decadent/
+ 穩 稳 [wen3] /settled/steady/stable/
+ 穩健 稳健 [wen3 jian4] /firm/stable and steady/
+ 穩妥 稳妥 [wen3 tuo3] /(adj) reliable; safe; trustworthy/
+ 穩定 稳定 [wen3 ding4] /stable/steady/
+ 穩定性 稳定性 [wen3 ding4 xing4] /stability/
+ 穩態 稳态 [wen3 tai4] /steady state/
+ 穩態理論 稳态理论 [wen3 tai4 li3 lun4] /the steady-state theory (cosmology)/
+ 穩當 稳当 [wen3 dang5] /(adj) stable; firm/(adj) reliable/
+ 穫 获 [huo4] /reap/harvest/
+ 穫獎者 获奖者 [huo4 jiang3 zhe3] /a prize-winner/a laureate/
+ 穭 穭 [lu:3] /wild grain/
+ 穮 穮 [biao1] /to weed/
+ 穰 穰 [rang2] /(surname)/abundant/stalk of grain/
+ 穴 穴 [xue2] /hole/cave/
+ 穴位 穴位 [xue2 wei4] /acupuncture point/
+ 穴居 穴居 [xue2 ju1] /to live in a cave/
+ 穴播 穴播 [xue2 bo1] /bunch planting/
+ 穵 穵 [wa1] /dig/scoop out/
+ 究 究 [jiu1] /after all/to investigate/to study carefully/
+ 究竟 究竟 [jiu1 jing4] /after all (when all is said and done)/actually/outcome/result/
+ 究辦 究办 [jiu1 ban4] /to investigate and deal with/
+ 穹 穹 [qiong2] /arched/lofty/vast/
+ 穹丘 穹丘 [qiong2 qiu1] /dome/
+ 空 空 [kong1] /air/sky/empty/free time/in vain/
+ 空 空 [kong4] /emptied/leisure/
+ 空中 空中 [kong1 zhong1] /in the sky/in the air/
+ 空中客車 空中客车 [kong1 zhong1 ke4 che1] /Airbus (Aircraft company)/
+ 空中核爆炸 空中核爆炸 [kong1 zhong1 he2 bao4 zha4] /air nuclear explosion/nuclear airburst/
+ 空中砲艦 空中炮舰 [kong1 zhong1 pao4 jian4] /helicopter gunship/
+ 空兒 空儿 [kong4 er5] /spare time/free time/
+ 空前 空前 [kong1 qian2] /unprecedented/
+ 空口白話 空口白话 [kong1 kou3 bai2 hua4] /empty promises/
+ 空心 空心 [kong1 xin1] /(adj) hollow/(adj) hollow headed; mindless/
+ 空想 空想 [kong1 xiang3] /(v) fantisize; daydream/(n) fantasy/
+ 空戰 空战 [kong1 zhan4] /air war/air warfare/
+ 空手道 空手道 [kong1 shou3 dao4] /karate/
+ 空氣 空气 [kong1 qi4] /air/atmosphere/
+ 空氣劑量 空气剂量 [kong1 qi4 ji4 liang2] /air dose/
+ 空氣取樣 空气取样 [kong1 qi4 qu3 yang4] /air sampling/
+ 空氣取樣器 空气取样器 [kong1 qi4 qu3 yang4 qi4] /air sampler/
+ 空氣緩衝間 空气缓冲间 [kong1 qi4 huan3 chong1 jian1] /air lock/
+ 空洞 空洞 [kong1 dong4] /(adj) empty; without content/
+ 空白 空白 [kong4 bai2] /blank space/
+ 空白點 空白点 [kong4 bai2 dian3] /gap/empty space/
+ 空空盪盪 空空盪盪 [kong1 kong1 dang4 dang4] /(adj) deserted/
+ 空缺 空缺 [kong1 que1] /vacancy/
+ 空腹 空腹 [kong1 fu4] /(adv) on an empty stomach/
+ 空虛 空虚 [kong1 xu1] /(adj) hollow, no meaning/(n) emptiness/
+ 空襲 空袭 [kong1 xi2] /(military) attack from the air/
+ 空話 空话 [kong1 hua4] /(n) empty talk; talk with no real contents/
+ 空調 空调 [kong1 tiao2] /(n) air conditioning/
+ 空談 空谈 [kong1 tan2] /plattle/idle chit-chat/
+ 空軍 空军 [kong1 jun1] /air force/
+ 空運 空运 [kong1 yun4] /air transport/
+ 空間 空间 [kong1 jian1] /space/
+ 空間探測 空间探测 [kong1 jian1 tan4 ce4] /space probe/
+ 空間站 空间站 [kong1 jian1 zhan4] /space station/
+ 空防 空防 [kong1 fang2] /air force/air defense/
+ 空降 空降 [kong1 jiang4] /airborne/
+ 空降兵 空降兵 [kong1 jiang4 bing1] /paratroopers/
+ 空隙 空隙 [kong4 xi4] /(n) crack, gap between two objects/(n) gap in time between two events/
+ 穿 穿 [chuan1] /to bore through/pierce/perforate/penetrate/pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/
+ 穿上 穿上 [chuan1 shang5] /to put on (clothes, etc.)/
+ 穿刺 穿刺 [chuan1 ci4] /puncture/medical procedure of puncturing to extract bodily fluid/
+ 穿帶 穿带 [chuan1 dai4] /wear/
+ 穿戴 穿戴 [chuan1 dai4] /to dress/clothing/
+ 穿洞 穿洞 [chuan1 dong4] /pierce/
+ 穿透 穿透 [chuan1 tou4] /penetrate/
+ 穿透輻射 穿透辐射 [chuan1 tou4 fu2 she4] /penetrating radiation/
+ 穿過 穿过 [chuan1 guo4] /to pass through/
+ 穿針走線 穿针走线 [chuan1 zhen1 zou3 xian4] /thread a needle/
+ 窀 窀 [zhun1] /grave/
+ 突 突 [tu1] /to dash/to move forward quickly/
+ 突出 突出 [tu1 chu1] /prominent/give prominence to/
+ 突厥 突厥 [tu1 jue2] /Turkic (minority group in China)/
+ 突尼斯 突尼斯 [tu1 ni2 si1] /Tunisia/Tunis (capital of Tunisia)/
+ 突尼斯市 突尼斯市 [tu1 ni2 si1 shi4] /Tunis (capital of Tunisia)/
+ 突擊 突击 [tu1 ji1] /make a sudden and violent attack/do a crash job/
+ 突泉縣 突泉县 [Tu2 quan2 xian4] /(N) Tuquan county (county in Jilin)/
+ 突然 突然 [tu1 ran2] /sudden/abrupt/unexpected/
+ 突發 突发 [tu1 fa1] /outburst/
+ 突破 突破 [tu1 po4] /breakthrough/
+ 突襲 突袭 [tu1 xi2] /surprise attack/
+ 突變 突变 [tu1 bian4] /sudden change/mutation/
+ 突變理論 突变理论 [tu1 bian4 li3 lun4] /(math.) catastrophe theory/
+ 突顯 突显 [tu1 xian3] /make something stand out/make something prominent/
+ 突飛猛進 突飞猛进 [tu1 fei1 meng3 jin4] /advance by leaps and bounds/
+ 窄 窄 [zhai3] /narrow/
+ 窅 窅 [yao3] /deep/
+ 窆 窆 [bian3] /put a coffin in grave/
+ 窈 窈 [yao3] /deep/quiet and elegant/
+ 窊 窊 [wa1] /lowland swamp/
+ 窋 窋 [zhu2] /in a hole/
+ 窌 窌 [jiao4] /cellar/
+ 窒 窒 [zhi4] /obstruct/stop up/
+ 窒息 窒息 [zhi4 xi1] /choke/stifle/suffocate/
+ 窒息性毒劑 窒息性毒剂 [zhi4 xi2 xing4 du2 ji4] /choking agent/
+ 窓 窗 [chuang1] /Japanese variant of 窗/
+ 窔 窔 [yao3] /dark/deep/southeast corner of room/
+ 窕 窕 [tiao3] /quiet and elegant/
+ 窖 窖 [jiao4] /cellar/
+ 窗 窗 [chuang1] /shutter/window/
+ 窗口 窗口 [chuang1 kou3] /window/
+ 窗台 窗台 [chuang1 tai2] /window sill/
+ 窗子 窗子 [chuang1 zi3] /casement/window/
+ 窗帘 窗帘 [chuang1 lian2] /window curtains/
+ 窗戶 窗户 [chuang1 hu5] /window/
+ 窗玻璃 窗玻璃 [chuang1 bo1 li2] /window pane/
+ 窘 窘 [jiong3] /distressed/embarrassed/
+ 窘迫 窘迫 [jiong3 po4] /poverty-stricken/very poor/hard-pressed/in a predicament/embarrassed/
+ 窞 窞 [dan4] /pit/cave/
+ 窟 窟 [ku1] /cave/hole/
+ 窟窿 窟窿 [ku1 long5] /(n) hole; pocket; cavity/(n) debt/
+ 窠 窠 [ke1] /nest/
+ 窣 窣 [su4] /rush out of a den/rustling/
+ 窨 窨 [xun1] /to scent tea with flowers/
+ 窨 窨 [yin4] /cellar/
+ 窩 窝 [wo1] /nest/
+ 窩囊 窝囊 [wo1 nang5] /(adj) annoyed/(adj) pointless; asinine/feel vexed/be annoyed/screw up/good-for-nothing/(corruption of 无能, c.f.)/
+ 窩巢 窝巢 [wo1 chao2] /nest/
+ 窩藏 窝藏 [wo1 cang2] /to harbor/to shelter/
+ 窩闊台 窝阔台 [wo1 kuo4 tai2] /O:gedei (a son of Genghis Khan)/
+ 窪 洼 [wa1] /depression/sunken/swamp/
+ 窬 窬 [yu2] /hole in a wall/
+ 窮 穷 [qiong2] /exhausted/poor/
+ 窮人 穷人 [qiong2 ren2] /poor people/the poor/
+ 窮結 穷结 [Qiong2 jie2] /(N) Qiongjie (place in Tibet)/
+ 窮苦 穷苦 [qiong2 ku3] /(adj) impovished; destitute/
+ 窯 窑 [yao2] /kiln/oven/
+ 窳 窳 [yu3] /bad/useless/weak/
+ 窴 窴 [tian2] /fill in/
+ 窵 窵 [diao4] /deep/distant/profound/
+ 窶 窭 [ju4] /poor/rustic/
+ 窸 窸 [xi1] /disturbing noises/
+ 窺 窥 [kui1] /peep/pry into/
+ 窺望 窥望 [kui1 wang4] /(v)/peep at/spy on/
+ 窺視 窥视 [kui1 shi4] /to peep at/to spy on/to peek/
+ 窾 窾 [kuan3] /hollow/ignorant/
+ 窿 窿 [long2] /cavity/hole/
+ 竁 竁 [cui4] /dig a hole/
+ 竄 窜 [cuan4] /flee/escape/run away/leap/
+ 竅 窍 [qiao4] /intelligence/opening/
+ 竅門 窍门 [qiao4 men2] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing something)/
+ 竅門兒 窍门儿 [qiao4 men2 er5] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing something)/
+ 竇 窦 [dou4] /(surname)/sinus (anatom.)/
+ 竊 窃 [qie4] /I beg to presume/steal/
+ 竊取 窃取 [qie4 qu3] /(v) steal; seize/
+ 竊盜 窃盗 [qie4 dao4] /burglar/
+ 竊聽 窃听 [qie4 ting1] /eavesdrop/wiretap/
+ 竊賊 窃贼 [qie4 zei2] /thief/
+ 立 立 [li4] /set up/to stand/
+ 立交橋 立交桥 [li4 jiao1 qiao2] /(n) grade splitting bridge for road traffic, one road goes on top and the other below/
+ 立刻 立刻 [li4 ke4] /forthwith/immediate/prompt/promptly/straightway/thereupon/at once/
+ 立即 立即 [li4 ji2] /immediately/
+ 立場 立场 [li4 chang3] /position/standpoint/
+ 立志 立志 [li4 zhi4] /resolve/
+ 立方 立方 [li4 fang1] /cube/
+ 立方米 立方米 [li4 fang1 mi3] /cubic meter (unit of volume)/
+ 立方體 立方体 [li4 fang1 ti3] /cube/cubic/
+ 立氏立克次體 立氏立克次体 [li4 shi4 li4 ke4 ci4 ti3] /Rickettsia rickettsii/
+ 立法 立法 [li4 fa3] /legislation/
+ 立法會 立法会 [li4 fa3 hui4] /legislative council/LegCo (Hong Kong)/
+ 立法機關 立法机关 [li4 fa3 ji1 guan1] /legislature/
+ 立法院 立法院 [li4 fa3 yuan4] /Legislative Yuan (Taiwan)/
+ 立陶宛 立陶宛 [li4 tao2 wan3] /Lithuania/
+ 立體 立体 [li4 ti3] /(n) solid, 3D object/
+ 竑 竑 [hong2] /large/to estimate/
+ 站 站 [zhan4] /station/to stand/to halt/to stop/
+ 站住 站住 [zhan4 zhu4] /stand/
+ 站台 站台 [zhan4 tai2] /railway platform/
+ 站崗 站岗 [zhan4 gang3] /(v) stand guard; set up a sentry/
+ 站穩 站稳 [zhan4 wen3] /to stand firm/
+ 站管理 站管理 [zhan4 guan3 li3] /station management/
+ 站起來 站起来 [zhan4 qi3 lai5] /to stand up/
+ 竜 龙 [long2] /Japanese variant of T:龍|S:龙/
+ 竟 竟 [jing4] /unexpectedly/actually/to go so far as to/indeed/
+ 竟然 竟然 [jing4 ran2] /unexpectedly/
+ 章 章 [zhang1] /(surname)/chapter/seal/section/
+ 章丘 章丘 [Zhang1 qiu1] /(N) Zhangqiu (city in Shandong)/
+ 章孝嚴 章孝严 [zhang1 xiao4 yan2] /John Chang (Taiwan Foreign Minister)/
+ 章程 章程 [zhang1 cheng2] /(n) written rules, regulations/
+ 章節 章节 [zhang1 jie2] /chapter/section/
+ 竣 竣 [jun4] /complete/finish/
+ 童 童 [tong2] /(surname)/boy/child/children/
+ 童子軍 童子军 [tong2 zi3 jun1] /boy scout/
+ 童工 童工 [tong2 gong1] /child labor/
+ 童年 童年 [tong2 nian2] /childhood/
+ 童話 童话 [tong2 hua4] /children's fairy tales/
+ 竦 竦 [song3] /horrified/incite/raise/
+ 竭 竭 [jie2] /exhaust/
+ 竭力 竭力 [jie2 li4] /do one's utmost/
+ 竭盡 竭尽 [jie2 jin4] /exhaustion/
+ 竭盡全力 竭尽全力 [jie2 jin4 quan2 li4] /to spare no effort/do one's utmost/
+ 端 端 [duan1] /end/extremity/item/port/to hold sth. level with both hands/to carry/regular/
+ 端午節 端午节 [duan1 wu3 jie2] /The Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/
+ 端口 端口 [duan1 kou3] /interface/port/
+ 端正 端正 [duan1 zheng4] /upright/regular/proper/correct/
+ 端站 端站 [duan1 zhan4] /end station/
+ 端粒 端粒 [duan1 li4] /telomere/
+ 端粒脢 端粒脢 [duan1 li4 mei2] /telomerase/
+ 端系統 端系统 [duan1 xi4 tong3] /end system/
+ 端詳 端详 [duan1 xiang2] /details (of information)/
+ 競 竞 [jing4] /to compete/to contend/to struggle/
+ 競價 竞价 [jing4 jia4] /to bid (in an auction)/
+ 競技 竞技 [jing4 ji4] /tournament/
+ 競技場 竞技场 [jing4 ji4 chang3] /arena/
+ 競爭 竞争 [jing4 zheng1] /to compete/competition/
+ 競爭力 竞争力 [jing4 zheng1 li4] /competitive strength/
+ 競爭和聚合 竞争和聚合 [jing4 zheng1 he2 ju4 he2] /compete and converge/
+ 競爭模式 竞争模式 [jing4 zheng1 mo2 shi4] /competition model/
+ 競爭產品 竞争产品 [jing4 zheng1 chan3 pin3] /competitive product/competitor's product/
+ 競爭者 竞争者 [jing4 zheng1 zhe3] /competitor/
+ 競相 竞相 [jing4 xiang1] /(adv)/competitively/eagerly/vie/
+ 競賽 竞赛 [jing4 sai4] /race/
+ 競賽者 竞赛者 [jing4 sai4 zhe5] /player/
+ 競走 竞走 [jing4 zou3] /(n) foot race/
+ 競選 竞选 [jing4 xuan3] /run for (electoral) office/
+ 競選活動 竞选活动 [jing4 xuan3 huo2 dong4] /(election) campaign/
+ 竹 竹 [zhu2] /bamboo/
+ 竹北 竹北 [Zhu2 bei3] /(N) Chupei (city in Taiwan)/
+ 竹南鎮 竹南镇 [Zhu2 nan2 zhen4] /(N) Chunan (town in Taiwan)/
+ 竹塘鄉 竹塘乡 [Zhu2 tang2 xiang1] /(N) Chutang (village in Taiwan)/
+ 竹子 竹子 [zhu2 zi5] /bamboo/
+ 竹山 竹山 [Zhu2 shan1] /(N) Zhushan (place in Hubei)/
+ 竹山鎮 竹山镇 [Zhu2 shan1 zhen4] /(N) Chushan (town in Taiwan)/
+ 竹崎鄉 竹崎乡 [Zhu2 qi2 xiang1] /(N) Chuchi (village in Taiwan)/
+ 竹東鎮 竹东镇 [Zhu2 dong1 zhen4] /(N) Chutung (town in Taiwan)/
+ 竹溪 竹溪 [Zhu2 xi1] /(N) Zhuxi (place in Hubei)/
+ 竹田鄉 竹田乡 [Zhu2 tian2 xiang1] /(N) Chutien (village in Taiwan)/
+ 竹筒 竹筒 [zhu2 tong3] /(n) bamboo tube/
+ 竺 竺 [zhu2] /(surname)/
+ 竽 竽 [yu2] /(mus. instr.)/
+ 竿 竿 [gan1] /pole/
+ 笄 笄 [ji1] /15 years old/hairpin for bun/
+ 笆 笆 [ba1] /an article made of bamboo strips/fence/
+ 笆斗 笆斗 [ba1 dou3] /round-bottomed basket/
+ 笈 笈 [ji2] /trunks (for books)/
+ 笊 笊 [zhao4] /loosely woven bamboo ladle/
+ 笎 笎 [yuan2] /bamboo with black patches/
+ 笏 笏 [hu4] /tablet held at an audience/
+ 笑 笑 [xiao4] /laugh/smile/
+ 笑容 笑容 [xiao4 rong2] /smile/smiling expression/
+ 笑容可掬 笑容可掬 [xiao4 rong2 ke3 ju1] /radiant with smiles/
+ 笑林 笑林 [xiao4 lin2] /Humor/Jokes/
+ 笑聲 笑声 [xiao4 sheng1] /laughter/
+ 笑話 笑话 [xiao4 hua4] /joke/jest/
+ 笑語 笑语 [xiao4 yu3] /talking and laughing/cheerful talk/
+ 笙 笙 [sheng1] /(mus. instr.)/
+ 笛 笛 [di2] /flute/
+ 笛卡爾 笛卡尔 [Di1 ka3 er3] /René Descartes (1596-1650) French philosopher/
+ 笛子 笛子 [di2 zi5] /(n) bamboo flute/
+ 笞 笞 [chi1] /to whip with bamboo strips/
+ 笠 笠 [li4] /bamboo rain hat/
+ 笤 笤 [tiao2] /broom/
+ 笥 笥 [si4] /hamper/trunk/
+ 符 符 [fu2] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond (to)/tally/symbol/written charm/to coincide/
+ 符串 符串 [fu2 chuan4] /string (as in 'character string')/
+ 符合 符合 [fu2 he2] /in keeping with/in accordance with/to agree with/to correspond with/to be in line with/manage/to handle/
+ 符合標準 符合标准 [fu2 he2 biao1 zhun3] /to comply with a standard/standards-compliant/
+ 符合美國利益 符合美国利益 [fu2 he2 mei3 guo2 li4 yi4] /in line with American interests/
+ 符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
+ 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
+ 符號 符号 [fu2 hao4] /symbol/mark/sign/
+ 符記 符记 [fu2 ji4] /token/
+ 符記環 符记环 [fu2 ji4 huan2] /token ring/
+ 笨 笨 [ben4] /stupid/foolish/silly/slow-witted/clumsy/
+ 笨口拙舌 笨口拙舌 [ben4 kou3 zhuo1 she2] /awkward in speech/
+ 笨拙 笨拙 [ben4 zhuo1] /clumsy/awkward/stupid/
+ 笨蛋 笨蛋 [ben4 dan4] /fool/idiot/
+ 笨重 笨重 [ben4 zhong4] /heavy/cumbersome/unwieldy/
+ 笨鳥先飛 笨鸟先飞 [ben4 niao3 xian1 fei1] /clumsy birds have to start flying early - the slow need to start early/
+ 笪 笪 [da2] /(surname)/rough bamboo mat/
+ 笫 笫 [zi3] /planks of bed/sleeping-mat/
+ 第 第 [di4] /(prefix before a number, for ordering numbers, e.g. "first", "number two", etc)/
+ 第一 第一 [di4 yi1] /first/No. 1/
+ 第一例 第一例 [di4 yi1 li4] /first case/first instance/first time (sth is done)/
+ 第一個層次 第一个层次 [di4 yi1 ge4 ceng2 ci4] /the first stage/
+ 第一型糖尿病 第一型糖尿病 [di4 yi1 xing2 tang2 niao4 bing4] /Type 1 diabetes/
+ 第一夫人 第一夫人 [di4 yi1 fu1 ren2] /First Lady (wife of US president)/
+ 第一次 第一次 [di4 yi1 ci4] /first/first time/number one/
+ 第一次世界大戰 第一次世界大战 [Di4 yi1 Ci4 Shi4 jie4 Da4 zhan4] /World War One/
+ 第一步 第一步 [di4 yi1 bu4] /step one/first step/
+ 第一流 第一流 [di4 yi1 liu2] /first-class/
+ 第一章 第一章 [di4 yi1 zhang1] /chapter one/
+ 第一輪 第一轮 [di4 yi1 lun2] /first round (of match, or election)/
+ 第七 第七 [di4 qi1] /seventh/
+ 第七十 第七十 [di4 qi1 shi2] /seventieth/
+ 第三 第三 [di4 san1] /third/No. 3/
+ 第三世界 第三世界 [di4 san1 shi4 jie4] /Third World/
+ 第三十 第三十 [di4 san1 shi2] /thirtieth/
+ 第三方 第三方 [di4 san1 fang1] /third party/
+ 第三次 第三次 [di4 san1 ci4] /third/third time/
+ 第九 第九 [di4 jiu3] /ninth/
+ 第九十 第九十 [di4 jiu3 shi2] /ninetieth/
+ 第二 第二 [di4 er4] /number two/secondly/second/
+ 第二位 第二位 [di4 er4 wei4] /second place/
+ 第二十 第二十 [di4 er4 shi2] /twentieth/
+ 第二型糖尿病 第二型糖尿病 [di4 er4 xing2 tang2 niao4 bing4] /Type 2 diabetes/
+ 第二次 第二次 [di4 er4 ci4] /second/second time/
+ 第二次世界大戰 第二次世界大战 [di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4] /World War 2/
+ 第二輪 第二轮 [di4 er4 lun2] /second round (of match, or election)/
+ 第五 第五 [di4 wu3] /fifth/
+ 第五十 第五十 [di4 wu3 shi2] /fiftieth/
+ 第五類 第五类 [di4 wu3 lei4] /category 5/CAT 5 (cable)/
+ 第八 第八 [di4 ba1] /eighth/
+ 第八十 第八十 [di4 ba1 shi2] /eightieth/
+ 第六 第六 [di4 liu4] /sixth/
+ 第六十 第六十 [di4 liu4 shi2] /sixtieth/
+ 第十 第十 [di4 shi2] /tenth/
+ 第十一 第十一 [di4 shi2 yi1] /eleventh/
+ 第十七 第十七 [di4 shi2 qi1] /seventeenth/
+ 第十三 第十三 [di4 shi2 san1] /thirteenth/
+ 第十九 第十九 [di4 shi2 jiu3] /nineteenth/
+ 第十二 第十二 [di4 shi2 er4] /twelfth/
+ 第十五 第十五 [di4 shi2 wu3] /fifteenth/
+ 第十八 第十八 [di4 shi2 ba1] /eighteenth/
+ 第十六 第十六 [di4 shi2 liu4] /sixteenth/
+ 第四 第四 [di4 si4] /fourth/number four/
+ 第四季 第四季 [di4 si4 ji4] /fourth quarter/
+ 第四紀 第四纪 [di4 si4 ji4] /the fourth period/quaternary (geol.)/
+ 第戎 第戎 [di4 rong2] /Dijon (Fance)/
+ 第比利斯 第比利斯 [di4 bi4 li4 si1] /T'bilisi, capital of Georgia/
+ 笭 笭 [ling2] /bamboo screen/
+ 笮 笮 [ze2] /board under tiles on roof/narrow/
+ 笰 笰 [fu2] /duster/
+ 笱 笱 [gou3] /basket for trapping fish/
+ 笲 笲 [fan2] /osier basket of brides/
+ 笳 笳 [jia1] /whistle made of reed/
+ 笵 笵 [fan4] /bamboo mold/
+ 笸 笸 [po3] /flat basket-tray/
+ 笻 笻 [qiong2] /note: song screen font is wrong. should be/
+ 筅 筅 [xian3] /bamboo brush for utensils/
+ 筆 笔 [bi3] /pen/pencil/writing brush/to write or compose/the strokes of Chinese characters/measure word for sums of money, deals/
+ 筆下 笔下 [bi3 xia4] /the wording and purport of what one writes/
+ 筆劃檢字表 笔划检字表 [bi3 hua4 jian3 zi4 biao3] /look-up table for Chinese character based on radical and stroke-count/
+ 筆力 笔力 [bi3 li4] /vigor of strokes in calligraphy or drawing/vigor of style in literary composition/
+ 筆名 笔名 [bi3 ming2] /pen name/pseudonym/
+ 筆墨 笔墨 [bi3 mo4] /pen and ink/words/writing/
+ 筆套 笔套 [bi3 tao4] /the cap of a pen, pencil, or writing brush/the sheath of a pen (made of cloth, silk or thread/
+ 筆尖 笔尖 [bi3 jian1] /nib/pen point/the tip of a writing brush or pencil/
+ 筆帽 笔帽 [bi3 mao4] /the cap of a pen, pencil, or writing brush/
+ 筆底下 笔底下 [bi3 di3 xia4] /ability to write/
+ 筆心 笔心 [bi3 xin1] /pencil lead/refill (for a ball-point pen)/
+ 筆戰 笔战 [bi3 zhan4] /written polemics/
+ 筆挺 笔挺 [bi3 ting3] /(standing) very straight/straight as a ramrod/bolt upright/well-ironed/trim/
+ 筆架 笔架 [bi3 jia4] /pen rack/pen-holder/
+ 筆桿 笔杆 [bi3 gan3] /the shaft of a pen or writing brush/pen-holder/pen/
+ 筆桿子 笔杆子 [bi3 gan3 zi5] /pen/an effective writer/
+ 筆法 笔法 [bi3 fa3] /technique of writing/calligraphy/or drawing/
+ 筆畫 笔画 [bi3 hua4] /strokes of a Chinese character/
+ 筆直 笔直 [bi3 zhi2] /perfectly straight/straight as a ramrod/bolt upright/
+ 筆筒 笔筒 [bi3 tong3] /pen container/brush pot/
+ 筆算 笔算 [bi3 suan4] /do a sum in writing/written calculation/
+ 筆者 笔者 [bi3 zhe3] /the author/the writer/
+ 筆觸 笔触 [bi3 chu4] /brush stroke in Chinese painting and calligraphy/brushwork/style of drawing or writing/
+ 筆記 笔记 [bi3 ji4] /take down (in writing)/notes/a type of literature consisting mainly of short sketches/
+ 筆記本 笔记本 [bi3 ji4 ben3] /notebook/
+ 筆試 笔试 [bi3 shi4] /written examination/
+ 筆誤 笔误 [bi3 wu4] /a slip of a pen/
+ 筆調 笔调 [bi3 diao4] /(of writing) tone/style/
+ 筆談 笔谈 [bi3 tan2] /conversation by writing/sketches and notes/
+ 筆譯 笔译 [bi3 yi4] /written translation/
+ 筆跡 笔迹 [bi3 ji1] /a person's handwriting/hand/
+ 筆鋒 笔锋 [bi3 feng1] /the tip of a writing brush/vigor of style in writing/stroke/touch/
+ 筆錄 笔录 [bi3 lu4] /put down (in writing)/take down/notes/record/
+ 筆錢 笔钱 [bi3 qian2] /fund/
+ 筆順 笔顺 [bi3 shun4] /stroke order (when writing Chinese character)/
+ 筆頭 笔头 [bi3 tou2] /ability to write/writing skill/written/in written form/
+ 筇 筇 [qiong2] /species of bamboo/
+ 等 等 [deng3] /class/rank/grade/equal to/same as/wait for/await/et cetera/and so on/after/as soon as/once/
+ 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 huir4] /wait a little while/after a little while/
+ 等候 等候 [deng3 hou4] /waiting/
+ 等到 等到 [deng3 dao4] /wait until/by the time when (something is ready, etc)/
+ 等待 等待 [deng3 dai4] /wait for/await/
+ 等效百萬噸當量 等效百万吨当量 [deng3 xiao4 bai3 wan4 dun1 dang1 liang2] /equivalent megatonnage (EMT)/
+ 等於 等于 [deng3 yu2] /to equal/
+ 等等 等等 [deng3 deng3] /et cetera/etc/etcetera/and so on/
+ 等級 等级 [deng3 ji2] /degree/rate/
+ 等離子體 等离子体 [deng3 li2 zi3 ti3] /(phys.) plasma/
+ 筊 筊 [jiao3] /bamboo rope/
+ 筋 筋 [jin1] /muscle/
+ 筋絡 筋络 [jin1 luo4] /tendons and muscles/
+ 筌 筌 [quan2] /bamboo fish trap/
+ 筍 笋 [sun3] /bamboo shoot/
+ 筎 筎 [ru2] /thin outside skin of bamboo/
+ 筏 筏 [fa2] /raft (of logs)/
+ 筐 筐 [kuang1] /basket/
+ 筑 筑 [zhu2] /surname/another word for Guiyang T:貴陽|S:贵阳, a city in Guizhou T:貴州|S:贵州/
+ 筑 筑 [zhu4] /five-string lute or zither/
+ 筒 筒 [tong3] /tube/cylinder/
+ 答 答 [da1] /to answer/agree/
+ 答 答 [da2] /reply/answer/return/respond/echo/
+ 答卷 答卷 [da2 juan4] /completed examination paper/answer sheet/
+ 答對 答对 [da2 dui4] /to reply/to answer/
+ 答復 答复 [da2 fu4] /answer/reply/
+ 答應 答应 [da1 ying5] /reply/promise/
+ 答案 答案 [da2 an4] /answer/solution/
+ 答腔 答腔 [da1 qiang1] /to answer/to respond/to converse/
+ 答覆 答覆 [da2 fu4] /reply/
+ 答詞 答词 [da2 ci2] /reply/thank-you speech/
+ 答話 答话 [da2 hua4] /to reply/to answer/
+ 答謝 答谢 [da2 xie4] /to express one's thanks/
+ 答辨 答辨 [da2 bian4] /(v) reply to a charge or accusation/
+ 答辯 答辩 [da2 bian4] /to reply (to an accusation, e.g.)/
+ 策 策 [ce4] /method/plan/policy/scheme/
+ 策劃 策划 [ce4 hua4] /plot/scheme/bring about/engineer/
+ 策勒 策勒 [Ce4 le4] /(N) Cele (place in Xinjiang)/
+ 策略 策略 [ce4 lu:e4] /plot/tactics/
+ 策畫 策画 [ce4 hua4] /to plan/to plot/
+ 筘 筘 [kou4] /(a measure of width of cloth)/
+ 筠 筠 [yun2] /skin of bamboo/
+ 筠連 筠连 [Yun2 lian2] /(N) Junlian (place in Sichuan)/
+ 筤 筤 [lang2] /young bamboo/
+ 筥 筥 [ju3] /round bamboo basket/
+ 筦 筦 [guan3] /(surname)/to control/tube/pipe/
+ 筧 笕 [jian3] /bamboo water pipe/
+ 筩 筩 [tong3] /tube/cylinder/
+ 筭 筭 [suan4] /regard as/to figure/
+ 筮 筮 [shi4] /divine by stalk/
+ 筰 筰 [zuo2] /cable/
+ 筱 筱 [xiao3] /dwarf bamboo/thin bamboo/
+ 筲 筲 [shao1] /basket/bucket/
+ 筳 筳 [ting2] /bamboo pole/spindle/
+ 筴 筴 [ce4] /policy/scheme/
+ 筵 筵 [yan2] /bamboo mat for sitting/
+ 筷 筷 [kuai4] /chopstick/
+ 筷子 筷子 [kuai4 zi5] /chopsticks/
+ 筸 筸 [gan1] /name of a place in Henan/
+ 箂 箂 [lai2] /(bamboo)/
+ 箇 箇 [ge4] /general classifier/
+ 箊 箊 [yu1] /bamboo with thin/wide leaves/
+ 箋 笺 [jian1] /letter/note-paper/
+ 箍 箍 [gu1] /hoop/bind with hoops/
+ 箎 箎 [chi2] /bamboo flute with 8 holes/
+ 箏 筝 [zheng1] /(mus. instr.)/
+ 箑 箑 [sha4] /fan/
+ 箔 箔 [bo2] /bamboo screen/door screen/metal foil/leaf/sheet/tinsel/
+ 箕 箕 [ji1] /winnow basket/
+ 算 算 [suan4] /regard as/to figure/to calculate/to compute/
+ 算不得 算不得 [suan4 bu4 de2] /not count as/
+ 算了 算了 [suan4 le5] /let it be/let it pass/
+ 算卦 算卦 [suan4 gua4] /fortune tell/
+ 算子 算子 [suan4 zi5] /operator (math.)/
+ 算數 算数 [suan4 shu4] /(do) arithmetic/
+ 算是 算是 [suan4 shi4] /considered to be/at last/
+ 算法 算法 [suan1 fa3] /arithmetic/algorithm/
+ 算盤 算盘 [suan4 pan2] /abacus/
+ 算術 算术 [suan4 shu4] /arithmetic/
+ 箘 箘 [jun4] /bamboo shoots/
+ 箙 箙 [fu2] /quiver/
+ 箛 箛 [gu1] /(bamboo)/trumpet for chariots/
+ 箜 箜 [kong1] /ancient string music instrument/
+ 箝 箝 [qian2] /pliers/pincers/to clamp/
+ 箠 箠 [chui2] /flog/whip/
+ 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/tube/pipe/
+ 管制 管制 [guan3 zhi4] /control/supervision/
+ 管圓綫蟲 管圆线虫 [guan3 yuan2 xian4 chong2] /"eel worm", a parasitic worm carrying meningitis/
+ 管子 管子 [guan3 zi5] /(n) tube; pipe; drinking straw/
+ 管家 管家 [guan3 jia1] /housekeeper/butler/manage one's household/
+ 管家職務 管家职务 [guan3 jia1 zhi2 wu4] /stewardship/
+ 管弦樂團 管弦乐团 [guan3 xian2 le4 tuan2] /orchestra/
+ 管弦樂團 管弦乐团 [guan3 xian2 yue4 tuan2] /orchestra/
+ 管教 管教 [guan3 jiao4] /to discipline/to teach/
+ 管束 管束 [guan3 shu4] /control/
+ 管理 管理 [guan3 li3] /to supervise/to manage/to administer/management/administration/
+ 管理人 管理人 [guan3 li3 ren2] /keeper/
+ 管理信息庫 管理信息库 [guan3 li3 xin4 xi1 ku4] /Management Information Base/MIB/
+ 管理功能 管理功能 [guan3 li3 gong1 neng2] /management function/
+ 管理員 管理员 [guan3 li3 yuan2] /manager/administrator/
+ 管理接口 管理接口 [guan3 li3 jie1 kou3] /management interface/
+ 管理站 管理站 [guan3 li3 zhan4] /management station/
+ 管用 管用 [guan3 yong4] /(adj) useful/
+ 管轄 管辖 [guan3 xia2] /administer/have jurisdiction (over)/
+ 管道 管道 [guan3 dao4] /pipeline/
+ 管閑事 管闲事 [guan3 xian2 shi4] /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquistive about other people's business/
+ 箬 箬 [ruo4] /(bamboo)/skin of bamboo/
+ 箭 箭 [jian4] /arrow/
+ 箭桿 箭杆 [jian4 gan3] /shaft/
+ 箭頭 箭头 [jian4 tou2] /arrow/
+ 箯 箯 [bian1] /bamboo sedan chair/
+ 箱 箱 [xiang1] /box/trunk/chest/
+ 箱子 箱子 [xiang1 zi3] /bin/
+ 箱子 箱子 [xiang1 zi5] /suitcase/chest/box/case/trunk/
+ 箴 箴 [zhen1] /warn/
+ 箴言 箴言 [zhen1 yan2] /Proverbs/
+ 箸 箸 [zhu4] /chopsticks/
+ 箾 箾 [shuo4] /hit with a pole/pole dance/
+ 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/
+ 節儉 节俭 [jie2 jian3] /thrifty/penny-pinching/
+ 節制 节制 [jie2 zhi4] /temperance/
+ 節外生枝 节外生枝 [jie2 wai4 sheng1 zhi1] /new problems complicate an issue/deliberately create such problems/
+ 節奏 节奏 [jie2 zou4] /(n) musical rhythm/(n) cadence; tempo/
+ 節慶 节庆 [jie2 qing4] /festival/
+ 節支動物 节支动物 [jie2 zhi1 dong4 wu4] /arthropod/
+ 節日 节日 [jie2 ri4] /holiday/festival/
+ 節期 节期 [jie2 qi1] /festival season/
+ 節目 节目 [jie2 mu4] /program/item (on a program)/
+ 節省 节省 [jie2 sheng3] /saving/
+ 節約 节约 [jie2 yue1] /frugal/save/
+ 節肢介體病毒 节肢介体病毒 [jie2 zhi1 jie4 ti3 bing4 du2] /arbovirus/
+ 節育 节育 [jie2 yu4] /(n) birth control/
+ 節能 节能 [jie2 neng2] /(v) conserve energy/(adj) energy-saving/
+ 節衣縮食 节衣缩食 [jie2 yi1 suo1 shi2] /(set phrase) (v) Economize on food and clothing/to live frugally/
+ 節食 节食 [jie2 shi2] /to save food/to go on a diet/
+ 節點 节点 [jie2 dian3] /node/
+ 篁 篁 [huang2] /(bamboo)/bamboo grove/
+ 範 範 [fan4] /model/
+ 範 范 [fan4] /pattern/model/example/
+ 範例 範例 [fan4 li4] /example/model/
+ 範圍 范围 [fan4 wei2] /range/scope/limit/extent/
+ 範式 範式 [fan4 shi4] /paradigm/
+ 範疇 範畴 [fan4 chou2] /category/
+ 範疇 范畴 [fan4 chou2] /category/
+ 篆 篆 [zhuan4] /seal characters/
+ 篇 篇 [pian1] /sheet/piece of writing/(a measure word)/chapter/article/
+ 篇幅 篇幅 [pian1 fu5] /(take up or devote) space/ink/time (in a printed page or news story)/length (of a piece of writing)/
+ 篇目 篇目 [pian1 mu4] /table of contents/
+ 篇章 篇章 [pian1 zhang1] /writing/sections and chapters/
+ 築 筑 [zhu4] /to build/
+ 築城 筑城 [zhu4 cheng2] /fortification/
+ 築室道謀 筑室道谋 [zhu4 shi4 dao4 mou2] /lit. ask passers-by how to build one's house; fig. to have no idea what to do/without a clue/
+ 篋 箧 [qie4] /portfolio/trunk/
+ 篌 篌 [hou2] /(mus. instr.)/
+ 篔 篔 [yun2] /(bamboo)/
+ 篘 篘 [chou1] /basket for straining/to strain/
+ 篙 篙 [gao1] /pole for punting boats/
+ 篚 篚 [fei3] /round covered basket/
+ 篛 篛 [ruo4] /cuticle of bamboo plant/
+ 篜 篜 [zheng1] /bamboo/
+ 篝 篝 [gou1] /bamboo frame for drying clothes/
+ 篟 篟 [qian4] /luxuriant growth of bamboo/
+ 篠 篠 [xiao3] /dwarf bamboo/
+ 篡 篡 [cuan4] /to seize/to usurp/
+ 篡位 篡位 [cuan4 wei4] /to seize the throne/
+ 篡奪 篡夺 [cuan4 duo2] /to usurp/to seize/
+ 篡改 篡改 [cuan4 gai3] /to tamper with/to falsify/
+ 篢 篢 [gong1] /bamboo hat/
+ 篤 笃 [du3] /serious (illness)/sincere/true/
+ 篥 篥 [li4] /bamboos good for poles/horn/
+ 篦 篦 [bi4] /fine-toothed comb/to comb/
+ 篦子 篦子 [bi4 zi3] /a double-edged fine-toothed comb/
+ 篧 篧 [zhuo2] /creel for trapping fish/
+ 篨 篨 [chu2] /crude bamboo mat/
+ 篩 筛 [shai1] /to filter/to sift/to sieve/
+ 篩子 筛子 [shai1 zi5] /sieve/
+ 篩檢 筛检 [shai1 jian3] /screening (medical)/
+ 篩選 筛选 [shai1 xuan3] /to filter/
+ 篪 篪 [chi2] /bamboo flute with 8 holes/
+ 篰 篰 [bu4] /sieve-like utensil/
+ 篲 篲 [hui4] /broom/
+ 篳 筚 [bi4] /wicker/
+ 篴 篴 [di2] /flute/
+ 篷 篷 [peng2] /sail/
+ 篹 篹 [zhuan4] /compose/compile/food/delicacies/
+ 篾 篾 [mie4] /bamboo splints for baskets/
+ 簁 簁 [xi3] /sieve/to sift, to strain/
+ 簃 簃 [yi2] /small house connected to large one/
+ 簆 簆 [kou4] /healds of a loom/
+ 簇 簇 [cu4] /crowded/frame work for silkworms/gather foliage/a measure word/bunch/
+ 簋 簋 [gui3] /round basket of bamboo/
+ 簌 簌 [su4] /dense vegetation/sieve/
+ 簍 篓 [lou3] /deep basket/
+ 簏 簏 [lu4] /box/basket/
+ 簑 簑 [suo1] /raincape made of grass/
+ 簜 簜 [dang4] /(bamboo)/
+ 簞 箪 [dan1] /round basket for cooked rice/
+ 簟 簟 [dian4] /fine woven grass mat/
+ 簠 簠 [fu3] /basket used in state worship/
+ 簡 简 [jian3] /simple/
+ 簡介 简介 [jian3 jie4] /summary/brief introduction/
+ 簡便 简便 [jian3 bian4] /simple and convenient/handy/
+ 簡化 简化 [jian3 hua4] /simplify/
+ 簡單 简单 [jian3 dan1] /simple/not complicated/
+ 簡單化 简单化 [jian3 dan1 hua4] /simplification/simplify/
+ 簡單的說 简单的说 [jian3 dan1 de5 shuo1] /to put it simply/simply put/
+ 簡單網絡管理協議 简单网络管理协议 [jian3 dan1 wang3 luo4 guan3 li3 xie2 yi4] /Simple Network Management Protocol/SNMP/
+ 簡明 简明 [jian3 ming2] /simple and clear/concise/
+ 簡易 简易 [jian3 yi4] /simple/easy/
+ 簡樸 简朴 [jian3 pu3] /simple and unadorned/plain/
+ 簡歷 简历 [jian3 li4] /Curriculum Vitae (C.V.)/résumé/biographical notes/
+ 簡潔 简洁 [jian3 jie2] /concise/succinct/pithy/
+ 簡略 简略 [jian3 lu:e4] /simple/brief/
+ 簡直 简直 [jian3 zhi2] /simply/at all/
+ 簡短 简短 [jian3 duan3] /brief/short-duration/
+ 簡短介紹 简短介绍 [jian3 duan3 jie4 shao4] /brief introduction/
+ 簡稱 简称 [jian3 cheng1] /abbreviation/
+ 簡而言之 简而言之 [jian3 er2 yan2 zhi1] /in a nutshell/to put it briefly/
+ 簡要 简要 [jian3 yao4] /concise/brief/
+ 簡要介紹 简要介绍 [jian3 yao4 jie4 shao4] /brief introduction/
+ 簡言之 简言之 [jian3 yan2 zhi1] /in simple terms/to put things simply/briefly/
+ 簡訊 简讯 [jian3 xun4] /SMS message (used in Taiwan)/
+ 簡陋 简陋 [jian3 lou4] /(adj) simple and crude (i.e. a room or building)/
+ 簡陽 简阳 [Jian3 yang2] /(N) Jianyang (city in Sichuan)/
+ 簡體 简体 [jian3 ti3] /simplified (characters)/
+ 簡體字 简体字 [jian3 ti3 zi4] /(n) simplified Chinese character/
+ 簣 篑 [kui4] /basket for carrying soil/
+ 簥 簥 [jiao1] /large pipe/
+ 簦 簦 [deng1] /large umbrella for stalls/
+ 簧 簧 [huang2] /metallic reed/spring of lock/
+ 簨 簨 [sun3] /cross-beam for hanging bells/
+ 簪 簪 [zan1] /hairpin/
+ 簫 箫 [xiao1] /(flute)/pan pipes/xiao - a vertical bamboo flute/
+ 簬 簬 [lu4] /(bamboo)/
+ 簰 簰 [pai2] /bamboo raft/
+ 簷 檐 [yan2] /eaves/
+ 簸 簸 [bo3] /to winnow/
+ 簸 簸 [bo4] /dust pan/toss (as waves)/
+ 簸揚 簸扬 [bo3 yang2] /winnow/
+ 簸箕 簸箕 [bo4 ji1] /dustpan/winnowing fan/loop (of a fingerprint)/
+ 簸蕩 簸荡 [bo3 dang4] /roll/rock/
+ 簹 筜 [dang1] /see T:蒷簹|S:筼筜 tall bamboo/
+ 簹 簹 [dang1] /(bamboo)/
+ 簻 簻 [ke1] /big/hunger/
+ 簽 签 [qian1] /sign one's name/
+ 簽入 签入 [qian1 ru4] /to log on/to log in/
+ 簽出 签出 [qian1 chu1] /to log off/
+ 簽名 签名 [qian1 ming2] /to sign (one's name with a pen, etc.)/to autograph/
+ 簽字 签字 [qian1 zi4] /to sign (a signature)/
+ 簽定 签定 [qian1 ding4] /sign (a contract, treaty, etc.)/
+ 簽發 签发 [qian1 fa1] /(v) officially sign and issue/
+ 簽章 签章 [qian1 zhang1] /signature/
+ 簽署 签署 [qian1 shu3] /to sign (an agreement)/
+ 簽訂 签订 [qian1 ding4] /to agree to and sign (a treaty, etc)/
+ 簽語餅 签语饼 [qian1 yu3 bing3] /fortune cookie/
+ 簽證 签证 [qian1 zheng4] /visa/
+ 簾 簾 [lian2] /curtain/
+ 簿 簿 [bu4] /a book/a register/account-book/
+ 簿冊 簿册 [bu4 ce4] /books for taking notes or keeping accounts/
+ 簿子 簿子 [bu4 zi5] /notebook/book/
+ 簿籍 簿籍 [bu4 ji2] /account books/registers/records/
+ 簿記 簿记 [bu4 ji4] /bookkeeping/
+ 簿記管理員 簿记管理员 [bu4 ji4 guan3 li3 yuan2] /commissarian/
+ 籀 籀 [zhou4] /(surname)/(writing)/develop/
+ 籃 篮 [lan2] /basket/goal/
+ 籃圈 篮圈 [lan2 quan1] /ring/hoop/
+ 籃子 篮子 [lan2 zi5] /basket/
+ 籃板 篮板 [lan2 ban3] /backboard/
+ 籃板球 篮板球 [lan2 ban3 qiu2] /rebound/
+ 籃球 篮球 [lan2 qiu2] /basketball/
+ 籊 籊 [ti4] /long bamboo (for fishing rod)/
+ 籌 筹 [chou2] /a tally/counter/ticket/plan/devise/manage/
+ 籌備 筹备 [chou2 bei4] /(v) make preparations; get ready for/
+ 籌劃 筹划 [chou2 hua4] /to plan and prepare/
+ 籌建 筹建 [chou2 jian4] /(v) prepare to build sth/
+ 籌措 筹措 [chou2 cuo4] /raise (money)/
+ 籌款 筹款 [chou2 kuan3] /fundraising/
+ 籌畫 筹画 [chou2 hua4] /to plan and prepare/
+ 籌碼 筹码 [chou2 ma3] /bargaining chip/
+ 籌集 筹集 [chou2 ji2] /collect money/raise funds/
+ 籍 籍 [ji2] /(surname)/record/register/native place/
+ 籍貫 籍贯 [ji2 guan4] /one's native place/place of ancestry/registered birthplace/
+ 籐 籐 [teng2] /rattan/cane/
+ 籓 籓 [fan1] /big winnow basket/
+ 籔 籔 [sou3] /basket for draining rice/
+ 籙 籙 [lu4] /chart/list/memorandum/
+ 籚 籚 [lu2] /basket made of rush/spear-shaft/
+ 籛 籛 [jian1] /(surname)/
+ 籜 箨 [tuo4] /sheath around joints of bamboo/
+ 籟 籁 [lai4] /music/musical pipe with 3 reeds/
+ 籠 笼 [long2] /basket/cage/
+ 籠子 笼子 [long2 zi5] /cage/coop/basket/container/
+ 籠統 笼统 [long3 tong3] /(in) general (terms)/broadly (speaking)/
+ 籠罩 笼罩 [long3 zhao4] /envelop/shroud/
+ 籣 籣 [lan2] /bow case/quiver/
+ 籤 签 [qian1] /a note/a stick/sign one's name/
+ 籥 籥 [yue4] /flute/key/
+ 籧 籧 [qu2] /crude bamboo mat/
+ 籩 笾 [bian1] /basket for fruits/
+ 籪 簖 [duan4] /bamboo fish trap/
+ 籫 籫 [zuan3] /bamboo utensil/
+ 籬 篱 [li2] /a fence/
+ 籬笆 篱笆 [li2 ba1] /fence/
+ 籮 箩 [luo2] /basket/
+ 籮筐 箩筐 [luo2 kuang1] /(n) large woven basket/
+ 籯 籯 [ying2] /slender basket for chopsticks/
+ 籲 吁 [yu4] /implore/
+ 米 米 [mi3] /(measure word) meter/rice/
+ 米德爾伯裡 米德尔伯里 [mi3 de2 er3 bo2 li3] /Middlebury (College)/
+ 米易 米易 [Mi3 yi4] /(N) Miyi (place in Sichuan)/
+ 米林 米林 [Mi3 lin2] /(N) Milin (place in Tibet)/
+ 米泉 米泉 [Mi3 quan2] /(N) Miquan (place in Xinjiang)/
+ 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice flour/
+ 米粉肉 米粉肉 [mi3 fen3 rou4] /rice flour meat/
+ 米納爾迪 米纳尔迪 [mi3 na4 er3 di2] /Minardi, Formula 1 racing team/
+ 米老鼠 米老鼠 [mi3 lao2 shu3] /Mickey Mouse/
+ 米脂 米脂 [Mi3 zhi1] /(N) Mizhi (place in Shaanxi)/
+ 米蘭 米兰 [Mi3 lan2] /Milano/Milan (Italy)/
+ 米飯 米饭 [mi3 fan4] /(cooked) rice/
+ 籵 籵 [fan2] /dm/
+ 籸 籸 [shen1] /residue from oil making/
+ 籹 籹 [nu:3] /cakes of rice-flour and honey/
+ 籽 籽 [zi3] /seeds/
+ 粁 粁 [qian1] /kilometer/
+ 粉 粉 [fen3] /dust/powder/
+ 粉末 粉末 [fen3 mo4] /(n) fine powder; dust/
+ 粉碎 粉碎 [fen3 sui4] /crash/break up/
+ 粉筆 粉笔 [fen3 bi3] /chalk/
+ 粉紅 粉红 [fen3 hong2] /pink/
+ 粉紅色 粉红色 [fen3 hong2 se4] /pink/
+ 粋 粹 [cui4] /Japanese variant of 粹/
+ 粑 粑 [ba1] /tsamba (food in Tibet)/
+ 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/
+ 粒子 粒子 [li4 zi3] /(elementary) particle/grain/
+ 粒子 粒子 [li4 zi5] /grain (of rice)/
+ 粒子加速器 粒子加速器 [li4 zi3 jia1 su4 qi4] /particle accelerator/
+ 粒子物理 粒子物理 [li4 zi3 wu4 li3] /particle physics/
+ 粔 粔 [ju4] /cakes made from rice flour twisted into rings/
+ 粕 粕 [po4] /grains in distilled liquor/
+ 粗 粗 [cu1] /coarse/rough/thick/unfinished/vulgar/rude/crude/
+ 粗俗 粗俗 [cu1 su2] /vulgar/
+ 粗俗的階級 粗俗的阶级 [cu1 su2 de5 jie1 ji2] /vulgar class/
+ 粗劣 粗劣 [cu1 lie4] /coarse/
+ 粗厲 粗厉 [cu1 li4] /abrasive/
+ 粗啞 粗哑 [cu1 ya3] /(adj) husky; hoarse/
+ 粗壯 粗壮 [cu1 zhuang4] /(adj) brawny/
+ 粗大 粗大 [cu1 da4] /thick/bulky/loud/
+ 粗心 粗心 [cu1 xin1] /careless/
+ 粗心大意 粗心大意 [cu1 xin1 da4 yi4] /negligent/careless/inadvertent/
+ 粗暴 粗暴 [cu1 bao4] /rough/cruel/
+ 粗淺 粗浅 [cu1 qian3] /shallow/superficial/
+ 粗砂 粗砂 [cu1 sha1] /grit/
+ 粗糙 粗糙 [cu1 cao1] /crude/gruff/
+ 粗糧 粗粮 [cu1 liang2] /(n) coarse grains (i.e. maize; sorghum, etc)/
+ 粗細 粗细 [cu1 xi4] /(n) thickness/(n) quality; fineness of work/
+ 粗話 粗话 [cu1 hua4] /(n) vulgar, coarse language/
+ 粗野 粗野 [cu1 ye3] /insolent/
+ 粗魯 粗鲁 [cu1 lu3] /(adj) crude; coarse; rough/
+ 粘 粘 [nian2] /sticky/
+ 粘 粘 [zhan1] /to stick/paste/
+ 粘土 粘土 [nian2 tu3] /clay/loam/
+ 粘粘 粘粘 [nian2 nian2] /sticky/
+ 粘膜 粘膜 [nian2 mo2] /mucous membrane/
+ 粘貼 粘贴 [nian2 tie1] /paste (as in 'cut, copy, and paste')/
+ 粛 肃 [su4] /Japanese variant of T:肅|S:肃/
+ 粞 粞 [xi1] /ground rice/thresh rice/
+ 粟 粟 [su4] /grain/millet/
+ 粢 粢 [zi1] /common millet/
+ 粥 粥 [zhou1] /congee/gruel/porridge/
+ 粧 粧 [zhuang1] /(variant of T:妝|S:妆)/toilet, make-up, dress up, adorn/
+ 粨 粨 [bai3] /hectometer/
+ 粱 粱 [liang2] /sorghum/
+ 粲 粲 [can4] /beautiful/bright/splendid/smilingly/
+ 粳 粳 [jing1] /(b.f.) round-grained glutinous rice/
+ 粵 粤 [yue4] /Cantonese/Guangdong/
+ 粹 粹 [cui4] /pure/unmixed/essence/
+ 粺 粺 [bai4] /polished rice/
+ 粻 粻 [zhang1] /food/white cooked rice/
+ 粼 粼 [lin2] /clear (as of water)/
+ 粽 粽 [zong4] /rice dumplings wrapped in leaves/
+ 精 精 [jing1] /energy/perfect/excellent/refined/very/proficient/
+ 精力 精力 [jing1 li4] /energy/
+ 精力充沛 精力充沛 [jing1 li4 chong1 pei4] /vigorous/
+ 精子 精子 [jing1 zi3] /sperm/spermatozoon/
+ 精子密度 精子密度 [jing1 zi3 mi4 du4] /sperm count/
+ 精密 精密 [jing1 mi4] /accuracy/exact/
+ 精巧 精巧 [jing1 qiao3] /elaborate/
+ 精干 精干 [jing1 gan4] /crack (troops)/special (forces)/highly capable/
+ 精度 精度 [jing1 du4] /precision/
+ 精彩 精彩 [jing1 cai3] /brilliant/splendid/
+ 精心 精心 [jing1 xin1] /(adv) with utmost care; meticulously/(adv) detailed; meticulous/
+ 精打細算 精打细算 [jing1 da3 xi4 suan4] /(saying) meticulous planning and careful accounting/
+ 精明 精明 [jing1 ming2] /astute/skilled/
+ 精河 精河 [Jing1 he2] /(N) Jinghe (place in Xinjiang)/
+ 精液 精液 [jing1 ye4] /semen/
+ 精湛 精湛 [jing1 zhan4] /consummate/exquisite/
+ 精煉 精炼 [jing1 lian4] /refine/purify/smart and capable/concise/succinct/terse/well-trained/
+ 精疲力盡 精疲力尽 [jing1 pi2 li4 jin4] /tired/exhausted/worn-out/spent/
+ 精疲力竭 精疲力竭 [jing1 pi2 li4 jie2] /(phr) spent; exhausted/
+ 精益求精 精益求精 [jing1 yi4 qiu2 jing1] /(saying) improving and wanting to improve even more/
+ 精確 精确 [jing1 que4] /accurate/precise/
+ 精神 精神 [jing1 shen2] /vigor/vitality/drive/spiritual/mental/psychological/
+ 精神健康 精神健康 [jing1 shen2 jian4 kang1] /mental health/
+ 精神學 精神学 [jing1 shen2 xue2] /psychology/
+ 精神學家 精神学家 [jing1 shen2 xue2 jia1] /psychologist/
+ 精神性厭食症 精神性厌食症 [jing1 shen2 xing4 yan4 shi2 zheng4] /anorexia nervosa/
+ 精神疾病 精神疾病 [jing1 shen2 ji2 bing4] /mental illness/
+ 精神病 精神病 [jing1 shen2 bing4] /mental disorder/psychosis/
+ 精神病學 精神病学 [jing1 shen2 bing4 xue2] /psychiatry/
+ 精神病醫院 精神病医院 [jing1 shen2 bing4 yi1 yuan4] /psychiatric hospital/
+ 精神藥物 精神药物 [jing1 shen2 yao4 wu4] /psychotropic drugs/
+ 精神錯亂 精神错乱 [jing1 shen2 cuo4 luan4] /insanity/
+ 精簡 精简 [jing1 jian3] /to simplify/to reduce/
+ 精簡開支 精简开支 [jing1 jian3 kai1 zhi1] /to reduce spending/to cut spending/
+ 精細 精细 [jing1 xi4] /fine/meticulous/careful/
+ 精練 精练 [jing1 lian4] /concise/succinct/terse/well-trained/
+ 精美 精美 [jing1 mei3] /delicate/fine/refinement/
+ 精致 精致 [jing1 zhi4] /(adj)/delicate/fine/exquisite/
+ 精英 精英 [jing1 ying1] /cream/elite/essence/quintessence/
+ 精華 精华 [jing1 hua2] /(n) best feature; most important part of an object/
+ 精製 精制 [jing1 zhi4] /refined/
+ 精讀 精读 [jing1 du2] /intensive reading/peruse/perusal/
+ 精讀課 精读课 [jing1 du2 ke4] /intensive reading course/
+ 精通 精通 [jing1 tong1] /proficient/
+ 精選 精选 [jing1 xuan4] /chosen/
+ 精髓 精髓 [jing1 sui3] /marrow/pith/quintessence/essence/
+ 粿 粿 [guo3] /cooked rice for making cake/
+ 糅 糅 [rou2] /mix/
+ 糅合 糅合 [rou2 he2] /mix together/put together (usu. things that do not blend well together)/
+ 糈 糈 [xu3] /official pay/sacrificial rice/
+ 糊 糊 [hu2] /muddled/paste/scorched/
+ 糊 糊 [hu4] /paste/cream/
+ 糊塗 糊涂 [hu2 tu5] /muddled/silly/
+ 糊弄 糊弄 [hu4 nong5] /to fool/to deceive/
+ 糒 糒 [bei4] /food for a journey/cakes/
+ 糔 糔 [xiu3] /to wash (rice/etc.)/
+ 糕 糕 [gao1] /cake/
+ 糖 糖 [tang2] /sugar/sweets/candy/
+ 糖尿病 糖尿病 [tang2 niao4 bing4] /diabetes/diabetes mellitus/
+ 糖果 糖果 [tang2 guo3] /candy/
+ 糖汁 糖汁 [tang2 zhi1] /icing/
+ 糖漿 糖浆 [tang2 jiang1] /syrup/
+ 糖瓜 糖瓜 [tang2 gua1] /(n) traditional candy made from malt sugar/
+ 糖蛋白 糖蛋白 [tang2 dan4 bai2] /glycoprotein/
+ 糖酯 糖酯 [tang2 zhi3] /glycolipid/
+ 糖醋 糖醋 [tang2 cu4] /sweet-and-sour/
+ 糗 糗 [qiu3] /(surname)/dry provisions/
+ 糙 糙 [cao1] /rough/coarse (in texture)/
+ 糜 糜 [mi2] /dissolved/rice-gruel/wasted/
+ 糜爛性毒劑 糜烂性毒剂 [mi2 lan4 xing4 du2 ji4] /vesicant/
+ 糝 糁 [san3] /to mix (of powders)/
+ 糞 粪 [fen4] /manure/dung/
+ 糟 糟 [zao1] /dregs/to waste/spoil/
+ 糟糕 糟糕 [zao1 gao1] /too bad/how terrible/what bad luck/terrible/bad/
+ 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /(v) waste; wreck; spoil/(v) slander/
+ 糟齒類爬蟲 糟齿类爬虫 [zao1 chi3 lei4 pa2 chong2] /thecodontia (primitive dinosaur)/
+ 糠 糠 [kang1] /husk/
+ 糢 糢 [mo2] /blurred/
+ 糢糊 糢糊 [mo2 hu2] /foggy/murky/vague/
+ 糧 粮 [liang2] /provisions/
+ 糧食 粮食 [liang2 shi5] /foodstuffs/cereals/
+ 糭 粽 [zong4] /rice dumpling/variant of 糉/
+ 糯 糯 [nuo4] /glutinous rice/
+ 糰 团 [tuan2] /dumpling/
+ 糱 糱 [nie4] /fermenting grain/yeast/
+ 糲 糲 [li4] /coarse (grain)/
+ 糴 籴 [di2] /buy up (grain)/
+ 糶 糶 [tiao4] /sell (grain from granary)/
+ 糸 糸 [mi4] /fine silk/
+ 系 系 [xi4] /be/system/to tie/department/faculty/
+ 系上 系上 [xi4 shang4] /to buckle up/to fasten/
+ 系列 系列 [xi4 lie4] /series/
+ 系列片 系列片 [xi4 lie4 pian1] /film series/
+ 系統 系统 [xi4 tong3] /system/
+ 糾 纠 [jiu1] /gather together/to investigate/to entangle/correct/
+ 糾偏 纠偏 [jiu1 pian1] /to correct an error/
+ 糾察 纠察 [jiu1 cha2] /to picket/
+ 糾正 纠正 [jiu1 zheng4] /to correct/to make right/
+ 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /dispute/issue/to dispute/
+ 糾結 纠结 [jiu1 jie2] /to work together/
+ 糾纏 纠缠 [jiu1 chan2] /be entangled/be worried by/to worry/to get entangled in sth/
+ 糾葛 纠葛 [jiu1 ge2] /entanglement/dispute/
+ 糾集 纠集 [jiu1 ji2] /to gather together/to muster/
+ 紀 纪 [ji4] /discipline/age/era/period/order/record/
+ 紀元 纪元 [ji4 yuan2] /beginning of an era/
+ 紀律 纪律 [ji4 lu:4] /discipline/
+ 紀念 纪念 [ji4 nian4] /to commemorate/to remember/
+ 紀念品 纪念品 [ji4 nian4 pin3] /(n) souvenir/
+ 紀念堂 纪念堂 [ji4 nian4 tang2] /memorial hall/mausoleum/
+ 紀念日 纪念日 [ji4 nian4 ri4] /day of commemoration/memorial day/
+ 紀念獎 纪念奖 [ji4 nian4 jiang3] /trophy/
+ 紀念碑 纪念碑 [ji4 nian4 bei1] /monument/
+ 紀念館 纪念馆 [ji4 nian4 guan3] /memorial hall/commemorative museum/
+ 紀要 纪要 [ji4 yao4] /(n) summary of a meeting log/
+ 紀錄 纪录 [ji4 lu4] /record/
+ 紂 纣 [zhou4] /name of an emperor/saddle crupper/
+ 紃 紃 [xun2] /bind/silkcords/
+ 約 约 [yao1] /weigh/
+ 約 约 [yue1] /appointment/agreement/to arrange/to restrict/approximately/
+ 約伯記 约伯记 [yue1 bo2 ji4] /Book of Job/
+ 約定 约定 [yue1 ding4] /engage/promise/make an appointment/
+ 約定資訊速率 约定资讯速率 [yue1 ding4 zi1 xun4 su4 lu:4] /committed information rate (Frame Relay)/CIR/
+ 約拿書 约拿书 [yue1 na2 shu1] /Book of Jonah/
+ 約旦 约旦 [yue1 dan4] /Jordan/
+ 約旦河 约旦河 [yue1 dan4 he2] /Jordan River/
+ 約書亞記 约书亚记 [yue1 shu1 ya3 ji4] /Book of Joshua/
+ 約會 约会 [yue1 hui4] /appointment/engagement/
+ 約束 约束 [yue1 shu4] /restrict/limit to/
+ 約櫃 约柜 [yue1 gui4] /Ark of the Covenant/
+ 約珥書 约珥书 [yue1 er3 shu1] /Book of Joel/
+ 約瑟夫 约瑟夫 [yue1 se4 fu1] /Joseph (Biblical name)/
+ 約翰 约翰 [yue1 han4] /John (name)/Johan (name)/
+ 約翰一書 约翰一书 [yue1 han4 yi1 shu1] /1 John/
+ 約翰三書 约翰三书 [yue1 han4 san1 shu1] /3 John/
+ 約翰二書 约翰二书 [yue1 han4 er4 shu1] /2 John/
+ 約翰內斯堡 约翰内斯堡 [yue1 han4 nei4 si1 bao3] /Johannesburg (city in South Africa)/
+ 約翰拉貝 约翰拉贝 [yue1 han4 la1 bei4] /John Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/
+ 約翰福音 约翰福音 [yue1 han4 fu2 yin1] /Gospel According to John/
+ 約莫 约莫 [yue1 mo5] /about/around/approximately/
+ 紅 红 [hong2] /bonus/popular/red/revolutionary/
+ 紅利 红利 [hong2 li4] /bonus/dividend/
+ 紅包 红包 [hong2 bao1] /lit. money wrapped in red as a gift/a bonus payment/a kickback/a bribe/
+ 紅十字會 红十字会 [hong2 shi2 zi4 hui3] /Red Cross/
+ 紅原 红原 [Hong2 yuan2] /(N) Hongyuan (place in Sichuan)/
+ 紅堡 红堡 [hong2 bao3] /Red Fort (historic building in Delhi, India)/
+ 紅場 红场 [hong2 chang3] /Red Square (Moscow)/
+ 紅外 红外 [hong2 wai4] /infrared (ray)/
+ 紅外線 红外线 [hong2 wai4 xian4] /infrared ray/
+ 紅娘 红娘 [hong2 niang2] /matchmaker/
+ 紅孩症 红孩症 [hong2 hai2 zheng4] /Kwashiorkor/
+ 紅安 红安 [Hong2 an1] /(N) Hong'an (place in Hubei)/
+ 紅寶石 红宝石 [hong2 bao3 shi2] /ruby/
+ 紅巨星 红巨星 [hong2 ju4 xing1] /red giant (star)/
+ 紅斑 红斑 [hong2 ban1] /erythema (pathol.)/rash in red patches/
+ 紅斑性狼瘡 红斑性狼疮 [hong2 ban1 xing4 lang2 chuang1] /lupus erythematosus/
+ 紅新月會 红新月会 [hong2 xin1 yue4 hui4] /Red Crescent (humanitarian organization)/
+ 紅旗 红旗 [hong2 qi2] /red flag/
+ 紅樓夢 红楼梦 [hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions/
+ 紅河 红河 [Hong2 he2] /(N) Honghe (place in Yunnan)/
+ 紅海 红海 [hong2 hai3] /Red Sea/
+ 紅燈區 红灯区 [hong2 deng1 qu1] /red light district/
+ 紅燒 红烧 [hong2 shao1] /simmer-frieded (dish)/
+ 紅燒肉 红烧肉 [hong2 shao1 rou4] /red-cooked meat (pork)/simmer fried meat/
+ 紅移 红移 [hong2 yi2] /red shift (astronomy)/
+ 紅綠燈 红绿灯 [hong2 lu:4 deng1] /(red and green) traffic light/traffic signal/
+ 紅臉 红脸 [hong2 lian3] /to blush/to turn red/
+ 紅色 红色 [hong2 se4] /red (color)/revolutionary/
+ 紅色高棉 红色高棉 [hong2 se4 gao1 mian2] /Red Khmers/Cambodian revolutionary army in the 1970s/
+ 紅花 红花 [hong2 hua1] /red flower/
+ 紅茶 红茶 [hong2 cha2] /black tea/
+ 紅葉 红叶 [hong2 ye4] /red autumnal leaves/
+ 紅蓮 红莲 [hong2 lian2] /red lotus/
+ 紅薯 红薯 [hong2 shu3] /sweet potato/
+ 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo2] /carrot/
+ 紅血球 红血球 [hong2 xue4 qiu2] /erythrocytes/
+ 紅血球生成素 红血球生成素 [hong2 xue4 qiu2 sheng1 cheng2 su4] /erythropoietin (EPO)/
+ 紅超巨星 红超巨星 [hong2 chao1 ju4 xing1] /red super-giant (star)/
+ 紅軍 红军 [hong2 jun1] /the Red Army/
+ 紅領巾 红领巾 [hong2 ling3 jin1] /(n) red scarf worn by the Young Pioneers/
+ 紅黴素 红黴素 [hong2 mei2 su4] /erythromycin/
+ 紆 纡 [yu1] /(surname)/cord/twist/
+ 紇 纥 [ge1] /knot/
+ 紇 纥 [he2] /tassels/
+ 紈 纨 [wan2] /white/white silk/
+ 紉 纫 [ren4] /to string/to thread (needle)/
+ 紊 紊 [wen3] /involved/tangled/disorder/
+ 紊亂 紊乱 [wen3 luan4] /disorder/
+ 紋 纹 [wen2] /line/trace/mark/
+ 紋身 纹身 [wen2 shen1] /tattoo/
+ 納 纳 [na4] /to accept/to pay (tax etc.)/
+ 納傑夫 纳杰夫 [na4 jie2 fu1] /Najaf (city in Iraq)/
+ 納入 纳入 [na4 ru4] /bring into/
+ 納指 纳指 [na4 zhi3] /NASDAQ/National Association of Securities Dealers Automated Quotations, a computerized data system to provide brokers with price quotations for securities traded over the counter/
+ 納斯達克 纳斯达克 [na4 si1 da2 ke4] /NASDAQ stock exchange/
+ 納木錯 纳木错 [na4 mu4 cuo4] /(N) Namtso (lake in central Tibet)/
+ 納溪 纳溪 [Na4 xi1] /(N) Naxi (place in Sichuan)/
+ 納稅 纳税 [na4 shui4] /(v) pay taxes/
+ 納稅人 纳税人 [na4 shui4 ren2] /taxpayer/
+ 納米 纳米 [na4 mi3] /nanometer/
+ 納米技術 纳米技术 [na4 mi3 ji4 shu4] /nanotechnology/
+ 納米比亞 纳米比亚 [na4 mi3 bi3 ya4] /Namibia/
+ 納粹 纳粹 [na4 cui4] /Nazi/
+ 納西族 纳西族 [na4 xi1 zu2] /ethnic minority in Yunnan/
+ 納豆 纳豆 [na4 dou4] /natto/fermented soybeans/
+ 納賽爾 纳赛尔 [Na4 sai4 er3] /Nasr or Nasser (Arab name)/Gamal Abdel Nasser (1918–1970), Egyptian President/
+ 納雍 纳雍 [Na4 yong1] /(N) Nayong (place in Guizhou)/
+ 紐 纽 [niu3] /to turn/to wrench/button/
+ 紐倫堡 纽伦堡 [niu3 lun2 bao3] /Nürnberg (Nuremberg, town in Bavaria)/
+ 紐卡素 纽卡素 [niu3 ka3 su4] /Newcastle/
+ 紐帶 纽带 [niu3 dai4] /tie/link/bond/
+ 紐扣 纽扣 [niu3 kou4] /(n) button/
+ 紐約 纽约 [niu3 yue1] /New York/
+ 紐約帝國大廈 纽约帝国大厦 [niu3 yue1 di4 guo2 da4 xia4] /Empire State Building/
+ 紐約時報 纽约时报 [niu3 yue1 shi2 bao4] /New York Times (newspaper)/
+ 紐芬蘭 纽芬兰 [niu3 fen1 lan2] /Newfoundland/
+ 紑 紑 [fou2] /bright/glossy (of silk)/
+ 紓 纾 [shu1] /slow/to free from/
+ 紓解 纾解 [shu1 jie3] /(v) relieve; remove; get rid of/
+ 純 纯 [chun2] /pure/simple/unmixed/genuine/
+ 純凈 纯净 [chun2 jing4] /pure/clean/unmixed/
+ 純品 纯品 [chun2 pin3] /sterling/
+ 純屬 纯属 [chun2 shu3] /pure and simple/sheer/outright/
+ 純樸 纯朴 [chun2 pu3] /(adj) simple and honest, unsophisticated (variant of T:淳樸|S:淳朴)/
+ 純正 纯正 [chun2 zheng4] /genuine/
+ 純潔 纯洁 [chun2 jie2] /pure/clean and honest/
+ 純真 纯真 [chun2 zhen1] /sincere/
+ 純粹 纯粹 [chun2 cui4] /purely/
+ 紕 纰 [pi1] /error/carelessness/spoiled silk/
+ 紗 纱 [sha1] /cotton yarn/muslin/
+ 紗布 纱布 [sha1 bu4] /gauze/
+ 紘 紘 [hong2] /cord for hat/vast/
+ 紙 纸 [zhi3] /paper/
+ 紙夾 纸夹 [zhi3 jia1] /paperclip/
+ 紙幣 纸币 [zhi3 bi4] /bank notes/paper currency/
+ 紙張 纸张 [zhi3 zhang1] /(n) paper/
+ 紙煙 纸烟 [zhi3 yan1] /cigarette/
+ 紙牌 纸牌 [zhi3 pai2] /playing card/
+ 紙草 纸草 [zhi3 cao3] /papyrus/
+ 紙醉金迷 纸醉金迷 [zhi3 zui4 jin1 mi2] /(set phrase) (life of) luxury and dissipation/
+ 級 级 [ji2] /level/grade/rank/step/
+ 級別 级别 [ji2 bie2] /(military) rank/level/grade/
+ 紛 纷 [fen1] /numerous/confused/disorderly/
+ 紛紛 纷纷 [fen1 fen1] /one after another/in succession/one by one/
+ 紛繁 纷繁 [fen1 fan2] /numerous and complicated/
+ 紜 纭 [yun2] /confused/numerous/
+ 紝 紝 [ren4] /thread used for weaving/
+ 紞 紞 [dan3] /silk fringe of a coronet/
+ 素 素 [su4] /plain/element/vegetable (dish)/
+ 素來 素来 [su4 lai2] /(adv) usually/
+ 素描 素描 [su4 miao2] /sketch/
+ 素材 素材 [su4 cai2] /source material (in literature and art)/
+ 素菜 素菜 [su4 cai4] /vegetable dish/
+ 素質 素质 [su4 zhi4] /(n) inner quality; basic essence/(n) change over time/
+ 素質差 素质差 [su4 zhi4 cha4] /so uneducated!/so ignorant!/
+ 素食 素食 [su4 shi2] /vegetables/vegetarian food/
+ 素食者 素食者 [su4 shi2 zhe3] /vegetarian/
+ 紡 纺 [fang3] /spin/
+ 紡織 纺织 [fang3 zhi1] /spinning (thread)/
+ 紡織品 纺织品 [fang3 zhi1 pin3] /textile/
+ 紡織者 纺织者 [fang3 zhi1 zhe3] /weaver/
+ 紡錘 纺锤 [fang3 chui2] /spindle/
+ 索 索 [Suo3] /(Surname)/
+ 索 索 [suo3] /to search/to demand/to ask/to exact/large rope/isolated/
+ 索具裝置 索具装置 [suo3 ju4 zhuang1 zhi4] /rig/
+ 索取 索取 [suo3 qu3] /to ask/to demand/
+ 索尼 索尼 [suo3 ni2] /Sony/
+ 索引 索引 [suo3 yin3] /index/
+ 索性 索性 [suo3 xing4] /(adv) frankly; bluntly; directly/
+ 索杰納 索杰纳 [suo3 jie2 na4] /Sojourner (Martian land rover)/
+ 索然 索然 [suo3 ran2] /dull/dry/
+ 索縣 索县 [Suo3 xian4] /(N) Suo county (county in Tibet)/
+ 索賠 索赔 [suo3 pei2] /compensation/(be awarded) damages/
+ 索道 索道 [suo3 dao4] /ropeway/
+ 索非亞 索非亚 [suo3 fei1 ya4] /Sofia (capital of Bulgaria)/
+ 索馬裡 索马里 [suo3 ma3 li3] /Somalia/
+ 紩 紩 [zhi4] /to stitch/mend/
+ 紫 紫 [zi3] /purple/
+ 紫丁香 紫丁香 [zi3 ding1 xiang1] /lilac/
+ 紫外 紫外 [zi3 wai4] /ultraviolet (ray)/
+ 紫外光 紫外光 [zi3 wai4 guang1] /ultraviolet light/
+ 紫外射線 紫外射线 [zi3 wai4 she4 xian4] /ultraviolet ray/
+ 紫外線 紫外线 [zi3 wai4 xian4] /ultraviolet ray/
+ 紫羅蘭 紫罗兰 [zi3 luo2 lan2] /violet/
+ 紫羅蘭色 紫罗兰色 [zi3 luo2 lan2 se4] /violet/
+ 紫色 紫色 [zi3 se4] /purple/violet/
+ 紫菜苔 紫菜苔 [zi3 cai4 tai2] /purple cabbage/Brassica campestris var. purpurea/
+ 紫藤 紫藤 [zi3 teng2] /(n) wisteria/
+ 紫金 紫金 [Zi3 jin1] /(N) Zijin (place in Guangdong)/
+ 紫陽 紫阳 [Zi3 yang2] /(N) Ziyang (place in Shaanxi)/
+ 紬 紬 [chou2] /silk/
+ 紮 扎 [za1] /tie with string or ribbon/bind with rope or cord/to stop/
+ 紮營 扎营 [za1 ying2] /encamp/
+ 累 累 [lei2] /cumbersome/
+ 累 累 [lei3] /accumulate/
+ 累 累 [lei4] /implicate/tired/
+ 累犯 累犯 [lei3 fan4] /(n)/recidivist/
+ 累積 累积 [lei3 ji1] /to accumulate/
+ 累積劑量 累积剂量 [lei4 ji1 ji4 liang2] /cumulative dose/
+ 累計 累计 [lei3 ji4] /accumulate/
+ 細 细 [xi4] /fine/minutely/thin/slender/
+ 細嫩 细嫩 [xi4 nen4] /tender/
+ 細小 细小 [xi4 xiao3] /petty/wee/
+ 細心 细心 [xi4 xin1] /careful/attentive/
+ 細看 细看 [xi4 kan4] /peer/scan/
+ 細節 细节 [xi4 jie2] /details/particulars/
+ 細粉 细粉 [xi4 fen3] /powder/
+ 細線 细线 [xi4 xian4] /string/thread/
+ 細緻 细致 [xi4 zhi4] /(adj) delicate; fine/careful/meticulous/painstaking/
+ 細聲細氣 细声细气 [xi4 sheng1 xi4 qi4] /(phr) in a soft voice/
+ 細胞 细胞 [xi4 bao1] /cell/
+ 細胞周期 细胞周期 [xi4 bao1 zhou1 qi1] /cell cycle/
+ 細胞因子 细胞因子 [xi4 bao1 yin1 zi3] /cytokine/
+ 細胞培養 细胞培养 [xi4 bao1 pei2 yang3] /cell culture/
+ 細胞培養器 细胞培养器 [xi4 bao1 pei2 yang3 qi4] /cell cultivator/
+ 細胞壁 细胞壁 [xi4 bao1 bi4] /cell wall/
+ 細胞核 细胞核 [xi4 bao1 he2] /nucleus (of cell)/
+ 細胞毒 细胞毒 [xi4 bao1 du2] /cytotoxin/
+ 細胞毒性 细胞毒性 [xi4 bao1 du2 xing4] /cytotoxicity/
+ 細胞色素 细胞色素 [xi4 bao1 se4 su4] /cytochrome/
+ 細胞融合 细胞融合 [xi4 bao1 rong2 he2] /cell fusion/
+ 細胞質 细胞质 [xi4 bao1 zhi4] /cytoplasm/
+ 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterial/virus/germ/
+ 細菌性痢疾 细菌性痢疾 [xi4 jun1 xing4 li4 ji2] /bacillary dysentery/
+ 細菌戰 细菌战 [xi4 jun4 zhan4] /biological warfare/germ warfare/
+ 細菌武器 细菌武器 [xi4 jun1 wu3 qi4] /biological weapon (using germs)/
+ 細長 细长 [xi4 chang2] /slender/
+ 細頸瓶 细颈瓶 [xi4 jing3 ping2] /jug/
+ 紱 绂 [fu2] /ribbon for a seal/sash/
+ 紲 绁 [xie4] /leash/rein/
+ 紳 绅 [shen1] /member of gentry/
+ 紳士 绅士 [shen1 shi4] /gentleman/
+ 紵 紵 [zhu4] /Boehmeria nivea/
+ 紹 绍 [shao4] /connect/to introduce/
+ 紹興 绍兴 [Shao4 xing1] /(N) Shaoxing (city in Zhejiang)/
+ 紹興地區 绍兴地区 [Shao4 xing1 di4 qu1] /(N) Shaoxing district (district in Zhejiang)/
+ 紺 绀 [gan4] /violet or purple/
+ 紼 绋 [fu2] /heavy rope/rope of a bier/
+ 紽 紽 [tuo2] /braid on a robe/
+ 紾 紾 [zhen3] /crooked/obstinate/twist a cord/
+ 紿 紿 [dai4] /bind/pretend/to fool/
+ 絀 绌 [chu4] /crimson silk/deficiency/to stitch/
+ 絁 絁 [shi1] /rough, indelicate silk/
+ 終 终 [zhong1] /end/finish/
+ 終年 终年 [zhong1 nian2] /(n) entire year/(n) age at death/
+ 終於 终于 [zhong1 yu2] /at last/in the end/finally/eventually/
+ 終日 终日 [zhong1 ri4] /all day long/
+ 終止 终止 [zhong1 zhi3] /(v) stop/
+ 終究 终究 [zhong1 jiu1] /(adv) in the end; after all is said and done/
+ 終端 终端 [zhong1 duan1] /end/terminal/
+ 終端用戶 终端用户 [zhong1 duan1 yong4 hu4] /end user/
+ 終身 终身 [zhong1 shen1] /lifelong/
+ 終身監禁 终身监禁 [zhong1 shen1 jian1 jin4] /life sentence/
+ 終點 终点 [zhong1 dian3] /destination/
+ 終點地址 终点地址 [zhong1 dian3 di4 zhi3] /destination address/
+ 絃 弦 [xian2] /string of mus. instr./
+ 組 组 [zu3] /to form/compose/make up/group/to organize/cord/
+ 組合 组合 [zu3 he2] /assemble/
+ 組合數學 组合数学 [zu3 he2 shu4 xue2] /combinatorial mathematics/combinatorics/
+ 組塊 组块 [zu3 kuai4] /chunk/
+ 組建 组建 [zu3 jian4] /organize/set up/establish/
+ 組成 组成 [zu3 cheng2] /component/part/element/constitute/make up/
+ 組織 组织 [zu3 zhi1] /organization/
+ 組織漿黴菌病 组织浆黴菌病 [zu3 zhi1 jiang1 mei2 jun1 bing4] /histoplasmosis/
+ 組織者 组织者 [zu3 zhi1 zhe3] /organizer/
+ 組織胞漿菌病 组织胞浆菌病 [zu3 zhi1 bao1 jiang1 jun1 bing4] /histoplasmosis/
+ 組裝 组装 [zu3 zhuang1] /assemble and install/
+ 組長 组长 [zu3 zhang3] /group leader/
+ 絅 絅 [jiong3] /monotone garment with no lining/
+ 絆 绊 [ban4] /to trip/stumble/hinder/
+ 絆倒 绊倒 [ban4 dao4] /stumble/
+ 絆腳石 绊脚石 [ban4 jiao3 shi2] /stumbling block/obstacle/
+ 絆跤 绊跤 [ban4 jiao1] /(v) trip; stumble/
+ 経 经 [jing1] /Japanese variant of T:經|S:经/
+ 絏 絏 [xie4] /leash/rein/
+ 結 结 [jie2] /knot/sturdy/to bear (fruit)/bond/to tie/to bind/to check out (of a hotel)/
+ 結交 结交 [jie2 jiao1] /(v) make friends with/
+ 結伴 结伴 [jie2 ban4] /form companionships/
+ 結出 结出 [jie2 chu1] /bear (fruit)/
+ 結合 结合 [jie2 he2] /to combine/to link/to integrate/binding/
+ 結合模型 结合模型 [jie2 he2 mo2 xing2] /combination model/
+ 結合過程 结合过程 [jie2 he2 guo4 cheng2] /cohesive process(es)/
+ 結婚 结婚 [jie2 hun1] /to marry/to get married/
+ 結實 结实 [jie1 shi5] /(adj) strong; rugged; sturdy/
+ 結尾 结尾 [jie2 wei3] /ending/wind up/coda/
+ 結局 结局 [jie2 ju2] /conclusion/ending/
+ 結巴 结巴 [jie1 ba5] /to stutter/
+ 結帳 结帐 [jie2 zhang4] /to settle accounts/
+ 結成 结成 [jie2 cheng2] /form/forge (alliances, etc)/
+ 結晶 结晶 [jie2 jing1] /(n) crystal/(v) crystallize/
+ 結束 结束 [jie2 shu4] /termination/to finish/to end/to conclude/to close/
+ 結束語 结束语 [jie2 shu4 yu3] /concluding remarks/
+ 結果 结果 [jie2 guo3] /outcome/result/
+ 結核桿菌 结核杆菌 [jie2 he2 gan3 jun1] /tubercle bacillus/
+ 結業 结业 [jie1 ye4] /(v) finsh a course of study/
+ 結構 结构 [jie2 gou4] /structure/composition/makeup/architecture/
+ 結構助詞 结构助词 [jie2 gou4 zhu4 ci2] /structural particle/
+ 結構理論 结构理论 [jie2 gou4 li3 lun4] /structure theory(-ies)/
+ 結盟 结盟 [jie2 meng2] /(v) ally/align/
+ 結石 结石 [jie2 shi2] /calculus/stone/
+ 結社自由 结社自由 [jie2 she4 zi4 you2] /(constitutional) freedom of association/
+ 結算 结算 [jie2 suan4] /(v) settle up the bill; close an account/
+ 結結巴巴 结结巴巴 [jie1 jie1 ba1 ba1] /stammeringly/
+ 結締組織 结缔组织 [jie2 di4 zu3 zhi1] /connective tissue/
+ 結膜 结膜 [jie2 mo2] /conjunctiva (membrane surrounding the eyeball)/
+ 結論 结论 [jie2 lun4] /(reach a) conclusion/verdict/
+ 結點 结点 [jie2 dian3] /node/
+ 絓 絓 [gua4] /anxious/coarse silk/fasten/
+ 絕 绝 [jue2] /cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by no means/
+ 絕不 绝不 [jue2 bu4] /(adv) nohow/definitely not/
+ 絕妙 绝妙 [jue2 miao4] /exquisite/
+ 絕密 绝密 [jue2 mi4] /top secret/
+ 絕對 绝对 [jue2 dui4] /absolute/absolutely/
+ 絕對數字 绝对数字 [jue2 dui4 shu4 zi4] /absolute (as opposed to relative) number/
+ 絕對零度 绝对零度 [jue2 dui4 ling2 du4] /absolute zero/
+ 絕技 绝技 [jue2 ji4] /stunt/
+ 絕望 绝望 [jue2 wang4] /desperation/forlorn/hopeless/
+ 絕氣 绝气 [jue2 qi4] /expire/
+ 絕種 绝种 [jue2 zhong3] /extinct (species)/extinction/
+ 絕緣 绝缘 [jue2 yuan2] /(v) insulate (electrically)/(v) isolate from/
+ 絕食 绝食 [jue2 shi2] /to go on a hunger strike/
+ 絖 絖 [kuang4] /fine floss-silk or cotton/
+ 絘 絘 [ci4] /ancient tax in the form of bales of cloth/
+ 絘布 絘布 [ci4 bu4] /ancient tax in the form of bales of cloth/
+ 絛 绦 [tao1] /braid/cord/sash/
+ 絜 絜 [jie2] /clean/
+ 絜 絜 [xie2] /marking line/pure/regulate/
+ 絞 绞 [jiao3] /hang (a criminal)/to turn/to twist/to wind/
+ 絞扭 绞扭 [jiao3 niu3] /(v) wring/
+ 絞盡腦汁 绞尽脑汁 [jiao3 jin4 nao3 zhi1] /to wrack one's brains/
+ 絡 络 [lao4] /small net/
+ 絡 络 [luo4] /net-like/
+ 絢 绚 [xuan4] /adorned/swift/
+ 絣 絣 [bing3] /Ikat, a type of woven silk/Kasuri/
+ 給 给 [gei3] /to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for sb)/(passive particle)/
+ 給 给 [ji3] /to supply/provide/
+ 給予 给予 [ji3 yu3] /accord/give/show (respect)/
+ 給以 给以 [gei3 yi3] /give/grant/
+ 給與資格 给与资格 [gei3 yu3 zi1 ge2] /qualify/
+ 絨 绒 [rong2] /velvet/woolen/
+ 絨布 绒布 [rong2 bu4] /flannel/
+ 絨毛性腺激素 绒毛性腺激素 [rong2 mao2 xing4 xian4 ji1 su4] /human chrionic gonodocophin (HCG)/
+ 絪 絪 [yin1] /generative force/magic emanation/
+ 絮 絮 [xu4] /line with cotton wadding/
+ 絮叨 絮叨 [xu4 dao5] /(adv) long winded; not getting to the point/(v) talk without getting to the point/
+ 絰 絰 [die2] /hempen cloth worn by mourner/
+ 統 统 [tong3] /to gather/to unite/to unify/whole/
+ 統一 统一 [tong3 yi1] /to unify/to unite/to integrate/
+ 統一戰線工作部 统一战线工作部 [tong3 yi1 zhan4 xian4 gong1 zuo4 bu4] /United Front Work Department/
+ 統一招生 统一招生 [tong3 yi1 zhao1 sheng1] /national unified entrance exam/
+ 統一碼 统一码 [tong3 yi1 ma3] /Unicode/
+ 統假設 统假设 [tong3 jia3 she4] /hypothesis/conjecture/
+ 統帥 统帅 [tong3 shuai4] /command/commander-in-chief/
+ 統御 统御 [tong3 yu4] /control/
+ 統戰 统战 [tong3 zhan4] /(n) united front; consolidation/
+ 統戰部 统战部 [tong3 zhan4 bu4] /United Front Department/
+ 統治 统治 [tong3 zhi4] /(political) rule (over)/to rule/to dominate/rule/domination/
+ 統治者 统治者 [tong3 zhi4 zhe1] /ruler/
+ 統稱 统称 [tong3 cheng1] /collectively called/common name/
+ 統籌 统筹 [tong3 chou2] /(v) plan in entirety; plan for entire project/
+ 統統 统统 [tong3 tong3] /totally/
+ 統計 统计 [tong3 ji4] /statistics/
+ 統計學 统计学 [tong3 ji4 xue2] /statistics/
+ 統計數據 统计数据 [tong3 ji4 shu4 ju4] /statistical data/
+ 統計結果 统计结果 [tong3 ji4 jie2 guo3] /statistical results/
+ 統領 统领 [tong3 ling3] /to lead/to command/commander/officer/
+ 絲 丝 [si1] /silk/thread/trace/
+ 絲柏 丝柏 [si1 bo2] /cypress/
+ 絲毫 丝毫 [si1 hao2] /the slightest amount or degree/a bit/
+ 絲狀物 丝状物 [si1 zhuang4 wu4] /filament/
+ 絲絨 丝绒 [si1 rong2] /velvet/
+ 絲綢 丝绸 [si1 chou2] /silk cloth/silk/
+ 絲綢之路 丝绸之路 [si1 chou2 zhi1 lu4] /the Silk Road/
+ 絲路 丝路 [si1 lu4] /the Silk road/abbreviation for 丝绸之路/
+ 絳 绛 [jiang4] /purple-red/
+ 絳縣 绛县 [Jiang4 xian4] /(N) Jiang county (county in Shanxi)/
+ 絵 绘 [hui4] /Japanese variant of T:繪|S:绘/
+ 絶 绝 [jue2] /Japanese variant of T:絕|S:绝/
+ 絹 绢 [juan4] /thick but loosely woven silk/
+ 絺 絺 [chi1] /fine fibers of hemp/linen/
+ 絻 絻 [mian3] /cap/
+ 絿 絿 [qiu2] /urgent/pressing/
+ 綀 綀 [shu1] /a kind of sackcloth/
+ 綁 绑 [bang3] /to tie/bind or fasten together/
+ 綁住 绑住 [bang3 zhu4] /fasten/bind/
+ 綁匪 绑匪 [bang3 fei3] /kidnapper/
+ 綁架 绑架 [bang3 jia4] /kidnap/staking/
+ 綁票 绑票 [bang3 piao4] /kidnap (for ransom)/
+ 綁腿 绑腿 [bang3 tui3] /leg wrappings/puttee/
+ 綃 绡 [xiao1] /raw silk/
+ 綅 綅 [qin1] /red silk crest of helmet/
+ 綆 绠 [geng3] /rope/well-rope/
+ 綈 绨 [ti2] /coarse greenish black pongee/
+ 綌 綌 [xi4] /coarse hempen fabric/
+ 綍 綍 [fu2] /heavy rope/ropes of a bier/
+ 綎 綎 [ting1] /silk braided cord/
+ 綏 绥 [sui2] /pacify/
+ 綏中 绥中 [Sui2 zhong1] /(N) Suizhong (place in Liaoning)/
+ 綏化 绥化 [Sui2 hua4] /(N) Suihua (city in Heilongjiang)/
+ 綏化地區 绥化地区 [Sui2 hua4 di4 qu1] /(N) Suihua district (district in Heilongjiang)/
+ 綏寧 绥宁 [Sui2 ning2] /(N) Suining (place in Hunan)/
+ 綏德 绥德 [Sui2 de2] /(N) Suide (place in Shaanxi)/
+ 綏棱 绥棱 [Sui2 leng2] /(N) Suileng (place in Heilongjiang)/
+ 綏江 绥江 [Sui2 jiang1] /(N) Suijiang (place in Yunnan)/
+ 綏濱 绥滨 [Sui2 bin1] /(N) Suibin (place in Heilongjiang)/
+ 綏芬河 绥芬河 [Sui2 fen1 he2] /(N) Suifenhe (city in Heilongjiang)/
+ 綏陽 绥阳 [Sui2 yang2] /(N) Suiyang (place in Guizhou)/
+ 綑 困 [kun3] /a bunch/tie together/
+ 經 经 [jing1] /classics/sacred book/pass through/to undergo/scripture/
+ 經典 经典 [jing1 dian3] /classics/scriptures/
+ 經典動力系統 经典动力系统 [jing1 dian3 dong4 li4 xi4 tong3] /classical dynamical system (math. phys.)/
+ 經受 经受 [jing1 shou4] /(v) endure through; withstand/
+ 經商 经商 [jing1 shang1] /(v) to be in business; do commerce/
+ 經常 经常 [jing1 chang2] /day to day/everyday/daily/frequently/constantly/regularly/often/
+ 經度 经度 [jing1 du4] /longitude/
+ 經文 经文 [jing1 wen2] /scripture/scriptures/
+ 經歷 经历 [jing1 li4] /experience/go through/
+ 經濟 经济 [jing1 ji4] /economy/economic/
+ 經濟制度 经济制度 [jing1 ji4 zhi4 du4] /economy/
+ 經濟前途 经济前途 [jing1 ji4 qian2 tu2] /economic future/economic outlook/
+ 經濟力量 经济力量 [jing1 ji4 li4 liang5] /economic strength/
+ 經濟危機 经济危机 [jing1 ji4 wei1 ji1] /economic crisis/
+ 經濟學 经济学 [jing1 ji4 xue2] /economics (as a field of study)/
+ 經濟學家 经济学家 [jing1 ji4 xue2 jia1] /economist/
+ 經濟學者 经济学者 [jing1 ji4 xue2 zhe3] /economist/
+ 經濟安全 经济安全 [jing1 ji4 an1 quan2] /economic security/
+ 經濟改革 经济改革 [jing1 ji4 gai3 ge2] /economic reform/
+ 經濟有效 经济有效 [jing1 ji4 you3 xiao4] /cost-effective/
+ 經濟發展 经济发展 [jing1 ji4 fa1 zhan3] /economic development/
+ 經濟艙 经济舱 [jing1 ji4 cang1] /economy class/
+ 經濟衰退 经济衰退 [jing1 ji4 shuai1 tui4] /(economic) recession/
+ 經濟體制 经济体制 [jing1 ji4 ti3 zhi4] /economic system/
+ 經營 经营 [jing1 ying2] /engage in (a business activity, etc.)/run/operate/
+ 經營管理和維護 经营管理和维护 [jing1 ying2 guan3 li3 he2 wei2 hu4] /Operations Administration and Maintenance/OAM/
+ 經營者 经营者 [jing1 ying2 zhe3] /(n) manager/transactor/
+ 經營費用 经营费用 [jing1 ying2 fei4 yong4] /business cost/business expense/
+ 經理 经理 [jing1 li3] /manager/director/
+ 經由 经由 [jing1 you2] /via/
+ 經管 经管 [jing1 guan3] /be in charge of/
+ 經紀人 经纪人 [jing1 ji4 ren2] /broker/
+ 經絡 经络 [jing1 luo4] /(n)/(TCM) energy channels/
+ 經緯 经纬 [jing1 wei3] /warp and woof/longitude and latitude/main points/
+ 經費 经费 [jing1 fei4] /funds/expenditure/
+ 經貿 经贸 [jing1 mao4] /trade/
+ 經過 经过 [jing1 guo4] /to pass/to go through/process/course/
+ 經銷 经销 [jing1 xiao1] /to sell/to distribute/
+ 經陸路 经陆路 [jing1 lu4 lu4] /overland/
+ 經驗 经验 [jing1 yan4] /to experience/experience/
+ 綖 綖 [yan2] /cap tassels/
+ 綘 缝 [feng2] /variant of T:縫|S:缝/to sew/
+ 継 继 [ji4] /Japanese variant of T:繼|S:继/
+ 続 续 [xu4] /Japanese variant of T:續|S:续/
+ 綜 综 [zong1] /to sum up/
+ 綜合 综合 [zong1 he2] /composite/synthesized/to sum up/to integrate/to synthesize/
+ 綜合報導 综合报导 [zong1 he2 bao4 dao3] /summary report/press release/brief/
+ 綜合布線 综合布线 [zong1 he2 bu4 xian4] /integrated wiring/
+ 綜合性 综合性 [zong1 he2 xing4] /synthesis/
+ 綜合服務數位網絡 综合服务数位网络 [zong1 he2 fu2 wu4 shu4 wei4 wang3 luo4] /Integrated Services Digital Network/ISDN/
+ 綜效 综效 [zong1 xiao4] /synergy/
+ 綜藝 综艺 [zong1 yi4] /Comprehensive or assorted art and literature/
+ 綜藝節目 综艺节目 [zong1 yi4 jie2 mu4] /Variety show, programme of assorted entertainment/
+ 綠 绿 [lu:4] /green/chlorine/
+ 綠化 绿化 [lu:4 hua4] /(v) to make green with plants, reforest/
+ 綠區 绿区 [lu:4 qu1] /(Baghdad) green zone/
+ 綠島鄉 绿岛乡 [Lu:4 dao3 xiang1] /(N) Lutao, Green Island (village in Taiwan)/
+ 綠春 绿春 [Lu:4 chun1] /(N) Luchun (place in Yunnan)/
+ 綠松石 绿松石 [lu:4 song1 shi2] /turquoise/
+ 綠樹 绿树 [lu:4 shu4] /green tree/
+ 綠洲 绿洲 [lu:4 zhou1] /oasis/
+ 綠燈 绿灯 [lu:4 deng1] /green light/
+ 綠色 绿色 [lu:4 se4] /green/
+ 綠色和平組織 绿色和平组织 [lu:4 se4 he2 ping2 zu3 zhi1] /Greenpeace/
+ 綠茶 绿茶 [lu:4 cha2] /green tea/
+ 綢 绸 [chou2] /(light) silk/
+ 綢子 绸子 [chou2 zi5] /(n) fabric made of silk/
+ 綣 绻 [quan3] /bound in a league/
+ 綦 綦 [qi2] /dark gray/superlative/variegated/
+ 綦江 綦江 [Qi2 jiang1] /(N) Qijiang (place in Sichuan)/
+ 綪 綪 [qian4] /dark red color (of silk product)/
+ 綫 线 [xian4] /a thread/a string/a wire/a thread/
+ 綫蟲 线虫 [xian4 chong2] /nematode worm (Caenorhabditis elegans)/
+ 綬 绶 [shou4] /cord on a seal/
+ 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/abbr. for Uighur T:維吾爾|S:维吾尔/
+ 維也納 维也纳 [wei2 ye3 na4] /Vienna (capital of Austria)/
+ 維京人 维京人 [wei2 jing1 ren2] /Vikings/
+ 維他命 维他命 [wei2 ta1 ming4] /vitamin/
+ 維修 维修 [wei2 xiu1] /(v) protect and maintain; preserve/
+ 維吾爾 维吾尔 [wei2 wu2 er3] /Uighur/
+ 維吾爾人 维吾尔人 [wei2 wu2 er3 ren2] /Uighur person or people/
+ 維吾爾族 维吾尔族 [wei2 wu2 er3 zu2] /the Uygur (Uighur) nationality, living in Xinjiang/
+ 維和 维和 [wei2 he2] /peace-keeping/
+ 維和部隊 维和部队 [wei2 he2 bu4 dui4] /peace-keeping force/
+ 維基 维基 [wei2 ji1] /wiki/
+ 維基百科 维基百科 [wei2 ji1 bai3 ke1] /Wikipedia (free encyclopedia)/
+ 維士卡 维士卡 [wei2 shi4 ka3] /Visa Card/
+ 維多利亞洲 维多利亚洲 [Wei2 duo1 li4 ya4 zhou1] /Victoria, Australian state/
+ 維妙維肖 维妙维肖 [wei2 miao4 wei2 xiao4] /imitate to perfection/be remarkably true to life/
+ 維它命 维它命 [wei2 ta1 ming4] /vitamin/same as T:維生素|S:维生素/
+ 維度 维度 [wei2 du4] /(math.) dimension/dimensionality/
+ 維恩圖解 维恩图解 [wei1 en1 tu2 jie3] /(n)/Venn diagram/
+ 維持 维持 [wei2 chi2] /to keep/to maintain/to preserve/
+ 維持費 维持费 [wei2 chi2 fei4] /maintenance costs/
+ 維數 维数 [wei2 shu4] /(math.) dimension/dimensionality/
+ 維權 维权 [wei2 quan2] /to defend (legal) rights/
+ 維爾容 维尔容 [wei2 er3 rong2] /(Johannes Lodewikus) Viljoen (South African ambassador to Taiwan)/
+ 維爾紐斯 维尔纽斯 [wei2 er3 niu3 si1] /Vilnius (capital of Lithuania)/
+ 維珍 维珍 [wei2 zhen1] /Virgin (company)/
+ 維生素 维生素 [wei2 sheng1 su4] /vitamin/
+ 維繫 维系 [wei2 xi4] /to maintain/to keep up/hold together/
+ 維護 维护 [wei2 hu4] /to defend/to safeguard/to protect/to uphold/to maintain/
+ 綮 綮 [qi3] /embroidered banner/
+ 綯 綯 [tao2] /bind/cord/twist/
+ 綰 绾 [wan3] /bind up/string together/
+ 綱 纲 [gang1] /head rope of a fishing net/guiding principle/key link/class (taxonomy)/outline/program/
+ 綱要 纲要 [gang1 yao4] /(n) outline; essential points/
+ 綱領 纲领 [gang1 ling3] /program/guiding principle/
+ 網 网 [wang3] /net/network/
+ 網上 网上 [wang3 shang4] /on-line/
+ 網吧 网吧 [wang3 ba5] /internet cafe/
+ 網址 网址 [wang3 zhi3] /(Internet) site/website/web address/URL/
+ 網孔 网孔 [wang3 kong3] /mesh/
+ 網景 网景 [wang3 jing3] /Netscape/
+ 網架 网架 [wang3 jia4] /rack/
+ 網橋 网桥 [wang3 qiao2] /(network) bridge/
+ 網段 网段 [wang3 duan4] /network segment/
+ 網民 网民 [wang3 min2] /web users/
+ 網球 网球 [wang3 qiu2] /tennis/
+ 網眼 网眼 [wang3 yan3] /(n) mesh; net/
+ 網站 网站 [wang3 zhan4] /website/network station/node/
+ 網管 网管 [wang3 guan3] /network management/webmaster/
+ 網管員 网管员 [wang3 guan3 yuan2] /network manager/network administrator/
+ 網管接口 网管接口 [wang3 guan3 jie1 kou3] /network management interface/
+ 網管系統 网管系统 [wang3 guan3 xi4 tong3] /network management/
+ 網絡 网络 [wang3 luo4] /(computer, telecom, etc.) network/
+ 網絡協議 网络协议 [wang3 luo4 xie2 yi4] /network protocol/
+ 網絡層 网络层 [wang3 luo4 ceng2] /network layer/
+ 網絡層協議 网络层协议 [wang3 luo4 ceng2 xie2 yi4] /network layer protocol/
+ 網絡應用 网络应用 [wang3 luo4 ying4 yong4] /network application/
+ 網絡打印機 网络打印机 [wang3 luo4 da3 yin4 ji1] /network printer/
+ 網絡技術 网络技术 [wang3 luo4 ji4 shu4] /network technology/
+ 網絡操作系統 网络操作系统 [wang3 luo4 cao1 zuo4 xi4 tong3] /network operating system/
+ 網絡日記 网络日记 [wang3 luo4 ri4 ji4] /blog/web log/
+ 網絡瀏覽器 网络浏览器 [wang3 luo4 liu2 lan3 qi4] /network browser/Internet browser/
+ 網絡環境 网络环境 [wang3 luo4 huan2 jing4] /network environment/
+ 網絡直徑 网络直径 [wang3 luo4 zhi2 jing4] /network diameter/
+ 網絡科技 网络科技 [wang3 luo4 ke1 ji4] /network technology/
+ 網絡管理 网络管理 [wang3 luo4 guan3 li3] /network management/
+ 網絡管理員 网络管理员 [wang3 luo4 guan3 li3 yuan2] /network administrator/
+ 網絡管理系統 网络管理系统 [wang3 luo4 guan3 li3 xi4 tong3] /network management system/NMS/
+ 網絡規劃人員 网络规划人员 [wang3 luo4 gui1 hua4 ren2 yuan2] /network planner/
+ 網絡設備 网络设备 [wang3 luo4 she4 bei4] /network equipment/
+ 網絡設計 网络设计 [wang3 luo4 she4 ji4] /network design/network plan/
+ 網絡遷移 网络迁移 [wang3 luo4 qian1 yi2] /network migration/
+ 網袋 网袋 [wang3 dai4] /(n) string, net bag/
+ 網路 网路 [wang3 lu4] /network/
+ 網路作業系統 网路作业系统 [wang3 lu4 zuo4 ye4 xi4 tong3] /network operating system/
+ 網路平台 网路平台 [wang3 lu4 ping2 tai2] /network platform/
+ 網路應用 网路应用 [wang3 lu4 ying4 yong4] /network application/
+ 網路服務 网路服务 [wang3 lu4 fu2 wu4] /network service/
+ 網路架構 网路架构 [wang3 lu4 jia4 gou4] /network infrastructure/
+ 網路環境 网路环境 [wang3 lu4 huan2 jing4] /network environment/
+ 網路節點 网路节点 [wang3 lu4 jie2 dian3] /network node/
+ 網路節點介面 网路节点介面 [wang3 lu4 jie2 dian3 jie4 mian4] /network node interface/
+ 網路連接層 网路连接层 [wang3 lu4 lian4 jie2 ceng2] /network link layer/
+ 網際 网际 [wang3 ji4] /Internet/net/cyber-/
+ 網際協定 网际协定 [wang3 ji4 xie2 ding4] /internet protocol/IP/
+ 網際網絡 网际网络 [wang3 ji4 wang3 luo4] /Internet/
+ 網際網路 网际网路 [wang3 ji4 wang3 lu4] /Internet/
+ 網際網路協會 网际网路协会 [wang3 ji4 wang3 lu4 xie2 hui4] /Internet Society/
+ 網際色情 网际色情 [wang3 ji4 se4 qing2] /cyberporn/
+ 網際電話 网际电话 [wang3 ji4 dian4 hua4] /Internet phone/
+ 網頁 网页 [wang3 ye4] /web page/
+ 網點 网点 [wang3 dian3] /node in a network/branch/website/
+ 綴 缀 [chuo4] /(bf) cease; stop before completion/
+ 綴 缀 [zhui4] /(v) sew; stitch/
+ 綵旗 彩旗 [cai3 qi2] /colored flag/
+ 綸 纶 [lun2] /classify/silk thread/twist silk/
+ 綹 绺 [liu3] /skein/tuft/lock/
+ 綺 绮 [qi3] /beautiful/open-work silk/
+ 綺色佳 绮色佳 [qi3 se4 jia1] /Ithaca, NY (but pronounced yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适)/
+ 綻 绽 [zhan4] /ripped seam/
+ 綽 绰 [chuo4] /generous/ample/wide/spacious/well-off/
+ 綽號 绰号 [chuo4 hao4] /nickname/
+ 綾 绫 [ling2] /damask/thin silk/
+ 綿 绵 [mian2] /cotton/incessant/soft/downy/
+ 綿延 绵延 [mian2 yan2] /(v) (as of mountain ranges, etc.) to be continuous/to stretch long and unbroken/
+ 綿竹 绵竹 [Mian2 zhu2] /(N) Mianzhu (place in Sichuan)/
+ 綿陽 绵阳 [Mian2 yang2] /(N) Mianyang (city in Sichuan)/
+ 綿陽地區 绵阳地区 [Mian2 yang2 di4 qu1] /(N) Mianyang district (district in Sichuan)/
+ 緄 绲 [gun3] /cord/embroidered sash/sew/
+ 緄邊 绲边 [gun3 bian1] /(of a dress, etc...) border, edging/
+ 緅 緅 [zou1] /purple silk/
+ 緇 缁 [zi1] /Buddhists/black silk/dark/
+ 緊 紧 [jin3] /tight/nervous/strict/
+ 緊俏 紧俏 [jin3 qiao4] /(merchandise) in high demand/
+ 緊密 紧密 [jin3 mi4] /inseparably close/
+ 緊張 紧张 [jin3 zhang1] /nervous/keyed up/intense/tense/strained/in short supply/scarce/
+ 緊急 紧急 [jin3 ji2] /urgent/
+ 緊急事件 紧急事件 [jin3 ji2 shi4 jian4] /emergency/
+ 緊急危害 紧急危害 [jin3 ji2 wei1 hai4] /emergency risk/
+ 緊急狀態 紧急状态 [jin3 ji2 zhuang4 tai4] /state of emergency/
+ 緊抱 紧抱 [jin3 bao4] /hug/
+ 緊湊 紧湊 [jin3 cou4] /pace (e.g. of modern life)/tempo/
+ 緊緊 紧紧 [jin3 jin3] /closely/tightly/
+ 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /reduce/tighten/cut back (budget, etc)/
+ 緊要 紧要 [jin3 yao4] /critical/crucial/vital/
+ 緊貼 紧贴 [jin3 tie1] /stuck to/
+ 緊迫 紧迫 [jin3 po4] /pressing/urgent/
+ 緊靠 紧靠 [jin3 kao4] /lean closely against/closely rely on/
+ 緋 绯 [fei1] /dark red/purple silk/
+ 緌 緌 [rui2] /strings of cap/
+ 緎 緎 [yu4] /seam/
+ 緑 绿 [lu:4] /Japanese variant of T:綠|S:绿/
+ 緒 绪 [xu4] /beginnings/clues/mental state/thread/
+ 緒言 绪言 [xu4 yan2] /preface/
+ 緖 緒 [xu4] /variant of 緒/
+ 緗 缃 [xiang1] /light yellow color/
+ 緘 缄 [jian1] /letters/to close/seal/
+ 緙 缂 [ke4] /to woof/
+ 線 线 [xian4] /thread/string/wire/line/
+ 線上 线上 [xian4 shang4] /online/
+ 線團 线团 [xian4 tuan2] /ball of string/
+ 線性 线性 [xian4 xing4] /(math.) linear/(lg.) linearity/
+ 線性代數 线性代数 [xian4 xing4 dai4 shu4] /linear algebra/
+ 線條 线条 [xian4 tiao2] /streak/
+ 線索 线索 [xian4 suo3] /trail/clues/thread (of a story)/
+ 線西鄉 线西乡 [Xian4 xi1 xiang1] /(N) Hsienhsi (village in Taiwan)/
+ 線路 线路 [xian4 lu4] /line/circuit/
+ 線軸 线轴 [xian4 zhou4] /thread spool/
+ 緝 缉 [qi1] /to stitch finely/
+ 緝捕 缉捕 [qi1 bu3] /to seize/to apprehend/an arrest/
+ 緞 缎 [duan4] /satin/
+ 緞子 缎子 [duan4 zi5] /(n) satin/
+ 緞布 缎布 [duan4 bu4] /satin/
+ 緞帶 缎带 [duan4 dai4] /ribbon/
+ 締 缔 [di4] /closely joined/connection/knot/
+ 締結 缔结 [di4 jie2] /(v) conclude (an agreement)/
+ 締造 缔造 [di4 zao4] /to found/to create/
+ 締造者 缔造者 [di4 zao4 zhe3] /creator (of a great work)/founder/
+ 緡 缗 [min2] /cord/fishing-line/string of coins/
+ 緣 缘 [yuan2] /cause/reason/karma/fate/predestined affinity/margin/hem/edge/along/
+ 緣份 缘份 [yuan2 fen4] /fate (which brings people together)/
+ 緣分 缘分 [yuan2 fen4] /fate/destiny that ties people together/
+ 緣故 缘故 [yuan2 gu4] /reason/cause/
+ 緣由 缘由 [yuan2 you2] /reason/cause/
+ 緣起 缘起 [yuan2 qi3] /origin/
+ 緣飾 缘饰 [yuan2 shi4] /fringe/
+ 緦 缌 [si1] /fine linen/
+ 編 编 [bian1] /weave/plait/organize/group/arrange/edit/compile/write/compose/fabricate/
+ 編劇 编剧 [bian1 ju4] /write a play/scenario/playwright/screenwriter/scenarist/
+ 編印 编印 [bian1 yin4] /compile and print/publish/
+ 編審 编审 [bian1 shen3] /read and edit/copy editor/
+ 編寫 编写 [bian1 xie3] /compile/
+ 編導 编导 [bian1 dao3] /write and direct (a play, film, etc.)/playwright - director/choreographer - director/scenarist - director/
+ 編年史 编年史 [bian1 nian2 shi3] /annals/chronicle/
+ 編年體 编年体 [bian1 nian2 ti3] /annalistic style (in historiography)/
+ 編排 编排 [bian1 pai2] /to arrange/to lay out/
+ 編次 编次 [bian1 ci4] /order of arrangement/
+ 編目 编目 [bian1 mu4] /make a catalogue/catalogue/list/
+ 編碼 编码 [bian1 ma3] /coding/
+ 編碼字符集 编码字符集 [bian1 ma3 zi4 fu2 ji2] /coded character set/
+ 編程 编程 [bian1 cheng2] /to program/
+ 編組 编组 [bian1 zu3] /organize into groups/marshalling/
+ 編織 编织 [bian1 zhi1] /weave/knit/plait/braid/
+ 編纂 编纂 [bian1 zuan3] /compile/
+ 編者 编者 [bian1 zhe3] /editor/compiler/
+ 編者按 编者按 [bian1 zhe3 an4] /(n) editor's notes or comments/
+ 編舞 编舞 [bian1 wu3] /choreography/choreographer/
+ 編著 编着 [bian1 zhu4] /compile/write/
+ 編號 编号 [bian1 hao4] /number/serial number/
+ 編製 编制 [bian1 zhi4] /weave/plait/braid/work out/draw up/authorized strength/establishment/
+ 編譯 编译 [bian1 yi4] /translate and edit/
+ 編輯 编辑 [bian1 ji2] /edit/compile/(assistant) editor/compiler/
+ 編輯室 编辑室 [bian1 ji2 shi4] /editorial office/
+ 編造 编造 [bian1 zao4] /compile/draw up/work out/fabricate/invent/concoct/make up/cook up/create out of the imagination/
+ 編遣 编遣 [bian1 qian3] /reorganize (troops, etc.) and discharge surplus personnel/
+ 編選 编选 [bian1 xuan3] /select and edit/compile/
+ 編隊 编队 [bian1 dui4] /form into columns/organize into teams/formation (of ships or aircraft)/
+ 緩 缓 [huan3] /slow/sluggish/gradual/to postpone/
+ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /to reduce a sentence/a commuted death sentence/
+ 緩和 缓和 [huan3 he2] /to ease (tension)/to alleviate/to moderate/to allay/to make more mild/
+ 緩慢 缓慢 [huan3 man4] /slow/
+ 緩發中子 缓发中子 [huan3 fa1 zhong1 zi3] /delayed neutron/
+ 緩緩 缓缓 [huan3 huan3] /slowly/unhurriedly/little by little/
+ 緩衝 缓冲 [huan3 chong1] /to buffer/
+ 緩解 缓解 [huan3 jie3] /ease/help relieve (a crisis)/
+ 緬 缅 [mian3] /Burma/distant/
+ 緬因 缅因 [Mian3 yin1] /Maine/
+ 緬懷 缅怀 [mian3 huai2] /to commemorate/to recall fondly/to think of the past/
+ 緬甸 缅甸 [mian3 dian4] /Myanmar (Burma)/
+ 緬甸語 缅甸语 [mian3 dian4 yu3] /Burmese (language)/
+ 緯 纬 [wei3] /latitude/
+ 緯線 纬线 [wei3 xian4] /latitude/
+ 緰 緰 [yu2] /net/
+ 緱 缑 [gou1] /(surname)/
+ 緲 缈 [miao3] /indistinct/
+ 練 练 [lian4] /to practice/to train/to perfect (one's skill)/to drill/
+ 練兵 练兵 [lian4 bing1] /(v) drill troops; train an army/
+ 練習 练习 [lian4 xi2] /exercise/drill/
+ 練習冊 练习册 [lian4 xi2 ce4] /exercise booklet/
+ 緶 缏 [bian4] /braid/
+ 緹 缇 [ti2] /orange red silk/
+ 緻 致 [zhi4] /fine and close/
+ 縁 缘 [yuan2] /Japanese variant of T:緣|S:缘/
+ 縃 縃 [xu1] /fine silk/
+ 縄 绳 [sheng2] /Japanese variant of T:繩|S:绳/
+ 縈 萦 [ying2] /wind around/
+ 縈繞 萦绕 [ying2 rao4] /(v) linger on/
+ 縉 缙 [jin4] /red silk/
+ 縉雲 缙云 [Jin4 yun2] /(N) Jinyun (place in Zhejiang)/
+ 縊 缢 [yi4] /hang/strangle oneself/
+ 縋 缒 [zhui4] /let down with a rope/
+ 縏 縏 [pan2] /small bag/sack/
+ 縐 绉 [zhou4] /crepe/wrinkle/
+ 縑 缣 [jian1] /thick waterproof silk/
+ 縕 縕 [yun1] /generative force/orange color/
+ 縕 縕 [yun4] /hemp/vague/mysterious/
+ 縗 縗 [cui1] /mourning garments/
+ 縚 縚 [tao1] /braid/cord/sash/
+ 縛 缚 [fu2] /to bind/to tie/
+ 縝 缜 [zhen3] /fine and close/
+ 縞 缟 [gao3] /plain white silk/
+ 縟 缛 [ru4] /adorned/beautiful/
+ 縠 縠 [hu2] /fine silk gauze/
+ 縢 縢 [teng2] /bind/cord/tie up/
+ 縣 县 [xian4] /a district/county/prefecture (in Japan)/
+ 縣城 县城 [xian4 cheng2] /county seat/county town/
+ 縣長 县长 [xian4 zhang3] /(n) county's head commisioner/
+ 縫 缝 [feng2] /to sew/to stitch/
+ 縫 缝 [feng4] /crack/seam/
+ 縫紉 缝纫 [feng4 ren4] /sew/
+ 縫紉機 缝纫机 [feng2 ren4 ji1] /sewing machine/
+ 縫補 缝补 [feng4 bu3] /darn (clothing)/
+ 縫製 缝制 [feng2 zhi4] /make (clothes, bedding)/
+ 縫針 缝针 [feng2 zhen1] /sewing needle/
+ 縫針 缝针 [feng4 zhen1] /needle/
+ 縫隙 缝隙 [feng4 xi4] /small crack/
+ 縭 缡 [li2] /bridal veil or kerchief/
+ 縮 缩 [suo1] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/
+ 縮寫 缩写 [suo1 xie3] /abbreviation/
+ 縮小 缩小 [suo1 xiao3] /reduce/decrease/
+ 縮小模型 缩小模型 [suo1 xiao3 mo2 xing2] /miniature/
+ 縮成 缩成 [suo1 cheng2] /to shrink into/
+ 縮水 缩水 [suo1 shui3] /shrink/
+ 縮減 缩减 [suo1 jian3] /to cut/to reduce/
+ 縮短 缩短 [suo1 duan3] /to curtail/to cut down/
+ 縰 縰 [xi3] /band for the hair/
+ 縱 纵 [zong1] /warp (the vertical threads in weaving)/vertical/
+ 縱 纵 [zong4] /even if/release/
+ 縱停留時間 纵停留时间 [zong4 ting2 liu2 shi2 jian1] /gaze duration/
+ 縱情 纵情 [zong4 qing2] /to your heart's content/
+ 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /(n) length and width/(adj) easy; able to move unhindered/
+ 縱火 纵火 [zong4 huo3] /set on fire/commit arson/
+ 縱火犯 纵火犯 [zong4 huo3 fan4] /arsonist/
+ 縱然 纵然 [zong4 ran2] /even if/even though/
+ 縲 缧 [lei2] /bind/bond/
+ 縳 縳 [zhuan4] /tie up/
+ 縴 纤 [qian4] /boatman's tow-rope/
+ 縵 缦 [man4] /plain thin silk/slow/unadorned/
+ 縶 絷 [zhi2] /connect/tie up/
+ 縷 缕 [lu:3] /state in detail/strand/thread/
+ 縹 缥 [piao3] /misty/indistinct/
+ 縻 縻 [mi2] /tie up/
+ 總 总 [zong3] /always/to assemble/gather/total/overall/head/chief/general/in every case/
+ 總之 总之 [zong3 zhi1] /in a word/in short/in brief/
+ 總值 总值 [zong3 zhi2] /total value/
+ 總公司 总公司 [zong3 gong1 si1] /(n) head office/home office/
+ 總共 总共 [zong3 gong4] /altogether/in sum/in all/in total/
+ 總則 总则 [zong3 ze2] /profile/
+ 總動員 总动员 [zong3 dong4 yuan2] /general mobilization (for war, etc)/
+ 總務 总务 [zong3 wu4] /(n) general matters; general affairs division/(n) person in charge of general matters/
+ 總參謀部 总参谋部 [zong3 can1 mou2 bu4] /(military) General Staff Headquarters/
+ 總參謀長 总参谋长 [zong3 can1 mou2 zhang3] /(military) Chief of Staff/
+ 總司令 总司令 [zong3 si1 ling4] /(n) top military commander for a country or theater of operations/
+ 總和 总和 [zong3 he2] /sum/
+ 總局 总局 [zong3 ju2] /head office/general office/central office/
+ 總幹事 总干事 [zong3 gan4 shi5] /secretary-general/
+ 總後勤部 总后勤部 [zong3 hou4 qin2 bu4] /(military) General Logistics Department/
+ 總得 总得 [zong3 dei3] /must/have to/be bound to/
+ 總政治部 总政治部 [zong3 zheng4 zhi4 bu4] /(military) General Political Department/
+ 總數 总数 [zong3 shu4] /a total/a sum/
+ 總是 总是 [zong3 shi4] /always/
+ 總書記 总书记 [zong3 shu1 ji5] /general-secretary (of Communist Party)/
+ 總會會長 总会会长 [zong3 hui4 hui4 zhang3] /president/
+ 總機 总机 [zong3 ji1] /central exchange/telephone exchange/switchboard/
+ 總理 总理 [zong3 li3] /premier/prime minister/
+ 總的來說 总的来说 [zong3 de5 lai2 shuo1] /generally speaking/to sum up/in summary/in short/
+ 總督 总督 [zong3 du1] /(n) governor-general, a person in charge of a foreign possession or territory/
+ 總算 总算 [zong3 suan4] /at long last/finally/on the whole/
+ 總結 总结 [zong3 jie2] /summarize/summary/
+ 總統 总统 [zong3 tong3] /president (of a country)/
+ 總統任期 总统任期 [zong3 tong3 ren4 qi1] /presidency/term of office/
+ 總統大選 总统大选 [zong3 tong3 da4 xuan3] /presidential election/
+ 總統府 总统府 [zong3 tong3 fu3] /presidential palace/
+ 總統選舉 总统选举 [zong3 tong3 xuan3 ju3] /presidential election/
+ 總經理 总经理 [zong3 jing1 li3] /general manager/
+ 總編 总编 [zong3 bian1] /chief editor (of newspaper)/abbr. for T:總編輯|S:总编辑/
+ 總編輯 总编辑 [zong3 bian1 ji2] /chief editor (of newspaper)/
+ 總而言之 总而言之 [zong3 er2 yan2 zhi1] /in short/in a word/in brief/
+ 總裁 总裁 [zong3 cai2] /chairman/director-general (of a company, etc)/
+ 總裝備部 总装备部 [zong3 zhuang1 bei4 bu4] /General Armaments Department (GAD)/
+ 總要 总要 [zong3 yao4] /nevertheless/
+ 總計 总计 [zong3 ji4] /(grand) total/
+ 總部 总部 [zong3 bu4] /general headquarters/
+ 總領事 总领事 [zong3 ling3 shi4] /(n) consul general/
+ 總領事館 总领事馆 [zong3 ling3 shi4 guan3] /Consulate General/
+ 總額 总额 [zong3 e2] /total (amount or value)/
+ 總體 总体 [zong3 ti3] /completely/totally/total/entire/overall/
+ 總體上說 总体上说 [zong3 ti3 shang4 shuo1] /looking at the big picture/all in all/all things considered/
+ 績 绩 [ji1] /merit/accomplishment/
+ 績溪 绩溪 [Ji1 xi1] /(N) Jixi (place in Anhui)/
+ 縿 縿 [shan1] /fringe/ornament of banner/
+ 繁 繁 [fan2] /complicated/many/in great numbers/
+ 繁多 繁多 [fan2 duo1] /(adj) have many varieties/
+ 繁峙 繁峙 [Fan2 shi4] /(N) Fanshi (place in Shanxi)/
+ 繁忙 繁忙 [fan2 mang2] /busy/bustling/
+ 繁昌 繁昌 [Fan2 chang1] /(N) Fanchang (place in Anhui)/
+ 繁榮 繁荣 [fan2 rong2] /prosperous/booming (economy)/
+ 繁殖 繁殖 [fan2 zhi2] /breed/reproduce/propagate/
+ 繁華 繁华 [fan2 hua2] /flourishing/bustling/
+ 繁衍 繁衍 [fan2 yan3] /to multiply/to reproduce/to increase gradually in number or quantity/
+ 繁複 繁复 [fan2 fu4] /complicated/
+ 繁重 繁重 [fan2 zhong4] /(adj) numerous and heavy/
+ 繁雜 繁杂 [fan2 za2] /many/diverse/
+ 繁體 繁体 [fan2 ti3] /traditional (characters)/
+ 繁體字 繁体字 [fan2 ti3 zi4] /(n) traditional Chinese characters/
+ 繃 绷 [beng1] /to stretch/taut/to tie/to bind/
+ 繃 绷 [beng3] /to have a taut face/
+ 繃子 绷子 [beng1 zi5] /embroidery frame/hoop/tambour/
+ 繃帶 绷带 [beng1 dai4] /bandage/
+ 繃簧 绷簧 [beng1 huang2] /spring/
+ 繄 繄 [yi1] /interj./sighing sound/
+ 繅 缫 [sao1] /reel silk from cocoons/
+ 繆 缪 [miao4] /(surname)/
+ 繆 缪 [mou2] /to wind round/
+ 繇 繇 [yao2] /folk-song/forced labor/
+ 繇 繇 [you2] /cause/means/
+ 繇 繇 [zhou4] /interpretations of the trigrams/
+ 繈 繈 [qiang3] /cloth for carrying baby on back/
+ 繊 纤 [xian1] /Japanese variant of T:纖|S:纤/
+ 繋 系 [xi4] /trad variant of 系/
+ 繐 繐 [sui4] /fine and loose cloth/tassel/
+ 繒 缯 [zeng1] /(surname)/silk fabrics/
+ 繒 缯 [zeng4] /to tie/to bind/
+ 織 织 [zhi1] /weave/
+ 織布 织布 [zhi1 bu4] /(v)/weave cloth/
+ 織布機 织布机 [zhi1 bu4 ji1] /loom/
+ 織金 织金 [Zhi1 jin1] /(N) Zhijin (place in Guizhou)/
+ 繕 缮 [shan4] /make a fair copy of/
+ 繖 繖 [san3] /umbrella/parasol/
+ 繘 繘 [yu4] /a well-rope/
+ 繙 繙 [fan1] /translate/
+ 繚 缭 [liao2] /lines for a sail/wind round/
+ 繞 绕 [rao4] /go around/to wind (around)/
+ 繠 繠 [rui3] /dangle/hang loosely/
+ 繡 绣 [xiu4] /to embroider/
+ 繡帷 绣帷 [xiu4 wei2] /tapestry/
+ 繡球花 绣球花 [xiu4 qiu2 hua1] /(n) hydrangea/
+ 繡花 绣花 [xiu4 hua1] /to embroider/to do embroidery/
+ 繡花鞋 绣花鞋 [xiu4 hua1 xie2] /embroidered shoes/
+ 繢 缋 [hui4] /multi-color/to draw/
+ 繣 繣 [hua4] /obstinate/perverse/
+ 繩 绳 [sheng2] /rope/
+ 繩之以法 绳之以法 [sheng2 zhi1 yi3 fa3] /punish according to the law/bring to justice/
+ 繩子 绳子 [sheng2 zi5] /cord/string/
+ 繩索 绳索 [sheng2 suo3] /rope/
+ 繪 绘 [hui4] /to draw/to paint/
+ 繪圖 绘图 [hui4 tu2] /to draw/to draft/
+ 繪畫 绘画 [hui4 hua4] /drawing/painting/
+ 繪製 绘制 [hui4 zhi4] /to draw/to draft/
+ 繫 系 [xi4] /connect/to tie/
+ 繭 茧 [jian3] /cocoon/
+ 繯 缳 [huan2] /bind/tie/noose/
+ 繰 缲 [sao1] /to reel thread/
+ 繳 缴 [jiao3] /hand in/hand over/
+ 繳獲 缴获 [jiao3 huo4] /capture/seize/
+ 繳納 缴纳 [jiao3 na4] /contribute/
+ 繸 繸 [sui4] /tassel/
+ 繹 绎 [yi4] /continuous/explain/unravel/
+ 繻 繻 [xu1] /fine silk/
+ 繼 继 [ji4] /to continue/to follow after/then/afterwards/to go on with/to succeed/to inherit/
+ 繼任 继任 [ji4 ren4] /succeed somebody in a job/successor/
+ 繼任者 继任者 [ji4 ren4 zhe3] /successor/
+ 繼承 继承 [ji4 cheng2] /to inherit/to carry on/to succeed/
+ 繼承人 继承人 [ji4 cheng2 ren2] /heir/successor/
+ 繼承權 继承权 [ji4 cheng2 quan2] /inheritance/
+ 繼承者 继承者 [ji4 cheng2 zhe5] /successor/
+ 繼母 继母 [ji4 mu3] /step mother/
+ 繼父 继父 [ji4 fu4] /step father/
+ 繼續 继续 [ji4 xu4] /to continue/to proceed with/to go on with/
+ 繼而 继而 [ji4 er2] /then/afterwards/
+ 繽 缤 [bin1] /helter-skelter/mixed colors/in confusion/
+ 繽紛 缤纷 [bin1 fen1] /in riotous profusion/
+ 繾 缱 [qian3] /attached to/loving/
+ 纁 纁 [xun1] /crimson/
+ 纂 纂 [zuan3] /compile/
+ 纆 纆 [mo4] /bind/cord/
+ 纇 纇 [lei4] /flaw/knot/
+ 纈 缬 [xie2] /knot/tie a knot/
+ 纊 纩 [kuang4] /fine floss-silk or cotton/
+ 續 续 [xu4] /continue/replenish/
+ 續發感染 续发感染 [xu4 fa1 gan3 ran3] /secondary infection/
+ 續訂 续订 [xu4 ding4] /renew/
+ 纍 纍 [lei2] /bind/creep/dispirited/
+ 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /(adj) (of things) superfluous, redundant, burdensome/(of writing) wordy, verbose/(v) be a burden, be cumbersome, tie down, fetter/(n) encumbrance, burden, nuisance/(variant of T纍贅:|S:累赘)/
+ 纍贅 累赘 [lei2 zhui4] /(adj) (of things) superfluous, redundant, burdensome/(of writing) wordy, verbose/(v) be a burden, be cumbersome, tie down, fetter/(n) encumbrance, burden, nuisance/
+ 纏 缠 [chan2] /to bother/wind around/wrap round/coil/involve/annoy/tangle/
+ 纏綿 缠绵 [chan2 mian2] /touching (emotions)/
+ 纏繞 缠绕 [chan2 rao3] /intertwine/vex/worry/
+ 纑 纑 [lu2] /hempen thread/to dress hemp/
+ 纓 缨 [ying1] /tassel of hat/
+ 纔 才 [cai2] /just/not until/
+ 纕 纕 [xiang1] /cord to hold up sleeves/
+ 纖 纤 [xian1] /fine/delicate/minute/
+ 纖小 纤小 [xian1 xiao3] /fine/delicate/
+ 纖巧 纤巧 [xian1 qiao3] /delicate/dainty/
+ 纖度 纤度 [xian1 du4] /size/
+ 纖弱 纤弱 [xian1 ruo4] /fragile/delicate/
+ 纖毛 纤毛 [xian1 mao2] /cilium/
+ 纖細 纤细 [xian1 xi4] /fine/slim/tender/
+ 纖維 纤维 [xian1 wei2] /fiber/
+ 纖維叢 纤维丛 [xian1 wei2 cong2] /fiber bundle (math.)/
+ 纖維囊泡症 纤维囊泡症 [xian1 wei2 nang2 pao4 zheng4] /cystic fibrosis/
+ 纖維素 纤维素 [xian1 wei2 su4] /cellulose/
+ 纖維肌痛 纤维肌痛 [xian1 wei2 ji1 tong4] /fibromyalgia/
+ 纖芯 纤芯 [xian1 xin4] /core (of a fiber)/
+ 纖芯直徑 纤芯直径 [xian1 xin4 zhi2 jing4] /core diameter (of a fiber)/
+ 纘 缵 [zuan3] /carry on/
+ 纙 纙 [luo4] /string on which coins are strung/
+ 纛 纛 [dao4] /big banner/feather banner or fan/
+ 纜 缆 [lan4] /cable/hawser/
+ 缶 缶 [fou3] /pottery/
+ 缸 缸 [gang1] /jar/vat/
+ 缺 缺 [que1] /lack/scarce/vacant post/to run short of/
+ 缺乏 缺乏 [que1 fa2] /shortage/be lacking/to be short of/to lack/
+ 缺口 缺口 [que1 kou3] /nick/
+ 缺失 缺失 [que1 shi1] /deficiency/shortcoming/hiatus/
+ 缺少 缺少 [que1 shao3] /lack/shortage of/to be short (of)/to lack/
+ 缺席 缺席 [que1 xi2] /absence/absent/
+ 缺心眼 缺心眼 [que1 xin1 yan3] /(adj) (derogatory) have no consideration; inconsiderate/be unaware of one's obligation/
+ 缺憾 缺憾 [que1 han4] /a regret/something regrettable/
+ 缺氧 缺氧 [que1 yang3] /lacking oxygen/anaerobic/
+ 缺氧症 缺氧症 [que1 yang3 zheng4] /anoxia/
+ 缺水 缺水 [que1 shui3] /water shortage/
+ 缺陷 缺陷 [que1 xian4] /a defect/a flaw/
+ 缺點 缺点 [que1 dian3] /weak point/fault/shortcoming/
+ 缽 钵 [bo1] /alms bowl/small earthenware basin/
+ 缽盂 钵盂 [bo1 yu2] /alms bowl/
+ 缾 缾 [ping2] /vase/bottle/pitcher/
+ 罃 罃 [ying1] /earthen jar with long neck/
+ 罄 罄 [qing4] /entirely/exhausted/stern/
+ 罅 罅 [xia4] /crack/grudge/
+ 罈 罈 [tan2] /earthen jar/
+ 罋 罋 [weng4] /earthen jar/urn/
+ 罌 罂 [ying1] /earthen jar with small mouth/
+ 罌粟 罂粟 [ying1 su4] /poppy/
+ 罍 罍 [lei2] /jar/wooden drinking cup/
+ 罏 罏 [lu2] /pile of earth to keep wine jars/
+ 罐 罐 [guan4] /can/jar/pot/
+ 罐頭 罐头 [guan4 tou5] /tin/can/
+ 罔 罔 [wang3] /deceive/there is none/
+ 罕 罕 [han3] /rare/
+ 罕見 罕见 [han3 jian4] /(adj) rare; rarely seen/
+ 罘 罘 [fu2] /place name/
+ 罛 罛 [gu1] /large fishing net/
+ 罝 罝 [ju1] /net for catching rabbits/
+ 罟 罟 [gu3] /implicate/net for birds or fish/
+ 罠 罠 [min2] /animal trap/
+ 罡 罡 [gang1] /(stars)/
+ 罣 罣 [gua4] /anxious about/
+ 罥 罥 [juan4] /impete/
+ 罦 罦 [fu2] /net for catching birds/
+ 罨 罨 [yan3] /foment/valve/
+ 罩 罩 [zhao4] /cover/fish trap (basket)/shade/
+ 罩衫 罩衫 [zhao4 shan1] /smock/
+ 罪 罪 [zui4] /guilt/crime/fault/blame/sin/
+ 罪人 罪人 [zui4 ren2] /sinner/
+ 罪名 罪名 [zui4 ming2] /a (criminal) charge/accusation/
+ 罪性 罪性 [zui4 xing4] /sinfull nature/
+ 罪惡 罪恶 [zui4 e4] /sin/
+ 罪犯 罪犯 [zui4 fan4] /criminal/
+ 罪狀 罪状 [zui4 zhuang4] /accusation/
+ 罪疚 罪疚 [zui4 jiu4] /guilt/
+ 罪行 罪行 [zui4 xing2] /crime/offense/
+ 罪魁禍首 罪魁祸首 [zui4 kui2 huo4 shou3] /ringleader/chief-criminal/arch-criminal/
+ 罫 罫 [gua4] /squares of a chess board/
+ 罭 罭 [yu4] /drag-net/
+ 置 置 [zhi4] /to install/to place/to put/
+ 置之度外 置之度外 [zhi4 zhi1 du4 wai4] /disregard/
+ 置于 置于 [zhi4 yu2] /place/put (at or in a position)/
+ 置換 置换 [zhi4 huan4] /to permute/permutation (math.)/
+ 置換突變 置换突变 [zhi4 huan4 tu1 bian4] /missense mutation/
+ 置換群 置换群 [zhi4 huan4 qun2] /permutation group (math.)/
+ 置疑 置疑 [zhi4 yi2] /(n) doubt/
+ 罰 罚 [fa2] /to punish/to penalize/
+ 罰款 罚款 [fa2 kuan3] /(impose a) fine/penalty/fine (monetary)/
+ 罰球 罚球 [fa2 qiu2] /penalty shot/penalty kick (in sports)/
+ 罰酒 罚酒 [fa2 jiu3] /to drink as the result of having lost a bet/
+ 罰金 罚金 [fa2 jin1] /fine/to forfeit/
+ 署 署 [shu3] /office/bureau/to sign/
+ 署名 署名 [shu3 ming2] /sign (a signature)/
+ 署條 署条 [shu3 tiao2] /french fries/
+ 罳 罳 [si1] /screen/
+ 罵 骂 [ma4] /scold/abuse/
+ 罶 罶 [liu3] /creel/fish basket/
+ 罷 罢 [ba4] /to stop/cease/dismiss/suspend/to quit/to finish/
+ 罷 罢 [ba5] /(final part.)/
+ 罷了 罢了 [ba4 le5] /a modal particle indicating (that's all, only, nothing much)/
+ 罷了 罢了 [ba4 liao3] /a modal particle indicating (don't mind it, ok)/
+ 罷休 罢休 [ba4 xiu1] /give up/abandon (a goal, etc)/let it go/forget it/let matter drop/
+ 罷免 罢免 [ba4 mian3] /recall/
+ 罷官 罢官 [ba4 guan1] /dismiss from office/
+ 罷工 罢工 [ba4 gong1] /strike/go on strike/
+ 罷市 罢市 [ba4 shi4] /shopkeeper's strike/
+ 罷手 罢手 [ba4 shou3] /give up/
+ 罷教 罢教 [ba4 jiao4] /teacher's strike/
+ 罷課 罢课 [ba4 ke4] /student's strike/
+ 罷論 罢论 [ba4 lun4] /abandoned idea/
+ 罷黜 罢黜 [ba4 chu4] /dismiss from office/ban/reject/
+ 罹 罹 [li2] /happen to/sorrow/suffer from/
+ 罹難 罹难 [li2 nan4] /fatality/to die in an accident/to be killed/
+ 罻 罻 [wei4] /bird net/
+ 罽 罽 [ji4] /(fishing net)/woolen rug/
+ 罾 罾 [zeng1] /large square net/
+ 罿 罿 [tong2] /bird net/
+ 羃 羃 [mi4] /cover of cloth for food/veil/
+ 羅 罗 [luo2] /(surname)/gauze/to collect/to gather/to catch/to shift/
+ 羅一秀 罗一秀 [Luo2 Yi1 xiu4] /Luo Yixiu (1889-1910), Mao Zedong's first wife/
+ 羅伯特 罗伯特 [Luo2 bo2 te2] /Robert (name)/
+ 羅佈林卡 羅布林卡 [Luo2 bu4 lin2 ka3 qia3] /Norbulinka Park in Lhasa/
+ 羅倫斯 罗伦斯 [luo2 lun2 si1] /Lawrence (city in Kansas, USA)/
+ 羅傑 罗杰 [Luo2 jie2] /Roger/
+ 羅切斯特 罗切斯特 [luo2 qie1 si1 te4] /Rochester/
+ 羅列 罗列 [luo2 lie4] /to spread out/
+ 羅勒 罗勒 [luo2 le4] /sweet basil/
+ 羅姆酒 罗姆酒 [luo1 mu3 jiu3] /(n) rum/
+ 羅安達 罗安达 [luo2 an1 da2] /Luanda (capital of Angola)/
+ 羅定 罗定 [Luo2 ding4] /(N) Luoding (city in Guangdong)/
+ 羅家英 罗家英 [luo2 jia1 ying1] /Law Kar Ying (Actor)/
+ 羅密歐與朱麗葉 罗密欧与朱丽叶 [luo2 mi4 ou1 yu3 zhu1 li4 ye4] /Romeo and Juliet/
+ 羅山 罗山 [Luo2 shan1] /(N) Luoshan (place in Henan)/
+ 羅布林卡 罗布林卡 [luo2 bu4 lin2 ka3] /(N) Norbulingka (summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet)/
+ 羅布泊 罗布泊 [luo2 bu4 bo2] /Lop Nor (nuclear testing site in Xinjiang)/
+ 羅平 罗平 [Luo2 ping2] /(N) Luoping (place in Yunnan)/
+ 羅得島 罗得岛 [Luo2 de2 dao3] /Rhode Island/
+ 羅徹斯特 罗彻斯特 [luo2 che2 si1 te4] /Rochester/
+ 羅斯 罗斯 [luo2 si1] /Roth (e.g. HRW Executive Director Kenneth Roth)/
+ 羅斯涅夫 罗斯涅夫 [luo2 si1 nie4 fu1] /Rosneft (Russian state oil company)/
+ 羅曼語族 罗曼语族 [luo2 man4 yu3 zu2] /Romance language family/
+ 羅東鎮 罗东镇 [Luo2 dong1 zhen4] /(N) Lotung (town in Taiwan)/
+ 羅源 罗源 [Luo2 yuan2] /(N) Luoyuan (place in Fujian)/
+ 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /(n) Buddist arhat/
+ 羅田 罗田 [Luo2 tian2] /(N) Luotian (place in Hubei)/
+ 羅甸 罗甸 [Luo2 dian4] /(N) Luodian (place in Guizhou)/
+ 羅盤 罗盘 [luo2 pan2] /compass/
+ 羅索 罗索 [luo2 suo3] /Roseau (capital of Dominica)/
+ 羅馬 罗马 [luo2 ma3] /Rome (capital of Italy)/
+ 羅馬字母 罗马字母 [luo2 ma2 zi4 mu3] /Roman letters/Roman alphabet/
+ 羅馬尼亞 罗马尼亚 [luo2 ma3 ni2 ya4] /Romania/
+ 羅馬書 罗马书 [luo2 ma3 shu1] /Romans/
+ 羆 罴 [pi2] /(bear)/
+ 羇 羇 [ji1] /inn/to lodge/
+ 羈 羁 [ji1] /halter/restrain/
+ 羈押 羁押 [ji1 ya1] /detention/imprisonment/
+ 羊 羊 [yang2] /(surname)/sheep/
+ 羊卓錯 羊卓错 [yang2 zhuo2 cuo4] /(N) Yamdroktso (lake in Central Tibet)/
+ 羊毛 羊毛 [yang2 mao2] /fleece/wool/woolen/
+ 羊水穿刺 羊水穿刺 [yang2 shui3 chuan1 ci4] /amniocentesis (used in Taiwan)/
+ 羊皮 羊皮 [yang2 pi2] /sheepskin/
+ 羊皮紙 羊皮纸 [yang2 pi2 zhi3] /parchment/
+ 羊肉 羊肉 [yang2 rou4] /mutton/
+ 羊膜 羊膜 [yang2 mo2] /amniotic (fluid)/amnion/
+ 羊膜 羊膜 [yang2 mo4] /amnion/
+ 羊膜穿刺術 羊膜穿刺术 [yang2 mo2 chuan1 ci4 shu4] /amniocentesis/
+ 羋 芈 [mi3] /(surname)/
+ 羌 羌 [qiang1] /educated/name of a tribe/strong/
+ 美 美 [mei3] /America/beautiful/
+ 美中 美中 [mei3 zhong1] /USA-China/
+ 美中不足 美中不足 [mei3 zhong1 bu4 zu2] /(idiom) a small problem in what is othewise perfect/
+ 美乃滋醬 美乃滋酱 [mei3 nai3 zi1 jiang4] /mayonnaise/
+ 美人 美人 [mei3 ren2] /beauty/belle/
+ 美元 美元 [mei3 yuan2] /American dollar/U.S. dollar/
+ 美利坚 美利坚 [mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
+ 美利堅合眾國 美利坚合众国 [Mei3 li4 jian1 He2 zhong4 guo2] /United States of America/
+ 美加 美加 [mei3 jia1] /US and Canada (abbr.)/
+ 美味 美味 [mei3 wei4] /delicious/relish/
+ 美善 美善 [mei3 shan4] /beautiful and good/
+ 美國 美国 [mei3 guo2] /America/American/United States of America/USA/
+ 美國之音 美国之音 [mei3 guo2 zhi1 yin1] /Voice of America radio/
+ 美國人 美国人 [mei3 guo2 ren2] /American person/American people/
+ 美國人民 美国人民 [mei3 guo2 ren2 min2] /the American people/
+ 美國以外 美国以外 [mei3 guo2 yi3 wai4] /outside of the U.S./
+ 美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 [mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 hang2 kong1 ju2] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/
+ 美國國會 美国国会 [mei3 guo2 guo2 hui4] /U.S. Congress/
+ 美國宇航局 美国宇航局 [mei3 guo2 yu3 hang2 ju2] /National Aeronatics and Space Administration/NASA/
+ 美國廣播公司 美国广播公司 [mei3 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /ABC (American Broadcasting Corporation)/
+ 美國政府 美国政府 [mei3 guo2 zheng4 fu3] /U.S. government/American government/
+ 美國有線新聞網 美国有线新闻网 [mei3 guo2 you3 xian4 xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/
+ 美國能源部 美国能源部 [mei3 guo2 neng2 yuan2 bu4] /US Department of Energy (DOE)/
+ 美國航空公司 美国航空公司 [mei3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /American Airlines/
+ 美國資訊交換標準碼 美国资讯交换标准码 [mei3 guo2 zi1 xun4 jiao1 huan4 biao1 zhun3 ma3] /ASCII, American Standard Code for Information Interchange/
+ 美國軍人 美国军人 [mei3 guo2 jun1 ren2] /American serviceman/U.S. soldier/
+ 美女 美女 [mei3 nu:3] /beautiful woman/
+ 美好 美好 [mei3 hao3] /happy/fine/OK/
+ 美妙 美妙 [mei3 miao4] /(adj) beautiful (when describing a work of art)/
+ 美姑 美姑 [Mei3 gu1] /(N) Meigu (place in Sichuan)/
+ 美容 美容 [mei3 rong2] /beautify/
+ 美容院 美容院 [mei3 rong2 yuan4] /beauty salon/lady's hair parlour/
+ 美差事 美差事 [mei3 chai1 shi4] /a terrific job/
+ 美德 美德 [mei3 de2] /a virtue/the USA and Germany/
+ 美日 美日 [mei3 ri4] /US-Japan/
+ 美東時間 美东时间 [mei3 dong1 shi2 jian1] /USA Eastern Standard Time/
+ 美洲 美洲 [mei3 zhou1] /the Americas/
+ 美洲兀鷹 美洲兀鹰 [mei3 zhou1 wu4 ying1] /condor/
+ 美洲豹 美洲豹 [mei3 zhou1 bao4] /panther/
+ 美滋滋 美滋滋 [mei3 zi1 zi1] /very happy/elated/
+ 美滿 美满 [mei3 man3] /(adj) happy; blissfull/
+ 美濃鎮 美浓镇 [Mei3 nong2 zhen4] /(N) Meinung (town in Taiwan)/
+ 美玲 美玲 [mei3 ling2] /Mei Ling (a person's name)/
+ 美眉 美眉 [mei3 mei2] /(coll.) pretty girl/
+ 美索不達米亞 美索不达米亚 [mei3 suo3 bu4 da2 mi3 ya4] /Mesopotamia/
+ 美聯社 美联社 [mei3 lian2 she4] /Associated Press (AP)/
+ 美藍 美蓝 [mei3 lan2] /methylene blue/
+ 美術 美术 [mei3 shu4] /the fine arts/art/
+ 美術館 美术馆 [mei3 shu4 guan3] /art gallery/
+ 美觀 美观 [mei3 guan1] /pleasing to the eye/beautiful/artistic/
+ 美譽 美誉 [mei3 yu4] /fame/good reputation/famous (for something)/
+ 美貌 美貌 [mei3 mao4] /good-looking/
+ 美軍 美军 [mei3 jun1] /US army/US armed forces/
+ 美金 美金 [mei3 jin1] /U.S. dollar/
+ 美麗 美丽 [mei3 li4] /beautiful/
+ 羑 羑 [you3] /to lead/
+ 羔 羔 [gao1] /lamb/
+ 羖 羖 [gu3] /black ewe/
+ 羚 羚 [ling2] /antelope/
+ 羚羊 羚羊 [ling2 yang2] /antelope/
+ 羜 羜 [zhu4] /five-month-old lamb/
+ 羝 羝 [di1] /billy goat/ram/
+ 羞 羞 [xiu1] /shy/ashamed/shame/bashful/
+ 羞恥 羞耻 [xiu1 chi3] /(a feeling of) shame/
+ 羞愧 羞愧 [xiu1 kui4] /ashamed/
+ 羞澀 羞涩 [xiu1 se4] /shy/bashful/
+ 羞辱 羞辱 [xiu1 ru4] /baffle/humiliate/
+ 羢 羢 [rong2] /wool of sheep/
+ 群 群 [qun2] /crowd/flock/group/
+ 群島 群岛 [qun2 dao3] /group of islands/archipelago/
+ 群眾 群众 [qun2 zhong4] /the masses/
+ 群花 群花 [qun2 hua1] /blossom/
+ 群論 群论 [qun2 lun4] /(math.) group theory/
+ 群體 群体 [qun2 ti3] /colony/
+ 羥 羟 [qiang3] /hydroxyl (radical)/
+ 羥自由基 羟自由基 [qiang3 zi4 you2 ji1] /hydroxyl radical/
+ 羧 羧 [suo1] /(chem.) carboxyl (radical)/
+ 羧基 羧基 [suo1 ji1] /(chem.) carboxyl group/
+ 羧酸 羧酸 [suo1 suan1] /carboxylic acid/
+ 羨 羡 [xian4] /to envy/
+ 羨慕 羡慕 [xian4 mu4] /envious/envy/admire/
+ 義 义 [yi4] /justice/righteousness/meaning/
+ 義務 义务 [yi4 wu4] /volunteer/voluntary/duty/obligation/
+ 義務教育 义务教育 [yi4 wu4 jiao4 yu4] /compulsory education/
+ 義憤 义愤 [yi4 fen4] /righteous indignation/
+ 義烏 义乌 [Yi4 wu1] /(N) Yiwu (city in Zhejiang)/
+ 義理 义理 [yi4 li3] /doctrine (esp. religious)/argumentation (in a speech or essay)/
+ 義竹鄉 义竹乡 [Yi4 zhu2 xiang1] /(N) Ichu (village in Taiwan)/
+ 義縣 义县 [Yi4 xian4] /(N) Yi county (county in Liaoning)/
+ 義賣會 义卖会 [yi4 mai4 hui4] /bazaar/
+ 義馬 义马 [Yi4 ma3] /(N) Yima (city in Henan)/
+ 羭 羭 [yu2] /black ram/
+ 羯 羯 [jie2] /castrate a ram/deer's skin/
+ 羰 羰 [tang1] /carbonyl (radical)/
+ 羱 羱 [yuan2] /ovis ammon/
+ 羲 羲 [xi1] /(surname)/name of an emperor/
+ 羵 羵 [fen3] /spirit/
+ 羶 羶 [shan1] /rank odor (of sheep or goats)/
+ 羸 羸 [lei2] /entangled/lean/
+ 羹 羹 [geng1] /soup/
+ 羹湯 羹汤 [geng1 shang1] /soup/
+ 羼 羼 [chan4] /confusion/sheep crowding/
+ 羽 羽 [yu3] /feather/
+ 羽毛 羽毛 [yu3 mao2] /feather/plumage/plume/
+ 羽毛球 羽毛球 [yu3 mao2 qiu2] /badminton/
+ 羽毛筆 羽毛笔 [yu3 mao2 bi3] /feather pen/
+ 羽流 羽流 [yu3 liu2] /plume/
+ 羽莖 羽茎 [yu3 jing1] /quill/
+ 羿 羿 [yi4] /name of a famous archer/
+ 翀 翀 [chong1] /soar/
+ 翁 翁 [weng1] /(surname)/elderly person/
+ 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /(N) Wengyuan (place in Guangdong)/
+ 翁牛特旗 翁牛特旗 [Weng1 niu2 te4 qi2] /(N) Wengniute qi (place in Inner Mongolia)/
+ 翃 翃 [hong2] /to swarm (of insects)/
+ 翅 翅 [chi4] /wing/
+ 翅膀 翅膀 [chi4 bang3] /wing/
+ 翊 翊 [yi4] /assist/ready to fly/respect/
+ 翌 翌 [yi4] /bright/tomorrow/
+ 翎 翎 [ling2] /tail feathers/
+ 習 习 [xi2] /to practice/to study/habit/
+ 習以為常 习以为常 [xi2 yi3 wei2 chang2] /be accustomed or used to/
+ 習俗 习俗 [xi2 su2] /(n) custom; tradition/(local) convention/
+ 習慣 习惯 [xi2 guan4] /habit/custom/usual practice/to be used to/
+ 習慣性 习惯性 [xi2 guan4 xing4] /customary/
+ 習水 习水 [Xi2 shui3] /(N) Xishui (place in Guizhou)/
+ 習題 习题 [xi2 ti2] /(n) school work exercises/
+ 翔 翔 [xiang2] /soar/
+ 翕 翕 [xi4] /agree/
+ 翛 翛 [shu4] /hastiness/
+ 翟 翟 [di2] /long-tail pheasant/
+ 翟 翟 [zhai2] /(surname)/
+ 翠 翠 [cui4] /bluish-green/green jade/
+ 翠綠 翠绿 [cui4 lu:4] /(adj) greenish-blue; emerald green/
+ 翡 翡 [fei3] /green jade/kingfisher/
+ 翡翠 翡翠 [fei3 cui4] /emerald/
+ 翣 翣 [sha4] /wooden fan carried in procession/
+ 翥 翥 [zhu4] /soar/
+ 翦 翦 [jian3] /cut with scissors/scissors/
+ 翩 翩 [pian1] /fly fast/
+ 翪 翪 [zong1] /uneven flight of a bird/
+ 翫 翫 [wan4] /play with/
+ 翬 翬 [hui1] /to fly/variegated pheasant/
+ 翮 翮 [he2] /quill/
+ 翯 翯 [he4] /glistening plumage of birds/
+ 翰 翰 [han4] /pen/
+ 翱 翱 [ao2] /soar/hover/
+ 翱翔 翱翔 [ao2 xiang2] /hover/soar/
+ 翳 翳 [yi4] /feather screen/to screen/to shade/
+ 翳眼 翳眼 [yi4 yan3] /cataract/
+ 翹 翘 [qiao2] /outstanding/to raise/
+ 翹 翘 [qiao4] /to stick up/to rise on one end/to tilt/
+ 翹尾巴 翘尾巴 [qiao4 wei3 ba5] /to be cocky/
+ 翹辮子 翘辫子 [qiao4 bian4 zi5] /to kick the bucket/
+ 翻 翻 [fan1] /flit about/translate/turn over/
+ 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /a turn-around/world-shaking/
+ 翻揀 翻拣 [fan1 jian3] /(v) glance through and check/
+ 翻案 翻案 [fan1 an4] /to reverse a verdict/to present different views on a historical person or verdict/
+ 翻滾 翻滚 [fan1 gun3] /to roll/
+ 翻版 翻版 [fan1 ban3] /duplicate/reprint/knock-off/
+ 翻譯 翻译 [fan1 yi4] /translate/
+ 翻譯者 翻译者 [fan1 yi4 zhe3] /interpreter/
+ 翻身 翻身 [fan1 shen1] /turn over/free oneself/stand up/
+ 翻過 翻过 [fan1 guo4] /to turn over/to transform/
+ 翻開 翻开 [fan1 kai1] /to open up/
+ 翼 翼 [yi4] /wing/
+ 翼城 翼城 [Yi4 cheng2] /(N) Yicheng (place in Shanxi)/
+ 翽 翽 [hui4] /noise of bird's wings/
+ 翾 翾 [xuan1] /flirtatious/short flight/
+ 翿 翿 [dao4] /feather banner or fan/
+ 耀 耀 [yao4] /brilliant/glorious/
+ 耀眼 耀眼 [yao4 yan3] /dazzle/
+ 耀縣 耀县 [Yao4 xian4] /(N) Yao county (county in Shaanxi)/
+ 老 老 [lao3] /(a prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family to indicate affection or familiarity)/old (of people)/
+ 老一輩 老一辈 [lao3 yi1 bei4] /(n) one generation older/
+ 老二 老二 [lao3 er4] /the second child or brother (or sister)/
+ 老人 老人 [lao3 ren2] /old people/the aged/
+ 老人家 老人家 [lao3 ren2 jia1] /(n) polite term for old woman or man/
+ 老伴兒 老伴儿 [lao3 banr4] /(of an old married couple) husband or wife/
+ 老兄 老兄 [lao3 xiong1] /'old chap' (form of address between male friends)/
+ 老兩口兒 老两口儿 [lao3 liang3 kour3] /an old married couple/
+ 老公 老公 [lao3 gong5] /(informal) husband/
+ 老兵 老兵 [lao3 bing1] /veteran/
+ 老化 老化 [lao3 hua4] /(v) become old (person or thing)/
+ 老化酶 老化酶 [lao3 hua4 mei2] /aged enzyme/
+ 老外 老外 [lao3 wai4] /foreigner/
+ 老大娘 老大娘 [lao3 da4 niang2] /aunty/granny/
+ 老大媽 老大妈 [lao3 da4 ma1] /"Madam" (affectionate term for an elderly woman)/
+ 老大爺 老大爷 [lao3 da4 ye2] /uncle/grandpa/
+ 老天爺 老天爷 [lao3 tian1 ye3] /God/Heavens/
+ 老太婆 老太婆 [lao3 tai4 po2] /(n) old woman (often not polite)/(n) term to refer to wife/
+ 老套 老套 [lao3 tao4] /old things/old ways (pejorative)/
+ 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother; paternal great grandmother/
+ 老婆 老婆 [lao3 po2] /(informal) wife/
+ 老家 老家 [lao3 jia1] /native place/place of origin/home state or region/
+ 老實 老实 [lao3 shi2] /honest/sincere/open and guiless/naive/
+ 老實巴交 老实巴交 [lao3 shi2 ba1 jiao1] /honest/good natured/
+ 老師 老师 [lao3 shi1] /teacher/
+ 老年 老年 [lao3 nian2] /elderly/
+ 老年人 老年人 [lao3 nian2 ren2] /old people/the elderly/
+ 老年性痴獃症 老年性痴呆症 [lao3 nian2 xing4 chi1 dai1 zheng4] /senile dementia/
+ 老年痴獃 老年痴呆 [lao3 nian2 chi1 dai1] /senile dementia/Alzheimer’s disease/
+ 老年痴獃症 老年痴呆症 [lao3 nian2 chi1 dai1 zheng4] /senile dementia/Alzheimer’s disease/
+ 老態龍鍾 老态龙锺 [lao3 tai4 long2 zhong1] /doddering/senile/
+ 老成 老成 [lao3 cheng2] /(adj) experienced; trained/
+ 老撾 老挝 [lao3 wo1] /Laos/
+ 老早 老早 [lao3 zao3] /a long time ago/
+ 老是 老是 [lao3 shi5] /always/
+ 老河口 老河口 [Lao3 he2 kou3] /(N) Laohekou (city in Hubei)/
+ 老漢 老汉 [lao3 han4] /(n) old man/(n) I (self reference by an old man)/
+ 老爺 老爷 [lao3 ye5] /(informal) maternal grandfather/mother's father/
+ 老爺爺 老爷爷 [lao3 ye2 ye5] /(informal) father's father's father; paternal great grandfather/
+ 老牌 老牌 [lao3 pai2] /old brand/old style/old school/
+ 老百姓 老百姓 [lao3 bai3 xing4] /ordinary people/the "person in the street"/
+ 老練 老练 [lao3 lian4] /(adj) seasoned, experienced/
+ 老虎 老虎 [lao3 hu3] /tiger/
+ 老資格 老资格 [lao3 zi1 ge5] /veteran/
+ 老邁 老迈 [lao3 mai4] /(adj) aged/senile/
+ 老鄉 老乡 [lao3 xiang1] /fellow-townsman/fellow-villager/
+ 老闆 老板 [lao3 ban3] /boss/business proprietor/
+ 老頭 老头 [lao3 tou2] /old fellow (disrespectful)/
+ 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 er5] /(n) old n (often not polite)/
+ 老馬識途 老马识途 [lao3 ma3 shi2 tu2] /(set phrase) an old horse knows the way/an old hand knows the ropes/
+ 老驥伏櫪志在千里 老骥伏枥志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 zhi4 zai4 qian1 li3] /(lit.) an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 li/(fig.) old people may still cherish high aspirations/
+ 老鼠 老鼠 [lao3 shu3] /rat/mouse/
+ 老齡 老龄 [lao3 ling2] /aged/geriatric/
+ 老齡化 老龄化 [lao3 ling2 hua4] /ageing (population)/
+ 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/to take an entrance exam/
+ 考取 考取 [kao3 qu3] /(v) pass an entrance test/
+ 考古 考古 [kao3 gu3] /(n) archeology/(v) do  archeology/
+ 考古學家 考古学家 [kao3 gu3 xue2 jia1] /archaeologist/
+ 考察 考察 [kao3 cha2] /inspect/make an on-the-spot investigation/
+ 考慮 考虑 [kao3 lu:4] /to think over/to consider/consideration/
+ 考據 考据 [kao3 ju4] /textual criticism/
+ 考查 考查 [kao3 cha2] /investigate/study/
+ 考核 考核 [kao3 he2] /(v) examine; check up on/
+ 考試 考试 [kao3 shi4] /exam/
+ 考量 考量 [kao3 liang2] /consider/consideration/
+ 考驗 考验 [kao3 yan4] /(put to the) test/
+ 耄 耄 [mao4] /aged/
+ 者 者 [zhe3] /-ist, -er (person)/person (who does sth)/
+ 耆 耆 [qi2] /man of sixty or seventy/
+ 耇 耇 [gou3] /wrinkled face of the elderly/
+ 耋 耋 [die4] /aged/in one's eighties/
+ 而 而 [er2] /and/as well as/but (not)/yet (not)/(shows causal relation)/(shows change of state)/(shows contrast)/
+ 而不需 而不需 [er2 bu4 xu1] /without needing (to so sth)/
+ 而且 而且 [er2 qie3] /not only ... but also ..../... as well as .../moreover/in addition/
+ 而今 而今 [er2 jin1] /now/at the present (time)/
+ 而已 而已 [er2 yi3] /that's all/nothing more/
+ 而後 而后 [er2 hou4] /after that/then/
+ 耍 耍 [shua3] /play with/to juggle/
+ 耍嘴皮 耍嘴皮 [shua3 zui3 pi2] /(v) be clever; be a smart-ass/
+ 耍獅子 耍狮子 [shua3 shi1 zi5] /to perform a lion dance/
+ 耎 耎 [ruan3] /pliable/
+ 耏 耏 [er2] /(surname)/beard/
+ 耐 耐 [nai4] /to be unbearable/unable to endure/
+ 耐力 耐力 [nai4 li4] /endurance/
+ 耐心 耐心 [nai4 xin1] /patient (adjective)/
+ 耐性 耐性 [nai4 xing4] /patience/endurance/
+ 耐火 耐火 [nai4 huo3] /refractory (material)/fire-resistant/
+ 耐火磚 耐火砖 [nai4 huo3 zhuan1] /refractory brick/firebrick/
+ 耐煩 耐烦 [nai4 fan2] /patient (adjective)/
+ 耐用 耐用 [nai4 yong4] /durable/
+ 耐用品 耐用品 [nai4 yong4 pin3] /durable goods/
+ 耐藥性 耐药性 [nai4 yao4 xing4] /tolerance/
+ 耑 专 [zhuan1] /concentrated/specialized/
+ 耒 耒 [lei3] /plough/
+ 耒陽 耒阳 [Lei3 yang2] /(N) Leiyang (city in Hunan)/
+ 耔 耔 [zi3] /hoe up soil around plants/
+ 耕 耕 [geng1] /to plow/to till/
+ 耕作 耕作 [geng1 zuo4] /farming/
+ 耕地 耕地 [geng1 di4] /arable land/
+ 耕畜 耕畜 [geng1 chu4] /farm animal/
+ 耕種 耕种 [geng1 zhong4] /to till/to cultivate/
+ 耕耘 耕耘 [geng1 yun2] /plowing and weeding/
+ 耗 耗 [hao4] /mouse/new/to waste/to spend/to consume/to squander/
+ 耗散 耗散 [hao4 san4] /to dissipate/to squander/
+ 耗費 耗费 [hao4 fei4] /to waste/to spend/to consume/to squander/
+ 耗資 耗资 [hao4 zi1] /to spend/expenditure/to cost/
+ 耘 耘 [yun2] /to weed/
+ 耙 耙 [ba4] /a rake/harrow/
+ 耙 耙 [pa2] /a rake/
+ 耜 耜 [si4] /plough/ploughshare/
+ 耞 耞 [jia1] /flail (for treshing grain)/trad. variant of 枷/
+ 耡 耡 [chu2] /hoe/
+ 耦 耦 [ou3] /pair/mate/ploughshare/
+ 耨 耨 [nou4] /hoe/
+ 耩 耩 [jiang3] /to plough/to sow/
+ 耪 耪 [pang3] /to weed/
+ 耬 耧 [lou2] /drill for sowing grain/
+ 耰 耰 [you1] /harrow/
+ 耳 耳 [er3] /ear/
+ 耳子 耳子 [er3 zi5] /handle (on a pot)/
+ 耳朵 耳朵 [er3 duo5] /ear/
+ 耳機 耳机 [er3 ji1] /headphones/earphones/
+ 耳片 耳片 [er3 pian1] /tab (of a web browser)/
+ 耳環 耳环 [er3 huan2] /ear-ring/
+ 耳語 耳语 [er3 yu3] /whisper/
+ 耶 耶 [ye1] /(final part.)/(phonetic)/
+ 耶利米哀歌 耶利米哀歌 [ye1 li4 mi3 ai1 ge1] /Lamentations/
+ 耶利米書 耶利米书 [ye1 li4 mi3 shu1] /Book of Jeremiah/
+ 耶和華 耶和华 [ye1 he2 hua2] /Jehovah/
+ 耶穌 耶稣 [ye1 su1] /Jesus/
+ 耶穌基督 耶稣基督 [ye1 su1 ji1 du1] /Jesus Christ/
+ 耶穌基督後期聖徒教會 耶稣基督后期圣徒教会 [ye1 su1 ji1 du1 hou4 qi1 sheng4 tu2 jiao4 hui4] /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/
+ 耶穌基督末世聖徒教會 耶稣基督末世圣徒教会 [ye1 su1 ji1 du1 mo4 shi4 sheng4 tu2 jiao4 hui4] /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/
+ 耶路撒冷 耶路撒冷 [ye1 lu4 sa1 leng3] /Jerusalem (capital of Israel)/
+ 耶魯 耶鲁 [ye1 lu3] /Yale/
+ 耶魯大學 耶鲁大学 [Ye1 lu3 da4 xue2] /Yale university/
+ 耽 耽 [dan1] /indulge/delay/
+ 耽擱 耽搁 [dan1 ge5] /tarry/stopover/delay/
+ 耽溺 耽溺 [dan1 ni4] /indulge/
+ 耽誤 耽误 [dan1 wu5] /(v) delay/hold up/waste time/interfere with/
+ 耿 耿 [geng3] /(surname)/bright/
+ 聃 聃 [dan1] /ears without rim/
+ 聆 聆 [ling2] /apprehend/hear/listen/
+ 聆聽 聆听 [ling2 ting1] /listen (respectfully)/
+ 聆訊 聆讯 [ling2 xun4] /(legal) hearing/
+ 聊 聊 [liao2] /to chat/to have a chat/to kill time/
+ 聊城 聊城 [Liao2 cheng2] /(N) Liaocheng (city in Shandong)/
+ 聊城地區 聊城地区 [Liao2 cheng2 di4 qu1] /(N) Liaocheng district (district in Shandong)/
+ 聊天 聊天 [liao2 tian1] /to chat/to gossip/
+ 聊天兒 聊天儿 [liao2 tian1 er5] /(v) chat/
+ 聊天室 聊天室 [liao2 tian1 shi4] /chat room/
+ 聖 圣 [sheng4] /holy/sacred/saint/sage/
+ 聖人 圣人 [sheng4 ren2] /saint/
+ 聖保羅 圣保罗 [sheng4 bao3 luo2] /St. Paul/Sao Paolo (city in Brazil)/
+ 聖化 圣化 [sheng4 hua4] /sanctify/sanctification/consecrate/
+ 聖地 圣地 [sheng4 di4] /Holy city/Holy land/sacred place/shrine/
+ 聖地亞哥 圣地亚哥 [sheng4 di4 ya4 ge1] /Santiago (capital of Chile)/
+ 聖城 圣城 [sheng4 cheng2] /Holy City/
+ 聖基茨和尼維斯 圣基茨和尼维斯 [Sheng4 ji1 ci2 he2 Ni2 wei2 si1] /Saint Kitts and Nevis/
+ 聖多明哥 圣多明哥 [sheng4 duo1 ming2 ge1] /Santo Domingo (capital of Dominican Republic)/
+ 聖多美 圣多美 [sheng4 duo1 mei3] /Sao Tome (capital of Sao Tome and Principe)/
+ 聖多美和普林西比 圣多美和普林西比 [Sheng4 duo1 mei3 he2 Pu3 lin2 xi1 bi3] /São Tomé and Príncipe/
+ 聖徒 圣徒 [sheng4 tu2] /saint/
+ 聖文森特和格林納丁斯 圣文森特和格林纳丁斯 [Sheng4 wen2 sen1 te4 he2 Ge2 lin2 na4 ding1 si1] /Saint Vincent and the Grenadines/
+ 聖旨 圣旨 [sheng4 zhi3] /imperial edict/
+ 聖歌 圣歌 [sheng4 ge1] /hymn/
+ 聖殿 圣殿 [sheng4 dian4] /temple/
+ 聖母 圣母 [Sheng4 mu3] /Holy Mother/goddess/the Virgin Mary/
+ 聖母教堂 圣母教堂 [sheng4 mu3 jiao4 tang2] /Church of Our Lady/Frauenkirche/
+ 聖潔 圣洁 [sheng4 jie2] /pure and holy/
+ 聖盧西亞 圣卢西亚 [Sheng4 lu2 xi1 ya4] /Saint Lucia/
+ 聖盧西亞島 圣卢西亚岛 [sheng4 lu2 xi1 ya4 dao3] /Saint Lucia/
+ 聖約 圣约 [sheng4 yue1] /covenant/
+ 聖經 圣经 [sheng4 jing1] /Holy Bible/
+ 聖職 圣职 [sheng4 zhi2] /priesthood/
+ 聖薩爾瓦多 圣萨尔瓦多 [sheng4 sa4 er3 wa3 duo1] /San Salvador (capital of El Salvador)/
+ 聖詩 圣诗 [sheng4 shi1] /hymn/
+ 聖誕 圣诞 [sheng4 dan4] /Christmas/
+ 聖誕節 圣诞节 [sheng4 dan4 jie2] /Christmas time/Christmas season/Christmas/
+ 聖誕老人 圣诞老人 [sheng4 dan4 lao3 ren2] /Santa Claus/
+ 聖賢書 圣贤书 [sheng4 xian2 shu1] /holy book/
+ 聖路易斯 圣路易斯 [sheng4 lu4 yi4 si1] /St Louis/
+ 聖迭哥 圣迭哥 [sheng4 die2 ge1] /San Diego/
+ 聖迭戈 圣迭戈 [sheng4 die2 ge1] /San Diego/
+ 聖靈 圣灵 [sheng4 ling2] /Holy Ghost/
+ 聖餐 圣餐 [sheng4 can1] /sacrament/
+ 聖馬利諾 圣马利诺 [sheng4 ma3 li4 nuo4] /San Marino/
+ 聘 聘 [pin4] /betrothed/engage (teacher)/hire/
+ 聘任 聘任 [pin4 ren4] /(v) appoint (to a job or position)/
+ 聘用 聘用 [pin4 yong4] /(v) employ; hire/
+ 聘請 聘请 [pin4 qing3] /engage/hire (a lawyer, etc.)/
+ 聚 聚 [ju4] /form gathering/gather/
+ 聚合 聚合 [ju4 he2] /polymer/
+ 聚合作用 聚合作用 [ju4 he2 zuo4 yong4] /polymerization/
+ 聚合物 聚合物 [ju4 he2 wu4] /polymer/
+ 聚合資訊訂閱 聚合资讯订阅 [ju4 he2 zi1 xun4 ding4 yue4] /RSS (news feeds)/
+ 聚合體 聚合体 [ju4 he2 ti3] /aggregate/polymer/paradigm/
+ 聚居 聚居 [ju4 ju1] /inhabit a region (esp. an ethnic group)/congregate/
+ 聚攏 聚拢 [ju4 long3] /(v) gather together/
+ 聚會 聚会 [ju4 hui4] /(v) meet; gather/(n) meeting; gathering/
+ 聚積 聚积 [ju4 ji1] /to accumulate/to collect/to build up/
+ 聚精會神 聚精会神 [ju4 jing1 hui4 shen2] /concentrate one's attention/
+ 聚變 聚变 [ju4 bian4] /(nuclear) fusion/
+ 聚變武器 聚变武器 [ju4 bian4 wu3 qi4] /fusion-type weapon/
+ 聚集 聚集 [ju4 ji2] /assemble/gather/
+ 聝 聝 [guo2] /cut off the left ear of the slain/
+ 聞 闻 [wen2] /(surname)/to hear/sniff at/to smell/
+ 聞人 闻人 [wen2 ren2] /famous person/
+ 聞名 闻名 [wen2 ming2] /well-known/famous/renowned/eminent/
+ 聞喜 闻喜 [Wen2 xi3] /(N) Wenxi (place in Shanxi)/
+ 聞訊 闻讯 [wen2 xun4] /get the news (of)/
+ 聯 联 [lian2] /to ally/to unite/to join/
+ 聯合 联合 [lian2 he2] /to combine/to join/unite/alliance/
+ 聯合公報 联合公报 [lian2 he2 gong1 bao4] /joint announcement/
+ 聯合包裹服務公司 联合包裹服务公司 [lian2 he2 bao1 guo3 fu2 wu4 gong1 si1] /UPS; United Parcel Service/
+ 聯合國 联合国 [lian2 he2 guo2] /United Nations/
+ 聯合式合成詞 联合式合成词 [lian2 he2 shi4 he2 cheng2 ci2] /coordinative compound word/
+ 聯合核事故協調中心 联合核事故协调中心 [lian2 he2 he2 shi4 gu4 xie2 diao4 zhong1 xin1] /Joint nuclear Accident Coordinating Center (JNACC)/
+ 聯合發表 联合发表 [lian2 he2 fa1 biao3] /joint statement/joint announcement/
+ 聯合組織 联合组织 [lian2 he2 zu3 zhi1] /syndicate/
+ 聯合軍演 联合军演 [lian2 he2 jun1 yan3] /joint military exercise/
+ 聯名 联名 [lian2 ming2] /jointly (signed, declared, sponsored)/
+ 聯席會議 联席会议 [lian2 xi2 hui4 yi4] /joint conference/
+ 聯想 联想 [lian2 xiang3] /associate/(abbr.) Lenovo (PRC computer company)/
+ 聯想學習 联想学习 [lian2 xiang3 xue2 xi2] /associative learning/
+ 聯想起 联想起 [lian2 xiang3 qi3] /to associate/to think of/
+ 聯想集團 联想集团 [lian2 xiang3 ji2 tuan2] /Lenovo group (PRC computer firm)/
+ 聯機游戲 联机游戏 [lian2 ji1 you2 xi4] /a network computer game/
+ 聯歡 联欢 [lian2 huan1] /have a get-together/
+ 聯盟 联盟 [lian2 meng2] /alliance/union/coalition/
+ 聯結 联结 [lian2 jie2] /to bind/to tie/to link/
+ 聯結主義 联结主义 [lian2 jie2 zhu3 yi4] /connectionism/
+ 聯絡 联络 [lian2 luo4] /communication/get in touch with/contact/connection (math.)/
+ 聯網 联网 [lian2 wang3] /network/cyber-/
+ 聯網環境 联网环境 [lian2 wang3 huan2 jing4] /networking environment/
+ 聯繫 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/contact/(in) touch (with)/to integrate/to link/
+ 聯署 联署 [lian2 shu3] /joint signatures (on a letter or declaration)/
+ 聯考 联考 [lian2 kao3] /entrance examination/
+ 聯軍 联军 [lian2 jun1] /allied armies/
+ 聯通 联通 [lian2 tong1] /connection/link/to link together/
+ 聯邦 联邦 [lian2 bang1] /federal/federation/
+ 聯邦制 联邦制 [lian2 bang1 zhi4] /federalism/
+ 聯邦大樓 联邦大楼 [lian2 bang1 da4 lou2] /federal building/
+ 聯邦快遞 联邦快递 [lian2 bang1 kuai4 di4] /Federal Express (FedEx)/
+ 聯邦政府 联邦政府 [lian2 bang1 zheng4 fu3] /federal government/
+ 聯邦緊急措施署 联邦紧急措施署 [lian2 bang1 jin3 ji2 cuo4 shi1 shu3] /Federal Emergency Management Agency/FEMA/
+ 聯邦調查局 联邦调查局 [lian2 bang1 diao4 cha2 ju2] /FBI (Federal Bureau of Investigation)/
+ 聯邦電信交通委員會 联邦电信交通委员会 [lian2 bang1 dian4 xin4 jiao1 tong1 wei3 yuan2 hui4] /Federal Communications Commission/FCC/
+ 聰 聪 [cong1] /quick at hearing/wise/clever/sharp-witted/intelligent/acute/
+ 聰明 聪明 [cong1 ming2] /intelligent/bright/
+ 聰明反被聰明誤 聪明反被聪明误 [cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4] /your intelligence is what caused your downfall/
+ 聱 聱 [ao2] /difficult to pronounce/
+ 聲 声 [sheng1] /sound/voice/(a measure word, used for sounds)/tone/noise/
+ 聲價 声价 [sheng1 jia4] /reputation/
+ 聲勢 声势 [sheng1 shi4] /(n) momentum/
+ 聲帶 声带 [sheng1 dai4] /vocal cord(s)/
+ 聲張 声张 [sheng1 zhang1] /disclose/make public/
+ 聲援 声援 [sheng1 yuan2] /support (a cause)/
+ 聲旁錯誤 声旁错误 [sheng1 pang2 cuo4 wu4] /phonological error/
+ 聲明 声明 [sheng1 ming2] /statement/declaration/
+ 聲明書 声明书 [sheng1 ming2 shu1] /statement/
+ 聲望 声望 [sheng1 wang4] /prestige/
+ 聲母 声母 [sheng1 mu3] /initial consonant (of a Chinese syllable)/initial/
+ 聲氣 声气 [sheng1 qi4] /(n) voice; tone/
+ 聲浪 声浪 [sheng1 lang4] /clamor/
+ 聲稱 声称 [sheng1 cheng1] /to claim/to state/to proclaim/to assert/
+ 聲納 声纳 [sheng1 na4] /sonar (sound navigation and ranging)/
+ 聲言 声言 [sheng1 yan2] /profess/pronouncement/declare/declaration/
+ 聲調 声调 [sheng1 diao4] /tone/note/
+ 聲調的調值 声调的调值 [sheng1 diao4 de5 diao4 zhi2] /pitch of tones/
+ 聲調語言 声调语言 [sheng1 diao4 yu3 yan2] /tone language/
+ 聲調輪廓 声调轮廓 [sheng1 diao4 lun2 kuo4] /tone contour/
+ 聲譽 声誉 [sheng1 yu4] /fame/
+ 聲音 声音 [sheng1 yin1] /voice/sound/
+ 聲響 声响 [sheng1 xiang3] /(n) sound; noise/
+ 聳 耸 [song3] /excite/raise up/to shrug/high/lofty/towering/
+ 聳動 耸动 [song3 dong4] /to create a sensation/
+ 聳立 耸立 [song3 li4] /to tower above (on top of sth)/erect/
+ 聳肩 耸肩 [song3 jian1] /to shrug one's shoulders/
+ 聴 听 [ting1] /Japanese variant of T:聽|S:听/
+ 聵 聩 [kui4] /born deaf/deaf/
+ 聶 聂 [nie4] /(surname)/whisper/
+ 聶拉木 聂拉木 [nie4 la1 mu4] /(N) Nyalam (town in central Tibet)/
+ 聶榮 聂荣 [Nie4 rong2] /(N) Nierong (place in Tibet)/
+ 職 职 [zhi2] /office/duty/
+ 職位 职位 [zhi2 wei4] /post/office/position/
+ 職務 职务 [zhi2 wu4] /a post/a position/
+ 職員 职员 [zhi2 yuan2] /office worker/staff member/
+ 職場 职场 [zhi2 chang3] /workplace/career/
+ 職工 职工 [zhi2 gong1] /workers/staff/
+ 職業 职业 [zhi2 ye4] /job occupation/profession/
+ 職業中學 职业中学 [zhi2 ye4 zhong1 xue2] /vocational high school/
+ 職權 职权 [zhi2 quan2] /(n) authority; power over others/
+ 職稱 职称 [zhi2 cheng1] /one's professional position/title/job title/
+ 職級 职级 [zhi2 ji2] /(job) position/level/grade/rank/
+ 職能 职能 [zhi2 neng2] /(n) function; role/
+ 職責 职责 [zhi2 ze2] /duty, responsibility, or obligation/
+ 聽 听 [ting1] /listen/hear/obey/
+ 聽 听 [ting4] /let/allow/
+ 聽到 听到 [ting1 dao4] /to hear/
+ 聽力 听力 [ting1 li4] /hearing/
+ 聽取 听取 [ting1 qu3] /hear (news)/listen to/
+ 聽審會 听审会 [ting1 shen3 hui4] /(n) (legal) hearing/
+ 聽寫 听写 [ting1 xie3] /dictate/dictation/
+ 聽得見 听得见 [ting1 de2 jian4] /audible/
+ 聽從 听从 [ting1 cong2] /hearken/listen and obey/comply with/heed/
+ 聽清 听清 [ting1 qing1] /to hear clearly/
+ 聽的懂 听的懂 [ting1 de5 dong3] /understood (from hearing)/
+ 聽眾 听众 [ting1 zhong4] /audience/listeners/
+ 聽見 听见 [ting1 jian4] /hear/
+ 聽覺 听觉 [ting1 jue2] /sense of hearing/
+ 聽話 听话 [ting1 hua4] /(v) obey an elder/(adj) be obedient/
+ 聽說 听说 [ting1 shuo1] /to hear told/
+ 聽說過 听说过 [ting1 shuo1 guo5] /to hear said/
+ 聽講 听讲 [ting1 jiang3] /attend a lecture/listen to a talk/
+ 聽證會 听证会 [ting1 zheng4 hui4] /(legislative) hearing/
+ 聾 聋 [long2] /deaf/
+ 聿 聿 [yu4] /introductory part./pen/
+ 肄 肄 [yi4] /descendants/distress/practice/
+ 肅 肃 [su4] /Gansu/respectful/
+ 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Subei Mengguzu autonomous county (county in Gansu)/
+ 肅南裕固族自治縣 肃南裕固族自治县 [Su4 nan2 Yu4 gu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Su'nan Yuguzu autonomous county (county in Gansu)/
+ 肅寧 肃宁 [Su4 ning2] /(N) Suning (place in Hebei)/
+ 肅清 肃清 [su4 qing1] /purge/
+ 肆 肆 [si4] /four (fraud-proof)/market/
+ 肆意 肆意 [si4 yi4] /wantonly/recklessly/wilfully/
+ 肆虐 肆虐 [si4 nu:e4] /wreak havoc/devastate/
+ 肇 肇 [zhao4] /at first/devise/originate/
+ 肇事 肇事 [zhao4 shi4] /the cause (of the accident)/the initial (problem)/
+ 肇事者 肇事者 [zhao4 shi4 zhe3] /troublemaker/
+ 肇始 肇始 [zhao4 shi3] /to initiate/to start/the start/
+ 肇州 肇州 [Zhao4 zhou1] /(N) Zhaozhou (place in Heilongjiang)/
+ 肇慶 肇庆 [Zhao4 qing4] /(N) Zhaoqing (city in Guangdong)/
+ 肇慶地區 肇庆地区 [Zhao4 qing4 di4 qu1] /(N) Zhaoqing district (district in Guangdong)/
+ 肇東 肇东 [Zhao4 dong1] /(N) Zhaodong (city in Heilongjiang)/
+ 肇源 肇源 [Zhao4 yuan2] /(N) Zhaoyuan (place in Heilongjiang)/
+ 肇禍 肇祸 [zhao4 huo4] /the cause (of the disaster)/the initial (accident)/
+ 肇端 肇端 [zhao4 duan1] /the starting point/
+ 肈 肇 [zhao4] /the start/the origin/
+ 肉 肉 [rou4] /meat/flesh/
+ 肉中毒 肉中毒 [rou4 zhong1 du2] /botulism/
+ 肉桂 肉桂 [rou4 gui4] /cinnamon/
+ 肉毒杆菌毒素 肉毒杆菌毒素 [rou4 du2 gan1 jun1 du2 su4] /botulinum toxin/
+ 肉毒桿菌 肉毒杆菌 [rou4 du2 gan3 jun1] /Clostridium botulinum/
+ 肉毒梭狀芽孢杆菌 肉毒梭状芽孢杆菌 [rou4 du2 suo1 zhuang4 ya2 bao1 gan1 jun1] /Clostridium/
+ 肉毒素 肉毒素 [rou4 du2 su4] /botulin/botulinal toxin/XR (Botulinum toxin)/
+ 肉片 肉片 [rou4 pian4] /meat slice/
+ 肉眼 肉眼 [rou4 yan3] /naked eye/layman's eyes/
+ 肉眼觀察 肉眼观察 [rou4 yan3 guan1 cha2] /observation by naked eye/
+ 肉絲 肉丝 [rou4 si1] /shredded meat/shredded pork (on menus)/
+ 肉身 肉身 [rou4 shen1] /corporeal body/
+ 肉體 肉体 [rou4 ti3] /physical body/
+ 肋 肋 [lei4] /rib/
+ 肋骨 肋骨 [lei4 gu3] /rib/
+ 肌 肌 [ji1] /flesh/muscle/
+ 肌肉 肌肉 [ji1 rou4] /muscle/flesh/
+ 肌肉發達 肌肉发达 [ji1 rou4 fa1 da2] /muscular/
+ 肌腱 肌腱 [ji1 jian4] /(phy.) tendon/
+ 肌體 肌体 [ji1 ti3] /organism/
+ 肏 肏 [cao4] /copulate/(curse) to fuck/
+ 肐 肐 [ge1] /armpit, arms/
+ 肓 肓 [huang1] /region between heart and diaphragm/
+ 肕 肕 [ren4] /tough, strong, hard/
+ 肖 肖 [xiao4] /similar/resembling/to resemble/to be like/
+ 肖像 肖像 [xiao4 xiang4] /portrait/
+ 肘 肘 [zhou3] /elbow/pork shoulder/
+ 肙 肙 [yuan1] /a small worm/to twist/to surround/empty/
+ 肚 肚 [du3] /tripe/
+ 肚 肚 [du4] /belly/
+ 肚兜 肚兜 [du4 dou1] /an undergarment covering chest and abdomen/
+ 肚子 肚子 [du4 zi5] /belly/abdomen/
+ 肚腹 肚腹 [du3 fu4] /belly/
+ 肛 肛 [gang1] /anus/
+ 肛門 肛门 [gang1 men2] /anus/
+ 肛門値腸 肛门直肠 [gang1 men2 zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
+ 肜 肜 [rong2] /(surname)/
+ 肝 肝 [gan1] /liver/
+ 肝炎 肝炎 [gan1 yan2] /hepatitis/
+ 肝臟 肝脏 [gan1 zang4] /liver/
+ 肟 肟 [wo4] /oxime (chem.)/oximide/-oxil/
+ 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/(a measure word, e.g. use with electric current)/whiff/
+ 股份 股份 [gu3 fen4] /a share (in a company)/stock/
+ 股份公司 股份公司 [gu3 fen4 gong1 si1] /(n) joint-stock company/
+ 股份制 股份制 [gu3 fen4 zhi4] /(a company) based on share-holding/
+ 股價 股价 [gu3 jia4] /stock price/share price/
+ 股市 股市 [gu3 shi4] /stock market/
+ 股本金比率 股本金比率 [gu3 ben3 jin1 bi3 lu:4] /equity ratio/
+ 股東 股东 [gu3 dong1] /stockholder/
+ 股權 股权 [gu3 quan2] /equity shares/stock right/
+ 股民 股民 [gu3 min2] /the investors/a shareholder/
+ 股票 股票 [gu3 piao4] /share/stock (market)/
+ 股票交易所 股票交易所 [gu3 piao4 jiao1 yi4 suo3] /stock exchange/
+ 股票市場 股票市场 [gu3 piao4 shi4 chang3] /stock market/stock exchange/
+ 股集资 股集資 [gu3 ji2 zi1] /share issue/
+ 肢 肢 [zhi1] /limb/
+ 肢體 肢体 [zhi1 ti3] /limbs/
+ 肥 肥 [fei2] /loose-fitting/fat/fertile/
+ 肥城 肥城 [Fei2 cheng2] /(N) Feicheng (city in Shandong)/
+ 肥壯 肥壮 [fei2 zhuang4] /(adj) stout and strong/
+ 肥料 肥料 [fei2 liao4] /fertilizer/manure/
+ 肥東 肥东 [Fei2 dong1] /(N) Feidong (place in Anhui)/
+ 肥沃 肥沃 [fei2 wo4] /fertile/
+ 肥皂 肥皂 [fei2 zao4] /soap/
+ 肥碩 肥硕 [fei2 shi2] /stout/
+ 肥胖 肥胖 [fei2 pan2] /fat/
+ 肥胖症 肥胖症 [fei2 pang4 zheng4] /obesity/
+ 肥西 肥西 [Fei2 xi1] /(N) Feixi (place in Anhui)/
+ 肥鄉 肥乡 [Fei2 xiang1] /(N) Feixiang (place in Hebei)/
+ 肩 肩 [jian1] /shoulder/
+ 肩胛骨 肩胛骨 [jian1 jia3 gu3] /scapula/shoulder blade/
+ 肩膀 肩膀 [jian1 bang3] /shoulder/
+ 肩負 肩负 [jian1 fu4] /to shoulder (a burden)/to bear/to suffer (a disadvantage)/
+ 肪 肪 [fang2] /animal fat/
+ 肫 肫 [zhun1] /gizzard/
+ 肭 肭 [na4] /castor/
+ 肮 肮 [ang1] /filthy/
+ 肯 肯 [ken3] /to agree/to consent/to be ready (to do sth)/willing/
+ 肯塔基 肯塔基 [Ken3 ta3 ji1] /Kentucky (U.S. state)/
+ 肯定 肯定 [ken3 ding4] /to be sure/to be certain/sure/certain/definite/to confirm/to affirm/affirmative/
+ 肯定並例句 肯定并例句 [ken3 ding4 bing4 li4 ju4] /active conjoined sentence/
+ 肯尼亞 肯尼亚 [ken3 ni2 ya4] /Kenya/
+ 肯尼迪 肯尼迪 [ken3 ni2 di2] /Kennedy (proper name)/
+ 肯德基 肯德基 [ken3 de2 ji1] /Kentucky Fried Chicken (KFC)/
+ 肯德基炸雞 肯德基炸鸡 [ken3 de2 ji1 zha2 ji1] /Kentucky Fried Chicken (KFC)/
+ 肯普索恩 肯普索恩 [ken3 pu3 suo3 en1] /(Dirk) Kempthorne (US Senator from Idaho)/
+ 肱 肱 [gong1] /brachium/humerus/
+ 育 育 [yu4] /nourish/to rear/
+ 肴 肴 [yao2] /meat dishes/
+ 肸 肸 [xi4] /giggle/scatter/
+ 肺 肺 [fei4] /lung/
+ 肺刺激性毒劑 肺刺激性毒剂 [fei4 ci4 ji1 xing4 du2 ji4] /lung irritant/
+ 肺氣腫 肺气肿 [fei4 qi4 zhong3] /emphysema/
+ 肺水腫 肺水肿 [fei4 shui3 zhong3] /pulmonary edema/
+ 肺炎 肺炎 [fei4 yan2] /pneumonia/inflammation of the lungs/
+ 肺炎克雷伯氏菌 肺炎克雷伯氏菌 [fei4 yan2 ke4 lei2 bo2 shi4 jun1] /Klebsiella pnenmoniae/
+ 肺炎雙球菌 肺炎双球菌 [fei4 yan2 shuang1 qiu2 jun1] /Diplococcus pneumoniae/
+ 肺炎黴漿菌 肺炎黴浆菌 [fei4 yan2 mei2 jiang1 jun1] /Mycoplasma pneumoniae/
+ 肺結核 肺结核 [fei4 jie2 he2] /tuberculosis/TB/
+ 肽 肽 [tai4] /peptide/
+ 肽單位 肽单位 [tai4 dan1 wei4] /peptide unit (on protein chain)/
+ 肽基 肽基 [tai4 ji1] /peptide group/peptide unit/
+ 肽鍵 肽键 [tai4 jian4] /peptide bond (chem.)/peptide linkage/bond in protein between carboxyl radical and amino radical/
+ 胂 胂 [shen4] /arsine/
+ 胃 胃 [wei4] /stomach/
+ 胃口 胃口 [wei4 kou3] /appetite/
+ 胃炎 胃炎 [wei4 yan2] /gastritis/
+ 胃病 胃病 [wei4 bing4] /stomach trouble/stomach illness/
+ 胄 胄 [zhou4] /descendants/
+ 胊 胊 [qu2] /yoke/
+ 背 背 [bei1] /to be burdened/to carry on the back or shoulder/
+ 背 背 [bei4] /learn by heart/the back of the body/
+ 背井離鄉 背井离乡 [bei4 jing3 li2 xiang1] /leave one's native place (especially against one's will)/
+ 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /break faith with somebody/be perfidious/
+ 背光 背光 [bei4 guang1] /be in a poor light/do something with one's back to the light/stand in one's own light/
+ 背包 背包 [bei1 bao1] /knapsack/rucksack/infantry pack/field pack/blanket roll/
+ 背包袱 背包袱 [bei1 bao1 fu2] /have a weight on one's mind/take on a mental burden/
+ 背叛 背叛 [bei4 pan4] /betray/forsake/
+ 背叛者 背叛者 [bei4 pan4 zhe3] /traitor/
+ 背地風 背地风 [bei4 di4 feng1] /behind somebody's back/privately/on the sly/
+ 背城借一 背城借一 [bei4 cheng2 jie4 yi1] /make a last-ditch stand before the city wall/fight to the last ditch/put up a desperate struggle/
+ 背帶 背带 [bei1 dai4] /braces/suspenders/sling (for a rifle)/straps (for a knapsack)/
+ 背影 背影 [bei4 ying3] /a view of somebody's back/a figure viewed from behind/
+ 背後 背后 [bei4 hou4] /behind/at the back/in the rear/behind somebody's back/
+ 背心 背心 [bei4 xin1] /a sleeveless garment/
+ 背斜 背斜 [bei4 xie2] /anticline/
+ 背景 背景 [bei4 jing3] /background/backdrop/
+ 背棄 背弃 [bei4 qi4] /abandon/desert/renounce/
+ 背水一戰 背水一战 [bei4 shui3 yi1 zhan4] /fight with one's back to the river - fight to win or die/
+ 背簍 背篓 [bei1 lou3] /a basket carried on the back/
+ 背約 背约 [bei4 yue1] /break an agreement/go back on one's word/fail to keep one's promise/
+ 背脊 背脊 [bei4 ji3] /the back of the human body/
+ 背著手 背着手 [bei4 zhe5 shou3] /with one's hands clasped behind one's back/
+ 背誦 背诵 [bei4 song4] /recite/repeat from memory/
+ 背道而馳 背道而驰 [bei4 dao4 er2 chi2] /run in the opposite direction/run counter to/
+ 背陰 背阴 [bei4 yin1] /in the shade/shady/
+ 背離 背离 [bei4 li2] /deviate from/depart from/
+ 背面 背面 [bei4 mian4] /the back/the reverse side/the wrong side/
+ 背骨 背骨 [bei4 gu3] /spine/
+ 背黑鍋 背黑锅 [bei1 hei1 guo1] /to be made a scapegoat/be unjustly blamed/
+ 胍 胍 [gua1] /guanidine/
+ 胎 胎 [tai1] /fetus/litter/
+ 胎兒 胎儿 [tai1 er2] /the unborn child/fetus/embryo/
+ 胎盤 胎盘 [tai1 pan2] /placenta/
+ 胎面 胎面 [tai1 mian4] /surface of tire/tread (of tire)/
+ 胏 胏 [zi3] /dried meat with bone/
+ 胔 胔 [zi4] /rotten meat/bones of dead animal/
+ 胖 胖 [pang4] /fat/plump/
+ 胖乎乎 胖乎乎 [pang4 hu1 hu1] /chubby/
+ 胖子 胖子 [pang4 zi5] /fat person/fatty/
+ 胗 胗 [zhen1] /gizzard/
+ 胙 胙 [zuo4] /confer upon/sacrificial flesh/
+ 胚 胚 [pei1] /fetus/
+ 胚胎 胚胎 [pei1 tai1] /embryo/
+ 胛 胛 [jia3] /shoulder blade/
+ 胝 胝 [zhi1] /callous/
+ 胞 胞 [bao1] /the placenta/womb/
+ 胞藻 胞藻 [bao1 zao3] /algae/
+ 胞衣 胞衣 [bao1 yi1] /afterbirth/
+ 胠 胠 [qu1] /flank of animal/open/
+ 胡 胡 [hu2] /(surname)/beard/what why how/
+ 胡亂 胡乱 [hu2 luan4] /carelessly/recklessly/
+ 胡來 胡来 [hu2 lai2] /(v) make a complete hash of things; cause trouble/
+ 胡志強 胡志强 [hu2 zhi4 qiang2] /Jason Hu (Taiwan foreign minister)/
+ 胡志明 胡志明 [hu2 zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city)/
+ 胡志明市 胡志明市 [hu2 zhi4 ming2 shi4] /Ho Chi Minh City/Saigon/
+ 胡思亂想 胡思乱想 [hu2 si1 luan4 xiang3] /imaginings/let one's imagine run away with one/
+ 胡桃 胡桃 [hu2 tao2] /walnut/
+ 胡椒 胡椒 [hu2 jiao1] /pepper/
+ 胡溫新政 胡温新政 [hu2 wen1 xin1 zheng4] /Hu JinTao and Wen JiaBao new politics/
+ 胡耀邦 胡耀邦 [hu2 yao4 bang1] /Hu Yaobang (1915–1989), Chinese politician/
+ 胡荽 胡荽 [hu2 sui1] /coriander/
+ 胡說 胡说 [hu2 shuo1] /talk nonsense/drivel/
+ 胡說八道 胡说八道 [hu2 shuo1 ba1 dao4] /to talk rubbish/
+ 胡適 胡适 [hu2 shi4] /Hu Shi (1891-1962), original proponent of bai2 hua4 wen2 白话文/
+ 胡錦濤 胡锦涛 [hu2 jin3 tao1] /Hu Jintao (PRC president)/
+ 胤 胤 [yin4] /heir/inherit/
+ 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/
+ 胦 胦 [yang1] /the navel/
+ 胭 胭 [yan1] /rouge/
+ 胭脂 胭脂 [yan1 zhi1] /rouge/
+ 胯 胯 [kua4] /thigh/leg/
+ 胰 胰 [yi2] /soap/
+ 胰島素 胰岛素 [yi2 dao3 su4] /insulin/
+ 胰腺 胰腺 [yi2 xian4] /pancreas/
+ 胱 胱 [guang1] /bladder/
+ 胲 胲 [hai3] /hydroxylamine/
+ 胳 胳 [ge1] /armpit/
+ 胳肢 胳肢 [ge2 zhi5] /tickle/
+ 胳肢窩 胳肢窝 [ge2 zhi5 wo1] /armpit/
+ 胳膊 胳膊 [ge1 bo5] /(n) arm/
+ 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/
+ 胴 胴 [dong4] /large intestine/torso/
+ 胸 胸 [xiong1] /chest/bosom/heart/mind/thorax/
+ 胸中 胸中 [xiong1 zhong1] /one's mind/
+ 胸悶 胸闷 [xiong1 men1] /chest distress/
+ 胸懷 胸怀 [xiong1 huai2] /(v) think about; cherish/
+ 胸甲 胸甲 [xiong1 jia3] /breastplate/
+ 胸罩 胸罩 [xiong1 zhao4] /brassiere (underwear)/bra/
+ 胸膛 胸膛 [xiong1 tang2] /chest/
+ 胸部 胸部 [xiong1 bu4] /chest/
+ 胸針 胸针 [xiong1 zhen1] /brooch/
+ 胸骨 胸骨 [xiong1 gu3] /sternum/breastbone/
+ 胹 胹 [er2] /overcooked/soft/
+ 胺 胺 [an4] /amine/
+ 胼 胼 [pian2] /callous on hand or foot/
+ 胼胝體 胼胝体 [pian2 zhi1 ti3] /corpus callosum/
+ 能 能 [neng2] /can/may/capable/energy/able/
+ 能力 能力 [neng2 li4] /capability/capable/able/ability/
+ 能否 能否 [neng2 fou3] /can or cannot?/
+ 能夠 能够 [neng2 gou4] /be capable of/can/is able/
+ 能幹 能干 [neng2 gan4] /capable/competent/
+ 能手 能手 [neng2 shou3] /(n) expert/
+ 能歌善舞 能歌善舞 [neng2 ge1 shan4 wu3] /(saying) good at singing and dancing/
+ 能源 能源 [neng2 yuan2] /energy/power source/
+ 能見度 能见度 [neng3 jian4 du4] /visibility/
+ 能量 能量 [neng2 liang4] /energy/capabilities/
+ 胾 胾 [zi4] /cut meat into pieces/diced meat/
+ 脂 脂 [zhi1] /fat/
+ 脂肪 脂肪 [zhi1 fang2] /(n) body fat/
+ 脂肪肝 脂肪肝 [zhi1 fang2 gan1] /fatty liver/
+ 脂蛋白 脂蛋白 [zhi1 dan4 bai2] /lipoprotein/
+ 脅 胁 [xie2] /side of body/threaten/
+ 脅迫 胁迫 [xie2 po4] /coerce/compel/
+ 脆 脆 [cui4] /crisp/brittle/clear and loud voice/
+ 脆弱 脆弱 [cui4 ruo4] /weak/frail/
+ 脆片 脆片 [cui4 pian4] /chip/
+ 脇 脇 [xie2] /variant of T:脅|S:胁/side of the human body, from the armpit to the waist/coerce/force/
+ 脈 脉 [mai4] /mountain range/pulse/
+ 脈搏 脉搏 [mai4 bo2] /pulse/stroll/
+ 脈欂 脉欂 [mai4 bo2] /beating (of heart)/
+ 脊 脊 [ji3] /spine/back/ridge/
+ 脊梁 脊梁 [ji3 liang5] /(n) backbone; spine/
+ 脊椎 脊椎 [ji3 zhui1] /vertebra/backbone/
+ 脊椎動物 脊椎动物 [ji3 zhui1 dong4 wu4] /vertebrate/
+ 脊索動物 脊索动物 [ji3 suo3 dong4 wu4] /chordata/
+ 脊骨 脊骨 [ji2 gu3] /backbone/
+ 脊髓 脊髓 [ji3 sui3] /spinal chord/
+ 脊髓灰質炎 脊髓灰质炎 [ji2 sui3 hui1 zhi4 yan2] /poliomyelitis/
+ 脖 脖 [bo2] /neck/
+ 脖子 脖子 [bo2 zi5] /neck/
+ 脖領 脖领 [bo2 ling3] /shirt collar/
+ 脖頸兒 脖颈儿 [bo2 jing3 er5] /back of the neck/nape/
+ 脛 胫 [jing4] /lower part of leg/
+ 脝 脝 [heng1] /fat/bloated/
+ 脞 脞 [cuo3] /chopped meat/trifles/
+ 脡 脡 [ting3] /brisket meat/straight/
+ 脢 脢 [mei2] /meat on the back of an animal/
+ 脣 脣 [chun2] /lip/
+ 脤 脤 [shen4] /sacrificial meat (raw)/
+ 脥 脥 [qian3] /pelvic cavity/lower abdomen/
+ 脧 脧 [juan1] /fleece/extort/reduce/
+ 脩 脩 [xiu1] /cultivate/repair/teacher's pay/
+ 脫 脱 [tuo1] /to shed/to take off/to escape/to get away from/
+ 脫下 脱下 [tuo1 xia4] /to take off (clothing)/
+ 脫光 脱光 [tuo1 guang1] /strip naked/strip nude/
+ 脫去 脱去 [tuo1 qu4] /throw off/
+ 脫口 脱口 [tuo1 kou3] /to blurt out/
+ 脫口而出 脱口而出 [tuo1 kou3 er2 chu1] /(v) blurt out/(v) let slip/
+ 脫掉 脱掉 [tuo1 diao4] /strip off/
+ 脫氧 脱氧 [tuo1 yang3] /deoxidation/
+ 脫氧核糖 脱氧核糖 [tuo1 yang3 he2 tang2] /deoxyribose/
+ 脫氧核糖核酸 脱氧核糖核酸 [tuo1 yang3 he2 tang2 he2 suan1] /DNA/
+ 脫氧核苷酸 脱氧核苷酸 [tuo1 yang3 he2 gan1 suan1] /deoxyribonucleoside monophosphate/dNMP/
+ 脫氧脫糖核酸 脱氧脱糖核酸 [tuo1 yang3 tuo1 tang2 he2 suan1] /deoxyribonucleic acid (DNA)/
+ 脫節 脱节 [tuo1 jie2] /to come apart/
+ 脫落 脱落 [tuo1 luo4] /(v) drop off; shed; fall off/
+ 脫衣服 脱衣服 [tuo1 yi1 fu2] /undress/
+ 脫軌 脱轨 [tuo1 gui3] /leave the rails/derail/jump the track/
+ 脫逃 脱逃 [tuo1 tao2] /to run away/to escape/
+ 脫開 脱开 [tuo1 kai1] /to withdraw/
+ 脫險 脱险 [tuo1 xian3] /to escape (danger)/to rescue/to come out alive/
+ 脫離 脱离 [tuo1 li2] /separate/break away/
+ 脫髮 脱发 [tuo1 fa4] /baldness/
+ 脬 脬 [pao1] /bladder/
+ 脯 脯 [fu3] /candied fruit/
+ 脯 脯 [pu2] /chest (thorax)/
+ 脰 脰 [dou4] /neck/throat/
+ 脱貧 脫贫 [tuo1 pin2] /to escape poverty/
+ 脳 脑 [nao3] /Japanese variant of T:腦|S:脑/
+ 脹 胀 [zhang4] /dropsical/swollen/to swell/to be bloated/
+ 脹大 胀大 [zhang4 da4] /swollen/
+ 脹起 胀起 [zhang4 qi3] /bulge/
+ 脾 脾 [pi2] /spleen/
+ 脾氣 脾气 [pi2 qi4] /temperament/disposition/temper/
+ 脾臟 脾脏 [pi2 zang4] /spleen/
+ 腆 腆 [tian3] /make strong (as liquors)/virtuous/
+ 腈 腈 [jing1] /(b.f.) acrylic/
+ 腊 腊 [la4] /preserved (meat)/
+ 腋 腋 [ye4] /armpit/
+ 腌 腌 [yan1] /to salt/pickle/
+ 腍 腍 [ren3] /be satiated/cooked/good-tasting/
+ 腎 肾 [shen4] /kidney/
+ 腎上腺素 肾上腺素 [shen4 shang4 xian4 su4] /adrenaline/
+ 腎炎 肾炎 [shen4 yan2] /(n) kidey inflammation/nephritis/
+ 腎結石 肾结石 [shen4 jie2 shi2] /kidney stone/
+ 腎臟 肾脏 [shen4 zang4] /kidney/
+ 腐 腐 [fu3] /decay/rotten/
+ 腐化 腐化 [fu3 hua4] /(v) become corrupt/(v) rot; decay/
+ 腐壞 腐坏 [fu3 huai4] /rot/
+ 腐敗 腐败 [fu3 bai4] /corruption/
+ 腐敗罪 腐败罪 [fu3 bai4 zui4] /the crime of corruption/
+ 腐朽 腐朽 [fu3 xiu3] /rotten/decayed/decadent/degenerate/
+ 腐爛 腐烂 [fu3 lan4] /(v) become rotten; become gangrenous/
+ 腐臭 腐臭 [fu3 chou4] /(adj) rotten (smelling); stinking; putrid/
+ 腐蝕 腐蚀 [fu3 shi2] /corrosion/to corrode (degrade chemically)/to rot/corruption/
+ 腐蝕劑 腐蚀剂 [fu3 shi2 ji4] /a corrosive (chemical)/
+ 腑 腑 [fu3] /internal organs/
+ 腒 腒 [ju1] /dried poultry/
+ 腓 腓 [fei2] /calf of leg/decay/protect/
+ 腓利門書 腓利门书 [fei2 li4 men2 shu1] /Philemon/
+ 腓立比 腓立比 [fei2 li4 bi3] /Philppi/
+ 腓立比書 腓立比书 [fei2 li4 bi3 shu1] /Philipians/
+ 腔 腔 [qiang1] /cavity of body/tune/
+ 腔調 腔调 [qiang1 diao4] /accent/
+ 腕 腕 [wan4] /wrist/
+ 腜 腜 [mei2] /quickening of the fetus/
+ 腠 腠 [cou4] /the tissue between the skin and the flesh/
+ 腥 腥 [xing1] /fishy (smell)/
+ 腦 脑 [nao3] /brain/
+ 腦力 脑力 [nao3 li4] /mental/
+ 腦功能特化 脑功能特化 [nao3 gong1 neng2 te4 hua4] /specialization of brain function/
+ 腦子 脑子 [nao3 zi5] /brains/mind/
+ 腦島 脑岛 [nao3 dao3] /insula/
+ 腦幹 脑干 [nao3 gan4] /brain stem/
+ 腦成像技術 脑成像技术 [nao3 cheng2 xiang4 ji4 shu4] /brain imaging technique/
+ 腦海 脑海 [nao3 hai3] /mind/
+ 腦炎 脑炎 [nao3 yan2] /brain fever/encephalitis/meningitis/
+ 腦瘤 脑瘤 [nao3 liu2] /brain tumor/
+ 腦筋 脑筋 [nao3 jin1] /brains/mind/head/way of thinking/
+ 腦膜 脑膜 [nao3 mo2] /meninx/meninges/membranes lining the brain/
+ 腦膜炎 脑膜炎 [nao3 mo2 yan2] /meningitis/
+ 腦血管屏障 脑血管屏障 [nao3 xue4 guan3 ping2 zhang4] /blood brain barrier/
+ 腦袋 脑袋 [nao3 dai4] /(n) person's head/(n) mental capability; brains/
+ 腦門 脑门 [nao3 men2] /forehead/
+ 腦電圖 脑电图 [nao3 dian4 tu2] /electroencephalogram (EEG)/
+ 腦震蕩 脑震荡 [nao3 zhen4 dang4] /(med.) cerebral concussion/
+ 腧 腧 [shu4] /an acupoint/an (insertion) point in acupuncture/
+ 腧穴 腧穴 [shu4 xue2] /an acupoint/an (insertion) point in acupuncture/
+ 腫 肿 [zhong3] /swollen/
+ 腫瘤 肿瘤 [zhong3 liu2] /(n) tumor/
+ 腫瘤切除術 肿瘤切除术 [zhong3 liu2 qie4 chu2 shu4] /lumpectomy/
+ 腫瘤學 肿瘤学 [zhong3 liu2 xue2] /oncology/study of tumors/
+ 腮 腮 [sai1] /gills/lower part of cheeks/
+ 腮腺炎 腮腺炎 [sai1 xian4 yan2] /mumps/
+ 腯 腯 [tu2] /fat (of pigs)/
+ 腰 腰 [yao1] /waist/
+ 腰帶 腰带 [yao1 dai4] /belt/
+ 腰果 腰果 [yao1 guo3] /(n) cashew/
+ 腰椎 腰椎 [yao1 zhui1] /(n)/lumbar vertabra/
+ 腰椎間盤突出癥 腰椎间盘突出症 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4] /(n)/lumbar disc herniation/
+ 腰纏萬貫 腰缠万贯 [yao1 chan2 wan4 guan4] /(set phrase) (adj) very rich/
+ 腰肉 腰肉 [yao1 rou4] /loin/
+ 腰部 腰部 [yao1 bu4] /waist/small of the back/
+ 腱 腱 [jian4] /gristle/
+ 腱子 腱子 [jian4 zi5] /sinew/
+ 腳 脚 [jiao3] /a kick/foot/role/
+ 腳 脚 [jue2] /role/
+ 腳下 脚下 [jiao3 xia4] /under the foot/
+ 腳凳 脚凳 [jiao3 deng4] /footstool/
+ 腳印 脚印 [jiao3 yin4] /footprint/
+ 腳手架 脚手架 [jiao3 shou3 jia4] /scaffolding/
+ 腳本 脚本 [jiao3 ben3] /script/
+ 腳步 脚步 [jiao3 bu4] /footstep/step/
+ 腳氣病 脚气病 [jiao3 qi4 bing4] /beriberi/
+ 腳趾 脚趾 [jiao3 zhi3] /toe/
+ 腳跟 脚跟 [jiao3 gen1] /heel/
+ 腳踏車 脚踏车 [jiao3 ta4 che1] /bicycle (Taiwan)/
+ 腳踝 脚踝 [jiao3 huai2] /ankle/
+ 腳鐐 脚镣 [jiao3 liao4] /fetter/
+ 腴 腴 [yu2] /fat on belly/fertile/rich/
+ 腶 腶 [duan4] /dried meat/
+ 腸 肠 [chang2] /intestines/
+ 腸毒素 肠毒素 [chang2 du2 su4] /enterotoxins/
+ 腸病毒 肠病毒 [chang2 bing4 du2] /enterovirus/
+ 腹 腹 [fu4] /abdomen/stomach/belly/
+ 腹瀉 腹泻 [fu4 xie4] /diarrhea/to have the runs/
+ 腹痛 腹痛 [fu4 tong4] /belly-ache/stomach pain/
+ 腹股溝 腹股沟 [fu4 gu3 gou1] /groin (anat.)/
+ 腹足 腹足 [fu4 zu2] /gastropod (class of mollusks including snails)/
+ 腹部 腹部 [fu4 bu4] /abdomen/belly/flank/
+ 腺 腺 [xian4] /gland/
+ 腺嘌呤核甘三磷酸 腺嘌呤核甘三磷酸 [xian4 biao1 ling2 he2 gan1 san1 lin2 suan1] /Adenosine triphosphate (ATP)/
+ 腺病毒 腺病毒 [xian4 bing4 du2] /adenovirus/
+ 腺癌 腺癌 [xian4 ai2] /Adenocarcinoma/
+ 腺苷 腺苷 [xian4 gan1] /adenosine/
+ 腿 腿 [tui3] /leg/
+ 膀 膀 [bang3] /upper arm/wing/
+ 膀 膀 [bang4] /to flirt/
+ 膀 膀 [pang1] /puffed (swollen)/
+ 膀 膀 [pang2] /bladder/
+ 膀子 膀子 [bang3 zi3] /upper arm/arm/wing/
+ 膀胱 膀胱 [pang2 guang1] /urinary bladder/bladder/
+ 膀臂 膀臂 [bang3 bi4] /upper arm/arm/reliable helper/right-hand man/
+ 膂 膂 [lu:3] /backbone/strength/
+ 膃 腽 [wa4] /castor/
+ 膆 嗉 [su4] /crop of a bird/fat/
+ 膇 膇 [zhui4] /swelling of foot/
+ 膈 膈 [ge2] /diaphragm/
+ 膊 膊 [bo2] /shoulder/upper arm/
+ 膋 膋 [liao2] /fat on intestines/
+ 膏 膏 [gao1] /ointment/paste/
+ 膕 膕 [guo2] /hollow/
+ 膗 膗 [chuai2] /ugly and fat/too fat to move/
+ 膘 膘 [biao1] /fat of a stock animal/
+ 膙 膙 [jiang3] /callous/
+ 膚 肤 [fu1] /skin/
+ 膛 膛 [tang2] /chest (of body)/hollow space/throat/
+ 膜 膜 [mo2] /(n) membrane; film/
+ 膝 膝 [xi1] /knee/
+ 膝上型 膝上型 [xi1 shang4 xing2] /laptop (adj)/
+ 膝上型電腦 膝上型电脑 [xi1 shang4 xing2 dian4 nao3] /laptop (computer)/
+ 膝蓋 膝盖 [xi1 gai4] /knee/
+ 膟 膟 [lu:4] /sacrificial flesh/
+ 膠 胶 [jiao1] /glue/gum/
+ 膠南 胶南 [Jiao1 nan2] /(N) Jiaonan (city in Shandong)/
+ 膠卷 胶卷 [jiao1 juan3] /(n)/roll of film/film/
+ 膠原纖維 胶原纤维 [jiao1 yuan2 xian1 wei2] /collagen/
+ 膠州 胶州 [Jiao1 zhou1] /(N) Jiaozhou (city in Shandong)/
+ 膠州灣 胶州湾 [Jiao1 zhou1 wan1] /Gulf of Jiaozhou (Shandong province)/
+ 膠帶 胶带 [jiao1 dai4] /tape/
+ 膠片 胶片 [jiao1 pian4] /(photographic) film/
+ 膠片佩章 胶片佩章 [jiao1 pian4 pei4 zhang1] /film badge/
+ 膣 膣 [zhi4] /vagina/
+ 膦 膦 [lin4] /phosphine/
+ 膨 膨 [peng2] /swollen/
+ 膨脹 膨胀 [peng2 zhang4] /to expand/to inflate/to swell/
+ 膩 腻 [ni4] /greasy/tired of/
+ 膰 膰 [fan2] /cooked meat used in sacrifice/
+ 膲 膲 [jiao1] /the three divisions of the viscera (med.)/
+ 膳 膳 [shan4] /meals/
+ 膳食 膳食 [shan4 shi2] /meal/
+ 膴 膴 [hu1] /big piece of meat/dried meat/
+ 膵 膵 [cui4] /pancreas/
+ 膷 膷 [xiang1] /hashed beef/soup/
+ 膺 膺 [ying1] /breast/receive/
+ 膻 膻 [shan1] /rank odor (of sheep or goats)/
+ 膽 胆 [dan3] /the gall/the nerve/courage/guts/gall bladder/
+ 膽固醇 胆固醇 [dan3 gu4 chun2] /cholesterol/
+ 膽大 胆大 [dan3 da4] /daring/
+ 膽子 胆子 [dan3 zi5] /courage/nerves/
+ 膽小 胆小 [dan3 xiao3] /cowardice/timid/
+ 膽怯 胆怯 [dan3 qie4] /(adj) timid/
+ 膽汁 胆汁 [dan3 zhi1] /gall/bile/
+ 膽紅素 胆红素 [dan3 hong2 su4] /bilirubin/
+ 膽結石 胆结石 [dan3 jie2 shi2] /gall stone/
+ 膽綠素 胆绿素 [dan3 lu:4 su4] /biliverdin/
+ 膽色素 胆色素 [dan3 se4 su4] /bilirubin/
+ 膽量 胆量 [dan3 liang4] /nerve/
+ 膾 脍 [kuai4] /chopped meat or fish/
+ 膿 脓 [nong2] /pus/
+ 膿皰 脓疱 [nong2 pao4] /pimple containing pus/
+ 臀 臀 [tun2] /butt/buttocks/
+ 臀部 臀部 [tun2 bu4] /butt/buttocks/
+ 臂 臂 [bi4] /arm/
+ 臂章 臂章 [bi4 zhang1] /armband/armlet/shoulder emblem/
+ 臂紗 臂纱 [bi4 sha1] /(black) armband/
+ 臂膀 臂膀 [bi4 bang3] /arm/
+ 臄 臄 [jue2] /palate/sausage/
+ 臆 臆 [yi4] /feelings/opinion/thoughts/
+ 臆測 臆测 [yi4 ce4] /assumption/guess/
+ 臇 臇 [juan3] /fat, rich/a stew of fish/
+ 臉 脸 [lian3] /face/
+ 臉盆 脸盆 [lian3 pen2] /(n) basin for washing hands and face/
+ 臉色 脸色 [lian3 se4] /complexion/look/
+ 臉譜 脸谱 [lian3 pu3] /types of facial makeup in operas/
+ 臉頰 脸颊 [lian3 jia2] /cheek/
+ 臉龐 脸庞 [lian3 pang2] /(n) face/
+ 臊 臊 [sao1] /smell of urine/
+ 臊 臊 [sao4] /bashfulness/
+ 臌 臌 [gu3] /dropsical/swollen/
+ 臍 脐 [qi2] /navel/
+ 臏 膑 [bin4] /kneecap/patella/
+ 臐 臐 [xun1] /lamb soup/
+ 臓 脏 [zang4] /Japanese variant of T:臟|S:脏/
+ 臘 腊 [la4] /December/preserved (meat)/
+ 臘月 腊月 [la4 yue4] /(n) twelfth lunar month/
+ 臘腸 腊肠 [la4 chang2] /sausage/
+ 臙 臙 [yan1] /rouge/
+ 臚 胪 [lu2] /belly/skin/to state/
+ 臛 臛 [huo4] /meat broth/
+ 臝 臝 [luo3] /naked/
+ 臟 脏 [zang4] /viscera/(anatomy) organ/
+ 臠 脔 [luan2] /skinny/sliced meat/
+ 臣 臣 [chen2] /statesman/vassal/courtier/minister/official/
+ 臥 卧 [wo4] /to lie/to crouch/
+ 臥位 卧位 [wo4 wei4] /berth/
+ 臥室 卧室 [wo4 shi4] /bedroom/
+ 臥底 卧底 [wo4 di3] /undercover (agent)/a mole/
+ 臥底 臥底 [wo4 di3] /(adj) undercover; clandestine/
+ 臥房 卧房 [wo4 fang2] /bedroom/
+ 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [wo4 hu3 cang2 long2] /(movie) Crouching Tiger, Hidden Dragon/
+ 臧 臧 [zang1] /(surname)/good/lucky/
+ 臨 临 [lin2] /to face/to overlook/to arrive/to be (just) about to/just before/
+ 臨到 临到 [lin2 dao4] /to befall/
+ 臨城 临城 [Lin2 cheng2] /(N) Lincheng (place in Hebei)/
+ 臨夏 临夏 [Lin2 xia4] /(N) Linxia (city in Gansu)/
+ 臨安 临安 [Lin2 an1] /(N) Lin'an (place in Zhejiang)/
+ 臨寫 临写 [lin2 xie3] /to copy (a model of calligraphy or painting)/
+ 臨川 临川 [Lin2 chuan1] /(N) Linchuan (city in Jiangxi)/
+ 臨床 临床 [lin2 chuang2] /clinical/
+ 臨摹 临摹 [lin2 mo2] /to copy (a model of calligraphy or painting, etc.)/
+ 臨時 临时 [lin2 shi2] /temporary/interim/
+ 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /doing things last minute/making a hasty last-minute effort/
+ 臨時政府 临时政府 [lin2 shi2 zheng4 fu3] /provisional government/
+ 臨時的本地管理接口 临时的本地管理接口 [lin2 shi2 de5 ben3 di4 guan3 li3 jie1 kou3] /Interim Local Management Interface/ILMI/
+ 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /(N) Linqu county (county in Shandong)/
+ 臨桂 临桂 [Lin2 gui4] /(N) Lingui (place in Guangxi)/
+ 臨武 临武 [Lin2 wu3] /(N) Linwu (place in Hunan)/
+ 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /(N) Linfen (city in Shanxi)/
+ 臨汾地區 临汾地区 [Lin2 fen2 di4 qu1] /(N) Linfen district (district in Shanxi)/
+ 臨沂 临沂 [Lin2 yi2] /(N) Linyi (city in Shandong)/
+ 臨沂地區 临沂地区 [Lin2 yi2 di4 qu1] /(N) Linyi district (district in Shandong)/
+ 臨沭 临沭 [Lin2 shu4] /(N) Linshu (place in Shandong)/
+ 臨河 临河 [Lin2 he2] /(N) Linhe (city in Inner Mongolia)/
+ 臨泉 临泉 [Lin2 quan2] /(N) Linquan (place in Anhui)/
+ 臨洮 临洮 [Lin2 tao2] /(N) Lintao (place in Gansu)/
+ 臨海 临海 [Lin2 hai3] /(N) Linhai (city in Zhejiang)/
+ 臨淄區 临淄区 [Lin2 zi1 qu1] /(N) Linzi (area in Shandong)/
+ 臨清 临清 [Lin2 qing1] /(N) Linqing (city in Shandong)/
+ 臨湘 临湘 [Lin2 xiang1] /(N) Linxiang (city in Hunan)/
+ 臨滄 临沧 [Lin2 cang1] /(N) Lincang (place in Yunnan)/
+ 臨滄地區 临沧地区 [Lin2 cang1 di4 qu1] /(N) Lincang district (district in Yunnan)/
+ 臨漳 临漳 [Lin2 zhang1] /(N) Linzhang (place in Hebei)/
+ 臨潭 临潭 [Lin2 tan2] /(N) Lintan (place in Gansu)/
+ 臨潼 临潼 [Lin2 tong2] /(N) Lintong (place in Shaanxi)/
+ 臨澤 临泽 [Lin2 ze2] /(N) Linze (place in Gansu)/
+ 臨澧 临澧 [Lin2 li3] /(N) Linli (place in Hunan)/
+ 臨猗 临猗 [Lin2 yi1] /(N) Linyi (place in Shanxi)/
+ 臨界 临界 [lin2 jie4 dian3] /critical/boundary/
+ 臨界狀態 临界状态 [lin2 jie4 zhuang4 tai4] /criticality/
+ 臨界質量 临界质量 [lin2 jie4 zhi4 liang2] /critical mass/
+ 臨界點 临界点 [lin2 jie4 dian3] /critical point/boundary point/
+ 臨縣 临县 [Lin2 xian4] /(N) Lin county (county in Shanxi)/
+ 臨西 临西 [Lin2 xi1] /(N) Linxi (place in Hebei)/
+ 臨近 临近 [lin2 jin4] /close to/approaching/
+ 臨邑 临邑 [Lin2 yi4] /(N) Linyi (place in Shandong)/
+ 臨颍縣 临颍县 [Lin2 ying3 xian4] /(N) Linying county (county in Henan)/
+ 臨高 临高 [Lin2 gao1] /(N) Lingao (place in Hainan)/
+ 自 自 [zi4] /from/self/oneself/since/
+ 自上而下的加工 自上而下的加工 [zi4 shang4 er2 xia4 de5 jia1 gong1] /top-down processing/
+ 自下而上的加工 自下而上的加工 [zi4 xia4 er2 shang4 de5 jia1 gong1] /bottom-up processing/
+ 自主 自主 [zi4 zhu3] /to act for oneself/autonomous/
+ 自主系統 自主系统 [zi4 zhu3 xi4 tong3] /autonomous system/
+ 自作主張 自作主张 [zi4 zuo4 zhu3 zhang1] /(phr) act on one's own will/
+ 自來水 自来水 [zi4 lai2 shui3] /running water/tap water/
+ 自信 自信 [zi4 xin4] /confidence/
+ 自信心 自信心 [zi4 xin4 xin1] /self-confidence/
+ 自傳 自传 [zi4 zhuan4] /autobiography/
+ 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /(idiom) self reliant/
+ 自動 自动 [zi4 dong4] /automatic/
+ 自動免疫 自动免疫 [zi4 dong4 mian3 yi4] /active immunity/
+ 自動化 自动化 [zi4 dong4 hua4] /automation/
+ 自動售貨機 自动售货机 [zi4 dong4 shou4 huo4 ji1] /vending machine/
+ 自動地工作 自动地工作 [zi4 dong4 de5 gong1 zuo4] /automatic operation/
+ 自動射線攝影 自动射线摄影 [zi4 dong4 she4 xian4 she4 ying3] /autoradiography/
+ 自動恢復 自动恢复 [zi4 dong4 hui1 fu4] /spontaneous recovery/
+ 自動樓梯 自动楼梯 [zi4 dong4 lou2 ti1] /escalator/
+ 自動防止輻射程序 自动防止辐射程序 [zi4 dong4 fang2 zhi3 fu2 she4 cheng2 xu4] /fail-safe procedures/
+ 自卑 自卑 [zi4 bei1] /(adj) feel inferior/
+ 自古 自古 [zi4 gu3] /(since) ancient times/(from) time immemorial/
+ 自告奮勇 自告奋勇 [zi4 gao4 fen4 yong3] /volunteer for/offer to undertake/
+ 自嘆不如 自叹不如 [zi4 tan4 bu4 ru2] /to consider oneself as being not as good as the others/
+ 自在 自在 [zi4 zai5] /free/unrestrained/comfortable/at ease/
+ 自大 自大 [zi4 da4] /arrogant/
+ 自始至終 自始至终 [zi4 shi3 zhi4 zhong1] /from start to finish/
+ 自學 自学 [zi4 xue2] /self-study/study on one's own/
+ 自尊 自尊 [zi4 zun1] /self pride/
+ 自己 自己 [zi4 ji3] /self/(reflexive pronoun)/own/
+ 自幼 自幼 [zi4 you4] /from or since childhood/
+ 自強 自强 [zi4 qiang2] /strive to become stronger/
+ 自強自立 自强自立 [zi4 qiang2 zi4 li4] /(set phrase) stand on one's own feet and strive to become stronger/
+ 自律 自律 [zi4 lu:4] /self-regulation/
+ 自律性組織 自律性组织 [zi4 lu:4 xing4 zu3 zhi1] /Self-Regulation Organization/SRO/
+ 自從 自从 [zi4 cong2] /since (a time)/ever since/
+ 自慰 自慰 [zi4 wei4] /console oneself/masturbate/onanism/masturbation/
+ 自我 自我 [zi4 wo3] /self-/
+ 自拔 自拔 [zi4 ba2] /free oneself/extricate oneself from a difficult situation/
+ 自欺 自欺 [zi4 qi1] /to deceive oneself/
+ 自欺欺人 自欺欺人 [zi4 qi1 qi1 ren2] /(phr) deceive, fool oneself and others; believe one's own lies/
+ 自此 自此 [zi4 ci3] /since then/henceforth/
+ 自殺 自杀 [zi4 sha1] /to kill oneself/to commit suicide/
+ 自殺式汽車炸彈襲擊事件 自杀式汽车炸弹袭击事件 [zi4 sha1 shi4 qi4 che1 zha4 dan4 xi2 ji1 shi4 jian4] /suicide car bombing/
+ 自殺式爆炸 自杀式爆炸 [zi4 sha1 shi4 bao4 zha4] /suicide bombing/
+ 自殺炸彈殺手 自杀炸弹杀手 [zi4 sha1 zha4 dan4 sha1 shou3] /suicide bomber/
+ 自民黨 自民党 [zi4 min2 dang3] /Liberal Democratic Party (Japanese political party)/
+ 自治 自治 [zi4 zhi4] /autonomy/
+ 自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region (in China)/
+ 自滿 自满 [zi4 man3] /complacent/self-satisfied/
+ 自然 自然 [zi4 ran2] /nature/natural/naturally/
+ 自然界 自然界 [zi4 ran2 jie4] /nature/the natural world/
+ 自然科學 自然科学 [zi4 ran2 ke1 xue2] /natural sciences/
+ 自然科學基金會 自然科学基金会 [zi4 ran2 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4] /natural science fund/
+ 自然而然 自然而然 [zi4 ran2 er2 ran2] /involuntary/automatically/
+ 自營商 自营商 [zi4 ying2 shang1] /dealer/
+ 自理 自理 [zi4 li3] /(v)/provide for oneself/take care of/
+ 自由 自由 [zi4 you2] /freedom/free/liberty/
+ 自由化 自由化 [zi4 you2 hua4] /liberalization/freeing (from sth)/
+ 自由基 自由基 [zi4 you2 ji1] /free radical/
+ 自由基清除劑 自由基清除剂 [zi4 you2 ji1 qing1 chu2 ji4] /radical scavenger/
+ 自由市場 自由市场 [zi4 you2 shi4 chang3] /(n) free market/
+ 自由度 自由度 [zi4 you2 du4] /(math.) (number of) degrees of freedom/variance/
+ 自由派 自由派 [zi4 you2 pai4] /liberal/
+ 自由漂移的狀態 自由漂移的状态 [zi4 you2 piao1 yi2 de5 zhuang4 tai4] /free-floating state/
+ 自由職業 自由职业 [zi4 you2 zhi2 ye4] /self-employed/profession/
+ 自由自在 自由自在 [zi4 you2 zi4 zai4] /carefree/free and easy/leisurely/
+ 自由貿易 自由贸易 [zi4 you2 mao4 yi4] /free trade/
+ 自由貿易區 自由贸易区 [zi4 you2 mao4 yi4 qu1] /free trade zone/
+ 自由選擇權 自由选择权 [zi4 you2 xuan3 ze2 quan2] /free agency/
+ 自由黨 自由党 [zi4 you2 dang3] /(n) liberal Party/
+ 自發 自发 [zi4 fa1] /(adj) spontaneous/
+ 自發電位 自发电位 [zi4 fa1 dian4 wei4] /electroencephalogram (EEG)/
+ 自白書 自白书 [zi4 bai2 shu1] /confession/
+ 自相矛盾 自相矛盾 [zi4 xiang1 mao2 dun4] /contradict oneself/be self-contradictory/
+ 自私 自私 [zi4 si1] /selfish/selfishness/
+ 自私自利 自私自利 [zi4 si1 zi4 li4] /(saying) selfish/
+ 自稱 自称 [zi4 cheng1] /call oneself/claim to be/profess/
+ 自給 自给 [zi4 ji3] /self-reliant/
+ 自給自足 自给自足 [zi4 ji3 zi4 zu2] /self-sufficiency/autarchy/
+ 自行 自行 [zi4 xing2] /(adj) do by oneself/
+ 自行車 自行车 [zi4 xing2 che1] /bicycle/
+ 自衛 自卫 [zi4 wei4] /self-defense/
+ 自製 自制 [zi4 zhi4] /homemade/
+ 自覺 自觉 [zi4 jue2] /conscious/aware/on one's own initiative/
+ 自言自語 自言自语 [zi4 yan2 zi4 yu3] /talk to oneself/think aloud/soliloquize/
+ 自誇 自夸 [zi4 kua1] /boast/
+ 自豪 自豪 [zi4 hao2] /(feel a sense of) pride/
+ 自負 自负 [zi4 fu4] /conceited/responsible/
+ 自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /(idiom) take on full responsibility for the success of a business/
+ 自貢 自贡 [Zi4 gong4] /(N) Zigong (city in Sichuan)/
+ 自費 自费 [zi4 fei4] /(be) at one's own expense/
+ 自身 自身 [zi4 shen1] /itself/oneself/one's own/
+ 自身利益 自身利益 [zi4 shen1 li4 yi4] /one's own interests/
+ 自適應 自适应 [zi4 shi4 ying4] /adaptive/
+ 自閉症 自闭症 [zi4 bi4 zheng4] /autism/
+ 自閉癥 自闭症 [zi4 bi4 zheng4] /autism/
+ 自願 自愿 [zi4 yuan4] /voluntary/
+ 自願性 自愿性 [zi4 yuan4 xing4] /voluntary/
+ 自食其果 自食其果 [zi4 shi2 qi2 guo3] /reap what one has sown/
+ 自體免疫疾病 自体免疫疾病 [zi4 ti3 mian3 yi4 ji2 bing4] /autoimmune disease/
+ 臬 臬 [nie4] /provincial judge/
+ 臬氧 臬氧 [nie4 yang3] /ozone (O3)/erroneous form of 臭氧/
+ 臭 臭 [chou4] /stench/stink/smelly/to smell (bad)/
+ 臭 臭 [xiu4] /sense of smell/smell bad/
+ 臭味 臭味 [chou4 wei4] /fume/
+ 臭氧 臭氧 [chou4 yang3] /ozone (O3)/
+ 臭氧層 臭氧层 [chou4 yang3 ceng2] /ozone layer/
+ 臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /strong-smelling preserved beancurd/
+ 臭鼬 臭鼬 [chou4 you4] /skunk/
+ 臲 臲 [nie4] /tottering/unsteady/
+ 至 至 [zhi4] /arrive/most/to/until/
+ 至上 至上 [zhi4 shang4] /supreme/
+ 至今 至今 [zhi4 jin1] /until now/
+ 至多 至多 [zhi4 duo1] /(adv) upper limit; at most/
+ 至始至終 至始至终 [zhi4 shi3 zhi4 zhong1] /from start to finish/
+ 至少 至少 [zhi4 shao3] /(to say the) least/(at the very) least/
+ 至於 至于 [zhi4 yu2] /go so far as to/as for/as to/
+ 至極 至极 [zhi4 ji2] /(adj) very; extremely/
+ 至此 至此 [zhi4 ci3] /(adv) hereto/hereunto/so far/
+ 至高 至高 [zhi4 gao1] /paramount/supremacy/
+ 致 致 [zhi4] /to send/to devote/to deliver/to cause/to convey/
+ 致使 致使 [zhi4 shi3] /cause/result in/
+ 致函 致函 [zhi4 han2] /send a letter/
+ 致力 致力 [zhi4 li4] /work for/devote one's efforts to/
+ 致命 致命 [zhi4 ming4] /fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life/
+ 致富 致富 [zhi4 fu4] /(v) become rich/
+ 致敬 致敬 [zhi4 jing4] /greet/
+ 致死 致死 [zhi4 si3] /deadly/
+ 致死劑量 致死剂量 [zhi4 si3 ji4 liang2] /lethal dose/
+ 致死性毒劑 致死性毒剂 [zhi4 si3 xing4 du2 ji4] /lethal agent/
+ 致病 致病 [zhi4 bing4] /pathogenic/causes disease/
+ 致病菌 致病菌 [zhi4 bing4 jun1] /pathogenic bacteria/
+ 致癌 致癌 [zhi4 ai2] /carcinogenous/to cause cancer/
+ 致癌物 致癌物 [zhi4 ai2 wu4] /carcinogen/
+ 致癌物質 致癌物质 [zhi4 ai2 wu4 zhi4] /carcinogen/cancer causing substance/
+ 致詞 致词 [zhi4 ci2] /(v) make a small speech/make some remarks/
+ 致辭 致辞 [zhi4 ci2] /see 致词/
+ 致電 致电 [zhi4 dian4] /(v) send a telegram, to give a phone call/
+ 臺 台 [tai2] /(measure word)/platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/
+ 臺子 台子 [tai2 zi5] /table/desk/
+ 臺灣 台湾 [tai2 wan1] /Taiwan/
+ 臺獨 台独 [Tai2 du2] /Taiwan independence (movement)/
+ 臻 臻 [zhen1] /to reach/utmost/
+ 臼 臼 [jiu4] /mortar/
+ 臾 臾 [yu2] /(surname)/a moment/little while/
+ 臿 臿 [cha1] /to separate the grain from the husk/
+ 舀 舀 [yao3] /to scoop/
+ 舁 舁 [yu2] /to lift/raise/
+ 舂 舂 [chong1] /to pound (grain)/beat/
+ 舄 舄 [xi4] /shoe/slipper/
+ 舅 舅 [jiu4] /maternal uncle/
+ 舅嫂 舅嫂 [jiu4 sao3] /wife's brother's wife, sister-in-law/
+ 舅母 舅母 [jiu4 mu3] /mother's brother's wife; maternal uncle's wife/
+ 舅父 舅父 [jiu4 fu4] /mother's brother; maternal uncle/
+ 舅舅 舅舅 [jiu4 jiu5] /(informal) mother's brother; maternal uncle/
+ 與 与 [yu2] /(interrog. part.)/
+ 與 与 [yu3] /and/to give/together with/
+ 與 与 [yu4] /take part in/
+ 與其 与其 [yu3 qi2] /it's better ... than .../
+ 與會 与会 [yu4 hui4] /(v) participate in a meeting/
+ 與此同時 与此同时 [yu3 ci3 tong2 shi2] /at the same time/meanwhile/
+ 興 兴 [xing1] /flourish/it is the fashion to/to become popular/
+ 興 兴 [xing4] /interest/
+ 興仁 兴仁 [Xing1 ren2] /(N) Xingren (place in Guizhou)/
+ 興化 兴化 [Xing1 hua4] /(N) Xinghua (city in Jiangsu)/
+ 興和 兴和 [Xing1 he2] /(N) Xinghe (place in Inner Mongolia)/
+ 興國 兴国 [Xing1 guo2] /(N) Xingguo (place in Jiangxi)/
+ 興城 兴城 [Xing1 cheng2] /(N) Xingcheng (city in Liaoning)/
+ 興奮 兴奋 [xing1 fen4] /(be) excited/
+ 興奮劑 兴奋剂 [xing1 fen4 ji4] /stimulant/
+ 興安 兴安 [Xing1 an1] /(N) Xing'an (place in Guangxi)/
+ 興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /(N) Xingning (city in Guangdong)/
+ 興山 兴山 [Xing1 shan1] /(N) Xingshan (place in Hubei)/
+ 興平 兴平 [Xing1 ping2] /(N) Xingping (city in Shaanxi)/
+ 興建 兴建 [xing1 jian4] /build/construct/
+ 興文 兴文 [Xing1 wen2] /(N) Xingwen (place in Sichuan)/
+ 興旺 兴旺 [xing1 wang4] /prosperous/thriving/to prosper/to flourish/
+ 興榮 兴荣 [xing1 rong2] /flourish/prosper/
+ 興海 兴海 [Xing1 hai3] /(N) Xinghai (place in Qinghai)/
+ 興盛 兴盛 [xing1 sheng4] /flourish/thrive/
+ 興縣 兴县 [Xing1 xian4] /(N) Xing county (county in Shanxi)/
+ 興義 兴义 [Xing1 yi4] /(N) Xingyi (city in Guizhou)/
+ 興致 兴致 [xing4 zhi4] /interest/
+ 興致勃勃 兴致勃勃 [xing4 zhi4 bo2 bo2] /(set phrase)(v) become inspired/be full of zest/
+ 興衰 兴衰 [xing1 shuai1] /prosperity and decline (of a kingdom)/rise and fall/
+ 興起 兴起 [xing1 qi3] /(v) rise; come in vogue/
+ 興趣 兴趣 [xing4 qu5] /interest (directed towards, not inherent in something)/
+ 興辦 兴办 [xing1 ban4] /(v) begin; set in motion/
+ 興都庫仕 兴都库仕 [xing1 du1 ku4 shi4] /the Hindu Kush (mountain range)/
+ 興隆 兴隆 [Xing1 long2] /(N) Xinglong (place in Hebei)/
+ 興高采烈 兴高采烈 [xing4 gao1 cai3 lie4] /in high spirits/in great delight/(saying) excited/
+ 舉 举 [ju3] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/
+ 舉世矚目 举世瞩目 [ju3 shi4 zhu3 mu4] /attract worldwide attention/
+ 舉世聞名 举世闻名 [ju3 shi4 wen2 ming2] /(saying) world famous/
+ 舉例 举例 [ju3 li4] /to give an example/
+ 舉例來說 举例来说 [ju3 li4 lai2 shuo1] /for example/
+ 舉動 举动 [ju3 dong4] /act/(make) a move/
+ 舉止 举止 [ju3 zhi3] /(n) bearing/manner/mein/
+ 舉行 举行 [ju3 xing2] /to hold (a meeting, ceremony, etc.)/
+ 舉起 举起 [ju3 qi3] /heave/lift/uphold/
+ 舉辦 举办 [ju3 ban4] /to conduct/to hold/
+ 舉重 举重 [ju3 zhong4] /(the sport of) weightlifting/
+ 舊 旧 [jiu4] /old (opposite of new)/former/
+ 舊式 旧式 [jiu4 shi4] /old style/
+ 舊版 旧版 [jiu4 ban3] /old version/
+ 舊石器時代 旧石器时代 [jiu4 shi2 qi4 shi2 dai4] /the paleolithic/the early stone age/
+ 舊約 旧约 [Jiu4 yue1] /Old testament/
+ 舊約全書 旧约全书 [jiu4 yue1 quan2 shu1] /Old Testament/
+ 舊金山 旧金山 [jiu4 jin1 shan1] /San Francisco/
+ 舋 衅 [xin4] /offer blood in sacrifice/
+ 舌 舌 [she2] /tongue/
+ 舌尖 舌尖 [she2 jian1] /tip of tongue/apical/
+ 舌根 舌根 [she2 gen1] /back of tongue/tongue root/dorsal/
+ 舌面 舌面 [she2 mian4] /blade of tongue/laminal/
+ 舌頭 舌头 [she2 tou2] /tongue/
+ 舍 舍 [she4] /residence/
+ 舎 舍 [she4] /Japanese variant of 舍/
+ 舐 舐 [shi4] /to lick/lap/
+ 舒 舒 [shu1] /(surname)/relax/
+ 舒城 舒城 [Shu1 cheng2] /(N) Shucheng (place in Anhui)/
+ 舒展 舒展 [shu1 zhan3] /(v) unroll; smooth out; unfold/
+ 舒暢 舒畅 [shu1 chang4] /happy/entirely free from worry/
+ 舒服 舒服 [shu1 fu5] /comfortable/
+ 舒蘭 舒兰 [Shu1 lan2] /(N) Shulan (city in Jilin)/
+ 舒適 舒适 [shu1 shi4] /cozy/snug/
+ 舔 舔 [tian3] /to lick/to lap/
+ 舔吮 舔吮 [tian3 shun3] /to lick and suck/
+ 舖 铺 [pu4] /a store/
+ 舗 铺 [pu4] /Japanese variant of T:舖|S:铺/
+ 舛 舛 [chuan3] /mistaken/erroneous/contradictory/
+ 舜 舜 [shun4] /name of an emperor/
+ 舞 舞 [wu3] /to dance/to wield/to brandish/
+ 舞劇 舞剧 [wu3 ju4] /dance drama/ballet/
+ 舞台 舞台 [wu3 tai2] /(theatrical or political) stage/arena/
+ 舞妓 舞妓 [wu3 ji4] /dancer/female dancer/showgirl/
+ 舞姿 舞姿 [wu3 zi1] /(n) dancer's posture and movement/
+ 舞廳 舞厅 [wu3 ting1] /(n) dance hall; ballroom/
+ 舞弄 舞弄 [wu3 nong4] /to wave/to brandish/
+ 舞弊 舞弊 [wu3 bi4] /fraud/
+ 舞會 舞会 [wu3 hui4] /dance/ball/party/
+ 舞蹈 舞蹈 [wu3 dao3] /dance/
+ 舞蹈家 舞蹈家 [wu3 dao4 jia1] /dancer/
+ 舞鋼 舞钢 [Wu3 gang1] /(N) Wugang (city in Henan)/
+ 舞陽 舞阳 [Wu3 yang2] /(N) Wuyang (place in Henan)/
+ 舟 舟 [zhou1] /boat/
+ 舟山 舟山 [Zhou1 shan1] /(N) Zhoushan (city in Zhejiang)/
+ 舟曲 舟曲 [Zhou1 qu3] /(N) Zhouqu (place in Gansu)/
+ 舠 舠 [dao1] /kayak/
+ 舢 舢 [shan1] /sampan/
+ 舨 舨 [ban3] /sampan/
+ 航 航 [hang2] /boat/ship/vessel/craft/to navigate/to sail/
+ 航天 航天 [hang2 tian1] /space flight/
+ 航天員 航天员 [hang2 tian1 yuan2] /astronaut/
+ 航天飛機 航天飞机 [hang2 tian1 fei1 ji1] /space shuttle/
+ 航海 航海 [hang2 hai3] /(n) sailing/(n) naval navigation/
+ 航海者 航海者 [hang2 hai3 zhe3] /navigator/
+ 航班 航班 [hang2 ban1] /scheduled flight/flight number/
+ 航班表 航班表 [hang2 ban1 biao3] /flight schedule/
+ 航程 航程 [hang2 cheng2] /flight/
+ 航空 航空 [hang2 kong1] /aviation/
+ 航空公司 航空公司 [hang2 kong1 gong1 si1] /airline/airline company/
+ 航空業 航空业 [hang2 kong1 ye4] /aviation industry/
+ 航空母艦 航空母舰 [hang2 kong1 mu3 jian4] /aircraft carrier/
+ 航空術 航空术 [hang2 kong1 shu4] /aeronautics/
+ 航空郵件 航空邮件 [hang2 kong1 you2 jian4] /airmail/
+ 航線 航线 [hang2 xian4] /(n) ship or air route/
+ 航行 航行 [hang2 xing2] /sail or fly (in air, water, or space)/to navigate/
+ 航運 航运 [hang2 yun4] /shipping/transport/
+ 航道 航道 [hang2 dao4] /(n) waterway; ship channel/
+ 舫 舫 [fang3] /2 boats lashed together/large boat/
+ 般 般 [ban1] /sort/kind/class/way/manner/
+ 舲 舲 [ling2] /small boat with windows/
+ 舳 舳 [zhu2] /poopdeck/stern of boat/
+ 舴 舴 [ze2] /small boat/
+ 舵 舵 [duo4] /helm/rudder/
+ 舵手 舵手 [duo4 shou3] /helmsman/
+ 舵把 舵把 [duo4 ba3] /tiller of a boat/
+ 舶 舶 [bo2] /sea-going vessels/ship/
+ 舷 舷 [xian2] /sides of boat/
+ 舸 舸 [ge3] /barge/
+ 船 船 [chuan2] /a boat/vessel/ship/
+ 船上 船上 [chuan2 shang4] /aboard/
+ 船只 船只 [chuan2 zhi1] /ships/vessels/
+ 船員 船员 [chuan2 yuan2] /(n) boatman/deckhand/sailorman/shipmate/
+ 船舶 船舶 [chuan2 bo2] /(n) shipping; boats/
+ 船貨 船货 [chuan2 huo4] /cargo/
+ 船長 船长 [chuan2 zhang3] /captain (of a boat)/skipper/
+ 船閘 船闸 [chuan2 zha2] /a canal lock/
+ 船隊 船队 [chuan2 dui4] /fleet (of ships)/
+ 舺 舺 [xia2] /(boat)/
+ 艄 艄 [shao1] /stern of boat/
+ 艅 艅 [yu2] /a despatch boat/
+ 艇 艇 [ting3] /small boat/
+ 艋 艋 [meng3] /small boat/
+ 艎 艎 [huang2] /fast-sailing boat/
+ 艑 艑 [bian4] /skiff/
+ 艕 艕 [bang4] /two boats fastened side by side/
+ 艖 艖 [cha1] /raft/boat/
+ 艗 艗 [yi4] /bow of a Chinese boat/
+ 艘 艘 [sao1] /measure word for warships (Taiwan pronunciation)/
+ 艘 艘 [sou1] /measure word for boats and ships (mainland pronunciation)/
+ 艙 舱 [cang1] /cabin/the hold of a ship or airplane/
+ 艚 艚 [cao2] /sea-going junk/
+ 艜 艜 [dai4] /a long narrow vessel with two masts/
+ 艣 艣 [lu3] /sculling oar/
+ 艤 舣 [yi3] /moor a boat to the bank/
+ 艦 舰 [jian4] /warship/
+ 艦只 舰只 [jian1 zhi1] /warship/
+ 艦艇 舰艇 [jian4 ting3] /naval vessels/
+ 艦載 舰载 [jian4 zai4] /ship-based/
+ 艦長 舰长 [jian4 zhang3] /commander/captain (of a warship)/
+ 艦隊 舰队 [jian4 dui4] /fleet/
+ 艨 艨 [meng2] /war-boat/
+ 艩 艩 [qi2] /tholepin/
+ 艫 舻 [lu2] /bow of ship/
+ 艬 艬 [chan2] /large ship/
+ 艭 艭 [shuang1] /boat/
+ 艮 艮 [gen4] /a sign in trigram/
+ 良 良 [liang2] /good/very/very much/
+ 良善 良善 [liang2 shan4] /good/
+ 良好 良好 [liang2 hao3] /good/favorable/well/fine/
+ 良心 良心 [liang2 xin1] /conscience/
+ 良心犯 良心犯 [liang2 xin1 fan4] /prisoner of conscience/
+ 良性 良性 [liang2 xing4] /benign (e.g., tumor)/
+ 良知 良知 [liang2 zhi1] /intuitive knowledge/
+ 良種 良种 [liang2 zhong3] /(adj) improved type/
+ 良苦用心 良苦用心 [liang2 ku3 yong4 xin1] /(set phrase) cudgel one's brain, have really given a lot of thought to the matter/
+ 艱 艰 [jian1] /difficult/hard/hardship/
+ 艱巨 艰巨 [jian1 ju4] /very difficult (task)/
+ 艱苦 艰苦 [jian1 ku4] /difficult/hard/arduous/
+ 艱辛 艰辛 [jian1 xin1] /hardships/arduous/difficult/
+ 艱險 艰险 [jian1 xian3] /(adj) difficult and dangerous/
+ 艱難 艰难 [jian1 nan2] /difficult/
+ 色 色 [se4] /color/look/appearance/
+ 色 色 [shai3] /color/dice/
+ 色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /(idiom) showing strenght, weak inside/
+ 色噹 色当 [se4 dang1] /Sedan (French town)/
+ 色彩 色彩 [se4 cai3] /tint/coloring/coloration/character/
+ 色情 色情 [se4 qing2] /pornography/pornographic/
+ 色情小說 色情小说 [se4 qing2 xiao3 shuo1] /pornographic novel/dirty book/
+ 色拉寺 色拉寺 [se4 la1 si4] /(N) Sera (monastery near Lhasa, Tibet)/
+ 色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/
+ 色素 色素 [se4 su4] /pigment/
+ 色胺酸 色胺酸 [se4 an4 suan1] /tryptophan/
+ 色調 色调 [se4 diao4] /hue/
+ 色達 色达 [Se4 da2] /(N) Seda (place in Sichuan)/
+ 艴 艴 [fu2] /angry/
+ 艷 艳 [yan4] /glamorous/
+ 艷紅色 艳红色 [yan4 hong2 se4] /crimson/
+ 艷色 艳色 [yan4 se4] /(adj) beauty, voluptuousness/
+ 艸 艸 [cao3] /grass/
+ 艹 艹 [cao3] /grass radical/
+ 艺妓 藝妓 [yi4 ji4] /(n) (Japanese) geisha/
+ 艾 艾 [ai4] /(surname)/Artemisia vulgaris/Chinese mugwort/
+ 艾奧瓦 艾奥瓦 [Ai4 ao4 wa3] /Iowa (U.S. state)/
+ 艾姬 艾姬 [ai4 ji1] /Aggie/
+ 艾德蕾德 艾德蕾德 [Ai4 de2 lei3 de2] /Adelaide/
+ 艾森豪威爾 艾森豪威尔 [Ai4 sen1 hao2 wei1 er3] /Eisenhower (US president)/
+ 艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS/
+ 艾滋病患者 艾滋病患者 [ai4 zi1 bing4 huan4 zhe3] /AIDS patient/
+ 艾滋病抗體 艾滋病抗体 [ai4 zi1 bing4 kang4 ti3] /AIDS antibody/
+ 艾滋病毒 艾滋病毒 [ai4 zi1 bing4 du2] /human immune deficiency virus (HIV)/the AIDS virus/
+ 艾滋病病毒 艾滋病病毒 [ai4 zi1 bing4 bing4 du2] /AIDS virus/
+ 艾炷 艾炷 [ai4 zhu4] /moxa cone/
+ 艾絨 艾绒 [ai4 rong2] /moxa/
+ 艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /(loan word) AIDS (acquired immune deficiency syndrome), variant of T:愛滋病|S:爱滋病/
+ 艾菲爾鐵塔 艾菲尔铁塔 [Ai4 fei1 er3 tie3 ta3] /the Eiffel tower/
+ 艾迪生 艾迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Addison/
+ 艿 艿 [nai3] /see 芋艿 taro/
+ 芃 芃 [peng2] /luxuriant growth/
+ 芄 芄 [wan2] /Metaplexis stauntoni/
+ 芊 芊 [qian1] /green/luxuriant growth/
+ 芋 芋 [yu4] /taro/Colocasia antiquorum/Colocasia esculenta/
+ 芋艿 芋艿 [yu4 nai3] /taro/
+ 芋螺毒素 芋螺毒素 [yu4 luo2 du2 su4] /conotoxin/
+ 芍 芍 [shao2] /Paeonia albiflora/
+ 芎林鄉 芎林乡 [Qiong1 lin2 xiang1] /(N) Chiunglin (village in Taiwan)/
+ 芑 芑 [qi3] /Panicum miliaceum/
+ 芒 芒 [mang2] /Miscanthus sinensis/
+ 芒康 芒康 [Mang2 kang1] /(N) Mangkang (place in Tibet)/
+ 芒果 芒果 [mang2 guo3] /mango/
+ 芘 芘 [pi2] /Malva sylvestris/
+ 芙 芙 [fu2] /lotus/
+ 芝 芝 [zhi1] /Zoysia pungens/
+ 芝加哥 芝加哥 [zhi1 jia1 ge1] /Chicago/
+ 芝加哥大學 芝加哥大学 [zhi1 jia1 ge1 da4 xue2] /University of Chicago/
+ 芝蘭 芝兰 [zhi1 lan2] /irises and orchids/
+ 芝麻 芝麻 [zhi1 ma5] /sesame (seed)/
+ 芝麻官 芝麻官 [zhi1 ma5 guan1] /(n) petty official/
+ 芟 芟 [shan1] /cut down/mow/scythe/
+ 芡 芡 [qian4] /Euryale ferox/
+ 芣 芣 [fou2] /Plantago major/
+ 芤 芤 [kou1] /hollow/scallion stalk/
+ 芥 芥 [jie4] /mustard/
+ 芥子氣 芥子气 [jie4 zi3 qi4] /mustard gas/
+ 芥子氣偽膜 芥子气伪膜 [jie4 zi3 qi4 wei3 mo4] /mustard pseudomembrane/
+ 芥子氣惡病質 芥子气恶病质 [jie4 zi3 qi4 e4 bing4 zhi4] /mustard cachexia/
+ 芥子氣水疱 芥子气水疱 [jie4 zi3 qi4 shui3 pao4] /mustard vesicle/
+ 芥末 芥末 [jie4 mo5] /mustard/
+ 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(bot.) cabbage mustard/variant of T:芥蘭|S:芥兰/
+ 芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(bot.) cabbage mustard/
+ 芥蘭牛肉 芥兰牛肉 [jie4 lan2 niu2 rou4] /beef with broccoli/
+ 芧 芧 [xu4] /Scirpis maritimus/small chestnut/
+ 芨 芨 [ji2] /Bletilla hyacinthina (mucilaginous)/Acronym for the Chinese Elder tree 菫草/
+ 芩 芩 [qin2] /Phragmites japonica/
+ 芫 芫 [yuan2] /daphne genkwa/
+ 芫花 芫花 [yuan2 hua1] /lilac daphne/Daphne genkwa/
+ 芫荽 芫荽 [yan2 sui5] /coriander/
+ 芬 芬 [fen1] /perfume/fragrance/
+ 芬園鄉 芬园乡 [Fen1 yuan2 xiang1] /(N) Fenyuan (village in Taiwan)/
+ 芬芳 芬芳 [fen1 fang1] /perfume/fragrant/
+ 芬蘭 芬兰 [fen1 lan2] /Finland/
+ 芬蘭語 芬兰语 [fen1 lan2 yu3] /Finnish (language)/
+ 芬香 芬香 [fen1 xiang1] /fragrance/fragrant/
+ 芭 芭 [ba1] /a herb/banana/
+ 芭蕉 芭蕉 [ba1 jiao1] /plantain/
+ 芭蕉扇 芭蕉扇 [ba1 jiao1 shan4] /palm-leaf fan/
+ 芭蕾 芭蕾 [ba1 lei3] /ballet/
+ 芭蕾舞 芭蕾舞 [ba1 lei3 wu3] /ballet/
+ 芮 芮 [rui4] /(surname)/small/
+ 芮城 芮城 [Rui4 cheng2] /(N) Ruicheng (place in Shanxi)/
+ 芯 芯 [xin1] /lamp pith/core/
+ 芯片 芯片 [xin4 pian4] /chip/
+ 芰 芰 [ji4] /Trapa natans/water caltrop/
+ 花 花 [hua1] /flower/blossom/to spend (money, time)/fancy pattern/
+ 花俏 花俏 [hua1 qiao4] /fancy/
+ 花兒 花儿 [huar1] /flower/
+ 花哨 花哨 [hua1 shao5] /garish/gaudy/
+ 花圈 花圈 [hua1 quan1] /wreath/
+ 花園 花园 [hua1 yuan2] /garden/
+ 花垣 花垣 [Hua1 yuan2] /(N) Huayuan (place in Hunan)/
+ 花壇 花坛 [hua1 tan2] /(n) flower bed/
+ 花壇鄉 花坛乡 [Hua1 tan2 xiang1] /(N) Huatan (village in Taiwan)/
+ 花崗岩 花岗岩 [hua1 gang1 yan2] /granite/
+ 花崗石 花岗石 [hua1 gang3 shi2] /granite/
+ 花店 花店 [hua1 dian4] /flower shop/
+ 花心 花心 [hua1 xin1] /playboy/playgirl/the center of a flower/
+ 花托 花托 [hua1 tuo1] /receptacle/
+ 花木蘭 花木兰 [hua1 mu4 lan2] /Hua Mu Lan (name of a woman warrior)/
+ 花朵 花朵 [hua1 duo3] /flower/
+ 花束 花束 [hua1 shu4] /bouquet/
+ 花枝 花枝 [hua1 zhi1] /octopus/
+ 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /(set phrase) (adj) (of women) being gorgeously dressed/
+ 花柱 花柱 [hua1 zhu4] /style (female organ of flower)/
+ 花椒 花椒 [hua1 jiao1] /Sichuan pepper/Chinese prickly ash/
+ 花椰菜 花椰菜 [hua1 ye1 cai4] /cauliflower/
+ 花樣 花样 [hua1 yang4] /(n) pattern; type/(n) trick/
+ 花環 花环 [hua1 huan2] /garland/
+ 花瓣 花瓣 [hua1 ban4] /petal/
+ 花瓶 花瓶 [hua1 ping2] /vase/
+ 花生 花生 [hua1 sheng1] /peanut/groundnut/
+ 花生漿 花生浆 [hua1 sheng1 jiang4] /peanut butter/
+ 花白 花白 [hua1 bai2] /grizzled (hair)/
+ 花盆 花盆 [hua1 pen2] /flower pot/
+ 花石 花石 [hua1 shi2] /marble/
+ 花石峽 花石峡 [Hua1 shi2 xia2] /(N) Huashixia (place in Qinghai)/
+ 花粉 花粉 [hua1 fen3] /pollen/
+ 花粉過敏 花粉过敏 [hua1 fen3 guo4 min3] /hay fever/
+ 花紋 花纹 [hua1 wen2] /(n) decorative design/
+ 花絲 花丝 [hua1 si1] /stalk (filament) of stamen/
+ 花色 花色 [hua1 se4] /(n) variety; designs and colors/
+ 花花公子 花花公子 [hua1 hua1 gong1 zi5] /a pleasure-seeker/Playboy magazine/
+ 花茶 花茶 [hua1 cha2] /scented tea/
+ 花草 花草 [hua1 cao3] /flowers and plants/
+ 花葯 花药 [hua1 yao4] /anther (pollen sack on stamen)/
+ 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /(N) Hualien (city in Taiwan)/
+ 花蕊 花蕊 [hua1 rui3] /stamen/pistil/
+ 花蕾 花蕾 [hua1 lei3] /bud/flower bud/
+ 花言巧語 花言巧语 [hua1 yan2 qiao3 yu3] /sweet but insincere words/flowery language/blandishments/
+ 花費 花费 [hua1 fei4] /expense/cost/
+ 花邊 花边 [hua1 bian1] /lace/
+ 花都 花都 [Hua1 du1] /(N) Huadu (city in Guangdong)/
+ 花錢 花钱 [hua1 qian2] /to spend money/
+ 花開 花开 [hua1 kai1] /bloom/
+ 芳 芳 [fang1] /fragrant/
+ 芳苑鄉 芳苑乡 [Fang1 yuan4 xiang1] /(N) Fangyuan (village in Taiwan)/
+ 芳香 芳香 [fang1 xiang1] /balmy/aromatic (in organic chemistry)/
+ 芴 芴 [wu4] /fluorine/
+ 芷 芷 [zhi3] /(plant root used for medicine)/
+ 芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Zhijiang Dongzu autonomous county (county in Hunan)/
+ 芸 芸 [yun2] /Ruta graveolens/
+ 芸芸 芸芸 [yun2 yun2] /all/every/
+ 芹 芹 [qin2] /Chinese celery/
+ 芹菜 芹菜 [qin2 cai4] /celery/
+ 芻 刍 [chu2] /(surname)/cut grass/hay/straw/fodder/
+ 芼 芼 [mao4] /select/vegetables/
+ 芽 芽 [ya2] /bud/sprout/
+ 芽苗 芽苗 [ya2 miao2] /(n) shoot; sprout/
+ 芾 芾 [fei4] /small/
+ 芾 芾 [fu2] /luxuriance of vegetation/
+ 芿 芿 [reng4] /weeds that regrow from cut-down roots/
+ 苄 苄 [bian4] /benzyl (chem.)/
+ 苄胺 苄胺 [bian4 an4] /benzylamine C7H9N/
+ 苑 苑 [yuan4] /(surname)/park/
+ 苑裡鎮 苑里镇 [Yuan4 li3 zhen4] /(N) Yuanli (town in Taiwan)/
+ 苒 苒 [ran3] /luxuriant growth/passing (of time)/
+ 苓 苓 [ling2] /fungus/tuber/
+ 苓雅區 苓雅区 [Ling2 ya3 qu1] /(N) Lingya (area in Taiwan)/
+ 苔 苔 [tai1] /coating (of tongue)/
+ 苔 苔 [tai2] /moss/
+ 苔蘚 苔藓 [tai2 xian3] /moss/
+ 苕 苕 [tiao2] /Teocoma grandiflora/
+ 苗 苗 [miao2] /(surname)/Miao tribe/sprout/
+ 苗栗 苗栗 [Miao2 li4] /(N) Miaoli (city in Taiwan)/
+ 苗條 苗条 [miao2 tiao5] /Slender/
+ 苙 苙 [li4] /(herb)/pigsty/
+ 苛 苛 [ke1] /severe/exacting/
+ 苛刻 苛刻 [ke1 ke4] /harsh/
+ 苛性鈉 苛性钠 [ke1 xing4 na4] /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/
+ 苛性鉀 苛性钾 [ke1 xing4 jia3] /caustic potash/potassium hydroxide KOH/
+ 苜 苜 [mu4] /clover/
+ 苞 苞 [bao1] /flower calyx/luxuriant/profuse/
+ 苟 苟 [gou3] /(surname)/if indeed/thoughtless/
+ 苠 苠 [min2] /multitude/skin of bamboo/
+ 苡 苡 [yi3] /plantago major l. var. asiatica/
+ 苣 苣 [ju4] /(lettuce)/
+ 苤 苤 [pie3] /Brassica campestris subsp. rapa/
+ 若 若 [ruo4] /to seem/like/as/if/
+ 若干 若干 [ruo4 gan1] /a certain number or amount of/
+ 若是 若是 [ruo4 shi4] /if/
+ 若爾蓋 若尔盖 [Ruo4 er3 gai4] /(N) Ruo'ergai (place in Sichuan)/
+ 若羌 若羌 [Ruo4 qiang1] /(N) Ruoqiang (place in Xinjiang)/
+ 苦 苦 [ku3] /bitter/intensely/miserable/painful/
+ 苦境 苦境 [ku3 jing4] /grievance/dire straits/
+ 苦待 苦待 [ku3 dai4] /treat harshly/
+ 苦心 苦心 [ku3 xin1] /(n) pains/trouble taken/
+ 苦惱 苦恼 [ku3 nao3] /ail/annoy/distress/vexation/distressed/to be in misery/
+ 苦杏仁苷 苦杏仁苷 [ku3 xing4 ren2 gan1] /amygdalin/
+ 苦瓜 苦瓜 [ku3 gua1] /bitter melon (bitter gourd, balsam pear, balsam apple, leprosy gourd, bitter cucumber)/
+ 苦難 苦难 [ku3 nan4] /(n) suffering/
+ 苦頭 苦头 [ku3 tou5] /sufferings/
+ 苧 苎 [zhu4] /Boehmeria nivea/
+ 苪 苪 [bing3] /bright/shining, splendid/
+ 苫 苫 [shan1] /straw mat/thatch/
+ 苯 苯 [ben3] /benzene/
+ 苯胺 苯胺 [ben3 an4] /aniline C6H5NH2/aminobenzene/
+ 苯那辛 苯那辛 [ben3 na4 xin1] /benactyzine/
+ 苯酮尿症 苯酮尿症 [ben3 tong2 niao4 zheng4] /phenylketonuria (PKU)/
+ 英 英 [ying1] /(surname)/English/brave/
+ 英代爾 英代尔 [ying1 dai4 er3] /Intel/
+ 英俊 英俊 [ying1 jun4] /handsome/
+ 英勇 英勇 [ying1 yong3] /bravery/gallant/valiant/
+ 英吉沙 英吉沙 [Ying1 ji2 sha1] /(N) Yingjisha (place in Xinjiang)/
+ 英國 英国 [ying1 guo2] /England/Britain/English/
+ 英國人 英国人 [ying1 guo2 ren2] /British person/British people/
+ 英國廣播公司 英国广播公司 [ying1 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /British Broadcasting Corporation/BBC/
+ 英國廣播電台 英国广播电台 [ying1 guo2 guang3 bo1 dian4 tai2] /British Broadcasting Corporation/BBC/
+ 英國電訊公司 英国电讯公司 [ying1 guo2 dian4 xun4 gong1 si1] /British telecom/BT/
+ 英寸 英寸 [ying1 cun4] /(English) inch/
+ 英尺 英尺 [ying1 chi3] /(English) foot (unit of measurement)/
+ 英山 英山 [Ying1 shan1] /(N) Yingshan (place in Hubei)/
+ 英德 英德 [Ying1 de2] /(N) Yingde (city in Guangdong)/Anglo-German/
+ 英文 英文 [ying1 wen2] /English (language)/
+ 英明 英明 [ying1 ming2] /wise/brilliant/
+ 英格蘭 英格兰 [ying1 ge2 lan2] /England/
+ 英法 英法 [ying1 fa3] /Anglo-French/
+ 英漢 英汉 [ying1 han4] /English-Chinese (e.g. dictionary)/
+ 英特爾 英特尔 [ying1 te2 er3] /Intel/
+ 英畝 英亩 [ying1 mou3] /acre/
+ 英語 英语 [ying1 yu3] /English (language)/
+ 英里 英里 [ying1 li3] /mile/
+ 英鎊 英镑 [ying1 bang4] /pound sterling/
+ 英雄 英雄 [ying1 xiong2] /hero/
+ 英雄式 英雄式 [ying1 xiong2 shi4] /heroic/
+ 苳 苳 [dong1] /Petasites japonicus/
+ 苴 苴 [ju1] /(hemp)/(surname)/sack cloth/
+ 苶 苶 [nie2] /weary/tired/
+ 苷 苷 [gan1] /licorice/glycoside/
+ 苹 苹 [ping2] /(artemisia)/duckweed/
+ 苺 苺 [mei2] /(wild rose)/
+ 苻 苻 [fu2] /Angelica anomala/
+ 苾 苾 [bi4] /(phonetic)/fragrant/
+ 茀 茀 [fu2] /luxuriant growth/
+ 茁 茁 [zhuo2] /increase/sprout/
+ 茁壯 茁壯 [zhuo2 zhuang4] /sturdy/thriving/vigorous/robust/flourishing/
+ 茂 茂 [mao4] /luxuriant/
+ 茂名 茂名 [Mao4 ming2] /(N) Maoming (city in Guangdong)/
+ 茂密 茂密 [mao4 mi4] /(adj) dense with plant growth/
+ 茂林鄉 茂林乡 [Mao4 lin2 xiang1] /(N) Maolin (village in Taiwan)/
+ 茂盛 茂盛 [mao4 sheng4] /(adj) lush/
+ 茂縣 茂县 [Mao4 xian4] /(N) Mao county (county in Sichuan)/
+ 范 范 [fan4] /(surname)/
+ 范斯坦 范斯坦 [fan4 si1 tan3] /(Dianne) Feinstein (US Senator from California)/
+ 范縣 范县 [Fan4 xian4] /(N) Fan county (county in Henan)/
+ 茄 茄 [qie2] /eggplant/
+ 茄子 茄子 [qie2 zi5] /(n) eggplant; aubergine; Guinea squash/
+ 茄紅素 茄红素 [qie2 hong2 su4] /Lycopene/
+ 茄萣鄉 茄萣乡 [Qie2 ding4 xiang1] /(N) Chiating (village in Taiwan)/
+ 茅 茅 [mao2] /(surname)/thatch/
+ 茅屋 茅屋 [mao2 wu1] /cottage/
+ 茅屋頂 茅屋顶 [mao2 wu1 ding3] /thatch roof/
+ 茅臺酒 茅台酒 [mao2 tai2 jiu3] /maotai (a Chinese liquor)/
+ 茅舍 茅舍 [mao2 she4] /cottage/hut/
+ 茇 茇 [ba2] /betel/
+ 茈 茈 [ci2] /water chestnut/
+ 茈 茈 [zi3] /Lithospermum officinale/
+ 茉 茉 [mo4] /jasmine/
+ 茉莉 茉莉 [mo4 li5] /jasmine/
+ 茉莉花茶 茉莉花茶 [mo4 li5 hua1 cha2] /jasmine tea/
+ 茉莉菊酯 茉莉菊酯 [mo4 li4 ju2 zhi3] /jasmolin/
+ 茌 茌 [chi2] /name of a district in Shandong/
+ 茌平 茌平 [Chi2 ping2] /(N) Chiping (place in Shandong)/
+ 茍 茍 [gou3] /(surname)/if indeed/thoughtless/
+ 茗 茗 [ming2] /Thea sinensis/young leaves of tea/
+ 茛 茛 [gen4] /ranunculus/
+ 茜 茜 [qian4] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/
+ 茜草 茜草 [qian4 cao3] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/
+ 茞 茞 [chen2] /fragrant plant/angelica/
+ 茢 茢 [lie4] /rushes/sedges/
+ 茥 茥 [gui1] /Rubus tokkura/
+ 茦 茦 [ce4] /pointed grass blade/to prick/
+ 茨 茨 [ci2] /Tribulus terrestris/thatched hut/
+ 茨城縣 茨城县 [ci2 cheng2 xian4] /Tochigi prefecture in N Japan/
+ 茫 茫 [mang2] /vague/vast/
+ 茫崖區 茫崖区 [Mang2 ya2 qu1] /(N) Mangya (area in Qinghai)/
+ 茫然 茫然 [mang2 ran2] /(adj) ignorant; have no knowledge of sth/
+ 茫茫 茫茫 [mang2 mang2] /(adj) boundless; vast and obscure/
+ 茬 茬 [cha2] /stubble land after crop has been taken/a second crop obtained by rotation of land/an opportunity/
+ 茬口 茬口 [cha2 kou3] /harvested land left for rotation/an opportunity/
+ 茬地 茬地 [cha2 di5] /stubble land after crop has been taken/
+ 茬子 茬子 [cha2 zi5] /stubble/
+ 茭 茭 [jiao1] /Zizania aquatica/
+ 茯 茯 [fu2] /Pachyma cocos/china root/
+ 茱 茱 [zhu1] /cornelian cherry/
+ 茱萸 茱萸 [zhu1 yu2] /Cornus officinalis (Japanese cornel dogwood, a kind of herb)/
+ 茲 兹 [zi1] /herewith/
+ 茳 茳 [jiang1] /Cyperus malaccensis/
+ 茴 茴 [hui2] /fennel/
+ 茵 茵 [yin1] /Skimmia japonica/cushion/
+ 茶 茶 [cha2] /tea/tea plant/
+ 茶具 茶具 [cha2 ju4] /tea set/tea service/
+ 茶匙 茶匙 [cha2 chi2] /teaspoon/
+ 茶壺 茶壶 [cha2 hu2] /teapot/
+ 茶杯 茶杯 [cha2 bei1] /cup/mug/
+ 茶碗 茶碗 [cha2 wan3] /teacup/
+ 茶葉 茶叶 [cha2 ye4] /tea/tea-leaves/
+ 茶袋 茶袋 [cha2 dai4] /tea bag/
+ 茶話會 茶话会 [cha2 hua4 hui4] /tea party/
+ 茶陵 茶陵 [Cha2 ling2] /(N) Chaling (place in Hunan)/
+ 茶館 茶馆 [cha2 guan3] /teahouse/
+ 茷 茷 [fa2] /denseness of grass-foliage/
+ 茸 茸 [rong2] /confused/fluffy/luxuriant growth/
+ 茹 茹 [ru2] /eat/rubicene (chem.)/
+ 茼 茼 [tong2] /Chrysanthemum coronarium/
+ 荀 荀 [xun2] /(surname)/
+ 荁 荁 [huan2] /(vegetable)/Viola vaginata/
+ 荃 荃 [quan2] /(fragrant plant)/
+ 荄 荄 [gai1] /roots of plant/
+ 荅 荅 [da2] /to answer/agree/
+ 荇 荇 [xing4] /Limnanthemui nymphoides/
+ 荈 荈 [chuan3] /Thea sinensis/
+ 草 草 [cao3] /grass/straw/draft (of a document)/careless/rough/manuscript/hasty/
+ 草原 草原 [cao3 yuan2] /grassland/prairie/
+ 草叢 草丛 [cao3 cong2] /underbrush/
+ 草地 草地 [cao3 di4] /lawn/meadow/sod/turf/
+ 草坪 草坪 [cao3 ping2] /lawn/
+ 草寇 草寇 [cao3 kou4] /bandits/
+ 草屯鎮 草屯镇 [Cao3 tun2 zhen4] /(N) Tsaotun (town in Taiwan)/
+ 草料 草料 [cao3 liao4] /fodder/
+ 草書 草书 [cao3 shu1] /grass script (a style of Chinese calligraphy)/cursive/
+ 草木皆兵 草木皆兵 [cao3 mu4 jie1 bing1] /(proverb) to feel surrounded by enemies/lit: every tree or bush an enemy soldier/
+ 草案 草案 [cao3 an4] /draft (legislation, proposal, etc.)/
+ 草率 草率 [cao3 shuai4] /(adj) careless; not serious/
+ 草稿 草稿 [cao3 gao3] /outline/sketch/
+ 草草 草草 [cao3 cao3] /careless/hasty/
+ 草莓 草莓 [cao3 mei2] /strawberry/
+ 草藥 草药 [cao3 yao4] /herbal medicine/
+ 草鴞 草鴞 [cao3 xiao1] /(n) barn owl/
+ 荊 荆 [jing1] /(surname)/thorns/brambles/
+ 荊楚網 荆楚网 [jing1 chu3 wang3] /IPTV (PRC media network)/
+ 荊楚網視 荆楚网视 [jing1 chu3 wang3 shi4] /IPTV (PRC media network)/
+ 荊門 荆门 [Jing1 men2] /(N) Jingmen (city in Hubei)/
+ 荏 荏 [ren3] /Perilla ocimoides/soft/
+ 荐 荐 [jian4] /recommend (a person)/
+ 荑 荑 [ti2] /(grass)/
+ 荑 荑 [yi2] /to weed/
+ 荒 荒 [huang1] /out of practice/uncultivated/
+ 荒唐 荒唐 [huang1 tang2] /(adj) beyond belief; preposterous/absurd/intemperate/dissipated/
+ 荒唐無稽 荒唐无稽 [huang1 tang2 wu2 ji1] /preposterous/
+ 荒地 荒地 [huang1 di4] /(n) wasteland/
+ 荒涼 荒凉 [huang1 liang2] /desolate/
+ 荒無人煙 荒无人烟 [huang1 wu2 ren2 yan1] /desolate and uninhabited/
+ 荒蕪 荒芜 [huang1 wu2] /barren/uncultivated/waste(land)/
+ 荒誕 荒诞 [huang1 dan4] /(adj) beyond belief; preposterous/
+ 荒謬 荒谬 [huang1 miu4] /ridiculous/
+ 荒野 荒野 [huang1 ye3] /wilderness/
+ 荔 荔 [li4] /litchi/
+ 荔枝 荔枝 [li4 zhi1] /(n) litchi fruit/
+ 荔波 荔波 [Li4 bo1] /(N) Libo (place in Guizhou)/
+ 荔浦 荔浦 [Li4 pu3] /(N) Lipu (place in Guangxi)/
+ 荘 庄 [zhuang1] /Japanese variant of T:莊|S:庄/
+ 荳 豆 [dou4] /bean/peas/
+ 荵 荵 [ren3] /polemonium/
+ 荷 荷 [he2] /lotus/
+ 荷 荷 [he4] /peppermint/to carry burden/
+ 荷巴特 荷巴特 [He2 ba1 te4] /Hobart, city in Australia/
+ 荷澤 荷泽 [He2 ze2] /(N) Heze (city in Shandong)/
+ 荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /(n) hormone (now called 激素)/
+ 荷花 荷花 [he2 hua1] /(n) lotus/
+ 荷蘭 荷兰 [he2 lan2] /Holland/the Netherlands/
+ 荷蘭語 荷兰语 [he2 lan2 yu3] /Dutch (language)/
+ 荸 荸 [bi2] /water chestnut/
+ 荻 荻 [di2] /Anaphalis yedoensis/
+ 荼 荼 [tu2] /Sonchus oleraceus/
+ 荽 荽 [sui1] /coriander/
+ 莆 莆 [pu2] /place name/
+ 莆田 莆田 [Pu2 tian2] /(N) Putian (city in Fujian)/
+ 莆田地區 莆田地区 [Pu2 tian2 di4 qu1] /(N) Putian district (district in Fujian)/
+ 莉 莉 [li4] /jasmine/
+ 莊 庄 [zhuang1] /farm/village/manor/
+ 莊嚴 庄严 [zhuang1 yan2] /stately/
+ 莊園 庄园 [zhuang1 yuan2] /a manor/feudal land/a villa and park/
+ 莊子 庄子 [zhuang1 zi5] /Zhuangzi (Daoist author, 369-286 B.C)/
+ 莊稼 庄稼 [zhuang1 jia5] /(n) farm crops/
+ 莊重 庄重 [zhuang1 zhong4] /(adj) grave; solemn; dignified/
+ 莎 莎 [sha1] /(insect)/(phonetic)/
+ 莎 莎 [suo1] /(grass)/Cyperus rotundus/
+ 莎士比亞 莎士比亚 [sha1 shi4 bi3 ya4] /Shakespeare/
+ 莎車 莎车 [Sha1 che1] /(N) Shache (place in Xinjiang)/
+ 莒 莒 [ju3] /(fibrous plant)/
+ 莒光鄉 莒光乡 [Ju3 guang1 xiang1] /(N) Chukuang (village in Taiwan)/
+ 莒南 莒南 [Ju3 nan2] /(N) Junan (place in Shandong)/
+ 莒縣 莒县 [Ju3 xian4] /(N) Ju county (county in Shandong)/
+ 莓 莓 [mei2] /strawberry/
+ 莔 莔 [meng2] /Fritillaria verticillata/
+ 莕 莕 [xing4] /Nymphoides peltatum/
+ 莖 茎 [jing1] /stalk/stem/
+ 莘 莘 [shen1] /long/numerous/
+ 莘 莘 [xin1] /Asarum sieboldi/
+ 莘縣 莘县 [Shen1 xian4] /(N) Shen county (county in Shandong)/
+ 莙 莙 [jun1] /species of water plant/
+ 莚 莚 [yan2] /bamboo mat/feast, banquet/
+ 莛 莛 [ting2] /stalk of grass/
+ 莝 莝 [cuo4] /to chop straw fine for animals/
+ 莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/
+ 莞 莞 [guan3] /(district)/
+ 莞 莞 [wan3] /smile/
+ 莞爾 莞尔 [wan3 er3] /smiling/
+ 莠 莠 [you3] /Setaria viridis/vicious/
+ 莢 荚 [jia2] /pod/
+ 莢膜組織胞漿菌 荚膜组织胞浆菌 [jia2 mo4 zu3 zhi1 bao1 jiang1 jun1] /Histoplasma capsulatum/
+ 莦 莦 [shao1] /jungle grass/lair/
+ 莧 苋 [xian4] /Amarantus mangostanus/
+ 莨 莨 [lang4] /Scopalia japonica maxin/
+ 莨菪 莨菪 [lang4 dang4] /black henbane/
+ 莩 莩 [fu2] /pellicle of culms/
+ 莩 莩 [piao3] /die of starvation/
+ 莪 莪 [e2] /zedoary/
+ 莫 莫 [mo4] /do not/there is none who/
+ 莫 莫 [Mo4] /surname/
+ 莫不 莫不 [mo4 bu4] /there is no one (who doesn't)/probably/perhaps/
+ 莫克姆灣 莫克姆湾 [mo4 ke4 mu3 wan1] /Morecambe Bay/
+ 莫名 莫名 [mo4 ming2] /(adv) inexpressibly; indescribably/(adj) inexpressible; indescribable/
+ 莫名其妙 莫名其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /odd/baffling/unaccountable/mysterious/boring (e.g. movie)/
+ 莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [mo4 ha1 wei2 sha1 mo4] /Mojave Desert/
+ 莫大 莫大 [mo4 da4] /greatest/most important/
+ 莫如 莫如 [mo4 ru2] /it would be better/
+ 莫尼卡萊溫斯基 莫尼卡莱温斯基 [mo4 ni2 ka3 lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky/
+ 莫斯科 莫斯科 [mo4 si1 ke1] /Moscow (capital of Russia)/
+ 莫桑比克 莫桑比克 [mo4 sang1 bi3 ke4] /Mozambique/
+ 莫爾茲比港 莫尔兹比港 [mo4 er3 zi1 bi3 gang3] /Port Moresby (capital of Papua New Guinea)/
+ 莫羅尼 莫罗尼 [mo4 luo2 ni2] /Moroni (capital of Comoros)/
+ 莫衷一是 莫衷一是 [mo4 zhong1 yi1 shi4] /cannot decide which is right/
+ 莫逆 莫逆 [mo4 ni4] /very friendly/intimate/
+ 莫非 莫非 [mo4 fei1] /can it be possible that/could it be/
+ 莫須有 莫须有 [mo4 xu1 you3] /groundless/baseless/
+ 莰 莰 [kan3] /camphane/
+ 莽 莽 [mang3] /Illicium anisatum/rude/
+ 莿 莿 [ci4] /Urtica thunbergiana/
+ 莿桐鄉 莿桐乡 [Ci4 tong2 xiang1] /(N) Tzutung (village in Taiwan)/
+ 菀 菀 [wan3] /luxuriance of growth/
+ 菁 菁 [jing1] /flower of leek/
+ 菅 菅 [jian1] /(grass)/Themeda forsbali/
+ 菆 菆 [zou1] /arrow/weeds/
+ 菇 菇 [gu1] /mushroom/
+ 菉 菉 [lu4] /Arthraxon ciliare/green/rhodacene/
+ 菊 菊 [ju2] /chrysanthemum/
+ 菊花 菊花 [ju2 hua1] /(n) chrysanthemum/
+ 菌 菌 [jun1] /germ/bacteria/
+ 菌 菌 [jun4] /bacteria/mold/mushroom/
+ 菌膠團 菌胶团 [jun1 jiao1 tuan2] /zoogloea/
+ 菌類 菌类 [jun1 lei4] /fungus/
+ 菑 菑 [zi1] /(surname)/one-year-old field/
+ 菓 果 [guo3] /Japanese variant of 果/
+ 菔 菔 [fu2] /turnip/
+ 菖 菖 [chang1] /calamus/
+ 菘 菘 [song1] /(cabbage)/Brassica chinensis/
+ 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/
+ 菜單 菜单 [cai4 dan1] /menu/
+ 菜單條 菜单条 [cai4 dan1 tiao2] /menu bar (of a computer application)/
+ 菜地 菜地 [cai4 di4] /vegetable field/
+ 菜籽 菜籽 [cai4 zi3] /vegetable seeds/rapeseed/
+ 菜花 菜花 [cai4 hua1] /cauliflower/
+ 菜蔬 菜蔬 [cai4 shu1] /vegetables, greens/
+ 菜鳥 菜鸟 [cai4 nai3] /someone who is new to a particular subject/newbie/
+ 菝 菝 [ba2] /smilax china/
+ 菟 菟 [tu4] /dodder/cuscuta/
+ 菠 菠 [bo1] /spinach/
+ 菠菜 菠菜 [bo1 cai4] /spinach/
+ 菠蘿 菠萝 [bo1 luo2] /pineapple/
+ 菡 菡 [han4] /lotus blossom/
+ 菢 菢 [bao4] /hatch/
+ 菣 菣 [qin4] /Artemisia apiacea/
+ 菧 菧 [di3] /stibene/
+ 菩 菩 [pu2] /Bodhisattva/
+ 菩提 菩提 [pu2 ti2] /(n) (Bud.) (transliterated from Sanskrit) bodhi/
+ 菩提樹 菩提树 [pu2 ti2 shu4] /(n) pipal or bo tree/
+ 菩薩 菩萨 [pu2 sa4] /(Buddhism) Bodhisattva/
+ 菪 菪 [dang4] /henbane/
+ 菫 菫 [jin3] /Viola verecunda/
+ 華 华 [hua2] /(abbreviation for) China/(surname) Hua/magnificent/splendid/flowery/
+ 華 华 [hua4] /(surname)/name of a mountain/
+ 華亭 华亭 [Hua2 ting2] /(N) Huating (place in Gansu)/
+ 華人 华人 [hua2 ren2] /ethnic Chinese person or people/
+ 華佗 华佗 [hua4 tuo2] /name of a famous doctor in old times, Hua Tuo/
+ 華僑 华侨 [hua2 qiao2] /overseas Chinese/
+ 華北平原 华北平原 [hua2 bei3 ping2 yuan2] /North China plain/
+ 華南 华南 [Hua2 nan2] /Southern China/
+ 華嚴經 華嚴經 [hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka Sutra, (Flower Adornment Scripture)/
+ 華國鋒 华国锋 [hua2 guo2 feng1] /Hua GuoFeng (1921–), leader of Chinese communist party after the cultural revolution/
+ 華坪縣 华坪县 [Hua2 ping2 xian4] /(N) Huaping county (county in Sichuan)/
+ 華威大學 华威大学 [hua2 wei1 da4 xue2] /University of Warwick (UK)/
+ 華安 华安 [Hua2 an1] /(N) Hua'an (place in Fujian)/
+ 華容 华容 [Hua2 rong2] /(N) Huarong (place in Hunan)/
+ 華寧 华宁 [Hua2 ning2] /(N) Huaning (place in Yunnan)/
+ 華府 华府 [hua2 fu3] /the (U.S.) government in Washington/
+ 華彩 华彩 [hua2 cai3] /gorgeous/resplendent or rich color/
+ 華文 华文 [Hua2 wen2] /Chinese language/Chinese script/
+ 華東 华东 [hua2 dong1] /East China/
+ 華池 华池 [Hua2 chi2] /(N) Huachi (place in Gansu)/
+ 華沙 华沙 [hua2 sha1] /Warsaw (capital of Poland)/
+ 華為 华为 [hua2 wei4] /Huawei Technologies, PCR electronics company/
+ 華爾街日報 华尔街日报 [hua2 er3 jie1 ri4 bao4] /Wall Street Journal/
+ 華盛頓 华盛顿 [hua2 sheng4 dun4] /Washington (D.C.)/
+ 華盛頓州 华盛顿州 [Hua2 sheng4 dun4 zhou1] /Washington State/
+ 華盛頓時報 华盛顿时报 [hua2 sheng4 dun4 shi2 bao4] /Washington Times (newspaper)/
+ 華盛頓郵報 华盛顿邮报 [hua2 sheng4 dun4 you2 bao4] /Washington Post (newspaper)/
+ 華縣 华县 [Hua2 xian4] /(N) Hua county (county in Shaanxi)/
+ 華蓥 华蓥 [Hua2 ying2] /(N) Huaying (city in Sichuan)/
+ 華表 华表 [hua2 biao3] /marble pillar (ornamental column in front of places, tombs)/
+ 華裔 华裔 [hua2 yi4] /ethnic Chinese/non-Chinese citizen of Chinese ancestry/
+ 華語 华语 [hua2 yu3] /Chinese language/
+ 華陰 华阴 [Hua2 yin1] /(N) Huayin (city in Shaanxi)/
+ 華麗 华丽 [hua2 li4] /gorgeous/
+ 菰 菰 [gu1] /Zizania latifolia/mushroom/
+ 菱 菱 [ling2] /Trapa natans/water caltrop/
+ 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/phenanthrene (chemical)/Philippines/
+ 菲律賓 菲律宾 [fei1 lu:4 bin1] /the Philippines/
+ 菲菲 菲菲 [fei1 fei1] /very fragrant/luxurious/beautiful/
+ 菴 菴 [an1] /variant of 庵/hut/Buddhist convent/small Buddhist temple/
+ 菶 菶 [beng3] /expand/thick weeds/
+ 菸 菸 [yan1] /cigarette/tobacco/
+ 菸鹼 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/
+ 菸鹼 菸碱 [yan1 jian3] /nicotine/
+ 菸鹼酸 菸碱酸 [yu1 jian3 suan1] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
+ 菺 菺 [jian1] /Althaea rosea/
+ 菻 菻 [lin3] /ancient name for east Roman empire/
+ 菼 菼 [tan3] /Miscanthus sacchariflorus/
+ 菾 菾 [tian2] /sugar beet/
+ 萁 萁 [qi2] /stalks of pulse/
+ 萃 萃 [cui4] /collect/collection/dense/grassy/thick/assemble/gather/
+ 萄 萄 [tao2] /grapes/
+ 萆 萆 [bi4] /castor seed/
+ 萇 苌 [chang2] /carambola/
+ 萊 莱 [lai2] /Chenopodium album/
+ 萊姆病 莱姆病 [lai2 mu3 bing4] /lyme disease/
+ 萊州 莱州 [Lai2 zhou1] /(N) Laizhou (city in Shandong)/
+ 萊溫斯基 莱温斯基 [lai2 wen1 si1 ji1] /(Monica) Lewinsky/
+ 萊索托 莱索托 [lai2 suo3 tuo1] /Lesotho/
+ 萊茵河 莱茵河 [lai2 yin1 he2] /Rhine river/
+ 萊蕪 莱芜 [Lai2 wu2] /(N) Laiwu (city in Shandong)/
+ 萊西 莱西 [Lai2 xi1] /(N) Laixi (city in Shandong)/
+ 萊陽 莱阳 [Lai2 yang2] /(N) Laiyang (city in Shandong)/
+ 萋 萋 [qi1] /Celosia argentea/luxuriant/
+ 萋萋 萋萋 [qi1 qi1] /luxuriant/lavish/abundant/
+ 萌 萌 [meng2] /people/sprout/
+ 萌芽 萌芽 [meng2 ya2] /(n) sprout/
+ 萍 萍 [ping2] /duckweed/
+ 萍水相逢 萍水相逢 [ping2 shui3 xiang1 feng2] /(saying) strangers coming together by chance/
+ 萍鄉 萍乡 [Ping2 xiang1] /(N) Pingxiang (city in Jiangxi)/
+ 萎 萎 [wei1] /spiritless/withered/
+ 萎 萎 [wei3] /wither/
+ 萏 萏 [dan4] /lotus/
+ 萐 萐 [sha4] /(auspicious herb)/
+ 萑 萑 [huan2] /(reeds)/
+ 萩 萩 [qiu1] /Lespedeza bicolor/
+ 萬 万 [wan4] /Wan (surname)/ten thousand/a great number/
+ 萬一 万一 [wan4 yi1] /just in case/if by any chance/contingency/
+ 萬不得已 万不得已 [wan4 bu4 de2 yi3] /(set phrase) only out of absolute necessity/as a last resort/
+ 萬世 万世 [wan4 shi4] /all ages/
+ 萬丹鄉 万丹乡 [Wan4 dan1 xiang1] /(N) Wantan (village in Taiwan)/
+ 萬事 万事 [wan4 shi4] /all things/
+ 萬事達 万事达 [wan4 shi4 da2] /Master(Card)/
+ 萬事達卡 万事达卡 [wan4 shi4 da2 ka3] /MasterCard/
+ 萬全 万全 [Wan4 quan2] /(N) Wanquan (place in Hebei)/
+ 萬分 万分 [wan4 fen1] /very much/extremely/
+ 萬古長青 万古长青 [wan4 gu3 chang2 qing1] /remain fresh/last forever/eternal/
+ 萬名 万名 [wan4 ming2] /all names/
+ 萬壽山 万寿山 [wan4 shou4 shan1] /name of a place, Longevity Hill, in Summer Palace 颐和园/
+ 萬安 万安 [Wan4 an1] /(N) Wan'an (place in Jiangxi)/
+ 萬寧 万宁 [Wan4 ning2] /(N) Wanning (place in Hainan)/
+ 萬山特區 万山特区 [Wan4 shan1 te4 qu1] /(N) Wanshan (area in Guizhou)/
+ 萬巒鄉 万峦乡 [Wan4 luan2 xiang1] /(N) Wanluan (village in Taiwan)/
+ 萬年 万年 [Wan4 nian2] /(N) Wannian (place in Jiangxi)/
+ 萬有 万有 [wan4 you3] /universal/
+ 萬有引力 万有引力 [wan4 you3 yin3 li4] /gravity/
+ 萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /(N) Wanrong (place in Shanxi)/
+ 萬榮鄉 万荣乡 [Wan4 rong2 xiang1] /(N) Wanjung (village in Taiwan)/
+ 萬歲 万岁 [wan4 sui4] /live long/wish a long life/
+ 萬水千山 万水千山 [wan4 shui3 qian1 shan1] /(saying) the trails and tribulations of a long journey/
+ 萬源 万源 [Wan4 yuan2] /(N) Wanyuan (city in Sichuan)/
+ 萬無一失 万无一失 [wan4 wu2 yi1 shi1] /surefire/absolutely safe/
+ 萬物 万物 [wan4 wu4] /all living things/
+ 萬維天羅地網 万维天罗地网 [wan4 wei2 tian1 luo2 di4 wang3] /World Wide Web (WWW)/literal: ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/
+ 萬維網 万维网 [wan4 wei2 wang3] /World Wide Web (WWW)/literal: ten-thousand dimensional net/
+ 萬縣 万县 [wan4 xian4] /Wanxian County, in Sichuan Province/
+ 萬縣地區 万县地区 [Wan4 xian4 di4 qu1] /(N) Wanxian district (district in Sichuan)/
+ 萬聖節 万圣节 [wan4 sheng4 jie2] /All Saints (Christian festival)/Halloween/
+ 萬聖節 万圣节 [Wan4 sheng4 jie2] /All Saints' Day/
+ 萬聖節前夕 万圣节前夕 [wan4 sheng4 jie2 qian2 xi1] /(n)/Halloween/
+ 萬能 万能 [wan4 neng2] /omnipotent/
+ 萬能鑰匙 万能钥匙 [wan4 neng2 yao4 shi5] /master key/skeleton key/passkey/
+ 萬華區 万华区 [Wan4 hua2 qu1] /(N) Wanhua (area in Taiwan)/
+ 萬萬 万万 [wan4 wan4] /absolutely/wholly/
+ 萬象 万象 [wan4 xiang4] /Vientiane (capital of Laos)/
+ 萬載 万载 [Wan4 zai4] /(N) Wanzai (place in Jiangxi)/
+ 萬邦 万邦 [wan4 bang1] /all nations/
+ 萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /(N) Wanli (village in Taiwan)/
+ 萱 萱 [xuan1] /Hemerocallis flava/
+ 萴 萴 [ze2] /(medicinal herb)/
+ 萵 莴 [wo1] /(lettuce)/Lactuca sativa/
+ 萸 萸 [yu2] /cornelian cherry/
+ 萹 扁 [pian1] /Polygonum aviculare/
+ 萻 萻 [an1] /small Buddhist temple/
+ 萼 萼 [e4] /stem and calyx of flower/
+ 落 落 [la4] /leave behind/
+ 落 落 [luo4] /alight/to fall/to drop (behind)/
+ 落下 落下 [luo4 xia4] /fall/
+ 落入 落入 [luo4 ru4] /to fall into/
+ 落地 落地 [luo4 di4] /(adj) sth that sits on the floor/
+ 落寞 落寞 [luo4 mo4] /lonely/desolate/
+ 落實 落实 [luo4 shi2] /to implement/to carry out/practical/workable/
+ 落座 落座 [luo4 zuo4] /to sit down/to take a seat/
+ 落後 落后 [luo4 hou4] /fall behind/lag (technologically, etc.)/backward/
+ 落得 落得 [luo4 de5] /(v) end up in; result in/
+ 落成 落成 [luo4 cheng2] /(v) complete a construction project/
+ 落空 落空 [luo4 kong1] /to omit/to neglect/
+ 落網 落网 [luo4 wang3] /to trap (a bird in net, or a criminal)/to enmesh/
+ 落葉劑 落叶剂 [luo4 ye4 ji4] /defoliant/
+ 落選 落选 [luo4 xuan3] /(v) lose in an election/
+ 葄 葄 [zuo4] /straw cushion/pillow/
+ 葆 葆 [bao3] /dense foliage/to cover/
+ 葇 葇 [rou2] /Elsholtria paltrini/
+ 葉 叶 [ye4] /(surname)/leaf/page/
+ 葉利欽 叶利钦 [ye4 li4 qin1] /(Russian president) Yeltsin/
+ 葉城 叶城 [Ye4 cheng2] /(N) Yecheng (place in Xinjiang)/
+ 葉子 叶子 [ye4 zi5] /foliage/leaf/
+ 葉枕 叶枕 [ye4 zhen3] /pulvini/
+ 葉綠素 叶绿素 [ye4 lu:4 su4] /chlorophyll/
+ 葉綠體 叶绿体 [ye4 lu:4 ti3] /chloroplast/
+ 葉縣 叶县 [Ye4 xian4] /(N) Ye county (county in Henan)/
+ 葉輪 叶轮 [ye4 lun2] /turbine wheel/
+ 葉輪機械 叶轮机械 [ye4 lun2 ji1 xie4] /turbomachine/
+ 葉酸 叶酸 [ye4 suan1] /folic acid/
+ 葍 葍 [fu2] /weeds/
+ 葎 葎 [lu:4] /Humulus japonicus/
+ 葑 葑 [feng1] /turnip/
+ 葒 荭 [hong2] /herb/
+ 葖 葖 [tu2] /follicle/
+ 著 着 [zhao1] /catch/receive/suffer/
+ 著 着 [zhao2] /part. indicates the successful result of a verb/to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to fall asleep/to burn/
+ 著 着 [zhe5] /-ing part. (indicates an action in progress)/part. coverb-forming after some verbs/
+ 著 着 [zhu4] /to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding/
+ 著 着 [zhuo2] /to wear (clothes)/to contact/to use/to apply/
+ 著作 着作 [zhu4 zuo4] /literary work/writings/to write/
+ 著名 著名 [zhu4 ming2] /famous/noted/well-known/celebrated/
+ 著實 着实 [zhao2 shi2] /truly/
+ 著急 着急 [zhao2 ji2] /worry/feel anxious/
+ 著想 着想 [zhuo2 xiang3] /(v) gives thought to (others); gives consideration to (others)/
+ 著手 着手 [zhu1 shou3] /commence/
+ 著涼 着凉 [zhao2 liang2] /catch cold/
+ 著眼 着眼 [zhuo2 yan3] /have one's eyes on (a goal)/have something in mind/
+ 著裝 着装 [zhuo2 zhuang1] /dress/clothes/
+ 著述 着述 [zhu4 shu4] /writing/
+ 著迷 着迷 [zhao2 mi2] /fascinated/
+ 著重 着重 [zhuo2 zhong4] /put emphasis on/to stress/to emphasize/
+ 著陸 着陆 [zhuo2 lu4] /landing/touchdown/to land/to touch down/
+ 著陸點 着陆点 [zhuo2 lu4 dian3] /landing site/
+ 葙 葙 [xiang1] /Celosia argentea/
+ 葙子 葙子 [xiang1 zi5] /suitcase/
+ 葚 葚 [ren4] /fruit of mulberry/
+ 葚 葚 [shen4] /fruit of mulberry/
+ 葛 葛 [ge2] /coarse grass linen/
+ 葛 葛 [ge3] /(surname)/
+ 葛洲壩 葛洲坝 [ge2 zhou1 ba4] /name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan/
+ 葛蘭素史克 葛兰素史克 [ge3 lan2 su4 shi3 ke4] /GlaxoSmithKline, US pharmaceutical company/
+ 葠 葠 [shen1] /ginseng/
+ 葡 葡 [pu2] /grapes/
+ 葡萄 葡萄 [pu2 tao5] /grape/
+ 葡萄乾兒 葡萄乾儿 [pu2 tao5 ganr1] /raisin/
+ 葡萄園 葡萄园 [pu2 tao2 yuan2] /vineyard/
+ 葡萄牙 葡萄牙 [pu2 tao2 ya2] /Portugal/
+ 葡萄牙人 葡萄牙人 [pu2 tao2 ya2 ren2] /Portuguese (person)/
+ 葡萄牙語 葡萄牙语 [pu2 tao2 ya2 yu3] /Portuguese (language)/
+ 葡萄球菌 葡萄球菌 [pu2 tao2 qiu2 jun1] /Staphylococcus/
+ 葡萄球菌 葡萄球菌 [pu2 tao5 qiu2 jun1] /staphylococcus/
+ 葡萄球菌腸毒素 葡萄球菌肠毒素 [pu2 tao2 qiu2 jun1 chang2 du2 su4] /staphylococcal enterotoxin/
+ 葡萄糖 葡萄糖 [pu2 tao5 tang2] /(n) glucose/
+ 葡萄酒 葡萄酒 [pu2 tao5 jiu3] /(grape) wine/
+ 董 董 [dong3] /(surname)/supervise/to direct/director/
+ 董事 董事 [dong3 shi4] /board member/
+ 董事會 董事会 [dong3 shi4 hui4] /board of directors/
+ 董事長 董事长 [dong3 shi4 zhang3] /chairman of the board/chairman/
+ 董建華 董建华 [dong3 jian4 hua2] /Tung Chee-hwa (Hong Kong chief executive from 1997 to 2005)/
+ 葥 葥 [qian2] /Rubus palmatus/
+ 葦 苇 [wei3] /reed/rush/Phragmites communis/
+ 葧 葧 [bo2] /Heleocharis plantaginea/
+ 葩 葩 [pa1] /corolla of flower/
+ 葫 葫 [hu2] /Allium scorodoprasum/bottle gourd/
+ 葫蘆 葫芦 [hu2 lu2] /(n) bottle gourd/
+ 葬 葬 [zang4] /bury (the dead)/
+ 葬禮 葬礼 [zang4 li3] /burial/funeral/
+ 葭 葭 [jia1] /reed/Phragmites communis/
+ 葯 葯 [yao4] /medicine/drug/
+ 葳 葳 [wei1] /luxuriant/
+ 葴 葴 [zhen1] /Physalis alkekengi/
+ 葵 葵 [kui2] /sunflower/
+ 葵花 葵花 [kui2 hua1] /(n) sunflower/
+ 葵花子 葵花子 [kui2 hua1 zi5] /sunflower seeds/
+ 葶 葶 [ting2] /Draba nemerosa bebe carpa/
+ 葷 荤 [hun1] /meat dish/
+ 葸 葸 [xi3] /feel insecure/unhappy/
+ 葹 葹 [shi1] /Xanthium strumarium/
+ 葺 葺 [qi4] /to repair/
+ 葽 葽 [yao1] /Polygala japonica/lush (grass)/
+ 蒂 蒂 [di4] /stem (of fruit)/
+ 蒎 蒎 [pai4] /pinane/
+ 蒐 蒐 [sou1] /search out (as data)/
+ 蒐尋 蒐寻 [sou1 xun2] /to look for/to search for/
+ 蒐集 蒐集 [sou1 ji2] /to gather (data)/to collect/to gather/
+ 蒓 莼 [chun2] /edible water plant/Brasenia schreberi/
+ 蒓菜 莼菜 [chun2 cai4] /Brasenia schreberi/
+ 蒔 莳 [shi2] /Peuceclanum gravelens/to plant/
+ 蒗 蒗 [lang4] /(herb)/place name/
+ 蒙 蒙 [meng3] /Mongolia/cover/
+ 蒙代爾 蒙代尔 [meng1 dai4 er3] /(Walter) Mondale (US ambassador to Japan, former US vice-president)/
+ 蒙受 蒙受 [meng2 shou4] /suffer/sustain (a loss)/
+ 蒙古 蒙古 [meng3 gu3] /Mongolia/
+ 蒙古包 蒙古包 [meng2 gu3 bao1] /(n) yurt/
+ 蒙古族 蒙古族 [meng3 gu3 zu2] /the Mongol people (race)/Mongol nationality/
+ 蒙城 蒙城 [Meng2 cheng2] /(N) Mengcheng (place in Anhui)/
+ 蒙大拿 蒙大拿 [meng2 da4 na2] /Montana/
+ 蒙山 蒙山 [Meng2 shan1] /(N) Mengshan (place in Guangxi)/
+ 蒙彼利埃 蒙彼利埃 [meng2 bi3 li4 ai1] /Montpellier (French town)/
+ 蒙得維的亞 蒙得维的亚 [meng2 de2 wei2 di4 ya4] /Montevideo (capital of Uruguay)/
+ 蒙托羅拉 蒙托罗拉 [meng2 tuo1 luo2 la1] /Motorola/
+ 蒙文 蒙文 [meng3 wen2] /Mongolian language/
+ 蒙特利爾 蒙特利尔 [Meng2 te4 li4 er3] /Montreal (Canadian city)/
+ 蒙羅維亞 蒙罗维亚 [meng2 luo2 wei2 ya4] /Monrovia (capital of Liberia)/
+ 蒙自 蒙自 [Meng2 zi4] /(N) Mengzi (place in Yunnan)/
+ 蒙蔽 蒙蔽 [meng2 bi4] /deceive/hoodwink/
+ 蒙陰 蒙阴 [Meng2 yin1] /(N) Mengyin (place in Shandong)/
+ 蒜 蒜 [suan4] /garlic/
+ 蒞 莅 [li4] /attend (official functions)/
+ 蒟 蒟 [ju3] /betel/
+ 蒡 蒡 [bang4] /Arctium lappa/great burdock/
+ 蒢 蒢 [chu2] /hedysarum/
+ 蒨 蒨 [qian4] /luxuriant growth/
+ 蒯 蒯 [kuai3] /a rush/scirpus cyperinus/
+ 蒱 蒱 [pu2] /gambling-game/sedges/
+ 蒲 蒲 [pu2] /calamus/
+ 蒲公英 蒲公英 [pu2 gong1 ying1] /dandelion/
+ 蒲圻 蒲圻 [Pu2 qi2] /(N) Puqi (city in Hubei)/
+ 蒲城 蒲城 [Pu2 cheng2] /(N) Pucheng (place in Shaanxi)/
+ 蒲江 蒲江 [Pu2 jiang1] /(N) Pujiang (place in Sichuan)/
+ 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /(N) Pu county (county in Shanxi)/
+ 蒴 蒴 [shuo4] /pod/capsule/
+ 蒷 筼 [yun2] /see T:蒷簹|S:筼筜 tall bamboo/
+ 蒷簹 筼筜 [yun2 dang1] /bamboo growing tall along water/
+ 蒷簹湖 筼筜湖 [Yun2 dang1 hu2] /Yundang or Yuandang lake in Xiamen/
+ 蒸 蒸 [zheng1] /to steam/
+ 蒸氣 蒸气 [zheng1 qi4] /vapor/steam/
+ 蒸汽 蒸汽 [zheng1 qi4] /steam/
+ 蒸汽機 蒸汽机 [zheng1 qi4 ji1] /steamer/
+ 蒸發 蒸发 [zheng1 fa1] /evaporate/evaporation/
+ 蒸蒸日上 蒸蒸日上 [zheng1 zheng1 ri4 shang4] /becoming more prosperous with each passing day/
+ 蒸餾 蒸馏 [zheng1 liu4] /distill/
+ 蒹 蒹 [jian1] /reed/
+ 蒺 蒺 [ji2] /Tribulus terrestris/
+ 蒻 蒻 [ruo4] /konyaku/
+ 蒼 苍 [cang1] /dark blue/fly/musca/deep green/
+ 蒼南 苍南 [Cang1 nan2] /(N) Cangnan (place in Zhejiang)/
+ 蒼天 苍天 [cang1 tian1] /firmament/
+ 蒼山 苍山 [Cang1 shan1] /(N) Cangshan (place in Shandong)/
+ 蒼梧 苍梧 [Cang1 wu2] /(N) Cangwu (place in Guangxi)/
+ 蒼涼 苍凉 [cang1 liang2] /(adj) desolate/bleak/
+ 蒼溪 苍溪 [Cang1 xi1] /(N) Cangxi (place in Sichuan)/
+ 蒼白 苍白 [cang1 bai2] /pale/wan/
+ 蒼老 苍老 [cang1 lao3] /old/aged/vigorous/forceful (of calligraphy or painting)/
+ 蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /(n) house fly/
+ 蒼鷺 苍鹭 [cang1 lu4] /heron/
+ 蒼黃 苍黄 [cang1 huang2] /pale/
+ 蒿 蒿 [hao1] /wormwood/
+ 蓀 荪 [sun1] /fragrant grass/
+ 蓂 蓂 [ming2] /lucky place/
+ 蓄 蓄 [xu4] /to store/
+ 蓄意 蓄意 [xu4 yi4] /deliberate/premeditated/malice/
+ 蓆 席 [xi2] /woven mat/
+ 蓇 蓇 [gu3] /follicle/
+ 蓉 蓉 [rong2] /lotus/
+ 蓊 蓊 [weng3] /a plant in bloom/thick/
+ 蓋 盖 [gai4] /lid/top/cover/canopy/to build/
+ 蓋 盖 [ge3] /(surname)/
+ 蓋世 盖世 [gai4 shi4] /unrivalled/matchless/
+ 蓋世太保 盖世太保 [gai4 shi4 tai4 bao3] /Gestapo/
+ 蓋子 盖子 [gai4 zi5] /cover/lid/shell/
+ 蓋層 盖层 [gai4 ceng2] /cap rock/
+ 蓋然性 盖然性 [gai4 ran2 xing4] /probability/
+ 蓋爾 盖尔 [gai4 er3] /Gaelic/
+ 蓋爾語 盖尔语 [gai4 er3 yu3] /Gaelic (language)/
+ 蓋章 盖章 [gai4 zhang1] /to affix a seal (to sth)/
+ 蓋縣 盖县 [Gai4 xian4] /(N) Gai county (county in Liaoning)/
+ 蓋茨 盖茨 [gai4 ci2] /(Bill) Gates (chairman of Microsoft)/
+ 蓋菜 盖菜 [gai4 cai4] /leaf mustard/
+ 蓋革計數器 盖革计数器 [ge3 ge2 ji4 shu4 qi4] /geiger counter/
+ 蓋飯 盖饭 [gai4 fan4] /rice with meat and vegetables/
+ 蓌 蓌 [cuo4] /to squat (in salutation)/
+ 蓍 蓍 [shi1] /Achillea sibirica/
+ 蓏 蓏 [luo3] /fruit of plants (not of trees)/
+ 蓐 蓐 [ru4] /mat/rushes/
+ 蓓 蓓 [bei4] /(flower) bud/
+ 蓖 蓖 [bi4] /the castor-oil plant/
+ 蓖麻 蓖麻 [bi4 ma2] /castor-oil plant/
+ 蓖麻毒素 蓖麻毒素 [bi4 ma2 du2 su4] /ricin/
+ 蓖麻籽 蓖麻籽 [bi4 ma2 zi3] /castor beans/
+ 蓧 蓧 [diao4] /bamboo basket/
+ 蓪 蓪 [tong1] /Aralia papyrifera/
+ 蓫 蓫 [zhu2] /(weed)/Phytolacca acinosa/
+ 蓬 蓬 [peng2] /(grass)/disheveled/
+ 蓬亂 蓬乱 [peng2 luan4] /unkempt (hair)/
+ 蓬勃 蓬勃 [peng2 bo2] /vigorous/flourishing/full of vitality/
+ 蓬安 蓬安 [Peng2 an1] /(N) Peng'an (place in Sichuan)/
+ 蓬溪 蓬溪 [Peng2 xi1] /(N) Pengxi (place in Sichuan)/
+ 蓬萊 蓬莱 [Peng2 lai2] /(N) Penglai (city in Shandong)/
+ 蓬頭垢面 蓬头垢面 [peng2 tou2 gou4 mian4] /dirty face/messy hair/bad appearance/
+ 蓬鬆 蓬松 [peng2 song1] /fluffy/
+ 蓮 莲 [lian2] /lotus/
+ 蓮子 莲子 [lian2 zi3] /(n) lotus seed/
+ 蓮花 莲花 [lian2 hua1] /Lotus (computer company)/
+ 蓮霧 莲雾 [lian2 wu4] /wax apple (a reddish pear-shaped fruit)/
+ 蓯 苁 [cong1] /Boschniakia glabra/
+ 蓰 蓰 [xi3] /(grass)/increase five fold/
+ 蓴 莼 [chun2] /edible water plant/Brasenia schreberi/
+ 蓴 蓴 [chun2] /Brasenia purpurea/
+ 蓴菜 莼菜 [chun2 cai4] /Brasenia schreberi/
+ 蓷 蓷 [tui1] /Leonurus macranthus/
+ 蓺 蓺 [yi4] /skill/art/
+ 蓼 蓼 [liao3] /polygonum/smartweed/
+ 蓼 蓼 [lu4] /luxuriant growth/
+ 蓽 荜 [bi4] /bean/pulse/
+ 蔀 蔀 [bu4] /cycle of 76 years/shade/
+ 蔂 蔂 [luo2] /basket for carrying earth/
+ 蔆 蔆 [ling2] /Trapa natans/water caltrop/
+ 蔉 蔉 [gun3] /to bank up the roots of plants/
+ 蔊 蔊 [han3] /Nasturtium montanum/
+ 蔋 蔋 [di2] /dry/scorched/
+ 蔌 蔌 [su4] /(surname)/vegetables/
+ 蔎 蔎 [she4] /Thea sinensis/
+ 蔑 蔑 [mie4] /belittle/nothing/
+ 蔑視 蔑视 [mie4 shi4] /(v) loathe; despise/
+ 蔓 蔓 [man2] /turnip/Brassica campestris/
+ 蔓 蔓 [man4] /creeper/to spread/
+ 蔓延 蔓延 [man4 yan2] /to extend/to spread/
+ 蔓延全國 蔓延全国 [man4 yan2 quan2 guo2] /to spread throughout the entire country/
+ 蔓菁 蔓菁 [man2 jing5] /turnip/wild cabbage/
+ 蔓越桔 蔓越桔 [man4 yue4 ju2] /cranberry/
+ 蔔 卜 [bo5] /turnip/
+ 蔕 蔕 [di4] /stem (of fruit)/
+ 蔗 蔗 [zhe4] /sugar cane/
+ 蔙 蔙 [xuan4] /(herb)/
+ 蔚 蔚 [wei4] /Artemisia japonica/luxuriant/
+ 蔚 蔚 [yu4] /(surname)/place name/
+ 蔚山 蔚山 [Yu4 shan1] /Ulsan, South Korea/
+ 蔚為 蔚为 [wei4 wei2] /to afford (a view of sth, e.g.)/
+ 蔚縣 蔚县 [Yu4 xian4] /(N) Yu county (county in Hebei)/
+ 蔚藍 蔚蓝 [wei4 lan2] /(adj) azure/
+ 蔞 蒌 [lou2] /Arthemisia vulgaris/piper betle/
+ 蔟 蔟 [cu4] /collect/frame for silk worm/nest/
+ 蔡 蔡 [cai4] /(surname)/
+ 蔣 蒋 [jiang3] /(surname)/
+ 蔣介石 蒋介石 [jiang3 jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (former Kuomintang leader)/
+ 蔥 葱 [cong1] /scallion/green onion/
+ 蔥嶺 葱岭 [cong1 ling3] /old name for the Pamir plateau/
+ 蔦 茑 [niao3] /grossulariaceae/
+ 蔫 蔫 [nian1] /fade/wither/
+ 蔬 蔬 [shu1] /vegetables/
+ 蔬菜 蔬菜 [shu1 cai4] /vegetables/produce/
+ 蔬食 蔬食 [shu1 shi2] /vegetarian meal/vegetarian diet/
+ 蔭 荫 [yin4] /shade/
+ 蔯 蔯 [chen2] /a variety of artemisia/
+ 蔵 藏 [cang2] /Japanese variant of 藏/
+ 蔽 蔽 [bi4] /to cover/to shield/to screen/to conceal/
+ 蔾 蔾 [li2] /chenopodiaceae/
+ 蕁麻 蕁麻 [qian2 ma2] /nettle/
+ 蕃 蕃 [fan2] /flourishing/to reproduce/
+ 蕃衍 蕃衍 [fan2 yan3] /to multiply/to reproduce/to increase gradually in number or quantity/
+ 蕆 蒇 [chan3] /complete/prepare/
+ 蕈 蕈 [xun4] /mold/mushroom/
+ 蕉 蕉 [jiao1] /banana/
+ 蕉嶺 蕉岭 [Jiao1 ling3] /(N) Jiaoling (place in Guangdong)/
+ 蕊 蕊 [rui3] /stamen/pistil/
+ 蕍 蕍 [yu2] /Alisma plantags/
+ 蕎 荞 [qiao2] /buckwheat/
+ 蕑 蕑 [jian1] /(surname)/Eupatorium chinense/
+ 蕓 蕓 [yun2] /celza/
+ 蕕 莸 [you2] /Caryopteris divaricata/
+ 蕖 蕖 [qu2] /lotus/
+ 蕗 蕗 [lu4] /leucacene/
+ 蕘 荛 [rao2] /fuel/grass/
+ 蕙 蕙 [hui4] /Coumarouna odorata/
+ 蕝 蕝 [jue2] /coarse grass used to show rank/
+ 蕞 蕞 [zui4] /assemble/small/
+ 蕡 蕡 [fen2] /hemp seeds/luxurious/abundant/
+ 蕢 蒉 [kui4] /(surname)/Amaranthus mangostanus/
+ 蕣 蕣 [shun4] /Hibiscus syriacus/
+ 蕤 蕤 [rui2] /fringe/overladen with flowers/
+ 蕨 蕨 [jue2] /Pteridium aquilinum/
+ 蕨類 蕨类 [jue2 lei4] /fern/
+ 蕩 荡 [dang4] /a pond/pool/wash/squander/sweep away/move/shake/dissolute/
+ 蕩婦 荡妇 [dang4 fu4] /slut/floozy/prostitute/
+ 蕩漾 荡漾 [dang4 yang4] /ripple/undulate/
+ 蕪 芜 [wu2] /overgrown with weeds/
+ 蕪湖 芜湖 [Wu2 hu2] /(N) Wuhu (city in Anhui)/
+ 蕪菁 芜菁 [wu2 jing1] /turnip/
+ 蕭 萧 [xiao1] /mournful/desolate/
+ 蕭山 萧山 [Xiao1 shan1] /(N) Xiaoshan (city in Zhejiang)/
+ 蕭條 萧条 [xiao1 tiao2] /(economic) depression/
+ 蕭瑟 萧瑟 [xiao1 se4] /to rustle in the air/to rustle/to sough/bleak/desolate/chilly/
+ 蕭縣 萧县 [Xiao1 xian4] /(N) Xiao county (county in Anhui)/
+ 蕭邦 萧邦 [xiao1 bang1] /(Fryderyk) Chopin/
+ 蕷 蓣 [yu4] /dioscoreaceae/
+ 蕸 蕸 [xia2] /water-lily leaves/
+ 蕺 蕺 [ji2] /Houttuynia cordata/
+ 蕻 蕻 [hong4] /budding/flourishing/
+ 蕾 蕾 [lei3] /bud/
+ 蕾絲邊 蕾丝边 [lei3 si1 bian1] /(slang) lesbian/
+ 薀 薀 [yun4] /hippuris or mare's tail/
+ 薁 薁 [yu4] /Prunus japonica/
+ 薃 薃 [hao4] /Cyperus amuricus/
+ 薄 薄 [bao2] /thin/slight/meagre/small/weak/lacking in warmth/infertile/
+ 薄 薄 [bo2] /variant pinyin of bao2/thin/slight/meagre/small/weak/lacking in warmth/infertile/
+ 薄利 薄利 [bo2 li4] /small profits/
+ 薄命 薄命 [bo2 ming4] /(usu. of women) born under an unlucky star/born unlucky/
+ 薄弱 薄弱 [bo2 ruo4] /weak/frail/
+ 薄情 薄情 [bo2 qing2] /inconstant in love/fickle/
+ 薄暮 薄暮 [bo2 mu4] /dusk/twilight/
+ 薄油層 薄油层 [bo2 you2 ceng2] /oil sheet/
+ 薄烤餅 薄烤饼 [bo2 kao3 bing3] /pancake/
+ 薄片 薄片 [bo2 pian4] /thin slice/thin section/
+ 薄紙 薄纸 [bo2 zhi3] /tissue/kleenex/
+ 薄胎瓷器 薄胎瓷器 [bo2 tai1 ci2 qi4] /eggshell china/
+ 薄膜 薄膜 [bo2 mo2] /membrane/film/
+ 薄荷 薄荷 [bo4 he2] /field mint/peppermint/
+ 薄霧 薄雾 [bo2 wu4] /mist/haze/
+ 薅 薅 [hao1] /pull out (weed)/
+ 薆 薆 [ai4] /to cover/to hide/to conceal/
+ 薈 荟 [hui4] /flourish/
+ 薈萃 荟萃 [hui4 cui4] /(v)/(of distinguished people or exquisite objects) collect/gather together/assemble/
+ 薉 薉 [wei4] /weedy/
+ 薊 蓟 [ji4] /cirsium/thistle/
+ 薊縣 蓟县 [Ji4 xian4] /(N) Ji county (county in Tianjin)/
+ 薌 芗 [xiang1] /(Fujian drama)/
+ 薏 薏 [yi4] /Coix lacryma/
+ 薐 薐 [leng2] /old name for spinach/
+ 薑 姜 [jiang1] /ginger/
+ 薑餅 姜饼 [jiang1 bing3] /gingerbread/
+ 薑黃色 薑黄色 [jiang1 huang2 se4] /(n) ginger (colour)/
+ 薔 蔷 [qiang2] /wild rose/
+ 薔薇 蔷薇 [qiang2 wei2] /rose/
+ 薔薇花蕾 蔷薇花蕾 [qiang2 wei2 hua1 lei3] /rosebud/
+ 薖 薖 [ke1] /big/hungry-looking/
+ 薘 薘 [da2] /plantago major/
+ 薙 剃 [ti4] /shave/to weed/
+ 薛 薛 [xue1] /(surname)/wormwood/
+ 薛城區 薛城区 [Xue1 cheng2 qu1] /(N) Xuecheng (area in Shandong)/
+ 薜 薜 [bi4] /Ficus pumila/
+ 薤 薤 [xie4] /Allium bakeri/shallot/scallion/
+ 薦 荐 [jian4] /recommend (a person)/
+ 薨 薨 [hong1] /death of a prince/swarming/
+ 薩 萨 [sa4] /(surname)/Bodhisattva/
+ 薩克遜 萨克逊 [sa4 ke4 xun4] /Saxon/
+ 薩哈羅夫 萨哈罗夫 [sa4 ha3 luo2 fu1] /(Andrei) Sakharov/
+ 薩哈羅夫人權獎 萨哈罗夫人权奖 [sa4 ha3 luo2 fu1 ren2 quan2 jiang3] /the EU Sakharov prize for human rights/
+ 薩哈諾夫 萨哈诺夫 [sa4 ha3 nuo4 fu1] /(Andrei) Sakharov/
+ 薩哈諾夫人權獎 萨哈诺夫人权奖 [sa4 ha3 nuo4 fu1 ren2 quan2 jiang3] /the EU Sakharov prize for human rights/
+ 薩嘎 萨嘎 [Sa4 ga1] /(N) Saga (place in Tibet)/
+ 薩德爾 萨德尔 [sa4 de2 er3] /Sadr (arabic first name and surname)/
+ 薩拉熱窩 萨拉热窝 [sa4 la1 re4 wo1] /Sarajevo (capital of Bosnia and Herzegovina)/
+ 薩摩亞 萨摩亚 [sa4 mo2 ya4] /Samoa/
+ 薩斯 萨斯 [sa4 si1] /SARS/Severe Acute Respiratory Syndrome/
+ 薩斯病 萨斯病 [sa4 si1 bing4] /SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)/
+ 薩爾瓦多 萨尔瓦多 [sa4 er3 wa3 duo1] /El Salvador/
+ 薩爾科奇 萨尔科奇 [sa4 er3 ke1 qi2] /(Nicolas) Sarkozy (French name)/
+ 薩迦 萨迦 [sa4 jia1] /(N) Sakya (town in central Tibet)/
+ 薩達姆 萨达姆 [sa4 da2 mu3] /Saddam/
+ 薩達姆侯賽因 萨达姆侯赛因 [sa4 da2 mu3 hou4 sai4 yin1] /Saddam Hussein/
+ 薪 薪 [xin1] /fuel/salary/
+ 薪水 薪水 [xin1 shui3] /salary/wage/
+ 薪金 薪金 [xin1 jin1] /(n) salary; wage/
+ 薫 薰 [xun1] /Japanese variant of 薰/
+ 薬 药 [yao4] /Japanese variant of T:藥|S:药/
+ 薯 薯 [shu3] /potato/yam/
+ 薯片 薯片 [shu3 pian4] /fried potato chips/
+ 薰 薰 [xun1] /Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/sweet smelling grass/same as 熏/
+ 薰衣草 薰衣草 [xun1 yi1 cao3] /lavender/
+ 薳 薳 [wei3] /(grass)/(surname)/
+ 薷 薷 [ru2] /Elshotria paltrini/
+ 薸 薸 [piao1] /duckweed/
+ 薹 薹 [tai2] /Carex dispalatha/
+ 薺 荠 [ji4] /Capsella bursa pastoris/
+ 薺 荠 [qi2] /water chestnut/
+ 薽 薽 [zhen1] /(grass)/(orchid)/
+ 薾 薾 [er3] /luxuriant growth of flower/
+ 薿 薿 [ni3] /luxuriant (of plants)/
+ 藁城縣 藁城县 [Gao3 cheng2 xian4] /(N) cheng county (county in Hebei)/
+ 藄 藄 [qi2] /(fern)/
+ 藇 藇 [xu4] /(surname)/beautiful/
+ 藉 藉 [ji2] /in disorder/
+ 藉 藉 [jie4] /by means of/
+ 藉口 借口 [jie4 kou3] /excuse/pretext/
+ 藉由 藉由 [ji4 you2] /by means of/through/by/
+ 藉著 藉着 [jie4 zhe5] /throught the means of/
+ 藋 藋 [diao4] /Sambucu javinica/
+ 藍 蓝 [la5] /kohlrabi/
+ 藍 蓝 [lan2] /blue/
+ 藍圖 蓝图 [lan2 tu2] /(n)/blueprint/
+ 藍天 蓝天 [lan2 tian1] /blue sky/
+ 藍山 蓝山 [Lan2 shan1] /(N) Lanshan (place in Hunan)/
+ 藍牙 蓝牙 [lan2 ya2] /Bluetooth/
+ 藍田 蓝田 [Lan2 tian2] /(N) Lantian (place in Shaanxi)/
+ 藍皮書 蓝皮书 [lan2 pi2 shu1] /an official report (e.g. governmental)/
+ 藍精靈 蓝精灵 [lan2 jing1 ling2] /smurf/
+ 藍色 蓝色 [lan2 se4] /blue/
+ 藍色戰劑 蓝色战剂 [lan2 se4 zhan4 ji4] /Agent Blue/
+ 藍領 蓝领 [lan2 ling3] /blue collar/common laborer/
+ 藎 荩 [jin4] /Arthraxon ciliare/loyal/
+ 藏 藏 [cang2] /to hide away/to conceal/to harbor/store/accumulate/
+ 藏 藏 [zang4] /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/Zang/Tibet/
+ 藏匿 藏匿 [cang2 ni4] /to cover up/to conceal/to go into hiding/
+ 藏文 藏文 [zang4 wen2] /Tibetan language/
+ 藏族 藏族 [zang4 zu2] /Tibetan nationality/
+ 藏羚 藏羚 [zang4 ling2] /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/
+ 藏語 藏语 [zang4 yu3] /Tibetan (language)/
+ 藏身 藏身 [cang2 shen1] /hide/go into hiding/take shelter/
+ 藐 藐 [miao3] /despise/small/
+ 藐視 藐视 [miao3 shi4] /despise/
+ 藕 藕 [ou3] /root of lotus/
+ 藘 藘 [lu:2] /madder/
+ 藙 藙 [yi4] /Zanthoxylum ailanthoides/
+ 藚 藚 [xu4] /Alisma plantago/
+ 藜 藜 [li2] /Chenopodium album/
+ 藝 艺 [yi4] /skill/art/
+ 藝人 艺人 [yi4 ren2] /performing artist/actor/
+ 藝名 艺名 [yi4 ming2] /stage name (of an actor or actress)/
+ 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/
+ 藝術品 艺术品 [yi4 shu4 pin3] /art piece/work of art/
+ 藝術家 艺术家 [yi4 shu4 jia1] /artist/
+ 藟 藟 [lei3] /bud/creeper/bramble/
+ 藤 藤 [teng2] /rattan/cane/
+ 藤縣 藤县 [Teng2 xian4] /(N) Teng county (county in Guangxi)/
+ 藤蔓 藤蔓 [teng2 man2] /vine/
+ 藤野 藤野 [teng2 ye3] /name of a person, Teng Ye, a Japanese friend of Lu3 Xun4 鲁迅/
+ 藥 药 [yao4] /medicine/drug/cure/
+ 藥丸 药丸 [yao4 wan2] /pill/
+ 藥劑 药剂 [yao4 ji4] /medicine/
+ 藥劑士 药剂士 [yao4 ji4 shi4] /druggist/pharmacist/
+ 藥劑師 药剂师 [yao4 ji4 shi1] /drugstore chemist/druggist/pharmacist/
+ 藥品 药品 [yao4 pin3] /medicaments/medicine/drug/
+ 藥商 药商 [yao4 shang1] /druggist/
+ 藥店 药店 [yao4 dian4] /pharmacy/
+ 藥方 药方 [yao4 fang1] /prescription/
+ 藥材 药材 [yao4 cai2] /(n) drug ingredients/
+ 藥檢 药检 [yao4 jian3] /drugs test (e.g. on athletes)/
+ 藥水 药水 [yao4 shui3] /liquid medicine/lotion/
+ 藥水兒 药水儿 [yao4 shui3 er5] /(n) liquid medicine/
+ 藥片 药片 [yao4 pian4] /pill, tablet (e.g., medical)/
+ 藥物 药物 [yao4 wu4] /medicaments/pharmaceuticals/medication/medicine/drug/
+ 藥瓶 药瓶 [yao4 ping2] /medicine bottle/
+ 藥膏 药膏 [yao4 gao4] /ointment/
+ 藦 藦 [mo2] /Metaplexis stauntoni/
+ 藨 藨 [biao1] /kind of raspberry/
+ 藩 藩 [fan1] /a fence (for defense)/a pale/a border/
+ 藩國 藩国 [fan1 guo2] /a vassal state/
+ 藪 薮 [sou3] /marsh/place of concourse/
+ 藶 苈 [li4] /Drabanemerosa hebecarpa/
+ 藷 藷 [shu3] /potato/yam/
+ 藹 蔼 [ai3] /friendly/
+ 藹然 蔼然 [ai3 ran2] /amicable/amiable/
+ 藺 蔺 [lin4] /juncus effusus/
+ 藻 藻 [zao3] /(aquatic grasses)/elegant/
+ 藻類 藻类 [zao3 lei4] /algae/
+ 藾 藾 [lai4] /(fragrant labiate plant)/
+ 藿 藿 [huo4] /Lophanthus rugosus/beans/
+ 蘀 蘀 [tuo4] /fallen leaves and bark/
+ 蘄 蕲 [qi2] /(herb)/implore/pray/place name/
+ 蘄春 蕲春 [Qi2 chun1] /(N) Qichun (place in Hubei)/
+ 蘅 蘅 [heng2] /Asarum blumei/
+ 蘆 芦 [lu2] /rush/reed/Phragmites communis/
+ 蘆山 芦山 [Lu2 shan1] /(N) Lushan (place in Sichuan)/
+ 蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /(N) Luchou (city in Taiwan)/
+ 蘆竹鄉 芦竹乡 [Lu2 zhu2 xiang1] /(N) Luchu (village in Taiwan)/
+ 蘆筍 芦笋 [lu2 sun3] /asparagus/
+ 蘆葦 芦苇 [lu2 wei3] /reed/
+ 蘆薈 芦荟 [lu2 hui4] /aloe vera/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (plant)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet (union) 苏维埃, 苏联, Jiangsu (province) 江苏省, Suzhou (city) 苏州市/
+ 蘇丹 苏丹 [su1 dan1] /Sudan/
+ 蘇伊士 苏伊士 [Su1 yi1 shi4] /Suez (canal)/
+ 蘇伊士河 苏伊士河 [Su1 yi1 shi4 he2] /the Suez canal/
+ 蘇伊士運河 苏伊士运河 [su1 yi1 shi4 yun4 he2] /the Suez canal/
+ 蘇俄 苏俄 [su1 e2] /Soviet Russia/
+ 蘇尼特右旗 苏尼特右旗 [Su1 ni2 te4 you4 qi2] /(N) Sunite youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 蘇尼特左旗 苏尼特左旗 [Su1 ni2 te4 zuo3 qi2] /(N) Sunite zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 蘇州 苏州 [su1 zhou1] /Suzhou (city)/
+ 蘇州地區 苏州地区 [Su1 zhou1 di4 qu1] /(N) Suzhou city (city in Jiangsu province, China)/
+ 蘇拉威西 苏拉威西 [su1 la1 wei1 xi1] /Sulawesi (Indonesian Island)/
+ 蘇格蘭 苏格兰 [su1 ge2 lan2] /Scotland/
+ 蘇格蘭場 苏格兰场 [su1 ge2 lan2 chang3] /Scotland Yard/
+ 蘇格蘭帽 苏格兰帽 [su1 ge2 lan2 mao4] /bonnet/
+ 蘇澳鎮 苏澳镇 [Su1 ao4 zhen4] /(N) Suao (town in Taiwan)/
+ 蘇瓦 苏瓦 [su1 wa3] /Suva (capital of Fiji)/
+ 蘇美爾 苏美尔 [Su1 mei3 er3] /Sumer/Šumer, one of the early civilizations of the Ancient Near East/
+ 蘇聯 苏联 [su1 lian2] /Soviet Union/
+ 蘇胺酸 苏胺酸 [su1 an4 suan1] /threonine/
+ 蘇裡南 苏里南 [Su1 li3 nan2] /Suriname/
+ 蘇裡南河 苏里南河 [su1 li3 nan2 he2] /Suriname River/
+ 蘇醒 苏醒 [su1 xing3] /(v) regain consciousness/
+ 蘇里南 苏里南 [su1 li3 nan2] /Suriname/
+ 蘇門答臘 苏门答腊 [su1 men2 da2 la4] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
+ 蘇門達臘 苏门达腊 [su1 men2 da2 la4] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
+ 蘇黎世 苏黎世 [su1 li2 shi4] /Zurich/
+ 蘇黎士 苏黎士 [su1 li2 shi4] /Zurich (Swiss city)/
+ 蘊 蕴 [yun4] /bring together/collect/
+ 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /(v) store up; contains untapped quantities/
+ 蘋 苹 [pin2] /marsiliaceae/clover fern/
+ 蘋 苹 [ping2] /apple/
+ 蘋果 苹果 [ping2 guo3] /apple/
+ 蘋果核 苹果核 [ping2 guo3 he2] /apple core/
+ 蘋果汁 苹果汁 [ping2 guo3 zhi1] /apple juice/
+ 蘋果蠹蛾 苹果蠹蛾 [ping2 guo3 du4 e2] /Codling moth/
+ 蘋果電腦 苹果电脑 [ping2 guo3 dian4 nao3] /Apple computer/
+ 蘑 蘑 [mo2] /mushroom/
+ 蘑菇 蘑菇 [mo2 gu5] /(n) mushroom/
+ 蘑菰 蘑菰 [mo2 gu1] /mushroom/
+ 蘗 蘗 [nie4] /shoots from an old stump/
+ 蘘 蘘 [rang2] /a kind of wild ginger/
+ 蘚 藓 [xian3] /mosses on damp walls/
+ 蘢 茏 [long2] /Polygonum posumbu/
+ 蘧 蘧 [qu2] /(surname)/Dianthus superbus/
+ 蘩 蘩 [fan2] /Artemisia stellariana/
+ 蘭 兰 [lan2] /orchid/
+ 蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /(N) Lanping autonomous county (place in Yunnan)/
+ 蘭嶼鄉 兰屿乡 [Lan2 yu3 xiang1] /(N) Lanyu, Orchid Island (village in Taiwan)/
+ 蘭州 兰州 [lan2 zhou1] /Lanzhou, capital of Gansu province in north central China/
+ 蘭斯 兰斯 [lan2 si1] /Rheims (French town)/
+ 蘭新 兰新 [lan2 xin1] /Lanzhou and Xinjiang/
+ 蘭新鐵路 兰新铁路 [lan2 xin1 tie3 lu4] /Lanzhou-Xinjiang railway/
+ 蘭溪 兰溪 [Lan2 xi1] /(N) Lanxi (city in Zhejiang)/
+ 蘭考 兰考 [Lan2 kao3] /(N) Lankao (place in Henan)/
+ 蘭花 兰花 [lan2 hua1] /cymbidium/orchid/
+ 蘭西 兰西 [Lan2 xi1] /(N) Lanxi (place in Heilongjiang)/
+ 蘵 蘵 [zhi2] /Physalis angulata/
+ 蘸 蘸 [zhan4] /to dip in (ink, sauce, etc.)/
+ 蘺 蓠 [li2] /Gracilaria confervoides/
+ 蘺笆 蓠笆 [li2 ba5] /(n) bamboo fence/
+ 蘼 蘼 [mi2] /millet/
+ 蘿 萝 [luo2] /radish/
+ 蘿北 萝北 [Luo2 bei3] /(N) Luobei (place in Heilongjiang)/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /(n) radish/
+ 虀 虀 [ji1] /fragment/salted vegetables/spices/
+ 虆 虆 [lei2] /creeper/bramble/dirt-basket/
+ 虍 虍 [hu1] /stripes of tiger/
+ 虎 虎 [hu3] /tiger/
+ 虎尾鎮 虎尾镇 [Hu3 wei3 zhen4] /(N) Huwei (town in Taiwan)/
+ 虎斑鸚鵡 虎斑鹦鹉 [hu3 ban1 ying1 wu3] /(n) budgerigar; budgie/
+ 虎林 虎林 [Hu3 lin2] /(N) Hulin (place in Heilongjiang)/
+ 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /(proverb) forbidding terrain/lit: where tigers crouch and dragons coil/
+ 虎蹲砲 虎蹲炮 [hu3 dun1 pao4] /a short-barreled mortar/an ancient catapult/
+ 虐 虐 [nu:e4] /oppressive/tyrannical/
+ 虐待 虐待 [nu:e4 dai4] /mistreatment/
+ 虒 虒 [si1] /amphibious animal with one horn/
+ 虓 虓 [xiao1] /roar of a tiger/
+ 虔 虔 [qian2] /devout/
+ 虔敬 虔敬 [qian2 jing4] /reverent/
+ 虔誠 虔诚 [qian2 cheng2] /sincere/
+ 處 处 [chu3] /to reside/to live/to dwell/to be in/to stay/get along with/to be in a position of/deal with/
+ 處 处 [chu4] /a place/location/spot/point/office/department/bureau/respect/
+ 處世 处世 [chu3 shi4] /to conduct oneself in society/
+ 處世原则 处世原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
+ 處事 处事 [chu3 shi4] /(v) handle affairs/deal with matters,/
+ 處事原则 处事原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
+ 處分 处分 [chu3 fen1] /disposal/
+ 處境 处境 [chu3 jing4] /plight/
+ 處女 处女 [chu3 nu:3] /virgin/
+ 處女座 处女座 [chu3 nu:3 zuo4] /(astr.) Virgo/
+ 處女航 处女航 [chu3 nu:3 hang2] /maiden voyage/
+ 處方 处方 [chu3 fang1] /(n) medical prescription/
+ 處於 处于 [chu3 yu2] /be (in some state, position, or condition)/
+ 處死 处死 [chu3 si3] /an execution/to put someone to death/
+ 處決 处决 [chu3 jue2] /execute (a condemned criminal)/
+ 處理 处理 [chu3 li3] /to handle/to treat/to deal with/to process/
+ 處理器 处理器 [chu3 li3 qi4] /processor/
+ 處置 处置 [chu3 zhi4] /(v) handle; take care of/(v) punish/
+ 處罰 处罚 [chu3 fa2] /penalize/punish/
+ 處處 处处 [chu4 chu4] /everywhere/in all respects/
+ 虖 虖 [hu1] /exhale/scream of tiger/to call/
+ 虛 虚 [xu1] /devoid of content/void/false/empty/vain/
+ 虛假 虚假 [xu1 jia3] /(adj) false; untrue/
+ 虛偽 虚伪 [xu1 wei3] /false/hypocritical/artificial/sham/
+ 虛名 虚名 [xu1 ming2] /false reputation/
+ 虛妄 虚妄 [xu1 wang4] /fabricated/
+ 虛弱 虚弱 [xu1 ruo4] /weak/in poor health/
+ 虛張聲勢 虚张声势 [xu1 zhang1 sheng1 shi4] /bluff/
+ 虛心 虚心 [xu1 xin1] /modest/
+ 虛懷若谷 虚怀若谷 [xu1 huai2 ruo4 gu3] /very modest/
+ 虛擬 虚拟 [xu1 ni3] /fictitious/theoretical/virtual/
+ 虛擬環境 虚拟环境 [xu1 ni3 huan2 jing4] /virtual environment/
+ 虛擬網絡 虚拟网络 [xu1 ni3 wang3 luo4] /virtual network/
+ 虛擬通道標誌符 虚拟通道标志符 [xu1 ni3 tong1 dao4 biao1 zhi4 fu2] /virtual channel connection identifier/VCI/
+ 虛擬通道連接 虚拟通道连接 [xu1 ni3 tong1 dao4 lian2 jie1] /virtual channel connection/VCC/
+ 虛擬連接 虚拟连接 [xu1 ni3 lian2 jie1] /virtual connection/
+ 虛榮 虚荣 [xu1 rong2] /vanity/
+ 虛榮心 虚荣心 [xu1 rong2 xin1] /(n) vainity/
+ 虛構 虚构 [xu1 gou4] /imaginary/
+ 虛構小說 虚构小说 [xu1 gou4 xiao3 shuo1] /fiction/
+ 虛無 虚无 [xu1 wu2] /nothingness/
+ 虛腕 虚腕 [xu1 wan4] /empty wrist (method of painting)/
+ 虛謊 虚谎 [xu1 huang3] /false/
+ 虛警 虚警 [xu1 jing3] /false alert/
+ 虛電路 虚电路 [xu1 dian4 lu4] /virtual circuit/VC/
+ 虜 虏 [lu3] /take captive/
+ 虜獲 虏获 [lu3 huo4] /capture (people)/
+ 虞 虞 [yu2] /forewarned/peace/worry/
+ 虞城 虞城 [Yu2 cheng2] /(N) Yucheng (place in Henan)/
+ 號 号 [hao2] /roar/cry/
+ 號 号 [hao4] /day of a month/(suffix used after) name of a ship/(ordinal) number/
+ 號召 号召 [hao4 zhao4] /call/appeal/
+ 號碼 号码 [hao4 ma3] /number/
+ 號稱 号称 [hao4 cheng1] /(v) be known by reputation as/(v) falsely claim to be sth/
+ 號誌槍 号志枪 [hao4 zhi4 qiang1] /(n) starting gun, pistol/
+ 虡 虡 [ju4] /bell pendant stand/
+ 虢 虢 [guo2] /name of an ancient state/
+ 虣 虣 [bao4] /cruel/violent/
+ 虥 虥 [zhan4] /striped wild cat/
+ 虧 亏 [kui1] /deficiency/deficit/
+ 虧待 亏待 [kui1 dai4] /(v) treat unfairly/
+ 虧損 亏损 [kui1 sun3] /deficit/(financial) loss/
+ 虧欠 亏欠 [kui1 qian4] /to fall short of/to have a deficit/deficit/deficiency/
+ 虧缺 亏缺 [kui1 que1] /wane/
+ 虧負 亏负 [kui1 fu4] /be deficient/
+ 虩 虩 [xi4] /terrified/
+ 虫 虫 [chong2] /insect/worm/
+ 虯 虬 [qiu2] /young dragon with horns/
+ 虱 虱 [shi1] /louse/
+ 虹 虹 [hong2] /rainbow/
+ 虹 虹 [jiang4] /rainbow/
+ 虹吸管 虹吸管 [hong2 xi1 guan3] /siphon/
+ 虹橋機場 虹桥机场 [hong2 qiao2 ji1 chang3] /Hongqiao Airport (in Shanghai)/
+ 虹膜 虹膜 [hong2 mo2] /iris/
+ 虺 虺 [hui1] /sick/with no ambition/
+ 虺 虺 [hui3] /poisonous snakes/
+ 虻 虻 [meng2] /Tabanus trigonus/house fly/
+ 虼 虼 [ge4] /flea/
+ 蚈 蚈 [qian1] /(arch.) firefly/
+ 蚊 蚊 [wen2] /mosquito/
+ 蚊子 蚊子 [wen2 zi5] /mosquito/
+ 蚊帳 蚊帐 [wen2 zhang4] /(n) mosquito net/
+ 蚋 蚋 [rui4] /(mosquito)/Simulia lugubris/blackfly/
+ 蚌 蚌 [bang4] /oysters/mussels/
+ 蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /(N) Bengbu (city in Anhui)/
+ 蚍蜉 蚍蜉 [pi2 fu2] /a type of large ant/
+ 蚓 蚓 [yin3] /earthworm/
+ 蚔 蚔 [qi2] /green-frog/
+ 蚕 蚕 [can2] /silkworm/
+ 蚘 蚘 [hui2] /tapeworm/
+ 蚜 蚜 [ya2] /aphis/
+ 蚝油 蚝油 [hao2 you2] /oyster sauce/
+ 蚡 蚡 [fen2] /(mole)/
+ 蚣 蚣 [gong1] /scolopendra centipede/
+ 蚤 蚤 [zao3] /flea/
+ 蚧 蚧 [jie4] /horned toad/
+ 蚨 蚨 [fu2] /(water-beetle)/money/
+ 蚩 蚩 [chi1] /(surname)/ignorant/worm/
+ 蚪 蚪 [dou3] /tadpole/
+ 蚯 蚯 [qiu1] /earthworm/
+ 蚯蚓 蚯蚓 [qiu1 yin3] /earthworm/
+ 蚰 蚰 [you2] /house centipede/
+ 蚱 蚱 [zha4] /grasshopper/
+ 蚱蜢 蚱蜢 [zha4 meng3] /grasshopper/
+ 蚳 蚳 [chi2] /ant eggs/
+ 蚴 蚴 [you4] /larva/
+ 蚵 蚵 [e2] /oyster/
+ 蚶 蚶 [han1] /small clam/arca inflata/
+ 蚹 蚹 [fu4] /Eulota peliomphala/
+ 蚻 蚻 [zha2] /Aphrophora martima/
+ 蚿 蚿 [xian2] /millipede/
+ 蛀 蛀 [zhu4] /termite/to bore (of insects)/
+ 蛁 蛁 [diao1] /Pomponia maculatiocollis/
+ 蛄 蛄 [gu1] /mole-cricket/
+ 蛆 蛆 [qu1] /maggot/
+ 蛇 蛇 [she2] /snake/serpent/
+ 蛇毒素 蛇毒素 [she2 du2 su4] /snake toxin/
+ 蛇紋岩 蛇纹岩 [she2 wen2 yan2] /serpentine (geol.)/
+ 蛇紋石 蛇纹石 [she2 wen2 shi2] /serpentine (geol.)/
+ 蛇綠岩 蛇绿岩 [she2 lu:4 yan2] /ophiolite (geol.)/
+ 蛉 蛉 [ling2] /sandfly/
+ 蛋 蛋 [dan4] /egg/oval shaped/
+ 蛋殼 蛋壳 [dan4 ke2] /eggshell/
+ 蛋白 蛋白 [dan4 bai2] /egg white/protein/albumen/
+ 蛋白石 蛋白石 [dan4 bai2 shi2] /opal/
+ 蛋白素 蛋白素 [dan4 bai2 su4] /albumin/
+ 蛋白質 蛋白质 [dan4 bai2 zhi2] /protein/
+ 蛋白質 蛋白质 [dan4 bai2 zhi4] /protein/
+ 蛋糕 蛋糕 [dan4 gao1] /cake/
+ 蛋花湯 蛋花汤 [dan4 hua1 tang1] /clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable/
+ 蛋黃 蛋黄 [dan4 huang2] /egg yolk/
+ 蛋黄素 蛋黄素 [dan4 huang2 su4] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/
+ 蛌 蛌 [gu3] /cricket/
+ 蛍 萤 [ying2] /Japanese variant of T:螢|S:萤/
+ 蛐 蛐 [qu1] /cricket/
+ 蛑 蛑 [mou2] /marine crab/
+ 蛓 蛓 [ci4] /(larva)/
+ 蛔 蛔 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/
+ 蛙 蛙 [wa1] /frog/
+ 蛙泳 蛙泳 [wa1 yong3] /(swimming) breaststroke/
+ 蛙突 蛙突 [wa1 tu2] /batrachotoxin (BTX)/
+ 蛚 蛚 [lie4] /Cyrtoxiphus ritsemae/
+ 蛛 蛛 [zhu1] /spider/
+ 蛛絲馬跡 蛛丝马迹 [zhu1 si1 ma3 ji1] /(n) trace; clue/
+ 蛜 蛜 [yi1] /wood-louse/
+ 蛟 蛟 [jiao1] /scaly dragon/
+ 蛟河 蛟河 [Jiao1 he2] /(N) Jiaohe (city in Jilin)/
+ 蛣 蛣 [jie2] /beetle/
+ 蛤 蛤 [ge2] /clam/
+ 蛤 蛤 [ha2] /frog/toad/
+ 蛩 蛩 [qiong2] /anxious/grasshopper/a cricket/
+ 蛭 蛭 [zhi4] /fluke/leech/hirudinea/
+ 蛵 蛵 [xing1] /dragonfly/
+ 蛸 蛸 [shao1] /long-legged spider/
+ 蛸 蛸 [xiao1] /Octopus octopodia/mantis egg nest/
+ 蛹 蛹 [yong3] /chrysalis/pupa/
+ 蛺 蛱 [jia2] /butterfly/
+ 蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during moulting/exuvium/to moult/to slough/to cast off an old skin or shell/
+ 蛾 蛾 [e2] /moth/
+ 蜀 蜀 [shu3] /Sichuan/
+ 蜂 蜂 [feng1] /bee/wasp/
+ 蜂巢 蜂巢 [feng1 chao2] /honeycomb/
+ 蜂房 蜂房 [feng1 fang2] /hive/honeycomb/
+ 蜂擁 蜂拥 [feng1 yong1] /to flock (to see)/to mill/to throng/
+ 蜂蜜 蜂蜜 [feng1 mi4] /honey/
+ 蜂蜜酒 蜂蜜酒 [feng1 mi4 jiu3] /mead/
+ 蜃 蜃 [shen4] /(mythical animal)/clam/sea-serpent/
+ 蜃景 蜃景 [shen4 jing3] /mirage/
+ 蜅 蜅 [fu3] /crab/
+ 蜆 蚬 [xian3] /Cyclina orientalis/
+ 蜇 蜇 [zhe1] /to sting/
+ 蜇 蜇 [zhe2] /jellyfish/
+ 蜈 蜈 [wu2] /centipede/
+ 蜈蚣 蜈蚣 [wu2 gong1] /centipede/
+ 蜉 蜉 [fu2] /(dragon fly)/(large ant)/(wasp)/
+ 蜊 蜊 [li2] /clam/
+ 蜋 蜋 [lang2] /dragonfly/mantis/
+ 蜍 蜍 [chu2] /Bufo vulgaris/toad/
+ 蜎 蜎 [yuan1] /(surname)/larva of mosquito/
+ 蜑 蜑 [dan4] /name of an ethnic group/
+ 蜒 蜒 [yan2] /slug/
+ 蜓 蜓 [ting2] /dragonfly/
+ 蜘 蜘 [zhi1] /spider/
+ 蜘蛛 蜘蛛 [zhi1 zhu1] /spider/
+ 蜘蛛網 蜘蛛网 [zhi1 zhu1 wang3] /cobweb/spider web/
+ 蜚 蜚 [fei3] /gad-fly/
+ 蜛 蜛 [ju1] /Hydrophilus cognatus/
+ 蜜 蜜 [mi4] /honey/
+ 蜜月 蜜月 [mi4 yue4] /honeymoon/
+ 蜜月假期 蜜月假期 [mi4 yue4 jia4 qi2] /honeymoon/
+ 蜜桃 蜜桃 [mi4 tao2] /honey peach/juicy peach/
+ 蜜蜂 蜜蜂 [mi4 feng1] /bee/honeybee/
+ 蜜餞 蜜饯 [mi4 jian4] /food preserved in sugar or honey/
+ 蜞 蜞 [qi2] /grapsus/
+ 蜡 蜡 [la4] /candle/wax/
+ 蜢 蜢 [meng3] /grasshopper/
+ 蜣 蜣 [qiang1] /dung beetle/
+ 蜥 蜥 [xi1] /chameleon/Eumeces latiscutatus/
+ 蜥蜴 蜥蜴 [xi1 yi4] /lizard/
+ 蜨 蜨 [die2] /butterfly/
+ 蜩 蜩 [tiao2] /cicada/
+ 蜮 蜮 [yu4] /mythical creature/toad/worm/
+ 蜱 蜱 [pi2] /(insect)/egg of mantis/
+ 蜴 蜴 [yi4] /chameleon/Eumeces latiscutatus/
+ 蜷 蜷 [quan2] /Melania libertina/wriggle (as a worm)/
+ 蜷曲 蜷曲 [quan2 qu1] /twisted/coiled/curled/
+ 蜷縮 蜷缩 [quan2 suo1] /(v) curl up; huddle/(v) cower; cringe/
+ 蜺 蜺 [ni2] /Japanese cicada/rainbow/
+ 蜻 蜻 [qing1] /dragonfly/
+ 蜻蜓 蜻蜓 [qing1 ting2] /dragonfly/
+ 蜾 蜾 [guo3] /Eumenes pomiformis/
+ 蜿 蜿 [wan1] /to move (as snake)/
+ 蜿蜒 蜿蜒 [wan1 yan2] /to wriggle/
+ 蝀 蝀 [dong1] /rainbow/
+ 蝃 蝃 [di4] /rainbow/
+ 蝌 蝌 [ke1] /tadpole/
+ 蝌蚪 蝌蚪 [ke1 dou3] /tadpole/
+ 蝍 蝍 [ji2] /a centipede/
+ 蝎 蝎 [xie1] /scorpion/
+ 蝏 蝏 [ting2] /(insect)/Leptogaster basiralis/
+ 蝓 蝓 [yu2] /snail/
+ 蝕 蚀 [shi2] /eat up slowly/eclipse/
+ 蝗 蝗 [huang2] /locust/
+ 蝗蟲 蝗虫 [huang2 chong2] /locust/
+ 蝘 蝘 [yan3] /Hemidactylus bowringii/
+ 蝙 蝙 [bian1] /bat/
+ 蝙蝠 蝙蝠 [bian1 fu2] /bat/
+ 蝙魚 蝙鱼 [bian1 yu2] /bream/
+ 蝝 蝝 [yuan2] /young locust without wings/
+ 蝟 猬 [wei4] /hedgehog (family Erinaceidae)/
+ 蝠 蝠 [fu2] /bat/
+ 蝡 蝡 [ruan3] /wriggle/
+ 蝣 蝣 [you2] /Ephemera strigata/
+ 蝤 蝤 [qiu2] /larva/grub/
+ 蝥 蝥 [mao2] /Spanish fly/grain-eating grub/
+ 蝦 虾 [xia1] /shrimp/prawn/
+ 蝨 蝨 [shi1] /louse/
+ 蝮 蝮 [fu4] /venomous snake/
+ 蝯 蝯 [yuan2] /ape/
+ 蝴 蝴 [hu2] /butterfly/
+ 蝴蝶 蝴蝶 [hu2 die2] /butterfly/
+ 蝶 蝶 [die2] /butterfly/
+ 蝸牛 蜗牛 [wo1 niu2] /snail/
+ 蝻 蝻 [nan3] /immature locusts/
+ 螂 螂 [lang2] /dragonfly/mantis/
+ 螃 螃 [pang2] /crab/
+ 螃蟹 螃蟹 [pang2 xie4] /a crab/
+ 螄 蛳 [si1] /snail/
+ 螅 螅 [xi1] /(intestinal worm)/
+ 螈 螈 [yuan2] /salamander/newt/
+ 螉 螉 [weng1] /Ammophila infesta/
+ 融 融 [rong2] /harmonious/melt/mild/
+ 融化 融化 [rong2 hua4] /(v) melt/(v) blend into; combine; fuse/
+ 融合 融合 [rong2 he2] /a mixture/an amalgam/welding together/be in harmony with (nature)/harmonize with/fit in/
+ 融安 融安 [Rong2 an1] /(N) Rong'an (place in Guangxi)/
+ 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 [Rong2 shui3 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Rongshui Miaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 融洽 融洽 [rong2 qia4] /(adj) on good terms with; friendly to each other; harmonious/
+ 融解 融解 [rong2 jie3] /molten/
+ 螒 螒 [han4] /Aulacophora femoralis/
+ 螓 螓 [qin2] /small cicada with a square head/
+ 螗 螗 [tang2] /(cicada)/
+ 螘 螘 [yi3] /ant/
+ 螚 螚 [nai4] /Eristalis tenax/
+ 螞 蚂 [ma1] /dragonfly/
+ 螞 蚂 [ma3] /ant/
+ 螞 蚂 [ma4] /grasshopper/
+ 螞蟻 蚂蚁 [ma3 yi3] /(n) ant/
+ 螟 螟 [ming2] /Heliothus armigera/
+ 螢 萤 [ying2] /firefly/glow-worm/
+ 螢火蟲 萤火虫 [ying2 huo3 chong2] /firefly/glowworm/lightning bug/
+ 螣 螣 [teng2] /flying dragon/
+ 螫 螫 [shi4] /to sting/
+ 螫 螫 [zhe1] /to sting/
+ 螬 螬 [cao2] /larva of Mimela lucidula/
+ 螭 螭 [chi1] /hornless dragon/
+ 螮 螮 [di4] /rainbow/
+ 螯 螯 [ao2] /nippers/claw (of crab)/chela/pincers/Astacus fluviatilis/
+ 螳 螳 [tang2] /praying mantis/
+ 螳螂 螳螂 [tang2 lang2] /mantis/praying mantis/
+ 螵 螵 [piao1] /nest of eggs of mantis/
+ 螺 螺 [luo2] /(bf) spiral shell/snail/conch/
+ 螺旋 螺旋 [luo2 xuan2] /spiral, helix/screw/
+ 螺旋形 螺旋形 [luo2 xuan2 xing2] /spiral/
+ 螺旋槳 螺旋桨 [luo2 xuan2 jiang3] /propeller/
+ 螺旋鉗 螺旋钳 [luo2 xuan2 qian2] /wrench/
+ 螺絲刀 螺丝刀 [luo2 si1 dao1] /screwdriver/
+ 螺絲釘 螺丝钉 [luo2 si1 ding1] /screw/
+ 螻 蝼 [lou2] /mole-cricket/Gryllotalpa africona/
+ 螽 螽 [zhong1] /(grasshopper)/Gompsocleis mikado/
+ 螾 螾 [yin3] /the earthworm/
+ 螿 螿 [jiang1] /Cosmopsaltria opalifera/
+ 蟀 蟀 [shuai4] /cricket/
+ 蟄 蛰 [zhe2] /hibernate/
+ 蟄 蛰 [zhi2] /hibernate/
+ 蟆 蟆 [ma2] /toad/
+ 蟆 蟆 [ma5] /toad/
+ 蟈 蝈 [guo1] /cyrtophyllus sp./
+ 蟊 蟊 [mao2] /Spanish fly/grain-eating grub/
+ 蟋 蟋 [xi1] /cricket/
+ 蟋蟀 蟋蟀 [xi1 shuai4] /cricket/
+ 蟑 蟑 [zhang1] /cockroach/
+ 蟑螂 蟑螂 [zhang1 lang2] /cockroach/
+ 蟒 蟒 [mang3] /Python molurus/
+ 蟒蛇 蟒蛇 [mang3 she2] /(n) boa/python/
+ 蟛 蟛 [peng2] /(land-crab)/grapsus sp./
+ 蟜 蟜 [jiao3] /(insect)/(surname)/
+ 蟠 蟠 [pan2] /Trichina spiralis/to coil/
+ 蟢 蟢 [xi3] /(spider)/
+ 蟣 虮 [ji3] /nymph of louse/
+ 蟥 蟥 [huang2] /horse-leech/
+ 蟨 蟨 [jue2] /the Siberian jerboa/
+ 蟪 蟪 [hui4] /(cicada)/Platypleura kaempferi/
+ 蟬 蝉 [chan2] /cicada/
+ 蟭 蟭 [jiao1] /eggs of mantis/
+ 蟯蟲病 蛲虫病 [rao2 chong2 bing4] /enterobiasis/
+ 蟲 虫 [chong2] /an animal/an invertebrate/a worm/an insect/
+ 蟲媒病毒 虫媒病毒 [chong2 mei2 bing4 du2] /arbovirus/
+ 蟲子 虫子 [chong2 zi5] /worm/insect/
+ 蟲蛀 虫蛀 [chong2 zhu4] /damaged by moths or worms/
+ 蟲鳥叫聲 虫鸟叫声 [chong2 niao3 jiao4 sheng1] /chirp/
+ 蟳 蟳 [xun2] /(hairy sea-crab)/
+ 蟶 蛏 [cheng1] /mussel/razor clam/Solecurtus constricta/
+ 蟷 蟷 [dang1] /mantis/
+ 蟹 蟹 [xie4] /crab/
+ 蟻 蚁 [yi3] /ant/
+ 蟻酸 蚁酸 [yi3 suan1] /formic acid/
+ 蟾 蟾 [chan2] /moon/(striped) toad/
+ 蟾蜍 蟾蜍 [chan2 chu2] /toad/
+ 蟿 蟿 [qi4] /(insect)/Tryxalis masuta/
+ 蠁 蠁 [xiang4] /larvae/
+ 蠂 蠂 [she4] /Podisma mikado/
+ 蠃 蠃 [luo3] /solitary wasp/
+ 蠅 蝇 [ying2] /fly/musca/
+ 蠅子 蝇子 [ying2 zi5] /(n) housefly/
+ 蠆 虿 [chai4] /(scorpion)/an insect/
+ 蠊 蠊 [lian2] /cockroach/
+ 蠋 蠋 [zhu2] /caterpillar/
+ 蠍 蝎 [xie1] /scorpion/
+ 蠐 蛴 [qi2] /larva/maggot/
+ 蠑 蝾 [rong2] /salamander/
+ 蠑螈 蝾螈 [rong2 yuan2] /salamander/newt/
+ 蠓 蠓 [meng3] /grasshopper/midge/sandfly/
+ 蠔 蚝 [hao2] /oyster/
+ 蠔 蠔 [hao2] /oyster/
+ 蠕 蠕 [ru2] /to squirm/to wiggle/to wriggle/
+ 蠕動 蠕动 [ru2 dong4] /to wiggle/to squirm/
+ 蠕動前進 蠕动前进 [ru2 dong4 qian2 jin4] /wriggle/
+ 蠕蟲 蠕虫 [ru2 chong2] /worm/
+ 蠕蠕 蠕蠕 [ru2 ru2] /wiggling/squirming/
+ 蠖 蠖 [huo4] /looper caterpillar/
+ 蠗 蠗 [zhuo2] /(ape)/(shell)/
+ 蠙 蠙 [bin1] /pearl-oyster/
+ 蠛 蠛 [mie4] /minute flies/
+ 蠜 蠜 [fan2] /cyrtophyllus sp./
+ 蠟 蜡 [la4] /candle/wax/
+ 蠟像館 蜡像馆 [la4 xiang4 guan3] /waxworks (e.g. Madame Tusseaud's)/
+ 蠟燭 蜡烛 [la4 zhu2] /candle/
+ 蠟筆 蜡笔 [la4 bi3] /crayon/
+ 蠡 蠡 [li2] /calabash/
+ 蠡 蠡 [li3] /wood-boring insect/
+ 蠡縣 蠡县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Hebei)/
+ 蠢 蠢 [chun3] /blunt/stupid/to wiggle (of worms)/sluggish/
+ 蠢事 蠢事 [chun3 shi4] /folly/
+ 蠣 蛎 [li4] /oyster/
+ 蠣鷸 蛎鹬 [li4 yu4] /oystercatcher/
+ 蠨 蠨 [xiao1] /long-legged spider/
+ 蠩 蠩 [zhu1] /a toad/
+ 蠮 蠮 [ye1] /Ammophila infesta/
+ 蠰 蠰 [shang4] /Cerambyx rugicollis/
+ 蠱 蛊 [gu3] /insanity/poison/
+ 蠱惑 蛊惑 [gu3 huo4] /enchant/bewitch/
+ 蠲 蠲 [juan1] /bright/glow-worm/remit taxes/
+ 蠶 蚕 [can2] /silkworm/
+ 蠶豆症 蚕豆症 [can2 dou4 zheng4] /G6PD deficiency/
+ 蠸 蠸 [quan2] /Aulacophora femoralis/
+ 蠹 蠹 [du4] /bookworm/Lepisma saccharina/
+ 蠻 蛮 [man2] /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/
+ 蠻干 蛮干 [man2 gan4] /reckless/rash/foolhardy/
+ 蠻橫 蛮横 [man2 heng4] /rude and unreasonable/
+ 血 血 [xie3] /blood/
+ 血 血 [xue4] /blood/
+ 血友病 血友病 [xue4 you3 bing4] /hemophilia/
+ 血吸蟲病 血吸虫病 [xue4 xi1 chong2 bing4] /schistosomiasis/
+ 血塊 血块 [xue4 kuai4] /gore/
+ 血壓 血压 [xue4 ya1] /blood pressure/
+ 血小板 血小板 [xue4 xiao3 ban3] /blood platelet/
+ 血案 血案 [xue4 an4] /murder case/
+ 血汗 血汗 [xue4 han4] /blood and sweat/sweat and toil/
+ 血流 血流 [xue4 liu2] /blood flow/
+ 血液 血液 [xue4 ye4] /blood/
+ 血液增強劑 血液增强剂 [xue4 ye4 zeng1 qiang2 ji4] /oxyglobin/
+ 血清 血清 [xue4 qing1] /serum/blood serum/
+ 血癌 血癌 [xue4 ai2] /leukemia/
+ 血管 血管 [xue4 guan3] /vein/artery/
+ 血紅素 血红素 [xue4 hong2 su4] /hemoglobin/
+ 血紅蛋白 血红蛋白 [xue4 hong2 dan4 bai2] /hemoglobin/
+ 血統 血统 [xue4 tong3] /lineage/parentage/of (Chinese, etc.) extraction/
+ 血緣 血缘 [xue4 yuan2] /bloodline/
+ 血肉 血肉 [xue4 rou4] /flesh/
+ 血腥 血腥 [xue4 xing1] /reeking of blood/bloody (events)/
+ 血色素沉積症 血色素沉积症 [xue4 se4 su4 chen2 ji1 zheng4] /hemochromatosis/
+ 血製品 血制品 [xue4 zhi4 pin3] /blood products/
+ 衁 衁 [huang1] /blood/
+ 衄 衄 [nu:4] /bleed at the nose/check in battle/
+ 衆 众 [zhong4] /Japanese variant of T:眾|S:众/
+ 衊 衊 [mie4] /defiled with blood/
+ 行 行 [hang2] /a row/profession/professional/
+ 行 行 [xing2] /all right/capable/competent/OK/okay/to go/to do/to travel/temporary/to walk/to go/will do/
+ 行 行 [xing4] /behavior/conduct/
+ 行不通 行不通 [xing2 bu5 tong1] /won't work/will get (you) nowhere/
+ 行事 行事 [xing2 shi4] /execute/behaviour/
+ 行人 行人 [xing2 ren2] /pedestrian/
+ 行使 行使 [xing2 shi3] /exercise (a right, etc.)/
+ 行列 行列 [hang2 lie4] /procession/
+ 行動 行动 [xing2 dong4] /operation/action/to move/mobile/
+ 行動電話 行动电话 [xing2 dong4 dian4 hua4] /mobile telephone/
+ 行唐 行唐 [Xing2 tang2] /(N) Xingtang (place in Hebei)/
+ 行善 行善 [xing2 shan4] /do good works/
+ 行家 行家 [hang2 jia1] /(n) connoisseur/
+ 行將 行将 [xing2 jiang1] /be about to (do something)/
+ 行徑 行径 [xing2 jing4] /(n) bad act; misdeed/
+ 行情 行情 [hang2 qing2] /(n) market price/
+ 行政 行政 [xing2 zheng4] /administration/administrative/
+ 行政救濟 行政救济 [xing2 zheng4 jiu4 ji4] /administrative remedy/
+ 行政長官 行政长官 [xing2 zheng4 chang2 guan1] /magistrate/
+ 行政院 行政院 [xing2 zheng4 yuan4] /Executive Yuan (government body in Taiwan)/
+ 行星 行星 [xing2 xing1] /planet/
+ 行星際 行星际 [xing2 xing1 ji4] /interplanetary/
+ 行李 行李 [xing2 li5] /luggage/
+ 行李搬運工 行李搬运工 [xing2 li3 ban1 yun4 gong1] /(n) baggage-handler/
+ 行業 行业 [hang2 ye4] /industry/business/
+ 行為 行为 [xing2 wei2] /action/conduct/behavior/activity/
+ 行禮 行礼 [xing2 li3] /salute/
+ 行程 行程 [xing2 cheng2] /travel route/
+ 行經 行经 [xing2 jing1] /(v) pass by/
+ 行賄 行贿 [xing2 hui4] /(v) bribe/
+ 行走 行走 [xing2 zou3] /walk/
+ 行蹤 行踪 [xing2 zong1] /whereabouts/(lose) track (of)/
+ 行軍 行军 [xing2 jun1] /(v) go on a march/
+ 行進 行进 [xing2 jin4] /(v) march forward; advance/
+ 行長 行长 [hang2 zhang3] /bank president/
+ 行駛 行驶 [xing2 shi3] /(vehicles, etc.) travel along a route/
+ 衍 衍 [yan3] /to spread out/to develop/to overflow/to amplify/
+ 衍射 衍射 [yan3 she4] /diffraction/
+ 衍生 衍生 [yan3 sheng1] /derivative/
+ 衍變 衍变 [yan3 bian4] /to develop/to evolve/
+ 衎 衎 [kan4] /pleased/
+ 衒 炫 [xuan4] /to boast/to show off/
+ 術 术 [shu4] /method/technique/
+ 術語 术语 [shu4 yu3] /term/terminology/
+ 衕 衕 [tong4] /lane/
+ 衖 衖 [long4] /lane/alley/
+ 街 街 [jie1] /street/
+ 街上 街上 [jie1 shang5] /on the street/
+ 街坊 街坊 [jie1 fang1] /neighborhood/
+ 街段 街段 [jie1 duan4] /block/
+ 街燈 街灯 [jie1 deng1] /(n) streetlight/
+ 街道 街道 [jie1 dao4] /street/
+ 街頭 街头 [jie1 tou2] /(n) street; street intersection/
+ 衙 衙 [ya2] /(surname)/office/yamen/
+ 衙門 衙门 [ya2 men5] /government office in feudal China/yamen/
+ 衚 衚 [hu2] /lane/
+ 衚衕 胡同 [hu2 tong4] /lane/alley/
+ 衛 卫 [wei4] /to guard/to protect/to defend/(surname)/
+ 衛兵 卫兵 [wei4 bing1] /(body) guard)/
+ 衛報 卫报 [wei4 bao4] /Guardian (newspaper)/
+ 衛星 卫星 [wei4 xing1] /(space) satellite/
+ 衛星城 卫星城 [wei4 xing1 cheng2] /"satellite" town/edge city/exurb/
+ 衛理公會 卫理公会 [wei4 li3 gong1 hui4] /Methodists/
+ 衛生 卫生 [wei4 sheng1] /health/hygiene/sanitation/
+ 衛生官員 卫生官员 [wei4 sheng1 guan1 yuan2] /health official/
+ 衛生暑 卫生暑 [wei4 sheng1 shu3] /ministry of health/
+ 衛生紙 卫生纸 [wei4 sheng1 zhi3] /toilet paper/bathroom tissue/
+ 衛生設備 卫生设备 [wei4 sheng1 she4 bei4] /sanitary equipment/
+ 衛生部 卫生部 [wei4 sheng1 bu4] /health department/
+ 衛艦 卫舰 [wei4 jian4] /a frigate (warship)/
+ 衛輝 卫辉 [Wei4 hui1] /(N) Weihui (city in Henan)/
+ 衝 冲 [chong1] /dash against/
+ 衝 冲 [chong4] /of great force/towards/
+ 衝力 冲力 [chong1 li4] /impulse/
+ 衝動 冲动 [chong1 dong4] /(n) impulse/
+ 衝撞 冲撞 [chong1 chuang2] /dash/
+ 衝擊 冲击 [chong1 ji1] /(be under) attack/
+ 衝擊波 冲击波 [chong1 ji1 bo1] /blast wave/
+ 衝浪 冲浪 [chong1 lang4] /surf/surf-riding/
+ 衝破 冲破 [chong1 po4] /(n) quickly break through an obstacle/
+ 衝突 冲突 [chong1 tu1] /a conflict/to conflict/a clash of opposing forces/a collision (of interests)/contention/
+ 衝進 冲进 [chong1 jin4] /break in/burst in/force into/
+ 衝鋒 冲锋 [chong1 feng1] /(v) charge; do a military assault/
+ 衞 卫 [wei4] /to guard/to defend/alternative form of 衛/
+ 衡 衡 [heng2] /to weigh/weight/measure/
+ 衡南 衡南 [Heng2 nan2] /(N) Hengnan (place in Hunan)/
+ 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /(N) Hengshan (place in Hunan)/
+ 衡東 衡东 [Heng2 dong1] /(N) Hengdong (place in Hunan)/
+ 衡水 衡水 [Heng2 shui3] /(N) Hengshui (city in Hebei)/
+ 衡水地區 衡水地区 [Heng2 shui3 di4 qu1] /(N) Hengshui district (district in Hebei)/
+ 衡量 衡量 [heng2 liang5] /weight/measure/
+ 衡陽 衡阳 [Heng2 yang2] /(N) Hengyang (place in Hunan)/
+ 衡陽地區 衡阳地区 [Heng2 yang2 di4 qu1] /(N) Hengyang district (district in Hunan)/
+ 衢 衢 [qu2] /thoroughfare/
+ 衢州 衢州 [Qu2 zhou1] /(N) Quzhou (city in Zhejiang)/
+ 衣 衣 [yi1] /clothes/
+ 衣 衣 [yi4] /gown/to dress/to wear/
+ 衣原菌 衣原菌 [yi1 yuan2 jun1] /Chlamydia/
+ 衣夾 衣夹 [yi1 jia1] /peg/
+ 衣子 衣子 [yi4 zi3] /covering/
+ 衣帽間 衣帽间 [yi1 mao4 jian4] /cloakroom/
+ 衣廚 衣厨 [yi1 chu2] /wardrobe/
+ 衣服 衣服 [yi1 fu5] /clothes/
+ 衣服縫邊 衣服缝边 [yi1 fu2 feng4 bian1] /hem/
+ 衣架 衣架 [yi1 jia4] /clothes-hanger/clothes rack/
+ 衣櫃 衣柜 [yi1 gui4] /wardrobe/armoire/
+ 衣著 衣着 [yi1 zhuo2] /clothes/
+ 衣袋 衣袋 [yi1 dai4] /pocket/
+ 衣裝 衣装 [yi1 zhuang1] /garment/
+ 衣裳 衣裳 [yi1 shang5] /(n) clothes/
+ 衣阿華 衣阿华 [yi1 a1 hua4] /Iowa (state of US)/
+ 衣飾 衣饰 [yi1 shi4] /clothes and ornaments/
+ 表 表 [biao3] /surface/exterior/to watch/to show/express/an example/a list or table/a meter/a watch/chart/external/
+ 表侄 表侄 [biao3 zhi2] /second cousin/
+ 表兄 表兄 [biao3 xiong1] /male cousin with a different surname (older than oneself)/
+ 表兄弟 表兄弟 [biao3 xiong1 di4] /father's sister's sons/maternal male cousin/
+ 表冊 表册 [biao3 ce4] /statistical form/book of tables or forms/
+ 表叔 表叔 [biao3 shu1] /second cousin/
+ 表土 表土 [biao3 tu3] /surface soil/topsoil/
+ 表報 表报 [biao3 bao4] /statistical tables and reports/
+ 表妹 表妹 [biao3 mei4] /female cousin with a different surname/
+ 表姊妹 表姊妹 [biao3 zi3 mei4] /father's sister's daughters/maternal female cousin/
+ 表姐 表姐 [biao3 jie3] /older female cousin/
+ 表姑 表姑 [biao3 gu1] /second cousin/
+ 表尺 表尺 [biao3 chi3] /rear sight/
+ 表層 表层 [biao3 ceng2] /surface layer/
+ 表弟 表弟 [biao3 di4] /younger male cousin/
+ 表彰 表彰 [biao3 zhang1] /cite (in dispatches)/commend/
+ 表徵 表徵 [biao3 zheng1] /representation/
+ 表情 表情 [biao3 qing2] /(facial) expression/to express one's feelings/expression/
+ 表意文字 表意文字 [biao3 yi4 wen2 zi4] /ideograph/ideographical writing system/
+ 表意符階段 表意符阶段 [biao3 yi4 fu2 jie1 duan4] /logographic stage/
+ 表態 表态 [biao3 tai4] /make known one's position/declare where one stands/
+ 表揚 表扬 [biao3 yang2] /to praise/to commend/
+ 表明 表明 [biao3 ming2] /make known/make clear/state clearly/indicate/known/to make clear/
+ 表格 表格 [biao3 ge2] /form/table/
+ 表決 表决 [biao3 jue2] /decide by vote/vote/
+ 表決權 表决权 [biao3 jue2 quan2] /right to vote/vote/
+ 表演 表演 [biao3 yan3] /perform/act/play/show/performance/exhibition/demonstrate/
+ 表率 表率 [biao3 shuai4] /example/model/
+ 表現 表现 [biao3 xian4] /expression/manifestation/show/display/manifest/to show (off)/to display/performance (at work etc.)/
+ 表現型 表现型 [biao3 xian4 xing2] /phenotype/
+ 表白 表白 [biao3 bai2] /vindicate/
+ 表皮 表皮 [biao3 pi2] /epidermis/cuticle/
+ 表皮剝脫素 表皮剥脱素 [biao3 pi2 bo1 tuo1 su4] /exotoxin/
+ 表盤 表盘 [biao3 pan2] /meter dial/watch/
+ 表示 表示 [biao3 shi4] /to express/to show/to say/to state/to indicate/
+ 表示敬意 表示敬意 [biao3 shi4 jing4 yi4] /respectful, show respect/
+ 表蒙子 表蒙子 [biao3 meng2 zi5] /watch glass/crystal/
+ 表裡 表里 [biao3 li3] /the outside and the inside/one's outward show and inner thoughts/exterior and interior/
+ 表親 表亲 [biao3 qin1] /cousin/cousinship/
+ 表觀 表观 [biao3 guan1] /apparent/
+ 表記 表记 [biao3 ji4] /something given as a token/souvenir/
+ 表語 表语 [biao3 yu3] /predicative/
+ 表證 表证 [biao3 zheng4] /illness that has not attacked the vital organs of the human body/
+ 表象 表象 [biao3 xiang4] /idea/
+ 表達 表达 [biao3 da2] /to voice (an opinion)/to express/to convey/
+ 表達失語症 表达失语症 [biao3 da2 shi1 yu3 zheng4] /expressive aphasia/
+ 表露 表露 [biao3 lu4] /show/reveal/
+ 表面 表面 [biao3 mian4] /surface/face/outside/appearance/
+ 表面信息 表面信息 [biao3 mian4 xin4 xi2] /surface information/
+ 表面化 表面化 [biao3 mian4 hua4] /come to the surface/become apparent/
+ 表面活化劑 表面活化剂 [biao3 mian4 huo2 hua4 ji4] /surfactant/
+ 衩 衩 [cha3] /open seam of a garment/shorts/panties/
+ 衩 衩 [cha4] /slit on either side of robe/
+ 衫 衫 [shan1] /Chinese gown (unlined)/
+ 衭 衭 [fu1] /the lapel of a garment/
+ 衰 衰 [cui1] /mourning garments/
+ 衰 衰 [shuai1] /weak/feeble/decline/wane/
+ 衰变 衰变 [shuai1 bian4] /to decay/to degenerate/
+ 衰弱 衰弱 [shuai1 ruo4] /weak/feeble/
+ 衰微 衰微 [shuai1 wei1] /be in decline/decline/wane/be weakened/
+ 衰敗 衰败 [shuai1 bai4] /decay/
+ 衰減 衰减 [shuai1 jian3] /to weaken/to attenuate/
+ 衰竭 衰竭 [shuai1 jie2] /failure (e.g. kidney failure)/
+ 衰老 衰老 [shuai1 lao3] /(adj) feeble and old/
+ 衰落 衰落 [shuai1 luo4] /to decline/to deteriorate/
+ 衰變曲線 衰变曲线 [shuai1 bian4 qu3 xian4] /decay curves/
+ 衰變熱 衰变热 [shuai1 bian4 re4] /decay heat/
+ 衰變鏈 衰变链 [shuai1 bian4 lian4] /decay chain/
+ 衰退 衰退 [shuai1 tui4] /decline/fall/drop/falter/
+ 衰運 衰运 [shuai1 yun4] /decline in fortunes/
+ 衲 衲 [na4] /cassock/to line/
+ 衵 衵 [ni4] /women's undergarments/
+ 衷 衷 [zhong1] /inner feelings/
+ 衷心 衷心 [zhong1 xin1] /heartfelt/wholehearted/cordial/
+ 衽 衽 [ren4] /overlapping part of Chinese gown/
+ 衾 衾 [qin1] /coverlet/quilt/
+ 衿 衿 [jin1] /overlapping part of Chinese gown/
+ 袁 袁 [yuan2] /(surname)/
+ 袁世凯 袁世凯 [yuan4 shi2 kai3] /Yu:an Shikai (1859-1916), top general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/
+ 袂 袂 [mei4] /sleeve of a robe/
+ 袈 袈 [jia1] /Buddhist monk's robe/
+ 袈裟 袈裟 [jia1 sha1] /kasaya, a patchwork outer vestment worn by a Buddhist monk/
+ 袋 袋 [dai4] /a pouch/bag/sack/pocket/
+ 袋子 袋子 [dai4 zi5] /bag/
+ 袋鼠 袋鼠 [dai4 shu3] /kangaroo/
+ 袍 袍 [pao2] /gown (lined)/
+ 袒 袒 [tan3] /to bare/
+ 袖 袖 [xiu4] /sleeve/
+ 袖口 袖口 [xiu4 kou3] /cuff/
+ 袖子 袖子 [xiu4 zi5] /sleeve/
+ 袗 袗 [zhen3] /unlined garment/
+ 袚 袚 [fu2] /knee-pads/buskins/
+ 袞 衮 [gun3] /imperial robe/
+ 袟 袟 [zhi4] /(surname)/book cover/
+ 袤 袤 [mao4] /length/distance from north to south/
+ 袪 袪 [qu1] /sleeve opening/
+ 被 被 [bei4] /by (indicates passive-voice sentences or clauses)/to cover/to wear/
+ 被侵害 被侵害 [bei4 qin1 hai4] /stricken/
+ 被動 被动 [bei4 dong4] /passive/
+ 被動免疫 被动免疫 [bei4 dong4 mian3 yi4] /passive immunity/
+ 被告 被告 [bei4 gao4] /defendant/
+ 被單 被单 [bei4 dan1] /(bed) sheet)/envelope for a padded coverlet/
+ 被子 被子 [bei4 zi5] /quilt/
+ 被害人 被害人 [bei4 hai4 ren2] /victim/
+ 被捕 被捕 [bei4 bu3] /be under arrest/
+ 被沒收 被没收 [bei4 mo4 shou1] /forfeit/
+ 被禁止 被禁止 [bei4 jin4 zhi3] /forbidden/
+ 被褥 被褥 [bei4 ru4] /bedding/bedclothes/
+ 被迫 被迫 [bei4 po4] /be compelled/be forced/
+ 被面 被面 [bei4 mian4] /quilt/
+ 袱 袱 [fu2] /bundle wrapped in cloth/
+ 袲 袲 [yi2] /place name/
+ 袷 袷 [jia2] /lined/
+ 袺 袺 [jie2] /lift up a dress/
+ 袽 袽 [ru2] /old rags/
+ 裀 裀 [yin1] /mat/underclothing/
+ 裁 裁 [cai2] /cut out (as a dress)/cut/trim/reduce/diminish/decision/judgment/
+ 裁並 裁并 [cai2 bing4] /cut down and merge/
+ 裁判 裁判 [cai2 pan4] /judgment/act as referee/referee/umpire/judge/
+ 裁剪 裁剪 [cai2 jian3] /cut out/
+ 裁員 裁员 [cai2 yuan2] /to cut staff/to lay off employees/
+ 裁奪 裁夺 [cai2 duo2] /consider and decide/
+ 裁定 裁定 [cai2 ding4] /ruling/
+ 裁撤 裁撤 [cai2 che4] /dissolve/
+ 裁斷 裁断 [cai2 duan4] /consider and decide/
+ 裁決 裁决 [cai2 jue2] /ruling/adjudication/
+ 裁減 裁减 [cai2 jian3] /to reduce/to lessen/to cut down/
+ 裁減軍備 裁减军备 [cai2 jian3 jun1 bei4] /arms reduction/
+ 裁紙機 裁纸机 [cai2 zhi3 ji1] /trimmer/paper cutter/
+ 裁縫 裁缝 [cai2 feng2] /tailor/dressmaker/
+ 裁縫師 裁缝师 [cai2 feng4 shi1] /tailor/
+ 裁軍 裁军 [cai2 jun1] /disarmament/
+ 裂 裂 [lie4] /crack/split/
+ 裂痕 裂痕 [lie4 hen2] /chasm/
+ 裂紋 裂纹 [lie4 wen2] /crackle/flaw/
+ 裂縫 裂缝 [lie4 feng4] /crack/crevice/
+ 裂腦人 裂脑人 [lie4 nao3 ren2] /commissurotomy/
+ 裂變 裂变 [lie4 bian4] /fission/
+ 裂變同位素 裂变同位素 [lie4 bian4 tong2 wei4 su4] /fissile isotope/
+ 裂變材料 裂变材料 [lie4 bian4 cai2 liao4] /fissionable material/
+ 裂變武器 裂变武器 [lie4 bian4 wu3 qi4] /fission weapon/
+ 裂變炸彈 裂变炸弹 [lie4 bian4 zha4 dan4] /fission bomb/
+ 裂變產物 裂变产物 [lie4 bian4 chan3 wu4] /fission products/
+ 裂變碎片 裂变碎片 [lie4 bian4 sui4 pian4] /fission fragment/
+ 裂谷熱病毒 裂谷热病毒 [lie4 gu3 re4 bing4 du2] /Rift Valley fever virus/
+ 裉 裉 [ken4] /s seam in a garment/
+ 裊 袅 [niao3] /delicate/graceful/
+ 裋 裋 [shu4] /coarse clothing of camel's hair/
+ 裌 裌 [jia2] /lined/
+ 裍 裍 [kun3] /a border or band on the edge of a dress/
+ 裎 裎 [cheng2] /take off clothes/
+ 裏 里 [li3] /inside/internal/interior/
+ 裒 裒 [pou2] /collect/
+ 裔 裔 [yi4] /descendants/frontier/
+ 裕 裕 [yu4] /abundant/
+ 裕民 裕民 [Yu4 min2] /(N) Yumin (place in Xinjiang)/
+ 裘 裘 [qiu2] /(surname)/fur/fur coat/
+ 裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 [qiu2 xin1 shi4 ji1 rou4 wei1 suo1 zheng4] /Duchenne muscular dystrophy/
+ 裙 裙 [qun2] /skirt/
+ 裙子 裙子 [qun2 zi5] /skirt/
+ 裛 裛 [yi4] /to wrap and bind/damp/dripping/wet/a book bag/
+ 補 补 [bu3] /to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a vacancy)/to supplement/
+ 補丁 补丁 [bu3 ding1] /patch/
+ 補偏救弊 补偏救弊 [bu3 pian1 jiu4 bi4] /remedy defects and rectify errors/rectify/
+ 補償 补偿 [bu3 chang2] /compensate/make up/
+ 補充 补充 [bu3 chong1] /to replenish/to supplement/to complement/additional/supplementary/
+ 補助 补助 [bu3 zhu4] /(financial) subsidy/allowance/
+ 補助組織 补助组织 [bu3 zhu4 zu3 zhi1] /auxiliary organizations/
+ 補品 补品 [bu3 pin3] /tonic/
+ 補報 补报 [bu3 bao4] /make a report after the event/make a supplementary report/repay a kindness/
+ 補救 补救 [bu3 jiu4] /remedy/
+ 補法 补法 [bu3 fa3] /treatment involving the use of tonics to restore the patient's health/reinforcing method (in acupuncture)/
+ 補液 补液 [bu3 ye4] /fluid infusion/
+ 補瀉 补泻 [bu3 xie4] /reinforcing and reducing methods (in acupuncture)/
+ 補爐 补炉 [bu3 lu2] /fettling/
+ 補牙 补牙 [bu3 ya2] /fill a tooth/have a tooth stopped/
+ 補發 补发 [bu3 fa1] /supply again (sth lost)/reissue/pay retroactively/
+ 補白 补白 [bu3 bai2] /filler (in a newspaper or magazine)/
+ 補益 补益 [bu3 yi4] /benefit/help/
+ 補票 补票 [bu3 piao4] /buy one's ticket after the normal time/
+ 補稅 补税 [bu3 shui4] /pay a tax one has evaded/pay an overdue tax/
+ 補種 补种 [bu3 zhong4] /reseed/resow/replant/
+ 補給 补给 [bu3 ji3] /supply/
+ 補綴 补缀 [bu3 zhui4] /mend (clothes)/patch/
+ 補缺 补缺 [bu3 que1] /fill a vacancy/supply a deficiency/
+ 補習 补习 [bu3 xi2] /take lessons after school or work/extra tutoring/to cram (for exams)/
+ 補習班 补习班 [bu3 xi2 ban1] /cram class/cram school/
+ 補考 补考 [bu3 kao3] /make-up examination/
+ 補色 补色 [bu3 se4] /complementary color/
+ 補花 补花 [bu3 hua1] /applique/
+ 補苗 补苗 [bu3 miao2] /fill the gaps with seedlings/
+ 補藥 补药 [bu3 yao4] /tonic/
+ 補血 补血 [bu3 xue4] /enrich the blood/
+ 補角 补角 [bu3 jiao3] /supplementary angle/
+ 補語 补语 [bu3 yu3] /complement/
+ 補課 补课 [bu3 ke4] /make up a missed lesson/
+ 補貼 补贴 [bu3 tie1] /subsidy/allowance/
+ 補足 补足 [bu3 zu2] /bring up to full strength/make up a deficiency/fill (a vacancy, gap, etc.)/
+ 補選 补选 [bu3 xuan3] /by-election/
+ 補遺 补遗 [bu3 yi2] /addendum/
+ 補養 补养 [bu3 yang3] /take a tonic or nourishing food to build up one's health/
+ 補體 补体 [bu3 ti3] /complement (in blood serum)/
+ 裝 装 [zhuang1] /adornment/adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/
+ 裝修 装修 [zhuang1 xiu1] /to decorate (interior)/to renovate/
+ 裝備 装备 [zhuang1 bei4] /equipment/
+ 裝入 装入 [zhuang1 ru4] /to load/
+ 裝卸 装卸 [zhuang1 xie4] /(v) load or unload; transfer/
+ 裝扮 装扮 [zhuang1 ban4] /dress up as/be disguised as/
+ 裝束 装束 [zhuang1 shu4] /attire/clothing/
+ 裝滿 装满 [zhuang1 man3] /to fill up/
+ 裝甲車 装甲车 [zhuang1 jia3 che1] /armored car/
+ 裝置 装置 [zhuang1 zhi4] /equipment/system/
+ 裝置物 装置物 [zhuang1 zhi4 wu4] /fixture/installation/
+ 裝船 装船 [zhuang1 chuan2] /shipment/
+ 裝貨 装货 [zhuang1 huo4] /shipping/
+ 裝載 装载 [zhuang1 zai4] /to load/
+ 裝配 装配 [zhuang1 pei4] /(v) assemble/
+ 裝飾 装饰 [zhuang1 shi4] /decorate/decorative/ornamental/
+ 裝飾物 装饰物 [zhuang1 shi4 wu4] /ornament/ornamentation/
+ 裟 裟 [sha1] /Buddhist monk's robe/
+ 裡 里 [li3] /inside/internal/interior/village/Chinese mile (approx. 0.5 km)/
+ 裡加 里加 [li3 jia1] /Riga (capital of Latvia)/
+ 裡斯本 里斯本 [li3 si1 ben3] /Lisbon (capital of Portugal)/
+ 裡根 里根 [li3 gen1] /(Ronald) Reagan/
+ 裡海 里海 [Li3 hai3] /the Caspian sea/
+ 裡邊 里边 [li3 bian1] /(n) inside/
+ 裡面 里面 [li3 mian4] /inside/interior/
+ 裡頭 里头 [li3 tou5] /inside/interior/
+ 裨 裨 [bi4] /to benefit/to aid/advantageous/profitable/
+ 裨 裨 [pi2] /(surname)/assistant/small/
+ 裨益 裨益 [bi4 yi4] /benefit/advantage/profit/to be a benefit to/
+ 裯 裯 [chou2] /bed curtain/coverlet/
+ 裱 裱 [biao3] /hang (paper)/mount (painting)/
+ 裱糊 裱糊 [biao3 hu2] /wall paper/
+ 裲 裲 [liang3] /waistcoat/
+ 裳 裳 [chang2] /lower garment/skirts/petticoats/garments/
+ 裴 裴 [pei2] /(surname)/
+ 裸 裸 [luo3] /naked/
+ 裸麥 裸麦 [luo3 mai4] /rye/
+ 裹 裹 [guo3] /wrap around/
+ 製 制 [zhi4] /manufacture/
+ 製作 制作 [zhi4 zuo4] /make/manufacture/
+ 製作者 制作者 [zhi4 zuo4 zhe3] /producer/
+ 製劑 制剂 [zhi4 ji4] /(chemical or pharmaceutical) preparation/
+ 製品 制品 [zhi4 pin3] /products/goods/
+ 製片 制片 [zhi4 pian4] /moviemaking/
+ 製片人 制片人 [zhi4 pian4 ren2] /moviemaking/
+ 製藥廠 制药厂 [zhi4 yao4 chang3] /pharmaceutical company/drugs manufacturing factory/
+ 製造 制造 [zhi4 zao4] /to manufacture/to make/
+ 製造商 制造商 [zhi4 zao4 shang1] /manufacturing company/
+ 製造業者 制造业者 [zhi4 zao4 ye4 zhe3] /manufacturer/
+ 製造者 制造者 [zhi4 zao4 zhe1] /maker/
+ 製陶工人 制陶工人 [zhi4 tao2 gong1 ren2] /potter/
+ 裾 裾 [ju1] /garment/
+ 褂 褂 [gua4] /coat/
+ 複 複 [fu4] /repeat, double, overlap/
+ 複印 复印 [fu4 yin4] /(v) make a photocopy; duplicate document/
+ 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/
+ 複合詞素詞 复合词素词 [fu4 he2 ci2 su4 ci2] /polymorphemic/
+ 複寫紙 复写纸 [fu4 xie3 zhi3] /carbon paper/
+ 複數 复数 [fu4 shu4] /plural/(math.) complex number/
+ 複數平面 复数平面 [fu4 shu4 ping2 mian4] /(math.) the complex plane/(math.) Argand plane/
+ 複本 复本 [fu4 ben3] /copy/
+ 複製 复制 [fu4 zhi4] /to duplicate/to reproduce/to make a copy of/to copy/
+ 複製品 复制品 [fu4 zhi4 pin3] /reproduction/
+ 複變 复变 [fu4 bian4] /(math.) complex variable/
+ 複變函數 复变函数 [fu4 bian4 han2 shu4] /(math.) function of a complex variable/
+ 複變函數論 复变函数论 [fu4 bian4 han2 shu4 lun4] /(math.) theory of functions of a complex variable/
+ 複雜 复杂 [fu4 za2] /complicated/complex/
+ 複雜性 复杂性 [fu4 za2 xing4] /complexity/
+ 複雜系統 复杂系统 [fu4 za2 xi4 tong3] /complex system/
+ 複韻母 复韵母 [fu4 yun4 mu3] /compound final/
+ 褉 褉 [xie1] /short garments/
+ 褊 褊 [bian3] /narrow/urgent/
+ 褌 褌 [hui1] /sacrificial robe of the empress/
+ 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/grey or dark colour/
+ 褐色 褐色 [he4 se4] /brown/
+ 褒 褒 [bao1] /to praise/
+ 褒忠鄉 褒忠乡 [Bao1 zhong1 xiang1] /(N) Paochung (village in Taiwan)/
+ 褓 褓 [bao3] /cloth for carrying baby on back/
+ 褔 褔 [fu4] /complex/double/
+ 褕 褕 [yu2] /loose garment/
+ 褘 褘 [hui1] /ceremonial gowns of a queen/
+ 褙 褙 [bei4] /paper or cloth pasted together/
+ 褚 褚 [chu3] /(surname)/
+ 褟 褟 [da2] /inner shirt or singlet/
+ 褡 褡 [da1] /cummerbund/
+ 褢 褢 [huai2] /to carry in the bosom or the sleeve/to wrap, to conceal/
+ 褥 褥 [ru4] /mattress/
+ 褥子 褥子 [ru4 zi5] /cotton-padded mattress/
+ 褦 褦 [nai4] /ignorant/sun hat/
+ 褧 褧 [jiong3] /monotone garment with no lining/
+ 褪 褪 [tun4] /fade/take off (clothes)/
+ 褪色 褪色 [tun4 se4] /fade/
+ 褫 褫 [chi3] /strip/deprive of/to discharge/dismiss/undress/
+ 褯 褯 [jie4] /diaper/
+ 褰 褰 [qian1] /lift up the skirts/lower garments/
+ 褱 褱 [huai2] /to carry in the bosom or the sleeve/to wrap, to conceal/
+ 褲 裤 [ku4] /drawers/trousers/pants/
+ 褲子 裤子 [ku4 zi5] /trousers/pants/
+ 褳 裢 [lian2] /pouch hung from belt/
+ 褵 褵 [li2] /bride's veil or kerchief/
+ 褶 褶 [xi2] /(arch.) court dress/
+ 褶 褶 [zhe3] /pleat/crease/
+ 褸 褛 [lu:3] /soiled/tattered/
+ 褻 亵 [xie4] /licentious/
+ 褻瀆的話 亵渎的话 [xie4 du2 de5 hua4] /blasphemy/
+ 褽 褽 [wei4] /collar/
+ 襁 襁 [qiang3] /cloth for carrying baby on back/
+ 襄 襄 [xiang1] /assist/
+ 襄垣 襄垣 [Xiang1 yuan2] /(N) Xiangyuan (place in Shanxi)/
+ 襄城 襄城 [Xiang1 cheng2] /(N) Xiangcheng (place in Henan)/
+ 襄樊 襄樊 [Xiang1 fan2] /(N) Xiangfan (city in Hubei)/
+ 襄汾 襄汾 [Xiang1 fen2] /(N) Xiangfen (place in Shanxi)/
+ 襄陽 襄阳 [Xiang1 yang2] /(N) Xiangyang (place in Hubei)/
+ 襄陽地區 襄阳地区 [Xiang1 yang2 di4 qu1] /(N) Xiangyang district (district in Hubei)/
+ 襆 襆 [pu2] /hemless skirt/hood/turban/
+ 襋 襋 [ji2] /coat collar/
+ 襌 襌 [dan1] /garment without a lining/
+ 襏 襏 [bo2] /raincoat/
+ 襖 袄 [ao3] /coat/jacket/short and lined coat or robe/
+ 襚 襚 [sui4] /grave-clothes/
+ 襛 襛 [nong2] /bright light/warm dress/
+ 襜 襜 [chan1] /the front of clothes/
+ 襞 襞 [bi4] /creases/folds or pleats in a garment/
+ 襟 襟 [jin1] /overlapping part of Chinese gown/
+ 襟兄 襟兄 [jin1 xiong1] /husband of wife's older sister/
+ 襟弟 襟弟 [jin1 di4] /husband of wife's younger sister/
+ 襠 裆 [dang1] /crotch/seat of a pair of trousers/
+ 襡 襡 [shu2] /short skirt or tunic/
+ 襢 襢 [tan3] /to bare/
+ 襤 褴 [lan2] /ragged garments/
+ 襦 襦 [ru2] /jacket/short coat/
+ 襪 袜 [wa4] /socks/stockings/
+ 襪子 袜子 [wa4 zi5] /socks/stockings/
+ 襪帶 袜带 [wa4 dai4] /garter/
+ 襫 襫 [shi4] /raincoat/
+ 襬 襬 [bai3] /hem at the bottom of garment/
+ 襭 襭 [xie2] /carry with the front of a robe/
+ 襮 襮 [bo2] /embroidered collar/expose/
+ 襯 衬 [chen4] /give alms/underwear/to line/lining/contrast/assist/
+ 襯墊 衬垫 [chen4 dian4] /pad/
+ 襯托 衬托 [chen4 tuo1] /to set off/
+ 襯衣 衬衣 [chen4 yi1] /shirt/
+ 襯衫 衬衫 [chen4 shan1] /shirt/blouse/
+ 襯裙 衬裙 [chen4 qun2] /petticoat/
+ 襯裡 衬里 [chen4 li3] /lining/
+ 襲 袭 [xi2] /inherit/raid/suit of clothes/
+ 襲擊 袭击 [xi2 ji1] /(make a) surprise attack/
+ 襴 襴 [lan2] /gown or robe/
+ 襶 襶 [dai4] /untidy (in dress)/
+ 襻 襻 [pan4] /a loop/a belt or band/
+ 襼 襼 [yi4] /sleeve of dress/
+ 西 西 [xi1] /west/
+ 西乃山 西乃山 [xi1 nai3 shan1] /Mount Sinai/
+ 西伯利亞 西伯利亚 [xi1 bo2 li4 ya4] /Siberia/
+ 西充 西充 [Xi1 chong1] /(N) Xichong (place in Sichuan)/
+ 西北 西北 [xi1 bei3] /northwest/
+ 西北方 西北方 [xi1 bei3 fang1] /northwest/northwestern/
+ 西區 西区 [Xi1 qu1] /(N) Hsi (area in Taiwan)/
+ 西半球 西半球 [xi1 ban4 qiu2] /Western Hemisphere/
+ 西南 西南 [xi1 nan2] /southwest/
+ 西南中沙群島 西南中沙群岛 [Xi1 nan2 zhong1 sha1 qun2 dao3] /(N) Xinan zhongsha islands (by Hainan)/
+ 西南亞 西南亚 [xi1 nan2 ya4] /southwest Asia/
+ 西吉 西吉 [Xi1 ji2] /(N) Xiji (place in Ningxia)/
+ 西周 西周 [xi1 zhou1] /Western Zhou (1027-771 BC)/
+ 西和 西和 [Xi1 he2] /(N) Xihe (place in Gansu)/
+ 西哈努克 西哈努克 [xi1 ha1 nu3 ke4] /(King) Sihanouk (of Cambodia)/
+ 西域 西域 [xi1 yu4] /traditional historical term for Central Asia/
+ 西奈 西奈 [xi1 nai4] /Sinai/
+ 西奈半島 西奈半岛 [xi1 nai4 ban4 dao3] /Sinai Peninsula/
+ 西安 西安 [xi1 an1] /Xi'an (city), the capital city of Shaanxi Province/
+ 西寧 西宁 [xi1 ning2] /Xining, capital of Qinghai province in west China/
+ 西屯區 西屯区 [Xi1 tun2 qu1] /(N) Hsitun (area in Taiwan)/
+ 西山區 西山区 [Xi1 shan1 qu1] /(N) Xishan (area in Yunnan)/
+ 西岸 西岸 [xi1 an4] /West Bank (region west of Jordan River)/
+ 西峰 西峰 [Xi1 feng1] /(N) Xifeng (city in Gansu)/
+ 西峽 西峡 [Xi1 xia2] /(N) Xixia (place in Henan)/
+ 西嶼鄉 西屿乡 [Xi1 yu3 xiang1] /(N) Hsiyu (village in Taiwan)/
+ 西平 西平 [Xi1 ping2] /(N) Xiping (place in Henan)/
+ 西弗吉尼亞 西弗吉尼亚 [xi1 fu2 ji2 ni2 ya4] /West Virginia/
+ 西斯塔尼 西斯塔尼 [xi1 si1 ta3 ni2] /Sistani (name of a prominent Iraqi Ayatollah)/
+ 西方 西方 [xi1 fang1] /the West/the Occident/Western countries/
+ 西方馬腦炎病毒 西方马脑炎病毒 [xi1 fang1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2] /western equine encephalitis (WEE) virus/
+ 西昌 西昌 [xi1 chang1] /Xichang (cosmodrome in south-west China)/
+ 西服 西服 [xi1 fu2] /Western-style clothes/
+ 西林 西林 [Xi1 lin2] /(N) Xilin (place in Guangxi)/
+ 西格蒙德 西格蒙德 [Xi1 ge2 meng1 de2] /Sigmund (name)/
+ 西歐 西欧 [xi1 ou1] /Western Europe/
+ 西洋杉 西洋杉 [xi1 yang2 shan1] /cedar/
+ 西洋棋 西洋棋 [xi1 yang2 qi2] /chess/
+ 西洛賽賓 西洛赛宾 [xi1 luo4 sai4 bin1] /psilocybin/
+ 西港鄉 西港乡 [Xi1 gang3 xiang1] /(N) Hsikang (village in Taiwan)/
+ 西湖 西湖 [xi1 hu2] /the West Lake, in Hangzhou/
+ 西湖鄉 西湖乡 [Xi1 hu2 xiang1] /(N) Hsihu (village in Taiwan)/
+ 西漢 西汉 [xi1 han4] /Western Han dynasty (206 BC-24 AD)/
+ 西澳大利亞 西澳大利亚 [Xi1 Ao4 da4 li4 ya4] /Western Australia (State of Australia)/
+ 西澳大利亞州 西澳大利亚州 [Xi1 ao4 da4 li4 ya4 zhou1] /Western Australia, Australian State/
+ 西烏珠穆沁旗 西乌珠穆沁旗 [Xi1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2] /(N) Xiwuzhumuqin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 西王母 西王母 [xi1 wang2 mu3] /name of a goddess/
+ 西班牙 西班牙 [xi1 ban1 ya2] /Spain/
+ 西班牙文 西班牙文 [xi1 ban1 ya2 wen2] /Spanish (language)/
+ 西班牙港 西班牙港 [xi1 ban1 ya2 gang3] /Port-of-Spain (capital of Trinidad and Tobago)/
+ 西班牙語 西班牙语 [xi1 ban1 ya2 yu3] /Spanish (language)/
+ 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/
+ 西番雅書 西番雅书 [xi1 fan1 ya3 shu1] /Book of Zephaniah/
+ 西疇 西畴 [Xi1 chou2] /(N) Xichou (place in Yunnan)/
+ 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 [Xi1 meng2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ximeng Wazu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 西紅柿 西红柿 [xi1 hong2 shi4] /tomato/
+ 西華 西华 [Xi1 hua2] /(N) Xihua (place in Henan)/
+ 西薄 西薄 [xi1 bo4] /cake/
+ 西藏 西藏 [xi1 zang4] /Tibet/Xizang/Xizang autonomous region/
+ 西藏自治區 西藏自治区 [xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /(N) Tibetan  Autonomous Region, far west Chinese province/
+ 西螺鎮 西螺镇 [Xi1 luo2 zhen4] /(N) Hsilo (town in Taiwan)/
+ 西裝 西装 [xi1 zhuang1] /(Western-style) clothes/
+ 西裡爾 西里尔 [xi1 li3 er3] /Cyrillic/
+ 西裡爾字母 西里尔字母 [xi1 li3 er3 zi4 mu3] /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/
+ 西西里 西西里 [xi1 xi1 li3] /Sicily/Sicilia (Italian Island)/
+ 西豐 西丰 [Xi1 feng1] /(N) Xifeng (place in Liaoning)/
+ 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Pilgrimage to the West/Journey to the West/
+ 西邊 西边 [xi1 bian1] /(n) west side; to the west of/
+ 西部 西部 [xi1 bu4] /western part/
+ 西鄉 西乡 [Xi1 xiang1] /(N) Xixiang (place in Shaanxi)/
+ 西醫 西医 [xi1 yi1] /Western medicine/a doctor trained in Western medicine/
+ 西門子 西门子 [xi1 men2 zi3] /Siemens (company name)/
+ 西雅圖 西雅图 [Xi1 ya3 tu2] /(n) Seattle/
+ 西面 西面 [xi1 mian4] /west side/west/
+ 西餐 西餐 [xi1 can1] /Western-style food/
+ 西點 西点 [xi1 dian3] /West Point/
+ 要 要 [yao1] /demand/ask/request/coerce/
+ 要 要 [yao4] /important/vital/to want/to be going to/must/
+ 要不 要不 [yao4 bu5] /otherwise/or/or else/how about? (colloq.)/
+ 要不是 要不是 [yao4 bu5 shi4] /if it were not for/but for/
+ 要不然 要不然 [yao4 bu5 ran2] /otherwise/or else/or/
+ 要人 要人 [yao4 ren2] /important person/
+ 要命 要命 [yao4 ming4] /(v) cause sb to die/(adj) extremely; frighteningly; very/(adj) annoyance/
+ 要地 要地 [yao4 di4] /strategic location/
+ 要塞 要塞 [yao4 sai4] /stronghold/
+ 要好 要好 [yao4 hao3] /be on good terms/be close friends/
+ 要強 要强 [yao4 qiang2] /(v)/eager to excel in whatever one does/
+ 要得 要得 [yao4 de2] /good/fine/
+ 要是 要是 [yao4 shi5] /if/
+ 要有 要有 [yao4 you3] /need/require/
+ 要求 要求 [yao1 qiu2] /request/require/stake a claim (to something)/to ask/to demand/
+ 要素 要素 [yao4 su4] /essential/factor/constituent/
+ 要緊 要紧 [yao4 jin3] /important/urgent/
+ 要部然 要部然 [yao4 bu5 ran2] /otherwise/
+ 要領 要领 [yao4 ling3] /(n) main aspects/essentials/gist/
+ 要飯 要饭 [yao4 fan4] /beg (for food or money)/
+ 要麼 要么 [yao4 me5] /(conj) either X or Y (used when given a choice between two things)/
+ 要點 要点 [yao4 dian3] /main point/essential/
+ 覂 覂 [feng3] /to throw a rider/
+ 覃 覃 [tan2] /(surname)/deep/
+ 覆 覆 [fu4] /to cover/to overflow/to reply to a letter/to overturn/to capsize/
+ 覆亡 覆亡 [fu4 wang2] /fall (of an empire)/
+ 覆核 覆核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g., a report prior to accepting it)/
+ 覆沒 覆没 [fu4 mo4] /annihilated/capsized/
+ 覆滅 覆灭 [fu4 mie4] /destruction/
+ 覆蓋 覆盖 [fu4 gai4] /to cover/
+ 覆蓋面 覆盖面 [fu4 gai4 mian4] /coverage/
+ 覆轍 覆辙 [fu4 zhe2] /disastrous policy/
+ 覇 霸 [ba4] /Japanese variant of 霸/hegemon/
+ 覈 核 [he2] /to investigate thoroughly/
+ 覈准 核准 [he2 zhun3] /to authorise/to investigate then ratify/
+ 覈定 核定 [he2 ding4] /to audit and determine/to check and ratify/
+ 覈對 核对 [he2 dui4] /to check (figures or proof)/
+ 覈算 核算 [he2 suan4] /an audit/a valuation/
+ 覈銷 核销 [he2 xiao1] /to audit and write off/
+ 見 见 [jian4] /to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/
+ 見 见 [xian4] /appear/
+ 見不得 见不得 [jian4 bu5 de2] /may not be seen by or exposed to/
+ 見到 见到 [jian4 dao4] /to see/
+ 見效 见效 [jian4 xiao4] /(adj) have the desired effect/
+ 見聞 见闻 [jian4 wen2] /what one sees and hears/knowledge/information/
+ 見解 见解 [jian4 jie3] /opinion/view/understanding/
+ 見證 见证 [jian4 zheng4] /witness/testimony/
+ 見證人 见证人 [jian4 zheng4 ren2] /witness/
+ 見識 见识 [jian4 shi5] /(n) knowledge and experience/(v) increase one's knowledge/
+ 見過 见过 [jian4 guo4] /have seen/
+ 見面 见面 [jian4 mian4] /meet/see (someone)/
+ 規 规 [gui1] /compass/rule/
+ 規例 规例 [gui1 li4] /regulations/
+ 規則 规则 [gui1 ze2] /rule/regulation/rules and regulations/
+ 規則化 规则化 [gui1 ze2 hua4] /regularity/
+ 規則性 规则性 [gui1 ze2 xing4] /regularity/
+ 規則性效應 规则性效应 [gui1 ze2 xing4 xiao4 ying4] /regularity effect/
+ 規劃 规划 [gui1 hua4] /plan/program/
+ 規劃人員 规划人员 [gui1 hua4 ren2 yuan2] /planner/
+ 規勸 规劝 [gui1 quan4] /to advise/
+ 規定 规定 [gui1 ding4] /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/
+ 規律 规律 [gui1 lu:4] /rule (e.g. of science)/law of behaviour/regular pattern/rythm/discipline/
+ 規格 规格 [gui1 ge2] /standard/norm/
+ 規條 规条 [gui1 tiao2] /regulations/
+ 規模 规模 [gui1 mo2] /scale/scope/extent/
+ 規率 规率 [gui1 lu:4] /law/pattern/
+ 規矩 规矩 [gui1 ju5] /rules/customs/practices/well-behaved/
+ 規程 规程 [gui1 cheng2] /rules/regulations/
+ 規章 规章 [gui1 zhang1] /rule/regulation/
+ 規範 规範 [gui1 fan4] /standard/norm/
+ 規約 规约 [gui1 yue1] /terms (of an agreement)/
+ 規范 规范 [gui1 fan4] /(n) standard (design or model)/(adj) standard; fully specified without variation/
+ 規避 规避 [gui1 bi4] /to evade/to dodge/
+ 覓 觅 [mi4] /seek/
+ 視 视 [shi4] /to look at/to regard/to inspect/
+ 視力 视力 [shi4 li4] /vision/eyesight/
+ 視同 视同 [shi4 tong2] /to regard the same as/to regard as being the same as/
+ 視圖 视图 [shi4 tu2] /view/
+ 視察 视察 [shi4 cha2] /(v) inspect; examine/
+ 視損傷 视损伤 [shi4 sun3 shang1] /visual impairment/
+ 視為 视为 [shi4 wei2] /(v) deem/see as/regard as/
+ 視神經 视神经 [shi4 shen2 jing1] /optic nerve/
+ 視空間系統 视空间系统 [shi4 kong1 jian1 xi4 tong3] /visuo-spatial sketchpad/
+ 視窗 视窗 [shi4 chuang1] /Windows (operating system)/
+ 視窗加速器 视窗加速器 [shi4 chuang1 jia1 su4 qi4] /Windows accelerator/
+ 視窗基準 视窗基准 [shi4 chuang1 ji1 zhun3] /Windows based/
+ 視窗新技 视窗新技 [shi4 chuang1 xin1 ji4] /Windows NT/
+ 視網膜 视网膜 [shi4 wang3 mo2] /retina/
+ 視線 视线 [shi4 xian4] /(n) line of sight; view line/
+ 視而不見 视而不见 [shi4 er2 bu4 jian4] /to turn a blind eye to/to ignore/
+ 視覺 视觉 [shi4 jue2] /sight/visual/
+ 視覺加工技巧 视觉加工技巧 [shi4 jue2 jia1 gong1 ji4 qiao3] /visual processing skill/
+ 視野 视野 [shi4 ye3] /(n) field of view/
+ 視頻 视频 [shi4 pin2] /video/
+ 視頻節目 视频节目 [shi4 pin2 jie2 mu4] /video program/
+ 覘 觇 [zhan1] /keep at/to spy/
+ 覚 觉 [jue2] /Japanese variant of T:覺|S:觉/
+ 覜 覜 [tiao4] /have an audience/
+ 覡 觋 [xi2] /wizard/
+ 覦 觎 [yu2] /passionately desire/
+ 覧 览 [lan3] /Japanese variant of T:覽|S:览/
+ 覩 睹 [du3] /to see/to observe/to witness/variant of 睹/
+ 親 亲 [qin1] /dear/intimate/parent/relation/closely related/
+ 親 亲 [qing4] /parents-in-law of one's offspring/
+ 親人 亲人 [qin1 ren2] /one's close relatives/
+ 親信 亲信 [qin1 xin4] /trusted aide/
+ 親切 亲切 [qin1 qie4] /amiable/friendliness/gracious/hospitality/intimate/cordial/kind/close and dear/familiar/
+ 親友 亲友 [qin1 you3] /(n) friends and relatives/
+ 親口 亲口 [qin1 kou3] /(adv) personally say/
+ 親吻 亲吻 [qin1 wen3] /kiss/
+ 親善 亲善 [qin1 shan4] /goodwill/
+ 親家 亲家 [qing4 jia5] /parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage/
+ 親密 亲密 [qin1 mi4] /(adj) intimate; close/
+ 親屬 亲属 [qin1 shu3] /kin/kindred/
+ 親情 亲情 [qin1 qing2] /love/affection/
+ 親愛 亲爱 [qin1 ai4] /Dear or beloved (way of starting a letter)/
+ 親戚 亲戚 [qin1 qi5] /(a) relative (i.e. family member)/
+ 親手 亲手 [qin1 shou3] /personally/with one's own hands/
+ 親昵 亲昵 [qin1 ni4] /intimate/
+ 親熱 亲热 [qin1 re4] /affectionate/intimate/warm-hearted/
+ 親生 亲生 [qin1 sheng1] /(adj) related, one's relative/
+ 親眼 亲眼 [qin1 yan3] /with one's own eyes/personally/
+ 親筆 亲笔 [qin1 bi3] /(adv) in ones own handwriting/
+ 親自 亲自 [qin1 zi4] /personally/
+ 親身 亲身 [qin1 shen1] /personal/oneself/
+ 親近 亲近 [qin1 jin4] /get close to someone/get intimate/
+ 覬 觊 [ji4] /covet/long for/
+ 覯 觏 [gou4] /complete/meet unexpectedly/see/
+ 覲 觐 [jin4] /(hist.) to have an audience with the Emperor/
+ 覲見 觐见 [jin4 jian4] /to have an audience (with the Emperor)/
+ 観 关 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
+ 覷 觑 [qu4] /to spy/watch for/
+ 覺 觉 [jiao4] /a nap/a sleep/
+ 覺 觉 [jue2] /feel/find that/thinking/awake/aware/
+ 覺察 觉察 [jue2 cha2] /(v) perceive; sense; discover/
+ 覺得 觉得 [jue2 de5] /to think/to feel/
+ 覺悟 觉悟 [jue2 wu4] /consciousness/awareness/
+ 覺醒 觉醒 [jue2 xing3] /(v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating/
+ 覽 览 [lan3] /look over/to view/
+ 覿 觌 [di2] /face to face/
+ 觀 观 [guan1] /to look at/to watch/to observe/to behold/concept/point of view/
+ 觀 观 [guan4] /Taoist monastery/
+ 觀光 观光 [guan1 guang1] /(v) tour; go sightseeing/
+ 觀光客 观光客 [guan1 guang1 ke4] /tourist/
+ 觀察 观察 [guan1 cha2] /to observe/to watch/to survey/to examine/
+ 觀察人士 观察人士 [guan1 cha2 ren2 shi4] /observer/
+ 觀察員 观察员 [guan1 cha2 yuan2] /observer/
+ 觀察家 观察家 [guan1 cha2 jia1] /observer/
+ 觀察者 观察者 [guan1 cha2 zhe5] /observer/
+ 觀念 观念 [guan1 nian4] /notion/thought/
+ 觀測 观测 [guan1 ce4] /(scientific, etc) observation/to observe/
+ 觀測衛星 观测卫星 [guan1 ce4 wei4 xing1] /observation satellite/
+ 觀看 观看 [guan1 kan4] /to watch/to view/
+ 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectators, audience/
+ 觀賞 观赏 [guan1 shang3] /(v) see and enjoy; admire the view/
+ 觀音 观音 [Guan1 yin1] /(Budd.) Goddess of Mercy/Avalokitesvara/
+ 觀音鄉 观音乡 [Guan1 yin1 xiang1] /(N) Kuanyin (village in Taiwan)/
+ 觀點 观点 [guan1 dian3] /point of view/viewpoint/standpoint/
+ 角 角 [jiao3] /angle/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/
+ 角 角 [jue2] /Chinese musical note/angle/horn/
+ 角度 角度 [jiao3 du4] /angle/point of view/
+ 角膜 角膜 [jiao3 mo2] /cornea/
+ 角色 角色 [jue2 se4] /role/
+ 角色扮演游戲 角色扮演游戏 [jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4] /a role playing game (RPG)/
+ 角落 角落 [jiao3 luo4] /corner/
+ 角蛋白 角蛋白 [jiao3 dan4 bai2] /keratin (protein forming nails and feathers, etc.)/
+ 觔 觔 [jin1] /catty/
+ 觕 觕 [cu1] /coarse, rough, rude/
+ 觖 觖 [jue2] /dissatisfied/
+ 觚 觚 [gu1] /goblet/rule/law/
+ 觜 觜 [zi1] /(zodiacal sign)/
+ 觜 觜 [zui3] /mouth/
+ 觝 觝 [di3] /to butt/resist/
+ 觡 觡 [ge2] /horns/antlers/
+ 解 解 [jie3] /to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to solve/to melt/to remove/to untie/to loosen/to open/to emancipate/to explain/to understand/to know/a solution/a dissection/
+ 解 解 [jie4] /transport under guard/
+ 解 解 [xie4] /(surname)/
+ 解乏 解乏 [jie3 fa2] /to relieve tiredness/to freshen up/
+ 解僱 解雇 [jie3 gu4] /to fire/to sack/to dismiss/
+ 解免 解免 [jie3 mian3] /to avoid (difficulties)/to open up a siege/
+ 解凍 解冻 [jie3 dong4] /thaw/
+ 解剖 解剖 [jie3 pou1] /to dissect (an animal)/to analyze/
+ 解剖學 解剖学 [jie3 pou3 xue2] /anatomy/
+ 解剖室 解剖室 [jie3 pou1 shi4] /a dissecting room/
+ 解剖麻雀 解剖麻雀 [jie3 pou1 ma2 que4] /lit. to dissect a sparrow; fig. a preliminary test on a small sample/
+ 解勸 解劝 [jie3 quan4] /to pacify/to molify/
+ 解吸 解吸 [jie3 xi1] /to de-absorb/to get a chemical out of solution/
+ 解和 解和 [jie3 he2] /to mediate (in a conflict)/to pacify/
+ 解嘲 解嘲 [jie3 chao2] /words or actions designed to avoid embarassment or ridicule/
+ 解嚴 解严 [jie3 yan2] /to lift restrictions (such as curfew or martial law)/
+ 解囊 解囊 [jie3 nang2] /lit. to loosen one's purse; fig. to give generously to help others/
+ 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift an encirclement/to help someone out of trouble or embarassment/
+ 解壓縮 解压缩 [jie3 ya1 suo1] /to decompress/decompression (esp. computer)/
+ 解密 解密 [jie3 mi4] /to declassify/
+ 解寒 解寒 [jie3 han2] /to relieve cold/
+ 解悟 解悟 [jie3 wu4] /to dispel doubts/
+ 解悶 解闷 [jie3 men4] /to relieve boredom or melancholy/
+ 解愁 解愁 [jie3 chou2] /to relieve melancholy/
+ 解手 解手 [jie3 shou3] /to relieve oneself (i.e., use the toilet)/to solve/
+ 解放 解放 [jie3 fang4] /to liberate/to emancipate/liberation/
+ 解放組織 解放组织 [jie3 fang4 zu3 zhi1] /liberation organization/
+ 解放軍 解放军 [jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army (i.e. the Chinese army)/
+ 解救 解救 [jie3 jiu4] /to rescue/to help out of difficulties/to save the situation/
+ 解散 解散 [jie3 san4] /dissolve/disband/
+ 解析 解析 [jie3 xi1] /to analyze/to resolve/
+ 解析幾何 解析几何 [jie3 xi1 ji3 he2] /analytic geometry/coordinate geometry/
+ 解析幾何學 解析几何学 [jie3 xi1 ji3 he2 xue2] /analytic geometry/coordinate geometry/
+ 解毒 解毒 [jie3 du2] /to detoxify/to relieve fever (in Chinese medecine)/
+ 解決 解决 [jie3 jue2] /to settle (a dispute)/to resolve/to solve/
+ 解法 解法 [jie3 fa3] /(math.) solution (to a problem)/method of solving/
+ 解渴 解渴 [jie3 ke3] /quench/
+ 解熱 解热 [jie3 re4] /to relieve fever/
+ 解甲 解甲 [jie3 jia3] /to remove armour/to return to civilian life/
+ 解甲歸田 解甲归田 [jie3 jia3 gui1 tian2] /to remove armour and return to the farm/to return to civilian life/
+ 解疑 解疑 [jie3 yi2] /to dispel doubts/to remove ambiguities/
+ 解碼 解码 [jie3 ma3] /to decode/to decipher/
+ 解禁 解禁 [jie3 jin4] /to lift a prohibition/
+ 解答 解答 [jie3 da2] /answer/explanation/(math.) solution (of an equation)/
+ 解聘 解聘 [jie3 pin4] /to dismiss on employee/to sack/
+ 解職 解职 [jie3 zhi2] /dismiss someone from an office/discharge/
+ 解脫 解脱 [jie3 tuo1] /relief/free oneself/liberate/emancipate/be free/be relieved/
+ 解說 解说 [jie3 shuo1] /to explain/to comment/
+ 解說詞 解说词 [jie3 shuo1 ci2] /a commentary/
+ 解調 解调 [jie3 diao4] /to demodulate/
+ 解謎 解谜 [jie3 mi2] /to solve the riddle/
+ 解酲 解酲 [jie3 cheng2] /to sober up/to sleep off the effect of drink/
+ 解釋 解释 [jie3 shi4] /explanation/to explain/to interpret/to resolve/
+ 解釋執行 解释执行 [jie3 shi4 zhi2 xing2] /interpreted (computer)/
+ 解釦 解扣 [jie3 kou4] /lit. to unbutton; fig. to solve a dispute/
+ 解鈴系鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it; fig. whoever started the trouble should end it/
+ 解開 解开 [jie3 kai1] /to untie/to undo/
+ 解除 解除 [jie3 chu2] /to remove/to relieve (someone of their duties)/to free/to get rid of/to lift (an embargo)/
+ 解離 解离 [jie3 li2] /dissociation/to break up a chemical compound into its elements/
+ 解餓 解饿 [jie3 e4] /to relieve hunger/
+ 解饞 解馋 [jie3 chan2] /to eat to one's heart's content/
+ 解體 解体 [jie3 ti3] /to break up into components/to disintegrate/to collapse/to crumble/
+ 觥 觥 [gong1] /big/cup made of horn/horn wine container/
+ 觩 觩 [qiu2] /bent upwards/taut/
+ 觫 觫 [su4] /tremble with fear/
+ 觭 觭 [ji1] /odd/one horn up and one horn down/
+ 觱 觱 [bi4] /fever/tartar horn/
+ 觳 觳 [hu2] /(measure)/frightened/
+ 觴 觞 [shang1] /feast/goblet/
+ 觶 觯 [zhi4] /goblet/
+ 觷 觷 [xue2] /to polish horn/
+ 觸 触 [chu4] /knock against/touch/to feel/
+ 觸怒 触怒 [chu4 nu4] /provocation/
+ 觸控螢幕 触控萤幕 [chu4 kong4 ying2 mu4] /touch panel/
+ 觸摸 触摸 [chu4 mo1] /touch/
+ 觸犯 触犯 [chu4 fan4] /offend/
+ 觸發 触发 [chu4 fa1] /trigger/spark/
+ 觸發清單 触发清单 [chu4 fa1 qing1 dan1] /trigger list/
+ 觸礁 触礁 [chu4 jiao1] /hit a snag/
+ 觸角 触角 [chu4 jiao3] /antenna/feeler/
+ 觸電 触电 [chu4 dian4] /to get an electric shock/
+ 觸鬚 触须 [chu4 xu1] /tentacles/feelers/antennae/
+ 觼 觼 [jue2] /buckle/clasp/ring/
+ 觿 觿 [xi1] /ivory bodkin for undoing knots/
+ 言 言 [yan2] /to speak/to say/talk/word/
+ 言明 言明 [yan2 ming2] /state explicitly/
+ 言行 言行 [yan2 xing2] /words and actions/what one says and what one does/
+ 言詞 言词 [yan2 ci2] /words/expression/
+ 言語 言语 [yan2 yu3] /speech/talk/
+ 言論 言论 [yan2 lun4] /expression of (political) opinion/
+ 言論自由 言论自由 [yan2 lun4 zi4 you2] /(constitutional) freedom of speech/
+ 訂 订 [ding4] /to agree/to conclude/to draw up/to subscribe to (a newspaper, etc.)/to order/
+ 訂單 订单 [ding4 dan1] /(purchase) order/
+ 訂婚 订婚 [ding4 hun1] /engagement/
+ 訂户 订户 [ding4 hu4] /subscriber (to a newspaper or periodical)/
+ 訂書機 订书机 [ding4 shu1 ji1] /stapler/stapling machine/bookbinding machine/
+ 訂正 订正 [ding4 zheng4] /(v)/make corrections/
+ 訂票 订票 [ding4 piao4] /to issue tickets/
+ 訂立 订立 [ding4 li4] /agree to (treaty, contract, agreement)/
+ 訂貨 订货 [ding4 huo4] /(v) place order for goods/
+ 訂購 订购 [ding4 gou4] /to order/to subscribe/subscriber/
+ 訂購者 订购者 [ding4 gou4 zhe3] /subscriber/
+ 訂金 订金 [ding4 jin1] /an initial payment/earnest money/
+ 訂閱 订阅 [ding4 yue4] /subscription/
+ 訃 讣 [fu4] /obituary notice/
+ 訇 訇 [hong1] /(surname)/sound of a crash/
+ 計 计 [ji4] /to calculate/to compute/to count/reckon/ruse/to plan/
+ 計劃 计划 [ji4 hua4] /plan/project/program/to plan/to map out/
+ 計劃生育 计划生育 [ji4 hua4 sheng1 yu4] /planned childbirth/the one child policy/
+ 計劃目標 计划目标 [ji4 hua2 mu4 biao1] /planned target/
+ 計劃目標 计划目标 [ji4 hua4 mu4 biao1] /scheduled target/
+ 計數 计数 [ji4 shu4] /count/
+ 計數器 计数器 [ji4 shu4 qi4] /counter/register/
+ 計數率儀 计数率仪 [ji4 shu4 lu:4 yi2] /ratemeter/
+ 計數管 计数管 [ji4 shu4 guan3] /counter/
+ 計數者 计数者 [ji4 shu4 zhe3] /counter/
+ 計生 计生 [ji4 sheng1] /abbr. for T:計劃生育|S:计划生育/planned childbirth/the one child policy/
+ 計畫 计画 [ji4 hua4] /plan/
+ 計程車 计程车 [ji4 cheng2 che1] /taxi/cab/
+ 計策 计策 [ji4 ce4] /stratagem/
+ 計算 计算 [ji4 suan4] /to count/to calculate/to compute/
+ 計算數學 计算数学 [ji4 suan4 shu4 xue2] /computational mathematics/numerical mathematics/
+ 計算機 计算机 [ji4 suan4 ji1] /computer/
+ 計算機工業 计算机工业 [ji4 suan4 ji1 gong1 ye4] /computer industry/
+ 計算機模擬 计算机模拟 [ji4 suan4 ji1 mo2 ni3] /computer simulation/
+ 計算機比喻 计算机比喻 [ji4 suan4 ji1 bi3 yu4] /computer metaphor/
+ 計算機網絡 计算机网络 [ji4 suan4 ji1 wang3 luo4] /computer network/
+ 計算機輔助設計 计算机辅助设计 [ji4 suan4 ji1 fu3 zhu4 she4 ji4] /CAD computer-aided design/
+ 計謀 计谋 [ji4 mou2] /to plan/to scheme/
+ 計較 计较 [ji4 jiao4] /(v) haggle; bicker; argue/
+ 計量 计量 [ji4 liang4] /measurement/calculate/
+ 訊 讯 [xun4] /to question/to ask/to interrogate/rapid/speedy/fast/news/information/
+ 訊問 讯问 [xun4 wen4] /interrogate/ask about/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi1] /message/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi2] /message (used for text messages on a cellphone aka SMS)/
+ 訊息傳遞中介 讯息传递中介 [xun4 xi1 chuan2 di4 zhong1 jie4] /message transfer agent/MTA/
+ 訊息處理系統 讯息处理系统 [xun4 xi1 chu3 li3 xi4 tong3] /Message Handling System/MHS/
+ 訊框傳送 讯框传送 [xun4 kuang4 chuan2 song4] /frame relay/
+ 訊框傳送服務 讯框传送服务 [xun4 kuang4 chuan2 song4 fu2 wu4] /frame relay service/
+ 訊框傳送網路 讯框传送网路 [xun4 kuang4 chuan2 song4 wang3 lu4] /frame relay network/
+ 訊框傳送論壇 讯框传送论坛 [xun4 kuang4 chuan2 song4 lun4 tan2] /frame relay forum/
+ 訊號 讯号 [xun4 hao4] /(n) signal/
+ 討 讨 [tao3] /ask for/send punitive expedition/to demand/to marry/
+ 討伐 讨伐 [tao3 fa2] /to suppress by armed force/
+ 討價還價 讨价还价 [tao3 jia4 huan2 jia4] /haggle over price/
+ 討厭 讨厌 [tao3 yan4] /disgusting/troublesome/nasty/to hate (doing something)/
+ 討論 讨论 [tao3 lun4] /to discuss/to talk over/
+ 討論會 讨论会 [tao3 lun4 hui4] /symposium/discussion forum/
+ 討論的議題 讨论的议题 [tao3 lun2 de5 yi4 ti2] /topic of discussion/
+ 討飯 讨饭 [tao3 fan4] /beg for food/
+ 訏 訏 [xu1] /to boast/great/large/
+ 訐 讦 [jie2] /accuse/pry/
+ 訑 訑 [yi2] /arrogant/mean/
+ 訒 訒 [ren4] /slow in speech/
+ 訓 训 [xun4] /example/pattern/to teach/to train/instruction/
+ 訓令 训令 [xun4 ling4] /order/instruction/
+ 訓民正音 训民正音 [xun4 min2 zheng4 yin1] /the Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce Hangeul/
+ 訓練 训练 [xun4 lian4] /drill/exercise/train/training/
+ 訓練營 训练营 [xun4 lian4 ying2] /training camp/
+ 訓練者 训练者 [xun4 lian4 zhe3] /trainer/
+ 訕 讪 [shan4] /abuse/slander/
+ 訖 讫 [qi4] /finished/
+ 託 托 [tuo1] /entrust/
+ 託馬斯 托马斯 [Tuo1 ma3 si1] /Thomas (name)/
+ 記 记 [ji4] /to remember/to note/mark/sign/to record/
+ 記不住 记不住 [ji4 bu5 zhu4] /can't remember/
+ 記住 记住 [ji4 zhu5] /to remember/
+ 記帳 记帐 [ji4 zhang4] /charge/
+ 記帳員 记帐员 [ji4 zhang4 yuan2] /bookkeeper/
+ 記得 记得 [ji4 de5] /to remember/
+ 記性 记性 [ji4 xing4] /(n) memory capability/
+ 記憶 记忆 [ji4 yi4] /memories/remember/memory/
+ 記憶力 记忆力 [ji4 yi4 li4] /(n) memory power/
+ 記憶廣度 记忆广度 [ji4 yi4 guang3 du4] /memory span/
+ 記憶體 记忆体 [ji4 yi4 ti3] /(computer) memory/
+ 記者 记者 [ji4 zhe3] /reporter/journalist/
+ 記者報道 记者报道 [ji4 zhe3 bao4 dao4] /press report/
+ 記者招待會 记者招待会 [ji4 zhe3 zhao1 dai4 hui4] /press conference/
+ 記者會 记者会 [ji4 zhe3 hui4] /press conference/
+ 記者無國界 记者无国界 [ji4 zhe3 wu2 guo2 jie4] /Reporters Without Borders (pressure group)/
+ 記者站 记者站 [ji4 zhe3 zhan4] /correspondent post/correspondent station/
+ 記號 记号 [ji4 hao5] /seal/
+ 記起 记起 [ji4 qi3] /recall/
+ 記載 记载 [ji4 zai3] /write down/record/written account/
+ 記述 记述 [ji4 shu4] /make a descriptive record (of events)/
+ 記錄 记录 [ji4 lu4] /record/
+ 記錄員 记录员 [ji4 lu4 yuan2] /recorder/
+ 記錄器 记录器 [ji4 lu4 qi4] /recorder/
+ 訛 讹 [e2] /error/exhort/false/
+ 訛詐 讹诈 [e2 zha4] /extort under false pretences/blackmail/bluff/defraud/
+ 訝 讶 [ya4] /astounded/
+ 訟 讼 [song4] /litigation/
+ 訢 欣 [xin1] /happy/
+ 訣 诀 [jue2] /farewell/secrets (of an art)/
+ 訣竅 诀窍 [jue2 qiao4] /secrets of success/tricks of the trade/
+ 訥 讷 [ne4] /large/speak cautiously/
+ 訥河 讷河 [Ne4 he2] /(N) Nehe (city in Heilongjiang)/
+ 訧 訧 [you2] /fault/mistake/
+ 訪 访 [fang3] /inquire/seek/visit/
+ 訪俄 访俄 [fang3 e2] /visit Russia/
+ 訪問 访问 [fang3 wen4] /pay a visit (to)/to access/to interview/
+ 訪問方式 访问方式 [fang3 wen4 fang1 shi4] /access method/
+ 訪問美國 访问美国 [fang3 wen4 mei3 guo2] /to visit the United States/a trip to the U.S./
+ 訪問者 访问者 [fang3 wen4 zhe3] /interviewer/
+ 訪問量 访问量 [fang3 wen4 liang4] /(web counter) hits/
+ 訪客 访客 [fang3 ke4] /visit/
+ 訪華 访华 [fang3 hua2] /visit China/
+ 設 设 [she4] /to set up/to arrange/to establish/to found/to display/
+ 設備 设备 [she4 bei4] /equipment/facilities/installations/
+ 設在 设在 [she4 zai4] /located at/set up in a particular location/
+ 設定 设定 [she4 ding4] /setting/preferences/
+ 設想 设想 [she4 xiang3] /imagine/assume/tentative plan/
+ 設施 设施 [she4 shi1] /facilities/installation/
+ 設法 设法 [she4 fa3] /try/think of a way (to accomplish something)/
+ 設立 设立 [she4 li4] /to set up/to establish/
+ 設置 设置 [she4 zhi4] /to set up/to install/
+ 設計 设计 [she4 ji4] /plan/design/to design/to plan/
+ 設計師 设计师 [she4 ji4 shi1] /designer/architect/
+ 許 许 [xu3] /to allow/to permit/to praise/(surname)/
+ 許仙 许仙 [xu3 xian1] /name of a person, Xu Xian, from Madam White Snake/
+ 許可 许可 [xu3 ke3] /to allow/to permit/
+ 許可協議 许可协议 [xu3 ke3 xie2 yi4] /license/
+ 許多 许多 [xu3 duo1] /many/a lot of/much/
+ 許昌 许昌 [Xu3 chang1] /(N) Xuchang (place in Henan)/
+ 許昌地區 许昌地区 [Xu3 chang1 di4 qu1] /(N) Xuchang district (district in Henan)/
+ 許諾 许诺 [xu3 nuo4] /(v)/promise/(n)/promise/pledge/
+ 許願 许愿 [xu3 yuan4] /make a vow to a god/promise someone a reward/
+ 訳 译 [yi4] /old or Japanese variant of T:譯|S:译/to translate/
+ 訴 诉 [su4] /complain/sue/tell/
+ 訴苦 诉苦 [su4 ku3] /grumble/
+ 訴訟 诉讼 [su4 song4] /lawsuit/
+ 訴說 诉说 [su4 shuo1] /tell (to another person)/
+ 訶 诃 [he1] /to blame/ridicule in loud voice/
+ 訹 訹 [xu4] /to beguile with false stories/
+ 診 诊 [zhen3] /examine or treat medically/
+ 診所 诊所 [zhen3 suo3] /clinic/
+ 診斷 诊断 [zhen3 duan4] /diagnosis/
+ 診斷功能 诊断功能 [zhen3 duan4 gong1 neng2] /diagnostic function/
+ 診治 诊治 [zhen3 zhi4] /to diagnose and treat/
+ 診療 诊疗 [zhen3 liao2] /diagnosis and treatment/
+ 註 注 [zhu4] /annotate/
+ 註冊 注册 [zhu4 ce4] /to register/
+ 註定 注定 [zhu4 ding4] /be doomed/be destined (to failure, etc.)/
+ 註腳 注脚 [zhu4 jiao3] /footnote/
+ 註解 注解 [zhu4 jie3] /annotate/annotation/comment/interpretation/explain with notes/explanatory note/
+ 証 証 [zheng4] /prove, confirm, verify/proof/
+ 証券化率 证券化率 [zheng4 quan4 hua4 lu:4] /securitization ratio/
+ 訾 訾 [zi1] /(surname)/backbite/wealth/
+ 訾 訾 [zi3] /backbite/dislike/
+ 詁 诂 [gu3] /comment/explain/
+ 詅 詅 [ling2] /to sell/
+ 詆 诋 [di3] /defame/to slander/
+ 詈 詈 [li4] /curse/scold/
+ 詊 詊 [pan4] /pleasing/clever talk/
+ 詎 讵 [ju4] /how (interj. of surprise)/
+ 詐 诈 [zha4] /crafty/dishonest/
+ 詐騙 诈骗 [zha4 pian4] /(v) cheat; bilk/
+ 詑 詑 [tuo2] /cheat/
+ 詒 诒 [yi2] /a present in writing/bequeath/
+ 詔 诏 [zhao4] /imperial order/
+ 詔安 诏安 [Zhao4 an1] /(N) Zhao'an (place in Fujian)/
+ 評 评 [ping2] /to discuss/to comment/to criticize/to judge/to choose (by public appraisal)/
+ 評估 评估 [ping2 gu1] /to evaluate/to assess/to evaluate/assessment/evaluation/
+ 評價 评价 [ping2 jia4] /to evaluate/to assess/
+ 評價分類 评价分类 [ping2 jia4 fen1 lei4] /rank, classify/
+ 評定 评定 [ping2 ding4] /(v) evaluate; make a judgement/
+ 評審 评审 [ping2 shen3] /(v) analyze and judge/
+ 評比 评比 [ping2 bi3] /to evaluate (by comparison)/
+ 評註 评注 [ping2 zhu4] /annotate/annotation/commentary/remark/
+ 評說 评说 [ping2 shuo1] /comment/evaluate/
+ 評論 评论 [ping2 lun4] /comment/to comment on/to discuss/commentary/
+ 評論家 评论家 [ping2 lun4 jia1] /critic/reviewer/
+ 評議會 评议会 [ping2 yi4 hui4] /council/
+ 評選 评选 [ping2 xuan3] /to choose/
+ 詖 詖 [bi4] /a half-truth/flatter/
+ 詗 詗 [xiong4] /clever/to gossip/to spy/
+ 詘 詘 [qu1] /to bend/yield/
+ 詛 诅 [zu3] /curse/swear (oath)/
+ 詛咒 诅咒 [zu3 zhou4] /curse/
+ 詞 词 [ci2] /works/phrases/classical Chinese poem/word/diction/
+ 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with somebody/variant of T:辭令|S:辞令/
+ 詞優效應 词优效应 [ci2 you1 xiao4 ying4] /word superiority effect/
+ 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary/
+ 詞句 词句 [ci2 ju4] /(n) words and sentences/
+ 詞尾 词尾 [ci2 wei3] /suffix/
+ 詞幹啟動 词干启动 [ci2 gan4 qi3 dong4] /stem priming/
+ 詞序 词序 [ci2 xu4] /word order/
+ 詞彙 词汇 [ci2 hui4] /(list of) vocabulary/
+ 詞彙分解 词汇分解 [ci2 hui4 fen1 jie3] /lexical decomposition/
+ 詞彙判斷 词汇判断 [ci2 hui4 pan4 duan4] /lexical decision/
+ 詞彙判斷任務 词汇判断任务 [ci2 hui4 pan4 duan4 ren4 wu4] /lexical decision task/
+ 詞彙判斷作業 词汇判断作业 [ci2 hui4 pan4 duan4 zuo4 ye4] /lexical decision task/
+ 詞彙判斷法 词汇判断法 [ci2 hui4 pan4 duan4 fa3] /lexical decision task/
+ 詞彙通路 词汇通路 [ci2 hui4 tong1 lu4] /lexical route/
+ 詞相似效應 词相似效应 [ci2 xiang1 si4 xiao4 ying4] /word similarity effect/
+ 詞素 词素 [ci2 su4] /morpheme/
+ 詞素結構 词素结构 [ci2 su4 jie2 gou4] /morphological structure/
+ 詞素通達模型 词素通达模型 [ci2 su4 tong1 da2 mo2 xing2] /morpheme access model (MA model)/
+ 詞綴剝除 词缀剥除 [ci2 zhui4 bo1 chu2] /affixes stripping/
+ 詞語 词语 [ci2 yu3] /words/expressions/terms/
+ 詞跟語 词跟语 [ci2 gen1 yu3] /amorphous language/
+ 詞通達模型 词通达模型 [ci2 tong1 da2 mo2 xing2] /word access model/
+ 詞長效應 词长效应 [ci2 chang2 xiao4 ying4] /word length effect/
+ 詞頭 词头 [ci2 tou2] /prefix/
+ 詞頻效應 词频效应 [ci2 pin2 xiao4 ying4] /word frequency efect/
+ 詞類 词类 [ci2 lei4] /partz of speech/world class/
+ 詞體 词体 [ci2 ti3] /word body/
+ 詠 咏 [yong3] /sing/
+ 詡 诩 [xu3] /brag/harmony/make known/
+ 詢 询 [xun2] /inquire/
+ 詢問 询问 [xun2 wen4] /inquire about/
+ 詣 诣 [yi4] /go/
+ 試 试 [shi4] /to test/to try/experiment/examination/test/
+ 試一試 试一试 [shi4 yi1 shi4] /to have a try/
+ 試卷 试卷 [shi4 juan4] /examination paper/test paper/
+ 試圖 试图 [shi4 tu2] /to attempt/to try/
+ 試射 试射 [shi4 she4] /test-fire/trial fire/
+ 試探 试探 [shi4 tan4] /to sound out/to probe/to feel out/to try out/
+ 試樣 试样 [shi4 yang4] /style/type/model/
+ 試用 试用 [shi4 yong4] /(v) try sth out/probation/
+ 試算表 试算表 [shi4 suan4 biao3] /spreadsheet/
+ 試管 试管 [shi4 guan3] /test tube/
+ 試著 试着 [shi4 zhe5] /(coll.) to try to/
+ 試行 试行 [shi4 xing2] /(v) try; test out sth/
+ 試製 试制 [shi4 zhi4] /(n) prototype; trial product/(v) try sth out/
+ 試金 试金 [shi4 jin1] /assay/
+ 試驗 试验 [shi4 yan4] /experiment/test/experimental/
+ 試驗性 试验性 [shi4 yan4 xing4] /experimental/
+ 詨 詨 [jiao1] /kind of cicada, cosmopsaltria/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/poetry/verse/
+ 詩人 诗人 [shi1 ren2] /bard/poet/
+ 詩意 诗意 [shi1 yi4] /poetic/
+ 詩歌 诗歌 [shi1 ge1] /poem/
+ 詩篇 诗篇 [shi1 pian1] /Psalms/
+ 詫 诧 [cha4] /surprised/to wander/to be astonished/
+ 詫異 诧异 [cha4 yi4] /(adj) flabbergasted; astonished/
+ 詬 诟 [gou4] /sense of shame/to abuse/
+ 詭 诡 [gui3] /sly/crafty/
+ 詭異 诡异 [gui3 yi4] /(adj) strange/
+ 詭計 诡计 [gui3 ji4] /deceit/
+ 詮 诠 [quan2] /explain/comment/
+ 詮釋 诠释 [quan2 shi4] /annotate/annotation/expound/decode/
+ 詰 诘 [jie2] /investigate/restrain/scold/
+ 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what someone said/
+ 話劇 话剧 [hua4 ju4] /stage play/modern drama/
+ 話說 话说 [hua4 shuo1] /it is said/
+ 話題 话题 [hua4 ti2] /subject (of a talk or conversation)/topic/
+ 該 该 [gai1] /that/the above-mentioned/most likely/to deserve/should/ought to/owe/
+ 該死 该死 [gai1 si3] /expression of anger/Damn it!/
+ 詳 详 [xiang2] /detailed/comprehensive/
+ 詳情 详情 [xiang2 qing2] /details/particulars/
+ 詳細 详细 [xiang2 xi4] /detailed/in detail/minute/
+ 詳述 详述 [xiang2 shu4] /recount/
+ 詵 诜 [shen1] /inform/inquire/
+ 詶 詶 [chou2] /to answer/to reply/to repay/to calculate/
+ 詹 詹 [zhan1] /(surname)/excellent/verbose/
+ 詹姆斯 詹姆斯 [Zhan1 mu3 si1] /James (name)/
+ 詻 詻 [e4] /harsh/forbidding/
+ 詼 诙 [hui1] /whimsical/humorous/
+ 詿 诖 [gua4] /deceive/disturb/
+ 誃 誃 [chi3] /to separate/
+ 誄 诔 [lei3] /eulogize the dead/eulogy/
+ 誅 诛 [zhu1] /execute/punish/
+ 誆 诓 [kuang1] /mislead/to swindle/
+ 誇 夸 [kua1] /to boast/
+ 誇克 夸克 [kua1 ke4] /(n)/quark/
+ 誇口 夸口 [kua1 kou3] /to boast/
+ 誇大 夸大 [kua1 da4] /exaggerate/
+ 誇張 夸张 [kua1 zhang1] /to exaggerate/to overstate/
+ 誇獎 夸奖 [kua1 jiang3] /(v) praise; applaud/
+ 誇耀 夸耀 [kua1 yao4] /proudly/flaunt/
+ 誇贊 夸赞 [kua1 zan4] /to praise/to speak highly of/to commend/
+ 誌 志 [zhi4] /sign/mark/to record/write a footnote/
+ 認 认 [ren4] /to recognize/to know/to admit/
+ 認出 认出 [ren4 chu1] /recognition/recognize/
+ 認可 认可 [ren4 ke3] /(v) approve; OK/
+ 認同 认同 [ren4 tong2] /identify/approve/acknowledge/
+ 認命 认命 [ren4 ming4] /(adj) resigned/(v) accept, be resigned to one's fate/
+ 認定 认定 [ren4 ding4] /maintain (that something is true)/be of the firm opinion that/to firmly believe/
+ 認得 认得 [ren4 de5] /know/recognize/
+ 認清 认清 [ren4 qing1] /(v) see clearly; recognize/
+ 認為 认为 [ren4 wei2] /to believe/to think/to consider/to feel/
+ 認真 认真 [ren4 zhen1] /earnest/serious/take seriously/take to heart/
+ 認知 认知 [ren4 zhi1] /acknowledge/
+ 認知神經心裡學 认知神经心里学 [ren4 zhi1 shen2 jing1 xin1 li3 xue2] /cognitive neuropsychology/
+ 認罪 认罪 [ren4 zui4] /plead guilty/
+ 認證 认证 [ren4 zheng4] /authenticate/approve/
+ 認識 认识 [ren4 shi5] /be acquainted with (a person)/to know/to be familiar with/to recognize/
+ 認識不能 认识不能 [ren4 shi4 bu4 neng2] /agnosia/
+ 誑 诳 [kuang2] /deceive/lies/
+ 誓 誓 [shi4] /oath/vow/to swear/to pledge/
+ 誓不反悔 誓不反悔 [shi4 bu4 fan3 hui3] /to vow not to break one's promise/
+ 誓師 誓师 [shi4 shi1] /to vow before one's troops/
+ 誓死 誓死 [shi4 si3] /to pledge one's life/
+ 誓死不降 誓死不降 [shi4 si3 bu4 xiang2] /to vow to fight to the death/
+ 誓約 誓约 [shi4 yue1] /honor-bound/bound by an oath/
+ 誓言 誓言 [shi4 yan2] /oath/promise/pledge/
+ 誓詞 誓词 [shi4 ci2] /oath/pledge/
+ 誕 诞 [dan4] /birth/birthday/brag/boast/to increase/
+ 誕生 诞生 [dan4 sheng1] /to be born/
+ 誕辰 诞辰 [dan4 chen2] /birthday/
+ 誘 诱 [you4] /entice/tempt/
+ 誘因 诱因 [you4 yin1] /cause (esp. of an illness)/incentive/inducement/
+ 誘惑 诱惑 [you4 huo4] /to entice/to lure/to induce/to attract/
+ 誘拐 诱拐 [you4 guai3] /abduct/
+ 誘拐者 诱拐者 [you4 guai3 zhe3] /abductor/
+ 誘變劑 诱变剂 [you4 bian4 ji4] /mutagen/
+ 誘陷 诱陷 [you4 xian4] /snare/
+ 誘餌 诱饵 [you4 er3] /bait/
+ 誚 诮 [qiao4] /ridicule/to blame/
+ 語 语 [yu3] /dialect/language/speech/
+ 語 语 [yu4] /tell to/
+ 語境 语境 [yu3 jing4] /context/
+ 語境依賴性 语境依赖性 [yu3 jing4 yi1 lai4 xing4] /context dependency/
+ 語境效應 语境效应 [yu3 jing4 xiao4 ying4] /context effect/
+ 語彙 语汇 [yu3 hui4] /vocabulary/
+ 語支 语支 [yu3 zhi1] /language branch/
+ 語文 语文 [yu3 wen2] /literature and language/
+ 語文老師 语文老师 [yu3 wen2 lao3 shi1] /language and literature teacher/
+ 語族 语族 [yu3 zu2] /language branch/
+ 語氣 语气 [yu3 qi4] /tone/manner of speaking/mood/
+ 語氣助詞 语气助词 [yu3 qi4 zhu4 ci2] /modal particle/
+ 語法 语法 [yu3 fa3] /grammar/
+ 語法術語 语法术语 [yu3 fa3 shu4 yu3] /grammatical term/
+ 語源 语源 [yu3 yuan2] /etymology/
+ 語系 语系 [yu3 xi4] /language system/
+ 語素 语素 [yu3 su4] /morpheme/
+ 語義分析 语义分析 [yu3 yi4 fen1 xi1] /semantic analysis/
+ 語義分類 语义分类 [yu3 yi4 fen1 lei4] /semantic categorization/
+ 語義學 语义学 [yu3 yi4 xue2] /semantics/
+ 語義空間 语义空间 [yu3 yi4 kong1 jian1] /semantic space/
+ 語言 语言 [yu3 yan2] /(spoken) language/
+ 語言學 语言学 [yu3 yan2 xue2] /linguistics/
+ 語言學家 语言学家 [yu3 yan2 xue2 jia1] /linguist/
+ 語言產生 语言产生 [yu3 yan2 chan3 sheng1] /production of speech/
+ 語言能力 语言能力 [yu3 yan2 neng2 li4] /verbal ability/
+ 語調 语调 [yu3 diao4] /intonation/
+ 語音 语音 [yu3 yin1] /voice/
+ 語音信號 语音信号 [yu3 yin1 xin4 hao4] /voice signal/
+ 語音失語症 语音失语症 [yu3 yin1 shi1 yu3 zheng4] /phonetic aphasia/
+ 語音意識 语音意识 [yu3 yin1 yi4 shi4] /phonetic awareness/
+ 語音技巧 语音技巧 [yu3 yin1 ji4 qiao3] /phonological skill/
+ 語音通訊通道 语音通讯通道 [yu3 yin1 tong1 xun4 tong1 dao4] /voice (communications) channel/
+ 誠 诚 [cheng2] /honest/sincere/true/
+ 誠信 诚信 [cheng2 xin4] /genuine/honest/in good faith/
+ 誠實 诚实 [cheng2 shi2] /honest/honesty/honorable/truthful/
+ 誠心誠意 诚心诚意 [cheng2 xin1 cheng2 yi4] /(saying) eager and sincere/
+ 誠意 诚意 [cheng2 yi4] /sincerity/good faith/
+ 誠懇 诚恳 [cheng2 ken3] /hearty/
+ 誠摯 诚挚 [cheng2 zhi4] /sincerely/
+ 誡 诫 [jie4] /commandment/prohibit/
+ 誡命 诫命 [jie4 ming4] /commandment/
+ 誣 诬 [wu1] /accuse falsely/
+ 誣蔑 诬蔑 [wu1 mie4] /slander/vilify/smear/
+ 誣陷 诬陷 [wu1 xian4] /(v) entrap; frame; plant false evidence against sb/
+ 誤 误 [wu4] /mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/
+ 誤入歧途效應 误入歧途效应 [wu4 ru4 qi2 tu2 xiao4 ying4] /garden path effect/
+ 誤導 误导 [wu4 dao3] /to mislead/misleading/
+ 誤差 误差 [wu4 cha1] /(n) difference; inaccuracy; error/
+ 誤會 误会 [wu4 hui4] /to misunderstand/to mistake/misunderstanding/
+ 誤殺 误杀 [wu4 sha1] /mistakenly kill/manslaughter/
+ 誤用 误用 [wu4 yong4] /misuse/
+ 誤解 误解 [wu4 jie3] /misunderstanding/
+ 誥 诰 [gao4] /enjoin/grant (a title)/
+ 誦 诵 [song4] /read aloud/
+ 誨 诲 [hui4] /admonish/instruct/
+ 說 说 [shui4] /persuade (politically)/
+ 說 说 [shuo1] /to speak/to say/
+ 說一不二 说一不二 [shuo1 yi4 bu2 er4] /to keep a promise/
+ 說不出 说不出 [shuo1 bu4 chu1] /unable to say/
+ 說不出話來 说不出话来 [shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2] /speechless/
+ 說不定 说不定 [shuo1 bu5 ding4] /can't say for sure/maybe/
+ 說不通 说不通 [shuo1 bu4 tong1] /it does not make sense/
+ 說出 说出 [shuo1 chu1] /utter/
+ 說情 说情 [shuo1 qing2] /(v) plead for somebody else/
+ 說教 说教 [shuo1 jiao4] /preach/
+ 說文 说文 [shuo1 wen1] /Cuowen or Ts'uowen, the original Han dynasty dictionary/
+ 說文解字 说文解字 [shuo1 wen1 ji3 zi3] /Cuowen or Ts'uowen, the original Han dynasty dictionary/
+ 說明 说明 [shuo1 ming2] /to explain/to illustrate/explanation/directions/caption/
+ 說明書 说明书 [shuo1 ming2 shu1] /(technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/
+ 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 cao2 cao1 cao2 cao1 jiu4 dao4] /speak of the devil/
+ 說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb. over/
+ 說法 说法 [shuo1 fa5] /statement/statement/wording/(someone's) version (of events)/
+ 說話 说话 [shuo1 hua4] /to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word/
+ 說謊 说谎 [shuo1 huang3] /(v) lie; tell an untruth/
+ 說謊者 说谎者 [shuo1 huang3 zhe1] /liar/
+ 說道 说道 [shuo1 dao4] /discuss/
+ 説 説 [shuo1] /Japanese variant of T:說|S:说/to speak/to say/
+ 読 读 [du2] /Japanese variant of T:讀|S:读/
+ 誰 谁 [shei2] /who/
+ 誰 谁 [shui2] /who/
+ 課 课 [ke4] /subject/class/lesson/
+ 課堂 课堂 [ke4 tang2] /classroom/
+ 課外 课外 [ke4 wai4] /extracurricular/
+ 課文 课文 [ke4 wen2] /text/
+ 課文啟動 课文启动 [ke4 wen2 qi3 dong4] /text priming/
+ 課時 课时 [ke4 shi2] /class/period/
+ 課本 课本 [ke4 ben3] /textbook/
+ 課桌 课桌 [ke4 zhuo1] /school desk/
+ 課業 课业 [ke4 ye4] /lesson/schoolwork/
+ 課程 课程 [ke4 cheng2] /course/class/
+ 課程表 课程表 [ke4 cheng2 biao3] /Class timetable/
+ 課表 课表 [ke4 biao3] /school timetable/
+ 課題 课题 [ke4 ti2] /task/problem/issue/
+ 課餘 课余 [ke4 yu2] /after school/extracurricular/
+ 誶 谇 [sui4] /abuse/
+ 誹 诽 [fei3] /slander/
+ 誹謗 诽谤 [fei3 bang4] /slander/libel/
+ 誼 谊 [yi4] /friendship/
+ 誾 誾 [yin2] /(surname)/respectful/speak gently/
+ 調 调 [diao4] /mode (music)/to move (troops)/tune/tone/melody/to transfer/
+ 調 调 [tiao2] /harmonize/reconcile/blend/suit well/provoke/incite/
+ 調值 调值 [diao4 zhi2] /pitch of tones/
+ 調停 调停 [tiao2 ting2] /reconcile/
+ 調制 调制 [tiao2 zhi4] /to modulate/modulation/
+ 調制解調器 调制解调器 [tiao2 zhi4 jie3 diao4 qi4] /modem/
+ 調劑 调剂 [tiao2 ji4] /(v) make an adjustment/
+ 調動 调动 [diao4 dong4] /transfer/maneuver (troops, etc.)/
+ 調味品 调味品 [tiao2 wei4 pin3] /(n)/seasoning/flavoring/
+ 調味汁 调味汁 [tiao2 wei4 zhi1] /dressing/sauce/
+ 調味肉汁 调味肉汁 [tiao2 wei4 rou4 zhi1] /gravy/
+ 調和 调和 [tiao2 he2] /harmonious/harmony/
+ 調子 调子 [diao4 zi3] /tune/
+ 調度 调度 [diao4 du4] /(v) dispatch/(n) dispatcher/
+ 調律 调律 [diao2 lu:4] /to tune (e.g. piano)/
+ 調情 调情 [tiao2 qing2] /flirt/
+ 調戲 调戏 [tiao2 xi4] /to take liberties with a woman/to dally/to assail a woman with obscenities/
+ 調換 调换 [diao4 huan4] /(v) exchange; change places/(v) change/
+ 調整 调整 [tiao2 zheng3] /adjustment/revision/
+ 調料 调料 [tiao2 liao4] /(n)/condiment/seasoning/flavoring/
+ 調查 调查 [diao4 cha2] /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/
+ 調查人員 调查人员 [diao4 cha2 ren2 yuan2] /investigator/
+ 調查報告 调查报告 [diao4 cha2 bao4 gao4] /memoir, report/
+ 調查結果 调查结果 [diao4 cha2 jie2 guo3] /results (of an investigation, poll)/
+ 調查者 调查者 [diao4 cha2 zhe3] /investigator/
+ 調理 调理 [tiao2 li3] /nurse one's health/recuperate/take care of/look after/
+ 調皮 调皮 [tiao2 pi2] /naughty/mischievous/unruly/
+ 調節 调节 [tiao2 jie2] /adjust/regulate/
+ 調解 调解 [tiao2 jie3] /(v) mediate; bring together to an agreement/
+ 調變 调变 [diao4 bian4] /to modulate/
+ 諂 谄 [chan3] /flatter/cajole/
+ 諂媚 谄媚 [chan3 mei4] /flatter/
+ 諄 谆 [zhun1] /repeatedly (in giving advice)/
+ 諆 諆 [qi1] /deceive/contrive/
+ 談 谈 [tan2] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/(surname)/
+ 談不上 谈不上 [tan2 bu5 shang4] /to be out of the question/
+ 談價 谈价 [tan2 jia4] /to negotiate (prices)/to haggle/
+ 談判 谈判 [tan2 pan4] /to negotiate/negotiation/conference/
+ 談判桌 谈判桌 [tan2 pan4 zhuo1] /conference table/
+ 談到 谈到 [tan2 dao4] /to refer to/to speak about/to talk about/
+ 談天 谈天 [tan2 tian1] /(v) chat/
+ 談得來 谈得来 [tan2 de2 lai2] /able to talk to or get on with/get along with/
+ 談戀愛 谈恋爱 [tan2 lian4 ai4] /to court/to woo/to be in love/
+ 談話 谈话 [tan2 hua4] /talk/conversation/
+ 談論 谈论 [tan2 lun4] /to discuss/to talk about/
+ 諉 诿 [wei3] /shirk/give excuses/
+ 請 请 [qing3] /to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal, etc)/to request/
+ 請便 请便 [qing3 bian4] /(phr) do as you wish; please yourself/
+ 請假 请假 [qing3 jia4] /ask for time off/
+ 請勿打擾 请勿打扰 [qing3 wu4 da3 rao3] /please do not disturb/
+ 請問 请问 [qing3 wen4] /may I ask.../
+ 請客 请客 [qing3 ke4] /give a dinner party/entertain guests/invite to dinner/
+ 請帖 请帖 [qing3 tie3] /(n) invitation card; written invitation/
+ 請教 请教 [qing3 jiao4] /consult/
+ 請柬 请柬 [qing3 jian3] /(n) invitation card; written invitation/
+ 請求 请求 [qing3 qiu2] /request/
+ 請看 请看 [qing3 kan4] /please see .../vide/
+ 請示 请示 [qing3 shi4] /ask for instructions/
+ 請進 请进 [qing3 jin4] /"please come in"/
+ 請願 请愿 [qing3 yuan4] /petition (for action to be taken)/
+ 請願書 请愿书 [qing3 yuan4 shu1] /petition/
+ 諏 诹 [zou1] /choose/consult/
+ 諑 诼 [zhuo2] /complain/
+ 諒 谅 [liang4] /forgive/
+ 諒解 谅解 [liang4 jie3] /(reach) an understanding/
+ 論 论 [lun2] /the Analects (of Confucius)/
+ 論 论 [lun4] /by the/per/discuss/theory/to talk (about)/to discuss/
+ 論及 论及 [lun4 ji2] /make reference to/write about/
+ 論壇 论坛 [lun4 tan2] /forum (for discussion)/
+ 論文 论文 [lun4 wen2] /paper/treatise/thesis/
+ 論斷 论断 [lun4 duan4] /inference/
+ 論法 论法 [lun4 fa3] /argumentation/
+ 論爭 论争 [lun4 zheng1] /controversy/
+ 論語 论语 [lun2 yu3] /the Analects of Confucius/
+ 論證 论证 [lun4 zheng4] /(v) prove a point; expound on/(n) proof/demonstrate or prove (through argument)/
+ 論述 论述 [lun4 shu4] /treatise/discourse/exposition/
+ 論題 论题 [lun4 ti2] /topic/
+ 論點 论点 [lun4 dian3] /argument/line of reasoning/thesis/point (of discussion)/
+ 諗 谂 [shen3] /consult/
+ 諛 谀 [yu2] /flatter/
+ 諜 谍 [die2] /to spy/
+ 諝 諝 [xu3] /deceit/knowledge/
+ 諞 谝 [pian3] /brag/
+ 諟 諟 [shi4] /examine/judge/
+ 諠 喧 [xuan1] /clamor/noise/deceitful/
+ 諡 諡 [shi4] /confer such title/posthumous title/
+ 諡號 谥号 [shi4 hao4] /(n) posthumous name, posthumous title/
+ 諢 诨 [hun4] /jest/nickname/
+ 諤 谔 [e4] /honest speech/
+ 諦 谛 [di4] /examine/truth (Buddhist)/
+ 諧 谐 [xie2] /harmonious/
+ 諫 谏 [jian4] /admonish/
+ 諭 谕 [yu4] /order (from above)/
+ 諮 谘 [zi1] /consult/
+ 諮詢 谘询 [zi1 xun2] /consultation/to consult/to inquire/
+ 諮詢員 谘询员 [zi1 xun2 yuan2] /advisor/consultant/
+ 諱 讳 [hui4] /avoid mentioning/to taboo/
+ 諳 谙 [an1] /be versed in/know well/
+ 諳練 谙练 [an1 lian4] /conversant/skilled/proficient/
+ 諴 諴 [xian2] /bring into accord/sincerity/
+ 諵 諵 [nan2] /mumble in repetition/
+ 諶 谌 [chen2] /(surname)/faithful/sincere/
+ 諷 讽 [feng4] /satirize/
+ 諷刺 讽刺 [feng3 ci4] /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/
+ 諸 诸 [zhu1] /(surname)/all/many/various/
+ 諸位 诸位 [zhu1 wei4] /(pron) everone/
+ 諸侯國 诸侯国 [zhu1 hou2 guo2] /vassal states/
+ 諸城 诸城 [Zhu1 cheng2] /(N) Zhucheng (city in Shandong)/
+ 諸如 诸如 [zhu1 ru2] /(various things) such as/such as (the following)/
+ 諸如此類 诸如此类 [zhu1 ru2 ci3 lei4] /(idiom) so on and so on; etc/
+ 諸暨 诸暨 [Zhu1 ji4] /(N) Zhuji (city in Zhejiang)/
+ 諺 谚 [yan4] /proverb/
+ 諺語 谚语 [yan4 yu3] /proverb/
+ 諼 谖 [xuan1] /Hemerocallis flava/false/forget/
+ 諾 诺 [nuo4] /promise/consent/
+ 諾亞 诺亚 [nuo4 ya3] /Noah/
+ 諾基亞 诺基亚 [Nuo4 ji1 ya4] /Nokia (mobile phone company)/
+ 諾曼底人 诺曼底人 [nuo4 man4 di3 ren2] /Norman (people)/
+ 諾格 诺格 [Nuo4 ge2] /Northrop Grumman (aerospace arm of Boeing)/
+ 諾言 诺言 [nuo4 yan2] /a promise/
+ 諾貝爾 诺贝尔 [nuo4 bei4 er3] /Nobel (prize)/
+ 諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 [nuo4 bei4 er3 he2 ping2 jiang3] /Nobel peace prize/
+ 諾貝爾獎 诺贝尔奖 [nuo4 bei4 er3 jiang3] /the Nobel prize/
+ 謀 谋 [mou2] /to plan/seek/scheme/
+ 謀取 谋取 [mou2 qu3] /try to gain/seek/obtain/
+ 謀取暴利 谋取暴利 [mou2 qu3 bao4 li4] /to gain enormous profit/a windfall profit/
+ 謀殺 谋杀 [mou2 sha1] /murder/
+ 謀殺案 谋杀案 [mou2 sha1 an4] /murder case/
+ 謀求 谋求 [mou2 qiu2] /seek/strive for/
+ 謀生 谋生 [mou2 sheng1] /to work to support oneself/to earn a living/
+ 謀財害命 谋财害命 [mou2 cai2 hai4 ming4] /homocide/
+ 謁 谒 [ye4] /to visit (a superior)/
+ 謁訪 谒访 [ye4 fang3] /to pay one's respects/to visit (ancestral grave)/
+ 謂 谓 [wei4] /speak of/
+ 謂語 谓语 [wei4 yu3] /(grammatical) predicate/
+ 謄 誊 [teng2] /make a (clean) copy/
+ 謅 诌 [zou1] /make up (a story)/
+ 謆 謆 [shan4] /beguile/cajole/
+ 謇 謇 [jian3] /speak out boldly/
+ 謊 谎 [huang3] /lies/to lie/
+ 謊報 谎报 [huang3 bao4] /to lie/
+ 謊言 谎言 [huang3 yan2] /lie/
+ 謊話 谎话 [huang3 hua4] /lie/
+ 謍 謍 [ying2] /humming sound/
+ 謎 谜 [mi2] /riddle/
+ 謎語 谜语 [mi2 yu3] /riddle/conundrum/
+ 謏 謏 [sou3] /induce/
+ 謏 謏 [xiao3] /small/
+ 謐 谧 [mi4] /quiet/
+ 謖 谡 [su4] /composed/rise/to begin/
+ 謗 谤 [bang4] /to slander/defame/speak ill of/
+ 謙 谦 [qian1] /modest/
+ 謙卑 谦卑 [qian1 bei1] /humble/
+ 謙和 谦和 [qian1 he2] /meekly/
+ 謙虛 谦虚 [qian1 xu1] /modest/
+ 謙誠 谦诚 [qian1 cheng2] /devout/sincere/
+ 謙讓 谦让 [qian1 rang4] /to modestly decline/
+ 謙遜 谦逊 [qian1 xun4] /humble/humility/modesty/
+ 謚 谥 [shi4] /confer such title/posthumous title/
+ 講 讲 [jiang3] /to talk/speech/to speak/to tell/to explain/
+ 講不通 讲不通 [jiang3 bu4 tong1] /it does not make sense/
+ 講堂 讲堂 [jiang3 tang2] /(n) lecture hall/
+ 講師 讲师 [jiang3 shi1] /instructor/lecturer/
+ 講座 讲座 [jiang3 zuo4] /a course of lectures/
+ 講授 讲授 [jiang3 shou4] /to lecture/to teach (a college course)/
+ 講演 讲演 [jiang3 yan3] /(v) lecture to a crowd; give a speech/
+ 講理 讲理 [jiang3 li3] /(v) discuss the merits of an argument/
+ 講究 讲究 [jiang3 jiu4] /(v) pay particular attention to/(adj) exquisite; aesthetic/
+ 講義 讲义 [jiang3 yi4] /teaching materials/
+ 講解 讲解 [jiang3 jie3] /to explain/
+ 講解員 讲解员 [jiang3 jie3 yuan2] /guide/
+ 講話 讲话 [jiang3 hua4] /a speech/to speak/to talk/to address/
+ 講課 讲课 [jiang3 ke4] /teach/lecture/
+ 講論 讲论 [jiang3 lun4] /to discuss/
+ 講辭 讲辞 [jiang3 ci2] /lectures/
+ 講述 讲述 [jiang3 shu4] /talk about/narrate an account/
+ 講道 讲道 [jiang3 dao4] /preach/
+ 謝 谢 [xie4] /(surname)/to thank/
+ 謝絕 谢绝 [xie4 jue2] /(v) politely refuse/
+ 謝裡夫 谢里夫 [xie4 li3 fu1] /(Nawaz) Sharif (Prime Minister of Pakistan)/
+ 謝謝 谢谢 [xie4 xie5] /to thank/
+ 謝辛 谢辛 [xie4 xin1] /Chea Sim (Cambodian National Assembly President)/
+ 謝通門 谢通门 [Xie4 tong1 men2] /(N) Xietongmen (place in Tibet)/
+ 謠 谣 [yao2] /popular ballad/rumor/
+ 謠傳 谣传 [yao2 chuan2] /rumor/
+ 謠言 谣言 [yao2 yan2] /rumor/
+ 謡 谣 [yao2] /Japanese variant of T:謠|S:谣/
+ 謦 謦 [qi4] /cough slightly/
+ 謨 谟 [mo2] /plan/to practice/
+ 謪 謪 [shang1] /to consult/to deliberate/commerce/
+ 謫 谪 [zhe2] /disgrace (an official)/find fault/
+ 謬 谬 [miu4] /absurd/erroneous/
+ 謬誤 谬误 [miu4 wu4] /error/mistaken idea/falsehood/
+ 謬論 谬论 [miu4 lun4] /(n) misconception; fallacy/
+ 謳 讴 [ou1] /sing ballads/songs/
+ 謷 謷 [ao2] /greatness/slander/sound of weeping/
+ 謹 谨 [jin3] /cautious/
+ 謹慎 谨慎 [jin3 shen4] /cautious/prudent/
+ 謾 谩 [man2] /deceive/
+ 謾 谩 [man4] /disrespect/neglect/slight/
+ 譁 哗 [hua2] /clamor/noise/
+ 譅 譅 [se4] /talkative/loquacious/
+ 譆 譆 [xi1] /oh (denoting fright)/
+ 譈 譈 [dui4] /dislike/hate/
+ 證 证 [zheng4] /certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/certificate/proof/
+ 證人 证人 [zheng4 ren2] /witness/
+ 證件 证件 [zheng4 jian4] /paperwork/credentials/
+ 證券 证券 [zheng4 quan4] /(financial) securities/negotiable securities/
+ 證卷 证卷 [zheng4 juan4] /a bond (banking)/a share certificate/a unit trust/
+ 證卷交易所 证卷交易所 [zheng4 juan4 jiao1 yi4 suo3] /a stock market/
+ 證卷市场 证卷市场 [zheng4 juan4 shi4 chang3] /a stock market/
+ 證實 证实 [zheng4 shi2] /confirm (something to be true)/to verify/
+ 證實禮 证实礼 [zheng4 shi2 li3] /confirmation/
+ 證據 证据 [zheng4 ju4] /evidence/proof/testimony/
+ 證明 证明 [zheng4 ming2] /proof/testimony/prove/confirm the truth of/
+ 證明書 证明书 [zheng4 ming2 shu1] /certificate/
+ 證書 证书 [zheng4 shu1] /credentials/certificate/
+ 證物 证物 [zheng4 wu4] /exhibit (legal)/
+ 證章 证章 [zheng4 zhang1] /badge/
+ 證詞 证词 [zheng4 ci2] /testimony/
+ 證驗 证验 [zheng4 yan4] /real results/to verify/
+ 譊 譊 [nao2] /wrangling, contention, to dispute/
+ 譎 谲 [jue2] /deceitful/
+ 譏 讥 [ji1] /ridicule/
+ 譏笑 讥笑 [ji1 xiao4] /(v) sneer at/
+ 譏誚 讥诮 [ji1 qiao4] /cynical/
+ 譏諷 讥讽 [ji1 feng3] /satirize/ridicule/mock/
+ 譒 譒 [bo4] /promulgate/to spread/
+ 譔 撰 [zhuan4] /compose/compile/discourse in praise/
+ 譖 谮 [zen4] /slander/
+ 識 识 [shi2] /to know/knowledge/
+ 識 识 [zhi4] /to record/write a footnote/
+ 識別 识别 [shi2 bie2] /to distinguish/to discern/
+ 識別碼 识别码 [shi2 bie2 ma3] /identifier/
+ 識別號 识别号 [shi2 bie2 hao4] /identifier/
+ 識字 识字 [shi2 zi4] /to learn to read/
+ 識相 识相 [shi2 xiang4] /sensitive/tactful/
+ 識破 识破 [shi2 po4] /to penetrate/to see through/
+ 識見 识见 [shi2 jian4] /knowledge and experience/
+ 識貨 识货 [shi2 huo4] /to know what's what/
+ 譙 谯 [qiao2] /(surname)/drum tower/
+ 譙 谯 [qiao4] /ridicule/to blame/
+ 譚 谭 [tan2] /(surname)/
+ 譜 谱 [pu3] /chart/list/score (music)/spectrum (math.)(phys.)/
+ 譜學 谱学 [pu3 xue2] /spectroscopy/
+ 譜曲 谱曲 [pu3 qu3] /(v) compose a piece of music/
+ 譞 譞 [xuan1] /usually used in a name/clever/intelligent/
+ 譟 噪 [zao4] /disturbance/noise of crowd/
+ 警 警 [jing3] /to alert/to warn/
+ 警備 警备 [jing3 bei4] /guard/garrison/
+ 警句 警句 [jing3 ju4] /aphorism/
+ 警告 警告 [jing3 gao4] /to warn/to admonish/
+ 警報 警报 [jing3 bao4] /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/
+ 警報器 警报器 [jing3 bao4 qi4] /siren/
+ 警官 警官 [jing3 guan1] /constable/sergeant/
+ 警察 警察 [jing3 cha2] /police/policeman/policewoman/
+ 警察局 警察局 [jing3 cha2 ju2] /police department/
+ 警惕 警惕 [jing3 ti4] /vigilant/alert/on guard/to raise one's guard/
+ 警戒 警戒 [jing3 jie4] /to warn/to be alert for/
+ 警方 警方 [jing3 fang1] /police/
+ 警民 警民 [jing3 min2] /the police and the people (usually in opposition)/
+ 警民衝突 警民冲突 [jing3 min2 chong1 tu1] /a clash between the police and the people/
+ 警犬 警犬 [jing3 quan3] /police dog/
+ 警笛 警笛 [jing3 di2] /siren/
+ 警衛 警卫 [jing3 wei4] /(security) guard/
+ 警覺 警觉 [jing3 jue2] /vigilance/
+ 警車 警车 [jing3 che1] /police vehicle/
+ 警醒 警醒 [jing3 xing3] /to be alert/
+ 警鐘 警钟 [jing3 zhong1] /alarm bell/
+ 譫 谵 [zhan1] /incoherent talk/talkative/
+ 譬 譬 [pi4] /give an example/
+ 譬如 譬如 [pi4 ru2] /for example/for instance/such as/
+ 譭 毁 [hui3] /defame/to slander/
+ 譯 译 [yi4] /to translate/to interpret/
+ 譯名 译名 [yi4 ming2] /translated names/transliteration/
+ 譯員 译员 [yi4 yuan2] /(n) interpreter/
+ 譯者 译者 [yi4 zhe3] /translator (of writing)/
+ 議 议 [yi4] /criticize/discuss/
+ 議事 议事 [yi4 shi4] /to discuss official business/
+ 議價 议价 [yi4 jia4] /bargain/
+ 議員 议员 [yi4 yuan2] /member (of a legislative body)/representative/
+ 議定書 议定书 [yi4 ding4 shu1] /(n) protocol; treaty/
+ 議席 议席 [yi4 xi2] /seat in a parliament or legislative assembly/
+ 議會 议会 [yi4 hui4] /parliament/legislative assembly/
+ 議案 议案 [yi4 an4] /proposal/motion/
+ 議程 议程 [yi4 cheng2] /agenda/
+ 議論 议论 [yi4 lun4] /to comment/to talk about/to discuss/discussion/
+ 議長 议长 [yi4 zhang3] /speaker (of a legislative assembly)/
+ 議院 议院 [yi4 yuan4] /parliament/legislative assembly/
+ 議題 议题 [yi4 ti2] /topic of discussion/topic/subject/issue (under discussion)/
+ 譲 让 [rang4] /Japanese variant of T:讓|S:让/
+ 譴 谴 [qian3] /punishment/scold/
+ 譴責 谴责 [qian3 ze2] /denounce/condemn/criticize/
+ 護 护 [hu4] /protect/
+ 護城河 护城河 [hu4 cheng2 he2] /moat/
+ 護士 护士 [hu4 shi5] /nurse/
+ 護照 护照 [hu4 zhao4] /passport/
+ 護理 护理 [hu4 li3] /to nurse/to tend and protect/
+ 護短 护短 [hu4 duan3] /(v) shield a shortcoming or fault/
+ 護送 护送 [hu4 song4] /to escort/to accompany/
+ 護送者 护送者 [hu4 song4 zhe3] /escort/
+ 譸 譸 [zhou1] /deceive/to lie/
+ 譽 誉 [yu4] /reputation/
+ 譾 谫 [jian3] /shallow/stupid/
+ 讀 读 [dou4] /comma/phrase marked by pause/
+ 讀 读 [du2] /to read/to study/
+ 讀報 读报 [du2 bao4] /to read newspapers/
+ 讀書 读书 [du2 shu1] /study/read/
+ 讀書人 读书人 [du2 shu1 ren2] /a scholar/an intellectual/
+ 讀物 读物 [du2 wu4] /reading material/
+ 讀者 读者 [du2 zhe3] /reader/
+ 讀者來信 读者来信 [du2 zhe3 lai2 xin4] /Reader's Letters/
+ 讀賣新聞 读卖新闻 [du2 mai4 xin1 wen2] /Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper)/
+ 讅 讅 [shen3] /investigate/try (in court)/
+ 讆 讆 [wei4] /to exaggerate/incredible/
+ 變 变 [bian4] /to change/to become different/to transform/to vary/rebellion/
+ 變亂 变乱 [bian4 luan4] /turmoil/social upheaval/
+ 變修 变修 [bian4 xiu1] /become revisionist/
+ 變價 变价 [bian4 jia4] /appraise at the current rate/
+ 變分原理 变分原理 [bian4 fen1 yuan2 li3] /variational principle (math. phys.)/
+ 變分學 变分学 [bian4 fen1 xue2] /the calculus of variations (math.)/
+ 變分法 变分法 [bian4 fen1 fa3] /calculus of variations/
+ 變動 变动 [bian4 dong4] /change/alteration/
+ 變化 变化 [bian4 hua4] /change/vary/
+ 變厚 变厚 [bian4 hou4] /thicken/
+ 變壓器 变压器 [bian4 ya1 qi4] /transformer/
+ 變壞 变坏 [bian4 huai4] /to get worse/to degenerate/
+ 變天 变天 [bian4 tian1] /change of weather/restoration of reactionary rule/
+ 變奏 变奏 [bian4 zou4] /variation/
+ 變工 变工 [bian4 gong1] /exchange work/
+ 變幻 变幻 [bian4 huan4] /change irregularly/fluctuate/
+ 變形 变形 [bian4 xing2] /be out of shape/become deformed/to morph/
+ 變形蟲 变形虫 [bian4 xing2 chong2] /amoeba/
+ 變得 变得 [bian4 de5] /become/change into/
+ 變心 变心 [bian4 xin1] /cease to be faithful/
+ 變性 变性 [bian4 xing4] /denaturation/
+ 變態 变态 [bian4 tai4] /metamorphosis/abnormal/anomalous/
+ 變成 变成 [bian4 cheng2] /to change into/to turn into/to become/
+ 變戲法 变戏法 [bian4 xi4 fa3] /perform conjuring tricks/conjure/juggle/
+ 變換 变换 [bian4 huan4] /vary/alternate/to convert/
+ 變換設備 变换设备 [bian4 huan4 she4 bei4] /converter/conversion device/
+ 變故 变故 [bian4 gu4] /an unforeseen event/accident/misfortune/
+ 變數 变数 [bian4 shu4] /variable/
+ 變文 变文 [bian4 wen2] /a popular form of narrative literature flourishing in the Tang Dynasty (618-907) with alternate prose and rhymed parts for recitation and singing (often on Buddhist themes)/
+ 變星 变星 [bian4 xing1] /variable star/
+ 變暖 变暖 [bian4 nuan3] /warming/changing to become warmer/
+ 變暗 变暗 [bian4 an4] /darken/
+ 變更 变更 [bian4 geng1] /change/alter/modify/
+ 變本加厲 变本加厉 [bian4 ben3 jia1 li4] /become aggravated/be further intensified/
+ 變法 变法 [bian4 fa3] /political reform/
+ 變法兒 变法儿 [bian4 fa3 er5] /try different ways/
+ 變流器 变流器 [bian4 liu2 qi4] /converter/
+ 變溫動物 变温动物 [bian4 wen1 dong4 wu4] /poikilothermal (cold-blooded) animal/
+ 變溫層 变温层 [bian4 wen1 ceng2] /troposphere/lower atmosphere/
+ 變焦距鏡頭 变焦距镜头 [bian4 jiao1 ju4 jing4 tou2] /zoom lens/
+ 變異 变异 [bian4 yi4] /variation/
+ 變相 变相 [bian4 xiang4] /in disguised form/covert/
+ 變硬 变硬 [bian4 ying4] /stiffen/
+ 變種 变种 [bian4 zhong3] /mutation/variety/variant/
+ 變節 变节 [bian4 jie2] /make a political recantation/turn one's coat/
+ 變紅 变红 [bian4 hong2] /redden/
+ 變臉 变脸 [bian4 lian3] /suddenly turn hostile/
+ 變色 变色 [bian4 se4] /change color/discolor/change countenance/become angry/
+ 變色龍 变色龙 [bian4 se4 long2] /chameleon/
+ 變調 变调 [bian4 diao4] /modified tone/tonal modification/
+ 變賣 变卖 [bian4 mai4] /sell off (one's property)/
+ 變質 变质 [bian4 zhi4] /go bad/deteriorate/metamorphism/
+ 變質作用 变质作用 [bian4 zhi4 zuo4 yong4] /metamorphism (geol.)/
+ 變質岩 变质岩 [bian4 zhi4 yan2] /metamorphic rock (geol.)/
+ 變軟 变软 [bian4 ruan3] /soften/
+ 變通 变通 [bian4 tong1] /be flexible/accommodate something to circumstances/
+ 變速 变速 [bian4 su4] /speed change/gear shift/
+ 變遷 变迁 [bian4 qian1] /changes/vicissitudes/
+ 變醜 变丑 [bian4 chou3] /disfigure/
+ 變量 变量 [bian4 liang4] /variable/
+ 變阻器 变阻器 [bian4 zu3 qi4] /theostat/
+ 變電站 变电站 [bian4 dian4 zhan4] /(transformer) substation/
+ 變革 变革 [bian4 ge2] /transform/change/
+ 變頻 变频 [bian4 pin2] /frequency conversion/
+ 變體 变体 [bian4 ti3] /variant/
+ 變黑 变黑 [bian4 hei1] /darken/
+ 讋 讋 [zhe2] /be frightened/
+ 讌 宴 [yan4] /feast/repose/
+ 讌會 宴会 [yan4 hui4] /banquet/feast/dinner party/
+ 讎 雠 [chou2] /enmity/feud/
+ 讒 谗 [chan2] /slander/defame/misrepresent/to speak maliciously/
+ 讒言 谗言 [chan2 yan2] /slander/slanderous report/calumny/false charge/
+ 讓 让 [rang4] /to ask/to let/permit/have (someone do something)/to yield/to allow/
+ 讓位 让位 [rang4 wei4] /to abdicate/to yield/
+ 讓坐 让坐 [rang4 zuo4] /to give up one's seat/to be seated/
+ 讓座 让座 [rang4 zuo4] /give up one's seat for someone/
+ 讓步 让步 [rang4 bu4] /(make a) concession/to give in/to yield/
+ 讓球 让球 [rang4 qiu2] /to concede points (in a game)/
+ 讓路 让路 [rang4 lu4] /to make way (for sth)/
+ 讓開 让开 [rang4 kai5] /to get out of the way/to step aside/
+ 讕 谰 [lan2] /make a false charge/
+ 讖 谶 [chen4] /prophecy/omen/
+ 讙 讙 [huan1] /acclamation/
+ 讚 赞 [zan4] /to praise/
+ 讚同 赞同 [zan4 tong2] /approve/endorse/(vote) in favor/
+ 讚揚 赞扬 [zan4 yang2] /praise/approve of/
+ 讚美 赞美 [zan4 mei3] /admire/applause/praise/to eulogize/
+ 讚賞 赞赏 [zan4 shang3] /to admire/to praise/to appreciate/
+ 讚頌 赞颂 [zan4 song4] /bless/praise/
+ 讜 谠 [dang3] /advice/counsels/
+ 讞 谳 [yan4] /decide judicially/
+ 讟 讟 [du2] /to murmur/to slander/
+ 话筒 话筒 [hua4 tong3] /microphone/
+ 诬告 诬告 [wu1 gao4] /to frame someone/to falsely accuse/
+ 谱線 谱线 [pu3 xian4] /spectral line/
+ 谷 谷 [gu3] /valley/
+ 谷 谷 [yu4] /(surname)/
+ 谷城 谷城 [Gu3 cheng2] /(N) Gucheng (place in Hubei)/
+ 谷子 谷子 [gu3 zi5] /millet/
+ 谽 谽 [han1] /a mouth or opening/
+ 谿 溪 [qi1] /creek/
+ 谿 溪 [xi1] /creek/
+ 豁 豁 [hua2] /play Chinese finger game/
+ 豁 豁 [huo1] /opening/stake all/sacrifice/crack/slit/
+ 豁 豁 [huo4] /clear/open/exempt (from)/liberal-minded/
+ 豁免 豁免 [huo4 mian3] /exempt/
+ 豁免權 豁免权 [huo4 mian3 quan2] /diplomatic immunity/immunity from prosecution/
+ 豁然開朗 豁然开朗 [huo4 ran2 kai1 lang3] /suddenly see the light/be suddenly enlightened/open and clear/suddenly become extensive/
+ 豆 豆 [dou4] /bean/sacrificial vessel/
+ 豆子 豆子 [dou4 zi5] /bean/pea/
+ 豆漿 豆浆 [dou4 jiang1] /soy milk/
+ 豆腐 豆腐 [dou4 fu5] /tofu/bean curd/
+ 豆苗 豆苗 [dou4 miao2] /pea shoots/bean seedling/
+ 豇 豇 [jiang1] /cowpeas/black-eyed beans/
+ 豈 岂 [qi3] /how can it be that?/(introduces rhetorical question)/
+ 豈不 岂不 [qi3 bu4] /(adv) certainly; definitely/
+ 豈有此理 岂有此理 [qi3 you3 ci3 li3] /(saying) outrageous; ridiculous; absurd/
+ 豉 豉 [chi3] /salted fermented beans/
+ 豊 丰 [feng1] /Japanese variant of T:豐|S:丰/
+ 豋 豋 [deng1] /ceremonial vessel/
+ 豌 豌 [wan1] /peas/
+ 豌豆 豌豆 [wan1 dou4] /(n) pea (Pisum sativum)/
+ 豌豆粥 豌豆粥 [wan1 dou4 zhou1] /pea gruel/
+ 豎 竖 [shu4] /(straight down character stroke)/to erect/vertical/
+ 豎折 竖折 [shu4 zhe2] /(downwards-starting right angle character stroke)/
+ 豎琴 竖琴 [shu4 qin2] /harp/
+ 豎起 竖起 [shu4 qi5] /hold up (high)/raise up/
+ 豎起耳朵 竖起耳朵 [shu4 qi3 er3 duo5] /(phr) prick up one's ears/
+ 豎鉤 竖钩 [shu4 gou1] /(straight down hooked character stroke)/
+ 豏 豏 [xian4] /d (29th)/half-grown beans/
+ 豐 丰 [feng1] /(surname)/abundant/plentiful/great/
+ 豐南 丰南 [Feng1 nan2] /(N) Fengnan (city in Hebei)/
+ 豐原 丰原 [Feng1 yuan2] /(N) Fengyuan (city in Taiwan)/
+ 豐城 丰城 [Feng1 cheng2] /(N) Fengcheng (city in Jiangxi)/
+ 豐富 丰富 [feng1 fu4] /rich/plentiful/
+ 豐富多彩 丰富多彩 [feng1 fu4 duo1 cai3] /richly colorful/
+ 豐寧 丰宁 [Feng1 ning2] /(N) Fengning Manzu autonomous county (place in Hebei)/
+ 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fengning Manzu autonomous county (county in Hebei)/
+ 豐收 丰收 [feng1 shou1] /bumper harvest/
+ 豐滿 丰满 [feng1 man3] /(adj) well developed; plump/
+ 豐潤 丰润 [Feng1 run4] /(N) Fengrun (place in Hebei)/
+ 豐濱鄉 丰滨乡 [Feng1 bin1 xiang1] /(N) Fengpin (village in Taiwan)/
+ 豐產 丰产 [feng1 chan3] /high yield/bumper crop/
+ 豐田 丰田 [feng1 tian2] /Toyota (car company)/
+ 豐盛 丰盛 [feng1 sheng4] /rich/sumptuous/
+ 豐縣 丰县 [Feng1 xian4] /(N) Feng county (county in Jiangsu)/
+ 豐衣足食 丰衣足食 [feng1 yi1 zu2 shi2] /have ample food and clothing/be well-fed and well-clothed/
+ 豐都 丰都 [Feng1 du1] /(N) Fengdu (place in Sichuan)/
+ 豐鎮 丰镇 [Feng1 zhen4] /(N) Fengzhen (city in Inner Mongolia)/
+ 豐順 丰顺 [Feng1 shun4] /(N) Fengshun (place in Guangdong)/
+ 豐饒 丰饶 [feng1 rao2] /rich and fertile/
+ 豔 豔 [yan4] /glamorous/
+ 豕 豕 [shi3] /hog/swine/
+ 豖 豖 [chu4] /a shackled pig/
+ 豗 豗 [hui1] /clash/grunting of pigs/
+ 豚 豚 [tun2] /suckling pig/
+ 豜 豜 [jian1] /pig of 3 years/
+ 豝 豝 [ba1] /corned beef/female pig/
+ 象 象 [xiang4] /shape/form/appearance/elephant/image under a map (math.)/
+ 象山 象山 [Xiang4 shan1] /(N) Xiangshan (place in Zhejiang)/
+ 象州 象州 [Xiang4 zhou1] /(N) Xiangzhou (place in Guangxi)/
+ 象形 象形 [xiang4 xing2] /pictogram/Chinese characters formed as pictogram/
+ 象形字 象形字 [xiang4 xing2 zi4] /pictograph, hieroglyph/
+ 象徵 象征 [xiang4 zheng1] /emblem/symbol/token/
+ 象徵主義 象征主义 [xiang4 zheng1 zhu3 yi4] /symbolism/
+ 象徵性 象征性 [xiang4 zheng1 xing4] /symbolic/emblem/token/
+ 象棋 象棋 [xiang4 qi2] /Chinese chess/
+ 象棋賽 象棋赛 [xiang4 qi2 sai4] /Chinese chess tournament/
+ 象牙 象牙 [xiang4 ya2] /ivory/
+ 象牙海岸 象牙海岸 [xiang4 ya2 hai3 an4] /Ivory Coast/
+ 象聲詞 象声词 [xiang4 sheng1 ci2] /onomatopoeia/
+ 豢 豢 [huan4] /feed pigs and dogs/to rear/
+ 豦 豦 [qu2] /a wild boar/to fight/
+ 豨 豨 [xi1] /swine/
+ 豪 豪 [hao2] /grand/heroic/
+ 豪俠 豪侠 [hao2 xia2] /cavalier/
+ 豪放 豪放 [hao2 fang4] /(adj)/bold and unconstrained/powerful and free/
+ 豪爽 豪爽 [hao2 shuang3] /outspoken and straightforward/forthright/expansive/
+ 豪華 豪华 [hao2 hua2] /luxurious/
+ 豪豬 豪猪 [hao2 zhu1] /porcupine/
+ 豪邁 豪迈 [hao2 mai4] /bold/open-minded/heroic/
+ 豪雨 豪雨 [hao2 yu3] /violent rain (e.g. due to monsoon or typhoon)/cloudburst/
+ 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/
+ 豬 猪 [zhu1] /hog/pig/swine/
+ 豬水泡病 猪水泡病 [zhu1 shui3 pao4 bing4] /swine vesicular disease (SVD)/
+ 豬油 猪油 [zhu1 you2] /lard/
+ 豬肉 猪肉 [zhu1 rou4] /pork/
+ 豬鏈球菌 猪链球菌 [zhu1 lian4 qiu2 jun1] /pig streptococcus/streptococcus suis/
+ 豬鏈球菌病 猪链球菌病 [zhu1 lian4 qiu2 jun1 bing4] /streptococcus suis (swine-borne disease)/
+ 豭 豭 [jia1] /boar/male pig/
+ 豳 豳 [bin1] /name of an ancient city/
+ 豵 豵 [zong1] /litter of pigs/little pig/
+ 豶 豶 [fen2] /gelded pig/
+ 豷 豷 [yi4] /breathing of pigs/
+ 豸 豸 [zhi4] /(mythical animal)/
+ 豹 豹 [bao4] /leopard/panther/
+ 豹子 豹子 [bao4 zi5] /leopard/
+ 豺 豺 [chai2] /ravenous beast/wolves (collect.)/
+ 豻 豻 [an4] /jail/
+ 豻 豻 [han4] /(canine)/
+ 貂 貂 [diao1] /sable/marten/
+ 貂皮 貂皮 [diao1 pi2] /mink fur/
+ 貅 貅 [xiu1] /(leopard)/
+ 貆 貆 [huan2] /badger/
+ 貉 貉 [hao2] /badger-like animal/
+ 貉 貉 [he2] /badger-like animal/
+ 貉 貉 [mo4] /name of a wild tribe/silent/
+ 貊 貊 [mo4] /name of a wild tribe/silent/
+ 貌 貌 [mao4] /appearance/
+ 貍 貍 [li2] /wild cat/
+ 貓 猫 [mao1] /cat/
+ 貓叫聲 猫叫声 [mao1 jiao4 sheng1] /mew/
+ 貓咪 猫咪 [mao1 mi1] /kitty/
+ 貓頭鷹 猫头鹰 [mao1 tou2 ying1] /owl/
+ 貓鼬 猫鼬 [mao1 you4] /a mongoose/
+ 貔 貔 [pi2] /(n) (literary) mythical bearlike animal/
+ 貘 貘 [mo4] /tapir/
+ 貜 貜 [jue2] /(ape)/
+ 貝 贝 [bei4] /cowries/shell/valuables/shellfish/
+ 貝丘 贝丘 [bei4 qiu1] /shell mound/
+ 貝克 贝克 [Bei4 ke4] /Baker (English surname)/
+ 貝加爾湖 贝加尔湖 [Bei4 jia1 er3 hu2] /Lake Baikal/
+ 貝卡谷地 贝卡谷地 [bei4 ka3 gu3 di4] /Bekaa valley between Lebanon and Syria/
+ 貝多芬 贝多芬 [Bei4 duo1 fen1] /Beethoven/
+ 貝婭特麗克絲 贝娅特丽克丝 [Bei4 ya4 te4 li2 ke4 si1] /Beatrix (name)/
+ 貝寧 贝宁 [bei4 ning2] /Benin/
+ 貝彫 贝雕 [bei4 diao1] /shell carving/
+ 貝殼 贝壳 [bei4 ke2] /shell/
+ 貝母 贝母 [bei4 mu3] /the bulb of the fritillary (Fritillaria thunbergii)/
+ 貝爾 贝尔 [Bei4 er3] /(n) Bell (person name)/
+ 貝爾實驗室 贝尔实验室 [Bei4 er3 shi2 yan4 shi4] /Bell laboratories/
+ 貝爾格萊德 贝尔格莱德 [Bei4 er3 ge2 lai2 de2] /Belgrade (capital of Serbia)/
+ 貝爾法斯特 贝尔法斯特 [Bei4 er3 fa3 si1 te4] /Belfast/
+ 貝爾莫潘 贝尔莫潘 [Bei4 er3 mo4 pan1] /Belmopan (capital of Belize)/
+ 貝納通 贝纳通 [bei4 na4 tong1] /Benetton, clothes company/
+ 貝類 贝类 [bei4 lei4] /shellfish/mollusks/
+ 貝魯特 贝鲁特 [Bei4 lu3 te4] /Beirut (capital of Lebanon)/
+ 貞 贞 [zhen1] /chaste/
+ 貞潔 贞洁 [zhen1 jie2] /chastity/
+ 貞豐 贞丰 [Zhen1 feng1] /(N) Zhenfeng (place in Guizhou)/
+ 負 负 [fu4] /lose/negative (math. etc.)/to bear/to carry (on one's back)/
+ 負債 负债 [fu4 zhai4] /indebted/
+ 負債纍纍 负债纍纍 [fu4 zhai4 lei3 lei3] /heavily in debt/
+ 負傷 负伤 [fu4 shang1] /(v) be wounded/
+ 負心 负心 [fu4 xin1] /ungrateful/heartless/to fail to be loyal to one's love/
+ 負擔 负担 [fu4 dan1] /(bear a) burden/
+ 負擔不起 负担不起 [fu4 dan1 bu5 qi3] /cannot afford/cannot bear the burden/
+ 負擔者 负担者 [fu4 dan1 zhe3] /bearer/
+ 負有 负有 [fu4 you3] /to be responsible for/
+ 負荷 负荷 [fu4 he2] /load/burden/charge/
+ 負責 负责 [fu4 ze2] /in charge of/to be responsible for (sth)/
+ 負責人 负责人 [fu4 ze2 ren2] /person in charge (of something)/
+ 負責任 负责任 [fu4 ze2 ren4] /responsibility for/blamed for/be in charge of/
+ 負載 负载 [fu4 zai4] /load/
+ 負重擔 负重担 [fu4 zhong4 dan1] /burdened/
+ 負面 负面 [fu4 mian4] /negative/the negative side/
+ 負鼠 负鼠 [fu4 shu3] /(n)/(zoo.) opossum/
+ 財 财 [cai2] /money/wealth/riches/property/valuables/
+ 財主 财主 [cai2 zhu3] /rich man/moneybags/
+ 財力 财力 [cai2 li4] /financial resources/
+ 財務 财务 [cai2 wu4] /financial affairs/
+ 財務秘書 财务秘书 [cai2 wu4 mi4 shu1] /treasurer/
+ 財務軟件 财务软件 [cai2 wu4 ruan3 jian4] /financial software/accounting software/
+ 財團 财团 [cai2 tuan2] /financial group/
+ 財富 财富 [cai2 fu4] /wealth/riches/
+ 財寶 财宝 [cai2 bao3] /money and valuables/
+ 財帛 财帛 [cai2 bo2] /wealth/money/
+ 財政 财政 [cai2 zheng4] /finances (public)/financial/
+ 財政部 财政部 [cai2 zheng4 bu4] /Ministry of Finance/
+ 財會 财会 [cai2 kuai4] /finance and accounting/
+ 財東 财东 [cai2 dong1] /shop owner/moneybags/
+ 財源 财源 [cai2 yuan2] /financial resources/source of revenue/
+ 財物 财物 [cai2 wu4] /property/belongings/
+ 財產 财产 [cai2 chan3] /property/
+ 財產權 财产权 [cai2 chan3 quan2] /property rights/
+ 財神 财神 [cai2 shen2] /the God of Wealth/
+ 財經 财经 [cai2 jing1] /finance and economics/
+ 財貿 财贸 [cai2 mao4] /finance and trade/
+ 財迷 财迷 [cai2 mi2] /money grubber/miser/
+ 財閥 财阀 [cai2 fa2] /financial magnate/plutocrat/tycoon/
+ 貢 贡 [gong4] /tribute/gifts/
+ 貢嘎 贡嘎 [gong4 ga2] /(N) Gongkar (town in central Tibet and Lhasa airport)/
+ 貢寮鄉 贡寮乡 [Gong4 liao2 xiang1] /(N) Kungliao (village in Taiwan)/
+ 貢物 贡物 [gong4 wu4] /tribute/
+ 貢獻 贡献 [gong4 xian4] /to contribute/to dedicate/to devote/contribution/
+ 貢覺 贡觉 [Gong4 jue2] /(N) Gongjue (place in Tibet)/
+ 貤 貤 [yi2] /promote/reward/
+ 貧 贫 [pin2] /poor/
+ 貧乏 贫乏 [pin2 fa2] /(adj) lacking; incomplete/
+ 貧困 贫困 [pin2 kun4] /impoverished/poverty/
+ 貧民 贫民 [pin2 min2] /(n) poor people/
+ 貧窮 贫穷 [pin2 qiong2] /poor/impoverished/
+ 貧苦 贫苦 [pin2 ku3] /poverty-stricken/poor/
+ 貧血 贫血 [pin2 xue4] /anemia/
+ 貧鈾 贫铀 [pin2 you2] /depleted uranium (D-38)/
+ 貨 货 [huo4] /goods/money/commodity/
+ 貨幣 货币 [huo4 bi4] /currency/monetary/money/
+ 貨幣危機 货币危机 [huo4 bi4 wei1 ji1] /monetary crisis/
+ 貨幣貶值 货币贬值 [huo4 bi4 bian3 zhi2] /currency devaluation/to devaluate a currency/
+ 貨機 货机 [huo4 ji1] /cargo plane/
+ 貨源 货源 [huo4 yuan2] /supply of goods/
+ 貨物 货物 [huo4 wu4] /goods/commodity/merchandise/
+ 貨物運輸 货物运输 [huo4 wu4 yun4 shu1] /freight/
+ 貨車 货车 [huo4 che1] /van/
+ 貨輪 货轮 [huo4 lun2] /freighter/cargo ship/
+ 貨運 货运 [huo4 yun4] /freight transport/cargo/transported goods/
+ 貨運列車 货运列车 [huo4 yun4 lie4 che1] /goods train/freight train/
+ 販 贩 [fan4] /deal in/trade in/to peddle/to sell/
+ 販賣 贩卖 [fan4 mai4] /(v) peddle; sell/
+ 販運 贩运 [fan4 yun4] /to transport (for sale)/to traffic (in sth)/
+ 貪 贪 [tan1] /greedy/
+ 貪圖 贪图 [tan1 tu2] /to seek/
+ 貪婪 贪婪 [tan1 lan2] /avaricious/greedy/rapacious/insatiable/greedy/avid/
+ 貪得無厭 贪得无厌 [tan1 de2 wu2 yan4] /insatiably greedy/
+ 貪心 贪心 [tan1 xin1] /greedy/
+ 貪戀 贪恋 [tan1 lian4] /cling to/
+ 貪杯 贪杯 [tan1 bei1] /to drink in excess/
+ 貪污 贪污 [tan1 wu1] /(political, moral) corruption/
+ 貪財 贪财 [tan1 cai2] /to be greedy in getting money/
+ 貫 贯 [guan4] /pierce/to string/
+ 貫徹 贯彻 [guan4 che4] /implement/put into practice/carry out/
+ 貫時 贯時 [guan4 shi2] /diachronic/
+ 責 责 [ze2] /duty/responsibility/to reproach/to blame/
+ 責令 责令 [ze2 ling4] /instruct someone to finish something/order/enjoin/charge/
+ 責任 责任 [ze2 ren4] /responsibility/blame/duty/
+ 責任制 责任制 [ze2 ren4 zhi4] /(n) sense of duty; sense of responsibility/
+ 責備 责备 [ze2 bei4] /blame/be critical of (someone)/
+ 責怪 责怪 [ze2 guai4] /(v) blame/
+ 責成 责成 [ze2 cheng2] /give somebody a task/
+ 責罵 责骂 [ze2 ma4] /scold/
+ 責難 责难 [ze2 nan4] /censure/
+ 貯 贮 [zhu4] /to store/to save/stockpile/
+ 貯存 贮存 [zhu4 cun2] /(v)/store/deposit/
+ 貯水處 贮水处 [zhu3 shui3 chu4] /reservoir/
+ 貯藏 贮藏 [zhu3 cang2] /to store up/to hoard/deposits/
+ 貰 贳 [shi4] /borrow/buy on credit/rent out/
+ 貲 赀 [zi1] /fine instead of punishment/property/
+ 貳 贰 [er4] /two (fraud-proof)/
+ 貴 贵 [gui4] /expensive/noble/your (name)/precious/
+ 貴南 贵南 [Gui4 nan2] /(N) Guinan (place in Qinghai)/
+ 貴妃醉酒 贵妃醉酒 [gui4 fei1 zui4 jiu3] /The Drunken Beauty/
+ 貴姓 贵姓 [gui4 xing4] /what is your name?/
+ 貴婦人 贵妇人 [gui4 fu4 ren2] /dame/
+ 貴定 贵定 [Gui4 ding4] /(N) Guiding (place in Guizhou)/
+ 貴州 贵州 [gui4 zhou1] /name of a province in China, Guizhou/
+ 貴州省 贵州省 [gui4 zhou1 sheng3] /(N) Guizhou, southern Chinese province/
+ 貴德 贵德 [Gui4 de2] /(N) Guide (place in Qinghai)/
+ 貴族 贵族 [gui4 zu2] /lord/nobility/nobleman/noblewoman/aristocrat/aristocracy/
+ 貴族化 贵族化 [gui4 zu2 hua4] /aristocratic/
+ 貴族社會 贵族社会 [gui4 zu2 she4 hui3] /aristocracy/
+ 貴族論者 贵族论者 [gui4 zu2 lun4 zhe3] /aristocrat/
+ 貴族身份 贵族身份 [gui4 zu2 shen1 fen4] /lordship/
+ 貴池 贵池 [Gui4 chi2] /(N) Guichi (city in Anhui)/
+ 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /(N) Guigang (city in Guangxi)/
+ 貴溪 贵溪 [Gui4 xi1] /(N) Guixi (place in Jiangxi)/
+ 貴賓 贵宾 [gui4 bin1] /honored guest/distinguished guest/
+ 貴重 贵重 [gui4 zhong4] /precious/
+ 貴陽 贵阳 [gui4 yang2] /Guiyang, capital of Guizhou province in southern China/
+ 貶 贬 [bian3] /to diminish/to demote/reduce or devaluate/disparage/censure/depreciate/
+ 貶低 贬低 [bian3 di1] /belittle/depreciate/play down/
+ 貶值 贬值 [bian3 zhi2] /to become devaluated/to devaluate/to depreciate/
+ 貶抑 贬抑 [bian3 yi4] /belittle/depreciate/
+ 貶斥 贬斥 [bian3 chi4] /demote/denounce/
+ 貶義 贬义 [bian3 yi4] /derogatory sense/
+ 貶詞 贬词 [bian3 ci2] /derogatory term/expression of censure/
+ 貶謫 贬谪 [bian3 zhe2] /banish from the court/relegate/
+ 買 买 [mai3] /buy/
+ 買主 买主 [mai3 zhu3] /customer/
+ 買價 买价 [mai3 jia4] /buying price/
+ 買到 买到 [mai3 dao4] /bought/
+ 買單 买单 [mai3 dan1] /pay the restaurant bill/
+ 買好 买好 [mai3 hao3] /to ingratiate oneself/
+ 買帳 买帐 [mai3 zhang4] /to show respect (for sb)/
+ 買方 买方 [mai3 fang1] /buyer (in contracts)/
+ 買東西 买东西 [mai3 dong1 xi5] /to go shopping/
+ 買賣 买卖 [mai3 mai4] /buying and selling/business dealings/transactions/
+ 買通 买通 [mai3 tong1] /to bribe/
+ 買進 买进 [mai3 jin4] /purchase/
+ 貸 贷 [dai4] /lend on interest/borrow/loan/make excuses/pardon/forgive/
+ 貸款 贷款 [dai4 kuan3] /(bank) loan/to (provide a) loan/
+ 貺 贶 [kuang4] /bestow/confer/
+ 費 费 [fei4] /to cost/to spend/fee/wasteful/expenses/(surname)/
+ 費事 费事 [fei4 shi4] /troublesome/
+ 費力 费力 [fei4 li4] /great effort/to strain (oneself)/
+ 費城 费城 [fei4 cheng2] /Philadelphia/
+ 費洛蒙 费洛蒙 [fei4 luo4 meng2] /pheromone/
+ 費爾干納 费尔干纳 [fei4 er3 gan4 na4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
+ 費爾干納槃地 费尔干纳槃地 [fei4 er3 gan4 na4 pan2 di4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
+ 費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 [fei4 er3 gan1 na4 pen2 di4] /the Ferghana valley in modern Uzbekistan/
+ 費用 费用 [fei4 yong4] /cost/expenditure/expense/
+ 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /(v)(set phrase)/rack one's brains (in scheming)/use all one's mental energies/
+ 費縣 费县 [Fei4 xian4] /(N) Fei county (county in Shandong)/
+ 貼 贴 [tie1] /to stick/to paste/to keep close to/to fit snugly/subsidize/allowance/
+ 貼吧 贴吧 [tie1 ba5] /web page/
+ 貼身衛隊 贴身卫队 [tie1 shen1 wei4 dui4] /personal bodyguard/
+ 貼近 贴近 [tie1 jin4] /(v) press close to; snuggle close/
+ 貽 贻 [yi2] /bequeath/
+ 貿 贸 [mao4] /commerce/trade/
+ 貿易 贸易 [mao4 yi4] /(commercial) trade/
+ 貿易保護主義 贸易保护主义 [mao4 yi4 bao3 hu4 zhu3 yi4] /trade protectionism/
+ 貿易夥伴 贸易夥伴 [mao4 yi4 huo3 ban4] /trading partner/
+ 貿易戰 贸易战 [mao4 yi4 zhan4] /trade war/
+ 貿易組織 贸易组织 [mao4 yi4 zu3 zhi1] /trade organization/
+ 貿易順差 贸易顺差 [mao4 yi4 shun4 cha1] /trade surplus/
+ 貿易額 贸易额 [mao4 yi4 e2] /volume of trade (between countries)/
+ 賀 贺 [he4] /congratulate/
+ 賀卡 贺卡 [he4 ka3] /greeting card/congratulation card/
+ 賀子珍 贺子珍 [He2 Zi3 zhen1] /He Zizhen (1910-1984), Mao Zedong's third wife/
+ 賀年片 贺年片 [he4 nian2 pian4] /New Year's card/
+ 賀縣 贺县 [He4 xian4] /(N) He county (county in Guangxi)/
+ 賀蘭 贺兰 [He4 lan2] /(N) Helan (place in Ningxia)/
+ 賀詞 贺词 [he4 ci2] /(n) message of congratulation/
+ 賁 贲 [ben1] /energetic/
+ 賁 贲 [bi4] /bright/
+ 賁臨 贲临 [bi4 lin2] /(of distinguished guests) honor my house/firm/etc/with your presence/
+ 賂 赂 [lu4] /bribe/bribery/
+ 賃 赁 [lin4] /to rent/
+ 賄 贿 [hui4] /bribe/bribery/
+ 賄賂 贿赂 [hui4 lu4] /bribe/
+ 賅 赅 [gai1] /(surname)/include in/prepare/
+ 資 资 [zi1] /resources/capital/to provide/to supply/to support/money/expense/
+ 資中 资中 [Zi1 zhong1] /(N) Zizhong (place in Sichuan)/
+ 資助 资助 [zi1 zhu4] /subsidize/provide financial aid/
+ 資料 资料 [zi1 liao4] /data/material/
+ 資料介面 资料介面 [zi1 liao4 jie4 mian4] /data interface/
+ 資料傳輸 资料传输 [zi1 liao4 chuan2 shu1] /data transmission/
+ 資料傳送服務 资料传送服务 [zi1 liao4 chuan2 song4 fu2 wu4] /data delivery service/
+ 資料庫 资料库 [zi1 liao4 ku4] /database/
+ 資料量 资料量 [zi1 liao4 liang4] /quantity of data/
+ 資料鏈結層 资料链结层 [zi1 liao4 lian4 jie2 ceng2] /data link layer/
+ 資本 资本 [zi1 ben3] /capital (as in capitalism)/
+ 資本主義 资本主义 [zi1 ben3 zhu3 yi4] /capitalism/
+ 資本家 资本家 [zi1 ben3 jia1] /capitalist/
+ 資格 资格 [zi1 ge2] /qualifications/
+ 資歷 资历 [zi1 li4] /(n) qualifications and record of service/
+ 資源 资源 [zi1 yuan2] /(natural) resources/
+ 資溪 资溪 [Zi1 xi1] /(N) Zixi (place in Jiangxi)/
+ 資產 资产 [zi1 chan3] /property/assets/
+ 資產擔保証券 资产担保证券 [zi1 chan3 dan1 bao3 zheng4 quan4] /asset-backed security/ABS/
+ 資產負債表 资产负债表 [zi1 chan3 fu4 zhai4 biao3] /balance sheet/
+ 資產階級 资产阶级 [zi1 chan3 jie1 ji2] /the capitalist class/the bourgeoisie/
+ 資興 资兴 [Zi1 xing1] /(N) Zixing (city in Hunan)/
+ 資訊 资讯 [zi1 xun4] /information/
+ 資金 资金 [zi1 jin1] /funds/funding/
+ 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /(N) Ziyang shi (place in Sichuan)/
+ 賈 贾 [gu3] /merchant/to buy/
+ 賈 贾 [jia3] /(surname)/
+ 賊 贼 [zei2] /thief/
+ 賏 賏 [ying4] /pearls or shells strung together/
+ 賑 赈 [zhen4] /to relieve (the distressed)/
+ 賑災 赈灾 [zhen4 zai1] /disaster relief/
+ 賒 赊 [she1] /buy on credit/
+ 賓 宾 [bin1] /visitor/guest/
+ 賓客 宾客 [bin1 ke4] /guests/visitors/
+ 賓川 宾川 [Bin1 chuan1] /(N) Binchuan (place in Yunnan)/
+ 賓州 宾州 [bin1 zhou1] /Pennsylvania/abbr. for T:賓西法尼亞|S:宾西法尼亚州/
+ 賓縣 宾县 [Bin1 xian4] /(N) Bin county (county in Heilongjiang)/
+ 賓至如歸 宾至如归 [bin1 zhi4 ru2 gui1] /guests feel at home (in a hotel, guesthouse, etc.)/a home away from home/
+ 賓西法尼亞 宾西法尼亚 [bin1 xi1 fa3 ni2 ya4] /Pennsylvania/
+ 賓詞 宾词 [bin1 ci2] /predicate/
+ 賓語 宾语 [bin1 yu3] /object/
+ 賓語關係從句 宾语关系从句 [bin1 yu3 guan1 xi4 cong2 ju4] /object relative clause/
+ 賓陽 宾阳 [Bin1 yang2] /(N) Binyang (place in Guangxi)/
+ 賓館 宾馆 [bin1 guan3] /guesthouse/
+ 賕 赇 [qiu2] /to bribe/
+ 賙 周 [zhou1] /bestow alms/
+ 賚 赉 [lai4] /bestow/confer/
+ 賛 赞 [zan4] /Japanese variant of T:贊|S:赞/
+ 賜 赐 [ci4] /confer/bestow/grant/
+ 賜予 赐予 [ci2 yu3] /(v) grant, bestow/
+ 賜給 赐给 [ci4 gei3] /to bestow/to give/
+ 賜與 赐与 [ci2 yu3] /(v) grant, bestow (variant of T:賜與|S:赐予)/
+ 賝 賝 [chen1] /(gem)/
+ 賞 赏 [shang3] /enjoy the beauty of/give/
+ 賞識 赏识 [shang3 shi4] /appreciation/
+ 賠 赔 [pei2] /lose in trade/pay damage/
+ 賠償 赔偿 [pei2 chang2] /compensate/
+ 賠償金 赔偿金 [pei2 chang2 jin1] /compensation/
+ 賠款 赔款 [pei2 kuan3] /(v) pay reparations/(n) reparations/
+ 賡 赓 [geng1] /continue (as a song)/
+ 賢 贤 [xian2] /worthy (person)/
+ 賢惠 贤惠 [xian2 hui4] /(adj) chaste; virtuous/
+ 賢能 贤能 [xian2 neng2] /sage/
+ 賣 卖 [mai4] /to sell/
+ 賣主 卖主 [mai4 zhu3] /seller/
+ 賣國 卖国 [mai4 guo2] /(v) betray one's country; be a traitor/
+ 賣點 卖点 [mai4 dian3] /selling point/
+ 賤 贱 [jian4] /inexpensive/lowly/
+ 賦 赋 [fu4] /poetic essay/taxation/bestow on/endow with/
+ 賦予 赋予 [fu4 yu3] /(v) give, confer upon, bestow/
+ 賦稅 赋税 [fu4 shui4] /taxation/
+ 賨 賨 [cong2] /tribute paid by Han dynasty tribes/
+ 質 质 [zhi4] /hostage/substance/nature/quality/
+ 質問 质问 [zhi4 wen4] /(ask a) question/inquire/interrogate/
+ 質地 质地 [zhi2 di4] /texture/
+ 質子 质子 [zhi4 zi3] /proton (positively charged nuclear particle)/
+ 質樸 质樸 [zhi4 pu3] /(adj) simple; downright; plain/
+ 質檢 质检 [zhi4 jian3] /quarantine (inspection)/
+ 質疑 质疑 [zhi4 yi2] /call into question/question (truth or validity)/
+ 質粒 质粒 [zhi4 li4] /plasmid/
+ 質變 质变 [zhi4 bian4] /(n) fundamental change/
+ 質量 质量 [zhi4 liang4] /quality/mass (in physics)/
+ 賫 赍 [ji1] /a gift/a present/an offering/
+ 賬 账 [zhang4] /account/
+ 賬單 账单 [zhang4 dan1] /bill/
+ 賬戶 账户 [zhang4 hu4] /a bank account/
+ 賬本 账本 [zhang4 ben3] /account book/
+ 賬號 账号 [zhang4 hao4] /account/username/
+ 賭 赌 [du3] /bet/gamble/
+ 賭博 赌博 [du3 bo2] /gamble/
+ 賭徒 赌徒 [du3 tu2] /a gambler/
+ 賭注 赌注 [du3 zhu4] /stakes/(what is at) stake/
+ 賮 賮 [jin4] /farewell presents/
+ 賴 赖 [Lai4] /(Surname)/
+ 賴 赖 [lai4] /disclaim/rely/to blame/
+ 賴斯 赖斯 [lai4 si1] /Rice (a person's name)/
+ 賵 賵 [feng4] /gift to the dead/
+ 賸 賸 [sheng4] /have as remainder/
+ 賺 赚 [zhuan4] /earn/make a profit/
+ 賺 赚 [zuan4] /cheat/swindle/
+ 賺得 赚得 [zhuan4 de2] /earn/
+ 賺錢 赚钱 [zhuan4 qian2] /(n) moneymaking/(v) make money/
+ 賻 赙 [fu4] /contribute to funeral expenses/
+ 購 购 [gou4] /to buy/to purchase/
+ 購物 购物 [gou4 wu4] /shopping/
+ 購物中心 购物中心 [gou4 wu4 zhong1 xin1] /shopping center/
+ 購買 购买 [gou4 mai3] /purchase/
+ 購買力 购买力 [gou4 mai3 li4] /(n) buying power; purchasing power/
+ 購買者 购买者 [gou4 mai3 zhe3] /purchaser/
+ 賽 赛 [sai4] /to compete/competition/match/
+ 賽會 赛会 [sai4 hui4] /religious procession/exposition/
+ 賽義迪 赛义迪 [sai4 yi4 di2] /Said or Sayed (Arabic name)/
+ 賽跑 赛跑 [sai4 pao3] /race (running)/to race (running)/
+ 賽車 赛车 [sai4 che1] /(n) auto race/
+ 賽車女郎 赛车女郎 [sai4 che1 nu:3 lang2] /race queen/racing girl/motor girl/
+ 賽馬 赛马 [sai4 ma3] /horse racing/
+ 賽馬場 赛马场 [sai4 ma3 chang3] /race course/race ground/race track/
+ 賽馬會 赛马会 [sai4 ma3 hui4] /the Jockey Club, Hong Kong philantropic organisation (and former gentleman's club)/
+ 賾 赜 [ze2] /mysterious/
+ 贄 贽 [zhi4] /gifts to superiors/
+ 贅 赘 [zhui4] /superfluous/
+ 贅婿 赘婿 [zhui4 xu4] /son-in-law living at wife's parent's house/
+ 贅疣 赘疣 [zhui4 you2] /wart/something superfluous/
+ 贅瘤 赘瘤 [zhui4 liu2] /useless/superfluous/
+ 贅述 赘述 [zhui4 shu4] /to say more than is necessary/
+ 贇 贇 [yun1] /good appearance/
+ 贈 赠 [zeng4] /give present/
+ 贈與者 赠与者 [zeng4 yu2 zhe1] /giver/
+ 贈送 赠送 [zeng4 song4] /give as a present/present as a gift/
+ 贉 贉 [tan3] /pay an advance/silk book cover/
+ 贊 赞 [zan4] /to patronize/to support/to praise/
+ 贊助 赞助 [zan4 zhu4] /to support/to assist/sponsor/
+ 贊同 赞同 [zan4 tong2] /assent/
+ 贊成 赞成 [zan4 cheng2] /approve/endorse/
+ 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /(v) sigh or exclaim in admiration/highly praise/
+ 贊比亞 赞比亚 [zan4 bi3 ya4] /Zambia/
+ 贊皇 赞皇 [Zan4 huang2] /(N) Zanhuang (place in Hebei)/
+ 贊譽 赞誉 [zan4 yu4] /to praise/recognition/
+ 贍 赡 [shan4] /to support/provide for/
+ 贍養 赡养 [shan4 yang3] /support/provide support for/maintain/
+ 贏 赢 [ying2] /to beat/to win/to profit/
+ 贏家 赢家 [ying2 jia1] /winner/
+ 贏得 赢得 [ying2 de2] /win/gain/
+ 贐 赆 [jin4] /farewell presents/
+ 贓 赃 [zang1] /booty/spoils/
+ 贔 贔 [bi4] /able to support great weight/
+ 贖 赎 [shu2] /redeem/to ransom/
+ 贖回 赎回 [shu2 hui2] /redeem/
+ 贖罪 赎罪 [shu2 zui4] /atonement/
+ 贖金 赎金 [shu2 jin1] /ransom/
+ 贗 赝 [yan4] /false/
+ 贛 赣 [gan4] /Jiangxi/
+ 贛州 赣州 [Gan4 zhou1] /(N) Ganzhou (city in Jiangxi)/
+ 贛州地區 赣州地区 [Gan4 zhou1 di4 qu1] /(N) Ganzhou district (district in Jiangxi)/
+ 贛榆 赣榆 [Gan4 yu2] /(N) Ganyu (place in Jiangsu)/
+ 贛縣 赣县 [Gan4 xian4] /(N) Gan county (county in Jiangxi)/
+ 赤 赤 [chi4] /red/scarlet/bare/naked/
+ 赤城 赤城 [Chi4 cheng2] /(N) Chicheng (place in Hebei)/
+ 赤字 赤字 [chi4 zi4] /(financial) deficit/
+ 赤峰 赤峰 [Chi4 feng1] /(N) Chifeng (city in Inner Mongolia)/
+ 赤水 赤水 [Chi4 shui3] /(N) Chishui (city in Guizhou)/
+ 赤裸裸 赤裸裸 [chi4 luo3 luo3] /bare/naked/
+ 赤足 赤足 [chi4 zu2] /barefoot/barefooted/
+ 赤道 赤道 [chi4 dao4] /equator/
+ 赤道幾內亞 赤道几内亚 [chi4 dao4 ji1 nei4 ya4] /Equatorial Guinea/
+ 赦 赦 [she4] /to pardon (a convict)/
+ 赦免 赦免 [she4 mian3] /remit/pardon/
+ 赧 赧 [nan3] /blush/
+ 赫 赫 [he4] /(surname)/awe-inspiring/
+ 赫奇帕奇 赫奇帕奇 [he4 qi2 pa4 qi2] /one of the magic schools in Harry Potter/
+ 赫本 赫本 [He4 Ben3] /(surname) Hepburn/
+ 赫爾辛基 赫尔辛基 [he4 er3 xin1 ji1] /Helsinki (capital of Finland)/
+ 赫章 赫章 [He4 zhang1] /(N) Hezhang (place in Guizhou)/
+ 赫茲 赫兹 [he4 zi1] /Hertz/Hz/
+ 赫魯曉夫 赫鲁晓夫 [he4 lu3 xiao3 fu5] /Khrushchev, Nikita/
+ 赬 赬 [cheng1] /deep red/
+ 赭 赭 [zhe3] /ocher/
+ 走 走 [zou3] /to walk/to go/to move/
+ 走俏 走俏 [zou3 qiao4] /(a product) sells well/to be in demand/
+ 走出 走出 [zou3 chu1] /to move away from/to walk away from/
+ 走南闯北 走南闯北 [zou3 nan2 chuang3 bei3] /travel extensively/
+ 走去 走去 [zou3 qu4] /to walk over (to)/
+ 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/be trending towards/
+ 走廊 走廊 [zou3 lang2] /corridor/piazza/veranda/
+ 走彎路 走弯路 [zou3 wan1 lu4] /to take an indirect route/
+ 走後門 走后门 [zou3 hou4 men2] /get in by the back door/do something by unofficial channels/(saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants/
+ 走掉 走掉 [zou3 diao4] /to leave/
+ 走漏 走漏 [zou3 lou4] /(v) leak out (information); reveal/
+ 走狗 走狗 [zou3 gou3] /(n) lackey; running dog; a person who helps someone harm people/
+ 走私 走私 [zou3 si1] /smuggle/
+ 走訪 走访 [zou3 fang3] /(v) pay a visit/
+ 走運 走运 [zou3 yun4] /(v) be lucky/
+ 走過 走过 [zou3 guo4] /to walk past/to pass by/
+ 走道 走道 [zou3 dao4] /pavement/sidewalk/path/walk/footpath/
+ 走錯 走错 [zou3 cuo4] /astray/misstep/
+ 走開 走开 [zou3 kai1] /Get out of the way!/
+ 赴 赴 [fu4] /go towards/go to/attend (a banquet, etc.)/to go/
+ 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/measure word for cases or unpredictable events/
+ 起伏 起伏 [qi3 fu2] /ups and downs/with a wavy motion (brush stroke in painting)/
+ 起來 起来 [qi3 lai5] /beginning or continuing an action/upward movement/stand up/
+ 起初 起初 [qi3 chu1] /originally/at first/at the outset/
+ 起勁 起劲 [qi3 jin4] /vigorously/energetically/enthusiastically/
+ 起動 起动 [qi3 dong4] /to start up (a motor)/to launch (a computer application)/
+ 起因 起因 [qi3 yin1] /cause/a factor (leading to an effect)/
+ 起始 起始 [qi3 shi3] /originate/
+ 起床 起床 [qi3 chuang2] /to get up/
+ 起步 起步 [qi3 bu4] /to set out/to set in motion/the start (of some activity)/
+ 起死回生 起死回生 [qi3 si3 hui2 sheng1] /arise from the dead/
+ 起泡沫 起泡沫 [qi3 pao4 mo4] /seethe/
+ 起源 起源 [qi3 yuan2] /origin/to originate/to come from/
+ 起用 起用 [qi3 yong4] /to promote/to reinstate (in a position or job)/
+ 起皺紋 起皱纹 [qi3 zhou4 wen2] /shrivel/
+ 起碼 起码 [qi3 ma3] /(adj) at the minimum; at the very least/
+ 起義 起义 [qi3 yi4] /uprising/insurrection/revolt/
+ 起草 起草 [qi3 cao3] /draft (a bill)/draw up (plans)/
+ 起訴 起诉 [qi3 su4] /to sue/to bring a lawsuit against/
+ 起訴員 起诉员 [qi3 su4 yuan2] /prosecutor/
+ 起訴者 起诉者 [qi3 su4 zhe3] /(n)/plaintiff/
+ 起跑線 起跑线 [qi3 pao3 xian4] /starting line (for race)/scratch line (for a relay race)/
+ 起身 起身 [qi3 shen1] /(v) leave; set forth/(v) get up/
+ 起重機 起重机 [qi3 zhong4 ji1] /crane/
+ 起飛 起飞 [qi3 fei1] /to take off (in an airplane)/
+ 起鬨 起哄 [qi3 hong4] /(v) gather together and cause a commotion/
+ 起點 起点 [qi3 dian3] /starting point/
+ 趁 趁 [chen4] /avail oneself of/take advantage of/
+ 趁亂逃脫 趁乱逃脱 [chen4 luan4 tao2 tuo1] /to run away in the confusion/to take advantage of the confusion to escape/
+ 趁機 趁机 [chen4 ji1] /seize an opportunity/take advantage of situation/
+ 趄 趄 [ju1] /hesitate/mark time/
+ 趄 趄 [qie4] /recline/
+ 超 超 [chao1] /to exceed/overtake/surpass/transcend/ultra-/super-/to pass/to cross/
+ 超出 超出 [chao1 chu1] /(v) overstep; go too far; encroach/
+ 超升 超升 [chao1 sheng1] /exaltation/
+ 超媒體 超媒体 [chao1 mei2 ti3] /hypermedia/
+ 超對稱 超对称 [chao1 dui4 chen4] /supersymmetry/
+ 超導電 超导电 [chao1 dao3 dian4 xing4] /superconductivity (phys.)/
+ 超導電性 超导电性 [chao1 dao3 dian4 xing4] /superconductivity (phys.)/
+ 超市 超市 [chao1 shi4] /(abbreviation for) supermarket/
+ 超弦 超弦 [chao1 xian2] /super-string/
+ 超弦理論 超弦理论 [chao1 xian2 li3 lun4] /(super-) string theory/
+ 超敏反應 超敏反应 [chao1 min3 fan3 ying4] /hypersensitivity/
+ 超文件 超文件 [chao1 wen2 jian4] /hypertext/
+ 超文件傳輸協定 超文件传输协定 [chao1 wen2 jian4 chuan2 shu1 xie2 ding4] /hypertext transfer protocol/HTTP/
+ 超文本 超文本 [chao1 wen2 ben3] /hypertext/
+ 超文本傳輸協定 超文本传输协定 [chao1 wen2 ben3 chuan2 shu1 xie2 ding4] /hypertext transfer protocol/HTTP/
+ 超文本標記語言 超文本标记语言 [chao1 wen2 ben3 biao1 ji4 yu3 yan2] /hypertext markup language/HTML/
+ 超標 超标 [chao1 biao1] /to exceed the norm/to be over the limit/
+ 超產 超产 [chao1 chan3] /(v) exceed a production goal/
+ 超界 超界 [chao1 jie4] /super-kingdom (taxonomy)/
+ 超短裙 超短裙 [chao1 duan3 qun2] /miniskirt/
+ 超級 超级 [chao1 ji2] /(adj) super/
+ 超級市場 超级市场 [chao1 ji2 shi4 chang3] /supermarket/
+ 超級杯 超级杯 [chao1 ji2 bei1] /Super Bowl (American football championship game)/
+ 超級鏈接 超级链接 [chao1 ji2 lian4 jie1] /hyperlink (in HTML)/
+ 超聯 超联 [chao1 lian2] /hyperlink/
+ 超聯結 超联结 [chao1 lian2 jie2] /hyperlink/
+ 超聲波 超声波 [chao1 sheng1 bo1] /ultrasound (scan)/
+ 超聲波檢查 超声波检查 [chao1 sheng1 bo1 jian3 cha2] /echography/ultrasound scan/
+ 超臨界 超临界 [chao1 lin2 jie4] /supercritical/
+ 超越 超越 [chao1 yue4] /to surpass/to exceed/to transcend/
+ 超過 超过 [chao1 guo4] /to surpass/to exceed/to outstrip/
+ 超過限度 超过限度 [chao1 guo4 xian4 du4] /exceed/
+ 超鏈接 超链接 [chao1 lian4 jie1] /hyperlink, link/
+ 超音波 超音波 [chao1 yin1 bo1] /ultrasound/ultrasonic wave/
+ 超音速 超音速 [chao1 yin1 su4] /supersonic/
+ 超額 超额 [chao1 e2] /above quota/
+ 超額訂購 超额订购 [chao1 e2 ding4 gou4] /to overbook/
+ 超額認 超额认 [chao1 e2 ren4] /(a share issue is) oversubscribed/
+ 超額認購 超额认购 [chao1 e2 ren4 gou4] /(a share issue is) oversubscribed/
+ 超額配 超额配 [chao1 e2 pei4] /oversubscribed/
+ 超額配股權 超额配股权 [chao1 e2 pei4 gu3 quan2] /an oversubscribed share/
+ 超高速 超高速 [chao1 gao1 su4] /ultra high speed/
+ 超高速乙太網路 超高速乙太网路 [chao1 gao1 su4 yi3 tai4 wang3 lu4] /Gigabit Ethernet/
+ 超齡 超龄 [chao1 ling2] /too old/overage/
+ 越 越 [yue4] /to exceed/to climb over/to surpass/the more ... the more/
+ 越來越 越来越 [yue4 lai2 yue4] /more and more/
+ 越來越嚴重 越来越严重 [yue4 lai2 yue4 yan2 zhong4] /to become more serious every day/
+ 越來越多 越来越多 [yue4 lai2 yue4 duo1] /more and more/
+ 越冬 越冬 [yue4 dong1] /(v) go through the winter; overwinter/
+ 越南 越南 [yue4 nan2] /Vietnam/Vietnamese/
+ 越南戰爭 越南战争 [yue4 nan2 zhan4 zheng1] /Vietnam war/Vietnam conflict/
+ 越南語 越南语 [yue4 nan2 yu3] /Vietnamese (language)/
+ 越戰 越战 [yue4 zhan4] /Vietnam War/
+ 越橘 越橘 [yue4 ju2] /cowberry/blue berry/
+ 越獄 越狱 [yue4 yu4] /(v) break out of prison/
+ 越西 越西 [Yue4 xi1] /(N) Yuexi (place in Sichuan)/
+ 越過 越过 [yue4 guo4] /(v) overcome; rise above/
+ 越野 越野 [yue4 ye3] /cross country/
+ 越野車 越野车 [yue4 ye3 che1] /off-road vehicle/all terrain vehicle/sport utility vehicle/
+ 趑趄 趑趄 [zi1 ju1] /to advance with difficulty/to hesitate to advance/
+ 趒 趒 [tiao2] /to jump, to climb over, to leap, to posture/a gangway/
+ 趔 趔 [lie4] /stumble/
+ 趕 赶 [gan3] /to catch up/to overtake/to hurry/to rush/to drive away/
+ 趕上 赶上 [gan3 shang4] /keep up with/catch up with/
+ 趕不上 赶不上 [gan3 bu4 shang4] /can't keep up with/can't catch up with/
+ 趕來 赶来 [gan3 lai2] /hurry (here)/
+ 趕忙 赶忙 [gan3 mang2] /hurry/hasten/make haste/
+ 趕快 赶快 [gan3 kuai4] /at once/immediately/
+ 趕緊 赶紧 [gan3 jin3] /hurriedly/
+ 趕腳 赶脚 [gan3 jiao3] /(v) hire oneself out to transport goods with donkeys or mules/
+ 趕超 赶超 [gan3 chao1] /to overtake/
+ 趙 赵 [zhao4] /(surname)/
+ 趙紫陽 赵紫阳 [zhao4 zi3 yang2] /Zhao Ziyang (former Chinese leadership figure)/
+ 趙縣 赵县 [Zhao4 xian4] /(N) Zhao county (county in Hebei)/
+ 趟 趟 [tang4] /a time/a trip/to tread (a path)/
+ 趡 趡 [cui3] /place name/
+ 趣 趣 [qu4] /interesting/to interest/
+ 趣劇 趣剧 [qu4 ju4] /farce/
+ 趣味 趣味 [qu4 wei4] /to interest/
+ 趣聞 趣闻 [qu4 wen2] /(n) interesting anecdote/
+ 趨 趋 [qu1] /to hasten/to hurry/walk fast/
+ 趨勢 趋势 [qu1 shi4] /trend/tendency/
+ 趨向 趋向 [qu1 xiang4] /direction/trend/to incline/
+ 趨奉 趋奉 [qu1 feng4] /to fawn on/to kiss up to/
+ 趨時 趋时 [qu1 shi2] /to follow fashion/
+ 趨附 趋附 [qu1 fu4] /to ingratiate oneself/
+ 趫 趫 [qiao2] /nimble/walk on stilts/
+ 趮 趮 [zao4] /easily provoked, hasty/fierce, cruel/
+ 趯 趯 [ti4] /to jump/way of stroke in calligraphy/
+ 趯 趯 [yue4] /to jump/
+ 趲 趱 [zan3] /hasten/urge/
+ 足 足 [zu2] /foot/to be sufficient/
+ 足以 足以 [zu2 yi3] /(adv) sufficient to.../so much so that/so that/
+ 足夠 足够 [zu2 gou4] /enough/sufficient/
+ 足球 足球 [zu2 qiu2] /football/soccer/
+ 足球場 足球场 [zu2 qiu2 chang3] /football field/
+ 足球迷 足球迷 [zu2 qiu2 mi2] /football fan/
+ 趴 趴 [pa1] /to lie on one's stomach/
+ 趵 趵 [bao4] /jump/leap/
+ 趷 趷 [ke1] /to jolt/
+ 趹 趹 [jue2] /to gallop/
+ 趺 趺 [fu1] /instep/tarsus/
+ 趼 趼 [jian3] /callous/
+ 趾 趾 [zhi3] /toe/
+ 趾尖 趾尖 [zhi3 jian1] /tiptoe/
+ 跁 跁 [pa2] /to squat/crouch/
+ 跂 跂 [qi2] /foot with six toes/
+ 跅 跅 [tuo4] /careless/
+ 跆 跆 [tai2] /to march/to tramp/the sound of tramping/
+ 跆拳道 跆拳道 [tai2 quan2 dao4] /Taekwando (Korean martial art)/Tae Kwon Do/
+ 跋 跋 [ba2] /travel/walk/
+ 跋扈 跋扈 [ba2 hu4] /domineering/bossy/
+ 跋涉 跋涉 [ba2 she4] /trudge/trek/
+ 跌 跌 [die1] /to drop/to fall/to tumble/
+ 跌到 跌到 [die1 dao3] /to fall/to tumble/
+ 跌打藥 跌打药 [die1 da3 yao4] /liniment/
+ 跌落 跌落 [die1 luo4] /fall/
+ 跌跌撞撞 跌跌撞撞 [die2 die2 zhuang4 zhuang4] /(v) stagger along/
+ 跎 跎 [tuo2] /stumble/
+ 跏 跏 [jia1] /sit cross-legged/
+ 跑 跑 [pao3] /to run/to escape/
+ 跑堂兒的 跑堂儿的 [pao3 tangr2 de5] /waiter/
+ 跑壘 跑垒 [pao3 lei3] /base running/
+ 跑步 跑步 [pao3 bu4] /to walk quickly/to march/to run/
+ 跑步者 跑步者 [pao3 bu4 zhe3] /runner/
+ 跑江湖 跑江湖 [pao3 jiang1 hu2] /to make a living as a traveling performer, etc./
+ 跑腿兒 跑腿儿 [pao3 tuir3] /to run errands/
+ 跑警報 跑警报 [pao3 jing3 bao4] /to run for shelter/
+ 跑車 跑车 [pao3 che1] /racing bike/racing car/trolley for conveying logs in a forest/be on the job (of train conductors)/
+ 跑道 跑道 [pao3 dao4] /athletic track/runaway/track/
+ 跑錶 跑錶 [pao3 biao3] /stopwatch/
+ 跑電 跑电 [pao3 dian4] /electrical leakage/
+ 跑鞋 跑鞋 [pao3 xie2] /running shoes/
+ 跑馬 跑马 [pao3 ma3] /horse race/
+ 跑龍套 跑龙套 [pao3 long2 tao4] /to play a small role/
+ 跖 跖 [zhi2] /sole of foot/
+ 跗 跗 [fu1] /instep/tarsus/
+ 跙 跙 [ju3] /weak, lame/
+ 跚 跚 [shan1] /limp/
+ 跛 跛 [bo3] /lame/crippled/
+ 跛子 跛子 [bo3 zi5] /lame person/cripple/
+ 跛足 跛足 [bo3 zu2] /lame/
+ 距 距 [ju4] /at a distance of/distance/to be apart/
+ 距狀皮層 距状皮层 [ju4 zhuang4 pi2 ceng2] /calcarine/
+ 距離 距离 [ju4 li2] /distance/to be apart/
+ 跟 跟 [gen1] /to follow/to go with/heel/with/and/
+ 跟前 跟前 [gen1 qian2] /front/in front (of)/
+ 跟從 跟从 [gen1 cong2] /follow/
+ 跟班 跟班 [gen1 ban1] /(n) attendant; entourage/
+ 跟著 跟着 [gen1 zhe5] /follow after/
+ 跟蹤 跟踪 [gen1 zong1] /(v) follow somebody's tracks; tail; shadow/
+ 跟進 跟进 [gen1 jin4] /follow/follow up/
+ 跟隨 跟随 [gen1 sui2] /to follow/
+ 跟頭 跟头 [gen1 tou5] /(v) trip; fall down/(v) do a full somersault/
+ 跡 迹 [ji1] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/
+ 跡象 迹象 [ji1 xiang4] /mark/indication/sign/indicator/
+ 跣 跣 [xian3] /barefooted/
+ 跤 跤 [jiao1] /bones of leg/wrestle/
+ 跦 跦 [zhu1] /pace back and forth/to walk/
+ 跧 跧 [quan2] /to curl up/crouch/
+ 跨 跨 [kua4] /step across/step astride/
+ 跨國 跨国 [kua4 guo2] /transnational/multinational/
+ 跨國公司 跨国公司 [kua4 guo2 gong1 si1] /transnational corporation/multinational corporation/
+ 跨度 跨度 [kua4 du4] /span/
+ 跨接器 跨接器 [kua4 jie1 qi4] /jumper/
+ 跨文化 跨文化 [kua4 wen2 hua4] /inter-cultural/
+ 跨越 跨越 [kua4 yue4] /to step across/step over/
+ 跨通道啟動技術 跨通道启动技术 [kua4 tong1 dao4 qi3 dong4 ji4 shu4] /cross modal technique/
+ 跩 跩 [zhuai3] /waddle/swagger/
+ 跪 跪 [gui4] /kneel/
+ 跪下 跪下 [gui4 xia5] /to kneel down/
+ 跫 跫 [qiong2] /sound of trampling/
+ 跬 跬 [kui3] /brief/short step/
+ 路 路 [lu4] /(surname)/road/path/way/
+ 路上 路上 [lu4 shang5] /(n) road surface/(n) while on a journey/
+ 路人 路人 [lu4 ren2] /passer-by/
+ 路加 路加 [Lu4 jia1] /Luke/
+ 路加福音 路加福音 [lu4 jia1 fu2 yin1] /Gospel According to Luke/
+ 路南彝族自治縣 路南彝族自治县 [Lu4 nan2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lu'nan Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 路口 路口 [lu4 kou3] /crossing/intersection (of roads)/
+ 路子 路子 [lu4 zi5] /(n) method; way/(n) approachway/
+ 路徑 路径 [lu4 jing4] /route (networking)/
+ 路得記 路得记 [lu4 de2 ji4] /Book of Ruth/
+ 路易斯安那州 路易斯安那州 [lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1] /Louisiana (U.S. state)/
+ 路易港 路易港 [lu4 yi4 gang3] /Port Louis (capital of Mauritius)/
+ 路標 路标 [lu4 biao1] /a roadsign/
+ 路橋 路桥 [lu4 qiao2] /road bridge/
+ 路由 路由 [lu4 you2] /routing (in computer networks)/
+ 路由協定 路由协定 [lu4 you2 xie2 ding4] /routing protocol/
+ 路由器 路由器 [lu4 you2 qi4] /router/
+ 路程 路程 [lu4 cheng2] /course/
+ 路竹鄉 路竹乡 [Lu4 zhu2 xiang1] /(N) Luchu (village in Taiwan)/
+ 路線 路线 [lu4 xian4] /route/(political) course/
+ 路西弗 路西弗 [lu4 xi1 fu2] /Lucifer/
+ 路透社 路透社 [lu4 tou4 she4] /Reuters news agency/
+ 路過 路过 [lu4 guo4] /pass by or through/
+ 路邊 路边 [lu4 bian1] /curb/roadside/wayside/
+ 路障 路障 [lu4 zhang4] /a road-block/a barricade/
+ 路面 路面 [lu4 mian4] /pavement/
+ 跱 跱 [zhi4] /to squat/to stop/
+ 跲 跲 [jia2] /stumble/
+ 跳 跳 [tiao4] /jump/hop/skip (a grade)/to leap/to bounce/to beat/
+ 跳傘 跳伞 [tiao4 san3] /to parachute/to bail out/parachute jumping/
+ 跳動 跳动 [tiao4 dong4] /to beat/to pulse/
+ 跳槽 跳槽 [tiao4 cao2] /change jobs/
+ 跳水 跳水 [tiao4 shui3] /(n) diving/
+ 跳舞 跳舞 [tiao4 wu3] /to dance/
+ 跳蚤 跳蚤 [tiao4 zao3] /flea/
+ 跳躍 跳跃 [tiao4 yue4] /to jump/to leap/to bound/to skip/
+ 跳進 跳进 [tiao4 jin4] /plunge/jump into/
+ 跳進黃河說不清 跳进黄河说不清 [tiao4 jin4 huang2 he2 shuo1 bu4 qing1] /lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean; fig. to become inexorably mixed up/mired in controversy/in deep trouble/
+ 跳遠 跳远 [tiao4 yuan3] /(n) long jump/
+ 跳高 跳高 [tiao4 gao1] /(n) high jump/
+ 跴 跴 [cai3] /capture/step on/
+ 跺 跺 [duo4] /(v) stamp one's foot/
+ 跼 跼 [ju2] /cramped/narrow/
+ 跽 跽 [ji4] /kneel/
+ 踅 踅 [chi4] /walk with one leg/
+ 踅 踅 [xue2] /to walk around/turn back midway/
+ 踉 踉 [liang2] /jump/
+ 踉 踉 [liang4] /stagger/sway from side to side/
+ 踉蹌 踉跄 [liang4 qiang4] /to stagger/to stumble/
+ 踊 踊 [yong3] /leap/
+ 踏 踏 [ta4] /step on/
+ 踏上 踏上 [ta4 shang4] /set foot on/
+ 踏實 踏实 [ta4 shi2] /(adj) practical/
+ 踐 践 [jian4] /fulfill (a promise)/tread/walk/
+ 踐踏 践踏 [jian4 ta4] /trample/
+ 踒 踒 [wo1] /to slip and sprain a limb/
+ 踖 踖 [ji2] /to step/walk reverently/
+ 踘 踘 [ju2] /leather ball/
+ 踜 踜 [leng4] /to stumble/to slip/to fall/
+ 踝 踝 [huai2] /ankle (bone)/
+ 踞 踞 [ju4] /be based upon/squat/
+ 踟 踟 [chi2] /hesitating/undecided/hesitant/
+ 踡 踡 [quan2] /to curl up/
+ 踢 踢 [ti1] /kick/play (football or soccer)/
+ 踢蹋舞 踢蹋舞 [ti1 ta4 wu3] /tap dance/step dance/
+ 踣 踣 [bo2] /corpse/prostrate/
+ 踤 踤 [cu4] /butt against/
+ 踦 踦 [ji3] /shin/
+ 踧 踧 [cu4] /carefully/level/smooth/
+ 踩 踩 [cai3] /step upon/tread on/stamp/
+ 踩水 踩水 [cai3 shui3] /tread water/
+ 踩線 踩线 [cai3 xian4] /step on the line/foot-fault/
+ 踫 踫 [peng4] /collide, bump into/
+ 踮 踮 [dian3] /tip toe/
+ 踰 逾 [yu2] /exceed/jump over/
+ 踱 踱 [duo2] /to stroll/to pace/
+ 踴 踊 [yong3] /leap/
+ 踴躍 踊跃 [yong3 yue4] /eager/enthusiastically/
+ 踵 踵 [zhong3] /arrive/follow/heel/
+ 踶 踶 [di4] /kick/tread on/
+ 踹 踹 [chuai4] /kick/trample/
+ 踼 踼 [tang2] /to fall flat/to fall on the face/
+ 踽 踽 [ju3] /hunchbacked/walk alone/
+ 蹀 蹀 [die2] /tread on/
+ 蹁 蹁 [pian2] /to limp/
+ 蹂 蹂 [rou2] /trample/
+ 蹂躪 蹂躏 [rou2 lin4] /ravage/devastate/
+ 蹄 蹄 [ti2] /hoof/pork shoulder/
+ 蹇 蹇 [jian3] /(surname)/difficulty/lame/
+ 蹈 蹈 [dao3] /tread on/trample/stamp/fulfill/
+ 蹉 蹉 [cuo1] /error/slip/miss/err/
+ 蹊 蹊 [xi1] /footpath/
+ 蹋 蹋 [ta4] /step on/
+ 蹌 跄 [qiang1] /walk rapidly/
+ 蹌 跄 [qiang4] /stagger/sway from side to side/
+ 蹐 蹐 [ji2] /walk with short steps/
+ 蹓 蹓 [liu4] /to stroll/walk a horse/
+ 蹕 跸 [bi4] /to clear streets when emperor tours/
+ 蹙 蹙 [cu4] /urgent/wrinkled/contracted/to kick/
+ 蹚 蹚 [tang1] /wade/
+ 蹝 蹝 [xi3] /slippers/
+ 蹟 迹 [ji1] /footprint/trace/
+ 蹠 蹠 [zhi2] /metatarsus/sole of foot/tread on/
+ 蹡 蹡 [qiang1] /(manner of walking)/
+ 蹢 蹢 [di2] /hoof/
+ 蹣 蹒 [pan2] /limp/
+ 蹣跚 蹒跚 [pan2 shan1] /stagger/stumble/totter/
+ 蹤 踪 [zong1] /footprint/trace/tracks/
+ 蹤蹟 踪迹 [zong1 ji1] /(n) track; footprint/
+ 蹦 蹦 [beng4] /to jump/bounce or hop/
+ 蹦蹦跳跳 蹦蹦跳跳 [beng4 beng4 tiao4 tiao4] /bouncing and vivacious/
+ 蹧 糟 [zao1] /to waste/spoil/
+ 蹩 蹩 [bie2] /limp/
+ 蹬 蹬 [deng4] /step into (as tight shoe)/
+ 蹭 蹭 [ceng2] /rub/
+ 蹭 蹭 [ceng4] /rub against/walk slowly/
+ 蹯 蹯 [fan2] /paws of animal/
+ 蹲 蹲 [dun1] /crouch/squat/
+ 蹲膘 蹲膘 [dun1 biao1] /to fatten cattle in a shed/to become fat/
+ 蹲踞 蹲踞 [dun1 ju4] /squat/crouch/
+ 蹴 蹴 [cu4] /carefully/kick/tread on/stamp/
+ 蹶 蹶 [jue2] /stumble/trample/to kick (as a horse)/
+ 蹺 跷 [qiao1] /raise one's foot/
+ 蹺課 跷课 [qiao1 ke4] /avoid attending classes/
+ 蹺蹺板 跷跷板 [qiao1 qiao1 ban3] /seesaw/
+ 蹻 蹻 [qiao1] /raise one's foot/
+ 蹼 蹼 [pu3] /web (of feet of ducks, frogs, etc.)/
+ 躁 躁 [zao4] /hot-tempered/impatient/
+ 躄 躄 [bi4] /both feet crippled/lame/
+ 躇 躇 [chu2] /hesitate/
+ 躉 趸 [dun3] /wholesale/
+ 躊 踌 [chou2] /pace back and forth/hesitate/waver/
+ 躊躇 踌躇 [chou2 chu2] /(v) hesitate/
+ 躊躇滿志 踌躇满志 [chou2 chu2 man3 zhi4] /(set phrase)/(adj)/smug/complacent/
+ 躋 跻 [ji1] /go up/
+ 躍 跃 [yue4] /to jump/to leap/
+ 躍進 跃进 [yue4 jin4] /make a leap/leap forward/
+ 躐 躐 [lie4] /step across/
+ 躑 踯 [zhi2] /hesitating/to stop/
+ 躒 跞 [li4] /move/walk/
+ 躓 踬 [zhi4] /stumble/
+ 躔 躔 [chan2] /course of stars/follow precedent/
+ 躕 蹰 [chu2] /irresolute/undecided/
+ 躗 躗 [wei4] /exaggerate/
+ 躘 躘 [long2] /to walk/
+ 躚 跹 [xian1] /manner of dancing/walk around/
+ 躝 躝 [lan2] /to pass/to step over/to creep/to twine round/
+ 躞 躞 [xie4] /to walk/
+ 躡 蹑 [nie4] /chase/step/tread/
+ 躡手躡腳 蹑手蹑脚 [nie4 shou3 nie4 jiao3] /(phr) on tiptoe/
+ 躥 蹿 [cuan1] /jump up/
+ 躩 躩 [jue2] /bend/leap/
+ 身 身 [shen1] /body/torso/person/life/status/pregnancy/(a measure word used for clothes) suit/
+ 身上 身上 [shen1 shang5] /on the body/
+ 身世 身世 [shen1 shi4] /one's life experience/one's lot/
+ 身亡 身亡 [shen1 wang2] /die/
+ 身份 身份 [shen1 fen4] /identity/status/capacity/dignity/position/rank/
+ 身份證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /ID card/proof of identity/
+ 身兼 身兼 [shen1 jian1] /holding two jobs simultaneously/
+ 身分 身分 [shen1 fen4] /variant of 身份/identity/status/capacity/dignity/position/rank/
+ 身分證 身分证 [shen1 fen4 zheng4] /ID card/proof of identity/
+ 身子 身子 [shen1 zi5] /body/pregnancy/
+ 身影 身影 [shen1 ying3] /silhouette/figure/
+ 身心爽快 身心爽快 [shen1 xin1 shuang3 kuai4] /refreshment/
+ 身手 身手 [shen1 shou3] /skill/talent/agility/
+ 身材 身材 [shen1 cai2] /stature/
+ 身軀 身躯 [shen1 qu1] /body/
+ 身輕如燕 身轻如燕 [shen1 qing1 ru2 yan4] /(set phrase) (usually of women) slim and graceful like a swallow/
+ 身邊 身边 [shen1 bian1] /at one's side/
+ 身長 身长 [shen1 chang2] /height (of person)/
+ 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/
+ 身體障害 身体障害 [shen1 ti3 zhang4 hai4] /cripple/
+ 身高 身高 [shen1 gao1] /(a person's) height/
+ 躬 躬 [gong1] /body/oneself/personally/to bow/
+ 躲 躲 [duo3] /avoid/get out of way/to hide/to go into hiding/
+ 躲藏 躲藏 [duo3 cang2] /hide/
+ 躲避 躲避 [duo3 bi4] /to shun/to avoid/
+ 躺 躺 [tang3] /to recline/to lie down/
+ 軀 躯 [qu1] /human body/
+ 軀幹 躯干 [qu1 gan4] /trunk/torso/
+ 軀體 躯体 [qu1 ti3] /the body/
+ 車 车 [che1] /car/a vehicle/machine/to shape with a lathe/
+ 車 车 [ju1] /vehicle on land/
+ 車前燈 车前灯 [che1 qian2 deng1] /headlight/
+ 車城鄉 车城乡 [Che1 cheng2 xiang1] /(N) Checheng (village in Taiwan)/
+ 車床 车床 [che1 chuang2] /(n) lathe/
+ 車庫 车库 [che1 ku4] /garage/
+ 車廂 车厢 [che1 xiang1] /carriage/
+ 車流 车流 [che1 liu2] /(n) traffic/rate of traffic flow/
+ 車票 车票 [che1 piao4] /ticket/
+ 車禍 车祸 [che1 huo4] /traffic accident/car crash/
+ 車站 车站 [che1 zhan4] /(bus) station/
+ 車臣 车臣 [che1 chen2] /Chechnya, a Caucasian Russian region/Chechen/
+ 車輛 车辆 [che1 liang4] /vehicle/
+ 車速 车速 [che1 su4] /vehicle speed/
+ 車道 车道 [che1 dao4] /traffic lane/
+ 車間 车间 [che1 jian1] /workshop/
+ 車隊 车队 [che1 dui4] /motorcade/fleet/
+ 軋 轧 [ya4] /crush/in the first place/
+ 軌 轨 [gui3] /course/path/track/rail/
+ 軌枕 轨枕 [gui3 zhen3] /sleeper/tie/
+ 軌范 轨范 [gui3 fan4] /standard/criterion/
+ 軌距 轨距 [gui3 ju4] /gauge/
+ 軌跡 轨迹 [gui3 ji4] /locus/orbit/
+ 軌道 轨道 [gui3 dao4] /orbit/
+ 軌道艙 轨道舱 [gui3 dao4 cang1] /orbital module/orbital cabin/
+ 軍 军 [jun1] /army/military/arms/
+ 軍事 军事 [jun1 shi4] /military affairs/military matters/military/
+ 軍事力量 军事力量 [jun1 shi4 li4 liang5] /military strength/military force(s)/
+ 軍事威脅 军事威胁 [jun1 shi4 wei1 xie2] /military threat/
+ 軍事實力 军事实力 [jun1 shi4 shi2 li4] /military strength/military power/
+ 軍事援助 军事援助 [jun1 shi4 yuan2 zhu4] /military aid/
+ 軍事核大國 军事核大国 [jun1 shi4 he2 da4 guo2] /military nuclear power/
+ 軍事機構 军事机构 [jun1 shi4 ji1 gou4] /military institution/
+ 軍事演習 军事演习 [jun1 shi4 yan3 xi2] /(n) war game/military exercise/
+ 軍事科學 军事科学 [jun1 shi4 ke1 xue2] /military science/
+ 軍事職業專業 军事职业专业 [jun1 shi4 zhi2 ye4 zhuan1 ye4] /MOS - Military Occupation Specialty (US Army)/
+ 軍事部門 军事部门 [jun1 shi4 bu4 men2] /military branch/
+ 軍人 军人 [jun1 ren2] /serviceman/soldier/military personnel/
+ 軍備 军备 [jun1 bei4] /(military) arms/armaments/
+ 軍力 军力 [jun1 li4] /military power/
+ 軍區 军区 [jun1 qu1] /a military region/a geographical area of command/
+ 軍品出口領導小組 军品出口领导小组 [jun1 pin3 chu1 kou3 ling3 dao3 xiao3 zu3] /Military Products Leading Small Group/
+ 軍國主義 军国主义 [jun1 guo2 zhu3 yi4] /militarism/
+ 軍團 军团 [jun1 tuan2] /corps/legion/
+ 軍團杆菌 军团杆菌 [jun1 tuan2 gan1 jun1] /Legionella/
+ 軍團菌病 军团菌病 [jun1 tuan2 jun1 bing4] /legionnaires' disease/
+ 軍士 军士 [jun1 shi4] /sergeant/
+ 軍委 军委 [jun1 wei3] /Military Commission of the Communist Party Central Committee/
+ 軍委會 军委会 [jun1 wei3 hui4] /Military Commission of the Communist Party Central Committee/same as T:軍委|S:军委/
+ 軍官 军官 [jun1 guan1] /(military) officer/
+ 軍政 军政 [jun1 zheng4] /army and government/
+ 軍政府 军政府 [jun1 zheng4 fu3] /military government/
+ 軍方 军方 [jun1 fang1] /military/
+ 軍校 军校 [jun1 xiao4] /military school/military academy/
+ 軍港 军港 [jun1 gang3] /naval port/naval base/
+ 軍演 军演 [jun1 yan3] /military exercises/
+ 軍火 军火 [jun1 huo3] /arms/weapons (industry)/
+ 軍營 军营 [jun1 ying2] /barracks/army camp/
+ 軍用 军用 [jun1 yong4] /(for) military (use)/
+ 軍艦 军舰 [jun1 jian4] /warship/military naval vessel/
+ 軍裝 军装 [jun1 zhuang1] /(n) military uniform/
+ 軍費 军费 [jun1 fei4] /military expenditure/
+ 軍費開支 军费开支 [jun1 fei4 kai1 zhi1] /military spending/
+ 軍醫 军医 [jun1 yi1] /(n) military doctor/
+ 軍閥 军阀 [jun1 fa2] /(n) warlord/
+ 軍隊 军队 [jun1 dui4] /army troops/
+ 軏 軏 [yue4] /crossbar for yoking horses/
+ 軒 轩 [xuan1] /covered carriage/pavilion/
+ 軒檻 轩槛 [xuan1 jian4] /railings of a balcony/
+ 軒然大波 轩然大波 [xuan1 ran2 da4 bo1] /tempest/
+ 軒軒自得 轩轩自得 [xuan1 xuan1 zi4 de2] /to be delighted with oneself/
+ 軒轅 轩辕 [xuan1 yuan2] /a name for the Yellow Emperor/
+ 軔 轫 [ren4] /brake/
+ 軘 軘 [tun2] /war chariot/
+ 軛 轭 [e4] /restrain/yoke/
+ 軜 軜 [na4] /inner reins of a 4-horse team/
+ 軝 軝 [qi2] /end of axle/
+ 軟 软 [ruan3] /soft/flexible/
+ 軟件 软件 [ruan3 jian4] /(computer) software/
+ 軟件企業 软件企业 [ruan3 jian4 qi3 ye4] /software company/
+ 軟件市場 软件市场 [ruan3 jian4 shi4 chang3] /software market/
+ 軟件平臺 软件平台 [ruan3 jian4 ping2 tai2] /software platform/
+ 軟件技術 软件技术 [ruan3 jian4 ji4 shu4] /software technology/
+ 軟件系統 软件系统 [ruan3 jian4 xi4 tong3] /software system/
+ 軟件開發人員 软件开发人员 [ruan3 jian4 kai1 fa1 ren2 yuan2] /software developer/
+ 軟化 软化 [ruan3 hua4] /soften/
+ 軟口蓋 软口盖 [ruan3 kou3 gai4] /soft palate/velum/
+ 軟席 软席 [ruan3 xi2] /soft seat (= first class in PRC trains)/
+ 軟庫 软库 [ruan3 ku4] /Softbank corporation, a Japanese e-commerce firm/
+ 軟弱 软弱 [ruan3 ruo4] /weak/feeble/flabby/
+ 軟木塞 软木塞 [ruan3 mu4 sai1] /cork/
+ 軟毛 软毛 [ruan3 mao2] /fur/
+ 軟玉 软玉 [ruan3 yu4] /nephrite/Ca(Mg,Fe)3(SiO3)4/
+ 軟盤 软盘 [ruan3 pan2] /floppy disk/
+ 軟硬件 软硬件 [ruan3 ying4 jian4] /software and hardware/
+ 軟硬兼施 软硬兼施 [ruan3 ying4 jian1 shi1] /use both carrot and stick/use gentle methods and force/an iron hand in a velvet glove/
+ 軟碟 软碟 [ruan3 die2] /floppy disk/
+ 軟磁盤 软磁盘 [ruan3 ci2 pan2] /floppy disk/
+ 軟磁碟 软磁碟 [ruan3 ci2 die2] /floppy disk/
+ 軟禁 软禁 [ruan3 jin4] /house arrest/
+ 軟脂酸 软脂酸 [ruan3 zhi1 suan1] /(chem.) palmitic acid, a saturated fatty acid C15H31COOH/
+ 軟膏 软膏 [ruan3 gao1] /ointment/paste/
+ 軟著陸 软着陆 [ruan3 zhuo2 lu4] /soft landing (e.g., of spacecraft)/
+ 軟骨 软骨 [ruan3 gu3] /cartilage/
+ 軟體 软体 [ruan3 ti3] /software/soft-bodied (animal)/
+ 軟體出版協會 软体出版协会 [ruan3 ti3 chu1 ban3 xie2 hui4] /Software Publishers Association/
+ 軟體動物 软体动物 [ruan3 ti3 dong4 wu4] /mollusk/mollusks/
+ 軟體配送者 软体配送者 [ruan3 ti3 pei4 song4 zhe3] /software distributor/
+ 軟齶 软齶 [ruan3 e4] /soft palate/
+ 転 转 [zhuan3] /Japanese variant of T:轉|S:转/
+ 軥 軥 [qu2] /ends of yoke/
+ 軨 軨 [ling2] /lattice work on front and sides/
+ 軫 轸 [zhen3] /d (11th)/strongly (as of emotion)/
+ 軱 軱 [gu1] /wheel/
+ 軷 軷 [ba2] /sacrifice/
+ 軸 轴 [zhou2] /axis/axle/
+ 軸 轴 [zhu2] /axis/axle/
+ 軸突 轴突 [zhou2 tu2] /axon/
+ 軹 轵 [zhi3] /end of axle outside of hub/
+ 軺 轺 [yao2] /light carriage/
+ 軻 轲 [ke1] /given name of Mencius/
+ 軼 轶 [yi4] /disperse/put in order/surpass/
+ 軼事 轶事 [yi4 shi4] /anecdote/
+ 軽 轻 [qing1] /Japanese variant of T:輕|S:轻/
+ 軾 轼 [shi4] /crossbar in carriage front/
+ 輀 輀 [er2] /hearse/
+ 較 较 [jiao4] /clear/distinct/compare/comparatively/
+ 較大 较大 [jiao4 da4] /comparatively large/
+ 較好 较好 [jiao4 hao3] /better/
+ 較少 较少 [jiao4 shao3] /less/
+ 較量 较量 [jiao4 liang4] /(v) compete; measure up against/
+ 輅 辂 [lu4] /chariot/
+ 輇 辁 [quan2] /small/wheel without spokes/
+ 輈 輈 [zhou1] /beam/pole/shaft/
+ 載 载 [zai3] /year/
+ 載 载 [zai4] /to carry/to convey/to load/to hold/and/also/as well as/simultaneously/
+ 載人 载人 [zai3 ren2] /manned/
+ 載攜 载携 [zai4 xie2] /to carry/to bear/
+ 載波 载波 [zai4 bo1] /carrier (wave)/
+ 載湉 载湉 [zai3 tian2] /birth name of Qing emperor Guangxu T:光緒|S:光绪/
+ 載貨汽車 载货汽车 [zai4 huo4 qi4 che1] /lorry/
+ 載重 载重 [zai4 zhong4] /load/carrying capacity/
+ 載重能力 载重能力 [zai3 zhong4 neng2 li4] /weight-carrying capacity/
+ 輊 轾 [zhi4] /back and lower of chariot/short/low/
+ 輒 辄 [zhe2] /sides of chariot where weapons/
+ 輓 挽 [wan3] /draw/pull/send funeral ode/
+ 輔 辅 [fu3] /to assist/to complement/auxiliary/
+ 輔助 辅助 [fu3 zhu4] /to assist/to aide/
+ 輔射場 辅射场 [fu3 she4 chang2] /radiation field/
+ 輔導 辅导 [fu3 dao3] /to coach/to tutor/to give advise (in study)/
+ 輔幣 辅币 [fu3 bi4] /fractional currency/
+ 輔課 辅课 [fu3 ke4] /subsidiary course/
+ 輔酶 辅酶 [fu3 mei2] /coenzyme (biochem.)/
+ 輔音 辅音 [fu3 yin1] /consonant/
+ 輔音釋放時間 辅音释放时间 [fu3 yin1 shi4 fang4 shi2 jian1] /voice onset time/
+ 輕 轻 [qing1] /light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small in number/unstressed/neutral/soft/
+ 輕便 轻便 [qing1 bian4] /(adj) lightweight and portable/
+ 輕傷 轻伤 [qing1 shang1] /lightly wounded/minor injuries/
+ 輕咬 轻咬 [qing1 yao3] /nibble/
+ 輕工業 轻工业 [qing1 gong1 ye4] /(n) light manufacturing/
+ 輕微 轻微 [qing1 wei2] /slight/
+ 輕快 轻快 [qing1 kuai4] /(adj) light and quick; agile; spry/(adj) lively; blithe/
+ 輕打 轻打 [qing1 da3] /tap/hit lightly/
+ 輕敵 轻敌 [qing1 di2] /to underestimate the enemy/
+ 輕易 轻易 [qing1 yi4] /easily/lightly/rashly/
+ 輕染 轻染 [qing1 ran3] /tinge/
+ 輕柔 轻柔 [qing1 rou2] /(adj) soft; gentle/
+ 輕水 轻水 [qing1 shui3] /light water/
+ 輕水反應堆 轻水反应堆 [qing1 shui3 fan3 ying4 dui1] /light water reactor (LWR)/
+ 輕生 轻生 [qing1 sheng1] /a suicide/commit suicide/
+ 輕盈 轻盈 [qing1 ying2] /graceful/lithe/light and graceful/lighthearted/relaxed/
+ 輕省 轻省 [qing1 sheng5] /relaxed/easy/
+ 輕看 轻看 [qing1 kan4] /to look down upon/
+ 輕而易舉 轻而易举 [qing1 er2 yi4 ju3] /easy/with no difficulty/
+ 輕聲 轻声 [qing1 sheng1] /quietly/softly/neutral tone/light stress/
+ 輕舉妄動 轻举妄动 [qing1 ju3 wang4 dong4] /(v) act rashly/
+ 輕蔑 轻蔑 [qing1 mie4] /disdain/
+ 輕視 轻视 [qing1 shi4] /contempt/contemptuous/despise/scorn/scornful/
+ 輕輕 轻轻 [qing1 qing1] /lightly/softly/
+ 輕重緩急 轻重缓急 [qing1 zhong4 huan3 ji2] /(set phrase) in order of priority/relative importance or urgency/
+ 輕飄飄 轻飘飘 [qing1 piao1 piao1] /(adj) light as a feather/
+ 輕鬆 轻松 [qing1 song1] /gentle/relaxed/
+ 輗 輗 [ni2] /clamps for crossbar of carriage/
+ 輛 辆 [liang4] /(a measure word for vehicles)/
+ 輜 辎 [zi1] /milit. supply/
+ 輝 辉 [hui1] /bright/glorious/
+ 輝煌 辉煌 [hui1 huang2] /splendid/glorious/
+ 輝瑞 辉瑞 [hui1 rui4] /Pfizer (Swiss pharmaceutical company)/
+ 輝石 辉石 [hui1 shi2] /pyroxene/
+ 輝綠岩 辉绿岩 [hui1 lu:4 yan2] /diabase (geol.)/dolerite/
+ 輝縣 辉县 [Hui1 xian4] /(N) Huixian (city in Henan)/
+ 輝長岩 辉长岩 [hui1 chang2 yan2] /gabbro (geol.)/
+ 輞 辋 [wang3] /tire/wheel band/
+ 輟 辍 [chuo4] /stop/cease/suspend/
+ 輠 輠 [guo3] /grease-pot under a cart/
+ 輤 輤 [qian4] /a pall to cover the hearse/
+ 輥 辊 [gun3] /revolve/stone roller/
+ 輦 辇 [nian3] /emperor's carriage/
+ 輩 辈 [bei4] /contemporaries/generation/lifetime/
+ 輩出 辈出 [bei4 chu1] /come forth in large numbers/
+ 輩分 辈分 [bei4 fen4] /seniority in the family or clan/position in the family hierarchy/
+ 輩子 辈子 [bei4 zi5] /all one's life/lifetime/
+ 輪 轮 [lun2] /wheel/gear/(by) turn/rotate/
+ 輪值 轮值 [lun2 zhi2] /take turns being on duty/
+ 輪台 轮台 [Lun2 tai2] /(N) Luntai (place in Xinjiang)/
+ 輪子 轮子 [lun2 zi5] /wheel/
+ 輪廓 轮廓 [lun2 kuo4] /(n) outline/silhouette/
+ 輪椅 轮椅 [lun2 yi3] /wheelchair/
+ 輪流 轮流 [lun2 liu2] /alternate/
+ 輪胎 轮胎 [lun2 tai1] /tire/pneumatic tire/
+ 輪船 轮船 [lun2 chuan2] /steamship/
+ 輪詢 轮询 [lun2 xun2] /to poll/polling/
+ 輪軸 轮轴 [lun2 zhou2] /axle/
+ 輪迴 轮迴 [lun2 hui2] /reincarnate/
+ 輬 輬 [liang2] /a hearse/a carriage/
+ 輮 輮 [rou2] /wheel band/
+ 輯 辑 [ji2] /gather up/collect/edit/compile/
+ 輳 辏 [cou4] /converge/hub of wheel/
+ 輴 輴 [chun1] /hearse/
+ 輵 輵 [ge2] /great array of spears and chariots/
+ 輶 輶 [you2] /light carriage/trifling/
+ 輸 输 [shu1] /to transport/to lose/
+ 輸入 输入 [shu1 ru4] /to import/to input/
+ 輸入法 输入法 [shu1 ru4 fa3] /input method/
+ 輸出 输出 [shu1 chu1] /to export/to output/
+ 輸油管 输油管 [shu1 you2 guan3] /petroleum pipeline/
+ 輸血 输血 [shu1 xue4] /to transfuse blood/to give aid and support/
+ 輸送 输送 [shu1 song4] /transport/carry/
+ 輸送媒介 输送媒介 [shu1 song4 mei2 jie4] /transport medium/
+ 輸電 输电 [shu1 dian4] /electricity transmission/transmit electricity/
+ 輹 輹 [fu4] /parts of cart holding the axle/
+ 輻 辐 [fu2] /spoke of a wheel/
+ 輻射 辐射 [fu2 she4] /radiation/
+ 輻射偵察 辐射侦察 [fu2 she4 zhen1 cha2] /radiation detection/
+ 輻射儀 辐射仪 [fu2 she4 yi2] /radiation meter/
+ 輻射分解 辐射分解 [fu2 she4 fen1 jie3] /radiolysis/
+ 輻射劑量 辐射剂量 [fu2 she4 ji4 liang2] /radiation dose/
+ 輻射劑量率 辐射剂量率 [fu2 she4 ji4 liang2 lu:4] /radiation dose rate/
+ 輻射強度 辐射强度 [fu2 she4 qiang2 du4] /radiation intensity/
+ 輻射敏感性 辐射敏感性 [fu2 she4 min3 gan3 xing4] /radiosensitivity/
+ 輻射散射 辐射散射 [fu2 she4 san4 she4] /radiation scattering/
+ 輻射波 辐射波 [fu2 she4 bo1] /radiation (wave)/radiated wave/
+ 輻射直接效應 辐射直接效应 [fu2 she4 zhi2 jie1 xiao4 ying4] /direct effect of radiation/
+ 輻射能 辐射能 [fu2 she4 neng2] /radiation energy (e.g., solar)/
+ 輻射計 辐射计 [fu2 she4 ji4] /radiometer/
+ 輻射警告標志 辐射警告标志 [fu2 she4 jing3 gao4 biao1 zhi4] /radiation warning symbol/
+ 輻射防護 辐射防护 [fu2 she4 fang2 hu4] /radiation protection/
+ 輻條 辐条 [fu2 tiao2] /(wheel) spoke/
+ 輻照 辐照 [fu2 zhao4] /irradiation/
+ 輾 辗 [zhan3] /roll over on side/turn half over/
+ 輾轉 辗转 [zhan3 zhuan3] /toss about/
+ 輿 舆 [yu2] /carriage/sedan chair/world/
+ 輿論 舆论 [yu2 lun4] /public opinion/
+ 輿論界 舆论界 [yu2 lun4 jie4] /media/commentators/
+ 轀 轀 [wen1] /hearse/
+ 轂 毂 [gu1] /wheel/
+ 轂 毂 [gu3] /hub of wheel/
+ 轄 辖 [xia2] /have jurisdiction over/
+ 轄區 辖区 [xia2 qu1] /administrative region/
+ 轅 辕 [yuan2] /shafts of cart/yamen/
+ 轆 辘 [lu4] /windlass/
+ 轉 转 [zhuan3] /to convey/to forward (mail)/to transfer/to turn/to shift/
+ 轉 转 [zhuan4] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/
+ 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /(Buddhist) reincarnation/(Buddhist) transmigration/
+ 轉交 转交 [zhuan3 jiao1] /(v) pass on to somebody else; carry and give to somebody else/
+ 轉來轉去 转来转去 [zhuan3 lai2 zhuan3 qu4] /rove around/
+ 轉入 转入 [zhuan3 ru4] /change over to/shift to/switch to/
+ 轉動 转动 [zhuan3 dong4] /turn/
+ 轉化 转化 [zhuan3 hua4] /change/transform/
+ 轉向 转向 [zhuan3 xiang4] /change of direction/to change direction/
+ 轉告 转告 [zhuan3 gao4] /pass on/communicate/transmit/
+ 轉子 转子 [zhuan4 zi5] /rotor/
+ 轉導 转导 [zhuan3 dao3] /transduction/
+ 轉帳 转帐 [zhuan3 zhang4] /transfer money from|into an account/
+ 轉彎 转弯 [zhuan3 wan1] /turn (around)/
+ 轉折 转折 [zhuan3 zhe2] /(v) turning point; shift in the trend of events/(n) plot shift in a book/
+ 轉換 转换 [zhuan3 huan4] /to transform/to change/to covert/
+ 轉播 转播 [zhuan3 bo1] /relay/broadcast (on radio or TV)/
+ 轉機 转机 [zhuan3 ji1] /(to take) a turn for the better/to change planes/
+ 轉用 转用 [zhuan3 yong4] /adapt for use for another purpose/
+ 轉眼 转眼 [zhuan3 yan3] /in a flash/in the blink of an eye/to glance/
+ 轉移 转移 [zhuan3 yi2] /shift/divert (investment, attention, etc.)/migrate/
+ 轉給 转给 [zhuan3 gei3] /to pass on to/
+ 轉而 转而 [zhuan3 er2] /(adv) conversely; but rather/
+ 轉變 转变 [zhuan3 bian4] /change/transform/
+ 轉讓 转让 [zhuan3 rang4] /transfer (technology, goods, etc.)/
+ 轉賬 转账 [zhuan3 zhang4] /to transfer (money to a bank account)/a giro/
+ 轉賬卡 转账卡 [zhuan3 zhang4 ka3] /a debit card/
+ 轉身 转身 [zhuan3 shen1] /(of a person) to turn round/to face about/
+ 轉載 转载 [zhuan3 zai4] /to forward (a shipment)/to reproduce (e.g., a printed work)/
+ 轉送 转送 [zhuan3 song4] /transfer/
+ 轉運 转运 [zhuan3 yun4] /transportation/transfer/
+ 轉道 转道 [zhuan3 dao4] /make a detour/go by way of/
+ 轉達 转达 [zhuan3 da2] /pass on/convey/communicate/
+ 轉錄 转录 [zhuan3 lu4] /transcription/
+ 轍 辙 [che4] /to remove/to withdraw/
+ 轍 辙 [zhe2] /rut/track/
+ 轎 轿 [jiao4] /sedan chair/
+ 轎車 轿车 [jiao4 che1] /(n) bus/
+ 轏 轏 [zhan4] /chariot for sleeping and conveyance/
+ 轑 轑 [lao3] /spokes/
+ 轒 轒 [fen2] /war chariot/
+ 轔 辚 [lin2] /rumbling of wheels/
+ 轕 轕 [ge2] /confused/disorderly/
+ 轖 轖 [se4] /leather top of a cart/
+ 轗 轗 [kan3] /unable to reach one's aim/
+ 轘 轘 [huan4] /to tear between chariots (punishment/
+ 轙 轙 [yi3] /rings on the yokes/
+ 轝 轝 [yu2] /sedan chair/
+ 轞 轞 [xian4] /vehicle for transporting prisoners/
+ 轟 轰 [hong1] /explosion/bang/boom/rumble/strike (by thunder or a bomb)/
+ 轟動 轰动 [hong1 dong4] /sensation/stir/
+ 轟擊 轰击 [hong1 ji1] /bombard/
+ 轟炸 轰炸 [hong1 zha4] /to bomb/to bombard/
+ 轟炸機 轰炸机 [hong1 zha4 ji1] /bomber (aircraft)/
+ 轟然 轰然 [hong1 ran2] /(adv) with a loud sound/
+ 轟轟烈烈 轰轰烈烈 [hong1 hong1 lie4 lie4] /strong/vigorous/large-scale/
+ 轡 辔 [pei4] /bridle/reins/
+ 轢 轹 [li4] /to bully/wheel-rut/
+ 轤 轳 [lu2] /windlass/
+ 辛 辛 [xin1] /8th heavenly stem/tired/
+ 辛亥革命 辛亥革命 [xin1 hai4 ge2 ming4] /the Xinhai or Hsinhai revolution of 1911/
+ 辛勞 辛劳 [xin1 lao2] /laborious/
+ 辛勤 辛勤 [xin1 qin2] /hardworking/industrious/
+ 辛格 辛格 [xin1 ge2] /Singh (Sikh surname)/
+ 辛苦 辛苦 [xin1 ku3] /hard/exhausting/with much toil/
+ 辛貝特 辛贝特 [xin1 bei4 te4] /Shin Bet (Israel national security service)/
+ 辛辣 辛辣 [xin1 la4] /(adj) pungent/hot/bitter/
+ 辛集 辛集 [Xin1 ji2] /(N) Xinji (city in Hebei)/
+ 辜 辜 [gu1] /(surname)/crime/sin/
+ 辜負 辜负 [gu1 fu4] /let down/fail to live up to/disappoint/
+ 辟 辟 [bi4] /king/emperor/monarch/royal/ward off/
+ 辟 辟 [pi4] /law/
+ 辟邪 辟邪 [bi4 xie2] /to ward off evil spirits/
+ 辣 辣 [la4] /hot (spicy)/pungent/
+ 辣椒 辣椒 [la4 jiao1] /hot pepper/chili/
+ 辣椒醬 辣椒酱 [la4 jiao1 jiang4] /red pepper paste/
+ 辦 办 [ban4] /to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to deal with/
+ 辦事 办事 [ban4 shi4] /to handle (affairs)/to work/
+ 辦事處 办事处 [ban4 shi4 chu4] /office/agency/
+ 辦公 办公 [ban4 gong1] /handle official business/work (usually in an office)/
+ 辦公室 办公室 [ban4 gong1 shi4] /office/
+ 辦公廳 办公厅 [ban4 gong1 ting1] /general office/
+ 辦公自動化 办公自动化 [ban4 gong1 zi4 dong4 hua4] /office automation/
+ 辦到 办到 [ban4 dao4] /to accomplish/to get sth done/
+ 辦報 办报 [ban4 bao4] /to run a newspaper/
+ 辦學 办学 [ban4 xue2] /to run a school/
+ 辦案 办案 [ban4 an4] /to handle a case/
+ 辦法 办法 [ban4 fa3] /means/method/way (to do something)/
+ 辦理 办理 [ban4 li3] /to handle/to transact/to conduct/
+ 辦罪 办罪 [ban4 zui4] /to punish/
+ 辨 辨 [bian4] /distinguish/recognize/
+ 辨別 辨别 [bian4 bie2] /differentiate/distinguish/discriminate/
+ 辨析 辨析 [bian4 xi1] /differentiate and analyze/discriminate/
+ 辨認 辨认 [bian4 ren4] /identify/recognize/
+ 辨證 辨证 [bian4 zheng4] /investigate/
+ 辨識 辨识 [bian4 shi2] /identification/
+ 辭 辞 [ci2] /bid farewell/diction/resign/say goodbye/take leave/decline/
+ 辭世 辞世 [ci2 shi4] /to die/to depart this life (euphemism)/same as 去世/
+ 辭令 辞令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with somebody/
+ 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/variant of T:詞典|S:词典/
+ 辭翰 词翰 [ci2 han4] /book/written composition/(lit.) penned words/
+ 辭職 辞职 [ci2 zhi2] /resign/
+ 辭退 辞退 [ci2 tui4] /to dismiss/to discharge/to fire/
+ 辮 辫 [bian4] /a braid or queue/to plait/
+ 辮子 辫子 [bian4 zi5] /plait/braid/pigtail/a mistake or shortcoming that may be exploited by an opponent/handle/
+ 辯 辩 [bian4] /dispute/debate/argue/discuss/
+ 辯別 辩别 [bian4 bie2] /(v) distinguish between/
+ 辯才 辩才 [bian4 cai2] /eloquence/
+ 辯白 辩白 [bian4 bai2] /offer an explanation/plead innocence/try to defend oneself/
+ 辯解 辩解 [bian4 jie3] /explain/justify/defend (a point of view, etc)/provide an explanation/try to defend oneself/
+ 辯認 辩认 [bian4 ren4] /(v) examine and recognize/
+ 辯論 辩论 [bian4 lun4] /debate/argue over/
+ 辯證 辩证 [bian4 zheng4] /investigate/dialectical/
+ 辯證唯物主義 辩证唯物主义 [bian4 zheng4 wei2 wu4 zhu3 yi4] /dialectical materialism/
+ 辯證施治 辩证施治 [bian4 zheng4 shi1 zhi4] /diagnosis and treatment based on an overall analysis of the illness and the patient's condition/
+ 辯證法 辩证法 [bian4 zheng4 fa3] /(n) dialectic method of analysis/
+ 辯護 辩护 [bian4 hu4] /speak in defense of/argue in favor of/defend/plead/defend/
+ 辯駁 辩驳 [bian4 bo2] /dispute/refute/
+ 辰 辰 [chen2] /5th earthly branch/7-9 a.m./
+ 辰溪 辰溪 [Chen2 xi1] /(N) Chenxi (place in Hunan)/
+ 辱 辱 [ru3] /disgrace/insult/
+ 農 农 [nong2] /agriculture/
+ 農人 农人 [nong2 ren2] /farmer/
+ 農作物 农作物 [nong2 zuo4 wu4] /(farm) crops/
+ 農具 农具 [nong2 ju4] /farm implements/farm tools/
+ 農園 农园 [nong2 yuan2] /plantation/
+ 農場 农场 [nong2 chang3] /farm/
+ 農夫 农夫 [nong2 fu1] /peasant/farmer/
+ 農奴 农奴 [nong2 nu2] /serf/
+ 農安 农安 [Nong2 an1] /(N) Nong'an (place in Jilin)/
+ 農家庭院 农家庭院 [nong2 jia1 ting2 yuan4] /farmyard/
+ 農戶 农户 [nong2 hu4] /(n) peasant household/
+ 農曆 农历 [nong2 li4] /the traditional Chinese calendar/the lunar calendar/
+ 農村 农村 [nong2 cun1] /rural area/village/
+ 農業 农业 [nong2 ye4] /agriculture/farming/
+ 農業集體化 农业集体化 [nong2 ye4 ji2 ti3 hua4] /collectivisation of agriculture (under communism)/
+ 農民 农民 [nong2 min2] /peasant/
+ 農民工 农民工 [nong2 min2 gong1] /migrant workers/
+ 農田 农田 [nong2 tian2] /farmland/cultivated land/
+ 農舍 农舍 [nong2 she4] /farmhouse/
+ 農藥 农药 [nong2 yao4] /agricultural chemical/farm chemical/
+ 農貿市場 农贸市场 [nong2 mao4 shi4 chang3] /farmer's market/
+ 辺 边 [bian1] /Japanese variant of T:邊|S:边/
+ 辿 辿 [chan1] /follow, pursue/
+ 迂 迂 [yu1] /literal-minded/
+ 迄 迄 [qi4] /as yet/until/
+ 迄今 迄今 [qi4 jin1] /so far/to date/until now/
+ 迅 迅 [xun4] /rapid/
+ 迅猛 迅猛 [xun4 meng3] /quick and violent/
+ 迅速 迅速 [xun4 su4] /rapid/speedy/fast/
+ 迅速蔓延 迅速蔓延 [xun4 su4 man4 yan2] /rapid spread/to spread rapidly/
+ 迋 迋 [wang4] /deceive/scare/to travel/
+ 迎 迎 [ying2] /to welcome/
+ 迎接 迎接 [ying2 jie1] /to meet/to welcome/to greet/
+ 迎春花 迎春花 [ying2 chun1 hua1] /winter jasmine, Jasminum nudiflorum/
+ 迎面 迎面 [ying2 mian4] /(adv) face to face; headlong/
+ 迎頭 迎头 [ying2 tou2] /to meet head-on, face-to-face, directly/
+ 迎頭痛擊 迎头痛击 [ying2 tou2 tong4 ji2] /(n) head-on, direct attack/
+ 迎風 迎风 [ying2 feng1] /in the wind/
+ 近 近 [jin4] /near/close (to)/approximately/
+ 近乎 近乎 [jin4 hu5] /close to/intimate/
+ 近乎同步 近乎同步 [jin1 hu5 tong2 bu4] /plesiochronous/
+ 近乎同步數位階層 近乎同步数位阶层 [jin1 hu5 tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2] /plesiochronous digital hierarchy/PDH/
+ 近人 近人 [jin4 ren2] /(n) modern person/(lit.) close associate or friend, intimate/
+ 近代 近代 [jin4 dai4] /modern times/
+ 近似 近似 [jin4 si4] /(v) about the same as; is similar to/
+ 近似等級 近似等级 [jin4 si4 deng3 ji2] /order of approximation/
+ 近來 近来 [jin4 lai2] /recently/lately/
+ 近在咫尺 近在咫尺 [jin4 zai4 zhi3 chi3] /be almost within reach/
+ 近年 近年 [jin4 nian2] /recent year(s)/
+ 近年來 近年来 [jin4 nian2 lai2] /for the past few years/
+ 近日 近日 [jin4 ri4] /in the past few days/recently/in the last few days/
+ 近日點 近日点 [jin4 ri4 dian3] /(n)/perihelion/
+ 近期 近期 [jin4 qi1] /(n) in the near future; soon/
+ 近視 近视 [jin4 shi4] /shortsighted/nearsighted/myopia/
+ 近親交配 近亲交配 [jin4 qin1 jiao1 pei4] /inbreeding/
+ 近郊 近郊 [jin4 jiao1] /suburbs/outskirts/
+ 近郊區 近郊区 [jin4 jiao1 qu1] /suburbs/city outskirts/
+ 迓 迓 [ya4] /receive (as a guest)/
+ 返 返 [fan3] /to return (to)/
+ 返回 返回 [fan3 hui2] /return to/come (or go) back/
+ 返航 返航 [fan3 hang2] /return to the point of departure/
+ 远房 遠房 [yuan3 fang2] /(n) distantly related/
+ 迢 迢 [tiao2] /remote/
+ 迤 迤 [yi2] /winding/
+ 迤 迤 [yi3] /extending to/
+ 迥 迥 [jiong3] /distant/
+ 迥然不同 迥然不同 [jiong3 ran2 bu4 tong2] /widely different/utterly different/
+ 迦 迦 [jia1] /Buddha/Sakyamuni/
+ 迨 迨 [dai4] /catch/seize/until/
+ 迪 迪 [di2] /direct/follow/
+ 迪士尼樂園 迪士尼乐园 [di2 shi4 ni2 le4 yuan2] /Disneyland/
+ 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /(Walt) Disney/Disneyland/
+ 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [di2 si1 ni2 le4 yuan2] /Disneyland/
+ 迪斯科 迪斯科 [di2 si1 ke1] /disco/
+ 迪斯科吧 迪斯科吧 [di2 si1 ke1 ba1] /discotheque/
+ 迪莊 迪庄 [di2 zhuang1] /Dijon (French town)/
+ 迫 迫 [po4] /to force/to compel/pressing/urgent/
+ 迫不得已 迫不得已 [po4 bu4 de2 yi3] /have no choice/compelled/
+ 迫使 迫使 [po4 shi3] /force (someone to do something)/
+ 迫切 迫切 [po4 qie4] /urgent/pressing/
+ 迫切性 迫切性 [po4 qie4 xing4] /urgency/
+ 迫害 迫害 [po4 hai4] /persecute/
+ 迭 迭 [die2] /alternately/repeatedly/
+ 迭部 迭部 [Die2 bu4] /(N) Diebu (place in Gansu)/
+ 迮 迮 [ze2] /haste/to press/
+ 述 述 [shu4] /to state/to tell/to narrate/to relate/
+ 述語 述语 [shu4 yu3] /predicate/
+ 迴 迴 [hui2] /to curve/to return/to revolve/
+ 迴旋 迴旋 [hui2 xuan2] /maneuvering room/leeway/
+ 迴轉 迴转 [hui2 zhuan3] /revolve/rotate/rotation/
+ 迴避 迴避 [hui2 bi4] /avoid/sidestep/skirt (an issue)/
+ 迷 迷 [mi2] /bewilder/crazy about/fan/enthusiast/lost/confused/
+ 迷上 迷上 [mi2 shang4] /to become excited with/to be enchanted by/
+ 迷亂 迷乱 [mi2 luan4] /confusion/
+ 迷人 迷人 [mi2 ren2] /fascinating/enchanting/charming/tempting/
+ 迷住 迷住 [mi2 zhu4] /fascinate/
+ 迷信 迷信 [mi2 xin4] /superstition/
+ 迷失 迷失 [mi2 shi1] /(v) become lost; not know one's location/
+ 迷幻藥 迷幻药 [mi2 huan4 yao4] /(n) hallucinogen, psychedelic/
+ 迷惑 迷惑 [mi2 huo5] /to puzzle/to confuse/to baffle/
+ 迷戀 迷恋 [mi2 lian4] /to be infatuated with/to indulge in/
+ 迷濛 迷蒙 [mi2 meng2] /misty/
+ 迷糊 迷糊 [mi2 hu5] /(adj) dazed; confused and not seeing straight/
+ 迷茫 迷茫 [mi2 mang2] /(adj) dim/hazy/(of the mind) in a trance/in a state of delirium/
+ 迷路 迷路 [mi2 lu4] /to be lost/
+ 迷陣 迷阵 [mi2 zhen4] /maze/
+ 迸 迸 [beng4] /to burst forth/to spurt/to crack/split/
+ 迺 迺 [nai3] /thereupon/
+ 迻 迻 [yi2] /to shift/to transfer/
+ 追 追 [zhui1] /pursue (a problem)/to chase/
+ 追上 追上 [zhui1 shang4] /overtake/
+ 追問 追问 [zhui1 wen4] /(v) intensively ask questions in order to fully understand/
+ 追尋 追寻 [zhui1 xun2] /pursue/track down/search/
+ 追思 追思 [zhui1 si1] /memorial/recollection (of the deceased)/
+ 追思會 追思会 [zhui1 si1 hui4] /memorial service/memorial meeting/
+ 追悼 追悼 [zhui1 dao4] /mourning/memorial (service, etc.)/
+ 追打 追打 [zhui1 da3] /to chase and beat/
+ 追捕 追捕 [zhui1 bu3] /to hunt (a criminal)/to hunt and capture/
+ 追捕很緊 追捕很紧 [zhui1 bu3 hen2 jin3] /very close on our trail/
+ 追查 追查 [zhui1 cha2] /investigate/track down (information)/
+ 追求 追求 [zhui1 qiu2] /seek/pursue (a goal, etc)/
+ 追溯 追溯 [zhui1 su4] /trace back to/date from/
+ 追究 追究 [zhui1 jiu1] /investigate/look into/
+ 追索 追索 [zhui1 suo3] /(v) dun/trace/seek/pursue/explore/
+ 追認 追认 [zhui1 ren4] /(v) ratify/recognize retroactively/admit or confer posthumously/
+ 追趕 追赶 [zhui1 gan3] /(v) chase after; pursue/
+ 追蹤 追踪 [zhui1 zong1] /to trace/to pursue/
+ 追蹤報導 追踪报导 [zhui1 zong1 bao4 dao3] /(n) investigative report/
+ 追逐 追逐 [zhui1 zhu2] /chase/
+ 追隨 追随 [zhui1 sui2] /to follow/to accompany/
+ 追隨者 追随者 [zhui1 sui2 zhe3] /follower/adherent/following/
+ 迿 迿 [xun4] /to be the first to begin a quarrel/
+ 退 退 [tui4] /retreat/to decline/to move back/to withdraw/
+ 退伍軍人 退伍军人 [tui4 wu3 jun1 ren2] /veteran/
+ 退伍軍人節 退伍军人节 [tui4 wu3 jun1 ren2 jie2] /Veteran's Day/
+ 退休 退休 [tui4 xiu1] /retirement (from work)/
+ 退休金 退休金 [tui4 xiu1 jin1] /retirement pay/pension/
+ 退位 退位 [tui4 wei4] /abdicate/
+ 退出 退出 [tui4 chu1] /to withdraw/to abort/to quit/
+ 退出運行 退出运行 [tui4 chu1 yun4 xing2] /decommission/
+ 退化 退化 [tui4 hua4] /to degenerate/atrophy/
+ 退學 退学 [tui4 xue2] /to quit school/
+ 退役 退役 [tui4 yi4] /retire from the military/
+ 退步 退步 [tui4 bu4] /degenerate/regress/
+ 退潮 退潮 [tui4 chao2] /ebb/
+ 退票 退票 [tui4 piao4] /bounce (a check)/ticket refund/
+ 退縮 退缩 [tui4 suo1] /(v) cower/
+ 退耕还林 退耕還林 [tui4 geng1 huan2 lin2] /restoring agricultural land to forest/
+ 退落 退落 [tui4 luo4] /subside/
+ 退路 退路 [tui4 lu4] /a way out/a way to retreat/leeway/
+ 退避 退避 [tui4 bi4] /withdraw/
+ 退還 退还 [tui4 huan2] /return/send back/
+ 退黑激素 退黑激素 [tui4 hei1 ji1 su4] /melatonin/
+ 送 送 [song4] /to deliver/to carry/to give (as a present)/to present (with)/to see off/to send/
+ 送交 送交 [song4 jiao1] /(v) hand over/deliver/
+ 送人 送人 [song4 ren2] /to see (or walk) someone home/to see someone off/
+ 送信 送信 [song4 xin4] /to send word/
+ 送別 送别 [song4 bie2] /farewell/
+ 送禮 送礼 [song4 li3] /give sb. a present/present a gift to sb./
+ 送終 送终 [song4 zhong1] /pay last respects/
+ 送給 送给 [song4 gei3] /to send/to give as a present/
+ 送葬 送葬 [song4 zang4] /participate in funeral procession/attend a burial/
+ 送行 送行 [song4 xing2] /to see someone off/
+ 逃 逃 [tao2] /to escape/to run away/to flee/
+ 逃之夭夭 逃之夭夭 [tao2 zhi1 yao1 yao1] /escape/make a getaway (from the scene of a crime)/
+ 逃亡 逃亡 [tao2 wang2] /a fugitive/to flee/flight (from danger)/
+ 逃亡者 逃亡者 [tao2 wang2 zhe3] /runaway/
+ 逃學 逃学 [tao2 xue2] /to play truant/to cut classes/
+ 逃犯 逃犯 [tao2 fan4] /(n) escaped criminal/
+ 逃獄 逃狱 [tao2 yu4] /(v) escape (from prison)/
+ 逃脫 逃脱 [tao2 tuo1] /to run away/to escape/
+ 逃荒 逃荒 [tao2 huang1] /(v) run away from a famine/
+ 逃走 逃走 [tao2 zou3] /escape/flee/
+ 逃跑 逃跑 [tao2 pao3] /(v) flee from sth; run away; escape/
+ 逃避 逃避 [tao2 bi4] /escape/evade/shirk/
+ 逄 逄 [pang2] /(surname)/
+ 逅 逅 [hou4] /meet unexpectedly/
+ 逆 逆 [ni4] /contrary/opposite/backwards/to go against/to oppose/to betray/to rebel/
+ 逆向 逆向 [ni4 xiang4] /backwards/reverse direction/
+ 逆向擁塞通知 逆向拥塞通知 [ni4 xiang4 yong1 sai1 tong1 zhi1] /Backward Explicit Congestion Notification/BECN/
+ 逆境 逆境 [ni4 jing4] /adversity/
+ 逆流 逆流 [ni4 liu2] /(n) reverse current/(n) something that goes against the flow/
+ 逆轉 逆转 [ni4 zhuan3] /to turn back/to reverse/
+ 逆轉錄酶 逆转录酶 [ni4 zhuan3 lu4 mei2] /reverse transcriptase/
+ 逋 逋 [bu1] /flee/abscond/owe/
+ 逋逃藪 逋逃薮 [bu1 tao2 sou3] /refuge for fugitives/
+ 逌 逌 [you2] /distant/joyous/satisfied/
+ 逍 逍 [xiao1] /leisurely/easy-going/
+ 逍遙 逍遥 [xiao1 yao2] /to be free/loose/
+ 透 透 [tou4] /to penetrate/thorough/penetrating/to pass through/to pierce/
+ 透光 透光 [tou4 guang1] /transparent/translucent/
+ 透印版印刷 透印版印刷 [tou4 yin4 ban3 yin4 shua1] /offset/
+ 透平機 透平机 [tou4 ping2 ji1] /turbine/
+ 透徹 透彻 [tou4 che4] /(adj) careful and thorough/
+ 透支 透支 [tou4 zhi1] /(bank) overdraft/
+ 透明 透明 [tou4 ming2] /transparent/open (non-secretive)/
+ 透明度 透明度 [tou4 ming2 du4] /transparency/(policy of) openness/
+ 透明程度 透明程度 [tou4 ming2 cheng2 du4] /transparency/
+ 透析 透析 [tou4 xi1] /dialysis (separation of crystalloids by osmosis)/
+ 透水 透水 [tou4 shui3] /permeable/
+ 透皮炭疽 透皮炭疽 [tou4 pi2 tan4 ju1] /cutaneous anthrax/
+ 透紅 透红 [tou4 hong2] /rosy/
+ 透視 透视 [tou4 shi4] /to examine by fluoroscope or X-ray/perspective/fluoroscopy/
+ 透通性 透通性 [tou4 tong1 xing4] /transparency (networking)/
+ 透過 透过 [tou4 guo4] /through/via/
+ 透露 透露 [tou4 lu4] /to leak out/to divulge/to reveal/
+ 透露消息 透露消息 [tou4 lu4 xiao1 xi5] /to disclose information/
+ 逐 逐 [zhu2] /to pursue/to chase/individually/one by one/
+ 逐出 逐出 [zhu2 chu1] /expel/
+ 逐年 逐年 [zhu2 nian2] /(adv) yearly/
+ 逐步 逐步 [zhu2 bu4] /progressively/step by step/
+ 逐步升級 逐步升级 [zhu2 bu4 sheng1 ji2] /escalation/
+ 逐漸 逐渐 [zhu2 jian4] /gradually/
+ 逐退 逐退 [zhu2 tui4] /repulse/
+ 逑 逑 [qiu2] /collect/to match/
+ 逓 递 [di4] /Japanese variant of T:遞|S:递/
+ 途 途 [tu2] /way/route/road/
+ 途中 途中 [tu2 zhong1] /en route/
+ 途徑 途径 [tu2 jing4] /way/channel/
+ 逕 迳 [jing4] /way/path/direct/diameter/
+ 逕向 迳向 [jing4 xiang4] /radial/
+ 逕庭 迳庭 [jing4 ting2] /very different/
+ 逕流 迳流 [jing4 liu2] /runoff/
+ 逕直 迳直 [jing4 zhi2] /straight/direct/
+ 逕自 迳自 [jing4 zi4] /on one's own/without consulting others/
+ 逕賽 迳赛 [jing4 sai4] /track/
+ 逕跡 迳迹 [jing4 ji1] /track/
+ 逖 逖 [ti4] /far/
+ 逗 逗 [dou4] /tease/play with/stay/stop/
+ 逗樂 逗乐 [dou4 le4] /to amuse oneself/to clown around/to provoke laughter/
+ 逗留 逗留 [dou4 liu2] /stay at/stopover at/
+ 逗點 逗点 [dou4 dian3] /comma/
+ 這 这 [zhe4] /this/these/
+ 這 这 [zhei4] /this/these/(sometimes used before a measure word, especially in Beijing)/
+ 這些 这些 [zhe4 xie1] /these/
+ 這位 这位 [zhe4 wei4] /this (person)/
+ 這個 这个 [zhe4 ge5] /this/this one/
+ 這個月 这个月 [zhei4 ge4 yue4] /this (current) month/
+ 這兒 这儿 [zhe4 er5] /here/
+ 這天 这天 [zhe4 tian1] /today/this day/
+ 這時 这时 [zhe4 shi2] /this time/
+ 這會兒 这会儿 [zhe4 hui4 er5] /(tw) now/
+ 這樣 这样 [zhe4 yang4] /this (kind of, sort of)/this way/such/like this/such/
+ 這樣一來 这样一来 [zhe4 yang4 yi1 lai2] /if this happens then/
+ 這次 这次 [zhe4 ci4] /present/now/current/
+ 這次危機 这次危机 [zhe4 ci4 wei1 ji1] /present crisis/current crisis/
+ 這種 这种 [zhe4 zhong3] /this kind of/this sort of/this type of/
+ 這種方式 这种方式 [zhe4 zhong3 fang1 shi4] /(in) this way/
+ 這裡 这里 [zhe4 li3] /here/
+ 這邊 这边 [zhe4 bian1] /this side/here/
+ 這項 这项 [zhe4 xiang4] /this (thing)/
+ 這類 这类 [zhe4 lei4] /this kind (of)/
+ 這麼 这么 [zhe4 me5] /so much/this much/this way/like this/
+ 這麼著 这么着 [zhe4 me5 zhe5] /(v) this way; in this manner/
+ 通 通 [tong1] /go through/know well/to connect/to communicate/open/
+ 通什 通什 [Tong1 shi2] /(N) Tongshi (city in Hainan)/
+ 通俗 通俗 [tong1 su2] /(adj) common; everday; average/
+ 通俗易懂 通俗易懂 [tong1 su2 yi4 dong3] /easy to understand/
+ 通信 通信 [tong1 xin4] /to communicate/
+ 通信協定 通信协定 [tong1 xin4 jie2 ding4] /communications protocol/
+ 通信密度 通信密度 [tong1 xin4 mi4 du4] /communications density/
+ 通信技術 通信技术 [tong1 xin4 ji4 shu4] /communications technology/
+ 通信服務 通信服务 [tong1 xin4 fu2 wu4] /communication service/
+ 通信網絡 通信网络 [tong1 xin4 wang3 luo4] /communications network/
+ 通信負載 通信负载 [tong1 xin4 fu4 zai4] /communications load/
+ 通信量 通信量 [tong1 xin4 liang4] /communications volume/
+ 通化 通化 [Tong1 hua4] /(N) Tonghua (place in Jilin)/
+ 通化地區 通化地区 [Tong1 hua4 di4 qu1] /(N) Tonghua district (district in Jilin)/
+ 通向 通向 [tong1 xiang4] /lead to/
+ 通告 通告 [tong1 gao4] /to announce/to give notice/
+ 通商 通商 [tong1 shang1] /(v) have a trading relationship (i.e. between nations)/
+ 通城 通城 [Tong1 cheng2] /(N) Tongcheng (place in Hubei)/
+ 通報 通报 [tong1 bao4] /bulletin/journal/circulate information/bulletin/
+ 通婚 通婚 [tong1 hun1] /intermarry/
+ 通宵 通宵 [tong1 xiao1] /overnight/
+ 通山 通山 [Tong1 shan1] /(N) Tongshan (place in Hubei)/
+ 通常 通常 [tong1 chang2] /regular/usual/ordinary/normal/
+ 通往 通往 [tong1 wang3] /lead to/
+ 通明 通明 [tong1 ming2] /brightly lit/
+ 通暢 通畅 [tong1 chang4] /unobstructed/clear/
+ 通榆 通榆 [Tong1 yu2] /(N) Tongyu (place in Jilin)/
+ 通江 通江 [Tong1 jiang1] /(N) Tongjiang (place in Sichuan)/
+ 通河 通河 [Tong1 he2] /(N) Tonghe (place in Heilongjiang)/
+ 通海 通海 [Tong1 hai3] /(N) Tonghai (place in Yunnan)/
+ 通渭 通渭 [Tong1 wei4] /(N) Tongwei (place in Gansu)/
+ 通牒 通牒 [tong1 die2] /diplomatic note/
+ 通用 通用 [tong1 yong4] /common (use)/interchangeable/
+ 通用字元組 通用字元组 [tong1 yong4 zi4 yuan2 zu3] /Universal character set (UCS)/
+ 通用性 通用性 [tong1 yong4 xing4] /universality/
+ 通用汽車 通用汽车 [tong1 yong4 qi4 che1] /General Motors/
+ 通用資源識別號 通用资源识别号 [tong1 yong4 zi1 yuan2 shi2 bie2 hao4] /universal resource identifier/URI/
+ 通用電器 通用电器 [tong1 yong4 dian4 qi4] /General Electric/GE/
+ 通用電氣 通用电气 [tong1 yong4 dian4 qi4] /GE; General Electric/
+ 通知 通知 [tong1 zhi1] /notify/inform/notice/notification/
+ 通紅 通红 [tong1 hong2] /very red/red through and through/to blush (deep red)/
+ 通緝 通缉 [tong1 ji1] /wanted by the police (fugitive or criminal)/
+ 通縣 通县 [Tong1 xian4] /(N) Tong county (county in Beijing)/
+ 通航 通航 [tong1 hang2] /connected by air, sea traffic or service/
+ 通行 通行 [tong1 xing2] /license (computer)/
+ 通行稅 通行税 [tong1 xing2 shui4] /toll/
+ 通訊 通讯 [tong1 xun4] /communications/a news story (e.g. dispatched over the wire)/
+ 通訊協定 通讯协定 [tong1 xun4 xie2 ding4] /communications protocol/
+ 通訊社 通讯社 [tong1 xun4 she4] /a news service (e.g. Xinhua)/
+ 通訊系統 通讯系统 [tong1 xun4 xi4 tong3] /communication system/
+ 通訊自動化 通讯自动化 [tong1 xun4 zi4 dong4 hua4] /communications automation/
+ 通訊行業 通讯行业 [tong1 xun4 hang2 ye4] /communications industry/
+ 通訊通道 通讯通道 [tong1 xun4 tong1 dao4] /communications channel/
+ 通許 通许 [Tong1 xu3] /(N) Tongxu (place in Henan)/
+ 通話 通话 [tong1 hua4] /talk over telephone/hold a conversation/
+ 通貨膨脹 通货膨胀 [tong1 huo4 peng2 zhang4] /inflation/
+ 通路 通路 [tong1 lu4] /access/
+ 通透 通透 [tong1 tou4] /penetrating/
+ 通通 通通 [tong1 tong1] /all/entire/complete/
+ 通過 通过 [tong1 guo4] /by means of/through/via/to adopt/to pass through/to get through/to switch over/
+ 通過事後 通过事后 [tong1 guo4 shi4 hou4] /off-line/
+ 通道 通道 [tong1 dao4] /(communications) channel/thoroughfare/passage/
+ 通道侗族自治縣 通道侗族自治县 [Tong1 dao4 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Tongdao Dongzu autonomous county (county in Hunan)/
+ 通達 通达 [tong1 da2] /access/
+ 通遼 通辽 [Tong1 liao2] /(N) Tongliao (city in Inner Mongolia)/
+ 通量 通量 [tong1 liang2] /flux/
+ 通電 通电 [tong1 dian4] /to set up an electric circuit/to electrify/to switch...on/to be connected to electricity grid/to send a telegram/to circular telegram/
+ 通電话 通电话 [tong1 dian4 hua4] /to phone somebody up/
+ 通霄鎮 通霄镇 [Tong1 xiao1 zhen4] /(N) Tunghsiao (town in Taiwan)/
+ 通順 通顺 [tong1 shun4] /smooth/clear and coherent/
+ 通風 通风 [tong1 feng1] /airy/ventilate/ventilation/
+ 逛 逛 [guang4] /to stroll/to visit/
+ 逛街 逛街 [guang4 jie1] /to take a walk/to window-shop/to stroll down the street/
+ 逝 逝 [shi4] /depart/die/
+ 逝世 逝世 [shi4 shi4] /pass away/die/
+ 逝去 逝去 [shi4 qu4] /elapse/
+ 逞 逞 [cheng3] /please oneself/presume on/boast/
+ 速 速 [su4] /fast/rapid/quick/
+ 速凍 速冻 [su4 dong4] /quick-freeze/
+ 速寫 速写 [su4 xie3] /quick sketch/
+ 速射 速射 [su4 she4] /rapid-fire/
+ 速度 速度 [su4 du4] /speed/rate/velocity/
+ 速成 速成 [su4 cheng2] /crash course/intensive course/
+ 速效 速效 [su4 xiao4] /quick results/
+ 速效性毒劑 速效性毒剂 [su4 xiao4 xing4 du2 ji4] /quick-acting agent/
+ 速決 速决 [su4 jue2] /quick decision/
+ 速率 速率 [su4 lu:4] /speed/rate/
+ 速行 速行 [su4 xing2] /rush/
+ 速記 速记 [su4 ji4] /shorthand/
+ 速記員 速记员 [su4 ji4 yuan2] /stenographer/
+ 造 造 [zao4] /to make/to build/to invent/to manufacture/
+ 造價 造价 [zao4 jia4] /(n) construction cost/
+ 造反 造反 [zao4 fan3] /rebel/revolt/
+ 造句 造句 [zao4 ju4] /sentence-making/
+ 造型 造型 [zao4 xing2] /(n) make a model; molding/
+ 造就 造就 [zao4 jiu4] /build up/
+ 造成 造成 [zao4 cheng2] /to bring about/to create/to cause/
+ 造成問題 造成问题 [zao4 cheng2 wen4 ti2] /to create an issue/to cause a problem/
+ 造林 造林 [zao4 lin2] /(n) forestation/
+ 造橋鄉 造桥乡 [Zao4 qiao2 xiang1] /(N) Tsaochiao (village in Taiwan)/
+ 造物主 造物主 [zao4 wu4 zhu3] /the Creator (in Christianity or mythology)/God/
+ 逡 逡 [qun1] /shrink from/
+ 逢 逢 [feng2] /every time/meet by chance/
+ 連 连 [lian2] /(surname)/even/as/join/to link/successively/
+ 連串 连串 [lian2 chuan4] /repeated/a series of (accidents)/
+ 連任 连任 [lian2 ren4] /continue in (a political) office/serve for another term of office/
+ 連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 [Lian2 nan2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Liannan Yaozu autonomous county (county in Guangdong)/
+ 連同 连同 [lian2 tong2] /together with/along with/
+ 連城 连城 [Lian2 cheng2] /(N) Liancheng (place in Fujian)/
+ 連夜 连夜 [lian2 ye4] /(adv) into the night; through the night/
+ 連奔帶跑 连奔带跑 [lian2 ben1 dai4 pao3] /(phr) run quickly; gallop/
+ 連字符號 连字符号 [lian2 zi4 fu2 hao4] /hyphen/
+ 連平 连平 [Lian2 ping2] /(N) Lianping (place in Guangdong)/
+ 連年 连年 [lian2 nian2] /(n) in consecutive or successive years/
+ 連忙 连忙 [lian2 mang2] /promptly/at once/
+ 連戰 连战 [lian2 zhan4] /Lien Chan (former Taiwan vice-president)/
+ 連接 连接 [lian2 jie1] /to link/to join/to attach/connection/a link (on web page)/
+ 連接器 连接器 [lian2 jie1 qi4] /connector/
+ 連接至 连接至 [lian2 jie1 zhi4] /to connect to/
+ 連接詞 连接词 [lian2 jie1 ci2] /conjunction/
+ 連擊 连击 [lian2 ji2] /batter/
+ 連枷 连枷 [lian2 jia1] /flail/
+ 連江 连江 [Lian2 jiang1] /(N) Lianjiang (place in Fujian)/
+ 連滾帶爬 连滚带爬 [lian2 gun3 dai4 pa2] /(idiom) rolling and crawling/
+ 連環 连环 [lian2 huan2] /chain/
+ 連環圖 连环图 [lian2 huan2 tu2] /comic strip/
+ 連結 连结 [lian2 jie2] /connect/join/link/
+ 連結主義 连结主义 [lian2 jie2 zhu3 yi4] /connectionism/
+ 連綿 连绵 [lian2 mian2] /(v) continue; continued in time for/
+ 連綿詞 连绵词 [lian2 mian2 ci2] /binding word/
+ 連縣 连县 [Lian2 xian4] /(N) Lian county (county in Guangdong)/
+ 連續 连续 [lian2 xu4] /continuous/in a row/
+ 連續介質力學 连续介质力学 [lian2 xu4 jie4 zhi4 li4 xue2] /mechanics of a continuous medium (math. phys.)/fluid mechanics/
+ 連續劇 连续剧 [lian2 xu4 ju4] /(n) series of shows; multipart show; serial/
+ 連續監視 连续监视 [lian2 xu4 jian1 shi4] /continuous monitoring/
+ 連續統假設 连续统假设 [lian2 xu4 tong3 jia3 she4] /(math.) the continuum hypothesis/
+ 連續譯碼階段 连续译码阶段 [lian2 xu4 yi4 ma3 jie1 duan4] /sequential decoding stage/
+ 連續變調 连续变调 [lian2 xu4 bian4 diao4] /tone sandhi/
+ 連詞 连词 [lian2 ci2] /conjunction/
+ 連連 连连 [lian2 lian2] /(adv) repeatedly/
+ 連鎖反應 连锁反应 [lian2 suo3 fan3 ying4] /chain reaction/
+ 連隊 连队 [lian2 dui4] /(n) company (of troups)/
+ 連雲港 连云港 [Lian2 yun2 gang3] /(N) Lianyungang (city in Jiangsu)/
+ 逭 逭 [huan4] /escape from/
+ 逮 逮 [dai3] /arrest/catch/seize/until/
+ 逮 逮 [dai4] /catch/seize/until/
+ 逮捕 逮捕 [dai4 bu3] /arrest/
+ 逯 逯 [lu4] /(surname)/go carefully/
+ 週 周 [zhou1] /cycle/week/
+ 週刊 周刊 [zhou1 kan1] /weekly publication/weekly/
+ 週到 周到 [zhou1 dao4] /thoughtful/considerate/
+ 週圍 周围 [zhou1 wei2] /surroundings/environment/
+ 週年 周年 [zhou1 nian2] /anniversary/
+ 週日 周日 [zhou1 ri4] /Sunday/
+ 週期 周期 [zhou1 qi1] /period/cycle/
+ 週期性 周期性 [zhou1 qi1 xing4] /(math.) periodicity/cyclicity/
+ 週期表 周期表 [zhou1 qi1 biao3] /the Periodic Table/
+ 週期解 周期解 [zhou1 qi1 jie3] /periodic solution (math.)/
+ 週末 週末 [zhou1 mo4] /variant of 周末/weekend/
+ 週轉 周转 [zhou1 zhuan3] /(v) the exchange of money or items between groups and people; turnover/
+ 週邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/
+ 週長 周长 [zhou1 chang2] /perimeter/circumference/
+ 進 进 [jin4] /advance/enter/to come in/
+ 進一步 进一步 [jin4 yi1 bu4] /(one step) further/to move forward a single step/further (onwards)/
+ 進位法 进位法 [jin4 wei4 fa3] /(math.) system of writing numbers to a base, such as decimal or binary/
+ 進來 进来 [jin4 lai2] /(v) come in/
+ 進修 进修 [jin4 xiu1] /advanced studies/additional studies/
+ 進價 进价 [jin4 jia4] /opening price/
+ 進入 进入 [jin4 ru4] /to enter/to join/to go into/
+ 進出口 进出口 [jin4 chu1 kou3] /import and export/
+ 進化 进化 [jin4 hua4] /evolution/
+ 進化論 进化论 [jin4 hua4 lun4] /the theory of evolution (Darwin's)/
+ 進去 进去 [jin4 qu4] /(v) go in/
+ 進取 进取 [jin4 qu3] /(v) forge ahead; go forward/
+ 進口 进口 [jin4 kou3] /import/
+ 進士 进士 [jin4 shi4] /successful candidate in the highest imperial civil service examination/palace graduate/
+ 進展 进展 [jin4 zhan3] /to make headway/to make progress/
+ 進度 进度 [jin4 du4] /degree of advancement/speed/tempo/
+ 進接 进接 [jin4 jie1] /access/
+ 進接服務 进接服务 [jin4 jie1 fu2 wu4] /access server/
+ 進攻 进攻 [jin4 gong1] /attack (militarily)/
+ 進步 进步 [jin4 bu4] /progress/
+ 進步號 进步号 [jin4 bu4 hao4] /Progress (name of Russian spaceship)/
+ 進程 进程 [jin4 cheng2] /process/course/
+ 進而 进而 [jin4 er2] /and then (what follows next)/
+ 進行 进行 [jin4 xing2] /to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to conduct/to execute/
+ 進行交易 进行交易 [jin4 xing2 jiao1 yi4] /to carry out a transaction/
+ 進行性交 进行性交 [jin4 xing2 xing4 jiao1] /to have sex/to have sexual intercourse/
+ 進行編程 进行编程 [jin4 xing2 bian1 cheng2] /executable program/
+ 進行調查 进行调查 [jin4 xing2 diao4 cha2] /to carry out an investigation/
+ 進行通信 进行通信 [jin4 xing2 tong1 xin4] /to communicate/to carry out communications/
+ 進襲 进袭 [jin4 xi2] /raid/carry out a raid/invade/
+ 進賢 进贤 [Jin4 xian2] /(N) Jinxian (place in Jiangxi)/
+ 進賬 进账 [jin4 zhang4] /income/receipts/
+ 進軍 进军 [jin4 jun1] /to march/to advance/
+ 進退兩難 进退两难 [jin4 tui4 liang3 nan2] /dilemma/
+ 進門 进门 [jin4 men2] /enter a door/
+ 進階 进阶 [jin4 jie1] /advanced/
+ 進食 进食 [jin4 shi2] /take a meal/eat a meal/
+ 逴 逴 [chuo4] /apparent/distant/highly/
+ 逵 逵 [kui2] /crossroads/thoroughfare/
+ 逶 逶 [wei1] /winding, curving/swagger/
+ 逶迤 逶迤 [wei1 yi2] /winding (or road, river, etc.)/curved/long/distant/
+ 逸 逸 [yi4] /escape/leisurely/outstanding/
+ 逹 逹 [da2] /arrive at/reach/intelligent/variant of T:達|S:达/
+ 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/close in on/close/
+ 逼上樑山 逼上梁山 [bi1 shang4 liang2 shan1] /be driven to join the Liangshan Mountain rebels/be driven to revolt/be forced to do something desperate/
+ 逼人 逼人 [bi1 ren2] /pressing/threatening/
+ 逼仄 逼仄 [bi1 ze4] /narrow/cramped/
+ 逼供 逼供 [bi1 gong4] /extort a confession/
+ 逼供信 逼供信 [bi1 gong4 xin4] /obtain confessions by compulsion/confession under duress/
+ 逼債 逼债 [bi1 zhai4] /press for payment of debts/dun/
+ 逼宮 逼宫 [bi1 gong1] /force the king or emperor to abdicate/
+ 逼死 逼死 [bi1 si3] /hound somebody to death/constantly aggravate/
+ 逼真 逼真 [bi1 zhen1] /lifelike/true to life/distinctly/clearly/
+ 逼肖 逼肖 [bi1 xiao4] /bear a close resemblance to/be the very image of/
+ 逼視 逼视 [bi1 shi4] /look at from close-up/watch intently/
+ 逼近 逼近 [bi1 jin4] /press on towards/close in on/approach/draw near/
+ 逼迫 逼迫 [bi1 po4] /force/compel/coerce/
+ 逾 逾 [yu2] /to exceed/to go beyond/to jump over/
+ 遁 遁 [dun4] /disappear/to escape/
+ 遂 遂 [sui4] /forthwith/
+ 遂寧 遂宁 [Sui4 ning2] /(N) Suining (city in Sichuan)/
+ 遂川 遂川 [Sui4 chuan1] /(N) Suichuan (place in Jiangxi)/
+ 遂平 遂平 [Sui4 ping2] /(N) Suiping (place in Henan)/
+ 遂昌 遂昌 [Sui4 chang1] /(N) Suichang (place in Zhejiang)/
+ 遂溪 遂溪 [Sui4 xi1] /(N) Suixi (place in Guangdong)/
+ 遄 遄 [chuan2] /hurry/go to and fro/
+ 遅 迟 [chi2] /Japanese variant of T:遲|S:迟/
+ 遇 遇 [yu4] /meet with/
+ 遇到 遇到 [yu4 dao4] /to meet/to run into/to come across/
+ 遇見 遇见 [yu4 jian4] /meet/
+ 遇難 遇难 [yu4 nan4] /to perish/to be killed/
+ 遇難者 遇难者 [yu4 nan2 zhe3] /victim/fatality/
+ 遇難船 遇难船 [yu4 nan2 chuan2] /shipwreck/
+ 遊 游 [you2] /to roam/travel/
+ 遊伴 游伴 [you2 ban4] /playmate/
+ 遊客 游客 [you2 ke4] /traveler/tourist/
+ 遊戲 游戏 [you2 xi4] /game/play/
+ 遊歷 游历 [you2 li4] /travel/
+ 遊艇 游艇 [you2 ting3] /barge/yacht/
+ 遊蕩 游荡 [you2 dang4] /stray/
+ 遊行 游行 [you2 xing2] /march/parade/demonstration/
+ 遊覽 游览 [you2 lan3] /to go sight-seeing/to tour/to visit/
+ 運 运 [yun4] /to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate/
+ 運作 运作 [yun4 zuo4] /thread (computing)/operation (e.g. business)/operating/
+ 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/campaign/sports/
+ 運動員 运动员 [yun4 dong4 yuan2] /athlete/
+ 運動場 运动场 [yun4 dong4 chang2] /playground/exercise yard/
+ 運動家 运动家 [yun4 dong4 jia1] /athlete/sportsman/
+ 運動會 运动会 [yun4 dong4 hui4] /a sports competition/
+ 運動鞋 运动鞋 [yun4 dong4 xie2] /sports shoes/
+ 運城 运城 [Yun4 cheng2] /(N) Yuncheng (city in Shanxi)/
+ 運城地區 运城地区 [Yun4 cheng2 di4 qu1] /(N) Yuncheng district (district in Shanxi)/
+ 運氣 运气 [yun4 qi5] /luck (good or bad)/
+ 運河 运河 [yun4 he2] /canal/
+ 運營 运营 [yun4 ying2] /scheduled operations/be in operation/
+ 運用 运用 [yun4 yong4] /to use/to put to use/
+ 運算 运算 [yun4 suan4] /(mathematical) operation/
+ 運算法則 运算法则 [yun4 suan4 fa3 ze2] /algorithm/
+ 運算環境 运算环境 [yun4 suan4 huan2 jing4] /operating environment/
+ 運籌學 运筹学 [yun4 chou2 xue2] /operations research (OR)/
+ 運行 运行 [yun4 xing2] /be in motion/to move/to run/
+ 運行狀況 运行状况 [yun4 xing2 zhuang4 kuang4] /operational state/running state/
+ 運貨馬車 运货马车 [yun4 huo4 ma3 che1] /cargo wagon/
+ 運費 运费 [yun4 fei4] /fare/
+ 運載 运载 [yun4 zai4] /carry/convey/delivery/supply/
+ 運載火箭 运载火箭 [yun4 zai4 huo3 jian4] /carrier rocket/
+ 運載量 运载量 [yun4 zai3 liang2] /transport volume/
+ 運輸 运输 [yun4 shu1] /transit/transport/
+ 運轉 运转 [yun4 zhuan3] /to work/to operate/to revolve/to turn around/
+ 運送 运送 [yun4 song4] /to transport/to carry/
+ 遍 遍 [bian4] /a time/everywhere/turn/all over/one time/
+ 遍及 遍及 [bian4 ji2] /to extend (everywhere)/
+ 遍地 遍地 [bian4 di4] /(n) everywhere/
+ 遍地開花 遍地开花 [bian4 di4 kai1 hua1] /blossom everywhere/spring up all over the place/to flourish on a large scale/
+ 遍布 遍布 [bian4 bu4] /be found everywhere/(spread) all over/
+ 遍體鱗傷 遍体鳞伤 [bian4 ti3 lin2 shang1] /covered all over with cuts and bruises/beaten black and blue/be a mass of bruises/
+ 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/(surname)/excessively/too-/
+ 過一會兒 过一会儿 [guo4 yi1 huir3] /(vp) later/
+ 過不去 过不去 [guo4 bu5 qu4] /make life difficult for/embarrass/can't make it through/
+ 過了五分鐘 过了五分钟 [guo4 le5 wu3 fen1 zhong1] /five minutes passed/
+ 過份 过份 [guo4 fen4] /unduly/excessive/
+ 過份簡單化 过份简单化 [guo4 fen4 jian3 dan1 hua4] /oversimplification/oversimplify/
+ 過來 过来 [guo4 lai2] /to manage/to handle/to be able to take care of/
+ 過來 过来 [guo4 lai5] /to come over/to come up/
+ 過分 过分 [guo4 fen4] /excessive/undue/overly/
+ 過剩 过剩 [guo4 sheng4] /surplus/excess/
+ 過勞 过劳 [guo4 lao2] /work-related stress/overwork (as a medical condition)/
+ 過去 过去 [guo4 qu5] /(in the) past/former/previous/to go over/to pass by/
+ 過后 过后 [guo4 hou4] /(tw) after the event/
+ 過問 过问 [guo4 wen4] /(v) take an interest in; get involved in/
+ 過境 过境 [guo4 jing4] /transit/pass through a country's territory/
+ 過境簽證 过境签证 [guo4 jing4 qian1 zheng4] /transit visa/
+ 過多 过多 [guo4 duo1] /excessive/
+ 過失 过失 [guo4 shi1] /defect/fault/
+ 過山車 过山车 [guo4 shan1 che1] /a roller-coaster/
+ 過年 过年 [guo4 nian2] /celebrate the New Year/
+ 過度 过度 [guo4 du4] /exceeding/excessive/lavishly/
+ 過度學習到的 过度学习到的 [guo4 du4 xue2 xi2 dao4 de5] /overlearned/
+ 過往 过往 [guo4 wang3] /to come and go/to have friendly relations with/
+ 過敏 过敏 [guo4 min3] /to be allergic/allergy/
+ 過敏性 过敏性 [guo4 min3 xing4] /hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis/
+ 過敏性反應 过敏性反应 [guo4 min3 xing4 fan3 ying4] /allergic reaction/hypersensitive reaction/anaphylaxis/
+ 過於 过于 [guo4 yu2] /too much/excessively/
+ 過早 过早 [guo4 zao3] /premature/untimely/over-hasty (conclusion)/
+ 過早起爆 过早起爆 [guo4 zao3 qi3 bao4] /preinitiation/
+ 過時 过时 [guo4 shi2] /old-fashioned/
+ 過期 过期 [guo4 qi1] /to be overdue/to exceed the time limit/expire (as in expiration date)/
+ 過活 过活 [guo4 huo2] /live one's life/make a living/
+ 過渡 过渡 [guo4 du4] /transition/interim/
+ 過渡時期 过渡时期 [guo4 du4 shi2 qi1] /transition/
+ 過濾 过滤 [guo4 lu:4] /to filter/filter/
+ 過濾嘴香煙 过滤嘴香烟 [guo4 lu:4 zui3 xiang1 yan1] /filter-tipped cigarette/
+ 過犯 过犯 [guo4 fan4] /previous sens/
+ 過獎 过奖 [guo4 jiang3] /to over-praise/to flatter/
+ 過癮 过廕 [guo4 yin3] /to satisfy a craving/to enjoy oneself to the full/to do something to one's heart's content/
+ 過目 过目 [guo4 mu4] /to look over/
+ 過程 过程 [guo4 cheng2] /course of events/process/
+ 過載 过载 [guo4 zai4] /overload/
+ 過道 过道 [guo4 dao4] /passageway/corridor/
+ 過量 过量 [guo4 liang4] /excess/
+ 過錯 过错 [guo4 cuo4] /mistake/
+ 過頭 过头 [guo4 tou2] /to overdo something/to exaggerate/
+ 遏 遏 [e4] /to stop/check/
+ 遏制 遏制 [e4 zhi4] /check/contain/hold back or within limits/
+ 遐 遐 [xia2] /abandon/distant/
+ 遑 遑 [huang2] /leisure/
+ 遒 遒 [qiu2] /consolidate/end/strong/
+ 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/principle/truth/reason/skill/method/Tao (of Taoism)/a measure word/to say/to speak/to talk/
+ 道地 道地 [dao4 di4] /authentic/original/
+ 道孚 道孚 [Dao4 fu2] /(N) Daofu (place in Sichuan)/
+ 道德 道德 [dao4 de2] /moral/morality/virtue/
+ 道指 道指 [dao4 zhi3] /Dow Jones Industrial Average/
+ 道教 道教 [dao4 jiao4] /Taoism/Daoism (Chinese system of beliefs)/
+ 道歉 道歉 [dao4 qian4] /to apologize/to make an apology/
+ 道理 道理 [dao4 li3] /reason/argument/sense/principle/basis/justification/
+ 道瓊斯 道琼斯 [dao4 qiong2 si1] /Dow Jones/
+ 道縣 道县 [Dao4 xian4] /(N) Dao county (county in Hunan)/
+ 道謝 道谢 [dao4 xie4] /to express thanks/
+ 道賀 道贺 [dao4 he4] /compliment/
+ 道路 道路 [dao4 lu4] /road/path/way/
+ 道长 道长 [Dao4 Zhang3] /Taoist priest/Daoist priest/
+ 達 达 [da2] /attain/pass through/achieve/reach/realize/clear/inform/notify/dignity/
+ 達不到 达不到 [da2 bu4 dao4] /cannot achieve/cannot reach/
+ 達仁鄉 达仁乡 [Da2 ren2 xiang1] /(N) Tajen (village in Taiwan)/
+ 達到 达到 [da2 dao4] /to reach/to achieve/to attain/
+ 達卡 达卡 [da2 ka3] /Dhaka (capital of Bangladesh)/
+ 達喀爾 达喀尔 [da2 ka4 er3] /Dakar (capital of Senegal)/
+ 達孜 达孜 [Da2 zi1] /(N) Dazi (place in Tibet)/
+ 達成 达成 [da2 cheng2] /to reach (an agreement)/to accomplish/
+ 達拉斯 达拉斯 [Da2 la1 si1] /(n) Dallas/
+ 達拉特旗 达拉特旗 [Da2 la1 te4 qi2] /(N) Dalate qi (place in Inner Mongolia)/
+ 達日 达日 [Da2 ri4] /(N) Dari (place in Qinghai)/
+ 達標 达标 [da2 biao1] /to reach a set standard/
+ 達爾文 达尔文 [da2 er3 wen2] /(Charles) Darwin/
+ 達爾文港 达尔文港 [Da2 er3 wen2 gang3] /Darwin, city in Australia/
+ 達爾福爾 达尔福尔 [da2 er3 fu2 er3] /Darfur (western province of Sudan)/
+ 達縣 达县 [Da2 xian4] /(N) Daxian (city in Sichuan)/
+ 達芬奇 达芬奇 [Da2 fen1 qi2] /(Leonardo) da Vinci/
+ 達賴 达赖 [da2 lai4] /the Dalai Lama/
+ 達賴喇嘛 达赖喇嘛 [da2 lai4 la3 ma5] /Dalai Lama/
+ 違 违 [wei2] /to disobey/to violate/to separate/to go against/
+ 違例 违例 [wei2 li4] /to break the rules/
+ 違傲 违傲 [wei2 ao4] /to disobey/
+ 違反 违反 [wei2 fan3] /to violate (a law, e.g.)/
+ 違命 违命 [wei2 ming4] /break commands/
+ 違心 违心 [wei2 xin1] /against ones will or feelings/
+ 違憲 违宪 [wei2 xian4] /unconstitutional/
+ 違抗 违抗 [wei2 kang4] /to disobey/
+ 違法 违法 [wei2 fa3] /illegal/to break the law/
+ 違犯 违犯 [wei2 fan4] /to violate/to infringe/
+ 違礙 违碍 [wei2 ai4] /taboo/prohibition/
+ 違禁 违禁 [wei2 jin4] /to violate a prohibition or ban/
+ 違章 违章 [wei1 zhang1] /to break the rules/to violate regulations/
+ 違約 违约 [wei2 yue1] /to break a promise/to violate an agreement/
+ 違背 违背 [wei2 bei4] /to violate/to be contrary to/
+ 違規 违规 [wei2 gui1] /to violate (rules)/irregular/illegal/corrupt/
+ 遘 遘 [gou4] /meet unexpectedly/
+ 遙 遥 [yao2] /distant/remote/far/far away/
+ 遙感 遥感 [yao2 gan3] /remote sensing/
+ 遙控 遥控 [yao2 kong4] /remote control/
+ 遙控操作 遥控操作 [yao2 kong4 cao1 zuo4] /remote operation/
+ 遙望 遥望 [yao2 wang4] /to look into the distance/
+ 遙測 遥测 [yao2 ce4] /telemetry/
+ 遙遙 遥遥 [yao2 yao2] /distant/remote/
+ 遙遠 遥远 [yao2 yuan3] /distant/remote/
+ 遛 遛 [liu4] /to stroll/walk a horse/to linger/
+ 遜 逊 [xun4] /to yield/
+ 遜克 逊克 [Xun4 ke4] /(N) Xunke (place in Heilongjiang)/
+ 遜尼派 逊尼派 [xun4 ni2 pai4] /Sunni sect (of Islam)/
+ 遝 遝 [ta4] /abundant/mixed/
+ 遞 递 [di4] /to hand over/to pass/to give/
+ 遞交 递交 [di4 jiao1] /(v) present; give/
+ 遞增 递增 [di4 zeng1] /(v) steadily increase/
+ 遞送 递送 [di4 song4] /send/deliver/
+ 遠 远 [yuan3] /far/distant/remote/
+ 遠古 远古 [yuan3 gu3] /antiquity/ancient times/
+ 遠大 远大 [yuan3 da4] /(adj) forward looking and ambitious/
+ 遠安 远安 [Yuan3 an1] /(N) Yuan'an (place in Hubei)/
+ 遠客 远客 [yuan3 ke4] /guest from afar/
+ 遠征 远征 [yuan3 zheng1] /expedition/
+ 遠方 远方 [yuan3 fang1] /(n) distant location/
+ 遠景 远景 [yuan3 jing3] /prospect/long-range view/
+ 遠東 远东 [yuan3 dong1] /Far East/
+ 遠略 远略 [yuan3 lu:e4] /longterm strategy/
+ 遠程 远程 [yuan3 cheng2] /remote/long distance/long range/
+ 遠程監控 远程监控 [yuan3 cheng2 jian1 kong4] /RMON/remote monitoring/
+ 遠端 远端 [yuan3 duan1] /far end/remote end/remote/distant/
+ 遠處 远处 [yuan3 chu4] /distant place/
+ 遠見 远见 [yuan3 jian4] /vision/
+ 遠視 远视 [yuan2 shi4] /farsighted/longsighted/hyperopic/
+ 遠足 远足 [yuan3 zu2] /excursion/hike/
+ 遠距離監視 远距离监视 [yuan3 ju4 li2 jian1 shi4] /off-site monitoring/
+ 遠近 远近 [yuan3 jin4] /far and near/
+ 遠遠 远远 [yuan3 yuan3] /distant/
+ 遠避 远避 [yuan3 bi4] /to keep at a distance/
+ 遠離 远离 [yuan3 li2] /removed from/
+ 遢 遢 [ta4] /careless, negligent, slipshod/
+ 遣 遣 [qian3] /dispatch/
+ 遣返 遣返 [qian3 fan3] /repatriate/return to a place/
+ 遣送 遣送 [qian3 song4] /repatriate/send back/
+ 遣送出境 遣送出境 [qian3 song4 chu1 jing4] /deport/
+ 遨 遨 [ao2] /make excursion/ramble/travel/
+ 遨游 遨游 [ao2 you2] /roam/travel/
+ 適 适 [shi4] /to fit/to suit/
+ 適合 适合 [shi4 he2] /to fit/to suit/
+ 適宜 适宜 [shi4 yi2] /suitable/appropriate/
+ 適度 适度 [shi4 du4] /moderately/appropriate/
+ 適度微調 适度微调 [shi4 du4 wei1 tiao2] /an appropriate amount of fine-tuning/
+ 適意 适意 [shi4 yi4] /agreeable/
+ 適應 适应 [shi4 ying4] /suit/fit/be suitable/to adapt/
+ 適應性 适应性 [shi4 ying4 xing4] /suitability/
+ 適用 适用 [shi4 yong4] /be applicable/
+ 適當 适当 [shi4 dang4] /suitable/appropriate/
+ 適配 适配 [shi4 pei4] /adaptation/
+ 適配器 适配器 [shi4 pei4 qi4] /adapter (device)/
+ 適配層 适配层 [shi4 pei4 ceng2] /adaptation layer/
+ 遫 遫 [su4] /alert/nimble/quick/
+ 遭 遭 [zao1] /a time/incident/meet by chance/turn/
+ 遭到 遭到 [zao1 dao4] /suffer/meet with (something unfortunate)/
+ 遭受 遭受 [zao1 shou4] /suffer/sustain (loss, misfortune)/
+ 遭殃 遭殃 [zao1 yang1] /(v) go through a disaster/
+ 遭軟禁 遭软禁 [zao1 ruan3 jin4] /be put under house arrest/
+ 遭遇 遭遇 [zao1 yu4] /befall/encounter/
+ 遮 遮 [zhe1] /cover up (a shortcoming)/screen off/to hide/to conceal/
+ 遮掩 遮掩 [zhe1 yan3] /to cover/
+ 遮斷 遮断 [zhe1 duan4] /(v) cut off/
+ 遮蓋 遮盖 [zhe1 gai4] /(v) cover/
+ 遮風避雨 遮风避雨 [zhe1 feng1 bi4 yu3] /a shelter from the wind and rain/
+ 遯 遯 [dun4] /disappear/to escape/
+ 遰 遰 [di4] /go away/migrate/
+ 遲 迟 [chi2] /late/delayed/slow/
+ 遲了 迟了 [chi2 le5] /late/
+ 遲到 迟到 [chi2 dao4] /to arrive late/
+ 遲延 迟延 [chi2 yan2] /to delay/
+ 遲慢 迟慢 [chi2 man4] /slow/late/
+ 遲早 迟早 [chi2 zao3] /sooner or later/
+ 遲暮 迟暮 [chi2 mu4] /past one's prime/
+ 遲浩田 迟浩田 [chi2 hao4 tian2] /Chinese Defense Minister/
+ 遲疑 迟疑 [chi2 yi2] /to hesitate/
+ 遲發性損傷 迟发性损伤 [chi2 fa1 xing4 sun3 shang1] /delayed lesion/
+ 遲緩 迟缓 [chi2 huan3] /slow/sluggish/
+ 遲誤 迟误 [chi2 wu4] /to delay/to procrastinate/
+ 遲遲 迟迟 [chi2 chi2] /(be) late (with a task, etc.)/slow/
+ 遲鈍 迟钝 [chi2 dun4] /slow (witted)/
+ 遲頓 迟顿 [chi2 dun4] /inactive/obtuse/
+ 遴 遴 [lin2] /(surname)/select for appointment/
+ 遴選 遴选 [lin2 xuan3] /to pick/to choose/to select/
+ 遵 遵 [zun1] /to observe/to obey/to follow/
+ 遵化 遵化 [Zun1 hua4] /(N) Zunhua (city in Hebei)/
+ 遵奉 遵奉 [zun1 feng4] /conform/faithfully obey/
+ 遵守 遵守 [zun1 shou3] /comply with/respect (an agreement)/
+ 遵從 遵从 [zun1 cong2] /(v) defer to/comply with/follow/
+ 遵循 遵循 [zun1 xun2] /to follow/to abide by/
+ 遵照 遵照 [zun1 zhao4] /(v) in accordance with; follow/
+ 遵義 遵义 [Zun1 yi4] /(N) Zunyi (city in Guizhou)/
+ 遵義地區 遵义地区 [Zun1 yi4 di4 qu1] /(N) Zunyi district (district in Guizhou)/
+ 遵行 遵行 [zun1 xing2] /to follow/to obey/compliance/
+ 遶 遶 [rao4] /go around/to wind (around)/
+ 遷 迁 [qian1] /to move/to shift/
+ 遷安 迁安 [Qian1 an1] /(N) Qian'an (place in Hebei)/
+ 遷就 迁就 [qian1 jiu4] /to yield/to adapt to/to accommodate to (sth)/
+ 遷居 迁居 [qian1 ju1] /to move (from one residence to another)/
+ 遷居移民 迁居移民 [qian1 ju1 yi2 min2] /immigration/
+ 遷延 迁延 [qian1 yan2] /long delay/
+ 遷徙 迁徙 [qian1 xi3] /to migrate/to move/
+ 遷怒 迁怒 [qian1 nu4] /to take one's anger out on sb (who does not deserve it)/
+ 遷移 迁移 [qian1 yi2] /to migrate/to move/
+ 遷西 迁西 [Qian1 xi1] /(N) Qianxi (place in Hebei)/
+ 遷都 迁都 [qian1 du1] /to move the capital (city)/
+ 選 选 [xuan3] /to choose/to pick/to select/to elect/
+ 選修 选修 [xuan3 xiu1] /take as an elective course/
+ 選入 选入 [xuan3 ru4] /to be admitted/
+ 選區 选区 [xuan3 qu1] /electoral district/
+ 選取 选取 [xuan3 qu3] /(v) choose/
+ 選召 选召 [xuan3 zhao4] /chosen and called/
+ 選單 选单 [xuan3 dan1] /(software) menu/
+ 選定 选定 [xuan3 ding4] /(v) select out; choose/
+ 選戰 选战 [xuan3 zhan4] /an election campaign/
+ 選手 选手 [xuan3 shou3] /athlete/contestant/
+ 選拔 选拔 [xuan3 ba2] /(v) select the best/
+ 選擇 选择 [xuan3 ze2] /to select/to pick/to choose/to make a choice/
+ 選民 选民 [xuan3 min2] /voter/
+ 選民參加率 选民参加率 [xuan3 min2 can1 jia1 lu:4] /voter participation rate/
+ 選民投票登記卡 选民投票登记卡 [xuan3 min2 tou2 piao4 deng1 ji4 ka3] /voter registration card/
+ 選民登記 选民登记 [xuan3 min2 deng1 ji4] /voter registration/
+ 選派 选派 [xuan3 pai4] /set apart/
+ 選用 选用 [xuan3 yong4] /(v) select and put to use/
+ 選票 选票 [xuan3 piao4] /a vote/ballot/
+ 選舉 选举 [xuan3 ju3] /to elect/election/
+ 選舉法庭 选举法庭 [xuan3 ju3 fa3 ting2] /election court/
+ 選集 选集 [xuan3 ji2] /(n) anthology/
+ 選項 选项 [xuan3 xiang4] /options (as in computer software settings)/
+ 遹 遹 [yu4] /(surname)/follow/in accordance with/
+ 遺 遗 [yi2] /to lose/to leave behind/
+ 遺傳 遗传 [yi2 chuan2] /hereditary/
+ 遺傳工程 遗传工程 [yi2 chuan2 gong1 cheng2] /genetic engineering/
+ 遺傳物質 遗传物质 [yi2 chuan2 wu4 zhi4] /genetic material/
+ 遺囑 遗嘱 [yi2 zhu3] /testament/will/
+ 遺址 遗址 [yi2 zhi3] /(n) ancient ruins/
+ 遺失 遗失 [yi2 shi1] /(v) lose due to carelessness/
+ 遺孀 遗孀 [yi2 shuang1] /widow/
+ 遺忘 遗忘 [yi2 wang4] /to become forgotten/to forget/
+ 遺恨 遗恨 [yi2 hen4] /grudge/
+ 遺憾 遗憾 [yi2 han4] /regret/pity/sorry/
+ 遺漏 遗漏 [yi2 lou4] /(v) overlook; miss/
+ 遺照 遗照 [yi2 zhao4] /picture of the deceased/
+ 遺物 遗物 [yi2 wu4] /remnant/
+ 遺產 遗产 [yi2 chan3] /(n) heritage/legacy/
+ 遺留 遗留 [yi2 liu2] /(leave or be a) legacy/left over/hand down (to next generation)/
+ 遺精 遗精 [yi2 jing1] /nocturnal emission/wet dream/
+ 遺訓 遗训 [yi2 xun4] /wishes of the deceased/
+ 遺贈 遗赠 [yi2 zeng4] /bequeath/
+ 遺跡 遗迹 [yi2 ji1] /trace/vestige/remain/
+ 遺骨 遗骨 [yi2 gu2] /(dead) human remains/
+ 遺骸 遗骸 [yi2 hai2] /(dead) human remains/
+ 遺體 遗体 [yi2 ti3] /remains (of a dead person)/
+ 遻 遻 [wu4] /recalcitrant/to encounter/
+ 遼 辽 [liao2] /Liaoning/name of a dynasty/
+ 遼中 辽中 [Liao2 zhong1] /(N) Liaozhong (place in Liaoning)/
+ 遼寧 辽宁 [liao2 ning2] /Liaoning province, China/
+ 遼寧省 辽宁省 [liao2 ning2 sheng3] /(N) Liaoning, far north east Chinese province/
+ 遼源 辽源 [Liao2 yuan2] /(N) Liaoyuan (city in Jilin)/
+ 遼闊 辽阔 [liao2 kuo4] /vast/extensive/
+ 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /(N) Liaoyang (city in Liaoning)/
+ 遽 遽 [ju4] /hurry/fast/suddenly/
+ 避 避 [bi4] /avoid/shun/flee/escape/leave/to keep away/to leave/to hide/
+ 避免 避免 [bi4 mian3] /to avert/to prevent/to avoid/to refrain from/
+ 避其銳氣擊其惰歸 避其锐气击其惰归 [bi4 qi2 rui4 qi4 ji1 qi2 duo4 gui1] /avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws/
+ 避坑落井 避坑落井 [bi4 keng1 luo4 jing3] /dodge a pit only to fall into a well/out of the frying pan into the fire/
+ 避嫌 避嫌 [bi4 xian2] /avoid doing anything that may arouse suspicion/avoid arousing suspicion/
+ 避孕 避孕 [bi4 yun4] /contraception/
+ 避孕套 避孕套 [bi4 yun4 tao4] /condom/
+ 避實就虛 避实就虚 [bi4 shi2 jiu4 xu1] /stay clear of the enemy's main force and/strike at his weak points/
+ 避彈坑 避弹坑 [bi4 dan4 keng1] /foxhole/
+ 避暑 避暑 [bi4 shu3] /be away for the summer holidays/spend a holiday at a summer resort/prevent sunstroke/
+ 避諱 避讳 [bi4 hui4] /taboo against using the personal names of emperors or one's elders/
+ 避重就輕 避重就轻 [bi4 zhong4 jiu4 qing1] /avoid the important and dwell on the trivial/keep silent about major charges while admitting minor ones/
+ 避開 避开 [bi4 kai1] /avoid/evade/keep away from/
+ 避難 避难 [bi4 nan4] /[take] refuge/seek (political, etc) asylum/
+ 避難所 避难所 [bi4 nan2 suo3] /refuge/
+ 避雷器 避雷器 [bi4 lei2 qi4] /lightning arrester/
+ 避風 避风 [bi4 feng1] /take shelter from the wind/lie low/stay away from trouble/
+ 避風處 避风处 [bi4 feng1 chu4] /lee, windstop/
+ 邀 邀 [yao1] /invite to come/
+ 邀請 邀请 [yao1 qing3] /invite/
+ 邁 迈 [mai4] /take a step/
+ 邁科裡 迈科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/
+ 邁阿密 迈阿密 [mai4 a1 mi4] /Miami/
+ 邁阿密灘 迈阿密滩 [mai4 a1 mi4 tan1] /Miami Beach/
+ 邂 邂 [xie4] /meet unexpectedly/
+ 邃 邃 [sui4] /deep/distant/mysterious/
+ 還 还 [hai2] /also/in addition/more/still/else/still/yet/(not) yet/
+ 還 还 [huan2] /(surname)/pay back/return/
+ 還原 还原 [huan2 yuan2] /(v) restore to the original state/
+ 還好 还好 [hai2 hao3] /(adv) not bad/
+ 還是 还是 [hai2 shi4] /or/still/nevertheless/
+ 還有 还有 [hai2 you3] /furthermore/in addition/still/also/
+ 還給 还给 [huan2 gei3] /to return something to somebody/
+ 還說 还说 [hai2 shuo1] /to add (in speaking)/to also say/
+ 邅 邅 [zhan1] /not making progress/
+ 邇 迩 [er3] /near/
+ 邈 邈 [miao3] /profound/remote/
+ 邊 边 [bian1] /side/edge/margin/border/boundary/
+ 邊區 边区 [bian1 qu1] /border area/
+ 邊卡 边卡 [bian1 ka3] /border checkpoint/
+ 邊地 边地 [bian1 di4] /border district/borderland/
+ 邊塞 边塞 [bian1 sai4] /frontier fortress/
+ 邊境 边境 [bian1 jing4] /frontier/border/
+ 邊壩 边坝 [Bian1 ba4] /(N) Bianba (place in Tibet)/
+ 邊幣 边币 [bian1 bi4] /Border Region currency (consisting of the currency notes issued by the Border Region governments during the War of Resistance Against Japan and the War of Liberation)/
+ 邊框 边框 [bian1 kuang4] /frame/rim/
+ 邊民 边民 [bian1 min2] /people living on the frontiers/inhabitants of a border area/
+ 邊沿 边沿 [bian1 yan2] /edge/fringe/
+ 邊界 边界 [bian1 jie4] /boundary/border/
+ 邊界線 边界线 [bian1 jie4 xian4] /boundary line/border line/
+ 邊疆 边疆 [bian1 jiang1] /border area/borderland/frontier/frontier region/
+ 邊線 边线 [bian1 xian4] /sideline/foul line/
+ 邊緣 边缘 [bian1 yuan2] /edge/fringe/verge/brink/periphery/marginal/borderline/
+ 邊角科 边角科 [bian1 jiao3 ke1] /leftover bits and pieces (of industrial, material)/
+ 邊遠 边远 [bian1 yuan3] /far from the center/remote/outlying/
+ 邊鋒 边锋 [bian1 feng1] /wing/wing forward/
+ 邊門 边门 [bian1 men2] /side door/wicket door/
+ 邊防 边防 [bian1 fang2] /frontier defense/
+ 邊陲 边陲 [bian1 chui2] /border area/frontier/
+ 邊際 边际 [bian1 ji4] /limit/bound/boundary/
+ 邊音 边音 [bian1 yin1] /lateral (sound)/
+ 邋遢 邋遢 [la1 ta1] /(adj) sloppy/
+ 邏 逻 [luo2] /logic/patrol/
+ 邏輯 逻辑 [luo2 ji5] /logic/
+ 邏輯炸彈 逻辑炸弹 [luo2 ji2 zha4 dan4] /logic bomb/
+ 邏輯鏈路控制 逻辑链路控制 [luo2 ji5 lian4 lu4 kong4 zhi4] /logical link control/LLC/
+ 邐 逦 [li3] /winding/
+ 邑 邑 [yi4] /city/
+ 邕 邕 [yong1] /harmonious/
+ 邕寧 邕宁 [Yong1 ning2] /(N) Yongning (place in Guangxi)/
+ 邗 邗 [han2] /name of an ancient river/
+ 邗江 邗江 [Han2 jiang1] /(N) Hanjiang (place in Jiangsu)/
+ 邘 邘 [yu2] /(surname)/place name/
+ 邙 邙 [mang2] /name of a hill/
+ 邛 邛 [qiong2] /mound/place name/
+ 邛崍 邛崃 [Qiong2 lai2] /(N) Qionglai (city in Sichuan)/
+ 邠 邠 [bin1] /name of an ancient city/
+ 邡 邡 [fang1] /name of a district in Sichuan/
+ 邢 邢 [xing2] /(surname)/place name/
+ 邢台 邢台 [Xing2 tai2] /(N) Xingtai (city in Hebei)/
+ 邢台地區 邢台地区 [Xing2 tai2 di4 qu1] /(N) Xingtai district (district in Hebei)/
+ 那 那 [na3] /how/which/
+ 那 那 [na4] /that/those/
+ 那 那 [nei4] /that/those/(sometimes used before a measure word, especially in Beijing)/
+ 那些 那些 [na4 xie1] /those/
+ 那個 那个 [na4 ge5] /that one/
+ 那個 那个 [nei4 ge4] /that one/
+ 那兒 那儿 [na4 er5] /there/
+ 那坡 那坡 [Na4 po1] /(N) Napo (place in Guangxi)/
+ 那時 那时 [na4 shi2] /at that time/
+ 那時侯 那时侯 [na4 shi2 hou4] /at that time/
+ 那曲 那曲 [na3 qu1] /(N) Nagchu (town in central Tibet)/
+ 那曲地區 那曲地区 [Na4 qu3 di4 qu1] /(N) Naqu district (district in Tibet)/
+ 那末 那末 [na4 mo4] /if that's the case, then (...)/
+ 那樣 那样 [na4 yang4] /that kind/that sort/
+ 那樣的 那样的 [na4 yang4 de5] /that kind of/that sort of/
+ 那裡 那里 [na4 li5] /there/that place/
+ 那邊 那边 [na4 bian5] /yonder/
+ 那鴻書 那鸿书 [na4 hong2 shu1] /Book of Nahum/
+ 那麼 那么 [na4 me5] /like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that case/
+ 邦 邦 [bang1] /a state/country or nation/
+ 邦交 邦交 [bang1 jiao1] /relations between two countries/diplomatic relations/
+ 邦聯 邦联 [bang1 lian2] /confederation/
+ 邧 邧 [yuan2] /place name/
+ 邪 邪 [xie2] /demonical/iniquitous/nefarious/evil/(TCM) unhealthy influences that cause disease/
+ 邪惡 邪恶 [xie2 e4] /sinister/vicious/wicked/evil/
+ 邪惡軸心 邪恶轴心 [xie2 e4 zhu2 xin1] /the Axis of Evil/
+ 邪靈 邪灵 [xie2 ling2] /evil spirits/
+ 邪魔 邪魔 [xie2 mo2] /evil spirit/
+ 邯 邯 [han2] /name of a district in Hebei/
+ 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /(N) Handan (city in Hebei)/
+ 邯鄲地區 邯郸地区 [Han2 dan1 di4 qu1] /(N) Handan district (district in Hebei)/
+ 邰 邰 [tai2] /(surname)/name of a feudal state/
+ 邱 邱 [qiu1] /(surname)/mound/
+ 邱吉爾 邱吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /(Winston) Churchill/
+ 邲 邲 [bi4] /(surname)/ancient place name/
+ 邳縣 邳县 [Pi1 xian4] /(N) Pi county (county in Jiangsu)/
+ 邴 邴 [bing3] /(surname)/ancient city name/happy/
+ 邵 邵 [shao4] /(surname)/place name/
+ 邵東 邵东 [Shao4 dong1] /(N) Shaodong (place in Hunan)/
+ 邵武 邵武 [Shao4 wu3] /(N) Shaowu (city in Fujian)/
+ 邵陽 邵阳 [Shao4 yang2] /(N) Shaoyang (city in Hunan)/
+ 邵陽地區 邵阳地区 [Shao4 yang2 di4 qu1] /(N) Shaoyang district (district in Hunan)/
+ 邶 邶 [bei4] /name of a feudal state/
+ 邸 邸 [di3] /(surname)/lodging-house/
+ 邽 邽 [gui1] /(surname)/ancient place name/
+ 邾 邾 [zhu1] /(surname)/name of a feudal state/
+ 邿 邿 [shi1] /place name/
+ 郁 郁 [yu4] /(surname)/elegant/
+ 郁南 郁南 [Yu4 nan2] /(N) Yunan (place in Guangdong)/
+ 郃 郃 [he2] /name of a person/
+ 郅 郅 [zhi4] /(surname)/extremely/
+ 郇 郇 [xun2] /name of a feudal state/
+ 郈 郈 [hou4] /(surname)/place name/
+ 郊 郊 [jiao1] /suburb/
+ 郊區 郊区 [jiao1 qu1] /suburban district/outskirts/suburbs/
+ 郊外 郊外 [jiao1 wai4] /outskirts/
+ 郊遊 郊游 [jiao1 you2] /(n) field trip; outing/
+ 郎 郎 [lang2] /(surname)/a youth/
+ 郎溪 郎溪 [Lang2 xi1] /(N) Langxi (place in Anhui)/
+ 郔 郔 [yan2] /place name/
+ 郕 郕 [cheng2] /name of a feudal state/
+ 郗 郗 [chi1] /(surname)/name of an ancient city/
+ 郙 郙 [fu3] /ancient place name/
+ 郚 郚 [wu2] /place name/
+ 郛 郛 [fu2] /suburbs/
+ 郜 郜 [gao4] /(surname)/name of a feudal state/
+ 郝 郝 [hao3] /(surname)/ancient place name/
+ 郟 郏 [jia2] /name of a district in Henan/
+ 郟縣 郏县 [Jia2 xian4] /(N) Jia county (county in Henan)/
+ 郠 郠 [geng3] /place name/
+ 郡 郡 [jun4] /canton/county/region/
+ 郡治安官 郡治安官 [jun4 zhi4 an1 guan1] /sheriff/
+ 郢 郢 [ying3] /name of an ancient city/
+ 郤 郤 [xi4] /(surname)/crack/occasion for dislike/
+ 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/(a measure word)/(a measure word for works of literature, films, machines, etc.)/
+ 部下 部下 [bu4 xia4] /troops under one's command/subordinate/
+ 部件 部件 [bu4 jian4] /parts/components/assembly/character radical/
+ 部份 部份 [bu4 fen5] /part (of a whole)/piece/section/share/shell (Unix)/
+ 部位 部位 [bu4 wei4] /position/place/
+ 部分 部分 [bu4 fen5] /part/share/section/piece/
+ 部委 部委 [bu4 wei3] /ministries and commissions/
+ 部屬 部属 [bu4 shu3] /affiliated to a ministry/
+ 部族 部族 [bu4 zu2] /tribe/tribal/
+ 部署 部署 [bu4 shu3] /dispose/deploy/
+ 部落 部落 [bu4 luo4] /tribe/
+ 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (phonetic)/
+ 部長 部长 [bu4 zhang3] /head of a (government, etc) department/section chief/section head/secretary/minister/
+ 部長級 部长级 [bu4 zhang3 ji2] /ministerial level (e.g., negotiations)/
+ 部門 部门 [bu4 men2] /department/branch/section/division/
+ 部隊 部队 [bu4 dui4] /army/armed forces/troops/force/unit/
+ 部類 部类 [bu4 lei4] /category/division/
+ 部首 部首 [bu4 shou3] /radicals by which characters are arranged in traditional Chinese dictionaries/
+ 郪 郪 [qi1] /name of a river/place name/
+ 郫 郫 [pi2] /place name/
+ 郭 郭 [guo1] /(surname)/outer city wall/
+ 郯 郯 [tan2] /(surname)/name of an ancient city/
+ 郯城 郯城 [Tan2 cheng2] /(N) Tancheng (place in Shandong)/
+ 郰 郰 [zou1] /birthplace of Confucius in Shandong/
+ 郳 郳 [ni2] /place name/
+ 郴 郴 [chen1] /name of a district in Hunan/
+ 郴州 郴州 [Chen1 zhou1] /(N) Chenzhou (city in Hunan)/
+ 郵 邮 [you2] /post (office)/mail/
+ 郵件 邮件 [you2 jian4] /mail/post/
+ 郵包 邮包 [you2 bao1] /postal parcel/parcel/
+ 郵寄 邮寄 [you2 ji4] /(v) mail; send by post/
+ 郵局 邮局 [you2 ju2] /post office/
+ 郵差 邮差 [you2 chai1] /postman/
+ 郵政 邮政 [you2 zheng4] /postal/
+ 郵政局 邮政局 [you2 zheng4 ju2] /(China) postal bureau/
+ 郵票 邮票 [you2 piao4] /(postage) stamp/
+ 郵箱 邮箱 [you2 xiang1] /mailbox/
+ 郵編 邮编 [you2 bian1] /postal code/zip code/
+ 郵費 邮费 [you2 fei4] /postage/
+ 郵購 邮购 [you2 gou4] /(v) purchase by mail; mail order/
+ 郵遞 邮递 [you2 di4] /to send by mail/to post/
+ 郵遞員 邮递员 [you2 di4 yuan2] /mailman/
+ 郵電 邮电 [you2 dian4] /post and telecommunications/
+ 郷 乡 [xiang1] /Japanese variant of T:鄉|S:乡/
+ 郹 郹 [ju2] /place name/
+ 都 都 [dou1] /all/both (if two things are involved)/entirely (due to)each/even/already/
+ 都 都 [du1] /(surname)/metropolis/capital city/
+ 都勻 都匀 [Du1 yun2] /(N) Duyun (city in Guizhou)/
+ 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Du'an Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 都市 都市 [du1 shi4] /city/metropolis/
+ 都昌 都昌 [Du1 chang1] /(N) Duchang (place in Jiangxi)/
+ 都柏林 都柏林 [du1 bo2 lin2] /Dublin (capital of Ireland)/
+ 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /(N) Dujiangyan (city in Sichuan)/
+ 都蘭 都兰 [Du1 lan2] /(N) Dulan (place in Qinghai)/
+ 都靈 都灵 [Du1 ling2] /Torino/Turin (Italy)/
+ 郾 郾 [yan3] /place name/
+ 郾城 郾城 [Yan3 cheng2] /(N) Yancheng (place in Henan)/
+ 郿 郿 [mei2] /ancient place name/
+ 鄀 鄀 [ruo4] /place name/
+ 鄂 鄂 [e4] /Hubei province (surrounding Beijing)/
+ 鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 [E4 lun2 chun1 zi4 zhi4 qi2] /(N) Elunchun zizhiqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄂州 鄂州 [E4 zhou1] /(N) Ezhou (city in Hubei)/
+ 鄂托克前旗 鄂托克前旗 [E4 tuo1 ke4 qian2 qi2] /(N) Etuoke qianqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄂托克旗 鄂托克旗 [E4 tuo1 ke4 qi2] /(N) Etuoke qi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄂溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wen1 ke4 zu2 zi4 zhi4 qi2] /(N) Ewenki zizhiqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄄 鄄 [juan4] /name of a district in Shandong/
+ 鄄城 鄄城 [Juan4 cheng2] /(N) Juancheng (place in Shandong)/
+ 鄆 郓 [yun4] /place name/
+ 鄆城 郓城 [Yun4 cheng2] /(N) Yuncheng (place in Shandong)/
+ 鄇 鄇 [hou4] /place name/
+ 鄈 鄈 [kui2] /place name/
+ 鄉 乡 [xiang1] /country/village/
+ 鄉下 乡下 [xiang1 xia4] /country (as opposed to town or city)/rural/
+ 鄉城 乡城 [Xiang1 cheng2] /(N) Xiangcheng (place in Sichuan)/
+ 鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /(N) Xiangning (place in Shanxi)/
+ 鄉村 乡村 [xiang1 cun1] /rustic/village/
+ 鄉紳 乡绅 [xiang1 shen1] /squire/
+ 鄉親 乡亲 [xiang1 qin1] /(n) people from same home town/
+ 鄋 鄋 [sou1] /name of a tribe/
+ 鄍 鄍 [ming2] /place name/
+ 鄎 鄎 [xi4] /place name/
+ 鄏 鄏 [ru4] /place name/
+ 鄐 鄐 [chu4] /(surname)/
+ 鄑 鄑 [zi1] /place name/
+ 鄒 邹 [zou1] /(surname)/name of district in Shandong/
+ 鄒平 邹平 [Zou1 ping2] /(N) Zouping (place in Shandong)/
+ 鄒縣 邹县 [Zou1 xian4] /(N) Zou county (county in Shandong)/
+ 鄔 邬 [wu1] /(surname)/ancient place name/
+ 鄖 郧 [yun2] /name of a feudal state/
+ 鄖縣 郧县 [Yun2 xian4] /(N) Yun county (county in Hubei)/
+ 鄖西 郧西 [Yun2 xi1] /(N) Yunxi (place in Hubei)/
+ 鄗 鄗 [hao4] /ancient place name/
+ 鄘 鄘 [yong1] /(surname)/name of a feudal state/
+ 鄙 鄙 [bi3] /rustic/low/base/mean/
+ 鄙人 鄙人 [bi3 ren2] /your humble servant/I/
+ 鄙俗 鄙俗 [bi3 su2] /vulgar/philistine/
+ 鄙俚 鄙俚 [bi3 li3] /vulgar/philistine/
+ 鄙吝 鄙吝 [bi3 lin4] /vulgar/stingy/miserly/mean/
+ 鄙夷 鄙夷 [bi3 yi2] /to despise/to look down upon/
+ 鄙棄 鄙弃 [bi3 qi4] /disdain/loathe/
+ 鄙薄 鄙薄 [bi3 bo4] /despise/scorn/
+ 鄙視 鄙视 [bi3 shi4] /despise/disdain/look down upon/
+ 鄙陋 鄙陋 [bi3 lou4] /superficial/shallow/
+ 鄚 鄚 [mo4] /(surname)/
+ 鄜 鄜 [fu1] /name of a district in Shaanxi/
+ 鄞 鄞 [yin2] /name of a district in Zhejiang/
+ 鄞縣 鄞县 [Yin2 xian4] /(N) Yin county (county in Zhejiang)/
+ 鄠 鄠 [hu4] /name of a district in Shaanxi/
+ 鄢 鄢 [yan1] /(surname)/name of a feudal state/
+ 鄢陵 鄢陵 [Yan1 ling2] /(N) Yanling (place in Henan)/
+ 鄣 鄣 [zhang1] /place name/
+ 鄤 鄤 [man4] /place name/
+ 鄧 邓 [deng4] /Deng (Xiaoping)/
+ 鄧亮洪 邓亮洪 [deng4 liang4 hong2] /Tang Liang Hong (opposition candidate in Jan 1996 Singapore elections)/
+ 鄧小平 邓小平 [deng4 xiao3 ping2] /Deng Xiaoping/
+ 鄧州 邓州 [Deng4 zhou1] /(N) Dengzhou (city in Henan)/
+ 鄩 鄩 [xin2] /(surname)/place name/
+ 鄫 鄫 [ceng2] /name of a feudal state/
+ 鄬 鄬 [wei2] /place in Henan province/
+ 鄭 郑 [zheng4] /(surname)/
+ 鄭和 郑和 [zheng4 he2] /Zhenghe, famous Ming dynasty Admiral and explorer, 15th Century/
+ 鄭州 郑州 [zheng1 zhou1] /Zhengzhou/
+ 鄭重 郑重 [zheng4 zhong4] /serious/
+ 鄭重其事 郑重其事 [zheng4 zhong4 qi2 shi4] /seriously/
+ 鄮 鄮 [mao4] /ancient place name/
+ 鄯 鄯 [shan4] /name of a district in Xinjiang/
+ 鄯善 鄯善 [Shan4 shan4] /(N) Shanshan (place in Xinjiang)/
+ 鄰 邻 [lin2] /neighbor/adjacent/close to/
+ 鄰國 邻国 [lin2 guo2] /bordering country/neighbor country/neighboring countries/surrounding countries/
+ 鄰域 邻域 [lin2 yu4] /(math.) neighborhood (in a topological space)/
+ 鄰居 邻居 [lin2 ju1] /neighbor/
+ 鄰水 邻水 [Lin2 shui3] /(N) Linshui (place in Sichuan)/
+ 鄰近 邻近 [lin2 jin4] /neighboring/adjacent/near/vicinity/
+ 鄰近詞頻率效果 邻近词频率效果 [lin2 jin4 ci2 pin2 lu:4 xiao4 guo3] /neighborhood frequency effect/
+ 鄱 鄱 [po2] /name of a lake/
+ 鄲 郸 [dan1] /name of a district in Hebei/
+ 鄲城 郸城 [Dan1 cheng2] /(N) Dancheng (place in Henan)/
+ 鄴 邺 [ye4] /(surname)/name of ancient district/
+ 鄶 郐 [kuai4] /(surname)/name of a feudal state/
+ 鄺 邝 [kuang4] /(surname)/
+ 鄻 鄻 [lian3] /place name/
+ 鄾 鄾 [you1] /place name/
+ 鄿 鄿 [qi2] /(herb)/place name/
+ 酃 酃 [ling2] /name of a district in Hunan/
+ 酃縣 酃县 [Ling2 xian4] /(N) Ling county (county in Hunan)/
+ 酅 酅 [xi1] /place name/
+ 酆 酆 [feng1] /(surname)/name of an ancient city/
+ 酇 酇 [zan4] /group of 100 families/place name/
+ 酈 郦 [li4] /(surname)/ancient place name/
+ 酉 酉 [you3] /10th earthly branch/5-7 p.m./
+ 酉陽 酉阳 [You3 yang2] /(N) Youyang Tujiazu-Miaozu autonomous county (place in Sichuan)/
+ 酊 酊 [ding3] /intoxicated/
+ 酋 酋 [qiu2] /tribal chief/
+ 酌 酌 [zhuo2] /consider/pour wine/
+ 酌情 酌情 [zhuo2 qing2] /(v) carefully consider the situation/
+ 配 配 [pei4] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/
+ 配件 配件 [pei4 jian4] /fittings/mountings/replacement (parts)/accessories/
+ 配偶 配偶 [pei4 ou3] /consort/mate/spouse/
+ 配備 配备 [pei4 bei4] /to allocate/to provide/to outfit with/
+ 配價 配价 [pei4 jia4] /valence/
+ 配合 配合 [pei4 he2] /coordinate with/act in concert with/
+ 配套 配套 [pei4 tao4] /to form a complete set/
+ 配子 配子 [pei4 zi3] /gamete/
+ 配方 配方 [pei4 fang1] /(n) prescription; formulation/
+ 配稱 配称 [pei4 cheng4] /worthy/
+ 配置 配置 [pei4 zhi4] /to deploy/
+ 配藥 配药 [pei4 yao4] /dispense (drugs)/prescribe/
+ 配送者 配送者 [pei4 song4 zhe3] /distributor/
+ 配體 配体 [pei4 ti3] /ligand/
+ 酎 酎 [zhou4] /strong wine/
+ 酏 酏 [yi2] /elixirs/sweet wine/
+ 酐 酐 [gan1] /anhydride/
+ 酒 酒 [jiu3] /wine/liquor/spirits/alcoholic beverage/
+ 酒吧 酒吧 [jiu3 ba1] /bar/pub/
+ 酒家 酒家 [jiu3 jia1] /restaurant/
+ 酒店 酒店 [jiu3 dian4] /hotel/wine shop/pub (public house)/
+ 酒廊 酒廊 [jiu3 lang2] /bar/
+ 酒徒 酒徒 [jiu3 tu2] /drunkard/
+ 酒會 酒会 [jiu3 hui4] /(n) cocktail party/
+ 酒泉 酒泉 [Jiu3 quan2] /(N) Jiuquan (city in Gansu)/
+ 酒泉地區 酒泉地区 [Jiu3 quan2 di4 qu1] /(N) Jiuquan district (district in Gansu)/
+ 酒盅 酒盅 [jiu3 zhong1] /(n) small handleless wine cup/
+ 酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/
+ 酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/
+ 酒精飲料 酒精饮料 [jiu3 jing1 yin3 liao4] /liquor/
+ 酒量 酒量 [jiu3 liang4] /(n)/capacity for liquor/one's drinking capacity/
+ 酒鬼 酒鬼 [jiu3 gui3] /drunkard/
+ 酔 醉 [zui4] /Japanese variant of 醉/
+ 酖 酖 [dan1] /addicted to liquor/
+ 酖 酖 [zhen4] /poisonous/to poison/
+ 酗 酗 [xu4] /drunk/
+ 酗酒 酗酒 [xu4 jiu3] /(v) binge drink; drink to excess/
+ 酚 酚 [fen1] /phenol/
+ 酞 酞 [tai4] /phthalein (chemical)/
+ 酡 酡 [tuo2] /flushed (from drinking)/
+ 酢 酢 [zuo4] /toast to host by guest/
+ 酣 酣 [han1] /intoxicated/
+ 酤 酤 [gu1] /to deal in liquors/
+ 酥 酥 [su1] /flaky/
+ 酪 酪 [lao4] /Chinese cream/cheese/
+ 酪氨酸 酪氨酸 [lao4 an1 suan1] /yrosine/
+ 酪氨酸代謝病 酪氨酸代谢病 [lao4 an1 suan1 dai4 xie4 bing4] /yrosinosis/
+ 酪農業 酪农业 [lao4 nong2 ye4] /dairy/
+ 酬 酬 [chou2] /entertain/repay/return/reward/compensate/
+ 酬償 酬偿 [chou2 chang2] /reward/
+ 酬勞 酬劳 [chou2 lao2] /reward/
+ 酬和 酬和 [chou2 he4] /to respond to a poem with a poem/
+ 酬報 酬报 [chou2 bao4] /to repay/to reward/
+ 酬應 酬应 [chou2 ying4] /social interaction/
+ 酬答 酬答 [chou2 da2] /to thank with a gift/
+ 酬謝 酬谢 [chou2 xie4] /to thank with a gift/
+ 酬賞 酬赏 [chou2 shang3] /reward/
+ 酬載 酬载 [chou2 zai4] /payload/
+ 酬酢 酬酢 [chou2 zuo4] /to exchange toasts/
+ 酬金 酬金 [chou2 jin1] /(monetary) reward/
+ 酮 酮 [tong2] /ketone/
+ 酯 酯 [zhi3] /ester/
+ 酰 酰 [xian1] /(chem.) -acyl/acid radical/
+ 酰胺 酰胺 [xian1 an4] /(chem.) amide/acidamide/
+ 酲 酲 [cheng2] /alcoholic/
+ 酴 酴 [tu2] /yeast/
+ 酵 酵 [jiao4] /yeast/
+ 酵母 酵母 [jiao4 mu3] /leaven/yeast/
+ 酵母菌 酵母菌 [jiao4 mu3 jun1] /yeast/mould/mold/
+ 酵母醇 酵母醇 [jiao4 mu3 chun2] /zymosterol/
+ 酵解作用 酵解作用 [jiao4 jie3 zuo4 yong4] /zymolysis/
+ 酶 酶 [mei2] /enzyme/ferment/
+ 酶原 酶原 [mei2 yuan2] /zymogen/fermentogen/
+ 酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (as of wine)/(slang loan from English) cool, great/
+ 酷刑 酷刑 [ku4 xing2] /cruelty/torture/
+ 酸 酸 [suan1] /sour/sore/ache/acid/
+ 酸奶 酸奶 [suan1 nai3] /yogurt/
+ 酸性 酸性 [suan1 xing4] /acidity/
+ 酸痛 酸痛 [suan1 tong4] /ache/
+ 酸辣湯 酸辣汤 [suan1 la4 tang1] /sour and spicy soup/
+ 酹 酹 [lei4] /pour out libation/sprinkle/
+ 酺 酺 [pu2] /drink heavily/drink in company/
+ 醁 醁 [lu4] /name of a wine/
+ 醃 腌 [yan1] /to salt/pickle/
+ 醃黃瓜 腌黄瓜 [yan1 huang2 gua1] /pickle/
+ 醅 醅 [pei1] /unstrained spirits/
+ 醆 醆 [zhan3] /wine cup/
+ 醇 醇 [chun2] /alcohol/wine with high alcohol content/
+ 醉 醉 [zui4] /intoxicated/
+ 醉酒 醉酒 [zui4 jiu3] /drunk/
+ 醊 醊 [chuo4] /pour libation on ground/
+ 醋 醋 [cu4] /vinegar/
+ 醋酸乙酯 醋酸乙酯 [cu4 suan1 yi3 zhi3] /ethyl acetate/acetidin/
+ 醋醬草 醋酱草 [cu4 jiang1 cao3] /(n) creeping oxalis/edelweiss/
+ 醐 醐 [hu2] /purest cream/
+ 醑 醑 [xu3] /spiritus/strain spirits/
+ 醒 醒 [xing3] /to wake up/to be awake/
+ 醒來 醒来 [xing3 lai2] /waken/
+ 醒悟 醒悟 [xing3 wu4] /come to oneself/come to realize/come to see the truth/wake up to reality/
+ 醓 醓 [tan3] /brine of pickled meat/
+ 醚 醚 [mi2] /ether/
+ 醛 醛 [quan2] /aldehyde/
+ 醛固酮 醛固酮 [quan2 gu4 tong2] /aldosterone/
+ 醜 丑 [chou3] /shameful/ugly/disgraceful/
+ 醜事 丑事 [chou3 shi4] /scandal/
+ 醜化 丑化 [chou3 hua4] /defame/libel/to defile/to smear/to vilify/
+ 醜惡 丑恶 [chou3 e4] /(adj) ugly; repulsive/
+ 醜聞 丑闻 [chou3 wen2] /scandal/
+ 醞 酝 [yun4] /to brew/
+ 醞釀 酝酿 [yun4 niang4] /mull over (an issue)/carry on a preliminary round of exploratory discussions/
+ 醡 醡 [zha4] /press for extracting wine/
+ 醢 醢 [hai3] /minced meat/pickled meat/
+ 醣 醣 [tang2] /carbohydrate/
+ 醨 醨 [li2] /dregs of wine/
+ 醪 醪 [lao2] /wine or liquor with sediment/
+ 醫 医 [yi1] /medical/medicine/doctor/to cure/to treat/
+ 醫務 医务 [yi1 wu4] /(n) medical affairs/
+ 醫務室 医务室 [yi1 wu4 shi4] /clinic/
+ 醫務所 医务所 [yi1 wu4 suo3] /clinic/
+ 醫學 医学 [yi1 xue2] /medicine/medical science/study of medicine/
+ 醫學中心 医学中心 [yi1 xue2 zhong1 xin1] /medical center/
+ 醫學家 医学家 [yi1 xue2 jia1] /medical scientist/
+ 醫學專家 医学专家 [yi1 xue2 zhuan1 jia1] /medical expert/medical specialist/
+ 醫師 医师 [yi1 shi1] /doctor/
+ 醫治 医治 [yi1 zhi4] /(v) treat a sickness/
+ 醫生 医生 [yi1 sheng1] /doctor/
+ 醫療 医疗 [yi1 liao2] /medical treatment/
+ 醫療經驗 医疗经验 [yi1 liao2 jing1 yan4] /medical expertise/
+ 醫科 医科 [yi1 ke1] /medicine (as a science)/medical science/
+ 醫科學校 医科学校 [yi1 ke1 xue2 xiao4] /medical school/
+ 醫藥 医药 [yi1 yao4] /medicine/
+ 醫護 医护 [yi1 hu4] /doctors and nurses/medic/medical (personnel)/
+ 醫護人員 医护人员 [yi1 hu4 ren2 yuan2] /medical personnel/doctors and nurses/
+ 醫院 医院 [yi1 yuan4] /hospital/
+ 醬 酱 [jiang4] /jam/thick sauce/
+ 醬油 酱油 [jiang4 you2] /soy sauce/
+ 醭 醭 [bu2] /mold on liquids/
+ 醮 醮 [jiao4] /perform sacrifice/
+ 醯 醯 [xi1] /acyl/
+ 醰 醰 [tan2] /bitter taste in wine/rich/full flavoured/
+ 醱 酦 [po1] /to ferment alcohol/
+ 醱酵 酦酵 [fa1 jiao4] /same as T:發酵|S:发酵 to ferment/
+ 醲 醲 [nong2] /concentrated/strong wine/
+ 醴 醴 [li3] /sweet wine/
+ 醴陵 醴陵 [Li3 ling2] /(N) Liling (city in Hunan)/
+ 醵 醵 [ju4] /contribute to a feast/
+ 醸 酿 [niang4] /Japanese variant of T:釀|S:酿/
+ 醹 醹 [ru2] /strong (of wine)/
+ 醺 醺 [xun1] /helplessly intoxicated/
+ 醼 醼 [yan4] /strong (of tea)/
+ 醽 醽 [ling2] /name of a wine/
+ 醾 醾 [mi2] /unfiltered wine/wine brewed twice/
+ 釀 酿 [niang4] /ferment/brew/
+ 釀造 酿造 [niang4 zao4] /brew/
+ 釁 釁 [xin4] /offer blood in sacrifice/
+ 釂 釂 [jiao4] /drain a goblet/
+ 釅 酽 [yan4] /strong (of tea)/
+ 釆 釆 [bian4] /to distinguish/
+ 采 采 [cai3] /affairs/gather/
+ 采 采 [cai4] /allotment to a feudal noble/
+ 采聲 采声 [cai3 sheng1] /applause/
+ 釈 释 [shi4] /Japanese variant of T:釋|S:释/
+ 釉 釉 [you4] /glaze (of porcelain)/
+ 釋 释 [shi4] /explain/to release/
+ 釋放 释放 [shi4 fang4] /to release/to set free/
+ 釋然 释然 [shi4 ran2] /relieved/at ease/feel relieved/
+ 釋迦牟尼 释迦牟尼 [shi4 jia1 mou2 ni2] /Sakyamuni, the historical Buddha/
+ 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/Surname/hometown/
+ 里奧格蘭德 里奥格兰德 [li3 ao4 ge2 lan2 de2] /Rio Grande (Brasil)/
+ 里氏 里氏 [li3 shi4] /Richter (scale)/
+ 里港鄉 里港乡 [Li3 gang3 xiang1] /(N) Likang (village in Taiwan)/
+ 里程碑 里程碑 [li3 cheng2 bei1] /milestone/
+ 重 重 [chong2] /to double/to repeat/repetition/iteration/again/a layer/
+ 重 重 [zhong4] /heavy/serious/
+ 重傷 重伤 [zhong4 shang1] /seriously hurt/serious injury/
+ 重創 重创 [zhong4 chuang4] /inflict heavy losses/
+ 重力 重力 [zhong4 li4] /gravity/
+ 重回 重回 [chong2 hui2] /return/
+ 重型 重型 [zhong4 xing2] /(adj) heavy duty/
+ 重塑 重塑 [chong2 su4] /to reconstruct (an art object)/to remodel/
+ 重大 重大 [zhong4 da4] /great/important/major/significant/
+ 重工業 重工业 [zhong4 gong1 ye4] /(n) heavy manufacturing/
+ 重建 重建 [chong2 jian4] /reconstruction/rebuilding/
+ 重心 重心 [zhong4 xin1] /(n) center of gravity/(n) core; main part/
+ 重慶 重庆 [chong2 qing4] /Chongqing (city)/
+ 重擊 重击 [zhong4 ji1] /bang/thump/
+ 重擔 重担 [zhong4 dan4] /(n) heavy burden/difficult task/great responsibility/
+ 重新 重新 [chong2 xin1] /again/once more/re-/
+ 重新啟動 重新启动 [chong2 xin1 qi3 dong4] /to reboot/to restart/
+ 重新開始 重新开始 [chong2 xin1 kai1 shi3] /resume, restart/
+ 重水 重水 [zhong4 shui3] /heavy water/
+ 重水反應堆 重水反应堆 [zhong4 shui3 fan3 ying4 dui1] /heavy water reactor (HWR)/
+ 重水生產 重水生产 [zhong4 shui3 sheng1 chan3] /heavy water production/
+ 重活化劑 重活化剂 [zhong4 huo2 hua4 ji4] /reactivator/
+ 重溫 重温 [chong2 wen1] /(v) review/revive/
+ 重演 重演 [chong2 yan3] /a repeat performance/repeat occurrence (e.g., of a disaster)/
+ 重獲 重获 [chong2 huo4] /recovery/recover/
+ 重現 重现 [chong2 xian4] /to reappear/
+ 重生 重生 [chong2 sheng1] /rebirth/
+ 重用 重用 [zhong4 yong4] /to put in an important position/
+ 重申 重申 [chong2 shen1] /reaffirm/reiterate/
+ 重疊 重叠 [chong2 die2] /overlapping/
+ 重病 重病 [zhong4 bing4] /(n) serious illness/
+ 重組 重组 [chong2 zu3] /reorganize/recombine/
+ 重複 重复 [chong2 fu4] /to repeat/to duplicate/
+ 重複啟動效應 重复启动效应 [chong2 fu4 qi3 dong4 xiao4 ying4] /repetition priming effect/
+ 重複測量 重复测量 [chong2 fu4 ce4 liang2] /repeated measure(s)/
+ 重複節 重复节 [chong2 fu4 jie2] /repeated segment (networking)/
+ 重複語境 重复语境 [chong2 fu4 yu3 jing4] /duplicate context/
+ 重要 重要 [zhong4 yao4] /important/significant/major/
+ 重要問題 重要问题 [zhong4 yao4 wen4 ti2] /an important issue/
+ 重要性 重要性 [zhong4 yao4 xing4] /importance/
+ 重要的是 重要的是 [zhong4 yao4 de5 shi4] /It is important (that) .../The (important) point is .../
+ 重覆 重覆 [chong2 fu4] /repeat/
+ 重視 重视 [zhong4 shi4] /importance/to pay attention to/attach importance to/value/
+ 重蹈 重蹈 [chong2 dao4] /to repeat/to follow the same road as/
+ 重返 重返 [chong2 fan3] /return (to)/
+ 重逢 重逢 [chong2 feng2] /to meet again/to be reunited/
+ 重重 重重 [chong2 chong2] /layer upon layer/one after another/
+ 重量 重量 [zhong4 liang4] /weight/
+ 重開 重开 [chong2 kai1] /to reopen/
+ 重陽節 重阳节 [chong2 yang2 jie2] /Double Ninth festival, 9th day of 9th lunar month/
+ 重音 重音 [zhong4 yin1] /accent/stress/
+ 重點 重点 [zhong4 dian3] /emphasis/focal point/
+ 野 野 [ye3] /field/plain/open space/limit/boundary/rude/wild/
+ 野人 野人 [ye3 ren2] /savage people/
+ 野兔 野兔 [ye3 tu4] /hare/
+ 野外 野外 [ye3 wai4] /(n) countryside; undeveloped areas outside the city/
+ 野心 野心 [ye3 xin1] /ambition/wild schemes/careerism/
+ 野火 野火 [ye3 huo3] /wildfire/(spreading like) wildfire/bush fire/farm fire (for clearing fields)/
+ 野獸 野兽 [ye3 shou4] /beast/wild animal/
+ 野生 野生 [ye3 sheng1] /wild/undomesticated/
+ 野生動物 野生动物 [ye3 sheng1 dong4 wu4] /wild animal/
+ 野禽 野禽 [ye3 qin2] /fowl/
+ 野蠻 野蛮 [ye3 man2] /barbarous/uncivilized/
+ 野蠻人 野蛮人 [ye3 man2 ren2] /barbarian/
+ 野貓 野猫 [ye3 mao1] /wildcat/
+ 野餐 野餐 [ye3 can1] /picnic/
+ 野馬 野马 [ye3 ma3] /(n) mustang/wild horse/
+ 量 量 [liang2] /to measure/
+ 量 量 [liang4] /capacity/quantity/amount/to estimate/
+ 量力 量力 [liang4 li4] /to estimate one's strength/
+ 量子 量子 [liang4 zi3] /quantum/
+ 量子場論 量子场论 [liang4 zi3 chang3 lun4] /field theory/
+ 量綱 量纲 [liang4 gang1] /dimension (unit)/
+ 量詞 量词 [liang4 ci2] /measure word/classifier/
+ 量變 量变 [liang4 bian4] /quantitative change/
+ 釐 釐 [li2] /one thousandth/
+ 釐米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/
+ 金 金 [jin1] /metal/money/gold/
+ 金光閃爍 金光闪烁 [jin1 guang1 shan3 shuo4] /spangle/
+ 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Buddha's warrior attendant/diamond/hard metal/pupa of certain insects/
+ 金匠 金匠 [jin1 jiang4] /goldsmith/
+ 金口河區 金口河区 [Jin1 kou3 he2 qu1] /(N) Jinkouhe (area in Sichuan)/
+ 金城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /(N) Chincheng (town in Taiwan)/
+ 金堂 金堂 [Jin1 tang2] /(N) Jintang (place in Sichuan)/
+ 金塔 金塔 [Jin1 ta3] /(N) Jinta (place in Gansu)/
+ 金壇 金坛 [Jin1 tan2] /(N) Jintan (city in Jiangsu)/
+ 金大中 金大中 [jin1 da4 zhong1] /Kim Dae Jung (newly elected president of Korea)/
+ 金字塔 金字塔 [jin1 zi4 ta3] /pyramid/
+ 金寧鄉 金宁乡 [Jin1 ning2 xiang1] /(N) Chinning (village in Taiwan)/
+ 金寨 金寨 [Jin1 zhai4] /(N) Jinzhai (place in Anhui)/
+ 金屬 金属 [jin1 shu3] /metal/
+ 金屬板 金属板 [jin1 shu3 ban3] /metal plate/
+ 金屬線 金属线 [jin1 shu3 xian4] /metal wire/
+ 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bo2 pian4] /foil/
+ 金山 金山 [Jin1 shan1] /(N) Jinshan (place in Shanghai)/
+ 金山寺 金山寺 [jin1 shan1 si4] /Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake)/
+ 金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /(N) Chinshan (village in Taiwan)/
+ 金峰鄉 金峰乡 [Jin1 feng1 xiang1] /(N) Chinfeng (village in Taiwan)/
+ 金川 金川 [Jin1 chuan1] /(N) Jinchuan (place in Sichuan)/
+ 金州區 金州区 [Jin1 zhou1 qu1] /(N) Jinzhou (area in Liaoning)/
+ 金幣 金币 [jin1 bi4] /gold coin/
+ 金庫 金库 [jin1 ku4] /treasury/
+ 金文 金文 [jin1 wen2] /bell-cauldron inscription, bronze inscription/
+ 金斯敦 金斯敦 [jin1 si1 dun1] /Kingstown (capital of Saint Vincent and the Grenadines)/
+ 金日成 金日成 [jin1 ri4 cheng2] /Kim Il Sung (former North Korean leader)/
+ 金昌 金昌 [Jin1 chang1] /(N) Jinchang (city in Gansu)/
+ 金星 金星 [jin1 xing1] /Venus (planet)/gold star/flashes of light that one seems to see (from blow on the head, etc.)/
+ 金桔 金桔 [jin1 ju2] /cumquat (fruit)/Fortunella margarita/
+ 金橘 金橘 [jin1 ju2] /kumquat/
+ 金正日 金正日 [jin1 zheng4 ri4] /Kim Jong Il (North Korean leader)/
+ 金永南 金永南 [jin1 yong3 nan2] /Kim Yong Nam (North Korean Deputy Premier and Foreign Minister)/
+ 金沙 金沙 [Jin1 sha1] /(N) Jinsha (place in Guizhou)/
+ 金沙薩 金沙萨 [jin1 sha1 sa4] /Kinshasa (capital of Congo)/
+ 金沙鎮 金沙镇 [Jin1 sha1 zhen4] /(N) Chinsha (town in Taiwan)/
+ 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /(N) Jinhu (place in Jiangsu)/
+ 金湖鎮 金湖镇 [Jin1 hu2 zhen4] /(N) Chinhu (town in Taiwan)/
+ 金溪 金溪 [Jin1 xi1] /(N) Jinxi (place in Jiangxi)/
+ 金牌 金牌 [jin1 pai2] /gold medal/
+ 金牛座 金牛座 [Jin1 niu2 zuo4] /(astr.) Taurus/
+ 金玉良言 金玉良言 [jin1 yu4 liang2 yan2] /(set phrase) (n) golden sayings/invaluable advice/
+ 金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Jinxiu Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 金絲雀 金丝雀 [jin1 si1 que4] /canary/
+ 金缽 金钵 [jin1 bo1] /(gold) alms bowl (of a Buddhist monk)/
+ 金色 金色 [jin1 se4] /golden/
+ 金華 金华 [Jin1 hua2] /(N) Jinhua (city in Zhejiang)/
+ 金華地區 金华地区 [Jin1 hua2 di4 qu1] /(N) Jinhua district (district in Zhejiang)/
+ 金融 金融 [jin1 rong2] /banking/finance/financial/
+ 金融危機 金融危机 [jin1 rong2 wei1 ji1] /financial crisis/
+ 金融市場 金融市场 [jin1 rong2 shi4 chang2] /financial market/
+ 金融改革 金融改革 [jin1 rong2 gai3 ge2] /financial reform/
+ 金融系統 金融系统 [jin1 rong2 xi4 tong3] /financial system/
+ 金融風波 金融风波 [jin1 rong2 feng1 bo1] /financial crisis/banking crisis/
+ 金裡奇 金里奇 [jin1 li3 qi2] /(Newt) Gingrich/
+ 金邊 金边 [jin1 bian1] /Phnom Penh (capital of Cambodia)/
+ 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /(N) Jinxiang (place in Shandong)/
+ 金酒 金酒 [jin1 jiu3] /(n) gin/
+ 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /a mushroom, latin name is Flammulina velutipes or Flammulina populicola/
+ 金銀塊 金银块 [jin1 yin2 kuai4] /bullion/
+ 金銀花 金银花 [jin1 yin2 hua1] /honeysuckle/
+ 金錢 金钱 [jin1 qian2] /(n) money; currency/
+ 金門 金门 [jin1 men2] /Kinmen or Quemoy islands (administered by Taiwan, off the Fujian coast)/
+ 金陵大學 金陵大学 [jin1 ling2 da4 xue2] /University of Nanking/
+ 金陽 金阳 [Jin1 yang2] /(N) Jinyang (place in Sichuan)/
+ 金領 金领 [jin1 ling3] /gold collar/high level senior executive/highly-skilled worker/
+ 金額 金额 [jin1 e2] /(n) money amount; monetary value/
+ 金髮 金发 [jin1 fa3] /blond/
+ 金魚 金鱼 [jin1 yu2] /goldfish/
+ 金黃 金黄 [jin1 huang2] /golden yellow/golden/
+ 釓 钆 [ga2] /gadolinium/
+ 釔 钇 [yi3] /yttrium/
+ 釕 钌 [liao3] /ruthenium/
+ 釗 钊 [zhao1] /encourage/to cut/to strain/
+ 釘 钉 [ding1] /nail/
+ 釘子 钉子 [ding1 zi5] /nail/snag/
+ 釘書針 钉书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/
+ 釘死 钉死 [ding4 si3] /crucify/
+ 釙 钋 [po1] /polonium/
+ 釜 釜 [fu3] /kettle/caldron/
+ 釜山 釜山 [fu3 shan1] /Busan (city in South Korea)/
+ 針 针 [zhen1] /injection/needle/pin/
+ 針對 针对 [zhen1 dui4] /in connection with/directed towards/to direct at/to aim at/to point against/
+ 針對性 针对性 [zhen1 dui4 xing4] /direction/
+ 針法 针法 [zhen1 fa3] /stitch/
+ 針灸 针灸 [zhen1 jiu3] /acupuncture and moxibustion/to give or have acupuncture and moxibustion/
+ 針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /tit for tat/
+ 釣 钓 [diao4] /to fish with a hook and bait/
+ 釣魚 钓鱼 [diao4 yu2] /(n) fishing/(v) go fishing/
+ 釣魚島 钓鱼岛 [diao4 yu2 dao3] /Diaoyu Islands/
+ 釣魚用具 钓鱼用具 [diao4 yu2 yong4 ju4] /tackle/
+ 釣魚臺 钓鱼台 [diao4 yu2 tai2] /Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan)/
+ 釤 钐 [shan1] /samarium/
+ 釦 扣 [kou4] /button/
+ 釦子 扣子 [kou4 zi5] /button/
+ 釧 钏 [chuan4] /an armlet/bracelet/
+ 釩 钒 [fan2] /vanadium/
+ 釩鉀鈾礦石 钒钾铀矿石 [fan2 jia3 you2 kuang4 shi2] /carnotite/
+ 釪 釪 [yu2] /an alms bowl/a small bell/
+ 釬 釬 [han4] /to solder/weld by heat/
+ 釭 釭 [gang1] /hanging bowl for lamp or fish/
+ 釵 钗 [chai1] /hairpin/
+ 釷 钍 [tu3] /thorium/
+ 釸 釸 [xi4] /silicon/
+ 釹 钕 [nu:3] /neodymium/
+ 釺 钎 [qian1] /a drill (for boring through rock)/same character as 鐱/
+ 釺子 钎子 [qian1 zi5] /a drill/a hammer drill for boring through rock/
+ 鈀 钯 [ba3] /palladium/
+ 鈁 钫 [fang1] /francium/
+ 鈃 鈃 [xing2] /long-necked wine flask/
+ 鈄 钭 [tou3] /a wine flagon/
+ 鈇 鈇 [fu1] /axe/
+ 鈈 钚 [bu4] /plutonium (Pu)/
+ 鈉 钠 [na4] /sodium/
+ 鈊 鈊 [xin1] /cadolinium/
+ 鈌 鈌 [jue2] /to pierce, to stab/to take/
+ 鈍 钝 [dun4] /blunt/stupid/
+ 鈐 钤 [qian2] /latch of door/seal/
+ 鈑 钣 [ban3] /metal plate/sheet of metal/
+ 鈒 鈒 [ji2] /germanium/
+ 鈔 钞 [chao1] /money/paper money/
+ 鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a (dollar, etc.) bill/
+ 鈕 钮 [niu3] /(surname)/button/
+ 鈕帶 钮带 [niu3 dai4] /bond/ties (of friendship, etc)/
+ 鈞 钧 [jun1] /30 catties/great/your (hon.)/
+ 鈣 钙 [gai4] /calcium/
+ 鈣化 钙化 [gai4 hua4] /calcify/calcification/
+ 鈥 钬 [huo3] /holmium/
+ 鈦 钛 [tai4] /titanium/
+ 鈧 钪 [kang4] /scandium/
+ 鈮 铌 [ni2] /niobium/
+ 鈰 铈 [shi4] /cerium/
+ 鈳 钶 [ke1] /columbium/
+ 鈴 铃 [ling2] /(small) bell/
+ 鈷 钴 [gu3] /cobalt/
+ 鈸 钹 [bo2] /cymbals/
+ 鈹 铍 [pi2] /beryllium/
+ 鈺 钰 [yu4] /hard metals/
+ 鈾 铀 [you2] /uranium/
+ 鈾濃縮 铀浓缩 [you2 nong2 suo1] /uranium enrichment/
+ 鈿 钿 [dian4] /gold inlaid work/
+ 鈿 钿 [tian2] /gold inlaid work/
+ 鉀 钾 [jia3] /potassium/
+ 鉄 铁 [tie3] /Japanese variant of T:鐵|S:铁/
+ 鉅 钜 [ju4] /great/hard iron/
+ 鉆 鉆 [zhen1] /treasure/
+ 鉈 铊 [ta1] /thallium/
+ 鉉 铉 [xuan4] /stand for bronze tripod (archeol.)/
+ 鉋 刨 [bao4] /a plane/to plane/
+ 鉋子 刨子 [bao4 zi5] /plane/
+ 鉋床 刨床 [bao4 chuang2] /planer/planing machine/
+ 鉌 鉌 [he2] /small bell/
+ 鉍 铋 [bi4] /bismuth/
+ 鉏 鉏 [chu2] /hoe/
+ 鉑 铂 [bo2] /platinum/
+ 鉗 钳 [qian2] /pincers/pliers/tongs/claw (of animal)/to grasp with pincers/to pinch/to clamp/to restrain/to restrict/to gag/
+ 鉗子 钳子 [qian2 zi5] /(n) pliers; forceps; clamp/
+ 鉚 铆 [mao3] /riveting/
+ 鉛 铅 [qian1] /lead (metal)/
+ 鉛山 铅山 [Qian1 shan1] /(N) Qianshan (place in Jiangxi)/
+ 鉛球 铅球 [qian1 qiu2] /(n) shot put/
+ 鉛筆 铅笔 [qian1 bi3] /(lead) pencil/
+ 鉞 钺 [yue4] /battle-axe/
+ 鉢 钵 [bo1] /small earthenware plate or basin/a monk's alms bowl/Sanskrit paatra/
+ 鉤 钩 [gou1] /entice/hook/
+ 鉤子 钩子 [gou1 zi5] /hook/
+ 鉤端螺旋體病 钩端螺旋体病 [gou1 duan1 luo2 xuan2 ti3 bing4] /leptospirosis/
+ 鉥 鉥 [shu4] /acmite/
+ 鉦 钲 [zheng1] /gong used to halt troops/
+ 鉬 钼 [mu4] /molybdenum/
+ 鉱 矿 [kuang4] /Japanese variant of T:礦|S:矿/
+ 鉲 鉲 [ka3] /cadmium/
+ 鉶 鉶 [xing2] /caldron for soup/
+ 鉸 铰 [jiao3] /scissors/to cut (with scissors)/
+ 鉺 铒 [er3] /erbium/
+ 鉻 铬 [ge4] /chromium/
+ 鉼 鉼 [bing3] /plate/
+ 鉾 鉾 [mou2] /spear/
+ 鉿 铪 [ha1] /hafnium/
+ 銀 银 [yin2] /silver/
+ 銀器 银器 [yin2 qi4] /silverware/
+ 銀川 银川 [Yin2 chuan1] /(N) Yinchuan (capital of Ningxia Hui autonomous region)/
+ 銀幕 银幕 [yin2 mu4] /movie screen/
+ 銀杏 银杏 [yin2 xing4] /gingko (nut)/
+ 銀條 银条 [yin2 tiao2] /silver bar/
+ 銀河 银河 [yin2 he2] /Milky Way/our galaxy/
+ 銀河系 银河系 [yin2 he2 xi4] /galaxy/
+ 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /(n) silver medal/
+ 銀耳 银耳 [yin2 er3] /tremella/tremella fungiformis/tremella fuciformis/
+ 銀色 银色 [yin2 se4] /silver colour/
+ 銀行 银行 [yin2 hang2] /bank/
+ 銀行家 银行家 [yin2 hang2 jia1] /banker/
+ 銀行業 银行业 [yin2 hang2 ye4] /banking/
+ 銃 铳 [chong4] /a gun/a pistol/
+ 銅 铜 [tong2] /copper/
+ 銅仁 铜仁 [Tong2 ren2] /(N) Tongren (city in Guizhou)/
+ 銅仁地區 铜仁地区 [Tong2 ren2 di4 qu1] /(N) Tongren district (district in Guizhou)/
+ 銅像 铜像 [tong2 xiang4] /a bronze (statue)/
+ 銅匠 铜匠 [tong2 jiang5] /coppersmith/
+ 銅山 铜山 [Tong2 shan1] /(N) Tongshan (place in Jiangsu)/
+ 銅川 铜川 [Tong2 chuan1] /(N) Tongchuan (city in Shaanxi)/
+ 銅板 铜板 [tong2 ban3] /copper coin/
+ 銅梁 铜梁 [Tong2 liang2] /(N) Tongliang (place in Sichuan)/
+ 銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/
+ 銅鑼鄉 铜锣乡 [Tong2 luo2 xiang1] /(N) Tunglo (village in Taiwan)/
+ 銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /(N) Tongling (place in Anhui)/
+ 銅鼓 铜鼓 [Tong2 gu3] /(N) Tonggu (place in Jiangxi)/
+ 銍 銍 [zhi4] /sickle/
+ 銎 銎 [qiong1] /eye of an axe/
+ 銑 铣 [xian3] /shining metal/
+ 銓 铨 [quan2] /estimate/select/
+ 銖 铢 [zhu1] /forty-eighth part of a tael/
+ 銘 铭 [ming2] /inscribed motto/
+ 銚 铫 [diao4] /pan with a long handle/
+ 銚 铫 [yao2] /(surname)/weeding tool/
+ 銛 銛 [xian1] /fish-spear/sharp/
+ 銜 衔 [xian2] /hold in mouth/nominal office/
+ 銜接 衔接 [xian2 jie1] /(v) join together; combine/
+ 銠 铑 [lao3] /rhodium/
+ 銣 铷 [ru2] /rubidium/
+ 銤 銤 [mi3] /americium/
+ 銥 铱 [yi1] /iridium/
+ 銦 铟 [yin1] /indium/
+ 銧 銧 [guang1] /point of a sword/
+ 銨 铵 [an3] /ammonium/
+ 銩 铥 [diu1] /thulium/
+ 銪 铕 [you3] /europium/
+ 銫 铯 [se4] /cesium Cs/
+ 銬 铐 [kao4] /shackles, manacle/
+ 銭 钱 [qian2] /Japanese variant of T:錢|S:钱/
+ 銲 焊 [han4] /to solder/weld by heat/
+ 銳 锐 [rui4] /acute/
+ 銳利 锐利 [rui4 li4] /sharp/sharply/
+ 銶 銶 [qiu2] /single-headed pick/stone chisel/
+ 銷 销 [xiao1] /to melt/to do away with/to sell/
+ 銷售 销售 [xiao1 shou4] /sell/market/to sell/sales/
+ 銷帳 销帐 [xiao1 zhang4] /to write off/to cancel an account/to draw a line under/
+ 銷毀 销毁 [xiao1 hui3] /to destroy (by melting or burning)/
+ 銷路 销路 [xiao1 lu4] /(n) sale; sales event/
+ 銻 锑 [ti1] /antimony/
+ 銼 锉 [cuo4] /a file (tool for shaping metal)/to file/
+ 鋁 铝 [lu:3] /aluminum/
+ 鋁箔 铝箔 [lu:3 bo2] /aluminum foil/
+ 鋂 鋂 [mei2] /lock/metal dog collar/
+ 鋃 锒 [lang2] /chain/ornament/
+ 鋅 锌 [xin1] /zinc/
+ 鋆 鋆 [yun2] /gold/
+ 鋇 钡 [bei4] /barium/
+ 鋈 鋈 [wu4] /-plated/to plate/
+ 鋊 鋊 [yu4] /a poker/brass filings/to file/
+ 鋌 铤 [ding4] /ingot/
+ 鋌 铤 [ting3] /big arrow/walk fast/
+ 鋍 鋍 [bo2] /beryllium/
+ 鋏 铗 [jia2] /pincers for use at a fire/sword/
+ 鋐 鋐 [hong2] /utensil/implement/
+ 鋑 鋑 [cuan1] /to engrave or carve, as a block for printing/
+ 鋒 锋 [feng1] /point or edge of a tool/
+ 鋒利 锋利 [feng1 li4] /(adj) sharp (i.e. a knife blade)/(adj) incisive; to the point/
+ 鋕 鋕 [zhi4] /engrave/to record/
+ 鋘 鋘 [wu2] /to plaster/trowel/
+ 鋙 鋙 [wu2] /hoe/
+ 鋝 锊 [lu:e4] /(ancient unit of weight)/
+ 鋤 锄 [chu2] /a hoe/to hoe or dig/to weed/get rid of/
+ 鋤頭 锄头 [chu2 tou2] /hoe/
+ 鋦 锔 [ju1] /mend chinaware with staples/
+ 鋦 锔 [ju2] /curium/
+ 鋨 锇 [e2] /osmium/
+ 鋩 鋩 [mang2] /sharp point/
+ 鋪 铺 [pu1] /to spread/
+ 鋪 铺 [pu4] /a bed/a store/
+ 鋪平 铺平 [pu1 ping2] /spread out (material)/pave (the way, a road, etc.)/
+ 鋪砌 铺砌 [pu1 qi4] /pave/
+ 鋪設 铺设 [pu1 she4] /pave/
+ 鋪路 铺路 [pu1 lu4] /to pave (with paving stones)/to lay a road/
+ 鋪軌 铺轨 [pu1 gui3] /to lay railway track/
+ 鋭 锐 [rui4] /Japanese variant of T:銳|S:锐/
+ 鋮 铖 [cheng2] /person's name/
+ 鋯 锆 [gao4] /zirconium/
+ 鋯合金 锆合金 [gao4 he2 jin1] /zircaloy/
+ 鋰 锂 [li3] /lithium/
+ 鋰離子電池 锂离子电池 [li3 li2 zi3 dian4 chi2] /lithium ion battery/
+ 鋱 铽 [te4] /terbium/
+ 鋳 铸 [zhu4] /Japanese variant of T:鑄|S:铸/
+ 鋸 锯 [ju1] /to mend (china) with staples/
+ 鋸 锯 [ju4] /a saw/to saw/
+ 鋸開 锯开 [ju1 kai1] /saw/
+ 鋹 鋹 [chang3] /sharp/a keen edge/sharp point/
+ 鋼 钢 [gang1] /steel/
+ 鋼材 钢材 [gang1 cai2] /(n) raw steel material (sheets; ingots; etc)/
+ 鋼琴 钢琴 [gang1 qin2] /piano/
+ 鋼琴家 钢琴家 [gang1 qin2 jia1] /pianist/
+ 鋼筆 钢笔 [gang1 bi3] /fountain pen/
+ 鋼纜 钢缆 [gang1 lan3] /steel cable/wire cable/steel hawser/
+ 鋼鐱 钢钎 [gang1 qian1] /a steel drill/
+ 鋼鐵 钢铁 [gang1 tie3] /steel/
+ 錀 錀 [lun2] /(metal)/
+ 錁 锞 [ke4] /grease-pot for cart/ingot/
+ 錄 录 [lu4] /to record/to hit/to copy/
+ 錄像 录像 [lu4 xiang4] /video recording/
+ 錄像帶 录像带 [lu4 xiang4 dai4] /video cassette/
+ 錄像機 录像机 [lu4 xiang4 ji1] /video recorder/VCR/
+ 錄共 录共 [lu4 gong4] /to take down a confession/
+ 錄取 录取 [lu4 qu3] /to recruit/to enroll/
+ 錄影帶 录影带 [lu4 ying3 dai4] /videotape (Taiwan usage)/
+ 錄用 录用 [lu4 yong4] /(v) hire as an employee/
+ 錄音 录音 [lu4 yin1] /(sound) recording/
+ 錄音帶 录音带 [lu4 yin1 dai4] /audio tape/
+ 錄音機 录音机 [lu4 yin1 ji1] /(tape) recording machine/tape recorder/
+ 錆 锖 [qiang1] /the color of a mineral/
+ 錈 锩 [juan4] /to bend iron/
+ 錏 錏 [ya4] /ammonium/
+ 錐 锥 [zhui1] /awl/to bore/
+ 錒系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinides/
+ 錔 錔 [ta4] /encase the end with metal/
+ 錕 锟 [kun1] /steel sword/
+ 錘 锤 [chui2] /to hammer/weight of steel yard/
+ 錙 锱 [zi1] /ancient weight/one-eighth of a tael/
+ 錚 铮 [zheng1] /clang of metals/small gong/
+ 錛 锛 [ben1] /adz/adze/
+ 錞 錞 [chun2] /copper drum/
+ 錟 锬 [tan2] /long spear/
+ 錠 锭 [ding4] /ingot/
+ 錡 錡 [qi2] /caldron/chisel/
+ 錢 钱 [qian2] /(surname)/coin/money/
+ 錢其琛 钱其琛 [qian2 qi2 chen1] /Qian Qichen (Chinese vice-premier)/
+ 錢包 钱包 [qian2 bao1] /purse/wallet/
+ 錢幣 钱币 [qian2 bi4] /money/
+ 錢袋 钱袋 [qian2 dai4] /purse/wallet/
+ 錢財 钱财 [qian2 cai2] /wealth/
+ 錦 锦 [jin3] /brocade/embroidered work/bright/
+ 錦屏 锦屏 [Jin3 ping2] /(N) Jinping (place in Guizhou)/
+ 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /(N) Jinzhou (city in Liaoning)/
+ 錦標 锦标 [jin3 biao1] /prize/trophy/title/
+ 錦標賽 锦标赛 [jin3 biao1 sai4] /championship contest/championships/
+ 錦緞 锦缎 [jin3 duan4] /brocade/
+ 錦縣 锦县 [Jin3 xian4] /(N) Jin county (county in Liaoning)/
+ 錦繡 锦绣 [jin3 xiu4] /beautiful/
+ 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /(N) Jinxi (city in Liaoning)/
+ 錦雞 锦鸡 [jin3 ji1] /golden pheasant/
+ 錨 锚 [mao2] /anchor/
+ 錩 錩 [chang1] /metal utensil/mounting/fitting/
+ 錫 锡 [xi2] /tin/
+ 錫安 锡安 [xi2 an1] /Zion/
+ 錫安山 锡安山 [xi2 an1 shan1] /Mount Zion/
+ 錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /(N) Xilinhaote (city in Inner Mongolia)/
+ 錫金 锡金 [xi2 jin1] /Sikkim (state of India bordering Tibet)/
+ 錬 鍊 [lian4] /Japanese variant of 鍊/
+ 錮 锢 [gu4] /obstinate disease/restrain/to stop/
+ 錯 错 [cuo4] /mistake/error/blunder/fault/cross/uneven/wrong/
+ 錯字 错字 [cuo4 zi4] /incorrect character/typo (in Chinese text)/
+ 錯怪 错怪 [cuo4 guai4] /to blame somebody wrongly/
+ 錯義突變 错义突变 [cuo4 yi4 tu1 bian4] /missense mutation/
+ 錯處 错处 [cuo4 chu5] /fault/
+ 錯覺 错觉 [cuo4 jue2] /misconception/
+ 錯覺結合 错觉结合 [cuo4 jue2 jie2 he2] /illusory conjunction/
+ 錯覺結合的詞 错觉结合的词 [cuo4 jue2 jie2 he2 de5 ci2] /illusory word/
+ 錯誤 错误 [cuo4 wu4] /error/mistake/mistaken/
+ 錯誤的結合 错误的结合 [cuo4 wu4 de5 jie2 he2] /illusory conjunction/
+ 錯過 错过 [cuo4 guo4] /(to) miss bus, plane, train etc./
+ 錯那 错那 [Cuo4 na4] /(N) Cuona (place in Tibet)/
+ 録 录 [lu4] /Japanese variant of T:錄|S:录/
+ 錳 锰 [meng3] /manganese/
+ 錶 錶 [biao3] /watch/
+ 錶帶 錶带 [biao3 dai4] /watchband/watch strap/
+ 錶盤 錶盘 [biao3 pan2] /dial plate/dial/
+ 錸 铼 [lai2] /rhenium/
+ 錼 錼 [nai4] /np/
+ 鍆 钔 [men2] /mendelevium/
+ 鍇 锴 [kai3] /high quality iron/
+ 鍊 炼 [lian4] /variant of 煉/to smelt/to refine/
+ 鍊 链 [lian4] /variant of 鏈/a chain/
+ 鍋 锅 [guo1] /pot/pan/boiler/
+ 鍋爐 锅炉 [guo1 lu2] /boiler/
+ 鍋貼 锅贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/
+ 鍍 镀 [du4] /-plated/to plate/
+ 鍍金 镀金 [du4 jin1] /gild/gilt/
+ 鍏 鍏 [wei2] /spade/
+ 鍐 鍐 [cong1] /a headstall, ornament on a bridle/
+ 鍔 锷 [e4] /blade edge/sharp/
+ 鍘 铡 [zha2] /lever-knife/
+ 鍚 鍚 [yang2] /ornaments on headstall of horse/
+ 鍛 锻 [duan4] /forge/wrought/to discipline/
+ 鍛煉 锻炼 [duan4 lian4] /to engage in physical exercise/to toughen/to temper/
+ 鍠 鍠 [huang2] /sound of drums and bells/trident/
+ 鍥 锲 [qie4] /cut/to carve/
+ 鍪 鍪 [mou2] /iron pot/metal cap/
+ 鍫 锹 [qiao1] /shovel/variant of T:鍬|S:锹/
+ 鍬 锹 [qiao1] /shovel/to dig/
+ 鍭 鍭 [hou2] /metal arrowhead/
+ 鍰 锾 [huan2] /(ancient measure)/money/
+ 鍱 鍱 [ye4] /thin plates of metal/
+ 鍵 键 [jian4] /(door lock) key/key (on piano or keyboard)/
+ 鍵入 键入 [jian4 ru4] /to key in/to input/
+ 鍵帽 键帽 [jian4 mao4] /keycap/
+ 鍵槽 键槽 [jian4 cao2] /key slot/
+ 鍵盤 键盘 [jian4 pan2] /keyboard/
+ 鍵詞 键词 [jian4 ci2] /keyword/
+ 鍶 锶 [si1] /strontium/
+ 鍹 鍹 [xuan1] /spade/hoe/
+ 鍺 锗 [zhe3] /germanium/
+ 鍼 针 [zhen1] /needle/
+ 鍾 锺 [zhong1] /(ancient measure)/(surname)/
+ 鍾情 锺情 [zhong1 qing2] /madly in love/
+ 鎂 镁 [mei3] /magnesium/
+ 鎉 鎉 [ta4] /thallium/
+ 鎊 镑 [bang4] /pound (sterling)/
+ 鎌 鎌 [lian2] /scythe/sickle/
+ 鎍 鎍 [suo3] /chain/wire/
+ 鎏 鎏 [liu2] /bessemerizing of matte/
+ 鎒 鎒 [nou4] /to hoe/to weed/
+ 鎔 镕 [rong2] /to smelt/to fuse/variant of 熔/
+ 鎖 锁 [suo3] /to lock up/to lock/
+ 鎖孔 锁孔 [suo3 kong3] /(n) keyhole/
+ 鎖鏈 锁链 [suo3 lian4] /chains/shackles/
+ 鎖門 锁门 [suo3 men2] /to lock the door/
+ 鎖骨 锁骨 [suo3 gu3] /collarbone/clavicle/
+ 鎗 枪 [qiang1] /rifle/spear/
+ 鎗管 枪管 [qiang1 guan3] /gun barrel/
+ 鎘 镉 [ge2] /cadmium/
+ 鎚 鎚 [chui2] /a hammer/to hammer/
+ 鎛 鎛 [bo2] /large bell/hoe, spade/
+ 鎡 鎡 [zi1] /hoe/
+ 鎢 钨 [wu1] /tungsten/
+ 鎤 鎤 [huang3] /sound of a bell/small bell/
+ 鎦 镏 [liu2] /lutecium/
+ 鎧 铠 [kai3] /armor/
+ 鎩 铩 [sha1] /spear/
+ 鎪 锼 [sou1] /to engrave (metal of wood)/
+ 鎬 镐 [gao3] /a pick/
+ 鎬 镐 [hao4] /bright/place name/stove/
+ 鎮 镇 [zhen4] /composed/small town/to suppress/to press down/to post/
+ 鎮區 镇区 [zhen4 qu1] /township/
+ 鎮原 镇原 [Zhen4 yuan2] /(N) Zhenyuan (place in Gansu)/
+ 鎮坪 镇坪 [Zhen4 ping2] /(N) Zhenping (place in Shaanxi)/
+ 鎮壓 镇压 [zhen4 ya1] /suppression/repression/to suppress/to put down/to quell/
+ 鎮守 镇守 [zhen4 shou3] /to guard (region, etc)/
+ 鎮安 镇安 [Zhen4 an1] /(N) Zhen'an (place in Shaanxi)/
+ 鎮定 镇定 [zhen4 ding4] /(adj) calm; unperturbed; cool/
+ 鎮巴 镇巴 [Zhen4 ba1] /(N) Zhenba (place in Shaanxi)/
+ 鎮平 镇平 [Zhen4 ping2] /(N) Zhenping (place in Henan)/
+ 鎮康 镇康 [Zhen4 kang1] /(N) Zhenkang (place in Yunnan)/
+ 鎮江 镇江 [zhen4 jiang1] /Zhenjiang (city), in Jiangsu province/
+ 鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /(N) Zhenjiang district (district in Jiangsu)/
+ 鎮海 镇海 [Zhen4 hai3] /(N) Zhenhai (place in Zhejiang)/
+ 鎮源縣 镇源县 [Zhen4 yuan2 xian4] /(N) Zhenyuan county (county in Yunnan)/
+ 鎮痛 镇痛 [zhen4 tong4] /analgesic/pain killer/
+ 鎮賚 镇赉 [Zhen4 lai4] /(N) Zhenlai (place in Jilin)/
+ 鎮遠 镇远 [Zhen4 yuan3] /(N) Zhenyuan (place in Guizhou)/
+ 鎮長 镇长 [zhen4 zhang3] /town headman/mayor (of small town or village)/bailiff/
+ 鎮雄縣 镇雄县 [Zhen4 xiong2 xian4] /(N) Zhenxiong county (county in Guizhou)/
+ 鎮靜 镇静 [zhen4 jing4] /calm/cool/
+ 鎮靜劑 镇静剂 [zhen4 jing4 ji4] /tranquilizer/
+ 鎰 镒 [yi4] /abrasion/gold-20 taels in weight/
+ 鎳 镍 [nie4] /nickel/
+ 鎵 镓 [jia1] /gallium/
+ 鏃 镞 [zu2] /arrowhead/sharp/
+ 鏇 镟 [xuan4] /lathe/thread in screw/
+ 鏈 链 [lian4] /chain/lead or tin ore/
+ 鏈子 链子 [lian4 zi5] /chain/
+ 鏈式裂變反應 链式裂变反应 [lian4 shi4 lie4 bian4 fan3 ying4] /chain reaction of nuclear fission/
+ 鏈接 链接 [lian4 jie1] /link (on a website)/
+ 鏈球菌 链球菌 [lian4 qiu2 jun1] /streptococcus (pathogen caused by chain spherical bacteria)/
+ 鏈環 链环 [lian4 huan2] /chain link/
+ 鏈結 链结 [lian4 jie2] /link/
+ 鏈路 链路 [lian4 lu4] /link/
+ 鏈路層 链路层 [lian4 lu4 ceng2] /link layer/
+ 鏈鋸 链锯 [lian4 ju4] /(n) chain saw/
+ 鏌 镆 [mo4] /sword/
+ 鏐 鏐 [liu2] /pure gold/
+ 鏑 镝 [di1] /dysprosium/
+ 鏖 鏖 [ao2] /violent fighting/
+ 鏗 铿 [keng1] /jingling of metals/to strike/
+ 鏘 锵 [qiang1] /tinkling of small bells/
+ 鏚 鏚 [qi4] /battle-axe/
+ 鏜 镗 [tang1] /noise of drums/
+ 鏝 镘 [man4] /side of coin without words/trowel/
+ 鏞 镛 [yong1] /large bell/
+ 鏟 铲 [chan3] /spade/shovel/
+ 鏟子 铲子 [chan3 zi3] /shovel/spade/
+ 鏟平 铲平 [chan3 ping1] /to flatten/to raze to the ground/
+ 鏡 镜 [jing4] /mirror/
+ 鏡像 镜像 [jing4 xiang4] /mirror image/
+ 鏡子 镜子 [jing4 zi5] /mirror/
+ 鏡花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake; fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/
+ 鏡頭 镜头 [jing4 tou2] /camera shot (in a movie, etc)/scene/
+ 鏢 镖 [biao1] /a throwing weapon/dart/
+ 鏢客 镖客 [biao1 ke4] /armed escort (of travelers or merchants' caravans)/
+ 鏤 镂 [lou4] /engrave/hard steel/
+ 鏦 鏦 [cong1] /spear/to plunge (with spear)/
+ 鏨 錾 [zan4] /engrave/
+ 鏵 铧 [hua2] /ploughshare/spade/
+ 鏷 镤 [pu2] /protoactinium/
+ 鏹 镪 [qiang1] /sulfuric acid/
+ 鏹 镪 [qiang3] /money/string of coins/
+ 鏻 鏻 [lin2] /phosphonium/
+ 鏽 锈 [xiu4] /rust/
+ 鐃 铙 [nao2] /big cymbals/
+ 鐇 鐇 [fan2] /vanadium/
+ 鐏 鐏 [zun1] /butt end of spear/
+ 鐒 铹 [lao2] /lawrencium/
+ 鐓 镦 [dun1] /upsetting (forged pieces)/
+ 鐔 镡 [tan2] /(surname)/knob on a sword-handle/
+ 鐗 锏 [jian3] /variant of T:鐧|S:锏/mace/
+ 鐘 钟 [zhong1] /clock/time as measured in hours and minutes/bell/
+ 鐘乳石 钟乳石 [zhong1 ru3 shi2] /stalactite/
+ 鐘山縣 钟山县 [Zhong1 shan1 xian4] /(N) Zhongshan county (county in Guangxi)/
+ 鐘擺 钟摆 [zhong1 bai3] /pendulum/
+ 鐘祥縣 钟祥县 [Zhong1 xiang2 xian4] /(N) Zhongxiang county (county in Hubei)/
+ 鐘表 钟表 [zhong1 biao3] /(n) clock/
+ 鐘頭 钟头 [zhong1 tou2] /hour/
+ 鐘點 钟点 [zhong1 dian3] /(n) hour/(n) specified time/
+ 鐙 镫 [deng4] /stirrup/
+ 鐠 镨 [pu3] /praseodymium/
+ 鐧 锏 [jian3] /mace/ancient long metal weapon with four edges and no blades, the upper end smaller and the lower end fixed with a handle/
+ 鐨 鐨 [fei4] /fermium/
+ 鐩 鐩 [sui4] /speculum/
+ 鐫 镌 [juan1] /degrade/engrave (wood or stone)/
+ 鐫刻 镌刻 [juan1 ke4] /ergrave/
+ 鐮 镰 [lian2] /scythe/sickle/
+ 鐮刀 镰刀 [lian2 dao1] /(n) curved sickle for cutting grain/
+ 鐮刀細胞貧血 镰刀细胞贫血 [lian2 dao1 xi4 bao1 pin2 xue4] /sickle cell anemia/
+ 鐮形血球貧血症 镰形血球贫血症 [lian2 xing2 xue4 qiu2 pin2 xue4 zheng4] /sickle-cell anaemia/sickle-cell disease/
+ 鐮狀細胞血症 镰状细胞血症 [lian2 zhuang4 xi4 bao1 xue4 zheng4] /sickle cell anemia/
+ 鐱 釺 [qian1] /a drill (for boring through rock)/
+ 鐲 镯 [zhuo2] /bracelet/
+ 鐳 镭 [lei2] /radium/
+ 鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser/
+ 鐳射印表機 镭射印表机 [lei2 she4 yin4 biao3 ji1] /laser printer/
+ 鐵 铁 [tie3] /iron/
+ 鐵力 铁力 [Tie3 li4] /(N) Tieli (city in Heilongjiang)/
+ 鐵匠 铁匠 [tie3 jiang5] /blacksmith/
+ 鐵器 铁器 [tie3 qi4] /hardware/ironware/
+ 鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /(N) Tieling (city in Liaoning)/
+ 鐵嶺地區 铁岭地区 [Tie3 ling3 di4 qu1] /(N) Tieling district (district in Liaoning)/
+ 鐵幕 铁幕 [tie3 mu4] /iron curtain/
+ 鐵板 铁板 [tie3 ban3] /iron panel/
+ 鐵法 铁法 [Tie3 fa3] /(N) Tiefa (city in Liaoning)/
+ 鐵砧 铁砧 [tie3 zhen1] /anvil/
+ 鐵絲網 铁丝网 [tie3 si1 wang3] /(n) wire netting/
+ 鐵路 铁路 [tie3 lu4] /railroad/railway/
+ 鐵軌 铁轨 [tie3 gui3] /rail/railroad track/
+ 鐵道 铁道 [tie3 dao4] /(n) railroad; railway tracks/
+ 鐵鍊 铁鍊 [tie3 lian4] /(n) (iron) chain/
+ 鐵鏽 铁锈 [tie3 xiu4] /rust/
+ 鐵青 铁青 [tie3 qing1] /ashen/
+ 鐵飯碗 铁饭碗 [tie3 fan4 wan3] /"iron rice bowl" -- secure employment/
+ 鐶 鐶 [huan2] /(ancient weight)/metal ring/
+ 鐸 铎 [duo2] /large ancient bell/
+ 鐺 铛 [cheng1] /frying pan/griddle/
+ 鐺 铛 [dang1] /clank/clang/sound of metal/
+ 鐻 鐻 [ju4] /(mus. instr.)/
+ 鐿 镱 [yi4] /ytterbium/
+ 鑀 鑀 [ai4] /ionium/
+ 鑄 铸 [zhu4] /cast metals/to coin (money)/
+ 鑄造 铸造 [zhu4 zao4] /(v) cast (pour metal into a mold)/
+ 鑊 镬 [huo4] /boiler or caldron/
+ 鑌 镔 [bin1] /fine steel/
+ 鑑 鑑 [jian4] /example/mirror/to view/
+ 鑒 鉴 [jian4] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
+ 鑒于 鉴于 [jian4 yu2] /in light of/in view of/
+ 鑒別 鉴别 [jian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/
+ 鑒定 鉴定 [jian4 ding4] /to appraise/to identify/to evaluate/
+ 鑒定委員會 鉴定委员会 [jian4 ding4 wei3 yuan2 hui4] /evaluation committee/review board/
+ 鑒戒 鉴戒 [jian4 jie4] /warning/
+ 鑒賞 鉴赏 [jian4 shang3] /to appreciate/
+ 鑕 鑕 [zhi4] /(executioner's) block/
+ 鑛 矿 [kuang4] /variant of T:礦|S:矿/mining/ore/
+ 鑞 鑞 [la4] /solder/
+ 鑠 铄 [shuo4] /bright/melt/fuse (metal)/
+ 鑢 鑢 [lu:4] /(surname)/polishing tool/
+ 鑣 镳 [biao1] /darts/escort/horsebit/
+ 鑤 鑤 [bao4] /a plane/to plane/
+ 鑪 鑪 [lu2] /stove/
+ 鑫 鑫 [xin1] /(usually used in persons or shops name) financial prosperity/
+ 鑭 镧 [lan2] /lanthanum/
+ 鑯 鑯 [jian1] /awl/sharp iron point/
+ 鑰 钥 [yao4] /key/
+ 鑰 钥 [yue4] /key/
+ 鑰匙 钥匙 [yao4 shi5] /key/
+ 鑱 鑱 [chan2] /sharp instrument for digging/
+ 鑲 镶 [xiang1] /to inlay/to embed/ridge/border/
+ 鑲嵌 镶嵌 [xiang1 qian4] /to inlay/to embed/to set (in sth)/
+ 鑲金 镶金 [xiang1 jin1] /gilded/
+ 鑲黃旗 镶黄旗 [Xiang1 huang2 qi2] /(N) Xianghuangqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鑵 鑵 [guan4] /a can/a jar/
+ 鑷 镊 [nie4] /forceps/to nip/
+ 鑼 锣 [luo2] /gong/
+ 鑽 钻 [zuan1] /enter (a hole)/probe/
+ 鑽 钻 [zuan4] /an auger/diamond/
+ 鑽井 钻井 [zuan4 jing3] /to drill (e.g., for oil)/a borehole/
+ 鑽井平台 钻井平台 [zuan1 jing3 ping2 tai2] /(oil) drilling platform/
+ 鑽孔 钻孔 [zuan1 kong3] /bore a hole/
+ 鑽探 钻探 [zuan1 tan4] /drilling/
+ 鑽探機 钻探机 [zuan1 tan4 ji1] /drilling machine/
+ 鑽石 钻石 [zuan4 shi2] /diamond/
+ 鑽研 钻研 [zuan1 yan2] /study intensively/dig into/
+ 鑾 銮 [luan2] /imperial/
+ 鑿 凿 [zao2] /chisel/
+ 鑿 凿 [zuo4] /chisel/
+ 鑿子 凿子 [zao2 zi3] /chisel/
+ 鑿石場 凿石场 [zao2 shi2 chang3] /rock quarry/
+ 钁 钁 [jue2] /a mattock/a billhook/
+ 钃 钃 [shu3] /metal/
+ 長 长 [chang2] /length/long/forever/always/constantly/
+ 長 长 [zhang3] /chief/head/elder/to grow/to develop/
+ 長久 长久 [chang2 jiu3] /(for a) long time/
+ 長兄 长兄 [zhang3 xiong1] /eldest brother/
+ 長出 长出 [zhang3 chu1] /grow out/bring forth/
+ 長垣 长垣 [Chang2 yuan2] /(N) Changyuan (place in Henan)/
+ 長城 长城 [chang2 cheng2] /the Great Wall/
+ 長城卡 长城卡 [chang2 cheng2 ka3] /Great Wall Card (credit card issued by Bank of China)/
+ 長壽 长寿 [chang2 shou4] /(n) longevity; ability to live long/(adj) long lived/
+ 長大 长大 [zhang3 da4] /to grow up/
+ 長姊 长姊 [zhang3 zi3] /older sister/
+ 長子 长子 [Zhang3 zi3] /(N) Zhangzi (place in Shanxi)/eldest son/
+ 長子的名份 长子的名份 [zhang3 zi3 de5 ming2 fen4] /birthright/
+ 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /(n)/eldest son's eldest son/eldest grandson/
+ 長安 长安 [Chang2 an1] /(N) Chang'an (place in Shaanxi), the old name for Xi'an in Shaanxi province/ancient capital of Tang China/
+ 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/
+ 長寧 长宁 [Chang2 ning2] /(N) Changning (place in Sichuan)/
+ 長島 长岛 [Chang2 dao3] /(N) Changdao (place in Shandong)/
+ 長崎 长崎 [chang2 qi2] /Nagasaki (Japanese city)/
+ 長嶺 长岭 [Chang2 ling3] /(N) Changling (place in Jilin)/
+ 長庚 长庚 [chang2 geng1] /(ancient) (astronomy) Venus (only in the evening)/
+ 長度 长度 [chang2 du4] /length/
+ 長度指示符 长度指示符 [chang2 du4 zhi3 shi4 fu2] /length indicator/
+ 長廊 长廊 [chang2 lang2] /a long corridor/the Long Corridor at Summer Palace T:頤和園|S:颐和园/
+ 長征 长征 [chang2 zheng1] /the Long March/
+ 長得 长得 [zhang3 de5] /looks/
+ 長方形 长方形 [chang2 fang1 xing2] /rectangle/
+ 長明燈 长明灯 [chang2 ming2 deng1] /altar lamp burning day and night/
+ 長春 长春 [chang2 chun1] /Changchun, capital of Jilin province in north east China/
+ 長期 长期 [chang2 qi1] /long term/long time/
+ 長期以來 长期以来 [chang2 qi1 yi3 lai2] /ever since a long time ago/
+ 長期穩定性 长期稳定性 [chang2 qi1 wen3 ding4 xing4] /long term stability/
+ 長條 长条 [chang2 tiao2] /strip/
+ 長椅 长椅 [chang2 yi1] /bench/
+ 長榮航空 长荣航空 [chang3 rong2 hang2 kong1] /Eva Air (Taiwanese airline)/
+ 長槍 长枪 [chang2 qiang1] /pike/
+ 長樂 长乐 [Chang2 le4] /(N) Changle (city in Fujian)/
+ 長武 长武 [Chang2 wu3] /(N) Changwu (place in Shaanxi)/
+ 長汀 长汀 [Chang2 ting1] /(N) Changting (place in Fujian)/
+ 長江 长江 [chang2 jiang1] /Changjiang River/Yangtze River/
+ 長沙 长沙 [chang2 sha1] /Changsha, capital of Hunan province in south central China/
+ 長沙灣 长沙湾 [chang2 sha1 wan1] /Cheung Sha Wan (poultry market in Hong Kong)/
+ 長治 长治 [Chang2 zhi4] /(N) Changzhi (city in Shanxi)/
+ 長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /(N) Changchih (village in Taiwan)/
+ 長泰 长泰 [Chang2 tai4] /(N) Changtai (place in Fujian)/
+ 長海 长海 [Chang2 hai3] /(N) Changhai (place in Liaoning)/
+ 長清 长清 [Chang2 qing1] /(N) Changqing (place in Shandong)/
+ 長濱鄉 长滨乡 [Chang2 bin1 xiang1] /(N) Changpin (village in Taiwan)/
+ 長牙 长牙 [chang2 ya2] /tusk/
+ 長白山 长白山 [Chang2 bai2 shan1] /Changbaishan, a volcano in Jilin province/
+ 長白山天池 长白山天池 [Chang2 bai2 shan1 tian1 chi2] /Changbaishan Tianchi, volcanic lake in Jilin province/
+ 長白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Changbai Chaoxianzu autonomous county (county in Jilin)/
+ 長相 长相 [chang2 xiang4] /profile/portrait/
+ 長矛 长矛 [chang2 mao2] /lance/
+ 長短 长短 [chang2 duan3] /length/duration/
+ 長笛 长笛 [chang2 di2] /flute/
+ 長篇 长篇 [chang2 pian1] /lengthy (report or speech)/
+ 長統襪 长统袜 [chang2 tong3 wa4] /stockings/
+ 長老 长老 [zhang3 lao3] /elder/
+ 長老會 长老会 [zhang3 lao3 hui4] /Presbyterianism/
+ 長興 长兴 [Chang2 xing1] /(N) Changxing (place in Zhejiang)/
+ 長葛 长葛 [Chang2 ge3] /(N) Changge (city in Henan)/
+ 長處 长处 [chang2 chu4] /(n) good aspects; good points/
+ 長號 长号 [chang2 hao4] /trombone/
+ 長袍 长袍 [chang2 pao2] /gown/
+ 長襪 长袜 [chang2 wa4] /hose/stocking/
+ 長談 长谈 [chang2 tan2] /a long talk/
+ 長豐 长丰 [Chang2 feng1] /(N) Changfeng (place in Anhui)/
+ 長途 长途 [chang2 tu2] /long distance/
+ 長途網路 长途网路 [chang2 tu2 wang3 lu4] /long distance network/
+ 長途電話 长途电话 [chang2 tu2 dian4 hua4] /long-distance call/
+ 長進 长进 [zhang3 jin4] /make progress/
+ 長達 长达 [chang2 da2] /extend as long as/lengthen out to/
+ 長遠 长远 [chang2 yuan3] /long-term/long-range/
+ 長釘 长钉 [chang2 ding4] /spike/
+ 長陽土家族自治縣 长阳土家族自治县 [Chang2 yang2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Changyang Tujiazu autonomous county (county in Hubei)/
+ 長靴 长靴 [chang2 xue1] /boot/
+ 長順 长顺 [Chang2 shun4] /(N) Changshun (place in Guizhou)/
+ 長頸瓶 长颈瓶 [chang2 jing3 ping2] /flask/
+ 長頸鹿 长颈鹿 [chang2 jing3 lu4] /giraffe/
+ 門 门 [men2] /opening/door/gate/doorway/gateway/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/
+ 門前 门前 [men2 qian2] /in front of the door/
+ 門口 门口 [men2 kou3] /doorway/gate/
+ 門墊 门垫 [men2 dian4] /(n) doormat/
+ 門外 门外 [men2 wai4] /outside the door/
+ 門外漢 门外汉 [men2 wai4 han4] /layman/
+ 門崗 门岗 [men2 gang3] /gate/
+ 門市部 门市部 [men2 shi4 bu4] /(n) department or section in a retail store/
+ 門廊 门廊 [men2 lang2] /stoop/
+ 門徑 门径 [men2 jing4] /access/
+ 門徒 门徒 [men2 tu2] /disciple/
+ 門戶 门户 [men2 hu4] /door/strategic gateway/portal/faction/sect/family status/family/web portal/
+ 門捷列夫 门捷列夫 [Men2 jie2 lie4 fu1] /Mendeleev (Dmitri, a Russian chemist of the 19th century)/
+ 門栓 门栓 [men2 shuan1] /bolt/
+ 門檻 门槛 [men2 kan3] /(n)/doorsill/threshold/
+ 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Menyuan Huizu autonomous county (county in Qinghai)/
+ 門球 门球 [men2 qiu2] /(n)/croquet/
+ 門當戶對 门当户对 [men2 dang1 hu4 dui4] /(saying) social position and economic status be in harmony/
+ 門診 门诊 [men2 zhen3] /outpatient service/
+ 門診室 门诊室 [men2 zhen3 shi4] /clinic/outpatient department (or consulting room)/
+ 門鎖 门锁 [men2 suo3] /(n) doorlock/
+ 門閂 门闩 [men2 shuan1] /latch/
+ 門頭溝區 门头沟区 [Men2 tou2 gou1 qu1] /(N) Mentougou (area in Beijing)/
+ 閂 闩 [shuan1] /to bolt/
+ 閃 闪 [shan3] /flash/lightning/
+ 閃亮 闪亮 [shan3 liang4] /brilliant, shiny/flare/glisten/twinkle/
+ 閃光 闪光 [shan3 guang1] /flash/
+ 閃存 闪存 [shan3 cun2] /flash storage (electronic memory)/
+ 閃爍 闪烁 [shan3 shuo4] /flicker/twinkling/
+ 閃爍體 闪烁体 [shan3 shuo4 ti3] /scintillator/
+ 閃現 闪现 [shan3 xian4] /to flash/
+ 閃耀 闪耀 [shan3 yao4] /glint/
+ 閃閃 闪闪 [shan3 shan3] /flickering/
+ 閃電 闪电 [shan3 dian4] /lightning/
+ 閆 闫 [yan2] /(surname)/
+ 閈 閈 [han4] /gate of village/village/
+ 閉 闭 [bi4] /to close/stop up/shut/obstruct/
+ 閉上 闭上 [bi4 shang5] /to close/to shut up/
+ 閉元音 闭元音 [bi4 yuan2 yin1] /close vowel/
+ 閉合 闭合 [bi4 he2] /close/
+ 閉塞 闭塞 [bi4 se4] /stop up/close up/hard to get to/out of the way/inaccessible/unenlightened/blocking/
+ 閉塞眼睛捉麻雀 闭塞眼睛捉麻雀 [bi4 se4 yan3 jing1 zhuo1 ma2 que4] /try to catch sparrows with one's eyes blindfolded - act blindly/
+ 閉幕 闭幕 [bi4 mu4] /the curtain falls/lower the curtain/to come to an end (of a meeting)/
+ 閉幕式 闭幕式 [bi4 mu4 shi4] /(n) closing ceremonies/
+ 閉會 闭会 [bi4 hui4] /close a meeting/
+ 閉會祈禱 闭会祈祷 [bi4 hui4 qi2 dao3] /benediction/
+ 閉目塞聽 闭目塞听 [bi4 mu4 se4 ting1] /shuts one's eyes and stop up one's ears - be out of touch with reality/
+ 閉經 闭经 [bi4 jing1] /amenorrhoea/
+ 閉門思過 闭门思过 [bi4 men2 si1 guo4] /shut oneself up and ponder over one's mistakes/
+ 閉門造車 闭门造车 [bi4 men2 zao4 che1] /make a cart behind closed doors/work behind closed doors/divorce oneself from the masses and from reality and act blindly/
+ 閉關政策 闭关政策 [bi4 guan1 zheng4 ce4] /closed-door policy/
+ 閉關自守 闭关自守 [bi4 guan1 zi4 shou3] /close the country to international intercourse/
+ 閉音節 闭音节 [bi4 yin1 jie2] /closed syllable/
+ 開 开 [kai1] /open/operate (vehicle)/start/to prescribe (medicine)/
+ 開刀 开刀 [kai1 dao1] /to perform or have an operation/to operate on or to be operated on/
+ 開列 开列 [kai1 lie4] /(make a) list/
+ 開創 开创 [kai1 chuang4] /initiate/begin/
+ 開動 开动 [kai1 dong4] /start/set in motion/move/march/
+ 開化 开化 [kai1 hua4] /(v) have laws and culture; be civilized/
+ 開原 开原 [Kai1 yuan2] /(N) Kaiyuan (city in Liaoning)/
+ 開口 开口 [kai1 kou3] /open one's mouth/start to talk/
+ 開啟 开启 [kai1 qi3] /(v) open/
+ 開國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding fathers (of a country)/
+ 開場 开场 [kai1 chang3] /begin/open/start/
+ 開墾 开垦 [kai1 ken3] /(v) put under the plough; clear a wild area for cultivation/
+ 開夜車 开夜车 [kai1 ye4 che1] /burn the midnight oil/work late into the night/
+ 開天闢地 开天辟地 [kai1 tian1 pi4 di4] /(saying) when heaven and earth were split apart in the creation; the beginning of the world/
+ 開始 开始 [kai1 shi3] /begin/beginning/start/initial/
+ 開始以前 开始以前 [kai1 shi3 yi3 qian2] /before the beginning (of sth)/
+ 開學 开学 [kai1 xue2] /school opens/new term begins/
+ 開封 开封 [Kai1 feng1] /(N) Kaifeng (city in Henan)/
+ 開封地區 开封地区 [Kai1 feng1 di4 qu1] /(N) Kaifeng district (district in Henan)/
+ 開小差 开小差 [kai1 xiao3 chai1] /AWOL, Absent With Out Leave/desert the military/
+ 開展 开展 [kai1 zhan3] /(begin to) develop/unfold/to start/to launch/to open/
+ 開工 开工 [kai1 gong1] /(v) begin factory operations; start a construction job/
+ 開幕 开幕 [kai1 mu4] /to open (a conference, e.g.)/to inaugurate/
+ 開幕式 开幕式 [kai1 mu4 shi4] /opening ceremony/
+ 開平 开平 [Kai1 ping2] /(N) Kaiping (city in Guangdong)/
+ 開庭 开庭 [kai1 ting2] /begin a (judicial) court session/
+ 開張 开张 [kai1 zhang1] /open a business/first transaction of a business day/
+ 開心 开心 [kai1 xin1] /to feel happy/to have a great time/to make fun of somebody/
+ 開心果 开心果 [kai1 xin1 guo3] /pistachio nuts/
+ 開戰 开战 [kai1 zhan4] /start a war/
+ 開拍 开拍 [kai1 pai1] /begin shooting (a film)/
+ 開拓 开拓 [kai1 tuo4] /(v) bring forth or open up/
+ 開拓者 开拓者 [kai1 tuo4 zhe3] /pioneer/
+ 開採 开采 [kai1 cai3] /(v) extract ore or some other natural resource from a mine/
+ 開支 开支 [kai1 zhi1] /expenditures/pay/expenses/
+ 開放 开放 [kai1 fang4] /lift (restrictions)/open/to lift a ban/to make open to the public/
+ 開放式系統 开放式系统 [kai1 fang4 shi4 xi4 tong3] /open system(s)/
+ 開放式網絡 开放式网络 [kai1 fang4 shi4 wang3 luo4] /open network/
+ 開放系統 开放系统 [kai1 fang4 xi4 tong3] /open system/
+ 開放系統互連 开放系统互连 [kai1 fang4 xi4 tong3 hu4 lian2] /open systems interconnection/OSI/
+ 開明 开明 [kai1 ming2] /enlightened/open-minded/enlightenment/
+ 開普勒 开普勒 [kai1 pu3 le4] /(Johannes) Kepler/
+ 開普敦 开普敦 [kai1 pu3 dun1] /Cape Town (city in South Africa)/
+ 開會 开会 [kai1 hui4] /have a meeting/be at a meeting/to hold or attend a meeting/
+ 開會祈禱 开会祈祷 [kai1 hui4 qi2 dao3] /invocation/
+ 開朗 开朗 [kai1 lang3] /(adj) well lit; suddenly become bright and clear/(adj) carefree; without worry/
+ 開業 开业 [kai1 ye4] /open (for business)/
+ 開槍 开枪 [kai1 qiang1] /fire a gun/
+ 開水 开水 [kai1 shui3] /boiled water/boiling water/
+ 開江 开江 [Kai1 jiang1] /(N) Kaijiang (place in Sichuan)/
+ 開演 开演 [kai1 yan3] /(of a play, movie, etc.) to begin/
+ 開火 开火 [kai1 huo3] /to open fire/
+ 開玩笑 开玩笑 [kai1 wan2 xiao4] /to play a joke/to make fun of/to joke/
+ 開發 开发 [kai1 fa1] /exploit (a resource)/open up (for development)/to develop/
+ 開發人員 开发人员 [kai1 fa1 ren2 yuan2] /developer/
+ 開發區 开发区 [kai1 fa1 qu1] /development zone/
+ 開發環境 开发环境 [kai1 fa1 huan2 jing4] /development environment (computer)/
+ 開發週期 开发周期 [kai1 fa1 zhou1 qi1] /development cycle/development period/
+ 開發過程 开发过程 [kai1 fa1 guo4 cheng2] /development process/
+ 開眼 开眼 [kai1 yan3] /(v) begin a performance or movie/
+ 開眼界 开眼界 [kai1 yan3 jie4] /broaden, expand one's horizons/
+ 開端 开端 [kai1 duan1] /start/beginning/
+ 開縣 开县 [Kai1 xian4] /(N) Kai county (county in Sichuan)/
+ 開羅 开罗 [kai1 luo2] /Cairo (capital of Egypt)/
+ 開膛手傑克 开膛手杰克 [kai1 tang2 shou3 jie2 ke4] /Jack the Ripper/
+ 開設 开设 [kai1 she4] /offer (goods or services)/open (for business, etc.)/
+ 開課 开课 [kai1 ke4] /school begins/give a course/teach a subject/
+ 開路 开路 [kai1 lu4] /to open a way/
+ 開車 开车 [kai1 che1] /to drive a car/
+ 開車人 开车人 [kai1 che1 ren2] /driver/person driving a vehicle/
+ 開辟 开辟 [kai1 pi4] /to open up/to set up/to start/to build/
+ 開辦 开办 [kai1 ban4] /open/start (a business, etc.)/set up/
+ 開遠 开远 [Kai1 yuan3] /(N) Kaiyuan (city in Yunnan)/
+ 開鎖 开锁 [kai1 suo3] /unlock/
+ 開門 开门 [kai1 men2] /open (the) door/
+ 開門見山 开门见山 [kai1 men2 jian4 shan1] /to get right to the point/to open the door and see the mountain/
+ 開闊 开阔 [kai1 kuo4] /wide/open (of spaces)/
+ 開關 开关 [kai1 guan1] /power switch/
+ 開除 开除 [kai1 chu2] /to expel/
+ 開除學籍 开除学籍 [kai1 chu2 xue2 ji2] /to expel from school/
+ 開陽 开阳 [Kai1 yang2] /(N) Kaiyang (place in Guizhou)/
+ 開頭 开头 [kai1 tou2] /beginning/
+ 開飯 开饭 [kai1 fan4] /serve a meal/
+ 開魯 开鲁 [Kai1 lu3] /(N) Kailu (place in Inner Mongolia)/
+ 閎 闳 [hong2] /(surname)/big/gate/
+ 閏 闰 [run4] /intercalary/an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29)/
+ 閏月 闰月 [run4 yue4] /(n) leap month/intercalary month/
+ 閑 闲 [xian2] /to stay idle/to be unoccupied/not busy/leisure/enclosure/
+ 閑事 闲事 [xian2 shi4] /other people's business/
+ 閑話 闲话 [xian2 hua4] /digression/gossip/complaint/
+ 閒 閒 [jian4] /interstice/separate/
+ 閒 閒 [xian2] /idle/
+ 閒暇 閒暇 [xian2 xia4] /leisure/
+ 閒混 閒混 [xian2 hun4] /loiter/
+ 閒置 闲置 [xian2 zhi4] /(v) let something lie idle/set aside/
+ 閒話 閒话 [xian2 hua4] /gossip/
+ 閒談 閒谈 [xian2 tan2] /chat/
+ 間 间 [jian1] /between/among/space/(measure word)/
+ 間 间 [jian4] /interstice/separate/
+ 間接 间接 [jian4 jie1] /indirect/
+ 間腦 间脑 [jian1 nao3] /diencephalon/
+ 間諜 间谍 [jian4 die2] /spy/
+ 間隔 间隔 [jian4 ge2] /compartment/gap/interval/
+ 間隙 间隙 [jian4 xi4] /interval/gap/clearance/
+ 閔 闵 [min3] /(surname)/feel compassion for/
+ 閘 闸 [zha2] /gear/brake/sluice/lock (on waterway)/
+ 閘盒 闸盒 [zha2 he2] /electric fusebox/switch box/
+ 閘門 闸门 [zha2 men2] /a sluicegate/
+ 閟 閟 [bi4] /hidden/hide/
+ 閡 阂 [he2] /obstruct/
+ 関 关 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
+ 閣 阁 [ge2] /council-chamber/shelf/
+ 閣下 阁下 [ge2 xia4] /sire/
+ 閣樓 阁楼 [ge2 lou2] /garret/loft/attic/
+ 閤 阖 [ge2] /council-chamber/shelf/side door/
+ 閥 阀 [fa2] /clique/valve/
+ 閨 闺 [gui1] /women's apartment/
+ 閨女 闺女 [gui1 nu:3] /(n) maiden; unmarried woman/(n) daughter/
+ 閩 闽 [min3] /(N) abbreviation for Fujian Province/
+ 閩侯縣 闽侯县 [Min3 hou2 xian4] /(N) Minhou county (county in Fujian)/
+ 閩清 闽清 [Min3 qing1] /(N) Minqing (place in Fujian)/
+ 閫 阃 [kun3] /door to women's room/threshold/
+ 閬中 阆中 [Lang2 zhong1] /(N) Langzhong (city in Sichuan)/
+ 閭 闾 [lu:2] /gate of a village/village/
+ 閱 阅 [yue4] /peruse/review/to read/
+ 閱世 阅世 [yue4 shi4] /to see the world/
+ 閱兵 阅兵 [yue4 bing1] /to review troops/
+ 閱歷 阅历 [yue4 li4] /to see/to experience/
+ 閱覽 阅览 [yue4 lan3] /to read/
+ 閱覽室 阅览室 [yue4 lan3 shi4] /reading room/
+ 閱讀 阅读 [yue4 du2] /to read/reading/
+ 閱讀器 阅读器 [yue4 du2 qi4] /reader (software)/
+ 閱讀廣度 阅读广度 [yue4 du2 guang3 du4] /reading span/
+ 閱讀廣度測驗 阅读广度测验 [yue4 du2 guang3 du4 ce4 yan4] /reading span test/
+ 閱讀時間 阅读时间 [yue4 du2 shi2 jian1] /viewing time/
+ 閱讀障礙 阅读障碍 [yue4 du2 zhang4 ai4] /dyslexia/
+ 閲 阅 [yue4] /Japanese variant of T:閱|S:阅/
+ 閶 阊 [chang1] /gate of heaven/gate of palace/
+ 閹 阉 [yan1] /castrate/
+ 閺 閺 [wen2] /look down/
+ 閻 阎 [yan2] /(surname)/gate of village/
+ 閼 阏 [e4] /shut/stop/
+ 閼 阏 [yan1] /first wives of xiong-nu chiefs/
+ 閽 阍 [hun1] /door-keeper/
+ 閾 阈 [yu4] /threshold/
+ 閿 阌 [wen2] /wen xiang, Henan province/
+ 闃 阒 [qu4] /live alone/quiet/
+ 闆 板 [ban3] /boss/
+ 闇 暗 [an4] /to shut the door/unilluminated/
+ 闈 闱 [wei2] /door to women's room/gate to palace/
+ 闉 闉 [yin1] /(surname)/inner gates/
+ 闊 阔 [kuo4] /rich/wide/broad/
+ 闊度 阔度 [kuo4 du4] /breadth/
+ 闊氣 阔气 [kuo4 qi5] /lavish/generous/bounteous/prodigal/
+ 闋 阕 [que4] /section of a song/shut/
+ 闌 阑 [lan2] /door-screen/exhausted/late/
+ 闌尾 阑尾 [lan2 wei3] /appendix (in human body)/
+ 闌尾炎 阑尾炎 [lan2 wei3 yan2] /appendicitis/
+ 闍 闍 [du1] /tower over a city gate/
+ 闍 闍 [she2] /used in Buddhist transliteration/
+ 闐 阗 [tian2] /fill up/rumbling sound/
+ 闑 闑 [nie4] /vertical divider of a door way/
+ 闒 闒 [ta4] /door or window in an upper story/
+ 闓 闓 [kai3] /loosen/open/
+ 闔 阖 [he2] /entire (family)/
+ 闕 阙 [que1] /deficiency/
+ 闕 阙 [que4] /(surname)/imperial city/
+ 闖 闯 [chuang3] /to rush/break through/
+ 闖入 闯入 [chuang3 ru4] /(vi) intrude/(vt) gatecrash/
+ 闘 斗 [dou4] /Japanese variant of T:鬥|S:斗/
+ 闚 闚 [kui1] /peep/pry into/
+ 關 关 [guan1] /(surname)/mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/
+ 關係 关系 [guan1 xi4] /relations/
+ 關係 关系 [guan1 xi5] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/relations/guanxi/
+ 關切 关切 [guan1 qie4] /be deeply concerned/be troubled (by)/
+ 關塔納摩 关塔纳摩 [Guan1 ta3 na4 mo2] /Guantanamo, Cuba/
+ 關塔那摩灣 关塔那摩湾 [guan1 ta3 na4 mo2 wan1] /Guantanamo Bay (in Cuba)/
+ 關山鎮 关山镇 [Guan1 shan1 zhen4] /(N) Kuanshan (town in Taiwan)/
+ 關島 关岛 [guan1 dao3] /Guam (U.S. Pacific island)/
+ 關島大學 关岛大学 [guan1 dao3 da4 xue2] /University of Guam/
+ 關廟鄉 关庙乡 [Guan1 miao4 xiang1] /(N) Kuanmiao (village in Taiwan)/
+ 關心 关心 [guan1 xin1] /caring/concerned/
+ 關懷 关怀 [guan1 huai2] /show loving care for/show solicitude for/
+ 關押 关押 [guan1 ya1] /put in jail/
+ 關掉 关掉 [guan1 diao4] /to switch off/shut off/
+ 關於 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/
+ 關機 关机 [guan1 ji1] /to turn off a machine/
+ 關注 关注 [guan1 zhu4] /follow (an issue) closely/to pay close attention to/
+ 關照 关照 [guan1 zhao4] /concern/care/to keep an eye on/to look after/
+ 關稅 关税 [guan1 shui4] /(customs) duty/tariff/
+ 關節 关节 [guan1 jie2] /joint/
+ 關節炎 关节炎 [guan1 jie2 yan2] /(n) arthritis/
+ 關聯 关联 [guan1 lian2] /be related/be linked/
+ 關西鎮 关西镇 [Guan1 xi1 zhen4] /(N) Kuanhsi (town in Taiwan)/
+ 關鍵 关键 [guan1 jian4] /crucial/key/pivotal/
+ 關鍵詞 关键词 [guan1 jian4 ci2] /keyword/
+ 關門 关门 [guan1 men2] /close down/closed doors/
+ 關閉 关闭 [guan1 bi4] /close/shut/
+ 關頭 关头 [guan1 tou2] /juncture/moment/
+ 闞 阚 [kan4] /(surname)/peep/
+ 闠 闠 [hui4] /gate of market/
+ 闡 阐 [chan3] /to express/disclose/enlighten/open/
+ 闡明 阐明 [chan3 ming2] /clarify/explain clearly/
+ 闡述 阐述 [chan3 shu4] /expound (a position)/elaborate (on a topic)/
+ 闡釋 阐释 [chan3 shi4] /to explain/to expound/to interpret/elucidation/
+ 闢 辟 [pi4] /dispel/open up/refute/
+ 闤 闤 [huan2] /wall around a market place/
+ 闥 闼 [ta4] /door of an inner room/
+ 阜 阜 [fu4] /abundant/mound/
+ 阜南 阜南 [Fu4 nan2] /(N) Fu'nan (place in Anhui)/
+ 阜城 阜城 [Fu4 cheng2] /(N) Fucheng (place in Hebei)/
+ 阜寧 阜宁 [Fu4 ning2] /(N) Funing (place in Jiangsu)/
+ 阜平 阜平 [Fu4 ping2] /(N) Fuping (place in Hebei)/
+ 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /(N) Fukang (city in Xinjiang)/
+ 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /(N) Fuxin (city in Liaoning)/
+ 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fuxin Mongol autonomous county (county in Liaoning)/
+ 阜陽 阜阳 [Fu4 yang2] /(N) Fuyang (city in Anhui)/
+ 阜陽地區 阜阳地区 [Fu4 yang2 di4 qu1] /(N) Fuyang district (district in Anhui)/
+ 阞 阞 [le4] /layer/vein/
+ 阡 阡 [qian1] /road leading north and south/
+ 阤 阤 [tuo2] /bank/hillside/
+ 阨 阨 [e4] /defile/pass/in distress/
+ 阪 阪 [ban3] /a slope/hillside/
+ 阬 阬 [keng1] /pit/to defraud/
+ 阮 阮 [ruan3] /Ruan (a surname)/
+ 阯 阯 [zhi3] /foundation/
+ 阱 阱 [jing3] /hole/pitfall/
+ 防 防 [fang2] /to protect/to defend/to guard (against)/
+ 防務 防务 [fang2 wu4] /(pertaining to) defense/
+ 防化救援 防化救援 [fang2 hua4 jiu4 yuan2] /antichemical rescue/
+ 防城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fangcheng Gezu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /(N) Fangchenggang (city in Guangxi)/
+ 防守 防守 [fang2 shou3] /defend/protect (against)/
+ 防守者 防守者 [fang2 shou3 zhe3] /defender/
+ 防控 防控 [fang2 kong4] /to control and protect/to take defensive measures/
+ 防暴警察 防暴警察 [fang2 bao4 jing3 cha2] /riot police/riot squad/
+ 防止 防止 [fang2 zhi3] /to prevent/to guard against/to take precautions/
+ 防毒 防毒 [fang2 du2] /defense against poison/defense against poison gas/anti-narcotics measures/defense against computer viruses/
+ 防毒圍裙 防毒围裙 [fang2 du2 wei2 qun2] /protective apron/
+ 防毒工事 防毒工事 [fang2 du2 gong1 shi4] /protective gas work/
+ 防毒手套 防毒手套 [fang2 du2 shou3 tao4] /protective gloves/
+ 防毒斗篷 防毒斗篷 [fang2 du2 dou3 peng2] /protective cape/
+ 防毒軟件 防毒软件 [fang2 du2 ruan3 jian4] /anti-virus software/
+ 防毒通道 防毒通道 [fang2 du2 tong1 dao4] /protective passageway/
+ 防毒靴套 防毒靴套 [fang2 du2 xue1 tao4] /gas-protection boots/protective boots/
+ 防水 防水 [fang2 shui3] /waterproof/
+ 防汛 防汛 [fang2 xun4] /(n) flood control/
+ 防治 防治 [fang2 zhi4] /(prevention and) cure/
+ 防洪 防洪 [fang2 hong2] /(n) flood control/
+ 防疫 防疫 [fang2 yi4] /(n) disease prevention; epidemic prevention/
+ 防禦 防御 [fang2 yu4] /defense/
+ 防禦性 防御性 [fang2 yu4 xing4] /defensive (weapons)/
+ 防空 防空 [fang2 kong1] /anti-aircraft defense/
+ 防範 防範 [fang2 fan4] /be on guard/
+ 防範 防范 [fang2 fan4] /to guard/
+ 防線 防线 [fang2 xian4] /(n) defensive line or perimeter/
+ 防衛 防卫 [fang2 wei4] /to defend/defensive/defense/
+ 防衛武器 防卫武器 [fang2 wei4 wu3 qi4] /defensive weapon/
+ 防護 防护 [fang2 hu4] /(v) defend and preserve/
+ 阳道 阳道 [yang2 dao4] /penis/
+ 阶乘 阶乘 [jie1 cheng2] /the factorial of a number, e.g., 5! = 5.4.3.2.1 = 120/
+ 阹 阹 [qu1] /a pen/to surround/
+ 阻 阻 [zu3] /to hinder/to block/to obstruct/
+ 阻力 阻力 [zu3 li4] /obstacle/hindrance/resistance/obstruction/
+ 阻塞 阻塞 [zu3 se4] /to block/to clog/
+ 阻尼 阻尼 [zu3 ni2] /damping/
+ 阻抗 阻抗 [zu3 kang4] /impedance/
+ 阻撓 阻挠 [zu3 nao2] /to thwart/to obstruct (sth)/
+ 阻擊 阻击 [zu3 ji1] /to check/to stop/
+ 阻擋 阻挡 [zu3 dang3] /to stop/to resist/to obstruct/
+ 阻攔 阻拦 [zu3 lan2] /to stop/to obstruct/
+ 阻斷 阻断 [zu3 duan4] /(v) block, obstruct/
+ 阻橈 阻桡 [zu3 rao2] /thwart/obstruct/
+ 阻止 阻止 [zu3 zhi3] /to prevent/to block/
+ 阻礙 阻碍 [zu3 ai4] /to obstruct/to hinder/to block/
+ 阻隔 阻隔 [zu3 ge2] /to separate/to cut off/
+ 阼 阼 [zuo4] /steps leading to the eastern door/
+ 阽 阽 [dian4] /dangerous/
+ 阽 阽 [yan2] /dangerous/
+ 阿 阿 [a1] /an initial particle/prefix to names of people/
+ 阿 阿 [a4] /(phonetic character)/(abbr.) Afghanistan/
+ 阿 阿 [a5] /(final part.)/(interj.)/
+ 阿 阿 [e1] /flatter/
+ 阿不來提.阿不都熱西提 阿不来提.阿不都热西提 [A1 bu4 lai2 ti2 A1 bu4 du1 re4 xi1 ti2] /Abdulaidi Amudurexiti (chairman of Xinjiang autonomous region)/
+ 阿亞圖拉 阿亚图拉 [a1 ya4 tu2 la1] /ayatollah (religious leader in Shia Islam)/
+ 阿伏伽德羅定律 阿伏伽德罗定律 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 ding4 lu:4] /Avogadro's law/
+ 阿們 阿们 [a1 men2] /amen/
+ 阿克倫 阿克伦 [A1 ke4 lun2] /Acheron/
+ 阿克拉 阿克拉 [A1 ke4 la1] /Accra (capital of Ghana)/
+ 阿克蘇 阿克苏 [A1 ke4 su1] /(N) Aksu (place in Xinjiang)/
+ 阿克蘇地區 阿克苏地区 [A1 ke4 su1 di4 qu1] /(N) Aksu district (district in Xinjiang)/
+ 阿克陶 阿克陶 [A1 ke4 tao2] /(N) Aketao (place in Xinjiang)/
+ 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /(N) Altay (city in Xinjiang)/
+ 阿勒泰地區 阿勒泰地区 [A1 le4 tai4 di4 qu1] /(N) Altay district (district in Xinjiang)/
+ 阿司匹林 阿司匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin/
+ 阿合奇 阿合奇 [A1 he2 qi2] /(N) Aheqi (place in Xinjiang)/
+ 阿哥 阿哥 [a1 ge1] /(regional expr.) elder brother/
+ 阿圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /(N) Atushi (place in Xinjiang)/
+ 阿城 阿城 [A1 cheng2] /(N) Acheng (city in Heilongjiang)/
+ 阿塞拜疆 阿塞拜疆 [A1 sai4 bai4 jiang1] /Azerbaijan/
+ 阿壩 阿坝 [A1 ba4] /(N) Ngawa, ch. Aba (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 阿多尼斯 阿多尼斯 [A1 duo1 ni2 si1] /Adonis/
+ 阿奇歷斯 阿奇历斯 [A1 qi2 li4 si1] /Achilles/
+ 阿奇里斯 阿奇里斯 [A1 qi2 li3 si1] /Aeschylus/
+ 阿姆斯特丹 阿姆斯特丹 [A1 mu3 si1 te4 dan1] /Amsterdam (capital of Netherlands)/
+ 阿姨 阿姨 [a1 yi2] /(maternal) auntie/
+ 阿富汗 阿富汗 [A1 fu4 han4] /Afghanistan/Afghan/
+ 阿巴嘎旗 阿巴嘎旗 [A1 ba1 ga1 qi2] /(N) Abaga qi (place in Inner Mongolia)/
+ 阿巴拉契亞 阿巴拉契亚 [A1 ba1 la1 qi4 ya4] /the Appalachians/
+ 阿巴斯 阿巴斯 [A1 ba1 si1] /Abbas (arabic name)/Mahmoud Abbas, Palestinian leader/
+ 阿布扎比市 阿布扎比市 [A1 bu4 zha1 bi3 shi4] /Abu Dhabi (capital of United Arab Emirates)/
+ 阿布賈 阿布贾 [A1 bu4 jia3] /Abuja (capital of Nigeria)/
+ 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [a1 mi2 tuo2 fo2] /Amitabha/the Buddha of the Western paradise/
+ 阿德萊德 阿德莱德 [a1 de2 lai2 de2] /Adelaide (city in Australia)/
+ 阿德雷德 阿德雷德 [A4 de2 lei2 de2] /Adelaide (capital of Southern Australia)/
+ 阿托品 阿托品 [a1 tuo1 pin3] /atropine/
+ 阿拉丁 阿拉丁 [A1 la1 ding1] /Aladdin/
+ 阿拉伯 阿拉伯 [A1 la1 bo2] /Arabian/Arabic/Arab/
+ 阿拉伯人 阿拉伯人 [A1 la1 bo2 ren2] /Arabs/
+ 阿拉伯文 阿拉伯文 [A1 la1 bo2 wen2] /Arabic (language)/
+ 阿拉伯聯合酋長國 阿拉伯联合酋长国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 chang2 guo2] /United Arab Emirates/
+ 阿拉伯語 阿拉伯语 [A1 la1 bo2 yu3] /Arabic (language)/
+ 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /(N) Alashan youqi (place in Gansu)/
+ 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /(N) Alashan zuoqi (place in Ningxia)/
+ 阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /(Ali) Alatas (Indonesian Foreign Minister)/
+ 阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 la1 ba1 ma3] /Alabama (U.S. state)/
+ 阿拉摩 阿拉摩 [A1 la1 mo2] /Alamo/
+ 阿拉斯加 阿拉斯加 [A1 la1 si1 jia1] /Alaska/
+ 阿拉木圖 阿拉木图 [A1 la1 mu4 tu2] /Almaty (capital of Kazakhstan)/
+ 阿拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Arafat (Palestinian leader)/
+ 阿拉爾 阿拉尔 [A1 la1 er3] /(N) Alaer (place in Xinjiang)/
+ 阿拖品化 阿拖品化 [a1 tuo1 pin3 hua4] /atropinization/
+ 阿摩司書 阿摩司书 [A1 mo2 si1 shu1] /Book of Amos/
+ 阿摩尼亞 阿摩尼亚 [a1 mo2 ni2 ya4] /ammonia/
+ 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin/
+ 阿斯塔納 阿斯塔纳 [a4 si1 ta3 na4] /Astana, the capital of Kazakhstan/
+ 阿旺曲沛 阿旺曲沛 [A1 wang4 qu3 pei4] /Ngawang Choepel (Tibetan, Fulbright scholar)/
+ 阿昌族 阿昌族 [A1 chang1 zu2] /the Achang nationality living in Yunnan/
+ 阿曼 阿曼 [A1 man4] /Oman/
+ 阿根廷 阿根廷 [A1 gen1 ting2] /Argentina/
+ 阿榮旗 阿荣旗 [A1 rong2 qi2] /(N) Arongqi (place in Heilongjiang)/
+ 阿比西尼亞 阿比西尼亚 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4] /Abyssinia/
+ 阿比西尼亞人 阿比西尼亚人 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4 ren2] /Abyssinian (person)/
+ 阿法爾 阿法尔 [a1 fa3 er3] /the Afar desert in Southern Ethiopia/
+ 阿法爾沙漠 阿法尔沙漠 [a1 fa3 er3 sah1 mo4] /the Afar desert in Southern Ethiopia/
+ 阿波羅 阿波罗 [A1 bo1 luo2] /Apollo/
+ 阿爾及利亞 阿尔及利亚 [A1 er3 ji2 li4 ya4] /Algeria/
+ 阿爾及爾 阿尔及尔 [A1 er3 ji2 er3] /Algiers (capital of Algeria)/
+ 阿爾坎塔拉 阿尔坎塔拉 [A1 er3 kan3 ta3 la1] /Alcantara, Brazil space launch site/
+ 阿爾巴尼亞 阿尔巴尼亚 [A1 er3 ba1 ni2 ya4] /Albania/
+ 阿爾巴尼亞人 阿尔巴尼亚人 [A1 er3 ba1 ni2 ya4 ren2] /Albanian (person)/
+ 阿爾法 阿尔法 [a1 er3 fa4] /alpha/
+ 阿爾泰 阿尔泰 [A1 er3 tai4] /Altai (region in Russia)/
+ 阿爾泰山 阿尔泰山 [a1 er3 tai4 shan1] /the Altai mountain range in Xinjiang and Siberia/
+ 阿爾茨海默氏病 阿尔茨海默氏病 [a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's Disease/senile dementia/
+ 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium/
+ 阿瓦提 阿瓦提 [A1 wa3 ti2] /(N) Awati (place in Xinjiang)/
+ 阿皮亞 阿皮亚 [A1 pi2 ya4] /Apia (capital of Samoa)/
+ 阿盧巴 阿卢巴 [A1 lu2 ba1] /Aruba/
+ 阿空加瓜 阿空加瓜 [A1 kong1 jia1 gua1] /Aconcagua/
+ 阿米巴 阿米巴 [a1 mi3 ba1] /amoeba/
+ 阿米巴痢疾 阿米巴痢疾 [a1 mi3 ba1 li4 ji5] /amoebic dysentery/
+ 阿羅漢 阿罗汉 [a1 luo2 han4] /（n) (Bud.) Arhat, disciple of Buddha/
+ 阿美恩斯 阿美恩斯 [a1 mei3 en1 si1] /Amiens (French town)/
+ 阿聯酋 阿联酋 [a1 lian2 qiu2] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/
+ 阿聯酋長國 阿联酋长国 [a1 lian2 qiu2 zhang3 guo2] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/
+ 阿肯色 阿肯色 [A1 ken3 se4] /Arkansas/
+ 阿蓮鄉 阿莲乡 [A1 lian2 xiang1] /(N) Alien (village in Taiwan)/
+ 阿薩德 阿萨德 [A1 sa4 de2] /Assad (Arabic name)/
+ 阿貝爾 阿贝尔 [A1 bei4 er3] /N.H. Abel, Norwegian mathematician/(math.) abelian/
+ 阿里 阿里 [A1 li3] /Ali (proper name)/
+ 阿里山鄉 阿里山乡 [A1 li3 shan1 xiang1] /(N) Alishan (village in Taiwan)/
+ 阿里巴巴 阿里巴巴 [a1 li3 ba1 ba1] /Alibaba, name of character in the Arabian Nights/name of PRC e-commerce company/
+ 阿靈頓國家公墓 阿灵顿国家公墓 [A1 ling2 dun4 guo2 jia1 gong1 mu4] /Arlington National Cemetery/
+ 阿飛 阿飞 [a1 fei1] /hoodlum/
+ 阿魯科爾沁旗 阿鲁科尔沁旗 [A1 lu3 ke1 er3 qin4 qi2] /(N) Aluke'erqin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 阿麗亞娜 阿丽亚娜 [A1 li4 ya4 na4] /Ariane (French space rocket)/
+ 陀 陀 [tuo2] /(phonetic)/declivity/steep bank/
+ 陀螺 陀螺 [tuo2 luo2] /gyroscope/spinning top/
+ 陂 陂 [pi2] /reservoir/
+ 陂 陂 [po1] /rugged/uneven/
+ 附 附 [fu4] /to add/to attach/to be close to/to be attached/
+ 附上 附上 [fu4 shang4] /attach/
+ 附件 附件 [fu4 jian4] /enclosure/attachment (email)/appendix/
+ 附加 附加 [fu4 jia1] /additional/annex/
+ 附加物 附加物 [fu4 jia1 wu4] /complement/
+ 附和 附和 [fu4 he4] /(v) repeat in agreement (actions; words)/
+ 附寄 附寄 [fu4 ji4] /enclose/
+ 附屬 附属 [fu4 shu3] /subsidiary/auxiliary/attached/affiliated/subordinate/subordinating/
+ 附帶 附带 [fu4 dai4] /(adv) incidentally; by chance/
+ 附庸 附庸 [fu4 yong1] /vassal/
+ 附筆 附笔 [fu4 bi3] /postscript/
+ 附著 附着 [fu4 zhe5] /adhere/attachment/
+ 附註 附注 [fu4 zhu4] /note/annotation/
+ 附近 附近 [fu4 jin4] /(in the) vicinity/nearby/neighboring/next to/
+ 附錄 附录 [fu4 lu4] /appendix/
+ 陋 陋 [lou4] /low/humble/plain/ugly/mean/vulgar/
+ 陋習 陋习 [lou4 xi2] /corrupt practice/bad habits/malpractice/
+ 陌 陌 [mo4] /raised path/street/
+ 陌生 陌生 [mo4 sheng1] /strange/unfamiliar/
+ 陌生人 陌生人 [mo4 sheng1 ren2] /a stranger/
+ 降 降 [jiang4] /to drop/to fall/to come down/to descend/
+ 降 降 [xiang2] /surrender/
+ 降下 降下 [jiang4 xia4] /lower/
+ 降世 降世 [jiang4 shi4] /come to earth/
+ 降低 降低 [jiang4 di1] /to reduce/to lower/to bring down/
+ 降價 降价 [jiang4 jia4] /price reduction/
+ 降水 降水 [jiang4 shui3] /rain and snow/precipitation (meterology)/
+ 降水量 降水量 [jiang4 shui3 liang4] /measured quantity of precipitation (meterology)/
+ 降福 降福 [jiang4 fu2] /blessings from heaven/
+ 降級 降级 [jiang4 ji2] /degrade/
+ 降職 降职 [jiang4 zhi2] /to demote (to a lower rank)/
+ 降腎上腺素 降肾上腺素 [jiang4 shen4 shang4 xian4 su4] /noradrenalin/
+ 降臨 降临 [jiang4 lin2] /to descend to/
+ 降臨 降临 [jiang4 lin4] /befall/
+ 降落 降落 [jiang4 luo4] /to descend/to land/
+ 降落傘 降落伞 [jiang4 luo4 san3] /parachute/
+ 降落地點 降落地点 [jiang4 luo4 di4 dian3] /landing site/
+ 降血鈣素 降血钙素 [jiang4 xue4 gai4 su4] /calcitonin/
+ 降雨 降雨 [jiang4 yu3] /precipitation/rainfall/
+ 限 限 [xian4] /limit/bound/
+ 限制 限制 [xian4 zhi4] /(impose) restrictions/to limit/to bound/to restrict/
+ 限制脢圖譜 限制脢图谱 [xian4 zhi4 mei2 tu2 pu3] /restriction mapping/
+ 限定 限定 [xian4 ding4] /restrict to/limit/
+ 限度 限度 [xian4 du4] /limitation/limit/
+ 限於 限于 [xian4 yu2] /restrict at/
+ 限期 限期 [xian4 qi1] /set a time limit/time limit/deadline/
+ 陑 陑 [er2] /place name/
+ 陔 陔 [gai1] /step/terrace/
+ 陘 陉 [xing2] /border the stove/defile/pass/
+ 陛 陛 [bi4] /the steps to the throne/
+ 陛下 陛下 [bi4 xia4] /Your Majesty/His or Her Majesty/
+ 陜 陜 [shan3] /Shaanxi/
+ 陜西 陜西 [shan3 xi1] /Shaanxi province/
+ 陜西省 陜西省 [shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province/
+ 陝 陕 [shan3] /Shaanxi/
+ 陝縣 陕县 [Shan3 xian4] /(N) Shan county (county in Henan)/
+ 陝西 陕西 [shan3 xi1] /Shaanxi Province, China (capital city is Xi'an 西安)/
+ 陝西省 陕西省 [shan3 xi1 sheng3] /(N) Shaanxi, north central Chinese province/
+ 陞 升 [sheng1] /promoted/
+ 陟 陟 [zhi4] /advance/ascend/
+ 陡 陡 [dou3] /steep/
+ 陡峭 陡峭 [dou3 qiao4] /precipitous/
+ 院 院 [yuan4] /courtyard/institution/
+ 院士 院士 [yuan4 shi4] /a scholar/an academician/a fellow (of an academy)/
+ 院子 院子 [yuan4 zi5] /courtyard/
+ 院長 院长 [yuan4 zhang3] /president (of a university, etc.)/department head/dean/
+ 陣 阵 [zhen4] /disposition of troops/short period/wave/spate/burst/spell/
+ 陣亡 阵亡 [zhen4 wang2] /die in battle/
+ 陣亡者 阵亡者 [zhen4 wang2 zhe3] /people killed in battle/
+ 陣地 阵地 [zhen4 di4] /position/front/
+ 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /(n) troop arrangement/
+ 陣營 阵营 [zhen4 ying2] /group of people/camp/faction/sides in a dispute/
+ 陣痛 阵痛 [zhen4 tong4] /labor pains/
+ 陣線 阵线 [zhen4 xian4] /a front (i.e. militant group)/
+ 陣雨 阵雨 [zhen4 yu3] /shower/
+ 陣風 阵风 [zhen4 feng1] /gust/
+ 除 除 [chu2] /remove/do away with/wipe out/divide/except/
+ 除了 除了 [chu2 le5] /besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)/
+ 除了之外 除了之外 [chu2 le5 zhi1 wai4] /except/
+ 除去 除去 [chu2 qu4] /eliminate/remove/except for/
+ 除夕 除夕 [chu2 xi1] /(New Year's) Eve/
+ 除外 除外 [chu2 wai4] /(v) not include; excluding (when counting sth)/
+ 除掉 除掉 [chu2 diao4] /to eliminate/
+ 除此之外 除此之外 [chu2 ci3 zhi1 wai4] /apart from this/in addition to this/
+ 除沾染 除沾染 [chu2 zhan1 ran3] /decontamination/
+ 除非 除非 [chu2 fei1] /only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/
+ 陥 陷 [xian4] /variant of 陷/to sink/to get stuck/to become submerge/to cave in/
+ 陪 陪 [pei2] /to accompany/to keep sb. company/
+ 陪伴 陪伴 [pei2 ban4] /accompany/
+ 陪同 陪同 [pei2 tong2] /accompany/
+ 陪審團 陪审团 [pei2 shen3 tuan2] /jury/
+ 陬 陬 [zou1] /corner/foot of mountain/
+ 陰 阴 [yin1] /(of weather) overcast/Yin/feminine/moon/cloudy/negative (electric.)/shady/
+ 陰 阴 [Yin1] /(Surname)/
+ 陰冷 阴冷 [yin1 leng3] /gloomy and cold/
+ 陰唇 阴唇 [yin1 chun2] /(n) labium/
+ 陰天 阴天 [yin1 tian1] /cloudy day/overcast sky/
+ 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /(n) clitoris/
+ 陰影 阴影 [yin1 ying3] /shadow/
+ 陰性 阴性 [yin1 xing4] /feminine/
+ 陰戶 阴户 [yin1 hu4] /vagina/
+ 陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/somber/
+ 陰沉 阴沉 [yin1 chen2] /gloomy/
+ 陰涼 阴凉 [yin1 liang2] /shady/
+ 陰涼處 阴凉处 [yin1 liang2 chu4] /shady place/
+ 陰精 阴精 [yin1 jing1] /sex fluids/
+ 陰莖 阴茎 [yin1 jing1] /penis/
+ 陰謀 阴谋 [yin1 mou2] /plot/conspiracy/
+ 陰道 阴道 [yin1 dao4] /vagina/
+ 陰道口 阴道口 [yin1 dao4 kou3] /female external genitalia (anat.)/vulva/
+ 陰部 阴部 [yin1 bu4] /vagina/private parts/
+ 陰阜 阴阜 [yin1 fu4] /(n) mons veneris/
+ 陰離子部位 阴离子部位 [yin1 li2 zi3 bu4 wei4] /anionic site/
+ 陰霾 阴霾 [yin1 mai2] /haze/
+ 陰面 阴面 [yin1 mian4] /(n)/shady side/
+ 陰鬱 阴郁 [yin1 yu4] /gloomy/
+ 陲 陲 [chui2] /frontier/
+ 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/a surname/to state/to display/to explain/(surname)/
+ 陳凱歌 陈凯歌 [chen2 kai3 ge1] /Chen Kaige, Fifth Generation movie director/
+ 陳列 陈列 [chen2 lie4] /display/exhibit/
+ 陳列臺 陈列台 [chen2 lie4 tai2] /stall/
+ 陳巴爾虎旗 陈巴尔虎旗 [Chen2 ba1 er3 hu3 qi2] /(N) Chenba erhu qi (place in Inner Mongolia)/
+ 陳毅 陈毅 [chen2 yi4] /Chen Yi, former mayor of Shanghai and highest ranking military commander in China/
+ 陳水扁 陈水扁 [chen2 shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (President of Taiwan)/
+ 陳省身 陈省身 [Chen2 xing3 shen1] /Shiing-Shen Chern (Chinese-American mathematician, 1911-2004)/
+ 陳納德 陈纳德 [chen2 na4 de2] /(Claire) Chennault, commander of Flying Tigers during World War II/
+ 陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /(adj) old fashioned/
+ 陳述 陈述 [chen2 shu4] /(v) declare; state/
+ 陳述句 陈述句 [chen2 shu4 ju4] /declarative sentence/
+ 陴 陴 [pi2] /parapet/
+ 陴縣 陴县 [Pi2 xian4] /(N) Pi county (county in Sichuan)/
+ 陵 陵 [ling2] /mound/tomb/hill/mountain/
+ 陵墓 陵墓 [ling2 mu4] /tomb/mausoleum/
+ 陵寢 陵寢 [ling2 qin3] /grave/burial place/
+ 陵川 陵川 [Ling2 chuan1] /(N) Lingchuan (place in Shanxi)/
+ 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lingshui Lizu autonomous county (county in Hainan)/
+ 陵縣 陵县 [Ling2 xian4] /(N) Ling county (county in Shandong)/
+ 陶 陶 [tao2] /(surname)/pleased/pottery/
+ 陶器 陶器 [tao2 qi4] /pottery/
+ 陶樂 陶乐 [Tao2 le4] /(N) Taole (place in Ningxia)/
+ 陶瓷 陶瓷 [tao2 ci2] /pottery and porcelain/ceramics/
+ 陶醉 陶醉 [tao2 zui4] /to be infatuated with/to be drunk with/
+ 陷 陷 [xian4] /to sink/to get stuck/to become sunken/to cave in/
+ 陷入 陷入 [xian4 ru4] /sink into/get caught up in/land in (a predicament)/
+ 陷害 陷害 [xian4 hai4] /(v) cast the blame on; frame/
+ 陷於 陷于 [xian4 yu2] /caught in (a bad situation)/fall into (a trap, etc.)/
+ 陷落 陷落 [xian4 luo4] /to surrender (of a fortress)/to fall (to the enemy)/
+ 陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /snare/
+ 陸 陆 [liu4] /six (fraud-proof)/
+ 陸 陆 [lu4] /(surname)/shore/land/continent/
+ 陸上 陆上 [lu4 shang4] /land based/on land/
+ 陸地 陆地 [lu4 di4] /dry land (as opposed to the sea)/
+ 陸基 陆基 [lu4 ji1] /land-based/
+ 陸基導彈 陆基导弹 [lu4 ji1 dao3 dan4] /land-based missile/
+ 陸川 陆川 [Lu4 chuan1] /(N) Luchuan (place in Guangxi)/
+ 陸河 陆河 [Lu4 he2] /(N) Luhe (place in Guangdong)/
+ 陸海空三軍 陆海空三军 [lu4 hai3 kong1 san1 jun1] /army, navy, air force/
+ 陸續 陆续 [lu4 xu4] /in turn/successively/one after the other/bit by bit/
+ 陸良 陆良 [Lu4 liang2] /(N) Luliang (place in Yunnan)/
+ 陸豐 陆丰 [Lu4 feng1] /(N) Lufeng (place in Guangdong)/
+ 陸軍 陆军 [lu4 jun1] /army/
+ 陸軍上校 陆军上校 [lu4 jun1 shang4 xiao4] /colonel/
+ 陸軍中尉 陆军中尉 [lu4 jun1 zhong1 wei4] /lieutenant/
+ 険 险 [xian3] /Japanese variant of T:險|S:险/
+ 陼 陼 [zhu3] /islet/bank/
+ 陽 阳 [yang2] /positive (electric.)/sun/male principle (Taoism)/Yang, opposite of T:陰|S:阴 yin1 ☯/
+ 陽信 阳信 [Yang2 xin4] /(N) Yangxin (place in Shandong)/
+ 陽傘 阳伞 [yang2 san3] /parasol/
+ 陽光 阳光 [yang2 guang1] /sunshine/
+ 陽原 阳原 [Yang2 yuan2] /(N) Yangyuan (place in Hebei)/
+ 陽城 阳城 [Yang2 cheng2] /(N) Yangcheng (place in Shanxi)/
+ 陽山 阳山 [Yang2 shan1] /(N) Yangshan (place in Guangdong)/
+ 陽新 阳新 [Yang2 xin1] /(N) Yangxin (place in Hubei)/
+ 陽春 阳春 [Yang2 chun1] /(N) Yangchun (city in Guangdong)/
+ 陽曆 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/
+ 陽曲 阳曲 [Yang2 qu3] /(N) Yangqu (place in Shanxi)/
+ 陽朔 阳朔 [Yang2 shuo4] /(N) Yangshuo (place in Guangxi)/
+ 陽東 阳东 [Yang2 dong1] /(N) Yangdong (place in Guangdong)/
+ 陽江 阳江 [Yang2 jiang1] /(N) Yangjiang (city in Guangdong)/
+ 陽江市 阳江市 [yang2 jiang1 shi4] /Yangjiang city (in Guangdong province)/
+ 陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /(N) Yangquan (city in Shanxi)/
+ 陽痿 阳痿 [yang2 wei3] /(med.) impotence/
+ 陽臺 阳台 [yang2 tai2] /balcony/porch/
+ 陽西 阳西 [Yang2 xi1] /(N) Yangxi (place in Guangdong)/
+ 陽谷 阳谷 [Yang2 gu3] /(N) Yanggu (place in Shandong)/
+ 陽電荷 阳电荷 [yang2 dian4 he2] /positive electric charge/
+ 陽高 阳高 [Yang2 gao1] /(N) Yanggao (place in Shanxi)/
+ 陾 陾 [reng2] /sound of stonemason's shovel/
+ 隃 隃 [yu2] /exceed/jump over/
+ 隄 堤 [di1] /dike/
+ 隅 隅 [yu2] /corner/
+ 隆 隆 [long1] /sound of drums/
+ 隆 隆 [long2] /grand/intense/prosperous/start (a fire)/
+ 隆冬 隆冬 [long2 dong1] /midwinter/the depth of winter/
+ 隆化 隆化 [Long2 hua4] /(N) Longhua (place in Hebei)/
+ 隆回 隆回 [Long2 hui2] /(N) Longhui (place in Hunan)/
+ 隆堯 隆尧 [Long2 yao2] /(N) Longyao (place in Hebei)/
+ 隆子 隆子 [Long2 zi3] /(N) Longzi (place in Tibet)/
+ 隆安 隆安 [Long2 an1] /(N) Long'an (place in Guangxi)/
+ 隆德 隆德 [Long2 de2] /(N) Longde (place in Ningxia)/
+ 隆昌 隆昌 [Long2 chang1] /(N) Longchang (place in Sichuan)/
+ 隆林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Longlin Gezu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 隆格爾 隆格尔 [Long2 ge2 er3] /(N) Lunggar (place in Tibet)/
+ 隆重 隆重 [long2 zhong4] /grand/prosperous/ceremonious/solemn/
+ 隆隆 隆隆 [long2 long2] /rumble/
+ 隈 隈 [wei1] /bay/cove/
+ 隉 陧 [nie4] /dangerous/
+ 隊 队 [dui4] /squadron/team/group/
+ 隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/
+ 隊列 队列 [dui4 lie4] /formation/
+ 隊友 队友 [dui4 you3] /(n) teammate/
+ 隊員 队员 [dui4 yuan2] /team member/
+ 隊形 队形 [dui4 xing2] /formation/
+ 隊旗 队旗 [dui4 qi2] /team pennant/
+ 隊部 队部 [dui4 bu4] /office/headquarters/
+ 隊長 队长 [dui4 zhang3] /captain/team leader/
+ 隋 隋 [sui2] /surname/the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋朝 隋朝 [sui2 chao2] /the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隍 隍 [huang2] /dry moat/god of city/
+ 階 阶 [jie1] /rank or step/stairs/
+ 階層 阶层 [jie1 ceng2] /hierarchy/
+ 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /a step/a flight of steps/a ladder/a podium/fig.: a way up (e.g. to progress or to promotion)/
+ 階段 阶段 [jie1 duan4] /stage/section/
+ 階級 阶级 [jie1 ji2] /(social) class/
+ 階級式 阶级式 [jie1 ji2 shi4] /hierarchical/
+ 階級鬥爭 阶级斗争 [jie1 ji2 dou4 zheng1] /the class struggle/
+ 隒 隒 [yan3] /the appearance of a mountain, as if two pots were standing one upon the other/the steep bank of a stream a rough mountain path/
+ 隔 隔 [ge2] /to separate/to stand or lie between/to divide/to cut off/
+ 隔壁 隔壁 [ge2 bi4] /next door/
+ 隔熱 隔热 [ge2 re4] /to insulate/
+ 隔熱材料 隔热材料 [ge2 re4 cai2 liao4] /insulation/
+ 隔絕 隔绝 [ge2 jue2] /(v) become isolated; disconnected/
+ 隔膜 隔膜 [ge2 mo2] /a diaphram (anatomy)/distant (socially aloof)/divided by lack of mutual comprehension/to be a nonexpert/
+ 隔開 隔开 [ge2 kai1] /to separate/
+ 隔閡 隔阂 [ge2 he2] /estrangement/
+ 隔離 隔离 [ge2 li2] /to separate/to isolate/
+ 隕 陨 [yun3] /fall/meteor/perish/
+ 隕星 陨星 [yun3 xing1] /meteorite/falling star/
+ 隕石 陨石 [yun3 shi2] /stony meteorite/
+ 隕落 陨落 [yun3 luo4] /fall down/decay/
+ 隗 隗 [wei3] /(surname)/eminent/lofty/
+ 隘 隘 [ai4] /a pass or defile/narrow/confined/in distress/
+ 隘口 隘口 [ai4 kou3] /(mountain) pass/
+ 隘路 隘路 [ai4 lu4] /defile/narrow passage/
+ 隙 隙 [xi4] /crack/occasion for dislike/
+ 隙縫 隙缝 [xi4 feng4] /aperture/
+ 際 际 [ji4] /border/edge/boundary/between/among/interval/while/
+ 障 障 [zhang4] /to block/to hinder/to obstruct/
+ 障礙 障碍 [zhang4 ai4] /barrier/obstruction/hindrance/impediment/obstacle/
+ 隠 隐 [yin3] /Japanese variant of T:隐|S:隐/
+ 隣 邻 [lin2] /Japanese variant of T:鄰|S:邻/
+ 隤 隤 [tui2] /fall in ruins/soft/
+ 隧 隧 [sui4] /subterranean/underground passage/
+ 隧道 隧道 [sui4 dao4] /tunnel/
+ 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/to allow/(surname)/
+ 隨之而後 随之而后 [sui2 zhi1 er2 hou4] /from that/following from that/after that/
+ 隨便 随便 [sui2 bian4] /as one wishes/as one pleases/casual/
+ 隨信 随信 [sui2 xin4] /attached with the letter/
+ 隨即 随即 [sui2 ji2] /immediately/presently/following which/
+ 隨同 随同 [sui2 tong2] /accompanying/
+ 隨和 随和 [sui2 he5] /amiable (disposition)/easy-going/
+ 隨員 随员 [sui2 yuan2] /attendant/
+ 隨地 随地 [sui2 di4] /(n) any location; all locations/
+ 隨州 随州 [Sui2 zhou1] /(N) Suizhou (city in Hubei)/
+ 隨後 随后 [sui2 hou4] /soon after/
+ 隨從 随从 [sui2 cong2] /to accompany/to follow/
+ 隨意 随意 [sui2 yi4] /as one wishes/according to one's wishes/
+ 隨手 随手 [sui2 shou3] /conveniently/without extra trouble/
+ 隨時 随时 [sui2 shi2] /at any time/
+ 隨機 随机 [sui2 ji1] /random/
+ 隨機存取記憶體 随机存取记忆体 [sui2 ji1 cun2 qu3 ji4 yi4 ti3] /Random access memory (RAM)/
+ 隨機效應 随机效应 [sui2 ji1 xiao4 ying4] /stochastic effect/
+ 隨機時間 随机时间 [sui2 ji1 shi2 jian1] /random period of time/random interval/
+ 隨筆 随笔 [sui2 bi3] /essay-writing/belles-lettres/
+ 隨著 随着 [sui2 zhe5] /along with/in the wake of/following/
+ 隨身 随身 [sui2 shen1] /to (carry) on one's person/to (take) with one/
+ 隨風 随风 [sui2 feng1] /care-free/
+ 隩 隩 [yu4] /bay/cove/
+ 險 险 [xian3] /danger (ous)/rugged/
+ 險些 险些 [xian3 xie1] /narrowly/almost/nearly/
+ 險峻 险峻 [xian3 jun4] /arduous/steep/
+ 險惡 险恶 [xian3 e4] /dangerous/sinister/vicious/
+ 隮 隮 [ji1] /go up/rainbow/
+ 隰 隰 [xi2] /(surname)/low/marshy land/
+ 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /(N) Xi county (county in Shanxi)/
+ 隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/
+ 隱喻 隐喻 [yin3 yu4] /metaphor/
+ 隱士 隐士 [yin3 shi4] /hermit/
+ 隱密 隐密 [yin3 mi4] /sly/
+ 隱形 隐形 [yin3 xing2] /(adj) invisible/
+ 隱形眼鏡 隐形眼镜 [yin3 xing2 yan3 jing4] /(n) contact lens/
+ 隱忍 隐忍 [yin3 ren3] /to bear patiently/to endure silently/to forbear/
+ 隱性 隱性 [yin3 xing4] /recessive (gene)/
+ 隱晦 隐晦 [yin3 hui4] /obscurity/
+ 隱沒 隐没 [yin3 mo4] /(v) disappear/
+ 隱瞞 隐瞒 [yin3 man2] /to hide/to conceal/
+ 隱私 隐私 [yin3 si1] /privacy/
+ 隱秘 隐秘 [yin3 mi4] /conceal/hide/secret/
+ 隱約 隐约 [yin3 yue1] /vague/faint/indistinct/
+ 隱蔽 隐蔽 [yin3 bi4] /conceal/covert/under cover/
+ 隱藏 隐藏 [yin3 cang2] /to hide/to conceal/
+ 隱藏處 隐藏处 [yin3 cang2 chu4] /shelter/hiding place/
+ 隳 隳 [hui1] /destroy/overthrow/
+ 隴 陇 [long3] /Gansu/
+ 隴南地區 陇南地区 [Long3 nan2 di4 qu1] /(N) Wudu district (district in Gansu)/
+ 隴川 陇川 [Long3 chuan1] /(N) Longchuan (place in Yunnan)/
+ 隴縣 陇县 [Long3 xian4] /(N) Long county (county in Shaanxi)/
+ 隴西 陇西 [Long3 xi1] /(N) Longxi (place in Gansu)/
+ 隷 隸 [li4] /Japanese variant of T:鄰|S:隶/
+ 隸 隶 [li4] /attached to/scribe/
+ 隹 隹 [zhui1] /short-tailed bird/
+ 隻 只 [zhi1] /M for one of a pair/
+ 隻身 只身 [zhi1 shen1] /alone/by oneself/
+ 隼 隼 [sun3] /falcon/peregrine falcon (Falco peregrinus)/
+ 雀 雀 [qiao1] /a freckle/lentigo/
+ 雀 雀 [qiao3] /bird/
+ 雀 雀 [que4] /bird/
+ 雀子 雀子 [qiao1 zi5] /a freckle/lentigo/
+ 雀斑 雀斑 [qiao3 ban1] /freckle/
+ 雀斑 雀斑 [que4 ban1] /freckles/
+ 雀盲眼 雀盲眼 [qiao3 mang5 yan3] /night blindness (dialect)/
+ 雁 雁 [yan4] /wild goose/
+ 雂 雂 [qin2] /(bird)/
+ 雄 雄 [xiong2] /heroic/male/
+ 雄偉 雄伟 [xiong2 wei3] /grand/
+ 雄厚 雄厚 [xiong2 hou4] /(adj) strong and solid/
+ 雄壯 雄壮 [xiong2 zhuang4] /(adj) majestic; awesome/
+ 雄心 雄心 [xiong2 xin1] /(n) great goals; large aspirations/
+ 雄性 雄性 [xiong2 xing4] /male/
+ 雄縣 雄县 [Xiong2 xian4] /(N) Xiong county (county in Hebei)/
+ 雄蕊 雄蕊 [xiong2 rui3] /stamen (male part of flower)/
+ 雄辯 雄辩 [xiong2 bian4] /eloquent/
+ 雄雞 雄鸡 [xiong2 ji1] /rooster/
+ 雄鹿 雄鹿 [xiong2 lu4] /buck/stag/
+ 雄黃 雄黄 [xiong2 huang2] /realgar/red orpiment/
+ 雅 雅 [ya3] /elegant/
+ 雅典 雅典 [ya3 dian3] /Athens (capital of Greece)/
+ 雅加達 雅加达 [ya3 jia1 da2] /Jakarta (capital of Indonesia)/
+ 雅各書 雅各书 [ya3 ge4 shu1] /James/
+ 雅安 雅安 [Ya3 an1] /(N) Ya'an (city in Sichuan)/
+ 雅安地區 雅安地区 [Ya3 an1 di4 qu1] /(N) Ya'an district (district in Sichuan)/
+ 雅恩德 雅恩德 [ya3 en1 de2] /Yaounde (capital of Cameroon)/
+ 雅歌 雅歌 [ya3 ge1] /Song of Solomon/
+ 雅江 雅江 [Ya3 jiang1] /(N) Yajiang (place in Sichuan)/
+ 雅虎 雅虎 [ya3 hu3] /Yahoo, internet portal/
+ 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/measure word (e.g. for episodes of TV series)/
+ 集中 集中 [ji2 zhong1] /to concentrate/to centralize/to focus/centralized/concentrated/to put together/
+ 集中器 集中器 [ji2 zhong1 qi4] /concentrator/
+ 集中營 集中营 [ji2 zhong1 ying2] /concentration camp/
+ 集中的策略 集中的策略 [ji2 zhong1 de5 ce4 lu:e4] /focus strategy/
+ 集合 集合 [ji2 he2] /congregation/gather/set (set theory)/
+ 集合論 集合论 [ji2 he2 lun4] /(math.) set theory/
+ 集合體 集合体 [ji2 he2 ti3] /aggregate/ensemble/bundle/
+ 集團 集团 [ji2 tuan2] /group/bloc/
+ 集安 集安 [Ji2 an1] /(N) Ji'an (city in Jilin)/
+ 集寧 集宁 [Ji2 ning2] /(N) Ji'ning (city in Inner Mongolia)/
+ 集市 集市 [ji2 shi4] /(n) country marketplace; open air market/
+ 集成 集成 [ji2 cheng2] /integrated (as in integrated circuit)/
+ 集成電路 集成电路 [ji2 cheng2 dian4 lu4] /integrated circuit/IC/
+ 集會 集会 [ji2 hui4] /gather/assembly/meeting/
+ 集線器 集线器 [ji2 xian4 qi4] /hub (network)/
+ 集聚 集聚 [ji2 ju4] /assemble/gather/
+ 集裝箱 集装箱 [ji2 zhuang1 xiang1] /container (for shipping)/
+ 集裝箱船 集装箱船 [ji2 zhuang1 xiang1 chuan2] /container ship/
+ 集資 集资 [ji2 zi1] /to raise money/to accumulate funds/
+ 集資額 集资额 [ji2 zi1 e2] /sum of money raised (in a share subscription)/
+ 集賢 集贤 [Ji2 xian2] /(N) Jixian (place in Heilongjiang)/
+ 集郵 集邮 [ji2 you2] /stamp collecting/philately/
+ 集錦 集锦 [ji2 jin3] /best of the best/collection of the best (of sth)/
+ 集集鎮 集集镇 [Ji2 ji2 zhen4] /(N) Chichi (town in Taiwan)/
+ 集體 集体 [ji2 ti3] /collective/
+ 集體化 集体化 [ji2 ti3 hua4] /collectivisation (of agriculture under communism)/
+ 集體防護 集体防护 [ji2 ti3 fang2 hu4] /collective protection/
+ 雇 雇 [gu4] /hire/
+ 雇主 雇主 [gu4 zhu3] /employer/
+ 雇員 雇员 [gu4 yuan2] /employee/
+ 雉 雉 [zhi4] /ringed pheasant/
+ 雉雞 雉鸡 [zhi4 ji1] /pheasant/
+ 雊 雊 [gou4] /crowing of pheasant/
+ 雋 隽 [jun4] /smart/eminent/talented/
+ 雌 雌 [ci2] /female/
+ 雌三醇 雌三醇 [ci2 san1 chun2] /estriol/
+ 雌性 雌性 [ci2 xing4] /female/
+ 雌性接口 雌性接口 [ci2 xing4 jie1 kou3] /female connector/
+ 雌激素 雌激素 [ci2 ji1 su4] /estrogen (oestrogen)/
+ 雌花 雌花 [ci2 hua1] /female flower/
+ 雌蕊 雌蕊 [ci2 rui3] /pistil/
+ 雌雄 雌雄 [ci2 xiong2] /male and female/
+ 雌雄同體 雌雄同体 [ci2 xiong2 tong2 ti3] /hermaphroditism/
+ 雌雄異色 雌雄异色 [ci2 xiong2 yi4 se4] /sexual coloration/
+ 雌黃 雌黄 [ci2 huang2] /orpiment/arsenic trisulphide As2S3/make changes in writing/malign/criticize without grounds/
+ 雍 雍 [yong1] /(surname)/harmonious/
+ 雍容 雍容 [yong1 rong2] /natural/graceful/and poised/
+ 雍容大度 雍容大度 [yong1 rong2 da4 du4] /generous/
+ 雎 雎 [ju1] /(fish hawk)/osprey/
+ 雑 杂 [za2] /Japanese variant of T:雜|S:杂/
+ 雒 雒 [luo4] /black horse with white mane/fearful/
+ 雕 雕 [diao1] /engrave/shrewd/
+ 雕像 雕像 [diao1 xiang4] /statue/
+ 雕刻 雕刻 [diao1 ke4] /carve/engrave/
+ 雕塑 雕塑 [diao1 su4] /(n) sculpture/(v) sculpt; carve/
+ 雕漆 雕漆 [diao1 qi1] /carved lacquerware/
+ 雖 虽 [sui1] /although/even though/
+ 雖然 虽然 [sui1 ran2] /although/even though/
+ 雖說 虽说 [sui1 shuo1] /though/although/
+ 雗 雗 [han4] /a white pheasant/
+ 雘 雘 [huo4] /red earth used for paints/
+ 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/
+ 雙人房 双人房 [shuang1 ren2 fang2] /double room/
+ 雙休日 双休日 [shuang1 xiu1 ri4] /(n)/two-day rest week/
+ 雙側 双侧 [shuang1 ce4] /two-sided/bilateral/
+ 雙光氣 双光气 [shuang1 guang1 qi4] /diphosgene/
+ 雙城 双城 [Shuang1 cheng2] /(N) Shuangcheng (city in Heilongjiang)/
+ 雙子 双子 [shuang1 zi3] /Gemini (star sign)/
+ 雙子座 双子座 [shuang1 zi3 zuo4] /(astr.) Gemini/
+ 雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /(N) Shuangfeng (place in Hunan)/
+ 雙復磷 双复磷 [shuang1 fu4 lin2] /obidoxime chloride/toxogonin/
+ 雙手 双手 [shuang1 shou3] /pair of hands/
+ 雙打 双打 [shuang1 da3] /(n) (sports) doubles/
+ 雙拼 双拼 [shuang1 pin1] /double pinyin/
+ 雙數 双数 [shuang1 shu4] /even number/
+ 雙方 双方 [shuang1 fang1] /bilateral/both sides/both parties involved/
+ 雙曲線 双曲线 [shuang1 qu1 xian4] /hyperbola/
+ 雙柏 双柏 [Shuang1 bai3] /(N) Shuangbai (place in Yunnan)/
+ 雙橋區 双桥区 [Shuang1 qiao2 qu1] /(N) Shuangqiao (area in Sichuan)/
+ 雙氧水 双氧水 [shuang1 yang3 shui3] /hydrogen peroxide solution/
+ 雙流 双流 [Shuang1 liu2] /(N) Shuangliu (place in Sichuan)/
+ 雙湖 双湖 [Shuang1 hu2] /(N) Shuanghu (place in Tibet)/
+ 雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /(N) Shuanghsi (village in Taiwan)/
+ 雙牌 双牌 [Shuang1 pai2] /(N) Shuangpai (place in Hunan)/
+ 雙獨 双独 [shuang1 du2] /double and single/allowed dispensation to have second child/
+ 雙獨夫婦 双独夫妇 [shuang1 du2 fu1 fu4] /a married couple allowed dispensation to have second child/
+ 雙球菌 双球菌 [shuang1 qiu2 jun1] /diplococcus/
+ 雙生 双生 [shuang1 sheng1] /twins/
+ 雙生兄弟 双生兄弟 [shuang1 sheng1 xiong1 di4] /twin brothers/
+ 雙眼皮 双眼皮 [shuang1 yan3 pi2] /double eyelid/
+ 雙絞線 双绞线 [shuang1 jiao3 xian4] /unshielded twisted pair/UTP/
+ 雙胞胎 双胞胎 [shuang1 bao1 tai1] /twin/
+ 雙膝 双膝 [shuang1 xi1] /both knees/
+ 雙語 双语 [shuang1 yu3] /bilingual/
+ 雙連接站 双连接站 [shuang1 lian2 jie1 zhan4] /dual attachment station/
+ 雙週期性 双周期性 [shuang1 zhou1 qi1 xing4] /(math.) double periodicity/
+ 雙遼 双辽 [Shuang1 liao2] /(N) Shuangliao (place in Jilin)/
+ 雙邊 双边 [shuang1 bian1] /bilateral/
+ 雙邊貿易 双边贸易 [shuang1 bian1 mao4 yi4] /bilateral trade/
+ 雙重 双重 [shuang1 chong2] /double/
+ 雙陸棋 双陆棋 [shuang1 lu4 qi2] /backgammon/
+ 雙陽 双阳 [Shuang1 yang2] /(N) Shuangyang (place in Jilin)/
+ 雙音節 双音节 [shuang1 yin1 jie2] /bisyllable/
+ 雙魚座 双鱼座 [Shuang1 yu2 zuo4] /(astr.) Pisces/
+ 雙鴨山 双鸭山 [Shuang1 ya1 shan1] /(N) Shuangyashan (city in Heilongjiang)/
+ 雚 雚 [guan4] /a heron/small cup/
+ 雛 雏 [chu2] /chick/young bird/
+ 雛菊 雏菊 [chu2 ju2] /daisy/
+ 雜 杂 [za2] /mixed/miscellaneous/various/to mix/
+ 雜亂 杂乱 [za2 luan4] /mess/
+ 雜交 杂交 [za2 jiao1] /(v) create a hybrid/
+ 雜多 杂多 [Za2 duo1] /(N) Zaduo (place in Qinghai)/
+ 雜工 杂工 [za2 gong1] /porter/
+ 雜技 杂技 [za2 ji4] /acrobatics/
+ 雜文 杂文 [za2 wen2] /essay/
+ 雜草 杂草 [za2 cao3] /weeds/
+ 雜誌 杂志 [za2 zhi4] /magazine/
+ 雜貨 杂货 [za2 huo4] /groceries/
+ 雜貨商 杂货商 [za2 huo4 shang1] /grocer/
+ 雜質 杂质 [za2 zhi4] /impurity/
+ 雜項 杂项 [za2 xiang4] /miscellaneous/
+ 雝 雝 [yong1] /harmonious/
+ 雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/
+ 雞冠 鸡冠 [ji1 guan1] /crest/cockscomb/
+ 雞奸 鸡奸 [ji1 jian1] /sodomy/anal intercourse/buggery/
+ 雞尾酒 鸡尾酒 [ji1 wei3 jiu3] /cocktail/
+ 雞東 鸡东 [Ji1 dong1] /(N) Jidong (place in Heilongjiang)/
+ 雞毛店 鸡毛店 [ji1 mao2 dian4] /a simple inn with only chicken feathers to sleep on/
+ 雞澤 鸡泽 [Ji1 ze2] /(N) Jize (place in Hebei)/
+ 雞皮疙瘩 鸡皮疙瘩 [ji1 pi2 ge1 da5] /(n) goose pimples; goose bumps/
+ 雞腳 鸡脚 [ji1 jiao3] /chicken feet/
+ 雞蛋 鸡蛋 [ji1 dan4] /(chicken) egg/hen's egg/
+ 雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /(N) Jixi (city in Heilongjiang)/
+ 離 离 [li2] /to leave/to depart/to go away/from/
+ 離不開 离不开 [li2 bu5 kai1] /inseparable/inevitably linked to/
+ 離任 离任 [li2 ren4] /to leave office/to leave one's post/
+ 離休 离休 [li2 xiu1] /(v) to retire (used for cadres who joined the communist party before October 1, 1949)/
+ 離別 离别 [li2 bie2] /(v) to leave or part from (when going on a long journey)/
+ 離奇 离奇 [li2 qi2] /(adj) odd/
+ 離奇有趣 离奇有趣 [li2 qi2 you3 qu4] /quaint/
+ 離婚 离婚 [li2 hun1] /to divorce/to be divorced from (one's wife or husband)/
+ 離子 离子 [li2 zi3] /ion/
+ 離子交換 离子交换 [li2 zi3 jiao1 huan4] /ion exchange/
+ 離心機 离心机 [li2 xin1 ji1] /centrifuge/
+ 離散 离散 [li2 san4] /discrete/scatter/disperse/
+ 離散性 离散性 [li2 san4 xing4] /discreteness/
+ 離散數學 离散数学 [li2 san4 shu4 xue2] /discrete mathematics/
+ 離棄 离弃 [li2 qi4] /abandon/
+ 離異 离异 [li2 yi4] /(v) divorce/
+ 離石 离石 [Li2 shi2] /(N) Lishi (place in Shanxi)/
+ 離職 离职 [li2 zhi2] /retire/leave office/quit a job/
+ 離開 离开 [li2 kai1] /to depart/to leave/
+ 離開北京 离开北京 [li2 kai1 bei3 jing1] /to leave Beijing/to depart from Beijing/
+ 離開故鄉 离开故乡 [li2 kai1 gu4 xiang4] /to leave one' homeland/
+ 離隊 离队 [li2 dui4] /leave one's post/
+ 難 难 [nan2] /difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good/
+ 難 难 [nan4] /disaster/distress/to scold/
+ 難以 难以 [nan2 yi3] /hard to (predict, imagine, etc.)/
+ 難以應付 难以应付 [nan2 yi3 ying4 fu4] /hard to deal with/hard to handle/
+ 難以置信 难以置信 [nan2 yi3 zhi4 xin4] /incredible/
+ 難保 难保 [nan2 bao3] /to be difficult to protect/difficult to protect/
+ 難免 难免 [nan2 mian3] /(adj) difficult to avoid or escape from/
+ 難受 难受 [nan2 shou4] /to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear/
+ 難堪 难堪 [nan2 kan1] /(adj) hard to endure/(adj) embarrassing/
+ 難度 难度 [nan2 du4] /(n) trouble; problem/
+ 難得 难得 [nan2 de2] /seldom/rare/hard to come by/
+ 難忘 难忘 [nan2 wang4] /unforgettable/
+ 難怪 难怪 [nan2 guai4] /(it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)/
+ 難捱 难捱 [nan2 ai2] /trying, difficult/
+ 難民 难民 [nan4 min2] /refugee/
+ 難民營 难民营 [nan4 min2 ying2] /refugee camp/
+ 難為情 难为情 [nan2 wei2 qing2] /embarrassed/
+ 難看 难看 [nan2 kan4] /ugly/unsightly/
+ 難處 难处 [nan2 chu5] /(n) trouble; problems/
+ 難過 难过 [nan2 guo4] /feel sorry/be grieved/
+ 難道 难道 [nan2 dao4] /don't tell me .../could it be that...?/
+ 難關 难关 [nan2 guan1] /(n) difficult point; crisis/
+ 難題 难题 [nan2 ti2] /difficult problem/
+ 雨 雨 [yu3] /rain/
+ 雨傘 雨伞 [yu3 san3] /umbrella/
+ 雨季 雨季 [yu3 ji4] /rainy season/
+ 雨層雲 雨层云 [yu3 ceng2 yun2] /nimbostratus/stratus rain cloud/
+ 雨水 雨水 [yu3 shui3] /(n) rainwater/(n) Rainwater (one of 24 solar terms)/
+ 雨滴 雨滴 [yu3 di1] /raindrop/
+ 雨衣 雨衣 [yu3 yi1] /raincoat/
+ 雨量 雨量 [yu3 liang4] /rainfall/
+ 雨點 雨点 [yu3 dian3] /raindrop/
+ 雩 雩 [yu2] /summer sacrifice for rain/
+ 雪 雪 [xue3] /snow/
+ 雪佛龍 雪佛龙 [xue3 fo2 long2] /Chevron (oil company)/
+ 雪佛龍公司 雪佛龙公司 [xue3 fo2 long2 gong1 si1] /Chevron Corporation/
+ 雪佛龍石油公司 雪佛龙石油公司 [xue3 fo2 long2 shi2 you2 gong1 si1] /Chevron Corporation/
+ 雪利酒 雪利酒 [xue3 li4 jiu3] /sherry/
+ 雪崩 雪崩 [xue3 beng1] /avalanche/
+ 雪撬 雪撬 [xue3 qiao4] /sled/sledge/sleigh/
+ 雪櫃 雪柜 [xue3 gui4] /ice box/refrigerator (common in Hong Kong)/
+ 雪球 雪球 [xue3 qiu2] /snowball/
+ 雪白 雪白 [xue3 bai2] /(adj) snow white/
+ 雪花 雪花 [xue3 hua1] /snowflake/
+ 雪茄煙 雪茄烟 [xue3 jia1 yan1] /cigar/
+ 雪蓮 雪莲 [xue3 lian2] /snow lotus herb/Saussurea involucrata/
+ 雪鐵龍 雪铁龙 [xue3 tie3 long2] /Citroen (French car company)/
+ 雯 雯 [wen2] /multicolored clouds/
+ 雰 雰 [fen1] /misty/foggy/
+ 雱 雱 [pang2] /heavy fall of rain or snow/
+ 雲 云 [yun2] /cloud/(abbr.) for Yunnan/surname/
+ 雲南 云南 [yun2 nan2] /(N) Yunnan, southwest Chinese province/
+ 雲南省 云南省 [yun2 nan2 sheng3] /(N) Yunnan, a south west Chinese province/
+ 雲和 云和 [Yun2 he2] /(N) Yunhe (place in Zhejiang)/
+ 雲夢 云梦 [Yun2 meng4] /(N) Yunmeng (place in Hubei)/
+ 雲層 云层 [yun2 ceng2] /cloud layers/
+ 雲彩 云彩 [yun2 cai5] /(n) cloud (lit by the rising or setting sun)/
+ 雲杉 云杉 [yun2 shan1] /spruce/
+ 雲浮 云浮 [Yun2 fu2] /(N) Yunfu (city in Guangdong)/
+ 雲縣 云县 [Yun2 xian4] /(N) Yun county (county in Yunnan)/
+ 雲陽 云阳 [Yun2 yang2] /(N) Yunyang (place in Sichuan)/
+ 雲雀 云雀 [yun2 que4] /lark/skylark/
+ 雲霄 云霄 [Yun2 xiao1] /(N) Yunxiao (place in Fujian)/
+ 雲龍 云龙 [Yun2 long2] /(N) Yunlong (place in Yunnan)/
+ 零 零 [ling2] /remnant/zero/
+ 零下 零下 [ling2 xia4] /below zero/
+ 零件 零件 [ling2 jian4] /spare parts/spares/
+ 零功率堆 零功率堆 [ling2 gong1 lu:4 dui1] /zero power reactor/
+ 零售 零售 [ling2 shou4] /retail/
+ 零售商 零售商 [ling2 shou4 shang1] /tradesman/dealer/
+ 零散 零散 [ling2 san4] /scattered/
+ 零星 零星 [ling2 xing1] /(adj) partial; fragmentary; scattered and few/
+ 零碎 零碎 [ling2 sui4] /(adj) scattered and  fragmentary/
+ 零等待狀態 零等待状态 [ling2 deng3 dai4 zhuang4 tai4] /zero wait state/
+ 零落 零落 [ling2 luo4] /withered and fallen/scattered/sporadic/
+ 零錢 零钱 [ling2 qian2] /change (said of money)/
+ 零陵地區 零陵地区 [Ling2 ling2 di4 qu1] /(N) Lingling district (district in Hunan)/
+ 零頭 零头 [ling2 tou2] /odd/scrap/remainder/
+ 零食 零食 [ling2 shi2] /(n)/between-meal nibbles/snacks/
+ 零點六 零点六 [ling2 dian3 liu4] /0.6/
+ 雷 雷 [lei2] /(surname)/thunder/
+ 雷克雅維克 雷克雅维克 [lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik (capital of Iceland)/
+ 雷山 雷山 [Lei2 shan1] /(N) Leishan (place in Guizhou)/
+ 雷峰塔 雷峰塔 [lei2 feng1 ta3] /Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)/
+ 雷州 雷州 [Lei2 zhou1] /(N) Leizhou (city in Guangdong)/
+ 雷波 雷波 [Lei2 bo1] /(N) Leibo (place in Sichuan)/
+ 雷聲 雷声 [lei2 sheng1] /thunder/
+ 雷蒙德 雷蒙德 [lei2 meng2 de2] /(name) Raymond/
+ 雷諾 雷诺 [Lei2 nuo4] /(n) Reno/
+ 雷達 雷达 [lei2 da2] /radar/
+ 雷雨 雷雨 [lei2 yu3] /(n) thunderstorm/
+ 雷霆 雷霆 [lei2 ting2] /sound of thunder/
+ 雷鳴 雷鸣 [lei2 ming2] /thunder/very loud sounds/
+ 雹 雹 [bao2] /hail/
+ 雹子 雹子 [bao1 zi5] /hail/hailstone/
+ 雹暴 雹暴 [bao2 bao4] /hailstorm/
+ 雹災 雹灾 [bao2 zai1] /disaster caused by hail/
+ 電 电 [dian4] /electric/electricity/electrical/
+ 電信 电信 [dian4 xin4] /telecommunications/
+ 電信局 电信局 [dian4 xin4 ju2] /central office/telecommunications office/
+ 電信服務 电信服务 [dian4 xin4 fu2 wu4] /telecommunications service/
+ 電信服務供應商 电信服务供应商 [dian4 xin4 fu2 wu4 gong1 ying4 shang1] /telecommunications service provider/
+ 電信網路 电信网路 [dian4 xin4 wang3 lu4] /telecommunications network/
+ 電信號 电信号 [dian4 xin4 hao4] /electrical signal/
+ 電冰箱 电冰箱 [dian4 bing1 xiang1] /refrigerator/
+ 電力 电力 [dian4 li4] /electrical power/electricity/
+ 電動機 电动机 [dian4 dong4 ji1] /(n) electric motor/
+ 電吹風 电吹风 [dian4 chui1 feng1] /hair dryer/
+ 電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /phonograph/
+ 電器 电器 [dian4 qi4] /(electrical) appliance/device/
+ 電報 电报 [dian4 bao4] /telegram/cable/telegraph/
+ 電報機 电报机 [dian4 bao4 ji1] /telegraph/
+ 電壓 电压 [dian4 ya1] /voltage/
+ 電子 电子 [dian4 zi3] /electronic/electron/
+ 電子伏特 电子伏特 [dian4 zi3 fu2 te4] /electronvolt (eV)/
+ 電子信箱 电子信箱 [dian4 zi3 xin4 xiang1] /electronic mailbox/
+ 電子元件 电子元件 [dian4 zi3 yuan2 jian4] /electronic component/
+ 電子商務 电子商务 [dian4 zi3 shang1 wu4] /e-commerce/
+ 電子工業 电子工业 [dian4 zi3 gong1 ye4] /electronics industry/
+ 電子文件 电子文件 [dian4 zi3 wen2 jian4] /electronic document/
+ 電子琴 电子琴 [dian4 zi3 qin2] /electronic piano/
+ 電子空間 电子空间 [dian4 zi3 kong1 jian1] /cyberspace/
+ 電子網絡 电子网络 [dian4 zi3 wang3 luo4] /electronic network/
+ 電子計算機 电子计算机 [dian4 zi3 ji4 suan4 ji1] /(n) computer/
+ 電子郵件 电子邮件 [dian4 zi3 you2 jian4] /electronic mail/email/
+ 電子郵件傳送服務 电子邮件传送服务 [dian4 zi3 you2 jian4 chuan2 song4 fu2 wu4] /(E-)mail delivery service/
+ 電子顯微鏡 电子显微镜 [dian4 zi3 xian3 wei1 jing4] /electron microscope/
+ 電工 电工 [dian4 gong1] /electrician/
+ 電廠 电厂 [dian4 chang3] /electric power plant/
+ 電影 电影 [dian4 ying3] /movie/film/
+ 電影票 电影票 [dian4 ying3 piao4] /cinema ticket/
+ 電影院 电影院 [dian4 ying3 yuan4] /cinema/movie theater/
+ 電扇 电扇 [dian4 shan4] /electric fan/
+ 電梯 电梯 [dian4 ti1] /elevator/
+ 電機 电机 [dian4 ji1] /electrical machinery/
+ 電機及電子學工程師聯合會 电机及电子学工程师联合会 [dian4 ji1 ji2 dian4 zi3 xue2 gong1 cheng2 shi1 lian2 he2 hui4] /IEEE/Institute of Electrical and Electronic Engineers/
+ 電氣 电气 [dian4 qi4] /electric/
+ 電池 电池 [dian4 chi2] /battery/
+ 電泳 电泳 [dian4 yong3] /electrophoresis/
+ 電流 电流 [dian4 liu2] /electric current/
+ 電源 电源 [dian4 yuan2] /(n) electric power source/
+ 電燈 电灯 [dian4 deng1] /electric light/
+ 電燈泡 电灯泡 [dian4 deng1 pao1] /bulb/
+ 電爐 电炉 [dian4 lu2] /electric stove/hot plate/
+ 電白 电白 [Dian4 bai2] /(N) Dianbai (place in Guangdong)/
+ 電磁 电磁 [dian4 ci2] /electromagnetic/
+ 電磁噪聲 电磁噪声 [dian4 ci2 zao4 sheng1] /electromagnetic noise/
+ 電磁場 电磁场 [dian4 ci2 chang3] /electromagnetic fields/
+ 電磁干擾 电磁干扰 [dian4 ci2 gan1 rao3] /electromagnetic interference/
+ 電磁波 电磁波 [dian4 ci2 bo1] /electromagnetic wave/
+ 電磁脈衝 电磁脉冲 [dian4 ci2 mai4 chong1] /electromagnetic pulse (EMP)/
+ 電站 电站 [dian4 zhan4] /a power station/an electricity generating plant/
+ 電線 电线 [dian4 xian4] /wire/
+ 電纜 电缆 [dian4 lan3] /(electric) cable/
+ 電纜調制解調器 电缆调制解调器 [dian4 lan3 tiao2 zhi4 jie3 diao4 qi4] /cable modem/
+ 電腦 电脑 [dian4 nao3] /computer/
+ 電腦企業 电脑企业 [dian4 nao3 qi3 ye4] /computer company/computer firm/
+ 電腦公司 电脑公司 [dian4 nao3 gong1 si1] /computer company/
+ 電腦操作 电脑操作 [dian4 nao3 cao1 zuo4] /computer handling/
+ 電腦業者 电脑业者 [dian4 nao3 ye4 zhe3] /software developer/
+ 電腦系統 电脑系统 [dian4 nao3 xi4 tong3] /computer system/
+ 電腦網 电脑网 [dian4 nao3 wang3] /computer network/Internet/
+ 電腦網絡 电脑网络 [dian4 nao3 wang3 luo4] /Internet/
+ 電腦網路 电脑网路 [dian4 nao3 wang3 lu4] /computer network/
+ 電腦與電話系統整合 电脑与电话系统整合 [dian4 nao3 yu3 dian4 hua4 xi4 tong3 zheng3 he2] /computer telephony integration/CTI/
+ 電腦語言 电脑语言 [dian4 nao3 yu3 yan2] /programming language/computer language/
+ 電腦軟件 电脑软件 [dian4 nao3 ruan3 jian4] /computer software/
+ 電腦輔助工程 电脑辅助工程 [dian4 nao3 fu3 zhu4 gong1 cheng2] /computer aided engineering/
+ 電腦輔助教材 电脑辅助教材 [dian4 nao3 fu3 zhu4 jiao4 cai2] /computer-aided instruction/
+ 電腦輔助設計 电脑辅助设计 [dian4 nao3 fu3 zhu4 she4 ji4] /computer-aided design/
+ 電腦輔助設計與繪圖 电脑辅助设计与绘图 [dian4 nao3 fu3 zhu4 she4 ji4 yu3 hui4 tu2] /computer-aided design and drawing/
+ 電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/
+ 電荷 电荷 [dian4 he2] /electric charge/
+ 電視 电视 [dian4 shi4] /television/TV/
+ 電視劇 电视剧 [dian4 shi4 ju4] /TV play/soap opera/
+ 電視機 电视机 [dian4 shi4 ji1] /television (set)/
+ 電視節目 电视节目 [dian4 shi4 jie2 mu4] /television program/
+ 電視臺 电视台 [dian4 shi4 tai2] /(n) television station/
+ 電解 电解 [dian4 jie3] /electrolysis/
+ 電訊 电讯 [dian4 xun4] /telecommunications/telecom/
+ 電訊公司 电讯公司 [dian4 xun4 gong1 si1] /telecommunications company/
+ 電話 电话 [dian4 hua4] /telephone/phone call/
+ 電話信號 电话信号 [dian4 hua4 xin4 hao4] /telephone signal/
+ 電話卡 电话卡 [dian4 hua4 ka3] /phone card/
+ 電話會議 电话会议 [dian4 hua4 hui4 yi4] /(telephone) conference call/
+ 電話服務 电话服务 [dian4 hua4 fu2 wu4] /telephone service/
+ 電話機 电话机 [dian4 hua4 ji1] /telephone equipment/
+ 電話簿 电话簿 [dian4 hua4 bu4] /telephone directory/
+ 電話網 电话网 [dian4 hua4 wang3] /telephone network/
+ 電話網路 电话网路 [dian4 hua4 wang3 lu4] /telephone network/
+ 電話線 电话线 [dian4 hua4 xian4] /telephone line/telephone wire/
+ 電話線路 电话线路 [dian4 hua4 xian4 lu4] /telephone line/
+ 電話號碼 电话号码 [dian4 hua4 hao4 ma3] /telephone number/
+ 電話鈴聲 电话铃声 [dian4 hua4 ling2 sheng1] /(telephone) ring/ringing/
+ 電路 电路 [dian4 lu4] /(electric) circuit/
+ 電車 电车 [dian4 che1] /trolleybus/
+ 電郵 电邮 [dian4 you2] /email/
+ 電郵位置 电邮位置 [dian4 you2 wei4 zhi5] /email address/
+ 電鈕 电钮 [dian4 niu3] /(n) push button (electric switch)/
+ 電鈴 电铃 [dian4 ling2] /electric bell/
+ 電鍍 电镀 [dian4 du4] /electroplating/electroplated/
+ 電離 电离 [dian4 li2] /ion/ionized (e.g. gas)/
+ 電離室 电离室 [dian4 li2 shi4] /ionization chamber/
+ 電離層 电离层 [dian4 li2 ceng2] /ionosphere/
+ 電離輻射 电离辐射 [dian4 li2 fu2 she4] /ionization radiation/nuclear radiation/
+ 電風扇 电风扇 [dian4 feng1 shan4] /electric fan/
+ 需 需 [xu1] /to require/to need/to want/necessity/need/
+ 需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/demand (econ.)/
+ 需要 需要 [xu1 yao4] /to need/to want/to demand/needs/to require/
+ 霂 霂 [mu4] /drizzle/fine rain/
+ 霄 霄 [xiao1] /firmament/heaven/
+ 霅 霅 [zha2] /(surname)/rain/
+ 霆 霆 [ting2] /clap of thunder/
+ 震 震 [zhen4] /shake/shock/sign in trigram/
+ 震中 震中 [zhen4 zhong1] /earthquake epicenter/
+ 震動 震动 [zhen4 dong4] /shake/shock/
+ 震撼 震撼 [zhen4 han4] /shake/vibrate/shock/rock/
+ 震源 震源 [zhen4 yuan2] /epicenter (of earthquake)/hypocenter/
+ 震耳欲聾 震耳欲聋 [zhen4 er3 yu4 long2] /deafening/
+ 震蕩 震荡 [zhen4 dang4] /(v) vibrate; shake; shudder/
+ 震顫素 震颤素 [zhen4 zhan4 su4] /tremorine/
+ 震驚 震惊 [zhen4 jing1] /to shock/to astonish/
+ 霈 霈 [pei4] /torrent of rain/
+ 霉 霉 [mei2] /bacteria/fungi/moldy/
+ 霉素 霉素 [mei2 su4] /teichomycin/-mycin/
+ 霉菌 霉菌 [mei2 jun1] /mould/mold/
+ 霉菌毒素 霉菌毒素 [mei2 jun1 du2 su4] /mycotoxin/
+ 霊 灵 [ling2] /Japanese variant of T:靈|S:灵/
+ 霍 霍 [huo4] /(surname)/cholera/
+ 霍丘 霍丘 [Huo4 qiu1] /(N) Huoqiu (place in Anhui)/
+ 霍亂 霍乱 [huo4 luan4] /cholera/
+ 霍亂杆菌 霍乱杆菌 [huo4 luan4 gan1 jun1] /Vibrio cholerae/
+ 霍亂毒素 霍乱毒素 [huo4 luan4 du2 su4] /cholera toxin/
+ 霍亂菌苗 霍乱菌苗 [huo4 luan4 jun1 miao2] /cholera vaccine/
+ 霍城 霍城 [Huo4 cheng2] /(N) Huocheng (place in Xinjiang)/
+ 霍尼亞拉 霍尼亚拉 [huo4 ni2 ya4 la1] /Honiara (capital of Solomon Islands)/
+ 霍山 霍山 [Huo4 shan1] /(N) Huoshan (place in Anhui)/
+ 霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /(N) Huozhou (city in Shanxi)/
+ 霍普金斯大學 霍普金斯大学 [huo4 pu3 jin1 si1 da4 xue2] /Johns Hopkins University/
+ 霍林郭勒 霍林郭勒 [Huo4 lin2 guo1 le4] /(N) Huolin Gol (city in Inner Mongolia)/
+ 霍華得 霍华得 [Huo4 hua1 de5] /Howard (name)/
+ 霍華德 霍华德 [huo4 hua1 de2] /Howard (English name)/
+ 霎 霎 [sha4] /all of a sudden/drizzle/
+ 霎眼 霎眼 [sha4 yan3] /blink/in an instant/
+ 霏 霏 [fei1] /fall of snow/
+ 霑 沾 [zhan1] /moisten/
+ 霓 霓 [ni2] /rainbow/
+ 霖 霖 [lin2] /continued rain/
+ 霙 霙 [ying1] /sleet/snowflakes/
+ 霜 霜 [shuang1] /frost/
+ 霜白 霜白 [shuang1 bai2] /frosty/
+ 霞 霞 [xia2] /red clouds/
+ 霞浦 霞浦 [Xia2 pu3] /(N) Xiapu (place in Fujian)/
+ 霢 霢 [mo4] /drizzling rain/showered with favors/
+ 霣 霣 [yun3] /rain storm/to fall/
+ 霤 霤 [liu4] /dripping of rain from eaves/
+ 霧 雾 [wu4] /fog/mist/
+ 霧台鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /(N) Wutai (village in Taiwan)/
+ 霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /(N) Wufeng (village in Taiwan)/
+ 霨 霨 [wei4] /rising of clouds/
+ 霪 霪 [yin2] /heavy rain/
+ 霮 霮 [dan4] /denseness of clouds/
+ 霰 霰 [xian4] /sleet/
+ 露 露 [lu4] /to show/to reveal/to expose/dew/
+ 露出 露出 [lou4 chu1] /to expose/to show/
+ 露出 露出 [lu4 chu1] /expose/
+ 露天 露天 [lu4 tian1] /outdoors/al fresco/in the open/
+ 露天宿營 露天宿营 [lu4 tian1 su4 ying2] /camping in the open/living outdoors/
+ 露水 露水 [lu4 shui5] /dew/
+ 露營 露营 [lu4 ying2] /camp/
+ 露面 露面 [lou4 mian4] /appear (in public)/
+ 露韓 露韩 [lu4 han2] /to expose/to reveal/
+ 露齒而笑 露齿而笑 [lou4 chi3 er2 xiao4] /grin/
+ 霸 霸 [ba4] /feudal chief/rule by force/tyrant/lord/master/hegemon/usurp/
+ 霸主 霸主 [ba4 zhu3] /a powerful chief of the princes of the Spring and Autumn Period (770-476 BC)/overlord/hegemon/
+ 霸佔 霸占 [ba4 zhan4] /forcibly occupy/seize/
+ 霸權 霸权 [ba4 quan2] /hegemony/supremacy/
+ 霸氣 霸气 [ba4 qi4] /agressiveness/hegemony/
+ 霸王 霸王 [ba4 wang2] /Xiang4Yu3 (232-202 BC) the Conqueror/overlord/despot/
+ 霸王鞭 霸王鞭 [ba4 wang2 bian1] /a rattle stick used in folk dancing/rattle stick dance/
+ 霸王龍 霸王龙 [ba4 wang2 long2] /Tyrannosaurus rex/
+ 霸縣 霸县 [Ba4 xian4] /(N) Ba County (county in Tianjin)/
+ 霸道 霸道 [ba4 dao4] /overbearing/high-handed/(of liquor, medicine, etc) strong/potent/(feudal) rule by force/
+ 霹 霹 [pi1] /clap of thunder/
+ 霽 霁 [ji4] /sky clearing up/
+ 霾 霾 [mai2] /dust-storm/
+ 靂 雳 [li4] /clap of thunder/
+ 靄 霭 [ai3] /cloudy sky/friendly/
+ 靆 靆 [dai4] /cloudy sky/
+ 靈 灵 [ling2] /alert/departed soul/efficacious/quick/effective/intelligence/
+ 靈丘 灵丘 [Ling2 qiu1] /(N) Lingqiu (place in Shanxi)/
+ 靈位 灵位 [ling2 wei4] /memorial tablet/
+ 靈台 灵台 [Ling2 tai2] /(N) Lingtai (place in Gansu)/
+ 靈堂 灵堂 [ling2 tang2] /mourning hall/funeral hall/
+ 靈壽 灵寿 [Ling2 shou4] /(N) Lingshou (place in Hebei)/
+ 靈寶 灵宝 [Ling2 bao3] /(N) Lingbao (city in Henan)/
+ 靈山 灵山 [Ling2 shan1] /(N) Lingshan (place in Guangxi)/
+ 靈川 灵川 [Ling2 chuan1] /(N) Lingchuan (place in Guangxi)/
+ 靈巧 灵巧 [ling2 qiao3] /handy/
+ 靈性 灵性 [ling2 xing4] /spiritual nature/
+ 靈感 灵感 [ling2 gan3] /inspiration/
+ 靈敏 灵敏 [ling2 min3] /sensitive/
+ 靈敏度 灵敏度 [ling2 min3 du4] /(level of) sensitivity/
+ 靈武 灵武 [Ling2 wu3] /(N) Lingwu (place in Ningxia)/
+ 靈氣 灵气 [ling2 qi4] /spiritual influence (of mountains, etc.)/cleverness/ingeniousness/
+ 靈活 灵活 [ling2 huo2] /flexible/nimble/agile/
+ 靈活性 灵活性 [ling2 huo2 xing4] /flexibility/
+ 靈璧 灵璧 [Ling2 bi4] /(N) Lingbi (place in Anhui)/
+ 靈界 灵界 [ling2 jie4] /spiritual world/
+ 靈的世界 灵的世界 [ling2 de5 shi4 jie4] /spirit world/
+ 靈石 灵石 [Ling2 shi2] /(N) Lingshi (place in Shanxi)/
+ 靈貓 灵猫 [ling2 mao1] /a civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)/
+ 靈貓類 灵猫类 [ling2 mao1 lei4] /a civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)/
+ 靈驗 灵验 [ling2 yan3] /efficacious/effective/accurate/
+ 靈魂 灵魂 [ling2 hun2] /soul/spirit/
+ 靉 靉 [ai4] /cloudy/shady/
+ 青 青 [qing1] /nature's color/green or blue/greenish black/youth/young (of people)/
+ 青光眼 青光眼 [qing1 guang1 yan3] /glaucoma/
+ 青出於藍而於藍藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /proverb: the student becomes superior to the master/lit.: green is born of blue, but is greener than blue/
+ 青少年 青少年 [qing1 shao3 nian2] /youths/young people and teenagers/
+ 青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /adolescent/
+ 青山州 青山州 [qing1 shan1 zhou1] /Vermont (green mountain state)/
+ 青山綠水 青山绿水 [qing1 shan1 lu:4 shui3] /verdant hills and green waters/
+ 青岡 青冈 [Qing1 gang1] /(N) Qinggang (place in Heilongjiang)/
+ 青島 青岛 [Qing1 dao3] /(n) Qingdao/Tsingtao (old spelling) (city in Shandong)/
+ 青島啤酒 青岛啤酒 [qing1 dao3 pi2 jiu3] /Qingdao beer/Tsingtao Beer/
+ 青川 青川 [Qing1 chuan1] /(N) Qingchuan (place in Sichuan)/
+ 青州 青州 [Qing1 zhou1] /(N) Qingzhou (city in Shandong)/
+ 青年 青年 [qing1 nian2] /youth/
+ 青春 青春 [qing1 chun1] /youth/youthfulness/
+ 青春期 青春期 [qing1 chun1 qi1] /puberty/adolescence/
+ 青春痘 青春痘 [qing1 chun1 dou4] /acne/
+ 青春豆 青春豆 [qing1 chun1 dou4] /acne/
+ 青河 青河 [Qing1 he2] /(N) Qinghe (place in Xinjiang)/
+ 青浦 青浦 [Qing1 pu3] /(N) Qingpu (place in Shanghai)/
+ 青海 青海 [qing1 hai3] /(N) Qinghai, western Chinese province/
+ 青海省 青海省 [qing1 hai3 sheng3] /(N) Qinghai, western Chinese province/
+ 青瓦台 青瓦台 [qing1 wa3 tai2] /the Blue House (Presidential Palace in Seoul)/
+ 青田 青田 [Qing1 tian2] /(N) Qingtian (place in Zhejiang)/
+ 青白江區 青白江区 [Qing1 bai2 jiang1 qu1] /(N) Qingbaijiang (area in Sichuan)/
+ 青睞 青睐 [qing1 lai4] /(n) good graces/think highly of sb/
+ 青神 青神 [Qing1 shen2] /(N) Qingshen (place in Sichuan)/
+ 青稞 青稞 [qing1 ke1] /highland barley (grown in Tibet and Qinghai)/qingke barley/
+ 青縣 青县 [Qing1 xian4] /(N) Qing county (county in Hebei)/
+ 青苔 青苔 [qing1 tai1] /lichen/
+ 青草 青草 [qing1 cao3] /grass/
+ 青菜 青菜 [qing1 cai4] /green vegetables/Chinese cabbage/
+ 青蒿素 青蒿素 [qing1 hao1 su4] /Arteannuin (anti-malaria chemical)/Artemisinin/Qinghaosu/
+ 青藏 青藏 [qing1 zang4] /Qinghai and Tibet/
+ 青藏公路 青藏公路 [qing1 zang4 gong1 lu4] /Qinghai-Tibet road (from 1984)/
+ 青藏線 青藏线 [qing1 zang4 xian4] /the Qinghai-Tibet route/
+ 青藏鐵路 青藏铁路 [qing1 zang4 tie3 lu4] /Qinghai-Tibet railway/
+ 青藏鐵路線 青藏铁路线 [qing1 zang4 tie3 lu4 xian4] /Qinghai-Tibet railway/
+ 青藏高原 青藏高原 [qing1 zang4 gao1 yuan2] /the Qinhai and Tibet plateau/
+ 青蛙 青蛙 [qing1 wa1] /frog/
+ 青銅 青铜 [qing1 tong2] /bronze/
+ 青銅峽 青铜峡 [Qing1 tong2 xia2] /(N) Qingtongxia (city in Ningxia)/
+ 青陽 青阳 [Qing1 yang2] /(N) Qingyang (place in Anhui)/
+ 青霉素 青霉素 [qing1 mei2 su4] /penicillin/
+ 青魚 青鱼 [qing1 yu2] /herring/
+ 青黴素 青黴素 [qing1 mei2 su4] /penicillin/
+ 青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Qinglong Manzu autonomous county (county in Hebei)/
+ 靖 靖 [jing4] /pacify/quiet/
+ 靖國神社 靖国神社 [jing4 guo2 shen2 she4] /Yasukuni Shrine/
+ 靖宇 靖宇 [Jing4 yu3] /(N) Jingyu (place in Jilin)/
+ 靖安 靖安 [Jing4 an1] /(N) Jing'an (place in Jiangxi)/
+ 靖江 靖江 [Jing4 jiang1] /(N) Jingliang (city in Jiangsu)/
+ 靖西 靖西 [Jing4 xi1] /(N) Jingxi (place in Guangxi)/
+ 靖遠 靖远 [Jing4 yuan3] /(N) Jingyuan (place in Gansu)/
+ 靖邊 靖边 [Jing4 bian1] /(N) Jingbian (place in Shaanxi)/
+ 靚 靓 [jing4] /make up (face)/
+ 靚妹 靓妹 [liang4 mei4] /pretty girl/
+ 靛 靛 [dian4] /indigo pigment/
+ 靛藍 靛蓝 [dian4 lan2] /(n) indigo/
+ 靛藍色 靛蓝色 [dian4 lan2 se4] /(n) indigo blue/
+ 靛青 靛青 [dian4 qing1] /indigo/
+ 靜 静 [jing4] /still/calm/quiet/not moving/
+ 靜候 静候 [jing4 hou4] /to quietly wait/
+ 靜寧 静宁 [Jing4 ning2] /(N) Jingning (place in Gansu)/
+ 靜山 静山 [jing4 shan1] /Cheng San (electoral constituency in Singapore)/
+ 靜悄悄 静悄悄 [jing4 qiao1 qiao1] /(adj) extremely quiet/
+ 靜態 静态 [jing4 tai4] /state of not working/static (as in electrostatic force)/
+ 靜樂 静乐 [Jing4 le4] /(N) Jingle (place in Shanxi)/
+ 靜止 静止 [jing4 zhi3] /still/stillness/
+ 靜海 静海 [Jing4 hai3] /(N) Jinghai (place in Tianjin)/
+ 靜脈 静脉 [jing4 mai4] /vein/
+ 靜脈吸毒 静脉吸毒 [jing4 mai4 xi1 du2] /intravenous drug/IV drug/
+ 靜脈點滴 静脉点滴 [jing4 mai4 dian3 di1] /an intraveinous drip/
+ 靜默 静默 [jing4 mo4] /(n) (deep) silence/
+ 靜點 静点 [jing4 dian3] /a hospital drip/
+ 非 非 [fei1] /non-/not-/un-/abbr. for Africa 非洲/wrong/evil-doing/insist on/simply must/
+ 非典 非典 [fei1 dian3] /atypical pneumonia/Severe Acute Respitory Syndrome/SARS/
+ 非典型肺炎 非典型肺炎 [fei1 dian3 xing2 fei4 yan2] /atypical pneumonia/Severe Acute Respitory Syndrome/SARS/
+ 非動物性 非动物性 [fei1 dong4 wu4 xing4] /inanimacy/
+ 非動物性名詞 非动物性名词 [fei1 dong4 wu4 xing4 ming2 ci2] /inanimate noun/
+ 非同步 非同步 [fei1 tong2 bu4] /asynchronous/
+ 非同步傳輸模式 非同步传输模式 [fei1 tong2 bu4 chuan2 shu1 mo2 shi4] /asynchronous transfer mode/ATM/
+ 非宗教 非宗教 [fei1 zong1 jiao4] /secular (society)/non-religious (party)/
+ 非官方 非官方 [fei1 guan1 fang1] /unofficial/
+ 非對稱 非对称 [fei1 dui4 chen4] /asymmetric/
+ 非對稱式數據用戶線 非对称式数据用户线 [fei1 dui4 chen4 shi4 shu4 ju4 yong4 hu4 xian4] /Asymmetrical Digital Subscriber Line/ADSL/
+ 非常 非常 [fei1 chang2] /unusual/extraordinary/extreme/very/exceptional/
+ 非常多 非常多 [fei1 chang2 duo1] /much/very many/
+ 非常害怕 非常害怕 [fei1 chang2 hai4 pa4] /dread/
+ 非常感謝 非常感谢 [fei1 chang2 gan3 xie4] /extremely grateful/very thankful/
+ 非常重要 非常重要 [fei1 chang2 zhong4 yao4] /very important/
+ 非政府 非政府 [fei1 zheng4 fu3] /non-governmental/
+ 非政府組織 非政府组织 [fei1 zheng4 fu3 zu3 zhi1] /non-governmental organization (NGO)/
+ 非數字 非数字 [fei1 shu4 zi4] /non-numeric/
+ 非核 非核 [fei1 he2] /non-nuclear/
+ 非核化 非核化 [fei1 he2 hua4] /denuclearization/
+ 非核國家 非核国家 [fei1 he2 guo2 jia1] /non-nuclear country/
+ 非核武器國家 非核武器国家 [fei1 he2 wu3 qi4 guo2 jia1] /non-nuclear weapon states (NNWS)/
+ 非歐幾何 非欧几何 [fei1 ou1 ji3 he2] /non-Euclidean geometry/
+ 非歐幾何學 非欧几何学 [fei1 ou1 ji3 he2 xue2] /non-Euclidean geometry/
+ 非正式 非正式 [fei1 zheng4 shi4] /unofficial/
+ 非法 非法 [fei1 fa3] /illegal/
+ 非洲 非洲 [fei1 zhou1] /Africa/
+ 非洲人 非洲人 [Fei1 zhou1 ren2] /(n) African/
+ 非營利 非营利 [fei1 ying2 li4] /non-profit/not for profit/
+ 非盈利 非盈利 [fei1 ying2 li4] /non-profit/
+ 非盈利的組織 非盈利的组织 [fei1 ying2 li4 de5 zu3 zhi1] /non-profit organization/
+ 非線性 非线性 [fei1 xian4 xing4] /nonlinear (math.)/
+ 非線性光學 非线性光学 [fei1 xian4 xing4 guang1 xue2] /nonlinear optics (math. phys.)/
+ 非詞重復測驗 非词重复测验 [fei1 ci2 chong2 fu4 ce4 yan4] /nonword repetition test/
+ 非議 非议 [fei1 yi4] /criticize/
+ 非軍事區 非军事区 [fei1 jun1 shi4 qu1] /DMZ; Demilitarized Zone/
+ 非遺傳多型性 非遗传多型性 [fei1 yi2 chuan2 duo1 xing2 xing4] /polyphenism/
+ 非阿貝爾 非阿贝尔 [fei1 a1 bei4 er3] /(math.) non-abelian/
+ 非難 非难 [fei1 nan4] /reproof/blame/
+ 非音 非音 [fei1 yin1] /(ling) unstressed (syllable)/
+ 靠 靠 [kao4] /depend upon/lean on/near/by/against/to support/
+ 靠背椅 靠背椅 [kao4 bei4 yi3] /high-back chair/
+ 靠近 靠近 [kao4 jin4] /near/approach/
+ 靡 靡 [mi2] /wasted/
+ 靡 靡 [mi3] /extravagant/go with fashion/not/
+ 面 面 [mian4] /fade/side/surface/aspect/top/face/
+ 面世 面世 [mian4 shi4] /(v)/(of art, literary works, etc...)to be published/come out/take shape/
+ 面具 面具 [mian4 ju4] /mask/
+ 面前 面前 [mian4 qian2] /in front of/facing/presence/
+ 面嚮 面向 [mian4 xiang4] /to face/to turn towards/-oriented/
+ 面嚮對象的技術 面向对象的技术 [mian4 xiang4 dui4 xiang4 de5 ji4 shu4] /object-oriented technology/
+ 面嚮對象語言 面向对象语言 [mian4 xiang4 dui4 xiang4 yu3 yan2] /object oriented language/
+ 面嚮連接 面向连接 [mian4 xiang4 lian2 jie1] /connection-oriented/
+ 面子 面子 [mian4 zi5] /(n) honor; reputation/(n) feelings; emotions/(n) outer portion of sth/
+ 面孔 面孔 [mian4 kong3] /face/
+ 面容 面容 [mian4 rong2] /(n) facial appearance; facial structure or features/
+ 面對 面对 [mian4 dui4] /confront/face/
+ 面對面 面对面 [mian4 dui4 mian4] /face to face/
+ 面目 面目 [mian4 mu4] /appearance/facial features/look/
+ 面積 面积 [mian4 ji5] /area/
+ 面紗 面纱 [mian4 sha1] /(n) veil/
+ 面罩 面罩 [mian4 zhao4] /veil/
+ 面臨 面临 [mian4 lin2] /be faced with (a problem)/to be confronted with/
+ 面臨困難 面临困难 [mian4 lin2 kun4 nan2] /to be faced with problems/
+ 面色 面色 [mian4 se4] /complexion/
+ 面試 面试 [mian4 shi4] /to interview/to audition/interview/audition/
+ 面貌 面貌 [mian4 mao4] /appearance/face/features/
+ 面面俱到 面面俱到 [mian4 mian4 ju4 dao4] /(idiom) take care of everything; handle everything/
+ 面龐 面庞 [mian4 pang2] /face/
+ 靦 靦 [mian3] /bashful/
+ 靨 靥 [ye4] /dimple/
+ 革 革 [ge2] /leather/remove/
+ 革吉 革吉 [Ge2 ji2] /(N) Geji (place in Tibet)/
+ 革命 革命 [ge2 ming4] /(political) revolution/
+ 革命性 革命性 [ge2 ming4 xing4] /revolutionary/
+ 革新 革新 [ge2 xin1] /innovation/
+ 革蘭陽 革兰阳 [ge2 lan2 yang2] /Gram-positive (bacteria)/
+ 革蘭陽性 革兰阳性 [ge2 lan2 yang2 xing4] /Gram-positive (bacteria)/
+ 靪 靪 [ding1] /to cobble, to patch/
+ 靮 靮 [di2] /reins/bridle/
+ 靰 靰 [wu4] /leg warmer/
+ 靳 靳 [jin4] /(surname)/martingale/stingy/
+ 靴 靴 [xue1] /boots/
+ 靴子 靴子 [xue1 zi5] /(n) boots; Wellingtons/
+ 靶 靶 [ba3] /target/mark/
+ 靶場 靶场 [ba3 chang3] /shooting range/range/
+ 靶子 靶子 [ba3 zi3] /target/
+ 靶心 靶心 [ba3 xin1] /bull's eye/
+ 靶機 靶机 [ba3 ji1] /target drone/
+ 靶紙 靶纸 [ba3 zhi3] /target sheet/
+ 靶船 靶船 [ba3 chuan2] /target ship/
+ 靷 靷 [yin3] /traces (of a carriage)/
+ 靸 靸 [sa3] /laborers/shoes/slippers/
+ 靺 靺 [mo4] /name of a tribe/socks/stockings/
+ 靼 靼 [da2] /(phonetic)/dressed leather/
+ 靿 靿 [yao4] /the leg of a boot/
+ 鞀 鞀 [tao2] /hand drum used by peddlers/
+ 鞃 鞃 [hong2] /a leaning board on carriage/
+ 鞅 鞅 [yang3] /martingale/
+ 鞋 鞋 [xie2] /shoe/
+ 鞋子 鞋子 [xie2 zi5] /shoe/
+ 鞋帶 鞋带 [xie2 dai4] /(n) shoelace/
+ 鞌 鞌 [an1] /graphic variant of 鞍/
+ 鞍 鞍 [an1] /saddle/
+ 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /(N) Anshan (city in Liaoning)/
+ 鞏 巩 [gong3] /secure/solid/
+ 鞏固 巩固 [gong3 gu4] /consolidate/
+ 鞏留 巩留 [Gong3 liu2] /(N) Gongliu (place in Xinjiang)/
+ 鞏縣 巩县 [Gong3 xian4] /(N) Gong county (county in Henan)/
+ 鞏膜 巩膜 [gong3 mo4] /sclera/
+ 鞗 鞗 [tiao2] /reins of leather/
+ 鞘 鞘 [qiao4] /scabbard/sheath/
+ 鞚 鞚 [kong4] /bridle/reins/
+ 鞝 鞝 [zhang3] /patch of leather/
+ 鞞 鞞 [bing3] /scabbard/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/Ju (a surname)/
+ 鞠躬 鞠躬 [ju1 gong1] /to bow/
+ 鞡 鞡 [la5] /leg warmer/
+ 鞣 鞣 [rou2] /suede/chamois/tannin/to tan/
+ 鞦 秋 [qiu1] /a swing/
+ 鞦千 秋千 [qiu1 qian1] /a swing/
+ 鞦韆 鞦韆 [qiu1 qian1] /(n) swing; swingset/
+ 鞨 鞨 [he2] /buskin/name of a tribe/turban/
+ 鞭 鞭 [bian1] /a whip or lash/to flog/slash or whip/
+ 鞭子 鞭子 [bian1 zi3] /whip/
+ 鞭打 鞭打 [bian1 da3] /whip/lash/flog/thrash/
+ 鞭撻 鞭挞 [bian1 ta4] /lash/castigate/
+ 鞭毛 鞭毛 [bian1 mao2] /flagellum/
+ 鞭痕 鞭痕 [bian1 hen2] /welt/whip scar/lash mark/
+ 鞭砲 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/a string of small firecrackers/
+ 鞭笞 鞭笞 [bian1 chi1] /flog/lash/
+ 鞭策 鞭策 [bian1 ce4] /spur on/urge on/
+ 鞭蟲 鞭虫 [bian1 chong2] /whipworm/
+ 鞭長莫及 鞭长莫及 [bian1 chang2 mo4 ji2] /beyond the reach of one's power/too far away for one to be able to help/
+ 鞭闢入裡 鞭辟入里 [bian1 pi4 ru4 li3] /penetrated/trenchant/incisive/
+ 鞮 鞮 [di1] /(surname)/leather shoes/
+ 鞶 鞶 [pan2] /large belt/
+ 鞹 鞹 [kuo4] /leather/
+ 韁 韁 [jiang1] /bridle/reins/
+ 韁繩 韁绳 [jiang1 sheng5] /rein/
+ 韃 鞑 [da2] /Tartar/a tribe in China/
+ 韅 韅 [xian3] /leather girth on horse/
+ 韆 千 [qian1] /a swing/
+ 韉 鞯 [jian1] /saddle blanket/
+ 韋 韦 [wei2] /(surname)/soft leather/
+ 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/
+ 韋爾弗雷茲 韦尔弗雷兹 [wei2 er3 fu2 lei2 zi5] /(George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)/
+ 韌 韧 [ren4] /annealed/pliable but strong/tough/tenacious/
+ 韌帶 韧带 [ren4 dai4] /ligament/
+ 韌性 韧性 [ren4 xing4] /toughness/
+ 韌體 韧体 [ren4 ti3] /firmware/
+ 韍 韍 [fu2] /kneepad/
+ 韎 韎 [mei4] /a grass that gives red dye/
+ 韓 韩 [han2] /South Korea/Korean/Japan-annexed Korea/
+ 韓國 韩国 [han2 guo2] /South Korea/
+ 韓圓 韩圆 [han2 yuan2] /Korean won (unit of currency)/
+ 韓城 韩城 [Han2 cheng2] /(N) Hancheng (city in Shaanxi)/
+ 韓戰 韩战 [han2 zhan4] /Korean War/
+ 韓朝 韩朝 [han2 chao2] /North and South Korea/bilateral Korean (relations)/
+ 韓非子 韩非子 [han2 fei1 zi3] /Han Feizi (280?-233 BC) pre-Han dynasty Legalist philosopher/
+ 韔 韔 [chang4] /bow bag/
+ 韖 韖 [rou2] /tan, soften/
+ 韘 韘 [she4] /archer's thumb ring/
+ 韙 韪 [wei3] /correct/right/
+ 韜 韬 [tao1] /bow case/to cover/
+ 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /(expr.) to conceal one's strengths and bide one's time/
+ 韝 韝 [gou1] /archer's arm guard/
+ 韞 韫 [yun4] /contain/
+ 韡 韡 [wei3] /gorgeous/
+ 韣 韣 [du2] /bow case/
+ 韭 韭 [jiu3] /leek/
+ 韱 韱 [xian1] /wild onions or leeks/
+ 音 音 [yin1] /sound/noise/news/
+ 音信 音信 [yin1 xin4] /message/
+ 音樂 音乐 [yin1 yue4] /music/
+ 音樂光碟 音乐光碟 [yin1 yue4 guang1 die2] /music CD/
+ 音樂家 音乐家 [yin1 yue4 jia1] /musician/
+ 音樂會 音乐会 [yin1 yue4 hui4] /concert/
+ 音符 音符 [yin1 fu2] /(music) note/phonetic component of a Chinese character/phonetic symbol/phonogram/
+ 音節 音节 [yin1 jie2] /syllable/
+ 音素 音素 [yin1 su4] /phoneme/
+ 音調 音调 [yin1 diao4] /tone/
+ 音譯 音译 [yin1 yi4] /a transliteration/a phonetic equivalent/
+ 音響 音响 [yin1 xiang3] /(n) acoustics; sound field (i.e in a room or theater)/(n) speakers (electric)/
+ 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/
+ 韶山 韶山 [Shao2 shan1] /(N) Shaoshan (city in Hunan)/
+ 韶關 韶关 [Shao2 guan1] /(N) Shaoguan (city in Guangdong)/
+ 韶關地區 韶关地区 [Shao2 guan1 di4 qu1] /(N) Shaoguan district (district in Guangdong)/
+ 韶關市 韶关市 [shao2 guan1 shi4] /Shaoguan (city in Guangdong province)/
+ 韹 韹 [huang2] /music of bell and drum/
+ 韺 韺 [ying1] /music of legendary emperor Gu/
+ 韻 韵 [yun4] /rhyme/
+ 韻文 韵文 [yun4 wen2] /verse/
+ 韻母 韵母 [yun4 mu3] /vowel/final sound/rhyme-indicating character/rhyme/phoneme/
+ 響 响 [xiang3] /to make a sound/to sound/to ring/(a measure word for sound)/loud/
+ 響亮 响亮 [xiang3 liang4] /loud and clear/resounding/
+ 響叮噹 响叮当 [xiang3 ding1 dang1] /(adj) well, widely known/
+ 響應 响应 [xiang3 ying4] /respond to/answer/
+ 響應時間 响应时间 [xiang3 ying4 shi2 jian1] /response time/
+ 響水 响水 [Xiang3 shui3] /(N) Xiangshui (place in Jiangsu)/
+ 響聲 响声 [xiang3 sheng1] /noise/
+ 頁 页 [ye4] /page/leaf/
+ 頁岩 页岩 [ye4 yan2] /shale/
+ 頁底 页底 [ye4 di3] /the bottom of the page/
+ 頁心 页心 [ye4 xin1] /type page/
+ 頁碼 页码 [ye4 ma3] /page number/
+ 頁邊 页边 [ye4 bian1] /margin/
+ 頁面 页面 [ye4 mian4] /page/web page/
+ 頂 顶 [ding3] /go against/most/peak/top/to replace/to substitute/a measure word (use with "hat")/
+ 頂事 顶事 [ding3 shi4] /useful/fitting/
+ 頂住 顶住 [ding3 zhu4] /to withstand/to stand up to/
+ 頂呱呱 顶呱呱 [ding3 gua1 gua1] /tip top/excellent/first rate/
+ 頂多 顶多 [ding3 duo1] /at most/at best/
+ 頂尖 顶尖 [ding3 jian1] /peak/world best/number one/finest (competitors)/apex/peak/top (figures in a certain field)/
+ 頂尖級 顶尖级 [ding3 jian1 ji2] /first class/top/world best/
+ 頂峰 顶峰 [ding3 feng1] /peak/summit/
+ 頂撞 顶撞 [ding3 zhuang4] /contradict/
+ 頂替 顶替 [ding3 ti4] /to replace/
+ 頂樑柱 顶梁柱 [ding3 liang2 zhu4] /pillar/backbone/
+ 頂用 顶用 [ding3 yong4] /to be of use/
+ 頂端 顶端 [ding3 duan1] /summit/peak/
+ 頂針 顶针 [ding3 zhen1] /thimble/
+ 頂點 顶点 [ding3 dian3] /summit/peak/
+ 頃 顷 [qing3] /100 mu/a short while ago/a 'ching' (unit of area)/approx. (with dates)/a short while/
+ 頄 頄 [qiu2] /cheekbone/
+ 項 项 [xiang4] /(surname)/back of neck/item/thing/
+ 項城 项城 [Xiang4 cheng2] /(N) Xiangcheng (city in Henan)/
+ 項目 项目 [xiang4 mu4] /item/project/sports event/
+ 項鍊 项炼 [xiang4 lian4] /necklace/
+ 項鏈 项链 [xiang4 lian4] /(n) necklace; neck chain/
+ 順 顺 [shun4] /to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along/favorable/
+ 順便 顺便 [shun4 bian4] /conveniently/in passing/
+ 順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /let things take their own course/
+ 順利 顺利 [shun4 li4] /smoothly/without a hitch/
+ 順差 顺差 [shun4 cha1] /(trade or budget) surplus/
+ 順序 顺序 [shun4 xu4] /sequence/order/
+ 順序數 顺序数 [shun4 xu4 shu4] /ordinal number/
+ 順從 顺从 [shun4 cong2] /obedient/to comply/to submit/
+ 順德 顺德 [Shun4 de2] /(N) Shunde (city in Guangdong)/
+ 順心 顺心 [shun4 xin1] /happy/satisfactory/
+ 順應 顺应 [shun4 ying4] /comply with/be in conformance with/
+ 順手 顺手 [shun4 shou3] /handy/convenient and easy to use/smoothly/
+ 順昌 顺昌 [Shun4 chang1] /(N) Shunchang (place in Fujian)/
+ 順服 顺服 [shun4 fu2] /to submit to/
+ 順義 顺义 [Shun4 yi4] /(N) Shunyi (place in Beijing)/
+ 順著 顺着 [shun4 zhe5] /to follow/following/along/
+ 順路 顺路 [shun4 lu4] /(adv) while out doing something else; convenietly/
+ 頇 顸 [han1] /dawdling/
+ 須 须 [xu1] /beard/necessary/must/
+ 須知 须知 [xu1 zhi1] /(n) preliminary instructions; rules that must be known before starting sth/
+ 須要 须要 [xu1 yao4] /must/have to/
+ 頊 顼 [xu4] /grieved/anxious/
+ 頌 颂 [song4] /to praise/
+ 頌歌 颂歌 [song4 ge1] /carol/
+ 頌詞 颂词 [song4 ci2] /ode/
+ 頌贊 颂赞 [song4 zan4] /te praise/
+ 頍 頍 [kui3] /raise one's head/
+ 頎 颀 [qi2] /tall/
+ 頏 颃 [hang2] /fly down/
+ 預 预 [yu4] /to advance/in advance/beforehand/to prepare/
+ 預付 预付 [yu4 fu4] /pay in advance/
+ 預備 预备 [yu4 bei4] /to prepare/to make ready/preparation/preparatory/
+ 預兆 预兆 [yu4 zhao4] /omen/(med.) prognosis/
+ 預先 预先 [yu4 xian1] /beforehand/prior/
+ 預卜 预卜 [yu4 bu3] /foretell/predict/
+ 預告 预告 [yu4 gao4] /advance notice/herald/
+ 預報 预报 [yu4 bao4] /forecast/
+ 預定 预定 [yu4 ding4] /schedule in advance/
+ 預想 预想 [yu4 xiang3] /anticipate/expect/
+ 預料 预料 [yu4 liao4] /anticipate/
+ 預期 预期 [yu4 qi1] /expect/expected/
+ 預期推理 预期推理 [yu4 qi1 tui1 li3] /predictive inference/
+ 預案 预案 [yu4 an4] /Contingency plan/
+ 預測 预测 [yu4 ce4] /forecast/predict/
+ 預知 预知 [yu4 zhi1] /anticipate/foresee/
+ 預示 预示 [yu4 shi4] /to indicate/to foretell/to forebode/to betoken/
+ 預祝 预祝 [yu4 zhu4] /congratulate beforehand/offer best wishes for/
+ 預科 预科 [yu4 ke1] /preparatory course (in college)/
+ 預算 预算 [yu4 suan4] /budget/
+ 預約 预约 [yu4 yue1] /reservation/reserve/
+ 預習 预习 [yu4 xi2] /to prepare a lesson/
+ 預装 预装 [yu4 zhuang1] /prefabricated/preinstalled/bundled (software)/
+ 預見 预见 [yu4 jian4] /(v) envision; foresee/(n) foresight; intuition/
+ 預覽 预览 [yu4 lan3] /preview/
+ 預言 预言 [yu4 yan2] /prophecy/
+ 預言家 预言家 [yu4 yan2 jia1] /prophet/
+ 預訂 预订 [yu4 ding4] /(v) place an order; book ahead/
+ 預計 预计 [yu4 ji4] /to forecast/predict/to estimate/
+ 預警 预警 [yu4 jing3] /warning/early warning/
+ 預警系統 预警系统 [yu4 jing3 xi4 tong3] /early warning system/
+ 預賽 预赛 [yu4 sai4] /(n) preliminary competition/(v) hold a  preliminary competition/
+ 預選 预选 [yu4 xuan3] /(n) preelection/primary election/
+ 預防 预防 [yu4 fang2] /to prevent/to take precautions against/to protect/to guard against/
+ 預防措施 预防措施 [yu4 fang2 cuo4 shi1] /protective step/protective measure/
+ 頑 顽 [wan2] /mischievous/obstinate/to play/stupid/stubborn/naughty/
+ 頑固 顽固 [wan2 gu4] /stubborn/obstinate/
+ 頑強 顽强 [wan2 qiang2] /tenacious/hard to defeat/
+ 頑皮 顽皮 [wan2 pi2] /naughty/
+ 頑童 顽童 [wan2 tong2] /urchin/
+ 頒 颁 [ban1] /promulgate/send out/issue/to grant or confer/
+ 頒佈 颁布 [ban1 bu4] /promulgate/issue/publish/
+ 頒發 颁发 [ban1 fa1] /issue/promulgate/award/
+ 頒給 颁给 [ban1 gei3] /confer/
+ 頒行 颁行 [ban1 xing2] /issue for enforcement/
+ 頓 顿 [dun4] /a time/jerk/stop/meal/bout/spell/(measure for beating)/
+ 頓悟 顿悟 [dun4 wu4] /(v)/suddenly realize the truth/attain enlightenment/realize in a flash/
+ 頓挫 顿挫 [dun4 cuo4] /with syncopated cadence (brush stroke in painting)/
+ 頓時 顿时 [dun4 shi2] /at once/immediately/forthwith/
+ 頓足 顿足 [dun4 zu2] /stamp (one's feet)/
+ 頖 頖 [pan4] /disperse/
+ 頗 颇 [po1] /quite/rather/uneven/sloping/
+ 領 领 [ling3] /neck/collar/to lead/to receive/
+ 領事 领事 [ling3 shi4] /consul/
+ 領事館 领事馆 [ling3 shi4 guan3] /consulate/
+ 領先 领先 [ling3 xian1] /to lead/to be in front/
+ 領先地位 领先地位 [ling3 xian1 di4 wei4] /lead(ing) position/
+ 領取 领取 [ling3 qu3] /receive/draw/get/
+ 領受 领受 [ling3 shou4] /to accept/
+ 領土 领土 [ling3 tu3] /territory/
+ 領土完整 领土完整 [ling3 tu3 wan2 zheng3] /territorial integrity/
+ 領域 领域 [ling3 yu4] /domain/sphere/field/territory/area/
+ 領子 领子 [ling3 zi5] /(n) shirt collar/
+ 領導 领导 [ling3 dao3] /lead/leading/to lead/leadership/
+ 領導人 领导人 [ling3 dao3 ren2] /leader/
+ 領導層 领导层 [ling3 dao3 ceng2] /ruling class/leaders (of society)/oligarchy/
+ 領導權 领导权 [ling3 dao3 quan2] /leadership authority/
+ 領導者 领导者 [ling3 dao4 zhe3] /leader/
+ 領導能力 领导能力 [ling3 dao4 neng2 li4] /leadership/
+ 領帶 领带 [ling3 dai4] /neck tie/
+ 領悟 领悟 [ling3 wu4] /to understand/to comprehend/
+ 領情 领情 [ling3 qing2] /feel grateful to somebody/appreciate the kindness/
+ 領會 领会 [ling3 hui4] /understand/comprehend/grasp/
+ 領海 领海 [ling3 hai3] /territorial waters/
+ 領空 领空 [ling3 kong1] /territorial air space/
+ 領袖 领袖 [ling3 xiu4] /leader/
+ 領隊 领队 [ling3 dui4] /(n) captain/leader of a group/(v) lead a group/
+ 領養 领养 [ling3 yang3] /adoption/to adopt a child/
+ 領館 领馆 [ling3 guan3] /consulate/consular official/
+ 頜 颌 [he2] /maxilla and mandible/
+ 頞 頞 [e4] /junction of nose and forehead/
+ 頠 頠 [wei3] /easeful carriage of one's head/
+ 頡 颉 [xie2] /(surname)/fly upwards/neck/
+ 頤 颐 [yi2] /cheeks/nourish/
+ 頤和園 颐和园 [yi2 he2 yuan2] /Summer Palace (in Beijing)/
+ 頦 颏 [ke1] /chin/
+ 頦 颏 [ke2] /chin/
+ 頫 頫 [fu3] /look down/stoop/
+ 頭 头 [tou2] /head/
+ 頭 头 [tou5] /suff. for nouns/
+ 頭份鎮 头份镇 [Tou2 fen4 zhen4] /(N) Toufen (town in Taiwan)/
+ 頭向前 头向前 [tou2 xiang4 qian2] /headlong/
+ 頭城鎮 头城镇 [Tou2 cheng2 zhen4] /(N) Toucheng (town in Taiwan)/
+ 頭子 头子 [tou2 zi5] /(n) boss, gang leader/
+ 頭孢菌 头孢菌 [tou2 bao1 jun1] /cephalosporin (pharmacology)/cephalothin/
+ 頭孢菌素 头孢菌素 [tou2 bao1 jun1 su4] /cephalosporin (pharmacology)/cephalothin/
+ 頭屋鄉 头屋乡 [Tou2 wu1 xiang1] /(N) Touwu (village in Taiwan)/
+ 頭巾 头巾 [tou2 jin1] /head-covering (for men in ancient clothes)/kerchief/scarf/turban/
+ 頭暈 头晕 [tou2 yun1] /dizzy/
+ 頭條 头条 [tou2 tiao2] /lead story (on the news)/
+ 頭版 头版 [tou2 ban3] /(newspaper's) front page/
+ 頭疼 头疼 [tou2 teng2] /headache/
+ 頭痛 头痛 [tou2 tong4] /headache/
+ 頭皮 头皮 [tou2 pi2] /scalp/
+ 頭盔 头盔 [tou2 kui1] /helmet/
+ 頭目 头目 [tou2 mu4] /ringleader/gang leader/chieftain/
+ 頭等艙 头等舱 [tou2 deng3 cang1] /Business class or first class seat on airplane or ship/
+ 頭罩 头罩 [tou2 zhao4] /(n) hood; cowl/
+ 頭腦 头脑 [tou2 nao3] /brains/mind/
+ 頭腦清楚 头脑清楚 [tou2 nao3 qing1 chu3] /sane/
+ 頭蓋骨 头盖骨 [tou2 gai4 gu3] /skull/
+ 頭部 头部 [tou2 bu4] /head/
+ 頭頂 头顶 [tou2 ding3] /top of the head/
+ 頭頭 头头 [tou2 tou2] /head/chief/
+ 頭頭是道 头头是道 [tou2 tou2 shi4 dao4] /clear and logical/
+ 頭髮 头发 [tou2 fa5] /hair (on the head)/
+ 頯 頯 [kui2] /cheekbone/protrude/
+ 頰 颊 [jia2] /cheeks/
+ 頲 頲 [ting3] /narrow forehead/
+ 頷 颔 [han4] /chin/nod assent/
+ 頸 颈 [jing3] /neck/
+ 頸椎 颈椎 [jing3 zhui1] /cervical vertebra/
+ 頸部 颈部 [jing3 bu4] /the neck area of the body/
+ 頸項 颈项 [jing3 xiang4] /neck/
+ 頹 颓 [tui2] /become bald/decadent/
+ 頻 频 [pin2] /frequency/frequently/repetitious/
+ 頻仍 频仍 [pin2 reng2] /frequent/
+ 頻危物種 频危物种 [pin2 wei1 wu4 zhong3] /endangered species/
+ 頻寬 频宽 [pin2 kuan1] /frequency range/bandwidth/
+ 頻帶 频带 [pin2 dai4] /frequency range/bandwidth/
+ 頻段 频段 [pin2 duan4] /(radio) band/frequency band/
+ 頻率 频率 [pin2 lu:4] /frequency/
+ 頻繁 频繁 [pin2 fan2] /frequently/often/
+ 頻道 频道 [pin2 dao4] /frequency/(television) channel/
+ 頻頻 频频 [pin2 pin2] /repeatedly/again and again/
+ 頼 赖 [lai4] /Japanese variant of T:賴|S:赖/
+ 顆 颗 [ke1] /(measure word for small spheres)/
+ 顆粒 颗粒 [ke1 li4] /kernel/granule/granulated (sugar, chemical product)/
+ 題 题 [ti2] /topic/subject/to inscribe/to superscribe/
+ 題名 题名 [ti2 ming2] /autograph/to sign one's name/
+ 題字 题字 [ti2 zi4] /inscription/autograph/
+ 題材 题材 [ti2 cai2] /subject matter/
+ 題目 题目 [ti2 mu4] /subject/title/topic/
+ 題簽 题签 [ti2 qian1] /to write the title of a book on a label/
+ 題花 题花 [ti2 hua1] /title design/
+ 題解 题解 [ti2 jie3] /notes/key (to exercises)/
+ 題詞 题词 [ti2 ci2] /inscription/dedication/
+ 題跋 题跋 [ti2 ba2] /short comments/preface and postscript/
+ 額 额 [e2] /volume/amount/quantity/forehead/quota/
+ 額外 额外 [e4 wai4] /extra/
+ 額敏 额敏 [E2 min3] /(N) Emin (place in Xinjiang)/
+ 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /(N) Ejinaqi (place in Gansu)/
+ 額爾古納右旗 额尔古纳右旗 [E2 er3 gu3 na4 you4 qi2] /(N) E'ergu'na youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 額爾古納左旗 额尔古纳左旗 [E2 er3 gu3 na4 zuo3 qi2] /(N) E'ergu'na zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 額葉 额叶 [e2 ye4] /frontal lobe/
+ 額頭 额头 [e2 tou2] /(n) forehead/
+ 顎 颚 [e4] /jaw/palate/
+ 顎裂 颚裂 [e4 lie4] /cleft palate (birth defect)/
+ 顏 颜 [yan2] /(surname)/color/countenance/
+ 顏料 颜料 [yan2 liao4] /paint/
+ 顏真卿 颜真卿 [yan2 zhen1 qing1] /name of a person, Yan Zhenqing, a famous calligrapher/
+ 顏色 颜色 [yan2 se4] /color/
+ 顏體 颜体 [yan2 ti3] /Yan Style (in Chinese calligraphy)/
+ 顑 顑 [kan3] /yellow/
+ 顒 顒 [yong2] /great/just/stern/
+ 顓 颛 [zhuan1] /(surname)/good/simple/
+ 顔 顔 [yan2] /variant of T:顏|S:颜/
+ 顕 显 [xian3] /Japanese variant of T:顯|S:显/
+ 顗 顗 [yi3] /pleasing/respectful manner/
+ 願 愿 [yuan4] /hope/wish/desire/ready/willing/
+ 願意 愿意 [yuan4 yi4] /to wish/to want/ready/willing (to do sth)/
+ 願意不願意 愿意不愿意 [yuan4 yi4 bu2 yuan4 yi4] /whether one wants to or not/
+ 願望 愿望 [yuan4 wang4] /desire/wish/
+ 顙 颡 [sang3] /forehead/kowtow/
+ 顛 颠 [dian1] /top (of the head)/apex/to fall forwards/inverted/to jolt/
+ 顛倒 颠倒 [dian1 dao3] /to turn upside-down/to reverse/back-to-front/confused/deranged/crazy/
+ 顛倒過來 颠倒过来 [dian1 dao3 guo4 lai2] /invert/
+ 顛簸 颠簸 [dian1 bo3] /to shake/to jolt/to bump/
+ 顛覆 颠覆 [dian1 fu4] /subversion/
+ 顜 顜 [jiang3] /honest/upright/
+ 類 类 [lei4] /kind/type/class/category/similar/like/to resemble/
+ 類似 类似 [lei4 si4] /similar/analogous/
+ 類似點 类似点 [lei4 si4 dian3] /resemblance/
+ 類別 类别 [lei4 bie2] /classification/category/
+ 類固醇 类固醇 [lei4 gu4 chun2] /steroid/
+ 類地行星 类地行星 [lei4 di4 xing2 xing1] /terrestrial planet/
+ 類型 类型 [lei4 xing2] /type/
+ 類推 类推 [lei4 tui1] /to reason by analogy/
+ 類木行星 类木行星 [lei4 mu4 xing2 xing1] /Jovian planet/
+ 類毒素 类毒素 [lei4 du2 su4] /toxoid/
+ 類比 类比 [lei4 bi3] /analogy/
+ 類比策略 类比策略 [lei4 bi3 ce4 lu:e4] /analogy strategies/
+ 類比錯誤 类比错误 [lei4 bi3 cuo4 wu4] /analogy error/
+ 類烏齊 类乌齐 [Lei4 wu1 qi2] /(N) Leiwuqi (place in Tibet)/
+ 類風濕因子 类风湿因子 [lei4 feng1 shi1 yin1 zi3] /rheumatoid factor/
+ 類鼻疽 类鼻疽 [lei4 bi2 ju1] /melioidosis/
+ 類鼻疽單細胞 类鼻疽单细胞 [lei4 bi2 ju1 dan1 xi4 bao1] /Pseudomonas pseudomallei/
+ 顢 颟 [man1] /dawdling/
+ 顥 颢 [hao4] /bright/white/
+ 顧 顾 [gu4] /look after/take into consideration/to attend to/
+ 顧不得 顾不得 [gu4 bu5 de5] /(v) unable to take care of or change/
+ 顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /(saying) take the big picture into consideration/
+ 顧及 顾及 [gu4 ji2] /take into account/take into consideration/
+ 顧問 顾问 [gu4 wen4] /adviser/consultant/
+ 顧客 顾客 [gu4 ke4] /client/customer/
+ 顧忌 顾忌 [gu4 ji4] /scruple/
+ 顧慮 顾虑 [gu4 lu:4] /misgivings/apprehensions/
+ 顫 颤 [zhan4] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/
+ 顫動 颤动 [zhan4 dong4] /to tremble/
+ 顫抖 颤抖 [chan4 dou3] /quiver/thrill/
+ 顫栗 颤栗 [zhan4 li4] /to tremble/to shiver/
+ 顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/
+ 顯出 显出 [xian3 chu1] /to express/to exhibit/
+ 顯得 显得 [xian3 de5] /appear (to be)/seem/
+ 顯微學 显微学 [xian3 wei1 xue2] /microscopy/
+ 顯微鏡 显微镜 [xian3 wei1 jing4] /microscope/
+ 顯明 显明 [xian3 ming2] /to reveal, make known/
+ 顯然 显然 [xian3 ran2] /obviously/
+ 顯然 显然 [xian3 ran5] /clear/evident/obvious/
+ 顯現 显现 [xian3 xian4] /appearance/to appear/
+ 顯目 显目 [xian3 mu4] /outstanding/conspicuous/
+ 顯示 显示 [xian3 shi4] /to show/to illustrate/to display/to demonstrate/
+ 顯示器 显示器 [xian3 shi4 qi4] /monitor (computer)/
+ 顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /(conj) obviously; clearly; it's clear to see.../
+ 顯著 显着 [xian3 zhu4] /outstanding/notable/remarkable/
+ 顯露 显露 [xian3 lu4] /become visible/
+ 顰 颦 [pin2] /knit the brows/
+ 顱 颅 [lu2] /forehead/skull/
+ 顳 颞 [nie4] /temporal bones/
+ 顴 颧 [quan2] /cheek bones/
+ 领悟 领悟 [ling3 wu4] /comprehend/
+ 颠三倒四 颠三倒四 [dian1 san1 dao3 si4] /confused/disorderly/incoherent/
+ 颠扑不破 颠扑不破 [dian1 pu1 bu4 po4] /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/
+ 颠来倒去 颠来倒去 [dian1 lai2 dao3 qu4] /to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms/
+ 颠沛 颠沛 [dian1 pei4] /be in destitution difficulty/hardship/trouble/
+ 颠沛流离 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /be homeless and miserable/welter/wander about in a desperate plight/
+ 颠狂 颠狂 [dian1 kuang2] /demented/
+ 颠茄 颠茄 [dian1 qie2] /bellacoola/
+ 颠踣 颠踣 [dian1 bo2] /to fall down/to fall forward/
+ 颠连 颠连 [dian1 lian2] /illogical/
+ 颠颠 颠颠 [dian1 dian1] /glad and diligent/
+ 風 风 [feng1] /wind/news/style/custom/manner/
+ 風俗 风俗 [feng1 su2] /custom/
+ 風光 风光 [feng1 guang1] /(n) natural scenic view/
+ 風力 风力 [feng1 li4] /wind-force/wind power/
+ 風味 风味 [feng1 wei4] /local flavor/local style/
+ 風土 风土 [feng1 tu3] /natural conditions and social customs of a place/local conditions/
+ 風土人情 风土人情 [feng1 tu3 ren2 qing2] /local conditions (human and environmental)/
+ 風尚 风尚 [feng1 shang4] /(n) current custom; current way of doing things/
+ 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /(set phrase) (n) peacful environment/
+ 風度 风度 [feng1 du4] /(n) demeanor; conduct/
+ 風景 风景 [feng1 jing3] /scenery/landscape/
+ 風暴 风暴 [feng1 bao4] /storm/
+ 風格 风格 [feng1 ge2] /style/
+ 風氣 风气 [feng1 qi4] /general mood/atmosphere/common practice/
+ 風水 风水 [feng1 shui3] /fengshui/geomancy/
+ 風沙 风沙 [feng1 sha1] /(n) wind borne sand/
+ 風波 风波 [feng1 bo1] /disturbance/crisis/
+ 風流 风流 [feng1 liu2] /distinguished and accomplished/outstanding/talented in letters and unconventional in life style/romantic/dissolute/loose/
+ 風浪 风浪 [feng1 lang4] /(n) wind and waves; storm tossed sea/
+ 風潮 风潮 [feng1 chao2] /campaign/storm and stress/
+ 風濕 风湿 [feng1 shi1] /rheumatism/
+ 風濕熱 风湿热 [feng1 shi1 re4] /rheumatic fever/
+ 風琴 风琴 [feng1 qin2] /organ (musical instrument)/
+ 風箏 风筝 [feng1 zheng1] /kite/
+ 風箱 风箱 [feng1 xiang1] /bellows/
+ 風起雲湧 风起云涌 [feng1 qi3 yun2 yong3] /turbulent times/violent developments/
+ 風趣 风趣 [feng1 qu4] /humor/wit/humorous/witty/
+ 風車 风车 [feng1 che1] /windmill/
+ 風險 风险 [feng1 xian3] /risk/venture/hazard/
+ 風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man of the hour/
+ 風靡一時 风靡一时 [feng1 mi3 yi1 shi2] /(set phrase) to be all the rage/to be fashionable for awhile/
+ 颭 颭 [zhan3] /sway/
+ 颮 飑 [biao1] /whirlwind/
+ 颯 飒 [sa4] /declining/sound of wind/
+ 颱風 台风 [tai2 feng1] /hurricane/typhoon/
+ 颳 刮 [gua1] /blow (of the wind)/
+ 颶 飓 [ju4] /hurricane/
+ 颶風 飓风 [ju4 feng1] /hurricane/
+ 颸 颸 [si1] /cool breeze of autumn/
+ 颺 颺 [yang2] /soar/tossed by wind or wave/
+ 颻 颻 [yao2] /floating in the air/
+ 颼 飕 [sou1] /blow (as of wind)/sound of wind/
+ 颼颼 飕飕 [sou1 sou1] /sound of the wind blowing or rain falling/
+ 颽 颽 [kai3] /balmy/genial as wind/
+ 颾 颾 [sao1] /blowing of the wind/
+ 飀 飀 [liu2] /soughing of wind/
+ 飄 飘 [piao1] /to float/
+ 飄揚 飘扬 [piao1 yang2] /wave/flutter/fly/
+ 飄散 飘散 [piao1 san4] /(v) waft; drift/
+ 飄浮 飘浮 [piao1 fu2] /(v) float/(v) hover/
+ 飄飄 飘飘 [piao1 piao1] /lightly/
+ 飆 飙 [biao1] /whirlwind/
+ 飆升 飙升 [biao1 sheng1] /to rise rapidly/
+ 飈 飚 [biao1] /variant of T:飆|S:飙/violent wind/whirlwind/(used in give names)/
+ 飌 飌 [feng1] /wind/
+ 飛 飞 [fei1] /to fly/
+ 飛利浦 飞利浦 [fei1 li4 pu3] /Philips (company name)/
+ 飛天 飞天 [fei1 tian1] /things that fly/
+ 飛彈 飞弹 [fei1 dan4] /missile/
+ 飛快 飞快 [fei1 kuai4] /very fast/at lightning speed/
+ 飛機 飞机 [fei1 ji1] /airplane/
+ 飛機場 飞机场 [fei1 ji1 chang3] /airport/
+ 飛機艙門 飞机舱门 [fei1 ji1 cang1 men2] /airplane cabin door/
+ 飛漲 飞涨 [fei1 zhang3] /soaring inflation/rocketing prices/
+ 飛盤 飞盘 [fei1 pan2] /frisbee/
+ 飛碟 飞碟 [fei1 die2] /(n) flying saucer/
+ 飛翔 飞翔 [fei1 xiang2] /fly/
+ 飛舞 飞舞 [fei1 wu3] /(v) flutter in the air; dance in the breeze/
+ 飛船 飞船 [fei1 chuan2] /airship/spaceship/
+ 飛虎隊 飞虎队 [fei1 hu3 dui4] /Flying Tigers (US airmen in China during World War Two)/
+ 飛蟲 飞虫 [fei1 chong2] /bug/
+ 飛行 飞行 [fei1 xing2] /aviation/flying/
+ 飛行員 飞行员 [fei1 xing2 yuan2] /pilot/aviator/
+ 飛躍 飞跃 [fei1 yue4] /to leap/
+ 食 食 [shi2] /animal feed/eat/food/
+ 食 食 [si4] /to feed/
+ 食品 食品 [shi2 pin3] /foodstuff/food/provisions/
+ 食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 [guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2] /food and drug administration/
+ 食堂 食堂 [shi2 tang2] /dining hall/
+ 食慾 食欲 [shi2 yu4] /appetite/
+ 食指 食指 [shi2 zhi3] /forefinger/
+ 食槽 食槽 [shi2 cao2] /manger/
+ 食物 食物 [shi2 wu4] /food/
+ 食物及藥品管理局 食物及药品管理局 [shi2 wu4 ji2 yao4 pin3 guan3 li3 ju2] /US Food and Drug Administration authority (FDA)/
+ 食用 食用 [shi2 yong4] /(v) eat as food; edible/
+ 食草動物 食草动物 [shi2 cao3 dong4 wu4] /(n) herbivore/
+ 食譜 食谱 [shi2 pu3] /cookery book/cookbook/recipe/
+ 飢 饥 [ji1] /hungry/
+ 飢渴 饥渴 [ji1 ke3] /hunger and thirst/
+ 飢荒 饥荒 [ji1 huang5] /famine/
+ 飢餓 饥饿 [ji1 e4] /hunger/hungry/starve/
+ 飣 飣 [ding4] /display food for show only/sacrifice/
+ 飥 飥 [tuo1] /(cake)/
+ 飧 飧 [sun1] /supper/
+ 飩 饨 [tun2] /Chinese ravioli/
+ 飪 饪 [ren4] /cooked food/cook until well done/
+ 飫 饫 [yu4] /full (as of eating)/
+ 飭 饬 [chi4] /keep in order/stern/to order/direct/
+ 飯 饭 [fan4] /food/cuisine/cooked rice/meal/
+ 飯局 饭局 [fan4 ju2] /(n) dinner party/banquet/
+ 飯店 饭店 [fan4 dian4] /restaurant/hotel/
+ 飯廳 饭厅 [fan4 ting1] /dining room/dining hall/mess hall/
+ 飯桶 饭桶 [fan4 tong3] /rice bucket/
+ 飯碗 饭碗 [fan4 wan3] /rice bowl/job/livelihood/way of making a living/
+ 飯類 饭类 [fan4 lei4] /rice dishes (on menu)/
+ 飯館 饭馆 [fan4 guan3] /restaurant/
+ 飲 饮 [yin3] /drink/
+ 飲料 饮料 [yin3 liao4] /drink/beverage/
+ 飲水 饮水 [yin3 shui3] /drink water/
+ 飲水機 饮水机 [yin3 shui3 ji1] /water dispenser/drinking fountain/
+ 飲用 饮用 [yin3 yong4] /drink/drinking or drinkable (water)/
+ 飲用水 饮用水 [yin3 yong4 shui3] /potable water/
+ 飲茶 饮茶 [yin3 cha2] /to have tea and refreshments; in cantonese, "yam cha"/
+ 飲食 饮食 [yin3 shi2] /(n) food and drink/
+ 飲食療養 饮食疗养 [yin3 shi2 liao2 yang3] /diet/
+ 飴 饴 [yi2] /syrup/
+ 飶 飶 [bi4] /fragrance of food/
+ 飼 饲 [si4] /to raise/to rear/to feed/
+ 飼料 饲料 [si4 liao4] /feed/fodder/
+ 飼槽 饲槽 [si4 cao2] /feeding trough/
+ 飼草 饲草 [si4 cao3] /forage grass/
+ 飼養 饲养 [si4 yang3] /to raise/to rear/
+ 飼養場 饲养场 [si4 yang3 chang3] /farm/feed lot/dry lot/
+ 飼養者 饲养者 [si4 yang3 zhe3] /feeder/
+ 飽 饱 [bao3] /to eat till full/satisfied/
+ 飽受 饱受 [bao3 shou4] /suffer to the fullest/
+ 飽和 饱和 [bao3 he2] /saturation/
+ 飽學 饱学 [bao3 xue2] /learned/erudite/scholarly/
+ 飽滿 饱满 [bao3 man3] /full/plump/
+ 飽經風霜 饱经风霜 [bao3 jing1 feng1 shuang1] /weather-beaten/having experienced the hard ship of life/
+ 飽足 饱足 [bao3 zu2] /to be full (after eating)/
+ 飽食終日無所用心 饱食终日无所用心 [bao3 shi2 zhong1 ri4 wu2 suo3 yong4 xin1] /eat three square meals a day and do no work/be sated with food and remain idle/
+ 飾 饰 [shi4] /adorn/ornaments/
+ 飾帶 饰带 [shi4 dai4] /sash/streamer/
+ 飾釘 饰钉 [shi4 ding4] /stud/
+ 餀 餀 [hai4] /tainted food/
+ 餂 餂 [tian3] /lick/lap/
+ 餃 饺 [jiao3] /dumplings with meat filling/
+ 餃子 饺子 [jiao3 zi5] /dumpling/
+ 餅 饼 [bing3] /round flat cake/cookie/cake/pastry/
+ 餅乾 饼乾 [bing3 gan1] /biscuit/cracker/cookie/
+ 餅子 饼子 [bing3 zi5] /maize or millet pancake/
+ 餅肥 饼肥 [bing3 fei2] /cake fertilizer/
+ 餅鐺 饼铛 [bing3 cheng1] /baking pan/
+ 餅餌 饼饵 [bing3 er3] /cakes/pastry/
+ 餇 餇 [tong2] /food/
+ 餈 餈 [ci2] /fried rice cake/
+ 餉 饷 [xiang3] /soldier's pay/
+ 養 养 [yang3] /give birth/keep (pets)/to support/to bring sb. up/to raise (pig, etc.)/
+ 養兒防老 养儿防老 [yang3 er2 fang2 lao3] /(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age/
+ 養分 养分 [yang3 fen4] /(n) nutrient/
+ 養成 养成 [yang3 cheng2] /to cultivate/to raise/to form/to acquire/
+ 養料 养料 [yang3 liao4] /nutriment/nourishment/
+ 養殖 养殖 [yang3 zhi2] /cultivate/cultivation/
+ 養母 养母 [yang3 mu3] /foster, adopted mother/
+ 養活 养活 [yang3 huo5] /(v) raise animals/(v) feed and clothe/
+ 養父 养父 [yang3 fu4] /foster, adopted father/
+ 養老 养老 [yang3 lao3] /provide for the elderly/
+ 養老保險 养老保险 [yang3 lao3 bao3 xian3] /(n) old-age insurance/
+ 養老金 养老金 [yang3 lao3 jin1] /pension/
+ 養老院 养老院 [yang3 lao3 yuan4] /nursing home/
+ 養育 养育 [yang3 yu4] /foster/rear/
+ 養雞場 养鸡场 [yang3 ji1 chang3] /chicken farm/
+ 餌 饵 [er3] /bait/cakes/
+ 餐 餐 [can1] /eat/meal/
+ 餐室 餐室 [can1 shi4] /dining room/
+ 餐巾 餐巾 [can1 jin1] /napkin/
+ 餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining-hall/
+ 餐車 餐车 [can1 che1] /dining car/diner/
+ 餐飲 餐饮 [can1 yin3] /repast/
+ 餐館 餐馆 [can1 guan3] /restaurant/
+ 餑 饽 [bo1] /cake/biscuit/
+ 餑餑 饽饽 [bo1 bo5] /pastry/steamed bun/cake/
+ 餒 馁 [nei3] /hungry/
+ 餓 饿 [e4] /to be hungry/hungry/
+ 餓死 饿死 [e4 si3] /starvation/
+ 餔 哺 [bu1] /evening meal/
+ 餕 餕 [jun4] /remains of a sacrifice or a meal/
+ 餖 餖 [dou4] /set out food/
+ 餗 餗 [su4] /pot of cooked rice/
+ 餘 馀 [yu2] /remainder/
+ 餘地 余地 [yu2 di4] /margin/leeway/
+ 餘數 馀数 [yu2 shu4] /(numerical) remainder/
+ 餘燼 馀烬 [yu2 jin4] /ember/
+ 餚 肴 [yao2] /meat dishes/
+ 餛 馄 [hun2] /Chinese ravioli/
+ 餛飩 馄饨 [hun2 tun2] /wonton/
+ 餞 饯 [jian4] /farewell dinner/preserves/
+ 餟 餟 [zhui4] /circle shrines and make sacrifices/
+ 餡 馅 [xian4] /stuffing/forcemeat/
+ 餡兒 馅儿 [xianr4] /stuffing/filling/
+ 餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /pie/
+ 餤 餤 [tan2] /to advance/
+ 館 馆 [guan3] /house/establishment/
+ 館陶 馆陶 [Guan3 tao2] /(N) Guantao (place in Hebei)/
+ 餩 餩 [e4] /hiccup/
+ 餪 餪 [nuan3] /send a present of a feast/
+ 餫 餫 [hun2] /Chinese ravioli/
+ 餬 餬 [hu2] /congee/making a living/
+ 餮 餮 [tie4] /gluttonous/
+ 餱 餱 [hou2] /dry provisions/
+ 餳 饧 [xing2] /malt-sugar/molasses/
+ 餵 喂 [wei4] /to feed/
+ 餺 餺 [bo2] /rice cake/
+ 餼 饩 [xi4] /grain ration/sacrificial victim/
+ 餽 餽 [kui4] /make a present/
+ 餾 馏 [liu4] /reheat by steaming/
+ 餿 馊 [sou1] /rancid/soured (as food)/
+ 饁 饁 [ye4] /carry food to laborers in the field/
+ 饃 馍 [mo2] /small loaf of steamed bread/
+ 饅 馒 [man2] /steamed bread/
+ 饅頭 馒头 [man2 tou5] /steamed roll/steamed bun/steamed bread/
+ 饇 饇 [yu4] /to eat too much/to confer/
+ 饈 馐 [xiu1] /delicacies/
+ 饉 馑 [jin3] /time of famine or crop failure/
+ 饋 馈 [kui4] /food/make a present/
+ 饋贈 馈赠 [kui4 zeng4] /present (a gift)/
+ 饌 馔 [zhuan4] /food/delicacies/
+ 饎 饎 [chi4] /food/to cook/
+ 饐 饐 [yi4] /rancid/
+ 饑 饥 [ji1] /hungry/
+ 饒 饶 [rao2] /(surname)/to spare/
+ 饒平 饶平 [Rao2 ping2] /(N) Raoping (place in Guangdong)/
+ 饒恕 饶恕 [rao2 shu4] /forgiveness/spare/
+ 饒河 饶河 [Rao2 he2] /(N) Raohe (place in Heilongjiang)/
+ 饒陽 饶阳 [Rao2 yang2] /(N) Raoyang (place in Hebei)/
+ 饔 饔 [yong1] /dressed food/first meal of the day/
+ 饕 饕 [tao1] /gluttonous/
+ 饗 飨 [xiang3] /offer or enjoy sacrifice/
+ 饘 饘 [zhan1] /thick congee/
+ 饜 餍 [yan4] /eat to the full/
+ 饞 馋 [chan2] /gluttonous/greedy/
+ 饞言 馋言 [chan2 yan2] /(n) slander/
+ 饟 饷 [xiang3] /soldier's pay/
+ 首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion)/first (thing)/measure word for poems/
+ 首任 首任 [shou3 ren4] /first person to be appointed to a post/
+ 首位 首位 [shou3 wei4] /first place/
+ 首例 首例 [shou3 li4] /first case/first instance/
+ 首先 首先 [shou3 xian1] /first (of all)/in the first place/
+ 首創 首创 [shou3 chuang4] /(v) originate; be the first to do/
+ 首尾音 首尾音 [shou3 wei3 yin1] /onset and rime/
+ 首席 首席 [shou3 xi2] /chief (representative, correspondent, etc)/
+ 首席代表 首席代表 [shou3 xi2 dai4 biao3] /chief representative/
+ 首席執行官 首席执行官 [shou3 xi2 zhi2 xing2 guan1] /CEO, Chief Executive Officer/
+ 首席大法官 首席大法官 [shou3 xi2 da4 fa3 guan1] /Chief Justice (of US Supreme Court)/
+ 首府 首府 [shou3 fu3] /capital city of an autonomous region/
+ 首次 首次 [shou3 ci4] /for the first time/
+ 首次注視時間 首次注视时间 [shou3 ci4 zhu4 shi4 shi2 jian1] /first fixation duration/
+ 首爾 首尔 [shou3 er3] /Seoul (capital of South Korea)/
+ 首相 首相 [shou3 xiang4] /prime minister (of Japan or UK, etc.)/
+ 首腦 首脑 [shou3 nao3] /head (of state)/summit (meeting)/leader/
+ 首腦會晤 首脑会晤 [shou3 nao3 hui4 wu4] /leadership meeting/
+ 首腦會議 首脑会议 [shou3 nao3 hui4 yi4] /leadership conference/summit meeting/
+ 首要 首要 [shou3 yao4] /(adj) the most important/
+ 首都 首都 [shou3 du1] /capital (city)/
+ 首長 首长 [shou3 zhang3] /senior official/
+ 首音 首音 [shou3 yin1] /onset/
+ 首頁 首页 [shou3 ye4] /home page (of a website)/
+ 首領 首领 [shou3 ling3] /(n) head boss; chief/
+ 首飾 首饰 [shou3 shi4] /jewelry/
+ 馗 馗 [kui2] /cheekbone/crossroads/high/
+ 馘 馘 [guo2] /cut off the left ear of the slain/
+ 香 香 [xiang1] /fragrant/incense/(of food) savory/appetizing/sweet/scented/popular/
+ 香味 香味 [xiang1 wei4] /(n) smell; fragrance/
+ 香山 香山 [xiang1 shan1] /Fragrance Hill (a park in Beijing)/
+ 香山區 香山区 [Xiang1 shan1 qu1] /(N) Hsiangshan (area in Taiwan)/
+ 香料 香料 [xiang1 liao4] /spice/
+ 香檳酒 香槟酒 [xiang1 bin1 jiu3] /champagne/
+ 香氣 香气 [xiang1 qi4] /incense/
+ 香水 香水 [xiang1 shui3] /perfume/cologne/
+ 香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /(N) Xianghe county (county in Tianjin)/
+ 香波 香波 [xiang1 bo1] /(loan) Shampoo/
+ 香港 香港 [xiang1 gang3] /Hong Kong/
+ 香港交易所 香港交易所 [xiang1 gang3 jiao1 yi4 suo3] /the Hong Kong stock market/
+ 香港人 香港人 [xiang1 gang3 ren2] /Hong Kong person|people/
+ 香煙 香烟 [xiang1 yan1] /cigarette/
+ 香皂 香皂 [xiang1 zao4] /perfumed soap/toilet soap/
+ 香腸 香肠 [xiang1 chang2] /sausage/
+ 香草 香草 [xiang1 cao3] /herb/
+ 香菜 香菜 [xiang1 cai4] /parsley/
+ 香蕉 香蕉 [xiang1 jiao1] /banana/
+ 馝 馝 [bi4] /fragrance/
+ 馡 馡 [fei1] /fragrant/
+ 馣 馣 [yan3] /fragrant odor/
+ 馨 馨 [xin1] /fragrant/
+ 馨香 馨香 [xin1 xiang1] /fragrant (of incense)/
+ 馬 马 [Ma3] /(Surname)/abbr. for Malaysia T:馬來西亞|S:马来西亚/
+ 馬 马 [ma3] /horse/horse chess piece/
+ 馬丁 马丁 [Ma3 ding1] /Martin (name)/
+ 馬上 马上 [ma3 shang4] /at once/right away/immediately/
+ 馬伕 马夫 [ma3 fu1] /groom/
+ 馬來 马来 [ma3 lai2] /Malay/
+ 馬來亞 马来亚 [ma3 lai2 ya4] /Malaya/
+ 馬來人 马来人 [ma3 lai2 ren2] /Malaysian person or people/
+ 馬來文 马来文 [ma3 lai2 wen2] /Malaysian (language)/
+ 馬來西亞 马来西亚 [ma3 lai2 xi1 ya4] /Malaysia/
+ 馬來西亞語 马来西亚语 [ma3 lai2 xi1 ya4 yu3] /Malaysian (language)/
+ 馬來語 马来语 [ma3 lai2 yu3] /Malaysian language/
+ 馬克 马克 [ma3 ke4] /mark/
+ 馬克思 马克思 [ma3 ke4 si1] /(N) Marxism/
+ 馬克思主義 马克思主义 [ma3 ke4 si1 zhu3 yi4] /Marxism/
+ 馬克斯威爾 马克斯威尔 [ma3 ke4 si1 wei1 er3] /James Clerk Maxwell (1831-1879)/
+ 馬克笔 马克笔 [ma3 ke4 bi3] /marker/felt marker/
+ 馬公 马公 [Ma3 gong1] /(N) Makung (city in Taiwan)/
+ 馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma2 liu4 jia3 hai2 xia4] /the Straits of Malacca/
+ 馬其頓 马其顿 [ma3 qi2 dun4] /Macedonia/
+ 馬具 马具 [ma3 ju4] /harness/
+ 馬列 马列 [ma3 lie4] /Marx and Lenin/
+ 馬力 马力 [ma3 li4] /horsepower/
+ 馬可尼 马可尼 [ma3 ke3 ni2] /Marconi, UK electronics company/
+ 馬可波羅 马可波罗 [Ma3 ke3 Bo1 luo2] /Marco Polo/
+ 馬可福音 马可福音 [ma3 ke3 fu2 yin1] /Gospel According to Mark/
+ 馬塞盧 马塞卢 [ma3 sai4 lu2] /Maseru (capital of Lesotho)/
+ 馬太福音 马太福音 [ma3 tai4 fu2 yin1] /Gospel According to Matthew/
+ 馬子 马子 [ma3 zi5] /same as T:馬桶|S:马桶/toilet pan/
+ 馬尼拉 马尼拉 [ma3 ni2 la1] /Manila (capital of Philippines)/
+ 馬山 马山 [Ma3 shan1] /(N) Mashan (place in Guangxi)/
+ 馬廄 马厩 [ma3 jiu4] /barn/
+ 馬後炮 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /(idiom) belated action or advice/(int) I told you so/
+ 馬德拉斯 马德拉斯 [ma3 de2 la1 si1] /Madras, India/
+ 馬德裡 马德里 [ma3 de2 li3] /Madrid (capital of Spain)/
+ 馬戲 马戏 [ma3 xi4] /(n) circus/
+ 馬戲團 马戏团 [ma3 xi4 tuan2] /circus/
+ 馬拉博 马拉博 [ma3 la1 bo2] /Malabo (capital of Equatorial Guinea)/
+ 馬拉松 马拉松 [ma3 la2 song1] /Marathon (race)/
+ 馬拉維 马拉维 [ma3 la1 wei2] /Malawi/
+ 馬拉開波 马拉開波 [Ma3 la1 kai1 bo1] /Maracaibo, Venezuela/
+ 馬提尼克 马提尼克 [ma3 ti2 ni2 ke4] /Martinique (French Caribbean island)/
+ 馬斯喀特 马斯喀特 [ma3 si1 ka1 te4] /Muscat (capital of Oman)/
+ 馬普托 马普托 [ma3 pu3 tuo1] /Maputo (capital of Mozambique)/
+ 馬桶 马桶 [ma3 tong3] /chamber pot/wooden pan used as toilet/
+ 馬爾代夫 马尔代夫 [ma3 er3 dai4 fu1] /Maldives/
+ 馬爾克奥雷利 马尔克奥雷利 [Ma3 er3 ke4 Ao4 lei2 li4] /Marcus Aurelius (121-180)/
+ 馬爾堡病毒 马尔堡病毒 [ma3 er3 bao3 bing4 du2] /Marburg virus/
+ 馬爾康 马尔康 [Ma3 er3 kang1] /(N) Ma'erkang (place in Sichuan)/
+ 馬納馬 马纳马 [ma3 na4 ma3] /Manama (capital of Bahrain)/
+ 馬紹爾群島 马绍尔群岛 [ma3 shao4 er3 qun2 dao3] /Marshall Islands/
+ 馬耳他 马耳他 [ma3 er3 ta1] /Malta/
+ 馬背 马背 [ma3 bei4] /horseback/
+ 馬英九 马英九 [ma3 ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou, leading Kuomintang politician/
+ 馬荣 马荣 [Ma3 rong2] /Mayon (volcano in Philippines)/
+ 馬薩諸塞 马萨诸塞 [ma3 sa4 zhu1 sai4] /Massachusetts, US state/
+ 馬蘭 马兰 [Ma3 lan2] /(N) Malan (place in Xinjiang)/
+ 馬虎 马虎 [ma3 hu5] /(adj) careless; not serious/
+ 馬術 马术 [ma3 shu4] /(n) equestrianism/
+ 馬裡 马里 [ma3 li3] /Mali/
+ 馬裡蘭 马里兰 [Ma3 li3 lan2] /Maryland/
+ 馬賽 马赛 [ma3 sai4] /Marseille (France)/
+ 馬路 马路 [ma3 lu4] /street/road/
+ 馬路口 马路口 [ma3 lu4 kou3] /intersection (of roads)/
+ 馬蹄蓮 马蹄莲 [ma3 ti2 lian2] /calla/calla lily/
+ 馬蹄鐵 马蹄铁 [ma3 ti2 tie3] /horseshoe/
+ 馬蹬 马蹬 [ma3 deng4] /stirrup/
+ 馬車 马车 [ma3 che1] /carriage/
+ 馬達 马达 [ma3 da2] /motor/
+ 馬達加斯加 马达加斯加 [ma3 da2 jia1 si1 jia1] /Madagascar/
+ 馬邊 马边 [Ma3 bian1] /(N) Mabian Yizu autonomous county (place in Sichuan)/
+ 馬邊彝族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Mabian Yizu autonomous county (county in Sichuan)/
+ 馬鈴薯 马铃薯 [ma3 ling2 shu3] /potato/
+ 馬關 马关 [Ma3 guan1] /(N) Maguan (place in Yunnan)/
+ 馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /(N) Ma'anshan (city in Anhui)/
+ 馬鞭 马鞭 [ma3 bian1] /horsewhip/
+ 馬馬虎虎 马马虎虎 [ma3 ma3 hu1 hu1] /(adj) fair/so-so/careless/casual/
+ 馬龍 马龙 [Ma3 long2] /(N) Malong (place in Yunnan)/
+ 馭 驭 [yu4] /manage/to drive/
+ 馮 冯 [feng2] /surname/
+ 馮夢龍 冯梦龙 [feng2 meng4 long2] /Feng Menglong, Ming dynasty novelist (1574—1646)/
+ 馱 驮 [duo4] /carry on back/
+ 馱 驮 [tuo2] /carry on back/
+ 馱子 驮子 [duo4 zi5] /a pack-animal/
+ 馱獸 驮兽 [tuo2 shou4] /beast of burden/
+ 馱運路 驮运路 [tuo2 yun4 lu4] /a bridle path/
+ 馳 驰 [chi2] /run fast/speed/spread/gallop/
+ 馴 驯 [xun2] /attain gradually/tame/
+ 馴服 驯服 [xun4 fu4] /tame/
+ 馴鹿 驯鹿 [xun4 lu4] /reindeer/
+ 馵 馵 [zhu4] /(horse)/
+ 馹 馹 [ri4] /horse for relaying dispatches/
+ 駁 驳 [bo2] /argue/parti-colored/tranship/dispute/contradict/refute/
+ 駁倒 驳倒 [bo2 dao3] /demolish sb's argument/refute/out-argue/
+ 駁回 驳回 [bo2 hui2] /reject/turn down/overrule/
+ 駁岸 驳岸 [bo2 an4] /a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment/revetment/
+ 駁斥 驳斥 [bo2 chi4] /refute/deny/denounce/
+ 駁殼槍 驳壳枪 [bo2 ke2 qiang1] /Mauser pistol/
+ 駁船 驳船 [bo2 chuan2] /barge/lighter/
+ 駁運 驳运 [bo2 yun4] /transport by lighter/lighter/
+ 駁雜 驳杂 [bo2 za2] /heterogeneous/
+ 駃 駃 [kuai4] /fast (horse)/
+ 駄 驮 [tuo2] /Japanese variant of T:馱|S:驮/
+ 駅 驿 [yi4] /Japanese variant of T:驛|S:驿/relay station for horses/(train) station/
+ 駆 驱 [qu1] /Japanese variant of T:驅|S:驱/to gallop/
+ 駉 駉 [jiong3] /in good condition (as a horse)/
+ 駋 駋 [zhao1] /(horse)/
+ 駐 驻 [zhu4] /resident in/stationed in/located at/to station (troops)/
+ 駐京 驻京 [zhu4 jing1] /(abbr.) stationed in Beijing/
+ 駐北京 驻北京 [zhu4 bei3 jing1] /stationed in Beijing/
+ 駐地 驻地 [zhu4 di4] /station/encampment/
+ 駐守 驻守 [zhu4 shou3] /(man a post and) defend/
+ 駐港 驻港 [zhu4 gang3] /(abbr.) stationed in Hong Kong/
+ 駐留時間 驻留时间 [zhu4 liu2 shi2 jian1] /gaze duration/
+ 駐紮 驻扎 [zhu4 zha1] /to station/to garrison (troops)/
+ 駐華 驻华 [zhu4 hua2] /stationed in China/located in China/
+ 駐軍 驻军 [zhu4 jun1] /garrison/
+ 駐香港 驻香港 [zhu4 xiang1 gang3] /stationed in Hong Kong/
+ 駐馬店地區 驻马店地区 [Zhu4 ma3 dian4 di4 qu1] /(N) Zhumadian (district in Henan)/
+ 駑 驽 [nu2] /worn out old horses/
+ 駒 驹 [ju1] /colt/
+ 駓 駓 [pi1] /(horse)/
+ 駔 驵 [zang3] /powerful horse/
+ 駕 驾 [jia4] /to drive/to draw/to harness/to mount/
+ 駕車 驾车 [jia4 che1] /drive a vehicle/
+ 駕馭 驾驭 [jia4 yu4] /to control/to drive/
+ 駕駛 驾驶 [jia4 shi3] /to drive/
+ 駕駛人 驾驶人 [jia4 shi3 ren2] /(car, van) driver/
+ 駕駛員 驾驶员 [jia4 shi3 yuan2] /pilot/
+ 駕駛艙 驾驶舱 [jia4 shi3 cang1] /cockpit/control cabin/
+ 駕駛證 驾驶证 [jia4 shi3 zheng4] /(n) driving Licence/driver's license/
+ 駗 駗 [zhen1] /chatter mark/
+ 駘 骀 [tai2] /tired/worn out horse/
+ 駙 驸 [fu4] /prince consort/
+ 駛 驶 [shi3] /hasten/proceed to/sail a vessel/
+ 駜 駜 [bi4] /strong horse/
+ 駝 驼 [tuo2] /humpback/camel/
+ 駟 驷 [si4] /team of 4 horses/
+ 駢 骈 [pian2] /literary style/
+ 駪 駪 [shen1] /large crowd/
+ 駬 駬 [er3] /(horse)/
+ 駭 骇 [hai4] /astonish/startle/
+ 駮 驳 [bo2] /argue/parti-colored/tranship/
+ 駰 駰 [yin1] /iron-gray (as a horse)/
+ 駱 骆 [luo4] /camel/
+ 駱馬 骆马 [luo4 ma3] /llama/
+ 駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/
+ 駱駝祥子 骆驼祥子 [luo4 tuo5 xiang2 zi5] /name of a novel, Luo Tuo Xiangzi, by Lao She 老舍/
+ 駴 駴 [xie4] /thunderous beating of drums/
+ 駸 駸 [qin1] /fleet horse/
+ 駹 駹 [mang2] /black horse with a white face/
+ 駾 駾 [tui4] /approach at swift gallop (on horses)/
+ 駿 骏 [jun4] /spirited horse/
+ 駿馬 骏马 [jun4 ma3] /steed/
+ 騁 骋 [cheng3] /hasten/run/open up/gallop/
+ 騂 騂 [xing1] /bay horse/
+ 騄 騄 [lu4] /(horse)/
+ 騅 骓 [zhui1] /(surname)/piebald/
+ 騆 騆 [zhou1] /divine horse/
+ 騉 騉 [kun1] /fine horse/
+ 騋 騋 [lai2] /mare/
+ 騍 骒 [ke4] /mother horse/
+ 騎 骑 [qi2] /to ride (an animal or bike)/to sit astride/
+ 騎兵 骑兵 [qi2 bing1] /cavalry/
+ 騎士 骑士 [qi2 shi4] /rider/
+ 騎士氣概 骑士气概 [qi2 shi4 qi4 gai4] /chivalry/
+ 騎士風格 骑士风格 [qi2 shi4 feng1 ge2] /knighthood/
+ 騎師 骑师 [qi2 shi1] /horseman/
+ 騎車 骑车 [qi2 che1] /cycle/
+ 騎馬 骑马 [qi2 ma3] /ride on horseback/
+ 騏 骐 [qi2] /piebald horse/
+ 騑 騑 [fei1] /horse with yellow back/
+ 騒 骚 [sao1] /Japanese variant of T:騷|S:骚/
+ 験 验 [yan4] /Japanese variant of T:驗|S:验/
+ 騕 騕 [yao3] /name of a fabulous horse/
+ 騖 骛 [wu4] /fast/greedy/run rapidly/
+ 騖遠 骛远 [wu4 yuan3] /over ambitious/
+ 騙 骗 [pian4] /to cheat/to swindle/to deceive/to fool/
+ 騙取 骗取 [pian4 qu3] /to gain by cheating/
+ 騙子 骗子 [pian4 zi5] /swindler/cheater/
+ 騙局 骗局 [pian4 ju2] /fraud/swindle/
+ 騙術 骗术 [pian4 shu4] /trick/deceit/
+ 騠 騠 [ti2] /spirited horse/
+ 騢 騢 [xia2] /(horse)/
+ 騣 騣 [zong1] /bristles/horse's mane/
+ 騤 騤 [kui2] /powerful/strong/
+ 騧 騧 [gua1] /piebald horse/
+ 騫 骞 [qian1] /defective/raise/
+ 騭 骘 [zhi4] /determine/promote/stallion/
+ 騮 骝 [liu2] /bay horse with black mane/
+ 騰 腾 [teng2] /to soar/to gallop/to rise/to prance/to hover/to move out/
+ 騰沖 腾冲 [Teng2 chong1] /(N) Tengchong (place in Yunnan)/
+ 騰騰 腾腾 [teng2 teng2] /steaming/scathing/
+ 騵 騵 [yuan2] /chestnut horse with white belly/
+ 騶 驺 [zou1] /go/mythical animal/
+ 騷 骚 [sao1] /trouble/a disturbance/a rumpus/
+ 騷亂 骚乱 [sao1 luan4] /disturbance/riot/create a disturbance/
+ 騷亂者 骚乱者 [sao1 luan4 zhe3] /a rioter/
+ 騷動 骚动 [sao1 dong4] /disturbance/uproar/
+ 騷客 骚客 [sao1 ke4] /a poet/
+ 騷擾 骚扰 [sao1 rao3] /to disturb/to cause a commotion/to harass/
+ 騷擾客蚤 骚扰客蚤 [sao1 rao3 ke4 zao3] /Xenopsylla vexabilis/
+ 騷然 骚然 [sao1 ran2] /turbulent/
+ 騷話 骚话 [sao1 hua4] /obscenities/lewd talk/
+ 騷貨 骚货 [sao1 huo4] /a loose woman/a slut/
+ 騷鬧 骚闹 [sao1 nao4] /noisy/a racket/
+ 騸 骟 [shan4] /to geld/
+ 騺 騺 [zhi4] /heavy horse/horse unable to move because of twisted leg/plodding/
+ 騾 骡 [luo2] /mule/
+ 騾子 骡子 [luo2 zi5] /(n) mule/
+ 騾馬大車 骡马大车 [luo2 ma3 da4 che1] /mule and horse carts/
+ 驀 蓦 [mo4] /leap on or over/suddenly/
+ 驁 骜 [ao4] /a noble steed/untamed/
+ 驂 骖 [can1] /outside horses of a team of 4/
+ 驃 骠 [piao4] /white horse/
+ 驄 骢 [cong1] /buckskin horse/
+ 驅 驱 [qu1] /to expel/to urge on/to drive/to run quickly/
+ 驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/
+ 驅動器 驱动器 [qu1 dong4 qi4] /drive/
+ 驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /(n) (comp.) device driver/
+ 驅散 驱散 [qu1 san4] /disperse/break up/
+ 驅逐 驱逐 [qu1 zhu2] /to expel/banishment/
+ 驅逐出境 驱逐出境 [qu1 zhu2 chu1 jing4] /deport/expel/
+ 驅逐艦 驱逐舰 [qu1 zhu2 jian4] /a destroyer (warship)/
+ 驅除 驱除 [qu1 chu2] /repel/
+ 驆 驆 [bi4] /used in transliterating Buddhist books/
+ 驈 驈 [yu4] /black horse with white legs/
+ 驊 骅 [hua2] /chestnut horse/
+ 驌 驌 [su4] /(horse)/
+ 驍 骁 [xiao1] /brave/good horse/strong/
+ 驒 驒 [tuo2] /(horse)/
+ 驕 骄 [jiao1] /proud/arrogant/
+ 驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /arrogant/conceited/full of oneself/proud/
+ 驕橫 骄横 [jiao1 heng4] /arrogant/overbearing/
+ 驕氣 骄气 [jiao1 qi5] /arrogance/
+ 驕矜 骄矜 [jiao1 jin1] /haughty/proud/
+ 驕縱 骄纵 [jiao1 zong4] /arrogant/
+ 驕陽 骄阳 [jiao1 yang2] /blazing sun/
+ 驖 驖 [tie3] /dark brown horse/
+ 驗 验 [yan4] /to examine/to test/to check/
+ 驗收 验收 [yan4 shou1] /(v) inspect and then accept (i.e. received goods)/
+ 驗票 验票 [yan4 piao4] /to check tickets/
+ 驗血 验血 [yan4 xue4] /blood test/
+ 驗證 验证 [yan4 zheng4] /(v) inspect and verify/
+ 驙 驙 [zhan1] /(horse)/
+ 驚 惊 [jing1] /to start/to be frightened/to be scared/alarm/
+ 驚人 惊人 [jing1 ren2] /astonishing/
+ 驚動 惊动 [jing1 dong4] /alarm/alert/disturb/
+ 驚呆 惊呆 [jing1 dai1] /(v)/be stupified/be startled/
+ 驚喜 惊喜 [jing1 xi3] /be pleasantly surprised/
+ 驚嚇 惊吓 [jing1 xia4] /horrify/terrify/
+ 驚奇 惊奇 [jing1 qi2] /amaze/
+ 驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /appall/
+ 驚愕 惊愕 [jing1 e4] /astonishment/astound/
+ 驚慌 惊慌 [jing1 huang1] /panic/
+ 驚濤駭浪 惊涛骇浪 [jing1 tao1 hai4 lang4] /perilous situation/
+ 驚異 惊异 [jing1 yi4] /amazement/
+ 驚訝 惊讶 [jing1 ya4] /confound/
+ 驚醒 惊醒 [jing1 xing3] /to be waken up by something/
+ 驚險 惊险 [jing1 xian3] /thrilling/a thriller/
+ 驚駭 惊骇 [jing1 hai4] /fright/
+ 驛 驿 [yi4] /remount stations/
+ 驛馬 驿马 [yi4 ma3] /relay horse/to change horses at a relay station/
+ 驟 骤 [zhou4] /sudden/suddenly/
+ 驟然 骤然 [zhou4 ran2] /suddenly/abruptly/
+ 驟雨 骤雨 [zhou4 yu3] /shower/
+ 驢 驴 [lu:2] /donkey/
+ 驢子 驴子 [lu:2 zi5] /ass/donkey/
+ 驤 骧 [xiang1] /prance (as a horse)/
+ 驥 骥 [ji4] /thoroughbred horse/refined and virtuous/
+ 驦 驦 [shuang1] /good horse/
+ 驩 驩 [huan1] /docile horse/
+ 驪 骊 [li2] /black horse/good horse/
+ 驫 驫 [biao1] /a horde of horses/
+ 骨 骨 [gu3] /bone/
+ 骨幹 骨干 [gu3 gan4] /backbone/diaphysis/
+ 骨幹網路 骨干网路 [gu3 gan4 wang3 lu4] /backbone network/
+ 骨折 骨折 [gu3 zhe2] /(n) bone fracture/
+ 骨架 骨架 [gu3 jia4] /framework/skeleton/
+ 骨法 骨法 [gu2 fa3] /bone (property of a brush stroke)/
+ 骨罈 骨罈 [gu3 tan2] /urn/
+ 骨肉 骨肉 [gu3 rou4] /(n) flesh and blood; blood relation; kin/
+ 骨質疏鬆 骨质疏松 [gu3 zhi4 shu1 song1] /osteoporosis/
+ 骨頭 骨头 [gu3 tou5] /bone/strong character/
+ 骨頭架子 骨头架子 [gu3 tou5 jia4 zi5] /skeleton/skinny person/a mere skeleton/
+ 骨骼 骨骼 [gu3 ge2] /skeleton/
+ 骨髓 骨髓 [gu3 sui3] /marrow/
+ 骫 骫 [wei3] /be bent/crooked (of bones)/
+ 骭 骭 [gan4] /shinbone/
+ 骯 肮 [ang1] /dirty/filthy/
+ 骯髒 肮脏 [ang1 zang1] /dirty/filthy/
+ 骰 骰 [tou2] /cuboid bone/dice/
+ 骰子 骰子 [tou2 zi5] /dice/
+ 骱 骱 [xie4] /joint of bones/
+ 骶 骶 [di3] /sacrum (anat.)/bone forming the base of the spinal column/
+ 骶骨 骶骨 [di3 gu3] /sacrum (anat.)/bone forming the base of the spinal column/
+ 骷 骷 [ku1] /skeleton/
+ 骸 骸 [hai2] /bones of the body/
+ 骼 骼 [ge2] /skeleton/
+ 骾 骾 [geng3] /blunt/fish bones/unyielding/
+ 髀 髀 [bi4] /buttocks/thigh/
+ 髁 髁 [ke1] /condyles/
+ 髂 髂 [qia4] /ilium/outermost bone of the pelvic girdle/
+ 髄 髓 [sui3] /Japanese variant of 髓/
+ 髆 髆 [bo2] /shoulder blade/
+ 髏 髅 [lou2] /skull/
+ 髑 髑 [du2] /skull/
+ 髒 脏 [zang1] /dirty/filthy/
+ 髒弹 脏彈 [zang1 dan4] /dirty bomb/
+ 髒話 脏话 [zang1 hua4] /bad language/speaking rudely/
+ 髒髒 脏脏 [zang1 zang1] /dirty/
+ 髓 髓 [sui3] /marrow/
+ 體 体 [ti3] /body/form/style/system/
+ 體內 体内 [ti3 nei4] /internal (to the body)/
+ 體制 体制 [ti3 zhi4] /system/organization/
+ 體力 体力 [ti3 li4] /physical strength/physical power/
+ 體團 体团 [ti3 tuan2] /community/
+ 體型 体型 [ti3 xing2] /(n) type of build or figure/
+ 體操 体操 [ti3 cao1] /gymnastic/gymnastics/
+ 體會 体会 [ti3 hui4] /know (through learning or by experience)/
+ 體格檢查 体格检查 [ti3 ge2 jian3 cha2] /(n) health check-up/physical examination/
+ 體模 体模 [ti3 mo2] /body model/
+ 體檢 体检 [ti3 jian3] /(n) health check-up/physical examination/short for 体格检查/
+ 體溫 体温 [ti3 wen1] /(body) temperature/
+ 體現 体现 [ti3 xian4] /to embody/to reflect/to give expression to/to be reflected in/exemplify/
+ 體積 体积 [ti3 ji1] /volume/bulk/
+ 體系 体系 [ti3 xi4] /system/setup/
+ 體育 体育 [ti3 yu4] /physical culture/physical training/sports/
+ 體育之窗 体育之窗 [ti3 yu4 zhi1 chuang1] /Window on Sports/
+ 體育場 体育场 [ti3 yu4 chang3] /stadium/
+ 體育館 体育馆 [ti3 yu4 guan3] /gym/gymnasium/stadium/
+ 體認 体认 [ti3 ren4] /realization/realize/
+ 體諒 体谅 [ti3 liang4] /(v) empathiz; express sympathy/
+ 體貌 体貌 [ti3 mao4] /appearance/
+ 體貼 体贴 [ti3 tie1] /considerate/
+ 體質 体质 [ti3 zhi4] /(n) physique/
+ 體重 体重 [ti3 zhong4] /body weight/
+ 體面 体面 [ti3 mian4] /(n) face; dignity/(adj) honest; creditable/
+ 體驗 体验 [ti3 yan4] /to experience for oneself/
+ 髕 髌 [bin4] /kneecap/
+ 髕骨 髌骨 [bin4 gu3] /kneecap/patella/
+ 髖 髋 [kuan1] /pelvis/pelvic/
+ 高 高 [gao1] /high/tall/
+ 高 高 [Gao1] /surname/
+ 高中 高中 [gao1 zhong1] /high school/
+ 高中生 高中生 [gao1 zhong1 sheng1] /senior high school student/
+ 高亢 高亢 [gao1 kang4] /(adj) resounding (sound)/
+ 高低 高低 [gao1 di1] /(adv) simply; just/(n) height/(n) quality; scale from best to worst/
+ 高價 高价 [gao1 jia4] /expensive/
+ 高分低能 高分低能 [gao1 fen1 di1 neng2] /(set phrase) high in score but low in ability/
+ 高分子 高分子 [gao1 fen1 zi3] /macromolecule/polymer/
+ 高加索 高加索 [Gao1 jia1 suo3] /Caucasus/Caucasian (people)/
+ 高原 高原 [gao1 yuan2] /plateau/
+ 高台 高台 [Gao1 tai2] /(N) Gaotai (place in Gansu)/
+ 高唐 高唐 [Gao1 tang2] /(N) Gaotang (place in Shandong)/
+ 高唱 高唱 [gao1 chang4] /sing loudly/chant/
+ 高地 高地 [gao1 di4] /highland/upland/
+ 高壓 高压 [gao1 ya1] /high-handed/
+ 高大 高大 [gao1 da4] /tall/lofty/
+ 高學歷 高学历 [gao1 xue2 li4] /higher education record/record including Master's or Doctoral degree/
+ 高安 高安 [Gao1 an1] /(N) Gao'an (city in Jiangxi)/
+ 高密 高密 [gao1 mi4] /high density/
+ 高尚 高尚 [gao1 shang4] /nobly/lofty/
+ 高層 高层 [gao1 ceng2] /high level/high class/
+ 高層旅館 高层旅馆 [gao1 ceng2 lu:3 guan3] /luxury hotel/high class hotel/
+ 高層雲 高层云 [gao1 ceng2 yun2] /altostratus/high stratus cloud/
+ 高山 高山 [gao1 shan1] /alpine/
+ 高峰 高峰 [gao1 feng1] /peak/summit/height/
+ 高峰會 高峰会 [gao1 feng1 hui4] /summit meeting/
+ 高峰會議 高峰会议 [gao1 feng1 hui4 yi4] /summit conference/
+ 高州 高州 [Gao1 zhou1] /(N) Gaozhou (city in Guangdong)/
+ 高平 高平 [Gao1 ping2] /(N) Gaoping (city in Shanxi)/
+ 高度 高度 [gao1 du4] /height/very/high degree/highly/height/highness/
+ 高強 高强 [gao1 qiang2] /superior/
+ 高性能 高性能 [gao1 xing4 neng2] /high performance/
+ 高技術 高技术 [gao1 ji4 shu4] /high technology/high tech/
+ 高抬 高抬 [gao1 tai2] /to speak highly of (somebody)/
+ 高效率 高效率 [gao1 xiao4 lu:4] /high efficiency/
+ 高效能 高效能 [gao1 xiao4 neng2] /high-efficiency/
+ 高昂 高昂 [gao1 ang2] /in high spirits/elation/
+ 高明 高明 [gao1 ming2] /smart/clever/wise/brilliant/
+ 高架 高架 [gao1 jia4] /overhead/
+ 高梁 高梁 [gao1 liang2] /(n) sorghum/
+ 高棉 高棉 [gao1 mian2] /Khmer/Cambodian/
+ 高樓 高楼 [gao1 lou2] /a multistorey building/a skyscraper/
+ 高樹鄉 高树乡 [Gao1 shu4 xiang1] /(N) Kaoshu (village in Taiwan)/
+ 高檔 高档 [gao1 dang4] /(adj) top quality/
+ 高檔服裝 高档服装 [gao1 dang4 fu2 zhuang1] /haute couture/high fashion clothing/
+ 高次 高次 [gao1 ci4] /higher degree (e.g., equation in math.)/
+ 高深 高深 [gao1 shen1] /profound/
+ 高淳 高淳 [Gao1 chun2] /(N) Gaochun (place in Jiangsu)/
+ 高清晰度 高清晰度 [gao1 qing1 xi1 du4] /high definition (instruments)/high resolution/
+ 高溫 高温 [gao1 wen1] /(n) high temperature/
+ 高漲 高涨 [gao1 zhang3] /upsurge/(tensions, etc.) run high/
+ 高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/
+ 高濃縮鈾 高浓缩铀 [gao1 nong2 suo1 you2] /highly enriched uranium (HEU)/
+ 高熱 高热 [gao1 re4] /a fever/
+ 高燒 高烧 [gao1 shao1] /(n) high fever/
+ 高爾夫 高尔夫 [gao1 er3 fu1] /golf/golf ball/
+ 高爾夫球 高尔夫球 [gao1 er3 fu1 qiu2] /golf/
+ 高產 高产 [gao1 chan3] /(adj) high yielding/
+ 高瞻遠矚 高瞻远瞩 [gao1 zhan1 yuan3 zhu3] /(set phrase) to stand tall and see far/to show great foresight/to take a long term and broad view/
+ 高祖母 高祖母 [gao1 zu3 mu3] /great great grandmother/
+ 高祖父 高祖父 [gao1 zu3 fu4] /great great grandfather/
+ 高科技 高科技 [gao1 ke1 ji4] /high tech/high technology/
+ 高積雲 高积云 [gao1 ji1 yun2] /altocumulus/high cumulus cloud/
+ 高空 高空 [gao1 kong1] /(n) high altitude/
+ 高等 高等 [gao1 deng3] /higher/high level/
+ 高等代數 高等代数 [gao1 deng3 dai4 shu4] /higher algebra/
+ 高等學校 高等学校 [gao1 deng3 xue2 xiao4] /colleges and universities/
+ 高級 高级 [gao1 ji2] /high level/high grade/advanced/high-ranking/
+ 高級官員 高级官员 [gao1 ji2 guan1 yuan2] /high ranking official/high level official/
+ 高級研究 高级研究 [gao1 ji2 yan2 jiu1] /advanced research/
+ 高級語言 高级语言 [gao1 ji2 yu3 yan2] /high level language/
+ 高維 高维 [gao1 wei2] /(math.) higher dimensional/
+ 高維代數簇 高维代数簇 [gao1 wei2 dai4 shu4 cu4] /(math.) higher dimensional algebraic variety/
+ 高縣 高县 [Gao1 xian4] /(N) Gao county (county in Sichuan)/
+ 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam/
+ 高聚物 高聚物 [gao1 ju4 wu4] /polymer/
+ 高聲 高声 [gao1 sheng1] /aloud/loud/loudly/
+ 高聳 高耸 [gao1 song3] /erect/to stand tall/
+ 高能烈性炸藥 高能烈性炸药 [gao1 neng2 lie4 xing4 zha4 yao4] /high explosive/
+ 高腳杯 高脚杯 [gao1 jiao3 bei1] /goblet/
+ 高興 高兴 [gao1 xing4] /happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood/
+ 高舉 高举 [gao1 ju3] /lift up/hold high/
+ 高血壓 高血压 [gao1 xue4 ya1] /(n) high blood pressure/
+ 高行健 高行健 [gao1 xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940- ), Chinese novellist and Nobel laureate/
+ 高要 高要 [Gao1 yao4] /(N) Gaoyao (city in Guangdong)/
+ 高論 高论 [gao1 lun4] /(n)/(polite expression) enlightening remarks/brilliant views/
+ 高貴 高贵 [gao1 gui4] /grandeur/noble/
+ 高質量 高质量 [gao1 zhi4 liang4] /high quality/
+ 高超 高超 [gao1 chao1] /(adj) excellent/
+ 高跟鞋 高跟鞋 [gao1 gen1 xie2] /high-heeled shoes/
+ 高速 高速 [gao1 su4] /high speed/
+ 高速乙太網路 高速乙太网路 [gao1 su4 yi3 tai4 wang3 lu4] /fast Ethernet/
+ 高速公路 高速公路 [gao1 su4 gong1 lu4] /highway/
+ 高速率 高速率 [gao1 su4 lu:4] /high speed/
+ 高速網絡 高速网络 [gao1 su4 wang3 luo4] /high speed network/
+ 高達 高达 [gao1 da2] /attain/reach up to/
+ 高遠 高远 [gao1 yuan3] /lofty/
+ 高邑 高邑 [Gao1 yi4] /(N) Gaoyi (place in Hebei)/
+ 高郵 高邮 [Gao1 you2] /(N) Gaoyou (city in Jiangsu)/
+ 高鐵血紅蛋白 高铁血红蛋白 [gao1 tie3 xue4 hong2 dan4 bai2] /hemoglobin/
+ 高陵 高陵 [Gao1 ling2] /(N) Gaoling (place in Shaanxi)/
+ 高陽 高阳 [Gao1 yang2] /(N) Gaoyang (place in Hebei)/
+ 高階 高阶 [gao1 jie1] /high level/
+ 高階語言 高阶语言 [gao1 jie1 yu3 yan2] /high level language/
+ 高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Kaohsiung (city in southern Taiwan)/
+ 高雅 高雅 [gao1 ya3] /dainty/elegance/elegant/
+ 高青 高青 [Gao1 qing1] /(N) Gaoqing (place in Shandong)/
+ 高飛 高飞 [gao1 fei1] /soar/
+ 高高 高高 [gao1 gao1] /tall/
+ 高麗 高丽 [Gao1 li2] /the Korean Koryo or Georyo dynasty (935-1392)/
+ 高齡 高龄 [gao1 ling2] /elderly/
+ 髟 髟 [biao1] /hair/shaggy/
+ 髡 髡 [kun1] /make the head bald/
+ 髣 髣 [fang3] /seemingly/
+ 髦 髦 [mao2] /bang (hair)/fashionable/mane/
+ 髧 髧 [dan4] /long hair/
+ 髪 发 [fa4] /Japanese variant of T:髮|S:发/
+ 髫 髫 [tiao2] /tufts of hair on children/
+ 髭 髭 [zi1] /mustache/
+ 髮 发 [fa4] /hair/
+ 髮型 发型 [fa4 xing2] /hairstyle/coiffure/hairdo/
+ 髮網袋 发网袋 [fa4 wang3 dai4] /(n) hairnet/
+ 髮辮 发辫 [fa3 bian4] /braid/
+ 髮髻 发髻 [fa4 ji4] /hair worn in a bun or coil/
+ 髯 髯 [ran2] /beard/whiskers/
+ 髳 髳 [mao2] /bang (hair)/fashionable/mane/
+ 髹 髹 [xiu1] /red lacquer/to lacquer/
+ 髽 髽 [zhua1] /dress the hair/
+ 髾 髾 [shao1] /tail of a comet/long hair/
+ 鬁 鬁 [li4] /bald/scabby/
+ 鬃 鬃 [zong1] /bristles/horse's mane/
+ 鬅 鬅 [peng2] /disheveled/
+ 鬆 松 [song1] /loose/
+ 鬆一口氣 松一口气 [song1 yi1 kou3 qi4] /to heave a sigh of relief/
+ 鬆弛 松弛 [song1 chi2] /sag/
+ 鬆快 松快 [song1 kuai5] /less crowded/relieved/relaxed/to relax/
+ 鬆懈 松懈 [song1 xie4] /relax/
+ 鬆散 松散 [song1 san5] /to relax/loose/not consolidated/not rigorous/
+ 鬆桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Songtao Miaozu autonomous county (county in Guizhou)/
+ 鬆江 松江 [Song1 jiang1] /(N) Songjiang (place in Shanghai)/
+ 鬆溪 松溪 [Song1 xi1] /(N) Songxi (place in Fujian)/
+ 鬆滋 松滋 [Song1 zi1] /(N) Songzi (place in Hubei)/
+ 鬆潘 松潘 [Song1 pan1] /(N) Songpan (place in Sichuan)/
+ 鬆緊帶 松紧带 [song1 jin3 dai4] /elastic/
+ 鬆開 松开 [song1 kai1] /loose/
+ 鬆陽 松阳 [Song1 yang2] /(N) Songyang (place in Zhejiang)/
+ 鬆餅 松饼 [song1 bing3] /muffin/
+ 鬈 鬈 [quan2] /to curl/curled/
+ 鬋 鬋 [jian1] /to hang down (hair)/
+ 鬍 胡 [hu2] /beard/mustache/
+ 鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/moustache or whiskers/facial hair/
+ 鬍鬚 胡须 [hu2 xu1] /beard/
+ 鬎 鬎 [la4] /bald/scabby/
+ 鬐 鬐 [qi2] /dorsal fins/horse's mane/
+ 鬑 鬑 [lian2] /hanging temple hair/
+ 鬒 鬒 [zhen3] /bushy black hair/
+ 鬖 鬖 [san1] /wild hair/
+ 鬗 鬗 [man4] /head ornaments/pretty hair/
+ 鬘 鬘 [man2] /beautiful hair/
+ 鬙 鬙 [seng1] /short hair/unkempt/
+ 鬚 须 [xu1] /beard/mustache/
+ 鬟 鬟 [huan2] /a knot of hair on top of head/
+ 鬢 鬓 [bin4] /temples/hair on the temples/
+ 鬢角 鬓角 [bin4 jiao3] /temples/hair on the temples/
+ 鬢髮 鬓发 [bin4 fa3] /hair on the temples/
+ 鬣 鬣 [lie4] /bristles/mane/
+ 鬥 斗 [dou4] /fight/incite/
+ 鬥士 斗士 [dou4 shi4] /a warrior/an activist/
+ 鬥志 斗志 [dou4 zhi4] /will to fight/
+ 鬥智 斗智 [dou4 zhi4] /battle of wits/
+ 鬥爭 斗争 [dou4 zheng1] /struggle (with)/fight/battle/
+ 鬥雞 斗鸡 [dou4 ji1] /cock fighting/
+ 鬧 闹 [nao4] /make noise or disturbance/
+ 鬧事 闹事 [nao4 shi4] /cause trouble/create a disturbance/
+ 鬧區 闹区 [nao4 qu1] /downtown/
+ 鬧笑話 闹笑话 [nao4 xiao4 hua4] /(v) be a laughingstock/
+ 鬧著玩兒 闹着玩儿 [nao4 zhe5 wan2 er5] /(v) play games/(v) joke around/(v) play a joke on someone/
+ 鬨 哄 [hong4] /have a hilarious time/riot/
+ 鬩 阋 [xi4] /to argue; to quarrel/
+ 鬮 阄 [jiu1] /(draw) lots/lot (in a game of chance)/
+ 鬯 鬯 [chang4] /sacrificial spirit/
+ 鬰 鬰 [Yu4] /(Surname)/
+ 鬱 郁 [yu4] /dense (growth)/melancholy/
+ 鬱悶 郁闷 [yu4 men4] /gloomy/depressed/
+ 鬱金香 郁金香 [yu4 jin1 xiang1] /tulip/
+ 鬲 鬲 [ge2] /(surname)/earthen pot/iron caldron/
+ 鬷 鬷 [zong1] /kettle on legs/
+ 鬻 鬻 [yu4] /vend/
+ 鬼 鬼 [gui3] /ghost/sly/crafty/
+ 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /(Cant.) Gwailo, a (sometimes derogatory) Cantonese term for Caucasian men/
+ 鬼婆 鬼婆 [gui3 po2] /(Cant.) Gwaipo, a (sometimes derogatory) Cantonese term for Caucasian women/
+ 鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 [gui3 gui3 sui4 sui4] /(adj) sneaky; secretive/
+ 鬼魂 鬼魂 [gui3 hun2] /ghost/
+ 魁 魁 [kui2] /chief/head/
+ 魂 魂 [hun2] /soul/
+ 魃 魃 [ba2] /drought demon/
+ 魄 魄 [po4] /soul/
+ 魄力 魄力 [po4 li4] /courage/daring/boldness/
+ 魅 魅 [mei4] /demon/magic/to charm/
+ 魅力 魅力 [mei4 li4] /charm/fascination/glamour/
+ 魆 魆 [xu4] /beguile/suddenly/
+ 魈 魈 [xiao1] /elf/
+ 魊 魊 [yu4] /ghost of a child/
+ 魋 魋 [tui2] /Japanese brown bear/
+ 魍 魍 [wang3] /elf/sprite/
+ 魎 魉 [liang3] /sprite/fairy/
+ 魏 魏 [wei4] /(surname)/name of a dynasty/
+ 魏京生 魏京生 [wei4 jing1 sheng1] /Wei Jingsheng (Chinese dissident)/
+ 魏國 魏国 [wei4 guo2] /the state of Wei (hist.)/
+ 魏縣 魏县 [Wei4 xian4] /(N) Wei county (county in Hebei)/
+ 魑 魑 [chi1] /mountain elf/
+ 魔 魔 [mo2] /devil/
+ 魔杖 魔杖 [mo2 zhang4] /magic wand/
+ 魔法 魔法 [mo2 fa3] /enchantment/
+ 魔羯座 魔羯座 [Mo2 jie2 zuo4] /(astr.) Capricorn/
+ 魔術 魔术 [mo2 shu4] /magic/
+ 魔術師 魔术师 [mo2 shu4 shi1] /magician/
+ 魔賽克 魔赛克 [mo2 sai4 ke4] /Mosaic/
+ 魔鬼 魔鬼 [mo2 gui3] /devil/
+ 魘 魇 [yan3] /nightmare/
+ 魚 鱼 [yu2] /fish/
+ 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /(N) Yutai (place in Shandong)/
+ 魚夫 鱼夫 [yu2 fu1] /fisher/fisherman/
+ 魚子 鱼子 [yu2 zi3] /fish eggs/roe/caviar/
+ 魚子醬 鱼子酱 [yu2 zi3 jiang4] /caviar/
+ 魚尾紋 鱼尾纹 [yu2 wei3 wen2] /wrinkles of the skin/crow's feet/
+ 魚排 鱼排 [yu2 pai2] /fish steak/
+ 魚水情 鱼水情 [yu2 shui3 qing2] /close relationship as between fish and water/
+ 魚池鄉 鱼池乡 [Yu2 chi2 xiang1] /(N) Yuchih (village in Taiwan)/
+ 魚竿 鱼竿 [yu2 gan1] /fishing rod/
+ 魚網 鱼网 [yu2 wang3] /fishing net/
+ 魚翅湯 鱼翅汤 [yu2 chi4 tang1] /shark-fin soup/
+ 魚雷 鱼雷 [yu2 lei2] /a torpedo/
+ 魚鰭 鱼鳍 [yu2 qi2] /fin/
+ 魛 魛 [dao1] /the mullet/
+ 魟 魟 [gong1] /ray (fish)/
+ 魟 魟 [hong1] /ray (fish)/
+ 魦 魦 [sha1] /shark family, including some rays and skates/
+ 魨 魨 [tun2] /leatherfish/
+ 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/short for Shandong/
+ 魯佛爾宮 鲁佛尔宫 [lu3 fu2 er3 gong1] /the Louvre/
+ 魯卬 鲁昂 [lu3 ang2] /Rouen (France)/
+ 魯山 鲁山 [Lu3 shan1] /(N) Lushan (place in Henan)/
+ 魯棒 鲁棒 [lu3 bang4] /robust/solid/
+ 魯棒性 鲁棒性 [lu3 bang4 xing4] /robustness/
+ 魯汶 鲁汶 [lu3 wen4] /Leuven (a town in Belgium famous for its university)/
+ 魯甸 鲁甸 [Lu3 dian4] /(N) Ludian (place in Yunnan)/
+ 魯莽 鲁莽 [lu3 mang3] /crude and rash/
+ 魯賓 鲁宾 [lu3 bin1] /Rubin (e.g. Treasury Secretary Robert Rubin)/
+ 魯迅 鲁迅 [lu3 xun4] /name of an author, Lu Xun/
+ 魴 鲂 [fang2] /bream/Zeus japanicus/
+ 魵 魵 [fen2] /shrimp/
+ 魷 鱿 [you2] /cuttlefish/
+ 魷魚 鱿鱼 [you2 yu2] /squid/
+ 鮀 鮀 [tuo2] /(fish)/
+ 鮃 鲆 [ping2] /family of flatfish/sole/
+ 鮆 鮆 [ji4] /(fish)/
+ 鮐 鲐 [tai2] /globefish/
+ 鮑 鲍 [bao4] /abalone/
+ 鮑魚 鲍鱼 [bao4 yu2] /abalone/
+ 鮒 鲋 [fu4] /silver carp/
+ 鮓 鮓 [zha3] /preserved fish/
+ 鮚 鲒 [jie2] /oyster/
+ 鮞 鲕 [er2] /caviar/fish roe/
+ 鮠 鮠 [wei2] /a kind of shad with a head like a sturgeon/
+ 鮨 鮨 [qi2] /Epinephelus septemfasciatus/
+ 鮪 鲔 [wei3] /little tuna/Euthnnus allecteratus/
+ 鮫 鲛 [jiao1] /shark/
+ 鮭 鮭 [gui1] /salmon/
+ 鮭 鲑 [gui1] /trout/salmon/
+ 鮭魚 鮭鱼 [gui1 yu2] /salmon/
+ 鮮 鲜 [xian1] /fresh/
+ 鮮 鲜 [xian3] /few/rare/
+ 鮮明 鲜明 [xian1 ming2] /bright/clear-cut/distinct/
+ 鮮艷 鲜艳 [xian1 yan4] /bright-colored/gally-colored/
+ 鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /fresh flowers/
+ 鮮血 鲜血 [xian1 xue4] /blood/
+ 鮮貨 鲜货 [xian1 huo4] /produce; fresh fruits and vegetables/fresh aquatic food/fresh herbs/
+ 鮶 鮶 [jun1] /Sebastodes guntheri/
+ 鮸 鮸 [mian3] /Sciaena albiflora/otolithoidesmiiuy/
+ 鮿 鮿 [zhe2] /(fresh-water fish)/
+ 鯀 鲧 [gun3] /father of great yeu/
+ 鯁 鲠 [geng3] /blunt/fish bones/unyielding/
+ 鯄 鯄 [qiu2] /Lepidotrigla strauchi/
+ 鯈 鯈 [chou2] /Leuciscus macropus/
+ 鯉 鲤 [li3] /carp/
+ 鯉魚 鲤鱼 [li3 yu2] /carp/
+ 鯊 鲨 [sha1] /shark/
+ 鯊魚 鲨鱼 [sha1 yu2] /shark/
+ 鯔 鲻 [zi1] /Mugil cephalus/grey mullet/
+ 鯕 鯕 [qi2] /coryphaena hippurus/
+ 鯖 鲭 [qing1] /mackerel/mullet/
+ 鯗 鲞 [xiang3] /wine-preserved pomfret/
+ 鯙 鯙 [chun2] /Scomberomorus sinensis/
+ 鯛 鲷 [diao1] /pagrus major/
+ 鯠 鯠 [lai2] /to confer/to bestow on an inferior/to reward/
+ 鯡 鲱 [fei1] /Pacific herring/
+ 鯢 鲵 [ni2] /Cryptobranchus japonicus/salamander/
+ 鯤 鲲 [kun1] /sea-monster/young of fishes/
+ 鯥 鯥 [lu4] /Pomatomus saltatrix/bluefish/
+ 鯧 鲳 [chang1] /silvery pomfret/Pampus argenteus/
+ 鯨 鲸 [jing1] /whale/
+ 鯨魚 鲸鱼 [jing1 yu2] /whale/
+ 鯪 鲮 [ling2] /pangolin/Manis pentadactylata/
+ 鯫 鲰 [zou1] /(surname)/minnows/small fish/
+ 鯰 鲶 [nian2] /sheat/
+ 鯸 鯸 [hou2] /blowfish/
+ 鯽 鲫 [ji4] /bastard carp/sand perch/
+ 鯿 鳊 [bian1] /bream/
+ 鰆 鰆 [chun1] /Scomberomorus sinensis/
+ 鰉 鳇 [huang2] /sturgeon/
+ 鰋 鰋 [yan3] /mudfish/
+ 鰍 鳅 [qiu1] /loach/
+ 鰒 鳆 [fu4] /Haliotis gigantea/sea ear/
+ 鰓 鳃 [sai1] /gills of fish/
+ 鰜 鰜 [jian1] /a flounder/flatfish/
+ 鰣 鲥 [shi2] /shad/Ilisha elongata/
+ 鰤 鰤 [shi1] /Seriola qinqueradiata/yellow tail/
+ 鰥 鳏 [guan1] /widower/
+ 鰨 鳎 [ta3] /sole (fish)/
+ 鰩 鳐 [yao2] /ray (fish)/
+ 鰭 鳍 [qi2] /fins/supporting surfaces/
+ 鰱 鲢 [lian2] /Hypophthalmichthys moritrix/
+ 鰲 鳌 [ao2] /sea turtle/
+ 鰳 鳓 [le4] /(shad)/spermary of fish/
+ 鰶 鰶 [ji4] /Konosirus punctatus/
+ 鰷 鲦 [tiao2] /Chub leuciehthys/
+ 鰹 鲣 [jian1] /bonito/
+ 鰻 鳗 [man2] /eel/Anguilla lostoniensis/
+ 鰻魚 鳗鱼 [man2 yu2] /eel/
+ 鰼 鰼 [xi2] /loach/mudfish/
+ 鰽 鰽 [qiu2] /herring/
+ 鰾 鳔 [biao4] /air bladder of fish/
+ 鰾膠 鳔胶 [biao4 jiao1] /isinglass/fish glue/
+ 鱄 鱄 [zhuan1] /(fish)/(surname)/
+ 鱆 鱆 [zhang1] /poulpe/
+ 鱈 鳕 [xue3] /codfish/Gadus macrocephalus/
+ 鱉 鳖 [bie1] /turtle/
+ 鱉甲 鳖甲 [bie1 jia3] /turtle shell/
+ 鱉裙 鳖裙 [bie1 qun2] /calipash/
+ 鱎 鱎 [jiao3] /(fish)/
+ 鱐 鱐 [su4] /dried fish/
+ 鱒魚 鳟鱼 [zun1 yu2] /trout/
+ 鱔 鳝 [shan4] /Chinese yellow eel/
+ 鱖 鳜 [gui4] /helicolenus/
+ 鱗 鳞 [lin2] /scales (of fish)/
+ 鱘 鲟 [xun2] /sturgeon/Acipenser sturio/
+ 鱘魚 鲟鱼 [xun2 yu2] /sturgeon/
+ 鱟 鲎 [hou4] /king crab/
+ 鱠 鱠 [kuai4] /chopped meat or fish/
+ 鱣 鱣 [zhan1] /Acipenser micadoi/sturgeon/
+ 鱧 鳢 [li3] /snakefish/
+ 鱨 鱨 [chang2] /(fish)/
+ 鱭 鲚 [ji4] /Coilia nasus/
+ 鱮 鱮 [xu4] /Hypophthalmichthys moritrix/
+ 鱵 鱵 [zhen1] /Hyporhampus sajuri/
+ 鱷 鳄 [e4] /crocodile/alligator/
+ 鱷魚 鳄鱼 [e4 yu2] /alligator/crocodile/
+ 鱸 鲈 [lu2] /common perch/
+ 鲅 鲅 [ba4] /Chinese mackerel/
+ 鳥 鸟 [niao3] /bird/
+ 鳥嘴 鸟嘴 [niao3 zui3] /beak/
+ 鳥松鄉 鸟松乡 [Niao3 song1 xiang1] /(N) Niaosung (village in Taiwan)/
+ 鳥疫 鸟疫 [niao3 yi4] /ornithosis/
+ 鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3] /Chlamydia ornithosis/
+ 鳥籠 鸟笼 [niao3 long2] /birdcage/
+ 鳥羽 鸟羽 [niao3 yu3] /pinion/
+ 鳥胺酸 鸟胺酸 [niao3 an4 suan1] /ornithine/
+ 鳦 鳦 [yi3] /a swallow (bird)/
+ 鳧 凫 [fu2] /mallard/Anas platyrhyncha/
+ 鳩 鸠 [jiu1] /turtle-dove/Turtur orientalis/
+ 鳲 鳲 [shi1] /turtle-dove/
+ 鳳 凤 [feng4] /phoenix/
+ 鳳凰 凤凰 [feng4 huang2] /(n) legendary phoenix bird/
+ 鳳台 凤台 [Feng4 tai2] /(N) Fengtai (place in Anhui)/
+ 鳳城 凤城 [Feng4 cheng2] /(N) Fengcheng Manzu autonomous county (place in Liaoning)/
+ 鳳尾魚 凤尾鱼 [feng4 wei3 yu2] /anchovy/
+ 鳳山 凤山 [Feng4 shan1] /(N) Fengshan (place in Guangxi)/(N) Fengshan (city in Taiwan)/
+ 鳳岡 凤冈 [Feng4 gang1] /(N) Fenggang (place in Guizhou)/
+ 鳳慶縣 凤庆县 [Feng4 qing4 xian4] /(N) Fengqing county (county in Yunnan)/
+ 鳳林鎮 凤林镇 [Feng4 lin2 zhen4] /(N) Fenglin (town in Taiwan)/
+ 鳳梨 凤梨 [feng4 li2] /pineapple/
+ 鳳縣 凤县 [Feng4 xian4] /(N) Feng county (county in Shaanxi)/
+ 鳳翔 凤翔 [Feng4 xiang2] /(N) Fengxiang (place in Shaanxi)/
+ 鳳陽 凤阳 [Feng4 yang2] /(N) Fengyang (place in Anhui)/
+ 鳴 鸣 [ming2] /to cry (of birds)/
+ 鳴叫 鸣叫 [ming2 jiao4] /hoot/animal call/
+ 鳴角鴞 鸣角鴞 [ming2 jiao3 xiao1] /(n) screech owl/
+ 鳶 鸢 [yuan1] /kite/
+ 鳶尾花 鸢尾花 [yuan1 wei3 hua1] /iris (flower)/
+ 鳷 鳷 [zhi1] /Garrulus lidthi/
+ 鳻 鳻 [fen1] /the wild pigeon/
+ 鴃 鴃 [jue2] /shrike/
+ 鴄 鴄 [pi1] /wild duck/
+ 鴆 鸩 [zhen4] /poisonous/to poison/
+ 鴇 鸨 [bao3] /Chinese bustard/procuress/
+ 鴈 鴈 [yan4] /wild goose/
+ 鴉 鸦 [ya1] /crow/
+ 鴉片 鸦片 [ya1 pian4] /opium/
+ 鴉雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /absolute silence/
+ 鴎 鸥 [ou1] /Japanese variant of T:鷗|S:鸥/
+ 鴒 鴒 [ling2] /wagtail/lark/
+ 鴕 鸵 [tuo2] /ostrich/
+ 鴕鳥 鸵鸟 [tuo2 niao3] /ostrich/
+ 鴗 鴗 [li4] /Alcedo bengalensis/
+ 鴛 鸳 [yuan1] /mandarin duck/
+ 鴛鴦 鸳鸯 [yuan1 yang5] /mandarin ducks/affectionate couple/
+ 鴝 鸲 [qu2] /(mynah)/
+ 鴞 鴞 [xiao1] /Ural owl/
+ 鴟 鸱 [chi1] /scops owl/
+ 鴠 鴠 [dan4] /a kind of nightingale/
+ 鴢 鴢 [you4] /(duck)/
+ 鴣 鸪 [gu1] /partridge/Francolinus chinensis/
+ 鴥 鴥 [yu4] /Falce aesalon/
+ 鴦 鸯 [yang1] /mandarin duck/
+ 鴨 鸭 [ya1] /duck/
+ 鴨嘴獸 鸭嘴兽 [ya1 zui3 shou4] /platypus/
+ 鴨子 鸭子 [ya1 zi5] /duck/
+ 鴯 鸸 [er2] /emu/
+ 鴰 鸹 [gua1] /the crow/
+ 鴳 鴳 [yan4] /quail/
+ 鴷 鴷 [lie4] /woodpecker/
+ 鴻 鸿 [hong2] /eastern bean goose/great/large/
+ 鴽 鴽 [ru2] /quail-like bird/
+ 鴿 鸽 [ge1] /pigeon/dove/
+ 鴿子 鸽子 [ge1 zi3] /pigeon/
+ 鵀 鵀 [ren4] /hoopoe/
+ 鵁 鵁 [jiao1] /Mycticorax prasinosceles/
+ 鵂 鸺 [xiu1] /owl/
+ 鵑 鹃 [juan1] /cuckoo/
+ 鵒 鹆 [yu4] /mynah/
+ 鵓 鹁 [bo2] /woodpidgeon/
+ 鵓鴿 鹁鸽 [bo2 ge1] /pigeon/
+ 鵙 鵙 [ju2] /a shrike/
+ 鵜 鹈 [ti2] /pelican/
+ 鵝 鹅 [e2] /goose/
+ 鵝卵石 鹅卵石 [e2 luan3 shi2] /pebble/cobblestone/
+ 鵝膏蕈素 鹅膏蕈素 [e2 gao1 xun4 su4] /amanitin/
+ 鵠 鹄 [gu3] /swan/white-haired/
+ 鵡 鹉 [wu3] /parrot/
+ 鵩 鵩 [fu2] /owl/
+ 鵪 鹌 [an1] /quail/
+ 鵪鶉 鹌鹑 [an1 chun2] /quail/
+ 鵫 鵫 [zhao4] /pheasant/
+ 鵬 鹏 [peng2] /large fabulous bird/
+ 鵯 鹎 [bei1] /bird/
+ 鵰 雕 [diao1] /golden eagle/
+ 鵲 鹊 [que4] /magpie/
+ 鵵 鵵 [tu4] /Scops semitorques/
+ 鵷 鵷 [yuan1] /firebird/
+ 鵻 鵻 [zhui1] /snipe/turtle-dove/
+ 鶂 鶂 [yi4] /hawk/
+ 鶇 鸫 [dong1] /thrush/Tardus fuscatus/
+ 鶉 鹑 [chun2] /quail/
+ 鶊 鶊 [geng1] /oriole/
+ 鶏 鸡 [ji1] /Japanese variant of T:雞|S:鸡/
+ 鶒 鶒 [chi4] /a kind of water bird/
+ 鶖 鶖 [qiu1] /crane/
+ 鶗 鶗 [ti2] /a kind of hawk/
+ 鶘 鹕 [hu2] /pelican/
+ 鶚 鹗 [e4] /fish eagle/fish hawk/osprey/
+ 鶡 鶡 [he2] /crossbill/long-tailed pheasant/
+ 鶦 鶦 [hu2] /pelican/
+ 鶩 鶩 [wu4] /tame duck/
+ 鶬 鶬 [cang1] /oriole/
+ 鶯 莺 [ying1] /golden oriole/
+ 鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /(N) Yingko (town in Taiwan)/
+ 鶲 鶲 [weng1] /Siberian flycatcher/
+ 鶴 鹤 [he4] /crane/
+ 鶴壁 鹤壁 [He4 bi4] /(N) Hebi (city in Henan)/
+ 鶴山 鹤山 [He4 shan1] /(N) Heshan (city in Guangdong)/
+ 鶴峰 鹤峰 [He4 feng1] /(N) Hefeng (place in Hubei)/
+ 鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /(N) Hegang (city in Heilongjiang)/
+ 鶴慶 鹤庆 [He4 qing4] /(N) Heqing (place in Yunnan)/
+ 鶵 鶵 [chu2] /chick/young bird/
+ 鶸 鶸 [ruo4] /siskin/
+ 鶹 鶹 [liu2] /large horned-owl/
+ 鶺 鶺 [ji2] /pied wagtail/
+ 鶻 鹘 [hu2] /falcon/migratory bird/
+ 鶼 鹣 [jian1] /mythical bird with 1 eye and 1 wing/
+ 鷂 鹞 [yao4] /sparrow hawk/Accipiter nisus/
+ 鷃 鷃 [yan4] /quail-like bird/
+ 鷄 鸡 [ji1] /chicken/variant of T:雞|S:鸡/
+ 鷇 鷇 [kou4] /fledglings/
+ 鷓 鹧 [zhe4] /partridge/Francolinus chinensis/
+ 鷓鴣 鹧鸪 [zhe4 gu1] /partridge/
+ 鷕 鷕 [yao3] /cry of hen pheasant/
+ 鷖 鷖 [yi1] /widgeon/
+ 鷗 鸥 [ou1] /common gull/
+ 鷙 鸷 [zhi4] /birds of prey/
+ 鷞 鷞 [shuang1] /the turquoise kingfisher/
+ 鷟 鷟 [zhuo2] /phoenix/river gull/
+ 鷥 鸶 [si1] /heron/
+ 鷦 鹪 [jiao1] /eastern wren/
+ 鷩 鷩 [bi4] /phasianus pictus/
+ 鷫 鷫 [su4] /(ominous mythical bird)/teal/
+ 鷭 鷭 [fan2] /water-hen/gallinula/
+ 鷯 鹩 [liao2] /eastern wren/
+ 鷲 鹫 [jiu4] /black eagle/condor/cruel/
+ 鷳 鷳 [xian2] /Phasianus nycthemerus/
+ 鷴 鷴 [xian2] /silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade/
+ 鷸 鹬 [yu4] /common snipe/sandpiper/
+ 鷸蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /(proverb) by fighting together, neighbors both lose out/lit: when the sandpiper and the clam continue to fight, the fisherman catches both/
+ 鷹 鹰 [ying1] /eagle/falcon/hawk/
+ 鷹潭 鹰潭 [Ying1 tan2] /(N) Yingtan (city in Jiangxi)/
+ 鷺 鹭 [lu4] /heron/
+ 鷽 鷽 [xue2] /oriental bullfinch/
+ 鷾 鷾 [yi4] /a swallow/
+ 鸂 鸂 [xi1] /a kind of water bird resembling a duck/
+ 鸂鶒 鸂鶒 [xi1 chi4] /a kind of water bird resembling a mandarin duck/
+ 鸇 鸇 [zhan1] /sparrow hawk/swift/
+ 鸏 鸏 [meng2] /tropic bird/
+ 鸑 鸑 [yue4] /young phoenix/
+ 鸓 鸓 [lei3] /flying squirrel/
+ 鸕 鸬 [lu2] /fishing cormorant/
+ 鸚 鹦 [ying1] /parrot/
+ 鸚鵡 鹦鹉 [ying1 wu3] /parrot/
+ 鸚鵡熱 鹦鹉热 [ying1 wu3 re4] /psittacosis (ornithosis; parrot fever)/
+ 鸛 鹳 [guan4] /crane/stork/
+ 鸝 鹂 [li2] /Chinese oriole/
+ 鸞 鸾 [luan2] /(mythical bird)/
+ 鸡巴 鸡巴 [ji1 ba5] /(vulg.) cock (penis)/
+ 鸦片爭戰 鸦片争战 [ya1 pian4 zheng1 zhan4] /the Opium Wars/
+ 鹵 卤 [lu3] /crass/halogen/salt/brine/
+ 鹸 鹸 [jian3] /alkali/nonstandard variant of trad. 鹼 simp. 硷 or 碱/
+ 鹹 咸 [Xian2] /(Surname)/
+ 鹹 咸 [xian2] /salty/
+ 鹺 鹾 [cuo2] /brine/salt/
+ 鹼 硷 [jian3] /base (chem.)/soda/alkali/
+ 鹼 碱 [jian3] /alkali/soda/
+ 鹽 盐 [yan2] /salt/
+ 鹽井 盐井 [Yan2 jing3] /(N) Yanjing (place in Tibet)/
+ 鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /(N) Yanting (place in Sichuan)/
+ 鹽城 盐城 [Yan2 cheng2] /(N) Yancheng (city in Jiangsu)/
+ 鹽埔鄉 盐埔乡 [Yan2 bu4 xiang1] /(N) Yanpu (village in Taiwan)/
+ 鹽埕區 盐埕区 [Yan2 cheng2 qu1] /(N) Yancheng (area in Taiwan)/
+ 鹽山 盐山 [Yan2 shan1] /(N) Yanshan (place in Hebei)/
+ 鹽水鎮 盐水镇 [Yan2 shui3 zhen4] /(N) Yanshui (town in Taiwan)/
+ 鹽池 盐池 [Yan2 chi2] /(N) Yanchi (place in Ningxia)/
+ 鹽津 盐津 [Yan2 jin1] /(N) Yanjin (place in Yunnan)/
+ 鹽湖城 盐湖城 [yan2 hu2 cheng2] /Salt Lake City/
+ 鹽源 盐源 [Yan2 yuan2] /(N) Yanyuan (place in Sichuan)/
+ 鹽邊 盐边 [Yan2 bian1] /(N) Yanbian (place in Sichuan)/
+ 鹽酸 盐酸 [yan2 suan1] /(chem.)/hydrochloric acid/
+ 鹽酸鹽 盐酸盐 [yan2 suan1 yan2] /(chem.)/chloride/hydrochloride/
+ 鹿 鹿 [lu4] /deer/
+ 鹿兒島 鹿儿岛 [lu4 er2 dao3] /Kagoshima (a Japanese island of the south coast of Kyushu)/
+ 鹿寨 鹿寨 [Lu4 zhai4] /(N) Luzhai (place in Guangxi)/
+ 鹿港鎮 鹿港镇 [Lu4 gang3 zhen4] /(N) Lukang (town in Taiwan)/
+ 鹿特丹 鹿特丹 [lu4 te4 dan1] /Rotterdam (city in the Netherlands)/
+ 鹿草鄉 鹿草乡 [Lu4 cao3 xiang1] /(N) Lutsao (village in Taiwan)/
+ 鹿谷鄉 鹿谷乡 [Lu4 gu3 xiang1] /(N) Luku (village in Taiwan)/
+ 鹿邑 鹿邑 [Lu4 yi4] /(N) Luyi (place in Henan)/
+ 鹿野鄉 鹿野乡 [Lu4 ye3 xiang1] /(N) Luyeh (village in Taiwan)/
+ 麀 麀 [you1] /female deer/
+ 麂 麂 [ji3] /Moschus chinensis/
+ 麃 麃 [biao1] /to weed/
+ 麇 麇 [jun1] /hornless deer/
+ 麈 麈 [zhu3] /leader of herd/stag/
+ 麋 麋 [mi2] /(surname)/moose/river bank/
+ 麋鹿 麋鹿 [mi2 lu4] /elk/
+ 麐 麐 [lin2] /female of Chinese unicorn/
+ 麑 麑 [ni2] /fawn/
+ 麒 麒 [qi2] /mythical unicorn/
+ 麓 麓 [lu4] /foot of a hill/
+ 麗 丽 [li2] /Korea/
+ 麗 丽 [li4] /beautiful/
+ 麗水 丽水 [Li4 shui3] /(N) Lishui (city in Zhejiang)/
+ 麗水地區 丽水地区 [Li4 shui3 di4 qu1] /(N) Lishui district (district in Zhejiang)/
+ 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui, town in Zhejiang province/
+ 麗江古城 丽江古城 [li4 jiang1 gu3 cheng2] /Lijiang old town (in Yunnan)/
+ 麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lijiang Naxi autonomous county (county in Yunnan)/
+ 麚 麚 [jia1] /buck/stag/
+ 麛 麛 [mi2] /fawn/young of animals/
+ 麝 麝 [she4] /musk deer/
+ 麟 麟 [lin2] /female unicorn/
+ 麟洛鄉 麟洛乡 [Lin2 luo4 xiang1] /(N) Linlo (village in Taiwan)/
+ 麟游 麟游 [Lin2 you2] /(N) Linyou (place in Shaanxi)/
+ 麤 麤 [cu1] /coarse/rough/rude/
+ 麥 麦 [mai4] /(surname)/wheat/barley/oats/
+ 麥克 麦克 [mai4 ke4] /Mike (a person's name)/
+ 麥克維 麦克维 [mai4 ke4 wei2] /(Timothy) McVeigh/
+ 麥克風 麥克風 [mai4 ke4 feng1] /microphone (translit.)/
+ 麥加 麦加 [Mai4 jia1] /Mecca/(Muslim holy city in Saudi Arabia)/
+ 麥司卡林 麦司卡林 [mai4 si1 ka3 lin2] /mescaline/
+ 麥地那 麦地那 [Mai4 di4 na4] /Medina (Muslim holy city in Saudi Arabia)/
+ 麥子 麦子 [mai4 zi5] /wheat/
+ 麥寮鄉 麦寮乡 [Mai4 liao2 xiang1] /(N) Mailiao (village in Taiwan)/
+ 麥片 麦片 [mai4 pian4] /oatmeal/rolled oats/
+ 麥當勞 麦当劳 [mai4 dang1 lao2] /Macdonald (name)/Macdonald’s (fast food company)/
+ 麥科裡 麦科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/
+ 麥芽 麦芽 [mai4 ya2] /malt/
+ 麥芽糖 麦芽糖 [mai4 ya2 tang2] /maltose (sweet syrup)/
+ 麥蓋提 麦盖提 [Mai4 ge3 ti2] /(N) Maigaiti (place in Xinjiang)/
+ 麥道 麦道 [Mai4 dao4] /McDonnell Douglas (plane company)/
+ 麥酒 麦酒 [mai4 jiu3] /ale/
+ 麥阿密 麦阿密 [mai4 a1 mi4] /Miami/
+ 麦克风 麦克风 [mai4 ke4 feng1] /microphone/
+ 麦哲倫 麦哲伦 [mai4 zhe2 lun2] /Magellan (Portugese explorer)/
+ 麩 麸 [fu1] /bran/
+ 麮 麮 [qu4] /porridge/
+ 麰 麰 [mou2] /barley/
+ 麵 面 [mian4] /flour/noodles/
+ 麵兒 面儿 [mianr4] /cover/outside/
+ 麵包 面包 [mian4 bao1] /bread/
+ 麵包師傅 面包师傅 [mian4 bao1 shi1 fu4] /baker/
+ 麵包皮 面包皮 [mian4 bao1 pi2] /crust/
+ 麵包車 面包车 [mian4 bao1 che1] /a van for carrying people/a taxi minibus/
+ 麵條 面条 [mian4 tiao2] /noodles/
+ 麵條兒 面条儿 [mian4 tiao2 er5] /(n) noodles/
+ 麵粉 面粉 [mian4 fen3] /flour/
+ 麵類 面类 [mian4 lei4] /noodle dishes (on menu)/
+ 麻 麻 [ma2] /(to have) pins and needles/tingling/hemp/sesame/numb/to bother/
+ 麻城 麻城 [Ma2 cheng2] /(N) Macheng (place in Hubei)/
+ 麻婆豆腐 麻婆豆腐 [ma2 po2 dou4 fu5] /stir-fried beancurd in chili sauce/
+ 麻將 麻将 [ma2 jiang4] /mahjong/mahjongg/
+ 麻木 麻木 [ma2 mu4] /numb/
+ 麻栗坡 麻栗坡 [Ma2 li4 po1] /(N) Malipo (place in Yunnan)/
+ 麻江 麻江 [Ma2 jiang1] /(N) Majiang (place in Guizhou)/
+ 麻煩 麻烦 [ma2 fan5] /trouble/troublesome/
+ 麻瓜 麻瓜 [ma2 gua1] /muggles/people who don't believe in magic (Harry potter)/
+ 麻疹 麻疹 [ma2 zhen3] /measle/
+ 麻痹 麻痹 [ma2 bi4] /paralysis/palsy/numbness/to benumb/
+ 麻瘢 麻瘢 [ma2 ban1] /pock mark/
+ 麻藥 麻药 [ma2 yao4] /anesthetic/
+ 麻豆鎮 麻豆镇 [Ma2 dou4 zhen4] /(N) Matou (town in Taiwan)/
+ 麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /to anaesthetize/
+ 麻醉 麻醉 [ma3 zui4] /anesthetic/narcosis/to anesthesize/to poison/to drug/
+ 麻醉劑 麻醉剂 [ma2 zui4 ji4] /narcotic/
+ 麻醉藥 麻醉药 [ma2 zui4 yao4] /anesthetic/narcotic/chloroform/
+ 麻醬 麻醬 [ma2 jiang4] /sesame paste (sauce)/
+ 麻陽 麻阳 [Ma2 yang2] /(N) Mayang Miaozu autonomous county (place in Hunan)/
+ 麻雀 麻雀 [ma2 que4] /sparrow/mahjong/
+ 麻風 麻风 [ma2 feng1] /(n) leprosy/
+ 麻黃 麻黄 [ma2 huang2] /ephedra/
+ 麼 麽 [mo2] /dimi./
+ 麽 么 [me5] /(interrog. suff.)/
+ 麾 麾 [hui1] /signal flag/to signal/
+ 黃 黄 [huang2] /(surname)/sulfur/yellow/
+ 黃原酸鹽 黄原酸盐 [huang2 yuan2 suan1 yan2] /xanthate/
+ 黃嘌呤 黄嘌呤 [huang2 biao1 ling2] /xanthine/
+ 黃土 黄土 [huang2 tu3] /(n) loess/
+ 黃土地貌 黃土地貌 [huang2 tu3 di4 mao4] /loess landform/
+ 黃土高原 黄土高原 [huang2 tu3] /Loess plateau (in Qinghai province)/
+ 黃山 黄山 [huang2 shan1] /Mt. Huang (Huang Shan)/
+ 黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /(N) Huangyan (city in Zhejiang)/
+ 黃岩島 黄岩岛 [huang2 yan2 dao3] /Huangyan Island (in the South China Sea)/
+ 黃島區 黄岛区 [Huang2 dao3 qu1] /(N) Huangdao (area in Shandong)/
+ 黃州 黄州 [Huang2 zhou1] /(N) Huangzhou (city in Hubei)/
+ 黃平 黄平 [Huang2 ping2] /(N) Huangping (place in Guizhou)/
+ 黃建南 黄建南 [huang2 jian4 nan2] /John Huang (Democratic Party fundraiser)/
+ 黃昏 黄昏 [huang2 hun1] /dusk/evening/nightfall/
+ 黃曲霉毒素 黄曲霉毒素 [huang2 qu3 mei2 du2 su4] /aflatoxins/
+ 黃梅 黄梅 [Huang2 mei2] /(N) Huangmei (place in Hubei)/
+ 黃河 黄河 [huang2 he2] /Yellow River (Huang He)/
+ 黃油 黄油 [huang2 you2] /butter/
+ 黃浦江 黄浦江 [huang2 pu3 jiang1] /Huangpu River (in Shanghai)/
+ 黃熱病 黄热病 [huang2 re4 bing4] /yellow fever/
+ 黃熱病毒 黄热病毒 [huang2 re4 bing4 du2] /yellow fever virus/
+ 黃牌 黄牌 [huang2 pai2] /(sport) violation warning sign/yellow card/
+ 黃瓜 黄瓜 [huang2 gua1] /cucumber/
+ 黃疸 黄疸 [huang2 dan3] /jaundice/
+ 黃石 黄石 [Huang2 shi2] /(N) Huangshi (city in Hubei)/
+ 黃色 黄色 [huang2 se4] /yellow/pornographic/
+ 黃花閨女 黄花闺女 [huang2 hua1 gui1 nu:3] /(n) untouched virgin/
+ 黃蜂 黄蜂 [huang2 feng1] /wasp/
+ 黃褐色 黄褐色 [huang2 he2 se4] /tan/tawny/
+ 黃酶 黄酶 [huang2 mei2] /yellow enzyme/
+ 黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/
+ 黃金分割 黄金分割 [huang2 jin1 fen1 ge1] /golden ratio/golden section/
+ 黃銅 黄铜 [huang2 tong2] /brass/
+ 黃陵 黄陵 [Huang2 ling2] /(N) Huangling (place in Shaanxi)/
+ 黃餅 黄饼 [huang2 bing3] /yellowcake/
+ 黃驊 黄骅 [Huang2 hua2] /(N) Huanghua (city in Hebei)/
+ 黃魚 黄鱼 [huang2 yu2] /yellow croaker (fish)/
+ 黃鼠狼 黄鼠狼 [huang2 shu3 lang2] /weasel/
+ 黃龍 黄龙 [Huang2 long2] /(N) Huanglong (place in Shaanxi)/
+ 黈 黈 [tou3] /a yellow color/
+ 黍 黍 [shu3] /broomcorn millet/glutinous millet/
+ 黎 黎 [li2] /(surname)/black/abbreviation for Lebanon/
+ 黎城 黎城 [Li2 cheng2] /(N) Licheng (place in Shanxi)/
+ 黎川 黎川 [Li2 chuan1] /(N) Lichuan (place in Jiangxi)/
+ 黎巴嫩 黎巴嫩 [li2 ba1 nen4] /Lebanon/
+ 黎平 黎平 [Li2 ping2] /(N) Liping (place in Guizhou)/
+ 黎明 黎明 [li2 ming2] /dawn/daybreak/
+ 黎曼 黎曼 [li2 man4] /G.B.F. Riemann, German geometer/
+ 黎曼幾何 黎曼几何 [li2 man4 ji3 he2] /(math.) Riemannian geometry/
+ 黎曼幾何學 黎曼几何学 [li2 man4 ji3 he2 xue2] /Riemannian geometry/
+ 黎曼曲面 黎曼曲面 [li2 man4 qu1 mian4] /Riemann surface (math.)/
+ 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [li2 man4 luo2 he4 ding4 li3] /(math.) the Riemann-Roch theorem/
+ 黎曼面 黎曼面 [li2 man4 mian4] /Riemann surface (math.)/
+ 黏 黏 [nian2] /sticky/
+ 黏住 黏住 [nian2 zhu4] /cling/
+ 黏土 黏土 [nian2 tu3] /clay/loam/
+ 黏液 黏液 [nian2 ye4] /mucus/viscous liquid/
+ 黏稠 黏稠 [nian2 chou2] /viscous/
+ 黏稠度 黏稠度 [nian2 chou2 du4] /viscosity/
+ 黏糊糊 黏糊糊 [nian2 hu1 hu1] /sticky/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/
+ 黑人 黑人 [hei1 ren2] /(n) black person/negro/
+ 黑信 黑信 [hei1 xin4] /blackmail/
+ 黑匣子 黑匣子 [hei1 xia2 zi5] /(airplane) black box/
+ 黑塞哥維那 黑塞哥维那 [Hei1 se4 ge1 wei2 na4] /Herzegovena/
+ 黑夜 黑夜 [hei1 ye4] /night/
+ 黑客 黑客 [hei1 ke4] /hacker (computer)/The Matrix (movie)/
+ 黑客帝國 黑客帝国 [hei1 ke4 di4 guo2] /(n)/The Matrix (movie)/
+ 黑尿症 黑尿症 [hei1 niao4 zheng4] /alkaponuria/
+ 黑山 黑山 [hei1 shan1] /Montenegro/
+ 黑市 黑市 [hei1 shi4] /black market/
+ 黑暗 黑暗 [hei1 an4] /dark/darkly/darkness/
+ 黑板 黑板 [hei1 ban3] /blackboard/
+ 黑格爾 黑格尔 [hei1 ge2 er3] /Hegel (philosopher)/
+ 黑水 黑水 [Hei1 shui3] /(N) Heishui (place in Sichuan)/
+ 黑河 黑河 [Hei1 he2] /(N) Heihe (city in Heilongjiang)/
+ 黑河地區 黑河地区 [Hei1 he2 di4 qu1] /(N) Heihe district (district in Heilongjiang)/
+ 黑洞 黑洞 [hei1 dong4] /(n)/(astronomy) black hole/
+ 黑痣 黑痣 [hei1 zhi4] /mole/
+ 黑社會 黑社会 [hei1 she4 hui4] /"dark society"/mafia/mob/organized crime syndicate/
+ 黑色 黑色 [hei1 se4] /black/
+ 黑莓 黑莓 [hei1 mei2] /blackberry/
+ 黑莓子 黑莓子 [hei1 mei2 zi5] /blackberry/
+ 黑貂 黑貂 [hei1 diao1] /sable/
+ 黑車 黑车 [hei1 che1] /unlicensed or unofficial taxi/unlicensed motor vehicle/
+ 黑鬼 黑鬼 [hei1 gui3] /a derogatory term for black or African American people/
+ 黑龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /(n) Heilongjiang (province, river)/
+ 黑龍江河 黑龙江河 [hei1 long2 jiang1 he2] /Heilongjiang river/the Amur river/
+ 黑龍江省 黑龙江省 [hei1 long2 jiang1 sheng3] /Heilongjiang province in far North East of China/
+ 黒 黑 [hei1] /Japanese variant of 黑/
+ 黓 黓 [yi4] /black/
+ 黔 黔 [qian2] /an old name for Guizhou (贵州) province/
+ 黔江 黔江 [Qian2 jiang1] /(N) Qianjiang Tujiazu-Miaozu autonomous county (place in Sichuan)/
+ 黔西 黔西 [Qian2 xi1] /(N) Qianxi (place in Guizhou)/
+ 黔陽 黔阳 [Qian2 yang2] /(N) Qianyang (place in Hunan)/
+ 默 默 [mo4] /silent/write from memory/
+ 默哀 默哀 [mo4 ai1] /observe a moment of silence in tribute/
+ 默契 默契 [mo4 qi4] /tacit understanding/secret agreement/
+ 默拉皮 默拉皮 [mo4 la1 pi2] /Merapi (volcano on Java)/
+ 默禱 默祷 [mo4 dao3] /silent prayer/pray in silence/
+ 默認 默认 [mo4 ren4] /default (as in 'default setting')/
+ 默默 默默 [mo4 mo4] /(adv)/quietly/secretly/
+ 黙 默 [mo4] /Japanese variant of 默/
+ 黛 黛 [dai4] /umber-black dye for painting the eyebrow/
+ 黜 黜 [chu4] /dismiss/expel/
+ 黝 黝 [you3] /black/dark green/
+ 黝黑 黝黑 [you3 hei1] /(adj) dark/
+ 點 点 [dian3] /(downwards-right convex character stroke)/o'clock/(a measure word)/point/dot/(decimal) point)/to order (food in a restaurant)/
+ 點亮 点亮 [dian3 liang4] /(v) light/
+ 點兒 点儿 [dianr3] /dot/little bit/
+ 點名 点名 [dian3 ming2] /roll call/
+ 點子 点子 [dian3 zi5] /(n) spot, dot; speck/(of a liquid) droplet; drop/key point, crux/idea, pointer/
+ 點對點 点对点 [dian3 dui4 dian3] /p2p (peer to peer)/Bittorrent (BT)/
+ 點心 点心 [dian3 xin1] /light refreshments/pastry/Dim Sum (in Cantonese cooking)/dessert/
+ 點擊 点击 [dian3 ji1] /to hit/to press/to strike (on the keyboard)/to click (a web page button)/
+ 點滴 点滴 [dian3 di1] /a drip (used to administer drugs)/
+ 點火 点火 [dian3 huo3] /(v) light a fire/(v) agitate; stir up trouble/
+ 點燃 点燃 [dian3 ran2] /(v) ignite; light (a fire)/
+ 點綴 点缀 [dian3 zhui4] /(v) enhance; beautify/(v) do sth only for sake of show/
+ 點鐘 点钟 [dian3 zhong1] /(indicating time of day) o'clock/
+ 點頭 点头 [dian3 tou2] /nod/
+ 點頭招呼 点头招呼 [dian3 tou2 zhao1 hu1] /beckon/
+ 黟 黟 [yi1] /black and shining ebony/
+ 黟縣 黟县 [Yi1 xian4] /(N) Yi county (county in Anhui)/
+ 黠 黠 [xia2] /(phonetic)/crafty/
+ 黥 黥 [qing2] /(surname)/tattoo criminals on face/
+ 黧 黧 [li2] /dark/sallow color/
+ 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/
+ 黨中央 党中央 [dang3 zhong1 yang1] /(N) Chinese Party Central Committee/(n) central committee of a political party/
+ 黨內 党内 [dang3 nei4] /within the (Communist) party/
+ 黨同伐異 党同伐异 [dang3 tong2 fa2 yi4] /to be narrowly partisan/to unite with those of the same views but alienate those with different views/
+ 黨員 党员 [dang3 yuan2] /political party member/
+ 黨委 党委 [dang3 wei3] /Party committee/
+ 黨性 党性 [dang3 xing4] /(n) political party spirit or character/
+ 黨政 党政 [dang3 zheng4] /party policy/(Communist) Party and government administration/
+ 黨派 党派 [dang3 pai4] /partisan/political party related/
+ 黨派集會 党派集会 [dang3 pai4 ji2 hui4] /party meeting/
+ 黨章 党章 [dang3 zhang1] /(n) political party constitution/
+ 黨組 党组 [dang3 zu3] /leading party group/
+ 黨綱 党纲 [dang3 gang1] /(political) party platform/party program/
+ 黨項 党项 [Dang3 xiang4] /(n)/(clas.) Branch of the Qiang (羌) nationality/
+ 黯 黯 [an4] /deep black/dark/
+ 黰 黰 [zhen3] /bushy black hair/
+ 黲 黪 [can3] /grey black/
+ 黴 黴 [mei2] /bacteria/fungi/moldy/
+ 黴漿菌肺炎 黴浆菌肺炎 [mei2 jiang1 jun1 fei4 yan2] /mycoplasma pneumonia/
+ 黶 黶 [yan3] /black spots on body/
+ 黷 黩 [du2] /blacken/constantly/to insult/
+ 黹 黹 [zhi3] /embroidery/
+ 黻 黻 [fu2] /(embroidery)/
+ 黼 黼 [fu3] /(embroidery)/
+ 黽 黾 [min3] /toad/
+ 黿 鼋 [yuan2] /sea turtle/
+ 鼇 鼇 [ao2] /sea turtle/
+ 鼉 鼍 [tuo2] /large water lizard/
+ 鼎 鼎 [ding3] /tripod/
+ 鼏 鼏 [mi4] /cover of tripod kettle/
+ 鼐 鼐 [nai4] /incense tripod/
+ 鼒 鼒 [zi1] /tripod with a small opening on top/
+ 鼓 鼓 [gu3] /convex/drum/to rouse/to beat/
+ 鼓動 鼓动 [gu3 dong4] /agitate/arouse/instigate/
+ 鼓勵 鼓励 [gu3 li4] /to encourage/
+ 鼓吹者 鼓吹者 [gu3 chui1 zhe3] /advocate/
+ 鼓山區 鼓山区 [Gu3 shan1 qu1] /(N) Kushan (area in Taiwan)/
+ 鼓掌 鼓掌 [gu3 zhang3] /to applaud/
+ 鼓舞 鼓舞 [gu3 wu3] /heartening (news)/boost (morale)/
+ 鼕 鼕 [dong1] /boom (of a drum)/
+ 鼖 鼖 [fen2] /large brass drum/
+ 鼙 鼙 [pi2] /drum carried on horseback/
+ 鼚 鼚 [chang1] /sound of drum/
+ 鼛 鼛 [gao1] /large drum/
+ 鼠 鼠 [shu3] /rat/mouse/
+ 鼠型斑疹傷寒 鼠型斑疹伤寒 [shu3 xing2 ban1 zhen3 shang1 han2] /murine typhus/
+ 鼠標 鼠标 [shu3 biao1] /mouse (computer)/
+ 鼠標器 鼠标器 [shu3 biao3 qi4] /mouse (computer)/
+ 鼠疫 鼠疫 [shu3 yi4] /plague/
+ 鼠疫杆菌 鼠疫杆菌 [shu3 yi4 gan1 jun1] /Yersinia pestis/
+ 鼠疫菌苗 鼠疫菌苗 [shu3 yi4 jun1 miao2] /plague vaccine/
+ 鼠蚤型斑疹傷寒 鼠蚤型斑疹伤寒 [shu3 zao3 xing2 ban1 zhen3 shang1 han2] /murine typhus fever/
+ 鼡 鼡 [shu3] /rat; mouse (variant of 鼠)/
+ 鼢 鼢 [fen2] /(mole)/
+ 鼪 鼪 [sheng1] /stoat/weasel/
+ 鼫 鼫 [shi2] /long-tailed marmot/
+ 鼬 鼬 [you4] /weasel, mustela itatis/
+ 鼯 鼯 [wu2] /Petaurista leucogenys/
+ 鼴 鼹 [yan3] /mole/
+ 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu2] /mole/
+ 鼷 鼷 [xi1] /mouse/
+ 鼻 鼻 [bi2] /nose/
+ 鼻中隔 鼻中隔 [bi2 zhong1 ge2] /nasal septum/
+ 鼻兒 鼻儿 [bi2 er5] /a hole in an implement or utensil for something to be inserted into/eye/
+ 鼻口部分 鼻口部分 [bi2 kou3 bu4 fen4] /muzzle/
+ 鼻塞 鼻塞 [bi2 se4] /have a stuffy nose/
+ 鼻子 鼻子 [bi2 zi5] /nose/
+ 鼻孔 鼻孔 [bi2 kong3] /nostril/
+ 鼻尖 鼻尖 [bi2 jian1] /tip of the nose/
+ 鼻息 鼻息 [bi2 xi1] /breath/
+ 鼻樑 鼻梁 [bi2 liang2] /bridge of the nose/
+ 鼻涕 鼻涕 [bi2 ti4] /nasal mucus/snivel/
+ 鼻淵 鼻渊 [bi2 yuan1] /nasosinusitis/
+ 鼻炎 鼻炎 [bi2 yan2] /rhinitis/
+ 鼻煙 鼻烟 [bi2 yan1] /snuff/
+ 鼻牛兒 鼻牛儿 [bi2 niu2 er5] /hardened mucus in nostrils/
+ 鼻甲骨 鼻甲骨 [bi2 jia3 gu3] /(n) (anat.) turbinate bone/
+ 鼻疽 鼻疽 [bi2 ju1] /glanders/
+ 鼻祖 鼻祖 [bi2 zu3] /the earliest ancestor/originator (of a tradition, school of thought, etc)/
+ 鼻竇炎 鼻窦炎 [bi2 dou4 yan2] /sinusitis/
+ 鼻腔 鼻腔 [bi2 qiang1] /nasal cavity/
+ 鼻針療法 鼻针疗法 [bi2 zhen1 liao2 fa3] /nose-acupuncture therapy/
+ 鼻青臉腫 鼻青脸肿 [bi2 qing1 lian3 zhong3] /a bloody nose and a swollen face/badly battered/
+ 鼻音 鼻音 [bi2 yin1] /nasal sound/
+ 鼻韻母 鼻韵母 [bi2 yun4 mu3] /(of Chinese pronunciation) a vowel followed by a nasal consonant/
+ 鼻飼法 鼻饲法 [bi2 si4 fa3] /nasal feeding/
+ 鼽 鼽 [qiu2] /congested nose/
+ 鼾 鼾 [han1] /snore/
+ 鼾聲 鼾声 [han1 sheng1] /sound of snoring/
+ 齁 齁 [hou1] /snore/thirsty from salty food/
+ 齆 齆 [weng4] /stuffed nose/
+ 齈 齈 [nong2] /cold in the head catarrh of the nose/
+ 齉 齉 [nang4] /stoppage of the nose/to speak with a nasal twang/
+ 齊 齐 [qi2] /(surname)/even/to make even/
+ 齊全 齐全 [qi2 quan2] /complete/
+ 齊河 齐河 [Qi2 he2] /(N) Qihe (place in Shandong)/
+ 齊白石 齐白石 [qi2 bai2 shi2] /name of a famous Chinese artist, Qi Bai Shi/
+ 齊魯 齐鲁 [qi2 lu3] /(abbrev.) Shandong culture/
+ 齊齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /(N) Qiqiha'er (city in Heilongjiang)/
+ 齋 斋 [zhai1] /(Buddhist or Daoist) to fast/to abstain from meat or wine/room/building/
+ 齋月 斋月 [zhai1 yue4] /Ramadan (Muslim month of fasting)/
+ 齋藤 斋藤 [Zhai1 teng2] /Saito or Saitoh, Japanese surname/
+ 齌 齌 [ji4] /see 齌怒 rage, fury/to cook over a raging fire/
+ 齎 齎 [ji1] /send/to present in both hands/
+ 齏 齑 [ji1] /fragment/spices/
+ 齒 齿 [chi3] /tooth/
+ 齒輪 齿轮 [chi3 lun1] /(machine) gear/
+ 齔 龀 [chen4] /replace the milk teeth/
+ 齕 齕 [he2] /gnaw/
+ 齙 龅 [pao2] /projecting teeth/
+ 齜 龇 [zi1] /projecting teeth/
+ 齟 龃 [ju3] /irregular/uneven teeth/
+ 齠 龆 [tiao2] /shed the milk teeth/young/
+ 齡 龄 [ling2] /age/
+ 齢 龄 [ling2] /Japanese variant of T:齡|S:龄/
+ 齣 齣 [chu1] /M for plays/
+ 齦 龈 [ken3] /gnaw/bite/
+ 齦 龈 [yin2] /gums/
+ 齧 齧 [nie4] /(surname)/gnaw/
+ 齧咬 齧咬 [nie4 yao3] /gnaw/
+ 齪 龊 [chuo4] /dirty/small-minded/
+ 齬 龉 [yu3] /irregular teeth/
+ 齮 齮 [yi3] /(surname)/bite/
+ 齯 齯 [ni2] /teeth grown in old age/
+ 齲 龋 [qu3] /decayed teeth/dental caries/
+ 齶 腭 [e4] /palate/roof of the mouth/
+ 齶 齶 [e4] /palate/
+ 齶裂 腭裂 [e4 lie4] /cleft palate/
+ 齷 龌 [wo4] /dirty/small-minded/
+ 齷齪 龌龊 [wo4 chuo4] /filthy; dirty/narrow; small/narrow-minded/
+ 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/Long (a surname)/
+ 龍井 龙井 [Long2 jing3] /(N) Longjing (city in Jilin)/
+ 龍井鄉 龙井乡 [Long2 jing3 xiang1] /(N) Lungching (village in Taiwan)/
+ 龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Longsheng Gezu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 龍南 龙南 [Long2 nan2] /(N) Longnan (place in Jiangxi)/
+ 龍口 龙口 [Long2 kou3] /(N) Longkou (city in Shandong)/
+ 龍山 龙山 [Long2 shan1] /(N) Longshan (place in Hunan)/
+ 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /(N) Longyan (city in Fujian)/
+ 龍岩地區 龙岩地区 [Long2 yan2 di4 qu1] /(N) Longyan district (district in Fujian)/
+ 龍崎鄉 龙崎乡 [Long2 qi2 xiang1] /(N) Lungchi (village in Taiwan)/
+ 龍川 龙川 [Long2 chuan1] /(N) Longchuan (place in Guangdong)/
+ 龍州 龙州 [Long2 zhou1] /(N) Longzhou (place in Guangxi)/
+ 龍年 龙年 [long2 nian2] /year of the dragon/
+ 龍捲風 龙卷风 [long2 juan3 feng1] /tornado/hurricane/twister/cyclone/
+ 龍江 龙江 [Long2 jiang1] /(N) Longjiang (place in Heilongjiang)/
+ 龍泉 龙泉 [Long2 quan2] /(N) Longquan (city in Zhejiang)/
+ 龍泉驛區 龙泉驿区 [Long2 quan2 yi4 qu1] /(N) Longquanyi (area in Sichuan)/
+ 龍海 龙海 [Long2 hai3] /(N) Longhai (city in Fujian)/
+ 龍游 龙游 [Long2 you2] /(N) Longyou (place in Zhejiang)/
+ 龍潭鄉 龙潭乡 [Long2 tan2 xiang1] /(N) Lungtan (village in Taiwan)/
+ 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan (fruit)/
+ 龍羊峽 龙羊峡 [Long2 yang2 xia2] /(N) Longyangxia (place in Qinghai)/
+ 龍舟 龙舟 [long2 zhou1] /dragon boat/imperial boat/
+ 龍蝦 龙虾 [long2 xia1] /lobster/
+ 龍裡 龙里 [Long2 li3] /(N) Longli (place in Guizhou)/
+ 龍鍾 龙锺 [long2 zhong1] /decrepit/senile/
+ 龍門 龙门 [Long2 men2] /(N) Longmen (place in Guangdong)/
+ 龍陵 龙陵 [Long2 ling2] /(N) Longling (place in Yunnan)/
+ 龍頭 龙头 [long2 tou2] /tap/
+ 龍頭老大 龙头老大 [long2 tou2 lao3 da4] /big boss/leader of a group/dominant (position)/
+ 龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /lit.: dragon flies, phoenix dances; fig.: flamboyant/
+ 龍骨 龙骨 [long2 gu3] /keel/
+ 龐 庞 [pang2] /(surname)/huge/enormous/tremendous/
+ 龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /(Henri) Poincaré/
+ 龐大 庞大 [pang2 da4] /huge/enormous/tremendous/
+ 龐家堡區 庞家堡区 [Pang2 jia1 bao3 qu1] /(N) Pangjiabao (area in Hebei)/
+ 龐然大物 庞然大物 [pang2 ran2 da4 wu4] /huge monster/
+ 龑 龑 [yan3] /high and bright/
+ 龔 龚 [gong1] /(surname)/
+ 龕 龛 [kan1] /niche/shrine/
+ 龘 龘 [ta4] /the appearance of a dragon walking/
+ 龜 龟 [gui1] /tortoise/turtle/
+ 龜山鄉 龟山乡 [Gui1 shan1 xiang1] /(N) Kueishan (village in Taiwan)/
+ 龜頭 龟头 [gui1 tou2] /glans/head of a turtle/
+ 龠 龠 [yue4] /(ancient measure)/flute/
+ 龢 龢 [he2] /harmonious/
+ 龤 龤 [xie2] /to harmonize/to accord with/to agree/
+ 盧 卢 [Lu2] /Korean variant of T:盧 S:卢/(surname) Lu/
+ 錄 錄 [lu4] /Diary/Daily record/A surname/
+ 不 不 [bu4] /variant of 不/(negative prefix)/not/no/
+ 兀 兀 [wu4] /duplicate of Big Five A461/
+ 嗀 嗀 [huo4] /to vomit/
+ Ｕ盤 Ｕ盘 [U5 pan2] /flash drive/

3	2/25/2007 11:30:45 AM	mdbg	-1		
- 盧 卢 [Lu2] /Korean variant of T:盧 S:卢/(surname) Lu/
+ 盧 盧 [lu2] /Korean variant of T:盧|S:卢/
- 盧 卢 [lu2] /(surname)/
+ 盧 卢 [Lu2] /(surname)/

4	2/25/2007 12:04:04 PM	mdbg	-1		Removed all Chinese simplified variants in the trad / simp pairs. The trad / simp pairs should only be used to indicate the relation between traditional and simplified characters of the Chinese language, not to indicate any other variant relations.
- 戦 战 [zhan4] /Japanese variant of T:戰|S:战/
+ 戦 戦 [zhan4] /Japanese variant of T:戰|S:战/
- 譲 让 [rang4] /Japanese variant of T:讓|S:让/
+ 譲 譲 [rang4] /Japanese variant of T:讓|S:让/
- 従 从 [cong2] /Japanese variant of T:從|S:从/
+ 従 従 [cong2] /Japanese variant of T:從|S:从/
- 窓 窗 [chuang1] /Japanese variant of 窗/
+ 窓 窓 [chuang1] /Japanese variant of 窗/
- 鉄 铁 [tie3] /Japanese variant of T:鐵|S:铁/
+ 鉄 鉄 [tie3] /Japanese variant of T:鐵|S:铁/
- 瀬 濑 [lai4] /Japanese variant of T:瀨|S:濑/
+ 瀬 瀬 [lai4] /Japanese variant of T:瀨|S:濑/
- 観 关 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
+ 観 観 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
- 穂 穗 [sui4] /Japanese variant of 穗/
+ 穂 穂 [sui4] /Japanese variant of 穗/
- 衆 众 [zhong4] /Japanese variant of T:眾|S:众/
+ 衆 衆 [zhong4] /Japanese variant of T:眾|S:众/
- 剰 剩 [sheng4] /Japanese variant of 剩/
+ 剰 剰 [sheng4] /Japanese variant of 剩/
- 勅 敕 [chi4] /Japanese variant of 敕/imperial decree/
+ 勅 勅 [chi4] /Japanese variant of 敕/imperial decree/
- 豊 丰 [feng1] /Japanese variant of T:豐|S:丰/
+ 豊 豊 [feng1] /Japanese variant of T:豐|S:丰/
- 収 收 [shou1] /Japanese variant of 收/
+ 収 収 [shou1] /Japanese variant of 收/
- 戯 戏 [xi4] /Japanese variant of T:戲|S:戏/
+ 戯 戯 [xi4] /Japanese variant of T:戲|S:戏/
- 竜 龙 [long2] /Japanese variant of T:龍|S:龙/
+ 竜 竜 [long2] /Japanese variant of T:龍|S:龙/
- 姉 姐 [jie3] /Japanese variant of 姐/older sister/
+ 姉 姉 [jie3] /Japanese variant of 姐/older sister/
- 暦 历 [li4] /Japanese variant of T:曆|S:历/the calendar/
+ 暦 暦 [li4] /Japanese variant of T:曆|S:历/the calendar/
- 増 增 [zeng1] /Japanese variant of 增/
+ 増 増 [zeng1] /Japanese variant of 增/
- 労 劳 [lao2] /Japanese variant of T:勞|S:劳/
+ 労 労 [lao2] /Japanese variant of T:勞|S:劳/
- 対 对 [dui4] /Japanese variant of T:對|S:对/
+ 対 対 [dui4] /Japanese variant of T:對|S:对/
- 焼 烧 [shao1] /Japanese variant of T:燒|S:烧/
+ 焼 焼 [shao1] /Japanese variant of T:燒|S:烧/
- 駆 驱 [qu1] /Japanese variant of T:驅|S:驱/to gallop/
+ 駆 駆 [qu1] /Japanese variant of T:驅|S:驱/to gallop/
- 摂 摄 [she4] /Japanese variant of T:攝|S:摄/
+ 摂 摂 [she4] /Japanese variant of T:攝|S:摄/
- 覧 览 [lan3] /Japanese variant of T:覽|S:览/
+ 覧 覧 [lan3] /Japanese variant of T:覽|S:览/
- 悩 恼 [nao3] /Japanese variant of T:惱|S:恼/
+ 悩 悩 [nao3] /Japanese variant of T:惱|S:恼/
- 覚 觉 [jue2] /Japanese variant of T:覺|S:觉/
+ 覚 覚 [jue2] /Japanese variant of T:覺|S:觉/
- 拡 扩 [kuo4] /Japanese variant of T:擴|S:扩/
+ 拡 拡 [kuo4] /Japanese variant of T:擴|S:扩/
- 験 验 [yan4] /Japanese variant of T:驗|S:验/
+ 験 験 [yan4] /Japanese variant of T:驗|S:验/
- 髄 髓 [sui3] /Japanese variant of 髓/
+ 髄 髄 [sui3] /Japanese variant of 髓/
- 挿 插 [cha1] /Japanese variant of 插/to insert/
+ 挿 挿 [cha1] /Japanese variant of 插/to insert/
- 毎 每 [mei3] /Japanese variant of 每/
+ 毎 毎 [mei3] /Japanese variant of 每/
- 実 实 [shi2] /Japanese variant of T:實|S:实/
+ 実 実 [shi2] /Japanese variant of T:實|S:实/
- 両 两 [liang3] /Japanese variant of T:兩|S:两/
+ 両 両 [liang3] /Japanese variant of T:兩|S:两/
- 雑 杂 [za2] /Japanese variant of T:雜|S:杂/
+ 雑 雑 [za2] /Japanese variant of T:雜|S:杂/
- 錬 鍊 [lian4] /Japanese variant of 鍊/
+ 錬 錬 [lian4] /Japanese variant of 鍊/
- 繊 纤 [xian1] /Japanese variant of T:纖|S:纤/
+ 繊 繊 [xian1] /Japanese variant of T:纖|S:纤/
- 歓 欢 [huan1] /Japanese variant of T:歡|S:欢/
+ 歓 歓 [huan1] /Japanese variant of T:歡|S:欢/
- 疎 疏 [shu1] /Japanese variant of 疏/
+ 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏/
- 辺 边 [bian1] /Japanese variant of T:邊|S:边/
+ 辺 辺 [bian1] /Japanese variant of T:邊|S:边/
- 帰 归 [gui1] /Japanese variant of T:歸|S:归/
+ 帰 帰 [gui1] /Japanese variant of T:歸|S:归/
- 徴 征 [zheng1] /Japanese variant of T:徵|S:征/
+ 徴 徴 [zheng1] /Japanese variant of T:徵|S:征/
- 戻 戾 [li4] /Japanese variant of 戾/to twist back/to return/
+ 戻 戻 [li4] /Japanese variant of 戾/to twist back/to return/
- 舎 舍 [she4] /Japanese variant of 舍/
+ 舎 舎 [she4] /Japanese variant of 舍/
- 賛 赞 [zan4] /Japanese variant of T:贊|S:赞/
+ 賛 賛 [zan4] /Japanese variant of T:贊|S:赞/
- 沢 泽 [ze2] /Japanese variant of T:澤|S:泽/
+ 沢 沢 [ze2] /Japanese variant of T:澤|S:泽/
- 絵 绘 [hui4] /Japanese variant of T:繪|S:绘/
+ 絵 絵 [hui4] /Japanese variant of T:繪|S:绘/
- 縁 缘 [yuan2] /Japanese variant of T:緣|S:缘/
+ 縁 縁 [yuan2] /Japanese variant of T:緣|S:缘/
- 渇 渴 [ke3] /Japanese variant of 渴/
+ 渇 渇 [ke3] /Japanese variant of 渴/
- 庁 厅 [ting1] /Japanese variant of T:廳|S:厅/
+ 庁 庁 [ting1] /Japanese variant of T:廳|S:厅/
- 戸 户 [hu4] /Japanese variant of T:戶|S:户/
+ 戸 戸 [hu4] /Japanese variant of T:戶|S:户/
- 碁 棋 [qi2] /Japanese variant of 棋/the game of Go/
+ 碁 碁 [qi2] /Japanese variant of 棋/the game of Go/
- 剣 剑 [jian4] /Japanese variant of T:劍|S:剑/
+ 剣 剣 [jian4] /Japanese variant of T:劍|S:剑/
- 蛍 萤 [ying2] /Japanese variant of T:螢|S:萤/
+ 蛍 蛍 [ying2] /Japanese variant of T:螢|S:萤/
- 県 县 [xian4] /Japanese variant of T:縣|S:县/Japanese prefecture/
+ 県 県 [xian4] /Japanese variant of T:縣|S:县/Japanese prefecture/
- 滝 泷 [long2] /Japanese variant of T:瀧|S:泷/pouring rain (onomatopoeia)/rushing water/waterfall/
+ 滝 滝 [long2] /Japanese variant of T:瀧|S:泷/pouring rain (onomatopoeia)/rushing water/waterfall/
- 寛 宽 [kuan1] /Japanese variant of T:寬|S:宽/
+ 寛 寛 [kuan1] /Japanese variant of T:寬|S:宽/
- 塁 垒 [lei3] /Japanese variant of T:壘|S:垒/
+ 塁 塁 [lei3] /Japanese variant of T:壘|S:垒/
- 応 应 [ying4] /Japanese variant of T:應|S:应/
+ 応 応 [ying4] /Japanese variant of T:應|S:应/
- 団 团 [tuan2] /Japanese variant of T:團|S:团/
+ 団 団 [tuan2] /Japanese variant of T:團|S:团/
- 黙 默 [mo4] /Japanese variant of 默/
+ 黙 黙 [mo4] /Japanese variant of 默/
- 稲 稻 [dao4] /Japanese variant of 稻/the rice plant/
+ 稲 稲 [dao4] /Japanese variant of 稻/the rice plant/
- 転 转 [zhuan3] /Japanese variant of T:轉|S:转/
+ 転 転 [zhuan3] /Japanese variant of T:轉|S:转/
- 氷 冰 [bing1] /Japanese variant of 冰/
+ 氷 氷 [bing1] /Japanese variant of 冰/
- 斉 齐 [qi2] /Japanese variant of T:齊|S:齐/
+ 斉 斉 [qi2] /Japanese variant of T:齊|S:齐/
- 桟 栈 [zhan4] /Japanese variant of T:棧|S:栈/wooden crosspiece/warehouse/
+ 桟 桟 [zhan4] /Japanese variant of T:棧|S:栈/wooden crosspiece/warehouse/
- 録 录 [lu4] /Japanese variant of T:錄|S:录/
+ 録 録 [lu4] /Japanese variant of T:錄|S:录/
- 聴 听 [ting1] /Japanese variant of T:聽|S:听/
+ 聴 聴 [ting1] /Japanese variant of T:聽|S:听/
- 圧 压 [ya1] /Japanese variant of T:壓|S:压/
+ 圧 圧 [ya1] /Japanese variant of T:壓|S:压/
- 悪 恶 [e4] /Japanese variant of T:惡|S:恶/
+ 悪 悪 [e4] /Japanese variant of T:惡|S:恶/
- 鉱 矿 [kuang4] /Japanese variant of T:礦|S:矿/
+ 鉱 鉱 [kuang4] /Japanese variant of T:礦|S:矿/
- 隣 邻 [lin2] /Japanese variant of T:鄰|S:邻/
+ 隣 隣 [lin2] /Japanese variant of T:鄰|S:邻/
- 払 拂 [fu2] /Japanese variant of 拂/to brush away/
+ 払 払 [fu2] /Japanese variant of 拂/to brush away/
- 薫 薰 [xun1] /Japanese variant of 薰/
+ 薫 薫 [xun1] /Japanese variant of 薰/
- 円 圆 [yuan2] /yen (Japanese currency)/Japanese variant of T:圓|S:圆/
+ 円 円 [yuan2] /yen (Japanese currency)/Japanese variant of T:圓|S:圆/
- 銭 钱 [qian2] /Japanese variant of T:錢|S:钱/
+ 銭 銭 [qian2] /Japanese variant of T:錢|S:钱/
- 釈 释 [shi4] /Japanese variant of T:釋|S:释/
+ 釈 釈 [shi4] /Japanese variant of T:釋|S:释/
- 姫 姬 [ji1] /Japanese variant of 姬/princess/imperial concubine/
+ 姫 姫 [ji1] /Japanese variant of 姬/princess/imperial concubine/
- 勧 劝 [quan4] /Japanese variant of T:勸|S:劝/
+ 勧 勧 [quan4] /Japanese variant of T:勸|S:劝/
- 酔 醉 [zui4] /Japanese variant of 醉/
+ 酔 酔 [zui4] /Japanese variant of 醉/
- 覇 霸 [ba4] /Japanese variant of 霸/hegemon/
+ 覇 覇 [ba4] /Japanese variant of 霸/hegemon/
- 歩 步 [bu4] /Japanese variant of 步/
+ 歩 歩 [bu4] /Japanese variant of 步/
- 臓 脏 [zang4] /Japanese variant of T:臟|S:脏/
+ 臓 臓 [zang4] /Japanese variant of T:臟|S:脏/
- 掲 揭 [jie1] /Japanese variant of 揭/
+ 掲 掲 [jie1] /Japanese variant of 揭/
- 黒 黑 [hei1] /Japanese variant of 黑/
+ 黒 黒 [hei1] /Japanese variant of 黑/
- 拝 拜 [bai4] /Japanese variant of 拜/
+ 拝 拝 [bai4] /Japanese variant of 拜/
- 楽 乐 [le4] /Japanese variant of T:樂|S:乐/
+ 楽 楽 [le4] /Japanese variant of T:樂|S:乐/
- 薬 药 [yao4] /Japanese variant of T:藥|S:药/
+ 薬 薬 [yao4] /Japanese variant of T:藥|S:药/
- 鶏 鸡 [ji1] /Japanese variant of T:雞|S:鸡/
+ 鶏 鶏 [ji1] /Japanese variant of T:雞|S:鸡/
- 検 检 [jian3] /Japanese variant of T:檢|S:检/
+ 検 検 [jian3] /Japanese variant of T:檢|S:检/
- 厳 严 [yan2] /Japanese variant of T:嚴|S:严/
+ 厳 厳 [yan2] /Japanese variant of T:嚴|S:严/
- 単 单 [dan1] /Japanese variant of T:單|S:单/
+ 単 単 [dan1] /Japanese variant of T:單|S:单/
- 巻 卷 [juan3] /Japanese variant of 卷/
+ 巻 巻 [juan3] /Japanese variant of 卷/
- 乗 乘 [cheng2] /Japanese variant of 乘/
+ 乗 乗 [cheng2] /Japanese variant of 乘/
- 菓 果 [guo3] /Japanese variant of 果/
+ 菓 菓 [guo3] /Japanese variant of 果/
- 駅 驿 [yi4] /Japanese variant of T:驛|S:驿/relay station for horses/(train) station/
+ 駅 駅 [yi4] /Japanese variant of T:驛|S:驿/relay station for horses/(train) station/
- 暁 晓 [xiao3] /Japanese variant of T:曉|S:晓/
+ 暁 暁 [xiao3] /Japanese variant of T:曉|S:晓/
- 抜 拔 [ba2] /Japanese variant of 拔/
+ 抜 抜 [ba2] /Japanese variant of 拔/
- 廃 废 [fei4] /Japanese variant of T:廢|S:废/
+ 廃 廃 [fei4] /Japanese variant of T:廢|S:废/
- 巣 巢 [chao2] /Japanese variant of 巢/
+ 巣 巣 [chao2] /Japanese variant of 巢/
- 帯 带 [dai4] /Japanese variant of T:帶|S:带/
+ 帯 帯 [dai4] /Japanese variant of T:帶|S:带/
- 謡 谣 [yao2] /Japanese variant of T:謠|S:谣/
+ 謡 謡 [yao2] /Japanese variant of T:謠|S:谣/
- 鴎 鸥 [ou1] /Japanese variant of T:鷗|S:鸥/
+ 鴎 鴎 [ou1] /Japanese variant of T:鷗|S:鸥/
- 継 继 [ji4] /Japanese variant of T:繼|S:继/
+ 継 継 [ji4] /Japanese variant of T:繼|S:继/
- 図 图 [tu2] /Japanese variant of T:圖|S:图/
+ 図 図 [tu2] /Japanese variant of T:圖|S:图/
- 弾 弹 [dan4] /Japanese variant of T:彈|S:弹/
+ 弾 弾 [dan4] /Japanese variant of T:彈|S:弹/
- 囲 围 [wei2] /Japanese variant of T:圍|S:围/
+ 囲 囲 [wei2] /Japanese variant of T:圍|S:围/
- 読 读 [du2] /Japanese variant of T:讀|S:读/
+ 読 読 [du2] /Japanese variant of T:讀|S:读/
- 済 济 [ji4] /Japanese variant of T:濟|S:济/
+ 済 済 [ji4] /Japanese variant of T:濟|S:济/
- 霊 灵 [ling2] /Japanese variant of T:靈|S:灵/
+ 霊 霊 [ling2] /Japanese variant of T:靈|S:灵/
- 猟 猎 [lie4] /Japanese variant of T:獵|S:猎/
+ 猟 猟 [lie4] /Japanese variant of T:獵|S:猎/
- 広 广 [guang3] /Japanese variant of T:廣|S:广/
+ 広 広 [guang3] /Japanese variant of T:廣|S:广/
- 伝 传 [chuan2] /Japanese variant of T:傳|S:传/
+ 伝 伝 [chuan2] /Japanese variant of T:傳|S:传/
- 郷 乡 [xiang1] /Japanese variant of T:鄉|S:乡/
+ 郷 郷 [xiang1] /Japanese variant of T:鄉|S:乡/
- 満 满 [man3] /Japanese variant of T:滿|S:满/
+ 満 満 [man3] /Japanese variant of T:滿|S:满/
- 塩 盐 [yan2] /Japanese variant of T:鹽|S:盐/
+ 塩 塩 [yan2] /Japanese variant of T:鹽|S:盐/
- 壊 坏 [huai4] /Japanese variant of T:壞|S:坏/
+ 壊 壊 [huai4] /Japanese variant of T:壞|S:坏/
- 徳 德 [de2] /Japanese variant of 德/
+ 徳 徳 [de2] /Japanese variant of 德/
- 隠 隐 [yin3] /Japanese variant of T:隐|S:隐/
+ 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of T:隐|S:隐/
- 営 营 [ying2] /Japanese variant of T:營|S:营/
+ 営 営 [ying2] /Japanese variant of T:營|S:营/
- 斎 斋 [zhai1] /Japanese variant of T:齋|S:斋/
+ 斎 斎 [zhai1] /Japanese variant of T:齋|S:斋/
- 歳 岁 [sui4] /Japanese variant of T:歲|S:岁/
+ 歳 歳 [sui4] /Japanese variant of T:歲|S:岁/
- 鋭 锐 [rui4] /Japanese variant of T:銳|S:锐/
+ 鋭 鋭 [rui4] /Japanese variant of T:銳|S:锐/
- 歴 历 [li4] /Japanese variant of T:歷|S:历/history/
+ 歴 歴 [li4] /Japanese variant of T:歷|S:历/history/
- 懐 怀 [huai2] /Japanese variant of T:懷|S:怀/
+ 懐 懐 [huai2] /Japanese variant of T:懷|S:怀/
- 気 气 [qi4] /Japanese variant of T:氣|S:气/
+ 気 気 [qi4] /Japanese variant of T:氣|S:气/
- 呉 吴 [Wu2] /Japanese variant of T:吳|S:吴/
+ 呉 呉 [Wu2] /Japanese variant of T:吳|S:吴/
- 挙 举 [ju3] /Japanese variant of T:舉|S:举/
+ 挙 挙 [ju3] /Japanese variant of T:舉|S:举/
- 桜 櫻 [ying1] /Japanese variant of 櫻/sakura/
+ 桜 桜 [ying1] /Japanese variant of 櫻/sakura/
- 児 儿 [er2] /Japanese variant of T:兒|S:儿/
+ 児 児 [er2] /Japanese variant of T:兒|S:儿/
- 舗 铺 [pu4] /Japanese variant of T:舖|S:铺/
+ 舗 舗 [pu4] /Japanese variant of T:舖|S:铺/
- 閲 阅 [yue4] /Japanese variant of T:閱|S:阅/
+ 閲 閲 [yue4] /Japanese variant of T:閱|S:阅/
- 齢 龄 [ling2] /Japanese variant of T:齡|S:龄/
+ 齢 齢 [ling2] /Japanese variant of T:齡|S:龄/
- 喩 喻 [yu4] /Japanese variant of 喻/
+ 喩 喩 [yu4] /Japanese variant of 喻/
- 処 处 [chu3] /Japanese variant of T:處|S:处/
+ 処 処 [chu3] /Japanese variant of T:處|S:处/
- 亜 亚 [ya4] /Japanese variant of T:亞|S:亚/
+ 亜 亜 [ya4] /Japanese variant of T:亞|S:亚/
- 経 经 [jing1] /Japanese variant of T:經|S:经/
+ 経 経 [jing1] /Japanese variant of T:經|S:经/
- 嬢 娘 [niang2] /Japanese variant of T:孃|S:娘/daughter/girl/wife/
+ 嬢 嬢 [niang2] /Japanese variant of T:孃|S:娘/daughter/girl/wife/
- 圏 圈 [quan1] /Japanese variant of 圈/
+ 圏 圏 [quan1] /Japanese variant of 圈/
- 緑 绿 [lu:4] /Japanese variant of T:綠|S:绿/
+ 緑 緑 [lu:4] /Japanese variant of T:綠|S:绿/
- 荘 庄 [zhuang1] /Japanese variant of T:莊|S:庄/
+ 荘 荘 [zhuang1] /Japanese variant of T:莊|S:庄/
- 頼 赖 [lai4] /Japanese variant of T:賴|S:赖/
+ 頼 頼 [lai4] /Japanese variant of T:賴|S:赖/
- 顕 显 [xian3] /Japanese variant of T:顯|S:显/
+ 顕 顕 [xian3] /Japanese variant of T:顯|S:显/
- 険 险 [xian3] /Japanese variant of T:險|S:险/
+ 険 険 [xian3] /Japanese variant of T:險|S:险/
- 発 发 [fa1] /Japanese variant of T:發|S:发/
+ 発 発 [fa1] /Japanese variant of T:發|S:发/
- 涙 泪 [lei4] /Japanese variant of T:淚|S:泪/
+ 涙 涙 [lei4] /Japanese variant of T:淚|S:泪/
- 畳 叠 [die2] /Japanese variant of T:疊|S:叠/to layer/to fold in layers/Japanese tatami matting/
+ 畳 畳 [die2] /Japanese variant of T:疊|S:叠/to layer/to fold in layers/Japanese tatami matting/
- 売 卖 [mai4] /Japanese variant of T:賣|S:卖/to sell/
+ 売 売 [mai4] /Japanese variant of T:賣|S:卖/to sell/
- 犠 牺 [xi1] /Japanese variant of T:犧|S:牺/
+ 犠 犠 [xi1] /Japanese variant of T:犧|S:牺/
- 遅 迟 [chi2] /Japanese variant of T:遲|S:迟/
+ 遅 遅 [chi2] /Japanese variant of T:遲|S:迟/
- 効 效 [xiao4] /Japanese variant of 效/
+ 効 効 [xiao4] /Japanese variant of 效/
- 歯 齿 [chi3] /Japanese variant of T:齒|S:齿/
+ 歯 歯 [chi3] /Japanese variant of T:齒|S:齿/
- 産 产 [chan3] /Japanese variant of T:產|S:产/
+ 産 産 [chan3] /Japanese variant of T:產|S:产/
- 渉 涉 [she4] /Japanese variant of 涉/
+ 渉 渉 [she4] /Japanese variant of 涉/
- 続 续 [xu4] /Japanese variant of T:續|S:续/
+ 続 続 [xu4] /Japanese variant of T:續|S:续/
- 拠 据 [ju4] /Japanese variant of T:據|S:据/
+ 拠 拠 [ju4] /Japanese variant of T:據|S:据/
- 価 价 [jia4] /Japanese variant of T:價|S:价/
+ 価 価 [jia4] /Japanese variant of T:價|S:价/
- 専 专 [zhuan1] /Japanese variant of T:專|S:专/
+ 専 専 [zhuan1] /Japanese variant of T:專|S:专/
- 鋳 铸 [zhu4] /Japanese variant of T:鑄|S:铸/
+ 鋳 鋳 [zhu4] /Japanese variant of T:鑄|S:铸/
- 逓 递 [di4] /Japanese variant of T:遞|S:递/
+ 逓 逓 [di4] /Japanese variant of T:遞|S:递/
- 坂 阪 [ban3] /Japanese or nonstandard variant of 阪/
+ 坂 坂 [ban3] /Japanese or nonstandard variant of 阪/
- 粛 肃 [su4] /Japanese variant of T:肅|S:肃/
+ 粛 粛 [su4] /Japanese variant of T:肅|S:肃/
- 択 择 [ze2] /Japanese variant of T:擇|S:择/
+ 択 択 [ze2] /Japanese variant of T:擇|S:择/
- 獣 兽 [shou4] /Japanese variant of T:獸|S:兽/
+ 獣 獣 [shou4] /Japanese variant of T:獸|S:兽/
- 隷 隸 [li4] /Japanese variant of T:鄰|S:隶/
+ 隷 隷 [li4] /Japanese variant of T:鄰|S:隶/
- 脳 脑 [nao3] /Japanese variant of T:腦|S:脑/
+ 脳 脳 [nao3] /Japanese variant of T:腦|S:脑/
- 闘 斗 [dou4] /Japanese variant of T:鬥|S:斗/
+ 闘 闘 [dou4] /Japanese variant of T:鬥|S:斗/
- 様 样 [yang4] /Japanese variant of 样/
+ 様 様 [yang4] /Japanese variant of 样/
- 醸 酿 [niang4] /Japanese variant of T:釀|S:酿/
+ 醸 醸 [niang4] /Japanese variant of T:釀|S:酿/
- 浄 净 [jing4] /Japanese variant of T:淨|S:净/
+ 浄 浄 [jing4] /Japanese variant of T:淨|S:净/
- 穏 稳 [wen3] /Japanese variant of T:穩|S:稳/
+ 穏 穏 [wen3] /Japanese variant of T:穩|S:稳/
- 関 关 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
+ 関 関 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
- 髪 发 [fa4] /Japanese variant of T:髮|S:发/
+ 髪 髪 [fa4] /Japanese variant of T:髮|S:发/
- 壌 壤 [rang3] /Japanese variant of 壤/
+ 壌 壌 [rang3] /Japanese variant of 壤/
- 仮 假 [jia3] /Japanese variant of 假/
+ 仮 仮 [jia3] /Japanese variant of 假/
- 蔵 藏 [cang2] /Japanese variant of 藏/
+ 蔵 蔵 [cang2] /Japanese variant of 藏/
- 捜 搜 [sou1] /Japanese variant of 搜/to search/
+ 捜 捜 [sou1] /Japanese variant of 搜/to search/
- 軽 轻 [qing1] /Japanese variant of T:輕|S:轻/
+ 軽 軽 [qing1] /Japanese variant of T:輕|S:轻/
- 揺 摇 [yao2] /Japanese variant of T:搖|S:摇/
+ 揺 揺 [yao2] /Japanese variant of T:搖|S:摇/
- 剤 剂 [ji4] /Japanese variant of T:劑|S:剂/
+ 剤 剤 [ji4] /Japanese variant of T:劑|S:剂/
- 訳 译 [yi4] /old or Japanese variant of T:譯|S:译/to translate/
+ 訳 訳 [yi4] /old or Japanese variant of T:譯|S:译/to translate/
- 絶 绝 [jue2] /Japanese variant of T:絕|S:绝/
+ 絶 絶 [jue2] /Japanese variant of T:絕|S:绝/
- 啓 启 [qi3] /Japanese variant of T:啟|S:启/
+ 啓 啓 [qi3] /Japanese variant of T:啟|S:启/
- 渓 溪 [qi1] /Japanese variant of 溪/
+ 渓 渓 [qi1] /Japanese variant of 溪/
- 騒 骚 [sao1] /Japanese variant of T:騷|S:骚/
+ 騒 騒 [sao1] /Japanese variant of T:騷|S:骚/
- 奨 奖 [jiang3] /Japanese variant of T:奬|S:奖/
+ 奨 奨 [jiang3] /Japanese variant of T:奬|S:奖/
- 倶 俱 [ju1] /Japanese variant of 俱/
+ 倶 倶 [ju1] /Japanese variant of 俱/
- 値 直 [zhi2] /Japanese variant of 直/
+ 値 値 [zhi2] /Japanese variant of 直/
- 駄 驮 [tuo2] /Japanese variant of T:馱|S:驮/
+ 駄 駄 [tuo2] /Japanese variant of T:馱|S:驮/
- 粋 粹 [cui4] /Japanese variant of 粹/
+ 粋 粋 [cui4] /Japanese variant of 粹/
- 仏 佛 [fo2] /Japanese variant of 佛/
+ 仏 仏 [fo2] /Japanese variant of 佛/
- 渋 涩 [se4] /Japanese variant of T:澀|S:涩/
+ 渋 渋 [se4] /Japanese variant of T:澀|S:涩/
- 査 查 [cha2] /Japanese variant of 查/
+ 査 査 [cha2] /Japanese variant of 查/
- 砕 碎 [sui4] /Japanese variant of 碎/to smash up/
+ 砕 砕 [sui4] /Japanese variant of 碎/to smash up/
- 縄 绳 [sheng2] /Japanese variant of T:繩|S:绳/
+ 縄 縄 [sheng2] /Japanese variant of T:繩|S:绳/

6	2/25/2007 3:17:07 PM	mdbg	-1		
- 亂紀 乱纪 [luan4 ji4] //
+ 亂紀 乱纪 [luan4 ji4] /to break the rules/to break discipline/

7	4/14/2007 6:30:20 PM	mdbg	-1		
+ 丐幫 丐帮 [gai4 bang1] /beggars' union/a group of beggars/
+ 既有 既有 [ji4 you3] /existing/
- 照片 照片 [zhao4 pian4] /photograph/picture/
+ 照片 照片 [zhao4 pian4] /photo/photograph/picture/
- 騎士 骑士 [qi2 shi4] /rider/
+ 騎士 骑士 [qi2 shi4] /rider/cavalier/knight/equestrian/
+ 熱帶魚 热带鱼 [re4 dai4 yu2] /tropical fish/
+ 熱帶雨林 热带雨林 [re4 dai4 yu3 lin2] /tropical rain forest/
+ 老 老 [lao3] /unicode compatibility variant of 老/
+ 識 識 [shi2] /Unicode compatibility variant of T:識|S:识/
- 不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /(set phrase) (n) unkown to others/secret/
+ 不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /(set phrase) (n) unknown to others/secret/
+ 桿菌 杆菌 [gan3 jun1] /bacillus (any rod-shaped bacteria)/
+ 螺旋體 螺旋体 [luo2 xuan2 ti3] /spyrochete/spiral-shaped bacterium, e.g. causing syphilis/
+ 地貌 地貌 [di4 mao4] /relief/landform (geol.)/
+ 太阳能板 太阳能板 [tai4 yang2 neng2 ban3] /solar panel/
+ 密閉艙 密闭舱 [mi4 bi4 cang1] /sealed cabin/
- 鋪設 铺设 [pu1 she4] /pave/
+ 鋪設 铺设 [pu1 she4] /to lay (paving, wiring, etc.)/to pave/
+ 刺蝟 刺猬 [ci4 wei4] /hedgehog/
+ 推任 推任 [tui4 ren4] /to retire/to leave one's position/
+ 出臺 出台 [chu1 tai2] /to lay out (e.g. a plan)/
- 導火線 导火线 [dao3 huo3 xian4] /flare/
+ 導火線 导火线 [dao3 huo3 xian4] /a fuse (for explosives)/fig. proximate cause/the last straw/
+ 引線 引线 [yin3 xian4] /a fuse/
+ 生物多元化 生物多元化 [sheng1 wu4 duo1 yuan2 hua4] /biodiversity/
+ 酸雨 酸雨 [suan1 yu3] /acid rain/
+ 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /(proverb) lit. to mend (a fence) after the sheep are lost/to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/
+ 戰國策 战国策 [zhan4 guo2 ce4] /Stratagems of the Warring States by Han Feizi T:韓非子|S:韩非子/
+ 楚國 楚国 [chu3 guo2] /the state of Chu (hist.)/
+ 淫樂 淫乐 [yin2 le4] /vice/degenerate pleasures/
+ 白暨豚 白暨豚 [bai2 ji4 tun2] /Chinese river dolphin (now possibly extinct)/Lipotes vexillifer/
+ 中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the PRC communist party central committee/the Ministry of Truth/
+ 中宣部 中宣部 [zhong1 xuan1 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中国共产党中央委员会宣传部/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
+ 中央宣傳部 中央宣传部 [zhong1 yang1 xuan1 chuan2 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中国共产党中央委员会宣传部/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
+ 左翼 左翼 [zuo3 yi4] /left-wing (political)/
+ 辱罵 辱骂 [ru3 ma4] /to insult/to revile/abuse/vituperation/
+ 讀本 读本 [du2 ben3] /reader/an instructional book/
+ 黑名單 黑名单 [hei1 ming2 dan1] /a blacklist/a list of proscribed people (books, etc.)/
+ 鐵腕 铁腕 [tie3 wan4] /iron fist (of the state)/
+ 再讀 再读 [zai4 du2] /to read again/to revise/
+ 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /8-12 in the cycle of 60 years/refers to 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/
+ 精辟 精辟 [jing1 pi4] /clear and penetrating (e.g., analysis)/
+ 視角 视角 [shi4 jiao3] /point of view/angle (on something)/
+ 清末 清末 [Qing1 mo4] /the final years of the Ch'ing or Qing dynasty/China at the turn of the 20th century/
+ 追根求源 追根求源 [zhui1 gen1 qiu2 yuan2] /to track something to its roots/
+ 梟雄 枭雄 [xiao1 xiong2] /an ambitious character/
+ 林則徐 林则徐 [lin2 ze2 xu2] /Lin Zexu or Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850, Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain)/
- 泡 泡 [pao4] /to steep/soak/bubble(s)/foam/
+ 泡 泡 [pao4] /to steep/to soak/bubble(s)/foam/to dawdle/
+ 冘 冘 [yin2] /to move on/to go out/
+ 訂製 定制 [ding4 zhi4] /custom made; made to order/to have something custom made/
+ 可待因 可待因 [ke3 dai4 yin1] /codeine/
+ 門禁 门禁 [men2 jin4] /guarded entrance/
+ 家教 家教 [jia1 jiao4] /family education/upbringing/bring s.b. up/private tutor/
+ 裡外 里外 [li3 wai4] /inside and out/or so/
+ 做主 做主 [zuo4 zhu3] /make the decision/take charge of/back up/support/be host/
- 機車 机车 [ji1 che1] /(n) locomotive; train engine car/
+ 機車 机车 [ji1 che1] /(n) locomotive; train engine car; scooter/
- 伊曼 伊曼 [yi1 man4] /iman (religious leader in Islam)/
+ 伊曼 伊曼 [yi1 man4] /imam (one who leads prayer in a Muslim mosque)/
- 什葉 什叶 [shi2 ye4] /Shii (a movement in Islam)/
+ 什葉 什叶 [Shi2 ye4] /Shia (a movement in Islam)/
- 伊馬姆 伊马姆 [yi1 ma3 mu3] /iman (religious leader in Islam)/
+ 伊馬姆 伊马姆 [yi1 ma3 mu3] /imam (one who leads the prayers in a Muslim mosque)/
+ 練 练 [lian4] /to practice, drill, exercise, train/
- 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/
+ 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/to attend (class or university)/
+ 蒜苗 蒜苗 [suan4 miao2] /garlic shoot/garlic sprouts/
- 刻薄 刻薄 [ke1 bo2] /(adj) unkind/
+ 刻薄 刻薄 [ke4 bo2] /(adj) unkind; harsh; mean/
+ 夕陽 夕阳 [xi1 yang2] /sunset/the setting sun/
+ 開花 开花 [kai1 hua1] /to bloom/to blossom/to flower/
- 凝 凝 [ning2] /congeal/concentrate attention/
+ 凝 凝 [ning2] /to congeal/to concentrate attention/to stare/
+ 凝望 凝望 [ning2 wang4] /to stare (at the future)/to fix one's gaze on/
+ 嘹亮 嘹亮 [liao2 liang4] /loud and clear/resonant/
- 讓 让 [rang4] /to ask/to let/permit/have (someone do something)/to yield/to allow/
+ 讓 让 [rang4] /to ask/to let (someone do something)/to make (someone do something)/to permit/to have (someone do something)/to yield/to allow/
+ 另類醫療 另类医疗 [ling4 lei4 yi1 liao2] /alternative medicine/
+ 輔助醫療 辅助医疗 [fu3 zhu4 yi1 liao2] /complementary medicine/
+ 補充醫療 补充医疗 [bu3 chong1 yi1 liao2] /complementary medicine/
+ 反射區治療 反射区治疗 [fan3 she4 ou1 zhi4 liao2] /reflexology (alternative medicine)/
+ 反射療法 反射疗法 [fan3 she4 liao2 fa3] /reflexology (alternative medicine)/
+ 順勢療法 顺势疗法 [shun4 shi4 liao2 fa3] /homeopathy (alternative medicine)/
+ 香燻療法 香熏疗法 [xiang1 xun1 liao2 fa3] /aromatherapy (alternative medicine)/
+ 香燻 香熏 [xiang1 xun1] /aroma/
- 鬆弛 松弛 [song1 chi2] /sag/
+ 鬆弛 松弛 [song1 chi2] /to sag/to relax/
+ 鬆弛法 松弛法 [song1 chi2 fa3] /relaxation (alternative medicine)/
+ 捏脊治療 捏脊治疗 [nie1 ji3 zhi4 liao2] /chiropractic (medical treatment)/
+ 安慰劑 安慰剂 [an1 wei4 ji4] /placebo/
+ 奎寧 奎宁 [kui2 ning2] /quinine/
+ 強心劑 强心剂 [qiang2 xin1 ji4] /cardiac stimulant/
- 磅 磅 [bang4] /a measure word/pound (unit of measurement)/scale/weigh/
+ 磅礴 磅礴 [pang2 bo2] /majestic/boundless/
- 翻譯 翻译 [fan1 yi4] /translate/
+ 翻譯 翻译 [fan1 yi4] /to translate; to interpret/translator; interpreter/translation; interpretation/
- 就算 就算 [jiu4 suan4] /(conj) given that.../
+ 就算 就算 [jiu4 suan4] /granted that/even if/
- 失敗 失败 [shi1 bai4] /be defeated/
+ 失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated/to fail/to lose/
+ 二等車 二等车 [er4 deng3 che1] /second class/
+ 頭等 头等 [tou2 deng3] /first class/
- 菜鳥 菜鸟 [cai4 nai3] /someone who is new to a particular subject/newbie/
+ 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /someone who is new to a particular subject (somewhat derogatory)/newbie/greenhorn/
+ 流逝 流逝 [liu2 shi4] /(of time) pass/elapse/
+ 羧甲司坦 羧甲司坦 [suo1 jia3 si1 tan3] /carbocysteine/
+ 氣管 气管 [qi4 guan3] /windpipe/trachea/respiratory tract/air duct/
+ 哮喘 哮喘 [xiao4 chuan3] /asthma/
+ 指摘 指摘 [zhi3 zhai1] /to criticize/to point out/
+ 地塞米松 地塞米松 [di4 sai1 mi3 song1] /dexamethasone/
+ 霧化机 雾化机 [wu4 hua4 ji1] /nebulizer/
+ 謬見 谬见 [miu4 jian4] /erroneous views/false idea/false opinion/
+ 喝彩 喝彩 [he4 cai3] /to acclaim/to cheer/
+ 圍攏 围拢 [wei2 long3] /to crowd around/
- 適應 适应 [shi4 ying4] /suit/fit/be suitable/to adapt/
+ 適應 适应 [shi4 ying4] /to suit/to fit/to be suitable/to adapt/to get used to sth./
- 慘劇 惨剧 [can3 ju4] /tragedy/calamity/
+ 慘劇 惨剧 [can3 ju4] /tragedy/calamity/atrocity/
+ 宅男 宅男 [zhai2 nan2] /(slang) male university-aged computer junkies/
+ 選出 选出 [xuan3 chu1] /to pick out/to select/to elect/
+ 選秀節目 选秀节目 [xuan3 xiu4 jie2 mu4] /talent show/talent competition/
+ 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /(proverb) like wildfire/daunting and vigorous (momentum)/
+ 正當性 正当性 [zheng4 dang4 xing4] /(political) legitimacy/
- 無形 无形 [wu2 xing2] /invisible/
+ 無形 无形 [wu2 xing2] /invisible; intangible; incorporeal; virtual; formless/
+ 若無其事 若无其事 [ruo4 wu2 qi2 shi4] /as if nothing had happened/
+ 心煩意亂 心烦意乱 [xin1 fan2 yi4 luan4] /for one's mood or thoughts to be all over the place/to be terribly upset/to be confused and worried/
- 覈 核 [he2] /to investigate thoroughly/
+ 覈 核 [he2] /to investigate thoroughly/pit/stone/nucleus/
- 迷住 迷住 [mi2 zhu4] /fascinate/
+ 迷住 迷住 [mi2 zhu5] /to fascinate/to strongly attract/to obsess/to infatuate/to captivate/to enchant/
+ 手忙腳亂 手忙脚乱 [shou3 mang2 jiao3 luan4] /to act with confusion/to be in a flurry/to be flustered/
+ 倒是 倒是 [dao4 shi5] /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/
+ 枉顧 枉顾 [wang3 gu4] /to neglect/to misuse/to mistreat/to abuse/
+ 啷 啷 [lang1] /(interjection)/
- 整 整 [zheng3] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/
+ 整 整 [zheng3] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/to make sb. suffer/to punish/to fix/to give sb. a hard time/
+ 招架 招架 [zhao1 jia4] /to resist/to ward off/to hold one's own/to receive guests/
- 移殖手術 移殖手术 [yi2 zhi2 shou3 shu4] /(organ) transplant operation/
+ 移殖手術 移植手术 [yi2 zhi2 shou3 shu4] /(organ) transplant operation/
- 以為 以为 [yi3 wei2] /to believe/to think/to consider erroneously/
+ 以為 以为 [yi3 wei2] /to believe/to think/to consider erroneously/to assume (wrongly)/
+ 心肝 心肝 [xin1 gan1] /conscience/darling/character/sincerity/cordiality/
+ 火鍋 火锅 [huo3 guo1] /hot pot (type of food)/
+ 抓賊 抓贼 [zhua1 zei2] /to catch a thief/
- 輕微 轻微 [qing1 wei2] /slight/
+ 輕微 轻微 [qing1 wei1] /slight/light/trivial/to a small extent/
+ 阿莫西林 阿莫西林 [a1 mo4 xi1 lin2] /amoxicillin/
+ 紅霉素 红霉素 [hong2 mei2 su4] /erythromycin/
+ 美他沙酮 美他沙酮 [mei3 ta1 sha1 tong2] /metaxalone/
+ 地西泮 地西泮 [di4 xi1 pan4] /Valium/diazepam/
+ 劇情 剧情 [ju4 qing2] /story line/plot/
- 彷徨 彷徨 [pang2 huang2] /name of a collection of short stories, Pang Huang, "Wandering About", by Lu3 Xun4 鲁迅/
+ 彷徨 彷徨 [pang2 huang2] /to pace back and forth/to hesitate/to be indecisive/name of a collection of short stories, Pang Huang, "Wandering About", by Lu3 Xun4 鲁迅/
+ 泄殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang1] /Cloaca/cloacal chamber/
+ 賞心悅目 赏心悦目 [shang3 xin1 yue4 mu4] /(proverb) pleasing to the eye and the mind/a delight/
+ 蘊含 蕴含 [yun4 han2] /(wr.) to contain/
+ 灰姑娘 灰姑娘 [hui1 gu1 niang5] /Cinderella/sudden rags-to-riches celebrity/
+ 偷拍 偷拍 [tou1 pai1] /to take pictures of a person without his knowing/
+ 名菜 名菜 [ming2 cai4] /famous dishes/specialty dishes/
+ 跑酷 跑酷 [Pao3 Ku4] /Parkour/
+ 引薦 引荐 [yin3 jian4] /referral(s)/
- 爰 爰 [yuan2] /therefore/to lead on to/
+ 爰 爰 [yuan2] /(wr.) therefore/consequently/hence/thereupon/to lead on to/whence/from what place/to change (into)/
+ 流鼻涕 流鼻涕 [liu2 bi2 ti4] /to run at the nose/
- 持續 持续 [chi2 xu4] /continue/
+ 持續 持续 [chi2 xu4] /to continue/to persist/sustainable/preservation/
- 生態 生态 [sheng1 tai4] /way of life/
+ 生態 生态 [sheng1 tai4] /way of life/ecology/
+ 不正當競爭 不正当竞争 [bu4 zheng4 dang1 jing4 zheng1] /unfair competition/illicit competition/
+ 百貨公司 百货公司 [bai3 huo4 gong1 si1] /department store/
+ 自修 自修 [zi4 xiu1] /to study on one's own/self study/
- 匱 匮 [kui4] /(surname)/lacking/empty/exhausted/
+ 匱 匮 [kui4] /(surname)/to lack/lacking/empty/exhausted/
+ 匱 匮 [gui4] /(b.f.) a cupboard/a press/a wardrobe/shop-counter/
+ 巨型 巨型 [ju4 xing2] /giant/enormous/
+ 緊湊渺子綫圈 紧凑渺子线圈 [jin3 cou4 miao3 zi3 xian4 quan1] /Compact muon solenoid (CMS)/
+ 緊湊 紧凑 [jin3 cou4] /compact/terse/
+ 渺子 渺子 [miao3 zi3] /muon (in elementary particle physics)/
+ 綫圈 线圈 [xian4 quan1] /solenoid (electrical engineering)/
+ 大型強子對撞機 大型强子对撞机 [da4 xing2 qiang2 zi3 dui4 zhuang4 ji1] /the Large hadron collider (LHC) at CERN/
+ 強子 强子 [qiang2 zi3] /hadron (heavy particle in physics)/
+ 對撞機 对撞机 [dui4 zhuang4 ji1] /a particle collider/
+ 對撞 对撞 [dui4 zhuang4] /to collide/a collision/
- 宇宙 宇宙 [yu3 zhou4] /outer space/
+ 宇宙 宇宙 [yu3 zhou4] /outer space/the universe/the cosmos/
+ 強力 强力 [qiang2 li4] /powerful/
- 黑洞 黑洞 [hei1 dong4] /(n)/(astronomy) black hole/
+ 黑洞 黑洞 [hei1 dong4] /(astronomy) black hole/
+ 光速 光速 [guang1 su4] /the speed of light/
+ 超維空間 超维空间 [chao1 wei2 kong1 jian1] /hyperspace/superspace/higher dimensional space/
+ 歐洲核子中心 欧洲核子中心 [ou1 zhou1 he2 zi5 zhong1 xin1] /European Organization for Nuclear Research (CERN)/
- 視野 视野 [shi4 ye3] /(n) field of view/
+ 視野 视野 [shi4 ye3] /field of view/horizon/
+ 槍械 枪械 [qiang1 qie4] /firearm/
- 水鎗 水枪 [sui3 qiang1] /water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon/
+ 水槍 水枪 [sui3 qiang1] /water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon/
- 鎗管 枪管 [qiang1 guan3] /gun barrel/
+ 槍管 枪管 [qiang1 guan3] /gun barrel/
+ 聖彼得堡 圣彼得堡 [sheng4 bi3 de2 bao3] /St. Petersburg, Russia/
+ 彼得 彼得 [bi3 de2] /Peter (name)/
+ 警棍 警棍 [jing3 gun4] /police truncheon/
- 棍 棍 [gun4] /stick/
+ 棍 棍 [gun4] /stick/truncheon/
+ 空对空导弹 空对空导弹 [kong1 dui4 kong1 dao3 dan4] /air-to-air missile/
+ 國民生產總值 国民生产总值 [guo2 min2 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross national product/gross domestic product (GDP)/
+ 艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad, President of Iran/
+ 阿卜杜拉 阿卜杜拉 [a4 bu3 du4 la1] /Abdullah (Arab name)/
+ 校阅 校阅 [jiao4 yue4] /to review (troops)/
- 劉少奇 刘少奇 [liu2 shao3 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader/
+ 劉少奇 刘少奇 [Liu2 shao3 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader/
- 周恩來 周恩来 [zhou1 en1 lai2] /Zhou Enlai/
+ 周恩來 周恩来 [Zhou1 en1 lai2] /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader/
- 毛澤東 毛泽东 [mao2 ze2 dong1] /Mao Zedong/
+ 毛澤東 毛泽东 [Mao2 ze2 dong1] /Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader/
- 鄧小平 邓小平 [deng4 xiao3 ping2] /Deng Xiaoping/
+ 鄧小平 邓小平 [Deng4 xiao3 ping2] /Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader/
+ 朱德 朱德 [Zhu1 de2] /Zhu De (1886-1976), communist leader and founder of the People's Liberation Army/
+ 陳雲 陈云 [Chen2 yun2] /Chen Yun (1905-1995), communist leader and economist/
+ 紅衛兵 红卫兵 [hong2 wei4 bing1] /the Red Guards/
+ 尼克松 尼克松 [ni2 ke4 song1] /Nixon/
+ 番荔枝 番荔枝 [fan1 li4 zhi1] /custard apple/
- 核爆炸煙雲熱線 核爆炸烟云热线 [he2 bao4 zha4 yan1 yun2 re4 xian4] /hot line/
+ 重審 重审 [chong2 shen3] /to re-investigate/to investigate and reconsider a judgement/
- 党 党 [dang3] /party/
+ 雙開 双开 [shuang1 kai1] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. for T:開除黨籍,行政開除|S:开除党籍,行政开除/
+ 開除黨籍 开除党籍 [kai1 chu2 dang3 ji4] /to expel from party membership/
+ 黨籍 党籍 [dang3 ji4] /party membership/
+ 公職 公职 [gong1 zhi2] /an official position/
+ 食品藥品監督局 食品药品监督局 [shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 ju2] /state food and drug administration (SDA)/
+ 藥監局 药监局 [yao4 jian1 ju2] /abbr. for T:國家食品藥品監督管理局|S:国家食品药品监督管理局 (food and drug administration)/
+ 中共中央紀委監察部 中共中央纪委监察部 [zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 wei1 jian1 cha2 bu4] /party discipline committee/
+ 中國經營報 中国经营报 [zhong1 guo2 jing1 ying2 bao4] /China Business (a Beijing newspaper)/
+ 臃 臃 [yong1] /see T:臃腫|S:臃肿/
+ 臃腫 臃肿 [yong1 zhong3] /lit. overweight, so unable to move/fig. (of an organisation) oversized or overstaffed, so unable to function properly/
+ 伙同 伙同 [huo2 tong1] /to collude/in collusion with/
+ 標準普尔 标准普尔 [biao1 zhun3 pu3 er3] /Standard and Poor's financial index (S&P)/
+ 置若罔聞 置若罔闻 [zhi4 ruo4 wang3 wen2] /to pretend not to hear/to turn a deaf ear to/
+ 聽而不闻 听而不闻 [ting1 er2 bu4 wen2] /to pretend not to hear/to hear but not react/to ignore deliberately/
+ 漠然置之 漠然置之 [mo4 ran2 zhi4 zhi1] /to pretend not to hear/to ignore deliberately/
+ 血迹 血迹 [xue4 ji1] /bloodstain/
+ 血迹斑斑 血迹斑斑 [xue4 ji1 ban1 ban1] /bloodstained/
+ 革命衛隊 革命卫队 [ge2 ming4 wei4 dui4] /revolutionary guard/
+ 衛隊 卫队 [wei4 dui4] /guard (i.e. group of soldiers)/
- 摩托 摩托 [mo2 tuo1] /motor (transliteration)/
+ 摩托 摩托 [mo2 tuo1] /motor (transliteration)/motorbike/
+ 固體熱容激光器 固体热容激光器 [gu4 ti3 re4 rong2 ji1 guang1 qi4] /solid state hot condensed laser (SSHCL)/
+ 熱容 热容 [re4 rong2] /thermal capacity/
+ 肆無忌憚 肆无忌惮 [si4 wu2 ji4 dan4] /uncontrolled/an orgy of (killing)/
+ 青銅器時代 青铜器时代 [qing1 tong2 qi4 shi2 dai4] /the Bronze age/
+ 阿穆爾河 阿穆尔河 [a1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between NE China and Russia)/same as T:黑龍江|S:黑龙江/
+ 檀君王 檀君王 [tan2 jun1 wang2] /Tangun, the legendary founder of Korea in 2333 BC/
+ 檀君 檀君 [tan2 jun1] /Tangun, the legendary founder of Korea in 2333 BC/
+ 李鴻章 李鸿章 [Li3 hong2 zhang1] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
+ 光緒 光绪 [Guang1 xu4] /Emperor Guangxu or Guang-hsu, the penultimate Qing Emperor/
+ 鐵甲艦 铁甲舰 [tie3 jia3 jian4] /ironclad/an armor-plated battleship/
+ 欄目 栏目 [lan2 mu4] /a column (in newspaper or news website)/
+ 巡洋艦 巡洋艦 [xun2 yang2 jian4] /battle cruiser/
+ 導火索 导火索 [dao3 huo3 suo3] /a fuse (for explosive)/
+ 集束炸彈 集束炸弹 [ji2 shu4 zha4 dan4] /cluster bomb/
- 捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/prompt/rapid/
+ 捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/prompt/rapid/abbr. for 捷克 Czech (Republic)/
- 波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/
+ 波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/abbr. for T:波蘭|S:波兰 Poland/
+ 日新月異 日新月异 [ri4 xin1 yue4 yi4] /change with each passing day/make rapid progress/
- 霸氣 霸气 [ba4 qi4] /agressiveness/hegemony/
+ 霸氣 霸气 [ba4 qi4] /agressiveness/hegemony/domineering/
- 工作 工作 [gong1 zuo4] /job/work/construction/work/task/
+ 工作 工作 [gong1 zuo4] /job/work/construction/task/
+ 焗油 焗油 [ju2 you2] /hot oil/hot oil treatment/hair-treatment cream/
+ 三輪車 三轮车 [san1 lun2 che1] /pedicab/tricycle/
+ 鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /(proverb) to have a whole bag of tricks/sly/cunning/crafty/malicious/
- 徵 徵 [zheng1] /levy (troops or taxes)/
+ 徵 征 [zheng1] /levy (troops or taxes)/
+ 焗 焗 [ju2] /to heat/
- 運動場 运动场 [yun4 dong4 chang2] /playground/exercise yard/
+ 運動場 运动场 [yun4 dong4 chang3] /playground/exercise yard/
+ 指路 指路 [zhi3 lu4] /to give directions/
+ 特快 特快 [te4 kuai4] /express/especially fast/
+ 單核細胞增多癥 单核细胞增多症 [dan1 he2 xi4 bao1 zeng1 duo1 zheng1] /Mononucleosis/
+ 蟲草 虫草 [chong2 cao3] /Chinese caterpillar fungus (Cordyceps sinensis)/
+ 有空 有空 [you3 kong4] /to have time (to do something)/

8	4/15/2007 9:40:55 AM	mdbg	-1		
+ 福祉 福祉 [fu2 zhi3] /well-being/welfare/
+ 待宵草 待宵草 [dai4 xiao1 cao3] /evening primrose/
+ 淋浴 淋浴 [lin2 yu4] /to take a shower/shower/
+ 懶散 懒散 [lan3 san3] /inactive/careless/lazy/
+ 興冲冲 兴冲冲 [xing4 chong1 chong1] /full of joy and expectations/animatedly/
+ 錘子 锤子 [chui2 zi5] /hammer/
+ 破費 破费 [po4 fei4] /to spend a lot of money/
+ 華氏 华氏 [hua2 shi4] /Fahrenheit/
+ 海星 海星 [hai3 xing1] /sea star/
+ 海膽 海胆 [hai3 dan3] /sea urchin/
+ 海馬 海马 [hai3 ma3] /sea horse/
+ 另一種 另一种 [ling2 yi1 zhong3] /another kind/
+ 眼袋 眼袋 [yan3 dai4] /bags of eyes/
+ 挖洞 挖洞 [wa1 dong4] /to dig a hole/
+ 心想 心想 [xin1 xiang3] /to think/to assume/
- 體諒 体谅 [ti3 liang4] /(v) empathiz; express sympathy/
+ 體諒 体谅 [ti3 liang4] /to empathize/to allow (for something)/to show understanding/to appreciate/
- 意識 意识 [yi4 shi4] /consciousness/
- 意識 意识 [yi4 shi5] /consciousness/
+ 意識 意识 [yi4 shi2] /consciousness/awareness/consciously (i.e. deliberately)/to be aware/
+ 紀錄兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 er5] /documentary (film)/
+ 紀錄 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary (film)/
+ 講習班 讲习班 [jiang3 xi2 ban1] /instructional workshop/
+ 暑期學校 暑期学校 [shu3 qi1 xue2 xiao4] /summer school/
+ 年號 年号 [nian2 hao4] /the Emperor's reign name/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 yuan2 zhang1] /founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known as 明太祖/
+ 洪武 洪武 [Hong2 wu3] /first Ming emperor (reign name)/
+ 朱棣 朱棣 [Zhu1 di4] /personal name of emperor Yongle T:永樂|S:永乐/
+ 永樂 永乐 [Yong3 le4] /third Ming emperor (reign name)/
+ 明十三陵 明十三陵 [ming2 shi2 san1 ling2] /the burial place of the Ming emperors at 昌平/
+ 元月 元月 [yuan2 yue4] /first month of the Lunar calendar/the New Year/
+ 元年 元年 [yuan2 nian2] /first year of Emperor's reign/
+ 賀年卡 贺年卡 [he4 nian2 ka3] /New Year greeting card/
+ 建文帝 建文帝 [jian4 wen2 di4] /second Ming emperor, reigned 1398-1402, deposed in 1402 (mysterious disappearance is an ongoing conspiracy theory)/
+ 靖難之役 靖难之役 [jing4 nan2 zhi1 yi4] /war of 1402 between successors of the first Ming Emperor/
+ 天子 天子 [tian1 zi3] /the (rightful) Emperor/the "Son of Heaven" (traditional English translation)/
+ 受命于天 受命于天 [shou4 ming4 yu2 tian1] /to become (rightful) Emperor/to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)/
+ 心病 心病 [xin1 bing4] /secret worry/
+ 謀劃 谋划 [mou2 hua4] /to scheme/to plot/
+ 縝密 缜密 [zhen3 mi4] /meticulous/
+ 墾荒 垦荒 [ken3 huang1] /to open up land (for agriculture)/
+ 开荒 開荒 [kai1 huang1] /to open up land (for agriculture)/
+ 拓荒 拓荒 [tuo4 huang1] /to open up land (for agriculture)/
+ 帖木兒大汗 帖木儿大汗 [Tie1 mu4 er2 da4 han4] /Timur or Tamerlane (1336-1405, Mongol emperor and conqueror)/
+ 帖木兒 帖木儿 [Tie1 mu4 er2] /Timur or Tamerlane (1336-1405, Mongol emperor and conqueror)/
+ 布防迎戰 布防迎战 [bu4 fang2 ying2 zhan4] /to prepare to meet the enemy head-on/
+ 布防 布防 [bu4 fang2] /to lay out a defense/
+ 迎戰 迎战 [ying2 zhan4] /to meet the enemy head-on/
+ 拼湊 拼凑 [pin1 cou4] /to assemble/to put together/
+ 中南海 中南海 [zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, on the East side of the Forbidden City, now the Communist Party headquarters/
+ 細膩 细腻 [xi4 ni4] /exquisite/

9	4/15/2007 11:45:55 AM	mdbg	-1		
+ 黏膠 黏胶 [nian1 jiao1] /viscose/
+ 擊打 击打 [ji1 da3] /beat/lash/
+ 史觀 史观 [shi3 guan1] /historical point of view/historically speaking/
- 軸 轴 [zhu2] /axis/axle/
+ 痛惜 痛惜 [tong4 xi1] /to lament/
+ 文武 文武 [wen2 wu3] /civil and military/
+ 天意 天意 [tian1 yi4] /providence/the Will of Heaven/
+ 重修 重修 [chong1 xiu2] /to reconstruct/to repair/to revamp/
+ 即位 即位 [ji2 wei4] /to succeed to the throne/accession/
+ 盛世 盛世 [sheng4 shi4] /a flourishing period/period of prosperity/a golden age/
+ 鼎盛 鼎盛 [ding3 sheng4] /flourishing/at its peak/a golden age/
+ 太平盛世 太平盛世 [tai4 ping2 sheng4 shi4] /peace and prosperity/
+ 改朝換代 改朝换代 [gai3 chao2 huan4 dai4] /transition period between dynasties/an interregnum/
+ 點播 点播 [dian3 bo2] /webcast/
+ 字號 字号 [zi4 hao4] /character size/font size (on website)/
+ 央視國際 央视国际 [yang1 shi4 guo2 ji4] /CCTV international/www.cctv.com.cn/
+ 驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /dreadful/shattering/
+ 盛京 盛京 [Sheng4 jing1] /historical name of Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
+ 中軸 中轴 [zhong1 zhou2] /central axis/core/
+ 中軸綫 中轴线 [zhong1 zhou2 xian4] /central axis (line)/
+ 軸綫 轴线 [zhou2 xian4] /central axis (line)/
+ 帝后 帝后 [di4 hou4] /empress/imperial consort/
+ 院落 院落 [yuan4 luo4] /a court/a courtyard/
+ 修繕 修缮 [xiu1 shan4] /to renovate/to repair (a building)/
- 期盼 期盼 [qi1 pan4] /(v) await expectantly/
+ 期盼 期盼 [qi1 pan4] /hope and expectation/to anticipate/to look forward to/to await expectantly/
+ 太和殿 太和殿 [Tai4 he2 dian4] /the central pavilion of the Forbidden City rendered in English as "Hall of Supreme Harmony"/
+ 絞刑 绞刑 [jiao3 xing2] /to execute by hanging/
+ 殘缺 残缺 [can2 que1] /badly damaged/shattered/
+ 沙俄 沙俄 [sha1 e2] /Tsarist Russia/
+ 中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 [zhong1 e2 ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
+ 尼布楚條約 尼布楚条约 [ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
+ 傾訴 倾诉 [qing1 su4] /to say everything (that is on one's mind)/
- 掩耳 掩耳 [ya3 ne3 r5] /to refuse to listen/
+ 掩耳 掩耳 [yan3 er3] /to refuse to listen/
- 嘁嘁喳喳 嘁嘁喳喳 [qi1 qicha1 cha1] /chattering/
+ 嘁嘁喳喳 嘁嘁喳喳 [qi1 qi5 cha1 cha1] /chattering/
- 哼 哼 [hng5] /(interj. of contempt)/
- 哼 哼 [heng1] /hum/
+ 哼 哼 [heng1] /hum/(interj. of contempt)/
- 嗯 嗯 [ng4] /exclamation/
+ 嗯 嗯 [ng4] /intj. O.K.; Agreed!/(a non-verbal exclamation)/
- 阿法爾沙漠 阿法尔沙漠 [a1 fa3 er3 sah1 mo4] /the Afar desert in Southern Ethiopia/
+ 阿法爾沙漠 阿法尔沙漠 [a1 fa3 er3 sha1 mo4] /the Afar desert in Southern Ethiopia/
- 咁 咁 [gem4] /so (Cantonese)/
+ 咁 咁 [gan1] /so (Cantonese)/
+ 翌日 翌日 [yi4 ri4] /The next day/
+ 抽搐 抽搐 [chou1 chu4] /tic/twitch/
- 交響曲 交响曲 [jiao1 xiang1 qu3] /a symphony/
- 麼 麽 [mo2] /dimi./
+ 麼 麽 [mo2] /dimi./variant of T:麼|S:么/
+ 胡鬧 胡闹 [hu2 nao4] /to act willfully and make a scene/
+ 順治 顺治 [Shun4 zhi4] /reign name of second Qing emperor (1644--1662)/
+ 天災 天灾 [tian1 zai1] /natural disaster/
+ 分曉 分晓 [fen1 xiao3] /the result (becomes apparent)/now one understands/
+ 已見分曉 已见分晓 [yi3 jian4 fen1 xiao3] /the result becomes apparent/(after) the dust has settled/
+ 成組 成组 [cheng2 zu3] /to make up (out of components)/
+ 禮制 礼制 [li3 zhi4] /etiquette/system of rites/
+ 玉皇 玉皇 [Yu4 huang2] /Jade Emperor (in Taoism)/
+ 紫微宫 紫微宫 [zi3 wei1 gong1] /palace of Jade emperor (in Taoism)/
- 平定 平定 [Ping2 ding4] /(N) Pingding (place in Shanxi)/
+ 平定 平定 [ping2 ding4] /to pacify/(N) Pingding (place in Shanxi)/
+ 三藩叛亂 三藩叛乱 [San1 fan1 pan4 luan4] /rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi/
+ 三藩之亂 三藩之乱 [San1 fan1 zhi3 luan4] /rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi/
+ 年逾古稀 年逾古稀 [nian2 yu2 gu3 xi1] /over seventy years old/
+ 古稀 古稀 [gu3 xi1] /seventy years old/
+ 慶典 庆典 [qing4 dian3] /a celebration/
+ 樂章 乐章 [yue4 zhang1] /movement (of a symphony)/
+ 烘托 烘托 [hong1 tuo1] /background (of a painting)/backdrop/a foil (to set off something to advantage)/to offset (something to advantage)/
+ 防火 防火 [fang2 huo3] /to protect against fire/
+ 勘查 勘查 [kan1 cha2] /to investigate on the spot/to reconnoitre/to prospect/
+ 樑架 梁架 [liang2 jia4] /roof beam/rafters/
- 脊梁 脊梁 [ji3 liang5] /(n) backbone; spine/
+ 脊樑 脊梁 [ji3 liang5] /(n) backbone; spine/
- 高梁 高梁 [gao1 liang2] /(n) sorghum/
+ 高粱 高粱 [gao1 liang2] /(n) sorghum/
+ 雍正 雍正 [Yong1 zheng1] /Yongzheng, the 4th Qing emperor/
+ 香爐 香炉 [xiang1 lu2] /a censer (for burning incense)/
+ 符牌 符牌 [fu2 pai2] /a talisman or lucky charm/
+ 符板 符板 [fu2 ban3] /a charm to protect against evil spirits/
+ 避邪 避邪 [bi4 xie2] /to avoid evil spirits/
- 蘇美爾 苏美尔 [Su1 mei3 er3] /Sumer/Šumer, one of the early civilizations of the Ancient Near East/
+ 蘇美爾 苏美尔 [Su1 mei3 er3] /Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East/
- 曬圖 晒图 [shai4 tu2] /(n) blueprint/(v)　make a blueprint/
+ 曬圖 晒图 [shai4 tu2] /blueprint/to make a blueprint/
- 瑔 瑔 [quan2] /(jade/shell)/
+ 瑔 瑔 [quan2] /jade/shell/
- 庇廕 庇廕 [bi4 yin1] /(of a tree/etc/) give shade/shield/
+ 庇廕 庇廕 [bi4 yin1] /to give shade (of a tree, etc)/to shield/
- 甒 甒 [wu3] /(vase/jar)/
+ 甒 甒 [wu3] /vase/jar/
- 霸王 霸王 [ba4 wang2] /Xiang4Yu3 (232-202 BC) the Conqueror/overlord/despot/
+ 霸王 霸王 [ba4 wang2] /Xiang Yu the Conqueror (232-202 BC)/overlord/despot/
- 鄂 鄂 [e4] /Hubei province (surrounding Beijing)/
+ 鄂 鄂 [e4] /(abbr.) Hubei province/
- 商量 商量 [shang1 liang4] /consult/
+ 商量 商量 [shang1 liang5] /to consult/
+ 啞巴 哑巴 [ya3 ba5] /mute/muted/a dumb person/to be dumb/
- 玩 玩 [wan2] /curios/antiques/to play/to amuse oneself/
+ 玩 玩 [wan2] /curios/antiques/to play/to amuse oneself/to have fun/
+ 閦 閦 [chu4] /crowd/transliteration of Sanskrit 'kso', e.g. 'aksobhya'/
+ 防盜門 防盗门 [fang2 dao4 men2] /entrance door (for apartment)/
+ 昏沉 昏沉 [hun1 chen2] /murky/dazed/befuddled/
- 執著 执着 [zhi2 zhuo2] /attachment/stubborn/be attached to/
+ 執著 执着 [zhi2 zhuo2] /attachment/stubborn/be attached to/persistent/persevering/
- 一直 一直 [yi4 zhi2] /continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/
- 一直 一直 [yi1 zhi2] /always/
+ 一直 一直 [yi1 zhi2] /continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/always/
- 蚕 蚕 [can2] /silkworm/
+ 收視率 收视率 [shou1 shi4 lu:4] /ratings/
+ 郵區 邮区 [you2 qu1] /postal district/
+ 萌發 萌发 [meng2 fa1] /to sprout/to shoot/to bud/

10	4/15/2007 9:40:26 PM	mdbg	-1		
+ 嗲 嗲 [dia3] /coy/childish/
+ 雨後春筍 雨后春笋 [yu3 hou4 chun1 sun3] /(proverb) spring up like mushrooms/spring up like bamboo shoots after a spring rain/
+ 風靡 风靡 [feng1 mi3] /fashionable/
+ 舞曲 舞曲 [wu3 qu3] /dance music/
+ 茅房 茅房 [mao2 fang2] /toilet (rural euphemism)/thatched hut or house/
+ 布魯剋林 布鲁克林 [bu4 lu3 ke4 lin2] /Brooklyn, one of the five boroughs of New York City/
- 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/
+ 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/(PRC) major (in university)/
+ 湧現 涌现 [yong3 xian4] /to emerge in large numbers/to spring up/to emerge prominently/
+ 光景 光景 [guang1 jing3] /circumstances/scene/about/probably/
+ 香檳 香槟 [xiang1 bin1] /(loan) champagne/
+ 國學 国学 [guo2 xue2] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/(hist.) the Imperial College/
- 聰明 聪明 [cong1 ming2] /intelligent/bright/
+ 聰明 聪明 [cong1 ming2] /smart/clever/intelligent/bright/
- 年均增長率 年均增长率 [zeng1 zhang3 lu:4 nian2 jun1] /annual rate of growth/
+ 年均增長率 年均增长率 [nian2 jun1 zeng1 zhang3 lu:4] /annual rate of growth/
+ 萌生 萌生 [meng2 sheng2] /lit. budding/fig. in the initial stage/
+ 二裡頭 二里头 [er4 li3 tou5] /Erlitou (archeological site at Yanshi, Henan)/
+ 標幟 标帜 [biao1 zhi4] /an emblem/the epitome (of)/to epitomize/
+ 回眸 回眸 [hui2 mou2] /to glance back/to look back/retrospective/
+ 精靈 精灵 [jing1 ling2] /a spirit/a fairy/
+ 紛呈 纷呈 [fen1 cheng2] /brilliant and varied/(often in the combination 精彩纷呈)/
+ 穿梭 穿梭 [chuan1 suo1] /to shuttle/to transport (through space and time)/
+ 時空穿梭 时空穿梭 [shi2 kong1 chuan1 suo1] /a time machine/
+ 時空 时空 [shi2 kong1] /space-time (in relativity)/
+ 岩倉使節團 岩仓使节团 [yan2 cang1 shi3 jie2 tuan2] /the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)/
+ 岩倉 岩仓 [yan2 cang1] /Iwakura (Japanese name and place-name)/
+ 使節團 使节团 [shi3 jie2 tuan2] /a diplomatic group/a delegation/
+ 歐美 欧美 [ou1 mei3] /Europe and America/the West/
+ 沙皇 沙皇 [sha1 huang2] /the Tsar/
- 轄 辖 [xia2] /have jurisdiction over/
+ 轄 辖 [xia2] /have jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/
+ 舝 舝 [xia2] /variant of T:轄|s:辖/linchpin of a wheel (archaic)/
+ 龡 龡 [chui4] /to blow (a flute)/archaic version of 吹/
- 龢 龢 [he2] /harmonious/
+ 龢 龢 [he2] /harmonious/archaic version of 和/
+ 互訪 互访 [hu4 fang3] /exchange visits/
- 簡歷 简历 [jian3 li4] /Curriculum Vitae (C.V.)/résumé/biographical notes/
+ 簡歷 简历 [jian3 li4] /Curriculum Vitae (C.V.)/résumé (resume)/biographical notes/
+ 喆 喆 [zhe2] /a sage/wise/sagacious/
+ 裕仁 裕仁 [Yu4 ren2] /Hirohito (Emperor of Japan, reigned 1925-1989 under the reign name 昭和 Showa)/
+ 昭和 昭和 [Zhao1 he2] /Showa, reign name of Emperor Hirohito of Japan 1925-1989/
+ 單音節 单音节 [dan1 yin1 jie2] /monosyllabic/a monosyllable/
- 重疊 重叠 [chong2 die2] /overlapping/
+ 重疊 重叠 [chong2 die2] /overlapping/to duplicate/
+ 動詞重疊 动词重叠 [dong4 ci2 chong2 die2] /verb reduplication/
+ 中法 中法 [Zhong1 Fa3] /China-France (cooperation)/Sino-French/
- 繞 绕 [rao4] /go around/to wind (around)/
+ 繞 绕 [rao4] /to go around/to wind (around)/to orbit/
+ 跨越式 跨越式 [kua4 yue4 shi4] /breakthrough (adj.)/"leap-forward" (development)/
+ 血統論 血统论 [xue4 tong3 lun4] /class division into proletariat and bourgeoisie class enemy, in use esp. during the cultural revolution/
+ 庚子國變 庚子国变 [geng1 zi3 guo2 bian4] /the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight nation military invasion/
+ 慈禧太后 慈禧太后 [ci2 xi3 tai4 hou4] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861–1908)/
+ 廢黜 废黜 [fei4 chu4] /to depose (a king)/
+ 流產 流产 [liu2 chan3] /a miscarriage/an abortion/to abort (an action)/
+ 良莠不齊 良莠不齐 [liang2 you3 bu4 qi2] /good and bad people intermingled/
+ 越俎代庖 越俎代庖 [yue4 zu3 dai4 pao2] /(proverb) overreaching the sacrificial altar to take over the kitchen/to exceed one's place and meddle in other people's affairs/
+ 義和拳 义和拳 [yi4 he2 quan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (hist.)/
+ 義和團 义和团 [yi4 he2 tuan2] /the Boxers (hist.)/
+ 義和亂 议和乱 [yi4 he2 luan4] /the Boxer uprising/
+ 模棱兩可 模棱两可 [mo2 leng2 liang3 ke3] /to equivocate/to hold two contradictory views at the same time/to sit on the fence/
+ 模棱 模棱 [mo2 leng2] /ambiguous/undecided and unclear/
+ 騎牆 骑墙 [qi2 qiang2] /to sit on the fence/to take both sides in a dispute/
+ 直隸 直隶 [zhi2 li4] /Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong/
+ 京津 京津 [Jing1 jin1] /Beijing and Tianjin/
+ 總理衙門 总理衙门 [zong3 li3 ya2 men5] /the Qing dynasty equivalent of the Foreign Office/
- 京都 京都 [jing1 du1] /Kyoto (Japan)/
+ 京都 京都 [Jing1 du1] /the capital/Kyoto (Japan)/
+ 前所未見 前所未见 [qian2 suo3 wei4 jian4] /unprecedented/never seen before/
+ 磁石 磁石 [ci2 shi2] /a magnet/
+ 徵發 征发 [zheng1 fa2] /a punitive expedition/
+ 摩爾人 摩尔人 [mo2 er3 ren2] /a moor (i.e. Muslim)/
+ 摩爾 摩尔 [mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/
+ 未娶 未娶 [wei4 qu3] /a bachelor/an unmarried man/
+ 立足點 立足点 [li4 zu2 dian3] /foothold/
+ 攻陷 攻陷 [gong1 xian4] /to fall (to an attack)/to surrender/
+ 阿加維 阿加维 [A4 jia1 wei2] /the Algarve (southern province of Portugal)/
+ 更替 更替 [geng1 ti2] /to take over (from one another)/to alternate/to replace/to relay/
+ 鯡魚 鲱鱼 [fei1 yu2] /herring/
+ 萊頓大學 莱顿大学 [Lai2 dun4 da4 xue2] /University of Leiden/
+ 萊頓 莱顿 [Lai2 dun4] /Leiden (the Netherlands)/
+ 前所未有的 前所未有的 [qian2 suo3 wei4 you3 de5] /unprecedented/
+ 商船 商船 [shang1 chuan2] /a merchant ship/
+ 斯堪的納維亞 斯堪的纳维亚 [Si1 kan1 di4 na4 wei2 ya4] /Scandinavia/
+ 沒有人煙 没有人烟 [mei2 you3 ren2 yan1] /uninhabited/
- 瞬間 瞬间 [shun4 jian1] /moment/momentary/
+ 瞬間 瞬间 [shun4 jian1] /moment/momentary/in a flash/
+ 湍流 湍流 [tuan1 liu2] /turbulence/
+ 聖經段落 圣经段落 [sheng4 jing1 duan4 luo4] /Bible passage/
- 丹田 丹田 [dan1 tian2] /pubic region/
+ 丹田 丹田 [dan1 tian2] /pubic region/point two inches below the navel where one's qi resides/
- 落後 落后 [luo4 hou4] /fall behind/lag (technologically, etc.)/backward/
+ 落後 落后 [luo4 hou4] /fall behind/lag (technologically, etc.)/backward/to retrogress/
+ 雪板 雪板 [xue3 ban3] /snowboard/to snowboard/
+ 拘役 拘役 [ju1 yi4] /detention/
+ 泰迪熊 泰迪熊 [tai4 di2 xiong2] /(loan) teddy bear/

11	4/16/2007 8:14:09 PM	mdbg	-1		
+ 強壯 强壮 [qiang2 zhuang4] /strong/sturdy/robust/
- 回報 回报 [hui2 bao4] /(in) return/reciprocation/payback/retaliation/
+ 回報 回报 [hui2 bao4] /(in) return/reciprocation/payback/retaliation/to report back/to reciprocate/
+ 修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) practise austerities/practise asceticism/
- 妄 妄 [wang4] /absurd/fantastic/
+ 妄 妄 [wang4] /absurd/fantastic/presumptuous/rash/
+ 費解 费解 [fei4 jie3] /hard to understand/unintelligible/incomprehensible/
+ 結核病 结核病 [jie2 he2 bing4] /tuberculosis/
+ 黏痰 粘痰 [nian2 tan2] /phlegm/
+ 紅腫 红肿 [hong2 zhong3] /inflamed/red and swollen/
+ 氣囊 气囊 [qi4 nang2] /air sac/aerostat gasbag/
+ 卵泡 卵泡 [luan3 pao4] /follicle/
+ 萎縮 萎缩 [wei3 suo1] /atrophy/
+ 滲出物 渗出物 [shen4 chu1 wu4] /exudate/
- 孵化 孵化 [fu1 hua4] /breeding/
+ 孵化 孵化 [fu1 hua4] /breeding/to incubate/
- 孵 孵 [fu1] /hatch/
+ 孵 孵 [fu1] /breeding/to incubate/to hatch/
+ 瓦特 瓦特 [Wa3 te2] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
+ 博爾頓 博尔顿 [Bo2 er3 dun4] /Bolton (name)/
+ 婦孺皆知 妇孺皆知 [fu4 ru2 jie1 zhi1] /known to everyone/a household name/
+ 曠世 旷世 [kuang4 shi4] /incomparable/none to compare with at that time/
+ 奇才 奇才 [qi2 cai2] /genius/
- 遭 遭 [zao1] /a time/incident/meet by chance/turn/
+ 遭 遭 [zao1] /meet by chance (usually with misfortune)/measure word for times, turn, incident/
+ 遭難 遭难 [zao1 nan4] /to run into misfortune/
- 遇 遇 [yu4] /meet with/
+ 遇 遇 [yu4] /meet with/how one is treated/an opportunity/(surname)/
- 遇難者 遇难者 [yu4 nan2 zhe3] /victim/fatality/
+ 遇難者 遇难者 [yu4 nan4 zhe3] /victim/fatality/
+ 麥肯錫 麦肯锡 [mai4 ken3 xi2] /MacKenzie/McKinsey/
- 麥 麦 [mai4] /(surname)/wheat/barley/oats/
+ 麥 麦 [mai4] /(surname)/wheat/barley/oats/(transliteration of Mac-)/
+ 北大 北大 [Bei3 da4] /Beijing University (abbr. for T:北京大學|S:北京大学)/
+ 台大 台大 [Tai2 da4] /University of Taiwan, Taibei (abbr. for T:台湾大學|S:台湾大学)/
+ 最低谷 最低谷 [zui4 di1 gu3] /lowest point/nadir/
+ 路易 路易 [lu4 yi4] /Louis (French name)/
+ 國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (Adam Smith)/
+ 國寶 国宝 [guo2 bao2] /National Treasure (officially designated by the state cultural authorities in China, Japan and Korea)/
- 孕育 孕育 [yun4 yu4] /(v) be pregnant; produce offspring/
+ 孕育 孕育 [yun4 yu4] /to be pregnant/produce offspring/to nurture (a development, a school of thought, an artwork, etc.)/
+ 孕吐 孕吐 [yun4 tu4] /morning sickness (during pregnancy)/
+ 孕穗 孕穗 [yun4 sui4] /the embryonic development of grain while still on the stem/
+ 孕期 孕期 [yun4 qi1] /duration of pregnancy/
+ 月經 月经 [yue4 jing1] /menstruation/a woman's period/
- 彌 弥 [mi2] /full/to fill/
+ 彌 弥 [mi2] /full/to fill/completely/to fix up/
- 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /(v) saturate the air with fog, dust smoke, etc/(adj) overflowing (water)/
+ 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /to saturate (the air with fog, smoke etc)/(adj) overflowing (water)/
- 彌勒 弥勒 [Mi2 le4] /(N) Mile (place in Yunnan)/
+ 彌勒 弥勒 [Mi2 le4] /Mile (place in Yunnan)/Maitreya/the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha/
+ 彌月 弥月 [mi2 yue4] /the full moon/the first full moon after birth (i.e., entering the second month)/
+ 彌縫 弥缝 [mi2 feng2] /to cover up mistakes or crimes/to stitch up/to fix/
+ 彌封 弥封 [mi2 feng1] /to sign across the seal (as a precaution against fraud)/
+ 彌合 弥合 [mi2 he2] /to cause a wound to close up and heal/
+ 彌留 弥留 [mi2 liu2] /seriously ill and about to die/
+ 彌矇 弥蒙 [mi2 meng2] /impenetrable thick fog or smoke/
+ 彌散 弥散 [mi2 san4] /to dissipate everywhere (of light, sound, gas etc)/
+ 彌天 弥天 [mi2 tian1] /filling the entire sky/covering everything (of fog, crime, disaster etc)/
+ 彌天大謊 弥天大谎 [mi2 tian1 da4 huang3] /a monstrous lie/a pack of lies/
+ 彌陀 弥陀 [Mi2 tuo2] /Amithaba, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for T:阿彌陀佛|S:阿弥陀佛/
+ 彌望 弥望 [mi2 wang4] /a full view/
+ 記事 记事 [ji4 shi4] /to keep a record of events/a record/
+ 記事簿 记事簿 [ji4 shi4 bu4] /a memo book (recording events)/
+ 記事册 记事册 [ji4 shi4 ce4] /a notebook containing a record/
- 顯然 显然 [xian3 ran5] /clear/evident/obvious/
- 顯然 显然 [xian3 ran2] /obviously/
+ 顯然 显然 [xian3 ran2] /clear/evident/obvious(ly)/
+ 巴士底 巴士底 [ba1 shi4 di3] /the Bastille (Paris)/
+ 凡爾賽 凡尔赛 [fan2 er3 sai4] /Versailles (near Paris)/
+ 雄才大略 雄才大略 [xiong2 cai2 da4 lu:e4] /great skill and strategy/
- 奠 奠 [dian4] /libation/
+ 奠 奠 [dian4] /to fix/to settle/a libation to the dead/
+ 奠都 奠都 [dian4 du1] /to determine the position of the capital/to found a capital/
+ 奠基石 奠基石 [dian4 ji1 shi2] /a foundation stone/a cornerstone/
+ 奠酒 奠酒 [dian4 jiu3] /a libation/
+ 奠儀 奠仪 [dian4 yi2] /a gift of money to the family of the deceased/
+ 講壇 讲坛 [jiang3 tan2] /a platform (to speak)/
+ 各抒己見 各抒己见 [ge4 shu1 ji3 jian4] /everyone gives their own view/
+ 伏爾泰 伏尔泰 [fu2 er3 tai4] /Voltaire/
- 洗澡間 洗澡间 [xi3 zao3 jian1] /bathroom/shower room/
+ 洗澡間 洗澡间 [xi3 zao3 jian1] /bathroom/restroom/shower room/
- 學員 学员 [xue2 yuan2] /student/
+ 學員 学员 [xue2 yuan2] /student/member of an institution of learning/
+ 狂轟濫炸 狂轰滥炸 [kuang2 hong1 lan4 zha4] /bomb indiscriminately/
+ 含糊其辭 含糊其词 [han2 hu2 qi2 ci2] /equivocate/talk evasively/careless/perfunctory/
- 呂 吕 [lu:3] /(surname)/
+ 呂 吕 [Lu:3] /(surname)/
+ 呂 吕 [lu:3] /pitchpipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system/
+ 區旗 區旗 [qu1 qi2] /district flag/
+ 無奇不有 无奇不有 [wu2 qi2 bu4 you3] /nothing is too bizarre/full of extraordinary things/
- 屌 屌 [diao3] /penis, (Coarse)(Cant.)to fuck/
+ 屌 屌 [diao3] /penis/(Coarse)(Cant.)to fuck/
- 某人 某人 [mou3 ren2] /a certain person/
+ 某人 某人 [mou3 ren2] /a certain person/someone/
- 観 観 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
+ 観 観 [guan1] /Japanese variant of T:觀|S:观/
+ 镶嵌 镶嵌 [xiang1 qian4] /to inlay (precious stones)/
+ 德意志 德意志 [de2 yi4 zhi4] /German (phonetic rendition of "deutsch")/Germany/
+ 勃蘭登堡 勃兰登堡 [bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/
+ 飽餐 饱餐 [bao3 can1] /to eat and eat/to stuff oneself/
+ 飽嘗 饱尝 [bao3 chang2] /to enjoy fully/to experience to the full over a long period/
+ 飽讀 饱读 [bao3 du2] /to read intensively/
+ 飽嗝兒 饱嗝儿 [bao3 ge2 er5] /to belch (on a full stomach)/
+ 飽含 饱含 [bao3 han2] /to be full of (emotion)/to brim with (love, tears, etc)/
+ 飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 [bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1] /expr.: those who have plenty cannot understand how the suffering of others/
+ 飽經滄桑 饱经沧桑 [bao3 jing1 cang1 sang1] /having lived through many changes/
+ 飽覽 饱览 [bao3 lan3] /to look intensively/to feast one's eyes on/
+ 飽食終日 饱食终日 [bao3 shi2 zhong1 ri4] /to spend the whole day eating (i.e. not doing any work)/
+ 飽以老拳 饱以老拳 [bao3 yi3 lao3 quan2] /to thump repeatedly with one's fist/
- 浸 浸 [jin4] /immerse/soak/steep/
+ 浸 浸 [jin4] /to immerse/to soak/to steep/gradually/
+ 浸沉 浸沉 [jin4 chen2] /to soak/to steep/
+ 浸潤 浸润 [jin4 run4] /to permeate/to percolate/fig. to saturate (with emotion)/
+ 浸種 浸种 [jin4 zhong3] /to soak seeds (to make them germinate)/
+ 浸漬 浸渍 [jin4 zi4] /to soak/to macerate/
+ 五金 五金 [wu3 jin1] /metal hardware (nuts and bolts)/
+ 五金店 五金店 [wu3 jin1] /a hardware store/
+ 發祥 发祥 [fa1 xiang2] /to give rise to (something good)/to emanate from/
+ 發祥地 发祥地 [fa1 xiang2 di4] /the birthplace (of something good)/the cradle (e.g. of art)/
+ 策源地 策源地 [ce4 yuan2 di4] /the source/the origin/
+ 普魯士 普鲁士 [pu3 lu3 shi4] /Prussia (historical German state)/
+ 神聖羅馬帝國 神圣罗马帝国 [Shen2 sheng4 Luo2 ma3 di4 guo2] /the Holy Roman empire (hist.)/
+ 席勒 席勒 [Xi2 le4] /Schiller (German poet and dramatist)/
+ 俾斯麥 俾斯麦 [bi3 si1 mai4] /Otto von Bismarck/
+ 鐵血宰相 铁血宰相 [Tie3 xue4 zai3 xiang4] /the Iron Chancellor (Bismarck)/
+ 可操作的藝術 可操作的艺术 [ke3 cao1 zuo4 de5 yi4 shu4] /the art of the possible (Bismarck on politics)/
- 孫中山 孙中山 [sun1 zhong1 shan1] /(N) Sun Yat-sen, first president of the Republic of China/
- 孫逸仙 孙逸仙 [sun1 yi4 xian1] /Sun Yat-sen (co-founder of the Kuomintang)/
+ 孫中山 孙中山 [Sun1 zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫逸仙 S:孙逸仙/
+ 孫逸仙 孙逸仙 [Sun1 yi4 xian1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫中山 S:孙中山/
+ 諸葛 诸葛 [Zhu1 ge3] /(a 2-character surname)/
+ 陽歐 欧阳 [Ou1 yang2] /(a 2-character surname)/
+ 端木 端木 [Duan1 mu4] /(a 2-character surname)/
+ 公孫 公孙 [Gong1 sun1] /(a 2-character surname)/
+ 維新 维新 [wei2 xin1] /a reformation/a political renewal/
+ 明治 明治 [Ming2 zhi3] /Meiji (Japanese reign name 1868-1912)/
+ 明治維新 明治维新 [Ming2 zhi3 wei2 xin1] /the Japanese Meiji restoration of 1868/
+ 難以抹去 难以抹去 [nan2 yi3 mo3 qu4] /hard to erase/ineradicable/
+ 抹去 抹去 [mo3 qu4] /to erase/
+ 橫须賀 横须贺 [heng2 xu1 he4] /Yokosuka (port and navy base in the Tokyo bay)/
+ 蘭學 兰学 [lan2 xue2] /Dutch studies (study of Europe and the world in premodern Japan)/
+ 大请帝國 大请帝国 [Da4 qing1 di4 quo2] /Qing China/
+ 早稻田大學 早稻田大学 [zao3 dao4 tian2 da4 xue2] /Waseda Univ. (a private university in Tokyo)/
- 武士 武士 [wu3 shi4] /warrior/
+ 武士 武士 [wu3 shi4] /warrior/samurai/
+ 幕府 幕府 [mu4 fu3] /military government in premodern Japan/bakufu or "tent government"/
- 名譽 名誉 [ming2 yu4] /(n) fame; reputation/(adj) honorary/
+ 名譽 名誉 [ming2 yu4] /fame/reputation/(adj) honorary/emeritus (used of a retired professor)/
- 藩 藩 [fan1] /a fence (for defense)/a pale/a border/
+ 藩 藩 [fan1] /a fence (for defense)/a pale/a border/han, a province under a feudal overlord in premodern Japan/
+ 舉措 举措 [ju3 cuo4] /to move/to act/action/decision/conduct/manner/
+ 大久保利通 大久保利通 [Da4 jiu3 bao3 Li4 tong1] /Oukubo Toshimichi (1830-1878, Japanese politician)/
+ 大久保 大久保 [Da4 jiu3 bao3] /Oukubo (Japanese surname and place name)/
+ 薩摩 萨摩 [sa4 mo2] /Satsuma (province in SW Japan)/
+ 德川 德川 [de2 chuan1] /Tokugawa (the ruling clan of Japan from 1550-1850)/
+ 加藤 加藤 [jia1 teng2] /Kato or Katou, common Japanese surname/
+ 三菱 三菱 [san1 ling2] /Mitusbishi/
+ 三井 三井 [san1 jing3] /Mitsui (Japanese company)/
+ 住友 住友 [zhu4 you3] /Sumitomo (Japanese company)/
+ 成田 成田 [Cheng2 tian2] /Narita (Japanese place name and surname)/Narita airport (Tokyo)/
+ 半島和東方航海 半岛和东方航海 [Ban4 dao3 he2 dong1 fang1 hang2 hai3] /P&O/Peninsula and Oriental shipping company/
- 不戰不和 不战不和 [bu4 zhan4 bu4 he2] /no war/no peace/
+ 不戰不和 不战不和 [bu4 zhan4 bu4 he2] /neither war nor peace/
- 遵循 遵循 [zun1 xun2] /to follow/to abide by/
+ 遵循 遵循 [zun1 xun2] /to follow/to abide by/to comply with/compliance/

12	4/16/2007 8:24:33 PM	mdbg	-1		
+ 綿密 绵密 [mian2 mi4] /detailed/meticulous/fine and careful/
+ 審視 审视 [shen3 shi4] /look closely at/examine/
+ 芭菲 芭菲 [ba1 fei1] /Buffy (Name of a character from the hit tv series, 'Buffy The Vampire Slayer')/
+ 桕 桕 [jiu4] /Tallow tree/Sapium sebiferum/
+ 烏桕 乌桕 [wu1 jiu4] /Tallow tree/Sapium sebiferum/
+ 無政府主義 无政府主义 [wu2 zheng4 fu2 zhu3 yi4] /Anarchism/
+ 吃香 吃香 [chi1 xiang1] /very popular/
+ 氣派 气派 [qi4 pai4] /manner/style/
+ 定論 定论 [ding4 lun4] /final conclusion/accepted argument/
+ 睡蓮 睡莲 [shui4 lian2] /water lily/
- 茨城縣 茨城县 [ci2 cheng2 xian4] /Tochigi prefecture in N Japan/
+ 茨城縣 茨城县 [ci2 cheng2 xian4] /Ibaraki prefecture in N Japan/
+ 助動詞 助动词 [zhu4 dong4 ci2] /auxiliary verb/modal verb/
+ 檳榔 槟榔 [bin1 lang2] /betel nut/
+ 摩托車 摩托车 [mo2 tuo2 che1] /Motorbike/Motorbicycle/
+ 首飾 首饰 [shou3 shi5] /jewelery/head ornament/
+ 激活 激活 [ji1 huo2] /to activate/
+ 道具 道具 [dao4 ju4] /stage props/

13	4/16/2007 11:04:34 PM	mdbg	-1		
+ 平辈 平辈 [ping2 bei4] /of the same generation/
+ 計算器 计算器 [ji4 suan4 qi4] /calculator/calculating machine/computer/
+ 靦腆 腼腆 [mian3 tian3] /shy/bashful/
- 算法 算法 [suan1 fa3] /arithmetic/algorithm/
+ 算法 算法 [suan4 fa3] /arithmetic/algorithm/method of calculation/
+ 迫不及待 迫不及待 [po4 bu4 ji2 dai4] /impatient/in a hurry/full of impatience/
- 牀 床 [chuang2] /bed/couch/sofa/bench/chassis/anything shaped like a bed/two sets of bedding/the ground under a body of water/riverbed/
+ 牀 牀 [chuang2] /variant of 床/

14	4/17/2007 9:13:17 PM	mdbg	-1		
+ 設計程式 设计程式 [she4 ji4 cheng2 shi4] /programming/
- 性別 性别 [xing4 bie2] /distinguishing between the sexes/
+ 性別 性别 [xing4 bie2] /gender/sex/distinguishing between the sexes/
+ 住址 住址 [zhu4 zhi3] /address/
+ 事由 事由 [shi4 you2] /purpose/subject (of a business letter)/job/work/
+ 崒 崒 [cui4] /jagged mountain peaks (poetic)/rocky peaks/lofty and dangerous/
+ 祆 祆 [Xian1] /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/
+ 祆教 祆教 [Xian1] /Zoroastrianism/Sun worship/
+ 摩尼教 摩尼教 [Mo2 ni2 jiao4] /Manicheanism/
+ 摩尼 摩尼 [Mo2 ni2] /Manes (3rd century A.D.), Persian prophet and founder of Manichaeism/
+ 噴漆推進 喷漆推进 [pen1 qi4 tui1 jin4] /jet propulsion/
+ 噴漆 喷漆 [pen1 qi4] /a jet (of liquid or air)/
+ 融冰 融冰 [rong2 bing1] /ice melting/
+ 央視 央视 [yang1 shi4] /CCTV, the PRC state TV network, abbr. for T:中央電視|S:中央电视/
+ 科幻 科幻 [ke1 huan4] /science fiction/
+ 冷凍 冷冻 [leng3 dong4] /to freeze/to deep-freeze/
+ 怡然 怡然 [yi2 ran2] /happy/joyful/
+ 怡悅 怡悦 [yi2 yue4] /pleasant/happy/
+ 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640~1715), author of Strange tales from a Chinese studio T:聊齋志異|S:聊斋志异/
+ 聊齋志異 聊斋志异 [Liao4 zhai1 zhi4 yi4] /Supernatural tales from a verbose studio/Strange tales from a Chinese studio, Qing dynasty book of tales of the supernatural by Pu Songling/
+ 亨祚 亨祚 [heng1 zuo4] /to prosper/to flourish/
+ 貪官 贪官 [tan1 guan1] /a grasping official/a greedy mandarin/
+ 污吏 污吏 [wu1 li4] /a corrupt official/
+ 頹靡 颓靡 [tui2 mi2] /devastated/
+ 廣袤 广袤 [guang3 mao4] /vast/
+ 贊丹 赞丹 [Zan4 dan1] /Zaandam (town in Netherlands)/
+ 薩哈洛夫 萨哈洛夫 [Sa4 ha1 luo4 fu1] /Sakharov (Russian name)/
+ 正教 正教 [zheng4 jiao4] /orthodox Christianity/
+ 拜占庭 拜占庭 [Bai4 zhan1 ting2] /Byzantium/
+ 伊凡 伊凡 [Yi1 fan2] /Ivan (Russian name)/
+ 愷撒 恺撒 [Kai3 sa3] /Caesar (emperor)/
+ 涅瓦河 涅瓦河 [Nie4 wa3 he2] /the Nyeva or Neva river (through St Petersburg)/
+ 涅瓦 涅瓦 [Nie4 wa3] /the Nyeva or Neva river (through St Petersburg)/
- 烏拉爾 乌拉尔 [wu1 la1 er3] /Ural (area in Russia)/
+ 烏拉爾山 乌拉尔山 [Wu1 la1 er3 shan1] /the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia/
+ 烏拉爾 乌拉尔 [Wu1 la1 er3] /the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia/
+ 聖彼得堡 圣彼得堡 [Sheng4 bi3 de2 bao3] /Saint Petersburg/
+ 詞組 词组 [ci2 zu3] /phrase (grammar)/
- 興隆 兴隆 [Xing1 long2] /(N) Xinglong (place in Hebei)/
+ 興隆 兴隆 [xing1 long2] /to prosper/(N) Xinglong (place in Hebei)/
+ 倭寇 倭寇 [wo1 kou4] /Japanese piracy (in 16th and 17th Cent.)/
+ 女真 女真 [nu:3 zhen1] /Nuzhen or Jurchen, a Tungus nationality, who founded the Jin 金 dynasty, and were the predecessor of the Manchu nationality/
+ 自縊 自缢 [zi4 yi4] /to hang oneself/
+ 胸襟 胸襟 [xiong1 jin1] /lapel of jacket/heart/aspiration/vision/
+ 膽略 胆略 [dan3 lu:e4] /courage and resource/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang (1328-1398), personal name of the first Ming emperor Hongwu/
+ 奴兒干都司 奴儿干都司 [Nu2 er2 gan1 du1 shi1] /the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area/
+ 奴兒干 奴儿干 [Nu2 er2 gan1] /part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty/
+ 明孝陵 明孝陵 [Ming2 xiao4 ling2] /the Ming tombs in Nanjing, a World Hertage site/
+ 治隆唐宋 治隆唐宋 [zhi4 long2 tang2 song4] /"Ruled better that Tang and Song"/Qing Emperor Kangxi's memorial tribute to the first Ming emperor Hongwu 洪武/
+ 吆喝 吆喝 [yao1 he5] /to call out/cry one's wares/loudly urge on (an animal)/
+ 好歹 好歹 [hao3 dai3] /good and bad/most unfortunate occurence/in any case/whatever/
+ 預試 预试 [yu4 shi4] /pre-test/
- 練習 练习 [lian4 xi2] /exercise/drill/
+ 練習 练习 [lian4 xi2] /exercise/drill/practice/
- 領導 领导 [ling3 dao3] /lead/leading/to lead/leadership/
+ 領導 领导 [ling3 dao3] /lead/leading/to lead/leadership/leader/
+ 吉利 吉利 [ji2 li4] /auspicious/lucky/propitious/
+ 琁 琁 [xuan2] /beautiful jade/star/
+ 戀戀不捨 恋恋不舍 [lian4 lian4 bu4 she3] /be reluctant to part/
+ 飛揚 飞扬 [fei1 yang2] /to rise/
+ 積蓄 积蓄 [ji1 xu4] /to save/to put aside/savings/
- 青出於藍而於藍藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /proverb: the student becomes superior to the master/lit.: green is born of blue, but is greener than blue/
+ 青出於藍而勝於藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /(proverb) the student becomes superior to the master/(lit.) green is born of blue, but is greener than blue/
+ 一天到晚 一天到晚 [yi1 tian1 dao4 wan3] /all day long/the whole day/
- 侃侃而谈 侃侃而谈 [kan3 kan3 er2 tan2] /speak frankly with assurance/
+ 侃侃而談 侃侃而谈 [kan3 kan3 er2 tan2] /speak frankly with assurance/
+ 剛毅 刚毅 [gang1 yi4] /resolute/steadfast/stalwart/
- 幽 幽 [you1] /quiet/secluded/
+ 幽 幽 [you1] /quiet/secluded/Hades/
+ 利茲 利兹 [Li4 zi1] /Leeds/
+ 潑冷水 泼冷水 [po1 leng3 shui3] /to dampen one's enthusiasm/(lit.) to pour cold water on/
+ 潁 颍 [Ying3] /river in Henan and Anhui/
+ 潁 颍 [ying3] /grain husk, tip of something short and slender/
+ 斷檔 断档 [duan4 dang4] /to be sold out/to be out of stock/
+ 份額 份额 [fen4 e2] /share/portion/
- 馬來人 马来人 [ma3 lai2 ren2] /Malaysian person or people/
+ 馬來人 马来人 [ma3 lai2 ren2] /Malay person or people/
+ 馬來西亚人 马来西亚人 [ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/
- 伏 伏 [fu2] /conceal (ambush)/prostrate/submit/
+ 伏 伏 [fu2] /conceal (ambush)/prostrate/submit/volt/
+ 彈出 弹出 [tan2 chu1] /to eject/to exit from/
+ 公館 公馆 [gong1 guan3] /residence (of s.b. rich or important)/mansion/
+ 異軍突起 异军突起 [yi4 jun1 tu1 qi3] /a new factor changing the situation/
+ 心虛 心虚 [xin1 xu1] /lacking in confidence/have a guilty conscience/
+ 爛糊 烂糊 [lan4 hu5] /overripe/overcooked/
+ 翩然而至 翩然而至 [pian1 ran2 er2 zhi4] /come trippingly/
+ 何在 何在 [he2 zai4] /where?/what place?/
+ 文質彬彬 文质彬彬 [wen2 zhi4 bin1 bin1] /refined in manner/gentle/
+ 芳心 芳心 [fang1 xin1] /the affection, or heart, of a young woman/
+ 唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to offend/
+ 妙品 妙品 [miao4 pin3] /a fine work of art/
+ 地痞 地痞 [di4 pi3] /local ruffian/riffraff/
+ 太保 太保 [tai4 bao3] /a very high official in ancient China/juvenile delinquents/
+ 小龍蝦 小龙虾 [xiao3 long2 xia1] /crayfish/langoustine/chicken lobster/
- 冤 冤 [yuan1] /injustice/to wrong/
+ 冤 冤 [yuan1] /injustice/grievance/wrong/
+ 寃 寃 [yuan1] /trad. variant of 冤/injustice/grievance/wrong/
- 湘 湘 [xiang1] /name of a river/
+ 湘 湘 [Xiang1] /(abbr.) Hunan province/(abbr.) Xiangjiang (river in Hunan)/
- 草稿 草稿 [cao3 gao3] /outline/sketch/
+ 草稿 草稿 [cao3 gao3] /draft/outline/sketch/
- 自豪 自豪 [zi4 hao2] /(feel a sense of) pride/
+ 自豪 自豪 [zi4 hao2] /(feel a sense of) pride/to be proud of something (in a good way)/
- 甭 甭 [beng2] /need not/
+ 甭 甭 [beng2] /need not/(contraction of 不 and 用)/
+ 排場 排场 [pai2 chang5] /ostentation/a show of extravagance/grand style/red tape/
+ 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Chinese unicorn/
+ 即時通訊 即时通讯 [ji2 shi2 tong1 xun4] /Instant Messaging/IM/
+ 鋪鋪 铺盖 [pu1 gai4] /bedding/bedclothes/
+ 怸 怸 [xi1] /trad variant of 悉 (obscure)/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medecine, equivalent to 牛膝/
+ 牛膝 牛膝 [niu2 xi1] /Achyranthes bidentata (root used in Chinese medecine)/
+ 迷宮 迷宫 [mi3 gong1] /a maze/
+ 卷帙浩繁 卷帙浩繁 [juan4 ji4 hao4 fan2] /a huge amount (of books and papers)/
+ 去向不明 去向不明 [qu4 xiang4 bu4 ming2] /missing/lost/
+ 天竺 天竺 [Tian1 zhu2] /the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)/
+ 李约瑟 李约瑟 [Li3 Yue1 se4] /Joseph Needham (1900-1995), British biochemist and author of Science and Civilization in China/
+ 约瑟 约瑟 [Yue1 se4] /Joseph (name)/
+ 雅各 雅各 [Ya3 ge4] /Jacob (name)/
- 濃縮 浓缩 [nong2 suo4] /concentrate/concentration/
+ 濃縮 浓缩 [nong2 suo1] /to concentrate (a liquid)/concentration/espresso coffee/abbr. for T:意式濃縮咖啡|S:意式浓缩咖啡/
+ 意式濃縮咖啡 意式浓缩咖啡 [yi4 shi4 nong2 suo1 ka1 fei1] /espresso/Italian style strong coffee/
- 萎縮 萎缩 [wei3 suo1] /atrophy/
+ 萎縮 萎缩 [wei3 suo1] /to wither/to dry up (of a plant)/to atrophy (of muscle or organ)/
- 裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 [qiu2 xin1 shi4 ji1 rou4 wei1 suo1 zheng4] /Duchenne muscular dystrophy/
+ 裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 [qiu2 xin1 shi4 ji1 rou4 wei1 suo3 zheng4] /Duchenne muscular dystrophy/
+ 肌肉萎縮症 肌肉萎缩症 [ji1 rou4 wei1 suo3 zheng4] /muscular dystrophy/
+ 自留地 自留地 [zi4 liu2 di4] /private plot allocated to an individual on a collective farm/
+ 定鼎 定鼎 [ding4 ding3] /lit. to set up the sacred tripods (following Yu the Great)/to fix the capital/to found a dynasty/used in advertising/
+ 踏勘 踏勘 [ta4 kan1] /an on-site survey/to explore/
+ 冤屈 冤屈 [yuan1 qu1] /to receive unjust treatment/injustice/
+ 亞羅號 亚罗号 [Ya4 luo2 hao4] /the Arrow (a Hong Kong registered ship involved in historical incident in 1856 used as pretext for the second Opium War)/
+ 亞羅號事件 亚罗号事件 [Ya4 luo2 hao4 shi4 jian4] /the Arrow incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War)/
+ 科卿 科卿 [ke1 qing1] /Cochin (in S India)/
+ 高岭土 高岭土 [gao1 ling3 tu3] /kaolin (clay)/
+ 就范 就范 [jiu4 fan4] /to submit/to give in/
+ 兩廣 两广 [liang3 guan1] /the two provinces of Guandong and Guanxi (in Qing times)/
+ 兩廣總督 两广总督 [liang3 guan1 zong3 du1] /Governor of Guandong and Guanxi/
+ 郎世寧 郎世宁 [Lang2 shi4 ning2] /Giuseppe Castiglione (1688-1766) Jesuit who served as Qing court painter for 50 years)/
+ 圓明園 圆明园 [Yuan2 ming2 yuan2] /the old summer palace, destroyed by the British and French army in 1861/
+ 雍正 雍正 [Yong1 zheng4] /third Qing emperor, reigned 1722-1735/
+ 琉璃 琉璃 [liu2 li2] /glazed tile (used on roof of palaces)/
+ 西洋人 西洋人 [xi1 yang2 ren2] /westerner/
+ 西洋 西洋 [xi1 yang2] /the West/Europe/
- 反應 反应 [fan3 ying4] /reaction/response/reply/
+ 反應 反应 [fan3 ying4] /to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/
+ 打攪 打搅 [da3 jiao3] /to disturb/to trouble/
+ 康乾盛世 康乾盛世 [kang1 qian2 sheng4 shi4] /booming and golden age of Qing dynasty (from Kang Xi to Qian Long emperors)/
- 藍 蓝 [la5] /kohlrabi/
- 藍 蓝 [lan2] /blue/
+ 蓼藍 蓼蓝 [liao3 lan2] /indigo dye/Polygonum tinctorium/
+ 烏藍 乌蓝 [wu1 lan2] /dark blue/
+ 藍 蓝 [lan2] /blue/cabbage/
+ 苤藍 苤蓝 [pie3 lan5] /Brassica oleracea/kohlrabi/
+ 甘藍 甘蓝 [gan1 lan2] /cabbage/
- 同義词 同义词 [tong2 yi4 ci2] /synonym/
+ 同義詞 同义词 [tong2 yi4 ci2] /synonym/
+ 反義詞 反义词 [fan3 yi4 ci2] /opposite (meaning)/antonym/
+ 呐喊 呐喊 [na4 han3] /a shout/a rallying cry/
- 賸 賸 [sheng4] /have as remainder/
+ 賸 賸 [sheng4] /have as remainder/trad. variant of 剩/
+ 剩磁 剩磁 [sheng4 ci2] /residual magnetism/
+ 振作 振作 [zhen4 zuo4] /encouraged/to summon up (courage)/to encourage/to uplift/to stimulate/
+ 頹唐 颓唐 [tui2 tang2] /dispirited/depressed/
+ 頹廢 颓废 [tui2 fei4] /dispirited/depressed/
+ 萎靡 萎靡 [wei3 mi3] /dispirited/depressed/
+ 委靡 委靡 [wei3 mi3] /dispirited/depressed/
+ 主顧 主顾 [zhu3 gu1] /client/customer/
+ 黃酒 黄酒 [huang2 jiu3] /"yellow wine" (mulled rice wine, usually served warm)/
+ 羼水 羼水 [chan4 shui3] /to mix with water (wine)/to adulterate/
+ 吹熄 吹熄 [chui1 xi1] /to blow out (a flame)/
+ 燈盏 灯盏 [deng1 zhan3] /lantern/uncovered oil lamp/
+ 燈罩 灯罩 [deng1 zhao4] /cover of lamp/lampshade/glass cover of oil lamp/
+ 窸窣 窸窣 [xi1 su4] /a rustling noise/

15	4/17/2007 9:24:01 PM	mdbg	-1		
+ 哄笑 哄笑 [hong1 xiao4] /to roar with laughter/hoots of laughter/guffaw/
+ 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of a photo)/
+ 端午 端午 [duan1 wu3] /the Dragon Boat Festival (5th day of 5th month in lunar calendar)/
+ 年關 年关 [nian2 guan1] /end of the year/
+ 曲尺 曲尺 [qu1 chi3] /set square (tool to measure right angles)/
+ 矩尺 矩尺 [ju3 chi3] /set square (tool to measure right angles)/
+ 角尺 角尺 [jiao3 chi3] /set square (tool to measure right angles)/
+ 鋼曲尺 钢曲尺 [gang3 qu1 chi3] /steel set square (tool to measure right angles)/
+ 角曲尺 角曲尺 [jiao3 qu1 chi3] /mitre square (tool to measure angles)/
+ 活動曲尺 活动曲尺 [huo2 dong4 qu1 chi3] /sliding bevel (to measure angles)/
+ 萬能曲尺 万能曲尺 [wan4 neng2 qu1 chi3] /universal bevel (to measure angles)/
+ 曲尺樓梯 曲尺楼梯 [qu1 chi3 lou2 ti1] /staircase with right-angled turn/L-shaped staircase/
+ 傍午 傍午 [bang4 wu3] /towards noon/around midday/
- 茴 茴 [hui2] /fennel/
+ 茴 茴 [hui2] /fennel/aniseed/
+ 茴香 茴香 [hui2 xiang1] /fennel/Foeniculum vulgare/
+ 茴芹 茴芹 [hui2 qin2] /anise (Pimpinella anisum)/aniseed/chervil (Anthriscus cerefolium)/
+ 葷菜 荤菜 [hun1 cai4] /a meat dish (on menu)/
+ 生活闊綽 生活阔绰 [sheng1 huo2 kuo4 chuo4] /a flashy lifestyle/to live it up/
+ 闊綽 阔绰 [kuo4 chuo4] /flashy (tastes)/gaudy (lifestyle)/lordly (treatment)/
+ 亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luan4 peng2 peng2] /dishevelled/tangled/
+ 憑空 凭空 [ping2 kong1] /baseless (lie)/without foundation/
+ 漲紅 涨红 [zhang1 hong2] /to turn red (in the face)/to flush (with embarassment or anger)/
+ 營生 营生 [ying2 sheng1] /to earn a living/a livelihood/
+ 營生 营生 [ying2 sheng5] /to get a job/to take work/
+ 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /lit. eats a lot but never works; fig. a parasite/
- 鈔 钞 [chao1] /money/paper money/
+ 鈔 钞 [chao1] /money/paper money/variant form of 抄 (to copy)/
+ 楷字 楷字 [kai3 zi4] /one of the calligraphic styles/
+ 楷書 楷书 [kai3 shu1] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
- 盪 盪 [dang4] /agitate/swing/sway/
- 空空盪盪 空空盪盪 [kong1 kong1 dang4 dang4] /(adj) deserted/
- 動盪 动盪 [dong4 dang4] /commotion/
- 盪鞦千 盪秋千 [dang4 qiu1 qian1] /swing (in a swing)/
- 懸盪 悬盪 [xuan2 dang4] /(v) hang; be suspended/
+ 盪 荡 [dang4] /to agitate/to swing/to sway/
+ 空空盪盪 空空荡荡 [kong1 kong1 dang4 dang4] /deserted/
+ 動盪 动荡 [dong4 dang4] /a commotion/
+ 盪鞦千 荡秋千 [dang4 qiu1 qian1] /to swing (in a swing)/
+ 懸盪 悬荡 [xuan2 dang4] /to hang/suspended/
- 膃 腽 [wa4] /castor/
- 肭 肭 [na4] /castor/
+ 膃肭獸 腽肭兽 [wa4 na4 shou4] /fur seal/Callorhinus ursinus Linnaeus/
+ 海狗 海狗 [hai3 gou3] /fur seal/
+ 膃 腽 [wa4] /blubber (animal fat)/
+ 肭 肭 [na4] /see T:膃肭|S:腽肭/
+ 膃肭 腽肭 [wa4 na4] /fur seal or its blubber/see T:膃肭獸|S:腽肭兽 and T:膃肭臍|S:腽肭脐/
+ 膃肭臍 腽肭脐 [wa4 na4 qi2] /penis and testes of fur seal used in traditional Chinese medecine/
+ 當權 当权 [dang1 quan2] /to hold power/
+ 傾注 倾注 [qing1 zhu4] /to throw into/
+ 名錄 名录 [ming2 lu4] /directory/
+ 紛爭 纷争 [fen1 zheng1] /to dispute/
+ 過冬 过冬 [guo4 dong1] /to get through the winter/
+ 閑散 闲散 [xian2 san3] /idle/
+ 催逼 催逼 [cui1 bi1] /to press (for a payment)/
+ 確是 确是 [que4 shi4] /certainly/
+ 寫下 写下 [xie3 xia4] /to write down/
+ 原有 原有 [yuan2 you3] /originally/
+ 真確 真确 [zhen1 que4] /authentic/
+ 守信 守信 [shou3 xin4] /to keep promises/
+ 位居 位居 [wei4 ju1] /to be located at/
+ 僕役 仆役 [pu2 yi4] /servant/
+ 長存 长存 [chang2 cun2] /to exist forever/
+ 除以 除以 [chu2 yi3] /to be divide by/
+ 顧念 顾念 [gu4 nian4] /to care for/to worry about/
+ 統轄 统辖 [tong3 xia2] /to command/
+ 洗凈 洗净 [xi3 jing4] /to wash clean/
+ 曠野 旷野 [kuang4 ye3] /wilderness/
+ 變為 变为 [bian4 wei2] /to change into/
+ 哀哭 哀哭 [ai1 ku1] /to weep in sorrow/
+ 悲愁 悲愁 [bei1 chou2] /melancholy/
+ 評斷 评断 [ping2 duan4] /to judge/
+ 鄰人 邻人 [lin2 ren2] /neighbor/
+ 抓走 抓走 [zhua1 zou3] /to arrest/
+ 露茜 露茜 [lu4 xi1] /Lucy (from the Narnia chronicles)/
+ 問道 问道 [wen4 dao4] /to ask the way/
+ 蘇珊 苏珊 [su1 shan1] /Susan (from the Narnia chronicles)/
+ 石像 石像 [shi2 xiang4] /stone statue/
+ 羊怪 羊怪 [yang2 guai4] /Forn, mythical half goat half human creatures/
+ 撇下 撇下 [pie1 xia5] /to cast away/
+ 阿斯蘭 阿斯兰 [a1 si1 lan2] /Aslan (from the Narnia chronicles)/
+ 痛哭 痛哭 [tong4 ku1] /to cry bitterly/
+ 剋扣 克扣 [ke4 kou4] /to embezzle/
+ 喊冤 喊冤 [han3 yuan1] /to cry out a grievance/
+ 春霖 春霖 [chun1 lin2] /spring rains/
+ 秋雨 秋雨 [qiu1 yu3] /autumn rain/
+ 約伯 约伯 [yue1 bo2] /Job (old testament character)/
+ 治好 治好 [zhi4 hao3] /to cure/
+ 代禱 代祷 [dai4 dao3] /to pray on behalf of somebody/
+ 義人 义人 [yi4 ren2] /righteous man/
+ 以利亞 以利亚 [yi3 li4 ya4] /Elijah (old testament prophet)/
+ 五穀 五谷 [wu3 gu3] /all crops/all grains/
+ 寬赦 宽赦 [kuan1 she4] /to forgive/
+ 成功感 成功感 [cheng2 gong1 gan3] /sense of accomplishment/
+ 散居 散居 [san3 ju1] /to live scattered/
+ 結語 结语 [jie2 yu3] /concluding remarks/
+ 污損 污损 [wu1 sun3] /to contaminate/
+ 試煉 试炼 [shi4 lian4] /to refine with fire/
+ 金子 金子 [jin1 zi5] /gold/
+ 探究 探究 [tan4 jiu1] /to investigate/
+ 寄居 寄居 [ji4 ju1] /to live away from home/
+ 銀子 银子 [yin2 zi5] /money/silver/
+ 羔羊 羔羊 [gao1 yang2] /lamb/
+ 手足之情 手足之情 [shou3 zu2 zhi1 qing2] /brotherly affection/
+ 朽壞 朽坏 [xiu3 huai4] /rotten/
+ 野草 野草 [ye3 cao3] /weeds/
+ 榮華 荣华 [rong2 hua2] /glory and splendor/
+ 野花 野花 [ye3 hua1] /wild flower/
+ 有如 有如 [you3 ru2] /to be lixe/
+ 枯乾 枯干 [ku1 gan1] /withered/
+ 渴慕 渴慕 [ke3 mu4] /to thirst for/
+ 恩慈 恩慈 [en1 ci2] /bestowed kindness/
+ 厭棄 厌弃 [yan4 qi4] /to loathe/
+ 獻上 献上 [xian4 shang4] /to offer to God/
+ 悅納 悦纳 [yue4 na4] /to find acceptable/
+ 祭物 祭物 [ji4 wu4] /sacrifices/
+ 絆腳 绊脚 [ban4 jiao3] /to stumble over something/
+ 委派 委派 [wei3 pai4] /to appoint/
+ 堵住 堵住 [du3 zhu4] /to block up/
+ 賜福 赐福 [ci4 fu2] /to bless/
+ 責打 责打 [ze2 da3] /to punish by flogging/
+ 創傷 创伤 [chuang1 shang1] /wound/
+ 監護 监护 [jian1 hu4] /to act as a guardian/
+ 真道 真道 [zhen1 dao4] /the true way/
+ 端莊 端庄 [duan1 zhuang1] /dignified/
+ 金飾 金饰 [jin1 shi4] /gold ornaments/
+ 嫻靜 娴静 [xian2 jing4] /gentle and refined/
+ 妝飾 妆饰 [zhuang1 shi4] /to dress up/
+ 總括 总括 [zong3 kuo4] /to sum up/
+ 相待 相待 [xiang1 dai4] /to treat/
+ 避惡 避恶 [bi4 e4] /to avoid evil/
+ 有福 有福 [you3 fu2] /to be blessed/
+ 謙恭 谦恭 [qian1 gong1] /polite and modest/
+ 救活 救活 [jiu4 huo2] /to bring back to life/
+ 污垢 污垢 [wu1 gou4] /filth/
+ 縱欲 纵欲 [zong4 yu4] /to indulge in debauchery/
+ 宴樂 宴乐 [yan4 le4] /peace and happiness/
+ 狂飲 狂饮 [kuang2 yin3] /to drink hard/
+ 交帳 交帐 [jiao1 zhang4] /to settle accounts/
+ 死人 死人 [si3 ren2] /dead person/
+ 活人 活人 [huo2 ren2] /living person/
+ 終局 终局 [zhong1 ju2] /end/
+ 罪過 罪过 [zui4 guo5] /sin/offense/
+ 宣講 宣讲 [xuan1 jiang3] /to preach/to explain publicly/
+ 原文 原文 [yuan2 wen2] /original text/
+ 譯文 译文 [yi4 wen2] /translated text/
+ 差異性 差异性 [cha1 yi4 xing4] /difference/
+ 失真 失真 [shi1 zhen1] /to lack fidelity/
+ 標度 标度 [biao1 du4] /scale/
+ 有志 有志 [you3 zhi4] /to be ambitious/
+ 驚怪 惊怪 [jing1 guai4] /to marvel/
+ 樂事 乐事 [le4 shi4] /pleasure/
+ 凶殺 凶杀 [xiong1 sha1] /to murder/
+ 作賊 作贼 [zuo4 zei2] /to be a thief/
+ 刑案 刑案 [xing2 an4] /criminal case/
+ 羊群 羊群 [yang2 qun2] /flock of sheep/
+ 牧養 牧养 [mu4 yang3] /to raise (animals)/
+ 轄制 辖制 [xia2 zhi4] /to control/
+ 長輩 长辈 [zhang3 bei4] /elder generation/
+ 吞吃 吞吃 [tun1 chi1] /to devour/
+ 沉淪 沉沦 [chen2 lun2] /to sink into bad habits/
+ 教誨 教诲 [jiao4 hui4] /to instruct/
+ 短視 短视 [duan3 shi4] /to lack foresight/
+ 瞎眼 瞎眼 [xia1 yan3] /to be blind/
+ 再臨 再临 [zai4 lin2] /to come again/
+ 親耳 亲耳 [qin1 er3] /with one's own ears/
+ 晨星 晨星 [chen2 xing1] /morning stars/
+ 自取 自取 [zi4 qu3] /to invite trouble/
+ 邪蕩 邪荡 [xie2 dang4] /obscene/
+ 榨取 榨取 [zha4 qu3] /to exploit/
+ 尊榮 尊荣 [zun1 rong2] /honor and glory/
+ 詭詐 诡诈 [gui3 zha4] /treacherous/
+ 淫婦 淫妇 [yin2 fu4] /Jezebel (biblical women symbolizing adultery)/
+ 走入 走入 [zou3 ru4] /to walk into/
+ 乾涸 干涸 [gan1 he2] /to dry up/
+ 吹散 吹散 [chui1 san4] /to disperse/
+ 雲霧 云雾 [yun2 wu4] /clouds and mist/
+ 深淵 深渊 [shen1 yuan1] /abyss/
+ 糜爛 糜烂 [mi2 lan4] /dissipated/
+ 制伏 制伏 [zhi4 fu2] /co bring under control/
+ 泥沼 泥沼 [ni2 zhao3] /swamp/
+ 打滾 打滚 [da3 gun3] /to roll about/
+ 古時 古时 [gu3 shi2] /antiquity/
+ 太初 太初 [tai4 chu1] /the absolute beginning/
+ 烈焰 烈焰 [lie4 yan4] /raging flames/
+ 熔化 熔化 [rong2 hua4] /melt (metals)/
+ 曲解 曲解 [qu1 jie3] /distort/
+ 防備 防备 [fang2 bei4] /to guard against/
+ 穩固 稳固 [wen3 gu4] /stable/
+ 難懂 难懂 [nan2 dong3] /difficult to understand/
+ 得勝 得胜 [de2 sheng4] /to triumph over an opponent/
+ 陳情 陈情 [chen2 qing2] /to give a full account/
+ 消逝 消逝 [xiao1 shi4] /to fade away/
+ 父老 父老 [fu4 lao3] /elders/
+ 眼目 眼目 [yan3 mu4] /eyes/
+ 聖者 圣者 [sheng4 zhe3] /holy one/saint/
+ 恩膏 恩膏 [en1 gao1] /rich favor/
+ 而是 而是 [er2 shi4] /rather/
+ 聖子 圣子 [sheng4 zi3] /Holy son/Jesus Christ/
+ 聖父 圣父 [sheng4 fu4] /Holy father/God/
+ 得著 得着 [de2 zhao2] /to obtain/
+ 坦然無懼 坦然无惧 [tan3 ran2 wu2 ju4] /remain calm and undaunted/
+ 律法 律法 [lu:4 fa3] /laws and decrees/
+ 殺死 杀死 [sha1 si3] /to kill/
+ 心安理得 心安理得 [xin1 an1 li3 de2] /have an easy conscience/
+ 自責 自责 [zi4 ze2] /to blame oneself/
+ 洞察 洞察 [dong4 cha2] /to see clearly/
+ 獨子 独子 [du2 zi3] /only son/
+ 不義 不义 [bu4 yi4] /injustice/
+ 加害 加害 [jia1 hai4] /to injure/
+ 誠心 诚心 [cheng2 xin1] /sincerity/
+ 眼中 眼中 [yan3 zhong1] /in one's eyes/
+ 家裡 家里 [jia1 li3] /home/
+ 傾談 倾谈 [qing1 tan2] /to have a good talk/
+ 滿溢 满溢 [man3 yi4] /to fill to overflowing/
+ 出外 出外 [chu1 wai4] /to leave for another place/
+ 造謠 造谣 [zao4 yao2] /to start a rumor/
+ 趕出 赶出 [gan3 chu1] /to drive away/
+ 學壞 学坏 [xue2 huai4] /to follow bad examples/
+ 學好 学好 [xue2 hao3] /to follow good examples/
+ 混進 混进 [hun4 jin4] /to infiltrate/
+ 驅使 驱使 [qu1 shi3] /to urge/
+ 輕慢 轻慢 [qing1 man4] /irreverent/
+ 欲念 欲念 [yu4 nian4] /desire/
+ 戒懼 戒惧 [jie4 ju4] /fearful/
+ 默示 默示 [mo4 shi4] /express silently/
+ 異像 异像 [yi4 xiang4] /extraordinary image/
+ 後世 后世 [hou4 shi4] /later generations/
+ 交響樂 交响乐 [jiao1 xiang3 yue4] /symphony/
+ 書卷 书卷 [shu1 juan4] /volume/scroll/
+ 亞細亞 亚细亚 [ya4 xi4 ya4] /Asia/
+ 槍刺 枪刺 [qiang1 ci4] /to stab with a spear/
+ 萬民 万民 [wan4 min2] /all the people/
+ 海島 海岛 [hai3 dao3] /island/
+ 吹號 吹号 [chui1 hao4] /to blow a brass instrument/
+ 寄給 寄给 [ji4 gei3] /to send to/
+ 燈臺 灯台 [deng1 tai2] /lampstand/
+ 擦亮 擦亮 [ca1 liang4] /to polish/
+ 雙刃 双刃 [shuang1 ren4] /double-edged blade/
+ 撲倒 扑倒 [pu1 dao3] /to fall down/
+ 終結 终结 [zhong1 jie2] /end/
+ 永存 永存 [yong3 cun2] /to be eternal/
+ 人子 人子 [ren2 zi3] /son of man/
+ 拿走 拿走 [na2 zou3] /to take away/
+ 黨羽 党羽 [dang3 yu3] /henchmen/
+ 住處 住处 [zhu4 chu4] /residence/
+ 利劍 利剑 [li4 jian4] /sharp sword/
+ 淫行 淫行 [yin2 xing2] /adulteruos behaviour/
+ 行淫 行淫 [xing2 yin2] /to commit adultery/
+ 洞悉 洞悉 [dong4 xi1] /to clearly understand/
+ 萬國 万国 [wan4 guo2] /all nations/
+ 鐵杖 铁杖 [tie3 zhang4] /steel staff/stell stick/
+ 擊碎 击碎 [ji1 sui4] /to smash to pieces/
+ 阿門 阿门 [a1 men2] /amen/
+ 寬裕 宽裕 [kuan1 yu4] /comfortably off/
+ 赤身 赤身 [chi4 shen1] /naked/
+ 露體 露体 [lu4 ti3] /naked/
+ 赤身露體 赤身露体 [chi4 shen1 lu4 ti3] /completely naked/
+ 裸體 裸体 [luo3 ti3] /naked/
+ 玉髓 玉髓 [yu4 sui3] /exquisite wine/
+ 彩虹 彩虹 [cai3 hong2] /rainbow/
+ 光潔 光洁 [guang1 jie2] /bright and clean/
+ 四邊 四边 [si4 bian1] /four sides/
+ 活物 活物 [huo2 wu4] /living animals/
+ 臉孔 脸孔 [lian3 kong3] /face/
+ 飛鳥 飞鸟 [fei1 niao3] /bird/
+ 飛鷹 飞鹰 [fei1 ying1] /eagle/
+ 長滿 长满 [zhang3 man3] /to grow all over/
+ 俯伏 俯伏 [fu3 fu2] /to lie prostrate/
+ 羊羔 羊羔 [yang2 gao1] /lamb/
+ 揭開 揭开 [jie1 kai1] /to uncover/to open/
+ 放聲 放声 [fang4 sheng1] /to shout/
+ 大哭 大哭 [da4 ku1] /to cry loudly/
+ 猶大 犹大 [you2 da4] /Judas/
+ 差派 差派 [chai1 pai4] /to dispatch/
+ 應答 应答 [ying4 da2] /to reply/
+ 殘殺 残杀 [can2 sha1] /massacre/
+ 陰間 阴间 [yin1 jian1] /nether world/hades/
+ 申冤 申冤 [shen1 yuan1] /to seek justice to be done/
+ 麻布 麻布 [ma2 bu4] /sackcloth/
+ 山洞 山洞 [shan1 dong4] /cavern/cave/
+ 岩穴 岩穴 [yan2 xue2] /grotto/cave/
+ 義怒 义怒 [yi4 nu4] /righteous anger/
+ 震怒 震怒 [zhen4 nu4] /to be furious/
+ 雷轟 雷轰 [lei2 hong1] /sound of thunder/
+ 擋住 挡住 [dang3 zhu4] /to obstruct/
+ 棕樹 棕树 [zong1 shu4] /palm tree/
+ 侍立 侍立 [shi4 li4] /to wait on elders/
+ 燒灼 烧灼 [shao1 zhuo2] /to burn/
+ 蓋印 盖印 [gai4 yin4] /to affix a seal/
+ 擦乾 擦干 [ca1 gan1] /to wipe dry/
+ 號筒 号筒 [hao4 tong3] /bugle/
+ 苦澀 苦涩 [ku3 se4] /bitter/
+ 無底 无底 [wu2 di3] /bottomless/
+ 蝎子 蝎子 [xie1 zi5] /scorpian/
+ 上陣 上阵 [shang4 zhen4] /to go into battle/
+ 戰馬 战马 [zhan4 ma3] /war-horse/
+ 車馬 车马 [che1 ma3] /vehicles and horses/
+ 殺滅 杀灭 [sha1 mie4] /to exterminate/
+ 兵隊 兵队 [bing1 dui4] /troops/
+ 邪術 邪术 [xie2 shu4] /sorcery/
+ 火柱 火柱 [huo3 zhu4] /column of flame/
+ 吼叫 吼叫 [hou3 jiao4] /to howl/
+ 回響 回响 [hui2 xiang3] /to echo/
+ 嚴守 严守 [yan2 shou3] /closely observe/
+ 甘甜 甘甜 [gan1 tian2] /sweet/
+ 外院 外院 [wai4 yuan4] /outer courtyard/
+ 麻衣 麻衣 [ma2 yi1] /hemp garment/
+ 升天 升天 [sheng1 tian1] /to ascend to heaven/
+ 尊卑 尊卑 [zun1 bei1] /seniors and juniors/
+ 腳踏 脚踏 [jiao3 ta4] /pedal/
+ 生下 生下 [sheng1 xia4] /to give birth to/
+ 歡欣 欢欣 [huan1 xin1] /elated/
+ 追擊 追击 [zhui1 ji1] /pursue and attack/
+ 沖走 冲走 [chong1 zou3] /to flush away/
+ 戾龍 戾龙 [li4 long2] /evil dragon (revalation)/
+ 褻瀆 亵渎 [xie4 du2] /to blaspheme/
+ 算出 算出 [suan4 chu1] /to figure out/
+ 腎上腺 肾上腺 [shen4 shang4 xian4] /adrenal glands/
+ 副腎 副肾 [fu4 shen4] /adrenal glands/
+ 心跳 心跳 [xin1 tiao4] /heartbeat/
+ 流汗 流汗 [liu2 han4] /to sweat/
+ 吼聲 吼声 [hou3 sheng1] /roar/
+ 彈奏 弹奏 [tan2 zou4] /to play (stringed intstruments)/
+ 童男 童男 [tong2 nan2] /virgin male/
+ 玷污 玷污 [dian4 wu1] /to stain/
+ 烈酒 烈酒 [lie4 jiu3] /strong alcoholic drink/
+ 沖淡 冲淡 [chong1 dan4] /to dilute/
+ 揮動 挥动 [hui1 dong4] /to brandish something/
+ 割取 割取 [ge1 qu3] /to cut off/
+ 烈怒 烈怒 [lie4 nu4] /intense rage/
+ 城外 城外 [cheng2 wai4] /outside of a city/
+ 榨酒池 榨酒池 [zha4 jiu3 chi2] /winepress/
+ 踩踏 踩踏 [cai3 ta4] /to trample on/
+ 攙雜 搀杂 [chan1 za2] /to mix/
+ 麻紗 麻纱 [ma2 sha1] /linen or cotton fabric/
+ 慘重 惨重 [can3 zhong4] /disastrous/
+ 朱紅色 朱红色 [zhu1 hong2 se4] /vermilion/
+ 遍體 遍体 [bian4 ti3] /all over the body/
+ 朱紅 朱红 [zhu1 hong2] /vermilion/
+ 可憎 可憎 [ke3 zeng1] /disgusting/
+ 水流 水流 [shui3 liu2] /river/stream/
+ 奪走 夺走 [duo2 zou3] /to snatch away/
+ 巴比倫 巴比伦 [ba1 bi3 lun2] /Babylon/
+ 鳥類 鸟类 [niao3 lei4] /birds/
+ 列國 列国 [lie4 guo2] /various countries/
+ 雙倍 双倍 [shuang1 bei4] /twofold/double/
+ 衣料 衣料 [yi1 liao4] /material for clothing/
+ 香木 香木 [xiang1 mu4] /incense wood/
+ 木器 木器 [mu4 qi4] /wooden articles/
+ 銅器 铜器 [tong2 qi4] /copper ware/bronze ware/
+ 飾物 饰物 [shi4 wu4] /decorations/jewelry/
+ 輕言細語 轻言细语 [qing1 yan2 xi4 yu3] /to speak softly/
+ 琴師 琴师 [qin2 shi1] /player of a stringed instrument/
+ 樂手 乐手 [yue4 shou3] /instrumental performer/
+ 筵席 筵席 [yan2 xi2] /banquet/
+ 封印 封印 [feng1 yin4] /seal (on envolopes)/
+ 圍困 围困 [wei2 kun4] /to besiege/
+ 休止 休止 [xiu1 zhi3] /to stop/
+ 吞滅 吞灭 [tun1 mie4] /to absorb/
+ 調配 调配 [diao4 pei4] /to allocate/to deploy/
+ 礦物質 矿物质 [kuang4 wu4 zhi4] /mineral/
+ 適量 适量 [shi4 liang4] /appropriate amount/
+ 泉水 泉水 [quan2 shui3] /spring water/
+ 背信 背信 [bei4 xin4] /to break faith/
+ 榮光 荣光 [rong2 guang1] /glory/
+ 純金 纯金 [chun2 jin1] /pure gold/
+ 該應 该应 [gai1 ying1] /should/
+ 聲說 声说 [sheng1 shuo1] /narrate/
+ 加添 加添 [jia1 tian1] /augment/add/
+ 刪掉 删掉 [shan1 diao4] /delete/
+ 除名 除名 [chu2 ming2] /expell/disenroll/
+ 理療師 理疗师 [li3 liao2 shi1] /physiotherapist/
+ 理療 理疗 [li3 liao2] /physiotherapy/
+ 侮慢 侮慢 [wu3 man4] /to humiliate/to bully/
+ 悔悟 悔悟 [hui3 wu4] /to repent/
+ 職分 职分 [zhi2 fen4] /duty/
+ 自認 自认 [zi4 ren4] /to resign oneself to/
+ 蒙恩 蒙恩 [meng2 en1] /to receive favor/
+ 輕率 轻率 [qing1 shuai4] /hasty/
+ 憂愁 忧愁 [you1 chou2] /to be worried/
+ 勸慰 劝慰 [quan4 wei4] /to console/
+ 臭氣 臭气 [chou4 qi4] /stench/
+ 擔當 担当 [dan1 dang1] /to undertake/
+ 新約 新约 [xin1 yue1] /New Testament/
+ 誦讀 诵读 [song4 du2] /to read aloud/
+ 字面 字面 [zi4 mian4] /literal/
+ 定睛 定睛 [ding4 jing1] /to stare at/
+ 尚且 尚且 [shang4 qie3] /still/
+ 黯然 黯然 [an4 ran2] /dim/sad/
+ 帕子 帕子 [pa4 zi5] /handkerchief/
+ 心智 心智 [xin1 zhi4] /wisdom/
+ 自主權 自主权 [zi4 zhu3 quan2] /ability to make one's own decisions/
+ 瓦器 瓦器 [wa3 qi4] /pottery/
+ 暗昧 暗昧 [an4 mei4] /obscure/
+ 無上 无上 [wu2 shang4] /supreme/
+ 未嘗 未尝 [wei4 chang2] /not yet/
+ 喪亡 丧亡 [sang4 wang2] /to die/
+ 日日 日日 [ri4 ri4] /every day/
+ 眼見 眼见 [yan3 jian4] /right away/
+ 估量 估量 [gu1 liang5] /to estimate/
+ 恩惠 恩惠 [en1 hui4] /favour/grace/
+ 暴民 暴民 [bao4 min2] /a mob of people/
+ 寂寂 寂寂 [ji4 ji4] /quiet/
+ 樣樣 样样 [yang4 yang4] /all kinds/
+ 推心置腹 推心置腹 [tui1 xin1 zhi4 fu4] /to fully trust somebody/
+ 褊狹 褊狭 [bian3 xia2] /narrow/small-minded/
+ 心胸 心胸 [xin1 xiong1] /breadth of mind/
+ 寬宏 宽宏 [kuan1 hong2] /magnanimous/
+ 寬宏大量 宽宏大量 [kuan1 hong2 da4 liang4] /magnanimous/
+ 器量 器量 [qi4 liang4] /tolerence/
+ 收納 收纳 [shou1 na4] /to accept/
+ 未曾 未曾 [wei4 ceng2] /never before/
+ 放膽 放胆 [fang4 dan3] /to act boldly/
+ 便宜 便宜 [bian4 yi2] /convenient/
+ 懼怕 惧怕 [ju4 pa4] /to be afraid/
+ 喪氣 丧气 [sang4 qi5] /to feel disheartened/
+ 暢快 畅快 [chang4 kuai4] /carefree/
+ 善用 善用 [shan4 yong4] /be good at using something/
+ 出力 出力 [chu1 li4] /to exert oneself/
+ 湊齊 凑齐 [cou4 qi2] /to collect all the bits to make a whole/
+ 有餘 有余 [you3 yu2] /to have an abundance/
+ 攻破 攻破 [gong1 po4] /to make a breakthrough/
+ 推倒 推倒 [tui1 dao3] /to push over/
+ 高傲 高傲 [gao1 ao4] /arrogant/
+ 劃定 划定 [hua4 ding4] /to demarcate/
+ 自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to blow one's own horn/to boast/
+ 童女 童女 [tong2 nu:3] /virgin female/
+ 超等 超等 [chao1 deng3] /superior grade/
+ 許配 许配 [xu3 pei4] /to betroth a girl (in arranged marriages)/
+ 蠢材 蠢材 [chun3 cai2] /idiot/
+ 胡吹 胡吹 [hu2 chui1] /to boast wildly/
+ 耳光 耳光 [er3 guang1] /a slap on the face/
+ 海難 海难 [hai3 nan4] /perils of the sea/
+ 盜賊 盗贼 [dao4 zei2] /robbers/
+ 徹夜不眠 彻夜不眠 [che4 ye4 bu4 mian2] /to be sleepless all night/
+ 徹夜 彻夜 [che4 ye4] /the whole night/
+ 口舌 口舌 [kou3 she2] /dispute/
+ 趾高氣揚 趾高气扬 [zhi3 gao1 qi4 yang2] /arrogant/
+ 贊許 赞许 [zan4 xu3] /praise/
+ 籠絡 笼络 [long3 luo4] /to win somebody over/
+ 鬧脾氣 闹脾气 [nao4 pi2 qi5] /to get angry/
+ 蒙羞 蒙羞 [meng2 xiu1] /to suffer shame/
+ 憑據 凭据 [ping2 ju4] /evidence/
+ 繁盛 繁盛 [fan2 sheng4] /prosperous/
+ 著稱 著称 [zhu4 cheng1] /to be widely known as/
+ 受洗 受洗 [shou4 xi3] /to be baptized/
+ 景況 景况 [jing3 kuang4] /circumstances/
+ 辭藻 辞藻 [ci2 zao3] /rhetoric/
+ 動聽 动听 [dong4 ting1] /pleasant to listen to/
+ 細察 细察 [xi4 cha2] /to observe carefully/
+ 園地 园地 [yuan2 di4] /garden area/
+ 金銀 金银 [jin1 yin2] /gold and silver/
+ 受命 受命 [shou4 ming4] /to receive instructions/
+ 審斷 审断 [shen3 duan4] /to examine/
+ 自高 自高 [zi4 gao1] /to be proud of oneself/
+ 渣滓 渣滓 [zha1 zi3] /residue/disreputable people/
+ 自高自大 自高自大 [zi4 gao1 zi4 da4] /arrogant/
+ 同居 同居 [tong2 ju1] /to live together/
+ 逾越 逾越 [yu2 yue4] /to exceed/
+ 酒醉 酒醉 [jiu3 zui4] /to become drunk/
+ 勒索 勒索 [le4 suo3] /to blackmail/
+ 娼妓 娼妓 [chang1 ji4] /prostitute/
+ 苟合 苟合 [gou3 he2] /illicet sexual relations/
+ 重價 重价 [zhong4 jia4] /high price/
+ 分房 分房 [fen1 fang2] /to sleep in separate rooms/
+ 蒙召 蒙召 [meng2 zhao4] /to be called by God/
+ 寡居 寡居 [gua3 ju1] /to live as a widow/
+ 信托 信托 [xin4 tuo1] /to entrust/
+ 安於 安于 [an1 yu2] /to feel contented with/
+ 家室 家室 [jia1 shi4] /wife/
+ 購置 购置 [gou4 zhi4] /to purchase/
+ 盡情 尽情 [jin4 qing2] /as much as one likes/
+ 取悅 取悦 [qu3 yue4] /to try to please/
+ 分心 分心 [fen1 xin1] /to distract/
+ 衣食 衣食 [yi1 shi2] /clothes and food/
+ 糧餉 粮饷 [liang2 xiang3] /army provisions/
+ 奪標 夺标 [duo2 biao1] /to compete for first prize/
+ 鬥拳 斗拳 [dou4 quan2] /boxing/
+ 磐石 磐石 [pan2 shi2] /boulder/
+ 涌流 涌流 [yong3 liu2] /gush/
+ 吃喝 吃喝 [chi1 he1] /food and drink/diet/
+ 荒淫無恥 荒淫无耻 [huang1 yin2 wu2 chi3] /shameless/
+ 荒淫 荒淫 [huang1 yin2] /licentious/
+ 倒斃 倒毙 [dao3 bi4] /to fall dead/
+ 末世 末世 [mo4 shi4] /last phase (of an age)/
+ 事理 事理 [shi4 li3] /reason/logic/
+ 擘開 擘开 [bo4 kai1] /to break open/
+ 查問 查问 [cha2 wen4] /to inquire about/
+ 祝谢 祝谢 [zhu4 xie4] /to give thanks/
+ 結黨 结党 [jie2 dang3] /to form a clique/
+ 各人 各人 [ge4 ren2] /each one/everyone/
+ 急著 急着 [ji2 zhe5] /urgently/
+ 全身 全身 [quan2 shen1] /whole body/
+ 韓文 韩文 [han2 wen2] /Korean language/
+ 學分 学分 [xue2 fen1] /course credit/
+ 捐給 捐给 [juan1 gei3] /to donate/
+ 動怒 动怒 [dong4 nu4] /to get angry/
+ 公車 公车 [gong1 che1] /bus/
+ 徒步 徒步 [tu2 bu4] /to travel on foot/
+ 靈語 灵语 [ling2 yu3] /tongues (spiritual gift)/
+ 嬰孩 婴孩 [ying1 hai2] /infant/
+ 緘默 缄默 [jian1 mo4] /to keep silent/
+ 紛亂 纷乱 [fen1 luan4] /numerous and disorderly/
+ 格鬥 格斗 [ge2 dou4] /to wrestle/
+ 單程 单程 [dan1 cheng2] /one way (ticket)/
+ 子粒 子粒 [zi3 li4] /seed/
+ 長成 长成 [zhang3 cheng2] /to grow up/
+ 醜陋 丑陋 [chou3 lou4] /ugly/
+ 特價 特价 [te4 jia4] /special price/
+ 號角 号角 [hao4 jiao3] /bugle horn/
+ 毒刺 毒刺 [du2 ci4] /venomous sting/
+ 徒然 徒然 [tu2 ran2] /in vain/
+ 積存 积存 [ji1 cun2] /to stockpile/
+ 撥出 拨出 [bo1 chu1] /to pull out/
+ 快慰 快慰 [kuai4 wei4] /feel pleased/
+ 題旨 题旨 [ti2 zhi3] /subject of literary work/
+ 成行 成行 [cheng2 xing2] /to embark on a journey/
+ 仿照 仿照 [fang3 zhao4] /to imitate/
+ 敬奉 敬奉 [jing4 feng4] /to piously worship/
+ 惹是生非 惹是生非 [re3 shi4 sheng1 fei1] /to stir up trouble/
+ 偏待 偏待 [pian1 dai4] /to favour (somebody)/
+ 無罪 无罪 [wu2 zui4] /innocent/
+ 末日 末日 [mo4 ri4] /Judgement Day/
+ 瞎子 瞎子 [xia1 zi5] /blind person/
+ 換句話說 换句话说 [huan4 ju4 hua4 shuo1] /in other words/
+ 無懈可擊 无懈可击 [wu2 xie4 ke3 ji1] /invulnerable/
+ 先祖 先祖 [xian1 zu3] /ancestry/
+ 表徵 表征 [biao3 zheng1] /symbol/indicator/
+ 罕有 罕有 [han3 you3] /to rarely have/rare/
+ 接踵而來 接踵而来 [jie1 zhong3 er2 lai2] /to come one after the other/
+ 接踵 接踵 [jie1 zhong3] /to follow on somebody's heels/
+ 義行 义行 [yi4 xing2] /righteous deed/
+ 赦罪 赦罪 [she4 zui4] /to forgive (an offender)/

16	4/22/2007 11:58:41 AM	mdbg	-1		
- 狂傲 狂傲 [kuan2 gao4] /domineering/
+ 狂傲 狂傲 [kuang2 ao4] /domineering/haughty/
- 安息 安息 [an1 xi2] /rest/go to sleep/rest in peace/(hist.) Parthia/
+ 安息 安息 [an1 xi1] /rest/go to sleep/rest in peace/(hist.) Parthia/
- 拘禁 拘禁 [ju1 jin1] /constraint/restrain/
+ 拘禁 拘禁 [ju1 jin4] /constraint/take into custody/to restrain/
- 一時 一时 [yi4 shi2] /temporary/momentary/
+ 一時 一时 [yi1 shi2] /temporary/momentary/
- 絆倒 绊倒 [ban4 dao4] /stumble/
+ 絆倒 绊倒 [ban4 dao3] /stumble/
- 監護人 监护人 [jian4 hu4 ren2] /guardian/
+ 監護人 监护人 [jian1 hu4 ren2] /guardian/
- 講究 讲究 [jiang3 jiu4] /(v) pay particular attention to/(adj) exquisite; aesthetic/
+ 講究 讲究 [jiang3 jiu5] /to pay particular attention to/(adj) exquisite; aesthetic/
- 亞伯拉罕 亚伯拉罕 [ya3 bo2 la1 han3] /Abraham/
+ 亞伯拉罕 亚伯拉罕 [ya4 bo2 la1 han3] /Abraham/
- 一些 一些 [yi4 xie1] /some/a few/a little/
+ 一些 一些 [yi1 xie1] /some/a few/a little/
- 故事 故事 [gu4 shi4] /narrative/story/tale/
+ 故事 故事 [gu4 shi5] /narrative/story/tale/
- 羞辱 羞辱 [xiu1 ru4] /baffle/humiliate/
+ 羞辱 羞辱 [xiu1 ru3] /to baffle/to humiliate/shame/dishonor/humiliation/
+ 求救 求救 [qiu2 jiu4] /to cry for help/
- 作廢 作废 [zuo4 fei4] /(v) expire and thus lose validity/
+ 作廢 作废 [zuo4 fei4] /to become invalid/to cancel/to delete/to nullify/
+ 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew/
+ 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark/
+ 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John/
+ 格林多 格林多 [Ge4 lin2 duo1] /Corinthians/
+ 雅各伯 雅各伯 [Ya3 ge4 buo2] /James/
+ 伯多祿 伯多禄 [Bo2 duo1 lu4] /Peter/
+ 猶達 犹达 [You2 da2] /Jude/
+ 依撒意亞 依撒意亚 [Yi1 sa1 yi4 ya3] /Isaiah/
+ 約納 约纳 [Yue1 na4] /Jonah/
+ 米該亞 米该亚 [Mi3 gai1 ya3] /Micah/
+ 納鴻 纳鸿 [Na4 hong2] /Nahum/
+ 匝加利亞 匝加利亚 [Za1 jia1 li4 ya3] /Zechariah/
+ 瑪拉基亞 玛拉基亚 [Ma3 la1 ji4 ya3] /Malachi/
+ 約但 约但 [Yue1 dan4] /Jordan/
+ 加里肋亞 加里肋亚 [Jia1 li3 lei4 ya3] /Galilee/
+ 納匝肋 纳匝肋 [Na4 za1 lei4] /Nazareth/
+ 貽誤 贻误 [yi2 wu4] /to mislead/to affect adversely/to bungle/to cause delay or hindrance/
+ 季后賽 季后赛 [ji4 hou4 sai4] /playoffs/
+ 弱作用 弱作用 [ruo4 zuo4 yong4] /weak interaction/
+ 秉持 秉持 [bing3 chi2] /uphold/hold fast to/
- 嚴正 严正 [yan2 zheng4] /sternly/
+ 嚴正 严正 [yan2 zheng4] /sternly/solemn/
- 量子場論 量子场论 [liang4 zi3 chang3 lun4] /field theory/
+ 量子場論 量子场论 [liang4 zi3 chang3 lun4] /quantum field theory/
+ 韻律 韵律 [yun4 lu:4] /cadence/rhythm/rhyme scheme/meter (in verse)/
+ 加冰 加冰 [jia1 bing1] /on the rocks (a drink)/
- 表 表 [biao3] /surface/exterior/to watch/to show/express/an example/a list or table/a meter/a watch/chart/external/
- 錶 錶 [biao3] /watch/
+ 錶 表 [biao3] /watch/table/form/list/
+ 運籌 运筹 [yun4 chou2] /to plan/operations/logistics/
+ 設廠 设厂 [she4 chang3] /to estabilish a factory/
+ 厰 厰 [chang3] /variant of 廠/
+ 分冊 分册 [fen1 ce4] /volume (one of a series)/fascicle/
+ 結識 结识 [jie2 shi2] /to get to know somebody/meeting someone for the first time/
+ 漫游 漫游 [man4 you2] /to go on a pleasure trip/to roam/
+ 防震 防震 [fang2 zhen4] /shockproof/to guard against earthquakes/
+ 搭調 搭调 [da1 diao4] /to match/to be in tune/to be reasonable/
+ 絢麗 绚丽 [xuan4 li4] /gorgeous/magnificent/
+ 滻河 浐河 [Chan3 he2] /Chan river (in Shaanxi province)/
+ 片名 片名 [pian1 ming2] /movie title/
+ 聚落 聚落 [ju4 luo4] /settlement/dwelling place/town/village/
- 西 西 [xi1] /west/
+ 西 西 [xi1] /west/Spain (abbr.)/Spanish/
- 葡 葡 [pu2] /grapes/
+ 葡 葡 [pu2] /grapes/Portugal (abbr.)/Portugese/
+ 湘江 湘江 [Xiang1 jiang1] /the Xiangjiang river in Hunan province/
+ 洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting4 hu2] /Dongting lake in NE Hunan province/
+ 支流 支流 [zhi1 liu2] /tributary (river)/
+ 孔道 孔道 [kong3 dao4] /opening providing access/the teaching of Confucius/
+ 孔孟之道 孔孟之道 [Kong3 Meng4 zhi1 dao4] /the teaching of Confucius and Mencius/
+ 孔庙 孔庙 [Kong3 miao4] /a Confucian temple/
- 孔子 孔子 [kong3 zi5] /Confucius/
+ 孔子 孔子 [Kong3 zi5] /Confucius (551-479 BC)/
- 秩序 秩序 [zhi4 xu4] /order (orderly)/order (sequence)/
+ 秩序 秩序 [zhi4 xu4] /order (orderly)/order (sequence)/social order/the state (of society)/
+ 老子 老子 [Lao3 zi5] /Laozi or Lao-tze (lived around 500 BC) the founder of Taoism/father (usually used of oneself: "me, your father")/the sacred book of Daoism, T:道德經|S:道德经 by Laozi/
+ 道德經 道德经 [Dao4 de2 jing1] /the Book of Dao by Laozi or Lao-Tze, the sacred text of Daoism/
+ 無為 无为 [wu2 wei4] /the Daoist doctrine of inaction/
+ 道觀 道观 [dao4 guan4] /Daoist temple/
+ 道藏 道藏 [dao4 zang4] /Daoist scripture/
+ 道家 道家 [dao4 jia1] /Daoist/
+ 老莊 老庄 [Lao3 Zhuang1] /Laozi and Zhuangzi (or Lao-tze and Chuang-tze), the founders of Daoism/
+ 漢白玉 汉白玉 [han4 bai2 yu4] /white marble/
+ 女孩子 女孩子 [nu:3 hai2 zi3] /girl/
+ 船夫 船夫 [chuan2 fu1] /boatman/
+ 屯戍 屯戍 [tun2 chu4] /garrison/soldier stationed in some place/
+ 違悖 违悖 [wei2 bei4] /to transgress/to violate (the rules)/same as T:違背|S:违背/
+ 羞慚 羞惭 [xiu1 can2] /a disgrace/(to be) ashamed/
+ 環島 环岛 [huan2 dao3] /roundabout (traffic circle)/
+ 四大發明 四大发明 [si4 da4 fa1 ming2] /the four great Chinese inventions: paper, printing, magnetic compass and gunpowder/
- 燦爛 灿烂 [can4 lan4] /glitter/
+ 燦爛 灿烂 [can4 lan4] /to glitter/brilliant/splendid/
+ 造紙 造纸 [zao4 zhi3] /paper-making/
+ 烏龜殼 乌龟壳 [wu1 gui1 ke2] /tortoise shell/
- 苧 苎 [zhu4] /Boehmeria nivea/
+ 苧 苎 [zhu4] /Boehmeria nivea/Chinese grass/
+ 苧麻 苎麻 [zhu4 ma2] /rush (tall grass)/bulrush/Boehmeria/ramie/
+ 輕薄 轻薄 [qing1 bo2] /light/frivolous/a philanderer/
+ 石碑 石碑 [shi2 bei1] /an inscription on stone/a stele/
+ 拓印 拓印 [ta4 yin4] /stone rubbing (to copy an inscription)/
+ 彫版 雕版 [diao1 ban3] /a carved printing block/
+ 活字 活字 [huo2 zi3] /movable type/
+ 活字印刷 活字印刷 [huo2 zi3 yin4 shua4] /printing with movable type/
+ 排印 排印 [pai2 yin4] /typesetting and printing/
+ 膠泥 胶泥 [jiao1 ni2] /clay/
+ 燒硬 烧硬 [shao1 ying2] /to fire (pottery)/
+ 炼丹 煉丹 [lian4 dan1] /pills of immortality/
+ 硝石 硝石 [xiao1 shi2] /nitre/saltpeter/potassium nitrate KNO3/
+ 滬綜指 沪综指 [hu4 zong1 zhi3] /Shanghai composite index (stock market index)/
- 釐 釐 [li2] /one thousandth/
- 公釐 公釐 [gong1 li2] /decigram/millimeter/
+ 釐 厘 [li2] /one thousandth/
+ 公釐 公厘 [gong1 li2] /decigram/millimeter/
+ 丒 丒 [chou3] /variant of T:醜|S:丑/
- 玗 玗 [yu2] /half pr stone/
- 砆 砆 [fu1] /agate/inferior gem/
- 碔 碔 [wu3] /inferior gem/
+ 玗 玗 [yu2] /semiprecious stone/a kind of jade/
+ 砆 砆 [fu1] /agate/inferior gem/a kind of jade/
+ 玞 玞 [fu1] /a kind of jade/
+ 碔 碔 [wu3] /inferior gem/a kind of jade/
+ 珷 珷 [wu3] /inferior gem/a kind of jade/
- 豜 豜 [jian1] /pig of 3 years/
+ 豜 豜 [jian1] /fully grown pig/3-year old pig/
+ 豣 豜 [jian1] /variant of 豜/
+ 夘 夘 [mao3] /variant of 卯/variant of 夗/
+ 戼 戼 [mao3] /variant of 卯/
+ 茅盾 茅盾 [Mao2 dun4] /Maodun (1896-1981), Chinese novellist/
+ 半封建半殖民地 半封建半殖民地 [ban4 feng1 jian4 ban4 zhi2 min2 di4] /semi-feudal and semi-colonial (the official Marxist description of China in the late Qing and under the Guomindang/
+ 大地主 大地主 [da4 di4 zhu3] /a large landowner/
+ 苏州河 蘇州河 [Su1 zhou1 he2] /Suzhou creek (river in Shanghai)/
+ 黃浦 黄浦 [Huang2 pu3] /the main river through Shanghai/name of a district in Shanghai/
+ 雪鐵籠 雪铁笼 [Xue2 tie3 long2] /Citroen (French make of cars)/
+ 鑄幣 铸币 [zhu4 bi4] /coin/to mint (coins)/
+ 壕溝 壕沟 [hao2 gou1] /trench/moat/
- 家畜 家畜 [jia1 chu4] /cattle/
+ 家畜 家畜 [jia1 chu4] /domestic animal/livestock/cattle/
+ 小靈通 小灵通 [xiao3 ling2 tong1] /mobile phone (with a local, 7-digit phone number)/
+ 篩查 筛查 [shai1 cha2] /screening (e.g.medical)/
+ 狗屁 狗屁 [gou3 pi4] /bullshit/nonsense/
+ 山竹 山竹 [shan1 zhu2] /mangosteen/
- 粗糙 粗糙 [cu1 cao1] /crude/gruff/
+ 粗糙 粗糙 [cu1 cao1] /crude/gruff/rough/
+ 墓葬 墓葬 [mu4 zang4] /to bury in a grave/grave/tomb/
+ 兩會 两会 [Liang3 hui4] /National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Congress/
+ 真諦 真谛 [zhen1 di4] /the real meaning/the true essence/
- 原動力 原动力 [yuan2 dong4 li4] /prime mover/first cause/agent/
+ 原動力 原动力 [yuan2 dong4 li4] /motive force/prime mover/first cause/agent/
+ 畫卷 画卷 [hua4 juan3] /picture scroll/
+ 延長線 延长线 [yan2 chang2 xian4] /extension/extended line/powerstrip/
- 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /take orders/receive commands/
+ 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /to take orders/to receive commands/to continue a heritage./
+ 接下來 接下来 [jie1 xia4 lai2] /to accept/to take/next/following/
- 鄧 邓 [deng4] /Deng (Xiaoping)/
+ 鄧 邓 [deng4] /Deng (surname)/
- 殘疾 残疾 [can2 ji5] /(n) deformity on a person or animal/
+ 殘疾 残疾 [can2 ji2] /disabled/handicapped/deformity on a person or animal/
+ 韁 缰 [jiang1] /reins/halter/
+ 雄赳赳 雄赳赳 [xiong2 jiu1 jiu1] /valiantly/gallantly/
+ 好記 好记 [hao3 ji4] /easy to remember/
+ 迷彩服 迷彩服 [mi2 cai3 fu2] /camouflage clothing/
+ 唇膏 唇膏 [chun2 gao1] /lipstick/
+ 香草精 香草精 [xiang1 cao3 jing1] /vanilla extract/vanillion/
+ 攝影術 摄影术 [she4 ying3 shu4] /photography/

17	4/22/2007 12:02:38 PM	mdbg	-1		
- 巴比倫 巴比伦 [ba1 bi3 lun2] /Babylon/

18	4/23/2007 8:13:18 PM	mdbg	-1		
+ 明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /posthumous name of Ming Emperor Yongle/
+ 永樂大典 永乐大典 [Yong3 le3 da4 dian3] /the Yongle Great Encyclopedia (1408)/
+ 明十三陵 明十三陵 [Ming2 shi2 san1 ling2] /the Ming tombs (mausoleum park of the Ming emperors in Changping district of Beijing)/
+ 紫禁城 紫禁城 [Zi3 jin4 cheng2] /the Forbidden City/the Imperial palace in Beijing/same as T:故宮|S:故宫/
+ 大西國 大西国 [Da4 xi1 guo2] /Atlantis/
+ 封土 封土 [feng1 tu3] /to heap earth (to close a tomb)/a mound (covering a tomb)/
+ 墳丘 坟丘 [fen2 qiu1] /a tomb/
+ 陵园 陵园 [ling2 yuan2] /a mausoleum park/
+ 地宮 地宫 [di4 gong1] /underground palace (as part of imperial tomb)/
+ 陪葬品 陪葬品 [pei2 zang4 pin2] /burial objects/
+ 大清 大清 [Da4 Qing1] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /the first Qin Emperor (3rd century BC)/
+ 馬噶爾尼 马噶尔尼 [Ma3 ga2 er3 ni2] /Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/
+ 使團 使团 [shi3 tuan2] /diplomatic mission/
+ 馬噶爾尼使團 马噶尔尼使团 [Ma3 ga2 er3 ni2 shi3 tuan2] /the Macartney mission to Qing China in 1793/
+ 额爾金 額尔金 [e2 er3 jin1] /Lord Elgin (who stole the Parthenon marbles)/
- 綫 线 [xian4] /a thread/a string/a wire/a thread/
+ 綫 线 [xian4] /a thread/a string/a wire/trad variant of T:線|S:线/
+ 脑溢血 脑溢血 [nao3 yi4 xue4] /a cerebral hemorrhage/a stroke/
+ 集權 集权 [ji2 quan2] /centralized power (hist.), e.g. under an Emperor or party/
+ 南北朝 南北朝 [nan2 bei3 chao2] /the North and South dynasties (420-589 A.D.)/
+ 偷安 偷安 [tou1 an1] /to shirk responsability/thoughtless pleasure-seeking/
+ 偷盜 偷盗 [tou1 dao4] /to steal/
+ 偷惰 偷惰 [tou1 duo4] /to skive off work/to be lazy/
+ 偷工 偷工 [tou1 gong1] /to skimp on the job/to avoid work/
+ 偷工減料 偷工减料 [tou1 gong1 jian3 liao4] /to skimp on the job and stint on materials/jerry-building/
+ 鹮 鹮 [huan2] /spoonbill/ibis/family Threskiornidae/
+ 黃鵬 黄鹏 [huang2 peng3] /oriole/black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
+ 白鹭 白鹭 [bai2 lu4] /egret/
+ 朱鹮 朱鹮 [zhu1 huan2] /ibis/toki or Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/
+ 朱鷺 朱鹭 [zhu1 lu4] /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as T:朱鹮|S:朱鹮/
- 稅關 税关 [shui4 guan1] /pike/
+ 稅關 税关 [shui4 guan1] /customs house (in ancient times)/
+ 稅官 税官 [shui4 guan1] /a taxman/a customs officer/
+ 龍船 龙船 [long2 chuan2] /Dragon boat (used at 端午, the Dragon boat festival)/
+ 嘉陵江 嘉陵江 [Jia1 ling2 jiang1] /Jialing river in Sichuan (a tributary of the Yangtze)/
+ 國際日期變更線 国际日期变更线 [guo2 ji4 ri4 qi1 bian4 geng1 xian4] /international date line/
+ 房產 房产 [fang3 chan2] /real estate/the property market (e.g., houses)/
+ 通行證 通行证 [tong1 xing2 zheng4] /authentication/to authenticate/to confirm name and password on a website/
+ 用戶名 用户名 [yong4 hu4 ming2] /username/
- 關係 关系 [guan1 xi5] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/relations/guanxi/
- 關係 关系 [guan1 xi4] /relations/
+ 關係 关系 [guan1 xi4] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/
- 喻 喻 [yu4] /allegory/
+ 喻 喻 [yu4] /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/
- 旋轉 旋转 [xuan2 zhuan3] /whirl/
+ 旋轉 旋转 [xuan2 zhuan3] /to rotate/to revolve/to spin/to whirl/
+ 影音 影音 [ying3 yin1] /recorded media (CD and DVD)/sound and movies/
- 加 加 [jia1] /to add/plus/
+ 加 加 [jia1] /to add/plus/abbr. for Canada/
+ 邁凱伊 迈凯伊 [Mai4 kai3 yi1] /McKay or Mackay (name)/
+ 維族 维族 [wei4 zu3] /Uighur nationality of Xinjiang/
+ 蕩然無存 荡然无存 [dang4 ran2 wu2 cun2] /to obliterate completely/to vanish from the face of the earth/
+ 栩栩如生 栩栩如生 [xu3 xu3 ru2 sheng1] /vivid and lifelike/true to life/realistic/
+ 栩栩 栩栩 [xu3 xu3] /vivid/
+ 科教片 科教片 [ke1 jiao4 pian1] /science education film/popular science movie/
+ 科教 科教 [ke1 jiao4] /science education/popular science/
+ 風姿綽約 风姿绰约 [feng1 zi1 chuo4 yao1] /graceful/charming/feminine/
+ 綽約 绰约 [chuo4 yue1] /graceful/charming/
+ 龐雜 庞杂 [pang2 za2] /enormously complex/a vast jumble/
+ 旁白 旁白 [pang2 bai2] /a background narrator or commentator in a play/a chorus (as a subsidiary character in a play)/
+ 貫穿 贯穿 [guan4 chuan1] /to run through/a connecting thread from beginning to end/to link/
+ 首映式 首映式 [shou3 ying4 shi4] /premiere of a movie/
+ 縮影 缩影 [suo1 ying3] /miniature/a big picture in a nutshell/the epitome (of sth)/
+ 奢華 奢华 [she1 hua2] /opulence/luxury/
+ 秉笔 秉笔 [bing3 bi3] /to hold the pen/to do the actual writing/
- 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /to take orders/to receive commands/to continue a heritage./
+ 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /to take orders/to receive commands/to perform (a task) under directives/to carry out orders/
+ 离宫 离宫 [li2 gong1] /detached palace/imperial villa/
- 漢白玉 汉白玉 [han4 bai2 yu4] /white marble/
+ 漢白玉 汉白玉 [han4 bai2 yu4] /white marble/a type of white marble used for building and sculpting/
+ 中央電視臺 中央电视台 [Zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /CCTV (Chinese state television)/
- 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/
+ 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/measure word for movies, DVDs, etc./
+ 顯赫 显赫 [xian3 he4] /illustrious/celebrated/
+ 顯赫人物 显赫人物 [xian3 he4 ren2 wu4] /a famous person/a luminary/
+ 雪松 雪松 [xue3 song1] /cedar tree/cedarwood/
+ 綢緞 绸缎 [chou2 duan4] /satin/silk fabric/
+ 火燒 火烧 [huo3 shao1] /to burn down/
+ 擅斷 擅断 [shan4 duan4] /arbitrary/

19	5/2/2007 10:39:49 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: Pinyin case change entries
- 一個中國政策 一个中国政策 [yi1 ge4 zhong1 guo2 zheng4 ce4] /one China policy/
+ 一個中國政策 一个中国政策 [yi1 ge4 Zhong1 guo2 zheng4 ce4] /one China policy/
- 上海 上海 [shang4 hai3] /Shanghai/
+ 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/
- 上海市 上海市 [shang4 hai3 shi4] /city of Shanghai/
+ 上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /city of Shanghai/
- 上海戲劇學院 上海戏剧学院 [shang4 hai3 xi4 ju4 xue2 yuan4] /Shanghai Theatrical Institute/
+ 上海戲劇學院 上海戏剧学院 [Shang4 hai3 Xi4 ju4 Xue2 yuan4] /Shanghai Theatrical Institute/
- 世界銀行 世界银行 [shi4 jie4 yin2 hang2] /World Bank/
+ 世界銀行 世界银行 [Shi4 jie4 Yin2 hang2] /World Bank/
- 中亞 中亚 [zhong1 ya4] /Central Asia/
+ 中亞 中亚 [Zhong1 Ya4] /Central Asia/
- 中俄 中俄 [zhong1 e2] /China-Russia/
+ 中俄 中俄 [Zhong1 E2] /China-Russia/
- 中共 中共 [zhong1 gong4] /(abbreviation for) Chinese Communist (party, regime, etc.)/
+ 中共 中共 [Zhong1 gong4] /(abbreviation for) Chinese Communist (party, regime, etc.)/
- 中共中央 中共中央 [zhong1 gong4 zhong1 yang1] /Chinese Communist Party Central Committee/
+ 中共中央 中共中央 [Zhong1 gong4 zhong1 yang1] /Chinese Communist Party Central Committee/
- 中國 中国 [zhong1 guo2] /China/Middle Kingdom/
+ 中國 中国 [Zhong1 guo2] /China/Middle Kingdom/
- 中國人 中国人 [zhong1 guo2 ren2] /Chinese person/Chinese people/
+ 中國人 中国人 [Zhong1 guo2 ren2] /Chinese person/Chinese people/
- 中國人大 中国人大 [zhong1 guo2 ren2 da4] /China National People's Congress/
+ 中國人大 中国人大 [Zhong1 guo2 ren2 da4] /China National People's Congress/
- 中國人民 中国人民 [zhong1 guo2 ren2 min2] /the Chinese people/
+ 中國人民 中国人民 [Zhong1 guo2 ren2 min2] /the Chinese people/
- 中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [zhong1 guo2 ren2 min2 wu3 zhuang1 jing3 cha2 bu4 dui4] /People's Armed Police (PAP)/
+ 中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Wu3 zhuang1 Jing3 cha2 Bu4 dui4] /People's Armed Police (PAP)/
- 中國人民解放軍空軍 中国人民解放军空军 [zhong1 guo2 ren2 min2 jie3 fang4 jun1 kong1 jun1] /People's Liberation Army Air Force (PLAAF)/
+ 中國人民解放軍空軍 中国人民解放军空军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1 Kong1 jun1] /People's Liberation Army Air Force (PLAAF)/
- 中國北方工業公司 中国北方工业公司 [zhong1 guo2 bei3 fang1 gong1 ye4 gong1 si1] /China North Industries Corporation (NORINCO)/
+ 中國北方工業公司 中国北方工业公司 [Zhong1 guo2 Bei3 fang1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China North Industries Corporation (NORINCO)/
- 中國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [zhong1 guo2 guo2 fang2 ke1 ji4 xin4 xi2 zhong1 xin1] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
+ 中國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [Zhong1 guo2 Guo2 fang2 Ke1 ji4 Xin4 xi2 Zhong1 xin1] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
- 中國地質調查局 中国地质调查局 [zhong1 guo2 di4 zhi4 diao4 cha2 ju2] /China Geological Survey (CGS)/
+ 中國地質調查局 中国地质调查局 [Zhong1 guo2 di4 zhi4 diao4 cha2 ju2] /China Geological Survey (CGS)/
- 中國城 中国城 [zhong1 guo2 cheng2] /Chinatown/
+ 中國城 中国城 [Zhong1 guo2 cheng2] /Chinatown/
- 中國大蠑螈 中国大蝾螈 [zhong1 guo2 da4 rong2 yuan2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
+ 中國大蠑螈 中国大蝾螈 [Zhong1 guo2 da4 rong2 yuan2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
- 中國大陸 中国大陆 [zhong1 guo2 da4 lu4] /Chinese mainland/
+ 中國大陸 中国大陆 [Zhong1 guo2 da4 lu4] /Chinese mainland/
- 中國式 中国式 [zhong1 guo2 shi4] /Chinese style/a la chinoise/
+ 中國式 中国式 [Zhong1 guo2 shi4] /Chinese style/a la chinoise/
- 中國政府 中国政府 [zhong1 guo2 zheng4 fu3] /Chinese government/
+ 中國政府 中国政府 [Zhong1 guo2 zheng4 fu3] /Chinese government/
- 中國日報 中国日报 [zhong1 guo2 ri4 bao4] /China Daily (an English language newspaper)/
+ 中國日報 中国日报 [Zhong1 guo2 Ri4 bao4] /China Daily (an English language newspaper)/
- 中國時報 中国时报 [zhong1 guo2 shi2 bao4] /China Times (newspaper)/
+ 中國時報 中国时报 [Zhong1 guo2 Shi2 bao4] /China Times (newspaper)/
- 中國當局 中国当局 [zhong1 guo2 dang1 ju2] /Chinese authorities/
+ 中國當局 中国当局 [Zhong1 guo2 dang1 ju2] /Chinese authorities/
- 中國科學院 中国科学院 [zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Science/
+ 中國科學院 中国科学院 [Zhong1 guo2 Ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Science/
- 中國船舶貿易公司 中国船舶贸易公司 [zhong1 guo2 chuan2 bo2 mao4 yi4 gong1 si1] /China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC)/
+ 中國船舶貿易公司 中国船舶贸易公司 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Mao4 yi4 Gong1 si1] /China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC)/
- 中國銀行 中国银行 [zhong1 guo2 yin2 hang2] /Bank of China/
+ 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China/
- 中國長城工業公司 中国长城工业公司 [zhong1 guo2 chang2 cheng2 gong1 ye4 gong1 si1] /China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)/
+ 中國長城工業公司 中国长城工业公司 [Zhong1 guo2 Chang2 cheng2 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)/
- 中國餐館症候群 中国餐馆症候群 [zhong1 guo2 can1 guan3 zheng4 hou4 qun2] /Chinese restaurant syndrome/
+ 中國餐館症候群 中国餐馆症候群 [Zhong1 guo2 can1 guan3 zheng4 hou4 qun2] /Chinese restaurant syndrome/
- 中央情報局 中央情报局 [zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2] /Central Intelligence Agency/CIA/
+ 中央情報局 中央情报局 [Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2] /Central Intelligence Agency/CIA/
- 中文 中文 [zhong1 wen2] /Chinese language/
+ 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese language/
- 中文廣播 中文广播 [zhong1 wen2 guang3 bo1] /Chinese (language) broadcast/
+ 中文廣播 中文广播 [Zhong1 wen2 guang3 bo1] /Chinese (language) broadcast/
- 中文版 中文版 [zhong1 wen2 ban3] /Chinese (language) version/
+ 中文版 中文版 [Zhong1 wen2 ban3] /Chinese (language) version/
- 中東 中东 [zhong1 dong1] /Middle East/
+ 中東 中东 [Zhong1 dong1] /Middle East/
- 中甸 中甸 [zhong1 dian4] /(N) Gyeltang, Gyalthang, Chinese Zhongdian (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
+ 中甸 中甸 [Zhong1 dian4] /(N) Gyeltang, Gyalthang, Chinese Zhongdian (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
- 中華 中华 [zhong1 hua2] /China (alternate formal name)/
+ 中華 中华 [Zhong1 hua2] /China (alternate formal name)/
- 中華人民共和國 中华人民共和国 [zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2] /The People's Republic of China/
+ 中華人民共和國 中华人民共和国 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /The People's Republic of China/
- 中華民國 中华民国 [zhong1 hua2 min2 guo2] /Republic of China/
+ 中華民國 中华民国 [Zhong1 hua2 Min2 guo2] /Republic of China/
- 中藥 中药 [zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/
+ 中藥 中药 [Zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/
- 中醫 中医 [zhong1 yi1] /traditional Chinese medical science/
+ 中醫 中医 [Zhong1 yi1] /traditional Chinese medical science/
- 中非 中非 [zhong1 fei1] /Central African Republic/
+ 中非 中非 [Zhong1 Fei1] /Central African Republic/
- 中非共和國 中非共和国 [Zhong1 fei1 gong4 he2 guo2] /Central African Republic/
+ 中非共和國 中非共和国 [Zhong1 Fei1 Gong4 he2 guo2] /Central African Republic/
- 中餐 中餐 [zhong1 can1] /Chinese meat/Chinese food/
+ 中餐 中餐 [Zhong1 can1] /Chinese meat/Chinese food/
- 九龍 九龙 [jiu3 long2] /Kowloon (Hong Kong)/
+ 九龍 九龙 [Jiu3 long2] /Kowloon (Hong Kong)/
- 亞丁 亚丁 [ya4 ding1] /Aden/
+ 亞丁 亚丁 [Ya4 ding1] /Aden/
- 亞伯 亚伯 [ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/
+ 亞伯 亚伯 [Ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/
- 亞伯拉罕 亚伯拉罕 [ya4 bo2 la1 han3] /Abraham/
+ 亞伯拉罕 亚伯拉罕 [Ya4 bo2 la1 han3] /Abraham/
- 亞倫 亚伦 [ya4 lun2] /Aaron (a man's name)/
+ 亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (a man's name)/
- 亞利安娜 亚利安娜 [ya4 li4 an1 na4] /Ariane (French space rocket)/
+ 亞利安娜 亚利安娜 [Ya4 li4 an1 na4] /Ariane (French space rocket)/
- 亞利桑納州 亚利桑纳州 [ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /state of Arizona/
+ 亞利桑納州 亚利桑纳州 [Ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /state of Arizona/
- 亞利桑那 亚利桑那 [ya4 li4 sang1 na4] /Arizona/
+ 亞利桑那 亚利桑那 [Ya4 li4 sang1 na4] /Arizona/
- 亞喀巴 亚喀巴 [ya4 ke4 ba1] /Aqaba (port city in Jordan)/
+ 亞喀巴 亚喀巴 [Ya4 ke4 ba1] /Aqaba (port city in Jordan)/
- 亞太 亚太 [ya4 tai4] /Asia-Pacific/
+ 亞太 亚太 [Ya4 Tai4] /Asia-Pacific/
- 亞太國家 亚太国家 [ya4 tai4 guo2 jia1] /Asian-Pacific country/Asian-Pacific nation/
+ 亞太國家 亚太国家 [Ya4 Tai4 guo2 jia1] /Asian-Pacific country/Asian-Pacific nation/
- 亞太經合組織 亚太经合组织 [ya4 tai4 jing1 he2 zu3 zhi1] /APEC (organization)/
+ 亞太經合組織 亚太经合组织 [Ya4 Tai4 Jing1 He2 Zu3 zhi1] /APEC (organization)/
- 亞太經濟合作組織 亚太经济合作组织 [ya4 tai4 jing1 ji4 he2 zuo4 zu3 zhi1] /Asian-Pacific Economic Cooperation organization/APEC/
+ 亞太經濟合作組織 亚太经济合作组织 [Ya4 Tai4 Jing1 ji4 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Asian-Pacific Economic Cooperation organization/APEC/
- 亞得里亞海 亚得里亚海 [ya4 de2 li3 ya4 hai3] /Adriatic sea/
+ 亞得里亞海 亚得里亚海 [Ya4 de2 li3 ya4 hai3] /Adriatic sea/
- 亞拉巴馬 亚拉巴马 [ya4 la1 ba1 ma3] /Alabama/
+ 亞拉巴馬 亚拉巴马 [Ya4 la1 ba1 ma3] /Alabama/
- 亞格門農 亚格门农 [ya4 ge2 men2 nong2] /Agamemnon/
+ 亞格門農 亚格门农 [Ya4 ge2 men2 nong2] /Agamemnon/
- 亞洲 亚洲 [ya4 zhou1] /Asia/Asian/
+ 亞洲 亚洲 [Ya4 zhou1] /Asia/Asian/
- 亞洲國家 亚洲国家 [ya4 zhou1 guo2 jia1] /Asian country/Asian nation/
+ 亞洲國家 亚洲国家 [Ya4 zhou1 guo2 jia1] /Asian country/Asian nation/
- 亞洲太平洋地區 亚洲太平洋地区 [ya4 zhou1 tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
+ 亞洲太平洋地區 亚洲太平洋地区 [Ya4 zhou1 Tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
- 亞洲與太平洋 亚洲与太平洋 [ya4 zhou1 yu3 tai4 ping2 yang2] /Asia-Pacific/
+ 亞洲與太平洋 亚洲与太平洋 [Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2] /Asia-Pacific/
- 亞洲與太平洋地區 亚洲与太平洋地区 [ya4 zhou1 yu3 tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
+ 亞洲與太平洋地區 亚洲与太平洋地区 [Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
- 亞特蘭大 亚特兰大 [ya4 te4 lan2 da4] /Atlanta/
+ 亞特蘭大 亚特兰大 [Ya4 te4 lan2 da4] /Atlanta/
- 亞當 亚当 [ya3 dang1] /Adam/
+ 亞當 亚当 [Ya3 dang1] /Adam/
- 亞的斯亞貝巴 亚的斯亚贝巴 [ya4 di4 si1 ya4 bei4 ba1] /Addis Ababa (capital of Ethiopia)/
+ 亞的斯亞貝巴 亚的斯亚贝巴 [Ya4 di4 si1 Ya4 bei4 ba1] /Addis Ababa (capital of Ethiopia)/
- 亞美尼亞 亚美尼亚 [ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia/
+ 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia/
- 亞馬孫 亚马孙 [ya4 ma3 sun1] /Amazon/
+ 亞馬孫 亚马孙 [Ya4 ma3 sun1] /Amazon/
- 亞馬孫河 亚马孙河 [ya4 ma3 sun1 he2] /Amazon river/
+ 亞馬孫河 亚马孙河 [Ya4 ma3 sun1 he2] /Amazon river/
- 伊利諾州 伊利诺州 [yi1 li4 nuo4 zhou1] /state of Illinois/
+ 伊利諾州 伊利诺州 [Yi1 li4 nuo4 zhou1] /state of Illinois/
- 伊尼亞斯 伊尼亚斯 [yi1 ni2 ya4 si1] /Aeneas/
+ 伊尼亞斯 伊尼亚斯 [Yi1 ni2 ya4 si1] /Aeneas/
- 伊尼伊德 伊尼伊德 [yi1 ni2 yi1 de2] /Aeneid/
+ 伊尼伊德 伊尼伊德 [Yi1 ni2 yi1 de2] /Aeneid/
- 伊拉克 伊拉克 [yi1 la1 ke4] /Iraq/
+ 伊拉克 伊拉克 [Yi1 la1 ke4] /Iraq/
- 伊斯蘭 伊斯兰 [yi1 si1 lan2] /Islam/
+ 伊斯蘭 伊斯兰 [Yi1 si1 lan2] /Islam/
- 伊斯蘭堡 伊斯兰堡 [yi1 si1 lan2 bao3] /Islamabad (capital of Pakistan)/
+ 伊斯蘭堡 伊斯兰堡 [Yi1 si1 lan2 bao3] /Islamabad (capital of Pakistan)/
- 伊斯蘭教 伊斯兰教 [yi1 si1 lan2 jiao4] /Islam/
+ 伊斯蘭教 伊斯兰教 [Yi1 si1 lan2 jiao4] /Islam/
- 伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 [yi1 si1 lan2 sheng4 zhan4 zu3 zhi1] /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/
+ 伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 [Yi1 si1 lan2 sheng4 zhan4 zu3 zhi1] /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/
- 伊朗 伊朗 [yi1 lang3] /Iran/
+ 伊朗 伊朗 [Yi1 lang3] /Iran/
- 伊索 伊索 [yi1 suo3] /Aesop/
+ 伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop/
- 伽利略 伽利略 [jia1 li4 lu:e4] /Galileo/
+ 伽利略 伽利略 [Jia1 li4 lu:e4] /Galileo/
- 伽利略探測器 伽利略探测器 [jia1 li4 lu:e4 tan4 ce4 qi4] /Galileo probe/
+ 伽利略探測器 伽利略探测器 [Jia1 li4 lu:e4 tan4 ce4 qi4] /Galileo probe/
- 佳能 佳能 [jia1 neng2] /Canon (Japanese company)/
+ 佳能 佳能 [Jia1 neng2] /Canon (Japanese company)/
- 俄亥俄 俄亥俄 [e2 hai4 e2] /Ohio/
+ 俄亥俄 俄亥俄 [E2 hai4 e2] /Ohio/
- 俄國 俄国 [e2 guo2] /Russia/
+ 俄國 俄国 [E2 guo2] /Russia/
- 俄巴底亞書 俄巴底亚书 [e2 ba1 di3 ya3 shu1] /Book of Obadiah/
+ 俄巴底亞書 俄巴底亚书 [E2 ba1 di3 ya3 shu1] /Book of Obadiah/
- 俄羅斯 俄罗斯 [e2 luo2 si1] /Russia/
+ 俄羅斯 俄罗斯 [E2 luo2 si1] /Russia/
- 傅立葉 傅立叶 [fu4 li4 ye4] /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/
+ 傅立葉 傅立叶 [Fu4 li4 ye4] /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/
- 傅里葉 傅里叶 [fu4 li3 ye4] /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/
+ 傅里葉 傅里叶 [Fu4 li3 ye4] /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/
- 克什米爾 克什米尔 [ke4 shi2 mi3 er3] /Kashmir/
+ 克什米爾 克什米尔 [Ke4 shi2 mi3 er3] /Kashmir/
- 克勞福德 克劳福德 [ke4 lao2 fu2 de2] /Crawford (town in Texas)/
+ 克勞福德 克劳福德 [Ke4 lao2 fu2 de2] /Crawford (town in Texas)/
- 克林頓 克林顿 [ke4 lin2 dun4] /(Bill) Clinton/
+ 克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /(Bill) Clinton/
- 克羅地亞 克罗地亚 [ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/
+ 克羅地亞 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/
- 克羅地亞語 克罗地亚语 [ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Croatian (language)/
+ 克羅地亞語 克罗地亚语 [Ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Croatian (language)/
- 克裡姆林宮 克里姆林宫 [ke4 li3 mu3 lin2 gong1] /the Kremlin/
+ 克裡姆林宮 克里姆林宫 [Ke4 li3 mu3 lin2 gong1] /the Kremlin/
- 克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 [ke4 lai4 si1 te4 che4 qi2] /Christchurch (New Zealand city)/
+ 克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 [Ke4 lai4 si1 te4 che4 qi2] /Christchurch (New Zealand city)/
- 克里斯托弗 克里斯托弗 [ke4 li3 si1 tuo1 fu2] /(Warren) Christopher/
+ 克里斯托弗 克里斯托弗 [Ke4 li3 si1 tuo1 fu2] /(Warren) Christopher/
- 克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 [ke4 lei2 bo2 shi4 jun1 shu3] /Klebsiella/
+ 克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 [Ke4 lei2 bo2 shi4 jun1 shu3] /Klebsiella/
- 剛果 刚果 [gang1 guo3] /Congo/
+ 剛果 刚果 [Gang1 guo3] /Congo/
- 加利福尼亞 加利福尼亚 [jia1 li4 fu2 ni2 ya4] /California/
+ 加利福尼亞 加利福尼亚 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4] /California/
- 加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 [jia1 li4 fu2 ni2 ya4 da4 xue2 luo4 shan1 ji1 fen1 xiao4] /UCLA/
+ 加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2 Luo4 shan1 ji1 fen1 xiao4] /UCLA/
- 加勒比 加勒比 [jia1 le4 bi3] /Caribbean/
+ 加勒比 加勒比 [Jia1 le4 bi3] /Caribbean/
- 加勒比海 加勒比海 [jia1 le4 bi3 hai3] /Caribbean Sea/
+ 加勒比海 加勒比海 [Jia1 le4 bi3 hai3] /Caribbean Sea/
- 加拉加斯 加拉加斯 [jia1 la1 jia1 si1] /Caracas (capital of Venezuela)/
+ 加拉加斯 加拉加斯 [Jia1 la1 jia1 si1] /Caracas (capital of Venezuela)/
- 加拉太書 加拉太书 [jia1 la1 tai4 shu1] /Galatians/
+ 加拉太書 加拉太书 [Jia1 la1 tai4 shu1] /Galatians/
- 加拿大 加拿大 [jia1 na2 da4] /Canada/Canadian/
+ 加拿大 加拿大 [Jia1 na2 da4] /Canada/Canadian/
- 加沙地帶 加沙地带 [jia1 sha1 di4 dai4] /Gaza Strip/
+ 加沙地帶 加沙地带 [Jia1 sha1 di4 dai4] /Gaza Strip/
- 加納 加纳 [jia1 na4] /Ghana/
+ 加納 加纳 [Jia1 na4] /Ghana/
- 加蓬 加蓬 [jia1 peng2] /Gabon/
+ 加蓬 加蓬 [Jia1 peng2] /Gabon/
- 北京 北京 [bei3 jing1] /Beijing (capital of People's Republic of China)/
+ 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing (capital of People's Republic of China)/
- 北京大學 北京大学 [bei3 jing1 da4 xue2] /Beijing university/
+ 北京大學 北京大学 [Bei3 jing1 Da4 xue2] /Beijing university/
- 北大西洋 北大西洋 [bei3 da4 xi1 yang2] /North Atlantic/
+ 北大西洋 北大西洋 [Bei3 Da4 xi1 yang2] /North Atlantic/
- 北大西洋公約組織 北大西洋公约组织 [bei3 da4 xi1 yang2 gong1 yue1 zu3 zhi1] /the North Atlantic Treaty Organization (NATO)/
+ 北大西洋公約組織 北大西洋公约组织 [Bei3 Da4 xi1 yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1] /the North Atlantic Treaty Organization (NATO)/
- 北朝 北朝 [bei3 chao2] /the Northern Dynasties (A.D. 386 - 581)/
+ 北朝 北朝 [Bei3 chao2] /the Northern Dynasties (A.D. 386 - 581)/
- 北海 北海 [bei3 hai3] /the North Sea/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /the North Sea/
- 北海道 北海道 [bei3 hai3 dao4] /Hokkaido/
+ 北海道 北海道 [Bei3 hai3 dao4] /Hokkaido/
- 北韓 北韩 [bei3 han2] /North Korea/
+ 北韓 北韩 [Bei3 han2] /North Korea/
- 南亞 南亚 [nan2 ya4] /southern Asia/
+ 南亞 南亚 [nan2 Ya4] /southern Asia/
- 南京 南京 [nan2 jing1] /Nanjing (city in China)/
+ 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing (city in China)/
- 南京路 南京路 [nan2 jing1 lu4] /Nanjing St., large commercial street in Shanghai/
+ 南京路 南京路 [Nan2 jing1 lu4] /Nanjing St., large commercial street in Shanghai/
- 南寧 南宁 [nan2 ning2] /(N) Nanning (capital of Guangxi Autonomous Region in south west China)/
+ 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /(N) Nanning (capital of Guangxi Autonomous Region in south west China)/
- 南斯拉夫 南斯拉夫 [nan2 si1 la1 fu1] /Yugoslavia/
+ 南斯拉夫 南斯拉夫 [Nan2 si1 la1 fu1] /Yugoslavia/
- 南極洲 南极洲 [nan2 ji2 zhou1] /Antarctica/
+ 南極洲 南极洲 [Nan2 ji2 zhou1] /Antarctica/
- 南沙 南沙 [nan2 sha1] /Nansha (Spratly) Islands/
+ 南沙 南沙 [Nan2 sha1] /Nansha (Spratly) Islands/
- 南美 南美 [nan2 mei3] /South America/
+ 南美 南美 [Nan2 mei3] /South America/
- 南美洲 南美洲 [nan2 mei3 zhou1] /South America/
+ 南美洲 南美洲 [Nan2 mei3 zhou1] /South America/
- 南越 南越 [nan2 yue4] /South Vietnam/South Vietnamese/
+ 南越 南越 [Nan2 Yue4] /South Vietnam/South Vietnamese/
- 卡塔爾 卡塔尔 [ka3 ta3 er3] /Qatar/
+ 卡塔爾 卡塔尔 [Ka3 ta3 er3] /Qatar/
- 卡拉奇 卡拉奇 [ka3 la1 qi2] /Karachi (Pakistan)/
+ 卡拉奇 卡拉奇 [Ka3 la1 qi2] /Karachi (Pakistan)/
- 卡拉奇那 卡拉奇那 [ka3 la1 ji1 na5] /Krajina (former Yugoslavia)/
+ 卡拉奇那 卡拉奇那 [Ka3 la1 ji1 na5] /Krajina (former Yugoslavia)/
- 卡斯翠 卡斯翠 [ka3 si1 cui4] /Castries (capital of Saint Lucia)/
+ 卡斯翠 卡斯翠 [Ka3 si1 cui4] /Castries (capital of Saint Lucia)/
- 卡爾巴拉 卡尔巴拉 [ka3 er3 ba1 la1] /Karbala (city in Iraq)/
+ 卡爾巴拉 卡尔巴拉 [Ka3 er3 ba1 la1] /Karbala (city in Iraq)/
- 卡特彼勒公司 卡特彼勒公司 [ka3 te4 bi3 le4 gong1 si1] /Caterpillar Inc./
+ 卡特彼勒公司 卡特彼勒公司 [Ka3 te4 bi3 le4 gong1 si1] /Caterpillar Inc./
- 卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral/
+ 卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral/
- 卡西尼 卡西尼 [ka3 xi1 ni2] /Cassini (proper name)/
+ 卡西尼 卡西尼 [Ka3 xi1 ni2] /Cassini (proper name)/
- 古波 古波 [gu3 bo1] /Gubo (a personal name)/
+ 古波 古波 [Gu3 bo1] /Gubo (a personal name)/
- 司法部 司法部 [si1 fa3 bu4] /Justice Department (of the US government)/
+ 司法部 司法部 [Si1 fa3 bu4] /Justice Department (of the US government)/
- 吐蕃 吐蕃 [tu3 fan1] /ancient name for Tibet/
+ 吐蕃 吐蕃 [Tu3 fan1] /ancient name for Tibet/
- 吳作棟 吴作栋 [wu2 zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (Prime Minister of Singapore)/
+ 吳作棟 吴作栋 [Wu2 Zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (Prime Minister of Singapore)/
- 喀布爾 喀布尔 [ka4 bu4 er3] /Kabul (capital of Afghanistan)/
+ 喀布爾 喀布尔 [Ka4 bu4 er3] /Kabul (capital of Afghanistan)/
+ 喬治亞 乔治亚 [Qiao2 zhi4 ya4] /Georgia/
- 喬治敦 乔治敦 [qiao2 zhi4 dun1] /Georgetown/
+ 喬治敦 乔治敦 [Qiao2 zhi4 dun1] /Georgetown/
- 土庫曼 土库曼 [tu3 ku4 man4] /Turkmenistan/
+ 土庫曼 土库曼 [Tu3 ku4 man4] /Turkmenistan/
- 土耳其 土耳其 [tu3 er3 qi2] /Turkey/
+ 土耳其 土耳其 [Tu3 er3 qi2] /Turkey/
- 土耳其語 土耳其语 [tu3 er3 qi2 yu3] /Turkish (language)/
+ 土耳其語 土耳其语 [Tu3 er3 qi2 yu3] /Turkish (language)/
- 坎大哈省 坎大哈省 [kan3 da4 ha1 sheng3] /Kandahar province (in Afghanistan)/
+ 坎大哈省 坎大哈省 [Kan3 da4 ha1 sheng3] /Kandahar province (in Afghanistan)/
- 坎帕拉 坎帕拉 [kan3 pa4 la1] /Kampala (capital of Uganda)/
+ 坎帕拉 坎帕拉 [Kan3 pa4 la1] /Kampala (capital of Uganda)/
- 基加利 基加利 [ji1 jia1 li4] /Kigali (capital of Rwanda)/
+ 基加利 基加利 [Ji1 jia1 li4] /Kigali (capital of Rwanda)/
- 基多 基多 [ji1 duo1] /Quito (capital of Ecuador)/
+ 基多 基多 [Ji1 duo1] /Quito (capital of Ecuador)/
- 基督 基督 [ji1 du1] /Jesus (Christ)/
+ 基督 基督 [Ji1 du1] /Jesus (Christ)/
- 基督城 基督城 [ji1 du1 cheng2] /Christchurch (New Zealand city)/
+ 基督城 基督城 [Ji1 du1 cheng2] /Christchurch (New Zealand city)/
- 基督徒 基督徒 [ji1 du1 tu2] /Christian/
+ 基督徒 基督徒 [Ji1 du1 tu2] /Christian/
- 基督教 基督教 [ji1 du1 jiao4] /Christianity/Christian/
+ 基督教 基督教 [Ji1 du1 jiao4] /Christianity/Christian/
- 基督教徒 基督教徒 [ji1 du1 jiao4 tu2] /Christian/
+ 基督教徒 基督教徒 [Ji1 du1 jiao4 tu2] /Christian/
- 基督教民主聯盟 基督教民主联盟 [ji1 du1 jiao4 min2 zhu3 lian2 meng2] /Christian Democratic Union (German political party)/
+ 基督教民主聯盟 基督教民主联盟 [Ji1 du1 jiao4 Min2 zhu3 Lian2 meng2] /Christian Democratic Union (German political party)/
- 基裡巴斯共和國 基里巴斯共和国 [ji1 li3 ba1 si1 gong4 he2 guo2] /Kiribati/
+ 基裡巴斯共和國 基里巴斯共和国 [Ji1 li3 ba1 si1 Gong4 he2 guo2] /Kiribati/
- 基輔 基辅 [ji1 fu3] /Kiev (capital of Ukraine)/
+ 基輔 基辅 [Ji1 fu3] /Kiev (capital of Ukraine)/
- 基里巴斯 基里巴斯 [ji1 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands)/
+ 基里巴斯 基里巴斯 [Ji1 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands)/
- 墨西哥 墨西哥 [mo4 xi1 ge1] /Mexico/
+ 墨西哥 墨西哥 [Mo4 xi1 ge1] /Mexico/
- 墨西哥人 墨西哥人 [mo4 xi1 ge1 ren2] /Mexican/
+ 墨西哥人 墨西哥人 [Mo4 xi1 ge1 ren2] /Mexican/
- 墨西哥城 墨西哥城 [mo4 xi1 ge1 cheng2] /Mexico City (capital of Mexico)/
+ 墨西哥城 墨西哥城 [Mo4 xi1 ge1 cheng2] /Mexico City (capital of Mexico)/
- 墨西哥灣 墨西哥湾 [mo4 xi1 ge1 wan1] /Gulf of Mexico/
+ 墨西哥灣 墨西哥湾 [Mo4 xi1 ge1 wan1] /Gulf of Mexico/
- 天安門 天安门 [tian1 an1 men2] /Tiananmen (square)/
+ 天安門 天安门 [Tian1 an1 men2] /Tiananmen (square)/
- 天安門廣場 天安门广场 [tian1 an1 men2 guang3 chang3] /Tiananmen Square/
+ 天安門廣場 天安门广场 [Tian1 an1 men2 Guang3 chang3] /Tiananmen Square/
- 天津 天津 [tian1 jin1] /Tianjin (city in northern China)/
+ 天津 天津 [Tian1 jin1] /Tianjin (city in northern China)/
- 天津市 天津市 [tian1 jin1 shi4] /Tianjin (city in northern China)/
+ 天津市 天津市 [Tian1 jin1 shi4] /Tianjin (city in northern China)/
- 姆巴巴納 姆巴巴纳 [mu3 ba1 ba1 na4] /Mbabane (capital of Swaziland)/
+ 姆巴巴納 姆巴巴纳 [Mu3 ba1 ba1 na4] /Mbabane (capital of Swaziland)/
- 客西馬尼園 客西马尼园 [ke4 xi1 ma3 ni2 yuan2] /Garden of Gethsemane/
+ 客西馬尼園 客西马尼园 [Ke4 xi1 ma3 ni2 yuan2] /Garden of Gethsemane/
- 富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 [Fu4 chuan1 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fuchuan Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 [Fu4 chuan1 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /(N) Fuchuan Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
- 富納富提 富纳富提 [fu4 na4 fu4 ti2] /Funafuti (capital of Tuvalu)/
+ 富納富提 富纳富提 [Fu4 na4 fu4 ti2] /Funafuti (capital of Tuvalu)/
- 岡比亞 冈比亚 [gang1 bi3 ya4] /Gambia/
+ 岡比亞 冈比亚 [Gang1 bi3 ya4] /Gambia/
- 崔亞琳 崔亚琳 [cui1 ya4 lin2] /Charles Yah Lin Trie (Arkansas restauranteur)/
+ 崔亞琳 崔亚琳 [Cui1 Ya4 lin2] /Charles Yah Lin Trie (Arkansas restauranteur)/
- 崩龍族 崩龙族 [beng1 long2 zu2] /the Benglong (Penglung) nationality/living in Yunnan/
+ 崩龍族 崩龙族 [Beng1 long2 zu2] /the Benglong (Penglung) nationality/living in Yunnan/
- 布什 布什 [bu4 shi2] /(George H.W.) Bush (US President 1988-1992)/(George W.) Bush (US President 2000-2008)/
+ 布什 布什 [Bu4 shi2] /(George H.W.) Bush (US president 1988-1992)/(George W.) Bush (US President 2000-2008)/
- 布法羅 布法罗 [bu4 fa3 luo2] /Buffalo (city in New York state)/
+ 布法羅 布法罗 [Bu4 fa3 luo2] /Buffalo (city in New York state)/
- 帕拉馬裡博 帕拉马里博 [pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo (capital of Suriname)/
+ 帕拉馬裡博 帕拉马里博 [Pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo (capital of Suriname)/
- 帕蘭卡 帕兰卡 [pa4 lan2 ka3] /Palanka (a personal name)/
+ 帕蘭卡 帕兰卡 [Pa4 lan2 ka3] /Palanka (a personal name)/
- 幾內亞 几内亚 [ji1 nei4 ya4] /Guinea/
+ 幾內亞 几内亚 [Ji1 nei4 ya4] /Guinea/
- 幾內亞比紹 几内亚比绍 [ji1 nei4 ya4 bi3 shao4] /Guinea-Bissau/
+ 幾內亞比紹 几内亚比绍 [Ji1 nei4 ya4 Bi3 shao4] /Guinea-Bissau/
- 康奈爾 康奈尔 [kang1 nai4 er3] /Cornell (U.S. University)/
+ 康奈爾 康奈尔 [Kang1 nai4 er3] /Cornell (U.S. University)/
- 康奈爾大學 康奈尔大学 [kang1 nai4 er3 da4 xue2] /Cornell University/
+ 康奈爾大學 康奈尔大学 [Kang1 nai4 er3 da4 xue2] /Cornell University/
- 康定 康定 [kang1 ding4] /(N) Dartsendo, Dardo, ch. Kangding (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 康定 康定 [Kang1 ding4] /(N) Dartsendo, Dardo, ch. Kangding (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
- 康德 康德 [kang1 de2] /Kant, Immanuel/
+ 康德 康德 [Kang1 de2] /Kant, Immanuel/
- 康橋 康桥 [kang1 qiao2] /Cambridge (city), from a poem by T:徐誌摩|S:徐志摩 (Xu Zhimo)/
+ 康橋 康桥 [Kang1 qiao2] /Cambridge (city), from a poem by T:徐誌摩|S:徐志摩 (Xu Zhimo)/
- 康涅狄格 康涅狄格 [kang1 nie4 di2 ge2] /Connecticut (state in US)/
+ 康涅狄格 康涅狄格 [Kang1 nie4 di2 ge2] /Connecticut (state in US)/
- 廣州 广州 [guang3 zhou1] /Guangzhou (city)/
+ 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou (city)/
- 廣東 广东 [guang3 dong1] /Guangdong province, China/
+ 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province, China/
- 廣東省 广东省 [guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province/
+ 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province/
- 廣西 广西 [guang3 xi1] /Guangxi province, China/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province, China/
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [guang3 xi1 zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /(N) Guangxi Autonomous Region in South central China, location of the Zhuang minority peoples/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /(N) Guangxi Autonomous Region in South central China, location of the Zhuang minority peoples/
- 彼得前書 彼得前书 [bi3 de2 qian2 shu1] /the first Epistle of Peter (in New Testament)/
+ 彼得前書 彼得前书 [Bi3 de2 qian2 shu1] /the first Epistle of Peter (in New Testament)/
- 得克薩斯 得克萨斯 [de2 ke4 sa4 si1] /Texas (US state)/
+ 得克薩斯 得克萨斯 [De2 ke4 sa4 si1] /Texas (US state)/
- 復活節 复活节 [fu4 huo2 jie2] /Easter/
+ 復活節 复活节 [Fu4 huo2 jie2] /Easter/
- 德克薩斯 德克萨斯 [de2 ke4 sa4 si1] /Texas/
+ 德克薩斯 德克萨斯 [De2 ke4 sa4 si1] /Texas/
- 德克薩斯州 德克萨斯州 [de2 ke4 sa4 si1 zhou1] /state of Texas/
+ 德克薩斯州 德克萨斯州 [De2 ke4 sa4 si1 zhou1] /state of Texas/
- 德國 德国 [de2 guo2] /Germany/German/
+ 德國 德国 [De2 guo2] /Germany/German/
- 德國之聲 德国之声 [de2 guo2 zhi1 sheng1] /Deutsche Welle/
+ 德國之聲 德国之声 [De2 guo2 zhi1 Sheng1] /Deutsche Welle/
- 德國人 德国人 [de2 guo2 ren2] /German person or people/
+ 德國人 德国人 [De2 guo2 ren2] /German person or people/
- 德國麻疹 德国麻疹 [de2 guo2 ma2 zhen3] /German measles/rubella/
+ 德國麻疹 德国麻疹 [De2 guo2 ma2 zhen3] /German measles/rubella/
- 德格 德格 [de2 ge2] /(N) Derge (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 德格 德格 [De2 ge2] /(N) Derge (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
- 德欽 德钦 [de2 qin1] /(N) Dechen, ch. Deqin (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
+ 德欽 德钦 [De2 qin1] /(N) Dechen, ch. Deqin (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
- 德班 德班 [de2 ban1] /Durban (city in South Africa)/
+ 德班 德班 [De2 ban1] /Durban (city in South Africa)/
- 德雷爾 德雷尔 [de2 lei2 er3] /(June Teufel) Dreyer/
+ 德雷爾 德雷尔 [De2 lei2 er3] /(June Teufel) Dreyer/
- 德黑蘭 德黑兰 [de2 hei1 lan2] /Tehran (capital of Iran)/
+ 德黑蘭 德黑兰 [De2 hei1 lan2] /Tehran (capital of Iran)/
- 感恩節 感恩节 [gan3 en1 jie2] /Thanksgiving Day/
+ 感恩節 感恩节 [Gan3 en1 jie2] /Thanksgiving Day/
- 成吉思汗 成吉思汗 [cheng2 ji2 si1 han4] /Genghis Khan/
+ 成吉思汗 成吉思汗 [Cheng2 ji2 si1 han4] /Genghis Khan/
- 成都 成都 [cheng2 du1] /Chengdu (city)/
+ 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu (city)/
- 拉丁 拉丁 [la1 ding1] /Latin/
+ 拉丁 拉丁 [La1 ding1] /Latin/
- 拉丁語 拉丁语 [la1 ding1 yu3] /Latin (language)/
+ 拉丁語 拉丁语 [La1 ding1 yu3] /Latin (language)/
- 拉卜楞寺 拉卜楞寺 [la1 bu3 leng4 si4] /(N) Labrang (Tibetan monastery in Amdo prov. of Tibet, pres. Gansu)/
+ 拉卜楞寺 拉卜楞寺 [La1 bu3 leng4 si4] /(N) Labrang (Tibetan monastery in Amdo prov. of Tibet, pres. Gansu)/
- 拉各斯 拉各斯 [la1 ge4 si1] /Lagos (Nigerian city)/
+ 拉各斯 拉各斯 [La1 ge4 si1] /Lagos (Nigerian city)/
- 拉姆斯菲爾德 拉姆斯菲尔德 [la1 mu3 si1 fei1 er3 de2] /(Donald) Rumsfeld, secretary of Defense/
+ 拉姆斯菲爾德 拉姆斯菲尔德 [La1 mu3 si1 fei1 er3 de2] /(Donald) Rumsfeld, secretary of Defense/
- 拉巴斯 拉巴斯 [la1 ba1 si1] /La Paz (capital of Bolivia)/
+ 拉巴斯 拉巴斯 [La1 ba1 si1] /La Paz (capital of Bolivia)/
- 拉巴特 拉巴特 [la1 ba1 te4] /Rabat (capital of Morocco)/
+ 拉巴特 拉巴特 [La1 ba1 te4] /Rabat (capital of Morocco)/
- 拉斐特 拉斐特 [la1 fei3 te4] /Lafayette/
+ 拉斐特 拉斐特 [La1 fei3 te4] /Lafayette/
- 拉法蘭 拉法兰 [la1 fa3 lan2] /Raffarin (surname of the French prime minister of Jacques Chirac)/
+ 拉法蘭 拉法兰 [La1 fa3 lan2] /Raffarin (surname of the French prime minister of Jacques Chirac)/
- 拉美 拉美 [la1 mei3] /Latin America/
+ 拉美 拉美 [La1 mei3] /Latin America/
- 拉莫斯 拉莫斯 [la1 mo4 si1] /(Philippine President Fidel) Ramos/
+ 拉莫斯 拉莫斯 [La1 mo4 si1] /(Philippine President Fidel) Ramos/
- 拉貝 拉贝 [la1 bei4] /(John) Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/
+ 拉貝 拉贝 [La1 bei4] /(John) Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/
- 捷克 捷克 [jie2 ke4] /Czech/
+ 捷克 捷克 [Jie2 ke4] /Czech/
- 捷克共和國 捷克共和国 [jie2 ke4 gong4 he2 guo2] /Czech Republic/
+ 捷克共和國 捷克共和国 [Jie2 ke4 gong4 he2 guo2] /Czech Republic/
- 捷克語 捷克语 [jie2 ke4 yu3] /Czech (language)/
+ 捷克語 捷克语 [Jie2 ke4 yu3] /Czech (language)/
- 摩托羅拉 摩托罗拉 [mo2 tuo1 luo2 la1] /Motorola/
+ 摩托羅拉 摩托罗拉 [Mo2 tuo1 luo2 la1] /Motorola/
- 摩洛哥 摩洛哥 [mo2 luo4 ge1] /Morocco/
+ 摩洛哥 摩洛哥 [Mo2 luo4 ge1] /Morocco/
- 摩納哥 摩纳哥 [mo2 na4 ge1] /Monaco/
+ 摩納哥 摩纳哥 [Mo2 na4 ge1] /Monaco/
- 摩西 摩西 [mo2 xi1] /Moses/
+ 摩西 摩西 [Mo2 xi1] /Moses/
- 摩西律法 摩西律法 [mo2 xi1 lu:4 fa3] /law of Moses/
+ 摩西律法 摩西律法 [Mo2 xi1 lu:4 fa3] /law of Moses/
- 摩門經 摩门经 [mo2 men2 jing1] /Book of Mormon/
+ 摩門經 摩门经 [Mo2 men2 jing1] /Book of Mormon/
- 教義和聖約 教义和圣约 [jiao4 yi4 he2 sheng4 yue1] /Doctrine and Covenants/
+ 教義和聖約 教义和圣约 [Jiao4 yi4 he2 Sheng4 yue1] /Doctrine and Covenants/
- 斯卡伯勒礁 斯卡伯勒礁 [si1 ka3 bo2 le4 jiao1] /Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island)/
+ 斯卡伯勒礁 斯卡伯勒礁 [Si1 ka3 bo2 le4 jiao1] /Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island)/
- 斯大林 斯大林 [si1 da4 lin2] /Stalin, Joseph/
+ 斯大林 斯大林 [Si1 da4 lin2] /Stalin, Joseph/
- 斯德哥爾摩 斯德哥尔摩 [si1 de2 ge1 er3 mo2] /Stockholm (capital of Sweden)/
+ 斯德哥爾摩 斯德哥尔摩 [Si1 de2 ge1 er3 mo2] /Stockholm (capital of Sweden)/
- 斯拉夫 斯拉夫 [si1 la1 fu1] /Slavic/
+ 斯拉夫 斯拉夫 [Si1 la1 fu1] /Slavic/
- 斯拉夫語 斯拉夫语 [si1 la1 fu1 yu3] /Slavic language/
+ 斯拉夫語 斯拉夫语 [Si1 la1 fu1 yu3] /Slavic language/
- 斯洛伐克 斯洛伐克 [si1 luo4 fa2 ke4] /Slovakia/
+ 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovakia/
- 斯特凡諾普洛斯 斯特凡诺普洛斯 [si1 te4 fan2 nuo4 pu3 luo4 si1] /Stephanopoulos (e.g. former Clinton aide George Stephanopoulos)/
+ 斯特凡諾普洛斯 斯特凡诺普洛斯 [Si1 te4 fan2 nuo4 pu3 luo4 si1] /Stephanopoulos (e.g. former Clinton aide George Stephanopoulos)/
- 斯瓦希裡 斯瓦希里 [si1 wa3 xi1 li3] /Swahili/
+ 斯瓦希裡 斯瓦希里 [Si1 wa3 xi1 li3] /Swahili/
- 斯瓦希裡語 斯瓦希里语 [si1 wa3 xi1 li3 yu3] /Swahili (language)/Kiswahili/
+ 斯瓦希裡語 斯瓦希里语 [Si1 wa3 xi1 li3 yu3] /Swahili (language)/Kiswahili/
- 斯里巴加灣港 斯里巴加湾港 [si1 li3 ba1 jia1 wan1 gang3] /Bandar Seri Begawan (capital of Brunei)/
+ 斯里巴加灣港 斯里巴加湾港 [Si1 li3 Ba1 jia1 wan1 gang3] /Bandar Seri Begawan (capital of Brunei)/
- 新聞週刊 新闻周刊 [xin1 wen2 zhou1 kan1] /Newsweek magazine/
+ 新聞週刊 新闻周刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/
- 日本 日本 [ri4 ben3] /Japan/Japanese/
+ 日本 日本 [Ri4 ben3] /Japan/Japanese/
- 日本人 日本人 [ri4 ben3 ren2] /Japanese person or people/
+ 日本人 日本人 [Ri4 ben3 ren2] /Japanese person or people/
- 日本原子能研究所 日本原子能研究所 [ri4 ben3 yuan2 zi3 neng2 yan2 jiu4 suo3] /Japan Atomic Energy Research Institute/
+ 日本原子能研究所 日本原子能研究所 [Ri4 ben3 Yuan2 zi3 Neng2 Yan2 jiu4 suo3] /Japan Atomic Energy Research Institute/
- 日本經濟新聞 日本经济新闻 [ri4 ben3 jing1 ji4 xin1 wen2] /Japanese Economic News/
+ 日本經濟新聞 日本经济新闻 [Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2] /Japanese Economic News/
- 日本腦炎 日本脑炎 [ri4 ben3 nao3 yan2] /Japanese encephalitis/
+ 日本腦炎 日本脑炎 [Ri4 ben3 nao3 yan2] /Japanese encephalitis/
- 日本電報電話公司 日本电报电话公司 [ri4 ben3 dian4 bao4 dian4 hua4 gong1 si1] /Nippon Telegraph and Telephone/NTT/
+ 日本電報電話公司 日本电报电话公司 [Ri4 ben3 Dian4 bao4 Dian4 hua4 Gong1 si1] /Nippon Telegraph and Telephone/NTT/
- 景德鎮 景德镇 [jing3 de2 zhen4] /Jing De Zhen (a Chinese city in Jiang Xi 江西 province)/
+ 景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jing De Zhen (a Chinese city in Jiang Xi 江西 province)/
- 木星 木星 [mu4 xing1] /Jupiter (planet)/
+ 木星 木星 [Mu4 xing1] /Jupiter (planet)/
- 本州 本州 [ben3 zhou1] /Honshu/
+ 本州 本州 [Ben3 zhou1] /Honshu/
- 李光耀 李光耀 [li3 guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (former Prime Minister of Singapore)/
+ 李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (former Prime Minister of Singapore)/
- 李登輝 李登辉 [li3 deng1 hui1] /Lee Teng-hui (Taiwan leader)/
+ 李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (Taiwan leader)/
- 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntingdon's disease/
+ 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntingdon's disease/
- 梵文 梵文 [fan4 wen2] /Sanskrit/
+ 梵文 梵文 [Fan4 wen2] /Sanskrit/
- 梵語 梵语 [fan4 yu3] /Sanskrit/
+ 梵語 梵语 [Fan4 yu3] /Sanskrit/
- 正在中國訪問 正在中国访问 [zheng4 zai4 zhong1 guo2 fang3 wen4] /during a trip to China/
+ 正在中國訪問 正在中国访问 [zheng4 zai4 Zhong1 guo2 fang3 wen4] /during a trip to China/
- 比勒陀利亞 比勒陀利亚 [bi3 le4 tuo2 li4 ya4] /Pretoria (capital of South Africa)/
+ 比勒陀利亞 比勒陀利亚 [Bi3 le4 tuo2 li4 ya4] /Pretoria (capital of South Africa)/
- 比紹 比绍 [bi3 shao4] /Bissau (capital of Guinea-Bissau)/
+ 比紹 比绍 [Bi3 shao4] /Bissau (capital of Guinea-Bissau)/
- 沖繩島 冲绳岛 [chong1 sheng2 dao3] /Okinawa (island)/
+ 沖繩島 冲绳岛 [Chong1 sheng2 dao3] /Okinawa (island)/
- 法蘭克福 法兰克福 [fa3 lan2 ke4 fu2] /Frankfurt (Germany)/
+ 法蘭克福 法兰克福 [Fa3 lan2 ke4 fu2] /Frankfurt (Germany)/
- 波特蘭市 波特兰市 [bo1 te4 lan2 shi4] /Portland (city)/
+ 波特蘭市 波特兰市 [Bo1 te4 lan2 shi4] /Portland (city)/
- 波音 波音 [bo1 yin1] /Boeing (Aircraft)/mordent/
+ 波音 波音 [Bo1 yin1] /Boeing (Aircraft)/mordent/
- 港人 港人 [gang3 ren2] /Hong Kong person or people/
+ 港人 港人 [Gang3 ren2] /Hong Kong person or people/
- 漢人 汉人 [han4 ren2] /Han Chinese person or people/
+ 漢人 汉人 [Han4 ren2] /Han Chinese person or people/
- 漢化 汉化 [han4 hua4] /Chinese localization/to convert sth into Chinese/
+ 漢化 汉化 [Han4 hua4] /Chinese localization/to convert sth into Chinese/
- 漢城 汉城 [han4 cheng2] /Seoul (old name for capital of South Korea)/
+ 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Seoul (old name for capital of South Korea)/
- 漢堡 汉堡 [han4 bao3] /Hamburg (German city)/(loan.) hamburger/
+ 漢堡 汉堡 [Han4 bao3] /Hamburg (German city)/(loan.) hamburger/
- 漢奸 汉奸 [han4 jian1] /(n) traitor to China/
+ 漢奸 汉奸 [Han4 jian1] /(n) traitor to China/
- 漢字 汉字 [han4 zi4] /Chinese character, kanji/
+ 漢字 汉字 [Han4 zi4] /Chinese character, kanji/
- 漢學 汉学 [han4 xue2] /(n) Chinese studies/
+ 漢學 汉学 [Han4 xue2] /(n) Chinese studies/
- 漢族 汉族 [han4 zu2] /Han nationality (majority population in China)/ethnic Han/
+ 漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han nationality (majority population in China)/ethnic Han/
- 漢語 汉语 [han4 yu3] /Chinese language/
+ 漢語 汉语 [Han4 yu3] /Chinese language/
- 牙買加 牙买加 [ya2 mai3 jia1] /Jamaica/
+ 牙買加 牙买加 [Ya2 mai3 jia1] /Jamaica/
- 猶他州 犹他州 [you2 ta1 zhou1] /Utah/
+ 猶他州 犹他州 [You2 ta1 zhou1] /Utah/
- 猶太 犹太 [you2 tai4] /Jew/Jewish/
+ 猶太 犹太 [You2 tai4] /Jew/Jewish/
- 猶太人 犹太人 [you2 tai4 ren2] /Jew/
+ 猶太人 犹太人 [You2 tai4 ren2] /Jew/
- 猶太教 犹太教 [you2 tai4 jiao4] /Judaism/
+ 猶太教 犹太教 [You2 tai4 jiao4] /Judaism/
- 玻意耳定律 玻意耳定律 [bo1 yi4 er3 ding4 lu:4] /Boyle's law/
+ 玻意耳定律 玻意耳定律 [Bo1 yi4 er3 ding4 lu:4] /Boyle's law/
- 理查德 理查德 [li3 cha2 de2] /Richard (name)/
+ 理查德 理查德 [Li3 cha2 de2] /Richard (name)/
- 瑪拉基書 玛拉基书 [ma3 la1 ji1 shu1] /Book of Malachi/
+ 瑪拉基書 玛拉基书 [Ma3 la1 ji1 shu1] /Book of Malachi/
- 瑪麗 玛丽 [ma3 li4] /Mary/Mali (a person's name)/
+ 瑪麗 玛丽 [Ma3 li4] /Mary/Mali (a person's name)/
- 甘丹寺 甘丹寺 [gan1 dan1 si4] /(N) Ganden (monastery near Lhasa, Tibet)/
+ 甘丹寺 甘丹寺 [Gan1 dan1 si4] /(N) Ganden (monastery near Lhasa, Tibet)/
- 甘地 甘地 [gan1 di4] /(Mahatma) Gandhi/
+ 甘地 甘地 [Gan1 di4] /(Mahatma) Gandhi/
- 甘孜 甘孜 [gan1 zi1] /(N) Garze, Kandze, Chinese Ganzi (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 甘孜 甘孜 [Gan1 zi1] /(N) Garze, Kandze, Chinese Ganzi (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
- 甘肅 甘肃 [gan1 su4] /Gansu province, China/
+ 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province, China/
- 甘肅省 甘肃省 [gan1 su4 sheng3] /(N) Gansu,  a north central China province/
+ 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /(N) Gansu,  a north central China province/
- 田納西州 田纳西州 [tian2 na4 xi1 zhou1] /Tennessee/
+ 田納西州 田纳西州 [Tian2 na4 xi1 zhou1] /Tennessee/
- 番禺 番禺 [pan1 yu2] /Panyu county (in Guangdong province)/
+ 番禺 番禺 [Pan1 yu2] /Panyu county (in Guangdong province)/
- 真主黨 真主党 [zhen1 zhu3 dang3] /Hezbollah (Lebanon Islamic group)/
+ 真主黨 真主党 [Zhen1 zhu3 dang3] /Hezbollah (Lebanon Islamic group)/
- 硅谷 硅谷 [gui1 gu3] /Silicon Valley/
+ 硅谷 硅谷 [Gui1 gu3] /Silicon Valley/
- 福州 福州 [fu2 zhou1] /Fuzhou, capital of Fujian province in east China/
+ 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, capital of Fujian province in east China/
- 科倫坡 科伦坡 [ke1 lun2 po1] /Colombo (capital of Sri Lanka)/
+ 科倫坡 科伦坡 [Ke1 lun2 po1] /Colombo (capital of Sri Lanka)/
- 科威特 科威特 [ke1 wei1 te4] /Kuwait/
+ 科威特 科威特 [Ke1 wei1 te4] /Kuwait/
- 科摩洛 科摩洛 [ke1 mo2 luo4] /Comoros/
+ 科摩洛 科摩洛 [Ke1 mo2 luo4] /Comoros/
- 科特迪瓦 科特迪瓦 [ke1 te4 di2 wa3] /Cote d'Ivoire/Ivory Coast (West Africa)/
+ 科特迪瓦 科特迪瓦 [Ke1 te4 di2 wa3] /Cote d'Ivoire/Ivory Coast (West Africa)/
- 科特迪瓦共和國 科特迪瓦共和国 [ke1 te4 di2 wa3 gong4 he2 guo2] /Republic of Cote d'Ivoire/
+ 科特迪瓦共和國 科特迪瓦共和国 [Ke1 te4 di2 wa3 gong4 he2 guo2] /Republic of Cote d'Ivoire/
- 科羅拉多 科罗拉多 [ke1 luo2 la1 duo1] /Colorado/
+ 科羅拉多 科罗拉多 [Ke1 luo2 la1 duo1] /Colorado/
- 科隆 科隆 [ke1 long2] /Cologne, Germany or Colon, Panama/
+ 科隆 科隆 [Ke1 long2] /Cologne, Germany or Colon, Panama/
- 穆斯林 穆斯林 [mu4 si1 lin2] /Muslim/
+ 穆斯林 穆斯林 [Mu4 si1 lin2] /Muslim/
- 穆桂英 穆桂英 [mu4 gui4 ying1] /Mu Gui Ying (name of a woman warrior)/
+ 穆桂英 穆桂英 [Mu4 Gui4 ying1] /Mu Gui Ying (name of a woman warrior)/
- 穆沙拉夫 穆沙拉夫 [mu4 sha1 la1 fu1] /Musharraf (Pakistan leader)/
+ 穆沙拉夫 穆沙拉夫 [Mu4 sha1 la1 fu1] /Musharraf (Pakistan leader)/
- 約伯記 约伯记 [yue1 bo2 ji4] /Book of Job/
+ 約伯記 约伯记 [Yue1 bo2 ji4] /Book of Job/
- 約拿書 约拿书 [yue1 na2 shu1] /Book of Jonah/
+ 約拿書 约拿书 [Yue1 na2 shu1] /Book of Jonah/
- 約旦 约旦 [yue1 dan4] /Jordan/
+ 約旦 约旦 [Yue1 dan4] /Jordan/
- 約旦河 约旦河 [yue1 dan4 he2] /Jordan River/
+ 約旦河 约旦河 [Yue1 dan4 he2] /Jordan River/
- 約書亞記 约书亚记 [yue1 shu1 ya3 ji4] /Book of Joshua/
+ 約書亞記 约书亚记 [Yue1 shu1 ya3 ji4] /Book of Joshua/
- 約珥書 约珥书 [yue1 er3 shu1] /Book of Joel/
+ 約珥書 约珥书 [Yue1 er3 shu1] /Book of Joel/
- 約瑟夫 约瑟夫 [yue1 se4 fu1] /Joseph (Biblical name)/
+ 約瑟夫 约瑟夫 [Yue1 se4 fu1] /Joseph (Biblical name)/
- 約翰一書 约翰一书 [yue1 han4 yi1 shu1] /1 John/
+ 約翰一書 约翰一书 [Yue1 han4 yi1 shu1] /1 John/
- 約翰三書 约翰三书 [yue1 han4 san1 shu1] /3 John/
+ 約翰三書 约翰三书 [Yue1 han4 san1 shu1] /3 John/
- 約翰內斯堡 约翰内斯堡 [yue1 han4 nei4 si1 bao3] /Johannesburg (city in South Africa)/
+ 約翰內斯堡 约翰内斯堡 [Yue1 han4 nei4 si1 bao3] /Johannesburg (city in South Africa)/
- 約翰拉貝 约翰拉贝 [yue1 han4 la1 bei4] /John Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/
+ 約翰拉貝 约翰拉贝 [Yue1 han4 La1 bei4] /John Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/
- 紐約 纽约 [niu3 yue1] /New York/
+ 紐約 纽约 [Niu3 Yue1] /New York/
- 紐約帝國大廈 纽约帝国大厦 [niu3 yue1 di4 guo2 da4 xia4] /Empire State Building/
+ 紐約帝國大廈 纽约帝国大厦 [Niu3 yue1 di4 guo2 da4 sha4] /Empire State Building/
- 紐約時報 纽约时报 [niu3 yue1 shi2 bao4] /New York Times (newspaper)/
+ 紐約時報 纽约时报 [Niu3 Yue1 Shi2 bao4] /New York Times (newspaper)/
- 絲綢之路 丝绸之路 [si1 chou2 zhi1 lu4] /the Silk Road/
+ 絲綢之路 丝绸之路 [Si1 chou2 Zhi1 lu4] /the Silk Road/
- 維爾容 维尔容 [wei2 er3 rong2] /(Johannes Lodewikus) Viljoen (South African ambassador to Taiwan)/
+ 維爾容 维尔容 [Wei2 er3 rong2] /(Johannes Lodewikus) Viljoen (South African ambassador to Taiwan)/
- 維爾紐斯 维尔纽斯 [wei2 er3 niu3 si1] /Vilnius (capital of Lithuania)/
+ 維爾紐斯 维尔纽斯 [Wei2 er3 niu3 si1] /Vilnius (capital of Lithuania)/
- 網景 网景 [wang3 jing3] /Netscape/
+ 網景 网景 [Wang3 jing3] /Netscape/
- 羅切斯特 罗切斯特 [luo2 qie1 si1 te4] /Rochester/
+ 羅切斯特 罗切斯特 [Luo2 qie1 si1 te4] /Rochester/
- 羅密歐與朱麗葉 罗密欧与朱丽叶 [luo2 mi4 ou1 yu3 zhu1 li4 ye4] /Romeo and Juliet/
+ 羅密歐與朱麗葉 罗密欧与朱丽叶 [Luo2 mi4 ou1 yu3 Zhu1 li4 ye4] /Romeo and Juliet/
- 羅斯 罗斯 [luo2 si1] /Roth (e.g. HRW Executive Director Kenneth Roth)/
+ 羅斯 罗斯 [Luo2 si1] /Roth (e.g. HRW Executive Director Kenneth Roth)/
- 羅斯涅夫 罗斯涅夫 [luo2 si1 nie4 fu1] /Rosneft (Russian state oil company)/
+ 羅斯涅夫 罗斯涅夫 [Luo2 si1 nie4 fu1] /Rosneft (Russian state oil company)/
- 羅曼語族 罗曼语族 [luo2 man4 yu3 zu2] /Romance language family/
+ 羅曼語族 罗曼语族 [Luo2 man4 yu3 zu2] /Romance language family/
- 羅索 罗索 [luo2 suo3] /Roseau (capital of Dominica)/
+ 羅索 罗索 [Luo2 suo3] /Roseau (capital of Dominica)/
- 羅馬尼亞 罗马尼亚 [luo2 ma3 ni2 ya4] /Romania/
+ 羅馬尼亞 罗马尼亚 [Luo2 ma3 ni2 ya4] /Romania/
- 美國 美国 [mei3 guo2] /America/American/United States of America/USA/
+ 美國 美国 [Mei3 guo2] /America/American/United States of America/USA/
- 耶利米哀歌 耶利米哀歌 [ye1 li4 mi3 ai1 ge1] /Lamentations/
+ 耶利米哀歌 耶利米哀歌 [Ye1 li4 mi3 ai1 ge1] /Lamentations/
- 耶利米書 耶利米书 [ye1 li4 mi3 shu1] /Book of Jeremiah/
+ 耶利米書 耶利米书 [Ye1 li4 mi3 shu1] /Book of Jeremiah/
- 耶和華 耶和华 [ye1 he2 hua2] /Jehovah/
+ 耶和華 耶和华 [Ye1 he2 hua2] /Jehovah/
- 耶穌 耶稣 [ye1 su1] /Jesus/
+ 耶穌 耶稣 [Ye1 su1] /Jesus/
- 耶穌基督 耶稣基督 [ye1 su1 ji1 du1] /Jesus Christ/
+ 耶穌基督 耶稣基督 [Ye1 su1 Ji1 du1] /Jesus Christ/
- 耶穌基督後期聖徒教會 耶稣基督后期圣徒教会 [ye1 su1 ji1 du1 hou4 qi1 sheng4 tu2 jiao4 hui4] /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/
+ 耶穌基督後期聖徒教會 耶稣基督后期圣徒教会 [Ye1 su1 Ji1 du1 Hou4 qi1 Sheng4 tu2 Jiao4 hui4] /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/
- 耶穌基督末世聖徒教會 耶稣基督末世圣徒教会 [ye1 su1 ji1 du1 mo4 shi4 sheng4 tu2 jiao4 hui4] /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/
+ 耶穌基督末世聖徒教會 耶稣基督末世圣徒教会 [Ye1 su1 Ji1 du1 Mo4 shi4 Sheng4 tu2 Jiao4 hui4] /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/
- 耶路撒冷 耶路撒冷 [ye1 lu4 sa1 leng3] /Jerusalem (capital of Israel)/
+ 耶路撒冷 耶路撒冷 [Ye1 lu4 sa1 leng3] /Jerusalem (capital of Israel)/
- 耶魯 耶鲁 [ye1 lu3] /Yale/
+ 耶魯 耶鲁 [Ye1 lu3] /Yale/
- 聖保羅 圣保罗 [sheng4 bao3 luo2] /St. Paul/Sao Paolo (city in Brazil)/
+ 聖保羅 圣保罗 [Sheng4 bao3 luo2] /St. Paul/Sao Paolo (city in Brazil)/
- 聖地亞哥 圣地亚哥 [sheng4 di4 ya4 ge1] /Santiago (capital of Chile)/
+ 聖地亞哥 圣地亚哥 [Sheng4 di4 ya4 ge1] /Santiago (capital of Chile)/
- 聖多美 圣多美 [sheng4 duo1 mei3] /Sao Tome (capital of Sao Tome and Principe)/
+ 聖多美 圣多美 [Sheng4 duo1 mei3] /Sao Tome (capital of Sao Tome and Principe)/
- 聖誕 圣诞 [sheng4 dan4] /Christmas/
+ 聖誕 圣诞 [Sheng4 dan4] /Christmas/
- 聖誕節 圣诞节 [sheng4 dan4 jie2] /Christmas time/Christmas season/Christmas/
+ 聖誕節 圣诞节 [Sheng4 dan4 jie2] /Christmas time/Christmas season/Christmas/
- 聖迭哥 圣迭哥 [sheng4 die2 ge1] /San Diego/
+ 聖迭哥 圣迭哥 [Sheng4 die2 ge1] /San Diego/
- 聖迭戈 圣迭戈 [sheng4 die2 ge1] /San Diego/
+ 聖迭戈 圣迭戈 [Sheng4 die2 ge1] /San Diego/
- 肯尼亞 肯尼亚 [ken3 ni2 ya4] /Kenya/
+ 肯尼亞 肯尼亚 [Ken3 ni2 ya4] /Kenya/
- 肯尼迪 肯尼迪 [ken3 ni2 di2] /Kennedy (proper name)/
+ 肯尼迪 肯尼迪 [Ken3 ni2 di2] /Kennedy (proper name)/
- 肯普索恩 肯普索恩 [ken3 pu3 suo3 en1] /(Dirk) Kempthorne (US Senator from Idaho)/
+ 肯普索恩 肯普索恩 [Ken3 pu3 suo3 en1] /(Dirk) Kempthorne (US Senator from Idaho)/
- 英國 英国 [ying1 guo2] /England/Britain/English/
+ 英國 英国 [Ying1 guo2] /England/Britain/English/
- 英國人 英国人 [ying1 guo2 ren2] /British person/British people/
+ 英國人 英国人 [Ying1 guo2 ren2] /British person/British people/
- 英國廣播公司 英国广播公司 [ying1 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /British Broadcasting Corporation/BBC/
+ 英國廣播公司 英国广播公司 [Ying1 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1] /British Broadcasting Corporation/BBC/
- 英國廣播電台 英国广播电台 [ying1 guo2 guang3 bo1 dian4 tai2] /British Broadcasting Corporation/BBC/
+ 英國廣播電台 英国广播电台 [Ying1 guo2 Guang3 bo1 Dian4 tai2] /British Broadcasting Corporation/BBC/
- 英國電訊公司 英国电讯公司 [ying1 guo2 dian4 xun4 gong1 si1] /British telecom/BT/
+ 英國電訊公司 英国电讯公司 [Ying1 guo2 Dian4 xun4 Gong1 si1] /British telecom/BT/
- 英文 英文 [ying1 wen2] /English (language)/
+ 英文 英文 [Ying1 wen2] /English (language)/
- 英格蘭 英格兰 [ying1 ge2 lan2] /England/
+ 英格蘭 英格兰 [Ying1 ge2 lan2] /England/
- 英特爾 英特尔 [ying1 te2 er3] /Intel/
+ 英特爾 英特尔 [Ying1 te2 er3] /Intel/
- 英語 英语 [ying1 yu3] /English (language)/
+ 英語 英语 [Ying1 yu3] /English (language)/
- 范斯坦 范斯坦 [fan4 si1 tan3] /(Dianne) Feinstein (US Senator from California)/
+ 范斯坦 范斯坦 [Fan4 si1 tan3] /(Dianne) Feinstein (US Senator from California)/
- 莫克姆灣 莫克姆湾 [mo4 ke4 mu3 wan1] /Morecambe Bay/
+ 莫克姆灣 莫克姆湾 [Mo4 ke4 mu3 wan1] /Morecambe Bay/
- 莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [mo4 ha1 wei2 sha1 mo4] /Mojave Desert/
+ 莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [Mo4 ha1 wei2 sha1 mo4] /Mojave Desert/
- 莫尼卡萊溫斯基 莫尼卡莱温斯基 [mo4 ni2 ka3 lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky/
+ 莫尼卡萊溫斯基 莫尼卡莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky/
- 莫斯科 莫斯科 [mo4 si1 ke1] /Moscow (capital of Russia)/
+ 莫斯科 莫斯科 [Mo4 si1 ke1] /Moscow (capital of Russia)/
- 莫桑比克 莫桑比克 [mo4 sang1 bi3 ke4] /Mozambique/
+ 莫桑比克 莫桑比克 [Mo4 sang1 bi3 ke4] /Mozambique/
- 莫爾茲比港 莫尔兹比港 [mo4 er3 zi1 bi3 gang3] /Port Moresby (capital of Papua New Guinea)/
+ 莫爾茲比港 莫尔兹比港 [Mo4 er3 zi1 bi3 gang3] /Port Moresby (capital of Papua New Guinea)/
- 莫羅尼 莫罗尼 [mo4 luo2 ni2] /Moroni (capital of Comoros)/
+ 莫羅尼 莫罗尼 [Mo4 luo2 ni2] /Moroni (capital of Comoros)/
- 華東 华东 [hua2 dong1] /East China/
+ 華東 华东 [Hua2 dong1] /East China/
- 華沙 华沙 [hua2 sha1] /Warsaw (capital of Poland)/
+ 華沙 华沙 [Hua2 sha1] /Warsaw (capital of Poland)/
- 華為 华为 [hua2 wei4] /Huawei Technologies, PCR electronics company/
+ 華為 华为 [Hua2 wei4] /Huawei Technologies, PCR electronics company/
- 華爾街日報 华尔街日报 [hua2 er3 jie1 ri4 bao4] /Wall Street Journal/
+ 華爾街日報 华尔街日报 [Hua2 er3 jie1 Ri4 bao4] /Wall Street Journal/
- 華盛頓 华盛顿 [hua2 sheng4 dun4] /Washington (D.C.)/
+ 華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (D.C.)/
- 華盛頓時報 华盛顿时报 [hua2 sheng4 dun4 shi2 bao4] /Washington Times (newspaper)/
+ 華盛頓時報 华盛顿时报 [Hua2 sheng4 dun4 Shi2 bao4] /Washington Times (newspaper)/
- 華盛頓郵報 华盛顿邮报 [hua2 sheng4 dun4 you2 bao4] /Washington Post (newspaper)/
+ 華盛頓郵報 华盛顿邮报 [Hua2 sheng4 dun4 You2 bao4] /Washington Post (newspaper)/
- 蓋爾 盖尔 [gai4 er3] /Gaelic/
+ 蓋爾 盖尔 [Gai4 er3] /Gaelic/
- 蓋茨 盖茨 [gai4 ci2] /(Bill) Gates (chairman of Microsoft)/
+ 蓋茨 盖茨 [Gai4 ci2] /(Bill) Gates (chairman of Microsoft)/
- 裡加 里加 [li3 jia1] /Riga (capital of Latvia)/
+ 裡加 里加 [Li3 jia1] /Riga (capital of Latvia)/
- 裡根 里根 [li3 gen1] /(Ronald) Reagan/
+ 裡根 里根 [Li3 gen1] /(Ronald) Reagan/
- 貝卡谷地 贝卡谷地 [bei4 ka3 gu3 di4] /Bekaa valley between Lebanon and Syria/
+ 貝卡谷地 贝卡谷地 [Bei4 ka3 gu3 di4] /Bekaa valley between Lebanon and Syria/
- 貝寧 贝宁 [bei4 ning2] /Benin/
+ 貝寧 贝宁 [Bei4 ning2] /Benin/
- 釜山 釜山 [fu3 shan1] /Busan (city in South Korea)/
+ 釜山 釜山 [Fu3 shan1] /Busan (city in South Korea)/
- 開普勒 开普勒 [kai1 pu3 le4] /(Johannes) Kepler/
+ 開普勒 开普勒 [Kai1 pu3 le4] /(Johannes) Kepler/
- 開普敦 开普敦 [kai1 pu3 dun1] /Cape Town (city in South Africa)/
+ 開普敦 开普敦 [Kai1 pu3 dun1] /Cape Town (city in South Africa)/
- 開羅 开罗 [kai1 luo2] /Cairo (capital of Egypt)/
+ 開羅 开罗 [Kai1 luo2] /Cairo (capital of Egypt)/
- 陳凱歌 陈凯歌 [chen2 kai3 ge1] /Chen Kaige, Fifth Generation movie director/
+ 陳凱歌 陈凯歌 [Chen2 kai3 ge1] /Chen Kaige, Fifth Generation movie director/
- 陳毅 陈毅 [chen2 yi4] /Chen Yi, former mayor of Shanghai and highest ranking military commander in China/
+ 陳毅 陈毅 [Chen2 yi4] /Chen Yi, former mayor of Shanghai and highest ranking military commander in China/
- 陳水扁 陈水扁 [chen2 shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (President of Taiwan)/
+ 陳水扁 陈水扁 [Chen2 shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (President of Taiwan)/
- 陳納德 陈纳德 [chen2 na4 de2] /(Claire) Chennault, commander of Flying Tigers during World War II/
+ 陳納德 陈纳德 [Chen2 na4 de2] /(Claire) Chennault, commander of Flying Tigers during World War II/
- 雅典 雅典 [ya3 dian3] /Athens (capital of Greece)/
+ 雅典 雅典 [Ya3 dian3] /Athens (capital of Greece)/
- 雅加達 雅加达 [ya3 jia1 da2] /Jakarta (capital of Indonesia)/
+ 雅加達 雅加达 [Ya3 jia1 da2] /Jakarta (capital of Indonesia)/
- 雅恩德 雅恩德 [ya3 en1 de2] /Yaounde (capital of Cameroon)/
+ 雅恩德 雅恩德 [Ya3 en1 de2] /Yaounde (capital of Cameroon)/
- 離開北京 离开北京 [li2 kai1 bei3 jing1] /to leave Beijing/to depart from Beijing/
+ 離開北京 离开北京 [li2 kai1 Bei3 jing1] /to leave Beijing/to depart from Beijing/
- 韋爾弗雷茲 韦尔弗雷兹 [wei2 er3 fu2 lei2 zi5] /(George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)/
+ 韋爾弗雷茲 韦尔弗雷兹 [Wei2 er3 fu2 lei2 zi5] /(George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)/
- 韓國 韩国 [han2 guo2] /South Korea/
+ 韓國 韩国 [Han2 guo2] /South Korea/
- 馬來 马来 [ma3 lai2] /Malay/
+ 馬來 马来 [Ma3 lai2] /Malay/
- 馬來亞 马来亚 [ma3 lai2 ya4] /Malaya/
+ 馬來亞 马来亚 [Ma3 lai2 ya4] /Malaya/
- 馬來語 马来语 [ma3 lai2 yu3] /Malaysian language/
+ 馬來語 马来语 [Ma3 lai2 yu3] /Malaysian language/
- 馬克思主義 马克思主义 [ma3 ke4 si1 zhu3 yi4] /Marxism/
+ 馬克思主義 马克思主义 [Ma3 ke4 si1 zhu3 yi4] /Marxism/
- 馬其頓 马其顿 [ma3 qi2 dun4] /Macedonia/
+ 馬其頓 马其顿 [Ma3 qi2 dun4] /Macedonia/
- 馬可尼 马可尼 [ma3 ke3 ni2] /Marconi, UK electronics company/
+ 馬可尼 马可尼 [Ma3 ke3 ni2] /Marconi, UK electronics company/
- 馬可福音 马可福音 [ma3 ke3 fu2 yin1] /Gospel According to Mark/
+ 馬可福音 马可福音 [Ma3 ke3 fu2 yin1] /Gospel According to Mark/
- 馬塞盧 马塞卢 [ma3 sai4 lu2] /Maseru (capital of Lesotho)/
+ 馬塞盧 马塞卢 [Ma3 sai4 lu2] /Maseru (capital of Lesotho)/
- 馬太福音 马太福音 [ma3 tai4 fu2 yin1] /Gospel According to Matthew/
+ 馬太福音 马太福音 [Ma3 tai4 Fu2 yin1] /Gospel According to Matthew/
- 馬尼拉 马尼拉 [ma3 ni2 la1] /Manila (capital of Philippines)/
+ 馬尼拉 马尼拉 [Ma3 ni2 la1] /Manila (capital of Philippines)/
- 馬拉博 马拉博 [ma3 la1 bo2] /Malabo (capital of Equatorial Guinea)/
+ 馬拉博 马拉博 [Ma3 la1 bo2] /Malabo (capital of Equatorial Guinea)/
- 馬拉維 马拉维 [ma3 la1 wei2] /Malawi/
+ 馬拉維 马拉维 [Ma3 la1 wei2] /Malawi/
- 馬提尼克 马提尼克 [ma3 ti2 ni2 ke4] /Martinique (French Caribbean island)/
+ 馬提尼克 马提尼克 [Ma3 ti2 ni2 ke4] /Martinique (French Caribbean island)/
- 馬斯喀特 马斯喀特 [ma3 si1 ka1 te4] /Muscat (capital of Oman)/
+ 馬斯喀特 马斯喀特 [Ma3 si1 ka1 te4] /Muscat (capital of Oman)/
- 馬普托 马普托 [ma3 pu3 tuo1] /Maputo (capital of Mozambique)/
+ 馬普托 马普托 [Ma3 pu3 tuo1] /Maputo (capital of Mozambique)/
- 馬納馬 马纳马 [ma3 na4 ma3] /Manama (capital of Bahrain)/
+ 馬納馬 马纳马 [Ma3 na4 ma3] /Manama (capital of Bahrain)/
- 馬紹爾群島 马绍尔群岛 [ma3 shao4 er3 qun2 dao3] /Marshall Islands/
+ 馬紹爾群島 马绍尔群岛 [Ma3 shao4 er3 qun2 dao3] /Marshall Islands/
- 馬薩諸塞 马萨诸塞 [ma3 sa4 zhu1 sai4] /Massachusetts, US state/
+ 馬薩諸塞 马萨诸塞 [Ma3 sa4 zhu1 sai4] /Massachusetts, US state/
- 馬裡 马里 [ma3 li3] /Mali/
+ 馬裡 马里 [Ma3 li3] /Mali/
- 黎巴嫩 黎巴嫩 [li2 ba1 nen4] /Lebanon/
+ 黎巴嫩 黎巴嫩 [Li2 ba1 nen4] /Lebanon/

20	5/3/2007 8:37:53 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: Modified Definition and pinyin case change entries
- 三國 三国 [san1 guo2] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD)/
+ 三國 三国 [San1 guo2] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD)/
- 上海合作組織 上海合作组织 [shang4 hai3 he2 zuo4 zu3 zhi1] /the Shanghai cooperation organisation (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organisation (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/
- 世界衛生組織 世界卫生组织 [shi4 jie4 wei4 sheng1 zu3 zhi1] /World Health Organization/
+ 世界衛生組織 世界卫生组织 [Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO)/
- 中國人民解放軍 中国人民解放军 [zhong1 guo2 ren2 min2 jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army (PLA)/
+ 中國人民解放軍 中国人民解放军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1] /Chinese People's Liberation Army (PLA)/
- 中國青年報 中国青年报 [zhong1 guo2 qing1 nian2 bao4] /China Youth (official newspaper)/
+ 中國青年報 中国青年报 [Zhong1 guo2 Qing1 nian2 bao4] /China Youth Daily/
- 中山陵 中山陵 [Zhong1 shan1 ling2] /Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing/
+ 中山陵 中山陵 [Zhong1 shan1 Ling2] /Dr Sun Yat-sen Mausoleum/
- 九州 九州 [Jiu3 zhou1] /Kyushuu (the Southernmost of Japan four major islands)/
+ 九州 九州 [jiu3 zhou1] /Kyushuu (the Southernmost of Japan four major islands)/
- 亞里士多德 亚里士多德 [ya4 li3 shi4 duo1 de2] /Aristotle/
+ 亞里士多德 亚里士多德 [Ya4 li3 shi4 duo1 de2] /Aristotle (philosopher)/
- 亞里斯多德 亚里斯多德 [ya4 li3 si1 duo1 de2] /Aristotle/
+ 亞里斯多德 亚里斯多德 [Ya4 li3 si1 duo1 de2] /Aristotle (philosopher)/
- 伏羲 伏羲 [fu2 xi1] /Fuxi, legendary Chinese emperor 2852—2738 B.C./
+ 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor 2852—2738 B.C. (mythical creator of fishing, trapping, and writing)/
- 傅科擺 傅科摆 [fu4 ke1 bai3] /Foucault’s pendulum/
+ 傅科擺 傅科摆 [Fu4 ke1 bai3] /Foucault's pendulum/
- 元朝 元朝 [yuan2 chao2] /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
+ 元朝 元朝 [Yuan2 chao2] /Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
- 克羅地亞共和國 克罗地亚共和国 [ke4 luo2 di4 ya4 gong4 he2 guo2] /Croatia/
+ 克羅地亞共和國 克罗地亚共和国 [Ke4 luo2 di4 ya4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Croatia/
- 准噶爾 准噶尔 [zhun3 ga2 er3] /the Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
+ 准噶爾 准噶尔 [Zhun3 ga2 er3] /Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
- 准噶爾盆地 准噶尔盆地 [zhun3 ga2 er3 pen2 di4] /the Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
+ 准噶爾盆地 准噶尔盆地 [Zhun3 ga2 er3 pen2 di4] /Dzungaria (region in Xinjiang)/
- 加裡曼丹 加里曼丹 [jia1 li3 man4 dan1] /Kalimantan (island containing Borneo, Brunei and Sarawak)/
+ 加裡曼丹 加里曼丹 [Jia1 li3 man4 dan1] /Kalimantan (Indonesian part of the island of Borneo)/
- 匈奴 匈奴 [xiong1 nu2] /the Huns/general term for nomadic people/
+ 匈奴 匈奴 [Xiong1 nu2] /Xiongnu/Huns/general term for nomadic people/
- 南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
+ 南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 Da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
- 吐魯番 吐鲁番 [tu3 lu3 fan1] /Turpan, a city in Xinjiang Province, China/
+ 吐魯番 吐鲁番 [Tu3 lu3 fan1] /Turpan (a city in Xinjiang Province, China)/
- 哈薩克族 哈萨克族 [ha1 sa4 ke4 zu2] /the Kazakh people (race)/
+ 哈薩克族 哈萨克族 [Ha1 sa4 ke4 zu2] /Kazakhs/
- 唐朝 唐朝 [tang2 chao2] /the Tang dynasty (618-907 AD)/
+ 唐朝 唐朝 [Tang2 chao2] /(n) Tang dynasty (618-907 AD)/
- 回教 回教 [hui2 jiao4] /Islam/the Islamic religion/the Islamic church/
+ 回教 回教 [Hui2 jiao4] /Islamic faith, Muslim/
- 國民黨 国民党 [guo2 min2 dang3] /Kuomintang/nationalist party/
+ 國民黨 国民党 [Guo2 Min2 Dang3] /Kuomintang/nationalist party/KMT/
- 夏娃 夏娃 [xia4 wa2] /Eve (the first woman in Christian mythology)/
+ 夏娃 夏娃 [Xia4 wa2] /Eve/
- 夏至 夏至 [xia4 zhi4] /the summer solstice/
+ 夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Summer Solstice (10th solar term)/
- 多倫多 多伦多 [duo1 lun2 duo1] /Toronto, Canada/
+ 多倫多 多伦多 [Duo1 lun2 duo1] /(n) Toronto (city in Canada)/
- 大洋洲 大洋洲 [da4 yang2 zhou1] /Oceania/the Pacific Region/Australasia/
+ 大洋洲 大洋洲 [Da4 yang2 Zhou1] /Oceania/
- 大田 大田 [Da4 tian2] /(N)/Datian (place in Fujian)/Taejon (place in South Korea)/
+ 大田 大田 [da4 tian2] /(N) Taejon (South Korea)/(N) Datian (place in Fujian)/
- 大阪 大阪 [da4 ban3] /Osaka (Japan)/
+ 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/
- 好望角 好望角 [Hao3 wang4 jiao3] /the Cape of Good Hope/
+ 好望角 好望角 [Hao3 wang4 Jiao3] /Cape of Good Hope/
- 姚明 姚明 [yao2 ming2] /Yao Ming, Chinese NBA star player/
+ 姚明 姚明 [Yao2 Ming2] /Yao Ming (Chinese NBA star player)/
- 威尼斯 威尼斯 [wei1 ni2 si1] /Venezia/Venice/
+ 威尼斯 威尼斯 [Wei1 ni2 si1] /(n) Venice/Venezia/
- 威爾遜 威尔逊 [wei1 er3 xun4] /Wilson (name)/
+ 威爾遜 威尔逊 [Wei1 er3 xun4] /Wilson (person name)/
- 媽祖 妈祖 [ma1 zu3] /(n) Mazu, legendary goddess of the sea mainly worshiped by fishermen in Fujian and Taiwan/
+ 媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu (goddess)/
- 安特衛普 安特卫普 [an1 te4 wei4 pu3] /Antwerp (Belgium)/
+ 安特衛普 安特卫普 [An1 te4 wei4 pu3] /Antwerp (city in Belgium)/
- 宋朝 宋朝 [song4 chao2] /the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋朝 宋朝 [Song4 chao2] /Song Dynasty (960-1279 AD)/
- 川菜 川菜 [chuan1 cai4] /Sichuan cooking/
+ 川菜 川菜 [Chuan1 cai4] /Szechuan cuisine/
- 巴倫支海 巴伦支海 [ba1 lun2 zhi1 hai3] /the Barents Sea/
+ 巴倫支海 巴伦支海 [Ba1 lun2 zhi1 Hai3] /Barents Sea/
- 帕米爾高原 帕米尔高原 [pa4 mi3 er3 gao1 yuan2] /the Pamir plateau/
+ 帕米爾高原 帕米尔高原 [Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] /Pamir Mountains/
- 廈門 厦门 [xia4 men2] /Xiamen (city)/
+ 廈門 厦门 [Xia4 men2] /Xiamen (city in Fujian, previously known as Amoy)/
- 張藝謀 张艺谋 [zhang1 yi4 mou2] /Zhang Yimou, PCR film director/
+ 張藝謀 张艺谋 [Zhang1 Yi4 mou2] /Zhang Yimou (Chinese film director)/
- 彼得後書 彼得后书 [bi3 de2 hou4 shu1] /the second Epistle of Peter (in New Testament)/
+ 彼得後書 彼得后书 [Bi3 de2 hou4 shu1] /second Epistle of Peter (in New Testament)/
- 復旦大學 复旦大学 [fu4 dan4 da4 xue2] /Fudan university (Shanghai)/
+ 復旦大學 复旦大学 [Fu4 dan4 Da4 xue2] /Fudan University (Shanghai)/
- 戈壁 戈壁 [ge1 bi4] /the Gobi desert/
+ 戈壁 戈壁 [Ge1 bi4] /(n) Gobi/
- 撒拉族 撒拉族 [sa1 la1 zu2] /Salar nationality of Qinghai province/
+ 撒拉族 撒拉族 [Sa1 la1 zu2] /Salar nationality of Qinghai province/
- 文化大革命 文化大革命 [wen2 hua4 da4 ge2 ming4] /the Cultural Revolution (1966-76)/
+ 文化大革命 文化大革命 [Wen2 hua4 Da4 ge2 ming4] /Cultural Revolution (1966-1976)/
- 新石器時代 新石器时代 [xin1 shi2 qi4 shi2 dai4] /the neolithic/
+ 新石器時代 新石器时代 [Xin1 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /(n) Neolithic/New Stone Age/
- 明朝 明朝 [ming2 chao2] /the Ming dynasty (1368-1644)/
+ 明朝 明朝 [Ming2 chao2] /Ming Dynasty (1368-1644)/
- 景山公園 景山公园 [jing3 shan1 gong1 yuan2] /name of a park in Beijing/
+ 景山公園 景山公园 [Jing3 shan1 Gong1 yuan2] /Jingshan Park (park in Beijing)/
- 曹操 曹操 [cao2 cao1] /Caocao, character in the Romance of Three Kingdoms/
+ 曹操 曹操 [Cao2 Cao1] /Caocao, character in the Romance of Three Kingdoms/
- 朝日新聞 朝日新闻 [chao2 ri4 xin1 wen2] /Asahi Shimbun (Japanese newspaper)/
+ 朝日新聞 朝日新闻 [Chao2 ri4 Xin1 wen2] /Asahi Shimbun (Japanese newspaper)/
- 杜甫 杜甫 [du4 fu3] /Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet/
+ 杜甫 杜甫 [Du4 Fu3] /Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet/
- 東芝 东芝 [dong1 zhi1] /Toshiba, Japanese electronics company/
+ 東芝 东芝 [Dong1 zhi1] /Toshiba, Japanese electronics company/
- 林彪 林彪 [lin2 biao1] /Lin Biao (1908–1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
+ 林彪 林彪 [Lin2 Biao1] /Lin Biao (1908–1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
- 波斯 波斯 [bo1 si1] /Persia/historic name for Iran/
+ 波斯 波斯 [Bo1 si1] /(n) Persia/
- 洛陽 洛阳 [luo4 yang2] /(N) LuoYang (ancient capital city in Henan)/
+ 洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /(N) Luoyang (city in Henan)/
- 滿族 满族 [man3 zu2] /the Manchu people (race)/
+ 滿族 满族 [Man3 zu2] /Manchu people/
- 漢學係 汉学系 [han4 xue2 xi4] /institute of sinology/faculty of sinology/
+ 漢學係 汉学系 [Han4 xue2 xi4] /institute of Sinology/faculty of Sinology/
- 漢密爾頓 汉密尔顿 [han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton/
+ 漢密爾頓 汉密尔顿 [Han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton (person name)/
- 漢朝 汉朝 [han4 chao2] /the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 漢朝 汉朝 [Han4 chao2] /Han Dynasty (206 BC-220 AD)/
- 漢武帝 汉武帝 [han4 wu3 di4] /Emperor Wu of the Han dynasty (141-87 BC)/
+ 漢武帝 汉武帝 [Han4 Wu3 di4] /Emperor Wu of the Han dynasty (141-87 BC)/
- 烏蘭巴托 乌兰巴托 [wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulan Bator or Ulaanbaatar (capital of Mongolia)/
+ 烏蘭巴托 乌兰巴托 [Wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulan Bator (capitol of Mongolia)/
- 王府井 王府井 [Wang2 fu3 jing3] /Wangfujing, district of Beijing famous for shops/
+ 王府井 王府井 [wang2 fu3 jing3] /Wangfujing (area in Beijing famous for shops)/
- 王維 王维 [wang2 wei2] /Wang Wei (701-761), Tang dynasty poet/
+ 王維 王维 [Wang2 Wei2] /Wang Wei (Chinese poet, 701-761)/
- 白居易 白居易 [bai2 ju1 yi4] /Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet/
+ 白居易 白居易 [Bai2 Ju1 yi4] /Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet/
- 白虎 白虎 [bai2 hu3] /white tiger/symbol of West/constellation of seven stars in the western sky/autumn/(slang) hairless female genitalia/
+ 白虎 白虎 [Bai2 hu3] /White Tiger (Chinese constellation)/(slang) hairless female genitalia/
- 盤古 盘古 [pan2 gu3] /Pangu, creation figure in Chinese cosmogony/
+ 盤古 盘古 [Pan2 gu3] /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/
- 科索沃 科索沃 [ke1 suo3 wo4] /Kosovo (province of Serbia and Montenegro)/
+ 科索沃 科索沃 [Ke1 suo3 wo4] /Kosovo/
- 秦朝 秦朝 [qin2 chao2] /the Qin dynasty (221-207 BC)/
+ 秦朝 秦朝 [Qin2 chao2] /Qin Dynasty (221-207 BC)/
- 穆罕默德 穆罕默德 [mu4 han3 mo4 de2] /Muhammad, the founding prophet of Islam/Muhammad, Islamic given name/
+ 穆罕默德 穆罕默德 [Mu4 han3 mo4 de2] /(Islam prophet) Mohammed/
- 約翰 约翰 [yue1 han4] /John (name)/Johan (name)/
+ 約翰 约翰 [Yue1 han4] /John (name)/Johan (name)/Johann (name)/
- 紅軍 红军 [hong2 jun1] /the Red Army/
+ 紅軍 红军 [Hong2 Jun1] /Red Army/
- 維基百科 维基百科 [wei2 ji1 bai3 ke1] /Wikipedia (free encyclopedia)/
+ 維基百科 维基百科 [Wei2 ji1 bai3 ke1] /Wikipedia (free encyclopedia)/
- 羅馬書 罗马书 [luo2 ma3 shu1] /Romans/
+ 羅馬書 罗马书 [Luo2 ma3 shu1] /Romans; Biblical book of Romans; Paul's letter to the Romans/
- 耶魯大學 耶鲁大学 [Ye1 lu3 da4 xue2] /Yale university/
+ 耶魯大學 耶鲁大学 [Ye1 lu3 Da4 xue2] /Yale University/
- 肯德基 肯德基 [ken3 de2 ji1] /Kentucky Fried Chicken (KFC)/
+ 肯德基 肯德基 [Ken3 de2 ji1] /KFC/Kentucky Fried Chicken/
- 胡耀邦 胡耀邦 [hu2 yao4 bang1] /Hu Yaobang (1915–1989), Chinese politician/
+ 胡耀邦 胡耀邦 [Hu2 Yao4 bang1] /Hu Yaobang (1915–1989), Chinese politician/
- 茨城縣 茨城县 [ci2 cheng2 xian4] /Ibaraki prefecture in N Japan/
+ 茨城縣 茨城县 [Ci2 cheng2 xian4] /Ibaraki prefecture in N Japan/
- 華國鋒 华国锋 [hua2 guo2 feng1] /Hua GuoFeng (1921–), leader of Chinese communist party after the cultural revolution/
+ 華國鋒 华国锋 [Hua2 Guo2 feng1] /Hua Guofeng (1921–), leader of Chinese communist party after the cultural revolution/
- 萬聖節 万圣节 [wan4 sheng4 jie2] /All Saints (Christian festival)/Halloween/
- 萬聖節 万圣节 [Wan4 sheng4 jie2] /All Saints' Day/
+ 萬聖節 万圣节 [Wan4 sheng4 jie2] /All Saints (Christian festival)/Halloween/
- 蒙古族 蒙古族 [meng3 gu3 zu2] /the Mongol people (race)/Mongol nationality/
+ 蒙古族 蒙古族 [Meng3 gu3 zu2] /Mongol people (race)/Mongol nationality/
- 蒙彼利埃 蒙彼利埃 [meng2 bi3 li4 ai1] /Montpellier (French town)/
+ 蒙彼利埃 蒙彼利埃 [Meng2 bi3 li4 ai1] /Montpellier (French town)/
- 蕭邦 萧邦 [xiao1 bang1] /(Fryderyk) Chopin/
+ 蕭邦 萧邦 [Xiao1 bang1] /Frédéric Chopin (Composer)/
- 蘇伊士運河 苏伊士运河 [su1 yi1 shi4 yun4 he2] /the Suez canal/
+ 蘇伊士運河 苏伊士运河 [Su1 yi1 shi4 yun4 he2] /Suez Canal/
- 蘭斯 兰斯 [lan2 si1] /Rheims (French town)/
+ 蘭斯 兰斯 [Lan2 si1] /Rheims (city in France)/
- 蘭新鐵路 兰新铁路 [lan2 xin1 tie3 lu4] /Lanzhou-Xinjiang railway/
+ 蘭新鐵路 兰新铁路 [Lan2 xin1 tie3 lu4] /Lanzhou-Xinjiang railway/
- 貝爾實驗室 贝尔实验室 [Bei4 er3 shi2 yan4 shi4] /Bell laboratories/
+ 貝爾實驗室 贝尔实验室 [Bei4 er3 Shi2 yan4 shi4] /Bell Labs/
- 賓州 宾州 [bin1 zhou1] /Pennsylvania/abbr. for T:賓西法尼亞|S:宾西法尼亚州/
+ 賓州 宾州 [Bin1 zhou1] /(n) Pennsylvania/abbr. for T:賓西法尼亞|S:宾西法尼亚州/
- 辛亥革命 辛亥革命 [xin1 hai4 ge2 ming4] /the Xinhai or Hsinhai revolution of 1911/
+ 辛亥革命 辛亥革命 [Xin1 hai4 ge2 ming4] /Xinhai Revolution (led to end of Qing dynasty)/
- 鄭和 郑和 [zheng4 he2] /Zhenghe, famous Ming dynasty Admiral and explorer, 15th Century/
+ 鄭和 郑和 [Zheng4 He2] /Zheng He/
- 釋迦牟尼 释迦牟尼 [shi4 jia1 mou2 ni2] /Sakyamuni, the historical Buddha/
+ 釋迦牟尼 释迦牟尼 [Shi4 jia1 mou2 ni2] /Sakyamuni/Siddhartha Gautama (founder of Buddhism)/
- 重陽節 重阳节 [chong2 yang2 jie2] /Double Ninth festival, 9th day of 9th lunar month/
+ 重陽節 重阳节 [Chong2 yang2 jie2] /Yang Festival, 9th day of 9th month; (yang from the yingyang sign, which looks like a 9)/
- 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [a1 mi2 tuo2 fo2] /Amitabha/the Buddha of the Western paradise/
+ 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [A1 mi2 tuo2 fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/
- 雅各書 雅各书 [ya3 ge4 shu1] /James/
+ 雅各書 雅各书 [Ya3 ge4 shu1] /Book of James/
- 青藏高原 青藏高原 [qing1 zang4 gao1 yuan2] /the Qinhai and Tibet plateau/
+ 青藏高原 青藏高原 [Qing1 zang4 gao1 yuan2] /Tibetan Plateau/
- 馬克思 马克思 [ma3 ke4 si1] /(N) Marxism/
+ 馬克思 马克思 [Ma3 ke4 si1] /(n) Marx/
- 馬賽 马赛 [ma3 sai4] /Marseille (France)/
+ 馬賽 马赛 [Ma3 sai4] /Marseille (city in France)/
- 高棉 高棉 [gao1 mian2] /Khmer/Cambodian/
+ 高棉 高棉 [Gao1 mian2] /(n) Cambodia/Kampuchea/Khmer/
- 黑龍江省 黑龙江省 [hei1 long2 jiang1 sheng3] /Heilongjiang province in far North East of China/
+ 黑龍江省 黑龙江省 [Hei1 long2 jiang1 sheng3] /Heilongjiang/

21	5/3/2007 9:09:35 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: Modified Chinese entries
- 藉口 借口 [jie4 kou3] /excuse/pretext/
+ 借口 借口 [jie4 kou3] /excuse/pretext/
+ 藉口 藉口 [jie4 kou3] /excuse/pretext/
- 前赴后繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /(saying) advance in waves of people/
+ 前赴後繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /(saying) advance in waves of people/
- 博蘭登保 博兰登保 [Bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg/
+ 勃蘭登堡 勃兰登堡 [Bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg/
- 彷彿 彷佛 [fang3 fu2] /seem/as if/
+ 彷彿 仿佛 [fang3 fu2] /seem/as if/
- 后頭 后头 [hou4 tou5] /(n) the area in back of sth/(n) later in time/
- 後頭 后头 [hou4 tou5] /at the back/in the rear/behind/
+ 後頭 后头 [hou4 tou5] /(n) the area in back of sth/(n) later in time/
- 感化餅乾 感化饼乾 [gan3 hua4 bing3 gan1] /wafer/
+ 感化餅乾 感化饼干 [gan3 hua4 bing3 gan1] /wafer/
- 標准差 标准差 [biao1 zhun3 cha1] /(statistics) standard deviation/
+ 標準差 标准差 [biao1 zhun3 cha1] /(statistics) standard deviation/
- 瘡疥 疥疮 [jie4 chuang1] /scabies/
+ 疥瘡 疥疮 [jie4 chuang1] /scabies/
- 餅乾 饼乾 [bing3 gan1] /biscuit/cracker/cookie/
+ 餅乾 饼干 [bing3 gan1] /biscuit/cracker/cookie/

22	5/3/2007 10:13:35 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: Modified Trad Chinese and Definition entries
- 刽子手 刽子手 [gui4 zi3 shou3] /an executioner (slang)/
+ 劊子手 刽子手 [gui4 zi3 shou3] /executioner/headsman/slaughterer/
- 勲爵 勋爵 [xun1 jue2] /Lord/title awarded as honor for service/
- 勛爵 勋爵 [xun1 jue2] /Lord/title awarded as honor for service/
+ 勛爵 勋爵 [xun1 jue2] /(British) lord/title awarded as honor for service/
- 誇克 夸克 [kua1 ke4] /(n)/quark/
+ 夸克 夸克 [kua1 ke4] /(n) quark/
- 尼罗河 尼罗河 [Ni2 luo2 he2] /the Nile/
+ 尼羅河 尼罗河 [Ni2 luo2 he2] /Nile (river)/
- 爱琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 hai3] /the Aegean sea/
+ 愛琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 hai3] /(n) Aegean Sea/
- 託馬斯 托马斯 [Tuo1 ma3 si1] /Thomas (name)/
+ 托馬斯 托马斯 [Tuo1 ma3 si1] /Thomas (male name)/
- 新西伯利亚 新西伯利亚 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4] /Novosibirsk, city in Russia/
+ 新西伯利亞 新西伯利亚 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4] /Novosibirsk (city in Russia)/
- 蠔 蚝 [hao2] /oyster/
- 蠔 蠔 [hao2] /oyster/
+ 蚝 蚝 [hao2] /oyster/
+ 蠔 蠔 [hao2] /variant of 蚝/oyster/
- 髒話 脏话 [zang1 hua4] /bad language/speaking rudely/
+ 髒話 脏话 [zang1 hua4] /profanity/obscene language/speaking rudely/

23	5/3/2007 10:14:21 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: Modified Simp Chinese and Definition entries
- 三稜鏡 三棱镜 [san1 leng2 jing4] /prism/prismatic lens/
- 乾 乾 [gan1] /dry/
+ 乾 干 [gan1] /dry/clean/
- 土著 土着 [tu3 zhu4] /native, aboriginal/
+ 土著 土著 [tu3 zhu4] /(n) aboriginal/

24	5/3/2007 10:30:28 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: Modified Pinyin entries
- 一匹馬 一匹马 [yi4 pi3 ma3] /one horse/
- 一小時以後 一小时以后 [yi4 xiao3 shi2 yi3 hou4] /a short time later/
+ 一小時以後 一小时以后 [yi1 xiao3 shi2 yi3 hou4] /a short time later/
- 一小部分 一小部分 [yi4 xiao3 bu4 fen5] /a small part/a small section/
+ 一小部分 一小部分 [yi1 xiao3 bu4 fen5] /a small part/a small section/
- 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 er5] /a while/
+ 一會兒 一会儿 [yi1 huir4] /a while/
- 一生 一生 [yi4 sheng1] /all one's life/throughout one's life/
+ 一生 一生 [yi1 sheng1] /all one's life/throughout one's life/
- 一篇 一篇 [yi4 pian1] /one-sided/
+ 一篇 一篇 [yi1 pian1] /one-sided/
- 一行 一行 [yi4 xing2] /party/delegation/
+ 一行 一行 [yi1 xing2] /party/delegation/
- 一身汗 一身汗 [yi4 shen1 han4] /sweating all over/
+ 一身汗 一身汗 [yi1 shen1 han4] /sweating all over/
- 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 er5] /a bit/a little/
+ 一點兒 一点儿 [yi1 dianr3] /a bit/a little/
- 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi4] /from an exchange of blows friendship grows/no discord/no concord/
+ 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /from an exchange of blows friendship grows/no discord/no concord/
- 事兒 事儿 [shi4 er5] /business/thing/
+ 事兒 事儿 [shir4] /business/thing/
- 侍者 侍者 [shi4 zhe1] /waiter/
+ 侍者 侍者 [shi4 zhe3] /waiter/
- 俄勒岡 俄勒冈 [E2 lei1 gang1] /Oregon/
+ 俄勒岡 俄勒冈 [E2 le4 gang1] /Oregon/
- 個人防護裝備 个人防护装备 [ge5 ren2 fang2 hu4 zhuang1 bei4] /individual protective equipment/
+ 個人防護裝備 个人防护装备 [ge4 ren2 fang2 hu4 zhuang1 bei4] /individual protective equipment/
- 元語言學意識 元语言学意识 [yuan2 yu3 yan2 xue2 yi4 shi4] /metalinguistic awareness/
+ 元語言學意識 元语言学意识 [yuan2 yu3 yan2 xue2 yi4 shi2] /metalinguistic awareness/
- 內華達州 内华达州 [Nei4 hua4 da2 zhou1] /Nevada/
+ 內華達州 内华达州 [Nei4 hua2 da2 zhou1] /Nevada/
- 公開鑰匙 公开钥匙 [gong1 kai2 yao4 shi5] /public key (in encryption)/
+ 公開鑰匙 公开钥匙 [gong1 kai1 yao4 shi5] /public key (in encryption)/
- 共識 共识 [gong4 shi4] /consensus/
+ 共識 共识 [gong4 shi2] /consensus/
- 口語字詞識別 口语字词识别 [kou3 yu3 zi4 ci2 shi4 bie2] /recognition of spoken word/
+ 口語字詞識別 口语字词识别 [kou3 yu3 zi4 ci2 shi2 bie2] /recognition of spoken word/
- 句法意識 句法意识 [ju4 fa3 yi4 shi4] /syntactic awareness/
+ 句法意識 句法意识 [ju4 fa3 yi4 shi2] /syntactic awareness/
- 唐老鴨 唐老鸭 [tang2 lao3 ya2] /Donald Duck/
+ 唐老鴨 唐老鸭 [Tang2 lao3 ya1] /Donald Duck/
- 失去意識 失去意识 [shi1 qu4 yi4 shi4] /unconscious/
+ 失去意識 失去意识 [shi1 qu4 yi4 shi2] /unconscious/
- 幹勁 干劲 [gan4 jing4] /(n) enthusiasm for doing something/
+ 幹勁 干劲 [gan4 jin4] /(n) enthusiasm for doing something/
- 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 er5] /(v) do manual work/
+ 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 r5] /(v) do manual work/
- 愛好者 爱好者 [ai4 hao3 zhe3] /lover (of art, sports, etc)/amateur/enthusiast/fan/
+ 愛好者 爱好者 [ai4 hao4 zhe3] /lover (of art, sports, etc)/amateur/enthusiast/fan/
- 捕手 捕手 [bu4 shou3] /catcher/
+ 捕手 捕手 [bu3 shou3] /catcher/
- 有意識 有意识 [you3 yi4 shi4] /conscious/
+ 有意識 有意识 [you3 yi4 shi2] /conscious/
- 木子美 木子美 [mu4 zi5 mei3] /Mu Zimei, Chinese celebrity/
+ 木子美 木子美 [Mu4 Zi3 mei3] /Mu Zimei, Chinese celebrity/
- 榮譽 荣誉 [rong2 yu2] /honor/
+ 榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/
- 構詞法意識 构词法意识 [gou4 ci2 fa3 yi4 shi4] /morphological awareness/
+ 構詞法意識 构词法意识 [gou4 ci2 fa3 yi4 shi2] /morphological awareness/
- 標識 标识 [biao1 shi4] /mark/
+ 標識 标识 [biao1 zhi4] /mark/
- 比什凱克 比什凯克 [bi4 shi2 kai3 ke4] /Bishkek (capital of Kyrgyzstan)/
+ 比什凱克 比什凯克 [Bi3 shi2 kai3 ke4] /Bishkek (capital of Kyrgyzstan)/
- 法國短腿獵犬 法国短腿猎犬 [fa4 guo2 duan3 tui3 lie4 quan3] /(n) basset hound/
+ 法國短腿獵犬 法国短腿猎犬 [fa3 guo2 duan3 tui3 lie4 quan3] /(n) basset hound/
- 無意識 无意识 [wu2 yi4 shi4] /unconsciously/
+ 無意識 无意识 [wu2 yi4 shi2] /unconsciously/
- 犯不著 犯不着 [fan4 bu5 zhao2] /not worthwhile/
+ 犯不著 犯不着 [fan2 bu5 zhao2] /not worthwhile/
- 獨攬市場 独揽市场 [du2 lan3 shi4 chang2] /to monopolize a market/
+ 獨攬市場 独揽市场 [du2 lan3 shi4 chang3] /to monopolize a market/
- 玩兒 玩儿 [wan2 er5] /to play/
+ 玩兒 玩儿 [wanr2] /to play/
- 相識 相识 [xiang1 shi4] /acquaintance/
+ 相識 相识 [xiang1 shi2] /acquaintance/
- 知識工程師 知识工程师 [zhi1 shi4 gong1 cheng2 shi1] /knowledge worker/
+ 知識工程師 知识工程师 [zhi1 shi5 gong1 cheng2 shi1] /knowledge worker/
- 知識庫 知识库 [zhi1 shi4 ku4] /knowledge base/
+ 知識庫 知识库 [zhi1 shi5 ku4] /knowledge base/
- 空兒 空儿 [kong4 er5] /spare time/free time/
+ 空兒 空儿 [kongr4] /spare time/free time/
- 米老鼠 米老鼠 [mi3 lao2 shu3] /Mickey Mouse/
+ 米老鼠 米老鼠 [Mi3 lao3 shu3] /Mickey Mouse/
- 茉莉 茉莉 [mo4 li5] /jasmine/
+ 茉莉 茉莉 [mo4 li4] /jasmine/
- 認識不能 认识不能 [ren4 shi4 bu4 neng2] /agnosia/
+ 認識不能 认识不能 [ren4 shi5 bu4 neng2] /agnosia/
- 語音意識 语音意识 [yu3 yin1 yi4 shi4] /phonetic awareness/
+ 語音意識 语音意识 [yu3 yin1 yi4 shi2] /phonetic awareness/
- 貴族社會 贵族社会 [gui4 zu2 she4 hui3] /aristocracy/
+ 貴族社會 贵族社会 [gui4 zu2 she4 hui4] /aristocracy/
- 賞識 赏识 [shang3 shi4] /appreciation/
+ 賞識 赏识 [shang3 shi2] /appreciation/
- 輔射場 辅射场 [fu3 she4 chang2] /radiation field/
+ 輔射場 辅射场 [fu3 she4 chang3] /radiation field/
- 這兒 这儿 [zhe4 er5] /here/
+ 這兒 这儿 [zher4] /here/
- 那兒 那儿 [na4 er5] /there/
+ 那兒 那儿 [nar4] /there/
- 金融市場 金融市场 [jin1 rong2 shi4 chang2] /financial market/
+ 金融市場 金融市场 [jin1 rong2 shi4 chang3] /financial market/

25	5/3/2007 10:47:03 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: Modified Pinyin and Definition entries
- 中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 [zhong1 guo2 hai3 yang2 zong3 gong1 si1] /China National Offshore Oil Corporation/
+ 中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 [Zhong1 guo2 Hai3 yang2 Shi2 you2 Zong3 gong1 si1] /CNOOC/China National Offshore Oil Corporation/
- 份子 份子 [fen4 zi3] /(n) person with a particular trait; member/
+ 份子 份子 [fen4 zi5] /one's share of a gift price/
- 俾路支省 俾路支省 [pi4 lu3 zhi1 sheng3] /Baluchistan (province of Pakistan)/
+ 俾路支省 俾路支省 [Bi3 lu4 zhi1 sheng3] /Balochistan (Pakistan)/
- 個人崇拜 个人崇拜 [ge4 ren2 chong2 bai4] /personality cult (e.g., Mao's)/
+ 個人崇拜 个人崇拜 [ge4 ren2 chong2 bai4] /personality cult/
- 分水嶺 分水岭 [fen1 shui3 ling2] /watershed/
+ 分水嶺 分水岭 [fen1 shui3 ling3] /water divide/watershed/
+ 分點 分点 [fen1 dian3] /point of division/
- 利瑪竇 利玛窦 [li4 ma3 dou4] /(n)/Mateo Ricci, Jesuit missionary in Ming China/
+ 利瑪竇 利玛窦 [Li4 ma3 dou5] /Mateo Ricci, Jesuit missionary in Ming China/
- 劉少奇 刘少奇 [Liu2 shao3 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader/
+ 劉少奇 刘少奇 [Liu2 Shao4 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader/
- 哪兒 哪儿 [na3 er5] /where?/somewhere/
+ 哪兒 哪儿 [nar3] /where?/wherever/anywhere/
- 坎大哈 坎大哈 [kan3 da4 ha3] /Kandahar (town in Southern Afghanistan)/
+ 坎大哈 坎大哈 [Kan3 da4 ha1] /Kandahar (town in Southern Afghanistan)/
- 妳 妳 [nai3 ni3] /you (f.)/
+ 妳 妳 [ni3] /you (fem.)/
- 帆船 帆船 [fan2 chuan2] /sail/
+ 帆船 帆船 [fan1 chuan2] /sailboat/
- 拉姆安拉 拉姆安拉 [La1 mu3 an1 la5] /Ramallah (Palestine)/
+ 拉姆安拉 拉姆安拉 [La1 mu3 an1 la1] /Ramallah/
- 指頭 指头 [zhi2 tou5] /finger/
+ 指頭 指头 [zhi3 tou5] /finger/toe/
- 斯裡蘭卡 斯里兰卡 [si1 li3 lan2 ka3] /Sri Lanka/
- 春分 春分 [chun2 fen1] /the spring equinox/
+ 春分 春分 [chun1 fen1] /spring equinox (4th solar term)/
- 曾蔭權 曾荫权 [zeng1 yin4 quan2] /Donald Tsang, Hong Kong chief executive from 2005/
+ 曾蔭權 曾荫权 [Ceng2 Yin4 quan2] /Donald Tsang, Hong Kong chief executive from 2005/
- 東漢 东汉 [dong1 han1] /Eastern Han dynasty, 25-220 AD/
+ 東漢 东汉 [Dong1 han4] /Eastern Han Dynasty, 25-220 AD/
- 櫛 栉 [jie2 zhi4] /a comb/to comb out/weed out/eliminate/
+ 櫛 栉 [zhi4] /comb out/weed out, eliminate/
- 比爾蓋茨 比尔盖茨 [bi4 er3 gai4 ci2] /Bill Gates, Microsoft founder/
+ 比爾蓋茨 比尔盖茨 [Bi3 er3 Gai4 ci2] /Bill Gates (Microsoft founder)/
- 波爾布特 波尔布特 [bo1 er3 bu4 te2] /Pol Pot, Cambodian dictator/
+ 波爾布特 波尔布特 [Bo1 er3 Bu4 te4] /Pol Pot/
- 清朝 清朝 [qing1 chao1] /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 清朝 清朝 [Qing1 chao2] /Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
- 渣打銀行 渣打银行 [zha1 da2 yin2 hang2] /Standard Chartered bank, Hong Kong/
+ 渣打銀行 渣打银行 [Zha1 da3 Yin2 hang2] /Standard Chartered Bank/
- 玻色子 玻色子 [bo1 se4 zi3] /(n)/boson/
+ 玻色子 玻色子 [bo1 se4 zi5] /boson/
- 祁連山 祁连山 [qi2 lian2 shan1 mai4] /the QiLian or Richthofen range dividing QingHai and Gansu provinces/
+ 祁連山 祁连山 [Qi2 lian2 shan1] /Qilian/
- 紅場 红场 [hong2 chang3] /Red Square (Moscow)/
+ 紅場 红场 [Hong2 chang2] /Red Square (in Moscow)/
- 膠卷 胶卷 [jiao1 juan3] /(n)/roll of film/film/
+ 膠卷 胶卷 [jiao1 juan1] /film/film roll/
- 臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /strong-smelling preserved beancurd/
+ 臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /stinky tofu/strong-smelling preserved beancurd/
- 蔚山 蔚山 [Yu4 shan1] /Ulsan, South Korea/
+ 蔚山 蔚山 [Wei4 shan1] /Ulsan (city in South Korea)/
- 諷刺 讽刺 [feng3 ci4] /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/
+ 諷刺 讽刺 [feng4 ci4] /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/
- 諾貝爾獎 诺贝尔奖 [nuo4 bei4 er3 jiang3] /the Nobel prize/
+ 諾貝爾獎 诺贝尔奖 [Nuo4 bei4 er3 jiang3] /(n) Nobel prize/
- 阿斯塔納 阿斯塔纳 [a4 si1 ta3 na4] /Astana, the capital of Kazakhstan/
+ 阿斯塔納 阿斯塔纳 [A1 si1 ta3 na4] /Astana (capital of Kazakhstan)/
- 電燈泡 电灯泡 [dian4 deng1 pao1] /bulb/
+ 電燈泡 电灯泡 [dian4 deng1 pao4] /light bulb/(slang) unwanted third guest/
- 霍華德 霍华德 [huo4 hua1 de2] /Howard (English name)/
+ 霍華德 霍华德 [Huo4 hua2 de2] /Howard/
- 額外 额外 [e4 wai4] /extra/
+ 額外 额外 [e2 wai4] /extra/added?additional/
- 馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma2 liu4 jia3 hai2 xia4] /the Straits of Malacca/
+ 馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma3 liu4 jia3 Hai3 xia2] /Strait of Malacca/
- 麻婆豆腐 麻婆豆腐 [ma2 po2 dou4 fu5] /stir-fried beancurd in chili sauce/
+ 麻婆豆腐 麻婆豆腐 [ma2 po2 dou4 fu3] /ma po tofu/stir-fried beancurd in chili sauce/
- 黃土高原 黄土高原 [huang2 tu3] /Loess plateau (in Qinghai province)/
+ 黃土高原 黄土高原 [huang2 tu3 gao1 yuan2] /Loess Plateau/

26	5/4/2007 1:03:31 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: added entries (non-conflicting)
+ 一丁不識 一丁不识 [yi1 ding1 bu4 shi2] /illiterate, ignorant/
+ 一元論 一元论 [yi1 yuan2 lun4] /monism/
+ 一千零一夜 一千零一夜 [Yi1 qian1 ling2 yi1 ye4] /The Book of One Thousand and One Nights/
+ 一句 一句 [yi1 ju4] /a line of verse/a sentence/
+ 一家子 一家子 [yi1 jia1 zi5] /All in the Family/
+ 一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /(vi) dogmatize/
+ 一擲千金 一掷千金 [yi1 zhi4 qian1 jin1] /Deal or No Deal/
+ 一會 一会 [yi1 hui4] /a moment, a while/
+ 一次方程 一次方程 [yi1 ci4 fang1 cheng2] /linear equation/
+ 一無所有 一无所有 [yi1 wu2 suo3 you3] /to have nothing/"The Dispossessed"/
+ 一瞬間 一瞬间 [yi1 shun4 jian1] /(n) split second/
+ 一線 一线 [yi1 xian4] /frontline/
+ 一般人 一般人 [yi1 ban1 ren2] /average person/
+ 一點也不 一点也不 [yi1 dian3 ye3 bu4] /(adv) noways/nowise/
+ 一點點 一点点 [yi1 dian3 dian3] /(n) a little bit/
+ 丁烷 丁烷 [ding1 wan2] /butane/
+ 丁玲 丁玲 [Ding1 Ling2] /Ding Ling/
+ 丁磊 丁磊 [Ding1 Lei3] /Ding Lei/
+ 丁肇中 丁肇中 [Ding1 Zhao4 zhong1] /Samuel C. C. Ting/
+ 丁醇 丁醇 [ding1 chun2] /butanol/
+ 丁香 丁香 [ding1 xiang1] /lilac/
+ 七十七國集團 七十七国集团 [qi1 shi2 qi1 guo2 ji2 tuan2] /Group of 77/
+ 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe/
+ 七巧板 七巧板 [qi1 qiao3 ban3] /tangram/
+ 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya/
+ 三代 三代 [san1 dai4] /third-generation/
+ 三叉神經 三叉神经 [san1 cha1 shen2 jing1] /trigeminal nerve/
+ 三合會 三合会 [san1 he2 hui4] /Triad; "Black Society"; Chinese criminal organization/
+ 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /Records of Three Kingdoms/
+ 三字經 三字经 [San1 Zi4 Jing1] /Three Character Classic/
+ 三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three Gorges Project/
+ 三弦 三弦 [san1 xian2] /sanxian (Chinese lute)/
+ 三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /careless/
+ 三星集團 三星集团 [San1 xing1 Ji2 tuan2] /Samsung Group/
+ 三昧 三昧 [san1 mei4] /Samadhi (Buddhist term)/
+ 三權分立 三权分立 [san1 quan2 fen1 li4] /separation of powers/
+ 三民主義 三民主义 [san1 min2 zhu3 yi4] /Three Principles of the People/
+ 三氯已烯 三氯已烯 [san1 lu:4 yi3 xi1] /trichloroethylene/
+ 三氯已烷 三氯已烷 [san1 lu:4 yi3 wan2] /trichloroethane/
+ 三級跳 三级跳 [san1 ji2 tiao4] /triple jump/
+ 三色 三色 [san1 se4] /three colors/
+ 三菱 三菱 [San1 ling2] /mitsubishi/
+ 三藏 三藏 [San1 cang2] /Tripitaka/
+ 三裡屯 三里屯 [San1 li3 tun2] /Sanlitun (Beijing street name)/
+ 三裡河 三里河 [San1 li3 he2] /Sanlihe (Beijing street name)/
+ 三角函數 三角函数 [san1 jiao3 han2 shu4] /trigonometric function/
+ 三角學 三角学 [san1 jiao3 xue2] /trigonometry/
+ 三軍 三军 [san1 jun1] /tri-service/
+ 三通 三通 [san1 tong1] /Three Links/
+ 三部曲 三部曲 [san1 bu4 qu3] /trilogy/
+ 三門峽市 三门峡市 [San1 men2 xia2 shi4] /Sanmenxia/
+ 上升趨勢 上升趋势 [shang4 sheng1 qu1 shi4] /(n) uptrend/
+ 上吊 上吊 [shang4 diao4] /hanged/
+ 上岸 上岸 [shang4 an4] /(n) disembarkation/
+ 上弦月 上弦月 [shang4 xian2 yue4] /first quarter moon/
+ 上校 上校 [shang4 xiao4] /(n) captain/
+ 上標 上标 [shang4 biao1] /superscript/
+ 上水 上水 [Shang4 shui3] /Sheung Shui (area in Hong Kong)/
+ 上海交通大學 上海交通大学 [Shang4 hai3 Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Shanghai Jiao Tong University/
+ 上海大劇院 上海大剧院 [Shang4 hai3 Da4 ju4 yuan4] /Shanghai Grand Theatre/
+ 上海大學 上海大学 [Shang4 hai3 Da4 xue2] /Shanghai University/
+ 上海寶鋼集團公司 上海宝钢集团公司 [Shang4 hai3 Bao3 gang1 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /Baosteel/
+ 上海浦東發展銀行 上海浦东发展银行 [Shang4 hai3 Pu3 dong1 Fa1 zhan3 Yin2 hang2] /Shanghai Pudong Development Bank/
+ 上海第二醫科大學 上海第二医科大学 [Shang4 hai3 Di4 er4 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Shanghai Second Medical University/
+ 上海證券交易所 上海证券交易所 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /Shanghai Stock Exchange/
+ 上海醫科大學 上海医科大学 [Shang4 hai3 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Shanghai Medical University/
+ 上海音樂學院 上海音乐学院 [Shang4 hai3 Yin1 yue4 Xue2 yuan4] /Shanghai Conservatory of Music/
+ 上海體育場 上海体育场 [Shang4 hai3 Ti3 yu4 chang2] /Shanghai Stadium/
+ 上界 上界 [shang4 jie4] /upper bound/
+ 上癮 上瘾 [shang4 yin3] /(n) addiction/
+ 上肢 上肢 [shang4 zhi1] /upper limb/
+ 上菜 上菜 [shang4 cai4] /to serve, also to put on plate/
+ 上訴法院 上诉法院 [shang4 su4 fa3 yuan4] /appeal/
+ 上議院 上议院 [shang4 yi4 yuan4] /(n) Upper Chamber/Upper House/
+ 上野 上野 [Shang4 ye3] /Ueno, Tokyo/
+ 下半年 下半年 [xia4 ban4 nian2] /last-half year/
+ 下垂 下垂 [xia4 chui2] /sagging/
+ 下層 下层 [xia4 ceng2] /(n) underlayer/
+ 下標 下标 [xia4 biao1] /subscript/
+ 下水 下水 [xia4 shui3] /offal/
+ 下滑 下滑 [xia4 hua2] /sliding/slide/
+ 下界 下界 [xia4 jie4] /lower bound/
+ 下畫線 下画线 [xia4 hua4 xian4] /underline/
+ 下落不明 下落不明 [xia4 luo4 bu4 ming2] /unaccounted/unknown whereabouts/
+ 下雪 下雪 [xia4 xue3] /snowing/
+ 下飛機 下飞机 [xia4 fei1 ji1] /(vi) deplane/
+ 不來梅 不来梅 [Bu4 lai2 mei2] /Bremen (city)/
+ 不分 不分 [bu4 fen1] /irrespective/
+ 不可以 不可以 [bu4 ke3 yi3] /may not/
+ 不可侵犯 不可侵犯 [bu4 ke3 qin1 fan4] /inviolable/inviolability/
+ 不可分割 不可分割 [bu4 ke3 fen1 ge1] /inalienable/unalienable/inseparable/indivisible/
+ 不可避免 不可避免 [bu4 ke3 bi4 mian3] /unavoidably/
+ 不妥協 不妥协 [bu4 tuo3 xie2] /uncompromising/
+ 不定期 不定期 [bu4 ding4 qi1] /non-scheduled/irregularly/
+ 不容易 不容易 [bu4 rong2 yi4] /not easy/
+ 不擴散核武器條約 不扩散核武器条约 [bu4 kuo4 san4 he2 wu3 qi4 tiao2 yue1] /Nuclear Non-Proliferation Treaty/
+ 不敢相信 不敢相信 [bu4 gan3 xiang1 xin4] /unbelievable/
+ 不明白 不明白 [bu4 ming2 bai2] /fails to realize (intuitively) what is going on/
+ 不明飛行物 不明飞行物 [bu4 ming2 fei1 xing2 wu4] /(n) unidentified flying object (UFO)/flying saucer/
+ 不當得利 不当得利 [bu4 dang1 de2 li4] /unjust enrichment/
+ 不知道 不知道 [bu4 zhi1 dao4] /to not know/
+ 不空成就佛 不空成就佛 [Bu4 kong1 cheng2 jiu4 fo2] /Amoghasiddhi Buddha/
+ 不結盟運動 不结盟运动 [bu4 jie2 meng2 yun4 dong4] /nonaligned movement/
+ 不願 不愿 [bu4 yuan4] /unwilling/unwillingness/
+ 世代交替 世代交替 [shi4 dai4 jiao1 ti4] /alternation of generations/
+ 世界人權宣言 世界人权宣言 [Shi4 jie4 Ren2 quan2 Xuan1 yan2] /Universal Declaration of Human Rights/
+ 世界地圖 世界地图 [shi4 jie4 di4 tu2] /world map/
+ 世界報 世界报 [shi4 jie4 bao4] /Le Monde (French newspaper)/
+ 世界末日 世界末日 [shi4 jie4 mo4 ri4] /end of the world/
+ 世界海關組織 世界海关组织 [Shi4 jie4 Hai3 guan1 Zu3 zhi1] /World Customs Organization/
+ 世界盃 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World Cup/
+ 世界知識產權組織 世界知识产权组织 [Shi4 jie4 Zhi1 shi2 Chan3 quan2 Zu3 zhi1] /World Intellectual Property Organization/
+ 世界紀錄 世界纪录 [shi4 jie4 ji4 lu4] /world record/
+ 世界經濟論壇 世界经济论坛 [Shi4 jie4 Jing1 ji4 Lun4 tan2] /World Economic Forum/
+ 世界衛生大會 世界卫生大会 [Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Da4 hui4] /World Health Assembly/
+ 世界貿易中心 世界贸易中心 [Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zhong1 xin1] /World Trade Center/
+ 丙烯 丙烯 [bing3 xi1] /(n) propylene/
+ 丙烯腈 丙烯腈 [bing3 xi1 jing1] /Acrylonitrile/
+ 丙烯醛 丙烯醛 [bing3 xi1 quan2] /acrolein/
+ 丙烷 丙烷 [bing3 wan2] /propane/
+ 並行計算 并行计算 [bing4 xing2 ji4 suan4] /parallel computing/
+ 中位數 中位数 [zhong1 wei4 shu4] /median/
+ 中俄關系 中俄关系 [Zhong1 E2 guan1 xi4] /Sino-Russian relations/
+ 中共中央宣傳部 中共中央宣传部 [Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the Central Committee of the Communist Party of China/
+ 中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai/
+ 中古 中古 [zhong1 gu3] /Sino-Cuban/China-Cuba/
+ 中國人民大學 中国人民大学 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Da4 xue2] /Renmin University of China/
+ 中國人民解放軍海軍 中国人民解放军海军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1 Hai3 jun1] /Chinese People's Liberation Army Navy (PLAN)/
+ 中國伊斯蘭教協會 中国伊斯兰教协会 [Zhong1 guo2 Yi1 si1 lan2 jiao4 Xie2 hui4] /Chinese Patriotic Islamic Association/
+ 中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /Communist Youth League/
+ 中國共產黨 中国共产党 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of China/
+ 中國共產黨中央委員會 中国共产党中央委员会 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee of the Communist Party of China/
+ 中國同盟會 中国同盟会 [Zhong1 guo2 tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui/
+ 中國國民黨革命委員會 中国国民党革命委员会 [Zhong1 guo2 Guo2 min2 dang3 Ge2 ming4 Wei3 yuan2 hui4] /Revolutionary Committee of the Kuomintang/
+ 中國國際信托投資公司 中国国际信托投资公司 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Xin4 tuo1 Tou2 zi1 gong1 si1] /CITIC/Chinese International Trust and Investment Company/
+ 中國地質大學 中国地质大学 [Zhong1 guo2 Di4 zhi4 Da4 xue2] /China University of Geosciences/
+ 中國大百科全書出版社 中国大百科全书出版社 [Zhong1 guo2 Da4 Bai3 ke1 Quan2 shu1 Chu1 ban3 she4] /Encyclopedia of China Publishing House/
+ 中國天主教愛國會 中国天主教爱国会 [Zhong1 guo2 Tian1 zhu3 jiao4 Ai4 guo2 hui4] /Chinese Patriotic Catholic Association/
+ 中國少年先鋒隊 中国少年先锋队 [Zhong1 guo2 Shao3 nian2 Xian1 feng1 dui4] /Young Pioneers of China/
+ 中國工程院 中国工程院 [Zhong1 guo2 Gong1 cheng2 yuan4] /Chinese Academy of Engineering/
+ 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 Zheng4 Fa3 Da4 xue2] /China University of Political Science and Law/
+ 中國文學 中国文学 [Zhong1 guo2 wen2 xue2] /Chinese literature/
+ 中國新聞社 中国新闻社 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 she4] /China News Service/
+ 中國書法 中国书法 [Zhong1 guo2 shu1 fa3] /Chinese calligraphy/
+ 中國歷史博物館 中国历史博物馆 [Zhong1 guo2 Li4 shi3 Bo2 wu4 guan3] /Museum of Chinese History/
+ 中國民主促進會 中国民主促进会 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Cu4 jin4 hui4] /China Association for Promoting Democracy/
+ 中國民主同盟 中国民主同盟 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Tong2 meng2] /China Democratic League/
+ 中國民主建國會 中国民主建国会 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Jian4 guo2 hui4] /China Democratic National Construction Association/
+ 中國法學會 中国法学会 [Zhong1 guo2 Fa3 xue2 hui4] /China Law Society/
+ 中國海 中国海 [Zhong1 guo2 hai3] /China Sea/
+ 中國游藝機游樂園協會 中国游艺机游乐园协会 [Zhong1 guo2 You2 yi4 ji1 You2 le4 yuan2 Xie2 hui4] /China Association of Amusement Parks and Attractions (CAAPA)/
+ 中國畫 中国画 [Zhong1 guo2 hua4] /Chinese painting/
+ 中國石油天然氣集團公司 中国石油天然气集团公司 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 Tian1 ran2 qi4 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /China National Petroleum Corporation/
+ 中國社會科學院 中国社会科学院 [zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Social Sciences (CASS)/
+ 中國美術館 中国美术馆 [Zhong1 guo2 Mei3 shu4 guan3] /China National Art Gallery/
+ 中國致公黨 中国致公党 [Zhong1 guo2 Zhi4 gong1 dang3] /China Party for Public Interest/
+ 中國船舶重工集團公司 中国船舶重工集团公司 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Zhong4 gong1 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /China Ship Scientific Research Center (CSSRC)/
+ 中國菜 中国菜 [Zhong1 guo2 cai4] /Chinese cuisine/
+ 中國話 中国话 [zhong1 guo2 hua4] /Chinese language/
+ 中國農業銀行 中国农业银行 [Zhong1 guo2 Nong2 ye4 Yin2 hang2] /Agricultural Bank of China/
+ 中國音樂 中国音乐 [Zhong1 guo2 yin1 yue4] /music of China/
+ 中國風俗 中国风俗 [Zhong1 guo2 feng1 su2] /Chinese custom/
+ 中土 中土 [zhong1 tu3] /Sino-Turkish/
+ 中場 中场 [zhong1 chang2] /midfielder/
+ 中央戲劇學院 中央戏剧学院 [Zhong1 yang1 Xi4 ju4 Xue2 yuan4] /Central Academy of Drama/
+ 中央日報 中央日报 [Zhong1 yang1 Ri4 bao4] /Central Daily News/
+ 中央民族大學 中央民族大学 [Zhong1 yang1 Min2 zu2 Da4 xue2] /Central University for Nationalities/
+ 中央省 中央省 [Zhong1 yang1 sheng3] /Töv Province/
+ 中央研究院 中央研究院 [Zhong1 yang1 Yan2 jiu4 yuan4] /Academia Sinica/
+ 中央軍委 中央军委 [zhong1 yang1 jun1 wei3] /Central Military Committee (CMC)/
+ 中央集權 中央集权 [zhong1 yang1 ji2 quan2] /(n) centralization/
+ 中央電視台 中央电视台 [zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV)/
+ 中央音樂學院 中央音乐学院 [Zhong1 yang1 Yin1 yue4 Xue2 yuan4] /Central Conservatory of Music/
+ 中小型企業 中小型企业 [zhong1 xiao3 xing2 qi3 ye4] /small and medium enterprise/
+ 中層 中层 [zhong1 ceng2] /middle-ranking/
+ 中山大學 中山大学 [Zhong1 shan1 Da4 xue2] /Sun Yat-sen University/
+ 中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan/
+ 中庸 中庸 [zhong1 yong1] /doctrine of the mean/
+ 中情局 中情局 [Zhong1 Qing2 Ju2] /Central Intelligence Agency (abbrev.)/
+ 中意 中意 [zhong1 yi4] /Sino-Italian/
+ 中指 中指 [zhong1 zhi3] /middle finger/
+ 中文輸入法 中文输入法 [Zhong1 wen2 shu1 ru4 fa3] /Chinese input methods for computers/
+ 中日關系 中日关系 [Zhong1 Ri4 guan1 xi4] /Sino-Japanese relations/
+ 中朝 中朝 [zhong1 chao2] /Sino-Korean/
+ 中期 中期 [zhong1 qi1] /mid-term/
+ 中村 中村 [Zhong1 cun1] /Nakamura (Japanese name)/
+ 中校 中校 [zhong1 xiao4] /(n) lieutenant colonel/wing commander/
+ 中法戰爭 中法战争 [Zhong1 Fa3 Zhan4 zheng1] /Sino-French War/
+ 中波 中波 [Zhong1 Bo1] /Chinese-Polish/
+ 中生代 中生代 [Zhong1 sheng1 dai4] /Mesozoic/
+ 中產階級 中产阶级 [zhong1 chan3 jie1 ji2] /middle class/
+ 中田英壽 中田英寿 [zhong1 tian2 ying1 shou4] /Hidetoshi Nakata/
+ 中的 中的 [zhong4 di4] /hit the mark/
+ 中科院 中科院 [zhong1 ke1 yuan4] /Chinese Academy of Sciences (CAS) (abbrev.)/
+ 中程 中程 [zhong1 cheng2] /medium-range/
+ 中立國 中立国 [zhong1 li4 guo2] /neutral country/
+ 中篇小說 中篇小说 [zhong1 pian1 xiao3 shuo1] /novella/
+ 中耳 中耳 [zhong1 er3] /middle ear/
+ 中耳炎 中耳炎 [zhong1 er3 yan2] /Otitis media/
+ 中英 中英 [Zhong1 Ying1] /Sino-British/
+ 中華人民共和國中央軍事委員會 中华人民共和国中央军事委员会 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2 Zhong1 yang1 Jun1 shi4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC Central Military Commission/
+ 中計 中计 [zhong1 ji4] /to be trapped/to be victimized by a scheme/to fall into a trap/
+ 中遠集團 中远集团 [Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2] /COSCO (China Ocean Shipping Company)/
+ 中遠香港集團 中远香港集团 [Zhong1 yuan3 Xiang1 Gang3 Ji2 tuan2] /COSCO Hong Kong Group/
+ 中醫學 中医学 [Zhong1 yi1 xue2] /traditional Chinese medicine/
+ 中鋒 中锋 [zhong1 feng1] /center (basketball)/
+ 中間人 中间人 [zhong1 jian1 ren2] /(n) contact man/go-between/in-between/second hand/
+ 中間件 中间件 [zhong1 jian1 jian4] /middleware/
+ 中間層 中间层 [zhong1 jian1 ceng2] /mesosphere/
+ 中關村 中关村 [Zhong1 guan1 cun1] /Zhongguancun/
+ 中青年 中青年 [zhong1 qing1 nian2] /middle-aged/
+ 中飯 中饭 [zhong1 fan4] /lunch/
+ 串聯 串联 [chuan4 lian2] /link-up/
+ 丹佛 丹佛 [Dan1 fo2] /(n) Denver/
+ 丹布朗 丹布朗 [Dan1 Bu4 lang3] /Dan Brown (American novelist)/
+ 丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /Than Shwe/
+ 丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /red-crowned crane/
+ 主子 主子 [zhu3 zi3] /masters/
+ 主席團 主席团 [zhu3 xi2 tuan2] /presidium/
+ 主旨 主旨 [zhu3 zhi3] /(n) gist/
+ 主板 主板 [zhu3 ban3] /motherboard (computer) (lit. lord board)/
+ 主權國家 主权国家 [zhu3 quan2 guo2 jia1] /sovereign country/
+ 主犯 主犯 [zhu3 fan4] /culprits/
+ 主軸 主轴 [zhu3 zhou2] /axis/
+ 乇 乇 [tuo1] /to depend on, to entrust with/
+ 乍得湖 乍得湖 [Zha4 de2 Hu2] /Lake Chad/
+ 乒乓 乒乓 [ping1 pang1] /ping-pong/
+ 乘船 乘船 [cheng2 chuan2] /(vi) ferry/
+ 乘車 乘车 [cheng2 che1] /(vi) motor/
+ 乙醚 乙醚 [yi3 mi2] /diethyl ether/
+ 九三學社 九三学社 [jiu3 san1 xue2 she4] /Jiusan Society/
+ 九章算術 九章算术 [Jiu3 zhang1 Suan4 shu4] /The Nine Chapters on the Mathematical Art/
+ 乳劑 乳剂 [ru3 ji4] /emulsion/
+ 乳牛 乳牛 [ru3 niu2] /dairy cattle/
+ 乳膠 乳胶 [ru3 jiao1] /latex/
+ 乳香 乳香 [ru3 xiang1] /frankincense/
+ 乾薑 干姜 [gan1 jiang1] /dried ginger/
+ 乾貝 干贝 [gan1 bei4] /conpoy/dried scallop/
+ 亂世佳人 乱世佳人 [Luan4 shi4 Jia1 ren2] /Gone with the Wind (film)/
+ 亂碼 乱码 [luan4 ma3] /mojibake (nonsense characters from misrendering an encoding)/
+ 二元論 二元论 [er4 yuan2 lun4] /dualism/
+ 二十一條 二十一条 [er4 shi2 yi1 tiao2] /Twenty-One Demands/
+ 二十四史 二十四史 [er4 shi2 si4 shi3] /Twenty-Four Histories/
+ 二叉樹 二叉树 [er4 cha1 shu4] /binary tree/
+ 二次方程 二次方程 [er4 ci4 fang1 cheng2] /quadratic equation/
+ 二氧化氮 二氧化氮 [er4 yang3 hua4 dan4] /nitrogen dioxide/
+ 二氧化鈦 二氧化钛 [er4 yang3 hua4 tai4] /titanium dioxide/
+ 二氧化錳 二氧化锰 [er4 yang3 hua4 meng3] /manganese(iv) oxide/
+ 二氯甲烷 二氯甲烷 [er4 lu:4 jia3 wan2] /dichloromethane/
+ 二硫化碳 二硫化碳 [er4 liu2 hua4 tan4] /carbon disulfide/
+ 互不侵犯 互不侵犯 [hu4 bu4 qin1 fan4] /non-aggression/
+ 互相溝通 互相沟通 [hu4 xiang1 gou1 tong1] /inter-communication/
+ 互補 互补 [hu4 bu3] /complement/complementary/
+ 五代十國 五代十国 [wu3 dai4 shi2 guo2] /Five Dynasties and Ten Kingdoms Period/
+ 五十鈴 五十铃 [Wu3 shi2 ling2] /Isuzu/
+ 五四運動 五四运动 [Wu3 si4 Yun4 dong4] /May Fourth Movement (1919)/
+ 五大湖 五大湖 [Wu3 da4 hu2] /Great Lakes/
+ 五岳 五岳 [wu3 yue4] /Sacred Mountains of China/
+ 五星紅旗 五星红旗 [wu3 xing1 hong2 qi2] /five-starred red flag (Chinese National Flag)/
+ 五權憲法 五权宪法 [wu3 quan2 xian4 fa3] /Five-Power Constitution/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /Five Classics/
+ 五行 五行 [wu3 xing2] /five elements (in Chinese philosophy: earth, air, fire, metal and wood)/
+ 五角星 五角星 [wu3 jiao3 xing1] /pentagram/
+ 五邊形 五边形 [wu3 bian1 xing2] /pentagon/
+ 井田制 井田制 [jing3 tian2 zhi4] /well-field system/
+ 亞們 亚们 [Ya4 men2] /Amos (son of Manasseh)/
+ 亞利桑那州 亚利桑那州 [Ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /Arizona/
+ 亞力山大帝 亚力山大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 di4] /Alexander the Great/
+ 亞哈斯 亚哈斯 [Ya4 ha1 si1] /Ahaz (son of Jotham)/
+ 亞弗烈 亚弗烈 [Ya4 fu2 lie4] /Alfred (name)/
+ 亞所 亚所 [Ya4 suo3] /Azor (son of Elaikim)/
+ 亞松森 亚松森 [Ya4 song1 sen1] /Asunción (capital of Paraguay)/
+ 亞歐大陸 亚欧大陆 [Ya4 ou1 da4 lu4] /Eurasian continent/
+ 亞比利尼 亚比利尼 [Ya4 bi3 li4 ni2] /Abilene/
+ 亞比玉 亚比玉 [Ya4 bi3 yu4] /Abiud (son of Zerubbabel)/
+ 亞洲足球聯合會 亚洲足球联合会 [Ya4 zhou1 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /Asian Football Confederation/
+ 亞洲週刊 亚洲周刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /Yazhou Zhoukan/
+ 亞洲開發銀行 亚洲开发银行 [Ya4 zhou1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /Asian Development Bank/
+ 亞熱帶 亚热带 [ya4 re4 dai4] /subtropical climate/
+ 亞瑟王 亚瑟王 [Ya4 se4 wang2] /King Arthur/
+ 亞當斯 亚当斯 [Ya4 dang1 si1] /Adams/
+ 亞硝酸 亚硝酸 [ya4 xiao1 suan1] /nitrous acid/
+ 亞硝酸鹽 亚硝酸盐 [ya4 xiao1 suan1 yan2] /(n) nitrite/
+ 亞硫酸 亚硫酸 [ya4 liu2 suan1] /sulfurous acid/
+ 亞種 亚种 [ya4 zhong3] /subspecies/
+ 亞穆蘇克羅 亚穆苏克罗 [Ya4 mu4 su1 ke4 luo2] /Yamoussoukro (city in the Ivory Coast)/
+ 亞米拿達 亚米拿达 [Ya4 mi3 na2 da2] /Amminadab (son of Ram)/
+ 亞細亞 亚细亚 [Ya4 xi4 ya4] /(n) Asia/
+ 亞蘭 亚兰 [Ya4 lan2] /Ram (son of Hezron)/
+ 亞達薛西 亚达薛西 [Ya4 da2 xue1 xi1] /Artaxerxes/
+ 亞金 亚金 [Ya4 jin1] /Achim (son of Zadok)/
+ 亞龍灣 亚龙湾 [Ya4 long2 wan1] /Yalong Bay/
+ 交割 交割 [jiao1 ge1] /delivery (commerce)/
+ 交感神經 交感神经 [jiao1 gan3 shen2 jing1] /sympathetic nervous system/
+ 交換價值 交换价值 [jiao1 huan4 jia4 zhi2] /exchange value/
+ 交流電 交流电 [jiao1 liu2 dian4] /alternating current/
+ 交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Jiaotong University/
+ 交通運輸 交通运输 [jiao1 tong1 yun4 shu1] /transport/
+ 交通銀行 交通银行 [Jiao1 tong1 Yin2 hang2] /Bank of Communications/
+ 交集 交集 [jiao1 ji2] /intersection (set theory)/
+ 交響 交响 [jiao1 xiang3] /symphony, symphonic/
+ 交響樂團 交响乐团 [jiao1 xiang3 yue4 tuan2] /orchestra/
+ 亨利 亨利 [Heng1 li4] /Henry (name)/
+ 享樂主義 享乐主义 [xiang3 le4 zhu3 yi4] /(n) hedonism/
+ 京九鐵路 京九铁路 [Jing1 jiu3 Tie3 lu4] /Jingjiu Railway/
+ 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 guang3 tie3 lu4] /Jingguang Railway/
+ 京族 京族 [Jing1 zu2] /Vietnamese people/
+ 京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi-do (province of South Korea)/
+ 京胡 京胡 [jing1 hu2] /Jinghu/
+ 人事管理 人事管理 [ren2 shi4 guan3 li3] /personal management/
+ 人人都 人人都 [ren2 ren2 dou1] /everbody/
+ 人力資源 人力资源 [ren2 li4 zi1 yuan2] /human resources/
+ 人口學 人口学 [ren2 kou3 xue2] /demography/
+ 人口密度 人口密度 [ren2 kou3 mi4 du4] /population density/
+ 人口普查 人口普查 [ren2 kou3 pu3 cha2] /census/
+ 人名 人名 [ren2 ming2] /personal name/
+ 人寰 人寰 [ren2 huan2] /world; earthly world/
+ 人工島 人工岛 [ren2 gong1 dao3] /artificial island/
+ 人才外流 人才外流 [ren2 cai2 wai4 liu2] /brain drain/
+ 人文主義 人文主义 [ren2 wen2 zhu3 yi4] /humanism/
+ 人機界面 人机界面 [ren2 ji1 jie4 mian4] /user interface/
+ 人民民主專政 人民民主专政 [ren2 min2 min2 zhu3 zhuan1 zheng4] /people's democratic dictatorship/
+ 人民陣線 人民阵线 [ren2 min2 zhen4 xian4] /(n) popular front/
+ 人猿 人猿 [ren2 yuan2] /orangutan/
+ 人造絲 人造丝 [ren2 zao4 si1] /(n) rayon/
+ 人造纖維 人造纤维 [ren2 zao4 xian1 wei2] /synthetic fiber/
+ 人造衛星 人造卫星 [ren2 zao4 wei4 xing1] /(n) artificial satellite/
+ 人際關系 人际关系 [ren2 ji4 guan1 xi4] /interpersonal relationship/
+ 人頭稅 人头税 [ren2 tou2 shui4] /poll tax/
+ 人體解剖學 人体解剖学 [ren2 ti3 jie3 pou1 xue2] /human anatomy/
+ 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merman/
+ 仁川 仁川 [Ren2 chuan1] /Incheon (city in South Korea)/
+ 介電常數 介电常数 [jie4 dian4 chang2 shu4] /dielectric constant/
+ 仙客來 仙客来 [xian1 ke4 lai2] /cyclamen/
+ 代溝 代沟 [dai4 gou1] /generation gap/
+ 代碼段 代码段 [dai4 ma3 duan4] /code segment/
+ 代碼頁 代码页 [dai4 ma3 ye4] /code page/
+ 代言人 代言人 [dai4 yan2 ren2] /(n) spokesman/
+ 代頓 代顿 [Dai4 dun4] /Dayton (city in Ohio)/
+ 以利亞撒 以利亚撒 [Yi3 li4 ya4 sa3] /Eleazar (son of Eluid)/
+ 以利亞敬 以利亚敬 [Yi3 li4 ya4 jing4] /Elaikim (son of Abiud)/
+ 以律 以律 [Yi3 lu:4] /Eluid (son of Achim)/
+ 以撒 以撒 [Yi3 sa3] /Isaac (son of Abraham)/
+ 以法蓮 以法莲 [Yi3 fa3 lian2] /Ephraim (city)/
+ 以色列人 以色列人 [Yi3 se4 lie4 ren2] /Israelite/Israeli/
+ 以色列工黨 以色列工党 [Yi3 se4 lie4 Gong1 dang3] /Labor (Israel)/
+ 仰泳 仰泳 [yang3 yong3] /backstroke/
+ 任務欄 任务栏 [ren4 wu4 lan2] /taskbar/
+ 任意球 任意球 [ren4 yi4 qiu2] /free kick/
+ 仿如 仿如 [fang3 ru2] /like, similar to, as if/
+ 伊倫 伊伦 [Yi1 lun2] /Irun (city in Basque region of Spain)/
+ 伊利埃斯庫 伊利埃斯库 [Yi1 li4 ai1 si1 ku4] /Iliescu/
+ 伊利諾 伊利诺 [Yi1 li4 nuo4] /Illinois/
+ 伊戈爾 伊戈尔 [Yi1 ge1 er3] /Igor/
+ 伊斯蘭會議組織 伊斯兰会议组织 [Yi1 si1 lan2 Hui4 yi4 Zu3 zhi1] /Organization of the Islamic Conference/
+ 伊爾庫茨克 伊尔库茨克 [Yi1 er3 ku4 ci2 ke4] /Irkutsk/
+ 伊犁哈薩克自治州 伊犁哈萨克自治州 [Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 zhou1] /Ili Kazakh Autonomous Prefecture/
+ 伊犁河 伊犁河 [Yi1 li2 he2] /Ili River/
+ 伊莉莎白 伊莉莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth/
+ 伊裡格瑞 伊里格瑞 [Yi1 li3 ge2 rui4] /Irigaray (psychoanalyst, feminist)/
+ 伏明霞 伏明霞 [Fu2 Ming2 xia2] /Fu Mingxia/
+ 伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd/
+ 伏爾加河 伏尔加河 [Fu2 er3 jia1 he2] /Volga River/
+ 伏特 伏特 [fu2 te4] /volt/
+ 伏羅希洛夫 伏罗希洛夫 [Fu2 luo2 xi1 luo4 fu1] /Kliment Voroshilov/
+ 休伊特 休伊特 [Xiu1 yi1 te4] /Hewitt/
+ 休士頓 休士顿 [Xiu1 shi4 dun4] /Houston, Texas/
+ 休斯敦 休斯敦 [Xiu1 si1 dun1] /Houston, Texas/
+ 休止符 休止符 [xiu1 zhi3 fu2] /rest (music)/
+ 休達 休达 [Xiu1 da2] /Sebta; Ceuta (Moroccan northern city)/
+ 休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi2] /recuperate/
+ 伝 伝 [yun2] /summon/propagate, transmit/
+ 伯利恆 伯利恒 [Bo2 li4 heng2] /Bethlehem/
+ 伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /(n) Berne  (city in Switzerland)/
+ 伯賽大 伯赛大 [Bo2 sai4 da4] /Bethsaida (city)/
+ 估算 估算 [gu1 suan4] /(n) evaluation/
+ 估量 估量 [gu1 liang4] /(n) size-up/estimate/
+ 但丁 但丁 [Dan4 ding1] /Dante Alighieri/
+ 但尼生 但尼生 [Dan4 ni2 sheng1] /Tennyson (name)/
+ 位圖 位图 [wei4 tu2] /raster graphics/
+ 位移 位移 [wei4 yi2] /displacement (vector)/
+ 低息 低息 [di1 xi2] /low-interest/
+ 低氣壓 低气压 [di1 qi4 ya4] /low pressure area/
+ 住宅區 住宅区 [zhu4 zhai2 qu1] /(n) housing development/
+ 住戶 住户 [zhu4 hu4] /(n) dweller/householder/
+ 佔 占 [zhan1] /to observe/to divine/
+ 佔優勢 占优势 [zhan4 you1 shi4] /(vi) predominate/(vt) predominant/
+ 佔城 占城 [Zhan4 cheng2] /Champa (ancient Vietnam kingdom)/
+ 佛寺 佛寺 [Fo2 si4] /Buddhist temple/
+ 佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan/
+ 佛手瓜 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1] /chayote/
+ 佛朗哥 佛朗哥 [Fo2 lang3 ge1] /(n) Franco/
+ 佛洛伊德 佛洛伊德 [Fo2 luo4 yi1 de2] /Freud (psychoanalyst)/
+ 佛經 佛经 [Fo2 jing1] /Buddhist texts/
+ 佛羅倫薩 佛罗伦萨 [Fo2 luo2 lun2 sa4] /Florence/
+ 佛羅裡達州 佛罗里达州 [Fo2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida/
+ 作客 作客 [zuo4 ke4] /(vi) guest/
+ 作者權 作者权 [zuo4 zhe3 quan2] /copyright/
+ 佝 佝 [kou4] /rickets/
+ 佤族 佤族 [Wa3 zu2] /Va people/
+ 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /sabre (fencing)/
+ 佩魯賈 佩鲁贾 [Pei4 lu3 jia3] /Perugia (city in Italy)/
+ 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Jiamusi/
+ 侗族 侗族 [Dong4 zu2] /Dong people/
+ 供應鏈 供应链 [gong1 ying1 lian4] /supply chain/
+ 依田紀基 依田纪基 [Yi1 tian2 Ji4 ji1] /Yoda Norimoto/
+ 侵權行為 侵权行为 [qin1 quan2 xing2 wei2] /tort/
+ 侵略者 侵略者 [qin1 lu:e4 zhe3] /aggressors/invaders/
+ 侵蝕作用 侵蚀作用 [qin1 shi2 zuo4 yong4] /erosion/
+ 便條紙 便条纸 [bian4 tiao2 zhi3] /scrap paper/
+ 俄亥俄州 俄亥俄州 [E2 hai4 e2 zhou1] /Ohio/
+ 俄備得 俄备得 [E2 bei4 de2] /Obed (son of Boaz and Ruth)/
+ 俄勒岡州 俄勒冈州 [E2 le4 gang1 zhou1] /Oregon/
+ 保力龍 保力龙 [bao3 li4 long2] /polystyrene/
+ 保守主義 保守主义 [bao3 shou3 zhu3 yi4] /conservatism/
+ 保守黨 保守党 [bao3 shou3 dang3] /conservative political parties/
+ 保安局局長 保安局局长 [bao3 an1 ju2 ju2 zhang3] /Secretary for Security (Hong Kong)/
+ 保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding/
+ 保密性 保密性 [bao3 mi4 xing4] /secrecy/
+ 保時捷 保时捷 [Bao3 shi2 jie2] /Porsche (car company)/
+ 保環主義 保环主义 [bao3 huan2 zhu3 yi4] /enviromentalism/
+ 保護國 保护国 [bao3 hu4 guo2] /protectorate/
+ 保護模式 保护模式 [bao3 hu4 mo2 shi4] /protected mode/
+ 保險公司 保险公司 [bao3 xian3 gong1 si1] /insurers/insurance companies/
+ 保險箱 保险箱 [bao3 xian3 xiang1] /safe deposit box/
+ 保險費 保险费 [bao3 xian3 fei4] /insurance fee/
+ 信噪比 信噪比 [xin4 zao4 bi3] /signal-to-noise ratio/
+ 信德省 信德省 [Xin4 de2 sheng3] /Sindh (province of Pakistan)/
+ 信息學 信息学 [xin4 xi2 xue2] /information science/
+ 信息論 信息论 [xin4 xi1 lun4] /information theory/
+ 信條 信条 [xin4 tiao2] /creed/article of faith/
+ 信用風險 信用风险 [xin4 yong4 feng1 xian3] /credit risk/
+ 信號處理 信号处理 [xin4 hao4 chu4 li3] /signal processing/
+ 信風 信风 [xin4 feng1] /trade wind/
+ 信鴿 信鸽 [xin4 ge1] /(n) carrier pigeon/
+ 修整 修整 [xiu1 zheng3] /(n) retrofit/(vi) retrofit/
+ 修正主義 修正主义 [xiu1 zheng4 zhu3 yi4] /revisionism/
+ 修辭學 修辞学 [xiu1 ci2 xue2] /rhetoric/
+ 俳句 俳句 [pai2 ju4] /haiku/
+ 俾斯麥 俾斯麦 [Bi3 si1 mai4] /Bismarck/
+ 個人主義 个人主义 [ge4 ren2 zhu3 yi4] /(n) individualism/
+ 倒置 倒置 [dao3 zhi4] /invert/
+ 倒計時 倒计时 [dao3 ji4 shi2] /countdown/
+ 倒賣 倒卖 [dao3 mai4] /reselling/
+ 倔強 倔强 [jue2 jiang4] /stubborn/obstinate/
+ 候任 候任 [hou4 ren4] /designate/
+ 借書 借书 [jie4 shu1] /borrow books/
+ 借貸 借贷 [jie4 dai4] /(vt) loan/
+ 倫巴 伦巴 [lun2 ba1] /rumba/
+ 倫理學 伦理学 [lun2 li3 xue2] /ethics/
+ 倭寇 倭寇 [Wo1 kou4] /Wokou (Japanese pirates)/
+ 值域 值域 [zhi2 yu4] /range (mathematics)/
+ 假名 假名 [jia3 ming2] /kana (Japanese scripts)/
+ 假的 假的 [jia3 de5] /(adj) bogus/ersatz/fake/mock/phoney/
+ 假說 假说 [jia3 shuo1] /hypothesis/
+ 停電 停电 [ting2 dian4] /(n) power cut/
+ 健忘症 健忘症 [jian4 wang4 zheng4] /amnesia/
+ 健步如飛 健步如飞 [jian4 bu4 ru2 fei1] /running as fast as flying/
+ 健身 健身 [jian4 shen1] /(n) body building/fitness/
+ 偵察機 侦察机 [zhen1 cha2 ji1] /surveillance aircraft/
+ 偽代碼 伪代码 [wei3 dai4 ma3] /pseudocode/
+ 偽科學 伪科学 [wei3 ke1 xue2] /pseudoscience/
+ 偽鈔 伪钞 [wei3 chao1] /counterfeit/
+ 傀儡政權 傀儡政权 [gui1 lei3 zheng4 quan2] /puppet state/
+ 傅作義 傅作义 [Fu4 Zuo4 yi4] /Fu Zuoyi/
+ 傅佳敏 傅佳敏 [Fu4 Jia1 min3] /Germaine Foo/
+ 傈僳族 傈僳族 [Li4 su4 zu2] /Lisu people/
+ 傑弗裡喬叟 杰弗里乔叟 [Jie2 fu2 li3 Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (English author)/
+ 備中 备中 [bei4 zhong1] /remarks/
+ 備份 备份 [bei4 fen4] /backup/
+ 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai people/
+ 催眠 催眠 [cui1 mian2] /hypnosis/
+ 催眠狀態 催眠状态 [cui1 mian2 zhuang4 tai4] /hypnosis/
+ 傮 傮 [zao1] /finish, to go around/
+ 傳入神經 传入神经 [chuan2 ru4 shen2 jing1] /afferent nerve/
+ 傳真電報 传真电报 [chuan2 zhen1 dian4 bao4] /phototelegram/
+ 傳票 传票 [chuan2 piao4] /summons/
+ 傳聲器 传声器 [chuan2 sheng1 qi4] /microphone/
+ 傳輸層 传输层 [chuan2 shu1 ceng2] /transport layer/
+ 傳銷 传销 [chuan2 xiao1] /multi-level marketing/
+ 債權國 债权国 [zhai4 quan2 guo2] /creditor country/
+ 傾盆 倾盆 [qing1 pen2] /shower (juggling)/
+ 僧俗 僧俗 [seng1 su2] /laymen/laity/
+ 僧尼 僧尼 [seng1 ni2] /nun/
+ 價值工程 价值工程 [jia4 zhi2 gong1 cheng2] /value engineering/
+ 價值觀 价值观 [jia4 zhi2 guan1] /value theory/
+ 儅 儅 [dang1] /stop/
+ 儉朴 俭朴 [jian3 pu3] /simple and unadorned/
+ 儒林外史 儒林外史 [Ru2 lin2 Wai4 shi3] /The Scholars (Chinese novel)/
+ 優先股 优先股 [you1 xian1 gu3] /preferred stock/
+ 優惠券 优惠券 [you1 hui4 quan4] /coupon/
+ 優惠貸款 优惠贷款 [you1 hui4 dai4 kuan3] /(n) soft loan/
+ 優生學 优生学 [you1 sheng1 xue2] /eugenics/
+ 儲備糧 储备粮 [chu3 bei4 liang2] /grain reserves/
+ 元朗 元朗 [Yuan2 Lang3] /Yuen Long/
+ 元素周期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic table/
+ 先決條件 先决条件 [xian1 jue2 tiao2 jian4] /(n) precondition/prerequisite/
+ 先行者 先行者 [xian1 xing2 zhe3] /forerunner/
+ 先進集體 先进集体 [xian1 jin4 ji2 ti3] /collectives/
+ 先鋒隊 先锋队 [xian1 feng1 dui4] /vanguard/
+ 先驗 先验 [xian1 yan4] /a priori and a posteriori (philosophy)/
+ 光刻 光刻 [guang1 ke4] /photolithography/
+ 光化學 光化学 [guang1 hua4 xue2] /photochemistry/
+ 光宗耀祖 光宗耀祖 [guang1 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancesors/
+ 光導纖維 光导纤维 [guang1 dao3 xian1 wei2] /optical fiber/
+ 光年 光年 [guang1 nian2] /light-year/
+ 光度 光度 [guang1 du4] /luminosity/
+ 光斑 光斑 [guang1 ban1] /facula/
+ 光榮革命 光荣革命 [guang1 rong2 ge2 ming4] /Revolution of 1688/
+ 光波 光波 [guang1 bo1] /(n) light wave/
+ 光緒帝 光绪帝 [Guang1 xu4 di4] /Guangxu Emperor/
+ 光纜 光缆 [guang1 lan3] /optical cable/
+ 光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies (idiom)/
+ 光電子 光电子 [guang1 dian4 zi3] /photoelectronic/
+ 光電效應 光电效应 [guang1 dian4 xiao4 ying4] /photoelectric effect/
+ 克利夫蘭 克利夫兰 [Ke4 li4 fu1 lan2] /Cleveland/
+ 克拉 克拉 [ke4 la1] /carat (mass)/
+ 克拉斯諾亞爾斯克 克拉斯诺亚尔斯克 [Ke4 la1 si1 nuo4 ya4 er3 si1 ke4] /Krasnoyarsk/
+ 克拉科夫 克拉科夫 [Ke4 la1 ke1 fu1] /Krakow/
+ 克朗 克朗 [ke4 lang3] /Krone (currency of Denmark, Norway)/
+ 克萊斯勒 克莱斯勒 [Ke4 lai2 si1 le4] /Chrysler/
+ 克萊斯勒汽車公司 克莱斯勒汽车公司 [Ke4 lai2 si1 le4 Qi4 che1 Gong1 si1] /Chrysler/
+ 克虜伯 克虏伯 [Ke4 lu3 bo2] /Krupp/
+ 克裡米亞 克里米亚 [Ke4 li3 mi3 ya4] /Crimea/
+ 克裡絲蒂娃 克里丝蒂娃 [Ke4 li3 si1 di4 wa2] /Kristeva (psychoanalyst)/
+ 克隆人 克隆人 [ke4 long2 ren2] /clone human/
+ 免疫學 免疫学 [mian3 yi4 xue2] /immunology/
+ 兒歌 儿歌 [er2 ge1] /nursery rhyme/
+ 兒科 儿科 [er2 ke1] /(n) pediatrics/
+ 兒童節 儿童节 [Er2 tong2 jie2] /(n) Children's Day/
+ 內存 内存 [nei4 cun2] /memory; random access memory; RAM (computer)/internal storage/
+ 內核 内核 [nei4 he2] /kernel (computer science)/
+ 內燃機 内燃机 [nei4 ran2 ji1] /(n) internal combustion engine/
+ 內科學 内科学 [nei4 ke1 xue2] /internal medicine/
+ 內耳 内耳 [nei4 er3] /inner ear/
+ 內能 内能 [nei4 neng2] /internal energy/
+ 內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 Meng2 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
+ 內衣 内衣 [nei4 yi1] /undergarment/underwear/
+ 全勝 全胜 [quan2 sheng4] /(n) slam/
+ 全國人大 全国人大 [quan2 guo2 ren2 da4] /National People's Congress (NPC) (abbrev.)/
+ 全國大會黨 全国大会党 [Quan2 guo2 Da4 hui4 dang3] /National Congress Party (Sudan)/
+ 全國民主聯盟 全国民主联盟 [Quan2 guo2 Min2 zhu3 Lian2 meng2] /National League for Democracy/
+ 全天候 全天候 [quan2 tian1 hou4] /all-weather/
+ 全文 全文 [quan2 wen2] /entire text/
+ 全文檢索 全文检索 [quan2 wen2 jian3 suo3] /full text search/
+ 全新 全新 [quan2 xin1] /all-new/
+ 全權代表 全权代表 [quan2 quan2 dai4 biao3] /plenipotentiaries/
+ 全等 全等 [quan2 deng3] /congruence (geometry)/
+ 全聚德 全聚德 [Quan2 ju4 de2] /Quanjude (famous Chinese restaurant)/
+ 全軍 全军 [quan2 jun1] /all-army/all-military/
+ 全面禁止核試驗條約 全面禁止核试验条约 [quan2 mian4 jin4 zhi3 he2 shi4 yan4 tiao2 yue1] /Comprehensive Test Ban Treaty/
+ 全黨 全党 [quan2 dang3] /party-wide/
+ 兩極分化 两极分化 [liang3 ji2 fen1 hua4] /polarization/
+ 兩黨制 两党制 [liang3 dang3 zhi4] /two-party system/
+ 八佰伴 八佰伴 [Ba1 bai3 ban4] /Yaohan retail group/
+ 八卦掌 八卦掌 [ba1 gua4 zhang3] /baguazhang (Chinese martial art)/
+ 八哥 八哥 [ba1 ge1] /crested myna/
+ 八進制 八进制 [ba1 jin4 zhi4] /octal/
+ 八達嶺 八达岭 [Ba1 da2 ling3] /Badaling/
+ 公仆 公仆 [gong1 pu1] /public servant/
+ 公共行政 公共行政 [gong1 gong4 xing2 zheng4] /public administration/
+ 公共衛生 公共卫生 [gong1 gong4 wei4 sheng1] /public health/
+ 公共財產 公共财产 [gong1 gong4 cai2 chan3] /public good/
+ 公共關系 公共关系 [gong1 gong4 guan1 xi4] /public relations/
+ 公司法 公司法 [gong1 si1 fa3] /corporations law/
+ 公安機關 公安机关 [gong1 an1 ji1 guan1] /Public Security Bureau/
+ 公害 公害 [gong1 hai4] /public hazard, nuisance/
+ 公平交易 公平交易 [gong1 ping2 jiao1 yi4] /fair dealing/
+ 公歷 公历 [gong1 li4] /Gregorian calendar/
+ 公民權利 公民权利 [gong1 min2 quan2 li4] /civil rights/
+ 公法 公法 [gong1 fa3] /public law/
+ 公海 公海 [gong1 hai3] /(n) high sea/international waters/
+ 公畝 公亩 [gong1 mu3] /acre (100 square meters)/
+ 公轉 公转 [gong1 zhuai3] /orbital revolution/
+ 六合彩 六合彩 [liu4 he2 cai3] /Mark Six (Hong Kong lotto game)/
+ 六書 六书 [liu4 shu1] /Chinese character classification/
+ 六朝 六朝 [liu4 chao2] /six dynasties/
+ 六藝 六艺 [liu4 yi4] /Six Arts (rites, music, archery, charioteering, calligraphy, and mathematics)/
+ 六邊形 六边形 [liu4 bian1 xing2] /hexagon/
+ 共同基金 共同基金 [gong4 tong2 ji1 jin1] /mutual fund/
+ 共和制 共和制 [gong4 he2 zhi4] /republic/
+ 共振 共振 [gong4 zhen4] /resonance/
+ 共生 共生 [gong4 sheng1] /symbiosis/
+ 共產黨人 共产党人 [gong4 chan3 dang3 ren2] /Communist party members/
+ 共產黨宣言 共产党宣言 [gong4 chan3 dang3 xuan1 yan2] /The Communist Manifesto/
+ 兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo Prefecture/
+ 兵馬俑 兵马俑 [bing1 ma3 yong3] /Terracotta Army (historic site)/
+ 具體化 具体化 [ju4 ti3 hua4] /concretize/
+ 典范 典范 [dian3 fan4] /paragon/
+ 典雅 典雅 [dian3 ya3] /refined; elegant/
+ 兼職 兼职 [jian1 zhi2] /part-time/
+ 再入 再入 [zai4 ru4] /re-enters/
+ 再生制動 再生制动 [zai4 sheng1 zhi4 dong4] /regenerative brake/
+ 冒號 冒号 [mao4 hao4] /colon (punctuation)/
+ 冥想 冥想 [ming2 xiang3] /meditation/
+ 冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /vegetable caterpillar/
+ 冬青 冬青 [dong1 qing1] /holly/
+ 冰心 冰心 [Bing1 Xin1] /Bing Xin (writer)/
+ 冰棒 冰棒 [bing1 bang4] /ice pop/
+ 冰雕 冰雕 [bing1 diao1] /ice sculpture/
+ 冶金學 冶金学 [ye3 jin1 xue2] /metallurgy/
+ 冷氣 冷气 [leng3 qi4] /air conditioning (used in Taiwan)/
+ 冷落 冷落 [leng3 luo4] /(n) cold shoulder/
+ 冷藏 冷藏 [leng3 cang2] /(vt) refrigerate/
+ 冷軋 冷轧 [leng3 ya4] /cold-rolled/cold-rolling/
+ 冷面 冷面 [leng3 mian4] /naengmyeon (Korean dish)/
+ 冼星海 冼星海 [Xian3 Xing1 hai3] /Xian Xinghai/
+ 凅 凅 [gu4] /dried up/dry/exhausted, tired/
+ 凌志 凌志 [Ling2 zhi4] /Lexus/
+ 凌空 凌空 [ling2 kong1] /be high up in the sky/
+ 凍死 冻死 [dong4 si3] /(vt) winterkill/
+ 凍雨 冻雨 [dong4 yu3] /sleet/
+ 凝聚力 凝聚力 [ning2 ju4 li4] /cohesion/cohesiveness/cohesive/
+ 几 几 [ji3] /a few/how many/
+ 凡人 凡人 [fan2 ren2] /(n) earthling/common person/mortal/
+ 凱利 凯利 [Kai3 li4] /Kelly (person name)/
+ 凱文 凯文 [Kai3 wen2] /Kevin (person name)/
+ 凱旋門 凯旋门 [kai3 xuan2 men2] /triumphal arch/
+ 凱歌 凯歌 [kai3 ge1] /(n) hymn/pean/
+ 凱迪拉克 凯迪拉克 [Kai3 di2 la1 ke4] /Cadillac/
+ 凸輪軸 凸轮轴 [tu1 lun2 zhou2] /camshaft/
+ 出了事 出了事 [chu1 le5 shi4] /something bad happened/
+ 出入平安 出入平安 [chu1 ru4 ping2 an1] /To have peace and stability where ever you are. Literally means to go in and out smoothly. (Chinese idiom)/
+ 出口商 出口商 [chu1 kou3 shang1] /(n) exporter/
+ 出口貨 出口货 [chu1 kou3 huo4] /(n) export goods/
+ 出局 出局 [chu1 ju2] /(n) put-out/
+ 出廠價 出厂价 [chu1 chang3 jia4] /invoice/factory price/
+ 出征 出征 [chu1 zheng1] /to go into battle; to campaign (mil.)/
+ 出版物 出版物 [chu1 ban3 wu4] /publications/
+ 出眾 出众 [chu1 zhong4] /(n) predomination/
+ 出血 出血 [chu1 xue4] /(n) haemorrhage/hemorrhage/
+ 函式庫 函式库 [han2 shi4 ku4] /library (partition on computer hard disk)/
+ 刀斧手 刀斧手 [dao1 fu3 shou3] /lictor/
+ 分子生物學 分子生物学 [fen1 zi3 sheng1 wu4 xue2] /molecular biology/
+ 分子篩 分子筛 [fen1 zi3 shai1] /molecular sieve/
+ 分子量 分子量 [fen1 zi3 liang4] /molecular mass/
+ 分局 分局 [fen1 ju2] /sub-bureau/
+ 分攤 分摊 [fen1 tan1] /(n) share-out/(vt) apportion/
+ 分會場 分会场 [fen1 hui4 chang2] /sub-venues/
+ 分析化學 分析化学 [fen1 xi1 hua4 xue2] /analytical chemistry/
+ 分流 分流 [fen1 liu2] /bypass/
+ 分生組織 分生组织 [fen1 sheng1 zu3 zhi1] /meristem/
+ 分立 分立 [fen1 li4] /separations/
+ 分米 分米 [fen1 mi3] /decimeter/
+ 分組 分组 [fen1 zu3] /subgroup/
+ 分組交換 分组交换 [fen1 zu3 jiao1 huan4] /packet switching/
+ 分裂主義 分裂主义 [fen1 lie4 zhu3 yi4] /separatism/
+ 分配律 分配律 [fen1 pei4 lu:4] /distributivity/
+ 分錢 分钱 [fen1 qian2] /cent/penny/
+ 分隔 分隔 [fen1 ge2] /(n) compartmentation/
+ 切實可行 切实可行 [qie4 shi2 ke3 xing2] /feasible/
+ 切爾西 切尔西 [Qie4 er3 xi1] /Chelsea/
+ 切線 切线 [qie1 xian4] /tangent (geometry)/
+ 切點 切点 [qie1 dian3] /contact (mathematics)/
+ 刑事訴訟法 刑事诉讼法 [xing2 shi4 su4 song4 fa3] /criminal procedure/
+ 列子 列子 [Lie4 zi3] /Lie Zi/
+ 列寧主義 列宁主义 [Lie4 ning2 zhu3 yi4] /(n) Leninism/
+ 初潮 初潮 [chu1 chao2] /menarche/
+ 初級中學 初级中学 [chu1 ji2 zhong1 xue2] /middle school/
+ 別克 别克 [Bie2 ke4] /Buick/
+ 別致 别致 [bie2 zhi4] /unusual, unique/
+ 利己主義 利己主义 [li4 ji3 zhu3 yi4] /egoist/
+ 利得稅 利得税 [li4 de2 shui4] /profit tax/
+ 利潤率 利润率 [li4 run4 lu:4] /(n) profit margin/
+ 利益集團 利益集团 [li4 yi4 ji2 tuan2] /interest group/
+ 刮痧 刮痧 [gua1 sha1] /gua sha (technique in traditional Chinese medicine)/
+ 刮風 刮风 [gua1 feng1] /to blow (said of wind)/
+ 到時 到时 [dao4 shi2] /at that (future) time/
+ 到此 到此 [dao4 ci3] /(adv) hereto/hereunto/
+ 刱 刱 [chuang4] /establish, create/knife cut/
+ 制圖 制图 [zhi4 tu2] /cartographic/
+ 制成品 制成品 [zhi4 cheng2 pin3] /final good (not used to create other goods)/
+ 刷牙 刷牙 [shua1 ya2] /to brush teeth/
+ 刺柏 刺柏 [ci4 bo2] /juniper/
+ 刺青 刺青 [ci4 qing1] /tattoo/
+ 前件 前件 [qian2 jian4] /antecedent (logic)/
+ 前列腺炎 前列腺炎 [qian2 lie4 xian4 yan2] /prostatitis/
+ 前妻 前妻 [qian2 qi1] /ex-wife/
+ 前提條件 前提条件 [qian2 ti2 tiao2 jian4] /pre-conditions/
+ 前日 前日 [qian2 ri4] /day before yesterday/
+ 前秦 前秦 [Qian2 Qin2] /Former Qin/
+ 前綴 前缀 [qian2 zhui4] /prefix (linguistics)/
+ 前衛 前卫 [qian2 wei4] /(n) advance guard/
+ 前鋒 前锋 [qian2 feng1] /tackle (football move)/
+ 剖析 剖析 [pou1 xi1] /dissection/self-analysis/
+ 剛度 刚度 [gang1 du4] /stiffness/
+ 剛玉 刚玉 [gang1 yu4] /corundum (mineral)/
+ 剩余價值 剩余价值 [sheng4 yu2 jia4 zhi2] /surplus value/
+ 剪應力 剪应力 [jian3 ying1 li4] /shear stress/
+ 副州長 副州长 [fu4 zhou1 zhang3] /(n) vice-governor/lieutenant governor/
+ 副校長 副校长 [fu4 xiao4 zhang3] /vice-principal/
+ 副秘書長 副秘书长 [fu4 mi4 shu1 chang2] /vice-secretary/
+ 副議長 副议长 [fu4 yi4 zhang3] /(n) vice-chairman/
+ 創作者 创作者 [chuang4 zuo4 zhe3] /(n) inventor/
+ 創價學會 创价学会 [Chuang4 jia4 Xue2 hui4] /Soka Gakkai International/
+ 創制 创制 [chuang4 zhi4] /initiative/
+ 創意 创意 [chuang4 yi4] /creative/creativity/
+ 創新精神 创新精神 [chuang4 xin1 jing1 shen2] /creativity/
+ 創議 创议 [chuang4 yi4] /proposal; propose/
+ 劃一 划一 [hua4 yi1] /(n) uniformity/
+ 劃定 划定 [hua2 ding4] /demarcated/
+ 劃時代 划时代 [hua2 shi2 dai4] /epoch-marking/
+ 劇變 剧变 [ju4 bian4] /(n) swingover/
+ 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei/
+ 劉天華 刘天华 [Liu2 Tian1 hua2] /Liu T'ien-hua/
+ 劉德華 刘德华 [Liu2 De2 hua2] /Andy Lau/
+ 劉表 刘表 [Liu2 Biao3] /Liu Biao/
+ 劉邦 刘邦 [Liu2 bang1] /Gaozu of Han/
+ 劉金寶 刘金宝 [Liu2 Jin1 bao3] /Liu Jinbao/
+ 劉雲山 刘云山 [Liu2 Yun2 shan1] /Liu Yunshan/
+ 劍橋大學 剑桥大学 [Jian4 qiao2 Da4 xue2] /University of Cambridge/
+ 力矩 力矩 [li4 ju3] /torque/
+ 功利主義 功利主义 [gong1 li4 zhu3 yi4] /utilitarianism/
+ 加冰塊 加冰块 [jia1 bing1 kuai4] /on the rocks/with ice/iced/
+ 加利福尼亞大學 加利福尼亚大学 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2] /University of California/
+ 加利福尼亞州 加利福尼亚州 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 zhou1] /California/
+ 加勒比國家聯盟 加勒比国家联盟 [Jia1 le4 bi3 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /Association of Caribbean States/
+ 加州理工學院 加州理工学院 [Jia1 zhou1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology/
+ 加強控制 加强控制 [jia1 qiang2 kong4 zhi4] /to tighten one's control/
+ 加氫油 加氢油 [jia1 qing1 you2] /hydrogenated oil/
+ 加法 加法 [jia1 fa3] /addition/
+ 加泰羅尼亞 加泰罗尼亚 [Jia1 tai4 luo2 ni2 ya4] /Catalonia/
+ 加深印象 加深印象 [jia1 shen1 yin4 xiang4] /to make a deeper impression on somebody/
+ 加深理解 加深理解 [jia1 shen1 li3 jie3] /to get a better grasp of sth/
+ 加爾各答 加尔各答 [Jia1 er3 ge4 da2] /Kolkata/
+ 加的夫 加的夫 [Jia1 de5 fu1] /Cardiff/
+ 加羅林群島 加罗林群岛 [Jia1 luo2 lin2 qun2 dao3] /Caroline Islands/
+ 加裡寧格勒州 加里宁格勒州 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4 zhou1] /Kaliningrad Oblast/
+ 加西亞 加西亚 [Jia1 xi1 ya4] /Garcia (person name)/
+ 加速度 加速度 [jia1 su4 du4] /acceleration/
+ 加達裡 加达里 [Jia1 da2 li3] /Guattari (philosopher)/
+ 努納武特 努纳武特 [Nu3 na4 wu3 te4] /Nunavut (Canadian territory)/
+ 勃列日涅夫 勃列日涅夫 [Bo2 lie4 ri4 nie4 fu1] /Leonid Brezhnev/
+ 勒維納斯 勒维纳斯 [Le4 wei2 na4 si1] /Levinas (philosopher)/
+ 動彈 动弹 [dong4 dan4] /to budge/
+ 動物性飼料 动物性饲料 [dong4 wu4 xing4 si4 liao4] /animal feed/
+ 動能 动能 [dong4 neng2] /kinetic energy/
+ 動量 动量 [dong4 liang4] /momentum/
+ 勞倫斯 劳伦斯 [Lao2 lun2 si1] /Lawrence (person name)/
+ 勞動報 劳动报 [Lao2 dong4 bao4] /Trud (Russian newspaper)/
+ 勞動改造 劳动改造 [lao2 dong4 gai3 zao4] /laogai (Chinese prison camp)/
+ 勞斯萊斯 劳斯莱斯 [Lao2 si1 lai2 si1] /Rolls-Royce PWR/
+ 勞頓 劳顿 [Lao2 dun4] /Lawton/
+ 勢能 势能 [shi4 neng2] /potential energy/
+ 勵害 励害 [li4 hai4] /professional; adept; skillful; proficient/
+ 勾手 勾手 [gou1 shou3] /hook shot/
+ 勾畫 勾画 [gou1 hua4] /blueprinted/
+ 勾股定理 勾股定理 [gou1 gu3 ding4 li3] /Pythagorean theorem/
+ 勾踐 勾践 [Gou1 Jian4] /King Gou Jian of Yue/
+ 包爾 包尔 [Bao1 er3] /Borr (Norse deity)/
+ 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou/
+ 化合價 化合价 [hua4 he2 jia4] /valence (chemistry)/
+ 化合物 化合物 [hua4 he2 wu4] /chemical compound/
+ 化學反應 化学反应 [hua4 xue2 fan3 ying4] /chemical reaction/
+ 化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry/
+ 化學工程 化学工程 [hua4 xue2 gong1 cheng2] /chemical engineering/
+ 化學性質 化学性质 [hua4 xue2 xing4 zhi4] /chemical property/
+ 化學方程式 化学方程式 [hua4 xue2 fang1 cheng2 shi4] /chemical equation/
+ 化學鍵 化学键 [hua4 xue2 jian4] /chemical bond/
+ 化油器 化油器 [hua4 you2 qi4] /carburetor/
+ 化糞池 化粪池 [hua4 fen4 chi2] /septic tank/
+ 北亞 北亚 [Bei3 Ya4] /North Asia/
+ 北京動物園 北京动物园 [Bei3 jing1 Dong4 wu4 yuan2] /Beijing Zoo/
+ 北京工人體育場 北京工人体育场 [Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang2] /Workers Stadium/
+ 北京工業大學 北京工业大学 [Bei3 jing1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Beijing University of Technology/
+ 北京市 北京市 [Bei3 jing1 shi4] /city of Beijing/
+ 北京師范大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Beijing Normal University/
+ 北京時間 北京时间 [Bei3 jing1 Shi2 jian1] /Chinese Standard Time/
+ 北京林業大學 北京林业大学 [Bei3 jing1 Lin2 ye4 Da4 xue2] /Beijing Forestry University/
+ 北京烤鴨 北京烤鸭 [Bei3 jing1 kao3 ya1] /Peking Duck/
+ 北京理工大學 北京理工大学 [Bei3 jing1 Li3 gong1 Da4 xue2] /Beijing Institute of Technology/
+ 北京科技大學 北京科技大学 [Bei3 jing1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /University of Science and Technology Beijing/
+ 北京站 北京站 [Bei3 jing1 zhan4] /Beijing railway station/
+ 北京舞蹈學院 北京舞蹈学院 [Bei3 jing1 Wu3 dao3 Xue2 yuan4] /Beijing Dance Academy/
+ 北京航空航天大學 北京航空航天大学 [Bei3 jing1 Hang2 kong1 Hang2 tian1 Da4 xue2] /Beijing University of Aeronautics and Astronautics/
+ 北京話 北京话 [Bei3 jing1 hua4] /Beijing dialect/
+ 北京軍區 北京军区 [Bei3 jing1 Jun1 qu1] /Beijing Military Region/
+ 北京電影學院 北京电影学院 [Bei3 jing1 Dian4 ying3 Xue2 yuan4] /Beijing Film Academy/
+ 北伐 北伐 [bei3 fa2] /Northern Expedition/
+ 北大 北大 [Bei3 Da4] /Peking University (abbrev.)/
+ 北山 北山 [Bei3 shan1] /Beishan/
+ 北島 北岛 [Bei3 Dao3] /Bei Dao (Chinese poet)/
+ 北平 北平 [Bei3 ping2] /(n) Peiping (name of Beijing in 1928-1949)/
+ 北愛爾蘭 北爱尔兰 [Bei3 Ai4 er3 lan2] /Northern Ireland/
+ 北方邦 北方邦 [Bei3 fang1 bang1] /Uttar Pradesh (state in India)/
+ 北極圈 北极圈 [Bei3 ji2 quan1] /Arctic Circle/
+ 北極星 北极星 [Bei3 ji2 xing1] /North Star/Polaris/
+ 北江 北江 [Bei3 jiang1] /Beijiang River/
+ 北海艦隊 北海舰队 [Bei3 hai3 Jian4 dui4] /North Sea Fleet/
+ 北部地區 北部地区 [bei3 bu4 di4 qu1] /Northern Areas/
+ 北部灣 北部湾 [Bei3 bu4 wan1] /Gulf of Tonkin/
+ 北非 北非 [bei3 fei1] /North Africa/
+ 匯編語言 汇编语言 [hui4 bian1 yu3 yan2] /assembly language/
+ 匹茲堡 匹兹堡 [Pi3 zi1 bao3] /(n) Pittsburgh (Pennsylvania)/
+ 匹配 匹配 [pi3 pei4] /to match/
+ 區議會 区议会 [qu1 yi4 hui4] /district council/
+ 區間 区间 [qu1 jian1] /interval (mathematics)/
+ 十二平均律 十二平均律 [shi2 er4 ping2 jun1 lu:4] /equal temperament/
+ 十二指腸 十二指肠 [shi2 er4 zhi3 chang2] /duodenum/
+ 十六進制 十六进制 [shi2 liu4 jin4 zhi4] /hexadecimal/
+ 十字路口 十字路口 [shi2 zi4 lu4 kou3] /crossroads/intersection/
+ 十月革命 十月革命 [shi2 yue4 ge2 ming4] /October Revolution/
+ 十進制 十进制 [shi2 jin4 zhi4] /decimal/
+ 十項全能 十项全能 [shi2 xiang4 quan2 neng2] /decathlon/
+ 千卡 千卡 [qian1 ka3] /(n) kilo-calorie/
+ 千島湖 千岛湖 [Qian1 dao3 hu2] /Qiandao Lake/
+ 千年 千年 [qian1 nian2] /millennium/
+ 千米 千米 [qian1 mi3] /kilometer/
+ 千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba/
+ 千葉縣 千叶县 [Qian1 ye4 xian4] /Chiba Prefecture/
+ 千裡眼 千里眼 [qian1 li3 yan3] /clairvoyance/
+ 升旗 升旗 [sheng1 qi2] /raise the flag/
+ 升旗儀式 升旗仪式 [sheng1 qi2 yi2 shi4] /flag raising ceremony/
+ 升華 升华 [sheng1 hua2] /sublimation (physics)/
+ 升降機 升降机 [sheng1 jiang4 ji1] /elevator/
+ 午覺 午觉 [wu3 jiao4] /(v) nap/
+ 午餐會 午餐会 [wu3 can1 hui4] /luncheon/
+ 半夏 半夏 [ban4 xia4] /Pinellia ternata/
+ 半山區 半山区 [ban4 shan1 qu1] /mid-levels (in Hong Kong)/
+ 半島國際學校 半岛国际学校 [Ban4 dao3 Guo2 ji4 Xue2 xiao4] /International School of the Penninsula/
+ 半月 半月 [ban4 yue4] /half-moon/
+ 半殖民地 半殖民地 [ban4 zhi2 min2 di4] /semi-colonial/
+ 卑爾根 卑尔根 [Bei1 er3 gen1] /Bergen/
+ 卓越網 卓越网 [Zhuo1 yue4 wang3] /Joyo.com/
+ 協調世界時 协调世界时 [xie2 tiao2 shi4 jie4 shi2] /Coordinated Universal Time (UTC)/
+ 南下 南下 [nan2 xia4] /southward/
+ 南亞區域合作聯盟 南亚区域合作联盟 [Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2] /South Asian Association for Regional Cooperation/
+ 南京大學 南京大学 [Nan2 jing1 Da4 xue2] /Nanjing University/
+ 南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing/
+ 南京理工大學 南京理工大学 [Nan2 jing1 Li3 gong1 Da4 xue2] /Nanjing University of Science and Technology/
+ 南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 chao2] /Southern and Northern Dynasties/
+ 南半球 南半球 [Nan2 ban4 qiu2] /(n) Southern Hemisphere/
+ 南卡羅來納州 南卡罗来纳州 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /South Carolina/
+ 南唐 南唐 [Nan2 Tang2] /Southern Tang/
+ 南喬治亞島和南桑威奇 南乔治亚岛和南桑威奇 [Nan2 Qiao2 zhi4 ya4 dao3 he2 Nan2 Sang1 wei1 qi2] /South Georgia and The South Sandwich Islands/
+ 南奧塞梯 南奥塞梯 [Nan2 Ao4 sai1 ti1] /South Ossetia/
+ 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning/
+ 南山 南山 [Nan2 shan1] /Namsan/
+ 南島 南岛 [nan2 dao3] /South Island/
+ 南嶺 南岭 [Nan2 ling3] /Nanling/
+ 南希 南希 [Nan2 xi1] /Nancy/
+ 南方周末 南方周末 [Nan2 fang1 Zhou1 mo4] /Southern Weekend (newspaper)/
+ 南昌市 南昌市 [Nan2 chang1 shi4] /Nanchang/
+ 南歐 南欧 [Nan2 Ou1] /Southern Europe/
+ 南沙群島 南沙群岛 [Nan2 sha1 qun2 dao3] /Spratly Islands/
+ 南泥灣 南泥湾 [Nan2 ni2 wan1] /Nanniwan/
+ 南洋 南洋 [Nan2 yang2] /(n) South Seas/
+ 南海艦隊 南海舰队 [Nan2 hai3 Jian4 dui4] /South Sea Fleet/
+ 南漢 南汉 [Nan2 Han4] /Southern Han/
+ 南特 南特 [Nan2 te4] /Nantes (city in France)/
+ 南詔 南诏 [Nan2 zhao4] /Nanzhao/
+ 南迦巴瓦峰 南迦巴瓦峰 [Nan2 jia1 Ba1 wa3 feng1] /Namcha Barwa (Himalayan mountain)/
+ 南通市 南通市 [Nan2 tong1 shi4] /Nantong/
+ 南韓 南韩 [Nan2 han2] /(n) South Korea/
+ 博伊西 博伊西 [Bo2 yi1 xi1] /Boise, Idaho/
+ 博士學位 博士学位 [bo2 shi4 xue2 wei4] /(n) doctorate/
+ 博士後 博士后 [bo2 shi4 hou4] /postdoctoral researcher/
+ 博彩 博彩 [bo2 cai3] /lottery/
+ 博格 博格 [Bo2 ge2] /Borg/
+ 博洛尼亞 博洛尼亚 [Bo2 luo4 ni2 ya4] /Bologna/
+ 博爾赫斯 博尔赫斯 [Bo2 er3 he4 si1] /Jorge Luis Borges/
+ 博物院 博物院 [bo2 wu4 yuan4] /(n) museum/
+ 博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛 [Bo2 ao2 Ya4 zhou1 Lun4 tan2] /Boao Forum for Asia/
+ 占星學 占星学 [zhan1 xing1 xue2] /astrology/
+ 占有率 占有率 [zhan4 you3 lu:4] /market share/
+ 卡丁車 卡丁车 [ka3 ding1 che1] /kart racing/
+ 卡內基 卡内基 [Ka3 nei4 ji1] /Carnegie/
+ 卡塔赫納 卡塔赫纳 [Ka3 ta3 he4 na4] /Cartagena/
+ 卡布奇諾 卡布奇诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino (coffee)/
+ 卡恩 卡恩 [Ka3 en1] /Kahn/
+ 卡拉 卡拉 [Ka3 la1] /Kara (Togo)/
+ 卡拉姆昌德 卡拉姆昌德 [Ka3 la1 mu3 chang1 de2] /Karamchand (name)/
+ 卡斯特羅 卡斯特罗 [Ka3 si1 te4 luo2] /(Fidel) Castro/
+ 卡洛斯 卡洛斯 [Ka3 luo4 si1] /Carlos (person name)/
+ 卡爾 卡尔 [Ka3 er3] /Karl (name)/
+ 卡爾加裡 卡尔加里 [Ka3 er3 jia1 li3] /Calgary/
+ 卡爾斯魯厄 卡尔斯鲁厄 [Ka3 er3 si1 lu3 e4] /Karlsruhe (city in Germany)/
+ 卡特 卡特 [Ka3 te4] /Carter (person name)/
+ 卡西歐 卡西欧 [Ka3 xi1 ou1] /Casio/
+ 卡西莫夫 卡西莫夫 [Ka3 xi1 mo4 fu1] /Kasimov (town in Russia)/
+ 卡路裡 卡路里 [ka3 lu4 li3] /calorie/
+ 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen/
+ 印刷品 印刷品 [yin4 shua1 pin3] /printed products/
+ 印刷廠 印刷厂 [yin4 shua1 chang3] /(n) printing house/printing office/printing shop/
+ 印尼盾 印尼盾 [Yin4 ni2 dun4] /Indonesian rupiah/
+ 印度人民黨 印度人民党 [Yin4 du4 ren2 min2 dang3] /Bharatiya Janata Party/
+ 印度音樂 印度音乐 [Yin4 du4 yin1 yue4] /Bhangra, Indian music (music genre)/
+ 印第安人 印第安人 [yin4 di4 an1 ren2] /American Indians/
+ 印第安納州 印第安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana/
+ 印第安納波利斯 印第安纳波利斯 [Yin4 di4 an1 na4 bo1 li4 si1] /Indianapolis, Indiana/
+ 印花稅 印花税 [yin4 hua1 shui4] /stamp duty/
+ 印象派 印象派 [yin4 xiang4 pai4] /impressionism/
+ 危及 危及 [wei1 ji2] /(vt) endanger/jeopardize/
+ 危害性 危害性 [wei1 hai4 xing4] /harmfulness/
+ 即插即用 即插即用 [ji2 cha1 ji2 yong4] /plug-and-play/
+ 即由 即由 [ji2 you2] /namely/
+ 卵子 卵子 [luan3 zi3] /ovum/
+ 卵巢 卵巢 [luan3 chao2] /ovary/
+ 卷土重來 卷土重来 [juan4 tu3 chong2 lai2] /comeback/
+ 卸貨 卸货 [xie4 huo4] /(n) disembarkation/(v) unload/disembark/
+ 原住民 原住民 [yuan2 zhu4 min2] /indigenous peoples/aborigine/
+ 原函數 原函数 [yuan2 han2 shu4] /antiderivative/
+ 原則性 原则性 [yuan2 ze2 xing4] /principled/
+ 原名 原名 [yuan2 ming2] /original name/
+ 原型 原型 [yuan2 xing2] /(n) archetype/
+ 原始林 原始林 [yuan2 shi3 lin2] /(n) wildwood/
+ 原木 原木 [yuan2 mu4] /logs/
+ 原生 原生 [yuan2 sheng1] /way of life/ecology/primary/
+ 原色 原色 [yuan2 se4] /primary color/
+ 原點 原点 [yuan2 dian3] /editing origin (mathematics)/
+ 去向 去向 [qu4 xiang4] /(n) whereabout/
+ 去掉 去掉 [qu4 diao4] /(vt) delete/
+ 參考消息 参考消息 [Can1 kao3 Xiao1 xi2] /Reference News/
+ 參考系 参考系 [can1 kao3 xi4] /frame of reference/
+ 參見 参见 [can1 jian4] /refer to; see also; pay respect to/
+ 參議 参议 [can1 yi4] /(formal) counsel; advise/
+ 又一次 又一次 [you4 yi1 ci4] /yet again; once again; once more/
+ 叉燒 叉烧 [cha1 shao1] /char siu/
+ 叉燒包 叉烧包 [cha1 shao1 bao1] /roast pork bun/cha siu baau/
+ 反共 反共 [fan3 gong4] /anti-communism/
+ 反共主義 反共主义 [fan3 gong4 zhu3 yi4] /anti-communism/
+ 反動派 反动派 [fan3 dong4 pai4] /reactionaries/
+ 反射弧 反射弧 [fan3 she4 hu2] /reflex arc/
+ 反帝 反帝 [fan3 di4] /anti-imperialist/anti-imperialists/
+ 反應時間 反应时间 [fan3 ying1 shi2 jian1] /response time (technology)/
+ 反戰 反战 [fan3 zhan4] /anti-war/
+ 反杜林論 反杜林论 [fan3 du4 lin2 lun4] /Anti-Dühring/
+ 反演 反演 [fan3 yan3] /inversion (geometry)/
+ 反潛 反潜 [fan3 qian2] /anti-submarine/antisubmarine/
+ 反物質 反物质 [fan3 wu4 zhi4] /antimatter/
+ 反證法 反证法 [fan3 zheng4 fa3] /reductio ad absurdum/
+ 反間諜 反间谍 [fan3 jian4 die2] /(n) counterspy/anti-espionage/
+ 叔本華 叔本华 [Shu1 ben3 hua2] /Schopenhauer/
+ 取樣 取样 [qu3 yang4] /sampling (signal processing)/
+ 取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /proverb: the strong helping the weak/
+ 受氣包 受气包 [shou4 qi4 bao1] /middle child/
+ 受難紀念 受难纪念 [shou4 nan2 ji4 nian4] /memorial/
+ 口琴 口琴 [kou3 qin2] /harmonica/
+ 口瘡 口疮 [kou3 chuang1] /mouth ulcer/
+ 口糧 口粮 [kou3 liang2] /ration/
+ 口角 口角 [kou3 jiao3] /(n) altercation/spat/wrangle/
+ 口譯 口译 [kou3 yi4] /interpreting/
+ 古代史 古代史 [gu3 dai4 shi3] /ancient history/
+ 古吉拉特邦 古吉拉特邦 [Gu3 ji2 la1 te4 bang1] /Gujarat/
+ 古墓麗影 古墓丽影 [gu3 mu4 li4 ying3] /Tomb Raider/
+ 古巴共產黨 古巴共产党 [Gu3 ba1 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of Cuba/
+ 古晉 古晋 [Gu3 jin4] /Kuching (city in Malaysia)/
+ 古玩 古玩 [gu3 wan2] /(n) curio/
+ 古琴 古琴 [gu3 qin2] /guqin (musical instrument)/
+ 古生代 古生代 [gu3 sheng1 dai4] /Paleozoic/
+ 古董 古董 [gu3 dong3] /(n) curio/
+ 古都 古都 [gu3 du1] /the old capital/
+ 古龍 古龙 [Gu3 Long2] /Gu Long (Taiwanese writer)/
+ 叭啦狗 叭啦狗 [ba1 la1 gou3] /bulldog/
+ 可信 可信 [ke3 xin4] /trustworthy/
+ 可口可樂公司 可口可乐公司 [Ke3 kou3 Ke3 le4 Gong1 si1] /The Coca-Cola Company/
+ 可持續發展 可持续发展 [ke3 chi2 xu4 fa1 zhan3] /sustainable development/
+ 可耕地 可耕地 [ke3 geng1 di4] /cultivable/
+ 可蘭經 可兰经 [Ke3 lan2 jing1] /Quran (Islamic scripture)/
+ 可見光 可见光 [ke3 jian4 guang1] /optical spectrum/
+ 可言 可言 [ke3 yan2] /It may be said/
+ 可變 可变 [ke3 bian4] /(adj) variable/
+ 台北市 台北市 [Tai2 bei3 shi4] /Taipei/
+ 台州 台州 [Tai2 zhou1] /Taizhou/
+ 台灣人 台湾人 [Tai2 wan1 ren2] /Taiwanese people/
+ 台灣民主自治同盟 台湾民主自治同盟 [Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2] /Taiwan Democratic Self-Government League/
+ 台灣海峽 台湾海峡 [Tai2 wan1 Hai3 xia2] /Taiwan Strait/
+ 台球 台球 [tai2 qiu2] /billiards/
+ 台資 台资 [Tai2 zi1] /Taiwan-investment/
+ 史冊 史册 [shi3 ce4] /annals/
+ 史學 史学 [shi3 xue2] /(n) historiography/
+ 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Schwarzenegger/
+ 史蒂夫 史蒂夫 [Shi3 di4 fu1] /Steve (male name)/
+ 史蒂文斯 史蒂文斯 [Shi3 di4 wen2 si1] /Stephens (person name)/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian/
+ 史迪威 史迪威 [Shi3 di2 wei1] /Joseph Stilwell/
+ 右傾 右倾 [you4 qing1] /right-deviation/
+ 司令員 司令员 [si1 ling4 yuan2] /commander/
+ 司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /law-enforcers/
+ 司法獨立 司法独立 [si1 fa3 du2 li4] /judicial independence/
+ 司湯達 司汤达 [Si1 tang1 da2] /Stendhal/
+ 司鐸 司铎 [si1 duo2] /priest/
+ 司馬 司马 [Si1 ma3] /Sima (Chinese surname)/
+ 司馬懿 司马懿 [Si1 ma3 Yi4] /Sima Yi/
+ 司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 liao2 tai4 lang2] /Ryotaro Shiba (Japanese author)/
+ 各取所需 各取所需 [ge4 qu3 suo3 xu1] /each takes what he needs/
+ 各界人士 各界人士 [ge4 jie4 ren2 shi4] /all walks of life/
+ 各級 各级 [ge4 ji2] /all levels/
+ 各類 各类 [ge4 lei4] /all categories/
+ 合作社 合作社 [he2 zuo4 she4] /(n) cooperative/
+ 合作者 合作者 [he2 zuo4 zhe3] /(n) co-worker/cooperator/cooperator/
+ 合成器 合成器 [he2 cheng2 qi4] /synthesizer/
+ 合成橡膠 合成橡胶 [he2 cheng2 xiang4 jiao1] /synthetic rubber/
+ 合成類固醇 合成类固醇 [he2 cheng2 lei4 gu4 chun2] /anabolic steroids/
+ 合為 合为 [he2 wei2] /to combine/
+ 合編 合编 [he2 bian1] /compile in collaboration with; merge and reorganize (army units, etc.)/
+ 合股 合股 [he2 gu3] /(n) joint stock/
+ 合肥工業大學 合肥工业大学 [He2 fei2 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Hefei University of Technology/
+ 合肥市 合肥市 [He2 fei2 shi4] /Hefei/
+ 合計 合计 [he2 ji4] /(vt) total/
+ 合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /compound character, combined character/
+ 吉亞卡摩 吉亚卡摩 [Ji2 ya4 ka3 mo2] /Giacomo (name)/
+ 吉列 吉列 [ji2 lie4] /cutlet/
+ 吉勒 吉勒 [Ji2 le4] /Gilles (name)/
+ 吉普 吉普 [Ji2 pu3] /Jeep/
+ 吉林大學 吉林大学 [Ji2 lin2 Da4 xue2] /Jilin University/
+ 吉林市 吉林市 [Ji2 lin2 shi4] /Jilin City/
+ 吊扇 吊扇 [diao4 shan4] /(n) punka(h)/
+ 吊死鬼 吊死鬼 [diao4 si3 gui3] /hangman/
+ 吊車 吊车 [diao4 che1] /(n) cable car/
+ 同上 同上 [tong2 shang4] /(n) id idem/
+ 同仁堂 同仁堂 [Tong2 Ren2 Tang2] /Tong Ren Tang/
+ 同化 同化 [tong2 hua4] /cultural assimilation/
+ 同業公會 同业公会 [tong2 ye4 gong1 hui4] /(n) trade association/
+ 同步加速器 同步加速器 [tong2 bu4 jia1 su4 qi4] /synchrotron/
+ 同源 同源 [tong2 yuan2] /homology (biology)/
+ 同濟大學 同济大学 [Tong2 ji4 Da4 xue2] /Tongji University/
+ 同濟醫科大學 同济医科大学 [Tong2 ji4 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Tongji Medical College/
+ 同素異形體 同素异形体 [tong2 su4 yi4 xing2 ti3] /allotropy/
+ 同軸電纜 同轴电缆 [tong2 zhou2 dian4 lan3] /coaxial cable/
+ 名利 名利 [ming2 li4] /fame/
+ 名士 名士 [ming2 shi4] /(n) worthy/
+ 名家 名家 [ming2 jia1] /logicians/
+ 名為 名为 [ming2 wei4] /named as/
+ 名義上 名义上 [ming2 yi4 shang4] /nominally/
+ 吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 gu3 hun2] /Tuyuhun/
+ 向上 向上 [xiang4 shang4] /upwards/uplifting/
+ 向北 向北 [xiang4 bei3] /(adv) northward/northwardly/northwards/
+ 向左 向左 [xiang4 zuo3] /(adv) leftwards/
+ 向心力 向心力 [xiang4 xin1 li4] /centripetal force/
+ 向性 向性 [xiang4 xing4] /tropism/
+ 向東 向东 [xiang4 dong1] /eastwards/
+ 向量 向量 [xiang4 liang2] /vector/
+ 君主立憲制 君主立宪制 [jun1 zhu3 li4 xian4 zhi4] /constitutional monarchy/
+ 君子蘭 君子兰 [jun1 zi3 lan2] /Clivia/
+ 吟誦 吟诵 [yin2 song4] /(vi) intone/
+ 吳儀 吴仪 [Wu2 Yi2] /Wu Yi (vice-premiers of the PRC State Council)/
+ 吳孟超 吴孟超 [Wu2 Meng4 chao1] /Wu Mengchao/
+ 吳官正 吴官正 [Wu2 Guan1 zheng4] /Wu Guanzheng/
+ 吳敬梓 吴敬梓 [Wu2 Jing4 zi3] /Wu Jingzi/
+ 吳晗 吴晗 [Wu2 Han2] /Wu Han (PRC)/
+ 吳清源 吴清源 [Wu2 Qing1 yuan2] /Go Seigen (Go player)/
+ 吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong/
+ 吳邦國 吴邦国 [Wu2 Bang1 guo2] /Wu Bangguo/
+ 吸塵器 吸尘器 [xi1 chen2 qi4] /(n) vacuum sweeper/
+ 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu/
+ 呆帳 呆帐 [dai1 zhang4] /bad debt/
+ 呆板 呆板 [dai1 ban3] /inflexible/
+ 告密 告密 [gao4 mi4] /to inform against somebody/
+ 周作人 周作人 [Zhou1 Zuo4 ren2] /Zhou Zuoren/
+ 周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan/
+ 周庄 周庄 [Zhou1 zhuang1] /Zhouzhuang/
+ 周星馳 周星驰 [Zhou1 Xing1 chi2] /Stephen Chow (Chinese director)/
+ 周朝 周朝 [Zhou1 chao2] /Zhou Dynasty/
+ 周期函數 周期函数 [zhou1 qi1 han2 shu4] /periodic function/
+ 周武王 周武王 [zhou1 wu3 wang2] /King Wu of Zhou/
+ 周永康 周永康 [Zhou1 Yong3 kang1] /Zhou Yongkang/
+ 周潤發 周润发 [Zhou1 Run4 fa1] /Chow Yun-Fat/
+ 周瑜 周瑜 [zhou1 yu2] /Zhou Yu/
+ 周遭 周遭 [zhou1 zao1] /surrounding, nearby/
+ 呫 呫 [zhan1] /whisper/lick, taste/petty/
+ 味覺 味觉 [wei4 jue2] /basic taste/
+ 呴 呴 [xu1] /breathe on/yawn/roar/
+ 呺 呺 [xiao1] /voice of anger vast, spacious/
+ 呼吸系統 呼吸系统 [hu1 xi1 xi4 tong3] /respiratory system/
+ 呼吸道 呼吸道 [hu1 xi1 dao4] /respiratory tract/
+ 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 shi4] /Hohhot/
+ 呼應 呼应 [hu1 ying1] /echoed/echo/
+ 呼拉圈 呼拉圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop/
+ 咄咄逼人 咄咄逼人 [duo1 duo1 bi1 ren2] /overbearing/
+ 和弦 和弦 [he2 xian2] /chord (music)/
+ 和歌 和歌 [he2 ge1] /waka (style of Japanese poetry)/
+ 和睦相處 和睦相处 [he2 mu4 xiang1 chu4] /harmoniously/
+ 和聲 和声 [he2 sheng1] /harmony/
+ 咑 咑 [da1] /da! (sound used to move animals along)/
+ 咖哩 咖哩 [ka1 li1] /curry/
+ 咸水 咸水 [xian2 shui3] /salt water/
+ 咸肉 咸肉 [xian2 rou4] /salt-cured meat/
+ 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang/
+ 品牌 品牌 [pin3 pai2] /brands/
+ 品級 品级 [pin3 ji2] /workmanship/
+ 品評 品评 [pin3 ping2] /(n) size-up/
+ 哈伯瑪斯 哈伯玛斯 [Ha1 bo2 ma3 si1] /Habermas (philosopher)/
+ 哈利 哈利 [Ha1 li4] /Harry/
+ 哈利法克斯 哈利法克斯 [Ha1 li4 fa3 ke4 si1] /Halifax/
+ 哈吉 哈吉 [ha3 ji2] /(n) hadji/hajji/
+ 哈尼族 哈尼族 [Ha1 ni2 zu2] /Hani people/
+ 哈拉爾五世 哈拉尔五世 [Ha1 la1 er3 Wu3 shi4] /Harald V of Norway/
+ 哈拉雷 哈拉雷 [Ha1 la1 lei2] /Harare (capital of Zimbabwe)/
+ 哈桑 哈桑 [Ha1 sang1] /Hassan (person name)/Hassan District/
+ 哈爾濱工業大學 哈尔滨工业大学 [Ha1 er3 bin1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Harbin Institute of Technology/
+ 哈爾濱市 哈尔滨市 [Ha1 er3 bin1 shi4] /Harbin/
+ 哈裡斯堡 哈里斯堡 [Ha1 li3 si1 bao3] /Harrisburg, Pennsylvania/
+ 哈馬爾 哈马尔 [Ha1 ma3 er3] /Hamar (town in Norway)/
+ 員工 员工 [yuan2 gong1] /staff; personnel/employee/
+ 哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Guang3 bo4 Gong1 si1] /CBS/
+ 哥大 哥大 [Ge1 Da4] /Columbia University (abbrev.)/
+ 哥德堡 哥德堡 [Ge1 de2 bao3] /Gothenburg (city in Sweden)/
+ 哥斯大黎加 哥斯大黎加 [Ge1 si1 da4 Li2 jia1] /Costa Rica; Costa Rican/
+ 哥特式 哥特式 [ge1 te4 shi4] /gothic/
+ 哥薩克 哥萨克 [Ge1 sa4 ke4] /Cossack (people)/
+ 哪吒 哪吒 [na3 zha4] /Nezha (deity)/
+ 哮喘 哮喘 [xiao1 chuan3] /asthma/
+ 哲學史 哲学史 [zhe2 xue2 shi3] /history of philosophy/
+ 唅 唅 [han1] /a sound/to put in the mouth/
+ 唐卡 唐卡 [tang2 ka3] /thangka (Buddhist banner)/
+ 唐太宗 唐太宗 [Tang2 Tai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang/
+ 唐家璇 唐家璇 [Tang2 Jia1 xuan2] /Tang Jiaxuan/
+ 唐寧街 唐宁街 [Tang2 ning2 jie1] /Downing Street/
+ 唐山市 唐山市 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan/
+ 唐玄宗 唐玄宗 [Tang2 Xuan2 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang/
+ 唐紹儀 唐绍仪 [Tang2 Shao4 yi2] /Tang Shaoyi/
+ 售後服務 售后服务 [shou4 hou4 fu2 wu4] /after sales service/
+ 唱名 唱名 [chang4 ming2] /solfege/
+ 唱機 唱机 [chang4 ji1] /turntable/
+ 唱歌 唱歌 [chang4 ge1] /to sing a song/
+ 唵嘛咪叭呢哞 唵嘛咪叭呢哞 [an3 ma5 mi5 ba5 ni2 mou1] /a spell used on the Monkey King/
+ 唶 唶 [jie4] /sigh, groan/loud laughter/
+ 唸珠 念珠 [nian4 zhu1] /prayer beads/
+ 唹 唹 [yu2] /to smile at/
+ 唾棄 唾弃 [tuo4 qi4] /spurned/
+ 唾液 唾液 [tuo4 ye4] /saliva/
+ 商品化 商品化 [shang1 pin3 hua4] /commodification/
+ 商埠 商埠 [shang1 bu4] /treaty ports/
+ 商數 商数 [shang1 shu4] /quotient (math)/
+ 商朝 商朝 [Shang1 chao2] /Shang Dynasty/
+ 商業區 商业区 [shang1 ye4 qu1] /(n) business district/downtown/
+ 商業發票 商业发票 [shang1 ye4 fa1 piao4] /commercial invoice/
+ 商洽 商洽 [shang1 qia4] /(n) parley/
+ 商鞅 商鞅 [Shang1 Yang1] /Shang Yang/
+ 啞終端 哑终端 [ya1 zhong1 duan1] /dumb terminal/
+ 啟德機場 启德机场 [Qi3 De2 Ji1 chang2] /Kai Tak Airport/
+ 啤酒廠 啤酒厂 [pi2 jiu3 chang3] /(n) brewery/
+ 喀山 喀山 [Ke4 shan1] /Kazan/
+ 喀拉喀托火山 喀拉喀托火山 [Ke4 la1 ke4 tuo1 huo3 shan1] /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/
+ 喀拉拉邦 喀拉拉邦 [Ke4 la1 la1 bang1] /Kerala (state in India)/
+ 善意 善意 [shan4 yi4] /goodwill/good-will/
+ 喇合 喇合 [La3 he2] /Rahab (mother of Boaz)/
+ 喇嘛教 喇嘛教 [La3 ma5 jiao4] /(n) Lamaism/
+ 喚起 唤起 [huan4 qi3] /(vt) fillip/
+ 喜帖 喜帖 [xi3 tie1] /wedding invitation/
+ 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /(n) jubilance/
+ 喜馬拉雅山脈 喜马拉雅山脉 [Xi3 ma3 la1 ya3 shan1 mai4] /Himalayas/
+ 喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /(n) brouhaha/hullabaloo/
+ 喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/
+ 喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 feng1] /K2/
+ 喬治 乔治 [Qiao2 zhi4] /George (name)/
+ 喬治一世 乔治一世 [Qiao2 zhi4 Yi1 shi4] /George I of Great Brittain/
+ 喬紅 乔红 [Qiao2 Hong2] /Qiao Hong/
+ 單位根 单位根 [dan1 wei4 gen1] /root of unity/
+ 單寧酸 单宁酸 [dan1 ning2 suan1] /tannin/
+ 單擊 单击 [dan1 ji1] /single-click/
+ 單於 单于 [chan2 yu2] /Chanyu/
+ 單曲 单曲 [dan1 qu3] /single (music)/
+ 單板機 单板机 [dan1 ban3 ji1] /single-board computer/
+ 單眼 单眼 [dan1 yan3] /ommatidium/
+ 單簧管 单簧管 [dan1 huang2 guan3] /clarinet/
+ 單身漢 单身汉 [dan1 shen1 han4] /(n) bachelor/
+ 單項 单项 [dan1 xiang4] /single-item/
+ 單體 单体 [dan1 ti3] /(n) monomer/
+ 嗉囊 嗉囊 [su4 nang2] /crop (anatomy)/
+ 嗛 嗛 [qian4] /pouch/hold/content/
+ 嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona (Chinese wind instrument)/
+ 嘉士伯 嘉士伯 [Jia1 shi4 bo2] /Carlsberg/
+ 嘉定區 嘉定区 [Jia1 ding4 qu1] /Jiading District/
+ 嘻哈 嘻哈 [xi1 ha1] /hip-hop (music genre)/
+ 噁 噁 [wu4] /nastiness/nauseate: sickening/
+ 器樂 器乐 [qi4 yue4] /instrumental/
+ 噴氣式飛機 喷气式飞机 [pen1 qi4 shi4 fei1 ji1] /jet aircraft/
+ 噴氣推進實驗室 喷气推进实验室 [Pen1 qi4 Tui1 jin4 Shi2 yan4 shi4] /Jet Propulsion Laboratory/
+ 噴氣發動機 喷气发动机 [pen1 qi4 fa1 dong4 ji1] /jet engine/
+ 噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan (the old-fashioned name of Yilan, a county of Taiwan)/
+ 噸 吨 [dun4] /ton/
+ 噸位 吨位 [dun1 wei4] /tonnage/
+ 嚜 嚜 [mo4] /be silent/final particle/
+ 嚴復 严复 [Yan2 Fu4] /Yan Fu (Chinese scholar)/
+ 嚴重性 严重性 [yan2 zhong4 xing4] /seriousness/
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Four Modernizations/
+ 四合院 四合院 [si4 he2 yuan4] /siheyuan (type of Chinese residence)/
+ 四大天王 四大天王 [si4 da4 tian1 wang2] /Four Heavenly Kings/
+ 四川大學 四川大学 [Si4 chuan1 Da4 xue2] /Sichuan University/
+ 四川盆地 四川盆地 [Si4 chuan1 pen2 di4] /Sichuan basin/
+ 四庫全書 四库全书 [si4 ku4 quan2 shu1] /Siku Quanshu (collection of books compiled during Qing dynasty)/
+ 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books (the Great Learning, the Doctrine of the Mean, the Analects of Confucius, and the Mencius)/
+ 四氯乙烯 四氯乙烯 [si4 lu:4 yi3 xi1] /tetrachloroethylene/
+ 四氯化碳 四氯化碳 [si4 lu:4 hua4 tan4] /carbon tatrachloride/
+ 四邊形 四边形 [si4 bian1 xing2] /quadrilateral/
+ 回復 回复 [hui2 fu4] /"Re:"; in reply to (email)/return (to some condition)/
+ 回憶錄 回忆录 [hui2 yi4 lu4] /memoir/
+ 回敬 回敬 [hui2 jing4] /(vi) retaliate/(vt) retaliate/
+ 回文 回文 [hui2 wen2] /palindrome/
+ 回程 回程 [hui2 cheng2] /return trip/
+ 回紋針 回纹针 [hui2 wen2 zhen1] /paper clip/
+ 回良玉 回良玉 [Hui2 Liang2 yu4] /Hui Liangyu/
+ 回車 回车 [hui2 che1] /enter (computer key)/
+ 回車鍵 回车键 [hui2 che1 jian4] /carriage return/
+ 回鍋肉 回锅肉 [hui2 guo1 rou4] /twice cooked pork/
+ 因式分解 因式分解 [yin1 shi4 fen1 jie3] /factorization/
+ 因斯布魯克 因斯布鲁克 [Yin1 si1 bu4 lu3 ke4] /Innsbruck/
+ 國債 国债 [guo2 zhai4] /government debt/
+ 國共合作 国共合作 [guo2 gong4 he2 zuo4] /First United Front (China)/
+ 國務院台灣事務辦公室 国务院台湾事务办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4] /Taiwan Affairs Office/
+ 國子監 国子监 [guo2 zi3 jian4] /guozijian/
+ 國家主義 国家主义 [guo2 jia1 zhu3 yi4] /statism/
+ 國家元首 国家元首 [guo2 jia1 yuan2 shou3] /head of state/
+ 國家公園 国家公园 [guo2 jia1 gong1 yuan2] /national park/
+ 國家圖書館 国家图书馆 [guo2 jia1 tu2 shu1 guan3] /national library/
+ 國家航空公司 国家航空公司 [guo2 jia1 hang2 kong1 gong1 si1] /flag carrier/
+ 國家開發銀行 国家开发银行 [Guo2 jia1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /China Development Bank/
+ 國庫 国库 [guo2 ku4] /(n) public purse/
+ 國徽 国徽 [guo2 hui1] /coat of arms/
+ 國慶 国庆 [guo2 qing4] /national celebration/
+ 國教 国教 [guo2 jiao4] /state religion/
+ 國會山 国会山 [Guo2 hui4 shan1] /Capitol Hill, Washington, D.C./
+ 國民收入 国民收入 [guo2 min2 shou1 ru4] /measures of national income and output/
+ 國民革命軍 国民革命军 [Guo2 min2 Ge2 ming4 jun1] /National Revolutionary Army/
+ 國泰 国泰 [Guo2 tai4] /Cathay/
+ 國花 国花 [guo2 hua1] /plants chosen to represent geographical areas/
+ 國葬 国葬 [guo2 zang4] /state funeral/
+ 國語羅馬字 国语罗马字 [guo2 yu3 luo2 ma3 zi4] /gwoyeu romatzyh/
+ 國都 国都 [guo2 du1] /national capitol/
+ 國防工業 国防工业 [guo2 fang2 gong1 ye4] /defense industry/
+ 國際先驅論壇報 国际先驱论坛报 [Guo2 ji4 Xian1 qu1 Lun4 tan2 bao4] /International Herald Tribune/
+ 國際刑事警察組織 国际刑事警察组织 [Guo2 ji4 Xing2 shi4 Jing3 cha2 Zu3 zhi1] /International Criminal Police Organization (Interpol)/
+ 國際勞動節 国际劳动节 [Guo2 ji4 Lao2 dong4 jie2] /May Day/
+ 國際勞工組織 国际劳工组织 [Guo2 ji4 Lao2 gong1 Zu3 zhi1] /International Labor Organization/
+ 國際單位 国际单位 [guo2 ji4 dan1 wei4] /international unit/
+ 國際單位制 国际单位制 [guo2 ji4 dan1 wei4 zhi4] /International System of Units/
+ 國際外交 国际外交 [guo2 ji4 wai4 jiao1] /foreign policy/
+ 國際奧林匹克委員會 国际奥林匹克委员会 [Guo2 ji4 Ao4 lin2 pi3 ke4 Wei3 yuan2 hui4] /International Olympic Committee/
+ 國際標準化組織 国际标准化组织 [Guo2 ji4 Biao1 zhun3 hua4 Zu3 zhi1] /International Organization for Standardization/
+ 國際機場 国际机场 [guo2 ji4 ji1 chang2] /international airport/
+ 國際歌 国际歌 [Guo2 ji4 ge1] /The Internationale/
+ 國際法庭 国际法庭 [Guo2 ji4 Fa3 ting2] /International Court of Justice/
+ 國際海事組織 国际海事组织 [Guo2 ji4 Hai3 shi4 Zu3 zhi1] /International Maritime Organization/
+ 國際清算銀行 国际清算银行 [Guo2 ji4 Qing1 suan4 Yin2 hang2] /Bank for International Settlements/
+ 國際私法 国际私法 [guo2 ji4 si1 fa3] /conflict of laws/
+ 國際組織 国际组织 [guo2 ji4 zu3 zhi1] /international organization/
+ 國際羽毛球聯合會 国际羽毛球联合会 [Guo2 ji4 Yu3 mao2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /International Badminton Federation/
+ 國際聯盟 国际联盟 [Guo2 ji4 Lian2 meng2] /League of Nations/
+ 國際航空運輸協會 国际航空运输协会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /International Air Transport Association/
+ 國際象棋 国际象棋 [guo2 ji4 xiang4 qi2] /chess/
+ 國際貨幣基金 国际货币基金 [guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1] /International Monetary Fund (IMF)/
+ 國際足球聯合會 国际足球联合会 [Guo2 ji4 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /FIFA/International Federation of Association Football/
+ 國際金融公司 国际金融公司 [Guo2 ji4 Jin1 rong2 Gong1 si1] /International Finance Corporation/
+ 國際關系 国际关系 [guo2 ji4 guan1 xi4] /international relations/
+ 國際關系學院 国际关系学院 [Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4] /University of International Relations/
+ 國際電話 国际电话 [guo2 ji4 dian4 hua4] /international call/
+ 國際體操聯合會 国际体操联合会 [Guo2 ji4 Ti3 cao1 Lian2 he2 hui4] /Fédération Internationale de Gymnastique/
+ 圓周率 圆周率 [yuan2 zhou1 lu:4] /pi/
+ 圓柱體 圆柱体 [yuan2 zhu4 ti3] /cylinder (geometry)/
+ 圓舞曲 圆舞曲 [yuan2 wu3 qu3] /waltz/
+ 圓規 圆规 [yuan2 gui1] /compass (drafting)/
+ 圓錐曲線 圆锥曲线 [yuan2 zhui1 qu3 xian4] /conic section/
+ 圓頂 圆顶 [yuan2 ding3] /dome/
+ 圖們江 图们江 [Tu2 men5 jiang1] /Tumen River/
+ 圖像處理 图像处理 [tu2 xiang4 chu4 li3] /image processing/
+ 圖形卡 图形卡 [tu2 xing2 ka3] /graphics card/
+ 圖林根 图林根 [Tu2 lin2 gen1] /Thuringia (state in Germany)/
+ 圖爾 图尔 [Tu2 er3] /Tours (city in France)/
+ 圖爾庫 图尔库 [Tu2 er3 ku4] /Turku (city in Finland)/
+ 圖片報 图片报 [Tu2 pian4 bao4] /Bild-Zeitung/
+ 圖瓦盧 图瓦卢 [Tu2 wa3 lu2] /Tuvalu/
+ 圖盧茲 图卢兹 [Tu2 lu2 zi1] /Toulouse (city in France)/
+ 圖釘 图钉 [tu2 ding1] /thumbtack/
+ 圖靈獎 图灵奖 [Tu2 ling2 jiang3] /Turing Award/
+ 土倫 土伦 [Tu3 lun2] /Toulon (city in France)/
+ 土壤學 土壤学 [tu3 rang3 xue2] /pedology (soil study)/
+ 土家族 土家族 [tu3 jia1 zu2] /Tujia ethnic group/
+ 土族 土族 [Tu3 zu2] /Tu people/
+ 土門 土门 [Tu3 men2] /Bumin Khan/
+ 在我看 在我看 [zai4 wo3 kan4] /in my opinion, in my view/
+ 在野黨 在野党 [zai4 ye3 dang3] /(n) opposition party/
+ 地名 地名 [di4 ming2] /(n) placename/
+ 地支 地支 [di4 zhi1] /earthly branches/
+ 地方政府 地方政府 [di4 fang1 zheng4 fu3] /local government/
+ 地方法院 地方法院 [di4 fang1 fa3 yuan4] /(n) county court/district court/
+ 地方自治 地方自治 [di4 fang1 zi4 zhi4] /(n) home rule/
+ 地標 地标 [di4 biao1] /landmark/
+ 地熱 地热 [di4 re4] /geothermal/
+ 地球化學 地球化学 [di4 qiu2 hua4 xue2] /(n) geochemistry/
+ 地球物理學 地球物理学 [di4 qiu2 wu4 li3 xue2] /geophysics/
+ 地球科學 地球科学 [di4 qiu2 ke1 xue2] /earth science/
+ 地理學 地理学 [di4 li3 xue2] /geography/
+ 地理學家 地理学家 [di4 li3 xue2 jia1] /geographer/
+ 地租 地租 [di4 zu1] /(n) ground rent/land tax/
+ 地稅 地税 [di4 shui4] /rates (tax)/
+ 地級市 地级市 [di4 ji2 shi4] /prefecture-level city/
+ 地藏王菩薩 地藏王菩萨 [di4 zang4 wang2 pu2 sa4] /Ksitigarbha Bodhisattva, also called Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
+ 地藏菩薩 地藏菩萨 [Di4 zang4 Pu2 sa4] /Ksitigarbha Bodhisattva, also called Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
+ 地道 地道 [di4 dao5] /authentic, typical/
+ 地震儀 地震仪 [di4 zhen4 yi2] /seismometer/
+ 地震波 地震波 [di4 zhen4 bo1] /seismic wave/
+ 地黃 地黄 [di4 huang2] /Rehmannia glutinosa/
+ 均田制 均田制 [jun1 tian2 zhi4] /equal-field system/
+ 坎兒井 坎儿井 [kan3 er2 jing3] /qanat (Middle Eastern water management system)/
+ 坎昆 坎昆 [Kan3 kun1] /Cancún/
+ 坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi3] /postpartum period/
+ 坑口 坑口 [Keng1 kou3] /Hang Hau (area in Hong Kong)/
+ 坡度 坡度 [po1 du4] /grade (slope)/
+ 坦噶尼喀 坦噶尼喀 [Tan3 ga2 ni2 ka1] /Tanganyika (region in Africa)/
+ 坦誠 坦诚 [tan3 cheng2] /candid/frank/plain dealing/
+ 坩堝 坩埚 [gan1 guo1] /crucible/
+ 垂楊柳 垂杨柳 [chui2 yang2 liu3] /chuiyangliu/
+ 垂釣 垂钓 [chui2 diao4] /(n) angling/
+ 垃圾堆 垃圾堆 [la1 ji2 dui1] /garbage heap/
+ 埃克托 埃克托 [Ai1 ke4 tuo1] /Hector (name)/
+ 埃塔 埃塔 [Ai1 ta3] /ETA (Basque separatist group)/
+ 埃居 埃居 [ai1 ju1] /Écu (coin)/
+ 埃德蒙頓 埃德蒙顿 [Ai1 de2 meng2 dun4] /Edmonton/
+ 埃拉特 埃拉特 [Ai1 la1 te4] /Eilat/
+ 埃斯庫多 埃斯库多 [ai1 si1 ku4 duo1] /escudo (unit of currency)/
+ 埃森 埃森 [Ai1 sen1] /Essen/
+ 埃爾 埃尔 [Ai1 er3] /Eir (Norse deity)/
+ 埃特納火山 埃特纳火山 [Ai1 te4 na4 huo3 shan1] /Mount Etna (volcano in Italy)/
+ 埃菲爾鐵塔 埃菲尔铁塔 [Ai1 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel Tower/
+ 埋頭 埋头 [mai2 tou2] /immerse/
+ 城域網 城域网 [cheng2 yu4 wang3] /metropolitan area network/
+ 城市規劃 城市规划 [cheng2 shi4 gui1 hua4] /urbanism/
+ 城邦 城邦 [cheng2 bang1] /polis/
+ 城隍 城隍 [Cheng2 Huang2] /Shing Wong (deity in Chinese mythology)/
+ 執政官 执政官 [zhi2 zheng4 guan1] /consulate/
+ 執迷不悟 执迷不悟 [zhi2 mi2 bu4 wu4] /persist in your own wrong doings/
+ 培根 培根 [pei2 gen1] /bacon/
+ 基因型 基因型 [ji1 yin1 xing2] /genotype/
+ 基因工程 基因工程 [ji1 yin1 gong1 cheng2] /genetic engineering/
+ 基因組 基因组 [ji1 yin1 zu3] /genome/
+ 基數 基数 [ji1 shu4] /cardinal number/
+ 基本粒子 基本粒子 [ji1 ben3 li4 zi3] /elementary particle/
+ 基板 基板 [ji1 ban3] /substrate/
+ 基桑加尼 基桑加尼 [Ji1 sang1 jia1 ni2] /Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo)/
+ 基爾 基尔 [Ji1 er3] /Kiel (German city)/
+ 基督教派 基督教派 [Ji1 du1 jiao4 pai4] /Christian denomination/
+ 基礎教育 基础教育 [ji1 chu3 jiao4 yu4] /elementary education/
+ 基站 基站 [ji1 zhan4] /base station/
+ 基辛格 基辛格 [Ji1 xin1 ge2] /Kissinger/
+ 堂吉訶德 堂吉诃德 [Tang2 ji2 he1 de2] /Don Quixote/
+ 堅定性 坚定性 [jian1 ding4 xing4] /firmness/steadfastness/
+ 堆棧 堆栈 [dui1 zhan4] /stack (data structure)/
+ 堤壩 堤坝 [di1 ba4] /dam/
+ 報春花 报春花 [bao4 chun1 hua1] /Primula malacoides/
+ 報童 报童 [bao4 tong2] /paperboy/
+ 場論 场论 [chang2 lun4] /field theory (physics)/
+ 塑像 塑像 [su4 xiang4] /statue/
+ 塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 sha1 mo4] /Taklamakan (desert in Central Asia)/
+ 塔台 塔台 [ta3 tai2] /control tower/
+ 塔扎 塔扎 [Ta3 za1] /Taza (a city in northern Morocco)/
+ 塔斯社 塔斯社 [ta3 si1 she4] /TASS/Information Telegraph Agency of Russia/
+ 塔斯科拉 塔斯科拉 [Ta3 si1 ke1 la1] /Tuscola (county in Michigan)/
+ 塔裡木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 he2] /Tarim River/
+ 塔裡木盆地 塔里木盆地 [Ta3 li3 mu4 pen2 di4] /Tarim Basin/
+ 塔那那利佛 塔那那利佛 [Ta3 na4 na4 li4 fo2] /Antananarivo (capital of Madagascar)/
+ 塞巴斯蒂安 塞巴斯蒂安 [Sai1 ba1 si1 di4 an1] /Sebastian (name)/
+ 塞爾維亞民主黨 塞尔维亚民主党 [Sai1 er3 wei2 ya4 Min2 zhu3 dang3] /Democratic Party of Serbia/
+ 塞瓦斯托波爾 塞瓦斯托波尔 [Sai1 wa3 si1 tuo1 bo1 er3] /Sevastopol/
+ 塞納河 塞纳河 [Sai1 na4 he2] /Seine/
+ 塞維利亞 塞维利亚 [Sai1 wei2 li4 ya4] /Seville/
+ 填海 填海 [tian2 hai3] /land reclamation/
+ 填表 填表 [tian2 biao3] /fill a form/
+ 塵暴 尘暴 [chen2 bao4] /dust devil/
+ 墓碑 墓碑 [mu4 bei1] /(n) gravestone/tombstone/
+ 增益 增益 [zeng1 yi4] /gain/
+ 墨丘利 墨丘利 [Mo4 qiu1 li4] /Mercury (Greek god)/
+ 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (Chinese philosopher)/
+ 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohism/
+ 墨筆 墨笔 [mo4 bi3] /writing brush/
+ 墨脫縣 墨脱县 [Mo4 tuo1 xian4] /Medog County/
+ 墨跡 墨迹 [mo4 ji1] /(n) iron mold/
+ 壓力鍋 压力锅 [ya1 li4 guo1] /pressure cooking/
+ 壓強 压强 [ya1 qiang2] /pressure/
+ 壓縮機 压缩机 [ya1 su4 ji1] /(n) compactor/compressor/
+ 壓縮比 压缩比 [ya1 suo1 bi3] /compression ratio/
+ 壘球 垒球 [lei3 qiu2] /softball/
+ 壝 壝 [wei3] /a mound, an embankment/the earthen altar to the god of the soil/
+ 壞人 坏人 [huai4 ren2] /(n) evildoer/malefactor/
+ 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang/
+ 夏令 夏令 [xia4 ling4] /summer; summer season/
+ 夏令營 夏令营 [xia4 ling4 ying2] /summer camp/
+ 夏時制 夏时制 [xia4 shi2 zhi4] /daylight saving time/
+ 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty/
+ 夏衍 夏衍 [Xia4 Yan3] /Xia Yan/
+ 外交事務 外交事务 [wai4 jiao1 shi4 wu4] /(n) foreign affairs/
+ 外交學院 外交学院 [Wai4 jiao1 Xue2 yuan4] /China Foreign Affairs University/
+ 外債 外债 [wai4 zhai4] /foreign debt/
+ 外典寫作 外典写作 [wai4 dian3 xie3 zuo4] /apocryphal writings/
+ 外國電影 外国电影 [wai4 guo2 dian4 ying3] /foreign film; foreign movie/
+ 外地人 外地人 [wai4 di4 ren2] /stranger, outsider/
+ 外層空間 外层空间 [wai4 ceng2 kong1 jian1] /outer space/
+ 外幣 外币 [wai4 bi4] /foreign currency/
+ 外延 外延 [wai4 yan2] /extension (semantics)/
+ 外科學 外科学 [wai4 ke1 xue2] /surgery/
+ 外籍勞工 外籍劳工 [wai4 ji2 lao2 gong1] /foreign worker/
+ 外蒙古 外蒙古 [Wai4 Meng2 gu3] /Outer Mongolia/
+ 外賈 外贾 [wai4 jia3] /take-away food/
+ 外逃 外逃 [wai4 tao2] /outflow/
+ 外高加索 外高加索 [Wai4 Gao1 jia1 suo3] /South Caucasus/
+ 夗 夗 [yuan4] /to turn over when asleep/
+ 多佛 多佛 [Duo1 fo2] /Dover/
+ 多利 多利 [Duo1 li4] /Dolly the sheep/
+ 多功能 多功能 [duo1 gong1 neng2] /multi-functional/multi-function/
+ 多字節 多字节 [duo1 zi4 jie2] /mulitbyte/
+ 多普勒 多普勒 [duo1 pu3 le4] /doppler/
+ 多極化 多极化 [duo1 ji2 hua4] /multi-polarization/multipolarization/multi-polarity/multipolar/pluralization/
+ 多特蒙德 多特蒙德 [Duo1 te4 meng2 de2] /Dortmund/
+ 多瑙河 多瑙河 [Duo1 nao3 he2] /(n) Danube/
+ 多用途 多用途 [duo1 yong4 tu2] /multi-purpose/
+ 多邊形 多边形 [duo1 bian1 xing2] /polygon/
+ 多面體 多面体 [duo1 mian4 ti3] /polyhedron/
+ 多頭 多头 [duo1 tou2] /long (finance)/
+ 夜來香 夜来香 [ye4 lai2 xiang1] /Cestrum nocturnum/
+ 夜叉 夜叉 [ye4 cha4] /yaksha (nature spirits)/
+ 夜宵 夜宵 [ye4 xiao1] /supper/
+ 夜市 夜市 [ye4 shi4] /night market/
+ 夜景 夜景 [ye4 jing3] /nightscape/
+ 夜校 夜校 [ye4 xiao4] /(n) evening school/night school/
+ 夜生活 夜生活 [ye4 sheng1 huo2] /(n) night life/
+ 夜總會 夜总会 [ye4 zong3 hui4] /(n) nightclub/nightspot/
+ 夢囈 梦呓 [meng4 yi4] /(n) flapdoodle/
+ 大亞灣 大亚湾 [Da4 ya4 wan1] /Daya Bay/
+ 大仲馬 大仲马 [da4 zhong4 ma3] /Alexandre Dumas, père/
+ 大使級 大使级 [da4 shi3 ji2] /ambassadorial/
+ 大傻瓜 大傻瓜 [da4 sha3 gua1] /fool; jerk; idiot; big silly melon/
+ 大公國 大公国 [da4 gong1 guo2] /Grand Duchy/
+ 大公報 大公报 [Da4 Gong1 Bao4] /Ta Kung Pao/
+ 大別山 大别山 [Da4 bie2 shan1] /Dabie Shan mountain/
+ 大利拉 大利拉 [Da4 li4 la1] /Delilah (person name)/
+ 大力士 大力士 [da4 li4 shi4] /Hercules/
+ 大動脈 大动脉 [da4 dong4 mai4] /(n) main artery/
+ 大勢至菩薩 大势至菩萨 [Da4 shi4 zhi4 Pu2 sa4] /Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva/
+ 大叔 大叔 [da4 shu1] /uncle/
+ 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong/
+ 大和 大和 [da4 he2] /Yamato/
+ 大國家黨 大国家党 [Da4 Guo2 jia1 Dang3] /Grand National Party/
+ 大堂 大堂 [da4 tang2] /lobby/
+ 大塊頭 大块头 [da4 kuai4 tou2] /heavy man; fat man; lunkhead; lummox; lug/
+ 大壩 大坝 [da4 ba4] /dam/
+ 大大小小 大大小小 [da4 da4 xiao3 xiao3] /large and small, of all sizes/
+ 大字報 大字报 [da4 zi4 bao4] /big-character poster/
+ 大寒 大寒 [da4 han2] /Dahan/
+ 大寨 大寨 [da4 zhai4] /Dazhai/
+ 大寶 大宝 [Da4 bao3] /Taiho (era)/
+ 大峽谷 大峡谷 [Da4 xia2 gu3] /(n) Grand Canyon/
+ 大嶼山 大屿山 [Da4 yu3 shan1] /Lantau Island/
+ 大張旗鼓 大张旗鼓 [da4 zhang1 qi2 gu3] /fanfare/
+ 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing/
+ 大提琴手 大提琴手 [da4 ti2 qin2 shou3] /cellist/
+ 大數 大数 [Da4 shu4] /Tarsus (city)/
+ 大暑 大暑 [da4 shu3] /Dashu/
+ 大校 大校 [da4 xiao4] /colonel/
+ 大棒 大棒 [da4 bang4] /big-stick/
+ 大正 大正 [da4 zheng4] /Taishō period/
+ 大氣環流 大气环流 [da4 qi4 huan2 liu2] /atmospheric circulation/
+ 大沽 大沽 [da4 gu1] /Taku Forts/
+ 大洋 大洋 [da4 yang2] /oceans/
+ 大洲 大洲 [da4 zhou1] /continents/
+ 大渡河 大渡河 [Da4 du4 he2] /Dadu River/
+ 大滿貫 大满贯 [da4 man3 guan4] /grand slam/
+ 大潮 大潮 [da4 chao2] /tidal bore/tidal wave/
+ 大猩猩 大猩猩 [da4 xing1 xing1] /gorilla/
+ 大班 大班 [da4 ban1] /Tai-Pan/
+ 大環 大环 [da4 huan2] /Tai Wan (bay in Hong Kong)/
+ 大白菜 大白菜 [da4 bai2 cai4] /(n) bok choy (Chinese cabbage)/
+ 大眾傳播 大众传播 [da4 zhong4 chuan2 bo1] /(n) mass communication/
+ 大英帝國 大英帝国 [Da4 Ying1 Di4 guo2] /British Empire/
+ 大蒜 大蒜 [da4 suan4] /garlic/
+ 大蔥 大葱 [da4 cong1] /onions/
+ 大號 大号 [da4 hao4] /tuba/
+ 大衛 大卫 [Da4 wei4] /David (person name)/
+ 大象 大象 [da4 xiang4] /elephant/
+ 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian/
+ 大連理工大學 大连理工大学 [Da4 lian2 Li3 gong1 Da4 xue2] /Dalian University of Technology/
+ 大運河 大运河 [Da4 yun4 he2] /(n) Grand Canal/
+ 大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu/
+ 大量生產 大量生产 [da4 liang4 sheng1 chan3] /(n) mass production/(vi) mass-produce/
+ 大長今 大长今 [Da4 chang2 jin1] /Dae Chang Kum, a Korean Drama (GM)/
+ 大阪府 大阪府 [Da4 ban3 fu3] /Osaka Prefecture/
+ 大陸架 大陆架 [da4 lu4 jia4] /continental shelf/
+ 大雪 大雪 [da4 xue3] /daxue (21st solar term in Chinese lunar calendar)/
+ 大革命 大革命 [da4 ge2 ming4] /great revolution/
+ 大韓民國 大韩民国 [Da4 han2 Min2 guo2] /Republic of Korea (South Korea)/
+ 大體上 大体上 [da4 ti3 shang4] /(adv) overall/
+ 大鴇 大鸨 [da4 bao3] /great bustard/
+ 大鵬 大鹏 [da4 peng2] /roc (mythical bird of prey)/
+ 大黃 大黄 [dai4 huang2] /rhubarb/
+ 大黃蜂 大黄蜂 [da4 huang2 feng1] /bumblebee/
+ 大鼓 大鼓 [da4 gu3] /(n) bass drum/
+ 天井 天井 [tian1 jing3] /(n) courtyard/
+ 天地會 天地会 [tian1 di4 hui4] /Tiandihui (Chinese fraternal organization)/
+ 天安門事件 天安门事件 [Tian1 an1 men2 Shi4 jian4] /Tiananmen Square protests/
+ 天干 天干 [tian1 gan4] /Heavenly Stems/
+ 天後 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau (another name for the goddess Matsu)/
+ 天明 天明 [tian1 ming2] /dawn, early morning (lit., when the sky gets bright)/
+ 天梯 天梯 [tian1 ti1] /space elevator/
+ 天橋 天桥 [tian1 qiao2] /(n) footbridge/overbridge/
+ 天氣預報 天气预报 [tian1 qi4 yu4 bao4] /(n) weather forecast/weather report/
+ 天津大學 天津大学 [Tian1 jin1 Da4 xue2] /Tianjin University/
+ 天牛 天牛 [tian1 niu2] /Longhorn beetle/
+ 天球 天球 [tian1 qiu2] /celestial sphere/
+ 天理教 天理教 [Tian1 li3 jiao4] /Tenrikyo (Japanese religion)/
+ 天琴座 天琴座 [Tian1 qin2 zuo4] /Lyra/
+ 天窗 天窗 [tian1 chuang1] /(n) hatchway/skylight/
+ 天葬 天葬 [tian1 zang4] /sky burial/
+ 天蠍 天蝎 [tian1 xie1] /Scorpio (constellation)/
+ 天蠍座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpius/
+ 天頂 天顶 [tian1 ding3] /zenith/
+ 天體物理學 天体物理学 [tian1 ti3 wu4 li3 xue2] /astrophysics/
+ 天鵝湖 天鹅湖 [Tian1 e2 Hu2] /Swan Lake/
+ 太上皇 太上皇 [Tai4 shang4 huang2] /Taishang Huang/
+ 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan/
+ 太平天國 太平天国 [Tai4 ping2 Tian1 guo2] /Taiping Rebellion/
+ 太平廣記 太平广记 [Tai4 ping2 Guang3 ji4] /Extensive Gleanings of the Taiping Era/
+ 太平洋戰爭 太平洋战争 [Tai4 ping2 yang2 Zhan4 zheng1] /Pacific War/
+ 太監 太监 [tai4 jian4] /eunuch/
+ 太行山 太行山 [Tai4 hang2 shan1] /Taihang Mountains/
+ 太陽報 太阳报 [Tai4 yang2 bao4] /Sun newspaper/
+ 太陽日 太阳日 [tai4 yang2 ri4] /solar time/
+ 太陽活動 太阳活动 [tai4 yang2 huo2 dong4] /solar variation/
+ 太陽眼鏡 太阳眼镜 [tai4 yang2 yan3 jing4] /sunglasses/
+ 太陽能電池 太阳能电池 [tai4 yang2 neng2 dian4 chi2] /solar cell/
+ 夯土 夯土 [hang1 tu3] /rammed earth/
+ 失修 失修 [shi1 xiu1] /(n) disrepair/
+ 失戀 失恋 [shi1 lian4] /lost in love/
+ 失敗者 失败者 [shi1 bai4 zhe3] /loser/
+ 失業者 失业者 [shi1 ye4 zhe3] /(n) unemployed/
+ 夾擊 夹击 [jia1 ji1] /(n) gantlet/
+ 夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /Nerium indicum/
+ 奇異筆 奇异笔 [qi2 yi4 bi3] /marker (writing instrument)/
+ 奉勸 奉劝 [feng4 quan4] /advise/advised/
+ 奉系軍閥 奉系军阀 [feng4 xi4 jun1 fa2] /Fengtian clique/
+ 奉辛比克黨 奉辛比克党 [feng4 xin1 bi3 ke4 dang3] /Funcinpec (royalist Cambodian political party)/
+ 奏鳴曲 奏鸣曲 [zou4 ming2 qu3] /sonata/
+ 契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Khitan/
+ 奔馬 奔马 [ben1 ma3] /runaway horses/
+ 套利 套利 [tao4 li4] /arbitrage/
+ 套袖 套袖 [tao4 xiu4] /sleeve cover/
+ 奢侈品 奢侈品 [she1 chi3 pin3] /luxury good/
+ 奧什 奥什 [Ao4 shi2] /Osh (city in Kyrgyzstan)/
+ 奧塞羅 奥塞罗 [Ao4 sai1 luo2] /Othello/
+ 奧托 奥托 [Ao4 tuo1] /Otto/
+ 奧斯卡金像獎 奥斯卡金像奖 [Ao4 si1 ka3 jin1 xiang4 jiang3] /Oscars/
+ 奧斯威辛集中營 奥斯威辛集中营 [Ao4 si1 wei1 xin1 ji2 zhong1 ying2] /Auschwitz concentration camp/
+ 奧斯汀 奥斯汀 [Ao4 si1 ting1] /Austin, Texas/
+ 奧林匹亞 奥林匹亚 [Ao4 lin2 pi3 ya4] /Olympia (Greece)/
+ 奧林匹克運動會 奥林匹克运动会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4] /Olympic Games/
+ 奧林匹克體育場 奥林匹克体育场 [Ao4 lin2 pi3 ke4 ti3 yu4 chang2] /Olympic Stadium/
+ 奧爾巴尼 奥尔巴尼 [Ao4 er3 ba1 ni2] /Albany, New York/
+ 奧爾良 奥尔良 [Ao4 er3 liang2] /Orléans/
+ 奧蘭多 奥兰多 [Ao4 lan2 duo1] /Orlando/
+ 奧迪 奥迪 [Ao4 di2] /Audi/
+ 奮發 奋发 [fen4 fa1] /(vt) bestir/
+ 女媧 女娲 [Nu:3 wa1] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/
+ 女工 女工 [nu:3 gong1] /(n) working woman/female worker/
+ 女性主義 女性主义 [nu:3 xing4 zhu3 yi4] /feminism/
+ 女生 女生 [nu:3 sheng1] /female students/
+ 女襯衫 女衬衫 [nu:3 chen4 shan1] /blouse/
+ 奴隸制 奴隶制 [nu2 li4 zhi4] /slavery/
+ 奶制品 奶制品 [nai3 zhi4 pin3] /dairy product/
+ 奶茶 奶茶 [nai3 cha2] /milk tea/
+ 她瑪 她玛 [Ta1 ma3] /Tamir (mother of Perez and Zerah)/
+ 好怕的 好怕的 [hao3 pa4 de5] /worthy of being afraid of/
+ 好氧 好氧 [hao4 yang3] /aerobic/
+ 好睡 好睡 [hao3 shui4] /good night/
+ 如來 如来 [ru2 lai2] /Tathagata (Buddhist term)/
+ 妯娌 妯娌 [zhou2 li3] /(n) sister-in-law/
+ 始祖 始祖 [shi3 zu3] /(n) primogenitor/
+ 始祖鳥 始祖鸟 [shi3 zu3 niao3] /Archaeopteryx/
+ 姐妹倆 姐妹俩 [Jie3 mei4 lia3] /The Sisters (short story)/
+ 姑息 姑息 [gu1 xi1] /(n) appeasement/
+ 姓氏 姓氏 [xing4 shi4] /family name/
+ 委托人 委托人 [wei3 tuo1 ren2] /trustor/
+ 姚文元 姚文元 [Yao2 Wen2 yuan2] /Yao Wenyuan/
+ 姚濱 姚滨 [Yao2 Bin1] /Yao Bin/
+ 姜文 姜文 [Jiang1 Wen2] /Jiang Wen/
+ 姥爺 姥爷 [mu3 ye2] /mother's father, maternal grandfather/
+ 威士 威士 [Wei1 shi4] /VISA (credit card)/
+ 威海市 威海市 [Wei1 hai3 shi4] /Weihai/
+ 娜娜 娜娜 [Na4 na4] /Nana (novel)/
+ 婆羅門 婆罗门 [po2 luo2 men2] /brahmin/
+ 婐 婐 [wo3] /maid/
+ 婚姻法 婚姻法 [hun1 yin1 fa3] /marriage law/
+ 婚宴 婚宴 [hun1 yan4] /wedding reception/
+ 婚紗 婚纱 [hun1 sha1] /wedding dress/
+ 嫌疑犯 嫌疑犯 [xian2 yi2 fan4] /(n) suspect/
+ 嬉戲 嬉戏 [xi1 xi4] /(n) gambol/skylarking/(vi) disport/frisk/gambol/(vt) disport/
+ 嬉皮士 嬉皮士 [xi1 pi2 shi4] /hippie/
+ 嬌慣 娇惯 [jiao1 guan4] /pamper, coddle, spoil/
+ 子模型 子模型 [zi3 mo2 xing2] /submodel/
+ 子程序 子程序 [zi3 cheng2 xu4] /subroutine/
+ 子網 子网 [zi3 wang3] /subnetwork/
+ 子葉 子叶 [zi3 ye4] /cotyledon/
+ 子集 子集 [zi3 ji2] /subset/
+ 孔廟 孔庙 [Kong3 miao4] /Temple of Confucius/
+ 孖 孖 [zi1] /twins/
+ 字形 字形 [zi4 xing2] /glyph/
+ 字符串 字符串 [zi4 fu2 chuan4] /string (computer science)/
+ 存在主義 存在主义 [cun2 zai4 zhu3 yi4] /existentialism/
+ 存折 存折 [cun2 zhe2] /(bank) deposit book/
+ 存檔 存档 [cun2 dang4] /to file; to save a file (computer)/
+ 孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /deftness/
+ 孝廉 孝廉 [Xiao4 lian2] /Xiaolian (old method for nominating Chinese civil officers)/
+ 孝經 孝经 [Xiao4 Jing1] /Xiao Jing (Classic of Filial Piety)/
+ 孟加拉灣 孟加拉湾 [Meng4 jia1 la1 Wan1] /Bay of Bengal/
+ 孟德斯鳩 孟德斯鸠 [Meng4 de2 si1 jiu1] /Charles de Secondat, baron de Montesquieu/
+ 季軍 季军 [ji4 jun1] /runner-up/
+ 孫傳芳 孙传芳 [Sun1 Chuan2 fang1] /Sun Chuanfang (Chinese warlord)/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /The Art of War/
+ 孫悟空 孙悟空 [sun1 wu4 kong1] /Sun Wukong (monkey in Journey to the West)/
+ 孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan/
+ 孫武 孙武 [Sun1 wu3] /Sun Tzu/
+ 孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin/
+ 學區 学区 [xue2 qu1] /(n) school district/
+ 學士學位 学士学位 [xue2 shi4 xue2 wei4] /(n) bachelor's degree/
+ 學術自由 学术自由 [xue2 shu4 zi4 you2] /academic freedom/
+ 學識 学识 [xue2 shi2] /(n) erudition/
+ 宇宙線 宇宙线 [yu3 zhou4 xian4] /cosmic ray/
+ 宇宙速度 宇宙速度 [yu3 zhou4 su4 du4] /escape velocity/
+ 宇宙飛船 宇宙飞船 [yu3 zhou4 fei1 chuan2] /spacecraft/
+ 守恆定律 守恒定律 [shou3 heng2 ding4 lu:4] /conservation law/
+ 守車 守车 [shou3 che1] /caboose/
+ 安克拉治 安克拉治 [An1 ke4 la1 zhi4] /Anchorage (Alaska)/
+ 安全閥 安全阀 [an1 quan2 fa2] /safety valve/
+ 安利 安利 [An1 li4] /Amway/
+ 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi Rebellion/
+ 安大略省 安大略省 [An1 da4 lu:e4 sheng3] /Ontario/
+ 安徒生 安徒生 [An1 tu2 sheng1] /Hans Christian Andersen/
+ 安得拉邦 安得拉邦 [An1 de2 la1 bang1] /Andhra Pradesh (state in India)/
+ 安德烈 安德烈 [An1 de2 lie4] /Andre (person name)/
+ 安徽大學 安徽大学 [An1 hui1 Da4 xue2] /Anhui University/
+ 安拉 安拉 [An1 la1] /Allah (Arabic name of God)/
+ 安格爾 安格尔 [An1 ge2 er3] /Ingres (painter)/
+ 安樂死 安乐死 [an1 le4 si3] /euthanasia/
+ 安祿山 安禄山 [An1 Lu4 shan1] /An Lushan/
+ 安貞 安贞 [an1 zhen1] /Antei (Japanese era)/
+ 安陽市 安阳市 [An1 yang2 shi4] /Anyang/
+ 宋太祖 宋太祖 [Song4 Tai4 zu3] /Emperor Taizu of Song/
+ 宋徽宗 宋徽宗 [Song4 Hui1 zong1] /Emperor Huizong (Song Dynasty)/
+ 宋慶齡 宋庆龄 [song4 qing4 ling2] /Soong Ching-ling/
+ 宋教仁 宋教仁 [Song4 Jiao4 ren2] /Song Jiaoren/
+ 宋書 宋书 [Song4 shu1] /Book of Song/
+ 宋楚瑜 宋楚瑜 [Song4 Chu3 yu2] /James Soong/
+ 宋美齡 宋美龄 [Song4 Mei3 ling2] /Soong May-ling/
+ 宋體 宋体 [song4 ti3] /Mincho/Song font/
+ 完備性 完备性 [wan2 bei4 xing4] /completeness/
+ 完結 完结 [wan2 jie2] /(n) finish/
+ 宏病毒 宏病毒 [hong2 bing4 du2] /macro virus (computing)/
+ 宏觀調控 宏观调控 [hong2 guan1 diao4 kong4] /macro-control/
+ 宗教學 宗教学 [zong1 jiao4 xue2] /religious studies/
+ 宗族 宗族 [zong1 zu2] /Chinese clan/
+ 官吏 官吏 [guan1 li4] /(n) functionary/officeholder/
+ 官廳水庫 官厅水库 [Guan1 ting1 shui3 ku4] /Kuan-ting Reservoir/
+ 官能團 官能团 [guan1 neng2 tuan2] /functional group/
+ 宙斯 宙斯 [Zhou4 si1] /Zeus/
+ 定作 定作 [ding4 zuo4] /to have something made to order/
+ 定制 定制 [ding4 zhi4] /custom, made-to-order/
+ 定局 定局 [ding4 ju2] /foregone/
+ 定性分析 定性分析 [ding4 xing4 fen1 xi1] /qualitative inorganic analysis/
+ 定義域 定义域 [ding4 yi4 yu4] /domain (mathematics)/
+ 定音鼓 定音鼓 [ding4 yin1 gu3] /timpani/
+ 宜家 宜家 [Yi2 jia1] /IKEA/
+ 宜昌市 宜昌市 [Yi2 chang1 shi4] /Yichang/
+ 客家 客家 [Ke4 jia1] /Hakka/
+ 客家人 客家人 [Ke4 jia1 ren2] /Hakka people/
+ 客戶端 客户端 [ke4 hu4 duan1] /client (computing)/
+ 客房 客房 [ke4 fang2] /(n) guest room/
+ 客觀主義 客观主义 [ke4 guan1 zhu3 yi4] /objectivist philosophy/
+ 客輪 客轮 [ke4 lun2] /(n) passenger ship/
+ 客體 客体 [ke4 ti3] /object (philosophy)/
+ 宣傳攻勢 宣传攻势 [xuan1 chuan2 gong1 shi4] /marketing campaign/
+ 宣武區 宣武区 [Xuan1 wu3 qu1] /Xuanwu District/
+ 宣武門 宣武门 [Xuan1 wu3 men2] /Xuanwumen/
+ 室內樂 室内乐 [shi4 nei4 yue4] /(n) chamber music/
+ 室內裝潢 室内装潢 [shi4 nei4 zhuang1 huang2] /interior design; interior decorating/
+ 室外 室外 [shi4 wai4] /outdoor/
+ 宮刑 宫刑 [gong1 xing2] /castration/
+ 宮城縣 宫城县 [Gong1 cheng2 xian4] /Miyagi Prefecture/
+ 宮澤喜一 宫泽喜一 [Gong1 ze2 xi3 yi1] /Kiichi Miyazawa (former Japanese prime minister)/
+ 宮闕 宫阙 [gong1 que4] /palace/
+ 宵夜 宵夜 [xiao1 ye4] /snack; midnight snack/
+ 家庭主婦 家庭主妇 [jia1 ting2 zhu3 fu4] /(n) homemaker/housewife/
+ 家庭暴力 家庭暴力 [jia1 ting2 bao4 li4] /domestic violence/
+ 家政學 家政学 [jia1 zheng4 xue2] /family and consumer science/
+ 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour (store)/
+ 家燕 家燕 [jia1 yan4] /barn swallow/
+ 家用電器 家用电器 [jia1 yong4 dian4 qi4] /major appliance/
+ 家蠶 家蚕 [jia1 can2] /Bombyx mori/
+ 家長制 家长制 [jia1 chang2 zhi4] /patriarchal system/
+ 容克 容克 [Rong2 ke4] /Junker (German aristocracy)/
+ 宿務 宿务 [su4 wu4] /Cebu (province in the Philippines)/
+ 宿命論 宿命论 [su4 ming4 lun4] /fatalism/fatalistic/
+ 寄存器 寄存器 [ji4 cun2 qi4] /processor register/
+ 密宗 密宗 [mi4 zong1] /tantra/
+ 密歇根大學 密歇根大学 [Mi4 xie1 gen1 Da4 xue2] /University of Michigan/
+ 密歇根州 密歇根州 [Mi4 xie1 gen1 zhou1] /Michigan/
+ 密特朗 密特朗 [mi4 te4 lang3] /mitterrand/
+ 密碼學 密码学 [mi4 ma3 xue2] /cryptography/
+ 密碼鎖 密码锁 [mi4 ma3 suo3] /combination lock/
+ 密西西比河 密西西比河 [Mi4 xi1 xi1 bi3 he2] /Mississippi River/
+ 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /Fukoku kyohei/"enrich the country, strengthen the military"/
+ 富士 富士 [Fu4 shi4] /Fuji (Japanese company)/
+ 富士山 富士山 [Fu4 shi4 shan1] /Fuji (Japanese mountain)/
+ 富蘭克林 富兰克林 [Fu4 lan2 ke4 lin2] /Franklin/
+ 寒帶 寒带 [han2 dai4] /polar climate/
+ 寒露 寒露 [han2 lu4] /Hanlu/
+ 寡頭壟斷 寡头垄断 [gua3 tou2 long3 duan4] /oligopoly/
+ 實地訪視 实地访视 [shi2 di4 fang3 shi4] /onsite visit/
+ 實戰 实战 [shi2 zhan4] /real-combat/
+ 實數 实数 [shi2 shu4] /real number/
+ 實用主義 实用主义 [shi2 yong4 zhu3 yi4] /pragmatism/
+ 實驗心理學 实验心理学 [shi2 yan4 xin1 li3 xue2] /experimental psychology/
+ 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Ningxia/
+ 寧波市 宁波市 [Ning2 bo1 shi4] /Ningbo/
+ 審計長 审计长 [shen3 ji4 zhang3] /auditor/
+ 寫照 写照 [xie3 zhao4] /portrayal/
+ 寬膠帶 宽胶带 [kuan5 jiao5 dai4] /duct tape/
+ 寶成鐵路 宝成铁路 [Bao3 Cheng2 tie3 lu4] /Baoji-Chengdu Railway/
+ 寶林 宝林 [Bao3 lin2] /Po Lam (area in Hong Kong)/
+ 寶潔公司 宝洁公司 [Bao3 jie2 Gong1 si1] /Procter & Gamble/
+ 寶生佛 宝生佛 [Bao3 sheng1 fo2] /Ratnasambhava Buddha/
+ 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Baoji/
+ 寶麗金 宝丽金 [bao3 li4 jin1] /PolyGram/
+ 封建主義 封建主义 [feng1 jian4 zhu3 yi4] /feudalism/
+ 封建制度 封建制度 [feng1 jian4 zhi4 du4] /feudalism/
+ 封建社會 封建社会 [feng1 jian4 she4 hui4] /feudal society/
+ 射流 射流 [she4 liu2] /jet (mathematics)/
+ 射箭 射箭 [she4 jian4] /archery/
+ 專利權 专利权 [zhuan1 li4 quan2] /(n) patent right/
+ 專家系統 专家系统 [zhuan1 jia1 xi4 tong3] /expert system/
+ 專業化 专业化 [zhuan1 ye4 hua4] /specialization/
+ 專職 专职 [zhuan1 zhi2] /full-time/
+ 專訪 专访 [zhuan1 fang3] /exclusive interview/
+ 專責 专责 [zhuan1 ze2] /specific-responsibility/
+ 專賣 专卖 [zhuan1 mai4] /(n) monopolization/
+ 專輯 专辑 [zhuan1 ji2] /album; record (music)/special collection of printed material/
+ 尋寶 寻宝 [xun2 bao3] /treasure hunt/
+ 對乙酰氨基酚 对乙酰氨基酚 [dui4 yi3 xian1 an1 ji1 fen1] /paracetamol/acetaminophen/
+ 對外經濟貿易大學 对外经济贸易大学 [Dui4 wai4 Jing1 ji4 Mao4 yi4 Da4 xue2] /University of International Business and Economics/
+ 對抗性 对抗性 [dui4 kang4 xing4] /antagonistic/
+ 對數 对数 [dui4 shu4] /logarithm/
+ 對數函數 对数函数 [dui4 shu4 han2 shu4] /logarithmic function/
+ 對角線 对角线 [dui4 jiao3 xian4] /diagonal/
+ 導尿 导尿 [dao3 niao4] /urinary catheterization/
+ 導數 导数 [dao3 shu4] /derivative/
+ 小冬 小冬 [Xiao3 dong1] /Xiaodong (person name)/
+ 小刀 小刀 [xiao3 dao1] /knife/
+ 小型車 小型车 [xiao3 xing2 che1] /compact car/
+ 小天鵝 小天鹅 [xiao3 tian1 e2] /tundra swan/
+ 小寒 小寒 [xiao3 han2] /Xiaohan/
+ 小岩洞 小岩洞 [xiao3 yan2 dong4] /grotto/
+ 小弟 小弟 [xiao3 di4] /(n) office boy/
+ 小橋 小桥 [xiao3 qiao2] /Two Qiaos/
+ 小步舞曲 小步舞曲 [xiao3 bu4 wu3 qu3] /minuet/
+ 小滿 小满 [xiao3 man3] /Xiaoman/
+ 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/
+ 小節 小节 [xiao3 jie2] /bar (music)/
+ 小紅 小红 [Xiao3 hong2] /Xiaohong (person name)/
+ 小組委員會 小组委员会 [xiao3 zu3 wei3 yuan2 hui4] /(n) subcommittee/
+ 小腸 小肠 [xiao3 chang2] /small intestine/
+ 小茴香 小茴香 [xiao3 hui2 xiang1] /fennel/
+ 小蘭 小兰 [Xiao3 lan2] /Xiaolan (person name)/
+ 小號 小号 [xiao3 hao4] /trumpet/
+ 小龍 小龙 [xiao3 long2] /dragons/
+ 少有 少有 [shao3 you3] /(adj) infrequent/rare/
+ 少校 少校 [shao4 xiao4] /(n) lieutenant (in navy)/squadron leader/major (army title)/
+ 尖刀 尖刀 [jian1 dao1] /dagger/
+ 尤利西斯 尤利西斯 [You2 li4 xi1 si1] /Ulysses (novel)/
+ 就職典禮 就职典礼 [jiu4 zhi2 dian3 li3] /(n) inaugural/
+ 尸僵 尸僵 [shi1 jiang1] /rigor mortis/
+ 尸斑 尸斑 [shi1 ban1] /livor mortis/
+ 尼亞加拉瀑布 尼亚加拉瀑布 [Ni2 ya4 jia1 la1 pu4 bu4] /Niagara Falls/
+ 尼克鬆 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Nixon/
+ 尼姆 尼姆 [Ni2 mu3] /Nîmes (city in France)/
+ 尼採 尼采 [Ni2 cai3] /Friedrich Nietzsche (German philosopher)/
+ 尼斯 尼斯 [Ni2 si1] /Nice (city in France)/
+ 尼泊爾共產黨 尼泊尔共产党 [Ni2 bo2 er3 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of Nepal/
+ 尼泊爾國王 尼泊尔国王 [Ni2 bo2 er3 guo2 wang2] /Nepalese monarchy/
+ 尿素 尿素 [niao4 su4] /(n) urea/
+ 居庸關 居庸关 [Ju1 yong1 guan1] /Juyongguan/
+ 屈光度 屈光度 [qu1 guang1 du4] /dioptre/
+ 屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu Yuan (famous Chinese poet)/
+ 屠妖節 屠妖节 [Tu2 yao1 jie2] /Deepavali (Hindu festival)/
+ 層流 层流 [ceng2 liu2] /laminar flow/
+ 履歷 履历 [lu:3 li4] /(n) curriculum vitae/
+ 屯門 屯门 [Tun2 Men2] /Tuen Mun/
+ 山東半島 山东半岛 [Shan1 dong1 ban4 dao3] /Shandong Peninsula/
+ 山東大學 山东大学 [Shan1 dong1 Da4 xue2] /Shandong University/
+ 山楂 山楂 [shan1 zha1] /crataegus/
+ 山海經 山海经 [Shan1 Hai3 Jing1] /Shan Hai Jing ("Classic of the Mountains and Seas")/
+ 山海關 山海关 [Shan1 hai3 guan1] /Shanhai Pass/
+ 山藥 山药 [shan1 yao5] /Dioscorea opposita/
+ 山西大學 山西大学 [Shan1 xi1 Da4 xue2] /Shanxi University/
+ 岩漿岩 岩浆岩 [yan2 jiang1 yan2] /igneous rock/
+ 岩石圈 岩石圈 [yan2 shi2 quan1] /lithosphere/
+ 岩羊 岩羊 [yan2 yang2] /bharal/
+ 岳陽市 岳阳市 [Yue4 yang2 shi4] /Yueyang/
+ 岳飛 岳飞 [Yue4 Fei1] /Yue Fei/
+ 岳麓山 岳麓山 [Yue4 lu4 shan1] /Yuelu Mountain/
+ 岷江 岷江 [Min2 jiang1] /Minjiang River (Sichuan)/
+ 崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen District/
+ 崇文門 崇文门 [chong2 wen2 men2] /Chongwenmen/
+ 崇明島 崇明岛 [Chong2 ming2 dao3] /Chongming/
+ 崒 崒 [zu2] /rocky peaks/lofty and dangerous/
+ 崔永元 崔永元 [Cui1 Yong3 yuan2] /Cui Yongyuan/
+ 崠 岽 [dong1] /place name in Guangxi province/
+ 崱 崱 [ze2] /lofty/
+ 嵙 嵙 [ke1] /place name/
+ 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mount Song/
+ 嶭 嶭 [e4] /elevated, lofty/
+ 巡洋艦 巡洋舰 [xun2 yang2 jian4] /(n) corvette/navy cruisers/
+ 工作服 工作服 [gong1 zuo4 fu2] /(n) work clothes/
+ 工作量 工作量 [gong1 zuo4 liang4] /(n) work load/
+ 工傷 工伤 [gong1 shang1] /industrial injury/
+ 工兵 工兵 [gong1 bing1] /military engineer/
+ 工商業 工商业 [gong1 shang1 ye4] /business/
+ 工時 工时 [gong1 shi2] /(n) man-hour/
+ 工業品 工业品 [gong1 ye4 pin3] /manufactured goods/
+ 工業大學 工业大学 [gong1 ye4 da4 xue2] /Technical University; university, mostly for Engineering Sciences/
+ 工業設計 工业设计 [gong1 ye4 she4 ji4] /industrial design/
+ 工業革命 工业革命 [gong1 ye4 ge2 ming4] /Industrial Revolution/
+ 工藝美術 工艺美术 [gong1 yi4 mei3 shu4] /applied art/
+ 工蜂 工蜂 [gong1 feng1] /worker bee/
+ 工黨 工党 [gong1 dang3] /worker's party/labor party/
+ 左傳 左传 [Zuo3 Chuan2] /Zuo Zhuan/
+ 左岸 左岸 [Zuo3 an4] /Left Bank (in Paris)/
+ 左撇子 左撇子 [zuo3 pie3 zi5] /left-handed/
+ 巴伐利亞 巴伐利亚 [Ba1 fa2 li4 ya4] /Bavaria/
+ 巴倫西亞 巴伦西亚 [Ba1 lun2 xi1 ya4] /Valencia, Spain/
+ 巴利 巴利 [Ba1 li4] /Gareth Barry/
+ 巴力 巴力 [Ba1 li4] /Baal/
+ 巴勒斯坦民族權力機構 巴勒斯坦民族权力机构 [Ba1 le4 si1 tan3 Min2 zu2 Quan2 li4 Ji1 gou4] /Palestinian National Authority/
+ 巴勒斯坦解放組織 巴勒斯坦解放组织 [Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization/
+ 巴塞爾 巴塞尔 [Ba1 sai1 er3] /Basel (city in Switzerland)/
+ 巴塞羅那 巴塞罗那 [Ba1 sai4 luo2 na4] /Barcelona/
+ 巴士 巴士 [ba1 shi4] /(n) bus/motor coach/motorbus/
+ 巴尼亞盧卡 巴尼亚卢卡 [Ba1 ni2 ya4 Lu2 ka3] /Banja Luka (city in Bosnia)/
+ 巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (President al-Bashir of the Sudan)/
+ 巴拿馬城 巴拿马城 [Ba1 na2 ma3 Cheng2] /Panama City/
+ 巴拿馬運河 巴拿马运河 [Ba1 na2 ma3 Yun4 he2] /Panama Canal/
+ 巴斯 巴斯 [ba1 si1] /Bath (city in England)/
+ 巴爾干半島 巴尔干半岛 [Ba1 er3 gan1 ban4 dao3] /Balkan penninsula/
+ 巴爾扎克 巴尔扎克 [Ba1 er3 zha1 ke4] /Honoré de Balzac/
+ 巴爾的摩 巴尔的摩 [Ba1 er3 di4 mo2] /Baltimore, Maryland/
+ 巴特 巴特 [Ba1 te4] /Barthes (semiotician)/
+ 巴生 巴生 [Ba1 sheng1] /Klang (city in Malaysia)/
+ 巴登 巴登 [Ba1 deng1] /Baden (region in Germany)/
+ 巴耶利巴 巴耶利巴 [Ba1 ye1 li4 ba1] /Paya Lebar, a place in Singapore (GM)/
+ 巴莫 巴莫 [Ba1 Mo4] /Ba Maw/
+ 巴裡 巴里 [Ba1 li3] /Bari/
+ 巴赫 巴赫 [Ba1 he4] /Bach/
+ 巴金 巴金 [Ba1 Jin1] /Ba Jin (Chinese writer)/
+ 巴黎俱樂部 巴黎俱乐部 [Ba1 li2 Ju4 le4 bu4] /Paris Club/
+ 巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 gong1 she4] /Paris Commune/
+ 巴黎大學 巴黎大学 [Ba1 li2 Da4 xue2] /University of Paris/
+ 市價 市价 [shi4 jia4] /(n) market value/
+ 市制 市制 [shi4 zhi4] /Chinese units of measurement/
+ 市場佔有率 市场占有率 [shi4 chang3 zhan4 you3 lu:4] /(n) market share/
+ 市場化 市场化 [shi4 chang3 hua4] /marketization/
+ 市場定位 市场定位 [shi4 chang3 ding4 wei4] /positioning (marketing)/
+ 市場營銷 市场营销 [shi4 chang3 ying2 xiao1] /marketing/
+ 市場調查 市场调查 [shi4 chang3 diao4 cha2] /(n) market research/
+ 市委 市委 [shi4 wei3] /municipal committee/
+ 市政廳 市政厅 [shi4 zheng4 ting1] /city hall/
+ 市盈率 市盈率 [shi4 ying2 lu:4] /PE ratio/
+ 市議員 市议员 [shi4 yi4 yuan2] /(n) city councilor/city father/
+ 布依族 布依族 [Bu4 yi1 zu2] /Buyei people/
+ 布勞恩 布劳恩 [Bu4 lao2 en1] /Browne (person name)/
+ 布坎南 布坎南 [Bu4 kan3 nan2] /Buchanan/
+ 布拉迪斯拉發 布拉迪斯拉发 [Bu4 la1 di2 si1 la1 fa1] /Bratislava/
+ 布料 布料 [bu4 liao4] /(n) cloth/
+ 布施 布施 [bu4 shi1] /Dana (Buddhist practice of giving)/
+ 布朗運動 布朗运动 [bu4 lang3 yun4 dong4] /Brownian motion/
+ 布洛芬 布洛芬 [bu4 luo4 fen1] /ibuprofen/
+ 布爾什維克 布尔什维克 [bu4 er3 shi2 wei2 ke4] /bolshevik/
+ 布痕瓦爾德 布痕瓦尔德 [Bu4 hen2 wa3 er3 de2] /Buchenwald/
+ 布萊克本 布莱克本 [Bu4 lai2 ke4 ben3] /Blackburn/
+ 布袋戲 布袋戏 [bu4 dai4 xi4] /glove puppetry/
+ 布裡斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane/
+ 布迪亞 布迪亚 [Bu4 di2 ya4] /Baudrillard (name)/
+ 布隆方丹 布隆方丹 [Bu4 long2 fang1 dan1] /Bloemfontein/
+ 布魯斯 布鲁斯 [bu4 lu3 si1] /blues (music)/
+ 希斯崙 希斯仑 [Xi1 si1 lun2] /Hezron (son of Perez)/
+ 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah (son of Ahaz)/
+ 帝力 帝力 [di4 li4] /Dili (capital of East Timor)/
+ 師母 師母 [shi1 mu3] /term of respect for your teacher's wife/
+ 師資 师资 [shi1 zi1] /qualified teachers/teachers/
+ 帶走 带走 [dai4 zou3] /to take away (usu. food); to carry out (usu. food); take-out (usu. food)/
+ 帶魚 带鱼 [dai4 yu2] /hairtail (fish); beltfish/
+ 常州市 常州市 [Chang2 zhou1 shi4] /Changzhou/
+ 常溫 常温 [chang2 wen1] /room temperature/
+ 常青 常青 [chang2 qing1] /ever-green/
+ 幀中繼 帧中继 [zheng4 zhong1 ji4] /frame relay/
+ 干擾素 干扰素 [gan1 rao3 su4] /interferon/
+ 干支 干支 [gan1 zhi1] /sexagenary cycle/
+ 平反 平反 [ping2 fan3] /political rehabilitation/
+ 平地 平地 [ping2 di4] /(geography) plains/
+ 平均主義 平均主义 [ping2 jun1 zhu3 yi4] /egalitarianism/
+ 平均壽命 平均寿命 [ping2 jun1 shou4 ming4] /(n) life expectancy/
+ 平均數 平均数 [ping2 jun1 shu4] /mean (statistics)/
+ 平型關 平型关 [Ping2 xing2 guan1] /Pingxingguan Pass/
+ 平城 平城 [Ping2 cheng2] /Pyongsong (city in North Korea)/
+ 平安夜 平安夜 [ping2 an1 ye4] /Christmas Eve/
+ 平安裡 平安里 [Ping2 an1 li3] /Pingan Li (street name in Beijing)/
+ 平年 平年 [ping2 nian2] /common year/
+ 平方公裡 平方公里 [ping2 fang1 gong1 li3] /square-kilometer/
+ 平方根 平方根 [ping2 fang1 gen1] /square root/
+ 平方米 平方米 [ping2 fang1 mi3] /square meter/
+ 平方英尺 平方英尺 [ping2 fang1 ying1 chi3] /square foot/
+ 平津戰役 平津战役 [Ping2 jin1 zhan4 yi4] /Pingjin Campaign/
+ 平移 平移 [ping2 yi2] /translation (geometry)/
+ 平菇 平菇 [ping2 gu1] /oyster mushroom/
+ 平行四邊形 平行四边形 [ping2 xing2 si4 bian1 xing2] /parallelogram/
+ 平面圖 平面图 [ping2 mian4 tu2] /planar graph/
+ 平頂 平顶 [ping2 ding3] /(n) flat roof/
+ 年報 年报 [nian2 bao4] /annual report/
+ 年年 年年 [nian2 nian2] /(adv) year after year/yearly/
+ 年糕 年糕 [nian2 gao1] /nian gao/
+ 年終 年终 [nian2 zhong1] /(n) year-end/
+ 年輪 年轮 [nian2 lun2] /growth ring/
+ 年鑒 年鉴 [nian2 jian4] /almanac/
+ 幹什麼 干什么 [gan4 shen2 me5] /what are you doing?/
+ 幹活 干活 [gan4 huo2] /to work (at a paying job)/
+ 幽州 幽州 [You1 zhou1] /Fanyang (ancient city in Northern China)/
+ 幾內亞灣 几内亚湾 [Ji3 nei4 ya4 wan1] /Gulf of Guinea/
+ 庄子 庄子 [Zhuang1 zi3] /Zhuangzi/
+ 序數 序数 [xu4 shu4] /ordinal number/
+ 序曲 序曲 [xu4 qu3] /overture/
+ 底層 底层 [di3 ceng2] /(n) underlayer/
+ 底盤 底盘 [di3 pan2] /chasis/
+ 庫侖 库仑 [ku4 lun2] /coulomb (unit of charge)/
+ 庫克群島 库克群岛 [Ku4 ke4 qun2 dao3] /Cook Islands/
+ 庫布裡克 库布里克 [Ku4 bu4 li3 ke4] /Kubrick/
+ 庫爾 库尔 [ku4 er3] /Chur (city in Switzerland)/
+ 庫爾德斯坦 库尔德斯坦 [Ku4 er3 de2 si1 tan3] /Kurdistan/
+ 庫爾斯克 库尔斯克 [Ku4 er3 si1 ke4] /Kursk (city)/
+ 庫裡提巴 库里提巴 [Ku4 li3 ti2 ba1] /Curitiba (city in Brazil)/
+ 庶民 庶民 [shu4 min2] /[Literary] the common people; the multitude/
+ 康乃馨 康乃馨 [kang1 nai3 xin1] /carnation/
+ 康多莉扎賴斯 康多莉扎赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 Lai4 si1] /Condoleezza Rice (U.S. Secretary of State)/
+ 康斯坦察 康斯坦察 [Kang1 si1 tan3 cha2] /Constanta (city in Romania)/
+ 康有為 康有为 [Kang1 You3 wei2] /Kang Youwei/
+ 庸人 庸人 [yong1 ren2] /mediocre person/
+ 庸人自擾 庸人自扰 [yong1 ren2 zi4 rao3] /to feel hopelessly worried or get in trouble for imaginary fears/
+ 庸俗作品 庸俗作品 [yong1 su2 zuo4 pin3] /vulgar art, art in bad taste, kitsch/
+ 庸才 庸才 [yong1 cai2] /mediocrity/
+ 庸碌 庸碌 [yong1 lu4] /mediocre/mediocre person/
+ 庸碌無能 庸碌无能 [yong1 lu4 wu2 neng2] /mediocre and incompetent/
+ 庸醫 庸医 [yong1 yi1] /quack/charlatan/
+ 廆 廆 [hui4] /a room/the wall of a house/a man's name/
+ 廈門大學 厦门大学 [Xia4 men2 da4 xue2] /Xiamen University/
+ 廈門市 厦门市 [Xia4 men2 shi4] /Xiamen (also known as Amoy)/
+ 廌 廌 [jian1] /unicorn/
+ 廢止 废止 [fei4 zhi3] /(n) abolition/abrogate/discontinuance/discontinuation/repeal/(vt) abolish/abrogate/quash/rescind/annulled/
+ 廣告牌 广告牌 [guang3 gao4 pai2] /(n) signboard/
+ 廣州市 广州市 [Guang3 zhou1 shi4] /Guangzhou/
+ 廣度 广度 [guang3 du4] /breadth/
+ 廣播劇 广播剧 [guang3 bo4 ju4] /radio drama/
+ 廣播員 广播员 [guang3 bo4 yuan2] /(radio) broadcaster/
+ 廣播室 广播室 [guang3 bo4 shi4] /broadcasting room/
+ 廣東人 广东人 [guang3 dong1 ren2] /(n) Cantonese/
+ 廣東話 广东话 [Guang3 dong1 hua4] /Cantonese language/
+ 廣角鏡 广角镜 [guang3 jiao3 jing4] /wide-angle lens/
+ 廬山 庐山 [Lu2 shan1] /Mount Lushan/
+ 延性 延性 [yan2 xing4] /ductility/
+ 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata/
+ 建業 建业 [jian4 ye4] /Jiankang/
+ 建筑材料 建筑材料 [jian4 zhu4 cai2 liao4] /building material/
+ 建黨 建党 [jian4 dang3] /party-founding/
+ 异 异 [yi4] /(interj.)/raise/to stop/
+ 弓形 弓形 [gong1 xing2] /circular segment/
+ 引導扇區 引导扇区 [yin3 dao3 shan4 qu1] /boot sector/
+ 引水工程 引水工程 [yin3 shui3 gong1 cheng2] /water-induction engineering/
+ 引號 引号 [yin3 hao4] /quotation mark/
+ 弗吉尼亞州 弗吉尼亚州 [Fu2 ji2 ni2 ya4 zhou1] /Virginia/
+ 弗拉基米爾 弗拉基米尔 [Fu2 la1 ji1 mi3 er3] /Vladimir/
+ 弗洛伊德 弗洛伊德 [Fu2 luo4 yi1 de2] /Floyd (name)/
+ 弗洛姆 弗洛姆 [Fu2 luo4 mu3] /Fromm (psychoanalyst)/
+ 弗蘭茲 弗兰兹 [Fu2 lan2 zi1] /Franz (name)/
+ 弗裡得裡希 弗里得里希 [Fu2 li3 de2 li3 xi1] /Friedrich (name)/
+ 弗迪南 弗迪南 [Fu2 di2 nan2] /Ferdinand (name)/
+ 弗雷 弗雷 [Fu2 lei2] /Freyr (god in Norse mythology)/
+ 弗雷德裡克 弗雷德里克 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4] /Frederick/
+ 弦樂器 弦乐器 [xian2 yue4 qi4] /string instrument/
+ 弧度 弧度 [hu2 du4] /radian/
+ 弱視 弱视 [ruo4 shi4] /amblyopia/
+ 張丹 张丹 [Zhang1 Dan1] /Zhang Dan/
+ 張之洞 张之洞 [Zhang1 Zhi1 dong4] /Zhang Zhidong/
+ 張伯倫 张伯伦 [Zhang1 bo2 lun2] /Chamberlain/
+ 張作霖 张作霖 [Zhang1 Zuo4 lin2] /Zhang Zuolin/
+ 張國榮 张国荣 [Zhang1 Guo2 rong2] /Leslie Cheung/
+ 張大千 张大千 [Zhang1 Da4 qian1] /Zhang Daqian/
+ 張學良 张学良 [Zhang1 Xue2 liang2] /Zhang Xueliang/
+ 張寧 张宁 [Zhang1 Ning2] /Zhang Ning/
+ 張寶 张宝 [Zhang1 Bao3] /Zhang Bao/
+ 張怡寧 张怡宁 [Zhang1 Yi2 ning2] /Zhang Yining/
+ 張惠妹 张惠妹 [Zhang1 Hui4 mei4] /A-Mei/
+ 張旭 张旭 [Zhang1 Xu4] /Zhang Xu (poet and calligrapher)/
+ 張春橋 张春桥 [Zhang1 Chun1 qiao2] /Zhang Chunqiao/
+ 張治中 张治中 [Zhang1 Zhi4 zhong1] /Zhang Zhizhong/
+ 張獻忠 张献忠 [Zhang1 Xian4 zhong1] /Zhang Xianzhong/
+ 張秋 张秋 [Zhang1 Qiu1] /Cho Chang (character in Harry Potter)/
+ 張聞天 张闻天 [Zhang1 Wen2 tian1] /Zhang Wentian/
+ 張自忠 张自忠 [Zhang1 Zi4 zhong1] /Zhang Zizhong/
+ 張華 张华 [Zhang1 Hua4] /Zhang Hua/
+ 張華光 张华光 [Zhang1 Hua2 guang1] /Zhang Huaguang (person name)/
+ 張華明 张华明 [Zhang1 Hua2 ming2] /Zhang Huaming (person name)/
+ 張貼 张贴 [zhang1 tie1] /(vt) post/
+ 張量 张量 [zhang1 liang2] /tensor/
+ 張震 张震 [Zhang1 Zhen4] /Chang Chen/
+ 張飛 张飞 [Zhang1 Fei1] /Zhang Fei (Three Kingdoms)/
+ 張騫 张骞 [Zhang1 Qian1] /Zhang Qian/
+ 強求 强求 [qiang3 qiu2] /(n) importunity/
+ 強生公司 强生公司 [Qiang2 sheng1 Gong1 si1] /Johnson & Johnson/
+ 強迫症 强迫症 [qiang2 po4 zheng4] /obsessive-compulsive disorder/
+ 彈撥樂器 弹拨乐器 [dan4 bo1 le4 qi4] /plucked string instrument/
+ 彈珠 弹珠 [dan4 zhu1] /marbles/
+ 彈道 弹道 [dan4 dao4] /ballistic/
+ 彌勒菩薩 弥勒菩萨 [Mi2 le4 Pu2 sa4] /Maitreya Bodhisattva/
+ 彝族 彝族 [Yi2 zu2] /Yi people/
+ 形式主義 形式主义 [xing2 shi4 zhu3 yi4] /Formalism (art)/
+ 形意拳 形意拳 [Xing2 yi4 quan2] /Xingyiquan (Chinese martial art)/
+ 形成層 形成层 [xing2 cheng2 ceng2] /vascular cambium/
+ 彩排 彩排 [cai3 pai2] /(n) dress rehearsal/
+ 彭勃 彭勃 [Peng2 Bo2] /Peng Bo/
+ 彭定康 彭定康 [peng2 ding4 kang1] /Chris Patten (last British governor of Hong Kong)/
+ 彭德懷 彭德怀 [Peng2 De2 huai2] /Peng Dehuai/
+ 彭真 彭真 [Peng2 Zhen1] /Peng Zhen/
+ 影印 影印 [ying3 yin4] /(vt) photocopy/
+ 影子內閣 影子内阁 [ying3 zi3 nei4 ge2] /shadow cabinet/
+ 影碟 影碟 [ying3 die2] /(n) videodisc/
+ 影響力 影响力 [ying3 xiang3 li4] /(n) puissance/
+ 彼得 彼得 [Bi3 de2] /Peter (name)/
+ 彼得羅維奇 彼得罗维奇 [Bi3 de2 luo2 wei2 qi2] /Petrovich (name)/
+ 很好看 很好看 [hen3 hao3 kan4] /very good looking/
+ 律師事務所 律师事务所 [lu:4 shi1 shi4 wu4 suo3] /law firm/
+ 律政司 律政司 [Lu:4 zheng4 si1] /Department of Justice (Hong Kong)/
+ 後勤學 后勤学 [hou4 qin2 xue2] /military logistics/
+ 後唐 后唐 [Hou4 Tang2] /Later Tang Dynasty/
+ 後梁 后梁 [Hou4 Liang2] /Later Liang Dynasty/
+ 後漢 后汉 [Hou4 Han4] /Later Han Dynasty (Five Dynasties)/
+ 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /Book of Later Han/
+ 後燕 后燕 [Hou4 Yan4] /Later Yan/
+ 後現代主義 后现代主义 [hou4 xian4 dai4 zhu3 yi4] /post-modernism/
+ 後秦 后秦 [Hou4 Qin2] /Later Qin/
+ 後綴 后缀 [hou4 zhui4] /suffix (linguistics)/
+ 後記 后记 [hou4 ji4] /(n) afterword/
+ 後門 后门 [hou4 men2] /the back door/
+ 徐俊 徐俊 [Xu2 Jun4] /Xu Jun/
+ 徐匡迪 徐匡迪 [Xu2 Kuang1 di2] /Xu Kuangdi/
+ 徐州市 徐州市 [Xu2 zhou1 shi4] /Xuzhou/
+ 徐志摩 徐志摩 [Xu2 Zhi4 mo2] /Xu Zhimo/
+ 徐福 徐福 [Xu2 Fu2] /Xu Fu/
+ 徑流 径流 [jing4 liu2] /runoff/
+ 從屬 从属 [cong2 shu3] /subordinate/
+ 從頭 从头 [cong2 tou2] /(adv) anew/de novo/
+ 復分解反應 复分解反应 [fu4 fen1 jie3 fan3 ying4] /metathesis (chemistry)/
+ 復利 复利 [fu4 li4] /compound interest/
+ 復印機 复印机 [fu4 yin4 ji1] /photocopying/
+ 復合材料 复合材料 [fu4 he2 cai2 liao4] /composite material/
+ 復查 复查 [fu4 cha2] /rechecking/re-inspection/reexamination/
+ 復興黨 复兴党 [Fu4 xing1 dang3] /Baath Party/
+ 復雜化 复杂化 [fu4 za2 hua4] /complicate/complicating/
+ 循環小數 循环小数 [xun2 huan2 xiao3 shu4] /recurring decimal/
+ 循環系統 循环系统 [xun2 huan2 xi4 tong3] /circulatory system/
+ 循環賽 循环赛 [xun2 huan2 sai4] /round-robin tournament/
+ 微升 微升 [wei1 sheng1] /microliter/
+ 微星 微星 [Wei1 xing1] /Micro-Star International/
+ 微處理器 微处理器 [wei1 chu4 li3 qi4] /microprocessor/
+ 微血管 微血管 [wei1 xue4 guan3] /capillary/
+ 微量白蛋白 微量白蛋白 [wei1 liang2 bai2 dan4 bai2] /microalbumin/
+ 微電子學 微电子学 [wei1 dian4 zi3 xue2] /microelectronics/
+ 微電腦 微电脑 [wei1 dian4 nao3] /(n) microcomputer/
+ 德仁 德仁 [De2 ren2] /Naruhito, Crown Prince of Japan/
+ 德勒茲 德勒兹 [De2 le4 zi1] /Deleuze (philosopher)/
+ 德勝門 德胜门 [De2 sheng4 men2] /Deshengmen/
+ 德國漢莎航空公司 德国汉莎航空公司 [De2 guo2 Han4 sha1 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Lufthansa/
+ 德國馬克 德国马克 [De2 guo2 ma3 ke4] /German mark/
+ 德州儀器 德州仪器 [De2 zhou1 Yi2 qi4] /Texas Instruments/
+ 德意志 德意志 [De2 yi4 zhi4] /German/
+ 德意志聯邦共和國 德意志联邦共和国 [De2 yi4 zhi4 Lian2 bang1 Gong4 he2 guo2] /Federal Republic of Germany/
+ 德意志銀行 德意志银行 [De2 yi4 zhi4 Yin2 hang2] /Deutsche Bank/
+ 德拉克羅瓦 德拉克罗瓦 [De2 la1 ke4 luo2 wa3] /Delacroix (painter)/
+ 德治 德治 [de2 zhi4] /Kagen/
+ 德烏帕 德乌帕 [de2 wu1 pa4] /Sher Bahadur Deuba (former prime minister of Nepal)/
+ 德累斯頓 德累斯顿 [De2 lei4 si1 dun4] /Dresden/
+ 德裡 德里 [De2 li3] /Delhi/
+ 德裡達 德里达 [De2 li3 da2] /Derrida (philosopher)/
+ 德西 德西 [De2 xi1] /Desi (referring to things or people from South Asia)/
+ 德陽市 德阳市 [De2 yang2 shi4] /Deyang/
+ 心包 心包 [xin1 bao1] /pericardium/
+ 心室 心室 [xin1 shi4] /ventricle (heart)/
+ 心絞痛 心绞痛 [xin1 jiao3 tong4] /angina/
+ 心肌梗塞 心肌梗塞 [xin1 ji1 geng3 se4] /myocardial infarction/
+ 心腸 心肠 [xin1 chang2] /heart; intention; state of mind; mood/
+ 心血管疾病 心血管疾病 [xin1 xue4 guan3 ji2 bing4] /cardiovascular disease/
+ 必勝客 必胜客 [Bi4 sheng4 Ke4] /Pizza Hut/
+ 忘我 忘我 [wang4 wo3] /selflessness/
+ 快步 快步 [kuai4 bu4] /(n) quick step/
+ 快艇 快艇 [kuai4 ting3] /(n) speedboat/
+ 快要 快要 [kuai4 yao4] /almost; nearly; almost all/
+ 快車道 快车道 [kuai4 che1 dao4] /(n) roadway/
+ 快門 快门 [kuai4 men2] /shutter/
+ 快餐店 快餐店 [kuai4 can1 dian4] /(n) luncheonette/
+ 忽必烈 忽必烈 [Hu1 bi4 lie4] /Kublai Khan/
+ 怒族 怒族 [Nu4 zu2] /Nu people/
+ 怒江 怒江 [Nu4 jiang1] /Salween River/
+ 思想史 思想史 [si1 xiang3 shi3] /intellectual history/
+ 思想家 思想家 [si1 xiang3 jia1] /(n) thinker/
+ 怞 怞 [zhou4] /to grieve/sorrowful/
+ 急診室 急诊室 [ji2 zhen3 shi4] /emergency room/
+ 性交高潮 性交高潮 [xing4 jiao1 gao1 chao2] /orgasm/
+ 性別比 性别比 [xing4 bie2 bi3] /sex ratio/
+ 性教育 性教育 [xing4 jiao4 yu4] /sex education/
+ 怯生 怯生 [qie4 sheng1] /shy/
+ 恆河 恒河 [Heng2 he2] /Ganges River/
+ 恆溫器 恒温器 [heng2 wen1 qi4] /thermostat/
+ 恆等式 恒等式 [heng2 deng3 shi4] /identity (mathematics)/
+ 恐懼症 恐惧症 [kong3 ju4 zheng4] /phobia/
+ 恐法症 恐法症 [kong3 fa3 zheng4] /Francophobia/
+ 恐韓症 恐韩症 [kong3 Han2 zheng4] /Koreaphobia/
+ 恒生指數 恒生指数 [Heng2 Sheng1 Zhi3 shu4] /Hang Seng Index/
+ 恒生銀行 恒生银行 [Heng2 Sheng1 Yin2 hang2] /Hang Seng Bank/
+ 恩格斯 恩格斯 [En1 ge2 si1] /Engels/
+ 恩格爾 恩格尔 [En1 ge2 er3] /Ernst Engel/
+ 恩賈梅納 恩贾梅纳 [En1 jia3 mei2 na4] /N'Djamena (capital of Chad)/
+ 息票 息票 [xi2 piao4] /coupon (bond)/
+ 恰帕斯州 恰帕斯州 [Qia4 pa4 si1 zhou1] /Chiapas/
+ 情人 情人 [qing2 ren2] /lover/
+ 情結 情结 [qing2 jie2] /complex (psychology)/
+ 情誼 情谊 [qing2 yi4] /(n) camaraderie/
+ 情調 情调 [qing2 diao4] /sentiment; tone and mood; taste/
+ 惌 惌 [yuan1] /to bear a grudge against/
+ 惏 惏 [lin2] /avaricious/greedy/
+ 惔 惔 [yan3] /cheerful/
+ 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi/
+ 惠普公司 惠普公司 [Hui4 Pu3 Gong1 si1] /Hewlett-Packard/HP/
+ 惱羞成怒 恼羞成怒 [nao3 xiu1 cheng2 nu4] /to fly into a rage out of humiliation; to be ashamed into anger/
+ 意氣風發 意气风发 [yi4 qi4 feng1 fa1] /high-spirited and vigorous/
+ 意識形態 意识形态 [yi4 shi2 xing2 tai4] /ideology/
+ 愓 愓 [dang4] /profligate/
+ 愛上 爱上 [ai4 shang4] /to fall in love with; be in love with/
+ 愛國主義 爱国主义 [ai4 guo2 zhu3 yi4] /patriotism/
+ 愛斯基摩 爱斯基摩 [Ai4 si1 ji1 mo2] /Eskimo; Innuit/
+ 愛斯基摩人 爱斯基摩人 [Ai4 si1 ji1 mo2 ren2] /Eskimo/
+ 愛新覺羅 爱新觉罗 [Ai4 xin1 Jue2 luo2] /Aisin Gioro/
+ 愛河 爱河 [Ai4 he2] /Ai River/
+ 愛爾蘭共和國 爱尔兰共和国 [Ai4 er3 lan2 Gong4 he2 guo2] /Republic of Ireland/
+ 愛爾蘭共和軍 爱尔兰共和军 [Ai4 er3 lan2 Gong4 he2 Jun1] /Irish Republican Army/
+ 愛知縣 爱知县 [Ai4 zhi1 xian4] /Aichi Prefecture/
+ 愛立信 爱立信 [Ai4 li4 xin4] /Ericsson/
+ 愛莉絲 爱莉丝 [Ai4 li4 si1] /Alice (female name)/
+ 愛莫利維爾 爱莫利维尔 [Ai4 mo4 li4 wei2 er3] /Emeryville (city in California)/
+ 愜意 惬意 [qie4 yi4] /to be satisfied/
+ 感受器 感受器 [gan3 shou4 qi4] /sensory receptor/
+ 慅 慅 [sao1] /agitated/
+ 慈善家 慈善家 [ci2 shan4 jia1] /(n) almsgiver/humanitarian/philanthropist/
+ 慘狀 惨状 [can3 zhuang4] /(n) devastation/
+ 慬 慬 [jin3] /brave/cautious/sad/
+ 慶州 庆州 [Qing4 zhou1] /Gyeongju (city in South Korea)/
+ 慶華 庆华 [Qing4 hua2] /Ching-hua/
+ 憧憬 憧憬 [chong1 jing3] /long for; look forward to/
+ 憭 憭 [liao3] /clear/intelligible/severe/cold/
+ 憲政 宪政 [xian4 zheng4] /constitutional government/
+ 憾恨 憾恨 [han4 hen4] /resentful, hateful/
+ 懅 懅 [qu2] /bashful/ashamed/
+ 應付帳款 应付帐款 [ying1 fu4 zhang4 kuan3] /accounts payable/
+ 應力 应力 [ying1 li4] /stress (physics)/
+ 應收帳款 应收帐款 [ying1 shou1 zhang4 kuan3] /accounts receivable/
+ 應用科學 应用科学 [ying1 yong4 ke1 xue2] /applied science/
+ 懫 懫 [zhi2] /enraged/resentful/to hate/to desist/
+ 懷舊 怀旧 [huai2 jiu4] /nostalgia/
+ 懸崖勒馬 悬崖勒马 [xuan2 ya2 le4 ma3] /"to act in the nick of time" (chengyu, lit: to rein the horse in at the edge of the precipice)/線纜 线缆 [xian4 lan4]/cable; wire; cord (computer)/
+ 懸殊 悬殊 [xuan2 shu1] /(n) disparity/
+ 懸空 悬空 [xuan2 kong1] /(n) midair/
+ 懸索橋 悬索桥 [xuan2 suo3 qiao2] /suspension bridge/
+ 懼高症 惧高症 [ju4 gao1 zheng4] /acrophobia/
+ 戀母情結 恋母情结 [lian4 mu3 qing2 jie2] /Oedipus complex/
+ 戈蘭高地 戈兰高地 [Ge1 lan2 Gao1 di4] /Golan Heights/
+ 成報 成报 [Cheng2 Bao4] /Sing Pao Daily News/
+ 成文法 成文法 [cheng2 wen2 fa3] /statute/
+ 成藥 成药 [cheng2 yao4] /(n) officinal/patent medicine/
+ 成蟲 成虫 [cheng2 chong2] /imago (last stage of insect development)/
+ 成衣 成衣 [cheng2 yi1] /(n) ready-made clothes/
+ 成都市 成都市 [Cheng2 du1 shi4] /Chengdu/
+ 成龍 成龙 [Cheng2 Long2] /Jackie Chan/
+ 我人 我人 [wo3 ren2] /we/
+ 我愛你 我爱你 [wo3 ai4 ni3] /I love you/
+ 戒嚴令 戒严令 [jie4 yan2 ling4] /martial law/
+ 戒心 戒心 [jie4 xin1] /vigilance/wariness/
+ 戚繼光 戚继光 [Qi1 Ji4 guang1] /Qi Jiguang/
+ 戛納 戛纳 [Jia2 na4] /Cannes/
+ 戭 戭 [yan3] /spear/
+ 戰利品 战利品 [zhan4 li4 pin3] /plunder/
+ 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /Zhan Guo Ce/
+ 戰壕 战壕 [zhan4 hao2] /trench warfare/
+ 戰爭與和平 战争与和平 [Zhan4 zheng1 yu3 He2 ping2] /War and Peace/
+ 戲曲 戏曲 [xi4 qu3] /Chinese opera/
+ 戲言 戏言 [xi4 yan2] /joking matter; go back on one's words/
+ 戴爾 戴尔 [Dai4 er3] /Dell/
+ 戴維營 戴维营 [Dai4 wei2 ying2] /Camp David/
+ 戴高樂 戴高乐 [Dai4 gao1 le4] /(n) de Gaulle/Charles/
+ 房子租 房子租 [fang2 zi5 zu1] /house rent/
+ 房山區 房山区 [Fang2 shan1 qu1] /Fangshan District/
+ 房頂 房顶 [fang2 ding3] /(n) housetop/
+ 所多 所多 [Suo3 duo1] /Soto/
+ 所羅巴伯 所罗巴伯 [Suo3 luo2 ba1 bo2] /Zerubbabel (son of Shealtiel)/
+ 所羅門 所罗门 [Suo3 luo2 men2] /Solomon/
+ 扇形 扇形 [shan4 xing2] /circular sector/
+ 手工業 手工业 [shou3 gong1 ye4] /handicraft/
+ 手工藝 手工艺 [shou3 gong1 yi4] /(n) handicraft/arts and crafts/
+ 手氣 手气 [shou3 qi4] /luck at gambling/
+ 手淫 手淫 [shou3 yin2] /masturbate; masturbation/
+ 手球 手球 [shou3 qiu2] /team handball/
+ 手語 手语 [shou3 yu3] /sign language/
+ 扑 扑 [pu1] /to rush at/to throw oneself on/
+ 扑克牌 扑克牌 [pu1 ke4 pai2] /playing card/
+ 打包 打包 [da3 bao1] /(H.K. term) doggie bag/take-home bag from a restaurant/
+ 打岔 打岔 [da3 cha4] /(n) interruption/
+ 打底 打底 [da3 di3] /underpainting/
+ 打點 打点 [da3 dian3] /run batted in/
+ 托爾斯泰 托尔斯泰 [Tuo1 er3 si1 tai4] /(n) Tolstoy, Count Leo (Russian writer)/
+ 托特 托特 [Tuo1 te4] /Thoth (ancient Egyptian deity)/
+ 托福 托福 [tuo1 fu2] /TOEFL/Test of English as a Foreign Language/
+ 托萊多 托莱多 [Tuo1 lai2 duo1] /Toledo/
+ 扞 扞 [han4] /ward off, withstand, resist/
+ 扡 扡 [chi3] /drag along/
+ 扣帽子 扣帽子 [kou4 mao4 zi5] /power word/
+ 扣籃 扣篮 [kou4 lan2] /slam dunk/
+ 扭傷 扭伤 [niu3 shang1] /(n) sprain/(vt) crick/sprain/
+ 扶桑 扶桑 [Fu2 sang1] /Fusang/
+ 扶輪社 扶轮社 [Fu2 lun2 she4] /Rotary Club/
+ 批處理 批处理 [pi1 chu4 li3] /batch file/
+ 扻 扻 [zi4] /to strike/to run against/to throw, as a stone/
+ 扽 扽 [dun4] /to move, to shake/
+ 承德市 承德市 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde/
+ 技嘉 技嘉 [ji4 jia1] /gigabyte technology/
+ 技藝 技艺 [ji4 yi4] /skill; art/
+ 抉擇 抉择 [jue2 ze2] /major decisions/
+ 抌 抌 [zhen3] /to bale out water, to dip/
+ 抑制劑 抑制剂 [yi4 zhi4 ji4] /(n) suppressant/
+ 投誠 投诚 [tou2 cheng2] /defection/
+ 投資銀行 投资银行 [tou2 zi1 yin2 hang2] /investment banking/
+ 折舊 折旧 [zhe2 jiu4] /depreciation/
+ 披頭四樂團 披头四乐团 [Pi1 tou2 si4 yue4 tuan2] /The Beatles/
+ 抵押貸款 抵押贷款 [di3 ya1 dai4 kuan3] /(n) mortgage loan/
+ 抻 抻 [chen1] /pull/
+ 抽水馬桶 抽水马桶 [chou1 shui3 ma3 tong3] /(apparatus) toilet/
+ 拆開 拆开 [chai1 kai1] /(v) untwine/(vi) untwist/(vt) demount/disassemble/unbraid/unpick/
+ 拉丁字母 拉丁字母 [La1 ding1 zi4 mu3] /Latin alphabet/
+ 拉丁美洲 拉丁美洲 [La1 ding1 Mei3 zhou1] /(n) Latin America/
+ 拉夫桑賈尼 拉夫桑贾尼 [La1 fu1 sang1 jia3 ni2] /Akbar Hashemi Rafsanjani/
+ 拉岡 拉冈 [La1 gang1] /Lacan (psychoanalyst)/
+ 拉斐爾 拉斐尔 [La1 fei3 er3] /Raphael/
+ 拉斯維加斯 拉斯维加斯 [La1 si1 Wei2 jia1 si1] /Las Vegas, Nevada/
+ 拉比 拉比 [la1 bi3] /rabbi/
+ 拉法赫 拉法赫 [La1 fa3 he4] /Rafah/
+ 拉瓦錫 拉瓦锡 [La1 wa3 xi1] /Antoine Lavoisier/
+ 拉科魯尼亞 拉科鲁尼亚 [La1 Ke1 lu3 ni2 ya4] /A Coruña (city in Spain)/
+ 拉肚子 拉肚子 [la1 du4 zi5] /(n) diarrhea/
+ 拉茶 拉茶 [la1 cha2] /teh tarik, an Indian-style tea with milk (GM)/
+ 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa/
+ 拉裡 拉里 [la1 li3] /lari (currency of Georgia)/
+ 拉賈斯坦邦 拉贾斯坦邦 [La1 jia3 si1 tan3 bang1] /Rajasthan (state in India)/
+ 拉赫曼尼諾夫 拉赫曼尼诺夫 [La1 he4 man4 ni2 nuo4 fu1] /Rachmaninoff/Rachmaninov/
+ 拉辛 拉辛 [La1 xin1] /Jean Racine (French dramatist)/
+ 拉鉤 拉钩 [la1 gou1] /an action that two people hook each other's pinky fingers to pledge; pinky pledge/
+ 拉齊奧 拉齐奥 [La1 qi2 ao4] /Lazio (region in Italy)/
+ 拍賣會 拍卖会 [pai1 mai4 hui4] /auction/
+ 拍馬屁 拍马屁 [pai1 ma3 pi4] /suck up, kiss ass (lit. "pat the horse's behind")/
+ 拐杖 拐杖 [guai3 zhang4] /crutches/
+ 拓跋 拓跋 [tuo4 ba2] /Tuoba people/
+ 拔地 拔地 [ba2 di4] /rise steeply from level ground/
+ 拖延 拖延 [tuo1 yan2] /(n) foot-dragging/protraction/stall/(vi) defer/stall/(vt) procrastinate/stall/
+ 拖網 拖网 [tuo1 wang3] /(n) trawlnet/
+ 拜佔庭 拜占庭 [Bai4 zhan4 ting2] /Byzantine/
+ 拜倫 拜伦 [Bai4 lun2] /George Byron, 6th Baron Byron/
+ 拱橋 拱桥 [gong3 qiao2] /arch bridge/
+ 拼音文字 拼音文字 [pin1 yin1 wen2 zi4] /alphabet/
+ 拿鐵咖啡 拿铁咖啡 [na2 tie3 ka1 fei1] /latte; café latte (coffee)/
+ 拿順 拿顺 [Na2 shun4] /Nashon (son of Amminadab)/
+ 指南宮 指南宫 [Zhi3 nan2 gong1] /Zhinan Temple/
+ 指揮家 指挥家 [zhi3 hui1 jia1] /conducting/
+ 指揮棒 指挥棒 [zhi3 hui1 bang4] /baton/
+ 指數函數 指数函数 [zhi3 shu4 han2 shu4] /exponential function/
+ 指甲刀 指甲刀 [zhi3 jia5 dao1] /nail clipper/
+ 指甲油 指甲油 [zhi3 jia3 you2] /nail polish/
+ 指示劑 指示剂 [zhi3 shi4 ji4] /indicator/
+ 挑戰者 挑战者 [tiao3 zhan4 zhe3] /(n) defier/
+ 振幅 振幅 [zhen4 fu2] /amplitude/
+ 捉迷藏 捉迷藏 [zhuo1 mi2 cang2] /hide and seek/
+ 据 据 [ju1] /sickness of hand/
+ 据 据 [ju4] /act in accordance with/seize/
+ 捲心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /cabbage/
+ 捶子 捶子 [chui2 zi5] /hammer/
+ 捷克斯洛伐克 捷克斯洛伐克 [Jie2 ke4 si1 luo4 fa2 ke4] /Republic of Czechoslovakia/
+ 捷安特 捷安特 [Jie2 an1 te4] /Giant Manufacturing/
+ 捷足先登 捷足先登 [jie2 zu2 xian1 deng1] /(int) dibs/
+ 捷運 捷运 [jie2 yun4] /rapid transit/subway/
+ 捻軍 捻军 [Nian3 jun1] /Nien Rebellion/
+ 捼 捼 [nuo2] /to rub/to crumple/
+ 掃雷 扫雷 [sao3 lei2] /minesweeper (computer game)/
+ 排他 排他 [pai2 ta1] /exclusive, excluding/
+ 排卵 排卵 [pai2 luan3] /ovulate/
+ 排比 排比 [pai2 bi3] /parallelism (grammar)/
+ 排氣管 排气管 [pai2 qi4 guan3] /exhaust pipe/
+ 排水管 排水管 [pai2 shui3 guan3] /(n) drainpipe/waste pipe/
+ 排版 排版 [pai2 ban3] /typesetting/
+ 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to take command; to assume leadership (of large army); dominate/
+ 採樣率 采样率 [cai3 yang4 lu:4] /sampling rate/
+ 採礦業 采矿业 [cai3 kuang4 ye4] /mining/
+ 探戈 探戈 [tan4 ge1] /tango (dance)/
+ 接觸器 接触器 [jie1 chu4 qi4] /contactor/
+ 控制室 控制室 [kong4 zhi4 shi4] /(n) control room/
+ 控制論 控制论 [kong4 zhi4 lun4] /cybernetics/
+ 推薦書 推荐书 [tui1 jian4 shu1] /recommendation letter/
+ 推銷員 推销员 [tui1 xiao1 yuan2] /(n) sales representative/salespeople/salesperson/
+ 掩埋 掩埋 [yan3 mai2] /(vt) inter/
+ 揃 揃 [jian1] /shear/
+ 提克裡特 提克里特 [Ti2 ke4 li3 te4] /Tikrit/
+ 提出異議 提出异议 [ti2 chu1 yi4 yi4] /(vi) remonstrate/
+ 提單 提单 [ti2 dan1] /bill of lading/
+ 提琴 提琴 [ti2 qin2] /violin family/
+ 插值 插值 [cha1 zhi2] /interpolation/
+ 插手 插手 [cha1 shou3] /(vi) meddle/
+ 插畫 插画 [cha1 hua4] /illustration/
+ 插花 插花 [cha1 hua1] /ikebana/
+ 插話 插话 [cha1 hua4] /(vt) interject/
+ 揚州市 扬州市 [Yang2 zhou1 shi4] /Yangzhou/
+ 揚琴 扬琴 [yang2 qin2] /yangqin (musical instrument)/
+ 換羽 换羽 [huan4 yu3] /molt/
+ 揵 揵 [qian2] /carry/
+ 損耗品 损耗品 [sun3 hao4 pin3] /capable of being consumed; that may be destroyed, dissipated, wasted, or spent/
+ 搖擺舞 摇摆舞 [yao2 bai3 wu3] /swing (dance)/
+ 搜狐 搜狐 [Sou1 hu2] /Sohu search engine/
+ 搜羅 搜罗 [sou1 luo2] /to gather; to collect; to bring together/
+ 搞錯 搞错 [gao3 cuo4] /doing a mistake/have done a mistake/
+ 搷 搷 [chen1] /to beat/to winnow/
+ 摎 摎 [liao2] /to strangle/to inquire into/
+ 摩卡咖啡 摩卡咖啡 [mo2 ka3 ka1 fei1] /mocha (coffee)/
+ 摩擦力 摩擦力 [mo2 ca1 li4] /friction/
+ 摩擦阻力 摩擦阻力 [mo2 ca1 zu3 li4] /parasitic drag/
+ 摩羯座 摩羯座 [Mo2 jie2 zuo4] /Capricornus/
+ 摩薩德 摩萨德 [Mo2 sa4 de2] /Mossad/
+ 摩西的律法 摩西的律法 [Mo2 xi1 de5 lu:4 fa3] /Mosaic Law/
+ 撋 撋 [ruan2] /to rub between the hands/
+ 撏 撏 [xun2] /pull out, pluck/take hold of/
+ 撒哈拉沙漠 撒哈拉沙漠 [Sa3 ha1 la1 sha1 mo4] /Sahara desert/
+ 撒拉鐵 撒拉铁 [Sa3 la1 tie3] /Shealtiel (son of Jeconiah)/
+ 撒旦 撒旦 [sa3 dan4] /Satan/
+ 撒督 撒督 [Sa3 du1] /Zadok (son of Azor)/
+ 撒門 撒门 [Sa3 men2] /Salmon (son of Nashon)/
+ 撣邦 掸邦 [Shan4 bang1] /Shan State/
+ 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun/
+ 播客 播客 [bo4 ke4] /radio broadcast/podcast/
+ 擀面杖 擀面杖 [gan3 mian4 zhang4] /rolling pin/
+ 擉 擉 [chuo4] /to pierce/to break through/
+ 擊劍 击剑 [ji1 jian4] /fencing (sport)/
+ 擊落 击落 [ji1 luo4] /shot/
+ 擔擔面 担担面 [dan4 dan4 mian4] /dan dan noodles/
+ 擖 擖 [ge3] /scrape/
+ 擗 擗 [pi3] /to beat the breast/
+ 擠提 挤提 [ji3 ti2] /bank run/
+ 擩 擩 [ru3] /to stain, to dye/
+ 擸 擸 [lie4] /to hold, to grasp/to hold the hair/to pull at/
+ 擺線 摆线 [bai3 xian4] /cycloid/
+ 擽 擽 [lu:e4] /tickle/ticklish, funny/
+ 擿 擿 [zhi2] /to select, to pick out from, to discard/
+ 攀岩 攀岩 [pan1 yan2] /climbing/
+ 攝像頭 摄像头 [she4 xiang4 tou2] /webcam/
+ 攝影記者 摄影记者 [she4 ying3 ji4 zhe3] /(n) photojournalist/
+ 攝政王 摄政王 [she4 zheng4 wang2] /regent/
+ 攤薄 摊薄 [tan1 bo2] /dilution/
+ 攤薄後每股盈利 摊薄后每股盈利 [tan1 bo2 hou4 mei3 gu3 ying2 li4] /diluted earnings per share/
+ 支撐架 支撑架 [zhi1 cheng1 jia4] /bracket/
+ 支線 支线 [zhi1 xian4] /(n) by-plot/spur track/
+ 支那 支那 [zhi1 na4] /Shina (derogatory Japanese term for China)/
+ 攲 攲 [qi1] /up/uneven/
+ 收件箱 收件箱 [shou1 jian4 xiang1] /inbox/
+ 收支相抵 收支相抵 [shou1 zhi1 xiang1 di3] /(n) break-even/
+ 收獲 收获 [shou1 huo4] /benefit, reward/
+ 收銀機 收银机 [shou1 yin2 ji1] /cash register/
+ 改良主義 改良主义 [gai3 liang2 zhu3 yi4] /Reformism/
+ 改選 改选 [gai3 xuan3] /(n) reelection/(vt) reelect/re-elect/re-election/
+ 攻擊機 攻击机 [gong1 ji1 ji1] /ground attack aircraft/
+ 放在 放在 [fang4 zai4] /place in, on, at/
+ 放射性污染 放射性污染 [fang4 she4 xing4 wu1 ran3] /radioactive contamination/
+ 放熱反應 放热反应 [fang4 re4 fan3 ying4] /exothermic reaction/
+ 放爆竹 放爆竹 [fang4 bao4 zhu2] /to set off firecrackers/
+ 政府新聞處 政府新闻处 [zheng4 fu3 xin1 wen2 chu4] /information services department/
+ 政教合一 政教合一 [zheng4 jiao4 he2 yi1] /Caesaropapism/
+ 政治經濟學 政治经济学 [zheng4 zhi4 jing1 ji4 xue2] /political economy/
+ 政治體制 政治体制 [zheng4 zhi4 ti3 zhi4] /form of government/
+ 故宮博物院 故宫博物院 [Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4] /Forbidden City museum/
+ 故弄玄虛 故弄玄虚 [gu4 nong4 xuan2 xu1] /be deliberately mystifying/
+ 故此 故此 [gu4 ci3] /therefore/
+ 救出 救出 [jiu4 chu1] /(n) deliverance/
+ 敖德薩 敖德萨 [Ao2 de2 sa4] /Odessa (city in Ukraine)/
+ 敘事 叙事 [xu4 shi4] /narrative/
+ 教主 教主 [jiao4 zhu3] /(n) sheik(h)/
+ 教師節 教师节 [Jiao4 shi1 jie2] /Teachers' Day/
+ 教廷大使 教廷大使 [jiao4 ting2 da4 shi3] /Apostolic Nuncio - Ambassador of the Holy See (Vatican)/
+ 教練機 教练机 [jiao4 lian4 ji1] /trainer (aircraft)/
+ 教育委員會 教育委员会 [jiao4 yu4 wei3 yuan2 hui4] /(n) school board/
+ 教育學 教育学 [jiao4 yu4 xue2] /pedagogy/
+ 教育工作者 教育工作者 [jiao4 yu4 gong1 zuo4 zhe3] /(n) educator/
+ 教育部 教育部 [jiao4 yu4 bu4] /Ministry of Education/
+ 教育電視 教育电视 [jiao4 yu4 dian4 shi4] /Educational Television (Hong Kong)/
+ 散亂 散乱 [san3 luan4] /in disorder/messy/
+ 散場 散场 [san4 chang2] /to empty a theater/
+ 散打 散打 [san4 da3] /mixed martial arts/
+ 散熱器 散热器 [san4 re4 qi4] /heatsink; heat spreader; fan (computer) (lit. scatter heat device)/
+ 散熱片 散热片 [san4 re4 pian4] /heat sink/
+ 敲竹杠 敲竹杠 [qiao1 zhu2 gang4] /to take advantage of somebody in a weaker position/
+ 敲詐 敲诈 [qiao1 zha4] /(v) to run a confidence operation/to swindle/to run a protection racket/
+ 整裝 整装 [zheng3 zhuang1] /(vi) gird/
+ 敵敵畏 敌敌畏 [di2 di2 wei4] /dichlorvos/
+ 數字電視 数字电视 [shu4 zi4 dian4 shi4] /digital television/
+ 數字電路 数字电路 [shu4 zi4 dian4 lu4] /digital circuit/
+ 數學公式 数学公式 [shu4 xue2 gong1 shi4] /formula/
+ 數學模型 数学模型 [shu4 xue2 mo2 xing2] /mathematical model/
+ 數據壓縮 数据压缩 [shu4 ju4 ya1 suo1] /data compression/
+ 數據段 数据段 [shu4 ju4 duan4] /data segment/
+ 數據鏈路 数据链路 [shu4 ju4 lian4 lu4] /data link/
+ 數碼港 数码港 [shu4 ma3 gang3] /cyberport/
+ 數碼通 数码通 [Shu4 ma3 tong1] /SmarTone-Vodafone/
+ 數組 数组 [shu4 zu3] /array/
+ 數軸 数轴 [shu4 zhou2] /number line/
+ 數量級 数量级 [shu4 liang4 ji2] /order of magnitude/
+ 文中 文中 [Wen2 zhong1] /Bunchu (Japanese era)/
+ 文件格式 文件格式 [wen2 jian4 ge2 shi4] /file format/
+ 文化遺產 文化遗产 [wen2 hua4 yi2 chan3] /cultural heritage/
+ 文學博士 文学博士 [wen2 xue2 bo2 shi4] /Doctor of Letters/
+ 文學史 文学史 [wen2 xue2 shi3] /history of literature/
+ 文正 文正 [wen2 zheng4] /Bunsho (Japanese era name)/
+ 文種 文种 [Wen2 Zhong3] /Wen Zhong/
+ 文藝復興 文艺复兴 [Wen2 yi4 fu4 xing1] /Renaissance/
+ 文言文 文言文 [wen2 yan2 wen2] /classical Chinese/
+ 文錦渡 文锦渡 [Wen2 Jin3 Du4] /Man Kam To (place in Hong Kong)/
+ 斑岩 斑岩 [ban1 yan2] /porphyry (geology)/
+ 料酒 料酒 [liao4 jiu3] /cooking wine/
+ 斜坡 斜坡 [xie2 po1] /(n) declivity/incline/
+ 斜率 斜率 [xie2 lu:4] /slope/
+ 斜面 斜面 [xie2 mian4] /inclined plane/
+ 斯克裡亞賓 斯克里亚宾 [Si1 ke4 li3 ya4 bin1] /Scriabin (composer)/
+ 斯圖加特 斯图加特 [Si1 tu2 jia1 te4] /Stuttgart (city in Germany)/
+ 斯坦利 斯坦利 [Si1 tan3 li4] /Stanley (name)/
+ 斯堪的納維亞 斯堪的纳维亚 [Si1 kan1 de5 na4 wei2 ya4] /Scandinavia/
+ 斯威士蘭 斯威士兰 [Si1 wei1 shi4 lan2] /Swaziland/
+ 斯巴達 斯巴达 [Si1 ba1 da2] /Sparta/
+ 斯普利特 斯普利特 [Si1 pu3 li4 te4] /Split (city in Croatia)/
+ 斯普林菲爾德 斯普林菲尔德 [Si1 pu3 lin2 fei1 er3 de2] /Springfield/
+ 斯特拉斯堡 斯特拉斯堡 [Si1 te4 la1 si1 bao3] /Strasbourg/
+ 斯科普裡 斯科普里 [Si1 ke1 pu3 li3] /Skopje/
+ 新加坡國立大學 新加坡国立大学 [Xin1 jia1 po1 Guo2 li4 Da4 xue2] /National University of Singapore/
+ 新南威爾士州 新南威尔士州 [Xin1 Nan2 Wei1 er3 shi4 zhou1] /New South Wales/
+ 新古典主義 新古典主义 [xin1 gu3 dian3 zhu3 yi4] /neoclassicism/
+ 新喀里多尼亞 新喀里多尼亚 [Xin1 Ka1 li3 duo1 ni2 ya4] /New Caledonia/
+ 新四軍 新四军 [Xin1 si4 jun1] /New Fourth Army/
+ 新城電台 新城电台 [Xin1 cheng2 Dian4 tai2] /Metro Radio Hong Kong/
+ 新墨西哥州 新墨西哥州 [Xin1 Mo4 xi1 ge1 zhou1] /New Mexico/
+ 新大陸 新大陆 [xin1 da4 lu4] /new world/
+ 新天地 新天地 [Xin1 tian1 di4] /Xintiandi (district in Shanghai)/
+ 新山 新山 [Xin1 shan1] /Johor Bahru (city in Malaysia)/
+ 新市鎮 新市镇 [xin1 shi4 zhen4] /new town/
+ 新幾內亞 新几内亚 [Xin1 ji3 nei4 ya4] /(n) New Guinea/
+ 新慕道團 新慕道团 [xin1 mu4 dao4 tuan2] /neo Catechumenal way/
+ 新星 新星 [xin1 xing1] /(n) nova/
+ 新時代 新时代 [xin1 shi2 dai4] /new age/
+ 新殖民主義 新殖民主义 [xin1 zhi2 min2 zhu3 yi4] /neocolonialism/
+ 新民主主義 新民主主义 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4] /New Democracy/
+ 新民主主義革命 新民主主义革命 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 ge2 ming4] /New Democracy revolution/
+ 新民晚報 新民晚报 [Xin1 min2 Wan3 bao4] /Xinmin Evening News/
+ 新浪 新浪 [xin1 lang4] /SINA.com/
+ 新海峽時報 新海峡时报 [Xin1 Hai3 xia2 Shi2 bao4] /New Strait Times (newspaper)/
+ 新熱帶界 新热带界 [xin1 re4 dai4 jie4] /Neotropic (ecozone)/
+ 新生代 新生代 [xin1 sheng1 dai4] /(n) Cenozoic/
+ 新生兒 新生儿 [xin1 sheng1 er2] /(n) newborn/neonate/
+ 新界 新界 [Xin1 jie4] /New Territories (in Hong Kong)/
+ 新紀元 新纪元 [xin1 ji4 yuan2] /New Age; New Age movement/
+ 新紀元音樂 新纪元音乐 [xin1 ji4 yuan2 yin1 yue4] /New Age music (music genre)/
+ 新罕布什爾州 新罕布什尔州 [Xin1 Han3 bu4 shen2 er3 zhou1] /New Hampshire/
+ 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla (ancient Korean kingdom)/
+ 新聞工作者 新闻工作者 [xin1 wen2 gong1 zuo4 zhe3] /(n) journalist/
+ 新聞發言人 新闻发言人 [xin1 wen2 fa1 yan2 ren2] /spokesman/
+ 新聞組 新闻组 [xin1 wen2 zu3] /newsgroup/
+ 新聞自由 新闻自由 [xin1 wen2 zi4 you2] /freedom of the press/
+ 新芬黨 新芬党 [Xin1 fen1 dang3] /Sinn Fein/
+ 新英格蘭 新英格兰 [Xin1 Ying1 ge2 lan2] /New England/
+ 新軍 新军 [xin1 jun1] /new army/
+ 新鄉市 新乡市 [Xin1 xiang1 shi4] /Xinxiang/
+ 新黨 新党 [Xin1 dang3] /New Party (Republic of China)/
+ 斷層 断层 [duan4 ceng2] /geologic fault/
+ 斷然 断然 [duan4 ran2] /(adv) determinedly/
+ 斷袖之癖 断袖之癖 [duan4 xiu4 zhi1 pi3] /Literally, "cut sleeve"; A euphemism for homosexuality, the phrase originates from a story of the emperor Han Aidi (real name Liu Xin) who was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./
+ 斸 斸 [zhu3] /cut/
+ 方位角 方位角 [fang1 wei4 jiao3] /azimuth/
+ 方向性 方向性 [fang1 xiang4 xing4] /directionality (molecular biology)/
+ 方法學 方法学 [fang1 fa3 xue2] /methodology/
+ 方法論 方法论 [fang1 fa3 lun4] /(n) methodology/Discourse on the Method (by Descartes)/
+ 方臘 方腊 [Fang1 La4] /Fang La/
+ 方鉛礦 方铅矿 [fang1 qian1 kuang4] /galena/
+ 施樂 施乐 [Shi1 le4] /Xerox/
+ 施特勞斯 施特劳斯 [Shi1 te4 lao2 si1] /Strauss/
+ 施瓦辛格 施瓦辛格 [Shi1 wa3 xin1 ge2] /Schwarzenegger (American actor and politician)/
+ 施羅德 施罗德 [Shi1 luo2 de2] /Schröder (former German chancelor)/
+ 旁遮普省 旁遮普省 [Pang2 zhe1 pu3 sheng3] /Punjab (Pakistan)/
+ 旁遮普邦 旁遮普邦 [Pang2 zhe1 pu3 bang1] /Punjab (India)/
+ 旅居 旅居 [lu:3 ju1] /(n) sojourn/(vi) sojourn/
+ 旅行團 旅行团 [lu:3 xing2 tuan2] /tour group/
+ 旋轉餐廳 旋转餐厅 [xuan2 zhuan3 can1 ting1] /revolving restaurant/
+ 旗艦 旗舰 [qi2 jian4] /flagship/
+ 旗語 旗语 [qi2 yu3] /semaphore/
+ 旝 旝 [guai4] /banner, flag, streamer/insignia/
+ 无著 无着 [wu2 zhe5] /Asanga (Buddhist philosopher)/
+ 既成事實 既成事实 [ji4 cheng2 shi4 shi2] /(n) fait accompli/
+ 日俄戰爭 日俄战争 [Ri4 E2 Zhan4 zheng1] /Russo-Japanese War/
+ 日光浴 日光浴 [ri4 guang1 yu4] /(n) sunbath/
+ 日冕 日冕 [ri4 mian3] /corona/
+ 日晷 日晷 [ri4 gui3] /sundial/
+ 日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 tan2] /Sun Moon Lake/
+ 日本共產黨 日本共产党 [Ri4 ben3 Gong4 chan3 dang3] /Japanese Communist Party/
+ 日本刀 日本刀 [Ri4 ben3 dao1] /Japanese sword; katana/
+ 日本天皇 日本天皇 [Ri4 ben3 tian1 huang2] /Emperor of Japan/
+ 日本學 日本学 [Ri4 ben3 xue2] /Japanology/
+ 日本海 日本海 [Ri4 ben3 hai3] /Sea of Japan/
+ 日本社會黨 日本社会党 [Ri4 ben3 She4 hui4 dang3] /Japan Socialist Party/
+ 日本銀行 日本银行 [Ri4 ben3 Yin2 hang2] /Bank of Japan/
+ 日本黑道 日本黑道 [Ri4 ben3 Hei1 dao4] /Yakuza (Japanese mafia)/
+ 日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao/
+ 日積月累 日积月累 [ri4 ji1 yue4 lei4] /to accumulate over a long period of time/
+ 日立 日立 [Ri4 li4] /Hitachi, Ltd./
+ 日至 日至 [ri4 zhi4] /(n) solstice/
+ 日食 日食 [ri4 shi2] /solar eclipse/
+ 旦角 旦角 [dan4 jiao3] /Dan (Chinese opera)/
+ 早就 早就 [zao3 jiu4] /already at an earlier time/
+ 早戀 早恋 [zao3 lian4] /puppy love/
+ 早泄 早泄 [zao3 xie4] /premature ejaculation/
+ 早稻田大學 早稻田大学 [Zao3 dao4 tian2 Da4 xue2] /Waseda University/
+ 旺角 旺角 [wang4 jiao3] /Mong Kok (area in Hong Kong)/
+ 昂利 昂利 [Ang2 li4] /Henri (name)/
+ 昂船洲 昂船洲 [Ang2 chuan2 zhou1] /Stonecutters Island/
+ 昆明市 昆明市 [Kun1 ming2 shi4] /Kunming/
+ 昆明湖 昆明湖 [Kun1 ming2 Hu2] /Kunming Lake/
+ 昆曲 昆曲 [Kun1 qu3] /Kunqu opera/
+ 昆蟲學 昆虫学 [kun1 chong2 xue2] /entomology/
+ 明仁 明仁 [Ming2 ren2] /Akihito (emporer of Japan)/
+ 明和 明和 [ming2 he2] /Meiwa/
+ 明媚 明媚 [ming2 mei4] /bright and beautiful/
+ 明尼蘇達州 明尼苏达州 [Ming2 ni2 su1 da2 zhou1] /Minnesota/
+ 明晰 明晰 [ming2 xi1] /(n) clarity/
+ 明治 明治 [Ming2 zhi4] /Meiji Period/
+ 明治維新 明治维新 [Ming2 zhi4 wei2 xin1] /Meiji Restoration/
+ 明目張膽 明目张胆 [ming2 mu4 zhang1 dan3] /frank and unscrupulous/
+ 明膠 明胶 [ming2 jiao1] /gelatin/
+ 明鏡 明镜 [Ming2 jing4] /Der Spiegel/
+ 易北河 易北河 [Yi4 bei3 he2] /Elbe river/
+ 昝 昝 [zan3] /(a dual pronoun) you and me, we two/
+ 星光 星光 [xing1 guang1] /(n) starlight/
+ 星圖 星图 [xing1 tu2] /star atlas/
+ 星型網 星型网 [Xing1 xing2 wang3] /Star network/
+ 星宿 星宿 [Xing1 su4] /Star (Chinese constellation)/
+ 星期幾 星期几 [xing1 qi1 ji3] /which day of the week/
+ 星洲日報 星洲日报 [Xing1 zhou1 Ri4 bao4] /Sin Chew Jit Poh/
+ 星號 星号 [xing1 hao4] /asterisk/
+ 映射 映射 [ying4 she4] /map (mathematics)/
+ 春運 春运 [Chun1 yun4] /Chunyun (the high traffic load around Chinese New Year)/Spring Festival travel season/
+ 昫 昫 [xu4] /warm/
+ 昳 昳 [die2] /the declining sun in the west/
+ 時令 时令 [shi2 ling4] /in season (usually refers to food)/
+ 時鐘 时钟 [shi2 zhong1] /clock/
+ 時限 时限 [shi2 xian4] /(n) time limit/
+ 晅 晅 [xuan1] /light of the sun/to dry in the sun/
+ 晉書 晋书 [jin4 shu1] /Book of Jin/
+ 晚期 晚期 [wan3 qi1] /end stage; later period/
+ 晨報 晨报 [chen2 bao4] /Aamulehti/
+ 普契尼 普契尼 [Pu3 qi4 ni2] /Puccini/
+ 普希金 普希金 [Pu3 xi1 jin1] /(n) Pushkin, Alexander Sergeevich/
+ 普拉 普拉 [Pu3 la1] /Pula (city in Croatia)/
+ 普林斯頓大學 普林斯顿大学 [Pu3 lin2 si1 dun4 Da4 xue2] /Princeton University/
+ 普洱茶 普洱茶 [pu3 er3 cha2] /pu-erh tea/
+ 普羅夫迪夫 普罗夫迪夫 [Pu3 luo2 fu1 di2 fu1] /Plovdiv/
+ 普羅提諾 普罗提诺 [Pu3 luo2 ti2 nuo4] /Plotinus (Neoplatonism philosopher)/
+ 普通教育 普通教育 [pu3 tong1 jiao4 yu4] /(n) general education/
+ 普通股 普通股 [pu3 tong1 gu3] /common stock/
+ 普遍化 普遍化 [pu3 bian4 hua4] /generalization (logic)/
+ 普遍性 普遍性 [pu3 bian4 xing4] /(n) permeation/ubiquity/
+ 普陀山 普陀山 [Pu3 tuo2 shan1] /Mount Putuo/
+ 普雷斯頓 普雷斯顿 [Pu3 lei2 si1 dun4] /Preston/
+ 普魯士 普鲁士 [Pu3 lu3 shi4] /Prussia/
+ 普魯東 普鲁东 [Pu3 lu3 dong1] /Proudhon (philosopher)/
+ 景山 景山 [Jing3 shan1] /Jingshan (name of a hill in Jingshan park)/
+ 景深 景深 [jing3 shen1] /depth of field/
+ 景頗族 景颇族 [Jing3 po1 zu2] /Jingpo people/
+ 晴空萬裡 晴空万里 [qing2 kong1 wan4 li3] /a clear and boundless sky/
+ 晶體管 晶体管 [jing1 ti3 guan3] /transistor/
+ 晶體結構 晶体结构 [jing1 ti3 jie2 gou4] /crystal structure/
+ 智育 智育 [zhi4 yu4] /intellectual development/
+ 智能卡 智能卡 [zhi4 neng2 ka3] /smart card/
+ 智齒 智齿 [zhi4 chi3] /wisdom tooth/
+ 暗喜 暗喜 [an4 xi3] /smirk (the act of); satifisfaction due evil plans/
+ 暗戀 暗恋 [an4 lian4] /unrequited love/
+ 暠 暠 [gao3] /daybreak/bright and brilliant/
+ 暨南大學 暨南大学 [Ji4 nan2 Da4 xue2] /Jinan University/
+ 暸 暸 [liao3] /bright, clear/
+ 曇花 昙花 [tan2 hua1] /epiphyllum/
+ 曲別針 曲别针 [qu3 bie2 zhen1] /paperclip/
+ 曲率 曲率 [qu3 lu:4] /curvature/
+ 曲軸 曲轴 [qu1 zhou2] /crankshaft/
+ 更年期 更年期 [geng4 nian2 qi1] /menopause/
+ 書局 书局 [shu1 ju2] /(n) bookshop/bookstore/
+ 書庫 书库 [shu1 ku4] /Bibliotheca (Pseudo-Apollodorus)/
+ 書法家 书法家 [shu1 fa3 jia1] /(n) calligrapher/calligraphist/
+ 書畫 书画 [shu1 hua4] /calligraphy/
+ 書院 书院 [shu1 yuan4] /academies/
+ 書面語 书面语 [shu1 mian4 yu3] /written language/
+ 曹丕 曹丕 [Cao2 Pi1] /Cao Pi/
+ 曹剛川 曹刚川 [Cao2 Gang1 chuan1] /Cao Gangchuan/
+ 曹禺 曹禺 [Cao2 Yu2] /Cao Yu/
+ 曹錕 曹锟 [Cao2 Kun1] /Cao Kun/
+ 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (author of Dream of Red Mansions)/
+ 曹魏 曹魏 [Cao2 Wei4] /Cao Wei/
+ 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 le4] /Mandalay/
+ 曼荷蓮女子學院 曼荷莲女子学院 [Man4 he2 lian2 Nu:3 zi3 Xue2 yuan4] /Mount Holyoke College (Northamptom, Massachusetts)/
+ 曼蘇爾 曼苏尔 [Man4 su1 er3] /Al-Mansur/
+ 曾國藩 曾国藩 [Zeng1 Guo2 fan1] /Zeng Guofan/
+ 曾慶紅 曾庆红 [Zeng1 Qing4 hong2] /Zeng Qinghong/
+ 替代品 替代品 [ti4 dai4 pin3] /substitute good/
+ 最惠國待遇 最惠国待遇 [zui4 hui4 guo2 dai4 yu4] /most favored nation/
+ 會員國 会员国 [hui4 yuan2 guo2] /member nation/
+ 會安 会安 [Hui4 an1] /Hoi An (in Vietnam)/
+ 會計學 会计学 [kuai4 ji4 xue2] /accountancy/
+ 會計科目 会计科目 [kuai4 ji4 ke1 mu4] /account/
+ 月岩 月岩 [yue4 yan2] /moon rock/
+ 月琴 月琴 [yue4 qin2] /yueqin/
+ 月相 月相 [yue4 xiang1] /lunar phase/
+ 有一點兒 有一点儿 [you3 yi1 dianr3] /a bit/
+ 有效性 有效性 [you3 xiao4 xing4] /validity/
+ 有朝一日 有朝一日 [you3 zhao1 yi1 ri4] /(adv) someday/
+ 有機化合物 有机化合物 [you3 ji1 hua4 he2 wu4] /organic compound/
+ 有機化學 有机化学 [you3 ji1 hua4 xue2] /organic chemistry/
+ 有色金屬 有色金属 [you3 se4 jin1 shu3] /ferrous and non-ferrous metals/
+ 有魅力 有魅力 [you3 mei4 li4] /(n) glamorization/
+ 有魅力的 有魅力的 [you3 mei4 li4 de5] /attractive; charming; enchanting/
+ 望夫石 望夫石 [wang4 fu1 shi2] /Amah Rock/
+ 朝覲 朝觐 [chao2 jin3] /Hajj/
+ 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /Korean Central News Agency/
+ 朝鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian1 zu2] /Koreans/
+ 期望值 期望值 [qi1 wang4 zhi2] /expected value/
+ 期權 期权 [qi1 quan2] /option/
+ 朦朧詩 朦胧诗 [meng2 long2 shi1] /Misty Poets/
+ 木刻 木刻 [mu4 ke4] /(n) woodcut/
+ 木本植物 木本植物 [mu4 ben3 zhi2 wu4] /woody plant/
+ 木柵 木栅 [Mu4 zha4] /Mucha (district in Taipei)/
+ 木琴 木琴 [mu4 qin2] /(n) xylophone/
+ 木管樂器 木管乐器 [mu4 guan3 le4 qi4] /woodwind instrument/
+ 木薯 木薯 [mu4 shu3] /cassava; a tropical tuber plant/
+ 木薯澱粉 木薯淀粉 [mu4 shu3 dian4 fen3] /tapioca/
+ 木質素 木质素 [mu4 zhi4 su4] /lignin/
+ 木質部 木质部 [mu4 zhi4 bu4] /xylem/
+ 木香 木香 [mu4 xiang1] /medicinal herb; costus root, aucklandia/
+ 木魚 木鱼 [mu4 yu2] /mokugyo/wooden fish (percussion instrument)/
+ 未來學 未来学 [wei4 lai2 xue2] /future studies/
+ 未婚夫 未婚夫 [wei4 hun1 fu1] /fiancé/
+ 未婚妻 未婚妻 [wei4 hun1 qi1] /fiancée/
+ 未知數 未知数 [wei4 zhi1 shu4] /(n) unknown quantity/
+ 末願 末愿 [mo4 yuan4] /final vows (in a religious order or congregation of the Catholic Church)/
+ 本體論 本体论 [ben3 ti3 lun4] /ontology/
+ 朱庇特 朱庇特 [Zhu1 bi4 te4] /Jupiter (Roman god)/
+ 朱廣滬 朱广沪 [Zhu1 Guang3 hu4] /Zhu Guanghu/
+ 朱德 朱德 [Zhu1 De2] /Zhu De/
+ 朱熹 朱熹 [zhu1 xi1] /Zhu Xi/
+ 朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/
+ 朱自清 朱自清 [Zhu1 Zi4 qing1] /Zhu Ziqing/
+ 朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juno/
+ 朱雀 朱雀 [Zhu1 que4] /Vermilion Bird (Chinese constellation)/
+ 朾 朾 [ting2] /to bump/
+ 李俊 李俊 [li3 jun4] /Li Jun/
+ 李先念 李先念 [Li3 Xian1 nian4] /Li Xiannian/
+ 李嘉誠 李嘉诚 [Li3 Jia1 cheng2] /Li Ka Shing/
+ 李大釗 李大钊 [Li3 Da4 zhao1] /Li Dazhao/
+ 李寧 李宁 [Li3 Ning2] /Li Ning/
+ 李小龍 李小龙 [Li3 Xiao3 long2] /(actor) screen name of martial artist Bruce Lee/
+ 李嵐清 李岚清 [Li3 Lan2 qing1] /Li Lanqing/
+ 李成江 李成江 [Li3 Cheng2 jiang1] /Li Chengjiang/
+ 李斯 李斯 [Li3 Si1] /Li Si/
+ 李斯特 李斯特 [Li3 si1 te4] /Liszt/
+ 李昌鎬 李昌镐 [Li3 Chang1 hao4] /Lee Chang-ho/
+ 李會昌 李会昌 [Li3 Hui4 chang1] /Lee Hoi-chang/
+ 李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi/
+ 李淵 李渊 [Li3 yuan1] /Emperor Gaozu of Tang/
+ 李澤楷 李泽楷 [Li3 Ze2 kai3] /Richard Li/
+ 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Houzhu (Chinese poet)/
+ 李玟 李玟 [Li3 Wen2] /CoCo Lee/
+ 李瑞環 李瑞环 [Li3 Rui4 huan2] /Li Ruihuan/
+ 李約瑟 李约瑟 [Li3 Yue1 se4] /Joseph Needham/
+ 李維史陀 李维史陀 [Li3 wei2 Shi3 tuo2] /Lévi-Strauss (social anthropologist)/
+ 李遠哲 李远哲 [Li3 Yuan3 zhe2] /Yuan T. Lee/
+ 李鐵 李铁 [Li3 Tie3] /Li Tie/
+ 李長春 李长春 [li3 chang2 chun1] /Li Changchun/
+ 李開復 李开复 [Li3 Kai1 fu4] /Kai-Fu Lee/
+ 李雪健 李雪健 [Li3 Xue3 jian4] /Li Xuejian/
+ 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing/
+ 李顯龍 李显龙 [Li3 Xian3 long2] /Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore (GM)/
+ 李鴻章 李鸿章 [Li3 Hong2 zhang1] /Li Hongzhang/
+ 李麗珊 李丽珊 [Li3 Li4 shan1] /Lee Lai Shan/
+ 材料科學 材料科学 [cai2 liao4 ke1 xue2] /materials science/
+ 村山富市 村山富市 [Cun1 shan1 fu4 shi4] /Tomiichi Murayama (former prime minister of Japan)/
+ 村鎮 村镇 [cun1 zhen4] /hamlet (place)/
+ 杜伊斯堡 杜伊斯堡 [Du4 yi1 si1 bao3] /Duisburg (Germany)/
+ 杜塞爾多夫 杜塞尔多夫 [Du4 sai1 er3 duo1 fu1] /Düsseldorf (Germany)/
+ 杜威 杜威 [Du4 wei1] /Dewey/
+ 杜布羅夫尼克 杜布罗夫尼克 [Du4 bu4 luo2 fu1 ni2 ke4] /Dubrovnik (city in Croatia)/
+ 杜邦 杜邦 [Du4 bang1] /DuPont/
+ 杭州市 杭州市 [Hang2 zhou1 shi4] /Hangzhou/
+ 杭州灣 杭州湾 [Hang2 zhou1 wan1] /Hangzhou Bay/
+ 杰 杰 [jie2] /hero/heroic/
+ 杰拉 杰拉 [jie2 la1] /Gela (city in Sicily)/
+ 杰里科 杰里科 [Jie2 li3 ke1] /Jericho (town in West Bank)/
+ 東亞銀行 东亚银行 [Dong1 ya4 Yin2 hang2] /Bank of East Asia/
+ 東京灣 东京湾 [Dong1 jing1 wan1] /Tokyo Bay/
+ 東北大學 东北大学 [Dong1 bei3 Da4 xue2] /Northeastern University (Liaoning)/
+ 東北虎 东北虎 [dong1 bei3 hu3] /Amur tiger/
+ 東南大學 东南大学 [Dong1 nan2 Da4 xue2] /Southeast University/
+ 東印度公司 东印度公司 [Dong1 Yin4 du4 Gong1 si1] /East India Company/
+ 東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu/
+ 東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /comeback/
+ 東方日報 东方日报 [Dong1 fang1 Ri4 bao4] /Oriental Daily News/
+ 東方紅 东方红 [dong1 fang1 hong2] /Dongfanghong/"The East is red"/
+ 東條英機 东条英机 [Dong1 tiao2 Ying1 ji1] /Hideki Tojo/
+ 東歐平原 东欧平原 [Dong1 Ou1 ping2 yuan2] /East European Plain/
+ 東正教 东正教 [Dong1 zheng4 jiao4] /Eastern Orthodox Church/
+ 東江 东江 [Dong1 jiang1] /Dongjiang River/
+ 東洋 东洋 [Dong1 yang2] /Eastern world/
+ 東海艦隊 东海舰队 [Dong1 hai3 Jian4 dui4] /East Sea Fleet/
+ 東直門 东直门 [Dong1 zhi2 men2] /Dongzhimen/
+ 東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan/
+ 東華三院 东华三院 [Dong1 Hua2 San1 yuan4] /Tung Wah Group of Hospitals/
+ 東西方 东西方 [dong1 xi1 fang1] /East-West/
+ 東非共同體 东非共同体 [Dong1 Fei1 Gong4 tong2 ti3] /East African Community/
+ 東魏 东魏 [Dong1 Wei4] /Eastern Wei/
+ 松下電器 松下电器 [Song1 xia4 Dian4 qi4] /Matsushita Electric Industrial Co./
+ 松花蛋 松花蛋 [song1 hua1 dan4] /thousand-year egg/
+ 板球 板球 [ban3 qiu2] /cricket/
+ 板門店 板门店 [Ban3 men2 dian4] /Panmunjeom/
+ 枇杷 枇杷 [pi2 pa2] /loquat fruit tree/
+ 枒 枒 [ya2] /the coconut tree/rim/
+ 林學 林学 [lin2 xue2] /forestry/
+ 林憶蓮 林忆莲 [Lin2 Yi4 lian2] /Sandy Lam/
+ 林村 林村 [Lin2 Cun1] /Lam Tsuen/
+ 林森 林森 [Lin2 Sen1] /Lin Sen (chairman of the National Government of the Republic of China)/
+ 林沖 林冲 [Lin2 Chong1] /Lin Chong/
+ 林肯 林肯 [lin2 ken3] /(n) Lincoln (Abraham)/
+ 林茨 林茨 [Lin2 ci2] /Linz (city in Austria)/
+ 林黛玉 林黛玉 [Lin2 Dai4 yu4] /Lin Daiyu/
+ 果凍 果冻 [guo3 dong4] /gelatin dessert/
+ 果敢 果敢 [guo3 gan3] /Kokang/
+ 果汁機 果汁机 [guo3 zhi1 ji1] /blender (device)/juicer/
+ 果蠅 果蝇 [guo3 ying2] /fruit fly/
+ 枝節 枝节 [zhi1 jie2] /(n) byplay/
+ 枟 枟 [yun4] /wood streaks/
+ 枯草桿菌 枯草杆菌 [ku1 cao3 gan3 jun4] /Bacillus subtilis/
+ 枸杞 枸杞 [gou3 qi3] /wolfberry/
+ 柏拉圖 柏拉图 [Bo2 la1 tu2] /Plato (Greek philosopher)/
+ 柏林工業大學 柏林工业大学 [Bo2 lin2 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Technical University of Berlin, Germany (Technische Universitaet zu Berlin)/
+ 柏油 柏油 [bai3 you2] /(n) asphalt/blacktop/
+ 柏油路 柏油路 [bai3 you2 lu4] /(n) blacktop/
+ 柏遼茲 柏辽兹 [Bo2 liao2 zi1] /Berlioz/
+ 柔佛州 柔佛州 [Rou2 fo2 zhou1] /Johor (state in Malaysia)/
+ 柔術 柔术 [rou2 shu4] /contortion/
+ 查爾斯頓 查尔斯顿 [Cha2 er3 si1 dun4] /Charleston/
+ 查理大帝 查理大帝 [Cha2 li3 da4 di4] /Charlemagne/
+ 柬埔寨人民黨 柬埔寨人民党 [Jian3 bu4 zhai4 Ren2 min2 dang3] /Cambodian People's Party/
+ 柯棣華 柯棣华 [Ke1 di4 hua2] /Dwarkanath Kotnis/
+ 柳丁 柳丁 [liu3 ding1] /tangerine/
+ 柳宗元 柳宗元 [Liu3 Zong1 yuan2] /Liu Zongyuan/
+ 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou/
+ 柳琴 柳琴 [liu3 qin2] /liuqin/
+ 柴油機 柴油机 [chai2 you2 ji1] /(n) oil engine/
+ 栒 栒 [xun2] /cross bar/
+ 栓塞 栓塞 [shuan1 se4] /(n) thrombosis/
+ 栓皮櫟 栓皮栎 [shuan1 pi2 li4] /acorn/
+ 栗色 栗色 [li4 se4] /maroon (color)/
+ 校地 校地 [xiao4 di4] /campus/
+ 校服 校服 [xiao4 fu2] /school uniform/
+ 校車 校车 [xiao4 che1] /(n) school bus/
+ 校驗碼 校验码 [xiao4 yan4 ma3] /check digit/
+ 株式會社 株式会社 [zhu1 shi4 hui4 she4] /Kabushiki kaisha/
+ 株洲市 株洲市 [Zhu1 zhou1 shi4] /Zhuzhou/
+ 核定 核定 [he2 ding4] /check and ratify; appraise and decide/
+ 核對 核对 [he2 dui4] /to check/
+ 核燃料燃耗 核燃料燃耗 [he2 ran2 liao4 ran2 hao4] /nuclear fuel burnup/
+ 根特 根特 [Gen1 te4] /Ghent/
+ 格列高利歷 格列高利历 [Ge2 lie4 gao1 li4 li4] /Gregorian calendar/
+ 格拉 格拉 [Ge2 la1] /Gera (city in Germany)/
+ 格拉納達 格拉纳达 [Ge2 la1 na4 da2] /Granada/
+ 格拉茨 格拉茨 [Ge2 la1 ci2] /Graz (city in Austria)/
+ 格林 格林 [ge2 lin2] /(n) Greene (person name)/
+ 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin/
+ 桂格 桂格 [Gui4 ge2] /Quaker/
+ 桂皮 桂皮 [gui4 pi2] /cinnamon/
+ 桃花源 桃花源 [tao2 hua1 yuan2] /(n) Cockaigne/Cockayne/
+ 桉樹 桉树 [an1 shu4] /eucalyptus/
+ 桑地諾民族解放陣線 桑地诺民族解放阵线 [Sang1 di4 nuo4 Min2 zu2 Jie3 fang4 Zhen4 xian4] /Sandinista National Liberation Front/
+ 桑巴 桑巴 [sang1 ba1] /samba (dance)/
+ 桑帕約 桑帕约 [Sang1 pa4 yue1] /Jorge Sampaio/
+ 桑科 桑科 [Sang1 ke1] /Moraceae (type of flowering plant)/
+ 桑給巴爾 桑给巴尔 [Sang1 ji3 ba1 er3] /Zanzibar/
+ 桓玄 桓玄 [Huan2 Xuan2] /Huan Xuan/
+ 桔梗 桔梗 [jie2 geng3] /Chinese bellflower/
+ 梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao/
+ 梅斯 梅斯 [mei2 si1] /Metz (city in France)/
+ 梅林 梅林 [Mei2 lin2] /Merlin/
+ 梅洛 梅洛 [Mei2 luo4] /Melo (city in Uruguay)/
+ 梅縣 梅县 [Mei2 xian4] /Meixian (county in Guangdong)/
+ 梅花鹿 梅花鹿 [mei2 hua1 lu4] /sika deer/
+ 梅雨 梅雨 [mei2 yu3] /East Asian rainy season/
+ 梗塞 梗塞 [geng3 se4] /clog; block; obstruct/
+ 梜 梜 [jia2] /chopstick/
+ 條形碼 条形码 [tiao2 xing2 ma3] /barcode/
+ 梨果 梨果 [li2 guo3] /pome/
+ 梭魚 梭鱼 [suo1 yu2] /barracuda/
+ 梯也爾 梯也尔 [Ti1 ye3 er3] /Adolphe Thiers/
+ 梯度 梯度 [ti1 du4] /gradient/
+ 梯形 梯形 [ti1 xing2] /trapezoid/
+ 梵蒂岡 梵蒂冈 [Fan4 di4 gang1] /Vatican City/
+ 棉紗 棉纱 [mian2 sha1] /(n) cotton yarn/
+ 棉蘭 棉兰 [Mian2 lan2] /Medan (city in Indonesia)/
+ 棉蘭老島 棉兰老岛 [Mian2 lan2 lao3 dao3] /Mindanao (island in the Philippines)/
+ 棋譜 棋谱 [qi2 pu3] /kifu (record of a game of go or shogi)/
+ 棒棒糖 棒棒糖 [bang4 bang4 tang2] /lollipop, sucker/
+ 棒極了 棒极了 [bang4 ji2 le5] /super/excellent/
+ 棕熊 棕熊 [zong1 xiong2] /brown bear/
+ 棬 棬 [quan1] /bowl/
+ 森喜朗 森喜朗 [Sen1 xi3 lang3] /Yoshiro Mori/
+ 棯 棯 [ren3] /jujube tree/
+ 植物園 植物园 [zhi2 wu4 yuan2] /(n) arboretum/botanical gardens/
+ 楊俊 杨俊 [Yang2 Jun4] /Yang Jun (Sui Dynasty)/
+ 楊堅 杨坚 [Yang2 jian1] /Emperor Wen of Sui/
+ 楊尚昆 杨尚昆 [Yang2 Shang4 kun1] /Yang Shangkun/
+ 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning2] /Chen Ning Yang/
+ 楊斌 杨斌 [Yang2 Bin1] /Yang Bin/
+ 楊桃 杨桃 [yang2 tao2] /carambola tree/star fruit tree/
+ 楊梅 杨梅 [yang2 mei2] /myrica rubra/
+ 楊森 杨森 [Yang2 Sen1] /Yang Sen/
+ 楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Fujia Yang/
+ 楊秀清 杨秀清 [Yang2 Xiu4 qing1] /Yang Xiuqing/
+ 楊維 杨维 [Yang2 Wei2] /Yang Wei (badminton)/
+ 楊致遠 杨致远 [Yang2 Zhi4 yuan3] /Jerry Yang/
+ 楊虎城 杨虎城 [Yang2 Hu3 cheng2] /Yang Hucheng/
+ 楔子 楔子 [xie1 zi5] /wedge/
+ 楚國 楚国 [Chu3 guo2] /Chu (state)/
+ 楚辭 楚辞 [chu3 ci2] /Chu Ci/
+ 楠木 楠木 [nan2 mu4] /Phoebe zhennan/
+ 楠格哈爾省 楠格哈尔省 [Nan2 ge2 ha1 er3 sheng3] /Nangarhar Province/
+ 楥 楥 [xuan4] /to turn on a lathe/
+ 楪 楪 [die2] /small dish/window/
+ 極值 极值 [ji2 zhi2] /maxima and minima/
+ 極光 极光 [ji2 guang1] /aurora (astronomy)/
+ 極化 极化 [ji2 hua4] /polarization/
+ 極性 极性 [ji2 xing4] /chemical polarity/
+ 極權主義 极权主义 [ji2 quan2 zhu3 yi4] /totalitarianism/
+ 概述 概述 [gai4 shu4] /(n) overview/
+ 榕樹 榕树 [rong2 shu4] /banyan/
+ 榨菜 榨菜 [zha4 cai4] /zha cai/
+ 榪 杩 [ma4] /headboard/
+ 榮毅仁 荣毅仁 [Rong2 Yi4 ren2] /Rong Yiren/
+ 榴彈炮 榴弹炮 [liu2 dan4 pao4] /Howitzer/
+ 槍口 枪口 [qiang1 kou3] /(n) gunpoint/
+ 槍械 枪械 [qiang1 xie4] /firearm/
+ 槍術 枪术 [qiang1 shu4] /qiang (spear)/
+ 樂府 乐府 [yue4 fu3] /yue fu (Chinese poetry style)/
+ 樓層 楼层 [lou2 ceng2] /floor of building/
+ 樓蘭 楼兰 [Lou2 lan2] /Loulan (ancient town on the Silk Road)/
+ 標準狀態 标准状态 [biao1 zhun3 zhuang4 tai4] /standard conditions for temperature and pressure/
+ 標準狀況 标准状况 [biao1 zhun3 zhuang4 kuang4] /standard conditions for temperature and pressure/
+ 標致 标致 [Biao1 zhi4] /Peugeot/
+ 標點符號 标点符号 [biao1 dian3 fu2 hao4] /punctuation/
+ 樞密院 枢密院 [shu1 mi4 yuan4] /privy council/
+ 樞機 枢机 [shu1 ji1] /cardinal (Catholicism)/
+ 樟腦 樟脑 [zhang1 nao3] /camphor/
+ 樠 樠 [men2] /elm/gum/
+ 模具 模具 [mo2 ju4] /molding (process)/
+ 模擬信號 模拟信号 [mo2 ni3 xin4 hao4] /analog signal/
+ 模擬器 模拟器 [mo2 ni3 qi4] /emulator/
+ 模板 模板 [mo2 ban3] /template/
+ 樣板戲 样板戏 [yang4 ban3 xi4] /eight model plays/
+ 樹脂 树脂 [shu4 zhi1] /resin/
+ 樹蛙 树蛙 [shu4 wa1] /tree frog/
+ 樺樹 桦树 [hua4 shu4] /birch/
+ 橄欖油 橄榄油 [gan3 lan3 you2] /olive oil/
+ 橋牌 桥牌 [qiao2 pai2] /(n) bridge/
+ 橙色 橙色 [cheng2 se4] /color orange/
+ 機動車 机动车 [ji1 dong4 che1] /motor vehicle/
+ 機務段 机务段 [ji1 wu4 duan4] /locomotive depot/
+ 機器翻譯 机器翻译 [ji1 qi4 fan1 yi4] /machine translation/
+ 機敏 机敏 [ji1 min3] /(n) agility/
+ 機械工程 机械工程 [ji1 xie4 gong1 cheng2] /mechanical engineering/
+ 機械能 机械能 [ji1 xie4 neng2] /mechanical energy/
+ 機箱 机箱 [ji1 xiang1] /case (computer) (lit. machine box)/
+ 機翼 机翼 [ji1 yi4] /wing/
+ 橡皮擦 橡皮擦 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/
+ 橡皮筋 橡皮筋 [xiang4 pi2 jin1] /rubber band/
+ 橡皮膏 橡皮膏 [xiang4 pi2 gao1] /adhesive bandage/
+ 橫截 横截 [heng2 jie2] /intercept, cut across, block one's way/
+ 橫掃千軍 横扫千军 [heng2 sao3 qian1 jun1] /total annihilation/
+ 橫波 横波 [heng2 bo1] /transverse wave/
+ 橫骨 横骨 [heng2 gu3] /pubic bone/
+ 檀香山 檀香山 [Tan2 xiang1 shan1] /(n) Honolulu/
+ 檳城 槟城 [Bin1 cheng2] /Penang (state in Malaysia)/
+ 檳榔 槟榔 [bing1 lang5] /(n) betel nut/
+ 檸檬酸 柠檬酸 [ning2 meng2 suan1] /citric acid/
+ 櫂 櫂 [zhao4] /oar, scull, paddle/row/
+ 櫥櫃 橱柜 [chu2 ju3] /closet/
+ 櫻桃園 樱桃园 [ying1 tao2 yuan2] /The Cherry Orchard/
+ 權證 权证 [quan2 zheng4] /warrant (finance)/
+ 欐 欐 [li4] /beam/
+ 次文化 次文化 [ci4 wen2 hua4] /subculture/
+ 次氯酸 次氯酸 [ci4 lu:4 suan1] /hypochlorous acid/
+ 欬 欬 [kai4] /cough/sound of laughter/
+ 歌劇院 歌剧院 [ge1 ju4 yuan4] /(n) opera house/
+ 歌唱家 歌唱家 [ge1 chang4 jia1] /singer/
+ 歌舞 歌舞 [ge1 wu3] /singing and dancing/
+ 歌舞團 歌舞团 [ge1 wu3 tuan2] /(n) big band/
+ 歌迷 歌迷 [ge1 mi2] /fan and devotee of singing and singer/
+ 歎息 叹息 [tan4 xi2] /to exhale/
+ 歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 ya4 da4 lu4] /(n) Eurasia/
+ 歐仁 欧仁 [Ou1 ren2] /Eugene (name)/
+ 歐姆 欧姆 [ou1 mu3] /ohm/
+ 歐文 欧文 [Ou1 wen2] /(n) Erwin/
+ 歐洲中央銀行 欧洲中央银行 [Ou1 zhou1 Zhong1 yang1 Yin2 hang2] /European Central Bank/
+ 歐洲共同體 欧洲共同体 [Ou1 zhou1 Gong4 tong2 ti3] /European Community/
+ 歐洲法院 欧洲法院 [Ou1 zhou1 Fa3 yuan4] /European Court of Justice/
+ 歐洲自由貿易聯盟 欧洲自由贸易联盟 [Ou1 zhou1 Zi4 you2 Mao4 yi4 Lian2 meng2] /European Free Trade Association/
+ 歐洲議會 欧洲议会 [Ou1 zhou1 Yi4 hui4] /European Parliament/
+ 歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu/
+ 正中 正中 [zheng4 zhong1] /Shochu (Japanese era)/
+ 正交 正交 [zheng4 jiao1] /orthogonality/
+ 正弦定理 正弦定理 [zheng4 xian2 ding4 li3] /law of sines/
+ 正當防衛 正当防卫 [zheng4 dang1 fang2 wei4] /self-defense (theory)/
+ 正義黨 正义党 [Zheng4 yi4 dang3] /Justicialist Party/
+ 步行街 步行街 [bu4 xing2 jie1] /car-free zone/
+ 武俠小說 武侠小说 [wu3 xia2 xiao3 shuo1] /Wuxia/martial arts novels/
+ 武則天 武则天 [Wu3 Ze2 tian1] /Wu Zetian (Chinese empress)/
+ 武夷山 武夷山 [Wu3 yi2 shan1] /Wuyishan (city in Fujian)/
+ 武昌區 武昌区 [Wu3 chang1 qu1] /Wuchang/
+ 武昌起義 武昌起义 [Wu3 chang1 qi3 yi4] /Wuchang Uprising/
+ 武漢大學 武汉大学 [Wu3 han4 Da4 xue2] /Wuhan University/
+ 武漢市 武汉市 [wu3 han4 shi4] /Wuhan city/
+ 武漢鋼鐵公司 武汉钢铁公司 [Wu3 han4 Gang1 tie3 Gong1 si1] /Wuhan Iron and Steel/
+ 武當山 武当山 [Wu3 dang1 shan1] /Wudang Mountains/
+ 武裝力量 武装力量 [wu3 zhuang1 li4 liang4] /armed force/
+ 武裝沖突 武装冲突 [wu3 zhuang1 chong1 tu1] /armed conflict/
+ 歲暮 岁暮 [sui4 mu4] /end of the year/
+ 歷史學 历史学 [li4 shi3 xue2] /history/
+ 歷法 历法 [li4 fa3] /calendar/
+ 歸僑 归侨 [gui1 qiao2] /returnees/
+ 歸功 归功 [gui1 gong1] /(n) ascription/(vt) ascribe/
+ 歸化 归化 [gui1 hua4] /naturalization/
+ 歸屬感 归属感 [gui1 shu3 gan3] /loyalty/
+ 歸檔 归档 [gui1 dang4] /to file away, to place on file/
+ 死亡人數 死亡人数 [si3 wang2 ren2 shu4] /(n) death roll/
+ 死海 死海 [Si3 Hai3] /Dead Sea/
+ 死產 死产 [si3 chan3] /stillbirth/
+ 死角 死角 [si3 jiao3] /blind corner/
+ 殀 殀 [yao3] /die young, die prematurely/
+ 殑 殑 [qing2] /swoon/
+ 殘存 残存 [can2 cun2] /(vi) survive/
+ 段祺瑞 段祺瑞 [Duan4 Qi2 rui4] /Duan Qirui/
+ 殷墟 殷墟 [Yin1 xu1] /Yinxu (ruins of Shang city Yin)/
+ 殺毒軟件 杀毒软件 [sha1 du2 ruan3 jian4] /antivirus software/
+ 殺生 杀生 [sha1 sheng1] /kill (life)/
+ 殺菌 杀菌 [sha1 jun4] /(n) disinfection/
+ 殼牌 壳牌 [Ke2 pai2] /Shell (petroleum company)/
+ 殿軍 殿军 [dian4 jun1] /runner-up/
+ 母狗 母狗 [mu3 gou3] /bitch/
+ 母系社會 母系社会 [mu3 xi4 she4 hui4] /matrilineality/
+ 每日新聞 每日新闻 [Mei3 ri4 Xin1 wen2] /Mainichi Shimbun/
+ 比亞 比亚 [Bi3 ya4] /Bia (in mythology)/
+ 比佛利山 比佛利山 [Bi3 fo2 li4 Shan1] /Beverly Hills/
+ 比利 比利 [Bi3 li4] /Pelé/
+ 比勒費爾德 比勒费尔德 [Bi3 le4 fei4 er3 de2] /Bielefeld (city in Germany)/
+ 比哈爾邦 比哈尔邦 [Bi3 ha1 er3 bang1] /Bihar/
+ 比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini/
+ 比干 比干 [Bi3 Gan1] /Bi Gan (Chinese god of wealth)/
+ 比薩餅 比萨饼 [bi3 sa4 bing3] /pizza/
+ 比較文學 比较文学 [bi3 jiao4 wen2 xue2] /comparative literature/
+ 毛主席紀念堂 毛主席纪念堂 [Mao2 Zhu3 xi2 Ji4 nian4 tang2] /Mausoleum of Mao Zedong/
+ 毛主義 毛主义 [Mao2 zhu3 yi4] /Maoism/
+ 毛根 毛根 [mao2 gen1] /a strand of hair/
+ 毛片 毛片 [mao2 pian1] /uncensored and pornographic film, blue movie, porn, porno/
+ 毛骨悚然 毛骨悚然 [mao2 gu3 song3 ran2] /be absolutely horrified/
+ 毫巴 毫巴 [hao2 ba1] /millibar/
+ 毫無用處 毫无用处 [hao2 wu2 yong4 chu4] /useless/
+ 毽子 毽子 [jian4 zi5] /jianzi (Asian shuttlecock game)/
+ 氌 氇 [lu3] /thick rough serge from Tibet/
+ 民主化 民主化 [min2 zhu3 hua4] /(n) democratization/(vi) democratize/
+ 民主集中制 民主集中制 [min2 zhu3 ji2 zhong1 zhi4] /democratic centralism/
+ 民事訴訟 民事诉讼 [min2 shi4 su4 song4] /(n) common pleas/
+ 民俗學 民俗学 [min2 su2 xue2] /folklore/
+ 民族學 民族学 [min2 zu2 xue2] /(n) ethnology/
+ 民族自決 民族自决 [min2 zu2 zi4 jue2] /self-determination/
+ 民族舞蹈 民族舞蹈 [min2 zu2 wu3 dao3] /folk dance/
+ 民法 民法 [min2 fa3] /civil law/
+ 民法典 民法典 [min2 fa3 dian3] /civil code/
+ 民間故事 民间故事 [min2 jian1 gu4 shi5] /(n) folk story/folktale/
+ 民間藝術 民间艺术 [min2 jian1 yi4 shu4] /folk art/
+ 民間音樂 民间音乐 [min2 jian1 yin1 le4] /folk music/
+ 民風 民风 [min2 feng1] /(n) folkways/
+ 氟化氫 氟化氢 [fu2 hua4 qing1] /hydrofluoric acid/
+ 氣化 气化 [qi4 hua4] /(vi) gasify/
+ 氣墊船 气垫船 [qi4 dian4 chuan2] /(n) hovercraft/air cushion vehicle/
+ 氣壓表 气压表 [qi4 ya1 biao3] /barometer/
+ 氣孔 气孔 [qi4 kong3] /stoma/
+ 氣旋 气旋 [qi4 xuan2] /cyclone/
+ 氣槍 气枪 [qi4 qiang1] /Airsoft/
+ 氣缸 气缸 [qi4 gang1] /cylinder (engine)/
+ 氣象局 气象局 [qi4 xiang4 ju2] /(n) weather bureau/
+ 氣象衛星 气象卫星 [qi4 xiang4 wei4 xing1] /weather satellite/
+ 氣門 气门 [qi4 men2] /volumetric efficiency/
+ 氧化物 氧化物 [yang3 hua4 wu4] /(n) oxide/
+ 氧化鈣 氧化钙 [yang3 hua4 gai4] /calcium oxide/
+ 氧化鋁 氧化铝 [yang3 hua4 lu:3] /aluminium oxide/
+ 氧化鋅 氧化锌 [yang3 hua4 xin1] /zinc oxide/
+ 氧化鎂 氧化镁 [yang3 hua4 mei3] /magnesium oxide/
+ 氫凈合成油 氢净合成油 [qing1 jing4 he2 cheng2 you2] /hydrogenated oil/
+ 氫化 氢化 [qing1 hua4] /hydrogenation/
+ 氫氟酸 氢氟酸 [qing1 fu2 suan1] /hydrofluoric acid/
+ 氫氧化鈉 氢氧化钠 [qing1 yang3 hua4 na4] /sodium hydroxide/
+ 氫氧化鉀 氢氧化钾 [qing1 yang3 hua4 jia3] /potassium hydroxide/
+ 氫氧化鋁 氢氧化铝 [qing1 yang3 hua4 lu:3] /aluminium hydroxide/
+ 氫鍵 氢键 [qing1 jian4] /hydrogen bond/
+ 氯仿 氯仿 [lu:4 fang3] /chloroform/
+ 氯化氫 氯化氢 [lu:4 hua4 qing1] /hydrogen chloride/
+ 氯化物 氯化物 [lu:4 hua4 wu4] /chloride/
+ 氯化鈣 氯化钙 [lu:4 hua4 gai4] /calcium chloride/
+ 氯化鉀 氯化钾 [lu:4 hua4 jia3] /potassium chloride/
+ 氯化銨 氯化铵 [lu:4 hua4 an3] /ammonium chloride/
+ 氯化鋁 氯化铝 [lu:4 hua4 lu:3] /aluminium chloride/
+ 氯化鋅 氯化锌 [lu:4 hua4 xin1] /zinc chloride/
+ 氯已烯 氯已烯 [lu:4 yi3 xi1] /chloroethylene/
+ 氯酸鉀 氯酸钾 [lu:4 suan1 jia3] /potassium chlorate/
+ 氰 氰 [qing2] /cyanogen/ethane dinitrile/
+ 氰化鉀 氰化钾 [qing2 hua4 jia3] /potassium cyanide/
+ 氰酸 氰酸 [qing2 suan1] /cyanic acid/
+ 水上飛機 水上飞机 [shui3 shang4 fei1 ji1] /seaplane/
+ 水仙 水仙 [shui3 xian1] /(n) Narcissus/
+ 水利工程 水利工程 [shui3 li4 gong1 cheng2] /hydraulic engineering/
+ 水力學 水力学 [shui3 li4 xue2] /hydraulics/
+ 水力發電 水力发电 [shui3 li4 fa1 dian4] /hydroelectricity/
+ 水合 水合 [shui3 he2] /hydration reaction/
+ 水土保持 水土保持 [shui3 tu3 bao3 chi2] /(n) soil conservation/
+ 水墨畫 水墨画 [shui3 mo4 hua4] /ink and wash painting/
+ 水彩畫 水彩画 [shui3 cai3 hua4] /(n) watercolor painting/
+ 水族 水族 [Shui3 zu2] /Shui people/
+ 水族館 水族馆 [shui3 zu2 guan3] /aquarium/
+ 水晶宮 水晶宫 [Shui3 jing1 gong1] /The Crystal Palace/
+ 水杉 水杉 [shui3 shan1] /metasequoia/
+ 水楊酸 水杨酸 [shui3 yang2 suan1] /salicylic acid/
+ 水污染 水污染 [shui3 wu1 ran3] /water pollution/
+ 水球 水球 [shui3 qiu2] /water polo/
+ 水產業 水产业 [shui3 chan3 ye4] /aquaculture/
+ 水箱 水箱 [shui3 xiang1] /(n) water tank/
+ 水系 水系 [shui3 xi4] /drainage system/
+ 水翼船 水翼船 [shui3 yi4 chuan2] /hydrofoil/
+ 水草 水草 [shui3 cao3] /(n) waterweed/
+ 水處理 水处理 [shui3 chu3 li3] /water treatment/
+ 水資源 水资源 [shui3 zi1 yuan2] /drinking water/
+ 水質污染 水质污染 [shui3 zhi4 wu1 ran3] /(n) water pollution/
+ 水道 水道 [shui3 dao4] /(n) aqueduct/
+ 水體 水体 [shui3 ti3] /body of water/
+ 水鳥 水鸟 [shui3 niao3] /(n) water bird/
+ 永動機 永动机 [yong3 dong4 ji1] /Perpetual motion/
+ 永定門 永定门 [Yong3 ding4 men2] /Yongdingmen/
+ 永珍 永珍 [yong3 zhen1] /Vientiane (capital city of Laos)/
+ 汋 汋 [zhuo2] /to pour/
+ 汐 汐 [xi1] /night tides/evening ebbtide/
+ 汕頭大學 汕头大学 [Shan4 tou2 Da4 xue2] /Shantou University/
+ 汕頭市 汕头市 [Shan4 tou2 shi4] /Shantou/
+ 江南 江南 [Jiang1 nan2] /Jiangnan/
+ 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Gangwon-do (South Korea)/
+ 江平 江平 [Jiang1 Ping2] /Jiang Ping/
+ 江湖 江湖 [Jiang1 hu2] /Jianghu/
+ 江達縣 江达县 [Jiang1 da2 xian4] /Jomdo County/
+ 江門市 江门市 [Jiang1 men2 shi4] /Jiangmen/
+ 江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin/
+ 污染物 污染物 [wu1 ran3 wu4] /pollutant/
+ 汪道涵 汪道涵 [Wang1 Dao4 han2] /Wang Daohan/
+ 決定論 决定论 [jue2 ding4 lun4] /determinism/
+ 決策樹 决策树 [jue2 ce4 shu4] /decision tree/
+ 決策者 决策者 [jue2 ce4 zhe3] /(n) policymaker/
+ 汾河 汾河 [Fen2 he2] /Fen River/
+ 沃土 沃土 [wo4 tu3] /(n) mold/
+ 沃爾夫斯堡 沃尔夫斯堡 [Wo4 er3 fu1 si1 bao3] /Wolfsburg/
+ 沅水 沅水 [Yuan2 shui3] /Yuan River/
+ 沈從文 沈从文 [Shen3 Cong2 wen2] /Shen Congwen/
+ 沈重 沈重 [chen2 zhong4] /[of mood] heavy; serious; somber/
+ 沈陽市 沈阳市 [shen3 yang2 shi4] /Shenyang/
+ 沒大改變 没大改变 [mei2 da4 gai3 bian4] /not significantly changed/
+ 沒有事 沒有事 [mei2 you3 shi4] /(nothing alarming is happening) vs. you3 shi4, something bad happened/
+ 沖積層 冲积层 [chong1 ji1 ceng2] /alluvial deposit/
+ 沖積平原 冲积平原 [chong1 ji1 ping2 yuan2] /alluvial plain/
+ 沖繩縣 冲绳县 [Chong1 sheng2 xian4] /Okinawa Prefecture/
+ 沖鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/
+ 沙丘 沙丘 [sha1 qiu1] /(n) dune/sand dune/sand hill/
+ 沙場 沙场 [sha1 chang3] /(n) sandpit/
+ 沙姆沙伊赫 沙姆沙伊赫 [Sha1 mu3 sha1 yi1 he4] /Sharm el-Sheikh/
+ 沙巴 沙巴 [Sha1 ba1] /Sabah (Malaysian state)/
+ 沙文主義 沙文主义 [sha1 wen2 zhu3 yi4] /chauvinism/
+ 沙暴 沙暴 [sha1 bao4] /(n) sandstorm/
+ 沙漠之狐 沙漠之狐 [Sha1 mo4 zhi1 Hu2] /Desert Fox/
+ 沙漠化 沙漠化 [sha1 mo4 hua4] /desertification/
+ 沙畹 沙畹 [Sha1 wan3] /Chavannes (name)/
+ 沙眼 沙眼 [sha1 yan3] /trachoma/
+ 沙祖康 沙祖康 [Sha1 Zu3 kang1] /Sha Zukang/
+ 沙頭角 沙头角 [Sha1 Tou2 Jiao3] /Sha Tau Kok (town in Hong Kong)/
+ 河口 河口 [he2 kou3] /(n) estuary/frith/
+ 河外星系 河外星系 [he2 wai4 xing1 xi4] /galaxy/
+ 河畔 河畔 [he2 pan4] /(n) riverside/
+ 河谷 河谷 [he2 gu3] /(vi) snake/
+ 河豚 河豚 [he2 tun2] /fugu (pufferfish)/
+ 沸石 沸石 [fei4 shi2] /zeolite/
+ 油條 油条 [you2 tiao2] /youtiao (deep-fried breadstick)/
+ 油燈 油灯 [you2 deng1] /oil lamp/
+ 油菜籽 油菜籽 [you2 cai4 zi3] /(n) coleseed/
+ 油輪 油轮 [you2 lun2] /tanker (ship)/
+ 油鬆 油松 [you2 song1] /Chinese red pine/
+ 油黑 油黑 [you2 hei1] /glossy black/
+ 沼澤地 沼泽地 [zhao3 ze2 di4] /(n) everglade/marsh/
+ 沿岸地區 沿岸地区 [yan2 an4 di4 qu1] /(n) coastal area/
+ 泆 泆 [yi4] /licentious, libertine, dissipate/
+ 泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou/
+ 泑 泑 [you3] /the vitreous glaze on china, porcelain, etc./
+ 法勒斯 法勒斯 [Fa3 le4 si1] /Perez (son of Judah)/
+ 法國共產黨 法国共产党 [Fa3 guo2 Gong4 chan3 dang3] /French Communist Party/
+ 法國大革命 法国大革命 [Fa3 guo2 da4 ge2 ming4] /French Revolution/
+ 法國航空 法国航空 [Fa3 guo2 Hang2 kong1] /Air France/
+ 法國號 法国号 [Fa3 guo2 hao4] /french forn/
+ 法國長棍 法国长棍 [Fa3 guo2 chang2 gun4] /baguette/
+ 法學家 法学家 [fa3 xue2 jia1] /jurist/
+ 法定貨幣 法定货币 [fa3 ding4 huo4 bi4] /fiat currency/
+ 法家 法家 [fa3 jia1] /Legalism (Chinese philosophy)/
+ 法拉 法拉 [fa3 la1] /farad/
+ 法線 法线 [fa3 xian4] /surface normal/
+ 法羅群島 法罗群岛 [Fa3 luo2 qun2 dao3] /Faroe Islands/
+ 法蘭克福匯報 法兰克福汇报 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Hui4 bao4] /Frankfurter Allgemeine Zeitung/
+ 法蘭克福學派 法兰克福学派 [Fa3 lan2 ke4 fu2 xue2 pai4] /Frankfurt School/
+ 法蘭西體育場 法兰西体育场 [Fa3 lan2 xi1 Ti3 yu4 chang2] /Stade de France/
+ 法西斯主義 法西斯主义 [fa3 xi1 si1 zhu3 yi4] /(n) fascism/
+ 法赫德 法赫德 [Fa3 he4 de2] /King Fahd of Saudi Arabia/
+ 法輪 法轮 [fa3 lun2] /Wheel of life/
+ 法醫 法医 [fa3 yi1] /forensic investigator/forensic detective/
+ 法醫學 法医学 [fa3 yi1 xue2] /forensics/
+ 法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt/
+ 泛音 泛音 [fan4 yin1] /overtone/
+ 泜 泜 [zhi1] /a river in Hebei province/
+ 泡桐 泡桐 [pao1 tong2] /paulownia/
+ 泡沫經濟 泡沫经济 [pao4 mo4 jing1 ji4] /bubble economy/
+ 波德 波德 [Bo1 de2] /Johann Elert Bode/
+ 波拿巴 波拿巴 [Bo1 na2 ba1] /Bonaparte (French leader)/
+ 波斯貓 波斯猫 [Bo1 si1 mao1] /Persian (cat)/
+ 波爾多 波尔多 [Bo1 er3 duo1] /Bordeaux/
+ 波特率 波特率 [bo1 te4 lu:4] /baud/
+ 波茨坦 波茨坦 [Bo1 ci2 tan3] /Potsdam/
+ 波茨坦公告 波茨坦公告 [Bo1 ci2 tan3 Gong1 gao4] /Potsdam Declaration/
+ 波茲南 波兹南 [Bo1 zi1 nan2] /Poznan (city in Poland)/
+ 波阿斯 波阿斯 [Bo1 a1 si1] /Boaz (son of Salmon and Rahab)/
+ 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /pearl milk tea; tapioca milk tea; a.k.a "bubble" milk tea/
+ 波鴻 波鸿 [Bo1 hong2] /Bochum (city in Germany)/
+ 泥巴 泥巴 [ni2 ba1] /mud/
+ 泥沙 泥沙 [ni2 sha1] /(n) silt/
+ 泥炭 泥炭 [ni2 tan4] /peat/
+ 注冊表 注册表 [zhu4 ce4 biao3] /Windows registry/
+ 注塑 注塑 [zhu4 su4] /injection moulding/
+ 注射器 注射器 [zhu4 she4 qi4] /syringe/
+ 泭 泭 [fu1] /a raft/
+ 泰勒 泰勒 [Tai4 le4] /Taylor (name)/
+ 泰坦尼克號 泰坦尼克号 [Tai4 tan3 ni2 ke4 hao4] /RMS Titanic/
+ 泰姬陵 泰姬陵 [Tai4 ji1 ling2] /Taj Mahal (mausoleum in India)/
+ 泰斗 泰斗 [tai4 dou3] /(n) magnate/
+ 泰晤士河 泰晤士河 [Tai4 wu4 shi4 he2] /River Thames/
+ 泰爾 泰尔 [Tai4 er3] /Tyre (city in Lebanon)/
+ 泰米爾伊拉姆猛虎解放組織 泰米尔伊拉姆猛虎解放组织 [Tai4 mi3 er3 Yi1 la1 mu3 Meng3 hu3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /Liberation Tigers of Tamil Eelam/
+ 泰米爾納德邦 泰米尔纳德邦 [Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1] /Tamil Nadu (state in India)/
+ 泰銖 泰铢 [Tai4 zhu1] /Thai baht/
+ 洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement/
+ 洋流 洋流 [yang2 liu2] /ocean current/
+ 洋菜 洋菜 [yang2 cai4] /agar/
+ 洗照片 洗照片 [xi3 zhao4 pian4] /develop film/
+ 洗發水 洗发水 [xi3 fa1 shui3] /shampoo/
+ 洗碗機 洗碗机 [xi3 wan3 ji1] /dishwasher/
+ 洗衣粉 洗衣粉 [xi3 yi1 fen3] /laundry detergent/
+ 洛林 洛林 [Luo4 lin2] /Lorraine (région)/
+ 洛桑 洛桑 [Luo4 sang1] /Lausanne (city in Switzerland)/
+ 洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang/
+ 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [luo4 yang2 zhi3 gui4] /proverb: prices rise sharply due to high demand/
+ 洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting2 hu2] /Dongting Lake/
+ 洪堡 洪堡 [Hong2 bao3] /Humboldt/
+ 洪災 洪灾 [hong2 zai1] /flood/
+ 洪秀全 洪秀全 [Hong2 Xiu4 quan2] /Hong Xiuquan (leader of Taiping rebellion)/
+ 洫 洫 [xu4] /to ditch/a moat/
+ 洱海 洱海 [Er3 hai3] /Erhai Lake/
+ 洳 洳 [ru4] /damp, boggy, marshy/
+ 活動桌面 活动桌面 [huo2 dong4 zhuo1 mian4] /active desktop/
+ 活期存款 活期存款 [huo2 qi1 cun2 kuan3] /savings account/
+ 派克 派克 [Pai4 ke4] /Parker Pen Company/
+ 派對 派对 [pai4 dui4] /party/
+ 派頭 派头 [pai4 tou2] /manner; disposition/
+ 流亡政府 流亡政府 [liu2 wang2 zheng4 fu3] /(n) government-in-exile/
+ 流出 流出 [liu2 chu1] /(vi) disgorge/(vt) effuse/
+ 流動負債 流动负债 [liu2 dong4 fu4 zhai4] /current liability/
+ 流動資產 流动资产 [liu2 dong4 zi1 chan3] /current asset/
+ 流星雨 流星雨 [liu2 xing1 yu3] /meteor shower/
+ 流星體 流星体 [liu2 xing1 ti3] /meteoroid/
+ 流浪漢 流浪汉 [liu2 lang4 han4] /tramp/wanderer/
+ 流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /(n) streamline/
+ 流體動力學 流体动力学 [liu2 ti3 dong4 li4 xue2] /fluid dynamics/
+ 浙江大學 浙江大学 [Zhe4 jiang1 Da4 xue2] /Zhejiang University/
+ 浦項 浦项 [Pu3 xiang4] /Pohang (city in South Korea)/
+ 浩室 浩室 [hao4 shi4] /House (music genre)/
+ 浮力 浮力 [fu2 li4] /buoyancy/
+ 浮游生物 浮游生物 [fu2 you2 sheng1 wu4] /plankton/
+ 浮點數 浮点数 [fu2 dian3 shu4] /floating point/
+ 浴缸 浴缸 [yu4 gang1] /bathtub/
+ 海事處 海事处 [hai3 shi4 chu4] /Marine Department/
+ 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 dao3] /Hainan Island/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou/
+ 海峽時報 海峡时报 [Hai3 xia2 Shi2 bao4] /The Straits Times/
+ 海市蜃樓 海市蜃楼 [hai3 shi4 shen4 lou2] /mirage/
+ 海平面 海平面 [hai3 ping2 mian4] /(n) sea level/
+ 海德堡 海德堡 [Hai3 de2 bao3] /Heidelberg/
+ 海德格爾 海德格尔 [hai3 de2 ge2 er3] /Heidegger (philosopher)/
+ 海河 海河 [Hai3 he2] /Hai He/
+ 海法 海法 [Hai3 fa3] /Haifa (city in Israel)/
+ 海洋學 海洋学 [hai3 yang2 xue2] /(n) oceanics/oceanography/oceanology/
+ 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian District/
+ 海牛 海牛 [hai3 niu2] /manatee/
+ 海獅 海狮 [hai3 shi1] /sea lion/
+ 海獺 海獭 [hai3 ta4] /sea otter/
+ 海神 海神 [hai3 shen2] /Emperor of the Sea/
+ 海葵 海葵 [hai3 kui2] /sea anemone/
+ 海軍上校 海军上校 [hai3 jun1 shang4 xiao4] /captain (= UK and US Navy equivalent)/
+ 海軍中校 海军中校 [hai3 jun1 zhong1 xiao4] /commander (= UK and US Navy equivalent)/
+ 海軍大校 海军大校 [hai3 jun1 da4 xiao4] /commodore (= U.S. Navy equivalent)/
+ 海軍少校 海军少校 [hai3 jun1 shao3 xiao4] /lieutenant commander (= UK and US Navy equivalent)/
+ 海軍藍 海军蓝 [hai3 jun1 lan2] /navy blue/
+ 海迪 海迪 [Hai3 di2] /Heidi/
+ 海部俊樹 海部俊树 [hai3 bu4 jun4 shu4] /Toshiki Kaifu/
+ 海風 海风 [hai3 feng1] /(n) sea breeze/sea wind/
+ 涂料 涂料 [tu2 liao4] /paint/
+ 涂爾干 涂尔干 [Tu2 er3 gan1] /Durkheim/
+ 消化系統 消化系统 [xiao1 hua4 xi4 tong3] /gastrointestinal tract/
+ 消費稅 消费税 [xiao1 fei4 shui4] /(n) consumption duty (tax)/sales tax/
+ 消防局 消防局 [xiao1 fang2 ju2] /fire department/
+ 消防隊 消防队 [xiao1 fang2 dui4] /(n) fire brigade/fire department/
+ 消除對婦女一切形式歧視公約 消除对妇女一切形式歧视公约 [Xiao1 chu2 dui4 Fu4 nu:3 Yi1 qie4 Xing2 shi4 Qi2 shi4 Gong1 yue1] /Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women/
+ 消除鋸齒 消除锯齿 [xiao1 chu2 ju4 chi3] /anti-alias (computer graphics)/
+ 液化石油氣 液化石油气 [ye4 hua4 shi2 you2 qi4] /liquified petroleum gas/
+ 液晶顯示器 液晶显示器 [ye4 jing1 xian3 shi4 qi4] /liquid crystal display/
+ 涷 涷 [dong1] /rainstorm/
+ 涼茶 凉茶 [liang2 cha2] /Chinese herb tea/
+ 淄博市 淄博市 [Zi1 bo2 shi4] /Zibo/
+ 淋巴瘤 淋巴瘤 [lin2 ba1 liu2] /lymphoma/
+ 淋巴細胞 淋巴细胞 [lin2 ba1 xi4 bao1] /lymphocyte/
+ 淚腺 泪腺 [lei4 xian4] /Lacrimal gland/
+ 淜 淜 [peng2] /roar of dashing waves/
+ 淨土 净土 [jing4 tu3] /(Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit)/
+ 淮河 淮河 [Huai2 he2] /Huai river/
+ 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 zhan4 yi4] /Huaihai Campaign/
+ 深井 深井 [Shen1 Jing3] /Sham Tseng (area in Hong Kong)/
+ 深圳市 深圳市 [Shen1 zhen4 shi4] /Shenzhen/
+ 深圳河 深圳河 [Shen1 zhen4 he2] /Sham Chun River/
+ 深灰色 深灰色 [shen1 hui1 se4] /(n) Oxford gray/taupe/
+ 深藍 深蓝 [Shen1 lan2] /IBM Deep Blue/
+ 深谷 深谷 [shen1 gu3] /(n) coomb/ravine/
+ 混戰 混战 [hun4 zhan4] /(n) battle royal/free fight/rough-and-tumble/
+ 混血兒 混血儿 [hun4 xue4 er2] /multiracial/
+ 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming/
+ 清明節 清明节 [Qing1 ming2 jie2] /Bhuddhist BON-Festival (beginning of April in China, September in Japan); 3 day long celebration for the dead; (sometimes O-BON)/
+ 清江 清江 [Qing1 jiang1] /Qingjiang/
+ 清盤 清盘 [qing1 pan2] /liquidation/
+ 清道夫 清道夫 [qing1 dao4 fu1] /(n) dustman/street cleaner/
+ 清邁 清迈 [Qing1 Mai4] /Chiang Mai/
+ 清酒 清酒 [qing1 jiu3] /sake (Japanese liquor)/
+ 減價 减价 [jian3 jia4] /(n) price cutting/
+ 減數分裂 减数分裂 [jian3 shu4 fen1 lie4] /meiosis/
+ 減法 减法 [jian3 fa3] /subtraction/
+ 渤海 渤海 [Bo2 hai3] /Bohai Sea/
+ 渤海灣 渤海湾 [Bo2 hai3 wan1] /Bohai Bay/
+ 渦輪噴氣發動機 涡轮喷气发动机 [wo1 lun2 pen1 qi4 fa1 dong4 ji1] /turbojet/
+ 渦輪軸發動機 涡轮轴发动机 [wo1 lun2 zhou2 fa1 dong4 ji1] /turboshaft/
+ 渨 渨 [wei1] /a cove, a bay/a bend or nook in the hills/the curve of a bow/
+ 測度 测度 [ce4 du4] /measure (mathematics)/
+ 測距儀 测距仪 [ce4 ju4 yi2] /distance measuring equipment/
+ 港元 港元 [Gang3 yuan2] /Hong Kong dollar/
+ 港務局 港务局 [gang3 wu4 ju2] /(n) port authority/
+ 港區 港区 [gang3 qu1] /Minato (area in Japan)/port area/
+ 港埠 港埠 [gang3 bu4] /(n) seaport/
+ 港澳地區 港澳地区 [Gang3 Ao4 di4 qu1] /Hong Kong and Macao area/
+ 港灣 港湾 [gang3 wan1] /(n) estuary/
+ 渰 渰 [yan3] /(of cloud) forming or rising/
+ 渲染 渲染 [xuan4 ran3] /rendering (computer graphics)/
+ 游擊戰 游击战 [you2 ji1 zhan4] /guerrilla warfare/
+ 游樂園 游乐园 [you2 le4 yuan2] /theme park/
+ 渾河 浑河 [Hun2 he2] /Hun river/
+ 湄洲島 湄洲岛 [Mei2 zhou1 dao3] /Putian/
+ 湖南大學 湖南大学 [Hu2 nan2 Da4 xue2] /Hunan University/
+ 湖廣 湖广 [hu2 guang3] /Huguang/
+ 湖沼學 湖沼学 [hu2 zhao3 xue2] /limnology/
+ 湖畔 湖畔 [hu2 pan4] /(n) lakeside/
+ 湖邊 湖边 [hu2 bian1] /(n) lakeside/
+ 湘菜 湘菜 [xiang1 cai4] /Hunan cuisine/
+ 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang1 shi4] /Zhanjiang/
+ 湣 湣 [min3] /mixed, confused/pity/
+ 湩 湩 [zhong4] /muddy, turbid/milk/
+ 湮滅 湮灭 [yin1 mie4] /annihilation/
+ 湯加 汤加 [Tang1 jia1] /(N) Tonga/
+ 湯姆斯杯 汤姆斯杯 [Tang1 mu3 si1 Bei1] /Thomas Cup/
+ 溈 沩 [gui1] /name of a river in Shanxi/
+ 源代碼 源代码 [yuan2 dai4 ma3] /source code/
+ 源流 源流 [yuan2 liu2] /(n) headstream/
+ 溝壑 沟壑 [gou1 he4] /(n) gulch/ravine/
+ 溝渠 沟渠 [gou1 qu2] /(n) aqueduct/
+ 溫室效應 温室效应 [wen1 shi4 xiao4 ying4] /greenhouse effect/
+ 溫尼伯 温尼伯 [Wen1 ni2 bo2] /Winnipeg/
+ 溫州市 温州市 [Wen1 zhou1 shi4] /Wenzhou/
+ 溫心 温心 [wen1 xin1] /comfort/
+ 溫斯頓 温斯顿 [Wen1 si1 dun4] /Winston (name)/
+ 溫泉城 温泉城 [wen1 quan2 cheng2] /hot springs/
+ 溳 溳 [yun2] /river name/
+ 溴化鉀 溴化钾 [xiu4 hua4 jia3] /potassium bromide/
+ 溶劑 溶剂 [rong2 ji4] /solvent/
+ 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 shi4] /Cangzhou/
+ 滅掉 灭掉 [mie4 diao4] /to eliminate/
+ 滅火器 灭火器 [mie4 huo3 qi4] /fire extinguisher/
+ 滇池 滇池 [Dian1 chi2] /Lake Dian/
+ 滇紅 滇红 [Dian1 hong2] /Dian Hong tea/
+ 滑石 滑石 [hua2 shi2] /talc/
+ 滑翔傘 滑翔伞 [hua2 xiang2 san3] /paraglider/
+ 滑行 滑行 [hua2 xing2] /(n) sliding/slither/
+ 滑輪 滑轮 [hua2 lun2] /block and tackle/
+ 滑鐵盧 滑铁卢 [Hua2 tie3 lu2] /Waterloo/
+ 滑雪板 滑雪板 [hua2 xue3 ban3] /snowboard/
+ 滑雪術 滑雪术 [hua2 xue3 shu4] /skiing/
+ 滑雪運動 滑雪运动 [hua2 xue3 yun4 dong4] /skiing/
+ 滑音 滑音 [hua2 yin1] /glissando/
+ 滯脹 滞胀 [zhi4 zhang4] /stagflation/
+ 滲透壓 渗透压 [shen4 tou4 ya1] /osmotic pressure/
+ 滴定 滴定 [di1 ding4] /titration/
+ 滾珠軸承 滚珠轴承 [gun3 zhu1 zhou2 cheng2] /ball bearing/
+ 滾蛋 滚蛋 [gun3 dan4] /get out of here!/beat it!/
+ 滿人 满人 [Man3 ren2] /a Manchu/
+ 滿江紅 满江红 [Man3 jiang1 hong2] /Man Jiang Hong (Chinese poems)/
+ 滿洲 满洲 [Man3 zhou1] /Manchuria/
+ 滿洲國 满洲国 [Man3 zhou1 guo2] /Manchukuo/
+ 漁場 渔场 [yu2 chang3] /(n) fishing ground/
+ 漂白劑 漂白剂 [piao1 bai2 ji4] /bleach/
+ 漆器 漆器 [qi1 qi4] /lacquerware/
+ 漎 漎 [cong2] /a place where small streams flow into a large one/
+ 漓江 漓江 [Li2 jiang1] /Lijiang River/
+ 漢口 汉口 [Han4 kou3] /(n) Hankou/
+ 漢堡包 汉堡包 [han4 bao3 bao1] /hamburger/
+ 漢學家 汉学家 [Han4 xue2 jia1] /Sinologist/
+ 漢書 汉书 [Han4 Shu1] /Book of Han/
+ 漢水 汉水 [Han4 shui3] /Han River (Hanshui)/
+ 漢江 汉江 [Han4 jiang1] /Han River/
+ 漢獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han/
+ 漢語拼音 汉语拼音 [han4 yu3 pin1 yin1] /Hanyu pinyin/
+ 漢諾威 汉诺威 [Han4 nuo4 wei1] /Hanover/
+ 漫畫家 漫画家 [man4 hua4 jia1] /mangaka/
+ 漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou/
+ 潎 潎 [pi4] /rippling/pour/
+ 潑水節 泼水节 [Po1 shui3 jie2] /Thai New Year/
+ 潘塔納爾 潘塔纳尔 [Pan1 ta3 na4 er3] /Pantanal (wetland area in Brazil)/
+ 潘多拉 潘多拉 [Pan1 duo1 la1] /Pandora/
+ 潛入 潜入 [qian2 ru4] /(vi) infiltrate/
+ 潛意識 潜意识 [qian2 yi4 shi2] /unconscious mind/
+ 潛水員 潜水员 [qian2 shui3 yuan2] /(n) frogman/
+ 潛熱 潜热 [qian2 re4] /latent heat/
+ 潛逃 潜逃 [qian2 tao2] /(vi) abscond/slink/
+ 潝 潝 [xi1] /agree/
+ 潤滑油 润滑油 [run4 hua2 you2] /(n) lubricating oil/
+ 潭柘寺 潭柘寺 [Tan2 zhe4 si4] /Tanzhe Temple/
+ 澆花 浇花 [jiao1 hua1] /to water flowers/
+ 澧水 澧水 [Li3 shui3] /Lishui River/
+ 澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 hu2] /Lake Dianshan/
+ 澳大利亞總督 澳大利亚总督 [Ao4 da4 li4 ya4 zong3 du1] /Governor-General of Australia/
+ 澳門國際機場 澳门国际机场 [Ao4 men2 Guo2 ji4 Ji1 chang2] /Macau International Airport/
+ 澳門立法會 澳门立法会 [Ao4 men2 Li4 fa3 hui4] /Legislative Council of Macao/
+ 激增 激增 [ji1 zeng1] /(vt) redouble/
+ 激波 激波 [ji1 bo1] /shock wave/
+ 濕地 湿地 [shi1 di4] /wetland/
+ 濟公 济公 [Ji4 Gong1] /Daoji/
+ 濟南市 济南市 [Ji4 nan2 shi4] /Jinan/
+ 濟寧市 济宁市 [Ji4 ning2 shi4] /Jining, Shandong/
+ 濱海邊疆區 滨海边疆区 [Bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1] /Primorsky Krai (region in Russia)/
+ 濺射 溅射 [jian4 she4] /sputtering/
+ 瀕危野生動植物種國際貿易公約 濒危野生动植物种国际贸易公约 [Bin1 wei1 Ye3 sheng1 Dong4 Zhi2 wu4 zhong3 Guo2 ji4 Mao4 yi4 Gong1 yue1] /Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora/CITES/
+ 瀘定橋 泸定桥 [Lu2 ding4 qiao2] /Luding Bridge/
+ 瀾滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 jiang1] /Lancang River/
+ 灣仔 湾仔 [Wan1 Zai3] /Wan Chai (area in Hong Kong)/
+ 灤河 滦河 [Luan2 he2] /Luan River/
+ 灨 灨 [gan4] /the River Gan in Jiangxi/
+ 火山灰 火山灰 [huo3 shan1 hui1] /volcanic ash/
+ 火星人 火星人 [Huo3 xing1 ren2] /Martian/
+ 火炭 火炭 [Huo3 Tan4] /Fo Tan (area in Hong Kong)/
+ 火炮 火炮 [huo3 pao4] /artillery/
+ 火箭炮 火箭炮 [huo3 jian4 pao4] /rocket artillery/
+ 火線 火线 [huo3 xian4] /firing line (battle); live electrical wire/
+ 火車票 火车票 [huo3 che1 piao4] /train ticket/
+ 灰姑娘 灰姑娘 [Hui1 gu1 niang2] /Cinderella/
+ 灰熊 灰熊 [hui1 xiong2] /grizzly bear/
+ 炎症 炎症 [yan2 zheng4] /inflammation/
+ 炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 huang2 zi3 sun1] /descendants of Yen & Yellow Emperors/
+ 炒面 炒面 [chao3 mian4] /chow mein/
+ 炮兵 炮兵 [pao4 bing1] /artillery/
+ 炸醬面 炸酱面 [zha4 jiang4 mian4] /zhajiang mian/
+ 炸雞 炸鸡 [zha4 ji1] /fried chicken/
+ 為何 为何 [wei4 he2] /why/
+ 烏托邦 乌托邦 [wu1 tuo1 bang1] /utopia/
+ 烏桓 乌桓 [Wu1 huan2] /Wuhuan (nomadic tribe)/
+ 烏爾 乌尔 [Wu4 er3] /Ur (ancient city)/
+ 烏爾姆 乌尔姆 [Wu1 er3 mu3] /Ulm (city in Germany)/
+ 烏蘇裡江 乌苏里江 [Wu1 su1 li3 jiang1] /Ussuri River/
+ 烏蘭夫 乌兰夫 [Wu1 lan2 fu1] /Ulanhu/
+ 烏西亞 乌西亚 [Wu1 xi1 ya4] /Uzziah (son of Joram)/
+ 烏賊 乌贼 [wu1 zei2] /cuttlefish/
+ 烏雞 乌鸡 [wu1 ji1] /black chicken/
+ 烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4] /Ürümqi/
+ 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal/
+ 烷基 烷基 [wan2 ji1] /alkyl/
+ 烷烴 烷烃 [wan2 ting1] /alkane/
+ 烽火台 烽火台 [feng1 huo3 tai2] /beacon/
+ 焊接 焊接 [han4 jie1] /(vi) weld/welding/
+ 焓 焓 [han2] /enthalpy/
+ 無事生非 无事生非 [wu2 shi4 sheng1 fei1] /make troublle out of nothing/
+ 無定形碳 无定形碳 [wu2 ding4 xing2 tan4] /amorphous carbon/
+ 無惡不作 无恶不作 [wu2 e4 bu4 zuo4] /not to stop at any crime; to commit any imaginable misdeed/
+ 無憂無慮 无忧无虑 [wu2 you1 wu2 lu:4] /(n) insouciance/
+ 無我 无我 [wu2 wo3] /anatta (Buddhist concept of "non-self")/
+ 無政府主義 无政府主义 [wu2 zheng4 fu3 zhu3 yi4] /anarchism/
+ 無條件投降 无条件投降 [wu2 tiao2 jian4 tou2 xiang2] /unconditional surrender/
+ 無業游民 无业游民 [wu2 ye4 you2 min2] /unemployed/
+ 無機化學 无机化学 [wu2 ji1 hua4 xue2] /inorganic chemistry/
+ 無機物 无机物 [wu2 ji1 wu4] /inorganic compound/
+ 無紙化辦公 无纸化办公 [wu2 zhi3 hua4 ban4 gong1] /paperless office/
+ 無線網路 无线网路 [wu2 xian4 wang3 lu4] /wireless network/
+ 無線電接收機 无线电接收机 [wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 ji1] /receiver (radio)/
+ 無線電話 无线电话 [wu2 xian4 dian4 hua4] /(n) radiotelephony/wireless telephone/
+ 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /at one's wit's end; at the end of one's rope; powerless/
+ 無軌電車 无轨电车 [wu2 gui3 dian4 che1] /trolleybus/
+ 無錫市 无锡市 [Wu2 xi1 shi4] /Wuxi/
+ 焦作市 焦作市 [Jiao1 zuo4 shi4] /Jiaozuo/
+ 焦土 焦土 [jiao1 tu3] /scorched earth/
+ 焦耳 焦耳 [jiao1 er3] /joule/
+ 煆 煆 [ya1] /raging fire/
+ 煉油廠 炼油厂 [lian4 you2 chang3] /oil refinery/
+ 煉獄 炼狱 [lian4 yu4] /purgatory/
+ 煉金術 炼金术 [lian4 jin1 shu4] /alchemy/
+ 煉鋼 炼钢 [lian4 gang1] /(n) steelmaking/
+ 煉鋼廠 炼钢厂 [lian4 gang1 chang3] /steel mill/
+ 煙台市 烟台市 [Yan1 tai2 shi4] /Yantai/
+ 煙霞 烟霞 [yan1 xia2] /haze/
+ 煞車 煞车 [sha1 che1] /(vi) brake/
+ 煠 煠 [ye4] /to fry in fat or oil/to scald/
+ 煤層 煤层 [mei2 ceng2] /(n) coal bed/coal seam/
+ 煤焦油 煤焦油 [mei2 jiao1 you2] /coal tar/
+ 煤田 煤田 [mei2 tian2] /(n) coalfield/
+ 煥發 焕发 [huan4 fa1] /sudden blooming or display of brilliance; flash; spark;/
+ 照像機 照像机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/
+ 熊倪 熊倪 [Xiong2 Ni2] /Ni Xiong/
+ 熊市 熊市 [xiong2 shi4] /bear market/
+ 熊貓館 熊猫馆 [xiong2 mao1 guan3] /panda exhibition hall/
+ 熏衣草 熏衣草 [xun1 yi1 cao3] /lavender/
+ 熟語 熟语 [shou2 yu3] /idiom/
+ 熱傳導 热传导 [re4 chuan2 dao3] /heat transfer/
+ 熱心的 热心的 [re4 xin1 de5] /warm hearted/
+ 熱成層 热成层 [re4 cheng2 ceng2] /thermosphere/
+ 熱插拔 热插拔 [re4 cha1 ba2] /hot swapping/
+ 熱機 热机 [re4 ji1] /heat engine/
+ 熱狗 热狗 [re4 gou3] /hot dog/
+ 熱病 热病 [re4 bing4] /(n) pyrexia/
+ 熱身賽 热身赛 [re4 shen1 sai4] /exhibition game/
+ 熱那亞 热那亚 [Re4 na4 ya4] /Genoa/
+ 熱電 热电 [re4 dian4] /(n) thermoelectricity/
+ 燃料油 燃料油 [ran2 liao4 you2] /(n) fuel oil/
+ 燃料電池 燃料电池 [ran2 liao4 dian4 chi2] /fuel cell/
+ 燃燒瓶 燃烧瓶 [ran2 shao1 ping2] /Molotov cocktail/
+ 燃素說 燃素说 [ran2 su4 shuo1] /phlogiston theory/
+ 燈管 灯管 [deng1 guan3] /flourescent light/
+ 燒傷 烧伤 [shao1 shang1] /burn (injury)/
+ 燒杯 烧杯 [shao1 bei1] /beaker (glassware)/
+ 燒瓶 烧瓶 [shao1 ping2] /laboratory flask/
+ 燕京大學 燕京大学 [Yan4 jing1 Da4 xue2] /Yenching University/
+ 燕窩 燕窝 [yan4 wo1] /bird's nest soup/
+ 營業稅 营业税 [ying2 ye4 shui4] /(n) sales tax/
+ 營運資金 营运资金 [ying2 yun4 zi1 jin1] /working capital/
+ 營養學 营养学 [ying2 yang3 xue2] /nutrition/
+ 燧石 燧石 [sui4 shi2] /flint/
+ 爛醉 烂醉 [lan4 zui4] /dead drunk; completely drunk/
+ 爬牆 爬墙 [pa2 qiang2] /wall climbing/
+ 爵士樂 爵士乐 [jue2 shi4 yue4] /jazz/
+ 父親節 父亲节 [Fu4 qin1 jie2] /Father's Day/
+ 爾雅 尔雅 [er3 ya3] /Erya/
+ 片假名 片假名 [pian4 jia3 ming2] /katakana/
+ 片劑 片剂 [pian1 ji4] /tablet/
+ 版主 版主 [ban3 zhu3] /forum moderator/
+ 牙痛 牙痛 [ya2 tong4] /toothache/
+ 牙籤 牙签 [ya2 qian1] /toothpick/
+ 牙線 牙线 [ya2 xian4] /dental floss/
+ 牛市 牛市 [niu2 shi4] /bull market/
+ 牛津大學 牛津大学 [Niu2 jin1 Da4 xue2] /University of Oxford/
+ 牛皮 牛皮 [niu2 pi2] /(n) cowskin/leather/
+ 牛皮癬 牛皮癣 [niu2 pi2 xian3] /psoriasis/
+ 牛肉面 牛肉面 [niu2 rou4 mian4] /beef noodle soup/
+ 牛蒡 牛蒡 [niu2 pang2] /burdock/
+ 牛馬 牛马 [niu2 ma3] /oxen and horses/beasts of burden/
+ 牛魔王 牛魔王 [Niu2 mo2 wang2] /Gyuumao/
+ 牦牛 牦牛 [mao2 niu2] /yak/
+ 物價指數 物价指数 [wu4 jia4 zhi3 shu4] /(n) price index/
+ 物化 物化 [wu4 hua4] /objectification/
+ 物料 物料 [wu4 liao4] /material/
+ 物業稅 物业税 [wu4 ye4 shui4] /property tax/
+ 物業管理 物业管理 [wu4 ye4 guan3 li3] /property management/
+ 物流 物流 [wu4 liu2] /distribution (business)/
+ 物流管理 物流管理 [wu4 liu2 guan3 li3] /logistics/
+ 物理化學 物理化学 [wu4 li3 hua4 xue2] /physical chemistry/
+ 物理學家 物理学家 [wu4 li3 xue2 jia1] /(n) physicist/
+ 物理性質 物理性质 [wu4 li3 xing4 zhi4] /physical property/
+ 物理量 物理量 [wu4 li3 liang2] /physical quantity/
+ 物產 物产 [wu4 chan3] /products/
+ 物質上 物质上 [wu4 zhi2 shang4] /materially/
+ 物鏡 物镜 [wu4 jing4] /objective (optics)/
+ 特快專遞 特快专递 [te4 kuai4 zhuan1 di4] /express mail/
+ 特技 特技 [te4 ji4] /(n) special effects/
+ 特斯拉 特斯拉 [te4 si1 la1] /Tesla (unit)/
+ 特殊教育 特殊教育 [te4 shu1 jiao4 yu4] /special education/
+ 特洛伊木馬 特洛伊木马 [Te4 luo4 yi1 Mu4 ma3] /Trojan horse/
+ 特異功能 特异功能 [te4 yi4 gong1 neng2] /extra-sensory perception/
+ 特立尼達 特立尼达 [Te4 li4 ni2 da2] /Trinidad/
+ 牽絆 牵绊 [qian1 ban4] /bond; bind/
+ 牾 牾 [wu3] /to oppose/to gore/
+ 犀牛 犀牛 [xi1 niu2] /(n) rhino/rhinoceros/
+ 犯罪學 犯罪学 [fan4 zui4 xue2] /criminology/
+ 狂想曲 狂想曲 [kuang2 xiang3 qu3] /rhapsody (music)/
+ 狂歡 狂欢 [kuang2 huan1] /(n) carousal/hilarity/merrymaking/whoopee/(vi) carouse/
+ 狄奧多 狄奥多 [Di2 ao4 duo1] /Theodor (name)/
+ 狐疑 狐疑 [hu2 yi2] /suspicious; in doubt/
+ 狗肉 狗肉 [gou3 rou4] /dog meat/
+ 狘 狘 [yue4] /jump/
+ 狼狗 狼狗 [lang2 gou3] /wolfdog/
+ 猇 猇 [yao2] /the scream or roar of a tiger/to intimidate/to scare/
+ 猓 猓 [guo3] /monkey/
+ 猛禽 猛禽 [meng3 qin2] /bird of prey/
+ 猩紅色 猩红色 [xing1 hong2 se4] /scarlet (color)/
+ 猶大和 犹大和 [You2 da4 he2] /Judah (son of Jacob)/
+ 猶太會堂 犹太会堂 [You2 tai4 hui4 tang2] /synagogue; Jewish temple/
+ 猶豫不決 犹豫不决 [you2 yu4 bu4 jue2] /(n) hesitancy/indecision/(vi) haver/
+ 獅身人面像 狮身人面像 [shi1 shen1 ren2 mian4 xiang4] /sphinx/
+ 獝 獝 [yu4] /devil/
+ 獨佔 独占 [du2 zhan4] /(n) monopolization/
+ 獨孤求敗 独孤求败 [Du2 gu1 Qiu2 bai4] /Dugu Qiubai/
+ 獨立報 独立报 [Du2 li4 bao4] /The Independent/
+ 獨立宣言 独立宣言 [du2 li4 xuan1 yan2] /Declaration of Independence/
+ 獨聯體 独联体 [Du2 lian2 ti3] /Commonwealth of Independent States/
+ 獨角戲 独角戏 [du2 jiao3 xi4] /monologue/
+ 玄奘 玄奘 [Xuan2 zang4] /Xuanzang (Chinese monk who traveled to India for Buddhist scripture)/
+ 玆 玆 [zi1] /now, here/this/time, year/
+ 玉泉營 玉泉营 [yu4 quan2 ying2] /Yuquanying/
+ 玉皇大帝 玉皇大帝 [Yu4 huang2 Da4 di4] /Jade Emperor/
+ 玉米花 玉米花 [yu4 mi3 hua1] /popcorn/
+ 玉蘭 玉兰 [Yu4 lan2] /Yulan magnolia/
+ 王世充 王世充 [Wang2 Shi4 chong1] /Wang Shichong/
+ 王充 王充 [Wang2 Chong1] /Wang Chong/
+ 王勵勤 王励勤 [Wang2 Li4 qin2] /Wang Liqin/
+ 王國維 王国维 [Wang2 Guo2 wei2] /Wang Guowei/
+ 王國聚會所 王国聚会所 [wang2 guo2 ju4 hui4 suo3] /Kingdom Hall/
+ 王夫之 王夫之 [Wang2 fu1 zhi1] /Wang Fuzhi/
+ 王導 王导 [Wang2 Dao3] /Wang Dao/
+ 王平 王平 [Wang2 Ping2] /Wang Ping/
+ 王建民 王建民 [Wang2 Jian4 min2] /Chien-Ming Wang (a Taiwanese starting pitcher for the New York Yankees in Major League Baseball, MLB)/
+ 王敦 王敦 [Wang2 Dun1] /Wang Dun/
+ 王明 王明 [Wang2 Ming2] /Wang Ming/
+ 王昭君 王昭君 [Wang2 Zhao1 jun1] /Wang Zhaojun/
+ 王書文 王书文 [Wang2 Shu1 wen2] /Wang Shuwen (personal name)/
+ 王朔 王朔 [Wang2 Shuo4] /Wang Shuo/
+ 王楠 王楠 [Wang2 Nan2] /Wang Nan/
+ 王水 王水 [wang2 shui3] /Aqua regia/
+ 王治郅 王治郅 [Wang2 Zhi4 zhi4] /Wang Zhizhi (Chinese basketball player)/
+ 王猛 王猛 [Wang2 Meng3] /Wang Meng/
+ 王祖賢 王祖贤 [wang2 zu3 xian2] /Joey Wong (actress)/
+ 王義夫 王义夫 [Wang2 Yi4 fu1] /Wang Yifu/
+ 王英 王英 [Wang2 Ying1] /Wang Ying (character in the "Water Margin")/
+ 王莽 王莽 [Wang2 Mang3] /Wang Mang/
+ 王軍霞 王军霞 [Wang2 Jun1 xia2] /Wang Junxia/
+ 王道 王道 [wang2 dao4] /(n) kingcraft/
+ 王選 王选 [Wang2 Xuan3] /Wang Xuan/
+ 王震 王震 [Wang2 Zhen4] /Wang Zhen/
+ 玫瑰戰爭 玫瑰战争 [mei2 gui1 zhan4 zheng1] /The Wars of the Roses/
+ 玳瑁 玳瑁 [dai4 mao4] /Hawksbill turtle/
+ 玻璃纖維 玻璃纤维 [bo1 li2 xian1 wei2] /(n) fiberglass/glass fiber/fiber glass/
+ 玻璃鋼 玻璃钢 [bo1 li5 gang1] /glass-reinforced plastic/
+ 玻璃體 玻璃体 [bo1 li2 ti3] /vitreous humor/
+ 珍品 珍品 [zhen1 pin3] /(n) curio/
+ 珍珠港 珍珠港 [Zhen1 zhu1 gang3] /(n) Pearl Harbor/
+ 珙桐 珙桐 [gong3 tong2] /dove tree/
+ 珠江三角洲 珠江三角洲 [Zhu1 jiang1 san1 jiao3 zhou1] /Pearl River Delta/
+ 珠海市 珠海市 [Zhu1 hai3 shi4] /Zhuhai/
+ 班加羅爾 班加罗尔 [Ban1 jia1 luo2 er3] /Bangalore/
+ 班固 班固 [Ban1 Gu4] /Ban Gu/
+ 班圖斯坦 班图斯坦 [Ban1 tu2 si1 tan3] /Bantustan/
+ 班雅明 班雅明 [Ban1 ya3 ming2] /Benjamin (name)/
+ 現代性 现代性 [xian4 dai4 xing4] /modernity/
+ 現代舞 现代舞 [xian4 dai4 wu3] /modern dance/
+ 現實主義 现实主义 [xian4 shi2 zhu3 yi4] /realism/
+ 現象學 现象学 [xian4 xiang4 xue2] /phenomenology/
+ 琀 琀 [han2] /gems or pearls formerly put into the mouth of a corpse/
+ 球蛋白 球蛋白 [qiu2 dan4 bai2] /(n) globulin/
+ 球賽 球赛 [qiu2 sai4] /sports match, ballgame/
+ 球面 球面 [qiu2 mian4] /sphere/
+ 理性主義 理性主义 [li3 xing4 zhu3 yi4] /rationalism/
+ 理應 理应 [li3 ying1] /should/
+ 理論上 理论上 [li3 lun4 shang4] /(adv) theoretical/
+ 理論家 理论家 [li3 lun4 jia1] /(n) theoretician/theorist/
+ 琴棋書畫 琴棋书画 [qin2 qi2 shu1 hua4] /Four Arts of the Chinese Scholar (zither, Go, calligraphy, painting)/
+ 瑜伽 瑜伽 [yu2 jia1] /yoga/
+ 瑞士軍刀 瑞士军刀 [Rui4 shi4 jun1 dao1] /Swiss Army knife/
+ 瑣羅亞斯德 琐罗亚斯德 [Suo3 luo2 ya4 si1 de2] /Zoroaster; Zarathushtra; Zarathustra/
+ 瑤族 瑶族 [Yao2 zu2] /Yao people/
+ 瑪奇朵 玛奇朵 [ma3 qi2 duo3] /macchiato, latte macchiato (coffee)/
+ 瑪尼 玛尼 [Ma3 ni2] /Mani (god)/
+ 瑪拿西 玛拿西 [Ma3 na2 xi1] /Manasseh (son of Hezekiah)/
+ 瑪雅人 玛雅人 [Ma3 ya3 ren2] /Maya peoples/
+ 璀璨 璀璨 [cui3 can4] /bright/
+ 璀璨奪目 璀璨夺目 [cui3 can4 duo2 mu4] /dazzling/
+ 璡 璡 [jin4] /jade-like stone/
+ 環化 环化 [huan2 hua4] /to cyclize (in chemistry); cyclization/
+ 環太平洋 环太平洋 [Huan2 Tai4 ping2 yang2] /Pacific Rim/
+ 環氧乙烷 环氧乙烷 [huan2 yang3 yi3 wan2] /ethylene oxide/
+ 環烷烴 环烷烃 [huan2 wan2 ting1] /cycloalkane/
+ 瓊瑤 琼瑶 [qiong2 yao2] /Chiung Yao (Taiwanese writer)/
+ 瓜德羅普 瓜德罗普 [Gua1 de2 luo2 pu3] /Guadeloupe/
+ 瓜達拉哈拉 瓜达拉哈拉 [Gua1 da2 la1 ha1 la1] /Guadalajara/
+ 瓦利 瓦利 [Wa3 li4] /Váli (son of Odin)/
+ 瓦爾特 瓦尔特 [Wa3 er3 te4] /Walter/
+ 瓦爾納 瓦尔纳 [Wa3 er3 na4] /Varna (city in Bulgaria)/
+ 瓦特 瓦特 [wa3 te4] /watt/
+ 瓦西裡 瓦西里 [Wa3 xi1 li3] /Vasily/
+ 瓦西裡耶維奇 瓦西里耶维奇 [Wa3 xi1 li3 ye1 wei2 qi2] /Vasilievich (name)/
+ 甏 甏 [bang4] /a squat jar for holding wine, sauces etc./
+ 甘薯 甘薯 [gan1 shu3] /sweet potato/
+ 甘露醇 甘露醇 [gan1 lu4 chun2] /mannitol/
+ 甘願 甘愿 [gan1 yuan4] /willingly/
+ 甚高頻 甚高频 [shen2 gao1 pin2] /very high frequency/
+ 甜味 甜味 [tian2 wei4] /sweetness/
+ 甜品 甜品 [tian2 pin3] /dessert/
+ 甜筒 甜筒 [tian2 tong3] /the cone of ice-cream cone/
+ 生意興隆 生意兴隆 [sheng1 yi4 xing1 long2] /thriving and prosperous business or trade/
+ 生態系統 生态系统 [sheng1 tai4 xi4 tong3] /ecosystem/
+ 生日蛋糕 生日蛋糕 [sheng1 ri4 dan4 gao1] /birthday cake/
+ 生殖細胞 生殖细胞 [sheng1 zhi2 xi4 bao1] /gamete/
+ 生活方式 生活方式 [sheng1 huo2 fang1 shi4] /(n) lifeway/
+ 生物力學 生物力学 [sheng1 wu4 li4 xue2] /biomechanics/
+ 生物圈 生物圈 [sheng1 wu4 quan1] /(n) biosphere/ecosphere/
+ 生物醫學工程 生物医学工程 [sheng1 wu4 yi1 xue2 gong1 cheng2] /biomedical engineering/
+ 生理學 生理学 [sheng1 li3 xue2] /physiology/
+ 生理鹽水 生理盐水 [sheng1 li3 yan2 shui3] /saline (medicine)/
+ 生產者 生产者 [sheng1 chan3 zhe3] /autotroph/
+ 生產要素 生产要素 [sheng1 chan3 yao4 su4] /factors of production/
+ 生產資料 生产资料 [sheng1 chan3 zi1 liao4] /means of production/
+ 生薑 生姜 [sheng1 jiang1] /fresh ginger/
+ 生鐵 生铁 [sheng1 tie3] /pig iron/
+ 生魚片 生鱼片 [sheng1 yu2 pian4] /sashimi/
+ 產假 产假 [chan3 jia4] /(n) maternity leave/
+ 甯 甯 [ning2] /peaceful/
+ 田七 田七 [tian2 qi1] /pseudo-ginseng/radix notoginseng/
+ 田中角榮 田中角荣 [Tian2 zhong1 Jiao3 rong2] /Kakuei Tanaka/
+ 田亮 田亮 [Tian2 Liang4] /Tian Liang/
+ 田徑運動 田径运动 [tian2 jing4 yun4 dong4] /(n) track and field/
+ 田漢 田汉 [Tian2 Han4] /Tian Han/
+ 田螺 田螺 [tian2 luo2] /winkle mollusc/
+ 田長霖 田长霖 [Tian2 Chang2 lin2] /Chang-Lin Tien/
+ 田鼠 田鼠 [tian2 shu3] /vole/
+ 甲午戰爭 甲午战争 [Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] /First Sino-Japanese War/
+ 甲基 甲基 [jia3 ji1] /methyl group/
+ 甲狀腺素 甲状腺素 [jia3 zhuang4 xian4 su4] /thyroid hormone/
+ 甲狀腺腫 甲状腺肿 [jia3 zhuang4 xian4 zhong3] /(n) goiter/
+ 甲苯 甲苯 [jia3 ben3] /toluene/
+ 甲醇 甲醇 [jia3 chun2] /(n) methyl alcohol/methanol/wood alcohol/wood spirit/
+ 甲骨文 甲骨文 [jia3 gu3 wen2] /oracle script/
+ 男中音 男中音 [nan2 zhong1 yin1] /baritone/
+ 男低音 男低音 [nan2 di1 yin1] /bass (musical term)/
+ 男生 男生 [nan2 sheng1] /(n) male (usually primary school) students/
+ 甽 甽 [quan3] /drain between fields, irrigation/
+ 畜牧業 畜牧业 [xu4 mu4 ye4] /animal husbandry/
+ 畢升 毕升 [Bi4 Sheng1] /Bi Sheng (inventor of movable type)/
+ 畢摩 毕摩 [bi4 mo2] /a shaman among the Yi nationality/
+ 畢爾巴鄂 毕尔巴鄂 [Bi4 er3 ba1 e4] /Bilbao/
+ 畢達哥拉斯 毕达哥拉斯 [Bi4 da2 ge1 la1 si1] /Pythagoras/
+ 略略 略略 [lu:e4 lu:e4] /slightly; roughly; briefly; very generally/
+ 番茄醬 番茄酱 [fan1 qie2 jiang4] /ketchup/
+ 畫室 画室 [hua4 shi4] /(n) atelier/
+ 畬族 畲族 [She1 zu2] /She people/
+ 異體字 异体字 [yi4 ti3 zi4] /variant Chinese character/
+ 當歸 当归 [dang1 gui1] /Angelica sinensis/
+ 畷 畷 [chuo4] /raised path between fields/
+ 病理學 病理学 [bing4 li3 xue2] /pathology/
+ 痔瘡 痔疮 [zhi4 chuang1] /hemorrhoid/
+ 痱子 痱子 [fei4 zi3] /miliaria (type of skin disease)/
+ 瘦肉 瘦肉 [shou4 rou4] /(n) lean meat/
+ 瘧原蟲 疟原虫 [nu:e4 yuan2 chong2] /plasmodium/
+ 瘧蚊 疟蚊 [nu:e4 wen2] /Anopheles (type of mosquito)/
+ 癪 癪 [ji1] /spasms, convulsions, hysteria/
+ 發信 发信 [fa1 xin4] /post a letter/
+ 發光二極管 发光二极管 [fa1 guang1 er4 ji2 guan3] /light-emitting diode/LED/
+ 發動機 发动机 [fa1 dong4 ji1] /engine/
+ 發呆 发呆 [fa1 dai1] /daydream/lost in thought/
+ 發明創造 发明创造 [fa1 ming2 chuang4 zao4] /inventions/
+ 發起人 发起人 [fa1 qi3 ren2] /(n) founding member/
+ 白帝城 白帝城 [Bai2 di4 cheng2] /Baidi/
+ 白廳 白厅 [Bai2 ting1] /Whitehall/
+ 白板 白板 [bai2 ban3] /whiteboard/
+ 白毛女 白毛女 [bai2 mao2 nu:3] /The White Haired Girl/
+ 白求恩 白求恩 [Bai2 Qiu2 en1] /Norman Bethune/
+ 白沙瓦 白沙瓦 [Bai2 sha1 wa3] /Peshawar/
+ 白洋澱 白洋淀 [Bai2 yang2 dian4] /Lake Baiyangdian/
+ 白癜風 白癜风 [bai2 dian4 feng1] /vitiligo/
+ 白粉 白粉 [bai2 fen3] /(n) whitener/
+ 白色恐怖 白色恐怖 [Bai2 se4 kong3 bu4] /White Terror/
+ 白蓮教 白莲教 [Bai2 lian2 jiao4] /White Lotus society/
+ 白話文 白话文 [bai2 hua4 wen2] /vernacular Chinese/
+ 白軍 白军 [bai2 jun1] /White movement/
+ 白雪公主 白雪公主 [Bai2 xue3 gong1 zhu3] /Snow White/
+ 白鷺 白鹭 [bai2 lu4] /little egret/
+ 百事可樂 百事可乐 [Bai3 shi4 ke3 le4] /Pepsi/
+ 百團大戰 百团大战 [Bai3 tuan2 Da4 zhan4] /Hundred Regiments Offensive/
+ 百家姓 百家姓 [bai3 jia1 xing4] /hundred family surnames/
+ 百度 百度 [Bai3 du4] /Baidu (internet portal)/
+ 百濟 百济 [Bai3 ji4] /Baekje (Korean kingdom)/
+ 百老匯 百老汇 [Bai3 lao3 hui4] /Broadway (New York City)/
+ 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise (city in China)/
+ 百貨大樓 百货大楼 [Bai3 huo4 Da4 lou2] /the (Beijing) Department Store/
+ 百貨店 百货店 [bai3 huo4 dian4] /(n) general store/
+ 百靈鳥 百灵鸟 [bai3 ling2 niao3] /skylark/
+ 皇冠 皇冠 [huang2 guan1] /crown (headgear)/
+ 皇太子 皇太子 [huang2 tai4 zi3] /(n) crown prince/prince royal/
+ 皇太後 皇太后 [huang2 tai4 hou4] /Empress Dowager/
+ 皇家香港警察 皇家香港警察 [Huang2 jia1 Xiang1 Gang3 Jing3 cha2] /Royal Hong Kong Police Force (1969-1997)/
+ 皇甫嵩 皇甫嵩 [Huang2 fu3 Song1] /Huangfu Song/
+ 皖南事變 皖南事变 [wan3 nan2 shi4 bian4] /New Fourth Army Incident/
+ 皮克林 皮克林 [Pi2 ke4 lin2] /Pickering/
+ 皮劃艇 皮划艇 [pi2 hua2 ting3] /canoeing/
+ 皮包 皮包 [pi2 bao1] /handbag/
+ 皮埃爾 皮埃尔 [Pi2 ai1 er3] /Pierre (name)/
+ 皮影戲 皮影戏 [pi2 ying3 xi4] /shadow play/
+ 皮條客 皮条客 [pi2 tiao2 ke4] /pimp/
+ 皮筋 皮筋 [pi2 jin1] /rubber band/
+ 皮膚病 皮肤病 [pi2 fu1 bing4] /dermatosis/
+ 皮艇 皮艇 [pi2 ting3] /kayak/
+ 皮草 皮草 [pi2 cao3] /fur clothing/
+ 盆景 盆景 [pen2 jing3] /(n) bonsai/
+ 盈凸月 盈凸月 [ying2 tu1 yue4] /waxing gibbous (moon)/
+ 盛裝 盛装 [sheng4 zhuang1] /(adj) dress/(n) full dress/glad rags/(vt) attire/
+ 盡善盡美 尽善尽美 [jin4 shan4 jin4 mei3] /as good as it gets/
+ 盡量 尽量 [jin4 liang4] /as much as possible; to the greatest extent/
+ 監察院 监察院 [jian1 cha2 yuan4] /Control Yuan/
+ 盧卡 卢卡 [lu2 ka3] /Lucca (city in Tuscany)/
+ 盧卡斯 卢卡斯 [Lu2 ka3 si1] /Lucas (name)/
+ 盧比 卢比 [lu2 bi3] /rupee/
+ 盧溝橋 卢沟桥 [Lu2 gou1 qiao2] /Lugou Bridge/
+ 目錄學 目录学 [mu4 lu4 xue2] /bibliography/
+ 盲點 盲点 [mang2 dian3] /blind spot/
+ 直布羅陀 直布罗陀 [Zhi2 bu4 luo2 tuo2] /Gibraltar/
+ 直布羅陀海峽 直布罗陀海峡 [Zhi2 bu4 luo2 tuo2 Hai3 xia2] /Strait of Gibraltar/
+ 直接稅 直接税 [zhi2 jie1 shui4] /direct tax/
+ 直接選舉 直接选举 [zhi2 jie1 xuan3 ju3] /direct election/
+ 直流電 直流电 [zhi2 liu2 dian4] /direct current/
+ 直腸 直肠 [zhi2 chang2] /rectum/
+ 直落布蘭雅 直落布兰雅 [Zhi2 luo4 bu4 lan2 ya3] /Telok Blangah, a place in Singapore (GM)/
+ 直通火車 直通火车 [zhi2 tong1 huo3 che1] /through train/
+ 直銷 直销 [zhi2 xiao1] /direct marketing/
+ 相互作用 相互作用 [xiang1 hu4 zuo4 yong4] /(n) interaction/interplay/
+ 相位 相位 [xiang4 wei4] /phase (waves)/
+ 相傳 相传 [xiang1 chuan2] /to pass on/
+ 相像 相像 [xiang1 xiang4] /resemble; be similar/
+ 相對濕度 相对湿度 [xiang1 dui4 shi1 du4] /relative humidity/
+ 相對論 相对论 [xiang1 dui4 lun4] /theory of relativity/
+ 相扑 相扑 [xiang1 pu1] /Sumo wrestling/
+ 相稱 相称 [xiang1 chen4] /(vi) comport/
+ 相紙 相纸 [xiang1 zhi3] /photographic paper/
+ 相親 相亲 [xiang1 qin1] /date; arranged blind date with intention to marry/
+ 相鄰 相邻 [xiang1 lin2] /(v) neighbor/
+ 省轄市 省辖市 [sheng3 xia2 shi4] /provincial city/
+ 眉月 眉月 [mei2 yue4] /waxing crescent (moon)/
+ 看不順眼 看不顺眼 [kan4 bu4 shun4 yan3] /unpleasant to the eye/
+ 看書 看书 [kan4 shu1] /to read/
+ 看相 看相 [kan4 xiang1] /fortune telling/
+ 真主 真主 [Zhen1 zhu3] /Allah/
+ 真值表 真值表 [zhen1 zhi2 biao3] /truth table/
+ 真彩色 真彩色 [zhen1 cai3 se4] /truecolor/
+ 真心實意地 真心实意地 [zhen1 xin1 shi2 yi4 de5] /wholeheartedly/
+ 真愛 真爱 [zhen1 ai4] /true love/
+ 真理報 真理报 [Zhen1 li3 bao4] /Pravda (newspaper)/
+ 真空管 真空管 [zhen1 kong1 guan3] /vacuum tube/
+ 真鯛 真鲷 [zhen1 diao1] /porgy/
+ 眷顧 眷顾 [juan4 gu4] /favor/
+ 眼壓 眼压 [yan3 ya1] /intraocular pressure/
+ 眼球 眼球 [yan3 qiu2] /eyeball/
+ 眼科學 眼科学 [yan3 ke1 xue2] /ophthalmology/
+ 眼藥水 眼药水 [yan3 yao4 shui3] /(n) eye lotion/
+ 眼鏡蛇 眼镜蛇 [yan3 jing4 she2] /cobra/
+ 眾數 众数 [zhong4 shu4] /plural/
+ 睖 睖 [ling2] /to stare straight ahead/
+ 督學 督学 [du1 xue2] /school inspector/
+ 睪酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/
+ 瞢 瞢 [meng2] /eyesight obscured/to feel ashamed/
+ 瞧不起 瞧不起 [qiao2 bu4 qi3] /to look down upon; to hold in contempt/
+ 瞭解 了解 [liao3 jie3] /to understand/
+ 瞳孔 瞳孔 [tong2 kong3] /(n) pupil (of eye)/
+ 瞵 瞵 [lin2] /to stare at/
+ 瞿塘峽 瞿塘峡 [Qu1 tang2 xia2] /Qutang Gorge/
+ 瞿秋白 瞿秋白 [Qu1 Qiu1 bai2] /Qu Qiubai/
+ 矢誌 矢志 [shi3 zhi4] /take oath to do something/pledge/vow/
+ 矢量 矢量 [shi3 liang4] /vector (spatial)/
+ 知識論 知识论 [zhi1 shi2 lun4] /epistemology/
+ 知青 知青 [zhi1 qing1] /educated youth (sent to work in farms during cultural revolution)/
+ 矩形 矩形 [ju3 xing2] /rectangle/
+ 矩陣 矩阵 [ju3 zhen4] /matrix (mathematics)/
+ 短訊 短讯 [duan3 xun4] /SMS, text message/
+ 短跑 短跑 [duan3 pao3] /sprint (race)/
+ 短距離 短距离 [duan3 ju4 li2] /(n) stone's throw/short distance/
+ 短路 短路 [duan3 lu4] /short circuit/
+ 矮人 矮人 [ai3 ren2] /dwarf/
+ 矮行星 矮行星 [ai3 xing2 xing1] /dwarf planet/
+ 矯正 矫正 [jiao3 zheng4] /(v) straighten/
+ 石勒 石勒 [Shi2 Le4] /Shi Le/
+ 石家庄市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang/
+ 石崗 石岗 [Shi2 Gang3] /Shek Kong (area in Hong Kong)/
+ 石斑魚 石斑鱼 [shi2 ban1 yu2] /grouper/
+ 石景山區 石景山区 [Shi2 jing3 shan1 qu1] /Shijingshan District/
+ 石榴 石榴 [shi2 liu5] /pomegranate/
+ 石油化學 石油化学 [shi2 you2 hua4 xue2] /petrochemistry/
+ 石濤 石涛 [Shi2 tao1] /Shitao (Chinese painter)/
+ 石虎 石虎 [Shi2 Hu3] /Shi Hu/
+ 石鬆 石松 [shi2 song1] /Lycopodiopsida/
+ 矸 矸 [gan1] /a rock or cliff/
+ 砂岩 砂岩 [sha1 yan2] /sandstone/
+ 砂糖 砂糖 [sha1 tang2] /sugar/
+ 砍樹 砍树 [kan3 shu4] /to chop wood; to chop down tree/
+ 研究生院 研究生院 [yan2 jiu4 sheng1 yuan4] /graduate school/
+ 破冰船 破冰船 [po4 bing1 chuan2] /(n) iceboat/
+ 破折號 破折号 [po4 zhe2 hao4] /dash/
+ 破損 破损 [po4 sun3] /(n) disrepair/
+ 硅橡膠 硅橡胶 [gui1 xiang4 jiao1] /silicone/
+ 硅酸鹽水泥 硅酸盐水泥 [gui1 suan1 yan2 shui3 ni2] /Portland cement/
+ 硝酸鈉 硝酸钠 [xiao1 suan1 na4] /sodium nitrate/
+ 硝酸鈣 硝酸钙 [xiao1 suan1 gai4] /calcium nitrate/
+ 硝酸鉀 硝酸钾 [xiao1 suan1 jia3] /potassium nitrate/
+ 硫酸鈉 硫酸钠 [liu2 suan1 na4] /sodium sulfate/
+ 硫酸鈣 硫酸钙 [liu2 suan1 gai4] /calcium sulfate/
+ 硫酸鉀 硫酸钾 [liu2 suan1 jia3] /potassium sulfate/
+ 硫酸銅 硫酸铜 [liu2 suan1 tong2] /copper(ii) sulfate/
+ 硫酸銨 硫酸铵 [liu2 suan1 an3] /ammonium sulfate/
+ 硫酸鋁 硫酸铝 [liu2 suan1 lu:3] /aluminium sulfate/
+ 硫酸鋇 硫酸钡 [liu2 suan1 bei4] /barium sulfate/
+ 硫酸鎂 硫酸镁 [liu2 suan1 mei3] /magnesium sulfate/
+ 硫酸鐵 硫酸铁 [liu2 suan1 tie3] /ferrous sulfate/
+ 硬木 硬木 [ying4 mu4] /hardwood/
+ 硬水 硬水 [ying4 shui3] /hard water/
+ 硬碟 硬碟 [ying4 die2] /hard disk/hard drive/
+ 确 确 [que4] /authenticated/solid/firm/
+ 硯台 砚台 [yan4 tai2] /ink stone/
+ 碎紙機 碎纸机 [sui4 zhi3 ji1] /paper shredder/
+ 碘化銀 碘化银 [dian3 hua4 yin2] /silver iodide/
+ 碘酸 碘酸 [dian3 suan1] /iodic acid/
+ 碩士學位 硕士学位 [shuo4 shi4 xue2 wei4] /(n) master's/
+ 碰碰車 碰碰车 [peng4 peng4 che1] /bumper car/
+ 碳酸氫鈉 碳酸氢钠 [tan4 suan1 qing1 na4] /sodium bicarbonate/
+ 碳酸鉀 碳酸钾 [tan4 suan1 jia3] /potassium carbonate/
+ 磁共振 磁共振 [ci2 gong4 zhen4] /magnetic resonance/
+ 磁帶機 磁带机 [ci2 dai4 ji1] /tape drive/
+ 磁感應強度 磁感应强度 [ci2 gan3 ying4 qiang2 du4] /magnetic field density/
+ 磁條 磁条 [ci2 tiao2] /magnetic stripe card/
+ 磁矩 磁矩 [ci2 ju3] /magnetic moment/
+ 磎 磎 [xi1] /mountain stream, creek/
+ 磣 碜 [chen3] /gritty/
+ 磷光 磷光 [lin2 guang1] /phosphorescence/
+ 礦物質 矿物质 [kuang4 wu4 zhi2] /dietary mineral/
+ 礦鹽 矿盐 [kuang4 yan2] /halite/
+ 示意 示意 [shi4 yi4] /(vi) motion/
+ 社團 社团 [she4 tuan2] /(n) club; society/
+ 社會主義國家 社会主义国家 [she4 hui4 zhu3 yi4 guo2 jia1] /socialist state/
+ 社會保險 社会保险 [she4 hui4 bao3 xian3] /social security/
+ 社會名流 社会名流 [she4 hui4 ming2 liu2] /(n) socialite/
+ 社會工作 社会工作 [she4 hui4 gong1 zuo4] /social work/
+ 社會工作者 社会工作者 [she4 hui4 gong1 zuo4 zhe3] /(n) caseworker/social worker/
+ 社會正義 社会正义 [she4 hui4 zheng4 yi4] /social justice/
+ 社會民主主義 社会民主主义 [she4 hui4 min2 zhu3 zhu3 yi4] /social democracy/
+ 社會環境 社会环境 [she4 hui4 huan2 jing4] /(n) milieu/social environment/
+ 社會科學 社会科学 [she4 hui4 ke1 xue2] /(n) social science/
+ 社會行動 社会行动 [she4 hui4 xing2 dong4] /social actions/
+ 社會關系 社会关系 [she4 hui4 guan1 xi4] /social relation/
+ 社科 社科 [she4 ke1] /social science (abbrev.)/
+ 社稷 社稷 [she4 ji4] /state/country/the gods of soil and grain/
+ 祇不過 只不过 [zhi3 bu4 guo4] /it's just that .../
+ 祖魯 祖鲁 [Zu3 lu3] /Zulu/
+ 祖魯人 祖鲁人 [Zu3 lu3 ren2] /Zulu people/
+ 神奈川縣 神奈川县 [Shen2 nai4 chuan1 xian4] /Kanagawa Prefecture/
+ 神學院 神学院 [shen2 xue2 yuan4] /seminary/
+ 神州 神州 [Shen2 zhou1] /An old name for China/
+ 神慰 神慰 [shen2 wei4] /spiritual consolation/
+ 神曲 神曲 [Shen2 qu3] /The Divine Comedy/
+ 神枯 神枯 [shen2 ku1] /spiritual desolation/
+ 神秘主義 神秘主义 [shen2 mi4 zhu3 yi4] /mysticism/
+ 神童 神童 [shen2 tong2] /(n) child prodigy/
+ 神經外科 神经外科 [shen2 jing1 wai4 ke1] /neurosurgery/
+ 神經學 神经学 [shen2 jing1 xue2] /neurology/
+ 神經系統 神经系统 [shen2 jing1 xi4 tong3] /nervous system/
+ 神經纖維瘤 神经纤维瘤 [shen2 jing1 xian1 wei2 liu2] /neurofibroma/
+ 神鵰俠侶 神雕侠侣 [Shen2 diao1 xia2 lu:3] /The Return of the Condor Heroes/
+ 票房 票房 [piao4 fang2] /box office/
+ 票根 票根 [piao4 gen1] /ticket stub/
+ 禁慾主義 禁欲主义 [jin4 yu4 zhu3 yi4] /asceticism/
+ 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /smoking ban/
+ 禁語 禁语 [jin4 yu3] /cunt (curse word; vagina)/
+ 福克蘭群島 福克兰群岛 [Fu2 ke4 lan2 qun2 dao3] /Falkland Islands/
+ 福利事業 福利事业 [fu2 li4 shi4 ye4] /(n) welfare work/
+ 福岡縣 福冈县 [Fu2 gang1 xian4] /Fukuoka prefecture/
+ 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou (formerly known as Foochow or Fuchow)/
+ 福布斯 福布斯 [Fu2 bu4 si1] /Forbes/
+ 福摩薩 福摩萨 [Fu2 mo2 sa4] /Formosa/
+ 福斯特 福斯特 [Fu2 si1 te4] /(n) Foster, Stephen Collins/
+ 福晉 福晋 [fu2 jin4] /in Qing dynasty, Manchurian word for wife/
+ 福林 福林 [fu2 lin2] /forint (Hungarian currency)/
+ 福柯 福柯 [Fu2 ke1] /Foucault/
+ 福爾 福尔 [Fu2 er3] /Félix Faure (former president of France)/
+ 福爾摩斯 福尔摩斯 [Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes/
+ 禜 禜 [yong3] /sacrifice/
+ 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /(n) Zen/
+ 禮服 礼服 [li3 fu2] /(n) full dress/
+ 禮記 礼记 [Li3 ji4] /Classic of Rites/
+ 禾本科 禾本科 [he2 ben3 ke1] /poaceae/
+ 禿頭 秃头 [tu1 tou2] /baldness/
+ 私有財產 私有财产 [si1 you3 cai2 chan3] /private good/
+ 私法 私法 [si1 fa3] /private law/
+ 私立學校 私立学校 [si1 li4 xue2 xiao4] /private school/
+ 秋收起義 秋收起义 [Qiu1 shou1 qi3 yi4] /Autumn Harvest Uprising/
+ 秋瑾 秋瑾 [qiu1 jin3] /Qiu Jin/
+ 秋田縣 秋田县 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita Prefecture (in Japan)/
+ 科克 科克 [ke1 ke4] /cork/
+ 科學史 科学史 [ke1 xue2 shi3] /history of science/
+ 科學管理 科学管理 [ke1 xue2 guan3 li3] /scientific management/
+ 科幻小說 科幻小说 [ke1 huan4 xiao3 shuo1] /science fiction novel/
+ 科托努 科托努 [ke1 tuo1 nu3] /Cotonou (city in Benin)/
+ 科爾多瓦 科尔多瓦 [Ke1 er3 duo1 wa3] /Córdoba/
+ 科特布斯 科特布斯 [Ke1 te4 bu4 si1] /Cottbus (city in Germany)/
+ 科納克里 科纳克里 [Ke1 na4 ke4 li3] /Conakry (capital of Guinea)/
+ 科羅拉多州 科罗拉多州 [Ke1 luo2 la1 duo1 zhou1] /Colorado/
+ 科舉 科举 [ke1 ju3] /imperial examination/
+ 秘密警察 秘密警察 [mi4 mi4 jing3 cha2] /(n) secret police/
+ 秘技 秘技 [mi4 ji4] /cheat code/
+ 租借 租借 [zu1 jie4] /leasehold/
+ 租借地 租借地 [zu1 jie4 di4] /concession (territory)/
+ 租界 租界 [zu1 jie4] /settlement/
+ 秦始皇 秦始皇 [qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (first emporer of Qin dynasty)/
+ 秦嶺 秦岭 [Qin2 ling3] /Qinling Mountains/
+ 秦皇島市 秦皇岛市 [Qin2 huang2 dao3 shi4] /Qinhuangdao/
+ 秦腔 秦腔 [Qin2 qiang1] /Qinqiang/
+ 秸 秸 [jie1] /stalks of millet, corn/
+ 稀土金屬 稀土金属 [xi1 tu3 jin1 shu3] /rare earth element/
+ 稀有氣體 稀有气体 [xi1 you3 qi4 ti3] /noble gas/
+ 稅務局 税务局 [shui4 wu4 ju2] /Inland Revenue Department (Hong Kong)/
+ 程序員 程序员 [cheng2 xu4 yuan2] /programmer/
+ 程序設計 程序设计 [cheng2 xu4 she4 ji4] /computer programming/
+ 稚氣 稚气 [zhi4 qi4] /(n) infantility/
+ 種族歧視 种族歧视 [zhong3 zu2 qi2 shi4] /(n) racism/Jim Crowism/color bar/color line/
+ 種植業 种植业 [zhong4 zhi2 ye4] /plantation/
+ 種樹 种树 [zhong4 shu4] /(vt) forest/
+ 種群 种群 [zhong3 qun2] /population/
+ 種花 种花 [zhong4 hua1] /(n) floriculture/
+ 穀氨酸 谷氨酸 [gu3 an1 suan1] /glutamic acid/
+ 穆巴拉克 穆巴拉克 [Mu4 ba1 la1 ke4] /Hosni Mubarak/
+ 穆索爾斯基 穆索尔斯基 [Mu4 suo3 er3 si1 ji1] /Mussorgsky/Moussorgsky/
+ 穆罕默德六世 穆罕默德六世 [Mu4 han3 mo4 de2 liu4 shi4] /King Mohammed VI (King of Morocco)/
+ 穆聖 穆圣 [Mu4 sheng4] /Prophet Muhammad/
+ 積木 积木 [ji1 mu4] /toy building blocks/
+ 穩定物價 稳定物价 [wen3 ding4 wu4 jia4] /(n) valorization/(vt) valorize/
+ 穸 穸 [xi1] /the gloom of the grave/a tomb or grave/death/
+ 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty fort strategy/
+ 空對空導彈 空对空导弹 [kong1 dui4 kong1 dao3 dan4] /air-to-air missile/
+ 空想社會主義 空想社会主义 [kong1 xiang3 she4 hui4 zhu3 yi4] /utopian socialism/
+ 空氣動力學 空气动力学 [kong1 qi4 dong4 li4 xue2] /aerodynamics/
+ 空氣污染 空气污染 [kong1 qi4 wu1 ran3] /(n) air pollution/
+ 空氣調節 空气调节 [kong1 qi4 diao4 jie2] /air conditioner/
+ 空氣阻力 空气阻力 [kong1 qi4 zu3 li4] /atmospheric drag/
+ 空穴 空穴 [kong4 xue2] /electron hole/
+ 空竹 空竹 [kong1 zhu2] /Chinese yo-yo/
+ 空腸 空肠 [kong1 chang2] /jejunum/
+ 空軍基地 空军基地 [kong1 jun1 ji1 di4] /(n) air base/
+ 空部 空部 [kong1 bu4] /terrible; frightful; frightening/
+ 空難 空难 [kong1 nan4] /aviation accidents and incidents/
+ 空頭 空头 [kong1 tou2] /short (finance)/
+ 穿著 穿着 [chuan1 zhuo2] /(adj) clad/(vt) attire/garb/
+ 穿馬路 穿马路 [chuan1 ma3 lu4] /to cross (a street)/
+ 突尼西亞 突尼西亚 [Tu2 ni2 xi1 ya4] /Tunisia/
+ 突擊隊 突击队 [tu1 ji1 dui4] /commando/
+ 窩咑 窝咑 [wo1 da1] /otak, a Malay food (GM)/
+ 窩心 窝心 [wo1 xin1] /warm; warm hearted/
+ 窮盡 穷尽 [qiong2 jin4] /boundary; end/
+ 窯洞 窑洞 [yao2 dong4] /yaodong (dugout used as shelter)/
+ 竊竊私語 窃窃私语 [qie4 qie4 si1 yu3] /(n) whispering/
+ 立冬 立冬 [li4 dong1] /Lidong/
+ 立夏 立夏 [li4 xia4] /Lixia/
+ 立方厘米 立方厘米 [li4 fang1 li2 mi3] /cubic centimeter/
+ 立春 立春 [li4 chun1] /Lichun/
+ 立秋 立秋 [li4 qiu1] /liqiu (13th solar term in Chinese lunar calendar)/
+ 立體圖 立体图 [li4 ti3 tu2] /stereogram/
+ 立體幾何 立体几何 [li4 ti3 ji3 he2] /solid geometry/
+ 立魚 立鱼 [li4 yu2] /tilapia/
+ 章魚 章鱼 [zhang1 yu2] /octopus/
+ 童星 童星 [tong2 xing1] /child star/
+ 童話故事 童话故事 [tong2 hua4 gu4 shi4] /fairy tale/
+ 竹園 竹园 [Zhu2 Yuan2] /Chuk Yuen/
+ 竹島 竹岛 [zhu2 dao3] /Takeshima, Dokdo islands (group of disputed islets in Sea of Japan)/
+ 竹筍 竹笋 [zhu2 sun3] /bamboo shoots/
+ 笐 笐 [gang1] /bamboos placed across wooden frames on which grain may be stored in damp climates/
+ 笑柄 笑柄 [xiao4 bing3] /(n) laughingstock/scoff/
+ 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /(vi) emoticon/
+ 符號學 符号学 [fu2 hao4 xue2] /semiotics; semiology/
+ 第一產業 第一产业 [di4 yi1 chan3 ye4] /primary sector of industry/
+ 第三產業 第三产业 [di4 san1 chan3 ye4] /tertiary sector of industry/
+ 第三紀 第三纪 [di4 san1 ji4] /tertiary/
+ 第二世界 第二世界 [di4 er4 shi4 jie4] /Second World/
+ 第二國際 第二国际 [di4 er4 guo2 ji4] /Second International/
+ 第二性 第二性 [di4 er4 xing4] /The Second Sex/
+ 第二產業 第二产业 [di4 er4 chan3 ye4] /secondary sector of industry/
+ 第納爾 第纳尔 [di4 na4 er3] /dinar/
+ 筆友 笔友 [bi3 you3] /pen pal/
+ 筆記本計算機 笔记本计算机 [bi3 ji4 ben3 ji4 suan4 ji1] /laptop; notebook (computer)/
+ 筈 筈 [gua1] /arrow end/
+ 等差數列 等差数列 [deng3 cha1 shu4 lie4] /arithmetic progression/
+ 等比數列 等比数列 [deng3 bi3 shu4 lie4] /geometric progression/
+ 等級制度 等级制度 [deng3 ji2 zhi4 du4] /hierarchy/
+ 箐 箐 [qing4] /to draw a bamboo bow or crossbow/
+ 算命 算命 [suan4 ming4] /(n) fortune-telling/
+ 算術平均數 算术平均数 [suan4 shu4 ping2 jun1 shu4] /arithmetic mean/
+ 箜篌 箜篌 [kong1 hou2] /konghou (Chinese harp)/
+ 管仲 管仲 [Guan3 Zhong4] /Guan Zhong/
+ 管理學 管理学 [guan3 li3 xue2] /management studies/
+ 管道運輸 管道运输 [guan3 dao4 yun4 shu1] /pipeline transport/
+ 節奏布魯斯 节奏布鲁斯 [jie2 zou4 bu4 lu3 si1] /R&B; Rhythm and Blues (music genre)/
+ 節度使 节度使 [jie2 du4 shi3] /Jiedushi/
+ 節拍 节拍 [jie2 pai1] /beat (music)/
+ 節氣 节气 [jie2 qi5] /solar term/
+ 節肢動物 节肢动物 [jie2 zhi1 dong4 wu4] /arthropod/
+ 節能燈 节能灯 [jie2 neng2 deng1] /compact fluorescent lamp/
+ 篆書 篆书 [zhuan4 shu1] /seal script/
+ 篝火 篝火 [gou1 huo3] /bonfire/
+ 篷車 篷车 [peng2 che1] /(n) covered wagon/
+ 簡化字 简化字 [jian3 hua4 zi4] /simplified Chinese character/
+ 簡報 简报 [jian3 bao4] /presentation/
+ 簡體中文 简体中文 [jian3 ti3 Zhong1 wen2] /simplified character Chinese/
+ 簧片 簧片 [huang2 pian4] /reed (music)/
+ 米拉 米拉 [Mi3 la1] /Mira (red giant star, Omicron Ceti)/
+ 米歇爾 米歇尔 [Mi3 xie1 er3] /Michel (name)/
+ 米糠 米糠 [mi3 kang1] /bran/
+ 米開朗基羅 米开朗基罗 [Mi3 kai1 lang3 ji1 luo2] /Michelangelo/
+ 米黃 米黄 [mi3 huang2] /beige/
+ 粉刺 粉刺 [fen3 ci4] /Acne vulgaris/
+ 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /cellophane noodles/bean vermicelli; Chinese vermicelli; mung bean starch noodles/
+ 粒徑 粒径 [li4 jing4] /grain size/
+ 粗劣作品 粗劣作品 [cu1 lie4 zuo4 pin3] /kitsch, vulgar art, art in bad taste/
+ 粘性 粘性 [nian2 xing4] /viscosity/
+ 粟裕 粟裕 [Su4 Yu4] /Su Yu/
+ 粵劇 粤剧 [Yue4 ju4] /Cantonese opera/
+ 粵菜 粤菜 [yue4 cai4] /Cantonese cuisine/
+ 粵語 粤语 [Yue4 yu3] /Cantonese language/
+ 粽子 粽子 [zong4 zi5] /rice and choice of filling wrapped in leaves and boiled/
+ 精囊 精囊 [jing1 nang2] /spermatophore/
+ 精工 精工 [Jing1 gong1] /Seiko/
+ 精神分析 精神分析 [jing1 shen2 fen1 xi1] /psychoanalysis/
+ 精耕細作 精耕细作 [jing1 geng1 xi4 zuo4] /intensive farming/
+ 精衛填海 精卫填海 [jing1 wei4 tian2 hai3] /(idiom) determination in the face of great odds (lit. "Jingwei filling the sea")/
+ 糊精 糊精 [hu2 jing1] /dextrin/
+ 糕點 糕点 [gao1 dian3] /(n) kuchen/
+ 糖原 糖原 [tang2 yuan2] /glycogen/
+ 糖水 糖水 [Tang2 shui3] /Tong Sui/
+ 糖精 糖精 [tang2 jing1] /saccharin/
+ 糞便 粪便 [fen4 bian4] /(n) excrement/feces/night soil/
+ 糞土 粪土 [fen4 tu3] /dung and dirt; muck/
+ 糞肥 粪肥 [fen4 fei2] /manure/dung/
+ 糧倉 粮仓 [liang2 cang1] /(n) cornloft/
+ 糨 糨 [jiang4] /starch/paste/to starch/
+ 糯稻 糯稻 [nuo4 dao4] /glutinous rice/
+ 糰子 团子 [tuan2 zi5] /dango (Japanese dumpling)/
+ 紀年 纪年 [ji4 nian2] /calendar era/
+ 紀念郵票 纪念邮票 [ji4 nian4 you2 piao4] /commemorative stamp/
+ 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary film/
+ 約伯 约伯 [Yue1 bo2] /Job (in Old Testament)/
+ 約克 约克 [Yue1 ke4] /York/
+ 約坦 约坦 [Yue1 tan3] /Jotham (son of Uzziah)/
+ 約根 约根 [Yue1 gen1] /Jurgen (name)/
+ 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah (son of Amos)/
+ 紅五星旗 红五星旗 [hong2 wu3 xing1 qi2] /name of the flag of the People's Republic of China/
+ 紅嘴鷗 红嘴鸥 [hong2 zui3 ou1] /black-headed gull/
+ 紅星 红星 [hong2 xing1] /(n) headliner/
+ 紅樹林 红树林 [hong2 shu4 lin2] /mangrove/
+ 紅燈 红灯 [hong2 deng1] /(n) red light/
+ 紅燈記 红灯记 [Hong2 deng1 ji4] /The Legend of the Red Lantern/
+ 紅牌 红牌 [hong2 pai2] /red card (sports)/
+ 紅腸 红肠 [hong2 chang2] /saveloy/
+ 紅豆 红豆 [hong2 dou4] /azuki bean/red bean/
+ 紅高粱 红高粱 [hong2 gao1 liang2] /red sorghum/
+ 紊 紊 [wen4] /involved/tangled/
+ 紋章 纹章 [wen2 zhang1] /coat of arms/
+ 納什 纳什 [Na4 shen2] /Nash/
+ 納吉布 纳吉布 [Na4 ji2 bu4] /Muhammad Naguib (first president of the Republic of Egypt)/
+ 納悶 纳闷 [na4 men4] /puzzled/bewildered/
+ 納扎爾巴耶夫 纳扎尔巴耶夫 [Na4 zha1 er3 ba1 ye1 fu1] /Nursultan Nazarbayev/
+ 納瓦薩 纳瓦萨 [Na4 wa3 sa4] /Navassa (island in Carribean Sea)/
+ 納西族 纳西族 [Na4 xi1 zu2] /Nakhi people/
+ 納霍德卡 纳霍德卡 [Na4 huo4 de2 ka3] /Nakhodka (city in Russia)/
+ 紐約人 纽约人 [Niu3 yue1 ren2] /New Yorker/
+ 紐約大學 纽约大学 [Niu3 yue1 Da4 xue2] /New York University/
+ 紐約州 纽约州 [Niu3 yue1 zhou1] /New York state/
+ 紐約市 纽约市 [Niu3 Yue1 shi4] /New York City/
+ 紐約證券交易所 纽约证券交易所 [Niu3 yue1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /New York Stock Exchange/
+ 純利 纯利 [chun2 li4] /net profit/
+ 純音 纯音 [chun2 yin1] /pure tone/
+ 紗線 纱线 [sha1 xian4] /yarn/
+ 紙箱 纸箱 [zhi3 xiang1] /(n) bandbox/packing box/
+ 紟 紟 [jin1] /a sash/to tie/
+ 素數 素数 [su4 shu4] /prime number/
+ 紡織廠 纺织厂 [fang3 zhi1 chang3] /(n) cotton mill/
+ 紡車 纺车 [fang3 che1] /spinning wheel/
+ 索國 索国 [Suo3 Guo2] /Solomon Islands/
+ 索契 索契 [suo3 qi4] /Sochi (city in Russia)/
+ 索爾 索尔 [Suo3 er3] /Thor (Norse god of thunder)/
+ 索緒爾 索绪尔 [Suo3 xu4 er3] /Saussure (name)/
+ 索羅門 索罗门 [Suo3 luo2 men2] /Solomon (name)/Solomon (Islands)/
+ 索菲亞 索菲亚 [Suo3 fei1 ya4] /Sofia (city in Bulgaria)/
+ 紫杉 紫杉 [zi3 shan1] /Taxus cuspidata/
+ 紫檀 紫檀 [zi3 tan2] /red sandalwood/
+ 紫水晶 紫水晶 [zi3 shui3 jing1] /amethyst/
+ 紫荊 紫荆 [zi3 jing1] /cercis/
+ 紫薇 紫薇 [zi3 wei2] /crape-myrtle/
+ 紫蘇 紫苏 [zi3 su1] /Perilla frutescens/
+ 紫金山 紫金山 [Zi3 jin1 shan1] /Purple Mountain (near Nanjing)/
+ 紫金山天文台 紫金山天文台 [Zi3 jin1 shan1 Tian1 wen2 tai2] /Purple Mountain Observatory/
+ 累加器 累加器 [lei3 jia1 qi4] /accumulator (computing)/
+ 細胞分裂 细胞分裂 [xi4 bao1 fen1 lie4] /cell division/
+ 細胞器 细胞器 [xi4 bao1 qi4] /organelle/
+ 細胞學 细胞学 [xi4 bao1 xue2] /cytology/
+ 細胞生物學 细胞生物学 [xi4 bao1 sheng1 wu4 xue2] /cell biology/
+ 細胞膜 细胞膜 [xi4 bao1 mo2] /cell membrane/
+ 細雨 细雨 [xi4 yu3] /(n) drizzle/
+ 紹興市 绍兴市 [Shao4 xing1 shi4] /Shaoxing/
+ 終審法院 终审法院 [zhong1 shen3 fa3 yuan4] /Court of Final Appeal/
+ 終端機 终端机 [zhong1 duan1 ji1] /terminal/
+ 終結者 终结者 [Zhong1 jie2 zhe3] /The Terminator/
+ 終點線 终点线 [zhong1 dian3 xian4] /(n) finish line/(vi) oar/
+ 組曲 组曲 [zu3 qu3] /suite (music)/
+ 組織學 组织学 [zu3 zhi1 xue2] /histology/
+ 組織法 组织法 [zu3 zhi1 fa3] /organic law/
+ 組織胺 组织胺 [zu3 zhi1 an4] /histamine/
+ 結合律 结合律 [jie2 he2 lu:4] /associativity/
+ 結婚紀念日 结婚纪念日 [jie2 hun1 ji4 nian4 ri4] /wedding anniversary/
+ 結晶水 结晶水 [jie2 jing1 shui3] /water of crystallization/
+ 結構主義 结构主义 [jie2 gou4 zhu3 yi4] /structuralism/
+ 結膜炎 结膜炎 [jie2 mo4 yan2] /conjunctivitis/
+ 絕地 绝地 [jue2 di4] /Jedi/
+ 絕對值 绝对值 [jue2 dui4 zhi2] /absolute value/
+ 絕緣體 绝缘体 [jue2 yuan2 ti3] /electrical insulation/
+ 絨毛 绒毛 [rong2 mao2] /(n) fuzz/nap/
+ 統一戰線 统一战线 [tong3 yi1 zhan4 xian4] /united front/
+ 統一發票 统一发票 [tong3 yi1 fa1 piao4] /invoice/
+ 統計表 统计表 [tong3 ji4 biao3] /statistical table, chart/
+ 絲帶 丝带 [si1 dai4] /ribbon/
+ 絲瓜 丝瓜 [si1 gua1] /luffa (loofah)/
+ 絲襪 丝袜 [si1 wa4] /stocking/
+ 綁紮 绑扎 [bang3 zha2] /binding (computer science)/
+ 綏靖 绥靖 [sui2 jing4] /appeasement/
+ 經得起 经得起 [jing1 de5 qi3] /(vi) withstand/
+ 經濟人 经济人 [jing1 ji4 ren2] /Homo economicus/
+ 經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 [Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1] /Organization for Economic Co-operation and Development/
+ 經濟增長 经济增长 [jing1 ji4 zeng1 zhang3] /economic growth/
+ 經濟效益 经济效益 [jing1 ji4 xiao4 yi4] /economic benefit/
+ 經濟特區 经济特区 [jing1 ji4 te4 qu1] /special economic zone/
+ 經濟體系 经济体系 [jing1 ji4 ti3 xi4] /economic system/
+ 經籍 经籍 [jing1 ji2] /religious text/
+ 經線 经线 [jing1 xian4] /meridian (geography)/
+ 經緯儀 经纬仪 [jing1 wei3 yi2] /theodolite/
+ 經驗主義 经验主义 [jing1 yan4 zhu3 yi4] /empiricism/
+ 綠卡 绿卡 [lu:4 ka3] /United States permanent resident card/green card/
+ 綠營 绿营 [lu:4 ying2] /Green Standard Army/
+ 綠皮書 绿皮书 [lu:4 pi2 shu1] /green paper/
+ 綠豆 绿豆 [lu:4 dou4] /mung bean/
+ 綠黨 绿党 [lu:4 dang3] /worldwide green parties/
+ 維克托 维克托 [Wei2 ke4 tuo1] /Victor (name)/
+ 維多利亞 维多利亚 [Wei2 duo1 li4 ya4] /(n) Victoria/
+ 維多利亞公園 维多利亚公园 [wei2 duo1 li4 ya4 gong1 yuan2] /Victoria Park, Hong Kong/
+ 維多利亞州 维多利亚州 [Wei2 duo1 li4 ya4 zhou1] /Victoria (Australia)/
+ 維多利亞港 维多利亚港 [Wei2 duo1 li4 ya4 gang3] /Victoria Harbor/
+ 維多利亞湖 维多利亚湖 [Wei2 duo1 li4 ya4 hu2] /Lake Victoria/
+ 維奇 维奇 [Wei2 qi2] /Pope Vigilius/
+ 維拉 维拉 [Wei2 la1] /Vala (Middle-earth)/
+ 維特 维特 [Wei2 te4] /Werther/
+ 維特根斯坦 维特根斯坦 [Wei2 te4 gen1 si1 tan3] /Wittgenstein (name)/
+ 維納斯 维纳斯 [Wei2 na4 si1] /Venus (mythology, Greek goddess of love)/
+ 維羅納 维罗纳 [Wei2 luo2 na4] /Verona/
+ 維達 维达 [Wei2 da2] /Vidar (Norse deity)/
+ 網卡 网卡 [wang3 ka3] /network card/
+ 網易 网易 [Wang3 yi4] /NetEase/
+ 網球場 网球场 [wang3 qiu2 chang3] /(n) tennis court/
+ 網絡廣告 网络广告 [wang3 luo4 guang3 gao4] /online advertising/
+ 網絡游戲 网络游戏 [wang3 luo4 you2 xi4] /online game/
+ 網誌 网志 [wang3 zhi4] /web log; blog/
+ 網頁設計 网页设计 [wang3 ye4 she4 ji4] /web design/
+ 綴飾 缀饰 [zhui4 shi4] /decorate; decoration/
+ 綽 绰 [chao1] /cook by scalding (see 焯)/
+ 緁 緁 [jie2] /to join, to splice, to braid/
+ 緊急應變 紧急应变 [jin3 ji2 ying1 bian4] /emergency management/
+ 緊握 紧握 [jin3 wo4] /to hold firmly, not let go/
+ 線上查詢 线上查询 [xian4 shang4 cha2 xun2] /online search/
+ 線性規劃 线性规划 [xian4 xing4 gui1 hua2] /linear programming/
+ 線段 线段 [xian4 duan4] /line segment/
+ 線粒體 线粒体 [xian4 li4 ti3] /mitochondrion/
+ 編譯器 编译器 [bian1 yi4 qi4] /compiler/
+ 編輯器 编辑器 [bian1 ji2 qi4] /editor (software)/
+ 緩衝器 缓冲器 [huan3 chong1 qi4] /buffer (computer science)/
+ 緪 緪 [geng1] /a rope/
+ 緯度 纬度 [wei3 du4] /latitude/
+ 縡 縡 [zai3] /matter, affair/
+ 縣級 县级 [xian4 ji2] /county-level/
+ 縣級市 县级市 [xian4 ji2 shi4] /county-level city/
+ 縯 縯 [yin3] /long/
+ 縱波 纵波 [zong4 bo1] /longitudinal wave/
+ 縴夫 纤夫 [qian4 fu1] /burlak (barge hauler)/
+ 總監 总监 [zong3 jian1] /(n) director general/
+ 總統制 总统制 [zong3 tong3 zhi4] /presidential system/
+ 總線 总线 [zong3 xian4] /computer bus/
+ 總能 总能 [zong3 neng2] /total energy/
+ 繁茂 繁茂 [fan2 mao4] /(vi) wanton/
+ 繁體中文 繁体中文 [fan2 ti3 Zhong1 wen2] /traditional character Chinese/
+ 繞口令 绕口令 [rao4 kou3 ling4] /tongue-twister/
+ 繨 繨 [da2] /a knot (of a rope)/
+ 繰 缲 [qiao1] /to reel silk from cocoons/
+ 繼電器 继电器 [ji4 dian4 qi4] /relay (electronics)/
+ 纏足 缠足 [chan2 zu2] /foot binding/
+ 纖維蛋白 纤维蛋白 [xian1 wei2 dan4 bai2] /fibrous protein/
+ 纚 纚 [xi3] /long/dangling/kerchief/rope/
+ 纜車 缆车 [lan3 che1] /cable car/
+ 网 网 [wang3] /a net/
+ 罪責 罪责 [zui4 ze2] /guilt/
+ 罰跪 罚跪 [fa2 gui4] /to punish by protracted kneeling/
+ 羅塞塔石碑 罗塞塔石碑 [Luo2 sai1 ta3 Shi2 bei1] /Rosetta Stone/
+ 羅文 罗文 [Luo2 wen2] /Roman Tam (Canto-pop singer)/
+ 羅斯托克 罗斯托克 [Luo2 si1 tuo1 ke4] /Rostock/
+ 羅斯托夫 罗斯托夫 [Luo2 si1 tuo1 fu1] /Rostov/
+ 羅斯福 罗斯福 [Luo2 si1 fu2] /Roosevelt/
+ 羅杰斯 罗杰斯 [Luo2 jie2 si1] /Rogers/
+ 羅榮桓 罗荣桓 [Luo2 Rong2 huan2] /Luo Ronghuan/
+ 羅漢果 罗汉果 [luo2 han4 guo3] /Siraitia grosvenorii/
+ 羅納爾多 罗纳尔多 [Luo2 na4 er3 duo1] /Ronaldo/
+ 羅素 罗素 [Luo2 su4] /Russell/
+ 羅蘭 罗兰 [Luo2 lan2] /Roland (name)/
+ 羅馬帝國 罗马帝国 [Luo2 ma3 Di4 guo2] /Roman Empire/
+ 羅馬數字 罗马数字 [Luo2 ma3 shu4 zi4] /Roman numerals/
+ 羅馬法 罗马法 [Luo2 ma3 fa3] /Roman law/
+ 羅馬裡奧 罗马里奥 [Luo2 ma3 li3 ao4] /Romário/
+ 羊羹 羊羹 [Yang2 geng1] /Yokan/
+ 羊肉串 羊肉串 [yang2 rou4 chuan4] /lamb kebabs (typical of Xinjiang)/
+ 羌族 羌族 [qiang1 zu2] /Qiang people/
+ 美人魚 美人鱼 [mei3 ren2 yu2] /mermaid/
+ 美分 美分 [Mei3 fen1] /one cent (United States coin)/
+ 美化 美化 [mei3 hua4] /(n) glamorization/(vt) beautify/landscape/
+ 美因茨 美因茨 [Mei3 yin1 ci2] /Mainz (city in Germany)/
+ 美國參議院 美国参议院 [Mei3 guo2 can1 yi4 yuan4] /United States Senate/
+ 美國國務院 美国国务院 [Mei3 guo2 Guo2 wu4 yuan4] /U.S. Department of State/
+ 美國國際集團 美国国际集团 [Mei3 guo2 Guo2 ji4 Ji2 tuan2] /American International Group/
+ 美國最高法院 美国最高法院 [Mei3 guo2 Zui4 gao1 Fa3 yuan4] /Supreme Court of the United States/
+ 美國海岸警衛隊 美国海岸警卫队 [Mei3 guo2 Hai3 an4 Jing3 wei4 dui4] /United States Coast Guard/
+ 美國海軍 美国海军 [Mei3 guo2 Hai3 jun1] /United States Navy/
+ 美國眾議院 美国众议院 [Mei3 guo2 Zhong4 yi4 yuan4] /United States House of Representatives/
+ 美國航空 美国航空 [Mei3 guo2 Hang2 kong1] /American Airlines/
+ 美國電話電報公司 美国电话电报公司 [Mei3 guo2 Dian4 hua4 Dian4 bao4 Gong1 si1] /AT&T/
+ 美學 美学 [mei3 xue2] /(n) aesthetics/
+ 美屬維爾京群島 美属维尔京群岛 [Mei3 shu3 Wei2 er3 jing1 Qun2 dao3] /United States Virgin Islands/
+ 美式足球 美式足球 [Mei3 shi4 zu2 qiu2] /American football/
+ 美智子 美智子 [Mei3 zhi4 zi3] /Empress Michiko of Japan/
+ 美林集團 美林集团 [Mei3 lin2 ji2 tuan2] /Merrill Lynch/
+ 美洲國家組織 美洲国家组织 [Mei3 zhou1 Guo2 jia1 Zu3 zhi1] /Organization of American States/
+ 美術史 美术史 [mei3 shu4 shi3] /history of art/
+ 美術品 美术品 [mei3 shu4 pin3] /(n) fine art/
+ 羚牛 羚牛 [ling2 niu2] /takin (type of goat-antelope)/
+ 群件 群件 [qun2 jian4] /collaborative software/
+ 群落 群落 [qun2 luo4] /biocoenosis/
+ 羥基 羟基 [qiang3 ji1] /hydroxyl/
+ 義勇軍 义勇军 [yi4 yong3 jun1] /volunteer army/
+ 義和團運動 义和团运动 [Yi4 he2 tuan2 Yun4 dong4] /Boxer Rebellion/
+ 義烏市 义乌市 [Yi4 wu1 shi4] /Yiwu/
+ 翏 翏 [liu4] /the sound of the wind/to soar/
+ 翻修 翻修 [fan1 xiu1] /(vt) retread/
+ 翻動 翻动 [fan1 dong4] /turn over (one's hand)/
+ 翻新 翻新 [fan1 xin1] /(vt) retread/
+ 翻騰 翻腾 [fan1 teng2] /(vi) comb/
+ 耀斑 耀斑 [yao4 ban1] /solar flare/
+ 老伴 老伴 [lao3 ban4] /(n) better half/
+ 老大哥 老大哥 [lao3 da4 ge1] /big brother/
+ 老子 老子 [Lao3 zi3] /Laozi (Chinese philosopher)/
+ 老舍 老舍 [Lao3 She3] /Lao She (famous Chinese writer)/
+ 老花 老花 [lao3 hua1] /presbyopia/
+ 老遠 老远 [lao3 yuan3] /very far away/
+ 考上 考上 [kao3 shang4] /(v) to pass a university entrance exam/
+ 考古學 考古学 [kao3 gu3 xue2] /(n) archaeology/
+ 考試院 考试院 [kao3 shi4 yuan4] /Examination Yuan/
+ 耐克 耐克 [Nai4 ke4] /Nike, Inc./
+ 耤 耤 [ji2] /plough/
+ 耦合 耦合 [ou3 he2] /copula (statistics)/
+ 耳塞 耳塞 [er3 sai1] /(n) earplug/
+ 耳墜子 耳坠子 [er3 zhui4 zi5] /(n) eardrop/
+ 耳蝸 耳蜗 [er3 wo1] /cochlea/
+ 耳鳴 耳鸣 [er3 ming2] /tinnitus/
+ 耶和華見證人 耶和华见证人 [Ye1 he2 hua2 Jian4 zheng4 ren2] /Jehovah's Witnesses/
+ 耶哥尼雅 耶哥尼雅 [Ye1 ge1 ni2 ya3] /Jechoniah or Jeconiah (son of Josiah)/
+ 耶西 耶西 [Ye1 xi1] /Jesse (son of Obed)/
+ 耷 耷 [da1] /ears hanging down/
+ 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio/
+ 聖彼得堡 圣彼得堡 [Sheng4 Bi3 de2 bao3] /Saint Petersburg (city in Russia)/
+ 聖德克旭貝里 圣德克旭贝里 [Sheng4 de2 ke4 xu4 bei4 li3] /(Antoine de) Saint-Exupéry/
+ 聖戰 圣战 [sheng4 zhan4] /jihad/
+ 聖母瑪利亞 圣母玛利亚 [Sheng4 mu3 Ma3 li4 ya4] /Mary (mother of Jesus)/
+ 聖皮埃爾和密克隆 圣皮埃尔和密克隆 [Sheng4 Pi2 ai1 er3 he2 Mi4 ke4 long2] /Saint-Pierre and Miquelon/
+ 聖約翰 圣约翰 [Sheng4 Yue1 han4] /Saint John/
+ 聖荷西 圣荷西 [Sheng4 He2 xi1] /San Jose/
+ 聖菲 圣菲 [sheng4 fei1] /Santa Fe (city in New Mexico)/
+ 聖誕卡 圣诞卡 [Sheng4 dan4 ka3] /Christmas card/
+ 聖誕樹 圣诞树 [Sheng4 dan4 shu4] /Christmas tree/
+ 聖赫勒拿島 圣赫勒拿岛 [Sheng4 he4 le4 na2 dao3] /Saint Helena/
+ 聖馬力諾 圣马力诺 [Sheng4 ma3 li4 nuo4] /San Marino/
+ 聚丙烯 聚丙烯 [ju4 bing3 xi1] /polypropylene/
+ 聚乙烯 聚乙烯 [ju4 yi3 xi1] /(n) polythene/polyethylene/
+ 聚四氟乙烯 聚四氟乙烯 [ju4 si4 fu2 yi3 xi1] /polytetrafluoroethylene/
+ 聚氨酯 聚氨酯 [ju4 an1 zhi3] /polyurethane/
+ 聚氯乙烯 聚氯乙烯 [ju4 lu:4 yi3 xi1] /polyvinyl chloride/
+ 聚苯乙烯 聚苯乙烯 [ju4 ben3 yi3 xi1] /polystyrene/
+ 聚變反應 聚变反应 [ju4 bian4 fan3 ying4] /nuclear fusion/
+ 聚酰亞胺 聚酰亚胺 [ju4 xian1 ya4 an4] /polyimide/
+ 聞一多 闻一多 [Wen2 Yi1 duo1] /Wen Yiduo (Chinese poet)/
+ 聯合國兒童基金會 联合国儿童基金会 [Lian2 he2 guo2 Er2 tong2 Ji1 jin1 hui4] /United Nations Children's Fund/UNICEF/
+ 聯合國大會 联合国大会 [Lian2 he2 guo2 Da4 hui4] /United Nations General Assembly/
+ 聯合國憲章 联合国宪章 [Lian2 he2 guo2 xian4 zhang1] /United Nations charter/
+ 聯合國氣候變化框架公約 联合国气候变化框架公约 [Lian2 he2 guo2 Qi4 hou4 Bian4 hua4 Kuang4 jia4 Gong1 yue1] /United Nations Framework Convention on Climate Change/
+ 聯合國海洋法公約 联合国海洋法公约 [Lian2 he2 guo2 Hai3 yang2 fa3 Gong1 yue1] /United Nations Convention on the Law of the Sea/
+ 聯合國秘書處 联合国秘书处 [Lian2 he2 guo2 Mi4 shu1 chu4] /United Nations Secretariat/
+ 聯合國開發計劃署 联合国开发计划署 [Lian2 he2 guo2 Kai1 fa1 Ji4 hua2 shu3] /United Nations Development Program/
+ 聯合國難民事務高級專員辦事處 联合国难民事务高级专员办事处 [Lian2 he2 guo2 Nan2 min2 Shi4 wu4 Gao1 ji2 Zhuan1 yuan2 Ban4 shi4 chu4] /Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR)/
+ 聯合報 联合报 [Lian2 he2 bao4] /United Daily News/
+ 聯合技術公司 联合技术公司 [Lian2 he2 Ji4 shu4 Gong1 si1] /United Technologies Corporation/
+ 聯合政府 联合政府 [lian2 he2 zheng4 fu3] /coalition government/
+ 聯合艦隊 联合舰队 [lian2 he2 jian4 dui4] /combined fleet/
+ 聯歡會 联欢会 [lian2 huan1 hui4] /(n) get-together/
+ 聯絡簿 联络簿 [lian2 luo4 bu4] /contact book/
+ 聰穎 聪颖 [cong1 ying3] /smart; intelligent/
+ 聲卡 声卡 [sheng1 ka3] /sound card/
+ 聲學 声学 [sheng1 xue2] /acoustics/
+ 聲樂 声乐 [sheng1 yue4] /vocal music/
+ 聲波 声波 [sheng1 bo1] /(n) sound wave/
+ 聶耳 聂耳 [Nie4 Er3] /Nie Er/
+ 聶衛平 聂卫平 [Nie4 Wei4 ping2] /Nie Weiping/
+ 職志 职志 [zhi2 zhi4] /aspiration/
+ 職業病 职业病 [zhi2 ye4 bing4] /occupational disease/
+ 聹 聍 [ning2] /earwax/
+ 聽憑 听凭 [ting1 ping2] /allow (sb. to do as he pleases)/
+ 聽診器 听诊器 [ting1 zhen1 qi4] /stethoscope/medical device to listen to heart rate/
+ 肇俊哲 肇俊哲 [Zhao4 Jun4 zhe2] /Zhao Junzhe/
+ 肉包子打狗 肉包子打狗 [rou4 bao1 zi3 da3 gou3] /what's gone can never come back/
+ 肉瘤 肉瘤 [rou4 liu2] /(n) sarcoma/
+ 肉類 肉类 [rou4 lei4] /meat/
+ 肉食動物 肉食动物 [rou4 shi2 dong4 wu4] /carnivore/
+ 肉鬆 肉松 [rou4 song1] /rousong/meat floss/
+ 肖揚 肖扬 [Xiao4 Yang2] /Xiao Yang/
+ 肚痛 肚痛 [du4 tong4] /stomach ache/
+ 肚臍 肚脐 [du4 qi2] /navel/
+ 肝癌 肝癌 [gan1 ai2] /liver cancer/
+ 肝硬化 肝硬化 [gan1 ying4 hua4] /cirrhosis/
+ 股息 股息 [gu3 xi1] /dividend/
+ 股本 股本 [gu3 ben3] /(n) capital stock/
+ 股骨 股骨 [gu3 gu3] /femur/
+ 肥皂劇 肥皂剧 [fei2 zao4 ju4] /soap opera/
+ 肥皂泡 肥皂泡 [fei2 zao4 pao4] /soap bubble/
+ 肯尼迪航天中心 肯尼迪航天中心 [Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1] /Kennedy Space Center/
+ 肱骨 肱骨 [gong1 gu3] /humerus/
+ 肵 肵 [jin4] /table/
+ 肺泡 肺泡 [fei4 pao4] /pulmonary alveolus/
+ 肺癌 肺癌 [fei4 ai2] /lung cancer/
+ 肼 肼 [jing3] /hydrazine/
+ 胃酸 胃酸 [wei4 suan1] /gastric acid/
+ 胑 胑 [zhi1] /wings of birds/legs of animals/
+ 胚層 胚层 [pei1 ceng2] /germ layer/
+ 胚胎學 胚胎学 [pei1 tai1 xue2] /embryology/
+ 胡夫 胡夫 [Hu2 fu1] /Khufu/
+ 胡扯 胡扯 [hu2 che3] /(n) ballocks/blather/(vi) blather/
+ 胡琴 胡琴 [hu2 qin2] /huqin/
+ 胡蘿卜 胡萝卜 [hu2 luo2 bo5] /carrot/
+ 胡蘿蔔素 胡萝卜素 [hu2 luo2 bo5 su4] /carotene/
+ 胰臟 胰脏 [yi2 zang4] /pancreas/
+ 胸腺 胸腺 [xiong1 xian4] /thymus/
+ 胸膜 胸膜 [xiong1 mo2] /pleural cavity/
+ 胼胝 胼胝 [pian2 zhi1] /callus/
+ 能源危機 能源危机 [neng2 yuan2 wei1 ji1] /energy crisis/
+ 能級 能级 [neng2 ji2] /energy level/
+ 脂肪酸 脂肪酸 [zhi1 fang2 suan1] /fatty acid/
+ 脈沖星 脉冲星 [mai4 chong1 xing1] /pulsar/
+ 脊柱 脊柱 [ji3 zhu4] /(n) spinal column/
+ 脊椎骨 脊椎骨 [ji3 zhui1 gu3] /(n) vertebra/
+ 脘 脘 [guan3] /internal cavity of stomach/
+ 脫手 脱手 [tuo1 shou3] /(not of regular commerce) to sell or dispose of (goods, etc.)/
+ 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /hydrogenation/
+ 脫水 脱水 [tuo1 shui3] /(n) desiccate/dehydration/(vi) dehydrate/
+ 腐乳 腐乳 [fu3 ru3] /pickled tofu/
+ 腓力 腓力 [Fei2 li4] /Philip/
+ 腦性麻痺 脑性麻痹 [nao3 xing4 ma2 bi4] /cerebral palsy/
+ 腦死亡 脑死亡 [nao3 si3 wang2] /brain death/
+ 腦水腫 脑水肿 [nao3 shui3 zhong3] /hydrocephalus/
+ 腦神經 脑神经 [nao3 shen2 jing1] /cranial nerves/
+ 腦細胞 脑细胞 [nao3 xi4 bao1] /brain cell/
+ 腦脊液 脑脊液 [nao3 ji2 ye4] /cerebrospinal fluid/
+ 膀胱炎 膀胱炎 [bang3 guang1 yan2] /cystitis/
+ 膏膏 膏膏 [gao1 gao1] /to anoint/
+ 膠印 胶印 [jiao1 yin4] /offset printing/
+ 膠合板 胶合板 [jiao1 he2 ban3] /(n) plywood/
+ 膠粘劑 胶粘剂 [jiao1 nian2 ji4] /adhesive/
+ 膽囊 胆囊 [dan3 nang2] /(n) gallbladder/
+ 膽石症 胆石症 [dan3 shi2 zheng4] /gallstone/
+ 膽管 胆管 [dan3 guan3] /bile duct/
+ 臍帶 脐带 [qi2 dai4] /umbilical cord/
+ 臍橙 脐橙 [qi2 cheng2] /navel orange/
+ 臑 臑 [nao4] /soft/
+ 臕 臕 [biao1] /fat/gross, sleek/
+ 臟腑 脏腑 [zang4 fu3] /inner organs/
+ 臢 臢 [zang1] /dirty/filthy/
+ 臨時工 临时工 [lin2 shi2 gong1] /(n) day laborer/temporary work/
+ 自來水管 自来水管 [zi4 lai2 shui3 guan3] /(n) service pipe/
+ 自助餐 自助餐 [zi4 zhu4 can1] /buffet/
+ 自動付款機 自动付款机 [zi4 dong4 fu4 kuan3 ji1] /(n) cash dispenser/
+ 自動化技術 自动化技术 [zi4 dong4 hua4 ji4 shu4] /automation/
+ 自動控制 自动控制 [zi4 dong4 kong4 zhi4] /automatic control/
+ 自戀 自恋 [zi4 lian4] /narcissism/
+ 自我實現 自我实现 [zi4 wo3 shi2 xian4] /Maslow's hierarchy of needs/
+ 自我評價 自我评价 [zi4 wo3 ping2 jia4] /self-esteem/
+ 自戕 自戕 [zi4 qiang1] /commit suicide/
+ 自有品牌 自有品牌 [zi4 you3 pin3 pai2] /private brand/
+ 自治州 自治州 [zi4 zhi4 zhou1] /autonomous prefectures/
+ 自治市 自治市 [zi4 zhi4 shi4] /municipality/autonomous city/
+ 自治縣 自治县 [zi4 zhi4 xian4] /autonomous counties of China/
+ 自焚 自焚 [zi4 fen2] /self-immolation/
+ 自然主義 自然主义 [zi4 ran2 zhu3 yi4] /naturalism (philosophy)/
+ 自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person/
+ 自然保護區 自然保护区 [zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /nature reserve/
+ 自然數 自然数 [zi4 ran2 shu4] /natural number/
+ 自然災害 自然灾害 [zi4 ran2 zai1 hai4] /natural disaster/
+ 自然語言 自然语言 [zi4 ran2 yu3 yan2] /natural language/
+ 自然資源 自然资源 [zi4 ran2 zi1 yuan2] /natural resource/
+ 自然選擇 自然选择 [zi4 ran2 xuan3 ze2] /natural selection/
+ 自燃 自燃 [zi4 ran2] /spontaneous combustion/
+ 自由主義 自由主义 [zi4 you2 zhu3 yi4] /liberalism/
+ 自由亞洲電台 自由亚洲电台 [Zi4 you2 Ya4 zhou1 Dian4 tai2] /Radio Free Asia/
+ 自由放任 自由放任 [zi4 you2 fang4 ren4] /laissez-faire/
+ 自由民主黨 自由民主党 [Zi4 you2 Min2 zhu3 dang3] /Liberal Democratic Party/
+ 自由港 自由港 [zi4 you2 gang3] /free port/
+ 自由落體 自由落体 [zi4 you2 luo4 ti3] /free-fall/
+ 自由體操 自由体操 [zi4 you2 ti3 cao1] /floor (gymnastics)/
+ 自轉 自转 [zi4 zhuan4] /rotation/
+ 臭罵 臭骂 [chou4 ma4] /tongue-lashing, chew out/
+ 至誠 至诚 [zhi4 cheng2] /(adj.) sincere/
+ 致謝 致谢 [zhi4 xie4] /(n) thank-you/
+ 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /(n) cheek tooth/molar/
+ 與格 与格 [yu3 ge2] /dative case/
+ 與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /(proverb) standing out from the masses/
+ 興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China Society/
+ 興業銀行 兴业银行 [Xing1 ye4 Yin2 hang2] /Société Générale/
+ 舉薦 举荐 [ju3 jian4] /recommend (a person)/
+ 舍利塔 舍利塔 [she4 li4 ta3] /(n) stupa/
+ 舒馬赫 舒马赫 [Shu1 ma3 he4] /Schumacher/
+ 舞獅 舞狮 [wu3 shi1] /lion dance (traditional Chinese dance form)/
+ 舞龍 舞龙 [wu3 long2] /dragon dance/
+ 舟山群島 舟山群岛 [Zhou1 shan1 qun2 dao3] /Zhoushan Island/
+ 舡 舡 [gang1] /boat/ship/
+ 航天器 航天器 [hang2 tian1 qi4] /spacecraft/
+ 航空器 航空器 [hang2 kong1 qi4] /aircraft/
+ 航空自衛隊 航空自卫队 [hang2 kong1 zi4 wei4 dui4] /air self-defense force/
+ 般若波羅密 般若波罗密 [ban1 ruo4 bo1 luo2 mi4] /prajna paramita (Sanskirt for "supreme wisdom" - beginning of the heart sutra)/
+ 船塢 船坞 [chuan2 wu4] /(n) shipyard/
+ 艮 艮 [gen3] /blunt/tough/chewy/
+ 色度 色度 [se4 du4] /saturation (color theory)/
+ 色拉 色拉 [se4 la1] /salad/
+ 色盲 色盲 [se4 mang2] /color blindness/
+ 色相 色相 [se4 xiang1] /hue/
+ 艾彌爾 艾弥尔 [Ai4 mi2 er3] /Emile (name)/
+ 艾瑪紐埃爾 艾玛纽埃尔 [Ai4 ma3 niu3 ai1 er3] /Emmanuel (name)/
+ 艾青 艾青 [ai4 qing1] /Ai Qing/
+ 芍藥 芍药 [shao2 yao5] /Paeonia lactiflora/
+ 芒果汁 芒果汁 [mang2 guo3 zhi1] /mango juice/
+ 芒種 芒种 [mang2 zhong4] /mangzhong/
+ 芔 芔 [hui4] /a general term for plants/
+ 芚 芚 [tun2] /green sprout/foolish/
+ 芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /Brassica juncea/
+ 芯片組 芯片组 [xin1 pian4 zu3] /chipset/
+ 花冠 花冠 [hua1 guan4] /corolla/
+ 花劍 花剑 [hua1 jian4] /foil (fencing)/
+ 花展 花展 [hua1 zhan3] /(n) flower show/
+ 花巧 花巧 [hua1 qiao3] /fancy/
+ 花序 花序 [hua1 xu4] /inflorescence/
+ 花旗銀行 花旗银行 [Hua1 qi2 Yin2 hang2] /Citibank/
+ 花樣游泳 花样游泳 [hua1 yang4 you2 yong3] /synchronized swimming/
+ 花樣滑冰 花样滑冰 [hua1 yang4 hua2 bing1] /figure skating/
+ 花生醬 花生酱 [hua1 sheng1 jiang4] /peanut butter/
+ 花花公子 花花公子 [Hua1 hua1 gong1 zi3] /Playboy/
+ 花萼 花萼 [hua1 e4] /sepal/
+ 花蜜 花蜜 [hua1 mi4] /nectar source/
+ 芳烴 芳烃 [fang1 ting1] /aromatic hydrocarbon/
+ 苗族 苗族 [Miao2 zu2] /Hmong people/
+ 苗條 苗条 [miao2 tiao2] /slim, slender, graceful/
+ 苜蓿 苜蓿 [mu4 xu5] /medicago (kind of flowering plant)/
+ 苯乙烯 苯乙烯 [ben3 yi3 xi1] /Styrene/
+ 苯基 苯基 [ben3 ji1] /phenyl group/
+ 苯甲酸 苯甲酸 [ben3 jia3 suan1] /Benzoic acid/
+ 苯酚 苯酚 [ben3 fen1] /phenol/
+ 英仙座 英仙座 [Ying1 xian1 zuo4] /Perseus (constellation)/
+ 英吉利海峽 英吉利海峡 [Ying1 ji2 li4 hai3 xia2] /English Channel/
+ 英國國會 英国国会 [Ying1 guo2 guo2 hui4] /parliament of the United Kingdom/
+ 英國皇家學會 英国皇家学会 [Ying1 guo2 Huang2 jia1 Xue2 hui4] /Royal Society/
+ 英屬維爾京群島 英属维尔京群岛 [Ying1 shu3 Wei2 er3 jing1 Qun2 dao3] /British Virgin Islands/
+ 英格蘭銀行 英格兰银行 [Ying1 ge2 lan2 Yin2 hang2] /Bank of England/
+ 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /Commonwealth of Nations/
+ 茂物 茂物 [Mao4 wu4] /Bogor (city in West Java)/
+ 范志毅 范志毅 [Fan4 Zhi4 yi4] /Fan Zhiyi/
+ 茅以升 茅以升 [Mao2 Yi3 sheng1] /Mao Yisheng/
+ 茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Mao Dun (Chinese novelist)/
+ 茖 茖 [ge2] /allium victorialis/
+ 茠 茠 [xiu1] /to weed/to eradicate/
+ 茭白 茭白 [jiao1 bai2] /water bamboo/
+ 茱莉雅 茱莉雅 [Zhu1 li4 ya3] /Julia (name)/
+ 茲沃勒 兹沃勒 [Zi1 wo4 le4] /Zwolle (Netherlands)/
+ 茶會 茶会 [cha2 hui4] /(n) tea party/
+ 茶樓 茶楼 [cha2 lou2] /Cantonese restaurant/
+ 茶樹 茶树 [cha2 shu4] /(n) tea tree/Camellia sinensis/
+ 茶鹼 茶碱 [cha2 jian3] /Theophylline/
+ 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /xun zi (Chinese philosopher)/
+ 草山 草山 [cao3 shan1] /Grassy Hill (hill in Hong Kong)/
+ 草本 草本 [cao3 ben3] /herb/
+ 草根 草根 [cao3 gen1] /grassroots democracy/
+ 草魚 草鱼 [cao3 yu2] /grass carp/
+ 荊棘 荆棘 [jing1 ji2] /(n) brier/
+ 荊軻 荆轲 [Jing1 Ke1] /Jing Ke/
+ 荍 荍 [shou1] /buckwheat/herbal medicine/
+ 荒漠 荒漠 [huang1 mo4] /(n) barren/
+ 荷包蛋 荷包蛋 [he2 bao1 dan4] /poached egg/
+ 荷屬安的列斯 荷属安的列斯 [He2 shu3 An1 de5 lie4 si1] /Netherlands Antilles/
+ 荷蘭盾 荷兰盾 [He2 lan2 dun4] /Dutch gulden/
+ 荷馬 荷马 [He2 ma3] /Homer/
+ 荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /Eleocharis dulcis/
+ 莢果 荚果 [jia2 guo3] /legume/
+ 莫拉萊斯 莫拉莱斯 [Mo4 la1 lai2 si1] /Morales/
+ 莫杰斯特 莫杰斯特 [Mo4 jie2 si1 te4] /Modest (name)/Modeste (name)/
+ 莫罕達斯 莫罕达斯 [Mo4 han3 da2 si1] /Mohandas (name)/
+ 莫言 莫言 [Mo4 Yan2] /Mo Yan (Chinese author)/
+ 莫高窟 莫高窟 [Mo4 gao1 ku1] /Mogao Caves/
+ 菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae/
+ 菎 菎 [kun1] /beautiful jade/bamboo/
+ 菏蘭 菏兰 [he2 lan2] /Holland/
+ 菜園 菜园 [cai4 yuan2] /(n) vegetable garden/
+ 菜農 菜农 [cai4 nong2] /(n) truck farmer/
+ 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /Bodhi/
+ 華僑中學 华侨中学 [Hua2 qiao2 Zhong1 xue2] /The Chinese High School/
+ 華僑報 华侨报 [Hua2 qiao2 Bao4] /Va Kio Daily/
+ 華僑大學 华侨大学 [Hua2 qiao2 Da4 xue2] /Huaqiao University/
+ 華北 华北 [Hua2 bei3] /North China/
+ 華南理工大學 华南理工大学 [Hua2 nan2 Li3 gong1 Da4 xue2] /South China University of Technology/
+ 華南虎 华南虎 [Hua2 nan2 hu3] /South China Tiger/
+ 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mount Hua/
+ 華東師范大學 华东师范大学 [Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /East China Normal University/
+ 華東理工大學 华东理工大学 [Hua2 dong1 Li3 gong1 Da4 xue2] /East China University of Science and Technology/
+ 華法林 华法林 [hua2 fa3 lin2] /warfarin/
+ 華爾街 华尔街 [Hua2 er3 jie1] /Wall Street/
+ 華特 华特 [Hua2 te4] /Walt (name)/
+ 華羅庚 华罗庚 [Hua2 Luo2 geng1] /Hua Luogeng/
+ 華而不實 华而不实 [hua2 er2 bu4 shi2] /flashy/
+ 華里 华里 [hua2 li3] /li (Chinese unit of distance)/
+ 菱形 菱形 [ling2 xing2] /rhombus/
+ 菱角 菱角 [ling2 jiao3] /water caltrop/
+ 菲亞特 菲亚特 [Fei1 ya4 te4] /Fiat/
+ 菲力克斯 菲力克斯 [Fei1 li4 ke4 si1] /Felix (name)/
+ 菲尼克斯 菲尼克斯 [Fei1 ni2 ke4 si1] /(n) Phoenix (in Arizona)/
+ 菲律賓人 菲律宾人 [Fei1 lu:4 bin1 ren2] /(n) Filipino/
+ 菲律賓大學 菲律宾大学 [Fei1 lu:4 bin1 Da4 xue2] /University of the Philippines/
+ 菲德爾 菲德尔 [Fei1 de2 er3] /Fidel (name)/
+ 菲爾特 菲尔特 [Fei1 er3 te4] /Fürth (city in Germany)/
+ 萃取 萃取 [cui4 qu3] /liquid-liquid extraction/
+ 萊切 莱切 [Lai2 qie4] /Lecce (city in Italy)/
+ 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi2] /Leipzig/
+ 萊齊耶三世 莱齐耶三世 [Lai2 qi2 ye1 San1 shi4] /Letsie III of Lesotho/
+ 萘 萘 [nai4] /naphthalen/
+ 萬代 万代 [Wan4 dai4] /Bandai toy company/
+ 萬分痛苦 万分痛苦 [wan4 fen1 tong4 ku3] /excruciating/
+ 萬博省 万博省 [Wan4 bo2 sheng3] /Huambo (province)/
+ 萬國宮 万国宫 [Wan4 guo2 gong1] /Palais des Nations/
+ 萬國郵政聯盟 万国邮政联盟 [Wan4 guo2 You2 zheng4 Lian2 meng2] /Universal Postal Union/
+ 萬寶路 万宝路 [Wan4 bao3 lu4] /Marlboro (cigarette)/
+ 萬戶 万户 [Wan4 Hu4] /Wan Hu/
+ 萬用表 万用表 [wan4 yong4 biao3] /multimeter/
+ 萬裡 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li/
+ 萬隆 万隆 [Wan4 long2] /Bandung (city in Indonesia)/
+ 落馬洲 落马洲 [luo4 ma3 zhou1] /Lok Ma Chau/
+ 葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 [Ye4 ka3 jie2 lin2 bao3] /Yekaterinburg/
+ 葉挺 叶挺 [Ye4 Ting3] /Ye Ting (Chinese military leader)/
+ 葉江川 叶江川 [Ye4 Jiang1 chuan1] /Ye Jiangchuan/
+ 葉聖陶 叶圣陶 [Ye4 Sheng4 tao2] /Ye Shengtao/
+ 葉選平 叶选平 [Ye4 Xuan3 ping2] /Ye Xuanping/
+ 著火 着火 [zhao2 huo3] /(vi) ignite/
+ 葛優 葛优 [Ge3 You1] /Ge You (Chinese actor)/
+ 葛瑞格爾 葛瑞格尔 [Ge3 rui4 ge2 er3] /Gregoire (name)/
+ 葡萄柚 葡萄柚 [pu2 tao2 you4] /grapefruit/
+ 葡萄汁 葡萄汁 [pu2 tao2 zhi1] /grape juice/
+ 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo1] /Dong Zhuo/
+ 董必武 董必武 [Dong3 Bi4 wu3] /Dong Biwu/
+ 葵涌 葵涌 [kui2 yong3] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/
+ 蒙古國 蒙古国 [Meng2 gu3 guo2] /Mongolia/
+ 蒙古語 蒙古语 [Meng3 gu3 yu3] /Mongolian language/
+ 蒙哥馬利 蒙哥马利 [Meng2 ge1 ma3 li4] /Montgomery/
+ 蒙太奇 蒙太奇 [meng2 tai4 qi2] /montage (film)/
+ 蒙娜麗莎 蒙娜丽莎 [Meng2 nuo2 Li4 sha1] /Mona Lisa/
+ 蒙巴薩 蒙巴萨 [Meng2 ba1 sa4] /Mombasa (city in Kenya)/
+ 蒙恬 蒙恬 [Meng2 Tian2] /Meng Tian/
+ 蒙特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 Ka3 luo4] /Monte Carlo/
+ 蒙特塞拉特 蒙特塞拉特 [Meng2 te4 sai1 la1 te4] /Montserrat/
+ 蒲隆地 蒲隆地 [Pu2 long2 di4] /Burundi/
+ 蒸餾水 蒸馏水 [zheng1 liu2 shui3] /distilled water/
+ 蒸騰作用 蒸腾作用 [zheng1 teng2 zuo4 yong4] /transpiration/
+ 蒽 蒽 [en1] /anthracene/
+ 蓁 蓁 [zhen1] /abundant, luxuriant vegetation/
+ 蓋兒 盖儿 [gair4] /cover/lid/
+ 蓋帽 盖帽 [gai4 mao4] /block (basketball)/
+ 蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw, etc./
+ 蓓蕾 蓓蕾 [bei4 lei3] /flower bud; young flower which is tightly rolled up/
+ 蓿 蓿 [xu5] /clover, lucerne/
+ 蔇 蔇 [ji4] /luxuriant growth/extreme/reach/
+ 蔗糖 蔗糖 [zhe4 tang2] /(n) cane sugar/sucrose/
+ 蔘 蔘 [sen1] /ginsen/huge/
+ 蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei/
+ 蔡鍔 蔡锷 [cai4 e4] /Cai E/
+ 蔣經國 蒋经国 [Jiang3 Jing1 guo2] /Chiang Ching-kuo/
+ 蔣緯國 蒋纬国 [Jiang3 Wei3 guo2] /Chiang Wei-kuo/
+ 蕎麥 荞麦 [qiao2 mai4] /buckwheat/
+ 蕭伯納 萧伯纳 [Xiao1 bo2 na4] /George Bernard Shaw/
+ 蕭紅 萧红 [Xiao1 Hong2] /Xiao Hong (Chinese writer)/
+ 薄一波 薄一波 [Bo2 Yi1 bo1] /Bo Yibo/
+ 薄層 薄层 [bao2 ceng2] /(n) lamella/lamina/
+ 薄板 薄板 [bao2 ban3] /(n) lamella/lamina/
+ 薄熙來 薄熙来 [Bo2 Xi1 lai2] /Bo Xilai/
+ 薢 薢 [xiao4] /woody climbing plant/
+ 薧 薧 [kao3] /dried food/
+ 薩克 萨克 [Sa4 ke4] /Zaku/
+ 薩克斯 萨克斯 [sa4 ke4 si1] /sax/saxophone/
+ 薩克森 萨克森 [Sa4 ke4 sen1] /Saxony/
+ 薩博 萨博 [Sa4 bo2] /Saab/
+ 薩拉戈薩 萨拉戈萨 [Sa4 la1 ge1 sa4] /Zaragoza (city in Spain)/
+ 薩格勒布 萨格勒布 [Sa4 ge2 le4 bu4] /Zagreb/
+ 薩爾 萨尔 [Sa4 er3] /Saarland/
+ 薩爾布呂肯 萨尔布吕肯 [Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3] /Saarbrücken/
+ 薩爾茨堡 萨尔茨堡 [Sa4 er3 ci2 bao3] /Salzburg/
+ 薩菲 萨菲 [Sa4 fei1] /Safi (Moroccan city on the Atlantic coast)/
+ 薩裡 萨里 [Sa4 li3] /Surrey (county in England)/
+ 薩達特 萨达特 [Sa4 da2 te4] /Anwar Al Sadat/
+ 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /french fried potatoes/french fries/
+ 薶 薶 [mai2] /to bury/to stop up/dirty, filthy/
+ 薹草 苔草 [tai2 cao3] /Carex/
+ 薹草屬 苔草属 [tai2 cao3 shu3] /Carex genus/
+ 藍儂 蓝侬 [Lan2 nong2] /Lennon/
+ 藍寶石 蓝宝石 [lan2 bao3 shi2] /sapphire/
+ 藍屏死機 蓝屏死机 [lan2 ping2 si3 ji1] /blue screen of death/
+ 藍籌股 蓝筹股 [lan2 chou2 gu3] /blue chip stock/
+ 藍藻 蓝藻 [lan2 zao3] /cyanobacteria/
+ 藍鯨 蓝鲸 [lan2 jing1] /blue whale/
+ 藏傳佛教 藏传佛教 [Cang2 chuan2 Fo2 jiao4] /Tibetan Buddhism/
+ 藏羚羊 藏羚羊 [cang2 ling2 yang2] /Tibetan antelope/
+ 藝伎 艺伎 [yi4 ji4] /geisha/
+ 藝妓 艺妓 [yi4 ji4] /geisha/
+ 藝術體操 艺术体操 [yi4 shu4 ti3 cao1] /rhythmic gymnastics/
+ 藤球 藤球 [teng2 qiu2] /sepak takraw (sport)/
+ 藥典 药典 [yao4 dian3] /pharmacopoeia/
+ 藥學 药学 [yao4 xue2] /pharmacy/
+ 藥師佛 药师佛 [Yao4 shi1 fo2] /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/
+ 藥房 药房 [yao4 fang2] /pharmacy/drugstore/
+ 藥理學 药理学 [yao4 li3 xue2] /pharmacology/
+ 蘇哈托 苏哈托 [Su1 ha1 tuo1] /Suharto/
+ 蘇州大學 苏州大学 [Su1 zhou1 Da4 xue2] /Soochow University (Jiangsu)/
+ 蘇州市 苏州市 [Su1 zhou1 shi4] /Suzhou/
+ 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 Hu2] /Lake Superior/
+ 蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappanwood/
+ 蘇格拉底 苏格拉底 [Su1 ge2 la1 di3] /Socrates/
+ 蘇步青 苏步青 [Su1 Bu4 qing1] /Su Buqing/
+ 蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu/
+ 蘇爾 苏尔 [Su1 er3] /Sol (goddess)/
+ 蘇維埃 苏维埃 [Su1 wei2 ai1] /Soviet (council)/
+ 蘇聯共產黨 苏联共产党 [Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of the Soviet Union/
+ 蘇聯最高蘇維埃 苏联最高苏维埃 [Su1 lian2 Zui4 gao1 Su1 wei2 ai1] /Supreme Soviet/
+ 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi/
+ 蘇迪曼杯 苏迪曼杯 [Su1 di2 man4 bei1] /Sudirman Cup/
+ 蘇鐵 苏铁 [su1 tie3] /Cycas revoluta/
+ 蘊涵 蕴涵 [yun4 han2] /entailment/
+ 蘋果公司 苹果公司 [Ping2 guo3 Gong1 si1] /Apple Inc./
+ 蘋果派 苹果派 [pin2 guo3 pai4] /apple pie/
+ 蘑菇雲 蘑菇云 [mo2 gu1 yun2] /mushroom cloud/
+ 蘤 蘤 [wei3] /flower, blossoms/
+ 蘭克 兰克 [Lan2 ke4] /Leopold von Ranke/
+ 蘭州大學 兰州大学 [Lan2 zhou1 Da4 xue2] /Lanzhou University/
+ 蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 shi4] /Lanzhou/
+ 蘭科 兰科 [lan2 ke1] /Orchidaceae/
+ 蘭迪斯 兰迪斯 [Lan2 di2 si1] /Landis (name)/
+ 處女膜 处女膜 [chu4 nu:3 mo4] /hymen/
+ 處男 处男 [chu3 nan2] /virgin (male)/
+ 虛報 虚报 [xu1 bao4] /(v) misreport/
+ 虛擬機 虚拟机 [xu1 ni3 ji1] /virtual machine/
+ 虛數 虚数 [xu1 shu4] /imaginary number/
+ 虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /East Asian age reckoning/
+ 虛無主義 虚无主义 [xu1 wu2 zhu3 yi4] /nihilism/
+ 虛空藏菩薩 虚空藏菩萨 [Xu1 kong1 zang4 Pu2 sa4] /Akasagarbha Bodhisattva/
+ 虷 虷 [gan1] /worm/
+ 虹口區 虹口区 [Hong2 kou3 qu1] /Hongkou District/
+ 蚩尤 蚩尤 [Chi1 You2] /Chi You/
+ 蚺 蚺 [ran2] /a boa constrictor/
+ 蛅 蛅 [ran2] /a caterpillar/
+ 蛘 蛘 [yang2] /a weevil found in rice, etc./
+ 蛙人 蛙人 [wa1 ren2] /frogman/
+ 蛞 蛞 [kuo4] /snail/slug, mole cricket/
+ 蜀漢 蜀汉 [Shu3 Han4] /Shu Han/
+ 蜀葵 蜀葵 [shu3 kui2] /hollyhock/
+ 蜂王 蜂王 [feng1 wang2] /queen bee/
+ 蜂蜜梳子 蜂蜜梳子 [feng1 mi4 shu1 zi5] /honeycomb/
+ 蜂蠟 蜂蜡 [feng1 la4] /beeswax/
+ 蜂鳥 蜂鸟 [feng1 niao3] /hummingbird/
+ 蜜蜂房 蜜蜂房 [mi4 feng1 fang2] /beehive/
+ 蝙蝠俠 蝙蝠侠 [Bian1 fu2 xia2] /Batman/
+ 蝦油 虾油 [xia1 you2] /prawn sauce/
+ 蝦醬 虾酱 [xia1 jiang4] /shrimp paste/
+ 螞蟥 蚂蟥 [ma3 huang2] /leech/
+ 螢石 萤石 [ying2 shi2] /(n) fluor/fluorite/fluorspar/
+ 螺絲 螺丝 [luo2 si1] /screw/
+ 螺線 螺线 [luo2 xian4] /spiral/
+ 蟠龍 蟠龙 [pan2 long2] /panlong (dragons in Chinese mythology)/
+ 蟺 蟺 [shan4] /earthworm/
+ 蠍子 蝎子 [xie1 zi5] /scorpion/
+ 蠵 蠵 [xi1] /large turtles/
+ 蠶豆 蚕豆 [can2 dou4] /(n) broad bean/Vicia faba/
+ 血吸蟲 血吸虫 [xue4 xi1 chong2] /schistosoma/
+ 血型 血型 [xue4 xing2] /(n) blood group/blood type/
+ 血尿 血尿 [xue4 niao4] /hematuria/
+ 血漿 血浆 [xue4 jiang1] /blood plasma/
+ 血細胞 血细胞 [xue4 xi4 bao1] /blood cell/
+ 衈 衈 [er4] /the blood of a sacrificial fowl which was sprinkled on doors and vessels/
+ 行列式 行列式 [hang2 lie4 shi4] /determinant/
+ 行政命令 行政命令 [xing2 zheng4 ming4 ling4] /executive order/
+ 行政法 行政法 [xing2 zheng4 fa3] /administrative law/
+ 行政部門 行政部门 [xing2 zheng4 bu4 men2] /executive (government branch)/
+ 行書 行书 [xing2 shu1] /semi-cursive script/
+ 行為主義 行为主义 [xing2 wei2 zhu3 yi4] /behaviorism/
+ 術赤 术赤 [Shu4 chi4] /Jochi (name)/
+ 衛士 卫士 [wei4 shi4] /guardian/defender/
+ 衛奕信 卫奕信 [Wei4 yi4 xin4] /David Wilson, Baron Wilson of Tillyorn/
+ 衛生防疫 卫生防疫 [wei4 sheng1 fang2 yi4] /epidemic-prevention/
+ 衣物櫃 衣物柜 [yi1 wu4 gui4] /locker/lockable compartment/
+ 表示層 表示层 [biao3 shi4 ceng2] /presentation layer/
+ 表面張力 表面张力 [biao3 mian4 zhang1 li4] /surface tension/
+ 表音 表音 [biao3 yin1] /phonetic; phonological; transcription/
+ 衰變 衰变 [cui1 bian4] /radioactive decay/
+ 袁世凱 袁世凯 [Yuan2 Shi4 kai3] /Yuan Shikai (Chinese warlord)/
+ 袁紹 袁绍 [Yuan2 Shao4] /Yuan Shao/
+ 袋熊 袋熊 [dai4 xiong2] /wombat (native Australian mammal)/
+ 袢 袢 [pan4] /robe/
+ 裁判官 裁判官 [cai2 pan4 guan1] /praetor/
+ 裝甲 装甲 [zhuang1 jia3] /vehicle armor/
+ 裝訂 装订 [zhuang1 ding4] /(n) bookbinding/
+ 裝配線 装配线 [zhuang1 pei4 xian4] /(n) assembly line/production line/
+ 裡士滿 里士满 [li3 shi4 man3] /Richmond/
+ 裡奧斯 里奥斯 [Li3 ao4 si1] /Ríos/
+ 裡昂 里昂 [Li3 ang2] /Lyon/
+ 裡爾 里尔 [Li3 er3] /Lille (city in France)/
+ 裡瓦爾多 里瓦尔多 [Li3 wa3 er3 duo1] /Rivaldo/
+ 裸子植物 裸子植物 [luo3 zi3 zhi2 wu4] /gymnosperm/
+ 複眼 复眼 [fu4 yan3] /compound eye/
+ 褎 褎 [xiu4] /sleeve/ample flowing robes/
+ 褐煤 褐煤 [he4 mei2] /(n) lignite/
+ 褥瘡 褥疮 [ru4 chuang1] /(n) bedsore/
+ 襄樊市 襄樊市 [Xiang1 fan2 shi4] /Xiangfan/
+ 襾 襾 [ya4] /cover/radical no 146/
+ 西三條 西三条 [xi1 san1 tiao2] /Xisantiao (Beijing placename)/
+ 西亞 西亚 [Xi1 Ya4] /Southwest Asia/
+ 西北工業大學 西北工业大学 [Xi1 bei3 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Northwestern Polytechnical University/
+ 西北航空公司 西北航空公司 [Xi1 bei3 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Northwest Airlines/
+ 西南交通大學 西南交通大学 [Xi1 nan2 Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Southwest Jiaotong University/
+ 西單 西单 [Xi1 dan1] /Xidan district (in Beijing)/
+ 西城區 西城区 [Xi1 cheng2 qu1] /Xicheng District/
+ 西塞羅 西塞罗 [Xi1 sai1 luo2] /Cicero/
+ 西夏 西夏 [Xi1 Xia4] /Western Xia/
+ 西奇 西奇 [xi1 qi2] /sygyt (overtone singing)/
+ 西孟加拉邦 西孟加拉邦 [Xi1 Meng4 jia1 la1 bang1] /West Bengal/
+ 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining/
+ 西廂記 西厢记 [Xi1 Xiang1 ji4] /Romance of the West Chamber/
+ 西德 西德 [Xi1 de2] /(n) German Federal Republic/West Germany/
+ 西戎 西戎 [Xi1 rong2] /Xionites (Central Asian nomads)/
+ 西撒哈拉 西撒哈拉 [Xi1 Sa1 ha1 la1] /Western Sahara/
+ 西方文化 西方文化 [xi1 fang1 wen2 hua4] /Western culture/
+ 西方極樂世界 西方极乐世界 [xi1 fang1 ji2 le4 shi4 jie4] /Western Pure Land of Ultimate Bliss or Sukhavati (Sanskrit)/
+ 西施 西施 [Xi1 Shi1] /Xi Shi (famous Chinese beauty)/
+ 西江 西江 [Xi1 jiang1] /Xijiang River/
+ 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 qun2 dao3] /Paracel Islands/
+ 西番蓮 西番莲 [xi1 fan1 lian2] /passion flower/
+ 西直門 西直门 [Xi1 zhi2 men2] /Xizhimen/
+ 西米 西米 [xi1 mi3] /sago/
+ 西薩摩亞 西萨摩亚 [Xi1 Sa4 mo2 ya4] /(n) Western Samoa/
+ 西西裡島 西西里岛 [Xi1 xi1 li3 dao3] /Sicily/
+ 西里西亞 西里西亚 [Xi1 li3 xi1 ya4] /Silesia/
+ 西門子公司 西门子公司 [Xi1 men2 zi3 Gong1 si1] /Siemens AG/
+ 西風 西风 [xi1 feng1] /(n) westerly wind/
+ 西魏 西魏 [Xi1 Wei4] /Western Wei/
+ 要花 要花 [yao4 hua1] /cost; raise (price); bring (a price)/
+ 覆述 覆述 [fu4 shu4] /to state again/
+ 視如糞土 视如粪土 [shi4 ru2 fen4 tu3] /to look upon as dirt; to be considered worthless/
+ 視差 视差 [shi4 cha1] /parallax/
+ 覗 覗 [si1] /peek/
+ 親子鑒定 亲子鉴定 [qin1 zi3 jian4 ding4] /paternity testing/
+ 親愛的 亲爱的 [qin1 ai4 de5] /dear/
+ 親愛的你 亲爱的你 [qin1 ai4 de5 ni3] /my dear/my darling/
+ 親王 亲王 [qin1 wang4] /prince/
+ 親眷 亲眷 [qin1 juan4] /relatives/
+ 觀世音菩薩 观世音菩萨 [Guan1 shi4 yin1 Pu2 sa4] /Guanyin Bodhisattva, Avalokitesvara Bodhisattva/
+ 觀音菩薩 观音菩萨 [Guan1 yin1 Pu2 sa4] /Guanyin Bodhisattva, Avalokitesvara Bodhisattva/
+ 角力 角力 [jiao3 li4] /wrestling/
+ 角釘 角钉 [jiao3 ding1] /brads/
+ 角頻率 角频率 [jiao3 pin2 lu:4] /angular frequency/
+ 角鬥士 角斗士 [jiao3 dou4 shi4] /gladiator/
+ 解放巴勒斯坦人民陣線 解放巴勒斯坦人民阵线 [Jie3 fang4 Ba1 le4 si1 tan3 Ren2 min2 Zhen4 xian4] /Popular Front for the Liberation of Palestine/
+ 解放運動 解放运动 [jie3 fang4 yun4 dong4] /(n) liberation/
+ 解決問題 解决问题 [jie3 jue2 wen4 ti2] /problem solving/
+ 觸手 触手 [chu4 shou3] /tentacle/
+ 觸發器 触发器 [chu4 fa1 qi4] /flip-flop (electronics)/
+ 訃告 讣告 [fu4 gao4] /obituary/
+ 計劃經濟 计划经济 [ji4 hua4 jing1 ji4] /planned economy/
+ 計算尺 计算尺 [ji4 suan4 che3] /slide rule/
+ 計算機動畫 计算机动画 [ji4 suan4 ji1 dong4 hua4] /computer animation/
+ 計算機科學 计算机科学 [ji4 suan4 ji1 ke1 xue2] /computer science/
+ 計算機集成制造 计算机集成制造 [ji4 suan4 ji1 ji2 cheng2 zhi4 zao4] /computer-integrated manufacturing (CIM)/
+ 訬 訬 [chao1] /clamor, uproar, annoyance/
+ 設計程序 设计程序 [she4 ji4 cheng2 xu4] /design process/
+ 設計者 设计者 [she4 ji4 zhe3] /(n) planner/
+ 許信良 许信良 [Xu3 Xin4 liang2] /Hsu Hsin-liang/
+ 詀 詀 [zhan1] /garrulous/to whisper/to joke/
+ 詆毀 诋毁 [di3 hui3] /(n) vilification/
+ 詞性 词性 [ci2 xing4] /lexical category/
+ 詠嘆調 咏叹调 [yong3 tan4 diao4] /aria/
+ 試劑 试剂 [shi4 ji4] /(n) reagent/
+ 試車 试车 [shi4 che1] /(vt) test-drive/
+ 試飛員 试飞员 [shi4 fei1 yuan2] /test pilot/
+ 詩經 诗经 [shi1 jing1] /Shi Jing (Book of Songs, early collection of Chinese poems)/
+ 詮釋學 诠释学 [quan2 shi4 xue2] /hermeneutics/
+ 詹天佑 詹天佑 [Zhan1 Tian1 you4] /Zhan Tianyou/
+ 詹森 詹森 [Zhan1 sen1] /Johnson/
+ 誂 誂 [tiao3] /tempt/
+ 認錯 认错 [ren4 cuo4] /admit mistakes/
+ 語序 语序 [yu3 xu4] /word order/
+ 語態 语态 [yu3 tai4] /grammatical voice/
+ 語料庫 语料库 [yu3 liao4 ku4] /text corpus/
+ 語錄 语录 [yu3 lu4] /quotation/
+ 語音合成 语音合成 [yu3 yin1 he2 cheng2] /speech synthesis/
+ 語音學 语音学 [yu3 yin1 xue2] /phonetics/
+ 語音識別 语音识别 [yu3 yin1 shi2 bie2] /speech recognition/
+ 誧 誧 [pu3] /huge/to admonish/
+ 說唱 说唱 [shuo1 chang4] /hip-hop (music genre)/
+ 說明會 说明会 [shuo1 ming2 hui4] /information meeting/
+ 誰人 谁人 [shei2 ren2] /The Who/
+ 調味料 调味料 [diao4 wei4 liao4] /seasoning/
+ 調配 调配 [tiao2 pei4] /(vt) redeploy/
+ 調頻 调频 [tiao2 pin2] /(n) frequency modulation/FM/
+ 諕 諕 [hao2] /to intimidate/
+ 論語 论语 [Lun2 yu3] /Analects of Confucius/
+ 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /Hundred Schools of Thought/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang/
+ 諾福克島 诺福克岛 [Nuo4 fu2 ke4 dao3] /Norfolk Island/
+ 謑 謑 [xi4] /shame, disgrace/
+ 謝拉 谢拉 [Xie4 la1] /Zerah (son of Judah)/
+ 謝爾蓋 谢尔盖 [Xie4 er3 gai4] /Sergei (name)/
+ 謝赫 谢赫 [Xie4 He4] /Xie He/
+ 謝霆鋒 谢霆锋 [Xie4 Ting2 feng1] /Nicholas Tse/
+ 謳歌 讴歌 [Ou1 ge1] /Acura/
+ 謼 謼 [hu1] /to shout/to mourn/to invoke/
+ 謾罵 谩骂 [man4 ma4] /(vi) scold/(vt) slang/
+ 證券交易所 证券交易所 [zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /stock exchange/
+ 證券經紀人 证券经纪人 [zheng4 quan4 jing1 ji4 ren2] /stock broker/
+ 證照 证照 [zheng4 zhao4] /professional certification/certificate/
+ 譚嗣同 谭嗣同 [Tan2 Si4 tong2] /Tan Sitong/
+ 譚詠麟 谭咏麟 [Tan2 Yong3 lin2] /Alan Tam/
+ 警力 警力 [jing3 li4] /(n) police force/
+ 警察廳 警察厅 [jing3 cha2 ting1] /National Police Agency (Japan)/
+ 警訊 警讯 [jing3 xun4] /police call/
+ 議會制 议会制 [yi4 hui4 zhi4] /parliamentary system/
+ 護理學 护理学 [hu4 li3 xue2] /nursing/
+ 護膚 护肤 [hu4 fu1] /skincare/
+ 護航 护航 [hu4 hang2] /(vt) convoy/
+ 護衛 护卫 [hu4 wei4] /(vt) convoy/escort/
+ 護衛艦 护卫舰 [hu4 wei4 jian4] /corvette/
+ 譹 譹 [hao2] /to shout, roar, terrify/swiftly/
+ 讀卡器 读卡器 [du2 ka3 qi4] /card reader/
+ 讀寫 读写 [du2 xie3] /fill out or in (information on a form)/
+ 讀音 读音 [du2 yin1] /pronunciation/
+ 變奏曲 变奏曲 [bian4 zou4 qu3] /variation (music)/
+ 讓傷心 让伤心 [rang4 shang1 xin1] /to make grieve, to make sad/
+ 谷地 谷地 [gu3 di4] /valley/
+ 谷歌 谷歌 [Gu3 ge1] /Google (internet search engine)/
+ 谷雨 谷雨 [gu3 yu3] /Guyu/
+ 豆奶 豆奶 [dou4 nai3] /soy milk/
+ 豆科 豆科 [dou4 ke1] /fabaceae/
+ 豆花 豆花 [dou4 hua1] /douhua/type of bean curd/
+ 豆芽 豆芽 [dou4 ya2] /sprouting/
+ 豆芽菜 豆芽菜 [dou4 ya2 cai4] /bean sprouts/
+ 豆豉 豆豉 [dou4 chi3] /douchi/
+ 豆類 豆类 [dou4 lei4] /bean/
+ 豌豆趙 豌豆赵 [wan1 dou4 zhao4] /"Pea Zhao" (person nickname, pea gruel seller)/
+ 豐台區 丰台区 [Feng1 tai2 qu1] /Fengtai District/
+ 豚鼠 豚鼠 [tun2 shu3] /guinea pig/
+ 象形文字 象形文字 [xiang4 xing2 wen2 zi4] /pictogram/
+ 象牙塔 象牙塔 [xiang4 ya2 ta3] /(n) ivory tower/
+ 豬排 猪排 [zhu1 pai2] /pork ribs/
+ 豬灣 猪湾 [Zhu1 Wan1] /Bay of Pigs (Cuba)/
+ 豬頭 猪头 [zhu1 tou2] /pig head/
+ 貂蟬 貂蝉 [diao1 chan2] /Diaochan (a beauty of ancient China)/
+ 貓兒 猫儿 [mao1 er2] /kitten/
+ 貓兒山 猫儿山 [Mao1 er2 shan1] /Kitten Mountain (China)/
+ 貝拉 贝拉 [Bei4 la1] /Beira, Mozambique/
+ 貝拉米 贝拉米 [Bei4 la1 mi3] /Bellamy/
+ 貝聿銘 贝聿铭 [Bei4 Yu4 ming2] /I. M. Pei/
+ 貝雷帽 贝雷帽 [bei4 lei2 mao4] /beret/
+ 負數 负数 [fu4 shu4] /negative and non-negative numbers/
+ 財權 财权 [cai2 quan2] /property ownership or right; financial power; financial control/
+ 貢高我慢 贡高我慢 [gong4 gao1 wo3 man4] /haughty and arrogant/
+ 貧民區 贫民区 [pin2 min2 qu1] /(n) skid row/slum/
+ 貫通 贯通 [guan4 tong1] /link up; thread together/
+ 貴公司 贵公司 [gui4 gong1 si1] /your company/
+ 貴金屬 贵金属 [gui4 jin1 shu3] /precious metal/
+ 貴陽市 贵阳市 [Gui4 yang2 shi4] /Guiyang/
+ 買回 买回 [mai3 hui2] /(n) repurchase/(vt) repurchase/
+ 買方市場 买方市场 [mai3 fang1 shi4 chang3] /(n) buyer's market/
+ 費利克斯 费利克斯 [Fei4 li4 ke4 si1] /Felix/
+ 費加羅報 费加罗报 [Fei4 jia1 luo2 bao4] /Le Figaro/
+ 費孝通 费孝通 [Fei4 Xiao4 tong1] /Fei Xiaotong/
+ 費米子 费米子 [fei4 mi3 zi3] /fermion/
+ 貼現率 贴现率 [tie1 xian4 lu:4] /(n) discount rate/
+ 貿易公司 贸易公司 [mao4 yi4 gong1 si1] /(n) trading company/
+ 貿易壁壘 贸易壁垒 [mao4 yi4 bi4 lei3] /trade barrier/
+ 貿易逆差 贸易逆差 [mao4 yi4 ni4 cha1] /(n) trade gap/
+ 賀龍 贺龙 [He4 Long2] /He Long/
+ 資本市場 资本市场 [zi1 ben3 shi4 chang3] /capital market/
+ 資本論 资本论 [Zi1 ben3 lun4] /Das Kapital/
+ 賈南德拉 贾南德拉 [Jia3 nan2 de2 la1] /Gyanendra of Nepal/
+ 賈夾威德 贾夹威德 [Jia3 jia1 wei1 de2] /Janjaweed (armed Baggara herders used by the Sudanese government against Darfur rebels)/
+ 賈寶玉 贾宝玉 [Jia3 Bao3 yu4] /Jia Baoyu/
+ 賈慶林 贾庆林 [jia3 qing4 lin2] /Jia Qinglin (member of PRC Poliburo)/
+ 賑濟 赈济 [zhen4 ji4] /(n) almsgiving/
+ 賓主 宾主 [bin1 zhu3] /hosts/
+ 賓利 宾利 [Bin1 li4] /Bentley/
+ 賓夕法尼亞 宾夕法尼亚 [Bin1 xi1 fa3 ni2 ya4] /Pennsylvania/
+ 賓夕法尼亞大學 宾夕法尼亚大学 [Bin1 xi1 fa3 ni2 ya4 Da4 xue2] /University of Pennsylvania/
+ 賓夕法尼亞州 宾夕法尼亚州 [Bin1 xi1 fa3 ni2 ya4 zhou1] /Pennsylvania/
+ 賣力 卖力 [mai4 li4] /really put out energy for/
+ 賣方 卖方 [mai4 fang1] /seller/
+ 賣淫 卖淫 [mai4 yin2] /prostitution/
+ 賧 赕 [dan3] /fine/
+ 質譜 质谱 [zhi4 pu3] /mass spectrometry/
+ 質量管理 质量管理 [zhi4 liang2 guan3 li3] /quality management/
+ 質點 质点 [zhi2 dian3] /point mass/
+ 賭場 赌场 [du3 chang2] /casino/
+ 賴氨酸 赖氨酸 [lai4 an1 suan1] /lysine/
+ 賽揚 赛扬 [Sai4 yang2] /Celeron/
+ 賽特 赛特 [Sai4 te4] /Seth/
+ 賽艇 赛艇 [sai4 ting3] /sport rowing/
+ 贓物 赃物 [zang1 wu4] /(n) booty/
+ 贛江 赣江 [Gan4 jiang1] /Gan River/
+ 赤楊 赤杨 [chi4 yang2] /alder (tree)/
+ 赤潮 赤潮 [chi4 chao2] /algal bloom/
+ 赤腳 赤脚 [chi4 jiao3] /barefoot/
+ 赫伯特 赫伯特 [He4 bo2 te4] /Herbert (name)/
+ 赫拉 赫拉 [He4 la1] /Hera (wife of Zeus)/
+ 赫拉克利特 赫拉克利特 [He4 la1 ke4 li4 te4] /Heraclitus/
+ 赫拉特 赫拉特 [He4 la1 te4] /Herat (city in Afghanistan)/
+ 赫拉特省 赫拉特省 [He4 la1 te4 sheng3] /Herat Province/
+ 赫爾 赫尔 [He4 er3] /Kingston upon Hull/
+ 赫爾墨斯 赫尔墨斯 [He4 er3 mo4 si1] /Hermes (Greek god)/
+ 走在 走在 [zou3 zai4] /walking on (something)/
+ 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /to have no way out; to come to a dead end; to be painted into a corner/
+ 走步 走步 [zou3 bu4] /traveling (basketball)/
+ 起居 起居 [qi3 ju1] /Daily Life/
+ 起落架 起落架 [qi3 luo4 jia4] /undercarriage/
+ 超人 超人 [chao1 ren2] /Superman/
+ 超導體 超导体 [chao1 dao3 ti3] /(n) superconductor/
+ 超級大國 超级大国 [chao1 ji2 da4 guo2] /superpower/
+ 超群 超群 [chao1 qun2] /(n) predomination/
+ 超連結 超连结 [chao1 lian2 jie2] /hyperlink/
+ 超頻 超频 [chao1 pin2] /overclocking/
+ 越劇 越剧 [Yue4 ju4] /Shaoxing opera/
+ 越南共產黨 越南共产党 [Yue4 nan2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of Vietnam/
+ 越國 越国 [Yue4 guo2] /Yue (state)/
+ 越權 越权 [yue4 quan2] /(n) arrogation/
+ 趑 趑 [zi1] /can't move/to falter/
+ 趕集 赶集 [gan3 ji2] /gather/
+ 趙國 赵国 [Zhao4 guo2] /Zhao (state)/
+ 趙樹理 赵树理 [Zhao4 Shu4 li3] /Zhao Shuli/
+ 趙薇 赵薇 [Zhao4 Wei2] /Zhao Wei/
+ 趙雲 赵云 [Zhao4 Yun2] /Zhao Yun/
+ 足智多謀 足智多谋 [zu2 zhi4 duo1 mou2] /scheming; plotting/
+ 足球場 足球场 [zu2 qiu2 chang2] /football (soccer) field/
+ 足跡 足迹 [zu2 ji1] /(n) footmark/tracks/slot/spoor/
+ 跐 跐 [ci3] /to trample, to step, to walk on the ball of the foot/
+ 跕 跕 [die2] /shuffle/
+ 跟不上 跟不上 [gen1 bu2 shang4] /not able to keep up with/
+ 跨平台 跨平台 [kua4 ping2 tai2] /cross-platform/
+ 跮 跮 [chi4] /hasty walking/
+ 路得 路得 [Lu4 de2] /Ruth (mother of Obed)/
+ 路德維希 路德维希 [Lu4 de2 wei2 xi1] /Ludwig (name)/
+ 路易 路易 [Lu4 yi4] /Louis (name)/
+ 路燈 路灯 [lu4 deng1] /(n) streetlamp/streetlight/
+ 路由協議 路由协议 [lu4 you2 xie2 yi4] /routing protocols/
+ 跳蚤市場 跳蚤市场 [tiao4 zao3 shi4 chang3] /(n) flea market/
+ 跳頻 跳频 [tiao4 pin2] /frequency-hopping spread spectrum/
+ 踆 踆 [qun1] /squat/
+ 踔 踔 [chuo1] /to get ahead/to stride/to excel/
+ 踢腳線 踢脚线 [ti1 jiao3 xian4] /skirting board/
+ 踢踏舞 踢踏舞 [ti1 ta4 wu3] /tap dance/
+ 蹔 蹔 [zhan4] /temporary/fleeting/ephemeral/
+ 蹜 蹜 [suo1] /walk carefully/
+ 蹦極 蹦极 [beng4 ji2] /bungee jumping/
+ 躅 躅 [zhu2] /walk carefully/hesitate, halter/
+ 躠 躠 [xie4] /to limp/
+ 躦 躜 [zuan1] /to jump/
+ 躪 躏 [lin4] /trample down, oppress, overrun/
+ 身心障礙 身心障碍 [shen1 xin1 zhang4 ai4] /disability/
+ 躺椅 躺椅 [tang3 yi3] /deck chair/
+ 車夫 车夫 [che1 fu1] /(n) coachman/
+ 車爾尼雪夫斯基 车尔尼雪夫斯基 [Che1 er3 ni2 xue3 fu1 si1 ji1] /Nikolai Chernyshevsky/
+ 車身 车身 [che1 shen1] /(n) autobody/
+ 軍事化 军事化 [jun1 shi4 hua4] /militarization/
+ 軍事基地 军事基地 [jun1 shi4 ji1 di4] /military base/
+ 軍事學 军事学 [jun1 shi4 xue2] /military science/
+ 軍事法庭 军事法庭 [jun1 shi4 fa3 ting2] /(n) court-martial/military tribunal/
+ 軍事設施 军事设施 [jun1 shi4 she4 shi1] /military installations/
+ 軍令狀 军令状 [jun1 ling4 zhuang4] /military order/
+ 軍備競賽 军备竞赛 [jun1 bei4 jing4 sai4] /(n) armament(s) race/arms race/
+ 軍分區 军分区 [jun1 fen1 qu1] /military sub-districts/
+ 軍棋 军棋 [jun1 qi2] /land battle chess/
+ 軍樂隊 军乐队 [jun1 yue4 dui4] /(n) brass band/
+ 軍機處 军机处 [jun1 ji1 chu4] /Grand Council/
+ 軍民 军民 [jun1 min2] /army-civilian/military-masses/military-civilian/
+ 軍車 军车 [jun1 che1] /plates/
+ 軍銜 军衔 [jun1 xian2] /military rank/
+ 軟件包 软件包 [ruan3 jian4 bao1] /software package/
+ 軟件開發 软件开发 [ruan3 jian4 kai1 fa1] /software development/
+ 軟木 软木 [ruan3 mu4] /softwood/
+ 軟骨魚類 软骨鱼类 [ruan3 gu3 yu2 lei4] /chondrichthyes/
+ 軸承 轴承 [zhou2 cheng2] /bearing (mechanical)/
+ 軿 軿 [ping2] /curtained carriage used by women/
+ 載入 载入 [zai3 ru4] /(n) login/
+ 載重量 载重量 [zai4 zhong4 liang4] /(n) deadweight ton/
+ 載體 载体 [zai4 ti3] /medium/
+ 輕子 轻子 [qing1 zi3] /lepton/
+ 輕音樂 轻音乐 [qing1 yin1 le4] /light music/
+ 輪滑 轮滑 [lun2 hua2] /roller skating/
+ 輪盤 轮盘 [lun2 pan2] /roulette/
+ 輸入設備 输入设备 [shu1 ru4 she4 bei4] /input device (computer)/
+ 輸卵管 输卵管 [shu1 luan3 guan3] /(n) Fallopian tube/oviduct/
+ 輸水管 输水管 [shu1 shui3 guan3] /(n) water duct/
+ 輸精管 输精管 [shu1 jing1 guan3] /vas deferens/
+ 轇 轇 [jiu1] /complicated, confused/dispute/
+ 轉口 转口 [zhuan3 kou3] /import/
+ 辛伐他汀 辛伐他汀 [xin1 fa2 ta1 ting1] /simivastasin/
+ 辛烷值 辛烷值 [xin1 wan2 zhi2] /octane rating/
+ 辜振甫 辜振甫 [Gu1 Zhen4 fu3] /Koo Chen-fu/
+ 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /Spice Girls/
+ 農作物品種 农作物品种 [nong2 zuo4 wu4 pin3 zhong3] /(farm) crop variety (or breed)/
+ 農學 农学 [nong2 xue2] /(n) agricultural science/
+ 農德孟 农德孟 [nong2 de2 meng4] /Nong Duc Manh/
+ 農林水產省 农林水产省 [Nong2 lin2 Shui3 chan3 sheng3] /Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (Japan)/
+ 農業機械 农业机械 [nong2 ye4 ji1 xie4] /agricultural machinery/
+ 農業部 农业部 [nong2 ye4 bu4] /department of agriculture/
+ 農民起義 农民起义 [nong2 min2 qi3 yi4] /peasant revolt/
+ 農民黨 农民党 [Nong2 min2 dang3] /Peasant Party (Republic of China)/
+ 農產品 农产品 [nong2 chan3 pin3] /agricultural-produce/
+ 農藝 农艺 [nong2 yi4] /(n) agriculture/
+ 迍 迍 [zhun1] /falter, hesitate/
+ 迎合 迎合 [ying2 he2] /(vi) pander/
+ 近代史 近代史 [jin4 dai4 shi3] /(n) modern history/
+ 近地點 近地点 [jin4 di4 dian3] /apsis/
+ 近東 近东 [Jin4 Dong1] /Near East/
+ 近親 近亲 [jin4 qin1] /(n) consanguinity/
+ 迕 迕 [wu3] /obstinate, perverse/
+ 迣 迣 [zhi4] /to leap over/
+ 迦太基 迦太基 [Jia1 tai4 ji1] /Carthage/
+ 迪倫 迪伦 [Di2 lun2] /Dylan/
+ 迪克 迪克 [Di2 ke4] /Dick (person name)/
+ 迪士尼 迪士尼 [Di2 shi4 ni2] /Disney (name)/
+ 迫擊炮 迫击炮 [pai3 ji1 pao4] /mortar (weapon)/
+ 迷你 迷你 [mi2 ni3] /mini (as in mini-skirt or Mini Cooper)/
+ 迷你裙 迷你裙 [mi2 ni3 qun2] /miniskirt/
+ 迷惑不解 迷惑不解 [mi2 huo4 bu4 jie3] /to feel puzzled/
+ 迷走神經 迷走神经 [mi2 zou3 shen2 jing1] /vagus nerve/
+ 追加 追加 [zhui1 jia1] /(n) addendum/(vt) append/
+ 退錢 退钱 [tui4 qian2] /refund money/
+ 送氣 送气 [song4 qi4] /aspiration (phonetics)/
+ 逃稅 逃税 [tao2 shui4] /(n) tax evasion/
+ 逆來順受 逆来顺受 [ni4 lai2 shun4 shou4] /to submit meekly to insults, maltreatment, etc; to resign oneself to adversity/
+ 逆光 逆光 [ni4 guang1] /backlighting (lighting design)/
+ 逆反心理 逆反心理 [ni4 fan3 xin1 li3] /reverse psychology/
+ 逆時針 逆时针 [ni4 shi2 zhen1] /anticlockwise/
+ 透鏡 透镜 [tou4 jing4] /lens (optics)/
+ 逗人喜愛 逗人喜爱 [dou4 ren2 xi3 ai4] /cute/
+ 逗號 逗号 [dou4 hao4] /comma (punctuation)/
+ 通信衛星 通信卫星 [tong1 xin4 wei4 xing1] /communications satellite/
+ 通勤 通勤 [tong1 qin2] /commuting/
+ 通古斯 通古斯 [Tong1 gu3 si1] /Tungus/
+ 通同 通同 [tong1 tong2] /collude; gang up on/
+ 通商口岸 通商口岸 [tong1 shang1 kou3 an4] /(n) treaty port/
+ 通奸 通奸 [tong1 jian1] /adultery/
+ 通心粉 通心粉 [tong1 xin1 fen3] /macaroni/
+ 通用汽車公司 通用汽车公司 [Tong1 yong4 Qi4 che1 Gong1 si1] /General Motors/
+ 通訊衛星 通讯卫星 [tong1 xun4 wei4 xing1] /(n) Telstar/communications satellite/fixed satellite/
+ 通訊錄 通讯录 [tong1 xun4 lu4] /(n) address book/directory/
+ 速遞 速递 [su4 di4] /courier/
+ 造船 造船 [zao4 chuan2] /shipbuilding/
+ 造船廠 造船厂 [zao4 chuan2 chang3] /(n) dockyard/shipyard/
+ 連珠 连珠 [lian2 zhu1] /Renju (Japanese game)/
+ 連環畫 连环画 [lian2 huan2 hua4] /lianhuanhua (graphic novel)/
+ 連續函數 连续函数 [lian2 xu4 han2 shu4] /continuous function/
+ 連翹 连翘 [lian2 qiao2] /Forsythia/
+ 連鎖 连锁 [lian2 suo3] /chain/
+ 連鎖店 连锁店 [lian2 suo3 dian4] /(n) chain store/
+ 連體嬰 连体婴 [lian2 ti3 ying1] /conjoined twins/
+ 進發 进发 [jin4 fa1] /set out; start/
+ 進行曲 进行曲 [jin4 xing2 qu3] /march (musical)/
+ 遇害 遇害 [yu4 hai4] /to be murdered; to be assassinated/
+ 遉 遉 [zhen1] /spy, reconnoiter/detective/
+ 遊戲設備 游戏设备 [you2 xi4 she4 bei4] /gaming device; controller (computer/console)/
+ 遊樂場 游乐场 [you2 le4 chang2] /playground/
+ 運動學 运动学 [yun4 dong4 xue2] /kinematics/
+ 運動戰 运动战 [yun4 dong4 zhan4] /mobile warfare/
+ 運十 运十 [yun4 shi2] /Shanghai Y-10/
+ 運慶 运庆 [Yun4 qing4] /Unkei (Japanese sculptor)/
+ 過夜 过夜 [guo4 ye4] /(vi) overnight/
+ 過氧化物 过氧化物 [guo4 yang3 hua4 wu4] /peroxide/
+ 過關 过关 [guo4 guan1] /pass a barrier; go through an ordeal; or pass a test/
+ 道光帝 道光帝 [Dao4 guang1 di4] /Daoguang Emperor/
+ 道家 道家 [Dao4 jia1] /Taoism/
+ 道岔 道岔 [dao4 cha4] /railroad switch/
+ 道院 道院 [dao4 yuan4] /Daoyuan (Sanctuary of the Dao)/
+ 達因 达因 [da2 yin1] /dyne/
+ 達尼亞 达尼亚 [Da2 ni2 ya4] /(person name)/
+ 達文西密碼 达文西密码 [Da2 wen2 xi1 Mi4 ma3] /The Da Vinci Code (Taiwanese Translation)/
+ 達累斯薩拉姆 达累斯萨拉姆 [Da2 lei4 si1 sa4 la1 mu3] /Dar es Salaam (city in Tanzania)/
+ 達芬奇密碼 达芬奇密码 [Da2 fen1 qi2 Mi4 ma3] /The Da Vinci Code (mainland translation)/
+ 遙控器 遥控器 [yao2 kong4 qi4] /remote control/
+ 遠地點 远地点 [yuan3 di4 dian3] /apsis/
+ 遠視 远视 [yuan3 shi4] /hyperopia/
+ 遠超過 远超过 [yuan3 chao1 guo4] /(vt) outclass/
+ 遣散 遣散 [qian3 san4] /(n) demobilization/disbandment/(v) disband/
+ 適者生存 适者生存 [shi4 zhe3 sheng1 cun2] /survival of the fittest/
+ 遵義會議 遵义会议 [Zun1 yi4 hui4 yi4] /Zunyi Conference/
+ 遷入 迁入 [qian1 ru4] /(n) move-in/
+ 選舉人 选举人 [xuan3 ju3 ren2] /(n) chooser/
+ 選舉委員會 选举委员会 [xuan3 ju3 wei3 yuan2 hui4] /election committee/
+ 選舉權 选举权 [xuan3 ju3 quan2] /suffrage/
+ 遺傳學 遗传学 [yi2 chuan2 xue2] /(n) genetics/
+ 遺傳性 遗传性 [yi2 chuan2 xing4] /(n) heritability/
+ 遺傳性疾病 遗传性疾病 [yi2 chuan2 xing4 ji2 bing4] /genetic disorder/
+ 遼寧大學 辽宁大学 [Liao2 ning2 Da4 xue2] /Liaoning University/
+ 遼東半島 辽东半岛 [Liao2 dong1 ban4 dao3] /Liaodong Peninsula/
+ 遼河 辽河 [Liao2 he2] /Liao River/
+ 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang/
+ 避孕藥 避孕药 [bi4 yun4 yao4] /(n) oral contraceptive/
+ 避暑山庄 避暑山庄 [bi4 shu3 shan1 zhuang1] /mountain resort/
+ 避稅 避税 [bi4 shui4] /tax avoidance/tax evasion/
+ 避稅港 避税港 [bi4 shui4 gang3] /tax haven/
+ 避雷針 避雷针 [bi4 lei2 zhen1] /lightning rod/
+ 還原劑 还原剂 [huan2 yuan2 ji4] /reducing agent/
+ 還書 还书 [huan2 shu1] /return books/
+ 邊際成本 边际成本 [bian1 ji4 cheng2 ben3] /marginal cost/
+ 那不勒斯 那不勒斯 [Na4 bu4 le4 si1] /Naples/
+ 邪教 邪教 [xie2 jiao4] /cult/
+ 邯鄲市 邯郸市 [Han2 dan1 shi4] /Handan/
+ 郁江 郁江 [Yu4 jiang1] /Yu River/
+ 郁達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu/
+ 郎平 郎平 [Lang2 Ping2] /Lang Ping/
+ 郝海東 郝海东 [Hao3 Hai3 dong1] /Hao Haidong/
+ 郭晶晶 郭晶晶 [Guo1 Jing1 jing1] /Guo Jingjing/
+ 郭沫若 郭沫若 [Guo1 Mo4 ruo4] /Guo Moruo (Chinese writer)/
+ 郵戳 邮戳 [you2 chuo1] /(n) letter stamp/postmark/
+ 郵政信箱 邮政信箱 [you2 zheng4 xin4 xiang1] /post office box/
+ 郵政編碼 邮政编码 [you2 zheng4 bian1 ma3] /postal code/
+ 都拉斯 都拉斯 [Dou1 la1 si1] /Durrës (city in Albania)/
+ 都會 都会 [du1 hui4] /society/comunity/city/metropolis/
+ 鄉鎮 乡镇 [xiang1 zhen4] /township/townships/
+ 鄒容 邹容 [Zou1 Rong2] /Zou Rong/
+ 鄧世昌 邓世昌 [Deng4 Shi4 chang1] /Deng Shichang/
+ 鄧亞萍 邓亚萍 [Deng4 Ya4 ping2] /Deng Yaping/
+ 鄧加 邓加 [Deng4 jia1] /Dunga/
+ 鄧穎超 邓颖超 [Deng4 Ying3 chao1] /Deng Yingchao/
+ 鄭夢準 郑梦准 [Zheng4 Meng4 Zhun3] /Chung Mong Joon/
+ 鄭州大學 郑州大学 [Zheng4 zhou1 Da4 xue2] /Zhengzhou University/
+ 鄭州市 郑州市 [Zheng4 zhou1 shi4] /Zhengzhou/
+ 鄭成功 郑成功 [Zheng4 Cheng2 gong1] /Koxinga/
+ 鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 hu2] /Lake Poyang/
+ 鄹 鄹 [zou1] /name of a state/surname/
+ 酋長 酋长 [qiu2 zhang3] /(n) amir/emeer/raja(h)/
+ 配音 配音 [pei4 yin1] /dubbing (filmmaking)/
+ 酒樓 酒楼 [jiu3 lou2] /Cantonese restaurant/
+ 酒石酸 酒石酸 [jiu3 shi2 suan1] /tartaric acid/
+ 酒酸不售 酒酸不售 [jiu3 suan1 bu4 shou4] /"The wine´s gone bad and it cannot be sold"/
+ 酒館 酒馆 [jiu3 guan3] /(n) barroom/pub/public house/wineshop/
+ 酚酞 酚酞 [fen1 tai4] /phenolphthalein/
+ 酥油茶 酥油茶 [su1 you2 cha2] /butter tea/
+ 酯化 酯化 [zhi3 hua4] /esterification/
+ 酷熱 酷热 [ku4 re4] /(n) torridity/
+ 酸式鹽 酸式盐 [suan1 shi4 yan2] /acid salt/
+ 酸梅 酸梅 [suan1 mei2] /umeboshi/
+ 酸菜 酸菜 [suan1 cai4] /suan cai/
+ 醍 醍 [ti2] /essential oil of butter/
+ 醝 醝 [cuo2] /white wine/
+ 醣類 醣类 [tang2 lei4] /carbohydrate/
+ 醫學博士 医学博士 [yi1 xue2 bo2 shi4] /doctor of medicine/
+ 醫學系 医学系 [yi1 xue2 xi4] /medical school/
+ 醫療器械 医疗器械 [yi1 liao2 qi4 xie4] /medical equipment/
+ 醫道 医道 [Yi1 dao4] /Hur Jun (TV series)/
+ 釃 酾 [shi1] /strain/
+ 釋迦 释迦 [shi4 jia1] /sugar-apple/
+ 釋迦牟尼佛 释迦牟尼佛 [Shi4 jia1 mou2 ni2 fo2] /Shakyamuni Buddha, also spelled Sakyamuni Buddha/
+ 里約熱內盧 里约热内卢 [Li3 yue1 re4 nei4 lu2] /Rio de Janeiro/
+ 重劍 重剑 [zhong4 jian4] /épée (fencing)/
+ 重商主義 重商主义 [zhong4 shang1 zhu3 yi4] /mercantilism/
+ 重慶大學 重庆大学 [Chong2 qing4 Da4 xue2] /Chongqing University/
+ 重慶市 重庆市 [Chong2 qing4 shi4] /Chongqing/
+ 重新裝修 重新装修 [chong2 xin1 zhuang1 xiu1] /refurbishment; renovation/
+ 重油 重油 [zhong4 you2] /(n) heavy crude oil/
+ 重金屬 重金属 [zhong4 jin1 shu3] /heavy metal music/
+ 野孩子 野孩子 [ye3 hai2 zi3] /feral child/
+ 野營 野营 [ye3 ying2] /(n) campout/
+ 野牛 野牛 [ye3 niu2] /(n) bison/
+ 野鴨 野鸭 [ye3 ya1] /(n) drake/wild duck/
+ 量子力學 量子力学 [liang4 zi3 li4 xue2] /quantum mechanics/
+ 量度 量度 [liang2 du4] /measurement/
+ 量筒 量筒 [liang2 tong3] /graduated cylinder/
+ 量角器 量角器 [liang2 jiao3 qi4] /protractor/
+ 金三角 金三角 [Jin1 san1 jiao3] /Golden Triangle (Southeast Asia)/
+ 金剛山 金刚山 [Jin1 gang1 shan1] /Kumgangsan Tourist Region/
+ 金剛手菩薩 金刚手菩萨 [Jin1 gang1 shou3 Pu2 sa4] /Vajrapani Bodhisattva/
+ 金剛總持 金刚总持 [Jin1 gang1 zong3 chi2] /Vajradhara/
+ 金剛薩埵 金刚萨埵 [Jin1 gang1 sa4 duo3] /Vajrasattva/
+ 金合歡 金合欢 [jin1 he2 huan1] /Acacia/
+ 金宇中 金宇中 [Jin1 Yu3 zhong1] /Kim Woo-jung/
+ 金屬鍵 金属键 [jin1 shu3 jian4] /metallic bond/
+ 金帳汗國 金帐汗国 [jin1 zhang4 han4 guo2] /Golden Horde (ancient state)/
+ 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jinyong (popular martial arts author)/
+ 金正男 金正男 [Jin1 Zheng4 nan2] /Kim Jong-nam/
+ 金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jin Sha River/
+ 金泉 金泉 [Jin1 quan2] /Gimcheon (city in South Korea)/
+ 金泳三 金泳三 [Jin1 Yong3 san1] /Kim Young-sam/
+ 金球獎 金球奖 [Jin1 qiu2 jiang3] /Golden Globe Award/
+ 金瓶梅 金瓶梅 [jin1 ping2 mei2] /Jin Ping Mei (Chinese novel)/
+ 金甌 金瓯 [Jin1 Ou1] /Ca Mau, Vietnam/
+ 金田起義 金田起义 [Jin1 tian2 qi3 yi4] /Jintian Uprising/
+ 金紅石 金红石 [jin1 hong2 shi2] /rutile/
+ 金縣 金县 [Jin1 xian4] /King County/
+ 金華火腿 金华火腿 [Jin1 hua2 huo3 tui3] /Jinhua ham/
+ 金融時報 金融时报 [Jin1 rong2 Shi2 bao4] /Financial Times/
+ 金鐘 金钟 [jin1 zhong1] /Admiralty, Hong Kong/
+ 金馬獎 金马奖 [Jin1 ma3 jiang3] /Golden Horse Film Festival and Awards/
+ 金龜子 金龟子 [jin1 gui1 zi5] /Scarabaeidae/
+ 釘螺 钉螺 [ding1 luo2] /Oncomelania/
+ 針鼢 针鼢 [zhen1 fen2] /echidna/
+ 釣竿 钓竿 [diao4 gan1] /fishing rod/
+ 釱 釱 [di4] /fetters/to fetter/
+ 鈆 鈆 [yan2] /lead/
+ 鈴木 铃木 [Ling2 mu4] /Suzuki/
+ 鈴鐺 铃铛 [ling2 dang1] /little bell/
+ 鈽 钚 [bu4] /plutonium/
+ 鉭 钽 [tan3] /tantalum/
+ 鉸鏈 铰链 [jiao3 lian4] /hinge/
+ 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan/
+ 銀座 银座 [Yin2 zuo4] /Ginza (district in Tokyo)/
+ 銀行卡 银行卡 [yin2 hang2 ka3] /credit card systems/
+ 銀行存款 银行存款 [yin2 hang2 cun2 kuan3] /(n) bank account/
+ 銀行業務 银行业务 [yin2 hang2 ye4 wu4] /(n) banking/
+ 銅鑼灣 铜锣湾 [Tong2 luo2 Wan1] /Causeway Bay/
+ 銕 銕 [yi2] /iron/strong, solid, firm/
+ 銷量 销量 [xiao1 liang4] /sales volume/
+ 鋁箔紙 铝箔纸 [lu:3 bo2 zhi3] /aluminium foil/
+ 鋟 锓 [qin2] /carve/
+ 鋰電池 锂电池 [li3 dian4 chi2] /lithium battery/
+ 鋼板 钢板 [gang1 ban3] /(n) armor plate/
+ 鋼筋混凝土 钢筋混凝土 [gang1 jin1 hun4 ning2 tu3] /(n) reinforced concrete/
+ 鋼耀 钢耀 [gang1 yao4] /pervert/
+ 鋼鐵學院 钢铁学院 [Gang1 tie3 Xue2 yuan4] /The Beijing Iron and Steel Engineering Institute/
+ 鋼鐵廠 钢铁厂 [gang1 tie3 chang3] /(n) steelyard/
+ 錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /videocassette recorder (in Taiwan)/
+ 錐子 锥子 [zhui1 zi5] /(n) auger/awl/
+ 錒 锕 [a1] /actinium/
+ 錢三強 钱三强 [Qian2 San1 qiang2] /Qian Sanqiang/
+ 錢塘江 钱塘江 [Qian2 tang2 jiang1] /Qiantang River/
+ 錤 錤 [qi2] /hoe/
+ 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou/
+ 錯別字 错别字 [cuo4 bie2 zi4] /misspelling/
+ 鍉 鍉 [di1] /spoon, key/
+ 鍩 锘 [nuo4] /Nobelium/
+ 鎖存器 锁存器 [suo3 cun2 qi4] /latch (electronic)/
+ 鎖掉 锁掉 [suo3 diao4] /lock up; lock out; lock/
+ 鎞 鎞 [bi4] /plowshare/barb, lancet/
+ 鎮流器 镇流器 [zhen4 liu2 qi4] /electrical ballast/
+ 鎮痛藥 镇痛药 [zhen4 tong4 yao4] /analgesic/
+ 鏈表 链表 [lian4 biao3] /linked list/
+ 鏡像站點 镜像站点 [jing4 xiang4 zhan4 dian3] /mirror (computing)/
+ 鏾 鏾 [san3] /the trigger of a crossbow/crossbow/
+ 鐘樓 钟楼 [zhong1 lou2] /(n) bell tower/campanile/clock tower/
+ 鐨 镄 [fei4] /Fermium/
+ 鐵拳 铁拳 [Tie3 quan2] /Tekken (video game)/
+ 鐵罐 铁罐 [tie3 guan4] /metal pot/
+ 鐵觀音 铁观音 [Tie3 guan1 yin1] /Tieguanyin tea/
+ 鐸尼達利惇 铎尼达利敦 [Duo2 ni2 Da2 li4 dun1] /John Dalton/
+ 鑐 鑐 [xu1] /bolt of a Chinese lock/
+ 鑒真 鉴真 [Jian4 zhen1] /Jianzhen (Buddhist monk)/
+ 鑥 镥 [lu3] /lutetium/
+ 鑴 鑴 [xi4] /to engrave or carve, as a block for printing/
+ 镅 镅 [mei2] /Americium/
+ 镎 镎 [na2] /Neptunium/
+ 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /Chang'an District; district of Xi'an/
+ 長尾 长尾 [chang2 wei3] /the long tail/
+ 長德 长德 [chang2 de2] /Chotoku/
+ 長方體 长方体 [chang2 fang1 ti3] /cuboid/
+ 長春市 长春市 [Chang2 chun1 shi4] /Changchun/
+ 長棍 长棍 [chang2 gun4] /baguette/
+ 長江三峽 长江三峡 [chang2 jiang1 san1 xia2] /Three Gorges/
+ 長江三角洲 长江三角洲 [Chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1] /Yangtze River Delta/
+ 長沙市 长沙市 [Chang2 sha1 shi4] /Changsha/
+ 長沙縣 长沙县 [Chang2 sha1 xian4] /Changsha County/
+ 長生不老 长生不老 [chang2 sheng1 bu4 lao3] /immortality/
+ 長相 长相 [zhang3 xiang1] /countenance; appearance; looks/
+ 長石 长石 [chang2 shi2] /(n) feldspar/felspar/
+ 長蛇座 长蛇座 [Chang2 she2 zuo4] /Hydra (constellation)/
+ 長褲 长裤 [chang2 ku4] /(n) trousers/
+ 長途車 长途车 [chang2 tu2 che1] /coach (lit. long-distance bus)/
+ 長野縣 长野县 [Chang2 ye3 xian4] /Nagano Prefecture/
+ 門戶網站 门户网站 [men2 hu4 wang3 zhan4] /web portal/
+ 門框 门框 [men2 kuang4] /(n) doorcase/sash/
+ 門神 门神 [men2 shen2] /door god/
+ 門羅 门罗 [Men2 luo2] /Monroe/
+ 門興格拉德巴赫 门兴格拉德巴赫 [Men2 xing1 ge2 la1 de2 ba1 he4] /Mönchengladbach (city in Germany)/
+ 門鈴 门铃 [men2 ling2] /(n) doorbell/
+ 門齒 门齿 [men2 chi3] /incisor/
+ 閃點 闪点 [shan3 dian3] /flash point/
+ 閉路電視 闭路电视 [bi4 lu4 dian4 shi4] /(n) closed-circuit television/
+ 開城 开城 [kai1 cheng2] /Kaesong/
+ 開封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng/
+ 開放源碼軟件 开放源码软件 [kai1 fang4 yuan2 ma3 ruan3 jian4] /open source software (OSS)/
+ 開曼群島 开曼群岛 [Kai1 man4 Qun2 dao3] /Cayman Islands/
+ 開發銀行 开发银行 [kai1 fa1 yin2 hang2] /development bank/
+ 開羅大學 开罗大学 [Kai1 luo2 Da4 xue2] /Cairo University/
+ 開花兒 开花儿 [kai1 huar1] /(of flowers) to open out/blossom/
+ 開通 开通 [kai1 tong5] /open-minded/
+ 開銷 开销 [kai1 xiao1] /expenses/
+ 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr or Hari Raya (Muslim Day of Celebration - the latter name is commonly used in Malaysia and Indonesia)/
+ 閌 闶 [kang1] /in 閌閬, open space in a structure/
+ 閏年 闰年 [run4 nian2] /leap year/
+ 間接稅 间接税 [jian1 jie1 shui4] /indirect tax/
+ 間接選舉 间接选举 [jian1 jie1 xuan3 ju3] /indirect election/
+ 間歇 间歇 [jian4 xie1] /(n) intermittence/
+ 間諜活動 间谍活动 [jian4 die2 huo2 dong4] /(n) espionage/
+ 閔行區 闵行区 [Min3 hang2 qu1] /Minhang District/
+ 閘北區 闸北区 [Zha2 bei3 qu1] /Zhabei District/
+ 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Min Nan/
+ 閩江 闽江 [Min3 jiang1] /Minjiang River (Fujian)/
+ 閬 阆 [lang2] /in 閌閬, open space in a structure/
+ 閬 阆 [lang4] /閬中 place in Sichuan; 閬苑 palace, home of immortals/
+ 閱讀理解 阅读理解 [yue4 du2 li3 jie3] /reading comprehension/
+ 閹割 阉割 [yan1 ge1] /castration/
+ 閻王 阎王 [Yan2 wang2] /Yama/
+ 閻錫山 阎锡山 [Yan2 Xi1 shan1] /Yan Xishan (Chinese warlord)/
+ 閾值 阈值 [yu4 zhi2] /threshold/
+ 關中 关中 [guan1 zhong1] /Guanzhong/
+ 關塔那摩 关塔那摩 [Guan1 ta3 na4 mo2] /Guantanamo/
+ 關東軍 关东军 [Guan1 dong1 jun1] /Kantogun/
+ 關稅同盟 关税同盟 [guan1 shui4 tong2 meng2] /customs union/
+ 關稅壁壘 关税壁垒 [guan1 shui4 bi4 lei3] /(n) tariff wall/
+ 關穎珊 关颖珊 [Guan1 Ying3 shan1] /Michelle Kwan/
+ 關系到 关系到 [guan1 xi4 dao4] /relates to/bears upon/
+ 關羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu/
+ 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai (city in Japan)/
+ 闟 闟 [xi1] /peacefully/quietly/
+ 阜成門 阜成门 [fu4 cheng2 men2] /Fuchengmen (Beijing placename)/
+ 防毒面具 防毒面具 [fang2 du2 mian4 ju4] /gas mask/
+ 防油濺網 防油溅网 [fang2 you2 jian4 wang3] /splatter screen/
+ 防波堤 防波堤 [fang2 bo1 di1] /(n) breakwater/seawall/
+ 防空洞 防空洞 [fang2 kong1 dong4] /air-raid shelter/
+ 阻抗匹配 阻抗匹配 [zu3 kang4 pi3 pei4] /impedance matching/
+ 阿什哈巴德 阿什哈巴德 [A1 shen2 ha1 ba1 de2] /Ashgabat (capital of Turkmenistan)/
+ 阿什拉維 阿什拉维 [A1 shen2 la1 wei2] /Hanan Ashrawi/
+ 阿伊莎 阿伊莎 [A1 yi1 sha1] /a wife of prophet Muhammad (peace be on him)/
+ 阿倫 阿伦 [A1 lun2] /Aalen (town in Germany)/
+ 阿初佛 阿初佛 [A1 chu1 fo2] /Akshobhya Buddha/
+ 阿加迪爾 阿加迪尔 [A1 jia1 di2 er3] /Agadir (city in southwest Morocco)/
+ 阿卜杜拉 阿卜杜拉 [A1 bu3 du4 la1] /Abdullah (name)/
+ 阿卡 阿卡 [A1 ka3] /Acre, Israel/
+ 阿卡普爾科 阿卡普尔科 [A1 ka3 pu3 er3 ke1] /Acapulco/
+ 阿多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /Adorno (philosopher)/
+ 阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /Aquinas (philosopher)/
+ 阿姆斯特朗 阿姆斯特朗 [A1 mu3 si1 te4 lang3] /Armstrong/
+ 阿巴 阿巴 [A1 ba1] /Aba/
+ 阿布哈茲 阿布哈兹 [A1 bu4 ha1 zi1] /Abkhazia/
+ 阿布扎比 阿布扎比 [A1 bu4 Za1 bi3] /Abu Dhabi/
+ 阿布沙耶夫 阿布沙耶夫 [A1 bu4 Sha1 ye1 fu1] /Abu Sayyaf/
+ 阿得萊德 阿得莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide (an Australian city)/
+ 阿德萊德 阿德莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide (city in Australia)/
+ 阿拉伯世界 阿拉伯世界 [A1 la1 bo2 shi4 jie4] /Arab world/
+ 阿拉伯半島 阿拉伯半岛 [A1 la1 bo2 ban4 dao3] /Arabian Peninsula/
+ 阿拉伯國家聯盟 阿拉伯国家联盟 [A1 la1 bo2 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /Arab League (League of Arab States)/
+ 阿拉伯數字 阿拉伯数字 [A1 la1 bo2 shu4 zi4] /Arabic numerals/
+ 阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 la1 bo2 Hai3] /Arabian Sea/
+ 阿拉斯 阿拉斯 [A1 la1 si1] /Arras (town in northern France)/
+ 阿拉斯加州 阿拉斯加州 [A1 la1 si1 jia1 zhou1] /Alaska/
+ 阿斯馬拉 阿斯马拉 [A1 si1 ma3 la1] /Asmara/
+ 阿明 阿明 [A1 ming2] /Al-Amin/
+ 阿森 阿森 [A1 sen1] /Assen (city in the Netherlands)/
+ 阿森鬆島 阿森松岛 [A1 sen1 song1 dao3] /Ascension Island/
+ 阿比讓 阿比让 [A1 bi3 rang4] /Abidjan (city in the Ivory Coast)/
+ 阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba/
+ 阿爾伯特 阿尔伯特 [A1 er3 bo2 te4] /Albert (name)/
+ 阿爾卑斯 阿尔卑斯 [A1 er3 bei1 si1] /Alps (mountain range bordering Switzerland)/
+ 阿爾卑斯山 阿尔卑斯山 [A1 er3 bei1 si1 shan1] /Alps/
+ 阿爾卡特 阿尔卡特 [A1 er3 ka3 te4] /Alcatel (old company)/
+ 阿爾斯通公司 阿尔斯通公司 [A1 er3 si1 tong1 gong1 si1] /Alstom/
+ 阿爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /Althusser (philosopher)/
+ 阿羅約 阿罗约 [A1 luo2 yue1] /Arroyo (person name)/
+ 阿肯色州 阿肯色州 [A1 ken3 se4 zhou1] /Arkansas/
+ 阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /ejiao (type of glue)/
+ 阿萊曼 阿莱曼 [A1 lai2 man4] /El Alamein (town in Egypt)/
+ 阿蒙 阿蒙 [a1 meng2] /Amun (deity in Egyptian mythology)/
+ 阿裡山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan/
+ 阿訇 阿訇 [a1 hong1] /imam/
+ 阿魯巴 阿鲁巴 [A1 lu3 ba1] /(N) Aruba/
+ 限價 限价 [xian4 jia4] /(n) valorization/
+ 陝北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei/
+ 除法 除法 [chu2 fa3] /division (mathematics)/
+ 除草劑 除草剂 [chu2 cao3 ji4] /(n) herbicide/weed killer/
+ 陰囊 阴囊 [yin1 nang2] /scrotum/
+ 陰山 阴山 [Yin1 shan1] /Yin Mountains/
+ 陰極 阴极 [yin1 ji2] /cathode/
+ 陰極射線管 阴极射线管 [yin1 ji2 she4 xian4 guan3] /cathode ray tube/
+ 陰歷 阴历 [yin1 li4] /lunar calendar/
+ 陰毛 阴毛 [yin1 mao2] /pubic hair/
+ 陰陽 阴阳 [yin1 yang2] /yin and yang/
+ 陳伯達 陈伯达 [Chen2 Bo2 da2] /Chen Boda/
+ 陳再道 陈再道 [Chen2 Zai4 dao4] /Chen Zaidao/
+ 陳希同 陈希同 [Chen2 Xi1 tong2] /Chen Xitong/
+ 陳德良 陈德良 [chen2 de2 liang2] /Tran Duc Luong (former president of Vietnam)/
+ 陳方安生 陈方安生 [Chen2 fang1 An1 sheng1] /Anson Chan/
+ 陳沖 陈冲 [Chen2 Chong1] /Joan Chen/
+ 陳獨秀 陈独秀 [Chen2 Du2 xiu4] /Chen Duxiu/
+ 陳皮 陈皮 [chen2 pi2] /Mandarin orange/
+ 陳美 陈美 [Chen2 Mei3] /Vanessa-Mae/
+ 陳設 陈设 [chen2 she4] /furnishings/
+ 陳雲 陈云 [Chen2 Yun2] /Chen Yun/
+ 陳露 陈露 [Chen2 Lu4] /Lu Chen/
+ 陳香梅 陈香梅 [Chen2 Xiang1 mei2] /Chen Xiangmei/
+ 陶瓷器 陶瓷器 [tao2 ci2 qi4] /(n) chinaware/
+ 陶藝 陶艺 [tao2 yi4] /ceramics (art)/
+ 陸游 陆游 [Lu4 You2] /Lu You (Chinese poet)/
+ 陸運 陆运 [lu4 yun4] /(n) land carriage/
+ 陽極 阳极 [yang2 ji2] /anode/
+ 陽歷 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/
+ 陽陽 阳阳 [yang2 yang5] /Yangyang (child name)/
+ 隋煬帝 隋炀帝 [Sui2 Yang2 di4] /Emperor Yang of Sui/
+ 隨機數 随机数 [sui2 ji1 shu4] /random number/
+ 隨波逐流 随波逐流 [sui2 bo1 zhu2 liu2] /to go with the flow/
+ 隨身聽 随身听 [sui2 shen1 ting1] /walkman/
+ 隱私權 隐私权 [yin3 si1 quan2] /privacy right/
+ 隸屬 隶属 [li4 shu3] /(vi) attach/
+ 隸書 隶书 [li4 shu1] /Clerical script (Chinese writing style)/
+ 雀巢 雀巢 [Que4 chao2] /Nestlé/
+ 雀躍 雀跃 [que4 yue4] /(n) gambol/scamper/(vi) caper/frisk/
+ 雄蜂 雄蜂 [xiong2 feng1] /drone (bee)/
+ 雄鷹 雄鹰 [xiong2 ying1] /(n) tercel/
+ 雅克 雅克 [Ya3 ke4] /Jacques (name)/
+ 雅典娜 雅典娜 [Ya3 dian3 nuo2] /Athena/
+ 雅威 雅威 [Ya3 wei1] /Yahweh/
+ 雅樂 雅乐 [ya3 yue4] /aak (type of Korean court music)/
+ 雅溫得 雅温得 [Ya3 wen1 de2] /Yaoundé (capital city of Cameroon)/
+ 雅爾塔 雅尔塔 [Ya3 er3 ta3] /Yalta/
+ 雅礱江 雅砻江 [Ya3 long2 jiang1] /Yalong River/
+ 雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 zang4 bu4 jiang1] /Brahmaputra River/
+ 集體主義 集体主义 [ji2 ti3 zhu3 yi4] /(n) collectivism/
+ 雙向 双向 [shuang1 xiang4] /interactively/
+ 雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /Gemini (constellation)/
+ 雙層 双层 [shuang1 ceng2] /double-tier/
+ 雙擊 双击 [shuang1 ji1] /double-click/
+ 雙月刊 双月刊 [shuang1 yue4 kan1] /(n) bimonthly publication/
+ 雙管 双管 [shuang1 guan3] /double-barreled/
+ 雙親 双亲 [shuang1 qin1] /parents/
+ 雙軌 双轨 [shuang1 gui3] /double-track/
+ 雛妓 雏妓 [chu2 ji4] /prostitution of children/
+ 雜貨店 杂货店 [za2 huo4 dian4] /grocery store/
+ 雜費 杂费 [za2 fei4] /(n) incidental costs/
+ 雜食動物 杂食动物 [za2 shi2 dong4 wu4] /omnivore/
+ 雞眼 鸡眼 [ji1 yan3] /callus/
+ 雟 雟 [sui2] /sparrow/revolve/place name/
+ 離去 离去 [li2 qu4] /(vi) exit/
+ 離合器 离合器 [li2 he2 qi4] /clutch/
+ 離島 离岛 [li2 dao3] /outlying islands/
+ 離心力 离心力 [li2 xin1 li4] /centrifugal force/
+ 雨人 雨人 [yu3 ren2] /Rain Man/
+ 雨林 雨林 [yu3 lin2] /rainforest/
+ 雪人 雪人 [xue3 ren2] /yeti/
+ 雪城 雪城 [Xue3 cheng2] /Syracuse, New York/
+ 雪線 雪线 [xue3 xian4] /snow line/
+ 雪茄 雪茄 [xue3 jia1] /cigar/
+ 雪菲爾德 雪菲尔德 [Xue3 fei1 er3 de2] /Sheffield (City in England)/
+ 雪豹 雪豹 [xue3 bao4] /snow leopard/
+ 雲梯 云梯 [yun2 ti1] /escalade/
+ 雲母 云母 [yun2 mu3] /mica/
+ 雷公 雷公 [lei2 gong1] /Lei Gong, "Duke of Thunder"/
+ 雷州半島 雷州半岛 [Lei2 zhou1 ban4 dao3] /Leizhou Peninsula/
+ 雷恩 雷恩 [Lei2 en1] /Rennes/
+ 雷暴 雷暴 [lei2 bao4] /thunderstorm/
+ 雷鋒 雷锋 [lei2 feng1] /Lei Feng (model Chinese soldier)/
+ 雷陣雨 雷阵雨 [lei2 zhen4 yu3] /(n) thundershower/
+ 雷鬼 雷鬼 [lei2 gui3] /reggae/
+ 電動勢 电动势 [dian4 dong4 shi4] /electromotive force/
+ 電化學 电化学 [dian4 hua4 xue2] /electrochemistry/
+ 電匯 电汇 [dian4 hui4] /telegraphic transfer/
+ 電場 电场 [dian4 chang2] /electric field/
+ 電子學 电子学 [dian4 zi3 xue2] /electronics/
+ 電子工程 电子工程 [dian4 zi3 gong1 cheng2] /electronic engineering/
+ 電子游戲 电子游戏 [dian4 zi3 you2 xi4] /computer and video games/
+ 電子科技大學 电子科技大学 [Dian4 zi3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /University of Electronic Science and Technology of China/
+ 電子貨幣 电子货币 [dian4 zi3 huo4 bi4] /electronic money/
+ 電學 电学 [dian4 xue2] /electrical engineering/
+ 電容 电容 [dian4 rong2] /capacitance/
+ 電容器 电容器 [dian4 rong2 qi4] /capacitor/
+ 電導 电导 [dian4 dao3] /electrical conductance/
+ 電弧 电弧 [dian4 hu2] /electric arc/
+ 電影劇本 电影剧本 [dian4 ying3 ju4 ben3] /(n) photoplay/screenplay/
+ 電影導演 电影导演 [dian4 ying3 dao3 yan3] /film director/
+ 電影演員 电影演员 [dian4 ying3 yan3 yuan2] /movie star/
+ 電影界 电影界 [dian4 ying3 jie4] /(n) filmdom/moviedom/picturedom/
+ 電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/
+ 電影製作 电影制作 [dian4 ying3 zhi4 zuo4] /filmmaking/
+ 電感 电感 [dian4 gan3] /inductance/
+ 電抗 电抗 [dian4 kang4] /reactance/
+ 電極 电极 [dian4 ji2] /electrode/
+ 電氣工程 电气工程 [dian4 qi4 gong1 cheng2] /electrical engineering/
+ 電磁兼容性 电磁兼容性 [dian4 ci2 jian1 rong2 xing4] /electromagnetic compatibility/
+ 電磁學 电磁学 [dian4 ci2 xue2] /electromagnetism/
+ 電磁感應 电磁感应 [dian4 ci2 gan3 ying4] /electromagnetic induction/
+ 電磁鐵 电磁铁 [dian4 ci2 tie3] /electromagnet/
+ 電能 电能 [dian4 neng2] /electrical energy/
+ 電腦病毒 电脑病毒 [dian4 nao3 bing4 du2] /computer virus/
+ 電表 电表 [dian4 biao3] /(n) ammeter/amperemeter/wattmeter/
+ 電視廣播 电视广播 [dian4 shi4 guang3 bo1] /(n) telecast/videocast/(vt) telecast/
+ 電解質 电解质 [dian4 jie3 zhi4] /electrolyte/
+ 電話亭 电话亭 [dian4 hua4 ting2] /telephone booth/
+ 電負性 电负性 [dian4 fu4 xing4] /electronegativity/
+ 電阻 电阻 [dian4 zu3] /electrical resistance/
+ 電阻器 电阻器 [dian4 zu3 qi4] /resistor/
+ 電音 电音 [dian4 yin1] /electronic music (genre)/
+ 電飯煲 电饭煲 [dian4 fan4 bao4] /rice cooker/
+ 霍克海姆 霍克海姆 [Huo4 ke4 hai3 mu3] /Horkheimer (philosopher)/
+ 霍夫曼 霍夫曼 [Huo4 fu1 man4] /Hoffman/
+ 霍洛維茨 霍洛维茨 [Huo4 luo4 wei2 ci2] /Horowitz (name)/
+ 霍爾木茲海峽 霍尔木兹海峡 [Huo4 er3 mu4 zi1 Hai3 xia2] /Strait of Hormuz/
+ 霍英東 霍英东 [Huo4 Ying1 dong1] /Henry Fok/
+ 霓虹燈 霓虹灯 [ni2 hong2 deng1] /neon lamp/
+ 霜降 霜降 [shuang1 jiang4] /Shuangjiang (18th solar term)/
+ 霝 霝 [ling2] /drops of rain/to fall in drops/
+ 霞飛 霞飞 [Xia2 fei1] /Joseph Joffre/
+ 霫 霫 [xi2] /Sui-Tang (premodern ethnic group)/
+ 露西 露西 [Lu4 xi1] /Lucy/
+ 露點 露点 [lou4 dian3] /dew point/
+ 霸權主義 霸权主义 [ba4 quan2 zhu3 yi4] /hegemony/
+ 靈渠 灵渠 [Ling2 qu2] /Lingqu Canal/
+ 靈芝 灵芝 [ling2 zhi1] /lingzhi mushroom/
+ 青城山 青城山 [Qing1 cheng2 shan1] /Mount Qingcheng/
+ 青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao/
+ 青棗 青枣 [qing1 zao3] /blue/green jujube/
+ 青椒 青椒 [qing1 jiao1] /Capsicum annuum/
+ 青海湖 青海湖 [Qing1 hai3 hu2] /Qinghai Lake/
+ 青花 青花 [qing1 hua1] /blue and white (porcelain)/
+ 青龍 青龙 [qing1 long2] /Azure Dragon (Chinese constellation)/
+ 靜力學 静力学 [jing4 li4 xue2] /statics/
+ 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka Prefecture/
+ 靜心 静心 [jing4 xin1] /meditation/
+ 非凡 非凡 [fei1 fan2] /(n) extraordinariness/
+ 非斯 非斯 [Fei1 si1] /Fes (third largest city of Morocco)/
+ 非洲之角 非洲之角 [Fei1 zhou1 Zhi1 jiao3] /Horn of Africa/
+ 非洲統一組織 非洲统一组织 [Fei1 zhou1 Tong3 yi1 Zu3 zhi1] /Organization of African Unity/
+ 非洲聯盟 非洲联盟 [Fei1 zhou1 Lian2 meng2] /African Union/
+ 非洲開發銀行 非洲开发银行 [Fei1 zhou1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /African Development Bank/
+ 非盟 非盟 [Fei1 Meng2] /AU (African Union)/
+ 非金屬元素 非金属元素 [fei1 jin1 shu3 yuan2 su4] /nonmetal/
+ 面值 面值 [mian4 zhi2] /(n) par value/
+ 面部表情 面部表情 [mian4 bu4 biao3 qing2] /facial expression/
+ 面餅 面饼 [mian4 bing3] /flatbread/
+ 鞄 鞄 [pao2] /to work hides/leather bag/
+ 鞋油 鞋油 [xie2 you2] /shoe polish/
+ 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan/
+ 鞏俐 巩俐 [Gong3 Li4] /Gong Li/
+ 鞙 鞙 [xuan4] /fine/
+ 鞬 鞬 [jian1] /a quiver on a horse/a store/
+ 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tartar/
+ 韋科 韦科 [Wei2 ke1] /Waco/
+ 韌皮部 韧皮部 [ren4 pi2 bu4] /phloem/
+ 韓國銀行 韩国银行 [Han2 guo2 Yin2 hang2] /Bank of Korea/
+ 韓愈 韩愈 [han2 yu4] /Han Yu/
+ 韓素音 韩素音 [Han2 Su4 yin1] /Han Suyin/
+ 韓非 韩非 [Han2 Fei1] /Han Fei/
+ 韭菜 韭菜 [jiu3 cai4] /garlic chives/
+ 音位 音位 [yin1 wei4] /phoneme/
+ 音效 音效 [yin1 xiao4] /sound effect/
+ 音樂學 音乐学 [yin1 yue4 xue2] /musicology/
+ 音程 音程 [yin1 cheng2] /interval (music)/
+ 音色 音色 [yin1 se4] /timber (music)/
+ 音質 音质 [yin1 zhi4] /(n) timber/
+ 音速 音速 [yin1 su4] /speed of sound/
+ 音階 音阶 [yin1 jie1] /musical scale/
+ 音響效果 音响效果 [yin1 xiang3 xiao4 guo3] /(n) sound effects/
+ 音頻設備 音频设备 [yin1 pin2 she4 bei4] /sound card; audio card (computer)/
+ 音高 音高 [yin1 gao1] /pitch (music)/
+ 響音 响音 [xiang3 yin1] /sonorant/
+ 頀 頀 [hu4] /music/
+ 頂葉 顶叶 [ding3 ye4] /parietal lobe/
+ 項羽 项羽 [Xiang4 Yu3] /Xiang Yu/
+ 順時針 顺时针 [shun4 shi2 zhen1] /clockwise/
+ 順暢 顺畅 [shun4 chang4] /(n) fluency/
+ 順風 顺风 [shun4 feng1] /bon voyage/(n) tail wind/
+ 頌揚 颂扬 [song4 yang2] /(n) eulogy/(v) extol/extoll/
+ 預演 预演 [yu4 yan3] /(n) dummy run/run-through/(vi) rehearse/
+ 預謀 预谋 [yu4 mou2] /(vt) premeditate/
+ 頓河 顿河 [Dun4 he2] /Don River/
+ 頓涅茨克 顿涅茨克 [Dun4 nie4 ci2 ke4] /Donetsk/
+ 領巾 领巾 [ling3 jin1] /(n) neckcloth/neckerchief/
+ 領洗 领洗 [ling3 xi3] /baptism/
+ 頭條新聞 头条新闻 [tou2 tiao2 xin1 wen2] /headline/
+ 頭皮屑 头皮屑 [tou2 pi2 xie4] /dandruff/
+ 類屬詞典 类属词典 [lei4 shu3 ci2 dian3] /thesaurus/
+ 類星體 类星体 [lei4 xing1 ti3] /quasar/
+ 類書 类书 [lei4 shu1] /book by category/
+ 顣 顣 [qi1] /frown/
+ 顧愷之 顾恺之 [gu4 kai3 zhi1] /Gu Kaizhi/
+ 顯像 显像 [xian3 xiang4] /(vi) visualize/
+ 顯卡 显卡 [xian3 ka3] /video card; display card (computer)/
+ 顯影劑 显影剂 [xian3 ying3 ji4] /contrast medium/
+ 顯眼 显眼 [xian3 yan3] /(n) glamorization/
+ 顯示卡 显示卡 [xian3 shi4 ka3] /graphics card/
+ 顴骨 颧骨 [quan2 gu3] /zygomatic bone/
+ 風信子 风信子 [feng1 xin4 zi3] /hyacinth (flower)/
+ 風帆 风帆 [feng1 fan2] /sail; sailing boat/
+ 風暴潮 风暴潮 [feng1 bao4 chao2] /storm surge/
+ 風洞 风洞 [feng1 dong4] /(n) wind tunnel/
+ 風能 风能 [feng1 neng2] /wind power/
+ 風速 风速 [feng1 su4] /wind speed/
+ 風險投資 风险投资 [feng1 xian3 tou2 zi1] /venture capital/
+ 風雲 风云 [Feng1 Yun2] /Fung Wan (comic book series)/
+ 颱 台 [tai2] /typhoon/
+ 颿 颿 [fan2] /sail/
+ 飂 飂 [liao2] /wind in high places/
+ 飄移 飘移 [piao1 yi2] /(electronics) to drift/
+ 飛利浦公司 飞利浦公司 [Fei1 li4 pu3 gong1 si1] /Philips/
+ 飛奔 飞奔 [fei1 ben1] /(vi) dart/scoot/
+ 飛機餐 飞机餐 [fei1 ji1 can1] /airplane meal (GM)/
+ 飛艇 飞艇 [fei1 ting3] /airship/
+ 飛越 飞越 [fei1 yue4] /surpass/
+ 飛雪 飞雪 [Fei1 xue3] /Flying Snow, a character in "Hero"/
+ 飛魚 飞鱼 [fei1 yu2] /flying fish/
+ 飛黃騰達 飞黄腾达 [Fei1 huang2 teng2 da2] /The Apprentice/
+ 飛龍 飞龙 [fei1 long2] /wyvern (type of dragon)/
+ 食油 食油 [shi2 you2] /cooking oil/
+ 食火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary;  Native Australian non flying bird, like osterich/
+ 食物中毒 食物中毒 [shi2 wu4 zhong4 du2] /foodborne illness/
+ 食物鏈 食物链 [shi2 wu4 lian4] /food chain/
+ 食道 食道 [shi2 dao4] /esophagus/
+ 食道癌 食道癌 [shi2 dao4 ai2] /esophageal cancer/
+ 食鹽 食盐 [shi2 yan2] /edible salt/
+ 飯糰 饭团 [fan4 tuan2] /onigiri (Japanese snack)/
+ 飲酒 饮酒 [yin3 jiu3] /(vi) booze/
+ 餐具 餐具 [can1 ju4] /(n) dishware/tableware/
+ 餐桌 餐桌 [can1 zhuo1] /(n) dining table/dinner table/
+ 餐牌 餐牌 [can1 pai2] /menu/
+ 餧 餧 [wei4] /steamed bread/to feed/
+ 餲 餲 [he2] /spoiled, sour, mouldly/
+ 馕 馕 [nang3] /naan/
+ 首席法官 首席法官 [shou3 xi2 fa3 guan1] /Chief Justice/
+ 首日封 首日封 [shou3 ri4 feng1] /first day of issue/
+ 首映 首映 [shou3 ying4] /(n) first run/opening night/premiere/(vt) premiere/
+ 首歌 首歌 [shou3 ge1] /song/
+ 首都劇場 首都剧场 [Shou3 du1 Ju4 chang2] /the Capital Theater (in Beijing)/
+ 首都國際機場 首都国际机场 [Shou3 du1 Guo2 ji4 Ji1 chang2] /Beijing Capital International Airport/
+ 香包 香包 [xiang1 bao1] /a small bag full of fragence used on Dragonboat Festival/
+ 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La/
+ 香港中文大學 香港中文大学 [Xiang1 Gang3 Zhong1 wen2 Da4 xue2] /Chinese University of Hong Kong/
+ 香港大學 香港大学 [Xiang1 Gang3 Da4 xue2] /The University of Hong Kong/
+ 香港島 香港岛 [Xiang1 Gang3 dao3] /Hong Kong Island/
+ 香港工會聯合會 香港工会联合会 [Xiang1 Gang3 Gong1 hui4 Lian2 he2 hui4] /Hong Kong Federation of Trade Unions/
+ 香港文化中心 香港文化中心 [Xiang1 gang3 Wen2 hua4 Zhong1 xin1] /Hong Kong Cultural Centre/
+ 香港理工大學 香港理工大学 [Xiang1 Gang3 Li3 gong1 Da4 xue2] /Hong Kong Polytechnic University/
+ 香港科技大學 香港科技大学 [Xiang1 Gang3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hong Kong University of Science and Technology/
+ 香港紅十字會 香港红十字会 [Xiang1 Gang3 Hong2 Shi2 zi4 hui4] /Hong Kong Red Cross/
+ 香港腳 香港脚 [Xiang1 Gang3 jiao3] /athlete's foot/
+ 香港警察 香港警察 [Xiang1 Gang3 Jing3 cha2] /Hong Kong Police Force (since 1997)/
+ 香港貿易發展局 香港贸易发展局 [Xiang1 Gang3 Mao4 yi4 Fa1 zhan3 ju2] /Hong Kong Trade Development Council/
+ 香港足球總會 香港足球总会 [Xiang1 Gang3 Zu2 qiu2 Zong3 hui4] /Hong Kong Football Association/
+ 香港金融管理局 香港金融管理局 [Xiang1 gang3 Jin1 rong2 Guan3 li3 ju2] /Hong Kong Monetary Authority/
+ 香港銀行公會 香港银行公会 [Xiang1 Gang3 Yin2 hang2 Gong1 hui4] /Hong Kong Association of Banks/
+ 香港電台 香港电台 [Xiang1 Gang3 Dian4 tai2] /Radio Television Hong Kong/
+ 香菇 香菇 [xiang1 gu1] /shiitake (mushroom)/
+ 馥 馥 [fu4] /fragrance, scent, aroma/
+ 馬三立 马三立 [Ma3 San1 li4] /Ma Sanli/
+ 馬伯樂 马伯乐 [Ma3 bo2 le4] /Maspero (name)/
+ 馬但 马但 [Ma3 dan4] /Matthan (son of Eleazar)/
+ 馬俊仁 马俊仁 [Ma3 Jun4 ren2] /Ma Junren/
+ 馬克思列寧主義 马克思列宁主义 [Ma3 ke4 si1 Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
+ 馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 jia3] /Malacca (state in Malaysia)/
+ 馬哈拉施特拉邦 马哈拉施特拉邦 [Ma3 ha1 la1 shi1 te4 la1 bang1] /Maharashtra (state in India)/
+ 馬哈迪 马哈迪 [Ma3 ha1 di2] /Mahathir bin Mohamad/
+ 馬家軍 马家军 [Ma3 jia1 jun1] /Ma clique/
+ 馬尼拉大學 马尼拉大学 [Ma3 ni2 la1 Da4 xue2] /University of Manila/
+ 馬庫色 马库色 [Ma3 ku4 se4] /Marcuse (philosopher)/
+ 馬德望 马德望 [Ma3 de2 wang4] /Battambang/
+ 馬房 马房 [ma3 fang2] /horse stable/
+ 馬拉 马拉 [Ma3 la1] /Jean-Paul Marat/
+ 馬拉喀什 马拉喀什 [Ma3 la1 ke4 shen2] /Marrakech (city in Morocco)/
+ 馬斯特裡赫特 马斯特里赫特 [Ma3 si1 te4 li3 he4 te4] /Maastricht/
+ 馬歇爾 马歇尔 [Ma3 xie1 er3] /Marshall/
+ 馬步 马步 [ma3 bu4] /a particular stance/
+ 馬爾庫斯 马尔库斯 [Ma3 er3 ku4 si1] /Marcus (name)/
+ 馬爾維納斯群島 马尔维纳斯群岛 [Ma3 er3 wei2 na4 si1 qun2 dao3] /Malvinas Islands (also known as Falkland Islands)/
+ 馬瑙斯 马瑙斯 [Ma3 nao3 si1] /Manaus (city in Brazil)/
+ 馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/
+ 馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands/
+ 馬科 马科 [ma3 ke1] /Equidae/horse family/
+ 馬經 马经 [ma3 jing1] /form (horse racing)/
+ 馬良 马良 [Ma3 Liang2] /Ma Liang (Three Kingdoms)/
+ 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou/
+ 馬薩諸塞州 马萨诸塞州 [Ma3 sa4 zhu1 sai1 zhou1] /Massachusetts/
+ 馬蘇德 马苏德 [Ma3 su1 de2] /Massoud/
+ 馬裡蘭州 马里兰州 [Ma3 li3 lan2 zhou1] /Maryland/
+ 馬賽克 马赛克 [ma3 sai4 ke4] /mosaic/
+ 馬賽曲 马赛曲 [Ma3 sai4 qu3] /La Marseillaise/
+ 馬赫 马赫 [ma3 he4] /Mach number/
+ 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horseshoe/
+ 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki/
+ 馬頭琴 马头琴 [ma3 tou2 qin2] /morin khuur/
+ 馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/
+ 馮玉祥 冯玉祥 [Feng2 Yu4 xiang2] /Feng Yuxiang/
+ 駐波 驻波 [zhu4 bo1] /standing wave/
+ 駐點 驻点 [zhu4 dian3] /stationary point/
+ 駕照 驾照 [jia4 zhao4] /driver's license/
+ 駕駛執照 驾驶执照 [jia4 shi3 zhi2 zhao4] /driver's license/
+ 駽 駽 [xuan4] /grey/
+ 騃 騃 [ai2] /stupid/foolish/
+ 騎樓 骑楼 [qi2 lou2] /arcade (architecture)/
+ 騰格裡沙漠 腾格里沙漠 [Teng2 ge2 li3 Sha1 mo4] /Tengger Desert/
+ 驏 骣 [chan3] /horse without saddle/
+ 驔 驔 [tan2] /black horse/
+ 驚蟄 惊蛰 [jing1 zhe2] /Jingzhe/
+ 骨牌 骨牌 [gu3 pai2] /dominoes/
+ 骨盆 骨盆 [gu3 pen2] /pelvis/
+ 骨質疏鬆症 骨质疏松症 [gu3 zhi2 shu1 song1 zheng4] /osteoporosis/
+ 骴 骴 [ci1] /a putrid carcass/
+ 體液 体液 [ti3 ye4] /bodily fluid/
+ 體罰 体罚 [ti3 fa2] /corporal punishment/
+ 體重計 体重计 [ti3 zhong4 ji4] /weighing scale/
+ 高分子化學 高分子化学 [gao1 fen1 zi3 hua4 xue2] /polymer chemistry/
+ 高利貸 高利贷 [gao1 li4 dai4] /loan shark/
+ 高塔 高塔 [gao1 ta3] /tower/
+ 高官 高官 [gao1 guan1] /(n) vizier/
+ 高射炮 高射炮 [gao1 she4 pao4] /anti-aircraft gun/
+ 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan people/
+ 高嶺土 高岭土 [gao1 ling3 tu3] /(n) china clay/kaolin(e)/
+ 高手 高手 [gao1 shou3] /(n) adept/dab/
+ 高清 高清 [gao1 qing1] /HDTV; high-definition television/
+ 高清電視 高清电视 [gao1 qing1 dian4 shi4] /HDTV; high definition TV/
+ 高爾基 高尔基 [Gao1 er3 ji1] /(n) Gorki, Maxim/
+ 高爾夫球場 高尔夫球场 [gao1 er3 fu1 qiu2 chang3] /(n) driving range/golf course/golf links/
+ 高爾察克 高尔察克 [Gao1 er3 cha2 ke4] /Aleksandr Kolchak/
+ 高盛 高盛 [Gao1 sheng4] /Goldman Sachs/
+ 高盧 高卢 [Gao1 lu2] /Gaul/
+ 高等教育 高等教育 [gao1 deng3 jiao4 yu4] /higher education/
+ 高級中學 高级中学 [gao1 ji2 zhong1 xue2] /high school/
+ 高級專員 高级专员 [gao1 ji2 zhuan1 yuan2] /high commissioner/
+ 高級軍官 高级军官 [gao1 ji2 jun1 guan1] /(n) top brass/
+ 高翔 高翔 [Gao1 Xiang2] /Gao Xiang/
+ 高通公司 高通公司 [Gao1 tong1 Gong1 si1] /Qualcomm/
+ 高速緩存 高速缓存 [gao1 su4 huan3 cun2] /cache/
+ 高錳酸鉀 高锰酸钾 [gao1 meng3 suan1 jia3] /potassium permanganate/
+ 高院 高院 [gao1 yuan4] /high court/
+ 高雲 高云 [Gao1 Yun2] /Gao Yun (Yan emporer)/
+ 高麗 高丽 [Gao1 li4] /Goryeo (Korean dynasty)/
+ 髲 髲 [pi4] /a wig/
+ 髺 髺 [gua4] /dishevelled hair, as in mourning/
+ 髻 髻 [ji4] /hair rolled up in a bun, topknot/
+ 鬆山 松山 [song1 shan1] /Matsuyama (city in Japan)/
+ 鬆科 松科 [song1 ke1] /pinaceae/
+ 鬆贊干布 松赞干布 [song1 zan4 gan4 bu4] /Songtsen Gampo (Tibetan emporer)/
+ 鬆香 松香 [song1 xiang1] /rosin/
+ 鬠 鬠 [kuai4] /to make a top knot/
+ 鬧劇 闹剧 [nao4 ju4] /farce/
+ 鬧鐘 闹钟 [nao4 zhong1] /alarm clock/
+ 鬵 鬵 [qian2] /big iron pot, cauldron/
+ 魁北克 魁北克 [Kui2 bei3 ke4] /Quebec/
+ 魏巍 魏巍 [Wei4 Wei1] /Wei Wei/
+ 魏德邁 魏德迈 [Wei4 de2 mai4] /Wedemeyer/
+ 魏忠賢 魏忠贤 [Wei4 Zhong1 xian2] /Wei Zhongxian/
+ 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /Book of Wei/
+ 魏瑪 魏玛 [Wei4 ma3] /Weimar/
+ 魔方 魔方 [mo2 fang1] /Rubik's cube, magic cube/
+ 魚丸 鱼丸 [yu2 wan2] /fish ball/
+ 魚池 鱼池 [yu2 chi2] /(n) fishpond/
+ 魚米之鄉 鱼米之乡 [yu2 mi3 zhi1 xiang1] /land of fish and rice/
+ 魚粉 鱼粉 [yu2 fen3] /fish meal/
+ 魚翅 鱼翅 [yu2 chi4] /shark fin soup/
+ 魚肝油 鱼肝油 [yu2 gan1 you2] /cod liver oil/
+ 魚類學 鱼类学 [yu2 lei4 xue2] /ichthyology/
+ 魚龍 鱼龙 [yu2 long2] /ichthyosaur/
+ 魬 魬 [fan3] /sole or flounder/
+ 魯菜 鲁菜 [Lu3 cai4] /Shandong cuisine/
+ 鮦 鮦 [tong2] /snakefish/
+ 鮮卑 鲜卑 [Xian1 bei1] /Xianbei/
+ 鮮味 鲜味 [xian1 wei4] /umami/
+ 鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious,  tasty/
+ 鯆 鯆 [fu3] /the skate or ray/
+ 鯇 鲩 [huan4] /carp/
+ 鯽魚 鲫鱼 [ji4 yu2] /Crucian carp/
+ 鰈 鲽 [die2] /flatfish/flounder/sole/
+ 鰱魚 鲢鱼 [lian2 yu2] /silver carp/
+ 鱈魚 鳕鱼 [xue3 yu2] /cod/
+ 鱒 鳟 [zun1] /barbel/
+ 鱖魚 鳜鱼 [gui4 yu2] /Mandarin fish/
+ 鱗莖 鳞茎 [lin2 jing1] /bulb/
+ 鱺 鲡 [li2] /eel/
+ 鳳爪 凤爪 [feng4 zhua3] /chicken feet/
+ 鳴禽 鸣禽 [ming2 qin2] /songbird/
+ 鴉片戰爭 鸦片战争 [Ya1 pian4 zhan4 zheng1] /(n) Opium War/
+ 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu4 jiang1] /Yalu River/
+ 鴻門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 Yan4] /Feast at Hong Gate/
+ 鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /Swan Goose/
+ 鶱 鶱 [xuan1] /soar/
+ 鶿 鶿 [zi1] /cormorant/
+ 鷁 鷁 [yi4] /fishhawk bow or prow/
+ 鷊 鷊 [ni4] /pheasant/
+ 鷏 鷏 [zhen1] /bird name/
+ 鷹派 鹰派 [ying1 pai4] /war hawk/
+ 鸒 鸒 [yu2] /the eastern jackdaw/
+ 鹵化 卤化 [lu3 hua4] /halogenation/
+ 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen/
+ 鹹水湖 咸水湖 [xian2 shui3 hu2] /salt lake/
+ 鹹海 咸海 [Xian2 hai3] /Aral Sea/
+ 鹹鴨蛋 咸鸭蛋 [xian2 ya1 dan4] /salted duck egg/
+ 鹼土金屬 碱土金属 [jian3 tu3 jin1 shu3] /alkaline earth metal/
+ 鹼基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /base pair/
+ 鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal/
+ 鹽城市 盐城市 [Yan2 cheng2 shi4] /Yancheng/
+ 鹽田 盐田 [yan2 tian2] /(n) saltpan/
+ 麌 麌 [wu2] /stag/herd/
+ 麗麗 丽丽 [li4 li4] /Lili (panda name)/
+ 麝牛 麝牛 [she4 niu2] /musk ox/
+ 麝香 麝香 [she4 xiang1] /(n) musk/must/
+ 麥德林 麦德林 [Mai4 de2 lin2] /Medellin, Colombia (Second most important city of Colombia, South America)/
+ 麥納麥 麦纳麦 [Mai4 na4 mai4] /Manama (capital city of Bahrain)/
+ 麻省理工學院 麻省理工学院 [Ma2 sheng3 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Massachusetts Institute of Technology/
+ 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /(n) burlap/
+ 麻醉藥品 麻醉药品 [ma2 zui4 yao4 pin3] /narcotic/
+ 黃信 黄信 [Huang2 Xin4] /Huang Xin (character in "The Water Margin"/
+ 黃埔 黄埔 [Huang2 pu3] /harbor in Guangdong/Whampoa/
+ 黃埔軍校 黄埔军校 [Huang2 pu3 jun1 xiao4] /Whampoa Military Academy/
+ 黃巢 黄巢 [Huang2 Chao2] /Huang Chao/
+ 黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /Yellow Emperor/
+ 黃浦區 黄浦区 [Huang2 pu3 qu1] /Huangpu District, Shanghai/
+ 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /(n) Yellow Sea/
+ 黃玉 黄玉 [huang2 yu4] /topaz/
+ 黃興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing/
+ 黃賓虹 黄宾虹 [Huang2 Bin1 hong2] /Huang Binhong/
+ 黃道 黄道 [huang2 dao4] /ecliptic/
+ 黃金寶 黄金宝 [Huang2 Jin1 Bao3] /Wong Kam Po/
+ 黃金輝 黄金辉 [Huang2 Jin1 hui1] /Wee Kim Wee/
+ 黃鐵礦 黄铁矿 [huang2 tie3 kuang4] /pyrite/
+ 黃長燁 黄长烨 [Huang2 Chang2 ye4] /Hwang Jang-yop/
+ 黃頁 黄页 [huang2 ye4] /Yellow Pages/
+ 黃飛鴻 黄飞鸿 [Huang2 Fei1 hong2] /Wong Fei Hung/
+ 黃鱔 黄鳝 [huang2 shan4] /swamp eel/
+ 黃鶴樓 黄鹤楼 [huang2 he4 lou2] /Yellow Crane Tower/
+ 黌 黉 [hong2] /school/
+ 黎族 黎族 [Li2 zu2] /Li people/
+ 黏性 黏性 [nian2 xing4] /viscosity/
+ 黑手黨 黑手党 [hei1 shou3 dang3] /mafia/
+ 黑旗軍 黑旗军 [Hei1 Qi2 Jun1] /Black Flag Army/
+ 黑木耳 黑木耳 [hei1 mu4 er3] /Auricularia auricula-judae/
+ 黑海 黑海 [Hei1 hai3] /(n) Black Sea/
+ 黑澤明 黑泽明 [Hei1 ze2 ming2] /Kurosawa (Japanese directory)/
+ 黑猩猩 黑猩猩 [hei1 xing1 xing1] /common chimpanzee/
+ 黑色金屬 黑色金属 [hei1 se4 jin1 shu3] /ferrous and non-ferrous metals/
+ 黑馬 黑马 [hei1 ma3] /dark horse/
+ 黑魚 黑鱼 [hei1 yu2] /blackfish/
+ 黕 黕 [zhen3] /red/
+ 默克爾 默克尔 [Mo4 ke4 er3] /(Angela) Merkel (German chancelor)/
+ 黛安娜 黛安娜 [Dai4 an1 nuo2] /Diana (goddess in Greek mythology)/
+ 點球 点球 [dian3 qiu2] /penalty kick/
+ 黨主席 党主席 [dang3 zhu3 xi2] /party chief/
+ 黨團 党团 [dang3 tuan2] /party caucus/
+ 黨校 党校 [dang3 xiao4] /(political) party school/
+ 黮 黮 [tan2] /black, dark/unclear/private/
+ 鼓噪 鼓噪 [gu3 zao4] /(vi) din/
+ 鼓聲 鼓声 [gu3 sheng1] /(n) drumbeat/
+ 鼻竇 鼻窦 [bi2 dou4] /paranasal sinus/
+ 齊國 齐国 [Qi2 guo2] /Qi (state)/
+ 齒音 齿音 [chi3 yin1] /dental consonant/
+ 齗 齗 [ken3] /gums (of the teeth)/to dispute/
+ 齞 齞 [nian4] /to display the teeth/
+ 齰 齰 [cuo4] /to bite/
+ 齲齒 龋齿 [qu3 chi3] /dental caries/cavity/
+ 齵 齵 [yu2] /uneven (teeth)/
+ 龍井茶 龙井茶 [long2 jing3 cha2] /longjing (tea)/
+ 龍山文化 龙山文化 [Long2 shan1 wen2 hua4] /Longshan culture/
+ 龍樹菩薩 龙树菩萨 [Long2 shu4 Pu2 sa4] /Nagarjuna (Nagarjuna Bodhisattva)/
+ 龍爭虎鬥 龙争虎斗 [Long2 Zheng1 Hu3 Dou4] /Enter the Dragon/
+ 龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 shi2 ku1] /Longmen Grottoes/

27	5/4/2007 1:34:39 PM	mdbg	-1		Removing duplicates with only pinyin case differences
- 中國菜 中国菜 [zhong1 guo2 cai4] /Chinese cuisine/
- 港元 港元 [gang3 yuan2] /Hong Kong dollar/
- 彼得 彼得 [bi3 de2] /Peter (name)/
- 愛立信 爱立信 [ai4 li4 xin4] /Ericsson/
- 阿德萊德 阿德莱德 [a1 de2 lai2 de2] /Adelaide (city in Australia)/

28	5/4/2007 2:46:20 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: added entries (conflicting)
- 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /make a clean brake/
+ 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /to make a clean brake/
- 中外 中外 [zhong1 wai4] /home and abroad/China and overseas/
+ 中外 中外 [zhong1 wai4] /Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad/
- 人人 人人 [ren2 ren2] /everyone/
+ 人人 人人 [ren2 ren2] /everyone/every person/
- 人際 人际 [ren2 ji4] /human relationships/
+ 人際 人际 [ren2 ji4] /human relationships/interpersonal/
- 住處 住处 [zhu4 chu4] /residence/
+ 住處 住处 [zhu4 chu4] /residence/dwelling/dwelling place/
- 停車場 停车场 [ting2 che1 chang3] /car park/
+ 停車場 停车场 [ting2 che1 chang3] /parking lot/car park/
- 加倍 加倍 [jia1 bei4] /to redouble/to double/
+ 加倍 加倍 [jia1 bei4] /(vi) geminate/reduplicate/(vt) redouble/
- 勒索 勒索 [le4 suo3] /to blackmail/
+ 勒索 勒索 [le4 suo3] /to blackmail/to extort/
- 叄 叁 [san1] /number three (on checks, etc.)/
+ 叄 叁 [san1] /three (formal form used on checks, etc.)/
- 名冊 名册 [ming2 ce4] /roll (of names)/
+ 名冊 名册 [ming2 ce4] /roll (of names)/register/
- 商船 商船 [shang1 chuan2] /a merchant ship/
+ 商船 商船 [shang1 chuan2] /merchant ship/
- 尿道 尿道 [niao4 dao4] /(n) urethra/
+ 尿道 尿道 [niao4 dao4] /urethra/urinary tract/
- 山火 山火 [shan1 huo3] /forest fire/
+ 山火 山火 [shan1 huo3] /wildfire/forest fire/
- 彈性 弹性 [tan2 xing4] /elasticity/
+ 彈性 弹性 [tan2 xing4] /elasticity (physics)/flexibility/
- 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /Munich/
+ 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /(n) Munich (city in Germany)/
- 戰艦 战舰 [zhan4 jian4] /a warship/
+ 戰艦 战舰 [zhan4 jian4] /(n) battleship/warship/
- 最優化 最优化 [zui4 you1 hua4] /optimisation/
+ 最優化 最优化 [zui4 you1 hua4] /optimization (mathematics)/
- 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang (1328-1398), personal name of the first Ming emperor Hongwu/
- 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 yuan2 zhang1] /founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known as 明太祖/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of the first Ming emperor Hongwu, founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known as 明太祖/
- 楓葉 枫叶 [feng1 ye4] /maple leaves/
+ 楓葉 枫叶 [feng1 ye4] /maple leaf/
- 水仙花 水仙花 [shui3 xian1 hua1] /narcissus/
+ 水仙花 水仙花 [shui3 xian1 hua1] /daffodil/narcissus/
- 水雷 水雷 [shui3 lei2] /a naval mine/
+ 水雷 水雷 [shui3 lei2] /naval mine/
- 永存 永存 [yong3 cun2] /to be eternal/
+ 永存 永存 [yong3 cun2] /(n) perpetuation/(vi) perdure/to be eternal/
- 湞 浈 [zhen1] /the Zhen river in Shandong/
+ 湞 浈 [zhen1] /river in Guangdong province/
- 爭辯 争辩 [zheng1 bian4] /argue/
+ 爭辯 争辩 [zheng1 bian4] /(n) disputation/(vi) wrangle/
- 皿 皿 [min3] /dish/vessel/container/
+ 皿 皿 [min3] /dish/vessel/shallow container/rad. no. 108/
- 紅衛兵 红卫兵 [hong2 wei4 bing1] /the Red Guards/
+ 紅衛兵 红卫兵 [hong2 wei4 bing1] /Red Guards (China)/
- 納入 纳入 [na4 ru4] /bring into/
+ 納入 纳入 [na4 ru4] /to bring something into line/to channel (something)/
- 綴 缀 [zhui4] /(v) sew; stitch/
+ 綴 缀 [zhui4] /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/
- 肌腱 肌腱 [ji1 jian4] /(phy.) tendon/
+ 肌腱 肌腱 [ji1 jian4] /(phy.) tendon/hamstrings/
- 螃蟹 螃蟹 [pang2 xie4] /a crab/
+ 螃蟹 螃蟹 [pang2 xie4] /crab/
- 銀杏 银杏 [yin2 xing4] /gingko (nut)/
+ 銀杏 银杏 [yin2 xing4] /(n) ginkgo/maidenhair tree/gingko/
- 銀色 银色 [yin2 se4] /silver colour/
+ 銀色 银色 [yin2 se4] /silver (color)/
- 錢財 钱财 [qian2 cai2] /wealth/
+ 錢財 钱财 [qian2 cai2] /wealth/money/
- 香爐 香炉 [xiang1 lu2] /a censer (for burning incense)/
+ 香爐 香炉 [xiang1 lu2] /a censer (for burning incense)/incense burner/thurible/
- 魚雷 鱼雷 [yu2 lei2] /a torpedo/
+ 魚雷 鱼雷 [yu2 lei2] /torpedo/
- 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan (fruit)/
+ 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit (dimocarpus longan)/

29	5/11/2007 8:35:02 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: modified definition (1)
- 一 一 [yi1] /one/1/single/a(n)/
+ 一 一 [yi1] /one/1/single/a(n)/(adv.) as soon as/(b.f.) entire; whole; all; throughout/
- 一點 一点 [yi1 dian3] /a bit/a little/one o'clock/
+ 一點 一点 [yi1 dian3] /a bit/a little/
- 三位一體 三位一体 [san1 wei4 yi1 ti3] /trinity/
+ 三位一體 三位一体 [san1 wei4 yi1 ti3] /Holy Trinity/
- 下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/
+ 下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/p.m./
- 不安 不安 [bu4 an1] /intranquil/unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried/
+ 不安 不安 [bu4 an1] /unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried/
- 不敢當 不敢当 [bu4 gan3 dang1] /you flatter me/I don't deserve it (your praise)/
+ 不敢當 不敢当 [bu4 gan3 dang1] /(lit.) I dare not accept the honor/I don't deserve it (your praise)/you flatter me/
- 世界語 世界语 [shi4 jie4 yu3] /world language/
+ 世界語 世界语 [shi4 jie4 yu3] /Esperanto (language)/world language/
- 世貿 世贸 [Shi4 mao4] /WTO/abbr. for T:世界貿易組織|S:世界贸易组织/
+ 世貿 世贸 [Shi4 mao4] /World Trade Organization (abbrev.)/WTO/abbr. for T:世界貿易組織|S:世界贸易组织/
- 丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /(Winston) Churchill/
+ 丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /(name) Churchill/
- 九七年 九七年 [jiu3 qi1 nian2] /'97/the year 1997/
- 乳房 乳房 [ru3 fang2] /breasts/
+ 乳房 乳房 [ru3 fang2] /breast/udder/
- 乳腺 乳腺 [ru3 xian4] /mammary glands/breasts/
+ 乳腺 乳腺 [ru3 xian4] /mammary gland/
- 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of paint, cement, etc.)/dessication/dull/uninteresting/arid and lifeless (of desert)/
+ 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of paint, cement, etc.)/dessication/dull/uninteresting/arid/
- 亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /(set phrase) in a mess/in great disorder/
+ 亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /(idiom) in a mess/at sixes and sevens/
- 人群 人群 [ren2 qun2] /a crowd/a (statistical) population/
+ 人群 人群 [ren2 qun2] /a crowd/
- 介子 介子 [jie4 zi3] /(phys.) meson/mesotron/
+ 介子 介子 [jie4 zi3] /(phys.)/meson/mesotron/
- 代辦 代办 [dai4 ban4] /do sth. for sb./act on sb.'s behalf/
+ 代辦 代办 [dai4 ban4] /to act for someone else/to act on somebody's behalf/to be an agent/diplomatic representative/charge d'affaires/
- 任性 任性 [ren4 xing4] /capricious/
+ 任性 任性 [ren4 xing4] /willful/headstrong/uninhibited/
- 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname)/Iraq (abbrev.)/
+ 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname)/Iraq (abbrev.)/Iran (abbrev.)/
- 作曲家 作曲家 [zuo4 qu3 jia1] /a composer (of music)/
+ 作曲家 作曲家 [zuo4 qu3 jia1] /(n) composer/songwriter/
- 供奉 供奉 [gong4 feng4] /to offer respect (at a memorial)/an oblation/an offering (to one's ancestors)/a sacrifice (to a God)/
+ 供奉 供奉 [gong4 feng4] /to consecrate/to enshrine and worship/an offering (to one's ancestors)/a sacrifice (to a God)/
- 供應 供应 [gong1 ying4] /supply/to provide/
+ 供應 供应 [gong1 ying4] /to supply/to provide/to offer/
- 便當 便当 [bian4 dang5] /set meal/lunch box (Taiwan usage)/bento box/
+ 便當 便当 [bian4 dang5] /convenient/handy/easy/
- 倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to topple/to change trains or buses/to fail/bankrupt/
+ 倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to topple/to change (trains or buses)/to fail/bankrupt/
- 偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /unfortunately/against expectations/
+ 偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /(indicates that sth. turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/
- 停 停 [ting2] /to stop/to halt/
+ 停 停 [ting2] /to stop/to halt/to park (a car)/
- 傢伙 家伙 [jia1 huo3] /guy/
+ 傢伙 家伙 [jia1 huo3] /(slang) guy/chap/
- 傳感器 传感器 [chuan2 gan3 qi4] /a sense organ/a sensor/a pick-up/
+ 傳感器 传感器 [chuan2 gan3 qi4] /sensor/transducer/
- 傾倒 倾倒 [qing1 dao4] /to pour/to empty out/extreme admiration/
+ 傾倒 倾倒 [qing1 dao4] /to dump/to pour/to empty out/
- 像素 像素 [xiang4 su4] /pixel/picture element/
+ 像素 像素 [xiang4 su4] /pixel/
- 儘管 尽管 [jin3 guan3] /despite/although/even though/in spite of/don't hesitate (e.g., to ask for help)/
+ 儘管 尽管 [jin3 guan3] /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/
- 兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /(adj) fierce; frightening/
+ 兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /(adj) fierce; frightening/ferocious/
- 克拉克 克拉克 [Ke4 la1 ke4] /Clark or Clerk (name)/
+ 克拉克 克拉克 [Ke4 la1 ke4] /Clark (person name)/
- 內臟 内脏 [nei4 zang4] /an internal organ/
+ 內臟 内脏 [nei4 zang4] /internal organs/viscera/
- 公民投票 公民投票 [gong1 min2 tou2 piao4] /a referendum/
+ 公民投票 公民投票 [gong1 min2 tou2 piao4] /plebiscite/referendum/
- 共 共 [gong4] /all together/in while/to share/common/general/together/
+ 共 共 [gong4] /all together/in while/to share/common/general/together/total/
- 再婚 再婚 [zai4 hun1] /to marry a second time/
+ 再婚 再婚 [zai4 hun1] /to remarry/
- 冒險 冒险 [mao4 xian3] /to take a risk/a risk/an adventure/
+ 冒險 冒险 [mao4 xian3] /to take risks/to take chances/
- 冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /(n)/(biology) hibernation/
+ 冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /(biology) hibernation/
- 凍土 冻土 [dong4 tu3] /frozen earth/permafrost/
+ 凍土 冻土 [dong4 tu3] /frozen earth/permafrost/tundra/
- 出神 出神 [chu1 shen2] /(v) be entranced/
+ 出神 出神 [chu1 shen2] /(v) be entranced/Trance (music genre)/
- 分居 分居 [fen1 ju1] /a separation/to live apart/
+ 分居 分居 [fen1 ju1] /to separate (married couple)/to live apart (of husband and wife, family members)/
- 別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /an ulterior motive/a hidden agenda/
+ 別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /to have an ulterior motive/a hidden agenda/
- 到了 到了 [dao4 le5] /in (a past time)/there were/
+ 到了 到了 [dao4 le5] /at last/finally/in the end/has arrived/when subj. arrives at a location or time/
- 刷 刷 [shua1] /brush/to swipe (a card)/
+ 刷 刷 [shua1] /to brush/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/
- 剪紙 剪纸 [jian3 zhi3] /paper-cut/
+ 剪紙 剪纸 [jian3 zhi3] /paper-cut/scissors-cut/
- 副總理 副总理 [fu4 zong3 li3] /vice-premier/deputy prime minister/
+ 副總理 副总理 [fu4 zong3 li3] /vice-premier/vice prime minister/deputy prime minister/
- 創新 创新 [chuang4 xin1] /creative/creativity/to bring forth new ideas/to blaze new trails/
+ 創新 创新 [chuang4 xin1] /to bring forth new ideas/to blaze new trails/
- 劃分 划分 [hua4 fen1] /to divide/to partition/
+ 劃分 划分 [hua4 fen1] /to divide/
- 劉 刘 [liu2] /(surname)/to kill/
+ 劉 刘 [Liu2] /(surname)/
- 包紮 包扎 [bao1 za1] /bind/
+ 包紮 包扎 [bao1 za1] /to bind/to wrap up/to bind up/to pack/
- 北部 北部 [bei3 bu4] /northern part/
+ 北部 北部 [bei3 bu4] /northern part/Tonkin (region in Vietnam)/
- 千萬 千万 [qian1 wan4] /ten million/millions and millions/very many/certainly/absolutely/
+ 千萬 千万 [qian1 wan4] /ten million/very many/countless/(adv) by all means/
- 協奏曲 协奏曲 [xie2 zou4 qu3] /a concerto/
+ 協奏曲 协奏曲 [xie2 zou4 qu3] /concerto/
- 博客 博客 [bo2 ke4] /blog/blogger/
+ 博客 博客 [bo2 ke4] /web log/blog/blogger/
- 厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /dreary/
+ 厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /dreary/to tired of/to be weary of/
- 參拜 参拜 [can1 bai4] /to visit (a shrine)/to attend (a ceremony)/to take part in an act of worship or remembrance/
+ 參拜 参拜 [can1 bai4] /to formally call on/to worship (a god)/to pay homage to somebody/
- 受災 受灾 [shou4 zai1] /affected by a disaster/
+ 受災 受灾 [shou4 zai1] /disaster-stricken/to be hit by a natural calamity/
- 叢林 丛林 [cong2 lin2] /jungle/thicket/
+ 叢林 丛林 [cong2 lin2] /jungle/thicket/forest/Buddhist monastery/
- 古蘭經 古兰经 [gu3 lan2 jing1] /Koran (Islamic scripture)/
+ 古蘭經 古兰经 [gu3 lan2 jing1] /Koran (Islamic scripture)/Quran/
- 叫 叫 [jiao4] /to (be) call(ed)/
+ 叫 叫 [jiao4] /to call/to yell/to be called/to order/
- 吉 吉 [ji2] /lucky/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/Jilin Province (abbrev.)/
- 商標 商标 [shang1 biao1] /trademark/
+ 商標 商标 [shang1 biao1] /trademark/logo/
- 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unity (i.e. 1 in math)/a work unit/one's place of work/
+ 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unit (as in unit of measure)/
- 單身 单身 [dan1 shen1] /unmarried/single/
+ 單身 单身 [dan1 shen1] /unmarried/single/bachelorhood/
- 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /the Gang of Four/
+ 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four/
- 在 在 [zai4] /(located) at/in/exist/
+ 在 在 [zai4] /(located) at/in/exist/(adv) (indicating an action in progress)/right in the middle of doing/
- 在世 在世 [zai4 shi4] /(v) be living/be above ground/
+ 在世 在世 [zai4 shi4] /to be alive/
- 基本 基本 [ji1 ben3] /basic/fundamental/main/
+ 基本 基本 [ji1 ben3] /basic/fundamental/main/elementary/
- 堅定 坚定 [jian1 ding4] /firm/steady/staunch/
+ 堅定 坚定 [jian1 ding4] /firm/steady/staunch/resolute/
- 場 场 [chang3] /a courtyard/open space/place/field/a measure word for competitions or wars/
+ 場 场 [chang3] /a courtyard/open space/place/field/a measure word/(a measure word, used for sport or recreation)/
- 墨 墨 [mo4] /China ink/ink stick/
+ 墨 墨 [mo4] /China ink/ink stick/abbrev. for Mexico/
- 墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne/
+ 墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne (an Australian city)/
- 墮落 堕落 [duo4 luo4] /to debase/(morally) degenerate/to sink (into crime)/
+ 墮落 堕落 [duo4 luo4] /to morally degenerate/to become depraved/
- 大會 大会 [da4 hui4] /general assembly/general meeting/
+ 大會 大会 [da4 hui4] /general assembly/general meeting/convention/
- 大氣壓 大气压 [da4 qi4 ya1] /(n) high atmospheric pressure/
+ 大氣壓 大气压 [da4 qi4 ya1] /atmospheric pressure/
- 大爺 大爷 [da4 ye2] /(informal) father's older brother; elder uncle/
+ 大爺 大爷 [da4 ye2] /(n) show-off/
- 大爺 大爷 [da4 ye5] /uncle/
+ 大爺 大爷 [da4 ye5] /(informal) father's older brother; elder uncle/
- 大砲 大炮 [da4 pao4] /artillery/
+ 大砲 大炮 [da4 pao4] /artillery/cannon/one who talks big/
- 大躍進 大跃进 [da4 yue4 jin4] /the Great Leap Forward (late 1950s)/
+ 大躍進 大跃进 [da4 yue4 jin4] /the Great Leap Forward (1956-1958)/
- 天文單位 天文单位 [tian1 wen2 dan1 wei4] /(n)/Astronomical Unit/AU/149,567,892 km/
+ 天文單位 天文单位 [tian1 wen2 dan1 wei4] /Astronomical Unit/AU/149,567,892 km/
- 夫子 夫子 [fu1 zi3] /pedant/(old form of address)/
+ 夫子 夫子 [fu1 zi3] /Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant/
- 奚落 奚落 [xi1 luo4] /to joke/to mock/
+ 奚落 奚落 [xi1 luo4] /to taunt/to ridicule/to jeer at/to treat coldly/to abandon/
- 奧馬爾 奥马尔 [Ao4 ma3 er3] /Omar (Islamic given name)/
+ 奧馬爾 奥马尔 [Ao4 ma3 er3] /Omar (Arabic name)/
- 姥姥 姥姥 [lao3 lao5] /maternal grandmother/
+ 姥姥 姥姥 [lao3 lao5] /(informal) mother's mother/maternal grandmother/
- 姪子 侄子 [zhi2 zi5] /nephew/brother's son/
+ 姪子 侄子 [zhi2 zi5] /(n) brother's son or daughter/nephew/
- 威廉 威廉 [wei1 lian2] /William (name)/
+ 威廉 威廉 [wei1 lian2] /William (name)/Wilhelm (name)/
- 威懾 威慑 [wei1 she4] /deterrence (military theory)/
+ 威懾 威慑 [wei1 she4] /deterrence/deterrent/
- 嬪 嫔 [pin2] /virtuous woman/
+ 嬪 嫔 [pin2] /imperial concubine/
- 子公司 子公司 [zi3 gong1 si1] /subsidiary (of a company)/
+ 子公司 子公司 [zi3 gong1 si1] /subsidiary company/subsidiary corporation/
- 它 它 [ta1] /it/
+ 它 它 [ta1] /it (used for things)/
- 宇宙 宇宙 [yu3 zhou4] /outer space/the universe/the cosmos/
+ 宇宙 宇宙 [yu3 zhou4] /universe/cosmos/
- 宋 宋 [song4] /surname/the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋 宋 [song4] /(surname)/Song dynasty (960-1279 AD)/
- 完整 完整 [wan2 zheng3] /complete/intact/integrity/
+ 完整 完整 [wan2 zheng3] /complete/intact/
- 官 官 [guan1] /official/government/
+ 官 官 [guan1] /official/government/organ of body/
- 宜蘭 宜兰 [Yi2 lan2] /(N) Ilan (city in Taiwan)/
+ 宜蘭 宜兰 [Yi2 lan2] /(N) Yilan (or Ilan) (city in Taiwan)/
- 宣傳 宣传 [xuan1 chuan2] /to publicize/propaganda/
+ 宣傳 宣传 [xuan1 chuan2] /to disseminate/to give publicity to/
- 宴會 宴会 [yan4 hui4] /banquet/
+ 宴會 宴会 [yan4 hui4] /banquet/feast/dinner party/
- 家 家 [jia1] /-ist/-er/-ian/home/family/a person engaged in a certain art or profession/measure word for firms or shops/
+ 家 家 [jia1] /-ist/-er/-ian/home/family/a person engaged in a certain art or profession/measure word for families or businesses/
- 家伙 家伙 [jia1 huo5] /chap/
+ 家伙 家伙 [jia1 huo5] /(slang) guy/chap/

30	5/11/2007 10:08:59 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: modified definition (2)
- 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/
+ 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/Ningxia (abbrev.)/
- 寶藏 宝藏 [bao3 zang4] /a precious deposit (e.g., of mineral)/a treasure store/
+ 寶藏 宝藏 [bao3 zang4] /precious (mineral) deposits/(budd.) the treasure of Buddha's law/
- 尊 尊 [zun1] /to honor/measure word for cannons & statues/
+ 尊 尊 [zun1] /to honor/to respect/measure word for cannons & statues/
- 導遊 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/
+ 導遊 导游 [dao3 you2] /tour conductor/tour guide/to conduct a tour/
- 小子 小子 [xiao3 zi5] /(n) boy/(n) an impolite term for a person/bloke/
+ 小子 小子 [xiao3 zi5] /(slang) boy/son/(derog.)guy/fellow/
- 小蜜 小蜜 [xiao3 mi4] /a girlfriend of a married man/literally: little secret/
+ 小蜜 小蜜 [xiao3 mi4] /(derog.) a girlfriend of a married man/(lit.) little secret/
- 尼姑 尼姑 [ni2 gu1] /nun/
+ 尼姑 尼姑 [ni2 gu1] /Buddhist nun/
- 屍首 尸首 [shi1 shou5] /(n) human corpse/
+ 屍首 尸首 [shi1 shou5] /corpse/carcass/dead body/
- 山崩 山崩 [shan1 beng1] /a landslide/a mountain landslide/
+ 山崩 山崩 [shan1 beng1] /landslide/landslip/
- 崁 崁 [kan3] /a place in taiwan tainan/
- 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbreviation for Sichuan/
+ 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/Sichuan province (abbrev.)/
- 左派 左派 [zuo3 pai4] /leftist faction/the Left/
+ 左派 左派 [zuo3 pai4] /(political) left/left wing/leftist/
- 差別 差别 [cha1 bie2] /difference/disparity/discrimination/
+ 差別 差别 [cha1 bie2] /difference/disparity/
- 布告 布告 [bu4 gao4] /notice/bulletin/
+ 布告 布告 [bu4 gao4] /posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce/
- 布置 布置 [bu4 zhi4] /arrange/fix up/decorate/
+ 布置 布置 [bu4 zhi4] /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/
- 帶來 带来 [dai4 lai2] /to bring/to fetch/to bring about/to cause/
+ 帶來 带来 [dai4 lai2] /to bring/to bring about/to produce/
- 干 干 [gan1] /dry/to concern/shield/
+ 干 干 [gan1] /to concern/to interfere/shield/stem/
- 幹 干 [gan4] /manage/stem/
+ 幹 干 [gan4] /main part of something/to manage/to work/to do/capable/tree trunk/to kill (slang)/
- 幾個 几个 [ji3 ge5] /several/
+ 幾個 几个 [ji3 ge2] /a few/several/how many/
- 廉潔 廉洁 [lian2 jie2] /honest/not coercive/honesty/integrity/not corrupt/
+ 廉潔 廉洁 [lian2 jie2] /honest/not coercive/honesty/integrity/incorruptible/
- 彖 彖 [tuan4] /running hog/
+ 彖 彖 [tuan4] /hedge hog/(b.f.) to determine/to make a judgement/
- 很 很 [hen3] /very/extremely/
+ 很 很 [hen3] /(adv.) very/quite/awfully/
- 復興 复兴 [fu4 xing1] /restore/the Renaissance/
+ 復興 复兴 [fu4 xing1] /to revive/to rejuvenate/
- 德州 德州 [de2 zhou1] /Texas (abbr.)/
+ 德州 德州 [de2 zhou1] /Texas/
- 心態 心态 [xin1 tai4] /a state of mind/a frame of mind/
+ 心態 心态 [xin1 tai4] /attitude (of the heart)/state of one's psyche/way of thinking/mentality/
- 思考 思考 [si1 kao3] /think/
+ 思考 思考 [si1 kao3] /to reflect on/to ponder over/
- 急需 急需 [ji2 xu1] /(v) urgently need/
+ 急需 急需 [ji2 xu1] /to urgently need/urgent need/
- 怨恨 怨恨 [yuan4 hen4] /grudge/resentment/hatred/
+ 怨恨 怨恨 [yuan4 hen4] /to hate/hate/grudge/
- 悲歎 悲叹 [bei1 tan4] /bewail/
+ 悲歎 悲叹 [bei1 tan4] /to bewail/to sigh mournfully/to lament/

31	5/16/2007 3:41:52 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: modified definition (3)
- 惡劣 恶劣 [e4 lie4] /bad/worse/vile/abominable/
+ 惡劣 恶劣 [e4 lie4] /vile/nasty/of very poor quality/
- 意志 意志 [yi4 zhi4] /(n)/will/willpower/
+ 意志 意志 [yi4 zhi4] /will/willpower/determination/
- 愛德華 爱德华 [Ai4 de2 hua2] /Edward/
+ 愛德華 爱德华 [Ai4 de2 hua2] /Edward/Édouard (name)/
- 慌 慌 [huang1] /nervous/
+ 慌 慌 [huang1] /to get panicky/to lose one's head/
- 應聘 应聘 [ying4 pin4] /to apply for a job/
+ 應聘 应聘 [ying4 pin4] /to accept a job offer/
- 懷念 怀念 [huai2 nian4] /to cherish the memory of/to think of/
+ 懷念 怀念 [huai2 nian4] /to cherish the memory of/to think of/reminisce/
- 我 我 [wo3] /I/me/myself/
+ 我 我 [wo3] /I/me/
- 手下 手下 [shou3 xia4] /(n) leadership/subordinates/(v) take action/run out of money/
+ 手下 手下 [shou3 xia4] /(n) leadership/under the control or administration of/subordinates/(v) take action/run out of money/
- 手藝 手艺 [shou3 yi4] /craft/workmanship/cooking/
+ 手藝 手艺 [shou3 yi4] /craft/workmanship/one's cooking/
- 抓飯 抓饭 [zhua1 fan4] /pilau/pilaf/a type of food popular among Muslims/rice fried with meat or vegetables/
+ 抓飯 抓饭 [zhua1 fan4] /pilau/pilaf/a type of food popular among Muslims/
- 抵擋 抵挡 [di3 dang3] /(v)/resist/keep out/ward off/check/
+ 抵擋 抵挡 [di3 dang3] /(v) to resist/to hold back/to stop/ward off; withstand/
- 抽煙 抽烟 [chou1 yan1] /smoke (a cigarette)/
+ 抽煙 抽烟 [chou1 yan1] /to smoke (a cigarette, tobacco)/
- 拉合爾 拉合尔 [La1 he2 er3] /Lahore, town in Eastern Pakistan/
+ 拉合爾 拉合尔 [La1 he2 er3] /Lahore (city in Pakistan)/
- 拮据 拮据 [jie2 ju1] /short of cash/
+ 拮据 拮据 [jie2 ju1] /short of cash/lacking in financial resources/hard up/
- 按兵不動 按兵不动 [an4 bing1 bu4 dong4] /not throw the troops into battle/bide one's time/take no action/
+ 按兵不動 按兵不动 [an4 bing1 bu4 dong4] /to hold back/to take no action/
- 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to hold somebody against their will/to coerce/
+ 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to hold somebody against their will/to abduct/to kidnap/
- 捉拿 捉拿 [zhuo1 na2] /arrest/catch a criminal/
+ 捉拿 捉拿 [zhuo1 na2] /to arrest/to catch a criminal/
- 捨不得 舍不得 [she3 bu5 de5] /to hate to do or use/to hate to part with/to begrudge/
+ 捨不得 舍不得 [she3 bu5 de5] /(adv) to hate to do/(v) to hate to part with/to begrudge/
- 掉落 掉落 [diao4 luo4] /to fall/a flop/
+ 掉落 掉落 [diao4 luo4] /to fall down/
- 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /plunder/pillage/loot/
+ 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /to plunder/to rob/
- 接 接 [jie1] /to extend/to connect/to receive/to get/to join/
+ 接 接 [jie1] /to extend/to connect/to receive/to catch/to join/
- 推拿 推拿 [tui1 na2] /Chinese pressure point massage/acupressure/
+ 推拿 推拿 [tui1 na2] /tui na (form of Chinese manual therapy)/
- 搖頭丸 摇头丸 [yao2 tou2 wan2] /Ecstasy/MDMA/a recreational pharmaceutical/
+ 搖頭丸 摇头丸 [yao2 tou2 wan2] /Ecstasy/MDMA/
- 擋 挡 [dang3] /hinder/resist/obstruct/hinder/cover/keep off/a cover/to block/to get in the way of/
+ 擋 挡 [dang3] /hinder/resist/obstruct/hinder/cover/keep off/a cover/to block (a blow)/to get in the way of/
- 教程 教程 [jiao4 cheng2] /a lecture course/a teaching module at university/a tutorial/a textbook/a course of study/
+ 教程 教程 [jiao4 cheng2] /lecture course/teaching module at university/tutorial/textbook/course of study/
- 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/
+ 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/
- 新月 新月 [xin1 yue4] /crescent moon/
+ 新月 新月 [xin1 yue4] /new moon/crescent/
- 新生 新生 [xin1 sheng1] /newborn/(abbr.) a Singapore student/
+ 新生 新生 [xin1 sheng1] /newborn/new student/
- 日 日 [ri4] /Japan/day/sun/date/day of the month/
+ 日 日 [ri4] /day/sun/date/day of the month/Japan (abbrev.)/
- 時間表 时间表 [shi2 jian4 biao3] /schedule/timeline/
+ 時間表 时间表 [shi2 jian4 biao3] /schedule/timetable/
- 有人 有人 [you3 ren2] /(n) someone/there's someone/
+ 有人 有人 [you3 ren2] /someone/some people/anyone/there's someone/occupied (as in restroom)/
- 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /(n) Mulan, place in Heilongjiang/
+ 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan (place in Heilongjiang)/magnolia/
- 松樹 松树 [song1 shu4] /pine/
+ 松樹 松树 [song1 shu4] /pine/pine tree/
- 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/
+ 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/Guangxi Autonomous Region (abbrev.)/
- 案子 案子 [an4 zi5] /a long table or desk/a legal case/
+ 案子 案子 [an4 zi5] /long table/counter/<口> case/law case/legal case/judicial case/
- 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/orange/
+ 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/
- 棱錐 棱锥 [leng2 zhui1] /cone/
+ 棱錐 棱锥 [leng2 zhui1] /pyramid (geometry)/
- 極為 极为 [ji2 wei2] /(adverb stressing the degree of following adjective)/extremely/very/absolutely/
+ 極為 极为 [ji2 wei2] /(adv) extremely/exceedingly/
- 榦 榦 [gan4] /trunk of tree/
+ 榦 榦 [gan4] /tree trunk/
- 模樣 模样 [mu2 yang4] /(n) look, style/(n) approximation; about/
+ 模樣 模样 [mu2 yang4] /(n) look, style, appearance/(n) approximation; about/
- 橘子 橘子 [ju2 zi5] /orange/
+ 橘子 橘子 [ju2 zi5] /tangerine/
- 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /(n) sales counter; bar/
+ 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /(n) sales counter; bar/front desk/
- 欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/
+ 欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/column; box (as on a document)/
- 止 止 [zhi3] /to stop/toe/
+ 止 止 [zhi3] /to stop/to prohibit/untill/
- 正門 正门 [zheng4 men2] /portal/
+ 正門 正门 [zheng4 men2] /the formal entrance, main gate (to a university, etc.)/portal/
- 武松 武松 [wu3 song1] /Wusong, name of a hero in the Water Margin T:水滸傳|S:水浒传 Shui3 Hu3 Zhuan4/
+ 武松 武松 [wu3 song1] /Wusong, name of a person, a hero in the Water Margin T:水滸傳|S:水浒传 Shui Hu Zhuan/
- 汽車 汽车 [qi4 che1] /car/automobile/
+ 汽車 汽车 [qi4 che1] /car/automobile/bus/
- 沆 沆 [hang4] /(lit.) vast and unending (of a surface of water)/
+ 沆 沆 [hang4] /a ferry/fog/flowing/
- 沾染 沾染 [zhan1 ran3] /(v)/pollute (often fig.)/be infected by/gain a small advantage/
+ 沾染 沾染 [zhan1 ran3] /to pollute (often fig.)/to be infected by/to gain a small advantage/
- 洗 洗 [xi3] /to wash/to bathe/to launder/
+ 洗 洗 [xi3] /to wash/to bathe/
- 洗澡 洗澡 [xi3 zao3] /bathe/shower/
+ 洗澡 洗澡 [xi3 zao3] /to bathe/
- 洛美 洛美 [Luo4 mei3] /Lome, capital of Togo/
+ 洛美 洛美 [Luo4 mei3] /Lomé/Lome, capital of Togo/
- 淡水 淡水 [dan4 shui3] /fresh water (i.e., not sea water)/
+ 淡水 淡水 [dan4 shui3] /potable water (water with low salt content)/fresh water/
- 渺小 渺小 [miao3 xiao3] /(adj) minute; tiny/
+ 渺小 渺小 [miao3 xiao3] /(adj) minute/tiny/negligible/insignificant/
- 滑稽 滑稽 [hua2 ji5] /comical/
+ 滑稽 滑稽 [hua2 ji5] /comical/funny/amusing/
- 漾 漾 [yang4] /d (23rd)/ripples/
+ 漾 漾 [yang4] /overflow/swirl, ripple/to be tossed/
- 澆水 浇水 [jiao1 shui3] /(v) water (plants, etc...)/
+ 澆水 浇水 [jiao1 shui3] /to water (plants, etc...)/
- 瀘 泸 [lu2] /name of a river/place name/
+ 瀘 泸 [lu2] /old name of a river in Jiangxi/place name/
- 火光 火光 [huo3 guang1] /(n) spark/
+ 火光 火光 [huo3 guang1] /flame/blaze/
- 烤肉 烤肉 [kao3 rou4] /barbecued meat/
+ 烤肉 烤肉 [kao3 rou4] /barbecue (lit. roast meat)/
- 無恥 无耻 [wu2 chi3] /(adj) without any sense of shame; unembarrassed/
+ 無恥 无耻 [wu2 chi3] /(adj) without any sense of shame/unembarrassed/shameless/
- 無情 无情 [wu2 qing2] /pitiless/ruthless/
+ 無情 无情 [wu2 qing2] /pitiless/ruthless/merciless/heartless/
- 無論 无论 [wu2 lun4] /no matter what|how/regardless of whether.../of course/
+ 無論 无论 [wu2 lun4] /no matter what or how/regardless of whether.../
- 焦距 焦距 [jiao1 ju4] /Focus, focal distance/
+ 焦距 焦距 [jiao1 ju4] /focal length/focal distance/

32	5/16/2007 4:17:20 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: modified definition (4)
- 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /an oven roll/a baked sesame cake/
+ 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked seseme seed coated cake/
- 營養不良 营养不良 [ying2 yang3 bu4 liang2] /malnourishment/
+ 營養不良 营养不良 [ying2 yang3 bu4 liang2] /malnutrition/undernourishment/deficiency disease/dystrophy/
- 牠 牠 [ta1] /it/
+ 牠 牠 [ta1] /it (used for animals)/
- 牡丹 牡丹 [mu3 dan1] /Peony (type of flower)/
+ 牡丹 牡丹 [mu3 dan1] /peony (type of flower)/
- 牲口 牲口 [sheng1 kou5] /beast of burden/draught animals/cattle/
+ 牲口 牲口 [sheng1 kou5] /animals used for their physical strength (mules; oxen; etc)/beast of burden/
- 猷 猷 [you2] /consult with/to scheme/
+ 猷 猷 [you2] /to plan/to scheme/
- 玖 玖 [jiu3] /(n) jade-like black stone/nine (fraud-proof)/
+ 玖 玖 [jiu3] /(black stone)/nine (form used on checks, etc.)/
- 男子 男子 [nan2 zi3] /a man/a male/male (person)/
+ 男子 男子 [nan2 zi3] /a man/a male/
- 疏遠 疏远 [shu1 yuan3] /distant/
+ 疏遠 疏远 [shu1 yuan3] /to drift apart/to become estranged/to alienate/estrangement/
- 疲憊 疲惫 [pi2 bei4] /beaten/exhausted/
+ 疲憊 疲惫 [pi2 bei4] /beaten/exhausted/tired/
- 症 症 [zheng4] /illness/disease/syndrome/
+ 症 症 [zheng4] /disease/illness/
- 瘙 瘙 [sao4] /old term for scabies/
+ 瘙 瘙 [sao4] /itch/old term for scabies/
- 癡 痴 [chi1] /imbecile/sentimental/
+ 癡 痴 [chi1] /imbecile/sentimental/stupid/foolish/silly/
- 白俄羅斯 白俄罗斯 [Bai2 e2 luo2 si1] /Belarus/Byelorussia/
+ 白俄羅斯 白俄罗斯 [Bai2 e2 luo2 si1] /Belarus/Byelorussia/White Russia/
- 的 的 [de5] /(possessive particle)/of/
+ 的 的 [de5] /(possessive, modifying, or descriptive particle)/of/
- 盤子 盘子 [pan2 zi5] /tray/
+ 盤子 盘子 [pan2 zi5] /tray/plate/dish/
- 目錄 目录 [mu4 lu4] /catalog/table of contents/directory (computer)/list/contents/
+ 目錄 目录 [mu4 lu4] /catalog/table of contents/directory (on computer hard drive)/list/contents/
- 知己 知己 [zhi1 ji3] /(n)/intimate friend/
+ 知己 知己 [zhi1 ji3] /to know oneself/to be intimate or close/intimate friend/
- 短褲 短裤 [duan3 ku4] /(n) breechcloth/knee breeches/
+ 短褲 短裤 [duan3 ku4] /shorts/breechcloth/knee breeches/
- 石器 石器 [shi2 qi4] /a stone tool/a stone implement/
+ 石器 石器 [shi2 qi4] /stone tool/stone implement/
- 石器時代 石器时代 [shi2 qi4 shi2 dai4] /the stone age/
+ 石器時代 石器时代 [shi2 qi4 shi2 dai4] /Stone Age/
- 石棉 石棉 [Shi2 mian2] /(N) Shimian (place in Sichuan)/
+ 石棉 石棉 [Shi2 mian2] /asbestos/Shimian (place in Sichuan)/
- 矽 矽 [xi1] /old word for silicon, replaced by 硅/
+ 矽 矽 [xi1] /(chem.) silicon/
- 研究所 研究所 [yan2 jiu1 suo3] /research institute/
+ 研究所 研究所 [yan2 jiu1 suo3] /research institute/graduate studies/graduate school/
- 破產 破产 [po4 chan3] /to go bankrupt/to become impoverished/
+ 破產 破产 [po4 chan3] /to go bankrupt/to become impoverished/bankruptcy/
- 碰見 碰见 [peng4 jian4] /to run into/to meet/
+ 碰見 碰见 [peng4 jian4] /to run into/to meet (unexpectedly)/to bump into/
- 磨光 磨光 [mo4 guang1] /polish/
+ 磨光 磨光 [mo4 guang1] /to polish/
- 磬 磬 [qing4] /musical stone/
+ 磬 磬 [qing4] /chimse stone/ancient percussion instrument made from stone or jade/
- 祂 祂 [ta1] /variant of 他, third person prounoun especially for God/
+ 祂 祂 [ta1] /he, it (pronoun used for God)/
- 祆 祆 [xian1] /Zoroastrians deity/
+ 祆 祆 [xian1] /Ormazda, god of the Zoroastrians, extended to god of the Manicheans/
- 神農 神农 [shen2 nong2] /Shennong, legendary God of farming/
+ 神農 神农 [shen2 nong2] /Shennong (legendary emporer of China)/
- 福 福 [fu2] /good fortune/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/Fujian province (abbrev)/a surname/
- 禡 禡 [ma4] /d (22nd)/sacrifice to god of war/
+ 禡 禡 [ma4] /sacrifice to god of war/
- 私奔 私奔 [si1 ben1] /(v) elope/
+ 私奔 私奔 [si1 ben1] /to elope/
- 筑 筑 [zhu2] /surname/another word for Guiyang T:貴陽|S:贵阳, a city in Guizhou T:貴州|S:贵州/
+ 筑 筑 [zhu2] /to build/five-string lute/another word for Guiyang T:貴陽|S:贵阳, a city in Guizhou T:貴州|S:贵州/
- 算了 算了 [suan4 le5] /let it be/let it pass/
+ 算了 算了 [suan4 le5] /let it be/let it pass/forget about it/
- 箱子 箱子 [xiang1 zi3] /bin/
+ 箱子 箱子 [xiang1 zi3] /(n) box/chest/trunk/bin/
- 粒子 粒子 [li4 zi5] /grain (of rice)/
+ 粒子 粒子 [li4 zi5] /grain (of rice)/granule/
- 素 素 [su4] /plain/element/vegetable (dish)/
+ 素 素 [su4] /plain/element/
- 綠 绿 [lu:4] /green/chlorine/
+ 綠 绿 [lu:4] /green/
- 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /to reduce a sentence/a commuted death sentence/
+ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /probation/
- 縣 县 [xian4] /a district/county/prefecture (in Japan)/
+ 縣 县 [xian4] /a district/county/
- 缺乏 缺乏 [que1 fa2] /shortage/be lacking/to be short of/to lack/
+ 缺乏 缺乏 [que1 fa2] /shortage/be lacking/to be short of/to lack/scarcity/
- 缺口 缺口 [que1 kou3] /nick/
+ 缺口 缺口 [que1 kou3] /nick/jag/gap/shortfall/
- 美德 美德 [mei3 de2] /a virtue/the USA and Germany/
+ 美德 美德 [mei3 de2] /a virtue/USA and Germany/
- 翡翠 翡翠 [fei3 cui4] /emerald/
+ 翡翠 翡翠 [fei3 cui4] /jadeite/halcyon/
- 老 老 [lao3] /(a prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family to indicate affection or familiarity)/old (of people)/
+ 老 老 [lao3] /(a prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity)/old (of people)/venerable (person)/
- 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/to take an entrance exam/
+ 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/
- 而且 而且 [er2 qie3] /not only ... but also ..../... as well as .../moreover/in addition/
+ 而且 而且 [er2 qie3] /not only ... but also ..../... as well as .../moreover/in addition/furthermore/
- 肚子 肚子 [du4 zi5] /belly/abdomen/
+ 肚子 肚子 [du4 zi5] /belly/abdomen/stomach/
- 脆 脆 [cui4] /crisp/brittle/clear and loud voice/
+ 脆 脆 [cui4] /brittle/fragile/crisp/clear and loud voice/neat/
- 腐敗 腐败 [fu3 bai4] /corruption/
+ 腐敗 腐败 [fu3 bai4] /corruption/corrupt/rotten/
- 腰 腰 [yao1] /waist/
+ 腰 腰 [yao1] /waist/lower back/pocket/middle/

33	5/17/2007 6:46:45 PM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: modified definition (5)
- 腳 脚 [jiao3] /a kick/foot/role/
+ 腳 脚 [jiao3] /foot/leg/base/kick/
- 臨時 临时 [lin2 shi2] /temporary/interim/
+ 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant something happens/temporary/interim/
- 興致勃勃 兴致勃勃 [xing4 zhi4 bo2 bo2] /(set phrase)(v) become inspired/be full of zest/
+ 興致勃勃 兴致勃勃 [xing4 zhi4 bo2 bo2] /(set phrase) to become inspired/to be full of zest/
- 興隆 兴隆 [xing1 long2] /to prosper/(N) Xinglong (place in Hebei)/
+ 興隆 兴隆 [Xing1 long2] /Xinglong (place in Hebei)/
+ 興隆 兴隆 [xing1 long2] /(adj) prosperous/
- 舊石器時代 旧石器时代 [jiu4 shi2 qi4 shi2 dai4] /the paleolithic/the early stone age/
+ 舊石器時代 旧石器时代 [Jiu4 shi2 qi4 Shi2 dai4] /(n) Paleolithic/Old Stone Age/
- 艮 艮 [gen4] /a sign in trigram/
+ 艮 艮 [gen4] /one of the eight trigrams/
- 芷 芷 [zhi3] /(plant root used for medicine)/
+ 芷 芷 [zhi3] /angelica (type of iris; plant root used for medicine)/
- 范 范 [fan4] /(surname)/
+ 范 范 [Fan4] /(surname)/
- 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/phenanthrene (chemical)/Philippines/
+ 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/phenanthrene (chemical)/Philippines (abbrev.)/
- 著 着 [zhe5] /-ing part. (indicates an action in progress)/part. coverb-forming after some verbs/
+ 著 着 [zhe5] /particle attached after verb to indicate action in progress, like -ing ending/
- 藍精靈 蓝精灵 [lan2 jing1 ling2] /smurf/
+ 藍精靈 蓝精灵 [lan2 jing1 ling2] /The Smurfs/
- 處女 处女 [chu3 nu:3] /virgin/
+ 處女 处女 [chu3 nu:3] /virgin/maiden/inaugural/
- 衝突 冲突 [chong1 tu1] /a conflict/to conflict/a clash of opposing forces/a collision (of interests)/contention/
+ 衝突 冲突 [chong1 tu1] /conflict/to conflict/clash of opposing forces/collision (of interests)/contention/
- 表叔 表叔 [biao3 shu1] /second cousin/
+ 表叔 表叔 [biao3 shu1] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/
- 裝飾 装饰 [zhuang1 shi4] /decorate/decorative/ornamental/
+ 裝飾 装饰 [zhuang1 shi4] /to decorate/decoration/decorative/ornamental/
- 裡海 里海 [Li3 hai3] /the Caspian sea/
+ 裡海 里海 [Li3 hai3] /Caspian Sea/
- 西域 西域 [xi1 yu4] /traditional historical term for Central Asia/
+ 西域 西域 [Xi1 yu4] /(trad.) Western Regions (in Han, west of Dunhuang)/
- 要不 要不 [yao4 bu5] /otherwise/or/or else/how about? (colloq.)/
+ 要不 要不 [yao4 bu5] /otherwise/or/or else/
- 規格 规格 [gui1 ge2] /standard/norm/
+ 規格 规格 [gui1 ge2] /standard/norm/specification/

34	5/20/2007 9:22:52 AM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: modified definition (6)
- 訂金 订金 [ding4 jin1] /an initial payment/earnest money/
+ 訂金 订金 [ding4 jin1] /an initial payment/earnest money/deposit/
- 計劃目標 计划目标 [ji4 hua4 mu4 biao1] /scheduled target/
+ 計劃目標 计划目标 [ji4 hua4 mu4 biao1] /planned target/scheduled target/
- 計算機 计算机 [ji4 suan4 ji1] /computer/
+ 計算機 计算机 [ji4 suan4 ji1] /computer/calculator/
- 訊息 讯息 [xun4 xi1] /message/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi1] /messages/news/information/
- 討厭 讨厌 [tao3 yan4] /disgusting/troublesome/nasty/to hate (doing something)/
+ 討厭 讨厌 [tao3 yan4] /disgusting/troublesome/nuisance/nasty/to hate (doing something)/
- 試用 试用 [shi4 yong4] /(v) try sth out/probation/
+ 試用 试用 [shi4 yong4] /to try something out/(adv.) on probation/
- 誇獎 夸奖 [kua1 jiang3] /(v) praise; applaud/
+ 誇獎 夸奖 [kua1 jiang3] /to praise/to applaud/to compliment/
- 諸位 诸位 [zhu1 wei4] /(pron) everone/
+ 諸位 诸位 [zhu1 wei4] /(pron) everyone/Ladies and Gentlemen/Sirs/
- 諾基亞 诺基亚 [Nuo4 ji1 ya4] /Nokia (mobile phone company)/
+ 諾基亞 诺基亚 [Nuo4 ji1 ya4] /Nokia (company name)/
- 謀生 谋生 [mou2 sheng1] /to work to support oneself/to earn a living/
+ 謀生 谋生 [mou2 sheng1] /to seek one's livelihood/to work to support oneself/to earn a living/
- 警官 警官 [jing3 guan1] /constable/sergeant/
+ 警官 警官 [jing3 guan1] /constable/police officer/
- 讚同 赞同 [zan4 tong2] /approve/endorse/(vote) in favor/
+ 讚同 赞同 [zan4 tong2] /to approve of/to endorse/(vote) in favor/
- 豈 岂 [qi3] /how can it be that?/(introduces rhetorical question)/
+ 豈 岂 [qi3] /how can it be that?/(rhetorical adverb)/
- 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/
+ 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/Henan Province (abbrev.)/
- 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /(v)(set phrase)/rack one's brains (in scheming)/use all one's mental energies/
+ 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /(set phrase)/to rack one's brains (in scheming)/to use all one's mental energies/
- 資料 资料 [zi1 liao4] /data/material/
+ 資料 资料 [zi1 liao4] /data/material/information/
- 賽馬 赛马 [sai4 ma3] /horse racing/
+ 賽馬 赛马 [sai4 ma3] /horse race/horse racing/
- 贊同 赞同 [zan4 tong2] /assent/
+ 贊同 赞同 [zan4 tong2] /to approve of/to endorse/(vote) in favor/
- 走 走 [zou3] /to walk/to go/to move/
+ 走 走 [zou3] /to walk/to go/to move/to leave/
- 趕上 赶上 [gan3 shang4] /keep up with/catch up with/
+ 趕上 赶上 [gan3 shang4] /to keep up with/to catch up with/to overtake/
- 趕不上 赶不上 [gan3 bu4 shang4] /can't keep up with/can't catch up with/
+ 趕不上 赶不上 [gan3 bu4 shang4] /can't keep up with/can't catch up with/cannot overtake/
- 趟 趟 [tang4] /a time/a trip/to tread (a path)/
+ 趟 趟 [tang4] /a time/a trip/(measureword for times or rows)/
- 跆 跆 [tai2] /to march/to tramp/the sound of tramping/
- 迦 迦 [jia1] /Buddha/Sakyamuni/
+ 迦 迦 [jia1] /(phonetic sound for Buddhist terms)/
- 逗 逗 [dou4] /tease/play with/stay/stop/
+ 逗 逗 [dou4] /to stay/to stop/to pause (while reading)/to tease (play with)/
- 過山車 过山车 [guo4 shan1 che1] /a roller-coaster/
+ 過山車 过山车 [guo4 shan1 che1] /roller coaster/
- 遠足 远足 [yuan3 zu2] /excursion/hike/
+ 遠足 远足 [yuan3 zu2] /excursion/hike/march/
- 遲鈍 迟钝 [chi2 dun4] /slow (witted)/
+ 遲鈍 迟钝 [chi2 dun4] /slow (witted)/stupid/
- 鄉村 乡村 [xiang1 cun1] /rustic/village/
+ 鄉村 乡村 [xiang1 cun1] /rustic/village/countryside/
- 酒店 酒店 [jiu3 dian4] /hotel/wine shop/pub (public house)/
+ 酒店 酒店 [jiu3 dian4] /wine shop/pub (public house)/hotel/restaurant/
- 醇 醇 [chun2] /alcohol/wine with high alcohol content/
+ 醇 醇 [chun2] /alcohol/wine with high alcohol content/rich/pure/good wine/sterols/
- 醒 醒 [xing3] /to wake up/to be awake/
+ 醒 醒 [xing3] /to wake up/to awaken/to be awake/
- 釋放 释放 [shi4 fang4] /to release/to set free/
+ 釋放 释放 [shi4 fang4] /to release/to set free/to liberate (a prisoner)/
- 野心 野心 [ye3 xin1] /ambition/wild schemes/careerism/
+ 野心 野心 [ye3 xin1] /wild schemes/wild ambitions/careerism/
- 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Buddha's warrior attendant/diamond/hard metal/pupa of certain insects/
+ 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Buddha's warrior attendant/diamond/hard metal/pupa of certain insects/King Kong/

35	5/20/2007 10:33:37 AM	mdbg	-1		Merge CEDICT 31 March 2007: modified definition (7)
- 鉉 铉 [xuan4] /stand for bronze tripod (archeol.)/
+ 鉉 铉 [xuan4] /stand for bronze tripod (archeol.)/used in names, e.g. 盧武鉉 President Loh Roh Mu-hyun of South Korea/
- 銫 铯 [se4] /cesium Cs/
+ 銫 铯 [se4] /cesium (Cs)/
- 錄像 录像 [lu4 xiang4] /video recording/
+ 錄像 录像 [lu4 xiang4] /video tape/video recording/
- 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /(N) Jinzhou (city in Liaoning)/
+ 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /(N) Jinzhou (city in Liaoning province)/
- 鑫 鑫 [xin1] /(usually used in persons or shops name) financial prosperity/
+ 鑫 鑫 [xin1] /(used in names of people and shops, symbolizing prosperity)/
- 長子 长子 [Zhang3 zi3] /(N) Zhangzi (place in Shanxi)/eldest son/
+ 長子 长子 [Zhang3 zi3] /(N) Zhangzi (place in Shanxi)/
+ 長子 长子 [zhang3 zi3] /(N) Zhangzi (place in Shanxi)/eldest son/
- 長安 长安 [Chang2 an1] /(N) Chang'an (place in Shaanxi), the old name for Xi'an in Shaanxi province/ancient capital of Tang China/
+ 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an; ancient name of Xi'an 西安; capital of China during Tang Dynasty 唐朝; Now district (长安区) of Xi'an/
- 長廊 长廊 [chang2 lang2] /a long corridor/the Long Corridor at Summer Palace T:頤和園|S:颐和园/
+ 長廊 长廊 [chang2 lang2] /the Long Corridor at Summer Palace T:頤和園|S:颐和园/
- 長白山 长白山 [Chang2 bai2 shan1] /Changbaishan, a volcano in Jilin province/
+ 長白山 长白山 [Chang2 bai2 shan1] /Changbai or Baekdu mountain, a volcanic mountain in Jilin province/
- 長短 长短 [chang2 duan3] /length/duration/
+ 長短 长短 [chang2 duan3] /length/duration/accident/right and wrong/good and bad/
- 門球 门球 [men2 qiu2] /(n)/croquet/
+ 門球 门球 [men2 qiu2] /croquet/goal ball (served by the goal keeper)/
- 閃存 闪存 [shan3 cun2] /flash storage (electronic memory)/
+ 閃存 闪存 [shan3 cun2] /(electronic) flash memory/
- 開 开 [kai1] /open/operate (vehicle)/start/to prescribe (medicine)/
+ 開 开 [kai1] /open/operate (vehicle)/start/
- 阮 阮 [ruan3] /Ruan (a surname)/
+ 阮 阮 [Ruan3] /Ruan (a surname)/
+ 阮 阮 [ruan3] /(b.f.) Chinese plucked stringed instrument/
- 阿 阿 [a4] /(phonetic character)/(abbr.) Afghanistan/
+ 阿 阿 [a4] /(phonetic character)/
- 隋 隋 [sui2] /surname/the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋 隋 [sui2] /the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋 隋 [Sui2] /surname/
- 零食 零食 [ling2 shi2] /(n)/between-meal nibbles/snacks/
+ 零食 零食 [ling2 shi2] /between-meal nibbles/snacks/
- 電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /phonograph/
+ 電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /phonograph/electric turntable/
- 電話卡 电话卡 [dian4 hua4 ka3] /phone card/
+ 電話卡 电话卡 [dian4 hua4 ka3] /telephone card/
- 青瓦台 青瓦台 [qing1 wa3 tai2] /the Blue House (Presidential Palace in Seoul)/
+ 青瓦台 青瓦台 [qing1 wa3 tai2] /Cheong Wa Dae, the Blue House (residence of South Korea head of state)/
- 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/
+ 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/Weber/
+ 韓 韩 [Han2] /(surname)/
- 音譯 音译 [yin1 yi4] /a transliteration/a phonetic equivalent/
+ 音譯 音译 [yin1 yi4] /transliteration/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/
- 馬拉松 马拉松 [ma3 la2 song1] /Marathon (race)/
+ 馬拉松 马拉松 [ma3 la2 song1] /marathon (race)/
- 馮 冯 [feng2] /surname/
+ 馮 冯 [Feng2] /(surname)/
- 驅逐艦 驱逐舰 [qu1 zhu2 jian4] /a destroyer (warship)/
+ 驅逐艦 驱逐舰 [qu1 zhu2 jian4] /destroyer (warship)/
- 驚愕 惊愕 [jing1 e4] /astonishment/astound/
+ 驚愕 惊愕 [jing1 e4] /(wr.) stunned/stupefied/astonishment/
- 體格檢查 体格检查 [ti3 ge2 jian3 cha2] /(n) health check-up/physical examination/
+ 體格檢查 体格检查 [ti3 ge2 jian3 cha2] /physical examination/health check-up/
- 體檢 体检 [ti3 jian3] /(n) health check-up/physical examination/short for 体格检查/
+ 體檢 体检 [ti3 jian3] /physical check-up/short for T:體格檢查|S:体格检查/
- 高等 高等 [gao1 deng3] /higher/high level/
+ 高等 高等 [gao1 deng3] /higher/high level/advanced/
- 鶼 鹣 [jian1] /mythical bird with 1 eye and 1 wing/
+ 鶼 鹣 [jian1] /mythical bird with one eye and one wing/
- 麥加 麦加 [Mai4 jia1] /Mecca/(Muslim holy city in Saudi Arabia)/
+ 麥加 麦加 [Mai4 jia1] /Mecca (the holiest city of Islam)/
- 麵包車 面包车 [mian4 bao1 che1] /a van for carrying people/a taxi minibus/
+ 麵包車 面包车 [mian4 bao1 che1] /van for carrying people/taxi minibus/
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/Heilongjiang Province (abbrev.)/
- 齉 齉 [nang4] /stoppage of the nose/to speak with a nasal twang/
+ 齉 齉 [nang4] /stoppage of the nose/to speak with a nasal twang/snuffling; snuffle (as in nose with a cold)/

36	5/20/2007 11:21:07 AM	mdbg	-1		
- 榮 荣 [rong2] /glory/honored/
+ 榮 荣 [rong2] /glory/honored/(Ch. med.) nutritive energy; blood/
+ 薩科齊 萨科齐 [Sa4 ke1 qi2] /Sarkozy (French president)/
- 聖彼得堡 圣彼得堡 [sheng4 bi3 de2 bao3] /St. Petersburg, Russia/
- 奉天 奉天 [feng4 tian1] /old name for Shenyang T:沈陽|S:沈阳/
+ 奉天 奉天 [Feng4 tian1] /old name for Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
- 瀋陽 沈阳 [shen3 yang2] /Shenyang, capital of Liaoning province in north east China/
+ 瀋陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang, capital of Liaoning province in north east China (former names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden)/
+ 逾越節 逾越节 [yu2 yue4 jie2] /Passover (Jewish fast)/
+ 五旬節 五旬节 [wu3 xun2 jie2] /Pentecost/
+ 西乃 西乃 [Xi1 nai3] /Sinai/
- 守 守 [shou3] /to guard/
+ 守 守 [shou3] /to guard/to observe (the ritual)/
+ 希律王 希律王 [Xi1 lu:4 wang2] /King Herod (in the biblical nativity story)/
- 伯利恆 伯利恒 [Bo2 li4 heng2] /Bethlehem/
+ 伯利恆 伯利恒 [Bo2 li4 heng2] /Bethelehem (in the biblical nativity story)/
+ 希伯萊大學 希伯莱大学 [Xi1 bo2 lai2 Da4 xue2] /the Hebrew University, Jerusalem/
+ 希伯萊 希伯莱 [Xi1 bo2 lai2] /Hebrew/
+ 希羅底 希罗底 [Xi1 luo2 di3] /Herodium (town in biblical Judea)/
+ 朱迪亞 朱迪亚 [Zhu1 di2 ya4] /Judea/
+ 弗萊威厄斯 弗莱威厄斯 [Fu2 lai2 wei1 e4 si1] /Flavius (Roman historian of 1st Cent AD)/
+ 骸骨 骸骨 [hai2 gu3] /a skeleton/
+ 哭牆 哭墙 [ku1 qiang2] /the Wailing Wall (Jerusalem)/
+ 翻來覆去 翻来覆去 [fan1 lai2 fu4 qu4] /to toss and turn (sleeplessly)/again and again/
- 人流 人流 [ren2 liu2] /an abortion/abbr. of T:人工流產手術|S:人工流产手术/
+ 人流 人流 [ren2 liu2] /a stream of people/an abortion/abbr. of T:人工流產手術|S:人工流产手术/
+ 順眼 顺眼 [shun4 yan3] /pleasing to the eye/nice to look at/
+ 戀人 恋人 [lian4 ren2] /lover/sweetheart/
+ 主演 主演 [zhu3 yan3] /main actors (in a movie)/starring .../
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners)/administrative subidivision in inner Mongolia equivalent to T:縣 S:县 county/
+ 旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchurian/refers to 八旗 eight banners)/
+ 旗手 旗手 [qi2 shou3] /a flag carrier (army)/ensign/
+ 旗籍 旗籍 [qi2 ji2] /Manchurian national/
+ 旗丁 旗丁 [qi2 ding1] /Manchurian foot soldier/
+ 旗兵 旗兵 [qi2 bing1] /Manchurian soldier/
+ 旗牌 旗牌 [qi2 pai2] /flag or banner/
+ 旗官 旗官 [qi2 guan1] /Manchurian official/
+ 旗校 旗校 [qi2 xiao4] /Manchurian officer/
- 校 校 [xiao4] /school/
+ 校 校 [xiao4] /school/military officer/
+ 校官 校官 [xiao4 guan1] /military officer/ranked officer in Chinese army, divided into 大校, 上校, 中校, 少校/
- 大校 大校 [da4 xiao4] /colonel/
+ 大校 大校 [da4 xiao4] /senior ranking officer in Chinese army/senior colonel/
- 上校 上校 [shang4 xiao4] /(n) captain/
+ 上校 上校 [shang4 xiao4] /high ranking officer in Chinese army/colonel/
- 中校 中校 [zhong1 xiao4] /(n) lieutenant colonel/wing commander/
+ 中校 中校 [zhong1 xiao4] /middle ranking officer in Chinese army/lieutenant colonel/commander/
- 少校 少校 [shao4 xiao4] /(n) lieutenant (in navy)/squadron leader/major (army title)/
+ 少校 少校 [shao4 xiao4] /junior ranking officer in Chinese army/major/lieutenant commander/
- 軍銜 军衔 [jun1 xian2] /military rank/
+ 軍銜 军衔 [jun1 xian2] /army rank/military rank/
+ 周禮 周礼 [zhou1 li3] /the rites of Zhou (in Confucianism)/
+ 款式 款式 [kuan3 shi4] /style/
+ 區畫 区画 [qu1 hua4] /subdivision (e.g. of provinces into counties)/
+ 區劃 区划 [qu1 hua4] /subdivision (e.g. of provinces into counties)/
+ 惡意代碼 恶意代码 [e4 yi4 dai4 ma3] /malicious code (e.g. virus)/malware/
+ 惡意中傷 恶意中伤 [e4 yi4 zhong1 shang1] /malicious libel/slander/
+ 代碼 代码 [dai4 ma3] /computer code (e.g. virus)/
+ 調研人員 调研人员 [tiao2 yan2 ren2 yuan2] /research workers/survey and research workers/
+ 條幅 条幅 [tiao2 fu2] /a wall scroll (for painting or calligraphy)/a banner/
+ 隱蔽強迫下載 隐蔽强迫下载 [yin3 bi4 qiang3 po4 xia4 zai4] /drive-by download (a form of malware boobytrap)/silent drive-by download/
- 陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /snare/
+ 陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /lit. a pit for trapping animals/a trap/a snare/a boobytrap/
+ 餌雷 饵雷 [er3 lei2] /a baited trap/a boobytrap/
- 伺服 伺服 [si4 fu2] /servo/
+ 伺服 伺服 [si4 fu2] /servo (small electric motor)/computer server/
- 虛假 虚假 [xu1 jia3] /(adj) false; untrue/
+ 虛假 虚假 [xu1 jia3] /false/a fake/an impostor/
+ 登記名 登记名 [deng1 ji4 ming2] /to register one's name/account name (on a computer)/
+ 小玩意 小玩意 [xiao3 wan2 yi4] /gadget/widget (small item of software)/
+ 條幅廣告 条幅广告 [tiao2 fu2 guang3 gao4] /banner advertisment/
+ 幾乎不可能 几乎不可能 [ji1 hu1 bu4 ke3 neng2] /almost impossible/
+ 揮毫 挥毫 [hui1 hao2] /to write or draw with a brush/to put pen to paper/to write/
- 揮霍 挥霍 [hui1 huo4] /(v) spend money without restraint; squander/
+ 揮霍 挥霍 [hui1 huo4] /to squander money/extravagant/prodigal/free and easy/agile/
+ 輕捷 轻捷 [qing1 jie2] /light on one's feet/nimble/agile/same as T:輕快敏捷|S:轻快快敏捷/
+ 揮金如土 挥金如土 [hui1 jin1 ru2 tu3] /lit. to squander money like dirt/extravagant/to spend money like water/
+ 挥泪 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/
+ 挥洒 挥洒 [hui1 sa3] /to sprinkle/to shed (tears, blood, etc.)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/
+ 揮毫洒墨 挥毫洒灑 [hui1 hao2 sa3 mo4] /lit. to flourish with the pen and sprinkle ink; fig. to write in a free style/
+ 揮師 挥师 [hui1 shi1] /in command of the army/
+ 揮手 挥手 [hui1 shou3] /to wave/to flourish (one's arm or a flag)/
- 揮舞 挥舞 [hui1 wu3] /wield/brandish/wave/
+ 揮舞 挥舞 [hui1 wu3] /to brandish/to wave sth/
- 佑 佑 [you4] /bless/protect/
- 祐 佑 [you4] /protect/
+ 佑 佑 [you4] /to bless/to protect/
+ 祐 祐 [you4] /to bless/to protect/
- 保佑 保佑 [bao3 you4] /bless/protect/
+ 保佑 保佑 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/
- 庇佑 庇佑 [bi4 you4] /bless/prosper/
+ 庇祐 庇佑 [bi4 you4] /(wr.) to bless/to protect/
+ 多角形 多角形 [duo1 jiao3 xing2] /polygon/same as T:多邊形|S:多边形/
- 多邊 多边 [duo1 bian1] /multilateral/
+ 多邊 多边 [duo1 bian1] /multilateral/polygon/
+ 六角形 六角形 [liu4 jiao3 xing2] /hexagon/
+ 正六邊形 正六边形 [zheng4 liu4 bian1 xing2] /regular hexagon/
+ 四角形 四角形 [si4 jiao3 xing2] /quadrilateral/
+ 五角形 五角形 [wu3 jiao3 xing2] /pentagon/
+ 正五邊形 正五边形 [zheng4 wu3 bian1 xing2] /regular pentagon/
+ 帕斯卡六邊形 帕斯卡六边形 [pa4 si1 ka3 liu4 bian1 xing2] /Pascal's hexagon/
+ 七角形 七角形 [qi1 jiao3 xing2] /heptagon/
+ 七邊形 七边形 [qi1 bian1 xing2] /heptagon/
+ 八角形 八角形 [ba1 jiao3 xing2] /octagon/
+ 八邊形 八边形 [ba1 bian1 xing2] /octagon/
+ 九邊形 九边形 [jiu3 bian1 xing2] /nonagon/
+ 十角形 十角形 [shi2 jiao3 xing2] /decagon/
+ 十邊形 十边形 [shi2 bian1 xing2] /decagon/
+ 十二角形 十二角形 [shi2 er4 jiao3 xing2] /dodecagon/
+ 十二邊形 十二边形 [shi2 er4 bian1 xing2] /dodecagon/
+ 八面體 八面体 [si4 mian4 ti3] /octahedron/
+ 十二面體 十二面体 [shi2 er4 mian4 ti3] /dodecahedron/
+ 二十面體 二十面体 [er4 shi2 mian4 ti3] /icosahedron/
- 多面體 多面体 [duo1 mian4 ti3] /polyhedron/
+ 多面體 多面体 [duo1 mian4 ti3] /polyhedron/polytope/
+ 多角體 多角体 [duo1 jiao3 ti3] /polyhedron/polytope/
+ 多胞形 多胞形 [duo1 bao1 xing2] /polytope/
+ 正多面體 正多面体 [zheng4 duo1 mian4 ti3] /regular polyhedron/
+ 正多胞形 正多胞形 [zheng4 duo1 bao1 xing2] /convex polytope/
+ 對偶 对偶 [dui4 ou3] /dual/duality/antithesis/coupled phrases (as rhetorical device)/spouse/
+ 對偶多面體 对偶多面体 [dui4 ou3 duo1 mian4 ti3] /dual polyhedron/
+ 凸多面體 凸多面体 [tu1 duo1 mian4 ti3] /convex polyhedron/
+ 凸多胞形 凸多胞形 [tu1 duo1 bao1 xing2] /convex polytope/
+ 正则 正则 [zheng4 ze2] /regular (figure in geometry)/
+ 希耳伯特 希耳伯特 [xi1 er3 bo2 te2] /(David) Hilbert/
+ 平均值定理 平均值定理 [ping2 jun1 zhi2 ding4 li3] /the mean value theorem (in calculus)/
+ 代數基本定理 代数基本定理 [dai4 shu4 ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem of algebra/
+ 微積分基本定理 微积分基本定理 [wei1 ji1 fen1 ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem of calculus/
+ 基本定理 基本定理 [ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem/
+ 身在福中不知福 身在福中不知福 [shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2] /(saying) used to describe a person who acts as if he or she is unfortunate, but who is actually unaware of his or her own good fortune/
+ 一相情願 一相情愿 [yi1 xiang1 qing2 yuan4] /one's own wishful thinking/
+ 一廂情願 一厢情愿 [yi1 xiang1 qing2 yuan4] /one's own wishful thinking/
+ 蝨 虱 [shi1] /louse/
+ 蝨子 虱子 [shi1 zi5] /louse (Pediculus humanus)/
+ 木蝨 木虱 [mu4 shi1] /woodlouse/
+ 頭蝨 头虱 [tou2 shi1] /head lice/
- 亞種 亚种 [ya4 zhong3] /subspecies/
+ 亞種 亚种 [ya4 zhong3] /subspecies (taxonomy)/
+ 亞目 亚目 [ya4 mu4] /suborder (taxonomy)/
+ 亞科 亚科 [ya4 ke1] /subfamily (taxonomy)/
+ 雙名法 双名法 [shuang1 ming2 fa3] /binomial nomenclature (taxonomy)/
+ 親緣 亲缘 [qin1 yuan2] /affinity/family relationship/cosanguinity/
- 鹼基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /base pair/
+ 鹼基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /oligonucleotide (short sequence)/an oligo/
+ 檸檬浮霉狀菌 柠檬浮霉状菌 [ning2 meng2 fu2 mei2 zhuang4 jun1] /Planctomyces citreus/
+ 反共 反共 [fan3 gong1] /anticommunist (propaganda)/
+ 反共宣傳罪 反共宣传罪 [fan3 gong4 xuan1 chuan2 zui4] /the crime of anticommunist propaganda/
+ 反共宣傳 反共宣传 [fan3 gong4 xuan1 chuan2] /anticommunist propaganda (as a crime)/
+ 改革派 改革派 [gai3 ge2 pai4] /the reformist party/
+ 多黨制 多党制 [duo1 dang3 zhi4] /multi-party system/
+ 神廟 神庙 [shen2 miao4] /a temple (not specific)/
- 常溫 常温 [chang2 wen1] /room temperature/
+ 常溫 常温 [chang2 wen1] /room temperature/ordinary temperatures/
+ 窺探 窥探 [kui1 tan4] /to pry into (military secrets)/to peer (into the dark)/
+ 西元 西元 [xi1 yuan2] /the Western calendar/AD/
+ 上世紀 上世纪 [shang4 shi4 ji4] /last century/
+ 在此後 在此后 [zai4 ci3 hou4] /after this/from then on/
+ 下西洋 下西洋 [xia4 xi1 yang2] /to sail West (from China)/refers to Zhenghe's 15th Century expeditions to the Western Pacific/
- 西洋 西洋 [xi1 yang2] /the West/Europe/
+ 西洋 西洋 [xi1 yang2] /the West/Europe/the Pacific (West from China)/
- 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable/unimaginable/
+ 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable/unimaginable/unphatomable/
+ 思議 思议 [si1 yi4] /to imagine/to comprehend/
+ 合謀 合谋 [he2 mou2] /to conspire/to plot together/
+ 被控 被控 [bei4 kong4] /the accused (in a trial)/
+ 殊域周咨錄 殊域周咨录 [Shu1 yu4 zhou1 zi1 lu4] /Ming dynasty record (1574) of exploration and foreign relations/
+ 復活的軍團 复活的军团 [Fu4 huo2 de5 jun1 tuan2] /the Resurrected Army (CCTV documentary series about the Terracotta army)/
+ 魂牽夢繞 魂牵梦绕 [hun2 qian1 meng4 rao4] /to be captivated/to wonder/enchanting/
+ 魂牽夢縈 魂牵梦萦 [hun2 qian1 meng4 ying2] /to miss/to yearn day and night/
+ 滿天繁星 满天繁星 [man3 tian1 fan2 xing1] /lit. whole sky - multitude of stars/
+ 迷魂 迷魂 [mi2 hun2] /to betwitch/to enchant/to cast a spell over sb/
+ 迷魂湯 迷魂汤 [mi2 hun2 tang1] /lit. waters of oblivion/mythological magic potion to bewitch sb/
+ 迷魂陣 迷魂阵 [mi2 hun2 zhen4] /stratagem to trap sb/to bewitch and trap/
+ 無序 无序 [wu2 xu4] /lack of order/
+ 髒亂 脏乱 [zang1 luan4] /dirty and disordered/in a mess/
+ 松遼平原 松辽平原 [song1 liao2 ping2 yuan2] /plain of NE China including Songhua river through Liaoning peninsula/
- 淮河 淮河 [Huai2 he2] /Huai river/
+ 淮河 淮河 [Huai2 he2] /the Huaihe river, a main river of E China/
+ 洪澤湖 洪泽湖 [Hong2 ze2] /Hongze lake in Jiangsu province/
+ 兼營 兼营 [jian1 ying2] /a second job/supplementary way of making a living/
+ 挥发油 挥发油 [hui1 fa1 you2] /volatile oil (in general)/gasoline/
+ 石油醚 石油醚 [shi2 you2 mi2] /petroleum ether/
+ 石蠟 石蜡 [shi2 la4] /paraffin wax/
+ 石油蠟 石油蜡 [shi2 you2 la4] /petroleum wax/
+ 揮汗成雨 挥汗成雨 [hui1 han4 cheng2 yu3] /to drip with sweat/sweat poured off (him)/
+ 椰油 椰油 [ye1 you2] /palm oil/
+ 布干維爾 布干维尔 [bu4 gan1 wei2 er3] /Bougainville, Papua New Guinea/
+ 歇業 歇业 [xie1 ye4] /to close down/to go out of business/same as T:停業|S:停业/
- 搶 抢 [qiang1] /against wind/
+ 搶 抢 [qiang1] /see T:搶風 S:抢风 contrary wind/
+ 搶風航行 抢风航行 [qiang1 feng1 hang2 xing2] /to tack against the wind (sailing)/
+ 搶佔 抢占 [qiang3 zhan4] /to seize (the strategic high ground)/
+ 搶手 抢手 [qiang3 shou3] /a best-seller/a rush to buy/
+ 搶手貨 抢手货 [qiang3 shou3 huo4] /a best-seller/a hot property/
+ 犯罪團伙 犯罪团伙 [fan4 zui4 tuan2 huo3] /a criminal gang/
+ 團伙 团伙 [tuan2 huo3] /a (criminal) gang/a gang member/
+ 僵尸網絡 僵尸网络 [jiang1 shi1 wang3 luo4] /a slave network/a botnet (used by spammers)/
- 軍備競賽 军备竞赛 [jun1 bei4 jing4 sai4] /(n) armament(s) race/arms race/
+ 軍備競賽 军备竞赛 [jun1 bei4 jing4 sai4] /arms race/armament(s) race/
+ 首選 首选 [shou3 xuan3] /first choice/premium/to come first in the imperial examinations/
+ 肈建 肇建 [zhao4 jian4] /to build (for the first time)/to create (a building)/
- 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /(N) Xianfeng (place in Hubei)/
+ 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850—1861)/Xianfeng county in Hubei province/
+ 嘉庆 嘉庆 [Jia1 qing4] /reign name of Qing emperor (1796-1820)/
+ 道光 道光 [Dao4 guang1] /reign name of Qing emperor (1821—1850)/
+ 同治 同治 [Tong2 zhi4] /reign name of Qing emperor (1861—1875)/
+ 後金 后金 [Hou4 jin1] /the Later Jin dynasty (from 1616-)/the Manchu Khanate or kingdom that took over as the Qing dynasty in 1644/
+ 金國汗 金国汗 [Jin1 guo2 han4] /the Later Jin dynasty (from 1616-)/the Manchu Khanate or kingdom that took over as the Qing dynasty in 1644/
+ 愛新覺羅 愛新觉罗 [Ai4 xin1 jue2 luo2] /Aisin gioro (Manchu: Golden clan)/the Manchu surname of the Qing emperors/
+ 努爾哈赤 努尔哈赤 [Nu3 er3 ha1 chi4] /Nurhaci (1558-1626) the founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty/
+ 照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu2 hua4 piao2] /lit. to draw a painting inside a gourd; fig. a model/a world in a nutshell/
+ 屋架 屋架 [wu1 jia4] /a building/the frame of a building/roof beam/truss/
+ 華誕 华诞 [hua2 dan4] /your birthday (honorific)/
+ 客家 客家 [ke4 jia1] /hakka (a Chinese dialect)/
+ 吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 yu3 hun2] /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/
+ 鮮卑 鮮卑 [xian1 bei1] /Xianbei or Xianbi, a group of northern nomadic peoples/
+ 拓跋 拓跋 [Tuo4 ba2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 拓拔 拓拔 [Tuo4 ba2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 禿發 秃发 [Tu1 fa1] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 乞伏 乞伏 [Qi3 fu2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 慕容 慕容 [Mu4 rong2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 宇文 宇文 [Yu3 wen2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 段氏 段氏 [Duan4 shi4] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
- 同心 同心 [Tong2 xin1] /(N) Tongxin (place in Ningxia)/
+ 同心 同心 [Tong2 xin1] /Tongxin county in Ningxia/with common wishes/a spirit of cooperation/concentric/
+ 邦國 邦国 [bang1 guo2] /country/state/
+ 群山 群山 [qun2 shan1] /mountains/a range of hills/
+ 深邃 深邃 [shen1 sui4] /deep (valley or night)/abstruse/hidden in depth/
+ 幽深 幽深 [you1 shen1] /serene and hidden in depth or distance/
- 祅 祅 [yao1] /calamity from terrestrial disorder/
+ 祅 祅 [yao1] /evil spirit/goblin/witchcraft/variant of 妖/common erroneous variant of 祆 Xian1 Ormazda/
- 祆教 祆教 [xian1 jiao4] /Zoroastrianism/
- 祆教 祆教 [Xian1] /Zoroastrianism/Sun worship/
+ 祆教 祆教 [Xian1 jiao4] /Zoroastrianism/
+ 瑣羅亞斯德教 琐罗亚斯德教 [Suo3 luo2 ya4 si1 de2 jiao4] /Zoroastrianism/
- 瑣羅亞斯德 琐罗亚斯德 [Suo3 luo2 ya4 si1 de2] /Zoroaster; Zarathushtra; Zarathustra/
+ 瑣羅亞斯德 琐罗亚斯德 [Suo3 luo2 ya4 si1 de2] /Zoroaster, Zarathustra or Zarathushtra (c. 1200 BC), Persian prophet and founder of Zoroastrianism/
+ 波斯教 波斯教 [Bo1 si1 jiao4] /Persian religion/Zoroastrianism or Manicheanism/
+ 拜火教 拜火教 [Bai4 huo3 jiao4] /sun worship/Zoroastrianism/same as 祆教/
- 禮儀 礼仪 [li3 yi2] /etiquette/
+ 禮儀 礼仪 [li3 yi2] /etiquette/ceremony/
+ 天神 天神 [tian1 shen2] /a God/a deity/
+ 祆道 祆道 [Xian1 dao4] /Zoroastrianism/same as 祆教/
+ 景教 景教 [Jing3 jiao4] /Nestorian Christianity/
+ 玄奘 玄奘 [Xuan2 zhuang3] /Xuan zhuang, Tang dynasty Buddhist priest and translator, who traveled to India 629-645/
+ 大唐西域記 大唐西域记 [Da4 Tang2 Xi1 yu4 ji4] /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zhuang 玄奘/
+ 西游記 西游记 [Xi1 you2 ji4] /Journey to the West (Ming dynasty novel by Wu Cheng en 吴承恩)/
+ 吳承恩 吴承恩 [Wu2 Cheng2 en1] /author (or compiler) of novel Journey to the West/
+ 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /the Journey to the WestMonkey King, hero of novel 西游记 Journey to the West/
+ 三教 三教 [san1 jiao4] /the Three Doctrines (Confucianism, Daoism and Buddhism)/
+ 儒教 儒教 [Ru2 jiao4] /Confucianism/
+ 三夷教 三夷教 [san1 yi2 jiao4] /the three foreign religions (Nestorianism, Manicheanism and Zoroastrianism)/
+ 明教 明教 [Ming2 jiao4] /Manicheism/same as 摩尼教/
+ 耶穌教 耶穌教 [Ye1 su1 jiao4] /Christianity/Jesuit catholicism/
+ 太平天國 太平天国 [Tai4 ping2 tian1 guo2] /the Heavenly Kingdom (1851-1864)/
- 洪秀全 洪秀全 [Hong2 Xiu4 quan2] /Hong Xiuquan (leader of Taiping rebellion)/
+ 洪秀全 洪秀全 [Hong2 Xiu4 quan2] /Hong Xiuquan or Hung Hsiu-ch'üan (1812-1864), leader of the Taiping rebellion or Taiping Heavenly Kingdom/
+ 帕西 帕西 [pa4 xi1] /Parsi/Farsi/Persian/
+ 西元前 西元前 [Xi1 yuan2 qian2] /before the common era/BC/
+ 西元 西元 [Xi1 yuan2] /the start of the western calendar/same as 公元/
+ 南宋 南宋 [Nan2 song4] /the Southern Song dynasty (1127-1279 AD)/
+ 薩珊王朝 萨珊王朝 [Sa4 shan1 wang2 chao2] /Sassanid empire of Persia (c. 2nd-7th Cent AD)/
+ 阿黑門尼德王朝 阿黑门尼德王朝 [A1 hei1 men2 ni2 de2 wang2 chao2] /Achaemenid empire of Persian (559-330 BC)/
+ 歐亞 欧亚 [Ou1 ya4] /Eurasia/
+ 蘆溝橋 芦沟桥 [lu2 gou1 qiao2] /Lugou bridge or Marco Polo bridge, the scene of "incident" sparking WW2 between Japan and China/
+ 清明節 清明节 [qing1 ming2 jie2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival, lunar 4th-6th Apr/
+ 清明 清明 [qing1 ming2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival lunar 4th-6th Apr/
+ 寒食 寒食 [han2 shi2] /cold food (i.e., to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival T:清明節 S:清明节)/the Qingming festival/
+ 掃墓 扫墓 [sao3 mu4] /to sweep the tombs (of one's ancestors)/the Qingming festival/
+ 上墳 上坟 [shang4 fen2] /to sweep the tombs (of one's ancestors)/the Qingming festival/
+ 祭祖 祭祖 [ji4 zu3] /to sacrifice to one's ancestors/
+ 七夕節 七夕节 [qi1 xi1 jie2] /double seven festival or girls' festival, evening of lunar 7th Jul/
+ 七夕 七夕 [qi1 xi1] /double seven festival or girls' festival, evening of lunar 7th Jul/
- 明十三陵 明十三陵 [ming2 shi2 san1 ling2] /the burial place of the Ming emperors at 昌平/
- 孵化 孵化 [fu1 hua4] /breeding/to incubate/
+ 孵化 孵化 [fu1 hua4] /breeding/to incubate/innovation (esp. in commerce and marketing)/
- 卵 卵 [luan3] /ovum/
+ 卵 卵 [luan3] /egg/ovum/spawn/
- 嬉戲 嬉戏 [xi1 xi4] /(n) gambol/skylarking/(vi) disport/frisk/gambol/(vt) disport/
+ 嬉戲 嬉戏 [xi1 xi4] /to frolic/fun/a romp/
+ 玩耍 玩耍 [wan2 shua3] /to enjoy oneself/an entertainment/to play (of children)/
- 絨毛 绒毛 [rong2 mao2] /(n) fuzz/nap/
+ 絨毛 绒毛 [rong2 mao2] /fur/down (soft fur)/villi capillary (in the small intestine)/
+ 巔峰 巅峰 [dian1 feng1] /summit/at its peak, or at its most advanced state/
+ 浩劫 浩劫 [hao4 jie2] /calamity/catastrophe/apocalypse/
- 啟示錄 启示录 [qi3 shi4 lu4] /Revelations/
- 啟示 启示 [qi3 shi4] /enlightenment/revelation/
+ 啟示錄 启示录 [Qi3 shi4 lu4] /the Book of Revelations/the Apocalypse/
+ 啟示 启示 [qi3 shi4] /enlightenment/revelation/apocalypse/
+ 北非 北非 [Bei3 Fei1] /North Africa/
+ 克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te2 dao3] /Crete/
+ 克里特 克里特 [Ke4 li3 te2] /Crete/
+ 米諾安 米诺安 [Mi3 nuo4 an1] /Minoan (civilization on Crete)/
+ 諾塞斯 诺塞斯 [nuo4 sai1 si1] /Knossos (Minoan palace at Iraklion, Crete)/
+ 桑托里尼島 桑托里尼岛 [sang1 tuo1 li3 ni2 dao3] /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/
+ 馬雅 马雅 [Ma3 ya3] /Maya (civilization of central America)/
+ 所多瑪與蛾摩拉 所多玛与蛾摩拉 [Suo3 duo1 ma3 yu3 E2 mo2 la1] /Sodom and Gomorrah/
+ 死海 死海 [Si3 hai3] /the Dead Sea (Palestine)/
+ 條形 条形 [tiao2 xing2] /a bar/a strip/
+ 明細 明细 [ming2 xi4] /clear and detailed/definite/details (are as follows:)/
+ 修訂版 修订版 [xiu1 ding4 ban3] /revised edition/revised version/
+ 譚盾 谭盾 [Tan2 dun4] /Tan Dun (1957-) Chinese composer/
+ 梗概 梗概 [geng3 gai4] /synopsis/outline (of story)/
+ 大略 大略 [da4 lu:e4] /a broad outline/the general idea/roughly/
+ 粗略 粗略 [cu1 lu:e4] /rough (not precise or accurate)/cursory/
+ 新浪網 新浪网 [xin1 lang4 wang3] /Sina (Chinese online media company)/
+ 人民網 人民网 [ren2 min2 wang3] /online version of the People's Daily 人民日报/
+ 鋼廠 钢厂 [gang1 chang3] /a steelworks/
+ 鐮刀斧頭 镰刀斧头 [lian2 dao1 fu3 tou2] /the hammer and sickle (flag of USSR, with symbol of rural and proletarian labour)/
+ 分佈式拒絕服務 分布式拒绝服务 [fen1 bu4 shi4 ju4 jue2 fu2 wu4] /distributed denial of service (DDOS) form of internet attack/
- 懷舊 怀旧 [huai2 jiu4] /nostalgia/
+ 懷舊 怀旧 [huai2 jiu4] /fond remembrance of times past/nostalgia/
+ 卡拉什尼科夫 卡拉什尼科夫 [Ka3 la1 shi2 ni2 ke1 fu1] /Kalashnikov (the AK-47 assault rifle)/
+ 軍情五處 军情五处 [jun1 qing2 wu3 chu3] /MI5/British military intelligence agency/
+ 軍情 军情 [jun1 qing2] /military intelligence/
+ 杜牧 杜牧 [Du4 mu4] /Du Mu (803-852) Tang dynasty poet/
+ 武举 武举 [wu3 ju3] /successful military candidate in the imperial provincial examination/
+ 杏花村 杏花村 [xing4 hua1 cun1] /village in Shaanxi province, famous among poets for its wine/
+ 名酒 名酒 [ming2 jiu3] /a famous wine/
+ 燒酒 烧酒 [shao1 jiu3] /name of a famous Tang dynasty wine/same as 白酒/clear distilled wine/
+ 黑枕黃鸝 黑枕黄鹂 [hei1 zhen3 huang2 li2] /Black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
+ 黃鶯 黄莺 [huang2 ying1] /Black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
- 鵯 鹎 [bei1] /bird/
+ 鵯 鹎 [bei1] /the Pycnonotidae or bulbul family of birds/
+ 白頭鵯 白头鹎 [bai2 tou2 bei1] /Chinese Bulbul (Pycnonotus sinensis)/
+ 鷀 鹚 [ci2] /cormorant (Phalacrocorax carbo)/same as T:鸕鷀|S:鸬鹚/
+ 鸕鷀 鸬鹚 [lu2 ci2] /cormorant (Phalacrocorax carbo)/
+ 魚鷹 鱼鹰 [yu2 ying1] /name used for many fishing birds/cormorant/osprey/
+ 水老鴉 水老鴉 [shui3 lao3 ya1] /common name for cormorant/
+ 江南 江南 [jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to S Jiangsu, S Anhui, and N Zhejiang provinces/in literature, refers to the sunny south/
+ 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasties/common terms for the Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th cent./
+ 厄爾尼諾 厄尔尼诺 [e4 er3 ni2 nuo4] /El Nino (climate variation in the Pacific Ocean)/
+ 厄爾尼諾现象 厄尔尼诺現象 [e4 er3 ni2 nuo4 xian4 xiang4] /the El Nino effect (climate variation in the Pacific Ocean)/
+ 閑暇 闲暇 [xian2 xia2] /leisure/free time/unoccupied/not in use/
+ 文武百官 文武百官 [wen2 wu3 bai3 guan1] /civil and military officials/
+ 隋文帝 隋文帝 [Sui2 wen2 di4] /first Sui emperor (reign name 581-604)/
- 楊堅 杨坚 [Yang2 jian1] /Emperor Wen of Sui/
+ 楊堅 杨坚 [Yang2 jian1] /personal name of first Sui emperor 隋文帝/
+ 大唐 大唐 [da4 tang2] /the Tang dynasty (618-907)/
+ 唐高祖 唐高祖 [Tang2 gao1 zu3] /first Tang emperor (reigned 618-626)/
+ 李淵 李渊 [li3 yuan1] /personal name of first Tang emperor/
+ 唐太宗 唐太宗 [tang2 tai4 zong1] /second Tang emperor (reigned 626-649)/
+ 高句麗 高句丽 [gao1 ju4 li2] /Kougouli, one of the Korean three kingdoms (57BC-668AD)/
+ 建文帝 建文帝 [Jian4 wen2 di4] /reign name of second Ming Emperor (1399-1402)/
+ 組分 组分 [zu3 fen4] /components/individual parts making up a compound/
+ 蒸餾水 蒸馏水 [zheng1 liu4 shui3] /distilled water/
- 葉利欽 叶利钦 [ye4 li4 qin1] /(Russian president) Yeltsin/
+ 葉利欽 叶利钦 [ye4 li4 qin1] /Yeltsin/Boris Yeltsin (1931-2007) first president of Russia in post-communist period/
+ 泰晤士河 泰晤士河 [tai4 wu4 shi4 he2] /the Thames (river through London)/
+ 泰晤士报 泰晤士报 [tai4 wu4 shi4 bao4] /the Times (newspaper)/
+ 泰晤士 泰晤士 [tai4 wu4 shi4] /the Times (newspaper)/the Thames (river)/
- 口袋 口袋 [kou3 dai4] /pocket/
+ 口袋 口袋 [kou3 dai4] /a bag/a pocket/
- 裝 装 [zhuang1] /adornment/adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/
+ 装 裝 [zhuang1] /adornment/adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/
- 一直 一直 [yi1 zhi2] /continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/always/
+ 一直 一直 [yi1 zhi2] /straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/always/
- 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/
+ 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/measure word (for devices, coffins, dead bodies)/
+ 五四運動 五四运动 [wu3 si4 yun4 dong4] /Chinese national renewal movement, started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
+ 濫觴 滥觞 [lan4 shang1] /lit. floating wine goblets on a stream/the origin (of some phenomenon)/
+ 氣餒 气馁 [qi4 nei3] /to be discouraged/
+ 河殤 河殇 [he2 shang1] /River elegy (influential 1988 CCTV documentary series, that stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s)/
+ 記錄片 记录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary movie or TV program/
+ 細密 细密 [xi4 mi4] /fine (texture)/meticulous/close (analysis)/detailed/
+ 粗疏 粗疏 [cu1 shu1] /coarse/rough/
+ 積弱 积弱 [ji1 ruo4] /cumulative weakness/to decline (over time)/degeneration/
+ 失血 失血 [shi1 xue4] /blood loss/
+ 垂危 垂危 [chui2 wei1] /close to death/life-threatening (illness)/
+ 虛脫 虚脱 [xu1 tuo1] /exhaustion/collapse from dehydration/
+ 減退 减退 [jian3 tui4] /to ebb/to go down/to decline/
- 滇池 滇池 [Dian1 chi2] /Lake Dian/
+ 滇池 滇池 [Dian1 chi2] /lake Dianchi in Yunnan/
+ 昆陽 昆阳 [Kun1 yang2] /Kunyang town and former county in Yunnan/
+ 亞父 亚父 [ya4 fu4] /(term of respect) second only to father/like a father (to me)/
+ 項羽 项羽 [Xiang4 yu3] /Xiangyu the Conqueror (232-202 BC), warlord defeated by first Han emperor/
- 亞熱帶 亚热带 [ya4 re4 dai4] /subtropical climate/
+ 亞熱帶 亚热带 [ya4 re4 dai4] /subtropical (zone or climate)/
+ 亞細亞洲 亚细亚洲 [ya4 xi4 ya4 zhou1] /Asia/Asian continent/
- 亞細亞 亚细亚 [Ya4 xi4 ya4] /(n) Asia/
- 亞細亞 亚细亚 [ya4 xi4 ya4] /Asia/
+ 亞細亞 亚细亚 [Ya4 xi4 ya4] /Asia/Asian continent/
- 揮動 挥动 [hui1 dong4] /to brandish something/
+ 揮動 挥动 [hui1 dong4] /to wave something/to brandish something/
+ 障眼 障眼 [zhang4 yan3] /lit. a blindfold; fig. to make one blind to sth/
- 唐寧街 唐宁街 [Tang2 ning2 jie1] /Downing Street/
+ 唐寧街 唐宁街 [Tang2 ning2 jie1] /Downing Street (London)/
+ 基民黨 基民党 [ji1 min2 dang3] /Christian democratic party/
+ 社民黨 社民党 [ji1 min2 dang3] /Social democratic party/
+ 砲艦 炮舰 [pao4 jian4] /gunboat/gunship/
+ 火砲 火炮 [huo3 pao4] /cannon/gun/
+ 口徑 口径 [kou3 jing4] /calibre/diameter of opening/
+ 防火長城 防火长城 [fang2 huo3 chang2 cheng2] /the Great Firewall of China (internet censorship)/
- 殼 壳 [qiao4] /shell/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell/variant of T:殼|S:壳/
+ 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemaeus or Ptolemy, the astronomer (c 90–c 168 AD)/
+ 張衡 张衡 [Zhang1 heng2] /Zhang Heng (78-139) great Han dynasty astronomer and mathematician/
- 說 说 [shuo1] /to speak/to say/
+ 說 说 [shuo1] /to speak/to say/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/
+ 渾天說 浑天说 [hun2 tian1 shuo1] /geocentric theory in ancient Chinese astronomy/
+ 渾儀註 浑仪注 [hun2 yi2 zhu4] /book by Han dynasty astronomer Zhang Heng/
- 非凡 非凡 [fei1 fan2] /(n) extraordinariness/
+ 非凡 非凡 [fei1 fan2] /out of the ordinary/unusually (good, talented, etc.)/
+ 辭書學 辞书学 [ci2 shu1 xue2] /lexicography/making dictionaries/
+ 詞條 词条 [ci2 tiao2] /a dictionary entry/
+ 快慢 快慢 [kuai4 man4] /speed/
+ 漏水轉渾天儀 漏水转浑天仪 [lou4 shui3 zhuan4 hun2 tian1 yi2] /water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)/
+ 轉渾天儀 转浑天仪 [zhuan4 hun2 tian1 yi2] /armillary sphere (astronomy)/
+ 郭沫若 郭沫若 [Guo1 mo4 ruo4] /Guo Moruo (1892~1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/
- 榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/
+ 榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/emeritus/
+ 榮譽教授 荣誉教授 [rong2 yu2 jiao4 shou4] /emeritus professor/
+ 全稱 全称 [quan2 cheng1] /full name/
+ 邊長 边长 [bian1 chang2] /length (of a side, geom.)/
+ 粵語 粤语 [yue4 yu3] /Cantonese/
- 視窗 视窗 [shi4 chuang1] /Windows (operating system)/
+ 視窗 视窗 [shi4 chuang1] /a window (on a computer screen)/Windows (the Microsoft operating system)/
+ 承矇 承蒙 [cheng2 meng2] /to be indebted (to sb)/
+ 承矇關照 承蒙关照 [cheng2 meng2 guan1 zhao4] /to be endebted to sb for care/thank your for looking after me/
+ 客套 客套 [ke4 tao4] /polite greeting/courtesy (in words)/
+ 鎖國 锁国 [suo3 guo2] /to close a country to exclude foreign contact/a closed country (such as Qing China or N Korea)/
+ 黑肺病 黑肺病 [hei1 fei4 bing4] /pneumoconiosis (occupational disease of coal miners)/silicosis/same as 矽肺病/
+ 硅肺病 硅肺病 [gui1 fei4 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/
+ 磨工病 磨工病 [mo4 gong1 bing4] /grinder's disease/silicosis/
+ 石末沉着病 石末沉着病 [shi2 mo4 chen2 zhuo2 bing4] /silicosis/
+ 石末肺 石末肺 [shi2 mo4 fei4] /silicosis/grinder's disease/
+ 石匠癆 石匠痨 [shi2 jiang4 lao2] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/
+ 矽末病 矽末病 [xi1 mo4 bing4] /silicosis/same as 硅肺病/
+ 矽肺病 矽肺病 [xi1 fei4 bing4] /silicosis/same as 硅肺病/
- 领悟 领悟 [ling3 wu4] /comprehend/
+ 科羅拉多大峽谷 科罗拉多大峡谷 [Ke1 luo2 la1 duo1 da4 xia2 gu3] /the Grand Canyon (Colorado)/
+ 馬六甲 马六甲 [ma3 liu4 ka3] /Molucca or Melaka (Malaysian town, and strait between Malaysia and Sumatra)/
+ 馬六甲海峽 马六甲海峡 [ma3 liu4 ka3] /Molucca strait between Malaysia and Sumatra/
+ 羅斯福 罗斯福 [luo2 si1 fu2] /Roosevelt/
+ 阿基米德 阿基米德 [a4 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287—212 BC)/
+ 純度 纯度 [chun2 du4] /purity/
+ 浮力定律 浮力定律 [fu2 li4 ding4 lu:4] /Archimedes' law of flotation/
+ 窮竭法 穷竭法 [qiong2 jie2 fa3] /Archimedes' method of exhaustion (an early form of integral calculus)/
+ 邎 遥 [yao2] /variant of T:遙|S:遥/
+ 賢妻良母 贤妻良母 [xian2 qi1 liang2 mu3] /a good wife/a virtuous wife (Confucianism)/
+ 霸王別姬 霸王别姬 [ba4 wang2 bie2 ji1] /Xiang Yu bids farewell to his favorite concubine (classic subject)/Farewell my concubine (film by Chen Kaige)/
- 鞏俐 巩俐 [Gong3 Li4] /Gong Li/
+ 鞏俐 巩俐 [Gong3 Li4] /Gong Li, female film star/
- 無極 无极 [Wu2 ji2] /(N) Wuji (place in Hebei)/
+ 無極 无极 [Wu2 ji2] /Wuji (place in Hebei)/The Promise (name of film by Chen Kaige)/
+ 無極 无极 [wu2 ji2] /everlasting/unbounded/

37	5/20/2007 11:27:20 AM	mdbg	-1		duplicates
- 羅斯福 罗斯福 [luo2 si1 fu2] /Roosevelt/
- 北非 北非 [bei3 fei1] /North Africa/

38	5/23/2007 9:28:35 PM	mdbg	-1		
- 五四運動 五四运动 [Wu3 si4 Yun4 dong4] /May Fourth Movement (1919)/
- 五四運動 五四运动 [wu3 si4 yun4 dong4] /Chinese national renewal movement, started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
+ 五四運動 五四运动 [Wu3 si4 Yun4 dong4] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
- 項羽 项羽 [Xiang4 Yu3] /Xiang Yu/
- 項羽 项羽 [Xiang4 yu3] /Xiangyu the Conqueror (232-202 BC), warlord defeated by first Han emperor/
+ 項羽 项羽 [Xiang4 Yu3] /Xiangyu the Conqueror (232-202 BC), warlord defeated by first Han emperor/
- 郭沫若 郭沫若 [Guo1 mo4 ruo4] /Guo Moruo (1892~1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/
- 郭沫若 郭沫若 [Guo1 Mo4 ruo4] /Guo Moruo (Chinese writer)/
+ 郭沫若 郭沫若 [Guo1 Mo4 ruo4] /Guo Moruo (1892~1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/
- 粵語 粤语 [yue4 yu3] /Cantonese/
- 死海 死海 [Si3 Hai3] /Dead Sea/
- 李淵 李渊 [li3 yuan1] /personal name of first Tang emperor/
- 李淵 李渊 [Li3 yuan1] /Emperor Gaozu of Tang/
+ 李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /personal name of 唐高祖 the first Tang emperor Gaozu/
- 唐太宗 唐太宗 [Tang2 Tai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang/
- 唐太宗 唐太宗 [tang2 tai4 zong1] /second Tang emperor (reigned 626-649)/
+ 唐太宗 唐太宗 [Tang2 Tai4 zong1] /second Tang emperor Taizong (reigned 626-649)/
- 建文帝 建文帝 [Jian4 wen2 di4] /reign name of second Ming Emperor (1399-1402)/
- 建文帝 建文帝 [jian4 wen2 di4] /second Ming emperor, reigned 1398-1402, deposed in 1402 (mysterious disappearance is an ongoing conspiracy theory)/
+ 建文帝 建文帝 [Jian4 wen2 di4] /reign name of second Ming emperor, reigned 1398-1402, deposed in 1402 (mysterious disappearance is ongoing conspiracy theory)/
- 愛新覺羅 爱新觉罗 [Ai4 xin1 Jue2 luo2] /Aisin Gioro/
- 愛新覺羅 愛新觉罗 [Ai4 xin1 jue2 luo2] /Aisin gioro (Manchu: Golden clan)/the Manchu surname of the Qing emperors/
+ 愛新覺羅 爱新觉罗 [Ai4 xin1 Jue2 luo2] /Aisin gioro (Manchu: Golden clan)/the Manchu surname of the Qing emperors/
- 客家 客家 [ke4 jia1] /hakka (a Chinese dialect)/
- 客家 客家 [Ke4 jia1] /Hakka/
+ 客家 客家 [Ke4 jia1] /Hakka (a Chinese dialect)/
- 吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 gu3 hun2] /Tuyuhun/
- 拓跋 拓跋 [tuo4 ba2] /Tuoba people/
- 祆 祆 [xian1] /Ormazda, god of the Zoroastrians, extended to god of the Manicheans/
- 蒸餾水 蒸馏水 [zheng1 liu4 shui3] /distilled water/
- 輕捷 轻捷 [qing1 jie2] /light on one's feet/nimble/agile/same as T:輕快敏捷|S:轻快快敏捷/
+ 輕捷 轻捷 [qing1 jie2] /light on one's feet/nimble/agile/same as T:輕快敏捷|S:轻快敏捷/
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners)/administrative subidivision in inner Mongolia equivalent to T:縣 S:县 county/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners)/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to T:縣 S:县 county/

39	5/23/2007 9:29:44 PM	mdbg	-1		Fixing duplicates and capitalization issues
- 大衛 大卫 [da4 wei4] /David (name)/
- 大衛 大卫 [Da4 wei4] /David (person name)/
+ 大衛 大卫 [Da4 wei4] /David (name)/
- 清明 清明 [qing1 ming2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival lunar 4th-6th Apr/
- 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming/
+ 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival lunar 4th-6th Apr/
- 高 高 [Gao1] /surname/
+ 高 高 [Gao1] /(surname)/
- 隋 隋 [Sui2] /surname/
- 隋 隋 [sui2] /the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋 隋 [Sui2] /surname/the Sui dynasty (581-617 AD)/
- 宋美齡 宋美龄 [Song4 mei3 ling2] /Soong Mei-ling or Song Meiling (1898-2003), Chiang Kai-shek's wife (subsequently widow)/
- 宋美齡 宋美龄 [Song4 Mei3 ling2] /Soong May-ling/
+ 宋美齡 宋美龄 [Song4 Mei3 ling2] /Soong Mei-ling or Song Meiling (1898-2003), Chiang Kai-shek's wife (subsequently widow)/
- 莫 莫 [Mo4] /surname/
+ 莫 莫 [Mo4] /(surname)/
- 普魯士 普鲁士 [Pu3 lu3 shi4] /Prussia/
- 普魯士 普鲁士 [pu3 lu3 shi4] /Prussia (historical German state)/
+ 普魯士 普鲁士 [Pu3 lu3 shi4] /Prussia (historical German state)/
- 國泰 国泰 [guo2 tai4] /Cathay Pacific (Hong Kong airline)/
- 國泰 国泰 [Guo2 tai4] /Cathay/
+ 國泰 国泰 [Guo2 tai4] /Cathay Pacific (Hong Kong airline)/
- 西元 西元 [xi1 yuan2] /the Western calendar/AD/
- 西元 西元 [Xi1 yuan2] /the start of the western calendar/same as 公元/
+ 西元 西元 [Xi1 yuan2] /Christian era/Gregorian calendar/A.D. (Anno Domini)/same as 公元/
- 何 何 [He2] /(a surname)/
+ 何 何 [He2] /(surname)/
- 屠 屠 [Tu2] /(Surname)/
+ 屠 屠 [Tu2] /(surname)/
- 約伯 约伯 [yue1 bo2] /Job (old testament character)/
- 約伯 约伯 [Yue1 bo2] /Job (in Old Testament)/
+ 約伯 约伯 [Yue1 bo2] /Job (old testament character)/
- 多瑙河 多瑙河 [Duo1 nao3 he2] /(n) Danube/
- 多瑙河 多瑙河 [duo1 nao3 he2] /the Danube/
+ 多瑙河 多瑙河 [Duo1 nao3 he2] /Danube/
- 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893 - 1981), Dr Sun Yat-Sen's wife (and subsequently widow)/
- 宋慶齡 宋庆龄 [song4 qing4 ling2] /Soong Ching-ling/
+ 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893 - 1981), Dr Sun Yat-Sen's wife (and subsequently widow)/
- 所羅門 所罗门 [Suo3 luo2 men2] /Solomon/
- 所羅門 所罗门 [suo3 luo2 men2] /Solomon (from Bible)/
+ 所羅門 所罗门 [Suo3 luo2 men2] /Solomon (name)/
- 楚國 楚国 [chu3 guo2] /the state of Chu (hist.)/
- 楚國 楚国 [Chu3 guo2] /Chu (state)/
+ 楚國 楚国 [Chu3 guo2] /the state of Chu (hist.)/
- 新南威爾士州 新南威尔士州 [Xin1 Nan2 Wei1 er3 shi4 zhou1] /New South Wales/
- 新南威爾士州 新南威尔士州 [Xin1 nan2 wei1 er3 shi4 zhou1] /New South Wales, Australian state/
+ 新南威爾士州 新南威尔士州 [Xin1 Nan2 Wei1 er3 shi4 zhou1] /New South Wales (Australian state)/
- 畢爾巴鄂 毕尔巴鄂 [Bi4 er3 ba1 e4] /Bilbao/
- 畢爾巴鄂 毕尔巴鄂 [bi4 er3 ba1 e4] /Bilbao (city in Spain)/
+ 畢爾巴鄂 毕尔巴鄂 [Bi4 er3 ba1 e4] /Bilbao (city in Spain)/
- 聖彼得堡 圣彼得堡 [Sheng4 bi3 de2 bao3] /Saint Petersburg/
- 江南 江南 [jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to S Jiangsu, S Anhui, and N Zhejiang provinces/in literature, refers to the sunny south/
- 江南 江南 [Jiang1 nan2] /Jiangnan/
+ 江南 江南 [Jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to S Jiangsu, S Anhui, and N Zhejiang provinces/in literature, refers to the sunny south/
- 池 池 [chi2] /surname/pond/reservoir/
+ 池 池 [chi2] /pond/reservoir/
- 德意志 德意志 [de2 yi4 zhi4] /German (phonetic rendition of "deutsch")/Germany/
- 德意志 德意志 [De2 yi4 zhi4] /German/
+ 德意志 德意志 [De2 yi4 zhi4] /German (phonetic rendition of "Deutsch")/Germany/
- 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /Bodhi/
- 菩提 菩提 [pu2 ti2] /(n) (Bud.) (transliterated from Sanskrit) bodhi/
+ 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /(n) (Bud.) (transliterated from Sanskrit) bodhi/
- 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia/
- 寧夏 宁夏 [ning2 xia4] /Ningxia (Ningxia Hui Autonomous Region in Gansu province)/
+ 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia (Ningxia Hui Autonomous Region in Gansu province)/
- 北大 北大 [Bei3 Da4] /Peking University (abbrev.)/
- 北大 北大 [Bei3 da4] /Beijing University (abbr. for T:北京大學|S:北京大学)/
+ 北大 北大 [Bei3 Da4] /Beijing University (abbr. for T:北京大學|S:北京大学)/
- 中和 中和 [Zhong1 he2] /(N) Chungho (city in Taiwan)/
- 中和 中和 [zhong1 he2] /(v) neutralize/
+ 中和 中和 [Zhong1 he2] /Chungho (city in Taiwan)/
+ 中和 中和 [zhong1 he2] /to neutralize/
- 李鴻章 李鸿章 [Li3 Hong2 zhang1] /Li Hongzhang/
- 李鴻章 李鸿章 [Li3 hong2 zhang1] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
+ 李鴻章 李鸿章 [Li3 Hong2 zhang1] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
- 論語 论语 [Lun2 yu3] /Analects of Confucius/
- 論語 论语 [lun2 yu3] /the Analects of Confucius/
+ 論語 论语 [Lun2 yu3] /the Analects of Confucius/
- 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /the Journey to the WestMonkey King, hero of novel 西游记 Journey to the West/
- 孫悟空 孙悟空 [sun1 wu4 kong1] /Sun Wukong (monkey in Journey to the West)/
+ 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong (name of a monkey with supernatural powers in the novel Journey to the West 西游记)/
- 倭寇 倭寇 [Wo1 kou4] /Wokou (Japanese pirates)/
- 倭寇 倭寇 [wo1 kou4] /Japanese piracy (in 16th and 17th Cent.)/
+ 倭寇 倭寇 [Wo1 kou4] /Japanese pirates (in 16th and 17th Cent.)/
- 工業革命 工业革命 [gong1 ye4 ge2 ming4] /Industrial Revolution/
- 工業革命 工业革命 [Gong1 ye4 Ge2 ming4] /The Industrial Revolution/
+ 工業革命 工业革命 [Gong1 ye4 Ge2 ming4] /the Industrial Revolution/
- 雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /Gemini (constellation)/
- 雙子座 双子座 [shuang1 zi3 zuo4] /(astr.) Gemini/
+ 雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /(astr.) Gemini/
- 納西族 纳西族 [Na4 xi1 zu2] /Nakhi people/
- 納西族 纳西族 [na4 xi1 zu2] /ethnic minority in Yunnan/
+ 納西族 纳西族 [Na4 xi1 zu2] /Nakhi people/ethnic minority in Yunnan/
- 契丹 契丹 [qi4 dan1] /Qidan/Khitan/ethnic people in ancient China who were a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River/
- 契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Khitan/
+ 契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Qidan/Khitan/ethnic people in ancient China who were a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River/
- 三菱 三菱 [San1 ling2] /mitsubishi/
- 三菱 三菱 [san1 ling2] /Mitusbishi/
+ 三菱 三菱 [San1 ling2] /Mitsubishi/
- 矇 蒙 [Meng2] /(Surname)/
+ 矇 蒙 [Meng2] /(surname)/
- 三合會 三合会 [san1 he2 hui4] /Triad; "Black Society"; Chinese criminal organization/
- 陳雲 陈云 [Chen2 Yun2] /Chen Yun/
- 陳雲 陈云 [Chen2 yun2] /Chen Yun (1905-1995), communist leader and economist/
+ 陳雲 陈云 [Chen2 Yun2] /Chen Yun (1905-1995), communist leader and economist/
- 中南海 中南海 [zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, on the East side of the Forbidden City, now the Communist Party headquarters/
- 中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai/
+ 中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, on the East side of the Forbidden City, now the Communist Party headquarters/
- 朱德 朱德 [Zhu1 De2] /Zhu De/
- 朱德 朱德 [Zhu1 de2] /Zhu De (1886-1976), communist leader and founder of the People's Liberation Army/
+ 朱德 朱德 [Zhu1 De2] /Zhu De (1886-1976), communist leader and founder of the People's Liberation Army/
- 清明節 清明节 [qing1 ming2 jie2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival, lunar 4th-6th Apr/
- 清明節 清明节 [Qing1 ming2 jie2] /Bhuddhist BON-Festival (beginning of April in China, September in Japan); 3 day long celebration for the dead; (sometimes O-BON)/
+ 清明節 清明节 [Qing1 ming2 jie2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival, beginning of April in China, September in Japan, 3 day long celebration for the dead/
- 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /the first Qin Emperor (3rd century BC)/
- 秦始皇 秦始皇 [qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (first emporer of Qin dynasty)/
+ 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (first emporer of Qin dynasty, 3rd century BC)/
- 路易 路易 [lu4 yi4] /Louis (French name)/
- 東山再起 东山再起 [Dong1 shan1 zai4 qi3] /(proverb) to make a comeback/lit: to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan/
- 東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /comeback/
+ 東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /(proverb) to make a comeback/lit: to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan/
- 南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 chao2] /Southern and Northern Dynasties/
- 南北朝 南北朝 [nan2 bei3 chao2] /the North and South dynasties (420-589 A.D.)/
+ 南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 Chao2] /the North and South dynasties (420-589 A.D.)/
- 泰晤士河 泰晤士河 [tai4 wu4 shi4 he2] /the Thames (river through London)/
- 戰國策 战国策 [zhan4 guo2 ce4] /Stratagems of the Warring States by Han Feizi T:韓非子|S:韩非子/
- 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /Zhan Guo Ce/
+ 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /Stratagems of the Warring States by Han Feizi T:韓非子|S:韩非子/
- 茅盾 茅盾 [Mao2 dun4] /Maodun (1896-1981), Chinese novellist/
- 茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Mao Dun (Chinese novelist)/
+ 茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Maodun (1896-1981), Chinese novellist/
- 長子 长子 [zhang3 zi3] /(N) Zhangzi (place in Shanxi)/eldest son/
+ 長子 长子 [zhang3 zi3] /eldest son/
- 戛納 戛纳 [Jia2 na4] /Cannes/
- 戛納 戛纳 [jia2 na4] /Cannes (France)/
+ 戛納 戛纳 [Jia2 na4] /Cannes (France)/
- 馬英九 马英九 [ma3 ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou, leading Kuomintang politician/
- 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou/
+ 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou, leading Kuomintang politician/
- 梵蒂岡 梵蒂冈 [fan4 di4 gang1] /the Vatican/
- 勃蘭登堡 勃兰登堡 [Bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg/
- 勃蘭登堡 勃兰登堡 [bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/
+ 勃蘭登堡 勃兰登堡 [Bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/
- 早稻田大學 早稻田大学 [Zao3 dao4 tian2 Da4 xue2] /Waseda University/
- 早稻田大學 早稻田大学 [zao3 dao4 tian2 da4 xue2] /Waseda Univ. (a private university in Tokyo)/
+ 早稻田大學 早稻田大学 [Zao3 dao4 tian2 Da4 xue2] /Waseda University (private university in Tokyo)/
- 木蘭 木兰 [mu4 lan2] /(n)(bot.) lily magnolia/
- 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan (place in Heilongjiang)/magnolia/
+ 木蘭 木兰 [mu4 lan2] /(bot.) lily magnolia/
+ 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan (place in Heilongjiang)/
- 太平天國 太平天国 [Tai4 ping2 Tian1 guo2] /Taiping Rebellion/
- 太平天國 太平天国 [Tai4 ping2 tian1 guo2] /the Heavenly Kingdom (1851-1864)/
+ 太平天國 太平天国 [Tai4 ping2 Tian1 guo2] /Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864)/
- 俾斯麥 俾斯麦 [bi3 si1 mai4] /Otto von Bismarck/
- 道家 道家 [dao4 jia1] /Daoist/
- 道家 道家 [Dao4 jia1] /Taoism/
+ 道家 道家 [dao4 jia1] /Daoist school or religion/
- 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Ningxia/

40	5/23/2007 9:30:05 PM	mdbg	-1		
+ 小腿 小腿 [xiao3 tui3] /calf (of the leg)/
+ 乾果 干果 [gan1 guo3] /dried fruit/dry fruits (nuts, etc)/
+ 卡波耶拉 卡波耶拉 [Ka3 bo1 ye1 la1] /Capoeira/
+ 貼士 贴士 [tie1 shi4] /tip/hint/inside story/
- 闊綽 阔绰 [kuo4 chuo4] /flashy (tastes)/gaudy (lifestyle)/lordly (treatment)/
+ 闊綽 阔绰 [kuo4 chuo4] /ostentatious/extravagant/liberal with money/
+ 重托 重托 [zhong4 tuo1] /great trust/
+ 剖面 剖面 [pou1 mian4] /profile/section/
+ 贈送的 赠送的 [zeng4 song4 de5] /complimentary (adjective)/given free as courtesy/
- 光彩 光彩 [guang1 cai3] /honorable/reputable/
+ 光彩 光彩 [guang1 cai3] /luster/splendor/radiance/brilliance/
- 印像 印像 [yin4 xiang4] /impression/
+ 逆戟鯨 逆戟鲸 [ni4 ji3 jing1] /(zoo.) orca/killer whale/
+ 瓢蟲 瓢虫 [piao2 chong2] /ladybug/ladybird/
- 用盡 用尽 [yong4 jin4] /exhaust/
+ 用盡 用尽 [yong4 jin4] /to exhaust/to use up completely/
- 紅燒 红烧 [hong2 shao1] /simmer-frieded (dish)/
+ 紅燒 红烧 [hong2 shao1] /simmer-fried (dish)/
- 淵博 渊博 [yuan1 bo2] /erudite/profound/
+ 淵博 渊博 [yuan1 bo2] /erudite/profound/learned/extremely knowledgeable/
- 叉 叉 [cha1] /fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/
+ 叉 叉 [cha1] /fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/"X"/
+ 領略 领略 [ling3 lu:e4] /to have a taste of/to realize/to appreciate/
+ 高招 高招 [gao1 zhao1] /wise move/masterstroke/bright ideas/
+ 潑婦 泼妇 [po1 fu4] /shrew/vixen/
+ 轉頭 转头 [zhuan1 tou2] /to turn one's head/to change direction/to repent/
+ 牛蛙 牛蛙 [niu2 wa1] /bullfrog/
+ 雨蛙 雨蛙 [yu3 wa1] /rain frog/
+ 前瞻性 前瞻性 [qian2 zhan1 xing4] /farsightedness/perspicacity/
+ 吃肉 吃肉 [chi1 rou4] /to eat meat/
+ 登機樓 登机楼 [deng1 ji1 lou2] /(airport) terminal/
- 肉 肉 [rou4] /meat/flesh/
+ 肉 肉 [rou4] /meat/flesh/pulp (of a fruit)/
- 囉唆 罗唆 [luo1 suo1] /(adv) talkative/(adj) multitude of small annoyances/
+ 囉唆 罗唆 [luo1 suo1] /(adv) talkative/wordy/(adj) multitude of small annoyances/
+ 挑逗 挑逗 [tiao3 dou4] /to provoke/to tantalize/to tease/
- 取消禁令 取消禁令 [qu3 xiao1 jin4 ling4] /to life a prohibition/to lift a ban/
+ 取消禁令 取消禁令 [qu3 xiao1 jin4 ling4] /to lift a prohibition/to lift a ban/
- 俞 俞 [yu2] /(surname)/accede/
+ 俞 俞 [Yu2] /(surname)/
+ 俞 俞 [yu2] /to accede/to assent/transport (ethymologically: a boat, something for transportation)/
+ 埗 埗 [bu4] /wharf/dock/jetty/trading center/port/place name/
+ 报谦 报谦 [bao4 qian1] /sorry/
+ 無糖 无糖 [wu2 tang2] /sugar free/
- 用戶名 用户名 [yong4 hu4 ming2] /username/
+ 用戶名 用户名 [yong4 hu4 ming2] /user name/userid/
+ 卷尺 卷尺 [juan3 chi3] /tape measure/tape rule/
+ 線圖 线图 [xian4 tu2] /line drawing/diagram/line graph/
+ 拓片 拓片 [ta4 pian4] /rubbings from a tablet/
+ 肉麻 肉麻 [rou4 ma2] /corny/nauseating/disgusting/ugly/
- 假使 假使 [jia3 shi3] /suppose/given .../
+ 假使 假使 [jia3 shi3] /if/in case/suppose/given .../
+ 生土 生土 [sheng1 tu3] /(agr.) immature soil/virgin soil/
+ 皮草 皮草 [pi2 cao2] /fur/furs/

41	5/24/2007 12:53:09 PM	mdbg	-1		
+ 浮躁 浮躁 [fu2 zao4] /over-active/impetuous/impulsive/restless/
+ 臉蛋兒 脸蛋儿 [lian3 danr4] /a child's cheek (face)/
+ 栈板 栈板 [zhan4 ban3] /pallet/
+ 剪草機 剪草机 [jian3 cao3 ji1] /grass mower/
+ 弱受 弱受 [ruo4 shou4] /submissive/yielding/weak/opposite to T:強攻|S:强攻/
+ 強攻 强攻 [qiang2 gong1] /dominant/controlling/strong?opposite to 弱受/(mil.) to take by storm/
+ 文集 文集 [wen2 ji2] /collected works/
- 自行車 自行车 [zi4 xing2 che1] /bicycle/
+ 自行車 自行车 [zi4 xing2 che1] /bicycle/bike/
- 腳踏車 脚踏车 [jiao3 ta4 che1] /bicycle (Taiwan)/
+ 腳踏車 脚踏车 [jiao3 ta4 che1] /bicycle/bike (Taiwan)/
+ 撰稿人 撰稿人 [zhuan4 gao3 ren2] /author (of a manuscript)/
- 罍 罍 [lei2] /jar/wooden drinking cup/
+ 罍 罍 [lei2] /(b.f.) ancient wine vessel/
- 尊 尊 [zun1] /to honor/to respect/measure word for cannons & statues/
+ 尊 尊 [zun1] /to honor/to respect/measure word for cannons & statues/ancient wine vessel/
+ 化 化 [hua1] /variant of 花/
+ 強 强 [qiang3] /to strive/to make an effort/
+ 強 强 [jiang4] /stubborn/unyielding/
+ 寧 宁 [ning4] /rather/to prefer/
+ 邊 边 [bian5] /suffix of a noun of locality/
+ 度 度 [duo2] /estimate/
- 百 百 [bai3] /hundred/
+ 百 百 [bai3] /one hundred/100/
+ 單人間 单人间 [dan1 ren2 jian1] /single room (hotel)/
+ 雙人間 双人间 [shuang1 ren2 jian1] /double room (hotel)/
+ 房卡 房卡 [fang2 ka3] /room card (in a hotel)/
- 建築學 建筑学 [jian4 zhu2 xue2] /architectural/architecture/
+ 建築學 建筑学 [jian4 zhu4 xue2] /architectural/architecture/
+ 著錄 著录 [zhu4 lu4] /to record/to put down in writing/
+ 入選 入选 [ru4 xuan3] /to be chosen/to be elected as/
+ 啰嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/
+ 羅嗦 罗嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/
+ 喔 喔 [wo5] /(particle) marker of surprise, sudden realization, reminder/
+ 功德心 功德心 [gong1 de2 xin1] /civility/
+ 亞巴郎 亚巴郎 [Ya3 ba1 lang2] /Abraham (name)/
+ 達味 达味 [Da2 wei4] /David (name)/
+ 依撒格 依撒格 [Yi1 sa1 ge2] /Issac (name)/
+ 暈倒 晕倒 [yun1 dao3] /to faint/to swoon/to black out/to become unconcious/
+ 培勒茲 培勒兹 [Pei2 le4 zi1] /Perez (name)/
+ 則辣黑 则辣黑 [Pei2 le4 zi1] /Zerah (name)/
+ 塔瑪爾 塔玛尔 [Ta1 ma1 er3] /Tamar (name)/
+ 赫茲龍 赫兹龙 [He4 zi1 long2] /Hezron (name)/
+ 阿蘭 阿兰 [A1 lan2] /Ram (name)/
+ 阿米納達布 阿米纳达布 [A1 mi3 na4 da2 bu4] /Amminadab (name)/
+ 納赫雄 纳赫雄 [Na4 he4 xiong2] /Nahshon (name)/
+ 亞巴郎 撒尔孟 [Sa1 er3 meng4] /Salmon (name)/
+ 辣哈布 辣哈布 [La1 ha1 bu4] /Rahab (name)/
+ 波阿次 波阿次 [Bo1 a1 ci4] /Boaz (name)/
+ 敖貝得 敖贝得 [Ao2 bei4 de2] /Obed (name)/
+ 葉瑟 叶瑟 [Ye4 se4] /Jesse (name)/
+ 達味王 达味王 [Da2 wei4 wang2] /King David/
+ 烏黎雅 乌黎雅 [Wu1 li1 ya3] /Uriah (name)/
+ 撒羅滿 撒罗满 [Sa1 luo2 man3] /Solomon (name)/
+ 猶達斯 犹达斯 [You2 da2 si1] /Judas (name)/
+ 恍然大悟 恍然大悟 [huang3 ran2 da4 wu4] /to suddenly realize/to suddenly see the light/
+ 愛莫大於心死 爱莫大于心死 [ai4 mo4 da4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing is more sad than the a withered heart/
+ 莫斯特 莫斯特 [Mo4 si1 te4] /Mousterian (a Palaeolithic culture)/
+ 斷代 断代 [duan4 dai4] /periodization (of history)/
+ 利勒哈默爾 利勒哈默尔 [Li4 le4 ha1 mo4 er3] /Lillehammer (city in Norway)/
+ 克里斯蒂安松 克里斯蒂安松 [Ke4 li3 si1 di4 an1 song1] /Kristiansund (city in Norway)/
+ 博德 博德 [Bo2 de2] /Bodø (city in Norway)/
+ 哈爾斯塔 哈尔斯塔 [Ha1 er3 si1 ta3] /Harstad (city in Norway)/
+ 哈爾登 哈尔登 [Ha1 er3 deng1] /Halden (city in Norway)/
+ 埃格爾松 埃格尔松 [Ai1 ge2 er3 song1] /Egersund (city in Norway)/
+ 孔斯貝格 孔斯贝格 [Kong3 si1 bei4 ge2] /Kongsberg (city in Norway)/
+ 尤坎 尤坎 [You2 kan3] /Rjukan (city in Norway)/
+ 布萊尼 布莱尼 [Bu4 lai2 ni2] /Bryne (City in Rogaland, Norway)/
+ 康思維恩格 康思维恩格 [Kang1 si1 wei2 en1 ge2] /Kongsvinger (city in Hedemark, Norway)/
+ 德勒巴克 德勒巴克 [De2 le4 ba1 ke4] /Drøbak (city in Akershus, Norway)/
+ 德拉門 德拉门 [De2 la1 men2] /Drammen (city in Buskerud, Norway)/
+ 拉爾維克 拉尔维克 [La1 er3 wei2 ke4] /Larvik (city in Vestfold, Norway)/
+ 摩城 摩城 [Mo2 cheng2] /Mo i Rana (city in Nordland, Norway)/
+ 斯徹達爾 斯彻达尔 [Si1 che4 da2 er3] /Stjørdal (city in Trøndelag, Norway)/
+ 斯泰恩謝爾 斯泰恩谢尔 [Si1 tai4 en1 xie4 er3] /Steinkjær (city in Trøndelag, Norway)/
+ 曼達爾 曼达尔 [Man4 da2 er3] /Mandal (city in Agder, Norway)/
+ 格里姆斯塔 格里姆斯塔 [Ge2 li3 mu3 si1 ta3] /Grimstad (city in Agder, Norway)/
+ 桑內斯 桑内斯 [Sang1 nei4 si1] /Sandnes (city in Rogaland, Norway)/
+ 桑德爾福德 桑德尔福德 [Sang1 de2 er3 fu2 de2] /Sandefjord (city in Vestfold, Norway)/
+ 波什格倫 波什格伦 [Bo1 shen2 ge2 lun2] /Porsgrunn (city in Telemark, Norway)/
+ 海于格松 海于格松 [Hai3 yu2 ge2 song1] /Haugesund (city in Rogaland, Norway)/
+ 滕斯貝格 滕斯贝格 [Teng2 si1 bei4 ge2] /Tønsberg (city in Vestfold, Norway)/
+ 約維克 约维克 [Yao1 wei2 ke4] /Gjøvik (city in Oppland, Norway)/
+ 腓特烈斯塔 腓特烈斯塔 [Fei2 te2 lie4 si1 ta3] /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/
+ 萊旺厄爾 莱旺厄尔 [Lai2 wang4 e4 er3] /Levanger (city in Trøndelag, Norway)/
+ 薩爾普斯堡 萨尔普斯堡 [Sa4 er3 pu3 si1 bao3] /Sarpsborg (city in Østfold, Norway)/
+ 赫訥福斯 赫讷福斯 [He4 ne4 fu2 si1] /Hønefoss (city in Buskerud, Norway)/
+ 那維克 那维克 [Na3 wei2 ke4] /Narvik (city in Nordland, Norway)/
+ 阿倫达爾 阿伦达尔 [A1 lun2 da2 er3] /Arendal (city in Agder, Norway)/
+ 阿希姆 阿希姆 [A1 xi1 mu3] /Askim (city in Østfold, Norway)/
+ 霍克松 霍克松 [Huo4 ke4 song1] /Hokksund (city in Buskerud, Norway)/
+ 霍爾滕 霍尔滕 [Huo4 er3 teng2] /Horten (city in Vestfold, Norway)/
+ 瓦爾德 瓦尔德 [Wa3 er3 de2] /Vardø (city in Finnmark, Norway)/
+ 瓦德瑟 瓦德瑟 [Wa3 de2 se4] /Vadsø (city in Finnmark, Norway)/
+ 布倫尼 布伦尼 [Bu4 lun2 ni2] /Brønnøysund (city in Nordland, Norway)/
+ 愛德斯沃爾 爱德斯沃尔 [Ai4 de2 si1 wo4 er3] /Eidsvoll (city in Norway)/
+ 希爾內科斯 希尔内科斯 [Xi1 er3 nie4 ke1 si1] /Kirkenes (city in Finnmark, Norway)/
+ 斯福爾瓦爾 斯福尔瓦尔 [Si1 fu2 er3 wa3 er3] /Svolvær (city in Nordland, Norway)/
+ 厄什塔 厄什塔 [E4 shen2 ta3] /Ørsta (city in Norway)/
- 詣 诣 [yi4] /go/
+ 詣 诣 [yi4] /(b.f.) to go to a person or place to pay respects/
+ 隨葬品 随葬品 [sui2 zang4 pin3] /burial goods/burial gifts/
+ 助動車 助动车 [zhu2 dong2 che1] /scooter (gas powered)/
- 麥當勞 麦当劳 [mai4 dang1 lao2] /Macdonald (name)/Macdonald’s (fast food company)/
+ 麥當勞 麦当劳 [Mai4 dang1 lao2] /MacDonald (name)/MacDonald’s (fast food company)/
- 尊崇 尊崇 [zun1 chong2] /revere/
+ 尊崇 尊崇 [zun1 chong2] /to revere/to admire/to honour/to venerate/
+ 入神 入神 [ru4 shen2] /to be enthralled/to be entranced/
+ 天分 天分 [tian1 fen4] /natural gift/talent/
+ 煩死了 烦死了 [fan2 si3 le5] /to annoy to death/
+ 骨灰 骨灰 [gu3 hui1] /bone ash/ashes of the dead/
+ 波霎 波霎 [bo1 sha4] /(astr.) pulsar/
+ 脈衝星 脉冲星 [mai4 chong1 xing1] /(astr.) pulsar/
+ 碰到 碰到 [peng4 dao4] /to come across/to run into/to meet/
+ 一見鐘情 一见钟情 [yi1 jian4 zhong1 qing2] /love at first sight/
+ 義工 义工 [yi4 gong1] /volunteer worker/
+ 原創性 原创性 [yuan2 chuang4 xing4] /innovation/
+ 央行 央行 [yang1 hang2] /the People's Bank of China/
+ 全职 全职 [quan2 zhi2] /full-time job/
- 仲夏 仲夏 [zhong4 jia3] /midsummer/
+ 仲夏 仲夏 [zhong4 xia4] /midsummer/second month of summer/
+ 三長兩短 三长两短 [san1 chang2 liang3 duan3] /unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death/
- 吸塵器 吸尘器 [xi1 chen2 qi4] /(n) vacuum sweeper/
+ 吸塵器 吸尘器 [xi1 chen2 qi4] /vacuum cleaner/dust catcher/

42	5/24/2007 7:35:19 PM	mdbg	-1		
+ 精進 精進 [jing1 jin4] /to forge ahead vigorously/to dedicate oneself to progress/
+ 記仇 记仇 [ji4 chou2] /to hold a grudge/
- 情人 情人 [qing2 ren2] /lover/
+ 情人 情人 [qing2 ren2] /lover/sweatheart/
+ 馬德里 马德里 [ma3 de2 li3] /Madrid (capital of Spain)/
+ 穿越 穿越 [chuan1 yue4] /to pass through/to cross/to overcome/
+ 披風 披风 [pi1 feng1] /cloak/cape/
+ 有进取心 有进取心 [you3 jin4 qu3 xin1] /aggressive/go-getter/
+ 吹氣 吹气 [chui1 qi4] /to  blow air (into)/
+ 充氣 充气 [chong1 qi4] /to inflate/
+ 樹梢 树梢 [shu4 shao1] /the tip of a tree/treetop/
+ 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 lei1] /Mandalay/Myanmar (Burma)/
+ 藩籬 藩篱 [fan1 li2] /hedge/fence/(fig.) barrier/
+ 淋漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /thoroughly/vividly/with great eloquence/
+ 風範 风范 [feng1 fan4] /air/manner/model/paragon/demeanor/
+ 承建 承建 [cheng2 jian4] /to construct under contract/
+ 超支 超支 [chao1 zhi1] /to overspend/
- 湊合 凑合 [cou4 he2] /(v) bring together/(v) make do in a bad situation/(v) improvise/
+ 湊合 凑合 [cou4 he2] /to bring together/to make do in a bad situation/to improvise/passable/not too bad/
+ 樂於助人 乐于助人 [le4 yu2 zhu4 ren2] /willing to help others/
- 拍馬屁 拍马屁 [pai1 ma3 pi4] /suck up, kiss ass (lit. "pat the horse's behind")/
+ 拍馬屁 拍马屁 [pai1 ma3 pi4] /to flatter/to fawn on/to butter up/to play up to/to be toady/
- 雕刻 雕刻 [diao1 ke4] /carve/engrave/
- 彫刻 雕刻 [diao1 ke4] /carve/engrave/
+ 雕刻 雕刻 [diao1 ke4] /to carve/to engrave/carving/
+ 彫刻 彫刻 [diao1 ke4] /to carve/to engrave/carving/
+ 歐分 欧分 [ou1 fen1] /Eurocent/
+ 香油 香油 [xiang1 you2] /sesame oil/perfumed oil/
- 癩哈蟆 癞哈蟆 [lai4 ha2 ma5] /toad/
+ 癩蛤蟆 癞蛤蟆 [lai4 ha2 ma5] /toad/
- 眼淚 眼泪 [yan3 lei4] /tear/
+ 眼淚 眼泪 [yan3 lei4] /tears/crying/
+ 罵人 骂人 [ma4 ren2] /to swear or curse (at people)/
+ 恬靜 恬静 [tian2 jing4] /still/peaceful/quiet/
+ 美景 美景 [mei3 jing3] /beautiful scenery/
+ 評述 评述 [ping2 shu4] /to comment on/commentary/
+ 斜對 斜对 [xie2 dui4] /catty-corner/to be diagonally opposite to/
+ 小飯館 小饭馆 [xiao3 fan4 guan3] /tearoom/canteen/cafeteria/
- 眼神 眼神 [yan3 shen2] /(n) expression or emotion showing in one's eyes/
+ 眼神 眼神 [yan3 shen2] /expression or emotion showing in one's eyes/
+ 相約 相约 [xiang1 yue1] /to agree (on a meeting place, date, etc.)/to reach agreement/to make an appointment/

43	5/24/2007 8:05:35 PM	mdbg	-1		
- 內涵 内涵 [nei4 han2] /intention/connotation/ability of exercising self-control/self-restraint/
+ 內涵 内涵 [nei4 han2] /meaning/content/essential properties implied or reflected by a notion/intention/connotation/self-possessed/
+ 內涵意義 内涵意义 [nei4 han2 yi4 yi4] /implied meaning/intended meaning/the logical content of a word or technical notion/
- 涵養 涵养 [han2 yang3] /breeding (i.e., aristocratic)/
+ 涵養 涵养 [han2 yang3] /to retain (e.g. water)/self-restraint/patience/self-possessed/
- 輒 辄 [zhe2] /sides of chariot where weapons/
+ 輒 辄 [zhe2] /often/regularly/(archaic) luggage rack on a chariot (drooping down like ears, hence "chariot ears")/
+ 輙 輙 [zhe2] /variant of T:輒|S:辄/
- 旂 旂 [qi2] /flag/
+ 旂 旂 [qi2] /flag/variant of 旗/
- 旗號 旗号 [qi2 hao4] /(n) banner, under the auspices of the flag, showing the flag while actually doing a crime/
+ 旗號 旗号 [qi2 hao4] /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organisation)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for T:旗語|S:旗语 semaphore/
- 旗語 旗语 [qi2 yu3] /semaphore/
+ 旗語 旗语 [qi2 yu3] /signal flags (for communicating between ships or army units)/semaphore/
+ 戰旗 战旗 [zhan4 qi2] /a war flag/an army banner/
+ 旗幅 旗幅 [qi2 fu2] /to fly (from a flagpole)/to flutter in the wind/
+ 旗桿 旗杆 [qi2 gan3] /a flagpole/
+ 昇旗 升旗 [sheng1 qi2] /to hoist a flag/
- 音質 音质 [yin1 zhi4] /(n) timber/
+ 音質 音质 [yin1 zhi4] /tone/sound quality/timbre/
- 音色 音色 [yin1 se4] /timber (music)/
+ 音色 音色 [yin1 se4] /tone/timbre/sound colour/
+ 鬆軟 松软 [song1 ruan3] /flexible (not rigid)/spongey/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/
+ 織物 织物 [zhi1 wu4] /cloth/woven material/textiles/
+ 旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums; fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
+ 足球隊 足球队 [zu2 qiu2 dui4] /soccer team/
+ 旗開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag; fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
- 高低 高低 [gao1 di1] /(adv) simply; just/(n) height/(n) quality; scale from best to worst/
+ 高低 高低 [gao1 di1] /height/high or low (altitude or pitch of sound)/ups and downs (success or failure)/whether sth is right or wrong/comparative strength, weight, depth, stature/(spoken interjection) anyway, whatever/eventually, in the end/
+ 高低潮 高低潮 [gao1 di1 chao2] /the tide/high and low water/
+ 高低杠 高低杠 [gao1 di1 gang4] /uneven bars (gymnastics)/
+ 同房 同房 [tong2 fang2] /to cohabit (esp. to live as man and wife)/
+ 該隱 该隐 [Gai3 yin2] /Cain (in Genesis 4:1)/
- 亞伯 亚伯 [Ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/
+ 亞伯 亚伯 [Ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/Abel (in Genesis 4:2)/
- 受僱 受雇 [shou4 gu4] /mercenary/
+ 受僱 受雇 [shou4 gu4] /to employ/to pay/to be paid/to be hired (as a bodyguard or mercenary)/
+ 救生筏 救生筏 [jiu4 sheng1 fa2] /a liferaft/
+ 韓聯社 韩联社 [Han2 lian2 she4] /Yonhap (South Korean news agency)/
+ 中國海事局 中国海事局 [Zhong1 guo2 hai3 shi4 ju2] /PRC Maritime Safety Agency/
+ 海事局 事局 [hai3 shi4 ju2] /PRC Maritime Safety Agency/
+ 沉船事故 沉船事故 [chen2 chuan2 shi4 gu4] /a shipwreck/a sinking/
+ 中方 中方 [zhong1 fang1] /the Chinese side (in an international venture)/
+ 觸動 触动 [chu4 dong4] /to touch/to stir up (trouble or emotions)/to move (sb's emotions or worry)/
- 馬克思 马克思 [Ma3 ke4 si1] /(n) Marx/
+ 馬克思 马克思 [Ma3 ke4 si1] /Marx (name)/Groucho Marx (the star of Duck Soup, 1933)/Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
+ 鴨子湯 鸭子汤 [ya1 zi5 tang1] /Duck soup/
- 恩格斯 恩格斯 [En1 ge2 si1] /Engels/
+ 恩格斯 恩格斯 [En1 ge2 si1] /Friedrich Engels (1820-1895), socialist philosopher and one of the founder of marxism/
+ 憲章派 宪章派 [xian4 zhang1 pai4] /the Chartist movement (in the 1840s in England)/
+ 國際共產主義運動 国际共产主义运动 [guo2 ji4 gong4 chan3 zhu3 yi4 yun4 dong4] /Comintern/the international communist movement/
- 共產黨宣言 共产党宣言 [gong4 chan3 dang3 xuan1 yan2] /The Communist Manifesto/
+ 共產黨宣言 共产党宣言 [gong4 chan3 dang3 xuan1 yan2] /Manifesto of the Communist Party/"Manifest der kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)/
+ 一個幽靈在歐洲遊蕩 一个幽灵在欧洲游荡 [yi1 ge4 you1 ling2 zai4 ou1 zhou1 you2 dang4] /Ein Gespenst geht um in Europa/the opening sentence of Marx and Engels' "Communist manifesto"/
+ 全世界無產者聯合起来 全世界无产者联合起来 [quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5] /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/
+ 費爾巴哈 费尔巴哈 [Fei4 er3 ba1 ha1] /Ludwig Feuerbach (1804–1872), materialist philosopher/
+ 普魯東主義 普鲁东主义 [pu3 lu3 dong1 zhu3 yi4] /Proudhonism, a 19th century socialist theory/
- 普魯東 普鲁东 [Pu3 lu3 dong1] /Proudhon (philosopher)/
+ 普魯東 普鲁东 [Pu3 lu3 dong1] /Pierre-Joseph Proudhon (1809—1865), French socialist philosopher/
+ 敦豪快遞公司 敦豪快递公司 [Dun1 hao2 kuai4 di4 gong1 si1] /DHL/
+ 敦豪快遞 敦豪快递 [dun1 hao2 kuai4 di4] /DHL/
- 年鑒 年鉴 [nian2 jian4] /almanac/
+ 年鑒 年鉴 [nian2 jian4] /almanac/yearbook/
- 博士後 博士后 [bo2 shi4 hou4] /postdoctoral researcher/
+ 博士後 博士后 [bo2 shi4 hou4] /postdoc/a postdoctoral position/
+ 簡約 简约 [jian3 yue1] /sketchy/concise/abbreviated/
+ 除子 除子 [chu2 zi3] /divisor (math.)/
+ 相交數 相交数 [xiang1 jiao1 shu4] /intersection number (math.)/
+ 切空間 切空间 [qie1 kong1 jian1] /space of sections (math)/
+ 參量 参量 [can1 liang4] /parameter (math)/quantity used as a parameter/modulus (math.)/
+ 參量空間 参量空间 [can1 liang4 kong1 jian1] /moduli space (math.)/parameter space/
+ 純粹數學 纯粹数学 [chun2 cui4 shu4 xue2] /pure mathematics/
- 闡述 阐述 [chan3 shu4] /expound (a position)/elaborate (on a topic)/
+ 闡述 阐述 [chan3 shu4] /to expound (a position)/to elaborate (on a topic)/to treat (a subject)/
+ 今非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi1] /You can't compare the present with the past./Nothing is as good as in former times./Things ain't what they used to be./
+ 狂牛病 狂牛病 [kuang2 niu2 bing4] /mad cow disease/bovine spongiform encephalopathy, BSE/
+ 頭顱 头颅 [tou2 lu2] /head/skull/
+ 本期 本期 [ben3 qi1] /the current period/this term (usually in finance)/
+ 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /Lit. the scholar buys a donkey; longwinded verbiage that never gets to the point/a proverb mocking scholastic pomposity/
+ 美製 美制 [mei3 zhi4] /American made/
+ 法製 法制 [fa3 zhi4] /French made/
- 幻影 幻影 [huan4 ying3] /phantom/
+ 幻影 幻影 [huan4 ying3] /phantom/mirage/
- 加油 加油 [jia1 you2] /to make an extra effort/to cheer sb. on/
+ 加油 加油 [jia1 you2] /to make an extra effort/to cheer sb on/to refuel/
+ 起降 起降 [qi3 jiang4] /taking off and landing/
+ 誤區 误区 [wu4 qu1] /error/inconsistency/
- 恥辱 耻辱 [chi3 ru4] /disgrace/
+ 恥辱 耻辱 [chi3 ru4] /disgrace/shame/humiliation/
- 投 投 [tou2] /to throw/to send/
+ 投 投 [tou2] /to throw/to send/to invest/
+ 三峽大壩 三峡大坝 [san1 xia2 da4 ba4] /the Three Gorges dam on the Changjiang/
+ 截斷 截断 [jie2 duan4] /to cut off/
+ 家壩水電站 家坝水电站 [jia1 ba4 shui3 dian4 zhan4] /hydroelectric power plant of Three Gorges dam/
+ 憂患 忧患 [you1 huan4] /suffering/misery/hardship/
- 席卷 席卷 [xi2 juan3] /engulf/sweep/carry away everything/
+ 席捲 席卷 [xi2 juan3] /engulf/sweep/carry away everything/
+ 高溫熱流 高温热流 [gao1 wen1 re4 liu2] /a heat wave/
- 顫抖 颤抖 [chan4 dou3] /quiver/thrill/
+ 顫抖 顫抖 [chan4 dou3] /to tremble/to shudder/trembling/vibration/
+ 束手無策 束手无策 [shu4 shou3 wu2 ce4] /lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it; fig. helpless in the face of a crisis/
+ 光怪陸離 光怪陆离 [guang1 guai4 lu4 li2] /monstrous and multicolored/grotesque and variegated/
- 奬 奖 [jiang3] /a prize (e.g. the Nobel prize)/
+ 奬 奖 [jiang3] /variant of 獎/
- 獎 奖 [jiang3] /old variant of 奬/prize/award/encouragement/
+ 獎 奖 [jiang3] /prize/award/encouragement/
- 獲奬 获奖 [huo4 jiang3] /prize-winning/
+ 獲獎 获奖 [huo4 jiang3] /prize-winning/
- 賞 赏 [shang3] /enjoy the beauty of/give/
+ 賞 赏 [shang3] /to bestow (a reward)/to give (to an inferior)/to hand down/a reward (bestowed by a superior)/to appreciate (beauty)/
+ 賞賜 赏赐 [shang3 ci4] /to bestow/to confer (a reward for service)/a reward/
+ 頒賞 颁赏 [ban1 shang3] /to bestow a prize or reward/an award/
+ 頒示 颁示 [ban1 shi4] /to make public/to display/
+ 攽 攽 [ban1] /variant of T:頒|S:颁/
+ 頒布 颁布 [ban1 bu4] /to issue/to promulgate/
+ 頒賜 颁赐 [ban1 ci4] /to award (a prize)/to confer on somebody/to confer upon by authority/
+ 頒獎 颁奖 [ban1 jiang3] /to award (a mdeal)/
+ 槍支 枪支 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/
+ 槍枝 枪枝 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/same as T:槍支|S:枪支/
+ 晩 晩 [wan3] /compatability variant of 晚/evening/late/
+ 筆劃 笔划 [bi3 hua4] /strokes of Chinese characters/number of strokes of a Chinese character (in dictionaries)/
+ 形声 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (a method of forming Chinese characters)/
+ 晚輩 晚辈 [wan3 bei4] /the younger generation/those who come after/
+ 晚車 晚车 [wan3 che1] /night train/
+ 晚禱 晚祷 [wan3 dao3] /evening prayer/evensong/vespers/
+ 晚世 晚世 [wan3 shi4] /nowadays/
+ 筀 筀 [gui4] /bamboo (archaic)/
+ 筀竹 筀竹 [gui4 zhu2] /bamboo (archaic)/
+ 虞喜 虞喜 [Yu2 xi3] /Chinese astronomer (281-356 AD) famous for determining the precession of the equinoxes/
+ 祖沖之 祖冲之 [Zu3 chong1 zhi1] /Zu Chongzhi (429-500 AD), astronomer and mathematician/
+ 創製 创制 [chuang4 zhi4] /to create/to build (a mechanism)/
+ 曆法 历法 [li4 fa3] /calendar science/the calendar/
+ 大明曆 大明历 [Da4 ming2 li4] /the 5th century Chinese calendar established by Zu Chongzhi 祖冲之/
- 圓周率 圆周率 [yuan2 zhou1 lu:4] /pi/
+ 圓周率 圆周率 [yuan2 zhou1 lu:4] /the circular ratio/pi = 3.1415926/
+ 指南車 指南车 [zhi3 nan2 che1] /a mechanical compass invented by Zu Chongzhi 祖冲之/
+ 隆起 隆起 [long2 qi3] /to swell/to bulge/
+ 歲差 岁差 [sui4 cha4] /the precession of the equinoxes/
+ 地軸 地轴 [di4 zhou2] /the earth's axis/
- 黃道 黄道 [huang2 dao4] /ecliptic/
+ 黃道 黄道 [huang2 dao4] /the ecliptic (the plane of the solar system)/
+ 回歸年 回归年 [hui2 gui1 nian2] /the solar year/the year defined as the period between successive equinoxes/
+ 春分點 春分点 [chun2 fen1 dian3] /the equinox/
+ 恆星年 恒星年 [heng2 xing1 nian2] /the sidereal year (astronomy)/the year defined in terms of the fixed stars/
- 引 引 [yin3] /to lead/to divert (water)/to guide/
+ 引 引 [yin3] /to pull (to draw a bow)/to draw or stretch sth/to attract/to lead/to divert (water)/to guide/
- 引人注目 引人注目 [yin3 ren2 zhu4 mu4] /striking/
+ 引人注目 引人注目 [yin3 ren2 zhu4 mu4] /to attract people's attention/conspicuous/
- 吸引力 吸引力 [xi1 yin3 li4] /(n) sex appeal/attractiveness/
+ 吸引力 吸引力 [xi1 yin3 li4] /attractive force (such as gravitation)/sex appeal/attractiveness/
- 晉 晋 [jin4] /name of a dynasty/
+ 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin 西晋 (265-316) and Eastern Jin 东晋 (317-420)/
+ 西晉 西晋 [Dong1 jin4] /the Western Jin dynasty 西晋 (265-316)/
+ 晉 东晋 [Xi1 jin4] /the Eastern Jin dynasty 东晋 (317-420)/
+ 越共 越共 [yue4 gong4] /the Vietnamese communist party/
+ 農農孟 农農孟 [nong2 de2 meng4] /Nong Duc Manh secretary general of the Vietnamese communist party from 2001/
- 反共 反共 [fan3 gong4] /anti-communism/
+ 反共 反共 [fan3 gong4] /anti-communist (often considered criminal)/
+ 泄密 泄密 [xie4 mi4] /to leak secrets/
- 單於 单于 [chan2 yu2] /Chanyu/
+ 單於 单于 [chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns)/
+ 宙斯盾 宙斯盾 [zhou4 si1 dun4] /Zeus's shield/Aegis combat system (US missile guidance)/
+ 自衛隊 自卫队 [zi4 wei4 dui4] /self-defense force/the Japanese armed forces/
+ 神奈川 神奈川 [shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa (city in Japan)/
- 巡洋艦 巡洋舰 [xun2 yang2 jian4] /(n) corvette/navy cruisers/
+ 巡洋艦 巡洋舰 [xun2 yang2 jian4] /cruiser (warship)/battle cruiser/
- 克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /(N) Keshiketeng qi (place in Inner Mongolia)/
+ 克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /Keshiketeng county in Inner Mongolia/
+ 克什克騰 克什克腾 [Ke4 shi2 ke4 teng2] /Keshiketeng county in Inner Mongolia/
- 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /(N) Dujiangyan (city in Sichuan)/
+ 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /(N) Dujiangyan (city in Sichuan)/famous water engineering project and World Heritage Site in Sichuan/
+ 李冰 李冰 [Li3 bing1] /Li Bing (c. 230 BC) historical hydraulic engineer of DuJiangYan 都江堰/
- 苗條 苗条 [miao2 tiao5] /Slender/
+ 苗條 苗条 [miao2 tiao5] /slim/slender/
- 瘋牛病 疯牛病 [feng1 niu2 bing4] /mad cow disease (bovine spongiform encephalitis)/
+ 瘋牛病 疯牛病 [feng1 niu2 bing4] /mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)/
- 巡洋艦 巡洋艦 [xun2 yang2 jian4] /battle cruiser/
+ 茆 茆 [mao2] /variant of 茅/thatch/
+ 茆 茆 [mao3] /type of water plant/(dialect) loess hills/
+ 六四 六四 [liu4 si4] /refers to Tian'anmen incident of 4th Jun 1989/
+ 民建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong/abbr. for T:民主建港協進聯盟|S:民主建港协进联盟/
+ 民主建港協進聯盟 民主建港协进联盟 [min2 zhu3 jian4 gang3 xie2 jin4 lian2 meng2] /Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong/
+ 屠城 屠城 [tu2 cheng2] /slaughter house/killing fields/
+ 茶敘會 茶叙会 [cha2 xu4 hui4] /tea-time talk/
+ 不負責任 不负责任 [bu4 fu4 ze2 ren4] /irresponsible/

44	5/24/2007 9:22:37 PM	mdbg	-1		
- 正中 正中 [zheng4 zhong1] /Shochu (Japanese era)/
- 文中 文中 [Wen2 zhong1] /Bunchu (Japanese era)/
- 文正 文正 [wen2 zheng4] /Bunsho (Japanese era name)/
- 保爾 保尔 [bao3 er3] /(a personal name)/
+ 保爾 保尔 [bao3 er3] /Paul (name)/
- 種群 种群 [zhong3 qun2] /population/
- 种群 种群 [zhong1 qun3] /population (of a species)/
+ 種群 种群 [zhong3 qun2] /population (of a species)/
- 棟 栋 [dong4] /roof beam/
+ 棟 栋 [dong4] /measure word for houses or buildings/the ridge-beam of a roof/
- 韓愈 韩愈 [han2 yu4] /Han Yu/
+ 韓愈 韩愈 [Han2 Yu4] /Han Yu, Tang dynasty writer, philosopher and poet (768-824)/
+ 復古 复古 [fu4 gu3] /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/
+ 潛水者 潜水者 [qian2 shui3 zhe3] /a diver/
+ 報警器 报警器 [bao4 jing3 qi4] /an alarm (e.g. a burglar or fire alarm)/
+ 代寫 代写 [dai4 xie3] /to write as substitute for sb/a ghost writer/plagiarism/
+ 由衷 由衷 [you2 zhong1] /heartfelt/sincere/unfeigned/
+ 錘頭鯊 锤头鲨 [chui2 tou2 sha1] /a hammerhead shark/
+ 孤雌生殖 孤雌生殖 [gu1 ci2 sheng1 zhi2] /parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilisation)/
+ 硬骨魚 硬骨鱼 [ying4 gu3 yu2] /boney fish/
+ 軟骨魚 软骨鱼 [ruan3 gu3 yu2] /cartilagenous fish (such as sharks)/
+ 未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilised/
- 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/Ningxia (abbrev.)/
+ 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/Ningxia (abbr.)/Nanjing (abbr.)/
+ 滬寧線 沪宁线 [hu4 ning2 xian4] /Shanghai-Nanjing line/
+ 滬寧 沪宁 [hu4 ning2] /Shanghai and Nanjing/
+ 民族大學 民族大学 [Min2 zu2 Da4 xue2] /University for Nationalities (university of ethnic studies)/
+ 北方民族大學 北方民族大学 [Bei3 fang1 Min2 zu2 Da4 xue2] /Northern Nationalities University NNU at Yingchuan, Ningxia (former Northwestern Second College for Nationalities)/
+ 大麥地 大麦地 [da4 mai4 di4] /place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters/
- 同源 同源 [tong2 yuan2] /homology (biology)/
+ 同源 同源 [tong2 yuan2] /homology (biology)/a common origin/
+ 走私品 走私品 [zou3 si1 pin3] /smuggled product/contraband/pirate product/
+ 下架 下架 [xia4 jia4] /to take down from the shelves (e.g. a contaminated product)/
+ 丢命 丢命 [diu1 ming4] /to die/
+ 有統計學意義 有统计学意义 [you3 tong3 ji4 xue2 yi4 yi4] /statistically significant/
+ 重症 重症 [zhong4 zheng4] /acute (of medical condition)/grave/
+ 偃旗息鼓 偃旗息鼓 [yan3 qi2 xi1 gu3] /lit. lay down the flag and still the drums; fig. to cease/to give in/
+ 甘汞 甘汞 [gan1 gong3] /calomel/mercurous chloride Hg2Cl2/
+ 殺菌劑 杀菌剂 [sha1 jun4 ji4] /a disinfectant/
- 殺菌 杀菌 [sha1 jun4] /(n) disinfection/
+ 殺菌 杀菌 [sha1 jun4] /disinfectant/to disinfect/
+ 二甘醇 二甘醇 [er4 gan1 chun2] /diethylene glycol/glycerin (used in antifreeze)/
- 甘 甘 [gan1] /(surname)/sweet/
+ 甘 甘 [gan1] /(surname)/sweet/willing/
+ 甘油 甘油 [gan1 you2] /glycerine/
+ 丙三醇 丙三醇 [bing3 san1 chun2] /glycerine/same as 甘油/
+ 防凍 防冻 [fang2 dong4] /antifreeze/
+ 吸濕 吸湿 [xi1 shi1] /to absorb/absorbent/
+ 吸濕性 吸湿性 [xi1 shi1 xing4] /absorbent/
+ 柔軟劑 柔软剂 [rou2 ruan3 ji4] /emollient/
+ 濕潤劑 湿润剂 [shi1 run4 ji4] /moistener/wetting agent/
+ 下風 下风 [xia4 feng1] /leeward/lit. to change course to leeward; fig. to concede or give way in an argument/
+ 甘拜下風 甘拜下风 [gan1 bai4 xia4 feng1] /to step down gracefully (humble expression)/to concede defeat/to play second fiddle/
+ 財長 财长 [cai2 zhang3] /treasurer/head of finances/minister of finance/
+ 虛實 虚实 [xu1 shi2] /what is true and what is false/(to get to know) the real situation/
+ 傳承 传承 [chuan2 cheng2] /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/
+ 根狀莖 根状茎 [gen1 zhuang4 jing1] /rhizome (biol.)/root stock/

45	5/24/2007 10:00:54 PM	mdbg	-1		
+ 水腫 水肿 [shui3 zhong3] /(med.) edema/dropsy/
- 房 房 [fang2] /house/
+ 房 房 [fang2] /room/
- 攪動 搅动 [jiao3 dong3] /to mix/to stir/
+ 攪動 搅动 [jiao3 dong4] /to mix/to stir/
- 別扭 别扭 [bie4 niu5] /(adj) difficult; uncomfortable/(adj) disagreeable/
+ 別扭 別扭 [bie4 niu5] /awkward/difficult/vexed/frustrated/hard to please/difficult to deal with/
+ 彆扭 彆扭 [bie4 niu5] /awkward/difficult/vexed/frustrated/hard to please/difficult to deal with/
- 正經 正经 [zheng4 jing5] /(adj) decent; proper/(adj) serious/(adj) according to standards/
+ 正經 正经 [zheng4 jing5] /decent/honorable/proper/serious/according to standards/
+ 長榮航空 长荣航空 [chang2 rong2 hang2 kong1] /Eva Air (Taiwanese airline)/
- 老公 老公 [lao3 gong5] /(informal) husband/
+ 老公 老公 [lao3 gong5] /(coll.) eunuch/see also 老公 lao3 gong1/
+ 老公 老公 [lao3 gong1] /(informal) husband/
- 最優 最优 [zui4 you1 hua4] /optimal/
+ 最優 最优 [zui4 you1] /optimal/optimum/
- 食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 [guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2] /food and drug administration/
+ 食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 [shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2] /food and drug administration/
+ 斯諾克 斯诺克 [si1 nuo4 ke4] /snooker/
+ 毛茛 毛茛 [mao2 gen4] /buttercup/
+ 歐洲防風 欧洲防风 [Ou1 zhou1 fang2 feng1] /parsnip/
+ 磨練 磨练 [mo2 lian4] /to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/
+ 屹立 屹立 [yi4 li4] /to tower/to stand straight/
+ 早熟 早熟 [zao3 shu2] /precocious/early-maturing/
+ 爭訟 爭讼 [zheng1 sung4] /dispute involving litigation/legal dispute/
- 樹袋熊 树袋熊 [shu4 dai4 xiong2] /koala/koala bear/
+ 樹袋熊 树袋熊 [shu4 dai4 xiong2] /koala/
+ 無尾熊 无尾熊 [wu2 wei3 xiong2] /koala/
- 苦澀 苦涩 [ku3 se4] /bitter/
+ 苦澀 苦涩 [ku3 se4] /bitter and astringent/pained/agonized/
+ 書評 书评 [shu1 ping2] /book review/book notice/
- 診斷 诊断 [zhen3 duan4] /diagnosis/
+ 診斷 诊断 [zhen3 duan4] /diagnosis/to diagnose/
+ 經紀 经纪 [jing1 ji4] /to manage (a business)/manager/broker/
+ 江山易改本性難移 江山易改本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 ben3 xing4 nan2 yi2] /lit. it's easy to change rivers and mountains ,but it's difficult to alter one's character/fig. a fox may grow grey, but never good/
+ 江山 江山 [jiang1 shan1] /rivers and mountaints/landscape/country/
+ 水銀燈 水银灯 [shui3 yin2 deng1] /mercury-vapor lamp/
+ 石英鹵素燈 石英卤素灯 [shi2 ying1 lu3 su4 deng1] /quartz halogen lamp/
+ 潤餅 潤饼 [run4 bing3] /soft mixed vegetable and meat roll-up/
+ 撤營 撤营 [che4 ying2] /to withdraw troops/
+ 吹奏 吹奏 [chui1 zou4] /to play (wind instruments)/
+ 冊封 册封 [ce4 feng1] /to confer a title upon somebody/to dub/to crown/to invest with rank or title/
+ 口白 口白 [kou3 bai2] /narrator/spoken parts in an opera/
+ 惠顧 惠顾 [hui4 gu4] /your patronage/
+ 離譜 离谱 [li2 pu3] /excessive/beyond reasonable limits/irregular/
+ 榛果 榛果 [zhen1 guo3] /filbert/
+ 飄逸 飘逸 [piao1 yi4] /graceful/elegant/to drift/to float/

46	5/25/2007 7:34:53 AM	mdbg	-1		
- 績 绩 [ji1] /merit/accomplishment/
+ 績 绩 [ji4] /merit/accomplishment/grade/
+ 感應 感应 [gan3 ying4] /response/reaction/interaction/(bio.) irritability/(elec.) induction/
- 紅十字會 红十字会 [hong2 shi2 zi4 hui3] /Red Cross/
+ 紅十字會 红十字会 [hong2 shi2 zi4 hui4] /Red Cross (international humanitarian movement)/

47	5/25/2007 11:06:45 AM	mdbg	-1		
- 三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three Gorges Project/
- 三峽大壩 三峡大坝 [san1 xia2 da4 ba4] /the Three Gorges dam on the Changjiang/
+ 三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three Gorges dam on the Changjiang/

48	6/3/2007 7:53:18 AM	mdbg	1	mdbg	<< review queue entry 1 - submitted by 'mdbg' >>
+ 落湯雞 落汤鸡 [luo4 tang1 ji1] /a person who looks drenched and bedraggled/deep distress/

49	6/3/2007 7:54:06 AM	mdbg	-1		
+ 正向前看 正向前看 [zheng4 xiang4 qian2 kan4] /look-ahead assertion/

50	6/3/2007 7:54:28 AM	mdbg	-1		
- 神農 神农 [shen2 nong2] /Shennong (legendary emporer of China)/
+ 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medecine/
+ 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medecine/
+ 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Fiery emperor, colleague of Yellow Emperor 黄帝/another name for T:神農氏|S:神农氏/

51	6/3/2007 7:54:48 AM	mdbg	-1		
+ 東條 东条 [Dong1 tiao2] /Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948/
- 東條英機 东条英机 [Dong1 tiao2 Ying1 ji1] /Hideki Tojo/
+ 東條英機 东条英机 [Dong1 tiao2 Ying1 ji1] /Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948/

52	6/3/2007 7:55:35 AM	mdbg	-1		
- 鯀 鲧 [gun3] /father of great yeu/
+ 鯀 鯀 [Gun3] /variant of T:鮌|S:鲧/Gun, mythical father of Yu the Great 大禹/
+ 鮌 鲧 [Gun3] /Gun, mythical father of Yu the Great 大禹/
- 大禹 大禹 [da4 yu3] /Da Yu, name of an ancient hero who successfully controlled floods/
- 禹 禹 [yu3] /name of an emperor/
+ 大禹 大禹 [da4 yu3] /Yu the Great (c. 21st Cent. BC) mythical leader who tamed the floods/
+ 禹 禹 [yu3] /(surname)/Yu the Great (c. 21st Cent. BC) mythical leader who tamed the floods/
- 舜 舜 [shun4] /name of an emperor/
+ 舜 舜 [Shun4] /Shun (c. 22nd Cent. BC), mythical sage and leader/
- 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (first emporer of Qin dynasty, 3rd century BC)/
+ 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (259-210 BC) the First Emperor/
- 高雲 高云 [Gao1 Yun2] /Gao Yun (Yan emporer)/
+ 高雲 高云 [Gao1 Yun2] /Gao Yun (died 409 AD) emperor of Northern or Later Yan dynasty/
- 明仁 明仁 [Ming2 ren2] /Akihito (emporer of Japan)/
+ 明仁 明仁 [Ming2 ren2] /Akihito, Emperor of Japan (reigned from 1989 under the reign name Heisei 平成)/
+ 平成 平成 [Ping2 cheng2] /Heisei, reign name of Japanese Emperor Akihito, from 1989/
+ 庖犧氏 庖牺氏 [Pao2 xi1 shi1] /another name for Fu Xi 伏羲, consort of Nu:wa 女媧/
- 蚩尤 蚩尤 [Chi1 You2] /Chi You/
+ 蚩尤 蚩尤 [Chi1 You2] /Chi You, legendary creator of metalworking and weapons/comet/
+ 蠶叢 蚕丛 [Can2 cong2] /Cang Cong, legendary creator of silk and sericulture/
+ 倉頡 仓颉 [Cang1 xie2] /Cang Xie, legendary creator of Chinese writing/Cangjie input method/
+ 續娶 续娶 [xu4 qu3] /to remarry/
- 鬆贊干布 松赞干布 [song1 zan4 gan4 bu4] /Songtsen Gampo (Tibetan emporer)/
+ 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604—650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo T:吐蕃 S:吐蕃 dynasty/
+ 鬆贊干布陵 松赞干布陵 [Song1 zan4 Gan4 bu4 ling2] /the tomb of Tibetan king Songtsen Gampo or Songzain Gambo in Lhoka prefecture/
+ 威利 威利 [Wei1 li4] /Wylie (name)/Turrell Wylie, originator of the Wylie transcription of Tibetan script/
- 吐蕃 吐蕃 [Tu3 fan1] /ancient name for Tibet/
+ 吐蕃 吐蕃 [Tu3 fan1] /Tubo, ancient name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th Cent. AD/
+ 吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu2 fan1 wang2 chao2] /the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th Cent. AD/
- 藏文 藏文 [zang4 wen2] /Tibetan language/
+ 藏文 藏文 [Zang4 wen2] /Tibetan script/Tibetan written language/Tibetan language/
+ 吞米桑布札 吞米桑布札 [Tun1 mi3 Sang1 bu4 zha2] /Tunmi Sanghuzha (6th cent. AD), originator of the Tibetan script/

53	6/3/2007 7:56:02 AM	mdbg	-1		English typo
- 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medecine/
- 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medecine/
+ 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medicine/
+ 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medicine/

54	6/3/2007 7:56:45 AM	mdbg	-1		
- 袁世凯 袁世凯 [yuan4 shi2 kai3] /Yu:an Shikai (1859-1916), top general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/
+ 袁世凯 袁世凯 [yuan4 shi2 kai3] /Yüan Shikai (1859-1916), top general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/
- 帖木兒大汗 帖木儿大汗 [Tie1 mu4 er2 da4 han4] /Timur or Tamerlane (1336-1405, Mongol emperor and conqueror)/
+ 帖木兒大汗 帖木儿大汗 [Tie1 mu4 er2 Da4 han4] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/
- 帖木兒 帖木儿 [Tie1 mu4 er2] /Timur or Tamerlane (1336-1405, Mongol emperor and conqueror)/
+ 帖木兒 帖木儿 [Tie1 mu4 er2] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/
- 崇禎 崇祯 [chong2 zhen1] /Chongzhen, last emperor of the Ming Dynasty/
+ 崇禎 崇祯 [chong2 zhen1] /Chongzhen, reign name of last Ming emperor (1628-1644)/
- 利瑪竇 利玛窦 [Li4 ma3 dou5] /Mateo Ricci, Jesuit missionary in Ming China/
+ 利瑪竇 利玛窦 [Li4 Ma3 dou5] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/
+ 耶穌會 耶稣会 [Ye1 su1 hui4] /The Jesuits (Society of Jesus)/
+ 傳教團 传教团 [chuan2 jiao4 tuan2] /a mission (group of missionaries)/
+ 泰西 泰西 [Tai4 xi1] /"the Far West"/old term for Europe and America/
+ 極西 极西 [Ji2 xi1] /"the Far West"/old term for Europe/
+ 泰西大儒 泰西大儒 [Tai4 xi1 da4 ru2] /Great European Scholar (honorific title of Matteo Ricci)/
+ 泰東 泰东 [Tai4 dong1] /the Far East/East Asia/
+ 極東 极东 [Ji2 dong1] /the Far East/East Asia/
+ 萬歷 万历 [Wan4 li4] /reign name of Ming emperor (1573—1619)/
+ 明末清初 明末清初 [Ming2 mo4 Qing1 chu1] /late Ming and early Qing/around the middle of the 17th Century/
+ 明末 明末 [Ming2 mo4] /late Ming/first half of the 17th Century/
+ 博識 博识 [bo2 shi2] /knowledgeable/erudite/erudition/proficient/
+ 通曉 通晓 [tong1 xiao3] /proficient (in sth)/to understand sth through and through/
+ 軒轅氏 轩辕氏 [Xuan1 yuan2 shi4] /alternative name for the Yellow Emperor 黄帝/
- 紂 纣 [zhou4] /name of an emperor/saddle crupper/
+ 紂 纣 [zhou4] /last ruler of Shang (11th Century BC), famous as a tyrant/saddle crupper (harness strap on horse's back)/
- 嚳 喾 [ku4] /name of an emperor/
+ 嚳 喾 [ku4] /one of the five legendary emperors, also called 高辛氏/
+ 高辛氏 高辛氏 [Gao1 xin1 shi4] /one of the five legendary emperors, also called T:嚳|S:喾/
- 羲 羲 [xi1] /(surname)/name of an emperor/
+ 羲 羲 [xi1] /(surname)/same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/
- 傳教 传教 [chuan2 jiao4] /preach/
+ 傳教 传教 [chuan2 jiao4] /to preach/a missionary/

55	6/3/2007 7:58:12 AM	mdbg	-1		
- 冢 冢 [zhong3] /great/mound/
+ 冢 冢 [zhong3] /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/
- 塚 冢 [zhong3] /mound/
+ 塚 冢 [zhong3] /mound/burial mound/
+ 成百上千 成百上千 [cheng2 bai3 shang4 qian1] /hundreds/a large number/lit. by the hundreds and thousands/
+ 艾比湖 艾比湖 [Ai4 bi3 hu2] /Lake Ebinur or Aibi in XinJiang/
+ 復交 复交 [fu4 jiao1] /to reopen diplomatic relations/
+ 矮化 矮化 [ai3 hua4] /to belittle/
+ 抵押品 抵押品 [di3 ya2 pin3] /security (property held against a loan)/mortgaged property/
+ 抵債 抵债 [di3 zhai4] /to repay a debt in kind or by labor/
+ 以身抵債 以身抵债 [yi3 shen1 di3 zhai4] /forced labor to repay a debt/
+ 抵賬 抵账 [di3 zhang4] /to repay a debt in kind or by labor/
+ 奴工 奴工 [nu3 gong1] /slave labor/
+ 抵足而眠 抵足而眠 [di3 zu2 er2 mian2] /lit. to live and sleep together; fig. a close friendship/
+ 咔 咔 [ka3] /(used as phonetic "ka")/
+ 咔嗒咔嗒 咔嗒咔嗒 [ka3 ta4 ka3 ta4] /clatter (onomat.)/
- 抻 抻 [chen1] /pull/
+ 抻 抻 [chen1] /to pull/to stretch/to draw sth out/
+ 抻面 抻面 [chen1 mian4] /to make noodles by pulling out dough/hand-pulled noodles/
+ 天經地義 天经地义 [tian1 jing1 di4 yi4] /lit. heaven's law and earth's principle; fig. right and proper/right and unalterable/a matter of course/
+ 難混 难混 [nan2 hun4] /difficult to arrange/
+ 瘦骨嶙峋 瘦骨嶙峋 [shou4 gu3 lin2 xun2] /lit. so skinny the bones poke through/skinny/emaciated/
+ 磁懸浮 磁悬浮 [ci2 xuan2 fu2] /magnetic levitation (train)/maglev/
+ 名古屋 名古屋 [Ming2 gu3 wu1] /Nagoya, Japan/
+ 那古屋 哪古屋 [Na2 gu3 wu1] /Nagoya, Japan (old spelling)/
- 公里 公里 [gong1 li3] /kilometer/axiom (logic)/
+ 公里 公里 [gong1 li3] /kilometer/
+ 龍陽君 龙阳君 [long2 yang2 jun1] /homosexual (positive term)/
+ 龍陽 龙阳 [Long2 yang2] /place in Shanghai/homosexual/
+ 分桃 分桃 [fen1 tao2] /homosexual/
+ 斷袖 断袖 [duan4 xiu4] /homosexual/
+ 暗指 暗指 [an4 zhi3] /to hint at/to imply/something hidden/
+ 電纜塔 电缆塔 [dian4 lan3 ta3] /a pylon (for electric power line)/

56	6/3/2007 7:58:39 AM	mdbg	-1		A unique and curious error: one entry is entirely embedded in the English definition of an unrelated entry. (Probably a missing end of line character in a batch.) M
- 懸崖勒馬 悬崖勒马 [xuan2 ya2 le4 ma3] /"to act in the nick of time" (chengyu, lit: to rein the horse in at the edge of the precipice)/線纜 线缆 [xian4 lan4]/cable; wire; cord (computer)/
+ 懸崖勒馬 悬崖勒马 [xuan2 ya2 le4 ma3] /(proverb) lit. to rein in the horse at the edge of the precipice; fig. to act in the nick of time/
+ 線纜 线缆 [xian4 lan4] /cable/wire/cord (computer)/

57	6/3/2007 7:59:28 AM	mdbg	-1		
+ 緜 緜 [mian2] /old variant of T:綿|S:绵/cotton/
- 綿 绵 [mian2] /cotton/incessant/soft/downy/
+ 綿 绵 [mian2] /silk down/silky smooth/cotton (used for 棉)/to continue uninterrupted/unending/soft and weak/weak (e.g. my humble efforts, as humility expr.)/(dial.) mild-mannered/
+ 絲綿 丝绵 [si1 mian2] /silk floss/down/
- 綿延 绵延 [mian2 yan2] /(v) (as of mountain ranges, etc.) to be continuous/to stretch long and unbroken/
+ 綿延 绵延 [mian2 yan2] /continuous (esp. of mountain ranges)/to stretch long and unbroken/a continuous link/sostenuto (sustained, in music)/
+ 山巒 山峦 [shan1 luan2] /a mountain range/an unbroken chain of peaks/
+ 綿白糖 绵白糖 [mian2 bai2 tang2] /sugar powder/
+ 綿薄 绵薄 [mian2 bo2] /my humble effort/my meager contribution (humility)/
+ 綿綢 绵绸 [mian2 chou2] /rough-textured fabric of waste silk/
+ 綿惙 绵惙 [mian2 chuo4] /desperately ill/a terminal illness/
+ 綿亘 绵亘 [mian2 gen4] /stretching in an unbroken chain (esp. mountains)/
- 大別山 大别山 [Da4 bie2 shan1] /Dabie Shan mountain/
+ 大別山 大别山 [Da4 bie2 shan1] /Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces/
+ 大青山 大青山 [da4 qing1 shan1] /mountain in Heilongjiang province/
+ 大箐山 大箐山 [da4 qing4 shan1] /mountain in Heilongjiang province/
+ 綿里藏針 绵里藏针 [mian2 li3 cang2 zhen1] /lit. a needle concealed in silk floss; fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/
- 鍼 针 [zhen1] /needle/
+ 鍼 鍼 [zhen1] /variant of T:針|S:针 needle/
+ 綿力 绵力 [mian2 li4] /one’s limited power (humble expr.)/
+ 綿聯 绵联 [mian2 lian2] /continuous/uninterrupted/
+ 綿綿 绵绵 [mian2 mian2] /continuous/uninterrupted/
+ 綿羊 绵羊 [mian2 yang2] /a sheep/
+ 綿遠 绵远 [mian2 yuan3] /remote/
+ 綿子 绵子 [mian2 zi5] /(dial.) silk floss/
+ 錯案 错案 [cuo4 an4] /a misjudged legal case/a miscarriage (of justice)/
+ 洋人 洋人 [yang2 ren2] /a foreigner/a westerner/
+ 重評 重评 [chong2 ping2] /to reevaluate/to reassess/
+ 白蓮 白莲 [bai2 lian2] /White Lotus society/same as T:白蓮教|S:白莲教/
+ 梵天 梵天 [Fan4 tian1] /Nirvana (in Buddhist scripture)/Lord Brahma (the Hindu Creator)/
- 婆羅門 婆罗门 [po2 luo2 men2] /brahmin/
+ 婆羅門 婆罗门 [po2 luo2 men2] /Brahman/
+ 婆羅門教 婆罗门教 [po2 luo2 men2 jiao4] /Brahmanism/Hinduism/
+ 辯才天 辩才天 [bian4 cai2 tian1] /Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma)/
+ 毗濕奴 毗湿奴 [pi2 shi1 nu2] /Vishnu (Hindu deity)/
+ 濕婆 湿婆 [shi1 po2] /Shiva (Hindu deity)/
+ 帕爾瓦蒂 帕尔瓦蒂 [pa4 er3 wa3 di4] /Parvati (the consort of Shiva)/
+ 帕瓦蒂 帕瓦蒂 [pa4 wa3 di4] /Parvati (the consort of Shiva)/
+ 格涅沙 格涅沙 [ge2 nie4 sha1] /Ganesha (the elephant-headed God in Hinduism, son of Shiva and Parvati)/

58	6/3/2007 8:00:12 AM	mdbg	-1		
- 雍正 雍正 [Yong1 zheng1] /Yongzheng, the 4th Qing emperor/
- 雍正 雍正 [Yong1 zheng4] /third Qing emperor, reigned 1722-1735/
+ 雍正 雍正 [Yong1 zheng1] /Yongzheng, reign name of Qing emperor (1722-1735)/
- 嘉庆 嘉庆 [Jia1 qing4] /reign name of Qing emperor (1796-1820)/
+ 嘉慶 嘉庆 [Jia1 qing4] /Jiaqing, reign name of Qing emperor (1796-1820)/
- 避暑山庄 避暑山庄 [bi4 shu3 shan1 zhuang1] /mountain resort/
+ 避暑山莊 避暑山庄 [bi4 shu3 shan1 zhuang1] /mountain resort/Qing imperial summer residence at Chengde, a world heritage site/
- 离宫 离宫 [li2 gong1] /detached palace/imperial villa/
+ 離宮 离宫 [li2 gong1] /detached palace/imperial villa/
+ 冤假錯案 冤假错案 [yuan1 jia3 cuo4 an4] /unjust, fake and false charges (in a legal case)/
+ 亂倫 乱伦 [luan4 lun2] /incest/immorality/depravity/fornication/
+ 線桿 线杆 [xian4 gan3] /a telegraph pole/
+ 治外法權 治外法权 [zhi4 wai4 fa3 quan2] /diplomatic immunity/(hist.) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction/
+ 秘密會社 秘密会社 [mi4 mi4 hui4 she4] /a secret society/
+ 會社 会社 [hui4 she4] /a guild/(in olden times) an association such as a political party, religious group or trade guild/the Japanese word for company/
+ 鋼筋水泥 钢筋水泥 [gang1 jin1 shui3 ni2] /reinforced concrete/
+ 空姐 空姐 [kong1 jie3] /stewardess/air hostess/
+ 貌美 貌美 [mao4 mei3] /good looks/pretty (e.g., young woman)/
+ 印度航空公司 印度航空公司 [Yin4 du4 hang2 kong1 gong1 si1] /Air India/
+ 印航 印航 [Yin4 hang2] /Air India (abbr.)/
- 新德裡 新德里 [xin1 de2 li3] /New Delhi (capital of India)/
+ 新德里 新德里 [xin1 de2 li3] /New Delhi (capital of India)/
- 德里 德里 [de2 li3] /Dehli/New Dehli (capital of India)/same as 新德里/
+ 德里 德里 [de2 li3] /Delhi/New Delhi (capital of India)/same as 新德里/
+ 論据 论据 [lun4 ju4] /grounds (for an argument)/a contention/a thesis/
+ 推演 推演 [tui1 yan3] /to deduce/to infer/to derive/an implication/
+ 推衍 推衍 [tui1 yan3] /to deduce/to infer/an implication/same as 推演/
- 推論 推论 [tui1 lun4] /infer/
+ 推論 推论 [tui1 lun4] /to infer/a deduction/a corollary/a reasoned conclusion/
+ 外國話 外国话 [wai4 guo2 hua4] /foreign languages/
+ 受孕 受孕 [shou4 yun4] /to become pregnant/insemination/
+ 人工受孕 人工受孕 [ren2 kong1 shou4 yun4] /artifical insemination/
+ 繁育 繁育 [fan2 yu4] /to breed/
+ 地震帶 地震带 [di4 zhen4 dai4] /seismic zone/earthquake belt/
+ 地震活動帶 地震活动带 [di4 zhen4 huo2 dong4 dai4] /seismic zone/earthquake belt/
+ 麥克阿瑟 麦克阿瑟 [Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas Macarthur (1880-1964), US commander in chief during WW2 and in Korea; sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders in the Korean war/
+ 志願軍 志愿军 [zhi4 yuan4 jun1] /volunteer army/
+ 中國人民志願軍 中国人民志愿军 [Zhong1 guo2 ren2 min2 zhi4 yuan4 jun1] /the Chinese People's Volunteer Army deployed by China to aid North Korea in 1950/

59	6/3/2007 8:00:41 AM	mdbg	-1		
- 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin 西晋 (265-316) and Eastern Jin 东晋 (317-420)/
+ 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin T:西晉|S:西晋 (265-316) and Eastern Jin T:東晉|S:东晋 (317-420)/
- 西晉 西晋 [Dong1 jin4] /the Western Jin dynasty 西晋 (265-316)/
- 晉 东晋 [Xi1 jin4] /the Eastern Jin dynasty 东晋 (317-420)/
+ 西晉 西晋 [Xi1 jin4] /the Western Jin dynasty (265-316)/
+ 東晉 东晋 [Dong1 jin4] /the Eastern Jin dynasty (317-420)/
- 海事局 事局 [hai3 shi4 ju2] /PRC Maritime Safety Agency/
+ 海事局 海事局 [hai3 shi4 ju2] /PRC Maritime Safety Agency/
- 頒獎 颁奖 [ban1 jiang3] /to award (a mdeal)/
+ 頒獎 颁奖 [ban1 jiang3] /to award (a medal)/
- 創製 创制 [chuang4 zhi4] /to create/to build (a mechanism)/
- 創制 创制 [chuang4 zhi4] /initiative/
+ 創製 创制 [chuang4 zhi4] /to create/to inaugurate/to contrive/to build (a mechanism)/
- 奬 奖 [jiang3] /variant of 獎/
+ 奬 奬 [jiang3] /variant of 獎/

60	6/5/2007 8:53:51 AM	mdbg	-1		
+ 南麓 南麓 [nan2 lu4] /the southern foothills (of a mountain)/
+ 北麓 北麓 [bei3 lu4] /the northern foothills (of a mountain)/
+ 東麓 东麓 [dong1 lu4] /the eastern foothills (of a mountain)/
+ 西麓 西麓 [xi1 lu4] /the western foothills (of a mountain)/
+ 東經 东经 [dong1 jing1] /longitude east/
+ 西經 西经 [xi1 jing1] /longitude west/
- 經 经 [jing1] /classics/sacred book/pass through/to undergo/scripture/
+ 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/longitude/
- 北緯 北纬 [bei3 wei3] /north latitude/
+ 北緯 北纬 [bei3 wei3] /latitude north/
+ 南緯 南纬 [nan2 wei3] /latitude south/
+ 萬年 万年 [wan4 nian2] /ten thousand years/
+ 鵝喉羚 鹅喉羚 [e2 hou2 ling2] /goitered gazelle (Gazella subgutturosa) of Xinjiang/
+ 寧洱縣 宁洱县 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county T:寧洱哈尼族彝族自治縣|S:宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 寧洱 宁洱 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county T:寧洱哈尼族彝族自治縣|S:宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 普洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er city in Yunnan/the county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county T:寧洱哈尼族彝族自治縣|S:宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 普洱 普洱 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er city in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county/
+ 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county (new name since 2007)/
+ 普洱哈尼族彝族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2] /Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/
+ 中國國家地震局 中国国家地震局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
+ 國家地震局 国家地震局 [Guo2 jia1 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
+ 中國地震局 中国地震局 [Zhong1 guo2 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
+ 中國地震台 中国地震台 [Zhong1 guo2 di4 zhen4 tai2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
+ 中國地球物理學會 中国地球物理学会 [Zhong1 guo2 di4 qiu2 wu4 li3 xue2 hui4] /Chinese Geophysical Society/
+ 抗震救災指揮部 抗震救灾指挥部 [kang4 zhen4 jiu4 zai1 zhi3 hui1 bu4] /earthquake relief headquarter/
- 民國 民国 [Min2 guo2] /(n) Republic of China (1912-)/
+ 民國 民国 [Min2 guo2] /Republic of China (1912-1949)/used instead of reign name by the nationalist government, then by Taiwan/used in PRC as reign name of a former dynasty/
+ 工作組 工作组 [gong1 zuo4 zu3] /a work team/a working group/a task force/
+ 工作隊 工作队 [gong1 zuo4 dui4] /a working group/a task force/
+ 牽頭 牵头 [qian1 tou3] /lit. to lead (an animal by the head)/to take the lead/to coordinate (a combined operation)/to mediate/a go-between (e.g. marriage broker)/
+ 牽線 牵线 [qian1 xian4] /to pull strings/to manipulate (a puppet)/to control from behind the scene/to mediate/
+ 牽線人 牵线人 [qian1 xian4 ren2] /a controller/

61	6/5/2007 8:54:07 AM	mdbg	-1		
+ 協同 协同 [xie2 tong2] /to cooperate/
- 雲南省 云南省 [yun2 nan2 sheng3] /(N) Yunnan, a south west Chinese province/
+ 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in the south west of China, bordering on Vietnam, Laos and Burma/
- 昆明市 昆明市 [Kun1 ming2 shi4] /Kunming/
+ 昆明市 昆明市 [Kun1 ming2 shi4] /Kunming city, capital city of Yunnan province/
- 核查 核查 [he2 cha2] /examine/inspect/
+ 覈查 核查 [he2 cha2] /examine/inspect/
- 曲靖 曲靖 [Qu3 jing4] /(N) Qujing (city in Yunnan)/
+ 曲靖市 曲靖市 [Qu3 jing4 shi4] /Qujing city in Yunnan/
+ 曲靖 曲靖 [Qu3 jing4] /Qujing city in Yunnan/
+ 麗江市 丽江市 [Li4 jiang1 shi4] /Lijiang city in Yunnan/
+ 麗江 丽江 [Li4 jiang1] /Lijiang city in Yunnan/
+ 德宏 德宏 [De2 hong2] /Dehong prefecture in Yunnan (Dai and Jingpo autonomous prefecture)/
+ 大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Yunnan/
+ 發稿时 发稿时 [fa1 gao3 shi2] /time of publication/at the time of going to press/
+ 沙袋 沙袋 [sha1 dai4] /a sandbag/
+ 沙壩 沙坝 [sha1 ba4] /a sandbank/a sand bar/
+ 沙洲 沙洲 [sha1 zhou1] /a sandbank/a sand bar/
+ 沙蠶 沙蚕 [sha1 can2] /a sand worm (genus Nereis)/
+ 搶通 抢通 [qiang3 tong1] /to rush through urgently (e.g. emergency supplies)/
+ 搶修 抢修 [qiang3 xiu1] /to repair in a rush/urgent repairs/
+ 民政厅 民政廳 [min2 zheng4 ting1] /Civil affairs bureau/provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA) 民政部/
+ 轉移安置 转移安置 [zhuan3 yi2 an1 zhi4] /to relocate/to evacuate/

62	6/5/2007 8:54:22 AM	mdbg	-1		
- 覆核 覆核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g., a report prior to accepting it)/
+ 覆覈 复核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g., a report prior to accepting it)/
- 核對 核对 [he2 dui4] /to check/
- 覈 核 [he2] /to investigate thoroughly/pit/stone/nucleus/
+ 覈 核 [he2] /to investigate thoroughly/
+ 核 核 [he2] /pit/stone/nucleus/
- 核定 核定 [he2 ding4] /check and ratify; appraise and decide/
+ 烏什縣 乌什县 [Wu1 shi2 xian4] /Wushi county in Xinjiang/
+ 柯坪縣 柯坪县 [Ke1 ping2 xian4] /Keping county in Xinjiang/
- 烏恰 乌恰 [Wu1 qia4] /(N) Wuqia (place in Xinjiang)/
+ 烏恰縣 乌恰县 [Wu1 qia4 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/
+ 烏恰 乌恰 [Wu1 qia4] /Wuqia county in Xinjiang/
+ 老烏恰 老乌恰 [Lao3 wu1 qia4] /same as T:烏魯克恰提|S:乌鲁克恰提 in Xinjiang/
+ 烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia T:烏恰縣|S:乌恰县/
+ 烏魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia T:烏恰縣|S:乌恰县/
+ 西雙版納 西双版纳 [Xi1 shuang1 ban3 na4] /Xishuangbanna, Thai minority autonomous prefecture in Yunnan/
+ 西雙版納傣族自治州 西双版纳傣族自治州 [Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Xishuangbanna, Thai minority autonomous prefecture in Yunnan/
- 潑水節 泼水节 [Po1 shui3 jie2] /Thai New Year/
+ 潑水節 泼水节 [Po1 shui3 jie2] /Songkran or Water-splashing festival at Thai New Year (13th-15th April)/
+ 阿圖什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
+ 阿圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
+ 疏附縣 疏附县 [Shu1 fu4 xian4] /Shufu county near Kashgar in Xinjiang/
+ 阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrghizstan)/

63	6/10/2007 2:47:11 PM	mdbg	-1		
- 幾何 几何 [ji3 he2] /(n) the science of geometry/
+ 幾何 几何 [ji3 he2] /geometry/
- 直觀 直观 [zhi2 guan1] /direct observation/directly perceived through the senses/audiovisual/
+ 直觀 直观 [zhi2 guan1] /direct observation/directly perceived through the senses/intuitive/audiovisual/
- 數學 数学 [shu4 xue2] /mathematic/mathematics/
+ 數學 数学 [shu4 xue2] /mathematics/mathematical/
+ 代數幾何 代数几何 [dai4 shu4 ji3 he2] /algebraic geometry/
+ 點集合 点集合 [dian3 ji2 he2] /(math.) point set/
+ 代數曲線 代数曲线 [dai4 shu4 qu1 xian4] /algebraic curve/
+ 代數曲面 代数曲面 [dai4 shu4 qu1 mian4] /algebraic surface/
+ 求解 求解 [qiu2 jie3] /to require a solution/to seek to solve (an equation)/
+ 圖樣 图样 [tu2 yang4] /diagram/blueprint/
- 圖形 图形 [tu2 xing2] /(n) graph or figure/
+ 圖形 图形 [tu2 xing2] /depiction/a picture/a figure/a diagram/a graph/
+ 博聞強識 博闻强识 [bo2 wen2 qiang2 shi2] /erudite/widely read and knowledgeable/
+ 上半葉 上半叶 [shang4 ban4 ye4] /the first half (of a period)/
+ 代數函數論 代数函数论 [dai4 shu4 han2 shu4 lun4] /(math.) algebraic function theory/
+ 代數函數 代数函数 [dai4 shu4 han2 shu4] /(math.) an algebraic function/
+ 不變量 不变量 [bu4 bian4 liang4] /(math.) an invariant quantity/
- 不變 不变 [bu4 bian4] /unchanging/constant/
+ 不變 不变 [bu4 bian4] /constant/unvarying/(math.) invariant/
+ 虧格 亏格 [kui1 ge2] /(math.) genus/
+ 諾特 诺特 [nuo4 te2] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
- 絕對 绝对 [jue2 dui4] /absolute/absolutely/
+ 絕對 绝对 [jue2 dui4] /absolute/unconditional/
+ 絕對溫度 绝对温度 [jue2 dui4 wen1 du4] /absolute temperature/
+ 正負號 正负号 [zheng4 fu4 hao4] /sign (i.e. plus or minus)/
- 帕 帕 [pa4] /handkerchief/
+ 帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/(used as phonetic, e.g. 帕米尔 Pamir)/
- 帕子 帕子 [pa4 zi5] /handkerchief/
+ 帕子 帕子 [pa4 zi5] /kerchief/handkerchief/headscarf/
- 大氣壓 大气压 [da4 qi4 ya4] /atmosphere/atmospheric pressure/
+ 大氣壓力 大气压力 [da4 qi4 ya1 li4] /atmospheric pressure/
+ 大氣壓強 大气压强 [da4 qi4 ya1 qiang2] /atmospheric pressure/
+ 壓力強度 压力强度 [ya1 li4 qiang2 du4] /pressure (as measured)/
+ 百帕 百帕 [bai3 pa4] /hecto-Pascal (hpa), unit of atmospheric pressure/
+ 昇高 升高 [sheng1 gao1] /to raise/to ascend/
- 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/Palestinian, Palestine (abbrev.)/Pakistan (abbrev.)/Pascal (unit of pressure)/
+ 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/Palestinian, Palestine (abbrev.)/Pakistan (abbrev.)/bar (unit of pressure)/
- 毫巴 毫巴 [hao2 ba1] /millibar/
+ 毫巴 毫巴 [hao2 ba1] /millibar (mbar or mb), unit of pressure (equal to hecto-Pascal)/
+ 氣象學者 气象学者 [qi4 xiang4 xue2 zhe3] /a meteorologist/

64	6/10/2007 2:47:27 PM	mdbg	-1		
+ 概型 概型 [gai4 xing2] /(math.) a scheme/
- 交換代數 交换代数 [jiao1 huan4 dai4 shu4] /(math.) a commutative algebra/
+ 交換代數 交换代数 [jiao1 huan4 dai4 shu4] /(math.) commutative algebra/
+ 正整數 正整数 [zheng4 zheng3 shu4] /positive integer/
+ 負整數 负整数 [fu4 zheng3 shu4] /negative integer/
+ 質數 质数 [zhi4 shu4] /prime number/
+ 約數 约数 [yue1 shu4] /divisor (of a number)/
+ 不定方程 不定方程 [bu4 ding4 fang1 cheng2] /(math.) indeterminate equation/
+ 最大公約數 最大公约数 [zui4 da4 gong1 yue1 shu4] /(math.) greatest common divisor/
+ 高斯 高斯 [Gao1 si1] /C.F. Gauss (1777–1855), German mathematician/Gauss, unit of magnetic induction/
+ 歐拉 欧拉 [Ou1 la1] /Leonhard Euler (1707-1783), Swiss mathematician/
- 解析 解析 [jie3 xi1] /to analyze/to resolve/
+ 解析 解析 [jie3 xi1] /to analyze/to resolve/(math.) analysis/analytic/
+ 孫子定理 孫子定理 [Sun1 zi5 ding4 li3] /the Chinese remainder theorem/
+ 中國剩余定理 中国剩余定理 [Zhong1 guo2 sheng4 yu2 ding4 li3] /(math.) the Chinese remainder theorem/
+ 數學分析 数学分析 [shu4 xue2 fen1 xi1] /mathematical analysis/calculus/
+ 陳景润 陈景润 [Chen2 Jing3 run4] /Chen Jingrun (1933-1996) Chinese number theorist/
+ 哥德巴赫猜想 哥德巴赫猜想 [Ge1 de2 ba1 he4 cai1 xiang3] /the Goldbach conjecture in number theory/
- 華羅庚 华罗庚 [Hua2 Luo2 geng1] /Hua Luogeng/
+ 華羅庚 华罗庚 [Hua4 Luo2 geng1] /Hua Luogeng (1910-1985), Chinese number theorist/
+ 筛法 筛法 [shai1 fa3] /the sieve method (for primes)/
+ 皇冠上的明珠 皇冠上的明珠 [huang2 guan1 shang4 de1 ming2 zhu1] /the brightest jewel in the crown/
+ 明珠 明珠 [ming2 zhu1] /a pearl/a jewel (of great value)/
+ 摘取 摘取 [zhai1 qu3] /to pluck/to take/
- 和 和 [he2] /and/together with/with/peace/harmony/union/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/
+ 傅立葉變換 傅立叶变换 [Fu4 li4 ye4 bian4 huan4] /(math.) a Fourier transform/
+ 費爾馬大定理 费尔马大定理 [Fei4 er3 ma3 da4 ding4 li3] /Fermat's last theorem/
+ 費爾馬 费尔马 [Fei4 er3 ma3] /Pierre de Fermat (1601–1665), French mathematician/
+ 刁藩都方程 刁藩都方程 [Diao1 fan1 dou1 fang1 cheng2] /Diophantine equation/
+ 刁藩都 刁藩都 [Diao1 fan1 dou1] /Diophantus of Alexandria (3rd Century AD), Greek mathematician/
+ 數域 数域 [shu4 yu4] /(math.) a number field/
+ 格網 格网 [ge2 wang3] /(math.) a lattice/
+ 結晶學 结晶学 [jie2 jing1 xue2] /crystallography/
- 推廣 推广 [tui1 guang3] /popularize/make more widespread/
+ 推廣 推广 [tui1 guang3] /to extend/to spread/to popularize/
- 禡 禡 [ma4] /sacrifice to god of war/
+ 禡 祃 [ma4] /(arch.) religious ritual on setting out for war/
+ 鬼神 鬼神 [gui3 shen2] /Gods and demons/
- 喀什 喀什 [Ke4 shi2] /(N) Kashi (city in Xinjiang)/
- 喀什 喀什 [ka1 shi2] /Kashgar or Kashi in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
- 喀什噶爾 喀什噶爾 [ka1 shi2 ga2 er5] /Kashgar or Kashi in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
- 伽師 伽师 [qie2 shi1] /Kashgar or Kashi in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
- 喀什地區 喀什地区 [Ke4 shi2 di4 qu1] /(N) Kashi district (district in Xinjiang)/
+ 喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashi, Kashgar or Qeshqer in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什噶爾 喀什噶尔 [Ka1 shi2 ga2 er3] /Kashi, Kashgar or Qeshqer in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Kashi, Kashgar or Qeshqer district in Xinjiang/
+ 元末 元末 [Yuan2 mo4] /final years of Yuan dynasty (1279-1368 AD)/mid 14th Century/
+ 尓 尓 [er3] /variant of 尔/
+ 梧州市 梧州市 [Wu2 zhou1 shi4] /Wuzhou city in Guangxi/
- 梧州 梧州 [Wu2 zhou1] /(N) Wuzhou (city in Guangxi)/
+ 梧州 梧州 [Wu2 zhou1] /Wuzhou city in Guangxi/
- 滎陽 荥阳 [Xing2 yang2] /(N) Xingyang (city in Henan)/
+ 滎陽 荥阳 [Xing2 yang2] /Xingyang city and county in Henan/
+ 滎陽縣 荥阳县 [Xing2 yang2 xian4] /Xingyang county in Henan/
+ 滎陽市 荥阳市 [Xing2 yang2 shi4] /Xingyang city in Henan/
+ 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang city in Guangxi/

65	6/10/2007 2:47:44 PM	mdbg	-1		
+ 樘 樘 [cheng3] /a pillar/
+ 樘 樘 [tang2] /pillar/doorpost/a door or window frame/measure word for doors or windows/
+ 組合論 组合论 [zu3 he2 lun4] /combinatorics/
+ 孿生素數 孪生素数 [luan2 sheng1 su4 shu4] /(math.) twin primes/
+ 絕對高度 绝对高度 [jue2 dui4 gao1 du4] /absolute temperature/
+ 絕對大多數 绝对大多数 [jue2 dui4 da4 duo1 shu4] /an absolute majority/an overwhelming majority/
+ 絕對濕度 绝对湿度 [jue2 dui4 shi1 du4] /absolute humidity/
+ 絕對觀念 绝对观念 [jue2 dui4 guan1 nian4] /absolute idea (in Hegel's philosophy)/
+ 客觀唯心主義 客观唯心主义 [ke4 guan1 wei2 xin1 zhu3 yi4] /objective idealism (in Hegel's philosophy)/
+ 客觀世界 客观世界 [ke4 guan1 shi4 jie4] /the objective world (as opposed to empirical observation)/
- 察合台 察合台 [cha2 ge3 tai2] /Chagatai (a son of Genghis Khan)/
+ 察合臺 察合台 [Cha2 ge3 tai2] /Chagatai (died 1241), a son of Genghis Khan/
- 窩闊台 窝阔台 [wo1 kuo4 tai2] /O:gedei (a son of Genghis Khan)/
+ 窩闊臺 窝阔台 [Wo1 kuo4 tai2] /Ögedei Khan (1186－1242), a son of Genghis Khan/
+ 窩闊臺汗 窝阔台汗 [Wo1 kuo4 tai2 han4] /Ögedei Khan (1186－1242), a son of Genghis Khan/
- 朮 术 [shu4] /method/technique/
- 朮 术 [zhu2] /Atractylis lancea var. ovata/
+ 朮 朮 [shu4] /variant of T:術|S:术/method/technique/
+ 朮 朮 [zhu2] /variant of T:術|S:术/various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemum) including Atractylis lancea/
+ 撒馬爾罕 撒马尔罕 [Sa3 ma3 er3 han3] /Samarkand, city in Uzbekistan/
+ 布哈拉 布哈拉 [Bu4 ha1 la1] /Bokhara or Bukhara city in Uzbekistan/
- 玉林 玉林 [Yu4 lin2] /(N) Yulin (city in Guangxi)/
+ 玉林 玉林 [Yu4 lin2] /Yulin city in Guangxi/
+ 玉林市 玉林市 [Yu4 lin2 shi4] /Yulin city in Guangxi/
- 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /(N) Qinzhou (city in Guangxi)/
+ 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou city in Guangxi/
+ 欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou city in Guangxi/
+ 太液池 太液池 [Tai4 ye4 chi2] /area to the west of the Forbidden City, now divided into Zhongnanhai and Beihai/
- 中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, on the East side of the Forbidden City, now the Communist Party headquarters/
+ 中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, to the West of the Forbidden City, now the Communist Party headquarters/
- 北海 北海 [Bei3 hai3] /the North Sea/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai city, a port in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai city, a port in Guangxi/

66	6/10/2007 2:48:03 PM	mdbg	-1		
+ 邏輯學 逻辑学 [luo2 ji5 xue2] /logic/
+ 涵義 涵义 [han2 yi4] /content/meaning/
+ 原意 原意 [yuan2 yi4] /the original meaning (etymology)/
+ 新石器 新石器 [xin1 shi2 qi4] /neolithic/
+ 新石器时期 新石器时期 [xin1 shi2 qi4 shi2 qi1] /the neolithic/
- 所 所 [suo3] /actually/place/(measure word for houses, small buildings and institutions)/
+ 所 所 [suo3] /actually/place/(measure word for houses, small buildings and institutions)/(grammatical particle introducing a relative clause)/
+ 三段論 三段论 [san1 duan4 lun4] /syllogism (deduction in logic)/
+ 歐幾里得 欧几里得 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid/
+ 歐氏 欧氏 [Ou1 shi4] /Euclid/abbr. for T:歐幾里得|S:欧几里得/
+ 歐氏幾何學 欧氏几何学 [Ou1 shi4 ji3 he2] /Euclidean geometry/
+ 幾何原本 几何原本 [Ji3 he2 yuan2 ben3] /Euclid's Elements/
+ 公理法 公理法 [gong1 li3 fa3] /the axiomatic method/
+ 分析法 分析法 [fen1 xi1 fa3] /the analytic method/analytic reasoning/
+ 綜合法 综合法 [zong1 he2 fa3] /synthesis/synthetic reasoning/
+ 歸謬法 归谬法 [gui1 miu4 fa3] /reductio ad absurdum/arguing by contradiction/also called T:反證法|S:反证法/
+ 導出 导出 [dao3 chu1] /to derive/to get out a conclusion/
- 假設 假设 [jia3 she4] /(conj) suppose if.../(n) conjecture/
+ 假設 假设 [jia3 she4] /(conj) suppose that.../a hypothesis/a conjecture/
+ 平行線 平行线 [ping2 xing2 xian4] /parallel lines/
- 積 积 [ji1] /to amass/to accumulate/to store/old/long-standing/
+ 積 积 [ji1] /to amass/to accumulate/to store/old/long-standing/a product (the result of multiplication)/measured quantity (such as area of volume)/
+ 公設 公设 [gong1 she4] /(logic) a postulate/
+ 平行公設 平行公设 [ping2 xing2 gong1 she4] /(geom.) the parallel postulate/Euclid's fifth postulate/
- 命題 命题 [ming4 ti2] /(v) assign a topic for an essay/
+ 命題 命题 [ming4 ti2] /a proposition/to assign an essay topic/
+ 笛卡儿 笛卡兒 [Di2 ka3 er5] /René Descartes (1596-1650), French philosopher/
+ 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin city in Guangxi/
+ 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin city in Guangxi/
+ 狹義相對論 狭义相对论 [xia2 yi4 xiang1 dui4 lun4] /special relativity/

67	6/10/2007 2:48:18 PM	mdbg	-1		
- 名家 名家 [ming2 jia1] /logicians/
+ 名家 名家 [ming2 jia1] /the School of Logicians from the pre-Han period/
- 綻 绽 [zhan4] /ripped seam/
+ 綻 绽 [zhan4] /to burst open/to split at the seam/
+ 破綻 破绽 [po4 zhan4] /lit. a hole or tear in cloth; fig. a mistake or gap in a speech or theory/
+ 希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
+ 奎托 奎托 [Kui2 tuo1] /Quito, capital of Ecuador/
+ 拉帕斯 拉帕斯 [La1 pa4 si1] /La Paz, capital of Bolivia/
+ 安地斯 安地斯 [An1 di4 si1] /the Andes mountains/
+ 共存性 共存性 [gong4 cun2 xing4] /compatibility/the possibility of mutual coexistence/
+ 和諧性 和谐性 [he2 xie2 xing4] /compatibility/mutual harmony/
+ 一般來講 一般来讲 [yi4 ban1 lai2 jiang3] /generally speaking/
- 常見 常见 [chang2 jian4] /(v) often see sth; commonly see sth/
+ 常見 常见 [chang2 jian4] /commonly seen/common/to see sth frequently/
+ 科羅恩病 科罗恩病 [Ke1 luo2 en1 bing4] /Krohn's disease/
+ 風濕性關節炎 风湿性关节炎 [feng1 shi1 xing4 guan1 jie2 yan2] /rheumatoid arthritis/
- 生活方式 生活方式 [sheng1 huo2 fang1 shi4] /(n) lifeway/
+ 生活方式 生活方式 [sheng1 huo2 fang1 shi4] /way of life/lifestyle/
+ 狹義 狭义 [xia2 yi4] /narrow sense/specialization/special/
+ 受試者 受试者 [shou4 shi4 zhe3] /those tested/

68	6/10/2007 2:48:30 PM	mdbg	-1		
+ 俗體字 俗体字 [su2 ti3 zi4] /common form of Chinese character (versus the etymologically correct form)/
+ 俗字 俗字 [su2 zi4] /common form of Chinese character (as opposed to the etymologically correct form)/same as T:俗體字|俗体字/
+ 正體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/
+ 擬人 拟人 [ni3 ren2] /to personify/anthropomorphism (rhetoric device of presenting abstractions as people)/
+ 擬態 拟态 [ni3 tai4] /(biol.) mimicry/(protective) mimicry/camouflage/
+ 抑郁症 抑郁症 [yi4 yu4 zheng4] /clinical depression/
+ 抑郁 抑郁 [yi4 yu4] /depression/depressed/despondent/gloomy/
+ 對不對 对不对 [dui4 bu4 dui4] /right or wrong?/Is it right?/(colloq.) OK/
+ 能不能 能不能 [neng2 bu4 neng2] /can or cannot?/Is it possible?/Can we do it?/
+ 鮑耶 鲍耶 [Bao4 ye1] /János Bolyai (1802-1860), one of the discoverers of non-Euclidean geometry/
+ 羅巴切夫斯基 罗巴切夫斯基 [Luo2 ba1 qie4 fu1 si1 ji1] /Nikolai Ivanovich Lobachevsky (1793-1856), one of the discoverers of non-Euclidean geometry/
+ 羅式幾何 罗式几何 [luo2 shi4 ji3 he2] /Lobachevsky's non-Euclidean geometry/
+ 羅氏幾何 罗氏几何 [luo2 shi4 ji3 he2] /Lobachevsky's non-Euclidean geometry/
+ 雅諾什 雅诺什 [ya3 nuo4 shi2] /János (Hungarian name)/
+ 法爾卡什 法尔卡什 [fa3 er3 ka3 shi2] /Farkás (Hungarian name)/
+ 冷漠 冷漠 [leng3 mo4] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/
+ 冷漠對待 冷漠对待 [leng3 mo4 dui4 dai4] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/
+ 勞而無功 劳而无功 [lao2 er2 wu2 gong1] /to work hard while accomplishing little/to toil to no avail/
+ 獨創 独创 [du2 chuang4] /original/creativity/original creation/
+ 歐式 欧式 [ou1 shi4] /in the European style/Euclidean/
- 擬 拟 [ni3] /plan to/
+ 擬 拟 [ni3] /to draft (a plan)/to have an intention (to do sth)/to emulate/to follow (a model)/pseudo-/para-/
+ 擬稿 拟稿 [ni3 gao1] /to draft (a statement)/
+ 擬球 拟球 [ni3 qiu2] /(math.) pseudosphere, a surface in ordinary space of constant negative curvature/
+ 擬作 拟作 [ni3 zuo4] /to write in the style of some author/to write as if from the mouth of sb/a pastiche/
+ 摹倣 摹仿 [mo2 fang3] /to imitate/
+ 擬於不倫 拟于不伦 [ni3 yu2 bu4 lun2] /to draw an impossible comparison/
+ 草擬 草拟 [sao3 ni3] /a draft/to draw up/
+ 擬製 拟制 [ni3 zhi4] /to copy (a model)/
+ 擬古 拟古 [ni3 gu3] /to emulate a classic/to work in the style of a classic (author)/
+ 擬古之作 拟古之作 [ni3 gu3 zhi4 zuo4] /a work in a classic style/a pastiche/
+ 曲線擬合 曲线拟合 [qu1 xian4 ni3 he2] /curve fitting/
+ 擬合 拟合 [ni3 he2] /to fit (data to a model)/a (close) fit/
+ 草擬 草拟 [cao3 ni3] /a first draft/to draw up (a first version)/
+ 擬訂 拟订 [ni3 ding4] /to draw up (a plan)/
+ 螨 螨 [man3] /a mite/
+ 螨虫 螨虫 [man3 chong3] /a mite/

69	6/11/2007 8:30:26 PM	mdbg	-1		Books of the Bible - probably put in by a missionary. These are very minor corrections.~@~Miles
- 舊約全書 旧约全书 [jiu4 yue1 quan2 shu1] /Old Testament/
+ 舊約全書 旧约全书 [Jiu4 yue1 quan2 shu1] /Old Testament/
- 路得記 路得记 [lu4 de2 ji4] /Book of Ruth/
+ 路得記 路得记 [Lu4 de2 ji4] /Book of Ruth/
- 以斯帖記 以斯帖记 [yi3 si1 tie3 ji4] /Book of Esther/
+ 以斯帖記 以斯帖记 [Yi3 si1 tie3 ji4] /Book of Esther/
- 以賽亞書 以赛亚书 [yi3 sai4 ya3 shu1] /Book of Isaiah/
+ 以賽亞書 以赛亚书 [Yi3 sai4 ya3 shu1] /Book of Isaiah/
- 創世紀 创世纪 [chuang4 shi4 ji4] /Genesis/
+ 創世紀 创世纪 [Chuang4 shi4 ji4] /Genesis/the first book of Moses/
- 出埃及記 出埃及记 [chu1 ai1 ji2 ji4] /Exodus/
+ 出埃及記 出埃及记 [Chu1 ai1 ji2 ji4] /Exodus/the second book of Moses/
- 利未記 利未记 [li4 wei4 ji4] /Leviticus/
+ 利未記 利未记 [Li4 wei4 ji4] /Leviticus/the third book of Moses/
- 民數記 民数记 [min2 shu4 ji4] /Numbers/
+ 民數記 民数记 [Min2 shu4 ji4] /Numbers/the fourth book of Moses/
- 申命記 申命记 [shen1 ming4 ji4] /Deuteronomy/
+ 申命記 申命记 [Shen1 ming4 ji4] /Deuteronomy/the fifth book of Moses/
- 士師記 士师记 [shi4 shi1 ji4] /Judges/
+ 士師記 士师记 [Shi4 shi1 ji4] /Book of Judges/
+ 摩西五經 摩西五经 [Mo2 xi1 wu3 jing1] /the Pentateuch/the five books of Moses in the Old Testament/
+ 大先知書 大先知书 [Da4 xian1 zhi1 shu1] /the biblical books of the prophets/

70	6/11/2007 8:30:57 PM	mdbg	-1		More books of the bible, with some pedantic changes. But several of these entries are definitely incorrect or misleading.~@~Miles
- 撒母耳記上 撒母耳记上 [sa1 mu3 er3 ji4 shang4] /1 Samuel/
- 撒母耳記下 撒母耳记下 [sa1 mu3 er3 ji4 xia4] /2 Samuel/
+ 撒母耳記上 撒母耳记上 [Sa1 mu3 er3 ji4 shang4] /First book of Samuel/
+ 撒母耳紀上 撒母耳纪上 [Sa1 mu3 er3 ji4 shang4] /First book of Samuel/
+ 撒母耳記下 撒母耳记下 [Sa1 mu3 er3 ji4 xia4] /Second book of Samuel/
+ 撒母耳紀下 撒母耳纪下 [Sa1 mu3 er3 ji4 xia4] /Second book of Samuel/
- 列王紀上 列王纪上 [lie4 wang2 ji4 shang4] /1 Kings/
- 列王紀下 列王纪下 [lie4 wang2 ji4 xia4] /2 Kings/
+ 列王紀上 列王纪上 [Lie4 wang2 ji4 shang4] /First book of Kings/
+ 列王紀下 列王纪下 [Lie4 wang2 ji4 xia4] /Second book of Kings/
+ 列王記上 列王记上 [Lie4 wang2 ji4 shang4] /First book of Kings/
+ 列王記下 列王记下 [Lie4 wang2 ji4 xia4] /Second book of Kings/
- 歷代志上 历代志上 [li4 dai4 zhi4 shang4] /1 Chronicles/
- 歷代志下 历代志下 [li4 dai4 zhi4 xia4] /2 Chronicles/
+ 歷代志上 历代志上 [Li4 dai4 zhi4 shang4] /First book of Chronicles/
+ 歷代志下 历代志下 [Li4 dai4 zhi4 xia4] /Second book of Chronicles/
- 約伯 约伯 [Yue1 bo2] /Job (old testament character)/
+ 約伯 约伯 [Yue1 bo2] /Job (name)/Book of Job in the Old Testament/
- 約伯記 约伯记 [Yue1 bo2 ji4] /Book of Job/
+ 約伯記 约伯记 [Yue1 bo2 ji4] /Book of Job (in the Old Testament)/
- 詩篇 诗篇 [shi1 pian1] /Psalms/
+ 詩篇 诗篇 [shi1 pian1] /a poem/fig. epic (compared with historical epic)/the biblical Book of Psalms/
- 箴言 箴言 [zhen1 yan2] /Proverbs/
+ 箴言 箴言 [zhen1 yan2] /an admonition/a word of warning, ruling or advise/a motto/the biblical Book of Proverbs/
- 傳道書 传道书 [chuan2 dao4 shu1] /Ecclesiastes/
+ 傳道書 传道书 [chuan2 dao4 shu1] /book of sermons/the biblical book of Ecclesiastes/
- 傳道 传道 [chuan2 dao4] /preacher/to preach a sermon/
+ 傳道 传道 [chuan2 dao4] /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/
+ 道義 道义 [dao4 yi4] /morality/righteousness and justice/
- 雅歌 雅歌 [ya3 ge1] /Song of Solomon/
+ 雅歌 雅歌 [ya3 ge1] /part of the Book of Songs T:詩經|S:诗经/a song/a poem set to elegant music/a refined chant/the biblical Song of Solomon/
- 耶利米哀歌 耶利米哀歌 [Ye1 li4 mi3 ai1 ge1] /Lamentations/
+ 耶利米哀歌 耶利米哀歌 [Ye1 li4 mi3 ai1 ge1] /the Lamentations of Jeremiah/

71	6/11/2007 8:31:08 PM	mdbg	-1		
- 馬太福音 马太福音 [Ma3 tai4 Fu2 yin1] /Gospel According to Matthew/
+ 馬太福音 马太福音 [Ma3 tai4 fu2 yin1] /Gospel according to St Matthew/
+ 瑪竇福音 玛窦福音 [Ma3 dou4 fu2 yin1] /Gospel according to St Matthew/
- 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew/
+ 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew (name)/less common variant of T:馬太 S:马太 (preferred by the Catholic church)/
+ 馬太 马太 [Ma3 tai4] /Matthew (name)/
- 馬可福音 马可福音 [Ma3 ke3 fu2 yin1] /Gospel According to Mark/
+ 馬可福音 马可福音 [Ma3 ke3 fu2 yin1] /Gospel according to St Mark/
- 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark/
+ 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark (name)/less common variant of T:馬克 S:马克/St Mark the evangelist/
- 馬克 马克 [ma3 ke4] /mark/
+ 馬克 马克 [Ma3 ke4] /Mark (name)/
- 路加福音 路加福音 [lu4 jia1 fu2 yin1] /Gospel According to Luke/
+ 路加福音 路加福音 [Lu4 jia1 fu2 yin1] /Gospel according to St Luke/
- 約翰福音 约翰福音 [yue1 han4 fu2 yin1] /Gospel According to John/
+ 約翰福音 约翰福音 [Yue1 han4 fu2 yin1] /Gospel according to St John/
+ 若望福音 若望福音 [Ruo4 wang4 fu2 yin1] /Gospel according to St John/
- 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John/
+ 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John (name)/Saint John/less common variant of T:約翰 S:约翰/
- 羅馬書 罗马书 [Luo2 ma3 shu1] /Romans; Biblical book of Romans; Paul's letter to the Romans/
+ 羅馬書 罗马书 [Luo2 ma3 shu1] /Epistle of St Paul to the Romans/
- 哥林多前書 哥林多前书 [ge1 lin2 duo1 qian2 shu1] /1 Corinthians/
- 哥林多後書 哥林多后书 [ge1 lin2 duo1 hou4 shu1] /2 Corinthians/
+ 哥林多前書 哥林多前书 [Ge1 lin2 duo1 qian2 shu1] /First epistle of St Paul to the Corinthians/
+ 哥林多後書 哥林多后书 [Ge1 lin2 duo1 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to the Corinthians/
- 加拉太書 加拉太书 [Jia1 la1 tai4 shu1] /Galatians/
+ 加拉太書 加拉太书 [Jia1 la1 tai4 shu1] /Epistle of St Paul to the Galatians/

72	6/11/2007 8:31:30 PM	mdbg	-1		
- 以弗所書 以弗所书 [yi3 fu2 suo3 shu1] /Ephesians/
+ 以弗所書 以弗所书 [Yi3 fu2 suo3 shu1] /Epistle of St Paul to the Ephesians/
- 腓立比書 腓立比书 [fei2 li4 bi3 shu1] /Philipians/
+ 腓立比書 腓立比书 [Fei2 li4 bi3 shu1] /Epistle of St Paul to the Philipians/
- 歌羅西書 歌罗西书 [ge1 luo2 xi1 shu1] /Colossians/
+ 歌羅西書 歌罗西书 [Ge1 luo2 xi1 shu1] /Epistle of St Paul to the Colossians/
- 帖撒羅尼迦前書 帖撒罗尼迦前书 [tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 qian2 shu1] /1 Thessalonians/
- 帖撒羅尼迦後書 帖撒罗尼迦后书 [tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1] /2 Thessalonians/
+ 帖撒羅尼迦前書 帖撒罗尼迦前书 [Tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 qian2 shu1] /First epistle of St Paul to the Thessalonians/
+ 帖撒羅尼迦後書 帖撒罗尼迦后书 [Tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to the Thessalonians/
- 提摩太前書 提摩太前书 [ti2 mo2 tai4 qian2 shu1] /1 Timothy/
- 提摩太后書 提摩太后书 [ti2 mo2 tai4 hou4 shu1] /2 Timothy/
+ 提摩太前書 提摩太前书 [Ti2 mo2 tai4 qian2 shu1] /First epistle of St Paul to Timothy/
+ 提摩太后書 提摩太后书 [Ti2 mo2 tai4 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to Timothy/
- 提多書 提多书 [ti2 duo1 shu1] /Titus/
+ 提多書 提多书 [Ti2 duo1 shu1] /Epistle of St Paul to Titus/
- 腓利門書 腓利门书 [fei2 li4 men2 shu1] /Philemon/
+ 腓利門書 腓利门书 [Fei2 li4 men2 shu1] /Epistle of St Paul to Philemon/
- 希伯來書 希伯来书 [xi1 bo2 lai2 shu1] /Hebrews/
+ 希伯來書 希伯来书 [Xi1 bo2 lai2 shu1] /Epistle of St Paul to the Hebrews/
- 雅各書 雅各书 [Ya3 ge4 shu1] /Book of James/
+ 雅各書 雅各书 [Ya3 ge4 shu1] /Epistle of St James (in New Testament)/
- 雅各伯 雅各伯 [Ya3 ge4 buo2] /James/
+ 雅各伯 雅各伯 [Ya3 ge4 bo2] /Jacob (name)/Saint James/
- 約翰一書 约翰一书 [Yue1 han4 yi1 shu1] /1 John/
- 約翰二書 约翰二书 [yue1 han4 er4 shu1] /2 John/
- 約翰三書 约翰三书 [Yue1 han4 san1 shu1] /3 John/
+ 約翰一書 约翰一书 [Yue1 han4 yi1 shu1] /First epistle of St John/
+ 約翰二書 约翰二书 [Yue1 han4 er4 shu1] /Second epistle of St John/
+ 約翰三書 约翰三书 [Yue1 han4 san1 shu1] /Third epistle of St John/
- 猶大書 犹大书 [you2 da4 shu1] /Jude/
+ 猶大書 犹大书 [You2 da4 shu1] /Epistle of St Jude (in New Testament)/
- 啟示錄 启示录 [Qi3 shi4 lu4] /the Book of Revelations/the Apocalypse/
+ 啟示錄 啟示錄 [Qi3 shi4 lu4] /the Revelation of St John the divine/the Apocalypse/
+ 撒旦 撒旦 [Sa1 dan4] /Satan or Shaitan/

73	6/11/2007 8:31:41 PM	mdbg	-1		
+ 約書亞 约书亚 [Yue1 shu1 ya3] /Joshua (name, biblical prophet)/
- 路得 路得 [Lu4 de2] /Ruth (mother of Obed)/
+ 路得 路得 [Lu4 de2] /Ruth (name)/mother of Obed in the Bible/
+ 拿俄米 拿俄米 [Na2 e2 mi3] /Naomi (name)/
+ 以斯帖 以斯帖 [Yi3 si1 tie3] /Esther (name)/
+ 耶利米 耶利米 [Ye1 li4 mi3] /Jeremy or Jeremiah (name)/

74	6/11/2007 8:31:54 PM	mdbg	-1		
+ 嚴格來講 严格来讲 [yan2 ge2 lai2 jiang3] /strictly speaking/
+ 嚴格來說 严格来说 [yan2 ge2 lai2 shou1] /strictly speaking/
- 生字 生字 [sheng1 zi4] /(n) an unfamiliar word or character/
+ 生字 生字 [sheng1 zi4] /new character (in textbook)/character that is unfamiliar or not yet studied/
- 生詞 生词 [sheng1 ci2] /new word/
+ 生詞 生词 [sheng1 ci2] /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/
+ 生詞語 生词语 [sheng1 ci2 yu2] /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/
+ 意符 意符 [yi4 fu2] /part of Chinese character indicating the meaning/also called significative or radical/
+ 形旁 形旁 [xing2 pang2] /part of Chinese character indicating the meaning/also called significative or radical/
+ 聲旁 声旁 [sheng1 pang2] /phonetic component of Chinese character/
+ 字義 字义 [zi4 yi4] /meaning of a character/
+ 字音 字音 [zi4 yi4] /phonetic value of a character/
- 字形 字形 [zi4 xing2] /glyph/
+ 字形 字形 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/glyph (the shape of a character or symbol in a particular typeface)/font/
+ 音義 音义 [yin1 yi4] /sound and meaning/
+ 漢代 汉代 [Han4 dai4] /the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 唐代 唐代 [Tang2 dai4] /Tang dynasty (618-907)/
+ 清代 清代 [Qing1 dai4] /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 宋代 宋代 [Song4 dai4] /Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 元代 元代 [Yuan2 dai4] /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
- 爾雅 尔雅 [er3 ya3] /Erya/
+ 爾雅 尔雅 [er3 ya3] /Erya (the first surviving Chinese dictionary, c. 3rd Century BC, with glosses on classical texts)/
+ 總稱 总称 [zong3 cheng1] /generic term/
- 鷄 鸡 [ji1] /chicken/variant of T:雞|S:鸡/
+ 鷄 鷄 [ji1] /chicken/variant of T:雞|S:鸡/
+ 兩個或两兩以上 两个或两个以上 [liang3 ge4 huo4 liang3 ge4 yi3 shang4] /two or more/
+ 假借義 假借义 [jia3 jie4 yi4] /borrowed meaning/

75	6/11/2007 8:32:05 PM	mdbg	-1		
- 說文 说文 [shuo1 wen1] /Cuowen or Ts'uowen, the original Han dynasty dictionary/
+ 說文 说文 [Shuo1 wen1] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen T:許慎|S:许慎, full title Shuowen Jiezi T:說文解字|S:说文解字/
- 說文解字 说文解字 [shuo1 wen1 ji3 zi3] /Cuowen or Ts'uowen, the original Han dynasty dictionary/
+ 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen T:許慎|S:许慎/
+ 許慎 许慎 [Xu3 Shen4] /Xu Shen (d. 147 AD) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 说文解字/
+ 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /commentaries on Shuowen by Xu Xuan T:徐鉉|S:徐铉/
+ 徐鉉 徐铉 [Xu2 Xuan4] /Xu Xuan (d. 991), author of commentaries on Shuowen T:說文解字註|S:说文解字注/
- 六書 六书 [liu4 shu1] /Chinese character classification/
+ 六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen T:說文|S:说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: T:會意|S:会意 (combined ideogram), 形聲|S:形声 (radical plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), T:轉註|S:转注 (transfer)/the Six Classics T:六經|S:六经/
+ 獨體字 独体字 [du2 ti3 zi4] /a primary (independently formed) character - i.e. a pictogram 象形 or ideogram 指事/
- 合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /compound character, combined character/
+ 合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e a combined ideogram T:會意|S:会意 or radical plus phonetic 形聲|S:形声/
- 象形字 象形字 [xiang4 xing2 zi4] /pictograph, hieroglyph/
- 象形 象形 [xiang4 xing2] /pictogram/Chinese characters formed as pictogram/
+ 象形字 象形字 [xiang4 xing2 zi4] /pictogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
+ 象形 象形 [xiang4 xing2] /pictogram/one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
- 指事字 指事字 [zhi3 shi4 zi4] /self-explanatory characters/
+ 指事字 指事字 [zhi3 shi4 zi4] /ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
+ 指事 指事 [zhi3 shi4] /ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
- 會意字 会意字 [hui4 yi4 zi4] /associative compounds/
- 會意 会意 [hui4 yi4] /joint ideogram/a method of forming Chinese characters by combining meanings/
+ 會意字 会意字 [hui4 yi4 zi4] /combined ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
+ 會意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
- 形聲字 形声字 [xing2 sheng1 zi4] /phonogram, picto-phonetic character(s)/
- 形声 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (a method of forming Chinese characters)/
+ 形聲字 形声字 [xing2 sheng1 zi4] /radical plus phonetic (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
+ 形声 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
- 假借字 假借字 [jia3 jie4 zi4] /loan character/
+ 假借字 假借字 [jia3 jie4 zi4] /loan character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
+ 假借 假借 [jia3 jie4] /loan character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
+ 轉註字 转注字 [zhuan3 zhu4 zi4] /transfer character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
+ 轉註 转注 [zhuan3 zhu4] /transfer character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
- 拼音文字 拼音文字 [pin1 yin1 wen2 zi4] /alphabet/
+ 拼音文字 拼音文字 [pin1 yin1 wen2 zi4] /phonetic alphabet/alphabetic writing system/
+ 表意 表意 [biao3 yi4] /to express meaning/ideographic/

76	6/11/2007 8:32:18 PM	mdbg	-1		
+ 部首編排法 部首编排法 [bu4 shou3 bian1 pai2 fa3] /dictionary arrangment of Chinese characters under radicals/
+ 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen1 jie3 zi4 zhu4] /Commentary on Shuowen (1815) by Duan Yucai 段玉裁/
+ 段玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /author of Commentary on Shuowen (1815) T:說文解字註|S:说文解字注/
+ 秀才 秀才 [xiu4 cai5] /scholar/in Ming and Qing times, a person who has passed the county level imperial exam/
- 中國國家原字能機構 中国国家原字能机构 [zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi4 neng2 ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
+ 中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi4 neng2 ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
- 多字節 多字节 [duo1 zi4 jie2] /mulitbyte/
+ 多字節 多字节 [duo1 zi4 jie2] /multibyte/
+ 聲旁字 声旁字 [sheng1 pang2 zi4] /character serving as sound value of another character/phonetic/
- 深層文字 深层文字 [shen1 ceng2 wen2 zi4] /deep orthography/
+ 深層文字 深层文字 [shen1 ceng2 wen2 zi4] /deep orthography (not governed by simple rules)/
- 淺層文字 浅层文字 [qian3 ceng2 wen2 zi4] /shallow orthography/
+ 淺層文字 浅层文字 [qian3 ceng2 wen2 zi4] /shallow orthography (governed by simple rules)/
+ 通假字 通假字 [tong1 jia3 zi3] /phonetic loan character/using one character interchangeably for phonetically related characters/
+ 通假 通假 [tong1 jia3] /phonetic loan character/using one character interchangeably for phonetically related characters/
+ 羅馬字 罗马字 [luo2 ma3 zi4] /the Latin alphabet/
- 國語羅馬字 国语罗马字 [guo2 yu3 luo2 ma3 zi4] /gwoyeu romatzyh/
+ 國語羅馬字 国语罗马字 [guo2 yu3 luo2 ma3 zi4] /"Gwoyeu romatzyh" romanization system for Chinese devised by Zhao Yuanren in 1926/
+ 趙元任 赵元任 [Zhao4 Yuan2 ren4] /Chao Yuenren, a Chinese American linguist who devised the Gwoyeu romatzyh or Guoyu romazi T:國語羅馬字|S:国语罗马字 romanization system/
- 漢語拼音 汉语拼音 [han4 yu3 pin1 yin1] /Hanyu pinyin/
+ 漢語拼音 汉语拼音 [Han4 yu3 pin1 yin1] /Hanyu pinyin, the pinyin transliteration system using in PRC since the 1960s/
- 注音符號 注音符号 [zhu4 yin1 fu2 hao4] /a phonetic notation for Chinese aka bopomofo/
+ 注音符號 注音符号 [Zhu4 yin1 fu2 hao4] /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
+ 註音 注音 [zhu4 yin1] /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
- 衍生 衍生 [yan3 sheng1] /derivative/
+ 衍生物 衍生物 [yan3 sheng1 wu4] /a derivative (complex product derived from simpler source material)/
+ 衍生 衍生 [yan3 sheng1] /a derivative (complex product derived from simpler source material)/
+ 聯合國教科文組織 联合国教科文组织 [lian2 he2 guo2 jiao4 zu3 zhi1] /UNESCO/
+ 世界文化遺產 世界文化遗产 [shi4 jie4 wen2 hua4 yi2 chan3] /World cultural heritage/
+ 商代 商代 [Shang1 dai4] /the prehistoric Shang dynasty (c. 16th-11th Century BC)/
- 殷墟 殷墟 [Yin1 xu1] /Yinxu (ruins of Shang city Yin)/
+ 殷墟 殷墟 [Yin1 xu1] /Yinxu, ruins of Yinshang 殷商 city at Anyang T:安陽|S:安阳 in Henan province, a World Heritage site/
- 殷 殷 [yin1] /(surname)/dynasty/flourishing/
+ 殷 殷 [Yin1] /(surname)/flourishing/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
+ 殷商 殷商 [Yin1 shang1] /final name of the Shang dynasty after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
+ 糾錯 纠错 [jiu1 cuo4] /to correct (a typo)/
- 甲骨文 甲骨文 [jia3 gu3 wen2] /oracle script/
+ 甲骨文 甲骨文 [jia3 gu3 wen2] /oracle script/oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)/
+ 甲骨 甲骨 [jia3 gu3] /tortoise shell and animal bones used in divination/oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)/

77	6/11/2007 8:32:34 PM	mdbg	-1		
- 國語 国语 [guo2 yu3] /national language/Mandarin/
+ 國語 国语 [guo2 yu3] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th Century BC/
+ 詘 诎 [qu1] /to bend/to yield/
+ 鎄 锿 [ai1] /Einsteinium (Es), radioactive actinoid element with Atomic Number 99/
+ 砹 砹 [ai4] /astatine (At), radioactive heavy metal with Atomic Number 85/
+ 仰韶文化 仰韶文化 [Yang3 shao2 wen2 hua4] /Yangshao culture (archaeological period with red and black pottery)/
+ 仰韶 仰韶 [Yang3 shao2] /Yangshao culture (archaeological period with red and black pottery)/
- 堡 堡 [pu4] /character used in place names/
+ 堡 堡 [pu4] /variant of T:铺|S:铺/used in place names/
- 堡 堡 [bao3] /an earthwork/castle/position of defense/stronghold/
+ 堡 堡 [bao3] /an earthwork/castle/position of defense/stronghold/used in place names, often as phonetic bao for "burg" or "bad"/
- 江山易改本性難移 江山易改本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 ben3 xing4 nan2 yi2] /lit. it's easy to change rivers and mountains ,but it's difficult to alter one's character/fig. a fox may grow grey, but never good/
+ 江山易改本性難移 江山易改本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 ben3 xing4 nan2 yi2] /rivers and mountains are easy to change, man's character much harder/
+ 江山易改禀性難移 江山易改禀性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 bing3 xing4 nan2 yi2] /rivers and mountains are easy to change, man's character much harder/
- 擺 摆 [bai3] /pendulum/to place/to display/to swing/to oscillate/to show/to move/to exhibit/
+ 擺 摆 [bai3] /to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum/
- 小篆 小篆 [xiao3 zhuan4] /lesser seal [small seal]/
+ 小篆 小篆 [xiao3 zhuan4] /the small or lesser seal, the form of Chinese character standardized by the Qin dynasty/
+ 大篆 大篆 [da4 zhuan4] /the great seal/used narrowly for 籀文/used broadly for many pre-Qin scripts/
+ 鐘鼎文 钟鼎文 [zhong1 ding3 wen2] /bell-cauldron script/the 籀文 form of Chinese character used in metal inscriptions/
- 籀 籀 [zhou4] /(surname)/(writing)/develop/
+ 籀 籀 [zhou4] /(surname)/(writing)/develop/seal script used in the early Qin kingdom/
+ 籀文 籀文 [zhou4 wen2] /seal script used in the early Qin kingdom/
+ 銘刻 铭刻 [ming2 ke4] /a carved inscription/
+ 身前 身前 [qian2 shen1] /a forerunner (of new development)/
+ 異體 异体 [yi4 ti3] /variant form (of a Chinese character)/
+ 史籀篇 史籀篇 [shi3 zhou4 pian1] /said to be a school primer for writing the great seal script 大篆/
- 李斯 李斯 [Li3 Si1] /Li Si/
+ 李斯 李斯 [Li3 Si1] /Li Si (c. 280-208 BC), Legalist philosopher, calligrapher and Prime minister of Qin kingdom and Qin dynasty from 246 to 208 BC/
- 篆 篆 [zhuan4] /seal characters/
+ 篆 篆 [zhuan4] /seal characters/the small seal 小篆 and great seal 大篆/
+ 考證 考证 [kao3 zheng4] /to verify (based on written evidence)/
+ 真書 真书 [zhen1 shu1] /regular script/same as T:楷書|S:楷书/

78	6/12/2007 9:09:39 AM	mdbg	-1		
- 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 shi4] /Hohhot/
+ 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 shi4] /Hohhot, the capital of inner Mongolia/
- 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou/
+ 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou city in inner Mongolia/
+ 烏海市 乌海市 [Wu1 hai3 shi4] /Wuhait or Wuhai city in Inner Mongolia/
+ 赤峰市 赤峰市 [Chi4 feng1 shi4] /Chifeng city in Inner Mongolia/
+ 通遼市 通辽市 [Tong1 liao2 shi4] /Tongliao city in Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯市 鄂尔多斯市 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos city in Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos or Eerduosi city in Inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er4 shi4] /Hulunbeier city in Inner Mongolia/
- 廣義 广义 [guang3 yi4] /broad sense/generalization/
+ 廣義 广义 [guang3 yi4] /wide sense/generalization/general/
+ 廣義相對論 广义相对论 [guang3 yi4 xiang1 dui4 lun4] /general relativity/Einstein's theory of gravity/
- 儗 儗 [ni3] /doubtful/suspicious/emulate/imitate/
+ 儗 儗 [ni3] /doubtful/suspicious/variant of 拟/to emulate/to imitate/
- 均勻 均匀 [jun1 yun2] /even/well-distributed/
+ 均勻 均匀 [jun1 yun2] /even/well-distributed/homogeneous/
+ 均勻性 均匀性 [jun1 yun2 xing4] /homogeneity/
+ 不均勻 不均匀 [bu4 jun1 yun2] /inhomogeneous/
+ 交貨期 交货期 [jiao1 huo4 qi1] /delivery period/
+ 交貨 交货 [jiao1 huo4] /to deliver goods/
+ 供貨 供货 [gong1 huo4] /to supply goods/
+ 供貨商 供货商 [gong1 huo4 shang1] /supply of merchandise/a supplier/
+ 奧運供貨商 奥运供货商 [Ao4 yun4 gong1 huo4 shang1] /supply of Olympic merchandise/
+ 零件供貨商 零件供货商 [ling2 jian4 gong1 huo4 shang1] /supply of spare parts/
+ 連敗 连败 [lian2 bai4] /consecutive defeats/to lose several times in a row/

79	6/12/2007 9:09:54 AM	mdbg	-1		
- 淘汰 淘汰 [tao2 tai4] /to die out/to eliminate (in a competition)/natural selection/
+ 淘汰 淘汰 [tao2 tai4] /to wash out/elimination (by selection)/natural selection/to knock out (in a competition)/to die out/to phase out/
- 淘 淘 [tao2] /cleanse/eliminate/to clean out/to wash/
+ 淘 淘 [tao2] /to wash/to clean out/to cleanse/to eliminate/to dredge/
+ 挖浚 挖浚 [wa1 jun4] /to dredge/
+ 淘洗 淘洗 [tao2 xi3] /to wash/
+ 淘選 淘选 [tao2 xuan3] /to decant/to strain off/
+ 淘析 淘析 [tao2 xi1] /to strain/to wash and filter/
+ 淘汰賽 淘汰赛 [tao2 tai4 sai4] /a knock-out competition/
+ 負方 负方 [fu4 fang1] /the losing side/
- 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/direction/just/
+ 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/direction/one side/just/
+ 母公司 母公司 [mu3 gong1 si1] /parent company/
+ 古文明 古文明 [gu3 wen2 ming2] /ancient civilization/
+ 赤手 赤手 [chi4 shou3] /with bare hands/
+ 遺棄 遗弃 [yi2 qi4] /to leave/to abandon/
+ 神学家 神學家 [shen2 xue2 jia1] /a theologist/
+ 作畫 作画 [zuo4 hua4] /to paint/
- 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604—650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo T:吐蕃 S:吐蕃 dynasty/
+ 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604—650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo T:吐蕃|S:吐蕃 dynasty/
- 綁 绑 [bang3] /to tie/bind or fasten together/
+ 綁 绑 [bang3] /to tie/bind or fasten together/to kidnap/
- 挥泪 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/
+ 挥淚 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/
- 那兒 那儿 [nar4] /there/
+ 那兒 那儿 [na4 er5] /there/
- 哪兒 哪儿 [nar3] /where?/wherever/anywhere/
+ 哪兒 哪儿 [na3 er5] /where?/wherever/anywhere/
- 一會兒 一会儿 [yi1 huir4] /a while/
+ 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 er5] /a while/

80	6/12/2007 9:10:14 AM	mdbg	-1		
- 過一會兒 过一会儿 [guo4 yi1 huir3] /(vp) later/
+ 過一會兒 过一会儿 [guo4 yi1 hui4 er5] /later/after a while/
- 嚴苛 严苛 [yan2 ke1] /(vp) strict and harsh/
+ 嚴苛 严苛 [yan2 ke1] /severe/harsh/
- 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 huir4] /wait a little while/after a little while/
+ 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 hui4 er5] /wait a little while/after a while/
- 年畫兒 年画儿 [nian2 huar4] /New Year (or Spring Festival) picture/
+ 年畫兒 年画儿 [nian2 hua4 er5] /New Year (Spring Festival) picture/
- 開花兒 开花儿 [kai1 huar1] /(of flowers) to open out/blossom/
+ 開花兒 开花儿 [kai1 hua1 er5] /(of flowers) to open/to blossom/
- 畫兒 画儿 [huar4] /picture/drawing/painting/
+ 畫兒 画儿 [hua4 er5] /picture/drawing/painting/
- 花兒 花儿 [huar1] /flower/
+ 花兒 花儿 [hua1 er5] /flower/
- 事兒 事儿 [shir4] /business/thing/
+ 事兒 事儿 [shi4 er5] /business/thing/
- 好好兒地 好好儿地 [hao3 haor1 de5] /properly/thoroughly/
+ 好好兒地 好好儿 [hao3 hao3 er5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/
- 這兒 这儿 [zher4] /here/
+ 這兒 这儿 [zhe4 er5] /here/
- 一點兒 一点儿 [yi1 dianr3] /a bit/a little/
+ 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 er5] /a bit/a little/
- 點兒 点儿 [dianr3] /dot/little bit/
+ 點兒 点儿 [dian3 er5] /dot/little bit/

81	6/12/2007 9:10:27 AM	mdbg	-1		
- 有一點兒 有一点儿 [you3 yi1 dianr3] /a bit/
+ 有一點兒 有一点儿 [you3 yi1 dian3 er5] /a bit/
- 火兒 火儿 [huor3] /angry/
+ 火兒 火儿 [huo3 er5] /fire/fury/angry/
- 活兒 活儿 [huor2] /(n) work (typically used only in speech)/
+ 活兒 活儿 [huo2 er5] /work (colloq.)/(lots of) things to do/
- 玩兒花招 玩儿花招 [wanr2 hua1 zhao1] /to play tricks/
+ 玩兒花招 玩儿花招 [wan2 er5 hua1 zhao1] /to play tricks/
- 玩兒 玩儿 [wanr2] /to play/
+ 玩兒 玩儿 [wan2 er5] /to play/
- 今兒 今儿 [jinr1] /today/
+ 今兒 今儿 [jin1 er5] /today/
- 沒準兒 没准儿 [mei2 zhunr3] /not sure/
+ 沒準兒 没准儿 [mei2 zhun3 er5] /not sure/
- 男孩兒 男孩儿 [nan2 hair2] /boy/
+ 男孩兒 男孩儿 [nan2 hai2 er5] /boy/
- 大個兒 大个儿 [da4 ger4] /tall person/
+ 大個兒 大个儿 [da4 ge4 er5] /tall person/
- 哥兒 哥儿 [ger1] /brothers/boys/
+ 哥兒 哥儿 [ge1 er5] /brothers/boys/
- 歌兒 歌儿 [ger1] /song/
+ 歌兒 歌儿 [ge1 er5] /song/
- 外孫女兒 外孙女儿 [wai4 sun1 nu:r3] /granddaughter (daughter of one's daughter)/
+ 外孫女兒 外孙女儿 [wai4 sun1 nu:3 er5] /granddaughter (one's daughter's daughter)/

82	6/12/2007 9:10:42 AM	mdbg	-1		
- 孫女兒 孙女儿 [sun1 nu:r3] /granddaughter (daughter of one's son)/
+ 孫女兒 孙女儿 [sun1 nu:3 er5] /granddaughter (son's daughter)/
- 媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fur5] /wife/young married woman/
+ 媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fu4 er5] /daughter-in-law/young married woman/young woman/
- 媳婦 媳妇 [xi2 fu4] /son's wife; daughter-in-law/
+ 媳婦 媳妇 [xi2 fu4] /daughter-in-law/young married woman/young woman/
- 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 r5] /(v) do manual work/
+ 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 er5] /to work/manual labor/
- 幹活 干活 [gan4 huo2] /to work (at a paying job)/
+ 幹活 干活 [gan4 huo2] /to work/to be employed/manual labor/
- 皮兒 皮儿 [pir2] /(dough, etc.) wrappers/cover/
+ 皮兒 皮儿 [pi2 er5] /(dough, etc.) wrapper/cover/
- 老伴兒 老伴儿 [lao3 banr4] /(of an old married couple) husband or wife/
+ 老伴兒 老伴儿 [lao3 ban4 er5] /(of an old married couple) husband or wife/
- 麵兒 面儿 [mianr4] /cover/outside/
+ 麵兒 面儿 [mian4 er5] /cover/outside/
- 餡兒 馅儿 [xianr4] /stuffing/filling/
+ 餡兒 馅儿 [xian4 er5] /stuffing/filling/
- 空兒 空儿 [kongr4] /spare time/free time/
+ 空兒 空儿 [kong4 er5] /spare time/free time/
- 葡萄乾兒 葡萄乾儿 [pu2 tao5 ganr1] /raisin/
+ 葡萄乾兒 葡萄乾儿 [pu2 tao5 gan1 er5] /raisin/
- 包干兒 包干儿 [bao1 ganr1] /(v) be responsible for a job until completion/
+ 包干兒 包干儿 [bao1 gan1 er5] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/
+ 包干 包干 [bao1 gan1 er5] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/

83	6/12/2007 9:10:55 AM	mdbg	-1		
- 劃定 划定 [hua2 ding4] /demarcated/
- 劃定 划定 [hua4 ding4] /to demarcate/
+ 劃定 划定 [hua4 ding4] /to demarcate/to delimit/to allocate/
- 一下兒 一下儿 [yi2 xiar4] /a little bit/a little while/
+ 一下兒 一下儿 [yi2 xia4 er5] /a little bit/a while/
- 老兩口兒 老两口儿 [lao3 liang3 kour3] /an old married couple/
+ 老兩口兒 老两口儿 [lao3 liang3 kou3 er5] /an old married couple/
- 摁釦兒 摁扣儿 [en4 kour4] /snap fastener/
+ 摁釦兒 摁扣儿 [en4 kou4 er5] /a popper/a snap fastener/
- 挪窩兒 挪窝儿 [nuo2 wor1] /to move (to a house)/
+ 挪窩兒 挪窝儿 [nuo2 wo1 er5] /to move (to a house)/
- 墨水兒 墨水儿 [mo4 shuir3] /ink/
+ 墨水兒 墨水儿 [mo4 shui3 er5] /ink/
- 跑堂兒的 跑堂儿的 [pao3 tangr2 de5] /waiter/
+ 跑堂兒的 跑堂儿的 [pao3 tang2 er5 de5] /waiter/
- 跑腿兒 跑腿儿 [pao3 tuir3] /to run errands/
+ 跑腿兒 跑腿儿 [pao3 tui3 er5] /to run errands/
- 摁釘兒 摁钉儿 [en4 dingr1] /thumbtack/
+ 摁釘兒 摁钉儿 [en4 ding1 er5] /thumbtack/

84	6/12/2007 9:11:09 AM	mdbg	-1		
- 韓 韩 [han2] /South Korea/Korean/Japan-annexed Korea/
- 韓 韩 [Han2] /(surname)/
+ 韓 韩 [Han2] /(surname)/Korea, esp. Japan-annexed Korea and South Korea/Korean/
- 講 讲 [jiang3] /to talk/speech/to speak/to tell/to explain/
+ 講 讲 [jiang3] /to speak/to explain/a speech/a lecture/
- 高官 高官 [gao1 guan1] /(n) vizier/
+ 高官 高官 [gao1 guan1] /high official/
- 唐代 唐代 [tang2 dai4] /the Tang Dynasty/
- 韓愈 韩愈 [Han2 Yu4] /Han Yu, Tang dynasty writer, philosopher and poet (768-824)/
+ 韓愈 韩愈 [Han2 Yu4] /Han Yu (768-824), Tang dynasty essayist and poet, advocate of the classical writing T:古文運動|S:古文运动 and neoclassical T:復古|S:复古 movements/
- 柳宗元 柳宗元 [Liu3 Zong1 yuan2] /Liu Zongyuan/
+ 柳宗元 柳宗元 [Liu3 Zong1 yuan2] /Liu Zongyuan (773-819), Tang essayist and poet, advocate of the classical writing T:古文運動|S:古文运动 and neoclassical T:復古|S:复古 movements/
+ 孟郊 孟郊 [Meng4 Jiao1] /Meng Jiao (751-814), Tang dynasty essayist and poet/
+ 王禹偁 王禹偁 [Wang2 Yu3 cheng1] /Wang Yucheng (954-1001) Song dynasty literary figure/
- 復古 复古 [fu4 gu3] /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/
+ 復古 复古 [fu4 gu3] /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文/
- 古文 古文 [gu3 wen2] /(n) Classical Chinese writing/
+ 古文 古文 [gu3 wen2] /old language/the Classics/classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose/classical Chinese as a school subject/
+ 古文運動 古文运动 [gu3 wen2 yun4 dong4] /cultural movement aspiring to study and emulate classic works, at different periods of history, esp. Tang and Song/
+ 貴古賤今 贵古贱今 [gui4 gu3 jian4 jin1] /(proverb) to revere the past and despise the present/
+ 貴遠賤近 贵远贱近 [gui4 yuan3 jian4 jin4] /(proverb) to revere the past and despise the present/
+ 訓詁學 训诂学 [xun4 gu3 xue2] /the study of classic texts (including interpretation, glossaries and commentaries)/
+ 訓詁 训诂 [xun4 gu3] /to interpret and make glossaries and commentaries on classic texts/
+ 毫无遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior/
+ 遜色 逊色 [xun4 se4] /inferior (often in the combination T:毫无遜色|S:毫无逊色)/
+ 毫無二致 毫无二致 [hao2 wu2 er4 zhi4] /there cannot be another one like it/
+ 駢偶文風 骈偶文风 [pian2 ou3 wen2 feng1] /early Tang literary style despised as shallow by the classicists/
+ 駢體 骈体 [pian2 ti3] /early Tang literary style, abbr. for T:駢偶文風|S:骈偶文风/

85	6/12/2007 9:11:23 AM	mdbg	-1		
- 毫无遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior/
+ 毫無遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior/
- 遜色 逊色 [xun4 se4] /inferior (often in the combination T:毫无遜色|S:毫无逊色)/
+ 遜色 逊色 [xun4 se4] /inferior (often in the combination T:毫無遜色|S:毫无逊色)/

86	6/12/2007 11:36:36 AM	miles	-1		
- 活該 活该 [huo2 gai1] /(coll.) serve sb. right/deservedly/ought/should/
+ 活該 活该 [huo2 gai1] /(coll.) serve sb right/deservedly/ought/should/
- 寵愛 宠爱 [chong3 ai4] /to dote on (sb.)/
+ 寵愛 宠爱 [chong3 ai4] /to dote on sb/
- 應邀 应邀 [ying4 yao1] /at sb.'s invitation/on invitation/
+ 應邀 应邀 [ying4 yao1] /at sb's invitation/on invitation/
- 扶 扶 [fu2] /to support with hand/to help sb. up/to help/
+ 扶 扶 [fu2] /to support with hand/to help sb up/to help/
- 送禮 送礼 [song4 li3] /give sb. a present/present a gift to sb./
+ 送禮 送礼 [song4 li3] /give a present/
- 接見 接见 [jie1 jian4] /receive sb./grant an interview to/
+ 接見 接见 [jie1 jian4] /receive sb/grant an interview to/
- 陪 陪 [pei2] /to accompany/to keep sb. company/
+ 陪 陪 [pei2] /to accompany/to keep sb company/
- 氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/vital breath/to make sb. angry/to get angry/to be enraged/
+ 氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/vital breath/to anger/to get angry/to be enraged/
- 對得起 对得起 [dui4 de5 qi3] /not let sb. down/treat sb. fairly/be worthy of/
+ 對得起 对得起 [dui4 de5 qi3] /not to let sb down/to treat sb fairly/be worthy of/
- 打不過 打不过 [da3 bu5 guo4] /not to be able to beat or defeat sb./to be no match for/
+ 打不過 打不过 [da3 bu5 guo4] /unable to defeat/to be no match for sb/
- 整 整 [zheng3] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/to make sb. suffer/to punish/to fix/to give sb. a hard time/
+ 整 整 [zheng3] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/to make sb suffer/to punish/to fix/to give sb a hard time/
- 聽憑 听凭 [ting1 ping2] /allow (sb. to do as he pleases)/
+ 聽憑 听凭 [ting1 ping2] /to allow (sb to do as he pleases)/
- 說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb. over/
+ 說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb over/
- 手跡 手迹 [shou3 ji1] /sb.'s original handwriting or painting/
+ 手跡 手迹 [shou3 ji1] /sb's original handwriting or painting/
- 批鬥 批斗 [pi1 dou4] /(v) (Cul. Rev.) criticize and denounce sb. at a public meeting for their often imaginary errors/
+ 批鬥 批斗 [pi1 dou4] /(during the cultural revolution) to criticize and denounce sb publicly for their errors (often imaginary)/
- 當面 当面 [dang1 mian4] /to sb.'s face/in sb.'s presence/
+ 當面 当面 [dang1 mian4] /to sb's face/in sb's presence/
- 養 养 [yang3] /give birth/keep (pets)/to support/to bring sb. up/to raise (pig, etc.)/
+ 養 养 [yang3] /to raise (animals)/to bring up (children)/to keep (pets)/to support/to give birth/
- 借給 借给 [jie4 gei3] /to lend to somebody/
+ 借給 借给 [jie4 gei3] /to lend to sb/
- 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with somebody/variant of T:辭令|S:辞令/
+ 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/variant of T:辭令|S:辞令/
- 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save somebody's life/(intj.) Help!/(intj.) Save me!/
+ 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save sb's life/(intj.) Help!/(intj.) Save me!/
- 通電话 通电话 [tong1 dian4 hua4] /to phone somebody up/
+ 通電话 通电话 [tong1 dian4 hua4] /to phone sb up/
- 高抬 高抬 [gao1 tai2] /to speak highly of (somebody)/
+ 高抬 高抬 [gao1 tai2] /to speak highly of sb/
- 繼任 继任 [ji4 ren4] /succeed somebody in a job/successor/
+ 繼任 继任 [ji4 ren4] /succeed sb in a job/successor/
- 擦肩而過 擦肩而过 [ca1 jian1 er2 guo4] /brief encounter/to brush past somebody/
+ 擦肩而過 擦肩而过 [ca1 jian1 er2 guo4] /brief encounter/to brush past sb/
- 頒賜 颁赐 [ban1 ci4] /to award (a prize)/to confer on somebody/to confer upon by authority/
+ 頒賜 颁赐 [ban1 ci4] /to award (a prize)/to confer on sb/to confer upon by authority/
- 結識 结识 [jie2 shi2] /to get to know somebody/meeting someone for the first time/
+ 結識 结识 [jie2 shi2] /to get to know sb/meeting someone for the first time/
- 代辦 代办 [dai4 ban4] /to act for someone else/to act on somebody's behalf/to be an agent/diplomatic representative/charge d'affaires/
+ 代辦 代办 [dai4 ban4] /to act for someone else/to act on sb's behalf/to be an agent/diplomatic representative/charge d'affaires/
- 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /break faith with somebody/be perfidious/
+ 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /break faith with sb/be perfidious/
- 開心 开心 [kai1 xin1] /to feel happy/to have a great time/to make fun of somebody/
+ 開心 开心 [kai1 xin1] /to feel happy/to have a great time/to make fun of sb/
- 說情 说情 [shuo1 qing2] /(v) plead for somebody else/
+ 說情 说情 [shuo1 qing2] /(v) plead for sb else/
- 籠絡 笼络 [long3 luo4] /to win somebody over/
+ 籠絡 笼络 [long3 luo4] /to win sb over/
- 串門子 串门子 [chuan4 men2 zi5] /(v)/call on somebody/drop in/visit someone's home/
+ 串門子 串门子 [chuan4 men2 zi5] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
- 救助 救助 [jiu4 zhu4] /aid/to help somebody in trouble/
+ 救助 救助 [jiu4 zhu4] /aid/to help sb in trouble/
- 背影 背影 [bei4 ying3] /a view of somebody's back/a figure viewed from behind/
+ 背影 背影 [bei4 ying3] /a view of sb's back/a figure viewed from behind/
- 背後 背后 [bei4 hou4] /behind/at the back/in the rear/behind somebody's back/
+ 背後 背后 [bei4 hou4] /behind/at the back/in the rear/behind sb's back/
- 勉強 勉强 [mian3 qiang3] /manage (to do something) with difficulty/force somebody to do something/
+ 勉強 勉强 [mian3 qiang3] /manage (to do something) with difficulty/force sb to do something/
- 槍手 枪手 [qiang1 shou3] /gunman/sharpshooter/somebody who takes an exam for somebody else/
+ 槍手 枪手 [qiang1 shou3] /a gunman/a sharpshooter/sb who takes an exam for sb else/
- 代禱 代祷 [dai4 dao3] /to pray on behalf of somebody/
+ 代禱 代祷 [dai4 dao3] /to pray on behalf of sb/
- 嘴角 嘴角 [zui3 jiao3] /corner/edge of somebody's mouth/lips/
+ 嘴角 嘴角 [zui3 jiao3] /corner/edge of sb's mouth/lips/
- 參拜 参拜 [can1 bai4] /to formally call on/to worship (a god)/to pay homage to somebody/
+ 參拜 参拜 [can1 bai4] /to formally call on/to worship (a god)/to pay homage to sb/
- 逼死 逼死 [bi1 si3] /hound somebody to death/constantly aggravate/
+ 逼死 逼死 [bi1 si3] /hound sb to death/constantly aggravate/
- 接踵 接踵 [jie1 zhong3] /to follow on somebody's heels/
+ 接踵 接踵 [jie1 zhong3] /to follow on sb's heels/
- 便人 便人 [bian4 ren2] /somebody who happens to be on hand for an errand/
+ 便人 便人 [bian4 ren2] /sb who happens to be on hand for an errand/
- 奈何 奈何 [nai4 he2] /to do something to somebody/to deal with/to cope/how?/to no avail/
+ 奈何 奈何 [nai4 he2] /to do something to sb/to deal with/to cope/how?/to no avail/
- 領情 领情 [ling3 qing2] /feel grateful to somebody/appreciate the kindness/
+ 領情 领情 [ling3 qing2] /feel grateful to sb/appreciate the kindness/
- 告密 告密 [gao4 mi4] /to inform against somebody/
+ 告密 告密 [gao4 mi4] /to inform against sb/
- 作 作 [zuo4] /to regard as/to take (somebody) for/to do/to make/
+ 作 作 [zuo4] /to do/to make/to regard as/to take sb for/
- 哀悼 哀悼 [ai1 dao4] /grieve (mourn) over somebody's death/lament somebody's death/
+ 哀悼 哀悼 [ai1 dao4] /to grieve over sb's death/to lament sb's death/
- 跟蹤 跟踪 [gen1 zong1] /(v) follow somebody's tracks; tail; shadow/
+ 跟蹤 跟踪 [gen1 zong1] /to follow sb's tracks/to tail/to shadow/
- 寫給 写给 [xie3 gei3] /write to somebody/
+ 寫給 写给 [xie3 gei3] /write to sb/
- 背地風 背地风 [bei4 di4 feng1] /behind somebody's back/privately/on the sly/
+ 背地風 背地风 [bei4 di4 feng1] /behind sb's back/privately/on the sly/
- 悲悼 悲悼 [bei1 dao4] /mourn/grieve over somebody's death/
+ 悲悼 悲悼 [bei1 dao4] /mourn/grieve over sb's death/
- 偏待 偏待 [pian1 dai4] /to favour (somebody)/
+ 偏待 偏待 [pian1 dai4] /to favour sb/
- 科 科 [ke1] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes, etc.)/to fine somebody/
+ 科 科 [ke1] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes, etc.)/to fine sb/
- 睥睨 睥睨 [bi4 ni4] /look at somebody disdainfully out of the corner of one's eye/
+ 睥睨 睥睨 [bi4 ni4] /to look disdainfully out of the corner of one's eye/
- 加深印象 加深印象 [jia1 shen1 yin4 xiang4] /to make a deeper impression on somebody/
+ 加深印象 加深印象 [jia1 shen1 yin4 xiang4] /to make a deeper impression on sb/
- 辭令 辞令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with somebody/
+ 辭令 辞令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/
- 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to hold somebody against their will/to abduct/to kidnap/
+ 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to hold sb against their will/to abduct/to kidnap/
- 不該 不该 [bu4 gai1] /shouldn't/to owe somebody nothing/
+ 不該 不该 [bu4 gai1] /should not/to owe nothing/
- 放縱 放纵 [fang4 zong4] /to let somebody have their own way/to connive at/to indulge/unrestrained/undisciplined/uncultured/boorish/
+ 放縱 放纵 [fang4 zong4] /to let sb have their own way/to connive at/to indulge/unrestrained/undisciplined/uncultured/boorish/
- 錯怪 错怪 [cuo4 guai4] /to blame somebody wrongly/
+ 錯怪 错怪 [cuo4 guai4] /to blame sb wrongly/
- 轉交 转交 [zhuan3 jiao1] /(v) pass on to somebody else; carry and give to somebody else/
+ 轉交 转交 [zhuan3 jiao1] /(v) pass on to sb else; carry and give to sb else/
- 協辦 协办 [xie2 ban4] /assist/help somebody do something/cooperate in doing something/
+ 協辦 协办 [xie2 ban4] /assist/help sb do something/cooperate in doing something/
- 冊封 册封 [ce4 feng1] /to confer a title upon somebody/to dub/to crown/to invest with rank or title/
+ 冊封 册封 [ce4 feng1] /to confer a title upon sb/to dub/to crown/to invest with rank or title/
- 敲竹杠 敲竹杠 [qiao1 zhu2 gang4] /to take advantage of somebody in a weaker position/
+ 敲竹杠 敲竹杠 [qiao1 zhu2 gang4] /to take advantage of sb in a weaker position/
- 推心置腹 推心置腹 [tui1 xin1 zhi4 fu4] /to fully trust somebody/
+ 推心置腹 推心置腹 [tui1 xin1 zhi4 fu4] /to fully trust sb/
- 還給 还给 [huan2 gei3] /to return something to somebody/
+ 還給 还给 [huan2 gei3] /to return something to sb/
- 責成 责成 [ze2 cheng2] /give somebody a task/
+ 責成 责成 [ze2 cheng2] /give sb a task/

87	6/12/2007 12:28:54 PM	miles	-1		
- 诬告 诬告 [wu1 gao4] /to frame someone/to falsely accuse/
+ 诬告 诬告 [wu1 gao4] /to frame sb/to accuse falsely/
- 嚇傻 吓傻 [xia4 sha3] /to really scare someone/
+ 嚇傻 吓傻 [xia4 sha3] /to terrify/to scare sb/
- 交鋒 交锋 [jiao1 feng1] /cross swords/have a confrontation(with someone)/
+ 交鋒 交锋 [jiao1 feng1] /to cross swords/to have a confrontation (with sb)/
- 矛頭指向 矛头指向 [mao2 tou2 zhi3 xiang4] /target someone or something (for attack, criticism, etc.)/
+ 矛頭指向 矛头指向 [mao2 tou2 zhi3 xiang4] /to target sb or something (for attack, criticism, etc.)/
- 挫敗 挫败 [cuo4 bai4] /thwart/defeat/foil (someone's plans, etc)/
+ 挫敗 挫败 [cuo4 bai4] /to thwart/to foil (sb's plans)/to defeat/
- 呼籲 呼吁 [hu1 yu4] /call on (someone to do something)/appeal/to appeal (to)/
+ 呼籲 呼吁 [hu1 yu4] /to call on (sb to do something)/to appeal (to)/an appeal/
- 信心 信心 [xin4 xin1] /confidence/faith (in someone or something)/
+ 信心 信心 [xin4 xin1] /confidence/faith (in sb or sth)/
- 結識 结识 [jie2 shi2] /to get to know sb/meeting someone for the first time/
+ 結識 结识 [jie2 shi2] /to get to know sb/to meet sb for the first time/
- 代辦 代办 [dai4 ban4] /to act for someone else/to act on sb's behalf/to be an agent/diplomatic representative/charge d'affaires/
+ 代辦 代办 [dai4 ban4] /to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a chargé d'affaires/
- 扣押 扣押 [kou4 ya1] /detain/keep (someone) in custody/
+ 扣押 扣押 [kou4 ya1] /to detain/to keep in custody/
- 攛掇 撺掇 [cuan1 duo5] /to urge someone on/
+ 攛掇 撺掇 [cuan1 duo5] /to urge sb on/
- 恩人 恩人 [en1 ren2] /(n) prson who has significantly helped someone else; benefactor/
+ 恩人 恩人 [en1 ren2] /a benefactor/a person who has significantly helped sb else/
- 迫使 迫使 [po4 shi3] /force (someone to do something)/
+ 迫使 迫使 [po4 shi3] /force (sb to do sth)/
- 人物 人物 [ren2 wu4] /characters (in a play, novel, etc.)/figure/someone who plays a part/
+ 人物 人物 [ren2 wu4] /a person/a character (in a play, novel, etc.)/a protagonist/
- 日子 日子 [ri4 zi5] /a (calendar) date/days of (someone's) life/day/date/
+ 日子 日子 [ri4 zi5] /day/a (calendar) date/days of one's life/
- 走狗 走狗 [zou3 gou3] /(n) lackey; running dog; a person who helps someone harm people/
+ 走狗 走狗 [zou3 gou3] /lit. running dog; lackey (i.e. translation of "lackey of the ruling class" in revolutionary writing)/a person who helps sb harm people/
- 刁難 刁难 [diao1 nan4] /to be hard on someone/to deliberately make things difficult for someone/
+ 刁難 刁难 [diao1 nan4] /to be hard on sb/to deliberately make things difficult/
- 他人 他人 [ta1 ren2] /other person/someone else/
+ 他人 他人 [ta1 ren2] /another/sb else/other people/
- 手裡 手里 [shou3 li3] /(a situation is) in (someone's) hands/
+ 手裡 手里 [shou3 li3] /in hand/(a situation is) in sb's hands/
- 送人 送人 [song4 ren2] /to see (or walk) someone home/to see someone off/
+ 送人 送人 [song4 ren2] /to accompany/to see sb off/
- 讓 让 [rang4] /to ask/to let (someone do something)/to make (someone do something)/to permit/to have (someone do something)/to yield/to allow/
+ 讓 让 [rang4] /to ask/to let (sb do something)/to cause (sb to do something)/to have (sb do something)/to yield/to allow/to permit/
- 責令 责令 [ze2 ling4] /instruct someone to finish something/order/enjoin/charge/
+ 責令 责令 [ze2 ling4] /to instruct sb to finish something/to order/to enjoin/to charge/
- 登門 登门 [deng1 men2] /pay a visit to someone's house/
+ 登門 登门 [deng1 men2] /to visit sb at home/
- 鬧著玩兒 闹着玩儿 [nao4 zhe5 wan2 er5] /(v) play games/(v) joke around/(v) play a joke on someone/
+ 鬧著玩兒 闹着玩儿 [nao4 zhe5 wan2 er5] /to play games/to joke around/to play a joke on sb/
- 囑託 嘱托 [zhu3 tuo1] /(v) entrust a ask to someone else/
+ 囑託 嘱托 [zhu3 tuo1] /to entrust a ask to sb else/
- 叫醒 叫醒 [jiao4 xing3] /to call awake/to wake up (someone)/to awaken/
+ 叫醒 叫醒 [jiao4 xing3] /to awaken/to wake sb up/to rouse/
- 見面 见面 [jian4 mian4] /meet/see (someone)/
+ 見面 见面 [jian4 mian4] /to meet/to see sb/
- 成全 成全 [cheng2 quan2] /to help (someone achieve)/
+ 成全 成全 [cheng2 quan2] /to help (sb achieve sth)/
- 傳遞 传递 [chuan2 di4] /(v) transmit on; pass on to someone else/
+ 傳遞 传递 [chuan2 di4] /to transmit/to pass on to sb else/
- 教訓 教训 [jiao4 xun5] /(teach someone or learn a) lesson (i.e. obtain wisdom from an experience)/
+ 教訓 教训 [jiao4 xun5] /a lesson/a moral/(to teach sb or to learn a) lesson (i.e. obtain wisdom from an experience)/
- 同謀 同谋 [tong2 mou2] /to conspire with someone/(be an) accomplice/to plot/(co)conspirator/partner in crime/
+ 同謀 同谋 [tong2 mou2] /to conspire with sb/to plot/a conspirator/a partner in crime/an accomplice/
- 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /someone who is new to a particular subject (somewhat derogatory)/newbie/greenhorn/
+ 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(derog.) sb new to a particular subject/greenhorn/
- 送行 送行 [song4 xing2] /to see someone off/
+ 送行 送行 [song4 xing2] /to see sb off/
- 拘留 拘留 [ju1 liu2] /detain (prisoner)/keep (someone) in custody/
+ 拘留 拘留 [ju1 liu2] /to detain (a prisoner)/to keep sb in custody/
- 取而代之 取而代之 [qu3 er2 dai4 zhi1] /substitute/remove and replace (someone)/
+ 取而代之 取而代之 [qu3 er2 dai4 zhi1] /to substitutefor sb/to remove and replace/
- 悲憫 悲悯 [bei1 min3] /(v) take pity on someone/be compassionate/
+ 悲憫 悲悯 [bei1 min3] /to take pity on sb/compassionate/
- 解職 解职 [jie3 zhi2] /dismiss someone from an office/discharge/
+ 解職 解职 [jie3 zhi2] /to dismiss from office/to discharge/to sack/
- 定罪 定罪 [ding4 zui4] /convict (someone of a crime)/
+ 定罪 定罪 [ding4 zui4] /to convict (sb of a crime)/
- 歸罪 归罪 [gui1 zui4] /to blame someone/
+ 歸罪 归罪 [gui1 zui4] /to blame sb/
- 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift an encirclement/to help someone out of trouble or embarassment/
+ 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift an encirclement/to help sb out of trouble or embarrassment/
- 勸導 劝导 [quan4 dao3] /try to convince/advise (someone to do something)/
+ 勸導 劝导 [quan4 dao3] /try to convince/to advise (sb to do something)/
- 殺雞給猴看 杀鸡给猴看 [sha1 ji1 gei3 hou2 kan4] /"kill a chicken in front of a monkey" -- make an example out of someone (by punishing them) to frighten others/
+ 殺雞給猴看 杀鸡给猴看 [sha1 ji1 gei3 hou2 kan4] /lit. to kill a chicken in front of a monkey; fig. to make an example of sb (by punishment0) to frighten others/
- 某人 某人 [mou3 ren2] /a certain person/someone/
+ 某人 某人 [mou3 ren2] /someone/a certain person/some people/
- 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /(saying) to cheat someone/
+ 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /(saying) to cheat sb/
- 喂 喂 [wei4] /(interjection) hello/to feed (someone or some animal)/hey/telephone greeting/
+ 喂 喂 [wei4] /hello (interj., esp. on telephone)/hey/to feed (sb or some animal)/
- 懸念 悬念 [xuan2 nian4] /(n) suspense in a movie, play, etc/(n) concern for the welfare of someone else/
+ 懸念 悬念 [xuan2 nian4] /suspense in a movie, play, etc/concern for sb's welfare/
- 代考 代考 [dai4 kao3] /to take an examination or test for someone else/
+ 代考 代考 [dai4 kao3] /to take a test or exam for sb/
- 有人 有人 [you3 ren2] /someone/some people/anyone/there's someone/occupied (as in restroom)/
+ 有人 有人 [you3 ren2] /someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)/
- 人身 人身 [ren2 shen1] /personal/(on someone's) person or body/
+ 人身 人身 [ren2 shen1] /personal/on one's person/
- 審判 审判 [shen3 pan4] /put (someone) to trial/
+ 審判 审判 [shen3 pan4] /a trial/to try sb/
- 名義 名义 [ming2 yi4] /titular/(do something) in (someone's) name/
+ 名義 名义 [ming2 yi4] /titular/(do something) in sb's name/
- 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /(within someone's) embrace/cherish/
+ 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /to cherish/(within sb's) embrace/
- 洗耳恭聽 洗耳恭听 [xi3 er3 gong1 ting1] /to be all ears/to listen with respectful attention (polite request for someone to speak)/
+ 洗耳恭聽 洗耳恭听 [xi3 er3 gong1 ting1] /to listen with respectful attention/(a polite request to sb to speak)/we are all ears/
- 會不會 会不会 [hui4 bu4 hui4] /(posing a question: whether someone, something) can or not/is able to or not/
+ 會不會 会不会 [hui4 bu4 hui4] /(posing a question: whether sb, something) can or cannot?/is able to or not/
- 許願 许愿 [xu3 yuan4] /make a vow to a god/promise someone a reward/
+ 許願 许愿 [xu3 yuan4] /to make a vow to a God/to promise a reward/
- 栽贓 栽赃 [zai1 zang1] /to frame someone (by planting sth on them)/
+ 栽贓 栽赃 [zai1 zang1] /to frame sb (by planting sth on them)/
- 處死 处死 [chu3 si3] /an execution/to put someone to death/
+ 處死 处死 [chu3 si3] /an execution/to put sb to death/
- 讓座 让座 [rang4 zuo4] /give up one's seat for someone/
+ 讓座 让座 [rang4 zuo4] /to give up one's seat for sb/
- 歧視 歧视 [qi2 shi4] /discrimination (against someone)/
+ 歧視 歧视 [qi2 shi4] /discrimination (against sb)/
- 會見 会见 [hui4 jian4] /to meet with (someone who is paying a visit)/
+ 會見 会见 [hui4 jian4] /to meet with (sb who is paying a visit)/
- 親近 亲近 [qin1 jin4] /get close to someone/get intimate/
+ 親近 亲近 [qin1 jin4] /get close to sb/get intimate/
- 氣人 气人 [qi4 ren2] /to get someone angry/to get someone annoyed/
+ 氣人 气人 [qi4 ren2] /to anger/to annoy/
- 說法 说法 [shuo1 fa5] /statement/statement/wording/(someone's) version (of events)/
+ 說法 说法 [shuo1 fa5] /a statement/wording/one's version (of events)/
- 指点迷律 指点迷律 [zhi3 dian3 mi2 lu:4] /To show someone how to get to the right path/
+ 指点迷律 指点迷律 [zhi3 dian3 mi2 lu:4] /to show sb how to get to the right path/
- 噓寒問暖 嘘寒问暖 [xu1 han2 wen4 nuan3] /to ask about someone's health/
+ 噓寒問暖 嘘寒问暖 [xu1 han2 wen4 nuan3] /to ask about sb's health/
- 解除 解除 [jie3 chu2] /to remove/to relieve (someone of their duties)/to free/to get rid of/to lift (an embargo)/
+ 解除 解除 [jie3 chu2] /to remove/to relieve (sb of their duties)/to free/to get rid of/to lift (an embargo)/
- 利益 利益 [li4 yi4] /benefit/(in someone's) interest/
+ 利益 利益 [li4 yi4] /benefit/(in sb's) interest/
- 呼喚 呼唤 [hu1 huan4] /call out (someone's name, etc)/shout/
+ 呼喚 呼唤 [hu1 huan4] /call out (sb's name, etc)/shout/
- 敬祝 敬祝 [jing4 zhu4] /to respectfully offer (written at the end of letter from someone of lower status to higher status)/
+ 敬祝 敬祝 [jing4 zhu4] /to offer humbly (written at the end of letter from sb of lower status to higher status)/your humble servant/
- 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/what (someone) is thinking/to think of a way (to do sth)/
+ 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/
- 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what someone said/
+ 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/
- 寄託 寄托 [ji4 tuo1] /(v) have someone look after sb; entrust the care of/place (hope, etc.) on/
+ 寄託 寄托 [ji4 tuo1] /to have sb look after sb/to entrust the care of sb/to place (hope, etc.) on/
- 問候 问候 [wen4 hou4] /give someone one's respects/send a greeting/
+ 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/
- 責備 责备 [ze2 bei4] /blame/be critical of (someone)/
+ 責備 责备 [ze2 bei4] /to blame/to criticize sb/
- 令人 令人 [ling4 ren2] /cause someone to (be, feel, etc)/reader/
+ 令人 令人 [ling4 ren2] /to cause sb to (be, feel, etc)/reader/

88	6/12/2007 3:47:14 PM	miles	-1		
- 藥監局 药监局 [yao4 jian1 ju2] /abbr. for T:國家食品藥品監督管理局|S:国家食品药品监督管理局 (food and drug administration)/
+ 藥監局 药监局 [yao4 jian1 ju2] /PRC State food and drug administration/abbr. for T:國家食品藥品監督管理局|S:国家食品药品监督管理局/
- 青少年 青少年 [qing1 shao3 nian2] /youths/young people and teenagers/
- 青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /adolescent/
+ 青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /an adolescent/a youth/young person/teenage/
- 颠沛 颠沛 [dian1 pei4] /be in destitution difficulty/hardship/trouble/
+ 颠沛 颠沛 [dian1 pei4] /destitute/difficulty/hardship/trouble/
- 颠沛流离 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /be homeless and miserable/welter/wander about in a desperate plight/
+ 顛沛流離 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /homeless and miserable/to wander about in a desperate plight/to drift/
- 飲水 饮水 [yin3 shui3] /drink water/
+ 飲水 饮水 [yin3 shui3] /drinking water/
- 引人注目 引人注目 [yin3 ren2 zhu4 mu4] /to attract people's attention/conspicuous/
- 引人注意 引人注意 [yin3 ren2 zhu4 yi4] /attractive/
+ 引人注目 引人注目 [yin3 ren2 zhu4 mu4] /to attract attention/eye-catching/conspicuous/
+ 引人注意 引人注意 [yin3 ren2 zhu4 yi4] /to attract attention/eye-catching/conspicuous/
+ 引人入胜 引人入勝 [yin3 ren2 ru4 sheng4] /to enchant/fascinating/
- 選入 选入 [xuan3 ru4] /to be admitted/
+ 選入 选入 [xuan3 ru4] /selected (for admission)/elected/
- 受害 受害 [shou4 hai4] /to be injured/to be killed/
+ 受害 受害 [shou4 hai4] /to suffer damage, injury, etc/damaged/injured/killed/robbed/
- 實惠 实惠 [shi2 hui4] /(n) practical or substantial benefit/(adj) to be substantial; be real/
+ 實惠 实惠 [shi2 hui4] /tangible benefit/material advantages/advantageous (deal)/substantial (discount)/
- 剩下 剩下 [sheng4 xia4] /to be left (over)/to remain/
+ 剩下 剩下 [sheng4 xia4] /to remain/left over/
- 搭調 搭调 [da1 diao4] /to match/to be in tune/to be reasonable/
+ 搭調 搭调 [da1 diao4] /to match/in tune/reasonable/
- 出土 出土 [chu1 tu3] /to be unearthed/to appear in an excavation/come up out of the ground/
+ 出土 出土 [chu1 tu3] /to dig up/to appear in an excavation/unearthed/to come up out of the ground/
- 瀕危 濒危 [bin1 wei1] /endangered (species)/to be in imminent danger/to be critically ill/
+ 瀕危 濒危 [bin1 wei1] /endangered (species)/in imminent danger/critically ill/
- 隔膜 隔膜 [ge2 mo2] /a diaphram (anatomy)/distant (socially aloof)/divided by lack of mutual comprehension/to be a nonexpert/
+ 隔膜 隔膜 [ge2 mo2] /a diaphram (anatomy)/distant (socially aloof)/divided by lack of mutual comprehension/a nonexpert/
- 戀愛 恋爱 [lian4 ai4] /to have a love affair/to be in love/to love/love/
+ 戀愛 恋爱 [lian4 ai4] /(romantic) love/in love/to have an affair/

89	6/12/2007 8:41:50 PM	miles	5	miles	<< review queue entry 5 - submitted by 'miles' >>
- 朱熹 朱熹 [zhu1 xi1] /Zhu Xi/
+ 朱熹 朱熹 [Zhu1 xi1] /Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200), also known as Master Zhu 朱子, Song dynasty Confucian writer and propagandist, founder of neo-Confucianism/
+ 朱子 朱子 [Zhu1 zi5] /Master Zhu, another name for Zhu Xi 朱熹/
- 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books (the Great Learning, the Doctrine of the Mean, the Analects of Confucius, and the Mencius)/
+ 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books - namely the Great Learning T:大學|S:大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius T:論語|S:论语, and Mencius 孟子/
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /Five Classics/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism - namely the Book of Songs T:詩經|S:诗经, the Book of History 書经, the Classic of Rites T:禮記|S:礼记, the Book of Changes 易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
- 受 受 [shou4] /to bear/to stand/to endure/(passive marker)/to receive/
+ 受 受 [shou4] /to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to stand/pleasant/(passive marker)/

90	6/13/2007 2:32:22 AM	miles	8		<< review queue entry 8 >>
- 安貞 安贞 [an1 zhen1] /Antei (Japanese era)/
+ 安貞 安贞 [an1 zhen1] /Antei (Japanese reign name, 1227-1229)/
- 蘆溝橋 芦沟桥 [lu2 gou1 qiao2] /Lugou bridge or Marco Polo bridge, the scene of "incident" sparking WW2 between Japan and China/
+ 蘆溝橋 芦沟桥 [Lu2 gou1 qiao2] /Lugou bridge or Marco Polo bridge, the scene of "incident" sparking WW2 between Japan and China/
+ 蘆溝橋事變 芦沟桥事变 [Lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 七七事變 七七事变 [qi1 qi1 shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 柳條溝事變 柳条沟事变 [liu3 tiao2 gou1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as 9-18 incident 九一八事变/
+ 九一八事变 九一八事变 [jiu3 yi1 ba1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident T:柳條溝事變|S:柳条沟事变/
- 日方 日方 [ri4 fang1] /the Japanese side or party (in negotiations, etc.)/
+ 日方 日方 [Ri4 fang1] /the Japanese side or party (in negotiations, etc.)/
- 運慶 运庆 [Yun4 qing4] /Unkei (Japanese sculptor)/
+ 運慶 运庆 [Yun4 qing4] /Unkei (c.1150-1224), Japanese sculptor of Buddhist images/
- 連珠 连珠 [lian2 zhu1] /Renju (Japanese game)/
+ 連珠 连珠 [lian2 zhu1] /Renju, a Japanese game/also called Gomoku or five-in-a-row/
- 中日韓越 中日韩越 [zhong1 ri4 han2 yue4] /China, Japan, Korea, and Vietnam/
+ 中日韓越 中日韩越 [Zhong1 Ri4 Han2 Yue4] /China, Japan, Korea, and Vietnam/
- 竹島 竹岛 [zhu2 dao3] /Takeshima, Dokdo islands (group of disputed islets in Sea of Japan)/
+ 竹島 竹岛 [Zhu2 dao3] /Takeshima, Dokdo islands (group of disputed islets in Sea of Japan)/
- 大久保利通 大久保利通 [Da4 jiu3 bao3 Li4 tong1] /Oukubo Toshimichi (1830-1878, Japanese politician)/
+ 大久保利通 大久保利通 [Da4 jiu3 bao3 Li4 tong1] /Oukubo Toshimichi (1830-1878), Japanese politician/
- 櫻花 樱花 [ying1 hua1] /(n) Japanese oriental cherry tree; oriental cherry blossom/
+ 櫻花 樱花 [ying1 hua1] /oriental cherry (Prunus serrulata or Prunus yedoensis), prized for its blossom/also known as sakura (Japanese) or Yoshino cherry/
- 木村 木村 [mu4 cun1] /Kimura (common Japanese name)/
+ 木村 木村 [Mu4 cun1] /Kimura (common Japanese name)/
- 熊本 熊本 [xiong2 ben3] /Kumamoto, town and province in Kyushu (Japan)/
+ 熊本 熊本 [Xiong2 ben3] /Kumamoto, town and province in Kyushu (Japan)/
- 德川 德川 [de2 chuan1] /Tokugawa (the ruling clan of Japan from 1550-1850)/
+ 德川 德川 [De2 chuan1] /Tokugawa (the ruling clan of Japan from 1550-1850)/
- 住友 住友 [zhu4 you3] /Sumitomo (Japanese company)/
+ 住友 住友 [Zhu4 you3] /Sumitomo, Japanese company/
- 港區 港区 [gang3 qu1] /Minato (area in Japan)/port area/
+ 港區 港区 [Gang3 qu1] /Minato area of downtown Tokyo/port area/
- 假名 假名 [jia3 ming2] /kana (Japanese scripts)/
+ 假名 假名 [jia3 ming2] /Japanese kana scripts/hiragana and katakana/
- 九州 九州 [jiu3 zhou1] /Kyushuu (the Southernmost of Japan four major islands)/
+ 九州 九州 [Jiu3 zhou1] /Kyushuu, southernmost of Japan's four major islands/
- 軟庫 软库 [ruan3 ku4] /Softbank corporation, a Japanese e-commerce firm/
+ 軟庫 软库 [Ruan3 ku4] /Softbank corporation, Japanese e-commerce firm/
- 日軍 日军 [ri4 jun1] /Japanese army/Japanese troops/
+ 日軍 日军 [Ri4 jun1] /Japanese army/Japanese troops/
- 關東軍 关东军 [Guan1 dong1 jun1] /Kantogun/
+ 關東軍 关东军 [Guan1 dong1 jun1] /the Japanese Kwantung army (or Kantou army), responsible for numerous atrocities in China during WWII/
+ 憲兵隊 宪兵队 [xian4 bing1 dui4] /the Kempeitai or Japanese Military Police 1881-1945 (Japanese counterpart of the Gestapo during WWII)/
- 東京 东京 [dong1 jing1] /Tokyo (capital of Japan)/
+ 東京 东京 [Dong1 jing1] /Tokyo, capital of Japan/
- 松下 松下 [song1 xia4] /Matsushita (Japanese electronics company)/
+ 松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita, Japanese electronics company/
- 抗日 抗日 [kang4 ri4] /to resist Japan (esp. during WW2)/anti-Japanese (esp. wartime activities)/
+ 抗日 抗日 [kang4 Ri4] /to resist Japan (esp. during WW2)/anti-Japanese (esp. wartime activities)/

91	6/13/2007 2:38:56 AM	miles	14		<< review queue entry 14 >>
- 馬來人 马来人 [ma3 lai2 ren2] /Malay person or people/
+ 馬來人 马来人 [Ma3 lai2 ren2] /Malay person or people/
- 吉隆坡 吉隆坡 [ji2 long2 po1] /Kuala Lumpur (capital of Malaysia)/
+ 吉隆坡 吉隆坡 [Ji2 long2 po1] /Kuala Lumpur, capital of Malaysia/
- 馬來文 马来文 [ma3 lai2 wen2] /Malaysian (language)/
+ 馬來文 马来文 [Ma3 lai2 wen2] /Malaysian language/
- 馬來西亞語 马来西亚语 [ma3 lai2 xi1 ya4 yu3] /Malaysian (language)/
+ 馬來西亞語 马来西亚语 [Ma3 lai2 xi1 ya4 yu3] /Malaysian (language)/
- 希伯來 希伯来 [xi1 bo2 lai2] /Hebrew/
+ 希伯來 希伯来 [Xi1 bo2 lai2] /Hebrew/
- 希伯來語 希伯来语 [xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew (language)/
+ 希伯來語 希伯来语 [Xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew language/
- 希伯萊文 希伯莱文 [xi1 bo2 lai2 wen2] /Hebrew (language)/
+ 希伯萊文 希伯莱文 [Xi1 bo2 lai2 wen2] /Hebrew language/
- 希伯萊語 希伯莱语 [xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew (language)/
+ 希伯萊語 希伯莱语 [Xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew language/
- 崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen District/
+ 崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen district of Beijing/
- 國際文傳通訊社 国际文传通讯社 [guo2 ji4 wen2 chuan2 tong1 xun4 she4] /Interfax News Agency/
+ 國際文傳通訊社 国际文传通讯社 [Guo2 ji4 wen2 chuan2 tong1 xun4 she4] /Interfax News Agency/
- 歐文 欧文 [Ou1 wen2] /(n) Erwin/
+ 歐文 欧文 [Ou1 wen2] /Owen (name)/Erwin (name)/
- 文藝復興 文艺复兴 [Wen2 yi4 fu4 xing1] /Renaissance/
+ 文藝復興 文艺复兴 [Wen2 yi4 fu4 xing1] /the Renaissance/
- 復興時代 复兴时代 [fu4 xing1 shi2 dai4] /the Renaissance/
+ 復興時代 复兴时代 [Fu4 xing1 shi2 dai4] /the Renaissance/
- 姜文 姜文 [Jiang1 Wen2] /Jiang Wen/
+ 姜文 姜文 [Jiang1 Wen2] /Jiang Wen, sixth generation Chinese movie director/
- 潘基文 潘基文 [pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon, Korean UN secretary general from 2006/
+ 潘基文 潘基文 [Pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon, Korean UN secretary general from 2006/
- 崇文門 崇文门 [chong2 wen2 men2] /Chongwenmen/
+ 崇文門 崇文门 [chong2 wen2 men2] /Chongwenmen in Beijing/
- 盧布爾雅那 卢布尔雅那 [lu2 bu4 er3 ya3 na4] /Ljubljana (capital of Slovenia)/
+ 盧布爾雅那 卢布尔雅那 [Lu2 bu4 er3 ya3 na4] /Ljubljana (capital of Slovenia)/
- 斯洛文尼亞 斯洛文尼亚 [si1 luo4 wen2 ni2 ya4] /Slovenia/
+ 斯洛文尼亞 斯洛文尼亚 [Si1 luo4 wen2 ni2 ya4] /Slovenia/
- 文萊 文莱 [wen2 lai2] /Brunei/
+ 文萊 文莱 [Wen2 lai2] /Brunei/
- 文種 文种 [Wen2 Zhong3] /Wen Zhong/
+ 文種 文种 [Wen2 Zhong3] /Wen Zhong (d. 467 BC), adviser to the state of Yue during Spring and Autumn period/
- 達爾文 达尔文 [da2 er3 wen2] /(Charles) Darwin/
+ 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882)/
- 達爾福爾 达尔福尔 [da2 er3 fu2 er3] /Darfur (western province of Sudan)/
+ 達爾福爾 达尔福尔 [Da2 er3 fu2 er3] /Darfur (western province of Sudan)/

92	6/13/2007 2:41:10 AM	miles	2	miles	<< review queue entry 2 - submitted by 'miles' >>
- 陥 陷 [xian4] /variant of 陷/to sink/to get stuck/to become submerge/to cave in/
+ 陥 陥 [xian4] /variant of 陷/to sink/to get stuck/to become submerge/to cave in/
- 受到 受到 [shou4 dao4] /get/be given/receive/suffer/
+ 受到 受到 [shou4 dao4] /to receive/to suffer/obtained/given/
- 受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /casualties/victims/injured and wounded/sufferer/
+ 受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /person who suffers damage, injury, etc/a casualty/a victim/those injured and wounded/
+ 不幸受害 不幸受害 [bu4 xing4 shou4 hai4] /the unfortunate injured (party)/a victim/
- 受苦 受苦 [shou4 ku3] /suffer/
+ 受苦 受苦 [shou4 ku3] /to suffer/hardship/
- 受氣包 受气包 [shou4 qi4 bao1] /middle child/
+ 受氣 受气 [shou4 qi4] /(to suffer) maltreatment/a bullied (person)/
+ 受氣包 受气包 [shou4 qi4 bao1] /middle child/a person who is bullied/
- 受不了 受不了 [shou4 bu5 liao3] /unable to endure/
- 受不了 受不了 [shou4 bu4 liao3] /can't stand/unbearable/
+ 受不了 受不了 [shou4 bu4 liao3] /unbearable/unable to endure/can't stand/
- 受孕 受孕 [shou4 yun4] /to become pregnant/insemination/
+ 受孕 受孕 [shou4 yun4] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/
+ 受胎 受胎 [shou4 tai1] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/
+ 受精 受精 [shou4 jing1] /to receive sperm/fertilized/insemination/
- 懷孕 怀孕 [huai2 yun4] /to be pregnant/to have conceived/
+ 懷孕 怀孕 [huai2 yun4] /pregnant/to have conceived/gestation/pregnancy/
+ 懷胎 怀胎 [huai2 tai1] /pregnant/
- 受僱 受雇 [shou4 gu4] /to employ/to pay/to be paid/to be hired (as a bodyguard or mercenary)/
+ 受僱 受雇 [shou4 gu4] /to employ/to pay/employed/hired (as a bodyguard or mercenary)/
- 受益 受益 [shou4 yi4] /benefit from/profit by/
+ 受益 受益 [shou4 yi4] /to benefit from/profit/
+ 受益人 受益人 [shou4 yi4 ren2] /the beneficiary/the person who benefits/
+ 受保人 受保人 [shou4 bao3 ren2] /the insured person/the person covered by an insurance policy/
+ 保險單 保险单 [bao3 xian3 dan1] /an insurance policy/
+ 受潮 受潮 [shou4 chao2] /damp/affected by damp and cold/
+ 受審 受审 [shou4 shen3] /on trial (for a crime)/to stand trial/
+ 接受審問 接受审问 [jie1 shou4 shen3 wen4] /under interrogation (for a crime)/on trial/

93	6/13/2007 2:41:54 AM	miles	3	miles	<< review queue entry 3 - submitted by 'miles' >>
- 晒 晒 [shai4] /to sun/
- 曬 晒 [shai4] /to sunbathe/
+ 曬 晒 [shai4] /to dry in the sunshine/to sunbathe/
+ 受阻 受阻 [shou4 zu3] /blocked/obstructed/detained/
+ 受看 受看 [shou4 kan4] /good-looking/
- 受罪 受罪 [shou4 zui4] /to endure/to suffer torments/to have a hard time/
+ 受罪 受罪 [shou4 zui4] /to endure/to suffer/hardships/torments/a hard time/a nuisance/
+ 受騙 受骗 [shou4 pian4] /cheated/taken in/hoodwinked/
+ 受辱 受辱 [shou4 ru4] /insulted/humiliated/disgraced/
+ 受懲罰 受惩罚 [shou4 cheng2 fa2] /punished/
+ 受寵 受宠 [shou4 chong3] /to receive favor (from superior)/favored/pampered/
+ 受寵若驚 受宠若惊 [shou4 chong3 ruo4 jing1] /overwhelmed by favor from superior (humble expr.)/
+ 受制 受制 [shou4 zhi4] /controlled (by sb)/to suffer under a yoke/
- 受困 受困 [shou4 kun4] /(v) be trapped, stranded/
+ 受困 受困 [shou4 kun4] /trapped/stranded/
- 受傷 受伤 [shou4 shang1] /suffer injuries (in an accident, etc.)/
+ 受傷 受伤 [shou4 shang1] /to sustain injuries/wounded (in an accident, etc)/harmed/
+ 不受傷 不受伤 [bu4 shou4 shang1] /unharmed/not injured/
- 受到影響 受到影响 [shou4 dao4 ying3 xiang3] /to be affected (usually adversely)/to suffer/
+ 受到影響 受到影响 [shou4 dao4 ying3 xiang3] /affected (usually adversely)/to suffer/
- 影響力 影响力 [ying3 xiang3 li4] /(n) puissance/
+ 影響力 影响力 [ying3 xiang3 li4] /influence/impact/
+ 受託 受托 [shou4 tuo1] /entrusted/
+ 受託者 受托者 [shou4 tuo1 zhe3] /trustee/
- 受命 受命 [shou4 ming4] /to receive instructions/
+ 受命 受命 [shou4 ming4] /to take orders/to receive instructions/
- 受挫 受挫 [shou4 cuo4] /to be baffled/
+ 受挫 受挫 [shou4 cuo4] /thwarted/obstructed/
- 受難者 受难者 [shou4 nan4 zhe3] /sufferer/
+ 受難者 受难者 [shou4 nan4 zhe3] /sufferer/a victim of a calamity/a person in distress/
+ 受難 受难 [shou4 nan4] /to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress/

94	6/13/2007 2:47:37 AM	miles	4	miles	<< review queue entry 4 - submitted by 'miles' >>
- 受眾 受众 [shou4 zhong4] /target audience/
+ 受眾 受众 [shou4 zhong4] /target audience/audience/
- 受事 受事 [shou4 shi4] /recipient/
+ 受事 受事 [shou4 shi4] /object (of a transitive verb)/to receive a task/
- 受賄 受贿 [shou4 hui4] /accept bribes/
+ 受賄 受贿 [shou4 hui4] /to accept a bribe/bribery/
- 受傷害 受伤害 [shou4 shang1 hai4] /be injured/
+ 受傷害 受伤害 [shou4 shang1 hai4] /injured/
- 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /endure/restrain oneself/exercise/patient/patience/
+ 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /to show restraint/to repress (anger, etc)/to exercise patience/
+ 受權 受权 [shou4 quan2] /authorized/entrusted (with authority)/
+ 受業 受业 [shou4 ye4] /to study (with a guru)/(set phrase in letters) I, your humble student/
+ 受降 受降 [shou4 xiang2] /to accept surrender/
+ 受降儀式 受降仪式 [shou4 xiang2 yi2 shi4] /a surrender ceremony/
+ 受聘 受聘 [shou4 pin4] /hired (for employment)/invited (e.g. to lecture)/engaged (for a task)/(in olden times) betrothal gift from the groom's family/
+ 受窮 受穷 [shou4 qiong2] /poor/
+ 受熱 受热 [shou4 re4] /heated/sunstroke/
+ 受賞 受赏 [shou4 shang3] /to receive a prize/
+ 受聽 受听 [shou4 ting1] /nice to hear/worth listening to/
- 受洗 受洗 [shou4 xi3] /to be baptized/
+ 受洗 受洗 [shou4 xi3] /to receive baptism/baptized/
+ 受理 受理 [shou4 li3] /to accept a (legal) complaint/
+ 受窘 朱子學 [shou4 jiong3] /embarrassed/bothered/in an awkward position/
+ 受累 受累 [shou4 lei4] /put to a lot of trouble (on sb else's behalf)/affected/
+ 受享 受享 [shou4 xiang3] /to enjoy/
+ 受刑 受刑 [shou4 xing2] /beaten/tortured/executed/
+ 受災地區 受灾地区 [shou4 zai1 di4 qu1] /disaster area/
+ 受支配 受支配 [shou4 zhi1 pei4] /subject to (foreign domination, emotions, etc)/
- 西王母 西王母 [xi1 wang2 mu3] /name of a goddess/
+ 西王母 西王母 [xi1 wang2 mu3] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/
+ 王母孃孃 王母娘娘 [Wang2 mu3 niang2 niang2] /another name for Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West/
+ 瑤池 瑶池 [Yao2 chi2] /the Jade lake on Mount Kunlun, residence of Xi Wangmu 西王母/
+ 蟠桃 蟠桃 [pan2 tao2] /the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母/
+ 受訓 受训 [shou4 xun4] /to receive training/

95	6/13/2007 2:48:27 AM	miles	9		<< review queue entry 9 >>
- 小泉純一郎 小泉纯一郎 [xiao3 quan2 chun2 yi1 lang2] /(Japanese Prime Minister) Junichiro Koizumi/
+ 小泉純一郎 小泉纯一郎 [Xiao3 quan2 Chun2 yi1 lang2] /Koizumi Jun'ichiro, Prime Minister of Japan 2001-2006/
- 大江健三郎 大江健三郎 [da4 jiang1 jian4 san1 lang2] /Oe Kenzaburo, Japanese novelist and Nobel laureate/
+ 大江健三郎 大江健三郎 [Da4 jiang1 Jian4 san1 lang2] /Oe Kenzaburo (b. 1935) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate/
- 蒙代爾 蒙代尔 [meng1 dai4 er3] /(Walter) Mondale (US ambassador to Japan, former US vice-president)/
+ 蒙代爾 蒙代尔 [meng1 dai4 er3] /Walter Mondale, former US vice-president and ambassador to Japan/
- 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [qiao2 ben3 long2 tai4 lang2] /Hashimoto, Ryutaro (prime minister of Japan)/
+ 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /Hashimoto, Ryutaro (prime minister of Japan)/
- 長崎 长崎 [chang2 qi2] /Nagasaki (Japanese city)/
+ 長崎 长崎 [Chang2 qi2] /Nagasaki (Japanese city)/
- 朝日 朝日 [chao2 ri4] /Asahi (Japanese media company)/
+ 朝日 朝日 [Chao2 ri4] /Asahi, Japanese media company/
- 日美 日美 [ri4 mei3] /Japan-US/
+ 日美 日美 [Ri4 Mei3] /Japan-US/
- 薩摩 萨摩 [sa4 mo2] /Satsuma (province in SW Japan)/
+ 薩摩 萨摩 [Sa4 mo2] /Satsuma (province in SW Japan)/
- 藤野 藤野 [teng2 ye3] /name of a person, Teng Ye, a Japanese friend of Lu3 Xun4 鲁迅/
+ 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of Lu3 Xun4 T:魯迅|S:鲁迅/
- 小泉 小泉 [xiao3 quan2] /Koizumi (Japanese surname)/Koizumi Jun'ichiro, Japanese prime minister/
+ 小泉 小泉 [Xiao3 quan2] /Koizumi (Japanese surname)/Koizumi Jun'ichiro, Prime Minister of Japan 2001-2006/
- 鹿兒島 鹿儿岛 [lu4 er2 dao3] /Kagoshima (a Japanese island of the south coast of Kyushu)/
+ 鹿兒島 鹿儿岛 [Lu4 er2 dao3] /Kagoshima, Japanese island of the south coast of Kyushu/
- 鬆山 松山 [song1 shan1] /Matsuyama (city in Japan)/
+ 鬆山 松山 [Song1 shan1] /Matsuyama, city in Japan/
- 岩倉 岩仓 [yan2 cang1] /Iwakura (Japanese name and place-name)/
+ 岩倉 岩仓 [yan2 cang1] /Iwakura, Japanese name and place-name/
- 支那 支那 [zhi1 na4] /Shina (derogatory Japanese term for China)/
+ 支那 支那 [zhi1 na4] /Shina, Japanese phonetic transcription of English word China, generally considered derogatory/
- 司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 liao2 tai4 lang2] /Ryotaro Shiba (Japanese author)/
+ 司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 Liao2 tai4 lang2] /Shiba Ryotaro (1923—1996), Japanese author of historical novels/
- 自民黨 自民党 [zi4 min2 dang3] /Liberal Democratic Party (Japanese political party)/
+ 自民黨 自民党 [Zi4 min2 dang3] /Liberal Democratic Party (Japanese political party)/
- 法利賽人 法利赛人 [fa3 li4 sai4 ren2] /Pharisee/
+ 法利賽人 法利赛人 [Fa3 li4 sai4 ren2] /Pharisee, a Jewish sect in New Testament times/
- 法輪功 法轮功 [fa3 lun2 gong1] /Falun gong (Chinese spiritual practice)/
+ 法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 gong1] /Falun gong (Chinese spiritual practice)/
- 法製 法制 [fa3 zhi4] /French made/
+ 法製 法制 [Fa3 zhi4] /made in France/
- 法文 法文 [fa3 wen2] /French (language)/
+ 法文 法文 [Fa3 wen2] /French language/
- 法家 法家 [fa3 jia1] /Legalism (Chinese philosophy)/
+ 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalism (Chinese philosophy)/
- 法海 法海 [fa4 hai3] /name of a Buddhist monk, Fahai, from Madam White Snake/
+ 法海 法海 [Fa4 hai3] /Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳/
- 法蘭西 法兰西 [fa3 lan2 xi1] /France/
+ 法蘭西 法兰西 [Fa3 lan2 xi1] /France/

96	6/13/2007 2:51:13 AM	miles	7		<< review queue entry 7 >>
- 拜科努爾 拜科努尔 [bai4 ke1 nu3 er3] /Baikonur (Russian space launch site in Kazakhstan)/
+ 拜科努爾 拜科努尔 [Bai4 ke1 nu3 er3] /Baikonur (Russian space launch site in Kazakhstan)/
- 神道 神道 [shen2 dao4] /Shinto (Japanese religion)/
+ 神道 神道 [Shen2 dao4] /Shinto (Japanese religion)/
- 清酒 清酒 [qing1 jiu3] /sake (Japanese liquor)/
+ 清酒 清酒 [qing1 jiu3] /sake (Japanese rice wine)/
- 共同社 共同社 [gong4 tong2 she4] /Kyodo, the Japanese news agency/
+ 共同社 共同社 [Gong4 tong2 she4] /Kyodo, Japanese news agency/
- 日本共同社 日本共同社 [ri4 ben3 gong4 tong2 she4] /Kyodo, the Japanese news agency/
+ 日本共同社 日本共同社 [Ti4 ben3 Gong4 tong2 she4] /Kyodo, Japanese news agency/
- 黑澤明 黑泽明 [Hei1 ze2 ming2] /Kurosawa (Japanese directory)/
+ 黑澤明 黑泽明 [Hei1 ze2 Ming2] /Kurosawa Akira (1910-1998) Japanese movie director/
- 天皇 天皇 [tian1 huang2] /Mikado (emperor of Japan)/
+ 天皇 天皇 [Tian1 huang2] /Tennou or Mikado, the Emperor of Japan/
- 日經指數 日经指数 [ri4 jing1 zhi3 shu4] /Nikkei Index (of Japanese stocks)/
+ 日經指數 日经指数 [Ri4 jing1 zhi3 shu4] /Nikkei stock market index/
- 日語 日语 [ri4 yu3] /Japanese (language)/
+ 日語 日语 [Ri4 yu3] /Japanese language/
- 大阪 大坂 [da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/
+ 大阪 大坂 [Da4 ban3] /Osaka city in Japan/
- 日中 日中 [ri4 zhong1] /Japan-China/
+ 日中 日中 [Ri4 Zhong1] /Japan-China/
- 橋本 桥本 [qiao2 ben3] /(Japanese surname) Hashimoto/
+ 橋本 桥本 [Qiao2 ben3] /(Japanese surname) Hashimoto/
- 本田 本田 [ben3 tian2] /Honda (Japanese name)/
+ 本田 本田 [Ben3 tian2] /Honda (Japanese name)/
- 飯糰 饭团 [fan4 tuan2] /onigiri (Japanese snack)/
+ 飯糰 饭团 [fan4 tuan2] /onigiri (Japanese rice-ball snack)/
- 德仁 德仁 [De2 ren2] /Naruhito, Crown Prince of Japan/
+ 德仁 德仁 [De2 ren2] /Naruhito (b. 1960), crown prince of Japan/
- 邊幣 边币 [bian1 bi4] /Border Region currency (consisting of the currency notes issued by the Border Region governments during the War of Resistance Against Japan and the War of Liberation)/
+ 邊幣 边币 [bian1 bi4] /Border Region currency, issued by the Communist Border Region governments during the War against Japan and the War of Liberation/
- 加藤 加藤 [jia1 teng2] /Kato or Katou, common Japanese surname/
+ 加藤 加藤 [Jia1 teng2] /Kato or Katou, common Japanese surname/
- 三井 三井 [san1 jing3] /Mitsui (Japanese company)/
+ 三井 三井 [San1 jing3] /Mitsui (Japanese company)/
- 橫濱 横滨 [heng2 bin1] /Yokohama, city in Japan/
+ 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama city in Japan/
- 岩倉使節團 岩仓使节团 [yan2 cang1 shi3 jie2 tuan2] /the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)/
+ 岩倉使節團 岩仓使节团 [Yan2 cang1 shi3 jie2 tuan2] /the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)/
- 尖閣列島 尖阁列岛 [jian1 ge2 lie4 dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands)/
+ 尖閣列島 尖阁列岛 [Jian1 ge2 lie4 dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands), also known as the Pinnacle Islands/
- 釣魚臺 钓鱼台 [diao4 yu2 tai2] /Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan)/
+ 釣魚臺 钓鱼台 [Diao4 yu2 tai2] /Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands/
- 讀賣新聞 读卖新闻 [du2 mai4 xin1 wen2] /Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper)/
+ 讀賣新聞 读卖新闻 [Du2 mai4 xin1 wen2] /Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper)/

97	6/13/2007 2:52:41 AM	miles	12		<< review queue entry 12 >>
- 朝鮮 朝鲜 [chao2 xian3] /Korea/North Korea/geographic term for Korea/
+ 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korea/North Korea/geographic term for Korea/
- 納木錯 纳木错 [na4 mu4 cuo4] /(N) Namtso (lake in central Tibet)/
+ 納木錯 纳木错 [Na4 mu4 cuo4] /Namtso lake at Nakchu in central Tibet/
- 桑耶 桑耶 [sang1 ye1] /(N) Samye (town in central Tibet)/
+ 桑耶 桑耶 [Sang1 ye1] /Samye town and monastery in central Tibet/
- 青藏高原 青藏高原 [Qing1 zang4 gao1 yuan2] /Tibetan Plateau/
+ 青藏高原 青藏高原 [Qing1 Zang4 gao1 yuan2] /Qinghai-Tibetan plateau/
- 塔爾寺 塔尔寺 [ta3 er3 si4] /(N) Kumbum, Chinese Ta'er (monastery in Amdo prov. of Tibet, pres. Gansu)/
+ 塔爾寺 塔尔寺 [Ta3 er3 si4] /Kumbum (Chinese Ta'er), monastery in Qinhai, formerly Amdo province of Tibet/
- 貢嘎 贡嘎 [gong4 ga2] /(N) Gongkar (town in central Tibet and Lhasa airport)/
+ 貢嘎 贡嘎 [Gong4 ga2] /Gongkar or Gonggar, Lhasa's airport and town in central Tibet/
- 西藏 西藏 [xi1 zang4] /Tibet/Xizang/Xizang autonomous region/
+ 西藏 西藏 [Xi1 zang4] /Tibet/Xizang autonomous region/
- 青藏 青藏 [qing1 zang4] /Qinghai and Tibet/
+ 青藏 青藏 [Qing1 Zang4] /Qinghai and Tibet/
- 錫金 锡金 [xi2 jin1] /Sikkim (state of India bordering Tibet)/
+ 錫金 锡金 [Xi2 jin1] /Sikkim, Indian state bordering Tibet/
- 羅布林卡 罗布林卡 [luo2 bu4 lin2 ka3] /(N) Norbulingka (summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet)/
+ 羅布林卡 罗布林卡 [Luo2 bu4 lin2 ka3] /Norbulingka, summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet/
- 布達拉宮 布达拉宫 [bu4 da2 la1 gong1] /(N) Potala (winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet)/
+ 布達拉宮 布达拉宫 [Bu4 da2 la1 gong1] /Potala, winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet/
- 瓊結 琼结 [qiong2 jie2] /(N) Chongye (town in central Tibet)/
+ 瓊結 琼结 [Qiong2 jie2] /Chongye river and town in central Tibet/
- 藏族 藏族 [zang4 zu2] /Tibetan nationality/
+ 藏族 藏族 [Zang4 zu2] /Tibetan nationality/
- 羊卓錯 羊卓错 [yang2 zhuo2 cuo4] /(N) Yamdroktso (lake in Central Tibet)/
+ 羊卓錯 羊卓错 [Yang2 zhuo2 cuo4] /Yamdroktso lake in central Tibet/
- 色拉寺 色拉寺 [se4 la1 si4] /(N) Sera (monastery near Lhasa, Tibet)/
+ 色拉寺 色拉寺 [Se4 la1 si4] /Sera monastery near Lhasa, Tibet/
- 西藏自治區 西藏自治区 [xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /(N) Tibetan  Autonomous Region, far west Chinese province/
+ 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region/
- 那曲 那曲 [na3 qu1] /(N) Nagchu (town in central Tibet)/
+ 那曲 那曲 [na3 qu1] /Nagchu town in central Tibet)/
- 藏羚 藏羚 [zang4 ling2] /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/
+ 藏羚 藏羚 [Zang4 ling2] /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/
- 日喀則 日喀则 [ri4 ke4 ze2] /(N) Shigatse, ch. Xigaze (city in central Tibet)/
+ 日喀則 日喀则 [Ri4 ke4 ze2] /Shigatse (Chinese Xigaze or Rikeze), city in central Tibet/
- 哲蚌寺 哲蚌寺 [zhe2 bang4 si4] /(N) Drepung (monastery near Lhasa, Tibet)/
+ 哲蚌寺 哲蚌寺 [Zhe2 bang4 si4] /Drepung monastery, Lhasa, Tibet/
- 聶拉木 聂拉木 [nie4 la1 mu4] /(N) Nyalam (town in central Tibet)/
+ 聶拉木 聂拉木 [Nie4 la1 mu4] /Nyalam village in Tibet near the Nepalese border/
- 拉薩 拉萨 [la1 sa4] /Lhasa, capital city of Tibet in west China/
+ 拉薩 拉萨 [La1 sa4] /Lhasa, capital city of Tibet autonomous region/
- 大昭寺 大昭寺 [da4 zhao1 si4] /(N) Jokhang (main temple in Lhasa, Tibet)/
+ 大昭寺 大昭寺 [Da4 zhao1 si4] /Jokhang, main temple in Lhasa, Tibet/

98	6/13/2007 2:54:16 AM	miles	13		<< review queue entry 13 >>
- 藏語 藏语 [zang4 yu3] /Tibetan (language)/
+ 藏語 藏语 [Zang4 yu3] /Tibetan language/
- 定日 定日 [ding4 ri4] /(N) Tingri (town in central Tibet)/
+ 定日 定日 [Ding4 ri4] /Tingri town in central Tibet/
- 川藏 川藏 [chuan1 zang4] /Szechuan and Tibet/
+ 川藏 川藏 [Chuan1 Zang4] /Sichuan and Tibet/
- 喇嘛 喇嘛 [la3 ma5] /Lama (in Tibetan Buddhism)/
+ 喇嘛 喇嘛 [La3 ma5] /Lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism/
- 滇藏 滇藏 [dian1 zang4] /Yunnan and Tibet/
+ 滇藏 滇藏 [Dian1 Zang4] /Yunnan and Tibet/
- 昌都 昌都 [chang1 du1] /(N) Chamdo, ch. Qamdo or Changdu (hist. capital of Kham prov. of Tibet)/
+ 昌都 昌都 [Chang1 du1] /Chamdo (Chinese Qamdo or Changdu), historic capital of Kham province of Tibet/
- 薩迦 萨迦 [sa4 jia1] /(N) Sakya (town in central Tibet)/
+ 薩迦 萨迦 [Sa4 jia1] /Sakya town in central Tibet/
- 樟木 樟木 [zhang1 mu4] /(N) Dram, ch. Zhangmu (town at Tibet-Nepal border)/
+ 樟木 樟木 [Zhang1 mu4] /Dram (Chinese Zhangmu), town at Tibet-Nepal border/
- 敘利亞 叙利亚 [xu4 li4 ya4] /Syria/
+ 敘利亞 叙利亚 [Xu4 li4 ya4] /Syria/
- 敘利亞文 叙利亚文 [xu4 li4 ya4 wen2] /Syriac (language)/
+ 敘利亞文 叙利亚文 [Xu4 li4 ya4 wen2] /Syriac language (from c. 2nd Century BC)/the Syriac script/
- 大馬士革 大马士革 [da4 ma3 shi4 ge2] /Damascus (capital of Syria)/
+ 大馬士革 大马士革 [Da4 ma3 shi4 ge2] /Damascus (capital of Syria)/
- 蒙古 蒙古 [meng3 gu3] /Mongolia/
+ 蒙古 蒙古 [Meng3 gu3] /Mongolia/
- 內蒙古 内蒙古 [nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/
+ 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/
- 蒙 蒙 [meng3] /Mongolia/cover/
+ 蒙 蒙 [Meng3] /Mongolia/cover/
- 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [ba1 yin1 guo1 leng2 zi4 zhi4 zhou1] /Bayinguoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
+ 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 zi4 zhi4 zhou1] /Bayinguoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
- 內蒙 内蒙 [nei4 meng2] /Inner Mongolia/
+ 內蒙 内蒙 [Nei4 meng2] /Inner Mongolia/
- 呼和浩特 呼和浩特 [hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot (capital of Inner Mongolia)/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot (capital of Inner Mongolia)/
- 蒙文 蒙文 [meng3 wen2] /Mongolian language/
+ 蒙文 蒙文 [Meng3 wen2] /Mongolian language/
- 唐氏症 唐氏症 [tang2 shi4 zheng1] /Down’s syndrome/mongolism/
+ 唐氏症 唐氏症 [Tang2 shi4 zheng1] /Down’s syndrome/mongolism/
- 馬來西亚人 马来西亚人 [ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/
+ 馬來西亚人 马来西亚人 [Ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/
- 馬六甲 马六甲 [ma3 liu4 ka3] /Molucca or Melaka (Malaysian town, and strait between Malaysia and Sumatra)/
+ 馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 ka3] /Molucca or Melaka (Malaysian town, and strait between Malaysia and Sumatra)/
- 馬六甲海峽 马六甲海峡 [ma3 liu4 ka3] /Molucca strait between Malaysia and Sumatra/
+ 馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma3 liu4 ka3] /Molucca strait between Malaysia and Sumatra/
- 馬來西亞 马来西亚 [ma3 lai2 xi1 ya4] /Malaysia/
+ 馬來西亞 马来西亚 [Ma3 lai2 xi1 ya4] /Malaysia/

99	6/13/2007 2:56:10 AM	miles	11		<< review queue entry 11 >>
- 探路者 探路者 [tan4 lu4 zhe3] /Pathfinder (space craft sent to Mars by NASA)/
+ 探路者 探路者 [Tan4 lu4 zhe3] /Pathfinder, NASA spacecraft sent to Mars in 1977/
- 國家宇航和太空署 国家宇航和太空署 [guo2 jia1 yu3 hang2 he2 tai4 kong1 shu3] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/
+ 國家宇航和太空署 国家宇航和太空署 [Guo2 jia1 yu3 hang2 he2 tai4 kong1 shu3] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/
- 火星快車 火星快车 [huo3 xing1 kuai4 che1] /Mars express (EU spacecraft)/
+ 火星快車 火星快车 [Huo3 xing1 kuai4 che1] /Mars express, EU spacecraft/
- 西班牙語 西班牙语 [xi1 ban1 ya2 yu3] /Spanish (language)/
+ 西班牙語 西班牙语 [Xi1 ban1 ya2 yu3] /Spanish language/
- 冰洲石 冰洲石 [bing1 zhou1 shi2] /Iceland spar/
+ 冰洲石 冰洲石 [Bing1 zhou1 shi2] /Iceland spar/
- 查韋斯 查韦斯 [cha2 wei2 si5] /Chavez (Spanish surname)/
+ 查韋斯 查韦斯 [Cha2 wei2 si5] /Chavez, Spanish surname/
- 西 西 [xi1] /west/Spain (abbr.)/Spanish/
+ 西 西 [Xi1] /the west/Spain (abbr.)/Spanish/
- 哈伯太空望遠鏡 哈伯太空望远镜 [ha1 bo2 tai4 kong1 wang4 yuan3 jing4] /Hubble Space Telescope/
+ 哈伯太空望遠鏡 哈伯太空望远镜 [Ha1 bo2 tai4 kong1 wang4 yuan3 jing4] /Hubble Space Telescope/
- 西班牙 西班牙 [xi1 ban1 ya2] /Spain/
+ 西班牙 西班牙 [Xi1 ban1 ya2] /Spain/
- 國家航天局 国家航天局 [guo2 jia1 hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (the PRC space agency)/
+ 國家航天局 国家航天局 [Guo2 jia1 hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (the PRC space agency)/
- 板門店停戰村 板门店停战村 [ban3 men2 dian4 ting2 zhan4 cun1] /Panmunjom Truce Village (between North and South Korea)/
+ 板門店停戰村 板门店停战村 [Ban3 men2 dian4 ting2 zhan4 cun1] /Panmunjom village on the DMZ between North and South Korea/
- 首爾 首尔 [shou3 er3] /Seoul (capital of South Korea)/
+ 首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul, capital of South Korea/
- 青瓦台 青瓦台 [qing1 wa3 tai2] /Cheong Wa Dae, the Blue House (residence of South Korea head of state)/
+ 青瓦台 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae), residence of South Korea's President/
- 南朝鮮 南朝鲜 [nan2 chao2 xian3] /South Korea/
+ 南朝鮮 南朝鲜 [Nan2 chao2 xian3] /South Korea/
- 檀君王 檀君王 [tan2 jun1 wang2] /Tangun, the legendary founder of Korea in 2333 BC/
- 檀君 檀君 [tan2 jun1] /Tangun, the legendary founder of Korea in 2333 BC/
+ 檀君王 檀君王 [Tan2 jun1 wang2] /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/
+ 檀君 檀君 [Tan2 jun1] /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/
- 元山 元山 [yuan2 shan1] /Wonsan (North Korea)/
+ 元山 元山 [Yuan2 shan1] /Wonsan in North Korea/
- 盧武鉉 卢武铉 [lu2 wu3 xuan4] /Roh Moo-hyun (president of South Korea)/
- 卢武鉉 盧武铉 [lu2 wu3 xuan4] /Roh Mu Hyun (President of South Korea)/
+ 盧武鉉 卢武铉 [Lu2 Wu3 xuan4] /Roh Moo-hyun, president of South Korea from 2003/
- 光州 光州 [guang1 zhou1] /Kwangju (South Korea)/
+ 光州 光州 [Guang1 zhou1] /Kwangju city in South Korea/
- 韓朝 韩朝 [han2 chao2] /North and South Korea/bilateral Korean (relations)/
+ 韓朝 韩朝 [Han2 Chao2] /North and South Korea/bilateral Korean relations/
- 大田 大田 [da4 tian2] /(N) Taejon (South Korea)/(N) Datian (place in Fujian)/
+ 大田 大田 [Da4 tian2] /Taejon city in South Korea/Datian county in Fujian province/
- 金大中 金大中 [jin1 da4 zhong1] /Kim Dae Jung (newly elected president of Korea)/
+ 金大中 金大中 [Jin1 Da4 zhong1] /Kim Dae Jung, president of Korea 1998-2003/
- 麗 丽 [li2] /Korea/
+ 麗 丽 [Li2] /Korea/

100	6/13/2007 2:58:37 AM	miles	6		<< review queue entry 6 >>~@~Trivial corrections of capitalisation
+ 文化交流 文化交流 [wen2 hua4 jiao1 liu2] /cultural exchange/
- 黎曼 黎曼 [li2 man4] /G.B.F. Riemann, German geometer/
+ 黎曼 黎曼 [Li2 man4] /G.F.B. Riemann (1826-1866), German geometer/
- 德文 德文 [de2 wen2] /German (language)/
+ 德文 德文 [De2 wen2] /German (language)/
- 歌德 歌德 [ge1 de2] /Goethe (German poet & dramatist)/
+ 歌德 歌德 [Ge1 de2] /Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), German poet and dramatist/
- 柏林 柏林 [bo2 lin2] /Berlin (capital of Germany)/
+ 柏林 柏林 [Bo2 lin2] /Berlin (capital of Germany)/
- 德語 德语 [de2 yu3] /German (language)/
+ 德語 德语 [De2 yu3] /German (language)/
- 俄語 俄语 [e2 yu3] /Russian (language)/
+ 俄語 俄语 [E2 yu3] /Russian (language)/
- 符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
+ 符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
- 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
+ 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
- 蘇俄 苏俄 [su1 e2] /Soviet Russia/
+ 蘇俄 苏俄 [Su1 e2] /Soviet Russia/
- 阿穆爾河 阿穆尔河 [a1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between NE China and Russia)/same as T:黑龍江|S:黑龙江/
+ 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between NE China and Russia)/same as T:黑龍江|S:黑龙江/
- 門捷列夫 门捷列夫 [Men2 jie2 lie4 fu1] /Mendeleev (Dmitri, a Russian chemist of the 19th century)/
+ 門捷列夫 门捷列夫 [Men2 jie2 lie4 fu1] /Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the periodic table/
- 索契 索契 [suo3 qi4] /Sochi (city in Russia)/
+ 索契 索契 [Suo3 qi4] /Sochi (city on the Black Sea in Russia)/
- 印古什 印古什 [yin4 gu3 shi2] /Ingushetia (region in Russia)/
+ 印古什 印古什 [Yin4 gu3 shi2] /Ingushetia region of Russia North of the Caucasus/
- 阿爾泰 阿尔泰 [A1 er3 tai4] /Altai (region in Russia)/
+ 阿爾泰 阿尔泰 [A1 er3 tai4] /Altai Republic in Russian Central Asia, with capital Gorno-Altaysk/
- 葉利欽 叶利钦 [ye4 li4 qin1] /Yeltsin/Boris Yeltsin (1931-2007) first president of Russia in post-communist period/
+ 葉利欽 叶利钦 [Ye4 li4 qin1] /Yeltsin/Boris Yeltsin (1931-2007) first president of Russia in post-communist period/
- 沙俄 沙俄 [sha1 e2] /Tsarist Russia/
+ 沙俄 沙俄 [Sha1 e2] /Tsarist Russia/
- 塔斯社 塔斯社 [ta3 si1 she4] /TASS/Information Telegraph Agency of Russia/
+ 塔斯社 塔斯社 [Ta3 si1 she4] /TASS/Information Telegraph Agency of Russia/
- 尼布楚條約 尼布楚条约 [ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
+ 尼布楚條約 尼布楚条约 [Ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
- 列寧 列宁 [lie4 ning2] /Vladimir Lenin, Russian revolutionary leader/
+ 列寧 列宁 [Lie4 ning2] /Vladimir Lenin, Russian revolutionary leader/
- 普京 普京 [pu3 jing1] /Putin (Russian president)/
+ 普京 普京 [Pu3 jing1] /Putin, Russian president/
- 俄文 俄文 [e2 wen2] /Russian (language)/
+ 俄文 俄文 [E2 wen2] /Russian language/
- 車臣 车臣 [che1 chen2] /Chechnya, a Caucasian Russian region/Chechen/
+ 車臣 车臣 [Che1 chen2] /Chechnya, a Russian region in the Caucasus/Chechen/

101	6/13/2007 2:59:33 AM	miles	10		<< review queue entry 10 >>
- 法新社 法新社 [fa3 xin1 she4] /Agence France Presse/AFP news agency/
+ 法新社 法新社 [Fa3 xin1 she4] /Agence France Presse/AFP news agency/
- 法輪 法轮 [fa3 lun2] /Wheel of life/
+ 法輪 法轮 [Fa3 lun2] /the Eternal Wheel of life in Buddhism/
- 法拉利 法拉利 [fa3 la1 li4] /Ferrari/
+ 法拉利 法拉利 [Fa3 la1 li4] /Ferrari/
- 法航 法航 [fa3 hang2] /Air France/
+ 法航 法航 [Fa3 hang2] /Air France/
- 法國人 法国人 [fa3 guo2 ren2] /Frenchman/French person/
+ 法國人 法国人 [Fa3 guo2 ren2] /Frenchman/French person/
- 法爾卡什 法尔卡什 [fa3 er3 ka3 shi2] /Farkás (Hungarian name)/
+ 法爾卡什 法尔卡什 [Fa3 er3 ka3 shi2] /Farkás (Hungarian name)/
- 法號 法号 [fa3 hao4] /religious (as opposed to ordinary) name of a Buddhist or Daoist monk or nun/
+ 法號 法号 [Fa3 hao4] /religious (as opposed to ordinary) name of a Buddhist or Daoist monk or nun/
- 法語 法语 [fa3 yu3] /French (language)/
+ 法語 法语 [Fa3 yu3] /French (language)/
- 法國航空公司 法国航空公司 [fa3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /Air France/
+ 法國航空公司 法国航空公司 [Fa3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /Air France/
- 法國 法国 [fa3 guo2] /France/French/
+ 法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/
- 法輪功組織 法轮功组织 [fa3 lun2 gong1 zu3 zhi1] /the Falung Gong (organisation)/
+ 法輪功組織 法轮功组织 [Fa3 lun2 gong1 zu3 zhi1] /the Falung Gong organisation/
- 法屬圭亞那 法属圭亚那 [fa3 shu3 gui1 ya4 na4] /French Guiana/
+ 法屬圭亞那 法属圭亚那 [Fa3 shu3 Gui1 ya4 na4] /French Guiana/
- 法線 法线 [fa3 xian4] /surface normal/
+ 法線 法线 [fa3 xian4] /normal lines to a surface in 3-dimensional computer graphics/
- 法拉 法拉 [fa3 la1] /farad/
+ 法拉 法拉 [Fa3 la1] /Farad, SI unit of electrical capacitance/
- 法蘭斯 法兰斯 [fa3 lan2 si1] /France (phonetic transliteration)/
+ 法蘭斯 法兰斯 [Fa3 lan2 si1] /France (phonetic transliteration)/
- 法塔赫 法塔赫 [fa3 ta3 he4] /Fatah (Palestinian organization)/
+ 法塔赫 法塔赫 [Fa3 ta3 he4] /Fatah, Palestinian organization/
- 法國號 法国号 [Fa3 guo2 hao4] /french forn/
+ 法國號 法国号 [Fa3 guo2 hao4] /French horn/
- 馬德里 马德里 [ma3 de2 li3] /Madrid (capital of Spain)/
- 馬德裡 马德里 [ma3 de2 li3] /Madrid (capital of Spain)/
+ 馬德里 马德里 [Ma3 de2 li3] /Madrid (capital of Spain)/
- 發現號 发现号 [fa1 xian4 hao2] /"Discovery" (name of space shuttle)/
+ 發現號 发现号 [Fa1 xian4 hao2] /the Discovery space shuttle/
- 西班牙文 西班牙文 [xi1 ban1 ya2 wen2] /Spanish (language)/
+ 西班牙文 西班牙文 [Xi1 ban1 ya2 wen2] /Spanish (language)/
- 卡仙尼 卡仙尼 [ka3 xian1 ni2] /Cassini (space probe)/
+ 卡仙尼 卡仙尼 [Ka3 xian1 ni2] /Cassini space probe/
- 嫦娥 嫦娥 [chang2 e2] /legendary Moon goddess/PRC spacecraft moon probe/
+ 嫦娥 嫦娥 [Chang2 e2] /legendary Moon goddess/PRC spacecraft moon probe/
- 歐洲航天局 欧洲航天局 [ou1 zhou1 hang2 tian1 ju2] /ESA/European Space Agency/
+ 歐洲航天局 欧洲航天局 [Ou1 zhou1 hang2 tian1 ju2] /ESA, European Space Agency/

102	6/13/2007 3:05:26 AM	miles	-1		
- 受窘 朱子學 [shou4 jiong3] /embarrassed/bothered/in an awkward position/
+ 受窘 受窘 [shou4 jiong3] /embarrassed/bothered/in an awkward position/

103	6/13/2007 10:57:12 AM	miles	15		<< review queue entry 15 >>
- 蹟 迹 [ji1] /footprint/trace/
+ 蹟 迹 [ji1] /footprint/trace/variant of T:跡|S:迹/
- 蹤蹟 踪迹 [zong1 ji1] /(n) track; footprint/
+ 蹤蹟 踪迹 [zong1 ji1] /track/footprint/variant of T:蹤跡|S:踪迹/
- 事蹟 事迹 [shi4 ji1] /(n) achievement/
+ 事蹟 事迹 [shi4 ji1] /achievement/variant of T:事跡|S:事迹/
+ 受癟 受瘪 [shou4 bie3] /discomfited/to get into a mess/
+ 受病 受病 [shou4 bing4] /to fall ill/
+ 受持 受持 [shou4 chi2] /to accept and maintain faith (Buddh.)/
+ 受寒 受寒 [shou4 han2] /affected by cold/to catch cold/
- 受教 受教 [shou4 jiao4] /receive instruction/
+ 受教 受教 [shou4 jiao4] /to receive instruction/to benefit from advice/
+ 受戒 受戒 [shou4 jie4] /to take oaths as a monk (Buddh.)/
+ 受知 受知 [shou4 zhi5] /recognized (for one's talents)/
+ 受禮 受礼 [shou4 li3] /to accept a gift/to acknowledge greetings/
- 受命 受命 [shou4 ming4] /to take orders/to receive instructions/
+ 受命 受命 [shou4 ming4] /ordained or appointed to a post/to benefit from counsel/
- 受命于天 受命于天 [shou4 ming4 yu2 tian1] /to become (rightful) Emperor/to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)/
+ 受命于天 受命于天 [shou4 ming4 yu2 tian1] /to become Emperor by the grace of Heaven/to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)/
+ 受性 受性 [shou4 xing4] /inborn (ability, defect)/
+ 受暑 受暑 [shou4 shu3] /affected by heat/to suffer heatstroke or sunstroke/
+ 受用 受用 [shou4 yong4] /convenient to use/
+ 受禪 受禅 [shou4 shan4] /to accept abdication/

106	6/14/2007 11:58:04 AM	miles	-1		
- 古 古 [gu3] /ancient/old/
+ 古 古 [gu3] /ancient/old/palaeo-/
- 古希臘 古希腊 [gu3 xi1 la4] /ancient Greece/
+ 古希臘 古希腊 [gu3 Xi1 la4] /ancient Greece/
- 古羅馬 古罗马 [gu3 luo2 ma3] /ancient Rome/
+ 古羅馬 古罗马 [gu3 Luo2 ma3] /ancient Rome/
- 古根海姆 古根海姆 [gu3 gen1 hai3 mu3] /Guggenheim (name)/
+ 古根海姆 古根海姆 [Gu3 gen1 hai3 mu3] /Guggenheim (name)/
- 麗江古城 丽江古城 [li4 jiang1 gu3 cheng2] /Lijiang old town (in Yunnan)/
+ 麗江古城 丽江古城 [Li4 jiang1 gu3 cheng2] /Lijiang old town (in Yunnan)/
- 戈壁 戈壁 [Ge1 bi4] /(n) Gobi/
+ 戈壁 戈壁 [Ge1 bi4] /Gobi (desert)/
- 戈壁沙漠 戈壁沙漠 [ge1 bi4 sha1 mo4] /the Gobi desert/
+ 戈壁沙漠 戈壁沙漠 [ge1 bi4 sha1 mo4] /Gobi desert/
- 似 似 [si4] /to seem/to appear/similar/like/to resemble/
+ 似 似 [si4] /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/
- 遼寧 辽宁 [liao2 ning2] /Liaoning province, China/
+ 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province, China/
+ 祖鳥類 祖鸟类 [zu3 niao3] /dinosaur ancestors of birds/
+ 祖鳥 祖鸟 [zu3 niao3] /dinosaur ancestor of birds/
+ 徐星 徐星 [Xu2 Xing1] /Xu Xing (b. 1956), Chinese palaeontologist/
+ 醒目 醒目 [xing3 mu4] /eye-grabbing (headline)/striking (illustration)/
+ 恐龍類 恐龙类 [kong3 long2 lei4] /dinosaurs/
+ 似鳥恐龍 似鸟恐龙 [si4 niao3 kong3 long2] /ornithischian/bird-like dinosaur/
+ 似鳥 似鸟 [si4 niao3] /bird-like/
+ 身披羽毛 身披羽毛 [shen1 pi1 yu3 mao2] /feathered/
+ 盜龍 盗龙 [dao4 long2] /raptor (dinosaur)/
+ 遼寧古盜鳥 辽宁古盗鸟 [Liao2 ning2 gu3 dao4 niao3] /Archaeoraptor liaoningensis (bird-like dinosaur found in Liaoning province)/
+ 古盜鳥 古盗鸟 [gu3 dao4 niao3] /Archaeoraptor (bird-like dinosaur)/
+ 二連巨盜龍 二连巨盗龙 [er4 lian2 ju4 dao4 long2] /Gigantoraptor erlianensis (a giant bird-like dinosaur found in Erlian in Inner Mongolia)/
+ 尾羽龍 尾羽龙 [wei3 yu3 long2] /caudipteryx (a feathered dinosaur)/
+ 體長 体长 [ti3 chang2] /body length/
+ 獸腳類恐龍 兽脚类恐龙 [shou4 jiao3 lei4 kong3 long2] /theropod (beast-footed dinosaur group)/
+ 竊蛋龙 窃蛋龙 [qie4 dan4 long2] /oviraptorosaurus (egg-stealing dinosaur)/
+ 二連盆地 二连盆地 [Er4 lian2 pen2 di4] /Erlian basin in Inner Mongolia/
+ 二連 二连 [Er4 lian2 pen2 di4] /Erlian basin in Inner Mongolia/
- 二連浩特 二连浩特 [Er4 lian2 hao4 te4] /(N) Erlianhaote (city in Inner Mongolia)/
+ 二連浩特 二连浩特 [Er4 lian2 hao4 te4] /Erlianhaote city in Inner Mongolia/
+ 二連浩特市 二连浩特市 [Er4 lian2 hao4 te4 shi4] /Erlianhaote city in Inner Mongolia/
- 陰山 阴山 [Yin1 shan1] /Yin Mountains/
+ 陰山 阴山 [Yin1 shan1] /Yin mountains in Inner Mongolia/
+ 層狀 层状 [ceng2 zhuang4] /stratified (geol.)/
+ 沉積帶 沉积带 [chen2 ji1 dai4] /sedimentary belt (geol.)/

107	6/14/2007 4:08:44 PM	miles	-1		
- 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa/
+ 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa, capital of Tibet/
- 日喀則地區 日喀则地区 [Ri4 ka1 ze2 di4 qu1] /(N) Rikaze district (district in Tibet)/
+ 日喀則地區 日喀则地区 [Ri4 ka1 ze2 di4 qu1] /Shigatse or Xigaze (Chinese Rikaze) prefecture in Tibet/
- 日喀則 日喀则 [Ri4 ke4 ze2] /Shigatse (Chinese Xigaze or Rikeze), city in central Tibet/
+ 日喀則 日喀则 [Ri4 ke4 ze2] /Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet/
+ 日喀則市 日喀则市 [Ri4 ke4 ze2 shi4] /Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet/
- 日產 日产 [ri4 chan3] /Nissan/
+ 日產 日产 [Ri4 chan3] /Nissan/
- 尼日利亞 尼日利亚 [ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria/
+ 尼日利亞 尼日利亚 [Ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria/
- 末日 末日 [mo4 ri4] /Judgement Day/
+ 末日 末日 [Mo4 ri4] /Judgment day/
- 太陽日 太阳日 [tai4 yang2 ri4] /solar time/
+ 太陽日 太阳日 [tai4 yang2 ri4] /solar day/
- 有朝一日 有朝一日 [you3 zhao1 yi1 ri4] /(adv) someday/
+ 有朝一日 有朝一日 [you3 zhao1 yi1 ri4] /one day/sometime in the future/
- 對日 对日 [dui4 ri4] /(policy, etc.) towards Japan/
+ 對日 对日 [dui4 Ri4] /(policy, etc.) towards Japan/
- 日俄戰爭 日俄战争 [Ri4 E2 Zhan4 zheng1] /Russo-Japanese War/
+ 日俄戰爭 日俄战争 [Ri4 E2 Zhan4 zheng1] /the war of 1904-1905 between Russia and Japan/
- 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /(LIT) A Madman's Diary, by Lu Xun, also known as Diary of a Madman/
+ 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /Diary of a madman by Lu Xun 鲁迅/
- 日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 tan2] /Sun Moon Lake/
+ 日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 tan2] /Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan, etc)/
- 日圓 日圆 [ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/
+ 日圓 日圆 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/
- 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /(N) Chunjih (village in Taiwan)/
+ 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunjih village in Taiwan/
- 百日咳 百日咳 [bai3 ri4 ke2] /pertussis/
+ 百日咳 百日咳 [bai3 ri4 ke2] /whooping cough/pertussis/
- 日本共同社 日本共同社 [Ti4 ben3 Gong4 tong2 she4] /Kyodo, Japanese news agency/
+ 日本共同社 日本共同社 [Ri4 ben3 Gong4 tong2 she4] /Kyodo, Japanese news agency/
- 日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao/
+ 日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao city in Shandong province/
- 美日 美日 [mei3 ri4] /US-Japan/
+ 美日 美日 [Mei3 Ri4] /US-Japan/
- 烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /(N) Wujih (village in Taiwan)/
+ 烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /Wujih village in Taiwan/
- 網絡日記 网络日记 [wang3 luo4 ri4 ji4] /blog/web log/
+ 網絡日記 网络日记 [wang3 luo4 ri4 ji4] /blog/web log/same as 博客/
- 網誌 网志 [wang3 zhi4] /web log; blog/
+ 網誌 网志 [wang3 zhi4] /web log/blog/same as 博客/
- 雙休日 双休日 [shuang1 xiu1 ri4] /(n)/two-day rest week/
+ 雙休日 双休日 [shuang1 xiu1 ri4] /week with two rest days/
- 全日空 全日空 [quan2 ri4 kong1] /All Nippon Airways (ANA)/
+ 全日空 全日空 [Quan2 Ri4 kong1] /All Nippon Airways (ANA)/
- 翌日 翌日 [yi4 ri4] /The next day/
+ 翌日 翌日 [yi4 ri4] /next day/
- 近日點 近日点 [jin4 ri4 dian3] /(n)/perihelion/
+ 近日點 近日点 [jin4 ri4 dian3] /perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun/lower apsis/
- 金日成 金日成 [jin1 ri4 cheng2] /Kim Il Sung (former North Korean leader)/
+ 金日成 金日成 [Jin1 Ri4 cheng2] /Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea/
- 日文 日文 [ri4 wen2] /Japanese (language)/
+ 日文 日文 [Ri4 wen2] /Japanese (language)/
- 尼日爾 尼日尔 [ni2 ri4 er3] /Niger/
+ 尼日爾 尼日尔 [Ni2 ri4 er3] /Niger/
- 金正日 金正日 [jin1 zheng4 ri4] /Kim Jong Il (North Korean leader)/
+ 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong Il (b. 1942) the Dear Leader of North Korea/
- 布魯日 布鲁日 [bu4 lu3 ri4] /Bruges, a medieval town in Belgium (Dutch: Brugge)/
+ 布魯日 布鲁日 [Bu4 lu3 ri4] /Bruges (Dutch Brugge), medieval town in Belgium/
- 日本經濟新聞 日本经济新闻 [Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2] /Japanese Economic News/
+ 日本經濟新聞 日本经济新闻 [Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2] /Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times/
- 光明日報 光明日报 [guang1 ming2 ri4 bao4] /Guangming Daily/
+ 光明日報 光明日报 [Guang1 ming2 ri4 bao4] /Guangming Daily, a Beijing newspaper/
- 星洲日報 星洲日报 [Xing1 zhou1 Ri4 bao4] /Sin Chew Jit Poh/
+ 星洲日報 星洲日报 [Xing1 zhou1 Ri4 bao4] /Sin Chew Daily, Malaysian newspaper/
- 星島日報 星岛日报 [xing1 dao3 ri4 bao4] /Sing Tao Daily (newspaper)/
+ 星島日報 星岛日报 [Xing1 dao3 ri4 bao4] /SingTao daily, Hong Kong newspaper/
+ 世界日報 世界日报 [Shi4 jie4 ri4 bao4] /World Journal, US newspaper/
+ 大紀元 大纪元 [Da4 Ji4 yuan2] /Epoch Times, US newspaper/
+ 新華日報 新华日报 [Xing1 hua2 ri4 bao4] /Xinhua Daily newspaper/
- 五月十五號 五月十五号 [wu3 yue4 shi2 wu3 hao4] /May 1 5/
+ 五月十五號 五月十五号 [wu3 yue4 shi2 wu3 hao4] /May 15/
- 明月 明月 [ming2 yue4] /bright moon/(wr.) legendary luminous pearl/
+ 明月 明月 [ming2 yue4] /bright moon/refers to 夜明珠, a legendary pearl that can glow in the dark/
- 紅新月會 红新月会 [hong2 xin1 yue4 hui4] /Red Crescent (humanitarian organization)/
+ 紅新月會 红新月会 [Hong2 xin1 yue4 hui4] /Red Crescent (humanitarian organization)/
- 坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi3] /postpartum period/
+ 坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi3] /lying-in (for one month after childbirth)/postpartum period/
- 月琴 月琴 [yue4 qin2] /yueqin/
+ 月琴 月琴 [yue4 qin2] /yueqin, a lute with oval or octagonal sound box/
- 月球 月球 [yue4 qiu2] /(the) Moon/
+ 月球 月球 [yue4 qiu2] /the moon/
- 閏月 闰月 [run4 yue4] /(n) leap month/intercalary month/
+ 閏月 闰月 [run4 yue4] /intercalary month in the lunar calendar/leap month/
- 閏年 闰年 [run4 nian2] /leap year/
+ 閏年 闰年 [run4 nian2] /leap year/(lunar calendar) year with a thirteen intercalary month/
- 這個月 这个月 [zhei4 ge4 yue4] /this (current) month/
+ 這個月 这个月 [zhei4 ge4 yue4] /this month/the current month/
- 月票 月票 [yue4 piao4] /(n) monthly ticket/
+ 月票 月票 [yue4 piao4] /monthly ticket/
- 盈凸月 盈凸月 [ying2 tu1 yue4] /waxing gibbous (moon)/
+ 盈凸月 盈凸月 [ying2 tu1 yue4] /full moon/waxing gibbous moon/
- 彌月 弥月 [mi2 yue4] /the full moon/the first full moon after birth (i.e., entering the second month)/
+ 彌月 弥月 [mi2 yue4] /full moon/first full moon after birth (i.e., entering the second month)/
- 十月 十月 [shi2 yue4] /October/
+ 十月 十月 [shi2 yue4] /October/tenth month/
- 齋月 斋月 [zhai1 yue4] /Ramadan (Muslim month of fasting)/
+ 齋月 斋月 [Zhai1 yue4] /Ramadan (Muslim month of fasting)/
- 半月刊 半月刊 [ban4 yue4 kan1] /semimonthly/fortnightly/
+ 半月刊 半月刊 [ban4 yue4 kan1] /fortnightly/twice a month/
- 光緒 光绪 [Guang1 xu4] /Emperor Guangxu or Guang-hsu, the penultimate Qing Emperor/
+ 光緒 光绪 [Guang1 xu4] /reign name of penultimate Qing emperor Guangxu or Guang-hsu (1875-1908)/
+ 時式 时式 [shi2 shi4] /modern/
+ 戰鬥艦 战斗舰 [zhan4 dou4 jian4] /battleship/
+ 鴻章 鸿章 [Hong2 zhang1] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
+ 吋口炮 十吋口炮 [shi2 cun4 kou3 pao4] /ten inch calibre canon/
+ 魚雷艇 鱼雷艇 [yu2 lei2 ting3] /torpedo boat/
+ 海軍官 海军官 [hai3 jun1 guan1] /naval officer/
+ 琅威理 琅威理 [Lang2 Wei1 li3] /Captain William M Lang, British adviser to the Qing North China Navy/
+ 丁汝昌 丁汝昌 [Ding1 Ru3 chang1] /Ding Ruchang (1836-1895), commander of the Qing North China Navy/
- 張之洞 张之洞 [Zhang1 Zhi1 dong4] /Zhang Zhidong/
+ 張之洞 张之洞 [Zhang1 Zhi1 dong4] /Zhang Zhidong (1837–1909), prominent politician in late Qing/

108	6/14/2007 8:47:54 PM	miles	-1		This seems to be an error in CharDict or in Unicode. If you search for 綵, CharDict says that 䌽 is both S and T variant. If you search for 䌽, CharDict says that 綵 is both S and T variant. The Chinese online dictionaries say that 綵 is a variant of 彩, and do not allow 䌽 at all. I solve the problem by changing the two occurrences of 綵 in WordDict, and defining them both as variants of 彩. M
+ 綵 䌽 [cai3] /variant of 彩/(bright) color/variety/multicolored silk/motley/variegated/
- 綵旗 彩旗 [cai3 qi2] /colored flag/
+ 彩旗 彩旗 [cai3 qi2] /colored flag/
- 張燈結綵 张灯结彩 [zhang1 deng1 jie2 cai3] /be decorated with lanterns and colored banners/
+ 張燈結彩 张灯结彩 [zhang1 deng1 jie2 cai3] /be decorated with lanterns and colored banners/

109	6/14/2007 9:42:16 PM	miles	-1		
+ 尼克森 尼克森 [ni2 ke4 sen1] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913—1994), US president 1969-1974/
+ 首都機場 首都机场 [shou3 du1 ji1 chang3] /Beijing airport (PEK)/also translated as Capital airport/
+ 走進 走进 [zou3 jin4] /to visit/to get to know/(in book titles) introduction to sth/
+ 邁出 迈出 [mai4 chu1] /to step out/to take a (first) step/
+ 揚起 扬起 [yang2 qi3] /to raise one's head/to perk up/
- 幹部 干部 [gan4 bu4] /a cadre (i.e. manager, staff, officer, etc.)/
+ 幹部 干部 [gan4 bu4] /personnel/employees/cadre (in communist party)/
- 吆喝 吆喝 [yao1 he5] /to call out/cry one's wares/loudly urge on (an animal)/
- 吆 吆 [yao1] /shout/
+ 吆 吆 [yao1] /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/
+ 吆喝 吆喝 [yao1 he5] /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/to denounce loudly/to shout slogans/
+ 吆喊 吆喊 [yao1 han3] /to shout/to yell/
+ 吆呼 吆呼 [yao1 hu1] /to shout (orders)/
+ 吆五喝六 吆五喝六 [yao1 wu3 he4 liu4] /lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice; a hubbub of gambling/
+ 色子 色子 [shai3 zi5] /dice (used in gambling)/
- 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four/
+ 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four - Jiang1 Qing1 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/
- 張春橋 张春桥 [Zhang1 Chun1 qiao2] /Zhang Chunqiao/
+ 張春橋 张春桥 [Zhang1 Chun1 qiao2] /Zhang Chunqiao (1917-2005), one of the Gang of Four/
- 姚文元 姚文元 [Yao2 Wen2 yuan2] /Yao Wenyuan/
+ 姚文元 姚文元 [Yao2 Wen2 yuan2] /Yao Wenyuan (1931-2005), one of the Gang of Four/
+ 王洪文 王洪文 [Wang2 Hong2 wen2] /Wang Hongwen (1935-1992), one of the Gang of Four/
- 賣國 卖国 [mai4 guo2] /(v) betray one's country; be a traitor/
+ 賣國 卖国 [mai4 guo2] /to sell one's country/treason/
+ 賣國主義 卖国主义 [mai4 guo2 zhu3 yi4] /treason/
- 何等 何等 [he2 deng3] /(adv) what kind?/(adv) how, what/
+ 何等 何等 [he2 deng3] /what kind?/how, what/somewhat/
+ 彩電視 彩电视 [cai3 dian4 shi4] /color TV/
+ 彩電 彩电 [cai3 dian4] /color TV/
+ 看不習慣 看不习惯 [kan1 bu4 xi2 guan4] /unfamiliar/
- 歸結 归结 [gui1 jie2] /(v) put in summary; induce/
+ 歸結 归结 [gui1 jie2] /to sum up/to conclude/in a nutshell/the end (of a story)/
+ 歸根 归根 [gui1 gen1] /to return home (after a lifetime's absence)/to go back to one's roots/
+ 歸根結蒂 归根结蒂 [gui1 gen1 jie2 di4] /ultimately/in the final analysis/after all/when all is said and done/
- 封閉 封闭 [feng1 bi4] /(v) close or seal up/
+ 封閉 封闭 [feng1 bi4] /to close or seal up/closed or sealed/
- 崇拜 崇拜 [chong2 bai4] /adore/worship/
+ 崇拜 崇拜 [chong2 bai4] /to worship/adoration/
+ 萬年前 万年前 [wan4 nian2 qian2] /ten thousand years ago/
+ 千年前 千年前 [qian1 nian2 qian2] /a thousand years ago/
+ 消融 消融 [xiao1 rong2] /to melt (e.g. an icecap)/
+ 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to swirl up (e.g. a sandstorm)/
+ 冰積物 冰积物 [bing1 ji1 wu4] /glacial sediment/
+ 積物 积物 [ji1 wu4] /sediment/deposit/
+ 粉土 粉土 [fen3 tu3] /dust/sand/
+ 黃帝族 黄帝族 [Huang2 di4 zu2] /tribes under the Yellow Emperor/
+ 漫天 漫天 [man4 tian1] /lit. to fill the whole sky; everywhere/as far as the eye can see/
+ 漫天遍野 漫天遍野 [man4 tian1 bian4 ye3] /lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere/as far as the eye can see/
+ 漫天遍地 漫天遍地 [man4 tian1 bian4 di4] /lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere/as far as the eye can see/
- 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /(n) length and width/(adj) easy; able to move unhindered/
+ 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and woof in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/
+ 古文化 古文化 [gu3 wen2 hua4] /ancient civilization/
+ 皇天後土 皇天后土 [huang2 tian1 hou4 tu3] /heaven and earth/
+ 黃土地 黄土地 [huang2 tu3 di4] /the yellow earth (of China)/
+ 古時候 古时候 [gu3 shi2 hou5] /in ancient times/in olden days/
+ 黃泉 黄泉 [huang2 quan2] /the Yellow Springs/the Chinese equivalent of Hades or Hell/
+ 沾濡 沾濡 [zhan1 ru2] /to moisten/

110	6/15/2007 10:58:50 AM	miles	-1		
+ 巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Ba1 yan4 nao4 er3 shi4] /Bayannagur city in Inner Mongolia/
+ 巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Ba1 yan4 nao4 er3] /Bayannagur city in Inner Mongolia/
- 巴彥 巴彦 [Ba1 yan4] /(N) Bayan (place in Heilongjiang)/
+ 巴彥 巴彦 [Ba1 yan4] /Bayan, prefecture and city in Heilongjiang province/
+ 巴彥縣 巴彦县 [Ba1 yan4 xian4] /Bayan county in Heilongjiang province/
- 安徽 安徽 [An1 hui1] /Anhui (province)/
+ 安徽 安徽 [An1 hui1] /Anhui province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖, capital Hefei 合肥/
- 皖 皖 [wan3] /Anhui/
+ 皖 皖 [wan3] /abbr. for Anhui province/
- 合肥 合肥 [he2 fei2] /Hefei, capital of An Hui province in south central China/
+ 合肥 合肥 [He2 fei2] /Hefei, capital of Anhui province in south central China/
- 福建 福建 [fu2 jian4] /Fujian (province of China)/
+ 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. T:閩|S:闽, capital Fuzhou 福州/
- 閩 闽 [min3] /(N) abbreviation for Fujian Province/
+ 閩 闽 [min3] /abbr. for Fujian province/
- 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province, China/
+ 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou T:蘭州|S:兰州/
- 甘 甘 [gan1] /(surname)/sweet/willing/
+ 甘 甘 [gan1] /(surname)/abbr. for Gansu province/sweet/willing/
- 隴 陇 [long3] /Gansu/
+ 隴 陇 [long3] /abbr. for Gansu province/
- 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province, China/
+ 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou T:廣州|S:广州/
- 粵 粤 [yue4] /Cantonese/Guangdong/
+ 粵 粤 [yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong province in south China/
- 廣州市 广州市 [Guang3 zhou1 shi4] /Guangzhou/
+ 廣州市 广州市 [Guang3 zhou1 shi4] /Guangzhou, the capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/
- 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou (city)/
+ 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou, the capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/
- 貴州 贵州 [gui4 zhou1] /name of a province in China, Guizhou/
+ 貴州 贵州 [Gui4 zhou1] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔, capital Guiyang T:貴陽|S:贵阳/
- 黔 黔 [qian2] /an old name for Guizhou (贵州) province/
+ 黔 黔 [qian2] /abbr. for Guizhou province 贵州/
- 筑 筑 [zhu2] /to build/five-string lute/another word for Guiyang T:貴陽|S:贵阳, a city in Guizhou T:貴州|S:贵州/
+ 筑 筑 [zhu2] /to build/five-string lute/another word for Guiyang T:貴陽|S:贵阳, capital of Guizhou province T:貴州|S:贵州/
- 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan (island off southern China)/
+ 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. T:瓊|S:琼, capital 海口/
- 瓊 琼 [qiong2] /(red stone)/beautiful/
+ 瓊 琼 [qiong2] /abbr. for Hainan island province 海南/red jade/beautiful/
- 海口 海口 [hai3 kou3] /Haikou, capital of Hainan province in south China/
+ 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou, capital of Hainan island province in south China/
- 河北 河北 [he2 bei3] /Hebei, province in North China surrounding Beijing/
+ 河北 河北 [He2 bei3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, abbr. 冀, capital Shijiazhuang 石家庄/
- 冀 冀 [ji4] /Hebei/to hope/
+ 冀 冀 [ji4] /abbr. for Hebei province/to hope/
- 石家庄 石家庄 [shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in central China/
+ 石家庄 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
- 唐山 唐山 [tang2 shan1] /Tang Shan (a Chinese city in Hebei 河北 province)/
+ 唐山 唐山 [Tang2 shan1] /Tang Shan city in Hebei province 河北/
- 黑龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /(n) Heilongjiang (province, river)/
+ 黑龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital 哈尔滨/river forming the border between NE China and Russia (Amur)/
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/Heilongjiang Province (abbrev.)/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/abbr. for Heilongjiang province in northeast China/
- 哈爾濱 哈尔滨 [ha1 er3 bin1] /Harbin, capital of Heilongjiang province in north east China/
+ 哈爾濱 哈尔滨 [Ha1 er3 bin1] /Harbin, capital of Heilongjiang province in northeast China/
- 河南 河南 [he2 nan2] /(N) Henan, central China province/
+ 河南 河南 [He2 nan2] /Henan (Honan) province in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou T:鄭州|S:郑州/
- 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/Henan Province (abbrev.)/
+ 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/abbr. for Henan Province in central China/
- 鄭州 郑州 [zheng1 zhou1] /Zhengzhou/
+ 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou, capital of Henan Province in central China/
- 湖北 湖北 [hu2 bei3] /(N) Hubei, central China province/
+ 湖北 湖北 [hu2 bei3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan T:武漢|S:武汉/
- 鄂 鄂 [e4] /(abbr.) Hubei province/
+ 鄂 鄂 [e4] /abbr. for Hubei province in central China/
- 湖南 湖南 [hu2 nan2] /Hunan province, China/
+ 湖南 湖南 [Hu2 nan2] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha T:長沙|S:长沙/
- 湘 湘 [Xiang1] /(abbr.) Hunan province/(abbr.) Xiangjiang (river in Hunan)/
+ 湘 湘 [Xiang1] /abbr. for Hunan province in south central China/abbr. for Xiangjiang river in Hunan province/
- 江蘇 江苏 [jiang1 su1] /Jiangsu province, China/
+ 江蘇 江苏 [Jiang1 su1] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. S:蘇|S:苏, capital Nanjing 南京/
- 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (plant)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet (union) 苏维埃, 苏联, Jiangsu (province) 江苏省, Suzhou (city) 苏州市/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (plant)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union T:蘇維埃|S:苏维埃 or T:蘇聯|S:苏联, Jiangsu province T:江蘇|S:江苏 and Suzhou city T:蘇州|S:苏州/
- 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing (city in China)/
+ 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing city on the Changjiang, capital of Jiangsu province T:江蘇|S:江苏/capital of China at different historical periods/
- 江西 江西 [jiang1 xi1] /Jiangxi province, China/
+ 江西 江西 [Jiang1 xi1] /Jiangxi province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 赣, capital Nanchang 南昌/
- 景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jing De Zhen (a Chinese city in Jiang Xi 江西 province)/
+ 景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jing De Zhen city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
- 贛 赣 [gan4] /Jiangxi/
+ 贛 赣 [gan4] /abbr. for Jiangxi province/
- 南昌 南昌 [nan2 chang1] /Nanchang, capital of Jiangxi province in central China/
+ 南昌 南昌 [Nan2 chang1] /Nanchang, capital of Jiangxi province in southeast China/
- 吉林 吉林 [ji2 lin2] /(N) Jilin, province in north east China/
+ 吉林 吉林 [ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital T:長春|S:长春/
- 吉 吉 [ji2] /lucky/Jilin Province (abbrev.)/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin province in northeast China/
- 長春 长春 [chang2 chun1] /Changchun, capital of Jilin province in north east China/
+ 長春 长春 [Chang2 chun1] /Changchun, capital of Jilin province in northeast China/
- 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province, China/
+ 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. T:遼|S:辽, capital Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
- 遼 辽 [liao2] /Liaoning/name of a dynasty/
+ 遼 辽 [liao2] /abbr. for Liaoning province in northeast China/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
- 瀋陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang, capital of Liaoning province in north east China (former names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden)/
+ 瀋陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang, capital of Liaoning province in northeast China (old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden)/
- 盛京 盛京 [Sheng4 jing1] /historical name of Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
+ 盛京 盛京 [Sheng4 jing1] /historical name of Shenyang T:瀋陽|S:沈阳 in modern Liaoning province/
- 奉天 奉天 [Feng4 tian1] /old name for Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
+ 奉天 奉天 [Feng4 tian1] /old name for Shenyang T:瀋陽|S:沈阳 in modern Liaoning province/
- 青海 青海 [qing1 hai3] /(N) Qinghai, western Chinese province/
+ 青海 青海 [qing1 hai3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining T:西寧|S:西宁/
- 青 青 [qing1] /nature's color/green or blue/greenish black/youth/young (of people)/
+ 青 青 [qing1] /nature's color/green or blue/greenish black/youth/young (of people)/abbr. for Qinghai province 青海/
- 西寧 西宁 [xi1 ning2] /Xining, capital of Qinghai province in west China/
+ 西寧 西宁 [Xi1 ning2] /Xining, capital of Qinghai province in west China/
- 陝西 陕西 [shan3 xi1] /Shaanxi Province, China (capital city is Xi'an 西安)/
+ 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi (Shensi) province in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
- 陝 陕 [shan3] /Shaanxi/
+ 陝 陕 [shan3] /abbr. for Shaanxi province/
- 陜 陜 [shan3] /Shaanxi/
+ 陜 陜 [shan3] /abbr. for Shaanxi province/
- 陜西 陜西 [shan3 xi1] /Shaanxi province/
+ 陜西 陜西 [Shan3 xi1] /Shaanxi (Shensi) province in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
- 西安 西安 [xi1 an1] /Xi'an (city), the capital city of Shaanxi Province/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /Xi'an, capital city of Shaanxi Province in central north China/
- 秦 秦 [qin2] /(surname)/name of a dynasty/the short-lived Qin dynasty (221-207 BC)/
+ 秦 秦 [Qin2] /(surname)/name of a dynasty/the short-lived Qin dynasty (221-207 BC)/abbr. for Shaanxi province 陕西/
- 山西 山西 [shan1 xi1] /Shanxi, a province in China between Hebei and Shaanxi/
+ 山西 山西 [Shan1 xi1] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital 太原/
- 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin T:西晉|S:西晋 (265-316) and Eastern Jin T:東晉|S:东晋 (317-420)/
+ 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin T:西晉|S:西晋 (265-316) and Eastern Jin T:東晉|S:东晋 (317-420)/abbr. for Shanxi province 山西/
- 太原 太原 [tai4 yuan2] /Taiyuan, capital of Shanxi province in central China/
+ 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan, capital of Shanxi province in central north China/
- 山東 山东 [shan1 dong1] /Shandong (province in northern China)/
+ 山東 山东 [shan1 dong1] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. T:魯|S:鲁, capital T:濟南|S:济南/
- 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/short for Shandong/
+ 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong province in east China/
- 濟南 济南 [ji3 nan2] /Ji'nan (capital of Shandong province)/
+ 濟南 济南 [ji3 nan2] /Ji'nan, capital of Shandong province in northeast China/
- 濟寧市 济宁市 [Ji4 ning2 shi4] /Jining, Shandong/
+ 濟寧市 济宁市 [Ji4 ning2 shi4] /Jining city in Shandong province/
- 齊魯 齐鲁 [qi2 lu3] /(abbrev.) Shandong culture/
+ 齊魯 齐鲁 [qi2 lu3] /abbr. for Shandong culture/
- 四川 四川 [si4 chuan1] /Sichuan province, China/
+ 四川 四川 [si4 chuan1] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital 成都/
- 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/Sichuan province (abbrev.)/
+ 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbr. for Sichuan province in southwest China/
- 蜀 蜀 [shu3] /Sichuan/
+ 蜀 蜀 [shu3] /abbr. for Sichuan province in southwest China/one of the Three Kingdoms after the fall of the Han dynasty/
- 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu (city)/
+ 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu, capital of Sichuan province in southwest China/
- 雲南 云南 [yun2 nan2] /(N) Yunnan, southwest Chinese province/
+ 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, abbr. 滇 or T:雲|S:云, capital Kunming 昆明/
- 滇 滇 [dian1] /Yunnan/
+ 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan province in southwest China/
- 雲 云 [yun2] /cloud/(abbr.) for Yunnan/surname/
+ 雲 云 [yun2] /cloud/(surname)/abbr. for Yunnan province in southwest China/
- 昆明 昆明 [kun1 ming2] /Kunming, capital of Yunnan province in south west China/
+ 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming, capital of Yunnan province in southwest China/
- 浙江 浙江 [zhe4 jiang1] /Zhejiang province, China/
+ 浙江 浙江 [Zhe4 jiang1] /Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital 杭州/
- 浙 浙 [zhe4] /Zhejiang/
+ 浙 浙 [zhe4] /abbr. for Zhejiang province in east China/
- 杭州 杭州 [hang2 zhou1] /Hangzhou (city)/
+ 杭州 杭州 [Hang2 zhou1] /Hangzhou, capital of Zhejiang province in east China/

111	6/15/2007 11:02:31 AM	miles	-1		
- 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/Palestinian, Palestine (abbrev.)/Pakistan (abbrev.)/bar (unit of pressure)/
+ 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/abbr. for Palestine, Palestinian/abbr. for Pakistan/bar (unit of pressure)/
- 中科院 中科院 [zhong1 ke1 yuan4] /Chinese Academy of Sciences (CAS) (abbrev.)/
+ 中科院 中科院 [zhong1 ke1 yuan4] /abbr. for Chinese Academy of Sciences (CAS)/
- 全國人大 全国人大 [quan2 guo2 ren2 da4] /National People's Congress (NPC) (abbrev.)/
+ 全國人大 全国人大 [quan2 guo2 ren2 da4] /abbr. for National People's Congress (NPC)/
- 烏茲別克 乌兹别克 [wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbekistan (abbrev.)/
+ 烏茲別克 乌兹别克 [wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/abbr. for Uzbekistan/
- 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/in order to/by/with/because/Israel (abbrev.)/
+ 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/in order to/by/with/because/abbr. for Israel/
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/Fujian province (abbrev)/a surname/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian province/a surname/

112	6/15/2007 11:03:59 AM	miles	-1		
- 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. T:閩|S:闽, capital Fuzhou 福州/
+ 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福, capital Fuzhou 福州/

113	6/15/2007 11:06:22 AM	miles	-1		
- 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福, capital Fuzhou 福州/
+ 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or T:閩|S:闽, capital Fuzhou 福州/

114	6/16/2007 8:37:52 PM	mdbg	-1		
- 一九九七年 一九九七年 [yi1 jiu3 jiu3 qi1 nian2] /the year 1997/

115	6/17/2007 3:33:45 AM	miles	16	miles	<< review queue entry 16 - submitted by 'miles' >>
- 腧穴 腧穴 [shu4 xue2] /an acupoint/an (insertion) point in acupuncture/
+ 腧穴 腧穴 [shu4 xue2] /an acupoint (insertion point in acupuncture)/
- 衰變曲線 衰变曲线 [shuai1 bian4 qu3 xian4] /decay curves/
+ 衰變曲線 衰变曲线 [shuai1 bian4 qu1 xian4] /decay curves/
- 曲棍球 曲棍球 [qu3 gun4 qiu2] /hockey/
+ 曲棍球 曲棍球 [qu1 gun4 qiu2] /hockey/
- 圓錐曲線 圆锥曲线 [yuan2 zhui1 qu3 xian4] /conic section/
+ 圓錐曲線 圆锥曲线 [yuan2 zhui1 qu1 xian4] /conic section/
- 彎曲 弯曲 [wan1 qu3] /bend/bent/curve/warp/wind/
- 彎曲 弯曲 [wan1 qu1] /crooked/
- 曲率 曲率 [qu3 lu:4] /curvature/
+ 曲率 曲率 [qu1 lu:4] /curvature/
- 曲線 曲线 [qu1 xian4] /(n) curved shape/(adv) indirectly; roundabout/
+ 曲線 曲线 [qu1 xian4] /a curve/a curved shape/indirect/in a roundabout way/
+ 曲線論 曲线论 [qu1 xian4 lun4] /the theory of curves/
+ 曲面論 曲面论 [qu1 mian4 lun4] /the theory of surfaces/
+ 彎曲 弯曲 [wan1 qu1] /to bend/to curve around/curved/crooked/to wind/to warp/
+ 彎曲彎曲 弯曲弯曲 [wan1 wan1 qu1 qu1] /curved/meandering/zigzagging/
+ 基本要求 基本要求 [ji1 ben3 yao1 qiu2] /a basic requirement/prerequisites/
- 定理 定理 [ding4 li3] /(n) an established theory/(math.) theorem/
+ 定理 定理 [ding4 li3] /an established theory/(math.) theorem/
- 一點 一点 [yi1 dian3] /a bit/a little/
+ 一點 一点 [yi1 dian3] /a bit/a little/one dot/one point/
+ 一點鄰域 一点邻域 [yi1 dian3 lin2 yu4] /(math.) neighborhood of a point/
+ 小範圍 小范围 [xiao3 fan4 wei2] /small-scale/local/to a limited extent/
+ 極細小 极细小 [ji2 xi4 xiao3] /extremely small/infinitesimal/
- 小氣 小气 [xiao3 qi4] /stingy/narrow/petty/
+ 小氣 小气 [xiao3 qi4] /stingy/petty/miserly/narrow-minded/
+ 小氣鬼 小气鬼 [xiao3 qi4 gui3] /a miser/a penny-pincher/
+ 吝嗇鬼 吝啬鬼 [lin4 se4 gui3] /a miser/a penny-pincher/
+ 小氣候 小气候 [xiao3 qi4 hou4] /microclimate/fig. local situation/
+ 情勢 情势 [qing2 shi4] /situation/circumstance/
+ 給定 给定 [gei3 ding4] /given/stated in advanced/an assumption/

116	6/17/2007 3:35:09 AM	miles	17	miles	<< review queue entry 17 - submitted by 'miles' >>
- 產生 产生 [chan3 sheng1] /to come into being/to produce/to cause/to bring about/to generate/to yield/to engender/
+ 產生 产生 [chan3 sheng1] /to arise/to come into being/to come about/to give rise to/to bring into being/to bring about/to produce/to engender/to generate/to appear/appearance/emergence/generation/production/yield/
+ 密切相連 密切相连 [mi4 qie4 xiang1 lian2] /to relate closely/closely related/
- 項鏈 项链 [xiang4 lian4] /(n) necklace; neck chain/
- 項鍊 项炼 [xiang4 lian4] /necklace/
+ 項鏈 项链 [xiang4 lian4] /a necklace/
- 內在 内在 [nei4 zai4] /(adj) intrinsic/
+ 內在 内在 [nei4 zai4] /intrinsic/innate/
+ 內在坐標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /(geom.) intrinsic coordinate/
- 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate/
+ 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate/same as T:坐標|S:坐标/
+ 弧長 弧长 [hu2 chang2] /arc length (the length of a curve segment)/
+ 幾何量 几何量 [ji3 he2] /geometric quantity/
- 集合 集合 [ji2 he2] /congregation/gather/set (set theory)/
+ 集合 集合 [ji2 he2] /a congregation/to gather/a set/
+ 內在幾何學 内在幾几何学 [nei4 zai4 ji3 he2 xue2] /intrinsic geometry/
+ 內在幾何 内在幾几何 [nei4 zai4 ji3 he2] /intrinsic geometry/
+ 蒙日 蒙日 [Meng2 ri4] /Gaspard Monge (1746-1818), French mathematician/
- 著作 着作 [zhu4 zuo4] /literary work/writings/to write/
+ 著作 着作 [zhu4 zuo4] /a literary work/a book or article/writings/to write/
+ 現代形式 现代形式 [xian4 dai4 xing2 shi4] /the modern form/
+ 第一基本形式 第一基本形式 [di4 yi1 ji1 ben3 xing2 shi4] /(math.) first fundamental form/
+ 夾角 夹角 [jia2 jiao3] /the angle (between two lines)/
+ 大地線 大地线 [da4 di4 xian4] /a geodesic (curve)/
+ 短程線 短程线 [duan3 cheng2 xian4] /a geodesic (curve)/a shortest curve/
+ 測地線 测地线 [ce4 di4 xian4] /geodesic/a geodesic (curve)/
+ 測地線量學 测地线量学 [ce4 di4 xian4 lian4 xue2] /geodesy/
+ 大地測量學 大地测量学 [da4 di4 ce4 liang4 xue2] /geodesy/
+ 測地線曲率 测地线曲率 [ce4 di4 xian4 qu1 lu:4] /geodesic curvature/
+ 測地曲率 测地曲率 [ce4 di4 qu1 lu:4] /geodesic curvature/
+ 單位向量 单位向量 [dan1 wei4 xiang4 liang2] /a unit vector/
+ 單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 xiang4 liang2] /a unit tangent vector/
+ 切向量 切向量 [qie1 xiang4 liang2] /a tangent vector/
+ 法向量 法向量 [fa3 xiang4 liang2] /a normal vector/

117	6/17/2007 3:37:55 AM	miles	18	miles	<< review queue entry 18 - submitted by 'miles' >>
+ 主法向量 主法向量 [zhu3 fa3 xiang4 liang2] /the principal normal vector (to a space curve)/
+ 副法向量 副法向量 [fu4 fa3 xiang4 liang2] /the binormal vector (to a space curve)/
+ 標架 标架 [biao1 jia4] /a coordinate frame/
+ 撓率 挠率 [nao2 lu:4] /the torsion (of a space curve)/
+ 切觸 切触 [qie4 chu4] /osculation (higher order tangency)/
+ 預備知識 预备知识 [yu4 bei4 zhi1 shi5] /background knowledge/prerequisite/
+ 向量代數 向量代数 [xiang4 liang2 dai4 shu4] /vector algebra/
+ 內積 内积 [nei4 ji1] /inner product/the dot product of two vectors/
+ 外積 外积 [wai4 ji1] /exterior product/the cross product of two vectors/
+ 叉積 叉积 [cha1 ji1] /cross product/
+ 弧長參數 弧长参数 [hu2 chang2 can1 shu4] /parametrization by arc length (of a space curve)/
+ 正则參數 正则参数 [zheng4 ze2 can1 shu4] /regular parametrization/
+ 曲率向量 曲率向量 [qu1 lu:4 xiang4 liang2] /curvature vector/
+ 二維 二维 [er4 wei2] /two-dimensional/
+ 零曲率 零曲率 [ling2 qu1 lu:4] /zero curvature/flat/
+ 投影 投影 [tou2 ying3] /to project/a projection/
+ 正投影 正投影 [zheng4 tou2 ying3] /orthogonal projection/
- 平面 平面 [ping2 mian4] /(n) geometric plane surface/(n) type; category/
+ 平面 平面 [ping2 mian4] /a plane (flat surface)/
+ 切平面 切平面 [qie1 ping2 mian4] /a tangent plane (to a surface)/
+ 平面波 平面波 [ping2 mian4 bo1] /a plane wave/
+ 平面幾何 平面几何 [ping2 mian4 ji3 he2] /plane geometry/
+ 平面角 平面角 [ping2 mian4 jiao3] /a plane angle/
- 平面圖 平面图 [ping2 mian4 tu2] /planar graph/
+ 平面圖 平面图 [ping2 mian4 tu2] /a plan/a planar graph/a plane figure/
+ 平面圖形 平面图形 [ping2 mian4 tu2 xing2] /a plane figure/
+ 彎曲空間 弯曲空间 [wan1 qu1 kong1 jian1] /curved space/
+ 等周 等周 [deng3 zhou1] /isoperimetric/
+ 等周不等式 等周不等式 [deng3 zhou1] /the isoperimetric inequality/
+ 旋轉指標 旋转指标 [xuan2 zhuan3 zhi3 biao1] /winding number/
- 近似 近似 [jin4 si4] /(v) about the same as; is similar to/
+ 近似 近似 [jin4 si4] /similar/about the same as/approximately/approximation/
- 法線 法线 [fa3 xian4] /normal lines to a surface in 3-dimensional computer graphics/
+ 法線 法线 [fa3 xian4] /normal line to a surface/
- 對應 对应 [dui4 ying4] /(adj) match along with/corresponding/a correspondence/
+ 對應 对应 [dui4 ying4] /to correspond/a correspondence/corresponding/homologous/matching with sth/

118	6/17/2007 3:39:22 AM	miles	19	miles	<< review queue entry 19 - submitted by 'miles' >>
+ 保長 保长 [bao3 chang2] /(math.) distance-preserving/isometric/
+ 保長對應 保长对应 [bao3 chang2 dui4 ying4] /(math.) a distance-preserving correspondence/an isometry/
+ 保角 保角 [bao3 jiao3] /(math.) angle-preserving/conformal/
+ 保角對應 保角对应 [bao3 jiao3 dui4 ying4] /(math.) a distance-preserving correspondence/a conformal map/
+ 旋轉曲面 旋转曲面 [xuan2 zhuan3 qu1 mian2] /(math.) a surface of revolution/
+ 螺旋曲面 螺旋曲面 [luo2 xuan2 qu1 mian2] /(math.) a spiral surface/
+ 可展曲面 可展曲面 [ke3 zhan3 qu1 mian2] /(math.) a developable surface/
+ 克萊因 克莱因 [Ke4 lai2 yin1] /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician)/
+ 埃爾朗根 埃尔朗根 [Ai1 er3 lang3 gen1] /Erlangen (town in Bavaria)/
+ 埃爾朗根綱領 埃尔朗根纲领 [Ai1 er3 lang3 gen1 gang1 ling3] /Felix Klein's Erlangen program (1872) on geometry and group theory)/
+ 就職演講 就职演讲 [jiu4 zhi2 yan3 jiang3] /an inaugural lecture/
- 變換 变换 [bian4 huan4] /vary/alternate/to convert/
+ 變換 变换 [bian4 huan4] /to transform/to convert/to vary/to alternate/a transformation/
+ 變換群 变换群 [bian4 huan4 qun2] /(math.) a transformation group/
+ 共形 共形 [gong4 xing2] /conformal/
+ 學位論文 学位论文 [xue2 wei4 lun4 wen2] /a dissertation/a PhD thesis/
- 黎曼幾何學 黎曼几何学 [li2 man4 ji3 he2 xue2] /Riemannian geometry/
- 黎曼幾何 黎曼几何 [li2 man4 ji3 he2] /(math.) Riemannian geometry/
+ 黎曼幾何學 黎曼几何学 [Li2 man4 ji3 he2 xue2] /Riemannian geometry/
+ 黎曼幾何 黎曼几何 [Li2 man4 ji3 he2] /(math.) Riemannian geometry/
- 黎曼面 黎曼面 [li2 man4 mian4] /Riemann surface (math.)/
- 黎曼曲面 黎曼曲面 [li2 man4 qu1 mian4] /Riemann surface (math.)/
+ 黎曼面 黎曼面 [Li2 man4 mian4] /Riemann surface (math.)/
+ 黎曼曲面 黎曼曲面 [Li2 man4 qu1 mian4] /Riemann surface (math.)/
- 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [li2 man4 luo2 he4 ding4 li3] /(math.) the Riemann-Roch theorem/
+ 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Li2 man4 luo2 he4 ding4 li3] /(math.) the Riemann-Roch theorem/
+ 弧線長 弧线长 [hu2 xian4 chang2] /arc length/length of a curve segment/
+ 無限小 无限小 [wu2 xian4 xiao3] /infinitesimal/infinitely small/
+ 高維空間 高维空间 [gao1 wei2 kong1 jian1] /(math.) higher dimensional space/
+ 射影幾何 射影几何 [she4 ying3 ji3 he2] /projective geometry/
+ 射影變換 射影变换 [she4 ying3 bian4 huan4] /a projective transformation/
+ 投影幾何學 投影几何学 [tou2 ying3 ji3 he2 xue2] /projective geometry/same as T:射影幾何學|S:射影几何学/
+ 投影幾何 投影几何 [tou2 ying3 ji3 he2] /projective geometry/same as T:射影幾何|S:射影几何/
- 經典 经典 [jing1 dian3] /classics/scriptures/
+ 經典 经典 [jing1 dian3] /the classics/scriptures/classical/

119	6/17/2007 3:41:48 AM	miles	20	miles	<< review queue entry 20 - submitted by 'miles' >>
- 笛卡儿 笛卡兒 [Di2 ka3 er5] /René Descartes (1596-1650), French philosopher/
+ 笛卡兒 笛卡儿 [Di2 ka3 er5] /René Descartes (1596-1650), French philosopher/
+ 透視學 透视学 [tou4 shi4 xue2] /perspective (in drawing)/
+ 透視法 透视法 [tou4 shi4 fa3] /perspective (in drawing)/
+ 畫布 画布 [hua4 bu4] /canvas (artist's painting surface)/
+ 投影中心 投影中心 [tou2 ying3 zhong1 xin1] /center of projection/
- 帕斯卡 帕斯卡 [pa4 si1 ka3] /Pascal (name)/
+ 帕斯卡 帕斯卡 [Pa4 si1 ka3] /Pascal (name)/Blaise Pascal (1623-1662), French mathematician/
+ 笛沙格 笛沙格 [Di2 sha1 ge2] /Girard Desargues (1591-1661), French geometer/
+ 自學成才 自学成才 [zi4 xue2 cheng2 cai2] /a self-made genius/
- 鉋 刨 [bao4] /a plane/to plane/
+ 鉋 刨 [bao4] /a carpenter's plane/to plane/to level/to make smooth/
- 刨 刨 [bao4] /a plane/to plane/level or make smooth/
+ 刨 刨 [bao4] /a carpenter's plane/to plane/to level/to make smooth/
- 整風 整风 [zheng3 feng1] /(pol.) rectifying incorrect work styles/
+ 整風 整风 [zheng3 feng1] /(polit.) Rectification or Rectifying incorrect work styles, a Maoist slogan/
+ 整風運動 整风运动 [zheng3 feng1 yun4 dong4] /(polit.) Rectification Campain, refers to campaign in 1942-44 within army ranks, and to Mao's purge of 1957/
+ 主觀主義 主观主义 [zhu3 guan1 zhu3 yi4] /subjectivism/
+ 宗派主義 宗派主义 [zong1 pai4 zhu3 yi4] /sectism/
- 彭真 彭真 [Peng2 Zhen1] /Peng Zhen/
+ 彭真 彭真 [Peng2 Zhen1] /Peng Zhen (1902-1997), Chinese communist leader/
- 縣 县 [xian4] /a district/county/
+ 縣 县 [xian4] /county (PRC administrative division below province 省 and above district T:區|S:区)/
+ 大興安嶺地區 大兴安岭地区 [Da4 xing1 an1 lin3 Di4 qu1] /Daxing'anling Prefecture in northwest Heilongjiang province/
+ 綏化市 绥化市 [Shui2 hua4 shi4] /Suihua city in Heilongjiang/
+ 牡丹江市 牡丹江市 [Mu3 dang1 jiang1 shi4] /Mudanjiang city in Heilongjiang/
+ 雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi city in Heilongjiang/
- 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe/
+ 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe city in Heilongjiang/
+ 發軟 发软 [fa1 ruan3] /to weaken/to go soft (at the knees)/

120	6/17/2007 3:44:22 AM	miles	21	miles	<< review queue entry 21 - submitted by 'miles' >>
- 紅孩症 红孩症 [hong2 hai2 zheng4] /Kwashiorkor/
+ 紅孩症 红孩症 [hong2 hai2 zheng4] /kwashiorkor (a form of malnutrition)/
- 懼高症 惧高症 [ju4 gao1 zheng4] /acrophobia/
+ 懼高症 惧高症 [ju4 gao1 zheng4] /acrophobia/fear of heights/
- 失語症 失语症 [shi1 yu3 zheng4] /aphasia/
+ 失語症 失语症 [shi1 yu3 zheng4] /aphasia or aphemia (loss of language)/
- 廣場恐懼症 广场恐惧症 [guang3 chang2 kong3 ju4 zheng4] /agoraphobia/
+ 廣場恐懼症 广场恐惧症 [guang3 chang2 kong3 ju4 zheng4] /agoraphobia (fear of open spaces)/
- 成骨不全症 成骨不全症 [cheng2 gu3 bu4 quan2 zheng4] /osteogenesis imperfecta/
+ 成骨不全症 成骨不全症 [cheng2 gu3 bu4 quan2 zheng4] /osteogenesis imperfecta (OI)/brittle bone disease/
+ 磚窯場 砖窑场 [zhuan1 yao2 chang3] /brick kiln/
+ 窯場 窑场 [yao2 chang3] /brick kiln/
+ 磚窯 砖窑 [zhuan1 yao2] /brick kiln/
+ 黑磚窯 黑砖窑 [hei1 zhuan1 yao2] /lit. black brick kiln; factories that acquired notoriety in 2007 for slave labor/
- 下層 下层 [xia4 ceng2] /(n) underlayer/
+ 下層 下层 [xia4 ceng2] /underlayer/lower class/lower strata/substrate/
+ 講史 讲史 [jiang3 shi3] /historical tales/
+ 史傳 史传 [shi3 zhuan4] /historical biography/
+ 散見 散见 [san3 jian4] /seen periodically/
- 回 回 [hui2] /(a measure word for matters or actions) a time/to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Islam/
+ 回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Islam/(measure word for acts)/section or chapter (of a classic book)/a time/
+ 姦詐 奸诈 [jian1 zha4] /treachery/devious/a rogue/
- 魯莽 鲁莽 [lu3 mang3] /crude and rash/
+ 魯莽 鲁莽 [lu3 mang3] /hot-headed/impulsive/reckless/
+ 智謀 智谋 [zhi4 mou2] /resourceful/intelligent/
+ 智謀過人 智谋过人 [zhi4 mou2 guo4 ren2] /surpassingly resourceful/super-intelligent/
+ 取經 取经 [qu3 jing1] /to fetch the scriptures/
+ 天宮 天宫 [Tian1 gong1] /Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor)/
+ 西天 西天 [Xi1 tian1] /the Western Paradise (of the Buddhists)/
+ 降妖伏磨 降妖伏磨 [xiang2 yao1 fu2 mo2] /to conquer all kinds of demons/
+ 詼諧 诙谐 [hui1 xie2] /humor/zany/
+ 迂腐 迂腐 [yu1 fu3] /pedantic/officious/
+ 倾轧 倾轧 [qing1 ya4] /conflict/internal strife/dissension/
+ 功名 功名 [gong1 ming2] /(in former times) achievement, honor/

121	6/17/2007 3:47:48 AM	miles	22	miles	<< review queue entry 22 - submitted by 'miles' >>
- 蒲 蒲 [pu2] /calamus/
- 菖 菖 [chang1] /calamus/
+ 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/(surname)/old place name/used as phonetic po or pu/
+ 香蒲 香蒲 [xiang1 pu2] /Typha orientalis/broadleaf cumbungi/bulrush/cattail/
+ 菖蒲 菖蒲 [chang1 pu2] /Acorus calamus/sweet sedge or sweet flag/
+ 水菖蒲 水菖蒲 [shui3 chang1 pu2] /Acorus calamus/sweet sedge or sweet flag/
- 蒲公英 蒲公英 [pu2 gong1 ying1] /dandelion/
+ 蒲公英 蒲公英 [pu2 gong1 ying1] /dandelion/Taraxacum mongolicum/
+ 蒲葵 蒲葵 [pu2 kui2] /Chinese fan palm/Livistona chinensis/
+ 蒲式耳 蒲式耳 [pu2 shi4 er3] /bushel (one eight of a gallon)/
+ 行政區劃 行政区划 [xing2 zheng4 qu1 hua4] /administrative subdivision (e.g. of provinces into counties)/
+ 行政區畫 行政区画 [xing2 zheng4 qu1 hua4] /administrative subdivision (e.g. of provinces into counties)/
+ 行政區 行政区 [xing2 zheng4 qu1] /administrative district/
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /(N) Guangxi Autonomous Region in South central China, location of the Zhuang minority peoples/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi autonomous region in south China, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital T:南寧｜S:南宁/
- 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/Guangxi Autonomous Region (abbrev.)/
+ 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/abbr. for Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /(N) Nanning district (district in Guangxi)/
+ 南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /Nanning district in Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /(N) Nanning (capital of Guangxi Autonomous Region in south west China)/
+ 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning/
+ 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [nei4 meng2 gu3 zi4 zhi4 qu1] /(N) Inner Mongolia Autonomous Region/
+ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 Meng2 gu3 zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市/
- 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/
+ 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for Inner Mongolia autonomous region T:內蒙古自治區|S:内蒙古自治区/
- 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot (capital of Inner Mongolia)/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot, capital of Inner Mongolia autonomous region T:內蒙古自治區|S:内蒙古自治区/
+ 新疆維吾爾自治區 维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital of T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
- 烏魯木齊 乌鲁木齐 [wu1 lu3 mu4 qi2] /Ürümqi (capital of Xinjiang Uyghur autonomous region)/Urumqi/
+ 烏魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Urumqi or U:ru:mqi, capital of Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital of T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
- 新 新 [xin1] /meso- (chem.)/new/newly/
+ 新 新 [xin1] /new/newly/abbr. for Xinjiang 新疆/meso- (chem.)/

122	6/17/2007 4:00:31 AM	miles	-1		
- 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/phenanthrene (chemical)/Philippines (abbrev.)/
+ 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/(chem.) phenanthrene/abbr. for Philippines/
- 墨 墨 [mo4] /China ink/ink stick/abbrev. for Mexico/
+ 墨 墨 [mo4] /China ink/ink stick/abbr. for Mexico/
- 法 法 [fa3] /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/France (abbrev.)/
+ 法 法 [fa3] /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/abbr. for France/
- 澳 澳 [ao4] /Australia/deep bay/cove/bay/harbor/(abbrev) Macao/
+ 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao T:澳|S:門澳门/abbr. for Austria T:奧地利|S:奥地利 and Australia T:澳大利亞|S:澳大利亚/
- 世貿 世贸 [Shi4 mao4] /World Trade Organization (abbrev.)/WTO/abbr. for T:世界貿易組織|S:世界贸易组织/
+ 世貿 世贸 [Shi4 mao4] /World Trade Organization (WTO)/abbr. for T:世界貿易組織|S:世界贸易组织/
- 庫工黨 库工党 [ku4 gong1 dang3] /Kurdish Worker's Party (abbrev.)/
+ 庫工黨 库工党 [ku4 gong1 dang3] /abbr. for Kurdish Worker's Party/

123	6/17/2007 11:48:04 AM	miles	-1		
- 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing/
+ 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing city in Heilongjiang/
- 大慶 大庆 [Da4 qing4] /(N) Daqing (city in Heilongjiang)/
+ 大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing city in Heilongjiang/
- 黑河 黑河 [Hei1 he2] /(N) Heihe (city in Heilongjiang)/
+ 黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe City in Heilongjiang/
+ 黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe City in Heilongjiang/
- 齊齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /(N) Qiqiha'er (city in Heilongjiang)/
+ 齊齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar city in Heilongjiang/
+ 齊齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar city in Heilongjiang/
+ 副省級城市 副省级城市 [fu4 sheng3 ji2 cheng2 shi4] /sub-provincial city (not provincial capital, but independent status)/
- 新會 新会 [Xin1 hui4] /(N) Xinhui (city in Guangdong)/
+ 新會 新会 [Xin1 hui4] /Xinhui city and county in Guangdong/
+ 新會市 新会市 [Xin1 hui4 shi4] /Xinhui city in Guangdong/
+ 新會縣 新会县 [Xin1 hui4 xian4] /Xinhui county in Guangdong/
- 李長春 李长春 [li3 chang2 chun1] /Li Changchun/
+ 李長春 李长春 [Li3 chang2 chun1] /Li Changchun (b. 1944), PRC politician/
+ 烏蘭察布市 乌兰察布市 [Wu1 lan4 cha2 bu4 shi4] /Ulaganchab city in Inner Mongolia/
- 烏蘭浩特 乌兰浩特 [Wu1 lan2 hao4 te4] /(N) Wulanhaote (city in Jilin)/
+ 烏蘭浩特 乌兰浩特 [Wu1 lan2 hao4 te4] /Wulanhaote city in Jilin/
- 錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /(N) Xilinhaote (city in Inner Mongolia)/
+ 錫林郭勒盟 锡林郭勒盟 [Xi1 ling2 guo1 le4 meng2] /Sili-yin gool ayimag city in Inner Mongolia/
+ 錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /Xilinhaote city in Inner Mongolia/
+ 阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 meng2] /Alashan ayimag city in Inner Mongolia/
- 候補 候补 [hou4 bu3] /(v) a canidate for a vacancy; an alternate/
+ 候補 候补 [hou4 bu3] /to wait to fill a vacancy/a reserve candidate/
- 感受 感受 [gan3 shou4] /feel/experience/
+ 感受 感受 [gan3 shou4] /to sense/perception/to feel (through the senses)/a feeling/an impression/an experience/
- 配子 配子 [pei4 zi3] /gamete/
+ 配子 配子 [pei4 zi3] /gamete/sex cell/
- 性細胞 性细胞 [xing4 xi4 bao1] /sexual cell/
+ 性細胞 性细胞 [xing4 xi4 bao1] /gamete/sex cell/
+ 生殖腺 生殖腺 [sheng1 zhi2 xian4] /reproductive gland/gonad/sex organ/
- 無精打采 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /(phr) listless; apathetic/
- 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /(set phrase) listless, spirtless, in low spirits/
+ 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /(set phrase) dispirited/listless/languid/
+ 照看 照看 [zhao4 kan4] /to look after/to attend to/to have in care/
+ 照理 照理 [zhao4 li3] /usually/in the normal course of events/
+ 照護 照护 [zhao4 hu4] /care/treatment (e.g. nursing care)/to look after/
+ 受領 受领 [shou4 ling3 zhe3] /to receive/
+ 受領者 受领者 [shou4 ling3 zhe3] /a recipient/

124	6/17/2007 12:00:42 PM	miles	-1		
- 明治維新 明治维新 [Ming2 zhi4 wei2 xin1] /Meiji Restoration/
- 甲午戰爭 甲午战争 [Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] /First Sino-Japanese War/
+ 甲午戰爭 甲午战争 [Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] /the first Sino-Japanese War of 1895/
+ 戊戌維新 戊戌维新 [wu4 xu1 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called T:戊戌變法|S:戊戌变法/
+ 戊戌變法 戊戌变法 [wu4 xu1 bian4 fa3] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/
+ 百日維新 百日维新 [bai2 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called T:戊戌變法|S:戊戌变法/
- 梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao/
+ 梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao (1873—1929), a leader of the failed reform movement of 1898/
- 康有為 康有为 [Kang1 You3 wei2] /Kang Youwei/
+ 康有為 康有为 [Kang1 You3 wei2] /Kang Youwei (1858—1927), main leader of the failed reform movement of 1898/
+ 舉人 举人 [ju3 ren2] /a candidate for the Imperial exams/
- 辛亥革命 辛亥革命 [Xin1 hai4 ge2 ming4] /Xinhai Revolution (led to end of Qing dynasty)/
+ 辛亥革命 辛亥革命 [Xin1 hai4 ge2 ming4] /the Xinhai revolution of 1911 that ended the Qing dynasty/
- 改良主義 改良主义 [gai3 liang2 zhu3 yi4] /Reformism/
+ 改良主義 改良主义 [gai3 liang2 zhu3 yi4] /reformism (i.e. favoring gradual change as opposed to revolution)/
+ 維新派 维新派 [wei2 xin1 pai4] /the reformist faction/
+ 守舊派 守旧派 [shou3 jiu4 pai4] /the conservative faction/reactionaries/
+ 守舊 守旧 [shou3 jiu4] /conservative/reactionary/

125	6/17/2007 3:02:53 PM	miles	-1		
+ 英譯 英译 [ying1 yi4] /English translation/
+ 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Hengshan mountain in Shanxi/
- 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /(N) Chaohu (city in Anhui)/
+ 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu lake in Anhui/
+ 巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu city in Anhui/
+ 韓江 韩江 [Han2 jiang1] /the Han river in Guangdong/
- 禮縣 礼县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Gansu)/
+ 禮縣 礼县 [Li3 xian4] /Li county in Gansu/
- 武都 武都 [Wu3 du1] /(N) Wudu (place in Gansu)/
+ 武都 武都 [Wu3 du1] /Wudu city in Gansu/
+ 武都市 武都市 [Wu3 du1 shi4] /Wudu city in Gansu/
- 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /(N) Dujiangyan (city in Sichuan)/famous water engineering project and World Heritage Site in Sichuan/
+ 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /Dujiangyan in Sichuan, a famous water engineering project and World Heritage Site/Dujiangyan city in Sichuan/
+ 都江堰市 都江堰市 [Du1 jiang1 yan4 shi4] /Dujiangyan city in Sichuan/
- 綏芬河 绥芬河 [Sui2 fen1 he2] /(N) Suifenhe (city in Heilongjiang)/
+ 綏芬河 绥芬河 [Sui2 fen1 he2] /Suifenhe river and city in Heilongjiang/
+ 綏芬河市 绥芬河市 [Sui2 fen1 he2 shi4] /Suifenhe city in Heilongjiang/
+ 白水江自然保護區 白水江自保护区 [Bai2 shui3 jiang1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /the Baishuijiang nature reserve between Shaanxi and Gansu/
+ 兩漢 两汉 [liang3 Han4] /Han dynasty (206 BC-220 AD)/refers to the Western Han and Eastern Han/
- 老子 老子 [Lao3 zi5] /Laozi or Lao-tze (lived around 500 BC) the founder of Taoism/father (usually used of oneself: "me, your father")/the sacred book of Daoism, T:道德經|S:道德经 by Laozi/
- 老子 老子 [Lao3 zi3] /Laozi (Chinese philosopher)/
+ 老子 老子 [Lao3 zi5] /father/(first person pronoun used by old man: "I, your father")/
+ 老子 老子 [Lao3 zi3] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, T:道德經|S:道德经 by Laozi/
- 精 精 [jing1] /energy/perfect/excellent/refined/very/proficient/
+ 精 精 [jing1] /refined (rice)/the most refined/spirit/soul/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth/proficient (refined ability)/extremely (fine)/
- 色情 色情 [se4 qing2] /pornography/pornographic/
+ 色情 色情 [se4 qing2] /erotic/pornographic/
+ 阿里地區 阿里地区 [A1 li3 di4 qu4] /Ngari prefecture in Tibet/
+ 山南地区 山南地区 [Shan1 nan2 di4 qu1] /Lhokha prefecture of Tibet/
+ 林芝地区 林芝地区 [Lin2 zhi1 di4 qu1] /Nyingchi prefecture of Tibet (Chinese Linzhi)/
+ 興安盟 兴安盟 [Xing1 an1 meng2] /Ulaanhot league of Inner Mongolia (Chinese: Xing'an prefecture)/
- 隴南地區 陇南地区 [Long3 nan2 di4 qu1] /(N) Wudu district (district in Gansu)/
+ 隴南地區 陇南地区 [Long3 nan2 di4 qu1] /Longnan prefecture in south Gansu (bordering Shaanxi and Sichuan)/
+ 隴南市 陇南市 [Long3 nan2 shi4] /Longnan city in south Gansu/
+ 蒲剧 蒲剧 [pu2 ju4] /Puzhou opera of Shanxi Province/
+ 皃 皃 [mao4] /variant of 貌/

126	6/17/2007 7:10:41 PM	miles	-1		
- 孟加拉 孟加拉 [meng4 jia1 la1] /Bengal/
+ 孟加拉 孟加拉 [meng4 jia1 la1] /Bengal/Bangladesh/
+ 鐡 鐡 [tie3] /variant of T:鐵|S:铁 iron/
- 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /xun zi (Chinese philosopher)/
+ 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c.310–237 BC), Confucian philosopher and author of On learning T:勸學|S:劝学/
+ 勸學 劝学 [quan4 xue2] /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c.310–237 BC)/
- 精工 精工 [Jing1 gong1] /Seiko/
+ 精工 精工 [Jing1 gong1] /Seiko, Japanese watch and electronics company/
- 王充 王充 [Wang2 Chong1] /Wang Chong/
+ 王充 王充 [Wang2 Chong1] /Wang Chong (27-97 AD), rationalist and critical philosopher/
- 袁世凯 袁世凯 [yuan4 shi2 kai3] /Yüan Shikai (1859-1916), top general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/
- 袁世凱 袁世凯 [Yuan2 Shi4 kai3] /Yuan Shikai (Chinese warlord)/
+ 袁世凯 袁世凯 [Yuan2 Shi4 kai3] /Yuan Shikai (1859-1916), top general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/
- 洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement/
+ 洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 yun4 dong4] /the self-strengthening movement, a pro-Western and modernizing party in late Qing/
- 魯迅 鲁迅 [lu3 xun4] /name of an author, Lu Xun/
+ 魯迅 鲁迅 [lu3 xun4] /Lu Xun (1881-1936), one of the earliest and best-known modern Chinese writers/
+ 書名 书名 [shu1 ming2] /name of a book/reputation as calligrapher/
+ 享名 享名 [xiang3 ming2] /to enjoy a reputation/
+ 書壇 书坛 [shu1 tan2] /the calligraphic community/
+ 距今 距今 [ju4 jin1] /before the present/(a long period) ago/
+ 巖畫 岩画 [yan2 hua4] /rock painting/picture or writing carved on rocks/
+ 無支祁 无支祁 [Wu2 zhi1 qi2] /a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey/
+ 生物鐘 生物钟 [sheng1 wu4 zhong1] /biological clock/
- 渤海 渤海 [Bo2 hai3] /Bohai Sea/
+ 渤海 渤海 [Bo2 hai3] /Bohai sea (between Liaoning and Shandong/Parhae, a Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926 AD/
- 鑲嵌 镶嵌 [xiang1 qian4] /to inlay/to embed/to set (in sth)/
- 镶嵌 镶嵌 [xiang1 qian4] /to inlay (precious stones)/
+ 鑲嵌 镶嵌 [xiang1 qian4] /to inlay/to embed/to set (e.g. a jewel in a ring)/
+ 儒士 儒士 [Ru2 shi4] /a Confucian scholar/
- 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalism (Chinese philosophy)/
+ 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist school of philosophy (in classical times)/
- 薩克 萨克 [Sa4 ke4] /Zaku/
+ 薩克 萨克 [Sa4 ke4] /Zaku (animated robot character in a computer game)/sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g., in Saxon, Isaac)/
+ 薩克斯風 萨克斯風 [Sa4 ke4 si1 feng1] /saxophone/

127	6/17/2007 8:04:13 PM	miles	-1		
+ 羅摩衍那 罗摩衍那 [Luo2 mo2 yan3 na3] /the Ramayana (Indian epic)/
+ 哈奴曼 哈奴曼 [Ha1 nu2 man4] /Hanuman, a monkey God in the Indian epic Ramayana/
+ 經書 经书 [jing1 shu1] /classic books in Confucianism/scriptures/sutras/
+ 悲愴 悲怆 [bei1 chuang4] /sorrow/tragic/
+ 訴求 诉求 [su4 qiu2] /to appeal/to demand (an answer)/
+ 渾茫 浑茫 [hun2 mang2] /the dark ages before civilization/limitless reaches/vague and confused/
+ 上古 上古 [shang4 gu3] /the distant past/ancient times/antiquity/early historical times/
- 名 名 [ming2] /name/(measure word for persons)/place (e.g. among winners)/
+ 名 名 [ming2] /name/(measure word for persons)/place (e.g. among winners)/noun (part of speech)/
- 鴆 鸩 [zhen4] /poisonous/to poison/
+ 鴆 鸩 [zhen4] /legendary bird whose feathers can be used as poison/poisonous/to poison sb/
+ 鴆羽 鸩羽 [zhen4 yu3] /the poisonous feathers of the legendary bird Zhen T:鴆 S:鸩/
- 馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 jia3] /Malacca (state in Malaysia)/
- 馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma3 liu4 ka3] /Molucca strait between Malaysia and Sumatra/
- 馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma3 liu4 jia3 Hai3 xia2] /Strait of Malacca/
+ 馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 jia3] /Malacca or Melaka (town and state in Malaysia), also strait between Malaysia and Sumatra)/
+ 馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma3 liu4 jia3 Hai3 xia2] /the Strait of Malacca or Melaka/
- 玄奘 玄奘 [Xuan2 zhuang3] /Xuan zhuang, Tang dynasty Buddhist priest and translator, who traveled to India 629-645/
- 玄奘 玄奘 [Xuan2 zang4] /Xuanzang (Chinese monk who traveled to India for Buddhist scripture)/
+ 玄奘 玄奘 [Xuan2 zang4] /Xuanzang (602—664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/
- 三藏 三藏 [San1 cang2] /Tripitaka/
+ 三藏 三藏 [San1 cang2] /Tripitaka (602—664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
+ 三藏法師 三藏法师 [San1 cang2 fa3 shi1] /Tripitaka (602—664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
- 大唐西域記 大唐西域记 [Da4 Tang2 Xi1 yu4 ji4] /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zhuang 玄奘/
+ 大唐西域記 大唐西域记 [Da4 Tang2 Xi1 yu4 ji4] /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘/

128	6/17/2007 9:14:35 PM	miles	-1		
- 陳德良 陈德良 [chen2 de2 liang2] /Tran Duc Luong (former president of Vietnam)/
+ 陳德良 陈德良 [Chen2 De2 liang2] /Tran Duc Luong (former president of Vietnam)/
- 艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad, President of Iran/
+ 艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [Ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad, President of Iran/
- 胡錦濤 胡锦涛 [hu2 jin3 tao1] /Hu Jintao (PRC president)/
+ 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 jin3 tao1] /Hu Jintao (PRC president)/
- 全斗煥 全斗焕 [quan2 dou4 huan4] /Chun Doo Hwan (former South Korean president)/
+ 全斗煥 全斗焕 [Quan2 dou4 huan4] /Chun Doo Hwan (former South Korean president)/
+ 大總統 大总统 [da4 zong3 tong3] /president (of a country)/same as T:總統|S:总统/
- 尼克森 尼克森 [ni2 ke4 sen1] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913—1994), US president 1969-1974/
+ 尼克森 尼克森 [Ni2 ke4 sen1] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913—1994), US president 1969-1974/
- 盧泰愚 卢泰愚 [lu2 tai4 yu2] /Roh Tae-woo (former South Korean president)/
+ 盧泰愚 卢泰愚 [Lu2 tai4 yu2] /Roh Tae-woo (former South Korean president)/
- 巴羅佐 巴罗佐 [ba1 luo2 zuo3] /Jose Manuel Barroso (EU Commission President)/
+ 巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /Jose Manuel Barroso (EU Commission President)/
- 謝辛 谢辛 [xie4 xin1] /Chea Sim (Cambodian National Assembly President)/
+ 謝辛 谢辛 [Xie4 Xin1] /Chea Sim, President of Cambodian National Assembly/
- 希拉剋 希拉克 [xi1 la1 ke4] /(President) Chirac/
+ 希拉剋 希拉克 [Xi1 la1 ke4] /(former president) Chirac/
- 馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 ka3] /Molucca or Melaka (Malaysian town, and strait between Malaysia and Sumatra)/
+ 安達曼海 安达曼海 [An1 da2 man4 hai3] /the Andaman sea/
- 二十一條 二十一条 [er4 shi2 yi1 tiao2] /Twenty-One Demands/
+ 二十一條 二十一条 [er4 shi2 yi1 tiao2] /the Japanese Twenty-one demands of 1925/
- 段祺瑞 段祺瑞 [Duan4 Qi2 rui4] /Duan Qirui/
+ 段祺瑞 段祺瑞 [Duan4 Qi2 rui4] /Duan Qirui (1864–1936), commander of Beiyang Army under Yuan Shikai, then politician and powerful warlord/
+ 帝制 帝制 [di4 zhi4] /the Imperial regime/
+ 護國軍 护国军 [hu4 guo2 jun1] /National protection army of 1915 (in rebellion against Yuan Shikai)/
+ 護國爭 护国争 [hu4 guo2 zhan4] /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
+ 護國運動 护国运动 [hu4 guo2 yun4 dong4] /Campaign to defend the republic (1915) or National protection war, a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/

129	6/17/2007 11:58:24 PM	miles	-1		
+ 那曲地区 那曲地区 [Na4 qu3 di4 qu1] /Nagchu prefecture in Tibet/
+ 那曲市 那曲市 [Na4 qu3 shi4] /Nagchu city in Tibet/
- 毒劑 毒剂 [du2 ji4] /war gas/
+ 毒劑 毒剂 [du2 ji4] /a poison/a toxic agent/poison gas/a chemical weapon/
+ 吸碳存 吸碳存 [xi1 tan4 cun2] /carbon sink/
+ 計算機模式 计算机模式 [ji4 suan4 ji1 mo2 shi4] /computer simulation/
+ 南冰洋 南冰洋 [Nan2 bing1 yang2] /the Antartic Ocean/
+ 神靈 神灵 [shen2 ling2] /a God or Gods/a spirit/general term for supernatural entities/
- 庄子 庄子 [Zhuang1 zi3] /Zhuangzi/
- 莊子 庄子 [zhuang1 zi5] /Zhuangzi (Daoist author, 369-286 B.C)/
+ 莊子 庄子 [Zhuang1 zi3] /Zhuangzi (369-286 B.C), Daoist author/
- 聊齋志異 聊斋志异 [Liao4 zhai1 zhi4 yi4] /Supernatural tales from a verbose studio/Strange tales from a Chinese studio, Qing dynasty book of tales of the supernatural by Pu Songling/
- 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio/
+ 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio/lit. Supernatural tales from a verbose studio/Qing dynasty book of tales of the supernatural by Pu Songling T:蒲松齡|S:蒲松龄/
- 濾清 滤清 [guo4 qing1] /to filter and purify/
- 濾除 滤除 [guo4 chu2] /to filter out/
+ 濾清 滤清 [lu:4 qing1] /to filter and purify/
+ 濾除 滤除 [lu:4 chu2] /to filter out/
+ 倉鼠 仓鼠 [cang1 shu3] /hamster/
- 苗條 苗条 [miao2 tiao5] /slim/slender/
- 羊膜 羊膜 [yang2 mo4] /amnion/
+ 窂 窂 [lao2] /variant of 牢/firm/fast/
- 陥 陥 [xian4] /variant of 陷/to sink/to get stuck/to become submerge/to cave in/
+ 陥 陥 [xian4] /variant of 陷/to sink/to get stuck/to become submerged/to cave in/
+ 史傳小說 史传小说 [shi3 zhuan4 xiao3 shuo2] /historical novel/
+ 話本 话本 [hua4 ben3] /Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories／/
+ 反袁鬥爭 反袁斗争 [fan3 Yuan2 dou4 zheng1] /war of 1915 against Yuan Shikai and for the Republic/
- 蔡鍔 蔡锷 [cai4 e4] /Cai E/
+ 蔡鍔 蔡锷 [Cai4 e4] /Cai E (1882-1916), originator of the National protection army of 1915/
+ 幾何拓扑學 几何拓扑学 [ji3 he2 tuo4 pu1 xue2] /(math.) geometric topology/
+ 幾何拓扑 几何拓扑 [ji3 he2 tuo4 pu1] /(math.) geometric topology/
+ 哥尼斯堡 哥尼斯堡 [Ge1 ni2 si1 bao3] /(until WWII) Königsberg, capital of East Prussia on the Baltic/(since WWII) Kaliningrad, Russian Republic/
+ 加里宁格勒 加里宁格勒 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4] /Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic/formerly Königsberg, capital of East Prussia/
+ 大數學家 大数学家 [da4 shu4 xue2 jia1] /a great mathematician/
- 大數 大数 [Da4 shu4] /Tarsus (city)/
+ 大數 大数 [Da4 shu4] /Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul/
+ 大數 大数 [da4 shu4] /a large number/

130	6/20/2007 8:00:06 PM	miles	-1		
- 喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashi, Kashgar or Qeshqer in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
- 喀什噶爾 喀什噶尔 [Ka1 shi2 ga2 er3] /Kashi, Kashgar or Qeshqer in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什噶爾 喀什噶尔 [Ka1 shi2 ga2 er3] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
- 喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Kashi, Kashgar or Qeshqer district in Xinjiang/
+ 喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Kashgar or Qeshqer prefecture (Chinese Kashi) in Xinjiang/
- 洛陽地區 洛阳地区 [Luo4 yang2 di4 qu1] /(N) Luoyang district (district in Henan)/
+ 洛陽地區 洛阳地区 [Luo4 yang2 di4 qu1] /Luoyang prefecture in Henan/
- 寧德地區 宁德地区 [Ning2 de2 di4 qu1] /(N) Ningde district (district in Fujian)/
+ 寧德地區 宁德地区 [Ning2 de2 di4 qu1] /Ningde prefecture in Fujian/
- 南充地區 南充地区 [Nan2 chong1 di4 qu1] /(N) Nanchong district (district in Sichuan)/
+ 南充地區 南充地区 [Nan2 chong1 di4 qu1] /Nanchong prefecture in Sichuan/
- 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian District/
+ 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian district of Beijing (includes Beijing University, Tsinghua University and Zhongguancun)/
- 蔣介石 蒋介石 [jiang3 jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (former Kuomintang leader)/
+ 蔣介石 蒋介石 [Jiang3 jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), former Kuomintang leader/
- 蔣 蒋 [jiang3] /(surname)/
+ 蔣 蒋 [Jiang3] /(surname)/refers to Chiang Kai-shek T:蔣介石|S:蒋介石/
+ 邵飄萍 邵飄萍 [Shao4 Piao1 ping2] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press T:京報|S:京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin T:張作霖|S:张作霖/
- 張作霖 张作霖 [Zhang1 Zuo4 lin2] /Zhang Zuolin/
+ 張作霖 张作霖 [Zhang1 Zuo4 lin2] /Zhang Zuolin	 (c. 1873-1928), warlord of Manchuria 1916-1928/
- 閻錫山 阎锡山 [Yan2 Xi1 shan1] /Yan Xishan (Chinese warlord)/
+ 閻錫山 阎锡山 [Yan2 Xi1 shan1] /Yan Xishan (1883-1960), warlord in Shanxi/
+ 盤踞 盘踞 [pan2 ju4] /to occupy illegally/to seize (territory)/to entrench (oneself)/
+ 華北事變 华北事变 [Hua2 bei3 shi4 bian4] /North China incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China/
+ 四一二事變 四一二事变 [si4 yi1 er2 shi4 bian4] /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called T:反革命政变|S:反革命政變 or T:慘案|S:惨案 in PRC literature/
+ 反革命政变 反革命政變 [fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /an anti-revolutionary coup/
+ 四一二反革命政变 四一二反革命政變 [fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /the counterrevolutionary coup of 12th Mar 1927, a coup by Chiang Kai-shek in Shanghai against the communists/
+ 四一二慘案 四一二惨案 [si4 yi1 er2 can3 an4] /the massacre of 12th Mar 1927/the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists/
- 反共 反共 [fan3 gong1] /anticommunist (propaganda)/

131	6/20/2007 9:10:48 PM	mdbg	23	mdbg	<< review queue entry 23 - submitted by 'mdbg' >>~@~Double
- 漢代 汉代 [han4 dai4] /the Han dynasty (206 BC-220 AD)/

132	6/21/2007 12:05:48 PM	mdbg	30	mdbg	<< review queue entry 30 - submitted by 'mdbg' >>
- 駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/
+ 駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/(coll.) blockhead; ninny/

133	6/21/2007 1:39:18 PM	mdbg	25	albert	<< review queue entry 25 - submitted by 'albert' >>
+ 俗氣 俗气 [su2 qi4] /tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal/

134	6/21/2007 2:05:04 PM	mdbg	-1		Missing hanzi
- 內在幾何 内在幾几何 [nei4 zai4 ji3 he2] /intrinsic geometry/
- 內在幾何學 内在幾几何学 [nei4 zai4 ji3 he2 xue2] /intrinsic geometry/
- 吋口炮 十吋口炮 [shi2 cun4 kou3 pao4] /ten inch calibre canon/
- 大英帝國 大英帝國国 [da4 ying1 di4 guo2] /the British empire/
- 好好兒地 好好儿 [hao3 hao3 er5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/
- 新疆維吾爾自治區 维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital of T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
- 白水江自然保護區 白水江自保护区 [Bai2 shui3 jiang1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /the Baishuijiang nature reserve between Shaanxi and Gansu/
- 紀錄 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary (film)/
- 紀錄兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 er5] /documentary (film)/
+ 內在幾何 内在几何 [nei4 zai4 ji3 he2] /intrinsic geometry/
+ 內在幾何學 内在几何学 [nei4 zai4 ji3 he2 xue2] /intrinsic geometry/
+ 十吋口炮 十吋口炮 [shi2 cun4 kou3 pao4] /ten inch calibre canon/
+ 大英帝國 大英帝國 [da4 ying1 di4 guo2] /the British empire/
+ 好好兒 好好儿 [hao3 hao3 er5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/
+ 新疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital of T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
+ 白水江自然保護區 白水江自然保护区 [Bai2 shui3 jiang1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /the Baishuijiang nature reserve between Shaanxi and Gansu/
- 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary film/
+ 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary (film)/
+ 紀錄兒儿 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 er5] /documentary (film)/

135	6/21/2007 7:51:27 PM	miles	-1		
- 吉林省 吉林省 [ji2 lin2 sheng3] /(N) Jilin province in north east China/
+ 吉林省 吉林省 [Ji2 lin2 sheng3] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun T:長春|S:长春/
- 四川省 四川省 [si4 chuan1 sheng3] /(N) Sichuan, a south west China province/
+ 四川省 四川省 [Si4 chuan1 sheng3] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital Chengdu 成都/
- 四川 四川 [si4 chuan1] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital 成都/
+ 四川 四川 [Si4 chuan1] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital Chengdu 成都/
- 安徽省 安徽省 [An1 hui1 sheng3] /(N) Anhui province (an east central China province)/
+ 安徽省 安徽省 [An1 hui1 sheng3] /Anhui province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖, capital Hefei 合肥/
- 山東省 山东省 [shan1 dong1 sheng3] /Shandong province/
+ 山東省 山东省 [Shan1 dong1 sheng3] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. T:魯|S:鲁, capital Jinan T:濟南|S:济南/
- 山西省 山西省 [shan1 xi1 sheng3] /(N) Shanxi, a central China province/
+ 山西省 山西省 [Shan1 xi1 sheng3] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/
- 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province/
+ 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou T:廣州|S:广州/
- 江蘇省 江苏省 [jiang1 su1 sheng3] /(N) Jiangsu, an east central China province/
+ 江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 sheng3] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. S:蘇|S:苏, capital Nanjing 南京/
- 江西省 江西省 [jiang1 xi1 sheng3] /(N) Jiangxi, a central China province/
+ 江西省 江西省 [Jiang1 xi1 sheng3] /Jiangxi province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 赣, capital Nanchang 南昌/
- 河北省 河北省 [he2 bei3 sheng3] /Hebei, province in North China surrounding Beijing/
+ 河北省 河北省 [He2 bei3 sheng3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, abbr. 冀, capital Shijiazhuang 石家庄/
- 河南省 河南省 [he2 nan2 sheng3] /(N) Henan, a central China province/
+ 河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou T:鄭州|S:郑州/
- 河南 河南 [He2 nan2] /Henan (Honan) province in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou T:鄭州|S:郑州/
+ 河南 河南 [He2 nan2] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou T:鄭州|S:郑州/
- 浙江省 浙江省 [zhe4 jiang1 sheng3] /(N) Zhejiang, an east central China province/
+ 浙江省 浙江省 [Zhe4 jiang1 sheng3] /Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital Hangzhou 杭州/
- 浙江 浙江 [Zhe4 jiang1] /Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital 杭州/
+ 浙江 浙江 [Zhe4 jiang1] /Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital Hangzhou 杭州/
- 海南省 海南省 [hai3 nan2 sheng3] /(N) Hainan,  an island province in south China/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province, an island off southern China, abbr. T:瓊|S:琼, capital Haikou 海口/
- 湖北省 湖北省 [hu2 bei3 sheng3] /(N) Hubei, a central China province/
+ 湖北省 湖北省 [Hu2 bei3 sheng3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan T:武漢|S:武汉/
- 湖南省 湖南省 [hu2 nan2 sheng3] /(N) Hunan, a central China province/
+ 湖南省 湖南省 [Hu2 nan2 sheng3] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha T:長沙|S:长沙/
- 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /(N) Gansu,  a north central China province/
+ 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou T:蘭州|S:兰州/
- 福建省 福建省 [fu2 jian4 sheng3] /(N) Fujian, a coastal province in east China/
+ 福建省 福建省 [Fu2 jian4 sheng3] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or T:閩|S:闽, capital Fuzhou 福州/
- 貴州省 贵州省 [gui4 zhou1 sheng3] /(N) Guizhou, southern Chinese province/
+ 貴州省 贵州省 [Gui4 zhou1 sheng3] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔, capital Guiyang T:貴陽|S:贵阳/
- 遼寧省 辽宁省 [liao2 ning2 sheng3] /(N) Liaoning, far north east Chinese province/
+ 遼寧省 辽宁省 [Liao2 ning2 sheng3] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. T:遼|S:辽, capital Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
- 陜 陜 [shan3] /abbr. for Shaanxi province/
- 陜西省 陜西省 [shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province/
- 陜西 陜西 [Shan3 xi1] /Shaanxi (Shensi) province in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
+ 陜 陜 [xia2] /variant of T:狹|S:狭 narrow/variant of T:峽|S:峡 gorge/used erroneously for T:陝|S:陕 Shaanxi/
- 陝西省 陕西省 [shan3 xi1 sheng3] /(N) Shaanxi, north central Chinese province/
+ 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
- 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in the south west of China, bordering on Vietnam, Laos and Burma/
+ 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or T:雲|S:云, capital Kunming 昆明/
- 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, abbr. 滇 or T:雲|S:云, capital Kunming 昆明/
+ 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or T:雲|S:云, capital Kunming 昆明/
- 青海 青海 [qing1 hai3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining T:西寧|S:西宁/
+ 青海 青海 [Qing1 hai3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining T:西寧|S:西宁/
- 青海省 青海省 [qing1 hai3 sheng3] /(N) Qinghai, western Chinese province/
+ 青海省 青海省 [Qing1 hai3 sheng3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining T:西寧|S:西宁/
- 烏魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Urumqi or U:ru:mqi, capital of Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital of T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
+ 烏魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Urumqi or Ürümqi, capital of Xinjiang Uyghur autonomous region in west China/

136	6/21/2007 8:09:34 PM	miles	-1		
+ 第一聲 第一声 [di4 yi1 sheng1] /first tone (of Chinese syllable)/
+ 第二聲 第二声 [di4 er4 sheng1] /second tone (of Chinese syllable)/
+ 第三聲 第三声 [di4 san1 sheng1] /third tone (of Chinese syllable)/
+ 第四聲 第四声 [di4 si1 sheng1] /fourth tone (of Chinese syllable)/
- 不省人事 不省人事 [bu4 xing3 ren2 shi4] /be unconscious/be in a coma/
+ 不省人事 不省人事 [bu4 xing3 ren2 shi4] /to lose consciousness/unconscious/in a coma/
- 省級 省级 [sheng3 ji2] /provincial level (e.g. provincial government)/
+ 省級 省级 [sheng3 ji2] /provincial level (e.g. government)/
- 黑龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital 哈尔滨/river forming the border between NE China and Russia (Amur)/
+ 黑龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨/river forming the border between NE China and Russia (Amur)/
- 黑龍江省 黑龙江省 [Hei1 long2 jiang1 sheng3] /Heilongjiang/
+ 黑龍江省 黑龙江省 [Hei1 long2 jiang1 sheng3] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨/
- 新疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital of T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
+ 新疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
- 黑龍江河 黑龙江河 [hei1 long2 jiang1 he2] /Heilongjiang river/the Amur river/
+ 黑龍江河 黑龙江河 [Hei1 long2 jiang1 he2] /Heilongjiang river/the Amur river the Amur River (the border between north east China and Russia)/
- 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between NE China and Russia)/same as T:黑龍江|S:黑龙江/
+ 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between north east China and Russia)/same as T:黑龍江|S:黑龙江/
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi autonomous region in south China, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital T:南寧｜S:南宁/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi autonomous region in south China, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning T:南寧｜S:南宁/
- 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. T:瓊|S:琼, capital 海口/
+ 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. T:瓊|S:琼, capital Haikou 海口/

137	6/21/2007 8:23:02 PM	miles	-1		
- 赫拉特省 赫拉特省 [He4 la1 te4 sheng3] /Herat Province/
+ 赫拉特省 赫拉特省 [He4 la1 te4 sheng3] /Herat province of Afghanistan/
- 楠格哈爾省 楠格哈尔省 [Nan2 ge2 ha1 er3 sheng3] /Nangarhar Province/
+ 楠格哈爾省 楠格哈尔省 [Nan2 ge2 ha1 er3 sheng3] /Nangarhar province of Afghanistan/
- 萬博省 万博省 [Wan4 bo2 sheng3] /Huambo (province)/
+ 萬博省 万博省 [Wan4 bo2 sheng3] /Huambo province of Angola/
- 中央省 中央省 [Zhong1 yang1 sheng3] /Töv Province/
+ 中央省 中央省 [Zhong1 yang1 sheng3] /central province/Töv Aimag (province) of Mongolia/
- 坎大哈省 坎大哈省 [Kan3 da4 ha1 sheng3] /Kandahar province (in Afghanistan)/
+ 坎大哈省 坎大哈省 [Kan3 da4 ha1 sheng3] /Kandahar province of Afghanistan/
- 旁遮普省 旁遮普省 [Pang2 zhe1 pu3 sheng3] /Punjab (Pakistan)/
+ 旁遮普省 旁遮普省 [Pang2 zhe1 pu3 sheng3] /Punjab province of Pakistan/
- 安大略省 安大略省 [An1 da4 lu:e4 sheng3] /Ontario/
+ 安大略省 安大略省 [An1 da4 lu:e4 sheng3] /Ontario province of Canada/
- 信德省 信德省 [Xin4 de2 sheng3] /Sindh (province of Pakistan)/
+ 信德省 信德省 [Xin4 de2 sheng3] /Sindh province of Pakistan/
- 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province, China/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning T:南寧｜S:南宁/
- 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province of Southern China/
+ 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning T:南寧｜S:南宁/

138	6/21/2007 8:58:30 PM	miles	26		<< review queue entry 26 >>
+ 象鼻山 象鼻山 [Xiang4 bi2 shan1] /Elephant trunk hill in Guilin/

139	6/21/2007 10:00:29 PM	miles	29	albert	<< review queue entry 29 - submitted by 'albert' >>
+ 真版 真版 [zhen1 ban3] /real version (as opposed to pirated)/genuine version/

140	6/21/2007 10:08:04 PM	miles	31	miles	<< review queue entry 31 - submitted by 'miles' >>
- 山西 山西 [Shan1 xi1] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital 太原/
+ 山西 山西 [Shan1 xi1] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/
- 闓 闓 [kai3] /loosen/open/
+ 闓 闿 [kai3] /loosen/open/
+ 革命黨 革命党 [ge2 ming4 dang3] /the revolutionary party/
+ 臨戰 临战 [lin2 zhan4] /just before the contest/on the eve of war/
+ 臨陣 临阵 [lin2 zhen4] /to prepare for battle/
+ 反袁 反袁 [fan3 Yuan2] /opposing Yuan Shikai in War of national protection 1915-1916/
- 偏 偏 [pian1] /one-sided/to lean/to slant/prejudiced/inclined to one side/
+ 偏 偏 [pian1] /one-sided/to lean/to slant/prejudiced/inclined to one side/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/
- 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/
+ 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic/
- 部首 部首 [bu4 shou3] /radicals by which characters are arranged in traditional Chinese dictionaries/
+ 部首 部首 [bu4 shou3] /the key or radical by which a character is arranged in a traditional Chinese dictionary/

141	6/22/2007 10:52:37 PM	miles	47		<< review queue entry 47 >>
- 薩摩 萨摩 [Sa4 mo2] /Satsuma (province in SW Japan)/
+ 薩摩 萨摩 [Sa4 mo2] /Satsuma district of Kagoshima prefecture in Kyushu, Japan/

142	6/22/2007 10:53:13 PM	miles	46		<< review queue entry 46 >>
- 公館 公馆 [gong1 guan3] /residence (of s.b. rich or important)/mansion/
+ 公館 公馆 [gong1 guan3] /residence (of sb rich or important)/mansion/
- 家教 家教 [jia1 jiao4] /family education/upbringing/bring s.b. up/private tutor/
+ 家教 家教 [jia1 jiao4] /family education/upbringing/to bring sb up/private tutor/

143	6/22/2007 10:55:14 PM	miles	45		<< review queue entry 45 >>
- 反袁 反袁 [fan3 Yuan2] /opposing Yuan Shikai in War of national protection 1915-1916/
+ 反袁 反袁 [fan3 Yuan2] /opposing Yuan Shikai T:袁世凱|S:袁世凯 in War of national protection 1915-1916/same as T:反袁鬥爭|S:反袁斗争/

144	6/22/2007 10:55:58 PM	miles	44		<< review queue entry 44 >>~@~wrong Trad
- 袁世凯 袁世凯 [Yuan2 Shi4 kai3] /Yuan Shikai (1859-1916), top general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/
+ 袁世凱 袁世凯 [Yuan2 Shi4 kai3] /Yuan Shikai (1859-1916), senior general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/

145	6/22/2007 11:02:09 PM	miles	43		<< review queue entry 43 >>
- 移動 移动 [yi2 dong4] /mobile/movement/to move/to shift/migration/
+ 移動 移动 [yi2 dong4] /to move/movement/migration/mobile/portable/

146	6/22/2007 11:23:01 PM	miles	41	miles	<< review queue entry 41 - submitted by 'miles' >>
- 道縣 道县 [Dao4 xian4] /(N) Dao county (county in Hunan)/
- 邳縣 邳县 [Pi1 xian4] /(N) Pi county (county in Jiangsu)/
- 郟縣 郏县 [Jia2 xian4] /(N) Jia county (county in Henan)/
- 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Du'an Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
- 鄒縣 邹县 [Zou1 xian4] /(N) Zou county (county in Shandong)/
- 鄖縣 郧县 [Yun2 xian4] /(N) Yun county (county in Hubei)/
- 鄞縣 鄞县 [Yin2 xian4] /(N) Yin county (county in Zhejiang)/
- 酃縣 酃县 [Ling2 xian4] /(N) Ling county (county in Hunan)/
- 酉陽 酉阳 [You3 yang2] /(N) Youyang Tujiazu-Miaozu autonomous county (place in Sichuan)/
- 金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Jinxiu Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
- 錦縣 锦县 [Jin3 xian4] /(N) Jin county (county in Liaoning)/
- 鎮源縣 镇源县 [Zhen4 yuan2 xian4] /(N) Zhenyuan county (county in Yunnan)/
- 鎮雄縣 镇雄县 [Zhen4 xiong2 xian4] /(N) Zhenxiong county (county in Guizhou)/
- 鐘山縣 钟山县 [Zhong1 shan1 xian4] /(N) Zhongshan county (county in Guangxi)/
- 鐘祥縣 钟祥县 [Zhong1 xiang2 xian4] /(N) Zhongxiang county (county in Hubei)/
- 長白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Changbai Chaoxianzu autonomous county (county in Jilin)/
- 長陽土家族自治縣 长阳土家族自治县 [Chang2 yang2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Changyang Tujiazu autonomous county (county in Hubei)/
- 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Menyuan Huizu autonomous county (county in Qinghai)/
- 開縣 开县 [Kai1 xian4] /(N) Kai county (county in Sichuan)/
- 閩侯縣 闽侯县 [Min3 hou2 xian4] /(N) Minhou county (county in Fujian)/
- 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fuxin Mongol autonomous county (county in Liaoning)/
- 防城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fangcheng Gezu autonomous county (county in Guangxi)/
- 阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrghizstan)/
- 陝縣 陕县 [Shan3 xian4] /(N) Shan county (county in Henan)/
- 陴縣 陴县 [Pi2 xian4] /(N) Pi county (county in Sichuan)/
- 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lingshui Lizu autonomous county (county in Hainan)/
- 陵縣 陵县 [Ling2 xian4] /(N) Ling county (county in Shandong)/
- 隆林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Longlin Gezu autonomous county (county in Guangxi)/
- 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /(N) Xi county (county in Shanxi)/
- 隴縣 陇县 [Long3 xian4] /(N) Long county (county in Shaanxi)/
- 雄縣 雄县 [Xiong2 xian4] /(N) Xiong county (county in Hebei)/
- 雲縣 云县 [Yun2 xian4] /(N) Yun county (county in Yunnan)/
- 霸縣 霸县 [Ba4 xian4] /(N) Ba County (county in Tianjin)/
- 青縣 青县 [Qing1 xian4] /(N) Qing county (county in Hebei)/
- 青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Qinglong Manzu autonomous county (county in Hebei)/
- 鞏縣 巩县 [Gong3 xian4] /(N) Gong county (county in Henan)/
- 香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /(N) Xianghe county (county in Tianjin)/
- 馬邊 马边 [Ma3 bian1] /(N) Mabian Yizu autonomous county (place in Sichuan)/
- 馬邊彝族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Mabian Yizu autonomous county (county in Sichuan)/
- 高縣 高县 [Gao1 xian4] /(N) Gao county (county in Sichuan)/
- 鬆桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Songtao Miaozu autonomous county (county in Guizhou)/
- 魏縣 魏县 [Wei4 xian4] /(N) Wei county (county in Hebei)/
- 鳳城 凤城 [Feng4 cheng2] /(N) Fengcheng Manzu autonomous county (place in Liaoning)/
- 鳳慶縣 凤庆县 [Feng4 qing4 xian4] /(N) Fengqing county (county in Yunnan)/
- 鳳縣 凤县 [Feng4 xian4] /(N) Feng county (county in Shaanxi)/
- 麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lijiang Naxi autonomous county (county in Yunnan)/
- 麻陽 麻阳 [Ma2 yang2] /(N) Mayang Miaozu autonomous county (place in Hunan)/
- 黔江 黔江 [Qian2 jiang1] /(N) Qianjiang Tujiazu-Miaozu autonomous county (place in Sichuan)/
- 黟縣 黟县 [Yi1 xian4] /(N) Yi county (county in Anhui)/
- 龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Longsheng Gezu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 道縣 道县 [Dao4 xian4] /Dao county in Hunan/
+ 邳縣 邳县 [Pi1 xian4] /Pi county in Jiangsu/
+ 郟縣 郏县 [Jia2 xian4] /Jia county in Henan/
+ 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Du'an Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 鄒縣 邹县 [Zou1 xian4] /Zou county in Shandong/
+ 鄖縣 郧县 [Yun2 xian4] /Yun county in Hubei/
+ 鄞縣 鄞县 [Yin2 xian4] /Yin county in Zhejiang/
+ 酃縣 酃县 [Ling2 xian4] /Ling county in Hunan/
+ 酉陽 酉阳 [You3 yang2] /Youyang Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan/
+ 金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinxiu Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 錦縣 锦县 [Jin3 xian4] /Jin county in Liaoning/
+ 鎮源縣 镇源县 [Zhen4 yuan2 xian4] /Zhenyuan county in Yunnan/
+ 鎮雄縣 镇雄县 [Zhen4 xiong2 xian4] /Zhenxiong county in Guizhou/
+ 鐘山縣 钟山县 [Zhong1 shan1 xian4] /Zhongshan county in Guangxi/
+ 鐘祥縣 钟祥县 [Zhong1 xiang2 xian4] /Zhongxiang county in Hubei/
+ 長白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changbai Chaoxianzu autonomous county in Jilin/
+ 長陽土家族自治縣 长阳土家族自治县 [Chang2 yang2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changyang Tujiazu autonomous county in Hubei/
+ 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menyuan Huizu autonomous county in Qinghai/
+ 開縣 开县 [Kai1 xian4] /Kai county in Sichuan/
+ 閩侯縣 闽侯县 [Min3 hou2 xian4] /Minhou county in Fujian/
+ 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Liaoning/
+ 防城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fangcheng Gezu autonomous county in Guangxi/
+ 阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrghizstan/
+ 陝縣 陕县 [Shan3 xian4] /Shan county in Henan/
+ 陴縣 陴县 [Pi2 xian4] /Pi county in Sichuan/
+ 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county in Hainan/
+ 陵縣 陵县 [Ling2 xian4] /Ling county in Shandong/
+ 隆林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longlin Gezu autonomous county in Guangxi/
+ 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Shanxi/
+ 隴縣 陇县 [Long3 xian4] /Long county in Shaanxi/
+ 雄縣 雄县 [Xiong2 xian4] /Xiong county in Hebei/
+ 雲縣 云县 [Yun2 xian4] /Yun county in Yunnan/
+ 霸縣 霸县 [Ba4 xian4] /Ba county in Tianjin/
+ 青縣 青县 [Qing1 xian4] /Qing county in Hebei/
+ 青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qinglong Manzu autonomous county in Hebei/
+ 鞏縣 巩县 [Gong3 xian4] /Gong county in Henan/
+ 香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /Xianghe county in Tianjin/
+ 馬邊 马边 [Ma3 bian1] /Mabian Yizu autonomous county in Sichuan/
+ 馬邊彝族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Sichuan/
+ 高縣 高县 [Gao1 xian4] /Gao county in Sichuan/
+ 鬆桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Songtao Miaozu autonomous county in Guizhou/
+ 魏縣 魏县 [Wei4 xian4] /Wei county in Hebei/
+ 鳳城 凤城 [Feng4 cheng2] /Fengcheng Manzu autonomous county in Liaoning/
+ 鳳慶縣 凤庆县 [Feng4 qing4 xian4] /Fengqing county in Yunnan/
+ 鳳縣 凤县 [Feng4 xian4] /Feng county in Shaanxi/
+ 麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lijiang Naxi autonomous county in Yunnan/
+ 麻陽 麻阳 [Ma2 yang2] /Mayang Miaozu autonomous county in Hunan/
+ 黔江 黔江 [Qian2 jiang1] /Qianjiang Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan/
+ 黟縣 黟县 [Yi1 xian4] /Yi county in Anhui/
+ 龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longsheng Gezu autonomous county in Guangxi/

147	6/22/2007 11:24:22 PM	miles	40	miles	<< review queue entry 40 - submitted by 'miles' >>
- 莒縣 莒县 [Ju3 xian4] /(N) Ju county (county in Shandong)/
- 莘縣 莘县 [Shen1 xian4] /(N) Shen county (county in Shandong)/
- 華坪縣 华坪县 [Hua2 ping2 xian4] /(N) Huaping county (county in Sichuan)/
- 華縣 华县 [Hua2 xian4] /(N) Hua county (county in Shaanxi)/
- 萬縣 万县 [wan4 xian4] /Wanxian County, in Sichuan Province/
- 葉縣 叶县 [Ye4 xian4] /(N) Ye county (county in Henan)/
- 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /(N) Pu county (county in Shanxi)/
- 蓋縣 盖县 [Gai4 xian4] /(N) Gai county (county in Liaoning)/
- 蔚縣 蔚县 [Yu4 xian4] /(N) Yu county (county in Hebei)/
- 蕭縣 萧县 [Xiao1 xian4] /(N) Xiao county (county in Anhui)/
- 薊縣 蓟县 [Ji4 xian4] /(N) Ji county (county in Tianjin)/
- 藁城縣 藁城县 [Gao3 cheng2 xian4] /(N) cheng county (county in Hebei)/
- 藤縣 藤县 [Teng2 xian4] /(N) Teng county (county in Guangxi)/
- 蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /(N) Lanping autonomous county (place in Yunnan)/
- 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 [Rong2 shui3 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Rongshui Miaozu autonomous county (county in Guangxi)/
- 蠡縣 蠡县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Hebei)/
- 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 [Xi1 meng2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ximeng Wazu autonomous county (county in Yunnan)/
- 豐寧 丰宁 [Feng1 ning2] /(N) Fengning Manzu autonomous county (place in Hebei)/
- 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Fengning Manzu autonomous county (county in Hebei)/
- 豐縣 丰县 [Feng1 xian4] /(N) Feng county (county in Jiangsu)/
- 費縣 费县 [Fei4 xian4] /(N) Fei county (county in Shandong)/
- 賀縣 贺县 [He4 xian4] /(N) He county (county in Guangxi)/
- 賓縣 宾县 [Bin1 xian4] /(N) Bin county (county in Heilongjiang)/
- 贛縣 赣县 [Gan4 xian4] /(N) Gan county (county in Jiangxi)/
- 趙縣 赵县 [Zhao4 xian4] /(N) Zhao county (county in Hebei)/
- 路南彝族自治縣 路南彝族自治县 [Lu4 nan2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lu'nan Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
- 通縣 通县 [Tong1 xian4] /(N) Tong county (county in Beijing)/
- 通道侗族自治縣 通道侗族自治县 [Tong1 dao4 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Tongdao Dongzu autonomous county (county in Hunan)/
- 連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 [Lian2 nan2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Liannan Yaozu autonomous county (county in Guangdong)/
- 連縣 连县 [Lian2 xian4] /(N) Lian county (county in Guangdong)/
+ 莒縣 莒县 [Ju3 xian4] /Ju county in Shandong/
+ 莘縣 莘县 [Shen1 xian4] /Shen county in Shandong/
+ 華坪縣 华坪县 [Hua2 ping2 xian4] /Huaping county in Sichuan/
+ 華縣 华县 [Hua2 xian4] /Hua county in Shaanxi/
+ 萬縣 万县 [wan4 xian4] /Wanxian County in Sichuan Province/
+ 葉縣 叶县 [Ye4 xian4] /Ye county in Henan/
+ 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Shanxi/
+ 蓋縣 盖县 [Gai4 xian4] /Gai county in Liaoning/
+ 蔚縣 蔚县 [Yu4 xian4] /Yu county in Hebei/
+ 蕭縣 萧县 [Xiao1 xian4] /Xiao county in Anhui/
+ 薊縣 蓟县 [Ji4 xian4] /Ji county in Tianjin/
+ 藁城縣 藁城县 [Gao3 cheng2 xian4] /cheng county in Hebei/
+ 藤縣 藤县 [Teng2 xian4] /Teng county in Guangxi/
+ 蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /Lanping autonomous county in Yunnan/
+ 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 [Rong2 shui3 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Rongshui Miaozu autonomous county in Guangxi/
+ 蠡縣 蠡县 [Li3 xian4] /Li county in Hebei/
+ 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 [Xi1 meng2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ximeng Wazu autonomous county in Yunnan/
+ 豐寧 丰宁 [Feng1 ning2] /Fengning Manzu autonomous county in Hebei/
+ 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fengning Manzu autonomous county in Hebei/
+ 豐縣 丰县 [Feng1 xian4] /Feng county in Jiangsu/
+ 費縣 费县 [Fei4 xian4] /Fei county in Shandong/
+ 賀縣 贺县 [He4 xian4] /He county in Guangxi/
+ 賓縣 宾县 [Bin1 xian4] /Bin county in Heilongjiang/
+ 贛縣 赣县 [Gan4 xian4] /Gan county in Jiangxi/
+ 趙縣 赵县 [Zhao4 xian4] /Zhao county in Hebei/
+ 路南彝族自治縣 路南彝族自治县 [Lu4 nan2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lu'nan Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 通縣 通县 [Tong1 xian4] /Tong county in Beijing/
+ 通道侗族自治縣 通道侗族自治县 [Tong1 dao4 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tongdao Dongzu autonomous county in Hunan/
+ 連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 [Lian2 nan2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Liannan Yaozu autonomous county in Guangdong/
+ 連縣 连县 [Lian2 xian4] /Lian county in Guangdong/

148	6/22/2007 11:29:37 PM	miles	39	miles	<< review queue entry 39 - submitted by 'miles' >>
- 盂縣 盂县 [Yu2 xian4] /(N) Yu county (county in Shanxi)/
- 盱眙縣 盱眙县 [Xu1 yi2 xian4] /(N) Xuyi county (county in Jiangsu)/
- 眉縣 眉县 [Mei2 xian4] /(N) Mei county (county in Shaanxi)/
- 睢縣 睢县 [Sui1 xian4] /(N) Sui county (county in Henan)/
- 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shi2 zhu4 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Shizhu Tujiazu autonomous county (county in Sichuan)/
- 磁縣 磁县 [Ci2 xian4] /(N) Ci county (county in Hebei)/
- 磐石縣 磐石县 [Pan2 shi2 xian4] /(N) Panshi county (county in Jilin)/
- 祁縣 祁县 [Qi2 xian4] /(N) Qi county (county in Shanxi)/
- 祿勸 禄劝 [Lu4 quan4] /(N) Luquan Yizu Miaozu autonomous county (place in Yunnan)/
- 秀山 秀山 [Xiu4 shan1] /(N) Xiushan Tujiazu-Miaozu autonomous county (place in Sichuan)/
- 穎上縣 颖上县 [Ying3 shang4 xian4] /(N) Yingshang county (county in Anhui)/
- 突泉縣 突泉县 [Tu2 quan2 xian4] /(N) Tuquan county (county in Jilin)/
- 索縣 索县 [Suo3 xian4] /(N) Suo county (county in Tibet)/
- 絳縣 绛县 [Jiang4 xian4] /(N) Jiang county (county in Shanxi)/
- 縣 县 [xian4] /county (PRC administrative division below province 省 and above district T:區|S:区)/
- 縣長 县长 [xian4 zhang3] /(n) county's head commisioner/
- 義縣 义县 [Yi4 xian4] /(N) Yi county (county in Liaoning)/
- 耀縣 耀县 [Yao4 xian4] /(N) Yao county (county in Shaanxi)/
- 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Subei Mengguzu autonomous county (county in Gansu)/
- 肅南裕固族自治縣 肃南裕固族自治县 [Su4 nan2 Yu4 gu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Su'nan Yuguzu autonomous county (county in Gansu)/
- 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /(N) Linqu county (county in Shandong)/
- 臨縣 临县 [Lin2 xian4] /(N) Lin county (county in Shanxi)/
- 臨颍縣 临颍县 [Lin2 ying3 xian4] /(N) Linying county (county in Henan)/
- 興縣 兴县 [Xing1 xian4] /(N) Xing county (county in Shanxi)/
- 芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Zhijiang Dongzu autonomous county (county in Hunan)/
- 茂縣 茂县 [Mao4 xian4] /(N) Mao county (county in Sichuan)/
- 范縣 范县 [Fan4 xian4] /(N) Fan county (county in Henan)/
+ 盂縣 盂县 [Yu2 xian4] /Yu county in Shanxi/
+ 盱眙縣 盱眙县 [Xu1 yi2 xian4] /Xuyi county in Jiangsu/
+ 眉縣 眉县 [Mei2 xian4] /Mei county in Shaanxi/
+ 睢縣 睢县 [Sui1 xian4] /Sui county in Henan/
+ 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shi2 zhu4 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shizhu Tujiazu autonomous county in Sichuan/
+ 磁縣 磁县 [Ci2 xian4] /Ci county in Hebei/
+ 磐石縣 磐石县 [Pan2 shi2 xian4] /Panshi county in Jilin/
+ 祁縣 祁县 [Qi2 xian4] /Qi county in Shanxi/
+ 祿勸 禄劝 [Lu4 quan4] /Luquan Yizu Miaozu autonomous county in Yunnan/
+ 秀山 秀山 [Xiu4 shan1] /Xiushan Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan/
+ 穎上縣 颖上县 [Ying3 shang4 xian4] /Yingshang county in Anhui/
+ 突泉縣 突泉县 [Tu2 quan2 xian4] /Tuquan county in Jilin/
+ 索縣 索县 [Suo3 xian4] /Suo county in Tibet/
+ 絳縣 绛县 [Jiang4 xian4] /Jiang county in Shanxi/
+ 縣 县 [xian4] /county (PRC administrative division below province 省 and above district T:區|S:区/
+ 縣長 县长 [xian4 zhang3] /county's head commisioner/
+ 義縣 义县 [Yi4 xian4] /Yi county in Liaoning/
+ 耀縣 耀县 [Yao4 xian4] /Yao county in Shaanxi/
+ 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Subei Mengguzu autonomous county in Gansu/
+ 肅南裕固族自治縣 肃南裕固族自治县 [Su4 nan2 Yu4 gu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Su'nan Yuguzu autonomous county in Gansu/
+ 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqu county in Shandong/
+ 臨縣 临县 [Lin2 xian4] /Lin county in Shanxi/
+ 臨颍縣 临颍县 [Lin2 ying3 xian4] /Linying county in Henan/
+ 興縣 兴县 [Xing1 xian4] /Xing county in Shanxi/
+ 芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhijiang Dongzu autonomous county in Hunan/
+ 茂縣 茂县 [Mao4 xian4] /Mao county in Sichuan/
+ 范縣 范县 [Fan4 xian4] /Fan county in Henan/

149	6/23/2007 9:41:26 AM	miles	-1		
+ 冲冲 冲冲 [chong1 chong1] /excitedly/
+ 冲刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/a big effort/
+ 冲打 冲打 [chong1 da3] /attack/charge/
- 開封地區 开封地区 [Kai1 feng1 di4 qu1] /(N) Kaifeng district (district in Henan)/
+ 開封地區 开封地区 [Kai1 feng1 di4 qu1] /Kaifeng prefecture in Henan/
+ 開封縣 开封县 [Kai1 feng1 xian4] /Kaifeng county in Henan/
- 開封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng/
+ 開封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
- 開封 开封 [Kai1 feng1] /(N) Kaifeng (city in Henan)/
+ 開封 开封 [Kai1 feng1] /Kaifeng city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
+ 汴梁 汴梁 [Bian4 liang2] /old name of Kaifeng T:開封|S:开封/
+ 南岸 南岸 [nan2 an4] /the south bank/
+ 北岸 北岸 [bei3 an4] /the north bank/
+ 東岸 东岸 [dong1 an4] /the east bank/
- 西岸 西岸 [xi1 an4] /West Bank (region west of Jordan River)/
+ 西岸 西岸 [xi1 an4] /the west bank/West Bank of Jordan River/
+ 第一級 第一级 [di4 yi1 ji2] /first level/
+ 第二級 第二级 [di4 er4 ji2] /second level/
+ 第三級 第三级 [di4 san1 ji2] /third level/
+ 第四級 第三级 [di4 si4 ji2] /fourth level/
+ 張擇端 张择端 [Zhang1 Ze2 duan1] /Zhang Zeduan (1085-1145), Song dynasty painter/
- 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /(n) directly governed city region (Beijing, Tianjin, Shanghai, and Chongqing)/
+ 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, i.e. Beijing, Tianjin, Shanghai and Chongqing/province-level city, on the first level administrative subdivision/directly governed city/
+ 中原 中原 [zhong1 yuan1] /the central plain/

150	6/23/2007 12:48:53 PM	miles	-1		
- 護送者 护送者 [hu4 song4 zhe3] /escort/
+ 護送者 护送者 [hu4 song4 zhe3] /to escort/
- 護短 护短 [hu4 duan3] /(v) shield a shortcoming or fault/
+ 護短 护短 [hu4 duan3] /to shield (one's shortcoming)/to cover up (errors)/
+ 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to cover up for sb/unprincipled support/
- 防護 防护 [fang2 hu4] /(v) defend and preserve/
+ 防護 防护 [fang2 hu4] /to defend/to protect/
- 護衛 护卫 [hu4 wei4] /(vt) convoy/escort/
+ 護衛 护卫 [hu4 wei4] /an escort/a guard/to convoy/
- 護航 护航 [hu4 hang2] /(vt) convoy/
+ 護航 护航 [hu4 hang2] /a naval escort/to convoy/

151	6/23/2007 1:30:14 PM	miles	50	miles	<< review queue entry 50 - submitted by 'miles' >>
- 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi (Shensi) province in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
+ 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
- 北朝 北朝 [Bei3 chao2] /the Northern Dynasties (A.D. 386 - 581)/
+ 北朝 北朝 [Bei3 chao2] /the Northern Dynasties (A.D. 386-581)/
- 山東 山东 [shan1 dong1] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. T:魯|S:鲁, capital T:濟南|S:济南/
+ 山東 山东 [Shan1 dong1] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. T:魯|S:鲁, capital T:濟南|S:济南/

152	6/23/2007 1:38:13 PM	miles	49		<< review queue entry 49 >>
+ 口頭禪 口头禅 [kou3 tou2 chan2] /a popular saying/a catchphrase/a cliche/lit. a Zen saying repeated as cant/

153	6/23/2007 1:47:39 PM	miles	38	miles	<< review queue entry 38 - submitted by 'miles' >>
- 深縣 深县 [Shen1 xian4] /(N) Shen county (county in Hebei)/
- 淶源縣 涞源县 [Lai2 yuan2 xian4] /(N) Laiyuan county (county in Beijing)/
- 渠縣 渠县 [Qu2 xian4] /(N) Qu county (county in Sichuan)/
- 溫縣 温县 [Wen1 xian4] /(N) Wen county (county in Henan)/
- 滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Cangyuan Wazu autonomous county (county in Yunnan)/
- 滑縣 滑县 [Hua2 xian4] /(N) Hua county (county in Henan)/
- 漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county (in Hubei province)/Seoul, Korea (one of its historic names)/
- 漳縣 漳县 [Zhang1 xian4] /(N) Zhang county (county in Gansu)/
- 漾濞彝族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yangbi Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
- 澧縣 澧县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Hunan)/
- 瀘縣 泸县 [Lu2 xian4] /(N) Lu county (county in Sichuan)/
- 瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 la1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Lancang Lahuzu autonomous county (county in Yunnan)/
- 灤縣 滦县 [Luan2 xian4] /(N) Luan county (county in Hebei)/
- 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yanqi Huizu autonomous county (county in Xinjiang)/
- 獻縣 献县 [Xian4 xian4] /(N) Xian county (county in Hebei)/
- 玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 [Yu4 ping2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yuping Dongzu autonomous county (county in Guizhou)/
- 珙縣 珙县 [Gong3 xian4] /(N) Gong county (county in Sichuan)/
- 理縣 理县 [Li3 xian4] /(N) Li county (county in Sichuan)/
- 環江 环江 [Huan2 jiang1] /(N) Huanjiang Maonanzu autonomous county (place in Guangxi)/
- 環縣 环县 [Huan2 xian4] /(N) Huan county (county in Gansu)/
- 番禺 番禺 [Pan1 yu2] /Panyu county (in Guangdong province)/
- 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Baisha Lizu autonomous county (county in Hainan)/
+ 深縣 深县 [Shen1 xian4] /Shen county in Hebei/
+ 淶源縣 涞源县 [Lai2 yuan2 xian4] /Laiyuan county in Beijing/
+ 渠縣 渠县 [Qu2 xian4] /Qu county in Sichuan/
+ 溫縣 温县 [Wen1 xian4] /Wen county in Henan/
+ 滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Cangyuan Wazu autonomous county in Yunnan/
+ 滑縣 滑县 [Hua2 xian4] /Hua county in Henan/
+ 漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county in Hubei province/Seoul, Korea (one of its historic names)/
+ 漳縣 漳县 [Zhang1 xian4] /Zhang county in Gansu/
+ 漾濞彝族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 澧縣 澧县 [Li3 xian4] /Li county in Hunan/
+ 瀘縣 泸县 [Lu2 xian4] /Lu county in Sichuan/
+ 瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 la1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lancang Lahuzu autonomous county in Yunnan/
+ 灤縣 滦县 [Luan2 xian4] /Luan county in Hebei/
+ 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yanqi Huizu autonomous county in Xinjiang/
+ 獻縣 献县 [Xian4 xian4] /Xian county in Hebei/
+ 玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 [Yu4 ping2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuping Dongzu autonomous county in Guizhou/
+ 珙縣 珙县 [Gong3 xian4] /Gong county in Sichuan/
+ 理縣 理县 [Li3 xian4] /Li county in Sichuan/
+ 環江 环江 [Huan2 jiang1] /Huanjiang Maonanzu autonomous county in Guangxi/
+ 環縣 环县 [Huan2 xian4] /Huan county in Gansu/
+ 番禺 番禺 [Pan1 yu2] /Panyu county in Guangdong province/
+ 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county in Hainan/

154	6/23/2007 1:52:37 PM	miles	37	miles	<< review queue entry 37 - submitted by 'miles' >>
- 朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /(N) Lang county (county in Tibet)/
- 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Muli Zangzu autonomous county (county in Sichuan)/
- 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Benxi (county in Liaoning)/
- 杞縣 杞县 [Qi3 xian4] /(N) Qi county (county in Henan)/
- 東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dongfang Lizu autonomous county (county in Hainan)/
- 東鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dongxiangzu autonomous county (county in Gansu)/
- 林縣 林县 [Lin2 xian4] /(N) Lin county (county in Henan)/
- 梅縣 梅县 [Mei2 xian4] /Meixian (county in Guangdong)/
- 榮縣 荣县 [Rong2 xian4] /(N) Rong county (county in Sichuan)/
- 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ledong Lizu autonomous county (county in Hainan)/
- 橫縣 横县 [Heng2 xian4] /(N) Heng county (county in Guangxi)/
- 歙縣 歙县 [She4 xian4] /(N) She county (county in Anhui)/
- 民和 民和 [Min2 he2] /(N) Minhe Huizu Tuzu autonomous county (place in Qinghai)/
- 永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /(N) Yongqing county (county in Tianjin)/
- 江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Jianghua Yaozu autonomous county (county in Hunan)/
- 江達縣 江达县 [Jiang1 da2 xian4] /Jomdo County/
- 沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /(N) Qin county (county in Shanxi)/
- 沙縣 沙县 [Sha1 xian4] /(N) Sha county (county in Fujian)/
- 沛縣 沛县 [Pei4 xian4] /(N) Pei county (county in Jiangsu)/
- 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) He'nan Mengguzu autonomous county (county in Qinghai)/
- 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Hekou Yaozu autonomous county (county in Yunnan)/
- 沿河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Yanhe Tujiazu autonomous county (county in Guizhou)/
- 泗縣 泗县 [Si4 xian4] /(N) Si county (county in Anhui)/
- 泰縣 泰县 [Tai4 xian4] /(N) Tai county (county in Jiangsu)/
- 洋縣 洋县 [Yang2 xian4] /(N) Yang county (county in Shaanxi)/
- 浚縣 浚县 [Jun4 xian4] /(N) Jun county (county in Henan)/
- 涇縣 泾县 [Jing1 xian4] /(N) Jing county (county in Anhui)/
- 涉縣 涉县 [She4 xian4] /(N) She county (county in Hebei)/
- 淇縣 淇县 [Qi2 xian4] /(N) Qi county (county in Henan)/
+ 朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /Lang county in Tibet/
+ 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Zangzu autonomous county in Sichuan/
+ 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Benxi county in Liaoning/
+ 杞縣 杞县 [Qi3 xian4] /Qi county in Henan/
+ 東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dongfang Lizu autonomous county in Hainan/
+ 東鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dongxiangzu autonomous county in Gansu/
+ 林縣 林县 [Lin2 xian4] /Lin county in Henan/
+ 梅縣 梅县 [Mei2 xian4] /Meixian county in Guangdong/
+ 榮縣 荣县 [Rong2 xian4] /Rong county in Sichuan/
+ 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county in Hainan/
+ 橫縣 横县 [Heng2 xian4] /Heng county in Guangxi/
+ 歙縣 歙县 [She4 xian4] /She county in Anhui/
+ 民和 民和 [Min2 he2] /Minhe Huizu Tuzu autonomous county in Qinghai/
+ 永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /Yongqing county in Tianjin/
+ 江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Hunan/
+ 江達縣 江达县 [Jiang1 da2 xian4] /Jomdo county in Tibet/
+ 沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /Qin county in Shanxi/
+ 沙縣 沙县 [Sha1 xian4] /Sha county in Fujian/
+ 沛縣 沛县 [Pei4 xian4] /Pei county in Jiangsu/
+ 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/
+ 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Yunnan/
+ 沿河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yanhe Tujiazu autonomous county in Guizhou/
+ 泗縣 泗县 [Si4 xian4] /Si county in Anhui/
+ 泰縣 泰县 [Tai4 xian4] /Tai county in Jiangsu/
+ 洋縣 洋县 [Yang2 xian4] /Yang county in Shaanxi/
+ 浚縣 浚县 [Jun4 xian4] /Jun county in Henan/
+ 涇縣 泾县 [Jing1 xian4] /Jing county in Anhui/
+ 涉縣 涉县 [She4 xian4] /She county in Hebei/
+ 淇縣 淇县 [Qi2 xian4] /Qi county in Henan/

155	6/23/2007 1:55:33 PM	miles	36	miles	<< review queue entry 36 - submitted by 'miles' >>
- 新城縣 新城县 [Xin1 cheng2 xian4] /(N) Xincheng county (county in Hebei)/
- 新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xinhuang Dong autonomous county (county in Hunan)/
- 新縣 新县 [Xin1 xian4] /(N) Xin county (county in Henan)/
- 新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xinbin Manzu autonomous county (county in Liaoning)/
- 新金縣 新金县 [Xin1 jin1 xian4] /(N) Xinjin county (county in Liaoning)/
- 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Changjiang Lizu autonomous county (county in Hainan)/
- 易縣 易县 [Yi4 xian4] /(N) Yi county (county in Hebei)/
- 晉縣 晋县 [Jin4 xian4] /(N) Jin county (county in Hebei)/
- 景寧畲族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Jingning Shezu autonomous county (county in Zhejiang)/
- 景東 景东 [Jing3 dong1] /(N) Jingdong Yizu autonomous county (place in Yunnan)/
- 景縣 景县 [Jing3 xian4] /(N) Jing county (county in Hebei)/
- 曹縣 曹县 [Cao2 xian4] /(N) Cao county (county in Shandong)/
- 會裡縣 会里县 [Hui4 li3 xian4] /(N) Huili county (county in Sichuan)/
+ 新城縣 新城县 [Xin1 cheng2 xian4] /Xincheng county in Hebei/
+ 新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Hunan/
+ 新縣 新县 [Xin1 xian4] /Xin county in Henan/
+ 新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinbin Manzu autonomous county in Liaoning/
+ 新金縣 新金县 [Xin1 jin1 xian4] /Xinjin county in Liaoning/
+ 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county in Hainan/
+ 易縣 易县 [Yi4 xian4] /Yi county in Hebei/
+ 晉縣 晋县 [Jin4 xian4] /Jin county in Hebei/
+ 景寧畲族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Zhejiang/
+ 景東 景东 [Jing3 dong1] /Jingdong Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 景縣 景县 [Jing3 xian4] /Jing county in Hebei/
+ 曹縣 曹县 [Cao2 xian4] /Cao county in Shandong/
+ 會裡縣 会里县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Sichuan/

156	6/23/2007 1:56:58 PM	miles	35	miles	<< review queue entry 35 - submitted by 'miles' >>
- 巴縣 巴县 [Ba1 xian4] /(N) Ba County (county in Sichuan)/
- 巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Bama Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
- 康縣 康县 [Kang1 xian4] /(N) Kang county (county in Gansu)/
- 張家川回族自治縣 张家川回族自治县 [Zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Zhanjiachuan Huizu autonomous county (county in Gansu)/
- 彬縣 彬县 [Bin1 xian4] /(N) Bin county (county in Shaanxi)/
- 彭縣 彭县 [Peng2 xian4] /(N) Peng county (county in Sichuan)/
- 循化撒拉族自治縣 循化撒拉族自治县 [Xun2 hua4 Sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xunhua Salazu autonomous county (county in Qinghai)/
- 徽縣 徽县 [Hui1 xian4] /(N) Hui county (county in Gansu)/
- 忠縣 忠县 [Zhong1 xian4] /(N) Zhong county (county in Sichuan)/
- 息峰縣 息峰县 [Xi2 feng1 xian4] /(N) Xifeng county (county in Guizhou)/
- 息縣 息县 [Xi2 xian4] /(N) Xi county (county in Henan)/
- 應縣 应县 [Ying1 xian4] /(N) Ying county (county in Shanxi)/
- 成縣 成县 [Cheng2 xian4] /(N) Cheng county (county in Gansu)/
- 戶縣 户县 [Hu4 xian4] /(N) Hu county (county in Shaanxi)/
- 房縣 房县 [Fang2 xian4] /(N) Fang county (county in Hubei)/
- 攸縣 攸县 [You1 xian4] /(N) You county (county in Hunan)/
- 故城縣 故城县 [Gu4 cheng2 xian4] /(N) Gucheng county (county in Shandong)/
- 文安縣 文安县 [Wen2 an1 xian4] /(N) Wenan county (county in Tianjin)/
- 文縣 文县 [Wen2 xian4] /(N) Wen county (county in Gansu)/
+ 巴縣 巴县 [Ba1 xian4] /Ba county in Sichuan/
+ 巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 康縣 康县 [Kang1 xian4] /Kang county in Gansu/
+ 張家川回族自治縣 张家川回族自治县 [Zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhanjiachuan Huizu autonomous county in Gansu/
+ 彬縣 彬县 [Bin1 xian4] /Bin county in Shaanxi/
+ 彭縣 彭县 [Peng2 xian4] /Peng county in Sichuan/
+ 循化撒拉族自治縣 循化撒拉族自治县 [Xun2 hua4 Sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xunhua Salazu autonomous county in Qinghai/
+ 徽縣 徽县 [Hui1 xian4] /Hui county in Gansu/
+ 忠縣 忠县 [Zhong1 xian4] /Zhong county in Sichuan/
+ 息峰縣 息峰县 [Xi2 feng1 xian4] /Xifeng county in Guizhou/
+ 息縣 息县 [Xi2 xian4] /Xi county in Henan/
+ 應縣 应县 [Ying1 xian4] /Ying county in Shanxi/
+ 成縣 成县 [Cheng2 xian4] /Cheng county in Gansu/
+ 戶縣 户县 [Hu4 xian4] /Hu county in Shaanxi/
+ 房縣 房县 [Fang2 xian4] /Fang county in Hubei/
+ 攸縣 攸县 [You1 xian4] /You county in Hunan/
+ 故城縣 故城县 [Gu4 cheng2 xian4] /Gucheng county in Shandong/
+ 文安縣 文安县 [Wen2 an1 xian4] /Wenan county in Tianjin/
+ 文縣 文县 [Wen2 xian4] /Wen county in Gansu/

157	6/23/2007 1:58:50 PM	miles	34	miles	<< review queue entry 34 - submitted by 'miles' >>
- 宿縣 宿县 [Su4 xian4] /(N) Su county (county in Anhui)/
- 密縣 密县 [Mi4 xian4] /(N) Mi county (county in Henan)/
- 富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 [Fu4 chuan1 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /(N) Fuchuan Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
- 富縣 富县 [Fu4 xian4] /(N) Fu county (county in Shaanxi)/
- 寧縣 宁县 [Ning2 xian4] /(N) Ning county (county in Gansu)/
- 寧蒗彝族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ninglang Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
- 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Kuancheng Manzu autonomous county (county in Hebei)/
- 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Pingbian Mianzu autonomous county (county in Yunnan)/
- 岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Xiuyan Manzu autonomous county (county in Liaoning)/
- 岷縣 岷县 [Min2 xian4] /(N) Min county (county in Gansu)/
- 峨山彝族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Eshan Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
- 峨邊彝族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ebian Yizu autonomous county (county in Sichuan)/
- 崳 崳 [yu2] /county in shandong province/
- 嵊泗縣 嵊泗县 [Sheng4 si4 xian4] /(N) Shengsi county (county in Shanghai)/
- 嵊縣 嵊县 [Sheng4 xian4] /(N) Sheng county (county in Zhejiang)/
- 嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /(N) Lan county (county in Shanxi)/
- 嵩縣 嵩县 [Song1 xian4] /(N) Song county (county in Henan)/
+ 宿縣 宿县 [Su4 xian4] /Su county in Anhui/
+ 密縣 密县 [Mi4 xian4] /Mi county in Henan/
+ 富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 [Fu4 chuan1 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fuchuan Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 富縣 富县 [Fu4 xian4] /Fu county in Shaanxi/
+ 寧縣 宁县 [Ning2 xian4] /Ning county in Gansu/
+ 寧蒗彝族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuancheng Manzu autonomous county in Hebei/
+ 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Yunnan/
+ 岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Liaoning/
+ 岷縣 岷县 [Min2 xian4] /Min county in Gansu/
+ 峨山彝族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 峨邊彝族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Sichuan/
+ 崳 崳 [yu2] /county in Shandong province/
+ 嵊泗縣 嵊泗县 [Sheng4 si4 xian4] /Shengsi county in Shanghai/
+ 嵊縣 嵊县 [Sheng4 xian4] /Sheng county in Zhejiang/
+ 嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /Lan county in Shanxi/
+ 嵩縣 嵩县 [Song1 xian4] /Song county in Henan/

158	6/23/2007 1:59:10 PM	miles	32	miles	<< review queue entry 32 - submitted by 'miles' >>
- 三原縣 三原县 [San1 yuan2 xian4] /(N) Sanyuan county (county in Shaanxi)/
- 三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /(N) Santai county (county in Sichuan)/
- 三水縣 三水县 [San1 shui3 xian4] /(N) Sanshui county (county in Guangdong)/
- 三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Sanjiang Dongzu autonomous county (county in Guangxi)/
- 三河縣 三河县 [San1 he2 xian4] /(N) Sanhe county (county in Beijing)/
- 三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /(N) Sansui county (county in Guizhou)/
- 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 dou1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Sandou Shuizu autonomous county (county in Guizhou)/
- 丘縣 丘县 [Qiu1 xian4] /(N) Qiu county (county in Hebei)/
- 丹棱縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /(N) Danleng county (county in Sichuan)/
- 久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /(N) Jiuzhi county (county in Sichuan)/
- 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Ruyuan Yaozu autonomous county (county in Guangdong)/
- 乾縣 乾县 [Qian2 xian4] /(N) Qian county (county in Shaanxi)/
- 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Huzhu Tuzu autonomous county (county in Qinghai)/
- 五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 [Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Wufeng Tujiazu autonomous county (county in Hubei)/
- 代縣 代县 [Dai4 xian4] /(N) Dai county (county in Shanxi)/
- 任縣 任县 [Ren4 xian4] /(N) Ren county (county in Hebei)/
- 佳縣 佳县 [Jia1 xian4] /(N) Jia county (county in Shaanxi)/
- 儋縣 儋县 [Dan1 xian4] /(N) Dan county (county in Hainan)/
+ 三原縣 三原县 [San1 yuan2 xian4] /Sanyuan county in Shaanxi/
+ 三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /Santai county in Sichuan/
+ 三水縣 三水县 [San1 shui3 xian4] /Sanshui county in Guangdong/
+ 三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sanjiang Dongzu autonomous county in Guangxi/
+ 三河縣 三河县 [San1 he2 xian4] /Sanhe county in Beijing/
+ 三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /Sansui county in Guizhou/
+ 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 dou1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sandou Shuizu autonomous county in Guizhou/
+ 丘縣 丘县 [Qiu1 xian4] /Qiu county in Hebei/
+ 丹棱縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /Danleng county in Sichuan/
+ 久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /Jiuzhi county in Sichuan/
+ 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yaozu autonomous county in Guangdong/
+ 乾縣 乾县 [Qian2 xian4] /Qian county in Shaanxi/
+ 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Qinghai/
+ 五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 [Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Wufeng Tujiazu autonomous county in Hubei/
+ 代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Shanxi/
+ 任縣 任县 [Ren4 xian4] /Ren county in Hebei/
+ 佳縣 佳县 [Jia1 xian4] /Jia county in Shaanxi/
+ 儋縣 儋县 [Dan1 xian4] /Dan county in Hainan/

159	6/23/2007 2:00:57 PM	miles	33	miles	<< review queue entry 33 - submitted by 'miles' >>
- 冀縣 冀县 [Ji4 xian4] /(N) Ji county (county in Hebei)/
- 冠縣 冠县 [Guan1 xian4] /(N) Guan county (county in Shandong)/
- 勉縣 勉县 [Mian3 xian4] /(N) Mian county (county in Shaanxi)/
- 勐海縣 勐海县 [Meng3 hai3 xian4] /(N) hai county (county in Yunnan)/
- 勐臘縣 勐腊县 [Meng3 la4 xian4] /(N) la county (county in Yunnan)/
- 化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Hualong Huizu autonomous county (county in Qinghai)/
- 北鎮滿族自治縣 北镇满族自治县 [Bei3 zhen4 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Beizhen Manzu autonomous county (county in Liaoning)/
- 南澗彝族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Nanjian Yizu autonomous county (county in Yunnan)/
- 南縣 南县 [Nan2 xian4] /(N) Nan county (county in Hunan)/
- 古縣 古县 [Gu3 xian4] /(N) Gu county (county in Shanxi)/
- 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /(N) Ji county (county in Shanxi)/
- 吳縣 吴县 [Wu2 xian4] /(N) Wu county (county in Jiangsu)/
- 和縣 和县 [He2 xian4] /(N) He county (county in Anhui)/
- 唐縣 唐县 [Tang2 xian4] /(N) Tang county (county in Hebei)/
- 單縣 单县 [Shan4 xian4] /(N) Shan county (county in Shandong)/
- 噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan (the old-fashioned name of Yilan, a county of Taiwan)/
- 固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /(N) Guan county (county in Beijing)/
- 地方法院 地方法院 [di4 fang1 fa3 yuan4] /(n) county court/district court/
+ 冀縣 冀县 [Ji4 xian4] /Ji county in Hebei/
+ 冠縣 冠县 [Guan1 xian4] /Guan county in Shandong/
+ 勉縣 勉县 [Mian3 xian4] /Mian county in Shaanxi/
+ 勐海縣 勐海县 [Meng3 hai3 xian4] /hai county in Yunnan/
+ 勐臘縣 勐腊县 [Meng3 la4 xian4] /la county in Yunnan/
+ 化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hualong Huizu autonomous county in Qinghai/
+ 北鎮滿族自治縣 北镇满族自治县 [Bei3 zhen4 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beizhen Manzu autonomous county in Liaoning/
+ 南澗彝族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 南縣 南县 [Nan2 xian4] /Nan county in Hunan/
+ 古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Shanxi/
+ 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Shanxi/
+ 吳縣 吴县 [Wu2 xian4] /Wu county in Jiangsu/
+ 和縣 和县 [He2 xian4] /He county in Anhui/
+ 唐縣 唐县 [Tang2 xian4] /Tang county in Hebei/
+ 單縣 单县 [Shan4 xian4] /Shan county in Shandong/
+ 噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan (old-fashioned name of Yilan, a county of Taiwan)/
+ 固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /Guan county in Beijing/
+ 地方法院 地方法院 [di4 fang1 fa3 yuan4] /county court/district court/

160	6/23/2007 4:14:50 PM	miles	48		<< review queue entry 48 >>
+ 提列 提列 [ti2 lie4] /to make provision (against a loss)/a bookkeeping entry/

161	6/23/2007 4:20:38 PM	miles	51		<< review queue entry 51 >>
+ 陽性 阳性 [yang2 xing4] /positive/masculine/

162	6/23/2007 8:56:33 PM	miles	-1		
- 諸城 诸城 [Zhu1 cheng2] /(N) Zhucheng (city in Shandong)/
+ 諸城 诸城 [Zhu1 cheng2] /Zhucheng city in Shandong/
- 諸暨 诸暨 [Zhu1 ji4] /(N) Zhuji (city in Zhejiang)/
+ 諸暨 诸暨 [Zhu1 ji4] /Zhuji city in Zhejiang/
- 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi/
+ 蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of T:三苏|S:三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/one of T:三苏|S:三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039—1112), northern Song writer and calligrapher/one of T:三苏|S:三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement T:古文運動|S:古文运动/namely, Han Yu T:韓愈|S:韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元|S:柳宗元, Ouyang Xiu T:歐陽修|S:欧阳修, the Three Su father and sons T:三蘇|S:三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe T:曾鞏|S:曾巩/
+ 三蘇 三苏 [San1 Su1] /the Three Su father and sons/refers to northern Song literati Su Xun T:蘇洵|S:苏洵, Su Shi T:蘇軾|S:苏轼 and Su Zhe T:蘇轍|S:苏辙/
+ 唐宋 唐宋 [Tang2 Song4] /the Tang and Song/
+ 史學家 史学家 [shi3 xue2 jia1] /a historian/
+ 辭官 辞官 [ci2 guan1] /to resign a government post/
- 歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu/
+ 歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu (1007—1072), Song dynasty prose writer and historian/
+ 王安石 王安石 [Wang2 An1 shi2] /Wang Anshi (1021－1086), Song dynasty politician and writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/
+ 曾鞏 曾巩 [Zeng1 Gong3] /Zeng Gong (1019—1083), Song dynasty writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/
+ 書畫家 书画家 [shu1 hua4 jia1] /calligrapher and painter/
+ 撫州 抚州 [Fu3 zhou1] /old place name, in modern Linchuan T:臨川|S:临川 county, Jiangxi/
- 臨川 临川 [Lin2 chuan1] /(N) Linchuan (city in Jiangxi)/
+ 臨川 临川 [Lin2 chuan1] /Linchuan city and county in Jiangxi 江西/
+ 黃庭堅 黄庭坚 [Huang2 Ting2 jian1] /Huang Tingjian (1045－1105), Song poet and calligrapher/
+ 米芾 米芾 [Mi3 Fei4] /Mi Fei (1051-1107), Song poet and calligrapher/
+ 蔡襄 蔡襄 [Cai4 Xiang1] /Cai Xiang (1012-1067), Song calligrapher/
+ 宋四家 宋四家 [Song4 si4 jia1] /four famous Song calligraphers - namely Su Shi T:蘇軾|S:苏轼, Huang Tingjian T:黃庭堅|S:黄庭坚, Mi Fei 米芾 and Cai Xiang 蔡襄/
+ 三字經 三字经 [San1 zi4 jing1] /Three character classic, a reading primer consisting of doggerel in lines of 3 characters/
+ 幼年 幼年 [you4 nian2] /one's youth/
- 曹魏 曹魏 [Cao2 Wei4] /Cao Wei/
+ 曹魏 曹魏 [Cao2 Wei4] /Cao Wei, the most powerful of the Three Kingdoms, established as a dynasty in 220 AD by Cao Pi 曹丕, son of Cao Cao, replaced by Jin dynasty in 265 AD/
+ 鍾繇 锺繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230 AD), minister of Cao Wei 曹魏 and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷书/
+ 發布 发布 [fa1 bu4] /to release/to issue/to distribute/
+ 票券 票券 [piao4 quan4] /a voucher/a share (certificate)/
+ 末底改 末底改 [Mo4 di3 gai3] /Mordechai (name)/
+ 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /vassal states/
+ 廢掉 废掉 [fei4 diao4] /to depose (a king)/
+ 禪位 禅位 [shan4 wei4] /to abdicate (as king)/
+ 溥儀 溥仪 [Pu3 yi2] /Pu Yi, personal name of the last Qing emperor (reigned as child 1909-1911), the subject of Bertolucci's biopic The Last Emperor/
+ 末代皇帝 末代皇帝 [mo4 dai4 huang2 di4] /the Last Emperor, biopic of Pu Yi T:溥儀|S:溥仪 by Bernardo Bertolucci/

163	6/24/2007 12:49:32 AM	miles	-1		
+ 儁 儁 [jun4] /variant of 俊 outstanding, talented, hansome etc/
+ 溥儁 溥儁 [Pu3 jun4] /a Qing prince who was the designated successor to emperor Guangxu until the Boxer uprising/
+ 宣統 宣统 [Xuan1 tong3] /reign name (1909-1911) of the last Qing emperor Pu Yi T:溥儀|S:溥仪/
- 軍閥 军阀 [jun1 fa2] /(n) warlord/
+ 軍閥 军阀 [jun1 fa2] /military clique/junta/warlord/
+ 載漪 载漪 [Zai4 yi1] /Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers/
+ 亂民 乱民 [luan4 min2] /rebels/
+ 益民 益民 [yi4 min2] /good citizens/the right side in a civil war/
+ 東交民巷 东交民巷 [Dong1 jiao1 min2 xiang4] /a street to the south of the Forbidden City that was the Legation quarter during the Boxer uprising/
+ 杉山彬 杉山彬 [shan1 shan1] /Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising/
+ 克林德 克林德 [Ke4 lin2 de2] /Klemens Freiherr von Ketteler, German minister killed during the Boxer uprising/
+ 懿旨 懿旨 [yi4 zhi3] /an Imperial decree/
+ 皇位 皇位 [huang2 wei4] /the title of Emperor/
+ 詝 詝 [zhu3] /wisdom/
+ 奕詝 奕詝 [Yi4 zhu3] /given name of Qing Emperor Xianfeng T:咸豐|S:咸丰/
+ 北洋陸軍 北洋陆军 [Bei3 yang2 lu4 jun1] /north China army (esp. during the warlords period)/
+ 北洋軍 北洋军 [Bei3 yang2 jun1] /north China army (esp. during the warlords period)/
+ 北洋水师 北洋水师 [Bei3 yang2 shui3 shi1] /north China navy (esp. the ill-fated Chinese navy in the 1895 war with Japan)/
- 曹錕 曹锟 [Cao2 Kun1] /Cao Kun/
+ 曹錕 曹锟 [Cao2 Kun1] /Cao Kun (1862—1938), one of the Northern Warlords/
+ 護國戰爭 护国战争 [hu4 guo2 zhan4 zheng1] /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
+ 護法戰爭 护法战争 [hu4 fa3 zhan4 zheng1] /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
- 孫傳芳 孙传芳 [Sun1 Chuan2 fang1] /Sun Chuanfang (Chinese warlord)/
+ 孫傳芳 孙传芳 [Sun1 Chuan2 fang1] /Sun Chuanfang (1885—1935) one of the northern warlord, murdered in Tianjin in 1935/
+ 卬山素姬 昂山素姬 [Ang2 shan1 Su4 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/
- 全國民主聯盟 全国民主联盟 [Quan2 guo2 Min2 zhu3 Lian2 meng2] /National League for Democracy/
+ 全國民主聯盟 全国民主联盟 [Quan2 guo2 Min2 zhu3 lian2 meng2] /Burmese National league for democracy (NLD)/
+ 主導性 主导性 [zhu3 dao3 xing4] /leadership/
- 組織 组织 [zu3 zhi1] /organization/
+ 組織 组织 [zu3 zhi1] /to organize/
+ 希爾 希尔 [Xi1 er3] /Hill (name)/Christopher Hill, US undersecretary of state of East Asian affairs/
+ 副國務卿 副国务卿 [fu4 guo2 wu4 qing1] /Under-Secretary of State/
+ 寧邊 宁边 [Ning2 bian1] /Yongbyon (site of North Korean nuclear reactor)/
+ 中山成彬 中山成彬 [Zhong1 shan1 Cheng2 bin1] /NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes/
- 中山 中山 [Zhong1 shan1] /(N) Zhongshan (city in Guangdong)/name of Dr Sun Yat-Sen/town in Guandong province (close to birth-place of Dr Sun Yat-Sen)/
+ 中山 中山 [Zhong1 shan1] /refers to Dr Sun Yat-sen/Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen)/Zhongshan city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place/
- 張純如 张纯如 [zhang1 chun2 ru2] /(American author) Iris Chang/
+ 張純如 张纯如 [Zhang1 Chun2 ru2] /Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nanjing/
+ 極右分子 极右分子 [ji2 you4 fen4 zi3] /an extreme right-winger/
+ 崔明慧 崔明慧 [Cui1 Ming2 hui4] /Christine Choy, Chinese-American film director/
+ 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /H.S. Tsien or Qian Xuesen (1911-), writer, author of the Beleaguered City T:围城|S:围城/

164	6/24/2007 11:17:58 AM	miles	-1		
- 黃山 黄山 [huang2 shan1] /Mt. Huang (Huang Shan)/
+ 黃山 黄山 [huang2 shan1] /Mt Huang (Huang Shan)/
- 崑崙山 昆仑山 [kun1 lun2 shan1] /Mt. Kunlun/Kunlun (Karakorum) mountain range/
+ 崑崙山 昆仑山 [kun1 lun2 shan1] /Mt Kunlun/the Kunlun (Karakorum) mountain range/
- 巫山 巫山 [wu1 shan1] /Mt. Wu, on the Changjiang River by the Three Gorges/
+ 巫山 巫山 [wu1 shan1] /Mt Wu on the Changjiang River by the Three Gorges/
- 邙 邙 [mang2] /name of a hill/
+ 邙 邙 [Mang2] /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/
+ 北邙 北邙 [Bei3 Mang2] /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/
+ 邙山 邙山 [Mang2 shan1] /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/
+ 邙山行 邙山行 [Mang2 shan1 xing2] /a form of Yuefu T:樂府|S:乐府 mourning song or elegy/lit. to visit a tomb on Mt Mang/
- 芒 芒 [mang2] /Miscanthus sinensis/
+ 芒 芒 [mang2] /Miscanthus sinensis (a type of grass)/variant of 邙/
- 北山 北山 [Bei3 shan1] /Beishan/
+ 北山 北山 [Bei3 shan1] /northern mountain/refers to Mt Mang 邙山 at Luoyang in Henan/
- 禾本科 禾本科 [he2 ben3 ke1] /poaceae/
+ 禾本科 禾本科 [he2 ben3 ke1] /poaceae (i.e. grasses, old name Gramineae)/
- 嵩明 嵩明 [Song1 ming2] /(N) Songming (place in Yunnan)/
+ 嵩明 嵩明 [Song1 ming2] /Songming county in Yunnan/
+ 嵩明縣 嵩明县 [Song1 ming2 xian4] /Songming county in Yunnan/
- 嵩 嵩 [song1] /lofty/name of a mountain in Henan/
- 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mount Song/
+ 嵩 嵩 [song1] /lofty/Mt Song in Henan/
+ 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan/

165	6/24/2007 11:21:49 AM	miles	-1		
+ 皇甫 皇甫 [Huang2 fu3] /Huangfu, a 2-character surname/
- 皇甫嵩 皇甫嵩 [Huang2 fu3 Song1] /Huangfu Song/
+ 皇甫嵩 皇甫嵩 [Huang2 fu3 Song1] /Huangfu Song (-195 AD), later Han general and warlord/
+ 朱儁 朱隽 [Zhu1 Jun4] /Zhu Jun (-195 AD), politician and general at the end of later Han/
+ 黃巾 黄巾 [huang2 jin1] /refers to the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾之亂 黄巾之乱 [huang2 jin1 zhi1 luan4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾起義 黄巾起义 [huang2 jin1 qi3 yi4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾民變 黄巾民变 [huang2 jin1 min2 bian4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 餘黨 余党 [yu2 dang3] /remnants (of a defeated clique)/rump/
- 洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang/
+ 洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang city in Henan, an old capital from pre-Han times/
- 洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /(N) Luoyang (city in Henan)/
+ 洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /Luoyang city in Henan, an old capital from pre-Han times/
- 偃師 偃师 [Yan3 shi1] /(N) Yanshi (city in Henan)/
+ 偃師 偃师 [Yan3 shi1] /Yanshi city in Henan/
- 孟津 孟津 [Meng4 jin1] /(N) Mengjin (place in Henan)/
+ 孟津 孟津 [Meng4 jin1] /Mengjin county in Henan/
+ 并稱 并称 [bing4 cheng1] /joint name/combined name/
+ 模式標本 标本標本 [mo2 shi4 biao1 ben3] /type specimen (used to define a species)/
+ 車前草 车前草 [che1 qian2 cao3] /plantain (Plantago asiatica), a type of coarse banana/
+ 瀍 瀍 [Chan2] /the Chanshui river in Henan/
+ 瀍水 瀍水 [Chan2 shui3] /the Chanshui river in Henan/
+ 王侯公卿 王侯公卿 [wang2 hou2 gong1 qing1] /aristocracy/
+ 王侯 王侯 [wang2 hou2] /aristocracy/

166	6/24/2007 3:29:25 PM	miles	-1		
- 軍事職業專業 军事职业专业 [jun1 shi4 zhi2 ye4 zhuan1 ye4] /MOS - Military Occupation Specialty (US Army)/
+ 軍事職業專業 军事职业专业 [jun1 shi4 zhi2 ye4 zhuan1 ye4] /Military occupation specialty (MOS, US military term)/
- 嗯 嗯 [ng4] /intj. O.K.; Agreed!/(a non-verbal exclamation)/
- 嗯 嗯 [en4] /In Taiwan, a common grunting sound used when giving a positive response to a question - i.e., "yes"/
+ 嗯 嗯 [en4] /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/
- 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four - Jiang1 Qing1 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/
+ 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four: Jiang1 Qing1 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/
- 孟浩然 孟浩然 [meng4 hao4 ran2] /Meng Hao-Ran - a Tang Dynasty Poet (689-740)/
+ 孟浩然 孟浩然 [Meng4 Hao4 ran2] /Meng Haoran (689-740), Tang Dynasty Poet/
- 鐵飯碗 铁饭碗 [tie3 fan4 wan3] /"iron rice bowl" -- secure employment/
+ 鐵飯碗 铁饭碗 [tie3 fan4 wan3] /secure employment (lit. iron rice bowl)/
- 彼一時此一時 彼一时此一时 [bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2] /that was one situation and this is another - times have changed/
+ 彼一時此一時 彼一时此一时 [bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2] /that was one thing, and this is another／times have changed/
- 笨鳥先飛 笨鸟先飞 [ben4 niao3 xian1 fei1] /clumsy birds have to start flying early - the slow need to start early/
+ 笨鳥先飛 笨鸟先飞 [ben4 niao3 xian1 fei1] /lit. a clumsy bird flies early; fig. to work hard to compensate for one's limited abilities/
- 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /not shed a tear until one sees the coffin - refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
+ 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /fig. not to shed a tear until one sees the coffin; lit. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
- 八股 八股 [ba1 gu3] /eight -part essay/stereotyped writing/
+ 八股 八股 [ba1 gu3] /an essay in eight parts/stereotyped writing/
- 抱薪救火 抱薪救火 [bao4 xin1 jiu4 huo3] /carry faggots to put out a fire - adopt a wrong method to save a situation and end up by making it worse/
+ 抱薪救火 抱薪救火 [bao4 xin1 jiu4 huo3] /lit. to carry firewood to put out a fire; fig. to make a problem worse by inappropriate action/
- 委 委 [wei1] /see wei1 yi2 - 逶迤/
+ 委 委 [wei1] /see 逶迤 wei1 yi2/
- 般若波羅密 般若波罗密 [ban1 ruo4 bo1 luo2 mi4] /prajna paramita (Sanskirt for "supreme wisdom" - beginning of the heart sutra)/
+ 般若波羅密 般若波罗密 [ban1 ruo4 bo1 luo2 mi4] /prajna paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra)/
+ 般若波羅密多心經 般若波罗密多心经 [ban1 ruo4 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1] /the Heart Sutra/
+ 般若 般若 [ban1 ruo4] /Sanskrit prajna: wisdom/great wisdom/wondrous knowledge/
+ 千經萬卷 千经万卷 [qian1 jing1 wan4 juan3] /lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon/
+ 心經 心经 [xin1 jing1] /the Heart Sutra/
+ 妙智慧 妙智慧 [miao4 zhi4 hui4] /wondrous wisdom and knowledge (Buddh.)/
+ 大智慧 大智慧 [da4 zhi4 hui4] /great wisdom and knowledge (Buddh.)/
- 覺悟 觉悟 [jue2 wu4] /consciousness/awareness/
+ 覺悟 觉悟 [jue2 wu4] /consciousness/awareness/Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda)/

167	6/24/2007 4:18:50 PM	miles	-1		
- 悲歡離合 悲欢离合 [bei1 huan1 li2 he2] /joys and sorrows/partings and reunions - vicissitudes of life/
+ 悲歡離合 悲欢离合 [bei1 huan1 li2 he2] /joys and sorrows/partings and reunions/the vicissitudes of life/
- 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr or Hari Raya (Muslim Day of Celebration - the latter name is commonly used in Malaysia and Indonesia)/
+ 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr or Hari Raya (Muslim day of celebration after Ramadan); the latter name is commonly used in Malaysia and Indonesia/
- 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /not stop until one reaches the Huanghe River - not stop until one reaches one's goal/refuse to give up until all hope is gone/
+ 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River; fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
+ 不到長城非好漢 不到长城非好汉 [bu4 dao4 chang2 cheng2 fei1 hao3 han4] /lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal/
- 博古通今 博古通今 [bo2 gu3 tong1 jin1] /conversant with things past and present - erudite and informed/
+ 博古通今 博古通今 [bo2 gu3 tong1 jin1] /conversant with things past and present/erudite and informed/
- 不知天高地厚 不知天高地厚 [bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4] /not know the immensity of heaven and earth - have an exaggerated opinion of one's abilities/
+ 不知天高地厚 不知天高地厚 [bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4] /not to know the immensity of heaven and earth/an exaggerated opinion of one's own abilities/
- 滿天繁星 满天繁星 [man3 tian1 fan2 xing1] /lit. whole sky - multitude of stars/
+ 滿天繁星 满天繁星 [man3 tian1 fan2 xing1] /lit. whole sky, a multitude of stars/
- 兵強馬壯 兵强马壮 [bing1 qiang2 ma3 zhuang4] /strong soldiers and sturdy horses - a well-trained and powerful army/
+ 兵強馬壯 兵强马壮 [bing1 qiang2 ma3 zhuang4] /strong soldiers and sturdy horses/a well-trained and powerful army/
- 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /trying to put out a burning cartload of faggots with a cup of water - an utterly inadequate measure/
+ 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood; fig. an utterly inadequate measure/
- 閉目塞聽 闭目塞听 [bi4 mu4 se4 ting1] /shuts one's eyes and stop up one's ears - be out of touch with reality/
+ 閉目塞聽 闭目塞听 [bi4 mu4 se4 ting1] /to shut one's eyes and stop one's ears/out of touch with reality/to bury one's head in the sand/
- 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /the edges of the swords not being stained with blood - win victory without firing a shot/
+ 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords; fig. an effortless victory/
- 編導 编导 [bian1 dao3] /write and direct (a play, film, etc.)/playwright - director/choreographer - director/scenarist - director/
+ 編導 编导 [bian1 dao3] /write and direct (a play, film, etc.)/playwright-director/choreographer-director/scenarist-director/
- 教廷大使 教廷大使 [jiao4 ting2 da4 shi3] /Apostolic Nuncio - Ambassador of the Holy See (Vatican)/
+ 教廷大使 教廷大使 [jiao4 ting2 da4 shi3] /an ambassador of the church/an Apostolic Nuncio (from the Vatican)/
- 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /clasp Buddha's feet - profess devotion only when in trouble/make a hasty last-minute effort/
+ 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense); fig. to profess devotion only when in trouble/panic measures in place of timely preparation/
- 不共戴天 不共戴天 [bu4 gong4 dai4 tian1] /will not live under the same sky (with one's enemy) - absolutely irreconcilable/
+ 不共戴天 不共戴天 [bu4 gong4 dai4 tian1] /(of enemies) cannot live under the same sky/absolutely irreconcilable/

168	6/24/2007 4:19:29 PM	miles	57	miles	<< review queue entry 57 - submitted by 'miles' >>
- 彼一時此一時 彼一时此一时 [bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2] /that was one thing, and this is another／times have changed/
+ 彼一時此一時 彼一时此一时 [bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2] /that was one thing, and this is another/times have changed/
- 話本 话本 [hua4 ben3] /Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories／/
+ 話本 话本 [hua4 ben3] /Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories/
- 白馬王子 白马王子 [bai2 ma3 wang2 zi3] /(set phrase) ideal sweet heart/prince charming/knight in shining armor/
+ 白馬王子 白马王子 [bai2 ma3 wang2 zi3] /(set phrase) ideal sweetheart/prince charming/knight in shining armor/

169	6/24/2007 4:27:11 PM	miles	53		<< review queue entry 53 >>
+ 三八 三八 [san1 ba1] /foolish/International Women's day on 8th March/
+ 傻氣 傻气 [sha3 qi4] /foolishness/nonsense/foolish/

170	6/24/2007 4:28:03 PM	miles	54	delpino	<< review queue entry 54 - submitted by 'delpino' >>
+ 反義字 反义字 [fan3 yi4 zi4] /antonym/opposites/

171	6/24/2007 4:41:55 PM	miles	56	delpino	<< review queue entry 56 - submitted by 'delpino' >>
- 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /chase the wind and clutch at shadows - make groundless accusations/speak or act on hearsay evidence/
+ 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /lit. chasing the wind and clutching at shadows; fig. groundless accusations/to act on hearsay evidence/
- 簫 箫 [xiao1] /(flute)/pan pipes/xiao - a vertical bamboo flute/
+ 簫 箫 [xiao1] /xiao, a vertical bamboo flute blown from the bottom end/pan pipes (same as T:排簫|S:排箫)/
+ 排簫 排箫 [pai2 xiao1] /pan-pipes/
- 中南 中南 [zhong1 nan2] /(abbreviation for) China - South Africa/
+ 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /abbr. for China-South Africa/
- 高行健 高行健 [gao1 xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940- ), Chinese novellist and Nobel laureate/
+ 高行健 高行健 [gao1 xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940-), Chinese novellist and Nobel laureate/
+ 悲慘世界 悲慘世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/
+ 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /Notre-dame de Paris by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/
+ 維克多·雨果 维克多·雨果 [Wei2 ke4 duo1 Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/
+ 英漢對譯 英汉对译 [ying1 han4 dui4 yi4] /English-Chinese parallel text/

172	6/24/2007 5:14:10 PM	miles	-1		
- 撥雲見日 拨云见日 [bo1 yun2 jian4 ri4] /dispel the clouds and see the sun - restore justice/
+ 撥雲見日 拨云见日 [bo1 yun2 jian4 ri4] /lit. to dispel the clouds and see the sun; fig. to restore justice/
- 並蒂蓮 并蒂莲 [bing4 di4 lian2] /twin lotus flowers on one stalk - a devoted married couple/
+ 並蒂蓮 并蒂莲 [bing4 di4 lian2] /lit. twin lotus flowers on one stalk; fig. a devoted married couple/
- 不知凡幾 不知凡几 [bu4 zhi1 fan2 ji3] /can't tell how many there are - there are numerous similar cases/
+ 不知凡幾 不知凡几 [bu4 zhi1 fan2 ji3] /one can't tell how many/numerous similar cases/
- 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /cherish the outmoded and preserve the outworn - be conservative/
+ 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /to cherish the outmoded and preserve the outworn/conservative/
- 病急亂投醫 病急乱投医 [bing4 ji2 luan4 tou2 yi1] /turn to any doctor one can find when critically ill - try anything when in a desperate situation/
+ 病急亂投醫 病急乱投医 [bing4 ji2 luan4 tou2 yi1] /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill; fig. to try anyone or anything in a crisis/
- 閉塞眼睛捉麻雀 闭塞眼睛捉麻雀 [bi4 se4 yan3 jing1 zhuo1 ma2 que4] /try to catch sparrows with one's eyes blindfolded - act blindly/
+ 閉塞眼睛捉麻雀 闭塞眼睛捉麻雀 [bi4 se4 yan3 jing1 zhuo1 ma2 que4] /lit. to catch sparrows blindfolded; to act blindly/
- 背水一戰 背水一战 [bei4 shui3 yi1 zhan4] /fight with one's back to the river - fight to win or die/
+ 背水一戰 背水一战 [bei4 shui3 yi1 zhan4] /fig. fight with one's back to the river; lit. to fight to win or die/
- 不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not to be found in the classics - not authoritative/unknown/
+ 不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not found in the classics/not well-known/not authoritative/
- 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893 - 1981), Dr Sun Yat-Sen's wife (and subsequently widow)/
+ 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), Dr Sun Yat-Sen's wife and subsequently widow/
- 敝帚自珍 敝帚自珍 [bi4 zhou3 zi4 zhen1] /value one's own old broom - cherish something of little value simply because it is one's own/
+ 敝帚自珍 敝帚自珍 [bi4 zhou3 zi4 zhen1] /to value one's own old broom/of sentimental value/
- 地方主義 地方主义 [di4 fang1 zhu3 yi4] /"local -ism"/attitude of favoring your local region/
+ 地方主義 地方主义 [di4 fang1 zhu3 yi4] /regionalism/favoring one's local region/
- 病入膏肓 病入膏肓 [bing4 ru4 gao1 huang1] /the disease has attacked the vitals - beyond cure/
+ 病入膏肓 病入膏肓 [bing4 ru4 gao1 huang1] /lit. the disease has attacked the vitals; fig. beyond cure/the situation is hopeless/
- 不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /be unable to tell beans from wheat - have no knowledge of practical matters/
+ 不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /lit. cannot tell beans from wheat; fig. ignorant of practical matters/
- 不費吹灰之力 不费吹灰之力 [bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as blowing off dust - not needing the slightest effort/
+ 不費吹灰之力 不费吹灰之力 [bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as blowing off dust/effortless/with ease/

173	6/24/2007 6:52:58 PM	miles	60		<< review queue entry 60 >>
- 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /Notre-dame de Paris by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/
+ 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /the Hunchback of Notre-dame by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/

174	6/24/2007 6:58:08 PM	miles	59	delpino	<< review queue entry 59 - submitted by 'delpino' >>
+ 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to persevere/

175	6/24/2007 7:02:13 PM	miles	58	delpino	<< review queue entry 58 - submitted by 'delpino' >>
+ 外太空 外太空 [wai4 tai4 kong1] /outer space/

176	6/24/2007 7:28:19 PM	miles	42		<< review queue entry 42 >>~@~This is a a newly emerging slang word in Taiwan which means that one's underwear is creeping up between the buttocks, thereby creating a wedge. [my own personal definition]~@~I can't find the above. It may be colorful, but I doubt if it is correct or usable outside Taiwanese coarse humor. One of the first places I googled said 拉链内侧一层薄而硬的PP带，防止拉链吃布 a special layer of plastic on the inside of the zip to prevent it catching on cloth.
+ 吃布 吃布 [chi1 bu4] /to catch on cloth (e.g. of a zip fastener)/

177	6/24/2007 10:54:13 PM	miles	-1		
+ 海禁 海禁 [hai3 jin4] /prohibition on entering or leaving by sea/
+ 翌年 翌年 [yi4 nian2] /the following year/the next year/
+ 斯當東 斯当东 [Si1 dang1 dong1] /Stanton (name)/Baron George Stanton, the second-in-command of the Macartney Mission of 1793/
+ 拋錨 抛锚 [pao1 mao2] /to drop anchor/
+ 萬里長城 万里长城 [Wan4 li3 Chang2 cheng2] /the Great Wall/
+ 熱河 热河 [re4 he2] /Rehe province during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(hist.) refers to the Qing imperial resort at Chengde T:避暑山莊|S:避暑山庄/
+ 三跪九叩 三跪九叩 [san1 gui4 jiu3 kou4] /to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor)/
+ 妄自尊大 妄自尊大 [wang4 zi4 zun1 da4] /arrogance/ridiculous self-importance/
- 橆 橆 [wu3] /without, apart from, none/a negative/
+ 橆 橆 [wu3] /variant of T:無|S:无/negative/none/without/apart from/
- 負數 负数 [fu4 shu4] /negative and non-negative numbers/
+ 負數 负数 [fu4 shu4] /a negative number/
- 否定 否定 [fou3 ding4] /negative/
+ 否定 否定 [fou3 ding4] /to negate/negative (answer)/
+ 正數 正数 [zheng4 shu4] /a positive number/
+ 非負數 非负数 [fei1 fu4 shu4] /a nonnegative number (i.e. positive or zero)/
+ 非正數 非正数 [fei1 zheng4 shu4] /a nonpositive number (i.e. negative or zero)/
+ 等式 等式 [deng3 shi4] /an equality/an equation/
+ 解析函數 解析函数 [jie3 xi1 han2 shu4] /(math.) an analytic function (of a complex variable)/
+ 解析函數論 解析函数论 [jie3 xi1 han2 shu4 lun4] /(math.) complex analytic function theory/
+ 複數域 复数域 [fu4 shu4 yu4] /(math.) a complex domain/a domain in the complex numbers/
+ 達朗貝爾 达朗贝尔 [Da2 lang3 bei4 er3] /D'Alembert (1717–1783), French mathematician/
+ 柯西 柯西 [Ke1 xi1] /Augustin-Louis Cauchy (1789-1857), French mathematician/
+ 拉普拉斯 拉普拉斯 [La1 pu3 la1 si1] /Pierre Simon Laplace (1749-1827), French mathematician/
+ 維爾斯特拉斯 维尔斯特拉斯 [Wei2 er3 si1 te4 la1 si1] /Karl Weierstrass (1815-1897), German mathematician/
+ 御史 御史 [yu4 shi3] /imperial censor (formal title of a dynastic official)/
+ 舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan city in Zhejiang/
+ 定海 定海 [Ding4 hai3] /Dinghai, old name for Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/
- 張作霖 张作霖 [Zhang1 Zuo4 lin2] /Zhang Zuolin	 (c. 1873-1928), warlord of Manchuria 1916-1928/
+ 張作霖 张作霖 [Zhang1 Zuo4 lin2] /Zhang Zuolin (c. 1873-1928), warlord of Manchuria 1916-1928/
- 張學良 张学良 [Zhang1 Xue2 liang2] /Zhang Xueliang/
+ 張學良 张学良 [Zhang1 Xue2 liang2] /Zhang Xueliang (1901-2001) son of Fengtian clique warlord, then senior general for the Nationalist and subsequently for PRC People's liberation army/
+ 國民政府 国民政府 [Guo2 min2 zheng4 fu3] /the Nationalist government under Chiang Kai-shek from the 1920s to 1949/
+ 陸海空軍 陆海空軍 [lu4 hai3 kong1 jun1] /army, navy and air force/
- 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /smoking ban/
+ 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /smoking ban/no smoking!/(hist.) prohibition on opium/
+ 剿匪 剿匪 [jiao3 fei3] /to suppress bandits/used by the Nationalist government in their campaigns against the communists/
+ 剿滅 剿灭 [jiao3 mie4] /to eliminate (by armed force)/

178	6/24/2007 11:08:47 PM	miles	61	miles	<< review queue entry 61 - submitted by 'miles' >>
+ 馬戛爾尼 马戛尔尼 [Ma3 jia2 er3 ni2] /Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/
+ 馬戛爾尼使團 马戛尔尼使团 [Ma3 jia2 er3 ni2 shi3 tuan2] /the Macartney mission to Qing China in 1793/

179	6/24/2007 11:18:21 PM	miles	-1		
- 克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /(N) Kelamayi (city in Xinjiang)/
+ 克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /Qaramay city (Chinese: Kelamayi) in Xinjiang/
- 洪洞 洪洞 [Hong2 dong4] /(N) Hongdong (place in Shanxi)/
+ 洪洞 洪洞 [Hong2 tong4] /Hongtong county in Shanxi/
+ 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong4 xian4] /Hongtong county in Shanxi/
+ 印度斯坦 印度斯坦 [Yin4 du4 si1 tan3] /Hindustan/
- 左權 左权 [Zuo3 quan2] /(N) Zuoquan (place in Shanxi)/
+ 左權 左权 [Zuo3 quan2] /Zuoquan county in Shanxi/
+ 左權縣 左权县 [Zuo3 quan2 xian4] /Zuoquan county in Shanxi/
+ 譯音 译音 [yi4 yin1] /phonetic transcription/transliteration/

180	6/25/2007 1:37:50 AM	miles	-1		
+ 威妥瑪 威妥玛 [Wei1 Tuo3 ma3] /Herbert Allen Giles (1845-1935), British missionary and linguist, originator of Wade-Giles romanization of Chinese/
+ 威妥瑪拼音 威妥玛拼音 [Wei1 tuo3 ma3 pin1 yin1] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
+ 威妥瑪拼法 威妥玛拼法 [Wei1 tuo3 ma3 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
+ 威瑪拼音 威玛拼音 [Wei1 ma3 pin1 yin1] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
+ 威瑪拼法 威玛拼法 [Wei1 ma3 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
+ 韋氏拼法 韦氏拼法 [Wei2 shi4 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
- 拼音 拼音 [pin1 yin1] /pinyin (Chinese romanization)/
+ 拼音 拼音 [pin1 yin1] /phonetic writing/pinyin (Chinese romanization)/
+ 拼讀 拼读 [pin1 du2] /phonetic reading/combine sounds into words/
+ 拼法 拼法 [pin1 fa3] /spelling/
+ 拼音字母 拼音字母 [pin1 yin1 zi4 mu3] /phonetic letters/
+ 通用拼音 通用拼音 [tong1 yong4 pin1 yin1] /the common use romanization system introduced in Taiwan in 2003/
+ 羅馬化 罗马化 [luo2 ma3 hua4] /romanization/
+ 拉丁化 拉丁化 [La1 ding1 hua4] /romanization/
+ 拉丁文字 拉丁文字 [La1 ding1 wen2 zi4] /the alphabet/latin letters/
+ 非拉丁字符 非拉丁字符 [fei1 la1 ding1 zi4 fu2] /non-latin letters/

181	6/25/2007 10:27:37 PM	miles	73		<< review queue entry 73 >>
+ 腹足綱 腹足纲 [fu4 zu2 gang1] /gastropod (class of mollusks including snails)/

182	6/25/2007 10:29:19 PM	miles	74	miles	<< review queue entry 74 - submitted by 'miles' >>
+ 自殺式炸彈 自杀式炸弹 [zi4 sha1 shi4 zha4 dan4] /a suicide bomb/
+ 自殺式汽車炸彈 自杀式汽车炸弹 [zi4 sha1 shi4 qi4 che1 zha4 dan4] /a suicide car bomb/
- 曼蘇爾 曼苏尔 [Man4 su1 er3] /Al-Mansur/
+ 曼蘇爾 曼苏尔 [Man4 su1 er3] /Al-Mansur/Abu Jafar al Mansur (712–775), second Abassid caliph/
+ 門生 门生 [men2 sheng1] /disciple/student (of a famous master)/
+ 亞歷山大大帝 亚历山大大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 da4 di4] /Alexander the Great (356-323 BC)/
+ 亞歷山大里亞 亚历山大里亚 [Ya4 li4 shan1 da4 li3 ya4] /Alexandria/
- 城邦 城邦 [cheng2 bang1] /polis/
+ 城邦 城邦 [cheng2 bang1] /a city state (Greek polis)/

183	6/25/2007 10:50:31 PM	miles	62		<< review queue entry 62 >>
+ 雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/
+ 雙節棍道 双节棍道 [shuang1 jie2 gun4 dao4] /nunchaku martial arts/
+ 兩節棍 两节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/
+ 二節棍 二节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/

184	6/25/2007 11:01:52 PM	miles	-1		
- 千島群島 千岛群岛 [qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril islands/
+ 千島群島 千岛群岛 [qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as T:庫頁島|S:库页岛/
- 四千 四千 [si4 qian1] /four thousand/4 000/
+ 四千 四千 [si4 qian1] /four thousand/4000/
- 鞦千 秋千 [qiu1 qian1] /a swing/
+ 鞦韆 秋千 [qiu1 qian1] /a swing/
- 盪鞦千 荡秋千 [dang4 qiu1 qian1] /to swing (in a swing)/
+ 盪鞦韆 荡秋千 [dang4 qiu1 qian1] /to swing (in a swing)/

185	6/25/2007 11:04:27 PM	miles	-1		
- 三千五百 三千五百 [san1 qian1 wu3 bai3] /3 500/
+ 三千五百 三千五百 [san1 qian1 wu3 bai3] /3500/
- 兩千六百一十六 两千六百一十六 [liang3 qian1 liu4 bai3 yi1 shi2 liu4] /2816/
+ 兩千六百一十六 两千六百一十六 [liang3 qian1 liu4 bai3 yi1 shi2 liu4] /2616/

186	6/25/2007 11:09:55 PM	miles	72		<< review queue entry 72 >>
- 揹書 背书 [bei4 shu1] /recite a lesson from memory/repeat a lesson/endorsement (on a check)/
+ 背書 背书 [bei4 shu1] /to repeat a lesson/to learn by heart/to endorse a check/

187	6/25/2007 11:27:38 PM	miles	71		<< review queue entry 71 >>
+ 胃痛 胃痛 [wei4 tong4] /stomachache/
+ 肚子痛 肚子痛 [du4 zi5 tong4] /stomach ache/belly-ache/
- 李嘉誠 李嘉诚 [Li3 Jia1 cheng2] /Li Ka Shing/
+ 李嘉誠 李嘉诚 [Li3 Jia1 cheng2] /Sir Li Ka Shing (1928-), Hong Kong entrepreneur, nicknamed Superman Li 李超人/
- 康乾宗迦峰 康乾宗迦峰 [kang1 qian2 zong1 jia1 feng1] /Kachenjunga (Himalayan peak)/
+ 康乾宗迦峰 康乾宗迦峰 [Kang1 qian2 zong1 jia1 feng1] /Kachenjunga (Himalayan peak)/
- 惡病質 恶病质 [e4 bing4 zhi2] /Cachexia/
+ 惡病質 恶病质 [e4 bing4 zhi2] /Cachexia (physical wasting associated with long-term illness)/

188	6/25/2007 11:30:36 PM	miles	70		<< review queue entry 70 >>
+ 肥肉 肥肉 [fei2 rou4] /fat (e.g. pork fat)/fat meat/

189	6/25/2007 11:37:01 PM	miles	69		<< review queue entry 69 >>
- 砲手 炮手 [pao4 shou3] /gunner/
+ 砲手 炮手 [pao4 shou3] /gunner/artillery crew/

190	6/25/2007 11:37:52 PM	miles	67		<< review queue entry 67 >>
- 克朗 克朗 [ke4 lang3] /Krone (currency of Denmark, Norway)/
+ 克朗 克朗 [ke4 lang3] /Krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden)/

191	6/25/2007 11:52:07 PM	miles	65		<< review queue entry 65 >>~@~See webpage of Hong Kong Jockey Club...
- 騎士 骑士 [qi2 shi4] /rider/cavalier/knight/equestrian/
+ 騎士 骑士 [qi2 shi4] /a knight (i.e. nobility in Europe)/a cavalier/
- 騎師 骑师 [qi2 shi1] /horseman/
+ 騎師 骑师 [qi2 shi1] /a jockey/a horse-rider/a horseman/equestrian/
+ 賽馬騎師 骑师赛马 [sai4 ma3 qi2 shi1] /a racing jockey/

192	6/26/2007 10:03:19 AM	miles	78		<< review queue entry 78 >>
- 跨文化 跨文化 [kua4 wen2 hua4] /inter-cultural/
+ 跨文化 跨文化 [kua4 wen2 hua4] /intercultural/

193	6/26/2007 10:56:07 AM	miles	76		<< review queue entry 76 >>
- 武俠小說 武侠小说 [wu3 xia2 xiao3 shuo1] /Wuxia/martial arts novels/
+ 武俠小說 武侠小说 [wu3 xia2 xiao3 shuo1] /a martial arts (wuxia) novel/
- 俠 侠 [xia2] /heroic/
+ 俠 侠 [xia2] /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/
- 武俠 武侠 [wu3 xia2] /"Martial arts chivalry", a genre in Chinese cinema and literature/knight-errant/
+ 武俠 武侠 [wu3 xia2] /martial arts chivalry (Chinese literary, theatrical and cinema genre)/knight-errant/
+ 俠客 侠客 [xia2 ke4] /chivalrous person/knight-errant/
+ 俠气 侠气 [xia2 qi4] /chivalry/
+ 俠士 侠士 [xia2 shi4] /knight-errant/
+ 游俠 游侠 [you2 xia2] /knight-errant/
+ 游俠騎士 游侠骑士 [you2 xia2 qi2 shi4] /a knight-errant/
- 俠義 侠义 [xia2 yi4] /chivalrous/chivalry/
+ 俠義 侠义 [xia2 yi4] /chivalrous/chivalry/knight-errantry/
- 豪俠 豪侠 [hao2 xia2] /cavalier/
+ 豪俠 豪侠 [hao2 xia2] /brave and chivalrous/
- 神鵰俠侶 神雕侠侣 [Shen2 diao1 xia2 lu:3] /The Return of the Condor Heroes/
+ 神鵰俠侶 神雕侠侣 [Shen2 diao1 xia2 lu:3] /The return of the condor heroes (martial arts film)/
+ 義勇 义勇 [yi4 yong3] /courageous/righteous and courageous/
+ 舍己 舍己 [she3 ji3] /selfless/self-sacrifice (to help others)/altruism/

194	6/26/2007 10:56:33 AM	miles	77		<< review queue entry 77 >>
+ 蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhi1 zhu1 xia2] /Spiderman/

195	6/26/2007 11:16:58 AM	miles	75	delpino	<< review queue entry 75 - submitted by 'delpino' >>
+ 外文係 外文系 [wai4 wen2 xi4] /department of foreign languages/modern languages (college department)/
+ 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] //
+ 珍·奧斯汀 珍·奥斯汀 [Zhen1 Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/
+ 珍奧斯汀 珍奥斯汀 [Zhen1 Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/
+ 傲慢與偏见 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen T:珍奧斯汀|S:珍奥斯汀/
+ 維克多雨果 维克多雨果 [Wei2 ke4 duo1 Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/
+ 銘言 铭言 [ming2 yan2] /motto/slogan/

196	6/26/2007 11:24:07 AM	miles	55	delpino	<< review queue entry 55 - submitted by 'delpino' >>
- 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /pearl milk tea; tapioca milk tea; a.k.a "bubble" milk tea/
+ 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan)/tapioca milk tea/also known as pearl milk tea 珍珠奶茶/
+ 珍珠奶茶 珍珠奶茶 [zhen1 zhu1 nai3 cha2] /pearl milk tea (Taiwan)/tapioca milk tea/also known as bubble milk tea/

197	6/26/2007 11:26:19 AM	miles	-1		
+ 珍奶 珍奶 [zhen1 nai3] /abbr. for pearl milk tea 珍珠奶茶/

198	6/26/2007 1:30:26 PM	miles	79	miles	<< review queue entry 79 - submitted by 'miles' >>
- 頒佈 颁布 [ban1 bu4] /promulgate/issue/publish/
+ 頒佈 頒佈 [ban1 bu4] /variant of 颁布/to issue/to promulgate/
- 端午 端午 [duan1 wu3] /the Dragon Boat Festival (5th day of 5th month in lunar calendar)/
+ 端午 端午 [duan1 wu3] /the Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
- 陽歷 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/
+ 陽歷 阳歷 [yang2 li4] /variant of T:陽歷|S:阳历 solar calendar/
- 格列高利歷 格列高利历 [Ge2 lie4 gao1 li4 li4] /Gregorian calendar/
+ 格列高利曆 格列高利历 [Ge2 lie4 gao1 li4 li4] /Gregorian calendar/
- 歷法 历法 [li4 fa3] /calendar/
+ 歷法 歷法 [li4 fa3] /variant of T:曆法|S:历法 calendar/
- 公歷 公历 [gong1 li4] /Gregorian calendar/
+ 公曆 公历 [gong1 li4] /Gregorian calendar/
- 陰歷 阴历 [yin1 li4] /lunar calendar/
+ 陰曆 阴历 [yin1 li4] /lunar calendar/
- 挂歷 挂历 [gua4 li4] /wall calendar/
+ 挂曆 挂历 [gua4 li4] /wall calendar/

199	6/26/2007 1:34:54 PM	miles	-1		
- 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] //
+ 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] /Sense and sensibility, novel by Jane Austen 珍奥斯汀/

200	6/26/2007 2:22:08 PM	miles	52		<< review queue entry 52 >>
- 無助 无助 [wu2 zhu4] /helpless/
+ 無助 无助 [wu2 zhu4] /helpless/helplessness/feeling useless/no help/
+ 無助感 无助感 [wu2 zhu4 gan3] /to feel helpless/feeling useless/
+ 習得性 习得性 [xi2 de2 xing4] /acquired/learned/
+ 習得性無助感 习得性无助感 [xi2 de2 xing4] /(psychology) learned helplessness/
+ 下一步 下一步 [xia4 yi2 bu4] /the next step/
+ 下一个 下一个 [xia4 yi2 ge4] /the next one/
+ 下一代 下一代 [xia4 yi2 dai4] /the next generation/
+ 時宜 时宜 [shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
+ 合時宜 合时宜 [he2 shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
+ 合于時宜 合于时宜 [he2 yu2 shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
+ 不合時宜 不合时宜 [bu4 he2 shi2 yi2] /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/
+ 不入時宜 不入时宜 [bu4 ru4 shi2 yi2] /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/

201	6/26/2007 3:09:19 PM	miles	-1		
+ 美朝 美朝 [Mei3 Chao2] /US and North Korea/
+ 趨冷 趋冷 [qu1 leng3] /a cold tendency/a freeze (in relations)/
+ 趨冷氣候 趋冷气候 [qu1 leng3 qi4 hou4] /cooling/a cold spell/
+ 氣候學家 气候学家 [qi4 hou4 xue2 jia1] /a climatologist/
- 著火 着火 [zhao2 huo3] /(vi) ignite/
+ 著火 着火 [zhao2 huo3] /to ignite/to burn/
- 登山 登山 [deng1 shan1] /(n) mountain climbing/(vi) mountaineer/
+ 登山 登山 [deng1 shan1] /to climb a mountain/climbing/mountaineering/
- 預演 预演 [yu4 yan3] /(n) dummy run/run-through/(vi) rehearse/
+ 預演 预演 [yu4 yan3] /a dummy run/to run through sth/to rehearse/
- 焊接 焊接 [han4 jie1] /(vi) weld/welding/
+ 焊接 焊接 [han4 jie1] /to weld/welding/
+ 朝鮮日報 朝鲜日报 [Chao2 xian3 ri4 bao4] /Chosun Ilbo, a South Korean newspaper/
+ 朝鮮核談 朝鲜核谈 [Chao2 xian3 he2 tan2] /talks on North Korea's nuclear program/
+ 核問題 核问题 [he2 wen4 ti2] /the nuclear problem/

202	6/26/2007 8:23:40 PM	mdbg	83	mdbg	<< review queue entry 83 - submitted by 'mdbg' >>
+ 滑板 滑板 [hua2 ban3] /skateboard/
- 營生 营生 [ying2 sheng5] /to get a job/to take work/
- 字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian2] /(set phrase) between the lines/by implication/
+ 字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian1] /(set phrase) between the lines/by implication/
- 收成 收成 [shou1 cheng5] /harvest/
+ 收成 收成 [shou1 cheng2] /harvest/
- 超導電 超导电 [chao1 dao3 dian4 xing4] /superconductivity (phys.)/
+ 超導電 超导电 [chao1 dao3 dian4] /superconductance (phys.)/
+ 超導電體 超导电体 [chao1 dao3 dian4 ti3] /superconductor/
- 正經 正经 [zheng4 jing5] /decent/honorable/proper/serious/according to standards/
+ 正經 正经 [zheng4 jing1] /decent/honorable/proper/serious/according to standards/
- 味道 味道 [wei4 dao5] /flavor/
+ 味道 味道 [wei4 dao4] /flavor/
- 幫手 帮手 [bang1 shou5] /helper/assistant/
+ 幫手 帮手 [bang1 shou3] /helper/assistant/
- 讓開 让开 [rang4 kai5] /to get out of the way/to step aside/
+ 讓開 让开 [rang4 kai1] /to get out of the way/to step aside/
- 找不到 找不到 [zhao3 bu4 dao4] /couldn't find/
+ 找不到 找不到 [zhao3 bu2 dao4] /couldn't find/
- 找不到 找不到 [zhao3 bu5 dao4] /unable to find/
+ 人命 人命 [ren2 ming4] /human life/
+ 羞怯 羞怯 [xiu1 qie4] /shy/timid/
- 霓 霓 [ni2] /rainbow/
+ 霓 霓 [ni2] /secondary rainbow/
+ 軟流圈 软流圈 [ruan3 liu2 quan1] /Asthenosphere/
+ 浮現 浮现 [fu2 xian4] /appear in one's mind/come back to (one's mind)/
+ 起造員 起造员 [qi3 zao4 yuan2] /draftsman/draughtsman/
- 面積 面积 [mian4 ji5] /area/
+ 面積 面积 [mian4 ji5] /surface area/
+ 矽鋁層 矽铝层 [xi1 lu:3 ceng2] /Sial/
+ 矽鎂層 矽镁层 [xi1 mei3 ceng2] /Sima/
+ 閃卡 闪卡 [shan3 ka3] /flashcard/
+ 忌口 忌口 [ji4 kou3] /abstain from certain food (as when ill)/avoid certain foods/be on a diet/
- 搬 搬 [ban1] /remove/transport/move/shift/
+ 搬 搬 [ban1] /remove/transport/move/shift/apply indiscriminately/copy mechanically/
+ 靜止鋒 静止锋 [jing4 zhi3 feng1] /Stationary Front/
- 章 章 [zhang1] /(surname)/chapter/seal/section/
+ 章 章 [zhang1] /(surname)/chapter/seal/section/camphor laurel tree/lumber/
- 拐杖 拐杖 [guai3 zhang4] /crutches/
+ 拐杖 拐杖 [guai3 zhang4] /crutches/crutch/
+ 乳白天空 乳白天空 [ru2 bai3 tian1 kong1] /whiteout/
+ 登入 登入 [deng1 ru4] /to log in (to a computer)/

203	6/26/2007 9:05:07 PM	mdbg	-1		
+ 登出 登出 [deng1 chu1] /to log out (off a computer)/
- 長榮航空 长荣航空 [chang3 rong2 hang2 kong1] /Eva Air (Taiwanese airline)/
- 別扭 別扭 [bie4 niu5] /awkward/difficult/vexed/frustrated/hard to please/difficult to deal with/
+ 彆扭 彆扭 [bie4 niu3] /awkward/difficult/vexed/frustrated/hard to please/difficult to deal with/
- 彆扭 彆扭 [bie4 niu5] /awkward/difficult/vexed/frustrated/hard to please/difficult to deal with/
- 隨和 随和 [sui2 he5] /amiable (disposition)/easy-going/
+ 隨和 随和 [sui2 he2] /amiable (disposition)/easy-going/
+ 蘭 蘭 [lan2] /unicode compatibility variant for 蘭/orchid/
- 後者 后者 [hou3 zhe3] /the latter/
- 未置可否 未置可否 [wei4 zhi4 ke1 fou1] /to refuse to comment/same as 不置可否/
+ 未置可否 未置可否 [wei4 zhi4 ke3 fou1] /to refuse to comment/same as 不置可否/
- 卡爾裡裏 卡尔加里 [ka3 er3 jia1 li3] /Calgary (City in Alberta, Canada)/
+ 卡爾加里 卡尔加里 [Ka3 er3 jia1 li3] /Calgary (City in Alberta, Canada)/
- 能見度 能见度 [neng3 jian4 du4] /visibility/
+ 能見度 能见度 [neng2 jian4 du4] /visibility/
- 便當 便当 [bian4 dang4] /convenient/handy/easy/
+ 便當 便当 [bian4 dang1] /convenient/handy/easy/

204	6/26/2007 9:20:07 PM	mdbg	-1		
- 便當 便当 [bian4 dang5] /convenient/handy/easy/
- 我們自己 我们自己 [wo3 men2 zi4 ji3] /ourselves/
+ 我們自己 我们自己 [wo3 men5 zi4 ji3] /ourselves/
- 哥們 哥们 [ge1 men2] /friend (dialect)/
+ 哥們 哥们 [ge1 men5] /friend (dialect)/
- 弟兄們 弟兄们 [di4 xiong1 men2] /brethren/
+ 弟兄們 弟兄们 [di4 xiong1 men5] /brethren/
- 阿們 阿们 [a1 men2] /amen/
+ 阿們 阿们 [a1 men5] /amen/
- 身上 身上 [shen1 shang5] /on the body/
+ 身上 身上 [shen1 shang4] /on the body/
- 事情 事情 [shi4 qing5] /affair/matter/thing/business/
+ 事情 事情 [shi4 qing2] /affair/matter/thing/business/
- 性情 性情 [xing4 qing5] /nature/temperament/
+ 性情 性情 [xing4 qing2] /nature/temperament/
- 萌生 萌生 [meng2 sheng2] /lit. budding/fig. in the initial stage/
+ 萌生 萌生 [meng2 sheng1] /lit. budding/fig. in the initial stage/
- 卡爾加裡 卡尔加里 [Ka3 er3 jia1 li3] /Calgary/
- 前面 前面 [qian2 mian5] /ahead/in front/preceding/above/
+ 前面 前面 [qian2 mian4] /ahead/in front/preceding/above/
- 部分 部分 [bu4 fen5] /part/share/section/piece/
+ 部分 部分 [bu4 fen4] /part/share/section/piece/
- 一小部分 一小部分 [yi1 xiao3 bu4 fen5] /a small part/a small section/
+ 一小部分 一小部分 [yi1 xiao3 bu4 fen4] /a small part/a small section/

205	6/26/2007 10:11:23 PM	mdbg	-1		
- 出來 出来 [chu1 lai5] /to come out/to emerge/
+ 出來 出来 [chu1 lai2] /to come out/to emerge/
- 棉花 棉花 [mian2 hua5] /cotton/
+ 棉花 棉花 [mian2 hua1] /cotton/
- 重修 重修 [chong1 xiu2] /to reconstruct/to repair/to revamp/
+ 重修 重修 [chong2 xiu2] /to reconstruct/to repair/to revamp/
- 有新意 有新意 [you2 xin1 yi4] /modern/up-to-date/
+ 有新意 有新意 [you3 xin1 yi4] /modern/up-to-date/
- 拍打 拍打 [pai1 da5] /to slap/
+ 拍打 拍打 [pai1 da3] /to slap/

206	6/27/2007 9:36:42 AM	miles	-1		
+ 數小時 数小时 [shu4 xiao3 shi2] /several hours/
+ 高峰期 高峰期 [gao1 feng1 qi1] /a high point/the peak period/the rush hour/
+ 亞速海 亚速海 [ya4 su4 hai3] /Sea of Azov in southern Russia/
+ 厄爾布魯士 厄尔布鲁士 [E4 er3 bu4 lu3 shi4] /Mt Elbrus, the highest peak of the Caucasus mountains/
+ 獨木橋 独木桥 [du2 mu4 qiao2] /lit. a log bridge; fig. a tricky path/to walk a tight-rope/
- 橋牌 桥牌 [qiao2 pai2] /(n) bridge/
+ 橋牌 桥牌 [qiao2 pai2] /contract bridge (card game)/
+ 契約橋牌 契约桥牌 [qi4 yue1 qiao2 pai2] /contract bridge (card game)/
+ 牌戲 牌戏 [pai2 xi4] /a card game/
+ 將牌 将牌 [jiang4 pai2] /trump (suit of cards)/
+ 無將牌 无将牌 [wu2 jiang4 pai2] /no trumps (in card games)/
+ 橋頭 桥头 [qiao2 tou2] /either end of a bridge/a bridgehead/
+ 慣常 惯常 [guan4 chang2] /usual/customary/
+ 通車 通车 [tong1 che1] /open to traffic/
+ 通徹 通彻 [tong1 che4] /to understand completely/
+ 通稱 通称 [tong1 cheng1] /the general name for sth/a generic term/
- 通行 通行 [tong1 xing2] /license (computer)/
+ 通行 通行 [tong1 xing2] /to go through/a passage through/in general use/a pass or laissez-passer/a license (to a computer account)/
+ 通行無阻 通行无阻 [tong1 xing2 wu2 zu3] /unobstructed passage/to go through unhindered/
- 通行證 通行证 [tong1 xing2 zheng4] /authentication/to authenticate/to confirm name and password on a website/
+ 通行證 通行证 [tong1 xing2 zheng4] /a pass (authorization through a checkpoint)/a laissez-passer or safe conduct/to authenticate/to confirm name and password on a website/fig. a condition giving access to benefits (e.g. a diploma as a pass to a career)/
+ 起錨 起锚 [qi3 mao2] /to weigh anchor/
+ 起名 起名 [qi3 ming2] /to give a name/to baptize/
+ 起跑 起跑 [qi3 pao3] /to start running/the start of a race/
- 起跑線 起跑线 [qi3 pao3 xian4] /starting line (for race)/scratch line (for a relay race)/
+ 起跑線 起跑线 [qi3 pao3 xian4] /the starting line (of a race)/scratch line (in a relay race)/

207	6/27/2007 9:53:14 AM	miles	-1		
- 蘋果派 苹果派 [pin2 guo3 pai4] /apple pie/
+ 蘋果派 苹果派 [ping2 guo3 pai2] /apple pie/
+ 蘋果餡餅 苹果馅饼 [ping2 guo3 xian4 bing3] /apple pie/
- 餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /pie/
+ 餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /a pasty/a pie/

208	6/27/2007 9:54:52 AM	miles	92	albert	<< review queue entry 92 - submitted by 'albert' >>
- 認可 认可 [ren4 ke3] /(v) approve; OK/
+ 認可 认可 [ren4 ke3] /to approve/approval/acknowledgment/OK/

209	6/27/2007 10:07:46 AM	miles	-1		
- 行程 行程 [xing2 cheng2] /travel route/
+ 行程 行程 [xing2 cheng2] /a journey/the course of a journey/the distance traveled/a trajectory/an itinerary/a route/the course (of history)/

210	6/27/2007 10:08:36 AM	miles	90		<< review queue entry 90 >>~@~just replaced ; with /~@~That's the convention right?
- 翻譯 翻译 [fan1 yi4] /to translate; to interpret/translator; interpreter/translation; interpretation/
+ 翻譯 翻译 [fan1 yi4] /to translate/to interpret/translator/interpreter/translation/interpretation/

211	6/27/2007 10:10:39 AM	miles	88	delpino	<< review queue entry 88 - submitted by 'delpino' >>
+ 當地居民 当地居民 [dang1 di4 ju1 min2] /a local person/the local population/

212	6/27/2007 7:01:44 PM	mdbg	-1		
- 亞巴郎 撒尔孟 [Sa1 er3 meng4] /Salmon (name)/
+ 撒爾孟 撒尔孟 [Sa1 er3 meng4] /Salmon (name)/
- 猶大和 犹大和 [You2 da4 he2] /Judah (son of Jacob)/
+ 猶大 犹大 [You2 da4] /Judah (son of Jacob)/
+ 烏齊雅 乌齐雅 [Wu1 qi2 ya3] /Uzziah/
- 則辣黑 则辣黑 [Pei2 le4 zi1] /Zerah (name)/
+ 則辣黑 则辣黑 [Ze2 la4 hei1] /Zerah (name)/
- 民間音樂 民间音乐 [min2 jian1 yin1 le4] /folk music/
+ 民間音樂 民间音乐 [min2 jian1 yin1 yue4] /folk music/
- 傳給 传给 [chuan2 gei5] /to pass on to (orally)/
+ 傳給 传给 [chuan2 gei3] /to pass on to (orally)/
+ 塌陷 塌陷 [ta1 xian4] /to subside/to sink/to cave in/
- 公證 公证 [gong1 zheng4] /(n) notarization/
+ 公證 公证 [gong1 zheng4] /notarization/notarized/acknowledgement/
- 氣勢 气势 [qi4 shi4] /(n) look of great force or imposing manner/
+ 氣勢 气势 [qi4 shi4] /momentum/manner/energy/look of great force or imposing manner/powerful/
- 高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/
+ 高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/climax/
+ 牙醫 牙医 [ya2 yi1] /dentist/
- 繩子 绳子 [sheng2 zi5] /cord/string/
+ 繩子 绳子 [sheng2 zi5] /cord/string/rope/
+ 受聘于 受聘于 [shou4 pin4 yu2] /to be employed at/
- 一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de5] /kill two birds with one stone/
+ 一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de2] /to kill two birds with one stone/

213	6/27/2007 7:02:19 PM	mdbg	-1		
+ 人文學 人文学 [ren2 wen2 xue2] /humanities/
+ 不可磨滅的 不可磨灭的 [bu4 ke3 mo2 mie4 de5] /indelible/
+ 二奶 二奶 [er4 nai3] /mistress/second wife/lover/
+ 納衛星 纳卫星 [na4 wi4 xing1] /nanosatellite/
+ 納星 纳星 [na4 xing1] /nanosatellite/
+ 皮星 皮星 [pi2 xing1] /picosatellite/
- 性細胞 性细胞 [xing4 xi4 bao1] /gamete/sex cell/
+ 性細胞 性细胞 [xing4 xi4 bao1] /sexual cell/germline cell/gamete/
- 印刷 印刷 [yin4 shua4] /print/
+ 印刷 印刷 [yin4 shua1] /print/
- 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable/unimaginable/unphatomable/
+ 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable/unimaginable/unfathomable/
+ 巨噬細胞 巨噬细胞 [ju4 shi4 xi4 bao1] /macrophage/
- 曨 曨 [long2] /bright/
+ 曨 昽 [long2] /twilight/approaching light of dawn/dim/
+ 乳暈 乳晕 [ru2 yun4] /mammary areola/
+ 士氣 士气 [shi4 qi4] /morale (eg staff morale)/
- 要部然 要部然 [yao4 bu5 ran2] /otherwise/
- 要不然 要不然 [yao4 bu5 ran2] /otherwise/or else/or/
+ 要不然 要不然 [yao4 bu4 ran2] /otherwise/or else/or/
+ 加權平均 加权平均 [jia1 quan2 ping2 jun1] /weighted average/
- 禁語 禁语 [jin4 yu3] /cunt (curse word; vagina)/
+ 禁語 禁语 [jin4 yu3] /taboo (word)/unmentionable word/
+ 紙巾 纸巾 [zhi3 jin1] /paper napkin/
+ 職涯 职涯 [zhi2 ya2] /career/

214	6/27/2007 7:02:36 PM	mdbg	-1		
- 落實 落实 [luo4 shi2] /to implement/to carry out/practical/workable/
+ 落實 落实 [luo4 shi2] /to implement/to carry out/fulfill/realize/ensure/make sure/practical/workable/
+ 亂象 乱象 [luan4 xiang4] /chaos/madness/
+ 在朝 在朝 [zai4 chao2] /sitting (currently serving, e.g. board members)/
+ 廢物箱 废物箱 [fei4 wu4 xiang1] /ash-bin/litter-bin/
+ 磚塊 砖块 [zhuan1 kuai1] /brick/
+ 硬著頭皮 硬着头皮 [ying4 zhe5 tou2 pi2] /to brace one's self to do something/to summon up courage/to force onself to/
- 古董 古董 [gu3 dong3] /(n) curio/
+ 古董 古董 [gu3 dong3] /curio/antique/
- 打的 打的 [da3 di2] /take a taxi/
+ 打的 打的 [da3 di1] /(slang) to take a taxi/to go by taxi/
+ 餐巾紙 餐巾纸 [can1 jin1 zhi3] /paper napkin/serviette/
+ 凹凸不平 凹凸不平 [ao1 tu1 bu4 ping2] /to to be bumpy/uneven/

215	6/27/2007 7:02:51 PM	mdbg	-1		
+ 雪碧 雪碧 [xue3 bi4] /Sprite/
+ 單叢 单枞 [Dong1 cong2] /a class of Oolong tea/
+ 嬉笑 嬉笑 [xi1 xiao4] /to be laughing and playing/to giggle/
+ 司徒 司徒 [Si1 tu2] /(double surname)/(hist.) minister of education/
+ 擀 擀 [gan3] /to roll (dough, etc.)/
+ 拐賣 拐卖 [guai3 mai4] /human trafficking/to abduct and sell/
- 紋 纹 [wen2] /line/trace/mark/
+ 紋 纹 [wen2] /line/trace/mark/decoration/decorated with/
- 耳 耳 [er3] /ear/
+ 耳 耳 [er3] /ear/(archeo.) handle/
- 洗發水 洗发水 [xi3 fa1 shui3] /shampoo/
+ 洗髮水 洗发水 [xi3 fa4 shui3] /liquid shampoo/
+ 道路工程 道路工程 [dao4 lu4 gon1 cheng2] /road construction/
+ 意第緒語 意第绪语 [Yi4 di4 xu4 yu3] /Yiddish language/
+ 克拉斯諾達爾 克拉斯诺达尔 [ke4 la1 si1 nuo4 da2 er3] /Krasnodar (city in Russia)/
+ 糧草 粮草 [liang2 cao3] /army provisions/rations and fodder/
+ 但書 但书 [dan4 shu1] /proviso/qualifying clause/
+ 癃閉 癃闭 [long2 bi4] /illness having to do with obstruction of urine flow/(Ch.med.) retention of urine/
- 囉唆 罗唆 [luo1 suo1] /(adv) talkative/wordy/(adj) multitude of small annoyances/
+ 嘣 嘣 [beng1] /sound of an explosion/sound of something throbbing or bursting/

216	6/27/2007 7:03:37 PM	mdbg	-1		
+ 荀彧 荀彧 [Xun2 Yu4] /Xun Yu (Advisor of Cao Wei in Three Kingdoms)/
+ 不可靠 不可靠 [bu4 ke3 kao4] /unreliable/
+ 蜘蛛雄 蜘蛛雄 [zhi1 zhu1 xiong2] /Spiderman/
- 役 役 [yi4] /service/
+ 役 役 [yi4] /(b.f.) service/battle/
+ 燒烤醬 烧烤酱 [shao1 kao3 jiang4] /barbecue sauce/
+ 腌製 腌制 [yan1 zhi4] /marinated/to make by pickling, salting or curing/
+ 入味 入味 [ru4 wei4] /flavorful/to be absorbed in something/interesting/
- 輕音樂 轻音乐 [qing1 yin1 le4] /light music/
+ 輕音樂 轻音乐 [qing1 yin1 yue4] /light music/
+ 針線 针线 [zhen1 xian4] /needle and thread/needlework/
+ 板擦 板擦 [ban3 ca1] /blackboard eraser/
+ 松果 松果 [song1 guo3] /pine cone/strobile/strobilus/
+ 樹根 树根 [shu4 gen1] /tree roots/
- 蘋果派 苹果派 [ping2 guo3 pai2] /apple pie/
+ 蘋果派 苹果派 [ping2 guo3 pai4] /apple pie/
+ 桃花 桃花 [tao2 hua1] /peach blossom/
+ 咖啡色 咖啡色 [ka1 fei1 se4] /coffee-colored/brown/
+ 褒義 褒义 [bao1 yi4] /commendatory/commendatory term/positive connotation/
- 一起 一起 [yi1 qi3] /together/
+ 一起 一起 [yi4 qi3] /together/
+ 搞定 搞定 [gao3 ding4] /to fix/to settle/to wangle/

217	6/28/2007 8:05:00 PM	miles	105	albert	<< review queue entry 105 - submitted by 'albert' >>
- 孤兒 孤儿 [gu1 er5] /orphan/
+ 孤兒 孤儿 [gu1 er2] /orphan/

218	6/28/2007 8:06:36 PM	miles	108		<< review queue entry 108 >>
- 打工 打工 [da3 gong1] /part time job/
+ 打工 打工 [da3 gong1] /to work (do manual labor for a living)/a part time job/to moonlight/

219	6/28/2007 8:09:59 PM	miles	107	miles	<< review queue entry 107 - submitted by 'miles' >>
- 鎢 钨 [wu1] /tungsten/
+ 鎢 钨 [wu1] /tungsten, chemical element with atomic number 74, symbol W (Wolfram)/

220	6/28/2007 8:24:55 PM	mdbg	-1		
- 悠閒 悠閒 [you1 xian2] /ease/leisurely/
+ 悠閒 悠闲 [you1 xian2] /ease/leisurely/
+ 核實 核实 [he2 shi2] /to verify/to check/
+ 防杜 防杜 [fang2 du4] /to prevent/
+ 延攬 延揽 [yan2 lan3] /to recruit talent/to round up/
- 費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 [fei4 er3 gan1 na4 pen2 di4] /the Ferghana valley in modern Uzbekistan/
+ 費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 [fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4] /the Ferghana valley in modern Uzbekistan/
+ 含笑 含笑 [han2 xiao4] /to have a smile on one's face/
- 許 许 [xu3] /to allow/to permit/to praise/(surname)/
+ 許 许 [xu3] /to allow/to permit/to praise/somewhat/perhaps/
+ 許 许 [Xu3] /(surname)/
+ 分成 分成 [fen1 cheng2] /to divide (into)/to split a bonus/to break into/
+ 陽壽 阳寿 [yang2 shou4] /predestined life-span/
+ 千秋萬代 千秋万代 [qian1 qiu1 wan4 dai4] /throughout the ages/
- 工夫 工夫 [gong1 fu5] /work/labor/effort/
+ 工夫 工夫 [gong1 fu5] /work/labor/effort/time/spare time/
+ 犀利 犀利 [xi1 li4] /sharp/incisive/penetrating/
+ 欠妥 欠妥 [qian4 tuo3] /not very proper or appropriate/not satisfactory or dependable/
+ 勐 勐 [meng3] /variant of 猛/brave/fierce/
+ 達爾富爾 达尔富尔 [Da2 er3 fu4 er3] /Darfur/

221	6/29/2007 12:14:08 PM	mdbg	116	mdbg	<< review queue entry 116 - submitted by 'mdbg' >>~@~哪 is the more 'correct' form
- 那 那 [na3] /how/which/
+ 那 那 [na3] /variant of 哪/how/which/

222	6/29/2007 1:33:15 PM	miles	-1		
+ 重慶 重庆 [Chong2 qing4] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
- 重慶市 重庆市 [Chong2 qing4 shi4] /Chongqing/
+ 重慶市 重庆市 [Chong2 qing4 shi4] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
+ 渝水 渝水 [Yu2 shui3] /abbr. for Chongqing/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/
- 新化 新化 [Xin1 hua4] /(N) Xinhua (place in Hunan)/
+ 新化縣 新化县 [Xin1 hua4 xian4] /Xinhua county in Hunan/
+ 新化市 新化市 [Xin1 hua4 shi4] /Xinhua city in Hunan/
+ 新化 新化 [Xin1 hua4] /Xinhua city and county in Hunan/
+ 傾巢 傾巢 [qing2 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/
+ 傾側 傾侧 [qing1 ce4] /to lean to one side/slanting/
- 傾聽 倾听 [qing1 ting1] /hark/listen/
+ 傾聽 倾听 [qing1 ting1] /to listen (to the public)/to heed (other people's opinions)/
+ 懷鄉 怀乡 [huai2 xiang1] /homesick/
+ 抒发 抒发 [shu1 fa1] /to express (an emotion)/to give vent/
+ 傾吐 倾吐 [qing2 tu3] /to pour out (one's emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/
+ 傾吐衷腸 倾吐衷肠 [qing2 tu3 zhong1 chang2] /to pour out (one's emotions)/to pour one's heart out/
+ 羅盛教 罗盛教 [Luo2 Cheng2 jiao4] /Luo Chengjiao (1931-1952), PRC hero of the volunteer army in Korea/
+ 抒懷 抒怀 [shu1 huai2] /to express emotion/
+ 胸臆 胸臆 [xiong1 yi4] /inner feelings/what is deep in one's heart/
+ 傾吐胸臆 倾吐胸臆 [qing2 tu3 xiong1 yi4] /to pour out one's heart/
+ 直抒胸臆 胸臆 [zhi2 shu1 xiong1 yi4] /to speak one's mind/
- 自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region (in China)/
+ 自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region, namely: Inner Mongolia T:內蒙古自治區|S:内蒙古自治区, Guangxi T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区, Tibet T:西藏自治區|S:西藏自治区, Ningxia T:寧夏回族自治區|S:宁夏回族自治区, Xinjiang T:新疆維吾爾自治區|S:新疆维吾尔自治区/
- 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region/
+ 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region, abbr. 藏, capital Lhasa T:拉薩|S:拉萨/
- 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui Autonomous Region in Gansu province/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan T:銀川|S:银川/
- 固原地區 固原地区 [Gu4 yuan2 di4 qu1] /(N) Guyuan district (district in Ningxia)/
- 固原 固原 [Gu4 yuan2] /(N) Guyuan (place in Ningxia)/
+ 固原 固原 [Gu4 yuan2] /Guyuan city and prefecture in Ningxia/
+ 固原市 固原市 [Gu4 yuan2 shi4] /Guyuan city in Ningxia/
+ 固原地區 固原地区 [Gu4 yuan2 di4 qu1] /Guyuan prefecture in Ningxia/
- 自治州 自治州 [zi4 zhi4 zhou1] /autonomous prefectures/
+ 自治州 自治州 [zi4 zhi4 zhou1] /autonomous prefecture/
- 自治縣 自治县 [zi4 zhi4 xian4] /autonomous counties of China/
+ 自治縣 自治县 [zi4 zhi4 xian4] /autonomous county/

223	6/29/2007 1:40:17 PM	miles	-1		
- 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, i.e. Beijing, Tianjin, Shanghai and Chongqing/province-level city, on the first level administrative subdivision/directly governed city/
+ 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing T:重慶|S:重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
+ 中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing T:重慶|S:重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
- 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Zangzu autonomous county in Sichuan/
+ 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Sichuan/
- 天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 cang2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Tianzhu Zangzu autonomous county (county in Gansu)/
+ 天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tianzhu Zangzu autonomous county in Gansu/
- 甘南藏族自治州 甘南藏族自治州 [Gan1 nan2 Cang2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /(N) Gannan Zang zhizhou (place in Gansu)/
+ 甘南藏族自治州 甘南藏族自治州 [Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Gannan Tibetan autonomous prefecture in Gansu/
+ 克孜勒蘇柯爾克孜自治州 克孜勒苏柯尔克孜自治州 [Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 zi4 zhi4 zhou1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇地區 克孜勒苏地区 [Ke4 zi1 le4 su1 di4 qu1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇 克孜勒苏 [Ke4 zi1 le4 su1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 阿图什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 阿图什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atush or Artux city in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 阿图什縣 阿图什县 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 昌吉回族自治州 昌吉回族自治州 [Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture/
+ 博爾塔拉蒙古自治州 博尔塔拉蒙古自治州 [Bo2 er3 ta3 la1 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang/
- 哈薩克人 哈萨克人 [ha1 sa4 ke4 ren2] /Kazakh person/Kazakh people/
+ 哈薩克人 哈萨克人 [Ha1 sa4 ke4 ren2] /Kazakh person/Kazakh people/
- 哈薩克 哈萨克 [ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh (nationality)/
+ 哈薩克 哈萨克 [Ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh (nationality)/
- 伊犁哈薩克自治州 伊犁哈萨克自治州 [Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 zhou1] /Ili Kazakh Autonomous Prefecture/
+ 伊犁哈薩克自治州 伊犁哈萨克自治州 [Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1] /Ili Kazakh autonomous prefecture in Xinjiang/
- 伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /(N) Yining (city in Xinjiang), capital of Ili Kazakh Autonomous Prefecture/
+ 伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/
- 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dachanghuizu autonomous county (county in Beijing)/
+ 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Hebei/
- 地方自治 地方自治 [di4 fang1 zi4 zhi4] /(n) home rule/
+ 地方自治 地方自治 [di4 fang1 zi4 zhi4] /local autonomy/home rule/
- 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuancheng Manzu autonomous county in Hebei/
+ 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuancheng Manchurian autonomous county in Hebei/
- 孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Mengcun Hui autonomous county (county in Hebei)/
+ 孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mengcun Hui autonomous county in Hebei/

224	6/29/2007 3:28:53 PM	miles	-1		
+ 兒化 儿化 [er2 hua4] /nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/also called retroflex final or r-ization/
+ 飯館兒 饭馆儿 [fan4 guan3 r5] /a restaurant/
+ 酒館兒 酒馆儿 [jiu3 guan3 r5] /a hotel/a restaurant/a wine shop/
+ 茶館兒 茶馆儿 [cha2 guan3 r5] /a teashop/
+ 拉勾兒 拉勾儿 [la1 gou4 r5] /to cross little fingers (between children) as a promise/
- 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fengning Manzu autonomous county in Hebei/
+ 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fengning Manchurian autonomous county in Hebei/
+ 豐寧縣 丰宁县 [Feng1 ning2 xian4] /Fengning Manchurian autonomous county in Hebei/
- 塔城地區 塔城地区 [Ta3 cheng2 di4 qu1] /(N) Tacheng district (district in Xinjiang)/
+ 塔城地區 塔城地区 [Ta3 cheng2 di4 qu1] /Tarbaghatay or Tacheng prefecture in Xinjiang/
- 張騫 张骞 [Zhang1 Qian1] /Zhang Qian/
- 张骞 张骞 [zhang1 qian1] /Zhang Qian, Han dynasty explorer of 2nd Century BC/
+ 張騫 张骞 [Zhang1 Qian1] /Zhang Qian, Han dynasty explorer of 2nd Century BC/
+ 班超 班超 [Ban1 Chao1] /Ban Chao (33-102 AD), noted Han diplomat and military man/
- 班固 班固 [Ban1 Gu4] /Ban Gu/
+ 班固 班固 [Ban1 Gu4] /Ban Gu (32-92 AD), Han dynasty historian/
+ 訂房 订房 [ding4 fang2] /to reserve a room/
- 愛克斯光 爱克斯光 [ai4 ke4 si1 guang1] /X-ray/Roentgen ray/
+ 愛克斯光 爱克斯光 [ai4 ke4 si1 guang1] /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/
- 倫琴射線 伦琴射线 [lun2 qin2 she4 xian4] /rontgen rays/roentgen rays/x-ray/
+ 倫琴射線 伦琴射线 [lun2 qin2 she4 xian4] /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/
- 倫琴 伦琴 [lun2 qin2] /rontgen/roentgen/
+ 倫琴 伦琴 [lun2 qin2] /Wilhelm Conrad Röntgen or Roentgen (1845–1923)/
- 生物倫琴當量 生物伦琴当量 [sheng1 wu4 lun2 qin2 dang1 liang4] /rem (Roentgen Equivalent Man/Mammal)/
+ 生物倫琴當量 生物伦琴当量 [sheng1 wu4 lun2 qin2 dang1 liang4] /rem (Röntgen equivalent man, an old unit of radiation damage now replaced by the Sievert)/
- 希沃特 希沃特 [xi1 wo4 te4] /sievert/
+ 希沃特 希沃特 [Xi1 wo4 te4] /Sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/Rolf Maximilian Sievert (1896–1966), Swedish physicist/
+ 西弗 西弗 [Xi1 fu2] /Sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/
- 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /(N) Altay (city in Xinjiang)/
+ 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture-level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture-level city in Xinjiang/
- 阿勒泰地區 阿勒泰地区 [A1 le4 tai4 di4 qu1] /(N) Altay district (district in Xinjiang)/
+ 阿勒泰地區 阿勒泰地区 [A1 le4 tai4 di4 qu1] /Altay prefecture in Xinjiang/
- 石嘴山 石嘴山 [Shi2 zui3 shan1] /Shizuishan (city in Ningxia)/
+ 石嘴山 石嘴山 [Shi2 zui3 shan1] /Shizuishan, a prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
+ 石嘴山市 石嘴山市 [Shi2 zui3 shan1 shi4] /Shizuishan, a prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
- 銀川 银川 [Yin2 chuan1] /(N) Yinchuan (capital of Ningxia Hui autonomous region)/
+ 銀川 银川 [Yin2 chuan1] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region T:寧夏回族自治區|S:宁夏回族自治区/
- 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan/
+ 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region T:寧夏回族自治區|S:宁夏回族自治区/

225	6/29/2007 6:57:32 PM	miles	-1		
+ 原創 原創 [yuan2 chuang1] /originality/creative/
+ 城郭 城郭 [cheng2 guo1] /a city wall/
+ 古城 古城 [gu3 cheng2] /old town/
+ 網友 网友 [wang3 you3] /a webuser/the audience of a website/
- 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan T:銀川|S:银川/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan T:銀川|S:银川/
- 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia (Ningxia Hui Autonomous Region in Gansu province)/
+ 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan T:銀川|S:银川/
- 中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /(N) Zhongwei (place in Ningxia)/
- 吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /(N) Wuzhong (city in Ningxia)/
+ 固原市 固原市 [Gu4 yuan2] /Guyuan, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 固原地區 固原地区 [Gu4 yuan2 di4 qu4] /Guyuan prefecture in Ningxia/
+ 中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /Zhongwei, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 中衛市 中卫市 [Zhong1 wei4 shi4] /Zhongwei, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /Wuzhong, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 吳忠市 吴忠市 [Wu2 zhong1 shi4] /Wuzhong, a prefecture-level city in Ningxia/
- 雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 zang4 bu4 jiang1] /Brahmaputra River/
+ 雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 zang4 bu4 jiang1] /the Yarlung Tsangbo river of Tibet/the Brahmaputra River of Assam and Bangladesh/
+ 地震局 地震局 [di4 zhen4 ju2] /earthquake bureau/
- 阿爾泰 阿尔泰 [A1 er3 tai4] /Altai Republic in Russian Central Asia, with capital Gorno-Altaysk/
+ 阿爾泰 阿尔泰 [A1 er3 tai4] /Altai republic in Russian central Asia, capital Gorno-Altaysk/
+ 阿爾泰山脈 阿尔泰山脉 [A1 er3 tai4 shan1 mai4] /Altai mountain chain on the border of Russia and Mongolia/

226	6/29/2007 7:52:35 PM	miles	114	albert	<< review queue entry 114 - submitted by 'albert' >>
- 收穫 收获 [shou1 huo4] /a crop (in agriculture)/a harvest/an acquisition/profit/gain/success/
+ 收穫 收获 [shou1 huo4] /a crop (in agriculture)/a harvest/an acquisition/profit/gain/success/reward/

227	6/29/2007 7:56:20 PM	miles	112		<< review queue entry 112 >>~@~幕 tent or curtain is wrong~@~募 to recruit or to ask for contrib is right (but 招募 is already in). M
- 招幕 招幕 [zhao1 mu4] /enlist/recruit/

228	6/29/2007 8:06:08 PM	miles	111		<< review queue entry 111 >>
- 拉德 拉德 [la1 de2] /rad/
+ 拉德 拉德 [la1 de2] /rad (unit of radiation)/
+ 拉倒 拉倒 [la1 dao3] /lit. pull and fall/(coll.) the deal is off/forget about it!/let it go at that!/
- 拉丁 拉丁 [La1 ding1] /Latin/
+ 拉丁 拉丁 [la1 ding1] /Latin/(in former times) to press-gang/to kidnap and force people into service/

229	6/29/2007 8:09:11 PM	miles	110		<< review queue entry 110 >>
+ 扶養 扶养 [fu2 yang3] /to foster/to bring up/to raise/
- 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menyuan Huizu autonomous county in Qinghai/
+ 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menyuan Hui autonomous county in Qinghai/
- 回族 回族 [hui2 zu2] /Hui Minority (nationality) people living across China/
+ 回族 回族 [hui2 zu2] /Hui minority people living across China/
+ 秦穆公 秦穆公 [Qin2 Gong1 mu4] /Qin Gongmu (659-620 BC), the first substantial king of Qin/
- 彭定康 彭定康 [peng2 ding4 kang1] /Chris Patten (last British governor of Hong Kong)/
+ 彭定康 彭定康 [Peng2 Ding4 kang1] /Chris Patten (last British governor of Hong Kong)/
+ 疏勒國 疏勒国 [Shu1 le4 guo2] /Shule, oasis state in central Asia (near modern Kashgar) at different historical periods/
- 疏勒 疏勒 [Shu1 le4] /(N) Shule (place in Xinjiang)/
+ 疏勒 疏勒 [Shu1 le4] /Shule ancient name for modern Kashgar/
+ 疏勒縣 疏勒县 [Shu1 le4 xian4] /Shule county near Kashgar/
+ 防血凝 防血凝 [fang2 xue4 ning2] /anti-coagulant/
+ 血凝 血凝 [xue4 ning2] /to coagulate/
- 發揮 发挥 [fa1 hui1] /bring to bear/bring into play/unleash/
+ 發揮 发挥 [fa1 hui1] /to display/to exhibit/to bring out implicit or innate qualities/to express (a thought or moral)/to develop (an idea)/to elaborate (on a theme)/
+ 撐桿跳 撑杆跳 [cheng1 gan3 tiao4] /pole-vaulting/
+ 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan3 tiao4] /pole-vaulting/
+ 撐桿跳高 撑杆跳高 [cheng1 gan3 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
+ 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan3 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
+ 撐杆 撑杆 [cheng1 gan1] /a pole/a prop/
- 玻璃鋼 玻璃钢 [bo1 li5 gang1] /glass-reinforced plastic/
+ 玻璃鋼 玻璃钢 [bo1 li5 gang1] /glass-reinforced plastic/fiberglass/

230	6/29/2007 11:43:11 PM	miles	104	albert	<< review queue entry 104 - submitted by 'albert' >>~@~can this be displayed as "tóur"?
+ 頭兒 头儿 [tou2 r5] /leader/

231	6/30/2007 4:03:43 PM	miles	-1		
+ 韋利 韦利 [Wei2 ri4] /Waley or Whaley (name)/Arthur Waley (1889-1966), pioneer British sinologist/
+ 大英博物館 大英博物馆 [Da4 Ying1 bo2 wu4 guan3] /the British museum/
+ 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moor (name)/
+ 拉格比 拉格比 [La1 ge2 bi3] /Rugby (game)/Rugby school in England/
+ 多輪 多轮 [duo1 lun2] /in many stages/multilayered/multipronged (attack)/
- 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei/
+ 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei, warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu T:蜀漢|S:蜀汉 (c. 200-263), later the Han Shu dynasty/
- 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234 AD), military leader and Prime Minister of Han Shu T:蜀漢|S:蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/
+ 蜀國 蜀国 [Shu3 guo2] /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Han Shu dynasty (214-263 AD) of Liu Bei T:劉備|S:刘备 during the Three Kingdoms/
- 蜀漢 蜀汉 [Shu3 Han4] /Shu Han/
+ 蜀漢 蜀汉 [Shu3 Han4] /Shu Han (c. 200-263), Liu Bei's kingdom in Sichuan during the Three Kingdoms, claiming legitimacy as successor of Han/
+ 戰略家 战略家 [zhan4 lu:e4 jia1] /a strategist/
+ 末年 末年 [mo4 nian2] /the final years (of a regime)/
+ 三顧茅廬 三顾茅庐 [san1 gu4 mao2 lu2] /lit. three humble visits to a thatched cottage/refers to a famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义 in which Liu Bei T:劉備|S:刘备 recruits Zhuge Liang T:諸葛亮|S:诸葛亮 (the Hidden Dragon T:臥龍|S:卧龙) to his cause by visiting him three times/
+ 武藝 武艺 [wu3 yi4] /martial art/military skill/
+ 排名 排名 [pai2 ming2] /a roll of honour/
- 三國演義 三国演义 [san1 guo2 yan3 yi4] /name of a classic novel, "Romance of the Three Kingdoms"/
+ 三國演義 三国演义 [San1 guo2 yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han T:劉備, 蜀漢|S:刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
+ 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely A Dream of Red Mansions T:紅樓夢|S:红楼梦, Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义, Water Margin T:水滸傳|S:水浒传, Journey to the West T:西游記|S:西游记/
- 紅樓夢 红楼梦 [hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions/
+ 紅樓夢 红楼梦 [hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions, one of the four great novels/
- 水滸傳 水浒传 [shui3 hu3 zhuan4] /"Water Margin" or "Outlaws of the Marsh", one of the Four Classical Novels of Chinese literature, by Shi Naian 施耐庵/
+ 水滸傳 水浒传 [shui3 hu3 zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Naian 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/
- 西游記 西游记 [Xi1 you2 ji4] /Journey to the West (Ming dynasty novel by Wu Cheng en 吴承恩)/
- 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Pilgrimage to the West/Journey to the West/
+ 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng en 吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West/
+ 正史 正史 [zheng4 shi3] /the 24 or 25 official dynastic histories/true history, as opposed to fictional adaptation or popular legends/
+ 野史 野史 [ye3 shi3] /unofficial history/history as popular legends/
- 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu/
+ 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu, champion fighter in the early part of Three Kingdoms/
- 關羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu/
+ 關羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu (d. 219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty/
+ 邳 邳 [Pi1] /Pi, Han dynasty county in modern Jiangsu/variant of 伾 or 丕/
- 張飛 张飞 [Zhang1 Fei1] /Zhang Fei (Three Kingdoms)/
+ 張飛 张飞 [Zhang1 Fei1] /Zhang Fei (d. 221), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for his love of wine/
+ 萬人敵 万人敵 [wan4 ren2 di2] /a match for ten thousand enemies/
+ 萬人之敵 万人之敵 [wan4 ren2 zhi1 di2] /a match for ten thousand enemies/

232	6/30/2007 4:06:02 PM	miles	-1		
+ 黃巾軍 黄巾军 [huang2 jin1 jun1] /the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 馬超 马超 [Ma3 Chao1] /Ma Chao (176-222), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms/
+ 依我看 依我看 [yi1 wo3 kan4] /in my opinion/
- 梟 枭 [xiao1] /brave/owl/strix uralensis/
+ 梟 枭 [xiao1] /brave/owl/Strix uralensis/
+ 黃忠 黄忠 [Huang2 Zhong1] /Huang Zhong (d. 220), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms, portrayed as an old fighter/
+ 璝 璝 [gui1] /variant of 瑰 fine jade, outstanding/
+ 敵陣 敌阵 [di2 zhen4] /the enemy ranks/
+ 敵將 敌将 [di2 jiang4] /the enemy general/
+ 衝殺 冲杀 [chong1 sha1] /to rush in and kill the enemy/
- 趙雲 赵云 [Zhao4 Yun2] /Zhao Yun/
+ 趙雲 赵云 [Zhao4 Yun2] /Zhao Yun (lived c. 200 AD, died 建兴七年?), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms/
+ 長坂坡七进七出 长坂坡七进七出 [chang2 ban3 po1 qi1 jin4 qi1 chu1] /famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun T:趙雲|S:赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies/
+ 譔杜 撰杜 [du4 zhuan4] /to fabricate (a story)/fiction/
+ 五虎將 五虎将 [Wu3 hu3 jiang4] /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely Guan Yu T:關羽|S:关羽, Zhang Fei T:張飛|S:张飞, Zhao Yun T:趙雲|S:赵云, Ma Chao T:馬超|S:马超, Huang Zhong T:黃忠|S:黄忠/
+ 諸將 诸将 [zhu1 jiang4] /various generals/all the generals/
- 武功 武功 [wu3 gong1] /Martial art/
+ 武功 武功 [wu3 gong1] /Martial art/military achievement (e.g. number of enemy heads cut off)/
+ 上陣殺敵 上阵杀敌 [shang4 zhen4 sha1 di2] /to go into battle and kill the enemy/to fight/
+ 斄 斄 [tai2] /ancient place name (a Han dynasty town in Shaanxi)/variant of 邰/

233	6/30/2007 4:06:24 PM	miles	131	miles	<< review queue entry 131 - submitted by 'miles' >>
- 符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
+ 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/

234	6/30/2007 4:14:41 PM	miles	130		<< review queue entry 130 >>
+ 殉難 殉难 [xun4 nan4] /to sacrifice oneself in a just cause/a victim of a disaster/
+ 殉情 殉情 [xun4 qing2] /to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love/
+ 殉死 殉死 [xun4 si3] /to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior)/
+ 殉葬 殉葬 [xun4 zang4] /to bury sth along with the dead/sacrificial grave goods/

235	6/30/2007 4:59:31 PM	miles	-1		
- 靈感 灵感 [ling2 gan3] /inspiration/
+ 靈感 灵感 [ling2 gan3] /inspiration/insight/a burst of creativity in scientific or artistic endeavor/
+ 靈泛 灵泛 [ling2 fan4] /nimble/agile/
+ 靈符 灵符 [ling2 fu2] /a Daoist talisman/
- 籙 籙 [lu4] /chart/list/memorandum/
+ 籙 箓 [lu4] /chart/list/memorandum/book of prophecy (e.g. of dynastic fortunes)/
+ 符籙 符箓 [fu2 lu4] /book of prophecy/
+ 靈怪 灵怪 [ling2 guai4] /a goblin/a spirit/
+ 靈棺 灵棺 [ling2 guan1] /a bier/a catafalque (memorial platform)/a coffin/
+ 靈光 灵光 [ling2 guang1] /divine light (around the Buddha)/a halo/a miraculous column of light/(slang) jolly good!/
+ 建安 建安 [jian4 an1] /reign name at the end of the Han dynasty (196-219 AD)/
+ 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/nickname of Zhuge Liang T:諸葛亮|S:诸葛亮/
+ 隱燃 隐燃 [yin3 ran2] /burning with no flame/fire beneath the surface/hidden combustion/
+ 隱然 隐然 [yin3 ran2] /a feint/a hidden way of doing sth/
+ 隱顴 隐颧 [yin3 quan2] /a skull with sunken cheek bone/cryptozygous/
+ 顴弓 颧弓 [quan2 gong1] /cheek bone/(anat.) zygomatic arch/
+ 隱居隆中 隐居隆中 [yin3 ju1 long2 zhong1] /to live in seclusion/
+ 隱情 隐情 [yin3 qing2] /something hidden/a subject best not talked about/
+ 掩藏 掩藏 [yan3 cang2] /hidden/covered/concealed/
+ 隱避 隐避 [yin3 bi4] /to conceal and avoid (contact)/to keep sth concealed/
+ 隱居 隐居 [yin3 ju1] /to live in seclusion/a hermit/
+ 隱伏 隐伏 [yin3 fu2] /to hide/to lie low/
+ 隱遁 隐遁 [yin3 dun4] /to hide (from the world)/
+ 隱含 隐含 [yin3 han2] /to contain in a concealed form/to keep covered up/implicit/
+ 隱患 隐患 [yin3 huan4] /a danger concealed within sth/hidden damage/misfortune not visible from the surface/
+ 隱諱 隐讳 [yin3 hui4] /a taboo subject/something kept secret/
+ 隱疾 隐疾 [yin3 ji2] /an unmentionable illness (e.g. venereal disease)/
- 隱瞞 隐瞒 [yin3 man2] /to hide/to conceal/
+ 隱瞞 隐瞒 [yin3 man2] /to conceal/to hide (a taboo subject)/to cover up the truth/
+ 隱跡埋名 隐迹埋名 [yin3 ji1 mai2 ming2] /to live incognito/
+ 月光隱遁 月光隐遁 [yue4 guang1 yin3 dun4] /to live in hiding/living as a recluse/to hide from the world/
+ 隱惡揚善 隐恶扬善 [yin3 e4 yang2 shan4] /to praise the virtue of sb or sth while concealing their faults/
+ 褒揚 褒扬 [bao1 yang2] /to praise/
- 揚 扬 [yang2] /hurl/to raise/to scatter/
+ 揚 扬 [yang2] /to raise/to hoist/the action of tossing or winnowing/scattering (in the wind)/to flutter/to propagate/
- 頌揚 颂扬 [song4 yang2] /(n) eulogy/(v) extol/extoll/
+ 頌揚 颂扬 [song4 yang2] /to eulogize/to praise/
+ 丞相 丞相 [cheng2 xiang1] /the top minister of a kingdom or dynasty/prime minister/(name of senior office, whose roled varied)/
+ 秦代 秦代 [Qin2 dai4] /the Qin dynasty (221-207 BC)/
- 北平 北平 [Bei3 ping2] /(n) Peiping (name of Beijing in 1928-1949)/
+ 北平 北平 [Bei3 ping2] /Peiping or Beiping (name of Beijing at different periods, esp. 1928-1949)/
- 江南 江南 [Jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to S Jiangsu, S Anhui, and N Zhejiang provinces/in literature, refers to the sunny south/
+ 江南 江南 [Jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces/a province during Qing times/in literature, refers to the sunny south/
+ 江南省 江南省 [Jiang1 nan2 sheng3] /name of Qing dynasty province covering south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces, with capital at Nanjing/
- 諱 讳 [hui4] /avoid mentioning/to taboo/
+ 諱 讳 [hui4] /to avoid mentioning/a taboo/

236	6/30/2007 5:02:56 PM	miles	132	miles	<< review queue entry 132 - submitted by 'miles' >>
- 丞相 丞相 [cheng2 xiang1] /the top minister of a kingdom or dynasty/prime minister/(name of senior office, whose roled varied)/
+ 丞相 丞相 [cheng2 xiang1] /the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prime minister/

237	6/30/2007 5:16:34 PM	miles	-1		
+ 百威啤酒 百威啤酒 [Bai3 wei2 pi2 jiu3] /Budweiser (beer)/
+ 百威 百威 [Bai3 wei2] /Budweiser (beer)/
+ 燕京酒啤酒 燕京酒啤酒 [Yan1 jing1 jiu3 pi2 jiu3] /Yangjing beer (Beijing beer)/
+ 燕京啤酒 燕京啤酒 [Yan1 jing1 pi2 jiu3] /Yangjing beer (Beijing beer)/
+ 燕京酒 燕京酒 [Yan1 jing1 jiu3] /Yangjing brewery in Beijing/
+ 燕京 燕京 [Yan1 jing1] /Yanjing, an old name for Beijing meaning capital of the pre-Han Yan kingdom/

238	6/30/2007 7:38:31 PM	miles	-1		I put in the tones suggested by Albert.
- 平 平 [ping2] /flat/level/equal/to make the same score/to tie/to draw/calm/peaceful/
+ 平 平 [ping2] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/level or even tone (i.e. first and second tones in classical Chinese)/
+ 平聲 平声 [ping2 sheng1] /level or even tone (i.e. the first and second tones of classical Chinese)/
- 仄 仄 [ze4] /oblique tone/
+ 仄 仄 [ze4] /oblique tone/non-level tone/uneven tone (classical Chinese)/
+ 仄聲 仄声 [ze4] /oblique tone/non-level tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/
- 入 入 [ru4] /to enter/
+ 入 入 [ru4] /to enter/entering tone (classical Chinese)/
+ 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone (the fourth tone of classical Chinese)/
- 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/to attend (class or university)/
+ 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/
- 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/
+ 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/fourth tone of putonghua/
+ 平仄 平仄 [ping2 ze4] /level and oblique tones (technical term for classical Chinese rhythmic poetry)/
+ 韻尾 韵尾 [yun4 wei3] /the rhyming part of a syllable/in a Chinese syllable, the medial vowel plus final consonant (if any)/
+ 陰平聲 阴平声 [yin1 ping2 sheng1] /high and level tone, the first tone of putonghua/
+ 陰平 阴平 [yin1 ping2] /high and level tone, the first tone of putonghua/
+ 陽平 阳平 [yang2 ping2] /evenly rising tone, the second tone of putonghua/
+ 陽平聲 阳平声 [yang2 ping2 sheng1] /evenly rising tone, the second tone of putonghua/
+ 上聲 上声 [shang4 sheng1] /falling and rising tone, the third tone of putonghua/
+ 去聲 去声 [qu4 sheng1] /falling tone, the fourth tone of putonghua/
+ 抑揚 抑扬 [yi4 yang2] /modulation (rising and falling pitch)/intonation/a cadence/to rise and fall (of a body floating in water)/
+ 抑揚昇降性 抑扬升降性 [yi4 yang2 sheng1 xiang2 xing4] /property of rising and lowering/
+ 昇降 升降 [sheng1 xiang2] /rising and lowering/
- 頓挫 顿挫 [dun4 cuo4] /with syncopated cadence (brush stroke in painting)/
+ 頓挫 顿挫 [dun4 cuo4] /a transition (stop and change) in spoken sound, music or in brush strokes/a cadence/punctuated by a transition/with syncopated cadence (brush stroke in painting)/
+ 抑揚頓挫 抑扬顿挫 [yi4 yang2 dun4 cuo4] /pattern or falling, remaining even and rising in pitch and rythm/inflection/intonation/cadence/
+ 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely level or even tone T:平聲|S:平声, third tone T:上聲|S:上声, fourth tone T:去聲|S:去声, entering tone T:入聲|S:入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely First or high-level tone T:陰平聲|S:阴平声, Second or rising tone T:陽平聲|S:阳平声, Third or low-falling-raising tone T:上聲|S:上声, Fourth or falling tone T:去聲|S:去声/
- 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Min Nan/
+ 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Min Nan	 (a language of south China)/
+ 客家語 客家语 [Ke4 jia1 yu3] /Hakka (a Chinese dialect)/
+ 九聲六調 九声六调 [jiu3 sheng1 liu4 diao4] /nine tones and six modes (tonal system of Cantonese and other southern languages)/
- 聲氣 声气 [sheng1 qi4] /(n) voice; tone/
+ 聲氣 声气 [sheng1 qi4] /voice/tone/
- 聲調語言 声调语言 [sheng1 diao4 yu3 yan2] /tone language/
+ 聲調語言 声调语言 [sheng1 diao4 yu3 yan2] /tonal language (e.g. Chinese or Vietnamese)/
- 聲調 声调 [sheng1 diao4] /tone/note/
+ 聲調 声调 [sheng1 diao4] /tone/note/a tone (on a Chinese syllable)/
- 音高 音高 [yin1 gao1] /pitch (music)/
+ 音高 音高 [yin1 gao1] /pitch (music)/tone/
+ 賞罰 赏罚 [shang3 fa2] /reward and punishment/
+ 東漢末年 东汉末年 [Dong1 Han4 mo4 nian2] /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/
+ 東漢末 东汉末 [Dong1 Han4 mo4] /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/
+ 隱衷 隐衷 [yin3 zhong1] /a secret/sth best not told to anyone/confidential information/

239	6/30/2007 9:28:55 PM	miles	120	notlee	<< review queue entry 120 - submitted by 'notlee' >>
- 华夏 华夏 [hua2 xia4] /old name for China/Cathay/
+ 華夏 华夏 [Hua2 xia4] /old name for China/Cathay/

240	6/30/2007 10:14:26 PM	miles	119	notlee	<< review queue entry 119 - submitted by 'notlee' >>
- 華嚴經 華嚴經 [hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka Sutra, (Flower Adornment Scripture)/
+ 華嚴經 华严经 [hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/
+ 華嚴宗 华严宗 [hua2 yan2 zong1] /Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)/
+ 華嚴經大方廣佛 华严经大方广佛 [da4 fang1 guang3 fo2] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/

241	6/30/2007 10:16:33 PM	miles	109		<< review queue entry 109 >>
+ 抱孩子 抱孩子 [bao4 hai2 zi5] /to hold the baby in one's arms/

242	6/30/2007 10:25:16 PM	mdbg	-1		removing doubles
- 三字經 三字经 [San1 Zi4 Jing1] /Three Character Classic/
- 猶大 犹大 [You2 da4] /Judah (son of Jacob)/
- 猶大 犹大 [you2 da4] /Judas/
+ 猶大 犹大 [You2 da4] /Judas/Judah (son of Jacob)/

243	6/30/2007 10:25:58 PM	miles	103		<< review queue entry 103 >>
- 情婦 情妇 [qing2 fu4] /fling/coquette/
+ 情婦 情妇 [qing2 fu4] /mistress/paramour (of married man)/
+ 情郎 情郎 [qing2 lang2] /boyfriend/paramour (of a woman)/
+ 情殺 情杀 [qing2 sha1] /to murder for love/a crime of passion/

244	6/30/2007 10:28:04 PM	miles	133	mdbg	<< review queue entry 133 - submitted by 'mdbg' >>
+ 博大精深 博大精深 [bo2 da4 jing1 shen1] /wide-ranging and profound/broad and deep/

245	6/30/2007 10:30:32 PM	miles	102		<< review queue entry 102 >>
- 親情 亲情 [qin1 qing2] /love/affection/
+ 親情 亲情 [qin1 qing2] /affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and children/

246	6/30/2007 10:35:36 PM	miles	101		<< review queue entry 101 >>
- 人性 人性 [ren2 xing4] /human/
+ 人性 人性 [ren2 xing4] /human nature/humanity/human/the totality of human attributes/

247	6/30/2007 10:38:38 PM	miles	100		<< review queue entry 100 >>
+ 怕生 怕生 [pa4 sheng1] /fear of strangers/to be afraid of strangers (of small children)/

248	6/30/2007 10:41:22 PM	miles	99		<< review queue entry 99 >>
+ 害喜 害喜 [hai4 xi3] /morning sickness during pregnancy/
+ 害口 害口 [hai4 kou3] /morning sickness during pregnancy/

249	6/30/2007 10:49:33 PM	miles	98		<< review queue entry 98 >>~@~慢性疾病
+ 慢性疾病 慢性疾病 [man4 xing4 ji2 bing4] /a chronic illness/a disease that takes effect slowly/
+ 慢性病 慢性病 [man4 xing4 bing4] /a chronic illness/a disease that takes effect slowly/
- 慢性 慢性 [man4 xing4] /(adj) slow acting; slow to take effect/
+ 慢性 慢性 [man4 xing4] /slow and patient/chronic (disease)/slow to take effect (e.g. a slow poison)/
+ 慢性子 慢性子 [man4 xing4 zi5] /slow-tempered/phlegmatic/a slowcoach/

250	7/1/2007 1:24:28 AM	miles	95		<< review queue entry 95 >>
+ 績效 绩效 [ji1 xiao4] /performance/results/achievement/
- 勣 绩 [ji1] /merit/accomplishment/
+ 勣 勣 [ji1] /variant of T:績|S:绩/merit/accomplishment/
- 功績 功绩 [gong1 ji4] /feat/contribution/merits and achievements/
+ 功績 功绩 [gong1 ji1] /feat/contribution/merits and achievements/

251	7/1/2007 10:01:19 PM	mdbg	89		<< review queue entry 89 >>
+ 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius/

252	7/1/2007 10:01:35 PM	mdbg	134		<< review queue entry 134 >>
+ 磨坊 磨坊 [mo4 fang2] /mill/

253	7/1/2007 10:02:12 PM	mdbg	87		<< review queue entry 87 >>
- 付 付 [fu4] /pay/
+ 付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/

254	7/1/2007 10:02:56 PM	mdbg	85		<< review queue entry 85 >>
+ 後媽 后妈 [hou4 ma1] /(coll.) stepmother/

255	7/1/2007 10:03:41 PM	mdbg	84		<< review queue entry 84 >>
- 姑媽 姑妈 [gu1 ma1] /aunt/
+ 姑媽 姑妈 [gu1 ma1] /(coll.) father's married sister/paternal aunt/

256	7/1/2007 10:04:17 PM	mdbg	82		<< review queue entry 82 >>
+ 妙語如珠 妙语如珠 [miao4 yu3 ru2 zhu1] /smart words like a string of pearl/scintillating witticisms/

257	7/1/2007 10:15:46 PM	mdbg	-1		
- 害口 害口 [hai4 kou3] /morning sickness during pregnancy/
+ 害口 害口 [hai4 kou3] /morning sickness during pregnancy/to be pregnant/
- 害喜 害喜 [hai4 xi3] /morning sickness during pregnancy/
+ 害喜 害喜 [hai4 xi3] /morning sickness during pregnancy/to have a strong appetite for certain foods (during pregnancy)/

258	7/2/2007 12:30:47 PM	miles	80	baoluo	<< review queue entry 80 - submitted by 'baoluo' >>
+ 抒情 抒情 [shu1 qing2] /to express emotion/
+ 抒情詩 抒情诗 [shu1 qing2 shi1] /lyric poetry/a lyric song/to serenade/
- 詩篇 诗篇 [shi1 pian1] /a poem/fig. epic (compared with historical epic)/the biblical Book of Psalms/
+ 詩篇 诗篇 [shi1 pian1] /a poem/a composition in verse/fig. epic (compared with historical epic)/the biblical Book of Psalms/
+ 抒寫 抒写 [shu1 xie3] /to express (emotions in prose)/a written description (of emotions)/

259	7/2/2007 1:05:21 PM	miles	81		<< review queue entry 81 >>
+ 愛民如子 爱民如子 [ai4 min2 ru2 zi3] /to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)/
+ 愛國如家 爱国如家 [ai4 guo2 ru2 jia1] /to love one's country as one's own family (praise for a virtuous ruler)/
- 愛河 爱河 [Ai4 he2] /Ai River/
+ 愛河 爱河 [Ai4 he2] /the stream of human passion (Buddh., a stumbling block on the path to enlightenment)/the River of love (as Valentine's day cliche or pop song lyrics)/

260	7/2/2007 2:56:11 PM	miles	136		<< review queue entry 136 >>
- 膠卷 胶卷 [jiao1 juan1] /film/film roll/
+ 膠卷 胶卷 [jiao1 juan3] /film/film roll/
+ 膠接 胶接 [jiao1 jie1] /to splice/a glued joint/a bond/
+ 膠粘 胶粘 [jiao1 nian2] /sticky/viscid/adhesive/
+ 膠結 胶结 [jiao1 jie2] /to glue/to cement/a bond/
+ 膠輪 胶轮 [jiao1 lun2] /pneumatic tire/rubber tire/
+ 膠囊 胶囊 [jiao1 nang2] /a capsule (medical or pharmaceutical)/a caplet/
+ 車輪 车轮 [che1 lun2] /a wheel/

261	7/3/2007 2:22:07 PM	miles	-1		
- 拷 拷 [kao3] /to beat/to flog/to examine by torture/
+ 拷 拷 [kao3] /to beat/to flog/to examine under torture/
- 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/
+ 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/
- 攷 攷 [kao3] /examine/
+ 攷 攷 [kao3] /variant of 考/to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/
+ 釳 釳 [xi4] /(arch.) metal horn attached as shield to horse or to the axle of a chariot/
+ 方釳 方釳 [fang1 xi4] /(arch.) metal horn attached as shield to horse or to the axle of a chariot/

262	7/3/2007 10:09:20 PM	mdbg	146	mdbg	<< review queue entry 146 - submitted by 'mdbg' >>
+ 摩天輪 摩天轮 [mo2 tian1 lun2] /ferris wheel/

263	7/4/2007 11:56:35 AM	miles	142		<< review queue entry 142 >>
- 維吾爾族 维吾尔族 [wei2 wu2 er3 zu2] /the Uygur (Uighur) nationality, living in Xinjiang/
+ 維吾爾族 维吾尔族 [wei2 wu2 er3 zu2] /the Uigur (Uyghur) nationality, living in Xinjiang/
- 烏魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Urumqi or Ürümqi, capital of Xinjiang Uyghur autonomous region in west China/
+ 烏魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Urumqi or Ürümqi, capital of Xinjiang Uighur autonomous region in west China/
- 新疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uyghur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
+ 新疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uighur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
+ 微克 微克 [wei1 ke4] /milligram (mg)/
+ 思想包袱 思想包袱 [si1 xiang3 bao1 fu5] /a load on one's mind/
+ 心里 心里 [xin1 li5] /in one's heart and mind/
+ 思想交流 思想交流 [si1 xiang3 jiao1 liu2] /exchange of ideas/
+ 世銀 世银 [shi4 yin2] /world bank (abbr. for T:世界銀行|S:世界银行)/
+ 刪減 删减 [shan1 jian3] /to delete/to censor out/
+ 過早死亡 过早死亡 [guo4 zao3 si3 wang2] /premature death/
+ 早亡 早亡 [zao3 wang2] /premature death/
+ 社會動亂 社会动乱 [she4 hui4 dong4 luan4] /social unrest/
- 動亂 动乱 [dong4 luan4] /turmoil/upheaval/
+ 動亂 动乱 [dong4 luan4] /turmoil/upheaval/unrest/
- 份 份 [fen4] /(a measure word for gifts, copies of a newspaper)/copy (of newspaper, magazine, etc.)/share/portion/part/(a measure word)/
+ 份 份 [fen4] /(measure word for gifts, papers, reports)/copy (of newspaper, magazine, etc.)/part/share/portion/
- 敏感 敏感 [min3 gan3] /(adj) sensitive, susceptible/
+ 敏感 敏感 [min3 gan3] /sensitive/susceptible/(politically sensitive, a pretext for censorship)/
+ 上限 上限 [shang4 xian4] /upper bound/
- 水源 水源 [shui3 yuan2] /(n) river headwaters/(n) water source/
+ 水源 水源 [shui3 yuan2] /water source/water supply/headwaters of a river/
+ 懸浮物 悬浮物 [xuan2 fu2 wu4] /suspended matter/suspension (of atmospheric pollution)/
+ 攀枝花 攀枝花 [Pan1 zhi1 hua1] /kapok (the flower of cotton tree)/Panzhihua new provincial city in south west Sichuan, bordering Yunnan (no. 1 in pollution league table)/
+ 攀枝花市 攀枝花市 [Pan1 zhi1 hua1 shi4] /Panzhihua new provincial city in south west Sichuan, bordering Yunnan (no. 1 in pollution league table)/
+ 木棉花 木棉花 [mu4 mian2 hua1] /cotton/
+ 木棉 木棉 [mu4 mian2] /cotton/
+ 電話區號 电话区号 [dian4 hua4 qu1 hao4] /telephone area code/
+ 偏旁 偏旁 [pian1 pang2] /the left- and right-side of a split Chinese character, often the key (radical) and phonetic/
- 相聲 相声 [xiang4 sheng1] /(n) cross talk, comic dialogue/
+ 相聲 相声 [xiang4 sheng1] /comic dialogue/sketch/cross talk/
+ 单口相聲 单口相声 [dan1 kou3 xiang4 sheng1] /comic monologue/one-person comic sketch/
+ 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng1] /comic dialogue/comic cross talk/
- 傳說 传说 [chuan2 shuo1] /it is said/they say/legend/tradition/legend/tradition/
+ 傳說 传说 [chuan2 shuo1] /it is said/they say/legend/tradition/
+ 國家環保總局 国家环保总局 [guo2 jia1 huan2 bao3 zong3 ju2] /PRC environmental protection agency/
- 衝擊 冲击 [chong1 ji1] /(be under) attack/
+ 衝擊 冲击 [chong1 ji1] /an attack/under attack/a shock/
+ 文化衝擊 文化冲击 [wen2 hua4 chong1 ji1] /cultural shock/
+ 多民族 多民族 [duo1 min2 zu2] /multi-ethnic/
- 礦物質 矿物质 [kuang4 wu4 zhi2] /dietary mineral/
- 礦物質 矿物质 [kuang4 wu4 zhi4] /mineral/
+ 礦物質 矿物质 [kuang4 wu4 zhi4] /mineral, esp. dietary mineral/

264	7/4/2007 11:58:38 AM	miles	135		<< review queue entry 135 >>
- 馮夢龍 冯梦龙 [feng2 meng4 long2] /Feng Menglong, Ming dynasty novelist (1574—1646)/
+ 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574—1646), late Ming dynasty novelist writing in baihua, author of T:古今小說|S:古今小说/
+ 古今小說 古今小说 [Gu3 jin1 xiao3 shuo1] /Tales old and new by Feng Menglong, collection of late Ming baihua tales/
+ 雷大雨小 雷大雨小 [lei2 da4 yu3 xiao3] /lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action/his bark is worse than his bit/
+ 雷電 雷电 [lei2 dian4] /thunder and lightning/
+ 雷電計 雷电计 [lei2 dian4 ji4] /brontometer/apparatus to measure thunder and lightning/
+ 雷電計圖 雷电计图 [lei2 dian4 ji4 tu2] /brontograph/record of thunder and lightning/
+ 候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /an airport terminal/
- 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /Commonwealth of Nations/
+ 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /the British Commonwealth (Commonwealth of Nations)/
+ 打雷 打雷 [da3 lei2] /thunder/
+ 打垮 打垮 [da3 kua3] /to defeat/to strike down/to destroy/
- 來回 来回 [lai2 hui2] /make a round trip/make a return journey/
+ 來回 来回 [lai2 hui2] /to make a round trip/a return journey/
+ 打來回 打来回 [da3 lai2 hui2] /to make a round trip/a return journey/
+ 走來回 走来回 [zou3 lai2 hui2] /to make a round trip/a return journey/

265	7/4/2007 4:27:28 PM	miles	144		<< review queue entry 144 >>
- 傾盆 倾盆 [qing1 pen2] /shower (juggling)/
+ 傾盆 倾盆 [qing1 pen2] /a downpour/rain bucketing down/
+ 傾盆大雨 倾盆大雨 [qing1 pen2 da4 yu3] /a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to study)/
- 賴 赖 [lai4] /disclaim/rely/to blame/
+ 賴 赖 [lai4] /to depend on/reliance/to disclaim/to blame sb else/
+ 賴婚 赖婚 [lai4 hun1] /to go back on a marriage contract/to repudiate an engagement/
+ 賴皮 赖皮 [lai4 pi2] /(slang) rascal/shameless/
+ 打賴 打赖 [da3 lai4] /to deny/to disclaim/to disavow/

266	7/4/2007 4:30:11 PM	miles	147		<< review queue entry 147 >>
- 装 裝 [zhuang1] /adornment/adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/
+ 裝 装 [zhuang1] /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/

267	7/4/2007 5:09:08 PM	miles	137		<< review queue entry 137 >>
+ 詳和 详和 [xiang2 he2] /serene/calm/
+ 詳略 详略 [xiang2 lue4] /concise/the details in brief/
+ 詳盡 详尽 [xiang2 jin4] /thorough and detailed/exhaustive/the tedious details in full/
- 東區 东区 [Dong1 qu1] /(N) Tung (area in Taiwan)/
+ 東區 东区 [Dong1 qu1] /east zone/east end/east district (of Taiwanese town)/
+ 閃光燈 闪光灯 [shan3 guang1 deng1] /a flash light (for photography)/
- 手電筒 手电筒 [shou3 dian4 tong3] /(n) flashlight; electric hand torch/
+ 手電筒 手电筒 [shou3 dian4 tong3] /a flashlight/and electric hand torch/
+ 火把 火把 [huo3 ba3] /a torch (in a torchlit procession)/
+ 火把節 火把节 [huo3 ba3 jie2] /a torch (in a torchlit procession)/
+ 火伴 火伴 [huo3 ban4] /comrades-in-arms/
- 點燃 点燃 [dian3 ran2] /(v) ignite; light (a fire)/
+ 點燃 点燃 [dian3 ran2] /to ignite/to set on fire/aflame/
+ 氧乙炔炬 氧乙炔炬 [yang3 yi3 que1 ju4] /an oxyacetylene torch/
- 渝水 渝水 [Yu2 shui3] /abbr. for Chongqing/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/
+ 渝水 渝水 [Yu2 shui3] /old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan through Chongqing/
- 渝 渝 [yu2] /Chongqing/
+ 渝 渝 [yu2] /abbr. for Chongqing/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/

268	7/6/2007 4:20:34 PM	miles	138		<< review queue entry 138 >>
+ 約當現金 约当现金 [yue1 dang1 xian4 jin1] /(accounting) cash equivalent/
- 建業 建业 [jian4 ye4] /Jiankang/
+ 建業 建业 [Jian4 ye4] /an old name for Nanjing, called Jiankang 建康 or Jianye during the Eastern Jin (317-420)/
+ 庫存現金 库存现金 [ku4 cun2 xian4 jin1] /(accounting) cash in hand/
+ 零用金 零用金 [ling2 yong4 jin1] /petty cash/
+ 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /(accounting) petty cash/revolving funds/
- 銀行存款 银行存款 [yin2 hang2 cun2 kuan3] /(n) bank account/
+ 銀行存款 银行存款 [yin2 hang2 cun2 kuan3] /a bank account/(accounting) cash held in bank account/
- 週轉 周转 [zhou1 zhuan3] /(v) the exchange of money or items between groups and people; turnover/
+ 週轉 周转 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/
+ 再屠現金 再屠现金 [zai4 tu2 xian4 jin1] /(accounting) cash in transit/
- 庫存 库存 [ku4 cun2] /(n) material held in reseve; stock/
+ 庫存 库存 [ku4 cun2] /property or cash held in reserve/stock/
+ 庫藏 库藏 [ku4 cang2] /to store/to have sth in storage/
- 庫房 库房 [ku4 fang2] /(n) place to store items; storehouse/
+ 庫房 库房 [ku4 fang2] /a place for storage/storeroom/warehouse/
- 庫侖 库仑 [ku4 lun2] /coulomb (unit of charge)/
+ 庫侖 库仑 [Ku4 lun2] /Charles-Augustin de Coulomb (1736—1806), French physicist/Coulomb (unit of charge)/
+ 庫侖定律 库仑定律 [Ku4 lun2 ding4 lu:4] /Coulomb's law/the inverse square law of electrostatic forces/
+ 庫侖計 库仑计 [Ku4 lun2 ji4] /voltameter/
+ 磁體 磁体 [ci2 ti3] /a magnet/a magnetic body/
+ 相斥 相斥 [xiang1 chi4] /mutual repulsion (e.g. electrostatic)/to repel one another/
+ 相吸 相吸 [xiang1 xi1] /mutual attraction (e.g. electrostatic)/to attract one another/
+ 平方反比定律 平方反比定律 [ping2 fang1 fan3 bi4 ding4 lu:4] /the inverse square law (in gravitation or electrostatics)/
+ 反比 反比 [fan3 bi4] /inversely proportional/inverse ratio/
+ 磁極 磁极 [ci2 ji2] /magnetic pole/
+ 吸力 吸力 [xi1 li4] /attraction (in gravitation or electrostatics)/attractive force/
+ 斥力 斥力 [chi4 li4] /repulsion (in electrostatics)/repulsive force/
+ 電量 电量 [dian4 liang4 biao3] /quantity of electric charge or current/
+ 電量表 电量表 [dian4 liang4 biao3] /voltameter/ammeter/

269	7/6/2007 4:24:49 PM	miles	-1		
+ 格拉漢姆 格拉汉姆 [Ge2 la1 han4 mu3] /Graham or Graeme (name)/
+ 約翰斯頓 约翰斯顿 [Yue1 han4 si1 dun4] /Johnston, Johnson, Johnstone (etc.), name/
+ 領獎 领奖 [ling3 jiang3] /to accept a prize/a prize-winner/
+ 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. a mountain is like a dragon, with a connecting pulse throughout (fengshui term)/the whys and wherefores (of a case)/where sth comes from and where it is going/
- 致辭 致辞 [zhi4 ci2] /see 致词/
+ 致辭 致辞 [zhi4 ci2] /to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily, etc)/to address (an audience)/same as T:致詞|S:致词/
- 首映 首映 [shou3 ying4] /(n) first run/opening night/premiere/(vt) premiere/
+ 首映 首映 [shou3 ying4] /premiere (of a play or film)/opening night/first run/to premiere (a film)/
+ 大屠殺事件 大屠杀事件 [da4 tu2 sha1] /massacre/Holocaust/
+ 南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /the Nanjing massacre of December 1937/the Rape of Nanjing (documentary book by Iris Chang T:張純如|S:张纯如)/
+ 南京大屠殺 南京大屠杀 [Nan2 jing1 da4 tu2 sha1] /the Nanjing massacre of December 1937/
+ 冒著生命危險 冒着生命危险 [mao4 zhe5 sheng1 ming2 wei1 xian3] /at the risk of one's life/
+ 美國在線 美国在线 [Mei3 guo2 zai4 xian4] /America online AOL/
+ 副總裁 副总裁 [fu4 zong3 cai2] /vice-chairman/deputy director (of a company, etc)/
+ 西方人 西方人 [xi1 fang1 ren2] /a westerner/
+ 十幾個 十几个 [shi2 ji3 ge2] /more than ten/a dozen or more/
+ 百幾個 百几个 [shi2 ji3 ge2] /more than a hundred/
+ 安全區 安全区 [an1 quan2 qu1] /a safe area/a security zone/
+ 情境 情境 [qing2 jing4] /situation/atmosphere/
+ 美籍 美籍 [Mei3 ji2] /US citizen/
- 了解 了解 [liao3 jie3] /understand/come to understand/find out/
- 瞭解 了解 [liao3 jie3] /to understand/
+ 瞭解 了解 [liao3 jie3] /to understand/to realize/to find out/
+ 不瞭解 不了解 [bu4 liao3 jie3] /does not understand/not realizing/
+ 出資 出资 [chu1 zi1] /to fund/to put money into sth/to invest/
- 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius/
+ 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC)/
- 聲母 声母 [sheng1 mu3] /initial consonant (of a Chinese syllable)/initial/
+ 聲母 声母 [sheng1 mu3] /consonant/the initial consonant (of a Chinese syllable)/
+ 零聲母 零声母 [ling1 sheng1 mu3] /absence of initial consonant/a Chinese syllable having no initial consonant (starting directly with the medial vowel)/
+ 韻母 韵母 [yun1 mu3] /the medial and final (excluding the initial consonant and the tone) of a Chinese syllable/the rhyming part of a Chinese syllable/

270	7/6/2007 4:26:14 PM	miles	-1		
- 鍊 炼 [lian4] /variant of 煉/to smelt/to refine/
+ 鍊 炼 [lian4] /variant of T:煉|S:炼/to smelt/to refine/
- 錬 錬 [lian4] /Japanese variant of 鍊/
+ 錬 錬 [lian4] /Japanese variant of T:煉|S:炼/to smelt/to refine/
- 鍊 链 [lian4] /variant of 鏈/a chain/
+ 鍊 鍊 [lian4] /variant of T:鏈|S:链/a chain/
- 鐵鍊 铁鍊 [tie3 lian4] /(n) (iron) chain/
+ 鐵鏈 铁链 [tie3 lian4] /an iron chain/
- 冶煉 冶炼 [ye3 lian4] /(v) smelt metal/
+ 冶煉 冶炼 [ye3 lian4] /to smelt metal/
+ 冶煉爐 冶炼炉 [ye3 lian4 lu2] /a furnace for smelting metal/
+ 鼓風 鼓风 [gu3 feng1] /a forced draft (of wind, for smelting metal)/blast (in blast furnace)/bellows/to draw air using bellows/
+ 鼓風爐 鼓风炉 [gu3 feng1 lu2] /a blast furnace (in modern times)/a draft assisted furnace for smelting metals/
+ 鼓風機 鼓风机 [gu3 feng1 ji1] /bellows/ventilator/air blower/
+ 空氣流 空气流 [kong1 qi4 liu2] /flow of air/draft/
- 氣流 气流 [qi4 liu2] /(n) air stream; airflow/(n) breath/
+ 氣流 气流 [qi4 liu2] /stream of air/airflow/draft/breath/
+ 鼓點 鼓点 [gu3 dian3] /drum beat/rythm/
+ 鼓點子 鼓点子 [gu3 dian3 zi5] /drum beat/rythm/
- 節奏 节奏 [jie2 zou4] /(n) musical rhythm/(n) cadence; tempo/
+ 節奏 节奏 [jie2 zou4] /rhythm/tempo/musical pulse/cadence/
- 鼓動 鼓动 [gu3 dong4] /agitate/arouse/instigate/
+ 鼓動 鼓动 [gu3 dong4] /to agitate/to arouse/to instigate/to encite/
+ 有色 有色 [you3 se4] /coloured/non-white/non-ferrous (metals)/
+ 有色人種 有色人种 [you3 se4 ren2 zhong3] /colored races/
- 有色金屬 有色金属 [you3 se4 jin1 shu3] /ferrous and non-ferrous metals/
+ 有色金屬 有色金属 [you3 se4 jin1 shu3] /non-ferrous metals (all metals excluding iron, chromium, manganese and their alloys)/

271	7/6/2007 4:28:36 PM	miles	-1		
- 整頓 整顿 [zheng3 dun4] /rectify/consolidate/reorganize/
+ 整頓 整顿 [zheng3 dun4] /to tidy up/to reorganize/to consolidate/to rectify/
+ 整隊 整队 [zheng3 dui4] /to dress (troops)/to line up (to arrange in a straight line)/
+ 整改 整改 [zheng3 gai3] /to reform/to rectify and improve/
+ 南陽市 南阳市 [Nan2 yang2 shi4] /Nanyang city in Henan/
+ 荒廢 荒废 [huang1 fei4] /to abandon (cultivated fields)/no longer cultivated/to lie waste/wasted/to neglect (one's work or study)/
+ 荒疏 荒疏 [huang1 shu1] /neglect/
+ 荒村 荒村 [huang1 cun1] /an abandoned village/
+ 人煙稀少 人烟稀少 [ren2 yan1 xi1 shao3] /(expr.) no sign of human habitation/desolate/
- 荒誕 荒诞 [huang1 dan4] /(adj) beyond belief; preposterous/
+ 荒誕 荒诞 [huang1 dan4] /beyond belief/incredible/preposterous/fantastic/
+ 荒誕不經 荒诞不经 [huang1 dan4 bu4 jing1] /absurd/preposterous/ridiculous/
+ 荒誕無稽 荒诞无稽 [huang1 dan4 wu2 ji1] /ridiculous/unbelievable/absurd/
- 荒地 荒地 [huang1 di4] /(n) wasteland/
+ 荒地 荒地 [huang1 di4] /wasteland/uncultivated land/
+ 荒怪不經 荒怪不经 [huang1 guai4 bu4 jing1] /absurd/unthinkable/
+ 常理 常理 [chang2 li3] /common sense/conventional reasoning and morals/
+ 荒寒 荒寒 [huang1 han2] /desolate and cold/frozen wastes/
+ 荒旱 荒旱 [huang1 han4] /drought and famine/
+ 荒瘠 荒瘠 [huang1 ji2] /desolate and poor/infertile/
+ 秦漢 秦汉 [Qin2 Han4] /the Qin (221-207 BC) and Han (206 BC-220 AD) dynasties/

272	7/8/2007 9:58:30 AM	mdbg	179	mdbg	<< review queue entry 179 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate
- 瀍 瀍 [Chan2] /the Chanshui river in Henan/
- 瀍 瀍 [chan2] /name of a river/
+ 瀍 瀍 [Chan2] /Chanshui river in Henan/

273	7/8/2007 9:58:39 AM	mdbg	180	mdbg	<< review queue entry 180 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate
- 摩爾 摩尔 [mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/

274	7/8/2007 9:58:47 AM	mdbg	181	mdbg	<< review queue entry 181 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate
- 重慶 重庆 [chong2 qing4] /Chongqing (city)/

275	7/8/2007 10:17:54 AM	mdbg	173	jacky	<< review queue entry 173 - submitted by 'jacky' >>
- 做愛 做爱 [zuo4 ai4] /make love/
+ 做愛 做爱 [zuo4 ai4] /to make love/sexual intercourse/

276	7/8/2007 11:16:04 AM	mdbg	140		<< review queue entry 140 >>~@~used in "block trade", "block trader" or "block trading"
+ 鉅額 巨额 [ju4 e2] /huge sum/huge amount/

277	7/8/2007 11:16:31 AM	mdbg	141		<< review queue entry 141 >>~@~for accounting: currency conversion = "translation"
+ 換算 换算 [huan4 suan4] /convert/conversion/translation/

278	7/8/2007 11:17:44 AM	mdbg	145		<< review queue entry 145 >>
+ 染廠 染厂 [ran3 chang3] /dye factory/dye-works/

279	7/8/2007 11:18:30 AM	mdbg	148		<< review queue entry 148 >>
- 掐 掐 [qia1] /pick (flowers)/to pinch/
+ 掐 掐 [qia1] /to pick (flowers)/to pinch/to clutch/(slang) to fight/

280	7/8/2007 11:21:55 AM	mdbg	149		<< review queue entry 149 >>~@~Changed from "紀錄兒儿" to 紀錄片兒
- 紀錄兒儿 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 er5] /documentary (film)/
+ 紀錄片兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 er5] /documentary (film)/

281	7/8/2007 11:22:31 AM	mdbg	151		<< review queue entry 151 >>
+ 天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /earth shattering/earth-shaking/

282	7/8/2007 11:23:02 AM	mdbg	152		<< review queue entry 152 >>
+ 轉型 转型 [zhuan3 xing2] /transformation/to transform/

283	7/8/2007 11:24:23 AM	mdbg	155	notlee	<< review queue entry 155 - submitted by 'notlee' >>
- 炼丹 煉丹 [lian4 dan1] /pills of immortality/
+ 煉丹 炼丹 [lian4 dan1] /to concoct pills of immortality/

284	7/8/2007 11:24:51 AM	mdbg	156		<< review queue entry 156 >>
+ 自由泳 自由泳 [zi4 you2 yong3] /freestyle swimming/

285	7/8/2007 11:26:00 AM	mdbg	157		<< review queue entry 157 >>
+ 蝶泳 蝶泳 [die2 yong3] /butterfly stroke (swimming)/

286	7/8/2007 11:26:39 AM	mdbg	158		<< review queue entry 158 >>
- 高樓 高楼 [gao1 lou2] /a multistorey building/a skyscraper/
+ 高樓 高楼 [gao1 lou2] /high building/multistory building/skyscraper/

287	7/8/2007 11:28:44 AM	mdbg	159		<< review queue entry 159 >>
+ 責無旁貸 责无旁贷 [ze2 wu2 pang2 dai4] /to be duty bound/to be one's unshrinkable responsibility/

288	7/8/2007 11:30:08 AM	mdbg	160		<< review queue entry 160 >>
- 兢兢業業 兢兢业业 [jing1 jing1 ye4 ye4] /(adv) cautiously but concientiously/
+ 兢兢業業 兢兢业业 [jing1 jing1 ye4 ye4] /cautious and conscientious/

289	7/8/2007 11:30:53 AM	mdbg	161	albert	<< review queue entry 161 - submitted by 'albert' >>
- 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/how are you/
+ 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/(intj.) how are you/

290	7/8/2007 11:31:31 AM	mdbg	163	albert	<< review queue entry 163 - submitted by 'albert' >>
- 錶 表 [biao3] /watch/table/form/list/
+ 錶 表 [biao3] /watch/table/form/list/meter (display of something measured)/

291	7/8/2007 11:31:53 AM	mdbg	164	albert	<< review queue entry 164 - submitted by 'albert' >>
+ 水表 水表 [shui3 biao3] /water meter/indicator of water level/

292	7/8/2007 11:33:23 AM	mdbg	165	albert	<< review queue entry 165 - submitted by 'albert' >>
- 電表 电表 [dian4 biao3] /(n) ammeter/amperemeter/wattmeter/
+ 電表 电表 [dian4 biao3] /power meter/ammeter/amperemeter/wattmeter/kilowatt-hour meter/

293	7/8/2007 11:33:52 AM	mdbg	166		<< review queue entry 166 >>
+ 講到 讲到 [jiang3 dao4] /to talk about (something)/

294	7/8/2007 11:34:40 AM	mdbg	167		<< review queue entry 167 >>
- 組織 组织 [zu3 zhi1] /to organize/
+ 組織 组织 [zu3 zhi1] /to organize/organization/organized system/nerve/tissue/

295	7/8/2007 11:35:47 AM	mdbg	168		<< review queue entry 168 >>
- 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horseshoe/
+ 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horseshoe/water chestnut/

296	7/8/2007 11:40:07 AM	mdbg	169		<< review queue entry 169 >>
- 荸 荸 [bi2] /water chestnut/
+ 荸 荸 [bi2] /see T:荸薺|S:荸荠/
- 荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /Eleocharis dulcis/
+ 荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /water chestnut/eleocharis dulcis/

297	7/8/2007 11:40:43 AM	mdbg	182	mdbg	<< review queue entry 182 - submitted by 'mdbg' >>
- 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horseshoe/water chestnut/
+ 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horseshoe/water chestnut/eleocharis dulcis/

298	7/8/2007 1:28:53 PM	mdbg	184	mdbg	<< review queue entry 184 - submitted by 'mdbg' >>
- 看看 看看 [kan4 kan5] /to take a look/
- 看看 看看 [kan4 kan4] /to take a look at/to examine; to survey/
+ 看看 看看 [kan4 kan5] /to take a look at/to examine/to survey/(coll.) pretty soon/
+ 看看 看看 [kan4 kan4] /to take a look at/to examine/to survey/(coll.) pretty soon/

299	7/8/2007 10:04:52 PM	miles	-1		
+ 打鼓 打鼓 [da3 gu3] /to beat a drum/
+ 敲鐘 敲钟 [qiao1 zhong1] //
+ 暮鼓晨鐘 暮鼓晨钟 [mu4 gu3 chen2 zhong1] /lit. evening drum, morning bell; fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
+ 晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum; fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
+ 暮靄 霭 [mu4 ai3] /evening mist/
+ 暮景 暮景 [mu4 jing3] /an evening scene/fig. one's old age/
+ 暮年 暮年 [mu4 nian2] /one's declining years/old age/
+ 暮氣 暮气 [mu4 qi4] /evening mist/fig. declining spirits/lethargy/
+ 暮色 暮色 [mu4 se4] /twilight/
+ 遺腹子 遗腹子 [yi2 fu4 zi3] /posthumous child/
- 楚 楚 [chu3] /(surname)/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/(a surname)/
+ 楚 楚 [chu3] /(surname)/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
- 戒律 戒律 [jie4 lu:4] /commandment/
+ 戒律 戒律 [jie4 lu:4] /monastic discipline/commandment/
+ 戒除 戒除 [jie4 chu2] /to abstain/to give up/
+ 戒忌 戒忌 [jie4 ji4] /a taboo/to avoid sth (as taboo)/
+ 戒酒 戒酒 [jie4 jiu3] /teetotal/to give up drinking/a ban on alcohol/
+ 戒絕 戒绝 [jie4 jue2] /abstinence/to give up (a bad habit)/
+ 戒慎 戒慎 [jie4 shen4] /prudence/vigilance/
+ 戒壇 戒坛 [jie4 tan2] /the place for monastic vows (e.g. altar)/
- 受戒 受戒 [shou4 jie4] /to take oaths as a monk (Buddh.)/
+ 受戒 受戒 [shou4 jie4] /to take oaths as a monk (Buddh.)/to take orders/
- 懺悔 忏悔 [chan4 hui3] /to confess/to repent/
+ 懺悔 忏悔 [chan4 hui3] /confession (a Buddh. ceremony)/to confess/to repent/remorse/repentance/penitent/
- 畝 亩 [mu3] /about 1/6 acre (M)/
+ 畝 亩 [mu3] /(measure word for fields)/about one sixth of an acre/
- 宋 宋 [song4] /(surname)/Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋 宋 [Song4] /(surname)/the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 兩宋 两宋 [Liang3 Song4] /the Song dynasty (960-1279 AD)/refers to the Northern (960-1127 AD) and Southern Song (1128-1279 AD)/
- 水力 水力 [shui3 li4] /water power/water conservancy/irrigation works/
+ 水力 水力 [shui3 li4] /water power/hydraulic/water conservancy/irrigation works/
+ 水力鼓風 水力鼓风 [shui3 li4 gu3 feng1] /hydraulic bellows/water-driven ventilation (for metal smelting furnace)/
+ 水坑 水坑 [shui3 keng1] /a puddle/a sump/
+ 損稅 损税 [sun3 shui4] /crippling taxation/
+ 硝酸銀 硝酸银 [xiao1 suan1 yin2] /silver nitrate/
+ 出家 出家 [chu1 jia1] /to leave home (to become a Buddhist monk or nun)/
+ 出家人 出家人 [chu1 jia1 ren2] /a Buddhist monk or nun/
+ 寧陝縣 宁陕县 [Ning2 shan3 xian4] /Ningshan county in Shaanxi/

300	7/8/2007 11:00:15 PM	miles	191		<< review queue entry 191 >>
+ 虎骨 虎骨 [hu3 gu3] /tiger bone (used in traditional Chinese medecine)/

301	7/8/2007 11:21:07 PM	miles	185		<< review queue entry 185 >>
+ 保險套 保险套 [bao3 xian3 tao4] /condom/
+ 凡士林 凡士林 [fan2 shi4 lin2] /vaseline/

302	7/8/2007 11:35:15 PM	miles	183	mdbg	<< review queue entry 183 - submitted by 'mdbg' >>
- 試行 试行 [shi4 xing2] /(v) try; test out sth/
+ 試行 试行 [shi4 xing2] /to try out/to test/

303	7/8/2007 11:38:37 PM	miles	171		<< review queue entry 171 >>
- 陳皮 陈皮 [chen2 pi2] /Mandarin orange/
+ 陳皮 陈皮 [chen2 pi2] /orange peel/tangerine peel/dried orange peel used in Chinese medecine/

304	7/9/2007 12:22:39 AM	miles	176		<< review queue entry 176 >>
+ 舔陰 舔阴 [tian3 yin1] /cunnilingus/
+ 私處 私处 [si1 chu4] /private parts/genitalia/
+ 女友 女友 [nu:3 you3] /a girlfriend/
- 口舌 口舌 [kou3 she2] /dispute/
+ 口舌 口舌 [kou3 she2] /tongue/dispute/
+ 垃圾筒 垃圾筒 [la1 ji1 tong3] /a trashcan/
+ 性愛 性爱 [xing4 ai4] /sex/love-making/
- 品嘗 品尝 [pin3 chang2] /(v) taste a small amout; sample/
+ 品嘗 品尝 [pin3 chang2] /to taste a small amount/to sample/
- 每日新聞 每日新闻 [Mei3 ri4 Xin1 wen2] /Mainichi Shimbun/
+ 每日新聞 每日新闻 [Mei3 ri4 Xin1 wen2] /Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper/
+ 陰蒂 阴蒂 [yin1 di4] /clitoris/
+ 情話 情话 [qing2 hua4] /terms of endearment/words of love/
- 工事 工事 [gong1 shi4] /(n) stuctures used to protect military troops; fortifications/
+ 工事 工事 [gong1 shi4] /a defensive structure/a fortification/structures used to protect troops/

305	7/9/2007 8:55:23 AM	miles	-1		
- 傢樂福 家乐福 [jia1 le4 fu2] /"Carrefour", 1st chain of hypermarkets in P.R.China and Taiwan/
- 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour (store)/
+ 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour, one of the first European supermarket chains to operate in PRC and Taiwan/

306	7/9/2007 8:58:40 AM	miles	-1		
- 漫畫家 漫画家 [man4 hua4 jia1] /mangaka/
+ 漫畫家 漫画家 [man4 hua4 jia1] /cartoon writer (from Japanese mangaka)/
- 漫畫 漫画 [man4 hua4] /caricature/cartoon/
+ 漫畫 漫画 [man4 hua4] /caricature/cartoon/Japanese manga/

307	7/9/2007 9:14:38 AM	miles	-1		
- 分家 分家 [fen1 jia1] /(n) divide; separate/
+ 分家 分家 [fen1 jia1] /to separate and live apart/division of a large family into smaller groups/
+ 分級 分级 [fen1 ji2] /to sort/to separate into different kinds/
+ 分角器 分角器 [fen1 jiao3 qi4] /a protractor (device to divide angles)/
- 指揮家 指挥家 [zhi3 hui1 jia1] /conducting/
+ 指揮家 指挥家 [zhi3 hui1 jia1] /a conductor/
- 思想家 思想家 [si1 xiang3 jia1] /(n) thinker/
+ 思想家 思想家 [si1 xiang3 jia1] /a thinker/
- 家鄉雞 家乡鸡 [jia1 xiang1 ji1] /'home town chicken' (a type of dish)/
+ 家鄉雞 家乡鸡 [jia1 xiang1 ji1] /home town chicken (item on a menu)/
- 土家族 土家族 [tu3 jia1 zu2] /Tujia ethnic group/
+ 土家族 土家族 [tu3 jia1 zu2] /Tujia ethnic group of Hunan/
- 一家子 一家子 [yi1 jia1 zi5] /All in the Family/
+ 一家子 一家子 [yi1 jia1 zi5] /the whole family/
- 五家渠 五家渠 [Wu3 jia1 qu2] /(N) Wujiaqu (place in Xinjiang)/
+ 五家渠 五家渠 [Wu3 jia1 qu2] /Wujiaqu city in Xinjiang/
+ 五家渠市 五家渠市 [Wu3 jia1 qu2 shi4] /Wujiaqu city in Xinjiang/

308	7/9/2007 9:36:20 AM	miles	-1		
- 大國家黨 大国家党 [Da4 Guo2 jia1 Dang3] /Grand National Party/
+ 大國家黨 大国家党 [Da4 Guo2 jia1 Dang3] /South Korean Grand national party/
- 張家港 张家港 [Zhang1 jia1 gang3] /(N) Zhangjiagang (city in Jiangsu)/
+ 張家港 张家港 [Zhang1 jia1 gang3] /Zhangjiagang, prefecture level city in Jiangsu/
+ 張家港市 张家港市 [Zhang1 jia1 gang3 shi4] /Zhangjiagang, prefecture level city in Jiangsu/
- 家喻戶曉 家喻户晓 [jia1 yu4 hu4 xiao3] /(saying) understood by every household/
+ 家喻戶曉 家喻户晓 [jia1 yu4 hu4 xiao3] /(saying) understood by every household/a household name/
- 唐家璇 唐家璇 [Tang2 Jia1 xuan2] /Tang Jiaxuan/
+ 唐家璇 唐家璇 [Tang2 Jia1 xuan2] /Tang Jiaxuan (1938-), politican and diplomat/
- 國家標準碼 国家标准码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3] /GB (Guo Biao) code/GB encoding standard/
+ 國家標準碼 国家标准码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. T:國標碼|S:国标码/
+ 國標碼 国标码 [guo2 biao1 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for T:國家標準碼|S:国家标准码/

309	7/9/2007 9:56:59 AM	miles	-1		
- 張家口 张家口 [Zhang1 jia1 kou3] /(N) Zhangjiakou (city in Hebei)/
+ 張家口 张家口 [Zhang1 jia1 kou3] /Zhangjiakou, prefecture level city in Hebei/
+ 張家口市 张家口市 [Zhang1 jia1 kou3 shi4] /Zhangjiakou, prefecture level city in Hebei/
- 石家庄市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang/
+ 石家庄市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
- 衡水 衡水 [Heng2 shui3] /(N) Hengshui (city in Hebei)/
+ 衡水 衡水 [Heng2 shui3] /Hengshui, prefecture level city in Hebei/
+ 衡水市 衡水市 [Heng2 shui3 shi4] /Hengshui, prefecture level city in Hebei/
- 保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding/
+ 保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding, prefecture level city in Hebei/
- 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 shi4] /Cangzhou/
+ 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 shi4] /Cangzhou, prefecture level city in Hebei/
- 滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /(N) Cangzhou (city in Hebei)/
+ 滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /Cangzhou, prefecture level city in Hebei/
- 廊坊 廊坊 [Lang2 fang1] /(N) Langfang (city in Hebei)/
+ 廊坊 廊坊 [Lang2 fang1] /Langfang, prefecture level city in Hebei/
+ 廊坊市 廊坊市 [Lang2 fang1 shi4] /Langfang, prefecture level city in Hebei/
- 承德市 承德市 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde/
+ 承德市 承德市 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde, prefecture level city in Hebei/
+ 承德 承德 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde, prefecture level city in Hebei/
- 邢台 邢台 [Xing2 tai2] /(N) Xingtai (city in Hebei)/
+ 邢台 邢台 [Xing2 tai2] /Xingtai, prefecture level city in Hebei/
+ 邢台市 邢台市 [Xing2 tai2 shi4] /Xingtai, prefecture level city in Hebei/
- 邯鄲市 邯郸市 [Han2 dan1 shi4] /Handan/
+ 邯鄲市 邯郸市 [Han2 dan1 shi4] /Handan, prefecture level city in Hebei/
- 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /(N) Handan (city in Hebei)/
+ 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /Handan, prefecture level city in Hebei/
- 秦皇島市 秦皇岛市 [Qin2 huang2 dao3 shi4] /Qinhuangdao/
+ 秦皇島市 秦皇岛市 [Qin2 huang2 dao3 shi4] /Qinhuangdao, prefecture level city in Hebei/
- 秦皇島 秦皇岛 [Qin2 huang2 dao3] /(N) Qinhuangdao (city in Hebei)/
+ 秦皇島 秦皇岛 [Qin2 huang2 dao3] /Qinhuangdao, prefecture level city in Hebei/
- 唐山市 唐山市 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan/
+ 唐山市 唐山市 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan, prefecture level city in Hebei/
+ 唐山 唐山 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan, prefecture level city in Hebei/

310	7/9/2007 10:11:00 AM	miles	-1		
- 家蠶 家蚕 [jia1 can2] /Bombyx mori/
+ 家蠶 家蚕 [jia1 can2] /the common silkworm (Bombyx mori)/
- 蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during moulting/exuvium/to moult/to slough/to cast off an old skin or shell/
+ 蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during moulting/exuvium/to pupate/to moult/to slough/to cast off an old skin or shell/
+ 蛻皮 蜕皮 [tui4 pi2] /skin cast off during moulting/exuvium/to pupate/to moult/to slough/to cast off an old skin or shell/
- 龐家堡區 庞家堡区 [Pang2 jia1 bao3 qu1] /(N) Pangjiabao (area in Hebei)/
+ 龐家堡區 庞家堡区 [Pang2 jia1 bao3 qu1] /Pangjiabao district of Zhangjiakou city, Hebei/
- 巧家 巧家 [Qiao3 jia1] /(N) Qiaojia (place in Yunnan)/
+ 巧家 巧家 [Qiao3 jia1] /Qiaojia county of Zhaotong prefecture in Yunnan/

311	7/9/2007 10:37:57 AM	miles	-1		
- 羅家英 罗家英 [luo2 jia1 ying1] /Law Kar Ying (Actor)/
+ 羅家英 罗家英 [luo2 jia1 ying1] /Law Kar-Ying (1947-), Hong Kong actor/
- 楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Fujia Yang/
+ 楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Yang Fujia (1936-), nuclear physicist, famous for Yang-Mills gauge theory/
- 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah (son of Ahaz)/
+ 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah (son of Ahaz), biblical king of Judah c. 700 BC/
- 祁連山 祁连山 [Qi2 lian2 shan1] /Qilian/
+ 祁連山 祁连山 [Qi2 lian2 shan1] /Mt Qilian in Shaanxi/
- 馬家軍 马家军 [Ma3 jia1 jun1] /Ma clique/
+ 馬家軍 马家军 [Ma3 jia1 jun1] /the Ma clique of warlords in Gansu and Ningxia during the 1930s and 1940s/

312	7/9/2007 10:40:15 AM	miles	-1		
- 祁連山 祁连山 [Qi2 lian2 shan1] /Mt Qilian in Shaanxi/
+ 祁連山 祁连山 [Qi2 lian2 shan1] /Mt Qilian in Qinhai/

313	7/9/2007 12:57:55 PM	miles	199	miles	<< review queue entry 199 - submitted by 'miles' >>
- 敲鐘 敲钟 [qiao1 zhong1] //
+ 敲鐘 敲钟 [qiao1 zhong1] /to beat a drum/

314	7/9/2007 1:24:36 PM	miles	198		<< review queue entry 198 >>~@~These buns are eaten on birthdays.
- 西王母 西王母 [xi1 wang2 mu3] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/
+ 西王母 西王母 [Xi1 wang2 mu3] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/
- 桃仁 桃仁 [tao5 ren2] /peach kernel/
+ 桃仁 桃仁 [tao2 ren2] /peach kernel, used in Chinese medicine/
+ 壽數 寿数 [shou4 shu4] /predestined length of life/
+ 壽堂 寿堂 [shou4 tang2] /mourning hall/a hall for a birthday celebration/
+ 祝壽 祝寿 [zhu4 shou4] /birthday congratulations/
+ 壽險 寿险 [shou4 xian3] /life insurance/abbr. for T:人壽保險|S:人寿保险/
- 險 险 [xian3] /danger (ous)/rugged/
+ 險 险 [xian3] /danger/dangerous/rugged/
+ 壽限 寿限 [shou4 xian4] /lifetime/length of life/
- 壽桃 寿桃 [shou4 tao2] /birthday peaches/
+ 壽桃 寿桃 [shou4 tao2] /(myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu/fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift/
+ 壽桃包 寿桃包 [shou4 tao2 bao1] /longevity peach bun/birthday peach bun/

315	7/9/2007 1:26:18 PM	miles	200	miles	<< review queue entry 200 - submitted by 'miles' >>
- 解毒 解毒 [jie3 du2] /to detoxify/to relieve fever (in Chinese medecine)/
+ 解毒 解毒 [jie3 du2] /to detoxify/to relieve fever (in Chinese medicine)/
- 虎骨 虎骨 [hu3 gu3] /tiger bone (used in traditional Chinese medecine)/
+ 虎骨 虎骨 [hu3 gu3] /tiger bone (used in traditional Chinese medicine)/
- 陳皮 陈皮 [chen2 pi2] /orange peel/tangerine peel/dried orange peel used in Chinese medecine/
+ 陳皮 陈皮 [chen2 pi2] /orange peel/tangerine peel/dried orange peel used in Chinese medicine/
- 膃肭臍 腽肭脐 [wa4 na4 qi2] /penis and testes of fur seal used in traditional Chinese medecine/
+ 膃肭臍 腽肭脐 [wa4 na4 qi2] /penis and testes of fur seal used in traditional Chinese medicine/
- 牛膝 牛膝 [niu2 xi1] /Achyranthes bidentata (root used in Chinese medecine)/
+ 牛膝 牛膝 [niu2 xi1] /Achyranthes bidentata (root used in Chinese medicine)/
- 亮菌 亮菌 [liang4 jun1] /Armillariella tabescens (mushroom used in trad. Chinese medecine)/
+ 亮菌 亮菌 [liang4 jun1] /Armillariella tabescens (mushroom used in trad. Chinese medicine)/
- 中草藥 中草药 [zhong1 cao3 yao4] /Chinese herbal medecine/
+ 中草藥 中草药 [zhong1 cao3 yao4] /Chinese herbal medicine/
- 怸 怸 [xi1] /trad variant of 悉 (obscure)/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medecine, equivalent to 牛膝/
+ 怸 怸 [xi1] /trad variant of 悉 (obscure)/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝/

316	7/9/2007 1:49:26 PM	miles	197		<< review queue entry 197 >>
- 店堂 店堂 [dian4 tang2] /shor room/
+ 店堂 店堂 [dian4 tang2] /show room/
+ 店伙 店伙 [dian4 huo3] /shop assistant/shop clerk/
+ 店家 店家 [dian4 jia1] /proprietor of a shop or restaurant/landlord/
+ 店面 店面 [dian4 mian4] /shop front/
+ 店錢 店钱 [dian4 qian2] /room charge in a hotel/accommodation expenses/
+ 房錢 房钱 [fang2 qian2] /charges for a room/house rental/
+ 零售店 零售店 [ling2 shou4 dian4] /shop/retail store/
+ 歲時 岁时 [sui4 shi2] /season/time of the year/
+ 歲首 岁首 [sui4 shou3] /start of the year/
+ 歲修 岁修 [sui4 xiu1] /start of the year/
+ 歲序 岁序 [sui4 xu4] /succession of seasons/
+ 歲月如流 岁月如流 [sui4 yue4 ru2 liu2] /the passage of the years/the flow of time/
+ 歲月崢嶸 岁月峥嵘 [sui4 yue4 ru2 liu2] /eventful years/momentous times/

317	7/9/2007 1:50:01 PM	miles	196	notlee	<< review queue entry 196 - submitted by 'notlee' >>~@~duplicate
- 大英帝國 大英帝國 [da4 ying1 di4 guo2] /the British empire/
- 大英帝國 大英帝国 [Da4 Ying1 Di4 guo2] /British Empire/
+ 大英帝國 大英帝国 [Da4 Ying1 Di4 guo2] /the British Empire/

318	7/9/2007 7:34:01 PM	miles	-1		
- 據點 据点 [ju4 dian3] /(n) military strongpoint/
+ 據點 据点 [ju4 dian3] /a stronghold/a defended military base/
- 巴金 巴金 [Ba1 Jin1] /Ba Jin (Chinese writer)/
+ 巴金 巴金 [Ba1 Jin1] /Ba Jin (1904-2005), novellist, author of the trilogy 家, 春, 秋/
+ 據稱 据称 [ju4 chang1] /according to what people say/it is said/
- 據此 据此 [ju4 ci3] /(adv) hereunder/according to this/
+ 據此 据此 [ju4 ci3] /according to this/on the ground of the above/(formally introduces reported speech in writing)/
+ 引敘 引叙 [yin3 xu4] /reported speech (in grammar)/
+ 據理 据理 [ju4 li3] /according to reason/in principle/
+ 據理力爭 据理力争 [ju4 li3 li4 zheng1] /to contend on strong grounds/to argue strongly for what is right/
+ 據實 据实 [ju4 shi2] /according to the facts/
- 據守 据守 [ju4 shou3] /entrenched in/guard/
+ 據守 据守 [ju4 shou3] /to guard/to hold a fortified position/entrenched/
+ 據守天險 据守天险 [ju4 shou3 tian1 xian3] /to guard a natural stronghold/
+ 天險 天险 [tian1 xian3] /a natural stronghold/
- 陳述 陈述 [chen2 shu4] /(v) declare; state/
+ 陳述 陈述 [chen2 shu4] /an assertion/to declare/to state/
+ 據為己有 据为己有 [ju4 wei2 ji3 you3] /to take for one's own/to expropriate/
+ 據險 据险 [ju4 xian3] /to rely on natural barriers (for one's defense)/
+ 據有 据有 [ju4 you3] /to occupy/
- 孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan/
+ 孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan (reigned 222-252 AD), southern warlord and king of state of Wu T:吳|S:吴 in the Three Kingdoms period/
- 東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu/
+ 東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu (222-280 AD)/the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan T:孫權|S:孙权/
- 鄉親 乡亲 [xiang1 qin1] /(n) people from same home town/
+ 鄉親 乡亲 [xiang1 qin1] /fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back home/
+ 同鄉親故 同乡亲故 [tong2 xiang1 qin1 gu4] /fellow countryman (from the same village)/the folks back home/
+ 鄉戚 乡戚 [xiang1 qi5] /a relative/a family member/
+ 鄉里 乡里 [xiang1 li3] /one's home town or village/
+ 鄉鄰 乡邻 [xiang1 lin2] /a villager/fellow residents of a village/
+ 鄉民 乡民 [xiang1 min2] /village people/
+ 鄉情 乡情 [xiang1 qing2] /homesickness/
+ 鄉曲 乡曲 [xiang1 qu1] /a poor and remote village/
+ 鄉人 乡人 [xiang1 ren2] /a villager/a fellow villager/
+ 鄉人子 乡人子 [xiang1 ren2 zi3] /young fellow countryman/young person from the same village/
- 鄉紳 乡绅 [xiang1 shen1] /squire/
+ 鄉紳 乡绅 [xiang1 shen1] /a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squire/
+ 鄉試 乡试 [xiang1 shi4] /the triennial provincial imperial exam during the Ming and Qing/

319	7/9/2007 8:10:11 PM	miles	193	notlee	<< review queue entry 193 - submitted by 'notlee' >>~@~duplicate
- 靈芝 灵芝 [ling2 zhi1] /lingzhi mushroom/
+ 靈芝 灵芝 [ling2 zhi1] /lingzhi mushroom (Ganoderma lucidum)/
+ 噍 噍 [jiao4] /to chew/
+ 噍类 噍类 [jiao4 lei4] /a living being (esp. human)/
- 足球場 足球场 [zu2 qiu2 chang2] /football (soccer) field/
- 足球場 足球场 [zu2 qiu2 chang3] /football field/
+ 足球場 足球场 [zu2 qiu2 chang3] /football field/soccer field/
- 運動場 运动场 [yun4 dong4 chang3] /playground/exercise yard/
+ 運動場 运动场 [yun4 dong4 chang3] /sports field/playground/exercise yard/

320	7/9/2007 9:30:59 PM	miles	-1		
- 煤田 煤田 [mei2 tian2] /(n) coalfield/
+ 煤田 煤田 [mei2 tian2] /a coalfield/
- 煤層 煤层 [mei2 ceng2] /(n) coal bed/coal seam/
+ 煤層 煤层 [mei2 ceng2] /a coal bed/a coal seam/
+ 鐵礦石 铁矿石 [tie3 kuang4 shi2] /iron ore/
+ 煤層氣 煤层气 [mei2 ceng2 qi4] /coalbed methane/
+ 鋁礬土 铝矾土 [lu:3 fan2 tu3] /bauxite/aluminium ore/
- 高岭土 高岭土 [gao1 ling3 tu3] /kaolin (clay)/
- 高嶺土 高岭土 [gao1 ling3 tu3] /(n) china clay/kaolin(e)/
+ 高嶺土 高岭土 [gao1 ling3 tu3] /kaolin (clay)/china clay/
- 褐煤 褐煤 [he4 mei2] /(n) lignite/
+ 褐煤 褐煤 [he4 mei2] /lignite/brown coal/
+ 菱鎂礦 菱镁矿 [ling2 mei3 kuang4] /magnesite/magnesium ore/
+ 錳礦 锰矿 [meng3 kuang4] /manganese ore/
+ 黑煤玉 黑煤玉 [hei1 mei2 yu4] /jet/
+ 磷礦石 磷矿石 [lin2 kuang4 shi2] /phosphate/
- 鑛 矿 [kuang4] /variant of T:礦|S:矿/mining/ore/
+ 鑛 鑛 [kuang4] /variant of T:礦|S:矿/mining/ore/
+ 黑煤 黑煤 [hei1 mei2] /black coal/
- 武官 武官 [wu3 guan1] /military attache/
+ 武官 武官 [wu3 guan1] /military official/military attaché/
- 韓城 韩城 [Han2 cheng2] /(N) Hancheng (city in Shaanxi)/
+ 韓城 韩城 [Han2 cheng2] /Hancheng city and county in Shaanxi/
+ 韓城縣 韩城县 [Han2 cheng2 xian4] /Hancheng county in Shaanxi/
+ 韓城市 韩城市 [Han2 cheng2 shi4] /Hancheng city in Shaanxi/
- 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /(N) Liangshan (place in Shandong)/
+ 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and county in Shandong/
+ 梁山市 梁山市 [Liang2 shan1 shi4] /Liangshan city in Shandong/
+ 梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 xian4] /Liangshan count in Shandong/
- 金華 金华 [Jin1 hua2] /(N) Jinhua (city in Zhejiang)/
+ 金華 金华 [Jin1 hua2] /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/
+ 金華市 金华市 [Jin1 hua2 shi4] /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/

321	7/9/2007 9:31:55 PM	miles	-1		
- 司馬 司马 [Si1 ma3] /Sima (Chinese surname)/
+ 司馬 司马 [Si1 ma3] /official post of minister of war in pre-han Chinese states/Sima (surname)/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-c. 86 BC), historian, author of Records of the Grand Historian T:史記|S:史记, known as the father of Chinese historiography/
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian by Sima Qian T:司馬遷|S:司马迁/
+ 腐刑 腐刑 [fu3 xing2] /castration (a form of punishment during the Han period)/
+ 通史 通史 [tong1 shi3] /narrative history/comprehensive history/a history covering an extended period/
+ 記傳 记传 [ji4 zhuan4] /history and biography/
- 總司令 总司令 [zong3 si1 ling4] /(n) top military commander for a country or theater of operations/
+ 總司令 总司令 [zong3 si1 ling4] /commander-in-chief/top military commander for a country or theater of operations/
+ 空軍司令 空军司令 [kong1 jun1 si1 ling4] /air commodore/top commander of air force/
- 司令部 司令部 [si1 ling4 bu4] /(n) headquarters; military upper command/
+ 司令部 司令部 [si1 ling4 bu4] /headquarters/military command center/
+ 司爐 司炉 [si1 lu2] /stoker (worker operating a coal fire, esp. for a steam engine)/
+ 校尉 校尉 [xiao4 wei4] /military officer/
+ 動因 动因 [dong4 yin1] /motivation/
- 六藝 六艺 [liu4 yi4] /Six Arts (rites, music, archery, charioteering, calligraphy, and mathematics)/
+ 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts - namely rites or etiquette T:禮|S:礼 (T:禮儀|S:礼仪), music T:樂|S乐 (T:音樂|S:音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (T:駕車|S:驾车), calligraphy or literacy T書|S:书 (T:識字|S:识字), mathematics or reckoning T:數|S:数 (T:計算|S:计算)/
+ 太史令 太史令 [tai4 shi3 ling4] /grand scribe (official position in many Chinese states up to the Han)/
- 司馬懿 司马懿 [Si1 ma3 Yi4] /Sima Yi/
+ 司馬懿 司马懿 [Si1 ma3 Yi4] /Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty/
- 矽鎂層 矽镁层 [xi1 mei3 ceng2] /Sima/
+ 矽鎂層 矽镁层 [xi1 mei3 ceng2] /sima (geol.)/silicon and magnesium layer in earth's crust/

322	7/9/2007 9:43:53 PM	miles	-1		
- 蒻 蒻 [ruo4] /konyaku/
+ 蒻 蒻 [ruo4] /young rush (Typha japonica), a kind of cattail/konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/
+ 蒟蒻 蒟蒻 [ju3 ruo4] /konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/

323	7/10/2007 12:16:12 AM	miles	194	notlee	<< review queue entry 194 - submitted by 'notlee' >>~@~duplicate
- 吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xue4 gui3] /vampire/bloodsucker/
- 吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xie3 gui3] /vampire/bloodsucker/
+ 吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xue4 gui3] /a leech/blood-sucking vermin/a vampire (translated European notion)/fig. a cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/
- 芭菲 芭菲 [ba1 fei1] /Buffy (Name of a character from the hit tv series, 'Buffy The Vampire Slayer')/
+ 芭菲 芭菲 [ba1 fei1] /Buffy (the vampire slayer), star of TV series/
+ 吸鐵石 吸铁石 [xi1 tie3 shi2] /a magnet/same as T:磁鐵|S:磁铁/
+ 吸著 吸着 [xi1 zhuo2] /sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)/

324	7/10/2007 10:14:29 AM	miles	-1		
- 凈 净 [jing4] /clean/
+ 凈 凈 [jing4] /variant of T:淨|S:净 clean/
- 純凈 纯净 [chun2 jing4] /pure/clean/unmixed/
+ 純净 纯净 [chun2 jing4] /pure/clean/unmixed/
- 氫凈合成油 氢净合成油 [qing1 jing4 he2 cheng2 you2] /hydrogenated oil/
+ 氫净合成油 氢净合成油 [qing1 jing4 he2 cheng2 you2] /hydrogenated oil/
- 凈土 净土 [jing4 tu3] /Sukhavati/Pure Land school of Buddhism/
- 洗凈 洗净 [xi3 jing4] /to wash clean/
+ 洗淨 洗净 [xi3 jing4] /to wash clean/
- 潔淨無瑕 洁淨无瑕 [jie2 jing4 wu2 xia2] /(adj) spotless/
+ 潔淨無瑕 洁净无瑕 [jie2 jing4 wu2 xia2] /(adj) spotless/
+ 玉皇頂 玉皇顶 [Yu4 huang2 Ding1] /Jade Emperor peak on Mt Taishan/
+ 臥病 卧病 [wo4 bing4] /ill in bed/bed-ridden/
+ 臥不安 卧不安 [wo4 bu4 an1] /restless insomnia/
+ 臥車 卧车 [wo4 bing4] /a sleeping car/wagon-lits/
+ 臥鋪 卧铺 [wo4 pu4] /a bed (on a train)/a couchette/
+ 臥床 卧床 [wo4 chuang2] /a bed/
+ 臥倒 卧倒 [wo4 dao4] /to drop to the ground/to lie down on the ground/
- 臥底 臥底 [wo4 di3] /(adj) undercover; clandestine/
- 臥底 卧底 [wo4 di3] /undercover (agent)/a mole/
+ 臥底 卧底 [wo4 di3] /to hide (as an undercover agent)/an insider (in a gang of thieves)/a mole/
- 臥房 卧房 [wo4 fang2] /bedroom/
+ 臥房 卧房 [wo4 fang2] /bedroom/a sleeping compartment (on a train)/
+ 臥軌 卧轨 [wo4 gui3] /lying on railway lines (to stop a train by threatening suicide)/
+ 臥果兒 卧果儿 [wo4 guo3 r5] /a poached egg/
+ 臥具 卧具 [wo4 ju4] /bedding/
+ 臥內 卧内 [wo4 nei4] /bedroom/
+ 臥榻 卧榻 [wo4 ta4] /a couch/a narrow bed/
+ 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /(expr.) lit. lying on firewood, tasting gall; fig. to suffer patiently while firmly resolved on revenge/
- 勾踐 勾践 [Gou1 Jian4] /King Gou Jian of Yue/
+ 勾踐 勾践 [Gou1 Jian4] /Gou Jian (c. 470 BC), king of Yue/
+ 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/
+ 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/

325	7/10/2007 11:59:49 AM	miles	-1		
+ 五嶽 五岳 [Wu1 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua T:華山|S:华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 東嶽 东岳 [dong1 yue4] /Mt Tai 泰山 in Shandong, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
- 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mount Hua/
+ 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 西嶽 西岳 [xi1 yue4] /Mt Hua T:華山|S:华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
- 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /(N) Hengshan (place in Hunan)/
+ 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 南嶽 南岳 [nan2 yue4] /Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
- 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Hengshan mountain in Shanxi/
+ 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 北嶽 北岳 [bei3 yue4] /Mt Heng 恆山 in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
- 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan/
+ 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 中嶽 中岳 [zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 四大佛教名山 四大佛教名山 [Si4 da4 Fo2 jiao4 Ming2 shan1] /Four Sacred Mountains of Buddhism - namely Mt Wutai T:五臺山|S:五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua T:九華山|S:九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/
+ 五臺山 五台山 [Wu5 tai2 shan1] /Mt Wutai in Shanxi, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Manjushri 文殊/
- 五台 五台 [Wu3 tai2] /(N) Wutai (place in Shanxi)/
+ 五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Shanxi/
+ 五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Shanxi/
+ 五臺市 五台市 [Wu3 tai2 shi4] /Wutai city in Shanxi/
+ 文殊 文殊 [Wen2 shu1] /Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness/
+ 文殊菩薩 文殊菩萨 [Wen2 shu1 Pu2 sa4] /Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness/
+ 文殊師利菩薩 文殊师利菩萨 [Wen2 shu1 shi1 li4 Pu2 sa4] /Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness/
+ 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbr. for T:菩提道場|S:菩提道场/
+ 金剛座 金刚座 [jin1 gang1 zuo4] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/
+ 菩提道場 菩提道场 [pu2 ti2 dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/

326	7/10/2007 12:01:24 PM	miles	-1		
- 峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 shan1] /(N) Emeishan (city in Sichuan)/
+ 峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra T:普賢|S:普贤/Emeishan city/
+ 峨嵋山 峨嵋山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra T:普賢|S:普贤/
+ 峨眉山市 峨眉山市 [E2 mei2 shan1] /Emeishan city in Sichuan/
+ 峨嵋山市 峨嵋山市 [E2 mei2 shan1 shi4] /Emeishan city in Sichuan/
+ 普賢 普贤 [Pu3 xian2] /Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth/
+ 普賢菩薩 普贤菩萨 [Pu3 xian2 Pu2 sa4] /Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth/
- 普陀山 普陀山 [Pu3 tuo2 shan1] /Mount Putuo/
+ 普陀山 普陀山 [Pu3 tuo2 shan1] /Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin T:觀音|S:观音 (Avalokiteśvara)/
- 觀音菩薩 观音菩萨 [Guan1 yin1 Pu2 sa4] /Guanyin Bodhisattva, Avalokitesvara Bodhisattva/
- 觀音 观音 [Guan1 yin1] /(Budd.) Goddess of Mercy/Avalokitesvara/
+ 觀音菩薩 观音菩萨 [Guan1 yin1 Pu2 sa4] /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/
+ 觀音 观音 [Guan1 yin1] /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/
- 觀世音菩薩 观世音菩萨 [Guan1 shi4 yin1 Pu2 sa4] /Guanyin Bodhisattva, Avalokitesvara Bodhisattva/
+ 觀世音菩薩 观世音菩萨 [Guan1 shi4 yin1 Pu2 sa4] /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/
+ 觀世音 观世音 [Guan1 shi4 yin1] /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/
- 舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan city in Zhejiang/
+ 舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture-level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
+ 舟山 舟山 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture-level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
+ 定海 定海 [Ding4 hai2] /Dinghai district in Zhejiang/Qing dynasty name of 舟山市/
+ 定海區 定海区 [Ding4 hai2 qu4] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/

327	7/10/2007 12:01:46 PM	miles	-1		
+ 九華山 九华山 [Jiu3 hua2 shan1] /Mt Jiuhua in Anhui, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Kṣitigarbha 地藏/
- 地藏王菩薩 地藏王菩萨 [di4 zang4 wang2 pu2 sa4] /Ksitigarbha Bodhisattva, also called Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
+ 地藏 地藏 [Di4 zang4] /Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
- 地藏菩薩 地藏菩萨 [Di4 zang4 Pu2 sa4] /Ksitigarbha Bodhisattva, also called Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
+ 地藏菩薩 地藏菩萨 [Di4 zang4 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
+ 地藏王菩薩 地藏王菩萨 [Di4 zang4 wang2 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
+ 大願地藏菩薩 大願地藏菩萨 [Da4 yuan4 Di4 zang4 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
- 關羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu (d. 219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty/
+ 關羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu (d. 219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty/posthumously worshipped and identified with the guardian Bodhisattva Sangharama/
+ 韋馱菩薩 韦驮菩薩 [Wei2 tuo2 Pu2 sa4] /Skanda, the general or guardian Bodhisattva/

328	7/10/2007 3:32:10 PM	miles	-1		
- 等到 等到 [deng3 dao4] /wait until/by the time when (something is ready, etc)/
+ 等到 等到 [deng3 dao4] /wait until/by the time when (sth is ready, etc)/
- 著眼 着眼 [zhuo2 yan3] /have one's eyes on (a goal)/have something in mind/
+ 著眼 着眼 [zhuo2 yan3] /have one's eyes on (a goal)/have sth in mind/
- 寫真 写真 [xie3 zhen1] /portrait/describe something accurately/
+ 寫真 写真 [xie3 zhen1] /portrait/describe sth accurately/
- 矛頭指向 矛头指向 [mao2 tou2 zhi3 xiang4] /to target sb or something (for attack, criticism, etc.)/
+ 矛頭指向 矛头指向 [mao2 tou2 zhi3 xiang4] /to target sb or sth (for attack, criticism, etc.)/
- 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /start something new in order to be different/do something unconventional or unorthodox/create something new and original/
+ 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /start sth new in order to be different/do sth unconventional or unorthodox/create sth new and original/
- 撲 扑 [pu1] /to assault/to pounce/to rush at something/to throw oneself on/
+ 撲 扑 [pu1] /to assault/to pounce/to rush at sth/to throw oneself on/
- 自豪 自豪 [zi4 hao2] /(feel a sense of) pride/to be proud of something (in a good way)/
+ 自豪 自豪 [zi4 hao2] /(feel a sense of) pride/to be proud of sth (in a good way)/
- 換取 换取 [huan4 qu3] /give something and get something in return/
+ 換取 换取 [huan4 qu3] /give sth and get sth in return/
- 對於 对于 [dui4 yu2] /regarding/as far as (something) is concerned/with regards to/
+ 對於 对于 [dui4 yu2] /regarding/as far as sth is concerned/with regards to/

329	7/10/2007 5:55:23 PM	miles	-1		
- 尼克松 尼克松 [ni2 ke4 song1] /Nixon/
+ 遠水不解近渴 远水不解近渴 [yuan3 shui3 bu4 jie3 jin4 ke3] /lit. distant water does not cure present thirst; fig. urgent need/a slow remedy does not address immediate needs/
+ 急迫 急迫 [ji2 po4] /?urgent pressing?/
+ 遠水救不了近火 远水救不了近火 [yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3] /lit. distant water cannot extinguish a nearby fire; fig. urgent need/a slow remedy does not address the current emergency/
+ 遠天 远天 [yuan3 tian1] /heaven/the distant sky/
+ 遠眺 远眺 [yuan3 tiao4] /to gaze into the distance/
+ 遠銷 远销 [yuan3 xiao1] /to sell to far away lands/
+ 遠行 远行 [yuan3 xing2] /a long journey/far from home/
+ 遠揚 远扬 [yuan3 yang2] /(fame) spreads far and wide/
+ 遠洋 远洋 [yuan3 yang2] /distant seas/the open ocean (far from the coast)/
+ 遠因 远因 [yuan3 yin1] /indirect cause/remote cause/
+ 遠緣 远缘 [yuan3 yuan2] /distantly related/remote affinity/
- 遠征 远征 [yuan3 zheng1] /expedition/
+ 遠征 远征 [yuan3 zheng1] /an expedition, esp. military/march to remote regions/
+ 征伐 征伐 [zheng1 fa2] /a punitive expedition/
+ 遠志 远志 [yuan3 zhi4] /far-reaching ambition/lofty ideal/milkwort (Polygala myrtifolia), with roots used in Chinese medicine/
+ 志向 志向 [zhi4 xiang4] /ambition/goal/ideal/aspiration/
+ 特長 特长 [te4 chang2] /personal strength/one's special ability or strong points/
+ 小花遠志 小花远志 [xiao3 hua1 yuan3 zhi4] /small-flowered milkwort (Polygala arvensis Willd. or P. telephioides), with roots used in Chinese medicine/
+ 遠走高飛 远走高飞 [yuan3 zou3 gao1 fei1] /to go far/to escape to faraway places/
+ 遠祖 远祖 [yuan3 zu3] /a remote ancestor/
+ 攝氏度 摄氏度 [she4 shi4 du4] /degrees centigrade/
+ 平均氣溫 平均气温 [ping2 jun1 qi4 wen1] /average temperature/
+ 武功山 武功山 [Wu3 gong1 shan1] /Mt Wugong in Jiangxi/
+ 武功縣 武功县 [Wu3 gong1 xian4] /Wugong county in Shaanxi/
+ 武功鎮 武功镇 [Wu3 gong1 zhen4] /Wugong village in Shaanxi/
+ 節水 节水 [jie2 shui3] /to save water/
+ 遠慮 远虑 [yuan3 lu:4] /long term (considerations)/(to take) the long view/
+ 遠門 远门 [yuan3 men2] /(to go to) distant parts/faraway/a distant relative/
+ 遠門近枝 远门近枝 [yuan3 men2 jin4 zhi1] /near and distant relatives/
+ 遠謀 远谋 [yuan3 mou2] /a long term plan/an ambitious strategy/
+ 遠期 远期 [yuan3 qi1] /long term (loan)/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/
+ 遠親 远亲 [yuan3 qin1] /a distant relative/
+ 遠人 远人 [yuan3 ren2] /an estranged person/sb who is alienated/people far from home/

330	7/10/2007 6:05:18 PM	miles	-1		
- 急迫 急迫 [ji2 po4] /?urgent pressing?/
+ 急迫 急迫 [ji2 po4] /urgent/pressing/imperative/

331	7/10/2007 8:09:43 PM	miles	-1		
- 鑿 凿 [zao2] /chisel/
+ 鑿 凿 [zao2] /chisel/mortise (hole in wood for joint)/certain/
- 鑿 凿 [zuo4] /chisel/
+ 鑿 凿 [zuo4] /mortise (hole in wood for joint)/certain/
+ 遠涉 远涉 [yuan3 she4] /to cross (the wide ocean)/
+ 遠識 远识 [yuan3 shi2] /foresight/
- 見識 见识 [jian4 shi5] /(n) knowledge and experience/(v) increase one's knowledge/
+ 見識 见识 [jian4 shi5] /knowledge and experience/to increase one's knowledge/
- 遠視 远视 [yuan2 shi4] /farsighted/longsighted/hyperopic/
- 遠視 远视 [yuan3 shi4] /hyperopia/
+ 遠視 远视 [yuan3 shi4] /farsighted/hyperopia or hypermetropia (longsightedness)/
- 秦嶺 秦岭 [Qin2 ling3] /Qinling Mountains/
+ 秦嶺 秦岭 [Qin2 ling3] /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain T:關中平原|S:关中平原 and Han River 汉水 valley/
+ 關中平原 关中平原 [Guan1 zhong1 ping1 yuan2] /the Guanzhong plain in Shaanxi, the Wei river 渭河 valley/
+ 關中 关中 [Guan1 zhong1] /the Guanzhong plain in Shaanxi, the Wei river 渭河 valley/
+ 關中地區 关中地区 [Guan1 zhong1 di4 qu4] /the Guanzhong plain in Shaanxi, the Wei river 渭河 valley/
- 渭 渭 [wei4] /name of a river/
+ 渭 渭 [wei4] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong T:關中|S:关中 plain/
- 渭河 渭河 [wei4 he2] /Wei river/
+ 渭河 渭河 [wei4 he2] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong T:關中|S:关中 plain/
+ 渭水 渭水 [wei4 shui3] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong T:關中|S:关中 plain/
+ 秦嶺蜀棧道 秦岭蜀栈道 [Qin2 ling3 shu3 zhan4 dao4] /the Qinling plank road to Shu, a historical mountain road from Shaanxi to Sichuan/
+ 棧道 栈道 [zhan4 dao4] /a plank road (built on trestles across the face of a cliff)/
- 棧 栈 [zhan4] /warehouse/
+ 棧 栈 [zhan4] /a wooden or bamboo pen for sheep or cattle/wood or bamboo trestlework/a warehouse/

332	7/10/2007 8:10:23 PM	miles	-1		
+ 棧房 栈房 [zhan4 fang2] /a warehouse/
+ 貨棧 货栈 [zhan4] /a warehouse/
+ 棧橋 栈桥 [zhan4 qiao2] /a pier/a landing-stage/a loading trestle for goods or passengers/a platform/
+ 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (refers to a stratagem used by Liu Bang T:劉邦|S:刘邦 in 206 BC against Xiangyu T:項羽|S:项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
- 劉邦 刘邦 [Liu2 bang1] /Gaozu of Han/
+ 劉邦 刘邦 [Liu2 bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu T:漢高祖|S:汉高祖 (reigned 202-195 BC)/
+ 秦末 秦末 [Qin2 mo4] /the end of the Qin dynasty 207 BC/
+ 韓信 韩信 [Han2 Xin4] /Han Xin (d. 196 BC), famous general of Liu Bang/
+ 軍事家 军事家 [jun1 shi4 jia1] /a military expert/a general/
+ 胯下之辱 胯下之辱 [kua4 xia4 zhi1 ru4] /humiliation/lit. forced to crawl between sb's legs/
+ 楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 zhan4 zheng1] /the war of 206-202 BC between Liu Bang T:劉邦|S:刘邦 of Han and Xiangyu T:項羽|S:项羽 of Chu/
+ 敵軍 敌军 [di2 jun1] /the enemy army/
+ 褒禪山 褒禅山 [Bao1 chan2 shan1] /Mt Baochan/old name for Mt Hua T:華山|S:华山 in Anhui/
+ 蠢笨 蠢笨 [chun3 ben4] /stupid/
- 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /(N) Baoji (city in Shaanxi)/
- 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Baoji/
+ 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Baoji city in Shaanxi/called Chencang T:陳倉|S:陈仓 in ancient times/
+ 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Baoji city in Shaanxi/formerly called Chencang T:陳倉|S:陈仓/
+ 陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Baoji city T:寶雞|S:宝鸡 in Shaanxi/
- 咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /(N) Xianyang (city in Shaanxi)/
+ 咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /Xianyang city in Shaanxi/

333	7/11/2007 12:40:41 AM	miles	-1		
- 無錫 无锡 [wu2 xi1] /Wuxi (city), in Jiangsu Province/
+ 無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi, prefecture-level city in Jiangsu Province/
- 無錫市 无锡市 [Wu2 xi1 shi4] /Wuxi/
+ 無錫市 无锡市 [Wu2 xi1 shi4] /Wuxi prefecture-level city in Jiangsu/
+ 無錫縣 无锡县 [Wu2 xi1 xian4] /Wuxi county in Jiangsu/
+ 闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2] /capital city of He Lü, King of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
- 遺址 遗址 [yi2 zhi3] /(n) ancient ruins/
+ 遺址 遗址 [yi2 zhi3] /ruins/historic relics/
+ 闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of He Lü, King of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
- 蘇州市 苏州市 [Su1 zhou1 shi4] /Suzhou/
+ 蘇州市 苏州市 [Su1 zhou1 shi4] /Suzhou prefecture-level city in Jiangsu/
- 蘇州 苏州 [su1 zhou1] /Suzhou (city)/
+ 蘇州 苏州 [Su1 zhou1] /Suzhou prefecture-level city in Jiangsu/
- 蘇州地區 苏州地区 [Su1 zhou1 di4 qu1] /(N) Suzhou city (city in Jiangsu province, China)/
+ 蘇州地區 苏州地区 [Su1 zhou1 di4 qu1] /Suzhou region in Jiangsu/
- 蘇州大學 苏州大学 [Su1 zhou1 Da4 xue2] /Soochow University (Jiangsu)/
+ 蘇州大學 苏州大学 [Su1 zhou1 Da4 xue2] /Suzhou or Soochow University, Jiangsu/
- 新石器時代 新石器时代 [Xin1 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /(n) Neolithic/New Stone Age/
+ 新石器時代 新石器时代 [xin1 shi2 qi4 shi2 dai4] /neolithic/the new stone age/
- 孫武 孙武 [Sun1 wu3] /Sun Tzu/
+ 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War T:孫子兵法|S:孙武兵法/also known as Sun Tzu T:孫子|S:孙武/
- 孫子 孙子 [sun1 zi5] /son's son; grandson/
+ 孫子 孙子 [sun1 zi5] /grandson/son's son/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Wu T:孫武|S:孙武, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War T:孫子兵法|S:孙武兵法/
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /The Art of War/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /the Art of War by Sun Wu T:孫武|S:孙武/
- 朝聖 朝圣 [chao2 sheng4] /make a pilgrimage/
+ 朝聖 朝圣 [chao2 sheng4] /to make a pilgrimage/a pilgrimage to a holy mountain/
+ 朝拜聖山 朝拜圣山 [chao2 bai4 sheng4 shan1] /a pilgrimage to a holy mountain/
+ 泰安縣 泰安县 [Tai4 an1 xian4] /Tai'an county in Shandong/
+ 泰安市 泰安市 [Tai4 an1 shi4] /Tai'an city in Shandong/
- 泰安 泰安 [Tai4 an1] /(N) Tai'an (city in Shandong)/
+ 泰安 泰安 [Tai4 an1] /Tai'an city and county in Shandong/

334	7/11/2007 1:04:51 AM	miles	207		<< review queue entry 207 >>~@~Lit. -  to wear a green hat
+ 戴綠帽子 戴绿帽子 [dai4 lu:4 mao4 zi5] /a cuckold/to be cuckolded by one's wife/

335	7/11/2007 1:06:40 AM	miles	206		<< review queue entry 206 >>
+ 打氣筒 打气筒 [da3 qi4 tong3] /a bicycle pump/
+ 打氣 打气 [da3 qi4] /to inflate/to pump up/

336	7/11/2007 1:12:06 AM	miles	205		<< review queue entry 205 >>
+ 邂逅 邂逅 [xie4 hou4] /to meet by chance/to run into sb/a chance encounter/

337	7/11/2007 1:16:09 AM	miles	204		<< review queue entry 204 >>
+ 北京教育學院 北京教育学院 [Bei3 jing1 jiao4 yu4 xue2 yuan4] /Beijing Institute of Education/

338	7/11/2007 1:31:14 AM	miles	203		<< review queue entry 203 >>~@~i think this should be "clamp", not cramp
- 夾子 夹子 [jia1 zi5] /cramp/
+ 夾子 夹子 [jia1 zi5] /a clip/a clamp/
+ 夾心 夹心 [jia1 xin1] /to fill with stuffing (e.g. in cooking)/stuffed/
- 夾雜 夹杂 [jia1 za2] /(v) mingle together; mix together; have two dissimilar substances mixed together/
+ 夾雜 夹杂 [jia1 za2] /to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with/

339	7/11/2007 10:42:41 AM	miles	-1		
- 鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /(N) Tieling (city in Liaoning)/
- 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /(N) Dandong (city in Liaoning)/
- 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /(N) Anshan (city in Liaoning)/
- 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /(N) Fushun (city in Liaoning)/
- 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /(N) Benxi (city in Liaoning)/
- 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /(N) Jinzhou (city in Liaoning province)/
- 營口 营口 [Ying2 kou3] /(N) Yingkou (city in Liaoning)/
- 盤錦 盘锦 [Pan2 jin3] /(N) Panjin (city in Liaoning)/
- 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /(N) Fuxin (city in Liaoning)/
- 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /(N) Liaoyang (city in Liaoning)/
- 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian/
- 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan/
- 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun/
- 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou/
- 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang/
- 大連 大连 [Da4 lian2] /(N) Dalian (city in Liaoning)/
+ 沈陽市 沈阳市 [Shen3 yang2 shi4] /Shenyang, capital of Liaoning province in northeast China (old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden)/
+ 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian, prefecture level city in Liaoning/
+ 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan, prefecture level city in Liaoning/
+ 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun, prefecture level city in Liaoning/
+ 本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi, prefecture level city in Liaoning/
+ 丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong, prefecture level city in Liaoning/
+ 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou, prefecture level city in Liaoning/
+ 葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao, prefecture level city in Liaoning/
+ 營口市 营口市 [Ying2 kou3 shi4] /Yingkou, prefecture level city in Liaoning/
+ 盤錦市 盘锦市 [Pan2 jin3 shi4] /Panjin, prefecture level city in Liaoning/
+ 阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin, prefecture level city in Liaoning/
+ 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 鐵嶺市 铁岭市 [Tie3 ling3 shi4] /Tieling, prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽市 朝阳市 [Chao2 yang2 shi4] /Chaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 大連 大连 [Da4 lian2] /Dalian, prefecture level city in Liaoning/
+ 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan, prefecture level city in Liaoning/
+ 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /Fushun, prefecture level city in Liaoning/
+ 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi, prefecture level city in Liaoning/
+ 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong, prefecture level city in Liaoning/
+ 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou, prefecture level city in Liaoning/
+ 葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao, prefecture level city in Liaoning/
+ 營口 营口 [Ying2 kou3] /Yingkou, prefecture level city in Liaoning/
+ 盤錦 盘锦 [Pan2 jin3] /Panjin, prefecture level city in Liaoning/
+ 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin, prefecture level city in Liaoning/
+ 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /Liaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /Tieling, prefecture level city in Liaoning/
- 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /(N) Chaoyang (city in Liaoning)/
+ 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /the morning sun/Chaoyang, prefecture level city in Liaoning/

340	7/11/2007 11:28:14 AM	miles	-1		
- 釋迦牟尼 释迦牟尼 [Shi4 jia1 mou2 ni2] /Sakyamuni/Siddhartha Gautama (founder of Buddhism)/
+ 釋迦牟尼 释迦牟尼 [Shi4 jia1 mou2 ni2] /Siddhartha Gautama (563—485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/
+ 劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311—1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji T:劉基|S:刘基/
+ 劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen (1311—1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
+ 元末明初 元末明初 [Yuan2 mo4 chu1 ming2] /late Yuan and early Ming/mid 14th Century/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu1 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu; fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu T:項羽|S:项羽)/a lone dissenting voice/
+ 釋義 释义 [shi4 yi4] /the meaning of sth/an explanation of the meaning of words or phrases/an interpretation (of doctrine)/religious doctrine/
+ 孤立無援 孤立无援 [gu1 li4 wu2 yuan2] /isolated and without help/
+ 釋俗 释俗 [shi4 su2] /to explain in simple terms/
+ 釋手 释手 [shi4 shou3] /to let go/to loosen one's grip/to put sth down/
+ 釋文 释文 [shi4 wen2] /interpreting words/to explain the meaning of words in classic texts/to decypher an old script/
+ 釋疑 释疑 [shi4 yi2] /to dispel doubts/to clear up difficulties/
+ 釋典 释典 [shi4 dian3] /Buddhist doctrine/sutras/
+ 釋讀 释读 [shi4 du2] /to read and interpret ancient texts/to decypher/
- 釋放 释放 [shi4 fang4] /to release/to set free/to liberate (a prisoner)/
+ 釋放 释放 [shi4 fang4] /to release/to set free/to liberate (a prisoner)/to discharge/
- 挂 挂 [gua4] /hang/suspend/
+ 釋卷 释卷 [shi4 juan4] /to stop reading/
+ 釋教 释教 [shi4 jiao4] /Buddhism/
+ 釋怀 释怀 [shi4 huai2] /to release (tension)/a relief (from suspense)/
+ 消食 消食 [xiao1 shi2] /digestion/
+ 消蝕 消蚀 [xiao1 shi2] /erosion/wearing away/ablation/
+ 消聲 消声 [xiao1 sheng1] /sound dissipation/noise reduction/
+ 消聲器 消声器 [xiao1 sheng1 qi4] /noise reduction equipment/
+ 消散 消散 [xiao1 san4] /to dissipate/
+ 消釋 消释 [shi4 xiao1] /to dispel (doubts)/to clear up (misunderstanding)/
+ 消受 消受 [xiao1 shou4] /to bear/to enjoy (usually in negative combination, meaning unable to enjoy)/
+ 消閑 消闲 [xiao1 xian2] /to spend one's leisure time/
+ 消亡 消亡 [xiao1 wang2] /to die out/to wither away/
+ 消損 消损 [xiao1 sun3] /wear and tear/to wear away over time/
+ 消暑 消暑 [xiao1 shu3] /to spend the summer/to take a summer vacation/
+ 消夏 消夏 [xiao1 xia4] /to spend the summer/to take a summer vacation/
- 消退 消退 [xiao1 tui4] /(v) wane/
+ 消退 消退 [xiao1 tui4] /to wane/to vanish gradually/
- 消炎 消炎 [xiao1 yan2] /decrease inflammation/
+ 消炎 消炎 [xiao1 yan2] /to reduce fever/antipyretic/to decrease inflammation/
+ 磺胺 磺胺 [huang2 an4] /sulfa drugs/sulfanilamide (used to reduce fever)/
+ 無味 无味 [wu2 wei4] /tasteless/odorless/

341	7/11/2007 2:19:03 PM	mdbg	210	mdbg	<< review queue entry 210 - submitted by 'mdbg' >>
- 阮 阮 [Ruan3] /Ruan (a surname)/
+ 阮 阮 [Ruan3] /(surname)/

342	7/11/2007 4:04:40 PM	miles	-1		
- 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/(Buddhism) the "human way" (one of the stages in the cycle of reincarnation)/
+ 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/(Buddh.) the "human way" (one of the stages in the cycle of reincarnation)/
- 禪 禅 [chan2] /meditation/abstraction/(Zen) Buddhism/
+ 禪 禅 [chan2] /meditation (Buddh.)/abstraction/Zen/
- 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /(Buddhism) nirvana/
+ 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /nirvana (Buddh.)/
- 募化 募化 [mu4 hua4] /to collect alms (Buddhism)/
+ 募化 募化 [mu4 hua4] /to collect alms (Buddh.)/
- 毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/(Buddhism) manifestations of passion, anger, etc./
+ 毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger etc (Buddh.)/
- 菩薩 菩萨 [pu2 sa4] /(Buddhism) Bodhisattva/
+ 菩薩 菩萨 [pu2 sa4] /Bodhisattva (Buddh.)/

343	7/11/2007 6:43:47 PM	miles	212	miles	<< review queue entry 212 - submitted by 'miles' >>
- 沈陽市 沈阳市 [shen3 yang2 shi4] /Shenyang/

344	7/11/2007 6:44:05 PM	miles	213	miles	<< review queue entry 213 - submitted by 'miles' >>
- 泰山 泰山 [tai4 shan1] /Taishan (mountain in Shandong province)/

345	7/11/2007 6:50:13 PM	miles	-1		
- 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /(n) (Bud.) (transliterated from Sanskrit) bodhi/
+ 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /enlightenment (Buddh.)/Sanskrit bodhi/
- 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Min Nan	 (a language of south China)/
+ 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Min Nan (a language of south China)/
- 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /(n) Buddist arhat/
+ 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /an arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/abbr. for T:阿羅漢|S:阿罗汉/
- 阿羅漢 阿罗汉 [a1 luo2 han4] /（n) (Bud.) Arhat, disciple of Buddha/
+ 阿羅漢 阿罗汉 [a1 luo2 han4] /an arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/
+ 羅鍋兒 罗锅儿 [luo2 guo1 er5] /humpbacked (e.g. a bridge)/in the form of an arch/a hunchback/
+ 羅鍋兒橋 罗锅儿桥 [luo2 guo1 er5 qiao2] /a humpback bridge/
+ 羅貫中 罗贯中 [Luo2 Guan4 zhong1] /Luo Guanzhong (c. 1330—c. 1400 AD), author of the Romance of the Three Kingdoms and other works/
+ 羅城 罗城 [luo2 cheng2] /a second wall built around a city wall/
+ 羅浮山 罗浮山 [Luo2 fu2 shan1] /Mt Luofushan in Zengcheng county, Guandong/
- 交點 交点 [jiao1 dian3] /(n) point of intersection/
+ 交點 交点 [jiao1 dian3] /meeting point/point of intersection/
- 轎 轿 [jiao4] /sedan chair/
+ 轎 轿 [jiao4] /a sedan chair/a palanquin/a litter/
+ 轎子 轿子 [jiao4 zi5] /a sedan chair/a palanquin/a litter/
+ 竹輿 竹舆 [zhu2 yu2] /a bamboo carriage/a palanquin/
+ 轎夫 轿夫 [jiao4 fu1] /a porter for a palanquin/a carman/
- 轎車 轿车 [jiao4 che1] /(n) bus/
+ 轎車 轿车 [jiao4 che1] /(in former times) an enclosed carriage for carrying passengers/a motor carriage/a car or bus/
+ 省稱 省称 [sheng3 cheng1] /abbreviation/
+ 禍福吉凶 祸福吉凶 [huo4 fu2 ji2 xiong1] /fate/portent/luck or disasters as foretold in the stars (astrology)/
+ 羅睺 罗睺 [luo2 hou2] /in Indian astronomy, the point at which the Moon's orbit meets the ecliptic (Sanskrit rahu)/

346	7/11/2007 11:28:18 PM	miles	-1		
+ 嫌隙 嫌隙 [xian2 xi4] /hostility/animosity/suspicion/
+ 考訂 考订 [kao3 ding4] /to check and correct/
- 考取 考取 [kao3 qu3] /(v) pass an entrance test/
+ 考取 考取 [kao3 qu3] /to pass an entrance exam/
+ 考區 考区 [kao3 qu1] /the exam area/the district where an exam takes place/
+ 考勤簿 考勤簿 [kao3 qin2 bu4] /exam attendance register/
+ 考勤 考勤 [kao3 qin2] /exam records/attendance roll/
+ 考期 考期 [kao3 qi1] /the exam period/the exam date/
+ 考評 考评 [kao3 ping2] /evaluation/to investigate and evaluate/
- 考量 考量 [kao3 liang2] /consider/consideration/
+ 考量 考量 [kao3 liang2] /to consider/to give serious consideration to sth/
+ 考卷 考卷 [kao3 juan4] /an exam paper/
+ 考究 考究 [kao3 jiu1] /to investigate/to check and research/exquisite/
+ 考績 考绩 [kao3 ji4] /to check up on sb's achievements/
- 考核 考核 [kao3 he2] /(v) examine; check up on/
+ 考覈 考核 [kao3 he2] /to examine/to check up on/
+ 查覈 查核 [cha2 he2] /to check/
+ 考官 考官 [kao3 guan1] /an examiner/an official conducting an exam/
+ 考古家 考古家 [kao3 gu3 jia1] /an archeologist/
+ 考分 考分 [kao3 fen1] /grade/exam mark/
+ 考場 考场 [kao3 chang3] /exam room/
- 示意 示意 [shi4 yi4] /(vi) motion/
+ 示意 示意 [shi4 yi4] /to hint/to indicate (an idea to sb)/
+ 示弱 示弱 [shi4 ruo4] /to show weak/the impression of weakness/
+ 示警 示警 [shi4 jing3] /to warn/a warning sign/
+ 示寂 示寂 [shi4 ji4] /to pass away (of a monk or nun)/
+ 高僧 高僧 [gao1 seng1] /a senior monk/
+ 示恩 示恩 [shi4 en1] /to show kindness/
- 示范 示范 [shi4 fan4] /(v) set an example; show how something is done/
+ 示范 示范 [shi4 fan4] /to show how to do sth/an illustrative example/
+ 示例 示例 [shi4 li4] /to illustrate/to give a typical example/

347	7/11/2007 11:29:15 PM	miles	215	miles	<< review queue entry 215 - submitted by 'miles' >>
- 考古 考古 [kao3 gu3] /(n) archeology/(v) do  archeology/
+ 考古 考古 [kao3 gu3] /archeology/

348	7/12/2007 8:28:24 AM	miles	-1		
+ 疑竇 疑窦 [yi2 dou4] /a doubtful point/
- 疑惑 疑惑 [yi2 huo4] /(a sense of) uncertainty/feel unsure about something/
+ 疑惑 疑惑 [yi2 huo4] /(a sense of) uncertainty/to feel unsure about sth/unconvincing/to puzzle over/
+ 嫌忌 嫌忌 [xian2 ji4] /suspicion/
+ 嫌猜 嫌猜 [xian2 cai1] /suspicion/
+ 嫌恨 嫌恨 [xian2 hen4] /hatred/
- 猜疑 猜疑 [cai1 yi2] /harbor suspicions/be suspicious/have misgivings/
+ 猜疑 猜疑 [cai1 yi2] /to suspect/suspicious/misgivings/
+ 嫌肥挑瘦 嫌肥挑瘦 [xian2 fei2 tiao1 shou4] /to choose sth over another to suit one's own convenience/
+ 挑肥嫌瘦 挑肥嫌瘦 [tiao1 fei2 xian2 shou4] /to choose sth over another to suit one's own convenience/
+ 揚子江 扬子江 [yang2 zi3 jiang1] /the Changjiang T:長江|S:长江 or Yangzi river/old name for the Changjiang, especially the lower reaches around Yangzhou T:揚州|S:扬州/
- 肆無忌憚 肆无忌惮 [si4 wu2 ji4 dan4] /uncontrolled/an orgy of (killing)/
+ 肆無忌憚 肆无忌惮 [si4 wu2 ji4 dan4] /absolutely unrestrained/unbridled/without the slightest scruple/
- 忌諱 忌讳 [ji4 hui4] /(n)/taboo/
+ 忌諱 忌讳 [ji4 hui4] /a taboo/sth to avoid/
- 疑犯 疑犯 [yi2 fan4] /the suspect/
+ 疑犯 疑犯 [yi2 fan4] /a suspect/
- 嫌犯 嫌犯 [xian2 fan4] /(n) suspect/
+ 嫌犯 嫌犯 [xian2 fan4] /a suspect/
- 嫌疑犯 嫌疑犯 [xian2 yi2 fan4] /(n) suspect/
+ 嫌疑犯 嫌疑犯 [xian2 yi2 fan4] /a suspect/
- 嫌疑人 嫌疑人 [xian2 yi2 ren2] /(n) suspect/
+ 嫌疑人 嫌疑人 [xian2 yi2 ren2] /a suspect/
+ 嫌棄 嫌弃 [xian2 qi4] /to dislike and avoid/to cold-shoulder sb/
- 嫌惡 嫌恶 [xian2 e4] /abhor/dislike/
+ 嫌惡 嫌恶 [xian2 e4] /to loathe/to abhor/hatred/revulsion/

349	7/12/2007 9:21:09 AM	miles	-1		
+ 疑點 疑点 [yi2 dian3] /a doubtful point/
+ 疑冰 疑冰 [yi2 bing1] /ignorant/doubt stemming from ignorance/(a summer insect has no word for ice, Zhuangzi T:莊子|S:庄子)/
+ 疑兵 疑兵 [yi2 bing1] /troops deployed to mislead the enemy/
+ 疑案 疑案 [yi2 an4] /a doubtful case/a controversy/
+ 疑陣 疑阵 [yi2 zhen4] /a diversion/a feint attack to mislead the enemy/
+ 疑雲 疑云 [yi2 yun2] /a haze of doubts and suspicions/
+ 疑獄 疑狱 [yi2 yu4] /a hard legal case to judge/
- 佈置 布置 [bu4 zhi4] /(v) put in order; arrange; decorate/
- 布置 布置 [bu4 zhi4] /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/
+ 布置 布置 [bu4 zhi4] /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy/
+ 佈置 布置 [bu4 zhi4] /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy/
+ 疑義 疑义 [yi2] /a doubtful point/
+ 疑團 疑团 [yi2 tuan2] /suspicion/doubts and suspicions/a chain of suspicions/
- 疑似 疑似 [yi2 si4] /suspected/
+ 疑似 疑似 [yi2 si4] /deceptive/plausible but fallacious/
+ 疑念 疑念 [yi2 nian4] /doubt/
- 疑難 疑难 [yi2 nan2] /(adj) difficult to solve; complicated/
+ 疑難 疑难 [yi2 nan2] /hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated/
- 疑問 疑问 [yi2 wen4] /interrogation/interrogative/query/
+ 疑問 疑问 [yi2 wen4] /a question/sth not understood/to query/interrogative (gramm.)/
- 疑問句 疑问句 [yi2 wen4 ju4] /interrogative sentence/
+ 疑問句 疑问句 [yi2 wen4 ju4] /a question (gramm.)/an interrogative sentence/
+ 疑懼 疑惧 [yi2 ju4] /misgivings/
+ 疑忌 疑忌 [yi2 ji4] /jealousy/suspicious and jealous/
- 疑慮 疑虑 [yi2 lu:4] /hesitation/
+ 疑慮 疑虑 [yi2 lu:4] /hesitation/misgivings/doubt/

350	7/12/2007 10:59:00 AM	miles	-1		
+ 也就是說 也就是说 [ye3 jiu4 shi4 shuo1] /in other words/that is to say/so/thus/
+ 神不守捨 神不守舍 [shen2 bu4 shou3 she4] /not in one's right mind/restless/
+ 神不知鬼不覺 神不知鬼不觉 [shen2 bu4 zhi1 gui3 bu4 jue2] /top secret/hush-hush/
- 厲害 厉害 [li4 hai4] /severe/strict/ferocious/talented/
- 厲害 厉害 [li4 hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/
+ 厲害 厉害 [li4 hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/tremendous/violent/
- 七夕 七夕 [qi1 xi1] /double seven festival or girls' festival, evening of lunar 7th Jul/
+ 七夕 七夕 [qi1 xi1] /double seven festival or girls' festival, evening of lunar 7th July/
+ 睺 睺 [hou2] /appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit/
+ 啊修羅 啊修罗 [a1 xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
+ 修羅 修罗 [xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
+ 摩睺羅伽 摩睺罗伽 [mo2 hou2 luo2 qie2] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/
+ 護法神 护法神 [hu4 fa3 shen2] /protector deities of Buddhist law/
+ 大乘 大乘 [da4 cheng2] /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/
+ 小乘 小乘 [xiao3 cheng2] /Hinayana, the Lesser Vehicle/Buddhism in India before the Mayahana sutras/
+ 上座部 上座部 [shang4 zuo4 bu4] /Theravada, the primary Buddhism, as spread to Sri Lanka and South-East Asia/
+ 法師 法师 [fa3 shi1] /Master (in Buddh.)/one who has mastered the sutras/
+ 佛陀 佛陀 [Fo2 tuo2] /Buddha/transliteration of Sanskrit/the all-enlightened one/
+ 湼 湼 [nie4] /variant of 涅/
- 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /nirvana (Buddh.)/
+ 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /(Buddh.) nirvana/
+ 湼槃 涅盘 [nie4 pan2] /(Buddh.) nirvana/

351	7/12/2007 10:59:36 AM	miles	-1		
- 考古學 考古学 [kao3 gu3 xue2] /(n) archaeology/
+ 考古學 考古学 [kao3 gu3 xue2] /archeology/
- 考上 考上 [kao3 shang4] /(v) to pass a university entrance exam/
+ 考上 考上 [kao3 shang4] /to pass a university entrance exam/

352	7/12/2007 3:01:36 PM	miles	-1		
+ 後怕 后怕 [hou4 pa4] /lingering fear/fear after the event/
+ 創傷後壓力 创伤后压力 [chuang1 shang1 hou4 ya1 li4] /post-traumatic stress/
+ 創傷後壓力紊亂 创伤后压力紊乱 [chuang1 shang1 hou4 ya1 li4 wen3 luan4] /post-traumatic stress disorder PTSD/
+ 前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 [qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3] /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind; fig. needless fears/scare mongering/reds under the beds/
+ 後起之秀 后起之秀 [hou4 qi3 zhi1 xiu4] /an up-and coming youngster/new talent/a brilliant younger generation/
- 后年 后年 [hou4 nian2] /(n) the year after next/
- 後面 后面 [hou4 mian5] /rear/back/behind/
+ 後面 后面 [hou4 mian5] /rear/back/behind/later/afterwards/
- 後門 后门 [hou4 men2] /the back door/
+ 後門 后门 [hou4 men2] /the back door/fig. under the counter (indirect way for influence or pressure)/anus/
+ 後排 后排 [hou4 pai2] /the back row/
+ 襟抱 襟抱 [jin1 bao4] /ambition/an aspiration/
+ 襟懷 襟抱 [jin1 huai2] /bosom (the seat of emotions)/
+ 襟懷坦白 襟怀坦白 [jin1 huai2 tan3 bai2] /open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
+ 正當時 正当时 [zheng4 dang1 shi2] /the right time for sth/the right season (for planting cabbage)/
+ 正當中 正当中 [zheng4 dang1 zhong1] /right in the midpoint/a bull's eye/to hit the nail on the head/
+ 正大光明 正大光明 [zheng4 da4 guang1 ming2] /just and honourable/
+ 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honourable/
+ 正旦 正旦 [zheng4 dan4] /the starring female role in a Chinese opera/
- 正當 正当 [zheng4 dang1] /timely/well-timed/just when (needed)/
+ 正當 正当 [zheng4 dang1] /honest/reasonable/fair/sensible/timely/just (when needed)/
- 正當防衛 正当防卫 [zheng4 dang1 fang2 wei4] /self-defense (theory)/
+ 正當防衛 正当防卫 [zheng4 dang1 fang2 wei4] /reasonable self-defense/legitimate defense/
- 胸懷 胸怀 [xiong1 huai2] /(v) think about; cherish/
+ 胸懷 胸怀 [xiong1 huai2] /one's bosom (the seat of emotions)/breast/broad-minded and open/to think about/to cherish/
- 襟 襟 [jin1] /overlapping part of Chinese gown/
+ 襟 襟 [jin1] /lapel/overlap of Chinese gown/fig. bosom (the seat of emotions)/to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom/
+ 襟度 襟度 [jin1 du4] /broad-minded/magnanimous/
+ 伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 [Qie2 luo2 li3 lun4] /Galois theory (math.)/
+ 阿伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 qie2 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776～1856)/
+ 阿伏伽德羅數 阿伏伽德罗数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6 times 10^23/
+ 阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6 times 10^23/
- 模塊化理論 模块化理论 [mo2 kuai4 hua4 li3 lun4] /modularity theory(-ies)/
+ 模塊化理論 模块化理论 [mo2 kuai4 hua4 li3 lun4] /modularity theory/
- 進化論 进化论 [jin4 hua4 lun4] /the theory of evolution (Darwin's)/
+ 進化論 进化论 [jin4 hua4 lun4] /Darwin's theory of evolution/
- 結構理論 结构理论 [jie2 gou4 li3 lun4] /structure theory(-ies)/
+ 結構理論 结构理论 [jie2 gou4 li3 lun4] /a structure theory/

353	7/12/2007 3:58:55 PM	miles	-1		I put in ~@~+ 後怕 后怕 [hou4 pa4] /lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress/~@~Miles
- 後怕 后怕 [hou4 pa4] /lingering fear/fear after the event/
+ 後怕 后怕 [hou4 pa4] /lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress/

354	7/12/2007 3:59:35 PM	miles	221		<< review queue entry 221 >>~@~防衞 versus 防衛 googles 25,600 to 2,910,000~@~Maybe if the score is less than 1\% we should treat as variant. The Trad user is probably not even be aware that he has chosen one form over the other. M
- 衞 卫 [wei4] /to guard/to defend/alternative form of 衛/
+ 衞 衞 [wei4] /variant of 衛/to guard/to defend/

355	7/12/2007 5:04:19 PM	miles	-1		
- 不敢當 不敢当 [bu4 gan3 dang1] /(lit.) I dare not accept the honor/I don't deserve it (your praise)/you flatter me/
+ 不敢當 不敢当 [bu4 gan3 dang1] /lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter me/
- 鐘點 钟点 [zhong1 dian3] /(n) hour/(n) specified time/
+ 鐘點 钟点 [zhong1 dian3] /hour/specified time/
- 音色 音色 [yin1 se4] /tone/timbre/sound colour/
+ 音色 音色 [yin1 se4] /tone/timbre/sound color/
- 排名 排名 [pai2 ming2] /a roll of honour/
+ 排名 排名 [pai2 ming2] /a roll of honor/
- 薑黃色 薑黄色 [jiang1 huang2 se4] /(n) ginger (colour)/
+ 薑黃色 薑黄色 [jiang1 huang2 se4] /(n) ginger (color)/

356	7/12/2007 5:53:00 PM	miles	-1		
- 插花 插花 [cha1 hua1] /ikebana/
+ 插花 插花 [cha1 hua1] /flower arranging/ikebana/
+ 雄配子 雄配子 [xiong2 pei4 zi3] /male gamete/sperm cell/
- 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/grey or dark colour/
+ 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/grey or dark color/
- 亮彩 亮彩 [liang4 cai3] /(n) bright colour/(n) sparkle; shine; glitter/
+ 亮彩 亮彩 [liang4 cai3] /a bright color/sparkle/shine/glitter/
- 尊崇 尊崇 [zun1 chong2] /to revere/to admire/to honour/to venerate/
+ 尊崇 尊崇 [zun1 chong2] /to revere/to admire/to honor/to venerate/
- 偏待 偏待 [pian1 dai4] /to favour sb/
- 勞苦 劳苦 [lao2 ku3] /labour/toil/
- 南膠河 南胶河 [Nan2 jiao1 he2] /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbour)/
- 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Four Modernizations/
- 四大天王 四大天王 [si4 da4 tian1 wang2] /Four Heavenly Kings/
- 嬡 嫒 [ai4] /your daughter (hon.)/
- 客堂 客堂 [ke4 tang2] /(n) room to meet guests; parlour/
- 幽默感 幽默感 [you1 mo4 gan3] /sense of humour/
- 恩惠 恩惠 [en1 hui4] /favour/grace/
- 恩賜 恩赐 [en1 ci4] /favour/
- 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /to have a cramp (like in your leg or stomach)/to pull a tendon/
- 海港 海港 [hai3 gang3] /(n) ocean port; harbour/
- 淫行 淫行 [yin2 xing2] /adulteruos behaviour/
- 激情 激情 [ji1 qing2] /(n) strong emotion; passion; fervour/
- 瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /(adj) (of a person's appearance, demeanour, carriage) natural and unrestrained/elegant and unconventional/
- 物力 物力 [wu4 li4] /(n) physical resources (as opposed to labour resources)/
- 理髮院 理发院 [li3 fa4 yuan4] /barber's shop/hair parlour/
- 糖醋 糖醋 [tang2 cu4] /sweet-and-sour/
- 美容院 美容院 [mei3 rong2 yuan4] /beauty salon/lady's hair parlour/
- 聲調輪廓 声调轮廓 [sheng1 diao4 lun2 kuo4] /tone contour/
- 行事 行事 [xing2 shi4] /execute/behaviour/
- 解甲 解甲 [jie3 jia3] /to remove armour/to return to civilian life/
- 解甲歸田 解甲归田 [jie3 jia3 gui1 tian2] /to remove armour and return to the farm/to return to civilian life/
- 賁臨 贲临 [bi4 lin2] /(of distinguished guests) honor my house/firm/etc/with your presence/
- 跑酷 跑酷 [Pao3 Ku4] /Parkour/
- 鈞 钧 [jun1] /30 catties/great/your (hon.)/
- 鐮刀斧頭 镰刀斧头 [lian2 dao1 fu3 tou2] /the hammer and sickle (flag of USSR, with symbol of rural and proletarian labour)/
- 餲 餲 [he2] /spoiled, sour, mouldly/
- 魅力 魅力 [mei4 li4] /charm/fascination/glamour/
+ 偏待 偏待 [pian1 dai4] /to favor sb/
+ 勞苦 劳苦 [lao2 ku3] /labor/toil/
+ 南膠河 南胶河 [Nan2 jiao1 he2] /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor)/
+ 嬡 嫒 [ai4] /your daughter (honorific)/
+ 客堂 客堂 [ke4 tang2] /room to meet guests/parlor/
+ 幽默感 幽默感 [you1 mo4 gan3] /sense of humor/
+ 恩惠 恩惠 [en1 hui4] /favor/grace/
+ 恩賜 恩赐 [en1 ci4] /favor/
+ 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /a cramp (in leg, stomach etc)/to pull a tendon/
+ 海港 海港 [hai3 gang3] /ocean port/harbor/
+ 淫行 淫行 [yin2 xing2] /adulteruos behavior/
+ 激情 激情 [ji1 qing2] /a strong emotion/passion/fervor/
+ 瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /(adj) (of a person's appearance, demeanor, carriage) natural and unrestrained/elegant and unconventional/
+ 物力 物力 [wu4 li4] /(n) physical resources (as opposed to labor resources)/
+ 理髮院 理发院 [li3 fa4 yuan4] /barber's shop/hair parlor/
+ 糖醋 糖醋 [tang2 cu4] /sweet and sour/
+ 美容院 美容院 [mei3 rong2 yuan4] /beauty salon/lady's hair parlor/
+ 聲調輪廓 声调轮廓 [sheng1 diao4 lun2 kuo4] /tone contor/
+ 行事 行事 [xing2 shi4] /execute/behavior/
+ 解甲 解甲 [jie3 jia3] /to remove armor/to return to civilian life/
+ 解甲歸田 解甲归田 [jie3 jia3 gui1 tian2] /to remove armor and return to the farm/to return to civilian life/
+ 賁臨 贲临 [bi4 lin2] /(of distinguished guest) honor my house (firm etc) with your presence/
+ 鈞 钧 [jun1] /30 catties/great/your (honorific)/
+ 鐮刀斧頭 镰刀斧头 [lian2 dao1 fu3 tou2] /the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor)/
+ 餲 餲 [he2] /spoiled/sour/mouldly/
+ 魅力 魅力 [mei4 li4] /charm/fascination/glamor/
+ 跑酷 跑酷 [Pao3 Ku4] /Parkour (sport, originating in France in 1980s, whose aim is to move around urban areas)/
+ 四大天王 四大天王 [si4 da4 tian1 wang2] /the four heavenly kings (Sanskrit vajra)/the four guardians or warrior attendants of Buddha/
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernisation of industry, agriculture, national defense and science and technology/
+ 工業現代化 工业现代化 [gong1 ye4 xian4 dai4 hua4] /modernization of industry, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/
+ 農業現代化 农业现代化 [nong2 ye4 xian4 dai4 hua4] /modernization of agriculture, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/
+ 國防現代化 国防现代化 [guo2 fang2 xian4 dai4 hua4] /modernization of national defense, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/
+ 科學技術現代化 科学技术现代化 [ke1 xue2 ji4 shu4 xian4 dai4 hua4] /modernization of science and technology, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/
+ 科學技術 科学技术 [ke1 xue2 ji4 shu4] /science and technology/

357	7/12/2007 9:11:16 PM	miles	-1		
+ 花粉症 花粉症 [hua1 fen3 zheng4] /hay fever/seasonal allergic rhinitis/
- 九一八事变 九一八事变 [jiu3 yi1 ba1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident T:柳條溝事變|S:柳条沟事变/
+ 九一八事變 九一八事变 [jiu3 yi1 ba1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident T:柳條溝事變|S:柳条沟事变/
- 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernisation of industry, agriculture, national defense and science and technology/
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernisation of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
+ 四化 四化 [si4 hua4] /abbr. for Deng Xiaoping's four modernizations T:四個現代化|S:四个现代化/
- 抗 抗 [kang4] /to resist/to fight/to defy/
+ 抗 抗 [kang4] /to resist/to fight/to defy/anti-/
+ 抗組胺 抗组胺 [kang4 zu3 an4] /antihistamine/
+ 抗組胺劑 抗组胺剂 [kang4 zu3 an4 ji4] /antihistamine (type of drug to lessen allergic symptoms)/
+ 過敏反應 过敏反应 [guo4 min3 fan3 ying4] /an allergic reaction/
+ 感冒藥 感冒药 [gan3 mao4 yao4] /cold medicine/antihistamine/
+ 昏昏沉沉 昏昏沉沉 [hun1 hun1 chen2 chen2] /dizzy/
- 昏沉 昏沉 [hun1 chen2] /murky/dazed/befuddled/
+ 昏沉 昏沉 [hun1 chen2] /murky/dazed/befuddled/dizzy/
+ 運動病 运动病 [yun4 dong4 bing4] /car sickness/motion sickness/
+ 抗捐 抗捐 [kang4 juan1] /to refuse to pay taxes/to boycott a levy/
+ 花紅 花红 [hua1 hong2] /flowers on red silk (a traditional gift to celebrate weddings etc)/a bonus/crab apple (Malus asiatica)/
+ 花紅柳綠 花红柳绿 [hua1 hong2 liu3 lu:4] /red flowers and green willow/all the colors of spring/
+ 柳綠花紅 柳绿花红 [liu3 lu:4 hua1 hong2] /green willow and red flowers/all the colors of spring/
+ 花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon; fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
+ 花鼓 花鼓 [hua1 gu3] /a folkdance along Changjiang/
+ 花房 花房 [hua1 fang2] /a greenhouse/
+ 花花腸子 花花肠子 [hua1 hua1 chang2 zi5] /(slang) a cunning plot/
+ 花戶 花户 [hua1 hu4] /registered occupants of a house/
+ 合成法 合成法 [he2 cheng2 fa3] /(chemical) synthesis/
+ 抗命 抗命 [kang4 ming4] /against orders/to disobey/to refuse to accept orders/
+ 抗禮 抗礼 [kang4 li3] /to behave informally as equals/not to stand on ceremony/
+ 抗澇 抗涝 [kang4 lao4] /defenses against floods/
+ 抗日救亡運動 抗日救亡运动 [kang4 Ri4 jiu4 wang2 yun4 dong4] /the Save the Nation anti-Japanese protest movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 T:九一八事變|S:九一八事变/
+ 抗日救亡團體 抗日救亡团体 [kang4 Ri4 jiu4 wang2 tuan2 ti3] /Save the Nation anti-Japanese organization/
+ 日貨 日货 [Ri4 huo4] /Japanese goods/
+ 病原菌 病原菌 [bing4 yuan2 jun1] /a pathogen/a bacterial pathogen/
- 李斯特 李斯特 [Li3 si1 te4] /Liszt/
+ 李斯特 李斯特 [Li3 si1 te4] /Ferenc (Franz) Liszt (1811–1886), Hungarian composer/Joseph Lister (1883–1897), British surgeon and bacteriologist/
+ 李斯特氏桿菌 李斯特氏杆菌 [Li3 si1 te4 shi4 gan3 jun1] /listeria bacillus/
+ 李斯特氏菌 李斯特氏菌 [Li3 si1 te4 shi4 gan3 jun1] /listeria bacillus/

358	7/12/2007 9:31:43 PM	miles	-1		
- 太極 太极 [tai4 ji2] /(n) Supreme Ultimate, the Absolute (in Chinese mythology the source of all things)/
+ 太極 太极 [tai4 ji2] /the Absolute or Supreme ultimate, the source of all things according to some interpretations of Chinese mythology/
+ 抗稅 抗税 [kang4 shui4] /to refuse to pay taxes/to boycott taxes/
+ 抗水 抗水 [kang4 shui3] /waterproof/water resistant/
+ 抗直 抗直 [kang4 zhi2] /unyielding/
+ 抗震 抗震 [kang4 zhen4] /anti-seismic measures/seismic defenses/earthquake resistant/
+ 抗震结构 抗震结构 [kang4 zhen4 jie2 gou4] /earthquake resistant construction/
+ 抗災 抗灾 [kang4 zai1] /defense against natural disasters/
+ 抗性 抗性 [kang4 xing4] /resistance/capability of resisting/
+ 抗訴 抗诉 [kang4 su4] /to protest against a verdict/to lodge an appeal/
+ 生化 生化 [sheng1 hua4] /biochemistry/
+ 組胺 组胺 [zu3 an4] /histamine (a biogenic amine involved in local immune responses)/

359	7/12/2007 11:43:15 PM	miles	-1		
+ 亳州 亳州 [Bo2 zhou1] /Bozhou, prefecture level city in Anhui/
+ 亳州市 亳州市 [Bo2 zhou1 shi4] /Bozhou, prefecture level city in Anhui/

360	7/12/2007 11:45:13 PM	miles	-1		
- 六安 六安 [Lu4 an1] /(N) Lu'an (city in Anhui)/
+ 六安 六安 [Lu4 an1] /Lu'an, prefecture level city in Anhui/
+ 六安市 六安市 [Lu4 an1 shi4] /Lu'an, prefecture level city in Anhui/
- 合肥 合肥 [He2 fei2] /Hefei, capital of Anhui province in south central China/
+ 合肥 合肥 [He2 fei2] /Hefei, capital of Anhui province 安徽省 in south central China/
- 合肥市 合肥市 [He2 fei2 shi4] /Hefei/
+ 合肥市 合肥市 [He2 fei2 shi4] /Hefei, capital of Anhui province 安徽省 in south central China/

361	7/12/2007 11:45:50 PM	miles	-1		
+ 安庆 安庆 [An1 qing4] /Anqing, prefecture level city in Anhui/
+ 安庆市 安庆市 [An1 qing4 shi4] /Anqing, prefecture level city in Anhui/
+ 宣城 宣城 [Xuan1 cheng2] /Xuancheng, prefecture level city in Anhui/
+ 宣城市 宣城市 [Xuan1 cheng2 shi4] /Xuancheng, prefecture level city in Anhui/
- 宿州 宿州 [Su4 zhou1] /(N) Suzhou (city in Anhui)/
+ 宿州 宿州 [Su4 zhou1] /Suzhou, prefecture level city in Anhui/
+ 宿州市 宿州市 [Su4 zhou1 shi4] /Suzhou, prefecture level city in Anhui/

362	7/12/2007 11:47:34 PM	miles	-1		
- 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu lake in Anhui/
+ 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu, prefecture level city in Anhui/Chaohu lake/
- 巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu city in Anhui/
+ 巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu, prefecture level city in Anhui/
+ 池州 池州 [Chi2 zhou1] /Chizhou, prefecture level city in Anhui/
+ 池州市 池州市 [Chi2 zhou1 shi4] /Chizhou, prefecture level city in Anhui/
- 淮北 淮北 [Huai2 bei3] /(N) Huaibei (city in Anhui)/
+ 淮北 淮北 [Huai2 bei3] /Huaibei, prefecture level city in Anhui/
+ 淮北市 淮北市 [Huai2 bei3 shi4] /Huaibei, prefecture level city in Anhui/
- 淮南 淮南 [Huai2 nan2] /(N) Huainan (city in Anhui)/
+ 淮南 淮南 [Huai2 nan2] /Huainan, prefecture level city in Anhui/
+ 淮南市 淮南市 [Huai2 nan2 shi4] /Huainan, prefecture level city in Anhui/

363	7/12/2007 11:48:22 PM	miles	-1		
- 滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /(N) Chuzhou (city in Anhui)/
+ 滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /Chuzhou, prefecture level city in Anhui/
+ 滁州市 滁州市 [Chu2 zhou1 shi4] /Chuzhou, prefecture level city in Anhui/
+ 芜湖 芜湖 [Wu2 hu2] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/
+ 芜湖市 芜湖市 [Wu2 hu2 shi4] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/
- 蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /(N) Bengbu (city in Anhui)/
+ 蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /Bengbu, prefecture level city in Anhui/
+ 蚌埠市 蚌埠市 [Beng4 bu4 shi4] /Bengbu, prefecture level city in Anhui/
+ 铜陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling, prefecture level city in Anhui/
+ 铜陵市 铜陵市 [Tong2 ling2 shi4] /Tongling, prefecture level city in Anhui/
+ 阜阳 阜阳 [Fu3 yang2] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/
+ 阜阳市 阜阳市 [Fu3 yang2 shi4] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/
+ 马鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/
+ 马鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/
+ 黄山 黄山 [Huang2 shan1] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/
+ 黄山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/

364	7/12/2007 11:55:36 PM	miles	-1		
- 安慶 安庆 [An1 qing4] /(N) Anqing (city in Anhui)/
- 安庆 安庆 [An1 qing4] /Anqing, prefecture level city in Anhui/
+ 安慶 安庆 [An1 qing4] /Anqing, prefecture level city in Anhui/

365	7/13/2007 12:00:11 AM	miles	-1		
- 馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /(N) Ma'anshan (city in Anhui)/
- 马鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/
+ 馬鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/
- 马鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/
+ 馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/

366	7/13/2007 12:00:26 AM	miles	224	miles	<< review queue entry 224 - submitted by 'miles' >>
- 黄山 黄山 [Huang2 shan1] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/
+ 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/
- 黄山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/
+ 黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/
- 黃山 黄山 [huang2 shan1] /Mt Huang (Huang Shan)/
+ 黃山 黄山 [huang2 shan1] /Mt Huang/the Yellow mountains/

367	7/13/2007 12:02:02 AM	miles	-1		
- 阜陽 阜阳 [Fu4 yang2] /(N) Fuyang (city in Anhui)/
- 阜陽地區 阜阳地区 [Fu4 yang2 di4 qu1] /(N) Fuyang district (district in Anhui)/
+ 阜陽地區 阜阳地区 [Fu4 yang2 di4 qu1] /Fuyang prefecture in Anhui/
- 阜阳市 阜阳市 [Fu3 yang2 shi4] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽市 阜阳市 [Fu3 yang2 shi4] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/
- 阜阳 阜阳 [Fu3 yang2] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽 阜阳 [Fu3 yang2] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/

368	7/13/2007 12:03:45 AM	miles	-1		
- 銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /(N) Tongling (place in Anhui)/
- 铜陵市 铜陵市 [Tong2 ling2 shi4] /Tongling, prefecture level city in Anhui/
+ 銅陵市 铜陵市 [Tong2 ling2 shi4] /Tongling, prefecture level city in Anhui/
- 铜陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling, prefecture level city in Anhui/
+ 銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling, prefecture level city in Anhui/

369	7/13/2007 12:55:23 AM	miles	-1		
- 倔强 倔强 [jue2 jiang4] /stubborn/unbending/
- 倔強 倔强 [jue2 jiang4] /stubborn/obstinate/
+ 倔強 倔强 [jue2 jiang4] /stubborn/obstinate/unbending/

370	7/13/2007 1:38:07 AM	miles	-1		
+ 二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /an idiot/a stupid person/
+ 二把刀 二把刀 [er4 ba3 dao4] /inexpert/a botcher/
+ 二把手 二把手 [er4 ba3 shou3] /deputy leader/the second-in-command/
+ 莽漢 莽汉 [mang3 han4] /a fool/a muddle-head/a boor/
+ 傻頭傻腦 傻头傻脑 [sha3 tou2 sha3 nao3] /a fool/
+ 自命 自命 [zi4 ming3] /to consider oneself to be (sth positive)/
- 紿 紿 [dai4] /bind/pretend/to fool/
+ 紿 绐 [dai4] /to cheat/to pretend/to deceive/
- 自欺欺人 自欺欺人 [zi4 qi1 qi1 ren2] /(phr) deceive, fool oneself and others; believe one's own lies/
+ 自欺欺人 自欺欺人 [zi4 qi1 qi1 ren2] /to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies/
- 唬 唬 [hu3] /intimidate/tiger's roar/to fool/
+ 唬 唬 [hu3] /a tiger's roar/to scare/to fool/
- 大傻瓜 大傻瓜 [da4 sha3 gua1] /fool; jerk; idiot; big silly melon/
+ 大傻瓜 大傻瓜 [da4 sha3 gua1] /a fool/a jerk/lit. a silly big melon/
- 愚人節 愚人节 [yu2 ren2 jie2] /(n) April Fool's Day/
+ 愚人節 愚人节 [yu2 ren2 jie2] /April fool's day/
- 傻子 傻子 [sha3 zi5] /(n) idiot; fool/
+ 傻子 傻子 [sha3 zi5] /an idiot/a fool/

371	7/13/2007 3:09:13 AM	miles	-1		
- 遊 游 [you2] /to roam/travel/
+ 遊 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/
- 游 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to swim/to travel/
+ 游 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/to swim/
- 上游 上游 [shang4 you2] /upper reaches/advanced position/
- 下游 下游 [xia4 you2] /lower reaches/backward position/
- 中國游藝機游樂園協會 中国游艺机游乐园协会 [Zhong1 guo2 You2 yi4 ji1 You2 le4 yuan2 Xie2 hui4] /China Association of Amusement Parks and Attractions (CAAPA)/
- 中游 中游 [zhong1 you2] /(n) middle portion of a river/(n) middle state/
- 仙游 仙游 [Xian1 you2] /(N) Xianyou (place in Fujian)/
- 周游世界 周游世界 [zhou1 you2 shi4 jie4] /(set phrase) to travel around the world/
- 夢游症 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /to sleepwalk/
- 導游 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/
- 旅游團 旅游团 [lu:3 you2 tuan2] /tour group/
- 旅游客 旅游客 [lu:3 you2 ke4] /tourist/
- 旅游業 旅游业 [lu:3 you2 ye4] /(n) tourist industry/
- 游人 游人 [you2 ren2] /(n) tourist/
- 游俠 游侠 [you2 xia2] /knight-errant/
- 游俠騎士 游侠骑士 [you2 xia2 qi2 shi4] /a knight-errant/
- 游戲機 游戏机 [you2 xi4 ji1] /gameboy/game machine/
- 游手 游手 [you2 shou3] /to be idle/
- 游手好閑 游手好闲 [you2 shou3 hao4 xian2] /idle about/
- 游擊 游击 [you2 ji1] /(n) guerrilla warfare/
- 游擊戰 游击战 [you2 ji1 zhan4] /guerrilla warfare/
- 游擊隊 游击队 [you2 ji1 dui4] /guerrillas/
- 游樂 游乐 [you2 le4] /(v) amuse oneself/
- 游樂園 游乐园 [you2 le4 yuan2] /theme park/
- 游牧 游牧 [you2 mu4] /to move about in search of pasture; to rove around as a nomad/
- 游說 游说 [you2 shui4] /drum up support/sell (an idea)/
- 漂游 漂游 [piao1 you2] /drift/
- 漫游 漫游 [man4 you2] /to go on a pleasure trip/to roam/
- 無業游民 无业游民 [wu2 ye4 you2 min2] /unemployed/
- 網絡游戲 网络游戏 [wang3 luo4 you2 xi4] /online game/
- 聯機游戲 联机游戏 [lian2 ji1 you2 xi4] /a network computer game/
- 角色扮演游戲 角色扮演游戏 [jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4] /a role playing game (RPG)/
- 遨游 遨游 [ao2 you2] /roam/travel/
- 陸游 陆游 [Lu4 You2] /Lu You (Chinese poet)/
- 電子游戲 电子游戏 [dian4 zi3 you2 xi4] /computer and video games/
- 麟游 麟游 [Lin2 you2] /(N) Linyou (place in Shaanxi)/
- 龍游 龙游 [Long2 you2] /(N) Longyou (place in Zhejiang)/
+ 上遊 上游 [shang4 you2] /upper reaches/advanced position/
+ 下遊 下游 [xia4 you2] /lower reaches/backward position/
+ 中國遊藝機遊樂園協會 中国游艺机游乐园协会 [Zhong1 guo2 You2 yi4 ji1 You2 le4 yuan2 Xie2 hui4] /China Association of Amusement Parks and Attractions (CAAPA)/
+ 中遊 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle state/
+ 周遊世界 周游世界 [zhou1 you2 shi4 jie4] /(set phrase) to travel around the world/
+ 夢遊症 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /to sleepwalk/
- 導遊 导游 [dao3 you2] /tour conductor/tour guide/to conduct a tour/
+ 導遊 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/
+ 旅遊團 旅游团 [lu:3 you2 tuan2] /a tour group/
+ 旅遊客 旅游客 [lu:3 you2 ke4] /a tourist/
+ 旅遊業 旅游业 [lu:3 you2 ye4] /the tourist industry/
+ 遊人 游人 [you2 ren2] /a tourist/
+ 遊俠 游侠 [you2 xia2] /knight-errant/
+ 遊俠騎士 游侠骑士 [you2 xia2 qi2 shi4] /a knight-errant/
+ 遊戲機 游戏机 [you2 xi4 ji1] /gameboy/game machine/
+ 遊手 游手 [you2 shou3] /to be idle/
+ 遊手好閑 游手好闲 [you2 shou3 hao4 xian2] /idle about/
+ 遊擊 游击 [you2 ji1] /guerrilla warfare/
+ 遊擊戰 游击战 [you2 ji1 zhan4] /guerrilla warfare/
+ 遊擊隊 游击队 [you2 ji1 dui4] /guerrilla band/
+ 遊樂 游乐 [you2 le4] /(v) amuse oneself/
+ 遊樂園 游乐园 [you2 le4 yuan2] /theme park/
+ 遊牧 游牧 [you2 mu4] /to move about in search of pasture; to rove around as a nomad/
+ 遊說 游说 [you2 shui4] /drum up support/sell (an idea)/
+ 漂遊 漂游 [piao1 you2] /drift/
+ 漫遊 漫游 [man4 you2] /to go on a pleasure trip/to roam/
+ 無業遊民 无业游民 [wu2 ye4 you2 min2] /unemployed/
+ 網絡遊戲 网络游戏 [wang3 luo4 you2 xi4] /online game/
+ 聯機遊戲 联机游戏 [lian2 ji1 you2 xi4] /a network computer game/
+ 角色扮演遊戲 角色扮演游戏 [jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4] /a role playing game (RPG)/
+ 遨遊 遨游 [ao2 you2] /roam/travel/
+ 電子遊戲 电子游戏 [dian4 zi3 you2 xi4] /computer and video games/
- 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong (name of a monkey with supernatural powers in the novel Journey to the West 西游记)/
+ 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong (name of a monkey with supernatural powers in the novel Journey to the West T:西遊記|S:西游记)/
- 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng en 吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West/
+ 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng en T:吳承恩|S:吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West/
+ 仙遊 仙游 [Xian1 you2] /Xianyou county in Fujian/
+ 仙遊縣 仙游县 [Xian1 you2 xian4] /Xianyou county in Fujian/
+ 龍遊 龙游 [Long2 you2] /Longyou county in Zhejiang/
+ 龍遊縣 龙游县 [Long2 you2 xian4] /Longyou county in Zhejiang/
+ 麟遊 麟游 [Lin2 you2] /Linyou county in Shaanxi)/
+ 麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2] /Linyou county in Shaanxi)/
+ 陸遊 陆游 [Lu4 You2] /Lu You (1125-1210), widely regarded as the greatest of the Southern Song poet/

372	7/13/2007 3:27:24 AM	miles	-1		
+ 短期投資 短期投资 [duan3 qi1 tou2 zi1] /short term investment/
+ 憑證 凭证 [ping2 zheng4] /certificates (investments)/
+ 政府債券 政府债券 [zheng4 fu3 zhai4 quan4] /government bonds (investments)/
+ 公司債 公司债 [gong1 si1 zhai4] /corporate bonds (investments)/
+ 備抵 备抵 [bei4 di3] /an allowance (accounting)/to allow for (a drop in value)/
+ 跌價 跌价 [die1 jia4] /a price decrease/
+ 鏟車 铲车 [chan3 che1] /a forklift truck/
+ 叉車 叉车 [cha1 che1] /a forklift truck/
+ 墒 墒 [shang1] /the moisture content of the soil/
+ 墒情 墒情 [shang1 qing2] /the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop)/
+ 墒土 墒土 [shang1 tu3] /the moisture content of the soil/

373	7/13/2007 8:59:37 AM	miles	-1		
- 身在福中不知福 身在福中不知福 [shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2] /(saying) used to describe a person who acts as if he or she is unfortunate, but who is actually unaware of his or her own good fortune/
+ 身在福中不知福 身在福中不知福 [shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2] /(expr.) not to know how lucky you are/living in plenty but still not satisfied/poor little rich girl/
+ 優裕 优裕 [you1 yu4] /plenty/abundance/
+ 身敗名裂 身败名裂 [shen1 bai4 ming2 lie4] /to lose one's standing/to have one's reputation swept away/a complete defeat and fall from grace/
+ 身不由己 身不由己 [shen1 bu4 you2 ji3] /can't help doing it/not of one's own volition/in spite of oneself/
+ 體格 体格 [ti3 ge2] /bodily health/one's physical state/
+ 身板 身板 [shen1 ban3] /bodily health/one's physical state/
+ 身板兒 身板儿 [shen1 ban3 r5] /bodily health/one's physical state/
+ 硬朗 硬朗 [ying4 lang3] /robust/healthy/
+ 高矮胖瘦 高矮胖瘦 [gao1 ai3 pang4 shou4] /one's physique (tall or short, thin or fat)/stature/
+ 茄克 茄克 [jia1 ke4] /variant of 夹克/jacket (English loan word)/
+ 夹克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (English loan word)/
+ 茄 茄 [jia1] /(phonetic "jia" in loan words, although 夹 is more common)/
+ 身法 身法 [shen1 fa3] /pose or motion of one's body in martial arts/
+ 身段 身段 [shen1 duan4] /a woman's physique/posture on stage/
+ 身才 身才 [shen1 cai2] /one's physique (tall or short, thin or fat)/physical appearance/stature/
- 身長 身长 [shen1 chang2] /height (of person)/
+ 身長 身长 [shen1 chang2] /height (of person)/length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure)/
+ 蔡伦 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121 AD), the inventor of papermaking/
+ 春光明媚 春光明媚 [chun1 guang1 ming2 mei4] /lovely spring sunshine/
+ 神奥 神奥 [shen2 ao4] /mysterious/an enigma/
+ 神采 神采 [shen2 cai3] /expression/bright/
+ 身形 身形 [shen1 xing2] /figure (esp. a woman's)/
+ 體態 体态 [ti3 tai4] /figure/physique/posture/
- 兒化韻 儿化韵 [er2 hua4 yun4] /retroflex final/
+ 兒化韻 儿化韵 [er2 hua4 yun4] /retroflex final/nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/
- 兒 儿 [er5] /non-syllabic dimi. suff./
+ 兒 儿 [r5] /non-syllabic diminutive suffix/retroflex final/

374	7/13/2007 12:41:04 PM	miles	228		<< review queue entry 228 >>
- 貨棧 货栈 [zhan4] /a warehouse/
+ 貨棧 货栈 [huo4 zhan4] /a warehouse/

375	7/13/2007 5:02:34 PM	miles	-1		
- 孤雌生殖 孤雌生殖 [gu1 ci2 sheng1 zhi2] /parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilisation)/
+ 孤雌生殖 孤雌生殖 [gu1 ci2 sheng1 zhi2] /parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilization)/
- 法輪功組織 法轮功组织 [Fa3 lun2 gong1 zu3 zhi1] /the Falung Gong organisation/
+ 法輪功組織 法轮功组织 [Fa3 lun2 gong1 zu3 zhi1] /the Falung Gong organization/
- 農業集體化 农业集体化 [nong2 ye4 ji2 ti3 hua4] /collectivisation of agriculture (under communism)/
+ 農業集體化 农业集体化 [nong2 ye4 ji2 ti3 hua4] /collectivization of agriculture (under communism)/
- 臃腫 臃肿 [yong1 zhong3] /lit. overweight, so unable to move/fig. (of an organisation) oversized or overstaffed, so unable to function properly/
+ 臃腫 臃肿 [yong1 zhong3] /lit. overweight, so unable to move/fig. (of an organization) oversized or overstaffed, so unable to function properly/
- 微機化 微机化 [wei1 ji1 hua4] /minituarisation/micro-minituarisation/
+ 微機化 微机化 [wei1 ji1 hua4] /minituarization/micro-minituarization/
- 上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organisation (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/

376	7/13/2007 5:03:36 PM	miles	-1		
- 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernisation of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
- 旗號 旗号 [qi2 hao4] /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organisation)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for T:旗語|S:旗语 semaphore/
+ 旗號 旗号 [qi2 hao4] /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organization)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for T:旗語|S:旗语 semaphore/
- 集體化 集体化 [ji2 ti3 hua4] /collectivisation (of agriculture under communism)/
+ 集體化 集体化 [ji2 ti3 hua4] /collectivization (of agriculture under communism)/
- 城市化 城市化 [cheng2 shi4 hua4] /urbanisation/
+ 城市化 城市化 [cheng2 shi4 hua4] /urbanization/
- 即興 即兴 [ji2 xing4] /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/
+ 即興 即兴 [ji2 xing4] /improvization (in the arts)/impromptu/extemporaneous/
- 賽馬會 赛马会 [sai4 ma3 hui4] /the Jockey Club, Hong Kong philantropic organisation (and former gentleman's club)/
+ 賽馬會 赛马会 [sai4 ma3 hui4] /the Jockey Club, Hong Kong philantropic organization (and former gentleman's club)/

377	7/13/2007 5:40:39 PM	miles	-1		
- 中國式 中国式 [Zhong1 guo2 shi4] /Chinese style/a la chinoise/
+ 中國式 中国式 [Zhong1 guo2 shi4] /Chinese style/à la chinoise/
- 西天 西天 [Xi1 tian1] /the Western Paradise (of the Buddhists)/
+ 西天 西天 [Xi1 tian1] /the Western Paradise (Buddh.)/
- 許諾 许诺 [xu3 nuo4] /(v)/promise/(n)/promise/pledge/
+ 許諾 许诺 [xu3 nuo4] /promise/pledge/
- 起死回生 起死回生 [qi3 si3 hui2 sheng1] /arise from the dead/
+ 起死回生 起死回生 [qi3 si3 hui2 sheng1] /to rise from the dead/
- 監察 监察 [jian1 cha2] /(v) supervise/
+ 監察 监察 [jian1 cha2] /to supervise/
- 射頻噪聲 射频噪声 [she4 pin2 zao4 sheng1] /RF noise/
+ 射頻噪聲 射频噪声 [she4 pin2 zao4 sheng1] /radio frequency noise/
- 射頻 射频 [she4 pin2] /radio frequency/RF/
+ 射頻 射频 [she4 pin2] /a radio frequency/RF/
- 標榜 标榜 [biao1 bang3] /flaunt/advertise/parade/boost/excessively praise/
+ 標榜 标榜 [biao1 bang3] /to flaunt/to advertise/to parade/boost/excessive praise/
- 鼻塞 鼻塞 [bi2 se4] /have a stuffy nose/
+ 鼻塞 鼻塞 [bi2 se4] /a blocked nose/
- 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise (city in China)/
+ 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/
+ 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/

378	7/13/2007 6:15:45 PM	miles	-1		
- 深灰色 深灰色 [shen1 hui1 se4] /(n) Oxford gray/taupe/
+ 深灰色 深灰色 [shen1 hui1 se4] /dark gray/
- 蔑視 蔑视 [mie4 shi4] /(v) loathe; despise/
+ 蔑視 蔑视 [mie4 shi4] /to loathe/to despise/contempt/
- 興起 兴起 [xing1 qi3] /(v) rise; come in vogue/
+ 興起 兴起 [xing1 qi3] /to arise/to come into vogue/
- 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /(v) sigh or exclaim in admiration/highly praise/
+ 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /to sigh or exclaim in admiration/high praise/
- 一點也不 一点也不 [yi1 dian3 ye3 bu4] /(adv) noways/nowise/
+ 一點也不 一点也不 [yi1 dian3 ye3 bu4] /not in the least/no way/
- 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /An Outline Treatise of Medical Herbs, compiled by Li3 Shi2 Zhen1 李时珍/
+ 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /Outline treatise of medical herbs, compiled by Li3 Shi2 Zhen1 T:李時珍|S:李时珍/
- 李時珍 李时珍 [li3 shi2 zhen1] /Li Shi Zhen (1518-1593), famous doctor, author of ben3 cao3 gang1 mu4/
+ 李時珍 李时珍 [Li3 Shi2 Zhen1] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Outline treatise of medical herbs T:本草綱目|S:本草纲目/
- 李大釗 李大钊 [Li3 Da4 zhao1] /Li Dazhao/
+ 李大釗 李大钊 [Li3 Da4 zhao1] /LiDazhao (1889-1927), early Chinese marxist and founding member of the communist party/
+ 李公樸 李公朴 [Li3 Gong1 pu3] /Li Gongpu (-1946), communist killed by Guomindang in Kunming in 1946/
+ 李賀 李贺 [Li3 He4] /LiHe (790-816 AD), Tang poet and author of 南园十三首/
+ 李清照 李清照 [Li3 Qing1 zhao4] /Li Qingzhao (1084-c. 1151), southern Song female poet/
+ 李商隱 李商隐 [Li3 Shang1 yin3] /Li Shangyin (c. 813-858 AD), Tang poet/
+ 李漁 李渔 [Li3 Yu2] /Li Yu (1611-c. 1680), late Ming and early Qing writer and dramatist/
- 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Houzhu (Chinese poet)/
+ 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final Southern Tang ruler Li Houzhu T:李後主|S:李后主, and a renowned poet/
+ 李後主 李后主 [Li3 Hou4 zhu3] /Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet/given name Li Yu 李煜/

379	7/13/2007 7:20:40 PM	miles	-1		
- 悊 悊 [zhe2] /wise. to know intuitively/
+ 悊 悊 [zhe2] /variant of 哲/philosophy/wisdom/intuitive knowledge/to revere/
- 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [luo4 yang2 zhi3 gui4] /proverb: prices rise sharply due to high demand/
+ 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. to push up paper prices in Luoyang; fig. sensational popularity of a new book/
- 龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 shi2 ku1] /Longmen Grottoes/
+ 龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 shi2 ku1] /Longmen grottoes at Luoyang/
+ 白馬寺 白马寺 [Bai2 ma3 si4] /the Baima or White horse temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China/
- 洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /Luoyang city in Henan, an old capital from pre-Han times/
+ 洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
+ 透視圖 透视图 [tou4 shi4 tu2] /a figure in perspective/perspective drawing/
+ 透視畫法 透视画法 [tou4 shi4 hua4 fa3] /perspective drawing/
+ 透視畫 透视画 [tou4 shi4 hua4] /perspective drawing/
+ 印刷術 印刷术 [yin4 shua1 shu4] /printing/printing technology/
+ 版權頁 版权页 [ban3 quan2 ye4] /copyright page/
+ 圖版 图版 [tu2 ban3] /an engraved printing plate/a photographic plate/
+ 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /a printing plate/
+ 版築 版筑 [ban3 zhu4] /rammed earth (a building material)/mud brick/adobe/
+ 築土牆 筑土墙 [zhu4 tu3 qiang2] /a wall of rammed earth/
- 規范 规范 [gui1 fan4] /(n) standard (design or model)/(adj) standard; fully specified without variation/
+ 規范 规范 [gui1 fan4] /a standard/a standard (design or model)/fully specified without variation/
+ 規范化 规范化 [gui1 fan4 hua4] /standardization/
+ 凹進 凹进 [ao1 jin4] /concave/a concavity (lower than the surrounding area)/a depression/hollow/dented/
+ 凸起 凸起 [tu1 qi3] /convex/with a protrusion sticking out/
+ 凹版 凹版 [ao1 ban3] /an engraved printing plate/gravure/intaglio/material printed using gravure (e.g. postage stamps)/
+ 凹鏡 凹镜 [ao1 jing4] /a concave mirror/
- 凹陷 凹陷 [ao1 xian4] /hollow/sunken/depressed/
+ 凹陷 凹陷 [ao1 xian4] /to cave in/hollow/sunken/depressed/
+ 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /bumpy/uneven/slotted and tabbed joint/
- 榫 榫 [sun3] /tenon and mortise/
+ 榫 榫 [sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/
+ 榫銷 榫销 [sun3 xiao1] /a dowel/a carpenter's pin/
+ 榫眼 榫眼 [sun3 yan3] /a mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
+ 榫鑿 榫凿 [sun3 zao2] /a mortise chisel/
+ 榫頭 榫头 [sun3 tou5] /a tenon (wooden projection to fit into a mortise)/
- 卯 卯 [mao3] /4th earthly branch/5-7 a.m./
+ 卯 卯 [mao3] /4th earthly branch/5-7 a.m./a mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
+ 計時法 计时法 [ji4 shi2 fa3] /time reckoning/
+ 卯榫 卯 [mao3 sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/

380	7/13/2007 9:25:48 PM	miles	230	miles	<< review queue entry 230 - submitted by 'miles' >>
- 蘇州 苏州 [Su1 zhou1] /Suzhou prefecture-level city in Jiangsu/
+ 蘇州 苏州 [Su1 zhou1] /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/
- 石嘴山 石嘴山 [Shi2 zui3 shan1] /Shizuishan, a prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
+ 石嘴山 石嘴山 [Shi2 zui3 shan1] /Shizuishan, a prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
- 中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /Zhongwei, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /Zhongwei, a prefecture level city in Ningxia/
- 吳忠市 吴忠市 [Wu2 zhong1 shi4] /Wuzhong, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 吳忠市 吴忠市 [Wu2 zhong1 shi4] /Wuzhong, a prefecture level city in Ningxia/
- 石嘴山市 石嘴山市 [Shi2 zui3 shan1 shi4] /Shizuishan, a prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
+ 石嘴山市 石嘴山市 [Shi2 zui3 shan1 shi4] /Shizuishan, a prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
- 固原市 固原市 [Gu4 yuan2] /Guyuan, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 固原市 固原市 [Gu4 yuan2] /Guyuan, a prefecture level city in Ningxia/
- 舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture-level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
+ 舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
- 舟山 舟山 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture-level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
+ 舟山 舟山 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
- 地級市 地级市 [di4 ji2 shi4] /prefecture-level city/
+ 地級市 地级市 [di4 ji2 shi4] /prefecture level city/
- 中衛市 中卫市 [Zhong1 wei4 shi4] /Zhongwei, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 中衛市 中卫市 [Zhong1 wei4 shi4] /Zhongwei, a prefecture level city in Ningxia/
- 無錫市 无锡市 [Wu2 xi1 shi4] /Wuxi prefecture-level city in Jiangsu/
+ 無錫市 无锡市 [Wu2 xi1 shi4] /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/
- 吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /Wuzhong, a prefecture-level city in Ningxia/
+ 吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /Wuzhong, a prefecture level city in Ningxia/
- 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture-level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture level city in Xinjiang/
- 無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi, prefecture-level city in Jiangsu Province/
+ 無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi, prefecture level city in Jiangsu Province/
- 蘇州市 苏州市 [Su1 zhou1 shi4] /Suzhou prefecture-level city in Jiangsu/
+ 蘇州市 苏州市 [Su1 zhou1 shi4] /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/
- 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture-level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture level city in Xinjiang/

381	7/14/2007 6:08:19 AM	miles	-1		
- 原創 原創 [yuan2 chuang1] /originality/creative/
+ 原創 原创 [yuan2 chuang1] /originality/creative/

382	7/14/2007 9:13:46 AM	miles	-1		
- 螨虫 螨虫 [man3 chong3] /a mite/
+ 蟎蟲 螨虫 [man3 chong3] /a mite/
+ 發貼 发贴 [fa1 tie1] /to stick sth up (on the wall)/to post (on a noticeboard or website)/
- 公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /before Christ/BC/
+ 公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /before the common era (BC)/before Christ/
+ 三寶 三宝 [san1 bao3] /the Three Precious Treasures of Buddhism - namely, the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)/
- 僧 僧 [seng1] /monk/
+ 僧 僧 [seng1] /monk/Sangha, the Buddhist monastic order/
- 雕塑 雕塑 [diao1 su4] /(n) sculpture/(v) sculpt; carve/
+ 雕塑 雕塑 [diao1 su4] /a statue/a Buddhist image/sculpture/to carve/
+ 造型藝術 造型艺术 [zao4 xing2 yi4 shu4] /plastic arts (e.g. sculpture)/
+ 拜祭 拜祭 [bai4 ji4] /worship/
- 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai people/
+ 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Thai or Dai ethnic minority/
+ 雕蟲小技 雕虫小技 [diao1 chong2 xiao3 ji4] /my insignificant talent (humble expr.)/my humble writings/
+ 雕蟲篆刻 雕虫篆刻 [diao1 chong2 zhuan4 ke4] /my insignificant talent (humble expr.)/my humble writings/
+ 竹木 竹木 [zhu2 mu4] /bamboo and wood/
+ 玉石 玉石 [yu4 shi2] /precious stones/jade and stone/
- 塑造 塑造 [su4 zao4] /(v) model or mould sth/(v) use words or writing to portray/
+ 塑造 塑造 [su4 zao4] /to model/to mould/plastic (arts)/flexible/to portray (in sculpture or in words)/
+ 塑造成 塑造成 [su4 zao4 cheng2] /to shape into/to mould (into some form)/to fashion into/
+ 小資產階級 小资产阶级 [xiao3 zi1 chan3 jie1 ji2] /petty bourgeois/
- 小子 小子 [xiao3 zi5] /(slang) boy/son/(derog.)guy/fellow/
+ 小子 小子 [xiao3 zi5] /boy/young fellow/(derog.) chap/
+ 小傳 小传 [xiao3 zhuan4] /sketch biography/profile/

383	7/14/2007 9:15:05 AM	miles	-1		
+ 書體 书体 [shu1 ti3] /calligraphic style/font/
- 籀 籀 [zhou4] /(surname)/(writing)/develop/seal script used in the early Qin kingdom/
+ 籀 籀 [zhou4] /(surname)/(writing)/to develop/seal script used throughout the pre-Han period/
- 籀文 籀文 [zhou4 wen2] /seal script used in the early Qin kingdom/
+ 籀文 籀文 [zhou4 wen2] /seal script used throughout the pre-Han period/
+ 籀書 籀书 [zhou4 shu1] /seal script used throughout the pre-Han period/
- 字體 字体 [zi4 ti3] /font/
+ 字體 字体 [zi4 ti3] /calligraphic style/typeface/font/
- 篆書 篆书 [zhuan4 shu1] /seal script/
+ 篆書 篆书 [zhuan4 shu1] /seal script/the small seal 小篆 and great seal 大篆/
- 篆 篆 [zhuan4] /seal characters/the small seal 小篆 and great seal 大篆/
+ 篆 篆 [zhuan4] /seal (of office)/seal script (a calligraphic style)/the small seal 小篆 and great seal 大篆/writing in seal script/
+ 篆工 篆工 [zhuan4 gong1] /craftsman engaged in carving characters/
+ 秦篆 秦篆 [Qin2 zhuan4] /seal script as unified by the Qin dynasty/the small seal 小篆 and great seal 大篆/
+ 篆刻 篆刻 [zhuan4 ke4] /carving a seal/
+ 創創 创口 [chuang1 kou3] /a wound/a cut/
- 創傷 创伤 [chuang1 shang1] /wound/
+ 創傷 创伤 [chuang1 shang1] /wound/injury/trauma/
+ 創痛 创痛 [chuang1 tong4] /pain from a wound/
- 鎦 镏 [liu2] /lutecium/
+ 鎦 镏 [liu2] /lutetium (lanthanide series metal Lu, atomic number 71)/
+ 鎦金 镏金 [liu2 jin1] /a form of metal plating/
+ 鎦子 镏子 [liu2 zi5] /a finger ring/
+ 洢 洢 [yi1] /old name of a river in Henan, now written 伊河/
+ 雕樑畫棟 雕梁画栋 [diao1 liang2 hua4 dong4] /richly ornamented (building)/
+ 雕鐫 雕镌 [diao1 juan1] /to engrave (wood or stone)/to carve/
+ 凹雕 凹雕 [ao1 diao1] /to engrave/to carve into/
+ 雕花 雕花 [diao1 hua1] /carving/decorative carved pattern/arabesque/
+ 彩畫 彩画 [cai3 hua4] /color painting/

384	7/14/2007 9:16:38 AM	miles	-1		
- 王莽 王莽 [Wang2 Mang3] /Wang Mang/
+ 王莽 王莽 [Wang2 Mang3] /Wang Mang (45 BC-23 AD), usurped power and reigned 9-23 AD between the former and later Han/
+ 瞄準 瞄准 [miao2 zhun3] /to aim (a weapon at a target)/fig. to aim (for a higher standard)/
+ 創優 创优 [chuang4 you1] /to strive for excellence/
+ 創收 创收 [chuang4 shou1] /to make money/
+ 創設 创设 [chuang4 she4] /to establish/to found/to create (a good environment)/
+ 創牌子 创牌子 [chuang4 pai2 zi5] /to establish a brand/to establish a reputation for quality/
+ 創利 创利 [chuang4 li4] /to make a profit/
+ 創刊 创刊 [chuang4 kan1] /to start publishing/to found a journal/
+ 創舉 创举 [chuang4 ju3] /pioneering work/
+ 創見 创见 [chuang4 jian4] /an original idea/
+ 創匯 创汇 [chuang4 hui4] /to make a profit on the currency market/
- 首創 首创 [shou3 chuang4] /(v) originate; be the first to do/
+ 首創 首创 [shou3 chuang4] /to create/original creation/to be the first to do sth/
- 創辦 创办 [chuang4 ban4] /launch/
+ 創辦 创办 [chuang4 ban4] /to establish/to found/to launch/
+ 聾啞人 聋哑人 [long2 ya3 ren2] /a deaf mute person/
- 創世 创世 [chuang4 shi4] /create the world/
+ 創世 创世 [chuang4 shi4] /the creation (myth.)/the first foundational steps/
+ 官職 官职 [guan1 zhi2] /an official position/a job in the burocracy/
+ 奸臣 奸臣 [jian1 chen2] /a treacherous court official/a minister who conspires against the state/

385	7/14/2007 12:47:43 PM	miles	-1		
+ 腦電圖版 脑电图版 [nao3 dian4 tu2 ban3] /electroencephalogram (EEG)/
- 爲 为 [wei2] /variant of 為/to take as/to serve as/to act as/to behave as/
+ 爲 爲 [wei2] /variant of T:為|S:为/as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
- 為 为 [wei2] /act as/take...to be/to be/to do/to serve as/to become/
+ 為 为 [wei2] /as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
+ 筆記本電腦 笔记本电脑 [bi3 ji4 ben3 dian4 nao3] /notebook (computer)/
+ 筆記型電腦 笔记型电脑 [bi3 ji4 xing2 dian4 nao3] /notebook (computer)/
+ 手提電腦 手提电脑 [shou3 ti2 dian4 nao3] /portable computer/
+ 液晶屏 液晶屏 [ye4 jing1 ping2] /liquid crystal screen/
+ 觸控板 触控板 [chu4 kong4 ban3] /touchpad/
+ 觸控點 触控点 [chu4 kong4 dian3] /pointing stick (for notebook computer)/
+ -裝置 装置 [zhuang1 zhi4] /equipment/system/
- 裝置 装置 [zhuang1 zhi4] /equipment/system/
+ 裝置 装置 [zhuang1 zhi4] /equipment/system/device/
+ 指向裝置 指向装置 [zhi3 xiang4 zhuang1 zhi4] /pointing device (for notebook computer)/
- 撥絃樂器 拨弦乐器 [bo1 xian2 yue4 qi4] /plucked string or stringed instrument/plucked instrument/
+ 撥弦樂器 拨弦乐器 [bo1 xian2 yue4 qi4] /plucked string or stringed instrument/plucked instrument/
- 絃 弦 [xian2] /string of mus. instr./
+ 絃 絃 [xian2] /variant of  弦/bow string/string of musical instrument/watch spring/chord (straight line joining two points on a curve)/hypotenuse/
- 上絃 上弦 [shang4 xian2] /wind/tighten/
+ 上弦 上弦 [shang4 xian2] /to wind/to tighten/
- 管弦樂團 管弦乐团 [guan3 xian2 le4 tuan2] /orchestra/
- 弦 弦 [xian2] /bow string/string of mus. instr./
+ 弦 弦 [xian2] /bow string/string of musical instrument/watchspring/chord (segment of curve)/hypotenuse/
+ 弦而鼓之 弦而鼓之 [xian2 er2 gu3 zhi1] /lit. to tune one's zither then play it; fig. to live by the consequences of one's actions/to make one's bed then lie on it/
- 琴弦 琴弦 [qin2 xian2] /chord/
+ 琴弦 琴弦 [qin2 xian2] /a string (of stringed instrument)/

386	7/14/2007 12:48:45 PM	miles	-1		
+ 續編 续编 [xu4 bian1] /sequel/continuation (of a serial publication)/
+ 續航 续航 [xu4 hang2] /endurance/long term continuous travel or use/
+ 續集 续集 [xu4 ji2] /sequel/next episode (of TV series etc)/
+ 續假 续假 [xu4 jia4] /extended leave/prolonged absence/
+ 續借 续借 [xu4 jie4] /extended borrowing (e.g. library renewal)/
+ 續篇 续篇 [xu4 pian1] /sequel/continuation (of a story)/
+ 續絃 续弦 [xu4 xian2] /to remarry (of a widow)/a second wife/refers to two-stringed qinse 琴瑟 as symbol of marital harmony/
+ 喪妻 丧妻 [sang4 qi1] /deceased wife/
+ 斷絃 断絃 [duan4 xian2] /a widow/lit. a single string, refers to two-stringed qinse 琴瑟 as symbol of marital harmony/
+ 續續 续续 [xu4 xu4] /continuous/on and on/running/
+ 弦樂隊 弦乐队 [xian2 yue4 dui4] /a string orchestra/
+ 弦樂 弦乐 [xian2 yue4] /string music/
+ 弦外之意 弦外之意 [xian2 wai4 zhi1 yi4] /overtones/implication/implicit meaning/
+ 弦切角 弦切角 [xian2 qie1 jiao3] /chord angle (i.e. the angle a chord of a curve makes to the tangent)/
+ 弦歌 弦歌 [xian2 ge1] /song to stringed accompaniment/
+ 弦月窗 弦月窗 [xian2 yue4 chuang1] /a narrow slit window/a lunette/
+ 弦月 弦月 [xian2 yue4] /half-moon/the 7th and 8th and 22nd and 23rd of the lunar month/

387	7/14/2007 3:41:13 PM	miles	-1		
+ 修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. practise austerities to become a Daoist immortal/practise makes perfect/
- 洒 洒 [sa3] /spill/sprinkle/
- 挥洒 挥洒 [hui1 sa3] /to sprinkle/to shed (tears, blood, etc.)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/
+ 挥灑 挥洒 [hui1 sa3] /to sprinkle/to shed (tears, blood, etc.)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/
- 布洒器 布洒器 [bu4 sa3 qi4] /disperser/
+ 布灑器 布洒器 [bu4 sa3 qi4] /disperser/
- 揮毫洒墨 挥毫洒灑 [hui1 hao2 sa3 mo4] /lit. to flourish with the pen and sprinkle ink; fig. to write in a free style/
+ 揮毫灑墨 挥毫洒灑 [hui1 hao2 sa3 mo4] /lit. to flourish with the pen and sprinkle ink; fig. to write in a free style/
+ 灑滿 洒满 [sa3 man3] /to sprinkle over sth/
- 朵 朵 [duo3] /M for flowers/
+ 朵 朵 [duo3] /(classifier for flowers)/
- 件 件 [jian4] /M for things, clothes/item/component/
+ 件 件 [jian4] /(classifier for things, clothes etc)/item/component/
- 枚 枚 [mei2] /M for small objects/
+ 枚 枚 [mei2] /(classifier for small objects)/
- 隻 只 [zhi1] /M for one of a pair/
+ 隻 只 [zhi1] /(classifier for one of a pair)/
- 斛 斛 [hu2] /5 pecks (M)/
+ 斛 斛 [hu2] /an ancient measuring vessel/(classifier) cubic dry measure (5 or 10 pecks 五斗, approx half-litre)/
- 甬 甬 [yong3] /5 pecks (M)/Ningpo/
+ 甬 甬 [yong3] /the Yongjiang river 甬江 through Ningbo 宁波/abbr. for Ningpo/
+ 甬 甬 [tong3] /variant of 桶 bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-litre)/
- 棵 棵 [ke1] /M for plants/
+ 棵 棵 [ke1] /(classifier for trees, cabbages, plants etc.)/

388	7/14/2007 5:48:11 PM	miles	-1		
- 値腸 直肠 [zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
- 直腸 直肠 [zhi2 chang2] /rectum/
+ 直腸 直肠 [zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
- 肛門値腸 肛门直肠 [gang1 men2 zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
+ 肛門直腸 肛门直肠 [gang1 men2 zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
- 套 套 [tao4] /to cover/covering/case/cover/(a measure word, a set of something)/sheath/
+ 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/(measure word for sets, collections)/
- 作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing something/practice/modus operandi/
+ 作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing sth/practise/modus operandi/
- 贅疣 赘疣 [zhui4 you2] /wart/something superfluous/
+ 贅疣 赘疣 [zhui4 you2] /wart/sth superfluous/
- 呼籲 呼吁 [hu1 yu4] /to call on (sb to do something)/to appeal (to)/an appeal/
+ 呼籲 呼吁 [hu1 yu4] /to call on (sb to do sth)/to appeal (to)/an appeal/
- 走後門 走后门 [zou3 hou4 men2] /get in by the back door/do something by unofficial channels/(saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants/
+ 走後門 走后门 [zou3 hou4 men2] /get in by the back door/do sth by unofficial channels/(saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants/
- 備而不用 备而不用 [bei4 er2 bu4 yong4] /have something ready just in case/keep something for possible future use/
+ 備而不用 备而不用 [bei4 er2 bu4 yong4] /have sth ready just in case/keep sth for possible future use/
+ 少林 少林 [shao4 lin2] /／the Shaolin monastery and martial arts school／/
+ 套包 套包 [tao4 bao1] /collar part of horse harness/
+ 套車 套车 [tao4 che1] /to harness (a horse to a cart)/
+ 套疊 套叠 [tao4 die2] /overlapping/nesting/to interleave/
+ 套服 套服 [tao4 fu2] /a suit (of clothes)/
+ 男裝 男装 [nan2 zhuang1] /men's clothes/
+ 女裝 女装 [nu:3 zhuang1] /women's clothes/
+ 套裝 套装 [tao4 zhuang1] /a suit (of clothes)/
+ 套购 套购 [tao4 gou4] /a fraudulent purchase/to buy up sth illegally/
+ 平價 平价 [ping2 jia4] /cheap/cut-price/
+ 套管 套管 [tao4 guan3] /pipe casing/

389	7/14/2007 5:51:59 PM	miles	-1		
+ 套紅 套红 [tao4 hong2] /printing in red (e.g. a banner headline)/
+ 套話 套话 [tao4 hua4] /polite talk/conventional greetings/
+ 串處理 串处理 [chuan4 chu3 li3] /string processing (computing)/
- 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to connect/(a measure word)/string/
+ 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to connect/a string (computing)/(classifier for rows or strings)/
+ 態疊加 态叠加 [tai4 die2 jia1] /superposition of states (quantum mechanics)/
+ 疊加 叠加 [die2 jia1] /superposition/layering/overlay/
+ 活結 活结 [huo2 jie2] /a slip-knot/a noose/
+ 絞索 绞索 [jiao3 suo3] /a noose for hanging criminals/
+ 套結 套结 [tao4 jie2] /a noose/
+ 套間 套间 [tao4 jian4] /vestibule/small inner room (opening to others)/
+ 套匯 套汇 [tao4 hui4] /illegal currency exchange/arbitrage (illegal purchase of several simultaneous investments for a single sum)/
+ 套換 套换 [tao4 huan4] /to change (currency) illegally/fraudulent exchange/
+ 套口供 套口供 [tao4 kou3 gong4] /to trap a suspect into a confession/
+ 繩索套 绳索套 [sheng2 suo3 tao4] /a noose/
+ 套馬 套马 [tao4 ma3] /to harness a horse/to lasso a horse/
+ 套路 套路 [tao4 lu4] /a sequence of movements in martial arts/
+ 套褲 套裤 [tao4 ku4] /leggings/
+ 套取 套取 [tao4 qu3] /to acquire fraudulently/an illegal exchange/
+ 套衫 套衫 [tao4 shan1] /a pullover/
+ 套衫兒 套衫儿 [tao4 shan1 r5] /a pullover/
- 套裙 套裙 [tao4 qun2] /(n) woman's suit/
+ 套裙 套裙 [tao4 qun2] /woman's suit/dress worn over a petticoat/
+ 套繩 套绳 [tao4 sheng2] /a lasso/
+ 套鞋 套鞋 [tao4 xie2] /overshoes/galoshes/
+ 套問 套问 [tao4 wen4] /to sound sb out/to find out by tactful indirect questioning/
+ 套筒 套筒 [tao4 tong3] /sleeve/a tube for wrapping/
+ 套索 套索 [tao4 suo3] /a lasso/
+ 套數 套数 [tao4 shu4] /a song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/
+ 連貫 连贯 [lian2 guan4] /strung together as a series/
+ 套印 套印 [tao4 yin4] /color printing using several overlayed images/
+ 衣袖 衣袖 [yi1 xiu4] /the sleeve of a garment/
+ 套用 套用 [tao4 yong4] /to copy a set pattern mechanically/to crib/
+ 套語 套语 [tao4 yu3] /polite set phrases/
- 應酬 应酬 [ying4 chou5] /(v) person to person social interaction/(n) banquet or dinner party/
+ 應酬 应酬 [ying4 chou5] /social niceties/social interaction/a dinner party/
+ 套作 套作 [tao4 zuo4] /intercropping/growing several crops together/
+ 套種 套种 [tao4 zhong4] /one crop grown together with others/
+ 套中人 套中人 [tao4 zhong1 ren2] /a conservative/

390	7/14/2007 6:35:43 PM	miles	-1		
- 軍團杆菌 军团杆菌 [jun1 tuan2 gan1 jun1] /Legionella/
+ 軍團桿菌 军团杆菌 [jun1 tuan2 gan3 jun1] /legionella bacteria/
- 布氏杆菌病 布氏杆菌病 [bu4 shi4 gan1 jun1 bing4] /brucellosis/
+ 布氏桿菌病 布氏杆菌病 [bu4 shi4 gan3 jun1 bing4] /brucellosis (undulant fever or Mediterranean fever)/
- 肉毒梭狀芽孢杆菌 肉毒梭状芽孢杆菌 [rou4 du2 suo1 zhuang4 ya2 bao1 gan1 jun1] /Clostridium/
+ 肉毒梭狀芽孢桿菌 肉毒梭状芽孢杆菌 [rou4 du2 suo1 zhuang4 ya2 bao1 gan3 jun1] /Clostridium difficile (bacterium causing gut infection)/
- 炭疽杆菌 炭疽杆菌 [tan4 ju1 gan1 jun1] /Bacillus anthracis/
+ 炭疽桿菌 炭疽杆菌 [tan4 ju1 gan3 jun1] /the anthrax bacterium/Bacillus anthracis/
- 肉毒杆菌毒素 肉毒杆菌毒素 [rou4 du2 gan1 jun1 du2 su4] /botulinum toxin/
+ 肉毒桿菌毒素 肉毒杆菌毒素 [rou4 du2 gan3 jun1 du2 su4] /botulinum toxin/
+ 套套 套套 [tao4 tao5] /methods/the old tricks/
+ 套色 套色 [tao4 shai3] /color printing using several overlayed images/
+ 套曲 套曲 [tao4 qu3] /divertimento (music)/
+ 套馬桿 套马杆 [tao4 ma3 gan1] /lasso on long wooden pole/
- 霍亂杆菌 霍乱杆菌 [huo4 luan4 gan1 jun1] /Vibrio cholerae/
+ 霍亂桿菌 霍乱杆菌 [huo4 luan4 gan3 jun1] /Vibrio cholerae/the cholera bacterium/
- 鼠疫杆菌 鼠疫杆菌 [shu3 yi4 gan1 jun1] /Yersinia pestis/
+ 鼠疫桿菌 鼠疫杆菌 [shu3 yi4 gan3 jun1] /Yersinia pestis/the bubonic plage bacillus/
- 矮杆品種 矮杆品种 [ai3 gan3 pin3 zhong3] /short-stalked variety/short straw variety/
+ 矮桿品種 矮杆品种 [ai3 gan3 pin3 zhong3] /short-stalked variety/short straw variety/
- 杆 杆 [gan3] /measure for guns/
- 桿 杆 [gan3] /stick/pole/
+ 桿 杆 [gan3] /stick/pole/(classifier for long cylindrical objects such as guns)/

391	7/14/2007 7:15:39 PM	miles	-1		
- 套馬桿 套马杆 [tao4 ma3 gan1] /lasso on long wooden pole/
+ 套馬桿 套马杆 [tao4 ma3 gan3] /lasso on long wooden pole/
- 杠杆 杠杆 [gang1 gan3] /(n) lever; pry bar/
+ 杠桿 杠杆 [gang1 gan3] /a lever/a pry bar/
- 標杆 标杆 [biao1 gan1] /surveyor's pole/
+ 標杆 标杆 [biao1 gan1] /a surveyor's pole/
+ 木桿 木杆 [mu4 gan1] /a wooden pole/
- 白喉杆菌 白喉杆菌 [bai2 hou2 gan1 jun1] /Klebs-Loeddler bacillus/
+ 白喉桿菌 白喉杆菌 [bai2 hou2 gan3 jun1] /Klebs-Loeddler bacillus (the diphteria bacterium)/
- 百尺杆頭更盡一步 百尺杆头更尽一步 [bai3 chi3 gan1 tou2 geng4 jin4 yi1 bu4] /make still further progress/
+ 百尺竿頭更盡一步 百尺竿头更尽一步 [bai3 chi3 gan1 tou2 geng4 jin4 yi1 bu4] /to progress still further/to continue to further successes/
+ 略識之無 略识之无 [lu:e4 shi2 zhi1 wu2] /semi-literate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之 and 无/
+ 略釋 略释 [lu:e4 shi4] /a brief explanation/to summarize/
+ 解深密經 解深密经 [Jie3 shen1 mi4 jing1] /Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha/

392	7/14/2007 8:11:43 PM	miles	231		<< review queue entry 231 >>
- 坏 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/
- 壞 坏 [huai4] /bad/
+ 壞 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/

393	7/15/2007 7:05:18 AM	miles	232	miles	<< review queue entry 232 - submitted by 'miles' >>
- 摩卡咖啡 摩卡咖啡 [mo2 ka3 ka1 fei1] /mocha (coffee)/
+ 摩卡咖啡 摩卡咖啡 [mo2 ka3 ka1 fei1] /mocha coffee/
- 咖啡色 咖啡色 [ka1 fei1 se4] /coffee-colored/brown/
+ 咖啡色 咖啡色 [ka1 fei1 se4] /coffee color/brown/
- 拿鐵咖啡 拿铁咖啡 [na2 tie3 ka1 fei1] /latte; café latte (coffee)/
+ 拿鐵咖啡 拿铁咖啡 [na2 tie3 ka1 fei1] /latte (coffee)/café latte/
- 咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /cafe/coffee shop/
+ 咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /café/coffeeshop/
+ 咖啡館兒 咖啡馆儿 [ka1 fei1 guan3 r5] /café/coffeeshop/
- 咖啡店 咖啡店 [ka1 fei1 dian4] /cafe/
+ 咖啡店 咖啡店 [ka1 fei1 dian4] /café/coffeeshop/
+ 星巴克 星巴克 [xing1 ba1 ke4] /Starbucks, US coffeeshop chain/
- 賜予 赐予 [ci2 yu3] /(v) grant, bestow/
+ 賜予 赐予 [ci2 yu3] /to grant/to bestow/
- 賜與 赐与 [ci2 yu3] /(v) grant, bestow (variant of T:賜與|S:赐予)/
+ 賜與 赐与 [ci2 yu3] /to grant/to bestow/also written T:賜與|S:赐予/
- 艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /(loan word) AIDS (acquired immune deficiency syndrome), variant of T:愛滋病|S:爱滋病/
+ 艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan word, acquired immune deficiency syndrome)/also written T:愛滋病|S:爱滋病/
- 鼡 鼡 [shu3] /rat; mouse (variant of 鼠)/
+ 鼡 鼡 [shu3] /variant of 鼠/rat/mouse/
+ 嚙齒 啮齿 [nie4 chi3] /a rodent (rat, rabbit, etc.)/
+ 嚙齒目 啮齿目 [nie4 chi3 mu4] /order of rodents (rats, rabbits, etc.)/
+ 嚙齒動物 啮齿动物 [nie4 chi3 dong4 wu4] /a rodent (rat, rabbit, etc.)/
+ 耗損 耗损 [hao4 sun3] /to waste/
+ 耗子 耗子 [hao4 zi5] /a mouse/
+ 散失 散失 [san4 shi1] /to squander/
+ 磨損 磨损 [mo2 sun3] /wear and tear/abrasion/

394	7/15/2007 8:13:33 AM	miles	226		<< review queue entry 226 >>
- 鋸 锯 [ju1] /to mend (china) with staples/
+ 鋸 锯 [ju1] /variant of T:鋦|S:锔/to mend by stapling or cramping broken pieces together/
- 鋦 锔 [ju1] /mend chinaware with staples/
+ 鋦 锔 [ju1] /to mend by stapling or cramping broken pieces together/
+ 鋦子 锔子 [ju1] /cramp for mending pottery/
- 鋦 锔 [ju2] /curium/
+ 鋦 锔 [ju2] /curium (radioactive element Cm, atomic number 96)/
+ 氦核 氦核 [hai4 he2] /helium nucleus/
- 鈽 钚 [bu4] /plutonium/
+ 鈽 钸 [bu1] /metal plate/
+ 鈽 钸 [bu4] /variant of T:鈈|S:钚 plutonium/
- 鈈 钚 [bu4] /plutonium (Pu)/
+ 鈈 钚 [bu4] /plutonium (radioactive element Pu, atomic number 94)/
- 鋸開 锯开 [ju1 kai1] /saw/
+ 鋸開 锯开 [ju4 kai1] /to saw/
- 鏈鋸 链锯 [lian4 ju4] /(n) chain saw/
+ 鏈鋸 链锯 [lian4 ju4] /a chain saw/
- 鋸 锯 [ju4] /a saw/to saw/
+ 鋸 锯 [ju4] /a saw/to cut with a saw/
+ 鋸子 锯子 [ju4 zi5] /a saw/
+ 木鋸 木锯 [mu4 ju4] /a woodsaw/
+ 鋼鋸 钢锯 [gang1 ju4] /a metal saw/
+ 拉鋸 拉锯 [la1 ju4] /a two-man saw/fig. to-and-fro between two sides/
+ 鋸工 锯工 [ju4 gong1] /a sawyer/
+ 鋸木廠 锯木厂 [ju4 mu4] /a sawmill/a timbermill/
+ 鋸齒 锯齿 [ju4 chi3] /sawtooth/
+ 電鋸 电锯 [dian4 ju4] /an electric saw/
+ 伐木場 伐木场 [fa2 mu4 chang3] /a logging area/
+ 鋸木架 锯木架 [ju4 mu4 jia4] /a sawhorse/
+ 鋸架 锯架 [ju4 jia4] /a sawframe/
+ 鋸末 锯末 [ju4 mo4] /sawdust/
+ 鋸片 锯片 [ju4 pian4] /a sawbit/
+ 鋸條 锯条 [ju4 tiao2] /a sawblade/
- 鍊 鍊 [lian4] /variant of T:鏈|S:链/a chain/
- 鍊 炼 [lian4] /variant of T:煉|S:炼/to smelt/to refine/
+ 鍊 鍊 [lian4] /variant of T:鏈|S:链/a chain/variant of T:煉|S:炼/to smelt/to refine/

395	7/15/2007 3:15:21 PM	miles	-1		
- 闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of He Lü, King of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
+ 闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 Lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of He Lü, King of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
- 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/
+ 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/
- 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/
+ 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/
- 闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2] /capital city of He Lü, King of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
+ 闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2 cheng2] /capital city of He Lü, King of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/

396	7/15/2007 3:24:14 PM	miles	174		<< review queue entry 174 >>
- 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/
+ 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔廬|S:吴王阖庐/
- 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/
+ 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔廬|S:阖庐/
+ 吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔閭|S:吴王阖闾/
+ 闔廬 阖庐 [He2 Lu2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔閭|S:阖闾/
- 簫 箫 [xiao1] /xiao, a vertical bamboo flute blown from the bottom end/pan pipes (same as T:排簫|S:排箫)/
+ 簫 箫 [xiao1] /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/same as T:排簫|S:排箫/also translated as pan pipes/
- 排簫 排箫 [pai2 xiao1] /pan-pipes/
+ 排簫 排箫 [pai1 xiao1] /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/also translated as pan pipes/
- 秦穆公 秦穆公 [Qin2 Gong1 mu4] /Qin Gongmu (659-620 BC), the first substantial king of Qin/
+ 秦穆公 秦穆公 [Qin2 Mu4 gong1] /Duke Mu of Qin, the first substantial king of Qin (ruled 660-621 BC)/
+ 玉人 玉人 [yu4 ren2] /a jade worker/a jade statuette/a beautiful person/(term of endearement)/
+ 玉人吹簫 玉人吹箫 [yu4 ren2 chui1 xiao1] /virtuoso piper wins a beauty/the xiao 箫 (mouth organ) virtuoso 萧史 won for his wife the beautiful daughter of Duke Mu of Qin 秦穆公/
+ 伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (d. 484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf. T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/
+ 吳市吹簫 吴市吹箫 [Wu2 shi4 chui1 xiao1] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf. Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
+ 吹簫乞食 吹箫乞食 [chui1 xiao1 qi3 shi2] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf. Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
+ 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 箫 (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf. politician Wu Zixu 伍子胥, c. 520 BC destitute refugee in Wu town, T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf. 玉人吹箫/fellatio (oral sex)/a blowjob/

397	7/15/2007 3:29:34 PM	miles	233	miles	<< review queue entry 233 - submitted by 'miles' >>
- 闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 Lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of He Lü, King of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
+ 闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 Lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of He Lu, King of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
- 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔廬|S:吴王阖庐/
+ 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔廬|S:吴王阖庐/
- 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔廬|S:阖庐/
+ 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔廬|S:阖庐/
- 吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔閭|S:吴王阖闾/
+ 吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔閭|S:吴王阖闾/
- 闔廬 阖庐 [He2 Lu2] /He Lü king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔閭|S:阖闾/
+ 闔廬 阖庐 [He2 Lu2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔閭|S:阖闾/
- 闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2 cheng2] /capital city of He Lü, King of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
+ 闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2 cheng2] /capital city of He Lu, King of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/

398	7/15/2007 8:32:18 PM	miles	219		<< review queue entry 219 >>
- 鏟子 铲子 [chan3 zi3] /shovel/spade/
+ 鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/
+ 茹毛飲血 茹毛饮血 [ru2 mao2 yin3 xue4] /devour raw meat and foul (of primitive people)/
+ 茹苦含辛 茹苦含辛 [ru2 ku3 han2 xin1] /bitter hardship/to bear one's cross/
+ 含辛茹苦 含辛茹苦 [han2 xin1 ru2 ku3] /bitter hardship/to bear one's cross/

399	7/15/2007 8:35:50 PM	miles	234	miles	<< review queue entry 234 - submitted by 'miles' >>
- 闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 Lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of He Lu, King of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
+ 闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 Lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of King Helu of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
- 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔廬|S:吴王阖庐/
+ 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔廬|S:吴王阖庐/
- 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔廬|S:阖庐/
+ 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔廬|S:阖庐/
- 吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔閭|S:吴王阖闾/
+ 吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔閭|S:吴王阖闾/
- 闔廬 阖庐 [He2 Lu2] /He Lu king of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔閭|S:阖闾/
+ 闔廬 阖庐 [He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔閭|S:阖闾/
- 闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2 cheng2] /capital city of He Lu, King of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
+ 闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2 cheng2] /capital city of King Helu of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/

400	7/15/2007 10:00:53 PM	miles	-1		
- 養殖 养殖 [yang3 zhi2] /cultivate/cultivation/
+ 養殖 养殖 [yang3 zhi2] /to cultivate/cultivation/to further/to encourage/
- 如來 如来 [ru2 lai2] /Tathagata (Buddhist term)/
+ 如來 如来 [ru2 lai2] /tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute, etc)/
- 諦 谛 [di4] /examine/truth (Buddhist)/
+ 諦 谛 [di4] /examine/truth (Buddh.)/
- 鑒真 鉴真 [Jian4 zhen1] /Jianzhen (Buddhist monk)/
+ 鑒真 鉴真 [Jian4 zhen1] /Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism/
+ 鑒真和尚 鉴真和尚 [Jian4 zhen1 he2 shang5] /Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism/
+ 奈良 奈良 [Nai4 liang2] /Nara, the capital of Japan throughout the Tang period/
+ 唐招提寺 唐招提寺 [Tang2 zhao1 ti2 si4] /Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin T:鑒真和尚|S:鉴真和尚 and his last resting place/
+ 入涅 入涅 [ru4 nie4] /to enter Nirvana (Buddh.)/
+ 折 折 [zhe1] /to turn sth over/to turn upside-down/to tip sth out (of a container)/
+ 釋尊 释尊 [shi4 zun1] /another name for Sakyamuni, the historical Buddha/
+ 鼠輩 鼠辈 [shu3 bei4] /a scoundrel/a bad chap/
+ 鼠竄 鼠窜 [shu3 cuan4] /to run away scared/to scurry off like a frightened rat/
+ 鼠膽 鼠胆 [shu3 dan3] /cowardly/
+ 鼠肚雞腸 鼠肚鸡肠 [shu3 du4 ji1 chang2] /small-minded/
+ 鼠目寸光 鼠目寸光 [shu3 mu4 cun4 guang1] /short-sighted/

401	7/16/2007 10:08:05 AM	miles	-1		
- 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata (city in N Japan)/
+ 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata (city in northwest Japan)/
+ 新潟縣 新潟县 [Xin1 xi4 xian4] /Niigata prefecture in northwest Japan/
+ 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /leak/
+ 核泄漏 核泄漏 [he2 xie4 lou4] /a nuclear leak/
+ 木質 木质 [mu4 zhi4] /wooden/
+ 地震中 地震中 [di4 zhen4 zhong1] /earthquake epicenter/
+ 非標準 非标准 [biao1 zhun3 fei1] /nonstandard/unconvetional/
+ 變電 变电 [bian4 dian4] /power transformation/
- 物 物 [wu4] /thing/object/matter/
+ 物 物 [wu4] /thing/object/matter/abbr. for physics 物理/
+ 電阻抗 电阻抗 [dian4 zu3 kang4] /electrical impedance (formerly resistance)/
- 電阻 电阻 [dian4 zu3] /electrical resistance/
+ 電阻 电阻 [dian4 zu3] /electrical impedance (formerly resistance)/
- 阻抗 阻抗 [zu3 kang4] /impedance/
+ 阻抗 阻抗 [zu3 kang4] /impedance/electrical impedance (formerly resistance)/
+ 阻抗變換器 阻抗变换器 [zu3 kang4 bian4 huan4 qi4] /impedance converter/
+ 圓圖 圆图 [yuan2 tu2] /a pie chart/
+ 環狀 环状 [huan2 zhuang4] /a ring/a circuit/loop-shaped/
+ 電抗器 电抗器 [dian4 kang4 qi4] /an electrical reactor/
- 狀 状 [zhuang4] /accusation/suit/state/condition/strong/great/
+ 狀 状 [zhuang4] /accusation/suit/state/condition/strong/great/-shaped/
+ 避孕環 避孕环 [bi4 yun4 huan2] /coil/contraceptive coil/intrauterine device/
- 綫圈 线圈 [xian4 quan1] /solenoid (electrical engineering)/
+ 綫圈 线圈 [xian4 quan1] /coil of wire/solenoid (electrical engineering)/
+ 綫圈般 线圈般 [xian4 quan1 ban1] /solenoid (electrical engineering)/coil/
+ 排行榜 排行榜 [pai2 hang2 bang3] /the charts (of best-sellers)/table of ranking/

402	7/16/2007 11:33:29 AM	miles	236		<< review queue entry 236 >>
+ 衛星定位系統 卫星定位系统 [wei4 xing1 ding4 wei4 xi4 tong3] /global positioning system (GPS)/
- 個 个 [ge4] /(a measure word)/individual/
+ 個 个 [ge4] /(general classifier, for individual items or people)/individual/this/that/size/
+ 個案 个案 [ge4 an4] /a case/an individual case/case-by-case/
+ 個把 个把 [ge4 ba3] /one or two/a couple of/
- 個別 个别 [ge4 bie2] /individual/respective/respectively/
+ 個別 个别 [ge4 bie2] /individual/specific/respective/just one or two/
+ 個個 个个 [ge4 ge4] /each one individually/each and every/same as T:各個|S:各个/
- 個兒 个儿 [ge4 er5] /(n) stature; size/
+ 個兒 个儿 [ge4 er5] /size/height/stature/
+ 個人傷害 个人伤害 [ge4 ren2 shang1 hai4] /personal injury/
- 個人主義 个人主义 [ge4 ren2 zhu3 yi4] /(n) individualism/
+ 個人主義 个人主义 [ge4 ren2 zhu3 yi4] /individualism/
+ 個中 个中 [ge4 zhong1] /therein/in this/
+ 個中人 个中人 [ge4 zhong1 ren2] /a person in the know/
+ 個展 个展 [ge4 zhan3] /a one-person exhibition/
+ 個頭兒 个头儿 [ge4 tou2 r5] /size/height/stature/
- 個體戶 个体户 [ge4 ti3 hu4] /a small private business (used in mainland China only)/
+ 個體戶 个体户 [ge4 ti3 hu4] /self-employed/a private firm (PCR usage)/
+ 個體經濟 个体经济 [ge4 ti3 jing1 ji4] /economics of a self-employed individual or private firm/
+ 個位 个位 [ge4 wei4] /the units place (or column) in the decimal system/
+ 十位 十位 [shi2 wei4] /the tens place (or column) in the decimal system/
+ 百位 百位 [bai2 wei4] /the hundreds place (or column) in the decimal system/
+ 千位 千位 [qian1 wei4] /the thousands place (or column) in the decimal system/
+ 萬位 万位 [wan4 wei4] /the ten thousands place (or column) in the decimal system/
+ 十萬位 十万位 [shi2 wan4 wei4] /the hundred thousands place (or column) in the decimal system/
+ 百萬位 百万位 [bai2 wan4 wei4] /the millions place (or column) in the decimal system/
- 計數 计数 [ji4 shu4] /count/
+ 計數 计数 [ji4 shu4] /to count/reckoning/
+ 計數法 计数法 [ji4 shu4 fa3] /calculation/reckoning/
- 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /(N) Gejiu (city in Yunnan)/
+ 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county T:紅河哈尼族彝族自治州|S:红河哈尼族彝族自治州/
+ 個舊市 个旧市 [Ge4 jiu4 shi4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county T:紅河哈尼族彝族自治州|S:红河哈尼族彝族自治州/
+ 紅河哈尼族彝族自治州 红河哈尼族彝族自治州 [Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Honghe Hani and Yi autonomous county in Yunnan/
- 臺 台 [tai2] /(measure word)/platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/
+ 臺 台 [tai2] /(measure word)/platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/Taiwan (abbr.)/
- 輪廓 轮廓 [lun2 kuo4] /(n) outline/silhouette/
+ 輪廓 轮廓 [lun2 kuo4] /an outline/silhouette/
+ 輪廓線 轮廓线 [lun2 kuo4 xian4] /an outline/silhouette/
+ 錫礦 锡矿 [xi2 kuang4] /tin ore/

403	7/16/2007 11:35:05 AM	miles	235		<< review queue entry 235 >>~@~亇 ge4 is an abbreviated character used in Taiwan which has the same meaning as both the traditional and simplified character.  However, I have not been able to find this character in any standard printed dictionary or any on-line dictionary.
+ 亇 亇 [ge4] /Taiwanese variant of T:個|S:个 (classifier)/

404	7/16/2007 8:03:32 PM	miles	-1		
- 愚人節快樂 愚人节快乐 [yu2 ren2 jie2 kuai4 le4] /(interj) April Fool!/
+ 愚人節快樂 愚人节快乐 [yu2 ren2 jie2 kuai4 le4] /(interjection) April Fool!/
- 哎 哎 [ai1] /an interjection/hey/lookout/why etc/
+ 哎 哎 [ai1] /(interjection) hey!, look out!, why? etc/
- 啷 啷 [lang1] /(interjection)/
+ 啷 啷 [lang1] /(onomat.) bang/clank/
+ 啷当 啷当 [lang1 dang1] /more or less/or so/and whatnot/
- 株 株 [zhu1] /(a measure word, use with plants)/trunk of tree/
+ 株 株 [zhu1] /(classifier for trees or plants)/stump (tree root)/a treetrunk/a plant/to involve others (in shady business)/
+ 株治 株治 [zhu1 zhi4] /to involve others (in a law case)/
+ 株守 株守 [zhu1 shou3] /to stick to sth stubbornly/never let go/
+ 株連 株连 [zhu1 lian2] /to involve others (in a crime)/guilt by association/
- 株洲 株洲 [Zhu1 zhou1] /(N) Zhuzhou (city in Hunan)/
- 株洲市 株洲市 [Zhu1 zhou1 shi4] /Zhuzhou/
+ 株洲 株洲 [Zhu1 zhou1] /Zhuzhou prefecture level city, on the Xiangjiang river in Hunan/
+ 株洲市 株洲市 [Zhu1 zhou1 shi4] /Zhuzhou prefecture level city, on the Xiangjiang river in Hunan/
+ 京廣 京广 [jing1 guang3] /Beijing-Guangdong/
+ 浙贛 浙赣 [zhe4 gan4] /Zhejiang-Jiangxi/
+ 湘黔 湘黔 [Xiang1 qian2] /Hunan-Guizhou/
+ 匯點 汇点 [hui4 dian3] /confluence/a meeting point/
+ 眉清目秀 眉清目秀 [mei2 qing1 mu4 xiu4] /pretty/with delicate features/
- 秀麗 秀丽 [xiu4 li4] /(adj) beautiful; pretty/
+ 秀麗 秀丽 [xiu4 li4] /pretty/beautiful/

405	7/16/2007 8:04:35 PM	miles	-1		
- 場 场 [chang3] /a courtyard/open space/place/field/a measure word/(a measure word, used for sport or recreation)/
+ 場 场 [chang3] /a place/an open space/a field/a courtyard/(classifier for events such as sports matches or concerts)/
+ 過路人 过路人 [guo4 lu4 ren2] /a passer-by/
- 制伏 制伏 [zhi4 fu2] /co bring under control/
+ 制伏 制伏 [zhi4 fu2] /to overpower/to overwhelm/to subdue/to check/to control/
- 制服 制服 [zhi4 fu2] /uniform/
- 制服 制服 [zhi4 fu4] /uniform/
+ 制服 制服 [zhi4 fu2] /to subdue/to check/to bring under control/(in former times) what one is allowed to wear depending on social status/uniform (army, party, school etc)/livery (for company employees)/
+ 制服呢 制服呢 [zhi4 fu2] /tweed cloth (used for military uniforms etc)/
+ 哈利·波特 哈利·波特 [Ha1 li4 bo1 te4] /Harry Potter/
+ 哈利波特 哈利波特 [Ha1 li4 bo1 te4] /Harry Potter/
+ 眼眶 眼眶 [yan3 kuang4] /the eye socket/
+ 書眉 书眉 [shu1 mei2] /header/top margin on a page/
+ 眉批 眉批 [mei2 pi1] /headnotes/comments or footnotes at top of the page/
+ 眉黛 眉黛 [mei2 dai4] /eyebrows (with umber black make-up)/
+ 眉端 眉端 [mei2 duan1] /tip of the eyebrows/top margin on a page/
+ 眉尖 眉尖 [mei2 jian1] /eyebrows/
+ 眉間 眉间 [mei2 jian1] /the flat area of forehead between the eyebrows/glabella/
+ 眉開眼笑 眉开眼笑 [mei2 kai1 yan3 xiao4] /beaming with joy/to be all smiles/
+ 眉來眼去 眉来眼去 [mei2 lai2 yan3 qu4] /to make eyes/to exchange flirting glances with sb/
+ 眉飛色舞 眉飞色舞 [mei2 fei1 se4 wu3] /smiles of exultation/radiant with delight/
+ 二側 二侧 [er4 ce4] /two sides/
+ 眉毛鬍子一把抓 眉毛胡子一把抓 [mei2 mao5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1] /careless/any-old-how, regardless of the specific task/
- 馬虎 马虎 [ma3 hu5] /(adj) careless; not serious/
+ 馬虎 马虎 [ma3 hu5] /careless/sloppy/negligent/skimpy/
+ 馬糊 马糊 [ma3 hu5] /careless/sloppy/negligent/skimpy/
+ 群峰 群峰 [qun2 feng1] /the peaks of a mountain range/
- 拱 拱 [gong3] /fold hands in salute/to arch/
+ 拱 拱 [gong3] /to cup one's hands in salute/to surround/to arch/arched/
+ 拱狀 拱状 [gong3 zhuang4] /an arch/a vault/arched/
+ 拱壩 拱坝 [gong3 ba4] /an arch dam/
+ 拱抱 拱抱 [gong3 bao4] /to enfold/to encircle/
+ 拱璧 拱璧 [gong3 bi4] /a flat round jade ornament with a hole at the centre/fig. a treasure/
+ 圓拱 圆拱 [yuan2 gong3] /a round vault/

406	7/16/2007 8:49:51 PM	miles	-1		
+ 拱頂 拱顶 [gong3 ding3] /an arched roof/a dome/a vault/
+ 穹窿 穹窿 [qiong2 long2] /a dome/a vault/the sky/
+ 拱度 拱度 [gong3 du4] /arched/convex curve surface/camber (slightly arched road surface)/
+ 拱肩 拱肩 [gong3 jian1] /a spandrel (wall filling the shoulder between two neighoring arches)/
+ 拱廊 拱廊 [gong3 lang2] /triforium (gallery of arches above side-aisle vaulting in the nave of a church)/
+ 拱門 拱门 [gong3 men2] /arched door/
+ 拱手 拱手 [gong3 shou3] /to cup one's hands in obeisance or greeting/fig. submissive/
+ 拱衛 拱卫 [gong3 wei4] /to surround and protect/
+ 衛護 卫护 [wei4 hu4] /to guard/to protect/
+ 拱柱 拱柱 [gong3 zhu4] /pillar of a vault/
+ 拱墩 拱墩 [gong3 dun1] /pillar of a vault/
- 穹 穹 [qiong2] /arched/lofty/vast/
+ 穹 穹 [qiong2] /arch/a dome/a vault/lofty/vast/
+ 穹蒼 穹苍 [qiong2 cang1] /the sky/the firmament/the vault of heaven/
+ 穹頂 穹顶 [qiong2 ding3] /a dome/a vault/a domed roof/
+ 穹廬 穹庐 [qiong2 lu2] /a yurt (round tent)/
+ 穹形 穹形 [qiong2 xing2] /arched/dome-shaped/
+ 穹肋 穹肋 [qiong2 lei4] /a rib of an arch/
+ 直角 直角 [zhi2 jiao3] /a right angle/
+ 直角三角形 直角三角形 [zhi2 jiao3 san1 jiao3 xing2] /a right angled triangle/
+ 直角三角 直角三角 [zhi2 jiao3 san1 jiao3] /a right angled triangle/
- 八面體 八面体 [si4 mian4 ti3] /octahedron/
+ 八面體 八面体 [ba1 mian4 ti3] /octahedron/
+ 六面體 六面体 [liu4 mian4 ti3] /six-sided figure (such as a cube or parallelepiped)/
+ 直角器 直角器 [zhi2 jiao3 qi4] /a set square (carpenter's tool)/
+ 直角尺 直角尺 [zhi2 jiao3 chi3] /a set square (carpenter's tool)/
+ 直餾 直馏 [zhi2 liu4] /direct distillation/
+ 直愣愣 直愣愣 [zhi2 leng4 leng4] /staring blankly/
+ 直撅撅 直撅撅 [zhi2 jue1 jue1] /completely straight/
+ 直捷 直捷 [zhi2 jie2] /straightforward/
+ 直截 直截 [zhi2 jie2] /straightforward/
+ 直殭 直僵 [zhi2 jiang1] /rigid/stiff/
+ 直諫 直谏 [zhi2 jian4] /to admonish sb frankly/direct criticism/
+ 直話 直话 [zhi2 hua4] /straight talk/straightforward words/
+ 交角 交角 [jiao1 jiao3] /angle of intersection/angle at which two lines meet/
+ 直接賓語 直接宾语 [zhi2 jie1 bin1 yu3] /direct object (grammar)/
+ 直覺性 直觉性 [zhi2 jue2 xing4] /intuitiveness/
+ 直來直去 直来直去 [zhi2 lai2 zhi2 qu4] /there and back without delay/
+ 直眉瞪眼 直眉瞪眼 [zhi2 mei2 deng4 yan3] /to stare directly (in anger)/

407	7/17/2007 1:22:24 AM	miles	-1		
+ 無毛 无毛 [wu2 mao2] /hairless/
+ 復修 复修 [fu4 xiu1] /to restore (an ancient temple)/
+ 僧人 僧人 [seng1 ren2] /a monk/
- 折騰 折腾 [zhe2 teng5] /(v) turn from side to side/(v) cause sb to fell depressed/(v) repeatedly do over/
+ 折騰 折腾 [zhe1 teng5] /to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/to torment sb/
- 折磨 折磨 [zhe2 mo5] /persecute/torment/
+ 折磨 折磨 [zhe2 mo2] /to persecute/to torment/
- 折 折 [she2] /broken (as of rope, stick)/
+ 折 折 [she2] /to break (e.g. stick or bone)/a loss/
+ 折钱 折钱 [she2 qian2] /a loss/to lose money/
+ 折耗 折耗 [she2 hao4] /loss of goods/damage to goods/shrinkage/
+ 折秤 折秤 [she2 cheng4] /discrepancy in weight/
+ 折本 折本 [she2 ben3] /a loss/to lose money/
+ 虧本 亏本 [kui1] /a loss/
+ 葉子列 叶子列 [ye4 zi5 lie4] /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/
+ 葉序 叶序 [ye4 xu4] /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/
+ 葉脉序 叶脉序 [ye4 xu4] /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/

408	7/17/2007 2:43:52 AM	miles	237		<< review queue entry 237 >>
+ 衛生間 卫生间 [wei4 sheng1 jian1] /bathroom/toilet/WC/
+ 個人衛生 个人卫生 [ge4 ren2 wei4 sheng1] /personal hygiene/
- 印鼠客蚤 印鼠客蚤 [yin4 shu3 ke4 zao3] /Xenopsylla cheopis/
+ 印鼠客蚤 印鼠客蚤 [yin4 shu3 ke4 zao3] /the oriental rat flea (Xenopsylla cheopis)/
+ 酒宴 酒宴 [jiu3 yan4] /feast/repose/
- 讌 宴 [yan4] /feast/repose/
+ 讌 讌 [yan4] /variant of 宴/feast/repose/
- 跟頭 跟头 [gen1 tou5] /(v) trip; fall down/(v) do a full somersault/
+ 跟頭 跟头 [gen1 tou5] /to trip/to fall down/a somersault/head over heels/
+ 折跟頭 折跟头 [zhe1 gen1 tou5] /to do a somersault/to turn head over heels/
+ 折過兒 折过儿 [zhe1 guo4 r5] /to turn over/
+ 折籮 折箩 [zhe1 luo2] /a mixed dish of the food left over from a banquet/
+ 剩飯 剩饭 [sheng4 fan4] /left-over food/
+ 折變 折变 [zhe2 bian4] /to sell off sth/
+ 折半 折半 [zhe2 ban4] /to reduce by fifty percent/half-price/
+ 摺尺 折尺 [zhi2 chi3] /a folding ruler/
+ 折縫 折缝 [zhe2 feng2] /a welt seam (doubled over and sewed again from topside)/
+ 折返 折返 [zhe2 fan3] /to turn back/
+ 折兌 折兑 [zhe2 dui4] /to cash/to change gold or silver into money/
+ 折刀 折刀 [zhe2 dao1] /a clasp knife/a folding knife/
+ 折刀兒 折刀儿 [zhe2 dao1 r5] /a clasp knife/a folding knife/
+ 折疊椅 折叠椅 [zhe2 die2 yi3] /a folding chair/a deckchair/
- 折斷 折断 [zhe2 duan4] /snap/
+ 折斷 折断 [zhe2 duan4] /to snap sth off/to break/

409	7/17/2007 3:50:34 PM	miles	244	mdbg	<< review queue entry 244 - submitted by 'mdbg' >>
- 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary/
+ 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written T:辭典|S:辞典/
- 工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /(n) trade book; reference book/
+ 工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /a reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc/
+ 犇 犇 [ben2] /to rush about/(used in given names)/
- 出軌 出轨 [chu1 gui3] /derail/be derailed/overstep bounds/
+ 出軌 出轨 [chu1 gui3] /a derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/

410	7/17/2007 7:09:33 PM	miles	-1		
- 漢他病毒 汉他病毒 [han4 ta1 bing4 du2] /hantavirus/
+ 漢他病毒 汉他病毒 [han4 ta1 bing4 du2] /Hantavirus (a family deadly rodent-borne viruses) responsible for hemorrhagic fever with renal syndrome or cardiopulmonary syndrome/
- 漢坦病毒 汉坦病毒 [han4 tan3 bing4 du2] /Hantavirus/
+ 漢坦病毒 汉坦病毒 [han4 tan3 bing4 du2] /Hantavirus (a family deadly rodent-borne viruses) responsible for hemorrhagic fever with renal syndrome or cardiopulmonary syndrome/
+ 伊波拉 伊波拉 [yi1 bo1 la1] /the Ebola virus/
+ 布尼亞病毒 布尼亚病毒 [bu4 ni2 ya4 bing4 du2] /the bunyaviridae family of viruses/
+ 嚙齒類 啮齿类 [nie4 chi3 lei4] /rodents (rat, rabbit, etc.)/
+ 排瀉物 排泻物 [pai3 xie4 wu4] /excrement/
+ 排瀉 排泻 [pai3 xie4] /to excrete/
+ 尿液 尿液 [niao4 ye4] /urine/
+ 寄主 寄主 [ji4 zhu3] /host (of a parasite)/
- 隨風 随风 [sui2 feng1] /care-free/
+ 隨風 随风 [sui2 feng1] /wind-borne/care-free/
- 飄散 飘散 [piao1 san4] /(v) waft; drift/
+ 飄散 飘散 [piao1 san4] /to waft (through the air)/to drift/
- 尿 尿 [sui1] /to urinate/urine/
+ 尿 尿 [sui1] /(less common reading) to urinate/urine/
+ 呼吸器 呼吸器 [hu1 xi1 qi4] /ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals)/
+ 加護 加护 [jia1 hu4] /intensive care (in hospital)/
+ 加護病房 加护病房 [jia1 hu4 bing4 fang2] /intensive care (in hospital)/
+ 抗病毒 抗病毒 [kang4 bing4 du2] /antiviral/
- 婦科 妇科 [fu4 ke1] /gynaecology/
+ 婦科 妇科 [fu4 ke1] /gynecology/

411	7/17/2007 7:10:02 PM	miles	246	miles	<< review queue entry 246 - submitted by 'miles' >>
- 工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /a reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc/
+ 工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /a reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc)/
+ 新朝 新朝 [Xin1 chao2] /the Xin dynasty (8-23 AD) of Wang Mang 王莽, forming the interregnum between the former and later Han/
+ 百科詞典 百科词典 [bai3 ke1 ci2 dian3] /an encyclopedic dictionary/
+ 臨海水土誌 临海水土志 [Lin2 hai3 shui3 tu3 zhi4] /Seaboard geographic gazetteer (c. 275 AD) by Shen Ying T:沈瑩|S:沈莹/
+ 沈瑩 沈莹 [Shen3 ying2] /Shen ying of Wu, governor (268-280 AD) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer T:臨海水土誌|S:临海水土志/
+ 夷洲 夷洲 [Yi2 zhou1] /land of barbarians/name of Taiwan in 3rd cent. AD/
+ 代罪羔羊 代罪羔羊 [dai4 zui4 gao1 yang2] /a scapegoat/
- 羅漢果 罗汉果 [luo2 han4 guo3] /Siraitia grosvenorii/
+ 羅漢果 罗汉果 [luo2 han4 guo3] /sweet fruit of Siraitia grosvenorii (formerly Momordica grosvenori, a gourd of the Curcubitaceae family), grown in Guangxi and used in Chinese medicine/
- 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /(N) Hualien (city in Taiwan)/
+ 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualien city on the east coast of Taiwan/
+ 印第安 印第安 [yin4 di4 an1] /(American) Indian/
+ 保留區 保留区 [bao3 liu2 qu1] /a reservation (for an ethnic minority)/
- 病例 病例 [bing4 li4] /[medical] case [of illness]/
+ 病例 病例 [bing4 li4] /(med.) case/occurrence of illness/
- 零星 零星 [ling2 xing1] /(adj) partial; fragmentary; scattered and few/
+ 零星 零星 [ling2 xing1] /partial/fragmentary/scattered and few/

412	7/17/2007 7:50:09 PM	miles	245		<< review queue entry 245 >>
- 十分 十分 [shi2 fen1] /fully/completely/very/
+ 十分 十分 [shi2 fen1] /to divide into ten equal parts/very/hundred percent/completely/extremely/utterly/absolutely/
+ 十二分 十二分 [shi2 fen1] /exceedingly/hundred percent/everything and more/
+ 等分 等分 [deng3 fen1] /division into equal parts/equipartition/
- 十足 十足 [shi2 zu2] /(adj) completely/(adj) 100 percent/(adj) to be full of/
+ 十足 十足 [shi2 zu2] /ample/complete/hundred percent/a pure shade (of some color)/
+ 十成 十成 [shi2 cheng2] /completely/
- 驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /appall/
+ 驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /to alarm/to dismay/to appal/
+ 汗衫 汗衫 [han4 shan1] /vest/undershirt/shirt/
+ 出國 出国 [chu1 guo2] /to go abroad/to leave the country/emigration/

413	7/17/2007 10:27:11 PM	miles	-1		
- 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket/
+ 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (English loan word)/
+ 茄克衫 茄克衫 [jia1 ke4 shan1] /jacket/
+ 防寒服 防寒服 [fang2 han2 fu2] /overcoat/winter wear/
+ 針織 针织 [zhen1 zhi1] /knitting/knitted garment/
+ 上裝 上装 [shang4 zhuang1] /upper garment/
- 尊稱 尊称 [zun1 cheng1] /(n) deferential or respectful form of address to sb/
+ 尊稱 尊称 [zun1 cheng1] /to address sb deferentially/title/honorific/
- 衫 衫 [shan1] /Chinese gown (unlined)/
+ 衫 衫 [shan1] /garment/jacket with open slits in place of sleeves/
+ 半截衫 半截衫 [ban4 jie2 shan1] /upper jacket/
+ 液流 液流 [ye4 liu2] /a stream/flow of liquid/
+ 空气流 空氣流 [kong1 qi4 liu2] /air flow/
+ 鬆散物料 松散物料 [song1 san5 wu4 liao4] /diffuse medium (liquid or gas)/
- 流出 流出 [liu2 chu1] /(vi) disgorge/(vt) effuse/
+ 流出 流出 [liu2 chu1] /to flow out/to disgorge/to effuse/
+ 尊號 尊号 [zun1 hao4] /an honorific title/a form of address reserved for a queen, ancestor, emperor etc/
+ 尊奉 尊奉 [zun1 feng4] /worship/to revere/to venerate/
- 尊敬 尊敬 [zun1 jing4] /respect/respectfully/revere/reverence/
+ 尊敬 尊敬 [zun1 jing4] /respect/to revere/
- 恭敬 恭敬 [gong1 jing4] /(adj) respectful; deferential/
+ 恭敬 恭敬 [gong1 jing4] /deferential/with respect/
+ 宗廟 宗庙 [zong1 miao4] /temple/ancestral shrine/
+ 尊君 尊君 [zun1 jun1] /(honorific) your father/
+ 令尊 令尊 [ling4 zun1] /honorable/
+ 尊命 尊命 [zun1 ming4] /(honorific) your request/
+ 尊親 尊亲 [zun1 qin1] /(honorific) your parent/
+ 尊容 尊容 [zun1 rong2] /your face (usually mocking)/
+ 尊尚 尊尚 [zun1 shang4] /to value highly/to hold up sth as a model/
+ 尊師 尊师 [zun1 shi1] /revered master/

414	7/17/2007 11:05:54 PM	miles	-1		
+ 夏洛克 夏洛克 [xia4 luo4 ke4] /Shylock (in the Merchant of Venice)/
+ 浮夸 浮夸 [fu2 kua1] /grandiose/
+ 恭候 恭候 [gong1 hou4] /to look forward to sth/to wait respectfully/
+ 尊師愛徒 尊师爱徒 [zun1 shi1 ai4 tu2] /title of a Daoist priest/revered master/
+ 道士 道士 [dao4 shi4] /a Daoist priest/
+ 敬稱 称稱 [jing4 cheng1] /term of respect/honorific/
+ 尊師貴道 尊师贵道 [zun1 shi1 gui4 dao4] /to revere the master and his teaching/
+ 尊堂 尊堂 [zun1 tang2] /(honorific) your mother/
+ 尊翁 尊翁 [zun1 weng1] /(honorific) your father/
+ 尊公 尊公 [zun1 gong1] /(honorific) your father/
- 猶 犹 [you2] /Jew/as if/still/to scheme/
+ 猶 犹 [you2] /also/as if/still/to scheme/a Jew/
+ 閥門 阀门 [fa2 men2] /a valve/
+ 尊賢愛物 尊贤爱物 [zun1 xian2 ai4 wu4] /to honor the wise and love the people/respecting noble talent while protecting the common people/
- 閣下 阁下 [ge2 xia4] /sire/
+ 閣下 阁下 [ge2 xia4] /Your Majesty/Sire/
+ 尊意 尊意 [zun1 yi4] /(honorific) your respected opinion/What do you think, your majesty?/
+ 尊長 尊长 [zun1 zhang3] /one's superior/one's elders and betters/
- 尊重 尊重 [zun1 zhong4] /to value (something)/to esteem/to respect/
+ 尊重 尊重 [zun1 zhong4] /esteem/respect/to honor/to value sth/
- 重視 重视 [zhong4 shi4] /importance/to pay attention to/attach importance to/value/
+ 重視 重视 [zhong4 shi4] /to attach importance to sth/to value/
+ 請多關照 请多关照 [qing3 duo1 guan1 zhao4] /please treat me kindly (conventional greeting)/thank you for looking after me/hello, I'm glad to be here/
- 修築 修筑 [xiu1 zhu4] /(v) build/
+ 修築 修筑 [xiu1 zhu4] /to build/
- 採集 采集 [cai3 ji2] /gather/collect/
+ 採集 采集 [cai3 ji2] /to gather/to collect/to harvest/
+ 母蜂 母蜂 [mu3 feng1] /a queen bee/
+ 種種 传种 [chuan2 zhong4] /to reproduce/to propagate/
- 書信 书信 [shu1 xin4] /epistle/
+ 書信 书信 [shu1 xin4] /a letter/an epistle (in the bible)/
+ 書信集 书信集 [shu1 xin4 ji2] /collected letters/

415	7/17/2007 11:29:28 PM	miles	242		<< review queue entry 242 >>
+ 工夫 工夫 [gong1 fu1] /casual labor/
- 工夫 工夫 [gong1 fu5] /work/labor/effort/time/spare time/
+ 工夫 工夫 [gong1 fu5] /time/spare time/skill/labor/effort/

416	7/17/2007 11:35:24 PM	miles	216		<< review queue entry 216 >>
+ 過節 过节 [guo4 jie2] /to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)/

417	7/18/2007 9:08:18 AM	miles	-1		
+ 切向力 切向力 [qie1 xiang4 li4] /tangential force/
+ 切向 切向 [qie1 xiang4] /tangent direction/
+ 切向速度 切向速度 [qie1 xiang4 su4 du4] /tangential velocity/
- 槃 盘 [pan2] /big/wooden tray/
+ 槃 槃 [pan2] /variant of T:盤|S:盘/wooden tray/
- 綫 线 [xian4] /a thread/a string/a wire/trad variant of T:線|S:线/
+ 綫 綫 [xian4] /a thread/a string/a wire/trad variant of T:線|S:线/
+ 时蔬 时蔬 [shi2 shu1] /seasonal vegetables/
+ 配料 配料 [pei4 liao4] /ingredients (in a cooking recipe)/
+ 主料 主料 [zhu3 liao4] /main ingredients (in a cooking recipe)/
+ 輔料 辅料 [fu3 liao4] /auxiliary ingredients (in a cooking recipe)/
+ 油料作物 油料作物 [you2 liao4 zuo4 wu4] /oil crop (rape, peanut, soy, sesame etc)/oil-bearing crop/
- 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /(n) radish/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish/
- 調料 调料 [tiao2 liao4] /(n)/condiment/seasoning/flavoring/
+ 調料 调料 [tiao2 liao4] /condiment/seasoning/flavoring/
+ 魚頭 鱼头 [yu2 tou2] /fish head/fig. upright and unwilling to compromise/
+ 羊肉餡 羊肉馅 [yang2 rou4 xian4] /minced mutton/
+ 碎肉 碎肉 [sui4 rou4] /ground meat/mincemeat/
+ 肉餡 肉馅 [rou4 xian4] /ground meat/mincemeat/
- 糕點 糕点 [gao1 dian3] /(n) kuchen/
+ 糕點 糕点 [gao1 dian3] /pastry/
+ 餡兒餅 馅儿饼 [xian4 r5 bing3] /a pasty/
+ 十字花科 十字花科 [shi2 zi4 hua1 ke1] /Cruciferae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)/
+ 榨油 榨油 [zha4 you2] /to extract oil from vegetables/to press/
- 油菜 油菜 [you2 cai4] /(n) rapeseed plant; canola plant/(n) common vegatable with a dark green leaf/
+ 油菜 油菜 [you2 cai4] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegatable with a dark green leaf/also called 芸苔子/
+ 芸苔子 芸苔子 [yun2 tai2 zi3] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegatable with a dark green leaf/also called 油菜/
+ 芸苔 芸苔 [yun2 tai2] /genus Brassica (cabbage, rape etc)/
+ 芸苔屬 芸苔属 [yun2 tai2 shu3] /genus Brassica (cabbage, rape etc)/
+ 烤盤 烤盘 [kao3 pan2] /a baking tray/

418	7/18/2007 9:31:11 AM	mdbg	252	mdbg	<< review queue entry 252 - submitted by 'mdbg' >>~@~removing duplicates
- 關中 关中 [guan1 zhong1] /Guanzhong/
- 哈利波特 哈利波特 [Ha1 li4 bo1 te4] /Harry Potter/

419	7/18/2007 10:54:25 AM	miles	-1		
+ 痛感 痛感 [tong4 gan3] /compassion/
+ 物慾世界 物欲世界 [shi4 jie4] /the world of material desires (Buddh.)/
+ 修行 修行 [xiu1 xing2] /religious practise (Buddh.)/
+ 修行人 修行人 [xiu1 xing2] /a person pursuing religious practise (Buddh.)/
+ 正方體 正方体 [zheng4 fang1 ti3] /a rectangular parallelepiped/
+ 四方步 四方步 [si4 fang1 bu4] /a slow march/
+ 輪回 轮回 [lun2 hui2] /the cycle of death and rebirth (Buddh.)/
+ 湼白 涅白 [nie4 bai2] /opaque white/
+ 苦集滅道 苦集灭道 [ku3 ji2 mie4 dao4] /the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions T:滅|S:灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/also called T:四諦|S:四谛/
+ 四諦 四谛 [si4 di4] /the Four Noble Truths (Budd.), covered by the acronym 苦集滅道: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions T:滅|S:灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/
- 釋迦 释迦 [shi4 jia1] /sugar-apple/
+ 釋迦 释迦 [shi4 jia1] /Sakya (name of a north Indian tribe)/abbr. for T:釋迦牟尼|S:释迦牟尼 Sakyamuni Buddha/sugar-apple/
+ 釋迦佛 释迦佛 [shi4 jia1 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563—485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/
- 釋迦牟尼佛 释迦牟尼佛 [Shi4 jia1 mou2 ni2 fo2] /Shakyamuni Buddha, also spelled Sakyamuni Buddha/
+ 釋迦牟尼佛 释迦牟尼佛 [Shi4 jia1 mou2 ni2 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563—485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/
- 涅 涅 [nie4] /blacken/
+ 涅 涅 [nie4] /blacken/Nirvana (Buddh.)/abbr. for T:湼槃|S:涅盘/
- 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /(Buddh.) nirvana/
- 湼槃 涅盘 [nie4 pan2] /(Buddh.) nirvana/
+ 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
+ 涅磐 涅盘 [nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/

420	7/18/2007 11:25:56 AM	miles	251		<< review queue entry 251 >>
+ 海鮮醬 海鲜酱 [Hai3 xian1 jiang4] /hoisin sauce (barbeque sauce)/seafood sauce/
- 豆豉 豆豉 [dou4 chi3] /douchi/
+ 豆豉 豆豉 [dou4 chi3] /black bean/black bean sauce/
+ 豆豉醬 豆豉酱 [dou4 chi3 jiang4] /black bean sauce/
+ 沙爹醬 沙爹酱 [sha1 die1 jiang4] /satay sauce/
+ 麻油 麻油 [ma2 you2] /sesame oil/
+ 五香粉 五香粉 [wu3 xiang1 fen3] /five spices powder/
+ 法式 法式 [Fa3 shi4] /French style/
+ 色拉醬 色拉酱 [se4 la1 jiang4] /salad dressing/vinaigrette/
+ 法式色拉醬 法式色拉酱 [Fa3 shi4 se4 la1 jiang4] /French  dressing/vinaigrette/
- 番茄醬 番茄酱 [fan1 qie2 jiang4] /ketchup/
+ 番茄醬 番茄酱 [fan1 qie2 jiang4] /ketchup/tomato sauce/
- 辣椒醬 辣椒酱 [la4 jiao1 jiang4] /red pepper paste/
+ 辣椒醬 辣椒酱 [la4 jiao1 jiang4] /red pepper paste/chili sauce/
+ 酸辣醬 酸辣酱 [suan1 la4 jiang4] /hot and sour sauce/chutney/
+ 香蒜醬 香蒜酱 [xiang1 suan4 jiang4] /garlic sauce/pesto/
+ 極辣 极辣 [ji2 la4] /very spicy/
+ 極辣的辣椒酱 极辣的辣椒酱 [ji2 la4 de5 la4 jiao1 jiang4] /hot chili sauce/Tabasco sauce/
+ 紅糖 红糖 [hong2 tang2] /dark brown sugar/molasses/
+ 辣汁 辣汁 [la4 zhi1] /hot sauce/chili sauce/

421	7/19/2007 12:43:08 AM	miles	-1		
+ 調昇 调升 [diao4 sheng1] /to promote/
- 掌管 掌管 [zhang3 guan3] /control/be in charge of/
+ 掌管 掌管 [zhang3 guan3] /in charge of/to control/
+ 朔日 朔日 [shuo4 ri4] /the new moon/the first day of each lunar month/
+ 望日 望日 [wang4 ri4] /the full moon/the fifteenth day of each lunar month/
+ 每月 每月 [mei3 yue4] /each month/
+ 串燒 串烧 [chuan4 shao1] /to cook on a skewer/barbequed food on a skewer/shish kebab/
+ 豪油 豪油 [hao2 you2] /oyster sauce/correct spelling 蚝油/
+ 主族 主族 [zhu3 zu2] /main group/
+ 外層 外层 [wai4 ceng2] /outer layer/outer shell/
- 黑色金屬 黑色金属 [hei1 se4 jin1 shu3] /ferrous and non-ferrous metals/
+ 黑色金屬 黑色金属 [hei1 se4 jin1 shu3] /ferrous metals (i.e. iron, chromium, manganese and alloys containing them)/
- 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen/
+ 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (i.e. fluorine 氟, chlorine 氯, bromine 溴, iodine 碘, astatine 砹)/
- 鹵 卤 [lu3] /crass/halogen/salt/brine/
+ 鹵 卤 [lu3] /alkaline soil/salt/brine/halogen (fluorine, chlorine etc)/crass/stupid/
- 滷 卤 [lu3] /brine/salt/gravy/
+ 滷 卤 [lu3] /gravy/鹵屬 卤属 [lu3 shu3]/halogen (i.e. fluorine, chlorine, bromine, iodine or astatine)/
- 鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal/
+ 鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal (i.e. lithium, sodium, potassium, calcium, rubidium, cesium and francium)/
- 鹼土金屬 碱土金属 [jian3 tu3 jin1 shu3] /alkaline earth metal/
+ 鹼土金屬 碱土金属 [jian3 tu3 jin1 shu3] /alkaline earth (i.e. beryllium, magnesium, calcium, strontium, barium and radium)/
+ 鹽鹼 盐碱 [yan2 jian3] /saline and alkaline (earth)/
- 砹 砹 [ai4] /astatine (At), radioactive heavy metal with Atomic Number 85/
+ 砹 砹 [ai4] /astatine At, radioactive halogen, atomic number 85/
+ 鹵田 卤田 [lu3 tian2] /a saltpan/
- 鹽田 盐田 [yan2 tian2] /(n) saltpan/
+ 鹽田 盐田 [yan2 tian2] /a saltpan/

422	7/19/2007 1:04:46 AM	miles	253		<< review queue entry 253 >>~@~this is softer than using pian to say someone is cheating you
+ 蒙騙 蒙骗 [meng1 pian4] /to hoodwink/to deceive/to dupe sb/
- 矇 蒙 [meng1] /deceive/cheat/hoodwink/
+ 矇 蒙 [meng1] /(knocked) unconscious/to deceive/to cheat/to hoodwink/
+ 矇矇黑 蒙蒙黑 [meng1 meng1 hei1] /dusk/
+ 矇矇亮 蒙蒙亮 [meng1 meng1 liang4] /dawn/the first glimmer of light/
+ 矇松雨 蒙松雨 [meng1 song1 yu3] /drizzle/fine rain/
+ 週期數 周期数 [zhou1 qi1 shu4] /periodic number/
+ 電子層 电子层 [dian4 zi3 ceng2] /electron shell (in the atom)/
+ 電子層數 电子层数 [dian4 zi3 ceng2 shu4] /electron shell number (chem.)/
+ 鹵代烴 卤代烃 [lu3 dai4 ting1] /haloalkane (obtained from hydrocarbon by substituting halogen for hydrogen, e.g. chlorobenzene or the CFCs)/
+ 氯甲烷 氯甲烷 [lu:4 jia3 wan2] /methyl chloride CH3Cl/
+ 氯苯 氯苯 [lu:4 ben3] /chlorobenzene C6H5Cl/
+ 致冷劑 致冷劑 [zhi4 leng3 ji4] /refrigerant/
+ 矇頭 蒙头 [meng1 tou2] //
+ 矇頭轉向 蒙头转向 [meng1 tou2 zhuan3 xiang4] /to lose one's bearings/utterly confused/
+ 鹽鹼濕地 盐碱湿地 [yan2 jian3 shi1 di4] /a saltmarsh/
- 鹽池 盐池 [Yan2 chi2] /(N) Yanchi (place in Ningxia)/
+ 鹽池 盐池 [Yan2 chi2] /Yanchi county in Ningxia/a saltpan/
+ 鹽池縣 盐池县 [Yan2 chi2] /Yanchi county in Ningxia/
+ 任一個 任一个 [ren4 yi1 ge4] /any one of (a list of possibilities)/
+ 滷壺 卤壶 [lu3 hu2] /a ceramic teapot/
- 鹵化 卤化 [lu3 hua4] /halogenation/
+ 鹵化 卤化 [lu3 hua4] /to halogenate (combine with a halogen such as chlorine)/halogenation/
+ 鹵莽 卤莽 [lu3 mang3] /waste land/crass and hot-headed/
+ 鹵水 卤水 [lu3 shui3] /brine/bittern/
+ 鹽鹵 盐卤 [yan2 lu3] /brine/
+ 鹵族 卤族 [lu3 zu2] /the halogens (i.e. fluorine 氟, chlorine 氯, bromine 溴, iodine 碘, astatine 砹)/
+ 滷味 卤味 [lu3 wei4] /marinade/
+ 滷汁 卤汁 [lu3 zhi1] /gravy/marinade/

423	7/19/2007 1:07:44 AM	miles	250		<< review queue entry 250 >>
- 蚝 蚝 [hao2] /oyster/
+ 蠔 蚝 [hao2] /oyster/

424	7/19/2007 1:08:13 AM	miles	249		<< review queue entry 249 >>
- 蚝油 蚝油 [hao2 you2] /oyster sauce/
+ 蠔油 蚝油 [hao2 you2] /oyster sauce/

425	7/19/2007 1:10:39 AM	miles	247		<< review queue entry 247 >>
- 蠔 蠔 [hao2] /variant of 蚝/oyster/

426	7/19/2007 1:38:36 AM	miles	139		<< review queue entry 139 >>
+ 明細表 明细表 [ming2 xi4 biao3] /schedule/subsidiary ledger/a detailed list/
+ 調味 调味 [tiao2 wei4] /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/
- 調味料 调味料 [diao4 wei4 liao4] /seasoning/
+ 調味料 调味料 [diao4 wei4 liao4] /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/
+ 香精 香精 [xiang1 jing1] /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/
+ 雙抽 双抽 [shuang1 chou1] /black soy sauce/
+ 生抽 生抽 [sheng1 chou1] /thin soy sauce/
+ 白醋 白醋 [bai2 su4] /white vinegar/
+ 黑胡椒 黑胡椒 [hei1 hu2 jiao1] /black pepper/
+ 生薑丝 生姜丝 [sheng1 jiang1 si1] /shredded ginger/
+ 蟹醬 蟹酱 [xie4 jiang1] /crab paste/
+ 大茴香 大茴香 [da4 hui2 xiang1] /aniseed/
- 小茴香 小茴香 [xiao3 hui2 xiang1] /fennel/
+ 小茴香 小茴香 [xiao3 hui2 xiang1] /fennel/cumin (the seed of fennel)/
+ 肉桂 肉桂 [rou4] /cinnamon/
+ 無色 无色 [wu2 se4] /colorless/
+ 分類帳 分类帐 [fen1 lei4 zhang4] /a ledger/a spreadsheet/
- 鉅額 巨额 [ju4 e2] /huge sum/huge amount/
+ 鉅額 巨额 [ju4 e2] /block/huge sum/huge amount/

427	7/19/2007 4:56:26 PM	miles	-1		
- 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin province in northeast China/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/
- 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbr. for Sichuan province in southwest China/
+ 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbr. for Sichuan 四川 province in southwest China/
- 蜀 蜀 [shu3] /abbr. for Sichuan province in southwest China/one of the Three Kingdoms after the fall of the Han dynasty/
+ 蜀 蜀 [shu3] /abbr. for Sichuan 四川 province in southwest China/one of the Three Kingdoms after the fall of the Han dynasty/
- 甘 甘 [gan1] /(surname)/abbr. for Gansu province/sweet/willing/
+ 甘 甘 [gan1] /(surname)/abbr. for Gansu T:甘肅|S:甘肃 province/sweet/willing/
- 隴 陇 [long3] /abbr. for Gansu province/
+ 隴 陇 [long3] /abbr. for Gansu T:甘肅|S:甘肃 province/
- 陝 陕 [shan3] /abbr. for Shaanxi province/
+ 陝 陕 [shan3] /abbr. for Shaanxi 山西 province/
- 贛 赣 [gan4] /abbr. for Jiangxi province/
+ 贛 赣 [gan4] /abbr. for Jiangxi 江西 province/
- 遼 辽 [liao2] /abbr. for Liaoning province in northeast China/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
+ 遼 辽 [liao2] /abbr. for Liaoning T:遼寧|S:辽宁 province in northeast China/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
- 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong province in east China/
+ 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong T:山東|S:山东 province in east China/
- 雲 云 [yun2] /cloud/(surname)/abbr. for Yunnan province in southwest China/
+ 雲 云 [yun2] /cloud/(surname)/abbr. for Yunnan T:雲南|S:云南 province in southwest China/
- 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan province in southwest China/
+ 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan T:雲南|S:云南 province in southwest China/
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian province/a surname/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/a surname/

428	7/19/2007 4:57:24 PM	miles	-1		
- 閩 闽 [min3] /abbr. for Fujian province/
+ 閩 闽 [min3] /abbr. for Fujian 福建 province/
- 粵 粤 [yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong province in south China/
+ 粵 粤 [yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong T:廣東|S:广东 province in south China/
- 皖 皖 [wan3] /abbr. for Anhui province/
+ 皖 皖 [wan3] /abbr. for Anhui 安徽 province/
- 鄂 鄂 [e4] /abbr. for Hubei province in central China/
+ 鄂 鄂 [e4] /abbr. for Hubei 湖北 province in central China/
- 湘 湘 [Xiang1] /abbr. for Hunan province in south central China/abbr. for Xiangjiang river in Hunan province/
+ 湘 湘 [Xiang1] /abbr. for Hunan 湖南 province in south central China/abbr. for Xiangjiang river in Hunan province/
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/abbr. for Heilongjiang province in northeast China/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/abbr. for Heilongjiang T:黑龍江|S:黑龙江 province in northeast China/
- 冀 冀 [ji4] /abbr. for Hebei province/to hope/
+ 冀 冀 [ji4] /abbr. for Hebei 河北 province/to hope/
- 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/abbr. for Henan Province in central China/
+ 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/abbr. for Henan 河南 Province in central China/
- 浙 浙 [zhe4] /abbr. for Zhejiang province in east China/
+ 浙 浙 [zhe4] /abbr. for Zhejiang 浙江 province in east China/
- 省會 省会 [sheng3 hui4] /(n) capital city of a province/
+ 省會 省会 [sheng3 hui4] /capital city of a province/
- 自治市 自治市 [zi4 zhi4 shi4] /municipality/autonomous city/
+ 自治市 自治市 [zi4 zhi4 shi4] /municipality/autonomous city/also called directly administered city T:直轄市|S:直辖市/
- 天津 天津 [Tian1 jin1] /Tianjin (city in northern China)/
- 天津市 天津市 [Tian1 jin1 shi4] /Tianjin (city in northern China)/
+ 天津 天津 [Tian1 jin1] /Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津/
+ 天津市 天津市 [Tian1 jin1 shi4] /Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津/

429	7/19/2007 4:58:24 PM	miles	-1		
- 津 津 [jin1] /Tianjin/ferry/
+ 津 津 [jin1] /saliva/sweat/a ferry crossing/a ford (river crossing)/abbr. for Tianjin 天津/
+ 津津 津津 [jin1 jin1] /enthusiastic/with gusto/
+ 津津樂道 津津乐道 [jin1 jin1 le4 dao4] /to discuss sth enthusiastically/
- 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /(saying) with gusto; eagerly; with great interest/
+ 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /(saying) with gusto/eagerly/with great interest/
+ 津浪 津浪 [jin1 lang4] /tsunami/same as T:海嘯|S:海啸/
+ 擾動 扰动 [rao3 dong4] /a disturbance/agitation/turmoil/
+ 津梁 津梁 [jin1 liang2] /lit. ferry bridge; fig. interim measure over some difficulty/a guide/
+ 津要 津要 [jin1 yao4] /a key crossing point/a communications hub/
+ 津液 津液 [jin1 ye4] /bodily fluids (general term in Chinese medicine)/
+ 淚液 泪液 [lei4 ye4] /tears/teardrops/
+ 津澤 津泽 [jin1 ze2] /fluids (esp. in plants)/sap/
- 無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi, prefecture level city in Jiangsu Province/
+ 無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi, prefecture level city in Jiangsu/
- 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/
- 上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /city of Shanghai/
+ 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 沪/
+ 上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 沪/
- 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing (capital of People's Republic of China)/
- 北京市 北京市 [Bei3 jing1 shi4] /city of Beijing/
+ 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities T:直轄市|S:直辖市/
+ 北京市 北京市 [Bei3 jing1 shi4] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities T:直轄市|S:直辖市/

430	7/19/2007 6:02:27 PM	miles	-1		
+ 全省 全省 [quan2 sheng3] /the whole province/
+ 省便 省便 [sheng3 bian4] /convenient/
+ 省城 省城 [sheng3 cheng2] /a provincial capital/
+ 省吃儉用 省吃俭用 [sheng3 chi1 jian3 yong4] /to live frugally/to economize on food and clothing/to scrimp and save/
+ 省儉 省俭 [sheng3 jian3] /frugal/economic/to scrimp and save/
+ 亂花 乱花 [luan4 hua1] /to spend recklessly/to waste money/
- 省得 省得 [sheng3 de5] /(so as to) save/
+ 省得 省得 [sheng3 de5] /to avoid/so as to save (money or time)/
+ 省勁 省劲 [sheng3 jin4] /to save labor/to save effort/
+ 省勁兒 省劲儿 [sheng3 jin4 r5] /to save labor/to save effort/
+ 省力 省力 [sheng3 li4] /to save labor/to save effort/
+ 省錢 省钱 [sheng3 qian2] /to save money/
- 省略 省略 [sheng3 lu:e4] /omission/
+ 省略 省略 [sheng3 lu:e4] /to leave out/an omission/
+ 省略號 省略号 [sheng3 lu:e4 hao4] /the ellipsis ... in punctuation/
+ 省卻 省却 [sheng3 que3] /to save/to get rid of (so saving space)/
+ 省事 省事 [sheng3 shi4] /to simplify things/to save trouble on sth/
+ 省心 省心 [sheng3 xin1] /to save worry/
+ 費心 费心 [fei4 xin1] /to worry/
+ 省垣 省垣 [sheng3 yuan2] /a provincial capital/
+ 鏖戰 鏖战 [ao2 zhan4] /bitter fighting/a violent battle/
+ 省治 省治 [sheng3 zhi4] /a provincial capital/
+ 省字號 省字号 [sheng3 zi4 hao4] /an apostrophe (punctuation)/
+ 省親 省亲 [xing3 qin1] /to visit one's parents/
+ 省事 省事 [xing3 shi4] /to handle administrative work/
+ 省视 省视 [xing3 shi4] /to visit sb/to call upon sb/to inspect/
+ 省悟 悟 [xing3 wu4] /to wake up to reality/to come to oneself/to realize/to see the truth/
- 省 省 [xing3] /comprehend/introspect/visit/
+ 省 省 [xing3] /introspection/to examine oneself critically/awareness/to visit (an elderly relative)/

431	7/19/2007 8:00:56 PM	miles	-1		
+ 尊賢使能 尊贤使能 [zun1 xian2 shi3 neng2] /to respect talent and make use of ability (Mencius)/
+ 自治旗 自治旗 [zi4 zhi4 qi2] /autonomous county (in inner Mongolia)/autonomous banner/
- 蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappanwood/
+ 蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappan wood  (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in inner Mongolia (Mongol: arrow)/
+ 蘇枋 苏枋 [su1 fang1] /sappanwood (Caesalpinia sappan)/
+ 蘇枋木 苏枋木 [su1 fang1] /sappanwood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/
- 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region/
+ 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special administrative region, namely Hong Kong and Macau/
- 特區 特区 [te4 qu1] /special (administrative) region/
+ 特區 特区 [te4 qu1] /Special administrative region/abbr. for T:特別行政區|S:特别行政区/
+ 副省級 副省级 [fu4 sheng3 ji2] /sub-provincial (not provincial status, but independent)/
+ 直屬 直属 [zhi2 shu3] /directly subordinate/
+ 同級 同级 [tong2 ji2] /on the same level/ranking equally/
+ 尊駕 尊驾 [zun1 jia4] /lit. your honored carriage/your highness/honored Sir (also sarcastic)/you/
+ 筒閥 筒阀 [tong3 fa2] /a sleeve valve/
+ 閥芯 阀芯 [fa2 xin1] /a spool/a valve core/
+ 節氣門 节气门 [jie2 qi4 men2] /a throttle/
+ 節流閥 节流阀 [jie2 liu2 fa2] /a throttle/
+ 節支 节支 [jie2 zhi1] /to save on expenditure/
- 節制 节制 [jie2 zhi4] /temperance/
+ 節制 节制 [jie2 zhi4] /to control/to restrict/to moderate/to temper/to administer/

432	7/19/2007 9:54:14 PM	mdbg	172	jacky	<< review queue entry 172 - submitted by 'jacky' >>
+ 無菌的 无菌的 [wu2 jun1 de5] /sterile/without germs/

433	7/19/2007 10:01:01 PM	mdbg	170		<< review queue entry 170 >>
+ 薏米 薏米 [yi4 mi3] /job's tears/commonly but misleadingly sold as Chinese pearl barley/

434	7/19/2007 10:03:44 PM	mdbg	217		<< review queue entry 217 >>
+ 新塘 新塘 [Xin1 tang2] /town in Guangdong province/

435	7/19/2007 10:06:40 PM	mdbg	218		<< review queue entry 218 >>
+ 恐怖電影 恐怖电影 [kong3 bu4 dian4 ying3] /horror movie/

436	7/19/2007 10:07:47 PM	mdbg	220		<< review queue entry 220 >>
+ 魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang3 rou4 si3] /fish-flavored shredded pork/sweet and spicy shredded pork/

437	7/19/2007 10:09:46 PM	mdbg	239		<< review queue entry 239 >>
- 清湯 清汤 [qing1 tang1] /broth/
+ 清湯 清汤 [qing1 tang1] /broth/clear soup/consommé/

438	7/19/2007 10:13:21 PM	mdbg	240		<< review queue entry 240 >>
+ 功夫茶 功夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan/
+ 工夫茶 工夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶/

439	7/19/2007 10:15:30 PM	mdbg	254		<< review queue entry 254 >>
- 開動 开动 [kai1 dong4] /start/set in motion/move/march/
+ 開動 开动 [kai1 dong4] /start/set in motion/move/march/dig in (eating)/tuck in (eating)/

440	7/19/2007 10:17:14 PM	mdbg	255		<< review queue entry 255 >>~@~didn't know if I should capitalize "That"~@~Answer: no, you shouldn't capitalize anything exept for proper nouns
+ 那是 那是 [na4 shi5] /(coll.) of course/indeed/naturally/

441	7/19/2007 10:21:13 PM	mdbg	261		<< review queue entry 261 >>~@~K&R (Kernighan and Ritchie's book The C Programming Language), K&R Software - 钾骆软件~@~editor: please don't submit pinyin with tone marks: "jiăluò", use tone numbers instead, thanks
+ 鉀駱 钾骆 [jia3 luo4] /K&R/

442	7/19/2007 10:39:30 PM	miles	-1		
+ 禮教 礼教 [li3 jiao4] /Confucian code of ethics/
+ 尊從 尊从 [zun1 cong2] /to obey/to observe/to follow/
- 從 从 [cong2] /from/obey/observe/follow/
+ 從 从 [cong2] /from/to obey/to observe/to follow/
+ 四德 四德 [si4 de2] /four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men) - namely piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends/the four Confucian virtues for women of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
+ 孝悌忠信 孝悌忠信 [xiao4 ti4 zhong1 xin4] /Confucian moral injunctions of fidelity/piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends/
+ 三從四德 三从四德 [san1 cong2 si4 de2] /Confucian moral injunctions for women - namely obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
- 束縛 束缚 [shu4 fu4] /bind/restrict/tie/
+ 束縛 束缚 [shu4 fu4] /bind/to restrict/to tie/to commit/fetters/
- 束 束 [shu4] /bunch/(a measure word)/to bind/to control/
+ 束 束 [shu4] /(classifier for bunches or bundles)/a bunch/a bundle/to bind/to control/
+ 馬中錫 马中锡 [Ma3 Zhong1 xi2] /Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable 中山狼传 of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf/
+ 中山狼傳 中山狼传 [Zhong1 shan1 lang2 zhuan4] /the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi T:馬中錫|S:马中锡/
- 新塘 新塘 [Xin1 tang2] /town in Guangdong province/
+ 新塘 新塘 [Xin1 tang2] /Xintang, common town or village name/Xintang village in Guangdong province/
+ 魏晉 魏晋 [Wei4 Jin4] /the Wei (220-265 AD) and Jing (265-420 AD) dynasties/
+ 隋唐 隋唐 [Sui2 Tang2] /the Sui (581-617 AD) and Tang dynasties (618-907)/
- 隋 隋 [Sui2] /surname/the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋 隋 [Sui2] /(surname)/the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋末 隋末 [Sui2 mo4] /the last years of the Sui dynasty/the early seventh century AD/
+ 隋代 隋代 [Sui2 dai4] /the Sui dynasty (581-617 AD)/
- 唐 唐 [tang2] /Tang dynasty (618-907)/
+ 唐 唐 [Tang2] /the Tang dynasty (618-907)/
- 書社 书社 [shu1 she4] /reading group/(n) press/
+ 書社 书社 [shu1 she4] /a reading group/press (i.e. publishing house)/
- 天台 天台 [Tian1 tai2] /(N) Tiantai (place in Zhejiang)/
+ 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing T:紹興|S:绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/
+ 天台宗 天台宗 [Tian1 tai2] /zong1/Tiantai school of Buddhism/
+ 編譔 编撰 [bian1 zhuan4] /to compile/to edit/
+ 訪師求學 访师求学 [fang3 shi1 qiu2 xue2] /to seek a teacher desiring to study/
+ 訛謬 讹谬 [e2 miu4] /absurd errors (e.g. of translation)/
+ 百余 百余 [bai3 yu2] /a hundred or more/
+ 西域記 西域记 [Xi1 yu4 ji4] /the historical Xuanzang report on his travels to Central Asia and India/lit. record of the Western regions/
- 褘 褘 [hui1] /ceremonial gowns of a queen/
+ 褘 袆 [hui1] /a queen's ceremonial gowns/
+ 太守 太守 [tai4 shou3] /governor of a province/

443	7/19/2007 11:34:53 PM	miles	-1		
- 芯片 芯片 [xin4 pian4] /chip/
+ 芯片 芯片 [xin1 pian4] /chip/
+ 通融 通融 [tong1 rong2] /flexible/to accommodate/to stretch or get around regulations/a short-term loan/
- 西域記 西域记 [Xi1 yu4 ji4] /the historical Xuanzang report on his travels to Central Asia and India/lit. record of the Western regions/
+ 西域記 西域记 [Xi1 yu4 ji4] /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘 on his travels to Central Asia and India/
+ 預提 预提 [yu4 ti2] /to withhold (tax)/withholding/
+ 預扣 预扣 [yu4 kou4] /to withhold/
+ 芋泥 芋泥 [Yu4 ni2] /yam paste (a snack in Chaozhou cuisine)/
+ 椰奶 椰奶 [ye1 nai3] /coconut milk/
+ 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou, a town near Guangdong, with famous cuisine)/

444	7/20/2007 1:18:06 AM	miles	263	miles	<< review queue entry 263 - submitted by 'miles' >>
- 中原 中原 [zhong1 yuan2] /(n) the central plains of China/
+ 中原 中原 [zhong1 yuan2] /the central plains of China/the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei/a plain/

445	7/20/2007 1:18:23 AM	miles	264	miles	<< review queue entry 264 - submitted by 'miles' >>
- 中原 中原 [zhong1 yuan1] /the central plain/

446	7/20/2007 1:20:35 AM	miles	258		<< review queue entry 258 >>~@~e.g., 未出貨訂單 - unshipped orders; outstanding orders; back orders
+ 未出貨 未出货 [wei4 chu1 huo4] /not yet dispatched/
+ 出貨 出货 [chu1 huo4] /to ship goods/
+ 退換貨 退换货 [tui4 huan4 huo4] /to return goods/

447	7/20/2007 9:38:32 AM	miles	-1		
+ 佛家 佛家 [fo2 jia1] /a Buddhist/
- 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Min Nan (a language of south China)/
+ 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guandong/
- 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou, a town near Guangdong, with famous cuisine)/
+ 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine)/Chaozhou, variant of Minnan dialect T:閩南語|S:闽南语 spoken in east Guangdong/
+ 閩南 闽南 [Min3 nan2] /Minnan, lit. south Fujian/a southern Chinese dialect of Fujian and east Guandong/
- 提取 提取 [ti2 qu3] /(v) extract; refine/(v) withdraw from a bank or storage location; pick up/
+ 提取 提取 [ti2 qu3] /to extract/to refine/to withdraw (from a bank or warehouse)/to pick up/
- 提防 提防 [ti2 fang2] /to guard against/
+ 提防 提防 [di1 fang2] /to guard against/vigilant/watch you don't (slip)/
+ 提溜 提溜 [di1 liu1] /to carry/
+ 把兒 把儿 [ba4 r5] /a handle/
- 提 提 [ti2] /to carry/to lift/to put forward/(upwards character stroke)/lifting (brush stroke in painting)/to mention/
+ 提 提 [ti2] /to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put forward/to mention/(upwards character stroke)/lifting (brush stroke in painting)/a scoop for measuring liquid/
- 出貨 出货 [chu1 huo4] /to ship goods/
+ 出貨 出货 [chu1 huo4] /to take money or valuables out of storage/to recover/to ship goods/to extract (chemicals from solution)/
- 脫水 脱水 [tuo1 shui3] /(n) desiccate/dehydration/(vi) dehydrate/
+ 脫水 脱水 [tuo1 shui3] /to dry out/to extract water/dehydration/desiccation/
- 捷徑 捷径 [jie2 jing4] /shortcut/
+ 捷徑 捷径 [jie2 jing4] /a shortcut/
- 結晶 结晶 [jie2 jing1] /(n) crystal/(v) crystallize/
+ 結晶 结晶 [jie2 jing1] /a crystal/to crystallize/
+ 結晶體 结晶体 [jie2 jing1 ti3] /a crystal/
+ 離心 离心 [li2 xin1] /centrifugal (force)/
+ 脫水機 脱水机 [tuo1 shui3 ji1] /a device for extracting water (such as a centrifuge)/
+ 濃縮機 浓缩机 [nong2 suo1 ji1] /a device for concentrating (a liquid)/a condenser/
+ 乾燥機 干燥机 [gan1 zao4 ji1] /a drier/
+ 風乾 风干 [feng1 gan1] /to hang sth out to dry/

448	7/20/2007 9:39:29 AM	miles	-1		
- 提出 提出 [ti2 chu1] /to raise (an issue)/to propose/to put forward/to post (Usenet)/
+ 提出 提出 [ti2 chu1] /to raise (an issue)/to propose/to put forward/to suggest/to post (on a website)/to withdraw (cash)/
+ 貨站 货站 [huo4 zhan4] /a store/the collection point in a store/
+ 提成 提成 [ti2 cheng2] /to take a percentage/
+ 提純 提纯 [ti2 chun2] /to purify/
+ 提詞 提词 [ti2 ci2] /to prompt/a cue/
- 提到 提到 [ti2 dao4] /mention/
+ 提到 提到 [ti2 dao4] /to lift up/to raise/mention/
+ 提燈 提灯 [ti2 deng1] /a portable lamp/
+ 提調 提调 [ti2 diao4] /to supervise (troops)/to appoint (officers)/to select and assign/
+ 提督 提督 [ti2 du1] /the local commander/provincial governor (in Qing and Ming times)/
+ 提法 提法 [ti2 fa3] /wording (of a proposal)/formulation/a technique of Chinese bone setting/
+ 正骨八法 正骨八法 [zheng4 gu3 ba1 fa3] /the eight methods of bone setting/Chinese osteopathy/
+ 正骨 正骨 [zheng4 gu3] /bone setting/Chinese osteopathy/
+ 髖關節 髋关节 [kuan1 guan1 jie2] /pelvis/hip joint/
+ 脱臼 脱臼 [tuo1 jiu4] /dislocation (of a joint)/
- 幹 干 [gan4] /main part of something/to manage/to work/to do/capable/tree trunk/to kill (slang)/
+ 幹 干 [gan4] /main part of something/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/tree trunk/to kill (slang)/
- 提綱 提纲 [ti2 gang1] /outline/
+ 提綱 提纲 [ti2 gang1] /the key point/outline/
+ 提幹 提干 [ti2 gan4] /to rise through the ranks (as a party cadre)/

449	7/20/2007 12:03:35 PM	miles	-1		
- 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/measure word (for devices, coffins, dead bodies)/
+ 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/(classifier for devices, coffins, dead bodies)/
- 風光 风光 [feng1 guang1] /(n) natural scenic view/
+ 風光 风光 [feng1 guang1] /a natural scenic view/
+ 已成形 已成形 [yi3 cheng2 xing2] /pre-formed/
- 葫蘆 葫芦 [hu2 lu2] /(n) bottle gourd/
+ 葫蘆 葫芦 [hu2 lu2] /a bottle gourd/
- 精心 精心 [jing1 xin1] /(adv) with utmost care; meticulously/(adv) detailed; meticulous/
+ 精心 精心 [jing1 xin1] /with utmost care/fine/meticulous/detailed/
- 崇敬 崇敬 [chong2 jing4] /(v) admire; revere/
+ 崇敬 崇敬 [chong2 jing4] /to revere/high esteem/
+ 憂灼 忧灼 [you1 zhuo2] /worrying/
- 瀉 泻 [xie4] /to flow (out) swiftly/diarrhea/
+ 瀉 泻 [xie4] /to flow out swiftly/to flood/a torrent/diarrhea/laxative/
+ 臍梗 脐梗 [qi2 geng3] /umbilical cord/
+ 臍屎 脐屎 [qi2 shi3] /a newborn baby's excrement/

450	7/20/2007 7:44:38 PM	miles	-1		
- 厴 厣 [yan3] /operculum/
+ 厴 厣 [yan3] /operculum (Latin: little lid)/a covering flap (in various branches of anatomy)/
+ 瓜臍 瓜脐 [gua1 qi2] /the umbilicus of a melon/
+ 瓜代 瓜代 [gua1 dai4] /a change-over of personnel/a new shift/lit. replacement for soldier on leave for the melon picking season/
+ 瓜蒂 瓜蒂 [gua1 di4] /stem of a melon/pedicel (stem) of melon, used as emetic in Chinese medicine/
+ 催吐 催吐 [cui1 tu4] /an emetic (to provoke vomiting)/
+ 瓜葛 瓜葛 [gua1 ge2] /intertwined (as melon and vine plants)/interconnected/association (of two things)/
- 盞 盏 [zhan3] /M for lamp/
+ 盞 盏 [zhan3] /a small cup/(classifier for lamps)/
- 尺 尺 [chi3] /a Chinese foot (M)/one-third of a meter/a ruler/a musical note on traditional Chinese scale/
+ 尺 尺 [chi3] /a Chinese foot/one-third of a meter/a ruler/a tape-measure/a musical note on the traditional Chinese scale/one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine/
- 恐怕 恐怕 [kong3 pa4] /(I'm) afraid (that)/perhaps/I think/
+ 恐怕 恐怕 [kong3 pa4] /fear/to dread/I'm afraid that.../perhaps/maybe/
- 事務所 事务所 [shi4 wu4 suo3] /(n) business office/
+ 事務所 事务所 [shi4 wu4 suo3] /business office/
- 貝聿銘 贝聿铭 [Bei4 Yu4 ming2] /I. M. Pei/
+ 貝聿銘 贝聿铭 [Bei4 Yu4 ming2] /Pei Ieoh Ming or I.M. Pei (1917-), famous Chinese-American architect/
- 齣 齣 [chu1] /M for plays/
+ 齣 齣 [chu1] /variant of 出 (classifier for plays or chapters of classical novels)/

451	7/20/2007 11:37:50 PM	miles	-1		
+ 池鷺 池鹭 [chi2 lu4] /Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/
+ 勇力 勇力 [yong3 li4] /courage and strength/
+ 勇略 勇略 [yong3 lu:e4] /brave and cunning/
+ 勇往直前 勇往直前 [yong3 wang3 zhi2 qian2] /to advance bravely/
+ 勇武 勇武 [yong3 wu3] /brave/
+ 勇決 勇决 [yong3 jue2] /decisive/brave/
- 勇士 勇士 [yong3 shi4] /(n) warrior/
+ 勇士 勇士 [yong3 shi4] /a warrior/a brave person/
- 湖畔 湖畔 [hu2 pan4] /(n) lakeside/
+ 湖畔 湖畔 [hu2 pan4] /lakeside/
+ 湖濱 湖滨 [hu2 bin1] /lake front/
- 面容 面容 [mian4 rong2] /(n) facial appearance; facial structure or features/
+ 面容 面容 [mian4 rong2] /appearance/facial features/
- 須知 须知 [xu1 zhi1] /(n) preliminary instructions; rules that must be known before starting sth/
+ 須知 须知 [xu1 zhi1] /prerequisites/rules that must be known before starting sth/
- 失業者 失业者 [shi1 ye4 zhe3] /(n) unemployed/
+ 失業者 失业者 [shi1 ye4 zhe3] /an unemployed person/
- 提拔 提拔 [ti2 ba2] /to promote to a higher job; give a promotion/
+ 提拔 提拔 [ti2 ba2] /to promote to a higher job/to select for promotion/
+ 提壺 提壶 [ti2 hu2] /pelican/same as T:鵜鶘|S:鹈鹕/
+ 提壺蘆 提壶芦 [ti2 hu2 lu2] /pelican/same as T:鵜鶘|S:鹈鹕/
+ 提葫蘆 提葫芦 [ti2 hu2 lu2] /pelican/same as T:鵜鶘|S:鹈鹕/
+ 提盒 提盒 [ti2 he2] /box with tiered compartments and a handle/lunch box/
+ 提梁 提梁 [ti2 liang2] /handle in the shape of a hoop/
+ 提婚 提婚 [ti2 hun1] /to propose marriage/
+ 親事 亲事 [qin1 shi4] /marriage/

452	7/21/2007 12:38:27 AM	miles	-1		
+ 提貨 提货 [ti2 huo4] /to accept delivery of goods/to pick up goods/
+ 提價 提价 [ti2 jia4] /to raise the price/
+ 提級 提级 [ti2 ji2] /a step up/to rise to the next level/
- 提款 提款 [ti2 kuan3] /(v) draw or withdraw money from a bank/
+ 提款 提款 [ti2 kuan3] /to withdraw money/to take money out of the bank/
+ 提籃 提篮 [ti2 lan2] /a basket/
+ 提籃兒 提篮儿 [ti2 lan2 r5] /a basket/
+ 提留 提留 [ti2 liu2] /to withdraw (money) and retain it/
+ 提挈 提挈 [ti2 qie4] /to hold by the hand/fig. to nurture/to foster/to bring up/to support/
+ 提審 提审 [ti2 shen3] /to commit sb for trialto bring sb before the court/
- 提示 提示 [ti2 shi4] /(v) point out; call attention to/
+ 提示 提示 [ti2 shi4] /prompt/to present/to point out/to draw attention to sth/
+ 提手 提手 [ti2 shou3] /a handle/
+ 提頭兒 提头儿 [ti2 tou2 r5] /to give a lead/
+ 提味 提味 [ti2 wei4] /to improve taste/to make sth palatable/
+ 提箱 提箱 [ti2 xiang1] /a suitcase/a traveling-bag/
+ 提攜 提携 [ti2 xie2] /to lead by the hand/to guide/to support/
+ 提心 提心 [ti2 xin1] /worry/
+ 提訊 提讯 [ti2 xun4] /to bring sb to trial/
+ 提學御史 提学御史 [ti2 xue2 yu4 shi3] /superintendent of education (formal title)/
+ 提掖 提掖 [ti2 ye1] /to promote (to a higher job)/
+ 提製 提制 [ti2 zhi4] /to refine/to extract/
+ 帕提儂神廟 帕提侬神庙 [pa4 ti2 nong2 shen2 miao4] /the Parthenon, Athens/
+ 伊瑞克提翁廟 伊瑞克提翁庙 [Yi1 rui4 ke4 ti2 weng1 miao4] /the Erechteum, Athens/
- 提早 提早 [ti2 zao3] /(v) be earlier than expected/
+ 提早 提早 [ti2 zao3] /ahead of schedule/sooner than planned/to bring forward (to an earlier time)/
+ 牽扶 牵扶 [qian1 fu2] /to lead/
- 沈從文 沈从文 [Shen3 Cong2 wen2] /Shen Congwen/
+ 沈從文 沈从文 [Shen3 Cong2 wen2] /Shen Congwen (1902-1988), novellist/
- 撫育 抚育 [fu3 yu4] /(v) nurture; raise/
+ 撫育 抚育 [fu3 yu4] /nurture/to raise/
+ 結親 结亲 [jie2 qin1] /to marry/
+ 鶖鷺 鹙鹭 [qiu1 lu4] /oriole/black drongo (Dicrurus macrocercus)/

453	7/21/2007 11:04:59 AM	miles	-1		
- 屈光度 屈光度 [qu1 guang1 du4] /dioptre/
+ 屈光度 屈光度 [qu1 guang1 du4] /diopter/
- 包廂 包厢 [bao1 xiang1] /box (in a theatre or concert hall)/
+ 包廂 包厢 [bao1 xiang1] /box (in a theater or concert hall)/
- 包場 包场 [bao1 chang2] /book a whole theatre/
+ 包場 包场 [bao1 chang2] /book a whole theater/
- 拱璧 拱璧 [gong3 bi4] /a flat round jade ornament with a hole at the centre/fig. a treasure/
+ 拱璧 拱璧 [gong3 bi4] /a flat round jade ornament with a hole at the center/fig. a treasure/
- 上海大劇院 上海大剧院 [Shang4 hai3 Da4 ju4 yuan4] /Shanghai Grand Theatre/
+ 上海大劇院 上海大剧院 [Shang4 hai3 Da4 ju4 yuan4] /Shanghai Grand Theater/

454	7/21/2007 11:23:41 AM	miles	-1		
- 音色 音色 [yin1 se4] /tone/timbre/sound color/
+ 音色 音色 [yin1 se4] /tone/timber/sound color/
- 口徑 口径 [kou3 jing4] /calibre/diameter of opening/
+ 口徑 口径 [kou3 jing4] /caliber/diameter of opening/
- 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /sabre (fencing)/
+ 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /saber (fencing)/
- 十吋口炮 十吋口炮 [shi2 cun4 kou3 pao4] /ten inch calibre canon/
+ 十吋口炮 十吋口炮 [shi2 cun4 kou3 pao4] /ten inch caliber canon/

455	7/21/2007 11:27:51 AM	miles	-1		
- 薄 薄 [bo2] /variant pinyin of bao2/thin/slight/meagre/small/weak/lacking in warmth/infertile/
+ 薄 薄 [bo2] /variant pinyin of bao2/thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/
- 薄 薄 [bao2] /thin/slight/meagre/small/weak/lacking in warmth/infertile/
+ 薄 薄 [bao2] /thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/

456	7/21/2007 11:31:22 AM	mdbg	265		<< review queue entry 265 >>
+ 糍 糍 [ci2] /(b.f.) food made of crushed and cooked rice/

457	7/21/2007 11:32:40 AM	miles	-1		
- 角曲尺 角曲尺 [jiao3 qu1 chi3] /mitre square (tool to measure angles)/
+ 角曲尺 角曲尺 [jiao3 qu1 chi3] /miter square (tool to measure angles)/
- 甬 甬 [tong3] /variant of 桶 bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-litre)/
+ 甬 甬 [tong3] /variant of 桶 bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/
- 斛 斛 [hu2] /an ancient measuring vessel/(classifier) cubic dry measure (5 or 10 pecks 五斗, approx half-litre)/
+ 斛 斛 [hu2] /an ancient measuring vessel/(classifier) cubic dry measure (5 or 10 pecks 五斗, approx half-liter)/
- 香港文化中心 香港文化中心 [Xiang1 gang3 Wen2 hua4 Zhong1 xin1] /Hong Kong Cultural Centre/
+ 香港文化中心 香港文化中心 [Xiang1 gang3 Wen2 hua4 Zhong1 xin1] /Hong Kong Cultural Center/
- 硝石 硝石 [xiao1 shi2] /nitre/saltpeter/potassium nitrate KNO3/
+ 硝石 硝石 [xiao1 shi2] /niter/saltpeter/potassium nitrate KNO3/
- 勘查 勘查 [kan1 cha2] /to investigate on the spot/to reconnoitre/to prospect/
+ 勘查 勘查 [kan1 cha2] /to investigate on the spot/to reconnoiter/to prospect/

458	7/21/2007 11:40:10 AM	mdbg	266		<< review queue entry 266 >>~@~A Chaoshan and Fujian Minnan rice cake
+ 糯米糍 糯米糍 [nuo4 mi3 ci2] /rice cake dumpling/sticky rice cake/mochi cake/

459	7/21/2007 11:43:01 AM	mdbg	267		<< review queue entry 267 >>
- 延 延 [yan2] /to prolong/to extend/to delay/
+ 延 延 [yan2] /(b.f.) to prolong/to extend/to delay/
- 延長 延长 [yan2 chang2] /extend/prolong/
+ 延長 延长 [yan2 chang2] /to prolong/to extend/to delay/

460	7/21/2007 11:49:18 AM	mdbg	268		<< review queue entry 268 >>
+ 擱腳物 搁脚物 [ge1 jiao3 wu4] /footrest/

461	7/21/2007 11:56:02 AM	mdbg	-1		
- 撫育 抚育 [fu3 yu4] /nurture/to raise/
+ 撫育 抚育 [fu3 yu4] /to nurture/to raise/to foster/to tend/

462	7/22/2007 8:27:06 AM	miles	-1		
- 穿著 穿着 [chuan1 zhuo2] /(adj) clad/(vt) attire/garb/
+ 穿著 穿着 [chuan1 zhuo2] /dress/to wear/clothes/attire/
+ 穿著打扮 穿着打扮 [chuan1 zhuo2 da3 ban4] /style of dress/one's appearance/
+ 穿著講究 穿着讲究 [chuan1 zhuo2 jiang3 jiu5] /smart clothes/particular about one's dress/
+ 質料 质料 [zhi4 liao4] /material/matter/
+ 質明 质明 [zhi4 ming2] /at dawn/
+ 質難 质难 [zhi4 nan4] /to blame/
+ 生活質料 生活质料 [sheng1 huo2 zhi4 liao4] /consumer goods/
+ 瑪格麗特 玛格丽特 [Ma3 ge2 li4 te2] /Margaret (name)/
- 張貼 张贴 [zhang1 tie1] /(vt) post/
+ 張貼 张贴 [zhang1 tie1] /to post (a notice)/to advertise/
- 布告 布告 [bu4 gao4] /posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce/
- 佈告 布告 [bu4 gao4] /(n) posting on a bulletin board; notice/(v) announce/
+ 佈告 布告 [bu4 gao4] /posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce/
- 凍死 冻死 [dong4 si3] /(vt) winterkill/
+ 凍死 冻死 [dong4 si3] /to freeze to death/to die off in winter/
- 分攤 分摊 [fen1 tan1] /(n) share-out/(vt) apportion/
+ 分攤 分摊 [fen1 tan1] /to share (costs, responsabilities)/to apportion/
+ 攤派 摊派 [tan1 pai4] /to distribute proportionately/to share out/
- 佔優勢 占优势 [zhan4 you1 shi4] /(vi) predominate/(vt) predominant/
+ 佔優勢 占优势 [zhan4 you1 shi4] /to predominate/to occupy a dominant position/
- 合計 合计 [he2 ji4] /(vt) total/
+ 合計 合计 [he2 ji4] /to add up the total/to figure what sth amounts to/to consider/
- 眾人 众人 [zhong4 ren2] /(n) everyone/
+ 眾人 众人 [zhong4 ren2] /everyone/
- 鴰 鸹 [gua1] /the crow/
+ 鴰 鸹 [gua1] /a crow/
+ 老鴰 老鸹 [lao3 gua1] /a crow/

463	7/22/2007 8:28:33 AM	miles	-1		
+ 雌雄同體人 雌雄同体人 [ci2 xiong2 tong2 ti3 ren2] /a bisexual person/
+ 不悅 不悦 [bu4 yue4] /displease/unpleasant/
+ 梵漢對音 梵汉对音 [fan4 han4 dui4 yin1] /Sanskrit-Chinese transliteration/
+ 音節體 音节体 [yin1 jie2 ti3] /syllabic script/
+ 北印度語 北印度语 [bei3 Yin4 du4 yu3] /Hindi/a north Indian language/
- 印度 印度 [yin4 du4] /India/
+ 印度 印度 [Yin4 du4] /India/
+ 吠陀 吠陀 [fei4 tuo2] /Vedas (Hindu sacred writings or legends)/
- 水鳥 水鸟 [shui3 niao3] /(n) water bird/
+ 水鳥 水鸟 [shui3 niao3] /a water bird/
+ 打鳥 打鸟 [da3 niao3] /to play badminton/
+ 鳥銃 鸟铳 [niao3 chong4] /a bird gun/
+ 看鳥人 看鸟人 [kan4 niao3 ren2] /a bird-watcher/
+ 涉水鳥 涉水鸟 [she4 shui3 niao3] /a wading bird/
+ 潛鳥 潜鸟 [qian2 niao3] /a diving bird/
+ 夜鳥 夜鸟 [ye4 niao3] /a nocturnal bird/
- 俚 俚 [li3] /rustic/
+ 俚 俚 [li3] /rustic/slang (abbr. for T:俚語|S:俚语)/
+ 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /a jay (birds of various genera)/
+ 大烏鴉 大乌鸦 [da4 ya1] /a raven/
+ 營巢 营巢 [ying2 chao2] /to nest/
+ 群居 群居 [qun2 ju1] /to live together (in a large group or flock)/
+ 嘶啞 嘶哑 [si1 ya1] /(onomat.) a coarse crowing sound/
+ 雜食 杂食 [za2 shi2] /omnivorous (zoolog.)/snacks/a varied diet/
+ 雜色 杂色 [za2 se4] /varicolored/motley/
+ 烏黑色 乌黑色 [wu1 hei1 se4] /black/crow-black/
+ 熘 熘 [liu1] /quick-fry/sim. to stir-frying, but with cornstarch added/also written 溜/
- 大白菜 大白菜 [da4 bai2 cai4] /(n) bok choy (Chinese cabbage)/
+ 大白菜 大白菜 [da4 bai2 cai4] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/
- 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/
+ 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/Brassica chinensis/
- 澱粉 淀粉 [dian4 fen3] /starch/
+ 澱粉 淀粉 [dian4 fen3] /starch/amylum C6H10O5/
+ 淀积 淀积 [dian4 ji1] /deposit/illuvium (shallow water sediment)/
+ 淀积物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /deposit/illuvium (shallow water sediment)/

464	7/22/2007 8:37:52 AM	miles	-1		
+ 塊根 块根 [kuai4 gen1] /starchy tuber on roots of plants/
+ 塊莖 块茎 [kuai4 jing1] /starchy tuber on stem of plants/
+ 柔嫩 柔嫩 [rou2 nen4] /tender/delicate (texture)/
+ 塌菜 塌棵菜 [ta1 cai4] //
+ 塌棵菜 塌菜 [ta1 cai4] //
+ 黑塌菜 黑塌菜 [hei1 ta1 cai4] //
+ 烏塌菜 乌塌菜 [wu1 ta1 cai4] //
+ 烏棵菜 乌棵菜 [wu1 ke1 cai4] //
- 蕓 蕓 [yun2] /celza/
+ 蕓 蕓 [yun2] /variant of 芸/common rue (Ruta graveolens), an evergreen aromatic bush of the citrus family/
- 油菜 油菜 [you2 cai4] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegatable with a dark green leaf/also called 芸苔子/
+ 油菜 油菜 [you2 cai4] /rape/
- 芸 芸 [yun2] /Ruta graveolens/
+ 芸 芸 [yun2] /common rue (Ruta graveolens), an evergreen aromatic bush of the citrus family/
+ 蕓荳 芸荳 [yun4 dou4] /kidney bean/peas and beans in general/
+ 蕓香 芸香 [yun4 xiang1] /Rutaceae/the citrus family/
+ 無患子 无患子 [wu2 huan2 zi3] /Sapindales/order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee/
+ 蕓芸眾生 芸芸众生 [yun4 yun2 zhong4 sheng1] /every living being (Buddh.)/the mass of common people/
+ 青檸 青柠 [qing1 ning2] /lime/

465	7/22/2007 8:39:55 AM	miles	-1		
+ 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /foul-mouthed/a person with disgusting speech habits/
+ 雜耍 杂耍 [za2 shua3] /a sideshow/vaudeville/
+ 舊時 旧时 [jiu4 shi2] /in former times/the olden days/
+ 雜稅 杂税 [za2 shui4] /miscellaneous duties/various taxes/
+ 雜說 杂说 [za2 shuo1] /scattered essays/various opinions/different manners of speaking/
- 雜貨 杂货 [za2 huo4] /groceries/
+ 雜貨 杂货 [za2 huo4] /groceries/miscellaneous goods/
- 雜貨店 杂货店 [za2 huo4 dian4] /grocery store/
+ 雜貨店 杂货店 [za2 huo4 dian4] /grocery store/emporium/
+ 雜記 杂记 [za2 ji4] /various notes or records/a miscellany/scattered jottings/
+ 雜家 杂家 [za2 jia1] /miscellaneous scholars/the Eclectic school of pre-Han China represented by Lü Buwei T:呂不韋|S:吕不韦/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (), merchant and politician in Qin kingdom (financial sponsor and allegedly father of the first emperor)/
+ 融會 融会 [rong2 hui4] /to blend/to integrate/to amalgamate/to fuse/
+ 融會貫通 融会贯通 [rong2 hui4 guan4 tong1] /to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas/
- 融合 融合 [rong2 he2] /a mixture/an amalgam/welding together/be in harmony with (nature)/harmonize with/fit in/
+ 融合 融合 [rong2 he2] /a mixture/an amalgam/fusion/welding together/be in harmony with (nature)/harmonize with/fit in/
- 氣孔 气孔 [qi4 kong3] /stoma/
+ 氣孔 气孔 [qi4 kong3] /air-bubble/pore/stoma/
+ 融合為一 融合为一 [rong2 he2 wei4 yi1] /to permeate/
- 爐 炉 [lu2] /stove/
+ 爐 炉 [lu2] /a stove/a furnace/
+ 融爐 融炉 [rong2 lu2] /a smelting furnace/fig. a melting pot/
+ 大融爐 大融炉 [rong2 lu2 da4] /a melting pot/
+ 融和 融和 [rong2 he2] /warm/agreeable/
- 融化 融化 [rong2 hua4] /(v) melt/(v) blend into; combine; fuse/
+ 融化 融化 [rong2 hua4] /to melt/to thaw/to dissolve/to blend into/to combine/to fuse/
- 滙 汇 [hui4] /variant of T:匯|S:汇/
+ 滙 滙 [hui4] /variant of T:匯|S:汇/to converge (of rivers)/to exchange/
+ 融匯 融汇 [rong2 hui4] /fusion/to combine as one/
- 融解 融解 [rong2 jie3] /molten/
+ 融解 融解 [rong2 jie3] /to melt/molten/fig. to understand thoroughly/
- 融洽 融洽 [rong2 qia4] /(adj) on good terms with; friendly to each other; harmonious/
+ 融洽 融洽 [rong2 qia4] /harmonious/friendly relations/on good terms with one another/
+ 融然 融然 [rong2 ran2] /in harmony/happy together/
+ 融融 融融 [rong2 rong2] /in harmony/happy/warm relations/

466	7/22/2007 8:41:18 AM	miles	-1		
+ 融為一體 融为一体 [rong2 wei2 yi1 ti3] /hypostatic union (i.e. metaphysical union based on same essence)/the metaphysical union of Jesus Christ with God and the Holy Spirit/
+ 融雪 融雪 [rong2 xue3] /melting snow/a thaw/
+ 融雪天氣 融雪天气 [rong2 xue3 tian1 qi4] /a thaw/
+ 雜件 杂件 [za2 jian4] /miscellaneous goods/
+ 雜件兒 杂件儿 [za2 jian4 r5] /miscellaneous goods/
- 雜交 杂交 [za2 jiao1] /(v) create a hybrid/
+ 雜交 杂交 [za2 jiao1] /a hybrid/
+ 雜居 杂居 [za2 ju1] /cohabitation (of different populations or races)/to coexist/
+ 滿漢 满汉 [Man3 Han4] /Manchurian-Chinese (relations)/
+ 雜劇 杂剧 [za2 ju4] /a Yuan dynasty form of musical comedy/
+ 雜糧 杂粮 [za2 liang2] /grain crops other than rice and wheat/
+ 稻穀 稻谷 [dao4 gu3] /rice crops/
+ 雜流 杂流 [za2 liu2] /small craftsman (contemptuous)/
+ 雜沓 杂沓 [za2 ta4] /small craftsman (contemptuous)/
+ 雜錄 杂录 [za2 lu4] /various writing/a miscellany/a potpouri/
+ 雜牌 杂牌 [za2 pai2] /inferior brand/not the genuine article/
+ 雜牌兒 杂牌儿 [za2 pai2 r5] /inferior brand/not the genuine article/
+ 雜亂無章 杂乱无章 [za2 luan4 wu2 zhang1] /a disordered mess/
- 條理 条理 [tiao2 li3] /(n) arrangement; orderliness/
+ 條理 条理 [tiao2 li3] /arrangement/order/tidiness/
+ 雜七雜八 杂七杂八 [za2 qi1 za2 ba1] /an assortment/a bit of everything/lots of different (skills)/
+ 雜糅 杂糅 [za2 rou2] /a blend/a mix/
+ 雜拌兒 杂拌儿 [za2 ban4 r5] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
+ 雜湊 杂凑 [za2 cou4] /to put together various bits/to knock sth together/
+ 雜感 杂感 [za2 gan3] /random thoughts (a literary genre)/
- 雜工 杂工 [za2 gong1] /porter/
+ 雜工 杂工 [za2 gong1] /a porter/an odd-job man/
+ 雜環 杂环 [za2 huan2] /heterocyclic (chem., a molecule that has a ring not solely made up of carbon atoms)/
+ 雜燴 杂烩 [za2 hui4] /a stew/fig. a disparate collection/
+ 雜婚 杂婚 [za2 hun1] /mixed marriage/
+ 雜集 杂集 [za2 ji2] /a miscellany/a potpourri/

467	7/22/2007 11:00:31 AM	miles	-1		
- 大烏鴉 大乌鸦 [da4 ya1] /a raven/
+ 大烏鴉 大乌鸦 [da4 wu1 ya1] /a raven/
- 鴉片戰爭 鸦片战争 [Ya1 pian4 zhan4 zheng1] /(n) Opium War/
+ 鴉片戰爭 鸦片战争 [Ya1 pian4 zhan4 zheng1] /the Opium Wars of 1840-1842 and 1860-1861/
- 林則徐 林则徐 [lin2 ze2 xu2] /Lin Zexu or Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850, Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain)/
+ 林則徐 林则徐 [Lin2 Ze2 xu2] /Lin Zexu or Lin Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850), Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain 1840-1842/
- 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /a jay (birds of various genera)/
+ 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /a jay/the Eurasian jay (Garrulus glandarius)/the bird family Corvidae (crows, jays and magpies)/
- 鳷 鳷 [zhi1] /Garrulus lidthi/
+ 鳷 鳷 [zhi1] /general term for jay/Garrulus lidthi/
- 雀躍 雀跃 [que4 yue4] /(n) gambol/scamper/(vi) caper/frisk/
+ 雀躍 雀跃 [que4 yue4] /to frolic for joy; lit. to jump like a sparrow/to gambol excitedly/
+ 雀形目 雀形目 [que4 xing1 mu4] /order passeriformes (perching birds)/
+ 雀盲 雀盲 [que4 mang2] /night blindness/
- 雀斑 雀斑 [qiao3 ban1] /freckle/
- 雀斑 雀斑 [que4 ban1] /freckles/
+ 雀斑 雀斑 [que4 ban1] /freckle/
+ 雀噪 雀噪 [que4 zao4] /to be a noise in the world/to acquire notoriety/
+ 降噪 降噪 [jiang4 zao4] /noise reduction/
+ 減噪 減噪 [jian2 zao4] /noise reduction/
- 譟 噪 [zao4] /disturbance/noise of crowd/
+ 譟 譟 [zao4] /variant of 噪/
- 噪 噪 [zao4] /chirp/mixture of voices/noise/buzzing/clamor/
+ 噪 噪 [zao4] /the chirping of birds or insects/noise/clamor/buzzing/disturbance/
- 鼓噪 鼓噪 [gu3 zao4] /(vi) din/
+ 鼓噪 鼓噪 [gu3 zao4] /din/
+ 噪聲污染 噪声污染 [zao4 sheng1 wu1 ran3] /noise pollution/
+ 噪雜 噪杂 [zao4 za2] /a clamor/a din/
+ 雜噪 杂噪 [za2 zao4] /a clamor/a din/

468	7/22/2007 3:27:00 PM	miles	269		<< review queue entry 269 >>
- 便宜 便宜 [pian2 yi5] /inexpensive/
+ 便宜 便宜 [pian2 yi5] /cheap/inexpensive/

469	7/22/2007 3:27:27 PM	miles	270		<< review queue entry 270 >>~@~M: 台(tai2)
+ 熱水器 热水器 [re4 shui3 qi4] /water heater/

470	7/22/2007 3:27:47 PM	miles	271		<< review queue entry 271 >>
+ 菜市場 菜市场 [cai3 shi4 chang3] /vegetable market/

471	7/22/2007 3:50:08 PM	miles	272		<< review queue entry 272 >>
- 軌道 轨道 [gui3 dao4] /orbit/
+ 軌道 轨道 [gui3 dao4] /orbit/railway or tram line/fig. conventional way of thinking/
+ 力場 力场 [li4 chang3] /a force field (phys.)/
+ 角動量 角动量 [jiao3 dong4 liang4] /angular momentum/
+ 軋鋼條 轧钢条 [zha2 gang1 tiao2] /steel rails/
+ 軋鋼 轧钢 [zha2 gang1] /to roll steel (into sheets or bars)/
+ 軋鋼廠 轧钢厂 [zha2 gang1 chang3] /a steel rolling mill/
+ 軋鋼機 轧钢机 [zha2 gang1 ji1] /a steel rolling mill/

472	7/22/2007 3:56:26 PM	miles	273		<< review queue entry 273 >>
- 慈祥 慈祥 [ci2 xiang2] /(a) kindly (person)/
+ 慈祥 慈祥 [ci2 xiang2] /kindly/benevolent (often of older person)/

473	7/22/2007 4:23:01 PM	miles	-1		
- 蜀國 蜀国 [Shu3 guo2] /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Han Shu dynasty (214-263 AD) of Liu Bei T:劉備|S:刘备 during the Three Kingdoms/
+ 蜀國 蜀国 [Shu3 guo2] /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263 AD) of Liu Bei T:劉備|S:刘备 during the Three Kingdoms/
- 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei, warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu T:蜀漢|S:蜀汉 (c. 200-263), later the Han Shu dynasty/
+ 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei, warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu T:蜀漢|S:蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/
- 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234 AD), military leader and Prime Minister of Han Shu T:蜀漢|S:蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234 AD), military leader and Prime Minister of Shu Han T:蜀漢|S:蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/

474	7/22/2007 4:55:10 PM	miles	-1		
- 明治 明治 [Ming2 zhi3] /Meiji (Japanese reign name 1868-1912)/
- 明治 明治 [Ming2 zhi4] /Meiji Period/
+ 明治 明治 [Ming2 zhi4] /Meiji (Japanese reign name 1868-1912)/
- 明治維新 明治维新 [Ming2 zhi3 wei2 xin1] /the Japanese Meiji restoration of 1868/
+ 明治維新 明治维新 [Ming2 zhi4 wei2 xin1] /the Japanese Meiji restoration of 1868/

475	7/22/2007 5:44:09 PM	miles	274		<< review queue entry 274 >>
+ 標示 标示 [biao1 shi4] /indicate/
+ 書名號 书名号 [shu1 ming2 hao4] /Chinese guillemet《》(punct. used for names of books etc)/
+ 間隔號 间隔号 [jian4 ge2 hao4] /Chinese centred dot mark · (punct. used to separate western names or words)/
+ 虛缺號 虚缺号 [xu1 que1 hao4] /Chinese blank character □ (punct. used to represent an unreadable character)/
+ 頓號 顿号 [dun4 hao4] /Chinese back-sloping comma 、 (punct. used to separate items in a list)/
+ 著重號 着重号 [zhuo2 zhong4 hao4] /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to western italics)/
+ 連接號 连接号 [lian2 jie1 hao4] /hyphen/
- 省字號 省字号 [sheng3 zi4 hao4] /an apostrophe (punctuation)/
+ 省字號 省字号 [sheng3 zi4 hao4] /an apostrophe (punct.)/
- 冒號 冒号 [mao4 hao4] /colon (punctuation)/
+ 冒號 冒号 [mao4 hao4] /colon (punct.)/
- 破折號 破折号 [po4 zhe2 hao4] /dash/
+ 破折號 破折号 [po4 zhe2 hao4] /dash/Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)/
- 逗號 逗号 [dou4 hao4] /comma (punctuation)/
+ 逗號 逗号 [dou4 hao4] /comma (punct.)/
- 標點 标点 [biao1 dian3] /punctuation/punctuate/
+ 標點 标点 [biao1 dian3] /punctuation/a punctuation mark/to punctuate/
+ 點號 点号 [dian3 hao4] /a punctuation mark/
- 標點符號 标点符号 [biao1 dian3 fu2 hao4] /punctuation/
+ 標點符號 标点符号 [biao1 dian3 fu2 hao4] /punctuation/a punctuation mark/
- 省略號 省略号 [sheng3 lu:e4 hao4] /the ellipsis ... in punctuation/
+ 省略號 省略号 [sheng3 lu:e4 hao4] /the ellipsis …… (punct., consisting of six dots)/
- 分號 分号 [fen1 hao4] /semicolon/
+ 分號 分号 [fen1 hao4] /semicolon (punct.)/
- 句號 句号 [ju4 hao4] /period/
+ 句號 句号 [ju4 hao4] /period (punct.)/
- 問號 问号 [wen4 hao4] /question mark/unknown factor/unsolved problem/interrogation/
+ 問號 问号 [wen4 hao4] /question mark (punct.)/unknown factor/unsolved problem/interrogation/
- 引號 引号 [yin3 hao4] /quotation mark/
+ 引號 引号 [yin3 hao4] /quotation mark (punct.)/
+ 歎號 叹号 [tan4 hao4] /exclamation mark (punct.)/
- 嘆 叹 [tan4] /to sigh/
+ 嘆 叹 [tan4] /sigh/gasp/exclaim/
- 歎 叹 [tan4] /to sigh/
+ 歎 叹 [tan4] /sigh/gasp/exclaim/
- 嘆詞 叹词 [tan4 ci2] /interjection/
+ 嘆詞 叹词 [tan4 ci2] /interjection/exclamation/
+ 嘆服 叹服 [tan4 fu2] /(to gasp) with admiration/
+ 嘆賞 叹赏 [tan4 shang3] /to admire/to express admiration/
+ 嘆惜 叹惜 [tan4 xi1] /sigh of regret/
+ 嘆惋觀止 叹惋观止 [tan4 wan3 guan1 zhi3] /to admire as the greatest/

476	7/22/2007 6:07:06 PM	miles	-1		
+ 羽絨 羽绒 [yu3 rong2] /down (soft feathers)/
+ 完成時 完成时 [wan2 cheng2 shi2] /perfect tense (grammar)/
- 完成 完成 [wan2 cheng2] /complete/accomplish/
+ 完成 完成 [wan2 cheng2] /complete/accomplish/perfect tense (grammar)/
+ 政府軍 政府军 [zheng4 fu3 jun1] /government army/
+ 加茲尼省 加兹尼省 [Jia1 zi1 ni2 sheng3] /Ghazni or Ghaznah province of Afghanistan/
+ 加茲尼 加兹尼 [Jia1 zi1 ni2] /Ghazni (Afghan province)/
+ 瓦爾達克省 瓦尔达克省 [wa3 er3 da2 ke4 sheng3] /Wardak (Afghan province)/
+ 瓦爾達克 瓦尔达克 [wa3 er3 da2 ke4] /Wardak (Afghan province)/
+ 己經 己经 [ji3 jing1] /common erroneous form of 已經|已经 already/
+ 從來沒 从来没 [cong2 lai2 mei2] /never/
- 句 句 [ju4] /(a measure word, for sentences or lines of verse)/sentence/
+ 句 句 [ju4] /(classifier for phrases or lines of verse)/sentence/clause/phrase/
+ 肯定句 肯定句 [ken3 ding4 ju4] /affirmative sentence/
+ 否定句 否定句 [fou3 ding4 ju4] /negative sentence/
+ 連用 连用 [lian2 yong4] /to continue using/use together with sth/use next/
+ 卡尔扎伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (interim leader of Afghanistan from 2001 and president since 2004)/
+ 派往 派往 [pai4 wang3] /to dispatch sb somewhere/
+ 死因 死因 [si3 yin1] /cause of death/
+ 撤兵 撤兵 [che4 bing1] /withdraw troops/retreat/

477	7/22/2007 7:51:12 PM	miles	286	miles	<< review queue entry 286 - submitted by 'miles' >>
- 湄公河 湄公河 [mei2 gong1 he2] /Mekong River/
+ 湄公河 湄公河 [Mei2 gong1 he2] /Mekong River/
+ 包皮環切 包皮环切 [bao1 pi2 huan2 qie1] /circumcision/
+ 包皮環切術 包皮环切术 [bao1 pi2 huan2 qie1 shu4] /circumcision/

478	7/22/2007 7:51:29 PM	miles	285	miles	<< review queue entry 285 - submitted by 'miles' >>
- 長江 长江 [chang2 jiang1] /Changjiang River/Yangtze River/
+ 長江 长江 [Chang2 jiang1] /Changjiang River/Yangtze River/

479	7/22/2007 7:51:44 PM	miles	283	mdbg	<< review queue entry 283 - submitted by 'mdbg' >>~@~pinyin capitalization mistake
- 徐州 徐州 [xu2 zhou1] /Xuzhou (city in Jiangsu province)/
+ 徐州 徐州 [Xu2 zhou1] /Xuzhou (city in Jiangsu province)/

480	7/22/2007 7:52:06 PM	miles	284	miles	<< review queue entry 284 - submitted by 'miles' >>
- 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 [zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1] /Mount Everest/
+ 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 [Zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1] /Mount Everest/

481	7/22/2007 7:59:39 PM	mdbg	-1		
- 劫持 劫持 [jie2 chi2] /(v) kidnap;  hijack/
+ 劫持 劫持 [jie2 chi2] /to kidnap/to hijack/

482	7/22/2007 8:16:39 PM	mdbg	-1		normalizing spaces
- 法式色拉醬 法式色拉酱 [Fa3 shi4 se4 la1 jiang4] /French  dressing/vinaigrette/
- 蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappan wood  (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in inner Mongolia (Mongol: arrow)/
- 吹氣 吹气 [chui1 qi4] /to  blow air (into)/
- 伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /(n) Berne  (city in Switzerland)/
- 外邊 外边 [wai4 bian5] /(n) outside/(n) exterior  surface/(n) place other than one's home town/
- 絃 絃 [xian2] /variant of  弦/bow string/string of musical instrument/watch spring/chord (straight line joining two points on a curve)/hypotenuse/
- 三角 三角 [san1 jiao3] /(n)  a triangle/
- 爭先恐后 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /(saying)  to compete with each other over sth/
- 灢 灢 [nang3] /muddy/thick, muddy    water/
- 鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious,  tasty/
- 零碎 零碎 [ling2 sui4] /(adj) scattered and  fragmentary/
- 預賽 预赛 [yu4 sai4] /(n) preliminary competition/(v) hold a  preliminary competition/
- 食火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary;  Native Australian non flying bird, like osterich/
- 合營 合营 [he2 ying2] /(v) jointly operate; operate as  a coop/
- 口岸 口岸 [kou3 an4] /(n)  port on a sea or river/
+ 法式色拉醬 法式色拉酱 [Fa3 shi4 se4 la1 jiang4] /French dressing/vinaigrette/
+ 蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in inner Mongolia (Mongol: arrow)/
+ 吹氣 吹气 [chui1 qi4] /to blow air (into)/
+ 伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /(n) Berne (city in Switzerland)/
+ 外邊 外边 [wai4 bian5] /(n) outside/(n) exterior surface/(n) place other than one's home town/
+ 絃 絃 [xian2] /variant of 弦/bow string/string of musical instrument/watch spring/chord (straight line joining two points on a curve)/hypotenuse/
+ 三角 三角 [san1 jiao3] /(n) a triangle/
+ 爭先恐后 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /(saying) to compete with each other over sth/
+ 灢 灢 [nang3] /muddy/thick, muddy water/
+ 鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious, tasty/
+ 零碎 零碎 [ling2 sui4] /(adj) scattered and fragmentary/
+ 預賽 预赛 [yu4 sai4] /(n) preliminary competition/(v) hold a preliminary competition/
+ 食火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary; Native Australian non flying bird, like osterich/
+ 合營 合营 [he2 ying2] /(v) jointly operate; operate as a coop/
+ 口岸 口岸 [kou3 an4] /(n) port on a sea or river/

483	7/22/2007 9:28:01 PM	miles	287	miles	<< review queue entry 287 - submitted by 'miles' >>
- 燕麥粥 燕麦粥 [yan4 mai4 zhou1] /oatmeal/
+ 燕麥粥 燕麦粥 [yan4 mai4 zhou1] /oatmeal/porridge/

484	7/22/2007 9:28:24 PM	miles	289	miles	<< review queue entry 289 - submitted by 'miles' >>
- 石 石 [dan4] /10 pecks/
+ 石 石 [dan4] /10 pecks (i.e. approx 1 kg dry measure)/
- 帣 帣 [juan4] /a bag which holds 30 pecks/
+ 帣 帣 [juan4] /a bag which holds 30 pecks (i.e. approx 3 kg dry measure)/

485	7/22/2007 9:28:36 PM	miles	288	miles	<< review queue entry 288 - submitted by 'miles' >>
- 器量 器量 [qi4 liang4] /tolerence/
+ 器量 器量 [qi4 liang4] /tolerance/

486	7/22/2007 9:52:21 PM	miles	277		<< review queue entry 277 >>
+ 醇美 醇美 [chun2 mei3] /mellow/rich/superb/
- 泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /be in flood/overflow/inundate/spread unchecked/
+ 泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /in flood/to overflow the banks/to inundate/to spread unchecked/
- 汎濫 泛滥 [fan4 lan4] /(v) flood; spill over the banks/(v) spread without restricton/
+ 汎濫 汎濫 [fan4 lan4] /in flood/to overflow the banks/to inundate/to spread unchecked/

487	7/22/2007 11:07:37 PM	miles	-1		
- 斷斷續續 断断续续 [duan4 duan4 xu4 xu4] /(adv) intermittently; off and on manner/(adj) intermittent/
+ 斷斷續續 断断续续 [duan4 duan4 xu4 xu4] /intermittent/off and on/discontinuous/stop-go/stammering/disjointed/inarticulate/
- 孫逸仙 孙逸仙 [Sun1 yi4 xian1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫中山 S:孙中山/
+ 孫逸仙 孙逸仙 [Sun1 Yi4 xian1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫中山 S:孙中山/
- 孫中山 孙中山 [Sun1 zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫逸仙 S:孙逸仙/
+ 孫中山 孙中山 [Sun1 Zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫逸仙 S:孙逸仙/
+ 建國 建国 [guo2 jian4] /to found a country/the foundation of PRC by Mao Zedong in 1949/nation-building/
+ 雷管 雷管 [lei2 guan3] /detonator/fuse/
- 雷鋒 雷锋 [lei2 feng1] /Lei Feng (model Chinese soldier)/
+ 雷鋒 雷锋 [lei2 feng1] /Lei Feng (1940—1962), young communist killed in an accident in 1962, used as a model in one of Mao's campaigns from 1963/
- 董必武 董必武 [Dong3 Bi4 wu3] /Dong Biwu/
+ 董必武 董必武 [Dong3 Bi4 wu3] /Dong Biwu (1886-1975), one of the founders of the Chinese communist party/
- 中國同盟會 中国同盟会 [Zhong1 guo2 tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui/
+ 中國同盟會 中国同盟会 [Zhong1 guo2 Tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/
- 社會工作者 社会工作者 [she4 hui4 gong1 zuo4 zhe3] /(n) caseworker/social worker/
+ 社會工作者 社会工作者 [she4 hui4 gong1 zuo4 zhe3] /caseworker/social worker/
+ 同盟會 同盟会 [Tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/
- 舊石器時代 旧石器时代 [Jiu4 shi2 qi4 Shi2 dai4] /(n) Paleolithic/Old Stone Age/
+ 舊石器時代 旧石器时代 [jiu4 shi2 qi4 shi2 dai4] /paleolithic/old stone age/
- 關稅壁壘 关税壁垒 [guan1 shui4 bi4 lei3] /(n) tariff wall/
+ 關稅壁壘 关税壁垒 [guan1 shui4 bi4 lei3] /tariff wall/
- 民航 民航 [min2 hang2] /(n) civil aviation/
+ 民航 民航 [min2 hang2] /civil aviation/
- 漁場 渔场 [yu2 chang3] /(n) fishing ground/
+ 漁場 渔场 [yu2 chang3] /fishing ground/
- 奶粉 奶粉 [nai3 fen3] /(n) powdered milk/
+ 奶粉 奶粉 [nai3 fen3] /powdered milk/
- 雷公 雷公 [lei2 gong1] /Lei Gong, "Duke of Thunder"/
+ 雷公 雷公 [Lei2 Gong1] /Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology/
+ 刺兒 刺儿 [ci4 r5] /a thorn/fig. to ridicule sb/fig. sth wrong/
+ 刺兒頭 刺儿头 [ci4 r5 tou2] /an awkward person/a difficult person to deal with/
+ 打動 打动 [da3 dong4] /move (to pity)/arousing (sympathy)/

488	7/23/2007 1:26:48 AM	miles	-1		
- 辦法 办法 [ban4 fa3] /means/method/way (to do something)/
+ 辦法 办法 [ban4 fa3] /means/method/way (of doing sth)/
- 嘣 嘣 [beng1] /sound of an explosion/sound of something throbbing or bursting/
+ 嘣 嘣 [beng1] /sound of an explosion/sound of sth throbbing or bursting/
- 無關 无关 [wu2 guan1] /unrelated/having nothing to do (with something else)/
+ 無關 无关 [wu2 guan1] /unrelated/having nothing to do (with sth else)/
- 發祥地 发祥地 [fa1 xiang2 di4] /the birthplace (of something good)/the cradle (e.g. of art)/
+ 發祥地 发祥地 [fa1 xiang2 di4] /the birthplace (of sth good)/the cradle (e.g. of art)/
- 走在 走在 [zou3 zai4] /walking on (something)/
+ 走在 走在 [zou3 zai4] /walking (on sth)/
+ 伊犁 伊犁 [Yi1 li2] /abbr. for Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州 in Xinjiang/
- 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /(N) Tekesi (place in Xinjiang)/
+ 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi river, city and county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/loan word tex, unit of fiber density used in textile industry (defined as mass in grams per 1000 m of fibre)/
+ 特克斯縣 特克斯县 [Te4 ke4 si1 xian4] /Tekesi county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
+ 特克斯市 特克斯市 [Te4 ke4 si1 shi4] /Tekesi city in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
+ 特克斯河 特克斯河 [Te4 ke4 si1 he2] /Tekesi river in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
+ 投靠 投靠 [tou2 kao4] /to rely on help from sb/
+ 無人區 无人区 [wu2 ren2 qu1] /an uninhabited region/

489	7/23/2007 7:40:04 AM	miles	-1		
+ 煦暖 煦暖 [xu4 nuan3] /to warm/warming/
+ 煦煦 煦煦 [xu4 xu4] /warm/
+ 煦 煦 [xu4] /warm/
- 昫 昫 [xu4] /warm/
+ 昫 昫 [xu4] /variant of 煦/warm/
- 圓滑 圆滑 [yuan2 hua2] /(adj) smooth and evasive/slick and sly/
+ 圓滑 圆滑 [yuan2 hua2] /smooth and evasive/slick and sly/
- 豪放 豪放 [hao2 fang4] /(adj)/bold and unconstrained/powerful and free/
+ 豪放 豪放 [hao2 fang4] /bold and unconstrained/powerful and free/
- 詫異 诧异 [cha4 yi4] /(adj) flabbergasted; astonished/
+ 詫異 诧异 [cha4 yi4] /flabbergasted/astonished/
- 起碼 起码 [qi3 ma3] /(adj) at the minimum; at the very least/
+ 起碼 起码 [qi3 ma3] /at the minimum/at the very least/
- 貧乏 贫乏 [pin2 fa2] /(adj) lacking; incomplete/
+ 貧乏 贫乏 [pin2 fa2] /lack/incomplete/
- 庸俗 庸俗 [yong1 su2] /(adj) filthy; vulgar; debased/
+ 庸俗 庸俗 [yong1 su2] /filthy/vulgar/debased/
- 遠大 远大 [yuan3 da4] /(adj) forward looking and ambitious/
+ 遠大 远大 [yuan3 da4] /forward looking and ambitious/
+ 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry; cf. can the sparrow know the will of the great swan? 燕雀安知鴻鵠之志|燕雀安知鸿鹄之志/
+ 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /(proverb) lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? fig; how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 處堂燕雀 处堂燕雀 [chu4 tang2 yan4 que4] /lit. a caged bird in a pavilion; fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
+ 燕雀處堂 燕雀处堂 [yan4 que4 chu4 tang2] /lit. a caged bird in a pavilion; fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
+ 燕雀相賀 燕雀相贺 [yan4 que4 xiang4 he4] /(expr.) congratulations on your new house!/lit. sparrow and swallow's congratulation; fig. congratulate sb on new home or completion of a building project/
- 落成 落成 [luo4 cheng2] /(v) complete a construction project/
+ 落成 落成 [luo4 cheng2] /to complete a construction project/

490	7/23/2007 7:41:00 AM	miles	-1		
+ 燕雀烏鵲 燕雀乌鹊 [yan4 que4 wu1 que4] /lit. sparrow and swallow, crow and magpie; fig. any Tom, Dick or Harry/a bunch of nobodies/
+ 讒佞 谗佞 [chan2 ning4] /to defame one person while flattering another/a slandering toady/
+ 讒邪 谗邪 [chan2 xie2] /lies and slander/malicious calumny/
+ 奸佞 奸佞 [jian1 ning4] /crafty and fawning/
+ 讒諂 谗谄 [chan2 chan3] /to defame one person while flattering another/a slandering toady/
+ 讒害 谗害 [chan2 hai4] /to slander/to defame and persecute/
+ 籠鳥 笼鸟 [long2 niao3] /a caged bird/
+ 鴻鹄 鸿鹄 [hong2 gu3] /swan/
+ 奸黨 奸党 [jian1 dang3] /a clique of traitors/
+ 奸惡 奸恶 [jian1 e4] /crafty and evil/
+ 奸官 奸官 [jian1 guan1] /a treacherous official/a mandarin who conspires against the state/
+ 奸宄 奸宄 [jian1 gui3] /an evil-doer/a malefactor/
- 壞人 坏人 [huai4 ren2] /(n) evildoer/malefactor/
+ 壞人 坏人 [huai4 ren2] /an evil-doer/a malefactor/
+ 奸猾 奸猾 [jian1 hua2] /treacherous/crafty/deceitful/
+ 奸民 奸民 [jian1 min2] /a scoundrel/a villain/
+ 姦情 奸情 [jian1 qing2] /adultery/
- 通奸 通奸 [tong1 jian1] /adultery/
+ 通姦 通奸 [tong1 jian1] /adultery/
+ 奸商 奸商 [jian1 shang1] /an unscrupulous businessman/a profiteer/a shark/dishonest business/
+ 奸徒 奸徒 [jian1 tu2] /a crafty villain/
- 姦詐 奸诈 [jian1 zha4] /treachery/devious/a rogue/
+ 奸詐 奸诈 [jian1 zha4] /treachery/devious/a rogue/
+ 姦污 奸污 [jian1 wu1] /to rape/to seduce (by deceipt)/to deflower/
+ 奸細 奸细 [jian1 xi4] /a spy/a crafty person/
+ 奸險 奸险 [jian1 xian3] /malicious/treacherous/wicked and crafty/
+ 奸邪 奸邪 [jian1 xie2] /crafty and evil/a treacherous villain/
- 竊取 窃取 [qie4 qu3] /(v) steal; seize/
+ 竊取 窃取 [qie4 qu3] /to steal/to seize/
- 姦淫 奸淫 [jian1 yin2] /adultery/
+ 姦淫 奸淫 [jian1 yin2] /fornication/adultery/rape/seduction/
- 奸 奸 [jian1] /traitor/
+ 奸 奸 [jian1] /traitor/crafty and evil person/villain/
+ 奸賊 奸贼 [jian1 zei2] /a traitor/a treacherous bandit/

491	7/23/2007 10:03:01 PM	miles	-1		
- 王維 王维 [Wang2 Wei2] /Wang Wei (Chinese poet, 701-761)/
+ 王維 王维 [Wang2 Wei2] /Wang Wei (701-761), Tang poet/
- 微積分 微积分 [wei1 ji1 fen1] /infinitesimal calculus/calculus/
+ 微積分 微积分 [wei1 ji1 fen1] /calculus/differentiation and integration/calculus of infinitesimals 微 and integrals 積|积/
- 微分 微分 [wei1 fen1] /infinitesimal (calculus)/differential/
+ 微分 微分 [wei1 fen1] /an infinitesimal/differentiation/differential calculus/
- 局部 局部 [ju2 bu4] /part/
+ 局部 局部 [ju2 bu4] /part/local/
- 微觀 微观 [wei1 guan1] /(adj) micro-/sub atomic/
+ 微觀 微观 [wei1 guan1] /micro-/sub-atomic/
- 整體 整体 [zheng3 ti3] /overall/as a whole/whole (thing, situation)/entirety/integrated/
+ 整體 整体 [zheng3 ti3] /global/overall/as a whole/whole (thing, situation)/entirety/integrated/
+ 魏徵 魏征 [Wei4 Zheng1] /Wei Zheng (580—643), Tang politician, notorious as a critic/
+ 微賤 微贱 [wei1 jian4] /humble/lowly/
+ 奢靡 奢靡 [she1 mi2] /extravagant/
+ 奢丽 奢丽 [she1 li4] /sumptuous/a luxury/
+ 奢盼 奢盼 [she1 pan4] /an extravagant hope/to have unrealistic expectations/
+ 奢求 奢求 [she1 qiu2] /to make extravagant demands/an unreasonable request/
- 奢望 奢望 [she1 wang4] /(v) desperately hope/
+ 奢望 奢望 [she1 wang4] /an extravagant hope/to have excessive expectations/
- 柳 柳 [liu3] /willow/Liu (a surname)/
- 永 永 [yong3] /forever/always/perpetual (ly)/
+ 柳 柳 [liu3] /(surname)/willow/
+ 永 永 [yong3] /forever/always/perpetual/
+ 雲煙 云烟 [yun2 yan1] /mist/smoke/cloud/
+ 靄靄 霭霭 [ai3 ai3] /misty/
- 暮靄 霭 [mu4 ai3] /evening mist/
+ 暮靄 暮霭 [mu4 ai3] /evening mist/
- 蘇格蘭 苏格兰 [su1 ge2 lan2] /Scotland/
+ 蘇格蘭 苏格兰 [Su1 ge2 lan2] /Scotland/
- 靄 霭 [ai3] /cloudy sky/friendly/
+ 靄 霭 [ai3] /mist/haze/cloudy sky/
+ 藹藹 蔼蔼 [ai3 ai3] /luxuriant (vegetation)/

492	7/23/2007 10:29:38 PM	miles	296	miles	<< review queue entry 296 - submitted by 'miles' >>
- 赫本 赫本 [He4 Ben3] /(surname) Hepburn/
+ 赫本 赫本 [He4 Ben3] /Hepburn (name)/
- 田 田 [tian2] /(surname)/field/farm/
+ 田 田 [tian2] /(surname Tian)/field/farm/
- 匱 匮 [kui4] /(surname)/to lack/lacking/empty/exhausted/
+ 匱 匮 [kui4] /(surname Kui)/to lack/lacking/empty/exhausted/
- 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/(surname)/old place name/used as phonetic po or pu/
+ 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/(surname Pu)/(old place name)/(used as phonetic po or pu)/
- 鄺 邝 [kuang4] /(surname)/
+ 鄺 邝 [kuang4] /(surname Kuang)/

493	7/23/2007 10:29:50 PM	miles	295	miles	<< review queue entry 295 - submitted by 'miles' >>
- 香波 香波 [xiang1 bo1] /(loan) Shampoo/
+ 香波 香波 [xiang1 bo1] /(loan word) shampoo/same as 洗髮皂|洗发皂/
+ 洗髮劑 洗发剂 [xi3 fa4 ji4] /shampoo/
+ 洗髮粉 洗发粉 [xi3 fa4 fen3] /shampoo powder/
+ 洗髮皂 洗发皂 [xi3 fa4 fen3] /shampoo/

494	7/23/2007 10:32:36 PM	miles	-1		
- 蓋 盖 [ge3] /(surname)/
+ 蓋 盖 [ge3] /(surname Ge)/
- 朱 朱 [zhu1] /(surname)/vermilion/
+ 朱 朱 [zhu1] /(surname Zhu)/vermilion/
- 燕 燕 [yan1] /(surname)/place name/
+ 燕 燕 [yan1] /(surname Yan)/place name/
- 惲 恽 [yun4] /(surname)/
+ 惲 恽 [yun4] /(surname Yun)/
- 雍 雍 [yong1] /(surname)/harmonious/
+ 雍 雍 [yong1] /(surname Yong)/harmonious/

495	7/23/2007 11:33:32 PM	miles	297	miles	<< review queue entry 297 - submitted by 'miles' >>
- 查韋斯 查韦斯 [Cha2 wei2 si5] /Chavez, Spanish surname/
+ 查韋斯 查韦斯 [Cha2 wei2 si5] /Chavez, Spanish name/
- 佚 佚 [yi4] /(surname)/idle/
+ 佚 佚 [yi4] /(surname Yi)/idle/
- 晏 晏 [yan4] /(surname)/late/quiet/
+ 晏 晏 [yan4] /(surname Yan)/late/quiet/
- 甘 甘 [gan1] /(surname)/abbr. for Gansu T:甘肅|S:甘肃 province/sweet/willing/
+ 甘 甘 [gan1] /(surname Gan)/abbr. for Gansu T:甘肅|S:甘肃 province/sweet/willing/
- 鑢 鑢 [lu:4] /(surname)/polishing tool/
+ 鑢 鑢 [lu:4] /(surname Lü)/polishing tool/
- 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/(crude) opium/Surname/local/indigenous/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/(surname Tu)/crude opium/

496	7/23/2007 11:51:45 PM	miles	-1		
- 盛 盛 [sheng4] /(surname)/flourishing/
+ 盛 盛 [sheng4] /(surname Sheng)/flourishing/
- 芻 刍 [chu2] /(surname)/cut grass/hay/straw/fodder/
+ 芻 刍 [chu2] /(surname Chu)/cut grass/hay/straw/fodder/
- 嫘 嫘 [lei2] /(surname)/
+ 嫘 嫘 [lei2] /(surname Lei)/
- 鈕 钮 [niu3] /(surname)/button/
+ 鈕 钮 [niu3] /(surname Niu)/button/
- 嫪 嫪 [lao4] /(surname)/lustful/
+ 嫪 嫪 [lao4] /(surname Lao)/lustful/
- 妁 妁 [shuo4] /(surname)/matchmaker/
+ 妁 妁 [shuo4] /(surname Suo)/matchmaker/
- 香菜 香菜 [xiang1 cai4] /parsley/
+ 香菜 香菜 [xiang1 cai4] /coriander/cilantro/
+ 香荽 香荽 [xiang1 sui1] /coriander/
+ 互生葉 互生叶 [hu4 sheng1 ye4] /alternate phyllotaxy (leaf pattern)/
+ 互生 互生 [hu4 sheng1] /alternate phyllotaxy (leaf pattern)/
- 芫 芫 [yuan2] /daphne genkwa/
+ 芫 芫 [yuan2] /lilac daphne (Daphne genkwa), used in Chinese herbal medicine/
- 香氣 香气 [xiang1 qi4] /incense/
+ 香氣 香气 [xiang1 qi4] /fragrance/aroma/incense/
- 白色 白色 [bai2 se4] /white (color)/White (as a symbol of reaction)/
+ 白色 白色 [bai2 se4] /white/fig. reactionary/
- 香料 香料 [xiang1 liao4] /spice/
+ 香料 香料 [xiang1 liao4] /spice/flavoring/condiment/
+ 羽狀復葉 羽状复叶 [yu3 zhuang4 fu4 ye4] /bipinnate leaf (in phyllotaxy)/
+ 落葉 落叶 [luo4 ye4] /deciduous/
- 觀賞 观赏 [guan1 shang3] /(v) see and enjoy; admire the view/
+ 觀賞 观赏 [guan1 shang3] /to see and enjoy/to admire the view/
+ 芫花素 芫花素 [yuan2 hua1 su4] /genkwanin/

497	7/24/2007 10:57:13 AM	miles	-1		
- 古今小說 古今小说 [Gu3 jin1 xiao3 shuo1] /Tales old and new by Feng Menglong, collection of late Ming baihua tales/
+ 古今小說 古今小说 [Gu3 jin1 xiao3 shuo1] /Tales old and new by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙, collection of late Ming baihua 白話|白话 tales/
- 點綴 点缀 [dian3 zhui4] /(v) enhance; beautify/(v) do sth only for sake of show/
+ 點綴 点缀 [dian3 zhui4] /to decorate/an ornament/to adorn/only for show/
+ 整条 整条 [zheng3 tiao2] /a whole (fish)/
+ 檸檬片 柠檬片 [ning2 meng2 pian4] /a lemon slice/
+ 鮭魚 鲑鱼 [gui1 yu2] /trout/salmon/
+ 欧芹 欧芹 [ou1 qin2] /parsley/
+ 西芹 西芹 [xi1 qin2] /parsley/
+ 荷蘭芹 荷兰芹 [he2 lan2 qin2] /parsley/
+ 洋芫荽 洋芫荽 [yang2 yan2 sui5] /parsley/
+ 鋼絲繩 钢丝绳 [gang1 si1 sheng2] /hawser/steel rope/
+ 濾清器 滤清器 [lu:4 qing1 qi4] /a filter/
- 運輸 运输 [yun4 shu1] /transit/transport/
+ 運輸 运输 [yun4 shu1] /transport/haulage/transit/
+ 預應力 预应力 [yu4 ying1 li4] /prestressed/
+ 鋼絲 钢丝 [gang1 si1] /steel wire/
+ 絞盤 绞盘 [jiao3 pan2] /a capstan/
+ 捲揚機 卷扬机 [juan3 yang2 ji1] /a capstan/
- 吊 吊 [diao4] /to hang a person/
- 吊唁 吊唁 [diao4 yan4] /to offer condolence (for the deceased)/to condole with/
- 吊扇 吊扇 [diao4 shan4] /(n) punka(h)/
- 吊車 吊车 [diao4 che1] /(n) cable car/
- 弔 吊 [diao4] /condole with/hang/
- 憑吊 凭吊 [ping2 diao4] /to visit a place for the memories/to pay homage to (the deceased)/
+ 吊起 吊起 [diao4 qi3] /to hoist/
+ 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi3] /to go arm in arm with a girl/
+ 吊窗 吊窗 [diao4 chuang1] /a sash window/
+ 吊打 吊打 [diao4 da2] /to hang sb up and beat him/
+ 吊斗 吊斗 [diao4 dou3] /(a container) carried suspended or underlung/cable car bucket/
+ 吊儿郎當 吊儿郎当 [diao4 r5 lang2 dang1] /sloppy/
+ 吊杠 吊杠 [diao4 gang4] /a trapeze (gymnastics)/
+ 吊鉤 吊钩 [diao4 gou1] /a suspended hook/a hanging hook/
+ 吊環 吊环 [diao4 huan2] /hanging rings (gymnastics)/
+ 吊卷 吊卷 [diao4 juan4] /to consult the archives/

498	7/24/2007 10:59:14 AM	miles	-1		
+ 吊頸 吊颈 [diao4 jing3] /to hang oneself/
+ 吊鋪 吊铺 [diao4 pu4] /a hammock/
+ 吊梯 吊梯 [diao4 ti1] /a rope ladder/
+ 繩梯 绳梯 [sheng2 ti1] /a rope ladder/
+ 鐵環 铁环 [tie3 huan2] /an iron ring/
+ 吊襪帶 吊袜带 [diao4 wa4 dai4] /suspenders (for stockings)/
+ 吊門 吊门 [diao4 men2] /an overhung door/a door that hinges upwards/
+ 吊樓 吊楼 [diao4 lou2] /a building supported on pillars projecting over a river/a mountain hut supported on pillars/
+ 吊索 吊索 [diao4 suo3] /rope tackle hanging from a mast/crow foot (system of ropes through tackle to hold up an awning)/
+ 吊裝 吊装 [diao4 zhuang1] /to onstruct by hoisting ready-built components into place/
+ 吊運 吊运 [diao4 yun4] /to transport by crane/to convey/
+ 吊銷 吊销 [diao4 xiao1] /to suspend (an agreement)/to revoke/
+ 吊掛 吊挂 [diao4 gua4] /to hang (e.g. a painting)/dangling/hanging (from the ceiling)/
+ 吊 吊 [diao4] /to suspend/to hang up/to hang a person/
+ 吊扇 吊扇 [diao4 shan4] /a ceiling fan/a punka/
+ 吊車 吊车 [diao4 che1] /a hoist/a crane/an elevator/
+ 吊塔 吊塔 [diao4 ta3] /a tower crane/
+ 吊死 吊死 [diao4 si3] /death by hanging/to hang oneself/
+ 吊審 吊审 [diao4 shen3] /to bring to trial/to bring to court/
+ 吊嗓子 吊嗓子 [diao4 sang3 zi5] /voice training (for Chinese opera)/
+ 弔 吊 [diao4] /a string of 100 cash (arch.)/to lament/to condole with/
+ 憑弔 凭吊 [ping2 diao4] /to visit a place for the memories/to pay homage to (the deceased)/
+ 弔唁 吊唁 [diao4 yan4] /to offer condolence (for the deceased)/to condole with/
+ 弔祭 吊祭 [diao4 ji4] /a worship ceremony for the dead/to offer sacrifice (to ancestors)/a libation/
+ 弔古 吊古 [diao4 gu3] /to revisit the past/to commemorate/
+ 弔客 吊客 [diao4 ke4] /a visitor offering condolences/
+ 弔民伐罪 吊民伐罪 [diao4 min2 fa2 zui4] /to console the people and punish the tyrant/
+ 弔喪 吊丧 [diao4 sang1] /condolences/a condolence visit/
+ 弔孝 吊孝 [diao4 xiao4] /a condolence visit/
+ 弔文 吊文 [diao4 wen2] /paper prayers for the dead burnt at funerals/
+ 弔死問疾 吊死问疾 [diao4 si3 wen4 ji2] /to grieve for the sick and the dying/to show great concern for people's suffering/
+ 弔慰 吊慰 [diao4 wei4] /to offer condolences/to console the bereaved/

499	7/24/2007 11:02:25 AM	miles	-1		
+ 重物 重物 [zhong4 wu4] /a weight/
+ 青蔥 青葱 [qing1 cong1] /dark green/
- 容積 容积 [rong2 ji1] /(n) physical space; volume/
+ 容積 容积 [rong2 ji1] /volume/physical space taken up by an object/
- 鉤 钩 [gou1] /entice/hook/
+ 鉤 钩 [gou1] /to entice/a hook/

500	7/24/2007 11:05:25 AM	miles	-1		
+ 驗覈 验核 [yan4 he2] /to check/
+ 驗光 验光 [yan4 guang1] /optometry (eyesight test)/
+ 驗關 验关 [yan4 guan1] /customs inspection (at frontier)/
+ 驗方 验方 [yan4 fang1] /a tried and tested medical prescription/
+ 驗電器 验电器 [yan4 dian4 qi4] /a rheoscope (for detecting electric current)/
+ 驗貨 验货 [yan4 huo4] /inspection of goods/
+ 驗明 验明 [yan4 ming2] /to check and make clear/to ascertain/to verify sb's identity/
+ 驗明正身 验明正身 [yan4 ming2 zheng4 shen1] /to identify/to verify sb's identity/identification/
+ 驗傷 验伤 [yan4 shang1] /to inspect a wound/a medical inspection for an insurance or legal claim/
- 死屍 死尸 [si3 shi1] /(n) corpse; dead body/
+ 死屍 死尸 [si3 shi1] /a corpse/a dead body/
+ 驗屍 验尸 [yan4 shi1] /an autopsy/a postmortem examination (to determine cause of death etc)/
+ 命案 命案 [ming4 an4] /a fatal case (legal, criminal, medical etc)/
- 驗收 验收 [yan4 shou1] /(v) inspect and then accept (i.e. received goods)/
+ 驗收 验收 [yan4 shou1] /to check on receipt/an inventory of received goods/to verify and accept (a delivery)/
+ 驗算 验算 [yan4 suan4] /to verify a calculation/a double-check/
+ 抗傾覆 抗倾覆 [kang4 qing1 fu4] /anticapsizing/
- 驗證 验证 [yan4 zheng4] /(v) inspect and verify/
+ 驗證 验证 [yan4 zheng4] /to inspect and verify/experimantal verification/

501	7/24/2007 10:24:08 PM	miles	-1		
- 旺角 旺角 [wang4 jiao3] /Mong Kok (area in Hong Kong)/
+ 旺角 旺角 [Wang4 Jiao3] /Mong Kok (area in Hong Kong)/
- 竹園 竹园 [Zhu2 Yuan2] /Chuk Yuen/
+ 竹園 竹园 [Zhu2 Yuan2] /Chuk Yuen (place in Hong Kong)/
- 元朗 元朗 [Yuan2 Lang3] /Yuen Long/
+ 元朗市 元朗市 [Yuan2 Lang3 shi4] /Yuen Long town, Hong Kong Island/
+ 元朗 元朗 [Yuan2 Lang3] /Yuen Long town, Hong Kong Island/
+ 東頭村 东头村 [Dong1 tou2 cun1] /Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island/
+ 觀塘 观塘 [Guan4 tang2] /Kwun Tong (place in Hong Kong)/
- 落馬洲 落马洲 [luo4 ma3 zhou1] /Lok Ma Chau/
+ 落馬洲 落马洲 [Luo4 ma3 zhou1] /Lok Ma Chau (place in Hong Kong)/
+ 九巴 九巴 [jiu3 ba1] /Kowloon Motor Bus Company KMB/
+ 镻 镻 [die2] /name of poisonous snake in ancient text/
+ 總站 总站 [zong3 zhan4] /terminus/
+ 燈柱 灯柱 [deng1 zhu4] /lamppost/
+ 停站 停站 [ting2 zhan4] /bus stop/
+ 巴士站 巴士站 [ba1 shi4 zhan4] /bus stop/
- 空調 空调 [kong1 tiao2] /(n) air conditioning/
+ 空調 空调 [kong1 tiao2] /air conditioning/
+ 空調車 空调车 [kong1 tiao2 che1] /air conditioned vehicle/
+ 車費 车费 [che1 fei4] /bus fare/
+ 門牌 门牌 [men2 pai2] /door plate/house number/
- 球場 球场 [qiu2 chang3] /a ground where ball games are played/
+ 球場 球场 [qiu2 chang3] /stadium/football ground/
- 黔 黔 [qian2] /abbr. for Guizhou province 贵州/
+ 黔 黔 [qian2] /abbr. for Guizhou province 貴陽|贵州/
- 貴州省 贵州省 [Gui4 zhou1 sheng3] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔, capital Guiyang T:貴陽|S:贵阳/
+ 貴州省 贵州省 [Gui4 zhou1 sheng3] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔 or 貴|贵, capital Guiyang 貴陽|贵阳/
- 貴州 贵州 [Gui4 zhou1] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔, capital Guiyang T:貴陽|S:贵阳/
+ 貴州 贵州 [Gui4 zhou1] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔 or 貴|贵, capital Guiyang 貴陽|贵阳/

502	7/24/2007 10:27:46 PM	miles	302	miles	<< review queue entry 302 - submitted by 'miles' >>
- 驗證 验证 [yan4 zheng4] /to inspect and verify/experimantal verification/
+ 驗證 验证 [yan4 zheng4] /to inspect and verify/experimental verification/

503	7/24/2007 10:28:51 PM	miles	301	miles	<< review queue entry 301 - submitted by 'miles' >>~@~minus sign is a typo
- -裝置 装置 [zhuang1 zhi4] /equipment/system/

504	7/24/2007 11:38:40 PM	miles	304		<< review queue entry 304 >>
+ 低矮 低矮 [di1 ai3] /short/low/
+ 大部 大部 [da4 bu4] /most of/the majority of sth/
+ 生境 生境 [sheng1 jing4] /habitat/
+ 高山區 高山区 [gao1 shan1 qu1] /alpine district/
+ 樹冠 树冠 [shu4 guan1] /treetop/
+ 金翅雀 金翅雀 [jin1 chi4 que4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
+ 金翅 金翅 [jin1 chi4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
+ 綠雀 绿雀 [lu:4 que4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
+ 蘆花黃雀 芦花黄雀 [lu2 hua1 huang2 que4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
+ 鳴鳥 鸣鸟 [ming2 niao3] /a songbird/
+ 頭冠 头冠 [tou2 guan1] /a crown/top of the head/
+ 雀鳥 雀鸟 [que4 niao3] /a finch/
+ 華中 华中 [Hua2 zhong1] /central China/
+ 西限 西限 [xi1 xian4] /the western boundary/
+ 雲貴川 云贵川 [Yun2 Gui4 Chuan1] /Yunnan, Guizhou and Sichuan/south west China/
- 統治 统治 [tong3 zhi4] /(political) rule (over)/to rule/to dominate/rule/domination/
+ 統治 统治 [tong3 zhi4] /to rule (a country)/to govern/rule/regime/
+ 統治權 统治权 [tong3 zhi4 quan4] /the power to rule/
+ 至高統治權 至高统治权 [zhi4 gao1 tong3 zhi4 quan2] /supreme power/sovereignty/
+ 統一口徑 统一口径 [tong3 yi1 kou3 jing4] /fig. adopt a unified approach to discussing an issue/
+ 統馭 统驭 [tong3 yu4] /to control/
+ 統配 统配 [tong3 pei4] /a unified distribution/a unified allocation/
+ 統鋪 统铺 [tong3 pu4] /a common bed (to sleep many)/
+ 統屬 统属 [tong3 shu3] /subordination/line of command/
- 隸屬 隶属 [li4 shu3] /(vi) attach/
+ 隸屬 隶属 [li4 shu3] /to belong to (a category)/to be attached to/
+ 統率 统率 [tong3 shuai4] /to command/to direct/
+ 統通 统通 [tong3 tong1] /everything/

505	7/24/2007 11:52:24 PM	miles	-1		
- 統轄 统辖 [tong3 xia2] /to command/
+ 統轄 统辖 [tong3 xia2] /to govern/to have complete control over/to be in command of/
+ 統艙 统舱 [tong3 cang1] /common passenger accommodation in the hold of a ship/steerage/
- 統籌 统筹 [tong3 chou2] /(v) plan in entirety; plan for entire project/
+ 統籌 统筹 [tong3 chou2] /an overall plan/to plan an entire project as a whole/
+ 統籌兼顧 统筹兼顾 [tong3 chou2 jian1 gu4] /an overall plan taking into account all factors/
+ 統感 统感 [tong3 gan3] /feeling of togetherness/
+ 統共 统共 [tong3 gong4] /altogether/in total/
+ 統購 统购 [tong3 gou4] /state purchasing monopoly/
+ 統銷 统销 [tong3 xiao1] /state marketing monopoly/
+ 統購統銷 统购统销 [tong3 gou4 tong3 xiao1] /state monopoly of purchasing and marketing/
+ 統獨 统独 [tong3 du2] /unification and independence/
+ 統管 统管 [tong3 guan3] /unified administration/
+ 統貨 统货 [tong3 huo4] /unified goods/goods in the command economy that are not graded by quality and uniformly priced/
+ 統攬 统揽 [tong3 lan3] /to centralize/
+ 統考 统考 [tong3 kao3] /unified examination (e.g. across the country)/
+ 統建 统建 [tong3 jian4] /unified construction/
- 不分 不分 [bu4 fen1] /irrespective/
+ 不分 不分 [bu4 fen1] /not divided/irrespective/
- 檔次 档次 [dang4 ci4] /(n) quality; level; grade/
+ 檔次 档次 [dang4 ci4] /grade/class/quality/level/
+ 統計員 统计员 [tong3 ji4 yuan2] /a person employed to collect statistics/a statistician/
+ 通氣孔 通气孔 [tong1 qi4 kong3] /an airvent/a louvre/airflow orifice/
+ 通風孔 通风孔 [tong1 feng1 kong3] /an airvent/a louvre/
+ 排氣孔 排气孔 [pai2 qi4 kong3] /an airvent/a vantilation shaft/
+ 通氣 通气 [tong1 qi4] /ventilation/
+ 通票 通票 [tong1 piao4] /a through ticket/
+ 通判 通判 [tong1 pan4] /local magistrate/
+ 全盤 全盘 [quan2 pan2] /overall/comprehensive/
+ 通盤 通盘 [tong1 pan2] /across the board/comprehensive/overall/global/

506	7/25/2007 12:12:14 AM	miles	299		<< review queue entry 299 >>
+ 精魂 精魂 [jing1 hun2] /spirit/soul/
+ 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to over-correct/to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯形 矫形 [jiao3 xing2] /orthopedic (e.g. surgery)/
+ 矯形外科 矫形外科 [jiao3 xing2 wai4 ke1] /orthopedic surgery/
+ 矯形醫生 矫形医生 [jiao3 xing2 yi1 sheng1] /orthopedic doctor/
+ 矯詔 矫诏 [jiao3 zhao4] /the pretence of acting on imperial order/
- 矯正 矫正 [jiao3 zheng4] /(v) straighten/
+ 矯正 矫正 [jiao3 zheng4] /to correct/to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision)/to cure/rectification/correction/to straighten/
+ 冒名 冒名 [mao4 ming2] /an impostor/to impersonate/
+ 冒名頂替 冒名顶替 [mao4 ming2 ding3 ti4] /to impersonate/
+ 冒名頂替者 冒名顶替者 [mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3] /to impersonate/

507	7/25/2007 2:01:50 AM	miles	-1		
- 沓 沓 [ta4] /(surname)/again and again/many/
+ 沓 沓 [ta4] /(surname Ta)/again and again/many/
- 徐 徐 [xu2] /slow/gentle/Xu (a surname)/
+ 徐 徐 [xu2] /slow/gentle/(surname Xu)/
- 羲 羲 [xi1] /(surname)/same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/
+ 羲 羲 [xi1] /(surname Xi)/same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/
- 黎 黎 [li2] /(surname)/black/abbreviation for Lebanon/
+ 黎 黎 [li2] /(surname Li)/black/abbreviation for Lebanon/
- 澧 澧 [li3] /(surname)/name of a river/
+ 澧 澧 [li3] /(surname Li)/name of a river/
- 施 施 [shi1] /(surname)/distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/
+ 施 施 [shi1] /(surname Shi)/distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/
- 魏 魏 [wei4] /(surname)/name of a dynasty/
+ 魏 魏 [wei4] /(surname Wei)/name of a dynasty/
- 艾 艾 [ai4] /(surname)/Artemisia vulgaris/Chinese mugwort/
+ 艾 艾 [ai4] /(surname Ai)/Artemisia vulgaris/Chinese mugwort/
- 陽歐 欧阳 [Ou1 yang2] /(a 2-character surname)/
+ 陽歐 欧阳 [Ou1 yang2] /(two-character surname Ouyang)/
- 曹 曹 [cao2] /a company/a class/a generation/(a surname)/
+ 曹 曹 [cao2] /a company/a class/a generation/(surname Cao)/
- 澄 澄 [cheng2] /clear/limpid/clarify/purify/(a surname)/
+ 澄 澄 [cheng2] /clear/limpid/clarify/purify/(surname Cheng)/
- 訇 訇 [hong1] /(surname)/sound of a crash/
+ 訇 訇 [hong1] /(surname Hong)/sound of a crash/
- 皇甫 皇甫 [Huang2 fu3] /Huangfu, a 2-character surname/
+ 皇甫 皇甫 [Huang2 fu3] /(two-character surname Huangfu)/
- 雲 云 [yun2] /cloud/(surname)/abbr. for Yunnan T:雲南|S:云南 province in southwest China/
+ 雲 云 [yun2] /cloud/(surname Yun)/abbr. for Yunnan T:雲南|S:云南 province in southwest China/
- 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/to allow/(surname)/
+ 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/to allow/(surname Sui)/
- 邲 邲 [bi4] /(surname)/ancient place name/
+ 邲 邲 [bi4] /(surname Bi)/ancient place name/
- 酆 酆 [feng1] /(surname)/name of an ancient city/
+ 酆 酆 [feng1] /(surname Feng)/name of an ancient city/
- 潞 潞 [lu4] /(surname)/name of a river/
+ 潞 潞 [lu4] /(surname Lu)/name of a river/
- 邴 邴 [bing3] /(surname)/ancient city name/happy/
+ 邴 邴 [bing3] /(surname Bing)/ancient city name/happy/
- 丁 丁 [ding1] /(surname)/4th heavenly stem/a Chinese surname/cubes (of food)/
+ 丁 丁 [ding1] /4th heavenly stem/(surname Ding)/cubes (of food)/
- 郝 郝 [hao3] /(surname)/ancient place name/
+ 郝 郝 [hao3] /(surname Hao)/ancient place name/
- 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/(surname)/excessively/too-/
+ 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/(surname Guo)/excessively/too-/
- 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/a surname/to state/to display/to explain/(surname)/
+ 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/to state/to display/to explain/(surname Chen)/
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/a surname/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/(surname Fu)/
- 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/Ju (a surname)/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/(surname Ju)/
- 豐 丰 [feng1] /(surname)/abundant/plentiful/great/
+ 豐 丰 [feng1] /(surname Feng)/abundant/plentiful/great/
- 召 召 [shao4] /(surname)/name of an ancient state/
+ 召 召 [shao4] /(surname Shao)/name of an ancient state/
- 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/a surname/
+ 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/(surname Cheng)/
- 班 班 [ban1] /team/class/rank/squad/a work shift/a measure word/(a surname)/
+ 班 班 [ban1] /team/class/rank/squad/a work shift/a measure word/(surname Ban)/
- 竇 窦 [dou4] /(surname)/sinus (anatom.)/
+ 竇 窦 [dou4] /(surname Dou)/sinus (anatom.)/
- 姚 姚 [yao2] /Yao (a surname)/
+ 姚 姚 [yao2] /(surname Yao)/
- 洛 洛 [luo4] /(surname)/name of a river/
+ 洛 洛 [luo4] /(surname Luo)/name of a river/
- 庾 庾 [yu3] /(surname)/name of a mountain/
+ 庾 庾 [yu3] /(surname Yu)/name of a mountain/
- 鄢 鄢 [yan1] /(surname)/name of a feudal state/
+ 鄢 鄢 [yan1] /(surname Yan)/name of a feudal state/
- 楚 楚 [chu3] /(surname)/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
+ 楚 楚 [chu3] /(surname Chu)/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
- 鄘 鄘 [yong1] /(surname)/name of a feudal state/
+ 鄘 鄘 [Yong1] /(surname Yong)/name of a feudal state/
- 赫 赫 [he4] /(surname)/awe-inspiring/
+ 赫 赫 [he4] /(surname He)/awe-inspiring/
- 邾 邾 [zhu1] /(surname)/name of a feudal state/
+ 邾 邾 [zhu1] /(surname Zhu)/name of a feudal state/
- 嵇 嵇 [ji1] /(surname)/name of a mountain/
+ 嵇 嵇 [ji1] /(surname Ji)/name of a mountain/
- 隋 隋 [Sui2] /(surname)/the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋 隋 [Sui2] /(surname Sui)/the Sui dynasty (581-617 AD)/
- 狄 狄 [di2] /(surname)/barbarians/name of a tribe/
+ 狄 狄 [di2] /(surname Di)/barbarians/name of a tribe/
- 華 华 [hua4] /(surname)/name of a mountain/
+ 華 华 [Hua4] /(surname Hua)/name of a mountain/
- 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/(a surname)/
+ 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/(surname Chu)/
- 酈 郦 [li4] /(surname)/ancient place name/
+ 酈 郦 [li4] /(surname Li)/ancient place name/
- 遴 遴 [lin2] /(surname)/select for appointment/
+ 遴 遴 [lin2] /(surname Lin)/select for appointment/
- 錄 錄 [lu4] /Diary/Daily record/A surname/
+ 錄 錄 [lu4] /Diary/Daily record/(surname Li)/
- 鄔 邬 [wu1] /(surname)/ancient place name/
+ 鄔 邬 [wu1] /(surname Wu)/ancient place name/
- 岑 岑 [cen2] /a small hill/(a surname)/
+ 岑 岑 [cen2] /a small hill/(surname Cen)/
- 媯 妫 [gui1] /(surname)/name of a river/
+ 媯 妫 [gui1] /(surname Gui)/name of a river/
- 遹 遹 [yu4] /(surname)/follow/in accordance with/
+ 遹 遹 [yu4] /(surname Yu)/follow/in accordance with/
- 台 台 [tai2] /surname/(classical) you (in letters)/platform/Taiwan (abbr.)/
+ 台 台 [tai2] /(surname Tai)/(classical) you (in letters)/platform/Taiwan (abbr.)/
- 華 华 [hua2] /(abbreviation for) China/(surname) Hua/magnificent/splendid/flowery/
+ 華 华 [hua2] /abbr. for China/(surname Hua)/magnificent/splendid/flowery/
- 連 连 [lian2] /(surname)/even/as/join/to link/successively/
+ 連 连 [lian2] /(surname Lian)/even/as/join/to link/successively/
- 邽 邽 [gui1] /(surname)/ancient place name/
+ 邽 邽 [Gui1] /(surname Gui)/ancient place name/
- 聞 闻 [wen2] /(surname)/to hear/sniff at/to smell/
+ 聞 闻 [wen2] /(surname Wen)/to hear/sniff at/to smell/
- 端木 端木 [Duan1 mu4] /(a 2-character surname)/
+ 端木 端木 [Duan1 mu4] /(two-character surname Duanmu)/
- 滹 滹 [hu1] /(surname)/name of a river/
+ 滹 滹 [hu1] /(surname Hu)/name of a river/
- 殷 殷 [Yin1] /(surname)/flourishing/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
+ 殷 殷 [Yin1] /(surname Yin)/flourishing/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
- 涂 涂 [tu2] /(surname)/to smear/daub/to apply (paint)/to spread/
+ 涂 涂 [tu2] /(surname Tu)/to smear/daub/to apply (paint)/to spread/
- 蕢 蒉 [kui4] /(surname)/Amaranthus mangostanus/
+ 蕢 蒉 [kui4] /(surname Kui)/Amaranthus mangostanus/
- 周 周 [zhou1] /(surname)/complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty from 1027 BC/
+ 周 周 [zhou1] /(surname Zhou)/complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty from 1027 BC/
- 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/Long (a surname)/
+ 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/(surname Long )/
- 公孫 公孙 [Gong1 sun1] /(a 2-character surname)/
+ 公孫 公孙 [Gong1 sun1] /(two-character surname Gongsun)/
- 李 李 [li3] /(a surname)/plum/
+ 李 李 [li3] /(surname Li)/plum/
- 盱 盱 [xu1] /(surname)/anxious/stare/
+ 盱 盱 [xu1] /(surname Xu)/anxious/stare/
- 萬 万 [wan4] /Wan (surname)/ten thousand/a great number/
+ 萬 万 [wan4] /(surname Wan)/ten thousand/a great number/
- 鄶 郐 [kuai4] /(surname)/name of a feudal state/
+ 鄶 郐 [kuai4] /(surname Kuai)/name of a feudal state/
- 鄹 鄹 [zou1] /name of a state/surname/
+ 鄹 鄹 [zou1] /name of a state/(surname Zou)/
- 穰 穰 [rang2] /(surname)/abundant/stalk of grain/
+ 穰 穰 [rang2] /(surname Rang)/abundant/stalk of grain/
- 韓 韩 [Han2] /(surname)/Korea, esp. Japan-annexed Korea and South Korea/Korean/
+ 韓 韩 [Han2] /(surname Han)/Korea, esp. Japan-annexed Korea and South Korea/Korean/
- 郜 郜 [gao4] /(surname)/name of a feudal state/
+ 郜 郜 [gao4] /(surname Gao)/name of a feudal state/
- 諸葛 诸葛 [Zhu1 ge3] /(a 2-character surname)/
+ 諸葛 诸葛 [Zhu1 ge3] /(two-character surname Zhu)/
- 郯 郯 [tan2] /(surname)/name of an ancient city/
+ 郯 郯 [tan2] /(surname Tan)/name of an ancient city/
- 邰 邰 [tai2] /(surname)/name of a feudal state/
+ 邰 邰 [tai2] /(surname Tai)/name of a feudal state/
- 秦 秦 [Qin2] /(surname)/name of a dynasty/the short-lived Qin dynasty (221-207 BC)/abbr. for Shaanxi province 陕西/
+ 秦 秦 [Qin2] /(surname Qin)/name of a dynasty/the short-lived Qin dynasty (221-207 BC)/abbr. for Shaanxi province 陕西/
- 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname)/Iraq (abbrev.)/Iran (abbrev.)/
+ 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname Yi)/Iraq (abbrev.)/Iran (abbrev.)/
- 吳 吴 [Wu2] /(surname)/province of Jiangsu/name of Southern China states at different historical periods/
+ 吳 吴 [Wu2] /(surname Wu)/province of Jiangsu/name of Southern China states at different historical periods/
- 柯 柯 [ke1] /(surname)/handle of axe/stem/
+ 柯 柯 [ke1] /(surname Ke)/handle of ax/stem/
- 裨 裨 [pi2] /(surname)/assistant/small/
+ 裨 裨 [pi2] /(surname Pi)/assistant/small/
- 臾 臾 [yu2] /(surname)/a moment/little while/
+ 臾 臾 [yu2] /(surname Yu)/a moment/little while/
- 郗 郗 [chi1] /(surname)/name of an ancient city/
+ 郗 郗 [chi1] /(surname Chi)/name of an ancient city/
- 鐔 镡 [tan2] /(surname)/knob on a sword-handle/
+ 鐔 镡 [tan2] /(surname Tan)/knob on a sword-handle/
- 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/Surname/hometown/
+ 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/(surname Li)/hometown/
- 洙 洙 [zhu1] /(surname)/name of a river/
+ 洙 洙 [zhu1] /(surname Zhu)/name of a river/
- 郎 郎 [lang2] /(surname)/a youth/
+ 郎 郎 [lang2] /(surname Lang)/a youth/
- 馬 马 [Ma3] /(Surname)/abbr. for Malaysia T:馬來西亞|S:马来西亚/
+ 馬 马 [Ma3] /(surname Ma)/abbr. for Malaysia T:馬來西亞|S:马来西亚/
- 宋 宋 [Song4] /(surname)/the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋 宋 [Song4] /(surname Song)/the Song dynasty (960-1279 AD)/
- 諸 诸 [zhu1] /(surname)/all/many/various/
+ 諸 诸 [zhu1] /(surname Zhu)/all/many/various/
- 鄴 邺 [ye4] /(surname)/name of ancient district/
+ 鄴 邺 [ye4] /(surname Ye)/name of ancient district/
- 應 应 [ying4] /(surname)/to answer/to respond/
+ 應 应 [ying4] /(surname Ying)/to answer/to respond/
- 兀 兀 [wu4] /(surname)/cut off the feet/rising to a height; towering/bald/
+ 兀 兀 [wu4] /(surname Wu)/cut off the feet/rising to a height; towering/bald/
- 遇 遇 [yu4] /meet with/how one is treated/an opportunity/(surname)/
+ 遇 遇 [yu4] /meet with/how one is treated/an opportunity/(surname Yu)/
- 奭 奭 [shi4] /(surname)/angry/
+ 奭 奭 [shi4] /(surname Shi)/angry/
- 鍾 锺 [zhong1] /(ancient measure)/(surname)/
+ 鍾 锺 [zhong1] /(ancient measure)/(surname Zhong)/

508	7/25/2007 2:02:50 AM	miles	-1		
- 兀 兀 [wu4] /(surname Wu)/cut off the feet/rising to a height; towering/bald/
+ 兀 兀 [wu4] /(surname Wu)/cut off the feet/rising to a height/towering/bald/

509	7/25/2007 2:07:38 AM	miles	305	miles	<< review queue entry 305 - submitted by 'miles' >>
- 申 申 [shen1] /(surname)/3-5 p.m./9th earthly branch/extend/to state/to explain/
+ 申 申 [shen1] /(surname Shen)/3-5 p.m./9th earthly branch/extend/to state/to explain/
- 巴爾克嫩德 巴尔克嫩德 [ba1 er3 ke4 nen4 de2] /(surname) Balkenende/
+ 巴爾克嫩德 巴尔克嫩德 [Ba1 er3 ke4 nen4 de2] /Jan Pieter Balkenende (1956-), Prime Minister of the Netherlands from 2002/
- 涓 涓 [juan1] /(surname)/brook/to select/
+ 涓 涓 [juan1] /(surname Juan)/brook/to select/
- 還 还 [huan2] /(surname)/pay back/return/
+ 還 还 [huan2] /(surname Huan)/pay back/return/
- 琮 琮 [cong2] /(surname)/octagonal jade badge/
+ 琮 琮 [cong2] /(surname Cong)/octagonal jade badge/

510	7/25/2007 7:18:30 PM	miles	306		<< review queue entry 306 >>~@~"comunity" --> community
- 都會 都会 [du1 hui4] /society/comunity/city/metropolis/
+ 都會 都会 [du1 hui4] /society/community/city/metropolis/

511	7/25/2007 7:38:12 PM	miles	308		<< review queue entry 308 >>
- 苣 苣 [ju4] /(lettuce)/
+ 苣 苣 [ju4] /lettuce, see 萵苣|莴苣/
- 萵 莴 [wo1] /(lettuce)/Lactuca sativa/
+ 萵 莴 [wo1] /lettuce, see 萵苣|莴苣/
+ 萵苣 莴苣 [wo1 ju4] /lettuce (Lactuca sativa)/
+ 萵筍 莴笋 [wo1 sun3] /asparagus lettuce/
- 菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae/
+ 菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae (aster, daisy or sunflower family)/
- 生菜 生菜 [sheng1 cai4] /lettuce/
+ 生菜 生菜 [sheng1 cai4] /lettuce/raw fresh vegetables/

512	7/25/2007 7:49:42 PM	miles	309	albert	<< review queue entry 309 - submitted by 'albert' >>~@~I have no idea what "light water" would be.  Maybe we can just delete that definition.~@~clear water would be 清水 or 净水
- 輕水 轻水 [qing1 shui3] /light water/
+ 輕水 轻水 [qing1 shui3] /light water (as opposed to heavy water)/see light water reactor 輕水反應堆|轻水反应堆/

513	7/25/2007 9:37:50 PM	miles	313	miles	<< review queue entry 313 - submitted by 'miles' >>
- 錶 表 [biao3] /watch/table/form/list/meter (display of something measured)/
+ 錶 表 [biao3] /watch/
+ 表 表 [biao3] /exterior surface/family relationship via females/to show (one's opinion)/a model/a table (listing information)/a form/a meter (measuring sth)/

514	7/25/2007 9:38:16 PM	miles	311	miles	<< review queue entry 311 - submitted by 'miles' >>
- 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/(a measure word, e.g. use with electric current)/whiff/
+ 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/(classifier for smells or electric current)/whiff/

515	7/25/2007 9:38:31 PM	miles	310	miles	<< review queue entry 310 - submitted by 'miles' >>
- 湖北 湖北 [hu2 bei3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan T:武漢|S:武汉/
+ 湖北 湖北 [Hu2 bei3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan T:武漢|S:武汉/

516	7/25/2007 9:42:01 PM	miles	307		<< review queue entry 307 >>
- 代價 代价 [dai4 jia4] /price/cost/
+ 代價 代价 [dai4 jia4] /price/cost/consideration (in share dealing)/
+ 對價 对价 [dui4 jia4] /consideration (in exchange for shares)/a quid pro quo/
- 報稅 报税 [bao4 shui4] /declare dutiable goods/make a statement of dutiable goods/
+ 報稅 报税 [bao4 shui4] /to declare dutiable goods (at customs)/to make a tax declaration/
+ 報稅表 报税表 [bao4 shui4 biao3] /a tax return/a tax declaration form/
+ 報稅单 报税单 [bao4 shui4 dan1] /to declare to customs or to the taxman/
- 報單 报单 [bao4 dan1] /taxation form/declaration form/
+ 報單 报单 [bao4 dan1] /a tax declaration form/a tax return/
+ 超文本傳送協議 超文本传送协议 [chao1 wen2 ben3 chuan2 song4 xie2 yi4] /hypertext transfer protocol (HTTP)/
+ 上市公司 上市公司 [shang4 shi4 gong1 si1] /a listed company/
- 業績 业绩 [ye4 ji1] /outstanding achievement/
+ 業績 业绩 [ye4 ji1] /outstanding achievement/yield (of investment)/
+ 未來業績 未来业绩 [wei4 lai2 ye4 ji1] /future yield (of investment)/
- 實證 实证 [shi2 zheng4] /concrete evidence/excess syndrome/
+ 實證 实证 [shi2 zheng4] /actual proof/concrete evidence/empirical/
+ 路透 路透 [Lu4 tou4] /Reuters (news agency)/
+ 重定向 重定向 [chong2 ding4 xiang4] /to redirect/
+ 發行紅利股 发行红利股 [fa1 xing2 hon2 li4 gu3] /a bonus issue (a form of dividend payment)/
+ 路透金融詞典 路透金融词典 [lu4 tou4 jin1 rong2 ci2 dian3] /Reuter's Financial Glossary/
+ 紅利股票 红利股票 [hong2 li4 gu3 piao4] /scrip shares (issued as dividend payment)/
+ 送股 送股 [song4 gu3] /a share grant/
+ 留存收益 留存收益 [liu2 cun2 shou1 yi4] /retained earnings/

517	7/25/2007 9:51:59 PM	miles	-1		
- 路透社 路透社 [lu4 tou4 she4] /Reuters news agency/
+ 路透社 路透社 [Lu4 tou4 she4] /Reuters news agency/
- 路透金融詞典 路透金融词典 [lu4 tou4 jin1 rong2 ci2 dian3] /Reuter's Financial Glossary/
+ 路透金融詞典 路透金融词典 [Lu4 tou4 jin1 rong2 ci2 dian3] /Reuter's Financial Glossary/
+ 股票代號 股票代号 [gu3 piao4 dai4 hao4] /ticker symbol (to identify share coupon)/
+ 路透集團 路透集团 [Lu4 tou4 ji2 tuan2] /Reuters group plc/

518	7/25/2007 10:08:28 PM	miles	300		<< review queue entry 300 >>
+ 賬載 账载 [zhang4 zai3] /per book/as recorded in the accounts/
+ 記賬 记账 [ji4 zhang4] /to keep accounts/book-keeping/
+ 賬簿 账簿 [zhang4 bu4] /an account book/a ledger/
+ 賬目 账目 [zhang4 mu4] /an item in accounts/an entry/
+ 賬面 账面 [zhang4 mian4] /an item in accounts/an entry/
+ 賬款 账款 [zhang4 kuan3] /money in an account/
+ 賬房 账房 [zhang4 fang2] /an accounts office (in former times)/an accountant/a cashier/
+ 付賬 付账 [fu4 zhang4] /to settle and account/
+ 賬冊 账册 [zhang4 ce4] /an account book/a ledger/a bill/
+ 銀錢 银钱 [yin2 qian2] /silver money (in former times)/
+ 梁靜茹 梁靜茹 [Liang2 Jing4 ru2] /Fish Leong (1978-), Malaysian pop singer/also Leong Chui Peng or Jasmine Leong/

519	7/25/2007 10:11:11 PM	miles	293		<< review queue entry 293 >>
+ 中西合併 中西合并 [Zhong1 Xi1 he2 bing4] /East-west fusion/

520	7/25/2007 10:13:00 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 519 >>
- 中西合併 中西合并 [Zhong1 Xi1 he2 bing4] /East-west fusion/
+ 中西合併 中西合并 [Zhong1 Xi1 he2 bing4] /Chinese-Western fusion/

521	7/25/2007 10:14:59 PM	miles	291		<< review queue entry 291 >>
+ 暑促 暑促 [shu3 cu4] /summer promotion (sale)/

522	7/25/2007 10:16:36 PM	miles	292		<< review queue entry 292 >>
+ 貨倉 货仓 [huo4 cang1] /a warehouse/

523	7/25/2007 10:25:54 PM	miles	281		<< review queue entry 281 >>
+ 冬不拉 冬不拉 [dong1 bu4 la1] /Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute/

524	7/25/2007 10:27:36 PM	miles	280		<< review queue entry 280 >>
+ 得體 得体 [de2 ti3] /appropriate to the occasion/fitting/

525	7/25/2007 10:29:41 PM	miles	279		<< review queue entry 279 >>
- 打動 打动 [da3 dong4] /move (to pity)/arousing (sympathy)/
+ 打動 打动 [da3 dong4] /to move (to pity)/arousing (sympathy)/touching/

526	7/25/2007 10:31:14 PM	miles	276		<< review queue entry 276 >>
+ 乘人之危 乘人之危 [cheng2 ren2 zhi1 wei1] /to take advantage of sb's precarious position/

527	7/25/2007 10:34:22 PM	miles	275		<< review queue entry 275 >>
+ 差點兒 差点儿 [cha4 dianr3] /not quite/not good enough/nearly starting/one the verge of/

528	7/26/2007 12:45:26 AM	miles	-1		
- 蹟 迹 [ji1] /footprint/trace/variant of T:跡|S:迹/
+ 蹟 蹟 [ji1] /footprint/trace/variant of T:跡|S:迹/

529	7/26/2007 1:05:18 AM	miles	-1		
- 老大娘 老大娘 [lao3 da4 niang2] /aunty/granny/
+ 老大孃 老大娘 [lao3 da4 niang2] /aunty/granny/
- 紅娘 红娘 [hong2 niang2] /matchmaker/
+ 紅孃 红娘 [hong2 niang2] /matchmaker/
- 大娘 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife; aunt/
+ 大孃 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife; aunt/

530	7/26/2007 1:07:53 AM	miles	-1		
- 灰姑娘 灰姑娘 [hui1 gu1 niang5] /Cinderella/sudden rags-to-riches celebrity/
+ 灰姑娘 灰姑娘 [Hui1 gu1 niang5] /Cinderella/a sudden rags-to-riches celebrity/
- 西王母 西王母 [Xi1 wang2 mu3] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/
+ 西王母 西王母 [Xi1 wang2 mu3] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母孃孃|王母娘娘/
- 灰姑娘 灰姑娘 [Hui1 gu1 niang2] /Cinderella/

531	7/26/2007 10:07:28 AM	miles	-1		
- 桮 桮 [bei1] /cup/
+ 桮 桮 [bei1] /variant of 杯 cup/
- 盃 盃 [bei1] /cup/
+ 盃 盃 [bei1] /variant of 杯 cup/sporting trophy/
+ 酒杯 酒杯 [jiu3 bei1] /wine cup/
- 飲酒 饮酒 [yin3 jiu3] /(vi) booze/
+ 飲酒 饮酒 [yin3 jiu3] /to drink wine/
+ 宴飲 宴酒 [yan4 yin3] /a banquet/
- 宴請 宴请 [yan4 qing3] /(v) invite sb to dinner/
+ 宴請 宴请 [yan4 qing3] /to invite sb to dinner/
- 杯弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /mistaking the reflection of a bow in the cup for a snake/extremely suspicious/
+ 杯弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /lit. to see a bow reflected in a cup as a snake; fig. unnecessary suspicions/overly fearful/
+ 疑神疑鬼 疑神疑鬼 [yi2 shen2 yi2 gui3] /to suspect everyone/overly suspicious/
+ 虛幻 虚幻 [xu1 huan4] /imaginary/illusory/
- 中央集權 中央集权 [zhong1 yang1 ji2 quan2] /(n) centralization/
+ 中央集權 中央集权 [zhong1 yang1 ji2 quan2] /centralized state power/
+ 杯托 杯托 [bei1 tuo1] /a saucer/
- 世界盃 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World Cup/
+ 世界盃 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World cup/
+ 世界杯 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World cup/
+ 亞洲盃 亚洲杯 [Ya4 zhou1 bei1] /Asian cup/
+ 亞洲杯 亚洲杯 [Ya4 zhou1 bei1] /Asian cup/

532	7/26/2007 10:08:05 AM	miles	-1		
- 超級杯 超级杯 [chao1 ji2 bei1] /Super Bowl (American football championship game)/
+ 超級杯 超级杯 [Chao1 ji2 bei1] /Super cup (various sports)/Super Bowl (American football championship game)/
+ 超級盃 超级杯 [Chao1 ji2 bei1] /Super cup (various sports)/Super Bowl (American football championship game)/
- 蘇迪曼杯 苏迪曼杯 [Su1 di2 man4 bei1] /Sudirman Cup/
+ 蘇迪曼杯 苏迪曼杯 [Su1 di2 man4 bei1] /Sudirman cup (world badminton team competition)/
- 湯姆斯杯 汤姆斯杯 [Tang1 mu3 si1 Bei1] /Thomas Cup/
+ 湯姆斯杯 汤姆斯杯 [Tang1 mu3 si1 Bei1] /Thomas cup (international badminton team competition)/
- 杯墊 杯垫 [bei1 dian4] /a cushion where a mug can be put on/
+ 杯墊 杯垫 [bei1 dian4] /a mug cushion/a beer mat/
- 戴維斯 戴维斯 [dai4 wei2 si1] /Davis (English surname)/
+ 戴維斯 戴维斯 [Dai4 wei2 si1] /Davis or Davies (English name)/
+ 戴維斯杯 戴维斯杯 [Dai4 wei2 si1 bei1] /Davis cup (international tennis team competition)/
+ 安妮 安妮 [An1 ni1] /Annie (name)/
- 傑夫 杰夫 [jie2 fu1] /Jeff (a person's name)/
+ 傑夫 杰夫 [jie2 fu1] /Jeff or Geoff (name)/
+ 萊德杯 莱德杯 [Lai2 de2 bei1] /the Ryder Cup (US and Europe golf team competition)/

533	7/26/2007 10:11:02 AM	miles	-1		
- 制成品 制成品 [zhi4 cheng2 pin3] /final good (not used to create other goods)/
+ 制成品 制成品 [zhi4 cheng2 pin3] /finished goods/a finished product/
+ 寄銷 寄销 [ji4 xiao1] /to dispatch/consigned (goods)/
+ 副產品 副产品 [fu4 chan3 pin3] /by-product/
- 委 委 [wei1] /see 逶迤 wei1 yi2/
+ 委 委 [wei1] /same as 逶 in 逶迤 winding, curved/
+ 委外 委外 [wei3 wai4] /to outsource/
+ 原物料 原物料 [yuan2 wu4 liao4] /source material/raw materials/
+ 在途 在途 [zai4 tu2] /in transit (of passnegers, goods etc)/
+ 寄名 寄名 [ji4 ming2] /adopted name/to take a name (of one's adoptive family)/
+ 寄跡 寄迹 [ji4 ji1] /to live away from home/
+ 寄籍 寄籍 [ji4 ji2] /to register as domiciled in another land/naturalization/
+ 寄懷 寄怀 [ji4 huai2] /emotions expressed in writing/
+ 寄放 寄放 [ji4 fang4] /left in care/to leave sth with sb/
+ 寄發 寄发 [ji4 fa1] /to despatch/to send out (mail)/
+ 寄頓 寄顿 [ji4 dun4] /to place in safe keeping/to leave sth with sb/
+ 寄遞 寄递 [ji4 di4] /delivery (of mail)/
+ 寄存 寄存 [ji4 cun2] /to deposit/to store/to leave sth with sb/
+ 寄存处 寄存处 [ji4 cun2 chu3] /a warehouse/a temporary store/a left-luggage office/a cloack-room/
+ 寄辭 寄辞 [ji4 ci2] /to send a message/
+ 傳話 传话 [chuan2 hua4] /to pass on a story/to communicate a message/
+ 捎信 捎信 [shao1 xin4] /to take a letter/to send word/
+ 小量 小量 [xiao3 liang4] /a small quantity/
+ 薛仁貴 薛仁貴 [Xue1 Ren2 gui4] /Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general/
+ 義父母 义父母 [yi4 fu4 mu3] /foster-parents/adoptive parents/
+ 義母 义母 [yi4 mu3] /foster-mother/
+ 義父 义父 [yi4 fu4] /foster-father/
+ 寄母 寄母 [ji4 mu3] /foster-mother/

534	7/26/2007 10:39:59 AM	miles	-1		
- 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /(v) mutter, mumble, murmur/
+ 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /(onomat.) to mutter/to mumble/to murmur/
- 奏效 奏效 [zou4 xiao4] /(v) prove effective; show results/
+ 奏效 奏效 [zou4 xiao4] /to show results/effective/
- 計較 计较 [ji4 jiao4] /(v) haggle; bicker; argue/
+ 計較 计较 [ji4 jiao4] /to haggle/to bicker/to argue/
- 販賣 贩卖 [fan4 mai4] /(v) peddle; sell/
+ 販賣 贩卖 [fan4 mai4] /to sell/to peddle/
- 寄達 寄达 [ji4 da2] /(v) send (by mail)/
+ 寄達 寄达 [ji4 da2] /to send sth by mail/

535	7/26/2007 11:02:03 AM	miles	-1		
+ 薄紗 薄纱 [bo2 sha1] /gauze (cloth)/
+ 紗布口罩 纱布口罩 [sha1 bu4 kou3 zhao4] /gauze mask/
- 牽引 牵引 [qian1 yin3] /(v) tow; pull/
+ 牽引 牵引 [qian1 yin3] /to pull/to draw (a cart)/to tow/
- 恢復原狀 恢复原状 [hui1 fu4 yuan2 zhuang4] /(v) restore something to its original condition or state/
+ 恢復原狀 恢复原状 [hui1 fu4 yuan2 zhuang4] /to restore something to its original state/
- 挽 挽 [wan3] /draw/pull/send funeral ode/
+ 挽 挽 [wan3] /to pull/to draw (a cart or a bow)/to lead (an animal)/an elegy (for use in funeral procession)/to turn (change direction)/to roll up (a scroll)/to coil/
- 輓 挽 [wan3] /draw/pull/send funeral ode/
+ 輓 輓 [wan3] /variant of 挽/to draw (a cart)/an elegy (for use in funeral procession)/to turn (change direction)/
+ 挽幛 挽幛 [wan3 zhang4] /large elegiac scroll/
+ 挽留 挽留 [wan3 liu2] /to persuade sb to stay/
+ 挽聯 挽联 [wan3 lian2] /elegiac couplet/
+ 挽力 挽力 [wan3 li4] /pulling power (of draught animals)/
+ 挽具 挽具 [wan3 ju4] /harness/
+ 挽歌 挽歌 [wan3 ge1] /a dirge/an elegy/
+ 挽額 挽额 [wan3 e2] /elegiac tablet/
+ 挽辭 挽辞 [wan3 ci2] /an elegy/elegiac words/
+ 挽詞 挽词 [wan3 ci2] /an elegy/elegiac words/
- 悼念 悼念 [dao4 nian4] /(v) grieve/
+ 悼念 悼念 [dao4 nian4] /to grieve/
- 扭轉 扭转 [niu3 zhuan3] /reverse/turn around (an undesirable situation)/
+ 扭轉 扭转 [niu3 zhuan3] /to reverse/to turn around (an undesirable situation)/
- 挽救 挽救 [wan3 jiu4] /save/remedy/rescue/
+ 挽救 挽救 [wan3 jiu4] /to save/to remedy/to rescue/
- 牲畜 牲畜 [sheng1 chu4] /(n) domesticated animals; livestock/
+ 牲畜 牲畜 [sheng1 chu4] /domesticated animals/livestock/

536	7/26/2007 5:46:00 PM	miles	-1		
- 一 一 [yi1] /one/1/single/a(n)/(adv.) as soon as/(b.f.) entire; whole; all; throughout/
- 匱 匮 [gui4] /(b.f.) a cupboard/a press/a wardrobe/shop-counter/
- 延 延 [yan2] /(b.f.) to prolong/to extend/to delay/
- 彖 彖 [tuan4] /hedge hog/(b.f.) to determine/to make a judgement/
- 役 役 [yi4] /(b.f.) service/battle/
- 粳 粳 [jing1] /(b.f.) round-grained glutinous rice/
- 糍 糍 [ci2] /(b.f.) food made of crushed and cooked rice/
- 罍 罍 [lei2] /(b.f.) ancient wine vessel/
- 腈 腈 [jing1] /(b.f.) acrylic/
- 詣 诣 [yi4] /(b.f.) to go to a person or place to pay respects/
- 阮 阮 [ruan3] /(b.f.) Chinese plucked stringed instrument/
+ 一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/
+ 匱 匮 [gui4] /variant of 櫃|柜/a cupboard/a press/a wardrobe/shop-counter/
+ 延 延 [yan2] /to prolong/to extend/to delay/(surname Yan)/
+ 彖 彖 [tuan4] /to foretell the future using the trigrams of the Book of Changes 易經|易经/
+ 役 役 [yi4] /forced labor/corvée/obligatory task/military service/to use as servant/to enserf/a servant (in former times)/a war/a campaign/a battle/
+ 粳 粳 [jing1] /round-grained sticky rice/mochi-gome (in Japanese)/
+ 糍 糍 [ci2] /sticky rice paste/mochi (in Japanese)/
+ 罍 罍 [lei2] /ancient wine vessel/
+ 詣 诣 [yi4] /to go (to visit a superior)/one's current attainment in learning or art/
+ 腈綸 腈纶 [jing1 lun2] /acrylic fibre/
+ 腈 腈 [jing1] /acrylic/
+ 不飽和 不饱和 [bu4 bao3 he2] /unsaturated/
+ 羧基酸 羧基酸 [suo1 ji1 suan1] /carboxylic acid/
+ 三價 三价 [san1 jia4] /trivalent/
- 糯 糯 [nuo4] /glutinous rice/
+ 糯 糯 [nuo4] /sticky rice/
- 稌 稌 [tu2] /glutinous rice/
+ 稌 稌 [tu2] /sticky rice/
- 糯稻 糯稻 [nuo4 dao4] /glutinous rice/
+ 糯稻 糯稻 [nuo4 dao4] /sticky rice/
- 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /sweet dumplings made of glutinous rice flour/
+ 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /sticky rice dumplings/
+ 源遠流長 源远流长 [yuan2 yuan3 liu2 chang2] /lit. source is distant and the flow is long; fig. sth goes back to the dim and distant past/a lot of water has flowed under the bridge since then/
+ 河姆渡 河姆渡 [he2 mu3 du4] /Hemudu archaeological site in Zhejiang/
+ 半坡村 半坡村 [ban4 po1 cun1] /archaeological site near Xi'an/
- 塤 埙 [xun1] /ancient porcelain wind-instrument/
+ 塤 埙 [xun1] /ocarina/wind instrument consisting of an egg-shaped chamber with holes/
- 磬 磬 [qing4] /chimse stone/ancient percussion instrument made from stone or jade/
+ 磬 磬 [qing4] /chime stone/ancient stone or jade percussion instrument/

537	7/26/2007 5:47:56 PM	miles	-1		
- 丙烯酸 丙烯酸 [bing3 xi1 suan1] /acrylic acid/
+ 丙烯酸 丙烯酸 [bing3 xi1 suan1] /acrylic acid C3H4O2/
- 丙烯 丙烯 [bing3 xi1] /(n) propylene/
+ 丙烯 丙烯 [bing3 xi1] /propylene C3H6/
+ 丙烯酸酯 丙烯酸酯 [bing3 xi1 suan1 zhi3] /acrylic ester/
- 丙烯腈 丙烯腈 [bing3 xi1 jing1] /Acrylonitrile/
+ 丙烯腈 丙烯腈 [bing3 xi1 jing1] /acrylo-nitrile/

538	7/26/2007 6:40:36 PM	miles	-1		
- 搞通 搞通 [gao3 tong1] /(v) make sense of something/
+ 搞通 搞通 [gao3 tong1] /to make sense of sth/
- 隱諱 隐讳 [yin3 hui4] /a taboo subject/something kept secret/
+ 隱諱 隐讳 [yin3 hui4] /a taboo subject/sth best kept secret/
- 隱情 隐情 [yin3 qing2] /something hidden/a subject best not talked about/
+ 隱情 隐情 [yin3 qing2] /sth hidden/a subject best avoided/
- 定作 定作 [ding4 zuo4] /to have something made to order/
+ 定作 定作 [ding4 zuo4] /to have sth made to order/
- 俞 俞 [yu2] /to accede/to assent/transport (ethymologically: a boat, something for transportation)/
+ 俞 俞 [yu2] /OK (Emperor's interjection)/to accede/to assent/
+ 延宕 延宕 [yan2 dang4] /to postpone/to keep putting sth off/
- 延遲 延迟 [yan2 chi2] /delay/latency/
+ 延遲 延迟 [yan2 chi2] /to delay/to postpone/to keep putting sth off/
+ 延發 延发 [yan2 fa1] /delayed action/
+ 延擱 延搁 [yan2 ge1] /to delay/to procrastinate/
- 延緩 延缓 [yan2 huan3] /defer/stay/
+ 延緩 延缓 [yan2 huan3] /to defer/to postpone/to put off/
+ 延會 延会 [yan2 hui4] /to postpone a meeting/
+ 延見 延见 [yan2 jian4] /to introduce/to receive sb/
- 接見 接见 [jie1 jian4] /receive sb/grant an interview to/
+ 接見 接见 [jie1 jian4] /to receive sb/to grant an interview/
+ 延接 延接 [yan2 jie1] /to receive sb/
+ 延頸企踵 延颈企踵 [yan2 jing3 qi3 zhong3] /to stand on tiptoe and crane one's neck/fig. to yearn for something/
+ 延綿 延绵 [yan2 mian2] /to extend continuously/
- 延攬 延揽 [yan2 lan3] /to recruit talent/to round up/
+ 延攬 延揽 [yan2 lan3] /to recruit talent/to round up/to enlist the services of sb/
+ 延聘招攬 延聘招揽 [yan2 pin4 zhao1 lan3] /to enlist the services of sb/
+ 延聘 延聘 [yan2 pin4] /to hire/to employ/to engage/
+ 延年益寿 延年益寿 [yan2 nian2 yi4 shou4] /to make life longer/to promise longevity/(this product will) extend your life/

539	7/27/2007 12:26:12 AM	miles	-1		
+ 赫胥黎 赫胥黎 [He4 xu1 li2] /Huxley (name)/Aldous Huxley (1894-1963), British novellist/
+ 阿道司·赫胥黎 阿道司·赫胥黎 [A1 dao4 si1 He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novellist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/
+ 阿道司赫胥黎 阿道司赫胥黎 [A1 dao4 si1 He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novellist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/
+ 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldoux Huxley 阿道司·赫胥黎|阿道司·赫胥黎/
- 蔡 蔡 [cai4] /(surname)/
+ 蔡 蔡 [Cai4] /(surname Cai)/
+ 黃遵憲 黄遵宪 [Huang2 Zun1 xian4] /Huang Zunxian (1848—1905), Qing dynasty poet and diplomat, author of A record of Japan 日本國誌|日本国志, an extended analysis of Meiji Japan/
+ 日本國誌 日本国志 [Ri4 ben3 guo2 zhi4] /A record of Japan by Huan Zunxian 黃遵憲|黄遵宪, an extended analysis of Meiji Japan/
- 探望 探望 [tan4 wang4] /(v) pay a visit/
+ 探望 探望 [tan4 wang4] /to visit/
+ 亂黨 乱党 [luan4 dang3] /the rebel party/
+ 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 nong2 chang3] /Animal farm, novel and satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔/
+ 奧威爾 奥威尔 [Ao4 wei1 er3] /Orwell (name)/George Orwell (1903-1950), British novellist/
+ 喬治奧威爾 乔治奥威尔 [Qiao2 zhi4 Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novellist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
+ 喬治·奧威爾 乔治·奥威尔 [Qiao2 zhi4 Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novellist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
+ 伊顿公学 伊頓公學 [Yi1 dun4 gong1 xue2] /Eton public school (English elite school)/
+ 屆滿 届满 [jie4 man3] /the end of fixed period in office/expiration of a term/
+ 留任 留任 [liu2 ren4] /to remain in office/to hold on to one's job/
+ 留宿 留宿 [liu2 su4] /to put up a guest/to stay overnight/
+ 留題 留题 [liu2 ti2] /notes of a visit/travel impressions/
+ 留尾巴 留尾巴 [liu2 wei3 ba5] /loose ends/to leave matters unresolved/
+ 留洋 留洋 [liu2 yang2] /to study abroad (old term)/same as 留學|留学/
+ 留遺 留遗 [liu2 yi2] /to leave behind/sb's legacy/
- 留意 留意 [liu2 yi4] /(v) be careful; be mindfull/
+ 留意 留意 [liu2 yi4] /to take care/mindful/
+ 留一手 留一手 [liu2 yi1 shou3] /to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets/
- 一手 一手 [yi1 shou3] /(n) skill/(adv) all by oneself; without the help of others/
+ 一手 一手 [yi1 shou3] /a skill/mastery of a trade/by oneself/without outside help/
- 留心 留心 [liu2 xin1] /(v) take care; be mindful/
+ 留心 留心 [liu2 xin1] /to keep a lookout/careful/
+ 留飲 留饮 [liu2 yin3] /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/
+ 浮腫病 浮肿病 [fu2 zhong3 bing4] /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/
+ 浮腫 浮肿 [fu2 zhong3] /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/

540	7/27/2007 12:39:42 AM	miles	317		<< review queue entry 317 >>
- 開心 开心 [kai1 xin1] /to feel happy/to have a great time/to make fun of sb/
+ 開心 开心 [kai1 xin1] /to feel happy/to rejoice/to have a great time/to make fun of sb/

541	7/27/2007 10:47:26 AM	miles	-1		
+ 留軍壁鄴 留军壁邺 [liu2 jun1 bi4 ye4] /troops remaining stationed in Ye/fig. a hardship posting/
+ 留芳百世 留芳百世 [liu2 fang1 bai3 shi4] /a good reputation to last a hundred generations/
+ 留芳千古 留芳千古 [liu2 fang1 qian1 gu3] /a good reputation to last down the generations/
+ 留後路 留后路 [liu2 hou4 lu4] /to leave oneself a way out/
+ 留話 留话 [liu2 hua4] /to leave word/to leave a message/
- 留影 留影 [liu2 ying3] /(n) souvenir photo/(v) take a souvenir photo/
+ 留影 留影 [liu2 ying3] /to take photos as a souvenir/a souvenir photo/
+ 留用 留用 [liu2 yong4] /to continue in employment/to hold on to one's job/to continue using/
+ 留餘地 留余地 [liu2 yu2 di4] /room for maneuver/to leave a margin for error/
+ 留針 留针 [liu2 zhen1] /a needle held inserted in an acupoint/
+ 留職 留职 [liu2 zhi2] /to keep an official position/to hold on to one's job/
+ 留置 留置 [liu2 zhi4] /to retain one's job/
+ 留種 留种 [liu2 zhong3] /to keep a seed stock/seed held back for planting/
+ 留駐 留驻 [liu2 zhu4] /to keep stationed (of troops)/to remain as a garrison/
+ 留作 留作 [liu2 zuo4] /to set apart/
+ 留空 留空 [liu2 kong1] /leave blank spaces in writing/
+ 留级 留级 [liu2 ji2] /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/
+ 留傳 留传 [liu2 chuan2] /a legacy/to bequeath (to later generations)/
+ 留成 留成 [liu2 cheng2] /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/
+ 留成兒 留成儿 [liu2 cheng2] /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/
+ 留步 留步 [liu2 bu4] /please stay/no need to see me out/
+ 留別 留别 [liu2 bie2] /a departing gift/a souvenir on leaving/a poem to mark one's departure/
+ 留班 留班 [liu2 ban1] /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/
+ 留存 留存 [liu2 cun2] /to keep/to preserve/extant/to remain (from the past)/
+ 留待 留待 [liu2 dai4] /to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc.)/
+ 留白 留白 [liu2 bai2] /to leave a message/
+ 留都 留都 [liu2 du1] /the old capital (after a move)/
+ 留飯 留饭 [liu2 fan4] /to stay for a meal/food kept for sb/
+ 留蘭香 留兰香 [liu2 lan2 xiang1] /mint/spearmint/
+ 留恋 留恋 [liu2 lian2] /reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly/
+ 留連 留连 [liu2 lian2] /reluctant to leave/
+ 留連論詩 留连论诗 [liu2 lian2 lun4 shi2] /to continue to discuss a poem over a long period/
+ 流連忘返 流连忘返 [liu2 lian2 wang4 fan3] /to linger/to remain enjoying oneself and forget to go home/
+ 留門 留门 [liu2 men2] /to leave the door unlocked for sb/
+ 留難 留难 [liu2 nan4] /to make sth difficult/to create obstacles/
- 留念 留念 [liu2 nian4] /keep as a souvenir/
+ 留念 留念 [liu2 nian4] /to keep as a souvenir/to recall fondly/
- 留情 留情 [liu2 qing2] /(v)/show mercy or forgiveness/be lenient/relent/
+ 留情 留情 [liu2 qing2] /to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenient/
+ 留鳥 留鸟 [liu2 niao3] /a nonmigratory bird/

542	7/27/2007 6:44:19 PM	miles	319		<< review queue entry 319 >>
- 點滴 点滴 [dian3 di1] /a drip (used to administer drugs)/
+ 點滴 点滴 [dian3 di1] /an intravenous drip (used to administer drugs)/

543	7/27/2007 6:44:41 PM	miles	322	miles	<< review queue entry 322 - submitted by 'miles' >>
- 上升趨勢 上升趋势 [shang4 sheng1 qu1 shi4] /(n) uptrend/
+ 上升趨勢 上升趋势 [shang4 sheng1 qu1 shi4] /an upturn/an upward trend/

544	7/29/2007 11:39:14 AM	miles	320		<< review queue entry 320 >>
+ 黃薑 黄姜 [huang2 jiang1] /turmeric/
+ 薑黃 姜黄 [jiang1 huang2] /turmeric/
- 檳榔 槟榔 [bin1 lang2] /betel nut/
- 檳榔 槟榔 [bing1 lang5] /(n) betel nut/
+ 檳榔 槟榔 [bing1 lang5] /betel palm (Areca catechu)/betel nut/
+ 馬檳榔 马槟榔 [ma3 bing1 lang5] /caper/
- 忠貞 忠贞 [zhong1 zhen1] /(adj) loyal and dependable/
+ 忠貞 忠贞 [zhong1 zhen1] /loyal and dependable/
- 深遠 深远 [shen1 yuan3] /(adj) deep and long lasting; profound/
+ 深遠 深远 [shen1 yuan3] /deep and long lasting; profound/
+ 芫荽葉 芫荽叶 [yan2 sui5 ye4] /coriander leaf/
+ 香菜葉 香菜叶 [xian1 cai4 ye4] /coriander leaf/
+ 胡椒薄荷 胡椒薄荷 [hu2 jiao1 bo4 he2] /peppermint/
+ 薄荷油 薄荷油 [bo4 he2 you2] /peppermint/
+ 萎葉 萎叶 [wei3 ye4] /betel/
- 紫蘇 紫苏 [zi3 su1] /Perilla frutescens/
+ 紫蘇 紫苏 [zi3 su1] /basil/Perilla frutescens/
+ 九層塔 九层塔 [jiu3 ceng2 ta3] /basil/
+ 北柴胡 北柴胡 [bei3 chai2 hu2] /honewort/Cryptotaenia japonica/
+ 車軸草 车轴草 [che1 zhou2 cao3] /honewort/Cryptotaenia japonica/
+ 香葉 香叶 [xiang1 ye4] /bay leaf/laurel leaf/
+ 月桂葉 月桂叶 [yue4 gui4 ye4] /bay leaf/laurel leaf/
+ 月桂 月桂 [yue4 gui4] /laurel/bay leaf/
+ 月桂樹葉 月桂树叶 [yue4 gui4 shu4 ye4] /laurel leaf/bay leaf/
+ 牛至 牛至 [niu2 zhi4] /oregano/marjoram/
+ 迷迭香 迷迭香 [mi2 die2 xiang1] /rosemary/
+ 歐芹 欧芹 [ou1 qin2] /rosemary/
+ 鼠尾草 鼠尾草 [shu3 wei3 cao3] /sage (herb)/
+ 洋紫蘇 洋紫苏 [yang2 zi3 su1] /sage (herb)/
+ 茜紫 茜紫 [qian4 zi3] /sage (herb)/
+ 香薄荷 香薄荷 [xiang1 bo4 he2] /savory (herb)/
+ 百里香 百里香 [bai3 li3 xiang1] /thyme/
+ 麝香草 麝香草 [she4 xiang1 cao3] /thyme/

545	7/29/2007 11:40:57 AM	miles	-1		
+ 龍嵩 龙嵩 [long2 song1] /tarragon/
+ 龍嵩葉 龙嵩叶 [long2 song1 ye4] /tarragon/
- 葫蘆 葫芦 [hu2 lu2] /a bottle gourd/
+ 葫蘆 葫芦 [hu2 lu2] /bottle gourd/Lagenaria siceraria/
+ 葫蘆巴 葫芦巴 [hu2 lu2 ba1] /fenugreek leaves/methi leaves/
- 香草 香草 [xiang1 cao3] /herb/
+ 香草 香草 [xiang1 cao3] /herb/vanilla/fig. a loyal knight/fig. leaving a deep impression (of a poem)/
+ 香案 香案 [xiang1 an4] /incense burner table/
+ 香子蘭 香子兰 [xiang1 zi3 lan2] /vanilla/Vanilla planifolia/
+ 發泡 发泡 [fa1 pao2] /fizzy/sparkling (drink)/
+ 咖啡荳 咖啡豆 [ka1 fei1 dou4] /coffee beans/
+ 山葵 山葵 [shan1 kui2] /horseradish/wasabi/
+ 辣根 辣根 [la4 gen1] /horseradish/wasabi/
+ 青芥辣 青芥辣 [qing1 jie4 la4] /horseradish/wasabi/green mustard/
+ 嵛 嵛 [yu2] /place name in Shandong/
+ 山嵛菜 山嵛菜 [shan1 yu2 cai4] /wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking/
+ 多香果 多香果 [duo1 xiang1 guo3] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
+ 眾香子 众香子 [zhong4 xiang1 zi5] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
+ 香辣椒 香辣椒 [xiang1 la4 jiao1] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
+ 牙買加胡椒 牙买加胡椒 [Ya2 mai3 jia1 hu2 jiao1] /Jamaican pepper/all-spice (Pimenta dioica)/
- 丁香 丁香 [ding1 xiang1] /lilac/
+ 丁香 丁香 [ding1 xiang1] /lilac (Syringia vulgaris)/clove (Eugenia aromatica)/
+ 蔻 蔻 [kou4] /see 肉豆蔻 nutmeg, 豆蔻 cardamon/
+ 蔻蔻 蔻蔻 [kou4 kou4] /cocoa/
+ 肉豆蔻 肉豆蔻 [rou4 dou4 kou4] /nutmeg (Myristica fragrans Houtt)/Myristicaceae (family of plants producing aromatic or halucinogenic oils)/
+ 肉豆蔻料 肉豆蔻料 [rou4 dou4 kou4 ke4] /Myristicaceae (family of plants producing aromatic or halucinogenic oils, including nutmeg)/
+ 小豆蔻 小豆蔻 [xiao3 dou4 kou4] /Indian cardamom (Amomum cardamomum)/
+ 白豆蔻 白豆蔻 [bai2 dou4 kou4] /cardamom (Elettaria cardamomum)/
+ 豆蔻 豆蔻 [dou4 kou4] /cardamom (Elettaria cardamomum)/fig. a girl's teenage years/maidenhood/a budding beauty/
+ 桂皮 桂皮 [gui4 pi4] /cassia cinnamon/
+ 石榴子 石榴子 [shi2 liu5 zi3] /pomegranate seeds/
+ 豆蔻年华 豆蔻年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /a girl's teenage years/maidenhood/a budding beauty/
+ 孜然芹 孜然芹 [zi1 ran2 qin2] /cumin/

546	7/29/2007 11:42:26 AM	miles	-1		
+ 蒔蘿籽 莳萝籽 [shi2 luo2 zi3] /dill seed/
+ 蒔蘿 莳萝 [shi2 luo2] /dill (herb)/
+ 土茴香 土茴香 [tu2 hui2 xiang1] /dill seed/
+ 野小茴 野小茴 [ye3 xiao3 hui2] /dill seed/
+ 茴香籽 茴香籽 [hui2 xiang1 zi3] /cumin/fennel seed/
- 芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /Brassica juncea/
+ 芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /mustard (Brassica juncea)/
+ 芥菜籽 芥菜籽 [jie4 cai4 zi3] /mustard seed/
+ 婴粟籽 婴粟籽 [ying1 su1 zi3] /poppy seed/
+ 香巢 香巢 [xiang1 chao2] /a love nest/a place of secret cohabitation (also derogatory)/
+ 香橙 香橙 [xiang1 cheng2] /orange (tree and fruit)/
+ 香醋 香醋 [xiang1 cu4] /aromatic vinegar/balsamic vinegar/
+ 香粉 香粉 [xiang1 fen3] /face powder/talcum powder/
+ 香馥馥 香馥馥 [xiang1 fu4 fu4] /richly scented/strongly perfumed/
- 香港 香港 [xiang1 gang3] /Hong Kong/
+ 香港 香港 [Xiang1 gang3] /Hong Kong/
- 珠江 珠江 [zhu1 jiang1] /Pearl River (Guandong)/
+ 珠江 珠江 [Zhu1 jiang1] /Pearl River (Guandong)/
+ 聯合聲明 联合声明 [lian2 he2 sheng1 ming2] /joint declaration/
- 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan (city in Taiwan)/
+ 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan (city in Taiwan)/the Garden of the Peaches of Immortality/
- 香菇 香菇 [xiang1 gu1] /shiitake (mushroom)/
+ 香菇 香菇 [xiang1 gu1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/
+ 香蕈 香蕈 [xiang1 xun1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/
+ 香菰 香菰 [xiang1 gu1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/
+ 香花 香花 [xiang1 hua1] /fragrant flower/fig. beneficial (of artworks etc)/
+ 香會 香会 [xiang1 hui4] /a company of pilgrims/
+ 香火 香火 [xiang1 huo3] /incense burning in front of a temple/burning joss sticks/
+ 香火不絕 香火不绝 [xiang1 huo3 bu4 jue2] /an unending stream of pilgrims/
+ 信神者 信神者 [xin4 shen2 zhe3] /a believer/
+ 香几 香几 [xiang1 ji1] /a small table to accommodate an incense burner/
+ 香嬌玉嫩 香娇玉嫩 [xiang1 jiao1 yu4 nen4] /a beautiful woman/
+ 香液 香液 [xiang1 ye4] /perfume/balsam/
+ 鳳仙花 凤仙花 [feng4 xian1 hua1] /balsam/Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina)/touch-me-not/busy Lizzie/

547	7/29/2007 11:46:16 AM	miles	-1		
+ 藏紅花 藏红花 [zang4 hong2 hua1] /saffron (Crocus sativus)/
+ 番紅花 番红花 [fan1 hong2 hua1] /saffron (Crocus sativus)/
+ 胡麻籽 胡麻籽 [hu2 ma2 zi3] /sesame seed/
+ 白芝麻 白芝麻 [bai2 zhi1 ma5] /sesame seed/
+ 黑芝麻 黑芝麻 [hei1 zhi1 ma5] /sesame (seed)/
+ 大料 大料 [da4 liao4] /Chinese anise/star anise/
+ 八角茴香 八角茴香 [ba1 jiao3 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/
+ 大茴香 大角茴香 [da4 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/
+ 大茴香子 大角茴香子 [da4 hui2 xiang1 zi5] /aniseed/
+ 白胡椒 白胡椒 [bai2 hu2 jiao1] /white peppercorn/
+ 粗鹽 粗盐 [cu1 yan2] /coarse salt/rock salt/
- 海鹽 海盐 [Hai3 yan2] /(N) Haiyan (place in Zhejiang)/
+ 海鹽 海盐 [Hai3 yan2] /(N) Haiyan (place in Zhejiang)/sea salt/
- 香料 香料 [xiang1 liao4] /spice/flavoring/condiment/
+ 香料 香料 [xiang1 liao4] /spice/flavoring/condiment/perfume/
+ 香茅 香茅 [xiang1 mao2] /lemon grass (Cymbopogon flexuosus)/
+ 禾草 禾草 [he2 cao3] /grass/
+ 香囊 香囊 [xiang1 nang2] /spice bag/
+ 香片 香片 [xiang1 pian4] /scented tea/
+ 香甜 香甜 [xiang1 tian2] /sound sleep/
- 香味 香味 [xiang1 wei4] /(n) smell; fragrance/
+ 香味 香味 [xiang1 wei4] /fragrance/bouquet/sweet smell/
+ 花香 花香 [hua1 xiang1] /fragrance of flowers/
- 香煙 香烟 [xiang1 yan1] /cigarette/
+ 香煙 香烟 [xiang1 yan1] /cigarette/smoke from burning incense/
+ 香胰子 香胰子 [xiang1 yi2 zi5] /toilet soap/
+ 橡胶树 橡胶树 [xiang4 jiao1 shu4] /rubber tree/
- 餐桌 餐桌 [can1 zhuo1] /(n) dining table/dinner table/
+ 餐桌 餐桌 [can1 zhuo1] /dining table/dinner table/
+ 餐桌盐 餐桌盐 [can1 zhuo1 yan2] /table salt/
+ 仔薑 仔姜 [zi3 jiang1] /stem ginger/
+ 代糖 代糖 [dai4 tang2] /sugar substitute/
- 山奈 山奈 [shan1 nai4] /cyanide/sodium cyanide/
+ 山奈 山奈 [shan1 nai4] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/

548	7/29/2007 11:48:30 AM	miles	-1		
+ 高良薑 高良姜 [gao1 liang2 jiang1] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/
+ 多瓣蒜 多瓣蒜 [duo1 ban4 suan4] /Chinese elephant garlic/
+ 香脂 香脂 [xiang1 zhi1] /balsam/face cream/
+ 香燭 香烛 [xiang1 zhu2] /joss stick and candle/
+ 香腺 香腺 [xiang1 xian4] /perfume gland/musk gland/
- 麝 麝 [she4] /musk deer/
+ 麝 麝 [she4] /musk deer (Moschus moschiferus)/also called 香獐子/
+ 香獐子 香獐子 [xiang1 zhang1 zi5] /musk deer (Moschus moschiferus)/
- 麝香 麝香 [she4 xiang1] /(n) musk/must/
+ 麝香 麝香 [she4 xiang1] /musk/
+ 藏茴香果 藏茴香果 [zang4 hui2 xiang1 guo3] /caraway/
+ 葛縷子 葛缕子 [ge3 lu:e3 zi5] /caraway/
+ 頁蒿 页蒿 [ye4 hao1] /caraway/
+ 牛角椒 牛角椒 [niu2 jiao3 jiao1] /Cayenne pepper/red pepper/chili/
+ 細香蔥 细香葱 [xi4 xiang1 cong1] /chive/
+ 蝦夷蔥 虾夷葱 [xia1 yi2 cong1] /chive/
+ 胡芫 胡芫 [hu2 yuan2] /coriander/
+ 枯茗 枯茗 [ku1 ming2] /cumin/
+ 胡蘆巴 胡芦巴 [hu2 lu2 ba1] /fenugreek/
+ 忽布 忽布 [hu1 bu4] /hops/
+ 啤酒花 啤酒花 [pi2 jiu3 hua1] /hops/
+ 紅辣椒粉 红辣椒粉 [hong2 la4 jiao1 fen3] /red pepper powder/paprika/
+ 洋香菜 洋香菜 [yang2 xiang1 cai4] /parsley/
+ 罌粟種子 罂粟种子 [ying1 su4 zhong3 zi5] /poppy seed/
+ 洋蘇 洋苏 [yang2 su1 cao3] /sage (herb)/
+ 龍蒿 龙蒿 [long2 hao1] /tarragon/
+ 蛇蒿 蛇蒿 [she2 hao1] /tarragon/
+ 菌陳蒿 菌陈蒿 [jun1 chen2 hao1] /tarragon/
+ 苦艾 苦艾 [ku3 ai4] /wormwood/
- 修整 修整 [xiu1 zheng3] /(n) retrofit/(vi) retrofit/
+ 修整 修整 [xiu1 zheng3] /repair/maintenance/
+ 可再生原 可再生原 [ke3 zai4 sheng1 yuan2] /renewable resource/
- 燃料油 燃料油 [ran2 liao4 you2] /(n) fuel oil/
+ 燃料油 燃料油 [ran2 liao4 you2] /fuel oil/
+ 大戟科 大戟科 [da4 ji3 ke1] /Euphorbiaceae (plant family including rubber and cassava)/

549	7/29/2007 11:49:18 AM	miles	326	miles	<< review queue entry 326 - submitted by 'miles' >>
- 肉豆蔻 肉豆蔻 [rou4 dou4 kou4] /nutmeg (Myristica fragrans Houtt)/Myristicaceae (family of plants producing aromatic or halucinogenic oils)/
+ 肉豆蔻 肉豆蔻 [rou4 dou4 kou4] /nutmeg (Myristica fragrans Houtt)/mace/Myristicaceae (family of plants producing aromatic or halucinogenic oils)/

550	7/29/2007 12:21:32 PM	miles	325	jennytake	<< review queue entry 325 - submitted by 'jennytake' >>
+ 激濁揚清 激浊扬清 [ji1 zhuo2 yang2 qing1] /lit. drain away filth and bring in fresh water; fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
+ 揚清激濁 扬清激浊 [yang2 qing1 ji1 zhuo2] /lit. drain away filth and bring in fresh water; fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
+ 彰善瘅恶 彰善癉惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to uphold virtue and condemn evil/
- 萬戶 万户 [Wan4 Hu4] /Wan Hu/
+ 萬戶 万户 [Wan4 Hu4] /ten thousand houses or households/a ducal title meaning lord of 10,000 households/also translated as Marquis/
+ 萬戶侯 万户侯 [Wan4 Hu4 hou4] /Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households)/high nobles/

551	7/29/2007 12:25:54 PM	miles	324		<< review queue entry 324 >>
+ 中央廣播電臺 中央广播电台 [Zhong1 yang1 guang3 bo1 dian4 tai2] /Radio Taiwan International (RTI)/

552	7/29/2007 12:26:52 PM	miles	323		<< review queue entry 323 >>
+ 修鞋匠 修鞋匠 [xiu1 xie2 jiang4] /a cobbler/

553	7/29/2007 1:24:36 PM	miles	-1		
+ 中環 中环 [Zhong1 huan2] /Central, Hong Kong Island/
+ 天星碼頭 天星码头 [Tian1 xing1 ma3 tou2] /Star Ferry terminal, Hong Kong/

554	7/29/2007 2:05:53 PM	miles	-1		
- 桂皮 桂皮 [gui4 pi4] /cassia cinnamon/
- 桂皮 桂皮 [gui4 pi2] /cinnamon/
+ 桂皮 桂皮 [gui4 pi2] /Chinese cinnamon (Cinnamonum cassia)/cassia bark/
- 桂花 桂花 [gui4 hua1] /(n) famous fragrant tiny white flowers produced on a osmanthus bush/
+ 桂花 桂花 [gui4 hua1] /osmanthus flowers/Osmanthus fragrans/
+ 木犀 木犀 [mu4 xi5] /osmanthus/
- 穆桂英 穆桂英 [Mu4 Gui4 ying1] /Mu Gui Ying (name of a woman warrior)/
+ 穆桂英 穆桂英 [Mu4 Gui4 ying1] /Mu Guiying, female warrior and heroine of the Yang Saga 楊家將|杨家将/
+ 楊家將 杨家将 [Yang2 jia1 jiang4] /Yang Saga, a popular fiction from the Northern Song, depicting the heroic Yang family 楊業|杨业 of warriors/
+ 騎射 骑射 [qi2 she4] /equestrian archery/riding and shooting/
- 楊業 杨业 [yang2 ye4] /The main Yang general from the Yang warrior clan, defending the Han in the late 10th century, AD/
+ 楊業 杨业 [Yang2 ye4] /famous Song dynasty family of warriors (c. 10th century AD), resisted the Liao 遼|辽 and defended the Song/the subject of the popular fiction Yang Saga 楊家將|杨家将/

555	7/29/2007 2:06:24 PM	miles	-1		
- 肉桂 肉桂 [rou4] /cinnamon/

556	7/29/2007 3:42:17 PM	miles	-1		
- 自行 自行 [zi4 xing2] /(adj) do by oneself/
+ 自行 自行 [zi4 xing2] /voluntary/autonomous/by oneself/self-/
- 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special administrative region, namely Hong Kong and Macau/
+ 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region, namely Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/also refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/also refers to special zones in North Korea and Indonesia/
- 視為 视为 [shi4 wei2] /(v) deem/see as/regard as/
+ 視為 视为 [shi4 wei2] /to view sth as/to see as/to consider sth to be/to deem/
- 中東 中东 [Zhong1 dong1] /Middle East/
+ 中東 中东 [Zhong1 dong1] /East China/Middle East/
- 葡萄牙 葡萄牙 [pu2 tao2 ya2] /Portugal/
+ 葡萄牙 葡萄牙 [Pu2 tao2 ya2] /Portugal/
+ 葡萄牙文 葡萄牙文 [Pu2 tao2 ya2 wen2] /Portugese (language)/
+ 遺教 遗教 [yi2 jiao4] /work or plans left as a legacy/the views of the departed/posthumous orders or teachings/
- 耕耘 耕耘 [geng1 yun2] /plowing and weeding/
+ 耕耘 耕耘 [geng1 yun2] /plowing and weeding/farm work/fig. to work or study diligently/
+ 犁地 犁地 [li2 di4] /to plough/
+ 除草 除草 [chu2 cao3] /to weed/
- 比喻 比喻 [bi3 yu4] /metaphor/analogy/figure of speech/
+ 比喻 比喻 [bi3 yu4] /metaphor/analogy/figure of speech/figuratively/
- 認清 认清 [ren4 qing1] /(v) see clearly; recognize/
+ 認清 认清 [ren4 qing1] /to see clearly/to recognize/
- 皮毛 皮毛 [pi2 mao2] /(n)/fur/smattering/inkling/superficial knowledge/
+ 皮毛 皮毛 [pi2 mao2] /fur/fur clothing/skin and hair/superficial/superficial knowledge/
- 產地 产地 [chan3 di4] /(n) place of production; manufacturing location/
+ 產地 产地 [chan3 di4] /the source (of a product)/place of origin/manufacturing location/
- 開拓 开拓 [kai1 tuo4] /(v) bring forth or open up/
+ 開拓 开拓 [kai1 tuo4] /to break new ground (for agriculture)/to open up (a new seam)/to develop (border regions)/fig. to open up (new horizons)/
+ 開埠 开埠 [kai1 bu4] /to open up a port for trade/to open treaty ports/
- 前后 前后 [qian2 hou4] /(n) an approximate time/(n) from beginning to end/(n) everywhere; all about/
- 前後 前后 [qian2 hou4] /around/about/from beginning to end/
+ 前後 前后 [qian2 hou4] /around/from beginning to end/all around/
- 後記 后记 [hou4 ji4] /(n) afterword/
+ 後記 后记 [hou4 ji4] /an epilogue/afterword/
- 季后賽 季后赛 [ji4 hou4 sai4] /playoffs/
+ 季後賽 季后赛 [ji4 hou4 sai4] /a playoff/
- 皇后 皇后 [huang2 hou4] /(n) empress/
+ 皇后 皇后 [huang2 hou4] /an empress/
- 過后 过后 [guo4 hou4] /(tw) after the event/
+ 過後 过后 [guo4 hou4] /(Taiwan) after the event/
- 后人 后人 [hou4 ren2] /later generation/
+ 後人 后人 [hou4 ren2] /later generation/
- 前仰后合 前仰后合 [qian2 yang3 hou4 he2] /to sway to and fro/to rock back and forth/
+ 前仰後合 前仰后合 [qian2 yang3 hou4 he2] /to sway to and fro/to rock back and forth/
- 後方 后方 [hou4 fang1] /rear/
- 后方 后方 [hou4 fang1] /(n) far back from the battle's front lines; the rear/
+ 後方 后方 [hou4 fang1] /the rear/far behind the front line/
- 爭先恐后 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /(saying) to compete with each other over sth/
+ 爭先恐後 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /(saying) to compete with one another over sth/
- 提摩太后書 提摩太后书 [Ti2 mo2 tai4 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to Timothy/
+ 提摩太後書 提摩太后书 [Ti2 mo2 tai4 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to Timothy/
- 思前想后 思前想后 [si1 qian2 xiang3 hou4] /(saying) to consider over and over again/
+ 思前想後 思前想后 [si1 qian2 xiang3 hou4] /(saying) to consider over and over again/
- 往后 往后 [wang3 hou4] /(idiom) from now on.../
+ 往後 往后 [wang3 hou4] /(idiom) from now on …/

557	7/29/2007 9:07:28 PM	miles	-1		
+ 布爾代數 布尔代数 [bu4 er3 dai4 shu4] /Boolean algebra/
- 羅佈林卡 羅布林卡 [Luo2 bu4 lin2 ka3 qia3] /Norbulinka Park in Lhasa/
+ 羅布林卡 罗布林卡 [Luo2 bu4 lin2 ka3 qia3] /Norbulinka Park in Lhasa/
- 分佈式環境 分布式环境 [fen1 bu4 shi4 huan2 jing4] /distributed (computing) environment/
+ 分佈式環境 分布式环境 [fen1 bu4 shi4 huan2 jing4] /distributed environment (computing)/
- 佈里斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, city in Australia/
+ 布里斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, city in Australia/

558	7/29/2007 9:53:16 PM	miles	-1		
- 第 第 [di4] /(prefix before a number, for ordering numbers, e.g. "first", "number two", etc)/
+ 第 第 [di4] /(prefix indicating ordinal number e.g. first, number two etc)/
- 第戎 第戎 [di4 rong2] /Dijon (Fance)/
+ 第戎 第戎 [Di4 rong2] /Dijon (France)/
- 第一 第一 [di4 yi1] /first/No. 1/
+ 第一 第一 [di4 yi1] /first/number one/
- 第二 第二 [di4 er4] /number two/secondly/second/
+ 第二 第二 [di4 er4] /second/number two/next/
- 第三 第三 [di4 san1] /third/No. 3/
+ 第三 第三 [di4 san1] /third/number three/
- 第一次 第一次 [di4 yi1 ci4] /first/first time/number one/
+ 第一次 第一次 [di4 yi1 ci4] /the first time/first/number one/
- 第二次 第二次 [di4 er4 ci4] /second/second time/
+ 第二次 第二次 [di4 er4 ci4] /the second time/second/number two/
- 第二性 第二性 [di4 er4 xing4] /The Second Sex/
+ 第二性 第二性 [di4 er4 xing4] /the Second Sex/
- 第納爾 第纳尔 [di4 na4 er3] /dinar/
+ 第納爾 第纳尔 [di4 na4 er3] /dinar (currency)/
- 第一次世界大戰 第一次世界大战 [Di4 yi1 Ci4 Shi4 jie4 Da4 zhan4] /World War One/
+ 第一次世界大戰 第一次世界大战 [Di4 yi1 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4] /World War One/
+ 第一代 第一代 [di4 yi1 dai4] /first generation/
+ 第二代 第二代 [di4 er4 dai4] /second generation/
+ 第三代 第三代 [di4 san1 dai4] /third generation/
+ 第四代 第四代 [di4 si4 dai4] /fourth generation/
+ 第五代 第五代 [di4 wu3 dai4] /fifth generation/
+ 第六代 第六代 [di4 liu4 dai4] /sixth generation/

559	7/29/2007 10:01:56 PM	miles	-1		
+ 思想素質 思想素质 [si1 xiang2 su4 zhi4] /quality of thought/
- 思潮 思潮 [si1 chao2] /(n) train of thought/(n) surge of thoughts reflecting a time in history/
+ 思潮 思潮 [si1 chao2] /tide of thought/way of thinking characteristic of a historical period/Zeitgeist/
- 伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [bo2 la1 di4 si1 la1 wa3] /Bratislava (capital of Slovakia)/
+ 伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [Bo2 la1 di4 si1 la1 wa3] /Bratislava (capital of Slovakia)/
- 小節 小节 [xiao3 jie2] /bar (music)/
+ 小節 小节 [xiao3 jie2] /a minor matter/trivia/bar (music)/
+ 小節線 小节线 [xiao3 jie2] /barline (music)/
+ 樂譜 乐谱 [yue4 pu3] /a musical score/sheet music/
- 電子計算機 电子计算机 [dian4 zi3 ji4 suan4 ji1] /(n) computer/
+ 電子計算機 电子计算机 [dian4 zi3 ji4 suan4 ji1] /the electronic computer/
+ 脑海 脑海 [nao3 hai3] /the brain/
+ 思忖 思忖 [si1 cun3] /to ponder/to reckon/to turn sth over in one's mind/
+ 思量 思量 [si1 liang2] /to reckon/to consider and measure/
+ 思戀 思恋 [si1 lian4] /to miss/to long for/
+ 思過 思过 [si1 guo4] /to reflect on one's past errors/
- 有如 有如 [you3 ru2] /to be lixe/
+ 有如 有如 [you3 ru2] /to be like sth/similar to/alike/
+ 簡繁 简繁 [jian3 fan2] /simple versus traditional (Chinese characters)/
+ 一多對應 一多对应 [yi1 duo1 dui4 ying4] /one-to-many correspondence/
+ 簡繁轉換 简繁转换 [jian3 fan2 zhuan3 huan4] /conversion from simple to traditional Chinese characters/

560	7/29/2007 10:41:51 PM	miles	-1		
- 透水 透水 [tou4 shui3] /permeable/
+ 透水 透水 [tou4 shui3] /permeable/percolation/water leak/
+ 透水性 透水性 [tou4 shui3 xing4] /permeability/

561	7/30/2007 10:43:04 AM	miles	328	miles	<< review queue entry 328 - submitted by 'miles' >>
- 保安族 保安族 [bao3 an1 zu2] /the Baoan (Paoan) nationality/living in Gansu/
+ 保安族 保安族 [bao3 an1 zu2] /the Baoan (Paoan) nationality living in Gansu/
- 眾志成城 众志成城 [zhong4 zhi4 cheng2 cheng2] /"Unity of will is an impregnable stronghold" (proverb)/
+ 眾志成城 众志成城 [zhong4 zhi4 cheng2 cheng2] /Unity of will is an impregnable stronghold (proverb)/

562	7/30/2007 10:43:24 AM	miles	329	miles	<< review queue entry 329 - submitted by 'miles' >>
- 伊犁盆地 伊犁盆地 [yi1 li2 pen2 di4] /the Yili basin around Urumqi in Xinjiang/
+ 伊犁盆地 伊犁盆地 [Yi1 li2 pen2 di4] /the Yili basin around Urumqi in Xinjiang/

563	7/31/2007 10:57:57 AM	miles	332		<< review queue entry 332 >>
- 一起 一起 [yi4 qi3] /together/
+ 一起 一起 [yi1 qi3] /together/

564	7/31/2007 4:02:24 PM	miles	-1		
- 成龍 成龙 [Cheng2 Long2] /Jackie Chan/
+ 成龍 成龙 [Cheng2 Long2] /Jackie Chan (1954-), kungfu film and cantopop star/

565	7/31/2007 4:15:42 PM	miles	-1		
- 費爾干納槃地 费尔干纳槃地 [fei4 er3 gan4 na4 pan2 di4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
+ 費爾干納槃地 费尔干纳槃地 [Fei4 er3 gan4 na4 pan2 di4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
- 謝裡夫 谢里夫 [xie4 li3 fu1] /(Nawaz) Sharif (Prime Minister of Pakistan)/
+ 謝裡夫 谢里夫 [Xie4 li3 fu1] /(Nawaz) Sharif (Prime Minister of Pakistan)/
- 東突 东突 [dong1 tu1] /abbr. for 东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO (Chinese dissident group)/
+ 東突 东突 [Dong1 tu1] /abbr. for 东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO (Chinese dissident group)/
- 真納 真纳 [zhen1 na4] /(Mohammad Ali) Jinnah (founder of Pakistan)/
+ 真納 真纳 [Zhen1 na4] /(Mohammad Ali) Jinnah (founder of Pakistan)/
- 吉爾吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦 [ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3] /Kyrghizstan/
+ 吉爾吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3] /Kyrghizstan/
- 費爾干納 费尔干纳 [fei4 er3 gan4 na4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
+ 費爾干納 费尔干纳 [Fei4 er3 gan4 na4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
- 烏茲別克 乌兹别克 [wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/abbr. for Uzbekistan/
+ 烏茲別克 乌兹别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/abbr. for Uzbekistan/
- 烏茲別克斯坦 乌兹别克斯坦 [wu1 zi1 bie2 ke4 si1 tan3] /Uzbekistan/
+ 烏茲別克斯坦 乌兹别克斯坦 [Wu1 zi1 bie2 ke4 si1 tan3] /Uzbekistan/
- 塔吉克斯坦 塔吉克斯坦 [ta3 ji2 ke4 si1 tan3] /Tajikistan/
+ 塔吉克斯坦 塔吉克斯坦 [Ta3 ji2 ke4 si1 tan3] /Tajikistan/
- 東突厥斯坦解放組織 东突厥斯坦解放组织 [dong1 tu1 jue2 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1] /East Turkestan liberation organization ETLO (Xinjiang dissident group)/
+ 東突厥斯坦解放組織 东突厥斯坦解放组织 [Dong1 tu1 jue2 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1] /East Turkestan liberation organization ETLO (Xinjiang dissident group)/
- 東突厥斯坦伊斯蘭運動 东突厥斯坦伊斯兰运动 [dong1 tu1 jue2 si1 tan3 yi1 si1 lan2 yun4 dong4] /East Turkestan Islamic movement ETIM/
+ 東突厥斯坦伊斯蘭運動 东突厥斯坦伊斯兰运动 [Dong1 tu1 jue2 si1 tan3 yi1 si1 lan2 yun4 dong4] /East Turkestan Islamic movement ETIM/
- 土耳其斯坦 土耳其四谈 [tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
+ 土耳其斯坦 土耳其四谈 [Tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
- 費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 [fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4] /the Ferghana valley in modern Uzbekistan/
+ 費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 [Fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4] /the Ferghana valley in modern Uzbekistan/
- 東突厥斯坦 东突厥斯坦 [dong1 tu1 jue2 si1 tan3] /East Turkestan/historical term for Xinjiang/
+ 東突厥斯坦 东突厥斯坦 [Dong1 tu1 jue2 si1 tan3] /East Turkestan/historical term for Xinjiang/

566	7/31/2007 9:51:41 PM	miles	-1		
- 鐘表 钟表 [zhong1 biao3] /(n) clock/
+ 鐘錶 钟表 [zhong1 biao3] /clock/
+ 功能表 功能表 [gong1 neng2 biao3] /menu/
+ 預收費 预收费 [yu4 shou1 fei4] /prepayment/
+ 多功能錶 多功能表 [duo1 gong1 neng2 biao3] /multifunction meter (e.g. for gas and electricity supply)/
+ 工學院 工学院 [gong1 xue2 yuan4] /college of technology/
+ 學報 学报 [xue2 bao4] /a scholarly journal/Journal, Bulletin (etc.)/
+ 禮賢下士 礼贤下士 [li3 xian2 xia4 shi4] /respect for the wise/
+ 實業 实业 [shi2 ye4] /industry/commercial enterprise/
+ 實意 实意 [shi2 yi4] /sincere/
+ 白杨树 白楊樹 [bai2 yang2 shu4] /white poplar (Populus bonatii)/
+ 禮讚 礼赞 [li3 zan4] /to praise/well done, bravo!/
- 扎實 扎实 [zha1 shi5] /(adj) firm, strong/(adj) practical; solid/sturdy/
+ 扎實 扎实 [zha1 shi5] /strong/solid/sturdy/firm/practical/
+ 實則 实则 [shi2 ze2] /actually/in fact/
- 實戰 实战 [shi2 zhan4] /real-combat/
+ 實戰 实战 [shi2 zhan4] /real combat/actual combat/
+ 實值 实值 [shi2 zhi2] /real-valued (math.)/taking real numbers as values (of a function)/
+ 實數值 实数值 [shi2 shu4 zhi2] /real-valued (math.)/taking real numbers as values (of a function)/
+ 實職 实职 [shi2 zhi2] /active participation/
- 實質 实质 [shi2 zhi4] /substance/
+ 實質 实质 [shi2 zhi4] /substance/essence/
- 功能 功能 [gong1 neng2] /function/
+ 功能 功能 [gong1 neng2] /function/capability/

567	7/31/2007 11:12:18 PM	miles	-1		
+ 土豪 土豪 [tu3 hao2] /local strong man/local nobility/
+ 表章 表章 [biao3 zhang1] /memorial to the Emperor/
+ 錶針 表针 [biao3 zhen1] /hand of a clock/
+ 鐘表盤 钟表盘 [zhong1 biao3 pan2] /clockface/
- 表音 表音 [biao3 yin1] /phonetic; phonological; transcription/
+ 表音 表音 [biao3 yin1] /phonetic/phonological/transliteration/
- 手表 手表 [shou3 biao3] /wrist watch/
+ 手錶 手表 [shou3 biao3] /wrist watch/
- 儀表 仪表 [yi2 biao3] /meter/bearing/appearance/
+ 儀表 仪表 [yi2 biao3] /appearance/bearing/a meter (measuring equipment)/
- 表證 表证 [biao3 zheng4] /illness that has not attacked the vital organs of the human body/
+ 表證 表证 [biao3 zheng4] /superficial syndrome/illness that has not attacked the vital organs of the human body/
- 課程表 课程表 [ke4 cheng2 biao3] /Class timetable/
+ 課程表 课程表 [ke4 cheng2 biao3] /class timetable/
- 表示敬意 表示敬意 [biao3 shi4 jing4 yi4] /respectful, show respect/
+ 表示敬意 表示敬意 [biao3 shi4 jing4 yi4] /respectful/to show respect/
+ 表字 表字 [biao3 zi4] /literary name (an alternative name of person stressing a moral principle)/
- 三個代表 三个代表 [san1 ge4 dai4 biao3] /the Three Represents of Jiang Zemin/
+ 三個代表 三个代表 [san1 ge4 dai4 biao3] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/
- 錶 表 [biao3] /watch/
+ 錶 表 [biao3] /a wrist watch or pocket watch/
+ 懷錶 怀表 [huai2 biao3] /a pocket watch/
- 表蒙子 表蒙子 [biao3 meng2 zi5] /watch glass/crystal/
+ 錶蒙子 表蒙子 [biao3 meng2 zi5] /watch glass/crystal/
- 表盤 表盘 [biao3 pan2] /meter dial/watch/
+ 錶盤 表盘 [biao3 pan2] /meter dial/watch/watch face/
- 表尺 表尺 [biao3 chi3] /rear sight/
+ 表尺 表尺 [biao3 chi3] /rear sight (of a gun)/

568	8/1/2007 1:20:48 AM	miles	-1		
- 胡扯 胡扯 [hu2 che3] /(n) ballocks/blather/(vi) blather/
+ 胡扯 胡扯 [hu2 che3] /to chatter/nonsense/blather/
- 永存 永存 [yong3 cun2] /(n) perpetuation/(vi) perdure/to be eternal/
+ 永存 永存 [yong3 cun2] /everlasting/to endure forever/
+ 婉辭 婉辞 [wan3 ci2] /euphemism (tactful expression for something unpleasant such as death)/
+ 永眠 永眠 [yong3 mian2] /eternal rest (i.e. death)/
+ 長眠 长眠 [chang2 mian2] /eternal rest (i.e. death)/
+ 死別 死别 [si3 bie2] /to be parted by death/
+ 永訣 永诀 [yong3 jue2] /to part forever/eternal parting (i.e. death)/
+ 永別 永别 [yong3 bie2] /to part forever/eternal parting (i.e. death)/
- 永垂不朽 永垂不朽 [yong3 chui2 bu4 xiu3] /(saying) immortal; never to be forgotten/
+ 永垂不朽 永垂不朽 [yong3 chui2 bu4 xiu3] /eternal glory/will never be forgotten/
+ 永磁 永磁 [yong3 ci2] /permanent magnetism/
+ 永久磁鐵 永久磁铁 [yong3 jiu3 ci2 tie3] /a permanent magnet/
+ 永無止境 永无止境 [yong3 wu2 zhi3 jing4] /without end/never-ending/
+ 永志不忘 永志不忘 [yong3 zhi4 bu4 wang4] /never to be forgotten/
- 永動機 永动机 [yong3 dong4 ji1] /Perpetual motion/
+ 永動機 永动机 [yong3 dong4 ji1] /a perpetual motion machine/
+ 水害 水害 [shui3 hai4] /flood damage/
+ 永定河 永定河 [Yong3 ding4 he2] /the Yongding river to the West of Beijing/
+ 能量守恆定律 能量守恒定律 [neng2 liang4 shou3 heng2 ding4 lu:4] /the law of conservation of energy/
+ 能量守恆 能量守恒 [neng2 liang4 shou3 heng2] /conservation of energy/
- 永和 永和 [Yong3 he2] /(N) Yonghe (place in Shanxi)/(N) Yungho (city in Taiwan)/
+ 永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe in Shanxi/Yungho city in Taiwan/reign name in Eastern Han/
- 永恆 永恒 [yong3 heng2] /eternal/
+ 永恆 永恒 [yong3 heng2] /eternal/everlasting/fig. to pass into eternity (i.e. to die)/
- 永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /(N) Yongjia (place in Zhejiang)/
+ 永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /Yongjia city and prefecture in Zhejiang/reign name 307-313 AD of Jin Emperor Huai 晋怀帝/
+ 永嘉郡 永嘉郡 [Yong3 jia1 jun4] /Yongjia prefecture in Zhejiang/
+ 永嘉縣 永嘉县 [Yong3 jia1 xian4] /Yongjia county in Zhejiang/
+ 耐久 耐久 [nai4 jiu3] /long-lasting/permanent/
+ 人死 人死 [ren2 si3] /a person's death/
+ 永世 永世 [yong3 shi4] /eternal/forever/
- 永樂 永乐 [Yong3 le4] /third Ming emperor (reign name)/
+ 永樂 永乐 [Yong3 le4] /reign name 1403-1424 of third Ming emperor Chengzu 成祖 (Zhudi 朱棣)／/
+ 永逝 永逝 [yong3 shi4] /gone forever/to die/
- 乘船 乘船 [cheng2 chuan2] /(vi) ferry/
+ 乘船 乘船 [cheng2 chuan2] /to embark/to travel by ship/to ferry/
- 提出異議 提出异议 [ti2 chu1 yi4 yi4] /(vi) remonstrate/
+ 提出異議 提出异议 [ti2 chu1 yi4 yi4] /to disagree/to object/to differ/to challenge (a statement)/
- 闖入 闯入 [chuang3 ru4] /(vi) intrude/(vt) gatecrash/
+ 闖入 闯入 [chuang3 ru4] /to intrude/to charge in/to gate-crash/
+ 闖過 闯过 [chuang3 guo4] /to crash one's way through/
- 張飛 张飞 [Zhang1 Fei1] /Zhang Fei (d. 221), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for his love of wine/
+ 張飛 张飞 [Zhang1 Fei1] /Zhang Fei (168-221 AD), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, famous as fearsome fighter and lover of wine/

569	8/1/2007 9:51:43 AM	miles	333		<< review queue entry 333 >>
- 抵擋 抵挡 [di3 dang3] /(v) to resist/to hold back/to stop/ward off; withstand/
+ 抵擋 抵挡 [di3 dang3] /to resist/to hold back/to stop/to ward off/to withstand/
+ 琴鍵 琴键 [qin2 jian4] /a piano key/
+ 按鍵 按键 [an4 jian4] /a button or key (on keyboard, touchpad, piano etc)/a keystroke/to press (a button)/
- 實例 实例 [shi2 li4] /UNIX shell/
+ 實例 实例 [shi2 li4] /an actual example/UNIX shell/
- 桿 杆 [gan3] /stick/pole/(classifier for long cylindrical objects such as guns)/
+ 桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/(classifier for long cylindrical objects such as guns)/
+ 控制桿 控制杆 [kong4 zhi4 gan3] /to (have) control (over)/to contain/
- 撬 撬 [qiao4] /to lift/
+ 撬 撬 [qiao4] /to lift/to pry open/to lever open/
+ 撬開 撬开 [qiao4 kai1] /to pry open/to lever open/
- 蓋兒 盖儿 [gair4] /cover/lid/
+ 蓋兒 盖儿 [gai4 r5] /cover/lid/

570	8/1/2007 5:29:41 PM	miles	-1		
+ 母乳 母乳 [mu3 ru3] /mother's milk/
+ 母乳代 母乳代 [mu3 ru3 dai4] /substitute for mother's milk/milk powder/
+ 餵養 喂养 [wei4 yang3] /feeding/nutrition/
+ 母乳餵養 母乳喂养 [mu3 ru3 wei4 yang3] /breast feeding/
+ 嬰幼兒 婴幼儿 [ying1 you4 er2] /baby/
- 添加 添加 [tian1 jia1] /(v) to add/to increase/
+ 添加 添加 [tian1 jia1] /to add/to increase/
- 宣傳 宣传 [xuan1 chuan2] /to disseminate/to give publicity to/
+ 宣傳 宣传 [xuan1 chuan2] /to disseminate/to give publicity to/propaganda/
+ 發展中 发展中 [fa1 zhan3 zhong1] /developing/under development/
- 用品 用品 [yong4 pin3] /articles for use/
+ 用品 用品 [yong4 pin3] /articles for use/products/goods/

571	8/1/2007 5:33:04 PM	miles	335	miles	<< review queue entry 335 - submitted by 'miles' >>
- 吉爾吉斯 吉尔吉斯 [ji2 er3 ji2 si1] /Kyrghiz/
+ 吉爾吉斯 吉尔吉斯 [Ji2 er3 ji2 si1] /Kyrghiz/Kyrghizstan/
+ 伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 hu2] /lake in Kyrghizstan/
- 烏克蘭 乌克兰 [wu1 ke4 lan2] /Ukraine/
+ 烏克蘭 乌克兰 [Wu1 ke4 lan2] /Ukraine/

572	8/1/2007 7:43:57 PM	miles	338		<< review queue entry 338 >>~@~A mongoose is a member of the family of small cat-like carnivores. I found the translation on Wikipedia but don't know its accuracy. The first character doesn't seem to be in the dictionary, but is prounounced meng2 or meng3. I don't understand the relevancy of ke1 to this animal either. meng2/3 ke1 might be an transliteration of the English word?
+ 履約 履约 [lu:3 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practise economy/
+ 踐約 践约 [jian4 yue4] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practise economy/
- 履行 履行 [lu:3 xing2] /fulfill/carry out/
+ 履行 履行 [lu:3 xing2] /to fulfill (one's obligations)/to carry out (a task)/to implement (an agreement)/to perform/
+ 履險如夷 履险如夷 [lu:3 xian3 ru2 yi2] /to cross a ravine like flat ground/fig. to handle a crisis effortlessly/to keep a cool head in a crisis/
+ 履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4] /lit. shoes and slippers muddled together; fig. many guests come and go/a lively party/
- 交錯 交错 [jiao1 cuo4] /(v) crisscross; intertwine/
+ 交錯 交错 [jiao1 cuo4] /to crisscross/to intertwine/
- 履歷 履历 [lu:3 li4] /(n) curriculum vitae/
+ 履歷 履历 [lu:3 li4] /curriculum vitae/career information/career/
+ 履歷片 履历片 [lu:3 li4 pian4] /curriculum vitae (CV)/
+ 履踐 履践 [lu:3 jian4] /to carry out (a task)/
+ 履帶 履带 [lu:3 dai4] /caterpillar track/shoes and belt/
+ 履帶車 履带车 [lu:3 dai4 che1] /a caterpillar track vehicle/
+ 帝位 帝位 [di4 wei4] /the title of Emperor/
+ 禪讓 禅让 [shan4 rang4] /to abdicate/
+ 禪杖 禅杖 [chan2 zhang4] /the staff of a Buddhist monk/
+ 禪院 禅院 [chan2 yuan4] /Buddhist hall/
+ 禪堂 禅堂 [chan2 tang2] /meditation room (in Buddhist monastery)/
+ 禪師 禅师 [chan2 shi1] /honorific title for a Buddhist monk/
+ 敬辭 敬辞 [jing4 ci2] /term of respect/honorific title/
- 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /(n) Zen/
+ 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /Zen Buddhism/sanskrit Dhyana/
+ 禪林 禅林 [chan2 lin2] /a Buddhist temple/
+ 禪機 禅机 [chan2 ji1] /Buddhism subtleties/Buddhist allegory/
- 禪 禅 [chan2] /meditation (Buddh.)/abstraction/Zen/
+ 禪 禅 [chan2] /meditation (in Buddhism)/abstraction/Zen/sanskrit Dhyana/
+ 禪房 禅房 [chan2 fang2] /a room in a Buddhist monastery/a temple/
+ 切記 切记 [qie4 ji4] /bear in mind!/be sure to remember/remember sth clearly/
+ 切齒 切齿 [qie4 chi3] /to gnash one's teeth (in anger)/
+ 切膚之痛 切肤之痛 [qie4 fu1 zhi1 tong4] /keenly felt pain/bitter anguish/
+ 切骨之仇 切骨之仇 [qie4 gu3 zhi1 chou2] /bitter hatred/hatred that cuts to the bone/
- 切合 切合 [qie4 he2] /to fit/to suit/
+ 切合 切合 [qie4 he2] /to fit in with/to suit/appropriate/
+ 切激 切激 [qie4 ji1] /impassioned/fiercely/
- 牢記 牢记 [lao2 ji4] /(v) clearly remember/
+ 牢記 牢记 [lao2 ji4] /to remember sth clearly/
+ 切忌 切忌 [qie4 ji4] /to avoid as taboo/to avoid by all means/
+ 切近 切近 [qie4 jin4] /very close/touching/very appropriate/
+ 切口 切口 [qie4 kou3] /slang/secret code used by some group/
+ 切脈 切脉 [qie4 mai4] /to feel sb's pulse/
+ 切盼 切盼 [qie4 pan4] /to look forward eagerly to sth/keenly desired/
+ 切迫 切迫 [qie4 po4] /urgent/
+ 切切 切切 [qie4 qie4] /urgently/eagerly/worried/(urge sb to) be sure to/it is absolutely essential to (follow the above instruction)/
+ 切切私語 切切私语 [qie4 qie4 si1 yu3] /a private whisper/
+ 切身 切身 [qie4 shen1] /direct/concerning oneself/personal/
+ 切题 切题 [qie4 ti2] /to keep to the subject/
+ 切要 切要 [qie4 yao4] /essential/extremely important/
+ 切音 切音 [qie4 yin1] /to indicate the phonetic value of a word using other words/
+ 切嘱 切嘱 [qie4 zhu3] /urgent advice/to exhort/
+ 切診 切诊 [qie4 zhen3] /to feel sb's pulse and body as part of a medical examination/
+ 切責 切责 [qie4 ze2] /to blame/to reprimand/
+ 脈診 脉诊 [mai4 zhen3] /to feel pulse/
+ 羊駝 羊驼 [yang2 tuo2] /alpaca/
+ 獴 獴 [meng3] /mongoose/
+ 獴科 獴科 [meng3 ke1] /Herpestidae (the mongoose family)/

573	8/1/2007 8:22:26 PM	miles	339		<< review queue entry 339 >>
+ 詹江布爾 詹江布尔 [Zhan1 jiang1 bu4 er3] /Janjanbureh river and city in Gambia/
- 格林納達 格林纳达 [ge2 lin2 na4 da2] /Grenada/
+ 格林納達 格林纳达 [Ge2 lin2 na4 da2] /Grenada/
- 圭亞那 圭亚那 [gui1 ya4 na4] /Guyana/
+ 圭亞那 圭亚那 [Gui1 ya4 na4] /Guyana/
- 澳大利亞 澳大利亚 [ao4 da4 li4 ya4] /Australia/Australian/
+ 澳大利亞 澳大利亚 [Ao4 da4 li4 ya4] /Australia/Australian/
- 昆士蘭州 昆士兰州 [kun1 shi4 lan2 zhou1] /Queensland (Australia)/
+ 昆士蘭州 昆士兰州 [Kun1 shi4 lan2 zhou1] /Queensland (Australia)/
+ 愛德華王子島 爱德华王子岛 [Ai4 de2 hua2 wang2 zi3 dao3] /Prince Edward island, a province of Canada/
+ 康涅狄格州 康涅狄格州 [Kang1 nie4 di2 ge2 zhou1] /Connecticut/
+ 聖約瑟夫 圣约瑟夫 [Sheng4 Yue1 se4 fu1] /Saint Joseph/
- 路易斯安那州 路易斯安那州 [lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1] /Louisiana (U.S. state)/
+ 路易斯安那州 路易斯安那州 [Lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1] /Louisiana (U.S. state)/
- 哥倫比亞 哥伦比亚 [ge1 lun2 bi3 ya4] /Colombia/Columbia (District of, or University, etc)/
+ 哥倫比亞 哥伦比亚 [Ge1 lun2 bi3 ya4] /Colombia/Columbia (District of, or University, etc)/
- 菲律賓 菲律宾 [fei1 lu:4 bin1] /the Philippines/
+ 菲律賓 菲律宾 [Fei1 lu:4 bin1] /the Philippines/
+ 喬治城大學 乔治城大学 [Qiao2 zhi4 cheng2 da4 xue2] /Georgetown university in Washington D.C., famous as quality Jesuit university and for its basketball team/
+ 喬治城 乔治城 [Qiao2 zhi4 cheng2] /Georgetown/(the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common)/
- 宋楚瑜 宋楚瑜 [Song4 Chu3 yu2] /James Soong/
+ 宋楚瑜 宋楚瑜 [Song4 Chu3 yu2] /James Soong (1942-), Taiwanese politician expelled from Guomindang in 2000 when he founded People First Party 親民黨|亲民党/
+ 親民黨 亲民党 [qin1 min2 dang3] /People's First party, Taiwan/

574	8/1/2007 11:05:21 PM	miles	-1		
+ 國號 国号 [guo2 hao2] /title of current dynasty (as the name of China), such as Tang or Ming/name of a country (such as People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国 or Republic of China 中華民國|中华民国)/
- 臺灣 台湾 [tai2 wan1] /Taiwan/
+ 臺灣 台湾 [Tai2 wan1] /Taiwan/
+ 臺北 台北 [Tai2 bei3] /Taibei or Taipei (capital of Taiwan)/

575	8/2/2007 12:29:06 AM	miles	-1		
- 太監 太监 [tai4 jian1] /court eunuch/palace eunuch/
- 太監 太监 [tai4 jian4] /eunuch/
+ 太監 太监 [tai4 jian4] /court eunuch/palace eunuch/
- 機動 机动 [ji1 dong4] /flexible/
+ 機動 机动 [ji1 dong4] /locomotive/motorized/power-driven/adaptable/flexible (use, treatment, timing etc)/
+ 機動車輛 机动车辆 [ji1 dong4 che1 liang4] /a motor vehicle/
- 存檔 存档 [cun2 dang4] /to file; to save a file (computer)/
+ 存檔 存档 [cun2 dang4] /to file/to save a file (computer)/
- 搭檔 搭档 [da1 dang4] /(v) cooperate/(n) partner/
+ 搭檔 搭档 [da1 dang4] /to cooperate/partner/
- 檔期 档期 [dang4 qi1] /movie theather schedule/
+ 檔期 档期 [dang4 qi1] /movie theater schedule/
- 斷檔 断档 [duan4 dang4] /to be sold out/to be out of stock/
+ 斷檔 断档 [duan4 dang4] /sold out/to be out of stock/
- 歸檔 归档 [gui1 dang4] /to file away, to place on file/
+ 歸檔 归档 [gui1 dang4] /to file away/to place on file/
- 高檔 高档 [gao1 dang4] /(adj) top quality/
+ 高檔 高档 [gao1 dang4] /superior quality/high grade/
- 處置 处置 [chu3 zhi4] /(v) handle; take care of/(v) punish/
+ 處置 处置 [chu3 zhi4] /to handle/to take care of/to punish/
- 機床 机床 [ji1 chuang2] /machine tool/
+ 機床 机床 [ji1 chuang2] /machine tool/a lathe/
+ 母機 母机 [mu3 ji1] /machine tool/mother ship/
+ 工作面 工作面 [gong1 zuo4 mian4] /workface/a working surface/
+ 牽引力 牵引力 [qian1 yin3 li4] /motive force/traction/
+ 拖動力 拖动力 [tuo1 dong1 li4] /motive force/traction/
+ 變速桿 变速杆 [bian4 su4 gan3] /gear lever/
+ 換擋桿 换挡杆 [huan4 dang3 gan3] /gear lever/
+ 空擋 空挡 [kong1 dang3] /neutral gear/
+ 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (e.g. clutch pedal)/

576	8/2/2007 8:55:26 AM	miles	340	miles	<< review queue entry 340 - submitted by 'miles' >>
- 民進黨 民进党 [min2 jin4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/
+ 民進黨 民进党 [Min2 jin4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/

577	8/2/2007 8:56:38 AM	miles	346	miles	<< review queue entry 346 - submitted by 'miles' >>
- 新生兒 新生儿 [xin1 sheng1 er2] /(n) newborn/neonate/
+ 新生兒 新生儿 [xin1 sheng1 er2] /newborn baby/neonate/
- 影儿 影儿 [ying3 er2] /shadow/
+ 影儿 影儿 [ying3 r5] /shadow/
- 兒科 儿科 [er2 ke1] /(n) pediatrics/
+ 兒科 儿科 [er2 ke1] /pediatrics/
- 兒童節 儿童节 [Er2 tong2 jie2] /(n) Children's Day/
+ 兒童節 儿童节 [Er2 tong2 jie2] /Children's Day/
- 女孩兒 女孩儿 [nu:3 hair2] /daughter/
+ 女孩兒 女孩儿 [nu:3 hai2 r5] /daughter/
- 幼兒 幼儿 [you4 er2] /(n) child/
+ 幼兒 幼儿 [you4 er2] /child/
- 八哥兒 八哥儿 [ba1 ge1 er2] /myna/
+ 八哥兒 八哥儿 [ba1 ge1 r5] /crested mynah bird (Acridotheres cristatellus)/
- 八哥 八哥 [ba1 ge1] /crested myna/
+ 八哥 八哥 [ba1 ge1] /crested mynah bird (Acridotheres cristatellus)/
- 白乾兒 白乾儿 [bai2 gan1 er2] /spirit/
+ 白乾兒 白乾儿 [bai2 gan1 r5] /alcoholic spirit/strong white rice wine/
+ 白干兒 白干儿 [bai2 gan1 r5] /alcoholic spirit/strong white rice wine/
- 矮個兒 矮个儿 [ai3 ge4 er2] /a person of short stature/a short person/
+ 矮個兒 矮个儿 [ai3 ge4 r5] /a person of short stature/a short person/

578	8/2/2007 9:01:11 AM	miles	347	miles	<< review queue entry 347 - submitted by 'miles' >>
- 布魯塞爾 布鲁塞尔 [bu4 lu3 sai4 er3] /Brussels (capital of Belgium)/
+ 布魯塞爾 布鲁塞尔 [Bu4 lu3 sai4 er3] /Brussels (capital of Belgium)/
- 差點兒 差点儿 [cha4 dianr3] /not quite/not good enough/nearly starting/one the verge of/
+ 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /not quite/not good enough/nearly starting/on the verge of/

579	8/2/2007 9:02:51 AM	miles	341		<< review queue entry 341 >>
+ 旅行支票 旅行支票 [lu:3 xing2 zhi1 piao4] /a traveler's check/

580	8/3/2007 1:05:50 AM	miles	-1		
- 海河 海河 [Hai3 he2] /Hai He/
+ 海河 海河 [Hai3 he2] /Hai He (a system of five waterways around Tianjin, flowing into Bohai 渤海 at Dagukou 大沽口)/
+ 海疆 海疆 [hai3 jiang1] /coastal border region/
- 官廳水庫 官厅水库 [Guan1 ting1 shui3 ku4] /Kuan-ting Reservoir/
+ 官廳水庫 官厅水库 [Guan1 ting1 shui3 ku4] /Guanting or Kuan-ting reservoir in Hebei, one of the main water reservoirs serving Beijing/
+ 延慶縣 延庆县 [Yan2 qing4 xian4] /Yanqing county in Beijing/
+ 懷來縣 怀来县 [Huai2 lai2] /Huailai county in Hebei/
+ 綜述 综述 [zong1 shu4] /to sum up/a roundup/a general narrative/
+ 綜合徵 综合征 [zong1 he2 zheng1] /a syndrome/
+ 綜計 综计 [zong1 ji4] /grand total/to add everything together/
+ 綜括 综括 [zong1 kuo4] /to summarize/to round up/
+ 綜析 综析 [zong1 xi1] /synthesis/
+ 排擋 排挡 [pai2 dang3] /gear/
+ 排擋速率 排挡速率 [pai2 dang3 su4 lu:4] /gear/gear speed/
+ 排檔 排档 [pai2 dang4] /gear/
+ 排檔速率 排档速率 [pai2 dang4 su4 lu:4] /gear/gear speed/
+ 換檔桿 换档杆 [huan4 dang4 gan3] /gear lever/
+ 杯酒釋兵權 杯酒释兵权 [bei1 jiu3 shi4 bing1 quan2] /to dismiss military hierarchy using wine cups/cf. Song founding Emperor 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces/
- 宋太祖 宋太祖 [Song4 Tai4 zu3] /Emperor Taizu of Song/
+ 宋太祖 宋太祖 [Song4 Tai4 zu3] /Emperor Taizu of Song, posthumous title of the founding Song emperor Zhao Kuangyin 趙匡胤|赵匡胤 (927-976), reigned from 960/
+ 趙匡胤 赵匡胤 [Zhao4 Kuang1 yin4] /Zhao Kuangyin, personal name of founding Song emperor 宋太祖 (927-976)／/
+ 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song - namely Later Liang 后梁, Later Tang 后唐, Later Jin 后晋, Later Han 后汉, Later Zhou 后周/
+ 陳橋兵變 陈桥兵变 [Chen2 qiao2 bing1 bian4] /the military revolt of 960 that led Zhao Kuangyin 趙匡胤|赵匡胤 to found the Song dynasty/
+ 攻滅 攻灭 [gong1 mie4] /to conquer/to defeat (militarily)/
+ 禁軍 禁军 [jin4 jun1] /imperial guard/
+ 精兵 精兵 [jing1 bing1] /elite troops/
+ 據我看 据我看 [ju4 wo3 kan4] /in my view/in my opinion/from what I can see/
- 節度使 节度使 [jie2 du4 shi3] /Jiedushi/
+ 節度使 节度使 [jie2 du4 shi3] /Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song/
+ 齊聲 齐声 [qi2 sheng1] /all speaking together/in chorus/
- 李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /personal name of 唐高祖 the first Tang emperor Gaozu/
+ 李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /personal name of first Tang emperor Gaozu 唐高祖 (reigned 618-626)/
- 唐玄宗 唐玄宗 [Tang2 Xuan2 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang/
+ 唐玄宗 唐玄宗 [Tang2 Xuan2 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang (712-756)/
+ 索邦大學 索邦大学 [Suo3 bang1 da4 xue2] /Université Paris IV/the Sorbonne/
+ 森林培育 森林培育 [sen1 lin2 pei2 yu4] /forestry/silviculture/
- 更新 更新 [geng1 xin1] /up-to-date/to update/
+ 更新 更新 [geng1 xin1] /to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to regenerate/
+ 做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to have a guilty conscience, idiom/

581	8/3/2007 10:46:46 AM	miles	-1		
- 嚴復 严复 [Yan2 Fu4] /Yan Fu (Chinese scholar)/
+ 嚴復 严复 [Yan2 Fu4] /Yan Fu (1853-1921), influential Chinese writer and translator of Western books, esp. on social sciences/
+ 翻譯家 翻译家 [fan1 yi4 jia1] /translator (of writings)/
- 社會科學 社会科学 [she4 hui4 ke1 xue2] /(n) social science/
+ 社會科學 社会科学 [she4 hui4 ke1 xue2] /social sciences/
+ 沈葆禎 沈葆祯 [Shen3 Bao3 zhen1] /Shen Baozhen, Qing Minister of Navy, founded Fuzhou naval college 船政學堂|船政学堂 in 1866/
+ 福州船政學堂 福州船政学堂 [chuan2 zheng4 xue2 tang2] /Fuzhou naval college, set up in 1866 by the Qing dynasty, called the cradle of Chinese navy/
+ 船政學堂 船政学堂 [chuan2 zheng4 xue2 tang2] /Fuzhou naval college, set up in 1866 by the Qing dynasty, called the cradle of Chinese navy/
+ 馬尾水師學堂 马尾水师学堂 [Ma3 wei3 shui3 shi1 xue2 tang2] /Mawei river naval college, alternative name for Fuzhou naval college 福州船政學堂|福州船政学堂, set up in 1866 by the Qing dynasty/
+ 學堂 学堂 [xue2 tang2] /college/school/
+ 馬尾港 马尾港 [Ma3 wei3 gang3] /Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city/
+ 馬尾水 马尾水 [Ma3 wei3 shui3] /Mawei river through Fuzhou city/
+ 船政大臣 船政大臣 [chuan2 zheng4 da4 chen2] /Ministry of Navy during Qing times/
+ 艨艟 艨艟 [meng2 chong1] /ancient leatherclad warship/
+ 艨冲 艨冲 [meng2 chong1] /ancient leatherclad warship/same as 艨艟/
+ 艟 艟 [chong1] /see 艨艟, ancient leatherclad warship/
- 艨 艨 [meng2] /war-boat/
+ 艨 艨 [meng2] /ancient warship/see 艨艟, ancient leatherclad warship/
+ 鬥艦 斗舰 [dou4 jian4] /fighting ship/
+ 大敗 大败 [da4 bai4] /to defeat/to inflict a defeat on sb/
+ 顛峰 颠峰 [dian1 feng1] /the peak (of his power)/
+ 艦船 舰船 [jian4 chuan2] /warship/
+ 戰鬥力 战斗力 [zhan4 dou4 li4] /fighting strength/
+ 明清 明清 [Ming2 Qing1] /the Ming and Qing dynasties/
+ 皇朝 皇朝 [huang2 chao2] /the imperial court/the government in imperial times/
+ 閉關 闭关 [bi4 guan1] /to close the passes/to seal off the country/
+ 閉關鎖國 闭关锁国 [bi4 guan1 suo3 guo2] /to close the passes and seal off the country/to close a country to exclude foreign contact/
- 刺痛 刺痛 [ci4 tong4] /tingle/
+ 刺痛 刺痛 [ci4 tong4] /stab of pain/sting/fig. stimulus to action/a prick/
+ 傲自 傲自 [ao4 zi4] /pride/overbearing/
+ 水師 水师 [shui3 shi1] /navy/
+ 淪肌浹髓 沦肌浃髓 [lun2 ji1 jia1 sui3] /lit. penetrates to the marrow/deeply affected/moved to the core/
+ 淪浹 沦浃 [lun2 jia1] /to be deeply affected/moved to the core/
+ 浹 浃 [jia1] /soaked/to wetten/see 淪浹|沦浃, deeply affected/

582	8/3/2007 10:47:21 AM	miles	349	miles	<< review queue entry 349 - submitted by 'miles' >>
- 杯酒釋兵權 杯酒释兵权 [bei1 jiu3 shi4 bing1 quan2] /to dismiss military hierarchy using wine cups/cf. Song founding Emperor 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces/
+ 杯酒釋兵權 杯酒释兵权 [bei1 jiu3 shi4 bing1 quan2] /to dismiss military hierarchy using wine cups/cf. Song founding Emperor Song Taizu 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces/
- 趙匡胤 赵匡胤 [Zhao4 Kuang1 yin4] /Zhao Kuangyin, personal name of founding Song emperor 宋太祖 (927-976)／/
+ 趙匡胤 赵匡胤 [Zhao4 Kuang1 yin4] /Zhao Kuangyin, personal name of founding Song emperor Song Taizu 宋太祖 (927-976)／/

583	8/3/2007 10:47:58 AM	miles	-1		
+ 淪喪 沦丧 [lun2 sang4] /loss (of life)/
+ 淪沒喪亡 沦没丧亡 [lun2 mo4 sang4 wang2] /to die/to perish/
+ 淪落 沦落 [lun2 luo4] /to degenerate/impoverished/to fall (into poverty)/to be reduced (to begging)/
+ 淪滅 沦灭 [lun2 mie4] /to perish/extinction/
+ 淪沒 沦没 [lun2 mo4] /to sink/to drown/
+ 淪亡 沦亡 [lun2 wang2] /(of a country) to perish/to be annexed/subjugation (to a foreign power)/
- 淪陷 沦陷 [lun2 xian4] /(territory) fall to enemy occupation/
+ 淪陷 沦陷 [lun2 xian4] /to fall/to degenerate/to fall into enemy occupation/
+ 淪陷區 沦陷区 [lun2 xian4 qu1] /enemy-held territory/
- 國土 国土 [guo2 tu3] /(n) country's territory/
+ 國土 国土 [guo2 tu3] /country's territory/national land/
- 街頭 街头 [jie1 tou2] /(n) street; street intersection/
+ 街頭 街头 [jie1 tou2] /street/

584	8/3/2007 10:49:39 AM	miles	350	miles	<< review queue entry 350 - submitted by 'miles' >>
- 做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to have a guilty conscience, idiom/
+ 做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to have a guilty conscience (idiom)/

585	8/3/2007 8:33:12 PM	miles	351		<< review queue entry 351 >>
+ 電位器 电位器 [dian4 wei4 qi4] /potentiometer/
+ 電位計 电位计 [dian4 wei4 ji4] /potentiometer/
- 擺動 摆动 [bai3 dong4] /swing/sway/
+ 擺動 摆动 [bai3 dong4] /oscillation/swing/sway/
- 照亮 照亮 [zhao4 liang4] /(v) lighten/illuminate/
+ 照亮 照亮 [zhao4 liang4] /to illuminate/to light up/lighting/
+ 天然照亮 天然照亮 [tian1 ran2 zhao4 liang4] /natural lighting/
+ 人工照亮 人工照亮 [ren2 gong1 zhao4 liang4] /artificial lighting/
- 照料 照料 [zhao4 liao4] /tend/
+ 照料 照料 [zhao4 liao4] /to tend/to take care of sb/
+ 照貓畫虎 照猫畫画 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model; fig. to pretend to do sth without understanding it/
+ 拋射體 抛射体 [pao1 she4 ti3] /a projectile/
+ 拋射物 抛射物 [pao1 she4 wu4] /a projectile/
+ 照明彈 照明弹 [zhao4 ming2 dan4] /a flare/a very light/
+ 電照明 电照明 [dian4 zhao4 ming2] /electric lighting/
+ 定时信管 定时信管 [ding4 shi2 xin4 guan3] /a timed detonator/
+ 信管 信管 [xin4 guan3] /a fuse (for explosive charge)/detonator/
+ 引信 引信 [yin3 xin4] /a detonator/
+ 觸發引信 触发引信 [chu4 fa1 yin3 xin4] /an impact detonator/
- 尊 尊 [zun1] /to honor/to respect/measure word for cannons & statues/ancient wine vessel/
+ 尊 尊 [zun1] /to honor/to respect/(classifier for cannons and statues)/ancient wine vessel/
- 引線 引线 [yin3 xian4] /a fuse/
+ 引線 引线 [yin3 xian4] /a fuse/an electrical lead/a leading-line/a pull-through/
+ 穿針引線 穿针引线 [chuan1 zhen1 yin3 xian4] /lit. a leading-line to thread a needle; fig. a go-between/
- 容量 容量 [rong2 liang2] /capacity/

586	8/3/2007 11:55:28 PM	miles	352		<< review queue entry 352 >>
+ 馬大哈 马大哈 [ma3 da4 ha1] /a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/
+ 馬齒莧 马齿苋 [ma3 chi3 xian4] /Portulaca oleracea (common purslane)/
+ 馬刀 马刀 [ma3 dao1] /a saber/cavalry sword/
+ 輕浮 轻浮 [qing1 fu2] /frivolous/careless/giddy/
+ 馬到成功 马到成功 [ma3 dao4 cheng2 gong1] /instant success/beginner's luck/
+ 長年 长年 [chang2 nian2] /all the year round/
+ 精糧 精粮 [jing1 liang2] /refined grain (rice, wheat etc)/
+ 精米 精米 [jing1 mi3] /refined rice/
- 粗糧 粗粮 [cu1 liang2] /(n) coarse grains (i.e. maize; sorghum, etc)/
+ 粗糧 粗粮 [cu1 liang2] /coarse grains (maize, sorghum etc)/
+ 中老年 中老年 [zhong1 lao3 nian2] /middle and old age/
+ 中老年人 中老年人 [zhong1 lao3 nian2 ren2] /middle-aged and elderly people/
- 衰老 衰老 [shuai1 lao3] /(adj) feeble and old/
+ 衰老 衰老 [shuai1 lao3] /to age/to deteriorate with age/old and weak/
+ 干眼症 干眼症 [gan1 yan3 zheng4] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A/
+ 氣管炎 气管炎 [qi4 guan3 yan2] /bacterial tracheitis (inflammation of the windpipe, often caused by Staphylococcus aureus)/henpecked (a pun on 妻子管得严 used in comic theater)/
+ 氣貫長虹 气贯长虹 [qi4 guan4 chang2 hong2] /spirit reaches to the rainbow/full of noble aspiration and daring/
- 老舍 老舍 [Lao3 She3] /Lao She (famous Chinese writer)/
+ 老舍 老舍 [Lao3 She3] /Lao She (1899-1966) famous Chinese novelist/
+ 腸道 肠道 [chang2 dao4] /intestines/gut/

587	8/4/2007 2:17:01 AM	miles	-1		
- 唐紹儀 唐绍仪 [Tang2 Shao4 yi2] /Tang Shaoyi/
+ 唐紹儀 唐绍仪 [Tang2 Shao4 yi2] /Tang Shaoyi (1862-1939), politician and diplomat/
- 哥倫比亞大學 哥伦比亚大学 [ge1 lun2 bi3 ya4 da4 xue2] /Columbia University/
+ 哥倫比亞大學 哥伦比亚大学 [Ge1 lun2 bi3 ya4 da4 xue2] /Columbia University/
- 總領事 总领事 [zong3 ling3 shi4] /(n) consul general/
+ 總領事 总领事 [zong3 ling3 shi4] /consul general/
+ 拉薩條約 拉萨条约 [La1 sa4 tiao2 yue1] /Treaty of Lhasa (1904) between British empire and Tibet/
+ 外務 外务 [wai4 wu4] /foreign affairs/
+ 外務部 外务部 [wai4 wu4 bu4] /ministry of foreign affairs/
+ 廣九 广九 [Guang3 Jiu3] /Guandong and Kowloon (e.g. railway)/
+ 廣九鐵路 广九铁路 [Guang3 Jiu3 tie3 lu4] /Guandong and Kowloon railway/
- 滬寧 沪宁 [hu4 ning2] /Shanghai and Nanjing/
+ 滬寧 沪宁 [Hu4 Ning2] /Shanghai and Nanjing/
+ 滬寧鐵路 沪宁铁路 [Hu4 Ning2 tie3 lu4] /Shanghai and Nanjing railway/
- 聘用 聘用 [pin4 yong4] /(v) employ; hire/
+ 聘用 聘用 [pin4 yong4] /to employ/to hire/
- 全權 全权 [quan2 quan2] /(n) free hand/
+ 全權 全权 [quan2 quan2] /full powers/total authority/plenipotentiary powers/
- 全權代表 全权代表 [quan2 quan2 dai4 biao3] /plenipotentiaries/
+ 全權代表 全权代表 [quan2 quan2 dai4 biao3] /a plenipotentiary (representative)/
+ 全權大使 全权大使 [quan2 quan2 dai4 biao3] /plenipotentiary ambassador/
+ 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/
- 康德 康德 [Kang1 de2] /Kant, Immanuel/
+ 康德 康德 [Kang1 de2] /Immanuel Kant (1724-1804), German philosopher/
- 啟蒙 启蒙 [qi3 meng1] /enlightened/enlightenment/
+ 啟蒙 启蒙 [qi3 meng1] /enlightened/the Enlightenment/in China, refers esp. to Western learning from the late Qing/
+ 西學 西学 [Xi1 xue2] /Western learning (intellectual movement in the late Qing)/also called 洋務運動|洋务运动/
+ 洋務 洋务 [yang2 wu4] /foreign affairs (in Qing times)/foreign learning/
+ 洋務派 洋务派 [yang2 wu4 pai4] /the foreign learning or Westernizing faction in the late Qing/
+ 新派 新派 [xin1 pai4] /new faction/
- 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /Fukoku kyohei/"enrich the country, strengthen the military"/
+ 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /lit. rich country, strong soldiers/the slogan ("make the country wealthy and the military powerful", Japanese: "Fukoku kyouhei") of modernisers in Qing China and in Meiji Japan/

588	8/4/2007 2:22:55 AM	miles	-1		
+ 浙江天台縣 浙江天台县 [Zhe4 jiang1 Tian1 tai2 xian4] /Tiantai County in Zhejiang/
+ 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai County in Zhejiang/
- 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing T:紹興|S:绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/
+ +天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing T:紹興|S:绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai County in Zhejiang/

589	8/4/2007 2:23:16 AM	miles	-1		
+ 浙江三門縣 浙江三门县 [Zhe4 jiang1 San1 men2 xian4] /Sanmen County in Zhejiang/
+ 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanmen County in Zhejiang/
+ 三門 三门 [San1 men2] /Sanmen County in Zhejiang/

590	8/4/2007 2:23:48 AM	miles	-1		
+ 新疆溫宿縣 新疆温宿县 [Xin1 jiang1 Wen1 su4 xian4] /Wensu County in Xinjiang/
+ 溫宿縣 温宿县 [Wen1 su4 xian4] /Wensu County in Xinjiang/
- 溫宿 温宿 [Wen1 su4] /(N) Wensu (place in Xinjiang)/
+ 溫宿 温宿 [Wen1 su4] /Wensu County in Xinjiang/

591	8/4/2007 2:24:31 AM	miles	-1		
+ 吐魯番市 吐鲁番市 [Tu3 lu3 fan1 shi4] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/
- 吐魯番 吐鲁番 [Tu3 lu3 fan1] /Turpan (a city in Xinjiang Province, China)/
+ 吐魯番 吐鲁番 [Tu3 lu3 fan1] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/

592	8/4/2007 11:31:52 AM	miles	354	miles	<< review queue entry 354 - submitted by 'miles' >>
- 索 索 [Suo3] /(Surname)/
+ 索 索 [Suo3] /(surname Suo)/
- 等到 等到 [deng3 dao4] /wait until/by the time when (sth is ready, etc)/
+ 等到 等到 [deng3 dao4] /wait until/by the time when (sth is ready etc)/
- 正常化 正常化 [zheng4 chang2 hua4] /normalization (of diplomatic relations, etc)/
+ 正常化 正常化 [zheng4 chang2 hua4] /normalization (of diplomatic relations etc)/
- 罷休 罢休 [ba4 xiu1] /give up/abandon (a goal, etc)/let it go/forget it/let matter drop/
+ 罷休 罢休 [ba4 xiu1] /give up/abandon (a goal etc)/let it go/forget it/let matter drop/
- 脫手 脱手 [tuo1 shou3] /(not of regular commerce) to sell or dispose of (goods, etc.)/
+ 脫手 脱手 [tuo1 shou3] /(not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)/
- 受害 受害 [shou4 hai4] /to suffer damage, injury, etc/damaged/injured/killed/robbed/
+ 受害 受害 [shou4 hai4] /to suffer damage, injury etc/damaged/injured/killed/robbed/
- 別管 别管 [bie2 guan3] /no matter (who, what, etc.)/
+ 別管 别管 [bie2 guan3] /no matter (who, what etc)/
+ 外國語 外国语 [wai4 guo2 yu3] /a foreign language/
+ 西文 西文 [Xi1 wen2] /a western language/foreign languages (in Qing times)/
+ 院校 院校 [yuan4 xiao4] /school or college/
+ 水陸師 水陆师 [shui3 lu4 shi1] /army and navy (in Qing times)/
+ 西藝 西艺 [Xi1 yi4] /western skills/in Qing times, refers to Western technology, esp. military and naval know-how/
- 退縮 退缩 [tui4 suo1] /(v) cower/
+ 退縮 退缩 [tui4 suo1] /to shrink back/to cower/
+ 榮歸故里 荣归故里 [rong2 gui1 gu4 li3] /to return home with honour/
+ 大凡粗知 大凡粗知 [da4 fan2 cu1 zhi1] /a rough acquaintance with sth/

593	8/4/2007 11:33:14 AM	miles	353		<< review queue entry 353 >>
+ 追憶 追忆 [zhui1 yi4] /to recollect/to recall (past times)/to look back/
- 追索 追索 [zhui1 suo3] /(v) dun/trace/seek/pursue/explore/
+ 追索 追索 [zhui1 suo3] /to demand payment/to extort/to trace/to seek/to pursue/to explore/
+ 追逼 追逼 [zhui1 bi1] /to pursue closely/to press/to demand (payment)/to extort (a concession)/
+ 貨款 货款 [huo4 kuan3] /payment for goods/
+ 追亡逐北 追亡逐北 [zhui1 wang2 zhu2 bei3] /to pursue and attack a fleeing enemy/
- 逃跑 逃跑 [tao2 pao3] /(v) flee from sth; run away; escape/
+ 逃跑 逃跑 [tao2 pao3] /to flee from sth/to run away/to escape/
+ 追詢 追询 [zhui1 xun2] /to interrogate/to question closely/
+ 追想 追想 [zhui1 xiang3] /to recall/
- 追尋 追寻 [zhui1 xun2] /pursue/track down/search/
+ 追尋 追寻 [zhui1 xun2] /pursue/to track down/to search/
- 茫茫 茫茫 [mang2 mang2] /(adj) boundless; vast and obscure/
+ 茫茫 茫茫 [mang2 mang2] /boundless/vast and obscure/
+ 人海 人海 [hai3 ren2] /a multitude/a sea of people/
+ 追贓 追赃 [zhui1 zang1] /to order the return of stolen goods/
+ 收繳 收缴 [shou1 jiao3] /to recover (illegally obtained property)/to seize/to capture/to force sb to hand over sth/to levy/
+ 贓款 赃款 [zang1 kuan3] /booty/stolen goods/
- 贓物 赃物 [zang1 wu4] /(n) booty/
+ 贓物 赃物 [zang1 wu4] /booty/stolen property/
+ 追贈 追赠 [zhui1 zeng4] /to give to the departed/to confer (a title) posthumously/
- 追逐 追逐 [zhui1 zhu2] /chase/
+ 追逐 追逐 [zhui1 zhu2] /to chase/to pursue vigorously/
- 追蹤 追踪 [zhui1 zong1] /to trace/to pursue/
+ 追蹤 追踪 [zhui1 zong1] /to follow a trail/to trace/to pursue/
+ 追歼 追歼 [zhui1 jian1] /to pursue and kill/to wipe out/
+ 退卻 退却 [tui4 que4] /to retreat/to shrink back/
+ 追記 追记 [zhui1 ji4] /a memorial citation/a posthumous award/a retrospective (used in titles of news articles)/notes written down from memory/

594	8/4/2007 12:01:25 PM	miles	-1		
- 音響 音响 [yin1 xiang3] /(n) acoustics; sound field (i.e in a room or theater)/(n) speakers (electric)/
+ 音響 音响 [yin1 xiang3] /acoustics/sound field (in a room or theater)/speakers (electronic)/
- 均差 均差 [jun1 cha1] /relief (i.e., height of land in geography)/
+ 均差 均差 [jun1 cha1] /relief (i.e. height of land in geography)/
- 合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e a combined ideogram T:會意|S:会意 or radical plus phonetic 形聲|S:形声/
+ 合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e. a combined ideogram T:會意|S:会意 or radical plus phonetic 形聲|S:形声/
- 二次 二次 [er4 ci4] /second (i.e., number two)/second time/twice/(math.) quadratic (of degree two)/
+ 二次 二次 [er4 ci4] /second (i.e. number two)/second time/twice/(math.) quadratic (of degree two)/
- 基金會 基金会 [ji1 jin1 hui4] /a foundation (i.e., an organization)/
+ 基金會 基金会 [ji1 jin1 hui4] /a foundation (i.e. an organization)/
- 寒食 寒食 [han2 shi2] /cold food (i.e., to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival T:清明節 S:清明节)/the Qingming festival/
+ 寒食 寒食 [han2 shi2] /cold food (i.e. to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival T:清明節 S:清明节)/the Qingming festival/
- 世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world, i.e., Tibet/
+ 世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world, i.e. Tibet/
- 官吏 官吏 [guan1 li4] /(n) functionary/officeholder/
+ 官吏 官吏 [guan1 li4] /a functionary/an office holder/
- 名號 名号 [ming2 hao4] /(n) name; title/
+ 名號 名号 [ming2 hao4] /a name/a title/
- 追加 追加 [zhui1 jia1] /(n) addendum/(vt) append/
+ 追加 追加 [zhui1 jia1] /to add something extra/an additional increment/addendum/to append/an additional posthumous title/
+ 潰敵 溃敌 [kui4 di2] /routed enemy/
+ 殘敵 残敌 [can2 di2] /defeated enemy/
+ 追剿 追剿 [zhui1 jiao3] /to pursue and eliminate/to suppress/
+ 私藏 私藏 [si1 cang2] /secret store/a stash (of contraband)/
+ 已往 已往 [yi3 wang3] /the past/
+ 追念 追念 [zhui1 nian4] /to recollect/
+ 革命家 革命家 [ge2 ming4 jia1] /a revolutionary/
- 老一輩 老一辈 [lao3 yi1 bei4] /(n) one generation older/
+ 老一辈 老一輩 [lao3 yi1 bei4] /the previous generation/

595	8/4/2007 1:04:16 PM	miles	-1		
+ 求索 求索 [qiu2 suo3] /to search for sth/to seek/to quest/to explore/
- 追求 追求 [zhui1 qiu2] /seek/pursue (a goal, etc)/
+ 追求 追求 [zhui1 qiu2] /to pursue (a goal etc) stubbornly/to seek after/to woo/
- 求愛 求爱 [qiu2 ai4] /woo/
+ 求愛 求爱 [qiu2 ai4] /to woo/
- 追認 追认 [zhui1 ren4] /(v) ratify/recognize retroactively/admit or confer posthumously/
+ 追認 追认 [zhui1 ren4] /to recognize sth after the event/posthumous recognition/to ratify/to endorse retroactively/
+ 追述 追述 [zhui1 shu4] /recollections/to relate (past events)/
+ 逆水 逆水 [ni4 shui3] /against the current/upstream/
+ 逆水行舟 逆水行舟 [ni4 shui3] /lit. a boat going against the current; fig. you must work harder/
- 追溯 追溯 [zhui1 su4] /trace back to/date from/
+ 追溯 追溯 [zhui1 su4] /lit. to go upstream/to trace sth back to/to date from/
+ 引申 引申 [yin3 shen1] /extended meaning (of a word)/to mean by extension/
+ 探尋 探寻 [tan4 xun2] /to search/to seek/to explore/
+ 明初 明初 [Ming2 chu1] /the early Ming (i.e. from second half of 14th century)/
+ 追根溯源 追根溯源 [zhui1 gen1 su4 yuan2] /to pursue sth back to its origins/to trace back to the source/to get to the bottom of sth/
+ 追根 追根 [zhui1 gen1] /to trace sth back to its source/to get to the bottom of sth/
+ 追根究底兒 追根究底儿 [zhui1 gen1 jiu1 di3 r5] /to get to the heart of the matter/
+ 追根究底 追根究底 [zhui1 gen1 jiu1 di3] /to get to the heart of the matter/
+ 追訴 追诉 [zhui1 su4] /to prosecute/given leave to sue/
+ 追訴時效 追诉时效 [zhui1 su4] /period during which one can prosecute or sue sb/within the statute of limitation/
+ 檢察院 检察院 [jian3 cha2 yuan4] /prosecutor's office/procuratorate/
+ 最高人民檢察院 最高人民检察院 [zui4 gao1 ren2 min2 jian3 cha2 yuan4] /PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office)/
+ 最高人民法院 最高人民法院 [ren2 min2 fa3 yuan4] /PRC Supreme People's Court/
+ 去臺 去台 [qu4 Tai2] /to go to Taiwan/refers to those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/
+ 去臺人員 去台人员 [qu4 Tai2 ren2 yuan2] /those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/
+ 公訴 公诉 [gong1 su4] /public charges (legal)/
+ 審結 审结 [shen3 jie2] /to conclude a trial/to try and pass verdict/
+ 追奔逐北 追奔逐北 [zhui1 ben1 zhu2 bei3] /to pursue and attack a fleeing enemy/
+ 追本窮源 追本穷源 [zhui1 ben3 qiong2 yuan2] /to trace sth back to its origin/
- 源泉 源泉 [yuan2 quan2] /(n) fountainhead; source or origin (of water)/(n) source/
+ 源泉 源泉 [yuan2 quan2] /fountainhead/well-spring/water source/fig. origin/
+ 追比 追比 [zhui1 bi3] /to flog/to cane (as punishment)/
+ 追補 追补 [zhui1 bu3] /a supplement/additional budget/

596	8/4/2007 2:47:04 PM	miles	-1		
- 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirate version (of software, e.g.)/pirated (illegal) copy/
+ 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirate version (e.g. software)/pirated (illegal) copy/
- 星體 星体 [xing1 ti3] /celestial body (e.g. planet, satellite, etc)/
+ 星體 星体 [xing1 ti3] /celestial body (planet, satellite etc)/
- 干脆 干脆 [gan1 cui4] /blunt (e.g., statement)/clear-cut/
+ 干脆 干脆 [gan1 cui4] /blunt (e.g. statement)/clear-cut/
- 禁運 禁运 [jin4 yun4] /embargo/export ban (e.g., on weapons)/
+ 禁運 禁运 [jin4 yun4] /embargo/export ban (e.g. on weapons)/
- 追悼 追悼 [zhui1 dao4] /mourning/memorial (service, etc.)/
+ 追悼 追悼 [zhui1 dao4] /mourning/memorial (service etc)/
+ 追悼會 追悼会 [zhui1 dao4 hui4] /a memorial service/a funeral service/
+ 追肥 追肥 [zhui1 fei2] /top soil dressing/additional fertilizer/
+ 追風逐電 追风逐电 [zhui1 feng1 zhu2 dian4] /proceeding at a tremendous pace/getting on like a house on fire/
- 追趕 追赶 [zhui1 gan3] /(v) chase after; pursue/
+ 追趕 追赶 [zhui1 gan3] /to pursue/to chase after/to accelerate/to catch up with/to overtake/
+ 追購 追购 [zhui1 gou4] /a bounty/a reward for capturing an outlaw/
+ 窮餓 穷饿 [qiong2 e4] /exhausted and hungry/
+ 追懷 追怀 [zhui1 huai2] /to recall/to bring to mind/to reminisce/
+ 追還 追还 [zhui1 huan2] /to recover (lost property or money)/to win back/
+ 討還 讨还 [tao3 huan2] /to get sth back/to recover/
+ 追悔 追悔 [zhui1 hui3] /to repent/remorse/
+ 惪 惪 [de2] /variant of 德, ethics/
- 歸納法 归纳法 [gui1 na4 fa3] /(Logic) induction/
+ 歸納法 归纳法 [gui1 na4 fa3] /induction (method of deduction in logic)/
- 歸納 归纳 [gui1 na4] /(v) conclude from a number of facts/sum up/induce/conclude/
+ 歸納 归纳 [gui1 na4] /to conclude from facts/to sum up/induction (method of deduction in logic)/
+ 外推法 外推法 [wai4 tui1 fa3] /extrapolation (math.)/to extrapolate/
- 極限 极限 [ji2 xian4] /(n) the utmost limit/
+ 極限 极限 [ji2 xian4] /limit/extreme boundary/
+ 外推 外推 [wai4 tui1] /to extrapolate/
- 推算 推算 [tui1 suan4] /(v) calculate an amount; extrapolate/
+ 推算 推算 [tui1 suan4] /to calculate an amount/to extrapolate (in calculation)/
- 所得稅 所得税 [suo3 de2 shui4] /(n) tax on one's gains; income tax/
+ 所得稅 所得税 [suo3 de2 shui4] /income tax/

597	8/4/2007 5:20:40 PM	miles	-1		
- 西直門 西直门 [Xi1 zhi2 men2] /Xizhimen/
+ 西直門 西直门 [Xi1 zhi2 men2] /Xizhimen, the main Beijing gate leading northwest; now a subway station on the way to Beijing and Tsinghua Universities/
+ 洋務學堂 洋务学堂 [yang2 wu4 xue2 tang2] /college of western learning in late Qing/
+ 丁韙良 丁韪良 [Ding1 Wei3 liang2] /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges; the first president of Beijing university/
+ 重新評價 重新评价 [chong2 xin1 ping2 jia4] /a re-evaluation/to re-assess/
+ 重新審視 重新审视 [chong2 xin1 shen3 shi4] /a re-examination/to have another look at sth/
- 史料 史料 [shi3 liao4] /(n) historical material or data/
+ 史料 史料 [shi3 liao4] /historical material or data/
+ 來華 来华 [lai2 hua2] /to come to China/to settle in China (of a foreign national)/
+ 抵華 抵华 [di3 hua2] /to arrive in China (of a foreign national)/to settle in China/
+ 移居 移居 [yi2 ju1] /to move home/
- 細緻 细致 [xi4 zhi4] /(adj) delicate; fine/careful/meticulous/painstaking/
+ 細緻 细致 [xi4 zhi4] /delicate/fine/careful/meticulous/painstaking/
+ 清廷 清廷 [Qing1 ting2] /the Qing court (as government of China)/
+ 晚清 晚清 [wan3 qing1] /the late Qing/late 19th and early 20th century China/
+ 熟諳 熟谙 [shu2 an1] /to know sth fluently/well-versed/
- 譯員 译员 [yi4 yuan2] /(n) interpreter/
+ 譯員 译员 [yi4 yuan2] /interpreter/translator (esp. oral)/
+ 天津條約 天津条约 [Tian1 jin1 tiao2 yue1] /Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China/
+ 同文館 同文馆 [Tong2 wen2 guan3] /the first modern Chinese library established in 1898 by William A.P. Martin 丁韙良|丁韪良, becoming the foundation for Beijing University library/
+ 中西 中西 [Zhong1 Xi1] /Chinese-Western (e.g. exchange)/
- 博士學位 博士学位 [bo2 shi4 xue2 wei4] /(n) doctorate/
+ 博士學位 博士学位 [bo2 shi4 xue2 wei4] /doctoral degree/PhD/
- 開學 开学 [kai1 xue2] /school opens/new term begins/
+ 開學 开学 [kai1 xue2] /foundation of a University or College/school opening/the start of a new term/
+ 延請 延请 [yan2 qing3] /to employ/to send for sb promising employment/
+ 招請 招请 [zhao1 qing3] /to recruit/to take on (an employee)/
+ 招親 招亲 [zhao1 qin1] /to invite the groom (to live with the bride's family)/
+ 招惹 招惹 [zhao1 re3] /to provoke/to tease/
+ 禮器 礼器 [li3 qi4] /ritual dishes/sacrificial vessels/
+ 儀典 仪典 [yi2 dian3] /ceremony/
+ 宴饗 宴飨 [yan4 xiang3] /ceremony of sacrifice/
+ 鐘樂 钟乐 [zhong1 yue4] /bells/
+ 大小三度 大小三度 [da4 xiao3 san1 du4] /major and minor third (musical interval)/
+ 祭器 祭器 [ji4 qi4] /ritual dishes/sacrificial vessels/

598	8/4/2007 5:22:43 PM	miles	-1		
+ 器物 器物 [qi4 wu4] /vessels/dishes/
+ 鼎鐺玉石 鼎铛玉石 [ding3 cheng1 yu4 shi2] /lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone; fig. a waste of precious material/casting pearls before swine/
+ 鼎鼎 鼎鼎 [ding3 ding3] /great/very important/
+ 鼎沸 鼎沸 [ding3 fei4] /a confused noise/a racket/
+ 鼎革 鼎革 [ding3 ge2] /change of dynasties/clear out the old, bring in the new/
+ 鼎力 鼎力 [ding3 li4] /(honorific) your kind efforts/thanks to your help/
+ 敬辭 辞辭 [jing4 ci2] /term of respect/honorific (in grammar)/
+ 鼎食 鼎食 [ding3 shi2] /extravagant food/
+ 鼎新 鼎新 [ding3 xin1] /to innovate/
+ 鼎峙 鼎峙 [ding3 zhi4] /a tripartite balance/compromise between three rivals/
+ 鼎助 鼎助 [ding3 zhu4] /(honorific) your inestimable assistance/thanks to your help/
+ 鼎足 鼎足 [ding3 zu2] /lit. the three legs of a tripod; fig. three competing rivals/
+ 鼎足之勢 鼎足之势 [ding3 zu2 zhi1 shi4] /competition between three rivals/tripartite confrontation/
+ 鼎族 鼎族 [ding3 zu2] /rich patriarchal family/aristocracy/
- 簋 簋 [gui3] /round basket of bamboo/
+ 簋 簋 [gui3] /ancient bronze food vessel with a round mouth and two or four handles/round basket of bamboo/
+ 皀 皀 [bi1] /one grain/
+ 荳皀 豆皀 [dou4 bi1] /(dialect) one pea or bean/
+ 王勃 王勃 [Wang2 Bo2] /Wang Bo (650—676), Tang poet/

599	8/4/2007 5:38:57 PM	miles	-1		
- 蔌 蔌 [su4] /(surname)/vegetables/
+ 蔌 蔌 [su4] /(surname Su)/vegetables/
- 佫 佫 [he4] /(surname)/
+ 佫 佫 [he4] /(surname He)/
- 紆 纡 [yu1] /(surname)/cord/twist/
+ 紆 纡 [yu1] /(surname Yu)/cord/twist/
- 臧 臧 [zang1] /(surname)/good/lucky/
+ 臧 臧 [zang1] /(surname Zang)/good/lucky/
- 沇 沇 [yan3] /(surname)/
+ 沇 沇 [yan3] /(surname Yan)/
- 錢 钱 [qian2] /(surname)/coin/money/
+ 錢 钱 [qian2] /(surname Qian)/coin/money/
- 韋 韦 [wei2] /(surname)/soft leather/
+ 韋 韦 [wei2] /(surname Wei)/soft leather/
- 繆 缪 [miao4] /(surname)/
+ 繆 缪 [miao4] /(surname Miao)/
- 鱄 鱄 [zhuan1] /(fish)/(surname)/
+ 鱄 鱄 [zhuan1] /(fish)/(surname Zhuan)/

600	8/4/2007 5:40:56 PM	miles	-1		
- 謝 谢 [xie4] /(surname)/to thank/
+ 謝 谢 [xie4] /(surname Xie)/to thank/
- 孫 孙 [Sun1] /(surname)/
+ 孫 孙 [Sun1] /(surname Sun)/
- 矇 蒙 [Meng2] /(surname)/
+ 矇 蒙 [Meng2] /(surname Meng)/
- 麥 麦 [mai4] /(surname)/wheat/barley/oats/(transliteration of Mac-)/
+ 麥 麦 [mai4] /(surname Mai)/wheat/barley/oats/(transliteration of Mac-)/
- 宓 宓 [mi4] /(surname)/still/silent/
+ 宓 宓 [mi4] /(surname Mi)/still/silent/
- 談 谈 [tan2] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/(surname)/
+ 談 谈 [tan2] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/(surname Tan)/
- 宛 宛 [wan3] /(surname)/similar/winding/
+ 宛 宛 [wan3] /(surname Wan)/similar/winding/
- 渫 渫 [xie4] /(surname)/get rid of/scatter/
+ 渫 渫 [xie4] /(surname Xie)/get rid of/scatter/
- 於 於 [yu1] /(surname)/
+ 於 於 [yu1] /(surname Yu)/
- 姓 姓 [xing4] /surname/family name/name/
+ 姓 姓 [xing4] /(surname Xing)/family name/name/
- 耏 耏 [er2] /(surname)/beard/
+ 耏 耏 [er2] /(surname Er)/beard/
- 柳 柳 [liu3] /(surname)/willow/
+ 柳 柳 [liu3] /(surname Liu)/willow/

601	8/4/2007 7:22:11 PM	miles	-1		
- 潁 颍 [ying3] /grain husk, tip of something short and slender/
+ 潁 颍 [ying3] /grain husk/tip of sth short and slender/
- 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de5] /(set phrase) find something both funny and annoying/not know whether to laugh or cry/
+ 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de5] /lit. not to know whether to laugh or cry/find sth both funny and annoying/
- 奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou2 er5] /something to strive for/prospect/
+ 奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou2 er5] /sth to strive for/prospect/
- 吃不上 吃不上 [chi1 bu5 shang4] /be unable to get something to eat/miss a meal/
+ 吃不上 吃不上 [chi1 bu5 shang4] /unable to get anything to eat/to miss a meal/
- 遭到 遭到 [zao1 dao4] /suffer/meet with (something unfortunate)/
+ 遭到 遭到 [zao1 dao4] /suffer/meet with (sth unfortunate)/
+ 多年生 多年生 [duo1 nian2 sheng1] /perennial (of plants)/
- 蘭 兰 [lan2] /orchid/
+ 蘭 兰 [lan2] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/(surname Lan)/
+ 蘭艾同焚 兰艾同焚 [lan2 ai4 tong2 fen2] /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds; fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/
+ 蘭摧玉折 兰摧玉折 [lan2 cui1 yu4 zhe2] /premature death of a budding talent/those whom the Gods love die young/
+ 美玉 美玉 [mei3 yu4] /a gem/
+ 賢才 贤才 [xian2 cai2] /a genius/a talented person/
- 毛 毛 [mao2] /hair/pore/fur/surname/measure word for jiao (0.1 yuan)/dime/
+ 毛 毛 [mao2] /hair/fur/pore/(surname Mao)/(classifier for jiao 角, one-tenth of yuan)/dime/
+ 蘭閨 兰闺 [lan2 gui1] /a lady's room (honorific)/
+ 蘭交 兰交 [lan2 jiao1] /close friendship/a meeting of minds/
+ 蘭譜 兰谱 [lan2 pu3] /lit. directory of orchids; fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
+ 金蘭譜 金兰谱 [jin1 lan2 pu3] /lit. directory of golden orchids; fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
+ 蘭若 兰若 [lan2 ruo4] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit Aranyakah)/
+ 蘭室 兰室 [lan2 shi4] /a lady's room (honorific)/
+ 蘭言 兰言 [lan2 yan2] /intimate conversation/
+ 蘭因絮果 兰因絮果 [lan2 yin1 xu4 guo3] /starts beautifully but ends badly (esp. of marital relations or love affairs)/
+ 蘭玉 兰玉 [lan2 yu4] /your son (honorific)/
- 子弟 子弟 [zi3 di4] /(n) children/(n) the younger generation/
+ 子弟 子弟 [zi3 di4] /child/the younger generation/
+ 蘭章 兰章 [lan2 zhang1] /a beautiful speech or piece of writing/your beautiful article (honorific)/
+ 佳麗 佳丽 [jia1 li4] /beauty/
+ 佳美 佳美 [jia1 mei3] /beautiful/
+ 佳妙 佳妙 [jia1 miao4] /wonderful/beautiful (calligraphy)/
+ 佳釀 佳酿 [jia1 niang4] /excellent wine/
+ 蘭舟 兰舟 [lan2 zhou1] /lit. boat made of lily magnolia wood; a poetic term for boat/

602	8/5/2007 12:46:57 AM	miles	357	miles	<< review queue entry 357 - submitted by 'miles' >>
- 拉科魯尼亞 拉科鲁尼亚 [La1 Ke1 lu3 ni2 ya4] /A Coruña (city in Spain)/
+ 拉科魯尼亞 拉科鲁尼亚 [La1 Ke1 lu3 ni2 ya4] /La Coruña or A Coruña (city in Galicia, Spain)/

603	8/5/2007 12:53:39 AM	miles	356		<< review queue entry 356 >>
- 大衛 大卫 [dai4 wei4] /David/
- 大衛 大卫 [Da4 wei4] /David (name)/
+ 大衛 大卫 [Dai4 wei4] /David (name)/
+ 大衛 大卫 [Da4 wei4] /David (name)/Jacques-Louis David (1748-1825), French neoclassical painter/

604	8/5/2007 12:54:52 AM	miles	-1		
- 希耳伯特 希耳伯特 [xi1 er3 bo2 te2] /(David) Hilbert/
+ 希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /(David) Hilbert/

605	8/5/2007 10:00:32 AM	miles	360	miles	<< review queue entry 360 - submitted by 'miles' >>
- 武漢 武汉 [wu3 han4] /Wuhan, capital of Hubei province in central China on the Yangtze River/
+ 武漢 武汉 [Wu3 han4] /Wuhan, capital of Hubei province in central China on the Yangtze River/
- 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /8-12 in the cycle of 60 years/refers to 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/
+ 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /8-12 in the cycle of 60 years/cf 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/

606	8/5/2007 10:04:52 AM	miles	362	miles	<< review queue entry 362 - submitted by 'miles' >>
- 解手 解手 [jie3 shou3] /to relieve oneself (i.e., use the toilet)/to solve/
+ 解手 解手 [jie3 shou3] /to relieve oneself (i.e. use the toilet)/to solve/
- 海關 海关 [hai3 guan1] /customs (i.e., border crossing inspection)/
+ 海關 海关 [hai3 guan1] /customs (i.e. border crossing inspection)/
- 彌月 弥月 [mi2 yue4] /full moon/first full moon after birth (i.e., entering the second month)/
+ 彌月 弥月 [mi2 yue4] /full moon/first full moon after birth (i.e. entering the second month)/
- 初等 初等 [chu1 deng3] /elementary (i.e., easy)/
+ 初等 初等 [chu1 deng3] /elementary (i.e. easy)/
- 獲得性 获得性 [huo4 de2 xing4] /acquired (i.e., not inborn)/
+ 獲得性 获得性 [huo4 de2 xing4] /acquired (i.e. not inborn)/

607	8/5/2007 10:05:10 AM	miles	361	miles	<< review queue entry 361 - submitted by 'miles' >>
- 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 箫 (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf. politician Wu Zixu 伍子胥, c. 520 BC destitute refugee in Wu town, T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf. 玉人吹箫/fellatio (oral sex)/a blowjob/
+ 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 箫 (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥, c. 520 BC destitute refugee in Wu town, T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹箫/fellatio (oral sex)/a blowjob/
- 伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (d. 484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf. T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/
+ 伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (d. 484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/
- 吳市吹簫 吴市吹箫 [Wu2 shi4 chui1 xiao1] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf. Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
+ 吳市吹簫 吴市吹箫 [Wu2 shi4 chui1 xiao1] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
- 杯酒釋兵權 杯酒释兵权 [bei1 jiu3 shi4 bing1 quan2] /to dismiss military hierarchy using wine cups/cf. Song founding Emperor Song Taizu 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces/
+ 杯酒釋兵權 杯酒释兵权 [bei1 jiu3 shi4 bing1 quan2] /to dismiss military hierarchy using wine cups/cf Song founding Emperor Song Taizu 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces/
- 圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /conical/(cf. T:圓錐體|S:圆锥体 a cone)/
+ 圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /conical/(cf T:圓錐體|S:圆锥体 a cone)/
- 吹簫乞食 吹箫乞食 [chui1 xiao1 qi3 shi2] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf. Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
+ 吹簫乞食 吹箫乞食 [chui1 xiao1 qi3 shi2] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
- 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry; cf. can the sparrow know the will of the great swan? 燕雀安知鴻鵠之志|燕雀安知鸿鹄之志/
+ 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry; cf can the sparrow know the will of the great swan? 燕雀安知鴻鵠之志|燕雀安知鸿鹄之志/

608	8/5/2007 11:37:41 AM	miles	-1		
+ 音律 音律 [yin1 lu:4] /tuning/temperament/
+ 律呂 律吕 [lu:4 lu:3] /tuning/temperament/
+ 音量 音量 [yin1 liang4] /sound volume/
+ 音級 音级 [yin1 ji2] /a note on a musical scale/
+ 音耗 音耗 [yin1 hao4] /message/
+ 音讀 音读 [yin1 du2] /reading or phonetic value of a character/
+ 音帶 音带 [yin1 dai4] /audio tape/
- 鏗 铿 [keng1] /jingling of metals/to strike/
+ 鏗 铿 [keng1] /(onomat., a clanging sound)/jingling of metals/to strike/
+ 鏗鏘 铿锵 [keng1 qiang1] /sonorous/resounding/fig. resounding words/
+ 鏗然 铿然 [keng1 ran2] /clanging/resounding/
+ 音長 音长 [yin1 chang2] /sound duration/length of a musical note/
+ 調音 调音 [tiao2 yin1] /to tune (a musical instrument)/
+ 諧音 谐音 [xie2 yin1] /a harmonic (sound with frequency an integral multiple of the fundamental)/
+ 音叉 音叉 [yin1 cha1] /tuning fork/
+ 叉頭 叉头 [cha1 tou2] /prong of a fork/
+ 音步 音步 [yin1 bu4] /foot (syllabic unit in verse)/meter/scansion/
+ 音波 音波 [yin1 bo1] /sound wave/
- 聲波 声波 [sheng1 bo1] /(n) sound wave/
+ 聲波 声波 [sheng1 bo1] /sound wave/
+ 音標 音标 [yin1 biao1] /phonetic symbol/
+ 音變 音变 [yin1 bian4] /phonetic change/
+ 國際音標 国际音标 [guo2 ji4 yin1 biao1] /international phonetic alphabet/

609	8/5/2007 11:39:00 AM	miles	-1		
- 越戰 越战 [yue4 zhan4] /Vietnam War/
+ 越戰 越战 [Yue4 zhan4] /Vietnam War/
- 北越 北越 [bei3 yue4] /North Vietnam/North Vietnamese/
+ 北越 北越 [Bei3 Yue4] /North Vietnam/North Vietnamese/
- 越南戰爭 越南战争 [yue4 nan2 zhan4 zheng1] /Vietnam war/Vietnam conflict/
+ 越南戰爭 越南战争 [Yue4 nan2 zhan4 zheng1] /Vietnam war/Vietnam conflict/
- 越南 越南 [yue4 nan2] /Vietnam/Vietnamese/
+ 越南 越南 [Yue4 nan2] /Vietnam/Vietnamese/
- 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam, etc./Japanese kokuji and Korean kukja/
+ 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc./Japanese kokuji and Korean kukja/
- 河內 河内 [he2 nei4] /Hanoi (capital of Vietnam)/
+ 河內 河内 [He2 nei4] /Hanoi (capital of Vietnam)/
- 持有 持有 [chi2 you3] /hold (e.g. passport, views, etc.)/
+ 持有 持有 [chi2 you3] /hold (e.g. passport, views etc)/
- 泑 泑 [you3] /the vitreous glaze on china, porcelain, etc./
+ 泑 泑 [you3] /the vitreous glaze on china, porcelain etc/
- 矛頭指向 矛头指向 [mao2 tou2 zhi3 xiang4] /to target sb or sth (for attack, criticism, etc.)/
+ 矛頭指向 矛头指向 [mao2 tou2 zhi3 xiang4] /to target sb or sth (for attack, criticism etc)/
- 取暖 取暖 [qu3 nuan3] /to warm oneself (by a fire, etc.)/
+ 取暖 取暖 [qu3 nuan3] /to warm oneself (by a fire etc)/
- 賓至如歸 宾至如归 [bin1 zhi4 ru2 gui1] /guests feel at home (in a hotel, guesthouse, etc.)/a home away from home/
+ 賓至如歸 宾至如归 [bin1 zhi4 ru2 gui1] /guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home/
- 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of paint, cement, etc.)/dessication/dull/uninteresting/arid/
+ 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of paint, cement etc)/dessication/dull/uninteresting/arid/
- 河口 河口 [he2 kou3] /(n) estuary/frith/
+ 河口 河口 [he2 kou3] /estuary/the mouth of a river/
+ 清軍 清军 [Qing1 jun1] /the Qing army/
+ 清皇朝 清皇朝 [Qing1 huang2 chao2] /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/

610	8/5/2007 12:01:44 PM	miles	-1		
- 緖 緒 [xu4] /variant of 緒/
+ 緖 緖 [xu4] /variant of 緒|绪/beginnings/clues/mental state/thread/

611	8/5/2007 12:02:34 PM	miles	363	miles	<< review queue entry 363 - submitted by 'miles' >>
- 鍠 鍠 [huang2] /sound of drums and bells/trident/
+ 鍠 锽 [huang2] /sound of drums and bells/trident/

612	8/5/2007 9:51:33 PM	miles	366	miles	<< review queue entry 366 - submitted by 'miles' >>
- 餘 馀 [yu2] /remainder/
+ 餘 馀 [yu2] /remainder/variant of 余/

613	8/5/2007 9:52:00 PM	miles	365	rvierkant	<< review queue entry 365 - submitted by 'rvierkant' >>
+ 上床 上床 [shang4 chuang2] /go to bed/

614	8/6/2007 9:15:17 AM	miles	-1		
- 分子 分子 [fen4 zi3] /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/
- 分離分子 分离分子 [fen1 li2 fen4 zi3] /separatist/
- 反動分子 反动分子 [fan3 dong4 fen4 zi3] /reactionaries/reactionary elements/
- 反叛分子 反叛分子 [fan3 pan4 fen4 zi3] /insurgent/rebel/
- 恐怖分子 恐怖分子 [kong3 bu4 fen4 zi3] /terrorist/
- 極右分子 极右分子 [ji2 you4 fen4 zi3] /an extreme right-winger/
- 極端分子 极端分子 [ji2 duan1 fen4 zi3] /extremist/
- 武裝分子 武装分子 [wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed elements/gunmen/
- 激進分子 激进分子 [ji1 jin4 fen4 zi3] /radicals/extremists/
- 激進武裝分子 激进武装分子 [ji1 jin4 wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed extremists/
- 知識分子 知识分子 [zhi1 shi5 fen4 zi3] /intellectual/intelligentsia/
+ 份子 分子 [fen4 zi3] /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/
+ 分離份子 分离分子 [fen1 li2 fen4 zi3] /separatist/
+ 反動份子 反动分子 [fan3 dong4 fen4 zi3] /reactionaries/reactionary elements/
+ 反叛份子 反叛分子 [fan3 pan4 fen4 zi3] /insurgent/rebel/
+ 恐怖份子 恐怖分子 [kong3 bu4 fen4 zi3] /terrorist/
+ 極右份子 极右分子 [ji2 you4 fen4 zi3] /an extreme right-winger/
+ 極端份子 极端分子 [ji2 duan1 fen4 zi3] /extremist/
+ 武裝份子 武装分子 [wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed elements/gunmen/
+ 激進份子 激进分子 [ji1 jin4 fen4 zi3] /radicals/extremists/
+ 激進武裝份子 激进武装分子 [ji1 jin4 wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed extremists/
+ 知識份子 知识分子 [zhi1 shi5 fen4 zi3] /intellectual/intelligentsia/

615	8/6/2007 10:11:55 AM	miles	367	miles	<< review queue entry 367 - submitted by 'miles' >>
- 電量 电量 [dian4 liang4 biao3] /quantity of electric charge or current/
+ 電量 电量 [dian4 liang4] /quantity of electric charge or current/

616	8/6/2007 10:15:22 AM	miles	364		<< review queue entry 364 >>
+ 厭煩 厌烦 [yan4 fan2] /bored/fed up with sth/sick of sth/
+ 厭薄 厌薄 [yan4 bo2] /to despise/to look down upon sth/
+ 膩煩 腻烦 [ni4 fan2] /bored/to be fed up with/sick and tired of sth/
+ 厭膩 厌膩 [yan4 ni4] /to detest/to abhor/
+ 厭世 厌世 [yan4 shi4] /world-weary/pessimistic/
+ 宮廷 宫廷 [gong1 ting2] /court (of king or emperor)/
+ 多那太羅 多那太罗 [Duo1 na3 tai4 luo2] /Donatello (c. 1386-1466)/Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early renaissance painter and sculptor/
+ 牧羊 牧羊 [mu4 yang2] /shepherd/
+ 哥利亚 哥利亞 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/
+ 非利士 非利士 [Fei1 li4 shi4] /Philistine (Palestinian people,reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/
+ 調查員 调查员 [diao4 cha2 yuan2] /investigator/
+ 調查團 调查团 [diao4 cha2 tuan2] /investigating team/
+ 柏崎刈羽 柏崎刈羽 [Bai3 qi2 Yi4 yu3] /Kashiwasaki Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
+ 柏崎市 柏崎市 [Bai3 qi2 shi4] /Kashiwasaki town near Niigata 新潟, Japan/
+ 柏崎 柏崎 [Bai3 qi2] /Kashisaki or Kashiwasaki, Japanese name/Kashiwasaki town near Niigata 新潟/
+ 刈羽 刈羽 [Yi4 yu3] /Kariba or Kariwa, Japanese name/Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
+ 損毀 损毁 [sun3 hui3] /damage/
- 毀壞 毁坏 [hui3 huai4] /destruction/devastate/
+ 毀壞 毁坏 [hui3 huai4] /damage/destruction/to devastate/to vandalize/
+ 受損 受损 [shou4 sun3] /damaged/
+ 失靈 失灵 [shi1 ling2] /out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)/
+ 成田機場 成田机场 [Cheng2 tian2 ji1 chang3] /Narita airport (Tokyo)/
- 視察 视察 [shi4 cha2] /(v) inspect; examine/
+ 視察 视察 [shi4 cha2] /to inspect/an investigation/
+ 冷卻水 冷却水 [leng3 que4 shui3] /cooling water (in a reactor)/
+ 釋除 释除 [shi4 chu2] /to dispel (doubts)/
- 處 处 [chu4] /a place/location/spot/point/office/department/bureau/respect/
+ 處 处 [chu4] /a place/location/spot/point/(classifier for locations or items of damage)/office/department/bureau/respect/
- 沒錯 没错 [mei2 cuo4] /I'm quite sure./You can rest assured./can't go wrong/
+ 沒錯 没错 [mei2 cuo4] /sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong/
- 琅威理 琅威理 [Lang2 Wei1 li3] /Captain William M Lang, British adviser to the Qing North China Navy/
+ 琅威理 琅威理 [Lang2 Wei1 li3] /Captain William M Lang (b. 1843), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s/
+ 洋員 洋员 [yang2 yuan2] /Westerner employed in Qing China (as professor or military advisor etc)/
- 水師 水师 [shui3 shi1] /navy/
+ 水師 水师 [shui3 shi1] /navy (in Qing times)/
+ 大怒 大怒 [da4 nu4] /angry/indignant/
+ 劉公島 刘公岛 [Liu2 gong1 dao3] /Liugong island in the Yellow sea/
+ 去職 去职 [qu4 zhi2] /to leave office/

617	8/6/2007 10:16:31 AM	miles	370	miles	<< review queue entry 370 - submitted by 'miles' >>
- 厭恨 厌恨 [yan4 hen4] /hate/
+ 厭恨 厌恨 [yan4 hen4] /to hate/to detest/

618	8/6/2007 10:16:43 AM	miles	371	miles	<< review queue entry 371 - submitted by 'miles' >>
- 厭棄 厌弃 [yan4 qi4] /to loathe/
+ 厭棄 厌弃 [yan4 qi4] /to spurn/to reject/

619	8/6/2007 10:19:50 AM	miles	-1		
+ 两湖 兩湖 [Liang3 Hu2] /Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces/
+ 倡導者 倡导者 [chang4 dao3 zhe3] /a proponent/an advocate/
- 長沙 长沙 [chang2 sha1] /Changsha, capital of Hunan province in south central China/
+ 長沙 长沙 [Chang2 sha1] /Changsha, capital of Hunan province in south central China/
- 安南 安南 [An1 nan2] /[Kofi] Annan [UN Secretary General]/ancient name of Vietnam/
+ 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN Secretary General from 1997 to 2007/old name for Vietnam/
- 籌備 筹备 [chou2 bei4] /(v) make preparations; get ready for/
+ 籌備 筹备 [chou2 bei4] /preparations/to get ready for sth/
- 武昌起義 武昌起义 [Wu3 chang1 qi3 yi4] /Wuchang Uprising/
+ 武昌起義 武昌起义 [Wu3 chang1 qi3 yi4] /the Wuchang Uprising of 10th October 1911 that led to Sun Yat-sen's Xinhai revolution and the fall of the Qing dynasty/
- 宋教仁 宋教仁 [Song4 Jiao4 ren2] /Song Jiaoren/
+ 宋教仁 宋教仁 [Song4 Jiao4 ren2] /Song Jiaoren (1882-1913), politician of the revolutionary party involved in the 1911 Xinhai revolution, murdered in Shanghai in 1913/
+ 專權 专权 [zhuan1 quan2] /autocracy/dictatorship/
- 哪 哪 [nei3] /which (followed by M or Num)/
+ 哪 哪 [nei3] /which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)/
+ 黃花崗起義 黄花岗起义 [Huang2 hua1 gang3 qi3 yi4] /Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party/
+ 餘緖 馀绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
+ 余緒 余绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
+ 動態存儲器 动态存储器 [dong4 tai4 cun2 chu3 qi4] /dynamic memory/
+ 靜態存儲器 静态存储器 [jing4 tai4 cun2 chu3 qi4] /static memory/
+ 隨機存取存儲器 随机存取存储器 [sui2 ji1 cun2 qu3 cun2 chu3 qi4] /random access memory (RAM)/
+ 隨機存取 随机存取 [sui2 ji1 cun2 qu3] /random access (memory)/
+ 揮發性存儲器 挥发性存储器 [hui1 fa1 xing4 cun2 chu3 qi4] /volative memory/
+ 晶圓 晶圆 [jing1 yuan2] /wafer (silicon medium for integrated circuit)/
+ 提纯 提純 [ti2 chun2] /to purify/
+ 硅沙 硅沙 [gui1 sha1] /silicon sand/
+ 拉制 拉制 [la1 zhi4] /manufacture/
+ 晶格 晶格 [jing1 ge2] /crystal lattice (the regular 3-dimensional pattern formed by atoms in a crystal)/
+ 晶光 晶光 [jing1 guang1] /glittering light/
+ 晶晶 晶晶 [jing1 jing1] /the full moon/
+ 淚珠 泪珠 [lei4 zhu1] /a teardrop/
+ 露珠 露珠 [lu4 zhu1] /a dewdrop/
+ 晶明 晶明 [jing1 ming2] /bright/shiny/
+ 晶瑩 晶莹 [jing1 ying2] /crystal clear sparkle/

620	8/7/2007 9:29:03 AM	miles	-1		
- 越南語 越南语 [yue4 nan2 yu3] /Vietnamese (language)/
+ 越南語 越南语 [Yue4 nan2 yu3] /Vietnamese (language)/
- 富貴 富贵 [fu4 gui4] /(n) riches and honor/
+ 富貴 富贵 [fu4 gui4] /riches and honor/
- 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /lit. rich country, strong soldiers/the slogan ("make the country wealthy and the military powerful", Japanese: "Fukoku kyouhei") of modernisers in Qing China and in Meiji Japan/
+ 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /lit. rich country, strong soldiers/a slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (make the country wealthy and the military powerful, Japanese pronunciation: Fukoku kyouhei)/
+ 富國 富国 [fu4 guo2] /rich country/make the country wealthy (political slogan)/
+ 強兵 强兵 [qiang2 bing1] /strong soldiers/make the military powerful (political slogan)/
- 伊犁 伊犁 [Yi1 li2] /abbr. for Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州 in Xinjiang/
+ 伊犁 伊犁 [Yi1 li2] /the Ili river basin around Turpan in Xinjiang/abbr. for Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州/
- 伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/
+ 伊寧市 伊宁市 [Yi1 ning2 shi4] /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/
+ 伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/
- 哩 哩 [li5] /(part. for continued state)/
- 哩 哩 [li3] /mile/
- 哩 哩 [li1] /(onomat.)/
+ 哩 哩 [li1] /(onomat.)/see 哩哩羅羅|哩哩罗罗 lililuoluo endless mumbling noise/see 哩哩啦啦 lililala, scattered or intermittent/
+ 哩 哩 [li3] /mile/old form of modern 英里/
+ 哩 哩 [li5] /(modal final particle sim. to 呢 or 啦)/
+ 哩哩啦啦 哩哩啦啦 [li1 li1 la1 la1] /scattered/intermittent/sporadic/on and off/stop and go/
+ 哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /(onomat.)/endless mumbling/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
+ 時斷時續 时断时续 [shi2 duan4 shi2 xu4] /stopping and starting/intermittent/sporadic/on and off/
+ 哩溜歪斜 哩溜歪斜 [li1 liu1 wai1 xie2] /crooked/deformed/twisted/staggering from side to side/
+ 歪歪扭扭 歪歪扭扭 [wai1 wai1 niu3 niu3] /crooked/not straight/staggering from side to side/
+ 醉漢 醉汉 [zui4 han4] /a drunkard/
+ 宋慈 宋慈 [Song4 Ci2] /Song Ci (1186-1249), Southern Song lawyer, editor of Record of Washed Grievances 洗冤集錄|洗冤集录 (1247), said to be the world's first legal forensic text/
+ 洗冤集錄 洗冤集录 [Xi3 yuan1 ji2 lu4] /Record of Washed Grievances (1247) by Song Ci 宋慈, said to be the world's first legal forensic text/
+ 洗冤 洗冤 [xi3 yuan1] /lit. to wash out a grievance; fig. to right a wrong/to redress and injustice/
+ 曾紀澤 曾纪泽 [Zeng1 Ji4 ze2] /Cang Jize or Tseng Chi-tse (1839-1890), pioneer diplomat of late Qing, serve as imperial commissioner (ambassador) to UK, France and Russia/
+ 公使 公使 [gong1 shi3] /minister/diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations/
+ 中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 [Zhong1 E2 Yi1 li2 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
+ 中俄改訂條約 中俄改订条约 [Zhong1 E2 gai3 ding4 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/

621	8/7/2007 9:33:27 AM	miles	376	miles	<< review queue entry 376 - submitted by 'miles' >>
- 交涉 交涉 [jiao1 she4] /(v) discuss a matter with the opposing side/
+ 交涉 交涉 [jiao1 she4] /to negotiate/relating to/

622	8/7/2007 10:16:21 AM	miles	-1		
- 晚年 晚年 [wan3 nian2] /(n) person's later years in life/
+ 晚年 晚年 [wan3 nian2] /one's later years/
- 昨晚 昨晚 [zuo2 wan3] /(n) yesterday evening/
+ 昨晚 昨晚 [zuo2 wan3] /yesterday evening/last night/
- 晚清 晚清 [wan3 qing1] /the late Qing/late 19th and early 20th century China/
+ 晚清 晚清 [wan3 Qing1] /the late Qing/late 19th and early 20th century China/
- 晚期 晚期 [wan3 qi1] /end stage; later period/
+ 晚期 晚期 [wan3 qi1] /end stage/later period/
+ 中法戰爭 中法战争 [Zhong1 Fa3 zhan4 zheng1] /Sino-French war (1883-1885) (concerning French seizure of Vietnam)/
+ 主戰派 主战派 [zhu3 zhan4 pai4] /the pro-war faction/hawks/
+ 主和派 主和派 [zhu3 he2 pai4] /the peace faction/doves/
+ 中法新約 中法新约 [Zhong1 Fa3 xin1 yue1] /treaty of Tianjin of 1885 ceding Vietnam to France/
+ 重臣 重臣 [zhong4 chen2] /important minister/major figure in government/
+ 中越 中越 [Zhong1 yue4] /Sino-Vietnam (relations)/
+ 唇齒 唇齿 [chun2 chi3] /lit. lips and teeth; fig. close partners/interdependent/
+ 唇齒相依 唇齿相依 [chun2 chi3 xiang1 yi1] /closely related/interdependent/lit. as close as lips and teeth/
+ 馬尾軍港 马尾军港 [Ma3 wei3 jun1 gang3] /Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times)/
+ 峇厘 峇厘 [Ba1 li2] /Bali Island/now written 巴厘/
+ 峇 峇 [Ba1] /Bali Island/峇厘, now written 巴厘/
+ 清政府 清政府 [Qing1 zheng4 fu3] /the Qing government/

623	8/7/2007 1:06:09 PM	miles	377	miles	<< review queue entry 377 - submitted by 'miles' >>
- 峇 峇 [Ba1] /Bali Island/峇厘, now written 巴厘/
+ 峇 峇 [Ba1] /Bali Island/峇厘, now written 巴厘/cave/
- 峇 峇 [ke1] /cave/cavern/
+ 峇 峇 [ke1] /cave/

624	8/7/2007 1:17:08 PM	miles	378		<< review queue entry 378 >>
+ 陰道炎 阴道炎 [yin1 dao4 yan2] /vaginal infection/inflamation of the vulva or vagina/colpitis/
+ 搔痒 搔痒 [sao1 yang3] /itching/

625	8/7/2007 1:43:36 PM	miles	368		<< review queue entry 368 >>
- 黛安娜 黛安娜 [Dai4 an1 nuo2] /Diana (goddess in Greek mythology)/
+ 黛安娜 黛安娜 [Dai4 an1 na4] /Diana (goddess in Greek mythology)/
+ 娜 娜 [na4] /(phonetic na)/used esp. in girl's names such as Anna 安娜 or Diana 黛安娜/
- 蒙娜麗莎 蒙娜丽莎 [Meng2 nuo2 Li4 sha1] /Mona Lisa/
+ 蒙娜麗莎 蒙娜丽莎 [Meng2 na4 Li4 sha1] /Mona Lisa/
- 雅典娜 雅典娜 [Ya3 dian3 nuo2] /Athena/
+ 雅典娜 雅典娜 [Ya3 dian3 na4] /Athena/

626	8/7/2007 3:33:21 PM	miles	373		<< review queue entry 373 >>~@~This means record player, doesn't it? I realize that turntable ~@~means the same thing, but record player is a far more ~@~recognizable term as well as being an accurate translation, I ~@~think.
- 唱機 唱机 [chang4 ji1] /turntable/
+ 唱機 唱机 [chang4 ji1] /gramophone/
+ 唱盤 唱盘 [chang4 pan2] /gramophone/
- 電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /phonograph/electric turntable/
+ 電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /gramophone/
+ 電唱盤 电唱盘 [dian4 chang4 ji1] /gramophone/
+ 昇降機 升降机 [sheng1 xiang2 ji1] /elevator/a hoist/
+ 轉車 转车 [zhuan4 che1] /a turntable/
+ 轉車台 转车台 [zhuan4 che1 tai2] /a turntable/
+ 轉盤 转盘 [zhuan4 pan2] /a turntable/
+ 電轉盤 电转盘 [dian4 zhuan4 pan2] /an electric turntable/
+ 電動轉盤 电动转盘 [dian4 dong4 zhuan4 pan2] /an electric turntable/
+ 旋轉台 旋转台 [xuan2 zhuan3 tai2] /rotating platform/luggage carousel/
+ 壓花 压花 [ya1 hua1] /to emboss/coining/knurling/

627	8/7/2007 6:48:11 PM	miles	381	miles	<< review queue entry 381 - submitted by 'miles' >>
- 矯詔 矫诏 [jiao3 zhao4] /the pretence of acting on imperial order/
+ 矯詔 矫诏 [jiao3 zhao4] /the pretense of acting on imperial order/

628	8/7/2007 6:48:23 PM	miles	380	miles	<< review queue entry 380 - submitted by 'miles' >>~@~offence and licence are English spellings
- 駕駛證 驾驶证 [jia4 shi3 zheng4] /(n) driving Licence/driver's license/
+ 駕駛證 驾驶证 [jia4 shi3 zheng4] /driving license/
- 犯罪 犯罪 [fan4 zui4] /(commit) crime/crime/offence/
+ 犯罪 犯罪 [fan4 zui4] /to commit a crime/crime/offense/

629	8/7/2007 6:49:06 PM	miles	-1		
+ 印刷電路板 印刷电路板 [yin4 shua1 dian4 lu4 ban3] /printed circuit board/
+ 印製電路板 印制电路板 [yin4 zhi4 dian4 lu4 ban3] /printed circuit board/
+ 印製電路 印制电路 [yin4 zhi4 dian4 lu4] /printed circuit/
+ 中共中央紀律檢查委員會 中共中央纪律检查委员会 [Zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 lu:4 jian3 cha2 wei3 yuan2 hui4] /disciplinary committee of Chinese communist party/
+ 電子元器件 电子元器件 [dian4 zi3 yuan2 qi4 jian4] /electronic component/
+ 元器件 元器件 [yuan2 qi4 jian4] /component/
+ 分公司 分公司 [fen1 gong1 si1] /subsidiary (company)/a filial/
+ 全資附屬公司 全资附属公司 [quan2 zi1 fu4 shu3 gong1 si1] /wholly owned subsidiary/
+ 無形貿易 无形贸易 [wu2 xing2 mao4 yi4] /invisibles (trade)/
+ 票匯 票汇 [piao4 hui4] /draft remittance/
+ 匯票 汇票 [hui4 piao4] /bill of exchange/
+ 票活 票活 [piao4 huo2] /to work as amateur for no pay/
+ 票友 票友 [piao4 you3] /an amateur actor (e.g. in Chinese opera)/
+ 票据 票据 [piao4 ju4] /a bill/a banknote/
+ 票面值 票面值 [piao4 mian4 zhi2] /par value/face value (of a bond)/
+ 票數 票数 [piao4 shu4] /number of votes/poll count/
+ 票箱 票箱 [piao4 xiang1] /ballot box/
+ 票庄 票庄 [piao4 zhuang1] /an exchange shop/
+ 票證 票证 [piao4 zheng4] /a ticket/a pass (e.g. to enter a building)/
+ 票友兒 票友儿 [piao4 you3 r5] /an amateur actor (e.g. in Chinese opera)/
+ 票選 票选 [piao4 xuan3] /to vote by ballot/
+ 融资 融资 [rong2 zi1] /financing/
+ 再融资 再融资 [rong2 zi1] /refinancing/restructuring (a loan)/
+ 借款人 借款人 [jie4 kuan3 ren2] /the borrower/
+ 貸款人 贷款人 [dai4 kuan3 ren2] /the lender/
+ 展期 展期 [zhan3 qi1] /to extend the period/to reschedule (a debt)/

630	8/7/2007 8:18:14 PM	miles	-1		
- 塔什干 塔什干 [ta3 shi2 gan1] /Tashkent (capital of Uzbekistan)/
+ 塔什干 塔什干 [Ta3 shi2 gan1] /Tashkent (capital of Uzbekistan)/
- 俾路支 俾路支 [pi4 lu3 zhi1 sheng3] /Beluchi or Baluchi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/
+ 俾路支 俾路支 [Pi4 lu3 zhi1 sheng3] /Beluchi or Baluchi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/
- 印巴 印巴 [yin4 ba1] /India and Pakistan/
+ 印巴 印巴 [Yin4 Ba1] /India and Pakistan/
- 杜尚別 杜尚别 [du4 shang4 bie2] /Dushanbe (capital of Tajikistan)/
+ 杜尚別 杜尚别 [Du4 shang4 bie2] /Dushanbe (capital of Tajikistan)/
+ 上合組織 上合组织 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上合 上合 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /SCO (Shanghai cooperation organization), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织/
+ 車里雅賓斯克 车里雅宾斯克 [Che1 li3 ya3 bin1 si1 ke4] /Chelyabinsk town on the eastern flanks of Ural, on trans-Siberian railway/
- 戰車 战车 [zhan4 che1] /war chariot/
+ 戰車 战车 [zhan4 che1] /war chariot/tank/
+ 副司令 副司令 [fu4 si1 ling4] /second in command/

631	8/7/2007 8:22:48 PM	miles	-1		
- 慢累積 慢累积 [man4 lei3 ji1] /accumulates slowly/cumulative (e.g., poison)/
+ 慢累積 慢累积 [man4 lei3 ji1] /accumulates slowly/cumulative (e.g. poison)/
- 軟著陸 软着陆 [ruan3 zhuo2 lu4] /soft landing (e.g., of spacecraft)/
+ 軟著陸 软着陆 [ruan3 zhuo2 lu4] /soft landing (e.g. of spacecraft)/
- 貌美 貌美 [mao4 mei3] /good looks/pretty (e.g., young woman)/
+ 貌美 貌美 [mao4 mei3] /good looks/pretty (e.g. young woman)/
- 高次 高次 [gao1 ci4] /higher degree (e.g., equation in math.)/
+ 高次 高次 [gao1 ci4] /higher degree (e.g. equation in math.)/
- 內皮 内皮 [nei4 pi2] /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g., oranges)/
+ 內皮 内皮 [nei4 pi2] /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g. oranges)/
- 反核 反核 [fan3 he2] /anti-nuclear (e.g., protest)/
+ 反核 反核 [fan3 he2] /anti-nuclear (e.g. protest)/
- 輻射能 辐射能 [fu2 she4 neng2] /radiation energy (e.g., solar)/
+ 輻射能 辐射能 [fu2 she4 neng2] /radiation energy (e.g. solar)/
- 數碼化 数码化 [shu4 ma3 hua4] /to digitalize (e.g., data)/digitalization/
+ 數碼化 数码化 [shu4 ma3 hua4] /to digitalize (e.g. data)/digitalization/
- 鑽井 钻井 [zuan4 jing3] /to drill (e.g., for oil)/a borehole/
+ 鑽井 钻井 [zuan4 jing3] /to drill (e.g. for oil)/a borehole/
- 最低潮 最低潮 [zui4 di1 chao2] /lit. low tide/fig. the lowest point (e.g., of a relationship)/
+ 最低潮 最低潮 [zui4 di1 chao2] /lit. low tide/fig. the lowest point (e.g. of a relationship)/

632	8/7/2007 8:24:58 PM	miles	-1		
- 薩克 萨克 [Sa4 ke4] /Zaku (animated robot character in a computer game)/sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g., in Saxon, Isaac)/
+ 薩克 萨克 [Sa4 ke4] /Zaku (animated robot character in a computer game)/sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/
- 型 型 [xing2] /model/type (e.g., blood type)/
+ 型 型 [xing2] /model/type (e.g. blood type)/
- 藥片 药片 [yao4 pian4] /pill, tablet (e.g., medical)/
+ 藥片 药片 [yao4 pian4] /pill, tablet (e.g. medical)/
- 天象 天象 [tian1 xiang4] /a meteorological or astronomical phenomenon (e.g., rainbow or eclipse)/
+ 天象 天象 [tian1 xiang4] /a meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)/
- 崛起 崛起 [jue2 qi3] /to rise/the emergence (e.g., of a power)/
+ 崛起 崛起 [jue2 qi3] /to rise/the emergence (e.g. of a power)/
- 中葉 中叶 [zhong1 ye4] /mid- (e.g., mid-century)/middle period/
+ 中葉 中叶 [zhong1 ye4] /mid- (e.g. mid-century)/middle period/
- 淬火 淬火 [cui4 huo3] /quench/temper (e.g., steel)/harden by quenching/
+ 淬火 淬火 [cui4 huo3] /quench/temper (e.g. steel)/harden by quenching/
- 侵入性 侵入性 [qin1 ru4 xing4] /invasive (e.g., disease or procedure)/
+ 侵入性 侵入性 [qin1 ru4 xing4] /invasive (e.g. disease or procedure)/
- 並激 并激 [bing4 ji1] /parallel excitation/shunt excitation/shunt-wound (e.g., electric generator)/
+ 並激 并激 [bing4 ji1] /parallel excitation/shunt excitation/shunt-wound (e.g. electric generator)/
- 覆覈 复核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g., a report prior to accepting it)/
+ 覆覈 复核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)/
- 漏泄 漏泄 [lou4 xie4] /a leak (e.g., of chemicals)/
+ 漏泄 漏泄 [lou4 xie4] /a leak (e.g. of chemicals)/
- 重演 重演 [chong2 yan3] /a repeat performance/repeat occurrence (e.g., of a disaster)/
+ 重演 重演 [chong2 yan3] /a repeat performance/repeat occurrence (e.g. of a disaster)/
- 多束 多束 [duo1 shu4] /multibeam (e.g., laser)/
+ 多束 多束 [duo1 shu4] /multibeam (e.g. laser)/
- 公立 公立 [gong1 li4] /public (e.g., school, hospital)/
+ 公立 公立 [gong1 li4] /public (e.g. school, hospital)/

633	8/7/2007 8:28:20 PM	miles	-1		
- 流浪 流浪 [liu2 lang4] /(v) be a nomad; drift about/(v) wander; roam/be homeless/(adj) unsettled (e.g., population); vagrant/
+ 流浪 流浪 [liu2 lang4] /to drift about/to wander/to roam/nomadic/homeless/unsettled (e.g. population)/vagrant/
- 動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation (e.g., cartoons)/
+ 動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation (e.g. cartoons)/
- 夜間 夜间 [ye4 jian1] /nighttime/evening or night (e.g., classes)/
+ 夜間 夜间 [ye4 jian1] /nighttime/evening or night (e.g. classes)/
- 屆 届 [jie4] /arrive at (place or time)/period/to become due/measure words for events (e.g., meetings, elections)/
+ 屆 届 [jie4] /arrive at (place or time)/period/to become due/measure words for events (e.g. meetings, elections)/
- 房產 房产 [fang3 chan2] /real estate/the property market (e.g., houses)/
+ 房產 房产 [fang3 chan2] /real estate/the property market (e.g. houses)/
- 公演 公演 [gong1 yan3] /to perform (e.g., on the stage)/to lecture/
+ 公演 公演 [gong1 yan3] /to perform (e.g. on the stage)/to lecture/
- 收藏家 收藏家 [shou1 cang2 jia1] /a collector (e.g., of artworks)/
+ 收藏家 收藏家 [shou1 cang2 jia1] /a collector (e.g. of artworks)/
- 阶乘 阶乘 [jie1 cheng2] /the factorial of a number, e.g., 5! = 5.4.3.2.1 = 120/
+ 阶乘 阶乘 [jie1 cheng2] /the factorial of a number, e.g. 5! = 5.4.3.2.1 = 120/
- 精辟 精辟 [jing1 pi4] /clear and penetrating (e.g., analysis)/
+ 精辟 精辟 [jing1 pi4] /clear and penetrating (e.g. analysis)/
- 擴張 扩张 [kuo4 zhang1] /expansion/dilation/to expand (e.g., one's power or influence)/to broaden/
+ 擴張 扩张 [kuo4 zhang1] /expansion/dilation/to expand (e.g. one's power or influence)/to broaden/
- 加大 加大 [jia1 da4] /to increase (e.g., one's effort)/
+ 加大 加大 [jia1 da4] /to increase (e.g. one's effort)/
- 入盟 入盟 [ru4 meng2] /to join (e.g., union or alliance)/
+ 入盟 入盟 [ru4 meng2] /to join (e.g. union or alliance)/
- 良性 良性 [liang2 xing4] /benign (e.g., tumor)/
+ 良性 良性 [liang2 xing4] /benign (e.g. tumor)/
- 部長級 部长级 [bu4 zhang3 ji2] /ministerial level (e.g., negotiations)/
+ 部長級 部长级 [bu4 zhang3 ji2] /ministerial level (e.g. negotiations)/
- 轉載 转载 [zhuan3 zai4] /to forward (a shipment)/to reproduce (e.g., a printed work)/
+ 轉載 转载 [zhuan3 zai4] /to forward (a shipment)/to reproduce (e.g. a printed work)/

634	8/7/2007 10:25:39 PM	miles	-1		
+ 鋸齒形 锯齿形 [ju4 chi3 xing2] /sawtooth shape/zigzag/
+ 之字形 之字形 [zhi1 zi4 xing2] /Z-shaped/zigzag/
+ 避險 避险 [bi4 xian3] /to escape danger/an evacuation/
+ 姊歸縣 姊归县 [Zi3 Gui1 xian4] /Zigui county in Hubei province/
+ 交通部 交通部 [jiao1 tong1 bu4] /the Transport Department/
+ 禍患 祸患 [huo4 huan4] /disaster/calamity/
+ 潛藏 潜藏 [qian2 cang2] /hidden beneath the surface/buried and concealed/
+ 湟水 湟水 [Huang2 shui3] /Huangshui river, and upper tributary of the Yellow river, flowing through Qinghai and Gansu/
+ 海晏縣 海晏县 [Hai3 yan4 xian4] /Haiyan county in Qinghai/

635	8/8/2007 1:03:32 PM	miles	383		<< review queue entry 383 >> Anon:~@~it is some form of iron, but i do not know the pinyin.~@~Miles:~@~This character 㶸 beats all the online and paper dictionaries.~@~It may be a Korean or Japanese confection of 火 ＋ 劦~@~hence no regular Chinese reading.~@~However, every other split character with 劦 as right~@~element is [xie2]. The websitehttp://www.chinamatters.nl/terms.1.html~@~gives magnetite 㶸铁石 [xie2 tie2 shi2]. We are at the very~@~obscure end of Unihan knowledge, where my guess is as~@~good as anyone's. M
+ 㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/(variant of 劦 or of 協|协)/see 㶸铁石 magnetite Fe3O4/
+ 㶸鐵石 㶸铁石 [xie2 tie2 shi2] /magnetite Fe3O4/
+ 劦 劦 [xie2] /variant of 協|协/cooperate/combined labor/
+ 劦 劦 [lie4] /unending exertion/
+ 萬花筒 万花筒 [wan4 hua1 tong3] /kaleidoscope/
+ 硬紙 硬纸 [ying4 zhi3] /cardboard/stiff paper/

636	8/8/2007 1:18:23 PM	miles	-1		
- 磁體 磁体 [ci2 ti3] /a magnet/a magnetic body/
+ 磁體 磁体 [ci2 ti3] /magnet/magnetic body/
- 磁石 磁石 [ci2 shi2] /a magnet/
+ 磁石 磁石 [ci2 shi2] /magnet/
- 㶸鐵石 㶸铁石 [xie2 tie2 shi2] /magnetite Fe3O4/
+ 㶸鐵石 㶸铁石 [xie2 tie3 shi2] /magnetite Fe3O4/
+ 礦磁鐵 磁铁矿 [ci2 tie3 kuang4] /magnetite Fe3O4/

637	8/8/2007 4:23:04 PM	miles	-1		
- 滷 卤 [lu3] /gravy/鹵屬 卤属 [lu3 shu3]/halogen (i.e. fluorine, chlorine, bromine, iodine or astatine)/
+ 滷 卤 [lu3] /gravy/
+ 鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /halogen (i.e. fluorine, chlorine, bromine, iodine or astatine)/

638	8/8/2007 4:32:14 PM	miles	-1		
+ 銀屑 银屑 [yin2 xie4] /silver chloride AgCL/
+ 亞砷 亚砷 [ya4 shen1] /arsenous/
+ 亞砷酸 亚砷酸 [ya4 shen1 suan1] /arsenous acid/
+ 礜 礜 [yu4] /arsenic/
+ 礜石 礜石 [yu4 shi2] /arsenic ore/arsenopiryte FeAsS/
+ 煅 煅 [duan4] /to forge/to calcine/variant of 鍛|锻/
+ 煅爐 煅炉 [duan4 lu2] /a forge/fig. extremely hot environment/
+ 煅成末 煅成末 [duan4 cheng2 mo4] /to calcine (purify by heating)/
+ 煅烧 煅燒 [duan4 shao1] /to calcine (purify by heating)/
+ 煅煉 煅炼 [duan4 lian4] /to forge/to toughen/to temper/
- 螢石 萤石 [ying2 shi2] /(n) fluor/fluorite/fluorspar/
+ 螢石 萤石 [ying2 shi2] /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/
+ 氟石 氟石 [fu2 si2] /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/
+ 亞鐵 亚铁 [ya4 tie3] /ferrous/
+ 皂礬 皂矾 [zao4 fan2] /green vitriol (ferrous sulphate FeSO4:7H2O)/
+ 綠礬 绿矾 [lu:4 fan2] /green vitriol (ferrous sulphate FeSO4:7H2O)/
+ 赤鐵礦 赤铁矿 [chi4 tie3 kuang4] /hematite (red iron ore)/ferric oxide Fe2O3/
+ 朱粉 朱粉 [zhu1 fen3] /red lead oxide Pb3O4/
- 朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/
+ 朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/mercuric sulphide HgS/
+ 自然銅 自然铜 [zi4 ran2 tong2] /natural copper/chalcopyrite/copper iron sulphide CuFeS2/

639	8/8/2007 4:56:17 PM	miles	-1		
+ 獜 獜 [lin2] /firefly/
+ 螢燄 萤焰 [ying2 yan4] /light of firefly/firefly/
+ 螢火 萤火 [ying2 huo3] /light of firefly/fairy light/
- 火焰 火焰 [huo3 yan4] /blaze/flame/
- 火焰山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /the Mountain of Flames/
- 烈焰 烈焰 [lie4 yan4] /raging flames/
- 焰 焰 [yan4] /flame/
- 焰火 焰火 [yan4 huo3] /fireworks/
+ 火燄 火焰 [huo3 yan4] /blaze/flame/
+ 火燄山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /Mountain of Flames of legend/fig. unsurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/
+ 烈燄 烈焰 [lie4 yan4] /raging flames/
+ 燄火 焰火 [yan4 huo3] /fireworks/
+ 煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigram over to cook pills of immortality/

640	8/8/2007 9:19:27 PM	miles	-1		
+ 鱀 鱀 [ji4] /variant of 暨/reach to/the end/see 白鱀豚|白暨豚 extinct Chinese river dolphin/
- 白暨豚 白暨豚 [bai2 ji4 tun2] /Chinese river dolphin (now possibly extinct)/Lipotes vexillifer/
+ 白鱀豚 白暨豚 [bai2 ji4 tun2] /Chinese river dolphin (probably extinct)/Lipotes vexillifer/

641	8/8/2007 9:37:28 PM	miles	-1		
+ 江豚 江豚 [jiang1 tun2] /river dolphin/
+ 江豬 江猪 [jiang1 zhu1] /river dolphin/
+ 鼠海豚 鼠海豚 [shu3 hai3 tun2] /porpoise/

642	8/8/2007 11:38:24 PM	miles	-1		
- 英尺 英尺 [ying1 chi3] /(English) foot (unit of measurement)/
+ 英尺 英尺 [ying1 chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m.)/
- 大英聯合王國 大英联合王国 [da4 ying1 lian2 he2 wang2 guo2] /United Kingdom/
+ 大英聯合王國 大英联合王国 [Da4 ying1 lian2 he2 wang2 guo2] /United Kingdom/
- 霍英東 霍英东 [Huo4 Ying1 dong1] /Henry Fok/
+ 霍英東 霍英东 [Huo4 Ying1 dong1] /Henry Ying-tung Fok (1913-2006), Hong Kong tycoon with close PRC connections/
- 英漢對譯 英汉对译 [ying1 han4 dui4 yi4] /English-Chinese parallel text/
+ 英漢對譯 英汉对译 [Ying1 Han4 dui4 yi4] /English-Chinese parallel text/
- 英譯 英译 [ying1 yi4] /English translation/
+ 英譯 英译 [Ying1 yi4] /English translation/
- 英鎊 英镑 [ying1 bang4] /pound sterling/
+ 英鎊 英镑 [Ying1 bang4] /pound sterling/
- 英漢 英汉 [ying1 han4] /English-Chinese (e.g. dictionary)/
+ 英漢 英汉 [Ying1 Han4] /English-Chinese (e.g. dictionary)/
- 英寸 英寸 [ying1 cun4] /(English) inch/
+ 英寸 英寸 [ying1 cun4] /inch (unit of length equal to 2.54 cm.)/
- 平方英尺 平方英尺 [ping2 fang1 ying1 chi3] /square foot/
+ 平方英尺 平方英尺 [ping2 fang1 ying1 chi3] /square foot (unit of area equal to 0.093 square meters)/
- 英里 英里 [ying1 li3] /mile/
+ 英里 英里 [ying1 li3] /mile (unit of length equal to 1.609 km.)/
- 碼 码 [ma3] /a weight/number/yard/pile/stack/
+ 碼 码 [ma3] /a weight/number/yard (unit of length equal to 0.914 m.)/pile/stack/
- 條碼 条码 [tiao2 ma3] /bar code/
+ 條碼 条码 [tiao2 ma3] /barcode/

643	8/9/2007 7:47:11 AM	miles	385		<< review queue entry 385 >>
+ 赫德 赫德 [He4 de2] /Hart or Herd (name)/Robert Hart (1835—1911), Englishman who served fifty years in Qing customs office/
+ 郭松焘 郭松焘 [Guo1 Song1 dao4] /Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891), China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France/
- 曾國藩 曾国藩 [Zeng1 Guo2 fan1] /Zeng Guofan/
+ 曾國藩 曾国藩 [Zeng1 Guo2 fan1] /Zeng Guofan (1811-1872), Qing dynasty politician and military man/
+ 稀疏 稀疏 [xi1 shu1] /sparse/infrequent/thinly spread/
+ 改订伊犁條約 改订伊犁条约 [gai3 ding4 Yi1 li2 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
+ 彼得堡 彼得堡 [Bi3 de2 bao3] /Petersburg (place name)/Saint Petersburg, Russia/
+ 里瓦几亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renogiated/
+ 庫倫 库伦 [Ku4 lun2] /Kulun, the former name for modern Ulan Bator, capital of Mongolia (Mongolian: temple)/
+ 蒙古人民共和國 蒙古人民共和国 [Meng3 gu3 ren2 min2 gong4 he2 guo2] /People's Republic of Mongolia (from 1924)/
+ 人民共和國 人民共和国 [ren2 min2 gong4 he2 guo2] /People's Republic/
+ 義氣 义气 [yi4 qi4] /(also yi4 qi5)/spirit of loyalty and self-sacrifice/code of brotherhood/
+ 舊時代 旧时代 [jiu4 shi2 dai4] /former times/the olden days/
+ 劫富濟貧 劫富济贫 [jie2 fu4 ji4 pin2] /to rob the rich to help the poor/
+ 伸张 伸张 [shen1 zhang1] /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/
+ 續增 续增 [xu4 zeng1] /addition/appendix/addendum/
+ 濃鬱 浓郁 [nong2 yu4] /dense (e.g. forest)/rich (athmosphere)/
+ 風貌 风貌 [feng1 mao4] /style/manner/ethos/
- 河畔 河畔 [he2 pan4] /(n) riverside/
+ 河畔 河畔 [he2 pan4] /riverside/river plain/
+ 溫布爾頓 温布尔顿 [Wen1 bu4 er3 dun4] /Wimbledon/
+ 男子單 男子单 [nan2 zi3 dan1] /men's singles (sports)/
- 博格 博格 [Bo2 ge2] /Borg/
+ 博格 博格 [Bo2 ge2] /Borg (name)/Bjorn Borg (1956-), Swedish tennis star/
+ 博格多 博格多 [Bo2 ge2 duo1] /Bogdo, last Khan of Mongolia/
+ 博格多汗宫 博格多汗宫 [Bo2 ge2 duo1 han4 gong1] /the Bogdo Palace in Ulan Bator, Mongolia/
+ 聖賢 圣贤 [sheng4 xian2] /a sage/wise and holy man/virtuous ruler/Buddhist lama/wine/
- 烏爾 乌尔 [Wu4 er3] /Ur (ancient city)/
+ 烏爾 乌尔 [Wu4 er3] /Ur (Sumerian city c. 4500 BC in modern Iraq)/
+ 烏爾格 乌尔格 [Wu4 er3 ge2] /ancient name of Ulan Bator (Mongolian: palace)/
+ 活佛 活佛 [huo2 fo2] /Living Buddha/title of Mongolian Lamas from 17th century/
- 驛 驿 [yi4] /remount stations/
+ 驛 驿 [yi4] /post horse/relay station/
+ 科布多 科布多 [Ke1 bu4 duo1] /Qobto or Kobdo, khanate of outer Mongolia/
+ 烏里雅蘇台 乌里雅苏台 [Wu1 li3 ya3 su1 tai2] /Uliastai, the Qing name for outer Mongolia/

644	8/9/2007 7:53:17 AM	miles	391	miles	<< review queue entry 391 - submitted by 'miles' >>
- 臨界狀態 临界状态 [lin2 jie4 zhuang4 tai4] /criticality/
+ 臨界狀態 临界状态 [lin2 jie4 zhuang4 tai4] /critical state/criticality/
- 臨界 临界 [lin2 jie4 dian3] /critical/boundary/
+ 臨界 临界 [lin2 jie4] /critical/boundary/

645	8/9/2007 7:54:58 AM	miles	390		<< review queue entry 390 >>~@~incorrect traditional characters, and plain incorrect chinese too!
- 兩個或两兩以上 两个或两个以上 [liang3 ge4 huo4 liang3 ge4 yi3 shang4] /two or more/
+ 兩個或兩個以上 两个或两个以上 [liang3 ge4 huo4 liang3 ge4 yi3 shang4] /two or more/

646	8/9/2007 7:57:05 AM	miles	388		<< review queue entry 388 >>
- 微觀世界 微观世界 [wei1 guan1 shi2 jie3] /microcosm/the microscopic world/
+ 微觀世界 微观世界 [wei1 guan1 shi4 jie4] /microcosm/the microscopic world/

647	8/9/2007 7:57:47 AM	miles	387		<< review queue entry 387 >>
- 宏觀世界 宏观世界 [hong2 guan1 shi2 jie3] /macrocosm/the world in the large/
+ 宏觀世界 宏观世界 [hong2 guan1 shi4 jie4] /macrocosm/the world in the large/

648	8/9/2007 8:01:06 AM	miles	386		<< review queue entry 386 >>
- 詞頻效應 词频效应 [ci2 pin2 xiao4 ying4] /word frequency efect/
+ 詞頻效應 词频效应 [ci2 pin2 xiao4 ying4] /word frequency effect (psych.)/

649	8/9/2007 8:32:55 AM	miles	358		<< review queue entry 358 >>~@~Technical usage in semiconductor industry
+ 晶硅棒 晶硅棒 [jing1 gui1 bang4] /single crystal silicon/
+ 單晶硅棒 单晶硅棒 [dan1 jing1 gui1 bang4] /single crystal silicon rod/
+ 拋光 抛光 [pao1 guang1] /to polish/to burnish/
+ 唯讀 唯读 [wei2 du2] /read only (computing)/
+ 晶片 晶片 [jing1 pian4] /chip/wafer/
+ 微晶片 微晶片 [wei1 jing1 pian4] /microchip/

650	8/9/2007 9:45:29 AM	miles	359		<< review queue entry 359 >>~@~Used in semocnductor manufacturing
+ 光刻膠 光刻胶 [guang1 ke4 jiao1] /photoresist (laser etching used in microelectonics)/
+ 蝕刻 蚀刻 [shi2 ke4] /etch/engraving/
+ 瑞薩 瑞萨 [rui4 sa4] /Renesas technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/
+ 瑞薩科技 瑞萨科技 [rui4 sa4 ke1 ji4] /Renesas technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/
+ 微電子 微电子 [wei1 dian4 zi3] /microelectronics/
+ 達沃斯 达沃斯 [Da2 wo4 si1] /Davos (Swiss ski resort)/Davos world economic forum (WEF)/
+ 達沃斯論壇 达沃斯论坛 [Da2 wo4 si1 lun4 tan2] /Davos world economic forum (WEF)/
+ 總覽 总览 [zong3 lan3] /a general overview/
+ 中英文對照 中英文对照 [Zhong1 Ying1 wen2 dui4 zhao4] /Chinese-English parallel texts/
+ 克勞斯 克劳斯 [Ke4 lao2 si1] /Claus or Klaus (name)/
+ 施瓦布 施瓦布 [Shi1 wa3 bu4] /Schab (name)/
+ 經濟界 经济界 [jing1 ji4 jie4] /economic circles/
- 宗旨 宗旨 [zong1 zhi3] /(n) objective; aim; goal/
+ 宗旨 宗旨 [zong1 zhi3] /objective/aim/goal/
+ 恭親王奕訢 恭亲王奕䜣 [Gong1 qin1 wang2 Yi4 xin1] /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and moderniser in late Qing/
+ 恭親王 恭亲王 [Gong1 qin1 wang2] /Grand Prince (Qing title)/
+ 奕訢 奕䜣 [Yi4 xin1] /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and moderniser in late Qing/
+ 訢 䜣 [xin1] /pleased/delighted/happy/variant of 訢|欣/

651	8/9/2007 9:45:52 AM	miles	-1		
- 施瓦布 施瓦布 [Shi1 wa3 bu4] /Schab (name)/
+ 施瓦布 施瓦布 [Shi1 wa3 bu4] /Schwab (name)/

652	8/9/2007 3:48:01 PM	miles	395		<< review queue entry 395 >>
+ 新款 新款 [xin1 kuan3] /new style/

653	8/9/2007 4:33:35 PM	miles	-1		
- 拖拉 拖拉 [tuo1 la1] /haul/
+ 拖拉 拖拉 [tuo1 la1] /dilatory/slow/sluggish/
+ 張志新 张志新 [Zhang1 Zhi4 xin1] /Zhang Zhixin (1930-1975) female revolutionary and martyr, who followed the true Marxist-Leninist line as a party member, and was arrested in 1969, murdered in 1975 after opposing the counter-revolutionary party-usurping conspiracies of Lin Biao and the Gang of Four, and only rehabilitated posthumously in 1979/

654	8/9/2007 8:22:42 PM	miles	-1		
+ 電郵地址 电邮地址 [dian4 you2 di4 zhi3] /email address/
+ 陸路 陆路 [lu4 lu4] /land route/to go by surface transport/
- 開城 开城 [kai1 cheng2] /Kaesong/
+ 開城 开城 [Kai1 cheng2] /Kaesong or Gaeseong city in North Korea, close the border with South Korea/
+ 開城市 开城市 [Kai1 cheng2 shi4] /Kaesong or Gaeseong city in North Korea, close the border with South Korea/
- 板門店 板门店 [Ban3 men2 dian4] /Panmunjeom/
+ 板門店 板门店 [Ban3 men2 dian4] /Panmunjeom, the Joint Security Area in the Korean demilitarized zone/
+ 朝韓 朝韩 [Chao2 Han2] /North and South Korea/
+ 名稱權 名称权 [ming2 cheng1 quan2] /copyright/rights to a trademark/
+ 奮進 奋进 [fen4 jin4] /endeavour/
+ 奮進號 奋进号 [fen4 jin4 hao4] /space shuttle Endeavour/
- 挑戰者 挑战者 [tiao3 zhan4 zhe3] /(n) defier/
+ 挑戰者 挑战者 [tiao3 zhan4 zhe3] /challenger/
+ 挑戰者號 挑战者号 [tiao3 zhan4 zhe3 hao4] /space shuttle Challenger/
- 接軌 接轨 [jie1 gui3] /(v) link lines (rail, ship)/dock/connect/integrate/
+ 接軌 接轨 [jie1 gui3] /railtrack connection/to integrate into sth/to dock/to connect/
- 印尼 印尼 [yin4 ni2] /(abbreviation for) Indonesia/
+ 印尼 印尼 [Yin4 ni2] /Indonesia (abbr. for 印度尼西亞|印度尼西亚)/
- 印度尼西亞 印度尼西亚 [yin4 du4 ni2 xi1 ya4] /Indonesia/
+ 印度尼西亞 印度尼西亚 [Yin4 du4 ni2 xi1 ya4] /Indonesia/
+ 四次 四次 [si4 ci4] /fourth/four times/quartic/
- 爪哇 爪哇 [zhua3 wa1] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/
+ 爪哇 爪哇 [Zhua3 wa1] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/
+ 爪哇島 爪哇岛 [Zhua3 wa1 dao3] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/
- 默拉皮 默拉皮 [mo4 la1 pi2] /Merapi (volcano on Java)/
+ 默拉皮 默拉皮 [Mo4 la1 pi2] /Merapi (volcano on Java)/
- 里氏 里氏 [li3 shi4] /Richter (scale)/
+ 里氏 里氏 [Li3 shi4] /Richter (scale)/
- 搖晃 摇晃 [yao2 huang4] /falter/
+ 搖晃 摇晃 [yao2 huang4] /to rock/to shake/to sway/

655	8/9/2007 9:37:05 PM	miles	398		<< review queue entry 398 >>~@~The suggested change is incorrect. M
+ 十萬 十万 [shi2 wan4] /hundred thousand/
+ 贵妃 贵妃 [gui4 fei1] /imperial concubine/
+ 冊歷 册历 [ce4 li4] /account book/ledger/
+ 冊子 册子 [ce4 zi5] /a book/a volume/
+ 明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /posthumous name of the first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋 (reigned 1386-1398)/
- 劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311—1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji T:劉基|S:刘基/
+ 劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji T:劉基|S:刘基/
- 劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen (1311—1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
+ 劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
- 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of the first Ming emperor Hongwu, founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known as 明太祖/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of the first Ming emperor Hongwu, founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known by his posthumous title Ming Taizu 明太祖/
- 簿冊 簿册 [bu4 ce4] /books for taking notes or keeping accounts/
+ 簿冊 簿册 [bu4 ce4] /a register/land register/account book/ledger/
- 記事册 记事册 [ji4 shi4 ce4] /a notebook containing a record/
+ 記事冊 记事册 [ji4 shi4 ce4] /notebook containing a record/
- 分冊 分册 [fen1 ce4] /volume (one of a series)/fascicle/
+ 分冊 分册 [fen1 ce4] /volume (one of a series)/fascicule/

656	8/9/2007 9:57:47 PM	miles	399		<< review queue entry 399 >>
- 情感 情感 [qing2 gan3] /feeling/emotion/
+ 情感 情感 [qing2 gan3] /feeling/emotion/to move (emotionally)/
+ 情敵 情敌 [qing2 di2] /a rival in love/
+ 情癡 情痴 [qing2 chi1] /infatuated/lovesick person/
+ 情場 情场 [qing2 chang3] /affairs of the heart/mutual relationship/
+ 情操 情操 [qing2 cao1] /sentiment towards sb/platonic affection/
+ 情愛 情爱 [qing2 ai4] /affection/friendly feelings towards sb/love/
+ 情不可卻 情不可却 [qing2 bu4 ke3 que4] /unable to refuse because of affection/

657	8/10/2007 12:00:33 AM	miles	-1		
- 四化 四化 [si4 hua4] /abbr. for Deng Xiaoping's four modernizations T:四個現代化|S:四个现代化/
+ 四化 四化 [si4 hua4] /abbr. for Deng Xiaoping's four modernizations 四個現代化|四个现代化/
- 五虎將 五虎将 [Wu3 hu3 jiang4] /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely Guan Yu T:關羽|S:关羽, Zhang Fei T:張飛|S:张飞, Zhao Yun T:趙雲|S:赵云, Ma Chao T:馬超|S:马超, Huang Zhong T:黃忠|S:黄忠/
+ 五虎將 五虎将 [Wu3 hu3 jiang4] /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠/
- 三國演義 三国演义 [San1 guo2 yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han T:劉備, 蜀漢|S:刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
+ 三國演義 三国演义 [San1 guo2 yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
- 北京市 北京市 [Bei3 jing1 shi4] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities T:直轄市|S:直辖市/
+ 北京市 北京市 [Bei3 jing1 shi4] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市/
- 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities T:直轄市|S:直辖市/
+ 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市/
- 長坂坡七进七出 长坂坡七进七出 [chang2 ban3 po1 qi1 jin4 qi1 chu1] /famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun T:趙雲|S:赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies/
+ 長坂坡七进七出 长坂坡七进七出 [chang2 ban3 po1 qi1 jin4 qi1 chu1] /famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies/
- 孫中山 孙中山 [Sun1 Zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫逸仙 S:孙逸仙/
+ 孫中山 孙中山 [Sun1 Zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as 孫逸仙|孙逸仙/
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners)/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to T:縣 S:县 county/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners)/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 county/
- 寒食 寒食 [han2 shi2] /cold food (i.e. to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival T:清明節 S:清明节)/the Qingming festival/
+ 寒食 寒食 [han2 shi2] /cold food (i.e. to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival 清明節|清明节)/the Qingming festival/
- 鴆羽 鸩羽 [zhen4 yu3] /the poisonous feathers of the legendary bird Zhen T:鴆 S:鸩/
+ 鴆羽 鸩羽 [zhen4 yu3] /the poisonous feathers of the legendary bird Zhen 鴆|鸩/
- 輕捷 轻捷 [qing1 jie2] /light on one's feet/nimble/agile/same as T:輕快敏捷|S:轻快敏捷/
+ 輕捷 轻捷 [qing1 jie2] /light on one's feet/nimble/agile/same as 輕快敏捷|轻快敏捷/
- 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark (name)/less common variant of T:馬克 S:马克/St Mark the evangelist/
+ 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark (name)/less common variant of 馬克|马克/St Mark the evangelist/
- 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John (name)/Saint John/less common variant of T:約翰 S:约翰/
+ 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John (name)/Saint John/less common variant of 約翰|约翰/
- 搶 抢 [qiang1] /see T:搶風 S:抢风 contrary wind/
+ 搶 抢 [qiang1] /see 搶風|抢风 contrary wind/
- 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /H.S. Tsien or Qian Xuesen (1911-), writer, author of the Beleaguered City T:围城|S:围城/
+ 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /H.S. Tsien or Qian Xuesen (1911-), writer, author of the Beleaguered City 围城|围城/
- 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew (name)/less common variant of T:馬太 S:马太 (preferred by the Catholic church)/
+ 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew (name)/less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic church)/
- 孫逸仙 孙逸仙 [Sun1 Yi4 xian1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as T:孫中山 S:孙中山/
+ 孫逸仙 孙逸仙 [Sun1 Yi4 xian1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as 孫中山|孙中山/

658	8/10/2007 12:04:15 AM	miles	-1		
- 江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 sheng3] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. S:蘇|S:苏, capital Nanjing 南京/
+ 江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 sheng3] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/
- 江蘇 江苏 [Jiang1 su1] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. S:蘇|S:苏, capital Nanjing 南京/
+ 江蘇 江苏 [Jiang1 su1] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/

659	8/10/2007 12:05:59 AM	miles	-1		
- 武松 武松 [wu3 song1] /Wusong, name of a person, a hero in the Water Margin T:水滸傳|S:水浒传 Shui Hu Zhuan/
+ 武松 武松 [wu3 song1] /Wusong, name of a person, a hero in the Water Margin 水滸傳|水浒传 Shui Hu Zhuan/
- 弱受 弱受 [ruo4 shou4] /submissive/yielding/weak/opposite to T:強攻|S:强攻/
+ 弱受 弱受 [ruo4 shou4] /submissive/yielding/weak/opposite to 強攻|强攻/
- 鍼 鍼 [zhen1] /variant of T:針|S:针 needle/
+ 鍼 鍼 [zhen1] /variant of 針|针 needle/

660	8/10/2007 12:08:11 AM	miles	-1		
- 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574—1646), late Ming dynasty novelist writing in baihua, author of T:古今小說|S:古今小说/
+ 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574—1646), late Ming dynasty novelist writing in baihua, author of 古今小說|古今小说/
- 頼 頼 [lai4] /Japanese variant of T:賴|S:赖/
+ 頼 頼 [lai4] /Japanese variant of 賴|赖/
- 隣 隣 [lin2] /Japanese variant of T:鄰|S:邻/
+ 隣 隣 [lin2] /Japanese variant of 鄰|邻/
- 盋 盋 [bo1] /obscure variant of T:鉢|S:钵/
+ 盋 盋 [bo1] /obscure variant of 鉢|钵/
- 中山狼傳 中山狼传 [Zhong1 shan1 lang2 zhuan4] /the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi T:馬中錫|S:马中锡/
+ 中山狼傳 中山狼传 [Zhong1 shan1 lang2 zhuan4] /the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡/
- 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|S五岳/
- 楽 楽 [le4] /Japanese variant of T:樂|S:乐/
+ 楽 楽 [le4] /Japanese variant of 樂|乐/
- 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu1 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu; fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu T:項羽|S:项羽)/a lone dissenting voice/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu1 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu; fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/a lone dissenting voice/
- 自治市 自治市 [zi4 zhi4 shi4] /municipality/autonomous city/also called directly administered city T:直轄市|S:直辖市/
+ 自治市 自治市 [zi4 zhi4 shi4] /municipality/autonomous city/also called directly administered city 直轄市|直辖市/
- 臃 臃 [yong1] /see T:臃腫|S:臃肿/
+ 臃 臃 [yong1] /see 臃腫|臃肿/

661	8/10/2007 12:12:22 AM	miles	-1		
- 中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing T:重慶|S:重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
- 五嶽 五岳 [Wu1 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua T:華山|S:华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism - namely the Book of Songs T:詩經|S:诗经, the Book of History 書经, the Classic of Rites T:禮記|S:礼记, the Book of Changes 易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
- 個舊市 个旧市 [Ge4 jiu4 shi4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county T:紅河哈尼族彝族自治州|S:红河哈尼族彝族自治州/
- 假借字 假借字 [jia3 jie4 zi4] /loan character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
- 処 処 [chu3] /Japanese variant of T:處|S:处/
- 剤 剤 [ji4] /Japanese variant of T:劑|S:剂/
- 南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /Nanning district in Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 箫 (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥, c. 520 BC destitute refugee in Wu town, T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹箫/fellatio (oral sex)/a blowjob/
- 四大佛教名山 四大佛教名山 [Si4 da4 Fo2 jiao4 Ming2 shan1] /Four Sacred Mountains of Buddhism - namely Mt Wutai T:五臺山|S:五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua T:九華山|S:九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/
- 団 団 [tuan2] /Japanese variant of T:團|S:团/
- 多寶魚 多宝鱼 [duo1 bao3 yu2] /turbot/European imported turbot/same as T:大菱鮃|S:大菱鲆/
- 寧洱縣 宁洱县 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county T:寧洱哈尼族彝族自治縣|S:宁洱哈尼族彝族自治县/
- 山東省 山东省 [Shan1 dong1 sheng3] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. T:魯|S:鲁, capital Jinan T:濟南|S:济南/
- 峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra T:普賢|S:普贤/Emeishan city/
- 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou T:廣州|S:广州/
- 悲慘世界 悲慘世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/
- 提壺 提壶 [ti2 hu2] /pelican/same as T:鵜鶘|S:鹈鹕/
- 揺 揺 [yao2] /Japanese variant of T:搖|S:摇/
- 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin T:西晉|S:西晋 (265-316) and Eastern Jin T:東晉|S:东晋 (317-420)/abbr. for Shanxi province 山西/
- 東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu (222-280 AD)/the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan T:孫權|S:孙权/
- 歇業 歇业 [xie1 ye4] /to close down/to go out of business/same as T:停業|S:停业/
- 河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou T:鄭州|S:郑州/
- 渭河 渭河 [wei4 he2] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong T:關中|S:关中 plain/
- 濃縮 浓缩 [nong2 suo1] /to concentrate (a liquid)/concentration/espresso coffee/abbr. for T:意式濃縮咖啡|S:意式浓缩咖啡/
- 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Fiery emperor, colleague of Yellow Emperor 黄帝/another name for T:神農氏|S:神农氏/
- 熱河 热河 [re4 he2] /Rehe province during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(hist.) refers to the Qing imperial resort at Chengde T:避暑山莊|S:避暑山庄/
- 甘 甘 [gan1] /(surname Gan)/abbr. for Gansu T:甘肅|S:甘肃 province/sweet/willing/
- 発 発 [fa1] /Japanese variant of T:發|S:发/
- 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/abbr. for Uighur T:維吾爾|S:维吾尔/
- 總編 总编 [zong3 bian1] /chief editor (of newspaper)/abbr. for T:總編輯|S:总编辑/
- 舗 舗 [pu4] /Japanese variant of T:舖|S:铺/
- 艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan word, acquired immune deficiency syndrome)/also written T:愛滋病|S:爱滋病/
- 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/variant of T:辭令|S:辞令/
- 賜與 赐与 [ci2 yu3] /to grant/to bestow/also written T:賜與|S:赐予/
- 軽 軽 [qing1] /Japanese variant of T:輕|S:轻/
- 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/variant of T:詞典|S:词典/
- 釈 釈 [shi4] /Japanese variant of T:釋|S:释/
- 録 録 [lu4] /Japanese variant of T:錄|S:录/
- 鴎 鴎 [ou1] /Japanese variant of T:鷗|S:鸥/
+ 中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
+ 五嶽 五岳 [Wu1 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism - namely the Book of Songs 詩經|诗经, the Book of History 書经, the Classic of Rites 禮記|礼记, the Book of Changes 易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
+ 個舊市 个旧市 [Ge4 jiu4 shi4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州/
+ 假借字 假借字 [jia3 jie4 zi4] /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
+ 処 処 [chu3] /Japanese variant of 處|处/
+ 剤 剤 [ji4] /Japanese variant of 劑|剂/
+ 南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /Nanning district in Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 箫 (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥, c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹箫/fellatio (oral sex)/a blowjob/
+ 四大佛教名山 四大佛教名山 [Si4 da4 Fo2 jiao4 Ming2 shan1] /Four Sacred Mountains of Buddhism - namely Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/
+ 団 団 [tuan2] /Japanese variant of 團|团/
+ 多寶魚 多宝鱼 [duo1 bao3 yu2] /turbot/European imported turbot/same as 大菱鮃|大菱鲆/
+ 寧洱縣 宁洱县 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 山東省 山东省 [Shan1 dong1 sheng3] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital Jinan 濟南|济南/
+ 峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤/Emeishan city/
+ 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou 廣州|广州/
+ 悲慘世界 悲慘世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 提壺 提壶 [ti2 hu2] /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/
+ 揺 揺 [yao2] /Japanese variant of 搖|摇/
+ 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin 西晉|西晋 (265-316) and Eastern Jin 東晉|东晋 (317-420)/abbr. for Shanxi province 山西/
+ 東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu (222-280 AD)/the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan 孫權|孙权/
+ 歇業 歇业 [xie1 ye4] /to close down/to go out of business/same as 停業|停业/
+ 河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou 鄭州|郑州/
+ 渭河 渭河 [wei4 he2] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 濃縮 浓缩 [nong2 suo1] /to concentrate (a liquid)/concentration/espresso coffee/abbr. for 意式濃縮咖啡|意式浓缩咖啡/
+ 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Fiery emperor, colleague of Yellow Emperor 黄帝/another name for 神農氏|神农氏/
+ 熱河 热河 [re4 he2] /Rehe province during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(hist.) refers to the Qing imperial resort at Chengde 避暑山莊|避暑山庄/
+ 甘 甘 [gan1] /(surname Gan)/abbr. for Gansu 甘肅|甘肃 province/sweet/willing/
+ 発 発 [fa1] /Japanese variant of 發|发/
+ 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔/
+ 總編 总编 [zong3 bian1] /chief editor (of newspaper)/abbr. for 總編輯|总编辑/
+ 舗 舗 [pu4] /Japanese variant of 舖|铺/
+ 艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan word, acquired immune deficiency syndrome)/also written 愛滋病|爱滋病/
+ 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/variant of 辭令|辞令/
+ 賜與 赐与 [ci2 yu3] /to grant/to bestow/also written 賜與|赐予/
+ 軽 軽 [qing1] /Japanese variant of 輕|轻/
+ 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/variant of 詞典|词典/
+ 釈 釈 [shi4] /Japanese variant of 釋|释/
+ 録 録 [lu4] /Japanese variant of 錄|录/
+ 鴎 鴎 [ou1] /Japanese variant of 鷗|鸥/

662	8/10/2007 12:15:41 AM	miles	-1		
- 假借 假借 [jia3 jie4] /loan character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
- 凈 凈 [jing4] /variant of T:淨|S:净 clean/
- 労 労 [lao2] /Japanese variant of T:勞|S:劳/
- 南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /the Nanjing massacre of December 1937/the Rape of Nanjing (documentary book by Iris Chang T:張純如|S:张纯如)/
- 合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e. a combined ideogram T:會意|S:会意 or radical plus phonetic 形聲|S:形声/
- 吉林省 吉林省 [Ji2 lin2 sheng3] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun T:長春|S:长春/
- 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot, capital of Inner Mongolia autonomous region T:內蒙古自治區|S:内蒙古自治区/
- 営 営 [ying2] /Japanese variant of T:營|S:营/
- 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books - namely the Great Learning T:大學|S:大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius T:論語|S:论语, and Mencius 孟子/
- 國家標準碼 国家标准码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. T:國標碼|S:国标码/
- 奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 da4 li4] /Audrey/variant of T:奧黛麗|S:奥黛丽/
- 娯 娯 [yu2] /pleasure/enjoyment/amusement/Japanese variant of T:娛|S:娱/
- 康橋 康桥 [Kang1 qiao2] /Cambridge (city), from a poem by T:徐誌摩|S:徐志摩 (Xu Zhimo)/
- 形聲字 形声字 [xing2 sheng1 zi4] /radical plus phonetic (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
- 懐 懐 [huai2] /Japanese variant of T:懷|S:怀/
- 朮 朮 [zhu2] /variant of T:術|S:术/various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemum) including Atractylis lancea/
- 朱棣 朱棣 [Zhu1 di4] /personal name of emperor Yongle T:永樂|S:永乐/
- 槍決 枪决 [qiang1 jue2] /to execute/same as T:槍斃|S:枪毙/
- 橆 橆 [wu3] /variant of T:無|S:无/negative/none/without/apart from/
- 歐氏 欧氏 [Ou1 shi4] /Euclid/abbr. for T:歐幾里得|S:欧几里得/
- 渋 渋 [se4] /Japanese variant of T:澀|S:涩/
- 湖北省 湖北省 [Hu2 bei3 sheng3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan T:武漢|S:武汉/
- 爲 爲 [wei2] /variant of T:為|S:为/as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
- 特區 特区 [te4 qu1] /Special administrative region/abbr. for T:特別行政區|S:特别行政区/
- 畳 畳 [die2] /Japanese variant of T:疊|S:叠/to layer/to fold in layers/Japanese tatami matting/
- 白俄 白俄 [bai2 e2] /abbr. for T:白俄羅斯|S:白俄罗斯 Belarus/
- 粧 粧 [zhuang1] /(variant of T:妝|S:妆)/toilet, make-up, dress up, adorn/
- 純樸 纯朴 [chun2 pu3] /(adj) simple and honest, unsophisticated (variant of T:淳樸|S:淳朴)/
- 続 続 [xu4] /Japanese variant of T:續|S:续/
- 舝 舝 [xia2] /variant of T:轄|s:辖/linchpin of a wheel (archaic)/
- 蔣 蒋 [Jiang3] /(surname)/refers to Chiang Kai-shek T:蔣介石|S:蒋介石/
- 遜色 逊色 [xun4 se4] /inferior (often in the combination T:毫無遜色|S:毫无逊色)/
- 遼 辽 [liao2] /abbr. for Liaoning T:遼寧|S:辽宁 province in northeast China/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
- 遼寧省 辽宁省 [Liao2 ning2 sheng3] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. T:遼|S:辽, capital Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
- 鉱 鉱 [kuang4] /Japanese variant of T:礦|S:矿/
- 長廊 长廊 [chang2 lang2] /the Long Corridor at Summer Palace T:頤和園|S:颐和园/
- 関 関 [guan1] /Japanese variant of T:關|S:关/
- 雑 雑 [za2] /Japanese variant of T:雜|S:杂/
- 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or T:雲|S:云, capital Kunming 昆明/
- 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong T:山東|S:山东 province in east China/
+ 假借 假借 [jia3 jie4] /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
+ 凈 凈 [jing4] /variant of 淨|净 clean/
+ 労 労 [lao2] /Japanese variant of 勞|劳/
+ 南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /the Nanjing massacre of December 1937/the Rape of Nanjing (documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如)/
+ 合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e. a combined ideogram 會意|会意 or radical plus phonetic 形聲|形声/
+ 吉林省 吉林省 [Ji2 lin2 sheng3] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun 長春|长春/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 営 営 [ying2] /Japanese variant of 營|营/
+ 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books - namely the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/
+ 國家標準碼 国家标准码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. 國標碼|国标码/
+ 奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 da4 li4] /Audrey/variant of 奧黛麗|奥黛丽/
+ 娯 娯 [yu2] /pleasure/enjoyment/amusement/Japanese variant of 娛|娱/
+ 康橋 康桥 [Kang1 qiao2] /Cambridge (city), from a poem by Xu Zhimo 徐誌摩|徐志摩/
+ 形聲字 形声字 [xing2 sheng1 zi4] /radical plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
+ 懐 懐 [huai2] /Japanese variant of 懷|怀/
+ 朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术/various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemum) including Atractylis lancea/
+ 朱棣 朱棣 [Zhu1 di4] /personal name of emperor Yongle 永樂|永乐/
+ 槍決 枪决 [qiang1 jue2] /to execute/same as 槍斃|枪毙/
+ 橆 橆 [wu3] /variant of 無|无/negative/none/without/apart from/
+ 歐氏 欧氏 [Ou1 shi4] /Euclid/abbr. for 歐幾里得|欧几里得/
+ 渋 渋 [se4] /Japanese variant of 澀|涩/
+ 湖北省 湖北省 [Hu2 bei3 sheng3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan 武漢|武汉/
+ 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为/as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
+ 特區 特区 [te4 qu1] /Special administrative region/abbr. for 特別行政區|特别行政区/
+ 畳 畳 [die2] /Japanese variant of 疊|叠/to layer/to fold in layers/Japanese tatami matting/
+ 白俄 白俄 [bai2 e2] /abbr. for 白俄羅斯|白俄罗斯 Belarus/
+ 粧 粧 [zhuang1] /(variant of 妝|妆)/toilet, make-up, dress up, adorn/
+ 純樸 纯朴 [chun2 pu3] /(adj) simple and honest, unsophisticated (variant of 淳樸|淳朴)/
+ 続 続 [xu4] /Japanese variant of 續|续/
+ 舝 舝 [xia2] /variant of 轄|s:辖/linchpin of a wheel (archaic)/
+ 蔣 蒋 [Jiang3] /(surname)/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
+ 遜色 逊色 [xun4 se4] /inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色)/
+ 遼 辽 [liao2] /abbr. for Liaoning 遼寧|辽宁 province in northeast China/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
+ 遼寧省 辽宁省 [Liao2 ning2 sheng3] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/
+ 鉱 鉱 [kuang4] /Japanese variant of 礦|矿/
+ 長廊 长廊 [chang2 lang2] /the Long Corridor at Summer Palace 頤和園|颐和园/
+ 関 関 [guan1] /Japanese variant of 關|关/
+ 雑 雑 [za2] /Japanese variant of 雜|杂/
+ 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/
+ 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong 山東|山东 province in east China/

663	8/10/2007 12:18:30 AM	miles	-1		
- 亜 亜 [ya4] /Japanese variant of T:亞|S:亚/
- 伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (d. 484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf T:吳市吹簫|S:吴市吹箫/
- 傲慢與偏见 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen T:珍奧斯汀|S:珍奥斯汀/
- 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for Inner Mongolia autonomous region T:內蒙古自治區|S:内蒙古自治区/
- 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔廬|S:吴王阖庐/
- 塩 塩 [yan2] /Japanese variant of T:鹽|S:盐/
- 奨 奨 [jiang3] /Japanese variant of T:奬|S:奖/
- 孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan (reigned 222-252 AD), southern warlord and king of state of Wu T:吳|S:吴 in the Three Kingdoms period/
- 寧洱 宁洱 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county T:寧洱哈尼族彝族自治縣|S:宁洱哈尼族彝族自治县/
- 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Baoji city in Shaanxi/called Chencang T:陳倉|S:陈仓 in ancient times/
- 広 広 [guang3] /Japanese variant of T:廣|S:广/
- 応 応 [ying4] /Japanese variant of T:應|S:应/
- 抗日救亡運動 抗日救亡运动 [kang4 Ri4 jiu4 wang2 yun4 dong4] /the Save the Nation anti-Japanese protest movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 T:九一八事變|S:九一八事变/
- 挙 挙 [ju3] /Japanese variant of T:舉|S:举/
- 提壺蘆 提壶芦 [ti2 hu2 lu2] /pelican/same as T:鵜鶘|S:鹈鹕/
- 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /Outline treatise of medical herbs, compiled by Li3 Shi2 Zhen1 T:李時珍|S:李时珍/
- 朮 朮 [shu4] /variant of T:術|S:术/method/technique/
- 気 気 [qi4] /Japanese variant of T:氣|S:气/
- 波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/abbr. for T:波蘭|S:波兰 Poland/
- 産 産 [chan3] /Japanese variant of T:產|S:产/
- 簹 筜 [dang1] /see T:蒷簹|S:筼筜 tall bamboo/
- 老子 老子 [Lao3 zi3] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, T:道德經|S:道德经 by Laozi/
- 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/nickname of Zhuge Liang T:諸葛亮|S:诸葛亮/
- 荘 荘 [zhuang1] /Japanese variant of T:莊|S:庄/
- 蒷 筼 [yun2] /see T:蒷簹|S:筼筜 tall bamboo/
- 蜀國 蜀国 [Shu3 guo2] /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263 AD) of Liu Bei T:劉備|S:刘备 during the Three Kingdoms/
- 衆 衆 [zhong4] /Japanese variant of T:眾|S:众/
- 計生 计生 [ji4 sheng1] /abbr. for T:計劃生育|S:计划生育/planned childbirth/the one child policy/
- 說文 说文 [Shuo1 wen1] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen T:許慎|S:许慎, full title Shuowen Jiezi T:說文解字|S:说文解字/
- 読 読 [du2] /Japanese variant of T:讀|S:读/
- 賓州 宾州 [Bin1 zhou1] /(n) Pennsylvania/abbr. for T:賓西法尼亞|S:宾西法尼亚州/
- 転 転 [zhuan3] /Japanese variant of T:轉|S:转/
- 邙山行 邙山行 [Mang2 shan1 xing2] /a form of Yuefu T:樂府|S:乐府 mourning song or elegy/lit. to visit a tomb on Mt Mang/
- 鈽 钸 [bu4] /variant of T:鈈|S:钚 plutonium/
- 鍊 鍊 [lian4] /variant of T:鏈|S:链/a chain/variant of T:煉|S:炼/to smelt/to refine/
- 鐗 锏 [jian3] /variant of T:鐧|S:锏/mace/
- 闘 闘 [dou4] /Japanese variant of T:鬥|S:斗/
- 雜家 杂家 [za2 jia1] /miscellaneous scholars/the Eclectic school of pre-Han China represented by Lü Buwei T:呂不韋|S:吕不韦/
- 雲 云 [yun2] /cloud/(surname Yun)/abbr. for Yunnan T:雲南|S:云南 province in southwest China/
- 飈 飚 [biao1] /variant of T:飆|S:飙/violent wind/whirlwind/(used in give names)/
+ 亜 亜 [ya4] /Japanese variant of 亞|亚/
+ 伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (d. 484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/
+ 傲慢與偏见 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍奧斯汀|珍奥斯汀/
+ 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 吳王闔廬|吴王阖庐/
+ 塩 塩 [yan2] /Japanese variant of 鹽|盐/
+ 奨 奨 [jiang3] /Japanese variant of 奬|奖/
+ 孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan (reigned 222-252 AD), southern warlord and king of state of Wu 吳|吴 in the Three Kingdoms period/
+ 寧洱 宁洱 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Baoji city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓 in ancient times/
+ 広 広 [guang3] /Japanese variant of 廣|广/
+ 応 応 [ying4] /Japanese variant of 應|应/
+ 抗日救亡運動 抗日救亡运动 [kang4 Ri4 jiu4 wang2 yun4 dong4] /the Save the Nation anti-Japanese protest movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变/
+ 挙 挙 [ju3] /Japanese variant of 舉|举/
+ 提壺蘆 提壶芦 [ti2 hu2 lu2] /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/
+ 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /Outline treatise of medical herbs, compiled by Li3 Shi2 Zhen1 李時珍|李时珍/
+ 朮 朮 [shu4] /variant of 術|术/method/technique/
+ 気 気 [qi4] /Japanese variant of 氣|气/
+ 波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/abbr. for 波蘭|波兰 Poland/
+ 産 産 [chan3] /Japanese variant of 產|产/
+ 簹 筜 [dang1] /see 蒷簹|筼筜 tall bamboo/
+ 老子 老子 [Lao3 zi3] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/
+ 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/
+ 荘 荘 [zhuang1] /Japanese variant of 莊|庄/
+ 蒷 筼 [yun2] /see 蒷簹|筼筜 tall bamboo/
+ 蜀國 蜀国 [Shu3 guo2] /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263 AD) of Liu Bei 劉備|刘备 during the Three Kingdoms/
+ 衆 衆 [zhong4] /Japanese variant of 眾|众/
+ 計生 计生 [ji4 sheng1] /abbr. for 計劃生育|计划生育/planned childbirth/the one child policy/
+ 說文 说文 [Shuo1 wen1] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎, full title Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/
+ 読 読 [du2] /Japanese variant of 讀|读/
+ 賓州 宾州 [Bin1 zhou1] /(n) Pennsylvania/abbr. for 賓西法尼亞|宾西法尼亚州/
+ 転 転 [zhuan3] /Japanese variant of 轉|转/
+ 邙山行 邙山行 [Mang2 shan1 xing2] /a form of Yuefu 樂府|乐府 mourning song or elegy/lit. to visit a tomb on Mt Mang/
+ 鈽 钸 [bu4] /variant of 鈈|钚 plutonium/
+ 鍊 鍊 [lian4] /variant of 鏈|链/a chain/variant of 煉|炼/to smelt/to refine/
+ 鐗 锏 [jian3] /variant of 鐧|锏/mace/
+ 闘 闘 [dou4] /Japanese variant of 鬥|斗/
+ 雜家 杂家 [za2 jia1] /miscellaneous scholars/the Eclectic school of pre-Han China represented by Lü Buwei 呂不韋|吕不韦/
+ 雲 云 [yun2] /cloud/(surname Yun)/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/
+ 飈 飚 [biao1] /variant of 飆|飙/violent wind/whirlwind/(used in give names)/

664	8/10/2007 12:20:26 AM	miles	-1		
- 単 単 [dan1] /Japanese variant of T:單|S:单/
- 國標碼 国标码 [guo2 biao1 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for T:國家標準碼|S:国家标准码/
- 帯 帯 [dai4] /Japanese variant of T:帶|S:带/
- 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou T:廣州|S:广州/
- 投影幾何 投影几何 [tou2 ying3 ji3 he2] /projective geometry/same as T:射影幾何|S:射影几何/
- 攽 攽 [ban1] /variant of T:頒|S:颁/
- 會意字 会意字 [hui4 yi4 zi4] /combined ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
- 槍枝 枪枝 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/same as T:槍支|S:枪支/
- 橾 橾 [qiao1] /archaic variant of T:鍬|S:锹/
- 歓 歓 [huan1] /Japanese variant of T:歡|S:欢/
- 汴梁 汴梁 [Bian4 liang2] /old name of Kaifeng T:開封|S:开封/
- 沢 沢 [ze2] /Japanese variant of T:澤|S:泽/
- 浄 浄 [jing4] /Japanese variant of T:淨|S:净/
- 渭水 渭水 [wei4 shui3] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong T:關中|S:关中 plain/
- 湖北 湖北 [Hu2 bei3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan T:武漢|S:武汉/
- 満 満 [man3] /Japanese variant of T:滿|S:满/
- 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan T:雲南|S:云南 province in southwest China/
- 猟 猟 [lie4] /Japanese variant of T:獵|S:猎/
- 盛京 盛京 [Sheng4 jing1] /historical name of Shenyang T:瀋陽|S:沈阳 in modern Liaoning province/
- 眾 众 [zhong4] /multitude/abbr. for T:眾議院|S:众议院 House of Representatives/
- 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or T:閩|S:闽, capital Fuzhou 福州/
- 筑 筑 [zhu2] /to build/five-string lute/another word for Guiyang T:貴陽|S:贵阳, capital of Guizhou province T:貴州|S:贵州/
- 粵 粤 [yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong T:廣東|S:广东 province in south China/
- 綘 缝 [feng2] /variant of T:縫|S:缝/to sew/
- 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640~1715), author of Strange tales from a Chinese studio T:聊齋志異|S:聊斋志异/
- 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/one of T:三苏|S:三苏 and one of 唐宋八大家/
- 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region, abbr. 藏, capital Lhasa T:拉薩|S:拉萨/
- 趙元任 赵元任 [Zhao4 Yuan2 ren4] /Chao Yuenren, a Chinese American linguist who devised the Gwoyeu romatzyh or Guoyu romazi T:國語羅馬字|S:国语罗马字 romanization system/
- 蹤蹟 踪迹 [zong1 ji1] /track/footprint/variant of T:蹤跡|S:踪迹/
- 輙 輙 [zhe2] /variant of T:輒|S:辄/
- 遅 遅 [chi2] /Japanese variant of T:遲|S:迟/
- 銀川 银川 [Yin2 chuan1] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region T:寧夏回族自治區|S:宁夏回族自治区/
- 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region T:寧夏回族自治區|S:宁夏回族自治区/
- 鋳 鋳 [zhu4] /Japanese variant of T:鑄|S:铸/
- 閲 閲 [yue4] /Japanese variant of T:閱|S:阅/
- 険 険 [xian3] /Japanese variant of T:險|S:险/
- 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of T:隐|S:隐/
- 馬子 马子 [ma3 zi5] /same as T:馬桶|S:马桶/toilet pan/
- 駄 駄 [tuo2] /Japanese variant of T:馱|S:驮/
- 騒 騒 [sao1] /Japanese variant of T:騷|S:骚/
+ 単 単 [dan1] /Japanese variant of 單|单/
+ 國標碼 国标码 [guo2 biao1 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/
+ 帯 帯 [dai4] /Japanese variant of 帶|带/
+ 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou 廣州|广州/
+ 投影幾何 投影几何 [tou2 ying3 ji3 he2] /projective geometry/same as 射影幾何|射影几何/
+ 攽 攽 [ban1] /variant of 頒|颁/
+ 會意字 会意字 [hui4 yi4 zi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
+ 槍枝 枪枝 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/same as 槍支|枪支/
+ 橾 橾 [qiao1] /archaic variant of 鍬|锹/
+ 歓 歓 [huan1] /Japanese variant of 歡|欢/
+ 汴梁 汴梁 [Bian4 liang2] /old name of Kaifeng 開封|开封/
+ 沢 沢 [ze2] /Japanese variant of 澤|泽/
+ 浄 浄 [jing4] /Japanese variant of 淨|净/
+ 渭水 渭水 [wei4 shui3] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 湖北 湖北 [Hu2 bei3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan 武漢|武汉/
+ 満 満 [man3] /Japanese variant of 滿|满/
+ 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/
+ 猟 猟 [lie4] /Japanese variant of 獵|猎/
+ 盛京 盛京 [Sheng4 jing1] /historical name of Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province/
+ 眾 众 [zhong4] /multitude/abbr. for 眾議院|众议院 House of Representatives/
+ 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州/
+ 筑 筑 [zhu2] /to build/five-string lute/another word for Guiyang 貴陽|贵阳, capital of Guizhou province 貴州|贵州/
+ 粵 粤 [yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong 廣東|广东 province in south China/
+ 綘 缝 [feng2] /variant of 縫|缝/to sew/
+ 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640~1715), author of Strange tales from a Chinese studio 聊齋志異|聊斋志异/
+ 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region, abbr. 藏, capital Lhasa 拉薩|拉萨/
+ 趙元任 赵元任 [Zhao4 Yuan2 ren4] /Chao Yuenren, a Chinese American linguist who devised the Gwoyeu romatzyh or Guoyu romazi 國語羅馬字|国语罗马字 romanization system/
+ 蹤蹟 踪迹 [zong1 ji1] /track/footprint/variant of 蹤跡|踪迹/
+ 輙 輙 [zhe2] /variant of 輒|辄/
+ 遅 遅 [chi2] /Japanese variant of 遲|迟/
+ 銀川 银川 [Yin2 chuan1] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/
+ 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/
+ 鋳 鋳 [zhu4] /Japanese variant of 鑄|铸/
+ 閲 閲 [yue4] /Japanese variant of 閱|阅/
+ 険 険 [xian3] /Japanese variant of 險|险/
+ 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隐|隐/
+ 馬子 马子 [ma3 zi5] /same as 馬桶|马桶/toilet pan/
+ 駄 駄 [tuo2] /Japanese variant of 馱|驮/
+ 騒 騒 [sao1] /Japanese variant of 騷|骚/

665	8/10/2007 12:25:16 AM	miles	-1		
- 両 両 [liang3] /Japanese variant of T:兩|S:两/
- 事蹟 事迹 [shi4 ji1] /achievement/variant of T:事跡|S:事迹/
- 京滬高鐵 京沪高铁 [jing1 hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for T:京滬高速鐵路|S:京沪高速铁路/
- 六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen T:說文|S:说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: T:會意|S:会意 (combined ideogram), 形聲|S:形声 (radical plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), T:轉註|S:转注 (transfer)/the Six Classics T:六經|S:六经/
- 円 円 [yuan2] /yen (Japanese currency)/Japanese variant of T:圓|S:圆/
- 劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji T:劉基|S:刘基/
- 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei, warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu T:蜀漢|S:蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/
- 千島群島 千岛群岛 [qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as T:庫頁島|S:库页岛/
- 吉林 吉林 [ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital T:長春|S:长春/
- 吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:吳王闔閭|S:吴王阖闾/
- 吸鐵石 吸铁石 [xi1 tie3 shi2] /a magnet/same as T:磁鐵|S:磁铁/
- 啓 啓 [qi3] /Japanese variant of T:啟|S:启/
- 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely level or even tone T:平聲|S:平声, third tone T:上聲|S:上声, fourth tone T:去聲|S:去声, entering tone T:入聲|S:入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely First or high-level tone T:陰平聲|S:阴平声, Second or rising tone T:陽平聲|S:阳平声, Third or low-falling-raising tone T:上聲|S:上声, Fourth or falling tone T:去聲|S:去声/
- 圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /conical/(cf T:圓錐體|S:圆锥体 a cone)/
- 売 売 [mai4] /Japanese variant of T:賣|S:卖/to sell/
- 壽險 寿险 [shou4 xian3] /life insurance/abbr. for T:人壽保險|S:人寿保险/
- 嬢 嬢 [niang2] /Japanese variant of T:孃|S:娘/daughter/girl/wife/
- 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan T:銀川|S:银川/
- 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Baoji city in Shaanxi/formerly called Chencang T:陳倉|S:陈仓/
- 対 対 [dui4] /Japanese variant of T:對|S:对/
- 山東 山东 [Shan1 dong1] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. T:魯|S:鲁, capital T:濟南|S:济南/
- 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate/same as T:坐標|S:坐标/
- 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning T:南寧｜S:南宁/
- 弾 弾 [dan4] /Japanese variant of T:彈|S:弹/
- 悪 悪 [e4] /Japanese variant of T:惡|S:恶/
- 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (refers to a stratagem used by Liu Bang T:劉邦|S:刘邦 in 206 BC against Xiangyu T:項羽|S:项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
- 朱鷺 朱鹭 [zhu1 lu4] /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as T:朱鹮|S:朱鹮/
- 梵帝岡 梵帝冈 [fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of T:梵蒂岡|S:梵蒂冈/
- 検 検 [jian3] /Japanese variant of T:檢|S:检/
- 歸謬法 归谬法 [gui1 miu4 fa3] /reductio ad absurdum/arguing by contradiction/also called T:反證法|S:反证法/
- 殷墟 殷墟 [Yin1 xu1] /Yinxu, ruins of Yinshang 殷商 city at Anyang T:安陽|S:安阳 in Henan province, a World Heritage site/
- 涙 涙 [lei4] /Japanese variant of T:淚|S:泪/
- 済 済 [ji4] /Japanese variant of T:濟|S:济/
- 澁 涩 [se4] /variant of T:澀|S:涩/astringent like persimmon/a rough surface/a blockage in water course/
- 獣 獣 [shou4] /Japanese variant of T:獸|S:兽/
- 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou T:蘭州|S:兰州/
- 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou T:蘭州|S:兰州/
- 白蓮 白莲 [bai2 lian2] /White Lotus society/same as T:白蓮教|S:白莲教/
- 百日維新 百日维新 [bai2 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called T:戊戌變法|S:戊戌变法/
- 福建省 福建省 [Fu2 jian4 sheng3] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or T:閩|S:闽, capital Fuzhou 福州/
- 秦嶺 秦岭 [Qin2 ling3] /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain T:關中平原|S:关中平原 and Han River 汉水 valley/
- 縄 縄 [sheng2] /Japanese variant of T:繩|S:绳/
- 縣 县 [xian4] /county (PRC administrative division below province 省 and above district T:區|S:区/
- 膃肭 腽肭 [wa4 na4] /fur seal or its blubber/see T:膃肭獸|S:腽肭兽 and T:膃肭臍|S:腽肭脐/
- 荸 荸 [bi2] /see T:荸薺|S:荸荠/
- 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /commentaries on Shuowen by Xu Xuan T:徐鉉|S:徐铉/
- 賛 賛 [zan4] /Japanese variant of T:贊|S:赞/
- 轉註 转注 [zhuan3 zhu4] /transfer character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
- 辺 辺 [bian1] /Japanese variant of T:邊|S:边/
- 逓 逓 [di4] /Japanese variant of T:遞|S:递/
- 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. T:遼|S:辽, capital Shenyang T:瀋陽|S:沈阳/
- 邵飄萍 邵飄萍 [Shao4 Piao1 ping2] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press T:京報|S:京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin T:張作霖|S:张作霖/
- 錬 錬 [lian4] /Japanese variant of T:煉|S:炼/to smelt/to refine/
- 鍫 锹 [qiao1] /shovel/variant of T:鍬|S:锹/
- 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔廬|S:阖庐/
- 陽歷 阳歷 [yang2 li4] /variant of T:陽歷|S:阳历 solar calendar/
- 雙開 双开 [shuang1 kai1] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. for T:開除黨籍,行政開除|S:开除党籍,行政开除/
- 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604—650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo T:吐蕃|S:吐蕃 dynasty/
- 鷀 鹚 [ci2] /cormorant (Phalacrocorax carbo)/same as T:鸕鷀|S:鸬鹚/
- 麼 麽 [mo2] /dimi./variant of T:麼|S:么/
+ 両 両 [liang3] /Japanese variant of 兩|两/
+ 事蹟 事迹 [shi4 ji1] /achievement/variant of 事跡|事迹/
+ 京滬高鐵 京沪高铁 [jing1 hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/
+ 六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (radical plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉註|转注 (transfer)/the Six Classics 六經|六经/
+ 円 円 [yuan2] /yen (Japanese currency)/Japanese variant of 圓|圆/
+ 劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji 劉基|刘基/
+ 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei, warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu 蜀漢|蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/
+ 千島群島 千岛群岛 [qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as 庫頁島|库页岛/
+ 吉林 吉林 [ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/
+ 吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 吳王闔閭|吴王阖闾/
+ 吸鐵石 吸铁石 [xi1 tie3 shi2] /a magnet/same as 磁鐵|磁铁/
+ 啓 啓 [qi3] /Japanese variant of 啟|启/
+ 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely First or high-level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/
+ 圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /conical/(cf 圓錐體|圆锥体 a cone)/
+ 売 売 [mai4] /Japanese variant of 賣|卖/to sell/
+ 壽險 寿险 [shou4 xian3] /life insurance/abbr. for 人壽保險|人寿保险/
+ 嬢 嬢 [niang2] /Japanese variant of 孃|娘/daughter/girl/wife/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川/
+ 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Baoji city in Shaanxi/formerly called Chencang 陳倉|陈仓/
+ 対 対 [dui4] /Japanese variant of 對|对/
+ 山東 山东 [Shan1 dong1] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital 濟南|济南/
+ 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate/same as 坐標|坐标/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧｜S:南宁/
+ 弾 弾 [dan4] /Japanese variant of 彈|弹/
+ 悪 悪 [e4] /Japanese variant of 惡|恶/
+ 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
+ 朱鷺 朱鹭 [zhu1 lu4] /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as 朱鹮|朱鹮/
+ 梵帝岡 梵帝冈 [fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of 梵蒂岡|梵蒂冈/
+ 検 検 [jian3] /Japanese variant of 檢|检/
+ 歸謬法 归谬法 [gui1 miu4 fa3] /reductio ad absurdum/arguing by contradiction/also called 反證法|反证法/
+ 殷墟 殷墟 [Yin1 xu1] /Yinxu, ruins of Yinshang 殷商 city at Anyang 安陽|安阳 in Henan province, a World Heritage site/
+ 涙 涙 [lei4] /Japanese variant of 淚|泪/
+ 済 済 [ji4] /Japanese variant of 濟|济/
+ 澁 涩 [se4] /variant of 澀|涩/astringent like persimmon/a rough surface/a blockage in water course/
+ 獣 獣 [shou4] /Japanese variant of 獸|兽/
+ 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou 蘭州|兰州/
+ 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou 蘭州|兰州/
+ 白蓮 白莲 [bai2 lian2] /White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教/
+ 百日維新 百日维新 [bai2 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌變法|戊戌变法/
+ 福建省 福建省 [Fu2 jian4 sheng3] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州/
+ 秦嶺 秦岭 [Qin2 ling3] /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原 and Han River 汉水 valley/
+ 縄 縄 [sheng2] /Japanese variant of 繩|绳/
+ 縣 县 [xian4] /county (PRC administrative division below province 省 and above district 區|区/
+ 膃肭 腽肭 [wa4 na4] /fur seal or its blubber/see 膃肭獸|腽肭兽 and 膃肭臍|腽肭脐/
+ 荸 荸 [bi2] /see 荸薺|荸荠/
+ 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /commentaries on Shuowen by Xu Xuan 徐鉉|徐铉/
+ 賛 賛 [zan4] /Japanese variant of 贊|赞/
+ 轉註 转注 [zhuan3 zhu4] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
+ 辺 辺 [bian1] /Japanese variant of 邊|边/
+ 逓 逓 [di4] /Japanese variant of 遞|递/
+ 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/
+ 邵飄萍 邵飄萍 [Shao4 Piao1 ping2] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖/
+ 錬 錬 [lian4] /Japanese variant of 煉|炼/to smelt/to refine/
+ 鍫 锹 [qiao1] /shovel/variant of 鍬|锹/
+ 闔閭 阖闾 [He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 闔廬|阖庐/
+ 陽歷 阳歷 [yang2 li4] /variant of 陽歷|阳历 solar calendar/
+ 雙開 双开 [shuang1 kai1] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. for 開除黨籍,行政開除|开除党籍,行政开除/
+ 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604—650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
+ 鷀 鹚 [ci2] /cormorant (Phalacrocorax carbo)/same as 鸕鷀|鸬鹚/
+ 麼 麽 [mo2] /dimi./variant of 麼|么/

666	8/10/2007 12:33:41 AM	miles	-1		
- 丒 丒 [chou3] /variant of T:醜|S:丑/
- 人流手術 人流手术 [ren2 liu2 shou3 shu4] /an abortion/abbr. of T:人工流產手術|S:人工流产手术/
- 価 価 [jia4] /Japanese variant of T:價|S:价/
- 児 児 [er2] /Japanese variant of T:兒|S:儿/
- 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong (name of a monkey with supernatural powers in the novel Journey to the West T:西遊記|S:西游记)/
- 専 専 [zhuan1] /Japanese variant of T:專|S:专/
- 炮釺 炮钎 [pao4 qian1] /a drill/a hammer drill for boring through rock/same as T:釺子|S:钎子/
- 縁 縁 [yuan2] /Japanese variant of T:緣|S:缘/
- 観 観 [guan1] /Japanese variant of T:觀|S:观/
- 陽 阳 [yang2] /positive (electric.)/sun/male principle (Taoism)/Yang, opposite of T:陰|S:阴 yin1 ☯/
+ 丒 丒 [chou3] /variant of 醜|丑/
+ 人流手術 人流手术 [ren2 liu2 shou3 shu4] /an abortion/abbr. of 人工流產手術|人工流产手术/
+ 価 価 [jia4] /Japanese variant of 價|价/
+ 児 児 [er2] /Japanese variant of 兒|儿/
+ 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong (name of a monkey with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记)/
+ 専 専 [zhuan1] /Japanese variant of 專|专/
+ 炮釺 炮钎 [pao4 qian1] /a drill/a hammer drill for boring through rock/same as 釺子|钎子/
+ 縁 縁 [yuan2] /Japanese variant of 緣|缘/
+ 観 観 [guan1] /Japanese variant of 觀|观/
+ 陽 阳 [yang2] /positive (electric.)/sun/male principle (Taoism)/Yang, opposite of 陰|阴 yin1 ☯/

667	8/10/2007 12:38:54 AM	miles	-1		
- +天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing T:紹興|S:绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai County in Zhejiang/
- 三蘇 三苏 [San1 Su1] /the Three Su father and sons/refers to northern Song literati Su Xun T:蘇洵|S:苏洵, Su Shi T:蘇軾|S:苏轼 and Su Zhe T:蘇轍|S:苏辙/
- 個個 个个 [ge4 ge4] /each one individually/each and every/same as T:各個|S:各个/
- 勣 勣 [ji1] /variant of T:績|S:绩/merit/accomplishment/
- 北大 北大 [Bei3 Da4] /Beijing University (abbr. for T:北京大學|S:北京大学)/
- 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing city on the Changjiang, capital of Jiangsu province T:江蘇|S:江苏/capital of China at different historical periods/
- 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 厳 厳 [yan2] /Japanese variant of T:嚴|S:严/
- 參 参 [can1] /take part in/participate/join/attend/to join/unequal/varied/irregular/to counsel/uneven/not uniform/abbr. for T:參議院|S:参议院 Senate, Upper House/
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian by Sima Qian T:司馬遷|S:司马迁/
- 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely A Dream of Red Mansions T:紅樓夢|S:红楼梦, Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义, Water Margin T:水滸傳|S:水浒传, Journey to the West T:西游記|S:西游记/
- 圧 圧 [ya1] /Japanese variant of T:壓|S:压/
- 堡 堡 [pu4] /variant of T:铺|S:铺/used in place names/
- 壊 壊 [huai4] /Japanese variant of T:壞|S:坏/
- 奇蹟 奇迹 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/variant of T:奇跡|S:奇迹/
- 宋四家 宋四家 [Song4 si4 jia1] /four famous Song calligraphers - namely Su Shi T:蘇軾|S:苏轼, Huang Tingjian T:黃庭堅|S:黄庭坚, Mi Fei 米芾 and Cai Xiang 蔡襄/
- 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan T:銀川|S:银川/
- 悼辭 悼辞 [dao4 ci2] /(n) memorial speech, eulogy (variant of T:悼詞|S:悼词)/
- 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /Stratagems of the Warring States by Han Feizi T:韓非子|S:韩非子/
- 指事 指事 [zhi3 shi4] /ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
- 指事字 指事字 [zhi3 shi4 zi4] /ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
- 提葫蘆 提葫芦 [ti2 hu2 lu2] /pelican/same as T:鵜鶘|S:鹈鹕/
- 旗號 旗号 [qi2 hao4] /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organization)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for T:旗語|S:旗语 semaphore/
- 普洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er city in Yunnan/the county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county T:寧洱哈尼族彝族自治縣|S:宁洱哈尼族彝族自治县/
- 普陀山 普陀山 [Pu3 tuo2 shan1] /Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin T:觀音|S:观音 (Avalokiteśvara)/
- 暦 暦 [li4] /Japanese variant of T:曆|S:历/the calendar/
- 會意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
- 槃 槃 [pan2] /variant of T:盤|S:盘/wooden tray/
- 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. T:瓊|S:琼, capital Haikou 海口/
- 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province, an island off southern China, abbr. T:瓊|S:琼, capital Haikou 海口/
- 湖南省 湖南省 [Hu2 nan2 sheng3] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha T:長沙|S:长沙/
- 滙 滙 [hui4] /variant of T:匯|S:汇/to converge (of rivers)/to exchange/
- 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao T:澳|S:門澳门/abbr. for Austria T:奧地利|S:奥地利 and Australia T:澳大利亞|S:澳大利亚/
- 爬蟲 爬虫 [pa2 chong2] /reptile (old or common word for T:爬行動物|S:爬行动物)/
- 犠 犠 [xi1] /Japanese variant of T:犧|S:牺/
- 疑冰 疑冰 [yi2 bing1] /ignorant/doubt stemming from ignorance/(a summer insect has no word for ice, Zhuangzi T:莊子|S:庄子)/
- 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing T:重慶|S:重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
- 県 県 [xian4] /Japanese variant of T:縣|S:县/Japanese prefecture/
- 簫 箫 [xiao1] /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/same as T:排簫|S:排箫/also translated as pan pipes/
- 継 継 [ji4] /Japanese variant of T:繼|S:继/
- 肭 肭 [na4] /see T:膃肭|S:腽肭/
- 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c.310–237 BC), Confucian philosopher and author of On learning T:勸學|S:劝学/
- 西嶽 西岳 [xi1 yue4] /Mt Hua T:華山|S:华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
- 譲 譲 [rang4] /Japanese variant of T:讓|S:让/
- 蹟 蹟 [ji1] /footprint/trace/variant of T:跡|S:迹/
- 載湉 载湉 [zai3 tian2] /birth name of Qing emperor Guangxu T:光緒|S:光绪/
- 醱酵 酦酵 [fa1 jiao4] /same as T:發酵|S:发酵 to ferment/
- 釋迦 释迦 [shi4 jia1] /Sakya (name of a north Indian tribe)/abbr. for T:釋迦牟尼|S:释迦牟尼 Sakyamuni Buddha/sugar-apple/
- 鉄 鉄 [tie3] /Japanese variant of T:鐵|S:铁/
- 闔廬 阖庐 [He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called T:闔閭|S:阖闾/
- 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between north east China and Russia)/same as T:黑龍江|S:黑龙江/
- 陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Baoji city T:寶雞|S:宝鸡 in Shaanxi/
- 隷 隷 [li4] /Japanese variant of T:鄰|S:隶/
- 青海 青海 [Qing1 hai3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining T:西寧|S:西宁/
- 青海省 青海省 [Qing1 hai3 sheng3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining T:西寧|S:西宁/
- 顕 顕 [xian3] /Japanese variant of T:顯|S:显/
- 駅 駅 [yi4] /Japanese variant of T:驛|S:驿/relay station for horses/(train) station/
- 體檢 体检 [ti3 jian3] /physical check-up/short for T:體格檢查|S:体格检查/
- 齢 齢 [ling2] /Japanese variant of T:齡|S:龄/
+ 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai County in Zhejiang/
+ 三蘇 三苏 [San1 Su1] /the Three Su father and sons/refers to northern Song literati Su Xun 蘇洵|苏洵, Su Shi 蘇軾|苏轼 and Su Zhe 蘇轍|苏辙/
+ 個個 个个 [ge4 ge4] /each one individually/each and every/same as 各個|各个/
+ 勣 勣 [ji1] /variant of 績|绩/merit/accomplishment/
+ 北大 北大 [Bei3 Da4] /Beijing University (abbr. for 北京大學|北京大学)/
+ 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
+ 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 厳 厳 [yan2] /Japanese variant of 嚴|严/
+ 參 参 [can1] /take part in/participate/join/attend/to join/unequal/varied/irregular/to counsel/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian by Sima Qian 司馬遷|司马迁/
+ 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦, Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, Water Margin 水滸傳|水浒传, Journey to the West 西游記|西游记/
+ 圧 圧 [ya1] /Japanese variant of 壓|压/
+ 堡 堡 [pu4] /variant of 铺|铺/used in place names/
+ 壊 壊 [huai4] /Japanese variant of 壞|坏/
+ 奇蹟 奇迹 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/variant of 奇跡|奇迹/
+ 宋四家 宋四家 [Song4 si4 jia1] /four famous Song calligraphers - namely Su Shi 蘇軾|苏轼, Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚, Mi Fei 米芾 and Cai Xiang 蔡襄/
+ 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川/
+ 悼辭 悼辞 [dao4 ci2] /(n) memorial speech, eulogy (variant of 悼詞|悼词)/
+ 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /Stratagems of the Warring States by Han Feizi 韓非子|韩非子/
+ 指事 指事 [zhi3 shi4] /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
+ 指事字 指事字 [zhi3 shi4 zi4] /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
+ 提葫蘆 提葫芦 [ti2 hu2 lu2] /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/
+ 旗號 旗号 [qi2 hao4] /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organization)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for 旗語|旗语 semaphore/
+ 普洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er city in Yunnan/the county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 普陀山 普陀山 [Pu3 tuo2 shan1] /Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin 觀音|观音 (Avalokiteśvara)/
+ 暦 暦 [li4] /Japanese variant of 曆|历/the calendar/
+ 會意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
+ 槃 槃 [pan2] /variant of 盤|盘/wooden tray/
+ 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼, capital Haikou 海口/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼, capital Haikou 海口/
+ 湖南省 湖南省 [Hu2 nan2 sheng3] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙/
+ 滙 滙 [hui4] /variant of 匯|汇/to converge (of rivers)/to exchange/
+ 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳|門澳门/abbr. for Austria 奧地利|奥地利 and Australia 澳大利亞|澳大利亚/
+ 爬蟲 爬虫 [pa2 chong2] /reptile (old or common word for 爬行動物|爬行动物)/
+ 犠 犠 [xi1] /Japanese variant of 犧|牺/
+ 疑冰 疑冰 [yi2 bing1] /ignorant/doubt stemming from ignorance/(a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
+ 県 県 [xian4] /Japanese variant of 縣|县/Japanese prefecture/
+ 簫 箫 [xiao1] /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/same as 排簫|排箫/also translated as pan pipes/
+ 継 継 [ji4] /Japanese variant of 繼|继/
+ 肭 肭 [na4] /see 膃肭|腽肭/
+ 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c.310–237 BC), Confucian philosopher and author of On learning 勸學|劝学/
+ 西嶽 西岳 [xi1 yue4] /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 譲 譲 [rang4] /Japanese variant of 讓|让/
+ 蹟 蹟 [ji1] /footprint/trace/variant of 跡|迹/
+ 載湉 载湉 [zai3 tian2] /birth name of Qing emperor Guangxu 光緒|光绪/
+ 醱酵 酦酵 [fa1 jiao4] /same as 發酵|发酵 to ferment/
+ 釋迦 释迦 [shi4 jia1] /Sakya (name of a north Indian tribe)/abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼 Sakyamuni Buddha/sugar-apple/
+ 鉄 鉄 [tie3] /Japanese variant of 鐵|铁/
+ 闔廬 阖庐 [He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 闔閭|阖闾/
+ 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between north east China and Russia)/same as 黑龍江|黑龙江/
+ 陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Baoji city 寶雞|宝鸡 in Shaanxi/
+ 隷 隷 [li4] /Japanese variant of 鄰|隶/
+ 青海 青海 [Qing1 hai3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining 西寧|西宁/
+ 青海省 青海省 [Qing1 hai3 sheng3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining 西寧|西宁/
+ 顕 顕 [xian3] /Japanese variant of 顯|显/
+ 駅 駅 [yi4] /Japanese variant of 驛|驿/relay station for horses/(train) station/
+ 體檢 体检 [ti3 jian3] /physical check-up/short for 體格檢查|体格检查/
+ 齢 齢 [ling2] /Japanese variant of 齡|龄/

668	8/10/2007 12:39:31 AM	miles	-1		
- 盧 盧 [lu2] /Korean variant of T:盧|S:卢/
+ 盧 盧 [lu2] /Korean variant of 盧|卢/

669	8/10/2007 12:41:38 AM	miles	-1		
- 三顧茅廬 三顾茅庐 [san1 gu4 mao2 lu2] /lit. three humble visits to a thatched cottage/refers to a famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义 in which Liu Bei T:劉備|S:刘备 recruits Zhuge Liang T:諸葛亮|S:诸葛亮 (the Hidden Dragon T:臥龍|S:卧龙) to his cause by visiting him three times/
- 世貿 世贸 [Shi4 mao4] /World Trade Organization (WTO)/abbr. for T:世界貿易組織|S:世界贸易组织/
- 世銀 世银 [shi4 yin2] /world bank (abbr. for T:世界銀行|S:世界银行)/
- 九一八事變 九一八事变 [jiu3 yi1 ba1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident T:柳條溝事變|S:柳条沟事变/
- 亇 亇 [ge4] /Taiwanese variant of T:個|S:个 (classifier)/
- 伝 伝 [chuan2] /Japanese variant of T:傳|S:传/
- 勧 勧 [quan4] /Japanese variant of T:勸|S:劝/
- 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement T:古文運動|S:古文运动/namely, Han Yu T:韓愈|S:韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元|S:柳宗元, Ouyang Xiu T:歐陽修|S:欧阳修, the Three Su father and sons T:三蘇|S:三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe T:曾鞏|S:曾巩/
- 囲 囲 [wei2] /Japanese variant of T:圍|S:围/
- 央視 央视 [yang1 shi4] /CCTV, the PRC state TV network, abbr. for T:中央電視|S:中央电视/
- 奉天 奉天 [Feng4 tian1] /old name for Shenyang T:瀋陽|S:沈阳 in modern Liaoning province/
- 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Wu T:孫武|S:孙武, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War T:孫子兵法|S:孙武兵法/
- 工行 工行 [gong1 hang2] /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for T:工商銀行|S:工商银行/
- 帰 帰 [gui1] /Japanese variant of T:歸|S:归/
- 庁 庁 [ting1] /Japanese variant of T:廳|S:厅/
- 廃 廃 [fei4] /Japanese variant of T:廢|S:废/
- 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning T:南寧｜S:南宁/
- 彌陀 弥陀 [Mi2 tuo2] /Amithaba, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for T:阿彌陀佛|S:阿弥陀佛/
- 従 従 [cong2] /Japanese variant of T:從|S:从/
- 悩 悩 [nao3] /Japanese variant of T:惱|S:恼/
- 戊戌維新 戊戌维新 [wu4 xu1 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called T:戊戌變法|S:戊戌变法/
- 戦 戦 [zhan4] /Japanese variant of T:戰|S:战/
- 戸 戸 [hu4] /Japanese variant of T:戶|S:户/
- 投影幾何學 投影几何学 [tou2 ying3 ji3 he2 xue2] /projective geometry/same as T:射影幾何學|S:射影几何学/
- 拠 拠 [ju4] /Japanese variant of T:據|S:据/
- 撫州 抚州 [Fu3 zhou1] /old place name, in modern Linchuan T:臨川|S:临川 county, Jiangxi/
- 新疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uighur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi T:烏魯木齊|S:乌鲁木齐/
- 桟 桟 [zhan4] /Japanese variant of T:棧|S:栈/wooden crosspiece/warehouse/
- 殼 壳 [qiao4] /shell/variant of T:殼|S:壳/
- 民建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong/abbr. for T:民主建港協進聯盟|S:民主建港协进联盟/
- 河南 河南 [He2 nan2] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou T:鄭州|S:郑州/
- 津浪 津浪 [jin1 lang4] /tsunami/same as T:海嘯|S:海啸/
- 涅 涅 [nie4] /blacken/Nirvana (Buddh.)/abbr. for T:湼槃|S:涅盘/
- 湖南 湖南 [Hu2 nan2] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha T:長沙|S:长沙/
- 滝 滝 [long2] /Japanese variant of T:瀧|S:泷/pouring rain (onomatopoeia)/rushing water/waterfall/
- 烏魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia T:烏恰縣|S:乌恰县/
- 竜 竜 [long2] /Japanese variant of T:龍|S:龙/
- 経 経 [jing1] /Japanese variant of T:經|S:经/
- 絵 絵 [hui4] /Japanese variant of T:繪|S:绘/
- 聴 聴 [ting1] /Japanese variant of T:聽|S:听/
- 脇 脇 [xie2] /variant of T:脅|S:胁/side of the human body, from the armpit to the waist/coerce/force/
- 臓 臓 [zang4] /Japanese variant of T:臟|S:脏/
- 臨海水土誌 临海水土志 [Lin2 hai3 shui3 tu3 zhi4] /Seaboard geographic gazetteer (c. 275 AD) by Shen Ying T:沈瑩|S:沈莹/
- 致辭 致辞 [zhi4 ci2] /to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily, etc)/to address (an audience)/same as T:致詞|S:致词/
- 薬 薬 [yao4] /Japanese variant of T:藥|S:药/
- 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of Lu3 Xun4 T:魯迅|S:鲁迅/
- 蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039—1112), northern Song writer and calligrapher/one of T:三苏|S:三苏 and one of 唐宋八大家/
- 覚 覚 [jue2] /Japanese variant of T:覺|S:觉/
- 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written T:辭典|S:辞典/
- 謡 謡 [yao2] /Japanese variant of T:謠|S:谣/
- 象形 象形 [xiang4 xing2] /pictogram/one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
- 軍委會 军委会 [jun1 wei3 hui4] /Military Commission of the Communist Party Central Committee/same as T:軍委|S:军委/
- 轉註字 转注字 [zhuan3 zhu4 zi4] /transfer character (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
- 銭 銭 [qian2] /Japanese variant of T:錢|S:钱/
- 鐡 鐡 [tie3] /variant of T:鐵|S:铁 iron/
- 韓愈 韩愈 [Han2 Yu4] /Han Yu (768-824), Tang dynasty essayist and poet, advocate of the classical writing T:古文運動|S:古文运动 and neoclassical T:復古|S:复古 movements/
- 顔 顔 [yan2] /variant of T:顏|S:颜/
- 高辛氏 高辛氏 [Gao1 xin1 shi4] /one of the five legendary emperors, also called T:嚳|S:喾/
- 髪 髪 [fa4] /Japanese variant of T:髮|S:发/
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/abbr. for Heilongjiang T:黑龍江|S:黑龙江 province in northeast China/
+ 三顧茅廬 三顾茅庐 [san1 gu4 mao2 lu2] /lit. three humble visits to a thatched cottage/refers to a famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times/
+ 世貿 世贸 [Shi4 mao4] /World Trade Organization (WTO)/abbr. for 世界貿易組織|世界贸易组织/
+ 世銀 世银 [shi4 yin2] /world bank (abbr. for 世界銀行|世界银行)/
+ 九一八事變 九一八事变 [jiu3 yi1 ba1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变/
+ 亇 亇 [ge4] /Taiwanese variant of 個|个 (classifier)/
+ 伝 伝 [chuan2] /Japanese variant of 傳|传/
+ 勧 勧 [quan4] /Japanese variant of 勸|劝/
+ 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动/namely, Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元|柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe 曾鞏|曾巩/
+ 囲 囲 [wei2] /Japanese variant of 圍|围/
+ 央視 央视 [yang1 shi4] /CCTV, the PRC state TV network, abbr. for 中央電視|中央电视/
+ 奉天 奉天 [Feng4 tian1] /old name for Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Wu 孫武|孙武, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/
+ 工行 工行 [gong1 hang2] /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for 工商銀行|工商银行/
+ 帰 帰 [gui1] /Japanese variant of 歸|归/
+ 庁 庁 [ting1] /Japanese variant of 廳|厅/
+ 廃 廃 [fei4] /Japanese variant of 廢|废/
+ 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧｜S:南宁/
+ 彌陀 弥陀 [Mi2 tuo2] /Amithaba, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛/
+ 従 従 [cong2] /Japanese variant of 從|从/
+ 悩 悩 [nao3] /Japanese variant of 惱|恼/
+ 戊戌維新 戊戌维新 [wu4 xu1 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌變法|戊戌变法/
+ 戦 戦 [zhan4] /Japanese variant of 戰|战/
+ 戸 戸 [hu4] /Japanese variant of 戶|户/
+ 投影幾何學 投影几何学 [tou2 ying3 ji3 he2 xue2] /projective geometry/same as 射影幾何學|射影几何学/
+ 拠 拠 [ju4] /Japanese variant of 據|据/
+ 撫州 抚州 [Fu3 zhou1] /old place name, in modern Linchuan 臨川|临川 county, Jiangxi/
+ 新疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uighur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi 烏魯木齊|乌鲁木齐/
+ 桟 桟 [zhan4] /Japanese variant of 棧|栈/wooden crosspiece/warehouse/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell/variant of 殼|壳/
+ 民建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong/abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟/
+ 河南 河南 [He2 nan2] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou 鄭州|郑州/
+ 津浪 津浪 [jin1 lang4] /tsunami/same as 海嘯|海啸/
+ 涅 涅 [nie4] /blacken/Nirvana (Buddh.)/abbr. for 湼槃|涅盘/
+ 湖南 湖南 [Hu2 nan2] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙/
+ 滝 滝 [long2] /Japanese variant of 瀧|泷/pouring rain (onomatopoeia)/rushing water/waterfall/
+ 烏魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
+ 竜 竜 [long2] /Japanese variant of 龍|龙/
+ 経 経 [jing1] /Japanese variant of 經|经/
+ 絵 絵 [hui4] /Japanese variant of 繪|绘/
+ 聴 聴 [ting1] /Japanese variant of 聽|听/
+ 脇 脇 [xie2] /variant of 脅|胁/side of the human body, from the armpit to the waist/coerce/force/
+ 臓 臓 [zang4] /Japanese variant of 臟|脏/
+ 臨海水土誌 临海水土志 [Lin2 hai3 shui3 tu3 zhi4] /Seaboard geographic gazetteer (c. 275 AD) by Shen Ying 沈瑩|沈莹/
+ 致辭 致辞 [zhi4 ci2] /to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily, etc)/to address (an audience)/same as 致詞|致词/
+ 薬 薬 [yao4] /Japanese variant of 藥|药/
+ 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of Lu3 Xun4 魯迅|鲁迅/
+ 蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039—1112), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 覚 覚 [jue2] /Japanese variant of 覺|觉/
+ 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 辭典|辞典/
+ 謡 謡 [yao2] /Japanese variant of 謠|谣/
+ 象形 象形 [xiang4 xing2] /pictogram/one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
+ 軍委會 军委会 [jun1 wei3 hui4] /Military Commission of the Communist Party Central Committee/same as 軍委|军委/
+ 轉註字 转注字 [zhuan3 zhu4 zi4] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
+ 銭 銭 [qian2] /Japanese variant of 錢|钱/
+ 鐡 鐡 [tie3] /variant of 鐵|铁 iron/
+ 韓愈 韩愈 [Han2 Yu4] /Han Yu (768-824), Tang dynasty essayist and poet, advocate of the classical writing 古文運動|古文运动 and neoclassical 復古|复古 movements/
+ 顔 顔 [yan2] /variant of 顏|颜/
+ 高辛氏 高辛氏 [Gao1 xin1 shi4] /one of the five legendary emperors, also called 嚳|喾/
+ 髪 髪 [fa4] /Japanese variant of 髮|发/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/abbr. for Heilongjiang 黑龍江|黑龙江 province in northeast China/

670	8/10/2007 12:44:06 AM	miles	-1		
- 俚 俚 [li3] /rustic/slang (abbr. for T:俚語|S:俚语)/
- 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county T:紅河哈尼族彝族自治州|S:红河哈尼族彝族自治州/
- 劉邦 刘邦 [Liu2 bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu T:漢高祖|S:汉高祖 (reigned 202-195 BC)/
- 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 反袁 反袁 [fan3 Yuan2] /opposing Yuan Shikai T:袁世凱|S:袁世凯 in War of national protection 1915-1916/same as T:反袁鬥爭|S:反袁斗争/
- 古蹟 古蹟 [gu3 ji4] /variant of T:古跡|S:古迹/places of historic interest/historical sites/
- 台大 台大 [Tai2 da4] /University of Taiwan, Taibei (abbr. for T:台湾大學|S:台湾大学)/
- 呉 呉 [Wu2] /Japanese variant of T:吳|S:吴/
- 唐招提寺 唐招提寺 [Tang2 zhao1 ti2 si4] /Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin T:鑒真和尚|S:鉴真和尚 and his last resting place/
- 四諦 四谛 [si4 di4] /the Four Noble Truths (Budd.), covered by the acronym 苦集滅道: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions T:滅|S:灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/
- 大總統 大总统 [da4 zong3 tong3] /president (of a country)/same as T:總統|S:总统/
- 奕詝 奕詝 [Yi4 zhu3] /given name of Qing Emperor Xianfeng T:咸豐|S:咸丰/
- 実 実 [shi2] /Japanese variant of T:實|S:实/
- 宣統 宣统 [Xuan1 tong3] /reign name (1909-1911) of the last Qing emperor Pu Yi T:溥儀|S:溥仪/
- 寛 寛 [kuan1] /Japanese variant of T:寬|S:宽/
- 峨嵋山 峨嵋山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra T:普賢|S:普贤/
- 徐鉉 徐铉 [Xu2 Xuan4] /Xu Xuan (d. 991), author of commentaries on Shuowen T:說文解字註|S:说文解字注/
- 戯 戯 [xi4] /Japanese variant of T:戲|S:戏/
- 択 択 [ze2] /Japanese variant of T:擇|S:择/
- 拡 拡 [kuo4] /Japanese variant of T:擴|S:扩/
- 暁 暁 [xiao3] /Japanese variant of T:曉|S:晓/
- 李時珍 李时珍 [Li3 Shi2 Zhen1] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Outline treatise of medical herbs T:本草綱目|S:本草纲目/
- 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final Southern Tang ruler Li Houzhu T:李後主|S:李后主, and a renowned poet/
- 柳宗元 柳宗元 [Liu3 Zong1 yuan2] /Liu Zongyuan (773-819), Tang essayist and poet, advocate of the classical writing T:古文運動|S:古文运动 and neoclassical T:復古|S:复古 movements/
- 栄 栄 [rong2] /glory/honor/flourish/prosper/variant of T:榮|S:荣/
- 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/abbr. for Guangxi autonomous region in south China T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区/
- 歯 歯 [chi3] /Japanese variant of T:齒|S:齿/
- 歷法 歷法 [li4 fa3] /variant of T:曆法|S:历法 calendar/
- 沈瑩 沈莹 [Shen3 ying2] /Shen ying of Wu, governor (268-280 AD) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer T:臨海水土誌|S:临海水土志/
- 渭 渭 [wei4] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong T:關中|S:关中 plain/
- 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine)/Chaozhou, variant of Minnan dialect T:閩南語|S:闽南语 spoken in east Guangdong/
- 烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia T:烏恰縣|S:乌恰县/
- 焼 焼 [shao1] /Japanese variant of T:燒|S:烧/
- 真書 真书 [zhen1 shu1] /regular script/same as T:楷書|S:楷书/
- 紫禁城 紫禁城 [Zi3 jin4 cheng2] /the Forbidden City/the Imperial palace in Beijing/same as T:故宮|S:故宫/
- 維它命 维它命 [wei2 ta1 ming4] /vitamin/same as T:維生素|S:维生素/
- 緑 緑 [lu:4] /Japanese variant of T:綠|S:绿/
- 繊 繊 [xian1] /Japanese variant of T:纖|S:纤/
- 自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region, namely: Inner Mongolia T:內蒙古自治區|S:内蒙古自治区, Guangxi T:廣西壯族自治區|S:广西壮族自治区, Tibet T:西藏自治區|S:西藏自治区, Ningxia T:寧夏回族自治區|S:宁夏回族自治区, Xinjiang T:新疆維吾爾自治區|S:新疆维吾尔自治区/
- 苦集滅道 苦集灭道 [ku3 ji2 mie4 dao4] /the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions T:滅|S:灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/also called T:四諦|S:四谛/
- 藥監局 药监局 [yao4 jian1 ju2] /PRC State food and drug administration/abbr. for T:國家食品藥品監督管理局|S:国家食品药品监督管理局/
- 蛍 蛍 [ying2] /Japanese variant of T:螢|S:萤/
- 褒禪山 褒禅山 [Bao1 chan2 shan1] /Mt Baochan/old name for Mt Hua T:華山|S:华山 in Anhui/
- 覧 覧 [lan3] /Japanese variant of T:覽|S:览/
- 訳 訳 [yi4] /old or Japanese variant of T:譯|S:译/to translate/
- 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen T:許慎|S:许慎/
- 説 説 [shuo1] /Japanese variant of T:說|S:说/to speak/to say/
- 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234 AD), military leader and Prime Minister of Shu Han T:蜀漢|S:蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms T:三國演義|S:三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/
- 豊 豊 [feng1] /Japanese variant of T:豐|S:丰/
- 象形字 象形字 [xiang4 xing2 zi4] /pictogram (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
- 逹 逹 [da2] /arrive at/reach/intelligent/variant of T:達|S:达/
- 違悖 违悖 [wei2 bei4] /to transgress/to violate (the rules)/same as T:違背|S:违背/
- 郷 郷 [xiang1] /Japanese variant of T:鄉|S:乡/
- 鋭 鋭 [rui4] /Japanese variant of T:銳|S:锐/
- 鋸 锯 [ju1] /variant of T:鋦|S:锔/to mend by stapling or cramping broken pieces together/
- 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /the Hunchback of Notre-dame by Victor Hugo T:維克多·雨果|S:维克多·雨果/
- 隴 陇 [long3] /abbr. for Gansu T:甘肅|S:甘肃 province/
- 雅歌 雅歌 [ya3 ge1] /part of the Book of Songs T:詩經|S:诗经/a song/a poem set to elegant music/a refined chant/the biblical Song of Solomon/
- 霊 霊 [ling2] /Japanese variant of T:靈|S:灵/
- 鶏 鶏 [ji1] /Japanese variant of T:雞|S:鸡/
+ 俚 俚 [li3] /rustic/slang (abbr. for 俚語|俚语)/
+ 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州/
+ 劉邦 刘邦 [Liu2 bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu 漢高祖|汉高祖 (reigned 202-195 BC)/
+ 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 反袁 反袁 [fan3 Yuan2] /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/
+ 古蹟 古蹟 [gu3 ji4] /variant of 古跡|古迹/places of historic interest/historical sites/
+ 台大 台大 [Tai2 da4] /University of Taiwan, Taibei (abbr. for 台湾大學|台湾大学)/
+ 呉 呉 [Wu2] /Japanese variant of 吳|吴/
+ 唐招提寺 唐招提寺 [Tang2 zhao1 ti2 si4] /Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place/
+ 四諦 四谛 [si4 di4] /the Four Noble Truths (Budd.), covered by the acronym 苦集滅道: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/
+ 大總統 大总统 [da4 zong3 tong3] /president (of a country)/same as 總統|总统/
+ 奕詝 奕詝 [Yi4 zhu3] /given name of Qing Emperor Xianfeng 咸豐|咸丰/
+ 実 実 [shi2] /Japanese variant of 實|实/
+ 宣統 宣统 [Xuan1 tong3] /reign name (1909-1911) of the last Qing emperor Pu Yi 溥儀|溥仪/
+ 寛 寛 [kuan1] /Japanese variant of 寬|宽/
+ 峨嵋山 峨嵋山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤/
+ 徐鉉 徐铉 [Xu2 Xuan4] /Xu Xuan (d. 991), author of commentaries on Shuowen 說文解字註|说文解字注/
+ 戯 戯 [xi4] /Japanese variant of 戲|戏/
+ 択 択 [ze2] /Japanese variant of 擇|择/
+ 拡 拡 [kuo4] /Japanese variant of 擴|扩/
+ 暁 暁 [xiao3] /Japanese variant of 曉|晓/
+ 李時珍 李时珍 [Li3 Shi2 Zhen1] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Outline treatise of medical herbs 本草綱目|本草纲目/
+ 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final Southern Tang ruler Li Houzhu 李後主|李后主, and a renowned poet/
+ 柳宗元 柳宗元 [Liu3 Zong1 yuan2] /Liu Zongyuan (773-819), Tang essayist and poet, advocate of the classical writing 古文運動|古文运动 and neoclassical 復古|复古 movements/
+ 栄 栄 [rong2] /glory/honor/flourish/prosper/variant of 榮|荣/
+ 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/abbr. for Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 歯 歯 [chi3] /Japanese variant of 齒|齿/
+ 歷法 歷法 [li4 fa3] /variant of 曆法|历法 calendar/
+ 沈瑩 沈莹 [Shen3 ying2] /Shen ying of Wu, governor (268-280 AD) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer 臨海水土誌|临海水土志/
+ 渭 渭 [wei4] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine)/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语 spoken in east Guangdong/
+ 烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
+ 焼 焼 [shao1] /Japanese variant of 燒|烧/
+ 真書 真书 [zhen1 shu1] /regular script/same as 楷書|楷书/
+ 紫禁城 紫禁城 [Zi3 jin4 cheng2] /the Forbidden City/the Imperial palace in Beijing/same as 故宮|故宫/
+ 維它命 维它命 [wei2 ta1 ming4] /vitamin/same as 維生素|维生素/
+ 緑 緑 [lu:4] /Japanese variant of 綠|绿/
+ 繊 繊 [xian1] /Japanese variant of 纖|纤/
+ 自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
+ 苦集滅道 苦集灭道 [ku3 ji2 mie4 dao4] /the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/also called 四諦|四谛/
+ 藥監局 药监局 [yao4 jian1 ju2] /PRC State food and drug administration/abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品监督管理局/
+ 蛍 蛍 [ying2] /Japanese variant of 螢|萤/
+ 褒禪山 褒禅山 [Bao1 chan2 shan1] /Mt Baochan/old name for Mt Hua 華山|华山 in Anhui/
+ 覧 覧 [lan3] /Japanese variant of 覽|览/
+ 訳 訳 [yi4] /old or Japanese variant of 譯|译/to translate/
+ 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎/
+ 説 説 [shuo1] /Japanese variant of 說|说/to speak/to say/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234 AD), military leader and Prime Minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/
+ 豊 豊 [feng1] /Japanese variant of 豐|丰/
+ 象形字 象形字 [xiang4 xing2 zi4] /pictogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
+ 逹 逹 [da2] /arrive at/reach/intelligent/variant of 達|达/
+ 違悖 违悖 [wei2 bei4] /to transgress/to violate (the rules)/same as 違背|违背/
+ 郷 郷 [xiang1] /Japanese variant of 鄉|乡/
+ 鋭 鋭 [rui4] /Japanese variant of 銳|锐/
+ 鋸 锯 [ju1] /variant of 鋦|锔/to mend by stapling or cramping broken pieces together/
+ 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /the Hunchback of Notre-dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 隴 陇 [long3] /abbr. for Gansu 甘肅|甘肃 province/
+ 雅歌 雅歌 [ya3 ge1] /part of the Book of Songs 詩經|诗经/a song/a poem set to elegant music/a refined chant/the biblical Song of Solomon/
+ 霊 霊 [ling2] /Japanese variant of 靈|灵/
+ 鶏 鶏 [ji1] /Japanese variant of 雞|鸡/

671	8/10/2007 12:46:53 AM	miles	-1		
- 人流 人流 [ren2 liu2] /a stream of people/an abortion/abbr. of T:人工流產手術|S:人工流产手术/
- 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts - namely rites or etiquette T:禮|S:礼 (T:禮儀|S:礼仪), music T:樂|S乐 (T:音樂|S:音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (T:駕車|S:驾车), calligraphy or literacy T書|S:书 (T:識字|S:识字), mathematics or reckoning T:數|S:数 (T:計算|S:计算)/
- 剣 剣 [jian4] /Japanese variant of T:劍|S:剑/
- 千島列島 千岛列岛 [qian1 dao3 lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as T:庫頁島|S:库页岛/
- 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-c. 86 BC), historian, author of Records of the Grand Historian T:史記|S:史记, known as the father of Chinese historiography/
- 四一二事變 四一二事变 [si4 yi1 er2 shi4 bian4] /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called T:反革命政变|S:反革命政變 or T:慘案|S:惨案 in PRC literature/
- 図 図 [tu2] /Japanese variant of T:圖|S:图/
- 塁 塁 [lei3] /Japanese variant of T:壘|S:垒/
- 変 変 [bian4] /to change/to transform/to alter/to rebel/nonstandard form of character T:變|S:变/
- 多角形 多角形 [duo1 jiao3 xing2] /polygon/same as T:多邊形|S:多边形/
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /the Art of War by Sun Wu T:孫武|S:孙武/
- 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War T:孫子兵法|S:孙武兵法/also known as Sun Tzu T:孫子|S:孙武/
- 形声 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (one of the Six Methods T:六書|S:六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
- 徴 徴 [zheng1] /Japanese variant of T:徵|S:征/
- 揚子江 扬子江 [yang2 zi3 jiang1] /the Changjiang T:長江|S:长江 or Yangzi river/old name for the Changjiang, especially the lower reaches around Yangzhou T:揚州|S:扬州/
- 摂 摂 [she4] /Japanese variant of T:攝|S:摄/
- 斉 斉 [qi2] /Japanese variant of T:齊|S:齐/
- 斎 斎 [zhai1] /Japanese variant of T:齋|S:斋/
- 末代皇帝 末代皇帝 [mo4 dai4 huang2 di4] /the Last Emperor, biopic of Pu Yi T:溥儀|S:溥仪 by Bernardo Bertolucci/
- 楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 zhan4 zheng1] /the war of 206-202 BC between Liu Bang T:劉邦|S:刘邦 of Han and Xiangyu T:項羽|S:项羽 of Chu/
- 歳 歳 [sui4] /Japanese variant of T:歲|S:岁/
- 歴 歴 [li4] /Japanese variant of T:歷|S:历/history/
- 段玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /author of Commentary on Shuowen (1815) T:說文解字註|S:说文解字注/
- 瀬 瀬 [lai4] /Japanese variant of T:瀨|S:濑/
- 穏 穏 [wen3] /Japanese variant of T:穩|S:稳/
- 粛 粛 [su4] /Japanese variant of T:肅|S:肃/
- 絶 絶 [jue2] /Japanese variant of T:絕|S:绝/
- 綫 綫 [xian4] /a thread/a string/a wire/trad variant of T:線|S:线/
- 緜 緜 [mian2] /old variant of T:綿|S:绵/cotton/
- 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /an arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/abbr. for T:阿羅漢|S:阿罗汉/
- 老烏恰 老乌恰 [Lao3 wu1 qia4] /same as T:烏魯克恰提|S:乌鲁克恰提 in Xinjiang/
- 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio/lit. Supernatural tales from a verbose studio/Qing dynasty book of tales of the supernatural by Pu Songling T:蒲松齡|S:蒲松龄/
- 脳 脳 [nao3] /Japanese variant of T:腦|S:脑/
- 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(bot.) cabbage mustard/variant of T:芥蘭|S:芥兰/
- 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (plant)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union T:蘇維埃|S:苏维埃 or T:蘇聯|S:苏联, Jiangsu province T:江蘇|S:江苏 and Suzhou city T:蘇州|S:苏州/
- 蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of T:三苏|S:三苏 and one of 唐宋八大家/
- 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng en T:吳承恩|S:吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West/
- 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbr. for T:菩提道場|S:菩提道场/
- 邎 遥 [yao2] /variant of T:遙|S:遥/
- 醸 醸 [niang4] /Japanese variant of T:釀|S:酿/
- 鑛 鑛 [kuang4] /variant of T:礦|S:矿/mining/ore/
- 陜 陜 [xia2] /variant of T:狹|S:狭 narrow/variant of T:峽|S:峡 gorge/used erroneously for T:陝|S:陕 Shaanxi/
- 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or T:雲|S:云, capital Kunming 昆明/
- 馬 马 [Ma3] /(surname Ma)/abbr. for Malaysia T:馬來西亞|S:马来西亚/
- 駆 駆 [qu1] /Japanese variant of T:驅|S:驱/to gallop/
- 駢體 骈体 [pian2 ti3] /early Tang literary style, abbr. for T:駢偶文風|S:骈偶文风/
- 験 験 [yan4] /Japanese variant of T:驗|S:验/
- 鯀 鯀 [Gun3] /variant of T:鮌|S:鲧/Gun, mythical father of Yu the Great 大禹/
- 鷄 鷄 [ji1] /chicken/variant of T:雞|S:鸡/
+ 人流 人流 [ren2 liu2] /a stream of people/an abortion/abbr. of 人工流產手術|人工流产手术/
+ 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts - namely rites or etiquette 禮|礼 (禮儀|礼仪), music 樂|S乐 (音樂|音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (駕車|驾车), calligraphy or literacy T書|书 (識字|识字), mathematics or reckoning 數|数 (計算|计算)/
+ 剣 剣 [jian4] /Japanese variant of 劍|剑/
+ 千島列島 千岛列岛 [qian1 dao3 lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as 庫頁島|库页岛/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-c. 86 BC), historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记, known as the father of Chinese historiography/
+ 四一二事變 四一二事变 [si4 yi1 er2 shi4 bian4] /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called 反革命政变|反革命政變 or 慘案|惨案 in PRC literature/
+ 図 図 [tu2] /Japanese variant of 圖|图/
+ 塁 塁 [lei3] /Japanese variant of 壘|垒/
+ 変 変 [bian4] /to change/to transform/to alter/to rebel/nonstandard form of character 變|变/
+ 多角形 多角形 [duo1 jiao3 xing2] /polygon/same as 多邊形|多边形/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /the Art of War by Sun Wu 孫武|孙武/
+ 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/also known as Sun Tzu 孫子|孙武/
+ 形声 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
+ 徴 徴 [zheng1] /Japanese variant of 徵|征/
+ 揚子江 扬子江 [yang2 zi3 jiang1] /the Changjiang 長江|长江 or Yangzi river/old name for the Changjiang, especially the lower reaches around Yangzhou 揚州|扬州/
+ 摂 摂 [she4] /Japanese variant of 攝|摄/
+ 斉 斉 [qi2] /Japanese variant of 齊|齐/
+ 斎 斎 [zhai1] /Japanese variant of 齋|斋/
+ 末代皇帝 末代皇帝 [mo4 dai4 huang2 di4] /the Last Emperor, biopic of Pu Yi 溥儀|溥仪 by Bernardo Bertolucci/
+ 楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 zhan4 zheng1] /the war of 206-202 BC between Liu Bang 劉邦|刘邦 of Han and Xiangyu 項羽|项羽 of Chu/
+ 歳 歳 [sui4] /Japanese variant of 歲|岁/
+ 歴 歴 [li4] /Japanese variant of 歷|历/history/
+ 段玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /author of Commentary on Shuowen (1815) 說文解字註|说文解字注/
+ 瀬 瀬 [lai4] /Japanese variant of 瀨|濑/
+ 穏 穏 [wen3] /Japanese variant of 穩|稳/
+ 粛 粛 [su4] /Japanese variant of 肅|肃/
+ 絶 絶 [jue2] /Japanese variant of 絕|绝/
+ 綫 綫 [xian4] /a thread/a string/a wire/trad variant of 線|线/
+ 緜 緜 [mian2] /old variant of 綿|绵/cotton/
+ 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /an arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/abbr. for 阿羅漢|阿罗汉/
+ 老烏恰 老乌恰 [Lao3 wu1 qia4] /same as 烏魯克恰提|乌鲁克恰提 in Xinjiang/
+ 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio/lit. Supernatural tales from a verbose studio/Qing dynasty book of tales of the supernatural by Pu Songling 蒲松齡|蒲松龄/
+ 脳 脳 [nao3] /Japanese variant of 腦|脑/
+ 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(bot.) cabbage mustard/variant of 芥蘭|芥兰/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (plant)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/
+ 蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West/
+ 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbr. for 菩提道場|菩提道场/
+ 邎 遥 [yao2] /variant of 遙|遥/
+ 醸 醸 [niang4] /Japanese variant of 釀|酿/
+ 鑛 鑛 [kuang4] /variant of 礦|矿/mining/ore/
+ 陜 陜 [xia2] /variant of 狹|狭 narrow/variant of 峽|峡 gorge/used erroneously for 陝|陕 Shaanxi/
+ 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/
+ 馬 马 [Ma3] /(surname Ma)/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚/
+ 駆 駆 [qu1] /Japanese variant of 驅|驱/to gallop/
+ 駢體 骈体 [pian2 ti3] /early Tang literary style, abbr. for 駢偶文風|骈偶文风/
+ 験 験 [yan4] /Japanese variant of 驗|验/
+ 鯀 鯀 [Gun3] /variant of 鮌|鲧/Gun, mythical father of Yu the Great 大禹/
+ 鷄 鷄 [ji1] /chicken/variant of 雞|鸡/

672	8/10/2007 12:49:31 AM	miles	400	miles	<< review queue entry 400 - submitted by 'miles' >>
- 識 識 [shi2] /Unicode compatibility variant of T:識|S:识/
+ 識 識 [shi2] /Unicode compatibility variant of 識|识/

673	8/10/2007 12:49:55 AM	miles	401	miles	<< review queue entry 401 - submitted by 'miles' >>
- 舝 舝 [xia2] /variant of 轄|s:辖/linchpin of a wheel (archaic)/
+ 舝 舝 [xia2] /variant of 轄|辖/linchpin of a wheel (archaic)/
- 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /(adj) (of things) superfluous, redundant, burdensome/(of writing) wordy, verbose/(v) be a burden, be cumbersome, tie down, fetter/(n) encumbrance, burden, nuisance/(variant of T纍贅:|S:累赘)/
+ 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /(adj) (of things) superfluous, redundant, burdensome/(of writing) wordy, verbose/(v) be a burden, be cumbersome, tie down, fetter/(n) encumbrance, burden, nuisance/(variant of 纍贅|累赘)/

674	8/10/2007 1:13:42 AM	miles	-1		
- 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /(adj) (of things) superfluous, redundant, burdensome/(of writing) wordy, verbose/(v) be a burden, be cumbersome, tie down, fetter/(n) encumbrance, burden, nuisance/(variant of 纍贅|累赘)/
+ 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /(also lei2 zhui5)/superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍贅|累赘)/
- 纍贅 累赘 [lei2 zhui4] /(adj) (of things) superfluous, redundant, burdensome/(of writing) wordy, verbose/(v) be a burden, be cumbersome, tie down, fetter/(n) encumbrance, burden, nuisance/
+ 纍贅 累赘 [lei2 zhui4] /(also lei2 zhui5)/superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍墜|累坠/

675	8/10/2007 1:23:45 AM	miles	-1		
- 化粧室 化粧室 [hua4 zhuang1 shi4] /(variant)/dressing room/women's lavatory; toilet/
+ 化粧室 化粧室 [hua4 zhuang1 shi4] /powder room/(euphemism for) ladies' toilet/dressing room/

676	8/10/2007 11:11:45 AM	miles	-1		
- 澤蘭 泽兰 [ze2 lan2] /Zeeland/
+ 澤蘭 泽兰 [ze2 lan2] /Eupatorium, e.g. Japanese bog orchid (Eupatorium japonicum Thunb)/
- 菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae (aster, daisy or sunflower family)/
+ 菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae (composites, a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower)/
- 子葉 子叶 [zi3 ye4] /cotyledon/
+ 子葉 子叶 [zi3 ye4] /cotyledon (first embryonic leaf)/
+ 雙子葉 双子叶 [shuang1 zi3 ye4] /dicotyledon (plant family distinguished by two embryonic leaves, includes daisies, broadleaved trees, herbaceous plants)/
+ 單子葉 单子叶 [dan1 zi3 ye4] /monocotyledon (plant family distinguished by single embryonic leaf, includes grasses, orchids and lillies)/
+ 木蘭綱 木兰纲 [mu4 lan2 gang1] /Magnoliopsidae or Dicotyledoneae (class of plants distinguished by two embryonic leaves)/
+ 被子植物 被子植物 [bei4 zi3 zhi2 wu4] /angiosperm (flowering plants with seed contained in a fruit)/
- 裸子植物 裸子植物 [luo3 zi3 zhi2 wu4] /gymnosperm/
+ 裸子植物 裸子植物 [luo3 zi3 zhi2 wu4] /gymnosperm (plants with seed contained in a cone)/
+ 裸子植物門 裸子植物门 [luo3 zi3 zhi2 wu4 men2] /gymnosperm (plants with seed contained in a cone)/
+ 被子植物門 被子植物门 [bei4 zi3 zhi2 wu4 men2] /angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)/
- 粗壯 粗壮 [cu1 zhuang4] /(adj) brawny/
+ 粗壯 粗壮 [cu1 zhuang4] /thick and solid/
- 健壯 健壮 [jian4 zhuang4] /(adj) robust; healthy/
+ 健壯 健壮 [jian4 zhuang4] /robust/healthy/sturdy/
- 結實 结实 [jie1 shi5] /(adj) strong; rugged; sturdy/
+ 結實 结实 [jie1 shi2] /to bear fruit/
+ 結實 结实 [jie1 shi5] /rugged/sturdy/
+ 輻射對稱 辐射对称 [fu2 she4 dui4 chen4] /radial symmetry/
+ 葉脈 叶脉 [ye4 mai4] /venation (pattern of veins on a leaf)/

677	8/10/2007 11:41:31 AM	miles	-1		
- 繁多 繁多 [fan2 duo1] /(adj) have many varieties/
+ 繁多 繁多 [fan2 duo1] /many and varied/of many different kinds/
- 下流 下流 [xia4 liu2] /(adj) low-class; vulgar/
+ 下流 下流 [xia4 liu2] /lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/
- 急於求成 急于求成 [ji2 yu2 qiu2 cheng2] /(set phrase) (adj) over-anxious for quick results/
+ 急於求成 急于求成 [ji2 yu2 qiu2 cheng2] /(expr.) anxious for quick results/to demand instant success/impetuous/
- 急切 急切 [ji2 qie4] /(adv) eagerly, used in writing/(adj) eager, used in writing/
+ 急切 急切 [ji2 qie4] /eager/impatient/
+ 急拍拍 急拍拍 [ji2 pai1 pai1] /hurried/impatient/rushed/
+ 急派 急派 [ji2 pai4] /to rush/
- 法定 法定 [fa3 ding4] /(adj) legal; of a legal nature/
+ 法定 法定 [fa3 ding4] /legal/statutory/rightful/
- 成心 成心 [cheng2 xin1] /(adj) deliberate; with prior intent/
+ 成心 成心 [cheng2 xin1] /intentional/deliberate/on purpose/
- 超級 超级 [chao1 ji2] /(adj) super/
+ 超級 超级 [chao1 ji2] /transcending/high grade/super-/ultra-/
- 美妙 美妙 [mei3 miao4] /(adj) beautiful (when describing a work of art)/
+ 美妙 美妙 [mei3 miao4] /beautiful/wonderful/splendid/
- 低脂 低脂 [di1 zhi1] /(adj) low-fat/
+ 低脂 低脂 [di1 zhi1] /low fat/

678	8/10/2007 12:54:28 PM	mdbg	405	mdbg	<< review queue entry 405 - submitted by 'mdbg' >>~@~removing duplicates
- 世界杯 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World cup/
- 世界盃 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World cup/

679	8/10/2007 1:53:50 PM	miles	-1		
+ 亞裔 亚裔 [ya4 yi4] /of Asian descent/
+ 罪案 罪案 [zui4 an4] /a criminal case/
- 溫哥華 温哥华 [wen1 ge1 hua2] /Vancouver (city in Canada)/
+ 溫哥華 温哥华 [Wen1 ge1 hua2] /Vancouver (city in Canada)/
+ 中餐館 中餐馆 [Zhong1 can1 guan3] /Chinese restaurant/
- 芽苗 芽苗 [ya2 miao2] /(n) shoot; sprout/
+ 芽苗 芽苗 [ya2 miao2] /a shoot/a sprout/a seedling/
+ 槍擊案 枪击案 [qiang1 ji1 an4] /a shooting/
- 預謀 预谋 [yu4 mou2] /(vt) premeditate/
+ 有預謀 有预谋 [you3 yu4 mou2] /premeditated/
+ 預謀 预谋 [yu4 mou2] /premeditated/to plan sth in advance (esp. a crime)/
+ 蒙面 蒙面 [meng2 mian4] /masked/covered face/
+ 臉面 脸面 [lian3 mian4] /face/
+ 蒙皮 蒙皮 [meng2 pi2] /to wrap/to enfold/
+ 蒙難 蒙难 [meng2 nan4] /to meet with disaster/killed/in the clutches of the enemy/to fall foul of/in danger/
+ 蒙蒙 蒙蒙 [meng2 meng2] /drizzle (of rain or snow)/
+ 蒙昧 蒙昧 [meng2 mei4] /uncultured/uncivilized/God-forsaken/ignorant/illiterate/
+ 蒙蘢 蒙茏 [meng2 long2] /dense (of foliage)/
+ 蒙茸 蒙茸 [meng2 rong2] /jumbled/
+ 蒙館 蒙馆 [meng2 guan3] /primary school/
+ 蒙塾 蒙塾 [meng2 shu2] /primary school/
+ 蒙師 蒙师 [meng2 shi1] /primary school teacher/
- 蒙恬 蒙恬 [Meng2 Tian2] /Meng Tian/
+ 蒙恬 蒙恬 [Meng2 Tian2] /Qin general Meng Tian (-210 BC), involved in 215 BC in fighting the Northern Xiongnu 匈奴 and building the great wall/
+ 童蒙 童蒙 [tong2 meng2] /young and ignorant/ignorant and uneducated/
+ 蒙求 蒙求 [meng2 qiu2] /(traditional title of first readers)/primary education/teaching the ignorant/light to the barbarian/
+ 橄欖山 橄榄山 [gan3 lan3 shan1] /Mount of Olives (in the Christian passion story)/
+ 客西馬尼花園 客西马尼花园 [Ke4 xi1 ma3 ni2 hua1 yuan2] /Garden of Gethsemane (in the Christian passion story)/
+ 收緊 收紧 [shou1 jin3] /tighter restrictions/

680	8/10/2007 3:02:53 PM	miles	-1		
- 塌棵菜 塌菜 [ta1 cai4] //
- 塌菜 塌棵菜 [ta1 cai4] //
- 烏塌菜 乌塌菜 [wu1 ta1 cai4] //
- 烏棵菜 乌棵菜 [wu1 ke1 cai4] //
- 矇頭 蒙头 [meng1 tou2] //
- 黑塌菜 黑塌菜 [hei1 ta1 cai4] //
+ 芸薹 芸薹 [yun2 tai2] /Brassica (cabbage family)/
+ 芸薹属 芸薹属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage family)/
+ 塌棵菜 塌棵菜 [ta1 ke1 cai4] /Brassica narinosa (broadbeaked mustard)/Chinese flat cabbage/
- 白菜 白菜 [bai2 cai4] /Chinese cabbage/
+ 白菜 白菜 [bai2 cai4] /Chinese cabbage/pak choi or bok choi/
+ 西蘭花 西兰花 [xi1 lan2 hua1] /broccoli/
+ 花菜 花菜 [hua1 cai4] /cauliflower/
- 茄子 茄子 [qie2 zi5] /(n) eggplant; aubergine; Guinea squash/
+ 茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant/aubergine/Guinea squash/
+ 山芋 山芋 [shan1 yu4] /sweet potato/
+ 烏塌菜 乌塌菜 [wu1 ta1 cai4] /rosette bok choy (Brassica rapa var. rosularis)/

681	8/10/2007 6:54:10 PM	miles	-1		
- 蕑 蕑 [jian1] /(surname)/Eupatorium chinense/
+ 蕑 蕑 [jian1] /(surname Jian)/Eupatorium chinensis/
+ 蕳 蕳 [jian1] /orchid (same as 蘭草|兰草)／Eupatorium (same as 蕑)/
+ 吊蘭 吊兰 [diao4 lan2] /hanging orchid (Chlorophytum comosum)/bracket plant/
+ 掛蘭 挂兰 [gua4 lan2] /hanging orchid (Chlorophytum comosum)/bracket plant/
+ 百合科 百合科 [bai3 he2 ke1] /Liliaceae/the lily family/
+ 圓柱形 圆柱形 [yuan2 zhu4 xing2] /cylindrical/
+ 肉質 肉质 [rou4 zhi4] /succulent (bot.)/
+ 肉質根 肉质根 [rou4 zhi4 gen1] /succulent root (bot.)/
+ 盆栽 盆栽 [pen2 zai1] /growing plants in pots/Japanese: bonsai/
+ 矯正透鏡 矫正透镜 [jiao3 zheng4 tou4 jing4] /correcting lens/
+ 驗光配鏡業 验光配镜业 [yan4 guang1 pei4 jing4 ye4] /optometry/eyesight testing/
+ 驗光配鏡法 验光配镜法 [yan4 guang1 pei4 jing4 fa3] /optometry/eyesight testing/
+ 視力測定法 视力测定法 [shi4 li4 ce4 ding4 fa3] /optometry/eyesight testing/
+ 驗光法 验光法 [yan4 guang1 fa3] /optometry/eyesight testing/
+ 吊杆 吊杆 [diao4 gan1] /a boom (i.e. transverse beam for hanging objects)/
+ 編輯家 编辑家 [bian1 ji2 jia1] /editor/compiler/
- 葉聖陶 叶圣陶 [Ye4 Sheng4 tao2] /Ye Shengtao/
+ 葉聖陶 叶圣陶 [Ye4 Sheng4 tao2] /Ye Shengtao (1894—1988), writer and editor, known esp. for children's books/
+ 陞任 升任 [sheng1 ren4] /promotion/
+ 巡撫 巡抚 [xun2 fu3] /provincial governor or inspector in Ming and Qing times/
- 洪流 洪流 [hong2 liu2] /cataract/
+ 洪流 洪流 [hong2 liu2] /a powerful current/a flood (often fig., e.g. a flood of ideas)/
+ 上海商務印書館 上海商务印书馆 [Shang4 hai3 Shang1 wu4 yin4 shu1 guan3] /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/
+ 商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 yin4 shu1 guan3] /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/
- 譚嗣同 谭嗣同 [Tan2 Si4 tong2] /Tan Sitong/
+ 譚嗣同 谭嗣同 [Tan2 Si4 tong2] /Tan Sitong (1865-1898), Qing writer and politician, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 林旭 林旭 [Lin2 Xu4] /Lin Xu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 楊深秀 杨深秀 [Yang2 Shen1 xiu4] /Yang Shenxiu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 劉光第 刘光第 [Liu2 Guang1 di4] /Liu Guangdi, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 康廣仁 康广仁 [Kang1 Guang3 ren2] /Kang Guangren, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 楊銳 杨锐 [Yang2 Rui4] /Yang Rui, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 戊戌變法 戊戌变法 [wu4 xu1 bian4 fa3] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/
+ 戊戌變法 戊戌变法 [wu4 xu1 bian4 fa3] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also known as the hundred days reform 百日維新|百日维新/
+ 戊戍六君子 戊戍六君子 [wu4 shu4 liu4 jun1 zi5] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath/namely, Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/
- 梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao (1873—1929), a leader of the failed reform movement of 1898/
+ 梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao (1873—1929), influential journalist and a leader of the failed reform movement of 1898/

682	8/10/2007 7:14:03 PM	miles	-1		
- 張騫 张骞 [Zhang1 Qian1] /Zhang Qian, Han dynasty explorer of 2nd Century BC/
+ 張騫 张骞 [Zhang1 Qian1] /Zhang Qian (-114 BC), Han dynasty explorer of 2nd century BC/
+ 驛站 驿站 [yi4 zhan4] /relay station for post horses/
+ 奢香 奢香 [She1 Xiang1] /She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi minority leader in Yunnan in early Ming times/
+ 大方縣 大方县 [da4 fang1 xian4] /Dafang county in northwest Guizhou/
- 洪武 洪武 [Hong2 wu3] /first Ming emperor (reign name)/
+ 洪武 洪武 [Hong2 wu3] /reign name (1386-1398) of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋 (posthumous name Ming Taizu 明太祖)/

683	8/10/2007 10:45:05 PM	miles	403		<< review queue entry 403 >>~@~this is a Chinese food
+ 芝麻饼 芝麻饼 [zhi1 ma5 bing3] /sesame biscuit/
+ 芝麻醬 芝麻酱 [zhi1 ma5 jiang4] /sesame paste/
+ 芝麻油 芝麻油 [zhi1 ma5 you2] /sesame paste/
+ 麻醬 麻酱 [ma2 jiang4] /sesame paste/
+ 麻油 麻油 [ma5 you2] /sesame paste/
+ 芝宇 芝宇 [zhi1 yu3] /your appearance (honorific)/cf 紫芝眉宇/
+ 紫芝眉宇 紫芝眉宇 [zi3 zhi1 mei2 yu3] /your appearance (honorific)/
- 芝蘭 芝兰 [zhi1 lan2] /irises and orchids/
+ 芝蘭 芝兰 [zhi1 lan2] /lit. iris and orchid/fig. exalted sentiments/(expr. of praise for noble character, beautiful surrounding, future prospects etc)/
- 出息 出息 [chu1 xi1] /(n) future prospects/
+ 出息 出息 [chu1 xi1] /future prospects/

684	8/11/2007 8:16:25 AM	mdbg	406	mdbg	<< review queue entry 406 - submitted by 'mdbg' >>
- 中法戰爭 中法战争 [Zhong1 Fa3 Zhan4 zheng1] /Sino-French War/
- 中法戰爭 中法战争 [Zhong1 Fa3 zhan4 zheng1] /Sino-French war (1883-1885) (concerning French seizure of Vietnam)/
+ 中法戰爭 中法战争 [Zhong1 Fa3 Zhan4 zheng1] /Sino-French War (1883-1885) (concerning French seizure of Vietnam)/

685	8/11/2007 8:16:33 AM	mdbg	407	mdbg	<< review queue entry 407 - submitted by 'mdbg' >>
- 黃山 黄山 [huang2 shan1] /Mt Huang/the Yellow mountains/
- 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/
+ 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan, prefecture level city in Anhui/

686	8/11/2007 8:49:16 AM	miles	409	miles	<< review queue entry 409 - submitted by 'miles' >>
- 容量 容量 [rong2 liang4] /capacity/quantitative (science)/
+ 容量 容量 [rong2 liang4] /capacity/volume/quantitative (science)/

687	8/11/2007 11:57:00 AM	miles	-1		
- 鷲 鹫 [jiu4] /black eagle/condor/cruel/
+ 鷲 鹫 [jiu4] /black eagle/vulture (also 老鵰|老雕)/condor/cruel/
+ 老鵰 老雕 [lao3 diao1] /vulture/
+ 鷲鳥 鹫鸟 [jiu4 niao3] /vulture/
+ 腐肉 腐肉 [fu3 rou4] /rotting flesh/carrion/
+ 鷲科 鹫科 [jiu4 ke1] /Aegyptiidae (the vulture family)/
+ 單峰駝 单峰驼 [dan1 feng1 tuo2] /dromedary/
+ 雪貂 雪貂 [xue3 diao1] /ferret/
- 蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /(n) house fly/
+ 蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /house fly/
+ 幼馬 幼马 [you4 ma3] /young horse/colt/filly/
+ 犰狳 犰狳 [qiu2 yu2] /armadillo/
+ 白頭鷹 白头鹰 [bai2 tou2 ying1] /bald eagle/
+ 河狸 河狸 [he2 li2] /beaver/
+ 狸猫 狸猫 [li2 mao1] /leopard cat/
+ 狸子 狸子 [li2 zi5] /leopard cat/
- 狸 狸 [li2] /(dog)/wild cat/
+ 狸 狸 [li2] /(dog)/wild cat/see 狸猫, 狸子 leopard cat/
+ 無翅 无翅 [wu2 chi4] /wingless/
+ 臭虫 臭虫 [chou4 chong2] /bedbug (Cimex lectularius)/
+ 蝽 蝽 [chun1] /bedbug/
+ 神經生物學 神经生物学 [shen2 jing1 sheng1 wu4 xue2] /neurobiology/
+ 發育生物學 发育生物学 [fa1 yu4 sheng1 wu4 xue2] /developmental biology/
- 遺傳學 遗传学 [yi2 chuan2 xue2] /(n) genetics/
+ 遺傳學 遗传学 [yi2 chuan2 xue2] /genetics/
- 便飯 便饭 [bian4 fan4] /a simple meal/potluck/
+ 便飯 便饭 [bian4 fan4] /an ordinary meal/simple home cooking/
+ 夜行 夜行 [ye4 xing2] /night walk/night departure/nocturnal/
+ 夜行軍 夜行军 [ye4 xing2] /a night march/
- 行軍 行军 [xing2 jun1] /(v) go on a march/
+ 行軍 行军 [xing2 jun1] /a march (army)/to march/
+ 夜行性 夜行性 [ye4 xing2 xing4] /nocturnal/
+ 食肉 食肉 [shi2 rou4] /to eat meat/carnivorous/
+ 食肉動物 食肉动物 [shi2 rou4 dong4 wu4] /carnivore/
+ 食肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /lit. to eat his meat and lie on his skin; fig. to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/
+ 食肉類 食肉类 [shi2 rou4 lei4] /carnivorous species/
+ 食肉目 食肉目 [shi2 rou4 mu4] /the carnivores/
+ 犬科 犬科 [quan3 ke1] /the canines/

688	8/11/2007 12:29:55 PM	miles	-1		
+ 烏鶇 乌鸫 [wu1 dong1] /blackbird/
+ 蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /heron/
+ 鵜鶘 鹈鹕 [ti2 hu2] /pelican/
- 雄鷹 雄鹰 [xiong2 ying1] /(n) tercel/
+ 雄鷹 雄鹰 [xiong2 ying1] /male eagle/tercel (male falcon used in falconry)/
- 貉 貉 [he2] /badger-like animal/
+ 貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also called 狸/
+ 貉子 貉子 [hao2 zi5] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also called 狸/
+ 貉絨 貉绒 [hao2 rong2] /precious fur obtained from skin of raccoon dog after removing hard bristle/
- 貉 貉 [mo4] /name of a wild tribe/silent/
+ 貉 貉 [mo4] /old term for northern peoples/silent/
- 貉 貉 [hao2] /badger-like animal/
+ 貉 貉 [hao2] /raccoon dog/cf 貉子/
- 兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /(adj) fierce; frightening/ferocious/
+ 兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /fierce/ferocious/frightening/
- 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /(adj) fierce and antagonistic/(adj) vengeful/
+ 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /fierce and antagonistic/vengeful/
- 合 合 [ge3] /one-tenth of a peck/
+ 合 合 [ge3] /100 ml/one-tenth of a peck/measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 or liter, or one-hundredth dou 斗/
- 升 升 [sheng1] /to raise/to hoist/to promote/a pint/a liter (abbr. for 公升)/
+ 升 升 [sheng1] /to raise/to hoist/to promote/metric liter (also written 公升)/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗/
- 斗 斗 [dou3] /Chinese peck/
+ 斗 斗 [dou3] /decaliter/peck/dry measure for grain equal to ten sheng 升 or one-tenth dan 石/
- 石 石 [dan4] /10 pecks (i.e. approx 1 kg dry measure)/
+ 石 石 [dan4] /one hundred liters/ten pecks/dry measure for grain equal to ten dou 斗/
- 斛 斛 [hu2] /an ancient measuring vessel/(classifier) cubic dry measure (5 or 10 pecks 五斗, approx half-liter)/
+ 斛 斛 [hu2] /ancient measuring vessel/fifty liters/dry measure for grain equal to five dou 五斗 (before Tang, ten pecks)／/
+ 斗酒只雞 斗酒只鸡 [dou3 jiu3 zhi1 ji1] /meal for a guest/
+ 斗筲之人 斗筲之人 [dou3 shao1 zhi1 ren2] /a small-minded person/a bean-counter/
+ 二十八宿 二十八宿 [er4 shi2 ba1 su4] /the twenty-eight constellations/

689	8/11/2007 3:03:11 PM	miles	413	miles	<< review queue entry 413 - submitted by 'miles' >>
- 嚇唬 吓唬 [xia4 hu5] /te threaten/
+ 嚇唬 吓唬 [xia4 hu5] /to threaten/

690	8/11/2007 3:03:41 PM	miles	412	miles	<< review queue entry 412 - submitted by 'miles' >>
- 農產品 农产品 [nong2 chan3 pin3] /agricultural-produce/
+ 農產品 农产品 [nong2 chan3 pin3] /agricultural produce/

691	8/12/2007 9:12:23 AM	miles	-1		
- 側面 侧面 [ce4 mian4] /(n) the side/
+ 側面 侧面 [ce4 mian4] /one side/
+ 地表水 地表水 [di4 biao3 shui3] /surface water/
+ 觸目驚心 触目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /shocking/dreadful to see/
+ 濁臭熏天 浊臭熏天 [zhuo2 chou4 xun1 tian1] /stinks to high heaven/
+ 女童 女童 [nu:3 tong2] /small girl/
- 失蹤 失踪 [shi1 zong1] /be missing/be unaccounted for/
+ 失蹤 失踪 [shi1 zong1] /missing/lost/unaccounted for/
+ 銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji1] /to disappear without trace/
+ 瑪德琳 玛德琳 [Ma3 de2 lin2] /Madeleine (name)/
- 據稱 据称 [ju4 cheng1] /(v)/it is said that/allgedly/according to reports/
- 據稱 据称 [ju4 chang1] /according to what people say/it is said/
+ 據稱 据称 [ju4 cheng1] /it is said/allegedly/according to reports/or so they say/

692	8/12/2007 9:29:02 AM	miles	-1		
- 太湖 太湖 [tai4 hu2] /Tai hu Lake, a big lake by Wuxi City/
+ 太湖 太湖 [Tai4 hu2] /Taihu lake near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest fresh water lakes, currently heavily polluted/
+ 淡水湖 淡水湖 [dan4 shui3 hu2] /fresh water lake/
+ 治標不治本 治标不治本 [zhi4 biao1 bu4 zhi4 ben3] /to treat the symptoms but not the root cause/
+ 海外版 海外版 [hai3 wai4 ban3] /foreign edition (of a newspaper)/
+ 點評 点评 [dian3 ping2] /to comment/a point by point commentary/
+ 評點 评点 [ping2 dian3] /to comment/a point by point commentary/
- 文選 文选 [wen2 xuan3] /(n) analects/selected works/
+ 文選 文选 [wen2 xuan3] /a compilation/selected works/
+ 新聞發佈會 新闻发布会 [xin1 wen2 fa1 bu4 hui4] /a news conference/
+ 新聞發布會 新闻发布会 [xin1 wen2 fa1 bu4 hui4] /a news conference/
- 詐騙 诈骗 [zha4 pian4] /(v) cheat; bilk/
+ 詐騙 诈骗 [zha4 pian4] /to defraud/to swindle/to blackmail/
+ 誆騙 诓骗 [kuang1 pian4] /to defraud/to swindle/
- 敲詐 敲诈 [qiao1 zha4] /(v) to run a confidence operation/to swindle/to run a protection racket/
+ 敲詐 敲诈 [qiao1 zha4] /to extort with threats/extortion/a protection racket/blackmail/
+ 詐唬 诈唬 [zha4 hu5] /to threaten and deceive/bluff/bluster/
- 假冒 假冒 [jia3 mao4] /(v) impersonate; palm off an imitation/
+ 假冒 假冒 [jia3 mao4] /to impersonate/to counterfeit/to palm off an imitation/
+ 詐冒 诈冒 [zha4 mao4] /to claim ownership (of stolen goods)/
+ 敲門磚 敲门砖 [qiao1 men2 zhuan1] /lit. a brick as a door knocker; fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/
+ 磚頭 砖头 [zhuan1 tou5] /a brick/
+ 敲敲打打 敲敲打打 [qiao1 qiao1 da3 da3] /to provoke with words/
- 敲竹杠 敲竹杠 [qiao1 zhu2 gang4] /to take advantage of sb in a weaker position/
+ 敲竹杠 敲竹杠 [qiao1 zhu2 gang4] /extortion by taking advantage of sb's weakness/
+ 騙供 骗供 [pian4 gong4] /to cheat sb into confessing/to induce a confession/
- 騙局 骗局 [pian4 ju2] /fraud/swindle/
+ 騙局 骗局 [pian4 ju2] /a swindle/a trap/a racket/a scam/
+ 騙人 骗人 [pian4 ren2] /to cheat sb/a scam/
- 騙子 骗子 [pian4 zi5] /swindler/cheater/
+ 騙子 骗子 [pian4 zi5] /swindler/a cheat/
+ 年節 年节 [nian2 jie2] /the New Year festival/

693	8/12/2007 9:33:02 AM	miles	-1		
+ 敲邊鼓 敲边鼓 [qiao1 bian5 gu3] /to back sb up/to support sb in an argument/(lit. to beat nearby drum)/
- 敲打 敲打 [qiao1 da3] /beat/
+ 敲打鑼鼓 敲打锣鼓 [qiao1 da3 luo2 gu3] /lit. to beat a gong; fig. to irritate sb/a provocation/
+ 敲打 敲打 [qiao1 da3] /to beat sb/to beat (a drum)/
+ 敲定 敲定 [qiao1 ding4] /to conclude/a resolution/
+ 敲山震虎 敲山震虎 [qiao1 shan1 zhen4 hu3] /a deliberate show of strength as a warning/
+ 敲喪鐘 敲丧钟 [qiao1 sang1 zhong1] /a knell/
+ 鑼鼓 锣鼓 [luo2 gu3] /a gong/traditional Chinese percussion instruments/
+ 銅鑼 铜锣 [tong2 luo2] /a gong/
+ 鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] //
- 演奏 演奏 [yan3 zou4] /(v) play a musical instrument in a performance/
+ 演奏 演奏 [yan3 zou4] /to play a musical instrument/to perform music/
- 省悟 省悟 [xing3 wu4] /come to oneself/come to realize/come to see the truth/wake up to reality/
- 省悟 悟 [xing3 wu4] /to wake up to reality/to come to oneself/to realize/to see the truth/
+ 省悟 省悟 [xing3 wu4] /to wake up to reality/to come to oneself/to realize/to see the truth/
- 勒維夫 勒维夫 [Le4 wei2 fu5] /Lviv (Lvov), town in W. Ukraine/
+ 勒維夫 勒维夫 [Le4 wei2 fu5] /Lviv (Lvov), town in western Ukraine/
- 玃 玃 [jue2] /a large ape found in W. China/
+ 玃 玃 [jue2] /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/
+ 玃猿 玃猿 [jue2 yuan2] /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/
+ 猿玃 猿玃 [yuan2 jue2] /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/
+ 猳 猳 [jia1] /mythical ape/
+ 猳國 猳国 [Jia1 guo2] /name of mythical ape/
- 王羲之 王羲之 [wang2 xi1 zhi1] /name of a person, a famous calligrapher/
+ 王羲之 王羲之 [Wang2 Xi1 zhi1] /Wang Xizhi (303—361 AD), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣/
- 書聖 书圣 [shu1 sheng4] /a great calligraphy master/
+ 書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之 (303—361 AD)/
- 書法家 书法家 [shu1 fa3 jia1] /(n) calligrapher/calligraphist/
+ 書法家 书法家 [shu1 fa3 jia1] /calligrapher/
+ 書跡 书迹 [shu1 ji1] /extant work of a calligrapher/
+ 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to innovate/to weed out the old and bring in new ideas/
+ 行草 行草 [xing2 cao3] /semi-cursive script/
+ 瑯琊 琅玡 [Lang2 ye2] /Mt Langye in eastern Shandong/

694	8/12/2007 11:03:07 AM	miles	-1		
+ 八音 八音 [ba1 yin1] /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/
+ 八音盒 八音盒 [ba1 yin1 he2] /musical box/
+ 國樂 国乐 [guo2 yue4] /national music/Chinese traditional music/
- 圉 圉 [yu3] /stable, corral, enclosure/front/
+ 圉 圉 [yu3] /stable/enclosure for horses/frontier/see 囹圉 prison/
+ 圉人 圉人 [yu3 ren2] /horse trainer/groom/
+ 囹圉 囹圉 [ling2 yu3] /prison/
- 囹 囹 [ling2] /prison/
+ 囹 囹 [ling2] /see 囹圄 prison/
- 囹圄 囹圄 [ling2 yu3] /(n) (literary) jail/prison/
+ 囹圄 囹圄 [ling2 yu3] /prison/
- 圄 圄 [yu3] /imprison/
+ 圄 圄 [yu3] /prison/to imprison/
+ 草满囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass; fig. peaceful society/

695	8/12/2007 2:14:22 PM	miles	-1		
- 揚琴 扬琴 [yang2 qin2] /yangqin (musical instrument)/
+ 揚琴 扬琴 [yang2 qin2] /yangqin/dulcimer (hammered string musical instrument)/
+ 洋琴 洋琴 [yang2 qin2] /same as 揚琴|扬琴, dulcimer/
+ 蝴蝶琴 蝴蝶琴 [hu2 die2 qin2] /same as yangqin 揚琴|扬琴, dulcimer/
+ 扇面琴 扇面琴 [shan1 mian4 qin2] /same as yangqin 揚琴|扬琴, dulcimer/
+ 弦鳴樂器 弦鸣乐器 [xian2 ming2 yue4 qi4] /string instrument/
+ 擊弦類 击弦类 [ji1 xian2 lei4] /hammered string type (of musical instrument)/
+ 擊弦類樂器 击弦类乐器 [ji1 xian2 lei4 yue4 qi4] /hammered string musical instrument/
+ 音箱 音箱 [yin1 xiang1] /soundbox/resonating chamber of a musical instrument/
- 檔 档 [dang4] /cross-piece/official records/grade (of goods)/file/records/shelves/
+ 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/(classifier for cross-pieces)/
+ 竹制 竹制 [zhu2 zhi4] /made of bamboo/
+ 小槌 小槌 [xiao3 chui2] /mallet/drumstick/
+ 琴錘 琴锤 [qin2 chui2] /mallet/drumstick/
+ 手錘 手锤 [shou3 chui2] /mallet/drumstick/
- 續絃 续弦 [xu4 xian2] /to remarry (of a widow)/a second wife/refers to two-stringed qinse 琴瑟 as symbol of marital harmony/
+ 續絃 续弦 [xu4 xian2] /to remarry (of a widow)/a second wife/cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/
- 琴瑟 琴瑟 [qin2 se4] /qin and se, two-stringed musical instruments that play in great harmony/marital harmony/
+ 琴瑟 琴瑟 [qin2 se4] /qin and se, two string instruments that play in perfect harmony/marital harmony/
- 斷絃 断絃 [duan4 xian2] /a widow/lit. a single string, refers to two-stringed qinse 琴瑟 as symbol of marital harmony/
+ 斷絃 断絃 [duan4 xian2] /a widow/lit. a single string, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/
- 古琴 古琴 [gu3 qin2] /guqin (musical instrument)/
+ 古琴 古琴 [gu3 qin2] /guqin, original string instrument dating back to pre-classical times/guqin or zither (musical instrument, usually with 5 or 7 strings plucked with a plectrum, an essential accomplishment of a Confucian gentleman)/
+ 七弦琴 七弦琴 [qi1 xian2 qin2] /guqin or seven-stringed zither/
- 箏 筝 [zheng1] /(mus. instr.)/
+ 箏 筝 [zheng1] /zither or guzheng/large zither with 13 to 16 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/
+ 古箏 古筝 [gu3 zheng1] /zither or guzheng/large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/

696	8/12/2007 2:16:16 PM	miles	-1		
+ 俷 俷 [fei4] /(meaning unclear)/to renounce/to abandon/
- 箜 箜 [kong1] /ancient string music instrument/
+ 箜 箜 [kong1] /ancient harp/cf 箜篌, Chinese harp/
+ 豎式 竖式 [shu4 shi4] /standing/vertical/
+ 臥式 卧式 [wo4 shi4] /lying/horizontal/
+ 箜簧 箜簧 [kong1 huang2] //
+ 管樂器 管乐器 [guan3 yue4 qi4] /wind instrument/woodwind/
- 瑟 瑟 [se4] /(mus. instr.)/
+ 瑟 瑟 [se4] /a type of standing harp, smaller than konghou 箜篌, with 5-25 strings/
- 琴 琴 [qin2] /(mus. instr.)/
+ 琴 琴 [qin2] /guqin or zither, cf 古琴/musical instrument in general/
- 木琴 木琴 [mu4 qin2] /(n) xylophone/
+ 木琴 木琴 [mu4 qin2] /xylophone/
+ 琹 琹 [qin2] /variant of 琴, guqin or zither/
+ 珡 珡 [qin2] /variant of 琴, guqin or zither/
- 堅韌 坚韧 [jian1 ren4] /(adj) tough and pliable; ductile/
+ 堅韌 坚韧 [jian1 ren4] /tough and durable/tenacious/
+ 梧桐科 梧桐科 [wu2 tong2 ke1] /Sterculiaceae, family of Malvale trees incl. Cacao, Cola and Firmiana/
- 梧桐 梧桐 [wu2 tong2] /(n) wutong tree (fermiana platanifolia), a lightweight and strong wood often used for musical instuments; Chinese parasol tree/
+ 梧桐 梧桐 [wu2 tong2] /wutong or Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
+ 梧桐木 梧桐木 [wu2 tong2 mu4] /Paulownia wood used for musical instruments/
+ 大鍵琴 大键琴 [da4 jian4 qin2] /a harpsichord/
+ 中提琴 中提琴 [zhong1 ti2 qin2] /viola/
+ 低音大提琴 低音大提琴 [di1 yin1 da4 ti2 qin2] /double bass/contrabass/
+ 低音提琴 低音提琴 [di1 yin1 ti2 qin2] /double bass/contrabass/

697	8/12/2007 2:17:34 PM	miles	-1		
+ 銅管樂器 铜管乐器 [tong2 guan3 yue4 qi4] /brass instruments/
+ 低音大号 低音大号 [di1 yin1 da4 hao4] /bass tuba/euphonium/
+ 奏鳴曲式 奏鸣曲式 [zou4 ming2 qu3 shi4] /sonata form (one of the large-scale structures used in Western classical music)/
+ 交響樂隊 交响乐队 [jiao1 xiang3 yue4 dui4] /symphony orchestra/
+ 管弦樂隊 管弦乐队 [xian2 yue4 dui4 guan3] /orchestra/
- 樂曲 乐曲 [yue4 qu3] /(n) musical composition/
+ 樂曲 乐曲 [yue4 qu3] /musical composition/
+ 曲藝 曲艺 [qu3 yi4] /folk musical theater/
+ 唱曲 唱曲 [chang4 qu1] /song/
+ 小技 小技 [xiao3 ji4] /small skills/folk musical theater/
+ 醫卜 医卜 [yi1 bu3] /medicine and divination/
+ 琴書 琴书 [qin2 shu1] /traditional art form, consisting of sung story telling with musical accompaniment/
- 說唱 说唱 [shuo1 chang4] /hip-hop (music genre)/
+ 說唱 说唱 [shuo1 chang4] /spoken and sung/hip-hop (music genre)/
+ 琴瑟不調 琴瑟不调 [qin2 se4 bu4 tiao2] /out of tune/marital discord, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/
+ 琴瑟和鳴 琴瑟和鸣 [qin2 se4 he2 ming2] /in perfect harmony/in sync./lit. qin and se sing in harmony/

698	8/12/2007 5:03:21 PM	miles	-1		
- 琵琶 琵琶 [pi2 pa2] /lute/
+ 琵琶 琵琶 [pi2 pa5] /pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretter fingerboard/
- 胡琴 胡琴 [hu2 qin2] /huqin/
+ 胡琴 胡琴 [hu2 qin5] /huqin/family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring/
+ 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 er5] /family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring/
- 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/
+ 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/classifier for instrument strings/
+ 蒙覆 蒙覆 [meng3 fu4] /to cover/
+ 蛇皮 蛇皮 [she2 pi2] /snake skin/
- 琵 琵 [pi2] /(mus. instr.)/
- 琶 琶 [pa2] /(mus. instr.)/
+ 琵 琵 [pi2] /see 琵琶, pipa lute/
+ 琶 琶 [pa2] /see 琵琶, pipa lute/
- 艺妓 藝妓 [yi4 ji4] /(n) (Japanese) geisha/
- 藝妓 艺妓 [yi4 ji4] /geisha/
+ 藝妓 艺妓 [yi4 ji4] /geisha (Japanese female entertainer)/
+ 鳥蟲書 鸟虫书 [niao3 chong2 shu1] /bird writing, a calligraphic style based on seal script 篆书, but with characters decorated as birds and insects/
+ 體書 体书 [ti3 shu1] /caligraphic style/
+ 汉末魏初 漢末魏初 [Han4 mo4 Wei4 chu1] /late Han and early Wei (corr. roughly to first half of third century AD)/
- 枇杷 枇杷 [pi2 pa2] /loquat fruit tree/
- 枇杷 枇杷 [pi2 pa5] /loquat/
+ 枇杷 枇杷 [pi2 pa5] /loquat tree (Eriobotrya japonica)/loquat fruit/
- 枇 枇 [pi2] /loquat/
- 杷 杷 [pa2] /loquat/
+ 枇 枇 [pi2] /see 枇杷 loquat/
+ 杷 杷 [pa2] /see 枇杷 loquat/
+ 鱷梨 鱷梨 [e4 li2] /avocado (Persea americana)/
+ 牛油果 牛油果 [niu2 you2 guo3] /avocado (Persea americana)/
+ 烏欖 乌榄 [wu1 lan3] /black olive (Canarium tramdenum)/
+ 欖角 榄角 [lan3 jiao3] /black olive (Canarium tramdenum)/
+ 藍草莓 蓝草莓 [lan2 cao3 mei2] /blueberry (Vaccinium angustifolium)/
+ 椰菜花 椰菜花 [ye1 cai4 hua1] /cauliflower (Brassica oleracea var. botrytis)/
+ 韭菜花 韭菜花 [jiu3 cai4 hua1] /chives (Allium tuberosum)/
+ 金針 金针 [jin1 zhen1] /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/
- 萱 萱 [xuan1] /Hemerocallis flava/
+ 萱 萱 [xuan1] /orange day-lily (Hemerocallis flava)/
+ 橙紅色 橙红色 [cheng2 hong2 se4] /red-orange color/dark orange/
+ 花期 花期 [hua1 qi1] /the flowering season/
+ 果期 果期 [guo3 qi1] /the fruiting season/
+ 殘莖 残茎 [can2 jing1] /stubble (the stems of plants after harvest)/

699	8/12/2007 5:04:19 PM	miles	417	miles	<< review queue entry 417 - submitted by 'miles' >>
+ 周濟 周济 [Zhou1 Ji4] /Zhou Ji (1781-1839), Qing writer and poet/
+ 周濟 周济 [zhou1 ji4] /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 賙濟|赒济)/
+ 賙濟 赒济 [zhou1 ji4] /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 周濟|周济)/
+ 賙 赒 [zhou1] /to give to the needy/to bestow alms/charity/
+ 賙人 赒人 [zhou1 ren2] /to help the needy/to bestow alms/charity/
+ 賙急扶困 赒急扶困 [zhou1 ji2 fu2 kun4] /disaster relief/
+ 賙急 赒急 [zhou1 ji2] /disaster relief/
+ 賙卹 赒恤 [zhou1 xu4] /to give to the needy/
- 救濟 救济 [jiu4 ji4] /(v) help out in a disaster with cash or goods; relieve/
+ 救濟 救济 [jiu4 ji4] /emergency relief/to help the needy with cash or goods/
+ 磖 砬 [la2] /a huge boulder/a towering rock/
+ 白石磖子 白石砬子 [bai2 shi2 la2 zi5] /national nature reserve at Kuandian 寬甸|宽甸 in Liaoning/
+ 寬甸滿族自治縣 宽甸满族自治县 [Kuan1 dian4 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuandian Manchu autonomous county in Liaoning/
+ 寬甸縣 宽甸县 [Kuan1 dian4 xian4] /Kuandian Manchu autonomous county in Liaoning/abbr. for 寬甸滿族自治縣|宽甸满族自治县/
- 寬甸 宽甸 [Kuan1 dian4] /(N) Kuandian (place in Liaoning)/
+ 寬甸 宽甸 [Kuan1 dian4] /Kuandian Manchu autonomous county in Liaoning/abbr. for 寬甸滿族自治縣|宽甸满族自治县/
- 縣級市 县级市 [xian4 ji2 shi4] /county-level city/
+ 縣級市 县级市 [xian4 ji2 shi4] /county level city/
+ 聯繫方式 联系方式 [lian2 xi4 fang1 shi4] /contact details/methods of contacting (used on letterhead or website)/

700	8/12/2007 5:04:42 PM	miles	416	miles	<< review queue entry 416 - submitted by 'miles' >>
- 弗裡敦 弗里敦 [fu2 li3 dun1] /Freetown (capital of Sierra Leone)/
+ 弗裡敦 弗里敦 [Fu2 li3 dun1] /Freetown (capital of Sierra Leone)/

701	8/12/2007 5:04:57 PM	miles	415	miles	<< review queue entry 415 - submitted by 'miles' >>
- 塞拉利昂 塞拉利昂 [sai4 la1 li4 ang2] /Sierra Leone/
+ 塞拉利昂 塞拉利昂 [Sai4 la1 li4 ang2] /Sierra Leone/

702	8/12/2007 8:16:59 PM	miles	402		<< review queue entry 402 >>
+ 生物柴油 生物柴油 [sheng1 wu4 chai1 you2] /biodiesel/
- 臑 臑 [nao4] /soft/
+ 臑 臑 [nao4] /biceps (in Chinese medicine)/(arch.) forelimbs of livestock animal/
+ 打嗝 打嗝 [da3 ge2] /hiccup/belch/burp/
+ 打嗝兒 打嗝儿 [da3 ge2 r5] /hiccup/belch/burp/
+ 打跟頭 打跟头 [da3 gen1 tou5] /somersault/to turn head over heels/to tumble/
+ 翻筋斗 翻筋斗 [fan1 jin1 dou3] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
+ 横筋斗 横筋斗 [heng2 jin1 dou3] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
+ 筋斗 筋斗 [jin1 dou4] /to tumble/a somersault/
- 跟頭 跟头 [gen1 tou5] /to trip/to fall down/a somersault/head over heels/
+ 跟頭 跟头 [gen1 tou5] /to trip/to fall down/to tumble/a somersault/to fall head over heels/
- 潤滑油 润滑油 [run4 hua2 you2] /(n) lubricating oil/
+ 潤滑油 润滑油 [run4 hua2 you2] /lubricating oil/
- 柴油機 柴油机 [chai2 you2 ji1] /(n) oil engine/
+ 柴油機 柴油机 [chai2 you2 ji1] /diesel engine/
- 內燃機 内燃机 [nei4 ran2 ji1] /(n) internal combustion engine/
+ 內燃機 内燃机 [nei4 ran2 ji1] /internal combustion engine/
+ 輕質石油 轻质石油 [qing1 zhi4 shi2 you2] /light petroleum (product)/gasoline and diesel oil/
+ 輕質石油產品 轻质石油产品 [qing1 zhi4 shi2 you2 chan3 pin3] /light petroleum product (i.e. gasoline and diesel oil)/
- 揮發 挥发 [hui1 fa1] /volatility/
+ 揮發 挥发 [hui1 fa1] /volatile/volatility/
+ 揮發性 挥发性 [hui1 fa1 xing4] /volatility/
+ 分餾 分馏 [fen1 liu2] /fractional distillation/
- 餾 馏 [liu4] /reheat by steaming/
+ 餾 馏 [liu4] /to steam/to cook in a steamer/to reheat cold food by steaming it/
+ 餾 馏 [liu2] /to distill/to break a liquid substance up into components by boiling/
+ 次一個 次一个 [ci4 yi1 ge4] /next one (in order)/
+ 餾分 馏分 [liu2 fen4] /fraction (of a distillate)/key (one component part of a distillate)/

703	8/12/2007 8:26:42 PM	miles	392		<< review queue entry 392 >>
+ 說話算數 说话算数 [shuo1 hua4 suan4 shu4] /to keep one's promise/to mean what one says/
+ 說話要算數 说话要算数 [shuo1 hua4 yao4 suan4 shu4] /promises must be kept/
+ 水能源 水能源 [shui3 neng2 yuan2] /hydroelectric power/
+ 水能 水能 [shui3 neng2] /hydroelectric power/
+ 生物材料 生物材料 [sheng1 wu4 cai2 liao4] /bio-materials/
+ 生物體 生物气体 [sheng1 wu4 qi4 ti3] /bio-gas/
- 廢 废 [fei4] /abolish/crippled/
+ 廢 废 [fei4] /abolish/crippled/abandoned/waste/
+ 食物油 食物油 [shi2 wu4 you2] /cooking oil/food oil/
+ 麵包渣 面包渣 [mian4 bao1 zha1] /breadcrumbs/
+ 油鍋 油锅 [you2 guo1] /a deep fryer/
+ 糖醋肉 糖醋肉 [tang2 cu4 rou4] /sweet and sour pork/
- 凝固 凝固 [ning2 gu4] /(v) congeal; solidify/(v) with rapt attention/
+ 凝固 凝固 [ning2 gu4] /to freeze/to solidify/to congeal/fig. with rapt attention/
+ 凝固點 凝固点 [ning2 gu4 dian3] /freezing point/

704	8/12/2007 10:40:19 PM	miles	379		<< review queue entry 379 >>
- 大方 大方 [da4 fang1] /generous/
+ 大方 大方 [da4 fang5] /generous/magnanimous/poise/a great moral principle/
+ 大方 大方 [da4 fang1] /expert/scholar/mother earth (cf 大地, because the earth is square 地方)/a type of green tea/

705	8/12/2007 10:44:50 PM	miles	420		<< review queue entry 420 >>
+ 航空信 航空信 [hang2 kong1 xin4] /airmail letter/

706	8/12/2007 11:03:50 PM	miles	-1		
- 少林 少林 [shao4 lin2] /／the Shaolin monastery and martial arts school／/
+ 少林 少林 [Shao4 lin2] /the Shaolin monastery and martial arts school/
- 亨特泰羅 亨特泰罗 [heng1 te4 tai4 luo2] /Hunter Tylo (Hollywood actress)/
+ 亨特泰羅 亨特泰罗 [Heng1 te4 Tai4 luo2] /Hunter Tylo (Hollywood actress)/
- 泰羅 泰罗 [tai4 luo2] /(English surname) Tylo/
+ 泰羅 泰罗 [Tai4 Luo2] /Tylo (name)/Hollywood actress Hunter Tylo/

707	8/12/2007 11:05:05 PM	miles	-1		
- 斛 斛 [hu2] /ancient measuring vessel/fifty liters/dry measure for grain equal to five dou 五斗 (before Tang, ten pecks)／/
+ 斛 斛 [hu2] /ancient measuring vessel/fifty liters/dry measure for grain equal to five dou 五斗 (before Tang, ten pecks)/
- 趙匡胤 赵匡胤 [Zhao4 Kuang1 yin4] /Zhao Kuangyin, personal name of founding Song emperor Song Taizu 宋太祖 (927-976)／/
+ 趙匡胤 赵匡胤 [Zhao4 Kuang1 yin4] /Zhao Kuangyin, personal name of founding Song emperor Song Taizu 宋太祖 (927-976)/
- 永樂 永乐 [Yong3 le4] /reign name 1403-1424 of third Ming emperor Chengzu 成祖 (Zhudi 朱棣)／/
+ 永樂 永乐 [Yong3 le4] /reign name 1403-1424 of third Ming emperor Chengzu 成祖 (Zhudi 朱棣)/

708	8/13/2007 10:15:03 AM	miles	427	miles	<< review queue entry 427 - submitted by 'miles' >>~@~from "test" webpage
+ 麥德龍 麦德龙 [Mai4 de2 long2] /Metro supermarket chain (originally German)/
+ 國美 国美 [Guo2 mei3] /Guomei supermarket chain/

709	8/13/2007 10:16:15 AM	miles	423		<< review queue entry 423 >>~@~Used in technical fields as symbol for standard deviation (e.g. 6-sigma).     KDC
+ 西格瑪 西格玛 [Xi1 ge2 ma3] /sigma (Greek letter)/(symbol for standard deviation in statistics)/

710	8/13/2007 5:25:10 PM	miles	421		<< review queue entry 421 >>
- 身材 身材 [shen1 cai2] /stature/
+ 身材 身材 [shen1 cai2] /stature/build (height and weight)/figure/
- 身才 身才 [shen1 cai2] /one's physique (tall or short, thin or fat)/physical appearance/stature/
+ 身才 身才 [shen1 cai2] /stature/build (height and weight)/figure/

711	8/13/2007 5:44:34 PM	miles	424		<< review queue entry 424 >>
+ 幸運抽獎 幸运抽奖 [xin4 yun4 chou1 jiang3] /lucky draw/lottery/
+ 抽獎 抽奖 [chou1 jiang3] /to draw a prize/a lottery/a raffle/
+ 慈善抽獎 慈善抽奖 [ci2 shan4 chou1 jiang3] /a raffle (for charity)/
+ 頭獎 头奖 [tou2 jiang3] /first prize/

712	8/13/2007 6:21:57 PM	miles	-1		
+ 叫床 叫床 [jiao4 chuang2] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
+ 叫床聲 叫床声 [jiao4 chuang2 sheng1] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
+ 青年期 青年期 [qing1 nian2 qi1] /adolescence/
+ 性慾高潮 性欲高潮 [xing4 yu4 gao1 chao2] /orgasm/
- 興奮 兴奋 [xing1 fen4] /(be) excited/
+ 興奮 兴奋 [xing1 fen4] /excited/excitment/
+ 興奮高潮 兴奋高潮 [xing1 fen4 gao1 chao2] /peak of excitment/orgasm/
- 射出 射出 [she4 chu1] /emission/
+ 射出 射出 [she4 chu1] /emission/ejaculation/
+ 色情狂 色情狂 [se4 qing2 kuang2] /mad about sex/nymphomania/
+ 自淫 自淫 [zi4 yin2] /masturbation/
+ 性樂 乐樂 [xing4 le4] /sexual pleasure/orgasm/

713	8/13/2007 6:32:02 PM	miles	430	miles	<< review queue entry 430 - submitted by 'miles' >>
- 興奮高潮 兴奋高潮 [xing1 fen4 gao1 chao2] /peak of excitment/orgasm/
+ 興奮高潮 兴奋高潮 [xing1 fen4 gao1 chao2] /peak of excitement/orgasm/
- 興奮 兴奋 [xing1 fen4] /excited/excitment/
+ 興奮 兴奋 [xing1 fen4] /excited/excitement/

714	8/14/2007 2:00:54 AM	miles	431	miles	<< review queue entry 431 - submitted by 'miles' >>
- 陳凱歌 陈凯歌 [Chen2 kai3 ge1] /Chen Kaige, Fifth Generation movie director/
+ 陳凱歌 陈凯歌 [Chen2 Kai3 ge1] /Chen Kaige, Fifth Generation movie director/

715	8/14/2007 8:28:31 AM	miles	-1		
- 達芬奇 达芬奇 [Da2 fen1 qi2] /(Leonardo) da Vinci/
+ 達芬奇 达芬奇 [Da2 fen1 qi2] /Leonardo da Vinci/
+ 達芬西 达芬西 [Da2 fen1 xi1] /Leonardo da Vinci (Taiwan translation)/
+ 最後的晚餐 最后的晚餐 [zui4 hou4 de5 wan3 can1] /the Last Supper (in the Christian Passion story)/
- 達芬奇密碼 达芬奇密码 [Da2 fen1 qi2 Mi4 ma3] /The Da Vinci Code (mainland translation)/
+ 達芬奇密碼 达芬奇密码 [Da2 fen1 qi2 Mi4 ma3] /The Da Vinci Code/
+ 羅馬教廷 罗马教廷 [Luo2 ma3 jiao4 ting2] /the Church (as Royal Court)/the Holy See/the Vatican/
+ 教廷 教廷 [jiao4 ting2] /the Church (as Royal Court)/the Holy See/the Vatican/
- 羅馬 罗马 [luo2 ma3] /Rome (capital of Italy)/
+ 羅馬 罗马 [Luo2 ma3] /Rome (capital of Italy)/
+ 教頭 教头 [jiao4 tou2] /sporting coach/military drill master (in Song times)/
+ 信仰者 信仰者 [xin4 yang3 zhe3] /believer/
+ 密函 密函 [mi4 han2] /secret letter/

716	8/14/2007 9:54:11 AM	miles	-1		
- B超 B超 [bi5 chao1] /(n) ultrasonic diagnosis B/ultrasound B test/
- 鳳凰 凤凰 [feng4 huang2] /(n) legendary phoenix bird/
+ 鳳凰 凤凰 [feng4 huang2] /phoenix/
+ 鳳凰縣 凤凰县 [Feng4 huang2 xian4] /Fenghuang county in Hunan/
+ 流量計 流量计 [liu2 liang4 ji4] /flowmeter/
+ 超聲 超声 [chao1 sheng1] /ultrasonic/
+ 超聲掃描 超声扫描 [chao1 sheng1 sao3 miao2] /ultrasonic scan/
+ 超聲診斷 超声诊断 [chao1 sheng1 zhen3 duan4] /ultrasonic diagnosis/diagnosis using ultrasonic scan/
- 上議院 上议院 [shang4 yi4 yuan4] /(n) Upper Chamber/Upper House/
+ 上議院 上议院 [shang4 yi4 yuan4] /Upper Chamber/Upper House/
- 衝動 冲动 [chong1 dong4] /(n) impulse/
+ 衝動 冲动 [chong1 dong4] /impetus/impulse/emotional impulse/impulsive/
+ 誘動 诱动 [you4 dong4] /to tempt/to seduce/
+ 挑動 挑动 [tiao3 dong4] /to entice/to arouse/to provoke/
- 享受主義 享受主义 [xiang3 shou4 zhu3 yi4] /(n)/hedonism/
+ 享受主義 享受主义 [xiang3 shou4 zhu3 yi4] /hedonism/
- 超群 超群 [chao1 qun2] /(n) predomination/
+ 超群 超群 [chao1 qun2] /surpassing/preeminent/outstanding/
- 水產 水产 [shui3 chan3] /(n) aquatic product/
+ 水產 水产 [shui3 chan3] /aquatic/produced in sea, rivers or lakes/
+ 海產 海产 [hai3 chan3] /marine/produced in sea/
+ 石花菜 石花菜 [shi2 hua1 cai4] /seaweed (Gelidium amansii)/Japanese Isinglass/
- 瓊 琼 [qiong2] /abbr. for Hainan island province 海南/red jade/beautiful/
+ 瓊 琼 [qiong2] /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan island province 海南/
+ 瓊脂 琼脂 [qiong2 zhi1] /agar (plant jelly from seaweed Gelidium amansii)/
+ 垮塌 垮塌 [kua3 ta1] /to collapse (of building, dam or bridge)/
+ 拋磚引玉 抛砖引玉 [pao1 zhuang1 yin3 yu4] /lit. to throw a brick to attract jade; fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/

717	8/14/2007 7:22:22 PM	miles	438	miles	<< review queue entry 438 - submitted by 'miles' >>
+ 普密蓬·阿杜德 普密蓬·阿杜德 [pu3 mi4 peng2 a1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/

718	8/14/2007 7:22:35 PM	miles	437	miles	<< review queue entry 437 - submitted by 'miles' >>
+ 普密蓬阿杜德 普密蓬阿杜德 [pu3 mi4 peng2 a1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/

719	8/14/2007 7:22:45 PM	miles	436	miles	<< review queue entry 436 - submitted by 'miles' >>
+ 短片 短片 [duan3 pian4] /short video (on the web)/Youtube video/

720	8/14/2007 7:22:56 PM	miles	435	miles	<< review queue entry 435 - submitted by 'miles' >>
+ 港臺 港台 [Gang3 Tai2] /Hong Kong and Taiwan/

721	8/14/2007 7:25:17 PM	miles	434	miles	<< review queue entry 434 - submitted by 'miles' >>
+ 國家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 [guo2 jia1 guang3 bo1 dian4 ying3 dian4 shi4 zong3 ju2] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. 廣電|广电/
+ 廣播電影電視總局 广播电影电视总局 [guang3 bo1 dian4 ying3 dian4 shi4 zong3 ju2] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. 廣電|广电/
+ 廣電 广电 [guang3 dian4] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局/

722	8/15/2007 9:21:28 AM	miles	440		<< review queue entry 440 >>
- 潛 潜 [qian2] /hidden/latent/secret/to hide/to conceal/secret/hidden/to submerge/
+ 潛 潜 [qian2] /hidden/secret/latent/to hide/to conceal/to submerge/to dive/

723	8/15/2007 9:28:21 AM	miles	422		<< review queue entry 422 >>
+ 楊凝式 杨凝式 [Yan2 Ning2 shi4] /Yan Ningshi (873-954) calligrapher of 5 dynasties period between Tang and Song/
+ 後周 后周 [Hou4 zhou1] /the later Zhou dynasty (951-960), one of the five dynasties 五代 between Tang and Song, centered on Shandong and Hebei, with capital at Kaifeng 开封/
+ 陶渊明 陶淵明 [Tao2 Yuan1 ming2] /Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/
+ 十六烷值 十六烷值 [shi2 liu4 wan2 zhi2] /cetane number (quality of light diesel fuel, measured by its ignition delay)/
- 武術 武术 [wu3 shu4] /wushu, martial arts such as shadow-boxing, swordplay, etc./
+ 武術 武术 [wu3 shu4] /military skill or technique (in former times)/all kinds of martial art sports (some claiming spiritual development)/self-defense/tradition of choreographed fights from opera and film (recent usage)/also called kongfu 功夫/
+ 國術 国术 [guo2 shu4] /martial arts/
+ 拳術 拳术 [quan2 shu4] /martial arts involving fists/
+ 兵器術 兵器术 [bing1 qi4 shu4] /martial arts involving weapons/
+ 臺詞 台词 [tai2 ci2] /an actor's lines/script/
+ 台詞 台词 [tai2 ci2] /an actor's lines/script/
+ 對白 对白 [dui4 bai2] /stage dialogue/
+ 獨白 独白 [du2 bai2] /stage monologue/
+ 虛擬世界 虚拟世界 [xu1 ni3 shi4 jie4] /virtual reality/web based fantasy world/
+ 惡搞 恶搞 [e4 gao3] /a spoof (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc.)/
+ 惡搞文化 恶搞文化 [e4 gao3 wen2 hua4] /spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc.)/

724	8/15/2007 6:44:47 PM	miles	441		<< review queue entry 441 >>
+ 蕃薯 蕃薯 [fan2 shu3] /sweet potato/
+ 翅展 翅展 [chi4 zhan3] /wingspan/
+ 參薯 参薯 [shen1 shu3] /Dioscorea alata (Kinampay or aromatic purple yam, a sweet root crop)/
+ 豆薯 豆薯 [dou4 shu3] /yam bean (Pachyrhizus erosus), a vine with sweet edible root/
+ 豆薯属 豆薯属 [dou4 shu3 shu3] /yam bean/Pachyrhizus genus/
- 甘薯 甘薯 [gan1 shu3] /sweet potato/
+ 甘薯 甘薯 [gan1 shu3] /sweet potato/Ipomoea batatas/
+ 蟲害 虫害 [chong2 hai4] /insect pest/insect-borne blight/damage from locusts/
- 疫病 疫病 [yi4 bing4] /plague/
+ 疫病 疫病 [yi4 bing4] /plague/a blight/
+ 枯萎病 枯萎病 [ku1 wei3 bing4] /blight/
+ 栽種機 栽种机 [zai1 zhong4 ji1] /a mechanical planter (for rice, plants)/
+ 莖干 茎干 [jing1 gan1] /stem/stalk/
- 梅雨 梅雨 [mei2 yu3] /East Asian rainy season/
+ 梅雨 梅雨 [mei2 yu3] /Asian rainy season/monsoon/
+ 霉雨 霉雨 [mei2 yu3] /Asian rainy season/monsoon/(usually written 梅雨)/
+ 霉气 霉气 [mei2 qi4] /a moldy smell/damp and rotten/fig. rotten bad luck/
+ 霉爛 霉烂 [mei2 lan4] /mold/rot/gangrene/
+ 霉病 霉病 [mei2 bing4] /mildew/fungal growth/
- 搜索 搜索 [sou1 suo3] /(v) search for; meticulously look for; scour/do a search (for)/look up/search/
+ 搜索 搜索 [sou1 suo3] /search/to look for sth/to scour (search meticulously)/to look sth up/an internet search/
+ 抗真菌 抗真菌 [kang4 zhen1 jun1] /antifungal/
+ 殺真菌 杀真菌 [sha1 zhen1 jun1] /fungicide/
+ 防霉 防霉 [fang2 mei2] /rot proof/resistance to rot/
+ 菌子 菌子 [jun4 zi5] /fungus/
+ 接合菌綱 接合菌纲 [jie1 he2 jun1 gang1] /Zygomycetes/
+ 裂殖 裂殖 [lie4 zhi2] /schizo-/
+ 裂殖菌綱 裂殖菌纲 [lie4 zhi2 jun1 gang1] /Schizomycetes (taxonomic class of funghi)/
+ 裂殖菌 裂殖菌 [lie4 zhi2 jun1] /Schizomycetes (taxonomic class of funghi)/
+ 菌界 菌界 [jun1 jie4] /fungus (taxonomic kingdom)/mycota/
+ 真菌綱 真菌纲 [zhen1 jun1 gang1] /Eumycetes (taxonomic class of funghi)/
+ 菌落 菌落 [jun1 luo4] /a bacterial colony/a culture/
- 群落 群落 [qun2 luo4] /biocoenosis/
+ 群落 群落 [qun2 luo4] /biocoenosis/ecological community/
+ 菌苗 菌苗 [jun1 miao2] /a vaccine/
+ 菌托 菌托 [jun1 tuo1] /volva (bag containing spores on stem of fungi)/
+ 聚合酶 聚合酶 [mei2 ju4 he2] /polymerase (enzyme)/
+ 鵝膏蕈 鹅膏蕈 [e2 gao1 xun4] /Amanita (genus of deadly mushrooms)/

725	8/15/2007 6:45:05 PM	miles	451	miles	<< review queue entry 451 - submitted by 'miles' >>
- 武術 武术 [wu3 shu4] /military skill or technique (in former times)/all kinds of martial art sports (some claiming spiritual development)/self-defense/tradition of choreographed fights from opera and film (recent usage)/also called kongfu 功夫/
+ 武術 武术 [wu3 shu4] /military skill or technique (in former times)/all kinds of martial art sports (some claiming spiritual development)/self-defense/tradition of choreographed fights from opera and film (recent usage)/also called kungfu 功夫/

726	8/15/2007 8:11:21 PM	miles	-1		
- 奬 奬 [jiang3] /variant of 獎/
+ 奬 奬 [jiang3] /variant of 獎|奖/
- 純樸 纯朴 [chun2 pu3] /(adj) simple and honest, unsophisticated (variant of 淳樸|淳朴)/
+ 純樸 纯朴 [chun2 pu3] /variant of 淳樸|淳朴, simple and honest/unsophisticated/
- 粧 粧 [zhuang1] /(variant of 妝|妆)/toilet, make-up, dress up, adorn/
+ 粧 粧 [zhuang1] /variant of 妝|妆/toilet, make-up, dress up, adorn/
- 溦 溦 [wei2] /drizzle/(variant) valley/(variant) mold/
+ 溦 溦 [wei1] /drizzle/fine rain/
+ 浽溦 浽溦 [sui1 wei1] /drizzle/fine rain/
- 悼辭 悼辞 [dao4 ci2] /(n) memorial speech, eulogy (variant of 悼詞|悼词)/
+ 悼辭 悼辞 [dao4 ci2] /variant of 悼詞|悼词, eulogy/memorial speech/
- 鈔 钞 [chao1] /money/paper money/variant form of 抄 (to copy)/
+ 鈔 钞 [chao1] /money/paper money/variant of 抄, to copy/

727	8/15/2007 10:54:34 PM	miles	-1		
- 㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/(variant of 劦 or of 協|协)/see 㶸铁石 magnetite Fe3O4/
+ 㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 劦 or of 協|协/see 㶸铁石 magnetite Fe3O4/
- 敷演 敷演 [fu1 yan3] /(v) (clas.) elaborate, expound, develop (variant of 敷衍)/
+ 敷演 敷演 [fu1 yan3] /variant of 敷衍/to elaborate (on a theme)/to expound (the meaning of the classics)/
- 敷衍 敷衍 [fu1 yan3] /(v) (clas.) elaborate, expound, develop/
- 敷衍 敷衍 [fu1 yan5] /to be perfunctory/to go through the motions/to barely get by/to just manage/
+ 敷衍 敷衍 [fu1 yan3] /to elaborate (on a theme)/to expound (the classics)/perfunctory/to skimp/to botch/to do sth half-heartedly or just for show/barely enough to get by/
+ 敷衍了事 敷衍了事 [fu1 yan3 liao3 shi4] /to skimp/to work half-heartedly/not to bother/
+ 敷衍塞責 敷衍塞责 [fu1 yan3 xe4 ze2] /to skimp on the job/to work half-heartedly/not to take the job seriously/
- 怸 怸 [xi1] /trad variant of 悉 (obscure)/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝/
+ 怸 怸 [xi1] /obscure variant of 悉/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝/
- 唸 唸 [nian4] /to read aloud (variant of 念)/
+ 唸 唸 [nian4] /variant of 念, to read aloud/

728	8/15/2007 10:58:08 PM	miles	-1		
- 魔法 魔法 [mo2 fa3] /enchantment/
+ 魔法 魔法 [mo2 fa3] /enchantment/magic/

729	8/15/2007 10:59:28 PM	miles	-1		
- 男巫 男巫 [nan2 wu1] /wizard/
+ 男巫 男巫 [nan2 wu1] /wizard/warlock/

730	8/15/2007 11:00:59 PM	miles	-1		
+ 人馬 人马 [ren2 ma3] /a centaur/

731	8/15/2007 11:03:10 PM	miles	-1		
+ 獨角獸 独角兽 [du2 jiao3 shou4] /a unicorn (in mythology or Harry Potter)/

732	8/16/2007 7:44:40 AM	miles	456	miles	<< review queue entry 456 - submitted by 'miles' >>
- 巨頭 巨头 [ju4 tou2] /tycoon/magnet/
+ 巨頭 巨头 [ju4 tou2] /tycoon/magnate/big shot/

733	8/16/2007 7:58:27 AM	miles	455	mdbg	<< review queue entry 455 - submitted by 'mdbg' >>~@~would "set phrase" or "proverb" be more appropriate? both are currently used in CEDICT for what I feel are similar cases, maybe it's my misjudgement though
+ 挑撥離間 挑拨离间 [tiao3 bo1 li2 jian4] /(set phrase) to sow dissension/to drive a wedge between/

734	8/16/2007 8:49:09 AM	miles	-1		
+ 蛞蝓 蛞蝓 [kuo4 yu2] /a slug/
+ 蜒蚰 蜒蚰 [yan2 you2] /a slug (regional)/
- 蛞 蛞 [kuo4] /snail/slug, mole cricket/
+ 蛞 蛞 [kuo4] /snail/slug/mole cricket/
- 挑撥 挑拨 [tiao3 bo1] /(v) incite disharmony; stir up tensions among others/
+ 挑撥 挑拨 [tiao3 bo1] /to incite disharmony/to instigate/
+ 侏儒 侏儒 [zhu1 ru2] /an elf/a goblin/
+ 魔棒 魔棒 [mo2 bang4] /a wizard's wand (notion borrowed from Western fantasy fiction)/
- 大釜 大釜 [da4 fu3] /(n) cauldron/
+ 大釜 大釜 [da4 fu3] /cauldron/
- 單數 单数 [dan1 shu4] /odd number/
+ 單數 单数 [dan1 shu4] /odd number/singular (grammar)/
+ 水晶球 水晶球 [shui3 jing1 qiu2] /crystal ball (in Western magic)/
+ 护身符 护身符 [hu4 shen1 fu2] /a protecting talisman/
+ 魔咒 魔咒 [mo2 zhou4] /a magician's spell/
- 朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术/various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemum) including Atractylis lancea/
+ 朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术/various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea/
- 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为/as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
+ 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
- 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark (name)/less common variant of 馬克|马克/St Mark the evangelist/
+ 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克 preferred by the Catholic church/
- 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John (name)/Saint John/less common variant of 約翰|约翰/
+ 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John/Saint John/less common variant of 約翰|约翰 preferred by the Catholic church/
- 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew (name)/less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic church)/
+ 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew/St Matthew the evangelist/less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic church)/
- 路加 路加 [Lu4 jia1] /Luke/
+ 路加 路加 [Lu4 jia1] /Luke/St Luke the evangelist/

735	8/17/2007 12:04:30 AM	miles	467	miles	<< review queue entry 467 - submitted by 'miles' >>
+ 韋慕庭 韦慕庭 [Wei2 Mu4 ting2] /Clarence Martin Wilbur (1908-1997), US Sinologist and Professor of Columbia University/

736	8/17/2007 12:04:50 AM	miles	466	miles	<< review queue entry 466 - submitted by 'miles' >>
+ 聯俄 联俄 [lian2 E2] /alliance with Russia (e.g. of early Chinese communists)/

737	8/17/2007 12:05:11 AM	miles	465	miles	<< review queue entry 465 - submitted by 'miles' >>
+ 蘇維埃俄國 苏维埃俄国 [Su1 wei2 ai1 E2 guo2] /Soviet Russia (1917-1991)/

738	8/17/2007 12:05:31 AM	miles	464	miles	<< review queue entry 464 - submitted by 'miles' >>
+ 外援 外援 [wai4 yuan2] /external help/foreign aid/

739	8/17/2007 12:06:52 AM	miles	463		<< review queue entry 463 >>
- 物慾世界 物欲世界 [shi4 jie4] /the world of material desires (Buddh.)/
+ 物慾世界 物欲世界 [wu4 yu4 shi4 jie4] /the world of material desires (Buddh.)/

740	8/17/2007 12:07:58 AM	miles	461		<< review queue entry 461 >>~@~used atleast in linux translations
+ 高本漢 高本汉 [Gao1 Ben3 han4] /Bernhard Karlgren (1889-1978), distinguished Swedish linguist and sinologist/
+ 段錯誤 段错误 [duan4 cuo4 wu4] /segmentation fault/

741	8/17/2007 12:09:47 AM	miles	460		<< review queue entry 460 >>
- 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/(intj.) how are you/
+ 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/hi/how are you?/

742	8/17/2007 12:25:19 AM	miles	459		<< review queue entry 459 >>
- 欃 欃 [chan2] /Santalum album/comet/
+ 欃 欃 [chan2] /sandalwood (Santalum album), a Nepalese tree producing valuable fragrant oil/comet/

743	8/17/2007 9:17:24 AM	miles	470		<< review queue entry 470 >>
+ 嗣後 嗣后 [si4 hou4] /from then on/after/afterwards/thereafter/
+ 後嗣 后嗣 [hou4 si4] /posterity/those who follow on/future generations/
+ 嗣響 嗣响 [si4 xiang3] /lit. a following echo/fig. to continue (a tradition)/
+ 嗣歲 嗣岁 [si4 sui4] /the following year/next year/
+ 嗣徽 嗣徽 [si4 hui1] /heritage/the continuation (of a tradition)/
- 接續 接续 [jie1 xu4] /(v) follow; continue/
+ 接續 接续 [jie1 xu4] /to follow/to continue/
- 嗣 嗣 [si4] /succession (to a title)/to inherit/one's posterity/
+ 嗣 嗣 [si4] /succession (to a title)/to inherit/continuing (a tradition)/posterity/
+ 蛞蝼 蛞蝼 [kuo4 lou2] /mole cricket (Gryllotalpa)/
+ 抑制酶 抑制酶 [yi4 zhi4 mei2] /inhibiting enzyme/
- 抑制劑 抑制剂 [yi4 zhi4 ji4] /(n) suppressant/
+ 抑制劑 抑制剂 [yi4 zhi4 ji4] /suppressant/inhibitor/
- 生殖 生殖 [sheng1 zhi2] /(v) reproduce; flourish/
+ 生殖 生殖 [sheng1 zhi2] /to reproduce/to flourish/
+ 鱗翅目 鳞翅目 [lin2 chi4 mu4] /Lepidoptera (insect order including butterflies and moths)/
+ 鞘翅目 鞘翅目 [qiao4 chi4 mu4] /Coleoptera (insect order including beetles)/
+ 膜翅目 膜翅目 [mo2 chi4 mu4] /Hymenoptera (insect order including ants and bees)/
+ 雙翅目 双翅目 [shuang1 chi4 mu4] /Diptera (insect order including flies)/
+ 同翅目 同翅目 [tong2 chi4 mu4] /Homoptera (insect suborder including cicadas, aphids, plant-hoppers, shield bugs etc)/
+ 直翅目 直翅目 [zhi2 chi4 mu4] /Orthoptera (insect order including grasshoppers, crickets and locusts)/
+ 半翅目 半翅目 [ban4 chi4 mu4] /Hemiptera (suborder of order Homoptera, insects including cicadas and aphids)/
- 成蟲 成虫 [cheng2 chong2] /imago (last stage of insect development)/
+ 成蟲 成虫 [cheng2 chong2] /imago (adult, sexually mature insect, the final stage of its development)/

744	8/17/2007 5:24:27 PM	miles	-1		
- 教育委員會 教育委员会 [jiao4 yu4 wei3 yuan2 hui4] /(n) school board/
+ 教育委員會 教育委员会 [jiao4 yu4 wei3 yuan2 hui4] /school board/
- 小組委員會 小组委员会 [xiao3 zu3 wei3 yuan2 hui4] /(n) subcommittee/
+ 小組委員會 小组委员会 [xiao3 zu3 wei3 yuan2 hui4] /subcommittee/
+ 收押 收押 [shou1 ya1] /in custody/to keep sb in detention/

745	8/17/2007 5:45:39 PM	miles	478	miles	<< review queue entry 478 - submitted by 'miles' >>
+ 煉乳 炼乳 [lian4 ru3] /to condense milk (by evaporation)/condensed milk/

746	8/17/2007 7:49:22 PM	miles	458		<< review queue entry 458 >>
+ 償清 偿清 [chang2 qing1] /to repay/to pay off a debt/
+ 償命 偿命 [chang2 ming4] /to pay with one's life/
- 無償 无偿 [wu2 chang2] /(adj) free; with no obligation/
+ 無償 无偿 [wu2 chang2] /free/no charge/at no cost/
+ 廢料 废料 [fei4 liao4] /refuse/waste/garbage/
+ 煉鐵 炼铁 [lian4 tie3] /smelting iron/
+ 乳脂 乳脂 [ru3 zhi1] /cream/milk fat/
+ 煉句 炼句 [lian4 ju4] /to polish a phrase/
+ 焦爐 焦炉 [jiao1 lu2] /coking furnace/
+ 煉焦爐 炼焦炉 [lian4 jiao1 lu2] /coking furnace/
+ 煉焦 炼焦 [lian4 jiao1] /coking/the process of producing coke from coal/
+ 長生不死 长生不死 [chang2 sheng1 bu4 si3] /immortality/
+ 道教徒 道教徒 [Dao4 jiao4 tu2] /a Daoist/a follower of Daoism/
- 卦 卦 [gua4] /divinatory trigram/
+ 卦 卦 [gua4] /divinatory trigram/one of the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经/
- 八卦 八卦 [ba1 gua4] /the Eight Diagrams/to gossip/
+ 八卦 八卦 [ba1 gua4] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经/to gossip/
+ 卦義 卦义 [gua4 yi4] /interpretation of the divinatory trigrams/
+ 彖辭 彖辞 [tuan4 ci2] /to interpret the divinatory trigrams/
+ 卦辭 卦辞 [gua4 ci2] /to interpret the divinatory trigrams/
- 煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigram over to cook pills of immortality/
+ 煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigrams furnace to cook pills of immortality/symbol of the alchemist's art/Double, double toil and trouble; Fire burn, and caldron bubble/
- 去掉 去掉 [qu4 diao4] /(vt) delete/
+ 去掉 去掉 [qu4 diao4] /to delete/to remove/
- 算卦 算卦 [suan4 gua4] /fortune tell/
+ 算卦 算卦 [suan4 gua4] /fortune telling/
- 用字 用字 [yong4 zi4] /diction/
+ 用字 用字 [yong4 zi4] /use letters/use words/diction/
- 八卦掌 八卦掌 [ba1 gua4 zhang3] /baguazhang (Chinese martial art)/
+ 八卦掌 八卦掌 [ba1 gua4 zhang3] /baguazhang (a form of Chinese boxing)/
+ 八卦拳 八卦拳 [ba1 gua4 quan2] /baguazhang (a form of Chinese boxing)/
- 拳術 拳术 [quan2 shu4] /martial arts involving fists/
+ 拳術 拳术 [quan2 shu4] /boxing (in Chinese martial arts)/fistacuffs/
+ 八行書 八行书 [ba1 xing2 shu1] /formal recommendation letter in eight columns/
+ 煉之未定 炼之未定 [lian4 zhi1 wei4 ding4] /to spend a long time thinking about sth while unable to reach a decision/
+ 煉字 炼字 [lian4 zi4] /calligraphy practise/to search for the right word/
+ 煉珍 炼珍 [lian4 zhen1] /a delicacy (food)/
+ 磨難 磨难 [mo2 nan4] /a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried/
+ 歷經 历经 [li4 jing1] /to experience/to go through/
+ 還俗 还俗 [huan2 su2] /to return to normal life (leaving a monastic order)/
+ 揣摩 揣摩 [chuai3 mo2] /to try to figure out/to rack one's brains/
+ 揣想 揣想 [chuai3 xiang3] /to conjecture/
+ 揣度 揣度 [chuai3 duo2] /to estimate/to surmise/to appraise/
+ 八卦陣 八卦阵 [ba1 gua4 zhen4] /lit. battle plan based on the eight trigrams (in legend); fig. a clever plan/a fiendishly complicated predicament/

747	8/17/2007 8:00:07 PM	miles	491	miles	<< review queue entry 491 - submitted by 'miles' >>
+ 還手 还手 [huan2 shou3] /to hit back/to retaliate/

748	8/17/2007 8:00:18 PM	miles	490	miles	<< review queue entry 490 - submitted by 'miles' >>
+ 債款 债款 [zhai4 kuan3] /debt/

749	8/17/2007 8:00:41 PM	miles	489	miles	<< review queue entry 489 - submitted by 'miles' >>
+ 還清 还清 [huan2 qing1] /to pay back in full/to redeem a debt/

750	8/18/2007 7:47:54 AM	miles	503	miles	<< review queue entry 503 - submitted by 'miles' >>
+ 鍵盤樂器 键盘乐器 [jian4 pan2 yue4 qi4] /keyboard instrument (piano, organ etc)/

751	8/18/2007 7:50:31 AM	miles	500	miles	<< review queue entry 500 - submitted by 'miles' >>
+ 解放日 解放日 [jie3 fang4 ri4] /Liberation Day/cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea/

752	8/18/2007 7:51:12 AM	miles	499	miles	<< review queue entry 499 - submitted by 'miles' >>
+ 終戰日 终战日 [zhong1 zhan4 ri4] /armistice day/cf Japan's surrender in WWII on 15th August 1945/

753	8/18/2007 7:51:47 AM	miles	498	miles	<< review queue entry 498 - submitted by 'miles' >>
+ 手舉 手举 [shou3 ju3] /a salute/hands raised/

754	8/18/2007 7:52:21 AM	miles	497	miles	<< review queue entry 497 - submitted by 'miles' >>
+ 皇軍 皇军 [huang2 jun1] /Imperial army (esp. Japanese)/

755	8/18/2007 8:37:57 AM	miles	509	miles	<< review queue entry 509 - submitted by 'miles' >>
+ 穩操勝券 稳操胜券 [wen3 cao1 sheng4 quan4] /success is assured/victory in one's grasp/

756	8/18/2007 9:07:05 AM	miles	508	miles	<< review queue entry 508 - submitted by 'miles' >>
+ 穩步 稳步 [wen3 bu4] /steadily/a steady pace/

757	8/18/2007 10:00:40 AM	miles	511	miles	<< review queue entry 511 - submitted by 'miles' >>
- 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (plant)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/

758	8/18/2007 10:21:24 AM	miles	-1		
+ 房奴 房奴 [fang2 nu2] /a slave to one's housing/a slave of high rent or mortgage repayment/
- 神仙 神仙 [shen2 xian1] /(n) a supernatural or immortal being (i.e. fairy, elf, leprechaun)/(n) anyone who is lighthearted in nature/
+ 神仙 神仙 [shen2 xian1] /a Daoist immortal/a supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/(used in advertising: Live like an immortal 活神仙似)/
+ 神僊 神仙 [shen2 xian1] /a Daoist immortal/a supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/(used in advertising: Live like an immortal 活神仙似)/
+ 活神仙似 活神仙似 [huo2 shen2 xian1 si4] /to live like the immortals (advertising real estate)/
+ 唇形科 唇形科 [chun2 xing2 ke1] /Labiatae, the taxonomic family including lavender, mint/
+ 紫蘇属 紫苏属 [zi3 su1 shu3] /genus Perilla (includes basil and mints)/
+ 荨 荨 [xun2] /nettle/
+ 荨麻 荨麻 [xun2 ma2] /nettle/
+ 荨麻疹 荨麻疹 [xun2 ma2 zhen3] /nettle rash/
+ 八·一五 八·一五 [ba1 yi1 wu3] /cf Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
+ 八一五 八一五 [ba1 yi1 wu3] /cf Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
+ 終戰 终战 [zhong1 zhan4] /end of war/armistice/cf Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
+ 千鳥淵國家公墓 千鸟渊国家公墓 [Qian1 niao3 yuan1 guo2 jia1 gong1 mu4] /Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo/also called Tomb of the Unknown Soldier/
+ 無名戰死 无名战死 [wu2 ming2 zhan4 si3] /the unknown soldier (symbolizing war dead)/
- 迎面 迎面 [ying2 mian4] /(adv) face to face; headlong/
+ 迎面 迎面 [ying2 mian4] /directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)/
+ 迎面而來 迎面而來 [ying2 mian4] /directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)/
+ 撲面 扑面 [pu1 mian4] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/
+ 撲面而來 扑面而来 [pu1 mian4 er2 lai2] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/
+ 撲臉兒 扑脸儿 [pu1 lian3 r5] /strikes you in the face/
+ 穩便 稳便 [wen3 bian4] /reliable/at one's convenience/as you wish/
- 穩當 稳当 [wen3 dang5] /(adj) stable; firm/(adj) reliable/
+ 穩當 稳当 [wen3 dang5] /reliable/secure/stable/firm/
+ 牢靠妥當 牢靠妥当 [lao2 kao4 tuo3 dang4] /reliable/solid and dependable/
+ 牢靠 牢靠 [lao2 kao4] /firm and solid/robust/reliable/
- 穩妥 稳妥 [wen3 tuo3] /(adj) reliable; safe; trustworthy/
+ 穩妥 稳妥 [wen3 tuo3] /dependable/
+ 喫不到葡萄說葡萄酸 吃不到葡萄说葡萄酸 [chi1 bu4 dao4 pu2 tao5 shuo1 pu2 tao5 suan1] /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/
- 同類 同类 [tong2 lei4] /(n) the same type/
+ 同類 同类 [tong2 lei4] /similar/same type/alike/
+ 拍馬 拍马 [pai1 ma3] /to urge on a horse by patting its bottom/fig. to encourage/same as 拍馬屁|拍马屁, to flatter or toady/
- 拍馬屁 拍马屁 [pai1 ma3 pi4] /to flatter/to fawn on/to butter up/to play up to/to be toady/
+ 拍馬屁 拍马屁 [pai1 ma3 pi4] /to flatter/to fawn on/to butter sb up/toadying/boot-licking/

759	8/18/2007 5:59:13 PM	miles	-1		
+ 關鍵字 关键字 [guan1 jian4 zi4] /a keyword/
+ 上線 上线 [shang4 xian4] /to go online/to put sth online/
+ 常見問題 常见问题 [chang2 jian4 wen4 ti2] /common problems/FAQ/
+ 升格 升格 [sheng1 ge2] /promotion/upgrade/
- 下級 下级 [xia4 ji2] /(n) low level group or people/
+ 下級 下级 [xia4 ji2] /low ranking/low level/an underclass/
- 升級 升级 [sheng1 ji2] /to escalate (in intensity)/be stepped up/to increase/to rise/to go up/
+ 升級 升级 [sheng1 ji2] /promotion/upgrade/to escalate (in intensity)/step up/to increase/to rise/to go up/
- 胡志明 胡志明 [hu2 zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city)/
+ 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city)/
- 胡志明市 胡志明市 [hu2 zhi4 ming2 shi4] /Ho Chi Minh City/Saigon/
+ 胡志明市 胡志明市 [Hu2 Zhi4 ming2 shi4] /Ho Chi Minh City/Saigon/
- 胡來 胡来 [hu2 lai2] /(v) make a complete hash of things; cause trouble/
+ 胡來 胡来 [hu2 lai2] /to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of things/to cause trouble/
- 胡夫 胡夫 [Hu2 fu1] /Khufu/
+ 胡夫 胡夫 [Hu2 fu1] /Khufu (Pharoah, reigned possibly 2590-2568 BC)/
- 胡溫新政 胡温新政 [hu2 wen1 xin1 zheng4] /Hu JinTao and Wen JiaBao new politics/
+ 胡溫新政 胡温新政 [Hu2 Wen1 xin1 zheng4] /Hu JinTao and Wen JiaBao new politics/
- 胡適 胡适 [hu2 shi4] /Hu Shi (1891-1962), original proponent of bai2 hua4 wen2 白话文/
+ 胡適 胡适 [Hu2 shi4] /Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文|白话文/

760	8/18/2007 6:35:37 PM	miles	-1		
- 京胡 京胡 [jing1 hu2] /Jinghu/
+ 京胡 京胡 [jing1 hu2] /Jinghu, a smaller higher pitched Erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera/also called 京二胡/
+ 京二胡 京二胡 [jing1 er4 hu2] /Jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the Jinghu 京胡 and Erhu 二胡, used to accompany Chinese opera/also called 京胡/
- 綺色佳 绮色佳 [qi3 se4 jia1] /Ithaca, NY (but pronounced yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适)/
+ 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, NY (but pronounced yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适)/
- 胡志強 胡志强 [hu2 zhi4 qiang2] /Jason Hu (Taiwan foreign minister)/
+ 胡志強 胡志强 [Hu2 Zhi4 qiang2] /Jason Hu (Taiwan foreign minister)/
+ 伽倻琴 伽倻琴 [qie2 ye1 qin2] /kayagum/Korean 12-stringed zither/
+ 朝鮮箏 朝鲜筝 [Chao2 xian3 zheng1] /kayagum/Korean 12-stringed zither/
+ 伽倻 伽倻 [Qie2 ye1] /Kaya/a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD/
- 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla (ancient Korean kingdom)/
+ 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, one of three Korean kingdoms from 1st century AD, defeated its rivals Paikche and Koryo by collaborating with Tang around 645 AD, ruled unified Korea 658-935/
- 高句麗 高句丽 [gao1 ju4 li2] /Kougouli, one of the Korean three kingdoms (57BC-668AD)/
+ 高句麗 高句丽 [Gao1 ju4 li2] /Koguryo, one of the Korean three kingdoms (57BC-668AD)/
- 三國 三国 [San1 guo2] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD)/
+ 三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period following the break-up of the Han (220-280 AD)/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from first century AD to unification under Silla 新羅|新罗 in 658 AD/
- 百濟 百济 [Bai3 ji4] /Baekje (Korean kingdom)/
+ 百濟 百济 [Bai3 ji4] /Paekche or Baekje (Korean kingdom 18BC-660 AD)/

761	8/18/2007 11:36:27 PM	miles	512	mdbg	<< review queue entry 512 - submitted by 'mdbg' >>~@~sai1 should be se4~@~Yes. (although online Xinhua has the mistake sai1).~@~To jam, a jam (of traffic), verb and noun
- 擁塞 拥塞 [yong1 sai1] /congestion/
+ 擁塞 拥塞 [yong1 se4] /jam (of traffic, crowd etc)/congestion/to block up/

762	8/18/2007 11:44:46 PM	miles	513		<< review queue entry 513 >>
+ 結果 结果 [jie1 guo3] /To bear fruit/
- 結果 结果 [jie2 guo3] /outcome/result/
+ 結果 结果 [jie2 guo3] /outcome/result/conclusion/to kill/to dispatch/

763	8/19/2007 4:00:39 AM	miles	522	miles	<< review queue entry 522 - submitted by 'miles' >>
+ 能事 能事 [neng2 shi4] /particular abilities/one's forte/

764	8/19/2007 4:00:59 AM	miles	521	miles	<< review queue entry 521 - submitted by 'miles' >>
+ 能伸能屈 能伸能屈 [neng2 shen1 neng2 qu1] /flexible/ready to give and take/

765	8/19/2007 4:01:18 AM	miles	520	miles	<< review queue entry 520 - submitted by 'miles' >>
+ 能上能下 能上能下 [neng2 shang4 neng2 xia4] /ready to take any job, high or low/

766	8/19/2007 4:01:34 AM	miles	519	miles	<< review queue entry 519 - submitted by 'miles' >>
+ 能人 能人 [neng2 ren2] /capable person/

767	8/19/2007 4:01:53 AM	miles	518	miles	<< review queue entry 518 - submitted by 'miles' >>
+ 能彀 能彀 [neng2 gou4] /able to do sth/in a position to do sth/same as 能夠|能够/

768	8/19/2007 4:02:37 AM	miles	517	miles	<< review queue entry 517 - submitted by 'miles' >>
+ 自暴自棄 自暴自弃 [zi4 bao4 zi4 qi4] /to abandon oneself to despair/to give up and stop bothering/

769	8/19/2007 4:03:02 AM	miles	516	miles	<< review queue entry 516 - submitted by 'miles' >>
+ 自報家門 自报家门 [zi4 bao4 jia1 men2] /to introduce oneself/originally a theatrical device in which a character explains his own role/

770	8/19/2007 4:03:30 AM	miles	515	miles	<< review queue entry 515 - submitted by 'miles' >>
+ 自報公議 自报公议 [zi4 bao4 gong1 yi4] /self-assessment/declare one's state for open discussion/

771	8/19/2007 4:04:10 AM	miles	514	miles	<< review queue entry 514 - submitted by 'miles' >>
- 結果 结果 [jie1 guo3] /To bear fruit/
+ 結果 结果 [jie1 guo3] /to bear fruit/
+ 自白 自白 [zi4 bai2] /confession/to make clear one's position or intentions/to brag/
+ 自傲 自傲 [zi4 ao4] /arrogance/proud of sth/
+ 能耐 能耐 [neng2 nai4] /ability/capability/
+ 吹噓 吹嘘 [chui1 xu1] /to brag/

772	8/19/2007 11:17:22 AM	miles	-1		
- 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|S五岳/
+ 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 東嶽 东岳 [dong1 yue4] /Mt Tai 泰山 in Shandong, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 東嶽 东岳 [dong1 yue4] /Mt Tai 泰山 in Shandong, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 北嶽 北岳 [bei3 yue4] /Mt Heng 恆山 in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 北嶽 北岳 [bei3 yue4] /Mt Heng 恆山 in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 中嶽 中岳 [zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 中嶽 中岳 [zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
- 南嶽 南岳 [nan2 yue4] /Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains T:五嶽|S五岳/
+ 南嶽 南岳 [nan2 yue4] /Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/

773	8/19/2007 11:29:11 AM	miles	523	miles	<< review queue entry 523 - submitted by 'miles' >>
+ 吹糠見米 吹糠见米 [chui1 kang1 jian4 mi3] /instant results/lit. blow the husk and see the rice/

774	8/19/2007 11:29:42 AM	miles	535	miles	<< review queue entry 535 - submitted by 'miles' >>
+ 五大名山 五大名山 [Wu3 da4 ming2 shan1] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山｜华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/

775	8/19/2007 11:29:55 AM	miles	534	miles	<< review queue entry 534 - submitted by 'miles' >>
+ 五月節 五月节 [wu3 yue4 jie2] /Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/

776	8/19/2007 11:31:13 AM	miles	533	miles	<< review queue entry 533 - submitted by 'miles' >>
+ 音韻學 音韵学 [yin1 yun4 xue2] /Chinese phonetics (concerned also with rhyme in poetry)/
- 五岳 五岳 [wu3 yue4] /Sacred Mountains of China/

777	8/19/2007 11:32:26 AM	miles	524	miles	<< review queue entry 524 - submitted by 'miles' >>
+ 吹喇叭 吹喇叭 [chui1 la3 ba5] /to praise sb/lit. blowing the trumpet/

778	8/19/2007 11:33:26 AM	miles	525	miles	<< review queue entry 525 - submitted by 'miles' >>
+ 吹冷風 吹冷风 [chui1 leng3 feng1] /to blow cold/damping expectations by discouraging or realistic words/

779	8/19/2007 11:34:13 AM	miles	527	miles	<< review queue entry 527 - submitted by 'miles' >>
+ 增減 增减 [zeng1 jian3] /increase or decrease/to go up or go down/

780	8/19/2007 12:18:25 PM	miles	536	miles	<< review queue entry 536 - submitted by 'miles' >>
+ 喉急 喉急 [hou2 ji2] /anxious/worrying/

781	8/19/2007 12:18:46 PM	miles	537	miles	<< review queue entry 537 - submitted by 'miles' >>
+ 喉鳴 喉鸣 [hou2 ming2] /throat sound such as choking, donkey's bray etc/

782	8/19/2007 12:19:12 PM	miles	538	miles	<< review queue entry 538 - submitted by 'miles' >>
+ 喉咽 喉咽 [hou2 yan1] /laryngopharynx/fig. a key position/

783	8/19/2007 1:09:27 PM	miles	543	miles	<< review queue entry 543 - submitted by 'miles' >>
+ 胡吃海喝 胡吃海喝 [hu2 chi1 hai3 he1] /to eat and drink gluttonously/to pig out/

784	8/19/2007 1:15:54 PM	miles	433		<< review queue entry 433 >>
- 抹 抹 [mo3] /play/to smear/
+ 抹 抹 [mo3] /to smear/to wipe/to erase/(classifier for wisps of cloud, light-beams etc)/

785	8/19/2007 1:24:44 PM	miles	439		<< review queue entry 439 >>
- 舋 衅 [xin4] /offer blood in sacrifice/
+ 釁 衅 [xin4] /quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/
+ 舋 舋 [xin4] /variant of 釁|衅/quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/
+ 釁端 衅端 [xin4 duan1] /pretext for a dispute/
+ 釁隙 衅隙 [xin4 xi4] /enmity/

786	8/19/2007 1:39:31 PM	miles	443		<< review queue entry 443 >>~@~e.g., 受任合夥人 - the appointed partner / the partner appointed~@~受任 - appointee
+ 受任 受任 [shou4 ren4] /appointment (to a job)/to be appointed (to high office)/to accept an appointment/entrusted with responsibilities/same as 授任/
+ 授任 授任 [shou4 ren4] /appointment (to a job)/to be appointed (to high office)/to accept an appointment/entrusted with responsibilities/same as 授任/

787	8/19/2007 1:40:43 PM	miles	-1		
+ 弦數 弦数 [xian2 shu4] /number of strings (of an instrument)/
- 箏 筝 [zheng1] /zither or guzheng/large zither with 13 to 16 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/
+ 箏 筝 [zheng1] /guzheng or long zither/long zither with 13 to 16 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/Japanese koto/
+ 五聲音階 五声音阶 [wu3 sheng1 yin1 jie1] /pentatonic scale/
+ 五音 五音 [wu3 yin1] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five initial consonants of Chinese phonetics, namely 喉音, 牙音, 舌音, 齒音|齿音, 唇音/
+ 簡譜 简谱 [jian3 pu3] /musical stave/
+ 合四乙尺工 合四乙尺工 [he2 si4 yi3 chi3 gong1] /names of the five notes of the Chinese pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/
+ 宮商角徵羽 宫商角徵羽 [gong1 shang1 jue2 zhi3 yu3] /pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/
- 喉嚨 喉咙 [hou2 long2] /throat/
+ 喉嚨 喉咙 [hou2 long2] /throat/larynx/
- 喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's' apple/
+ 喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's apple/
- 喉舌 喉舌 [hou2 she2] /mouthpiece/
+ 喉舌 喉舌 [hou2 she2] /mouthpiece/spokesperson/
- 聲帶 声带 [sheng1 dai4] /vocal cord(s)/
+ 聲帶 声带 [sheng1 dai4] /vocal cords/
- 沙啞 沙哑 [sha1 ya3] /(adj) hoarse; rough/
+ 沙啞 沙哑 [sha1 ya3] /hoarse/rough/
- 王 王 [wang2] /king/Wang (proper name)/
+ 王 王 [Wang2] /king/(surname Wang)/
- 中古 中古 [zhong1 gu3] /Sino-Cuban/China-Cuba/
+ 中古 中古 [zhong1 gu3] /Sino-Cuban/China-Cuba/middle and early/
+ 中古漢語 中古汉语 [zhong1 gu3 Han4 yu3] /middle and early Chinese (linguistics)/
+ 升汞 升汞 [sheng1 gong3] /mercuric chloride HgCl/
+ 三十六字母 三十六字母 [san1 shi2 liu4 zi4 mu3] /thirty six initial consants of Song phonetic theory/
+ 聲類系統 声类系统 [sheng1 lei4 xi4 tong3] /phonetic system/
+ 胡編亂造 胡编乱造 [hu2 bian1 luan4 zao4] /reckless invention/a cock and bull story/
+ 胡纏 胡缠 [hu2 chan2] /to pester/to involve sb unreasonably/

788	8/19/2007 3:55:00 PM	miles	-1		
- 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/(a measure word)/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/(classifier for sealed objects, esp. letters)/
- 臺 台 [tai2] /(measure word)/platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/Taiwan (abbr.)/
+ 臺 台 [tai2] /(classifier for vehicles or machines)/platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/Taiwan (abbr.)/
- 簇 簇 [cu4] /crowded/frame work for silkworms/gather foliage/a measure word/bunch/
+ 簇 簇 [cu4] /crowded/frame work for silkworms/gather foliage/bunch/(classifier for bunched objects)/
- 番 番 [fan1] /(measure word for acts)/deeds/foreign/
+ 番 番 [fan1] /deeds/foreign/time (classifier for repeated actions)/
- 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/(measure word for sets, collections)/
+ 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/(classifier for sets, collections)/
- 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unit (as in unit of measure)/
+ 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unit (of measure)/work unit (one's workplace)/

789	8/19/2007 3:58:48 PM	miles	-1		
+ 緣何 缘何 [yuan2 he2] /why?/for what reason?/

790	8/19/2007 4:03:16 PM	miles	544		<< review queue entry 544 >>
- 復古 复古 [fu4 gu3] /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文/
+ 復古 复古 [fu4 gu3] /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文/retro (fashion style based on nostalgia, esp. for 1960s)/

791	8/19/2007 8:26:13 PM	miles	432		<< review queue entry 432 >>~@~see http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%89%E8%8E%93%E6%97%8F
+ 草莓族 草莓族 [cao3 mei2 zu2] /the Strawberry Generation (Taiwanese term, often sarcastic, for those born between 1980 and 1991, well off and influenced by advertising)/

792	8/19/2007 9:20:36 PM	miles	547	miles	<< review queue entry 547 - submitted by 'miles' >>
+ 茂汶縣 茂汶县 [Mao4 wen4 xian4] /Maowen county in Sichuan, home of the Qiang people 羗族|羌族/

793	8/19/2007 11:45:51 PM	miles	548	miles	<< review queue entry 548 - submitted by 'miles' >>
+ 打擊樂器 打击乐器 [da3 ji1 yue4 qi4] /percussion instrument/
+ 小雅 小雅 [xiao3 ya3] /one of the three main divisions of the Book of Song 詩經|诗经/
+ 大雅 大雅 [da4 ya3] /one of the three main divisions of the Book of Song 詩經|诗经/
- 風琴 风琴 [feng1 qin2] /organ (musical instrument)/
+ 風琴 风琴 [feng1 qin2] /pipe organ (musical instrument)/
- 雅樂 雅乐 [ya3 yue4] /aak (type of Korean court music)/
+ 雅樂 雅乐 [ya3 yue4] /formal ceremonial music of each succeeding Chinese dynasty starting with the Zhou/Korean a'ak/Japanese gagaku/
- 敔 敔 [yu3] /(ancient mus. instr.)/
+ 敔 敔 [yu3] /percussion instrument shaped as a hollow wooden tiger, with serrated strip across the back, across which one runs a drumstick/
- 柷 柷 [zhu4] /(mus. instr.)/
+ 柷 柷 [zhu4] /percussion instrument, a tapering wooden bax struck from the inside with a drumstick/
- 笙 笙 [sheng1] /(mus. instr.)/
+ 笙 笙 [sheng1] /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd/
- 竽 竽 [yu2] /(mus. instr.)/
+ 竽 竽 [yu2] /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd/larger version of the sheng 笙/
- 古琴 古琴 [gu3 qin2] /guqin, original string instrument dating back to pre-classical times/guqin or zither (musical instrument, usually with 5 or 7 strings plucked with a plectrum, an essential accomplishment of a Confucian gentleman)/
+ 古琴 古琴 [gu3 qin2] /guqin, a long zither with 5 or 7 strings, plucked with a plectrum/the ancestor of the long zither family, dating back to pre-classical times (playing it was an essential accomplishment of a Confucian gentleman)/
- 革 革 [ge2] /leather/remove/
+ 革 革 [ge2] /animal hide/leather/remove/

794	8/19/2007 11:51:30 PM	miles	-1		
- 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts - namely rites or etiquette 禮|礼 (禮儀|礼仪), music 樂|S乐 (音樂|音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (駕車|驾车), calligraphy or literacy T書|书 (識字|识字), mathematics or reckoning 數|数 (計算|计算)/
+ 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts - namely rites or etiquette 禮|礼 (禮儀|礼仪), music 樂|乐 (音樂|音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (駕車|驾车), calligraphy or literacy T書|书 (識字|识字), mathematics or reckoning 數|数 (計算|计算)/

795	8/21/2007 6:23:59 PM	miles	557	baoluo	<< review queue entry 557 - submitted by 'baoluo' >>
+ 照辦 照办 [zhao4 ban4] /to follow the rules/to do as instructed/to play by the book/to comply with a request/
+ 照本宣科 照本宣科 [zhao4 ben3 xuan1 ke1] /a wooden word-by-word reading/
+ 照壁 照壁 [zhao4 bi4] /a screen wall across the gate of a house (for privacy)/
+ 照抄 照抄 [zhao4 chao1] /to copy word-for-word/
+ 照度 照度 [zhao4 du4] /illumination (i.e. intensity of light)/
+ 照登 照登 [zhao4 deng1] /to publish unaltered, as in the original/Urtext/
+ 照發 照发 [zhao4 fa1] /to provide as before/unaltered provision/an authorised issue/
+ 照管 照管 [zhao4 guan3] /to look after/to provide for/

796	8/21/2007 10:50:22 PM	miles	-1		
- 濟南 济南 [ji3 nan2] /Ji'nan, capital of Shandong province in northeast China/
+ 濟南 济南 [Ji3 nan2] /Ji'nan, capital of Shandong province in northeast China/
- 威廉 威廉 [wei1 lian2] /William (name)/Wilhelm (name)/
+ 威廉 威廉 [Wei1 lian2] /William or Wilhelm (name)/
+ 勞動人民 劳动人民 [lao2 dong4 ren2 min2] /working people/the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past/
+ 家族樹 家族树 [jia1 zu2 shu4] /a family tree/
- 梁 梁 [liang2] /(surname)/beam of roof/bridge/
+ 梁 梁 [liang2] /beam of roof/bridge/(surname)/name of Kingdom and Dynasties at different periods/
+ 梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /either of two Liang dynasties: 502—557 AD, one of the three Southern Dynasties 南朝, or 907—923, one of the five dynasties 五代 between Tang and Song/
+ 活動家 活动家 [huo2 dong4 jia1] /political activist/
+ 百家 百家 [bai3 jia1] /many schools of thought/many people or households/
- 百家姓 百家姓 [bai3 jia1 xing4] /hundred family surnames/
+ 百家姓 百家姓 [bai3 jia1 xing4] /hundred family surnames (Song dynasty reading primer)/
- 北宋 北宋 [bei3 song4] /the Northern Song Dynasty (960-1127)/
+ 北宋 北宋 [Bei3 Song4] /the Northern Song Dynasty (960-1127)/
- 秦腔 秦腔 [Qin2 qiang1] /Qinqiang/
+ 秦腔 秦腔 [Qin2 qiang1] /Qinqiang, an opera style popular in northwest China, possibly originating in Ming dynasty folk music/Shanxi opera/
- 李鐵 李铁 [Li3 Tie3] /Li Tie/
+ 李鐵 李铁 [Li3 Tie3] /Li Tie/?Water margin character/
- 謳歌 讴歌 [Ou1 ge1] /Acura/
+ 謳歌 讴歌 [Ou1 ge1] /song/paeon of praise/Acura (Honda car model)/
+ 謳吟 讴吟 [ou1 yin2] /song/chant/rythmic declamation/
+ 曼城 曼城 [Man4 cheng2] /Manchester England/Manchester United football team/
+ 曼城隊 曼城队 [Man4 cheng2 dui4] /Manchester United football team/
- 孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai/
+ 孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai, Chinese footballer, played for Manchester United/

797	8/21/2007 10:51:22 PM	miles	566	miles	<< review queue entry 566 - submitted by 'miles' >>
+ 英超賽 英超赛 [Ying1 chao1 sai4] /England premier soccer league/

798	8/21/2007 10:51:46 PM	miles	565	miles	<< review queue entry 565 - submitted by 'miles' >>
+ 埃弗頓 埃弗顿 [Ai1 fu2 dun4] /Everton (town in northwest England)/Everton soccer team/

799	8/21/2007 10:52:17 PM	miles	563	miles	<< review queue entry 563 - submitted by 'miles' >>
+ 令導人 令导人 [ling4 dao3 ren2] /leader/usually written 领导人/

800	8/21/2007 10:54:30 PM	miles	562	miles	<< review queue entry 562 - submitted by 'miles' >>
+ 李卜克內西 李卜克内西 [Li3 bo5 ke4 nei4 xi1] /Wilhelm Liebknecht (1826-1900), political activist and founding member of the German Socialist Party SPD/

801	8/21/2007 10:54:49 PM	miles	567	miles	<< review queue entry 567 - submitted by 'miles' >>
- 令導人 令导人 [ling4 dao3 ren2] /leader/usually written 领导人/
+ 令導人 令导人 [ling4 dao3 ren2] /leader/usually written 領導人|领导人/

802	8/21/2007 11:19:26 PM	miles	561	baoluo	<< review queue entry 561 - submitted by 'baoluo' >>
- 殘 残 [can2] /destroy/spoil/ruin/injure/cruel/oppressive/savage/incomplete/disabled/
+ 殘 残 [can2] /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/

803	8/21/2007 11:19:57 PM	miles	560	baoluo	<< review queue entry 560 - submitted by 'baoluo' >>
+ 殘留 残留 [can2 liu2] /to remain/left over/surplus/remnant/
- 殘存 残存 [can2 cun2] /(vi) survive/
+ 殘存 残存 [can2 cun2] /to survive/
+ 殘卷 残卷 [can2 juan4] /surviving section of a classic work/remaining chapters (while reading a book)/
+ 殘香 残香 [can2 xiang1] /lingering fragrance/
+ 殘破 残破 [can2 po4] /broken/dilapidated/

804	8/21/2007 11:47:25 PM	miles	549	miles	<< review queue entry 549 - submitted by 'miles' >>
- 案子 案子 [an4 zi5] /long table/counter/<口> case/law case/legal case/judicial case/
+ 案子 案子 [an4 zi5] /long table/counter/case/law case/legal case/judicial case/

805	8/21/2007 11:48:09 PM	miles	552	miles	<< review queue entry 552 - submitted by 'miles' >>
- 轉帳 转帐 [zhuan3 zhang4] /transfer money from|into an account/
+ 轉帳 转帐 [zhuan3 zhang4] /transfer money from or into an account/

806	8/21/2007 11:49:28 PM	miles	550	miles	<< review queue entry 550 - submitted by 'miles' >>
- 專案組 专案组 [zhuan1 an4 zu3] /special (legal|judicial) investigations group/
+ 專案組 专案组 [zhuan1 an4 zu3] /special investigating team (legal or judicial)/

807	8/21/2007 11:49:58 PM	miles	551	miles	<< review queue entry 551 - submitted by 'miles' >>
- 本人 本人 [ben3 ren2] /I (me|myself)/oneself/in person/personal/
+ 本人 本人 [ben3 ren2] /the person himself/oneself/myself/in person/personal/

808	8/21/2007 11:51:59 PM	miles	-1		
- 列子 列子 [Lie4 zi3] /Lie Zi/
+ 列子 列子 [Lie4 zi3] /Lie Zi, Daoist author, said to be early Warring States period 戰國|战国/Daoist text in eight chapters, said to be by Lie Zi, probably compiled during WeiJin times 魏晉|魏晋 (3rd century AD)/

809	8/22/2007 9:49:41 AM	miles	-1		
- 關鍵字 关键字 [guan1 jian4 zi4] /a keyword/
+ 關鍵字 关键字 [guan1 jian4 zi4] /keyword/

810	8/22/2007 9:58:57 AM	miles	564	miles	<< review queue entry 564 - submitted by 'miles' >>
+ 李代桃僵 李代桃僵 [li3 dai4 tao2 jiang1] /lit. the plum tree withers in place of the peach tree/to substitute one thing for another/to carry the can for sb/

811	8/22/2007 10:01:08 AM	miles	568	miles	<< review queue entry 568 - submitted by 'miles' >>
+ 李樹 李树 [li3 shu4] /plum tree/

812	8/22/2007 10:09:34 AM	miles	556		<< review queue entry 556 >>
+ 化解 化解 [hua4 jie3] /to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficulties)/to defuse (conflicts)／to neutralise (fears)/

813	8/22/2007 10:23:09 AM	miles	569	miles	<< review queue entry 569 - submitted by 'miles' >>
- 化解 化解 [hua4 jie3] /to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficulties)/to defuse (conflicts)／to neutralise (fears)/
+ 化解 化解 [hua4 jie3] /to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficulties)/to defuse (conflicts)/to neutralize (fears)/

814	8/22/2007 10:25:42 AM	miles	555	baoluo	<< review queue entry 555 - submitted by 'baoluo' >>
+ 滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine; fig. to know fluently/to know sth inside-out/to know sth by heart/

815	8/22/2007 5:27:00 PM	miles	554	baoluo	<< review queue entry 554 - submitted by 'baoluo' >>
+ 榔頭 榔头 [lang2 tou5] /hammer/large hammer/sledgehammer/
- 棒子 棒子 [bang4 zi3] /stick/club/cudgel/maize (corn)/ear of maize/corncob/
+ 棒子 棒子 [bang4 zi5] /stick/club/cudgel/maize (corn)/ear of maize/corncob/
+ 榔槺 榔槺 [lang2 kang1] /cumbersome/awkward and clumsy/
+ 東一榔頭西一棒子 东一榔头西一棒子 [dong1 yi1 lang2 tou2 xi1 yi1 bang4 zi5] /banging away clumsily in all directions with no overall vision/
+ 槺 槺 [kang1] /empty space inside a building/
- 郎平 郎平 [Lang2 Ping2] /Lang Ping/
+ 郎平 郎平 [Lang2 Ping2] /Jenny Lang Ping (1960-), Chinese volleyball player, coach of USA women's national team since 2005/

816	8/22/2007 5:38:33 PM	miles	327		<< review queue entry 327 >>
+ 政治素質 政治素质 [zheng4 zhi4 su4 zhi4] /political quality (in ideological education)/
+ 道德素質 道德素质 [dao4 de2 su4 zhi4] /moral quality (in ideological education)/
+ 業務素質 业务素质 [ye4 wu4 su4 zhi4] /professional quality (in ideological education)/
+ 能力素質 能力素质 [neng2 li4 su4 zhi4] /quality of capabilities (in ideological education)/
+ 心理素質 心理素质 [xin1 li3 su4 zhi4] /psychological quality (in ideological education)/
- 思想素質 思想素质 [si1 xiang2 su4 zhi4] /quality of thought/
+ 思想素質 思想素质 [si1 xiang2 su4 zhi4] /quality of thought (in ideological education)/

817	8/22/2007 5:44:12 PM	miles	-1		
- 大材小用 大材小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /using a talented person in an insignificant position/
+ 大材小用 大材小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /using a talented person in an insignificant position/a sledgehammer to crack a nut/

818	8/24/2007 9:58:10 AM	miles	-1		
- 珍珠港 珍珠港 [Zhen1 zhu1 gang3] /(n) Pearl Harbor/
+ 珍珠港 珍珠港 [Zhen1 zhu1 gang3] /Pearl Harbor (Hawai)/
- 山歌 山歌 [shan1 ge1] /(n) folk song; mountain song/
+ 山歌 山歌 [shan1 ge1] /folk song/mountain song/
- 電影劇本 电影剧本 [dian4 ying3 ju4 ben3] /(n) photoplay/screenplay/
+ 電影劇本 电影剧本 [dian4 ying3 ju4 ben3] /screenplay/
- 原始林 原始林 [yuan2 shi3 lin2] /(n) wildwood/
+ 原始林 原始林 [yuan2 shi3 lin2] /primitive forest/original forest cover/
- 對岸 对岸 [dui4 an4] /(n) the opposite bank of a body of water/
+ 對岸 对岸 [dui4 an4] /opposite bank (of a body of water)/
- 導體 导体 [dao3 ti3] /(n) electrical conductor/
+ 導體 导体 [dao3 ti3] /electrical conductor/
- 前人 前人 [qian2 ren2] /(n) ancestors/
+ 前人 前人 [qian2 ren2] /predecessor/forebears/the person facing you/
- 血型 血型 [xue4 xing2] /(n) blood group/blood type/
+ 血型 血型 [xue4 xing2] /blood group/blood type/
- 奶昔 奶昔 [nai3 xi1] /(n)/milkshake/
+ 奶昔 奶昔 [nai3 xi1] /milkshake/

819	8/24/2007 10:22:16 AM	miles	-1		
- 匹茲堡 匹兹堡 [Pi3 zi1 bao3] /(n) Pittsburgh (Pennsylvania)/
+ 匹茲堡 匹兹堡 [Pi3 zi1 bao3] /Pittsburgh (Pennsylvania)/
- 皇太子 皇太子 [huang2 tai4 zi3] /(n) crown prince/prince royal/
+ 皇太子 皇太子 [huang2 tai4 zi3] /crown prince/
- 時限 时限 [shi2 xian4] /(n) time limit/
+ 時限 时限 [shi2 xian4] /time limit/
- 門鎖 门锁 [men2 suo3] /(n) doorlock/
+ 門鎖 门锁 [men2 suo3] /door lock/
- 凡人 凡人 [fan2 ren2] /(n) earthling/common person/mortal/
+ 凡人 凡人 [fan2 ren2] /ordinary person/mortal/earthling/
- 榛子 榛子 [zhen1 zi5] /(n) hazelnut/
+ 榛子 榛子 [zhen1 zi5] /hazelnut/
- 黑客帝國 黑客帝国 [hei1 ke4 di4 guo2] /(n)/The Matrix (movie)/
+ 黑客帝國 黑客帝国 [Hei1 ke4 di4 guo2] /The Matrix (movie)/
- 分貝 分贝 [fen1 bei4] /(n) decibel/
+ 分貝 分贝 [fen1 bei4] /decibel/
- 世界大戰 世界大战 [shi4 jie4 da4 zhan4] /(n) world war/
+ 世界大戰 世界大战 [shi4 jie4 da4 zhan4] /world war/

820	8/24/2007 11:05:50 AM	miles	-1		
- 水土 水土 [shui3 tu3] /(n) water and soil/(n) climate/
+ 水土 水土 [shui3 tu3] /water and soil/surface water/(by extension) natural environment/climate/
- 水土保持 水土保持 [shui3 tu3 bao3 chi2] /(n) soil conservation/
+ 水土保持 水土保持 [shui3 tu3 bao3 chi2] /soil conservation/
- 流失 流失 [liu2 shi1] /be drained away/to run off/to wash away/
+ 流失 流失 [liu2 shi1] /drainage/to run off/to wash away/
+ 水土不服 水土不服 [shui3 tu3 bu4 fu2] /not acclimatized/
- 溝渠 沟渠 [gou1 qu2] /(n) aqueduct/
+ 溝渠 沟渠 [gou1 qu2] /aqueduct/
+ 蓄水 蓄水 [xu4 shui3] /water storage/
- 造林 造林 [zao4 lin2] /(n) forestation/
+ 造林 造林 [zao4 lin2] /forestation/
- 秋海棠花 秋海棠花 [qiu1 hai3 tang2 hua1] /(n) begonia/
+ 秋海棠花 秋海棠花 [qiu1 hai3 tang2 hua1] /begonia/
- 田間 田间 [tian2 jian1] /(n) field; farm; farming/
+ 田間 田间 [tian2 jian1] /field/farm/farming area/village/
+ 田間管理 田间管理 [tian2 jian1 guan3 li3] /land management/
+ 間苗 间苗 [jian4 miao2] /thinning out seedlings/
+ 松土 松土 [song1 tu3] /ploughing/
- 田徑 田径 [tian2 jing4] /(n) track and field/
+ 田徑 田径 [tian2 jing4] /track and field (athletics)/
+ 田賽 田赛 [tian2 sai4] /field events (athletics competition)/
+ 徑賽 径赛 [jing4 sai4] /track events (athletics competition)/

821	8/24/2007 11:06:35 AM	miles	-1		
- 奠基 奠基 [dian4 ji1] /(n) groundbreaking/(v) lay a foundation/
+ 奠基 奠基 [dian4 ji1] /groundbreaking/to lay foundation/
- 紀要 纪要 [ji4 yao4] /(n) summary of a meeting log/
+ 紀要 纪要 [ji4 yao4] /minutes/written summary of a meeting/
- 歌劇院 歌剧院 [ge1 ju4 yuan4] /(n) opera house/
+ 歌劇院 歌剧院 [ge1 ju4 yuan4] /opera house/
- 專題 专题 [zhuan1 ti2] /(n) special matter or subject/
+ 專題 专题 [zhuan1 ti2] /special topic/
- 高爾夫球場 高尔夫球场 [gao1 er3 fu1 qiu2 chang3] /(n) driving range/golf course/golf links/
+ 高爾夫球場 高尔夫球场 [gao1 er3 fu1 qiu2 chang3] /golf course/
- 髮網袋 发网袋 [fa4 wang3 dai4] /(n) hairnet/
+ 髮網袋 发网袋 [fa4 wang3 dai4] /hairnet/
- 土撥鼠 土拨鼠 [tu3 bo1 shu3] /(n) groundhog/
+ 土撥鼠 土拨鼠 [tu3 bo1 shu3] /groundhog/
- 書齋 书斋 [shu1 zhai1] /(n)/study/
+ 書齋 书斋 [shu1 zhai1] /study (room)/

822	8/24/2007 9:20:59 PM	mdbg	589		<< review queue entry 589 >>~@~人人都 is not a single word
- 人人都 人人都 [ren2 ren2 dou1] /everbody/

823	8/24/2007 9:30:03 PM	mdbg	582	miles	<< review queue entry 582 - submitted by 'miles' >>
- 攝 摄 [she4] /assist/collect/absorb/
+ 攝 摄 [she4] /(b.f.) to take in/to absorb/to assimilate/to act for/to take a photo/photo shoot/photo/to conserve (one's health)/

824	8/24/2007 9:45:06 PM	mdbg	469		<< review queue entry 469 >>http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,54428
+ 龍利 龙利 [long2 li4] /sole/right-eyed flounder/flatfish/see also 鰈|鲽/

825	8/24/2007 9:52:02 PM	mdbg	428	miles	<< review queue entry 428 - submitted by 'miles' >>~@~nonsense definition
- 地 地 [de5] /(subor. part. adverbial)/-ly/
+ 地 地 [de5] /(used after an adjective or a phrase to form an adverbial adjunct before the verb)/-ly/

826	8/24/2007 9:58:47 PM	mdbg	468		<< review queue entry 468 >>
- 鮨 鮨 [qi2] /Epinephelus septemfasciatus/
+ 七帶石斑魚 七带石斑鱼 [qi1 dai4 shi2 ban1 yu2] /Epinephelus septemfasciatus/

827	8/24/2007 10:09:00 PM	mdbg	587		<< review queue entry 587 >>~@~chong1 matches the pronunciation of the cantonese name. it is also pronounced as such on trains
- 葵涌 葵涌 [kui2 yong3] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/
+ 葵涌 葵涌 [kui2 chong1] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/

828	8/24/2007 10:12:52 PM	mdbg	590		<< review queue entry 590 >>
+ 土包子 土包子 [tu2 bao1 zi4] /(coll.) rube/hick/bumpkin/outsider/mound/

829	8/24/2007 10:12:55 PM	mdbg	591		<< review queue entry 591 >>
+ 鄉巴佬 乡巴佬 [xiang1 ba1 lao3] /(derog.) villager/hick/bumpkin/

830	8/24/2007 10:18:37 PM	mdbg	-1		
+ 鮨科 鮨科 [qi2 ke1] /Serranidae species (of fish)/

831	8/25/2007 1:35:28 AM	miles	597	miles	<< review queue entry 597 - submitted by 'miles' >>
- 華 华 [hua2] /abbr. for China/(surname Hua)/magnificent/splendid/flowery/
+ 華 华 [hua2] /abbr. for China/magnificent/splendid/flowery/

832	8/25/2007 1:43:11 AM	miles	598	miles	<< review queue entry 598 - submitted by 'miles' >>
+ 愛麗絲漫遊奇境記 爱丽丝漫游奇境记 [Ai4 li4 si1 man4 you2 qi2 jing4 ji4] /Alice in Wonderland/
+ 愛麗絲 爱丽丝 [Ai4 li4 si1] /Alice (name)/

833	8/25/2007 1:45:55 AM	miles	594		<< review queue entry 594 >>
+ 美國證券交易委員會 美国证券交易委员会 [Mei3 guo2 zheng4 quan4 jiao1 yi4 wei3 yuan2 hui4] /U.S. Securities and Exchange Commission (SEC)/

834	8/25/2007 1:46:34 AM	miles	586	miles	<< review queue entry 586 - submitted by 'miles' >>
- 蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of the Three Su 三苏|三苏 and one of Eight Giants 唐宋八大家/

835	8/25/2007 1:46:48 AM	miles	576	miles	<< review queue entry 576 - submitted by 'miles' >>
+ 岡本 冈本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese name)/

836	8/25/2007 1:47:02 AM	miles	577	miles	<< review queue entry 577 - submitted by 'miles' >>
+ 今村 今村 [Jin1 cun1] /Imamura (Japanese name)/

837	8/25/2007 1:49:43 AM	miles	575		<< review queue entry 575 >>
- 日漸 日渐 [ri4 jian4] /(keep increasing, changing, etc.) day by day/
+ 日漸 日渐 [ri4 jian4] /to progress (or increase, change etc) day by day/more (or better etc) with each passing day/

838	8/25/2007 1:54:14 AM	miles	585	miles	<< review queue entry 585 - submitted by 'miles' >>
- 祖先 祖先 [zu3 xian1] /ancestor/forefather/
+ 祖先 祖先 [zu3 xian1] /ancestor/forebears/

839	8/25/2007 2:01:37 AM	miles	600	miles	<< review queue entry 600 - submitted by 'miles' >>
- 聘請 聘请 [pin4 qing3] /engage/hire (a lawyer, etc.)/
+ 聘請 聘请 [pin4 qing3] /to engage/to hire (a lawyer etc)/
- 嚙齒 啮齿 [nie4 chi3] /a rodent (rat, rabbit, etc.)/
+ 嚙齒 啮齿 [nie4 chi3] /a rodent (rat, rabbit etc)/
- 吸引 吸引 [xi1 yin3] /attract (interest, investment, etc.)/
+ 吸引 吸引 [xi1 yin3] /to attract (interest, investment etc)/
- 新鮮 新鲜 [xin1 xian1] /fresh (experience, food, etc.)/freshness/
+ 新鮮 新鲜 [xin1 xian1] /fresh (experience, food etc)/freshness/
- 相約 相约 [xiang1 yue1] /to agree (on a meeting place, date, etc.)/to reach agreement/to make an appointment/
+ 相約 相约 [xiang1 yue1] /to agree (on a meeting place, date etc)/to reach agreement/to make an appointment/
- 治本 治本 [zhi4 ben3] /to take radical measures/to get at the root (of a problem, etc.)/
+ 治本 治本 [zhi4 ben3] /to take radical measures/to get to the root (of a problem etc)/
- 吃不消 吃不消 [chi1 bu5 xiao1] /be unable to stand (exertion, fatigue, etc.)/
+ 吃不消 吃不消 [chi1 bu5 xiao1] /unable to stand (exertion, fatigue etc)/
- 佩 佩 [pei4] /to respect/wear (belt, etc.)/
+ 佩 佩 [pei4] /to respect/to wear (belt etc)/
- 承擔 承担 [cheng2 dan1] /undertake/assume (responsibility, etc.)/
+ 承擔 承担 [cheng2 dan1] /to undertake/to assume (responsibility etc)/
- 行駛 行驶 [xing2 shi3] /(vehicles, etc.) travel along a route/
+ 行駛 行驶 [xing2 shi3] /to travel along a route (of vehicles etc)/
- 不歡而散 不欢而散 [bu4 huan1 er2 san4] /part on bad terms/(of a meeting, etc.) break up in discord/
+ 不歡而散 不欢而散 [bu4 huan1 er2 san4] /to part on bad terms/(of a meeting etc) to break up in discord/
- 書面 书面 [shu1 mian4] /in writing/written (guarantee, etc.)/
+ 書面 书面 [shu1 mian4] /in writing/written (guarantee etc)/
- 爆滿 爆满 [bao4 man3] /(v)/(of a theater, stadium, gymnasium, etc...) be filled to capacity/
+ 爆滿 爆满 [bao4 man3] /filled to capacity (of theater, stadium, gymnasium etc)/
- 只 只 [zhi1] /(a measure word, for birds and some animals, etc.)/single/only/
+ 只 只 [zhi1] /(classifier for birds and some animals etc)/single/only/

840	8/25/2007 2:09:49 AM	miles	-1		
- 擀 擀 [gan3] /to roll (dough, etc.)/
+ 擀 擀 [gan3] /to roll (dough etc)/
- 蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw, etc./
+ 蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw etc/
- 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle, etc.) into/
+ 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle etc) into/
- 逶迤 逶迤 [wei1 yi2] /winding (or road, river, etc.)/curved/long/distant/
+ 逶迤 逶迤 [wei1 yi2] /winding (or road, river etc)/curved/long/distant/
- 蛘 蛘 [yang2] /a weevil found in rice, etc./
+ 蛘 蛘 [yang2] /a weevil found in rice etc/
- 冰釋 冰释 [bing1 shi4] /(of misgivings, misunderstandings, etc.) disappear/vanish/be dispelled/
+ 冰釋 冰释 [bing1 shi4] /(of misgivings, misunderstandings etc) disappear/vanish/be dispelled/
- 泥封 泥封 [ni2 feng1] /to seal jars, etc. with mud, clay or lute/lute/luting/
+ 泥封 泥封 [ni2 feng1] /to seal jars etc with mud, clay or lute/lute/luting/
- 平信 平信 [ping2 xin4] /ordinary mail (as opposed to air mail, etc.)/
+ 平信 平信 [ping2 xin4] /ordinary mail (as opposed to air mail etc)/
- 首相 首相 [shou3 xiang4] /prime minister (of Japan or UK, etc.)/
+ 首相 首相 [shou3 xiang4] /prime minister (of Japan or UK etc)/
- 轉讓 转让 [zhuan3 rang4] /transfer (technology, goods, etc.)/
+ 轉讓 转让 [zhuan3 rang4] /transfer (technology, goods etc)/
- 備考 备考 [bei4 kao3] /(an appendix, note, etc.) for reference/
+ 備考 备考 [bei4 kao3] /(an appendix, note etc) for reference/
- 遲遲 迟迟 [chi2 chi2] /(be) late (with a task, etc.)/slow/
+ 遲遲 迟迟 [chi2 chi2] /(be) late (with a task etc)/slow/

841	8/25/2007 2:14:21 AM	miles	-1		
- 擊中 击中 [ji1 zhong4] /(v) to hit (a target, etc.)/strike/
+ 擊中 击中 [ji1 zhong4] /to hit (a target etc)/to strike/
- 撥弄 拨弄 [bo1 nong4] /move to and fro (with hand, foot, stick, etc.)/fiddle with/stir up/
+ 撥弄 拨弄 [bo1 nong4] /to move to and fro (with hand, foot, stick etc)/to fiddle with/to stir up/
- 臨摹 临摹 [lin2 mo2] /to copy (a model of calligraphy or painting, etc.)/
+ 臨摹 临摹 [lin2 mo2] /to copy (a model of calligraphy or painting etc)/
- 皴裂 皴裂 [cun1 lie4] /chap (lips, skin, etc.)/
+ 皴裂 皴裂 [cun1 lie4] /chap (lips, skin etc)/
- 架 架 [jia4] /to support/frame/rack/framework/measure word for planes, large vehicles, radios, etc./
+ 架 架 [jia4] /to support/frame/rack/framework/classifier for planes, large vehicles, radios etc/
- 判刑 判刑 [pan4 xing2] /sentence (to prison, etc.)/
+ 判刑 判刑 [pan4 xing2] /sentence (to prison etc)/
- 人選 人选 [ren2 xuan3] /person(s) selected (for a job, etc.)/
+ 人選 人选 [ren2 xuan3] /person selected (for a job etc)/
- 班組 班组 [ban1 zu3] /teams and groups (in factories, etc.)/
+ 班組 班组 [ban1 zu3] /group or team (in factories etc)/
- 編遣 编遣 [bian1 qian3] /reorganize (troops, etc.) and discharge surplus personnel/
+ 編遣 编遣 [bian1 qian3] /to reorganize (troops etc) and discharge surplus personnel/
- 訂 订 [ding4] /to agree/to conclude/to draw up/to subscribe to (a newspaper, etc.)/to order/
+ 訂 订 [ding4] /to agree/to conclude/to draw up/to subscribe to (a newspaper etc)/to order/
- 下臺 下台 [xia4 tai2] /step down (from office, etc.)/
+ 下臺 下台 [xia4 tai2] /step down (from office etc)/
- 對美 对美 [dui4 mei3] /(policy, etc.) towards America/
+ 對美 对美 [dui4 mei3] /(policy etc) towards America/
- 中共 中共 [Zhong1 gong4] /(abbreviation for) Chinese Communist (party, regime, etc.)/
+ 中共 中共 [Zhong1 gong4] /(abbreviation for) Chinese Communist (party, regime etc)/
- 猛烈 猛烈 [meng3 lie4] /fierce/violent (criticism, etc.)/
+ 猛烈 猛烈 [meng3 lie4] /fierce/violent (criticism etc)/
- 靈氣 灵气 [ling2 qi4] /spiritual influence (of mountains, etc.)/cleverness/ingeniousness/
+ 靈氣 灵气 [ling2 qi4] /spiritual influence (of mountains etc)/cleverness/ingeniousness/
- 鋪設 铺设 [pu1 she4] /to lay (paving, wiring, etc.)/to pave/
+ 鋪設 铺设 [pu1 she4] /to lay (paving, wiring etc)/to pave/
- 滾邊 滚边 [gun3 bian1] /(of a dress, etc...) border, edging/
+ 滾邊 滚边 [gun3 bian1] /(of a dress etc) border, edging/
- 慰問 慰问 [wei4 wen4] /express sympathy, greetings, consolation, etc./
+ 慰問 慰问 [wei4 wen4] /express sympathy, greetings, consolation etc/
- 享有 享有 [xiang3 you3] /enjoy (rights, privileges, etc.)/
+ 享有 享有 [xiang3 you3] /enjoy (rights, privileges etc)/
- 主人翁 主人翁 [zhu3 ren2 weng1] /master (of one's own destiny, etc.)/
+ 主人翁 主人翁 [zhu3 ren2 weng1] /master (of one's own destiny etc)/

842	8/25/2007 2:22:50 AM	miles	-1		
- 拼命 拼命 [pin1 ming4] /to be ready to risk one's life (in fighting, work, etc.)/
+ 拼命 拼命 [pin1 ming4] /ready to risk one's life (in fighting, work etc)/
- 穿上 穿上 [chuan1 shang5] /to put on (clothes, etc.)/
+ 穿上 穿上 [chuan1 shang5] /to put on (clothes etc)/
- 扇 扇 [shan4] /(a measure word for doors, windows, etc.)/
+ 扇 扇 [shan4] /(classifier for doors, windows etc)/
- 燭光 烛光 [zhu2 guang1] /candle light/candle-lit (vigil, etc.)/
+ 燭光 烛光 [zhu2 guang1] /candle light/candle-lit (vigil etc)/
- 人物 人物 [ren2 wu4] /a person/a character (in a play, novel, etc.)/a protagonist/
+ 人物 人物 [ren2 wu4] /a person/a character (in a play, novel etc)/a protagonist/
- 角蛋白 角蛋白 [jiao3 dan4 bai2] /keratin (protein forming nails and feathers, etc.)/
+ 角蛋白 角蛋白 [jiao3 dan4 bai2] /keratin (protein forming nails and feathers etc)/
- 乙 乙 [yi3] /"B" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C", etc.)/2nd heavenly stem/2nd in order/
+ 乙 乙 [yi3] /"B" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C" etc)/2nd heavenly stem/2nd in order/
- 簽定 签定 [qian1 ding4] /sign (a contract, treaty, etc.)/
+ 簽定 签定 [qian1 ding4] /to sign (a contract, treaty etc)/
- 切斷 切断 [qie1 duan4] /cut off (a supply, etc.)/
+ 切斷 切断 [qie1 duan4] /to cut off (a supply etc)/
- 叄 叁 [san1] /three (formal form used on checks, etc.)/
+ 叄 叁 [san1] /three (banker's character, an anti-fraud device)/
- 申請 申请 [shen1 qing3] /apply (for)/application (form, etc.)/
+ 申請 申请 [shen1 qing3] /to apply for sth/application (form etc)/
- 非凡 非凡 [fei1 fan2] /out of the ordinary/unusually (good, talented, etc.)/
+ 非凡 非凡 [fei1 fan2] /out of the ordinary/unusually (good, talented etc)/
- 嚴密 严密 [yan2 mi4] /strict/tight (organization, surveillance, etc.)/
+ 嚴密 严密 [yan2 mi4] /strict/tight (organization, surveillance etc)/
- 簽名 签名 [qian1 ming2] /to sign (one's name with a pen, etc.)/to autograph/
+ 簽名 签名 [qian1 ming2] /to sign (one's name with a pen etc)/to autograph/
- 金星 金星 [jin1 xing1] /Venus (planet)/gold star/flashes of light that one seems to see (from blow on the head, etc.)/
+ 金星 金星 [jin1 xing1] /Venus (planet)/gold star/to see stars (from blow on the head etc)/
- 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/measure word for movies, DVDs, etc./
+ 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/(classifier for movies, DVDs etc)/
- 行使 行使 [xing2 shi3] /exercise (a right, etc.)/
+ 行使 行使 [xing2 shi3] /exercise (a right etc)/
- 一定 一定 [yi1 ding4] /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent, etc.)/given/particular/
+ 一定 一定 [yi1 ding4] /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/
- 蘸 蘸 [zhan4] /to dip in (ink, sauce, etc.)/
+ 蘸 蘸 [zhan4] /to dip in (ink, sauce etc)/
- 面世 面世 [mian4 shi4] /(v)/(of art, literary works, etc...)to be published/come out/take shape/
+ 面世 面世 [mian4 shi4] /to be published (of art, literary works etc)/to come out/to take shape/to see the light of day/
- 玖 玖 [jiu3] /(black stone)/nine (form used on checks, etc.)/
+ 玖 玖 [jiu3] /(black stone)/nine (banker's character, an anti-fraud device)/
- 赴 赴 [fu4] /go towards/go to/attend (a banquet, etc.)/to go/
+ 赴 赴 [fu4] /go towards/go to/attend (a banquet etc)/to go/
- 甲 甲 [jia3] /"A" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C", etc.)/1st heavenly stem/1st in order/armor/
+ 甲 甲 [jia3] /"A" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C" etc)/1st heavenly stem/1st in order/armor/

843	8/25/2007 2:41:38 AM	miles	-1		
- 比量 比量 [bi3 liang4] /take rough measurements (with the hand, a stick, string, etc.)/
+ 比量 比量 [bi3 liang4] /rough measurement (with the hand, a stick, string etc)/
- 對臺 对台 [dui4 tai2] /(policy, etc.) towards Taiwan/
+ 對臺 对台 [dui4 tai2] /(policy etc) towards Taiwan/
- 打消 打消 [da3 xiao1] /dispel (doubts, misgivings, etc.)/give up on/
+ 打消 打消 [da3 xiao1] /to dispel (doubts, misgivings etc)/to give up on/
- 分支 分支 [fen1 zhi1] /branch (of company, river, etc.)/
+ 分支 分支 [fen1 zhi1] /branch (of company, river etc)/
- 火災 火灾 [huo3 zai1] /fire (that burns buildings, etc.)/
+ 火災 火灾 [huo3 zai1] /fire (that burns buildings etc)/
- 上個 上个 [shang4 ge4] /first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/
+ 上個 上个 [shang4 ge4] /first (of two parts)/last (week etc)/previous/the above/
- 收復 收复 [shou1 fu4] /recover (lost territory, etc.)/recapture/
+ 收復 收复 [shou1 fu4] /to recover (lost territory etc)/to recapture/
- 敗露 败露 [bai4 lu4] /(of a plot, etc.) fall through and stand exposed/
+ 敗露 败露 [bai4 lu4] /(of a plot etc) to fall through and stand exposed/
- 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee, etc.)/to ask/
+ 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee etc)/to ask/
- 條 条 [tiao2] /measure word for long, thin things (i.e. ribbon, river, etc.)/a strip/item/article/
+ 條 条 [tiao2] /classifier for long thin things (i.e. ribbon, river etc)/a strip/item/article/
- 黑名單 黑名单 [hei1 ming2 dan1] /a blacklist/a list of proscribed people (books, etc.)/
+ 黑名單 黑名单 [hei1 ming2 dan1] /blacklist/list of proscribed people (books etc)/
- 合編 合编 [he2 bian1] /compile in collaboration with; merge and reorganize (army units, etc.)/
+ 合編 合编 [he2 bian1] /to compile in collaboration with/to merge and reorganize (army units etc)/
- 增值 增值 [zeng1 zhi2] /appreciation (of a car, house, etc.)/increase in value/
+ 增值 增值 [zeng1 zhi2] /appreciation (of a car, house etc)/to increase in value/
- 推辭 推辞 [tui1 ci2] /to decline (an appointment, invitation, etc.)/
+ 推辭 推辞 [tui1 ci2] /to decline (an appointment, invitation etc)/
- 水平 水平 [shui3 ping2] /level (of achievement, etc.)/standard/horizontal/
+ 水平 水平 [shui3 ping2] /level (of achievement etc)/standard/horizontal/
- 調動 调动 [diao4 dong4] /transfer/maneuver (troops, etc.)/
+ 調動 调动 [diao4 dong4] /to transfer/to maneuver (troops etc)/
- 洶湧 汹涌 [xiong1 yong3] /(v) (used in reference to an ocean, river, lake, etc.) violently surge up/(adj) turbulent/
+ 洶湧 汹涌 [xiong1 yong3] /to surge up violently (of ocean, river, lake etc)/turbulent/
- 編導 编导 [bian1 dao3] /write and direct (a play, film, etc.)/playwright-director/choreographer-director/scenarist-director/
+ 編導 编导 [bian1 dao3] /to write and direct (a play, film etc)/playwright-director/choreographer-director/scenarist-director/
- 下 下 [xia4] /under/second (of two parts)/next (week, etc.)/lower/below/underneath/down(wards)/to decline/to go down/latter/
+ 下 下 [xia4] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/
- 日方 日方 [Ri4 fang1] /the Japanese side or party (in negotiations, etc.)/
+ 日方 日方 [Ri4 fang1] /the Japanese side or party (in negotiations etc)/
- 溫和 温和 [wen1 he2] /moderate (policy, etc.)/
+ 溫和 温和 [wen1 he2] /moderate (policy etc)/
- 燧 燧 [sui4] /fire/speculum/to obtain fire by drilling wood, striking flint, sun's rays, etc./
+ 燧 燧 [sui4] /fire/speculum/to obtain fire by drilling wood, striking flint, sun's rays etc/
- 孕育 孕育 [yun4 yu4] /to be pregnant/produce offspring/to nurture (a development, a school of thought, an artwork, etc.)/
+ 孕育 孕育 [yun4 yu4] /to be pregnant/to produce offspring/to nurture (a development, school of thought, artwork etc)/
- 損失 损失 [sun3 shi1] /a (financial, etc.) loss/to lose/
+ 損失 损失 [sun3 shi1] /a loss (e.g. financial)/to lose/
- 開辦 开办 [kai1 ban4] /open/start (a business, etc.)/set up/
+ 開辦 开办 [kai1 ban4] /open/start (a business etc)/set up/
- 困難 困难 [kun4 nan5] /(financial, etc.) difficulty/problem/issue/
+ 困難 困难 [kun4 nan5] /(financial etc) difficulty/problem/issue/
- 擺脫 摆脱 [bai3 tuo1] /break away from/cast away (old ideas, etc.)/to get rid of/to break away (from)/to break out (of)/free (extricate) oneself from/
+ 擺脫 摆脱 [bai3 tuo1] /to break away from/to cast off (old ideas etc)/to get rid of/to break away (from)/to break out (of)/to free oneself from/to extricate oneself/
- 主管 主管 [zhu3 guan3] /(be) person in charge of (a position, etc.)/responsible/in charge/
+ 主管 主管 [zhu3 guan3] /in charge (of a position etc)/the person in charge/responsible/
- 燃放 燃放 [ran2 fang4] /light/set off (firecrackers, etc.)/
+ 燃放 燃放 [ran2 fang4] /to light/to set off (firecrackers etc)/
- 蹼 蹼 [pu3] /web (of feet of ducks, frogs, etc.)/
+ 蹼 蹼 [pu3] /web (of feet of ducks, frogs etc)/
- 嚴詞 严词 [yan2 ci2] /(criticize, etc.) forcefully/using strong words/
+ 嚴詞 严词 [yan2 ci2] /forceful (criticism etc)/to use strong words/
- 經營 经营 [jing1 ying2] /engage in (a business activity, etc.)/run/operate/
+ 經營 经营 [jing1 ying2] /to engage in (business etc)/to run/to operate/
- 享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy (rights, benefits, etc.)/
+ 享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy (rights, benefits etc)/
- 帳戶 帐户 [zhang4 hu4] /(bank, computer, etc.) account/
+ 帳戶 帐户 [zhang4 hu4] /(bank, computer etc) account/
- 事務 事务 [shi4 wu4] /(political, economic, etc.) affairs/work/
+ 事務 事务 [shi4 wu4] /(political, economic etc) affairs/work/
- 份 份 [fen4] /(measure word for gifts, papers, reports)/copy (of newspaper, magazine, etc.)/part/share/portion/
+ 份 份 [fen4] /(classifier for gifts, papers, reports)/copy (of newspaper, magazine etc)/part/share/portion/
- 皮兒 皮儿 [pi2 er5] /(dough, etc.) wrapper/cover/
+ 皮兒 皮儿 [pi2 er5] /(dough etc) wrapper/cover/
- 拆散 拆散 [chai1 san4] /to break up (a marriage, family, etc.)/
+ 拆散 拆散 [chai1 san4] /to break up (a marriage, family etc)/
- 執掌 执掌 [zhi2 zhang3] /wield (power, etc.)/
+ 執掌 执掌 [zhi2 zhang3] /wield (power etc)/
- 分享 分享 [fen1 xiang3] /obtain one's share (of wealth, rights, etc.)/partake/
+ 分享 分享 [fen1 xiang3] /obtain one's share (of wealth, rights etc)/partake/
- 所長 所长 [suo3 zhang3] /head of an institute, etc./
+ 所長 所长 [suo3 zhang3] /head of an institute etc/
- 班期 班期 [ban1 qi1] /schedule (for flight, voyage, etc.)/
+ 班期 班期 [ban1 qi1] /schedule (for flight, voyage etc)/
- 嚙齒類 啮齿类 [nie4 chi3 lei4] /rodents (rat, rabbit, etc.)/
+ 嚙齒類 啮齿类 [nie4 chi3 lei4] /rodents (rat, rabbit etc)/
- 皚 皑 [ai2] /white (of snow, etc.)/
+ 皚 皑 [ai2] /white (of snow etc)/
- 緄邊 绲边 [gun3 bian1] /(of a dress, etc...) border, edging/
+ 緄邊 绲边 [gun3 bian1] /(of a dress etc) border, edging/
- 掌權 掌权 [zhang3 quan2] /wield (political, etc.) power/be in power/
+ 掌權 掌权 [zhang3 quan2] /to wield (political etc) power/be in power/
- 甲板 甲板 [jia3 ban3] /deck (of a boat, etc.)/
+ 甲板 甲板 [jia3 ban3] /deck (of a boat etc)/
- 成本 成本 [cheng2 ben3] /(manufacturing, production, etc.) costs/
+ 成本 成本 [cheng2 ben3] /(manufacturing, production etc) costs/
- 寬限 宽限 [kuan1 xian4] /extend (a deadline, etc.)/
+ 寬限 宽限 [kuan1 xian4] /to extend (a deadline etc)/
- 斡旋 斡旋 [wo4 xuan2] /mediate (a conflict, etc.)/
+ 斡旋 斡旋 [wo4 xuan2] /to mediate (a conflict etc)/
- 科 科 [ke1] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes, etc.)/to fine sb/
+ 科 科 [ke1] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/
- 轉移 转移 [zhuan3 yi2] /shift/divert (investment, attention, etc.)/migrate/
+ 轉移 转移 [zhuan3 yi2] /to shift/to divert (investment, attention etc)/to migrate/

844	8/25/2007 2:43:28 AM	miles	584		<< review queue entry 584 >>
+ 上海外國語大學 上海外国语大学 [Shang4 hai3 wai4 guo2 yu3 da4 xue2] /Shanghai International Studies University (SISU)/

845	8/25/2007 2:51:46 AM	miles	-1		
- 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region, namely Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/also refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/also refers to special zones in North Korea and Indonesia/
+ 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region, namely Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/refers to special zones in North Korea and Indonesia/
+ 開國元勳 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure of a country or dynasty/
- 山楂 山楂 [shan1 zha1] /crataegus/
+ 山楂 山楂 [shan1 zha1] /hawthorn tree (rose family, genus Crataegus)/rose hip (hawthorn fruit)/
- 破碎 破碎 [po4 sui4] /(v) smash; shatter (to pieces)/
+ 破碎 破碎 [po4 sui4] /to smash to pieces/to shatter/
- 侵華 侵华 [qin1 hua2] /to invade China (referring to 19th Cent. imperialist powers and Japan)/
+ 侵華 侵华 [qin1 Hua2] /to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan)/
+ 淡水魚 淡水鱼 [dan4 shui3 yu2] /fresh-water fish/
- 三角 三角 [san1 jiao3] /(n) a triangle/
+ 三角 三角 [san1 jiao3] /triangle/
+ 三角恐龍 三角恐龙 [san1 jiao3 kong3 long2] /triceratops (dinosaur)/
+ 鮨 鮨 [qi2] /sushi/grouper (Portugese: garoupa)/Epinephelus septemfasciatus/
- 鮨科 鮨科 [qi2 ke1] /Serranidae species (of fish)/
+ 鮨科 鮨科 [qi2 ke1] /the grouper family/Serranidae (fish family including Epinephelinae or grouper 石斑魚|石斑鱼)/
- 石斑魚 石斑鱼 [shi2 ban1 yu2] /grouper/
+ 石斑魚 石斑鱼 [shi2 ban1 yu2] /grouper (Portugese: garoupa)/also called 鮨|鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/
+ 土鯪魚 土鲮鱼 [tu3 ling2 yu2] /mud carp (Cirrhina molitorella)/
+ 鸚鵡螺 鹦鹉螺 [ying1 wu3 luo2] /nautilus/ammonite (fossil spiral shell)/
- 螺 螺 [luo2] /(bf) spiral shell/snail/conch/
+ 螺 螺 [luo2] /spiral shell/snail/conch/
+ 鸚鵡學舌 鹦鹉学舌 [ying1 wu3 xue2 she2] /to parrot/to repeat uncritically what sb says/
+ 岳麓山祖居 祖居 [zu3 ju1] /former residence/one's original home/
+ 祖籍 祖籍 [zu3 ji2] /ancestral hometown/original domicile (and civil registration)/
- 黃興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing/
+ 黃興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing (1874—1916), revolutionary politician, close collaborator of Sun Yat-sen, prominent in the 1911 Xinhai revolution 辛亥革命, murdered in Shanghai in 1916/
+ 黃克強 黄克强 [Huang2 Ke4 jiang4] /pseudonym of Huang Xing 黃興|黄兴, one of the heroes of the 1911 Xinhai revolution 辛亥革命/
- 岳麓山 岳麓山 [Yue4 lu4 shan1] /Yuelu Mountain/
+ 岳麓山 岳麓山 [Yue4 lu4 shan1] /Mt Yuelu in Changsha 長沙|长沙, famous for scenery, temples and tombs/
+ 未亡人 未亡人 [wei4 wang2 ren2] /a widow (a widow's way of referring to herself in former times)/
+ 反清 反清 [fan3 qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai revolution 辛亥革命/
+ 華興會 华兴会 [Hua2 xing1 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in Changsha by Huang2 Xing1 黃興|黄兴 in 1904, a precursor of Sun Yat-sen's Alliance for Democracy 同盟會|同盟会 and of the Guomindang/

846	8/25/2007 3:02:36 AM	miles	602	miles	<< review queue entry 602 - submitted by 'miles' >>
- 碾 碾 [nian3] /stone roller/
+ 碾 碾 [nian3] /stone roller/millstone/

847	8/25/2007 3:02:52 AM	miles	603	miles	<< review queue entry 603 - submitted by 'miles' >>
+ 碾坊 碾坊 [nian3 fang1] /grain mill/

848	8/25/2007 3:03:22 AM	miles	601	miles	<< review queue entry 601 - submitted by 'miles' >>
+ 汽碾 汽碾 [qi4 nian3] /steam roller/steam-driven mill/

849	8/25/2007 3:11:21 AM	miles	583		<< review queue entry 583 >>
+ 碾過 碾过 [nian3 guo4] /to crush sth by running over it/

850	8/25/2007 9:22:37 AM	miles	-1		
- 雅虎 雅虎 [ya3 hu3] /Yahoo, internet portal/
+ 雅虎 雅虎 [Ya3 hu3] /Yahoo, internet portal/
- 典雅 典雅 [dian3 ya3] /refined; elegant/
+ 典雅 典雅 [dian3 ya3] /refined/elegant/
- 喜馬拉雅 喜马拉雅 [xi3 ma3 la1 ya3] /the Himalayas/
+ 喜馬拉雅 喜马拉雅 [Xi3 ma3 la1 ya3] /the Himalayas/
- 利雅得 利雅得 [li4 ya3 de2] /Riyadh (capital of Saudi Arabia)/
+ 利雅得 利雅得 [Li4 ya3 de2] /Riyadh (capital of Saudi Arabia)/
- 西雅圖 西雅图 [Xi1 ya3 tu2] /(n) Seattle/
+ 西雅圖 西雅图 [Xi1 ya3 tu2] /Seattle/
- 西番雅書 西番雅书 [xi1 fan1 ya3 shu1] /Book of Zephaniah/
+ 西番雅書 西番雅书 [Xi1 fan1 ya3 shu1] /Book of Zephaniah/
- 雷克雅維克 雷克雅维克 [lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik (capital of Iceland)/
+ 雷克雅維克 雷克雅维克 [Lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik (capital of Iceland)/
- 不登大雅之堂 不登大雅之堂 [bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2] /not appeal to refined taste/be unrefined/be unpresentable/
+ 不登大雅之堂 不登大雅之堂 [bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2] /lit. not fit for elegant hall (of artwork)/not presentable/coarse/unrefined/
- 滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /be destroyed/become extinct/
+ 滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /to destroy/extinction/to become extinct/
- 詩 诗 [shi1] /poem/poetry/verse/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/poetry/verse/abbr. for 詩經|诗经/
+ 蹎 蹎 [dian1] /to fall forward/etymological variant of 颠/
+ 顛覆 颠覆 [dian1 fu1] /to topple (i.e. knock over)/to capsize/fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion)/
+ 共產國際 共产国际 [Gong4 chan3 guo2 ji4] /Communist international (Comintern)/

851	8/25/2007 9:48:05 AM	miles	604	miles	<< review queue entry 604 - submitted by 'miles' >>
+ 五四愛國運動 五四爱国运动 [wu3 si4 ai4 guo2 yun4 dong4] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/

852	8/25/2007 9:54:46 AM	miles	-1		
- 國共合作 国共合作 [guo2 gong4 he2 zuo4] /First United Front (China)/
+ 國共合作 国共合作 [guo2 gong4 he2 zuo4] /First United Front between Guomindang and Communist party, 1923-1927/
+ 中央執行委員會 中央执行委员会 [Zhong1 yang1 zhi2 xing2 wei3 yuan2 hui4] /Central Executive committee (of Communist party or Guomindang)/
- 瞿秋白 瞿秋白 [Qu1 Qiu1 bai2] /Qu Qiubai/
+ 瞿秋白 瞿秋白 [Qu1 Qiu1 bai2] /Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March/
- 朱自清 朱自清 [Zhu1 Zi4 qing1] /Zhu Ziqing/
+ 朱自清 朱自清 [Zhu1 Zi4 qing1] /Zhu Ziqing (1898-1948), poet and essayist/
+ 陳天華 陈天华 [Chen2 Tian1 hua4] /Chen Tianhua (1875-1905), anti-Qing revolutionary from Hunan, drowned himself in Japan in 1905/
+ 張太雷 张太雷 [Zhang1 Tai4 lei2] /Zhang Tailei (1898-1927), founding member of Chinese communist party/
+ 五卅運動 五卅运动 [wu3 sa4 yun4 dong4] /anti-imperialist movement of 30th May 1925, involving general strike esp. in Shanghai, Guangzhou, Hong Kong etc/

853	8/25/2007 11:59:10 AM	miles	-1		
- 大鍋 大锅 [da4 guo1] /couldron/
+ 大鍋 大锅 [da4 guo1] /a big wok/cauldron/
- 大鍋飯 大锅饭 [da4 guo1 fan4] /(n) food made in a large wok in a mess hall/(idiom) a term used to refer to equal treatment/
+ 大鍋飯 大锅饭 [da4 guo1 fan4] /lit. big rice pan/communal feeding/fig. egalitarianism (equal treatment for everyone in same institution)/
- 鼓聲 鼓声 [gu3 sheng1] /(n) drumbeat/
+ 鼓聲 鼓声 [gu3 sheng1] /sound of a drum/drumbeat/
- 上癮 上瘾 [shang4 yin3] /(n) addiction/
+ 上癮 上瘾 [shang4 yin3] /to get into a habit/to become addicted/
- 菊花 菊花 [ju2 hua1] /(n) chrysanthemum/
+ 菊花 菊花 [ju2 hua1] /chrysanthemum/
- 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /(n) rose flower/
+ 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /rose flower/
- 曇花 昙花 [tan2 hua1] /epiphyllum/
+ 曇花 昙花 [tan2 hua1] /WHAT? epiphyllum/
- 夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /Nerium indicum/
+ 夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /Nerium indicum/oleander/
- 江湖 江湖 [Jiang1 hu2] /Jianghu/
+ 江湖 江湖 [Jiang1 hu2] /rivers and lakes/around the whole country/cf 两江 and 两湖, Jiangnan, Jiangxi, Hubei, Hunan provinces in Qing times/

854	8/25/2007 4:05:38 PM	miles	-1		
- 鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a (dollar, etc.) bill/
+ 鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a bill (e.g. 100 yuan)/
- 開演 开演 [kai1 yan3] /(of a play, movie, etc.) to begin/
+ 開演 开演 [kai1 yan3] /(of a play, movie etc) to begin/
- 掛號 挂号 [gua4 hao4] /to register (a letter, etc.)/
+ 掛號 挂号 [gua4 hao4] /to register (a letter etc)/
- 補足 补足 [bu3 zu2] /bring up to full strength/make up a deficiency/fill (a vacancy, gap, etc.)/
+ 補足 补足 [bu3 zu2] /bring up to full strength/make up a deficiency/fill (a vacancy, gap etc)/
- 草案 草案 [cao3 an4] /draft (legislation, proposal, etc.)/
+ 草案 草案 [cao3 an4] /draft (legislation, proposal etc)/
- 嚙齒目 啮齿目 [nie4 chi3 mu4] /order of rodents (rats, rabbits, etc.)/
+ 嚙齒目 啮齿目 [nie4 chi3 mu4] /order of rodents (rats, rabbits etc)/
- 網絡 网络 [wang3 luo4] /(computer, telecom, etc.) network/
+ 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computer, telecom etc)/
- 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(a measure word for books, periodicals, files, etc.)/
+ 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(a measure word for books, periodicals, files etc)/
- 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/(a measure word)/(a measure word for works of literature, films, machines, etc.)/
+ 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/(classifier for works of literature, films, machines etc)/
- 落後 落后 [luo4 hou4] /fall behind/lag (technologically, etc.)/backward/to retrogress/
+ 落後 落后 [luo4 hou4] /to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress/
- 發達 发达 [fa1 da2] /developed (country, etc.)/flourishing/to develop/
+ 發達 发达 [fa1 da2] /developed (country etc)/flourishing/to develop/
- 報頭 报头 [bao4 tou2] /masthead (of a newspaper, etc.)/nameplate/
+ 報頭 报头 [bao4 tou2] /masthead (of a newspaper etc)/nameplate/
- 鋪平 铺平 [pu1 ping2] /spread out (material)/pave (the way, a road, etc.)/
+ 鋪平 铺平 [pu1 ping2] /to spread out (material)/to pave (the way, a road etc)/
- 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc./Japanese kokuji and Korean kukja/
+ 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc/Japanese kokuji and Korean kukja/
- 當之無愧 当之无愧 [dang1 zhi1 wu2 kui4] /(set phrase)/(adj)/(of a title, honor, etc.) fully deserve/be worthy of/
+ 當之無愧 当之无愧 [dang1 zhi1 wu2 kui4] /(set phrase)/to deserve sth fully/worthy of (a title, honor etc)/
- 嚙齒動物 啮齿动物 [nie4 chi3 dong4 wu4] /a rodent (rat, rabbit, etc.)/
+ 嚙齒動物 啮齿动物 [nie4 chi3 dong4 wu4] /a rodent (rat, rabbit etc)/
- 壁立 壁立 [bi4 li4] /(of cliffs, etc.) stand like a wall/rise steeply/
+ 壁立 壁立 [bi4 li4] /(of cliffs etc) stand like a wall/rise steeply/
- 下榻 下榻 [xia4 ta4] /stay at (a hotel, etc. during a trip)/
+ 下榻 下榻 [xia4 ta4] /to stay ( at a hotel etc during a trip)/
- 難以 难以 [nan2 yi3] /hard to (predict, imagine, etc.)/
+ 難以 难以 [nan2 yi3] /hard to (predict, imagine etc)/
- 挥灑 挥洒 [hui1 sa3] /to sprinkle/to shed (tears, blood, etc.)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/
+ 挥灑 挥洒 [hui1 sa3] /to sprinkle/to shed (tears, blood etc)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/
- 初升 初升 [chu1 sheng1] /rising (sun, moon, etc.)/
+ 初升 初升 [chu1 sheng1] /rising (sun, moon etc)/
- 高漲 高涨 [gao1 zhang3] /upsurge/(tensions, etc.) run high/
+ 高漲 高涨 [gao1 zhang3] /upsurge/(tensions etc) run high/
- 正門 正门 [zheng4 men2] /the formal entrance, main gate (to a university, etc.)/portal/
+ 正門 正门 [zheng4 men2] /the formal entrance, main gate (to a university etc)/portal/
- 開設 开设 [kai1 she4] /offer (goods or services)/open (for business, etc.)/
+ 開設 开设 [kai1 she4] /offer (goods or services)/open (for business etc)/
- 院長 院长 [yuan4 zhang3] /president (of a university, etc.)/department head/dean/
+ 院長 院长 [yuan4 zhang3] /president (of a university etc)/department head/dean/
- 口罩 口罩 [kou3 zhao4] /mask (surgical, etc.)/
+ 口罩 口罩 [kou3 zhao4] /mask (surgical etc)/
- 對華 对华 [dui4 hua2] /(policy, etc.) towards China/
+ 對華 对华 [dui4 hua2] /(policy etc) towards China/
- 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /sacrifice (one's life, etc.)/
+ 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /sacrifice (one's life etc)/
- 熗 炝 [qiang4] /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy, etc/to choke/to irritate (throat, etc.)/
+ 熗 炝 [qiang4] /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy, etc/to choke/to irritate (throat etc)/
- 陷於 陷于 [xian4 yu2] /caught in (a bad situation)/fall into (a trap, etc.)/
+ 陷於 陷于 [xian4 yu2] /caught in (a bad situation)/fall into (a trap etc)/
- 註定 注定 [zhu4 ding4] /be doomed/be destined (to failure, etc.)/
+ 註定 注定 [zhu4 ding4] /be doomed/be destined (to failure etc)/
- 快車 快车 [kuai4 che1] /express (train, bus, etc.)/
+ 快車 快车 [kuai4 che1] /express (train, bus etc)/
- 舉行 举行 [ju3 xing2] /to hold (a meeting, ceremony, etc.)/
+ 舉行 举行 [ju3 xing2] /to hold (a meeting, ceremony etc)/
- 沃爾芬森 沃尔芬森 [Wo4 er3 fen1 sen1] /Wolfson, Wulfsohn, etc. (name)/
+ 沃爾芬森 沃尔芬森 [Wo4 er3 fen1 sen1] /Wolfson, Wulfsohn etc (name)/
- 和平共處 和平共处 [he2 ping2 gong4 chu3] /(n) peaceful coexistence of nations, societies, etc./
+ 和平共處 和平共处 [he2 ping2 gong4 chu3] /peaceful coexistence of nations, societies etc/
- 之一 之一 [zhi1 yi1] /one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent, etc.)/
+ 之一 之一 [zhi1 yi1] /one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)/
- 不論 不论 [bu4 lun4] /no matter (what, who, how, etc.)/whether/or/regardless of/
+ 不論 不论 [bu4 lun4] /no matter (what, who, how etc)/whether/or/regardless of/
- 剝離 剥离 [bo1 li2] /(of tissue, skin, covering, etc.) come off/peel off/be stripped/
+ 剝離 剥离 [bo1 li2] /(of tissue, skin, covering etc) come off/peel off/be stripped/
- 澆水 浇水 [jiao1 shui3] /to water (plants, etc...)/
+ 澆水 浇水 [jiao1 shui3] /to water (plants etc)/
- 會長 会长 [hui4 zhang3] /president of a club, committee, etc./
+ 會長 会长 [hui4 zhang3] /president of a club, committee etc/
- 掛好 挂好 [gua4 hao3] /to hang up properly (telephone, picture, clothes, etc.)/
+ 掛好 挂好 [gua4 hao3] /to hang up properly (telephone, picture, clothes etc)/
- 跑江湖 跑江湖 [pao3 jiang1 hu2] /to make a living as a traveling performer, etc./
+ 跑江湖 跑江湖 [pao3 jiang1 hu2] /to make a living as a traveling performer etc/
- 血統 血统 [xue4 tong3] /lineage/parentage/of (Chinese, etc.) extraction/
+ 血統 血统 [xue4 tong3] /lineage/parentage/of (Chinese etc) extraction/
- 對日 对日 [dui4 Ri4] /(policy, etc.) towards Japan/
+ 對日 对日 [dui4 Ri4] /(policy etc) towards Japan/
- 叭 叭 [ba1] /denote a sound or sharp noise (gunfire, etc.)/
+ 叭 叭 [ba1] /denote a sound or sharp noise (gunfire etc)/
- 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week, etc.)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/
+ 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week etc)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/
- 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 er5] /(n) thing (used in speech)/(n) toy/(n) act; trick (in a performance, stage show, acrobatics, etc.)/
+ 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 er5] /thing (used in speech)/toy/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)/
- 寄託 寄托 [ji4 tuo1] /to have sb look after sb/to entrust the care of sb/to place (hope, etc.) on/
+ 寄託 寄托 [ji4 tuo1] /to have sb look after sb/to entrust the care of sb/to place (hope etc) on/
- 改組 改组 [gai3 zu3] /reorganize/reshuffle (posts, etc.)/
+ 改組 改组 [gai3 zu3] /to reorganize/to reshuffle (posts etc)/

855	8/25/2007 4:19:38 PM	miles	-1		
- 根深蒂固 根深蒂固 [gen1 shen1 di4 gu4] /deep-rooted (problem, etc)/
+ 根深蒂固 根深蒂固 [gen1 shen1 di4 gu4] /deep-rooted (problem etc)/
- 首席 首席 [shou3 xi2] /chief (representative, correspondent, etc)/
+ 首席 首席 [shou3 xi2] /chief (representative, correspondent etc)/
- 報告會 报告会 [bao4 gao4 hui4] /public lecture (with guest speakers, etc)/
+ 報告會 报告会 [bao4 gao4 hui4] /public lecture (with guest speakers etc)/
- 霸道 霸道 [ba4 dao4] /overbearing/high-handed/(of liquor, medicine, etc) strong/potent/(feudal) rule by force/
+ 霸道 霸道 [ba4 dao4] /overbearing/high-handed/(of liquor, medicine etc) strong/potent/(feudal) rule by force/
- 拜謁 拜谒 [bai4 ye4] /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum, etc)/
+ 拜謁 拜谒 [bai4 ye4] /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum etc)/
- 前程 前程 [qian2 cheng2] /future (career, etc) prospects/
+ 前程 前程 [qian2 cheng2] /future (career etc) prospects/
- 受支配 受支配 [shou4 zhi1 pei4] /subject to (foreign domination, emotions, etc)/
+ 受支配 受支配 [shou4 zhi1 pei4] /subject to (foreign domination, emotions etc)/
- 國營 国营 [guo2 ying2] /state-run (company, etc)/nationalized/
+ 國營 国营 [guo2 ying2] /state-run (company etc)/nationalized/
- 忌恨 忌恨 [ji4 hen4] /hate (due to envy, etc)/
+ 忌恨 忌恨 [ji4 hen4] /hate (due to envy etc)/
- 克服 克服 [ke4 fu2] /(try to) overcome (hardships, etc)/to conquer/to put up with/to endure/
+ 克服 克服 [ke4 fu2] /(try to) overcome (hardships etc)/to conquer/to put up with/to endure/
- 倍 倍 [bei4] /(two, three, etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/
+ 倍 倍 [bei4] /(two, three etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/
- 乾果 干果 [gan1 guo3] /dried fruit/dry fruits (nuts, etc)/
+ 乾果 干果 [gan1 guo3] /dried fruit/dry fruits (nuts etc)/
- 日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 tan2] /Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan, etc)/
+ 日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 tan2] /Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan etc)/
- 方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action, etc)/proposal/proposed bill/
+ 方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/
- 副總裁 副总裁 [fu4 zong3 cai2] /vice-chairman/deputy director (of a company, etc)/
+ 副總裁 副总裁 [fu4 zong3 cai2] /vice-chairman/deputy director (of a company etc)/
- 哥倫比亞 哥伦比亚 [Ge1 lun2 bi3 ya4] /Colombia/Columbia (District of, or University, etc)/
+ 哥倫比亞 哥伦比亚 [Ge1 lun2 bi3 ya4] /Colombia/Columbia (District of, or University etc)/
- 別無 别无 [bie2 wu2] /have no other (choice, alternative, etc)/
+ 別無 别无 [bie2 wu2] /have no other (choice, alternative etc)/
- 梆子腔 梆子腔 [bang1 zi3 qiang1] /a general term for local operas in Shangxi, Henan, Hebei, Shandong, etc/the music of such operas/
+ 梆子腔 梆子腔 [bang1 zi3 qiang1] /a general term for local operas in Shangxi, Henan, Hebei, Shandong etc/the music of such operas/
- 鈕帶 钮带 [niu3 dai4] /bond/ties (of friendship, etc)/
+ 鈕帶 钮带 [niu3 dai4] /bond/ties (of friendship etc)/
- 鎮守 镇守 [zhen4 shou3] /to guard (region, etc)/
+ 鎮守 镇守 [zhen4 shou3] /to guard (region etc)/
- 俯衝 俯冲 [fu3 chong4] /(v) dive (through the air, down a slope, etc)/
+ 俯衝 俯冲 [fu3 chong4] /to dive (through the air, down a slope etc)/
- 白茫茫 白茫茫 [bai2 mang2 mang2] /(of mist, snow, floodwater, etc) a vast expanse of whiteness/
+ 白茫茫 白茫茫 [bai2 mang2 mang2] /(of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness/
- 鏡頭 镜头 [jing4 tou2] /camera shot (in a movie, etc)/scene/
+ 鏡頭 镜头 [jing4 tou2] /camera shot (in a movie etc)/scene/
- 簽訂 签订 [qian1 ding4] /to agree to and sign (a treaty, etc)/
+ 簽訂 签订 [qian1 ding4] /to agree to and sign (a treaty etc)/
- 受傷 受伤 [shou4 shang1] /to sustain injuries/wounded (in an accident, etc)/harmed/
+ 受傷 受伤 [shou4 shang1] /to sustain injuries/wounded (in an accident etc)/harmed/
- 總動員 总动员 [zong3 dong4 yuan2] /general mobilization (for war, etc)/
+ 總動員 总动员 [zong3 dong4 yuan2] /general mobilization (for war etc)/
- 總裁 总裁 [zong3 cai2] /chairman/director-general (of a company, etc)/
+ 總裁 总裁 [zong3 cai2] /chairman/director-general (of a company etc)/
- 星球 星球 [xing1 qiu2] /celestial body (e.g. planet, satellite, etc)/heavenly body/
+ 星球 星球 [xing1 qiu2] /celestial body (e.g. planet, satellite etc)/heavenly body/
- 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /reduce/tighten/cut back (budget, etc)/
+ 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /reduce/tighten/cut back (budget etc)/
- 照常 照常 [zhao4 chang2] /(business, etc) as usual/
+ 照常 照常 [zhao4 chang2] /(business etc) as usual/
- 儀器 仪器 [yi2 qi4] /(scientific, etc) instrument/
+ 儀器 仪器 [yi2 qi4] /(scientific etc) instrument/
- 部長 部长 [bu4 zhang3] /head of a (government, etc) department/section chief/section head/secretary/minister/
+ 部長 部长 [bu4 zhang3] /head of a (government etc) department/section chief/section head/secretary/minister/
- 飽含 饱含 [bao3 han2] /to be full of (emotion)/to brim with (love, tears, etc)/
+ 飽含 饱含 [bao3 han2] /to be full of (emotion)/to brim with (love, tears etc)/
- 噌 噌 [cheng1] /sound of bells, etc/
+ 噌 噌 [cheng1] /sound of bells etc/
- 儲藏 储藏 [chu3 cang2] /store/deposit/(oil, mineral, etc) deposits/
+ 儲藏 储藏 [chu3 cang2] /store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/
- 恰如其份 恰如其份 [qia4 ru2 qi2 fen4] /appropriate/judicious/accurate (assessment, etc)/
+ 恰如其份 恰如其份 [qia4 ru2 qi2 fen4] /appropriate/judicious/accurate (assessment etc)/
- 熱烈 热烈 [re4 lie4] /warm (welcome, etc)/
+ 熱烈 热烈 [re4 lie4] /warm (welcome etc)/
- 鼻祖 鼻祖 [bi2 zu3] /the earliest ancestor/originator (of a tradition, school of thought, etc)/
+ 鼻祖 鼻祖 [bi2 zu3] /the earliest ancestor/originator (of a tradition, school of thought etc)/
- 明文 明文 [ming2 wen2] /(laws, rules, etc) state in writing/
+ 明文 明文 [ming2 wen2] /to state in writing (laws, rules etc)/
- 創辦人 创办人 [chuang4 ban4 ren2] /founder (of an institution, etc)/
+ 創辦人 创办人 [chuang4 ban4 ren2] /founder (of an institution etc)/
- 辯解 辩解 [bian4 jie3] /explain/justify/defend (a point of view, etc)/provide an explanation/try to defend oneself/
+ 辯解 辩解 [bian4 jie3] /to explain/to justify/to defend (a point of view etc)/to provide an explanation/to try to defend oneself/
- 呼喊 呼喊 [hu1 han3] /shout (slogans, etc)/
+ 呼喊 呼喊 [hu1 han3] /to shout (slogans etc)/
- 來源 来源 [lai2 yuan2] /source (of information, etc)/origin/
+ 來源 来源 [lai2 yuan2] /source (of information etc)/origin/
- 乘務員 乘务员 [cheng2 wu4 yuan2] /(n) attendant on an airplane, train, boat, etc/
+ 乘務員 乘务员 [cheng2 wu4 yuan2] /attendant on an airplane, train, boat etc/
- 依靠 依靠 [yi1 kao4] /rely on (for support, etc)/depend on/
+ 依靠 依靠 [yi1 kao4] /to rely on sth (for support etc)/to depend on/
- 排放 排放 [pai2 fang4] /discharge/exhaust (gas, etc)/
+ 排放 排放 [pai2 fang4] /discharge/exhaust (gas etc)/
- 避難 避难 [bi4 nan4] /[take] refuge/seek (political, etc) asylum/
+ 避難 避难 [bi4 nan4] /refuge/to take refuge/to seek asylum (political etc)/
- 濃厚 浓厚 [nong2 hou4] /(adj) dense; thick (fog, clouds, etc)/(adj) to have a strong interest in/(adj) deep; fully saturated (color)/
+ 濃厚 浓厚 [nong2 hou4] /dense/thick (fog, clouds etc)/to have a strong interest in/deep/fully saturated (color)/
- 懸念 悬念 [xuan2 nian4] /suspense in a movie, play, etc/concern for sb's welfare/
+ 懸念 悬念 [xuan2 nian4] /suspense in a movie, play etc/concern for sb's welfare/
- 旁聽 旁听 [pang2 ting1] /be a visitor (at a meeting, class, trial, etc)/
+ 旁聽 旁听 [pang2 ting1] /to visit (a meeting, class, trial etc)/
- 反射 反射 [fan3 she4] /reflex/reflection (from a mirror, etc)/
+ 反射 反射 [fan3 she4] /to reflect/reflection (from a mirror etc)/
- 致辭 致辞 [zhi4 ci2] /to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily, etc)/to address (an audience)/same as 致詞|致词/
+ 致辭 致辞 [zhi4 ci2] /to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc)/to address (an audience)/same as 致詞|致词/
- 庇廕 庇廕 [bi4 yin1] /to give shade (of a tree, etc)/to shield/
+ 庇廕 庇廕 [bi4 yin1] /to give shade (of a tree etc)/to shield/
- 數字 数字 [shu4 zi4] /number/figure/amount/digital (electronics, etc)/numeral/digit/
+ 數字 数字 [shu4 zi4] /numeral/digit/number/figure/amount/digital (electronics etc)/
- 提交 提交 [ti2 jiao1] /submit (a report, etc)/refer (a problem) to/
+ 提交 提交 [ti2 jiao1] /to submit (a report etc)/to refer (a problem) to sb/
- 提煉 提炼 [ti2 lian4] /to extract (ore, minerals, etc)/to refine/to purify/to process/
+ 提煉 提炼 [ti2 lian4] /to extract (ore, minerals etc)/to refine/to purify/to process/
- 請 请 [qing3] /to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal, etc)/to request/
+ 請 请 [qing3] /to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)/to request/
- 幫子 帮子 [bang1 zi5] /outer (of cabbage, etc)/upper (of a shoe)/
+ 幫子 帮子 [bang1 zi5] /outer (of cabbage etc)/upper (of a shoe)/
- 信守 信守 [xin4 shou3] /abide by/keep (promises, etc)/
+ 信守 信守 [xin4 shou3] /to abide by/to keep (promises etc)/
- 唉 唉 [ai1] /an interjection/to express realization or agreement (yes, oh, right, etc)/
+ 唉 唉 [ai1] /an interjection/to express realization or agreement (yes, oh, right etc)/
- 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /to show restraint/to repress (anger, etc)/to exercise patience/
+ 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /to show restraint/to repress (anger etc)/to exercise patience/
- 出路 出路 [chu1 lu4] /a way out (of a difficult situation, etc)/
+ 出路 出路 [chu1 lu4] /a way out (of a difficulty etc)/
- 結成 结成 [jie2 cheng2] /form/forge (alliances, etc)/
+ 結成 结成 [jie2 cheng2] /to form/to forge (alliances etc)/
- 觀測 观测 [guan1 ce4] /(scientific, etc) observation/to observe/
+ 觀測 观测 [guan1 ce4] /(scientific etc) observation/to observe/
- 原始 原始 [yuan2 shi3] /first/original/primitive/original (document, etc)/
+ 原始 原始 [yuan2 shi3] /first/original/primitive/original (document etc)/
- 相隔 相隔 [xiang1 ge2] /be separated by (distance or time, etc)/
+ 相隔 相隔 [xiang1 ge2] /separated by (distance or time etc)/
- 逆來順受 逆来顺受 [ni4 lai2 shun4 shou4] /to submit meekly to insults, maltreatment, etc; to resign oneself to adversity/
+ 逆來順受 逆来顺受 [ni4 lai2 shun4 shou4] /to submit meekly to insults, maltreatment etc/to resign oneself to adversity/
- 熗 炝 [qiang4] /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy, etc/to choke/to irritate (throat etc)/
+ 熗 炝 [qiang4] /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy etc/to choke/to irritate (throat etc)/
- 候車室 候车室 [hou4 che1 shi4] /waiting room (for train, bus, etc)/
+ 候車室 候车室 [hou4 che1 shi4] /waiting room (for train, bus etc)/
- 愛好者 爱好者 [ai4 hao4 zhe3] /lover (of art, sports, etc)/amateur/enthusiast/fan/
+ 愛好者 爱好者 [ai4 hao4 zhe3] /lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan/
- 架勢 架势 [jia4 shi5] /attitude/position (on an issue, etc)/
+ 架勢 架势 [jia4 shi5] /attitude/position (on an issue etc)/
- 多麼 多么 [duo1 me5] /how (wonderful, etc)/what (a great idea, etc)/however (difficult it may be, etc)/
+ 多麼 多么 [duo1 me5] /how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/
- 呼喚 呼唤 [hu1 huan4] /call out (sb's name, etc)/shout/
+ 呼喚 呼唤 [hu1 huan4] /to call out (a name etc)/to shout/
- 受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /person who suffers damage, injury, etc/a casualty/a victim/those injured and wounded/
+ 受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /person who suffers damage, injury etc/a casualty/a victim/those injured and wounded/
- 令人 令人 [ling4 ren2] /to cause sb to (be, feel, etc)/reader/
+ 令人 令人 [ling4 ren2] /to cause sb to (be, feel etc)/reader/
- 年度 年度 [nian2 du4] /year (e.g. school year, fiscal year, etc)/
+ 年度 年度 [nian2 du4] /year (e.g. school year, fiscal year)/

856	8/25/2007 4:25:18 PM	miles	-1		
- 下車 下车 [xia4 che1] /to get off or out of (a bus, train, car etc.)/
+ 下車 下车 [xia4 che1] /to get off or out of (a bus, train, car etc)/
- 得很 得很 [de5 hen3] /very (much, good etc.)/
+ 得很 得很 [de5 hen3] /very (much, good etc)/
- 爺 爷 [ye2] /grandpa/etc./old gentleman/
+ 爺 爷 [ye2] /grandpa/old gentleman/
- 棵 棵 [ke1] /(classifier for trees, cabbages, plants etc.)/
+ 棵 棵 [ke1] /(classifier for trees, cabbages, plants etc)/
- 約翰斯頓 约翰斯顿 [Yue1 han4 si1 dun4] /Johnston, Johnson, Johnstone (etc.), name/
+ 約翰斯頓 约翰斯顿 [Yue1 han4 si1 dun4] /Johnston, Johnson, Johnstone etc, name/
- 納 纳 [na4] /to accept/to pay (tax etc.)/
+ 納 纳 [na4] /to accept/to pay (tax etc)/
- 導演 导演 [dao3 yan3] /direct/director (film etc.)/
+ 導演 导演 [dao3 yan3] /direct/director (film etc)/
- 多大 多大 [duo1 da4] /how big/how much/how old/etc./
+ 多大 多大 [duo1 da4] /how big/how much/how old etc/
- 表現 表现 [biao3 xian4] /expression/manifestation/show/display/manifest/to show (off)/to display/performance (at work etc.)/
+ 表現 表现 [biao3 xian4] /expression/manifestation/show/display/manifest/to show (off)/to display/performance (at work etc)/
- 錯過 错过 [cuo4 guo4] /(to) miss bus, plane, train etc./
+ 錯過 错过 [cuo4 guo4] /(to) miss bus, plane, train etc/
- 學報 学报 [xue2 bao4] /a scholarly journal/Journal, Bulletin (etc.)/
+ 學報 学报 [xue2 bao4] /a scholarly journal/Journal, Bulletin etc/
- 負 负 [fu4] /lose/negative (math. etc.)/to bear/to carry (on one's back)/
+ 負 负 [fu4] /lose/negative (math. etc)/to bear/to carry (on one's back)/
- 淅 淅 [xi1] /sound of rain/sleet etc./
+ 淅 淅 [xi1] /(onomat.) sound of rain, sleet etc/
- 供 供 [gong1] /offer (information etc.)/supply/
+ 供 供 [gong1] /offer (information etc)/supply/
- 留待 留待 [liu2 dai4] /to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc.)/
+ 留待 留待 [liu2 dai4] /to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)/
- 嘹 嘹 [liao2] /clear sound/cry (of cranes etc.)/
+ 嘹 嘹 [liao2] /clear sound/cry (of cranes etc)/
- 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act,happen,etc.)/have not learned to/be unable to/
+ 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act,happen etc)/have not learned to/be unable to/
- 接到 接到 [jie1 dao4] /receive (letter etc.)/
+ 接到 接到 [jie1 dao4] /receive (letter etc)/
- 上車 上车 [shang4 che1] /to get on or into (a bus, train, car etc.)/
+ 上車 上车 [shang4 che1] /to get on or into (a bus, train, car etc)/
- 惡搞文化 恶搞文化 [e4 gao3 wen2 hua4] /spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc.)/
+ 惡搞文化 恶搞文化 [e4 gao3 wen2 hua4] /spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/
- 惡搞 恶搞 [e4 gao3] /a spoof (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc.)/
+ 惡搞 恶搞 [e4 gao3] /a spoof (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/
- 糔 糔 [xiu3] /to wash (rice/etc.)/
+ 糔 糔 [xiu3] /to wash (rice etc)/

857	8/25/2007 4:31:43 PM	miles	-1		
- 罷休 罢休 [ba4 xiu1] /give up/abandon (a goal etc)/let it go/forget it/let matter drop/
+ 罷休 罢休 [ba4 xiu1] /to give up/to abandon (a goal etc)/to let sth go/forget it/let the matter drop/
- 逶迤 逶迤 [wei1 yi2] /winding (or road, river etc)/curved/long/distant/
+ 逶迤 逶迤 [wei1 yi2] /winding (of road, river etc)/curved/long/distant/
- 遲遲 迟迟 [chi2 chi2] /(be) late (with a task etc)/slow/
+ 遲遲 迟迟 [chi2 chi2] /late (with a task etc)/slow/
- 幫閑 帮闲 [bang1 xian2] /hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work/etc/
+ 幫閑 帮闲 [bang1 xian2] /to hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work etc/

858	8/25/2007 4:32:41 PM	miles	-1		
- 綴 缀 [chuo4] /(bf) cease; stop before completion/
+ 綴 缀 [chuo4] /to cease/to stop short before completion/

859	8/25/2007 6:04:53 PM	miles	-1		
- 豌豆 豌豆 [wan1 dou4] /(n) pea (Pisum sativum)/
+ 豌豆 豌豆 [wan1 dou4] /pea (Pisum sativum)/
- 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /(n) troop arrangement/
+ 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/
- 種族隔離 种族隔离 [zhong3 zu2 ge2 li2] /(n) apartheid/
+ 種族隔離 种族隔离 [zhong3 zu2 ge2 li2] /apartheid/
- 林業 林业 [lin2 ye4] /(n) forest industry; forestry/
+ 林業 林业 [lin2 ye4] /forest industry/forestry/
- 風尚 风尚 [feng1 shang4] /(n) current custom; current way of doing things/
+ 風尚 风尚 [feng1 shang4] /current custom/current way of doing things/
- 理智 理智 [li3 zhi4] /(n) reason; intellect; rationality/
+ 理智 理智 [li3 zhi4] /reason/intellect/rationality/
- 廣島 广岛 [Guang3 dao3] /(n) Hiroshima/
+ 廣島 广岛 [Guang3 dao3] /Hiroshima/
- 研討 研讨 [yan2 tao3] /(n) discussion/
+ 研討 研讨 [yan2 tao3] /discussion/
- 特務 特务 [te4 wu5] /(n) special assignment (military)/(n) special agent; operative; spy/
+ 特務 特务 [te4 wu5] /special assignment (military)/special agent/operative/spy/
- 重心 重心 [zhong4 xin1] /(n) center of gravity/(n) core; main part/
+ 重心 重心 [zhong4 xin1] /center of gravity/central core/main part/
- 水道 水道 [shui3 dao4] /(n) aqueduct/
+ 水道 水道 [shui3 dao4] /aqueduct/
- 冬瓜 冬瓜 [dong1 gua1] /(n) white gourd; white fuzzy vegetable/
+ 冬瓜 冬瓜 [dong1 gua1] /wax gourd (Cucurbitaceae, Benincasa hispida)/white gourd/white hairy melon/Chinese squash/
- 數額 数额 [shu4 e2] /(n) amount; fixed number/
+ 數額 数额 [shu4 e2] /amount/sum of money/fixed number/
- 雷雨 雷雨 [lei2 yu3] /(n) thunderstorm/
+ 雷雨 雷雨 [lei2 yu3] /thunderstorm/
- 民間故事 民间故事 [min2 jian1 gu4 shi5] /(n) folk story/folktale/
+ 民間故事 民间故事 [min2 jian1 gu4 shi5] /folk story/folktale/
- 人造絲 人造丝 [ren2 zao4 si1] /(n) rayon/
+ 人造絲 人造丝 [ren2 zao4 si1] /rayon/
- 講堂 讲堂 [jiang3 tang2] /(n) lecture hall/
+ 講堂 讲堂 [jiang3 tang2] /lecture hall/
- 懸空 悬空 [xuan2 kong1] /(n) midair/
+ 懸空 悬空 [xuan2 kong1] /midair/
- 夜總會 夜总会 [ye4 zong3 hui4] /(n) nightclub/nightspot/
+ 夜總會 夜总会 [ye4 zong3 hui4] /nightclub/nightspot/
- 高溫 高温 [gao1 wen1] /(n) high temperature/
+ 高溫 高温 [gao1 wen1] /high temperature/
- 指望 指望 [zhi3 wang4] /(v) hope for; count on/(n) hope/
+ 指望 指望 [zhi3 wang4] /to hope for sth/to count on/hope/
- 師長 师长 [shi1 zhang3] /(n) military division level commander/(n) teacher/
+ 師長 师长 [shi1 zhang3] /military division level commander/teacher/
- 推銷員 推销员 [tui1 xiao1 yuan2] /(n) sales representative/salespeople/salesperson/
+ 推銷員 推销员 [tui1 xiao1 yuan2] /sales representative/salesperson/

860	8/25/2007 6:49:38 PM	miles	-1		
- 請帖 请帖 [qing3 tie3] /(n) invitation card; written invitation/
+ 請帖 请帖 [qing3 tie3] /invitation card/written invitation/
- 箱子 箱子 [xiang1 zi3] /(n) box/chest/trunk/bin/
- 山頭 山头 [shan1 tou2] /(n) mountain top/
+ 山頭 山头 [shan1 tou2] /mountain top/
- 劇團 剧团 [ju4 tuan2] /(n) theatrical troupe/
+ 劇團 剧团 [ju4 tuan2] /theatrical troupe/
- 船塢 船坞 [chuan2 wu4] /(n) shipyard/
+ 船塢 船坞 [chuan2 wu4] /shipyard/
- 領子 领子 [ling3 zi5] /(n) shirt collar/
+ 領子 领子 [ling3 zi5] /shirt collar/
- 種族歧視 种族歧视 [zhong3 zu2 qi2 shi4] /(n) racism/Jim Crowism/color bar/color line/
+ 種族歧視 种族歧视 [zhong3 zu2 qi2 shi4] /racial discrimination/racism/Jim Crowism/color bar/color line/
- 鼻甲骨 鼻甲骨 [bi2 jia3 gu3] /(n) (anat.) turbinate bone/
+ 鼻甲骨 鼻甲骨 [bi2 jia3 gu3] /turbinate bone (anat., cartilage or bony plates in the nose)/
- 煉鋼 炼钢 [lian4 gang1] /(n) steelmaking/
+ 煉鋼 炼钢 [lian4 gang1] /steel making/
- 和談 和谈 [he2 tan2] /(n) peace talks/
+ 和談 和谈 [he2 tan2] /peace talks/
- 子夜 子夜 [zi3 ye4] /(n) midnight/
+ 子夜 子夜 [zi3 ye4] /midnight/
- 所作所為 所作所为 [suo3 zuo4 suo3 wei2] /(n) one's conduct and deeds/
+ 所作所為 所作所为 [suo3 zuo4 suo3 wei2] /one's conduct and deeds/
- 廣東人 广东人 [guang3 dong1 ren2] /(n) Cantonese/
+ 廣東人 广东人 [Guang3 dong1 ren2] /Cantonese/
- 示意圖 示意图 [shi4 yi4 tu2] /(n) drawing used to convey basic meaning; sketch; schema/
+ 示意圖 示意图 [shi4 yi4 tu2] /drawing used to convey basic meaning/sketch/schema/
- 連隊 连队 [lian2 dui4] /(n) company (of troups)/
+ 連隊 连队 [lian2 dui4] /company (of troops)/
- 生物圈 生物圈 [sheng1 wu4 quan1] /(n) biosphere/ecosphere/
+ 生物圈 生物圈 [sheng1 wu4 quan1] /biosphere/ecosphere/
- 享樂主義 享乐主义 [xiang3 le4 zhu3 yi4] /(n) hedonism/
+ 享樂主義 享乐主义 [xiang3 le4 zhu3 yi4] /hedonism/
- 理事 理事 [li3 shi4] /(n) councilman/
+ 理事 理事 [li3 shi4] /member of council/
- 年輕有為 年轻有为 [nian2 qing1 you3 wei2] /(set phrase) (n) be young and promising/
+ 年輕有為 年轻有为 [nian2 qing1 you3 wei2] /(set phrase) young and promising/
- 學歷 学历 [xue2 li4] /(n) school record/
+ 學歷 学历 [xue2 li4] /school record/
- 土特产 土特產 [tu3 te4 chan3] /(n) local speciality/
+ 土特产 土特產 [tu3 te4 chan3] /local speciality/
- 信貸 信贷 [xin4 dai4] /(n) financial credit/
+ 信貸 信贷 [xin4 dai4] /credit/borrowed money/
- 調頻 调频 [tiao2 pin2] /(n) frequency modulation/FM/
+ 調頻 调频 [tiao2 pin2] /frequency modulation/FM/
- 畏懼 畏惧 [wei4 ju4] /(n) fear; foreboding/
+ 畏懼 畏惧 [wei4 ju4] /fear/foreboding/
- 後盾 后盾 [hou4 dun4] /(n) support/
+ 後盾 后盾 [hou4 dun4] /support/
- 底子 底子 [di3 zi5] /(n) base/foundation/bottom/
+ 底子 底子 [di3 zi5] /base/foundation/bottom/
- 濕度 湿度 [shi1 du4] /(n) humidity level/
+ 濕度 湿度 [shi1 du4] /humidity level/
- 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /(n) Yellow Sea/
+ 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /the Yellow Sea/
- 思緒 思绪 [si1 xu4] /(n) train of thought/(n) emotional state; mood; feeling/
+ 思緒 思绪 [si1 xu4] /train of thought/emotional state/mood/feeling/
- 老漢 老汉 [lao3 han4] /(n) old man/(n) I (self reference by an old man)/
+ 老漢 老汉 [lao3 han4] /old man/I (an old man referring to himself)/
- 槍口 枪口 [qiang1 kou3] /(n) gunpoint/
+ 槍口 枪口 [qiang1 kou3] /muzzle of a gun/at gunpoint/
- 所有制 所有制 [suo3 you3 zhi4] /(n) system that determines who owns the means of production; system of ownership/
+ 所有制 所有制 [suo3 you3 zhi4] /ownership of the means of production (in Marxism)/system of ownership/
- 所有權 所有权 [suo3 you3 quan2] /ownership/possession/
+ 所有權 所有权 [suo3 you3 quan2] /ownership/possession/property rights/title (to property)/
+ 有形 有形 [you3 xing2] /visible (assets)/tangible/
- 無形 无形 [wu2 xing2] /invisible; intangible; incorporeal; virtual; formless/
+ 無形 无形 [wu2 xing2] /incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible/
- 出氣口 出气口 [chu1 qi4 kou3] /(n) gas, air outlet/(n) emotional outlet/
+ 出氣口 出气口 [chu1 qi4 kou3] /gas or air outlet/emotional outlet/

861	8/25/2007 11:49:11 PM	miles	553		<< review queue entry 553 >>
- 銀杏 银杏 [yin2 xing4] /(n) ginkgo/maidenhair tree/gingko/
+ 銀杏 银杏 [yin2 xing4] /ginkgo (tree with fan-shaped leaves and yellow seeds)/maidenhair tree/
+ 杏林 杏林 [xing4 lin2] /forest of apricot trees/fig. honorific term for fine doctor (cf Doctor Dong Feng 董奉, 3rd century AD, had his patients plant apricot trees instead of fees)/Xinglin district of Xiamen city, renamed Haicang 海沧区 in 2003)/
+ 杏林區 杏林区 [Xing4 lin2 qu1] /Xinglin district of Xiamen city 廈門市|厦门市, renamed Haicang 海沧区 in 2003)/

862	8/25/2007 11:52:44 PM	miles	-1		
- 杏林 杏林 [xing4 lin2] /forest of apricot trees/fig. honorific term for fine doctor (cf Doctor Dong Feng 董奉, 3rd century AD, had his patients plant apricot trees instead of fees)/Xinglin district of Xiamen city, renamed Haicang 海沧区 in 2003)/
+ 杏林 杏林 [xing4 lin2] /forest of apricot trees/fig. honorific term for fine doctor (cf Dr Dong Feng 董奉, 3rd century AD, asked his patients to plant apricot trees instead of paying fees)/Xinglin district of Xiamen city (renamed Haicang 海沧区 in 2003)/
- 杏林區 杏林区 [Xing4 lin2 qu1] /Xinglin district of Xiamen city 廈門市|厦门市, renamed Haicang 海沧区 in 2003)/
+ 杏林區 杏林区 [Xing4 lin2 qu1] /Xinglin district of Xiamen city 廈門市|厦门市 (renamed Haicang district 海滄區|海沧区 in 2003)/

863	8/26/2007 1:28:09 AM	miles	-1		
- 華佗 华佗 [hua4 tuo2] /name of a famous doctor in old times, Hua Tuo/
+ 華佗 华佗 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo, famous doctor at the end of Han dynasty, reputedly murdered by Cao Cao 曹操/
+ 董奉 董奉 [Dong3 Feng4] /Dong Feng, doctor during Three Kingdoms period, famous for refusing fees and requesting that his patients plant apricot trees instead/
+ 診費 诊费 [zhen3 fei4] /medical fees/
+ 杏樹 杏树 [xing4 hu4] /apricot tree/
+ 名醫 名医 [ming2 yi1] /famous doctor/
- 乎 乎 [hu1] /(interrog. part.)/
+ 乎 乎 [hu1] /(final particle in classical Chinese, expressing question or doubt, similar to 嗎|吗)/
- 么 么 [ma5] /(interrog. part.)/
+ 么 么 [ma5] /(final interrogative particle)/
- 呀 呀 [ya5] /(final part.)/
+ 呀 呀 [ya5] /(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)/
- 之 之 [zhi1] /(literary equivalent of 的)/(subor. part.)/him/her/it/
+ 之 之 [zhi1] /(possessive particle, literary equivalent of 的)/him/her/it/
- 矣 矣 [yi3] /final part./
+ 矣 矣 [yi3] /(arch. final particle, analogous to 了)/
- 底 底 [de5] /(possessive part.)/(subor. part.)/
+ 底 底 [de5] /(equivalent to 的 as possessive particle)/
- 哉 哉 [zai1] /(exclamatory or interrog. part.)/
+ 哉 哉 [zai1] /(exclamatory or interrogative particle)/
- 著 着 [zhao2] /part. indicates the successful result of a verb/to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to fall asleep/to burn/
+ 著 着 [zhao2] /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to fall asleep/to burn/
- 哪 哪 [na5] /(final part. preceded by N)/
+ 哪 哪 [na5] /(particle equivalent to 啊 after noun ending in -n)/
+ 吶 吶 [na5] /(variant of 哪 na5)/
- 歟 欤 [yu2] /(interrog. part.)/
+ 歟 欤 [yu2] /(final particle expression doubt or surprise, similar to 吗 or 呢)/
- 與 与 [yu2] /(interrog. part.)/
+ 與 与 [yu2] /(same as 歟|欤, final particle expression doubt or surprise, similar to 吗 or 呢)/
- 兮 兮 [xi1] /(part.)/
+ 兮 兮 [xi1] /(particle in old Chinese similar to 啊)/
- 聿 聿 [yu4] /introductory part./pen/
+ 聿 聿 [yu4] /(arch. introductory particle)/then/and then/
- 唷 唷 [yo1] /(exclamatory part.)/
+ 唷 唷 [yo1] /(final particle expressing imperative)/Yo!/
- 阿 阿 [a5] /(final part.)/(interj.)/
+ 阿 阿 [a5] /(final particle expressing approval or doubt)/(interjection equivalent to punctuating sentence with "you see")/
- 吶 呐 [ne5] /(final part.)/
+ 吶 呐 [ne5] /(final particle expressing question, affirmation or continuation)/
- 嗄 嗄 [a2] /ah (exclamatory part.)/
+ 嗄 嗄 [a2] /(interjection asking repetition or clarification)/uh?/
- 嘍 喽 [lou5] /(part. expressing chagrin or resentment)/
+ 嘍 喽 [lou5] /(final particle equivalent to 了)/
- 唎 唎 [li4] /(final part.)/sound/noise/
+ 唎 唎 [li4] /(final particle)/sound/noise/
+ 唎 唎 [li5] /variant of 哩/
- 罷 罢 [ba5] /(final part.)/
+ 罷 罢 [ba5] /(final particle, same as 吧)/
- 咯 咯 [lo5] /part. indicating obviousness/
+ 咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了, indicating that sth is obvious)/
- 耶 耶 [ye1] /(final part.)/(phonetic)/
+ 耶 耶 [ye1] /(phonetic ye)/
+ 耶穌教 耶稣教 [Ye1 su1 jiao4] /Protestantism in 19th century China/

864	8/26/2007 1:41:19 AM	miles	-1		
- 銖 铢 [zhu1] /forty-eighth part of a tael/
+ 銖 铢 [zhu1] /twenty-fourth part of a tael (2 or 3 grams)/
- 精華 精华 [jing1 hua2] /(n) best feature; most important part of an object/
+ 精華 精华 [jing1 hua2] /best feature/most important part of an object/
- 捨得 舍得 [she3 de5] /to be willing to part with (sth)/
+ 捨得 舍得 [she3 de5] /to be willing to part with sth/
- 離別 离别 [li2 bie2] /(v) to leave or part from (when going on a long journey)/
+ 離別 离别 [li2 bie2] /to leave (on a long journey)/to part from sb/
- 大部份 大部份 [da4 bu4 fen5] /(in) large part/(the) greater part/the majority/
+ 大部份 大部分 [da4 bu4 fen5] /in large part/the greater part/the majority/
- 捨不得 舍不得 [she3 bu5 de5] /(adv) to hate to do/(v) to hate to part with/to begrudge/
+ 捨不得 舍不得 [she3 bu5 de5] /to hate to do sth/to hate to part with/to begrudge/
- 惜別 惜别 [xi1 bie2] /be reluctant to part/
+ 惜別 惜别 [xi1 bie2] /reluctant to part/
- 深處 深处 [shen1 chu4] /(n) abyss; depths; deepest or most distant part/
+ 深處 深处 [shen1 chu4] /abyss/depths/deepest or most distant part/

865	8/26/2007 10:43:29 AM	miles	-1		
- 國 国 [guo2] /country/state/nation/
+ 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/
+ 囶 囶 [guo2] /variant of 國|国/country/
+ 圀 圀 [guo2] /variant of 國|国/country/
- 走 走 [zou3] /to walk/to go/to move/to leave/
+ 走 走 [zou3] /to walk/to go (on foot)/to move/to run/to leave/to die/through/to change shape from the original/
+ 赱 赱 [zou3] /variant of 走/to walk/to go/
- 粉 粉 [fen3] /dust/powder/
+ 粉 粉 [fen3] /powder/cosmetic face powder/food prepared from starch/noodles or pasta made from any kind of flour/whitewash/white/pink/
+ 粉色 粉色 [fen3 se4] /white/light pink/erotic/beautiful woman/powdered (with make-up)/
+ 艷情 艳情 [yan4 qing2] /erotic/
+ 曼陀羅 曼陀罗 [man4 tuo2 luo2] /flower of north India (Datura stramonium, Sanskrit: mandara), considered sacred and grown in temples, similar to belladonna/
- 麻醉 麻醉 [ma3 zui4] /anesthetic/narcosis/to anesthesize/to poison/to drug/
- 麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /to anaesthetize/
+ 麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /anesthesia/fig. to poison (sb's mind)/
+ 卵形 卵形 [luan3 xing2] /oval/egg-shaped (leaves in botany)/
+ 鎮咳 镇咳 [zhen4 ke2] /cough suppressant/
- 腋 腋 [ye4] /armpit/
+ 腋 腋 [ye4] /armpit/axil (bot., angle between stem and branch)/
+ 腋生 腋生 [ye4 sheng1] /axillary (bot.)/budding in the angle between branch and stem/
+ 飯菜 饭菜 [fan4 cai4] /food/
+ 秋海棠 秋海棠 [qiu1 hai3 tang2] /begonia/

866	8/26/2007 10:55:58 AM	miles	-1		
+ 山茶花 山茶花 [shan1 cha2 hua1] /camelia/
+ 麝香石竹 麝香石竹 [she4 xiang1 shi2 zhu2] /carnation/
+ 燈籠花 灯笼花 [deng1 long2 hua1] /Chinese enkianthus/
+ 海棠花 海棠花 [hai3 tang2 hua1] /Chinese flowering crab-apple (Malus spectabilis)/
+ 大麗花 大丽花 [da4 li4 hua1] /dahlia/
+ 木蘭花 木兰花 [mu4 lan2 hua1] /magnolia/
+ 玉蘭花 玉兰花 [yu4 lan2 hua1] /magnolia/
+ 牽牛 牵牛 [qian1 niu2] /morning glory/
+ 喇叭花 喇叭花 [la3 ba5 hua1] /morning glory/
+ 三色堇 三色堇 [san1 se4 jin3] /pansy/
+ 蝶蘭 蝶兰 [die2 lan2] /Phalaenopsis (flower genus)/
+ 月季 月季 [yue4 ji4] /rose/
+ 文竹 文竹 [wen2 zhu2] /setose asparagus/
+ 鳳眼蘭 凤眼兰 [feng4 yan3 lan2] /water hyacinth/
- 琵琶 琵琶 [pi2 pa5] /pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretter fingerboard/
+ 琵琶 琵琶 [pi2 pa5] /pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretted fingerboard/
+ 江湖騙子 江湖骗子 [jiang1 hu2 pian4 zi5] /swindler/itinerant con-man/
+ 江湖醫生 江湖医生 [Jiang1 hu2 yi1 sheng1] /quack/charlatan/itinerant doctor and swindler/
+ 江湖藝人 江湖艺人 [jiang1 hu2 yi4 ren2] /itinerant entertainer/
+ 啞劇 哑剧 [ya3 ju4] /to mime/a dumb show/
+ 闖蕩江湖 闯荡江湖 [chuang3 dang4 jiang1 hu2] /to travel around the country/
+ 走江湖 走江湖 [zou3 jiang1 hu2] /to travel around the country (as itinerant peddler or entertainer)/
+ 龍利葉 龙利叶 [long2 li4 ye4] /Sauropus spatulifolius Beille (shrub of the Euphorbiaceae family)/
+ 無性 无性 [wu2 xing4] /asexual (reproduction)/
+ 無性繁殖 无性繁殖 [wu2 xing4 fan2 zhi2] /asexual reproduction/
+ 蒴果 蒴果 [shuo4 guo3] /seed pod (bot.)/
+ 一年生 一年生 [yi1 nian2 sheng1] /annual (bot.)/
+ 所有主 所有主 [suo3 you3 zhu3] /owner/proprietor/
+ 紐卡斯爾 纽卡斯尔 [Niu3 ka3 si1 er3] /Newcastle (place name)/
+ 兩性 两性 [liang3 xing4] /the two sexes/
+ 綜合報導 综合报道 [zong4 he2 bao4 dao3] /consolidated report/
+ 價格表 价格表 [jia4 ge2 biao3] /price list/
+ 話語 话语 [hua4 yu3] /words/speech/utterance/discourse/
- 捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/prompt/rapid/abbr. for 捷克 Czech (Republic)/
+ 捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/nimble/prompt/abbr. for 捷克 Czech (Republic)/
+ 㨗 㨗 [jie2] /variant of 捷/quick/nimble/

867	8/26/2007 11:03:47 AM	miles	-1		
+ 坆 坆 [fen2] /variant of 坟/grave/tomb/
+ 坆 坆 [mei2] /variant of 梅/plum/
+ 㗂 㗂 [sheng3] /variant of 省/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/

868	8/26/2007 1:07:49 PM	miles	-1		
- 柳琴 柳琴 [liu3 qin2] /liuqin/
+ 柳琴 柳琴 [liu3 qin2] /liuqin lute, smaller soprano version of the pipa 琵琶, with holes in the soundbox, and range equivalent to that of a violin/
+ 柳陌花衢 柳陌花衢 [liu3 mo4 hua1 qu2] /brothel/
+ 柳青 柳青 [Liu3 Qing1] /Liu Qing (1916-1978), writer/
+ 柳體 柳体 [Liu3 ti3] /calligraphic style of Liu Gongquan/
+ 柳公權 柳公权 [Liu3 Gon1 quan2] /Liu Gongquan, Tang calligrapher/
+ 柳啼花怨 柳啼花怨 [liu3 ti2 hua1 yuan4] /desolate/
+ 彈撥樂 弹拨乐 [tan2 bo1 yue4] /plucked string music/
+ 吹管樂 吹管乐 [chui1 guan3 yue4] /woodwind music/
+ 張籍 张籍 [Zhang1 Ji2] /Zhang Ji (767-830), Tang poet/
+ 中阮 中阮 [zhong1 ruan3] /zhongruan or alto lute, like pipa 琵琶 but bigger and lower range/
+ 大阮 大阮 [da4 ruan3] /daruan or bass lute, like pipa 琵琶 and zhongruan 中阮 but bigger and lower range/
- 三弦 三弦 [san1 xian2] /sanxian (Chinese lute)/
+ 三弦 三弦 [san1 xian2] /sanxian, large family of 3-stringed plucked musical instruments, with snakeskin covered wooden soundbox and long neck, used in folk music, opera and Chinese orchestra/
+ 柳永 柳永 [Liu3 Yong3] /Liu Yong (987-1053 AD), Song poet/
+ 柳子戲 柳子戏 [liu3 zi5 xi4] /Shandong opera/
- 籍 籍 [ji2] /(surname)/record/register/native place/
+ 籍 籍 [ji2] /register/native place/record of person's identity, including surname, place of birth and ancestral shrine/

869	8/26/2007 1:52:57 PM	miles	-1		
- 曲子 曲子 [qu3 zi5] /(n) folk tune/(n) music/
- 橡皮 橡皮 [xiang4 pi2] /(n) rubber/
- 混紡 混纺 [hun4 fang3] /(n) mixed fabric; blended fabric/
- 湖邊 湖边 [hu2 bian1] /(n) lakeside/
- 短距離 短距离 [duan3 ju4 li2] /(n) stone's throw/short distance/
- 社會化 社会化 [she4 hui4 hua4] /(n) socialization/(v) socialize/
- 脂肪 脂肪 [zhi1 fang2] /(n) body fat/
- 膠合板 胶合板 [jiao1 he2 ban3] /(n) plywood/
- 處方 处方 [chu3 fang1] /(n) medical prescription/
- 閉幕式 闭幕式 [bi4 mu4 shi4] /(n) closing ceremonies/
+ 曲子 曲子 [qu3 zi5] /poem for singing/tune/music/
+ 橡皮 橡皮 [xiang4 pi2] /rubber/an eraser/
+ 混紡 混纺 [hun4 fang3] /mixed fabric/blended fabric/
+ 湖邊 湖边 [hu2 bian1] /lakeside/
+ 短距離 短距离 [duan3 ju4 li2] /short distance/a stone's throw away/
+ 社會化 社会化 [she4 hui4 hua4] /socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society/
+ 脂肪 脂肪 [zhi1 fang2] /body fat/
+ 膠合板 胶合板 [jiao1 he2 ban3] /plywood/
+ 處方 处方 [chu3 fang1] /medical prescription/
+ 閉幕式 闭幕式 [bi4 mu4 shi4] /closing ceremonies/
- 奉系軍閥 奉系军阀 [feng4 xi4 jun1 fa2] /Fengtian clique/
+ 奉系軍閥 奉系军阀 [Feng4 xi4 jun1 fa2] /Fengtian clique (of northern warlords)/
+ 奉系 奉系 [Feng4 xi4] /Fengtian clique (of northern warlords)/
+ 硫化 硫化 [liu2 hua4] /vulcanization (curing rubber using sulfur and heat)/
- 文具 文具 [wen2 ju4] /stationery/
+ 文具 文具 [wen2 ju4] /stationery/item of stationery (pen, pencil, eraser, pencil sharpener etc)/
+ 橡皮線 橡皮线 [xiang4 pi2 xian4] /wire (sheathed in rubber)/cable/
+ 導線 导线 [dao3 xian4] /electrical lead/

870	8/26/2007 2:21:17 PM	miles	-1		
- 人參 人参 [ren2 shen1] /(n) ginseng/
- 光顧 光顾 [guang1 gu4] /(v)/patronize/(n)/patronage/
- 公關 公关 [gong1 guan1] /(n) public relations/
- 時光 时光 [shi2 guang1] /(n) time; era; period of time/
- 時裝 时装 [shi2 zhuang1] /(n) the latest fashion in clothes/
- 會陰 会阴 [hui4 yin1] /(n) perineum/
- 海水 海水 [hai3 shui3] /(n) seawater/
- 苦難 苦难 [ku3 nan4] /(n) suffering/
- 薑黃色 薑黄色 [jiang1 huang2 se4] /(n) ginger (color)/
- 軍樂隊 军乐队 [jun1 yue4 dui4] /(n) brass band/
+ 人參 人参 [ren2 shen1] /ginseng/
+ 光顧 光顾 [guang1 gu4] /welcome (honorific term used by shopkeeper to clients)/Thank you for patronizing my humble establishment./
- 光臨 光临 [guang1 lin2] /(court.) be present/to attend/
+ 光臨 光临 [guang1 lin2] /(honorific) Welcome!/You honor us with your presence./It is an honor to have you./
+ 光光 光光 [guang1 guang1] /bright/shiny/smooth/naked/bald/penniless/
+ 光棍 光棍 [guang1 gun4] /gangster/hoodlum/
- 光棍兒 光棍儿 [guang1 gun4 er5] /(n) bachelor/
+ 光棍兒 光棍儿 [guang1 gun4 r5] /a bachelor/
+ 公關 公关 [gong1 guan1] /public relations/
+ 時光 时光 [shi2 guang1] /time/era/period of time/
+ 時裝 时装 [shi2 zhuang1] /the latest fashion in clothes/fashionable/
+ 會陰 会阴 [hui4 yin1] /perineum/
+ 海水 海水 [hai3 shui3] /seawater/
+ 苦難 苦难 [ku3 nan4] /suffering/
+ 薑黃色 薑黄色 [jiang1 huang2 se4] /ginger (color)/
+ 軍樂隊 军乐队 [jun1 yue4 dui4] /brass band/
+ 光感应 光感应 [guang1 gan3 ying4] /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/

871	8/26/2007 2:31:23 PM	miles	668	miles	<< review queue entry 668 - submitted by 'miles' >>
- 威信 威信 [wei1 xin4] /(n) prestige; veneration; trust/
- 定量 定量 [ding4 liang4] /(n) fixed amount; ration/
- 快遞 快递 [kuai4 di4] /(n) express delivery/
- 拉丁美洲 拉丁美洲 [La1 ding1 Mei3 zhou1] /(n) Latin America/
- 油料 油料 [you2 liao4] /(n) oil producer; vegetable material that can be pressed to extract oil/
- 的確良 的确良 [di2 que4 liang2] /(n) dacron/
- 社團 社团 [she4 tuan2] /(n) club; society/
- 稿紙 稿纸 [gao3 zhi3] /(n) draft paper/
+ 威信 威信 [wei1 xin4] /prestige/reputation/trust/credit with the people/
+ 威信掃地 威信扫地 [wei1 xin4 sao3 di4] /to lose every scrap of reputation/
+ 定量 定量 [ding4 liang4] /fixed amount/ration/
+ 快遞 快递 [kuai4 di4] /express delivery/
+ 拉丁美洲 拉丁美洲 [La1 ding1 Mei3 zhou1] /Latin America/
+ 油料 油料 [you2 liao4] /oil producer/vegetable material that can be pressed to extract oil/
+ 的確良 的确良 [di2 que4 liang2] /dacron/
+ 社團 社团 [she4 tuan2] /club/society/
+ 稿紙 稿纸 [gao3 zhi3] /draft paper/
+ 還鄉 还乡 [huan2 xiang1] /to return home/fig. to retire from public life/

872	8/26/2007 3:39:41 PM	miles	670	miles	<< review queue entry 670 - submitted by 'miles' >>
- 家用電器 家用电器 [jia1 yong4 dian4 qi4] /major appliance/
+ 家用電器 家用电器 [jia1 yong4 dian4 qi4] /domestic electric appliance/
- 制裁 制裁 [zhi4 cai2] /(v) punish/(n) (economic) sanctions/
- 台階 台阶 [tai2 jie1] /(n) flight of steps/(n) chance to get out from an embarrassing situation/
- 歌舞團 歌舞团 [ge1 wu3 tuan2] /(n) big band/
- 渾身上下 浑身上下 [hun2 shen1 shang4 xia4] /(set phrase) (n) all over the body/
- 男才女貌 男才女貌 [nan2 cai2 nu:3 mao4] /(set phrase) (n) talented man and beautiful woman/an ideal couple/
- 神態 神态 [shen2 tai4] /(n) appearance; looks; manner/
- 聽審會 听审会 [ting1 shen3 hui4] /(n) (legal) hearing/
- 輕工業 轻工业 [qing1 gong1 ye4] /(n) light manufacturing/
- 配方 配方 [pei4 fang1] /(n) prescription; formulation/
- 驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /(n) (comp.) device driver/
+ 制裁 制裁 [zhi4 cai2] /to punish/(economic) sanctions/
+ 台階 台阶 [tai2 jie1] /flight of steps/fig. chance to get out from an embarrassing situation/
+ 歌舞團 歌舞团 [ge1 wu3 tuan2] /big band/
+ 渾身上下 浑身上下 [hun2 shen1 shang4 xia4] /(set phrase) all over the body/
+ 男才女貌 男才女貌 [nan2 cai2 nu:3 mao4] /(set phrase) talented man and beautiful woman/an ideal couple/
+ 神態 神态 [shen2 tai4] /appearance/looks/manner/
+ 聽審會 听审会 [ting1 shen3 hui4] /(legal) hearing/
+ 輕工業 轻工业 [qing1 gong1 ye4] /light industry/
+ 配方 配方 [pei4 fang1] /prescription/formulation/completing the square (to solve quadratic equation, math)/
+ 配方法 配方法 [pei4 fang1 fa3] /completing the square (method of solving quadratic equation, math)/
+ 驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /a device driver (comp.)/
+ 推導 推导 [tui1 dao3] /derivation/to deduce/
+ 難點 难点 [nan4 dian3] /difficulty/

873	8/26/2007 4:49:00 PM	miles	-1		
- 世界觀 世界观 [shi4 jie4 guan1] /(n) worldview or outlook, Weltanschauung/
- 固定資產 固定资产 [gu4 ding4 zi1 chan3] /(n) fixed assets/
- 微量元素 微量元素 [wei1 liang4 yuan2 su4] /(n) (chem.) trace element/
- 權益 权益 [quan2 yi4] /(n) rights and benefits/
- 正月 正月 [zheng1 yue4] /(n) first month of the lunar new year/
- 水仙 水仙 [shui3 xian1] /(n) Narcissus/
- 總監 总监 [zong3 jian1] /(n) director general/
- 船員 船员 [chuan2 yuan2] /(n) boatman/deckhand/sailorman/shipmate/
- 遺產 遗产 [yi2 chan3] /(n) heritage/legacy/
- 野鴨 野鸭 [ye3 ya1] /(n) drake/wild duck/
+ 世界觀 世界观 [shi4 jie4 guan1] /worldview/world outlook/Weltanschauung/
+ 固定資產 固定资产 [gu4 ding4 zi1 chan3] /fixed assets/
+ 微量元素 微量元素 [wei1 liang4 yuan2 su4] /(chem.) trace element/
+ 權益 权益 [quan2 yi4] /rights and benefits/
+ 正月 正月 [zheng1 yue4] /first month of the lunar new year/
+ 水僊 水仙 [shui3 xian1] /narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/
+ 水碾 水碾 [shui3 nian3] /water mill/
+ 總監 总监 [zong3 jian1] /rank of local governor in Tang dynasty administration/commissioner (police)/inspector-general/
+ 船員 船员 [chuan2 yuan2] /sailor/crew member/
+ 船老大 船老大 [chuan2 lao3 da4] /coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)/
+ 遺產 遗产 [yi2 chan3] /heritage/legacy/
+ 野鴨 野鸭 [ye3 ya1] /wild duck/mallard (Anas platyrhyncha)/
+ 家鴨 家鸭 [jia1 ya1] /farm duck/
+ 家鴨綠頭鴨 家鸭绿头鸭 [jia1 ya1 lu:4 tou2 ya1] /mallard/duck (Anas platyrhyncha)/
+ 馴化 驯化 [xun2 hua4] /to tame/domesticated/
- 野營 野营 [ye3 ying2] /(n) campout/
+ 野營 野营 [ye3 ying2] /to camp/field lodgings/
+ 野戰 野战 [ye3 zhan4] /battlefield operation/
+ 野戰軍 野战军 [ye3 zhan4 jun1] /field army/

874	8/26/2007 5:25:05 PM	miles	682	miles	<< review queue entry 682 - submitted by 'miles' >>
- 信鴿 信鸽 [xin4 ge1] /(n) carrier pigeon/
- 女性 女性 [nu:3 xing4] /(n) the female sex/
- 始祖 始祖 [shi3 zu3] /(n) primogenitor/
- 字眼 字眼 [zi4 yan3] /(n) wording/
- 才藝技能 才艺技能 [cai2 yi4 ji4 neng2] /(n) talent/
- 方程 方程 [fang1 cheng2] /(n) mathematical equation/
- 繡球花 绣球花 [xiu4 qiu2 hua1] /(n) hydrangea/
- 老伴 老伴 [lao3 ban4] /(n) better half/
- 聲勢 声势 [sheng1 shi4] /(n) momentum/
- 金酒 金酒 [jin1 jiu3] /(n) gin/
- 金額 金额 [jin1 e2] /(n) money amount; monetary value/
- 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /(n) clitoris/
- 領巾 领巾 [ling3 jin1] /(n) neckcloth/neckerchief/
+ 信鴿 信鸽 [xin4 ge1] /homing pigeon/carrier pigeon/
+ 鴿房 鸽房 [ge1 fang2] /dovecote/enclosure for carrier pigeons/
+ 傳書鴿 传书鸽 [chuan2 shu1 ge1] /carrier pigeon (used for mail)/
+ 女性 女性 [nu:3 xing4] /the female sex/a woman/
+ 始祖 始祖 [shi3 zu3] /primogenitor/founder of a school or trade/
+ 魯班 鲁班 [lu3 ban1] /Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry/
+ 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls; fig. the originator of an evil practise (refers to Mencius 孟子)/
- 孟子 孟子 [meng4 zi3] /Mencius/
+ 孟子 孟子 [Meng4 zi3] /Mencius (c. 372-c. 289), philosopher second only to Confucian/book of the same name, one of the classics of Confucianisn/
+ 字眼 字眼 [zi4 yan3] /wording/
+ 才藝技能 才艺技能 [cai2 yi4 ji4 neng2] /talent/
+ 方程 方程 [fang1 cheng2] /mathematical equation/
+ 繡球花 绣球花 [xiu4 qiu2 hua1] /hydrangea/
+ 老伴 老伴 [lao3 ban4] /better half/
+ 聲勢 声势 [sheng1 shi4] /momentum/
+ 金酒 金酒 [jin1 jiu3] /gin/
+ 金額 金额 [jin1 e2] /money amount; monetary value/
+ 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /clitoris/
+ 領巾 领巾 [ling3 jin1] /neckcloth/neckerchief/

875	8/26/2007 10:32:46 PM	miles	-1		
- 活動房屋 活动房屋 [huo2 dong4 fang2 wu1] /trailer/
+ 活動房屋 活动房屋 [huo2 dong4 fang2 wu1] /prefabricated building/prefab/mobile home/caravan/trailer/
+ 活動房 活动房 [huo2 dong4 fang2] /prefabricated building/prefab/
- 太陽活動 太阳活动 [tai4 yang2 huo2 dong4] /solar variation/
+ 太陽活動 太阳活动 [tai4 yang2 huo2 dong4] /sunspot activity/solar variation/
- 間諜活動 间谍活动 [jian4 die2 huo2 dong4] /(n) espionage/
+ 間諜活動 间谍活动 [jian4 die2 huo2 dong4] /espionage/
- 上報 上报 [shang4 bao4] /(v) report to leaders/
+ 上報 上报 [shang4 bao4] /to report to one's superiors/to appear in the news/to reply to a letter/
+ 孔孟 孔孟 [Kong3 Meng4] /Confucius and Mencius/
- 魏 魏 [wei4] /(surname Wei)/name of a dynasty/
+ 魏 魏 [Wei4] /(surname Wei)/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
+ 孟姜女 孟姜女 [Meng4 jiang1 nu:3] /heroine of Qin dynasty 秦朝 folk tale, who searched for her husband, and whose tears broke down a stretch of the Great Wall to reveal his body/
+ 棄邪歸正 弃邪归正 [qi4 xie2 gui1 zheng4] /to give up evil and return to virtue/
+ 上半晌 上半晌 [shang4 ban4 shang3] /forenoon/morning/a.m./
+ 上半身 上半身 [shang4 ban4 shen1] /the upper body/
+ 上輩子 上辈子 [shang4 bei4 zi5] /one's ancestors/past generations/a former incarnation/
+ 全盛 全盛 [quan2 sheng4] /flourishing/at the peak/in full bloom/
+ 全數 全数 [quan2 shu4] /the entire sum/the whole amount/
+ 全速 全速 [quan2 su4] /top speed/at full speed/
+ 全套 全套 [quan2 tao4] /an entire set/full complement/
+ 大獲全勝 大获全胜 [da4 huo4 quan2 sheng4] /to seize total victory/
+ 審慎 审慎 [shen3 shen4] /prudent/cautious/
+ 物種起源 物种起源 [wu4 zhong3 qi3 yuan2] /Charles Darwin's Origin of Species/
+ 審慎行事 审慎行事 [shen3 shen4 xing2 shi4] /to act prudently/steering a cautious course/
- 引言 引言 [yin3 yan2] /forward/introduction/
+ 引言 引言 [yin3 yan2] /foreword/introduction/
+ 導言 导言 [dao3 yan2] /introduction/preamble/
- 上岸 上岸 [shang4 an4] /(n) disembarkation/
- 全勝 全胜 [quan2 sheng4] /(n) slam/
- 審美 审美 [shen3 mei3] /(n) ability to appreciate the arts; aesthetics/
- 工作量 工作量 [gong1 zuo4 liang4] /(n) work load/
- 成品 成品 [cheng2 pin3] /(n) finished goods/
- 斜坡 斜坡 [xie2 po1] /(n) declivity/incline/
- 時區 时区 [shi2 qu1] /(n) time zone/
- 濃度 浓度 [nong2 du4] /(n) viscosity; consistency; thickness/
- 破損 破损 [po4 sun3] /(n) disrepair/
- 花樣 花样 [hua1 yang4] /(n) pattern; type/(n) trick/
- 農學 农学 [nong2 xue2] /(n) agricultural science/
- 醋醬草 醋酱草 [cu4 jiang1 cao3] /(n) creeping oxalis/edelweiss/
- 鐵絲網 铁丝网 [tie3 si1 wang3] /(n) wire netting/
+ 上岸 上岸 [shang4 an4] /to land/to disembark/to abandon a boat and go ashore; fig. to give up evil ways and return to virtue/
+ 全勝 全胜 [quan2 sheng4] /total victory/to excel by far/name of a tank/slam/
+ 審美 审美 [shen3 mei3] /esthetics/appreciating the arts/taste/
+ 審美活動 审美活动 [shen3 mei3 huo2 dong4] /appreciating the arts/esthetic activity/
+ 工作量 工作量 [gong1 zuo4 liang4] /workload/volume of work/
+ 成品 成品 [cheng2 pin3] /finished goods/a finished product/
+ 斜坡 斜坡 [xie2 po1] /slope/incline/
+ 時區 时区 [shi2 qu1] /time zone/
+ 溶質 溶质 [rong2 zhi4] /dissolved substance/material in solution/
+ 濃度 浓度 [nong2 du4] /concentration (percentage of dissolved material in a solution)/consistency/thickness/density/viscosity/
+ 破損 破损 [po4 sun3] /disrepair/
+ 花樣 花样 [hua1 yang4] /pattern/type/trick/
+ 農學 农学 [nong2 xue2] /agricultural science/
+ 醋醬草 醋酱草 [cu4 jiang1 cao3] /creeping oxalis/edelweiss/
+ 鐵絲網 铁丝网 [tie3 si1 wang3] /wire netting/
+ 東西半球 东西半球 [dong1 xi1 ban4 qiu2] /East and West hemispheres/
- 格林尼治 格林尼治 [ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich (city in England at Zero Longitude)/
+ 格林尼治 格林尼治 [Ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich (city in England at zero longitude)/
+ 格林尼治本初子午線 格林尼治本初子午线 [Ge2 lin2 ni2 zhi4 ben3 chu1 zi3 wu3 xian4] /the Greenwich meridian/
+ 兩側 两侧 [liang3 ce4] /two sides/both sides/
- 時差 时差 [shi2 cha1] /(n) time lag/jet lag/time difference/
+ 時差 时差 [shi2 cha1] /time difference/time lag/jet lag/
+ 時日 时日 [shi2 ri4] /time/
+ 較長 较长 [jiao4 zhang3] /headmaster/
+ 體積百分比 体积百分比 [ti3 ji1 bai3 fen1 bi3] /percentage by volume/
- 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moor (name)/
+ 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moor (name)/a mole (unit of volume in quantitative chemistry, about 6.022 x 10^23 molecules)/
- 阿伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 qie2 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776～1856)/
+ 阿伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 qie2 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776-1856)/
- 阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6 times 10^23/
+ 阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
- 阿伏伽德羅數 阿伏伽德罗数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6 times 10^23/
+ 阿伏伽德羅數 阿伏伽德罗数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
+ 濃淡 浓淡 [nong2 dan4] /shade (of a color, i.e. light or dark)/
+ 濃集 浓集 [nong2 ji2] /to concentrate/to enrich/
+ 濃集鈾 浓集铀 [nong2 ji2 you2] /enriched uranium/
+ 濃香 浓香 [nong2 xiang1] /a strong fragrance/pungent/

876	8/27/2007 2:02:02 AM	miles	-1		
- 假人 假人 [jia3 ren2] /(n) mannequin/
- 先決條件 先决条件 [xian1 jue2 tiao2 jian4] /(n) precondition/prerequisite/
- 夜班 夜班 [ye4 ban1] /(n) the night work shift/
- 心中 心中 [xin1 zhong1] /(n) in one's thoughts; in one's mind/
- 普希金 普希金 [Pu3 xi1 jin1] /(n) Pushkin, Alexander Sergeevich/
- 獎賞 奖赏 [jiang3 shang3] /(n) reward/
- 籮筐 箩筐 [luo2 kuang1] /(n) large woven basket/
- 紙箱 纸箱 [zhi3 xiang1] /(n) bandbox/packing box/
- 致謝 致谢 [zhi4 xie4] /(n) thank-you/
- 舞姿 舞姿 [wu3 zi1] /(n) dancer's posture and movement/
- 藥材 药材 [yao4 cai2] /(n) drug ingredients/
- 載重量 载重量 [zai4 zhong4 liang4] /(n) deadweight ton/
+ 假人 假人 [jia3 ren2] /a dummy/
+ 先決條件 先决条件 [xian1 jue2 tiao2 jian4] /precondition/prerequisite/
+ 夜班 夜班 [ye4 ban1] /night shift/
+ 心中 心中 [xin1 zhong1] /central point/in one's thoughts/in one's heart/
+ 普希金 普希金 [Pu3 xi1 jin1] /Alexandr Sergeevich Pushkin (1799-1837), great Russian romantic poet/
+ 獎賞 奖赏 [jiang3 shang3] /reward/prize/an award/
+ 籮筐 箩筐 [luo2 kuang1] /wickerwork basket/
+ 紙箱 纸箱 [zhi3 xiang1] /carton/cardboard box/
+ 致謝 致谢 [zhi4 xie4] /expression of gratitude/to give thanks/a thank-you note/
+ 舞姿 舞姿 [wu3 zi1] /dancer's posture and movement/
+ 藥材 药材 [yao4 cai2] /drug ingredients/
+ 載重量 载重量 [zai4 zhong4 liang4] /dead weight/weight capacity of a vehicle/
+ 心醉神迷 心醉神迷 [xin1 zui4 shen2 mi2] /ecstatic/enraptured/
+ 心醉 心醉 [xin1 zui4] /enchanted/fascinated/charmed/
+ 安德海 安德海 [An1 De2 hai3] /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后, executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/
+ 心重 心重 [xin1 zhong4] /over-anxious/neurotic/
+ 心中有數 心中有数 [xin1 zhong1 you3 shu4] /to know what's going on/
+ 夜不閉戶 夜不闭户 [ye4 bu4 bi4 hu4] /lit. doors not locked at night; fig. stable society/
+ 夜半 夜半 [ye4 ban4] /midnight/
+ 近義詞 近义词 [jin4 yi4 ci2] /synonym/close equivalent expression/
+ 假人假義 假人假义 [jia3 ren2 jia3 yi4] /an impostor/a hypocrite/one who pretends to have high moral standards/

877	8/27/2007 8:49:18 PM	miles	-1		
- 健身 健身 [jian4 shen1] /(n) body building/fitness/
- 動靜 动静 [dong4 jing4] /(v) the sound of sth stirring about/(n) activity/
- 卸貨 卸货 [xie4 huo4] /(n) disembarkation/(v) unload/disembark/
- 反間諜 反间谍 [fan3 jian4 die2] /(n) counterspy/anti-espionage/
- 口岸 口岸 [kou3 an4] /(n) port on a sea or river/
- 拉肚子 拉肚子 [la1 du4 zi5] /(n) diarrhea/
- 芝麻官 芝麻官 [zhi1 ma5 guan1] /(n) petty official/
- 花色 花色 [hua1 se4] /(n) variety; designs and colors/
+ 花色 花色 [hua1 se4] /variety/design and color/
- 薄層 薄层 [bao2 ceng2] /(n) lamella/lamina/
+ 薄層 薄层 [bao2 ceng2] /lamina/thin layer/thin slice/fild/lamella/
- 近代史 近代史 [jin4 dai4 shi3] /(n) modern history/
+ 近代史 近代史 [jin4 dai4 shi3] /modern history (usually meaning from the mid-19th to early 20th century)/
- 雨水 雨水 [yu3 shui3] /(n) rainwater/(n) Rainwater (one of 24 solar terms)/
+ 雨水 雨水 [yu3 shui3] /rainwater/Rainwater (one of 24 solar terms, from late February in Western calendar)/
+ 雨凇 雨凇 [yu3 song1] /frost/a patina of ice from freezing rain or water vapour/
+ 凇 凇 [song1] /icicle/
- 電鈕 电钮 [dian4 niu3] /(n) push button (electric switch)/
+ 電鈕 电钮 [dian4 niu3] /push button (electric switch)/
+ 健身 健身 [jian4 shen1] /physical exercise/gymnastics for fitness/
+ 動靜 动静 [dong4 jing4] /sound of activity or people talking/news of activity/
+ 卸貨 卸货 [xie4 huo4] /to unload/to discharge cargo/
+ 反間諜 反间谍 [fan3 jian4 die2] /counter-intelligence/protection against espionage/
+ 口岸 口岸 [kou3 an4] /a port for external trade/a trading or transit post on border between countries/
+ 拉肚子 拉肚子 [la1 du4 zi5] /diarrhea/
+ 芝麻官 芝麻官 [zhi1 ma5 guan1] /low ranking official/petty bureaucrat/

878	8/27/2007 9:05:12 PM	miles	-1		
+ 按下 按下 [an4 xia4] /to press down/to press a button/
+ 扳動 扳动 [ban1 dong4] /to pull out/to pull a lever/
+ 斷開 断开 [duan4 kai1] /to turn off (electric switch)/
+ 電瓶 电瓶 [dian4 ping2] /accumulator/battery (for storing electricity)/
+ 電氣化 电气化 [dian4 qi4 hua4] /electrification/
+ 電熱 电热 [dian4 re4] /electrical heating/
+ 電熱毯 电热毯 [dian4 re4 tan3] /electric blanket/
+ 雨絲 雨丝 [yu3 si1] /drizzle/fine rain/
+ 近道 近道 [jin4 dao4] /shortcut/a quicker method/
+ 近路 近路 [jin4 lu4] /shortcut/
+ 繞地 绕地 [rao4 di4] /to orbit the earth/
+ 人造天體 人造天体 [ren2 zao4 tian1 ti3] /artificial satellite/
- 近地點 近地点 [jin4 di4 dian3] /apsis/
+ 近地點 近地点 [jin4 di4 dian3] /apsis/perigee/
- 歐洲人 欧洲人 [ou1 zhou1 ren2] /European (person)/
+ 歐洲人 欧洲人 [Ou1 zhou1 ren2] /European (person)/
- 除外 除外 [chu2 wai4] /(v) not include; excluding (when counting sth)/
+ 除外 除外 [chu2 wai4] /to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for/
+ 近古 近古 [jin4 gu3] /near ancient history (often taken to mean Song, Yuan, Ming and Qing times)/
- 薄膜 薄膜 [bo2 mo2] /membrane/film/
+ 薄膜 薄膜 [bao2 mo2] /membrane/film/
- 薄片 薄片 [bo2 pian4] /thin slice/thin section/
+ 薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/
- 薄紗 薄纱 [bo2 sha1] /gauze (cloth)/
+ 薄紗 薄纱 [bao2 sha1] /gauze (cloth)/
- 睡衣 睡衣 [shui4 yi1] /pajamas/
+ 睡衣 睡衣 [shui4 yi1] /night clothes/pajamas/
- 花紋 花纹 [hua1 wen2] /(n) decorative design/
+ 花紋 花纹 [hua1 wen2] /decorative design/
- 旦角 旦角 [dan4 jiao3] /Dan (Chinese opera)/
+ 旦角 旦角 [dan4 jiao3] /Dan, female roles in Chinese opera (played by specialized male actors)/
- 芝麻油 芝麻油 [zhi1 ma5 you2] /sesame paste/
+ 芝麻油 芝麻油 [zhi1 ma5 you2] /sesame oil/
- 麻油 麻油 [ma5 you2] /sesame paste/
+ 美稱 美称 [mei3 cheng1] /honorific/elegant form of words intended to honor or show respect/
+ 拉法格 拉法格 [la1 fa3 ge2] /Lafargue (name)/Paul Lafargue (1842-1911), French socialist and revolutionary activist, son-in-law of Karl Marx/
+ 次女 次女 [ci4 nu:3] /second daughter/
+ 拉夫 拉夫 [la1 fu1] /to force into service/press-gang/
+ 雜務 杂务 [za2 wu4] /various jobs/low-grade work/
+ 拉關係 拉关系 [la1 guan1 xi4] /to seek contact with sb for one's own benefit/to suck up to sb/
+ 拉家帶口 拉家带口 [la1 jia1 dai4 kou3] /a burden on the household/
+ 口北 口北 [kou3 bei3] /north of the Great Wall/
+ 口不應心 口不应心 [kou3 bu4 ying4 xin1] /to say one thing but mean another/to dissimulate/
- 間諜活動 间谍活动 [jian4 die2 huo2 dong4] /espionage/
+ 間諜活動 间谍活动 [jian4 die2 huo2 dong4] /espionage/spying/
+ 顛覆份子 颠覆分子 [dian1 fu4 fen4 zi3] /wrecker/saboteur/
+ 反接 反接 [fan3 jie1] /trussed/with hands tied behind the back/
+ 反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host; fig. to turn from passive to active behavior/
+ 反科學 反科学 [fan3 ke1 xue2] /anti-science/anti-scientific/
+ 反空降 反空降 [fan3 kong1 jiang4] /anti-aircraft defense/
- 戰役 战役 [zhan4 yi4] /(n) military campaign/
+ 戰役 战役 [zhan4 yi4] /military campaign/
+ 卸肩兒 卸肩儿 [xie4 jian1 r5] /lit. a weight off one's shoulders; fig. to resign a post/to lay down a burden/to be relieved of a job/
+ 辭掉 辞掉 [ci2 diao4] /to resign a post/
+ 卸套 卸套 [xie4 tao4] /to loosen a yoke/to remove harness (from beast of burden)/
+ 動覺 动觉 [dong4 jue2] /kinesthesia/perception of one's bodily surroundings and movement/

879	8/27/2007 9:43:16 PM	miles	774		<< review queue entry 774 >>
+ 眷戀 眷恋 [juan4 lian4] /to miss/to long for/to remember with longing/yearning/

880	8/27/2007 9:45:42 PM	miles	-1		
- 中央政府 中央政府 [zhong1 yang1 zheng4 fu3] /(n) central government/
- 在野黨 在野党 [zai4 ye3 dang3] /(n) opposition party/
- 多倫多 多伦多 [Duo1 lun2 duo1] /(n) Toronto (city in Canada)/
- 存款 存款 [cun2 kuan3] /(v) deposit money in a bank/(n) bank deposit/
- 幹勁 干劲 [gan4 jin4] /(n) enthusiasm for doing something/
- 歌星 歌星 [ge1 xing1] /(n) singing star; famous singer/
- 沉寂 沉寂 [chen2 ji2] /(n) silence; stillness/
- 海象 海象 [hai3 xiang4] /(n) walrus/
- 狐步舞 狐步舞 [hu2 bu4 wu3] /(n) foxtrot dance/
- 菲律賓人 菲律宾人 [Fei1 lu:4 bin1 ren2] /(n) Filipino/
- 農藝 农艺 [nong2 yi4] /(n) agriculture/
- 連年 连年 [lian2 nian2] /(n) in consecutive or successive years/
- 防線 防线 [fang2 xian4] /(n) defensive line or perimeter/
- 靛藍色 靛蓝色 [dian4 lan2 se4] /(n) indigo blue/
+ 中央政府 中央政府 [zhong1 yang1 zheng4 fu3] /central government/
+ 在野黨 在野党 [zai4 ye3 dang3] /opposition party/
+ 多倫多 多伦多 [Duo1 lun2 duo1] /Toronto (city in Canada)/
+ 存款 存款 [cun2 kuan3] /to save money in a bank/bank deposit/
+ 幹勁 干劲 [gan4 jin4] /enthusiasm for doing sth/
+ 歌星 歌星 [ge1 xing1] /singing star/famous singer/
+ 沉寂 沉寂 [chen2 ji2] /silence/stillness/
+ 海象 海象 [hai3 xiang4] /walrus/
+ 狐步舞 狐步舞 [hu2 bu4 wu3] /foxtrot dance/
+ 菲律賓人 菲律宾人 [Fei1 lu:4 bin1 ren2] /Filipino/
+ 農藝 农艺 [nong2 yi4] /agriculture/
+ 連年 连年 [lian2 nian2] /in consecutive or successive years/
+ 防線 防线 [fang2 xian4] /defensive line or perimeter/
+ 靛藍色 靛蓝色 [dian4 lan2 se4] /indigo blue/

881	8/28/2007 7:47:26 PM	miles	781	miles	<< review queue entry 781 - submitted by 'miles' >>
- 陳省身 陈省身 [Chen2 xing3 shen1] /Shiing-Shen Chern (Chinese-American mathematician, 1911-2004)/
+ 陳省身 陈省身 [Chen2 Xing3 shen1] /Shiing-Shen Chern (1911-2004), Chinese-American mathematician/

882	8/28/2007 7:47:59 PM	miles	782	miles	<< review queue entry 782 - submitted by 'miles' >>
- 丘成桐 丘成桐 [Qiu1 cheng2 tong2] /Shing-Tung Yau (Chinese-American mathematician, 1949-)/
+ 丘成桐 丘成桐 [Qiu1 Cheng2 tong2] /Shing-Tung Yau (1949-), Chinese-American mathematician, Fields medalist in 1982/
+ 陶哲軒 陶哲轩 [Tao2 Zhe2 xuan1] /Terence Tao, Chinese-Australian mathematician, Fields medalist in 2006/

883	8/28/2007 7:56:25 PM	miles	780		<< review queue entry 780 >>
+ 中飽 中饱 [zhong1 bao3] /embezzlement/to line one's pockets with public funds/(possible etymological meaning: the middle-man makes a profit)/

884	8/28/2007 8:01:03 PM	miles	779		<< review queue entry 779 >>~@~marriage
+ 成親 成亲 [cheng2 qin1] /to get married/

885	8/28/2007 8:05:35 PM	miles	778		<< review queue entry 778 >>
+ 不孕症 不孕症 [bu4 yun4 zheng4] /female infertility/

886	8/29/2007 10:07:59 AM	miles	783	baoluo	<< review queue entry 783 - submitted by 'baoluo' >>~@~just a tidy up, the pinyin entry box had one too many "da4"s
- 愛莫大於心死 爱莫大于心死 [ai4 mo4 da4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing is more sad than the a withered heart/
+ 哀莫大於心死 哀莫大于心死 [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing more sad than a withered heart/no greater sorrow than a heart that never rejoices (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 愛莫大於心死 爱莫大于心死 [ai4 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing more sad than a withered heart/no greater sorrow than a heart that never rejoices/(popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/

887	8/29/2007 10:16:42 AM	miles	795	miles	<< review queue entry 795 - submitted by 'miles' >>
+ 商學院 商学院 [shang1 xue2 yuan4] /business school/university of business studies/

888	8/29/2007 10:16:54 AM	miles	787	miles	<< review queue entry 787 - submitted by 'miles' >>
+ 維權人士 维权人士 [wei2 quan2 ren2 shi4] /civil rights activist/

889	8/29/2007 10:17:14 AM	miles	788	miles	<< review queue entry 788 - submitted by 'miles' >>
+ 上書 上书 [shang4 shu1] /to write a letter (to the authorities)/to present a petition/

890	8/29/2007 10:17:26 AM	miles	789	miles	<< review queue entry 789 - submitted by 'miles' >>
+ 政治異議人士 政治异议人士 [zheng4 zhi4 yi4 yi4 ren2 shi4] /political dissident/

891	8/29/2007 10:17:44 AM	miles	790	miles	<< review queue entry 790 - submitted by 'miles' >>
+ 媒體自由 媒体自由 [mei2 ti3 zi4 you2] /freedom of the media/

892	8/29/2007 10:17:58 AM	miles	791	miles	<< review queue entry 791 - submitted by 'miles' >>
- 位 位 [wei4] /position/location/(measure word for persons)/place/seat/
+ 位 位 [wei4] /position/location/(classifier for people)/place/seat/

893	8/29/2007 10:18:17 AM	miles	792	miles	<< review queue entry 792 - submitted by 'miles' >>
+ 活動人士 活动人士 [huo2 dong4 ren2 shi4] /activist/

894	8/29/2007 10:38:02 AM	miles	797	miles	<< review queue entry 797 - submitted by 'miles' >>
- 哀莫大於心死 哀莫大于心死 [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing more sad than a withered heart/no greater sorrow than a heart that never rejoices (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 哀莫大於心死 哀莫大于心死 [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing sadder than a withered heart/(saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices/The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart./Nothing is more wretched than apathy./

895	8/29/2007 10:51:38 AM	miles	796	miles	<< review queue entry 796 - submitted by 'miles' >>
+ 頑鈍 顽钝 [wan2 dun4] /blunt (instrument)/stupid/thick-headed/

896	8/29/2007 11:27:58 AM	miles	799	miles	<< review queue entry 799 - submitted by 'miles' >>
+ 心灰意冷 心灰意冷 [xin1 hui1 yi4 leng3] /discouraged/downhearted/

897	8/29/2007 11:28:10 AM	miles	798	miles	<< review queue entry 798 - submitted by 'miles' >>
+ 頑梗 顽梗 [wan2 geng3] /obstinate/persistent/

898	8/29/2007 11:28:30 AM	miles	801	miles	<< review queue entry 801 - submitted by 'miles' >>
- 進取 进取 [jin4 qu3] /(v) forge ahead; go forward/
+ 進取 进取 [jin4 qu3] /to forge ahead/to go forward/

899	8/29/2007 11:28:49 AM	miles	803	miles	<< review queue entry 803 - submitted by 'miles' >>
- 心肌梗塞 心肌梗塞 [xin1 ji1 geng3 se4] /myocardial infarction/
+ 心肌梗塞 心肌梗塞 [xin1 ji1 geng3 se4] /myocardial infarction/heart attack/

900	8/29/2007 11:29:01 AM	miles	804	miles	<< review queue entry 804 - submitted by 'miles' >>
+ 心肌 心肌 [xin1 ji1] /myocardium (muscles of the heart)/

901	8/29/2007 11:29:21 AM	miles	805	miles	<< review queue entry 805 - submitted by 'miles' >>
+ 梗死 梗死 [geng3 si3] /blockage/obstruction/infarction/

902	8/29/2007 11:29:51 AM	miles	807	miles	<< review queue entry 807 - submitted by 'miles' >>
+ 思想頑鈍 思想顽钝 [si1 xiang3 wan2 dun4] /blunt thinking/apathy/

903	8/29/2007 11:30:08 AM	miles	806	miles	<< review queue entry 806 - submitted by 'miles' >>
+ 發憤圖強 发愤图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /angry determination/

904	8/29/2007 11:30:22 AM	miles	800	miles	<< review queue entry 800 - submitted by 'miles' >>
+ 心灰意懶 心灰意懒 [xin1 hui1 yi4 lan3] /discouraged/downhearted/

905	8/29/2007 11:43:58 AM	miles	815	miles	<< review queue entry 815 - submitted by 'miles' >>
+ 宦海風波 宦海风波 [huan4 hai3 feng1 bo1] /lit. raging sea of bureaucracy/officials causing a big fuss/

906	8/29/2007 11:44:25 AM	miles	814	miles	<< review queue entry 814 - submitted by 'miles' >>
+ 宦騎 宦骑 [huan4 qi2] /horse guard/imperial cavalry guard (of officials or eunuchs)/

907	8/29/2007 11:45:19 AM	miles	813	miles	<< review queue entry 813 - submitted by 'miles' >>
+ 宦門 宦门 [huan4 men2] /family of officials/family with connections to the bureaucracy (i.e. the middle classes in imperial China)/

908	8/29/2007 11:45:35 AM	miles	812	miles	<< review queue entry 812 - submitted by 'miles' >>
+ 官場 官场 [guan1 chang3] /officialdom/bureaucracy/

909	8/29/2007 11:46:04 AM	miles	811	miles	<< review queue entry 811 - submitted by 'miles' >>
+ 宦海 宦海 [huan4 hai3] /officialdom/bureaucracy/

910	8/29/2007 11:52:02 AM	miles	809	miles	<< review queue entry 809 - submitted by 'miles' >>
+ 梗直 梗直 [geng3 zhi2] /blunt (speech)/frank/honest and outspoken/

911	8/29/2007 11:52:15 AM	miles	810	miles	<< review queue entry 810 - submitted by 'miles' >>
+ 梗阻 梗阻 [geng3 zu3] /to hamper/to obstruct/

912	8/29/2007 11:55:33 AM	miles	808	miles	<< review queue entry 808 - submitted by 'miles' >>
+ 略舉 略举 [lu:e4 ju3] /some cases picked out as example/to highlight/

913	8/31/2007 12:50:30 PM	miles	832	albert	<< review queue entry 832 - submitted by 'albert' >>
- 麥當勞 麦当劳 [Mai4 dang1 lao2] /MacDonald (name)/MacDonald’s (fast food company)/
+ 麥當勞 麦当劳 [Mai4 dang1 lao2] /MacDonald or McDonald (name)/McDonald’s (fast food company)/

914	8/31/2007 12:50:57 PM	miles	843	miles	<< review queue entry 843 - submitted by 'miles' >>
+ 迪斯雷利 迪斯雷利 [Di2 si1 lei2 li4] /Benjamin Disraeli (1804-1881), British conservative politician and novelist, prime minister 1868-1880/

915	8/31/2007 12:52:45 PM	miles	842	miles	<< review queue entry 842 - submitted by 'miles' >>
- 林肯 林肯 [lin2 ken3] /(n) Lincoln (Abraham)/
+ 林肯 林肯 [Lin2 ken3] /Abraham Lincoln (1809-1865), US president 1861-1865/

916	8/31/2007 12:53:05 PM	miles	841	miles	<< review queue entry 841 - submitted by 'miles' >>
+ 揭幕式 揭幕式 [jie1 mu4 shi4] /opening ceremony/unveiling/

917	8/31/2007 12:53:38 PM	miles	839	miles	<< review queue entry 839 - submitted by 'miles' >>
- 布朗 布朗 [bu4 lang3] /English surname, Brown/
+ 布朗 布朗 [Bu4 lang3] /English surname, Brown/

918	8/31/2007 12:53:49 PM	miles	838	miles	<< review queue entry 838 - submitted by 'miles' >>
- 南非 南非 [nan2 fei1] /South Africa/
+ 南非 南非 [Nan2 Fei1] /South Africa/

919	8/31/2007 12:53:58 PM	miles	837	miles	<< review queue entry 837 - submitted by 'miles' >>
- 揭幕 揭幕 [jie1 mu4] /opening/
+ 揭幕 揭幕 [jie1 mu4] /opening/unveiling/

920	8/31/2007 12:54:08 PM	miles	836	miles	<< review queue entry 836 - submitted by 'miles' >>
- 倫敦 伦敦 [lun2 dun1] /London (capital of United Kingdom)/
+ 倫敦 伦敦 [Lun2 dun1] /London (capital of United Kingdom)/

921	8/31/2007 12:58:19 PM	miles	835	miles	<< review queue entry 835 - submitted by 'miles' >>
- 曼德拉 曼德拉 [man4 de2 la1] /(Nelson) Mandela/
+ 曼德拉 曼德拉 [Man4 de2 la1] /Nelson Mandela (1918-), leader of South African ANC, prime minister of South Africa 1994-1999/

922	8/31/2007 3:36:39 PM	miles	816	miles	<< review queue entry 816 - submitted by 'miles' >>
+ 手動檔 手动档 [shou3 dong4 dang4] /manual gear-change/shift stick/

923	8/31/2007 3:36:53 PM	miles	817	miles	<< review queue entry 817 - submitted by 'miles' >>
+ 自動檔 自动档 [zi4 dong4 dang4] /automatic transmission (gear change)/

924	8/31/2007 3:45:22 PM	miles	818	miles	<< review queue entry 818 - submitted by 'miles' >>
- 檢舉 检举 [jian3 ju3] /(v) reveal to higher authorities; inform against/
+ 檢舉 检举 [jian3 ju3] /to report (an offense to the authorities)/to inform against sb/

925	8/31/2007 4:11:21 PM	miles	819	miles	<< review queue entry 819 - submitted by 'miles' >>
+ 變速箱 变速箱 [bian4 su4 xiang1] /gearbox/

926	8/31/2007 4:11:33 PM	miles	820	miles	<< review queue entry 820 - submitted by 'miles' >>
+ 換檔 换档 [huan4 dang4] /to change gear/

927	8/31/2007 4:12:19 PM	miles	821	miles	<< review queue entry 821 - submitted by 'miles' >>
- 維修 维修 [wei2 xiu1] /(v) protect and maintain; preserve/
+ 維修 维修 [wei2 xiu1] /maintenance (of equipment)/to protect and maintain/

928	8/31/2007 4:12:31 PM	miles	822	miles	<< review queue entry 822 - submitted by 'miles' >>
+ 油耗 油耗 [you2 hao4] /fuel consumption/

929	8/31/2007 4:13:32 PM	miles	824	miles	<< review queue entry 824 - submitted by 'miles' >>
+ 自動離合 自动离合 [zi4 dong4 li2 he2] /automatic clutch/

930	8/31/2007 4:13:45 PM	miles	825	miles	<< review queue entry 825 - submitted by 'miles' >>
+ 人手動 人手动 [ren2 shou3 dong4] /manually controlled/

931	8/31/2007 4:20:16 PM	miles	823	miles	<< review queue entry 823 - submitted by 'miles' >>
- 跑車 跑车 [pao3 che1] /racing bike/racing car/trolley for conveying logs in a forest/be on the job (of train conductors)/
+ 跑車 跑车 [pao3 che1] /racing bicycle/sporting bicycle/sports car/logging truck/on the job (of a train conductor)/

932	8/31/2007 4:27:44 PM	miles	826	miles	<< review queue entry 826 - submitted by 'miles' >>
+ 離合 离合 [li2 he2] /clutch (in car gearbox)/

933	8/31/2007 9:38:44 PM	miles	851	miles	<< review queue entry 851 - submitted by 'miles' >>
- 張 张 [zhang1] /(measure word for flat objects)/(surname)/open up/spread/sheet of paper/
+ 張 张 [zhang1] /(surname Zhang)/open up/spread/sheet of paper/(classifier for flat objects, sheet)/

934	8/31/2007 9:41:30 PM	miles	849		<< review queue entry 849 >>
+ 鉨 鉨 [xi3] /variant of 璽|玺 ruler's seal/

935	8/31/2007 9:41:57 PM	miles	847	miles	<< review queue entry 847 - submitted by 'miles' >>
+ 檢校 检校 [jian3 jiao4] /to check/to verify/to proof-read/

936	8/31/2007 9:42:46 PM	miles	844	miles	<< review queue entry 844 - submitted by 'miles' >>
- 強求 强求 [qiang3 qiu2] /(n) importunity/
+ 強求 强求 [qiang3 qiu2] /to force sb to do sth/to importune/to demand insistently/insistence/

937	8/31/2007 9:43:06 PM	miles	846	miles	<< review queue entry 846 - submitted by 'miles' >>
- 核實 核实 [he2 shi2] /to verify/to check/
+ 覈實 核实 [he2 shi2] /to verify/to check/

938	8/31/2007 9:43:42 PM	miles	845	miles	<< review queue entry 845 - submitted by 'miles' >>
+ 數不多 数不多 [shu4 bu4 duo1] /a small number/one of a very few/

939	8/31/2007 9:44:06 PM	miles	848	miles	<< review queue entry 848 - submitted by 'miles' >>
+ 檢漏 检漏 [jian3 lou4] /to fix a leak (in a roof, pipe etc)/to check for leaks/

940	9/1/2007 8:55:13 AM	miles	856	miles	<< review queue entry 856 - submitted by 'miles' >>
- 沈 沈 [chen2] /sink/old form of 沉/
+ 沈 沈 [chen2] /variant of 沉/to sink/

941	9/1/2007 9:17:18 AM	miles	-1		
- 杰 杰 [jie2] /hero/heroic/
- 杰里科 杰里科 [Jie2 li3 ke1] /Jericho (town in West Bank)/
+ 傑里科 杰里科 [Jie2 li3 ke1] /Jericho (town in West Bank)/
- 本杰明 本杰明 [ben3 jie2 ming2] /Benjamin (person name)/
+ 本傑明 本杰明 [ben3 jie2 ming2] /Benjamin (person name)/
- 莫杰斯特 莫杰斯特 [Mo4 jie2 si1 te4] /Modest (name)/Modeste (name)/
+ 莫傑斯特 莫杰斯特 [Mo4 jie2 si1 te4] /Modest (name)/Modeste (name)/
- 傑弗裡喬叟 杰弗里乔叟 [Jie2 fu2 li3 Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (English author)/
+ 傑弗里喬叟 杰弗里乔叟 [Jie2 fu2 li3 Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (English author)/
- 古杰拉爾 古杰拉尔 [gu3 jie2 la1 er3] /(I. K.) Gujral (Prime Minister of India)/
+ 古傑拉爾 古杰拉尔 [gu3 jie2 la1 er3] /(I. K.) Gujral (Prime Minister of India)/
- 杰佛茲 杰佛兹 [jie2 fo2 zi1] /(James) Jeffords (US Senator from Vermont)/
+ 傑佛茲 杰佛兹 [jie2 fo2 zi1] /(James) Jeffords (US Senator from Vermont)/
- 羅杰斯 罗杰斯 [Luo2 jie2 si1] /Rogers/
+ 羅傑斯 罗杰斯 [Luo2 jie2 si1] /Rogers/
- 尚慕杰 尚慕杰 [shang4 mu4 jie2] /James Sasser (US Ambassador to China)/
+ 尚慕傑 尚慕杰 [shang4 mu4 jie2] /James Sasser (US Ambassador to China)/
- 杰拉 杰拉 [jie2 la1] /Gela (city in Sicily)/
+ 傑拉 杰拉 [jie2 la1] /Gela (city in Sicily)/
- 索杰納 索杰纳 [suo3 jie2 na4] /Sojourner (Martian land rover)/
+ 索傑納 索杰纳 [suo3 jie2 na4] /Sojourner (Martian land rover)/
- 傑作 杰作 [jie2 zuo4] /(n) masterpiece/
+ 傑作 杰作 [jie2 zuo4] /masterpiece/
- 伯杰 伯杰 [bo2 jie2] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/
+ 伯傑 伯杰 [bo2 jie2] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/

942	9/1/2007 10:51:34 AM	miles	866	miles	<< review queue entry 866 - submitted by 'miles' >>
+ 趙宋 赵宋 [Zhao4 Song4] /Song dynasty (960-1279 AD)/used to distinguish it from 劉宋|刘宋 Song of Southern dynasties (420-479)/

943	9/1/2007 10:51:50 AM	miles	865	miles	<< review queue entry 865 - submitted by 'miles' >>
- 康 康 [kang1] /peaceful/spongy (of radishes)/
+ 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/(surname Kang)/see also 糠/

944	9/1/2007 10:52:11 AM	miles	860	miles	<< review queue entry 860 - submitted by 'miles' >>
- 桓 桓 [huan2] /(surname)/Sapindus mukurosi/
+ 桓 桓 [Huan2] /(surname Huan)/Sapindus mukurosi/

945	9/1/2007 10:52:26 AM	miles	864	miles	<< review queue entry 864 - submitted by 'miles' >>
+ 建康 建康 [Jian4 kang1] /old name for Nanjing 南京, esp. during Southern dynasties/

946	9/1/2007 10:53:23 AM	miles	863	miles	<< review queue entry 863 - submitted by 'miles' >>
- 菟 菟 [tu4] /dodder/cuscuta/
+ 菟 菟 [tu4] /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses)/also called 菟丝子/

947	9/1/2007 10:54:15 AM	miles	861	miles	<< review queue entry 861 - submitted by 'miles' >>
+ 豪傑 豪杰 [hao2 jie2] /hero/towering figure/

948	9/1/2007 10:54:40 AM	miles	870	miles	<< review queue entry 870 - submitted by 'miles' >>
- 田徑運動 田径运动 [tian2 jing4 yun4 dong4] /(n) track and field/
+ 田徑運動 田径运动 [tian2 jing4 yun4 dong4] /track and field sports/

949	9/1/2007 10:55:04 AM	miles	871	miles	<< review queue entry 871 - submitted by 'miles' >>
- 齊 齐 [qi2] /(surname)/even/to make even/
+ 齊 齐 [qi2] /neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to even sth out/

950	9/1/2007 10:55:31 AM	miles	872	miles	<< review queue entry 872 - submitted by 'miles' >>
+ 齊 齐 [Qi2] /(surname Qi)/(name of states and dynasties at several different periods)/

951	9/1/2007 11:25:35 AM	miles	853		<< review queue entry 853 >>
+ 招財進寶 招财进宝 [zhao1 cai2 jin4 bao3] /ushering in wealth and prosperity/We wish you riches and treasures (traditional expression of good will, esp. at New Year)/

952	9/1/2007 11:31:35 AM	miles	876	miles	<< review queue entry 876 - submitted by 'miles' >>
- 梁 梁 [liang2] /beam of roof/bridge/(surname)/name of Kingdom and Dynasties at different periods/
+ 梁 梁 [liang2] /beam of roof/bridge/

953	9/1/2007 11:31:47 AM	miles	877	miles	<< review queue entry 877 - submitted by 'miles' >>
+ 梁 梁 [Liang2] /(surname Liang)/name of Kingdoms and Dynasties at different periods/

954	9/1/2007 11:39:22 AM	miles	879	miles	<< review queue entry 879 - submitted by 'miles' >>
- 宋代 宋代 [Song4 dai4] /Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋代 宋代 [Song4 dai4] /Song dynasty (960-1279)/
- 李商隱 李商隐 [Li3 Shang1 yin3] /Li Shangyin (c. 813-858 AD), Tang poet/
+ 李商隱 李商隐 [Li3 Shang1 yin3] /Li Shangyin (c. 813-858), Tang poet/
- 元代 元代 [Yuan2 dai4] /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
+ 元代 元代 [Yuan2 dai4] /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
- 元朝 元朝 [Yuan2 chao2] /Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
+ 元朝 元朝 [Yuan2 chao2] /Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
- 李賀 李贺 [Li3 He4] /LiHe (790-816 AD), Tang poet and author of 南园十三首/
+ 李賀 李贺 [Li3 He4] /LiHe (790-816), Tang poet and author of 南园十三首/
- 羅貫中 罗贯中 [Luo2 Guan4 zhong1] /Luo Guanzhong (c. 1330—c. 1400 AD), author of the Romance of the Three Kingdoms and other works/
+ 羅貫中 罗贯中 [Luo2 Guan4 zhong1] /Luo Guanzhong (c. 1330—c. 1400), author of the Romance of the Three Kingdoms and other works/
- 兩宋 两宋 [Liang3 Song4] /the Song dynasty (960-1279 AD)/refers to the Northern (960-1127 AD) and Southern Song (1128-1279 AD)/
+ 兩宋 两宋 [Liang3 Song4] /the Song dynasty (960-1279)/refers to the Northern (960-1127) and Southern Song (1128-1279)/

955	9/1/2007 11:39:33 AM	miles	878	miles	<< review queue entry 878 - submitted by 'miles' >>
- 唐朝 唐朝 [Tang2 chao2] /(n) Tang dynasty (618-907 AD)/
+ 唐朝 唐朝 [Tang2 chao2] /Tang dynasty (618-907)/

956	9/1/2007 12:01:04 PM	miles	880	miles	<< review queue entry 880 - submitted by 'miles' >>
- 耽 耽 [dan1] /indulge/delay/
+ 耽 耽 [dan1] /to indulge in/to delay/

957	9/1/2007 12:07:52 PM	miles	881	miles	<< review queue entry 881 - submitted by 'miles' >>
- 南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 Chao2] /the North and South dynasties (420-589 A.D.)/
+ 南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 Chao2] /Northern and Southern dynasties (420-589 AD)/

958	9/1/2007 1:38:01 PM	miles	883	miles	<< review queue entry 883 - submitted by 'miles' >>
- 歧義 歧义 [qi2 yi4] /(n)/ambiguity/different meanings/
+ 歧義 歧义 [qi2 yi4] /ambiguity/several possible meanings/

959	9/1/2007 1:46:39 PM	miles	831		<< review queue entry 831 >>
+ 當回事 当回事 [dang4 hui2 shi4] /to take seriously (often with negative expresssion: "one shouldn't take it too seriously")/to treat conscientiously/
+ 當回事兒 当回事儿 [dang4 hui2 shi4 r5] /to take seriously (often with negative expresssion:  "one shouldn't take it too seriously")/

960	9/1/2007 1:59:20 PM	miles	885	miles	<< review queue entry 885 - submitted by 'miles' >>
- 建國 建国 [guo2 jian4] /to found a country/the foundation of PRC by Mao Zedong in 1949/nation-building/
+ 建國 建国 [jian4 guo2] /to found a country/nation-building/the foundation of PRC by Mao Zedong in 1949/

961	9/1/2007 2:35:04 PM	miles	886	miles	<< review queue entry 886 - submitted by 'miles' >>
- 北齊 北齐 [bei3 qi2] /the Northern Qi Dynasty (550-557)/one of the Northern Dynasties/
+ 北齊 北齐 [Bei3 Qi2] /Qi of the Northern Dynasties (550-557)/

962	9/1/2007 3:39:43 PM	miles	-1		
+ 廹 廹 [po4] /variant of 迫/to persecute/to oppress/embarrassed/

963	9/1/2007 4:15:29 PM	miles	890	miles	<< review queue entry 890 - submitted by 'miles' >>
+ 路稅 路税 [lu4 shui4] /road tax/

964	9/1/2007 4:17:09 PM	miles	891	miles	<< review queue entry 891 - submitted by 'miles' >>
- 天窗 天窗 [tian1 chuang1] /(n) hatchway/skylight/
+ 天窗 天窗 [tian1 chuang1] /hatchway/skylight/sun roof/

965	9/1/2007 4:18:02 PM	miles	888	miles	<< review queue entry 888 - submitted by 'miles' >>
+ 前車主 前车主 [qian2 che1 zhu3] /previous owner (of a car for sale)/

966	9/1/2007 4:18:25 PM	miles	893	miles	<< review queue entry 893 - submitted by 'miles' >>
- 英 英 [ying1] /(surname)/English/brave/
+ 英 英 [Ying1] /(surname)/English/brave/

967	9/1/2007 8:08:07 PM	miles	919	miles	<< review queue entry 919 - submitted by 'miles' >>
+ 商紂王 商纣王 [Shang1 Zhou4 wang2] /King Zhou of Shang (11th century BC), notorious as a cruel tyrant/
- 隋朝 隋朝 [sui2 chao2] /the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋朝 隋朝 [Sui2 chao2] /Sui dynasty (581-617)/
- 京 京 [jing1] /capital/Beijing (abbrev.)/
+ 京 京 [jing1] /capital/Beijing (abbr.)/

968	9/1/2007 8:48:54 PM	miles	911	miles	<< review queue entry 911 - submitted by 'miles' >>
+ 破滅 破灭 [po4 mie4] /to destroy/
+ 風檔玻璃 风档玻璃 [feng1 dang4 bo1 li5] /windscreen (car window)/
+ 史臣 史臣 [shi3 chen2] /official in charge of public records/
+ 奉詔 奉诏 [feng4 zhao4] /to receive an imperial command/
- 建安 建安 [jian4 an1] /reign name at the end of the Han dynasty (196-219 AD)/
+ 建安 建安 [Jian4 an1] /reign name (196-219 AD) at the end of the Han dynasty/
- 漢獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han/
+ 漢獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han, reigned 196－219 AD/
- 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an; ancient name of Xi'an 西安; capital of China during Tang Dynasty 唐朝; Now district (长安区) of Xi'an/
+ 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安) capital of China during Tang Dynasty 唐朝/now 长安区 district of Xi'an/
- 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /Chang'an District; district of Xi'an/
+ 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /Chang'an District of Xi'an/
+ 遺稿 遗稿 [yi2 gao3] /surviving manuscript/bequeathed draft (of book)/
- 編年體 编年体 [bian1 nian2 ti3] /annalistic style (in historiography)/
+ 編年體 编年体 [bian1 nian2 ti3] /in the style of annals/chronological history, the regular form of the Chinese dynastic histories/
+ 體裁 体裁 [ti3 cai2] /genre/style/form of writing/
+ 編錄 编录 [bian1 lu4] /to select and edict/to edit extracts/
- 磬 磬 [qing4] /chime stone/ancient stone or jade percussion instrument/
+ 磬 磬 [qing4] /chime stones, ancient percussion instrument made of stone or jade pieces hung in a row and struck as a xylophone/
+ 編磬 编磬 [bian1 qing4] /musical instrument consisting of a set of chime stones suspended from a beam and struck as a xylophone/

969	9/1/2007 8:56:13 PM	miles	-1		
- 陰 阴 [Yin1] /(Surname)/
+ 陰 阴 [Yin1] /(surname Yin)/
- 陰 阴 [yin1] /(of weather) overcast/Yin/feminine/moon/cloudy/negative (electric.)/shady/
+ 陰 阴 [yin1] /overcast (weather)/cloudy/shady/Yin (the negative principle of Yin and Yang)/negative (electric.)/feminine/moon/implicit/hidden/pudenda/
- 方圓 方圆 [fang1 yuan2] /(n) circumference/
+ 方圓 方圆 [fang1 yuan2] /circumference/
+ 下詔 下诏 [xia4 zhao4] /to hand down an imperial edict/
+ 次子 次子 [ci4 zi3] /second son/
- 大體 大体 [da4 ti3] /in general/on the whole/
+ 大體 大体 [da4 ti3] /in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/
- 開通 开通 [kai1 tong5] /open-minded/
+ 開通 开通 [kai1 tong5] /to open up (windows for air, ideas for discussion, transport routes etc)/open-minded/
+ 建白 建白 [jian4 bai2] /to propose/to assert a proposition/
- 頓悟 顿悟 [dun4 wu4] /(v)/suddenly realize the truth/attain enlightenment/realize in a flash/
+ 頓悟 顿悟 [dun4 wu4] /a flash of realization/the truth in a flash/a moment of enlightenment (usually Buddhist)/
- 進來 进来 [jin4 lai2] /(v) come in/
+ 進來 进来 [jin4 lai2] /to come in/
+ 弒父 弑父 [shi4 fu4] /parricide/to kill one's own father/

970	9/1/2007 8:57:46 PM	miles	-1		
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian by Sima Qian 司馬遷|司马迁/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian by Sima Qian 司馬遷|司马迁, first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed during Western Han (former Han) in 91 BC, 130 scrolls/
- 漢書 汉书 [Han4 Shu1] /Book of Han/
+ 漢書 汉书 [Han4 shu1] /History of Western Han (former Han), second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Ban Gu 班固 during Eastern Han (later Han) in 82, 100 scrolls/
- 班固 班固 [Ban1 Gu4] /Ban Gu (32-92 AD), Han dynasty historian/
+ 班固 班固 [Ban1 Gu4] /Ban Gu (32-92 AD), Eastern Han dynasty historian, wrote the Dynastic History of Western Han 漢書|汉书/
- 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /Book of Later Han/
+ 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Fan Ye 范曄 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋 in 445, 120 scrolls/
+ 范曄 范晔 [Fan4 Ye4] /historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书/
- 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /Records of Three Kingdoms/
+ 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Chen Shou 陳寿|陈寿 during Jin Dynasty 晋朝 in 289, 65 scrolls/
+ 陳壽 陈寿 [Chen2 Shou4] /Western Jin dynasty 西晋 historian, author of History of the Three Kingdoms 三國志|三国志/
- 晉書 晋书 [jin4 shu1] /Book of Jin/
+ 晉書 晋书 [Jin4 shu1] /History of the Jin dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Fang Xuanling 房玄齡 during Tang dynasty 唐朝 in 648, 130 scrolls/
+ 房玄齡 房玄龄 [Fang2 Xuan2 ling2] /Fang Xuanling (579-648), Tang dynasty historian, compiler of History of Jin dynasty 晉書|晋书/
- 宋書 宋书 [Song4 shu1] /Book of Song/
+ 宋書 宋书 [Song4 shu1] /History of Song of the Southern dynasties 南朝宋 or Liu Song 劉宋|刘宋, sixth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Shen Yue 沈約 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁 in 488, 100 scrolls/
- 宋朝 宋朝 [Song4 chao2] /Song Dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋朝 宋朝 [Song4 chao2] /Song Dynasty (960-1279 AD)/also Song of Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
+ 沈約 沈约 [Shen3 Yue1] /Shen Yue (441-513), writer and historian during Liang of Southern dynasties 南朝梁, compiler of History of Song of the Southern dynasties 宋書|宋书/
+ 劉宋 刘宋 [Liu2 Song4] /Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479), with capital at Nanjing/
+ 劉宋時代 刘宋时代 [Liu2 Song4 shi2 dai4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/
+ 南朝宋 南朝宋 [Nan2 chao2 Song4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/also known as Liu Song 劉宋|刘宋/
+ 宋武帝劉裕 宋武帝刘裕 [Song4 wu3 di4 Liu2 yu4] /Liu Yu, founder of Southern dynasty Song 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/
+ 宋武帝 宋武帝 [Song4 wu3 di4 Liu2 yu4] /Liu Yu, founder of Southern dynasty Song 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/
+ 劉裕 刘裕 [Song4 wu3 di4 Liu2 yu4] /Liu Yu, founder of Southern dynasty Song 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420, reigned as 宋武帝/
- 桓玄 桓玄 [Huan2 Xuan2] /Huan Xuan/
+ 桓玄 桓玄 [Huan2 Xuan2] /Huan Xuan (369-404), general involved in the break-up of Eastern Jin/
+ 菟絲子 菟丝子 [tu4 si1 zi3] /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine)/
+ 國璽 国玺 [guo2 xi3] /seal of state/

971	9/1/2007 9:00:02 PM	miles	-1		
+ 南朝齊 南朝齐 [Nan2 chao2 Qi2] /Qi of Southern dynasties (479-502)/
+ 南齊 南齐 [Nan2 Qi2] /Qi of Southern dynasties (479-502)/
+ 南齊書 南齐书 [Nan2 Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁 in 537, 59 scrolls/
+ 齊書 齐书 [Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁 in 537, 59 scrolls/usually 南齊書|南齐书 to distinguish from Northern Qi/
+ 蕭子顯 萧子显 [Xiao1 Zi3 xian3] /Xiao Zixian (487－537), writer and historian of Liang of Southern Dynasties, compiler of History of Qi of the Southern dynasties 南齊書 南齐书/
- 齊白石 齐白石 [qi2 bai2 shi2] /name of a famous Chinese artist, Qi Bai Shi/
+ 齊白石 齐白石 [Qi2 Bai2 shi2] /Qi Baishi (1864-1957), famous Chinese painter/
- 烏齊雅 乌齐雅 [Wu1 qi2 ya3] /Uzziah/
+ 烏齊雅 乌齐雅 [Wu1 qi2 ya3] /Uzziah son of Amaziah, king of Judah c. 750 BC/
- 鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] //
+ 鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] /inadequately provisioned or manned/
+ 南朝梁 南朝梁 [Nan2 chao2 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502—557)/
+ 蕭梁 萧梁 [Xiao1 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502—557)/
+ 梁書 梁书 [Liang2 shu1] /History of Liang of the Southern dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Yao Silian 姚思廉 during Tang dynasty in 636, 56 scrolls/
+ 姚思廉 姚思廉 [Yao2 Si1 lian2] /Yao Silian (557-637), Tang writer and compiler of 梁書|梁书 and 陳書 陈书/
+ 陳書 陈书 [Chen2 shu1] /History of Chen of the Southern dynasties, ninth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Yao Silian 姚思廉 in 636 during Tang dynasty, 36 scrolls/
+ 躭 躭 [dan1] /variant of 耽/to indulge in/to delay/
+ 南朝陳 南朝陈 [Nan2 chao2 Chen2] /Chen of the Southern dynasties (557-589)/
+ 陳 陈 [Chen2] /(surname Chen)/Chen of the Southern dynasties (557-589)/
- 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /Book of Wei/
+ 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Wei Shou 魏收 during Northern Qi dynasty 北齊|北齐 in 554, 114 scrolls/
+ 魏收 魏收 [Wei4 shou1] /Wei Shou (506－572), writer and historian of Northern dynasty Qi 北齊|北齐, compiler of History of Wei of the Northern dynasties 魏書|魏书/
- 北魏 北魏 [bei3 wei4] /the Northern Wei Dynasty (386-534)/one of the Northern Dynasties/
+ 北魏 北魏 [Bei3 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534)/
+ 後魏 后魏 [Hou4 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534)/
+ 拓跋魏 拓跋魏 [Tuo4 ba2 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534)/
+ 北齊書 北齐书 [Bei3 Qi2 shu1] /History of Qi of the Northern dynasties, eleventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Baiyao 李百藥|李百药 in 636 during Tang dynasty, 50 scrolls/
+ 李百藥 李百药 [Li3 Bai3 yao4] /Li Baiyao (565-648), Tang dynasty writer and historian, compiler of History of Qi of the Northern dynasties 北齊書|北齐书/
+ 李德林 李德林 [Li3 De2 lin2] /Li Delin (530-590), historian of Northern Wei and Suei dynasty/
- 隋煬帝 隋炀帝 [Sui2 Yang2 di4] /Emperor Yang of Sui/
+ 隋煬帝 隋炀帝 [Sui2 Yang2 di4] /Emperor Yang of Sui (569-618), said to have murdered his father and brother to seize the throne, reigned 604-618/
- 殘暴 残暴 [can2 bao4] /(adj) ruthless; ferocious; heartless/
+ 殘暴 残暴 [can2 bao4] /bloody and cruel/a brutal person/to massacre/an atrocity/

972	9/1/2007 11:16:19 PM	miles	945	miles	<< review queue entry 945 - submitted by 'miles' >>~@~duplicate, incorrect tone
- 哮喘 哮喘 [xiao1 chuan3] /asthma/

973	9/1/2007 11:51:44 PM	miles	834	albert	<< review queue entry 834 - submitted by 'albert' >>
+ 沙丁胺醇 沙丁胺醇 [sha1 ding1 an4 chun2] /salbutamol (a beta 2 agonist used in treating asthma)/also known as albuterol, proventil and ventolin/
- 數不勝數 数不胜数 [shu3 bu4 sheng4 shu3] /(set phrase) (adv) countless/
+ 數不勝數 数不胜数 [shu3 bu4 sheng4 shu3] /(set phrase) innumerable/
- 文人 文人 [wen2 ren2] /(n) scholar/
+ 文人 文人 [wen2 ren2] /scholar/literati/
+ 成書 成书 [cheng2 shu1] /publication/a book's first appearance/
+ 興亡 兴亡 [xing1 wang2] /to flourish and decay/rise and fall/
+ 抽取 抽取 [chou1 qu3] /to extract (a medical sample)/
+ 禽畜 禽畜 [qin2 chu4] /poultry and livestock/
+ 年內 年内 [nian2 nei4] /during the current year/
+ 噴霧器 喷雾器 [pen1 wu4 qi4] /nebulizer/spray/atomizer/
+ 霧化器 雾化器 [wu4 hua4 qi4] /nebulizer/spray/atomizer/
+ 噴灑器 喷洒器 [pen1 sa3 qi4] /a spray/
+ 吸氣器 吸气器 [xi1 qi4 qi4] /inhaler/
+ 吸入器 吸入器 [xi1 ru4 qi4] /inhaler/
+ 氣喘病 气喘病 [qi4 chuan3 bing4] /asthma/
+ 哮喘病 哮喘病 [xiao4 chuan3 bing4] /asthma/
- 發作 发作 [fa1 zuo4] /(v) flare-up, outbreak/
+ 發作 发作 [fa1 zuo4] /to flare-up/to break out/
- 氣喘 气喘 [qi4 chuan3] /(v) breathe with effort; be short of breath due to poor lung capacity (asthma)/
+ 氣喘 气喘 [qi4 chuan3] /labored breathing/shortage of breath due to poor lung capacity/asthma/
+ 氣管痙攣 气管痉挛 [qi4 guan3 jing4 luan2] /breathing convulsions (as in asthma)/tracheospasm/
+ 戊醇 仑戊醇 [wu4 chun2] /amyl alcohol/
+ 丙醇 丙醇 [bing3 chun2] /propanol/propyl alcohol/
+ 克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol/
+ 鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol chloride/
+ 氨哮素 氨哮素 [an1 xiao1 su4] /clenbuterol/
+ 雙氯醇胺 双氯醇胺 [shuang1 lu:4 chun2 an4] /clenbuterol/
+ 舒喘靈 舒喘灵 [shu1 chuan3 ling2] /albuterol, kind of chemical used in treating asthma/
+ 乙種促效劑 乙种促效剂 [yi3 zhong3 cu4 xiao4 ji4] /beta-2 agonist/
+ 乙種 乙种 [yi3 zhong3] /beta- or type 2/

974	9/1/2007 11:52:58 PM	miles	833	albert	<< review queue entry 833 - submitted by 'albert' >>
+ 阿布叔醇 阿布叔醇 [a1 bu4 shu1 chun2] /albuterol, chemical used in treating asthma/

975	9/1/2007 11:54:09 PM	miles	830	albert	<< review queue entry 830 - submitted by 'albert' >>~@~really it's just plain cold medicine that can contain antihistamine.  It's important to be specific when doing these medical terms, keeping in mind that foreigners in China (like me) may want to go out and buy some of this stuff.  So the problem now is, which of the remaining 3 definitions for antihistamine is the commonly used one?
- 感冒藥 感冒药 [gan3 mao4 yao4] /cold medicine/antihistamine/
+ 感冒藥 感冒药 [gan3 mao4 yao4] /medicine for colds/

976	9/2/2007 12:13:57 PM	miles	-1		
- 二十四史 二十四史 [er4 shi2 si4 shi3] /Twenty-Four Histories/
+ 二十四史 二十四史 [er4 shi2 si4 shi3] /Twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/fig. a long and complicated story/
- 北魏 北魏 [Bei3 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534)/
+ 北魏 北魏 [Bei3 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534), founded by the Tuoba 拓跋 branch of Xianbei 鮮卑|鲜卑/
- 拓跋 拓跋 [Tuo4 ba2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 拓跋 拓跋 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鮮卑 nomadic people/founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/
- 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /(n)/eldest son's eldest son/eldest grandson/
+ 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/
- 徵召 徵召 [zheng1 zhao4] /enlist/draft/
+ 徵召 征召 [zheng1 zhao4] /enlist/draft/
- 表徵 表徵 [biao3 zheng1] /representation/
- 表徵 表征 [biao3 zheng1] /symbol/indicator/
+ 表徵 表征 [biao3 zheng1] /symbol/indicator/representation/
- 應徵 应徵 [ying4 zheng1] /apply (for a job)/respond to an employment notice/
+ 應徵 应征 [ying4 zheng1] /to apply (for a job)/to reply to a job advertisment/
- 徵收 徵收 [zheng1 shou1] /levy/
+ 徵收 征收 [zheng1 shou1] /levy/
- 特徵聯合 特徵联合 [te4 zheng1 lian2 he2] /characteristic binding/
+ 特徵聯合 特征联合 [te4 zheng1 lian2 he2] /characteristic binding/
- 宮商角徵羽 宫商角徵羽 [gong1 shang1 jue2 zhi3 yu3] /pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/
+ 宮商角徵羽 宫商角征羽 [gong1 shang1 jue2 zhi3 yu3] /pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/
- 徵 徵 [zhi3] /note in Chinese musical scale/
+ 徵 征 [zhi3] /note in Chinese musical scale/
+ 鋸棕櫚 锯棕榈 [Ju4 Zong1 lu:2] /Saw Palmetto (drug used to treat benign prostate hypertrophy in men)/
- 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /a palm tree/
+ 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /a palm tree/Saw Palmetto (drug used to treat benign prostate hypertrophy in men)/
+ 攝護腺 摄护腺 [she4 hu4 xian4] /prostate/also written 前列腺/
+ 腫大 肿大 [zhong3 da4] /swelling/enlargement/hypertrophy/
+ 攝護腺腫大 摄护腺肿大 [she4 hu4 xian4 zhong3 da4] /benign prostate hypertrophy/enlargement of prostate/
+ 周書 周书 [Zhou1 shu1] /History of Zhou of the Northern dynasties, twelfth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Linghu Defen 令狐德棻 in 636 during Tang dynasty, 50 scrolls/
+ 令狐德棻 令狐德棻 [Ling2 hu2 De2 fen1] /Linghu Defen (583-666), Tang dynasty historian, compiler of History of Zhou of the Northern dynasties 周書|周书/
+ 臨猗縣 临猗县 [Lin2 yi1 xian4] /Linyi county in Shanxi/
+ 令狐 令狐 [Ling2 hu2] /old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)/(surname Linghu)/
- 訂正 订正 [ding4 zheng4] /(v)/make corrections/
+ 訂正 订正 [ding4 zheng4] /make corrections/errata (to a publication)/
- 含有 含有 [han2 you3] /(v) contain/
+ 含有 含有 [han2 you3] /to contain/including/
+ 間諜軟件 间谍软件 [jian4 die2 ruan3 jian4] /spyware/
- 招生 招生 [zhao1 sheng1] /(v) enroll new students/
+ 招生 招生 [zhao1 sheng1] /to enroll new students/recruitment/
- 書庫 书库 [shu1 ku4] /Bibliotheca (Pseudo-Apollodorus)/
+ 書庫 书库 [shu1 ku4] /a store room for books/fig. an erudite person/the Bibliotheca and Epitome of pseudo-Apollodorus/

977	9/2/2007 4:12:49 PM	miles	-1		
- 撒迦利亞書 撒迦利亚书 [sa1 jia1 li4 ya3 shu1] /Book of Zechariah/
+ 撒迦利亞書 撒迦利亚书 [Sa1 jia1 li4 ya3 shu1] /Book of Zechariah/
+ 撒迦利亞書 撒迦利亚书 [Sa1 jia1 li4 ya3] /Zechariah (name)/Zechariah (Old Testament prophet)/
+ 焚書坑儒 焚书坑儒 [feng2 shu1 keng1 ru2] /to burn the books and bury alive the Confucian scholars (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
+ 焚書 焚书 [feng2 shu1] /to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism - namely the Book of Songs 詩經|诗经, the Book of History 書经, the Classic of Rites 禮記|礼记, the Book of Changes 易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism - namely the Book of Songs 詩經|诗经, the Book of History 書經|书经, the Classic of Rites 禮記|礼记, the Book of Changes 易經|易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
- 尚書 尚书 [shang4 shu1] /high official in ancient China/
+ 尚書 尚书 [shang4 shu1] /same as 書經|书经 Book of History/a high official in ancient China (esp. in combinations such as 戶部尚書|户部尚书)/
+ 戶部尚書 户部尚书 [hu4 bu4 shang4 shu1] /Minister of Revenue (from the Han dynasty onwards)/
+ 尚書經 尚书经 [shang4 shu1 jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/
+ 書經 书经 [shu1 jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/also called 尚書經|尚书经 or 尚書|尚书 or 書|书/
- 書 书 [shu1] /book/letter/
+ 書 书 [shu1] /book/letter/same as 書經|书经 Book of History/

978	9/2/2007 4:19:25 PM	miles	-1		
+ 資治通鑒 资治通鉴 [Zi1 zhi4 tong1 jian4] /A mirror for the wise ruler (or Comprehensive Mirror for aid in Government), a vast chronological general history, written by 司馬光|司马光 Sima Guang (1019-1089) and collaborators during the Northern Song in 1084, covering the period 403 BC-959 AD, 294 scrolls/
+ 司馬光 司马光 [Si1 ma3 Guang1] /Sima Guang (1019-1089), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴/
- 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/
+ 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/(two-character surname Zhangsun)/
- 諸葛 诸葛 [Zhu1 ge3] /(two-character surname Zhu)/
+ 諸葛 诸葛 [Zhu1 ge3] /(two-character surname Zhuge)/

979	9/2/2007 4:40:27 PM	miles	-1		
- 閆 闫 [yan2] /(surname)/
+ 閆 闫 [Yan2] /(surname Yan)/variant of 閻|阎/
- 閻 阎 [yan2] /(surname)/gate of village/
+ 閻 阎 [Yan2] /gate of village/(surname Yan)/
- 炅 炅 [gui4] /(surname)/
+ 炅 炅 [Gui4] /(surname Gui)/
- 闕 阙 [que4] /(surname)/imperial city/
+ 闕 阙 [Que4] /imperial city/(surname Que)/
- 廖 廖 [liao4] /(surname)/
+ 廖 廖 [Liao4] /(surname Liao)/
- 龐 庞 [pang2] /(surname)/huge/enormous/tremendous/
+ 龐 庞 [pang2] /huge/enormous/tremendous/(surname Pang)/
- 楀 楀 [yu3] /(surname)/(tree)/
+ 楀 楀 [Yu3] /(surname Yu)/(arch. name of tree)/
- 籛 籛 [jian1] /(surname)/
+ 籛 篯 [Jian1] /(surname)/
- 劉 刘 [Liu2] /(surname)/
+ 劉 刘 [Liu2] /(surname Liu)/
- 祭 祭 [zhai4] /(surname)/
+ 祭 祭 [Zhai4] /(surname)/
- 顏 颜 [yan2] /(surname)/color/countenance/
+ 顏 颜 [yan2] /color/countenance/(surname Yan)/
- 皇 皇 [huang2] /(surname)/emperor/
+ 皇 皇 [Huang2] /emperor/(surname Huang)/
- 訇 訇 [hong1] /(surname Hong)/sound of a crash/
+ 訇 訇 [hong1] /sound of a crash/(surname Hong)/
- 甄 甄 [zhen1] /(surname)/to mold/
+ 甄 甄 [zhen1] /to mold/(surname Zhen)/

980	9/2/2007 4:45:28 PM	miles	-1		
- 肜 肜 [rong2] /(surname)/
+ 肜 肜 [Rong2] /(surname Rong)/
- 翟 翟 [zhai2] /(surname)/
+ 翟 翟 [Zhai2] /(surname Zhai)/
- 咼 咼 [guo1] /(surname)/
+ 咼 咼 [Guo1] /(surname Guo)/
- 易 易 [yi4] /(surname)/change/easy/simple/
+ 易 易 [yi4] /change/easy/simple/(surname Yi)/
- 杭 杭 [hang2] /(surname)/Hangzhou/
+ 杭 杭 [Hang2] /(surname)/Hangzhou/
- 葉 叶 [ye4] /(surname)/leaf/page/
+ 葉 叶 [ye4] /leaf/page/(surname Ye)/
- 雲 云 [yun2] /cloud/(surname Yun)/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/
+ 雲 云 [Yun2] /cloud/(surname Yun)/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/
- 晁 晁 [chao2] /(surname)/
+ 晁 晁 [Chao2] /(surname Chao)/
- 袁 袁 [yuan2] /(surname)/
+ 袁 袁 [Yuan2] /(surname Yuan)/
- 扆 扆 [yi3] /(surname)/screen/
+ 扆 扆 [yi3] /screen/(surname Yi)/
- 俞 俞 [Yu2] /(surname)/
+ 俞 俞 [Yu2] /(surname Yu)/
- 亓 亓 [qi2] /(surname)/his/her/its/their/
+ 亓 亓 [qi2] /his/her/its/their/(surname Qi)/
- 邲 邲 [bi4] /(surname Bi)/ancient place name/
+ 邲 邲 [Bi4] /(surname Bi)/ancient place name/
- 酆 酆 [feng1] /(surname Feng)/name of an ancient city/
+ 酆 酆 [Feng1] /name of an ancient city/(surname Feng)/
- 賴 赖 [Lai4] /(Surname)/
+ 賴 赖 [Lai4] /(surname)/
- 泠 泠 [ling2] /(surname)/sound of water flowing/
+ 泠 泠 [ling2] /sound of water flowing/(surname Ling)/
- 潞 潞 [lu4] /(surname Lu)/name of a river/
+ 潞 潞 [Lu4] /name of a river/(surname Lu)/
- 禢 禢 [ta1] /surname/
+ 禢 禢 [Ta1] /(surname Ta)/
- 鬰 鬰 [Yu4] /(Surname)/
+ 鬰 鬰 [Yu4] /(surname Yu)/
- 邴 邴 [bing3] /(surname Bing)/ancient city name/happy/
+ 邴 邴 [bing3] /ancient city name/happy/(surname Bing)/
- 孟 孟 [meng4] /first month/eldest brother/(surname)/
+ 孟 孟 [Meng4] /first month/eldest brother/(surname Meng)/
- 瞿 瞿 [qu2] /(surname)/
+ 瞿 瞿 [Qu2] /(surname Qu)/
- 樂 乐 [le4] /(surname)/happy/laugh/cheerful/
+ 樂 乐 [le4] /happy/laugh/cheerful/(surname Le)/
- 覃 覃 [tan2] /(surname)/deep/
+ 覃 覃 [tan2] /deep/(surname Tan)/

981	9/2/2007 4:49:39 PM	miles	-1		
- 蔣 蒋 [Jiang3] /(surname)/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
+ 蔣 蒋 [Jiang3] /(surname Jiang)/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
- 孺 孺 [ru2] /(surname)/child/
+ 孺 孺 [ru2] /child/(surname Ru)/
- 茍 茍 [gou3] /(surname)/if indeed/thoughtless/
+ 茍 茍 [gou3] /if indeed/thoughtless/(surname Gou)/
- 靳 靳 [jin4] /(surname)/martingale/stingy/
+ 靳 靳 [jin4] /martingale/stingy/(surname Jin)/
- 繒 缯 [zeng1] /(surname)/silk fabrics/
+ 繒 缯 [zeng1] /silk fabrics/(surname Zeng)/
- 邘 邘 [yu2] /(surname)/place name/
+ 邘 邘 [Yu2] /(surname Yu)/place name/
- 后 后 [hou4] /empress/queen/surname/
+ 后 后 [hou4] /empress/queen/(surname Hou)/
- 邸 邸 [di3] /(surname)/lodging-house/
+ 邸 邸 [di3] /lodging-house/(surname Di)/
- 關 关 [guan1] /(surname)/mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/
+ 關 关 [guan1] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/(surname Guan)/
- 于 于 [yu2] /(surname)/
+ 于 于 [Yu2] /(surname Yu)/
- 睢 睢 [sui1] /(surname)/stare/
+ 睢 睢 [sui1] /stare/(surname Sui)/
- 爨 爨 [cuan4] /(surname)/cooking-stove/to cook/
+ 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/(surname Cuan)/
- 司徒 司徒 [Si1 tu2] /(double surname)/(hist.) minister of education/
+ 司徒 司徒 [Si1 tu2] /minister of education (hist.)/(two-character surname Situ)/

982	9/2/2007 6:15:07 PM	miles	1001		<< review queue entry 1001 >>
- 鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] /inadequately provisioned or manned/
+ 鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] /lit. the gong is ready, the drum not ready/fig. undermanned or inadequately resourced/
- 箜簧 箜簧 [kong1 huang2] //
+ 箜簧 箜簧 [kong1 huang2] /old reed wind instrument/(possibly used erroneously for konghou 箜篌 harp or 笙簧 sheng)/
+ 高村正彥 高村正彦 [Gao1 cun1 Zheng1 yan4] /KOMURA Masahiko (1942-), Japanese politician, foreign minister from 1998, minister of defense from 2007/
+ 竾 竾 [chi2] /variant of 篪/bamboo flute with 7 or 8 holes/
- 篪 篪 [chi2] /bamboo flute with 8 holes/
+ 篪 篪 [chi2] /bamboo flute with 7 or 8 holes/
+ 簧管 簧管 [huang2 guan3] /reed pipe/
+ 簧舌 簧舌 [huang2 she2] /the lip or vibrating end of a reed in a wind instrument/
+ 雙簧管 双簧管 [shuang1 huang2 guan3] /double reed wind instrument (such as oboe or bassoon)/
+ 蘆管 芦管 [lu2 guan3] /reed pipe/
+ 胡樂 胡乐 [hu2 yue4] /Hu music/central asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)/
+ 唐詩 唐诗 [Tang2 shi1] /Tang poetry/a Tang poem/
+ 多姿多彩 多姿多彩 [duo1 zi1 duo1 cai3] /diversity (of forms and colors)/
+ 超凡 超凡 [chao1 fan2] /out of the ordinary/exceedingly (good)/
+ 朝野 朝野 [chao2 ye3] /all levels of society/the imperial court and the ordinary people/
- 隋唐 隋唐 [Sui2 Tang2] /the Sui (581-617 AD) and Tang dynasties (618-907)/
+ 隋唐 隋唐 [Sui2 Tang2] /Sui (581-617) and Tang dynasties (618-907)/
- 薈萃 荟萃 [hui4 cui4] /(v)/(of distinguished people or exquisite objects) collect/gather together/assemble/
+ 薈萃 荟萃 [hui4 cui4] /collecting together (of distinguished people or exquisite objects)/to gather/to assemble/
+ 自古以來 自古以来 [zi4 gu3 yi3 lai2] /from ancient times/
+ 聚居地 聚居地 [ju4 ju1 di4] /inhabited land/habitat/
- 選拔 选拔 [xuan3 ba2] /(v) select the best/
+ 選拔 选拔 [xuan3 ba2] /to select the best/
+ 官名 官名 [guan1 ming2] /name of job in Imperial bureaucracy/official position/
- 專制 专制 [zhuan1 zhi4] /(n) autocracy; dictatorship/
+ 專制 专制 [zhuan1 zhi4] /autocracy/dictatorship/

983	9/2/2007 6:57:51 PM	miles	1005	miles	<< review queue entry 1005 - submitted by 'miles' >>
+ 雙簧 双簧 [shuang1 huang2] /a form or theatrical double act, popular since Qing times, with one player seated stage front and acting out the poem or song of the second player hidden at the back (also written 双簧)/double reed (as used in oboe or bassoon)/an oboe or bassoon/
+ 双簧 双簧 [shuang1 huang2] /a form or theatrical double act, popular since Qing times, with one player seated stage front and acting out the poem or song of the second player hidden at the back/
- 羌 羌 [qiang1] /educated/name of a tribe/strong/
+ 羌 羌 [qiang1] /educated/strong/Qiang ethnic minority of Sichuan/
+ 羌笛 羌笛 [Qiang1 di2] /Qiang flute/
- 閉關 闭关 [bi4 guan1] /to close the passes/to seal off the country/
+ 閉關 闭关 [bi4 guan1] /to close the passes/to seal off the country/seclusion (monastic practice, e.g. of Chan Buddhists)/
- 合理 合理 [he2 li3] /rationale/reasonable/
+ 合理 合理 [he2 li3] /rational/reasonable/fair/
+ 名正言順 名正言顺 [ming2 zheng4 yan2 shun4] /right and proper/authoritative and fair/(modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight/
- 狠毒 狠毒 [hen3 du2] /(v) savage; cruel/
+ 狠毒 狠毒 [hen3 du2] /vicious/malicious/savage/
- 陶瓷器 陶瓷器 [tao2 ci2 qi4] /(n) chinaware/
+ 陶瓷器 陶瓷器 [tao2 ci2 qi4] /pottery/chinaware/
- 嫉妒 嫉妒 [ji2 du4] /(v) envy/
+ 嫉妒 嫉妒 [ji2 du4] /jealous/envy/
+ 懷恨 怀恨 [huai2 hen4] /to nurse hatred/
+ 黑心 黑心 [hei1 xin1] /black heart/vicious mind full of hatred and jealousy/black core (flaw in pottery)/

984	9/2/2007 9:46:43 PM	miles	-1		
- 循環使用 循环使用 [xun2 huan2 shi3 yong4] /recycle/
+ 循環使用 循环使用 [xun2 huan2 shi3 yong4] /recycle/to use in cyclic order/
- 火炮 火炮 [huo3 pao4] /artillery/
+ 火炮 火炮 [huo3 pao4] /cannon/gun/artillery/
- 火砲 火炮 [huo3 pao4] /cannon/gun/
+ 火砲 火炮 [huo3 pao4] /cannon/gun/artillery/
- 天干 天干 [tian1 gan4] /Heavenly Stems/
+ 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/also translated as Heavenly Stems/
+ 考研 考研 [kao3 yan2] /Master's course entrance exams/taking a graduate exam/
+ 雅思 雅思 [ya3 si1] /IELTS (International English Language Testing System)/
- 殻 壳 [qiao4] /shell/crust/
- 殼 壳 [qiao4] /shell/variant of 殼|壳/
+ 殻 壳 [qiao4] /shell/variant of 殼|壳/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell/crust/

985	9/3/2007 10:25:19 PM	miles	-1		
- 撏 撏 [xun2] /pull out, pluck/take hold of/
+ 撏 挦 [xian2] /to pull out (esp. hair or feathers)/to pick/to pluck/fig. to extract (lines from a text)/(used erroneously for xun2 尋|寻/
- 甲殼 甲壳 [jia3 ke2] /outer shell of crustaceans/
+ 甲殼 甲壳 [jia3 ke2] /outer shell/carapace/
+ 甲殼蟲類 甲壳虫类 [jia3 ke2 chong2 lei4] /coleoptera/
- 張衡 张衡 [Zhang1 heng2] /Zhang Heng (78-139) great Han dynasty astronomer and mathematician/
+ 張衡 张衡 [Zhang1 Heng2] /Zhang Heng (78-139) great Han dynasty astronomer and mathematician/
+ 兇悍 凶悍 [xiong1 han4] /violent/fierce and tough/shrewish (woman)/
+ 陳詞濫調 陈词滥调 [chen2 ci2 lan4 diao4] /cliché/commonplace/truism/stereotype/
+ 陳腐 陈腐 [chen2 fu3] /trite/cliche'ed/empty and trite/banality/platitude/

986	9/3/2007 11:17:10 PM	miles	-1		
- 撏 挦 [xian2] /to pull out (esp. hair or feathers)/to pick/to pluck/fig. to extract (lines from a text)/(used erroneously for xun2 尋|寻/
+ 撏 挦 [xian2] /to pull out (esp. hair or feathers)/to pick/to pluck/fig. to extract (lines from a text)/(used erroneously for xun2 尋|寻)/

987	9/3/2007 11:36:15 PM	miles	1011		<< review queue entry 1011 >>
- 空軍基地 空军基地 [kong1 jun1 ji1 di4] /(n) air base/
+ 空軍基地 空军基地 [kong1 jun1 ji1 di4] /air base/
- 世行 世行 [shi4 hang2] /(abbreviation for) World Bank/
+ 世行 世行 [shi4 hang2] /World Bank (abbr.)/
- 黎 黎 [li2] /(surname Li)/black/abbreviation for Lebanon/
+ 黎 黎 [li2] /(surname Li)/black/abbr. for Lebanon/
- 中共 中共 [Zhong1 gong4] /(abbreviation for) Chinese Communist (party, regime etc)/
+ 中共 中共 [Zhong1 gong4] /abbr. for Chinese Communist (party, regime etc)/
- 敘 叙 [xu4] /narrate/abbreviation for Syria/(v) chat/
+ 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/abbr. for Syria/
- 安保 安保 [an1 bao3] /(abbreviation) maintain security/
+ 安保 安保 [an1 bao3] /to maintain security (abbr.)/
- 哈 哈 [ha1] /laughter/yawn/abbreviation for Kazakhstan/
+ 哈 哈 [ha1] /laughter/yawn/abbr. for Kazakhstan/
- 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbreviation for Tsar or Tsarist Russia/
+ 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/
- 哥大 哥大 [Ge1 Da4] /Columbia University (abbrev.)/
+ 哥大 哥大 [Ge1 Da4] /Columbia University (abbr.)/
- 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname Yi)/Iraq (abbrev.)/Iran (abbrev.)/
+ 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname Yi)/abbr. for Iraq or Iran/
- 絲路 丝路 [si1 lu4] /the Silk road/abbreviation for 丝绸之路/
+ 絲路 丝路 [si1 lu4] /the Silk road (abbr. for 丝绸之路)/
- 中情局 中情局 [Zhong1 Qing2 Ju2] /Central Intelligence Agency (abbrev.)/
+ 中情局 中情局 [Zhong1 Qing2 Ju2] /Central Intelligence Agency (abbr.)/
- 社科 社科 [she4 ke1] /social science (abbrev.)/
+ 社科 社科 [she4 ke1] /social science (abbr.)/
- 印 印 [yin4] /stamp/seal/mark/print/India (abbrev.)/
+ 印 印 [yin4] /stamp/seal/mark/print/abbr. for India/
- 超市 超市 [chao1 shi4] /(abbreviation for) supermarket/
+ 超市 超市 [chao1 shi4] /supermarket (abbr.)/
- 日 日 [ri4] /day/sun/date/day of the month/Japan (abbrev.)/
+ 日 日 [ri4] /day/sun/date/day of the month/abbr. for Japan/

988	9/3/2007 11:40:17 PM	miles	1022	miles	<< review queue entry 1022 - submitted by 'miles' >>
- 双簧 双簧 [shuang1 huang2] /a form or theatrical double act, popular since Qing times, with one player seated stage front and acting out the poem or song of the second player hidden at the back/
- 雙簧 双簧 [shuang1 huang2] /a form or theatrical double act, popular since Qing times, with one player seated stage front and acting out the poem or song of the second player hidden at the back (also written 双簧)/double reed (as used in oboe or bassoon)/an oboe or bassoon/
+ 雙簧 双簧 [shuang1 huang2] /a form or theatrical double act, popular since Qing times, with one player seated stage front and acting out the poem or song of the second player hidden at the back (also written 雙黄|双黄)/double reed (as used in oboe or bassoon)/an oboe or bassoon/

989	9/4/2007 9:00:07 AM	miles	-1		
+ 發條 发条 [fa1 tiao2] /spring/spiral power spring/clockwork spring/coil spring/
- 啟發 启发 [qi3 fa1] /enlighten/
+ 啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/
+ 織田信長 织田信长 [Zhi1 tian2 Xin4 chang2] /ODA Nobunaga (1534-1582), Japanese shogun (warlord), played an important role in unifying Japan/
+ 武將 武将 [wu3 jiang4] /general/military leader/fierce man/
+ 尾張國 尾张国 [Wei3 zhang1 guo2] /Owari or Owari-no-kuni, Japanese fiefdom during 11th-15th century, current Aichi prefecture around Nagoya/
- 愛知縣 爱知县 [Ai4 zhi1 xian4] /Aichi Prefecture/
+ 愛知縣 爱知县 [Ai4 zhi1 xian4] /Aichi prefecture, Japan/
- 大名 大名 [Da4 ming2] /(N) Daming (place in Hebei)/
+ 大名 大名 [Da4 ming2] /Daming county in Hebei/Daimyo (Japanese feudal lord)/
- 戰國時代 战国时代 [zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Warring States period (475-221 BC)/
+ 戰國時代 战国时代 [zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Warring States period (475-221 BC)/Japanese Warring States period (15th–17th centuries)/
- 混戰 混战 [hun4 zhan4] /(n) battle royal/free fight/rough-and-tumble/
+ 混戰 混战 [hun4 zhan4] /civil war/muddled warfare/rough and tumble/battle royal/free fight/
+ 室町 室町 [Shi4 ting3] /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338–1573) under the Ashikaga shoguns/
+ 室町幕府 室町幕府 [Shi4 ting3 mu4 fu3] /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338–1573) under the Ashikaga shoguns/
+ 重新統一 重新统一 [chong2 xin1 tong3 yi1] /reunification/
- 機械 机械 [ji1 xie4] /machine/mechanical/
+ 機械 机械 [ji1 xie4] /machine/machinery/mechanical/
+ 機械鐘 机械钟 [ji1 xie4 zhong1] /mechanical clock/
+ 家臣 家臣 [jia1 chen2] /counselor of king or feudal warlord/henchman/
+ 火槍 火枪 [huo3 qiang1] /firearms (in historical context)/flintlock (old powder and shot firearm)/
+ 鐵砂 铁砂 [tie3 sha1] /shot (in shotgun)/pellets/

990	9/4/2007 11:05:11 PM	miles	1037	miles	<< review queue entry 1037 - submitted by 'miles' >>
- 發條 发条 [fa1 tiao2] /spring/spiral power spring/clockwork spring/coil spring/
+ 發條 发条 [fa1 tiao2] /spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)/

991	9/5/2007 12:02:50 AM	miles	-1		
- 諾貝爾 诺贝尔 [nuo4 bei4 er3] /Nobel (prize)/
+ 諾貝爾 诺贝尔 [Nuo4 bei4 er3] /Nobel (prize)/
+ 諾貝爾文學獎 诺贝尔文学奖 [Nuo4 bei4 er3 wen2 xue2 jiang3] /the Nobel prize for literature/
+ 文學獎 文学奖 [wen2 xue2 jiang3] /a literary prize/
+ 八月之光 八月之光 [ba1 yue1 zhi1 guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納 威廉·福克纳)/
+ 喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [xuan1 hua2 yu3 sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納 威廉·福克纳)/
+ 威廉·福克納 威廉·福克纳 [Wei1 lian2 Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
+ 威廉福克納 威廉福克纳 [Wei1 lian2 Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
+ 福克納 福克纳 [Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
- 壓抑 压抑 [ya1 yi4] /(v) constrain or repress one's emotions/
+ 壓抑 压抑 [ya1 yi4] /repression/to constrain or repress emotions/
+ 獲得者 获得者 [huo4 de2 zhe3] /recipient/
+ 原罪 原罪 [yuan2 zui4] /original sin/
+ 浸禮教 浸礼教 [jin4 li3 jiao4] /Baptist (Christian sect)/
- 查爾斯 查尔斯 [cha2 er3 si1] /Charles/
+ 查爾斯 查尔斯 [Cha2 er3 si1] /Charles/
+ 傑弗遜 杰弗逊 [Jie2 fu2 xun4] /Jefferson/
+ 美以美 美以美 [mei3 yi3 mei3] /Methodist (Christian sect)/
+ 加爾文 加尔文 [Jia1 er3 wen2] /Calvin (1509-1564), French protestant reformer/
- 生前 生前 [sheng1 qian2] /(n) period of time during one's life; while living/
+ 生前 生前 [sheng1 qian2] /during one's life/while living/one's lifetime/
- 社會環境 社会环境 [she4 hui4 huan2 jing4] /(n) milieu/social environment/
+ 社會環境 社会环境 [she4 hui4 huan2 jing4] /milieu/social environment/
- 橫行 横行 [heng2 xing2] /(v) rampage; riot/
+ 橫行 横行 [heng2 xing2] /rampage/riot/
+ 莫利森 莫利森 [Mo4 li4 sen1] /Morrison (name)/

992	9/5/2007 6:51:20 PM	miles	-1		
- 賴 赖 [Lai4] /(surname)/
+ 賴 赖 [Lai4] /(surname Lai)/
- 舒 舒 [shu1] /(surname)/relax/
+ 舒 舒 [shu1] /(surname Shu)/to relax/
- 堯 尧 [yao2] /(surname)/emperor Yao/
+ 堯 尧 [Yao2] /(surname Yao)/legendary emperor Yao, c. 2200 BC/
- 仇 仇 [qiu2] /(surname)/match/mate/
+ 仇 仇 [qiu2] /(surname Qiu)/match/mate/
- 栗 栗 [li4] /(surname)/chestnut/
+ 栗 栗 [li4] /(surname Li)/chestnut/
- 禰 祢 [Mi2] /(Surname)/
+ 禰 祢 [Mi2] /(surname Mi)/
- 沈 沈 [shen3] /(surname)/place name/
+ 沈 沈 [Shen3] /(surname Shen)/place name/
- 路 路 [lu4] /(surname)/road/path/way/
+ 路 路 [lu4] /(surname Lu)/road/path/way/
- 黥 黥 [qing2] /(surname)/tattoo criminals on face/
+ 黥 黥 [qing2] /(surname Qing)/tattoo criminals on face/
- 諶 谌 [chen2] /(surname)/faithful/sincere/
+ 諶 谌 [chen2] /(surname Chen)/faithful/sincere/
- 嫚 嫚 [man4] /(surname)/insult/
+ 嫚 嫚 [man4] /(surname Man)/insult/
- 竺 竺 [zhu2] /(surname)/
+ 竺 竺 [Zhu2] /(surname Zhu)/
- 霅 霅 [zha2] /(surname)/rain/
+ 霅 霅 [zha2] /(surname Zha)/rain/
- 鄭 郑 [zheng4] /(surname)/
+ 鄭 郑 [Zheng4] /(surname Zheng)/
- 司馬 司马 [Si1 ma3] /official post of minister of war in pre-han Chinese states/Sima (surname)/
+ 司馬 司马 [Si1 ma3] /official post of minister of war in pre-han Chinese states/(two-character surname Sima)/
- 摯 挚 [zhi4] /(surname)/sincere/
+ 摯 挚 [zhi4] /(surname Zhi)/sincere/
- 薩 萨 [sa4] /(surname)/Bodhisattva/
+ 薩 萨 [Sa4] /(surname Sa)/Bodhisattva/
- 訾 訾 [zi1] /(surname)/backbite/wealth/
+ 訾 訾 [zi1] /(surname Zi)/backbiting/calumny/wealth/
- 呂 吕 [Lu:3] /(surname)/
+ 呂 吕 [Lu:3] /(surname Lü)/
- 騅 骓 [zhui1] /(surname)/piebald/
+ 騅 骓 [zhui1] /(surname Zhui)/piebald/
- 饒 饶 [rao2] /(surname)/to spare/
+ 饒 饶 [rao2] /(surname Rao)/to spare/
- 姜 姜 [jiang1] /(surname)/ginger/
+ 姜 姜 [jiang1] /(surname Jiang)/ginger/
- 范 范 [Fan4] /(surname)/
+ 范 范 [Fan4] /(surname Fan)/
- 籛 篯 [Jian1] /(surname)/
+ 籛 篯 [Jian1] /(surname Jian)/
- 燮 燮 [xie4] /(surname)/harmony/harmonize/
+ 燮 燮 [xie4] /(surname Xie)/harmony/harmonize/
- 鄚 鄚 [mo4] /(surname)/
+ 鄚 鄚 [Mo4] /(surname Mo)/
- 緱 缑 [gou1] /(surname)/
+ 緱 缑 [Gou1] /(surname Gou)/
- 章 章 [zhang1] /(surname)/chapter/seal/section/camphor laurel tree/lumber/
+ 章 章 [zhang1] /chapter/seal/section/camphor laurel tree/lumber/(surname Zhang)/
- 矍 矍 [jue2] /(surname)/glance fearfully/
+ 矍 矍 [Jue2] /(surname)/to glance fearfully/
- 郭 郭 [guo1] /(surname)/outer city wall/
+ 郭 郭 [guo1] /(surname Guo)/outer city wall/
- 丌 丌 [ji1] /(surname)/
+ 丌 丌 [Ji1] /(surname Ji)/
- 禤 禤 [xuan1] /(surname)/
+ 禤 禤 [Xuan1] /(surname Xuan)/
- 厙 厍 [she4] /(surname)/
+ 厙 厍 [She4] /(surname She)/

993	9/5/2007 6:57:59 PM	miles	-1		
- 祭 祭 [Zhai4] /(surname)/
+ 祭 祭 [Zhai4] /(surname Zhai)/
- 矍 矍 [Jue2] /(surname)/to glance fearfully/
+ 矍 矍 [Jue2] /(surname Jue)/to glance fearfully/
- 菑 菑 [zi1] /(surname)/one-year-old field/
+ 菑 菑 [Zi1] /(surname Zi)/one-year-old field/
- 笪 笪 [da2] /(surname)/rough bamboo mat/
+ 笪 笪 [da2] /(surname Da)/rough bamboo mat/
- 薛 薛 [xue1] /(surname)/wormwood/
+ 薛 薛 [xue1] /(surname Xue)/wormwood/
- 傅 傅 [fu4] /(surname)/tutor/
+ 傅 傅 [fu4] /tutor/(surname Fu)/
- 翁 翁 [weng1] /(surname)/elderly person/
+ 翁 翁 [weng1] /elderly person/(surname Weng)/
- 僖 僖 [xi1] /(surname)/cautious/merry/joyful/
+ 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/(surname Xi)/
- 薳 薳 [wei3] /(grass)/(surname)/
+ 薳 薳 [wei3] /(arch.) type of grass/(surname Wei)/
- 糗 糗 [qiu3] /(surname)/dry provisions/
+ 糗 糗 [qiu3] /dry provisions/(surname Qiu)/
- 裘 裘 [qiu2] /(surname)/fur/fur coat/
+ 裘 裘 [qiu2] /(surname)/fur/fur coat/(surname Qiu)/
- 董 董 [dong3] /(surname)/supervise/to direct/director/
+ 董 董 [dong3] /supervise/to direct/director/(surname Dong)/
- 麋 麋 [mi2] /(surname)/moose/river bank/
+ 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/(surname Mi)/
- 鄐 鄐 [chu4] /(surname)/
+ 鄐 鄐 [Chu4] /(surname Chu)/

994	9/5/2007 9:26:09 PM	miles	1045	miles	<< review queue entry 1045 - submitted by 'miles' >>
- 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /a palm tree/Saw Palmetto (drug used to treat benign prostate hypertrophy in men)/
+ 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /a palm tree/Palmetto (name)/

995	9/5/2007 10:49:39 PM	miles	-1		
- 二十一 二十一 [er4 shi2 yi1] /twenty-one/
+ 二十一 二十一 [er4 shi2 yi1] /twenty one/21/
+ 二十二 二十二 [er4 shi2 er4] /twenty two/22/
- 二十三 二十三 [er4 shi2 san1] /23/
+ 二十三 二十三 [er4 shi2 san1] /twenty three/23/
- 二十四 二十四 [er4 shi2 si4] /24/
+ 二十四 二十四 [er4 shi2 si4] /twenty four/24/
- 二十五 二十五 [er4 shi2 wu3] /twenty five/
+ 二十五 二十五 [er4 shi2 wu3] /twenty five/25/
+ 二十六 二十六 [er4 shi2 liu4] /twenty six/26/
- 二十七 二十七 [er4 shi2 qi1] /twenty-seven/
+ 二十七 二十七 [er4 shi2 qi1] /twenty seven/27/
+ 二十八 二十八 [er4 shi2 ba1] /twenty eight/28/
+ 二十九 二十九 [er4 shi2 jiu3] /twenty nine/29/

996	9/5/2007 10:52:23 PM	miles	-1		
- 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/
+ 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/
- 十二 十二 [shi2 er4] /12/twelve/
+ 十二 十二 [shi2 er4] /twelve/12/
- 十九 十九 [shi2 jiu3] /nineteen/
+ 十九 十九 [shi2 jiu3] /nineteen/19/
- 十五 十五 [shi2 wu3] /fifteen/
+ 十五 十五 [shi2 wu3] /fifteen/15/

997	9/5/2007 11:00:56 PM	miles	1053	miles	<< review queue entry 1053 - submitted by 'miles' >>
+ 一千萬 一千万 [yi1 qian1 wan4] /ten million/
+ 三十一 三十一 [san1 shi2 yi1] /thirty one/31/
+ 三十二 三十二 [san1 shi2 er4] /thirty two/32/
+ 三十三 三十三 [san1 shi2 san1] /thirty three/33/
- 三十四 三十四 [san1 shi2 si4] /thirty-four/34/
+ 三十四 三十四 [san1 shi2 si4] /thirty four/34/
+ 三十五 三十五 [san1 shi2 wu3] /thirty five/35/
+ 三十六 三十六 [san1 shi2 liu4] /thirty six/36/
+ 三十七 三十七 [san1 shi2 qi1] /thirty seven/37/
+ 三十八 三十八 [san1 shi2 ba1] /thirty eight/38/
+ 三十九 三十九 [san1 shi2 jiu3] /thirty nine/39/

998	9/5/2007 11:01:45 PM	miles	1047	miles	<< review queue entry 1047 - submitted by 'miles' >>
- 去向 去向 [qu4 xiang4] /(n) whereabout/
+ 去向 去向 [qu4 xiang4] /the position of sth/whereabouts/

999	9/5/2007 11:05:36 PM	miles	1046		<< review queue entry 1046 >>
+ 格林奈爾大學 格林奈尔大学 [Ge2 lin2 nai4 er3 da4 xue2] /Grinnell College (private liberal arts college in Grinnell, Iowa, USA)/

1000	9/5/2007 11:05:54 PM	miles	1048	miles	<< review queue entry 1048 - submitted by 'miles' >>
+ 不知去向 不知去向 [bu4 zhi1 qu4 xiang4] /whereabouts unknown/gone missing/

1001	9/6/2007 12:08:03 AM	miles	-1		
- 終止 终止 [zhong1 zhi3] /(v) stop/
+ 終止 终止 [zhong1 zhi3] /to stop/
- 陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /(adj) old fashioned/
+ 陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /old fashioned/
+ 退伍 退伍 [tui4 wu3] /to retire from service/
- 退役 退役 [tui4 yi4] /retire from the military/
+ 退役 退役 [tui4 yi4] /to retire from the military/to demobilize/decommission/fig. retired from use (e.g. and obsolete product)/
+ 駐華盛頓 驻华盛顿 [zhu4 Hua2 sheng4 dun4] /stationed in Washington/
+ 蘇富比 苏富比 [Su1 fu4 bi3] /Sotheby's auction house/
+ 下月 下月 [xia4 yue4] /next month/
+ 成交價 成交价 [cheng2 jiao1 jia4] /sale price/negotiated price/price reached in an auction/
- 成交 成交 [cheng2 jiao1] /(v) complete a contract; reach a deal/
+ 成交 成交 [cheng2 jiao1] /to complete a contract/to reach a deal/
- 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/
- 工藝 工艺 [gong1 yi4] /(n) arts and crafts/industrial arts/
+ 工藝 工艺 [gong1 yi4] /arts and crafts/industrial arts/
- 范 范 [Fan4] /(surname Fan)/
+ 範 范 [Fan4] /(surname Fan)/
+ 幺 幺 [yao1] /one (used on telephone, for dice, in military)/
- 原點 原点 [yuan2 dian3] /editing origin (mathematics)/
+ 原點 原点 [yuan2 dian3] /origin (math.)/
+ 正弦 正弦 [zheng1 xian2] /sine (of an angle)/
+ 余弦 余弦 [yu2 xian2] /cosine (of an angle)/
- 切線 切线 [qie1 xian4] /tangent (geometry)/
+ 切線 切线 [qie1 xian4] /tangent line (geometry)/
+ 正切 正切 [zheng4 qie1] /tangent (of an angle)/abeam/
+ 余切 余切 [yu2 qie4] /cotangent (of an angle)/
+ 怪癖 怪癖 [guai4 pi3] /eccentricity/
+ 雙曲線正弦 双曲线正弦 [shuang1 qu1 xian4 zheng4 xian2] /hyperbolic sine or sinh (math)/
+ 雙曲正弦 双曲正弦 [shuang1 qu1 zheng4 xian2] /hyperbolic sine or sinh (math)/
+ 雙曲余弦 双曲余弦 [shuang1 qu1 yu2 xian2] /hyperbolic cosine or cosh (math)/
+ 縱線 纵线 [zong1 xian4] /vertical line/vertical coordinate line/
+ 縱座標 纵座标 [zong1 zuo4 biao1] /vertical coordinate/ordinate/
+ 橫坐標 横坐标 [heng2 zuo4 biao1] /horizontal coordinate/abscissa/

1002	9/6/2007 12:43:56 AM	miles	-1		
+ 隋書 隋书 [Sui2 shu1] /History of the Sui Dynasty, 13th of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Wei Zheng 魏徵 in 636 during Tang dynasty, 85 scrolls/
- 魏徵 魏征 [Wei4 Zheng1] /Wei Zheng (580—643), Tang politician, notorious as a critic/
+ 魏徵 魏征 [Wei4 Zheng1] /Wei Zheng (580—643), Tang politician and historian, notorious as a critic, editor of History of the Sui Dynasty 隋書|隋书/
+ 李世民 李世民 [Li3 Shi4 min2] /Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗 (reigned 626-649)/
+ 長孫無忌 长孙无忌 [Zhang3 sun1 Wu2 ji4] /Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang/
+ 玄武門之變 玄武门之变 [xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4] /coup of 626 in eary Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗/
- 猶豫不決 犹豫不决 [you2 yu4 bu4 jue2] /(n) hesitancy/indecision/(vi) haver/
+ 猶豫不決 犹豫不决 [you2 yu4 bu4 jue2] /hesitancy/indecision/to waver/
- 師 师 [shi1] /a division (milit.)/teacher/master/expert/model/
+ 師 师 [shi1] /a division (military)/teacher/master/expert/model/
- 守衛 守卫 [shou3 wei4] /(v) guard/
+ 守衛 守卫 [shou3 wei4] /guard/
- 輜 辎 [zi1] /milit. supply/
+ 輜 辎 [zi1] /military supply/
- 尉 尉 [wei4] /(surname)/milit. official/to quiet/
+ 尉 尉 [wei4] /(surname Wei)/military official/to quiet/

1003	9/6/2007 11:20:59 PM	miles	-1		
+ 泰半 泰半 [tai4 ban4] /more than half/a majority/most/mostly/
+ 太半 太半 [tai4 ban4] /more than half/a majority/most/mostly/
- 鳩 鸠 [jiu1] /turtle-dove/Turtur orientalis/
+ 鳩 鸠 [jiu1] /turtle-dove/Turtur orientalis/penis (slang, esp. Cantonese)/
- 悠揚 悠扬 [you1 yang2] /(adj)/melodious/mellifluous/
+ 悠揚 悠扬 [you1 yang2] /melodious/mellifluous/
- 特定 特定 [te4 ding4] /special/specific/designated/particular/designated/
+ 特定 特定 [te4 ding4] /special/specific/designated/particular/
- 連綿 连绵 [lian2 mian2] /(v) continue; continued in time for/
+ 連綿 连绵 [lian2 mian2] /continuous/unbroken/uninterupted/extending forever into the distance (of mountain range, river etc)/
+ 迤邐 迤逦 [yi3 li3] /meandering into the distance/winding on forever/tortuous/
+ 鴇母 鸨母 [bao3 mu3] /female brothel keeper/a bawd/
+ 順勢 顺势 [shun4 shi4] /to take advantage/to seize an opportunity/in passing/without taking extra trouble/conveniently/
+ 鳩摩羅什 鸠摩罗什 [Jiu1 mo2 luo2 shi2] /Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translation of Zen texts/

1004	9/7/2007 9:43:17 AM	miles	-1		
+ 南史 南史 [Nan2 shi3] /History of the Southern Dynasties, fourteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿 in 659 during Tang dynasty, 80 scrolls/
+ 李延壽 李延寿 [Li3 Yan2 shou4] /Li Yanshou (), compiler of History of the Southern 南史 and Northern Dynasties 北史/
+ 北史 北史 [bei3 shi3] /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿 in 659 during Tang dynasty, 100 scrolls/
+ 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉 后晋 ? of the 5 dynasties, 200 scrolls/
+ 後晉 后晋 [Hou4 Jin4] //
+ 劉昫 刘昫 [Liu2 Xu4] /Liu Xu ()/
+ 新唐書 新唐书 [Xin1 Tang2 shu1] /History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 欧陽修|歐陽修 and Song Qi 宋祁 in 1060 during Northern Song 北宋, 225 scrolls/
- 歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu (1007—1072), Song dynasty prose writer and historian/
+ 歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu (1007—1072), Northern Song dynasty prose writer and historian/
+ 宋祁 宋祁 [Song4 Qi2] /Song Qi (998-1061), Song dynasty poet and writer, coauthor of History of the Later Tang Dynasty 新唐書|新唐书/
+ 舊五代史 旧五代史 [Jiu4 Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Xue Juzheng 薛居正 in 974 during Northern Song 北宋, 150 scrolls/
+ 五代史 五代史 [Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties, eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Xue Juzheng 薛居正 in 974 during Northern Song 北宋, 150 scrolls/
+ 梁唐晉漢周書 梁唐晋汉周书 [Liang2 Tang2 Jin4 Han4 Zhou1 shu1] /another name for History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史/
+ 薛居正 薛居正 [Xue1 Ju1 zheng4] /Xue Juzheng (912-981), Song historian and compiler of History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史/
+ 新五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修 in 1053 during Song, 74 scrolls/

1005	9/7/2007 11:51:21 PM	miles	1071		<< review queue entry 1071 >>
- 珍珠港 珍珠港 [Zhen1 zhu1 gang3] /Pearl Harbor (Hawai)/
+ 珍珠港 珍珠港 [Zhen1 zhu1 gang3] /Pearl Harbor (Hawaii)/

1006	9/8/2007 9:11:30 AM	miles	1068	miles	<< review queue entry 1068 - submitted by 'miles' >>
- 鳩摩羅什 鸠摩罗什 [Jiu1 mo2 luo2 shi2] /Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translation of Zen texts/
+ 鳩摩羅什 鸠摩罗什 [Jiu1 mo2 luo2 shi2] /Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts/

1007	9/8/2007 9:12:24 AM	miles	1072		<< review queue entry 1072 >>~@~spelling correction: drunk --> drink
- 工夫茶 工夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶/
+ 工夫茶 工夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea consumed in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶/

1008	9/8/2007 12:04:02 PM	miles	-1		
+ 料理 料理 [liao4 li3] /to arrange/to handle/the ordinary Japanese word for cooking/cuisine (esp. foreign restaurants)/
+ 浪濤 浪涛 [lang4 tao1] /ocean wave/billows/
- 看看 看看 [kan4 kan4] /to take a look at/to examine/to survey/(coll.) pretty soon/
- 破獲 破获 [po4 huo4] /(v) uncover (a criminal plot), break into and capture/
+ 破獲 破获 [po4 huo4] /to uncover (a criminal plot)/to break open and capture/
+ 流動性 流动性 [liu2 dong4 xing4] /fluidity/mobility/
- 抓獲 抓获 [zhua1 huo4] /(v) arrest/
+ 抓獲 抓获 [zhua1 huo4] /to arrest/
+ 男嬰 男婴 [nan2 ying1] /male baby/
+ 女嬰 女婴 [nu:3 ying1] /female baby/
+ 販嬰 贩婴 [fan4 ying1] /child trafficking/
+ 販子 贩子 [fan4 zi3] /child trafficking/
- 旅居 旅居 [lu:3 ju1] /(n) sojourn/(vi) sojourn/
+ 旅居 旅居 [lu:3 ju1] /to stay away from home/residence abroad/sojourn/
+ 問訊 问讯 [wen4 xun4] /interrogation/
+ 控罪 控罪 [kong4 zui4] /criminal charge/accusation/
- 清白 清白 [qing1 bai2] /pure/
+ 清白 清白 [qing1 bai2] /pure/innocent/
- 荒唐 荒唐 [huang1 tang2] /(adj) beyond belief; preposterous/absurd/intemperate/dissipated/
+ 荒唐 荒唐 [huang1 tang2] /beyond belief/preposterous/absurd/intemperate/dissipated/
- 上來 上来 [shang4 lai2] /(v) come up/(v) approach/used after verb to indicate success/
+ 上來 上来 [shang4 lai2] /to come up/to approach/(verb complement indicating success)/
+ 詈詞 詈词 [li4 ci2] /insult/curse/
+ 王八蛋 王八蛋 [wang2 ba1 dan4] /bastard (insult)/son of a bitch/
+ 大壞蛋 大坏蛋 [da4 huai4 dan4] /scoundrel/bastard/
+ 庶子 庶子 [shu4 zi3] /bastard/commoner son of royalty/
+ 生詞本 生词本 [sheng1 ci2 ben3] /vocabulary notebook/
- 忽略 忽略 [hu1 lu:e4] /(v) forget about; neglect; leave out by mistake/
+ 忽略 忽略 [hu1 lu:e4] /to forget about/to neglect/to omit by mistake/
- 要命 要命 [yao4 ming4] /(v) cause sb to die/(adj) extremely; frighteningly; very/(adj) annoyance/
+ 要命 要命 [yao4 ming4] /to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying/
+ 屁眼兒 屁眼儿 [pi4 yan3 r5] /bastard/slob/asshole/
+ 通貨 通货 [tong1 huo4] /currency/exchange of goods/

1009	9/8/2007 4:34:19 PM	miles	1098		<< review queue entry 1098 >>~@~Adolf not Adolph
- 希特勒 希特勒 [xi1 te4 le4] /Hitler, Adolph/
+ 希特勒 希特勒 [Xi1 te4 le4] /Hitler, Adolf/

1010	9/8/2007 5:28:32 PM	miles	-1		
+ 四部曲 四部曲 [si4 bu4 qu3] /tetralogy/
+ 記事本 记事本 [ji4 shi4 ben3] /notebook/paper notepad/laptop computer/
+ 調節器 调节器 [tiao2 jie2 qi4] /regulator/
+ 線性系統 线性系统 [xian4 xing4 xi4 tong3] /linear system/
+ 線性波 线性波 [xian4 xing4 bo1] /linear wave/
+ 連續集 连续集 [lian2 xu4 ji2] /TV series/
+ 玉紅省 玉红省 [yu4 hong2 sheng3] /rubicene (chem.), red heptacyclic polyaromatic ring system/
- 茹 茹 [ru2] /eat/rubicene (chem.)/
+ 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/a putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/(surname Ru, also used in given names)/(used erroneously for 菇 mushroom)/
+ 茹素 茹素 [ru2 su4] /to eat a vegetarian diet/
+ 茹葷 茹荤 [ru2 hun1] /to eat meat/
+ 茹葷飲酒 茹荤饮酒 [ru2 hun1 yin3 jiu3] /to eat meat and drink wine/
+ 茹痛 茹痛 [ru2 tong4] /to endure (suffering or sorrow)/
+ 茹古涵今 茹古涵今 [ru2 gu3 han2 jin1] /to take in (old and new experiences and sorrows)/
+ 茹魚 茹鱼 [ru2 yu2] /putrid fish/
+ 菜茹 菜茹 [cai4 ru2] /greens/green vegetables/
- 菜蔬 菜蔬 [cai4 shu1] /vegetables, greens/
+ 菜蔬 菜蔬 [cai4 shu1] /greens/vegetables/vegetable side dish/
- 西遊記 西游记 [xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West/
+ 西遊記 西游记 [Xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West or Monkey/
+ 拔茅連茹 拔茅连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow/fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 拔茅茹 拔茅茹 [ba2 mao2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow/fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 拔毛連茹 拔毛连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow/fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 白茅 白茅 [bai2 mao2] /cogon grass (Imperata cylindrica), used as thatching material in China and Indonesia/
+ 東半球 东半球 [dong1 ban4 qiu2] /the Eastern Hemisphere/the Old World/
+ 東茅草蓋 东茅草盖 [dong1 mao2 cao3 gai4] /thatched roof/
+ 周易 周易 [zhou1 yi4] /another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经/
- 楚辭 楚辞 [chu3 ci2] /Chu Ci/
+ 楚辭 楚辞 [Chu3 ci2] /Chu Ci, the Songs of Chu (ancient book of poems, collected during Han but esp. from country of Chu c. 500 BC)/
+ 離騷 离骚 [Li2 sao1] /part of collection of poems 楚辭|楚辞 written by Qu Yuan 屈原/

1011	9/8/2007 6:11:32 PM	miles	1101	miles	<< review queue entry 1101 - submitted by 'miles' >>
- 祖父母 祖父母 [zu3 fu4 mu3] /paternal grandparens/
+ 祖父母 祖父母 [zu3 fu4 mu3] /paternal grandparents/

1012	9/8/2007 6:14:45 PM	miles	1102	miles	<< review queue entry 1102 - submitted by 'miles' >>
+ 重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /value men above women (a deep-rooted problem of traditional Chinese society)/

1013	9/9/2007 10:38:12 AM	miles	-1		
- 寒暄 寒暄 [han2 xuan1] /(v)/exchange of conventional greetings/
+ 寒暄 寒暄 [han2 xuan1] /exchanging conventional greetings/to talk about the weather/
- 榮 荣 [rong2] /glory/honored/(Ch. med.) nutritive energy; blood/
+ 榮 荣 [rong2] /glory/honor/nutritive energy (in Chinese medicine)/blood/
- 擠進 挤进 [ji3 jin4] /tuck/
+ 擠進 挤进 [ji3 jin4] /to break into/to force one's way into/to barge into/
- 富士通 富士通 [fu4 shi4 tong1] /Fujitsu/
+ 富士通 富士通 [Fu4 shi4 tong1] /Fujitsu/
- 西門子 西门子 [xi1 men2 zi3] /Siemens (company name)/
+ 西門子 西门子 [Xi1 men2 zi3] /Siemens (company name)/
- 一舉 一举 [yi1 ju3] /(n) move; an act; an action/(adv) with one move; at one stroke/
+ 一舉 一举 [yi1 ju3] /a move/an action/in one move/at a stroke/in one go/
- 市場佔有率 市场占有率 [shi4 chang3 zhan4 you3 lu:4] /(n) market share/
+ 市場佔有率 市场占有率 [shi4 chang3 zhan4 you3 lu:4] /market share/
+ 市佔率 市占率 [shi4 zhan4 lu:4] /market share/abbr. for 市場佔有率|市场占有率/
- 成長 成长 [cheng2 zhang3] /mature/grow up/
+ 成長 成长 [cheng2 zhang3] /to mature/to grow/growth/
+ 成長率 成长率 [cheng2 zhang3 lu:4] /growth rate/
+ 持平 持平 [chi2 ping2] /to stay level (of exchange rate, market share etc)/

1014	9/9/2007 10:50:44 AM	miles	1122	miles	<< review queue entry 1122 - submitted by 'miles' >>
+ 據估計 据估计 [ju4 gu1 ji4] /according to estimates/
- 接觸 接触 [jie1 chu4] /contact/to contact/to be in touch with/access/
+ 接觸 接触 [jie1 chu4] /contact/access/in touch with/
- 控制 控制 [kong4 zhi4] /to (have) control (over)/to contain/
+ 控制 控制 [kong4 zhi4] /control/to exercise control over/to contain/
- 居住 居住 [ju1 zhu4] /reside/be a resident (of)/
+ 居住 居住 [ju1 zhu4] /to reside/resident (in)/
+ 非致命 非致命 [fei1 zhi4 ming4] /not fatal/not life-threatening (medical condition)/
- 關節炎 关节炎 [guan1 jie2 yan2] /(n) arthritis/
+ 關節炎 关节炎 [guan1 jie2 yan2] /arthritis/
- 時下 时下 [shi2 xia4] /(n) at present/right now/
+ 時下 时下 [shi2 xia4] /at present/right now/
+ 裸照 裸照 [luo3 zhao4] /nude photograph/
+ 皇帝的新衣 皇帝的新衣 [Huang2 di4 de5 xin1 yi1] /the Emperor's new clothes (i.e. naked)/
+ 宏碁集團 宏碁集团 [Hong2 qi2 ji2 tuan2] /Acer, Taiwanese PC company/
+ 絕跡 绝迹 [jue2 ji1] /to eradicate/
- 慈善 慈善 [ci2 shan4] /benevolent/
+ 慈善 慈善 [ci2 shan4] /benevolent/charitable/
+ 受訪者 受访者 [shou4 fang3 zhe3] /participant in a survey/an interviewee/those questioned/
- 素質 素质 [su4 zhi4] /(n) inner quality; basic essence/(n) change over time/
+ 素質 素质 [su4 zhi4] /inner quality/basic essence/change over time/
+ 生活素質 生活素质 [sheng1 huo2 su4 zhi4] /quality of life/

1015	9/9/2007 10:53:18 AM	miles	1113	miles	<< review queue entry 1113 - submitted by 'miles' >>
+ 家養 家养 [jia1 yang3] /domestic (animals)/home reared/
- 推行 推行 [tui1 xing2] /(v) put into effect; carry out/
+ 推行 推行 [tui1 xing2] /to put into effect/to carry out/
+ 慈善組織 慈善组织 [ci2 shan4 zu3 zhi1] /a charity/
- 估量 估量 [gu1 liang4] /(n) size-up/estimate/
- 估量 估量 [gu1 liang5] /to estimate/
+ 估量 估量 [gu1 liang5] /to estimate/to assess/(often used together with 難以|难以, difficult to assess)/
+ 帶病 带病 [dai4 bing4] /to carry a disease/carrier/vector/
- 撒哈拉 撒哈拉 [sa1 ha1 la1] /Sahara/
+ 撒哈拉 撒哈拉 [Sa1 ha1 la1] /Sahara/
+ 撒哈拉以南 撒哈拉以南 [Sa1 ha1 la1 yi3 nan2] /sub-Saharan/

1016	9/9/2007 10:59:03 AM	miles	1149	miles	<< review queue entry 1149 - submitted by 'miles' >>
+ 看好 看好 [kan4 hao3] /optimistic (about the outcome)/bullish/to think highly of/to support/
+ 宏碁 宏碁 [Hong2 qi2] /Acer, Taiwanese PC company/

1017	9/9/2007 1:19:23 PM	miles	-1		
- 李德林 李德林 [Li3 De2 lin2] /Li Delin (530-590), historian of Northern Wei and Suei dynasty/
+ 李德林 李德林 [Li3 De2 lin2] /Li Delin (530-590), historian of Northern Wei and Sui dynasty/
+ 宋史 宋史 [Song4 shi3] /History of the Song dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 during the Yuan 元 dynasty in 1345, 496 scrolls/
+ 紅巾軍 红巾军 [hong2 jin1 jun1] /the Red Turbans, peasant rebellion at the end of the Yuan dynasty/
+ 脫脫 脱脱 [Tuo1 tuo1] /Toktoghan (1314-1355), Mongol politician during the Yuan dynasty, prime minister until 1345, compiled three dynastic histories of Song 宋史, Liao 遼史|辽史 and Jin 金史/also written Tuoketuo 托克托/
- 托克托 托克托 [Tuo1 ke4 tuo1] /(N) Tuoketuo (place in Inner Mongolia)/
+ 托克托 托克托 [Tuo1 ke4 tuo1] /(N) Tuoketuo (place in Inner Mongolia)/alternative spelling of Tokhtogan 脱脱/
+ 遼史 辽史 [Liao2 shi3] /History of the Liao dynasty, twenty first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 during the Yuan 元 dynasty in 1345, 116 scrolls/
+ 金史 金史 [Jin1 shi3] /History of the Jurchen Jin dynasty, twenty second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 during the Yuan 元 dynasty in 1345, 135 scrolls/

1018	9/10/2007 12:57:54 AM	miles	-1		
+ 古往今來 古往今来 [gu3 wang3 jin1 lai2] /since ancient times/since times immemorial/
- 得意 得意 [de2 yi4] /(be) proud of oneself/pleased with oneself/complacent/
+ 得意 得意 [de2 yi4] /proud of oneself/pleased with oneself/complacent/
+ 晦澀 晦涩 [hui4 se4] /difficult to understand/cryptic/
+ 翔實 翔实 [xiang2 shi2] /complete and accurate/
- 終年 终年 [zhong1 nian2] /(n) entire year/(n) age at death/
+ 終年 终年 [zhong1 nian2] /entire year/age at death/
- 入學 入学 [ru4 xue2] /(v) enter a school/(v) first start going to school as a child/
+ 入學 入学 [ru4 xue2] /to enter a school or college/to go to school for the first time as a child/
- 接班 接班 [jie1 ban1] /(v) take over a task; relieve sb/(v) be a successor to sb/
+ 接班 接班 [jie1 ban1] /to work one's shift/to succeed to a position/to take over a job (on the next shift)/to relieve sb as successor/
- 接替 接替 [jie1 ti4] /replace/take over (a position or post)/
+ 接替 接替 [jie1 ti4] /to replace/to take over (a position or post)/
+ 換班 换班 [huan4 ban1] /to change shift/the next work shift/to relieve (a workman on the previous shift)/to take over the job/
- 勸阻 劝阻 [quan4 zu3] /(v) advise against doing sth/
+ 勸阻 劝阻 [quan4 zu3] /to advise against/to dissuade/
- 動工 动工 [dong4 gong1] /(v) start construction/
+ 動工 动工 [dong4 gong1] /to start (a building project)/
+ 援救 援救 [yuan2 jiu4] /to come to the aid of/to save/to rescue from danger/to relieve/
- 減輕 减轻 [jian3 qing1] /lighten/ease/alleviate/
+ 減輕 减轻 [jian3 qing1] /to lighten/to ease/to alleviate/
- 預訂 预订 [yu4 ding4] /(v) place an order; book ahead/
+ 預訂 预订 [yu4 ding4] /to place an order/to book ahead/
+ 浦江縣 浦江县 [Pu3 jiang1 xian4] /Pujiang county in Zhejiang/
+ 溍 溍 [jin4] /water/name of a river/
- 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of the first Ming emperor Hongwu, founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known by his posthumous title Ming Taizu 明太祖/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of the first Ming emperor Hongwu 洪武, founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known by his posthumous title Ming Taizu 明太祖/
+ 元史 元史 [Yuan2 shi3] /History of the Yuan dynasty, twenty third of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Song Lian 宋濂 in 1370 during the Ming dynasty, 210 scrolls/
+ 宋濂 宋濂 [Song4 Lian2] /Song Lian (1310-1381), Ming dynasty writer and historian politician/
+ 明史 明史 [Ming2 shi3] /History of the Ming dynasty, twenty fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Zhang Tingyu 張廷玉|张廷玉 in 1739 during the Qing dynasty, 332 scrolls/
+ 張廷玉 张廷玉 [Zhang1 Ting2 yu4] /Zhang Tingyu (1672-1755), Qing politician, senior minister to three successive emperors, oversaw compilation of History of the Ming dynasty 明史 and the Kangxi dictionary 康熙字典/
- 草率 草率 [cao3 shuai4] /(adj) careless; not serious/
+ 草率 草率 [cao3 shuai4] /careless/negligent/sloppy/not serious/
- 明代 明代 [ming2 dai4] /the Ming Dynasty/
+ 明代 明代 [Ming2 dai4] /the Ming dynasty (1368-1644)/
- 康熙 康熙 [kang1 xi1] /Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661–1722)/
+ 康熙 康熙 [Kang1 xi1] /Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661–1722)/
+ 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 zi4 dian3] /the Kangxi dictionary 1716/
+ 新元史 新元史 [Xin1 Yuan2 shi3] /New history of the Yuan dynasty, sometimes listed as one of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Ke Shaomin 柯邵忞 in 1920/
+ 柯邵忞 柯邵忞 [Ke1 Shao4 min2] /Ke Shaomin (1850-1933), modern historian, author of New history of the Yuan dynasty 新元史/
+ 清史稿 清史稿 [Qing1 shi3 gao1] /Draft History of the Qing dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽 in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls/
+ 趙爾巽 赵尔巽 [Zhao4 Er3 xuan4] /Zhao Erxun (1844-1927), modern historian, compiled the Draft History of the Qing dynasty/
+ 清史館 清史馆 [Qing1 shi3 guan3] /office set up in 1914 to compile official history of the Qing dynasty/
+ 清代通史 清代通史 [Qing1 dai4 tong1 shi3] /General history of the Qing dynasty, compiled under Xiao Yishan 蕭一山/
+ 蕭一山 蕭一山 [Xiao1 Yi1 shan1] /Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty/

1019	9/10/2007 1:02:09 AM	miles	-1		
- 招呼 招呼 [zhao1 hu5] /(v) call out to sb/(v) greet sb/(v) inform sb; instruct sb to do sth/(v) take care of sb/
+ 招呼 招呼 [zhao1 hu5] /to call out to sb/to greet sb/to inform sb/to instruct sb to do sth/to take care of sb/
- 冒充 冒充 [mao4 chong1] /(v) feign/pretend to be/pass oneself off as/
+ 冒充 冒充 [mao4 chong1] /to feign/pretend to be/pass oneself off as/
- 不是 不是 [bu4 shi4] /(v) not be/no/
+ 不是 不是 [bu4 shi4] /no/is not/not/
- 測算 测算 [ce4 suan4] /(v) take measurements and calculate/
+ 測算 测算 [ce4 suan4] /to take measurements and calculate/
- 歡笑 欢笑 [huan1 xiao4] /(v) laugh happily; belly-laugh/
+ 歡笑 欢笑 [huan1 xiao4] /to laugh happily/a belly-laugh/
- 丧偶 喪偶 [sang4 ou3] /(v) (literary) be bereaved of one's spouse/
+ 丧偶 喪偶 [sang4 ou3] /bereaved of one's spouse (literary)/
- 定閱 定阅 [ding4 yue4] /(v) subscribe to a periodical or newspaper/
+ 定閱 定阅 [ding4 yue4] /to subscribe to a periodical or newspaper/
- 連年 连年 [lian2 nian2] /in consecutive or successive years/
+ 連年 连年 [lian2 nian2] /successive years/over many years/
+ 海岸警衛隊 海岸警卫队 [hai3 an4 jing3 wei4 dui4] /coastguard/
+ 巴特納 巴特纳 [Ba1 te4 na4] /Batna, town in eastern Algeria/
+ 代利斯 代利斯 [Dai4 li4 si1] /Dallys, Algerian seaport and naval base/
+ 縫衣針 缝衣针 [feng2 yi1 zhen1] /sewing needle/
+ 反轉 反转 [fan3 zhuan3] /to invert/
+ 反剪 反剪 [fan3 jian3] /with hands behind one's back/trussed/
- 刑場 刑场 [xing2 chang3] /(n) execution field/
+ 刑場 刑场 [xing2 chang3] /place of execution/
+ 反間 反间 [fan3 jian4] /to sow dissension/to drive a wedge between (one's enemies)/

1020	9/10/2007 8:10:37 AM	miles	-1		
- 鑒真和尚 鉴真和尚 [Jian4 zhen1 he2 shang5] /Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism/
+ 鑒真和尚 鉴真和尚 [Jian4 zhen1 he2 shang5] /Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism/

1021	9/10/2007 8:13:40 AM	miles	-1		
- 宋史 宋史 [Song4 shi3] /History of the Song dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 during the Yuan 元 dynasty in 1345, 496 scrolls/
+ 宋史 宋史 [Song4 shi3] /History of the Song dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 496 scrolls/
- 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Chen Shou 陳寿|陈寿 during Jin Dynasty 晋朝 in 289, 65 scrolls/
+ 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Chen Shou 陳寿|陈寿 in 289 during Jin Dynasty 晋朝, 65 scrolls/
- 南齊書 南齐书 [Nan2 Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁 in 537, 59 scrolls/
+ 南齊書 南齐书 [Nan2 Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 in 537 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 59 scrolls/
- 漢書 汉书 [Han4 shu1] /History of Western Han (former Han), second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Ban Gu 班固 during Eastern Han (later Han) in 82, 100 scrolls/
+ 漢書 汉书 [Han4 shu1] /History of Western Han (former Han), second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Ban Gu 班固 in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/

1022	9/10/2007 8:18:42 AM	miles	-1		
- 遼史 辽史 [Liao2 shi3] /History of the Liao dynasty, twenty first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 during the Yuan 元 dynasty in 1345, 116 scrolls/
+ 遼史 辽史 [Liao2 shi3] /History of the Liao dynasty, twenty first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 116 scrolls/
- 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Fan Ye 范曄 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋 in 445, 120 scrolls/
+ 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Fan Ye 范曄 in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋, 120 scrolls/
- 宋書 宋书 [Song4 shu1] /History of Song of the Southern dynasties 南朝宋 or Liu Song 劉宋|刘宋, sixth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Shen Yue 沈約 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁 in 488, 100 scrolls/
+ 宋書 宋书 [Song4 shu1] /History of Song of the Southern dynasties 南朝宋 or Liu Song 劉宋|刘宋, sixth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Shen Yue 沈約 in 488 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 100 scrolls/
- 晉書 晋书 [Jin4 shu1] /History of the Jin dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Fang Xuanling 房玄齡 during Tang dynasty 唐朝 in 648, 130 scrolls/
+ 晉書 晋书 [Jin4 shu1] /History of the Jin dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Fang Xuanling 房玄齡 in 648 during Tang dynasty 唐朝, 130 scrolls/
- 梁書 梁书 [Liang2 shu1] /History of Liang of the Southern dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Yao Silian 姚思廉 during Tang dynasty in 636, 56 scrolls/
+ 梁書 梁书 [Liang2 shu1] /History of Liang of the Southern dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Yao Silian 姚思廉 in 636 during Tang dynasty, 56 scrolls/
- 齊書 齐书 [Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁 in 537, 59 scrolls/usually 南齊書|南齐书 to distinguish from Northern Qi/
+ 齊書 齐书 [Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 in 537 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 59 scrolls/usually 南齊書|南齐书 to distinguish from Northern Qi/
- 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Wei Shou 魏收 during Northern Qi dynasty 北齊|北齐 in 554, 114 scrolls/
+ 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Wei Shou 魏收 in 554 during Northern Qi dynasty 北齊|北齐, 114 scrolls/
- 金史 金史 [Jin1 shi3] /History of the Jurchen Jin dynasty, twenty second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 during the Yuan 元 dynasty in 1345, 135 scrolls/
+ 金史 金史 [Jin1 shi3] /History of the Jurchen Jin dynasty, twenty second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 135 scrolls/
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian by Sima Qian 司馬遷|司马迁, first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed during Western Han (former Han) in 91 BC, 130 scrolls/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian by Sima Qian 司馬遷|司马迁, first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed in 91 BC during Western Han (former Han), 130 scrolls/
- 新五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修 in 1053 during Song, 74 scrolls/
+ 新五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修 in 1053 during Northern Song dynasty, 74 scrolls/

1023	9/10/2007 8:22:55 AM	miles	-1		
- 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉 后晋 ? of the 5 dynasties, 200 scrolls/
+ 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉 后晋 of the 5 dynasties, 200 scrolls/

1024	9/10/2007 8:06:39 PM	miles	1168	miles	<< review queue entry 1168 - submitted by 'miles' >>
- 北漢 北汉 [Bei3 Han4] /(951-979) One of ten kingdoms during the Five Dynasties, Ten Kingdoms period (907-960)/
+ 北漢 北汉 [Bei3 Han4] /Han of the Five dynasties (951-979), one of ten kingdoms during the Five Dynasties, Ten Kingdoms period (907-960)/
- 李白 李白 [li3 bai2] /Li Bai (701–762), a famous Tang Dynasty poet/
+ 李白 李白 [Li3 Bai2] /Li Bai (701–762), a famous Tang Dynasty poet/
- 杜牧 杜牧 [Du4 mu4] /Du Mu (803-852) Tang dynasty poet/
+ 杜牧 杜牧 [Du4 Mu4] /Du Mu (803-852) Tang dynasty poet/
- 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final Southern Tang ruler Li Houzhu 李後主|李后主, and a renowned poet/
+ 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final ruler of Tang of the Southern dynasties Li Houzhu 李後主|李后主, a renowned poet/

1025	9/11/2007 9:07:35 AM	miles	1199	albert	<< review queue entry 1199 - submitted by 'albert' >>
- 筆記本電腦 笔记本电脑 [bi3 ji4 ben3 dian4 nao3] /notebook (computer)/
+ 筆記本電腦 笔记本电脑 [bi3 ji4 ben3 dian4 nao3] /laptop/notebook (computer)/
- 筆記本計算機 笔记本计算机 [bi3 ji4 ben3 ji4 suan4 ji1] /laptop; notebook (computer)/
+ 筆記本計算機 笔记本计算机 [bi3 ji4 ben3 ji4 suan4 ji1] /laptop/notebook (computer)/
- 陳方安生 陈方安生 [Chen2 fang1 An1 sheng1] /Anson Chan/
+ 陳方安生 陈方安生 [Chen2 fang1 An1 sheng1] /Anson Chan or Fang On Sang (1940-) head of Hong Kong's civil service before and after the handover to PRC rule in 1997/
- 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/abbr. for Austria 奧地利/
+ 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/abbr. for Austria 奧地利/abbr. for Olympic games/
+ 滿城盡帶黃金甲 满城尽带黄金甲 [Man3 cheng2 jin4 dai4 huang2 jin1 jia3] /Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou/

1026	9/11/2007 11:32:40 PM	miles	1211		<< review queue entry 1211 >>~@~just a spelling fix
- 色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /(idiom) showing strenght, weak inside/
+ 色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /(idiom) showing strength, weak inside/appearing fierce while cowardly at heart/a sheep in wolf's clothing/

1027	9/11/2007 11:40:45 PM	miles	1150		<< review queue entry 1150 >>
+ 飛鴿 飞鸽 [fei1 ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/

1028	9/12/2007 12:02:59 AM	miles	1151		<< review queue entry 1151 >>~@~said by children
+ 服法 服法 [fu2 fa3] /to submit to the law/to obey the law/
+ 服服 服服 [fu4 fu5] /clothes (baby talk)/

1029	9/12/2007 8:24:37 AM	miles	1153		<< review queue entry 1153 >>
+ 轉發 转发 [zhuan3 fa1] /to transmit/forwarding (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to reprint (an article from another publication)/
+ 電報局 电报局 [dian4 bao4 ju2] /telegraph office/
- 事項 事项 [shi4 xiang4] /(n) matter; item/
+ 事項 事项 [shi4 xiang4] /matter/item/
+ 批轉 批转 [pi1 zhuan3] /to approve and forward/to endorse/stamp "approved for distribution"/
- 導出 导出 [dao3 chu1] /to derive/to get out a conclusion/
+ 導出 导出 [dao3 chu1] /to derive/to get out a conclusion/to deduce/to export (computer data)/
- 外出 外出 [wai4 chu1] /(v) go out; go away from one's present physical position/
+ 外出 外出 [wai4 chu1] /to go out/to go away from one's present position/
+ 導出值 导出值 [dao3 chu1 zhi2] /to derived a value/a value deduced by calculation/

1030	9/12/2007 6:30:34 PM	miles	1228	miles	<< review queue entry 1228 - submitted by 'miles' >>
+ 明古魯市 明古鲁市 [Ming2 gu3 lu3 shi4] /Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra)/
+ 明古魯 明古鲁 [Ming2 gu3 lu3] /Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra)/

1031	9/12/2007 6:30:47 PM	miles	1227	miles	<< review queue entry 1227 - submitted by 'miles' >>
+ 震感 震感 [zhen4 gan3] /tremors (from an earthquake)/

1032	9/12/2007 6:31:28 PM	miles	1224	miles	<< review queue entry 1224 - submitted by 'miles' >>
+ 蘇門答臘島 苏门答腊岛 [Su1 men2 da2 la4 dao3] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
- 蘇門答臘 苏门答腊 [su1 men2 da2 la4] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
+ 蘇門答臘 苏门答腊 [Su1 men2 da2 la4] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/

1033	9/12/2007 7:32:10 PM	miles	1232	miles	<< review queue entry 1232 - submitted by 'miles' >>~@~duplicate
- 囤積 囤积 [dun4 ji1] /hoard/
+ 囤積 囤积 [dun4 ji1] /to stock up/to lay in supplies/to hoard (for speculation)/to corner the market in sth/
+ 蛋黃醬 蛋黄酱 [dan4 huang2 jiang4] /mayonnaise/
- 色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/
+ 色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/sex maniac/
- 小冊子 小册子 [xiao3 ce4 zi5] /booklet/pamphlet/menu/
+ 小冊子 小册子 [xiao3 ce4 zi5] /booklet/pamphlet/leaflet/information sheet/menu/
+ 犯罪者 犯罪者 [fan4 zui4 zhe3] /criminal/perpetrator/
+ 行兇者 行凶者 [xing4 xiong1 zhe3] /perpetrator/
- 姓 姓 [xing4] /(surname Xing)/family name/name/
+ 姓 姓 [xing4] /family name/surname/name/
- 朵 朵 [duo3] /(classifier for flowers)/
+ 朵 朵 [duo3] /flower/earlobe/fig. item on both sides/(classifier for flowers, clouds etc)/
- 首飾 首饰 [shou3 shi5] /jewelery/head ornament/
- 首飾 首饰 [shou3 shi4] /jewelry/
+ 首飾 首饰 [shou3 shi4] /jewelry/head ornament/
+ 朶 朶 [duo3] /variant of 朵/
- 千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba/
+ 千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba, Japanese prefecture just to the East of Tokyo/

1034	9/12/2007 7:33:47 PM	miles	1214	miles	<< review queue entry 1214 - submitted by 'miles' >>
- 色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/sex maniac/
+ 色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/sex maniac/rapist/

1035	9/12/2007 7:37:11 PM	miles	1209		<< review queue entry 1209 >>
+ 杜拜 杜拜 [du4 bai4] /Dubai/

1036	9/12/2007 9:16:28 PM	miles	1246	miles	<< review queue entry 1246 - submitted by 'miles' >>
+ 防火牆 防火墙 [fang2 huo3 qiang2] /firewall/

1037	9/12/2007 9:38:00 PM	miles	1238	miles	<< review queue entry 1238 - submitted by 'miles' >>
+ 疏散措施 疏散措施 [shu1 san4 cuo4 shi1] /evacuation/measures to evacuate a building in an emergency/
+ 西南部 西南部 [Xi1 nan2 bu4] /the southwest/
- 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/measure word for large, solid things/
+ 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/classifier for buildings, mountains, large solid things etc/
- 下台 下台 [xia4 tai2] /(v) go off the stage/(v) fall from position of prestige/
+ 下台 下台 [xia4 tai2] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/
- 下臺 下台 [xia4 tai2] /step down (from office etc)/
+ 下臺 下台 [xia4 tai2] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/
- 功效 功效 [gong1 xiao4] /(n) efficacy/
+ 功效 功效 [gong1 xiao4] /efficacy/
+ 很多時 很多时 [hen3 duo1 shi2] /often/
- 建築物 建筑物 [jian4 zhu4 wu4] /(a) building/
+ 建築物 建筑物 [jian4 zhu4 wu4] /building/

1038	9/12/2007 9:39:07 PM	miles	1236	miles	<< review queue entry 1236 - submitted by 'miles' >>
- 氣象局 气象局 [qi4 xiang4 ju2] /(n) weather bureau/
+ 氣象局 气象局 [qi4 xiang4 ju2] /weather bureau/meteorological office/
+ 辦公樓 办公楼 [ban4 gong1 lou2] /office building/
- 掀起 掀起 [xian1 qi3] /(v) lift/(v) raise in height/(v) begin/
+ 掀起 掀起 [xian1 qi3] /to lift/to raise in height/to begin/

1039	9/13/2007 12:55:25 AM	miles	-1		
- 理性 理性 [li3 xing4] /(n) reason/rationality/rational/
+ 理性 理性 [li3 xing4] /reason/rationality/rational/
- 人格 人格 [ren2 ge2] /(n) personality; integrity/(n) dignity/
+ 人格 人格 [ren2 ge2] /personality/integrity/dignity/
+ 自然神論 自然神论 [zi4 ran2 shen2 lun4] /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/
+ 理神論 理神论 [li3 shen2 lun4] /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/
- 伏爾泰 伏尔泰 [fu2 er3 tai4] /Voltaire/
+ 伏爾泰 伏尔泰 [Fu2 er3 tai4] /Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher/
+ 盧梭 论卢梭 [Lu2 suo1] /Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Enlightenment philosopher/
+ 斯賓諾莎 斯宾诺莎 [Si1 bin1 nuo4 sha1] /Baruch or Benedict Spinoza (1632-1677), rationalist philospher/
- 唯物主義 唯物主义 [wei2 wu4 zhu3 yi4] /(n) philosophy of materialism/
+ 唯物主義 唯物主义 [wei2 wu4 zhu3 yi4] /materialism (philosophy)/
+ 無神論者 无神论者 [wu2 shen2 lun4 zhe3] /atheist/
+ 超自然 超自然 [chao1 zi4 ran2] /supernatural/
+ 有神論 有神论 [you3 shen2 lun4] /theism (the belief in the existence of God)/
+ 泛自然神論 泛自然神论 [fan4 zi4 ran2 shen2 lun4] /Pandeism, theological theory that God created the Universe and became one with it/
+ 泛神論 泛神论 [fan4 shen2 lun4] /pantheism, theological theory equating God with the Universe/
+ 等同 等同 [deng3 tong2] /to equate/equal to/
- 相通 相通 [xiang1 tong1] /(v) be closely linked; have a connection/
+ 相通 相通 [xiang1 tong1] /closely linked/to have a connection/
+ 超泛神論 超泛神论 [chao1 fan4 shen1 lun4] /panentheism, theological theory of God as equal to the Universe while transcending it/

1040	9/13/2007 12:56:22 AM	miles	1237	miles	<< review queue entry 1237 - submitted by 'miles' >>
- 搖擺 摇摆 [yao2 bai3] /wag/waver/
+ 搖擺 摇摆 [yao2 bai3] /to waver/swaying (of building in an earthquake)/

1041	9/13/2007 12:56:54 AM	miles	1247	miles	<< review queue entry 1247 - submitted by 'miles' >>~@~modified tone, yi1 qie4 is already in dict
- 一切 一切 [yi2 qie4] /all/every/everything/

1042	9/13/2007 12:57:34 AM	miles	1219	albert	<< review queue entry 1219 - submitted by 'albert' >>~@~I'm trying your fancy new combine and edit feature.  Very cool.
+ 直到現在 直到现在 [zhi2 dao4 xian4 zai4] /even now/until now/right up to the present/

1043	9/13/2007 12:59:08 AM	miles	1218	albert	<< review queue entry 1218 - submitted by 'albert' >>
- 從此 从此 [cong2 ci3] /thereupon/henceforth/
+ 從此 从此 [cong2 ci3] /from now on/since then/henceforth/

1044	9/13/2007 1:05:24 AM	miles	1164		<< review queue entry 1164 >>~@~same as 合宜
+ 允宜 允宜 [yun3 yi2] /appropriate/apt/
+ 祝允明 祝允明 [Zhu4 Yun3 ming2] /Zhu Yunming (1460-1526), Ming dynasty calligrapher/

1045	9/13/2007 1:08:57 AM	miles	-1		
- 阿壩 阿坝 [A1 ba4] /(N) Ngawa, ch. Aba (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 阿壩 阿坝 [A1 ba4] /(N) Ngawa, Chinese Aba (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
- 心神 心神 [xin1 shen2] /mind/state of mind/attention/(Ch. med.) psychic constitution/
+ 心神 心神 [xin1 shen2] /mind/state of mind/attention/(Chinese medicine) psychic constitution/
- 康定 康定 [Kang1 ding4] /(N) Dartsendo, Dardo, ch. Kangding (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 康定 康定 [Kang1 ding4] /(N) Dartsendo, Dardo, Chinese Kangding (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
- 德欽 德钦 [De2 qin1] /(N) Dechen, ch. Deqin (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
+ 德欽 德钦 [De2 qin1] /(N) Dechen, Chinese Deqin (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
- 癃閉 癃闭 [long2 bi4] /illness having to do with obstruction of urine flow/(Ch.med.) retention of urine/
+ 癃閉 癃闭 [long2 bi4] /illness having to do with obstruction of urine flow/(Chinese medicine)/retention of urine/

1046	9/13/2007 9:09:53 AM	miles	-1		
- 掌握 掌握 [zhang3 wo4] /grasp/
+ 掌握 掌握 [zhang3 wo4] /to grasp (often fig.)/to master/to know well/to understand sth well and know how to use it/fluency/to control/to seize (initiative, opportunity, destiny)/
- 分寸 分寸 [fen1 cun4] /(n) the limits of proper speech or action/
+ 分寸 分寸 [fen1 cun4] /propriety/appropriate behavior/proper speech or action/within the norms/
+ 沒分寸 没分寸 [mei2 fen1 cun4] /inappropriate/bad-mannered/

1047	9/13/2007 6:37:06 PM	miles	1250		<< review queue entry 1250 >>~@~Chuang3 in this idom is erroneously using a simplified version instead of the traditional form.
- 走南闯北 走南闯北 [zou3 nan2 chuang3 bei3] /travel extensively/
+ 走南闖北 走南闯北 [zou3 nan2 chuang3 bei3] /travel extensively/
- 奧祕 奥秘 [ao4 mi4] /(n) profound; deep; a mystery/
+ 奧祕 奥秘 [ao4 mi4] /profound/deep/a mystery/
- 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/abbr. for Austria 奧地利/abbr. for Olympic games/
+ 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/abbr. for Austria 奧地利/abbr. for Olympic (games) 奧林匹克|奥林匹克/
+ 闖盪 闯荡 [chuang3 dang4] /to leave home to work/to get away from home/to wander the world/well-traveled/adventurous/
+ 走孃家 走娘家 [zou3 niang2 jia1] /to visit one's in-laws/

1048	9/13/2007 6:41:17 PM	miles	1249		<< review queue entry 1249 >>
- 甲狀腺素 甲状腺素 [jia3 zhuang4 xian4 su4] /thyroid hormone/
+ 甲狀腺素 甲状腺素 [jia3 zhuang4 xian4 su4] /thyroid hormone/thyroxine (used to treat underactive thyroid)/

1049	9/14/2007 12:14:09 AM	miles	-1		
- 頭蓋骨 头盖骨 [tou2 gai4 gu3] /skull/
+ 頭蓋骨 头盖骨 [tou2 gai4 gu3] /skull/cranium/
+ 榆木腦殼 榆木脑壳 [yu2 mu4 nao3 ke2] /bullet-headed/stubborn/
+ 頭蓋 头盖 [tou2 gai4] /skull/cranium/
+ 腦殻 脑壳 [nao3 ke2] /skull/
- 腦袋 脑袋 [nao3 dai4] /(n) person's head/(n) mental capability; brains/
+ 腦袋 脑袋 [nao3 dai4] /head/skull/brains/mental capability/
- 巴士 巴士 [ba1 shi4] /(n) bus/motor coach/motorbus/
+ 巴士 巴士 [ba1 shi4] /bus/motor coach/
+ 盲區 盲区 [mang2 qu1] /blind spot/
+ 產科 产科 [chan3 ke1] /maternity department/
- 質變 质变 [zhi4 bian4] /(n) fundamental change/
+ 質變 质变 [zhi4 bian4] /fundamental change/
- 人民陣線 人民阵线 [ren2 min2 zhen4 xian4] /(n) popular front/
+ 人民陣線 人民阵线 [ren2 min2 zhen4 xian4] /popular front/
- 空虛 空虚 [kong1 xu1] /(adj) hollow, no meaning/(n) emptiness/
+ 空虛 空虚 [kong1 xu1] /hollow/emptiness/meaningless/

1050	9/14/2007 8:08:25 AM	miles	1251		<< review queue entry 1251 >>
+ 孕產 孕产 [yun4 chan3] /pregnancy and childbirth/obstetrics and gynecology/
- 產科 产科 [chan3 ke1] /maternity department/
+ 產科 产科 [chan3 ke1] /maternity department/maternity ward/obstetrics/
+ 產婦 产妇 [chan3 fu4] /pregnant woman/lady about to give birth/
- 土著 土著 [tu3 zhu4] /(n) aboriginal/
+ 土著 土著 [tu3 zhu4] /aboriginal/
+ 土著人 土著人 [tu3 zhu4 ren2] /aboriginal/
+ 聯大 联大 [Lian2 he2 guo2 Da4 hui4] /United Nations General Assembly/abbr. for 聯合國大會|联合国大会/
- 票 票 [piao4] /bank note/ticket/
+ 票 票 [piao4] /bank note/ticket/a vote/

1051	9/14/2007 9:00:46 AM	miles	1206		<< review queue entry 1206 >>
+ 研求 研求 [yan2 qiu2] /to study/to probe/to research and examine/
+ 軍訓 军训 [jun1 xun4] /military practice, esp. for reservists or new recruits/military training as a (sometimes compulsory) subject in schools and colleges/drill/
+ 研判 研判 [yan2 pan4] /to study and come to a decision/
- 探求 探求 [tan4 qiu2] /(v)/seek/persue/investigate/
+ 探求 探求 [tan4 qiu2] /to seek/to pursue/to investigate/
+ 研析 研析 [yan2 xi1] /to analyze/research/
- 劇本 剧本 [ju4 ben3] /(n) play, opera, or movie script/
+ 劇本 剧本 [ju4 ben3] /script for play, opera, movie etc/screenplay/

1052	9/14/2007 9:14:12 AM	miles	1193		<< review queue entry 1193 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pantothenic_acidhttp://baike.baidu.com/view/207686.htm
+ 汎酸 泛酸 [fan4 suan1] /pantothenic acid, vitamin B5/
+ 泛代數 泛代数 [fan4 dai4 shu4] /universal algebra/

1053	9/15/2007 7:31:06 PM	miles	-1		
+ 川劇 川剧 [Chuan1 ju4] /Sichuan opera/
+ 丫鬟 丫鬟 [ya1 huan2] /slave girl/servant girl/maid/same as 丫頭|丫头/
+ 丫頭 丫头 [ya1 tou2] /servant girl/maid/
+ 丫環 丫环 [ya1 huan2] /servant girl/maid/same as 丫頭|丫头/
- 婢女 婢女 [bi4 nu:3] /slave-girl/servant-girl/
+ 婢女 婢女 [bi4 nu:3] /slave girl/servant girl/
+ 丫巴兒 丫巴儿 [ya1 ba1 r5] /fork (of a tree, road, argument etc)/bifurcation/fork junction/
+ 分叉 分叉 [fen1 cha1] /fork/bifurcation/to divide/
+ 丫杈 丫杈 [ya1 cha1] /fork/tool made of forked wood/
+ 丫髻 丫髻 [ya1 ji4] /bun (of hair)/topknot/
+ 分岔 分岔 [fen1 cha4] /bifurcation/
+ 分岔理論 分岔理论 [fen1 cha4 li3 lun4] /bifurcation theory/
- 分歧 分歧 [fen1 qi2] /difference (of opinion, position)/
+ 分歧 分歧 [fen1 qi2] /difference (of opinion, position)/bifurcation/
+ 分歧點 分歧点 [fen1 qi2 dian3] /branch point/division point/
+ 探月 探月 [tan4 yue4] /lunar exploration/
+ 壓縮器 压缩器 [ya1 suo1 qi4] /compressor/
- 人造衛星 人造卫星 [ren2 zao4 wei4 xing1] /(n) artificial satellite/
+ 人造衛星 人造卫星 [ren2 zao4 wei4 xing1] /artificial satellite/
+ 種子島 种子岛 [zhong3 zi5 dao3] /Tanegashima, Japanese Island off Kyushu, the Japanese space launch site/
+ 月女神 月女神 [yue4 nu:3 shen2] /Moon Goddess/
- 太陽神 太阳神 [tai4 yang2 shen2] /(n) sun-god/Apollo/
+ 太陽神 太阳神 [tai4 yang2 shen2] /Sun God/Apollo/
+ 太陽神計劃 太阳神计划 [tai4 yang2 shen2 ji4 hua4] /the Apollo project/
- 造價 造价 [zao4 jia4] /(n) construction cost/
+ 造價 造价 [zao4 jia4] /construction cost/
- 耽誤 耽误 [dan1 wu5] /(v) delay/hold up/waste time/interfere with/
+ 耽誤 耽误 [dan1 wu5] /delay/hold-up/to waste time/to interfere with/
- 延誤 延误 [yan2 wu4] /to arrive too late/to incur loss through delay/
+ 延誤 延误 [yan2 wu5] /delay/hold-up/wasted time/loss caused by delay/
- 愚蠢 愚蠢 [yu2 chun3] /(adj) silly/stupid/
+ 愚蠢 愚蠢 [yu2 chun3] /silly/stupid/
- 延壽 延寿 [Yan2 shou4] /(N) Yanshou (place in Heilongjiang)/
+ 延壽 延寿 [Yan2 shou4] /(N) Yanshou (place in Heilongjiang)/to extend life/
- 長壽 长寿 [chang2 shou4] /(n) longevity; ability to live long/(adj) long lived/
+ 長壽 长寿 [chang2 shou4] /longevity/ability to live long/long lived/

1054	9/15/2007 8:49:01 PM	miles	-1		
- 希臘 希腊 [xi1 la4] /Greece/
+ 希臘 希腊 [Xi1 la4] /Greece/
+ 迦南 迦南 [Jia1 nan2] /Canaan (in Biblical Palestine)/
+ 西頓 西顿 [Xi1 dun4] /Sidon (Lebanon)/
- 路上 路上 [lu4 shang5] /(n) road surface/(n) while on a journey/
+ 路上 路上 [lu4 shang5] /on the road/on a journey/road surface/
+ 蛾摩拉 蛾摩拉 [E2 mo2 la1] /Sodom and Gomorrah/
+ 所多瑪 所多玛 [Suo3 duo1 ma3] /Sodom and Gomorrah/
+ 索多瑪 索多玛 [Suo3 duo1 ma3] /Sodom/
+ 哈摩辣 哈摩辣 [Ha1 mo2 la4] /Gomorrah/
+ 索多瑪與哈摩辣 索多玛与哈摩辣 [Suo3 duo1 ma3 yu3 Ha1 mo2 la4] /Sodom and Gomorrah/
+ 巴爾多祿茂 巴尔多禄茂 [Ba1 er3 duo1 lu4 mao4] /Bartholomew/
+ 納塔乃耳 纳塔乃耳 [Na4 ta3 nai3 er3] /Nathaniel/
+ 斐理伯 斐理伯 [Fei2 li3 bo2] /Philip/
+ 斐理伯書 斐理伯书 [Fei2 li3 bo2 shu1] /Epistle of St Paul to the Philipians/
+ 腓立比 腓立比 [Fei2 li4 bi3] /Philip/
+ 加利肋亞 加利肋亚 [Jia1 li4 lei4 ya4] /Galilee (in biblical Palestine)/
+ 加利利 加利利 [jia1 li4 li4] /Galilee (in biblical Palestine)/
+ 洗者若翰 洗者若翰 [Xi3 zhe3 Ruo4 han4] /St John the Baptist/
+ 施洗者約翰 施洗者约翰 [Shi1 xi3 zhe3 Yue1 han4] /John the Baptist/
+ 若翰 若翰 [Ruo4 han4] /John (less common form of 若望 or 約翰|约翰)/
+ 打魚 打鱼 [da2 yu2] /to fish/
+ 天主的羔羊 天主的羔羊 [Tian1 zhu3 de5 Gao1 yang2] /the Lamb of God/
- 來看 来看 [lai2 kan4] /(v) interpret a topic from a certain point of view/
+ 來看 来看 [lai2 kan4] /to come and see/to interpret a topic from a certain point of view/
- 清早 清早 [qing1 zao3] /(n) early morning at or before daybreak/
+ 清早 清早 [qing1 zao3] /first thing in the morning/at daybreak/
+ 默西亞 默西亚 [Mo4 xi1 ya4] /the Messiah/
+ 安德肋 安德肋 [An1 de2 lei4] /Andrew/(less common form of 安德魯|安德鲁 used by Catholics)/
+ 安德魯 安德鲁 [An1 de2 lu3] /Andrew/
+ 平庸 平庸 [ping2 yong1] /mediocre/indifferent/commonplace/
+ 凡庸 凡庸 [fan2 yong1] /ordinary/mediocre/
+ 平庸之輩 平庸之辈 [ping2 yong1 zhi1 bei4] /a nobody/a nonentity/
+ 相逢 相逢 [xiang1 feng2] /to meet (by chance)/to come across/
+ 劇壇 剧坛 [ju4 tan2] /the world of Chinese opera/theatrical circles/

1055	9/15/2007 10:11:09 PM	miles	1273	miles	<< review queue entry 1273 - submitted by 'miles' >>~@~duplicate
- 切爾諾貝利 切尔诺贝利 [qie4 er3 nuo4 bei4 li4] /Chernobyl/
+ 田營 田营 [Tian2 ying2] /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/
+ 田營市 田营市 [Tian2 ying2 shi4] /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/
+ 鉛礦 铅矿 [qian1 kuang4] /lead ore/
- 開採 开采 [kai1 cai3] /(v) extract ore or some other natural resource from a mine/
+ 開採 开采 [kai1 cai3] /to extract ore or other resource from a mine/
- 水質污染 水质污染 [shui3 zhi4 wu1 ran3] /(n) water pollution/
+ 水質污染 水质污染 [shui3 zhi4 wu1 ran3] /water pollution/
- 環境污染 环境污染 [huan2 jing4 wu1 ran3] /(n) environmental pollution/
+ 環境污染 环境污染 [huan2 jing4 wu1 ran3] /environmental pollution/
- 空氣污染 空气污染 [kong1 qi4 wu1 ran3] /(n) air pollution/
+ 空氣污染 空气污染 [kong1 qi4 wu1 ran3] /air pollution/
- 攀枝花市 攀枝花市 [Pan1 zhi1 hua1 shi4] /Panzhihua new provincial city in south west Sichuan, bordering Yunnan (no. 1 in pollution league table)/
+ 攀枝花市 攀枝花市 [Pan1 zhi1 hua1 shi4] /Panzhihua, new provincial city in south west Sichuan, bordering Yunnan (number 1 in pollution league table)/
+ 第三位 第三位 [di4 san1 wei4] /third place/
- 次序 次序 [ci4 xu4] /(n) sequence; order/
+ 次序 次序 [ci4 xu4] /sequence/order/
- 史密斯 史密斯 [shi3 mi4 si1] /Smith (surname)/
+ 史密斯 史密斯 [Shi3 mi4 si1] /Smith (surname)/
+ 布萊克史密斯 布莱克史密斯 [Bu4 lai2 ke4 shi3 mi4 si1] /Blacksmith (surname)/
+ 非盈利組織 非盈利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /non-profit organization/
- 鋼鐵廠 钢铁厂 [gang1 tie3 chang3] /(n) steelyard/
+ 鋼鐵廠 钢铁厂 [gang1 tie3 chang3] /steel works/

1056	9/16/2007 10:57:17 AM	miles	1289	miles	<< review queue entry 1289 - submitted by 'miles' >>
- 講究 讲究 [jiang3 jiu5] /to pay particular attention to/(adj) exquisite; aesthetic/
+ 講究 讲究 [jiang3 jiu5] /to pay particular attention to/exquisite/aesthetic/
- 諾貝爾獎 诺贝尔奖 [Nuo4 bei4 er3 jiang3] /(n) Nobel prize/
+ 諾貝爾獎 诺贝尔奖 [Nuo4 bei4 er3 jiang3] /Nobel prize/
- 專利 专利 [zhuan1 li4] /(n) patent/
+ 專利 专利 [zhuan1 li4] /patent/
- 親友 亲友 [qin1 you3] /(n) friends and relatives/
+ 親友 亲友 [qin1 you3] /friends and relatives/
- 生產線 生产线 [sheng1 chan3 xian4] /(n) assembly line/production line/
+ 生產線 生产线 [sheng1 chan3 xian4] /assembly line/production line/
- 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to cover up for sb/unprincipled support/
+ 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to cover up/to take sb's side/unprincipled support/

1057	9/16/2007 12:20:05 PM	miles	-1		
- 蘇丹 苏丹 [su1 dan1] /Sudan/
+ 蘇丹 苏丹 [Su1 dan1] /Sudan/
+ 蘇金達 苏金达 [Su1 jin1 da2] /Sukinda, Indian city/
+ 捷爾任斯克 捷尔任斯克 [Jie2 er3 ren4 si1 ke4] /Dzerzhinsk, Russian city/
+ 蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te2] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
+ 斂步 敛步 [lian3 bu4] /to restrain motion/to check one's step/
+ 斂財 敛财 [lian3 cai2] /to accumulate wealth by dishonest means/
+ 斂跡 敛迹 [lian3 ji1] /to refrain/to give up evil (temporarily)/to cover one's traces/to lie low/to retire (from view)/
- 斂 敛 [lian3] /arrange/control oneself/gather/
+ 斂 敛 [lian3] /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/
+ 斂錢 敛钱 [lian3 qian2] /to collect money/to raise funds (for charity)/
+ 搜刮 搜刮 [sou1 gua1] /to extort (money)/to fleece/
+ 謔 谑 [xue4] /to joke/to banter/to make gentle fun of sb/
+ 謔而不虐 谑而不虐 [xue4 er2 bu4 nu:e4] /to tease/to mock sb without offending/to banter/

1058	9/16/2007 1:20:50 PM	miles	1298	miles	<< review queue entry 1298 - submitted by 'miles' >>
- 弦切角 弦切角 [xian2 qie1 jiao3] /chord angle (i.e. the angle a chord of a curve makes to the tangent)/
+ 弦切角 弦切角 [xian2 qie1 jiao3] /chord angle (i.e. angle a chord of a curve makes to the tangent)/
- 單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 xiang4 liang2] /a unit tangent vector/
+ 單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 xiang4 liang2] /unit tangent vector/
- 切平面 切平面 [qie1 ping2 mian4] /a tangent plane (to a surface)/
+ 切平面 切平面 [qie1 ping2 mian4] /tangent plane (to a surface)/
- 切向量 切向量 [qie1 xiang4 liang2] /a tangent vector/
+ 切向量 切向量 [qie1 xiang4 liang2] /tangent vector/
+ 三邊形 三边形 [san1 bian1 xing2] /triangle/
+ 圓函數 圆函数 [yuan2 han2 shu4] /the trigonometric functions/
+ 銳角 锐角 [rui4 jiao3] /acute angle/
- 正弦 正弦 [zheng1 xian2] /sine (of an angle)/
+ 正弦 正弦 [zheng4 xian2] /sine (of angle), written sin θ/
- 余弦 余弦 [yu2 xian2] /cosine (of an angle)/
+ 余弦 余弦 [yu2 xian2] /cosine (of angle), written cos θ/
- 正切 正切 [zheng4 qie1] /tangent (of an angle)/abeam/
+ 正切 正切 [zheng4 qie1] /tangent (of angle), written tan θ/
- 余切 余切 [yu2 qie4] /cotangent (of an angle)/
+ 余切 余切 [yu2 qie1] /cotangent (of angle), written cot θ or ctg θ/
+ 正割 正割 [zheng4 ge1] /secant (of angle), written sec θ/
+ 余割 余割 [yu2 ge1] /cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ/
+ 記為 记为 [ji4 wei2] /denoted by/
- 稱為 称为 [cheng1 wei2] /(v) call/name/be called/
+ 稱為 称为 [cheng1 wei2] /called/to call sth (by a name)/to name/
+ 統稱為 统称为 [tong3 cheng1 wei2] /collectively known as/to call sth as a group/
- 原點 原点 [yuan2 dian3] /origin (math.)/
+ 原點 原点 [yuan2 dian3] /origin (math.)/origin of coordinates/
+ 正半軸 正半轴 [zheng4 ban4 zhou2] /positive semi-axis (in coordinate geometry)/
+ 三角板 三角板 [zheng4 ban4 zhou2 san1 jiao3 ban3] /set square/triangle (for drawing right angles)/
+ 三角關係 三角关系 [san1 jiao3 guan1 xi4] /triangle relationship/a love triangle/
+ 三角戀愛 三角恋爱 [san1 jiao3 lian4 ai4] /love triangle/

1059	9/16/2007 1:21:39 PM	miles	-1		
- 泥沙 泥沙 [ni2 sha1] /(n) silt/
+ 泥沙 泥沙 [ni2 sha1] /silt/
+ 三腳架 三脚架 [san1 jiao3 jia4] /tripod/derrick crane/
- 三教 三教 [san1 jiao4] /the Three Doctrines (Confucianism, Daoism and Buddhism)/
+ 三教 三教 [san1 jiao4] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism)/
+ 三教九流 三教九流 [san1 jiao4 jiu3 liu2] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Ecletics, Agriculturists)/fig. people from all trades (often derog.)/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 縱橫|纵横, Ecletics 雜家|杂家, Agriculturists 農傢|农家)/
- 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and woof in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/
+ 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and woof in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/Political Strategists (pre-Han school of thought)/
+ 農傢 农家 [nong2 jia1] /Agriculturalists (pre-Han school of thought)/
- 三軍 三军 [san1 jun1] /tri-service/
+ 三軍 三军 [san1 jun1] /(in former times) upper, middle and lower army/army of right, center and left/(in modern times) the three armed services: Army, Navy and Air Force/

1060	9/16/2007 1:30:50 PM	miles	-1		
+ 急剎車 急刹车 [ji2 sha1 che1] /emergency braking/
- 剎車 刹车 [sha1 che1] /(v) put on the brakes/
+ 剎車 刹车 [sha1 che1] /to brake (when driving)/to stop/to switch off/to check (bad habits)/a brake/
+ 無爭議 无争议 [wu2 zheng1 yi4] /uncontroversial/accepted/
- 刑法 刑法 [xing2 fa3] /(n) criminal laws/
+ 刑法 刑法 [xing2 fa3] /criminal law/
+ 詐騙罪 诈骗罪 [zha4 pian4 zui4] /fraud/
+ 敲詐勒索罪 敲诈勒索罪 [qiao1 zha4 le4 suo3 zui4] /extortion and blackmail/
+ 勒索罪 勒索罪 [le4 suo3 zui4] /blackmail/
+ 敲詐罪 敲诈罪 [qiao1 zha4 zui4] /extortion/
+ 公共安全罪 公共安全罪 [gong1 gong4 an1 quan2 zui4] /crime against public order/
- 市郊 市郊 [shi4 jiao1] /(n) outer city/suburbs/
+ 市郊 市郊 [shi4 jiao1] /outer city/suburb/
- 作案 作案 [zuo4 an4] /(v) commit a crime/
+ 作案 作案 [zuo4 an4] /to commit a crime/
- 投訴 投诉 [tou2 su4] /file, make a complaint/
+ 投訴 投诉 [tou2 su4] /complaint/to file a complaint/to sue/
- 茹毛飲血 茹毛饮血 [ru2 mao2 yin3 xue4] /devour raw meat and foul (of primitive people)/
+ 茹毛飲血 茹毛饮血 [ru2 mao2 yin3 xue4] /devour raw meat and fowl (of savages)/

1061	9/16/2007 2:16:39 PM	miles	-1		
- 行進 行进 [xing2 jin4] /(v) march forward; advance/
+ 行進 行进 [xing2 jin4] /to advance/forward motion/
+ 剎住 刹住 [sha1 zhu4] /to stop/to come to a halt/
+ 剎把 刹把 [sha1 ba3] /brake lever/crank handle for stopping or turning off machinery/
- 把 把 [ba3] /(a measure word)/(marker for direct-object)/to hold/to contain/to grasp/to take hold of/
+ 把 把 [ba3] /to hold/to contain/to grasp/to take hold of/a handle/(classifier for objects with a handle)/(particle marking the following noun as a direct object)/
- 下來 下来 [xia4 lai5] /to come down from a higher location/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/((lit.&fig.) indicating a motion down toward)/
+ 下來 下来 [xia4 lai5] /to come down/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)/(indicates continuation from the past towards us)/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/
- 歪 歪 [wai1] /askew/
+ 歪 歪 [wai1] /askew/at a crooked angle/devious/noxious/
+ 歪風 歪风 [wai1 feng1] /unhealthy trend/noxious influence/
- 反轉 反转 [fan3 zhuan3] /to invert/
+ 反轉 反转 [fan3 zhuan3] /reversal/inversion/to reverse/to invert (upside-down, inside-out, back-to-front, white to black etc)/
+ 反轉選擇 反转选择 [fan3 zhuan3 xuan3 ze2] /to invert the selection (on computer)/
+ 無援 无援 [wu2 yuan2] /without support/isolated/
+ 無緣 无缘 [wu2 yuan2] /to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed (in a competition)/(in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc/
+ 不太好 不太好 [bu4 tai4 hao3] /not so good/not too well/
+ 宣傳冊 宣传册 [xuan1 chuan2 ce4] /commercial brochure/advertising pamphlet/flyer/
- 平日 平日 [ping2 ri4] /(n) an ordinary day/
+ 平日 平日 [ping2 ri4] /an ordinary day/

1062	9/16/2007 3:15:12 PM	miles	-1		
+ 衛生用紙 卫生用纸 [wei4 sheng1 yong4 zhi3] /toilet paper/
+ 衛生陶瓷 卫生陶瓷 [wei4 sheng1 tao2 ci2] /chamber pot/commode/
+ 善 善 [qiang1] /to kill/to injure/
+ 戕害 戕害 [qiang1 hai4] /to injure/
- 臉盆 脸盆 [lian3 pen2] /(n) basin for washing hands and face/
+ 臉盆 脸盆 [lian3 pen2] /washbowl/basin for washing hands and face/
+ 洗臉盆 洗脸盆 [xi3 lian3 pen2] /washbowl/basin for washing hands and face/
+ 洗臉盆洗盆 洗脸盆洗盆 [xi3 lian3 pen2 xi3 pen2] /washbowl/
+ 洗臉臺 洗脸台 [xi3 lian3 tai2] /commode/dressing table/
+ 敷布 敷布 [fu1 bu4] /medical dressing/bandage/
+ 敷料 敷料 [fu1 liao4] /medical dressing/
+ 敷裹 敷裹 [fu1 guo3] /medical dressing/
- 痛處 痛处 [tong4 chu3] /(n) sore spot; place where it hurts/
+ 痛處 痛处 [tong4 chu3] /sore spot/place that hurts/
+ 防腐 防腐 [fang2 fu3] /rot-proof/antiseptic/
+ 敷陳 敷陈 [fu1 chen2] /to give an orderly account/a thorough narrative/
- 存亡 存亡 [cun2 wang2] /(v)/live or die/exist or perish/
+ 存亡 存亡 [cun2 wang2] /to live or die/to exist or perish/
- 好像 好像 [hao3 xiang4] /(v) as if; seem like/
+ 好像 好像 [hao3 xiang4] /as if/to seem like/
- 粉末 粉末 [fen3 mo4] /(n) fine powder; dust/
+ 粉末 粉末 [fen3 mo4] /fine powder/dust/
+ 敷粉 敷粉 [fu1 fen3] /to sprinkle powder/a dusting/
+ 敷設 敷设 [fu1 she4] /to lay/to spread out/
+ 敷貼 敷贴 [fu1 tie1] /to smear/to apply glue or ointment to a surface/

1063	9/16/2007 3:22:12 PM	miles	-1		
- 善 善 [shan4] /good/
+ 善 善 [shan4] /good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to improve or perfect/
+ 善風 善风 [shan4 feng1] /fair wind/
+ 善言 善言 [shan4 yan2] /good words/
- 出眾 出众 [chu1 zhong4] /(n) predomination/
+ 出眾 出众 [chu1 zhong4] /to stand out/outstanding/
- 好心 好心 [hao3 xin1] /(n) good motive/
+ 好心 好心 [hao3 xin1] /kindness/good intentions/
- 瘰癧 瘰疬 [luo3 li4] /(TCM) scrofula/
+ 瘰癧 瘰疬 [luo3 li4] /scrofula (in Chinese medicine)/
- 佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragant thoroughwort/(bot.) Eupatorium fortunei/(tcm) Herba Eupatorii/
+ 佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragant thoroughwort/(bot.) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/
- 正氣 正气 [zheng4 qi4] /healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/(TCM) vital energy/
+ 正氣 正气 [zheng4 qi4] /healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/vital energy (in Chinese medicine)/
- 痹證 痹证 [bi4 zheng4] /(TCM) localized pain disorder/arthralgia syndrome/bi disorder/
+ 痹證 痹证 [bi4 zheng4] /localized pain disorder (in Chinese medicine)/arthralgia syndrome/bi disorder/
- 邪 邪 [xie2] /demonical/iniquitous/nefarious/evil/(TCM) unhealthy influences that cause disease/
+ 邪 邪 [xie2] /demonic/iniquitous/nefarious/evil/unhealthy influences that cause disease (Chinese medicine)/
- 經絡 经络 [jing1 luo4] /(n)/(TCM) energy channels/
+ 經絡 经络 [jing1 luo4] /energy channels (in Chinese medicine)/
- 豫 豫 [yu4] /beforehand/prepare/abbr. for Henan 河南 Province in central China/
+ 豫 豫 [Yu4] /abbr. for Henan 河南 Province in central China/variant of 預|预/beforehand/to prepare/
- 吉祥 吉祥 [ji2 xiang2] /(adj) lucky/
+ 吉祥 吉祥 [ji2 xiang2] /lucky/
+ 吉兆 吉兆 [ji2 zhao4] /lucky omen/
+ 吉日 吉日 [ji2 ri4] /propitious day/lucky day/
+ 豫劇 豫剧 [yu4 ju4] /Henan opera/
+ 湘劇 湘剧 [Xiang1 ju4] /Hunan opera/
+ 湘繡 湘绣 [Xiang1 xiu4] /Hunan embroidery/

1064	9/16/2007 3:23:10 PM	miles	1299	miles	<< review queue entry 1299 - submitted by 'miles' >>
+ 月經棉栓 月经棉栓 [yue4 jing1 mian2 shuan1] /tampon/
+ 棉球 棉球 [mian2 qiu2] /cotton ball/swab/tampon/
- 止血 止血 [zhi3 xue4] /stanch (bleeding)/
+ 止血 止血 [zhi3 xue4] /to staunch (bleeding)/hemostatic (drug)/
+ 止血墊 止血垫 [zhi3 xue4 dian4] /dressing/pad to stop bleeding/
+ 止血栓 止血栓 [zhi3 xue4 shuan1] /plug to stop bleeding/tampon/
+ 藥簽 药棉 [yao4 qian1] /medical swab/
+ 棉簽 棉签 [mian2 qian1] /cotton swab/
+ 拭抹 拭抹 [shi4 mo3] /to swab/to wipe up with a mop/
+ 棉藥簽 棉药签 [mian2 yao4 qian1] /medical swab/
- 填補 填补 [tian2 bu3] /(v) fill in a gap or omission/
+ 填補 填补 [tian2 bu3] /to fill a gap/to fill in a blank (on a form)/to overcome a deficiency/
+ 衛生巾 卫生巾 [wei4 sheng1 jin1] /sanitary towel/
+ 月經墊 月经垫 [yue4 jing1 dian4] /sanitary towel/menopad/

1065	9/16/2007 3:41:41 PM	miles	-1		
+ 百科 百科 [bai3 ke1] /universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书/
- 泛自然神論 泛自然神论 [fan4 zi4 ran2 shen2 lun4] /Pandeism, theological theory that God created the Universe and became one with it/
+ 泛自然神論 泛自然神论 [fan4 zi4 ran2 shen2 lun4] /pandeism, theological theory that God created the Universe and became one with it/
- 無憂無慮 无忧无虑 [wu2 you1 wu2 lu:4] /(n) insouciance/
+ 無憂無慮 无忧无虑 [wu2 you1 wu2 lu:4] /insouciance/
- 素來 素来 [su4 lai2] /(adv) usually/
+ 素來 素来 [su4 lai2] /usually/
+ 崑劇 昆剧 [Kun1 ju4] /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/
- 昆曲 昆曲 [Kun1 qu3] /Kunqu opera/
+ 昆曲 昆曲 [Kun1 qu3] /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/
- 婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /(adj) sweet and agreeable/mild and indirect/
+ 婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /sweet and agreeable/mild and indirect/
- 戲謔 戏谑 [xi4 xue4] /(v) banter/crack jokes/ridicule/
+ 戲謔 戏谑 [xi4 xue4] /to banter/to crack jokes/to ridicule/
- 謔 谑 [xue4] /to joke/to banter/to make gentle fun of sb/
+ 謔 谑 [xue4] /joy/to joke/to banter/to make gentle fun of sb/to mock/
- 難堪 难堪 [nan2 kan1] /(adj) hard to endure/(adj) embarrassing/
+ 難堪 难堪 [nan2 kan1] /hard to take/embarrassing/
+ 謔劇 谑剧 [xue4 ju4] /fun and mockery/
+ 謔戲 谑戏 [xue4 xi4] /fun and mockery/
+ 諧謔 谐谑 [xie2 xue4] /banter/humorous repartee/
+ 諧劇 谐剧 [xie2 ju4] /Xieju opera (ballad and dancing monologue, popular in Sichuan)/
- 劇變 剧变 [ju4 bian4] /(n) swingover/
+ 劇變 剧变 [ju4 bian4] /fast change of scene/
- 連續劇 连续剧 [lian2 xu4 ju4] /(n) series of shows; multipart show; serial/
+ 連續劇 连续剧 [lian2 xu4 ju4] /serialized drama/dramatic series/show in parts/

1066	9/16/2007 6:39:17 PM	miles	-1		
- 各個 各个 [ge4 ge4] /every/various/
- 各個 各个 [ge4 ge5] /various/each/separately one-by-one/
+ 各個 各个 [ge4 ge4] /every/various/separately one-by-one/
- 一元論 一元论 [yi1 yuan2 lun4] /monism/
+ 一元論 一元论 [yi1 yuan2 lun4] /monism, belief that the universe is made of a single substance/
- 二元論 二元论 [er4 yuan2 lun4] /dualism/
+ 二元論 二元论 [er4 yuan2 lun4] /dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil)/
+ 多元論 多元论 [duo1 yuan2 lun4] /pluralism, philosophical doctrine that the universe consists of different substances/
+ 表述 表述 [biao3 shu4] /to formulate/enunciation/to explain sth precisely/
- 唯物主義 唯物主义 [wei2 wu4 zhu3 yi4] /materialism (philosophy)/
+ 唯物主義 唯物主义 [wei2 wu4 zhu3 yi4] /materialism, philosophical doctrine that physical matter is the whole of reality/
+ 休謨 休谟 [Xiu1 mo2] /David Hume (1711-1776), Scottish Enlightenment philosopher/
- 不可知論 不可知论 [bu4 ke3 zhi1 lun4] /agnosticism/
+ 不可知論 不可知论 [bu4 ke3 zhi1 lun4] /agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe are in principle unanswerable/
+ 可知論 可知论 [ke3 zhi1 lun4] /gnosticism, the philosophical doctrine that everything about the universe is knowable/
+ 多神教 多神教 [duo1 shen2 jiao4] /polytheism, belief in the existence of many gods/
+ 愛留根納 爱留根纳 [Ai4 liu2 gen1 na4] /Eriugena, John Scottus (c. 810-880) Irish poet, theologian, and philosopher of Neoplatonism/
+ 新柏拉圖主義 新柏拉图主义 [xin1 Bo2 la1 tu2 zhu3 yi4] /Neoplatonism/
+ 法蘭克 法兰克 [Fa3 lan2 ke4] /the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over France)/
- 萊茵河 莱茵河 [lai2 yin1 he2] /Rhine river/
+ 萊茵河 莱茵河 [Lai2 yin1 he2] /Rhine river/
- 區分 区分 [qu1 fen1] /(v) differentiate; find differing aspects/
+ 區分 区分 [qu1 fen1] /to differentiate/to find differing aspects/
- 自覺 自觉 [zi4 jue2] /conscious/aware/on one's own initiative/
+ 自覺 自觉 [zi4 jue2] /conscious/aware/on one's own initiative/conscientious/
+ 太陰 太阴 [tai4 yin1] /the Moon (esp. in Daoism)/
+ 渾圓 浑圆 [hun2 yuan2] /perfectly round/tactful/sophisticated/
+ 嫣然 嫣然 [yan1 ran2] /beautiful/sweet/engaging/
+ 沒有什麼不可能 没有什么不可能 [mei2 you3 shen2 me5 bu4 ke3 neng2] /nothing is impossible/there is nothing impossible about it/
- 烏干達 乌干达 [wu1 gan1 da2] /Uganda/
+ 烏干達 乌干达 [Wu1 gan1 da2] /Uganda/
+ 西非 西非 [Xi1 fei1] /West Africa/
+ 東非 东非 [dong1 fei1] /East Africa/
- 水災 水灾 [shui3 zai1] /(n) flood/
+ 水災 水灾 [shui3 zai1] /flood/flood damage/

1067	9/16/2007 7:00:57 PM	miles	-1		
+ 係數 系数 [xi4 shu4] /coefficient/
- 未知數 未知数 [wei4 zhi1 shu4] /(n) unknown quantity/
+ 未知數 未知数 [wei4 zhi1 shu4] /unknown quantity/
+ 部分值 部分值 [bu4 fen4 zhi2] /value of a part/
+ 關係式 关系式 [guan1 xi4 shi4] /equation expressing a relation/
+ 係囚 系囚 [xi4 qiu2] /prisoner/
- 苯酚 苯酚 [ben3 fen1] /phenol/
+ 苯酚 苯酚 [ben3 fen1] /phenol C6H5OH/
+ 石炭酸 石炭酸 [shi2 tan4 suan1] /phenol C6H5OH/same as 苯酚/
+ 石炭 石炭 [shi2 tan4] /coal (arch.)/
+ 室溫 室温 [shi4 wen1] /room temperature/
+ 鹼性 碱性 [jian3 xing4] /alkaline/
- 亞硝酸鹽 亚硝酸盐 [ya4 xiao1 suan1 yan2] /(n) nitrite/
+ 亞硝酸鹽 亚硝酸盐 [ya4 xiao1 suan1 yan2] /nitrite/
+ 自變量 自变量 [zi4 bian4 liang4] /independent variable/
+ 因變量 因变量 [yin1 bian4 liang4] /implicit variable/
+ 可決票 可决票 [ke3 jue2 piao1] /affirmative vote/
+ 反對票 反对票 [fan3 dui4 piao4] /a vote against/a veto/
- 丟失 丢失 [diu1 shi1] /(v) lose/
+ 丟失 丢失 [diu1 shi1] /to lose/lost/
- 予以 予以 [yu3 yi3] /(v) bestow; give/
+ 予以 予以 [yu3 yi3] /to give/to pay out/
- 保險公司 保险公司 [bao3 xian3 gong1 si1] /insurers/insurance companies/
+ 保險公司 保险公司 [bao3 xian3 gong1 si1] /insurance company/
+ 邏各斯 逻各斯 [luo2 ge4 si1] /logos (transliteration)/
+ 投保人 投保人 [tou2 bao3 ren2] /insured person/
- 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata/
+ 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata (part of hind brain continuing the spinal chord)/
+ 腦橋 脑桥 [nao3 qiao2] /pons Varolii (bundle of nerve fibers in the brain)/

1068	9/16/2007 7:06:58 PM	miles	1287		<< review queue entry 1287 >>
- 諷刺 讽刺 [feng4 ci4] /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/
+ 諷刺 讽刺 [feng3 ci4] /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/

1069	9/16/2007 7:43:11 PM	miles	-1		
- 一項 一项 [yi2 xiang4] /an item/a thing/
+ 一項 一项 [yi1 xiang4] /an item/a thing/
+ 多數決 多数决 [duo1 shu4 jue2] /majority decision/
- 定律 定律 [ding4 lu:4] /(n) established law/
+ 定律 定律 [ding4 lu:4] /established law/
+ 一般而言 一般而言 [yi1 ban1 er2 yan2] /generally speaking/
+ 贊成票 赞成票 [zan4 cheng2 piao4] /approval/affirmative vote/
+ 計票 计票 [ji4 piao4] /count of votes/
+ 白票 白票 [bai2 piao4] /blank vote/abstention/
+ 出席表決比例 出席表决比例 [chu1 xi2 biao3 jue2 bi3 li4] /proportion of those present and voting/
+ 余者 余者 [yu2 zhe3] /the remaining people/
+ 可決率 可决率 [ke3 jue2 lu:4] /proportion needed to approve a decision/

1070	9/16/2007 10:05:11 PM	miles	-1		
- 唯物論 唯物论 [wei2 wu4 lun4] /(n) philosophy of materialism/
+ 唯物論 唯物论 [wei2 wu4 lun4] /the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality/
- 開朗 开朗 [kai1 lang3] /(adj) well lit; suddenly become bright and clear/(adj) carefree; without worry/
+ 開朗 开朗 [kai1 lang3] /well lit/open and clear/carefree/without worry/optimistic/
- 低沉 低沉 [di1 chen2] /(adj) (sound) deep and low/(adj) (sound) muffled/
+ 低沉 低沉 [di1 chen2] /overcast/gloomy/downcast/deep and low (of sound)/muffled/
+ 豁然 豁然 [huo4 ran2] /wide and open/a flash of understanding/
- 桃花源 桃花源 [tao2 hua1 yuan2] /(n) Cockaigne/Cockayne/
+ 桃花源 桃花源 [tao2 hua1 yuan2] /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 世外桃花源 世外桃花源 [shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2] /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 桃源 桃源 [tao2 yuan2] /same as 世外桃源/the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty  (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty  (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
- 隔絕 隔绝 [ge2 jue2] /(v) become isolated; disconnected/
+ 隔絕 隔绝 [ge2 jue2] /isolated (from the world)/disconnected/
+ 世隔絕 世隔绝 [shi4 ge2 jue2] /isolated from the world/disconnected/
+ 開方 开方 [kai1 fang1] /to extract a square root/
+ 方根 方根 [fang1 gen1] /square root/
+ 乘方 乘方 [cheng2 fang1] /to square a number/to calculate the square/
+ 逆運算 逆运算 [ni4 yun4 suan4] /inverse operation/inverse calculation/
+ 開房間 开房间 [kai1 fang2 jian1] /to take a hotel room/to rent a room/
- 市區 市区 [shi4 qu1] /(n) urban district/downtown/city center/
+ 市區 市区 [shi4 qu1] /urban district/downtown/city center/
- 開工 开工 [kai1 gong1] /(v) begin factory operations; start a construction job/
+ 開工 开工 [kai1 gong1] /to begin work (of a factory or engineering operation)/to start a construction job/
+ 開鍋 开锅 [kai1 guo1] /a pot boils/
- 柴 柴 [chai2] /(surname)/firewood/
+ 柴 柴 [chai2] /firewood/(surname Chai)/
+ 開國 开国 [kai1 guo2] /to found a state/to open a closed country/
- 開國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding fathers (of a country)/
+ 開國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure of a country or dynasty/fig. also used of the founder of a company, school etc/

1071	9/17/2007 7:54:23 AM	mdbg	1303	baoluo	<< review queue entry 1303 - submitted by 'baoluo' >>
+ 登時 登时 [deng1 shi2] /immediately/at once/

1072	9/17/2007 8:02:11 AM	mdbg	1301		<< review queue entry 1301 >>~@~Cestrum nocturnum is 夜香木.
- 夜來香 夜来香 [ye4 lai2 xiang1] /Cestrum nocturnum/
+ 夜來香 夜来香 [ye4 lai2 xiang1] /tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木/

1074	9/17/2007 8:05:37 AM	mdbg	-1		
+ 夜香木 夜香木 [ye4 xiang1 mu4] /Cestrum nocturnum/

1075	9/17/2007 8:15:38 AM	mdbg	1223		<< review queue entry 1223 >>~@~Editor: might be Japanese
+ 我等 我等 [wo3 deng3] /we/us/

1076	9/17/2007 8:17:14 AM	mdbg	1208		<< review queue entry 1208 >>
+ 可決 可决 [ke3 jue2] /to adopt/to pass/to vote approval (of a law, etc.)/

1077	9/17/2007 8:20:59 AM	mdbg	1300	miles	<< review queue entry 1300 - submitted by 'miles' >>~@~# 33 technical terms from fistacuffs in Chinese martial arts submitted by anonymous contributor
+ 八法拳 八法拳 [ba1 fa3 quan2] /Ba Fa Quan "Eight Methods" - Martial Art/
+ 八極拳 八极拳 [ba1 ji2 quan2] /Ba Ji Quan "Eight Extremes Fist" - Martial Art/
+ 黑虎拳 黑虎拳 [hei1 hu3 quan2] /Hei Hu Quan - "Black Tiger Fist" - Martial Art/
+ 南派螳螂 南派螳螂 [nan2 pai4 tang2 lang2] /Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art/
+ 查拳 查拳 [cha2 quan2] /Cha Quan - "Cha Fist" - Martial Art/
+ 蔡李彿 蔡李佛 [cai4 li3 fo2] /Cai Li Fo, Choy Li Fut, Choy Lay Fut, Choi Lei Fut, Choy Lai Fut, Choy Ley Fut, Choi Lei Faht, Tsai Li Fo, Choi Leih Faht - Martial Art/
+ 地躺拳 地躺拳 [di4 tang3 quan2] /Di Tang Quan - "Ground-Prone Fist"/"Ground Tumbling Boxing" - Martial Art/
+ 龍形拳 龙形拳 [long2 xing2 quan2] /Long Xing Quan - "Dragon Fist" - Martial Art/
+ 鷹爪翻子拳 鹰爪翻自拳 [ying1 zhua3 fan1 zi5 quan2] /Ying Zhua Fan Zi Quan - "Eagle Claw" - Martial Art/
+ 峨嵋拳 峨嵋拳 [e2 mei2 quan2] /Emeiquan, E mei quan - "O Mei Ch'uan/
+ 翻子拳1 翻子拳 [fan1 zi5 quan2] /Fanziquan - "Overturning Fist" - Martial Art/
+ 五祖拳 五祖拳 [wu3 zu3 quan2] /Wuzuquan - "Five Ancestors" - Martial Art/
+ 五形 五形 [wu3 xing2] /Wuxing - "Five Animals" - Martial Art/
+ 白鶴拳 白鹤拳 [bai2 he2 quan2] /Baihequan - "Fujian White Crane" - Martial Art/
+ 虎爪派 虎爪派 [hu3 zhua3 pai4] /Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art/
+ 狗拳 狗拳 [gou3 quan2] /Gou Quan - "Dog Fist" - Martial Art/
+ 猴拳 猴拳 [hou2 quan2] /Hou Quan - "Monkey Fist" - Martial Art/
+ 華拳 华拳 [hua2 quan2] /Hua Quan - "Flowery Fist? Magnificent Fist?" - Martial Art/
+ 洪佛 洪佛 [hong2 fo2] /Hong Fo/Hung Fut - "Hung and Buddha style kungfu" - Martial Art/
+ 周家 周家 [zhou1 jia1] /Jow-Ga Kung Fu - Martial Art/
+ 劉家 刘家 [liu2 jia1] /Lau Gar - "Lau family style"/
+ 豹拳 豹拳 [bao4 quan2] /Bao Quan - "Leopard Fist" - Martial Art/
+ 六合八法 六合八法 [liu4 he2 ba1 fa3] /Liuhe Bafa - "Six Harmonies, Eight Methods" - Martial Art/
+ 長拳 长拳 [chang2 quan2] /Changquan - Northern Shaolin (北少林） - Longfist - Martial Art/
+ 羅漢拳 罗汉拳 [luo2 han4 quan2] /Luohan Quan - "Arhat Boxing - Martial Art/
+ 梅花拳 梅花拳 [mei2 hua1 quan2] /Meihua Quan - "Plum Blossom Fist" (Chinese Martial Art)/
+ 棉花拳擊 棉花拳击 [mian2 hua1 quan2 ji1] /Mianhua Quanji - "Cotton Boxing" (Chinese Martial Art)/
+ 迷蹤羅漢拳 迷踪罗汉拳 [mi2 zong1 luo2 han4 quan2] /Mizongyi, Mizong, My Jhong Law Horn - "Lost Track Fist" (Chinese Martial Art)/
+ 南拳 南拳 [nan2 quan2] /Nanquan - "Southern Fist" (Chinese Martial Art)/
+ 北派螳螂拳 北派螳螂拳 [bei3 pai4 tang2 lang2 quan2] /Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)/
+ 白眉拳 白眉拳 [bai2 mei2 quan2] /Pak Mei or Bak Mei - "White Eyebrow" (Chinese Martial Art)/
+ 三皇炮捶 三皇炮捶 [san1 huang2 pao4 chui2] /Paochui - "Three Emperor Cannon Punch" (Chinese Martial Art)/
+ 劈掛拳 劈挂拳 [pi1 gua4 quan2] /Piguaquan "Chop-Hanging Fist" (Chinese Martial Art)/

1078	9/17/2007 9:18:43 AM	miles	1305	baoluo	<< review queue entry 1305 - submitted by 'baoluo' >>
+ 面頰 面颊 [mian4 jia2] /cheek/

1079	9/17/2007 9:51:34 AM	mdbg	1312	mdbg	<< review queue entry 1312 - submitted by 'mdbg' >>
- 後晉 后晋 [Hou4 Jin4] //
+ 後晉 后晋 [Hou4 Jin4] /Later Jin dynasty (936-946)/

1080	9/17/2007 9:57:15 AM	miles	1222	yujiazhang2001	<< review queue entry 1222 - submitted by 'yujiazhang2001' >>
+ 碰磁 碰磁 [peng3 ci2] /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/
+ 碰磁兒 碰磁儿 [peng4 ci2 r5] /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/
+ 碰磁人 碰磁人 [peng4 ci2 ren2] /person involved in a currently widespread fraud in PRC called 碰磁, consisting of crashing cars then demanding compensation/
+ 麵糊 面糊 [mian4 hu4] /flour paste/
+ 調勻 调匀 [tiao2 yun2] /to blend (cooking)/to mix evenly/
+ 糨糊 糨糊 [jiang4 hu4] /flour paste/
+ 麵糊 面糊 [mian4 hu2] /starchy/floury and without fiber/
- 臉蛋兒 脸蛋儿 [lian3 danr4] /a child's cheek (face)/
+ 臉蛋兒 脸蛋儿 [lian3 dan4 r5] /a child's cheek (face)/
+ 面交 面交 [mian4 jiao1] /to deliver personally/to hand over face-to-face/
- 交付 交付 [jiao1 fu4] /(v) turn over/
+ 交付 交付 [jiao1 fu4] /to hand over/to deliver/
+ 柳丁氨醇 柳丁氨醇 [liu3 ding1 an1 chun2] /albuterol (also known as proventil, salbutamol, ventolin), a drug used in treating asthma/
+ 面巾 面巾 [mian4 jin1] /face flannel or towel/a shroud (over the face of a corpse)/
- 遮蓋 遮盖 [zhe1 gai4] /(v) cover/
+ 遮蓋 遮盖 [zhe1 gai4] /to cover/
- 校長 校长 [xiao4 zhang3] /(college, university) president/schoolmaster/
+ 校長 校长 [xiao4 zhang3] /(college, university) president/headmaster/
+ 狂歡節 狂欢节 [kuang2 huan1 jie2] /party/merriment/
- 狂歡 狂欢 [kuang2 huan1] /(n) carousal/hilarity/merrymaking/whoopee/(vi) carouse/
+ 狂歡 狂欢 [kuang2 huan1] /party/carousal/hilarity/merriment/whoopee/to carouse/
- 外觀 外观 [wai4 guan1] /(n) exterior condition; exterior appearance/
+ 外觀 外观 [wai4 guan1] /exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition/
+ 舉報 举报 [ju3 bao4] /to report (malefactors to the police)/to denounce/
- 難度 难度 [nan2 du4] /(n) trouble; problem/
+ 難度 难度 [nan2 du4] /trouble/problem/
+ 違章者 违章者 [wei1 zhang1 zhe3] /violator/lawbreaker/
- 而且 而且 [er2 qie3] /not only ... but also ..../... as well as .../moreover/in addition/furthermore/
+ 而且 而且 [er2 qie3] /not only ... but also/as well as/moreover/in addition/furthermore/
- 巡查 巡查 [xun2 cha2] /to go around and inspect/to inspect (by moving around)/
+ 巡查 巡查 [xun2 cha2] /to patrol/
- 紅燈 红灯 [hong2 deng1] /(n) red light/
+ 紅燈 红灯 [hong2 deng1] /red light/
+ 白線 白线 [bai2 xian4] /white line (road markings)/
- 糊塗 糊涂 [hu2 tu5] /muddled/silly/
+ 糊塗 糊涂 [hu2 tu5] /muddled/silly/confused/

1081	9/17/2007 10:27:50 AM	miles	-1		
- 節育 节育 [jie2 yu4] /(n) birth control/
+ 節育 节育 [jie2 yu4] /birth control/
- 花展 花展 [hua1 zhan3] /(n) flower show/
+ 花展 花展 [hua1 zhan3] /flower show/
- 戀童癖 恋童癖 [lian4 tong2 pi3] /(n) pedophilia/
+ 戀童癖 恋童癖 [lian4 tong2 pi3] /pedophilia/
- 起訴者 起诉者 [qi3 su4 zhe3] /(n)/plaintiff/
+ 起訴者 起诉者 [qi3 su4 zhe3] /plaintiff/
- 分隊 分队 [fen1 dui4] /(n) military platoon or squad/
+ 分隊 分队 [fen1 dui4] /military platoon or squad/
- 家庭主婦 家庭主妇 [jia1 ting2 zhu3 fu4] /(n) homemaker/housewife/
+ 家庭主婦 家庭主妇 [jia1 ting2 zhu3 fu4] /housewife/
- 球蛋白 球蛋白 [qiu2 dan4 bai2] /(n) globulin/
+ 球蛋白 球蛋白 [qiu2 dan4 bai2] /globulin/
- 毒性 毒性 [du2 xing4] /(n) toxicity/
+ 毒性 毒性 [du2 xing4] /toxicity/
- 黨性 党性 [dang3 xing4] /(n) political party spirit or character/
+ 黨性 党性 [dang3 xing4] /the spirit or character of a political party/
- 逃稅 逃税 [tao2 shui4] /(n) tax evasion/
+ 逃稅 逃税 [tao2 shui4] /tax evasion/
- 印刷廠 印刷厂 [yin4 shua1 chang3] /(n) printing house/printing office/printing shop/
+ 印刷廠 印刷厂 [yin4 shua1 chang3] /printing house/print shop/
- 族類 族类 [zu2 lei4] /(n) clan; race/
+ 族類 族类 [zu2 lei4] /clan/race/
- 瘦子 瘦子 [shou4 zi5] /(n) a thin person/
+ 瘦子 瘦子 [shou4 zi5] /thin person/
- 皮箱 皮箱 [pi2 xiang1] /(n) leather suitcase/
+ 皮箱 皮箱 [pi2 xiang1] /leather suitcase/
- 高棉 高棉 [Gao1 mian2] /(n) Cambodia/Kampuchea/Khmer/
+ 高棉 高棉 [Gao1 mian2] /Cambodia/Kampuchea/Khmer/
- 普通教育 普通教育 [pu3 tong1 jiao4 yu4] /(n) general education/
+ 普通教育 普通教育 [pu3 tong1 jiao4 yu4] /general education/
- 控制室 控制室 [kong4 zhi4 shi4] /(n) control room/
+ 控制室 控制室 [kong4 zhi4 shi4] /control room/
- 畜產品 畜产品 [xu4 chan3 pin3] /(n) domesticated animal products/
+ 畜產品 畜产品 [xu4 chan3 pin3] /domesticated animal products/
- 好半天 好半天 [hao3 ban4 tian1] /(n) most of the day/
+ 好半天 好半天 [hao3 ban4 tian1] /most of the day/
- 底下 底下 [di3 xia5] /(n) the location below sth/(n) afterwards/
+ 底下 底下 [di3 xia5] /the location below sth/afterwards/
- 客輪 客轮 [ke4 lun2] /(n) passenger ship/
+ 客輪 客轮 [ke4 lun2] /passenger ship/
- 後衛 后卫 [hou4 wei4] /(n) backfield/fullback/rear guard/
+ 後衛 后卫 [hou4 wei4] /rear guard/backfield/fullback/
- 旅行社 旅行社 [lu:3 xing2 she4] /(n) travel agency/
+ 旅行社 旅行社 [lu:3 xing2 she4] /travel agency/
- 眼藥水 眼药水 [yan3 yao4 shui3] /(n) eye lotion/
+ 眼藥水 眼药水 [yan3 yao4 shui3] /eye lotion/
- 喇嘛教 喇嘛教 [La3 ma5 jiao4] /(n) Lamaism/
+ 喇嘛教 喇嘛教 [La3 ma5 jiao4] /Lamaism/Tibetan buddhism/
- 新幾內亞 新几内亚 [Xin1 ji3 nei4 ya4] /(n) New Guinea/
+ 新幾內亞 新几内亚 [Xin1 ji3 nei4 ya4] /New Guinea/
- 麻風 麻风 [ma2 feng1] /(n) leprosy/
+ 麻風 麻风 [ma2 feng1] /leprosy/
- 世代 世代 [shi4 dai4] /(n) generation; generation to generation/
+ 世代 世代 [shi4 dai4] /generation/from generation to generation/
- 機敏 机敏 [ji1 min3] /(n) agility/
+ 機敏 机敏 [ji1 min3] /agility/
- 無線電話 无线电话 [wu2 xian4 dian4 hua4] /(n) radiotelephony/wireless telephone/
+ 無線電話 无线电话 [wu2 xian4 dian4 hua4] /radio telephony/wireless telephone/
- 長褲 长裤 [chang2 ku4] /(n) trousers/
+ 長褲 长裤 [chang2 ku4] /trousers/
- 樓梯口 楼梯口 [lou2 ti1 kou3] /(n) head of a set of stairs/
+ 樓梯口 楼梯口 [lou2 ti1 kou3] /head of a flight of stairs/
- 情書 情书 [qing2 shu1] /(n) love letter/
+ 情書 情书 [qing2 shu1] /love letter/
- 唯心論 唯心论 [wei2 xin1 lun4] /(n) philosophy of idealism/
+ 唯心論 唯心论 [wei2 xin1 lun4] /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/
- 唯心主義 唯心主义 [wei2 xin1 zhu3 yi4] /(n) philosophy of idealism/
+ 唯心主義 唯心主义 [wei2 xin1 zhu3 yi4] /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/

1082	9/17/2007 1:18:03 PM	miles	-1		
- 貳 贰 [er4] /two (fraud-proof)/
+ 貳 贰 [er4] /two (banker's character, an anti-fraud device)/
- 陸 陆 [liu4] /six (fraud-proof)/
+ 陸 陆 [liu4] /six (banker's character, an anti-fraud device)/
- 拾 拾 [shi2] /pick up/ten (fraud-proof)/
+ 拾 拾 [shi2] /pick up/ten (banker's character, an anti-fraud device)/
- 佰 佰 [bai3] /(complicated form of) hundred (used to avoid fraud)/
+ 佰 佰 [bai3] /hundred (banker's character, an anti-fraud device)/
- 倒騰 倒腾 [dao3 teng5] /(v) move about/(v) fraudlent buying and selling/
+ 倒騰 倒腾 [dao3 teng5] /to move about/fraudulent buying and selling/
- 肆 肆 [si4] /four (fraud-proof)/market/
+ 肆 肆 [si4] /four (banker's character, an anti-fraud device)/market/
- 柒 柒 [qi1] /seven (fraud-proof)/
+ 柒 柒 [qi1] /seven (banker's character, an anti-fraud device)/
- 傿 傿 [yan4] /a fraudulant price/
+ 傿 傿 [yan4] /a fraudulent price/

1083	9/17/2007 1:27:38 PM	miles	-1		
- 壹 壹 [yi1] /one (alternate form of 一 used on checks)/
+ 壹 壹 [yi1] /one (banker's character, an anti-fraud device)/
- 伍 伍 [wu3] /associate with/five/company/
+ 伍 伍 [wu3] /associate with/five (banker's character, an anti-fraud device)/company/
- 捌 捌 [ba1] /complicated form of the numeral eight/split/
+ 捌 捌 [ba1] /eight (banker's character, an anti-fraud device)/split/

1084	9/17/2007 1:43:40 PM	miles	-1		
- 仟 仟 [qian1] /thousand/
+ 仟 仟 [qian1] /thousand (banker's numeral, an anti-fraud device)/
- 大寫 大写 [da4 xie3] /capital letters/block letters/
+ 大寫 大写 [da4 xie3] /capital letters/block letters/banker's anti-fraud numerals 壹, 貳|贰, 叄|叁, 肆, 伍, 陸|陆, 柒, 捌, 玖, 拾, 佰, 仟/

1085	9/17/2007 1:46:58 PM	miles	-1		
- 仟 仟 [qian1] /thousand (banker's numeral, an anti-fraud device)/
- 伍 伍 [wu3] /associate with/five (banker's character, an anti-fraud device)/company/
- 佰 佰 [bai3] /hundred (banker's character, an anti-fraud device)/
- 叄 叁 [san1] /three (banker's character, an anti-fraud device)/
- 壹 壹 [yi1] /one (banker's character, an anti-fraud device)/
- 拾 拾 [shi2] /pick up/ten (banker's character, an anti-fraud device)/
- 捌 捌 [ba1] /eight (banker's character, an anti-fraud device)/split/
- 柒 柒 [qi1] /seven (banker's character, an anti-fraud device)/
- 玖 玖 [jiu3] /(black stone)/nine (banker's character, an anti-fraud device)/
- 肆 肆 [si4] /four (banker's character, an anti-fraud device)/market/
- 貳 贰 [er4] /two (banker's character, an anti-fraud device)/
- 陸 陆 [liu4] /six (banker's character, an anti-fraud device)/
+ 仟 仟 [qian1] /thousand (banker's anti-fraud numeral)/
+ 伍 伍 [wu3] /associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/company/
+ 佰 佰 [bai3] /hundred (banker's anti-fraud numeral)/
+ 叄 叁 [san1] /three (banker's anti-fraud numeral)/
+ 壹 壹 [yi1] /one (banker's anti-fraud numeral)/
+ 拾 拾 [shi2] /pick up/ten (banker's anti-fraud numeral)/
+ 捌 捌 [ba1] /eight (banker's anti-fraud numeral)/split/
+ 柒 柒 [qi1] /seven (banker's anti-fraud numeral)/
+ 玖 玖 [jiu3] /(black stone)/nine (banker's anti-fraud numeral)/
+ 肆 肆 [si4] /four (banker's anti-fraud numeral)/market/
+ 貳 贰 [er4] /two (banker's anti-fraud numeral)/
+ 陸 陆 [liu4] /six (banker's anti-fraud numeral)/

1086	9/18/2007 9:05:30 AM	miles	1317	albert	<< review queue entry 1317 - submitted by 'albert' >>
- 老鄉 老乡 [lao3 xiang1] /fellow-townsman/fellow-villager/
+ 老鄉 老乡 [lao3 xiang1] /fellow townsman/fellow villager/someone from the same hometown/
+ 蔡依林 蔡依林 [Cai4 Yi1 Lin2] /Jolin Tsai (Taiwanese singer)/
+ 王力宏 王力宏 [Wang2 Li4 Hong2] /Wang Lee-Hom (American-Taiwanese singer)/
+ 高德納 高德纳 [Gao1 De2 na4] /Donald Knuth (1938-) famous American computer scientist at Stanford University/
+ 鋼管舞 钢管舞 [gang1 guan3 wu3] /pole dancing (a form of strip-tease)/
+ 潮涌 潮涌 [chao2 yong3] /(a new development) bubbles up/
+ 新時尚 新时尚 [xin1 shi2 shang4] /new fashion/
+ 射殺 射杀 [she4 sha1] /shooting to death/to gun down/
+ 湍急 湍急 [tuan1 ji2] /rapid (flow of water)/
- 越過 越过 [yue4 guo4] /(v) overcome; rise above/
+ 越過 越过 [yue4 guo4] /to overcome/to rise above/to cover distance/
+ 拉丁舞 拉丁舞 [la1 ding1 wu3] /Latin American dancing/
+ 肚皮舞 肚皮舞 [du4 pi2 wu3] /belly-dancing/
+ 江迅 江迅 [jiang1 xun4] /a rushing flow/
+ 流程 流程 [liu2 cheng2] /course/stream/sequence of processes/work flow in manufacturing/
+ 流竄 流窜 [liu2 cuan4] /to flee in all directions/to scatter and run away/
+ 亂竄 乱窜 [luan4 cuan4] /to flee in disarray/to scatter/

1087	9/18/2007 6:55:32 PM	miles	-1		
- 膜 膜 [mo2] /(n) membrane; film/
+ 膜 膜 [mo2] /membrane/film/
- 一流 一流 [yi1 liu2] /(n) front rank/top quality/
+ 一流 一流 [yi1 liu2] /top quality/front ranking/
- 上空 上空 [shang4 kong1] /(n) up overhead; in the sky/
+ 上空 上空 [shang4 kong1] /up overhead/in the sky/
- 完結 完结 [wan2 jie2] /(n) finish/
+ 完結 完结 [wan2 jie2] /to finish/completed/
- 終點 终点 [zhong1 dian3] /destination/
+ 終點 终点 [zhong1 dian3] /the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/
- 終點線 终点线 [zhong1 dian3 xian4] /(n) finish line/(vi) oar/
+ 終點線 终点线 [zhong1 dian3 xian4] /finishing line/
- 下場 下场 [xia4 chang3] /(n) end; finish/
+ 下場 下场 [xia4 chang3] /the end/to leave (the stage, an exam room, the field etc)/
+ 下場 下场 [xia4 chang5] /the end/to conclude/
+ 比賽場 比赛场 [bi3 sai4 chang3] /stadium/playing field for a competition/
+ 下場門 下场门 [xia4 chang3 men2] /exit door (of the stage)/
- 收場 收场 [shou1 chang2] /end/winding down/
+ 收場 收场 [shou1 chang3] /the end/an ending/to wind down/to conclude/
- 虧本 亏本 [kui1] /a loss/
+ 虧本 亏本 [kui1 ben3] /to make a loss/
+ 收羅 收罗 [shou1 luo2] /to gather (people)/to collect (talent)/to come to an end/
- 虧待 亏待 [kui1 dai4] /(v) treat unfairly/
+ 虧待 亏待 [kui1 dai4] /to treat sb unfairly/
- 超產 超产 [chao1 chan3] /(v) exceed a production goal/
+ 超產 超产 [chao1 chan3] /to exceed a production goal/
- 虧負 亏负 [kui1 fu4] /be deficient/
+ 虧負 亏负 [kui1 fu4] /deficient/to let sb down/to cause sb suffering/
+ 賠本 赔本 [pei2 ben3] /a loss/
+ 虧產 亏产 [kui1 chan3] /a shortfall in production/
+ 虧得 亏得 [kui1 de5] /fortunately/luckily/(sarcastic) fancy that, how fortunate!/
+ 虧空 亏空 [kui1 kong1] /in debt/in the red/in deficit/
+ 虧折 亏折 [kui1 zhe2] /to make a capital loss/
+ 虧心 亏心 [kui1 xin1] /a guilty conscience/

1088	9/19/2007 9:56:38 AM	miles	-1		
+ 巴拉巴斯 巴拉巴斯 [Ba1 la1 ba1 si1] /Barabbas (in the Biblical passion story)/
+ 彼拉多 彼拉多 [Bi3 la1 duo1] /Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story)/
+ 般雀比拉多 般雀比拉多 [Ban1 que4 Bi3 la1 duo1] /Pontius Pilate (in the Biblical passion story)/
- 總督 总督 [zong3 du1] /(n) governor-general, a person in charge of a foreign possession or territory/
+ 總督 总督 [zong3 du1] /governor-general/person in charge of a foreign possession or territory/
+ 耶酥 耶酥 [Ye1 su1] /Jesus (耶稣 is more usual)/
- 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /break faith with sb/be perfidious/
+ 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /to break faith with sb/perfidious/
- 出賣 出卖 [chu1 mai4] /to sell (off)/
+ 出賣 出卖 [chu1 mai4] /to sell (off)/fig. to betray/
- 口 口 [kou3] /mouth/(a measure word)/
+ 口 口 [kou3] /mouth/(classifier for things with mouths such as people, domestic animals, cannons, wells etc)/

1089	9/19/2007 5:54:15 PM	miles	-1		
- 不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /(set phrase) (n) unknown to others/secret/
+ 不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /(set phrase) unknown to others/secret/
- 茫然 茫然 [mang2 ran2] /(adj) ignorant; have no knowledge of sth/
+ 茫然 茫然 [mang2 ran2] /ignorant/to have no knowledge of sth/
+ 祕藏 秘藏 [mi4 cang2] /hidden/a hidden treasure (often a Buddhist relic)/to keep secret/
+ 珍寶 珍宝 [zhen1 bao3] /a treasure/
+ 祕傳 秘传 [mi4 chuan2] /secretly transmitted/esoteric lore/
+ 祕本 秘本 [mi4 ben3] /a treasured rare book/
+ 祕而不宣 秘而不宣 [mi4 er2 bu4 xuan1] /to withhold information/to keep sth secret/
+ 祕方 秘方 [mi4 fang1] /secret recipe/
- 秘訣 秘诀 [mi4 jue2] /trick/
+ 秘訣 秘诀 [mi4 jue2] /trade secret/trick/
- 專人 专人 [zhuan1 ren2] /(n) person specifically appointed for a task/
+ 專人 专人 [zhuan1 ren2] /specialist/person appointed for specific task/
+ 專任 专任 [zhuan1 ren4] /full time/to appoint sb to a specific task/
- 專責 专责 [zhuan1 ze2] /specific-responsibility/
+ 專責 专责 [zhuan1 ze2] /specific responsibility/
- 定額 定额 [ding4 e2] /(n) fixed amount; quota/
+ 定額 定额 [ding4 e2] /fixed amount/quota/
- 專職 专职 [zhuan1 zhi2] /full-time/
+ 專職 专职 [zhuan1 zhi2] /special duty/assigned full time to a task/
- 專賣 专卖 [zhuan1 mai4] /(n) monopolization/
+ 專賣 专卖 [zhuan1 mai4] /monopoly/exclusive right to trade/
- 專長 专长 [zhuan1 chang2] /(n) specialty/
+ 專長 专长 [zhuan1 chang2] /specialty/special knowledge or ability/
- 學識 学识 [xue2 shi2] /(n) erudition/
+ 學識 学识 [xue2 shi2] /erudition/scholarly knowledge/
+ 專營 专营 [zhuan1 ying2] /special trade/monopoly/
+ 專控 专控 [zhuan1 kong4] /exclusive control/
+ 專門家 专门家 [zhuan1 men2 jia1] /specialist/
- 習俗 习俗 [xi2 su2] /(n) custom; tradition/(local) convention/
+ 習俗 习俗 [xi2 su2] /custom/tradition/local tradition/convention/
- 習題 习题 [xi2 ti2] /(n) school work exercises/
+ 習題 习题 [xi2 ti2] /school work exercises/
- 主流 主流 [zhu3 liu2] /(n) main stream of a fluid/(n) main aspect of a matter/
+ 主流 主流 [zhu3 liu2] /main stream (of a river)/fig. the essential point/main viewpoint of a matter/
+ 幹流 干流 [gan4 liu2] /main stream (of a river)/
+ 主調 主调 [zhu3 diao4] /main point of an argument/a principal viewpoint/
+ 習性 习性 [xi2 xing4] /character acquired through long habit/habits and properties/
+ 習以成俗 习以成俗 [xi2 yi3 cheng2 su2] /to become accustomed to sth through long practice/
+ 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/(relates to zheng1 爭|争)/
+ 諍友 诤友 [zheng4] /a friend capable of direct admonition/
+ 諍言 诤言 [zheng4 yan2] /to reprove/forthright admonition/
+ 諍人 诤人 [zheng4 ren2] /dwarf in legends/
+ 習以成性 习以成性 [xi2 yi3 cheng2 xing4] /deeply ingrained/steeped in/
+ 習俗移性 习俗移性 [xi2 su2 yi2 xing4] /one's habits change with long custom/
+ 染風習俗 染风习俗 [ran3 feng1 xi2 su2] /bad habits/to get into bad habits through long custom/

1090	9/19/2007 6:15:28 PM	miles	-1		
- 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song - namely Later Liang 后梁, Later Tang 后唐, Later Jin 后晋, Later Han 后汉, Later Zhou 后周/
+ 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947) - namely Later Liang 后梁, Later Tang 后唐, Later Jin 后晋, Later Han 后汉, Later Zhou 后周/
- 後晉 后晋 [Hou4 Jin4] /Later Jin dynasty (936-946)/
+ 後晉 后晋 [Hou4 Jin4] /Later Jin dynasty (936-946), one of the Five Dynasties between Tang and Song/
- 晉 晋 [jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin 西晉|西晋 (265-316) and Eastern Jin 東晉|东晋 (317-420)/abbr. for Shanxi province 山西/
+ 晉 晋 [Jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin 西晉|西晋 (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋 (317-420) and Later Jin dynasty (936-946)/abbr. for Shanxi province 山西/
- 晉升 晋升 [jin4 sheng1] /(v) promote to a higher position/
+ 晉升 晋升 [jin4 sheng1] /to promote to a higher position/
- 趙 赵 [zhao4] /(surname)/
+ 趙 赵 [zhao4] /(surname Zhao)/
- 高 高 [Gao1] /(surname)/
+ 高 高 [Gao1] /(surname Gao)/
- 齊國 齐国 [Qi2 guo2] /Qi (state)/
+ 齊國 齐国 [Qi2 guo2] /Qi state of Western Zhou and the Warring states (1122-265 BC), centered in Shandong/
+ 晏嬰 晏婴 [Yan4 Ying1] /Yanzi (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as 晏子, hero of book 晏子春秋/
+ 晏子 晏子 [Yan4 zi3] /Yanzi (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as 晏婴, hero of book 晏子春秋/
+ 晏子春秋 晏子春秋 [Yan4 zi3 chun1 qiu1] /Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States/

1091	9/19/2007 9:43:20 PM	miles	-1		
- 憑借 凭借 [ping2 jie4] /(v) by use of; rely on/
+ 憑借 凭借 [ping2 jie4] /to rely on/using/
- 管仲 管仲 [Guan3 Zhong4] /Guan Zhong/
+ 管仲 管仲 [guan3 zhong4] /a restricted view through a bamboo tube/
+ 管仲 管仲 [Guan3 Zhong4] /Guan Zhong (-645 BC), famous politician of Qi of Spring and Autumn period/
- 學派 学派 [xue2 pai4] /(n) common studies; school of thought/
+ 學派 学派 [xue2 pai4] /school of thought/
- 六朝 六朝 [liu4 chao2] /six dynasties/
+ 六朝 六朝 [liu4 chao2] /the six southern dynasties (317-589), namely Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/
- 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasties/common terms for the Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th cent./
+ 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasty/the six southern dynasties (317-589), namely Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/common term for Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th cent./

1092	9/19/2007 10:19:45 PM	miles	-1		
- 書刊 书刊 [shu1 kan1] /(n) books and magazines/
+ 書刊 书刊 [shu1 kan1] /books and publications/
+ 書皮 书皮 [shu1 pi2] /book cover/
+ 包書皮 包书皮 [bao1 shu1 pi2] /book cover/
+ 書亭 书亭 [shu1 ting2] /book kiosk/
+ 洗髮露 洗发露 [xi3 fa4 lu4] /shampoo/
+ 洗手液 洗手液 [xi3 shou3 ye4] /liquid hand soap/
+ 床笠 床笠 [chuang2 li4] /fitted bed sheet/
- 監管 监管 [jian1 guan3] /oversee/take charge of/
+ 監管 监管 [jian1 guan3] /oversee/take charge of/supervise/supervisory/supervision/
- 巴斯克 巴斯克 [Ba1 si1 ke4] /Basque/
+ 巴斯克 巴斯克 [Ba1 si1 ke4] /Basque/the Basque Country/
+ 烘焙 烘焙 [hong1 bei4] /to cure by drying over a fire (tea, meat etc)/
+ 烘幹 烘干 [hong1 gan1] /to dry over a fire/
- 烘烤 烘烤 [hong1 kao3] /roast/
+ 烘烤 烘烤 [hong1 kao3] /to roast/to bake/
+ 烘籠兒 烘笼儿 [hong1 long2 r5] /bamboo drying frame/
+ 烘籠 烘笼 [hong1 long2] /bamboo drying frame/
+ 火盆 火盆 [huo3 pen2] /brazier/
+ 烘幹機 烘干机 [hong1 gan1 ji1] /dryer/
+ 烘爐 烘炉 [hong1 lu2] /oven/
+ 烘染 烘染 [hong1 ran3] /relief shading (in a picture)/fig. to throw into relief/
- 雲彩 云彩 [yun2 cai5] /(n) cloud (lit by the rising or setting sun)/
+ 雲彩 云彩 [yun2 cai5] /cloud (colored by the rising or setting sun)/
+ 水墨 水墨 [shui3 mo4] /ink (used in painting)/
+ 烘雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon; fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
+ 無題 无题 [wu2 ti2] /untitled/

1093	9/19/2007 10:20:35 PM	miles	1321	albert	<< review queue entry 1321 - submitted by 'albert' >>~@~just in case someone doesn't put in the periods after C and V we still want this to show up on their search, right?
- 簡歷 简历 [jian3 li4] /Curriculum Vitae (C.V.)/résumé (resume)/biographical notes/
+ 簡歷 简历 [jian3 li4] /Curriculum Vitae (CV)/résumé (resume)/biographical notes/

1094	9/19/2007 10:29:10 PM	miles	-1		
- 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to swirl up (e.g. a sandstorm)/
+ 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to swirl up (e.g. a sandstorm)/to roll up (e.g. to cook a spring roll)/
+ 卷子 卷子 [juan4 zi5] /test paper/examination paper/
+ 卷子 卷子 [juan3 zi5] /steamed roll/spring roll/

1095	9/19/2007 10:39:47 PM	miles	-1		
+ 內疚 内疚 [nei4 jiu4] /a guilty conscience/to feel a twinge of guilt/
+ 內眷 内眷 [nei4 juan4] /the females in a family/womenfolk/
+ 女眷 女眷 [nu:3 juan4] /the females in a family/womenfolk/
+ 貝加萊 贝加莱 [Bei4 jia1 lai2] /B&R Industrial Automation International Trade (Shanghai) Co., Ltd./

1096	9/20/2007 9:16:06 AM	miles	-1		
- 豐台區 丰台区 [Feng1 tai2 qu1] /Fengtai District/
+ 豐台區 丰台区 [Feng1 tai2 qu1] /Fengtai District in south Beijing/

1097	9/20/2007 11:07:06 AM	miles	1331		<< review queue entry 1331 >>~@~could you please let me know what the English term for 蟹黄？ Thanks
+ 蠏 蠏 [xie4] /variant of 蟹|蟹 crab/
+ 螃蠏 螃蠏 [pang2 xie4] /variant of 螃蟹 crab/
- 鰾 鳔 [biao4] /air bladder of fish/
+ 鰾 鳔 [biao4] /swim bladder/air bladder of fish/
+ 蟹黃 蟹黄 [xie4 huang2] /the ovaries, roe and digestive tract of the crab/soft interior of crab as a food delicacy/crab meat/
+ 蟹粉 蟹粉 [xie4 fen3] /crab meat/
+ 魚肚 鱼肚 [yu2 du3] /fish maw/a food dish made from the swim bladder of fish/
+ 魚肚白 鱼肚白 [yu2 du4 bai2] /white (paint from dried fish guts)/marble white color of the dawn sky/
+ 蟹肉 蟹肉 [xie4 rou4] /crab meat/
- 釣魚 钓鱼 [diao4 yu2] /(n) fishing/(v) go fishing/
+ 釣魚 钓鱼 [diao4 yu2] /to fish (with line and hook)/
- 引誘 引诱 [yin3 you4] /(v) coerce sb into doing something bad; lure/
+ 引誘 引诱 [yin3 you4] /to coerce (sb into doing sth bad)/to lure (into a trap)/to seduce/
- 魚池 鱼池 [yu2 chi2] /(n) fishpond/
+ 魚池 鱼池 [yu2 chi2] /fishpond/
+ 魚餌 鱼饵 [yu2 er3] /fish bait/
- 食用 食用 [shi2 yong4] /(v) eat as food; edible/
+ 食用 食用 [shi2 yong4] /food product/to use as food/edible/
+ 丸子 丸子 [wan2 zi5] /pills/balls/meatballs/
+ 蝦餃 虾饺 [xia1 jiao3] /prawn dumplings/
+ 燒賣 烧卖 [shao1 mai4] /shaomai, a type of food ball/
+ 谿蟹 溪蟹 [xi1 xie4] /fresh water crab/
- 溪 溪 [qi1] /creek/
- 谿 溪 [qi1] /creek/
- 溪 溪 [xi1] /creek/
+ 絨螯蟹 绒螯蟹 [rong2 ao2 xie4] /mitten crab (Eriocheir sinensis)/
+ 扁平 扁平 [bian3 ping2] /flat/planar/
+ 蓄養 蓄养 [xu4 yang3] /to raise (animals)/
+ 魚鉤 鱼钩 [yu2 gou1] /fish hook/
+ 魚鰾 鱼鳔 [yu2 biao4] /swim bladder/
+ 上浮 上浮 [shang4 fu2] /to float up/
+ 下沉 下沉 [xia4 chen2] /to sink down/
+ 魚餅 鱼饼 [yu2 bing3] /fishcake/
+ 魚艙 鱼舱 [yu2 cang1] /the fish hold (of a fishing vessel)/
+ 水邊 水边 [shui3 bian1] /edge of the water/shore or sea, lake or river/seashore/
+ 蛤蟹 蛤蟹 [ha2 xie4] /clams and crabs/seafood/
+ 蛤蚧 蛤蚧 [ge2 jie4] /Phrynosoma cornuta (a kind of toad)/
+ 蛤蜊 蛤蜊 [ge2 li2] /clam/
+ 圓腹鯡 圆腹鲱 [yuan2 fu4 fei1] /round herring/
+ 蟹獴 蟹獴 [xie4 meng3] /crab-eating mongoose (Herpestes urva)/
+ 蟹黃水 蟹黄水 [xie4 huang2 shui3] /crab roe/crab spawn/(used for crab meat in general)/
+ 猸 猸 [mei2] /used for ferret, badger or mongoose/variant of 獴 mongoose/
+ 猸子 猸子 [mei2] /mongoose/

1098	9/20/2007 8:50:54 PM	miles	-1		
- 萹 扁 [pian1] /Polygonum aviculare/
+ 萹 扁 [pian1] /Polygonum aviculare (knotweed)/
- 扁 扁 [bian3] /flat/tablet/inscription/
+ 扁 扁 [bian3] /flat/(original form of character 匾 horizonal tablet with inscription)/
- 玖 玖 [jiu3] /(black stone)/nine (banker's anti-fraud numeral)/
+ 玖 玖 [jiu3] /black jade/nine (banker's anti-fraud numeral)/
+ 㺵 㺵 [jiu2] /black jade/variant of 玖/
+ 美石 美石 [mei3 shi2] /precious stone/jewel/
- 戈 戈 [ge1] /(surname)/spear/
+ 戈 戈 [ge1] /spear/(surname Ge)/
+ 和田玉 和田玉 [He2 tian2 yu4] /nephrite/Hetian jade/
- 曉 晓 [xiao3] /dawn/to know/to tell (sb sth)/dawn/
+ 曉 晓 [xiao3] /dawn/to know/to tell (sb sth)/
+ 裝飾品 装饰品 [zhuang1 shi4 pin3] /ornament/
- 人為 人为 [ren2 wei2] /(adj) artificial/(n) human attempt or effort/
+ 人為 人为 [ren2 wei2] /artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort/
+ 刀俎 刀俎 [dao1 zu3] /sacrificial knife and altar/

1099	9/20/2007 11:45:18 PM	miles	-1		
+ 拉登 拉登 [La1 deng1] /(Osama) bin Laden (1957-), leader of Al Qaeda/
- 塵封 尘封 [chen2 feng1] /covered with dust/dust-laden/to be laid idle for a long time/
+ 塵封 尘封 [chen2 feng1] /covered in dust/dusty/lying unused for a long time/
- 發 发 [fa1] /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/measure word for gunshots ("rounds")/
+ 發 发 [fa1] /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/(classifier for gunshots, "rounds")/
- 居室 居室 [ju1 shi4] /(n) room; apartment; flat/
+ 居室 居室 [ju1 shi4] /room/apartment/
- 過問 过问 [guo4 wen4] /(v) take an interest in; get involved in/
+ 過問 过问 [guo4 wen4] /to show an interest in/to get involved with/
- 本拉登 本拉登 [ben3 la1 deng1] /(Osama) bin Laden/
+ 本拉登 本拉登 [Ben3 La1 deng1] /(Osama) bin Laden (1957-), leader of Al Qaeda/
- 異教徒 异教徒 [yi4 jiao4 tu2] /heathen/heretic/
+ 異教徒 异教徒 [yi4 jiao4 tu2] /member of another religion/heathen/pagan/heretic/apostate/
+ 異端者 异端者 [yi4 duan1 zhe3] /a heretic/
+ 馬丁路德 马丁路德 [Ma3 ding1 Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/
+ 馬丁·路德 马丁·路德 [Ma3 ding1 Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/
+ 誅殺 诛杀 [zhu1 sha1] /to kill/to murder/
+ 誅求 诛求 [zhu1 qiu2] /exorbitant demands/demanding with menaces/extortion/
+ 誅求無厭 诛求无厌 [zhu1 qiu2 wu2 yan4] /incessant exorbitant demands/
+ 春秋繁露 春秋繁露 [chun1 qiu1 fan2 lu4] /"Rich Dew of Spring and Autumn" by Dong Zhongshu/
+ 誅心之論 诛心之论 [zhu1 xin1 zhi1 lun4] /a devastating criticism/to expose hidden motives/
+ 彿雷澤爾 佛雷泽尔 [Fu2 lei2 ze2 er3] /Frazer (name)/
+ 竊國者侯竊鉤者誅 窃国者侯窃钩者诛 [qie4 guo2 zhe3 hou2 qie4 gou1 zhe3 zhu1] /He who steals a whole land gets promoted to Marquis, but he who steals a nail is executed/

1100	9/21/2007 12:50:45 AM	miles	1336		<< review queue entry 1336 >>~@~Pimple/acne is totally inaccurate.
- 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /pimple/acne/
+ 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /pockmark (from chicken pox, smallpox etc.)/pustule/varicella-zoster virus (human herpes virus), causing chicken pox/
- 疱疹病毒 疱疹病毒 [pao4 zhen3 bing4 du2] /Herpes Simplex Virus (HSV)/
+ 皰疹病毒 疱疹病毒 [pao4 zhen3 bing4 du2] /varicella-zoster virus (human herpes virus), causing chicken pox/
- 獲取 获取 [huo4 qu3] /(v) gain; get; acquire/
+ 獲取 获取 [huo4 qu3] /to gain/to get/to acquire/
- 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /(v) store up; contains untapped quantities/
+ 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to store up/containing untapped quantities/
- 增設 增设 [zeng1 she4] /(v) add something new/
+ 增設 增设 [zeng1 she4] /to add something new/
- 破冰船 破冰船 [po4 bing1 chuan2] /(n) iceboat/
+ 破冰船 破冰船 [po4 bing1 chuan2] /ice breaker/
+ 破冰艦 破冰舰 [po4 bing1 jian4] /ice breaker/
+ 羅摩諾索夫 罗摩诺索夫 [Luo2 mo2 nuo4 suo3 fu1] /Mikhail Vasilyevich Lomonosov (1711-1765), famous Russian chemist and polymath/
+ 羅摩諾索夫山脊 罗摩诺索夫山脊 [Luo2 mo2 nuo4 suo3 fu1 shan1 ji3] /Lomonosov ridge (in the Artic Ocean)/
+ 山脊 山脊 [shan1 ji3] /mountain ridge/
+ 海岸護衛隊 海岸护卫队 [hai3 an4 hu4 wei4 dui4] /coast guard/
- 疙瘩 疙瘩 [ge1 da5] /(n) lump, swelling on skin; pimple/(n) knot/(n) preoccupation, problem/
+ 疙瘩 疙瘩 [ge1 da5] /swelling or lump on skin/pimple/knot/preoccupation/problem/

1101	9/21/2007 1:21:24 AM	miles	-1		
- 皰疹病毒 疱疹病毒 [pao4 zhen3 bing4 du2] /varicella-zoster virus (human herpes virus), causing chicken pox/
+ 皰疹病毒 疱疹病毒 [pao4 zhen3 bing4 du2] /varicella-zoster virus (human herpes or herpes simplex virus HSV), causing chicken pox/
- 癤 疖 [jie2] /pimple, sore, boil/
+ 癤 疖 [jie2] /pimple/sore/boil/

1102	9/21/2007 6:13:12 AM	miles	1334		<< review queue entry 1334 >>~@~"匾" only means flat or something is pressed. it's an adj. word. for the meaning of tablet and inscription it should be another character "匾" which has the same pronunciation of "扁".
- 扁 扁 [bian3] /flat/(original form of character 匾 horizonal tablet with inscription)/
+ 扁 扁 [bian3] /flat/(old form of character 匾, horizontal tablet with inscription)/
- 萹 扁 [pian1] /Polygonum aviculare (knotweed)/
+ 萹 扁 [pian1] /Polygonum aviculare (knot weed)/
- 扁 扁 [pian1] /(surname)/small boat/
+ 扁 扁 [pian1] /(surname Pian)/small boat/

1103	9/21/2007 6:26:05 AM	miles	-1		
- 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /pockmark (from chicken pox, smallpox etc.)/pustule/varicella-zoster virus (human herpes virus), causing chicken pox/
+ 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /pockmark (from chicken pox, smallpox etc)/pustule/varicella-zoster virus (human herpes virus), causing chicken pox/
- 可決 可决 [ke3 jue2] /to adopt/to pass/to vote approval (of a law, etc.)/
+ 可決 可决 [ke3 jue2] /to adopt/to pass/to vote approval (of a law etc)/
- 甏 甏 [bang4] /a squat jar for holding wine, sauces etc./
+ 甏 甏 [bang4] /a squat jar for holding wine, sauces etc/
- 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc.)/
+ 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/
- 戴上 戴上 [dai4 shang5] /to put on (hat etc.)/
+ 戴上 戴上 [dai4 shang5] /to put on (hat etc)/

1104	9/21/2007 11:18:47 AM	miles	1340	miles	<< review queue entry 1340 - submitted by 'miles' >>
- 如來 如来 [ru2 lai2] /tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute, etc)/
+ 如來 如来 [ru2 lai2] /tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)/
- 鐘 钟 [zhong1] /clock/time as measured in hours and minutes/bell/
+ 鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/
+ 蜻蛉目 蜻蛉目 [qing1 ling2 mu4] /Odonata (the dragonfly and damselfly order)/
+ 網狀脈 网状脉 [wang3 zhuang4 mai4] /a net of capillary blood vessels/veined wings/
+ 蜻蜓目 蜻蜓目 [qing1 ting2 mu4] /Odonata (the dragonfly and damselfly order)/
+ 蜻蜓點水 蜻蜓点水 [qing1 ting2 dian3 shui3] /lit. the dragon-fly's tail lightly touches the water; lit. superficial contact/skin deep/to skim the issue without getting involved/
+ 膚淺 肤浅 [fu1 qian3] /skin deep/
+ 蜻蜓撼石柱 蜻蜓撼石柱 [qing1 ting2 han4 shi2 zhu4] /lit. the dragon-fly shakes the stone tower; fig. to overestimate one's capabilities/
+ 不自量力 不自量力 [bu4 zi4 liang4 li4] /to overestimate one's capabilities/
+ 紋絲不動 纹丝不动 [wen2 si1 bu4 dong4] /not moving a single jot/

1105	9/21/2007 11:24:03 AM	miles	1342	miles	<< review queue entry 1342 - submitted by 'miles' >>
- 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /(n)/(loan) head hunting (for job placement)/
+ 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /head hunting (for job placement, a loan word)/
- 糞便 粪便 [fen4 bian4] /(n) excrement/feces/night soil/
+ 糞便 粪便 [fen4 bian4] /excrement/feces/night soil/
- 裡邊 里边 [li3 bian1] /(n) inside/
+ 裡邊 里边 [li3 bian1] /inside/
- 南洋 南洋 [Nan2 yang2] /(n) South Seas/
+ 南洋 南洋 [Nan2 yang2] /South Seas/
- 選舉人 选举人 [xuan3 ju3 ren2] /(n) chooser/
+ 選舉人 选举人 [xuan3 ju3 ren2] /selector/chooser/
- 廢品 废品 [fei4 pin3] /(n) production rejects/(n) scrap; discarded material/
+ 廢品 废品 [fei4 pin3] /production rejects/seconds/scrap/discarded material/
- 貧民 贫民 [pin2 min2] /(n) poor people/
+ 貧民 贫民 [pin2 min2] /poor people/
- 迎頭痛擊 迎头痛击 [ying2 tou2 tong4 ji2] /(n) head-on, direct attack/
+ 迎頭痛擊 迎头痛击 [ying2 tou2 tong4 ji2] /head-on/direct attack/

1106	9/21/2007 11:31:20 AM	miles	-1		
- 溫心 温心 [wen1 xin1] /comfort/
+ 溫馨 温馨 [wen1 xin1] /comfort/soft and fragrant/warm/
+ 溫煦 温煦 [wen1 xu4] /warm/
+ 溫馴 温驯 [wen1 xun2] /tame/moderate and obedient/
+ 溫雅 温雅 [wen1 ya3] /gentle/refined/

1107	9/21/2007 7:17:59 PM	mdbg	1350	mdbg	<< review queue entry 1350 - submitted by 'mdbg' >>~@~swapped hanzi
- 牛桥 牛橋 [niu2 qiao2] /Oxbridge/Cambridge and Oxford/
+ 牛橋 牛桥 [niu2 qiao2] /Oxbridge/Cambridge and Oxford/

1108	9/21/2007 7:18:35 PM	mdbg	1349	baoluo	<< review queue entry 1349 - submitted by 'baoluo' >>
+ 光彩奪目 光彩夺目 [guang1 cai3 duo2 mu4] /dazzling/brilliant/

1109	9/21/2007 7:18:56 PM	mdbg	1348	baoluo	<< review queue entry 1348 - submitted by 'baoluo' >>
+ 奪目 夺目 [duo2 mu4] /dazzle the eyes/

1110	9/21/2007 7:20:12 PM	mdbg	1346		<< review queue entry 1346 >>~@~it's not a fast - on the contrary - you eat a lot
- 逾越節 逾越节 [yu2 yue4 jie2] /Passover (Jewish fast)/
+ 逾越節 逾越节 [yu2 yue4 jie2] /Passover (Jewish holiday)/

1111	9/21/2007 7:21:57 PM	mdbg	1333	baoluo	<< review queue entry 1333 - submitted by 'baoluo' >>
+ 就診 就诊 [jiu4 zhen3] /to see a doctor/to seek medical advice/

1112	9/21/2007 8:16:37 PM	miles	-1		
- 流露 流露 [liu2 lu4] /(v) express; reveal (one's thoughts or feelings)/
+ 流露 流露 [liu2 lu4] /to express/to reveal (one's thoughts or feelings)/
- 親戚 亲戚 [qin1 qi5] /(a) relative (i.e. family member)/
+ 親戚 亲戚 [qin1 qi5] /a relative (i.e. family relation)/
- 人生 人生 [ren2 sheng1] /(n) life/
+ 人生 人生 [ren2 sheng1] /life/
- 快步 快步 [kuai4 bu4] /(n) quick step/
+ 快步 快步 [kuai4 bu4] /quick step/
- 極為 极为 [ji2 wei2] /(adv) extremely/exceedingly/
+ 極為 极为 [ji2 wei2] /extremely/exceedingly/
- 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 er5] /(adv) together/(n) at the same location/
+ 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 er5] /together/in the same place/
- 親密 亲密 [qin1 mi4] /(adj) intimate; close/
+ 親密 亲密 [qin1 mi4] /intimate/close/
- 塊 块 [kuai1] /piece/chunk/lump/(measure word for chunks, lumps)/
- 塊 块 [kuai4] /yuan (unit of currency)/fast (of a watch)/swift/rapid/happy/joyful/soon/quick/(a measure word, for cloth, cake, soap)/
+ 塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/(classifier for pieces of cloth, cake, soap etc)/colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/
- 較量 较量 [jiao4 liang4] /(v) compete; measure up against/
+ 較量 较量 [jiao4 liang4] /competitive with/to measure up against/
+ 交情 交情 [jiao1 qing5] /friendship/emotional relations between people/
- 志氣 志气 [zhi4 qi4] /(n) resolve; drive/
+ 志氣 志气 [zhi4 qi4] /ambition/resolve/backbone/drive/spirit/
+ 有志气 有志气 [you3 zhi4 qi4] /ambitious/
+ 塊頭 块头 [kuai4 tou2] /size/body size/
- 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574—1646), late Ming dynasty novelist writing in baihua, author of 古今小說|古今小说/
+ 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574—1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Tales old and new 古今小說|古今小说/

1113	9/21/2007 8:17:32 PM	miles	1345	miles	<< review queue entry 1345 - submitted by 'miles' >>
- 局 局 [ju2] /(a measure word used for games) set or round office/situation/office/
+ 局 局 [ju2] /set or round (classifier for games)/office/situation/office/
- 枝節 枝节 [zhi1 jie2] /(n) byplay/
+ 枝節 枝节 [zhi1 jie2] /byplay/
- 國徽 国徽 [guo2 hui1] /coat of arms/
+ 國徽 国徽 [guo2 hui1] /national emblem/coat of arms/
- 國歌 国歌 [guo2 ge1] /(n) national anthem/
+ 國歌 国歌 [guo2 ge1] /national anthem/
- 路線 路线 [lu4 xian4] /route/(political) course/
+ 路線 路线 [lu4 xian4] /route/course/fig. political course/
+ 奧運賽 奥运赛 [Ao4 yun4 sai4] /Olympic competition/
+ 破局 破局 [po4 ju2] /to collapse (of plan, talks etc)/
+ 國際奧委會 国际奥委会 [guo2 ji4 ao4 wei1 hui4] /International Olympic Committee/
+ 組委 组委 [zu3 wei1] /organisational committee/
+ 奧組委 组奥组 [ao4 zu3 wei1] /Olympic organisational committee/
+ 影射 委影射 [ying3 she4] /to reflect/

1114	9/21/2007 8:19:34 PM	miles	-1		
- 皰 皰 [pao4] /pimple/
- 黃鶴樓 黄鹤楼 [huang2 he4 lou2] /Yellow Crane Tower/
+ 黃鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 lou2] /the Yellow Crane Tower in Wuhan city (build in 223, burnt down in 1884, rebuild in 1985)/in legend, the favored place of poet sages, who arrived riding golden cranes/name of Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/
+ 崔顥 崔颢 [Cui1 Hao4] /Cui Hao (-754), Tang dynasty poet and author of poem Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼/
+ 閨情 闺情 [gui1 qing2] /women's love/passion (felt by lady)/
+ 閨窗 闺窗 [gui1 chuang1] /a lady's chamber/boudoir/
+ 閨房 闺房 [gui1 fang2] /lady's chamber/boudoir/harem (in ancient Muslim states)/
- 閨女 闺女 [gui1 nu:3] /(n) maiden; unmarried woman/(n) daughter/
+ 閨女 闺女 [gui1 nu:3] /maiden/unmarried woman/daughter/
+ 閨閣 闺阁 [gui1 ge2] /lady's chamber/
+ 閨秀 闺秀 [gui1 xiu4] /elegant society ladies/
+ 梳妝室 梳妆室 [shu1 zhuang1 shi4] /boudoir/lady's dressing room/
- 賈 贾 [jia3] /(surname)/
+ 賈 贾 [Jia3] /(surname Jia)/
- 禮品 礼品 [li3 pin3] /(n) gift; present/
+ 禮品 礼品 [li3 pin3] /gift/present/
- 情誼 情谊 [qing2 yi4] /(n) camaraderie/
+ 情誼 情谊 [qing2 yi4] /friendship/camaraderie/
- 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /(v) waste; wreck; spoil/(v) slander/
+ 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /to waste/to wreck/to despoil/to abuse/to slander/to insult/to defile/to trample on/
+ 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /to waste/to wreck/to despoil/to abuse/to slander/to insult/to defile/to trample on/
- 綠化 绿化 [lu:4 hua4] /(v) to make green with plants, reforest/
+ 綠化 绿化 [lu:4 hua4] /to make green with plants/to reforest/

1115	9/21/2007 8:24:31 PM	miles	-1		
+ 人去樓空 人去楼空 [ren2 qu4 lou2 kong1] /people are gone, the tower is empty; cf Yellow Crane Tower 黄鹤楼, Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/nostalgia for old friends/
+ 舊地重遊 旧地重游 [jiu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts/down memory lane/
- 人情 人情 [ren2 qing2] /(n) human emotions/(n) social relationship/(n) favor; good turn/
+ 人情 人情 [ren2 qing2] /reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a good turn/
+ 人情世故 人情世故 [ren2 qing2 shi4 gu4] /worldly wisdom/the ways of the world/to know how to get on in the world/
+ 人情味兒 人情味儿 [ren2 qing2 wei4 r5] /real human interest/
+ 人窮志短 人穷志短 [ren2 qiong2 zhi4 duan3] /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/
+ 交契 交契 [jiao1 qi4] /friendship/
+ 交淺言深 交浅言深 [jiao1 qian3 yan2 shen1] /deep in conversation with a comparative stranger/
+ 交融 交融 [jiao1 rong2] /to blend/to mix/
+ 塊規 块规 [kuai4 gui1] /a gauge block (block for accurate measurement)/
+ 塊壘 块垒 [kuai4 lei3] /gloom/a lump on the heart/
+ 塊煤 块煤 [kuai4 mei2] /lump coal/
+ 有煙煤 有烟煤 [you3 yan1 mei2] /smokey coal/
+ 塊兒八毛 块儿八毛 [kuai4 r5 ba1 mao2] /one yuan or less/around 80 cents or one dollar/
+ 塊體 块体 [kuai4 ti3] /a block/body of person or animal as a block/
+ 快班 快班 [kuai4 ban1] /fast stream (in school)/
+ 慢班 慢班 [man4 ban1] /slow stream (in school)/
+ 快板兒 快板儿 [kuai4 ban3 r5] /clapper talk/patter song (in opera) with clapperboard accompaniment/
+ 快板 快板 [kuai4 ban3] /allegro/
+ 快報 快报 [kuai4 bao4] /bulletin board/
+ 牆報 墙报 [qiang2 bao4] /wall newspaper/
+ 快步流星 快步流星 [kuai4 bu4 liu2 xing1] /to walk quickly/striding quickly/
- 秘魯 秘鲁 [bi4 lu3] /Peru/
+ 秘魯 秘鲁 [Bi4 lu3] /Peru/
+ 革命軍 革命军 [ge2 ming4 jun1] /revolutionary army/
+ 歷任 历任 [li4 ren4] /appointed (from one job to another)/
+ 總長 总长 [zong3 zhang3] /general manager/
+ 伍廷芳 伍廷芳 [Wu3 Ting2 fang1] /Wu Tingfang (1842-1922), diplomat and lawyer/
- 大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/
+ 大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/minister of state (in pre-Han states)/
- 伍 伍 [wu3] /associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/company/
+ 伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/(surname Wu)/
+ 吳國 吴国 [Wu2 guo2] /Wu state (in southern China, in different historical periods)/
+ 伍奢 伍奢 [Wu3 she1] /Wu She (d. 522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥/
+ 王位 王位 [wang2 wei4] /title of king/kingship/
+ 日盛 日盛 [ri4 sheng4] /more flourishing by the day/

1116	9/21/2007 8:31:53 PM	miles	-1		
- 蜻蜓 蜻蜓 [qing1 ting2] /dragonfly/
+ 蜻蜓 蜻蜓 [qing1 ting2] /dragonfly (common spoken term)/Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/
- 蜻 蜻 [qing1] /dragonfly/
+ 蜻 蜻 [qing1] /see 蜻蜓, dragonfly/
- 蜓 蜓 [ting2] /dragonfly/
+ 蜓 蜓 [ting2] /see 蜻蜓, dragonfly/
- 蜻蛉目 蜻蛉目 [qing1 ling2 mu4] /Odonata (the dragonfly and damselfly order)/
+ 蜻蛉目 蜻蛉目 [qing1 ling2 mu4] /Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/
- 蜻蜓目 蜻蜓目 [qing1 ting2 mu4] /Odonata (the dragonfly and damselfly order)/
+ 蜻蜓目 蜻蜓目 [qing1 ting2 mu4] /Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/

1117	9/21/2007 8:36:28 PM	miles	-1		
- 蜋 蜋 [lang2] /dragonfly/mantis/
- 螂 螂 [lang2] /dragonfly/mantis/
+ 螂 蜋 [lang2] /dragonfly/mantis/
- 蟑螂 蟑螂 [zhang1 lang2] /cockroach/
+ 蟑螂 蟑蜋 [zhang1 lang2] /cockroach/
- 南派螳螂 南派螳螂 [nan2 pai4 tang2 lang2] /Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art/
+ 南派螳螂 南派螳蜋 [nan2 pai4 tang2 lang2] /Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art/
- 螳螂 螳螂 [tang2 lang2] /mantis/praying mantis/
+ 螳螂 螳蜋 [tang2 lang2] /mantis/praying mantis/
- 北派螳螂拳 北派螳螂拳 [bei3 pai4 tang2 lang2 quan2] /Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)/
+ 北派螳螂拳 北派螳蜋拳 [bei3 pai4 tang2 lang2 quan2] /Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)/

1118	9/21/2007 8:51:50 PM	miles	-1		
+ 蜻蛉 蜻蛉 [qing1 ling2] /damselfly/lacewing/
+ 草蜻蛉 草蜻蛉 [cao3 qing1 ling2] /green lacewing/
- 蛵 蛵 [xing1] /dragonfly/
+ 蛵 蛵 [xing2] /see 虰蛵, less common word for dragonfly/
+ 虰蛵 虰蛵 [ding1 xing2] /less common word for dragonfly 蜻蜓/

1119	9/21/2007 9:07:03 PM	miles	1344	baoluo	<< review queue entry 1344 - submitted by 'baoluo' >>
+ 站牌 站牌 [zhan4 pai2] /bus information board/street sign for a bus stop/bus stop/

1120	9/21/2007 10:42:47 PM	miles	1352	haton	<< review queue entry 1352 - submitted by 'haton' >>~@~character missing
- 卯榫 卯 [mao3 sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/
+ 卯榫 卯榫 [mao3 sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/

1121	9/22/2007 1:30:33 AM	miles	-1		
- 高粱 高粱 [gao1 liang2] /(n) sorghum/
+ 高粱 高粱 [gao1 liang2] /sorghum/
- 隱避 隐避 [yin3 bi4] /to conceal and avoid (contact)/to keep sth concealed/
+ 隱避 隐避 [yin3 bi4] /to hide/to conceal and avoid (contact)/to keep sth concealed/
- 隱蔽 隐蔽 [yin3 bi4] /conceal/covert/under cover/
+ 隱蔽 隐蔽 [yin3 bi4] /to conceal/to hide/covert/under cover/
- 隱沒 隐没 [yin3 mo4] /(v) disappear/
+ 隱沒 隐没 [yin3 mo4] /to vanish gradually/to disappear/to fade out/
- 遮蓋 遮盖 [zhe1 gai4] /to cover/
+ 遮蓋 遮盖 [zhe1 gai4] /to hide/to cover (one's tracks)/
+ 船頭 船头 [chuan2 tou2] /the bow or prow of a ship/
- 出沒 出没 [chu1 mo4] /haunt/
+ 出沒 出没 [chu1 mo4] /to vanish and reappear/rising and setting (of the sun)/a haunt (of hidden creatures)/
+ 出沒無常 出没无常 [chu1 mo4 wu2 chang2] /to appear and disappear unpredictably/
+ 捉摸 捉摸 [zhuo1 mo1] /to predict (often in the combination difficult to predict)/to ascertain/
- 歸屬 归属 [gui1 shu3] /be under the jurisdiction of/
+ 歸屬 归属 [gui1 shu3] /to belong to/affiliated to/to fall under the jurisdiction of/
- 波斯 波斯 [Bo1 si1] /(n) Persia/
+ 波斯 波斯 [Bo1 si1] /Persia/
- 貼近 贴近 [tie1 jin4] /(v) press close to; snuggle close/
+ 貼近 贴近 [tie1 jin4] /to press close to/to snuggle close/intimate/
- 方位 方位 [fang1 wei4] /(n) azimuth/position/bearing/points of the compass/
+ 方位 方位 [fang1 wei4] /direction/points of the compass/bearing/position/azimuth/
- 急馳 急驰 [ji2 chi2] /(v) speed along/
+ 急馳 急驰 [ji2 chi2] /to ride urgently/to speed along/
- 星光 星光 [xing1 guang1] /(n) starlight/
+ 星光 星光 [xing1 guang1] /starlight/
+ 星表 星表 [xing1 biao3] /star catalog/
+ 星等 星等 [xing1 deng3] /magnitude of a star/
+ 星馳 星驰 [xing1 chi2] /rapidly/
+ 星斗 星斗 [xing1 dou3] /stars/

1122	9/22/2007 1:33:40 AM	miles	1356	haton	<< review queue entry 1356 - submitted by 'haton' >>
- 直抒胸臆 胸臆 [zhi2 shu1 xiong1 yi4] /to speak one's mind/
+ 直抒胸臆 直抒胸臆 [zhi2 shu1 xiong1 yi4] /to speak one's mind/
- 大茴香子 大角茴香子 [da4 hui2 xiang1 zi5] /aniseed/
+ 大茴香子 大茴香子 [da4 hui2 xiang1 zi5] /aniseed/
- 大茴香 大角茴香 [da4 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/
- 大茴香 大茴香 [da4 hui2 xiang1] /aniseed/
+ 大茴香 大茴香 [da4 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/

1123	9/22/2007 12:08:06 PM	miles	-1		
- 鬲 鬲 [ge2] /(surname)/earthen pot/iron caldron/
+ 鬲 鬲 [ge2] /(surname)/earthen pot/iron cauldron/
- 熾烈 炽烈 [chi4 lie4] /burning fiercely; flaming; blazing/
+ 熾烈 炽烈 [chi4 lie4] /burning fiercely/flaming/blazing/
- 家 家 [jia1] /-ist/-er/-ian/home/family/a person engaged in a certain art or profession/measure word for families or businesses/
+ 家 家 [jia1] /home/family/(classifier for families or businesses)/refers to the philosophical schools of pre-Han China/(noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian)/
- 問答 问答 [wen4 da2] /(n) question and answer/
+ 問答 问答 [wen4 da2] /question and answer/
- 盛行 盛行 [sheng4 xing2] /(v) be in fashion; prevalent/
+ 盛行 盛行 [sheng4 xing2] /in fashion/prevalent/
+ 不相同 不相同 [bu4 xiang1 tong2] /not the same/dissimilar/
- 角 角 [jue2] /Chinese musical note/angle/horn/
+ 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/(surname Jue)/
- 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo1] /Dong Zhuo/
+ 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo1] /Dong Zhuo (d. 192), general during late Han, subsequently warlord/
+ 張角 张角 [Zhang1 Jue2] /Zhang Jue (d. 184), leader of the Yellow turban rebels during the late Han/
- 星星 星星 [xing1 xing5] /(n) star in the sky/
+ 星星 星星 [xing1 xing5] /star in the sky/
- 樸素 朴素 [pu3 su4] /(adj) plain and simple; unadorned/(adj) simple living; not frivolous/
+ 樸素 朴素 [pu3 su4] /plain and simple/unadorned/simple living/not frivolous/
+ 貴賤 贵贱 [gui4 jian4] /noble and lowly/high versus low social hierarchy of ruler to people, father to son, husband to wife in Confucianism/
+ 有意志 有意志 [you3 yi4 zhi4] /conscious/having a will/
- 宣揚 宣扬 [xuan1 yang2] /(v) make public or well known/
+ 宣揚 宣扬 [xuan1 yang2] /to proclaim/to make public or well known/

1124	9/22/2007 12:09:28 PM	miles	-1		
- 鑊 镬 [huo4] /boiler or caldron/
+ 鑊 镬 [huo4] /boiler or cauldron/
- 釜 釜 [fu3] /kettle/caldron/
+ 釜 釜 [fu3] /kettle/cauldron/
- 甑 甑 [zeng4] /caldron/rice pot/
+ 甑 甑 [zeng4] /cauldron/rice pot/
- 煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigrams furnace to cook pills of immortality/symbol of the alchemist's art/Double, double toil and trouble; Fire burn, and caldron bubble/
+ 煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigrams furnace to cook pills of immortality/symbol of the alchemist's art/Double, double toil and trouble; Fire burn, and cauldron bubble/
- 錡 錡 [qi2] /caldron/chisel/
+ 錡 錡 [qi2] /cauldron/chisel/
- 鉶 鉶 [xing2] /caldron for soup/
+ 鉶 鉶 [xing2] /cauldron for soup/

1125	9/22/2007 12:44:47 PM	miles	-1		
- 頌贊 颂赞 [song4 zan4] /te praise/
+ 頌贊 颂赞 [song4 zan4] /to praise/
+ 阿格尼迪 阿格尼迪 [a1 ge2 ni2 di2] /Agnus Dei (section of Catholic mass)/
+ 和散那 和散那 [he2 san3 na4] /Hosanna (in Christian praise)/
+ 聖哉經 圣哉经 [sheng4 zai1 jing1] /Sanctus (section of Catholic mass)/
+ 啟應祈禱 启应祈祷 [qi3 ying4 qi2 dao3] /Introitus (section of Catholic mass)/
+ 本尼迪 本尼迪 [ben3 ni2 di2] /Benedictus (section of Catholic mass)/
+ 信經 信经 [xin4 jing1] /Credo (section of Catholic mass)/
+ 榮歸主 荣归主 [rong2 gui1 zhu3] /Gloria (section of Catholic mass)/
+ 求憐經 求怜经 [qiu2 lian2 jing1] /Kyrie Eleison (section of Catholic mass)/Miserere nobis/Lord have mercy upon us/
+ 爭霸 争霸 [zheng1 ba4] /to contend for hegemony/a power struggle/
+ 春秋鼎盛 春秋鼎盛 [chun1 qiu1 ding3 sheng4] /the prime of one's life/
+ 神化 神化 [shen2 hua4] /to make divine/apotheosis/
+ 典籍 典籍 [dian3 ji2] /canonical text/
+ 中央專制集權 中央专制集权 [zhong1 yang1 zhuan1 zhi4 ji2 quan2] /centralized autocratic rule/
+ 今文經學 今文经学 [jin1 wen2 jing1 xue2] /former Han dynasty school of Confucianist scholars/
+ 今文經 今文经 [jin1 wen2 jing1] /former Han dynasty school of Confucianist scholars/
+ 竹帛 竹帛 [zhu2 bo2] /bamboo and silk writing materials (before paper)/
+ 秦火 秦火 [Qin2 huo3] /the Qin burning of the books in 212 BC/
+ 今古文 今古文 [jin1 gu3 wen2] /former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经/

1126	9/22/2007 12:55:14 PM	miles	1363	haton	<< review queue entry 1363 - submitted by 'haton' >>
+ 失陪 失陪 [shi1 pei2] /Excuse me, I really must go./(modest set phrase on taking leave)/
+ 失期 失期 [shi1 qi1] /late (for an appointed time)/
+ 失竊 失窃 [shi1 qie4] /to lose by theft/to have one's property stolen/

1127	9/22/2007 12:57:01 PM	miles	1362	haton	<< review queue entry 1362 - submitted by 'haton' >>
+ 到時候 到时候 [dao4 shi2 hou4] /when the moment comes/at that time/

1128	9/22/2007 1:00:47 PM	miles	1361	haton	<< review queue entry 1361 - submitted by 'haton' >>~@~substitutes previous proposal, where the traditional form was wrong
+ 反義 反义 [fan3 yi4] /opposite/contrary/

1129	9/22/2007 1:19:22 PM	miles	1360	haton	<< review queue entry 1360 - submitted by 'haton' >>
+ 一遍 一遍 [yi1 bian4] /one time (all the way through)/once through/
- 普遍性 普遍性 [pu3 bian4 xing4] /(n) permeation/ubiquity/
+ 普遍性 普遍性 [pu3 bian4 xing4] /ubiquity/universality/
- 遍地 遍地 [bian4 di4] /(n) everywhere/
+ 遍地 遍地 [bian4 di4] /everywhere/all over/
- 羊 羊 [yang2] /(surname)/sheep/
+ 羊 羊 [yang2] /sheep/(surname Yang)/
- 遍布 遍布 [bian4 bu4] /be found everywhere/(spread) all over/
+ 遍布 遍布 [bian4 bu4] /to cover the whole (area)/spread everywhere/

1130	9/22/2007 1:42:16 PM	miles	1358	haton	<< review queue entry 1358 - submitted by 'haton' >>
- 辭 辞 [ci2] /bid farewell/diction/resign/say goodbye/take leave/decline/
+ 辭 辞 [ci2] /refined language/wording/poetic genre (so far, interchangeable with 詞|词)/to take leave/to resign/to dismiss/to decline/
- 拜別 拜别 [bai4 bie2] /take leave of/
+ 拜別 拜别 [bai4 bie2] /to take leave/
- 告辭 告辞 [gao4 ci2] /take leave of/
+ 告辭 告辞 [gao4 ci2] /to take leave/
+ 遍身 遍身 [bian4 shen1] /over the whole body/
+ 道別 道别 [dao4 bie2] /leave taking/to say goodbye/

1131	9/22/2007 1:49:05 PM	miles	1355	haton	<< review queue entry 1355 - submitted by 'haton' >>
- 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/
+ 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/(classifier for segments, e.g. lessons, train wagons)/

1132	9/22/2007 3:58:08 PM	miles	-1		
- 伊於胡底 伊於胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /when will it stop/
+ 伊于胡底 伊於胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /when will it stop/

1133	9/22/2007 4:37:02 PM	mdbg	1365	mdbg	<< review queue entry 1365 - submitted by 'mdbg' >>
+ 蓋茲 蓋兹 [Gai4 zi1] /variant of 蓋茨|盖茨/(Bill) Gates (chairman of Microsoft)/

1134	9/22/2007 4:37:09 PM	mdbg	1364	mdbg	<< review queue entry 1364 - submitted by 'mdbg' >>
- 票据 票据 [piao4 ju4] /a bill/a banknote/
+ 票據 票据 [piao4 ju4] /bill/banknote/voucher/receipt/

1135	9/22/2007 5:45:27 PM	miles	-1		
- 向北 向北 [xiang4 bei3] /(adv) northward/northwardly/northwards/
+ 向北 向北 [xiang4 bei3] /northward/facing north/
+ 酸根 酸根 [suan1 gen1] /negative ion/acid radical/
- 次氯酸 次氯酸 [ci4 lu:4 suan1] /hypochlorous acid/
+ 次氯酸 次氯酸 [ci4 lu:4 suan1] /hypochlorous acid HOCl (bleach)/
- 次亞硫酸鈉 次亚硫酸钠 [ci4 ya4 liu2 suan1 na4] /sodium hyposulfide/
+ 次亞硫酸鈉 次亚硫酸钠 [ci4 ya4 liu2 suan1 na4] /sodium hyposulfide Na2S2O3 (hypo)/
- 禮服 礼服 [li3 fu2] /(n) full dress/
+ 禮服 礼服 [li3 fu2] /full dress/
- 就職典禮 就职典礼 [jiu4 zhi2 dian3 li3] /(n) inaugural/
+ 就職典禮 就职典礼 [jiu4 zhi2 dian3 li3] /inauguration/
- 次 次 [ci4] /nth/number (of times)/order/sequence/next/second(ary)/(measure word)/
+ 次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chemistry, meaning extra oxygen atom)/times (classifier for enumerated events)/
- 次品 次品 [ci4 pin3] /(n) defective products/
+ 次品 次品 [ci4 pin3] /substandard products/defective/seconds/
- 次數 次数 [ci4 shu4] /frequency/number of times/
+ 次數 次数 [ci4 shu4] /frequency/number of times/ordinal number/
+ 次大陸 次大陆 [ci4 da4 lu4] /subcontinent (e.g. the Indian subcontinent)/
+ 次等 次等 [ci4 deng3] /second class/second rate/
+ 次第 次第 [ci4 di4] /order/sequence/one after another/
+ 次官 次官 [ci4 guan1] /undersecretary/secondary official/
+ 次貨 次货 [ci4 huo4] /inferior goods/substandard products/
+ 次級 次级 [ci4 ji2] /secondary/
+ 次貧 次贫 [ci4 pin2] /extremely poor but not destitute/
+ 次日 次日 [ci4 ri4] /next day/the morrow/
+ 第二天 第二天 [di4 er4 tian1] /next day/the morrow/
+ 次韻 次韵 [ci4 yun4] /reply to a poem in the same rhyme/
+ 次之 次之 [ci4 zhi1] /second (in a competition)/occupying second place/
+ 次生 次生 [ci4 sheng1] /derivative/secondary/sub-/
+ 次生林 次生林 [ci4 sheng1 lin2] /secondary growth of forest/
+ 次声波 次声波 [ci4 sheng1 bo1] /infrasonic wave/

1136	9/22/2007 6:58:50 PM	miles	-1		
- 冊 册 [ce4] /book/a measure word for books/booklet/
+ 冊 册 [ce4] /book/booklet/(classifier for books)/
- 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(a measure word for books, periodicals, files etc)/
+ 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(classifier for books, periodicals, files etc)/

1137	9/22/2007 11:55:31 PM	miles	-1		
+ 前朝 前朝 [qian2 chao2] /the previous dynasty/
+ 史書 史书 [shi3 shu1] /history book/
+ 本朝 本朝 [ben3 chao2] /the current dynasty/
+ 國書 国书 [guo2 shu1] /national or dynastic history book/
- 史實 史实 [shi3 shi2] /historical fact(s)/
+ 史實 史实 [shi3 shi2] /historical fact/
- 共計 共计 [gong4 ji4] /(v) sum up to; total up to/
+ 共計 共计 [gong4 ji4] /to sum up to/to total/
+ 紀傳體 纪传体 [ji4 zhuan4 ti3] /history genre based on biography, such as Sima Qian's Record of the Historian/
+ 列傳 列传 [lie4 zhuan4] /biography in history books/
+ 二十五史 二十五史 [er4 shi2 wu3 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/
+ 世家 世家 [shi4 jia1] /family influential for generations/aristocratic family/
- 二十四史 二十四史 [er4 shi2 si4 shi3] /Twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/fig. a long and complicated story/
+ 二十四史 二十四史 [er4 shi2 si4 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/fig. a long and complicated story/
- 依次 依次 [yi1 ci4] /(adv) in correct order; one by one/
+ 依次 依次 [yi1 ci4] /in order/in succession/
- 黃 黄 [huang2] /(surname)/sulfur/yellow/
+ 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/(surname Huang)/
- 崔 崔 [cui1] /(surname)/high mountain/precipitous/
+ 崔 崔 [cui1] /high mountain/precipitous/(surname Cui)/
- 黃鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 lou2] /the Yellow Crane Tower in Wuhan city (build in 223, burnt down in 1884, rebuild in 1985)/in legend, the favored place of poet sages, who arrived riding golden cranes/name of Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/
+ 黃鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 lou2] /the Yellow Crane Tower in Wuhan city (built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985)/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/
- 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/measure word (e.g. for episodes of TV series)/
+ 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/(classifier for episodes e.g. of TV series)/
- 史學家 史学家 [shi3 xue2 jia1] /a historian/
+ 史學家 史学家 [shi3 xue2 jia1] /historian/

1138	9/23/2007 12:35:52 AM	mdbg	1351		<< review queue entry 1351 >>
+ 鬥牛 斗牛 [dou4 niu2] /bullfighting/(astr.) Big Dipper and Altair/

1139	9/23/2007 10:59:06 AM	miles	-1		
- 通俗 通俗 [tong1 su2] /(adj) common; everday; average/
+ 通俗 通俗 [tong1 su2] /common/everyday/average/
- 拓拔 拓拔 [Tuo4 ba2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 拓拔 拓拔 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鮮卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓跋/
- 拓跋 拓跋 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鮮卑 nomadic people/founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/
+ 拓跋 拓跋 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鮮卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓拔/
- 胡 胡 [hu2] /(surname)/beard/what why how/
+ 胡 胡 [hu2] /beard/what?, why?, how?/(surname Hu)/non-Han people, esp. from central Asian/also called Persians or Barbarians/
+ 東觀漢記 东观汉记 [Dong1 guan1 han4 ji4] /History of later Han dynasty, internal palace record by many 1st and 2nd century authors, 143 scrolls/
+ 十六國春秋 十六国春秋 [Shi2 liu4 guo2 Chun1 qiu1] /history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls/
+ 史官 史官 [shi3 guan1] /scribe/court recorder/historian/also translated as historiographer/
+ 崔鴻 崔鸿 [Cui1 Hong2] /Cui Hong, historian at the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏/
+ 五胡十六國 五胡十六国 [wu3 hu2 shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)/
- 裘 裘 [qiu2] /(surname)/fur/fur coat/(surname Qiu)/
+ 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/(surname Qiu)/
- 羯 羯 [jie2] /castrate a ram/deer's skin/
+ 羯 羯 [jie2] /a ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支/also general term for non-Han people/
+ 羯胡 羯胡 [Jie2 hu2] /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支/
+ 羯鼓 羯鼓 [jie2 gu3] /double ended skin drum with a narrow waist/
+ 摩羯 摩羯 [Mo2 jie2] /northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴/
+ 羯鼓催花 羯鼓催花 [jie2 gu3 cui1 hua1] /drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom/
- 奴役 奴役 [nu2 yi4] /(v) enslave/
+ 奴役 奴役 [nu2 yi4] /to enslave/
+ 五胡 五胡 [wu3 hu2] /five non-Han people, namely Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国/
+ 胡天 胡天 [hu2 tian1] /Zoroastrianism/

1140	9/23/2007 11:00:07 AM	miles	-1		
+ 成漢 成汉 [Cheng2 Han4] /Cheng Han of the Sixteen Kingdoms (304-347)/
- 趙 赵 [zhao4] /(surname Zhao)/
+ 趙 赵 [zhao4] /(surname Zhao)/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350) of the Sixteen Kingdoms/
+ 前趙 前赵 [Qian2 Zhao4] /Former Zhao of the Sixteen Kingdoms (304-329)/
+ 後趙 后赵 [Hou4 Zhao4] /Later Zhao of the Sixteen Kingdoms (319-350)/
- 燕 燕 [yan1] /(surname Yan)/place name/
+ 燕 燕 [yan1] /(surname Yan)/place name/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Northern Yan 北燕 (409-436), Southern Yan 南燕 (398-410)/
+ 前燕 前燕 [qian2 yan1] /Former Yan of the Sixteen Kingdoms 前燕 (337-370)/
- 後燕 后燕 [Hou4 Yan4] /Later Yan/
+ 後燕 后燕 [Hou4 Yan4] /Later Yan of the Sixteen Kingdoms (384-409)/
+ 北燕 北燕 [bei3 yan1] /Northern Yan of the Sixteen Kingdoms (409-436)/
+ 南燕 南燕 [nan2 yan1] /Southern Yan of the Sixteen Kingdoms (398-410)/
- 涼 凉 [liang2] /cool/cold/
+ 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼 (314-376), Later Liang 後涼 (386-403), Northern Liang 北涼 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼 (400-421)/
+ 五凉 五凉 [Wu3 Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼 (314-376), Later Liang 後涼 (386-403), Northern Liang 北涼 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼 (400-421)/
+ 前涼 前涼 [Qian2 Liang2] /Former Liang of the Sixteen Kingdoms (314-376)/
+ 後涼 後涼 [Hou4 Liang2] /Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403)/
+ 北涼 北涼 [Bei3 Liang2] /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/
+ 南涼 南涼 [Nan2 Liang2] /Southern Liang of the Sixteen Kingdoms (397-414)/
+ 西涼 西涼 [Xi1 Liang2] /Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421)/
- 前秦 前秦 [Qian2 Qin2] /Former Qin/
+ 前秦 前秦 [Qian2 Qin2] /Former Qin of the Sixteen Kingdoms (351-395)/
- 後秦 后秦 [Hou4 Qin2] /Later Qin/
+ 後秦 后秦 [Hou4 Qin2] /Later Qin of the Sixteen Kingdoms (384-417)/
+ 西秦 西秦 [Xi1 Qin2] /Western Qin of the Sixteen Kingdoms (385-431)/
- 夏 夏 [xia4] /summer/Xia (proper name)/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/
+ 夏 夏 [xia4] /summer/Xia (proper name)/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/

1141	9/23/2007 12:28:04 PM	miles	-1		
- 單於 单于 [chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns)/
+ 單於 单于 [Chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns)/
- 外孫 外孙 [wai4 sun1] /daughter's son; grandson/
+ 外孫 外孙 [wai4 sun1] /daughter's son/grandson/descendant via the female line/
+ 漢民族 汉民族 [Han4 min2 zu2] /Han nationality/
- 好事 好事 [hao3 shi4] /(n) bad action, deed (used ironically)/
+ 好事 好事 [hao3 shi4] /good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity/happy occasion/Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead/
- 滅 灭 [mie4] /extinguish/
+ 滅 灭 [mie4] /to extinguish/to overthrow (a former regime)/
- 官僚 官僚 [guan1 liao2] /(n) government employee that doesn't do any work; bureaucrat/
+ 官僚 官僚 [guan1 liao2] /official/bureaucrat/government employee who doesn't do any work/
+ 六經 六经 [liu4 jing1] /Six Classics, namely Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易|周易, Spring and Autumn Annals 春秋|春秋/
+ 儀禮 仪礼 [yi2 li3] /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记/
+ 樂經 乐经 [yue4 jing1] /Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经/
- 機車 机车 [ji1 che1] /(n) locomotive; train engine car; scooter/
+ 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter/
+ 節車 节车 [jie2 che1] /a train/articulated vehicle/
+ 獸力車 兽力车 [shou4 li4 che1] /animal-drawn vehicle/carriage/
+ 體力勞動 体力劳动 [ti3 li4 lao2 dong4] /physical labor/
+ 發動力 发动力 [fa1 dong4 li4] /motive power/

1142	9/23/2007 12:28:30 PM	miles	-1		
+ 腦力勞動 脑力劳动 [nao3 li4 lao2 dong4] /mental labor/intellectual work/
+ 風力水車 风力水车 [feng1 li4 shui3 che1] /windmill/
+ 蒸汽機車 蒸汽机车 [zheng1 qi4 ji1 che1] /steam locomotive/
+ 電力機車 电力机车 [dian4 li4 ji1 che1] /electric locomotive/
+ 內燃 内燃 [nei4 ran2] /internal combustion (engine)/
+ 內燃機車 内燃机车 [nei4 ran2 ji1 che1] /automobile/
+ 十六國 十六国 [shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)/also written 五胡十六國|五胡十六国/
+ 巴蜀 巴蜀 [Ba1 shu3] /Sichuan/originally two provinces of Qin and Han/
+ 建立者 建立者 [jian4 li4 zhe3] /founder/
+ 建功立業 建功立业 [jian4 gong1 li4 ye4] /to found a business/
+ 羯族 羯族 [jie2 zu2] /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支/
+ 掠賣 掠卖 [lu:e4 mai4] /to press-gang sb and sell into slavery/
+ 掠賣華工 掠卖华工 [lu:e4 mai4 hua2 gong1] /Chinese people press-ganged and sold into slavery during Western colonialism/
+ 浮動地獄 浮动地狱 [fu2 dong4 di4 yu4] /floating hell/slave ships/
+ 耕奴 耕奴 [geng1 nu2] /agricultural slave/serf/
+ 聚眾 聚众 [ju4 zhong4] /to gather together a multitude/
+ 劉淵 刘渊 [Liu2 Yuan1] /Liu Yuan, warlord at the end of the Western Jin dynasty 西晋, founder of Cheng Han of the Sixteen Kingdoms 成漢|成汉 (304-347)/
+ 黃河流域 黄河流域 [Huang2 he2 liu2 yu4] /the Yellow river basin/
- 石勒 石勒 [Shi2 Le4] /Shi Le/
+ 石勒 石勒 [Shi2 Le4] /Shi Le, founder of Later Zhao of the Sixteen Kingdoms 後趙|后赵 (319-350)/

1143	9/23/2007 1:00:31 PM	miles	-1		
- 都 都 [du1] /(surname)/metropolis/capital city/
+ 都 都 [du1] /capital city/metropolis/(surname Du)/
- 解 解 [xie4] /(surname)/
+ 解 解 [Xie4] /(surname Xie)/
- 英 英 [Ying1] /(surname)/English/brave/
+ 英 英 [Ying1] /English/brave/(surname Ying)/
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /the Spring and Autumn period (770—476 BC)/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770—476 BC), with many states contending for hegemony/Spring and Autumn Annals, one of the Confucian Five Classics 五經|五经/used in book titles/
+ 國中之國 国中之国 [guo2 zhong1 zhi1 guo2] /state within a state/
+ 中國通 中国通 [Zhong1 guo2 tong1] /China watcher/an expert on China/an old China hand/
+ 魯國 鲁国 [Lu3 guo2] /old name for Shandong (often in connection with Confucius)/
+ 魯人 鲁人 [Lu3 ren2] /person from Shandong/often refers to Confucius/stupid person/
+ 魯國人 鲁国人 [Lu3 guo2 ren2] /person from Shandong/often refers to Confucius/
+ 魯鈍 鲁钝 [lu3 dun4] /stupid/slow on the uptake/

1144	9/23/2007 3:28:46 PM	miles	-1		
- 网 网 [wang3] /a net/
- 岳麓山祖居 祖居 [zu3 ju1] /former residence/one's original home/
+ 祖居 祖居 [zu3 ju1] /former residence/one's original home/
- 戊醇 仑戊醇 [wu4 chun2] /amyl alcohol/
+ 戊醇 戊醇 [wu4 chun2] /amyl alcohol/
- 生物體 生物气体 [sheng1 wu4 qi4 ti3] /bio-gas/
+ 生物氣體 生物气体 [sheng1 wu4 qi4 ti3] /bio-gas/
- 盧梭 论卢梭 [Lu2 suo1] /Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Enlightenment philosopher/
+ 盧梭 卢梭 [Lu2 suo1] /Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Enlightenment philosopher/
- 翻子拳1 翻子拳 [fan1 zi5 quan2] /Fanziquan - "Overturning Fist" - Martial Art/
+ 翻子拳 翻子拳 [fan1 zi5 quan2] /Fanziquan - "Overturning Fist" - Martial Art/
- 螻 蝼 [lou2] /mole-cricket/Gryllotalpa africona/
+ 螻 蝼 [lou2] /see 蝼蛄 mole-cricket (Gryllotalpa)/
- 蛄 蛄 [gu1] /mole-cricket/
+ 蛄 蛄 [gu1] /see 蝼蛄 mole-cricket (Gryllotalpa)/
- 蜘 蜘 [zhi1] /spider/
+ 蜘 蜘 [zhi1] /see 蜘蛛, spider/
- 蛛 蛛 [zhu1] /spider/
+ 蛛 蛛 [zhu1] /see 蜘蛛, spider/
- 蛛絲馬跡 蛛丝马迹 [zhu1 si1 ma3 ji1] /(n) trace; clue/
+ 蛛絲馬跡 蛛丝马迹 [zhu1 si1 ma3 ji1] /lit. spider's thread and horse track; lit. tiny hints/traces/clue/
+ 多足類 多足类 [duo1 zu2 lei4] /centipedes and millipedes/

1145	9/23/2007 3:31:37 PM	miles	-1		
- 作主 作主 [zuo4 zhu3] /(v) decide/(v) give support or back sb/
+ 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to back up sb/support/
+ 螻蛄 蝼蛄 [lou2 gu1] /mole cricket/Gryllolaptaptidae, family of burrowing insects of order Orthoptera (a serious agricultural pest)/
+ 螻蛄科 蝼蛄科 [lou2 gu1 ke1] /Gryllolaptaptidae family of burrowing insects of order Orthoptera/mole crickets/
+ 天螻 天蝼 [tian1 lou2] /mole cricket/slang word for agricultural pest Gryllotalpa/
+ 土狗 土狗 [tu3 gou3] /mole cricket/slang word for agricultural pest Gryllotalpa/
+ 螻蟻 蝼蚁 [lou2 yi3] /lit. mole cricket and ants; fig. tiny individuals with no power/
+ 蠽 蠽 [jie2] /small green cicada/
+ 蟪蛄 蟪蛄 [hui4 gu1] /Platypleura kaempferi, a kind of cicada/
+ 蟪蛄不知春秋 蟪蛄不知春秋 [hui4 gu1 bu4 zhi1 chun1 qiu1] /lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture/
+ 甲殼類 甲壳类 [jia3 qiao4 lei4] /crustacean/
+ 蝲蛄 蝲蛄 [la4 gu3] /fresh-water crayfish (Procambarus clarkii)/
- 夷 夷 [yi2] /a barbarian/
+ 夷 夷 [yi2] /non-Han people, esp. to the East of China/barbarians/
- 狄 狄 [di2] /(surname Di)/barbarians/name of a tribe/
+ 狄 狄 [di2] /(surname Di)/non-Han people, esp. to the North of China/barbarians/
+ 夷狄 夷狄 [yi2 di2] /non-Han tribes in the east and north of ancient China/barbarians/
+ 蜘蛛類 蜘蛛类 [zhi1 zhu1 lei4] /arachnid/

1146	9/23/2007 3:33:16 PM	miles	-1		
+ 蝲 蝲 [la4] /see 蝲蛄, fresh-water crayfish (Procambarus clarkii)/

1147	9/23/2007 10:41:49 PM	miles	1376		<< review queue entry 1376 >>
- 奧克蘭 奥克兰 [Ao4 ke4 lan2] /Auckland (city)/
+ 奧克蘭 奥克兰 [Ao4 ke4 lan2] /Auckland (New Zealand city)/Oakland (California, US city)/

1148	9/23/2007 11:07:31 PM	miles	-1		
- 愛理不理 爱理不理 [ai4 li3 bu4 li3] /look cold and indifferent/be standoffish/
+ 愛理不理 爱理不理 [ai4 li3 bu4 li3] /to look cold and indifferent/standoffish/
- 飲食 饮食 [yin3 shi2] /(n) food and drink/
+ 飲食 饮食 [yin3 shi2] /food and drink/
+ 民俗 民俗 [min2 su2] /popular customs/
- 威尼斯 威尼斯 [Wei1 ni2 si1] /(n) Venice/Venezia/
+ 威尼斯 威尼斯 [Wei1 ni2 si1] /Venice/Venezia/
- 中秋節 中秋节 [zhong1 qiu1 jie2] /the Mid-Autumn Festival/
+ 中秋節 中秋节 [zhong1 qiu1 jie2] /the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month/
- 分外 分外 [fen4 wai4] /(adv) particularly/
+ 分外 分外 [fen4 wai4] /particularly/
+ 詩詞 诗词 [shi1 ci2] /verse/
+ 二十四節氣 二十四节气 [er4 shi2 si4 jie2 qi5] /the 24 solar terms/
+ 解讀 解读 [jie3 du2] /to decypher/to decode/
- 傳奇 传奇 [chuan2 qi2] /(n) short stories of the Tang and Song Dynasty/legend, romance/
+ 傳奇 传奇 [chuan2 qi2] /short stories of the Tang and Song Dynasty/legend, romance/
+ 日神 日神 [Ri4 shen2] /the Sun God/Apollo/
+ 酒神 酒神 [Jiu3 shen2] /the Wine God/Bacchus/
+ 鼠年 鼠年 [shu3 nian2] /Year of the Rat (e.g. 2008)/
- 牛年 牛年 [niu2 nian2] /Year of the Ox (in Chinese zodiac)/
+ 牛年 牛年 [niu2 nian2] /Year of the Ox or Bull (e.g. 2009)/
+ 虎年 虎年 [hu3 nian2] /Year of the Tiger (e.g. 2010)/
+ 兔年 兔年 [tu4 nian2] /Year of the Rabbit (e.g. 2011)/
- 龍年 龙年 [long2 nian2] /year of the dragon/
+ 龍年 龙年 [long2 nian2] /Year of the Dragon (e.g. 2000)/
+ 蛇年 蛇年 [she2 nian2] /Year of the Snake (e.g. 2001)/
+ 馬年 马年 [ma3 nian2] /Year of the Horse (e.g. 2002)/
+ 羊年 羊年 [yang2 nian2] /Year of the Ram (e.g. 2003)/
+ 猴年 猴年 [hou2 nian2] /Year of the Monkey (e.g. 2004)/
+ 雞年 鸡年 [ji1 nian2] /Year of the Cock (e.g. 2005)/
- 狗年 狗年 [gou3 nian2] /year of the dog/
+ 狗年 狗年 [gou3 nian2] /Year of the Dog (e.g. 2006)/
+ 豬年 猪年 [zhu1 nian2] /Year of the Boar (e.g. 2007)/

1149	9/24/2007 12:02:47 AM	miles	-1		
+ 子鼠 子鼠 [zi3 shu3] /Year 1, year of the Rat (e.g. 2008)/
+ 丑牛 丑牛 [chou3 niu2] /Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)/
+ 寅虎 寅虎 [yin2 hu3] /Year 3, year of the Tiger (e.g. 2010)/
+ 卯兔 卯兔 [mao3 tu4] /Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011)/
+ 辰龍 辰龙 [chen2 long2] /Year 5, year of the Dragon (e.g. 2000)/
+ 巳蛇 巳蛇 [si4 she2] /Year 6, year of the Snake (e.g. 2001)/
+ 午馬 午马 [wu3 ma3] /Year 7, year of the Horse (e.g. 2002)/
+ 未羊 未羊 [wei4 yang2] /Year 8, year of the Ram (e.g. 2003)/
+ 申猴 申猴 [shen1 hou2] /Year 9, year of the Monkey (e.g. 2004)/
+ 酉雞 酉鸡 [you3 ji1] /Year 10, year of the Cock (e.g. 2005)/
+ 戌狗 戌狗 [xu1 gou3] /Year 11, year of the Dog (e.g. 2006)/
+ 亥豬 亥猪 [hai4 zhu1] /Year 12, year of the Boar (e.g. 2007)/
- 室內樂 室内乐 [shi4 nei4 yue4] /(n) chamber music/
+ 室內樂 室内乐 [shi4 nei4 yue4] /chamber music/
+ 黃道十二宮 黄道十二宫 [huang2 dao4 shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
- 牡羊座 牡羊座 [Mu3 yang2 zuo4] /(astr.) Aries/
+ 牡羊座 牡羊座 [Mu3 yang2 zuo4] /Aries (sign of the zodiac)/used erroneously for 白羊座/
+ 白羊座 白羊座 [Bai2 yang2 zuo4] /Aries (sign of the zodiac)/
- 金牛座 金牛座 [Jin1 niu2 zuo4] /(astr.) Taurus/
+ 金牛座 金牛座 [Jin1 niu2 zuo4] /Taurus (sign of the zodiac)/
- 雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /(astr.) Gemini/
+ 雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /Gemini (sign of the zodiac)/
- 巨蟹座 巨蟹座 [Ju4 xie4 zuo4] /(astr.) Cancer/
+ 巨蟹座 巨蟹座 [Ju4 xie4 zuo4] /Cancer (sign of the zodiac)/
+ 天蟹座 天蟹座 [Tian1 xie4 zuo4] /Cancer (sign of the zodiac)/variant of 巨蟹座/
- 獅子座 狮子座 [Shi1 zi5 zuo4] /(astr.) Leo/
+ 獅子座 狮子座 [Shi1 zi5 zuo4] /Leo (sign of the zodiac)/
- 處女座 处女座 [chu3 nu:3 zuo4] /(astr.) Virgo/
+ 處女座 处女座 [Chu3 nu:3 zuo4] /Virgo (sign of the zodiac)/popular variant of 室女座/
+ 室女座 室女座 [Shi4 nu:3 zuo4] /Virgo (sign of the zodiac)/
+ 室女 室女 [Shi4 nu:3] /unmarried lady/virgin/
- 天秤座 天秤座 [Tian1 cheng4 zuo4] /(astr.) Libra/
+ 天秤座 天秤座 [Tian1 cheng4 zuo4] /Libra (sign of the zodiac)/
+ 天枰座 天枰座 [Tian1 ping2 zuo4] /Libra (sign of the zodiac)/erroneous variant of 天秤座/
- 天蝎座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /(astr.) Scorpio/
+ 天蝎座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpio (sign of the zodiac)/
- 射手座 射手座 [She4 shou3 zuo4] /(astr.) Sagittarius/
+ 射手座 射手座 [She4 shou3 zuo4] /Sagittarius (sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/
+ 人馬座 人马座 [Ren2 ma3 zuo4] /Sagittarius (sign of the zodiac)/
- 魔羯座 魔羯座 [Mo2 jie2 zuo4] /(astr.) Capricorn/
+ 魔羯座 魔羯座 [Mo2 jie2 zuo4] /Capricorn (sign of the zodiac)/
+ 山羊座 山羊座 [Shan1 yang2 zuo4] /Capricorn (sign of the zodiac)/Japanese variant of 魔羯座/
+ 摩蟹座 摩蟹座 [Mo2 xie4 zuo4] /Capricorn (sign of the zodiac)/used erroneously for 魔羯座/
- 水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /(astr.) Aquarius/
+ 水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /Aquarius (sign of the zodiac)/variant of 寶瓶座|宝瓶座/
+ 寶瓶座 宝瓶座 [Bao3 ping2 zuo4] /Aquarius (sign of the zodiac)/also called 水瓶座/
- 雙魚座 双鱼座 [Shuang1 yu2 zuo4] /(astr.) Pisces/
+ 雙魚座 双鱼座 [Shuang1 yu2 zuo4] /Pisces (sign of the zodiac)/

1150	9/24/2007 12:32:05 AM	miles	-1		
- 擬定 拟定 [ni3 ding4] /(v) make an initial draft/
+ 擬定 拟定 [ni3 ding4] /to draw up/to draft/
+ 運程 运程 [yun4 cheng2] /one's fortune (in astrology)/
- 劉邦 刘邦 [Liu2 bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu 漢高祖|汉高祖 (reigned 202-195 BC)/
+ 劉邦 刘邦 [Liu2 Bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu 漢高祖|汉高祖 (reigned 202-195 BC)/
+ 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent; fig. planning strategies/cf. Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
- 說出 说出 [shuo1 chu1] /utter/
+ 說出 说出 [shuo1 chu1] /to speak out/to declare (one's view)/
- 真心 真心 [zhen1 xin1] /(adj) sincere; heartfelt/
+ 真心 真心 [zhen1 xin1] /sincere／heartfelt/
- 陷害 陷害 [xian4 hai4] /(v) cast the blame on; frame/
+ 陷害 陷害 [xian4 hai4] /to cast blame on/to frame/
+ 都城 都城 [du1 cheng2] /capital city/
+ 勝負 胜负 [sheng4 fu4] /victory or defeat/the outcome of a battle/

1151	9/24/2007 1:18:07 AM	miles	1377	miles	<< review queue entry 1377 - submitted by 'miles' >>
- 澳洲 澳洲 [ao4 zhou1] /Australia (continent)/
+ 澳洲 澳洲 [Ao4 zhou1] /Australia (continent)/
- 足跡 足迹 [zu2 ji1] /(n) footmark/tracks/slot/spoor/
+ 足跡 足迹 [zu2 ji1] /footprint/track/spoor/
- 長處 长处 [chang2 chu4] /(n) good aspects; good points/
+ 長處 长处 [chang2 chu4] /good aspects/strong points/
- 匈牙利 匈牙利 [xiong1 ya2 li4] /Hungary/
+ 匈牙利 匈牙利 [Xiong1 ya2 li4] /Hungary/
+ 旅行者 旅行者 [lu:3 xing2 zhe3] /traveler/

1152	9/24/2007 1:23:46 AM	miles	1383	miles	<< review queue entry 1383 - submitted by 'miles' >>
- 賴斯 赖斯 [lai4 si1] /Rice (a person's name)/
+ 賴斯 赖斯 [Lai4 si1] /Rice (a person's name)/

1153	9/24/2007 8:38:53 AM	miles	1382	miles	<< review queue entry 1382 - submitted by 'miles' >>
- 賴斯 赖斯 [Lai4 si1] /Rice (a person's name)/
+ 賴斯 赖斯 [Lai4 si1] /Rice (name)/
- 仰光 仰光 [yang3 guang1] /Rangoon (capital of Burma)/
+ 仰光 仰光 [Yang3 guang1] /Rangoon (capital of Burma)/
- 緬甸 缅甸 [mian3 dian4] /Myanmar (Burma)/
+ 緬甸 缅甸 [Mian3 dian4] /Myanmar (Burma)/

1154	9/24/2007 9:42:25 AM	miles	1367	albert	<< review queue entry 1367 - submitted by 'albert' >>
+ 卡夫卡 卡夫卡 [Ka3 fu1 ka3] /Franz Kafka (1883-1924), Czech Jewish writer/
+ 薩特 萨特 [Sa4 te2] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
+ 噁嗪 噁嗪 [e3 qin2] /oxazine C4H5NO/
- 喚起 唤起 [huan4 qi3] /(vt) fillip/
+ 喚起 唤起 [huan4 qi3] /to waken (to action)/to rouse (the masses)/to evoke (attention, recollection etc)/
- 回憶 回忆 [hui2 yi4] /recall/recollect/
+ 回憶 回忆 [hui2 yi4] /to recall/recollection/
+ 喚頭 唤头 [huan4 tou5] /bell or gong used by street peddlers, barbers etc to attract attention/
- 喚醒 唤醒 [huan4 xing3] /arouse/awake/rouse/
+ 喚醒 唤醒 [huan4 xing3] /to wake sb/to rouse/
+ 評判 评判 [ping2 pan4] /to judge (a competition)/to appraise/
- 評審 评审 [ping2 shen3] /(v) analyze and judge/
+ 評審 评审 [ping2 shen3] /to appraise/to evaluate/to judge/
+ 評事 评事 [ping2 shi4] /to discuss and evaluate/to appraise/
+ 評書 评书 [ping2 shu1] /folk theatrical form, a monologue discussion historical events etc/
- 世代 世代 [shi4 dai4] /generation/from generation to generation/
+ 世代 世代 [shi4 dai4] /generation/an era/accumulation of years/passing on from generation to generation/
- 嘔吐 呕吐 [ou3 tu4] /(v) vomit/
+ 嘔吐 呕吐 [ou3 tu4] /to vomit/
- 惡心 恶心 [e3 xin5] /to feel nauseated/to turn sick/to be fed up/nauseated/fed up/disgusting/nauseous/
+ 惡心 恶心 [e3 xin1] /nausea/to feel sick/disgust/nauseating/
- 噁心 恶心 [e3 xin1] /nausea/
+ 噁心 噁心 [e3 xin1] /variant of 惡心|恶心, nausea/

1155	9/24/2007 12:44:41 PM	miles	-1		
+ 纖維狀 纤维状 [xian1 wei2 zhuang4] /fibrous/
- 絕緣 绝缘 [jue2 yuan2] /(v) insulate (electrically)/(v) isolate from/
+ 絕緣 绝缘 [jue2 yuan2] /to isolate/to prevent contact/to deny access/electric insulation/
- 絕緣體 绝缘体 [jue2 yuan2 ti3] /electrical insulation/
+ 絕緣體 绝缘体 [jue2 yuan2 ti3] /electrical insulation/heat insulation/
- 經得起 经得起 [jing1 de5 qi3] /(vi) withstand/
+ 經得起 经得起 [jing1 de5 qi3] /able to withstand/
- 耐 耐 [nai4] /to be unbearable/unable to endure/
+ 耐 耐 [nai4] /capable of enduring/able to tolerate/patient/durable/hardy/resistant/
- 耐久 耐久 [nai4 jiu3] /long-lasting/permanent/
+ 耐久 耐久 [nai4 jiu3] /durable/long-lasting/
+ 耐酸 耐酸 [nai4 suan1] /acid-resistant/
+ 耐鹼 耐碱 [nai4 jian3] /alkali-resistant/
+ 耐高溫 耐高温 [nai4 gao1 wen1] /heat-resistant/
+ 紡織物 纺织物 [fang3 zhi1 wu4] /textile material/
+ 隔音 隔音 [ge2 yin1] /sound-proofing/
+ 石棉瓦 石棉瓦 [shi2 mian2 wa3] /asbestos tiles/
+ 屋面瓦 屋面瓦 [wu1 mian4 wa3] /room tiles/
+ 經久 经久 [jing1 jiu3] /long-lasting/durable/
+ 六方 六方 [liu4 fang1] /hexagonal/
+ 葉片狀 叶片状 [ye4 pian4 zhuang4] /foliated/striated into thin leaves/
+ 陽電極 阳电极 [yang2 dian4 ji2] /anode/positive electrode (i.e. attracting electrons)/
- 陰極 阴极 [yin1 ji2] /cathode/
+ 陰極 阴极 [yin1 ji2] /cathode/negative electrode (i.e. emitting electrons)/
+ 潤滑劑 润滑剂 [run4 hua2 ji4] /lubricant/

1156	9/24/2007 12:45:34 PM	miles	-1		
+ 石女 石女 [shi2 nu:3] /female suffering absence or atresia of vagina (as birth defect)/
+ 實女 实女 [shi2 nu:3] /female suffering absence or atresia of vagina (as birth defect)/
+ 石破天驚 石破天惊 [shi2 po4 tian1 jing1] /earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work/
- 不怕 不怕 [bu4 pa4] /fearless/
+ 不怕 不怕 [bu4 pa4] /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/
- 耐煩 耐烦 [nai4 fan2] /patient (adjective)/
+ 耐煩 耐烦 [nai4 fan2] /patient (not impatient)/
+ 耐穿 耐穿 [nai4 chuan1] /durable/proof against wear and tear/
+ 耐寒 耐寒 [nai4 han2] /cold-proof/resistant to cold/
+ 耐火土 耐火土 [nai4 huo3 tu3] /fire-proof stone/flame resistant material/
+ 耐看 耐看 [nai4 kan4] /able to withstand careful appreciation/well worth a second look/
+ 耐勞 耐劳 [nai4 lao2] /hardy/able to resist hardship/
+ 耐熱 耐热 [nai4 re4] /heat resistant/fire-proof/
+ 耐受 耐受 [nai4 shou4] /to tolerate/endurance/
+ 耐受力 耐受力 [nai4 shou4 li4] /tolerance/ability to survive/hardiness/
+ 耐洗 耐洗 [nai4 xi3] /wash-resistant/
+ 耐心幫助 耐心帮助 [nai4 xin1 bang1 zhu4] /forbearance/tolerance/patient help/

1157	9/24/2007 6:28:53 PM	miles	-1		
+ 阿彌陀如來 阿弥陀如来 [A1 mi2 tuo2 ru2 lai2] /Amitabha, Buddha of infinite light/
+ 大日如來 大日如来 [Da4 ri4 ru2 lai2] /Vairocana, Buddha of supreme enlightenment/
+ 笑口彌勒 笑口弥勒 [Xiao4 kou3 Mi2 le4] /laughing Maitreya/
+ 藥師如來 药师如来 [Yao4 shi1 ru2 lai2] /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/
+ 阿閦佛 阿閦佛 [A1 chu4 fo2] /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/
+ 彌勒佛 弥勒佛 [Mi2 le4 fo2] /Maitreya/the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha/
+ 無量壽 无量寿 [Wu2 liang4 shou4] /boundless life (expression of good wishes)/Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom/
+ 燃燈佛 燃灯佛 [Ran2 deng1 fo2] /Dipamkara Buddha, the former Buddha before Shakyamuni Buddha and the bringer of lights/
+ 坐像 坐像 [zuo4 xiang4] /seated image (of a Buddha or saint)/
+ 聖像 圣像 [sheng4 xiang4] /holy image (of a Buddha or saint)/
+ 立像 立像 [li4 xiang4] /standing image (of a Buddha or saint)/
- 楊柳 杨柳 [yang2 liu3] /(n) willow tree/(n) poplar and willow trees/
+ 楊柳 杨柳 [yang2 liu3] /willow tree/poplar and willow trees/
- 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent; fig. planning strategies/cf. Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
+ 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent; fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
- 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/(classifier for episodes e.g. of TV series)/
+ 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/(classifier for episodes, e.g. of TV series)/
- 第 第 [di4] /(prefix indicating ordinal number e.g. first, number two etc)/
+ 第 第 [di4] /(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/
- 答辯 答辩 [da2 bian4] /to reply (to an accusation, e.g.)/
+ 答辯 答辩 [da2 bian4] /to reply (to an accusation)/
- 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to express/to show/to place (importance, e.g.)/to have high hopes/
+ 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to express/to show/to place (importance)/to have high hopes/
- 開幕 开幕 [kai1 mu4] /to open (a conference, e.g.)/to inaugurate/
+ 開幕 开幕 [kai1 mu4] /to open (a conference)/to inaugurate/
- 違反 违反 [wei2 fan3] /to violate (a law, e.g.)/
+ 違反 违反 [wei2 fan3] /to violate (a law)/
- 蔚為 蔚为 [wei4 wei2] /to afford (a view of sth, e.g.)/
+ 蔚為 蔚为 [wei4 wei2] /to afford (a view of sth)/

1158	9/25/2007 12:50:03 AM	miles	-1		
+ 脫脂 脱脂 [tuo1 zhi1] /to remove fat/to skim (milk)/
+ 酸軟 酸软 [suan1 ruan3] /limp and painful/
+ 固形物 固形物 [gu4 xing2 wu4] /solid particles in liquid/
+ 熱連球菌 热连球菌 [re4 lian2 qiu2 jun1] /Streptococcus thermophilus/
+ 酸甜苦辣 酸甜苦辣 [suan1 tian2 ku3 la4] /sour, sweet, bitter and spicy hot/fig. the joys and sorrows of life/
+ 嗜酸乳干菌 嗜酸乳干菌 [shi4 suan1 ru3 gan1 jun1] /Lactobacillus acidophilus/

1159	9/25/2007 12:56:36 AM	miles	-1		
+ 酸曲 酸曲 [suan1 qu3] /love song/
+ 情歌 情歌 [qing2 ge1] /love song/
+ 酸乳 酸乳 [suan1 ru3] /yogurt/
+ 酸乳酪 酸乳酪 [suan1 ru3 lao4] /yogurt/

1160	9/25/2007 1:53:44 AM	miles	-1		
- 升華 升华 [sheng1 hua2] /sublimation (physics)/
+ 升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate (physics)/sublimation/fig. to raise to a higher level/to refine/promotion/
- 升空 升空 [sheng1 kong1] /lift-off/
+ 升空 升空 [sheng1 kong1] /lift-off/to levitate/
- 萘 萘 [nai4] /naphthalen/
+ 萘 萘 [nai4] /naphthalene (moth balls)/
+ 樟腦丸 樟脑丸 [zhang1 nao3 wan2] /camphor balls (moth balls)/
+ 萘丸 萘丸 [nai4 wan2] /naphthalene balls (moth balls)/
+ 消毒劑 消毒剂 [xiao1 du2 ji4] /disinfectant/
+ 結晶狀 结晶状 [jie2 jing1 zhuang4] /crystalline/
+ 苯環 苯环 [ben3 huan2] /benzine ring (in organic chemistry)/
+ 燻蒸劑 熏蒸剂 [xun1 zheng1 ji4] /fumigant (insecticide or disinfectant)/
+ 燻蒸 熏蒸 [xun1 zheng1] /fumigate/

1161	9/25/2007 2:20:55 AM	miles	-1		
- 達賴喇嘛 达赖喇嘛 [da2 lai4 la3 ma5] /Dalai Lama/
+ 達賴喇嘛 达赖喇嘛 [Da2 lai4 la3 ma5] /Dalai Lama/
- 達賴 达赖 [da2 lai4] /the Dalai Lama/
+ 達賴 达赖 [Da2 lai4] /the Dalai Lama/also written 達賴喇嘛|达赖喇嘛/
- 呼聲 呼声 [hu1 sheng1] /(n) voiced opinion or desire, usually associated with a group/
+ 呼聲 呼声 [hu1 sheng1] /voiced opinion or desire, usually associated with a group/
- 佛教 佛教 [fo2 jiao4] /Buddhism/
+ 佛教 佛教 [Fo2 jiao4] /Buddhism/
+ 精神領袖 精神领袖 [jing1 shen2 ling3 xiu4] /spiritual leader (of a nation or church)/religious leader/
- 沿途 沿途 [yan2 tu2] /(idiom) along the way; the sides of the road/
+ 沿途 沿途 [yan2 tu2] /along the sides of the road/by the wayside/
- 盡量 尽量 [jin4 liang4] /as much as possible; to the greatest extent/
+ 盡量 尽量 [jin4 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/
- 儘量 尽量 [jin4 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/
+ 儘量 儘量 [jin4 liang4] /variant of 盡量|尽量, as much as possible/to the greatest extent/
+ 蘊藏量 蕴藏量 [yun4 cang2 liang4] /reserves/amount still in store/

1162	9/25/2007 9:01:47 AM	miles	-1		
- 印度洋 印度洋 [Yin4 du4 Yang2] /(n) Indian Ocean/
- 哈吉 哈吉 [ha3 ji2] /(n) hadji/hajji/
+ 印度洋 印度洋 [Yin4 du4 Yang2] /Indian Ocean/
+ 哈吉 哈吉 [ha3 ji2] /hadji (one who has made the pilgrimage to Mecca)/
- 產區 产区 [chan3 qu1] /(n) place of production; manufacturing location/
+ 產區 产区 [chan3 qu1] /place of production/manufacturing location/
- 婚前財產公證 婚前财产公证 [hun1 qian2 cai2 chan3 gong1 zheng4] /(n) pre-nuptual agreement/
+ 婚前財產公證 婚前财产公证 [hun1 qian2 cai2 chan3 gong1 zheng4] /prenuptual agreement/dowry contract/
- 外八字腿 外八字腿 [wai4 ba1 zi4 tui3] /(n) bowed legs; bandy legs/
+ 外八字腿 外八字腿 [wai4 ba1 zi4 tui3] /bow legs/bandy legs/
+ 徐世昌 徐世昌 [Xu2 Shi4 chang1] /Xu Shichang (1855-1939), politician associated with the Northern Warlords, president of China in 1921/
- 直隸 直隶 [zhi2 li4] /Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong/
+ 直隸 直隶 [Zhi2 li4] /Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong/
- 北洋軍 北洋军 [Bei3 yang2 jun1] /north China army (esp. during the warlords period)/
+ 北洋軍 北洋军 [Bei3 yang2 jun1] /north China army, a modernizing Western-style army set up during late Qing, and a breeding ground for the Northern Warlords after the Qinghai revolution/
- 袁 袁 [Yuan2] /(surname Yuan)/
+ 袁 袁 [Yuan2] /(surname Yuan)/often refers to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯/
- 復辟 复辟 [fu4 bi4] /(v) recover one's power or authority/to restore (a past system)/
+ 復辟 复辟 [fu4 bi4] /to recover one's power or authority/restoration (of a past regime)/
+ 政客 政客 [zheng4 ke4] /politician/
- 歷任 历任 [li4 ren4] /appointed (from one job to another)/
+ 歷任 历任 [li4 ren4] /to hold jobs successively/appointed (from one job to another)/
+ 皇族內閣 皇族内阁 [Huang2 zu2 nei4 ge2] /Qing emergency cabinet set up in May 1911 to confront the Xinhai rebels/
+ 直係軍閥 直系军阀 [Zhi2 xi4 jun1 fa2] /the Zhili faction of the Northern Warlords/
+ 詩禮 诗礼 [shi1 li3] /the Book of Songs 書經|书经 and Classic of Rites 禮記|礼记/a cultured well-read person/
+ 禮經 礼经 [li3 jing1] /Classic of Rites (same as 禮記|礼记)/
+ 詩書 诗书 [shi1 shu1] /the Book of Songs 詩經|诗经 and the Book of History 書經|书经/books or literature in general/
- 綱要 纲要 [gang1 yao4] /(n) outline; essential points/
+ 綱要 纲要 [gang1 yao4] /outline/essential points/

1163	9/25/2007 9:30:38 AM	miles	-1		
- 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉 后晋 of the 5 dynasties, 200 scrolls/
+ 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉|后晋 of the Five Dynasties, 200 scrolls/
- 劉昫 刘昫 [Liu2 Xu4] /Liu Xu ()/
+ 劉昫 刘昫 [Liu2 Xu4] /Liu Xu (887-946), politician in Later Jin of the Five Dynasties 後晉|后晋, compiled History of Early Tang Dynasty 舊唐書|旧唐书/
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (), merchant and politician in Qin kingdom (financial sponsor and allegedly father of the first emperor)/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (d. 235 BC), merchant and politician in Qin kingdom (financial sponsor and in fiction father of the first emperor)/
- 後晉 后晋 [Hou4 Jin4] /Later Jin dynasty (936-946), one of the Five Dynasties between Tang and Song/
+ 後晉 后晋 [Hou4 Jin4] /Later Jin of the Five Dynasties (936-946)/
- 後梁 后梁 [Hou4 Liang2] /Later Liang Dynasty/
+ 後梁 后梁 [Hou4 Liang2] /Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/
- 後唐 后唐 [Hou4 Tang2] /Later Tang Dynasty/
+ 後唐 后唐 [Hou4 Tang2] /Later Tang of the Five Dynasties (923-936)/
- 後漢 后汉 [Hou4 Han4] /Later Han Dynasty (Five Dynasties)/
+ 後漢 后汉 [Hou4 Han4] /Later Han or Eastern Han dynasty (25-220 AD)/Later Han of the Five Dynasties (947-950)/
- 後周 后周 [Hou4 zhou1] /the later Zhou dynasty (951-960), one of the five dynasties 五代 between Tang and Song, centered on Shandong and Hebei, with capital at Kaifeng 开封/
+ 後周 后周 [Hou4 Zhou1] /Later Zhou of the Five Dynasties (951-960), centered on Shandong and Hebei, with capital at Kaifeng 开封/
+ 東現漢紀 东现汉纪 [Dong1 xian4 han4 ji4] /Records of the Eastern Han, model for History of Later Han 後漢書|后汉书/

1164	9/25/2007 9:36:10 AM	miles	-1		
- 列傳 列传 [lie4 zhuan4] /biography in history books/
+ 列傳 列传 [lie4 zhuan4] /historical biography/
- 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /(n) jubilance/
+ 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /jubilance (onomat.)/

1165	9/26/2007 1:36:30 AM	miles	1400		<< review queue entry 1400 >>
+ 瀕危物種 濒危物种 [bin1 wei1 wu4 zhong3] /endangered species/
+ 夢寐以求 梦寐以求 [meng4 mei4 yi3 qiu2] /desire of one's dreams/
+ 斐濟島 斐济岛 [Fei3 ji3 dao3] /Fiji/
- 鮮艷 鲜艳 [xian1 yan4] /bright-colored/gally-colored/
+ 鮮艷 鲜艳 [xian1 yan4] /bright-colored/gaily-colored/
+ 傑里米 杰里米 [Jie2 li3 mi3] /Jeremy (name)/
+ 冷血動物 冷血动物 [leng3 xue4 dong4 wu4] /cold-blooded animal/
+ 假腿 假腿 [jia3 tui3] /false leg/
- 白麵書生 白面书生 [bai2 mian4 shu1 sheng1] /pale-faced scholar/
+ 白面書生 白面书生 [bai2 mian4 shu1 sheng1] /lit. pale-faced scholar/young and inexperienced person without practical experience/
- 被捕 被捕 [bei4 bu3] /be under arrest/
+ 被捕 被捕 [bei4 bu3] /to be arrested/under arrest/

1166	9/26/2007 9:04:17 AM	miles	-1		
- 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 lei1] /Mandalay/Myanmar (Burma)/
+ 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 lei1] /Mandalay (Myanmar, Burma)/
- 仰光 仰光 [Yang3 guang1] /Rangoon (capital of Burma)/
+ 仰光 仰光 [Yang3 guang1] /Rangoon (capital of Myanmar or Burma)/
- 緬 缅 [mian3] /Burma/distant/
+ 緬 缅 [mian3] /distant/Myanmar or Burma (abbr. for 緬甸|缅甸)/

1167	9/26/2007 9:05:23 AM	miles	-1		
- 緬甸 缅甸 [Mian3 dian4] /Myanmar (Burma)/
+ 緬甸 缅甸 [Mian3 dian4] /Myanmar or Burma)/
- 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 lei1] /Mandalay (Myanmar, Burma)/
+ 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 lei1] /Mandalay (Myanmar or Burma)/

1168	9/26/2007 9:06:31 AM	miles	-1		
- 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/
+ 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/
- 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Burma, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/
+ 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/

1169	9/26/2007 9:09:17 AM	miles	-1		
- 全國民主聯盟 全国民主联盟 [Quan2 guo2 Min2 zhu3 lian2 meng2] /Burmese National league for democracy (NLD)/
+ 全國民主聯盟 全国民主联盟 [Quan2 guo2 Min2 zhu3 lian2 meng2] /Myanmar or Burma National league for democracy (NLD)/
- 緬甸語 缅甸语 [mian3 dian4 yu3] /Burmese (language)/
+ 緬甸語 缅甸语 [mian3 dian4 yu3] /Burmese (language of Myanmar)/
- 昂山素季 昂山素季 [ang2 shan1 su4 ji4] /Aung San Suu Kyi (Burmese Nobel Peace prize winner)/
+ 昂山素季 昂山素季 [Ang2 shan1 Su4 ji4] /Aung San Suu Kyi (Burmese Nobel Peace prize winner)/

1170	9/26/2007 10:33:18 AM	miles	-1		
- 昂山素季 昂山素季 [Ang2 shan1 Su4 ji4] /Aung San Suu Kyi (Burmese Nobel Peace prize winner)/
+ 昂山素季 昂山素季 [Ang2 shan1 Su4 ji4] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬|昂山素姬/
- 卬山素姬 昂山素姬 [Ang2 shan1 Su4 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/
+ 昂山素姬 昂山素姬 [Ang2 shan1 Su4 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/
+ 翁山蘇姬 翁山苏姬 [Weng1 shan1 Su1 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 卬山素姬|昂山素姬/
+ 昂山 昂山 [Ang2 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 卬山素姬|昂山素姬/also written 翁山/
+ 翁山 翁山 [Weng1 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 卬山素姬|昂山素姬/also written 昂山/
+ 漠視 漠视 [mo4 shi4] /to ignore/to neglect/to treat with contempt/
- 魯卬 鲁昂 [lu3 ang2] /Rouen (France)/
+ 魯卬 鲁昂 [Lu3 ang2] /Rouen (France)/
- 丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /Than Shwe/
+ 丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992/
+ 丹瑞大將 丹瑞大将 [Dan1 Rui4 da4 jiang4] /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992/
- 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN Secretary General from 1997 to 2007/old name for Vietnam/
+ 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN Secretary General 1997-2007/old name for Vietnam/
- 歐盟 欧盟 [ou1 meng2] /European Union/
+ 歐盟 欧盟 [Ou1 meng2] /European Union/
+ 輪任 轮任 [lun2 ren4] /rotating appointment (e.g. Presidency of EU)/
- 殖民主義 殖民主义 [zhi2 min2 zhu3 yi4] /(n) colonialism/
+ 殖民主義 殖民主义 [zhi2 min2 zhu3 yi4] /colonialism/
- 諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 [nuo4 bei4 er3 he2 ping2 jiang3] /Nobel peace prize/
+ 諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 [Nuo4 bei4 er3 he2 ping2 jiang3] /Nobel peace prize/
- 薩哈羅夫 萨哈罗夫 [sa4 ha3 luo2 fu1] /(Andrei) Sakharov/
+ 薩哈羅夫 萨哈罗夫 [Sa4 ha3 luo2 fu1] /Andrei Sakharov (1921-1989), Russian nuclear scientist and dissident human rights activist/
+ 薩哈羅夫獎 萨哈罗夫奖 [Sa4 ha3 luo2 fu1 jiang3] /Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)/

1171	9/26/2007 10:34:52 AM	miles	-1		
- 翁山蘇姬 翁山苏姬 [Weng1 shan1 Su1 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 卬山素姬|昂山素姬/
+ 翁山蘇姬 翁山苏姬 [Weng1 shan1 Su1 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/
- 翁山 翁山 [Weng1 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 卬山素姬|昂山素姬/also written 昂山/
+ 翁山 翁山 [Weng1 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 昂山素姬/also written 昂山/
- 昂山 昂山 [Ang2 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 卬山素姬|昂山素姬/also written 翁山/
+ 昂山 昂山 [Ang2 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 昂山素姬/also written 翁山/

1172	9/27/2007 9:32:53 AM	miles	-1		
- 夜里 夜裡 [ye4 li3] /(n) during the night; at night/
+ 夜里 夜里 [ye4 li3] /during the night/at night/
+ 通諜 通谍 [tong1 die2] /diplomatic note/
- 德裡 德里 [De2 li3] /Delhi/
+ 德裡 德裡 [De2 li3] /variant of 德里, Delhi/New Delhi (capital of India)/
- 尼泊爾 尼泊尔 [ni2 bo2 er3] /Nepal/
+ 尼泊爾 尼泊尔 [Ni2 bo2 er3] /Nepal/
- 流亡政府 流亡政府 [liu2 wang2 zheng4 fu3] /(n) government-in-exile/
+ 流亡政府 流亡政府 [liu2 wang2 zheng4 fu3] /government in exile (e.g. of Tibet)/
- 排長 排长 [pai2 zhang3] /(n) platoon leader/
+ 排長 排长 [pai2 zhang3] /platoon leader/sergeant/
- 照會 照会 [zhao4 hui4] /(n) letters of understanding or concern exchanged between governments/
+ 照會 照会 [zhao4 hui4] /a diplomatic note/letter of understanding or concern exchanged between governments/
- 鯪 鲮 [ling2] /pangolin/Manis pentadactylata/
+ 鯪 鲮 [ling2] /mud carp (Cirrhina molitorella)/same as 土鯪魚|土鲮鱼/
+ 穿山甲 穿山甲 [chuan1 shan1 jia3] /pangolin/scaly ant-eater/Manis pentadactylata/
+ 鯪鯉甲 鲮鲤甲 [ling2 li3 jia3] /pangolin/scaly ant-eater/Manis pentadactylata/
+ 鯪鯉科 鲮鲤科 [li3 li3 ling2 li3 ke1] /the pangolin family/
+ 鱗片 鳞片 [lin2 pian4] /scale/fish scales/

1173	9/27/2007 9:33:12 AM	miles	-1		
+ 鱗甲 鳞甲 [lin2 jia3] /scale/plate of armor/
- 猶如 犹如 [you2 ru2] /(adv) like; seemingly as if/
+ 猶如 犹如 [you2 ru2] /similar to/appearing to be/
+ 雄獸 雄兽 [xiong2 shou4] /male animal/
+ 不外露 不外露 [bu4 wai4 lu4] /not exposed/concealed from view/
+ 外露 外露 [wai4 lu4] /exposed/appearing on the outside/
+ 山麓 山麓 [shan1 lu4] /foothills/
+ 挖穴 挖穴 [wa1 xue2] /to excavate/to dig out a cave/
+ 晝伏夜出 昼伏夜出 [zhou4 fu2 ye4 chu1] /nocturnal/to hide by day and come out at night/
- 蜷縮 蜷缩 [quan2 suo1] /(v) curl up; huddle/(v) cower; cringe/
+ 蜷縮 蜷缩 [quan2 suo1] /to curl up/to huddle/to cower/cringing/
- 螞蟻 蚂蚁 [ma3 yi3] /(n) ant/
+ 螞蟻 蚂蚁 [ma3 yi3] /ant/
+ 發情期 发情期 [fa1 qing2 qi1] /the breeding season (zool.)/
+ 產仔 产仔 [chan3 zi3] /to give birth/
+ 顧名思義 顾名思义 [gu4 ming2 si1 yi4] /as the name implies/

1174	9/27/2007 10:15:50 AM	miles	-1		
- 開啟 开启 [kai1 qi3] /(v) open/
+ 開啟 开启 [kai1 qi3] /to open/
- 開槍 开枪 [kai1 qiang1] /fire a gun/
+ 開槍 开枪 [kai1 qiang1] /to open fire/to shoot a gun/
- 鎗 枪 [qiang1] /rifle/spear/
+ 鎗 鎗 [qiang1] /variant of 槍|枪/rifle/spear/
- 事實 事实 [shi4 shi2] /(the) fact (that)/
+ 事實 事实 [shi4 shi2] /a fact/the fact that/
- 承認 承认 [cheng2 ren4] /recognize/to acknowledge/to admit/
+ 承認 承认 [cheng2 ren4] /to admit/to concede/to recognize/recognition (diplomatic, artistic etc)/to acknowledge/

1175	9/27/2007 11:14:45 AM	miles	1407		<< review queue entry 1407 >>~@~This can be corroborated by this news story:http://www.chinanews.com.cn/hr/mzhrxw/news/2007/09-24/1034261.shtml~@~and this wikipedia article:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E6%8B%89%E5%85%8B%C2%B7%E6%AC%A7%E5%B7%B4%E9%A9%AC
+ 洛磯山 洛矶山 [Luo4 ji1 shan1] /Rocky Mountains/
+ 洛基山 洛基山 [luo4 ji1 shan1] /Rocky Mountains/also written 洛磯山|洛矶山/
+ 洛磯山脈 洛矶山脉 [luo4 ji1 shan1 mai4] /the Rocky Mountains/
- 聲響 声响 [sheng1 xiang3] /(n) sound; noise/
+ 聲響 声响 [sheng1 xiang3] /sound/noise/
+ 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US politician, Senator for Illinois from 2005/

1176	9/27/2007 11:18:40 AM	miles	1414	albert	<< review queue entry 1414 - submitted by 'albert' >>~@~this appears to be a variant and my paper dictionary only has 妙
- 玅 玅 [miao4] /clever/wonderful/
+ 玅 玅 [miao4] /variant of 妙, wonderful/

1177	9/27/2007 11:21:39 AM	miles	-1		
- 甲殼 甲壳 [jia3 ke2] /outer shell/carapace/
+ 甲殼 甲壳 [jia3 qiao4] /carapace/crust/outer shell/
+ 殼質 壳质 [qiao4 zhi4] /chitin/
+ 角質 角质 [jiao3 zhi4] /cutin/
- 鱧 鳢 [li3] /snakefish/
+ 鱧 鳢 [li3] /snakefish/snakehead mullet/
+ 月鱧 月鳢 [yue4 li3] /snakehead mullet/Channa asiatica/
+ 斑鱧 斑鳢 [ban1 li3] /snakehead mullet/Channa maculata/
+ 烏鱧 乌鳢 [wu1 li3] /Channa argus/snakehead fish/

1178	9/27/2007 3:58:02 PM	miles	-1		
- 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /jubilance (onomat.)/
+ 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /jubilation (onomat.)/
- 休閑 休闲 [xiu1 xian2] /(v)/be not working/have leisure/be idle/
+ 休閑 休閑 [xiu1 xian2] /variant of 休閒 休闲 leisure/relaxation/not working/idle/
- 休閒 休闲 [xiu1 xian2] /leisure/relaxation/
+ 休閒 休闲 [xiu1 xian2] /leisure/relaxation/not working/idle/
+ 實幹 实干 [shi2 gan4] /on the job/solid practical work/pragmatic/
+ 實幹家 实干家 [shi2 gan4 jia1] /practical person/constructive person/
- 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/
+ 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/also 10-1 (i.e. October 1st)/
+ 黃金週 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/
- 年年 年年 [nian2 nian2] /(adv) year after year/yearly/
+ 年年 年年 [nian2 nian2] /year after year/yearly/every year/
- 假的 假的 [jia3 de5] /(adj) bogus/ersatz/fake/mock/phoney/
+ 假的 假的 [jia3 de5] /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/
- 亞馬遜 亚马逊 [ya4 ma3 xun4] /Amazon/
+ 亞馬遜 亚马逊 [Ya4 ma3 xun4] /Amazon/
- 掃除 扫除 [sao3 chu2] /(v) sweep away/
+ 掃除 扫除 [sao3 chu2] /to sweep/to  sweep away/

1179	9/27/2007 3:59:24 PM	miles	-1		
+ 走親訪友 走亲访友 [zou3 qin1 fang3 you3] /to visit one's friends and relations/
+ 充電 充电 [chong1 dian4] /to recharge batteries/fig. to rest and recuperate/
+ 婚慶 婚庆 [hun1 qing4] /wedding celebration/
+ 闔傢 阖家 [he2 jia1] /the whole family/
- 廬山 庐山 [Lu2 shan1] /Mount Lushan/
+ 廬山 庐山 [Lu2 shan1] /Mt Lushan in south Jiangxi, famous as summer holiday spot/
- 喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /(n) brouhaha/hullabaloo/
+ 喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /brouhaha/hullabaloo/
- 真心 真心 [zhen1 xin1] /sincere／heartfelt/
+ 真心 真心 [zhen1 xin1] /sincere/heartfelt/
+ 爆棚 爆棚 [bao4 peng2] /full to bursting/
+ 人龍 人龙 [ren2 long2] /a queue of people/a crocodile (of school children)/
+ 大巴 大巴 [da4 ba1] /a big coach/tourist bus/
+ 憩息處 憩息处 [qi4 xi1 chu4] /rest area/
+ 墨客 墨客 [mo4 ke4] /literary person/
+ 蘇東坡 苏东坡 [Su1 Dong1 po1] /Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/
+ 詩句 诗句 [shi1 ju4] /verse/
+ 新世界 新世界 [xin1 shi4 jie4] /New World/
+ 長假 长假 [chang2 jia4] /long vacation/refers to one week national holiday in PRC starting 1st May and 1st Oct/

1180	9/27/2007 4:00:11 PM	miles	-1		
- 蕳 蕳 [jian1] /orchid (same as 蘭草|兰草)／Eupatorium (same as 蕑)/
+ 蕳 蕳 [jian1] /orchid (same as 蘭草|兰草)/Eupatorium (same as 蕑)/

1181	9/27/2007 8:04:16 PM	miles	-1		
- 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/one of 三蘇|三苏 and one of 唐宋八大家/
- 荷花 荷花 [he2 hua1] /(n) lotus/
+ 荷花 荷花 [he2 hua1] /lotus/
- 荷蘭 荷兰 [he2 lan2] /Holland/the Netherlands/
+ 荷蘭 荷兰 [He2 lan2] /Holland/the Netherlands/
- 海牙 海牙 [hai3 ya2] /The Hague (city in the Netherlands)/Den Haag/
+ 海牙 海牙 [Hai3 ya2] /The Hague (city in the Netherlands)/Den Haag/
- 盲人 盲人 [mang2 ren2] /(n) blind person/
+ 盲人 盲人 [mang2 ren2] /blind person/
+ 伊利亞特 伊利亚特 [Yi1 li4 ya4 te4] /Homer's Iliad/
- 奧德賽 奥德赛 [Ao4 de2 sai4] /The Odyssey, by Homer/
+ 奧德賽 奥德赛 [Ao4 de2 sai4] /Homer's Odyssey/
+ 口傳 口传 [kou3 chuan2] /orally transmitted/
- 蟈 蝈 [guo1] /cyrtophyllus sp./
+ 蟈 蝈 [guo1] /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onomat.)/see 蟈蟈|蝈蝈 long-horned grasshopper/
+ 蟈蟈 蝈蝈 [guo1 guo1] /Gampsocleis gratiosa Brunner (Orthoptera: Tettigoniidae), kept as singing pets/
+ 蟈蟈兒 蝈蝈儿 [guo1 guo1 r5] /Gampsocleis gratiosa Brunner (Orthoptera: Tettigoniidae), kept as singing pets/
+ 蝗科 蝗科 [huang2 ke1] /Acridoidea (family containing grasshoppers, crickets and locusts)/
- 太行山 太行山 [Tai4 hang2 shan1] /Taihang Mountains/
+ 太行山 太行山 [Tai4 hang2 shan1] /Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi/
- 沿岸 沿岸 [yan2 an4] /(n) coastal area/
+ 沿岸 沿岸 [yan2 an4] /coastal area/
- 天生 天生 [tian1 sheng1] /(adj) innate; natural/
+ 天生 天生 [tian1 sheng1] /innate/natural/
- 槐樹 槐树 [huai2 shu4] /(n) locust tree, a large tree with pale yellow flowers/
+ 槐樹 槐树 [huai2 shu4] /locust tree, a large tree with pale yellow flowers/
+ 飛蝗 飞蝗 [fei1 huang2] /flying locusts/
+ 蟈螽 蝈螽 [guo1 zhong1] /insect of the Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/Gampsocleis sinensis/
+ 蟈螽屬 蝈螽属 [guo1 zhong1 shu3] /Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/
+ 螽斯總科 螽斯总科 [zhong1 si1 zong3 ke1] /Tettigonioidea (katydids and crickets)/
+ 寰螽屬 寰螽属 [huan2 zhong1 shu3] /locusts/
+ 螽斯科 螽斯科 [zhong1 si1 ke1] /Tettigoniidae (katydids and crickets)/
+ 蟈蟈籠 蝈蝈笼 [guo1 guo1 long2] /cage for singing cicada/
+ 前腿 前腿 [qian2 tui3] /forelegs/

1182	9/27/2007 8:56:47 PM	miles	-1		
+ 荳角 豆角 [dou4 jiao3] /bean/
+ 荳角兒 豆角儿 [dou4 jiao3 r5] /bean/
- 荔枝 荔枝 [li4 zhi1] /(n) litchi fruit/
+ 荔枝 荔枝 [li4 zhi1] /litchi or lychee fruit/
- 發起 发起 [fa1 qi3] /(v) first begin to do sth; initiate/(v) begin; launch/
+ 發起 发起 [fa1 qi3] /to originate/to initiate/to launch (an attack, an initiative etc)/to start/to propose sth (for the first time)/
- 倡議 倡议 [chang4 yi4] /(v) suggest; propose/(n) suggestion; proposal/
+ 倡議 倡议 [chang4 yi4] /to suggest/a proposal/
- 發起人 发起人 [fa1 qi3 ren2] /(n) founding member/
+ 發起人 发起人 [fa1 qi3 ren2] /proposer/initiator/founding member/
- 衝鋒 冲锋 [chong1 feng1] /(v) charge; do a military assault/
+ 衝鋒 冲锋 [chong1 feng1] /charge/assault/
- 反攻 反攻 [fan3 gong1] /(v) counter-attack/() counter attack; counter offensive/
+ 反攻 反攻 [fan3 gong1] /to counter-attack/a counter-offensive/

1183	9/27/2007 10:08:25 PM	miles	-1		
- 市中心 市中心 [shi4 zhong1 xin1] /(n) city center/downtown/
+ 市中心 市中心 [shi4 zhong1 xin1] /city center/downtown/

1184	9/27/2007 10:33:54 PM	miles	-1		
+ 入境簽證 入境签证 [ru4 jing4 qian1 zheng4] /entry visa/

1185	9/28/2007 12:05:02 AM	miles	-1		
+ 上街 上街 [shang4 jie1] /to go onto the streets/
- 名 名 [ming2] /name/(measure word for persons)/place (e.g. among winners)/noun (part of speech)/
+ 名 名 [ming2] /name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)/famous/(classifier for people)/
- 上空 上空 [shang4 kong1] /up overhead/in the sky/
+ 上空 上空 [shang4 kong1] /overhead/in the sky/
- 動蕩 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/
+ 動蕩 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/
- 動盪 动荡 [dong4 dang4] /a commotion/
+ 動盪 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/
- 極力 极力 [ji2 li4] /do at all costs/make an utmost effort/
+ 極力 极力 [ji2 li4] /to make a supreme effort/at all costs/
+ 衝嚮 冲向 [chong1 xiang4] /to charge into/
+ 保持克制 保持克制 [bao3 chi2 ke4 zhi4] /to exercise restraint/
- 音響效果 音响效果 [yin1 xiang3 xiao4 guo3] /(n) sound effects/
+ 音響效果 音响效果 [yin1 xiang3 xiao4 guo3] /sound effects/
- 快車道 快车道 [kuai4 che1 dao4] /(n) roadway/
+ 快車道 快车道 [kuai4 che1 dao4] /fast lane/
- 管子 管子 [guan3 zi5] /(n) tube; pipe; drinking straw/
+ 管子 管子 [guan3 zi5] /tube/pipe/drinking straw/
- 格林 格林 [ge2 lin2] /(n) Greene (person name)/
+ 格林 格林 [ge2 lin2] /Green or Greene (name)/

1186	9/28/2007 2:12:47 AM	miles	-1		
+ 刻錄 刻录 [ke4 lu4] /to record on a CD or DVD/to burn a disk/

1187	9/28/2007 2:23:00 AM	miles	-1		
- 沒有事 沒有事 [mei2 you3 shi4] /(nothing alarming is happening) vs. you3 shi4, something bad happened/
+ 沒有事 没有事 [mei2 you3 shi4] /not a bit/nothing is up/nothing alarming is happening/
+ 貝利卡登 贝利卡登 [Bei4 li4 ka3 deng1] /Ballycotton (Irish: Baile Choitín), village near Cork/Ballycotton, music band/
+ 針鼴 针鼹 [zhen1 yan3] /echidna/
+ 食蟻獸 食蚁兽 [shi2 yi3 shou4] /ant-eater (several different species)/
+ 土豚 土豚 [tu3 tun2] /aardvark/

1188	9/28/2007 10:02:22 AM	miles	1388	baoluo	<< review queue entry 1388 - submitted by 'baoluo' >>
- 走 走 [zou3] /to walk/to go (on foot)/to move/to run/to leave/to die/through/to change shape from the original/
+ 走 走 [zou3] /to walk/to go/to run/move/to leave/away (in compound verbs, such as 撤走)/from/through/to visit/(euph.) to die/leak/to change (shape, form, meaning)/
+ 杜撰 杜撰 [du4 zhuan4] /to fabricate/to make sth up/invented/
- 杜 杜 [du4] /(surname)/fabricate/restrict/to prevent/
+ 杜 杜 [du4] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/fabricate/(surname Du)/
+ 杜漸防萌 杜渐防萌 [du4 jian1 fang2 meng2] /to nip in the bud/
- 萌芽 萌芽 [meng2 ya2] /(n) sprout/
+ 萌芽 萌芽 [meng2 ya2] /sprout/germ of a plant/
+ 杜梨 杜梨 [du4 li2] /birchleaf pear (tree)/
- 路徑 路径 [lu4 jing4] /route (networking)/
+ 路徑 路径 [lu4 jing4] /path/route (also in computer networking)/
- 杜鵑 杜鹃 [du4 juan1] /Cuckoo/
+ 杜鵑 杜鹃 [du4 juan1] /cuckoo (also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟)/azalea/
+ 鶯鳥 莺鸟 [ying1 niao3] /oriole/bird/
+ 杜康 杜康 [Du4 Kang1] /Du Kang, legendary inventor of wine/
+ 發明者 发明者 [fa1 ming2 zhe3] /inventor/
+ 杜口裹足 杜口裹足 [du4 kou3 guo3 zu2] /to frightened to move or speak/
+ 杜口 杜口 [du4 kou3] /to remain silent/
+ 杜門 杜门 [du4 men2] /to close the door (also fig.)/
- 墓碑 墓碑 [mu4 bei1] /(n) gravestone/tombstone/
+ 墓碑 墓碑 [mu4 bei1] /gravestone/tombstone/
+ 杜門不出 杜门不出 [du4 men2 bu4 chu1] /to shut the door and remain inside/fig. to cut off contact/
- 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/measure word for cases or unpredictable events/
+ 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/to initiate (some action)(classifier for cases or unpredictable events)/
- 謝絕 谢绝 [xie4 jue2] /(v) politely refuse/
+ 謝絕 谢绝 [xie4 jue2] /to refuse politely/
- 來客 来客 [lai2 ke4] /(n) guest/
+ 來客 来客 [lai2 ke4] /guest/
+ 杜塞 杜塞 [du4 se4] /to stop/to block/
+ 杜宇 杜宇 [du4 yu3] /cuckoo/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟/
- 喬木 乔木 [jiao1 mu4] /arbor/
+ 喬木 乔木 [jiao1 mu4] /arbor/tree/
- 形上 形上 [xing2 shang4] /(n)/metaphysics/
+ 形上 形上 [xing2 shang4] /metaphysics/
+ 杜仲 杜仲 [du4 zhong4] /eucommia (a kind of rubber tree)/

1189	9/28/2007 10:08:07 AM	miles	-1		
- 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /(set phrase) (adv) unhurridly/leisurely/composedly/
+ 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /(set phrase) unhurried/composed/leisurely/
- 在 在 [zai4] /(located) at/in/exist/(adv) (indicating an action in progress)/right in the middle of doing/
+ 在 在 [zai4] /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/
- 及早 及早 [ji2 zao3] /(adv) at the earliest possible time; ASAP/
+ 及早 及早 [ji2 zao3] /at the earliest possible time/as soon as possible/
- 乘機 乘机 [cheng2 ji1] /(adv) seize the opportunity/
+ 乘機 乘机 [cheng2 ji1] /to seize the chance/opportunistic/
- 分批 分批 [fen1 pi1] /(adv) do sth in batches or groups/
+ 分批 分批 [fen1 pi1] /to do sth in batches or groups/
- 特地 特地 [te4 di4] /(adv) especially for.../
+ 特地 特地 [te4 di4] /specially/for a special purpose/
- 特意 特意 [te4 yi4] /(adv) especially for...; with the special intention of.../
+ 特意 特意 [te4 yi4] /specially/intentionally/

1190	9/28/2007 6:49:22 PM	miles	1424	miles	<< review queue entry 1424 - submitted by 'miles' >>
- 開國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure of a country or dynasty/fig. also used of the founder of a company, school etc/
+ 開國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure (of a country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school etc/
- 開國元勳 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure of a country or dynasty/
+ 開國元勳 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure (of a country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school etc/

1191	9/28/2007 6:51:04 PM	miles	1421		<< review queue entry 1421 >>
- 甚麼 甚么 [shen2 me5] /what/
+ 甚麼 什么 [shen2 me5] /what/
- 開放 开放 [kai1 fang4] /lift (restrictions)/open/to lift a ban/to make open to the public/
+ 開放 开放 [kai1 fang4] /to lift (restrictions)/to open/to make open to the public/to lift a ban/to unfurl/to bloom/

1192	9/28/2007 9:52:11 PM	miles	1389	baoluo	<< review queue entry 1389 - submitted by 'baoluo' >>
+ 寥寥無幾 寥寥无几 [liao2 liao2 wu2 ji3] /not many/very few/a tiny number/
- 自由黨 自由党 [zi4 you2 dang3] /(n) liberal Party/
+ 自由黨 自由党 [zi4 you2 dang3] /Liberal Party/
- 惶恐 惶恐 [huang2 kong3] /(adj) terrified/
+ 惶恐 惶恐 [huang2 kong3] /terrified/
+ 聞風喪膽 闻风丧胆 [wen2 feng1 sang4 dan3] /terror-stricken at the news/
- 名聲 名声 [ming2 sheng1] /(n) reputation of a person or thing/
+ 名聲 名声 [ming2 sheng1] /reputation of a person or thing/
+ 寥落 寥落 [liao2 luo4] /sparse/few and far between/
+ 聞達 闻达 [wen2 da2] /illustrious and influential/well-known/
+ 聞風而動 闻风而动 [wen2 feng1 er2 dong4] /to respond respond instantly/to act at once on hearing the news/
+ 聞過則喜 闻过则喜 [wen2 guo4 ze2 xi3] /to accept criticism gladly (humble expr.)/to be happy when one's errors are pointed out/
+ 聞所未聞 闻所未闻 [wen2 suo3 wei4 wen2] /unheard of/an extremely rare and unprecedented event/
+ 異事 异事 [yi4 shi4] /something else/a separate matter/not the same thing/with different jobs (not colleagues)/a remarkable thing/something special/an odd thing/something strange or incomprehensible/
- 冷面 冷面 [leng3 mian4] /naengmyeon (Korean dish)/
+ 冷面 冷面 [leng3 mian4] /grim/stern/harsh/
+ 冷麵 冷面 [leng3 mian4] /naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup)/
- 戚 戚 [qi1] /(surname)/relative/
+ 戚 戚 [qi1] /relative/(surname Qi)/
+ 冷門 冷门 [leng3 men2] /a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wins a competition/
- 冷落 冷落 [leng3 luo4] /(n) cold shoulder/
+ 冷落 冷落 [leng3 luo4] /desolate/unfrequented/to treat sb coldly/to snub/to cold shoulder/

1193	9/29/2007 12:16:44 AM	miles	-1		
- 什麼 什么 [shen2 me5] /what?/who?/something/anything/
- 甚麼 什么 [shen2 me5] /what/
+ 甚麼 什么 [shen2 me5] /what/what?/who?/something/anything/
- 直播 直播 [zhi2 bo1] /(n) live broadcast/(v) broadcast live, not recorded/
+ 直播 直播 [zhi2 bo1] /live broadcast (not recorded)/direct internet broadcasting/
- 劭 劭 [shao4] /(surname)/stimulate to effort/
+ 劭 劭 [shao4] /stimulate to effort/(surname Shao)/
- 農傢 农家 [nong2 jia1] /Agriculturalists (pre-Han school of thought)/
+ 農傢 农家 [nong2 jia1] /peasant family/Agriculturalists (pre-Han school of thought)/
- 谷 谷 [yu4] /(surname)/
+ 谷 谷 [yu4] /(surname Yu)/
- 菜農 菜农 [cai4 nong2] /(n) truck farmer/
+ 菜農 菜农 [cai4 nong2] /vegetable farmer/
- 農戶 农户 [nong2 hu4] /(n) peasant household/
+ 農戶 农户 [nong2 hu4] /peasant household/
+ 菜牛 菜牛 [cai4 niu2] /beef cattle (grown for meat)/
+ 菜圃 菜圃 [cai4 pu3] /vegetable field/vegetable bed/
+ 菜譜 菜谱 [cai4 pu3] /menu (in restaurant)/cookbook/
+ 菜畦 菜畦 [cai4 qi2] /vegetable field/vegetable bed/
+ 菜色 菜色 [cai4 se4] /lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from malnutrition)/
- 加農炮 加农炮 [jia1 nong2 pao4] /(n) cannon/
+ 加農炮 加农炮 [jia1 nong2 pao4] /cannon (loan word from English)/
+ 加農 加农 [jia1 nong2] /cannon (loan word from English)/
+ 加冕 加冕 [jia1 mian3] /to crown/coronation/
+ 加派 加派 [jia1 pai4] /to reinforce/to despach troops/
+ 加氣 加气 [jia1 qi4] /to aerate/to ventilate/
+ 上農 上农 [shang4 nong2] /a rich farmer/to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)/
+ 重農 重农 [zhong4 nong2] /to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)/
- 借鑒 借鉴 [jie4 jian4] /(v) utilize others work; use as a source of reference/
+ 借鑒 借鉴 [jie4 jian4] /to utilize other people's work/to borrow from a source/to use as reference/
+ 故事片 故事片 [gu4 shi4 pian1] /fictional film/
- 真相 真相 [zhen1 xiang4] /(n) the truth about sth; the actual facts/
+ 真相 真相 [zhen1 xiang4] /the truth about sth/the actual facts/

1194	9/29/2007 12:19:00 AM	miles	-1		
- 什麼樣 什么样 [shen2 me5 yang4] /what kind?/what sort?/
+ 甚麼樣 什么样 [shen2 me5 yang4] /what kind?/what sort?/
- 什麼的 什么的 [shen2 me5 de5] /and so on/and what not/
+ 甚麼的 什么的 [shen2 me5 de5] /and so on/and what not/

1195	9/29/2007 9:08:40 AM	miles	-1		
+ 舵旁 舵旁 [duo4 pang2] /helm (of a ship)/
- 琢磨 琢磨 [zhuo2 mo2] /(v) think about; mull over/polish (jade)/
+ 琢磨 琢磨 [zhuo2 mo2] /to polish (jade)/fig. to think through/to mull over/
- 勉勵 勉励 [mian3 li4] /(v) encourage/
+ 勉勵 勉励 [mian3 li4] /to encourage/
- 前線 前线 [qian2 xian4] /(n) military front line; edge of a construction site/
+ 前線 前线 [qian2 xian4] /front line/military front/workface/cutting edge/
- 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /(set phrase) forget about sleeping and eating, skip ones sleep and meals/
+ 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /(set phrase) to neglect sleep and food/to skip one's sleep and meals/
+ 學藝 学艺 [xue2 yi4] /to learn a skill or art/
+ 切磋 切磋 [qie1 cuo1] /to compare notes/to learn by interaction/
+ 高校 高校 [gao1 xiao4] /high school/abbr. for 高等学校/
+ 班輩 班辈 [ban1 bei4] /seniority in the family/pecking order/
+ 班輩兒 班辈儿 [ban1 bei4 r5] /seniority in the family/pecking order/
+ 疲勞症 疲劳症 [pi2 lao2 zheng4] /fatigue/
+ 現況 现况 [xian4 kuang4] /the current situation/
+ 犀鳥 犀鸟 [xi1 niao3] /hornbill/
+ 港府 港府 [gang3 fu3] /Hong Kong government/

1196	9/29/2007 9:09:41 AM	miles	1405	baoluo	<< review queue entry 1405 - submitted by 'baoluo' >>
+ 王法 王法 [wang2 fa3] /the law/the law of the land/the law of a state (in former times)/criterion/
+ 學以致用 学以致用 [xue2 yi3 zhi4 yong4] /to study sth to apply it/study for practical applications/
+ 充溢 充溢 [chong1 yi4] /to overflow (with riches)/replete/
+ 播出 播出 [bo1 chu1] /to broadcast/to put out TV programs/
- 還原 还原 [huan2 yuan2] /(v) restore to the original state/
+ 還原 还原 [huan2 yuan2] /to restore to the original state/
+ 學業 学业 [xue2 ye4] /schoolwork/study material/
- 技藝 技艺 [ji4 yi4] /skill; art/
+ 技藝 技艺 [ji4 yi4] /skill/art/
- 班 班 [ban1] /team/class/rank/squad/a work shift/a measure word/(surname Ban)/
+ 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/(surname Ban)/
- 衙 衙 [ya2] /(surname)/office/yamen/
+ 衙 衙 [ya2] /office/yamen 衙門|衙门/(surname Ya)/
- 值班 值班 [zhi2 ban1] /(v) be on duty/
+ 值班 值班 [zhi2 ban1] /to work a shift/on duty/
- 輪值 轮值 [lun2 zhi2] /take turns being on duty/
+ 輪值 轮值 [lun2 zhi2] /to take turns on duty/
+ 輪換 轮换 [lun2 huan4] /duty roster/

1197	9/29/2007 10:32:48 AM	miles	-1		
- 賽揚 赛扬 [Sai4 yang2] /Celeron/
+ 賽揚 赛扬 [Sai4 yang2] /Celeron (an Intel chip)/
- 賽特 赛特 [Sai4 te4] /Seth/
+ 賽特 赛特 [Sai4 te4] /Seth (name)/
- 賽車 赛车 [sai4 che1] /(n) auto race/
+ 賽車 赛车 [sai4 che1] /auto race/
- 賽車女郎 赛车女郎 [sai4 che1 nu:3 lang2] /race queen/racing girl/motor girl/
+ 賽車女郎 赛车女郎 [sai4 che1 nu:3 lang2] /race queen (Japanese term for glamour model in bikini)/pin-up/pit babe/
- 賽馬會 赛马会 [sai4 ma3 hui4] /the Jockey Club, Hong Kong philantropic organization (and former gentleman's club)/
+ 賽馬會 赛马会 [Sai4 ma3 hui4] /the Jockey Club, Hong Kong philantropic organization (and former gentleman's club)/
- 賽義迪 赛义迪 [sai4 yi4 di2] /Said or Sayed (Arabic name)/
+ 賽義迪 赛义迪 [Sai4 yi4 di2] /Said or Sayed (Arabic name)/
+ 班禪喇嘛 班禅喇嘛 [Ban1 chan2 La3 ma5] /Panchan Lama, one of two Tibetan spiritual leaders/
- 零碎 零碎 [ling2 sui4] /(adj) scattered and fragmentary/
+ 零碎 零碎 [ling2 sui4] /scattered and fragmentary/scraps/odds and ends/
+ 幕後花絮 幕后花絮 [mu4 hou4 hua1 xu4] /news from behind the scenes/
+ 幕後 幕后 [mu4 hou4] /behind the scenes/
+ 花絮 花絮 [hua1 xu4] /bits of news/interesting sidelights/
- 絮 絮 [xu4] /line with cotton wadding/
+ 絮 絮 [xu4] /cotton wadding/fig. padding/long-winded/
- 嘮叨 唠叨 [lao2 dao5] /(v) chatter, be talkative, be garrulous/nag/
+ 嘮叨 唠叨 [lao2 dao5] /to prattle/to chatter/talkative/garrulous/to nag/
+ 細碎 细碎 [xi4 sui4] /fragments/bits and pieces/

1198	9/29/2007 11:42:15 AM	miles	-1		
+ 作曲者 作曲者 [zuo4 qu3 zhe3] /composer/song writer/
+ 私立 私立 [si1 li4] /private (company, school etc)/
- 絮叨 絮叨 [xu4 dao5] /(adv) long winded; not getting to the point/(v) talk without getting to the point/
+ 絮叨 絮叨 [xu4 dao5] /long-winded/garrulous/to talk endlessly without getting to the point/
+ 絮絮叨叨 絮絮叨叨 [xu4 xu5 dao1 dao1] /long-winded/garrulous/to talk endlessly without getting to the point/
+ 絮絮 絮絮 [xu4 xu5] /endless prattle/to chatter incessantly/
+ 多言 多言 [duo1 yan2] /wordy/
+ 絮煩 絮烦 [xu4 fan2] /boring prattle/
+ 絮片 絮片 [xu4 pian4] /floccule/a wisp of material precipitated from liquid/
+ 絮球 絮球 [xu4 qiu2] /ball of fluff (containing seeds), e.g. a dandelion clock/
+ 絮狀物 絮状物 [xu4 zhuang4 wu4] /floccule/a wisp of material precipitated from liquid/
+ 絮說 絮说 [xu4 shuo1] /to chatter endlessly/
+ 絮語 絮语 [xu4 yu4] /to chatter endlessly/
+ 絮嘴 絮嘴 [xu4 zui3] /to chatter endlessly/
- 日耳曼 日耳曼 [ri4 er3 man4] /Germanic/
+ 日耳曼 日耳曼 [Ri4 er3 man4] /Germanic/
- 豎起耳朵 竖起耳朵 [shu4 qi3 er3 duo5] /(phr) prick up one's ears/
+ 豎起耳朵 竖起耳朵 [shu4 qi3 er3 duo5] /(set phrase) to prick up one's ears/
- 耳光 耳光 [er3 guang1] /a slap on the face/
+ 耳光 耳光 [er3 guang1] /slap on the face/
- 日耳曼語 日耳曼语 [ri4 er3 man4 yu3] /Germanic language/
+ 日耳曼語 日耳曼语 [Ri4 er3 man4 yu3] /Germanic language/
- 側耳 侧耳 [ce4 er3] /(v) bend, incline an ear (to)/
+ 側耳 侧耳 [ce4 er3] /to bend an ear (to)/to listen/

1199	9/29/2007 12:00:37 PM	miles	-1		
- 焦耳 焦耳 [jiao1 er3] /joule/
+ 焦耳 焦耳 [Jiao1 er3] /joule/
- 馬耳他 马耳他 [ma3 er3 ta1] /Malta/
+ 馬耳他 马耳他 [Ma3 er3 ta1] /Malta/
- 耳塞 耳塞 [er3 sai1] /(n) earplug/
+ 耳塞 耳塞 [er3 sai1] /earplug/
- 耳墜子 耳坠子 [er3 zhui4 zi5] /(n) eardrop/
+ 耳墜子 耳坠子 [er3 zhui4 zi5] /eardrops (pendant jewelry)/earrings/
- 工人階級 工人阶级 [gong1 ren2 jie1 ji2] /(n) the working class/
+ 工人階級 工人阶级 [gong1 ren2 jie1 ji2] /the working class/
+ 義勇軍進行曲 义勇军进行曲 [Yi4 yong3 jun1 Jin4 xing2 qu3] /March of the Volunteer Army/
- 田漢 田汉 [Tian2 Han4] /Tian Han/
+ 田漢 田汉 [Tian2 Han4] /Tian Han (1898-1968), author of the words of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/
- 聶耳 聂耳 [Nie4 Er3] /Nie Er/
+ 聶耳 聂耳 [Nie4 Er3] /Nie Er (1912-1935), musician and composer of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/
- 笛子 笛子 [di2 zi5] /(n) bamboo flute/
+ 笛子 笛子 [di2 zi5] /bamboo flute/
- 友人 友人 [you3 ren2] /(n) friend/
+ 友人 友人 [you3 ren2] /friend/

1200	9/29/2007 2:47:05 PM	miles	-1		
- 海南 海南 [hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼, capital Haikou 海口/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼, capital Haikou 海口/
- 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/Thai(land)/grand/
+ 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/Mt Thai 泰山 in Shandong/abbr. for Thailand/grand/
- 泰斗 泰斗 [tai4 dou3] /(n) magnate/
+ 泰斗 泰斗 [tai4 dou3] /leading scholar of his time/magnate/
- 泰米爾語 泰米尔语 [tai4 mi3 er3 yu3] /Tamil language/
+ 泰米爾語 泰米尔语 [Tai4 mi3 er3 yu3] /Tamil language/
+ 泰米爾 泰米尔 [Tai4 mi3 er3] /Tamil/
- 馬德拉斯 马德拉斯 [ma3 de2 la1 si1] /Madras, India/
+ 馬德拉斯 马德拉斯 [Ma3 de2 la1 si1] /Chennai (Madras), India/
- 武當山 武当山 [Wu3 dang1 shan1] /Wudang Mountains/
+ 武當山 武当山 [Wu3 dang1 shan1] /Wudang Mountain range in northwest Hebei/
- 名山 名山 [Ming2 shan1] /(N) Mingshan (place in Sichuan)/
+ 名山 名山 [Ming2 shan1] /famous mountain/(N) Mingshan (place in Sichuan)/
- 天地 天地 [tian1 di4] /(n) heaven and earth; world/
+ 天地 天地 [tian1 di4] /heaven and earth/the world/
- 墨跡 墨迹 [mo4 ji1] /(n) iron mold/
+ 墨跡 墨迹 [mo4 ji1] /iron mold/tracks of literary men/
- 瞻仰 瞻仰 [zhan1 yang3] /(v) revere; admire/
+ 瞻仰 瞻仰 [zhan1 yang3] /to revere/to admire/
+ 岱宗 岱宗 [Dai4 zong1] /another name for Mt Tai 泰山 in Shandong as principal or ancestor of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Mt Thai as resting place for departed souls/

1201	9/29/2007 2:47:28 PM	miles	-1		
+ 泰華 泰华 [Tai4 Hua4] /Mt Tai 泰山 and Mt Hua 華山|华山/another name for Mt Hua/
+ 暹羅 暹罗 [Xian1 luo2] /Siam (old word for Thailand)/Siamese/
+ 暹羅語 暹罗语 [Xian1 luo2 yu3] /Siamese (Thai) language/
+ 六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 pairs of eight trigram/
+ 達羅毗荼 达罗毗荼 [Da2 luo2 pi2 tu2] /Dravidian (general term for South Indian people and languages)/
+ 泰山北斗 泰山北斗 [Tai4 shan1 Bei3 dou3] /a giant among men/lit. as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper/
+ 泰山鴻毛 泰山鸿毛 [Tai4 shan1 hong2 mao2] /as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death)/
+ 科茨沃爾德 科茨沃尔德 [Ke1 ci2 wo4 er3 de2] /the Cotswolds (England)/
- 帝國主義 帝国主义 [di4 guo2 zhu3 yi4] /(n) imperialism/
+ 帝國主義 帝国主义 [di4 guo2 zhu3 yi4] /imperialism/
- 蘇聯 苏联 [su1 lian2] /Soviet Union/
+ 蘇聯 苏联 [Su1 lian2] /Soviet Union/
- 勤奮 勤奋 [qin2 fen4] /(adj) hardworking; diligent/
+ 勤奮 勤奋 [qin2 fen4] /hardworking/diligent/
- 夜校 夜校 [ye4 xiao4] /(n) evening school/night school/
+ 夜校 夜校 [ye4 xiao4] /evening school/night school/
+ 藤澤 藤泽 [Teng2 ze2] /Fujizawa (Japanese name)/Fujizawa city in Kanagawa province/
+ 溺水 溺水 [ni4 shui3] /to drown/
+ 小提琴手 小提琴手 [xiao3 ti2 qin2 shou3] /violinist/fiddler/
+ 絮聒 絮聒 [xu4 guo1] /noisy prattle/to chatter loudly/
+ 聒 聒 [guo1] /raucous/clamor/unpleasantly noisy/

1202	9/29/2007 4:00:32 PM	miles	-1		
+ 妻管嚴 妻管严 [qi1 guan3 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake mail friends)/
+ 妻子管得嚴 妻子管得严 [qi1 zi5 guan3 de2 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake mail friends)/
- 男性 男性 [nan2 xing4] /(n) male/
+ 男性 男性 [nan2 xing4] /a male/
+ 支差 支差 [zhi1 chai1] /to assign corvée duties (forced labor)/
- 可達 可达 [ke3 da2] /Kodak/
+ 可達 可达 [ke3 da2] /Kodak/can reach/can get as high as/
+ 勞役 劳役 [lao2 yi4] /forced labor/corvée (labor required of a serf)/animal labor/
+ 支承 支承 [zhi1 cheng2] /to support/to bear the weight of (a building)/
- 支部 支部 [zhi1 bu4] /(n) branch of a political party/
+ 支部 支部 [zhi1 bu4] /branch, esp. grass root branches of a political party/
+ 蘇聯之友社 苏联之友社 [Su1 lian2 zhi1 you3 she4] /Soviet Union friendly society/
+ 後備軍 后备军 [hou4 bei4 jun1] /rearguard/

1203	9/29/2007 6:53:20 PM	miles	-1		
- 蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei/
+ 蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, President of Beijing University 1917-19, minister of education for Guomindang/
- 陶 陶 [tao2] /(surname)/pleased/pottery/
+ 陶 陶 [tao2] /pottery/pleased/(surname Tao)/
- 選集 选集 [xuan3 ji2] /(n) anthology/
+ 選集 选集 [xuan3 ji2] /anthology/
- 中日 中日 [zhong1 ri4] /China-Japan/
+ 中日 中日 [Zhong1 Ri4] /China-Japan/
- 結交 结交 [jie2 jiao1] /(v) make friends with/
+ 結交 结交 [jie2 jiao1] /to make friends with/
+ 教育家 教育家 [jiao4 yu4 jia1] /educationalist/
- 總長 总长 [zong3 zhang3] /general manager/
+ 總長 总长 [zong3 zhang3] /general manager/director general/
+ 政府大學院 政府大学院 [zheng4 fu3 da4 xue2 yuan4] /the name of Academia Sinica 中央研究院 when it was founded/
+ 病逝 病逝 [bing4 shi4] /to die of illness/
+ 初設 初设 [chu1 she4] /first founded/
+ 詔旨 诏旨 [zhao4 zhi3] /an Imperial edict/
+ 編修 编修 [bian1 xiu1] /to compile and edit/
+ 國史 国史 [guo2 shi3] /national history/dynastic history/
- 草擬 草拟 [sao3 ni3] /a draft/to draw up/
- 草擬 草拟 [cao3 ni3] /a first draft/to draw up (a first version)/
+ 草擬 草拟 [cao3 ni3] /first draft/to draw up (a first version)/
+ 官署 官署 [guan1 shu3] /official institution/state bureau/

1204	9/29/2007 8:11:06 PM	miles	-1		
- 胡適 胡适 [Hu2 shi4] /Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文|白话文/
+ 胡適 胡适 [Hu2 Shi4] /Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文|白话文/
- 金 金 [jin1] /metal/money/gold/
+ 金 金 [jin1] /metal/money/gold/(surname Jin or Kim)/
- 許 许 [Xu3] /(surname)/
+ 許 许 [Xu3] /(surname Xu)/
- 遇害 遇害 [yu4 hai4] /to be murdered; to be assassinated/
+ 遇害 遇害 [yu4 hai4] /to be murdered/assassinated/executed/
+ 聒耳 聒耳 [guo1 er3] /raucous/ear-splitting/
+ 聒噪 聒噪 [guo1 zao4] /a clamour/noisy/
- 耳 耳 [er3] /ear/(archeo.) handle/
+ 耳 耳 [er3] /ear/(archeol.) handle/
- 原型 原型 [yuan2 xing2] /(n) archetype/
+ 原型 原型 [yuan2 xing2] /original shape/mold/original form/archetype/
+ 清末民初 清末民初 [Qing1 mo4 Min2 chu1] /the late Qin and early Republic, i.e. China around 1911/
+ 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌變法|戊戌变法/
- 漢學 汉学 [Han4 xue2] /(n) Chinese studies/
+ 漢學 汉学 [Han4 xue2] /studies of classical Chinese back to the Han/Chinese studies (in foreign schools)/
+ 吐訴 吐诉 [tu3 su4] /to pour forth (one's opinions)/
+ 吐艷 吐艳 [tu3 yan4] /to burst into bloom/
+ 吐字 吐字 [tu3 zi4] /(in opera) enunciation/to pronounce the words correctly/
- 低溫 低温 [di1 wen1] /(n) relatively low temperature/
+ 低溫 低温 [di1 wen1] /low temperature/
+ 棉鈴 棉铃 [mian2 ling2] /cotton boll (fruit)/
+ 病蟲危害 病虫危害 [bing4 chong2 wei1 hai4] /insect or disease damage to crop/
- 吐絮 吐絮 [tu3 xu4] /the opening of a boll/
+ 吐絮 吐絮 [tu3 xu4] /cotton boll splits open and reveals its white interior/

1205	9/29/2007 10:27:16 PM	miles	-1		
- 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌變法|戊戌变法/
+ 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌維新 |戊戌维新/
- 奮發 奋发 [fen4 fa1] /(vt) bestir/
+ 奮發 奋发 [fen4 fa1] /to rouse to vigorous action/energetic mood/
- 蘭因絮果 兰因絮果 [lan2 yin1 xu4 guo3] /starts beautifully but ends badly (esp. of marital relations or love affairs)/
+ 蘭因絮果 兰因絮果 [lan2 yin1 xu4 guo3] /starts well but ends in separation (of marital relations)/
- 美滿 美满 [mei3 man3] /(adj) happy; blissfull/
+ 美滿 美满 [mei3 man3] /happy/blissful/
- 刻 刻 [ke4] /quarter (hour)/(a measure word)/to carve/to engrave/to cut/oppressive/
+ 刻 刻 [ke4] /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/(classifier for short time intervals)/
+ 運行時錯誤 运行时错误 [yun4 xing2 shi2 cuo4 wu4] /run-time error (in computing)/
+ 運行時 运行时 [yun4 xing2 shi2] /run-time (in computing)/
- 注釋 注释 [zhu4 shi4] /(v) make notes in the margin; annotate/(n) comment; annotation/
+ 注釋 注释 [zhu4 shi4] /marginal notes/annotation/to annotate/to add comments to text/
- 幕後花絮 幕后花絮 [mu4 hou4 hua1 xu4] /news from behind the scenes/
+ 幕後花絮 幕后花絮 [mu4 hou4 hua1 xu4] /news from behind the scenes/photo gallery with snippets of news/

1206	9/29/2007 10:28:27 PM	miles	-1		
- 百日維新 百日维新 [bai2 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌變法|戊戌变法/
+ 百日維新 百日维新 [bai2 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌維新|戊戌维新/

1207	9/29/2007 10:29:45 PM	miles	1411		<< review queue entry 1411 >>~@~Sometimes with 儿话 at the end
+ 費勁 费劲 [fei4 jin4] /to require effort/strenuous/
+ 費勁兒 费劲儿 [fei4 jin4] /to require effort/strenuous/

1208	9/29/2007 11:22:13 PM	miles	-1		
- 水僊 水仙 [shui3 xian1] /narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/
+ 水仙 水仙 [shui3 xian1] /narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/
+ 水僊 水僊 [shui3 xian1] /variant of 水仙, narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/
- 僊 仙 [xian1] /immortal/
+ 僊 僊 [xian1] /variant of 仙, immortal/
- 神僊 神仙 [shen2 xian1] /a Daoist immortal/a supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/(used in advertising: Live like an immortal 活神仙似)/
+ 神僊 神僊 [shen2 xian1] /variant of 神仙, a Daoist immortal/a supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/(used in advertising: Live like an immortal 活神仙似)/

1209	9/30/2007 8:57:28 AM	miles	1412	baoluo	<< review queue entry 1412 - submitted by 'baoluo' >>
- 文字 文字 [wen2 zi4] /character/
+ 文字 文字 [wen2 zi4] /character/script/writing/written language/writing style/phraseology/
+ 文字改革 文字改革 [wen2 zi4 gai3 ge2] /reform of the writing system/
+ 文字學 文字学 [wen2 zi4 xue2] /philology/
+ 文宗 文宗 [wen2 zong1] /person whose calligraphy serves as a model/

1210	9/30/2007 9:04:32 AM	miles	1417	albert	<< review queue entry 1417 - submitted by 'albert' >>~@~I only added "a little (usually 一点)" but I reordered the defs to put the most common ones first.
- 點 点 [dian3] /(downwards-right convex character stroke)/o'clock/(a measure word)/point/dot/(decimal) point)/to order (food in a restaurant)/
+ 點 点 [dian3] /point/dot/(decimal) point)/a little (usually 一点)/o'clock/(classifier for small indeterminate quantities, jot)/to order (food in a restaurant)/(downwards-right convex character stroke)/

1211	9/30/2007 9:58:35 AM	miles	1416	yukiikyuta	<< review queue entry 1416 - submitted by 'yukiikyuta' >>
+ 舊瓶裝新酒 旧瓶装新酒 [jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3] /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan idiom 外來成語|外来成语 from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/
+ 外來成語 外来成语 [wai4 lai2 cheng2 yu3] /loan idiom/
+ 祖國光復會 祖国光复会 [Zu3 guo2 guang1 fu4 hui4] /movement to restore the fatherland/
+ 光復會 光复会 [guang1 fu4 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 復古會|复古会/
+ 復古會 复古会 [fu4 gu3 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 光復會|光复会/
+ 章炳麟 章炳麟 [Zhang1 Bing3 lin2] /Zhang Taiyan 章太炎 (1869-1936), scholar, journalist, revolutionary and leading intellectual around the time of the Xinhai revolution/
+ 章太炎 章太炎 [Zhang1 Tai4 yan2] /Zhang Taiyan (1869-1936), scholar, journalist, revolutionary and leading intellectual around the time of the Xinhai revolution/
- 外祖父 外祖父 [wai4 zu3 fu4] /mother's father; maternal grandfather/
+ 外祖父 外祖父 [wai4 zu3 fu4] /maternal grandfather (i.e. mother's father)/
- 許慎 许慎 [Xu3 Shen4] /Xu Shen (d. 147 AD) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 说文解字/
+ 許慎 许慎 [Xu3 Shen4] /Xu Shen (d. 147 AD) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/
- 段玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /author of Commentary on Shuowen (1815) 說文解字註|说文解字注/
+ 段玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen (1815) 說文解字註|说文解字注/
- 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki/
+ 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895) the ended the first Sino-Japanese war/
- 離去 离去 [li2 qu4] /(vi) exit/
+ 離去 离去 [li2 qu4] /to leave/to exit/
- 商鞅 商鞅 [Shang1 Yang1] /Shang Yang/
+ 商鞅 商鞅 [Shang1 Yang1] /Shang Yang (c. 390-338 BC), legalist philosopher/
- 木刻 木刻 [mu4 ke4] /(n) woodcut/
+ 木刻 木刻 [mu4 ke4] /woodcut/

1212	9/30/2007 11:45:49 AM	miles	1418		<< review queue entry 1418 >>
+ 贖罪日 赎罪日 [Shu2 zui4 ri4] /Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday)/
+ 贖罪日戰爭 赎罪日战争 [Shu2 zui4 ri4 zhan4 zheng1] /the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors/
+ 六日戰爭 六日战争 [liu4 ri4 zhan4 zheng1] /the Six Day war of June 1967 between Israel and her Arab neighbors/
+ 集結 集结 [ji2 jie2] /to accumulate/to mass/
+ 返家 返家 [fan3 jia1] /to return home/
+ 戰備 战备 [zhan4 bei4] /war preparation/
+ 復員 复员 [fu4 yuan2] /mobilization/
+ 戰況 战况 [zhan4 kuang4] /war situation/
+ 停火線 停火线 [ting2 huo3 xian4] /cease-fire line/
+ 慘敗 惨败 [can3 bai4] /defeat/
+ 門戶開放 门户开放 [men2 hu4 kai1 fang4] /open door policy/Egyptian President Sadat's infitah policy towards investment and relations with Israel/
+ 大衛營和約 大卫营和约 [Da4 wei4 ying2 he2 yue1] /the Camp David agreement of 1978 brokered by President Jimmy Carter between Israel and Egypt/
+ 以埃 以埃 [Yi3 Ai1] /Israel-Egypt/
+ 埃敘 埃叙 [Ai1 Xu4] /Egypt-Syria/
+ 以敘 以叙 [Yi3 Xu4] /Israel-Syria/
+ 反袁運動 反袁运动 [fan3 Yuan2 yun4 dong4] /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 護國爭|护国争 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/
+ 前後文 前后文 [qian2 hou4 wen2] /context/the surrounding words/same as 上下文/
- 瓶 瓶 [ping2] /bottle/(a measure word)/vase/pitcher/
+ 瓶 瓶 [ping2] /bottle/(classifier for wine and liquids)/vase/pitcher/
- 賦予 赋予 [fu4 yu3] /(v) give, confer upon, bestow/
+ 賦予 赋予 [fu4 yu3] /to assign/to entrust (a task)/to give/to bestow/

1213	9/30/2007 11:47:13 AM	miles	-1		
+ 意義變化 意义变化 [yi4 yi4 bian4 hua4] /change of meaning/
+ 直譯 直译 [zhi2 yi4] /direct meaning/literally/
+ 原義 原义 [yuan2 yi4] /original meaning/
+ 皮袋 皮袋 [pi2 dai4] /leather bag/leather pouch (for liquid)/
- 西奈半島 西奈半岛 [xi1 nai4 ban4 dao3] /Sinai Peninsula/
+ 西奈半島 西奈半岛 [Xi1 nai4 ban4 dao3] /Sinai Peninsula/
- 西奈 西奈 [xi1 nai4] /Sinai/
+ 西奈 西奈 [Xi1 nai4] /Sinai Peninsula/
+ 大祭司 大祭司 [da4 ji4 si1] /High Priest/
- 以色列 以色列 [yi3 se4 lie4] /Israel/
+ 以色列 以色列 [Yi3 se4 lie4] /Israel/
- 越過 越过 [yue4 guo4] /to overcome/to rise above/to cover distance/
+ 越過 越过 [yue4 guo4] /to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above/
- 大衛 大卫 [Dai4 wei4] /David (name)/
- 拿破侖 拿破仑 [na2 po4 lun2] /Napoleon/
+ 拿破侖 拿破仑 [Na2 po4 lun2] /Napoleon/
+ 一世 一世 [yi1 shi4] /the First (of named Kings)/
- 非利士 非利士 [Fei1 li4 shi4] /Philistine (Palestinian people,reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/
+ 非利士 非利士 [Fei1 li4 shi4] /Philistine (Palestinian people, reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/
+ 非利士族 非利士族 [Fei1 li4 shi4 zu2] /Philistine (Palestinian people, reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/
- 意大利 意大利 [yi4 da4 li4] /Italy/Italian/
+ 意大利 意大利 [Yi4 da4 li4] /Italy/Italian/

1214	9/30/2007 12:05:13 PM	miles	-1		
+ 資產階級革命 资产阶级革命 [zi1 chan3 jie1 ji2 ge2 ming4] /bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/
+ 舊民主主義革命 旧民主主义革命 [jiu4 min2 zhu3 zhu3 yi4 ge2 ming4] /old democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/
+ 民主革命 民主革命 [min2 zhu3 ge2 ming4] /democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/
+ 尼德蘭 尼德兰 [Ni2 de2 lan2] /the Netherlands/
+ 掃除機 扫除机 [sao3 chu2 ji1] /mechanical sweeper/
+ 草坪掃除機 草坪扫除机 [cao3 ping2 sao3 chu2 ji1] /lawn mower/
+ 掃除天下 扫除天下 [sao3 chu2 tian1 xia4] /to sweep away evil/to purge (the world of crime)/
- 國際性 国际性 [guo2 ji4 xing4] /(n) international aspect/
+ 國際性 国际性 [guo2 ji4 xing4] /international/internationalism/
- 國際主義 国际主义 [guo2 ji4 zhu3 yi4] /(n) internationalism/
+ 國際主義 国际主义 [guo2 ji4 zhu3 yi4] /internationalism/
- 生產力 生产力 [sheng1 chan3 li4] /(n) production capability/
+ 生產力 生产力 [sheng1 chan3 li4] /production capability/productive force/
- 工人階級 工人阶级 [gong1 ren2 jie1 ji2] /the working class/
+ 工人階級 工人阶级 [gong1 ren2 jie1 ji2] /working class/
+ 拉丁文 拉丁文 [la1 ding1 wen2] /latin letters/latin literature/
+ 普羅列塔利亞 普罗列塔利亚 [pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] /transliteration of proletariat/
+ 富人 富人 [fu4 ren2] /rich man/
+ 奴隸主 奴隶主 [nu2 li4 zhu3] /slave owner/
+ 無產者 无产者 [wu2 chan3 zhe3] /proletariat/non-propertied person/
+ 剝削者 剥削者 [bo1 xue1 zhe3] /exploiter (of labor)/
+ 被剝削者 被剥削者 [bei4 bo1 xue1 zhe3] /person suffering exploitation/the workers in Marxist theory/
+ 絕大部份 绝大部分 [jue2 da4 bu4 fen5] /overwhelming majority/
+ 工薪階層 工薪阶层 [gong1 xin1 jie1 ceng2] /salaried class/

1215	9/30/2007 12:06:34 PM	miles	1431	miles	<< review queue entry 1431 - submitted by 'miles' >>
- 掃除 扫除 [sao3 chu2] /to sweep/to  sweep away/
+ 掃除 扫除 [sao3 chu2] /to sweep/to clean with a brush/to sweep away (often fig.)/

1216	9/30/2007 1:19:21 PM	miles	-1		
+ 魂不附體 魂不附体 [hun2 bu4 fu4 ti3] /lit. body and soul separated; fig. scared out of one's wits/beside oneself/
+ 魂魄 魂魄 [hun2 po4] /soul/
+ 軀殼 躯壳 [qu1 qiao4] /the body (housing the soul)/
- 養活 养活 [yang3 huo5] /(v) raise animals/(v) feed and clothe/
+ 養活 养活 [yang3 huo5] /to provide for/to keep (animals, a family etc)/to raise animals/to feed and clothe/support/the necessities of life/to give birth/
+ 養家 养家 [yang3 jia1] /to support a family/to raise a family/
+ 養家糊口 养家糊口 [yang3 jia1 hu2 kou3] /to support a family/
+ 養精蓄銳 养精蓄锐 [yang3 jing1 xu4 rui4] /to nurture one's strength/to conserve energy while preparing for a big effort/
+ 德法年鑒 德法年鉴 [de2 fa3 nian2 jian4] /Deutsch–Französische Jahrbücher (published once in 1844 by Karl Marx and bourgeois radical Arnold Ruge)/
- 惟獨 惟独 [wei2 du2] /(adv) soley; singley/
+ 惟獨 惟独 [wei2 du2] /only/solely/this one alone/
- 鄒容 邹容 [Zou1 Rong2] /Zou Rong/
+ 鄒容 邹容 [Zou1 Rong2] /Zou Rong (1885-1905), a martyr of the anti-Qing revolution, died in jail in 1905/
- 巴縣 巴县 [Ba1 xian4] /Ba county in Sichuan/
+ 巴縣 巴县 [Ba1 xian4] /Ba county in Chongqing 重慶市|重庆市, Sichuan/
+ 蘇報案 苏报案 [Su1 bao4 an4] /Qing's 1903 suppression of revolutionary calls in newspaper 蘇報|苏报, leading to imprisonment of Zhang Taiyan 章太炎 and Zou Rong 鄒容|邹容/
+ 勸動 劝动 [quan4 dong4] /to incite/
+ 刑滿 刑满 [xing2 man3] /to complete a prison sentence/
- 覺察 觉察 [jue2 cha2] /(v) perceive; sense; discover/
+ 覺察 觉察 [jue2 cha2] /to sense/to perceive/to come to realize/
- 秋瑾 秋瑾 [qiu1 jin3] /Qiu Jin/
+ 秋瑾 秋瑾 [qiu1 jin3] /Qiu Jin (1875-1907), famous female martyr of the anti-Qing revolution, the subject of several books and films/

1217	9/30/2007 3:29:00 PM	miles	1426		<< review queue entry 1426 >>
- 非洲 非洲 [fei1 zhou1] /Africa/
+ 非洲 非洲 [Fei1 zhou1] /Africa/
+ 貝斯 贝斯 [bei4 si1] /bass (loan)/bass guitar/Bes or Bisu, Egyptian protector god of households/
+ 貝斯吉他 贝斯吉他 [bei4 si1 ji2 ta1] /bass guitar/
+ 電貝斯 电贝斯 [dian4 bei4 si1] /electric bass (guitar)/
+ 弦貝斯 弦贝斯 [xian2 bei4 si1] /acoustic bass (guitar)/
+ 定弦 定弦 [ding4 xian2] /tuning (stringed instrument)/
+ 演奏者 演奏者 [yan3 zou4 zhe3] /performer/musician/
+ 爵士音樂 爵士音乐 [jue2 shi4 yin1 yue4] /jazz/
- 品格 品格 [pin3 ge2] /one's character/
+ 品格 品格 [pin3 ge2] /one's character/fret (on fingerboard of lute or guitar)/
+ 無品 无品 [wu2 pin3] /fretless (stringed instrument)/
+ 手彈 手弹 [shou3 tan2] /fingered (bass)/
+ 難彈 难弹 [nan2 tan2] /hard to play (of music for stringed instrument)/
+ 電吉他 电吉他 [dian4 ji2 ta1] /electric guitar/
+ 擊弦貝斯 击弦贝斯 [ji1 xian2 bei4 si1] /slap bass (bass guitar technique)/
+ 指尖 指尖 [zhi3 jian1] /fingertips/
+ 大指 大指 [da4 zhi3] /first (index) finger/big toe/
- 大拇指 大拇指 [da4 mu5 zhi3] /(n) thumb/
+ 大拇指 大拇指 [da4 mu5 zhi3] /thumb/Tom thumb (small person in folk tales)/
+ 笨手笨腳 笨手笨脚 [ben4 shou3 ben4 jiao3] /clumsy/all thumbs/
+ 必死之症 必死之症 [bi4 si3 zhi1 zheng4] /terminal illness/uncurable condition (also fig.)/
- 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /Diary of a madman by Lu Xun 鲁迅/
+ 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /Diary of a madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅/
- 彷徨 彷徨 [pang2 huang2] /to pace back and forth/to hesitate/to be indecisive/name of a collection of short stories, Pang Huang, "Wandering About", by Lu3 Xun4 鲁迅/
+ 彷徨 彷徨 [pang2 huang2] /to pace back and forth/to hesitate/to be indecisive/Pang Huang or Wandering About, a collection of short stories by Lu Xun 魯迅|鲁迅/
- 魯迅 鲁迅 [lu3 xun4] /Lu Xun (1881-1936), one of the earliest and best-known modern Chinese writers/
+ 魯迅 鲁迅 [Lu3 Xun4] /Lu Xun (1881-1936), one of the earliest and best-known modern Chinese writers/
+ 周樹人 周树人 [Zhou1 Shu4 ren2] /Zhou Shuren, the real name of author Lu Xun 魯迅|鲁迅/
+ 驚世駭俗 惊世骇俗 [jing1 shi4 hai4 su2] /universally shocking/to offend the whole of society/

1218	9/30/2007 4:20:59 PM	miles	1432		<< review queue entry 1432 >>~@~Brittany in France, as opposed to (Great) Britain / U.K.
+ 布裏坦尼 布里坦尼 [Bu4 li3 tan3 ni2] /Brittany (France)/Bretagne/
- 侯 侯 [hou2] /marquis/
+ 侯 侯 [hou2] /marquis/(sometimes confused with 候 hou4)/
+ 身態 身态 [shen1 tai4] /pose/figure/attitude/
- 茂盛 茂盛 [mao4 sheng4] /(adj) lush/
+ 茂盛 茂盛 [mao4 sheng4] /lush/
- 莽 莽 [mang3] /Illicium anisatum/rude/
+ 莽 莽 [mang3] /thick weeds/luxuriant growth/Illicium anisatum, a shrub with poisonous leaves/impertinent/
+ 莽草 莽草 [mang3 cao3] /Chinese anise (Ilicium anisatum, a shrub with poisonous leaves)/
- 粗魯 粗鲁 [cu1 lu3] /(adj) crude; coarse; rough/
+ 粗魯 粗鲁 [cu1 lu3] /crude/coarse/rough/
+ 莽撞 莽撞 [mang3 zhuang4] /rude and impetuous/
+ 傻大個兒 傻大个儿 [sha3 da4 ge4 er5] /stupid great hulk of a man/

1219	9/30/2007 5:20:03 PM	miles	1430		<< review queue entry 1430 >>
+ 專一 专一 [zhuan1 yi1] /single-minded/concentrated/
+ 專意 专意 [zhuan1 yi4] /deliberately/on purpose/
+ 專有 专有 [zhuan1 you3] /exclusive/proprietary/
+ 專注 专注 [zhuan1 zhu4] /concentrated/single-mindedly devoted to/
+ 專著 专着 [zhuan1 zhu4] /monograph/specialized text/
+ 承轉 承转 [cheng2 zhuan3] /to transmit a document (up or down a chain of bureaucracy)/
+ 承重 承重 [cheng2 zhong4] /to sustain/to bear the weight (of the upper storeys in architecture)/
+ 承重孫 承重孙 [cheng2 zhong4 sun4] /eldest grandson (to sustain upper storeys of ancestor worship)/
+ 承運 承运 [cheng2 yun4] /to provide transport/to accept the Mandate of Heaven/to acknowledge one's calling to be emperor/
+ 承載 承载 [cheng2 zai4] /to bear the weight/to sustain/
+ 承應 承应 [cheng2 ying4] /to agree/to promise/
+ 料想 料想 [liao4 xiang3] /to expect/to presume/to think (sth is likely)/
+ 承頭 承头 [cheng2 tou2] /to take responsibility/
+ 承望 承望 [cheng2 wang4] /to expect (often in negative combination, I never expected...)/to look forward to/
- 從頭 从头 [cong2 tou2] /(adv) anew/de novo/
+ 從頭 从头 [cong2 tou2] /anew/from the start/
+ 絕情 绝情 [jue2 qing2] /heartless/without regard for others' feelings/
- 狠心 狠心 [hen3 xin1] /(adj) callous; heartless/
+ 狠心 狠心 [hen3 xin1] /callous/heartless/
+ 承襲 承袭 [cheng2 xi2] /to inherit/to follow/to adopt/
+ 承繼 承继 [cheng2 ji4] /adoption (e.g. of a nephew as a son)/to inherit/
+ 承接 承接 [cheng2 jie1] /to follow (precedent)/to continue (the tradition)/

1220	9/30/2007 5:57:57 PM	miles	1434		<< review queue entry 1434 >>
+ 梅瑟 梅瑟 [Mei2 se4] /Moses (Catholic translation)/also 摩西 (Protestant translation)/
+ 紀元前 纪元前 [ji4 yuan2 qian2] /before the common era (BC)/
+ 會幕 会幕 [hui4 mu4] /tabernacle (biblical word for a meeting hall or tent)/
+ 真神 真神 [zhen1 shen2] /the True God/
+ 希伯來人 希伯来人 [Xi1 bo2 lai2 ren2] /Hebrew person/Israelite/Jew/
+ 執政者 执政者 [zhi2 zheng4 zhe3] /ruler/
+ 新出生 新出生 [xin1 chu1 sheng1] /newly born/
+ 蒲草箱 蒲草箱 [pu2 cao3 xiang1] /rush basket/
- 性命 性命 [xing4 ming4] /(n) life/
+ 性命 性命 [xing4 ming4] /life/
- 奴役 奴役 [nu2 yi4] /to enslave/
+ 奴役 奴役 [nu2 yi4] /to enslave/slavery/
- 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 le4] /Mandalay/
+ 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 le4] /Mandalay (Myanmar or Burma)/
- 注目 注目 [zhu4 mu4] /(v) stare at; gaze at/
+ 注目 注目 [zhu4 mu4] /attention/to stare at/to fix attention on sth/
- 出世 出世 [chu1 shi4] /(v) be born; enter the world/(v) be reborn/
+ 出世 出世 [chu1 shi4] /to enter the world (i.e. to be born)/to be reborn (in Christianity)/
+ 蘆荻 芦荻 [lu2 di2] /reeds/
+ 拉美西斯 拉美西斯 [La1 mei3 xi1 si1] /Rameses (name of pharoah)/
+ 二世 二世 [er4 shi4] /the Second (of numbered Kings)/
+ 敬仰 敬仰 [jing4 yang3] /to revere/highly esteemed/

1221	9/30/2007 6:27:57 PM	miles	1429		<< review queue entry 1429 >>
+ 獨資 独资 [du2 zi1] /wholly-owned (often by foreign company)/exclusive investment/
+ 掃羅 扫罗 [sao3 luo2] /Saul (name)/biblical king around 1000 BC/
+ 參孫 参孙 [Can1 sun1] /Samson (name)/biblical hero around 1100 BC/
- 保有 保有 [bao3 you3] /(v) keep; retain/
+ 保有 保有 [bao3 you3] /to keep/to retain/
+ 勸戒 劝戒 [quan4 jie4] /to warn/to admonish/to advise against sth/
+ 肉慾 肉欲 [rou4 yu4] /carnal desire/

1222	9/30/2007 6:46:22 PM	miles	1433		<< review queue entry 1433 >>
+ 拉撒路 拉撒路 [la1 sa3 lu4] /Lazarus (Protestant transliteration)/
+ 拉匝祿 拉匝禄 [la1 za1 lu4] /Lazarus (Catholic transliteration)/
- 大和 大和 [da4 he2] /Yamato/
+ 大和 大和 [Da4 he2] /Yamato (possibly 3rd century AD), Japanese state before written records began in 7th century AD, its real dating is controversial/
- 打發 打发 [da3 fa5] /(v) dispatch sb to do sth/(v) send sb away/(v) pass the time/
+ 打發 打发 [da3 fa5] /to dispatch sb to do sth/to send sb away/to pass the time/
- 天後 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau (another name for the goddess Matsu)/
+ 天後 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau (another name for the goddess Matsu)/(a number of) days later/
+ 馬大 马大 [Ma3 da4] /Martha (biblical name)/
+ 瑪利亞 玛利亚 [Ma3 li4 ya4] /Mary (biblical name)/

1223	9/30/2007 8:44:11 PM	miles	1427		<< review queue entry 1427 >>
+ 釋經 释经 [shi4 jing1] /exegesis/explanation of classic text/
+ 山中聖訓 山中圣训 [shan1 zhong1 sheng4 xun4] /the Sermon on the Mount/
+ 則步隆 则步隆 [Ze2 bu4 long2] /Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15)/
+ 黑落德 黑落德 [Hei1 luo4 de2] /Herod (biblical King)/
+ 葛法翁 葛法翁 [Ge3 fa3 weng1] /Capernaum (biblical town on the Sea of Galilee)/
+ 加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya3 hai3] /Sea of Galilee/
+ 依撒依亞 依撒依亚 [Yi1 sa1 yi1 ya4] /Isaiah (Catholic transliteration)/
+ 約但河 约但河 [Yue1 dan4 he2] /the Jordan river/
+ 希臘文 希腊文 [Xi1 la4 wen2] /Greek literature/
+ 凱撒肋雅 凯撒肋雅 [Kai3 sa1 lei4 ya3] /Caesarea (town in Israel, between Tel Aviv and Haifa)/
+ 載伯德 载伯德 [Zai3 bo2 de2] /Zebedee (name)/
+ 捨下 舍下 [she3 xia4] /to abandon/to lay down/
+ 魚船 鱼船 [yu2 chuan2] /fishing boat/same as 漁船|渔船/
+ 辣彼 辣彼 [la4 bi3] /Rabbi (Jewish teacher)/
+ 網羅 网罗 [wang3 luo2] /net for fishing or birdcatching/
+ 賺取 赚取 [zhuan4 qu3] /to make a profit/to earn a packet/
+ 連係 连系 [lian2 xi4] /same as 聯繫|联系/connection/contact/relation/(in) touch (with)/to integrate/to link/
- 聯繫 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/contact/(in) touch (with)/to integrate/to link/
+ 聯繫 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/(in) touch (with)/to integrate/to link/
+ 亡者 亡者 [wang2 zhe3] /the deceased/
+ 會堂 会堂 [hui4 tang2] /meeting hall/
+ 災殃 灾殃 [zai1 yang1] /disaster/
+ 施教 施教 [shi1 jiao4] /teaching/
+ 讀經 读经 [du2 jing1] /to read the scriptures/
+ 訓導職務 训导职务 [xun4 dao3 zhi2 wu4] /ministry/the teaching of a religious leader/
- 歎息 叹息 [tan4 xi2] /to exhale/
+ 歎息 叹息 [tan4 xi1] /to exhale/

1224	9/30/2007 11:20:39 PM	miles	-1		
+ 一家 一家 [yi1 jia1] /the whole family/
+ 一房一廳 一房一厅 [yi1 fang2 yi1 ting1] /one bedroom and one living room/
+ 這裏 這裏 [zhe4 li3] /here/variant of 這裡|这里/
+ 那裏 那裏 [na4 li5] /there/that place/
+ 涼拌 凉拌 [liang2 ban4] /salad with dressing/cold vegetables dressed with sauce (e.g. cole slaw)/
+ 車位 车位 [che1 wei4] /parking spot/unloading point/garage place/stand for taxi/
+ 南陽縣 南阳县 [Nan2 yang2 xian4] /Nanyang county in Henan/
- 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /not quite/not good enough/nearly starting/on the verge of/
- 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 er5] /(adv) almost; just about to/
+ 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
+ 差點 差点 [cha4 dian3] /not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
+ 差一點 差一点 [cha4 yi1 dian3] /same as 差點|差点/not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
+ 表哥 表哥 [biao3 ge1] /older male cousin (related via females)/

1225	9/30/2007 11:21:08 PM	miles	-1		
+ 前一天 前一天 [qian2 yi4 tian1] /the day before (an event)/
+ 行李箱 行李箱 [xing2 li5 xiang1] /suitcase/
+ 服務台 服务台 [fu2 wu4 tai2] /service desk/information desk/reception desk/
+ 超重 超重 [chao1 zhong4] /overweight (baggage, freight)/
+ 登機證 登机证 [deng1 ji1 zheng4] /boarding pass/
+ 累壞 累坏 [lei4 huai4] /to become exhausted/
+ 一個人 一个人 [yi1 ge4 ren2] /alone/
+ 單人床 单人床 [dan1 ren2 chuang2] /single bed/
+ 雙人床 双人床 [shuang1 ren2 chuang2] /double bed/
+ 出問題 出问题 [chu1 wen4 ti2] /to give problems/
+ 好玩 好玩 [hao3 wan2] /fun (to do)/
+ 好喝 好喝 [hao3 he1] /tasty (drinks)/
+ 練習本 练习本 [lian4 xi2 ben3] /exercise book/workbook/
+ 尤其是 尤其是 [you2 qi2 shi4] /especially/
+ 橘紅 橘红 [ju2 hong2] /orange (color)/
+ 走路 走路 [zou3 lu4] /to walk/
+ 春假 春假 [chun1 jia4] /spring break/
+ 開滿 开满 [kai1 man3] /to bloom abundantly/
+ 聽起來 听起来 [ting1 qi5 lai5] /to sound like/
+ 麻州 麻州 [Ma2 zhou1] /abbr. for Massachusetts/
- 幾個 几个 [ji3 ge2] /a few/several/how many/
+ 幾個 几个 [ji3 ge5] /a few/several/how many/
+ 幾個月 几个月 [ji3 ge5 yue4] /several months/the last few months/
- 刮風 刮风 [gua1 feng1] /to blow (said of wind)/
+ 颳風 刮风 [gua1 feng1] /to be windy/
+ 導游 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/
+ 打折扣 打折扣 [da3 zhe2 kou4] /to give a discount/
+ 九折 九折 [jiu3 zhe2] /10% off (price)/

1226	9/30/2007 11:22:26 PM	miles	-1		
+ 直飛 直飞 [zhi2 fei1] /to fly directly/direct flight/
+ 淹死 淹死 [yan1 si3] /to drown/
+ 美式 美式 [Mei3 shi4] /American style/
+ 運動服 运动服 [yun4 dong4 fu2] /sportswear/
+ 看不出 看不出 [kan4 bu5 chu1] /can't see/can't make out/unable to tell/
+ 快信 快信 [kuai4 xin4] /letter by express mail/
+ 營業時候 营业时候 [ying2 ye4 shi2 hou5] /opening hours (shop, bank, restaurant)/
+ 存錢 存钱 [cun2 qian2] /to deposit money/
+ 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /not enough room to put something/
- 出去 出去 [chu1 qu4] /(v) go out/
+ 出去 出去 [chu1 qu4] /to go out/
+ 搬出去 搬出去 [ban1 chu1 qu4] /to move out of/
+ 傢俱 家俱 [jia1 ju4] /furniture/
+ 飯桌 饭桌 [fan4 zhuo1] /dining table/
+ 想起來 想起来 [xiang3 qi5 lai5] /to remember/to recall/
+ 疼死 疼死 [teng2 si3] /to really hurt/
+ 剩菜 剩菜 [sheng4 cai4] /leftovers (food)/
+ 躺下 躺下 [tang3 xia4] /to lie down/
+ 吃壞 吃坏 [chi1 huai4] /to get sick because of bad food/
+ 花時間 花时间 [hua1 shi2 jian1] /to take up time/to spend time/
+ 健康保險 健康保险 [jian4 kang1 bao3 xian3] /health insurance/
+ 過生日 过生日 [guo4 sheng1 ri4] /to celebrate a birthday/
- 薩達姆 萨达姆 [sa4 da2 mu3] /Saddam/
+ 薩達姆 萨达姆 [Sa4 da2 mu3] /Saddam/
+ 湯姆 汤姆 [Tang1 mu3] /Tom (name)/
+ 活動中心 活动中心 [huo2 dong4 zhong1 xin1] /activity center/

1227	9/30/2007 11:22:45 PM	miles	-1		
+ 早知道 早知道 [zao3 zhi1 dao5] /If I had known earlier.../
+ 同路 同路 [tong2 lu4] /to go the same way/
+ 閉著 闭着 [bi4 zhe5] /closed/
+ 學生證 学生证 [xue2 sheng5 zheng4] /student identity card/
+ 其他的 其他的 [qi2 ta1 de5] /other/
+ 開到 开到 [kai1 dao4] /open till.../
+ 圖書館員 图书馆员 [tu2 shu1 guan3 yuan2] /librarian/
+ 借書證 借书证 [jie4 shu1 zheng4] /library card/
+ 點菜 点菜 [dian3 cai4] /to order dishes (in a restaurant)/
+ 家常豆腐 家常豆腐 [jia1 chang2 dou4 fu5] /home-style tofu/
+ 糖醋魚 糖醋鱼 [tang2 cu4 yu2] /sweet and sour fish/
+ 賣完 卖完 [mai4 wan2] /to be sold out/
+ 明兒 明儿 [ming2 r5] /tomorrow/
+ 這幾天 这几天 [zhe4 ji3 tian1] /the past few days/
+ 報上 报上 [bao4 shang4] /in the newspaper/
+ 下次 下次 [xia4 ci4] /next time/
+ 付錢 付钱 [fu4 qian2] /to pay money/
+ 要看 要看 [yao4 kan4] /it depends on.../
+ 聯合航空公司 联合航空公司 [Lian2 he2 hang2 kong1 gong1 si1] /United Airlines/
+ 聯航 联航 [Lian2 hang2] /United Airlines, abbr. for 聯合航空公司|联合航空公司/
+ 登機 登机 [deng1 ji1] /to board a plane/
+ 登機牌 登机牌 [deng1 ji1 pai2] /boarding pass/
+ 登機門 登机门 [deng1 ji1 men2] /boarding gate/
+ 首都經貿大學 首都经贸大学 [Shou3 du1 Jing1 mao4 da4 xue2] /Capital University of Business and Economics, Beijing/
- 申報 申报 [shen1 bao4] /(v) report or declare (to customs or other authority)/
+ 申報 申报 [shen1 bao4] /to report (to the authorities)/to declare (to customs)/
+ 申報單 申报单 [shen1 bao4 dan1] /declaration form/
+ 手續費 手续费 [shou3 xu4 fei4] /service charge/processing fee/

1228	9/30/2007 11:23:08 PM	miles	-1		
+ 應用物理 应用物理 [ying4 yong4 wu4 li3] /applied physics/
+ 簡單地 简单地 [jian3 dan1 de5] /briefly/simply/
+ 咖啡廳 咖啡厅 [ka1 fei1 ting1] /coffee shop/
+ 沒想到 没想到 [mei2 xiang3 dao4] /didn't expect/
+ 熱水澡 热水澡 [re4 shui3 zao3] /hot bath of shower/
+ 磁卡 磁卡 [ci2 ka3] /magnetic card/IC Card (telephone)/
+ 枕頭套 枕头套 [zhen3 tou5 tao4] /pillow case/
+ 洗髮水兒 洗发水儿 [xi3 fa4 shui3 r5] /shampoo/
+ 護髮素 护发素 [hu4 fa4 su4] /hair conditioner/
+ 熱飲 热饮 [re4 yin3] /hot drink/
- 代碼 代码 [dai4 ma3] /computer code (e.g. virus)/
+ 代碼 代码 [dai4 ma3] /code (e.g. telephone area code)/computer code (e.g. virus)/
+ 國家代碼 国家代码 [guo2 jia1 dai4 ma3] /country code/
+ 打不通 打不通 [da3 bu5 tong1] /cannot get through (on phone)/
+ 外辦 外办 [wai4 ban4] /foreign affairs office/
+ 走馬看花 走马看花 [zou3 ma3 kan4 hua1] /lit. flower viewing from horseback; fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgement based on inadequate information/
+ 一對兒 一对儿 [yi1 duir4] /a pair/a couple/
+ 裝作 装作 [zhuang1 zuo4] /to pretend/to feign/to act a part/
+ 有道理 有道理 [you3 dao4 li3] /to make sense/reasonable/
+ 喝掉 喝掉 [he1 diao4] /to drink up/to finish (a drink)/
+ 喝光 喝光 [he1 guang1] /to drink up/to finish (a drink)/
+ 哈哈大笑 哈哈大笑 [ha1 ha1 da4 xiao4] /to laugh heartily/to burst into loud laughter/
+ 守信用 守信用 [shou3 xin4 yong4] /to keep one's word/trustworthy/
+ 苦笑 苦笑 [ku3 xiao4] /to force a smile/a bitter laugh/
+ 勝任 胜任 [sheng4 ren4] /qualified/competent (professionally)/to be up to a task/
+ 一陣子 一阵子 [yi1 zhen4 zi3] /a period of time/a spell/
+ 講閒話 讲閒话 [jiang3 xian2 hua4] /gossip/make unfavorable comments/

1229	9/30/2007 11:53:24 PM	miles	1425		<< review queue entry 1425 >>
+ 卡洛娜 卡洛娜 [ka3 luo4 na4] /calzone (Italian pocket), folded pizza/
- 就餐 就餐 [jiu4 can1] /(v) eat a meal/
+ 就餐 就餐 [jiu4 can1] /to dine/
- 蘑菇 蘑菇 [mo2 gu5] /(n) mushroom/
+ 蘑菇 蘑菇 [mo2 gu5] /mushroom/
+ 棒約翰 棒约翰 [bang4 Yue1 han4] /Papa John's (a pizza chain)/
+ 酷鵬 酷鹏 [ku4 peng2] /coupon (loan word)/
+ 套餐 套餐 [tao4 can1] /set meal/
+ 雞翅 鸡翅 [ji1 chi4] /chicken wings (fast food)/
+ 外送 外送 [wai4 song4] /to send out/fast food delivered/
+ 雞肉 鸡肉 [ji1 rou4] /chicken meat/
+ 湊成 凑成 [cou4 cheng2] /to put together/to make up (a set)/to round up (a number to a convenient multiple)/resulting in.../
- 繋 系 [xi4] /trad variant of 系/
+ 繋 繋 [xi4] /variant of 係|系/
+ 連係詞 连系词 [lian2 xi4] /copula (grammar, function like an equals sign)/
- 伯多祿 伯多禄 [Bo2 duo1 lu4] /Peter/
+ 伯多祿 伯多禄 [Bo2 duo1 lu4] /Peter (Catholic transliteration)/
- 安德肋 安德肋 [An1 de2 lei4] /Andrew/(less common form of 安德魯|安德鲁 used by Catholics)/
+ 安德肋 安德肋 [An1 de2 lei4] /Andrew (Catholic transliteration)/also 安德魯|安德鲁 (Protestant transliteration)/
- 天主 天主 [tian1 zhu3] /Catholicism/abbr. for 天主教/
+ 天主 天主 [Tian1 Zhu3] /the Lord of Heaven (Christian)/Catholicism/abbr. for 天主教/
- 教會 教会 [jiao4 hui4] /(n) Christian church/
+ 教會 教会 [jiao4 hui4] /Christian church/
- 奇蹟 奇迹 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/variant of 奇跡|奇迹/
+ 奇蹟 奇蹟 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/variant of 奇跡|奇迹/

1230	10/1/2007 1:01:15 AM	miles	-1		
- 靜默 静默 [jing4 mo4] /(n) (deep) silence/
+ 靜默 静默 [jing4 mo4] /silence/to stand in silence (in mourning)/
- 心思 心思 [xin1 si5] /(n) idea/(v) thinking about doing sth/(n) inclination; mood/
+ 心思 心思 [xin1 si5] /thought/idea/to think hard about sth/inclination/mood/
- 心靈 心灵 [xin1 ling2] /(n) internal spirit/
+ 心靈 心灵 [xin1 ling2] /bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit/
- 資歷 资历 [zi1 li4] /(n) qualifications and record of service/
+ 資歷 资历 [zi1 li4] /qualifications/experience/seniority/
- 莊稼 庄稼 [zhuang1 jia5] /(n) farm crops/
+ 莊稼 庄稼 [zhuang1 jia5] /farm crop/
+ 莊稼地 庄稼地 [zhuang1 jia5 di4] /crop land/arable land/
+ 莊稼漢 庄稼汉 [zhuang1 jia5 han4] /peasant/farmer/
+ 莊客 庄客 [zhuang1 ke4] /farm hand/
+ 莊老 庄老 [Zhuang1 Lao3] /Zhuangzi and Laozi, the Daoist masters/
- 完結 完结 [wan2 jie2] /to finish/completed/
+ 完結 完结 [wan2 jie2] /to finish/to conclude/completed/
+ 了結 了结 [liao3 jie2] /to settle/to finish/to conclude/to wind up/
- 確立 确立 [que4 li4] /(v) establish; institute/
+ 確立 确立 [que4 li4] /to establish/to institute/
- 聚會 聚会 [ju4 hui4] /(v) meet; gather/(n) meeting; gathering/
+ 聚會 聚会 [ju4 hui4] /to meet/gathering/to get together/
- 完蛋 完蛋 [wan2 dan4] /(v) fall from prestige; be finished, done for/
+ 完蛋 完蛋 [wan2 dan4] /fallen from power/destroyed/finished/all over for (him)/gone to the dogs/
- 心願 心愿 [xin1 yuan4] /(n) goal; desire/
+ 心願 心愿 [xin1 yuan4] /cherished desire/dream/craving/wish/aspiration/
- 教主 教主 [jiao4 zhu3] /(n) sheik(h)/
+ 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) that a religious sect worships/modern pop star or film worshipped by fans/

1231	10/1/2007 9:17:47 AM	miles	1436	miles	<< review queue entry 1436 - submitted by 'miles' >>
- 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) that a religious sect worships/modern pop star or film worshipped by fans/
+ 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshipped by a religious sect/modern pop or film star worshipped by fans/

1232	10/1/2007 9:31:49 AM	miles	1437		<< review queue entry 1437 >>
- 勸導 劝导 [quan4 dao3] /try to convince/to advise (sb to do something)/
+ 勸導 劝导 [quan4 dao3] /try to convince/to advise (sb to do sth)/
- 瑞士 瑞士 [rui4 shi4] /Switzerland/
+ 瑞士 瑞士 [Rui4 shi4] /Switzerland/
+ 瑞士捲 瑞士卷 [Rui4 shi4 juan3] /Swiss roll/
+ 報亭 报亭 [bao4 ting2] /kiosk/newsstand/
+ 日刊 日刊 [ri4 kan1] /daily (publication)/
+ 勸解 劝解 [quan4 jie3] /conciliation/mediation/to mollify/to propitiate/to reconcile/

1233	10/1/2007 7:36:16 PM	mdbg	1441		<< review queue entry 1441 >>
+ 黑森林 黑森林 [Hei1 sen1 lin2] /Black Forest/Schwarzwald/

1234	10/1/2007 7:37:19 PM	mdbg	1442	delpino	<< review queue entry 1442 - submitted by 'delpino' >>
+ 黑森林蛋糕 黑森林蛋糕 [Hei1 sen1 lin2 dan4 gao1] /Black forest cake/Schwartzwalder Kirschtorte/

1235	10/1/2007 8:16:29 PM	mdbg	1444	mdbg	<< review queue entry 1444 - submitted by 'mdbg' >>~@~着 is not the simplified form of 著 zhu4
- 著述 着述 [zhu4 shu4] /writing/
+ 著述 著述 [zhu4 shu4] /writing/to write/to compile/
- 名著 名着 [ming2 zhu4] /masterpiece/
+ 名著 名著 [ming2 zhu4] /masterpiece/
- 巨著 巨着 [ju4 zhu4] /monumental (literary) work/
+ 巨著 巨著 [ju4 zhu4] /monumental (literary) work/
- 著 着 [zhu4] /to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding/
+ 著 著 [zhu4] /to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding/
- 編著 编着 [bian1 zhu4] /compile/write/
+ 編著 编著 [bian1 zhu4] /to compile/to write/
- 顯著 显着 [xian3 zhu4] /outstanding/notable/remarkable/
+ 顯著 显著 [xian3 zhu4] /outstanding/notable/remarkable/
- 專著 专着 [zhuan1 zhu4] /monograph/specialized text/
+ 專著 专著 [zhuan1 zhu4] /monograph/specialized text/
- 著作 着作 [zhu4 zuo4] /a literary work/a book or article/writings/to write/
+ 著作 著作 [zhu4 zuo4] /to write/literary work/book/article/writings/

1236	10/1/2007 8:17:12 PM	mdbg	1443	mdbg	<< review queue entry 1443 - submitted by 'mdbg' >>~@~息 xi2 -> xi1
- 信息技術 信息技术 [xin4 xi2 ji4 shu4] /information technology/IT/
+ 信息技術 信息技术 [xin4 xi1 ji4 shu4] /information technology/IT/
- 信息時代 信息时代 [xin4 xi2 shi2 dai4] /information age/
+ 信息時代 信息时代 [xin4 xi1 shi2 dai4] /information age/
- 奄奄一息 奄奄一息 [yan1 yan1 yi1 xi2] /(adj) dying; at one's last gasp/
+ 奄奄一息 奄奄一息 [yan1 yan1 yi1 xi1] /dying/at one's last gasp/
- 表面信息 表面信息 [biao3 mian4 xin4 xi2] /surface information/
+ 表面信息 表面信息 [biao3 mian4 xin4 xi1] /surface information/
- 信息系統 信息系统 [xin4 xi2 xi4 tong3] /information system/
+ 信息系統 信息系统 [xin4 xi1 xi4 tong3] /information system/
- 息票 息票 [xi2 piao4] /coupon (bond)/
+ 息票 息票 [xi1 piao4] /interest coupon/dividend coupon/
- 中國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [Zhong1 guo2 Guo2 fang2 Ke1 ji4 Xin4 xi2 Zhong1 xin1] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
+ 中國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [Zhong1 guo2 Guo2 fang2 Ke1 ji4 Xin4 xi1 Zhong1 xin1] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
- 信息學 信息学 [xin4 xi2 xue2] /information science/
+ 信息學 信息学 [xin4 xi1 xue2] /information science/
- 切分信息 切分信息 [qie4 fen1 xin4 xi2] /segmental information/
+ 切分信息 切分信息 [qie4 fen1 xin4 xi1] /segmental information/
- 化學信息素 化学信息素 [hua4 xue2 xin4 xi2 su4] /semiochemical/
+ 化學信息素 化学信息素 [hua4 xue2 xin4 xi1 su4] /semiochemical/
- 窒息性毒劑 窒息性毒剂 [zhi4 xi2 xing4 du2 ji4] /choking agent/
+ 窒息性毒劑 窒息性毒剂 [zhi4 xi1 xing4 du2 ji4] /choking agent/
- 信息資源 信息资源 [xin4 xi2 zi1 yuan2] /information resource/
+ 信息資源 信息资源 [xin4 xi1 zi1 yuan2] /information resource/
- 訊息 讯息 [xun4 xi2] /message (used for text messages on a cellphone aka SMS)/
- 訊息 讯息 [xun4 xi1] /messages/news/information/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi1] /message (used for text messages on a cellphone aka SMS)/messages/news/information/
- 參考消息 参考消息 [Can1 kao3 Xiao1 xi2] /Reference News/
+ 參考消息 参考消息 [Can1 kao3 Xiao1 xi1] /Reference News (PRC limited-distribution daily newspaper)/
- 低息 低息 [di1 xi2] /low-interest/
+ 低息 低息 [di1 xi1] /low-interest/
- 休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi2] /recuperate/
+ 休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi1] /recuperate/
- 息峰縣 息峰县 [Xi2 feng1 xian4] /Xifeng county in Guizhou/
+ 息峰縣 息峰县 [Xi1 feng1 xian4] /Xifeng county in Guizhou/
- 信息管理 信息管理 [xin4 xi2 guan3 li3] /information management/
+ 信息管理 信息管理 [xin4 xi1 guan3 li3] /information management/
- 息縣 息县 [Xi2 xian4] /Xi county in Henan/
+ 息縣 息县 [Xi1 xian4] /Xi county in Henan/

1237	10/1/2007 8:26:26 PM	mdbg	-1		
+ 全長 全长 [quan2 chang2] /overall length/span/
+ 大一 大一 [da4 yi1] /first year university student/
+ 大二 大二 [da4 er2] /second year university student/
+ 大三 大三 [da4 san1] /third year university student/
+ 大四 大四 [da4 si4] /fourth year university student/
+ 美洲狮 美洲狮 [mei3 zhou1 shi1] /cougar/mountain lion/puma/
+ 網通 网通 [wang3 tong1] /China Network Communications (CNC) Group Corporation (one of China's large telephone companies)/
+ 膠水 胶水 [jiao1 shui3] /glue/

1238	10/1/2007 9:40:41 PM	mdbg	1445	mdbg	<< review queue entry 1445 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate
- 泰米爾 泰米尔 [tai4 mi3 er3] /Tamil/

1239	10/2/2007 7:31:17 PM	miles	-1		
- 新華社 新华社 [xin1 hua2 she4] /Xinhua news agency/
+ 新華社 新华社 [Xin1 hua2 she4] /Xinhua news agency/

1240	10/2/2007 7:32:37 PM	miles	-1		
- 漢密爾頓 汉密尔顿 [Han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton (person name)/
+ 漢密爾頓 汉密尔顿 [Han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton (name)/

1241	10/2/2007 8:25:23 PM	miles	-1		
- 加州 加州 [jia1 zhou1] /California/
+ 加州 加州 [Jia1 zhou1] /California/

1242	10/2/2007 8:28:59 PM	miles	-1		
- 冰島 冰岛 [bing1 dao3] /Iceland/
+ 冰島 冰岛 [Bing1 dao3] /Iceland/

1243	10/2/2007 8:29:24 PM	miles	-1		
- 博茨瓦納 博茨瓦纳 [bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/
+ 博茨瓦納 博茨瓦纳 [Bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/

1244	10/2/2007 8:29:41 PM	miles	-1		
- 波蘭 波兰 [bo1 lan2] /Poland/
+ 波蘭 波兰 [Bo1 lan2] /Poland/

1245	10/2/2007 8:40:55 PM	miles	-1		
- 練 练 [lian4] /to practice, drill, exercise, train/
+ 練 練 [lian4] /variant of 练|練, to practice/to train/to drill/to perfect (one's skill)/exercise/
- 練 练 [lian4] /to practice/to train/to perfect (one's skill)/to drill/
+ 練 练 [lian4] /to practice/to train/to drill/to perfect (one's skill)/exercise/

1246	10/2/2007 8:54:36 PM	miles	-1		
- 葛 葛 [ge3] /(surname)/
+ 葛 葛 [Ge3] /(surname)/

1247	10/2/2007 8:56:40 PM	miles	-1		
- 作曲家 作曲家 [zuo4 qu3 jia1] /(n) composer/songwriter/
+ 作曲家 作曲家 [zuo4 qu3 jia1] /composer/songwriter/

1248	10/2/2007 8:59:19 PM	miles	-1		
+ 特奧會 特奥会 [Te2 ao4 hui4] /Special Olympics/
+ 智障人士 智障人士 [zhi4 zhang4 ren2 shi4] /handicapped person/
+ 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger, US former film star and politician/
+ 瑪麗亞 玛丽亚 [Ma3 li4 ya4] /Maria (name)/
+ 馬友友 马友友 [Ma3 You3 you3] /Yo-Yo Ma (1955-), French-Chinese-American cellist/
+ 葛萊美獎 葛莱美奖 [Ge3 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (prize for music recording)/

1249	10/2/2007 10:39:28 PM	miles	-1		
- 新唐書 新唐书 [Xin1 Tang2 shu1] /History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 欧陽修|歐陽修 and Song Qi 宋祁 in 1060 during Northern Song 北宋, 225 scrolls/
+ 新唐書 新唐书 [Xin1 Tang2 shu1] /History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧陽修 and Song Qi 宋祁 in 1060 during Northern Song 北宋, 225 scrolls/

1250	10/2/2007 10:40:23 PM	miles	-1		
- 新五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修 in 1053 during Northern Song dynasty, 74 scrolls/
+ 新五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修 in 1053 during Northern Song dynasty, 74 scrolls/

1251	10/3/2007 8:51:21 AM	miles	1446	delpino	<< review queue entry 1446 - submitted by 'delpino' >>~@~wrong spelling, seehttp://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzw%C3%A4lder_Kirschtorte
- 黑森林蛋糕 黑森林蛋糕 [Hei1 sen1 lin2 dan4 gao1] /Black forest cake/Schwartzwalder Kirschtorte/
+ 黑森林蛋糕 黑森林蛋糕 [Hei1 sen1 lin2 dan4 gao1] /Black forest gateau/schwarzwälder Kirschtorte/

1252	10/3/2007 8:55:45 AM	miles	1447		<< review queue entry 1447 >>
+ 內外 内外 [nei4 wai4] /inside and outside/domestic and foreign/approximately/about/

1253	10/3/2007 8:58:48 AM	miles	-1		
- 宏觀 宏观 [hong2 guan1] /(adj. prefix) macro-/
+ 宏觀 宏观 [hong2 guan1] /macro-/macroscopic/

1254	10/3/2007 9:03:19 AM	miles	1453	wojas	<< review queue entry 1453 - submitted by 'wojas' >>~@~Reference: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%90%E9%AB%98%E7%A7%AF%E6%9C%A8
+ 樂高 乐高 [Le4 gao1] /Lego (toys)/

1255	10/3/2007 9:03:30 AM	miles	1454	miles	<< review queue entry 1454 - submitted by 'miles' >>
- 練 練 [lian4] /variant of 练|練, to practice/to train/to drill/to perfect (one's skill)/exercise/
+ 練 練 [lian4] /variant of 練|练, to practice/to train/to drill/to perfect (one's skill)/exercise/

1256	10/3/2007 9:06:59 AM	miles	1456		<< review queue entry 1456 >>~@~Equivalent to 師傅, it is the standard word in Taiwan and in Hong Kong too, I believe.
- 師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/a qualified worker/
+ 師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/qualified worker/
+ 師父 师父 [shi1 fu4] /used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker/

1257	10/3/2007 9:48:07 AM	miles	-1		
- 弱智 弱智 [ruo4 zhi4] /(adj)/weak-minded, mentally deficient, retarded/
+ 弱智 弱智 [ruo4 zhi4] /weak-minded/mentally deficient/retarded/

1258	10/3/2007 9:52:03 AM	miles	-1		
- 外交事務 外交事务 [wai4 jiao1 shi4 wu4] /(n) foreign affairs/
+ 外交事務 外交事务 [wai4 jiao1 shi4 wu4] /foreign affairs/

1259	10/3/2007 9:54:25 AM	miles	1457	miles	<< review queue entry 1457 - submitted by 'miles' >>
- 智障人士 智障人士 [zhi4 zhang4 ren2 shi4] /handicapped person/
+ 智障人士 智障人士 [zhi4 zhang4 ren2 shi4] /person with learning difficulties (handicap)/retarded person/
+ 智障 智障 [zhi4 zhang4] /learning difficulties (handicap)/retarded/
+ 軍售 军售 [jun1 shou4] /arms sales/

1260	10/3/2007 10:06:07 AM	miles	-1		
- 當地時間 当地时间 [dang1 di4 shi2 jian1] /(n) local time/
+ 當地時間 当地时间 [dang1 di4 shi2 jian1] /local time/

1261	10/3/2007 10:07:07 AM	miles	-1		
- 朝鮮半島 朝鲜半岛 [chao2 xian3 ban4 dao3] /Korean peninsula/
+ 朝鮮半島 朝鲜半岛 [Chao2 xian3 ban4 dao3] /Korean peninsula/

1262	10/3/2007 10:13:38 AM	miles	-1		
- 乘車 乘车 [cheng2 che1] /(vi) motor/
+ 乘車 乘车 [cheng2 che1] /to ride (in a car or carriage)/to drive/to motor/

1263	10/3/2007 10:18:17 AM	miles	-1		
- 分隔 分隔 [fen1 ge2] /(n) compartmentation/
+ 分隔 分隔 [fen1 ge2] /to divide/to separate/partition/

1264	10/3/2007 10:34:42 AM	miles	-1		
- 親筆 亲笔 [qin1 bi3] /(adv) in ones own handwriting/
+ 親筆 亲笔 [qin1 bi3] /in one's own handwriting/

1265	10/3/2007 10:45:14 AM	miles	-1		
- 透視 透视 [tou4 shi4] /to examine by fluoroscope or X-ray/perspective/fluoroscopy/
+ 透視 透视 [tou4 shi4] /to see through/perspective/to examine by fluoroscopy (i.e. X-ray)/

1266	10/3/2007 10:49:24 AM	miles	-1		
- 影印 影印 [ying3 yin4] /(vt) photocopy/
+ 影印 影印 [ying3 yin4] /photographic reproduction/photocopying/photo-offset/

1267	10/3/2007 10:51:47 AM	miles	-1		
+ 影印本 影印本 [ying3 yin4 ben3] /a photocopy/

1268	10/3/2007 1:21:02 PM	miles	-1		
- 參閱 参阅 [can1 yue4] /(v) consult or read/
+ 參閱 参阅 [can1 yue4] /to consul/to read (instructions)/

1269	10/3/2007 2:54:33 PM	miles	1459	miles	<< review queue entry 1459 - submitted by 'miles' >>
- 記憶力 记忆力 [ji4 yi4 li4] /(n) memory power/
+ 記憶力 记忆力 [ji4 yi4 li4] /memory (power)/
- 郵寄 邮寄 [you2 ji4] /(v) mail; send by post/
+ 郵寄 邮寄 [you2 ji4] /mail/to send by post/

1270	10/3/2007 4:09:54 PM	miles	-1		
- 代 代 [dai4] /substitute/replace/generation/dynasty/geological era/era/age/period/
+ 代 代 [dai4] /substitute/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical or geological) era/

1271	10/3/2007 6:48:37 PM	miles	-1		
- 青島 青岛 [Qing1 dao3] /(n) Qingdao/Tsingtao (old spelling) (city in Shandong)/
+ 青島 青岛 [Qing1 dao3] /Qingdao or Tsingtao, sub-provincial city in Shandong/
- 煙台 烟台 [Yan1 tai2] /(N) Yantai (city in Shandong)/
+ 煙台 烟台 [Yan1 tai2] /Yantai prefecture-level city in Shandong/
- 濰坊 潍坊 [Wei2 fang1] /(N) Weifang (city in Shandong)/
+ 濰坊 潍坊 [Wei2 fang1] /Weifang prefecture-level city in Shandong/
- 日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao city in Shandong province/
+ 日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao prefecture-level city in Shandong/
- 日照 日照 [Ri4 zhao4] /(N) Rizhao (city in Shandong)/
+ 日照 日照 [Ri4 zhao4] /Rizhao prefecture-level city in Shandong/
- 青島啤酒 青岛啤酒 [qing1 dao3 pi2 jiu3] /Qingdao beer/Tsingtao Beer/
+ 青島啤酒 青岛啤酒 [Qing1 dao3 pi2 jiu3] /Qingdao beer/Tsingtao Beer/
- 代理 代理 [dai4 li3] /acting (temporarily filling a position)/
+ 代理 代理 [dai4 li3] /acting (temporarily filling a position)/to act for/a surrogate/
- 發票 发票 [fa1 piao4] /(n) receipt or bill for purchasing sth/
+ 發票 发票 [fa1 piao4] /invoice/receipt or bill for purchase/
- 刪除 删除 [shan1 chu2] /to delete/
+ 刪除 删除 [shan1 chu2] /to delete/to cancel/
- 肌腱 肌腱 [ji1 jian4] /(phy.) tendon/hamstrings/
+ 肌腱 肌腱 [ji1 jian4] /(anatomy) tendon/hamstrings/

1272	10/3/2007 7:14:43 PM	miles	-1		
- 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming, capital of Yunnan province in southwest China/
+ 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming, prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China/
- 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /(N) Zhuhai (city in Guangdong)/
+ 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /Zhuhai, prefecture-level city in Guangdong/
- 廈門 厦门 [Xia4 men2] /Xiamen (city in Fujian, previously known as Amoy)/
+ 廈門 厦门 [Xia4 men2] /Xiamen, sub-provincial city in Fujian, also called Amoy/
- 大同 大同 [Da4 tong2] /(N) Datong (place in Shanxi)/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong prefecture-level city in Shanxi/
- 真鯛 真鲷 [zhen1 diao1] /porgy/
+ 真鯛 真鲷 [zhen1 diao1] /porgy (Pagrosomus major)/red sea bream/
+ 加吉魚 加吉鱼 [jia1 ji2 yu2] /porgy (Pagrosomus major)/
+ 購物車 购物车 [gou4 wu4 che1] /shopping cart/
+ 收貨人 收货人 [shou1 huo4 ren2] /addressee/person receiving mail/
+ 訂單號 订单号 [ding4 dan1 hao4] /order number/
+ 配送 配送 [pei4 song4] /to dispatch/
+ 送貨 送货 [song4 huo4] /to dispatch/
+ 總價 总价 [zong3 jia4] /total price/
+ 拆分 拆分 [chai1 fen1] /separate/broken up into separate items/
+ 配送費 配送费 [pei4 song4 fei4] /postage and packing fee/
+ 單價 单价 [dan1 jia4] /price of item/
+ 自助 自助 [zi4 zhu4] /self service/
+ 未發貨 未发货 [wei4 fa1 huo4] /goods not yet dispatched/
+ 代購 代购 [dai4 gou4] /to buy (on behalf of sb)/

1273	10/3/2007 7:18:48 PM	miles	1461		<< review queue entry 1461 >>
+ 救世主 救世主 [jiu4 shi4 zhu3] /the Savior (in Christianity)/

1274	10/3/2007 7:36:58 PM	miles	-1		
+ 下週 下周 [xia4 zhou1] /next week/
+ 下院 下院 [xia4 yuan4] /lower house (of parliament)/
+ 下陷 下陷 [xia4 xian4] /to subside/subsidence/

1275	10/3/2007 7:42:31 PM	miles	-1		
+ 齒冠 齿冠 [chi3 guan4] /crown of tooth/
+ 齒更 齿更 [chi3 geng1] /dental transition (from milk teeth to adult teeth)/
+ 齒根 齿根 [chi3 gen1] /root of tooth/
+ 齒齦 齿龈 [chi3 yin2] /gum/gingiva/
- 龍川 龙川 [Long2 chuan1] /(N) Longchuan (place in Guangdong)/
+ 龍川 龙川 [Long2 chuan1] /(N) Longchuan (place in Guangdong)/Ryongchon, town in N. Korea/

1276	10/3/2007 8:12:25 PM	miles	-1		
- 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, capital of Fujian province in east China/
+ 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/
- 濟南 济南 [Ji3 nan2] /Ji'nan, capital of Shandong province in northeast China/
+ 濟南 济南 [Ji3 nan2] /Ji'nan, subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/

1277	10/3/2007 8:14:42 PM	miles	1463		<< review queue entry 1463 >>
+ 試試看 试试看 [shi4 shi4 kan4] /to give it a try/

1278	10/3/2007 9:05:45 PM	miles	-1		
- 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/to pacify/peace/
+ 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/to pacify/peace/surname An/
- 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/abbr. for Palestine, Palestinian/abbr. for Pakistan/bar (unit of pressure)/
+ 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/abbr. for Palestine, Palestinian/abbr. for Pakistan/bar (unit of pressure)/surname Ba/
- 白 白 [bai2] /white/snowy/empty/blank/bright/clear/plain/pure/gratuitous/
+ 白 白 [bai2] /white/snowy/empty/blank/bright/clear/plain/pure/gratuitous/surname Bai/
- 包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/to contract (to or for)/
+ 包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/to contract (to or for)/surname Bao/
- 暴 暴 [bao4] /sudden/violent/cruel/to show or expose/to injure/
+ 暴 暴 [bao4] /sudden/violent/cruel/to show or expose/to injure/surname Bao/
- 鮑 鲍 [bao4] /abalone/
+ 鮑 鲍 [bao4] /abalone/surname Bao/
- 貝 贝 [bei4] /cowries/shell/valuables/shellfish/
+ 貝 贝 [bei4] /cowries/shell/valuables/shellfish/surname Bei/
- 賁 贲 [ben1] /energetic/
+ 賁 贲 [ben1] /energetic/surname Ben/
- 畢 毕 [bi4] /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/
+ 畢 毕 [bi4] /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/surname Bi/
- 薄 薄 [bo2] /variant pinyin of bao2/thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/
+ 薄 薄 [bo2] /variant pinyin of bao2/thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/surname Bo/
- 卜 卜 [bu3] /to divine/foretell/
+ 卜 卜 [bu3] /to divine/foretell/surname Bu/
- 蒼 苍 [cang1] /dark blue/fly/musca/deep green/
+ 蒼 苍 [cang1] /dark blue/fly/musca/deep green/surname Cang/
- 昌 昌 [chang1] /prosperous/flourish/
+ 昌 昌 [chang1] /prosperous/flourish/surname Chang/
- 常 常 [chang2] /always/ever/often/frequently/common/general/constant/
+ 常 常 [chang2] /always/ever/often/frequently/common/general/constant/surname Chang/
- 車 车 [che1] /car/a vehicle/machine/to shape with a lathe/
+ 車 车 [che1] /car/a vehicle/machine/to shape with a lathe/surname Che/
- 成 成 [cheng2] /finish/complete/accomplish/become/turn into/win/succeed/one tenth/
+ 成 成 [cheng2] /finish/complete/accomplish/become/turn into/win/succeed/one tenth/surname Cheng/
- 從 从 [cong2] /from/to obey/to observe/to follow/
+ 從 从 [cong2] /from/to obey/to observe/to follow/surname Cong/

1279	10/3/2007 9:08:29 PM	miles	-1		
- 戴 戴 [dai4] /to put on/to respect/to bear/to support/wear (glasses, hat, gloves)/
+ 戴 戴 [dai4] /to put on/to respect/to bear/to support/wear (glasses, hat, gloves)/surname Dai/
- 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/
+ 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/surname Dang/
- 刁 刁 [diao1] /artful/wicked/
+ 刁 刁 [diao1] /artful/wicked/surname Diao/
- 鄂 鄂 [e4] /abbr. for Hubei 湖北 province in central China/
+ 鄂 鄂 [e4] /abbr. for Hubei 湖北 province in central China/surname E/
- 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/direction/one side/just/
+ 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/direction/one side/just/surname Fang/
- 房 房 [fang2] /room/
+ 房 房 [fang2] /room/surname Fang/
- 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/(classifier for sealed objects, esp. letters)/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/(classifier for sealed objects, esp. letters)/surname Feng/
- 鳳 凤 [feng4] /phoenix/
+ 鳳 凤 [feng4] /phoenix/surname Feng/

1280	10/3/2007 9:08:58 PM	miles	-1		
- 富 富 [fu4] /rich/
+ 富 富 [fu4] /rich/surname Fu/
- 乾 干 [gan1] /dry/clean/
+ 乾 干 [gan1] /dry/clean/surname Gan/
- 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/
+ 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/surname Gong/
- 宮 宫 [gong1] /palace/
+ 宮 宫 [gong1] /palace/surname Gong/
- 古 古 [gu3] /ancient/old/palaeo-/
+ 古 古 [gu3] /ancient/old/palaeo-/surname Gu/
- 顧 顾 [gu4] /look after/take into consideration/to attend to/
+ 顧 顾 [gu4] /look after/take into consideration/to attend to/surname Gu/
- 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/tube/pipe/
+ 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/tube/pipe/surname Guan/
- 廣 广 [guang3] /wide/numerous/to spread/
+ 廣 广 [guang3] /wide/numerous/to spread/surname Guang/
- 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/
+ 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/surname Guo/
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/
- 賀 贺 [he4] /congratulate/
+ 賀 贺 [he4] /congratulate/surname He/
- 洪 洪 [hong2] /flood/
+ 洪 洪 [hong2] /flood/surname Hong/
- 侯 侯 [hou2] /marquis/(sometimes confused with 候 hou4)/
+ 侯 侯 [hou2] /marquis/(sometimes confused with 候 hou4)/surname Hou/
- 花 花 [hua1] /flower/blossom/to spend (money, time)/fancy pattern/
+ 花 花 [hua1] /flower/blossom/to spend (money, time)/fancy pattern/surname Hua/
- 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/
+ 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/surname Hua/
- 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/mind/heart/bosom/
+ 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/mind/heart/bosom/surname Huai/

1281	10/3/2007 9:10:18 PM	miles	-1		
- 惠 惠 [hui4] /favor/blessing/
+ 惠 惠 [hui4] /favor/blessing/surname Hui/
- 稽 稽 [ji1] /inspect/check/
+ 稽 稽 [ji1] /inspect/check/surname Ji/
- 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/surname Ji/
- 汲 汲 [ji2] /draw water from well/
+ 汲 汲 [ji2] /draw water from well/surname Ji/
- 籍 籍 [ji2] /register/native place/record of person's identity, including surname, place of birth and ancestral shrine/
+ 籍 籍 [ji2] /register/native place/record of person's identity, including surname, place of birth and ancestral shrine/surname Ji/
- 季 季 [ji4] /season/period/
+ 季 季 [ji4] /season/period/surname Ji/
- 紀 纪 [ji4] /discipline/age/era/period/order/record/
+ 紀 纪 [ji4] /discipline/age/era/period/order/record/surname Ji/
- 薊 蓟 [ji4] /cirsium/thistle/
+ 薊 蓟 [ji4] /cirsium/thistle/surname Ji/
- 計 计 [ji4] /to calculate/to compute/to count/reckon/ruse/to plan/
+ 計 计 [ji4] /to calculate/to compute/to count/reckon/ruse/to plan/surname Ji/

1282	10/3/2007 9:11:31 PM	miles	-1		
- 江 江 [jiang1] /river/
+ 江 江 [jiang1] /river/surname Jiang/
- 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/worried/anxious/
+ 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/worried/anxious/surname Jiao/
- 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/longitude/
+ 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/longitude/surname Jing/
- 井 井 [jing3] /warn/well/
+ 井 井 [jing3] /warn/well/surname Jing/
- 景 景 [jing3] /bright/circumstance/scenery/
+ 景 景 [jing3] /bright/circumstance/scenery/surname Jing/
- 藍 蓝 [lan2] /blue/cabbage/
+ 藍 蓝 [lan2] /blue/cabbage/surname Lan/
- 厲 厉 [li4] /severe/
+ 厲 厉 [li4] /severe/surname Li/
- 廉 廉 [lian2] /incorrupt/inexpensive/
+ 廉 廉 [lian2] /incorrupt/inexpensive/surname Lian/
- 林 林 [lin2] /woods/forest/
+ 林 林 [lin2] /woods/forest/surname Lin/
- 藺 蔺 [lin4] /juncus effusus/
+ 藺 蔺 [lin4] /juncus effusus/surname Lin/
- 凌 凌 [ling2] /encroach/soar/thick ice/
+ 凌 凌 [ling2] /encroach/soar/thick ice/surname Ling/
- 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong 山東|山东 province in east China/
+ 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong 山東|山东 province in east China/surname Lu/
- 欒 栾 [luan2] /Koelreuteria paniculata/
+ 欒 栾 [luan2] /Koelreuteria paniculata/surname Luan/
- 駱 骆 [luo4] /camel/
+ 駱 骆 [luo4] /camel/surname Luo/

1283	10/3/2007 9:12:45 PM	miles	-1		
- 梅 梅 [mei2] /plum flower/
+ 梅 梅 [mei2] /plum flower/surname Mei/
- 糜 糜 [mi2] /dissolved/rice-gruel/wasted/
+ 糜 糜 [mei2] /dissolved/rice gruel/wasted/surname Mei/
- 米 米 [mi3] /(measure word) meter/rice/
+ 米 米 [mi3] /(measure word) meter/rice/surname Mi/
- 明 明 [ming2] /clear/bright/to understand/next/the Ming dynasty (1368-1644)/
+ 明 明 [ming2] /clear/bright/to understand/next/the Ming dynasty (1368- 1644)/surname Ming/
- 牧 牧 [mu4] /shepherd/
+ 牧 牧 [mu4] /shepherd/surname Mu/
- 能 能 [neng2] /can/may/capable/energy/able/
+ 能 能 [neng2] /can/may/capable/energy/able/surname Neng/
- 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/Ningxia (abbr.)/Nanjing (abbr.)/
+ 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/Ningxia (abbr.)/Nanjing (abbr.)/surname Ning/
- 毆 殴 [ou1] /brawl/
+ 毆 殴 [ou1] /brawl/surname Ou/
- 蓬 蓬 [peng2] /(grass)/disheveled/
+ 蓬 蓬 [peng2] /(grass)/disheveled/surname Peng/
- 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/
+ 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/surname Pi/
- 平 平 [ping2] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/level or even tone (i.e. first and second tones in classical Chinese)/
+ 平 平 [ping2] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/level or even tone (i.e. first and second tones in classical Chinese)/surname Ping/
- 強 强 [qiang2] /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/
+ 強 强 [qiang2] /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/surname Qiang/
- 秋 秋 [qiu1] /autumn/fall/harvest time/a swing/
+ 秋 秋 [qiu1] /autumn/fall/harvest time/a swing/surname Qiu/
- 屈 屈 [qu1] /bent/feel wronged/
+ 屈 屈 [qu1] /bent/feel wronged/surname Qu/
- 全 全 [quan2] /all/whole/entire/every/complete/
+ 全 全 [quan2] /all/whole/entire/every/complete/surname Quan/

1284	10/3/2007 9:16:37 PM	miles	-1		
- 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/office/responsibility/
+ 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/office/responsibility/surname Ren/
- 榮 荣 [rong2] /glory/honor/nutritive energy (in Chinese medicine)/blood/
+ 榮 荣 [rong2] /glory/honor/nutritive energy (in Chinese medicine)/blood/surname Rong/
- 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/
+ 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/surname Sha/
- 山 山 [shan1] /mountain/hill/
+ 山 山 [shan1] /mountain/hill/surname Shan/
- 尚 尚 [shang4] /still/yet/to value/to esteem/
+ 尚 尚 [shang4] /still/yet/to value/to esteem/surname Shang/
- 莘 莘 [shen1] /long/numerous/
+ 莘 莘 [shen1] /long/numerous/surname Shen/
- 史 史 [shi3] /history/
+ 史 史 [shi3] /history/surname Shi/
- 束 束 [shu4] /(classifier for bunches or bundles)/a bunch/a bundle/to bind/to control/
+ 束 束 [shu4] /(classifier for bunches or bundles)/a bunch/a bundle/to bind/to control/surname Shu/
- 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/
+ 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/surname Shuang/
- 水 水 [shui3] /water/river/
+ 水 水 [shui3] /water/river/surname Shui/
- 司 司 [si1] /company/control/
+ 司 司 [si1] /company/control/surname Si/
- 松 松 [song1] /loose/pine/
+ 松 松 [song1] /loose/pine/surname Song/
- 穌 稣 [su1] /revive/
+ 穌 稣 [su1] /revive/surname Su/
- 宿 宿 [su4] /lodge for the night/old/former/
+ 宿 宿 [su4] /lodge for the night/old/former/surname Su/
- 唐 唐 [Tang2] /the Tang dynasty (618-907)/
+ 唐 唐 [Tang2] /the Tang dynasty (618-907)/surname Tang/
- 鈄 钭 [tou3] /a wine flagon/
+ 鈄 钭 [tou3] /a wine flagon/surname Tou/
- 危 危 [wei1] /danger/to endanger/
+ 危 危 [wei1] /danger/to endanger/surname Wei/
- 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/to review/
+ 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/to review/surname Wen/
- 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/
+ 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/surname Wen/
- 烏 乌 [wu1] /a crow/black/
+ 烏 乌 [wu1] /a crow/black/surname Wu/
- 巫 巫 [wu1] /witch/
+ 巫 巫 [wu1] /witch/surname Wu/

1285	10/3/2007 9:19:39 PM	miles	-1		
- 武 武 [wu3] /martial/military/
+ 武 武 [wu3] /martial/military/surname Wu/
- 奚 奚 [xi1] /(lit.) what?/where?/why?/
+ 奚 奚 [xi1] /(lit.) what?/where?/why?/surname Xi/
- 夏 夏 [xia4] /summer/Xia (proper name)/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/
+ 夏 夏 [xia4] /summer/Xia (proper name)/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/
- 蕭 萧 [xiao1] /mournful/desolate/
+ 蕭 萧 [xiao1] /mournful/desolate/surname Xiao/
- 幸 幸 [xing4] /fortunate/lucky/
+ 幸 幸 [xing4] /fortunate/lucky/surname Xing/
- 熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/
+ 熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/surname Xiong/
- 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/
+ 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/surname Xu/
- 宣 宣 [xuan1] /to declare (publicly)/to announce/
+ 宣 宣 [xuan1] /to declare (publicly)/to announce/surname Xuan/
- 嚴 严 [yan2] /(air or water) tight/stern/serious/strict/severe/
+ 嚴 严 [yan2] /(air or water) tight/stern/serious/strict/severe/surname Yan/
- 仰 仰 [yang3] /look up/
+ 仰 仰 [yang3] /look up/surname Yang/
- 羿 羿 [yi4] /name of a famous archer/
+ 羿 羿 [yi4] /name of a famous archer/surname Yi/
- 印 印 [yin4] /stamp/seal/mark/print/abbr. for India/
+ 印 印 [yin4] /stamp/seal/mark/print/abbr. for India/surname Yin/
- 尤 尤 [you2] /outstanding/particularly/especially/
+ 尤 尤 [you2] /outstanding/particularly/especially/surname You/

1286	10/3/2007 9:23:42 PM	miles	-1		
- 鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/
+ 鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/surname Zhong/
- 仲 仲 [zhong4] /2nd in seniority/
+ 仲 仲 [zhong4] /2nd in seniority/surname Zhong/
- 祝 祝 [zhu4] /invoke/pray to/wish/to express good wishes/
+ 祝 祝 [zhu4] /invoke/pray to/wish/to express good wishes/surname Zhu/
- 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/
+ 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/surname Zong/
- 祖 祖 [zu3] /ancestor/forefather/grandparents/
+ 祖 祖 [zu3] /ancestor/forefather/grandparents/surname Zu/
- 左 左 [zuo3] /left/
+ 左 左 [zuo3] /left/surname Zuo/

1287	10/3/2007 9:24:01 PM	miles	-1		
- 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/
+ 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/surname Zhan/
- 支 支 [zhi1] /(a measure word)/to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/
+ 支 支 [zhi1] /(a measure word)/to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/surname Zhi/

1288	10/3/2007 9:24:21 PM	miles	-1		
- 虞 虞 [yu2] /forewarned/peace/worry/
+ 虞 虞 [yu2] /forewarned/peace/worry/surname Yu/
- 喻 喻 [yu4] /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/
+ 喻 喻 [yu4] /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/surname Yu/
- 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/
+ 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/surname Yuan/

1289	10/3/2007 9:32:36 PM	miles	-1		
- 卓蘭鎮 卓兰镇 [Zhuo1 lan2 zhen4] /(N) Cholan (town in Taiwan)/
+ 卓蘭鎮 卓兰镇 [Zhuo2 lan2 zhen4] /(N) Cholan (town in Taiwan)/
- 卓溪鄉 卓溪乡 [Zhuo1 xi1 xiang1] /(N) Chohsi (village in Taiwan)/
+ 卓溪鄉 卓溪乡 [Zhuo2 xi1 xiang1] /(N) Chohsi (village in Taiwan)/
- 卓資 卓资 [Zhuo1 zi1] /(N) Zhuozi (place in Inner Mongolia)/
+ 卓資 卓资 [Zhuo2 zi1] /(N) Zhuozi (place in Inner Mongolia)/
- 卓尼 卓尼 [Zhuo1 ni2] /(N) Zhuoni (place in Gansu)/
+ 卓尼 卓尼 [Zhuo2 ni2] /(N) Zhuoni (place in Gansu)/
- 卓越網 卓越网 [Zhuo1 yue4 wang3] /Joyo.com/
+ 卓越網 卓越网 [Zhuo2 yue4 wang3] /Joyo.com/
- 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo1] /Dong Zhuo (d. 192), general during late Han, subsequently warlord/
+ 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo2] /Dong Zhuo (d. 192), general during late Han, subsequently warlord/

1290	10/3/2007 9:33:01 PM	miles	-1		
- 卓 卓 [zhuo2] /outstanding/
+ 卓 卓 [zhuo2] /outstanding/surname Zhuo/

1291	10/3/2007 9:36:32 PM	miles	-1		
- 昝 昝 [zan3] /(a dual pronoun) you and me, we two/
+ 昝 昝 [zan3] /(dual pronoun) you and me, we two/variant of 咱/surname Zan/

1292	10/3/2007 9:38:52 PM	miles	-1		
- 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/after/I/me/
+ 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/after/I/me/surname Yu/
- 餘 馀 [yu2] /remainder/variant of 余/
+ 餘 馀 [yu2] /remainder/variant of 余/surname Yu/

1293	10/3/2007 9:40:04 PM	miles	-1		
- 遊 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/
+ 遊 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/surname You/
- 游 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/to swim/
+ 游 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/to swim/surname You/

1294	10/3/2007 9:41:13 PM	miles	-1		
- 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place/
+ 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place/surname Xi/
- 蓆 席 [xi2] /woven mat/
+ 蓆 席 [xi2] /woven mat/surname Xi/

1295	10/3/2007 9:42:02 PM	miles	-1		
- 時 时 [shi2] /o'clock/time/when/hour/season/period/
+ 時 时 [shi2] /o'clock/time/when/hour/season/period/surname Shi/
- 石 石 [shi2] /rock/stone/
+ 石 石 [shi2] /rock/stone/surname Shi/

1296	10/3/2007 9:43:50 PM	miles	-1		
- 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/
+ 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/surname Shao/

1297	10/3/2007 9:44:37 PM	miles	-1		
- 麻 麻 [ma2] /(to have) pins and needles/tingling/hemp/sesame/numb/to bother/
+ 麻 麻 [ma2] /(to have) pins and needles/tingling/hemp/sesame/numb/to bother/surname Ma/

1298	10/3/2007 9:45:34 PM	miles	-1		
- 家 家 [jia1] /home/family/(classifier for families or businesses)/refers to the philosophical schools of pre-Han China/(noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian)/
+ 家 家 [jia1] /home/family/(classifier for families or businesses)/refers to the philosophical schools of pre-Han China/(noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian)/surname Jia/

1299	10/3/2007 9:46:25 PM	miles	-1		
- 符 符 [fu2] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond (to)/tally/symbol/written charm/to coincide/
+ 符 符 [fu2] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond (to)/tally/symbol/written charm/to coincide/surname Fu/

1300	10/3/2007 9:47:11 PM	miles	-1		
- 伏 伏 [fu2] /conceal (ambush)/prostrate/submit/volt/
+ 伏 伏 [fu2] /conceal (ambush)/prostrate/submit/volt/surname Fu/

1301	10/3/2007 10:24:58 PM	miles	-1		
+ 配送地址 配送地址 [pei4 song4 di4 zhi3] /delivery address/
- 漢 汉 [han4] /Chinese/the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 漢 汉 [Han4] /Chinese/the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 麴 麴 [Qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/surname Qu/know sometimes written 曲/

1302	10/3/2007 10:34:01 PM	miles	-1		
- 麴 麴 [Qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/surname Qu/know sometimes written 曲/
+ 麴 麴 [Qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/surname Qu/now sometimes written 曲/

1303	10/3/2007 11:24:57 PM	miles	-1		
- 供給 供给 [gong1 gei3] /furnish/provide/supply/
- 供給 供给 [gong1 ji3] /supply/
+ 供給 供给 [gong1 ji3] /to furnish/to provide/supply (as in supply and demand)/

1304	10/3/2007 11:26:39 PM	miles	-1		
- 你自己 你自己 [ni3 zi4 ji3] /thyself/yourself/
+ 你自己 你自己 [ni3 zi4 ji3] /yourself/

1305	10/4/2007 5:21:55 AM	miles	-1		
- 麴 麴 [Qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/surname Qu/now sometimes written 曲/
+ 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/surname Qu/now sometimes written 曲/

1306	10/4/2007 6:22:38 AM	miles	-1		
- 惲 恽 [yun4] /(surname Yun)/
+ 惲 恽 [yun4] /surname Yun/
- 雍 雍 [yong1] /(surname Yong)/harmonious/
+ 雍 雍 [yong1] /harmonious/surname Yong/
- 佚 佚 [yi4] /(surname Yi)/idle/
+ 佚 佚 [yi4] /idle/surname Yi/
- 雲 云 [Yun2] /cloud/(surname Yun)/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/
+ 雲 云 [Yun2] /cloud/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/surname Yun/
- 田 田 [tian2] /(surname Tian)/field/farm/
+ 田 田 [tian2] /field/farm/surname Tian/
- 匱 匮 [kui4] /(surname Kui)/to lack/lacking/empty/exhausted/
+ 匱 匮 [kui4] /to lack/lacking/empty/exhausted/surname Kui/
- 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/(surname Pu)/(old place name)/(used as phonetic po or pu)/
+ 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/surname Pu/(old place name)/(used as phonetic po or pu)/
- 鄺 邝 [kuang4] /(surname Kuang)/
+ 鄺 邝 [kuang4] /surname Kuang/
- 蓋 盖 [ge3] /(surname Ge)/
+ 蓋 盖 [ge3] /surname Ge/
- 邘 邘 [Yu2] /(surname Yu)/place name/
+ 邘 邘 [Yu2] /place name/surname Yu/
- 朱 朱 [zhu1] /(surname Zhu)/vermilion/
+ 朱 朱 [zhu1] /vermilion/surname Zhu/
- 燕 燕 [yan1] /(surname Yan)/place name/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Northern Yan 北燕 (409-436), Southern Yan 南燕 (398-410)/
+ 燕 燕 [Yan1] /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/surname Yan/
+ 觾 觾 [yan4] /variant of 燕, swallow/
+ 燕科 燕科 [yan4 ke1] /Hirundinidae (the family of swallows and martins)/
+ 雨燕 雨燕 [yu3 yan4] /swift/Apodidae (the swift family)/
+ 燕趙 燕赵 [Yan1 Zhao4] /Yan and Zhao, two of the Warring States in Hebei and Shanxi/beautiful women/women dancers and singers/
+ 燕山 燕山 [Yan1 shan1] /Yan mountain range across north Hebei/
- 燕京 燕京 [Yan1 jing1] /Yanjing, an old name for Beijing meaning capital of the pre-Han Yan kingdom/
+ 燕京 燕京 [Yan1 jing1] /Yanjing, an old name for Beijing/capital of Yan at different periods/
- 山海關 山海关 [Shan1 hai3 guan1] /Shanhai Pass/
+ 山海關 山海关 [Shan1 hai3 guan1] /Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall/

1307	10/4/2007 6:57:24 AM	miles	-1		
- 晏 晏 [yan4] /(surname Yan)/late/quiet/
+ 晏 晏 [yan4] /late/quiet/surname Yan/
- 甘 甘 [gan1] /(surname Gan)/abbr. for Gansu 甘肅|甘肃 province/sweet/willing/
+ 甘 甘 [gan1] /sweet/willing/abbr. for Gansu 甘肅|甘肃 province/surname Gan/
- 鑢 鑢 [lu:4] /(surname Lü)/polishing tool/
+ 鑢 鑢 [lu:4] /polishing tool/file/surname Lü/
- 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/(surname Tu)/crude opium/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/surname Tu/
- 盛 盛 [sheng4] /(surname Sheng)/flourishing/
+ 盛 盛 [sheng4] /flourishing/surname Sheng/
- 芻 刍 [chu2] /(surname Chu)/cut grass/hay/straw/fodder/
+ 芻 刍 [chu2] /cut grass/hay/straw/fodder/surname Chu/
- 嫘 嫘 [lei2] /(surname Lei)/
+ 嫘 嫘 [Lei2] /surname Lei/
- 鈕 钮 [niu3] /(surname Niu)/button/
+ 鈕 钮 [niu3] /button/surname Niu/
- 嫪 嫪 [lao4] /(surname Lao)/lustful/
+ 嫪 嫪 [lao4] /longing (unrequited passion)/surname Lao/
- 妁 妁 [shuo4] /(surname Suo)/matchmaker/
+ 妁 妁 [shuo4] /matchmaker (see 媒妁|媒妁)/surname Suo/
+ 媒妁 媒妁 [mei2 shuo4] /matchmaker/go-between (marital)/
- 蔌 蔌 [su4] /(surname Su)/vegetables/
+ 蔌 蔌 [su4] /vegetables/surname Su/
- 佫 佫 [he4] /(surname He)/
+ 佫 佫 [he4] /surname He/
- 申 申 [shen1] /(surname Shen)/3-5 p.m./9th earthly branch/extend/to state/to explain/
+ 申 申 [shen1] /3-5 p.m./9th earthly branch/extend/to state/to explain/surname Shen/
- 紆 纡 [yu1] /(surname Yu)/cord/twist/
+ 紆 纡 [yu1] /cord/twist/surname Yu/
- 布萊克史密斯 布莱克史密斯 [Bu4 lai2 ke4 shi3 mi4 si1] /Blacksmith (surname)/
+ 布萊克史密斯 布莱克史密斯 [Bu4 lai2 ke4 shi3 mi4 si1] /Blacksmith (name)/
- 沓 沓 [ta4] /(surname Ta)/again and again/many/
+ 沓 沓 [ta4] /again and again/many/surname Ta/
- 臧 臧 [zang1] /(surname Zang)/good/lucky/
+ 臧 臧 [zang1] /good/lucky/surname Zang/
- 徐 徐 [xu2] /slow/gentle/(surname Xu)/
+ 徐 徐 [xu2] /slow/gentle/surname Xu/
- 祭 祭 [Zhai4] /(surname Zhai)/
+ 祭 祭 [Zhai4] /surname Zhai/
- 齊 齐 [Qi2] /(surname Qi)/(name of states and dynasties at several different periods)/
+ 齊 齐 [Qi2] /(name of states and dynasties at several different periods)/surname Qi/
- 涓 涓 [juan1] /(surname Juan)/brook/to select/
+ 涓 涓 [juan1] /brook/to select/surname Juan/

1308	10/4/2007 7:41:15 AM	miles	-1		
- 週圍 周围 [zhou1 wei2] /surroundings/environment/
+ 週圍 週圍 [zhou1 wei2] /variant of 週圍, surroundings/environment/
- 軍事法庭 军事法庭 [jun1 shi4 fa3 ting2] /(n) court-martial/military tribunal/
+ 軍事法庭 军事法庭 [jun1 shi4 fa3 ting2] /court-martial/military tribunal/
- 澧 澧 [li3] /(surname Li)/name of a river/
+ 澧 澧 [Li3] /Lishui river in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/surname Li/
- 澧水 澧水 [Li3 shui3] /Lishui River/
+ 澧水 澧水 [Li3 shui3] /Lishui river in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/
- 洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting4 hu2] /Dongting lake in NE Hunan province/
- 洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting2 hu2] /Dongting Lake/
+ 洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting2 hu2] /Dongting Lake in northeast Hunan province/
- 沅江 沅江 [Yuan2 jiang1] /(N) Yuanjiang (city in Hunan)/
+ 沅江 沅江 [Yuan2 jiang1] /(N) Yuanjiang (city in Hunan)/river in Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/
- 鱄 鱄 [zhuan1] /(fish)/(surname Zhuan)/
+ 鱄 鱄 [zhuan1] /fish (meaning variable: mackerel, anchovy, fresh-water fish)/surname Zhuan/
- 鮐 鲐 [tai2] /globefish/
+ 鮐 鲐 [tai2] /mackerel/Pacific mackerel (Pneumatophorus japonicus)/
- 沇 沇 [yan3] /(surname Yan)/
+ 沇 沇 [yan3] /surname Yan/
- 錢 钱 [qian2] /(surname Qian)/coin/money/
+ 錢 钱 [qian2] /coin/money/surname Qian/
- 韋 韦 [wei2] /(surname Wei)/soft leather/
+ 韋 韦 [wei2] /soft leather/surname Wei/

1309	10/4/2007 7:42:10 AM	miles	-1		
- 繆 缪 [miao4] /(surname Miao)/
+ 繆 缪 [miao4] /surname Miao/
- 羲 羲 [xi1] /(surname Xi)/same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/
+ 羲 羲 [xi1] /same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/surname Xi/
- 延 延 [yan2] /to prolong/to extend/to delay/(surname Yan)/
+ 延 延 [yan2] /to prolong/to extend/to delay/surname Yan/
- 黎 黎 [li2] /(surname Li)/black/abbr. for Lebanon/
+ 黎 黎 [li2] /black/surname Li/abbr. for Lebanon/
- 蕑 蕑 [jian1] /(surname Jian)/Eupatorium chinensis/
+ 蕑 蕑 [jian1] /Eupatorium chinensis/surname Jian/
- 謝 谢 [xie4] /(surname Xie)/to thank/
+ 謝 谢 [xie4] /to thank/surname Xie/
- 還 还 [huan2] /(surname Huan)/pay back/return/
+ 還 还 [huan2] /pay back/return/surname Huan/
- 鄚 鄚 [Mo4] /(surname Mo)/
+ 鄚 鄚 [Mo4] /surname Mo/
- 琮 琮 [cong2] /(surname Cong)/octagonal jade badge/
+ 琮 琮 [cong2] /octagonal jade badge/surname Cong/
- 矍 矍 [Jue2] /(surname Jue)/to glance fearfully/
+ 矍 矍 [jue2] /to glance fearfully/surname Jue/
- 后 后 [hou4] /empress/queen/(surname Hou)/
+ 后 后 [hou4] /empress/queen/surname Hou/
- 關 关 [guan1] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/(surname Guan)/
+ 關 关 [guan1] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/surname Guan/
- 睢 睢 [sui1] /stare/(surname Sui)/
+ 睢 睢 [sui1] /to stare/surname Sui/
- 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/(surname Cuan)/
+ 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/surname Cuan/
- 易 易 [yi4] /change/easy/simple/(surname Yi)/
+ 易 易 [yi4] /change/easy/simple/surname Yi/
- 葉 叶 [ye4] /leaf/page/(surname Ye)/
+ 葉 叶 [ye4] /leaf/page/surname Ye/

1310	10/4/2007 8:13:38 AM	miles	-1		
- 柳 柳 [liu3] /(surname Liu)/willow/
+ 柳 柳 [liu3] /willow/surname Liu/
- 曹 曹 [cao2] /a company/a class/a generation/(surname Cao)/
+ 曹 曹 [cao2] /a company/a class/a generation/surname Cao/
- 奐 奂 [huan4] /(surname)/excellent/
+ 奐 奂 [huan4] /excellent/surname Huan/
- 梁 梁 [Liang2] /(surname Liang)/name of Kingdoms and Dynasties at different periods/
+ 梁 梁 [Liang2] /name of Kingdoms and Dynasties at different periods/surname Liang/
- 奭 奭 [shi4] /(surname Shi)/angry/
+ 奭 奭 [shi4] /angry/surname Shi/
- 汪 汪 [wang1] /(surname)/expanse of water/ooze/
+ 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/surname Wang/
- 閎 闳 [hong2] /(surname)/big/gate/
+ 閎 闳 [hong2] /big/gate/surname Hong/
- 查 查 [zha1] /(surname)/
+ 查 查 [zha1] /surname Zha/
- 彤 彤 [tong2] /(surname)/red/
+ 彤 彤 [tong2] /red/surname Tong/
- 尉 尉 [wei4] /(surname Wei)/military official/to quiet/
+ 尉 尉 [wei4] /military officer/to quiet/surname Wei/
- 葛 葛 [Ge3] /(surname)/
+ 葛 葛 [Ge3] /surname Ge/
- 崔 崔 [cui1] /high mountain/precipitous/(surname Cui)/
+ 崔 崔 [cui1] /high mountain/precipitous/surname Cui/

1311	10/4/2007 8:24:25 AM	miles	-1		
+ 沅江九肋 沅江九肋 [Yuan2 jiang1 jiu3 lei4] /rare talent/lit. legendary nine-ribbed turtle of Yuan river/
- 清江 清江 [Qing1 jiang1] /Qingjiang/
+ 清江 清江 [Qing1 jiang1] /Qingjiang river in Hubei/
- 滕 滕 [teng2] /(surname)/place name/
+ 滕 滕 [Teng2] /vassal state of Zhou in Shandong/Teng couny in Shandong/surname Teng/
+ 滕縣 滕县 [Teng2 xian4] /Teng couny in Shandong/
- 鍾 锺 [zhong1] /(ancient measure)/(surname Zhong)/
+ 鍾 锺 [zhong1] /cup/goble/surname Zhong/variant of 鍾|钟, bell clock/
- 孫 孙 [Sun1] /(surname Sun)/
- 孫 孙 [sun1] /grandson/
+ 孫 孙 [sun1] /grandson/descendant/surname Sun/
- 菑 菑 [Zi1] /(surname Zi)/one-year-old field/
+ 菑 菑 [Zi1] /field recently opened for cultivation/surname Zi/
- 施 施 [shi1] /(surname Shi)/distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/
+ 施 施 [shi1] /to distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/surname Shi/
- 矇 蒙 [Meng2] /(surname Meng)/
+ 矇 蒙 [Meng2] /surname Meng/
- 麥 麦 [mai4] /(surname Mai)/wheat/barley/oats/(transliteration of Mac-)/
+ 麥 麦 [mai4] /wheat/barley/oats/surname Mai/(transliteration of Mac-)/
- 宓 宓 [mi4] /(surname Mi)/still/silent/
+ 宓 宓 [mi4] /still/silent/surname Mi/
- 談 谈 [tan2] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/(surname Tan)/
+ 談 谈 [tan2] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/surname Tan/
- 蔡 蔡 [Cai4] /(surname Cai)/
+ 蔡 蔡 [Cai4] /surname Cai/
- 艾 艾 [ai4] /(surname Ai)/Artemisia vulgaris/Chinese mugwort/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/surname Ai/
- 宛 宛 [wan3] /(surname Wan)/similar/winding/
+ 宛 宛 [wan3] /similar/winding/surname Wan/
- 渫 渫 [xie4] /(surname Xie)/get rid of/scatter/
+ 渫 渫 [xie4] /get rid of/scatter/surname Xie/
- 於 於 [yu1] /(surname Yu)/
+ 於 於 [Yu1] /surname Yu/
- 耏 耏 [er2] /(surname Er)/beard/
+ 耏 耏 [er2] /beard/surname Er/

1312	10/4/2007 5:17:13 PM	miles	-1		
- 丑 丑 [chou3] /2nd Earthly Branch/clown/Chou (surname)/
+ 丑 丑 [chou3] /2nd Earthly Branch/clown/surname Chou/

1313	10/4/2007 5:18:14 PM	miles	-1		
- 豣 豜 [jian1] /variant of 豜/
+ 豣 豣 [jian1] /variant of 豜/

1314	10/4/2007 5:21:23 PM	miles	-1		
- 肭 肭 [na4] /see 膃肭|腽肭/
+ 肭 肭 [na4] /see 膃肭|腽肭, fur seal or its blubber/

1315	10/4/2007 7:03:38 PM	miles	-1		
- 鹹 咸 [Xian2] /(Surname)/
- 鹹 咸 [xian2] /salty/
+ 鹹 咸 [xian2] /salty/surname Xian/
+ 當事 当事 [dang1 shi4] /effective (in some matter)/involved (in some matter)/
+ 當事者 当事者 [dang1 shi4 zhe3] /the person involved/the people holding power/
+ 當事国 当事国 [dang1 shi4 zhe3] /the countries involved/
- 觀光 观光 [guan1 guang1] /(v) tour; go sightseeing/
+ 觀光 观光 [guan1 guang1] /to tour/sightseeing/tourism/
- 航線 航线 [hang2 xian4] /(n) ship or air route/
+ 航線 航线 [hang2 xian4] /air or shipping route/
- 工業園區 工业园区 [gong1 ye4 yuan2 qu1] /(n) industrial park/
+ 工業園區 工业园区 [gong1 ye4 yuan2 qu1] /industrial park/
- 鐵道 铁道 [tie3 dao4] /(n) railroad; railway tracks/
+ 鐵道 铁道 [tie3 dao4] /railway line/rail track/
+ 共赴 共赴 [gong4 fu4] /joint participation/to go together/
+ 拉拉隊 拉拉队 [la1 la1 dui4] /support team/
+ 白頭山 白头山 [bai2 tou2 shan1] /Mt Paekdu or Baektu, sacred mountain of Koreans at North of North Korea/
+ 直通 直通 [zhi2 tong1] /direct travel link/
+ 南浦市 南浦市 [nan2 pu3 shi4] /Nampo city in North Korea/
+ 午宴 午宴 [wu3 yan4] /lunch banquet/
+ 三八線 三八线 [san1 ba1 xian4] /thirty eighth parallel, forming the DMZ border between North and South Korea/
- 幹線 干线 [gan4 xian4] /(n) main road; primary route/
+ 幹線 干线 [gan4 xian4] /main line/road or rail axis or artery/
- 車站 车站 [che1 zhan4] /(bus) station/
+ 車站 车站 [che1 zhan4] /rail station/bus stop/
- 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [chao2 xian3 zhan4 zheng1] /Korean war/Korean conflict/
+ 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 zhan4 zheng1] /the Korean war (1950-1953)/
- 南韓 南韩 [Nan2 han2] /(n) South Korea/
+ 南韓 南韩 [Nan2 han2] /South Korea/
- 商議 商议 [shang1 yi4] /(v) confer over a problem and come up with an opinion/
+ 商議 商议 [shang1 yi4] /to negotiate/discussion/proposal/
+ 終點站 终点站 [zhong1 dian3 zhan4] /terminus/final stop on rail or bus line/
+ 分治 分治 [fen1 zhi4] /separate government/partition/
+ 單軌 单轨 [dan1 gui3] /single track/

1316	10/4/2007 9:13:24 PM	mdbg	1472	mdbg	<< review queue entry 1472 - submitted by 'mdbg' >>~@~不 bu2 -> bu4/bu5
- 看不見 看不见 [kan4 bu2 jian4] /unseen/
- 看不見 看不见 [kan4 bu5 jian4] /can't see/
+ 看不見 看不见 [kan4 bu5 jian4] /unseen/to be invisible/
- 無所不賣 无所不卖 [wu2 suo3 bu2 mai4] /to sell anything/to sell everything/
+ 無所不賣 无所不卖 [wu2 suo3 bu4 mai4] /to sell anything/to sell everything/
- 再好不過 再好不过 [zai4 hao3 bu2 guo4] /(phr) can't be better/
+ 再好不過 再好不过 [zai4 hao3 bu4 guo4] /(saying) can't be better/
- 不卑不亢 不卑不亢 [bu4 bei1 bu2 kang4] /(saying) neither servile or overbearing/
+ 不卑不亢 不卑不亢 [bu4 bei1 bu4 kang4] /(saying) neither servile nor overbearing/neither obsequious nor supercilious/
- 不定詞 不定词 [bu2 ding4 ci2] /infinitive/
+ 不定詞 不定词 [bu4 ding4 ci2] /infinitive/
- 悶悶不樂 闷闷不乐 [men4 men4 bu2 le4] /(adj) depressed; sulky; moody; unhappy/
+ 悶悶不樂 闷闷不乐 [men4 men4 bu4 le4] /(adj) depressed; sulky; moody; unhappy/
- 數不盡 数不尽 [shu4 bu2 jin4] /countless/
+ 數不盡 数不尽 [shu4 bu5 jin4] /countless/
- 不克 不克 [bu2 ke4] /cannot/to not be able (to)/to be unable to/
+ 不克 不克 [bu4 ke4] /cannot/to not be able (to)/to be unable to/
- 供不應求 供不应求 [gong1 bu2 ying4 qiu2] /(saying) demand exceeds supply/
+ 供不應求 供不应求 [gong1 bu4 ying4 qiu2] /(saying) demand exceeds supply/
- 喘不過氣來 喘不过气来 [chuan3 bu2 guo4 qi4 lai2] /cannot breathe/
+ 喘不過氣來 喘不过气来 [chuan3 bu5 guo4 qi4 lai2] /to be unable to breathe/
+ 喘不過 喘不过 [chuan3 bu5 guo4] /to be unable to breathe easily/
- 無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu2 zhi4] /(saying) very carefully and meticulously/
+ 無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu4 zhi4] /(saying) very carefully and meticulously/
- 保不住 保不住 [bao3 bu2 zhu4] /most likely/more likely than not/may well/
+ 保不住 保不住 [bao3 bu5 zhu4] /most likely/more likely than not/may well/
- 跟不上 跟不上 [gen1 bu2 shang4] /not able to keep up with/
+ 跟不上 跟不上 [gen1 bu5 shang4] /not able to keep up with/
- 找不到 找不到 [zhao3 bu2 dao4] /couldn't find/
+ 找不到 找不到 [zhao3 bu5 dao4] /can't find/
- 說一不二 说一不二 [shuo1 yi4 bu2 er4] /to keep a promise/
+ 說一不二 说一不二 [shuo1 yi1 bu4 er4] /to keep a promise/to mean what one says/
- 文風不動 文风不动 [wen2 feng1 bu2 dong4] /(adj) absolutely still/
+ 文風不動 文风不动 [wen2 feng1 bu4 dong4] /(adj) absolutely still/variant of 紋風不動|纹风不动/
+ 紋風不動 纹风不动 [wen2 feng1 bu4 dong4] /(adj) absolutely still/
- 毫不 毫不 [hao2 bu2] /hardly/not in the least/not at all/
- 毫不 毫不 [hao2 bu4] /not at all/
+ 毫不 毫不 [hao2 bu4] /hardly/not in the least/not at all/
- 不自量 不自量 [bu2 zi4 liang4] /not take a proper measure of oneself/overrate one's own abilities/
+ 不自量 不自量 [bu4 zi4 liang4] /not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities/
- 願意不願意 愿意不愿意 [yuan4 yi4 bu2 yuan4 yi4] /whether one wants to or not/
+ 願意不願意 愿意不愿意 [yuan4 yi4 bu4 yuan4 yi4] /whether one wants to or not/
- 不當一回事 不当一回事 [bu2 dang4 yi4 hui2 shi4] /not regard as a matter (of any importance)/
+ 不當一回事 不当一回事 [bu4 dang4 yi1 hui2 shi4] /not regard as a matter (of any importance)/
- 不列顛諸島 不列颠诸岛 [bu2 lie4 dian1 zhu1 dao3] /British Isles/
+ 不列顛諸島 不列颠诸岛 [Bu4 lie4 dian1 zhu1 dao3] /British Isles/
- 動不動 动不动 [dong4 bu2 dong4] /(adv) frequently; easily/
+ 動不動 动不动 [dong4 bu5 dong4] /(adv) frequently; easily/

1317	10/4/2007 9:16:25 PM	mdbg	1464	haton	<< review queue entry 1464 - submitted by 'haton' >>
- 夜里 夜里 [ye4 li3] /during the night/at night/
+ 夜裡 夜里 [ye4 li3] /during the night/at night/nighttime/

1318	10/4/2007 9:35:23 PM	mdbg	1458		<< review queue entry 1458 >>~@~"pagrus major" only is found in Merrium Webster's unabridged dictionary, a pay service.~@~editor: not sure if porgy is accurate though, see also: http://en.wikipedia.org/wiki/Sparidae
- 鯛 鲷 [diao1] /pagrus major/
+ 鯛 鲷 [diao1] /porgy/pagrus major/

1319	10/4/2007 9:36:07 PM	mdbg	1469		<< review queue entry 1469 >>
+ 純種 纯种 [chun2 zhong3] /purebred/

1320	10/4/2007 9:37:25 PM	mdbg	1468		<< review queue entry 1468 >>
+ 兩分法 两分法 [liang3 fen1 fa3] /(Maoism) one divides into two/

1321	10/4/2007 9:39:28 PM	miles	1470	miles	<< review queue entry 1470 - submitted by 'miles' >>
- 黃州 黄州 [Huang2 zhou1] /(N) Huangzhou (city in Hubei)/
+ 黃州 黄州 [Huang2 zhou1] /(N) Huangzhou (city in Hubei)/Hwangju in North Korea/

1322	10/4/2007 9:46:55 PM	miles	1465	haton	<< review queue entry 1465 - submitted by 'haton' >>
- 幹 干 [gan4] /main part of something/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/tree trunk/to kill (slang)/
+ 幹 干 [gan4] /main part of something/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/tree trunk/to kill (slang)/to fuck (slang)/

1323	10/4/2007 11:46:31 PM	miles	-1		
- 澄 澄 [cheng2] /clear/limpid/clarify/purify/(surname Cheng)/
+ 澄 澄 [cheng2] /clear/limpid/to clarify/to purify/surname Cheng/
- 肜 肜 [Rong2] /(surname Rong)/
+ 肜 肜 [Rong2] /surname Rong/
- 廖 廖 [Liao4] /(surname Liao)/
+ 廖 廖 [Liao4] /surname Liao/
- 龐 庞 [pang2] /huge/enormous/tremendous/(surname Pang)/
+ 龐 庞 [pang2] /huge/enormous/tremendous/surname Pang/
- 劉 刘 [Liu2] /(surname Liu)/
+ 劉 刘 [Liu2] /surname Liu/
- 顏 颜 [yan2] /color/countenance/(surname Yan)/
+ 顏 颜 [yan2] /color/countenance/surname Yan/
- 訇 訇 [hong1] /sound of a crash/(surname Hong)/
+ 訇 訇 [hong1] /sound of a crash/surname Hong/
- 甄 甄 [zhen1] /to mold/(surname Zhen)/
+ 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/surname Zhen/
- 蔣 蒋 [Jiang3] /(surname Jiang)/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
+ 蔣 蒋 [Jiang3] /surname Jiang/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
- 孺 孺 [ru2] /child/(surname Ru)/
+ 孺 孺 [ru2] /child/surname Ru/
- 茍 茍 [gou3] /if indeed/thoughtless/(surname Gou)/
+ 茍 茍 [gou3] /if indeed/thoughtless/surname Gou/
- 靳 靳 [jin4] /martingale/stingy/(surname Jin)/
+ 靳 靳 [jin4] /martingale/stingy/surname Jin/
- 閆 闫 [Yan2] /(surname Yan)/variant of 閻|阎/
+ 閆 闫 [Yan2] /variant of 閻|阎/surname Yan/
- 繒 缯 [zeng1] /silk fabrics/(surname Zeng)/
+ 繒 缯 [zeng1] /silk fabrics/surname Zeng/

1324	10/4/2007 11:47:00 PM	miles	-1		
- 閻 阎 [Yan2] /gate of village/(surname Yan)/
+ 閻 阎 [Yan2] /gate of village/surname Yan/
- 邸 邸 [di3] /lodging-house/(surname Di)/
+ 邸 邸 [di3] /lodging-house/surname Di/
- 扆 扆 [yi3] /screen/(surname Yi)/
+ 扆 扆 [yi3] /screen/surname Yi/
- 俞 俞 [Yu2] /(surname Yu)/
+ 俞 俞 [Yu2] /surname Yu/
- 亓 亓 [qi2] /his/her/its/their/(surname Qi)/
+ 亓 亓 [qi2] /his/her/its/their/surname Qi/
- 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/to allow/(surname Sui)/
+ 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/to allow/surname Sui/
- 賴 赖 [Lai4] /(surname Lai)/
+ 賴 赖 [Lai4] /surname Lai/
- 泠 泠 [ling2] /sound of water flowing/(surname Ling)/
+ 泠 泠 [ling2] /sound of water flowing/surname Ling/
- 鬰 鬰 [Yu4] /(surname Yu)/
+ 鬰 鬰 [Yu4] /surname Yu/
- 邴 邴 [bing3] /ancient city name/happy/(surname Bing)/
+ 邴 邴 [bing3] /ancient city name/happy/surname Bing/
- 樂 乐 [le4] /happy/laugh/cheerful/(surname Le)/
+ 樂 乐 [le4] /happy/laugh/cheerful/surname Le/

1325	10/4/2007 11:47:19 PM	miles	-1		
- 覃 覃 [tan2] /deep/(surname Tan)/
+ 覃 覃 [tan2] /deep/surname Tan/
- 丁 丁 [ding1] /4th heavenly stem/(surname Ding)/cubes (of food)/
+ 丁 丁 [ding1] /4th heavenly stem/cubes (of food)/surname Ding/
- 郝 郝 [hao3] /(surname Hao)/ancient place name/
+ 郝 郝 [hao3] /ancient place name/surname Hao/
- 丌 丌 [Ji1] /(surname Ji)/
+ 丌 丌 [Ji1] /surname Ji/
- 舒 舒 [shu1] /(surname Shu)/to relax/
+ 舒 舒 [shu1] /to relax/surname Shu/
- 仇 仇 [qiu2] /(surname Qiu)/match/mate/
+ 仇 仇 [qiu2] /match/mate/surname Qiu/
- 栗 栗 [li4] /(surname Li)/chestnut/
+ 栗 栗 [li4] /chestnut/surname Li/
- 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/(surname Guo)/excessively/too-/
+ 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/surname Guo/
- 禰 祢 [Mi2] /(surname Mi)/
+ 禰 祢 [Mi2] /surname Mi/
- 路 路 [lu4] /(surname Lu)/road/path/way/
+ 路 路 [lu4] /road/path/way/surname Lu/
- 黥 黥 [qing2] /(surname Qing)/tattoo criminals on face/
+ 黥 黥 [qing2] /tattoo criminals on face/surname Qing/
- 竺 竺 [Zhu2] /(surname Zhu)/
+ 竺 竺 [Zhu2] /surname Zhu/
- 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/to state/to display/to explain/(surname Chen)/
+ 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/to state/to display/to explain/surname Chen/
- 諶 谌 [chen2] /(surname Chen)/faithful/sincere/
+ 諶 谌 [chen2] /faithful/sincere/surname Chen/

1326	10/4/2007 11:48:07 PM	miles	-1		
+ 酒店業 酒店业 [jiu3 dian4 ye4] /the hotel business/
+ 鬼樓 鬼楼 [gui3 lou2] /haunted house/
+ 鬧鬼 闹鬼 [nao4 gui3] /haunted/
- 池 池 [Chi2] /(Surname)/
- 池 池 [chi2] /pond/reservoir/
+ 池 池 [chi2] /pond/reservoir/surname Chi/
+ 排污管 排污管 [pai2 wu1 guan3] /sewer/
+ 熱賣品 热卖品 [re4 mai4 pin3] /hot-selling property/
- 暢銷 畅销 [chang4 xiao1] /(n)(adj) best seller/best-selling/(v) sell well/
+ 暢銷 畅销 [chang4 xiao1] /best seller/chart-topping/
- 楊 杨 [yang2] /(surname)/poplar/
+ 楊 杨 [yang2] /poplar/surname Yang/
+ 惡臭撲鼻 恶臭扑鼻 [e3 chou4 pu1 bi2] /the stink assults the nostrils/
- 紀念品 纪念品 [ji4 nian4 pin3] /(n) souvenir/
+ 紀念品 纪念品 [ji4 nian4 pin3] /souvenir/

1327	10/5/2007 10:12:09 AM	miles	1473	miles	<< review queue entry 1473 - submitted by 'miles' >>
- 惡臭撲鼻 恶臭扑鼻 [e3 chou4 pu1 bi2] /the stink assults the nostrils/
+ 惡臭撲鼻 恶臭扑鼻 [e3 chou4 pu1 bi2] /the stink assaults the nostrils/

1328	10/5/2007 10:21:51 AM	mdbg	1477	mdbg	<< review queue entry 1477 - submitted by 'mdbg' >>
- 鹹 咸 [xian2] /salty/surname Xian/
- 咸 咸 [xian2] /all/in all cases/salty/
+ 鹹 咸 [xian2] /salted/salty/
+ 咸 咸 [xian2] /(wr.) all/
+ 咸 咸 [Xian2] /surname Xian/

1329	10/5/2007 10:52:22 AM	miles	1475	albert	<< review queue entry 1475 - submitted by 'albert' >>
- 犯 犯 [fan4] /to violate/to offend/
+ 犯 犯 [fan4] /to violate/to offend/to assault/criminal/crime/to make a mistake/recurrence (of mistake or something bad)/
- 顆 颗 [ke1] /(measure word for small spheres)/
+ 顆 颗 [ke1] /(classifier for small spheres, pearls, corn grains, satellites etc)/
+ 構想圖 构想图 [gou4 xiang3 tu2] /notional diagram (i.e. made-up picture or artist's impression for news story)/
+ 地面控制 地面控制 [di4 mian4 kong4 zhi4] /ground control (of airborne or space operation)/
- 瀧 泷 [long2] /torrential (rain)/
+ 瀧 泷 [long2] /rapids/waterfall/torrential (rain)/
+ 瀧船 泷船 [long2 chuan2] /boat or raft adapted to handle rapids/white-water raft/
- 瀧 泷 [shuang1] /name of a river in Guangdong/
+ 瀧 泷 [Shuang1] /Shuang river in Hunan and Guangdong (modern Wu river 武水)/
+ 瀧水 泷水 [Shuang1 shui3] /Shuang river in Hunan and Guangdong (modern Wu river 武水)/
+ 瀧澤 泷泽 [Long2 ze2] /Takizawa or Takesawa (Japanese name)/
+ 武水 武水 [Wu3 shui3] /the Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
+ 武谿 武溪 [Wu3 xi1] /the Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
- 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/
+ 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops or orbits/
- 高清 高清 [gao1 qing1] /HDTV; high-definition television/
+ 高清 高清 [gao1 qing1] /high definition (photo, audio or television)/
+ 月亮女神 月亮女神 [yue4 liang5 nu:3 shen2] /the Moon Goddess/name of Japanese moon space probe/
- 鬆 松 [song1] /loose/
+ 鬆 松 [song1] /loose/to loosen/to relax/
- 橢圓 椭圆 [tuo3 yuan2] /(n) ellipse/(adj) elliptical; oval/
+ 橢圓 椭圆 [tuo3 yuan2] /oval/ellipse/elliptic/
- 探索 探索 [tan4 suo3] /(v) explore/probe/
+ 探索 探索 [tan4 suo3] /to explore/probe/
- 立體 立体 [li4 ti3] /(n) solid, 3D object/
+ 立體 立体 [li4 ti3] /three dimensional/solid/
+ 圓形 圆形 [yuan2 xing2] /round/circular/
+ 立體照片 立体照片 [li4 ti3 zhao4 pian4] /three dimensional photo/

1330	10/5/2007 11:35:45 AM	miles	-1		
+ 侮蔑 侮蔑 [wu3 mie4] /contempt/to despise/
- 謾罵 谩骂 [man4 ma4] /(vi) scold/(vt) slang/
+ 謾罵 谩骂 [man4 ma4] /to scold/to slang sb/
- 罵 骂 [ma4] /scold/abuse/
+ 罵 骂 [ma4] /to scold/abuse/
+ 駡 駡 [ma4] /variant of 罵|骂 to scold/abuse/
+ 侮罵 侮骂 [wu3 ma4] /to scold/abuse/
+ 漫罵 漫骂 [man4 ma4] /to scold/
+ 侮弄 侮弄 [wu3 nong4] /to mock/to bully and insult/
- 侮辱 侮辱 [wu3 ru3] /to insult/
+ 侮辱 侮辱 [wu3 ru3] /to insult/to humiliate/dishonor/
+ 史上 史上 [shi3 shang4] /in history/

1331	10/5/2007 5:52:01 PM	miles	-1		
- 有限公司 有限公司 [you3 xian4 gong1 si1] /corporation/
+ 有限公司 有限公司 [you3 xian4 gong1 si1] /limited company/corporation/

1332	10/5/2007 6:01:03 PM	miles	-1		
+ 門到門 门到门 [men2 dao4 men2] /door to door/
+ 一條龍 一条龙 [yi1 tiao2 long2] /lit. one dragon/integrated chain/coordinated process/
+ 起價 起价 [qi3 jia4] /initial price (e.g. for the first kilometer)/prices starting from/

1333	10/5/2007 6:22:40 PM	miles	-1		
+ 暢談話卡 畅谈话卡 [chang4 tan2 hua4 ka3] /long-term calling card (telephone)/
+ 話卡 话卡 [hua4 ka3] /calling card (telephone)/
- 暢談 畅谈 [chang4 tan2] /(v) talk on and on without inhibition/
+ 暢談 畅谈 [chang4 tan2] /to chat/a long talk/verbose/to talk freely to one's heart's content/

1334	10/5/2007 6:35:34 PM	miles	-1		
- 緬甸 缅甸 [Mian3 dian4] /Myanmar or Burma)/
+ 緬甸 缅甸 [Mian3 dian4] /Myanmar (or Burma)/

1335	10/5/2007 6:36:53 PM	miles	-1		
- 昂山素季 昂山素季 [Ang2 shan1 Su4 ji4] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬|昂山素姬/
+ 昂山素季 昂山素季 [Ang2 shan1 Su4 ji4] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/

1336	10/5/2007 6:42:02 PM	miles	-1		
- 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 jin3 tao1] /Hu Jintao (PRC president)/
+ 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), president of PRC from 2003/

1337	10/5/2007 6:42:50 PM	miles	1479	miles	<< review queue entry 1479 - submitted by 'miles' >>
- 搬運 搬运 [ban1 yun4] /carry/transport/
+ 搬運 搬运 [ban1 yun4] /to transport/carry/freight/
- 宋濂 宋濂 [Song4 Lian2] /Song Lian (1310-1381), Ming dynasty writer and historian politician/
+ 宋濂 宋濂 [Song4 Lian2] /Song Lian (1310-1381), Ming dynasty writer, historian and politician/

1338	10/5/2007 6:43:31 PM	miles	-1		
- 挪威 挪威 [nuo2 wei1] /Norway/
+ 挪威 挪威 [Nuo2 wei1] /Norway/

1339	10/5/2007 6:46:25 PM	miles	-1		
- 羅 罗 [luo2] /(surname)/gauze/to collect/to gather/to catch/to shift/
+ 羅 罗 [luo2] /gauze/to collect/to gather/to catch/to shift/surname Luo/

1340	10/5/2007 6:51:03 PM	miles	1481	miles	<< review queue entry 1481 - submitted by 'miles' >>
- 插手 插手 [cha1 shou3] /(vi) meddle/
+ 插手 插手 [cha1 shou3] /to meddle/interference/
- 聯合國 联合国 [lian2 he2 guo2] /United Nations/
+ 聯合國 联合国 [Lian2 he2 guo2] /United Nations/

1341	10/5/2007 6:51:54 PM	miles	-1		
- 中方 中方 [zhong1 fang1] /the Chinese side (in an international venture)/
+ 中方 中方 [Zhong1 fang1] /the Chinese side (in an international venture)/

1342	10/5/2007 6:53:07 PM	miles	-1		
- 薩 萨 [Sa4] /(surname Sa)/Bodhisattva/
+ 薩 萨 [Sa4] /Bodhisattva/surname Sa/

1343	10/5/2007 6:56:32 PM	miles	-1		
- 電視臺 电视台 [dian4 shi4 tai2] /(n) television station/
+ 電視臺 电视台 [dian4 shi4 tai2] /television station/

1344	10/5/2007 6:58:29 PM	miles	-1		
+ 羅賓遜 罗宾逊 [Luo2 bin1 xun4] /Robinson (name)/

1345	10/5/2007 7:28:07 PM	miles	-1		
+ 華納音樂集團 华纳音乐集团 [Hua4 na4 yin1 yue4 ji2 tuan2] /Warner music/
- 軍醫 军医 [jun1 yi1] /(n) military doctor/
+ 軍醫 军医 [jun1 yi1] /military doctor/
- 雷鋒 雷锋 [lei2 feng1] /Lei Feng (1940—1962), young communist killed in an accident in 1962, used as a model in one of Mao's campaigns from 1963/
+ 雷鋒 雷锋 [Lei2 Feng1] /Lei Feng (1940—1962), young communist killed in an accident in 1962, used as a model in one of Mao's campaigns from 1963/
- 張華 张华 [Zhang1 Hua4] /Zhang Hua/
+ 張華 张华 [Zhang1 Hua4] /Zhang Hua (232-300), Western Jin writer, poet and politician/Zhang Hua (1958-1982), student held up as a martyr after he died saving an old peasant from a septic tank/other Zhang Hua's too numerous to mention/

1346	10/5/2007 7:58:44 PM	mdbg	1484	mdbg	<< review queue entry 1484 - submitted by 'mdbg' >>~@~missing /
- 駡 駡 [ma4] /variant of 罵|骂 to scold/abuse/
+ 駡 駡 [ma4] /variant of 罵|骂/to scold/abuse/

1347	10/5/2007 9:16:13 PM	miles	1485	miles	<< review queue entry 1485 - submitted by 'miles' >>
- 湯 汤 [tang1] /(surname)/soup/
+ 湯 汤 [tang1] /soup/surname Tang/

1348	10/5/2007 9:18:55 PM	miles	1488		<< review queue entry 1488 >>
+ 榀 榀 [pin3] /classifier for roof beams and trusses/

1349	10/5/2007 9:19:52 PM	miles	1487	miles	<< review queue entry 1487 - submitted by 'miles' >>
+ 核談判 核谈判 [he2 tan2 pan4] /nuclear negotiations/
+ 衛星圖 卫星图 [wei4 xing1 tu2] /satellite photo/
+ 數週 数周 [shu4 zhou1] /several weeks/
+ 螺母螺栓 螺母螺栓 [luo2 mu3 luo2 shuan1] /nuts and bolts/
+ 螺母 螺母 [luo2 mu3] /nut (female component of nut and bolt)/
+ 螺栓 螺栓 [luo2 shuan1] /bolt (male component of nut and bolt)/screw/

1350	10/5/2007 9:20:44 PM	miles	1486	miles	<< review queue entry 1486 - submitted by 'miles' >>
- 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [wo4 hu3 cang2 long2] /(movie) Crouching Tiger, Hidden Dragon/
+ 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [Wo4 hu3 cang2 long2] /Crouching Tiger, Hidden Dragon, movie by Ang Lee 李安/
+ 李安 李安 [Li3 An1] /Ang Li (1954-), Taiwanese-American film director (films include Crouching Tiger, Hidden Dragon 臥虎藏龍|卧虎藏龙 and Brokeback Mountain 斷背山|断背山/
+ 斷背山 断背山 [Duan4 bei4 shan1] /Brokeback Mountain, film by Ang Lee/

1351	10/5/2007 9:21:45 PM	miles	1482	miles	<< review queue entry 1482 - submitted by 'miles' >>
- 巨額 巨额 [ju4 e2] /a huge sum (of money)/large amount/
- 鉅額 巨额 [ju4 e2] /block/huge sum/huge amount/
+ 巨額 巨额 [ju4 e2] /large sum (of money)/a huge amount/
+ 鉅額 巨额 [ju4 e2] /large sum (of money)/a huge amount/

1352	10/6/2007 6:49:46 AM	miles	-1		
- 播客 播客 [bo4 ke4] /radio broadcast/podcast/
- 播客 播客 [bo1 ke4] /podcast, internet audio subscription service/
+ 播客 播客 [bo1 ke4] /radio broadcast/podcast/internet audio subscription service/
- 廣播 广播 [guang3 bo1] /broadcast/
+ 廣播 广播 [guang3 bo1] /broadcast/widely spread/
- 廣播劇 广播剧 [guang3 bo4 ju4] /radio drama/
+ 廣播劇 广播剧 [guang3 bo1 ju4] /radio drama/
- 廣播員 广播员 [guang3 bo4 yuan2] /(radio) broadcaster/
+ 廣播員 广播员 [guang3 bo1 yuan2] /(radio) broadcaster/
- 廣播室 广播室 [guang3 bo4 shi4] /broadcasting room/
+ 廣播室 广播室 [guang3 bo1 shi4] /broadcasting room/
- 哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Guang3 bo4 Gong1 si1] /CBS/
+ 哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Guang3 bo1 Gong1 si1] /CBS/
- 大眾傳播 大众传播 [da4 zhong4 chuan2 bo1] /(n) mass communication/
+ 大眾傳播 大众传播 [da4 zhong4 chuan2 bo1] /mass communication/
- 電視廣播 电视广播 [dian4 shi4 guang3 bo1] /(n) telecast/videocast/(vt) telecast/
+ 電視廣播 电视广播 [dian4 shi4 guang3 bo1] /television broadcast/telecast/videocast/
- 散播 散播 [san3 bo4] /to spread/
+ 散播 散播 [san3 bo1] /to spread/to disperse/to disseminate/
- 播報 播报 [bo4 bao4] /(v) announce, read (the news)/
+ 播報 播报 [bo1 bao4] /to announce/to read (the news)/
- 華威大學 华威大学 [hua2 wei1 da4 xue2] /University of Warwick (UK)/
+ 華威大學 华威大学 [Hua2 wei1 da4 xue2] /University of Warwick (UK)/

1353	10/6/2007 6:58:47 AM	miles	-1		
+ 播報員 播报员 [bo1 bao4 yuan2] /announcer/
+ 解說員 解说员 [jie3 shuo1 yuan2] /commentator/
+ 滿座 满座 [man3 zuo4] /fully booked/every seat taken/

1354	10/6/2007 8:14:09 AM	miles	-1		
+ 中行 中行 [Zhong1 hang2] /abbr. for Bank of China (BOC) 中国银行/
+ 人次 人次 [ren2 ci4] /person-times/visits/classifier for number of people participating/
+ 人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun (e.g. I 我, you 你, she 她, they 他们, we two 咱们)/
+ 人從 人从 [ren2 cong2] /retinue/hangers-on/
+ 人叢 人丛 [ren2 cong2] /crowd of people/
+ 高於 高于 [gao1 yu2] /greater than/to exceed/
- 高聳 高耸 [gao1 song3] /erect/to stand tall/
+ 高聳 高耸 [gao1 song3] /erect/towering/to stand tall/
+ 高速路 高速路 [gao1 su4 lu4] /highway/expressway/also 高速公路/
+ 中流 中流 [zhong1 liu2] /midstream/
+ 專利藥品 专利药品 [zhuan1 li4 yao4 pin3] /patent drugs/
+ 高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /to demand a higher price/
+ 高談闊論 高谈阔论 [gao1 tan2 kuo4 lun4] /to harangue/loud arrogant talk/to spout/
+ 高湯 高汤 [gao1 tang1] /clear soup/soup stock/
- 華 华 [Hua4] /(surname Hua)/name of a mountain/
+ 華 华 [Hua4] /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi/surname Hua/
- 褒禪山 褒禅山 [Bao1 chan2 shan1] /Mt Baochan/old name for Mt Hua 華山|华山 in Anhui/
+ 褒禪山 褒禅山 [Bao1 chan2 shan1] /Mt Baochan in Anhui/formerly known as Mt Hua 華山|华山/
+ 人保 人保 [ren2 bao3] /personal guarantee/to sign as guarantor/
+ 人不知鬼不覺 人不知鬼不觉 [ren2 bu4 zhi1 gui3 bu4 jue2] /in absolute secrecy/
+ 人財兩空 人财两空 [ren2 cai2 liang3 kong1] /loss of life and property/to lose the beauty and her possessions/
+ 人潮 人潮 [ren2 chao2] /a tide of people/
+ 人臣 人臣 [ren2 chen2] /an official (in former times)/
+ 人稱 人称 [ren2 cheng1] /a person's name/person (first person, second person etc in grammar)/
+ 淤血 淤血 [yu1 xue4] /thrombosis/
+ 毛細 毛细 [mao2 xi4] /capillary/
+ 徑路 径路 [jing4 lu4] /route/path/

1355	10/6/2007 11:09:01 AM	miles	1490	miles	<< review queue entry 1490 - submitted by 'miles' >>
+ 核協議 核协议 [he2 xie2 yi4] /nuclear agreement/
+ 離心分離機 离心分离机 [li2 xin1 fen1 li2 ji1] /centrifuge/
+ 零部件 零部件 [ling2 bu4 jian4] /spare part/
+ 朝核問題 朝核问题 [Chao2 he2 wen4 ti2] /Korean nuclear problem/
+ 未經證實 未经证实 [wei4 jing1 zheng4 shi2] /unconfirmed/
+ 羽翼豐滿 羽翼丰满 [yu3 yi4 feng1 man3] /fully fledged/
+ 試爆 试爆 [shi4 bao4] /trial explosion/nuclear test/
- 回收 回收 [hui2 shou1] /(v) recover and put back to use; recycle/
+ 回收 回收 [hui2 shou1] /to recycle/
- 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/
+ 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/
+ 遠未解決 远未解决 [yuan3 wei4 jie3 jue2] /far from solved/
+ 四起 四起 [si4 qi3] /to spring up everywhere/from all around/
- 預見 预见 [yu4 jian4] /(v) envision; foresee/(n) foresight; intuition/
+ 預見 预见 [yu4 jian4] /to foresee/to predict/to forecast/to envision/foresight/intuition/vision/
- 悶胸 胸闷 [xiong1 men1] /chest pain/chest distress/
- 胸悶 胸闷 [xiong1 men1] /chest distress/
+ 胸悶 胸闷 [xiong1 men1] /chest pain/chest distress/
- 中歐 中欧 [zhong1 ou1] /Central Europe/
+ 中歐 中欧 [Zhong1 Ou1] /China-Europe (e.g. trading relations)/Central Europe/

1356	10/6/2007 12:00:55 PM	miles	-1		
- 錄 錄 [lu4] /Diary/Daily record/(surname Li)/
- 錄 录 [lu4] /to record/to hit/to copy/
+ 錄 录 [lu4] /diary/record/to hit/to copy/surname Lu/
- 啟示錄 啟示錄 [Qi3 shi4 lu4] /the Revelation of St John the divine/the Apocalypse/
+ 啟示錄 启示录 [Qi3 shi4 lu4] /the Revelation of St John the divine/the Apocalypse/
+ 謄寫 誊写 [teng2 xie3] /to make a fair copy/
- 驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/
+ 驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/to propel/driver (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (software)/
+ 驅動輪 驱动轮 [qu1 dong4 lun2] /drive wheel/
+ 傳動器 传动器 [chuan2 dong4 qi4] /drive (engine)/
+ 四輪驅動 四轮驱动 [si4 lun2 qu1 dong4] /four wheel drive/
+ 錯位 错位 [cuo4 wei4] /to misplace/displacement (e.g. of broken bones)/out of alignment/faulty contact/erroneous judgment/inversion (medical, e.g. breach delivery)/

1357	10/6/2007 12:03:38 PM	miles	-1		
- 驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /a device driver (comp.)/
+ 驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /device driver (computing)/

1358	10/6/2007 12:05:37 PM	miles	-1		
- 驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/to propel/driver (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (software)/
+ 驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/to propel/drive (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (software)/

1359	10/6/2007 12:08:08 PM	miles	1497	miles	<< review queue entry 1497 - submitted by 'miles' >>
- 録 録 [lu4] /Japanese variant of 錄|录/
+ 録 録 [lu4] /Japanese variant of 錄|录/used interchangeably with 錄/

1360	10/6/2007 12:40:04 PM	miles	-1		
+ 人口數 人口数 [ren2 kou3 shu4] /population/
+ 人口統計學 人口统计学 [ren2 kou3 tong3 ji4 xue2] /population studies/population statistics/
+ 上一個 上一个 [shang4 yi1 ge5] /previous one/
+ 下一個 下一个 [xia4 yi1 ge5] /previous one/
+ 中等教育 中等教育 [zhong1 deng3 jiao4 yu4] /secondary education/middle school education/
+ 初等教育 初等教育 [chu1 deng3 jiao4 yu4] /primary education/junior school education/
+ 專業教育 专业教育 [zhuan1 ye4 jiao4 yu4] /specialized education/technical school/
+ 專門人員 专门人员 [zhuan1 men2 ren2 yuan2] /specialist/specialized staff/
+ 中等普通教育 中等普通教育 [zhong1 deng3 pu3 tong1 jiao4 yu4] /general middle school education/
+ 中等專業教育 中等专业教育 [zhong1 deng3 zhuan1 ye4 jiao4 yu4] /technical middle school education/
+ 普通中學 普通中学 [pu3 tong1 zhong1 xue2] /general middle school/
+ 中等專業學校 中等专业学校 [zhong1 deng3 zhuan1 ye4 xue2 xiao4] /specialized middle school/
+ 中等技術學校 中等技术学校 [zhong1 deng3 ji4 shu4 xue2 xiao4] /technical middle school/polytechnic/
+ 中等師范學校 中等师范学校 [zhong1 deng3 shi1 fan4 xue2 xiao4] /normal (i.e. pedagogical) middle school/
+ 大學預科 大学预科 [da4 xue2 yu4 ke1] /university preparatory course/
+ 中點 中点 [zhong1 dian3] /midpoint/half-way point/
+ 非州 非州 [fei1 zhou1] /Africa (common misprint for 非洲)/

1361	10/6/2007 1:24:04 PM	miles	-1		
- 鄭 郑 [Zheng4] /(surname Zheng)/
+ 鄭 郑 [Zheng4] /surname Zheng/

1362	10/6/2007 2:14:48 PM	miles	-1		
- 蘇拉威西 苏拉威西 [su1 la1 wei1 xi1] /Sulawesi (Indonesian Island)/
+ 蘇拉威西 苏拉威西 [Su1 la1 wei1 xi1] /Sulawesi (Indonesian Island)/
- 麦哲倫 麦哲伦 [mai4 zhe2 lun2] /Magellan (Portugese explorer)/
+ 麦哲倫 麦哲伦 [Mai4 zhe2 lun2] /Magellan (Portugese explorer)/
- 海內 海内 [hai3 nei4] /(n)/the world/throughout the land/
+ 海內 海内 [hai3 nei4] /the whole world/throughout the land/everything under the sun/

1363	10/6/2007 2:22:38 PM	miles	-1		
+ 刑具 刑具 [xing2 ju4] /punishment equipment/torture instruments/
- 栓塞 栓塞 [shuan1 se4] /(n) thrombosis/
+ 栓塞 栓塞 [shuan1 se4] /thrombosis/
+ 血栓 血栓 [xue4 shuan1] /blood clot/thrombosis/
+ 血栓症 血栓症 [xue4 shuan1 zheng4] /thrombosis/
+ 血塞 血塞 [xue4 se4] /blood obstruction/
+ 血栓形成 血栓形成 [xue4 shuan1 xing2 cheng2] /thrombosis/
+ 凝塊 凝块 [ning2 kuai4] /clot/blood clot/
+ 血栓病 血栓病 [xue4 shuan1 bing4] /thrombosis/
+ 內膜 内膜 [nei4 mo2] /inner membrane/
+ 臟器 脏器 [zang4 qi4] /internal organs/
- 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou, capital of Henan Province in central China/
- 鄭州市 郑州市 [Zheng4 zhou1 shi4] /Zhengzhou/
+ 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou, prefecture-level city and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州市 郑州市 [Zheng1 zhou1 shi4] /Zhengzhou, prefecture-level city and capital of Henan Province in central China/
- 鄭和 郑和 [Zheng4 He2] /Zheng He/
+ 鄭和 郑和 [Zheng4 He2] /Zheng He (1371-1433), famous early Ming dynasty admiral and explorer/
- 航海 航海 [hang2 hai3] /(n) sailing/(n) naval navigation/
+ 航海 航海 [hang2 hai3] /sailing/navigation/voyage by sea/
+ 航海家 航海家 [hang2 hai3 jia1] /mariner/seafarer/
- 回族 回族 [hui2 zu2] /Hui minority people living across China/
+ 回族 回族 [Hui2 zu2] /Hui minority people living across China/
+ 回族人 回族人 [Hui2 zu2 ren2] /Hui person/member of Hui minority people living across China/
+ 海船 海船 [hai3 chuan2] /sea-going ship/
+ 遠航 远航 [yuan3 hang2] /distant sea voyage/
+ 西太平洋 西太平洋 [Xi1 tai4 ping2 yang2] /the Western pacific/
+ 蘇祿 苏禄 [Su1 lu4] /old term for Sulawesi or Celebes 苏拉威西/
- 蘇拉威西 苏拉威西 [Su1 la1 wei1 xi1] /Sulawesi (Indonesian Island)/
+ 蘇拉威西 苏拉威西 [Su1 la1 wei1 xi1] /Sulawesi or Celebes (Indonesian Island)/

1364	10/6/2007 2:23:48 PM	miles	-1		
+ 中西部 中西部 [zhong1 xi1 bu4] /midwest/
+ 一點不 一点不 [yi1 dian3 bu4] /not at all/
+ 嵴 嵴 [ji2] /ridge/crest/apex/
+ 齒嵴 齿嵴 [chi3 ji2] /alveolar ridge/
+ 鄭碼 郑码 [Zheng4 ma3] /Zheng code (Microsoft stroke-based Chinese input method)/
+ 桅杆 桅杆 [wei2 gan1] /mast/
+ 橫桁帆 横桁帆 [heng2 heng2 fan1] /boom sail/
+ 浮橋 浮桥 [fu2 qiao2] /pontoon bridge/
- 桁 桁 [heng2] /pole plate/purlin/ridge-pole/
+ 桁 桁 [heng2] /pole plate/purlin (cross-beam in roof)/ridge-pole/
+ 桁 桁 [hang2] /cangue (stocks to punish criminals)/
+ 桁架 桁架 [heng2 jia4] /truss (weight-bearing construction of cross-beams)/
+ 桁樑 桁梁 [heng2 liang2] /brace girder/
+ 桁楊刀鋸 桁杨刀锯 [hang2 yang2 dao1 ju4] /lit. stocks and knives; fig. any punishment equipment/torture instrument/
+ 桁楊 桁杨 [hang2 yang2] /lit. stocks and knives; fig. any punishment equipment/torture instrument/

1365	10/6/2007 2:59:23 PM	miles	-1		
+ 糧農 粮农 [liang2 nong2] /food and agriculture/grain farmer/
+ 義演 义演 [yi4 yan3] /benefit performance/charity show/
+ 人間地獄 人间地狱 [ren2 jian1 di4 yu4] /hell on earth/hellish social relations/L'enfer, c'est les autres (Hell is to be with other people)/
+ 業餘愛好者 业余爱好者 [ye4 yu2 ai4 hao3 zhe3] /hobbyist/amateur/
- 鄭成功 郑成功 [Zheng4 Cheng2 gong1] /Koxinga/
+ 鄭成功 郑成功 [Zheng4 Cheng2 gong1] /Koxinga (1624-1662), south Chinese regional leader during early Qing, fled the mainland and conquered Taiwan from the Dutch/
- 鄭夢準 郑梦准 [Zheng4 Meng4 Zhun3] /Chung Mong Joon/
+ 鄭夢準 郑梦准 [Zheng4 Meng4 zhun3] /Chung Mongjoon (1951-), Korean magnate and the founder of Hyundai 現代/
- 集團 集团 [ji2 tuan2] /group/bloc/
+ 集團 集团 [ji2 tuan2] /group/bloc/corporation/
+ 現代集團 现代集团 [xian4 dai4 ji2 tuan2] /Hyundai, the Korean corporation/
- 孟加拉 孟加拉 [meng4 jia1 la1] /Bengal/Bangladesh/
+ 孟加拉 孟加拉 [Meng4 jia1 la1] /Bengal/Bangladesh/
+ 彭亨 彭亨 [Peng2 heng1] /Pahang province of Malaysia/
+ 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge2 ge3 la2 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh/now written 孟加拉/
+ 真臘 真腊 [Zhen1 la4] /Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia/Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century/
+ 生平簡介 生平简介 [sheng1 ping2 jian3 jie4] /biographic sketch/
- 索馬裡 索马里 [suo3 ma3 li3] /Somalia/
+ 索馬裡 索马里 [Suo3 ma3 li3] /Somalia/
+ 木骨都束 木骨都束 [Mu4 gu3 du1 shu4] /Chinese name for African kingdom in Somalia, cf. Mogadishu 摩加迪沙/
- 摩加迪沙 摩加迪沙 [mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu (capital of Somalia)/
+ 摩加迪沙 摩加迪沙 [Mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu (capital of Somalia)/

1366	10/6/2007 4:53:04 PM	miles	-1		
- 基隆 基隆 [Ji1 long2] /(N) Chilung, Keelung (city in Taiwan)/
+ 基隆 基隆 [Ji1 long2] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan)/
+ 吹襲 吹袭 [chui1 xi2] /hit by hurricane or typhoon/to attack (of wind)/
+ 國泰航空 国泰航空 [Guo2 tai4 hang2 kong1] /Cathay Pacific, a Hong Kong based airline/
+ 國內線 国内线 [guo2 nei4 xian4] /domestic flight/internal line (air, train, ferry etc)/
- 昂山素姬 昂山素姬 [Ang2 shan1 Su4 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/
+ 昂山素姬 昂山素姬 [Ang2 shan1 Su4 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素季/
- 供燃氣 供燃气 [gong4 ran2 qi4] /gas supply/
+ 供燃氣 供燃气 [gong1 ran2 qi4] /gas supply/
- 服務提供商 服务提供商 [fu2 wu4 ti2 gong4 shang1] /(Internet) service provider/
+ 服務提供商 服务提供商 [fu2 wu4 ti2 gong1 shang1] /(Internet) service provider/
- 因特網提供商 因特网提供商 [yin1 te4 wang3 ti2 gong4 shang1] /Internet service provider/ISP/
+ 因特網提供商 因特网提供商 [yin1 te4 wang3 ti2 gong1 shang1] /Internet service provider/ISP/
- 供熱 供热 [gong4 re4] /heat supply/
+ 供熱 供热 [gong1 re4] /heat supply/

1367	10/6/2007 4:54:57 PM	miles	1503	miles	<< review queue entry 1503 - submitted by 'miles' >>
- 墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne (an Australian city)/
+ 墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne, capital of Victoria, Australia/
- 悉尼 悉尼 [xi1 ni2] /Sydney (Australia)/
+ 悉尼 悉尼 [Xi1 ni2] /Sydney, capital of New South Wales, Australia/
- 台北 台北 [Tai2 bei3] /Taipei (capital of Taiwan)/
+ 台北 台北 [Tai2 bei3] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
- 臺北 台北 [Tai2 bei3] /Taibei or Taipei (capital of Taiwan)/
+ 臺北 台北 [Tai2 bei3] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
- 台北市 台北市 [Tai2 bei3 shi4] /Taipei/
+ 台北市 台北市 [Tai2 bei3 shi4] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
- 曼谷 曼谷 [man4 gu3] /Bangkok (capital of Thailand)/
+ 曼谷 曼谷 [Man4 gu3] /Bangkok, capital of Thailand/
- 好萊塢 好莱坞 [hao3 lai2 wu4] /Hollywood/
+ 好萊塢 好莱坞 [Hao3 lai2 wu4] /Hollywood/
- 比利時 比利时 [bi3 li4 shi2] /Belgium/
+ 比利時 比利时 [Bi3 li4 shi2] /Belgium/

1368	10/6/2007 5:52:50 PM	miles	1516	miles	<< review queue entry 1516 - submitted by 'miles' >>
- 簡訊 简讯 [jian3 xun4] /SMS message (used in Taiwan)/
+ 簡訊 简讯 [jian3 xun4] /newsletter/the news in brief/SMS message (used in Taiwan)/
+ 私房 私房 [si1 fang2] /private house/
- 過夜 过夜 [guo4 ye4] /(vi) overnight/
+ 過夜 过夜 [guo4 ye4] /to spend the night/overnight/
+ 有味 有味 [you3 wei4] /tasty/
+ 有望 有望 [you3 wang4] /hopeful/promising/
+ 新聞稿 新闻稿 [xin1 wen2 gao3] /press release/
+ 入侵者 入侵者 [ru4 qin1 zhe3] /intruder/
+ 商定 商定 [shang1 ding4] /to agree/to decide after consultation/to come to a compromise/
+ 害人 害人 [hai4 ren2] /to harm sb/to inflict suffering/to victimize/pernicious/
+ 害人不淺 害人不浅 [hai4 ren2 bu4 qian3] /to cause a lot of trouble/to inflict much suffering/
+ 害人蟲 害人虫 [hai4 ren2 chong2] /pest/evil-does/
+ 書風 书风 [shu1 feng1] /calligraphic style/
- 簡體字 简体字 [jian3 ti3 zi4] /(n) simplified Chinese character/
+ 簡體字 简体字 [jian3 ti3 zi4] /simplified Chinese character/
- 繁體字 繁体字 [fan2 ti3 zi4] /(n) traditional Chinese characters/
+ 繁體字 繁体字 [fan2 ti3 zi4] /traditional Chinese character/
+ 簡帖 简帖 [jian3 tie3] /a letter/
+ 簡帖兒 简帖儿 [jian3 tie3 r5] /a letter/
+ 簡寫 简写 [jian3 xie3] /to write characters in simplified form/to simplify a book/
+ 簡則 简则 [jian3 ze2] /general rule/simple principle/
+ 簡章 简章 [jian3 zhang1] /general regulation/simplified rule/

1369	10/6/2007 6:01:37 PM	miles	-1		
- 阿圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
- 阿图什縣 阿图什县 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
- 阿圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /(N) Atushi (place in Xinjiang)/
- 阿图什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
- 阿圖什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
- 阿图什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atush or Artux city in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 阿圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
+ 阿圖什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atush or Artux city in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
+ 阿圖什縣 阿图什县 [A1 tu2 shi2 xian4] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/

1370	10/6/2007 6:19:42 PM	miles	-1		
- 襲 袭 [xi2] /inherit/raid/suit of clothes/
+ 襲 袭 [xi2] /to attack/to inherit/classifier for suits (esp. of funeral robes)/
- 非盟 非盟 [Fei1 Meng2] /AU (African Union)/
+ 非盟 非盟 [Fei1 Meng2] /African Union (AU), abbr. for 非洲聯盟|非洲联盟/
- 科特迪瓦 科特迪瓦 [Ke1 te4 di2 wa3] /Cote d'Ivoire/Ivory Coast (West Africa)/
+ 科特迪瓦 科特迪瓦 [Ke1 te4 di2 wa3] /Côte d'Ivoire or Ivory Coast in West Africa/

1371	10/6/2007 7:34:32 PM	miles	-1		
+ 本幣 本币 [ben3 bi4] /local currency/our own currency/abbr. for 本位貨幣|本位货币/
+ 本位貨幣 本位货币 [ben3 wei4 huo4 bi4] /local currency/our own currency/abbr. 本幣|本币/
+ 寳 寳 [bao3] /variant of 寶|宝, treasure/
- 沿海地區 沿海地区 [yan2 hai3 di4 qu1] /(n) coastland/
+ 沿海地區 沿海地区 [yan2 hai3 di4 qu1] /coastland/coastal areas/
+ 丹尼爾 丹尼尔 [dan1 ni2 er3] /Daniel (name)/
+ 太平洋聯合鐵路 太平洋联合铁路 [tai4 ping2 yang2 lian2 he2 tie3 lu4] /Union Pacific railroad/
+ 駝雞 驼鸡 [tuo2 ji1] /ostrich (Struthio camelus)/also written 鴕鳥 鸵鸟/fabulous bird like Sinbad's roc/
+ 髙 髙 [gao1] /variant of 高, high/
- 金錢 金钱 [jin1 qian2] /(n) money; currency/
+ 金錢 金钱 [jin1 qian2] /money/currency/
+ 阿丹 阿丹 [A1 dan1] /Adam (name)/Aden (capital of Yemen)/
+ 天方 天方 [Tian1 fang1] /old Chinese word for Arabia or Arabs/
- 織布 织布 [zhi1 bu4] /(v)/weave cloth/
+ 織布 织布 [zhi1 bu4] /woven cloth/to weave/
+ 卡利科 卡利科 [ka3 li4 ke1] /calico (woven cloth from Caldicot, Kerala, India)/
+ 科澤科德 科泽科德 [Ke1 ze2 ke1 de2] /old Chinese name for Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India/now called 卡利卡特/
+ 卡利卡特 卡利卡特 [Ka3 li4 ka3 te4] /Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India/

1372	10/6/2007 10:09:17 PM	miles	-1		
+ 佈囊其口 布囊其口 [bu4 nang2 qi2 kou3] /lit. to cover sb's mouth with cloth/to gag/fig. to silence/
+ 布匹 布匹 [bu4 pi3] /cloth (by the yard)/
- 制成品 制成品 [zhi4 cheng2 pin3] /finished goods/a finished product/
+ 制成品 制成品 [zhi4 cheng2 pin3] /manufactured goods/finished product/

1373	10/6/2007 10:11:42 PM	miles	-1		
+ 忽魯謨斯 忽鲁谟斯 [Hu1 lu3 mo2 si1] /old Chinese name for Hormuz/now called 霍爾木茲|霍尔木兹/
+ 霍爾木茲 霍尔木兹 [Huo4 er3 mu4 zi1] /Hormuz, Iran, at the mouth of the Persian gulf/
+ 霍爾木茲島 霍尔木兹岛 [Huo4 er3 mu4 zi1 dao3] /Hormuz Island, Iran, at the mouth of the Persian gulf/
+ 日南郡 日南郡 [Ri4 nan2 jun4] /Han dynasty province in Vietnam/
- 佔城 占城 [Zhan4 cheng2] /Champa (ancient Vietnam kingdom)/
+ 佔城 占城 [Zhan4 cheng2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient Vietnam kingdom c. 200-1693/
+ 鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇, town/
+ 鋸木廠 锯木厂 [ju4 mu4 chang3] /saw mill/timber mill/
+ 鋸木 锯木 [ju4 mu4] /to saw timber/
- 洛 洛 [luo4] /(surname Luo)/name of a river/
+ 洛 洛 [Luo4] /surname Luo/old name of several rivers (in Henan, Shaanxi, Sichuan and Anhui)/
- 門框 门框 [men2 kuang4] /(n) doorcase/sash/
+ 門框 门框 [men2 kuang4] /door frame/
- 庶民 庶民 [shu4 min2] /[Literary] the common people; the multitude/
+ 庶民 庶民 [shu4 min2] /the multitude of common people (in highbrow literature)/plebeian/
+ 剛果河 刚果河 [Gang1 guo3 he2] /Congo river/
+ 孑孓 孑孓 [jie2 jue2] /mosquito larva/
+ 工作人員 工作人员 [gong1 zuo4 ren2 yuan2] /staff/
+ 佈雷 布雷 [bu4 lei2] /to lay mines/
+ 佈雷艦 布雷舰 [bu4 lei2 jian4] /minelayer (ship)/
+ 作出 作出 [zuo4 chu1] /to make/to make (a judgement, decision etc)/to put out/to draw (a conclusion)/to extract/
+ 作準 作准 [zuo4 zhun3] /to recognize/to acknowledge (as valid)/
+ 流動人口 流动人口 [liu2 dong4 ren2 kou3] /transient population/floating population/
+ 會審 会审 [hui4 shen3] /joint hearing/to review jointly (i.e. with other checkers)/
+ 生命週期 生命周期 [sheng1 ming4 zhou1 qi1] /life cycle/
+ 生活水平 生活水平 [sheng1 huo2 shui3 ping2] /living standards/
+ 多個 多个 [duo1 ge5] /many/multiple/multi- (faceted, ethnic etc)/
+ 制導 制导 [zhi4 dao3] /to control (the course of sth)/to guide (a missile)/
- 木薯 木薯 [mu4 shu3] /cassava; a tropical tuber plant/
+ 木薯 木薯 [mu4 shu3] /cassava, a tropical tuber plant/
- 柬埔寨 柬埔寨 [jian3 pu3 zhai4] /Cambodia/
+ 柬埔寨 柬埔寨 [Jian3 pu3 zhai4] /Kampuchea (Cambodia)/
- 金沙薩 金沙萨 [jin1 sha1 sa4] /Kinshasa (capital of Congo)/
+ 金沙薩 金沙萨 [Jin1 sha1 sa4] /Kinshasa (capital of Zaire)/
- 布拉格 布拉格 [bu4 la1 ge2] /Prague (capital of Czech Republic)/
+ 布拉格 布拉格 [Bu4 la1 ge2] /Prague (capital of Czech Republic)/

1374	10/7/2007 2:33:35 AM	miles	1538	albert	<< review queue entry 1538 - submitted by 'albert' >>
- 驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/to propel/drive (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (software)/
+ 驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/to propel/drive (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (computing software)/
- 驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /device driver (computing)/
+ 驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /device driver (computing software)/

1375	10/7/2007 9:50:03 AM	miles	-1		
+ 跨境 跨境 [kua4 jing4] /cross-border (trade)/
+ 關貿總協定 关贸总协定 [guan1 mao4 zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
+ 關稅與貿易總協定 关税与贸易总协定 [guan1 shui4 yu3 mao4 yi4 zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
- 關聯 关联 [guan1 lian2] /be related/be linked/
+ 關聯 关联 [guan1 lian2] /related/linked/affiliated/
+ 關聯公司 关联公司 [guan1 lian2 gong1 si1] /related company/affiliate/
+ 相關係數 相关系数 [xiang1 guan1 xi4 shu4] /correlation/
+ 風險與收益的關係 风险与收益的关系 [feng1 xian3 yu3 shou1 yi4 de5 guan1 xi4] /relation between venture and profit/risk-return relation/
+ 經濟增加值 经济增加值 [jing1 ji4 zeng1 jia1 zhi2] /Economic value added, EVA/
+ 稅後 税后 [shui4 hou4] /after tax/
+ 總成本 总成本 [zong3 cheng2 ben3] /total costs/
+ 收入政策 收入政策 [shou1 ru4 zheng4 ce4] /income policy/
+ 印鈔票 印钞票 [yin4 chao1 piao4] /printing money/
+ 貨幣供應量 货币供应量 [huo4 bi4 gong1 ying4 liang2] /money supply/
+ 通貨緊縮 通货紧缩 [tong1 huo4 jin3 suo1] /deflation/
+ 惡性通貨膨脹 恶性通货膨胀 [e4 xing4 tong1 huo4 peng2 zhang4] /hyperinflation/
+ 營業收入 营业收入 [ying2 ye4 shou1 ru4] /revenue/
+ 銷售額 销售额 [xiao1 shou4 e2] /sales figure/total income from sales/turnover/
+ 對衝 对冲 [dui4 chong1] /hedging (finance)/
- 額外 额外 [e2 wai4] /extra/added?additional/
+ 額外 额外 [e2 wai4] /extra/added/additional/
+ 手頭現金 手头现金 [shou3 tou2 xian4 jin1] /cash in hand/
+ 手頭 手头 [shou3 tou2] /in hand (e.g. cash)/
+ 現貨價 现货价 [xian4 huo4 jia4] /price of actuals/
+ 現貨 现货 [xian4 huo4] /actuals/actual commodities/
+ 預期收入票據 预期收入票据 [yu4 qi1 shou1 ru4 piao4 ju4] /revenue anticipation note (RAN, financing)/
+ 平均收入 平均收入 [ping2 jun1 shou1 ru4] /average income/
+ 固定收入 固定收入 [gu4 ding4 shou1 ru4] /fixed income/
- 面值 面值 [mian4 zhi2] /(n) par value/
+ 面值 面值 [mian4 zhi2] /face value/par value/
+ 名義價值 名义价值 [ming2 yi4 jia4 zhi2] /nominal value/

1376	10/7/2007 10:24:33 AM	miles	-1		
+ 沒有品味 没有品味 [mei2 you3 pin3 wei4] /tasteless/
- 剝削 剥削 [bo1 xue1] /exploit/exploitation/
+ 剝削 剥削 [bo1 xue1] /to exploit/exploitation/
- 出口 出口 [chu1 kou3] /to speak/to exit/to go out/to export/
+ 出口 出口 [chu1 kou3] /to speak/an exit/to export/
+ 生物製品 生物制品 [sheng1 wu4 zhi4 pin3] /biological product/
+ 生物製劑 生物制剂 [sheng1 wu4 zhi4 ji4] /biological product/
+ 製成 制成 [zhi4 cheng2] /to manufacture/to turn out (a product)/
+ 帽子戲法 帽子戏法 [mao4 zi5 xi4 fa3] /hat trick (when one player scores three goals)/
+ 樓盤 楼盘 [lou2 pan2] /commercial building (for sale)/property/apartment (as commercial property)/
+ 小區 小区 [xiao3 qu1] /neighborhood/district/
+ 規劃局 规划局 [gui1 hua4 ju2] /planning department/
+ 危險品 危险品 [wei1 xian3 pin3] /hazardous materials/
+ 時炸彈 时炸弹 [shi2 zha4 dan4] /time bomb/
+ 洗碗池 洗碗池 [xi3 wan3 chi2] /kitchen sink/
+ 租房 租房 [zu1 fang2] /rented apartment/
+ 二手房 二手房 [er4 shou3 fang2] /second-hand house/house acquired indirectly through a middle-man/
+ 進出境 进出境 [jin4 chu1 jing4] /entering and leaving a country/
+ 一般貿易 一般贸易 [yi1 ban1 mao4 yi4] /general trade (i.e. importing and export without processing)/
+ 加工貿易 加工贸易 [jia1 gong1 mao4 yi4] /process trade/trade involving assembly/
- 裝配 装配 [zhuang1 pei4] /(v) assemble/
+ 裝配 装配 [zhuang1 pei4] /to assemble/to fit together/
- 原材料 原材料 [yuan2 cai2 liao4] /(n) raw or unprocessed materials/
+ 原材料 原材料 [yuan2 cai2 liao4] /raw materials/unprocessed materials/
+ 加工廠 加工厂 [jia1 gong1 chang3] /processing plant/
+ 金融衍生工具 金融衍生工具 [jin1 rong2 yan3 sheng1 gong1 ju4] /derivatives (finance)/
+ 關稅國境 关税国境 [guan1 shui4 guo2 jing4] /customs border/
+ 國境 国境 [guo2 jing4] /national border/frontier/
+ 關境 关境 [guan1 jing4] /customs border/
- 平價 平价 [ping2 jia4] /cheap/cut-price/
+ 平價 平价 [ping2 jia4] /cheap/cut-price/par value/
+ 保稅區 保税区 [bao3 shui4 qu1] /duty free district/

1377	10/7/2007 10:35:44 AM	miles	-1		
- 拓扑學 拓扑学 [tuo4 pu1 xue2] /(math.) topology/
+ 拓撲學 拓扑学 [tuo4 pu1 xue2] /(math.) topology/
- 幾何拓扑 几何拓扑 [ji3 he2 tuo4 pu1] /(math.) geometric topology/
+ 幾何拓撲 几何拓扑 [ji3 he2 tuo4 pu1] /(math.) geometric topology/
- 幾何拓扑學 几何拓扑学 [ji3 he2 tuo4 pu1 xue2] /(math.) geometric topology/
+ 幾何拓撲學 几何拓扑学 [ji3 he2 tuo4 pu1 xue2] /(math.) geometric topology/
- 扑克牌 扑克牌 [pu1 ke4 pai2] /playing card/
+ 撲克牌 扑克牌 [pu1 ke4 pai2] /playing card/
- 拓扑 拓扑 [tuo4 pu1] /(math.) topology/
+ 拓撲 拓扑 [tuo4 pu1] /(math.) topology/
- 相扑 相扑 [xiang1 pu1] /Sumo wrestling/
+ 相撲 相扑 [xiang1 pu1] /Sumo wrestling/
- 撲克 扑克 [pu1 ke4] /(n) poker card game/
+ 撲克 扑克 [pu1 ke4] /poker, card game/
- 颠扑不破 颠扑不破 [dian1 pu1 bu4 po4] /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/
+ 颠撲不破 颠扑不破 [dian1 pu1 bu4 po4] /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/
- 扑 扑 [pu1] /to rush at/to throw oneself on/
- 獨立門戶 独立门户 [du2 li4 men2 hu4] /(set phrase) (v) to live apart from parents after marriage/
+ 獨立門戶 独立门户 [du2 li4 men2 hu4] /(set phrase) to live apart from parents after marriage/

1378	10/7/2007 10:50:41 AM	miles	-1		
+ 專區 专区 [zhuan1 qu1] /special district/prefecture/
+ 專名詞 专名词 [zhuan1 ming2 ci2] /proper noun/
+ 交通車 交通车 [jiao1 tong1 che1] /shuttle bus/
+ 估測 估测 [gu1 ce4] /estimate/
- 儲備 储备 [chu3 bei4] /(v) store up reserves/
+ 儲備 储备 [chu3 bei4] /reserves/to store up/
+ 支配權 支配权 [zhi1 pei4 quan2] /authority to dispose of sth/
- 不服 不服 [bu4 fu2] /not accept (something)/want to have (something) overruled or changed/refuse to obey or comply/refuse to accept as final/remain unconvinced by/not give in to/
+ 不服 不服 [bu4 fu2] /not accept sth/want to have sth overruled or changed/refuse to obey or comply/refuse to accept as final/remain unconvinced by/not give in to/
- 揮動 挥动 [hui1 dong4] /to wave something/to brandish something/
+ 揮動 挥动 [hui1 dong4] /to wave sth/to brandish/
- 認定 认定 [ren4 ding4] /maintain (that something is true)/be of the firm opinion that/to firmly believe/
+ 認定 认定 [ren4 ding4] /to maintain (that sth is true)/of the firm opinion/to believe firmly/
- 增設 增设 [zeng1 she4] /to add something new/
+ 增設 增设 [zeng1 she4] /to add sth new/
- 竅門 窍门 [qiao4 men2] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing something)/
+ 竅門 窍门 [qiao4 men2] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/
- 過癮 过廕 [guo4 yin3] /to satisfy a craving/to enjoy oneself to the full/to do something to one's heart's content/
+ 過癮 过廕 [guo4 yin3] /to satisfy a craving/to enjoy oneself to the full/to do sth to one's heart's content/
- 幹 干 [gan4] /main part of something/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/tree trunk/to kill (slang)/to fuck (slang)/
+ 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/to kill (slang)/to fuck (slang)/
- 追根求源 追根求源 [zhui1 gen1 qiu2 yuan2] /to track something to its roots/
+ 追根求源 追根求源 [zhui1 gen1 qiu2 yuan2] /to track sth to its roots/
- 順路 顺路 [shun4 lu4] /(adv) while out doing something else; convenietly/
+ 順路 顺路 [shun4 lu4] /by the way/while out doing sth else/conveniently/
- 婉辭 婉辞 [wan3 ci2] /euphemism (tactful expression for something unpleasant such as death)/
+ 婉辭 婉辞 [wan3 ci2] /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/
- 別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /start something new or original/break a new path/break fresh ground/
+ 別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /start sth new or original/break a new path/break fresh ground/
- 異事 异事 [yi4 shi4] /something else/a separate matter/not the same thing/with different jobs (not colleagues)/a remarkable thing/something special/an odd thing/something strange or incomprehensible/
+ 異事 异事 [yi4 shi4] /sth else/a separate matter/not the same thing/with different jobs (not colleagues)/a remarkable thing/sth special/an odd thing/sth strange or incomprehensible/
- 鼻兒 鼻儿 [bi2 er5] /a hole in an implement or utensil for something to be inserted into/eye/
+ 鼻兒 鼻儿 [bi2 er5] /eye/a hole in an implement or utensil for insertion/
- 有空 有空 [you3 kong4] /to have time (to do something)/
+ 有空 有空 [you3 kong4] /to have time (to do sth)/
- 幹事 干事 [gan4 shi5] /administrative secretary (in charge of something)/
+ 幹事 干事 [gan4 shi5] /administrative secretary (in charge of sth)/
- 曾 曾 [ceng2] /(refers to something that happened previously)/already/at some time in the past/before/once/
+ 曾 曾 [ceng2] /(refers to sth that happened previously)/already/at some time in the past/before/once/
- 發祥 发祥 [fa1 xiang2] /to give rise to (something good)/to emanate from/
+ 發祥 发祥 [fa1 xiang2] /to give rise to (sth good)/to emanate from/
- 伸手 伸手 [shen1 shou3] /(v) hold out hand/(v) ask sb for something/
+ 伸手 伸手 [shen1 shou3] /to hold out a hand/to ask for sth/
- 缺憾 缺憾 [que1 han4] /a regret/something regrettable/
+ 缺憾 缺憾 [que1 han4] /a regret/sth regrettable/

1379	10/7/2007 11:55:22 AM	miles	-1		
+ 克星 克星 [ke4 xing1] /nemesis/bane/(superstition) fated to be ill-matched/
+ 儲量 储量 [chu3 liang4] /remaining quantity/reserves (of natural resources, oil etc)/
+ 採出 采出 [cai3 chu1] /to extract/to mine/
- 儲蓄 储蓄 [chu3 xu4] /(v) save or deposit money/(n) one's savings/
+ 儲蓄 储蓄 [chu3 xu4] /to deposit money/to save/savings/
+ 儲蓄率 储蓄率 [chu3 xu4 lu:4] /savings rate/
+ 美聯儲 美联储 [Mei3 lian2 chu3] /US Federal Reserve (Fed), the US central bank/
+ 美國聯邦儲備 美国联邦储备 [Mei3 guo2 lian2 bang1 chu3 bei4] /US Federal Reserve (Fed), the US central bank/
+ 儲備貨幣 储备货币 [chu3 bei4 huo4 bi4] /reserve currency/
- 清償 清偿 [qing1 chang2] /(v) repay or acquit (a debt)/
+ 清償 清偿 [qing1 chang2] /to repay a debt in full/to redeem/to clear/
+ 資本儲備 资本储备 [zi1 ben3 chu3 bei4] /capital reserve/
+ 重估 重估 [chong2 gu1] /revaluation/
+ 重估後 重估后 [chong2 gu1 hou4] /after revaluation/
+ 高速緩衝存儲器 高速缓冲存储器 [gao1 su4 huan3 chong1 cun2 chu3 qi4] /cache (computing)/
+ 處理能力 处理能力 [chu3 li3 neng2 li4] /processing capability/throughput/
- 流量 流量 [liu2 liang4] /flow rate/rate (of flow)/
+ 流量 流量 [liu2 liang4] /flow rate/rate/throughput/
+ 總量 总量 [zong3 liang2] /total/overall amount/
+ 堂兄 堂兄 [tang2 xiong1] /older male cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂弟 堂弟 [tang2 di4] /younger male cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂哥 堂哥 [tang2 ge1] /older male cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂姐 堂姐 [tang2 jie3] /older female cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂妹 堂妹 [tang2 mei4] /younger female cousin (sharing paternal grandfather)/

1380	10/7/2007 2:42:54 PM	miles	-1		
- 姨 姨 [yi2] /one's mother's sister/aunt/
+ 姨 姨 [yi2] /mother's sister/aunt/
- 嬸母 婶母 [shen3 mu3] /father's younger brother's wife; aunt/
+ 嬸母 婶母 [shen3 mu3] /wife of father's younger brother/aunt/
- 舅母 舅母 [jiu4 mu3] /mother's brother's wife; maternal uncle's wife/
+ 舅母 舅母 [jiu4 mu3] /wife of mother's brother/aunt/maternal uncle's wife/
- 表兄弟 表兄弟 [biao3 xiong1 di4] /father's sister's sons/maternal male cousin/
+ 表兄弟 表兄弟 [biao3 xiong1 di4] /male cousins via female line/
- 表兄 表兄 [biao3 xiong1] /male cousin with a different surname (older than oneself)/
+ 表兄 表兄 [biao3 xiong1] /older male cousin via female line/
- 表弟 表弟 [biao3 di4] /younger male cousin/
+ 表弟 表弟 [biao3 di4] /younger male cousin via female line/
- 表哥 表哥 [biao3 ge1] /older male cousin (related via females)/
+ 表哥 表哥 [biao3 ge1] /older male cousin via female line/
- 表姐 表姐 [biao3 jie3] /older female cousin/
+ 表姐 表姐 [biao3 jie3] /older female cousin via female line/
- 表妹 表妹 [biao3 mei4] /female cousin with a different surname/
+ 表妹 表妹 [biao3 mei4] /younger female cousin via female line/
+ 表姐妹 表姐妹 [biao3 jie3 mei4] /female cousins via female line/

1381	10/7/2007 4:21:26 PM	miles	-1		
+ 老伯 老伯 [lao3 bo2] /uncle (polite form of address for older male)/
+ 老伯伯 老伯伯 [lao3 bo2 bo5] /grandpa (polite form of address for old man)/
+ 貪慾 贪欲 [tan1 yu4] /greed/avarice/rapacious/avid/
+ 慾望 欲望 [yu4 wang4] /desire/longing/appetite/craving/
+ 好色之徒 好色之徒 [hao4 se4 zhi1 tu2] /lecher/womanizer/dirty old man/
+ 好色 好色 [hao4 se4] /to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny/
+ 色迷 色迷 [se4 mi2] /crazy about sex/lecherous/horny/
+ 色色迷迷 色色迷迷 [se4 se4 mi2 mi2] /crazy about sex/lecherous/horny/
+ 女色 女色 [nu:3 se4] /female charms/femininity/
+ 色慾 色欲 [se4 yu4] /sexual desire/lust/
+ 色膽 色胆 [se4 dan3] /lust/desire for sex/
+ 貪色 贪色 [tan1 se4] /greedy for sex/given to lust for women/
- 性關係 性关系 [xing4 guan1 xi5] /sexual relations/
+ 性關係 性关系 [xing4 guan1 xi5] /sexual relations/sexual contact/intercourse/
+ 性伙伴 性伙伴 [xing4 huo3 ban4] /sexual partner/
+ 性激素 性激素 [xing4 ji1 su4] /sex hormone/
+ 精巢 精巢 [jing1 chao2] /testes/
+ 卵精巢 卵精巢 [luan3 jing1 chao2] /ovaries and testes/
+ 生殖器官 生殖器官 [sheng1 zhi2 qi4 guan1] /reproductive organ/
+ 卵巢窩 卵巢窝 [luan3 chao2 wo1] /ovary/
+ 絕經 绝经 [jue2 jing1] /menopause/
+ 妙齡 妙龄 [miao4 ling2] /puberty/nubile/
+ 孕激素 孕激素 [yun4 ji1 su4] /progesterone/
+ 黃體 黄体 [huang2 ti3] /corpus luteum (glands in female mammals producing progesterone)/
+ 黃體期 黄体期 [huang2 ti3 qi1] /luteal phase (period in the menstrual cycle when an embryo can implant in the womb)/

1382	10/7/2007 4:21:46 PM	miles	-1		
+ 沉迷 沉迷 [chen2 mi2] /to indulge/to wallow/
+ 色長 色长 [se4 zhang3] /brothel keeper/
+ 色荒 色荒 [se4 huang1] /wallowing in lust/
+ 陰門 阴门 [yin1 men2] /vagina (med.)/vulva/pudenda/
+ 陰穴 阴穴 [yin1 xue2] /underground cave/vagina/female genitalia (in pornography)/
- 女陰 女阴 [nu:3 yin1] /(n) vulva/
+ 女陰 女阴 [nu:3 yin1] /vulva/pudenda/
- 陰唇 阴唇 [yin1 chun2] /(n) labium/
+ 陰唇 阴唇 [yin1 chun2] /labia/
- 陰阜 阴阜 [yin1 fu4] /(n) mons veneris/
+ 陰阜 阴阜 [yin1 fu4] /mons veneris/
- 陰面 阴面 [yin1 mian4] /(n)/shady side/
+ 陰面 阴面 [yin1 mian4] /shady side/dark side/
- 陰 阴 [Yin1] /(surname Yin)/
+ 陰 阴 [Yin1] /surname Yin/
- 江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /(N) Jiangyin (city in Jiangsu)/
+ 江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /Jiangyin, county-level city in Wuxi, Jiangsu/
- 江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin/
+ 江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin, county-level city in Wuxi, Jiangsu/

1383	10/7/2007 8:39:10 PM	miles	-1		
- 赫魯曉夫 赫鲁晓夫 [he4 lu3 xiao3 fu5] /Khrushchev, Nikita/
+ 赫魯曉夫 赫鲁晓夫 [He4 lu3 xiao3 fu5] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/
- 編者按 编者按 [bian1 zhe3 an4] /(n) editor's notes or comments/
+ 編者按 编者按 [bian1 zhe3 an4] /editor's commentary/
- 岳飛 岳飞 [Yue4 Fei1] /Yue Fei/
+ 岳飛 岳飞 [Yue4 Fei1] /Yue Fei (1103-1142), Song general famous for fighting the Jin 金 Mongols/
+ 鐵蹄 铁蹄 [tie3 ti2] /iron hoof (of the oppressor)/
+ 越飛 越飞 [Yue4 fei1] /Adolph Abramovich Joffe (1883-1927), Soviet and Comintern diplomat and spy in 1922-23 in Republican China/
+ 託洛茨基 托洛茨基 [Tuo1 luo4 ci2 ji1] /Leon Davidovich Trotsky (1879-1940), early Bolshevik leader, exiled by Stalin in 1929 and murdered in 1940/
+ 中華蘇維埃共和國 中华苏维埃共和国 [Zhong1 hua2 Su1 wei2 ai1 gong4 he2 guo2] /Chinese Soviet Republic (1931-1934), also translated as Jiangxi republic/
+ 加拉罕 加拉罕 [Jia1 la1 han3] /Leo Karakhan (1889-1937), Soviet ambassador to China 1921-26, executed in Stalin's 1937 purge/
+ 中蘇解決懸案大綱協定 中苏解决悬案大纲协定 [Zhong1 Su1 jie3 jue2 xuan2 an4 da4 gang1 xie2 ding4] /the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China/
+ 肅反運動 肃反运动 [su4 fan3 yun4 dong4] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅反肅清反革命份子|肃清反革命分子运动/
+ 肅反 肃反 [su4 fan3] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅清反革命份子|肃清反革命分子/
+ 肅清反革命份子 肃清反革命分子 [su4 qing1 fan3 ge2 ming4 fen4 zi3] /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. 肅反|肃反/
- 瑞金 瑞金 [rui4 jin1] /Ruijin/
+ 瑞金 瑞金 [rui4 jin1] /Ruijin county in Jiangxi/
+ 如期 如期 [ru2 qi1] /as scheduled/on time/punctual/
- 危及 危及 [wei1 ji2] /(vt) endanger/jeopardize/
+ 危及 危及 [wei1 ji2] /to endanger/to jeopardize/a danger (to life, national security etc)/
+ 基本需要 基本需要 [ji1 ben3 xu1 yao4] /basic necessity/fundamental need/
+ 保護人 保护人 [bao3 hu4 ren2] /guardian/carer/patron/
+ 殘疾人 残疾人 [can2 ji2 ren2] /disabled person/
+ 可通 可通 [ke3 tong1] /passable/possible to reach/
+ 殘局 残局 [can2 ju2] /endgame (in chess)/desperate situation/aftermath (of a failure)/

1384	10/7/2007 10:42:17 PM	miles	-1		
- 王道 王道 [wang2 dao4] /(n) kingcraft/
+ 王道 王道 [wang2 dao4] /the Way of the King/statecraft/benevolent rule/virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道/
+ 霸王之道 霸王之道 [Ba4 wang2 zhi1 dao4] /the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. 霸道/
- 霸道 霸道 [ba4 dao4] /overbearing/high-handed/(of liquor, medicine etc) strong/potent/(feudal) rule by force/
+ 霸道 霸道 [ba4 dao4] /the Way of the Hegemon, abbr. of 霸王之道/despotic rule/rule by might/evil as opposed to the Way of the King 王道/overbearing/tyranny/(of liquor, medicine etc) strong/potent/
+ 德政 德政 [de2 zheng4] /benevolent government/
+ 鳥篆 鸟篆 [niao3 zhuan4] /bird characters (a decorated form of the Great Seal)/
+ 赤壁之戰 赤壁之战 [Chi4 bi4 zhi1 zhan4] /Battle of Redwall of 208, a famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
- 施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Naian, a classical Chinese author/
+ 施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Naian (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水浒传/
- 走路 走路 [zou3 lu4] /to walk/
+ 走路 走路 [zou3 lu4] /to walk/to go on foot/
+ 權力鬥爭 权力斗争 [quan2 li4 dou4 zheng1] /power struggle/
+ 鑰匙鏈 钥匙链 [yao4 shi5 lian4] /keychain/
- 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /a printing plate/
+ 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/
+ 印版 印版 [yin4 ban3] /printing plate/
+ 脫漏 脱漏 [tuo1 lou4] /omission/to leave out/missing/
- 遺漏 遗漏 [yi2 lou4] /(v) overlook; miss/
- 脫落 脱落 [tuo1 luo4] /(v) drop off; shed; fall off/
+ 脫落 脱落 [tuo1 luo4] /to omit/missing/to drop/to cut out/to shed/
+ 遺漏 遗漏 [yi2 lou4] /to overlook/to miss/to omit/
- 廠家 厂家 [chang3 jia1] /(n) factory/
+ 廠家 厂家 [chang3 jia1] /factory/factory owners/

1385	10/7/2007 10:43:11 PM	miles	-1		
+ 飾品 饰品 [shi4 pin3] /ornament/item of jewelry/accessory/
+ 王府 王府 [Wang2 fu3] /Prince's mansion/
+ 王公 王公 [Wang2 gong1] /princes and dukes/
- 原籍 原籍 [yuan2 ji2] /ancestral home (town); birthplace/
+ 原籍 原籍 [yuan2 ji2] /ancestral home (town)/birthplace/
+ 新異 新异 [xin1 yi4] /new and different/novelty/
- 新穎 新颖 [xin1 ying3] /(adj) new and unique/
+ 新穎 新颖 [xin1 ying3] /lit. new bud; fig. new and original/
+ 新雅 新雅 [xin1 ya3] /fresh/new and elegant/
+ 廢弛 废弛 [fei4 chi2] /(of laws, customs, etc) to fall into disuse/
+ 惡氣 恶气 [e4 qi4] /evil smell/unpleasant manner/to resent/
+ 惡恨 恶恨 [e4 hen4] /to hate/to abhor/
+ 王八 王八 [wang2 ba1] /tortoise/cuckold/(insult with the flavor of bastard, son of a bitch)/cf 王八蛋/
- 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /(n) light bulb/
+ 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/same as 電燈泡|电灯泡/
- 片刻 片刻 [pian4 ke4] /(n) short period of time/
+ 片刻 片刻 [pian4 ke4] /short period of time/a moment/
- 體型 体型 [ti3 xing2] /(n) type of build or figure/
+ 體型 体型 [ti3 xing2] /build/body type/figure/
- 狐狸 狐狸 [hu2 li5] /(n) fox/
+ 狐狸 狐狸 [hu2 li5] /fox/fig. sly and treacherous person/
- 環節 环节 [huan2 jie2] /(n) connection; link/
+ 環節 环节 [huan2 jie2] /round segment/segment (of annelid worms)/connection/link/sector/annular ring/
+ 環節動物 环节动物 [huan2 jie2 dong4 wu4] /annelid (worm)/
+ 環節動物門 环节动物门 [huan2 jie2 dong4 wu4 men2] /Annelidan, the phylum of annelid worms/

1386	10/7/2007 11:14:08 PM	miles	-1		
- 格林尼治 格林尼治 [Ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich (city in England at zero longitude)/
+ 格林尼治 格林尼治 [Ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich (former location of Greenwich observatory, at zero longitude)/refers to Greenwich mean time/
- 防汛 防汛 [fang2 xun4] /(n) flood control/
+ 防汛 防汛 [fang2 xun4] /flood control/anti-flood (precautions)/
+ 一級方程式 一级方程式 [yi1 ji2 fang1 cheng2 shi4] /Formula One/
+ 小紅帽 小红帽 [Xiao3 hong2 mao4] /Little Red Riding Hood/
+ 睡美人 睡美人 [Shui4 mei3 ren2] /Sleeping Beauty/
+ 羅賓漢 罗宾汉 [Luo2 bin1 han4] /Robin Hood (English 12th century folk hero)/
+ 萍卡菲爾特 萍卡菲尔特 [Ping2 ka3 fei1 er3 te4] /Pinkafeld (Hungarian Pinkafő) Austrian town on the border with Hungary/
+ 洲府 洲府 [zhou1 fu3] /state government/
- 珠寶 珠宝 [zhu1 bao3] /(n) jewels and other precious stones; pearls/
+ 珠寶 珠宝 [zhu1 bao3] /pearls/jewels/precious stones/
+ 游泳衣 游泳衣 [you2 yong3 yi1] /swimsuit/bathing costume/
+ 研究院 研究院 [yan2 jiu1 yuan4] /research institute/academy/
+ 織女 织女 [Zhi1 nu:3] /Vega (star)/Weaving girl of folk tales/
+ 織女星 织女星 [Zhi1 nu:3 xing1] /Vega (star)/Weaving girl of folk tales/
+ 牽牛 牵牛 [Qian1 niu2 xing1] /Altair (the star)/the cow boy of folk tales/
+ 牽牛星 牵牛星 [Qian1 niu2 xing1] /Altair (the star)/the cow boy of folk tales/
+ 織品 织品 [zhi1 pin3] /textile/
- 毛 毛 [mao2] /hair/fur/pore/(surname Mao)/(classifier for jiao 角, one-tenth of yuan)/dime/
+ 毛 毛 [mao2] /hair/fur/pore/dime (classifier for jiao 角, one-tenth of yuan)/surname Mao/
+ 行動方案 行动方案 [xing2 dong4 fang1 an4] /program of action/
+ 行動計劃 行动计划 [xing2 dong4 ji4 hua4] /action plan/
- 襲擊 袭击 [xi2 ji1] /(make a) surprise attack/
+ 襲擊 袭击 [xi2 ji1] /an attack (esp. surprise attack)/raid/to attack/

1387	10/8/2007 12:47:01 AM	miles	-1		
- 爪子 爪子 [zhua3 zi5] /(animal's) paw/
+ 爪子 爪子 [zhua3 zi5] /(animal's) claw/
+ 抓子兒 抓子儿 [zhua1 zi3 er2] /kids game involving throwing and grabbing/
+ 書館 书馆 [shu1 guan3] /teashop with performance by 評書|评书 story tellers/(attached to name of publishing houses)/(in former times) private school/library (of classic texts)/
+ 書館兒 书馆儿 [shu1 guan3 r5] /teashop with performance by 評書|评书 story tellers/
+ 茶几 茶几 [cha2 ji1] /small side table/coffee table/
+ 料及 料及 [liao4 ji2] /to anticipate/forecast/expectation/anticipation/
- 盆 盆 [pen2] /basin/
+ 盆 盆 [pen2] /basin/flower pot/unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters/
+ 落水 落水 [luo4 shui3] /to fall into water/to sink/overboard/fig. to degenerate/to sink (into depravity)/to go to the dogs/
- 水管 水管 [shui3 guan3] /(n) (water) pipe/
+ 水管 水管 [shui3 guan3] /water pipe/
+ 落水管 落水管 [luo4 shui3 guan3] /drainpipe/water spout/
+ 有助 有助 [you3 zhu4] /helpful/beneficial/to help/conducive to/
+ 開機 开机 [kai1 ji1] /to start an engine/to boot up (a computer)/to press Ctrl-Alt-Delete/to begin shooting a film or TV show/
+ 冒昧 冒昧 [mao4 mei4] /(humble expression) to take the liberty/to make bold/to presume on sb's patience/forgive my arrogance, but.../
+ 打撈 打捞 [da3 lao1] /to salvage/to dredge/to fish out (person or object from the sea)/
+ 救撈局 救捞局 [jiu4 lao1 ju2] /sea rescue service/lifeboat service/
- 不明確 不明确 [bu4 ming2 que4] /indefinite/
+ 不明確 不明确 [bu4 ming2 que4] /indefinite/unclear/
+ 本島 本岛 [ben3 dao3] /main island/
+ 貨船 货船 [huo4 chuan2] /cargo ship/freighter/
+ 遇險 遇险 [yu4 xian3] /to get into difficulties/to meet with danger/
- 風浪 风浪 [feng1 lang4] /(n) wind and waves; storm tossed sea/
+ 風浪 风浪 [feng1 lang4] /wind and waves/stormy sea/
+ 襲擊者 袭击者 [xi2 ji1 zhe3] /attacker/

1388	10/8/2007 2:10:58 AM	miles	-1		
+ 炮擊 炮击 [pao4 ji1] /to shell/to bombard/bombardment/
+ 砲擊 炮击 [pao4 ji1] /to shell/to bombard/bombardment/
+ 交錢 交钱 [jiao1 qian2] /to pay up/to shell out/to hand over the money to cover sth/
- 縮寫 缩写 [suo1 xie3] /abbreviation/
+ 縮寫 缩写 [suo1 xie3] /abbreviation/to abridge/
+ 各位觀衆 各位观众 [ge4 wei4 guan1 zhong4] /Ladies and Gentlemen (on TV)/Dear Viewers.../
+ 各位聽眾 各位听众 [ge4 wei4 ting1 zhong4] /Ladies and Gentlemen (on radio)/Dear Listeners.../
+ 還價 还价 [huan2 jia4] /to make a counter-offer when haggling/to bargain/
+ 冰激凌 冰激凌 [bing1 ji1 ling2] /ice cream/
+ 青色 青色 [qing1 se4] /cyan/blue-green/
+ 顫抖 颤抖 [chan4 dou3] /to shudder/to shiver/to shake/to tremble/
+ 處所 处所 [chu3 suo3] /place/
+ 盡力而為 尽力而为 [jin4 li4 er2 wei2] /to try one's utmost/to strive/
+ 方丈 方丈 [fang1 zhang5] /square zhang (i.e. unit of area 10 feet square)/monastic room 10 feet square/Buddhist or Daoist abbot/
+ 大寺院 大寺院 [da4 si4 yuan4] /abbey/large monastery/
+ 大修道院 大修道院 [da4 xiu1 dao4 yuan4] /abbey/large monastery or convent/
- 修道院 修道院 [xiu1 dao4 yuan4] /monastery/
+ 修道院 修道院 [xiu1 dao4 yuan4] /monastery/convent/
+ 女修道院 女修道院 [nu:3 xiu1 dao4 yuan4] /convent/

1389	10/8/2007 2:11:41 AM	miles	-1		
+ 女修道張 女修道张 [nu:3 xiu1 dao4 zhang1] /abbess/
- 朝代 朝代 [chao2 dai4] /dynasty/
+ 朝代 朝代 [chao2 dai4] /dynasty/reign (of a king)/
+ 在位時代 在位时代 [zai4 wei4 shi2 dai4] /reign (of a king, emperor etc)/
- 原則 原则 [yuan2 ze2] /principle/
+ 原則 原则 [yuan2 ze2] /principle/doctrine/
+ 修道張 修道张 [xiu1 dao4 zhang1] /abbot/
+ 多災多難 多灾多难 [duo1 zai1 duo1 nan4] /calamitous/
+ 密教 密教 [mi4 jiao4] /esoteric Buddhism/
+ 土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 chang2] /home grown/indigenous/
+ 班禪 班禅 [Ban1 chan2] /Bainqen or Panchen Lama, one of two Tibetan spiritual leaders/
- 班禪喇嘛 班禅喇嘛 [Ban1 chan2 La3 ma5] /Panchan Lama, one of two Tibetan spiritual leaders/
+ 班禪喇嘛 班禅喇嘛 [Ban1 chan2 La3 ma5] /Bainqen or Panchen Lama, one of two Tibetan spiritual leaders/
+ 達摩 达摩 [Da2 mo2] /Dharma, the teaching of Buddha/Bodhidharma/
+ 養生法 养生法 [yang3 sheng1 fa3] /regime (diet)/
+ 符咒 符咒 [fu2 zhou4] /a charm (religious object conferring blessing)/
- 咒語 咒语 [zhou4 yu3] /curses/
+ 咒語 咒语 [zhou4 yu3] /curse/spell/
+ 苦行 苦行 [ku3 xing2] /ascetic practice/
+ 徵募 征募 [zheng1 mu4] /to conscript/
+ 耶酥會士 耶酥会士 [Ye1 su1 hui4 shi4] /a Jesuit/
+ 耶酥會 耶酥会 [Ye1 su1 hui4] /the Society of Jesus/the Jesuits/
+ 利馬竇 利马窦 [Li4 Ma3 dou4] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦/

1390	10/8/2007 2:12:03 AM	miles	-1		
+ 禮部尚書 礼部尚书 [li3 bu4 shang4 shu1] /Director of Board of Rites (Confucian)/
+ 修道會 修道会 [xiu1 dao4 hui4] /order (of monks)/
+ 改信 改信 [gai3 xin4] /to convert (to another religion)/
+ 皈依者 皈依者 [gui1 yi1 zhe3] /a convert/
+ 改變信仰者 改变信仰者 [gai3 bian4 xin4 yang3 zhe3] /a convert/
+ 主管教區 主管教区 [zhu3 guan3 jiao4 qu1] /diocese/
+ 安魂彌撒 安魂弥撒 [an1 hun2 mi2 sa5] /Requiem Mass (Catholic)/
+ 燒香 烧香 [shao1 xiang1] /to burn incense/
+ 奏樂 奏乐 [zou4 yue4] /to perform music/to play a tune/
+ 俗人 俗人 [su2 ren2] /common people/laity (i.e. not priests)/
+ 人民代表 人民代表 [ren2 min2 dai4 biao3] /deputy to People's Congress/
- 座談會 座谈会 [zuo4 tan2 hui4] /(n) conference/symposium/rap session/
+ 座談會 座谈会 [zuo4 tan2 hui4] /conference/symposium/rap session/
- 孝道 孝道 [xiao4 dao5] /to be a good son or daughter/
+ 孝道 孝道 [xiao4 dao5] /filial piety (Confucian virtue)/to be a good son or daughter/
- 教規 教规 [jiao4 gui1] /religious rules/
+ 教規 教规 [jiao4 gui1] /canon/religious rules/
+ 有神論者 有神论者 [you3 shen2 lun4 zhe3] /theist (believer in one or more Deities)/
+ 多神論 多神论 [duo1 shen2 lun4] /polytheism (belief in a plurality of Deities)/
+ 多神論者 多神论者 [duo1 shen2 lun4 zhe3] /polytheist (believer in a plurality of Deities)/
+ 一神教 一神教 [yi1 shen2 jiao4] /monotheism (belief in a single God)/
+ 神權統治 神权统治 [shen2 quan2 tong3 zhi4] /thearchy/
+ 神權政治 神权政治 [shen2 quan2 zheng4 zhi4] /theocracy/
- 撒旦 撒旦 [sa3 dan4] /Satan/

1391	10/8/2007 2:12:25 AM	miles	-1		
+ 陰曹 阴曹 [yin1 cao2] /hell/the inferno/
+ 薩滿教 萨满教 [Sa4 man3 jiao4] /Shamanism/
+ 念佛 念佛 [nian4 fo2] /to pray to Buddha/to chant the names of Buddha/
- 講道 讲道 [jiang3 dao4] /preach/
+ 講道 讲道 [jiang3 dao4] /to preach/a sermon/
+ 喇嘛廟 喇嘛庙 [La3 ma5 miao4] /Lamasery/temple of Tibetan Buddhism/
+ 神殿 神殿 [shen2 dian4] /shrine/
+ 神祠 神祠 [shen2 ci2] /shrine/
+ 聖餐檯 圣餐台 [sheng4 can1 tai2] /(Christian) altar/
+ 道姑 道姑 [dao4 gu1] /Daoist nun/
+ 紅衣主教 红衣主教 [hong2 yi4 zhu3 jiao4] /Catholic Cardinal/
+ 猶太法典 犹太法典 [You2 tai4 fa3 dian3] /the Talmud/
+ 猶太教堂 犹太教堂 [You2 tai4 jiao4 tang2] /synagogue/
+ 佛塔 佛塔 [fo2 ta3] /pagoda/
+ 褻瀆神明 亵渎神明 [xie4 du2 shen2 ming2] /sacrilege/

1392	10/8/2007 10:52:29 AM	miles	-1		
+ 回旋加速器 回旋加速器 [hui2 xuan2 jia1 su4 qi4] /cyclotron (particle accelerator)/
- 加速器 加速器 [jia1 su4 qi4] /accelerator (comp)/
+ 加速器 加速器 [jia1 su4 qi4] /accelerator (computing)/particle accelerator/

1393	10/8/2007 11:05:54 AM	miles	-1		
+ 線性算子 线性算子 [xian4 xing4 suan4 zi5] /linear operator (math.)/
+ 直線性加速器 直线性加速器 [zhi2 xian4 xing4 jia1 su4 qi4] /linear accelerator/
+ 線性方程 线性方程 [xian4 xing4 fang1 cheng2] /linear equation (math.)/
+ 線狀 线状 [xian4 zhuang4] /linear/
- 區間 区间 [qu1 jian1] /interval (mathematics)/
+ 區間 区间 [qu1 jian1] /interval (math.)/
- 矩陣 矩阵 [ju3 zhen4] /matrix (mathematics)/
+ 矩陣 矩阵 [ju3 zhen4] /matrix (math.)/
- 恆等式 恒等式 [heng2 deng3 shi4] /identity (mathematics)/
+ 恆等式 恒等式 [heng2 deng3 shi4] /identity (math.)/
- 切點 切点 [qie1 dian3] /contact (mathematics)/
+ 切點 切点 [qie1 dian3] /contact (math.)/
- 測度 测度 [ce4 du4] /measure (mathematics)/
+ 測度 测度 [ce4 du4] /measure (math.)/
- 映射 映射 [ying4 she4] /map (mathematics)/
+ 映射 映射 [ying4 she4] /map (math.)/
- 大數學家 大数学家 [da4 shu4 xue2 jia1] /a great mathematician/
+ 大數學家 大数学家 [da4 shu4 xue2 jia1] /great mathematician/
- 除法 除法 [chu2 fa3] /division (mathematics)/
+ 除法 除法 [chu2 fa3] /division (math.)/
- 射流 射流 [she4 liu2] /jet (mathematics)/
+ 射流 射流 [she4 liu2] /jet (math.)/
- 定義域 定义域 [ding4 yi4 yu4] /domain (mathematics)/
+ 定義域 定义域 [ding4 yi4 yu4] /domain (math.)/
- 最優化 最优化 [zui4 you1 hua4] /optimization (mathematics)/
+ 最優化 最优化 [zui4 you1 hua4] /optimization (math.)/
- 值域 值域 [zhi2 yu4] /range (mathematics)/
+ 值域 值域 [zhi2 yu4] /range (math.)/

1394	10/8/2007 11:11:22 AM	miles	-1		
- 升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate (physics)/sublimation/fig. to raise to a higher level/to refine/promotion/
+ 升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate (phys.)/sublimation/fig. to raise to a higher level/to refine/promotion/
- 應力 应力 [ying1 li4] /stress (physics)/
+ 應力 应力 [ying1 li4] /stress (phys.)/
- 場論 场论 [chang2 lun4] /field theory (physics)/
+ 場論 场论 [chang2 lun4] /field theory (phys.)/
- 彈性 弹性 [tan2 xing4] /elasticity (physics)/flexibility/
+ 彈性 弹性 [tan2 xing4] /elasticity (phys.)/flexibility/

1395	10/8/2007 11:13:07 AM	miles	-1		
- 次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chemistry, meaning extra oxygen atom)/times (classifier for enumerated events)/
+ 次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chem., meaning extra oxygen atom)/times (classifier for enumerated events)/
- 化合價 化合价 [hua4 he2 jia4] /valence (chemistry)/
+ 化合價 化合价 [hua4 he2 jia4] /valence (chem.)/
- 復分解反應 复分解反应 [fu4 fen1 jie3 fan3 ying4] /metathesis (chemistry)/
+ 復分解反應 复分解反应 [fu4 fen1 jie3 fan3 ying4] /metathesis (chem.)/
- 無機 无机 [wu2 ji1] /inorganic (chemistry)/
+ 無機 无机 [wu2 ji1] /inorganic (chem.)/

1396	10/8/2007 2:19:48 PM	miles	1567		<< review queue entry 1567 >>
- 性樂 乐樂 [xing4 le4] /sexual pleasure/orgasm/
+ 性樂 性乐 [xing4 le4] /sexual pleasure/orgasm/

1397	10/8/2007 11:01:14 PM	miles	1589	stevendaniels	<< review queue entry 1589 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~To my knowledge (and after looking in 3 dictionaries) 特 only has one pinyin reading [te4]. This should correct all incorrect pinyin readings.
+ -克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol/
+ +克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol/
+ -克里特 克里特 [Ke4 li3 te2] /Crete/
+ +克里特 克里特 [Ke4 li3 te4] /Crete/
+ -克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te2 dao3] /Crete/
+ +克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te4 dao3] /Crete/
+ -凱爾特人 凯尔特人 [kai3 er3 te2 ren2] /Celt/
+ +凱爾特人 凯尔特人 [Kai3 er3 te4 ren2] /Celt/
+ -希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
+ +希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
+ -希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /(David) Hilbert/
+ +希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
+ -曼徹斯特 曼彻斯特 [man4 che4 si1 te2] /Manchester/
+ +曼徹斯特 曼彻斯特 [Man4 che4 si1 te4] /Manchester/
+ -曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [man4 che4 si1 te2 bian1 ma3] /Manchester encoding/
+ +曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [Man4 che4 si1 te4 bian1 ma3] /Manchester encoding/
+ -特 特 [te2] /special/unusual/extraordinary/
+ -特拉法爾加 特拉法尔加 [te2 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
+ +特拉法爾加 特拉法尔加 [Te4 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
+ -特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [te2 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
+ +特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [Te4 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
+ -瑪格麗特 玛格丽特 [Ma3 ge2 li4 te2] /Margaret (name)/
+ +瑪格麗特 玛格丽特 [Ma3 ge2 li4 te4] /Margaret (name)/
+ -瓦特 瓦特 [Wa3 te2] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
+ +瓦特 瓦特 [Wa3 te4] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
+ -皮諾切特 皮诺切特 [pi2 nuo4 qie1 te2] /Pinochet (General Augusto)/
+ +皮諾切特 皮诺切特 [Pi2 nuo4 qie1 te4] /General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator/
+ -矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te2 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
+ +矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
+ -矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te2 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
+ +矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
+ -羅伯特 罗伯特 [Luo2 bo2 te2] /Robert (name)/
+ +羅伯特 罗伯特 [Luo2 bo2 te4] /Robert (name)/
+ -腓特烈斯塔 腓特烈斯塔 [Fei2 te2 lie4 si1 ta3] /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/
+ +腓特烈斯塔 腓特烈斯塔 [Fei2 te4 lie4 si1 ta3] /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/
+ -英特爾 英特尔 [Ying1 te2 er3] /Intel/
+ +英特爾 英特尔 [Ying1 te4 er3] /Intel/
+ -薩特 萨特 [Sa4 te2] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
+ +薩特 萨特 [Sa4 te4] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
+ -蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te2] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
+ +蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te4] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
+ -諾特 诺特 [nuo4 te2] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
+ +諾特 诺特 [nuo4 te4] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
+ -鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol chloride/
+ +鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol chloride/

1398	10/9/2007 12:05:47 AM	miles	1598	miles	<< review queue entry 1598 - submitted by 'miles' >>
- 柳丁氨醇 柳丁氨醇 [liu3 ding1 an1 chun2] /albuterol (also known as proventil, salbutamol, ventolin), a drug used in treating asthma/
+ 柳丁氨醇 柳丁氨醇 [liu3 ding1 an1 chun2] /albuterol (also known as proventil, salbutamol, ventolin), an asthma drug/

1399	10/9/2007 12:05:58 AM	miles	1597	miles	<< review queue entry 1597 - submitted by 'miles' >>
- 王 王 [Wang2] /king/(surname Wang)/
+ 王 王 [Wang2] /king/surname Wang/

1400	10/9/2007 12:31:34 AM	miles	-1		
- 北伐 北伐 [bei3 fa2] /Northern Expedition/
+ 北伐 北伐 [bei3 fa2] /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords/
+ 北伐戰爭 北伐战争 [Bei3 fa2 zhan4 zheng1] /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords/

1401	10/9/2007 12:55:03 AM	miles	-1		
- 周瑜 周瑜 [zhou1 yu2] /Zhou Yu/
+ 周瑜 周瑜 [Zhou1 Yu2] /Zhou Yu or Chou Yü (175-210), famous general of the southern Wu kingdom and victor of the battle of Redwall/in Romance of the Three Kingdoms, absolutely no match for Zhuge Liang/

1402	10/9/2007 1:44:40 AM	miles	-1		
+ 番薯 番薯 [fan1 shu3] /sweet potato/yam/
+ 番號 番号 [fan1 hao4] /number of military unit/
+ 番瓜 番瓜 [fan1 gua1] /pumpkin/
+ 番菜 番菜 [fan1 cai4] /foreign food/western food/
+ 番邦 番邦 [fan1 bang1] /foreign country/foreigner/
- 株 株 [zhu1] /(classifier for trees or plants)/stump (tree root)/a treetrunk/a plant/to involve others (in shady business)/
+ 株 株 [zhu1] /tree trunk/stump (tree root)/a plant/classifier for trees or plants/to involve others (in shady business)/
+ 二年生 二年生 [er4 nian2 sheng1] /biennial (bot.)/
+ 惡臭 恶臭 [e3 chou4] /stink/
- 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to hold sb against their will/to abduct/to kidnap/
+ 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to seize sb (by both arms)/to abduct/to force sb to submit/to coerce/to hold sb under duress/
- 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /vassal states/
+ 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th Century BC/subordinate warlord/
+ 挾天子以令諸侯 挟天子以令诸侯 [xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 zhu1 hou2] /(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals/
+ 挾天子以令天下 挟天子以令天下 [xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 tian1 xia4] /(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country/
+ 復句 复句 [fu4 ju4] /compound phrase/
- 命 命 [ming4] /life/fate/
+ 命 命 [ming4] /life/fate/order/
+ 交納 交纳 [jiao1 na4] /to pay (tribute)/
+ 貢賦 贡赋 [gong4 fu4] /tribute/

1403	10/9/2007 2:15:14 AM	miles	1600	stevendaniels	<< review queue entry 1600 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~闆 板 does not mean boss. By itself, the character is meaningless. 不移 inalienable (unable to be surrendered/transferred) comes from it's use in UN Declaration of Human Rights
- 不移 不移 [bu4 yi2] /steadfast/
+ 不移 不移 [bu4 yi2] /steadfast/inalienable/
- 鑒于 鉴于 [jian4 yu2] /in light of/in view of/
+ 鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in light of/in view of/whereas/
- 歷史上 历史上 [li4 shi3 shang4] /historical/
+ 歷史上 历史上 [li4 shi3 shang4] /historical/in history/
- 顏料 颜料 [yan2 liao4] /paint/
+ 顏料 颜料 [yan2 liao4] /paint/dye/pigment/
- 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/
+ 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/stiff/unnatural/
- 闆 板 [ban3] /boss/
+ 闆 板 [ban3] /see 老闆|老板, boss/

1404	10/9/2007 2:15:33 AM	miles	1601	miles	<< review queue entry 1601 - submitted by 'miles' >>
- 池 池 [chi2] /pond/reservoir/surname Chi/
+ 池 池 [chi2] /pond/reservoir/
+ 池 池 [Chi2] /surname Chi/

1405	10/9/2007 2:15:52 AM	miles	1602	albert	<< review queue entry 1602 - submitted by 'albert' >>
- 救生衣 救生衣 [jiu4 sheng1 yi1] /life jacket/
+ 救生衣 救生衣 [jiu4 sheng1 yi1] /life jacket/life vest/

1406	10/9/2007 2:24:28 AM	miles	-1		
+ 雙十節 双十节 [shuang1 shi2 jie2] /Double Tenth, the anniversary of the Wuchang uprising 武昌起義|武昌起义 of 10th October 1911/Taiwanese national holiday with a patriotic and militarist flavor/
+ 反導導彈 反导导弹 [fan3 dao3 dao3 dan4] /anti-missile missile (such as the Patriot Missile)/

1407	10/9/2007 2:26:13 PM	miles	-1		
- 日本原子能研究所 日本原子能研究所 [Ri4 ben3 Yuan2 zi3 Neng2 Yan2 jiu4 suo3] /Japan Atomic Energy Research Institute/
+ 日本原子能研究所 日本原子能研究所 [Ri4 ben3 Yuan2 zi3 Neng2 Yan2 jiu1 suo3] /Japan Atomic Energy Research Institute/
- 北京核武器研究所 北京核武器研究所 [bei3 jing1 he2 wu3 qi4 yan2 jiu4 suo3] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/
+ 北京核武器研究所 北京核武器研究所 [bei3 jing1 he2 wu3 qi4 yan2 jiu1 suo3] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/
- 神學研究所 神学研究所 [shen2 xue2 yan2 jiu4 suo3] /seminary/
+ 神學研究所 神学研究所 [shen2 xue2 yan2 jiu1 suo3] /seminary/
- 中央研究院 中央研究院 [Zhong1 yang1 Yan2 jiu4 yuan4] /Academia Sinica/
+ 中央研究院 中央研究院 [Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4] /Academia Sinica/
- 研究反應堆 研究反应堆 [yan2 jiu4 fan3 ying4 dui1] /research reactor/
+ 研究反應堆 研究反应堆 [yan2 jiu1 fan3 ying4 dui1] /research reactor/
- 研究生院 研究生院 [yan2 jiu4 sheng1 yuan4] /graduate school/
+ 研究生院 研究生院 [yan2 jiu1 sheng1 yuan4] /graduate school/

1408	10/10/2007 9:09:27 AM	miles	1606		<< review queue entry 1606 >>
- 免除 免除 [mian3 chu2] /to prevent/to avoid/
+ 免除 免除 [mian3 chu2] /to prevent/to avoid/to exempt sb (from duty)/exempt from/exemption/immunity (from prosecution)/to release sb (from obligation)/to relieve sb (of a position)/to remove (from office)/to depose/to sack/

1409	10/10/2007 9:10:12 AM	miles	1624	haton	<< review queue entry 1624 - submitted by 'haton' >>
+ 零基礎 零基础 [ling2 ji1 chu3] /from scratch/from basics/
+ 零起點 零起点 [ling2 qi3 dian3] /from zero/from scratch/beginners' (course)/for beginners/

1410	10/10/2007 1:54:23 PM	miles	-1		
+ 演播 演播 [yan3 bo1] /broadcast performance/televised or podcast lecture/
+ 演播室 演播室 [yan3 bo1 shi4] /broadcasting studio/
- 演唱 演唱 [yan3 chang4] /(v) sing (in front of an audience)/
+ 演唱 演唱 [yan3 chang4] /sung performance/to sing for an audience/
+ 演技 演技 [yan3 ji4] /acting/performing skills/
- 演講 演讲 [yan3 jiang3] /(give) a speech or lecture/
+ 演講 演讲 [yan3 jiang3] /lecture/to make a speech/
+ 演進 演进 [yan3 jin4] /evolution/gradual forward progress/
+ 演劇 演剧 [yan3 ju4] /to perform a play/
+ 演武 演武 [yan3 wu3] /arms drill/to practice martial arts/
+ 演戲 演戏 [yan3 xi4] /to put on a play/to perform/fig. to pretend/to feign/
+ 演義 演义 [yan3 yi4] /to dramatize historical events/novel or play on historical theme/

1411	10/10/2007 8:04:35 PM	miles	-1		
+ 誘導 诱导 [you4 dao3] /to guide/to lead/to induce/electrical induction/(medic.) revulsion/
+ 忘情 忘情 [wang4 qing2] /unmoved/indifferent/unruffled by sentiment/
- 忘恩負義 忘恩负义 [wang2 en1 fu4 yi4] /ungrateful/
+ 忘恩負義 忘恩负义 [wang4 en1 fu4 yi4] /ungrateful/to kick a benefactor in the teeth/
+ 心馳神往 心驰神往 [xin1 chi2 shen2 wang3] /one's thoughts fly to a longed-for place or person/to long for/infatuated/fascinated/
+ 失神 失神 [shi1 shen2] /absent-minded/to lose spirit/despondent/
- 動情 动情 [dong4 qing2] /(v)/to feel excited/become enamoured/
+ 動情 动情 [dong4 qing2] /to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals)/
- 動情期 动情期 [dong4 qing2 qi1] /oestrus/
+ 動情期 动情期 [dong4 qing2 qi1] /estrus/the rutting season/on heat/
- 天涯 天涯 [tian1 ya2] /(n) the ends of the earth/
+ 天涯 天涯 [tian1 ya2] /the ends of the earth/

1412	10/10/2007 8:14:41 PM	miles	-1		
- 罕見 罕见 [han3 jian4] /(adj) rare; rarely seen/
+ 罕見 罕见 [han3 jian4] /rare/rarely seen/

1413	10/10/2007 8:18:10 PM	miles	-1		
- 未完成 未完成 [wei4 wan2 cheng2] /undone/unfinished/
+ 未完成 未完成 [wei4 wan2 cheng2] /imperfect/incomplete/

1414	10/10/2007 8:18:58 PM	miles	-1		
- 人質 人质 [ren2 zhi4] /(n) hostage/
+ 人質 人质 [ren2 zhi4] /hostage/

1415	10/10/2007 8:23:49 PM	miles	-1		
- 小說 小说 [xiao3 shuo1] /novel/fiction/{CL 篇}/
+ 小說 小说 [xiao3 shuo1] /novel/fiction/

1416	10/10/2007 8:25:21 PM	miles	-1		
- 外祖母 外祖母 [wai4 zu3 mu3] /mother's mother; maternal grandmother/
+ 外祖母 外祖母 [wai4 zu3 mu3] /mother's mother/maternal grandmother/

1417	10/10/2007 8:25:55 PM	miles	1638	miles	<< review queue entry 1638 - submitted by 'miles' >>
- 格局 格局 [ge2 ju2] /(n) structure; pattern/
+ 格局 格局 [ge2 ju2] /structure/pattern/layout/
- 全民 全民 [quan2 min2] /(n) the entire population of a country/
+ 全民 全民 [quan2 min2] /entire population (of a country)/
- 海平面 海平面 [hai3 ping2 mian4] /(n) sea level/
+ 海平面 海平面 [hai3 ping2 mian4] /sea level/

1418	10/10/2007 8:33:35 PM	miles	-1		
- 林黛玉 林黛玉 [Lin2 Dai4 yu4] /Lin Daiyu/
+ 林黛玉 林黛玉 [Lin2 Dai4 yu4] /Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/
- 賈寶玉 贾宝玉 [Jia3 Bao3 yu4] /Jia Baoyu/
+ 賈寶玉 贾宝玉 [Jia3 Bao3 yu4] /Jia Baoyu, male character in The Dream of Red Mansions, in love with his cousin Lin Daiyu 林黛玉|林黛玉 but obliged to marry Xue Baochai 薛寶釵|薛宝钗/
+ 薛寶釵 薛宝钗 [Xue1 Bao3 chai1] /Xue Baochai, female character in Dream of Red Mansions, married to Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/
+ 詩稿 诗稿 [shi1 gao3] /verse manuscript/

1419	10/10/2007 8:43:58 PM	mdbg	1565		<< review queue entry 1565 >>~@~This also mean "what" in Cantonese.  As in, "咩名" to mean "what is the name" and "你叫咩名" to mean "what is your name".
- 咩 咩 [mie1] /the bleating of sheep/
+ 咩 咩 [mie1] /the bleating of sheep/(Cantonese) final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise/

1420	10/10/2007 9:24:48 PM	miles	1639	miles	<< review queue entry 1639 - submitted by 'miles' >>
- 格林 格林 [ge2 lin2] /Green or Greene (name)/
+ 格林 格林 [Ge2 lin2] /Green or Greene (name)/

1421	10/10/2007 9:25:41 PM	miles	-1		
+ 過世 过世 [guo4 shi4] /to die/to pass away/

1422	10/10/2007 9:30:40 PM	miles	-1		
+ 異議者 异议者 [yi4 yi4 zhe3] /dissenter/dissident/

1423	10/10/2007 9:33:13 PM	miles	-1		
+ 異議份子 异议分子 [yi4 yi4 fen4 zi3] /dissidents/dissenting faction/

1424	10/10/2007 9:43:21 PM	miles	-1		
- 奧姆真理教 奥姆真理教 [ao4 mu3 zhen1 li3 jiao4] /Aum Shinrikyo/
+ 奧姆真理教 奥姆真理教 [ao4 mu3 zhen1 li3 jiao4] /Aum Shinrikyo, the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway/

1425	10/10/2007 9:45:55 PM	miles	-1		
+ 強硬派 强硬派 [qiang2 ying4 pai4] /hardline faction/hawks/

1426	10/10/2007 10:20:32 PM	miles	-1		
+ 闖關者 闯关者 [chuang3 guan1 zhe3] /person who crashes through a barrier/gate-crasher/
+ 闖關 闯关 [chuang3 guan1] /to crash through a barrier/

1427	10/10/2007 11:36:51 PM	miles	-1		
- 帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/wigwam/
+ 帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/marquee/
- 積 积 [ji1] /to amass/to accumulate/to store/old/long-standing/a product (the result of multiplication)/measured quantity (such as area of volume)/
+ 積 积 [ji1] /to amass/to accumulate/to store/measured quantity (such as area of volume)/product (the result of multiplication)/to integrate (math.)/to solve (or integrate) an ordinary differential equation (math.)/old/long-standing/
+ 積憤 积愤 [ji1 fen4] /accumulated anger/pent-up fury/
+ 選錄 选录 [xuan3 lu4] /an excerpt/a digest/
+ 秦陵 秦陵 [Qin2 ling2] /the tomb of the First Emperor at Mt Li 驪山|骊山 near Xian (awaits excavation)/
+ 秦始皇陵 秦始皇陵 [Qin2 shi3 huang2 ling2] /the tomb of the First Emperor at Mt Li 驪山|骊山 near Xian (awaits excavation)/
+ 驪山 骊山 [Li2 shan1] /Mt Li near Xian with the tomb of the First Emperor/
+ 高深莫測 高深莫测 [gao1 shen1 mo4 ce4] /profound mystery/
+ 神祕莫測 神秘莫测 [shen2 mi4 mo4 ce4] /mystery/unfathomable/enigmatic/
+ 神妙 神妙 [shen2 miao4] /marvelous/wondrous/
+ 叱咤 叱咤 [chi4 zha4] /to rebuke angrily/
+ 叱咤風雲 叱咤风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /lit. to rebuke Heaven and Earth; fig. shaking the whole world/all-powerful/
- 傾向 倾向 [qing1 xiang4] /trend/tendency/
+ 傾向 倾向 [qing1 xiang4] /trend/tendency/orientation/
- 概述 概述 [gai4 shu4] /(n) overview/
+ 概述 概述 [gai4 shu4] /overview/
+ 性取向 性取向 [xing4 qu3 xiang4] /sexual orientation (e.g. gay)/
+ 性指向 性指向 [xing4 zhi3 xiang4] /sexual orientation (e.g. gay)/
+ 一一對應 一一对应 [yi1 yi1 dui4 ying4] /one-to-one correspondence/
+ 性偏好 性偏好 [xing4 pian1 hao4] /sexual preference/
+ 常客 常客 [chang2 ke4] /frequent visitor/fig. sth that crops up frequently/
+ 切成絲 切成丝 [qie1 cheng2 si1] /to grate/to shred (vegetable)/
+ 切成塊 切成块 [qie1 cheng2 kuai4] /to cut into cubes/to dice (vegetable)/
+ 傑克森 杰克森 [jie2 ke4 sen1] /Jackson (name)/
+ 客戶服務中心 客户服务中心 [ke4 hu4 fu2 wu4 zhong1 xin1] /customer service center/

1428	10/10/2007 11:38:25 PM	miles	-1		
+ 服務中心 服务中心 [fu2 wu4 zhong1 xin1] /service center/
- 客戶 客户 [ke4 hu4] /client/
+ 客戶 客户 [ke4 hu4] /client/customer/
- 找 找 [zhao3] /to try to find/to look for/to call on (sb)/to find/to seek/to return/to look for/to give change/
+ 找 找 [zhao3] /to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to return/to look for/to give change/
+ 異性戀 异性恋 [yi4 xing4 lian4] /heterosexuality/heterosexual love/
- 發出 发出 [fa1 chu1] /to send out/to issue/
+ 發出 发出 [fa1 chu1] /to send out/to dispatch/to issue/
- 演出 演出 [yan3 chu1] /(acting) play/perform/
+ 演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/
- 帆布 帆布 [fan2 bu4] /canvas/
+ 帆布 帆布 [fan2 bu4] /canvas/sailcloth/
+ 篷蓋佈 篷盖布 [peng2 gai4 bu4] /sail cloth/
+ 雙性戀 双性恋 [shuang1 xing4 lian4] /bisexual/bisexuality/
+ 尼龍佈 尼龙布 [ni2 long2 bu4] /nylon cloth/
+ 免去職務 免去职务 [mian3 qu4 zhi2 wu4] /to relieve from office/to sack/
+ 破產者 破产者 [po4 chan3 zhe3] /bankrupt person/
+ 遊學 游学 [you2 xue2] /trip abroad for language study/
+ 加油添醋 加油添醋 [jia1 you2 tian1 cu4] /to add interest (to a story)/to sex up/

1429	10/10/2007 11:42:37 PM	miles	-1		
- 韭菜 韭菜 [jiu3 cai4] /garlic chives/
+ 韭菜 韭菜 [jiu3 cai4] /garlic chives/leek/
+ 沙礫 沙砾 [sha1 li4] /grains of sand/
+ 挾細拿粗 挟细拿粗 [xie2 xi4 na2 cu1] /to provoke/
+ 挾製 挟制 [xie2 zhi4] /forced submission/to exploit advantage to force sb to do one's bidding/
+ 強使 强使 [qiang2 shi3] /to force/to oblige/
+ 毛荳 毛豆 [mao2 dou4] /green soy bean/
+ 黃荳 黄豆 [huang2 dou4] /soy bean/
- 蠶豆 蚕豆 [can2 dou4] /(n) broad bean/Vicia faba/
+ 蠶豆 蚕豆 [can2 dou4] /broad bean (Vicia faba)/fava bean/
+ 豇荳 豇豆 [jiang1 dou4] /cowpea/black-eyed bean/
- 豆芽 豆芽 [dou4 ya2] /sprouting/
+ 豆芽 豆芽 [dou4 ya2] /bean sprout/
+ 草菇 草菇 [cao3 gu1] /straw mushroom/
+ 西葫蘆 西葫芦 [xi1 hu2 lu2] /vegetable marrow/
+ 椰菜 椰菜 [ye1 cai4] /broccoli/
- 甘藍 甘蓝 [gan1 lan2] /cabbage/
+ 甘藍 甘蓝 [gan1 lan2] /cabbage/Chinese broccoli/gai larn/
+ 小紅蘿蔔 小红萝卜 [Xiao3 hong2 luo2 bo5] /radish (the small red kind)/
- 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /turnip/
- 茭白 茭白 [jiao1 bai2] /water bamboo/
+ 茭白 茭白 [jiao1 bai2] /water bamboo/wild rice shoots/

1430	10/10/2007 11:43:25 PM	miles	-1		
- 山藥 山药 [shan1 yao5] /Dioscorea opposita/
+ 山藥 山药 [shan1 yao5] /Dioscorea opposita/yam/
- 青椒 青椒 [qing1 jiao1] /Capsicum annuum/
+ 青椒 青椒 [qing1 jiao1] /Capsicum annuum/green pepper/
+ 紅辣椒 红辣椒 [hong2 la4 jiao1] /hot red pepper/chili/
- 扁荳 扁豆 [bian3 dou4] /hyacinth bean/
+ 扁荳 扁豆 [bian3 dou4] /hyacinth bean/haricot/
+ 小扁荳 小扁豆 [xiao3 bian3 dou4] /lentil/
+ 心裏美蘿蔔 心里美萝卜 [xin1 li5 mei3 luo2 bo5] /some type of radish with green skin and very beautiful red color inside/
+ 小鼠 小鼠 [xiao3 shu3] /mouse/
- 腫瘤 肿瘤 [zhong3 liu2] /(n) tumor/
+ 腫瘤 肿瘤 [zhong3 liu2] /tumor/
+ 同性戀者 同性恋者 [tong2 xing4 lian4 zhe3] /homosexual/gay person/
+ 全國人大會議 全国人大会议 [quan2 guo2 ren2 da4 hui4 yi4] /National People's Congress (NPC)/
- 同性戀 同性恋 [tong2 xing4 lian4] /homosexual (love)/
+ 同性戀 同性恋 [tong2 xing4 lian4] /homosexuality/gay person/gay love/
+ 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district of Beijing, to the East and North-East/
+ 分拆 分拆 [fen4 chai1] /to separate off/to hive off/a demerger/
+ 拆下 拆下 [chai1 xia4] /to dismantle/to take apart/
+ 奈良時代 奈良时代 [Nai4 liang2 shi2 dai4] /Nara period (710-794) in early Japanese history/
+ 廢藩置縣 废藩置县 [fei4 fan1 zhi4 xian4] /abolish the feudal Han and introduce modern prefectures (refers to reorganization during Meiji Japan)/
- 經商 经商 [jing1 shang1] /(v) to be in business; do commerce/
+ 經商 经商 [jing1 shang1] /to trade/to carry out commercial activities/in business/

1431	10/10/2007 11:47:53 PM	miles	1642	miles	<< review queue entry 1642 - submitted by 'miles' >>
+ 去見馬克思 去见马克思 [qu4 jian4 ma3 ke4 si1] /to die/to pass away/
- 英畝 英亩 [ying1 mou3] /acre/
+ 英畝 英亩 [ying1 mu3] /acre/
- 累 累 [lei2] /cumbersome/
+ 纍 累 [lei2] /cumbersome/
+ 奶水 奶水 [nai3 shui3] /mother's milk/also fig. the hand that feeds you/
- 邪教 邪教 [xie2 jiao4] /cult/
+ 邪教 邪教 [xie2 jiao4] /cult (especially harmful or malicious cult)/
- 穩定 稳定 [wen3 ding4] /stable/steady/
+ 穩定 稳定 [wen3 ding4] /steady/stable/stability/

1432	10/10/2007 11:55:19 PM	miles	1607		<< review queue entry 1607 >>
+ 護貝機 护贝机 [hu4 bei4 ji1] /laminating machine/laminator/

1433	10/11/2007 12:00:12 AM	miles	-1		
+ 異鄉人 异乡人 [yi4 xiang1 ren2] /from another land/alien/
+ 不遑 不遑 [bu4 huang2] /no time/too late to do anything/
- 耿 耿 [geng3] /(surname)/bright/
+ 耿 耿 [geng3] /bright/surname Geng/
- 空洞 空洞 [kong1 dong4] /(adj) empty; without content/
+ 空洞 空洞 [kong1 dong4] /cavity/empty/vacuous/
+ 軟體業 软体业 [ruan3 ti3 ye4] /the software industry/
+ 軟體業巨人 软体业巨人 [ruan3 ti3 ye4 ju4 ren2] /software giant/
+ 搜尋軟體 搜寻软体 [sou1 xun2 ruan3 ti3] /search software/
+ 型快閃記憶體 型快闪记忆体 [xing2 kuai4 shan3 ji4 yi4 ti3] /flash memory/
+ 雙鏈 双链 [shuang1 lian4] /double stranded/
- 番茄 番茄 [fan1 qie2] /(n) tomato/
+ 番茄 番茄 [fan1 qie2] /tomato/

1434	10/11/2007 11:14:45 AM	miles	-1		
- 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th Century BC/subordinate warlord/
+ 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th Century BC/subordinate warlord/
+ 燕太子丹 燕太子丹 [Yan1 Tai4 zi3 Dan1] /Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇) by Jing Ke 荆轲 in 227 BC/
+ 太子丹 太子丹 [Tai4 zi3 Dan1] /Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇) by Jing Ke 荆轲 in 227 BC/
+ 嬴政 嬴政 [Ying2 Zheng4] /Ying Zheng (260-210 BC), personal name of First Emperor 秦始皇/
- 荊軻 荆轲 [Jing1 Ke1] /Jing Ke/
+ 荊軻 荆轲 [Jing1 Ke1] /Jing Ke (-227 BC), celebrated in verse and fiction as would-be assassin of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇)/
+ 戰國末 战国末 [zhan4 guo2 mo4] /late Warring States period, c. 250-221 BC before the First Emperor's Qin Dynasty/
- 鯰 鲶 [nian2] /sheat/
+ 鮎 鲇 [nian2] /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/
+ 鯰 鲇 [nian2] /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/
+ 特許 特许 [te4 xu3] /special permission/
+ 特邀 特邀 [te4 yao1] /special invitation/
+ 特異 特异 [te4 yi4] /exceptionally good/excellent/clearly outstanding/
+ 特異選擇 特异选择 [te4 yi4 xuan3 ze2] /special choice/special reserve/
+ 特有 特有 [te4 you3] /distinctive/special feature/peculiar/
+ 特約 特约 [te4 yue1] /specially engaged/employed or commissioned for a special task/
- 赴 赴 [fu4] /go towards/go to/attend (a banquet etc)/to go/
+ 赴 赴 [fu4] /to go/to visit (e.g. another country)/to attend (a banquet etc)/
+ 免掉 免掉 [mian3 diao4] /to eliminate/to scrap/
+ 面談 面谈 [mian4 tan2] /face-to-face meeting/an interview/
- 納稅 纳税 [na4 shui4] /(v) pay taxes/
+ 納稅 纳税 [na4 shui4] /to pay taxes/

1435	10/11/2007 11:14:57 AM	miles	-1		
+ 納聘 纳聘 [na4 pin4] /to pay bride-price (payment to the bride's family in former times)/
+ 納妾 纳妾 [na4 qie4] /to take a concubine/
+ 小老婆 小老婆 [xiao3 lao3 po2] /concubine/junior wife/
- 納入 纳入 [na4 ru4] /to bring something into line/to channel (something)/
+ 納入 纳入 [na4 ru4] /to bring sth into line/to channel sth/to foist (onto sb)/
+ 納降 纳降 [na4 xiang2] /to accept surrender/
+ 納新 纳新 [na4 xin1] /to accept the new/to take fresh (air)/fig. to accept new members (to reinvigorate the party)/new blood/
+ 納粹份子 纳粹分子 [na4 cui4 fen4 zi3] /Nazis/
- 希特勒 希特勒 [Xi1 te4 le4] /Hitler, Adolf/
+ 希特勒 希特勒 [Xi1 te4 le4] /Adolf Hitler (1889-1945)/
- 法西斯 法西斯 [fa3 xi1 si1] /(n) fascist/
+ 法西斯 法西斯 [fa3 xi1 si1] /fascist (loan word)/
+ 納福 纳福 [na4 fu2] /to accept a life of ease/to enjoy a comfortable retirement/
+ 納貢 纳贡 [na4 gong4] /to pay tribute/
+ 納賄 纳贿 [na4 hui4] /bribery/to give or accept bribes/
- 行賄 行贿 [xing2 hui4] /(v) bribe/
+ 行賄 行贿 [xing2 hui4] /to bribe/to give bribes/
+ 納糧 纳粮 [na4 liang2] /to pay taxes in kind (rice, cloth etc)/
+ 納涼 纳凉 [na4 liang2] /to enjoy the cool air/

1436	10/11/2007 9:23:32 PM	miles	-1		
+ 考文垂市 考文垂市 [Kao3 wen2 chui2 shi4] /Coventry (UK)/
+ 考文垂 考文垂 [Kao3 wen2 chui2] /Coventry (UK)/
+ 克萊 克莱 [Ke4 lai2] /Clay (name)/
+ 菲爾茲獎得主 菲尔兹奖得主 [Fei1 er3 zi1 jiang3 de2 zhu3] /recipient of Fields medal/
+ 菲爾茲 菲尔兹 [Fei1 er3 zi1] /Fields (name)/
+ 菲爾茲獎 菲尔兹奖 [Fei1 er3 zi1 jiang3] /Fields medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel prize)/
+ 獎得主 奖得主 [jiang3 de2 zhu3] /recipient of an award/prize winner/
+ 速食餐廳 速食餐厅 [su4 shi2 can1 ting1] /fast food shop/
+ 速食店 速食店 [su4 shi2 dian4] /fast food shop/
- 快餐店 快餐店 [kuai4 can1 dian4] /(n) luncheonette/
+ 快餐店 快餐店 [kuai4 can1 dian4] /fast food shop/
+ 水蕹菜 水蕹菜 [shui3 weng4 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/
+ 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/
+ 蕹 蕹 [weng4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/
+ 白蘿蔔 白萝卜 [bai2 luo2 bo5] /oriental giant radish (Japanese daikon, Raphanus sativus longipinnatus)/
- 心裏美蘿蔔 心里美萝卜 [xin1 li5 mei3 luo2 bo5] /some type of radish with green skin and very beautiful red color inside/
+ 心裏美蘿蔔 心里美萝卜 [xin1 li5 mei3 luo2 bo5] /Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable/
- 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo2] /carrot/
+ 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo2] /Chinese red radish (Raphanus sativus var. niger)/

1437	10/11/2007 11:33:42 PM	miles	1648	miles	<< review queue entry 1648 - submitted by 'miles' >>
+ 韓国 韓国 [Han2 guo2] /South Korea/Korea/Japanese variant of 韓國|韩国 (mixes traditional and simplified characters)/
- 荊 荆 [jing1] /(surname)/thorns/brambles/
+ 荊 荆 [jing1] /thorns/brambles/surname Jing/
- 荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /water chestnut/eleocharis dulcis/
+ 荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/
+ 從心所欲 从心所欲 [cong2 xin1 suo3 yu4] /whatever you like/to do as one pleases/
+ 螞蚱 蚂蚱 [ma4 zha4] /grasshopper/
+ 蚱蟲 蚱虫 [zha4 chong2] /grasshopper/
+ 從業 从业 [cong2 ye4] /to practice (a trade)/
+ 從一而終 从一而终 [cong2 yi1 er2 zhong1] /faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)/
+ 從優 从优 [cong2 you1] /preferential treatment/most favored terms/
+ 厚待 厚待 [hou4 dai4] /generous treatment/
- 加 加 [jia1] /to add/plus/abbr. for Canada/
+ 加 加 [jia1] /to add/plus/abbr. for Canada 加拿大/
- 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/abbr. for Syria/
+ 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/abbr. for Syria 敘利亞|叙利亚/

1438	10/12/2007 12:13:20 AM	miles	-1		
- 從業人員 从业人员 [cong2 ye4 ren2 yuan2] /(n) employee/
+ 從業人員 从业人员 [cong2 ye4 ren2 yuan2] /employee/person employed in a trade or profession/
+ 納悶兒 纳闷儿 [na4 men4 r5] /puzzled/bewildered/
- 優異 优异 [you1 yi4] /(adj) exceptional/
+ 優異 优异 [you1 yi4] /exceptional/outstandingly good/
- 優質 优质 [you1 zhi4] /(n) excellent quality/
+ 優質 优质 [you1 zhi4] /excellent quality/
- 沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /(n) sand bar; sand beach/
+ 沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /sand bar/beach/
- 油漆 油漆 [you2 qi1] /(n) oil or lacquer based paint/(v) paint/
+ 油漆 油漆 [you2 qi1] /oil paints/lacquer/to paint/
- 海濱 海滨 [hai3 bin1] /(n) shore; seaside/
+ 海濱 海滨 [hai3 bin1] /shore/seaside/
- 派出所 派出所 [pai4 chu1 suo3] /(n) local police station/
+ 派出所 派出所 [pai4 chu1 suo3] /local police station/
- 消防隊 消防队 [xiao1 fang2 dui4] /(n) fire brigade/fire department/
+ 消防隊 消防队 [xiao1 fang2 dui4] /fire brigade/fire department/
+ 機宜 机宜 [ji1 yi2] /guidelines/what to do (under given circumstances)/
- 機翼 机翼 [ji1 yi4] /wing/
+ 機翼 机翼 [ji1 yi4] /wing (of aircraft)/
+ 機油 机油 [ji1 you2] /engine oil/
- 機遇 机遇 [ji1 yu4] /(n) stroke of good luck; opportunity; good luck/
+ 機遇 机遇 [ji1 yu4] /opportunity/favorable circumstance/stroke of luck/
+ 機緣 机缘 [ji1 yuan2] /chance/opportunity/destiny/

1439	10/12/2007 6:16:29 AM	miles	-1		
- 港 港 [gang3] /harbor/Hong Kong (abbr.)/
+ 港 港 [gang3] /harbor/Hong Kong (abbr. for 香港)/

1440	10/12/2007 6:20:40 AM	miles	-1		
- 酒店業 酒店业 [jiu3 dian4 ye4] /the hotel business/
+ 酒店業 酒店业 [jiu3 dian4 ye4] /the catering industry/the hotel and restaurant business/

1441	10/12/2007 6:28:08 AM	miles	-1		
- 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/(surname Huang)/
+ 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/surname Huang/

1442	10/12/2007 6:28:41 AM	miles	-1		<< reverting change log entry 1441 >>
- 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/surname Huang/
+ 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/surname Huang or Hwang/

1443	10/12/2007 6:46:45 AM	miles	-1		
- 陳水扁 陈水扁 [Chen2 shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (President of Taiwan)/
+ 陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese politician, President of Republic of China from 2000/
- 台南 台南 [Tai2 nan2] /Tainan (city in Taiwan)/
+ 台南 台南 [Tai2 nan2] /Tainan (city and county in Taiwan)/
+ 台南縣 台南县 [Tai2 nan2 xian4] /Tainan county in Taiwan/
- 縣 县 [xian4] /county (PRC administrative division below province 省 and above district 區|区/
+ 縣 县 [xian4] /county, PRC administrative division below province 省 and above district 區|区/

1444	10/12/2007 7:01:08 AM	miles	-1		
+ 球員 球员 [qiu2 yuan2] /footballer/
- 比賽 比赛 [bi3 sai4] /[athletic or other] competition/match/
+ 比賽 比赛 [bi3 sai4] /competition (sports etc)/match/
+ 中國產 中国产 [Zhong1 guo2 chan3] /made in China/home-grown (talent)/
- 韓 韩 [Han2] /(surname Han)/Korea, esp. Japan-annexed Korea and South Korea/Korean/
+ 韓 韩 [Han2] /Korea, esp. Japan-annexed Korea and South Korea/Korean/surname Han/

1445	10/12/2007 7:41:50 AM	miles	1466		<< review queue entry 1466 >>
+ 不遑多讓 不遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /(expr.) not to be outdone by/no worse than/in no way conceding to/lit. no time to concede much/
+ 攻擊線 攻击线 [gong1 ji1 xian4] /the front line/the attack (e.g. football forwards)/
- 顆 颗 [ke1] /(classifier for small spheres, pearls, corn grains, satellites etc)/
+ 顆 颗 [ke1] /classifier for small spheres, pearls, corn grains, hearts, satellites etc/
+ 攻防 攻防 [gong1 fang2] /attack and defense/the midfield (in soccer)/
- 這 这 [zhe4] /this/these/
- 這 这 [zhei4] /this/these/(sometimes used before a measure word, especially in Beijing)/
+ 這 这 [zhe4] /this/these/(commonly pronounced zhei4 before a classifier, esp. in Beijing)/
- 那 那 [na4] /that/those/
+ 那 那 [na4] /that/those/(commonly pronounced nei4 before a classifier, esp. in Beijing)/
- 那裏 那裏 [na4 li5] /there/that place/
+ 那裏 那裏 [na4 li5] /there/that place/also written 那裡|那里/
+ 納尼亞傳奇 纳尼亚传奇 [Na4 ni2 ya4 chuan2 qi2] /The Chronicles of Narnia, Children's stories by C.S. Lewis/
- 機智 机智 [ji1 zhi4] /tact/witty/
+ 機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/tact/witty/
+ 機長 机长 [ji1 zhang3] /captain/chief pilot/
+ 機杼 机杼 [ji1 zhu4] /a loom/
+ 機詐 机诈 [ji1 zha4] /deceitful/

1446	10/12/2007 8:10:38 AM	miles	1655		<< review queue entry 1655 >>~@~changed "r5" to "er5"
- 刺兒頭 刺儿头 [ci4 r5 tou2] /an awkward person/a difficult person to deal with/
+ 刺兒頭 刺儿头 [ci4 er5 tou2] /an awkward person/a difficult person to deal with/
- 加上 加上 [jia1 shang4] /to put in/to add/plus/to add on/to add into/
+ 加上 加上 [jia1 shang4] /plus/to put in/to add/to add on/to add into/in addition/on top of that/
- 嫁 嫁 [jia4] /marry (a husband)/
+ 嫁 嫁 [jia4] /to marry (a husband)/
- 好在 好在 [hao3 zai4] /(adv) luckily/fortunately/
+ 好在 好在 [hao3 zai4] /luckily/fortunately/

1447	10/12/2007 8:36:33 AM	miles	1657		<< review queue entry 1657 >>
+ 訓斥 训斥 [xun4 chi4] /to reprimand/to rebuke/to berate/stern criticism/
- 周 周 [zhou1] /(surname Zhou)/complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty from 1027 BC/
+ 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty from 1027 BC/surname Zhou/
+ 訓誡 训诫 [xun4 jie4] /to preach/to admonish/sermon/disciplinary/
+ 訓話 训话 [xun4 hua4] /to admonish subordinates/
+ 訓迪 训迪 [xun4 di2] /guidance/to instruct/pedagogy/
+ 訓育 训育 [xun4 yu4] /pedagogy/to instruct and guide/
+ 訓詞 训词 [xun4 ci2] /instruction/admonition/

1448	10/12/2007 9:38:57 AM	miles	1659	haton	<< review queue entry 1659 - submitted by 'haton' >>~@~some syllables were missing in the pinyin
- 華嚴經大方廣佛 华严经大方广佛 [da4 fang1 guang3 fo2] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/
+ 華嚴經大方廣佛 华严经大方广佛 [hua2 yan2 jing1 da4 fang1 guang3 fo2] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/

1449	10/12/2007 9:39:28 AM	miles	1660	haton	<< review queue entry 1660 - submitted by 'haton' >>~@~(I am not sure this definition is indispensable in the dictionary)
- 等周不等式 等周不等式 [deng3 zhou1] /the isoperimetric inequality/
+ 等周不等式 等周不等式 [deng3 zhou1 bu4 deng3 shi4] /the isoperimetric inequality/

1450	10/12/2007 9:39:58 AM	miles	1661	haton	<< review queue entry 1661 - submitted by 'haton' >>
- 四一二反革命政变 四一二反革命政變 [fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /the counterrevolutionary coup of 12th Mar 1927, a coup by Chiang Kai-shek in Shanghai against the communists/
+ 四一二反革命政变 四一二反革命政變 [si4 yi1 er4 fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /the counterrevolutionary coup of 12th Mar 1927, a coup by Chiang Kai-shek in Shanghai against the communists/

1451	10/12/2007 9:40:38 AM	miles	1662	haton	<< review queue entry 1662 - submitted by 'haton' >>
- 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county (new name since 2007)/
+ 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county (new name since 2007)/

1452	10/12/2007 9:40:54 AM	miles	1663	haton	<< review queue entry 1663 - submitted by 'haton' >>
- 普洱哈尼族彝族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2] /Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/
+ 普洱哈尼族彝族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/

1453	10/12/2007 9:41:34 AM	miles	1665	haton	<< review queue entry 1665 - submitted by 'haton' >>
- 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 zi4 zhi4 zhou1] /Bayinguoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
+ 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Bayinguoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/

1454	10/12/2007 9:43:59 AM	miles	1676	haton	<< review queue entry 1676 - submitted by 'haton' >>~@~(Entry could be removed as its components are already in the dictionary)
- 單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 xiang4 liang2] /unit tangent vector/
+ 單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 qie1 xiang4 liang2] /unit tangent vector/

1455	10/12/2007 9:59:49 AM	miles	1695	haton	<< review queue entry 1695 - submitted by 'haton' >>
- 杉山彬 杉山彬 [shan1 shan1] /Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising/
+ 杉山彬 杉山彬 [Shan1 Shan1 bin1] /Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising/

1456	10/12/2007 10:00:10 AM	miles	1694	haton	<< review queue entry 1694 - submitted by 'haton' >>
- 撒迦利亞書 撒迦利亚书 [Sa1 jia1 li4 ya3] /Zechariah (name)/Zechariah (Old Testament prophet)/
+ 撒迦利亞 撒迦利亚 [Sa1 jia1 li4 ya3] /Zechariah (name)/Zechariah (Old Testament prophet)/

1457	10/12/2007 10:00:30 AM	miles	1693	haton	<< review queue entry 1693 - submitted by 'haton' >>
- 再融资 再融资 [rong2 zi1] /refinancing/restructuring (a loan)/
+ 再融资 再融资 [zai4 rong2 zi1] /refinancing/restructuring (a loan)/

1458	10/12/2007 10:00:57 AM	miles	1692	haton	<< review queue entry 1692 - submitted by 'haton' >>
- 伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 [Qie2 luo2 li3 lun4] /Galois theory (math.)/
+ 伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 [Qie2 luo2 wa3 li3 lun4] /Galois theory (math.)/

1459	10/12/2007 10:01:12 AM	miles	1691	haton	<< review queue entry 1691 - submitted by 'haton' >>
- 齊齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar city in Heilongjiang/
+ 齊齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3 shi4] /Qiqihar city in Heilongjiang/

1460	10/12/2007 10:01:32 AM	miles	1690	haton	<< review queue entry 1690 - submitted by 'haton' >>
- 歐氏幾何學 欧氏几何学 [Ou1 shi4 ji3 he2] /Euclidean geometry/
+ 歐氏幾何學 欧氏几何学 [Ou1 shi4 ji3 he2 xue2] /Euclidean geometry/

1461	10/12/2007 10:03:01 AM	miles	1688	haton	<< review queue entry 1688 - submitted by 'haton' >>
- 猸子 猸子 [mei2] /mongoose/
+ 猸子 猸子 [mei2 zi5] /mongoose/
- 十二分 十二分 [shi2 fen1] /exceedingly/hundred percent/everything and more/
+ 十二分 十二分 [shi2 er4 fen1] /exceedingly/hundred percent/everything and more/

1462	10/12/2007 10:03:33 AM	miles	1687	haton	<< review queue entry 1687 - submitted by 'haton' >>
- 留成兒 留成儿 [liu2 cheng2] /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/
+ 留成兒 留成儿 [liu2 cheng2 r5] /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/

1463	10/12/2007 10:03:58 AM	miles	1664	haton	<< review queue entry 1664 - submitted by 'haton' >>~@~(I am not sure this definition is indispensable in the dictionary, as its 2 components already are)
- 習得性無助感 习得性无助感 [xi2 de2 xing4] /(psychology) learned helplessness/
+ 習得性無助感 习得性无助感 [xi2 de2 xing4 wu2 zhu4 gan3] /(psychology) learned helplessness/

1464	10/12/2007 10:05:03 AM	miles	1668	haton	<< review queue entry 1668 - submitted by 'haton' >>
- 福州船政學堂 福州船政学堂 [chuan2 zheng4 xue2 tang2] /Fuzhou naval college, set up in 1866 by the Qing dynasty, called the cradle of Chinese navy/
- 聯合國教科文組織 联合国教科文组织 [lian2 he2 guo2 jiao4 zu3 zhi1] /UNESCO/
+ 聯合國教科文組織 联合国教科文组织 [lian2 he2 guo2 jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1] /UNESCO/

1465	10/12/2007 10:23:51 AM	mdbg	1715	mdbg	<< review queue entry 1715 - submitted by 'mdbg' >>
- 腓立比 腓立比 [fei2 li4 bi3] /Philppi/
- 腓立比 腓立比 [Fei2 li4 bi3] /Philip/
+ 腓立比 腓立比 [Fei2 li4 bi3] /Philip/Philppi/

1466	10/12/2007 8:06:35 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 1397 >>~@~there should be a space after the + and -
- +鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol chloride/
- -鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol chloride/
- +諾特 诺特 [nuo4 te4] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
- -諾特 诺特 [nuo4 te2] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
- +蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te4] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
- -蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te2] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
- +薩特 萨特 [Sa4 te4] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
- -薩特 萨特 [Sa4 te2] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
- +英特爾 英特尔 [Ying1 te4 er3] /Intel/
- -英特爾 英特尔 [Ying1 te2 er3] /Intel/
- +腓特烈斯塔 腓特烈斯塔 [Fei2 te4 lie4 si1 ta3] /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/
- -腓特烈斯塔 腓特烈斯塔 [Fei2 te2 lie4 si1 ta3] /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/
- +羅伯特 罗伯特 [Luo2 bo2 te4] /Robert (name)/
- -羅伯特 罗伯特 [Luo2 bo2 te2] /Robert (name)/
- +矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
- -矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te2 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
- +矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
- -矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te2 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
- +皮諾切特 皮诺切特 [Pi2 nuo4 qie1 te4] /General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator/
- -皮諾切特 皮诺切特 [pi2 nuo4 qie1 te2] /Pinochet (General Augusto)/
- +瓦特 瓦特 [Wa3 te4] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
- -瓦特 瓦特 [Wa3 te2] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
- +瑪格麗特 玛格丽特 [Ma3 ge2 li4 te4] /Margaret (name)/
- -瑪格麗特 玛格丽特 [Ma3 ge2 li4 te2] /Margaret (name)/
- +特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [Te4 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
- -特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [te2 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
- +特拉法爾加 特拉法尔加 [Te4 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
- -特拉法爾加 特拉法尔加 [te2 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
- -特 特 [te2] /special/unusual/extraordinary/
- +曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [Man4 che4 si1 te4 bian1 ma3] /Manchester encoding/
- -曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [man4 che4 si1 te2 bian1 ma3] /Manchester encoding/
- +曼徹斯特 曼彻斯特 [Man4 che4 si1 te4] /Manchester/
- -曼徹斯特 曼彻斯特 [man4 che4 si1 te2] /Manchester/
- +希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
- -希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /(David) Hilbert/
- +希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
- -希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
- +凱爾特人 凯尔特人 [Kai3 er3 te4 ren2] /Celt/
- -凱爾特人 凯尔特人 [kai3 er3 te2 ren2] /Celt/
- +克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te4 dao3] /Crete/
- -克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te2 dao3] /Crete/
- +克里特 克里特 [Ke4 li3 te4] /Crete/
- -克里特 克里特 [Ke4 li3 te2] /Crete/
- +克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol/
- -克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol/

1467	10/12/2007 8:12:39 PM	mdbg	-1		resubmitting change log entry 1397~@~added spaces after the + and - modifiers
- 克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol/
+ 克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol/
- 克里特 克里特 [Ke4 li3 te2] /Crete/
+ 克里特 克里特 [Ke4 li3 te4] /Crete/
- 克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te2 dao3] /Crete/
+ 克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te4 dao3] /Crete/
- 凱爾特人 凯尔特人 [kai3 er3 te2 ren2] /Celt/
+ 凱爾特人 凯尔特人 [Kai3 er3 te4 ren2] /Celt/
- 希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
+ 希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
- 希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te2] /(David) Hilbert/
+ 希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
- 曼徹斯特 曼彻斯特 [man4 che4 si1 te2] /Manchester/
+ 曼徹斯特 曼彻斯特 [Man4 che4 si1 te4] /Manchester/
- 曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [man4 che4 si1 te2 bian1 ma3] /Manchester encoding/
+ 曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [Man4 che4 si1 te4 bian1 ma3] /Manchester encoding/
- 特 特 [te2] /special/unusual/extraordinary/
- 特拉法爾加 特拉法尔加 [te2 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
+ 特拉法爾加 特拉法尔加 [Te4 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
- 特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [te2 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
+ 特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [Te4 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
- 瑪格麗特 玛格丽特 [Ma3 ge2 li4 te2] /Margaret (name)/
+ 瑪格麗特 玛格丽特 [Ma3 ge2 li4 te4] /Margaret (name)/
- 瓦特 瓦特 [Wa3 te2] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
+ 瓦特 瓦特 [Wa3 te4] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
- 皮諾切特 皮诺切特 [pi2 nuo4 qie1 te2] /Pinochet (General Augusto)/
+ 皮諾切特 皮诺切特 [Pi2 nuo4 qie1 te4] /General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator/
- 蒙特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 Ka3 luo4] /Monte Carlo/
- 矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te2 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
+ 矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
- 矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te2 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
+ 矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
- 羅伯特 罗伯特 [Luo2 bo2 te2] /Robert (name)/
+ 羅伯特 罗伯特 [Luo2 bo2 te4] /Robert (name)/
- 腓特烈斯塔 腓特烈斯塔 [Fei2 te2 lie4 si1 ta3] /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/
+ 腓特烈斯塔 腓特烈斯塔 [Fei2 te4 lie4 si1 ta3] /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/
- 英特爾 英特尔 [Ying1 te2 er3] /Intel/
+ 英特爾 英特尔 [Ying1 te4 er3] /Intel/
- 薩特 萨特 [Sa4 te2] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
+ 薩特 萨特 [Sa4 te4] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
- 蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te2] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
+ 蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te4] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
- 諾特 诺特 [nuo4 te2] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
+ 諾特 诺特 [nuo4 te4] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
- 鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te2 luo1] /clenbuterol chloride/
+ 鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol chloride/

1468	10/12/2007 10:06:24 PM	mdbg	1652		<< review queue entry 1652 >>
+ 朋克 朋克 [peng2 ke4] /punk/

1469	10/12/2007 10:07:36 PM	mdbg	1651	baoluo	<< review queue entry 1651 - submitted by 'baoluo' >>
+ 頑劣 顽劣 [wan2 lie4] /stubborn and obstreperous/naughty and mischievous/

1470	10/12/2007 10:09:21 PM	mdbg	1647		<< review queue entry 1647 >>
+ 刻板 刻板 [ke4 ban3] /stiff/inflexible/mechanical/stubborn/to cut blocks for printing/

1471	10/12/2007 10:09:42 PM	mdbg	1679	haton	<< review queue entry 1679 - submitted by 'haton' >>~@~duplicate-- undetected because shi4 is missing in pinyin
- 固原市 固原市 [Gu4 yuan2] /Guyuan, a prefecture level city in Ningxia/

1472	10/13/2007 10:05:58 AM	mdbg	-1		
- 花兒 花儿 [hua1 er5] /flower/
+ 花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花/flower/

1473	10/13/2007 11:24:04 PM	miles	1667	haton	<< review queue entry 1667 - submitted by 'haton' >>~@~(Could be removed as 大屠杀 is also present)
- 大屠殺事件 大屠杀事件 [da4 tu2 sha1] /massacre/Holocaust/
+ 大屠殺事件 大屠杀事件 [da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /massacre/Holocaust/
- 履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4] /lit. shoes and slippers muddled together; fig. many guests come and go/a lively party/
+ 履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4 jiao1 cuo4] /lit. shoes and slippers muddled together; fig. many guests come and go/a lively party/

1474	10/13/2007 11:25:11 PM	miles	1671	haton	<< review queue entry 1671 - submitted by 'haton' >>
- 最高人民法院 最高人民法院 [ren2 min2 fa3 yuan4] /PRC Supreme People's Court/
+ 最高人民法院 最高人民法院 [zui4 gao1 ren2 min2 fa3 yuan4] /PRC Supreme People's Court/
- 逆水行舟 逆水行舟 [ni4 shui3] /lit. a boat going against the current; fig. you must work harder/
+ 逆水行舟 逆水行舟 [ni4 shui3 xing2 zhou1] /lit. a boat going against the current; fig. you must work harder/

1475	10/13/2007 11:25:53 PM	miles	1673	haton	<< review queue entry 1673 - submitted by 'haton' >>
- 追訴時效 追诉时效 [zhui1 su4] /period during which one can prosecute or sue sb/within the statute of limitation/
+ 追訴時效 追诉时效 [zhui1 su4 shi2 xiao4] /period during which one can prosecute or sue sb/within the statute of limitation/
- 迎面而來 迎面而來 [ying2 mian4] /directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)/
+ 迎面而來 迎面而来 [ying2 mian4 er2 lai2] /directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)/

1476	10/13/2007 11:29:30 PM	miles	1675	haton	<< review queue entry 1675 - submitted by 'haton' >>
- 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4 shi4] /Altay, a prefecture level city in Xinjiang/

1477	10/13/2007 11:30:59 PM	miles	1677	haton	<< review queue entry 1677 - submitted by 'haton' >>
- 峨眉山市 峨眉山市 [E2 mei2 shan1] /Emeishan city in Sichuan/
+ 峨眉山市 峨眉山市 [E2 mei2 shan1 shi4] /Emeishan city in Sichuan/
- 阿圖什縣 阿图什县 [A1 tu2 shi2 xian4] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 阿圖什縣 阿图什县 [A1 tu2 shi2 xian4] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/

1478	10/13/2007 11:32:24 PM	miles	1680	haton	<< review queue entry 1680 - submitted by 'haton' >>
- 洪澤湖 洪泽湖 [Hong2 ze2] /Hongze lake in Jiangsu province/
+ 洪澤湖 洪泽湖 [Hong2 ze2 hu2] /Hongze lake in Jiangsu province/
- 費勁兒 费劲儿 [fei4 jin4] /to require effort/strenuous/
+ 費勁兒 费劲儿 [fei4 jin4 r5] /to require effort/strenuous/

1479	10/13/2007 11:33:16 PM	miles	1683	haton	<< review queue entry 1683 - submitted by 'haton' >>
- 鋦子 锔子 [ju1] /cramp for mending pottery/
+ 鋦子 锔子 [ju1 zi5] /cramp for mending pottery/
- 幾何量 几何量 [ji3 he2] /geometric quantity/
+ 幾何量 几何量 [ji3 he2 liang4] /geometric quantity/
- 懷來縣 怀来县 [Huai2 lai2] /Huailai county in Hebei/
+ 懷來縣 怀来县 [Huai2 lai2 xian4] /Huailai county in Hebei/

1480	10/13/2007 11:34:30 PM	miles	1686	haton	<< review queue entry 1686 - submitted by 'haton' >>
- 麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2] /Linyou county in Shaanxi)/
+ 麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2 xian4] /Linyou county in Shaanxi/
- 連係詞 连系词 [lian2 xi4] /copula (grammar, function like an equals sign)/
+ 連係詞 连系词 [lian2 xi4 ci2] /copula (grammar, functions like an equals sign)/

1481	10/13/2007 11:36:38 PM	miles	1697	haton	<< review queue entry 1697 - submitted by 'haton' >>~@~duplicate with other entry for 說文解字註 ??
- 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /commentaries on Shuowen by Xu Xuan 徐鉉|徐铉/

1482	10/13/2007 11:37:45 PM	miles	1699	haton	<< review queue entry 1699 - submitted by 'haton' >>
- 天台宗 天台宗 [Tian1 tai2] /zong1/Tiantai school of Buddhism/
+ 天台宗 天台宗 [Tian1 tai2 zong1] /Tiantai school of Buddhism/
- 蘇枋木 苏枋木 [su1 fang1] /sappanwood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/
+ 蘇枋木 苏枋木 [su1 fang1 mu4] /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/

1483	10/13/2007 11:38:33 PM	miles	1702	haton	<< review queue entry 1702 - submitted by 'haton' >>
- 修行人 修行人 [xiu1 xing2] /a person pursuing religious practise (Buddh.)/
+ 修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /a person pursuing religious practise (Buddh.)/
- 小節線 小节线 [xiao3 jie2] /barline (music)/
+ 小節線 小节线 [xiao3 jie2 xian4] /barline (music)/
- 五金店 五金店 [wu3 jin1] /a hardware store/
+ 五金店 五金店 [wu3 jin1 dian4] /a hardware store/

1484	10/13/2007 11:39:27 PM	miles	1705	haton	<< review queue entry 1705 - submitted by 'haton' >>
- 葉脉序 叶脉序 [ye4 xu4] /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/
+ 葉脉序 叶脉序 [ye4 mai4 xu4] /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/
- 夜行軍 夜行军 [ye4 xing2] /a night march/
+ 夜行軍 夜行军 [ye4 xing2 jun1] /a night march/
- 鹽池縣 盐池县 [Yan2 chi2] /Yanchi county in Ningxia/
+ 鹽池縣 盐池县 [Yan2 chi2 xian4] /Yanchi county in Ningxia/

1485	10/13/2007 11:41:07 PM	miles	1708	haton	<< review queue entry 1708 - submitted by 'haton' >>
- 仄聲 仄声 [ze4] /oblique tone/non-level tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/
+ 仄聲 仄声 [ze4 sheng1] /oblique tone/non-level tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/
- 疑義 疑义 [yi2] /a doubtful point/
+ 疑義 疑义 [yi2 yi4] /a doubtful point/
- 一對兒 一对儿 [yi1 duir4] /a pair/a couple/
+ 一對兒 一对儿 [yi1 dui4 r5] /a pair/a couple/

1486	10/13/2007 11:47:57 PM	miles	1712	haton	<< review queue entry 1712 - submitted by 'haton' >>~@~I propose to modify pinyin to match syllables with characters
- 祖鳥類 祖鸟类 [zu3 niao3] /dinosaur ancestors of birds/
+ 祖鳥類 祖鸟类 [zu3 niao3 lei4] /dinosaur ancestors of birds/
- 制服呢 制服呢 [zhi4 fu2] /tweed cloth (used for military uniforms etc)/
+ 制服呢 制服呢 [zhi4 fu2 ni2] /tweed cloth (used for military uniforms etc)/
- 諍友 诤友 [zheng4] /a friend capable of direct admonition/
+ 諍友 诤友 [zheng4 you3] /a friend capable of direct admonition/

1487	10/13/2007 11:50:08 PM	miles	1717	haton	<< review queue entry 1717 - submitted by 'haton' >>
- 鄂爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos or Eerduosi city in Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1] /Ordos or Eerduosi city in Inner Mongolia/
- 承德 承德 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde, prefecture level city in Hebei/
- 包干 包干 [bao1 gan1 er5] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/
- 包干 包干 [bao1 gan1] /be responsible for a task unit until it is completed/
+ 包干 包干 [bao1 gan1] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/

1488	10/13/2007 11:51:08 PM	miles	1720	haton	<< review queue entry 1720 - submitted by 'haton' >>
- 寧洱 宁洱 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 寧洱 宁洱 [Ning4 er3] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
- 羅布林卡 罗布林卡 [Luo2 bu4 lin2 ka3 qia3] /Norbulinka Park in Lhasa/
- 李斯特氏菌 李斯特氏菌 [Li3 si1 te4 shi4 gan3 jun1] /listeria bacillus/
+ 李斯特氏菌 李斯特氏菌 [Li3 si1 te4 shi4 jun1] /listeria bacillus/

1489	10/13/2007 11:53:07 PM	miles	1725	haton	<< review queue entry 1725 - submitted by 'haton' >>~@~duplicate (wrong pinyin)
- 唐山 唐山 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan, prefecture level city in Hebei/
- 受領 受领 [shou4 ling3 zhe3] /to receive/
+ 受領 受领 [shou4 ling3] /to receive/
- 普洱 普洱 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er city in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county/
+ 普洱 普洱 [Pu3 er3] /Pu'er city in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county/
- 俾路支 俾路支 [Pi4 lu3 zhi1 sheng3] /Beluchi or Baluchi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/
+ 俾路支 俾路支 [Pi4 lu3 zhi1] /Beluchi or Baluchi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/

1490	10/13/2007 11:56:41 PM	miles	1729	haton	<< review queue entry 1729 - submitted by 'haton' >>~@~duplicate
- 舟山 舟山 [Zhou1 shan1] /(N) Zhoushan (city in Zhejiang)/
- 舟山 舟山 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
+ 舟山 舟山 [Zhou1 shan1] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
- 洋蘇 洋苏 [yang2 su1 cao3] /sage (herb)/
+ 洋蘇 洋苏 [yang2 su1] /sage (herb)/
- 草菇 草菇 [cao3 gu1] /straw mushroom/
+ 草菇 草菇 [cao3 gu1] /straw mushroom (Volvariella volvacea)/paddy straw mushroom/

1491	10/13/2007 11:57:37 PM	miles	1732	haton	<< review queue entry 1732 - submitted by 'haton' >>
- 上合 上合 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /SCO (Shanghai cooperation organization), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织/
+ 上合 上合 [Shang4 He2] /SCO (Shanghai cooperation organization), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织/
- 鯪鯉科 鲮鲤科 [li3 li3 ling2 li3 ke1] /the pangolin family/
+ 鯪鯉科 鲮鲤科 [li3 li3 ling2] /the pangolin family/
- 二連 二连 [Er4 lian2 pen2 di4] /Erlian basin in Inner Mongolia/
+ 二連 二连 [Er4 lian2] /Erlian basin in Inner Mongolia/

1492	10/14/2007 12:01:20 AM	miles	1742	miles	<< review queue entry 1742 - submitted by 'miles' >>
- 宋史 宋史 [Song4 shi3] /History of the Song dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 496 scrolls/
+ 宋史 宋史 [Song4 shi3] /History of the Song dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 496 scrolls/(not to be confused with 宋書|宋书)/
- 宋武帝 宋武帝 [Song4 wu3 di4 Liu2 yu4] /Liu Yu, founder of Southern dynasty Song 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/
+ 宋武帝 宋武帝 [Song4 wu3 di4] /Emperor Wudi of Song/Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/
- 聯大 联大 [Lian2 he2 guo2 Da4 hui4] /United Nations General Assembly/abbr. for 聯合國大會|联合国大会/
+ 聯大 联大 [Lian2 Da4] /United Nations General Assembly/abbr. for 聯合國大會|联合国大会/
- 劉裕 刘裕 [Song4 wu3 di4 Liu2 yu4] /Liu Yu, founder of Southern dynasty Song 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420, reigned as 宋武帝/
+ 劉裕 刘裕 [Liu2 yu4] /Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420, reigned as Emperor Wudi of Song 宋武帝/

1493	10/14/2007 11:17:36 AM	miles	-1		
- 都 都 [du1] /capital city/metropolis/(surname Du)/
+ 都 都 [du1] /capital city/metropolis/surname Du/
- 于 于 [Yu2] /(surname Yu)/
+ 于 于 [Yu2] /surname Yu/
- 何 何 [He2] /(surname)/
+ 何 何 [He2] /surname He/
- 涂 涂 [tu2] /(surname Tu)/to smear/daub/to apply (paint)/to spread/
+ 涂 涂 [tu2] /to smear/daub/to apply (paint)/to spread/surname Tu/
- 呂 吕 [Lu:3] /(surname Lü)/
+ 呂 吕 [Lu:3] /surname Lü/
- 賈 贾 [Jia3] /(surname Jia)/
+ 賈 贾 [Jia3] /surname Jia/
- 盧 卢 [Lu2] /(surname)/
+ 盧 卢 [Lu2] /surname Lu/
+ 盧照鄰 卢照邻 [Lu2 Zhao4 lin2] /Lu Zhaolin (637-689), Tang poet/
- 名 名 [ming2] /name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)/famous/(classifier for people)/
+ 名 名 [ming2] /name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)/famous/classifier for people/
+ 要旨 要旨 [yao4 zhi3] /the gist (of a text or argument)/the main points/
+ 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy (as analyzed by Sima Tan 司馬談|司马谈), namely Confucians 儒家, Mohists 墨家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Logicians 名家, Legalists 法家, Daoists 道家/
- 异 异 [yi4] /(interj.)/raise/to stop/
- 異 异 [yi4] /different/unusual/strange/
+ 異 异 [yi4] /different/other/hetero-/unusual/strange/surprising/to distinguish/to separate/to discriminate/
- 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /(phr) with one voice; (say) in unison/
+ 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /(set phrase) with one voice/to speak in unison/
+ 異讀 异读 [yi4 du2] /variant pronunciation (when the same character has more than one reading)/
- 聞 闻 [wen2] /(surname Wen)/to hear/sniff at/to smell/
+ 聞 闻 [wen2] /to hear/to smell/to sniff at/surname Wen/
- 離異 离异 [li2 yi4] /(v) divorce/
+ 離異 离异 [li2 yi4] /divorce/
- 异化作用 异化作用 [yi4 hua4 zuo4 yong4] /dissimilation (biol.), metabolic breaking down and disposal of waste/
+ 異化作用 异化作用 [yi4 hua4 zuo4 yong4] /dissimilation (biol.), metabolic breaking down and disposal of waste/

1494	10/14/2007 11:19:06 AM	miles	1741	miles	<< review queue entry 1741 - submitted by 'miles' >>
- 宋書 宋书 [Song4 shu1] /History of Song of the Southern dynasties 南朝宋 or Liu Song 劉宋|刘宋, sixth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Shen Yue 沈約 in 488 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 100 scrolls/
+ 宋書 宋书 [Song4 shu1] /History of Song of the Southern dynasties 南朝宋 or Liu Song 劉宋|刘宋, sixth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Shen Yue 沈約 in 488 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 100 scrolls/(not to be confused with 宋史)/
- 影射 委影射 [ying3 she4] /to reflect/
+ 影射 影射 [ying3 she4] /to reflect/

1495	10/14/2007 11:20:22 AM	miles	1747	miles	<< review queue entry 1747 - submitted by 'miles' >>
- 鋒利 锋利 [feng1 li4] /(adj) sharp (i.e. a knife blade)/(adj) incisive; to the point/
+ 鋒利 锋利 [feng1 li4] /sharp (e.g. knife blade)/incisive/to the point/
- 砍伐 砍伐 [kan3 fa2] /hew/
+ 砍伐 砍伐 [kan3 fa2] /to hew/to cut down/
- 魯班 鲁班 [lu3 ban1] /Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry/
+ 魯班 鲁班 [Lu3 Ban1] /Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry/

1496	10/14/2007 11:23:17 AM	miles	-1		
- 柳公權 柳公权 [Liu3 Gon1 quan2] /Liu Gongquan, Tang calligrapher/
+ 柳公權 柳公权 [Liu3 Gong1 quan2] /Liu Gongquan (778-865), Tang calligrapher/

1497	10/14/2007 3:17:11 PM	miles	-1		
+ 魔幻 魔幻 [mo2 huan4] /magic fantasy/
+ 霍格沃茨 霍格沃茨 [Huo4 ge2 wo4 ci2] /Hogwarts/
- 赫奇帕奇 赫奇帕奇 [he4 qi2 pa4 qi2] /one of the magic schools in Harry Potter/
+ 赫奇帕奇 赫奇帕奇 [He4 qi2 pa4 qi2] /Helga Hufflepuff, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
- 斯萊特林 斯莱特林 [si1 lai2 te4 lin2] /one of the magic schools in Harry Potter/
+ 斯萊特林 斯莱特林 [Si1 lai2 te4 lin2] /Salazar Slytherin, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
+ 格蘭芬多 格兰芬多 [Ge2 lan2 fen1 duo1] /Godric Gryffindor, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
+ 拉文克勞 拉文克劳 [La1 wen2 ke4 lao2] /Rowena Ravenclaw, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
+ 華納兄弟 华纳兄弟 [Hua4 na4 xiong1 di4] /Warner Brothers/
+ 皇冠出版 皇冠出版 [Huang2 guan1 chu1 ban3] /Crown publishers, Hong Kong/
+ 皇冠出版集團 皇冠出版集团 [Huang2 guan1 chu1 ban3 ji2 tuan2] /Crown publishing group, Hong Kong/
- 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /Hundred Schools of Thought/
+ 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /Many Sages, Hundred Schools/general term for all the pre-Han schools of thought/
- 孟子 孟子 [Meng4 zi3] /Mencius (c. 372-c. 289), philosopher second only to Confucian/book of the same name, one of the classics of Confucianisn/
+ 孟子 孟子 [Meng4 zi3] /Mencius (c. 372-c. 289), Confucian philosopher second only to Confucius/book of the same name, one of the classics of Confucianism/
- 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (Chinese philosopher)/
+ 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (flourished approx 479-381 BC), famous Warring States philosopher, founder of Mohism/
- 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohism/
+ 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohism, school based on teaching of pre-han philosopher Mozi/
+ 墨者 墨者 [Mo4 zhe3] /Mohist/follower of Mohist school/
+ 異彩 异彩 [yi4 cai3] /extraordinary splendor/
+ 歷史家 历史家 [li4 shi3 jia1] /historian/
+ 陰陽家 阴阳家 [yin1 yang2 jia1] /the Yin and Yang school of philosophy/
+ 宇宙生成論 宇宙生成论 [yu3 zhou4 sheng1 cheng2 lun4] /cosmology/

1498	10/14/2007 3:17:58 PM	miles	-1		
+ 儒者 儒者 [ru2 zhe3] /Confucian/
+ 道德家 道德家 [dao4 de2 jia1] /Daoist/
+ 司馬談 司马谈 [Si1 ma3 tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of Sima Qian 司馬遷|司马迁／/
+ 太史公 太史公 [tai4 shi3 gong1] /Grand Scribe, the title by which Sima Qian 司馬遷|司马迁 refers to himself in Records of the Historian 史记/
+ 居住地 居住地 [ju1 zhu4 di4] /current address/place of residence/
+ 向右 向右 [xiang4 you4] /facing right/rightwards/to the right/
- 向左 向左 [xiang4 zuo3] /(adv) leftwards/
+ 向左 向左 [xiang4 zuo3] /facing left/leftwards/to the left/
- 志同道合 志同道合 [zhi4 tong2 dao4 he2] /(v) have a common objective/
+ 志同道合 志同道合 [zhi4 tong2 dao4 he2] /like-minded/fellow enthusiast/kindred spirit/
- 填寫 填写 [tian2 xie3] /(v) fill or write in a blank spot on a form/
+ 填寫 填写 [tian2 xie3] /to fill in a form/to write data in a box (on a questionnaire or web form)/
- 杜 杜 [du4] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/fabricate/(surname Du)/
+ 杜 杜 [du4] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/fabricate/surname Du/
- 金 金 [jin1] /metal/money/gold/(surname Jin or Kim)/
+ 金 金 [jin1] /metal/money/gold/surname Jin or Kim/
- 孔 孔 [kong3] /(surname)/hole/
+ 孔 孔 [kong3] /hole/surname Kong/
- 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/(surname Qiu)/
+ 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/surname Qiu/
- 祖母 祖母 [zu3 mu3] /father's mother; paternal grandmother/
+ 祖母 祖母 [zu3 mu3] /father's mother/paternal grandmother/
+ 生辰 生辰 [sheng1 chen2] /birthday/

1499	10/14/2007 3:19:01 PM	miles	1750		<< review queue entry 1750 >>
- 小浪 小浪 [xiao3 lang4] /(n) wavelet/
+ 硅酸 硅酸 [gui1 suan1] /silicic acid/silicate/
+ 氟硅酸 氟硅酸 [fu2 gui1 suan1] /fluorosilicic acid H2SiF6/fluorosilicate/
+ 硅酸氟鋁 硅酸氟铝 [gui1 suan1 fu2 lu:3] /aluminium fluorosilicate/
+ 化學式 化学式 [hua4 xue2 shi4] /chemical formula (e.g. water H2O)/
+ 不穩定 不稳定 [bu4 wen3 ding4] /unstable/
+ 四氟化硅 四氟化硅 [si4 fu2 hua4 gui1] /silicon tetrafluoride SiF4/
+ 吉凶 吉凶 [ji2 xiong1] /good and bad luck (in astrology)/
+ 星象 星象 [xing1 xiang4] /star signs (in astrology)/
+ 生辰八字 生辰八字 [sheng1 chen2 ba1 zi4] /one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch/
+ 水玉 水玉 [shui3 yu4] /crystal/old word for 水晶/
+ 星家 星家 [xing1 jia1] /astrologist (in former times)/
+ 求同存異 求同存异 [qiu2 tong2 cun2 yi4] /to look for common ground while holding back differing opinions/
+ 石榴石 石榴石 [shi2 liu5 shi2] /garnet (red gemstone Mg3Al2Si3O12)/
+ 紫晶 紫晶 [zi3 jing1] /amethyst (purple crystalline silicon dioxide)/
+ 藍晶 蓝晶 [lan2 jing1] /blue topaz/topaz (aluminium fluorosilicate)/
+ 雞血石 鸡血石 [ji1 xue4 shi2] /bloodstone/red-fleck chalcedony, used for carving seals/(mineral.) heliotrope/
+ 祖母綠 祖母绿 [zu3 mu3 lu:4] /emerald/
+ 月光石 月光石 [yue4 guang1 shi2] /moonstone/
+ 纏絲瑪瑙 缠丝玛瑙 [chan2 si1 ma3 nao3] /sardonyx (gemstone of brown-white striped chalcedony)/
+ 歐泊 欧泊 [ou1 bo2] /opal (Sanskrit: upala)/
+ 綠寶石 绿宝石 [lu:4 bao3 shi2] /beryl/
+ 地熱能 地热能 [di4 re4 neng2] /geothermal energy/
+ 碧璽 碧玺 [bi4 xi3] /tourmaline/
+ 電氣石 电气石 [dian4 qi4 shi2] /tourmaline/
- 鋯 锆 [gao4] /zirconium/
+ 鋯 锆 [gao4] /zirconium (Zr, atomic number 40)/
+ 鋯石 锆石 [gao4 shi2] /zircon (colored crystal of zirconium silicate ZrSiO4)/

1500	10/14/2007 3:51:31 PM	miles	1749		<< review queue entry 1749 >>
+ 弔詭 吊诡 [diao4 gui3] /bizarre/paradoxical/a paradox (from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 辭海 辞海 [ci2 hai3] /Ci Hai, an encyclopedic dictionary first published in 1915, most recent edition 1999/
- 閒置 闲置 [xian2 zhi4] /(v) let something lie idle/set aside/
+ 閒置 闲置 [xian2 zhi4] /to leave sth forgotten/to set aside/lying idle/
- 悖論 悖论 [bei4 lun4] /(log.) paradox/
+ 悖論 悖论 [bei4 lun4] /(logic) paradox/
+ 弔詭矜奇 吊诡矜奇 [diao4 gui3 jin1 qi2] /strange and paradoxical/

1501	10/14/2007 4:06:02 PM	miles	1743		<< review queue entry 1743 >>
+ 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /Mr Lü's Annals, a historical miscellany from the point of view of Qin kingdom politician Lü Buwei 呂不韋|吕不韦/
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (d. 235 BC), merchant and politician in Qin kingdom (financial sponsor and in fiction father of the first emperor)/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (d. 235 BC), merchant and politician in Qin kingdom, financial sponsor (and in fiction father) of King Ying Zhen 嬴政, who subsequently became the first emperor/
+ 呂覽 吕览 [Lu:3 lan3] /Mr Lü's Annals, same as 呂氏春秋|吕氏春秋/

1502	10/14/2007 5:57:12 PM	miles	-1		
- 曾慶紅 曾庆红 [Zeng1 Qing4 hong2] /Zeng Qinghong/
+ 曾慶紅 曾庆红 [Zeng1 Qing4 hong2] /Zeng Qinghong (1939-), politician, vice-president of PRC since 2003 and party secretary-general from 2007/

1503	10/14/2007 6:12:22 PM	miles	-1		
- 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳|門澳门/abbr. for Austria 奧地利|奥地利 and Australia 澳大利亞|澳大利亚/
+ 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Austria 奧地利|奥地利 and Australia 澳大利亞|澳大利亚/

1504	10/14/2007 6:38:43 PM	miles	-1		
- 李 李 [li3] /(surname Li)/plum/
+ 李 李 [li3] /plum/surname Li/

1505	10/14/2007 6:42:09 PM	miles	-1		
- 嫚 嫚 [man4] /(surname Man)/insult/
+ 嫚 嫚 [man4] /insult/surname Man/
- 霅 霅 [zha2] /(surname Zha)/rain/
+ 霅 霅 [zha2] /rain/surname Zha/
- 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/(surname Jue)/
+ 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/surname Jue/
- 摯 挚 [zhi4] /(surname Zhi)/sincere/
+ 摯 挚 [zhi4] /sincere/surname Zhi/
- 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/(surname Kang)/see also 糠/
+ 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/see also 糠/surname Kang/
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/(surname Fu)/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/surname Fu/
- 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/(surname Ju)/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/surname Ju/
- 訾 訾 [zi1] /(surname Zi)/backbiting/calumny/wealth/
+ 訾 訾 [zi1] /backbiting/calumny/wealth/surname Zi/
- 緱 缑 [Gou1] /(surname Gou)/
+ 緱 缑 [Gou1] /surname Gou/
- 豐 丰 [feng1] /(surname Feng)/abundant/plentiful/great/
+ 豐 丰 [feng1] /abundant/plentiful/great/surname Feng/
- 召 召 [shao4] /(surname Shao)/name of an ancient state/
+ 召 召 [Shao4] /name of an ancient state/surname Shao/
- 翟 翟 [Zhai2] /(surname Zhai)/
+ 翟 翟 [Zhai2] /surname Zhai/

1506	10/14/2007 6:46:59 PM	miles	1756	miles	<< review queue entry 1756 - submitted by 'miles' >>
- 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/(surname Cheng)/
+ 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/surname Cheng/
- 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/(surname Ban)/
+ 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/surname Ban/
- 騅 骓 [zhui1] /(surname Zhui)/piebald/
+ 騅 骓 [zhui1] /piebald/surname Zhui/
- 饒 饶 [rao2] /(surname Rao)/to spare/
+ 饒 饶 [rao2] /to spare/surname Rao/
- 竇 窦 [dou4] /(surname Dou)/sinus (anatom.)/
+ 竇 窦 [dou4] /sinus (anatom.)/surname Dou/
- 姜 姜 [jiang1] /(surname Jiang)/ginger/
+ 姜 姜 [jiang1] /ginger/surname Jiang/
- 籛 篯 [Jian1] /(surname Jian)/
+ 籛 篯 [Jian1] /surname Jian/
- 燮 燮 [xie4] /(surname Xie)/harmony/harmonize/
+ 燮 燮 [xie4] /harmony/harmonize/surname Xie/
- 姚 姚 [yao2] /(surname Yao)/
+ 姚 姚 [Yao2] /surname Yao/
- 炅 炅 [Gui4] /(surname Gui)/
+ 炅 炅 [Gui4] /surname Gui/
- 庾 庾 [yu3] /(surname Yu)/name of a mountain/
+ 庾 庾 [Yu3] /name of a mountain/surname Yu/
- 魏 魏 [Wei4] /(surname Wei)/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
+ 魏 魏 [Wei4] /name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/surname Wei/

1507	10/14/2007 7:21:48 PM	miles	-1		
- 職能 职能 [zhi2 neng2] /(n) function; role/
+ 職能 职能 [zhi2 neng2] /function／role/
- 江澤民 江泽民 [jiang1 ze2 min2] /Jiang Zemin (Chinese Premier)/
+ 江澤民 江泽民 [Jiang1 Ze2 min2] /Jiang Zemin (1926-), politician, President of PRC 1993-2003/
- 溫家寶 温家宝 [wen1 jia1 bao3] /Wen Jiabao, premier of the PRC/
+ 溫家寶 温家宝 [Wen1 Jia1 bao3] /Wen Jiabao (1942-), Prime Minister of PRC from 2003/
+ 國家計劃委員會 国家计划委员会 [guo2 jia1 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4] /PRC State Planning Committee, set up in 1952, replaced in 1998 by State Development and Planning Committee 國家發展計劃委員會|国家发展计划委员会 then in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
+ 國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replace in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
- 國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 he2 gai3 ge2 wei3 yuan2 hui4] /PRC National development and reform commission/
+ 國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 he2 gai3 ge2 wei3 yuan2 hui4] /PRC National development and reform commission, set up in 2003 to replace previous State Planning Committee/
+ 國家計委 国家计委 [guo2 jia1 ji4 wei3] /PRC State Planning Committee, abbr. for 國家計劃委員會 国家计划委员会/

1508	10/14/2007 7:23:21 PM	miles	-1		
- 國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replace in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
+ 國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/

1509	10/14/2007 7:30:01 PM	miles	1759	miles	<< review queue entry 1759 - submitted by 'miles' >>
- 三角板 三角板 [zheng4 ban4 zhou2 san1 jiao3 ban3] /set square/triangle (for drawing right angles)/
+ 三角板 三角板 [san1 jiao3 ban3] /set square/triangle (for drawing right angles)/

1510	10/14/2007 7:42:27 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 1506 >>
- 魏 魏 [Wei4] /name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/surname Wei/
+ 魏 魏 [Wei4] /(surname Wei)/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
- 庾 庾 [Yu3] /name of a mountain/surname Yu/
+ 庾 庾 [yu3] /(surname Yu)/name of a mountain/
- 炅 炅 [Gui4] /surname Gui/
+ 炅 炅 [Gui4] /(surname Gui)/
- 姚 姚 [Yao2] /surname Yao/
+ 姚 姚 [yao2] /(surname Yao)/
- 燮 燮 [xie4] /harmony/harmonize/surname Xie/
+ 燮 燮 [xie4] /(surname Xie)/harmony/harmonize/
- 籛 篯 [Jian1] /surname Jian/
+ 籛 篯 [Jian1] /(surname Jian)/
- 姜 姜 [jiang1] /ginger/surname Jiang/
+ 姜 姜 [jiang1] /(surname Jiang)/ginger/
- 竇 窦 [dou4] /sinus (anatom.)/surname Dou/
+ 竇 窦 [dou4] /(surname Dou)/sinus (anatom.)/
- 饒 饶 [rao2] /to spare/surname Rao/
+ 饒 饶 [rao2] /(surname Rao)/to spare/
- 騅 骓 [zhui1] /piebald/surname Zhui/
+ 騅 骓 [zhui1] /(surname Zhui)/piebald/
- 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/surname Ban/
+ 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/(surname Ban)/
- 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/surname Cheng/
+ 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/(surname Cheng)/

1511	10/14/2007 7:42:52 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 1505 >>
- 翟 翟 [Zhai2] /surname Zhai/
+ 翟 翟 [Zhai2] /(surname Zhai)/
- 召 召 [Shao4] /name of an ancient state/surname Shao/
+ 召 召 [shao4] /(surname Shao)/name of an ancient state/
- 豐 丰 [feng1] /abundant/plentiful/great/surname Feng/
+ 豐 丰 [feng1] /(surname Feng)/abundant/plentiful/great/
- 緱 缑 [Gou1] /surname Gou/
+ 緱 缑 [Gou1] /(surname Gou)/
- 訾 訾 [zi1] /backbiting/calumny/wealth/surname Zi/
+ 訾 訾 [zi1] /(surname Zi)/backbiting/calumny/wealth/
- 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/surname Ju/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/(surname Ju)/
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/surname Fu/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/(surname Fu)/
- 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/see also 糠/surname Kang/
+ 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/(surname Kang)/see also 糠/
- 摯 挚 [zhi4] /sincere/surname Zhi/
+ 摯 挚 [zhi4] /(surname Zhi)/sincere/
- 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/surname Jue/
+ 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/(surname Jue)/
- 霅 霅 [zha2] /rain/surname Zha/
+ 霅 霅 [zha2] /(surname Zha)/rain/
- 嫚 嫚 [man4] /insult/surname Man/
+ 嫚 嫚 [man4] /(surname Man)/insult/

1512	10/14/2007 7:42:57 PM	mdbg	1760	mdbg	<< review queue entry 1760 - submitted by 'mdbg' >>~@~accidental usage of double width /
- 司馬談 司马谈 [Si1 ma3 tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of Sima Qian 司馬遷|司马迁／/
+ 司馬談 司马谈 [Si1 ma3 tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of Sima Qian 司馬遷|司马迁/
- 職能 职能 [zhi2 neng2] /function／role/
+ 職能 职能 [zhi2 neng2] /function/role/

1513	10/14/2007 7:55:47 PM	miles	-1		
- 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/(two-character surname Zhangsun)/
+ 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/two-character surname Zhangsun/
- 陽歐 欧阳 [Ou1 yang2] /(two-character surname Ouyang)/
+ 陽歐 欧阳 [Ou1 yang2] /two-character surname Ouyang/
- 皇甫 皇甫 [Huang2 fu3] /(two-character surname Huangfu)/
+ 皇甫 皇甫 [Huang2 fu3] /two-character surname Huangfu/
- 司徒 司徒 [Si1 tu2] /minister of education (hist.)/(two-character surname Situ)/
+ 司徒 司徒 [Si1 tu2] /minister of education (hist.)/two-character surname Situ/
- 司馬 司马 [Si1 ma3] /official post of minister of war in pre-han Chinese states/(two-character surname Sima)/
+ 司馬 司马 [Si1 ma3] /official post of minister of war in pre-han Chinese states/two-character surname Sima/
- 端木 端木 [Duan1 mu4] /(two-character surname Duanmu)/
+ 端木 端木 [Duan1 mu4] /two-character surname Duanmu/
- 公孫 公孙 [Gong1 sun1] /(two-character surname Gongsun)/
+ 公孫 公孙 [Gong1 sun1] /two-character surname Gongsun/
- 諸葛 诸葛 [Zhu1 ge3] /(two-character surname Zhuge)/
+ 諸葛 诸葛 [Zhu1 ge3] /two-character surname Zhuge/

1514	10/14/2007 7:57:48 PM	miles	-1		
- 乾 乾 [qian2] /(surname)/male/strong/one of the Eight Trigrams/
+ 乾 乾 [qian2] /surname Qian/male/strong/one of the Eight Trigrams/
- 亶 亶 [dan3] /(surname)/sincere/
+ 亶 亶 [dan3] /surname Dan/sincere/
- 仈 仈 [ba1] /(surname)/
+ 仈 仈 [Ba1] /surname Ba/
- 令狐 令狐 [Ling2 hu2] /old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)/(surname Linghu)/
+ 令狐 令狐 [Ling2 hu2] /old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)/two-character surname Linghu/
- 伊 伊 [yi1] /he/she/(surname Yi)/abbr. for Iraq or Iran/
+ 伊 伊 [yi1] /he/she/surname Yi/abbr. for Iraq or Iran/
- 伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/(surname Wu)/
+ 伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/surname Wu/
- 佉 佉 [qu1] /(surname)/
+ 佉 佉 [Qu1] /surname Qu/
- 佘 佘 [she2] /(surname)/
+ 佘 佘 [She2] /surname She/
- 佟 佟 [tong2] /(surname)/
+ 佟 佟 [Tong2] /surname Tong/
- 佽 佽 [ci4] /(surname)/nimble/to help/
+ 佽 佽 [ci4] /surname Ci/nimble/to help/
- 倪 倪 [ni2] /(surname)/
+ 倪 倪 [Ni2] /surname Ni/
- 偃 偃 [yan3] /(surname)/to lie supine/to stop/to fall down/
+ 偃 偃 [yan3] /surname Yan/to lie supine/to stop/to fall down/
- 傅 傅 [fu4] /tutor/(surname Fu)/
+ 傅 傅 [Fu4] /tutor/surname Fu/
- 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/(surname Xi)/
+ 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/surname Xi/
- 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/(surname Chu)/
+ 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/surname Chu/
- 兀 兀 [wu4] /(surname Wu)/cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
+ 兀 兀 [wu4] /surname Wu/cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
- 冉 冉 [ran3] /(surname)/passing (of time)/
+ 冉 冉 [Ran3] /surname Ran/passing (of time)/
- 冼 冼 [xian3] /(surname)/
+ 冼 冼 [Xian3] /surname Xian/
- 劭 劭 [shao4] /stimulate to effort/(surname Shao)/
+ 劭 劭 [shao4] /stimulate to effort/surname Shao/
- 區 区 [ou1] /Ou (surname)/
+ 區 区 [Ou1] /surname Ou/
- 卞 卞 [bian4] /(surname)/hurried/
+ 卞 卞 [bian4] /surname Bian/hurried/
- 卲 卲 [shao4] /(surname)/
+ 卲 卲 [Shao4] /surname Shao/
- 厙 厍 [She4] /(surname She)/
+ 厙 厍 [She4] /surname She/
- 召 召 [shao4] /(surname Shao)/name of an ancient state/
+ 召 召 [Shao4] /surname Shao/name of an ancient state/
- 台 台 [tai2] /(surname Tai)/(classical) you (in letters)/platform/Taiwan (abbr.)/
+ 台 台 [tai2] /surname Tai/(classical) you (in letters)/platform/Taiwan (abbr.)/
- 史密斯 史密斯 [Shi3 mi4 si1] /Smith (surname)/
+ 史密斯 史密斯 [Shi3 mi4 si1] /Smith (name)/
- 吳 吴 [Wu2] /(surname Wu)/province of Jiangsu/name of Southern China states at different historical periods/
+ 吳 吴 [Wu2] /surname Wu/province of Jiangsu/name of Southern China states at different historical periods/
- 咼 咼 [Guo1] /(surname Guo)/
+ 咼 咼 [Guo1] /surname Guo/
- 單 单 [shan4] /(surname)/
+ 單 单 [shan4] /surname Shan/
- 噲 哙 [kuai4] /(surname)/throat/to swallow/
+ 噲 哙 [Kuai4] /surname Kuai/throat/to swallow/

1515	10/14/2007 8:00:16 PM	miles	-1		
- 路西弗 路西弗 [lu4 xi1 fu2] /Lucifer/
+ 路西弗 路西弗 [Lu4 xi1 fu2] /Lucifer/
- 西弗吉尼亞 西弗吉尼亚 [xi1 fu2 ji2 ni2 ya4] /West Virginia/
+ 西弗吉尼亞 西弗吉尼亚 [Xi1 Fu2 ji2 ni2 ya4] /West Virginia/

1516	10/14/2007 8:01:29 PM	miles	-1		
- 堯 尧 [Yao2] /(surname Yao)/legendary emperor Yao, c. 2200 BC/
+ 堯 尧 [Yao2] /surname Yao/legendary emperor Yao, c. 2200 BC/
- 姒 姒 [si4] /(surname)/wife of older brother/
+ 姒 姒 [si4] /surname Si/wife of older brother/
- 姚 姚 [yao2] /(surname Yao)/
+ 姚 姚 [Yao2] /surname Yao/
- 姜 姜 [jiang1] /(surname Jiang)/ginger/
+ 姜 姜 [jiang1] /surname Jiang/ginger/
- 姞 姞 [ji2] /(surname)/
+ 姞 姞 [Ji2] /surname Ji/
- 姣 姣 [jiao1] /(surname)/cunning/pretty/
+ 姣 姣 [jiao1] /surname Jiao/cunning/pretty/
- 姬 姬 [ji1] /(surname)/women/
+ 姬 姬 [ji1] /surname Ji/women/
- 婁 娄 [lou2] /(star)/(surname)/
+ 婁 娄 [Lou2] /(star)/surname Lou/
- 媧 娲 [wa1] /(surname)/sister of Fu2 Xi1/
+ 媧 娲 [Wa1] /surname Wa/sister of legendary emperor Fu Xi 伏羲/
- 媯 妫 [gui1] /(surname Gui)/name of a river/
+ 媯 妫 [Gui1] /surname Gui/name of a river/
- 嫚 嫚 [man4] /(surname Man)/insult/
+ 嫚 嫚 [man4] /surname Man/insult/
- 孟 孟 [Meng4] /first month/eldest brother/(surname Meng)/
+ 孟 孟 [Meng4] /first month/eldest brother/surname Meng/
- 宋 宋 [Song4] /(surname Song)/the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋 宋 [Song4] /surname Song/the Song dynasty (960-1279 AD)/
- 尹 尹 [yin3] /(surname)/to rule/
+ 尹 尹 [yin3] /surname Yin/to rule/
- 屠 屠 [Tu2] /(surname)/
+ 屠 屠 [Tu2] /surname Tu/
- 岑 岑 [cen2] /a small hill/(surname Cen)/
+ 岑 岑 [cen2] /a small hill/surname Cen/
- 岳 岳 [yue4] /(surname)/mountain/wife's father/
+ 岳 岳 [yue4] /surname Yue/mountain/wife's father/
- 嵇 嵇 [ji1] /(surname Ji)/name of a mountain/
+ 嵇 嵇 [Ji1] /surname Ji/name of a mountain/
- 帙 帙 [zhi4] /(surname)/book cover/
+ 帙 帙 [zhi4] /surname Zhi/book cover/
- 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/(surname Kang)/see also 糠/
+ 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/surname Kang/see also 糠/
- 庾 庾 [yu3] /(surname Yu)/name of a mountain/
+ 庾 庾 [Yu3] /surname Yu/name of a mountain/
- 張 张 [zhang1] /(surname Zhang)/open up/spread/sheet of paper/(classifier for flat objects, sheet)/
+ 張 张 [zhang1] /surname Zhang/open up/spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/
- 彭 彭 [peng2] /(surname)/
+ 彭 彭 [Peng2] /surname Peng/

1517	10/14/2007 8:03:34 PM	miles	-1		
- 恪 恪 [ke4] /(surname)/respectful/scrupulous/
+ 恪 恪 [ke4] /surname Ke/respectful/scrupulous/
- 應 应 [ying4] /(surname Ying)/to answer/to respond/
+ 應 应 [ying4] /surname Ying/to answer/to respond/
- 戈 戈 [ge1] /spear/(surname Ge)/
+ 戈 戈 [ge1] /spear/surname Ge/
- 戎 戎 [rong2] /(surname)/weapon/
+ 戎 戎 [rong2] /surname Rong/weapon/
- 戚 戚 [qi1] /relative/(surname Qi)/
+ 戚 戚 [qi1] /relative/surname Qi/
- 扁 扁 [pian1] /(surname Pian)/small boat/
+ 扁 扁 [pian1] /surname Pian/small boat/
- 摯 挚 [zhi4] /(surname Zhi)/sincere/
+ 摯 挚 [zhi4] /surname Zhi/sincere/
- 敻 敻 [xiong4] /(surname)/
+ 敻 敻 [Xiong4] /surname Xiong/
- 斐 斐 [fei3] /(phonetic)/(surname)/elegant/
+ 斐 斐 [fei3] /(phonetic)/surname Fei/elegant/
- 晁 晁 [Chao2] /(surname Chao)/
+ 晁 晁 [Chao2] /surname Chao/
- 普里切特 普里切特 [Pu3 li3 qie4 te4] /(surname) Pratchett/
+ 普里切特 普里切特 [Pu3 li3 qie4 te4] /Pratchett (name)/
- 曾 曾 [zeng1] /(surname)/great-grand (father)/
+ 曾 曾 [zeng1] /surname Zeng/great-grand (father)/
- 朐 朐 [qu2] /(surname)/
+ 朐 朐 [Qu2] /surname Qu/
- 杭 杭 [Hang2] /(surname)/Hangzhou/
+ 杭 杭 [Hang2] /surname Hang/Hangzhou/
- 柏 柏 [bai3] /(surname)/cedar/cypress/
+ 柏 柏 [bai3] /surname Bai/cedar/cypress/
- 柯 柯 [ke1] /(surname Ke)/handle of ax/stem/
+ 柯 柯 [ke1] /surname Ke/handle of ax/stem/
- 柴 柴 [chai2] /firewood/(surname Chai)/
+ 柴 柴 [chai2] /firewood/surname Chai/
- 桓 桓 [Huan2] /(surname Huan)/Sapindus mukurosi/
+ 桓 桓 [Huan2] /surname Huan/Sapindus mukurosi/
- 棸 棸 [zou1] /(surname)/
+ 棸 棸 [Zou1] /surname Zou/
- 楀 楀 [Yu3] /(surname Yu)/(arch. name of tree)/
+ 楀 楀 [Yu3] /surname Yu/(arch. name of tree)/
- 楚 楚 [chu3] /(surname Chu)/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
+ 楚 楚 [chu3] /surname Chu/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
- 樂 乐 [yue4] /(surname)/music/
+ 樂 乐 [yue4] /surname Yue/music/
- 樊 樊 [fan2] /(surname)/cage/fence/
+ 樊 樊 [fan2] /surname Fan/cage/fence/
- 樛 樛 [jiu1] /(surname)/hang down/
+ 樛 樛 [jiu1] /surname Jiu/hang down/
- 殳 殳 [shu1] /(surname)/spear/
+ 殳 殳 [shu1] /surname Shu/spear/
- 段 段 [duan4] /(surname)/paragraph/section/segment/
+ 段 段 [duan4] /surname Duan/paragraph/section/segment/
- 殷 殷 [Yin1] /(surname Yin)/flourishing/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
+ 殷 殷 [Yin1] /surname Yin/flourishing/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/

1518	10/14/2007 8:04:54 PM	miles	-1		
- 沈 沈 [Shen3] /(surname Shen)/place name/
+ 沈 沈 [Shen3] /surname Shen/place name/
- 洙 洙 [zhu1] /(surname Zhu)/name of a river/
+ 洙 洙 [zhu1] /surname Zhu/name of a river/
- 淖 淖 [nao4] /(surname)/slush/mud/
+ 淖 淖 [nao4] /surname Nao/slush/mud/
- 淩 淩 [ling2] /(surname)/encroach/soar/
+ 淩 淩 [ling2] /surname Ling/encroach/soar/
- 滹 滹 [hu1] /(surname Hu)/name of a river/
+ 滹 滹 [Hu1] /surname Hu/name of a river/
- 潘 潘 [pan1] /(surname)/
+ 潘 潘 [Pan1] /surname Pan/
- 潞 潞 [Lu4] /name of a river/(surname Lu)/
+ 潞 潞 [Lu4] /name of a river/surname Lu/
- 潭 潭 [Tan2] /(surname)/
+ 潭 潭 [Tan2] /surname Tan/
- 澹 澹 [tan2] /(surname)/
+ 澹 澹 [Tan2] /surname Tan/
- 炅 炅 [Gui4] /(surname Gui)/
+ 炅 炅 [Gui4] /surname Gui/
- 炤 炤 [zhao4] /(surname)/shine on/
+ 炤 炤 [zhao4] /surname Zhao/shine on/
- 燮 燮 [xie4] /(surname Xie)/harmony/harmonize/
+ 燮 燮 [xie4] /surname Xie/harmony/harmonize/
- 狄 狄 [di2] /(surname Di)/non-Han people, esp. to the North of China/barbarians/
+ 狄 狄 [Di2] /surname Di/non-Han people, esp. to the North of China/barbarians/
- 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/(surname Ban)/
+ 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/surname Ban/
- 璩 璩 [qu2] /(jade ring)/(surname)/
+ 璩 璩 [qu2] /(jade ring)/surname Qu/
- 甪 甪 [lu4] /(surname)/place name/
+ 甪 甪 [Lu4] /surname Lu/place name/
- 番 番 [pan1] /(surname)/place name/
+ 番 番 [Pan1] /surname Pan/place name/
- 皇 皇 [Huang2] /emperor/(surname Huang)/
+ 皇 皇 [Huang2] /emperor/surname Huang/
- 皦 皦 [jiao3] /(surname)/sparkling/bright/
+ 皦 皦 [jiao3] /surname Jiao/sparkling/bright/
- 盚 盚 [qiu2] /(surname)/
+ 盚 盚 [Qiu2] /surname Qiu/
- 盱 盱 [xu1] /(surname Xu)/anxious/stare/
+ 盱 盱 [xu1] /surname Xu/anxious/stare/
- 盵 盵 [qi4] /(surname)/
+ 盵 盵 [Qi4] /surname Qi/
- 瞫 瞫 [shen3] /(surname)/
+ 瞫 瞫 [Shen3] /surname Shen/

1519	10/14/2007 8:06:31 PM	miles	-1		
- 瞿 瞿 [Qu2] /(surname Qu)/
+ 瞿 瞿 [Qu2] /surname Qu/
- 祁 祁 [qi2] /(surname)/
+ 祁 祁 [Qi2] /surname Qi/
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/(surname Fu)/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/surname Fu/
- 禢 禢 [Ta1] /(surname Ta)/
+ 禢 禢 [Ta1] /surname Ta/
- 禤 禤 [Xuan1] /(surname Xuan)/
+ 禤 禤 [Xuan1] /surname Xuan/
- 禹 禹 [yu3] /(surname)/Yu the Great (c. 21st Cent. BC) mythical leader who tamed the floods/
+ 禹 禹 [Yu3] /surname Yu/Yu the Great (c. 21st Cent. BC) mythical leader who tamed the floods/
- 秉 秉 [bing3] /(surname)/to grasp/hold/maintain/
+ 秉 秉 [bing3] /surname Bing/to grasp/hold/maintain/
- 秦 秦 [Qin2] /(surname Qin)/name of a dynasty/the short-lived Qin dynasty (221-207 BC)/abbr. for Shaanxi province 陕西/
+ 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇/abbr. for Shaanxi province 陕西/
- 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/(surname Cheng)/
+ 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/surname Cheng/
- 穆 穆 [mu4] /(surname)/solemn/
+ 穆 穆 [mu4] /surname Mu/solemn/
- 穰 穰 [rang2] /(surname Rang)/abundant/stalk of grain/
+ 穰 穰 [rang2] /surname Rang/abundant/stalk of grain/
- 竇 窦 [dou4] /(surname Dou)/sinus (anatom.)/
+ 竇 窦 [dou4] /surname Dou/sinus (anatom.)/
- 章 章 [zhang1] /chapter/seal/section/camphor laurel tree/lumber/(surname Zhang)/
+ 章 章 [zhang1] /chapter/seal/section/camphor laurel tree/lumber/surname Zhang/
- 童 童 [tong2] /(surname)/boy/child/children/
+ 童 童 [tong2] /surname Tong/boy/child/children/
- 笪 笪 [da2] /(surname Da)/rough bamboo mat/
+ 笪 笪 [da2] /surname Da/rough bamboo mat/
- 筦 筦 [guan3] /(surname)/to control/tube/pipe/
+ 筦 筦 [guan3] /surname Guan/to control/tube/pipe/
- 範 范 [Fan4] /(surname Fan)/
+ 範 范 [Fan4] /surname Fan/
- 籀 籀 [zhou4] /(surname)/(writing)/to develop/seal script used throughout the pre-Han period/
+ 籀 籀 [zhou4] /surname Zhou/(writing)/to develop/seal script used throughout the pre-Han period/
- 籛 篯 [Jian1] /(surname Jian)/
+ 籛 篯 [Jian1] /surname Jian/
- 糗 糗 [qiu3] /dry provisions/(surname Qiu)/
+ 糗 糗 [qiu3] /dry provisions/surname Qiu/
- 索 索 [Suo3] /(surname Suo)/
+ 索 索 [Suo3] /surname Suo/
- 緱 缑 [Gou1] /(surname Gou)/
+ 緱 缑 [Gou1] /surname Gou/
- 羊 羊 [yang2] /sheep/(surname Yang)/
+ 羊 羊 [yang2] /sheep/surname Yang/
- 羋 芈 [mi3] /(surname)/
+ 羋 芈 [mi3] /surname Mi/

1520	10/14/2007 8:08:55 PM	miles	-1		
- 翁 翁 [weng1] /elderly person/(surname Weng)/
+ 翁 翁 [weng1] /elderly person/surname Weng/
- 翟 翟 [Zhai2] /(surname Zhai)/
+ 翟 翟 [Zhai2] /surname Zhai/
- 聶 聂 [nie4] /(surname)/whisper/
+ 聶 聂 [nie4] /surname Nie/whisper/
- 胡 胡 [hu2] /beard/what?, why?, how?/(surname Hu)/non-Han people, esp. from central Asian/also called Persians or Barbarians/
+ 胡 胡 [hu2] /beard/what?, why?, how?/surname Hu/non-Han people, esp. from central Asian/also called Persians or Barbarians/
- 臾 臾 [yu2] /(surname Yu)/a moment/little while/
+ 臾 臾 [yu2] /surname Yu/a moment/little while/
- 芮 芮 [rui4] /(surname)/small/
+ 芮 芮 [rui4] /surname Rui/small/
- 苑 苑 [yuan4] /(surname)/park/
+ 苑 苑 [yuan4] /surname Yuan/park/
- 苗 苗 [miao2] /(surname)/Miao tribe/sprout/
+ 苗 苗 [miao2] /surname Miao/Miao minority/sprout/
- 苟 苟 [gou3] /(surname)/if indeed/thoughtless/
+ 苟 苟 [gou3] /surname Gou/if indeed/thoughtless/
- 英 英 [Ying1] /English/brave/(surname Ying)/
+ 英 英 [Ying1] /English/brave/surname Ying/
- 苴 苴 [ju1] /(hemp)/(surname)/sack cloth/
+ 苴 苴 [ju1] /(hemp)/surname Ju/sack cloth/
- 茅 茅 [mao2] /(surname)/thatch/
+ 茅 茅 [mao2] /surname Mao/thatch/
- 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/a putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/(surname Ru, also used in given names)/(used erroneously for 菇 mushroom)/
+ 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/a putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/surname Ru, also used in given names/(used erroneously for 菇 mushroom)/
- 荀 荀 [xun2] /(surname)/
+ 荀 荀 [Xun2] /surname Xun/
- 莫 莫 [Mo4] /(surname)/
+ 莫 莫 [Mo4] /surname Mo/
- 萬 万 [wan4] /(surname Wan)/ten thousand/a great number/
+ 萬 万 [wan4] /surname Wan/ten thousand/a great number/
- 董 董 [dong3] /supervise/to direct/director/(surname Dong)/
+ 董 董 [dong3] /supervise/to direct/director/surname Dong/
- 蔚 蔚 [yu4] /(surname)/place name/
+ 蔚 蔚 [Yu4] /surname Yu/place name/
- 蕢 蒉 [kui4] /(surname Kui)/Amaranthus mangostanus/
+ 蕢 蒉 [kui4] /surname Kui/Amaranthus mangostanus/
- 薛 薛 [xue1] /(surname Xue)/wormwood/
+ 薛 薛 [xue1] /surname Xue/wormwood/
- 薳 薳 [wei3] /(arch.) type of grass/(surname Wei)/
+ 薳 薳 [wei3] /(arch.) type of grass/surname Wei/
- 藇 藇 [xu4] /(surname)/beautiful/
+ 藇 藇 [xu4] /surname Xu/beautiful/
- 蘧 蘧 [qu2] /(surname)/Dianthus superbus/
+ 蘧 蘧 [qu2] /surname Qu/Dianthus superbus/

1521	10/14/2007 8:10:47 PM	miles	-1		
- 蘭 兰 [lan2] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/(surname Lan)/
+ 蘭 兰 [lan2] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/surname Lan/
- 蚩 蚩 [chi1] /(surname)/ignorant/worm/
+ 蚩 蚩 [chi1] /surname Chi/ignorant/worm/
- 蜎 蜎 [yuan1] /(surname)/larva of mosquito/
+ 蜎 蜎 [yuan1] /surname Yuan/larva of mosquito/
- 蟜 蟜 [jiao3] /(insect)/(surname)/
+ 蟜 蟜 [jiao3] /(insect)/surname Jiao/
- 衙 衙 [ya2] /office/yamen 衙門|衙门/(surname Ya)/
+ 衙 衙 [ya2] /office/yamen 衙門|衙门/surname Ya/
- 衛 卫 [wei4] /to guard/to protect/to defend/(surname)/
+ 衛 卫 [wei4] /to guard/to protect/to defend/surname Wei/
- 袁 袁 [Yuan2] /(surname Yuan)/often refers to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯/
+ 袁 袁 [Yuan2] /surname Yuan/often refers to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯/
- 袟 袟 [zhi4] /(surname)/book cover/
+ 袟 袟 [zhi4] /surname Zhi/book cover/
- 裨 裨 [pi2] /(surname Pi)/assistant/small/
+ 裨 裨 [pi2] /surname Pi/assistant/small/
- 裴 裴 [pei2] /(surname)/
+ 裴 裴 [pei2] /surname Pei/
- 褚 褚 [chu3] /(surname)/
+ 褚 褚 [chu3] /surname Chu/
- 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/(surname Jue)/
+ 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/surname Jue/
- 解 解 [Xie4] /(surname Xie)/
+ 解 解 [Xie4] /surname Xie/
- 許 许 [Xu3] /(surname Xu)/
+ 許 许 [Xu3] /surname Xu/
- 訾 訾 [zi1] /(surname Zi)/backbiting/calumny/wealth/
+ 訾 訾 [zi1] /surname Zi/backbiting/calumny/wealth/
- 詹 詹 [zhan1] /(surname)/excellent/verbose/
+ 詹 詹 [zhan1] /surname Zhan/excellent/verbose/
- 誾 誾 [yin2] /(surname)/respectful/speak gently/
+ 誾 誾 [yin2] /surname Yin/respectful/speak gently/
- 諸 诸 [zhu1] /(surname Zhu)/all/many/various/
+ 諸 诸 [zhu1] /surname Zhu/all/many/various/
- 譙 谯 [qiao2] /(surname)/drum tower/
+ 譙 谯 [qiao2] /surname Qiao/drum tower/
- 譚 谭 [tan2] /(surname)/
+ 譚 谭 [Tan2] /surname Tan/
- 谷 谷 [yu4] /(surname Yu)/
+ 谷 谷 [Yu4] /surname Yu/
- 豐 丰 [feng1] /(surname Feng)/abundant/plentiful/great/
+ 豐 丰 [feng1] /surname Feng/abundant/plentiful/great/
- 費 费 [fei4] /to cost/to spend/fee/wasteful/expenses/(surname)/
+ 費 费 [fei4] /to cost/to spend/fee/wasteful/expenses/surname Fei/
- 賅 赅 [gai1] /(surname)/include in/prepare/
+ 賅 赅 [gai1] /surname Gai/include in/prepare/
- 赫 赫 [he4] /(surname He)/awe-inspiring/
+ 赫 赫 [he4] /surname He/awe-inspiring/
- 趙 赵 [zhao4] /(surname Zhao)/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350) of the Sixteen Kingdoms/
+ 趙 赵 [Zhao4] /surname Zhao/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350) of the Sixteen Kingdoms/
- 蹇 蹇 [jian3] /(surname)/difficulty/lame/
+ 蹇 蹇 [jian3] /surname Jian/difficulty/lame/
- 辜 辜 [gu1] /(surname)/crime/sin/
+ 辜 辜 [gu1] /surname Gu/crime/sin/
- 逄 逄 [pang2] /(surname)/
+ 逄 逄 [Pang2] /surname Pang/

1522	10/14/2007 8:13:09 PM	miles	-1		
- 連 连 [lian2] /(surname Lian)/even/as/join/to link/successively/
+ 連 连 [lian2] /surname Lian/even/as/join/to link/successively/
- 逯 逯 [lu4] /(surname)/go carefully/
+ 逯 逯 [lu4] /surname Lu/go carefully/
- 遇 遇 [yu4] /meet with/how one is treated/an opportunity/(surname Yu)/
+ 遇 遇 [yu4] /meet with/how one is treated/an opportunity/surname Yu/
- 遴 遴 [lin2] /(surname Lin)/select for appointment/
+ 遴 遴 [lin2] /surname Lin/select for appointment/
- 遹 遹 [yu4] /(surname Yu)/follow/in accordance with/
+ 遹 遹 [yu4] /surname Yu/follow/in accordance with/
- 邢 邢 [xing2] /(surname)/place name/
+ 邢 邢 [Xing2] /surname Xing/place name/
- 邰 邰 [tai2] /(surname Tai)/name of a feudal state/
+ 邰 邰 [Tai2] /surname Tai/name of a feudal state/
- 邱 邱 [qiu1] /(surname)/mound/
+ 邱 邱 [qiu1] /surname Qiu/mound/
- 邲 邲 [Bi4] /(surname Bi)/ancient place name/
+ 邲 邲 [Bi4] /surname Bi/ancient place name/
- 邵 邵 [shao4] /(surname)/place name/
+ 邵 邵 [Shao4] /surname Shao/place name/
- 邽 邽 [Gui1] /(surname Gui)/ancient place name/
+ 邽 邽 [Gui1] /surname Gui/ancient place name/
- 邾 邾 [zhu1] /(surname Zhu)/name of a feudal state/
+ 邾 邾 [zhu1] /surname Zhu/name of a feudal state/
- 郁 郁 [yu4] /(surname)/elegant/
+ 郁 郁 [yu4] /elegant/surname Yu/

1523	10/14/2007 8:43:00 PM	miles	-1		
- 馮 冯 [Feng2] /(surname)/
+ 馮 冯 [Feng2] /surname Feng/
- 鄧 邓 [deng4] /Deng (surname)/
+ 鄧 邓 [deng4] /surname Deng/
- 項 项 [xiang4] /(surname)/back of neck/item/thing/
+ 項 项 [xiang4] /surname Xiang/back of neck/item/thing/
- 闉 闉 [yin1] /(surname)/inner gates/
+ 闉 闉 [yin1] /surname Yin/inner gates/
- 郤 郤 [xi4] /(surname)/crack/occasion for dislike/
+ 郤 郤 [xi4] /surname Xi/crack/occasion for dislike/
- 齧 齧 [nie4] /(surname)/gnaw/
+ 齧 齧 [nie4] /surname Nie/gnaw/
- 鄩 鄩 [xin2] /(surname)/place name/
+ 鄩 鄩 [xin2] /surname Xin/place name/
- 龔 龚 [gong1] /(surname)/
+ 龔 龚 [Gong1] /surname Gong/
- 陸 陆 [lu4] /(surname)/shore/land/continent/
+ 陸 陆 [lu4] /surname Lu/shore/land/continent/
- 齮 齮 [yi3] /(surname)/bite/
+ 齮 齮 [yi3] /surname Yi/bite/
- 銚 铫 [yao2] /(surname)/weeding tool/
+ 銚 铫 [yao2] /surname Yao/weeding tool/
- 顓 颛 [zhuan1] /(surname)/good/simple/
+ 顓 颛 [zhuan1] /surname Zhuan/good/simple/
- 隗 隗 [wei3] /(surname)/eminent/lofty/
+ 隗 隗 [wei3] /surname Wei/eminent/lofty/
- 霍 霍 [huo4] /(surname)/cholera/
+ 霍 霍 [huo4] /surname Huo/cholera/
- 雷 雷 [lei2] /(surname)/thunder/
+ 雷 雷 [lei2] /surname Lei/thunder/
- 鄒 邹 [zou1] /(surname)/name of district in Shandong/
+ 鄒 邹 [Zou1] /surname Zou/name of district in Shandong/
- 閔 闵 [min3] /(surname)/feel compassion for/
+ 閔 闵 [min3] /surname Min/feel compassion for/
- 鯫 鲰 [zou1] /(surname)/minnows/small fish/
+ 鯫 鲰 [zou1] /surname Zou/minnows/small fish/
- 郈 郈 [hou4] /(surname)/place name/
+ 郈 郈 [hou4] /surname Hou/place name/
- 鞮 鞮 [di1] /(surname)/leather shoes/
+ 鞮 鞮 [di1] /surname Di/leather shoes/
- 阮 阮 [Ruan3] /(surname)/
+ 阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/
- 郅 郅 [zhi4] /(surname)/extremely/
+ 郅 郅 [zhi4] /surname Zhi/extremely/
- 闞 阚 [kan4] /(surname)/peep/
+ 闞 阚 [kan4] /surname Kan/peep/
- 隰 隰 [xi2] /(surname)/low/marshy land/
+ 隰 隰 [xi2] /surname Xi/low/marshy land/
- 頡 颉 [xie2] /(surname)/fly upwards/neck/
+ 頡 颉 [xie2] /surname Xie/fly upwards/neck/
- 鬲 鬲 [ge2] /(surname)/earthen pot/iron cauldron/
+ 鬲 鬲 [ge2] /surname Ge/earthen pot/iron cauldron/

1524	10/14/2007 8:48:50 PM	miles	-1		
- 霅 霅 [zha2] /(surname Zha)/rain/
+ 霅 霅 [zha2] /surname Zha/rain/
- 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/(surname Ju)/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/surname Ju/
- 騅 骓 [zhui1] /(surname Zhui)/piebald/
+ 騅 骓 [zhui1] /surname Zhui/piebald/
- 饒 饶 [rao2] /(surname Rao)/to spare/
+ 饒 饶 [rao2] /surname Rao/to spare/
- 魏 魏 [Wei4] /(surname Wei)/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
+ 魏 魏 [Wei4] /surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
- 鄢 鄢 [yan1] /(surname Yan)/name of a feudal state/
+ 鄢 鄢 [yan1] /surname Yan/name of a feudal state/
- 郭 郭 [guo1] /(surname Guo)/outer city wall/
+ 郭 郭 [guo1] /surname Guo/outer city wall/
- 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/(surname Mi)/
+ 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/surname Mi/
- 隋 隋 [Sui2] /(surname Sui)/the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋 隋 [Sui2] /surname Sui/the Sui dynasty (581-617 AD)/
- 高 高 [Gao1] /(surname Gao)/
+ 高 高 [Gao1] /surname Gao/
- 陶 陶 [tao2] /pottery/pleased/(surname Tao)/
+ 陶 陶 [tao2] /pottery/pleased/surname Tao/
- 酈 郦 [li4] /(surname Li)/ancient place name/
+ 酈 郦 [li4] /surname Li/ancient place name/
- 鄘 鄘 [Yong1] /(surname Yong)/name of a feudal state/
+ 鄘 鄘 [Yong1] /surname Yong/name of a feudal state/
- 鄔 邬 [wu1] /(surname Wu)/ancient place name/
+ 鄔 邬 [wu1] /surname Wu/ancient place name/
- 酆 酆 [Feng1] /name of an ancient city/(surname Feng)/
+ 酆 酆 [Feng1] /name of an ancient city/surname Feng/
- 拉法蘭 拉法兰 [La1 fa3 lan2] /Raffarin (surname of the French prime minister of Jacques Chirac)/
+ 拉法蘭 拉法兰 [La1 fa3 lan2] /Raffarin, prime minister of France under Jacques Chirac/
- 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/(surname Long )/
+ 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/surname Long/
- 陳 陈 [Chen2] /(surname Chen)/Chen of the Southern dynasties (557-589)/
+ 陳 陈 [Chen2] /surname Chen/Chen of the Southern dynasties (557-589)/
- 鄶 郐 [kuai4] /(surname Kuai)/name of a feudal state/
+ 鄶 郐 [Kuai4] /surname Kuai/name of a feudal state/
- 鄹 鄹 [zou1] /name of a state/(surname Zou)/
+ 鄹 鄹 [zou1] /name of a state/surname Zou/
- 闕 阙 [Que4] /imperial city/(surname Que)/
+ 闕 阙 [Que4] /imperial city/surname Que/
- 郜 郜 [gao4] /(surname Gao)/name of a feudal state/
+ 郜 郜 [gao4] /surname Gao/name of a feudal state/
- 郯 郯 [tan2] /(surname Tan)/name of an ancient city/
+ 郯 郯 [tan2] /surname Tan/name of an ancient city/
- 鄐 鄐 [Chu4] /(surname Chu)/
+ 鄐 鄐 [Chu4] /surname Chu/
- 郗 郗 [chi1] /(surname Chi)/name of an ancient city/
+ 郗 郗 [chi1] /surname Chi/name of an ancient city/
- 鐔 镡 [tan2] /(surname Tan)/knob on a sword-handle/
+ 鐔 镡 [tan2] /surname Tan/knob on a sword-handle/
- 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/(surname Li)/hometown/
+ 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/surname Li/hometown/
- 郎 郎 [lang2] /(surname Lang)/a youth/
+ 郎 郎 [lang2] /surname Lang/a youth/
- 馬 马 [Ma3] /(surname Ma)/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚/
+ 馬 马 [Ma3] /surname Ma/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚/
- 鄴 邺 [ye4] /(surname Ye)/name of ancient district/
+ 鄴 邺 [ye4] /surname Ye/name of ancient district/

1525	10/14/2007 9:02:35 PM	miles	-1		
- 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/surname Pu/(old place name)/(used as phonetic po or pu)/
+ 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/surname Pu/old place name/phonetic po or pu/
- 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/(classifier for sealed objects, esp. letters)/surname Feng/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/surname Feng/
- 老 老 [lao3] /(a prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity)/old (of people)/venerable (person)/
+ 老 老 [lao3] /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/
- 束 束 [shu4] /(classifier for bunches or bundles)/a bunch/a bundle/to bind/to control/surname Shu/
+ 束 束 [shu4] /classifier for bunches or bundles/a bunch/a bundle/to bind/to control/surname Shu/
- 麥 麦 [mai4] /wheat/barley/oats/surname Mai/(transliteration of Mac-)/
+ 麥 麦 [mai4] /wheat/barley/oats/surname Mai/transliteration of Mac-/
- 家 家 [jia1] /home/family/(classifier for families or businesses)/refers to the philosophical schools of pre-Han China/(noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian)/surname Jia/
+ 家 家 [jia1] /home/family/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian/surname Jia/
- 支 支 [zhi1] /(a measure word)/to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/surname Zhi/
+ 支 支 [zhi1] /classifier for branched or ramified objects/to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/surname Zhi/
- 米 米 [mi3] /(measure word) meter/rice/surname Mi/
+ 米 米 [mi3] /meter (classifier)/rice/surname Mi/
- 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/(classifier for groups)/ranking/surname Ban/
+ 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/classifier for groups/ranking/surname Ban/
- 符 符 [fu2] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond (to)/tally/symbol/written charm/to coincide/surname Fu/
+ 符 符 [fu2] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond to/tally/symbol/written charm/to coincide/surname Fu/
- 樸 朴 [pu3] /Pak or Park (Korean surname)/plain and simple/
+ 樸 朴 [pu3] /surname Pu (Korean Pak or Park)/plain and simple/
- 夏 夏 [xia4] /summer/Xia (proper name)/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/
+ 夏 夏 [xia4] /summer/surname Xia/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/
- 喬 乔 [Qiao2] /(Surname)/
+ 喬 乔 [Qiao2] /surname/
- 斐 斐 [fei3] /(phonetic)/surname Fei/elegant/
+ 斐 斐 [fei3] /phonetic fei or fi/surname Fei/elegant/
- 貝克 贝克 [Bei4 ke4] /Baker (English surname)/
+ 貝克 贝克 [Bei4 ke4] /Baker (name)/
- 唐納 唐纳 [tang2 na4] /Tanner (English surname)/
+ 唐納 唐纳 [tang2 na4] /Tanner (name)/
- 橋本 桥本 [Qiao2 ben3] /(Japanese surname) Hashimoto/
+ 橋本 桥本 [Qiao2 ben3] /Japanese surname Hashimoto/
- 辛格 辛格 [xin1 ge2] /Singh (Sikh surname)/
+ 辛格 辛格 [xin1 ge2] /Sikh name Singh/

1526	10/14/2007 9:05:04 PM	miles	-1		
- 小泉 小泉 [Xiao3 quan2] /Koizumi (Japanese surname)/Koizumi Jun'ichiro, Prime Minister of Japan 2001-2006/
+ 小泉 小泉 [Xiao3 quan2] /Japanese surname Koizumi/Koizumi Jun'ichiro, Prime Minister of Japan 2001-2006/
- 成田 成田 [Cheng2 tian2] /Narita (Japanese place name and surname)/Narita airport (Tokyo)/
+ 成田 成田 [Cheng2 tian2] /Japanese surname and place name Narita/Narita airport (Tokyo)/
- 大久保 大久保 [Da4 jiu3 bao3] /Oukubo (Japanese surname and place name)/
+ 大久保 大久保 [Da4 jiu3 bao3] /Japanese surname and place name Oukubo/
- 姪 侄 [zhi2] /nephew (of the same surname)/
+ 姪 侄 [zhi2] /nephew by the male line/
- 安倍 安倍 [An1 bei4] /Abe (Japanese surname)/
+ 安倍 安倍 [An1 bei4] /Japanese surname Abe/

1527	10/14/2007 9:07:36 PM	miles	-1		
- 首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion)/first (thing)/measure word for poems/
+ 首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion)/first (thing)/classifier for poems/
- 幅 幅 [fu2] /(measure word for textile or picture)/width/roll/
+ 幅 幅 [fu2] /width/roll/classifier for textiles or pictures/
- 壺 壶 [hu2] /pot/(a measure word)/
+ 壺 壶 [hu2] /pot/classifier for bottled liquid/
- 回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Islam/(measure word for acts)/section or chapter (of a classic book)/a time/
+ 回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Islam/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/

1528	10/14/2007 9:45:55 PM	miles	1763	stevendaniels	<< review queue entry 1763 - submitted by 'stevendaniels' >>
- 磅秤 磅秤 [bang1 cheng4] /scale/platform balance/
+ 磅秤 磅秤 [bang4 cheng4] /scale/platform balance/
+ 磅 磅 [bang4] /see 磅秤 scale/platform balance/
+ 台磅 台磅 [tai2 bang4] /platform balance/
+ 刷磅 刷磅 [shua1 bang4] /wide paintbrush/

1529	10/14/2007 10:47:06 PM	miles	-1		
- 蕭子顯 萧子显 [Xiao1 Zi3 xian3] /Xiao Zixian (487－537), writer and historian of Liang of Southern Dynasties, compiler of History of Qi of the Southern dynasties 南齊書 南齐书/
+ 蕭子顯 萧子显 [Xiao1 Zi3 xian3] /Xiao Zixian (487-537), writer and historian of Liang of Southern Dynasties, compiler of History of Qi of the Southern dynasties 南齊書 南齐书/

1530	10/14/2007 10:50:27 PM	miles	-1		
- 李延壽 李延寿 [Li3 Yan2 shou4] /Li Yanshou (), compiler of History of the Southern 南史 and Northern Dynasties 北史/
+ 李延壽 李延寿 [Li3 Yan2 shou4] /Li Yanshou (fl. 650), compiler of History of the Southern 南史 and Northern Dynasties 北史/

1531	10/14/2007 10:50:57 PM	miles	-1		
- 北史 北史 [bei3 shi3] /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿 in 659 during Tang dynasty, 100 scrolls/
+ 北史 北史 [Bei3 shi3] /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿 in 659 during Tang dynasty, 100 scrolls/

1532	10/14/2007 10:52:09 PM	miles	-1		
- 魏收 魏收 [Wei4 shou1] /Wei Shou (506－572), writer and historian of Northern dynasty Qi 北齊|北齐, compiler of History of Wei of the Northern dynasties 魏書|魏书/
+ 魏收 魏收 [Wei4 shou1] /Wei Shou (506-572), writer and historian of Northern dynasty Qi 北齊|北齐, compiler of History of Wei of the Northern dynasties 魏書|魏书/

1533	10/14/2007 10:55:17 PM	miles	-1		
- 歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu (1007—1072), Northern Song dynasty prose writer and historian/
+ 歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu (1007-1072), Northern Song dynasty prose writer and historian/
- 魏徵 魏征 [Wei4 Zheng1] /Wei Zheng (580—643), Tang politician and historian, notorious as a critic, editor of History of the Sui Dynasty 隋書|隋书/
+ 魏徵 魏征 [Wei4 Zheng1] /Wei Zheng (580-643), Tang politician and historian, notorious as a critic, editor of History of the Sui Dynasty 隋書|隋书/
- 釋迦牟尼 释迦牟尼 [Shi4 jia1 mou2 ni2] /Siddhartha Gautama (563—485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/
+ 釋迦牟尼 释迦牟尼 [Shi4 jia1 mou2 ni2] /Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/
- 司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 Liao2 tai4 lang2] /Shiba Ryotaro (1923—1996), Japanese author of historical novels/
+ 司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 Liao2 tai4 lang2] /Shiba Ryotaro (1923-1996), Japanese author of historical novels/
- 釋迦佛 释迦佛 [shi4 jia1 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563—485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/
+ 釋迦佛 释迦佛 [shi4 jia1 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/
- 釋迦牟尼佛 释迦牟尼佛 [Shi4 jia1 mou2 ni2 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563—485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/
+ 釋迦牟尼佛 释迦牟尼佛 [Shi4 jia1 mou2 ni2 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/

1534	10/14/2007 10:56:06 PM	miles	-1		
- 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor 2852—2738 B.C. (mythical creator of fishing, trapping, and writing)/
+ 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor 2852—2738 BC (mythical creator of fishing, trapping, and writing)/
- 莊子 庄子 [Zhuang1 zi3] /Zhuangzi (369-286 B.C), Daoist author/
+ 莊子 庄子 [Zhuang1 zi3] /Zhuangzi (369-286 BC), Daoist author/

1535	10/14/2007 10:57:36 PM	miles	-1		
- 摩尼 摩尼 [Mo2 ni2] /Manes (3rd century A.D.), Persian prophet and founder of Manichaeism/
+ 摩尼 摩尼 [Mo2 ni2] /Manes (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism/
- 西元 西元 [Xi1 yuan2] /Christian era/Gregorian calendar/A.D. (Anno Domini)/same as 公元/
+ 西元 西元 [Xi1 yuan2] /Christian era/Gregorian calendar/AD (Anno Domini)/same as 公元/
- 北朝 北朝 [Bei3 chao2] /the Northern Dynasties (A.D. 386-581)/
+ 北朝 北朝 [Bei3 chao2] /the Northern Dynasties 386-581/
- 公元 公元 [gong1 yuan2] /(year) A.D./Christian era/
+ 公元 公元 [gong1 yuan2] /(year) AD/Christian era/

1536	10/14/2007 10:59:52 PM	miles	-1		
- 隋書 隋书 [Sui2 shu1] /History of the Sui Dynasty, 13th of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Wei Zheng 魏徵 in 636 during Tang dynasty, 85 scrolls/
+ 隋書 隋书 [Sui2 shu1] /History of the Sui Dynasty, 13th of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Wei Zheng 魏徵|魏征 in 636 during Tang dynasty, 85 scrolls/

1537	10/14/2007 11:00:40 PM	miles	-1		
- 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉|后晋 of the Five Dynasties, 200 scrolls/
+ 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫 in 945 during Later Jin 後晉|后晋 of the Five Dynasties, 200 scrolls/

1538	10/14/2007 11:02:28 PM	miles	-1		
+ 唐書 唐书 [Tang2 shu1] /same as 舊唐書|旧唐书, History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉|后晋 of the Five Dynasties, 200 scrolls/

1539	10/14/2007 11:11:22 PM	miles	-1		
- 趙爾巽 赵尔巽 [Zhao4 Er3 xuan4] /Zhao Erxun (1844-1927), modern historian, compiled the Draft History of the Qing dynasty/
+ 趙爾巽 赵尔巽 [Zhao4 Er3 xuan4] /Zhao Erxun (1844-1927), modern historian, compiled the Draft History of the Qing dynasty 清史稿/

1540	10/14/2007 11:18:51 PM	miles	-1		
- 聰穎 聪颖 [cong1 ying3] /smart; intelligent/
+ 聰穎 聪颖 [cong1 ying3] /smart/intelligent/

1541	10/14/2007 11:19:07 PM	miles	-1		
- 幼時 幼时 [you4 shi2] /(n)/childhood/
+ 幼時 幼时 [you4 shi2] /childhood/

1542	10/14/2007 11:22:26 PM	miles	-1		
- 所得 所得 [suo3 de2] /(n) that which one acquires; one's gains/
+ 所得 所得 [suo3 de2] /what one acquires/one's gains/

1543	10/15/2007 1:17:06 AM	miles	-1		
- 二世 二世 [er4 shi4] /the Second (of numbered Kings)/
+ 二世 二世 [er4 shi4] /the Second (of numbered Kings)/second generation (e.g. Chinese Americans), Japanese nissei/

1544	10/15/2007 2:12:17 AM	miles	-1		
- 二十四節氣 二十四节气 [er4 shi2 si4 jie2 qi5] /the 24 solar terms/
+ 二十四節氣 二十四节气 [er4 shi2 si4 jie2 qi5] /the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods/
+ 農事 农事 [nong2 shi4] /farming task/
+ 農事活動 农事活动 [nong2 shi4 huo2 dong4] /agricultural activities/
- 立春 立春 [li4 chun1] /Lichun/
+ 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Start of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th February/
- 雨水 雨水 [yu3 shui3] /rainwater/Rainwater (one of 24 solar terms, from late February in Western calendar)/
+ 雨水 雨水 [Yu3 shui3] /Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st February/
- 驚蟄 惊蛰 [jing1 zhe2] /Jingzhe/
+ 驚蟄 惊蛰 [Jing1 zhe2] /Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th March/
- 春分 春分 [chun1 fen1] /spring equinox (4th solar term)/
+ 春分 春分 [Chun1 fen1] /Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st March/
- 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival lunar 4th-6th Apr/
+ 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
- 谷雨 谷雨 [gu3 yu3] /Guyu/
+ 谷雨 谷雨 [Gu3 yu3] /Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st April/
- 立夏 立夏 [li4 xia4] /Lixia/
+ 立夏 立夏 [Li4 xia4] /Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th May/
- 小滿 小满 [xiao3 man3] /Xiaoman/
+ 小滿 小满 [Xiao3 man3] /Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st May/

1545	10/15/2007 2:12:30 AM	miles	-1		
- 芒種 芒种 [mang2 zhong4] /mangzhong/
+ 芒種 芒种 [Mang2 zhong4] /Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th June/
- 夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Summer Solstice (10th solar term)/
+ 夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st June/
+ 小暑 小暑 [Xiao3 shu3] /Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th July/
- 大暑 大暑 [da4 shu3] /Dashu/
+ 大暑 大暑 [Da4 shu3] /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd July/
- 立秋 立秋 [li4 qiu1] /liqiu (13th solar term in Chinese lunar calendar)/
+ 立秋 立秋 [Li4 qiu1] /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th August/
+ 處暑 处暑 [Chu3 shu3] /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd August/
- 白露 白露 [bai2 lu4] /White Dew (15th solar term)/
+ 白露 白露 [Bai2 lu4] /Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th September/
- 秋分 秋分 [qiu1 fen1] /the autumn equinox/
+ 秋分 秋分 [Qiu1 fen1] /Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd September/
- 寒露 寒露 [han2 lu4] /Hanlu/
+ 寒露 寒露 [Han2 lu4] /Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th October/
- 霜降 霜降 [shuang1 jiang4] /Shuangjiang (18th solar term)/
+ 霜降 霜降 [Shuang1 jiang4] /Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd October/
- 立冬 立冬 [li4 dong1] /Lidong/
+ 立冬 立冬 [Li4 dong1] /Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th November/
+ 小雪 小雪 [Xiao3 xue3] /Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd November/
- 大雪 大雪 [da4 xue3] /daxue (21st solar term in Chinese lunar calendar)/
+ 大雪 大雪 [Da4 xue3] /Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th December/
- 冬至 冬至 [dong1 zhi4] /the winter solstice/
+ 冬至 冬至 [Dong1 zhi4] /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd December/
- 小寒 小寒 [xiao3 han2] /Xiaohan/
+ 小寒 小寒 [Xiao3 han2] /Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th January/
- 大寒 大寒 [da4 han2] /Dahan/
+ 大寒 大寒 [Da4 han2] /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st January/

1546	10/15/2007 2:16:31 AM	miles	1764	stevendaniels	<< review queue entry 1764 - submitted by 'stevendaniels' >>
- 對照 对照 [dui4 zhao4] /contrast/
+ 對照 对照 [dui4 zhao4] /to contrast/to compare/
- 交納 交纳 [jiao1 na4] /to pay (tribute)/
+ 交納 交纳 [jiao1 na4] /to pay (taxes or dues)/
- 會堂 会堂 [hui4 tang2] /meeting hall/
+ 會堂 会堂 [hui4 tang2] /meeting hall/assembly hall/

1547	10/15/2007 2:58:53 AM	miles	-1		
- 體育 体育 [ti3 yu4] /physical culture/physical training/sports/
+ 體育 体育 [ti3 yu4] /physical education/physical culture/physical training/sports/
+ 體育系 体育系 [ti3 yu4 xi4] /Physical Education department/
+ 體能 体能 [ti3 neng2] /physical capability/stamina/
+ 體念 体念 [ti3 nian4] /to consider sb else's position/to put oneself in sb else's shoes/
+ 體魄 体魄 [ti3 po4] /physique/build/
+ 體味 体味 [ti3 wei4] /body odor/to appreciate a subtle taste/
+ 熱血 热血 [re4 xue4] /warm-blooded (animal)/endothermic (physiology)/
+ 體溫計 体温计 [ti3 wen1 ji4] /clinical thermometer/
+ 體溫表 体温表 [ti3 wen1 biao3] /clinical thermometer/
+ 量具 量具 [liang2 ju4] /measuring device/
+ 玻璃管 玻璃管 [bo1 li5 guan3] /glass tube/
+ 體無完膚 体无完肤 [ti3 wu2 wan2 fu1] /lit. cuts and bruises all over; fig. totally refuted/
- 席位 席位 [xi2 wei4] /parliamentary or congressional seat/
+ 席位 席位 [xi2 wei4] /a seat (in a theater, stadium etc)/parliamentary or congressional seat/
+ 看台 看台 [kan4 tai2] /terrace/spectator's grandstand/viewing platform/
+ 體育運動 体育运动 [ti3 yu4 yun4 dong4] /sports/physical culture/
+ 體育活動 体育活动 [ti3 yu4 huo2 dong4] /sports/sporting activity/
+ 體育鍛煉 体育锻炼 [ti3 yu4 duan4 lian4] /physical exercise/
- 器械 器械 [qi4 xie4] /(n) specialty or precision equipment; apparatus/
+ 器械 器械 [qi4 xie4] /special or precision equipment/apparatus/
+ 體側 体侧 [ti3 ce4] /side of the body/
+ 體壇 体坛 [ti3 tan2] /sporting circles/the world of sport/
- 體貼 体贴 [ti3 tie1] /considerate/
+ 體貼 体贴 [ti3 tie1] /considerate (of other people's needs)/
+ 體貼入微 体贴入微 [ti3 tie1 ru4 wei1] /to show every possible consideration/meticulous care/
+ 體統 体统 [ti3 tong3] /decorum/propriety/

1548	10/15/2007 3:06:43 AM	miles	-1		
+ 催淚大片 催泪大片 [cui1 lei4 da4 pian4] /a tear-jerker movie/
+ 催淚 催泪 [cui1 lei4] /to move to tears (of a story)/tear-provoking (gas)/lacrimogen/
+ 香榭麗舍大街 香榭丽舍大街 [Xiang1 xie4 li4 she4 da4 jie1] /Avenue des Champs Elysés (Paris)/
+ 香榭麗舍 香榭丽舍 [Xiang1 xie4 li4 she4] /Avenue des Champs Elysés (Paris)/
+ 截獲 截获 [jie2 huo4] /to intercept/to cut off and capture/
+ 融入 融入 [rong2 ru4] /to assimilate (a minority)/
+ 脫鉤 脱钩 [tuo1 gou1] /to be out of touch/
+ 勞埃德 劳埃德 [lao2 ai1 de2] /Lloyds (London-base insurance group)/
+ 雙贏 双赢 [shuang1 ying2] /profitable to both sides/a win-win situation/
+ 隧道盡頭的光亮 隧道尽头的光亮 [sui4 dao4 jin4 tou2 de5 guang1 liang4] /the light at the end of the tunnel/
+ 犬齒 犬齿 [quan3 chi3] /a canine (tooth)/
+ 結核 结核 [jie1 he2] /tuberculosis/consumption/
+ 抗藥 抗药 [kang4 yao4] /drug-resistance (of a pathogen)/
+ 抗藥能力 抗药能力 [kang4 yao4 neng2 li4] /drug-resistance (of a pathogen)/
+ 槍匪 枪匪 [qiang1 fei3] /bandits with guns/an armed criminal/a gunman/
+ 女警 女警 [nu:3 jing3] /a policewoman/
+ 女警員 女警员 [nu:3 jing3 yuan2] /a policewoman/
+ 防彈 防弹 [fang2 dan4] /bullet-proof/
+ 不適合 不适合 [bu4 shi4 he2] /unsuitable/
+ 逃竄 逃窜 [tao2 cuan4] /to escape/
+ 窺豹一斑 窥豹一斑 [kui1 bao4 yi1 ban1] /lit. see one spot on a leopard; fig. a restricted view/
+ 窺豹 窥豹 [kui1 bao4] /lit. see one spot on a leopard; fig. a restricted view/
+ 打磨 打磨 [da3 mo2] /polish/grind/
+ 玉器 玉器 [yu4 qi4] /jade artifact/
+ 有關聯 有关联 [you3 guan2 lian1] /related to/concerning/
+ 令人震驚 令人震惊 [ling4 ren2 zhen4 jing1] /shocking/astonishing/
+ 國家級 国家级 [guo2 jia1 ji2] /national level (e.g. nature reserve)/

1549	10/15/2007 4:31:38 PM	miles	-1		
- 熟 熟 [shu2] /familiar/skilled/ripe/done/ripe/cooked/
+ 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/familiar/skilled/done/

1550	10/15/2007 4:53:35 PM	miles	-1		
- 時事 时事 [shi2 shi4] /(n) current events/
+ 時事 时事 [shi2 shi4] /current events/

1551	10/15/2007 5:12:02 PM	miles	-1		
- 地黃 地黄 [di4 huang2] /Rehmannia glutinosa/
+ 地黃 地黄 [di4 huang2] /Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa), its rhizome used in traditional Chinese medicine/

1552	10/15/2007 5:13:01 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 1549 >>
- 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/familiar/skilled/done/
+ 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/
+ 深思熟慮 深思熟虑 [shen1 si1 shu2 lu:4] /mature reflection/after careful deliberations/
+ 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /when sufficiently skilled one can find an ingenious method/practise and you get the knack/
+ 杜荀鶴 杜荀鹤 [Du4 Xun2 he4] /Du Xunhe (846-904), Tang poet/
+ 熟菜 熟菜 [shu2 cai4] /cooked food/
+ 烹茶 烹茶 [peng1 cha2] /to brew tea/
- 烹調 烹调 [peng1 tiao2] /(v) cook/(n) cooking/
+ 烹調 烹调 [peng1 tiao2] /to cook/cooking/
+ 熟道兒 熟道儿 [shu2 dao4 r5] /familiar road/well-trodden path/
+ 熟道 熟道 [shu2 dao4] /familiar road/well-trodden path/

1553	10/15/2007 6:49:18 PM	miles	-1		
- 卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment)/
+ 卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1 ou1 kei1] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment)/

1554	10/15/2007 10:52:00 PM	miles	-1		
+ 軍法 军法 [jun1 fa3] /martial law/
+ 非命 非命 [fei1 ming4] /violent death/killed in a disaster/
+ 非驢非馬 非驴非马 [fei1 lu:2 fei1 ma3] /neither fish nor fowl/resembling nothing on earth/
+ 農地 农地 [nong2 di4] /farmland/
+ 農產 农产 [nong2 chan3] /agriculture products/farm produce/
+ 農貸 农贷 [nong2 dai4] /(government) loan to agriculture/
+ 農婦 农妇 [nong2 fu4] /peasant woman (in former times)/female farm worker/
+ 農工 农工 [nong2 gong1] /agricultural worker/abbr. for 農業工人|农业工人/peasant and worker (in Marxism)/
+ 農會 农会 [nong2 hui4] /farmer's cooperative/abbr. for 農民協會|农民协会/
+ 貧雇農 贫雇农 [pin2 gu4 nong2] /poor peasants (in Marxism)/
+ 農活 农活 [nong2 huo2] /farm work/
+ 農機 农机 [nong2 ji1] /agricultural machinery/
+ 技師 技师 [ji4 shi1] /technician/technical expert/
+ 關連 关连 [guan1 lian2] /connected/related/linked/linkage/correlation/
+ 電灌站 电灌站 [dian4 guan4 zhan4] /electric pumping station in irrigation system/
+ 灌站 灌站 [guan4 zhan4] /pumping station in irrigation system/
+ 電焊 电焊 [dian4 han4] /electric welding/
- 排斥 排斥 [pai2 chi4] /reject/exclude/eliminate/remove/
+ 排斥 排斥 [pai2 chi4] /to reject/to exclude/to eliminate/to remove/to repel/
- 閉路電視 闭路电视 [bi4 lu4 dian4 shi4] /(n) closed-circuit television/
+ 閉路電視 闭路电视 [bi4 lu4 dian4 shi4] /closed-circuit television/
+ 電荷量 电荷量 [dian4 he2 liang4] /electrical charge/
+ 非分 非分 [fei1 fen4] /improper/going too far/overstepping the bounds/
+ 非法定 非法定 [fei1 fa3 ding4] /non-statutory/non-governmental/
+ 預感 预感 [yu4 gan3] /premonition/
+ 餘下 余下 [yu2 xia4] /remaining/

1555	10/15/2007 10:57:35 PM	miles	1769		<< review queue entry 1769 >>~@~Edit only if you know who the heck he is.
+ 張學友 张学友 [Zhang1 Xue2 you3] /Jacky Cheung or Hok Yau Jacky (1961-), cantopop and film star/

1556	10/15/2007 10:57:52 PM	miles	1740	miles	<< review queue entry 1740 - submitted by 'miles' >>~@~I propose that we don't include Taiwan pronunciation as separate entries (otherwise we would have hundreds of similar cases to address).
- 艘 艘 [sao1] /measure word for warships (Taiwan pronunciation)/
- 艘 艘 [sou1] /measure word for boats and ships (mainland pronunciation)/
+ 艘 艘 [sou1] /classifier for ships (pronounced sao1 in Taiwan)/

1557	10/15/2007 11:04:34 PM	miles	1757	haton	<< review queue entry 1757 - submitted by 'haton' >>~@~discussed recently on chinese-forums.com
+ AA制 AA制 [ei1 ei1 zhi4] /to split the bill/to go Dutch/

1558	10/15/2007 11:23:19 PM	miles	-1		
- 神鵰俠侶 神雕侠侣 [Shen2 diao1 xia2 lu:3] /The return of the condor heroes (martial arts film)/
+ 神鵰俠侶 神雕侠侣 [Shen2 diao1 xia2 lu:3] /The Return of the Condor Heroes (classic wuxia martial arts TV films of 1998 and 2006 based on novel by Jinyong 金庸)/
+ 神雕俠侶 神雕侠侣 [Shen2 diao1 xia2 lu:3] /The Return of the Condor Heroes (classic wuxia martial arts TV films of 1998 and 2006 based on novel by Jinyong 金庸)/variant of 神鵰俠侶|神雕侠侣/

1559	10/16/2007 1:09:44 AM	miles	-1		
+ 埃爾金大理石 埃尔金大理石 [Ai1 er3 jin1 da4 li3 shi2] /the Elgin Marbles, the Parthenon marbles stolen in 1801-1810 by Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin/
- 额爾金 額尔金 [e2 er3 jin1] /Lord Elgin (who stole the Parthenon marbles)/
+ 额爾金 額尔金 [E2 er3 jin1] /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/
+ 埃爾金 埃尔金 [Ai1 er3 jin1] /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/
- 圓明園 圆明园 [Yuan2 ming2 yuan2] /the old summer palace, destroyed by the British and French army in 1861/
+ 圓明園 圆明园 [Yuan2 ming2 yuan2] /Yuanmingyuan, the Old Summer Palace, destroyed by the British and French army in 1860/

1560	10/16/2007 1:12:39 AM	miles	1782	richwarm	<< review queue entry 1782 - submitted by 'richwarm' >>~@~The reading for 女 is nu:3 in this compound, according to "Far East Chinese Dictionary"
- 男扮女裝 男扮女装 [nan2 ban4 nu:2 zhuang1] /dress in drag (male to female)/man disguised as a woman/
+ 男扮女裝 男扮女装 [nan2 ban4 nu:3 zhuang1] /dress in drag (male to female)/man disguised as a woman/

1561	10/16/2007 1:13:30 AM	miles	1779	miles	<< review queue entry 1779 - submitted by 'miles' >>
+ 雅典衛城 雅典卫城 [Ya3 dian3 wei4 cheng2] /the Acropolis (Athens)/
+ 帕台農神廟 帕台农神庙 [Pa4 tai2 nong2 shen2 miao4] /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens/
+ 帕台農 帕台农 [Pa4 tai2 nong2] /Parthenon (Temple on the Acropolis, Athens)/
+ 新居 新居 [xin1 ju1] /new residence/new home/

1562	10/16/2007 1:13:45 AM	miles	1777	miles	<< review queue entry 1777 - submitted by 'miles' >>
+ 塔吊 塔吊 [ta3 diao4] /tower crane/

1563	10/16/2007 10:57:46 AM	miles	1783		<< review queue entry 1783 >>~@~[Taiwan slang] "just a pretty face - pretty on the outside, but empty inside.  i.e., no brains"
- 蒙羅維亞 蒙罗维亚 [meng2 luo2 wei2 ya4] /Monrovia (capital of Liberia)/
+ 蒙羅維亞 蒙罗维亚 [Meng2 luo2 wei2 ya4] /Monrovia (capital of Liberia)/
- 利比裡亞 利比里亚 [li4 bi3 li3 ya4] /Liberia/
+ 利比里亞 利比里亚 [li4 bi3 li3 ya4] /Liberia/
+ 黃澄澄 黄澄澄 [huang2 deng4 deng4] /glistening yellow/
+ 茶晶 茶晶 [cha2 jing1] /yellow quartz/topaz/
+ 洧水 洧水 [Wei3 shui3] /river in Henan/
+ 黃水 黄水 [huang2 shui3] /citrine (orange or yellow Quartz)/yellow water/name of river in Henan/
+ 黃水晶 黄水晶 [huang2 shui3 jing1] /citrine (orange or yellow Quartz)/
- 花瓶 花瓶 [hua1 ping2] /vase/
+ 花瓶 花瓶 [hua1 ping2] /flower vase/fig. just a pretty face/
- 花枝 花枝 [hua1 zhi1] /octopus/
+ 花枝 花枝 [hua1 zhi1] /a flowering branch/fig. beautiful woman/octopus (on dining menu)/
+ 花朝節 花朝节 [hua1 zhao1 jie2] /Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February/
+ 月夕 月夕 [yue4 xi1] /Mid-autumn Festival on lunar 15th August/
+ 花朝月夕 花朝月夕 [hua1 zhao1 yue4 xi1] /a beautiful day/cf. Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August/

1564	10/16/2007 11:14:06 AM	miles	-1		
- 根據地 根据地 [gen1 ju4 di4] /(n) base of operations/
+ 根據地 根据地 [gen1 ju4 di4] /base of operations/

1565	10/16/2007 11:21:26 AM	miles	-1		
+ 兇荒 凶荒 [xiong1 huang1] /famine ? drought/
+ 黃巢起義 黄巢起义 [Huang2 Chao2 qi3 yi4] /Huang Chao peasant uprising 875-884 in late Tang, led by Huang Chao/
- 黃巢 黄巢 [Huang2 Chao2] /Huang Chao/
+ 黃巢 黄巢 [Huang2 Chao2] /Huang Chao (-884), leader of peasant uprising 875-884 in late Tang/
+ 王仙芝 王仙芝 [Wang2 Xian1 zhi1] /Wang Xianzhi, peasant leader during Huang Chao peasant uprising 黃巢起義|黄巢起义 875-884 in late Tang/
- 夾擊 夹击 [jia1 ji1] /(n) gantlet/
+ 夾擊 夹击 [jia1 ji1] /pincer attack/attack from two sides/
+ 夾攻 夹攻 [jia1 gong1] /pincer attack/attack from two sides/

1566	10/16/2007 7:17:23 PM	miles	-1		
- 國際機場 国际机场 [guo2 ji4 ji1 chang2] /international airport/
+ 國際機場 国际机场 [guo2 ji4 ji1 chang3] /international airport/
- 首都國際機場 首都国际机场 [Shou3 du1 Guo2 ji4 Ji1 chang2] /Beijing Capital International Airport/
+ 首都國際機場 首都国际机场 [Shou3 du1 Guo2 ji4 Ji1 chang3] /Beijing Capital International Airport/
- 澳門國際機場 澳门国际机场 [Ao4 men2 Guo2 ji4 Ji1 chang2] /Macau International Airport/
+ 澳門國際機場 澳门国际机场 [Ao4 men2 Guo2 ji4 Ji1 chang3] /Macau International Airport/
- 啟德機場 启德机场 [Qi3 De2 Ji1 chang2] /Kai Tak Airport/
+ 啟德機場 启德机场 [Qi3 De2 Ji1 chang3] /Kai Tak Airport/

1567	10/16/2007 7:22:14 PM	miles	-1		
- 北京工人體育場 北京工人体育场 [Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang2] /Workers Stadium/
+ 北京工人體育場 北京工人体育场 [Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang3] /Workers Stadium/
- 奧林匹克體育場 奥林匹克体育场 [Ao4 lin2 pi3 ke4 ti3 yu4 chang2] /Olympic Stadium/
+ 奧林匹克體育場 奥林匹克体育场 [Ao4 lin2 pi3 ke4 ti3 yu4 chang3] /Olympic Stadium/
- 法蘭西體育場 法兰西体育场 [Fa3 lan2 xi1 Ti3 yu4 chang2] /Stade de France/
+ 法蘭西體育場 法兰西体育场 [Fa3 lan2 xi1 Ti3 yu4 chang3] /Stade de France/
- 上海體育場 上海体育场 [Shang4 hai3 Ti3 yu4 chang2] /Shanghai Stadium/
+ 上海體育場 上海体育场 [Shang4 hai3 Ti3 yu4 chang3] /Shanghai Stadium/

1568	10/16/2007 7:41:11 PM	miles	-1		
- 包場 包场 [bao1 chang2] /book a whole theater/
+ 包場 包场 [bao1 chang3] /book a whole theater/
- 賭場 赌场 [du3 chang2] /casino/
+ 賭場 赌场 [du3 chang3] /casino/
- 散場 散场 [san4 chang2] /to empty a theater/
+ 散場 散场 [san4 chang3] /to empty a theater/
- 首都劇場 首都剧场 [Shou3 du1 Ju4 chang2] /the Capital Theater (in Beijing)/
+ 首都劇場 首都剧场 [Shou3 du1 Ju4 chang3] /the Capital Theater (in Beijing)/
- 場論 场论 [chang2 lun4] /field theory (phys.)/
- 場論 场论 [chang3 lun4] /field theory/
+ 場論 场论 [chang3 lun4] /field theory (phys.)/
- 電場 电场 [dian4 chang2] /electric field/
+ 電場 电场 [dian4 chang3] /electric field/

1569	10/16/2007 7:45:25 PM	miles	-1		
- 圍場 围场 [Wei2 chang2] /(N) Weichang (place in Hebei)/
+ 圍場 围场 [Wei2 chang2] /(N) Weichang (place in Hebei)/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/

1570	10/16/2007 7:57:12 PM	miles	-1		
- 現場視察 现场视察 [xian4 chang2 shi4 cha2] /on-site inspection/
+ 現場視察 现场视察 [xian4 chang3 shi4 cha2] /on-site inspection/
- 紅場 红场 [Hong2 chang2] /Red Square (in Moscow)/
+ 紅場 红场 [Hong2 chang3] /Red Square (in Moscow)/
- 遊樂場 游乐场 [you2 le4 chang2] /playground/
+ 遊樂場 游乐场 [you2 le4 chang3] /playground/
+ 遊戲場 游戏场 [you2 xi4 chang3] /playground/
+ 場 场 [chang2] /threshing ground/classifier for events (e.g. storms, battles)/
+ 場院 场院 [chang2 yuan4] /threshing ground/

1571	10/16/2007 8:01:42 PM	miles	1792	miles	<< review queue entry 1792 - submitted by 'miles' >>
- 廣場恐懼症 广场恐惧症 [guang3 chang2 kong3 ju4 zheng4] /agoraphobia (fear of open spaces)/
+ 廣場恐懼症 广场恐惧症 [guang3 chang3 kong3 ju4 zheng4] /agoraphobia (fear of wide open spaces)/
+ 廣場恐懼 广场恐惧 [guang3 chang3 kong3 ju4] /agoraphobia (fear of wide open spaces)/

1572	10/16/2007 8:08:21 PM	miles	-1		
- 場區應急 场区应急 [chang2 qu1 ying1 ji2] /area emergency/
+ 場區應急 场区应急 [chang3 qu1 ying1 ji2] /area emergency/
- 場外應急 场外应急 [chang2 wai4 ying1 ji2] /off-site emergency/
+ 場外應急 场外应急 [chang3 wai4 ying1 ji2] /off-site emergency/
- 分會場 分会场 [fen1 hui4 chang2] /sub-venues/
+ 分會場 分会场 [fen1 hui4 chang3] /sub-venues/
- 核試驗場 核试验场 [he2 shi4 yan4 chang2] /nuclear test site/
+ 核試驗場 核试验场 [he2 shi4 yan4 chang3] /nuclear test site/
- 洗消場 洗消场 [xi3 xiao1 chang2] /decontaminating field/
+ 洗消場 洗消场 [xi3 xiao1 chang3] /decontaminating field/
- 中場 中场 [zhong1 chang2] /midfielder/
+ 中場 中场 [zhong1 chang3] /midfielder/

1573	10/16/2007 8:13:21 PM	miles	-1		
- 圍場 围场 [Wei2 chang2] /(N) Weichang (place in Hebei)/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/
+ 圍場 围场 [Wei2 chang3] /(N) Weichang (place in Hebei)/enclosure/pig pen/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/

1574	10/16/2007 8:14:20 PM	miles	-1		
- 場 场 [chang3] /a place/an open space/a field/a courtyard/(classifier for events such as sports matches or concerts)/
+ 場 场 [chang3] /a place/an open space/a field/a courtyard/

1575	10/16/2007 8:15:21 PM	miles	1793	miles	<< review queue entry 1793 - submitted by 'miles' >>
- 場 场 [chang2] /threshing ground/classifier for events (e.g. storms, battles)/
+ 場 场 [chang2] /threshing ground/classifier for events (e.g. storms, battles, sports matches or concerts)/

1576	10/16/2007 8:29:53 PM	miles	1794	miles	<< review queue entry 1794 - submitted by 'miles' >>
- 場院 场院 [chang2 yuan4] /threshing ground/
+ 場院 场院 [chang2 yuan4] /threshing floor/
- 場 场 [chang2] /threshing ground/classifier for events (e.g. storms, battles, sports matches or concerts)/
+ 場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events (e.g. storms, battles, sports matches or concerts)/
+ 塲 塲 [chang2] /variant of 場|场, threshing floor/
+ 塲 塲 [chang3] /variant of 場|场, place, open space/

1577	10/16/2007 8:33:42 PM	miles	-1		
+ 謝天謝地 谢天谢地 [xie4 tian1 xie4 di4] /Thank heavens!/Thank goodness that's worked out so well!/
+ 佑護 佑护 [you4 hu4] /blessing/
+ 有話要說 有话要说 [you3 hua4 yao4 shuo1] /to speak one's mind/

1578	10/16/2007 8:55:33 PM	miles	-1		
+ 擔待 担待 [dan1 dai4] /to pardon/please excuse (me)/to take responsibility/
+ 賠禮 赔礼 [pei2 li3] /to offer an apology/to make amends/
- 嬌慣 娇惯 [jiao1 guan4] /pamper, coddle, spoil/
+ 嬌慣 娇惯 [jiao1 guan4] /to pamper/to coddle/to spoil/
+ 嬌貴 娇贵 [jiao1 gui4] /pampered/fragile/finnicky/

1579	10/16/2007 8:57:00 PM	miles	1788	miles	<< review queue entry 1788 - submitted by 'miles' >>
+ 一中原則 一中原则 [yi1 zhong1 yuan2 ze2] /One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China/
+ 中新社 中新社 [zhong1 xin1 she4] /China News Service (CNS), abbr. for 中国新闻社/

1580	10/16/2007 8:58:30 PM	miles	1737	richwarm	<< review queue entry 1737 - submitted by 'richwarm' >>~@~This appears the first sentence of Walter Simon's "Chinese Reader" yet it is not in Simon's dictionary, nor in several other dictionaries. Yet it is the ONLY entry under 想 in McNaughton's "Reading and Writing Chinese"!
+ 想要 想要 [xiang3 yao4] /to want to/to feel like/to fancy/to care for sb/desirous of/

1581	10/16/2007 9:02:46 PM	mdbg	-1		missing pinyin capitalization and traditional hanzi in reference
- 中新社 中新社 [zhong1 xin1 she4] /China News Service (CNS), abbr. for 中国新闻社/
+ 中新社 中新社 [Zhong1 xin1 she4] /China News Service (CNS), abbr. for 中國新聞社|中国新闻社/

1582	10/17/2007 12:57:14 AM	miles	1798	miles	<< review queue entry 1798 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 1797 >>
+ 鳥窩 鸟窝 [niao3 wo1] /bird's nest/
+ 鳥巢 鸟巢 [niao3 chao2] /bird's nest/
+ 孵蛋 孵蛋 [fu1 dan4] /to incubate/
+ 鳥道 鸟道 [niao3 dao4] /a road only a bird can manage/steep dangerous road/
+ 鳥糞 鸟粪 [niao3 fen4] /guano/bird excrement/
+ 鳥機 鸟机 [niao3 ji1] /fowling piece (archaic gun)/
+ 火器 火器 [huo3 qi4] /firearm/
+ 鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is put away; fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
+ 鳥瞰 鸟瞰 [niao3 kan4] /a bird's eye view/a broad overview/
+ 鳥槍 鸟枪 [niao3 qiang1] /fowling piece (archaic gun)/
+ 鳥獸 鸟兽 [niao3 shou4] /the birds and the beasts/
+ 鳥獸散 鸟兽散 [niao3 shou4 san4] /to scatter like birds and beasts/
+ 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu4 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers; fig. the intoxication of a beautiful spring day/

1583	10/17/2007 7:01:34 AM	miles	-1		
+ 壱 壱 [yi1] /Japanese variant of 壹 banker's anti-fraud numeral one/
+ 弌 弌 [yi1] /archaic variant of 壹 banker's anti-fraud numeral one/
- 么 么 [yao1] /one on dice/small/
- 幺 幺 [yao1] /one (used on telephone, for dice, in military)/
+ 幺 么 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆, to shout/
- 洞 洞 [dong4] /cave/hole/
+ 洞 洞 [dong4] /cave/hole/zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers)/
+ 多米諾 多米诺 [duo1 mi3 nuo4] /domino (loan word)/
+ 對幺 对幺 [dui4 yao1] /pair of aces (in dominoes)/double one/
+ 幺并矢 幺并矢 [yao1 bing4 shi3] /idemfactor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections)/
+ 弍 弍 [er4] /archaic variant of 貳|贰, banker's anti-fraud numeral two/
+ 弐 弐 [er4] /Japanese variant of 貳|贰, banker's anti-fraud numeral two/
+ 弎 弎 [san1] /archaic variant of 叄|叁, banker's anti-fraud numeral three/
- 念 念 [nian4] /to read aloud/
+ 念 念 [nian4] /to read aloud/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿)/
+ 貳拾 貳拾 [er4 shi2] /twenty (in banker's anti-fraud numerals)/
+ 叄拾 叁拾 [san1 shi2] /thirty (in banker's anti-fraud numerals)/
+ 肆拾 肆拾 [si4 shi2] /forty (in banker's anti-fraud numerals)/
+ 幺二 幺二 [yao1 er4] /one-two or ace-deuce (smallest throw at dice)/a prostitute/
- 擲 掷 [zhi4] /toss/
+ 擲 掷 [zhi4] /to toss/to throw dice/

1584	10/17/2007 7:52:44 AM	miles	-1		
- 張 张 [zhang1] /surname Zhang/open up/spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/
+ 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/
+ 張 张 [Zhang1] /surname Zhang/
- 張量 张量 [zhang1 liang2] /tensor/
- 真誠 真诚 [zhen1 cheng2] /(adj) sincere/
+ 真誠 真诚 [zhen1 cheng2] /true/sincere/genuine/
+ 數量積 数量积 [shu4 liang4 ji1] /scalar product (of vectors)/
- 深切 深切 [shen1 qie4] /(adj) sincere; heartfelt; honest/
+ 深切 深切 [shen1 qie4] /deeply felt/heartfelt/sincere/honest/
- 誠懇 诚恳 [cheng2 ken3] /hearty/
+ 誠懇 诚恳 [cheng2 ken3] /heartfelt/
+ 懇辭 恳辞 [ken3 ci2] /to decline with sincere thanks/
- 懇切 恳切 [ken3 qie4] /(adj) sincere; genuine/
+ 懇切 恳切 [ken3 qie4] /earnest/sincere/
+ 迷津 迷津 [mi2 jin1] /a maze/to lose the way/bewildering/
+ 迷離 迷离 [mi2 li2] /blurred/hard to make out distinctly/
+ 迷離馬虎 迷离马虎 [mi2 li2 ma3 hu5] /muddle-headed/
- 迷路 迷路 [mi2 lu4] /to be lost/
+ 迷路 迷路 [mi2 lu4] /to lose the way/lost/labyrinth/labyrinthus vestibularis (of the inner ear)/

1585	10/18/2007 1:43:11 PM	miles	-1		
- 卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1 ou1 kei1] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment)/
+ 卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1 ou1 kei1] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment; Japanese: empty orchestra)/
+ 風韻 风韵 [feng1 yun4] /charm/grace/elegant bearing (usually feminine)/
+ 風雨淒淒 风雨凄凄 [feng1 yu3 qi1 qi1] /wretched wind and rain/
- 淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /(adj) desolate/
+ 淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate/
+ 風雨如晦 风雨如晦 [feng1 yu3 ru2 hui4] /lit. wind and rain darken the sky; fig. the situation looks grim/
+ 風雨同舟 风雨同舟 [feng1 yu3 tong2 zhou1] /lit. in the same boat under wind and rain; fig. to stick together in hard times/
+ 生死存亡 生死存亡 [sheng1 si3 cun2 wang2] /matter of life and death/
- 宣讀 宣读 [xuan1 du2] /(v) read out loud to an audience/
+ 宣讀 宣读 [xuan1 du2] /to read out loud to an audience/a prepared speech (e.g. to a a party conference)/
+ 反貪污 反贪污 [fan3 tan1 wu1] /anticorruption/
+ 殺虎斬蛟 杀虎斩蛟 [sha1 hu3 zhan3 jiao1] /lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon/
+ 說客 说客 [shui4 ke4] /persuasive speaker (often derogatory)/the gift of the gab/

1586	10/18/2007 1:44:08 PM	miles	-1		
- 遊說 游说 [you2 shui4] /drum up support/sell (an idea)/
+ 遊說 游说 [you2 shui4] /to drum up support/to peddle the idea of/
+ 扶貧 扶贫 [fu2 pin2] /assistance to the poor/
+ 微縮 微缩 [wei1 suo1] /compact/micro-/miniature/to miniaturize/
+ 微安培 微安培 [wei1 an1 pei2] /microampere (one millionth of amp)/
+ 微安 微安 [wei1 an1] /microampere (one millionth of amp)/also written 微安培/
- 微波 微波 [wei1 bo1] /microwave/
+ 微波 微波 [wei1 bo1] /ripple/microwave/
- 微波爐 微波炉 [wei1 bo1 lu2] /(n) microwave oven/
+ 微波爐 微波炉 [wei1 bo1 lu2] /microwave oven/
- 微電腦 微电脑 [wei1 dian4 nao3] /(n) microcomputer/
+ 微電腦 微电脑 [wei1 dian4 nao3] /microcomputer/
- 電子計算機 电子计算机 [dian4 zi3 ji4 suan4 ji1] /the electronic computer/
+ 電子計算機 电子计算机 [dian4 zi3 ji4 suan4 ji1] /electronic computer/
+ 微彫 微雕 [wei1 diao1] /a miniature (carving)/
+ 微服 微服 [wei1 fu2] /in plain clothes (of royalty)/
+ 微晶 微晶 [wei1 jing1] /microcrystal/structure only visible at microscopic scale/
+ 微茫 微茫 [wei1 mang2] /hazy/blurred/
+ 微末 微末 [wei1 mo4] /tiny/negligible/
+ 微漠 微漠 [wei1 mo4] /faint (almost inaudible or invisible)/
+ 微微 微微 [wei1 wei1] /slight/faint/humble/

1587	10/18/2007 3:09:45 PM	miles	-1		
- 一點點 一点点 [yi1 dian3 dian3] /(n) a little bit/
+ 一點點 一点点 [yi1 dian3 dian3] /a little bit/
- 四肢 四肢 [si4 zhi1] /(n) the four limbs of the body/
+ 四肢 四肢 [si4 zhi1] /the four limbs of the body/
- 金紅石 金红石 [jin1 hong2 shi2] /rutile/
+ 金紅石 金红石 [jin1 hong2 shi2] /rutile (mineral form of titanium oxide TiO2)/
- 荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /(n) hormone (now called 激素)/
+ 荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /hormone (loan word)/also called 激素/
+ 經痛 经痛 [jing1 tong4] /menstrual pain/painful periods/
- 療效 疗效 [liao2 xiao4] /(n) healing efficacy; healing effect/
+ 療效 疗效 [liao2 xiao4] /healing efficacy/healing effect/
+ 性冷感 性冷感 [xing4 leng3 gan3] /frigidity (lack of libido)/
+ 不孕 不孕 [bu4 yun4] /infertility/
+ 低血壓 低血压 [di1 xue4 ya1] /low blood pressure/
+ 環抱 环抱 [huan2 bao4] /to encircle/surrounded by/
+ 海涅 海涅 [Hai3 nie4] /Heinrich Heine (1797-1856), German lyric poet/
+ 群飛 群飞 [qun2 fei1] /to fly as a flock/to flock together/

1588	10/18/2007 8:42:37 PM	miles	-1		
+ 立交 立交 [li4 jiao1] /three-dimensional road junction/abbreviation for 立體交叉|立体交叉/
+ 立體交叉 立体交叉 [li4 ti3 jiao1 cha1] /three-dimensional road junction (i.e. involving fly-over bridges or underpass tunnels)/
- 立交橋 立交桥 [li4 jiao1 qiao2] /(n) grade splitting bridge for road traffic, one road goes on top and the other below/
+ 立交橋 立交桥 [li4 jiao1 qiao2] /grade splitting for road traffic/road crossing involving fly-over bridges or underpass tunnels/
+ 跨線橋 跨线桥 [kua4 xian4 qiao2] /fly-over (road bridge)/
- 立體圖 立体图 [li4 ti3 tu2] /stereogram/
+ 立體圖 立体图 [li4 ti3 tu2] /three-dimensional figure/hologram/stereogram/
+ 立體角 立体角 [li4 ti3 jiao3] /solid angle/
+ 立體聲 立体声 [li4 ti3 sheng1] /stereo sound/
+ 錐面 锥面 [zhui1 mian4] /cone/
+ 感知 感知 [gan3 zhi1] /perception/awareness/
+ 米制 米制 [mi3 zhi4] /metric system/
+ 國際公制 国际公制 [guo2 ji4 gong1 zhi4] /metric system/
+ 級差 级差 [ji2 cha1] /differential (between grades)/salary differential/
+ 與時間賽跑 与时间赛跑 [yu3 shi2 jian1 sai4 pao3] /to race against time/

1589	10/18/2007 8:43:32 PM	miles	-1		
+ 和時間賽跑 和时间赛跑 [he2 shi2 jian1 sai4 pao3] /to race against time/
+ 計量單位 计量单位 [ji4 liang4 dan1 wei4] /unit of measure/
- 相交 相交 [xiang1 jiao1] /(v) cross; intersect/(v) make friends/
+ 相交 相交 [xiang1 jiao1] /to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends/
+ 關漢卿 关汉卿 [Guan1 Han4 qing1] /Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty dramatist in the variety musical comedy 雜劇|杂剧 tradition/
+ 元曲 元曲 [Yuan2 qu3] /Yuan dynasty theater, including poetry, music and comedy/
- 未免 未免 [wei4 mian3] /(adv) truly; rather a bit too/
+ 未免 未免 [wei4 mian3] /unavoidable/a bit too much/over the top (you exaggerate)/
+ 未了 未了 [wei4 liao3] /unfinished/outstanding (business)/unfulfilled/
- 未必 未必 [wei4 bi4] /(adv) may not/not necessarily/
+ 未必 未必 [wei4 bi4] /not necessarily/maybe not/
+ 未便 未便 [wei4 bian4] /not in a position to do so/I can't do it without authorization/
+ 未卜 未卜 [wei4 bu3] /not foreseen/unpredictable/not on the cards/
+ 未卜先知 未卜先知 [wei4 bu3 xian1 zhi1] /predictable/sth one can predict without being a clairvoyant/
+ 未幾 未几 [wei4 ji3] /soon/before long/

1590	10/18/2007 11:07:20 PM	miles	-1		
- 裡斯本 里斯本 [li3 si1 ben3] /Lisbon (capital of Portugal)/
+ 裡斯本 里斯本 [Li3 si1 ben3] /Lisbon (capital of Portugal)/
+ 歐盟委員會 欧盟委员会 [Ou1 meng2 wei3 yuan2 hui4] /Commission of European Union/
+ 索戈拉特斯 索戈拉特斯 [Suo3 ge1 la1 te4 si1] /Socrates (name)/Jose Socrates, president of Portugal from 2005/
+ 布托 布托 [Bu4 tuo1] /Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto, president of Pakistan 1971-1979/Benazzir Bhutto, twice of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996/
- 輛 辆 [liang4] /(a measure word for vehicles)/
+ 輛 辆 [liang4] /classifier for vehicles/
+ 起火 起火 [qi3 huo3] /to catch fire/
- 親 亲 [qin1] /dear/intimate/parent/relation/closely related/
+ 親 亲 [qin1] /dear/intimate/parent/relation/closely related/oneself personally/pro-/

1591	10/19/2007 12:20:22 AM	miles	-1		
- 合乎 合乎 [he2 hu1] /(v) abide by; be in accordance with/
+ 合乎 合乎 [he2 hu1] /to accord with/conforming to/
+ 合該 合该 [he2 gai1] /ought to/should/
- 共 共 [gong4] /all together/in while/to share/common/general/together/total/
+ 共 共 [gong4] /common/general/to share/together/total/altogether/
+ 合共 合共 [he2 gong4] /altogether/in sum/
- 合股 合股 [he2 gu3] /(n) joint stock/
+ 合股 合股 [he2 gu3] /joint stock/ply (e.g. 2-ply yarn)/
- 合伙 合伙 [he2 huo3] /(v) construct a partnership/
+ 合伙 合伙 [he2 huo3] /to act jointly/to form a partnership/
+ 合伙人 合伙人 [he2 huo3 ren2] /partner/associate/
- 阿基米德 阿基米德 [a4 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287—212 BC)/
+ 阿基米德 阿基米德 [A4 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287—212 BC)/
+ 婚前 婚前 [hun1 qian2] /pre-marital/pre-nuptual/
+ 霧里看花 雾里看花 [wu4 li3 kan4 hua1] /lit. to look at flowers in the fog; fig. blurred vision/
+ 霧茫茫 雾茫茫 [wu4 mang2 mang2] /foggy/
+ 養花 养花 [yang3 hua1] /growing flowers/
- 駱駝祥子 骆驼祥子 [luo4 tuo5 xiang2 zi5] /name of a novel, Luo Tuo Xiangzi, by Lao She 老舍/
+ 駱駝祥子 骆驼祥子 [Luo4 tuo5 Xiang2 zi5] /Camel Xiangzi, novel by Lao She 老舍/
+ 原著 原著 [yuan2 zhu4] /original work (not translation or abridged)/
+ 減核 减核 [jian3 he2] /reduce nuclear weapons/
+ 染色 染色 [ran3 se4] /dye/
- 紙張 纸张 [zhi3 zhang1] /(n) paper/
+ 紙張 纸张 [zhi3 zhang1] /paper/

1592	10/19/2007 1:08:36 AM	miles	-1		
+ 熱力學溫度 热力学温度 [re4 li4 xue2 wen1 du4] /thermodynamic temperature (temperature above absolute zero)/
+ 熱力學溫標 热力学温标 [re4 li4 xue2 wen1 biao1] /thermodynamic temperature scale (in degrees Kelvin, measured above absolute zero)/
+ 攝氏溫度 摄氏温度 [She4 shi4 wen1 du4] /Celsius (°C)/
+ 攝氏溫標 摄氏温标 [She4 shi4 wen1 biao1] /Celsius (centigrade) temperature scale/
+ 會議廳 会议厅 [hui4 yi4 ting1] /conference hall/
+ 活度 活度 [huo2 du4] /activity/
+ 減半 减半 [jian3 ban4] /to reduce by half/
+ 減小 减小 [jian3 xiao3] /to reduce/to decrease/to diminish/
+ 開爾文 开尔文 [Kai1 er3 wen2] /Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson)/Kelvin (temperature scale)/
- 物理學家 物理学家 [wu4 li3 xue2 jia1] /(n) physicist/
+ 物理學家 物理学家 [wu4 li3 xue2 jia1] /physicist/
+ 湯姆孫 汤姆孙 [Tang1 mu3 sun1] /Thompson or Thomson (name)/
- 開 开 [kai1] /open/operate (vehicle)/start/
+ 開 开 [kai1] /open/operate (vehicle)/start/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/
+ 發光強度 发光强度 [fa1 guang1 qiang2 du4] /luminous intensity/
+ 磁感應 磁感应 [ci2 gan3 ying1] /magnetic field/
+ 磁通量 磁通量 [ci2 tong1 liang4] /magnetic flux/
+ 染色質 染色质 [ran3 se4 zhi4] /chromosome/genetic material of chromosome/
+ 晏駕 晏驾 [yan4 jia4] /to die (exclusively of the Emperor)/
+ 祈福禳災 祈福禳灾 [qi2 fu2 rang2 zai1] /to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions)/
+ 疾苦 疾苦 [ji2 ku3] /pain and difficulties/suffering (of the people)/
- 關心 关心 [guan1 xin1] /caring/concerned/
+ 關心 关心 [guan1 xin1] /to care for sth/caring/concerned/

1593	10/19/2007 8:37:20 AM	miles	-1		
- 用意 用意 [yong4 yi4] /(n) purpose; intention; goal/
+ 用意 用意 [yong4 yi4] /intention/purpose/
- 深遠 深远 [shen1 yuan3] /deep and long lasting; profound/
+ 深遠 深远 [shen1 yuan3] /deep and long lasting/profound/
- 主旨 主旨 [zhu3 zhi3] /(n) gist/
+ 主旨 主旨 [zhu3 zhi3] /gist/main idea/general tenor/one’s judgment/
- 枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi5] /(n)/Chinese wolfberry/
+ 枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi5] /fruit of Chinese wolfberry (Lycium chinense)/
- 枸杞 枸杞 [gou3 qi3] /wolfberry/
+ 枸杞 枸杞 [gou3 qi3] /wolfberry shrub (Lycium chinense)/
- 累犯 累犯 [lei3 fan4] /(n)/recidivist/
+ 累犯 累犯 [lei3 fan4] /repeated offender/habitual criminal/recidivist/
- 日至 日至 [ri4 zhi4] /(n) solstice/
+ 日至 日至 [ri4 zhi4] /solstice/the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至/
+ 長至 长至 [chang2 zhi4] /the summer solstice/
+ 短至 短至 [duan3 zhi4] /the winter solstice/
+ 日照 日照 [ri4 zhao4] /sunshine/

1594	10/19/2007 8:39:33 AM	miles	-1		
+ 正極 正极 [zheng4 ji2] /true pole/
+ 負極 负极 [fu4 ji2] /negative pole/cathode/
- 北斗七星 北斗七星 [bei3 dou3 qi1 xing1] /Great Bear/Big Dipper/
+ 北斗七星 北斗七星 [bei3 dou3 qi1 xing1] /Ursa Major/Great Bear/Big Dipper/
+ 天樞星 天枢星 [tian1 shu1 xing1] /alpha Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 天璇 天璇 [tian1 xuan2] /beta Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 天璣 天玑 [tian1 ji1] /gamma Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 天權 天权 [tian1 quan2] /delta Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 玉衡 玉衡 [yu4 heng2] /epsilon Ursae Majoris in the Big Dipper/
- 開陽 开阳 [Kai1 yang2] /(N) Kaiyang (place in Guizhou)/
+ 開陽 开阳 [Kai1 yang2] /zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 搖光 摇光 [yao2 guang1] /eta Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 極北 极北 [ji2 bei3] /extreme north/
+ 極南 极南 [ji2 nan2] /extreme south/

1595	10/19/2007 8:40:59 AM	miles	-1		
- 開陽 开阳 [Kai1 yang2] /zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 開陽 开阳 [Kai1 yang2] /(N) Kaiyang (place in Guizhou)/zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/

1596	10/19/2007 9:19:25 AM	miles	-1		
+ 算術式 算术式 [suan4 shu4 shi4] /formula in mathematics/arithmetic formula/
+ 代數式 代数式 [dai4 shu4 shi4] /algebraic formula/
+ 式子 式子 [shi4 zi5] /formula/mathematical expression/
- 項 项 [xiang4] /surname Xiang/back of neck/item/thing/
+ 項 项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/surname Xiang/
- 算術 算术 [suan4 shu4] /arithmetic/
+ 算術 算术 [suan4 shu4] /arithmetic/sums (mathematics as primary school subject)/
- 括號 括号 [kuo4 hao4] /parenthesis/brackets/
+ 括號 括号 [kuo4 hao4] /parentheses/brackets/
+ 圓括號 圆括号 [yuan2 kuo4 hao4] /parentheses/round brackets ( )/
+ 小括號 小括号 [xiao3 kuo4 hao4] /brackets/parentheses ( )/
- 尖括號 尖括号 [jian1 kuo4 hao4] /(n) angle brackets (<>)/
+ 尖括號 尖括号 [jian1 kuo4 hao4] /angle brackets < >/
+ 大括號 大括号 [da4 kuo4 hao4] /braces/curly brackets { }/
+ 花括號 花括号 [hua1 kuo4 hao4] /braces/curly brackets { }/
+ 中括號 中括号 [zhong1 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
+ 六角括號 六角括号 [liu4 jiao3 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
+ 方頭括號 方头括号 [fang1 tou2 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
+ 括線 括线 [kuo4 xian4] /small angle brackets「 」/
- 方括號 方括号 [fang1 kuo4 hao4] /(n) square brackets ([ ])/
+ 方括號 方括号 [fang1 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
- 直至 直至 [zhi2 zhi4] /(v) up until the time.../
+ 直至 直至 [zhi2 zhi4] /up until/right up to (the present)/
+ 瓦裡斯 瓦里斯 [Wa3 li3 si1] /Wallis (name)/John Wallis (1616-1703), English mathematician, precursor of Newton/
+ 韋達 韦达 [Wei2 da2] /François Viète (1540-1603), French mathematician who introduced notation of algebra/

1597	10/19/2007 9:19:36 AM	miles	-1		
- 蚊帳 蚊帐 [wen2 zhang4] /(n) mosquito net/
+ 蚊帳 蚊帐 [wen2 zhang4] /mosquito net/
+ 帳子 帐子 [zhang4 zi5] /mosquito net/
+ 方頂 方顶 [fang1 ding3] /square roof/
- 輕柔 轻柔 [qing1 rou2] /(adj) soft; gentle/
+ 輕柔 轻柔 [qing1 rou2] /soft/gentle/pliable/
- 逆流 逆流 [ni4 liu2] /(n) reverse current/(n) something that goes against the flow/
+ 逆流 逆流 [ni4 liu2] /against the stream/reverse current/fig. reactionary tendencies/
+ 括毒 括毒 [kuo4 du2] /venomous/fig. cruel/

1598	10/19/2007 10:59:27 AM	miles	-1		
- 電源 电源 [dian4 yuan2] /(n) electric power source/
+ 電源 电源 [dian4 yuan2] /electric power source/
+ 電閘 电闸 [dian4 zha2] /electric switch/circuit breaker/
- 閘 闸 [zha2] /gear/brake/sluice/lock (on waterway)/
+ 閘 闸 [zha2] /gear/brake/sluice/lock (on waterway)/electric switch or circuit breaker/
+ 電鍵 电键 [dian4 jian4] /electric key/switch/
- 消極 消极 [xiao1 ji2] /passive/
+ 消極 消极 [xiao1 ji2] /negative/passive/inactive/
+ 蔓草 蔓草 [man4 cao3] /creeper/climbing plant/twiner/
+ 蔓生植物 蔓生植物 [man4 sheng1 zhi2 wu4] /creeper/climbing plant/twiner/
- 責怪 责怪 [ze2 guai4] /(v) blame/
+ 責怪 责怪 [ze2 guai4] /to blame/to rebuke/
+ 申斥 申斥 [shen1 chi4] /to rebuke/to blame/to denounce/
+ 分析師 分析师 [fen1 xi1 shi1] /analyst/commentator/
+ 足利義稙 足利义稙 [Zu2 li4 Yi4 zhi2] /Ashikaga Yoshitane (1466-1523), Japanese Muromachi shogun 1490-93/
- 城區 城区 [cheng2 qu1] /city proper/
+ 城區 城区 [cheng2 qu1] /city district/

1599	10/19/2007 9:22:44 PM	miles	-1		
+ 三魂 三魂 [san1 hun2] /three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect/contrasted with 三魂 七魄 seven mortal forms/
+ 七魄 七魄 [qi1 po4] /seven mortal forms in Daoism, representing carnal life and desires/contrasted with 三魂 three immortal souls/
+ 三魂七魄 三魂七魄 [san1 hun2 qi1 po4] /three immortal souls and seven mortal forms in Daoism, contrasting the spiritual and carnal side of man/
- 感應 感应 [gan3 ying4] /response/reaction/interaction/(bio.) irritability/(elec.) induction/
+ 感應 感应 [gan3 ying4] /response/reaction/interaction/(bio.) irritability/(elec.) inductance/
+ 電導體 电导体 [dian4 dao3 ti3] /conductor of electricity/
+ 可磁化體 可磁化体 [ke3 ci2 hua4 ti3] /magnetic medium/material capable of being magnetized/
+ 磁化 磁化 [ci2 hua4] /to magnetize/
+ 感召 感召 [gan3 zhao4] /to rally/to call/to move and inspire/inspiration (e.g. divine inspiration)/to impel/
+ 感召力 感召力 [gan3 zhao4 li4] /inspiration/the power to inspire/
+ 少年犯 少年犯 [shao4 nian2 fan4] /young criminal/juvenile delinquent/
+ 感化院 感化院 [gan3 hua4 yuan4] /reformatory/reform school/
- 感化 感化 [gan3 hua4] /(v) put sb on the right path by word or example; correct sb who is erring/
+ 感化 感化 [gan3 hua4] /corrective influence/to reform (a criminal)/redemption (of a sinner)/to influence (a malefactor to a better life)/to guide sb back to the right path by repeated word and example/
+ 椋鳥 椋鸟 [liang2 niao3] /starling/grey starling (Sturnus cineraceus)/
+ 喜群飛 喜群飞 [xi3 qun2 fei1] /gregarious/
- 禹 禹 [Yu3] /surname Yu/Yu the Great (c. 21st Cent. BC) mythical leader who tamed the floods/
+ 禹 禹 [Yu3] /Yu the Great (c. 21st Cent. BC), mythical leader who tamed the floods/surname Yu/
+ 海瑞 海瑞 [Hai3 Rui4] /Hai Rui (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/

1600	10/19/2007 10:20:59 PM	miles	1800		<< review queue entry 1800 >>~@~Why is 崢 here as 如/ru2?  Is that a mistake?　Ｉam not a native Chinese speaker, so this is just a question, but the entry for 崢 only has one pronunciation (zheng1)... 　So it should either be "zheng1" in the pinyin or the character should be a different one (如?).  Please e-mail me if possible：brianbrs　(ＡＴ)　ufl　(ＤＯＴ]　edu    -- Thanks :)~@~Thanks for the correction. I think the mistake is from two consecutive entries~@~in online Xinhua:~@~歲月如流 岁月如流 [sui4 yue4 ru2 liu2] /the passage of the years/the flow of time/~@~the years pass~@~形容时光如流水般迅速逝去~@~岁月峥嵘 [sui4 yue4 zheng1 rong2]~@~eventful years/extraordinary years~@~峥嵘: 山势高峻突兀的样子 比喻不平凡, 超越寻常。形容不平凡的年月~@~It is easier for us if you log on as user before submitting corrections.
- 歲月崢嶸 岁月峥嵘 [sui4 yue4 ru2 liu2] /eventful years/momentous times/
+ 歲月崢嶸 岁月峥嵘 [sui4 yue4 zheng1 rong2] /eventful years/momentous times/

1601	10/19/2007 10:22:58 PM	miles	1824		<< review queue entry 1824 >>~@~timber is what lumberjacks cut down, timbre is the qualities of a sound.
- 音色 音色 [yin1 se4] /tone/timber/sound color/
+ 音色 音色 [yin1 se4] /tone/timbre/sound color/

1602	10/19/2007 11:55:24 PM	miles	1823		<< review queue entry 1823 >>
+ 火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /pitaya (tropical fruit)/
+ 紅醋栗 红醋栗 [hong2 cu4 li4] /blackcurrant/
+ 桑椹 桑椹 [sang1 shen4] /mulberry/
+ 紅毛丹 红毛丹 [hong2 mao2 dan1] /rumbutan (fruit)/
- 甘蔗 甘蔗 [gan1 zhe4] /cane/
+ 甘蔗 甘蔗 [gan1 zhe4] /sugar cane/
+ 香瓜 香瓜 [xiang1 gua1] /cantaloupe melon/
+ 南美梨 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado/
+ 葡萄乾 葡萄干 [pu2 tao5 gan1] /dried raisins/
+ 杏子 杏子 [xing4 zi5] /apricot/
+ 油桃 油桃 [you2 tao2] /nectarine/
- 哈密瓜 哈密瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/
+ 哈密瓜 哈密瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/
+ 菠蘿蜜 菠萝蜜 [bo1 luo2 mi4] /jack fruit/
+ 大樹菠蘿 大树菠萝 [da4 shu4 bo1 luo2] /jack fruit/
+ 乾梅子 干梅子 [gan1 mei2 zi5] /prunes/
+ 烏飯果 乌饭果 [wu1 fan4 guo3] /blueberry/
+ 酸莓 酸莓 [suan1 mei2] /cranberry/
+ 山莓 山莓 [shan1 mei2] /raspberry/
+ 奇異果 奇异果 [qi2 yi4 guo3] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/
+ 彌猴桃 弥猴桃 [mi2 hou2 tao2] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/
+ 酸橙 酸橙 [suan1 cheng2] /lime (fruit)/
+ 棗子 枣子 [zao3 zi5] /dates/jujube/
+ 榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /durian fruit/

1603	10/20/2007 12:31:34 AM	miles	-1		
+ 巴旦杏 巴旦杏 [ba1 dan4 xing4] /almond/
+ 鱷梨 鳄梨 [e4 li2] /avocado/
+ 越桔 越桔 [yue4 ju2] /blueberry/
+ 藍莓 蓝莓 [lan2 mei2] /blueberry/
+ 蔓越橘 蔓越橘 [man4 yue4 ju2] /cranberry/
+ 紅橙 红橙 [hong2 cheng2] /blood orange/
+ 香櫞 香橼 [xiang1 yuan2] /grapefruit/
+ 大馬士革李 大马士革李 [Da4 ma3 shi4 ge2 li3] /damson (fruit)/
- 棗 枣 [zao3] /jujube/
+ 棗 枣 [zao3] /jujube/dates/
+ 蜜棗 蜜枣 [mi4 zao3] /dates/jujube/
+ 番石榴 番石榴 [fan1 shi2 liu5] /guava (fruit)/
- 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit (dimocarpus longan)/
+ 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit (Dimocarpus longan)/
+ 歐查果 欧查果 [ou1 cha2 guo3] /medlar/
+ 番木瓜 番木瓜 [fan1 mu4 gua1] /papaya/
+ 阿月渾子 阿月浑子 [a1 yue4 hun2 zi5] /pistachio/
+ 仙人掌果 仙人掌果 [xian1 ren2 zhang3 guo3] /prickly pear/

1604	10/20/2007 12:32:57 AM	miles	1821		<< review queue entry 1821 >>
+ 美國運通 美国运通 [mei3 guo2 yun4 tong1] /American Express Co. (AmEx)/

1605	10/20/2007 12:35:31 AM	miles	1813	stevendaniels	<< review queue entry 1813 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~Correction of change log entry 1574 & 1575. This two are tricky, but both are classifiers. 场2: 一场大战; 场３：我看了三场电影。~@~for further reference, you can look at the entry for classifiers on Baidu's encyclopedia. http://baike.baidu.com/view/633608.htm~@~As I mentioned before, I'm working on compiling and defining classifiers for Chinese. As I've found over 500, it is taking longer than I expected. ~@~I will get back to the definition for chang2 because I'm not happy with it yet.
- 場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events (e.g. storms, battles, sports matches or concerts)/
+ 場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events and happenings/classifier for number of some languages and actions (cannot be followed by a noun)/
- 場 场 [chang3] /a place/an open space/a field/a courtyard/
+ 場 场 [chang3] /a place/an open space/a field/a courtyard/classifier for events such as sports matches, concerts, or cultural events/classifier for number of exams/

1606	10/20/2007 11:38:50 AM	miles	1812		<< review queue entry 1812 >>~@~Anonymous contributor suggested~@~胖子熱 胖子热 [pang4zire4] /Feverish love of fat people/~@~with comment: I have heard this as sort of analogous to phrases such as "yingyure".~@~That phrase Googles to 3,000, but at least 3/4 of those do~@~not parse as one word. More than half are~@~ 胖子热舞  /fatty dancing/~@~possibly a US YouTube craze. It's hard to believe that this is an important contribution to Chinese lexicography. Miles
+ 英語熱 英语热 [Ying1 yu3 re4] /English language fan/enthusiasm for English/
+ 胖人 胖人 [pang4 ren2] /overweight person/fatty/
+ 病態肥胖 病态肥胖 [bing4 tai4 fei2 pan2] /obese (clinically overweight)/
+ 熱捧 热捧 [re4 peng3] /a craze/a popular wave/a hit with the public/
- 球迷 球迷 [qiu2 mi2] /(n) sports fan (ball based sport)/
+ 球迷 球迷 [qiu2 mi2] /soccer fan/crazy about ball sports/
- 局限 局限 [ju2 xian4] /(v) limit the movement or confine sth/
+ 局限 局限 [ju2 xian4] /to limit/to confine/to restrict sth within set boundaries/
- 男生 男生 [nan2 sheng1] /(n) male (usually primary school) students/
+ 男生 男生 [nan2 sheng1] /male student (usually primary school)/male schoolchild/
- 餐具 餐具 [can1 ju4] /(n) dishware/tableware/
+ 餐具 餐具 [can1 ju4] /table ware/dinner service/
+ 騰飛 腾飞 [teng2 fei1] /lit. to fly upwards swiftly; fig. rapid advance/rapidly developing (situation)/

1607	10/20/2007 5:52:31 PM	miles	1828		<< review queue entry 1828 >>~@~shortened form of "網路特攻隊" or something similar?
+ 網絡特工 网络特工 [wang3 luo4 te4 gong1] /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/
+ 網路特務 网路特务 [wang3 lu4 te4 wu5] /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/
+ 網特 网特 [wang3 te4] /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/abbr. for 網絡特工|网络特工 etc/
+ 五毛 五毛 [wu3 mao2] /five cents/term used to belittle sb/
+ 技術所限 技术所限 [ji4 shu4 suo3 xian4] /technical limitations/
- 用詞 用词 [yong4 ci2] /(n) word, phrase used by sb/
+ 用詞 用词 [yong4 ci2] /usage/word or phrase used by sb/
+ 俄中朝 俄中朝 [E2 Zhong1 Chao2] /Russia, China and North Korea/
+ 海參崴 海参崴 [Hai3 shen1 wai3] /Vladivostok/Ming and Qing name for Vladivostok and the province around it/
+ 金角灣 金角湾 [Jin1 jiao3 wan1] /Zolotoy Rog or Golden Horn Bay in Vladivostok (famous for its pollution)/
- 濱海邊疆區 滨海边疆区 [Bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1] /Primorsky Krai (region in Russia)/
+ 濱海邊疆區 滨海边疆区 [Bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1] /Primorsky Krai (Russian province around Vladivostok)/
- 吉林 吉林 [ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/
+ 吉林 吉林 [Ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/
- 港灣 港湾 [gang3 wan1] /(n) estuary/
+ 港灣 港湾 [gang3 wan1] /natural harbor/bay serving as harbor/
+ 不凍港口 不冻港口 [bu4 dong4 gang3 kou3] /ice-free port (refers to Vladivostok)/
+ 國勢日衰 国势日衰 [guo2 shi4 ri4 shuai1] /national decline/
+ 中俄北京條約 中俄北京条约 [Zhong1 E2 Bei3 jing1 tiao2 yue1] /the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia/
+ 共管 共管 [gong4 guan3] /to administer jointly/

1608	10/20/2007 6:03:54 PM	miles	-1		
- 西伯利亞 西伯利亚 [xi1 bo2 li4 ya4] /Siberia/
+ 西伯利亞 西伯利亚 [Xi1 bo2 li4 ya4] /Siberia/
+ 神戶 神户 [Shen2 hu4] /Kobe, major Japanese port near Osaka/
+ 日英聯軍 日英联军 [Ri4 Ying1 lian2 jun1] /Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922)/
+ 蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist party/
- 盛產 盛产 [sheng4 chan3] /(v) filled with; teem with; superabound with/
+ 盛產 盛产 [sheng4 chan3] /to produce in abundance/to team with/
+ 滿清政府 满清政府 [Man3 Qing1 zheng4 fu3] /Manchurian Qing government/
+ 滿清 满清 [Man3 Qing1] /Manchurian Qing (refers to the Qing dynasty, esp. at its decline, or as an anti-Qing slogan)/
- 舊金山 旧金山 [jiu4 jin1 shan1] /San Francisco/
+ 舊金山 旧金山 [Jiu4 jin1 shan1] /San Francisco/
- 普京 普京 [Pu3 jing1] /Putin, Russian president/
+ 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer, President of Russian Federation from 2000/
+ 強佔 强占 [qiang2 zhan4] /to occupy by force/
+ 東南部 东南部 [dong1 nan2 bu4] /southeast part/
+ 璦琿條約 瑷珲条约 [ai4 hun2 tiao2 yue1] /Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia/
+ 中俄邊界協議 中俄边界协议 [Zhong1 E2 bian1 jie4 xie2 yi4] /Sino-Russian Border Agreement of 1991/
+ 赫魯雪夫 赫鲁雪夫 [he4 lu3 xue3 fu1] /Nikita Sergeyevich Krushchev (1894-1971), Secretary-General of Soviet Communist Party 1953-1964/
+ 盛稱 盛称 [sheng4 cheng1] /to praise highly/
+ 盛傳 盛传 [sheng4 chuan2] /widely spread/widely rumoured/
- 盛大 盛大 [sheng4 da4] /(adj) grand; majestic; great/Shanda Entertainment (PRC company specializing in computer games)/
+ 盛大 盛大 [sheng4 da4] /grand/majestic/magnificent/Shanda Entertainment (PRC computer game company)/
- 讌會 宴会 [yan4 hui4] /banquet/feast/dinner party/
+ 讌會 讌會 [yan4 hui4] /variant of 宴會|宴会, banquet/feast/dinner party/

1609	10/20/2007 6:46:01 PM	miles	-1		
+ 嚴冬 严冬 [yan2 dong1] /severe winter/
+ 嚴飭 严饬 [yan2 chi4] /careful/precise/
+ 嚴慈 严慈 [yan2 ci2] /strict and compassionate/strict as a father and tender as a mother/
+ 嚴防 严防 [yan2 fang2] /to take strict precautions/on your guard/
- 嚴寒 严寒 [yan2 han2] /(adj) frigid or bitter cold/
+ 嚴寒 严寒 [yan2 han2] /bitter cold/severe winter/
- 極度 极度 [ji2 du4] /(adv) extremely/
+ 極度 极度 [ji2 du4] /extremely/
+ 嚴緊 严紧 [yan2 jin3] /strict/tight/
+ 專利法 专利法 [zhuan1 li4 fa3] /patent law/
+ 專款 专款 [zhuan1 kuan3] /special fund/money allocated for a particular purpose/
+ 專利局 专利局 [zhuan1 li4 ju2] /patent office/

1610	10/20/2007 6:55:13 PM	miles	-1		
+ 同義 同义 [tong2 yi4] /synonym/
+ 詞義 词义 [ci2 yi4] /meaning of a word/
+ 同義語 同义语 [tong2 yi4 yu3] /synonym/
+ 同音 同音 [tong2 yin1] /unison/homonym (exactly the same sound)/
+ 同音字 同音字 [tong2 yin1 zi4] /homonym (character with exactly the same sound)/
+ 同音詞 同音词 [tong2 yin1 ci2] /homonym (word with exactly the same sound)/
+ 同僚 同僚 [tong2 liao2] /colleague/fellow-worker/

1611	10/20/2007 9:04:20 PM	miles	-1		
+ 皇家騎警 皇家骑警 [huang2 jia1 qi2 jing3] /Royal Mounted Police (Canadian police force)/
- 巨響 巨响 [ju4 xiang3] /(n) loud sound/
+ 巨響 巨响 [ju4 xiang3] /loud sound/
- 住戶 住户 [zhu4 hu4] /(n) dweller/householder/
+ 住戶 住户 [zhu4 hu4] /inhabitant/householder/
- 不列颠 不列颠 [bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
+ 不列颠 不列颠 [Bu4 lie4 dian1] /Britain/British/Great Britain/
- 大不列颠 大不列颠 [da4 bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
+ 大不列颠 大不列颠 [Da4 Bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
- 印第安 印第安 [yin4 di4 an1] /(American) Indian/
+ 印第安 印第安 [Yin4 di4 an1] /(American) Indian/
+ 毗鄰 毗邻 [pi2 lin2] /bordering/adjacent/
+ 庫克 库克 [Ku4 ke4] /Cook (name)/Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer/
+ 庫克船長 库克船长 [Ku4 ke4 chuan2 zhang3] /Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer/
- 直至 直至 [zhi2 zhi4] /up until/right up to (the present)/
+ 直至 直至 [zhi2 zhi4] /lasting until/up till (the present)/
+ 維多利亞島 维多利亚岛 [Wei2 duo1 li4 ya4 dao3] /Victoria Island (Vancouver)/
- 維多利亞 维多利亚 [Wei2 duo1 li4 ya4] /(n) Victoria/
+ 維多利亞 维多利亚 [Wei2 duo1 li4 ya4] /Victoria/
+ 維多利亞女王 维多利亚女王 [Wei2 duo1 li4 ya4 nu:3 wang2] /Queen Victoria (reigned 1837-1901)/
+ 在位 在位 [zai4 wei4] /on the throne/reigning (monarch)/
- 維多利亞港 维多利亚港 [Wei2 duo1 li4 ya4 gang3] /Victoria Harbor/
+ 維多利亞港 维多利亚港 [Wei2 duo1 li4 ya4 gang3] /Victoria Harbor, Hong Kong/
- 維多利亞湖 维多利亚湖 [Wei2 duo1 li4 ya4 hu2] /Lake Victoria/
+ 維多利亞湖 维多利亚湖 [Wei2 duo1 li4 ya4 hu2] /Lake Victoria or Victoria Nyanza, Kenya, on the White Nile/
+ 維多利亞瀑布 维多利亚瀑布 [Wei2 duo1 li4 ya4 pu4 bu4] /Victoria Falls or Mosi-oa-Tunya (on the Zambesi river, between Zambia and Zimbabwe)/

1612	10/20/2007 9:28:25 PM	miles	1827		<< review queue entry 1827 >>
+ 爪牙 爪牙 [zhao3 ya2] /pawn/lackey/accomplice (in crime)/collaborator/henchman/
+ 爪哇 爪哇 [Zhao3 wa1] /Java (island of Indonesia)/
- 爪哇 爪哇 [Zhua3 wa1] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/
+ 爪哇 爪哇 [Zhua3 wa1] /Java (programming language)/
- 蹄 蹄 [ti2] /hoof/pork shoulder/
+ 蹄 蹄 [ti2] /hoof/pig's trotters/
+ 爪尖兒 爪尖儿 [zhua3 jian1 r5] /pig's trotters/
+ 爪兒 爪儿 [zhua3 r5] /paws (of small animal)/same as 爪子/legs of furniture or apparatus/stupid person/

1613	10/21/2007 11:39:34 AM	miles	-1		
+ 太空行走 太空行走 [tai4 kong1 xing2 zou3] /spacewalk/
+ 炒雞蛋 炒鸡蛋 [chao3 ji1 dan4] /scrambled eggs/
- 勇猛 勇猛 [yong3 meng3] /(adj) bold and powerful/brave and fierce/
+ 勇猛 勇猛 [yong3 meng3] /bold and powerful/brave and fierce/
+ 不敵 不敌 [bu4 di2] /no match for/cannot beat/
- 敵對 敌对 [di2 dui4] /(adj) hostile; combative/
+ 敵對 敌对 [di2 dui4] /hostile/enemy (factions)/combative/
+ 男童 男童 [nan2 tong2] /boy/male child/
+ 衛冕 卫冕 [wei4 mian3] /to defend the crown (in sports championship)/
- 中計 中计 [zhong1 ji4] /to be trapped/to be victimized by a scheme/to fall into a trap/
+ 中計 中计 [zhong4 ji4] /to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off/
- 投標 投标 [tou2 biao1] /(v) submit a bid/
+ 投標 投标 [tou2 biao1] /to submit a bid/
+ 中槍 中枪 [zhong4 qiang1] /to be hit by a gun/shot/
+ 中標 中标 [zhong4 biao1] /to win a tender/successful bidder/
+ 得中 得中 [de2 zhong4] /to hit the target/to win/successful/
+ 奪魁 夺魁 [duo2 kui2] /to seize/to win/
+ 中彩 中彩 [zhong4 cai3] /to win a lottery/
+ 中獎 中奖 [zhong4 jiang3] /to win a prize/a successful gamble/
- 小偷 小偷 [xiao3 tou1] /(n) thief/
+ 小偷 小偷 [xiao3 tou1] /thief/
+ 中彈 中弹 [zhong4 dan4] /hit by a bullet/shot/
+ 打中 打中 [da3 zhong4] /struck/
+ 中舉 中举 [zhong4 ju3] /to pass imperial examination/
+ 中肯 中肯 [zhong4 ken3] /pertinent/apropos/

1614	10/21/2007 11:39:51 AM	miles	-1		
+ 中魔 中魔 [zhong4 mo2] /to meet a devil/momentarily nonplussed/sth has got into you/
+ 中邪 中邪 [zhong4 xie2] /to meet a devil/momentarily nonplussed/sth has got into you/
- 反常 反常 [fan3 chang2] /(adj) unusual; not normal/
+ 反常 反常 [fan3 chang2] /unusual/abnormal/
+ 中签 中签 [zhong4 qian1] /to win a ballot/to draw a lucky number/
+ 中傷 中伤 [zhong4 shang1] /slander/calumny/to frame with false evidence/
+ 中式 中式 [zhong4 shi4] /to pass an exam (or the imperial exam)/to qualify/
+ 中選 中选 [zhong4 xuan3] /to win an election/to get a position by passing the imperial exam/
- 中意 中意 [zhong1 yi4] /Sino-Italian/
+ 中意 中意 [Zhong1 Yi4] /Sino-Italian/
+ 中意 中意 [zhong4 yi4] /to take sb's fancy/to win approval/
- 一瞬間 一瞬间 [yi1 shun4 jian1] /(n) split second/
+ 一瞬間 一瞬间 [yi1 shun4 jian1] /split second/
+ 眩暈 眩晕 [xuan4 yun1] /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/
+ 美尼爾病 美尼尔病 [mei3 ni2 er3 bing4] /Meniere's disease (loss of balance after stroke)/
- 頸椎 颈椎 [jing3 zhui1] /cervical vertebra/
+ 頸椎 颈椎 [jing3 zhui1] /cervical vertebra/the seven cervical vertebrae in the neck of humans and most mammals/
+ 慶大霉素 庆大霉素 [qing4 da4 mei2 su4] /gentamycin (antibiotic)/
+ 眩惑 眩惑 [xuan4 huo4] /confusion/unable to escape from infatuation or addiction/
+ 眩麗 眩丽 [xuan4 li4] /charming/enchanting/captivating/
- 模樣 模样 [mu2 yang4] /(n) look, style, appearance/(n) approximation; about/
+ 模樣 模样 [mu2 yang4] /look/style/appearance/approximation/about/
+ 眩目 眩目 [xuan4 mu4] /glare (of lights)/dazzling/
+ 耳源性 耳源性 [er3 yuan2 xing4] /aural vertigo/
+ 周圍性眩暈 周围性眩晕 [zhou1 wei2 xing4 xuan4 yun4] /peripheral vertigo/

1615	10/21/2007 11:40:09 AM	miles	-1		
- 蜡 蜡 [la4] /candle/wax/
+ 耵聹 耵聍 [ding1 ning2] /earwax/cerumen/
+ 耵 耵 [ding1] /see 耵聹|耵聍, earwax/cerumen/
- 聹 聍 [ning2] /earwax/
+ 聹 聍 [ning2] /see 耵聹|耵聍, earwax/cerumen/
- 屎 屎 [shi3] /stool/feces/ear wax/nose mucous/
+ 屎 屎 [shi3] /stool/feces/ear wax/nasal mucus/
+ 耳垢 耳垢 [er3 gou4] /ear dirt/common word for earwax 耵聹|耵聍/
+ 艷麗 艳丽 [yan4 li4] /gorgeous/garish andd beautiful/
+ 皮脂腺 皮脂腺 [pi2 zhi1 xian4] /epidermal sebaceous glands/skin oil gland/
- 誣陷 诬陷 [wu1 xian4] /(v) entrap; frame; plant false evidence against sb/
+ 誣陷 诬陷 [wu1 xian4] /to entrap/to frame/to plant false evidence against sb/

1616	10/21/2007 3:44:45 PM	miles	1840		<< review queue entry 1840 >>~@~removed "younger brother"
- 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /brothers/younger brother/brethren/
+ 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /brothers/brethren/

1617	10/21/2007 3:48:27 PM	miles	1839	albert	<< review queue entry 1839 - submitted by 'albert' >>
+ 染髮 染发 [ran3 fa4] /to dye one's hair/rinse/tint/
+ 染髮劑 染发剂 [ran3 fa4 ji4] /hair dye/rinse/tint/

1618	10/21/2007 4:08:03 PM	miles	1811		<< review queue entry 1811 >>~@~ignore previous suggested entry
- 涌現 涌现 [yong3 xian4] /spring up/emerge prominently/
+ 涌現 涌現 [yong3 xian4] /variant of 湧現|涌现, to emerge in large numbers/to spring up/to emerge prominently/
+ 匯出 汇出 [hui4 chu1] /to remit (money)/to repatriate (funds)/to export data (e.g. from a database)/
+ 匯出行 汇出行 [hui4 chu1 hang2] /remitting bank/
+ 匯流 汇流 [hui4 liu2] /confluence/converging together/
+ 匯攏 汇拢 [hui4 long3] /to collect/to gather/

1619	10/21/2007 4:24:11 PM	miles	1806		<< review queue entry 1806 >>
- 藉著 藉着 [jie4 zhe5] /throught the means of/
+ 藉著 藉着 [jie4 zhe5] /by means of/through/

1620	10/21/2007 8:50:31 PM	miles	1842		<< review queue entry 1842 >>
+ 強弱 强弱 [qiang2 ruo4] /strong or weak/intensity/amount of force or pressure/
+ 周口 周口 [Zhou1 kou3] /prefecture-level city in eastern Henan 河南/
+ 周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Prefecture-level city in eastern Henan 河南/
+ 項城市 项城市 [Xiang4 cheng2 shi4] /Xiangcheng county-level city in Zhoukou 周口, Henan/
- 項城 项城 [Xiang4 cheng2] /(N) Xiangcheng (city in Henan)/
+ 項城 项城 [Xiang4 cheng2] /Xiangcheng county-level city in Zhoukou 周口, Henan/
- 翻版 翻版 [fan1 ban3] /duplicate/reprint/knock-off/
+ 翻版 翻版 [fan1 ban3] /to reprint/a duplicate/a clone/
- 強盜 强盗 [qiang2 dao4] /bandit/robber/
+ 強盜 强盗 [qiang2 dao4] /to rob (with force)/bandit/robber/
+ 強敵 强敌 [qiang2 di2] /powerful enemy/
- 大渡河 大渡河 [Da4 du4 he2] /Dadu River/
+ 大渡河 大渡河 [Da4 du4 he2] /Dadu River in Sechuan/
+ 強隊 强队 [qiang2 dui4] /a powerful team (sports)/
+ 以弱勝強 以弱胜强 [yi3 ruo4 sheng4 qiang2] /to beat the powerful from a position of weakness/
+ 強梁 强梁 [qiang2 liang2] /ruffian/bully/
+ 強令 强令 [qiang2 ling4] /to order by force/peremptory/
+ 不容置辯 不容置辩 [bu4 rong2 zhi4 bian4] /peremptory/not to be denied/not brooking argument/
+ 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 de5 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake; fig. a local gangster who is above the law/

1621	10/21/2007 9:46:40 PM	miles	-1		
+ 晏平仲 晏平仲 [Yan4 Ping2 zhong4] /another name for Yan Ying 晏嬰|晏婴 or Yanzi 晏子 (-500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States 齊國|齐国/
- 利息 利息 [li4 xi5] /(n) interest on money/
+ 利息 利息 [li4 xi5] /interest (on a loan)/
+ 利錢 利钱 [li4 qian2] /interest (money paid on a loan)/
+ 利落 利落 [li4 luo4] /agile/nimble/all settled/in order/
+ 利尿 利尿 [li4 niao4] /diuresis/
+ 利器 利器 [li4 qi4] /a sharp weapon/effective implement/an outstandingly able individual/
+ 利權 利权 [li4 quan2] /economic rights (e.g. of a state monopoly)/
+ 利刃 利刃 [li4 ren4] /sharp blade/
+ 昵愛 昵爱 [ni4 ai4] /to love dearly/intimacy/close love/
+ 昵称 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/
+ 昵比 昵比 [ni4 bi4] /intimate/
- 昵 昵 [ni4] /familiar/to approach/
+ 昵 昵 [ni4] /familiar/to get close to sb/intimate/
+ 不局限 不局限 [bu4 ju2 xian4] /not confined/
+ 局中人 局中人 [ju2 zhong1 ren2] /participant/protagonist/a player (in this affair)/
+ 局部麻醉 局部麻醉 [ju2 bu4 ma2 zui4] /local anesthetic/
+ 局部麻醉劑 局部麻醉剂 [ju2 bu4 ma2 zui4 ji4] /local anesthetic/
+ 局促 局促 [ju2 cu4] /narrow (surrounding)/short (of time)/
+ 局地 局地 [ju2 di4] /local area/

1622	10/21/2007 10:32:44 PM	miles	-1		
- 小弟 小弟 [xiao3 di4] /(n) office boy/
+ 小弟 小弟 [xiao3 di4] /office boy/
+ 不祥之兆 不祥之兆 [bu4 xiang2 zhi1 zhao4] /a bad omen/
+ 不吉 不吉 [bu4 ji2] /unlucky/inauspicious/ominous/
+ 引力波 引力波 [yin3 li4 bo1] /gravitational wave/
- 牛頓 牛顿 [niu2 dun4] /(Isaac) Newton/
+ 牛頓 牛顿 [Niu2 dun4] /(Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
+ 超距作用 超距作用 [chao1 ju4 zuo4 yong4] /action at a distance (e.g. gravitational force)/
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan5] /(n) Number One Scholar, title conferred on the person who came out first in the highest imperial examination/very best (in any field)/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan5] /Number One Scholar, title conferred on the person who came out first in the highest imperial examination/very best (in any field)/
+ 袁于令 袁于令 [Yuan2 Yu2 ling4] /Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西楼记 ?/
+ 西樓記 西楼记 [Xi1 lou2 ji4] /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令/same as 西樓夢|西楼梦/
+ 西樓夢 西楼梦 [Xi1 lou2 meng4] /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令/same as 西樓記|西楼记/
- 贊皇 赞皇 [Zan4 huang2] /(N) Zanhuang (place in Hebei)/
+ 贊皇 赞皇 [Zan4 huang2] /Zanhuang county in Shijiazhuan, Hebei/
+ 贊皇縣 赞皇县 [Zan4 huang2 xian4] /Zanhuang county in Shijiazhuan, Hebei/
- 休寧 休宁 [Xiu1 ning2] /(N) Xiuning (place in Anhui)/
+ 休寧縣 休宁县 [Xiu1 ning2 xian4] /Xiuning county in Huizhou county 徽州, Anhui)/
+ 休寧 休宁 [Xiu1 ning2] /Xiuning county in Huizhou county 徽州, Anhui)/
+ 徽州 徽州 [Hui1 zhou1] /Huizhou district in Huangshan city 黄山市, Anhui/
+ 黄山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
+ 黄山 黄山 [Huang2 shan1] /prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/

1623	10/21/2007 11:25:58 PM	miles	1844		<< review queue entry 1844 >>~@~Is found in ABC Dictionary, and I've seen it used in books.
+ 空口說白話 空口说白话 [kong1 kou3 shuo1 bai2 hua4] /to make empty promises/
+ 操刀手 操刀手 [cao1 dao1 shou3] /person charged with decisive action/hatchet man/
+ 執行人 执行人 [zhi2 xing2 ren2] /executioner (hangman)/business executor/
+ 交通意外 交通意外 [jiao1 tong1 yi4 wai4] /traffic accident/car crash/
+ 意外事故 意外事故 [yi4 wai4 shi4 gu4] /accident/
+ 末梢神經 末梢神经 [mo4 shao1 shen2 jing1] /peripheral nerve/
- 五代十國 五代十国 [wu3 dai4 shi2 guo2] /Five Dynasties and Ten Kingdoms Period/
+ 五代十國 五代十国 [wu3 dai4 shi2 guo2] /Five Dynasties and Ten Kingdoms Period between Tang and Song (907-960)/
+ 朱溫 朱温 [Zhu1 Wen1] /Zhu Wen (852–912), military governor 節度使 at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/also called 后梁太祖/
+ 十國春秋 十国春秋 [shi2 guo2 chun1 qiu1] /History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣, 77 scrolls/
+ 吳任臣 吴任臣 [Wu2 Ren4 chen2] /Wu Renchen (1628-1689), Qing dynasty polymath and historian, author of History of Ten States of South China 十國春秋|十国春秋/
+ 三藩之亂 三藩之乱 [san1 fan1 zhi1 luan4] /Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign on Kangxi/
+ 仁和縣 仁和县 [Ren2 he2 xian4] /Renhe county in Zhejiang/
+ 不輟 不辍 [bu4 chuo4] /incessant/relentless/
+ 翰林院 翰林院 [Han4 lin2 yuan4] /Imperial Hanlin Academy, lasting from Tang dynasty until 1911/
+ 畫法幾何 画法几何 [hua4 fa3 ji3 he2] /descriptive Geometry (three-dimensional geometry using projections and elevations)/

1624	10/21/2007 11:26:50 PM	miles	1825	albert	<< review queue entry 1825 - submitted by 'albert' >>~@~copied from http://dict.hjenglish.com/w/ibuprofen+
+ 異丁苯丙酸 异丁苯丙酸 [Yi4 ding1 ben3 bing3 suan1] /Ibuprofen or Nurofen/nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), trade names Advil, Motrin, Nuprin etc, used as analgesic and antipyretic, e.g. for arthritis sufferers/also called 布洛芬/
- 布洛芬 布洛芬 [bu4 luo4 fen1] /ibuprofen/
+ 布洛芬 布洛芬 [bu4 luo4 fen1] /Ibuprofen or Nurofen/also called 異丁苯丙酸|异丁苯丙酸/

1625	10/21/2007 11:27:40 PM	miles	1808		<< review queue entry 1808 >>~@~we don't do tone replacement
- 不客氣 不客气 [bu4 ke4 qi5] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/
+ 不客氣 不客气 [bu2 ke4 qi4] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/

1626	10/21/2007 11:27:56 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 1625 >>
- 不客氣 不客气 [bu2 ke4 qi4] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/
+ 不客氣 不客气 [bu4 ke4 qi5] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/

1627	10/21/2007 11:30:04 PM	miles	1807		<< review queue entry 1807 >>
+ 突發事件 突发事件 [tu1 fa1 shi4 jian4] /sudden occurrence/

1628	10/21/2007 11:34:31 PM	miles	1805		<< review queue entry 1805 >>~@~I found this phrase on one of my Chinese study tapes. I think these are the right characters, but I am unsure... It sounds like "Yi zhi wang qian zou" or possibly "Yi-zhi wang-tian zou" something like that. I hope if it is wrong, the editors can email me with the correction.
+ 一直往前 一直往前 [yi1 zhi2 wang3 qian2] /straight ahead/
+ 往前 往前 [wang3 qian2] /to move forwards/

1629	10/21/2007 11:34:50 PM	miles	1804		<< review queue entry 1804 >>~@~"office" listed twice, I deleted one of them
- 局 局 [ju2] /set or round (classifier for games)/office/situation/office/
+ 局 局 [ju2] /set or round (classifier for games)/office/situation/

1630	10/21/2007 11:36:33 PM	miles	1803	albert	<< review queue entry 1803 - submitted by 'albert' >>
- 延長線 延长线 [yan2 chang2 xian4] /extension/extended line/powerstrip/
+ 延長線 延长线 [yan2 chang2 xian4] /extension cord/extended line/powerstrip/
+ 靜電 静电 [jing4 dian4] /static electricity/

1631	10/21/2007 11:44:34 PM	miles	1801		<< review queue entry 1801 >>~@~see also 生命攸關 - "a matter of life and death"
+ 性命攸關 性命攸关 [xing4 ming4 you1 guan1] /vitally important/a matter of life and death/
+ 攸關 攸关 [you1 guan1] /of great concern/
+ 存亡攸關 存亡攸关 [cun2 wang2 you1 guan1] /a make-or-break matter/a matter of life and death/

1632	10/21/2007 11:58:16 PM	miles	1786		<< review queue entry 1786 >>
- 木頭 木头 [mu4 tou5] /log/wood/timber/
+ 木頭 木头 [mu4 tou5] /wood/timber/log/fig. slow-witted/wooden (headed)/

1633	10/22/2007 12:01:48 AM	miles	1785		<< review queue entry 1785 >>~@~Their website, which hasn't been updated in a while, is here: http://www.newcenturychinese.com/index.aspx
+ 新世紀 新世纪 [xin1 shi4 ji4] /New Century (commonly used name)/

1634	10/22/2007 12:03:55 AM	miles	1784		<< review queue entry 1784 >>
+ 受惠 受惠 [shou4 hui4] /to benefit/favored/

1635	10/22/2007 12:04:09 AM	miles	1778	miles	<< review queue entry 1778 - submitted by 'miles' >>
+ 衛城 卫城 [wei4 cheng2] /defensive city/acropolis/

1636	10/22/2007 12:21:05 AM	miles	1775		<< review queue entry 1775 >>
+ 老繭 老茧 [lao3 jian3] /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 老趼/
+ 繭子 茧子 [jian3 zi5] /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 趼子/
- 趼 趼 [jian3] /callous/
+ 趼 趼 [jian3] /callus (patch or hardened skin)/corns (on the feet)/
+ 趼子 趼子 [jian3 zi5] /callus (patch or hardened skin)/corns (on the feet)/
+ 老趼 老趼 [lao3 jian3] /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/
+ 趼足 趼足 [jian3 zu2] /feet with calluses/fig. a long and hard march/

1637	10/22/2007 12:35:17 AM	miles	1771		<< review queue entry 1771 >>
+ 彙整 汇整 [hui4 zheng3] /to collect and organize (papers etc)/to archive (data)/summary/

1638	10/22/2007 12:44:29 AM	miles	1790	stevendaniels	<< review queue entry 1790 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~3 ways to die +1 correction.
- 翹辮子 翘辫子 [qiao4 bian4 zi5] /to kick the bucket/
+ 翹辮子 翘辫子 [qiao4 bian4 zi5] /to die/lit. the executioner raises one's queue/to kick the bucket/
- 去見馬克思 去见马克思 [qu4 jian4 ma3 ke4 si1] /to die/to pass away/
+ 見馬克思 见马克思 [jian4 Ma3 ke4 si1] /to die/lit. to visit Marx/to pass away/
- 不在了 不在了 [bu4 zai4 le5] /be dead/
+ 不在了 不在了 [bu4 zai4 le5] /to be dead/to have passed away/
- 獻身 献身 [xian4 shen1] /(v) commit ones energy to; devote to/
+ 獻身 献身 [xian4 shen1] /to commit one's energy to/to devote oneself to/to sacrifice one's life for/

1639	10/22/2007 12:53:27 AM	miles	1845	albert	<< review queue entry 1845 - submitted by 'albert' >>
- 分享 分享 [fen1 xiang3] /obtain one's share (of wealth, rights etc)/partake/
+ 分享 分享 [fen1 xiang3] /to share (joys, benefits, privileges etc) with others/to get one's share/to divide out/to partake/
+ 分銷店 分销店 [fen1 xiao1 dian4] /retail store/

1640	10/22/2007 1:27:12 AM	miles	1796	mdbg	<< review queue entry 1796 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 1791 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~30+ ways to die. There are supposedly over 300 different ways of saying "to die" in Chinese.
+ 成仁 成仁 [cheng2 ren2] /to die for a good cause/
+ 仙逝 仙逝 [xian1 shi4] /to die/to depart this mortal coil/
+ 歸西 归西 [gui1 xi1] /to die/euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise/
+ 歸真返璞 归真返璞 [gui1 zhen1 fan3 pu2] /to return to one's true self/to regain the natural state/
- 知足 知足 [zhi1 zu2] /(v) to be content with one's situation/contentment brings happiness/
+ 知足 知足 [zhi1 zu2] /content with one's situation/to know contentment (hence happiness)/
+ 歸真 归真 [gui1 zhen1] /to die (Buddh.)/
+ 成仙 成仙 [cheng2 xian1] /to become immortal/
+ 駕鶴西遊 驾鹤西游 [jia4 he4 Xi1 you2] /to fly on a crane to the Western Paradise/
+ 駕鶴成仙 驾鹤成仙 [jia4 he4 cheng2 xian1] /to fly on a crane and become immortal/
+ 婉稱 婉称 [wan3 cheng1] /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/
+ 坐化 坐化 [zuo4 hua4] /to die (Buddh.)/
+ 圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /to pass away (of Buddh. monks, nuns)/death/
+ 滅度 灭度 [Mie4 du4] /Nirvana (Buddh.)/to extinguish worries and the sea of grief/
- 涅槃 涅盘 [nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
+ 涅槃 涅盘 [Nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
+ 涅磐 涅磐 [Nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
+ 赴陰曹 赴阴曹 [fu4 yin1 cao2] /to enter hell/
+ 上西天 上西天 [shang4 xi1 tian1] /to enter heaven/to rise to the Western Paradise/
+ 跨鶴西遊 跨鹤西游 [kua4 he4 xi1 you2] /to die/
+ 跨鶴 跨鹤 [kua4 he4] /to die/to fly on a crane/
+ 乘鶴 乘鹤 [cheng2 he4] /to fly on a crane/to die/

1641	10/22/2007 1:31:58 AM	miles	-1		
- 上去 上去 [shang4 qu4] /(v) go upwards/
+ 上去 上去 [shang4 qu4] /to go up/

1642	10/22/2007 1:33:22 AM	miles	-1		
+ 乘龍 乘龙 [cheng2 long2] /to ride the dragon/to die (of emperors and kings)/

1643	10/22/2007 3:25:50 AM	miles	-1		
- 養老保險 养老保险 [yang3 lao3 bao3 xian3] /(n) old-age insurance/
+ 養老保險 养老保险 [yang3 lao3 bao3 xian3] /old-age insurance/

1644	10/22/2007 3:27:16 AM	miles	-1		
- 老化 老化 [lao3 hua4] /(v) become old (person or thing)/
+ 老化 老化 [lao3 hua4] /to age (of person or object)/becoming old/

1645	10/22/2007 3:28:54 AM	miles	-1		
- 老人家 老人家 [lao3 ren2 jia1] /(n) polite term for old woman or man/
+ 老人家 老人家 [lao3 ren2 jia1] /polite term for old woman or man/

1646	10/22/2007 3:33:43 AM	miles	-1		
- 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 er5] /(n) old n (often not polite)/
+ 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 er5] /old man (often impolite)/

1647	10/22/2007 9:52:21 AM	miles	1848		<< review queue entry 1848 >>~@~There seems to be debate over whether the company name should continue to be capitalised or not, given the largely unknown origin of the acronym.  The company itself capitalises the entire name; the New York Times capitalises only the initial I.
- 宜家 宜家 [Yi2 jia1] /IKEA/
+ 宜家 宜家 [Yi2 jia1] /IKEA (Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd), Scandinavian-style furniture store/

1648	10/22/2007 10:24:22 AM	miles	-1		
+ 老手 老手 [lao3 shou3] /experienced person/an old hand at sth/
+ 小家鼠 小家鼠 [xiao3 jia1 shu3] /mouse/
+ 老鼠尾巴 老鼠尾巴 [lao3 shu3 wei3 ba5] /lit. rat's tail; fig. a follower of inferior stature/
+ 老叟 老叟 [lao3 sou3] /old man/
+ 老太公 老太公 [lao3 tai4 gong1] /aged gentleman (dialect, respectful term)/
+ 老太太 老太太 [lao3 tai4 tai5] /elderly lady (respectful)/esteemed mother/
+ 老太爺 老太爷 [lao3 tai4 ye2] /elderly gentleman (respectful)/esteemed father/
- 老太婆 老太婆 [lao3 tai4 po2] /(n) old woman (often not polite)/(n) term to refer to wife/
+ 老太婆 老太婆 [lao3 tai4 po2] /old woman (often contemptuous)/one's own wife/
+ 老態龍鐘 老态龙钟 [lao3 tai4 long2 zhong1] /old and decrepit/senile/doddering old age/
+ 老饕 老饕 [lao3 tao1] /glutton/
+ 老套子 老套子 [lao3 tao4 zi5] /old methods/old habits/
+ 老天 老天 [lao3 tian1] /God/Heavens/

1649	10/23/2007 6:12:00 PM	miles	1846		<< review queue entry 1846 >>
+ 法寶 法宝 [fa3 bao3] /Buddha's teaching/Buddhist monk's apparel, staff etc/magic weapon (in Daoism)/talisman/fig. specially effective device/magic wand/
+ 法辦 法办 [fa3 ban4] /to bring to justice/to punish according to the law/
- 登陸 登陆 [deng1 lu4] /to land/
+ 登陸 登陆 [deng1 lu4] /to land/to come ashore (used of typhoon)/
+ 日本航空 日本航空 [Ri4 ben3 hang2 kong1] /Japanese airline (JAL, Japanese: Nihonkoukuu)/
+ 日航 日航 [ri4 hang2] /Japanese airline (JAL), abbr. for 日本航空/
- 併購 并购 [bing4 gou4] /merger(s) and acqusition(s)/M&A/acquisition/
+ 併購 并购 [bing4 gou4] /merger and acquisition (M and A)/acquisition/to take over/
+ 羽田 羽田 [Yu3 tian2] /Haneda airport, Tokyo/
+ 寫法 写法 [xie3 fa3] /method of writing/spelling/
+ 塗裝 涂装 [tu2 zhuang1] /painted ornament/livery (on airline or company vehicle)/
- 株式會社 株式会社 [zhu1 shi4 hui4 she4] /Kabushiki kaisha/
+ 株式會社 株式会社 [zhu1 shi4 hui4 she4] /Japanese limited company (kabushiki kaisha)/
+ 銳減 锐减 [rui4 jian3] /steep decline/
+ 劇增 剧增 [ju4 zeng1] /dramatic increase/
- 港龍 港龙 [gang3 long2] /Dragon Air (Hong Kong and South China airline)/(possibly abbr.)/
+ 港龍 港龙 [Gang3 long2] /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/abbr. of 港龍航空|港龙航空/
+ 港龍航空 港龙航空 [gang3 long2 hang2 kong1] /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/
- 句 句 [ju4] /(classifier for phrases or lines of verse)/sentence/clause/phrase/
+ 句 句 [ju4] /sentence/clause/phrase/classifier for phrases or lines of verse/
+ 句型 句型 [ju4 xing2] /sentence pattern (in grammar)/

1650	10/23/2007 9:20:01 PM	miles	1851	davidsands	<< review queue entry 1851 - submitted by 'davidsands' >>
- 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /to sigh or exclaim in admiration/high praise/
+ 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /to sigh or gasp in admiration/high praise/
+ 贊嘆 赞叹 [zan4 tan4] /to sigh or gasp in admiration/high praise/

1651	10/23/2007 9:20:57 PM	miles	1855	rwarner	<< review queue entry 1855 - submitted by 'rwarner' >>~@~Reformatted to match Cpt. James Cook & add correct title
- 牛頓 牛顿 [Niu2 dun4] /(Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
+ 牛頓 牛顿 [Niu2 dun4] /Newton (name)/Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/

1652	10/23/2007 9:21:56 PM	miles	1877	miles	<< review queue entry 1877 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 1850 - submitted by 'davidsands' >>
+ 派勢 派势 [pai4 shi4] /style/manner/
+ 法場 法场 [fa3 chang3] /execution ground/
- 分化 分化 [fen1 hua4] /(v) split apart/differentiation/
+ 分化 分化 [fen1 hua4] /to split apart/differentiation/
+ 派生 派生 [pai4 sheng1] /to produce (from sth else)/to derive (from raw material)/derivative/
+ 派生詞 派生词 [pai4 sheng1 ci2] /derivative word/
+ 詞根 词根 [ci2 gen1] /radical of a compound word/
+ 詞綴 词缀 [ci2 zhui4] /prefix or suffix of a compound word/affix (linguistics)/
+ 詞源 词源 [ci2 yuan2] /etymology/
+ 同源詞 同源词 [tong2 yuan2 ci2] /cognate/words having a common origin/
- 詞綴剝除 词缀剥除 [ci2 zhui4 bo1 chu2] /affixes stripping/
+ 詞綴剝除 词缀剥除 [ci2 zhui4 bo1 chu2] /affix stripping/to determine the root of a word by removing prefix and suffix/
+ 詞藻 词藻 [ci2 zao3] /rhetoric/flowery language/
- 風度 风度 [feng1 du4] /(n) demeanor; conduct/
+ 風度 风度 [feng1 du4] /elegant demeanor/grace/poise/
- 派頭 派头 [pai4 tou2] /manner; disposition/
+ 派頭 派头 [pai4 tou2] /manner/style/
- 瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /(adj) (of a person's appearance, demeanor, carriage) natural and unrestrained/elegant and unconventional/
+ 瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /natural and unrestrained (of a person's appearance, demeanor, carriage)/elegant and unconventional/

1653	10/23/2007 9:23:19 PM	miles	1856	rwarner	<< review queue entry 1856 - submitted by 'rwarner' >>
- 皇家騎警 皇家骑警 [huang2 jia1 qi2 jing3] /Royal Mounted Police (Canadian police force)/
+ 皇家騎警 皇家骑警 [huang2 jia1 qi2 jing3] /Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force/Mounties/

1654	10/23/2007 9:24:40 PM	miles	1857	rwarner	<< review queue entry 1857 - submitted by 'rwarner' >>
- 印第安 印第安 [Yin4 di4 an1] /(American) Indian/
+ 印第安 印第安 [Yin4 di4 an1] /(American) Indian/native American/indigenous peoples of the Americas/
+ 派頭十足 派头十足 [pai4 tou2 shi2 zu2] /exuberant manner/
- 舉止 举止 [ju3 zhi3] /(n) bearing/manner/mein/
+ 舉止 举止 [ju3 zhi3] /bearing/manner/mien/
- 派系 派系 [pai4 xi4] /sect/
+ 派系 派系 [pai4 xi4] /sect/faction/
+ 派性 派性 [pai4 xing4] /factionalism/tribalism/
+ 習氣 习气 [xi2 qi4] /habit (often unhealthy)/mannerism/
+ 鄉下習氣 乡下习气 [xiang1 xia4 xi2 qi4] /country mannerism/provincialism/
+ 廣告條幅 广告条幅 [guang3 gao4 tiao2 fu2] /banner advertisement/
- 準則 准则 [zhun3 ze2] /(n) standard or norm/
+ 準則 准则 [zhun3 ze2] /norm/standard/criterion/
+ 社群 社群 [she4 qun2] /community/social grouping/
- 社團 社团 [she4 tuan2] /club/society/
+ 社團 社团 [she4 tuan2] /mass organization (e.g. trade union)/union/society/

1655	10/23/2007 10:16:55 PM	miles	-1		
- 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /to sigh or gasp in admiration/high praise/
+ 贊歎 贊歎 [zan4 tan4] /variant of 贊嘆|赞叹, to sigh or gasp in admiration/high praise/

1656	10/23/2007 10:53:45 PM	miles	1872		<< review queue entry 1872 >>~@~Ran into this term in my Chinese homework.  I know it's a special type of dish, but I'm not sure exactly what is supposed to be in it.  I thought it should be added.
- 鐵板 铁板 [tie3 ban3] /iron panel/
+ 鐵板 铁板 [tie3 ban3] /iron panel/hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan)/
+ 鐵板燒 铁板烧 [tie3 ban3 shao1] /fast grilling on hot iron plate (Japanese: teppanyaki)/
+ 鐵板牛柳 铁板牛柳 [tie3 ban3 niu2 liu3] /fillet beef teppanyaki (fast grilled on hot iron plate)/
+ 菲力 菲力 [fei1 li4] /fillet (loan word)/
+ 沙朗 沙朗 [sha1 lang3] /sirloin (loan word)/
+ 分為 分为 [fen1 wei2] /to divide sth into (parts)/to subdivide/
- 腰椎 腰椎 [yao1 zhui1] /(n)/lumbar vertabra/
+ 腰椎 腰椎 [yao1 zhui1] /lumbar vertebra (lower backbone)/
+ 牛柳 牛柳 [niu2 liu3] /sirloin/
- 肉質 肉质 [rou4 zhi4] /succulent (bot.)/
+ 肉質 肉质 [rou4 zhi4] /quality of meat/succulent (bot.)/
+ 大題小作 大题小作 [da4 ti2 xiao3 zuo4] /to cut a long story short/a brief treatment of a complicated subject/fig. to treat an important question as a minor matter/
- 大體上 大体上 [da4 ti3 shang4] /(adv) overall/
+ 大體上 大体上 [da4 ti3 shang4] /overall/in general terms/

1657	10/23/2007 11:12:41 PM	miles	1852	davidsands	<< review queue entry 1852 - submitted by 'davidsands' >>
+ 任重 任重 [ren4 zhong4] /a load/a heavy burden/
+ 任重道遠 任重道远 [ren4 zhong4 dao4 yuan3] /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/

1658	10/23/2007 11:39:33 PM	miles	1854	davidsands	<< review queue entry 1854 - submitted by 'davidsands' >>
+ 圖譜 图谱 [tu2 pu3] /archive of graphics (e.g. maps, documents or botanical figures)/atlas/collection of illustrations or sheet music/
+ 書牘 书牍 [shu1 du2] /letter/wooden writing strips (arch.)/general term for letters and documents/
+ 譜牒 谱牒 [pu3 die2] /genealogical record/record of ancestors/family tree/
+ 牒譜 牒谱 [die2 pu3] /genealogy/family tree/same as 譜牒|谱牒/

1659	10/23/2007 11:40:02 PM	miles	1858		<< review queue entry 1858 >>~@~reluctant was misspelled!
- 留戀 留恋 [liu2 lian4] /(v) recluctant to depart/
+ 留戀 留恋 [liu2 lian4] /reluctant to depart/can't bear to leave/

1660	10/24/2007 1:16:18 AM	miles	1878		<< review queue entry 1878 >>
+ 娜塔莉 娜塔莉 [Na4 ta3 li4] /Natalie (name)/

1661	10/24/2007 1:19:17 AM	miles	1875	haton	<< review queue entry 1875 - submitted by 'haton' >>~@~simplified and traditional were 2 separate entries
- 麥克風 麥克風 [mai4 ke4 feng1] /microphone (translit.)/
+ 麥克風 麦克风 [mai4 ke4 feng1] /microphone (loan word)/
- 麦克风 麦克风 [mai4 ke4 feng1] /microphone/

1662	10/24/2007 2:09:13 AM	miles	-1		
+ 壽終正寢 寿终正寝 [shou4 zhong1 zheng4 qin3] /to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age/
+ 壽數已盡 寿数已尽 [shou4 shu4 yi3 jin3] /to die (when one's predestined life span is up)/
+ 大限 大限 [da4 xian4] /the limit/maximum/one's allocated lifespan/
+ 大限到來 大限到来 [da4 xian4 dao4 lai2] /to die/one's allocated lifespan is accomplished/
+ 了了 了了 [liao3 liao3] /to realize clearly/
+ 了卻 了却 [liao3 que4] /to resolve/to settle/
+ 了卻此生 了却此生 [liao3 que4 ci3 sheng1] /to die/to be done with this world/
+ 了如指掌 了如指掌 [liao3 ru2 zhi3 zhang3] /to understand sth thoroughly (like the back of one's hand)/
+ 進了天堂 进了天堂 [jin4 le5 tian1 tang2] /to die/to enter the hall of heaven/
+ 沒了 没了 [mei2 le5] /to be dead/not to be, or cease to exist/
+ 見背 见背 [jian4 bei1] /to pass away (lit., of the older generation)/to be orphaned/
+ 見愛 见爱 [jian4 ai4] /loved/respected (honorific)/
+ 見報 见报 [jian4 bao4] /to appear in the news/in the papers/
+ 見財起意 见财起意 [jian4 cai2 qi3 yi4] /seeing riches provokes evil designs/
+ 見長 见长 [jian4 chang2] /to be good at sth/one's forte/
+ 婉詞 婉词 [wan3 ci2] /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/
+ 作古 作古 [zuo4 gu3] /to die/to pass away/
+ 作古人 作古人 [zuo4 gu3 ren2] /to die/to pass away/
- 古人 古人 [gu3 ren2] /(n) people from ancient times/
+ 古人 古人 [gu3 ren2] /people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away)/
- 崩 崩 [beng1] /collapse/fall into ruins/
+ 崩 崩 [beng1] /to collapse/to fall into ruins/death of king or emperor/demise/

1663	10/24/2007 2:33:23 AM	miles	1795	mdbg	<< review queue entry 1795 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 1791 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~30+ ways to die. There are supposedly over 300 different ways of saying "to die" in Chinese.~@~#### The only one I can't find is~@~  交糧本 交粮本 [jiao1 liang2 ben3] /to die/
+ 駕崩 驾崩 [jia4 beng1] /death of king or emperor/demise/
+ 駕臨 驾临 [jia4 lin2] /your arrival (honorific)/your esteemed presence/you favor us by coming/
+ 駕輕就熟 驾轻就熟 [jia4 qing1 jiu4 shu2] /lit. an easy drive on a familiar path; fig. experience makes progress easy/a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back/
- 逝世 逝世 [shi4 shi4] /pass away/die/
+ 逝世 逝世 [shi4 shi4] /to pass away/to die/
+ 作怪 作怪 [zuo4 guai4] /to make trouble/mischief/fantastic/to go to bed with sb/to be naughty (oblique reference to taboo subject of sex)/
+ 諱稱 讳称 [hui4 cheng1] /taboo reference/
+ 作合 作合 [zuo4 he2] /to make a match/to get married/
+ 就木 就木 [jiu4 mu4] /to die/entering one's coffin/
+ 就裡 就里 [jiu4 li3] /an internal matter/inside story/
+ 下世 下世 [xia4 shi4] /to die/the next generation/
+ 就寢 就寝 [jiu4 qin3] /to go to bed/to turn in/
+ 謝世 谢世 [xie4 shi4] /to die/same as 去世 or 逝世/used of old people/
+ 與世長辭 与世长辞 [yu3 shi4 chang2 ci2] /to die/long farewell to the world/
+ 離開人世 离开人世 [li2 kai1 ren2 shi4] /to die/to leave this world/
+ 就擒 就擒 [jiu4 qin2] /to be taken prisoner/
+ 老了 老了 [lao3 le5] /getting old/
+ 嚥氣 咽气 [yan1 qi4] /to die/to breathe one's last/
+ 就義 就义 [jiu4 yi4] /to be killed for a righteous cause/to die a martyr/
+ 捐軀 捐躯 [juan1 qu1] /to sacrifice one's life/
+ 捐募 捐募 [juan1 mu4] /to solicit contributions/to collect donations/
+ 捐生 捐生 [juan1 sheng1] /to sacrifice one's life/
+ 捐命 捐命 [juan1 ming4] /to lay down one's life/
+ 獻身殉職 献身殉职 [xian4 shen1 xun4 zhi2] /to sacrifice one's life in the line of duty/

1664	10/24/2007 9:40:43 PM	miles	-1		
- 三藩之亂 三藩之乱 [San1 fan1 zhi3 luan4] /rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi/
- 首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion)/first (thing)/classifier for poems/
+ 首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion, thing etc)/classifier for poems/
- 凸 凸 [tu1] /(adj) convex; stick out/
+ 凸 凸 [tu1] /convex/to stick out/
+ 凸出 凸出 [tu1 chu1] /to protrude/to stick out/
+ 冷水 冷水 [leng3 shui3] /cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)/
+ 生水 生水 [sheng1 shui3] /unboiled water/
+ 冷澀 冷涩 [leng3 se4] /cold and sluggish/chilly/
+ 澀脈 涩脉 [se4 mai4] /sluggish pulse/
+ 訥澀 讷涩 [ne4 se4] /clumsy in speech/tongue tied/
+ 冷森森 冷森森 [leng3 sen1 sen1] /chilling cold/cold and threatening/
+ 冷天 冷天 [leng3 tian1] /cold weather/cold season/
+ 冷笑 冷笑 [leng3 xiao4] /grim smile/sneer/bitter or angry smile/
- 冷血動物 冷血动物 [leng3 xue4 dong4 wu4] /cold-blooded animal/
+ 冷血動物 冷血动物 [leng3 xue4 dong4 wu4] /cold-blooded animal/fig. cold-hearted person/
+ 冷血 冷血 [leng3 xie3] /cold-blood/cold-blooded (animal)/
+ 冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /cold words/sarcasm/ridicule/back-biting talk/
+ 冷眼 冷眼 [leng3 yan3] /cool eye; fig. detached/(treating sb) with indifference/
+ 冷眼旁觀 冷眼旁观 [leng3 yan3 pang2 guan1] /the cool eye of a bystander/a detached point of view/

1665	10/24/2007 9:42:14 PM	miles	-1		
+ 冷艷 冷艳 [leng3 yan4] /cool elegant and magnificent/
+ 冷語 冷语 [leng3 yu4] /cold words/sarcasm/sneering talk/
- 譏笑 讥笑 [ji1 xiao4] /(v) sneer at/
+ 譏笑 讥笑 [ji1 xiao4] /to sneer/
+ 敵對性 敌对性 [di2 dui4 xing4] /hostile/hostility/
+ 冷遇 冷遇 [leng3 yu4] /a cold reception/to cold-shoulder sb/
- 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /(the) Cold War/
+ 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /Cold War/to shiver (with cold or fear)/
+ 冷字 冷字 [leng3 zi4] /obscure word/unfamiliar character/
- 只管 只管 [zhi3 guan3] /(adv) no need to think about; by all means/(adv) simply; just; merely/
+ 只管 只管 [zhi3 guan3] /solely engrossed in one thing/just (one thing, no need to worry about the rest)/simply/by all means/please feel free/do not hesitate (to ask for sth)/
- 只顧 只顾 [zhi3 gu4] /(adv) be focused on; be absorbed in/(adv) simply; just; merely/
+ 只顧 只顾 [zhi3 gu4] /solely preoccupied (with one thing)/engrossed/focusing (on sth)/to look after only one aspect/
- 潦草 潦草 [liao3 cao3] /(adj) haphazard; careless/
+ 潦草 潦草 [liao3 cao3] /careless/slovenly/illegible (of handwriting)/
+ 只見樹木不見森林 只见树木不见森林 [zhi3 jian4 shu4 mu4 bu4 jian4 sen1 lin2] /unable to see the wood for the trees/fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture/
+ 出示 出示 [chu1 shi4] /to show/to take out and show to others/to display/
+ 分佈圖 分布图 [fen1 bu4 tu2] /scatter diagram/distribution chart/histogram/
+ 分布圖 分布图 [fen1 bu4 tu2] /scatter diagram/distribution chart/histogram/
+ 初創 初创 [chu1 chuang4] /newly established/in the early stages/
+ 初創公司 初创公司 [chu1 chu4 gong1 si1] /new company/newly established enterprise/
+ 判官 判官 [pan4 guan1] /magistrate (during Tang and Song dynasties)/mythological underworld judge/
+ 判斷力 判断力 [pan4 duan4 li4] /ability to judge/judgment/
+ 到現在 到现在 [dao4 xian4 zai4] /up until now/to date/
+ 到目前 到目前 [dao4 mu4 qian2] /up until now/to date/
+ 割包皮 割包皮 [ge1 bao1 pi2] /to circumcise/
+ 創辦者 创办者 [chuang4 ban4 zhe3] /founder/creator/author/

1666	10/24/2007 10:20:51 PM	miles	-1		
+ 棘皮動物 棘皮动物 [ji2 pi2 dong4 wu4] /echinoderm, the phylum containing sea urchins, sea cucumbers etc/
- 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
+ 符拉迪沃斯讬克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /variant of 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克, Vladivostok/
- 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/
+ 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/Chinese name 海參崴|海参崴/
- 海參崴 海参崴 [Hai3 shen1 wai3] /Vladivostok/Ming and Qing name for Vladivostok and the province around it/
+ 海參崴 海参崴 [Hai3 shen1 wai3] /Vladivostok/Ming and Qing name for Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克 and the province around it/
+ 海蝕 海蚀 [hai3 shi2] /coastal erosion/marine abrasion/
+ 山盟海誓 山盟海誓 [shan1 meng2 hai3 shi4] /(set phrase) to pledge undying love/oath of eternal love/
+ 天青石 天青石 [tian1 qing1 shi2] /lapis lazuli/
+ 青金石 青金石 [qing1 jin1 shi2] /lapis lazuli (mineral　of　the　square　albite　family)/
+ 瑪瑙貝 玛瑙贝 [ma3 nao3 bei4] /cowrie/
+ 縞瑪瑙 缟玛瑙 [gao3 ma3 nao3] /onyx/white agate/
+ 紅瑪瑙 红玛瑙 [hong2 ma3 nao3] /cornelian/
+ 出錯信息 出错信息 [chu1 cuo4 xin4 xi1] /error message (computing)/
- 日誌 日志 [ri4 zhi4] /journal/
+ 日誌 日志 [ri4 zhi4] /journal/log (computing)/
- 石鬆 石松 [shi2 song1] /Lycopodiopsida/
+ 石鬆 石松 [shi2 song1] /Lycopodiopsida (club mosses)/
+ 松石 松石 [song1 shi2] /turquoise/tophus (hydrated copper-aluminium phosphate)/

1667	10/24/2007 10:23:12 PM	miles	1892		<< review queue entry 1892 >>~@~typo on the pinyin
- 樞紐 枢纽 [shu1 miu3] /hub (e.g. of traffic network)/hinge/pivot/fulcrum/
+ 樞紐 枢纽 [shu1 niu3] /hub (e.g. of traffic network)/hinge/pivot/fulcrum/
- 學生 学生 [xue2 sheng5] /student/
+ 學生 学生 [xue2 sheng5] /student/school child/

1668	10/24/2007 10:25:03 PM	miles	1890		<< review queue entry 1890 >>
- 郵政編碼 邮政编码 [you2 zheng4 bian1 ma3] /postal code/
+ 郵政編碼 邮政编码 [you2 zheng4 bian1 ma3] /postal code/zipcode/

1669	10/25/2007 8:21:14 AM	miles	-1		
- 列别傑夫 列别杰夫 [Lie4 bie4 jie2 fu1] /Lebedev or Lebedyev (Russian name)/
+ 列別傑夫 列别杰夫 [Lie4 bie4 jie2 fu1] /Lebedev or Lebedyev (Russian name)/

1670	10/25/2007 9:24:36 AM	miles	-1		
+ 交糧本 交粮本 [jiao1 liang2 ben3] /to hand in one's ration card/to die/

1671	10/25/2007 10:43:30 AM	miles	-1		replaced double width hyphens. Miles
- 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574—1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Tales old and new 古今小說|古今小说/
+ 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Tales old and new 古今小說|古今小说/
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770—476 BC), with many states contending for hegemony/Spring and Autumn Annals, one of the Confucian Five Classics 五經|五经/used in book titles/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC), with many states contending for hegemony/Spring and Autumn Annals, one of the Confucian Five Classics 五經|五经/used in book titles/
- 尼克森 尼克森 [Ni2 ke4 sen1] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913—1994), US president 1969-1974/
+ 尼克森 尼克森 [Ni2 ke4 sen1] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913-1994), US president 1969-1974/
- 玄奘 玄奘 [Xuan2 zang4] /Xuanzang (602—664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/
+ 玄奘 玄奘 [Xuan2 zang4] /Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/
- 康有為 康有为 [Kang1 You3 wei2] /Kang Youwei (1858—1927), main leader of the failed reform movement of 1898/
+ 康有為 康有为 [Kang1 You3 wei2] /Kang Youwei (1858-1927), main leader of the failed reform movement of 1898/
- 普魯東 普鲁东 [Pu3 lu3 dong1] /Pierre-Joseph Proudhon (1809—1865), French socialist philosopher/
+ 普魯東 普鲁东 [Pu3 lu3 dong1] /Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865), French socialist philosopher/
- 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor 2852—2738 BC (mythical creator of fishing, trapping, and writing)/
+ 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC (mythical creator of fishing, trapping, and writing)/
- 赫德 赫德 [He4 de2] /Hart or Herd (name)/Robert Hart (1835—1911), Englishman who served fifty years in Qing customs office/
+ 赫德 赫德 [He4 de2] /Hart or Herd (name)/Robert Hart (1835-1911), Englishman who served fifty years in Qing customs office/
- 黃興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing (1874—1916), revolutionary politician, close collaborator of Sun Yat-sen, prominent in the 1911 Xinhai revolution 辛亥革命, murdered in Shanghai in 1916/
+ 黃興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing (1874-1916), revolutionary politician, close collaborator of Sun Yat-sen, prominent in the 1911 Xinhai revolution 辛亥革命, murdered in Shanghai in 1916/
- 王羲之 王羲之 [Wang2 Xi1 zhi1] /Wang Xizhi (303—361 AD), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣/
+ 王羲之 王羲之 [Wang2 Xi1 zhi1] /Wang Xizhi (303-361 AD), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣/
- 孫傳芳 孙传芳 [Sun1 Chuan2 fang1] /Sun Chuanfang (1885—1935) one of the northern warlord, murdered in Tianjin in 1935/
+ 孫傳芳 孙传芳 [Sun1 Chuan2 fang1] /Sun Chuanfang (1885-1935) one of the northern warlord, murdered in Tianjin in 1935/
- 雷鋒 雷锋 [Lei2 Feng1] /Lei Feng (1940—1962), young communist killed in an accident in 1962, used as a model in one of Mao's campaigns from 1963/
+ 雷鋒 雷锋 [Lei2 Feng1] /Lei Feng (1940-1962), young communist killed in an accident in 1962, used as a model in one of Mao's campaigns from 1963/
- 王勃 王勃 [Wang2 Bo2] /Wang Bo (650—676), Tang poet/
+ 王勃 王勃 [Wang2 Bo2] /Wang Bo (650-676), Tang poet/
- 羅貫中 罗贯中 [Luo2 Guan4 zhong1] /Luo Guanzhong (c. 1330—c. 1400), author of the Romance of the Three Kingdoms and other works/
+ 羅貫中 罗贯中 [Luo2 Guan4 zhong1] /Luo Guanzhong (c. 1330-c. 1400), author of the Romance of the Three Kingdoms and other works/
- 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604—650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
+ 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
- 三藏 三藏 [San1 cang2] /Tripitaka (602—664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
+ 三藏 三藏 [San1 cang2] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
- 黃遵憲 黄遵宪 [Huang2 Zun1 xian4] /Huang Zunxian (1848—1905), Qing dynasty poet and diplomat, author of A record of Japan 日本國誌|日本国志, an extended analysis of Meiji Japan/
+ 黃遵憲 黄遵宪 [Huang2 Zun1 xian4] /Huang Zunxian (1848-1905), Qing dynasty poet and diplomat, author of A record of Japan 日本國誌|日本国志, an extended analysis of Meiji Japan/
- 同治 同治 [Tong2 zhi4] /reign name of Qing emperor (1861—1875)/
+ 同治 同治 [Tong2 zhi4] /reign name of Qing emperor (1861-1875)/
- 庫侖 库仑 [Ku4 lun2] /Charles-Augustin de Coulomb (1736—1806), French physicist/Coulomb (unit of charge)/
+ 庫侖 库仑 [Ku4 lun2] /Charles-Augustin de Coulomb (1736-1806), French physicist/Coulomb (unit of charge)/
- 三藏法師 三藏法师 [San1 cang2 fa3 shi1] /Tripitaka (602—664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
+ 三藏法師 三藏法师 [San1 cang2 fa3 shi1] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
- 曾鞏 曾巩 [Zeng1 Gong3] /Zeng Gong (1019—1083), Song dynasty writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/
+ 曾鞏 曾巩 [Zeng1 Gong3] /Zeng Gong (1019-1083), Song dynasty writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/
- 書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之 (303—361 AD)/
+ 書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之 (303-361 AD)/
- 阿基米德 阿基米德 [A4 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287—212 BC)/
+ 阿基米德 阿基米德 [A4 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287-212 BC)/
- 蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039—1112), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039-1112), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
- 梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao (1873—1929), influential journalist and a leader of the failed reform movement of 1898/
+ 梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao (1873-1929), influential journalist and a leader of the failed reform movement of 1898/
- 萬歷 万历 [Wan4 li4] /reign name of Ming emperor (1573—1619)/
+ 萬歷 万历 [Wan4 li4] /reign name of Ming emperor (1573-1619)/
- 梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /either of two Liang dynasties: 502—557 AD, one of the three Southern Dynasties 南朝, or 907—923, one of the five dynasties 五代 between Tang and Song/
+ 梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /either of two Liang dynasties: 502-557 AD, one of the three Southern Dynasties 南朝, or 907-923, one of the five dynasties 五代 between Tang and Song/
- 曹錕 曹锟 [Cao2 Kun1] /Cao Kun (1862—1938), one of the Northern Warlords/
+ 曹錕 曹锟 [Cao2 Kun1] /Cao Kun (1862-1938), one of the Northern Warlords/
- 蕭梁 萧梁 [Xiao1 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502—557)/
+ 蕭梁 萧梁 [Xiao1 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502-557)/
- 葉聖陶 叶圣陶 [Ye4 Sheng4 tao2] /Ye Shengtao (1894—1988), writer and editor, known esp. for children's books/
+ 葉聖陶 叶圣陶 [Ye4 Sheng4 tao2] /Ye Shengtao (1894-1988), writer and editor, known esp. for children's books/
- 道光 道光 [Dao4 guang1] /reign name of Qing emperor (1821—1850)/
+ 道光 道光 [Dao4 guang1] /reign name of Qing emperor (1821-1850)/
- 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850—1861)/Xianfeng county in Hubei province/
+ 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Hubei province/
- 南朝梁 南朝梁 [Nan2 chao2 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502—557)/
+ 南朝梁 南朝梁 [Nan2 chao2 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502-557)/

1672	10/25/2007 11:30:36 AM	miles	-1		
+ 大紀元時報 大纪元时报 [Da4 Ji4 yuan2 shi2 bao4] /Epoch Times, US newspaper/
+ 招聘機構 招聘机构 [zhao1 pin4 ji1 gou4] /recruiting agency/
+ 招聘協調人 招聘协调人 [zhao1 pin4 xie2 tiao2 ren2] /recruiting coordinator/
+ 協調人 协调人 [xie2 tiao2 ren2] /coordinator/
- 相通 相通 [xiang1 tong1] /closely linked/to have a connection/
+ 相通 相通 [xiang1 tong1] /interlinked/connected/communicating/in communication/accommodating/
+ 相投 相投 [xiang1 tou2] /agreeing with one another/congenial/
+ 相望 相望 [xiang1 wang4] /to look at one another/
+ 相向 相向 [xiang1 xiang4] /facing one another/face-to-face/
+ 投合 投合 [tou2 he2] /to agree/to get along well with sb/to go to sb for help or protection/
- 睫毛 睫毛 [jie2 mao2] /lash/
+ 睫毛 睫毛 [jie2 mao2] /eyelashes/
+ 揭秘 揭秘 [jie1 mi4] /to unmask/to uncover the secret/
+ 揭批 揭批 [jie1 pi1] /to expose and criticize/
+ 揭破 揭破 [jie1 po4] /to uncover/
+ 揭載 揭载 [jie1 zai3] /to publish/
+ 帕斯卡爾 帕斯卡尔 [Pa4 si1 ka3 er3] /Pascal (name)/
+ 三藩市 三藩市 [San1 fan1 shi4] /San Fransisco, California/
- 盧浮宮 卢浮宫 [lu2 fu2 gong1] /the Louvre/
+ 盧浮宮 卢浮宫 [Lu2 fu2 gong1] /Le Louvre, Paris Museum/

1673	10/25/2007 11:47:29 AM	miles	-1		
- 啟事 启事 [qi3 shi4] /(n) public information usually posted on a wall; an announcement; notice/
+ 啟事 启事 [qi3 shi4] /announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website)/to post information/a notice/
+ 徵稿 征稿 [zheng1 gao3] /to solicit subscription (to a publication)/
+ 徵聘 征聘 [zheng1 pin4] /to invite job applications/to recruit/
- 征求 征求 [zheng1 qiu2] /solicit/seek/ask for/
+ 徵求 征求 [zheng1 qiu2] /to solicit/to seek/to request (opinions, feedback etc)/to petition/
+ 徵實 征实 [zheng1 shi2] /levies in kind/grain tax/
+ 實物教學 实物教学 [shi2 wu4 jiao4 xue2] /object lesson/
+ 勞教所 劳教所 [lao2 jiao4 suo3] /correctional institution/labor camp/
- 實物 实物 [shi2 wu4] /(n) definite object or thing/
+ 實物 实物 [shi2 wu4] /material object/object for practical use/definite thing/reality/matter (phys.)/
- 雙層 双层 [shuang1 ceng2] /double-tier/
+ 雙層 双层 [shuang1 ceng2] /double tier/double decker/
+ 跨洲 跨洲 [kua4 zhou1] /intercontinental/
- 地租 地租 [di4 zu1] /(n) ground rent/land tax/
+ 地租 地租 [di4 zu1] /land rent/land tax/
- 和氣 和气 [he2 qi5] /(adj) polite, kind manners/(adj) friendly/
+ 和氣 和气 [he2 qi5] /friendly/polite/amiable/
- 爆笑 爆笑 [bao4 xiao4] /(n) loud laughter/
+ 爆笑 爆笑 [bao4 xiao4] /loud laugh/guffaw/explosion of laughter/
- 新加坡 新加坡 [xin1 jia1 po1] /Singapore/
+ 新加坡 新加坡 [Xin1 jia1 po1] /Singapore/
+ 買家 买家 [mai3 jia1] /buyer/client/

1674	10/25/2007 9:02:11 PM	miles	-1		
- 溶脢儲存疾病 溶脢储存疾病 [rong2 mei2 chu3 cun2 ji2 bing4] /lysosomal storage diseases; LSDs/
+ 溶脢儲存疾病 溶脢储存疾病 [rong2 mei2 chu3 cun2 ji2 bing4] /lysosomal storage disease (LSD)/
- 陳景润 陈景润 [Chen2 Jing3 run4] /Chen Jingrun (1933-1996) Chinese number theorist/
+ 陳景潤 陈景润 [Chen2 Jing3 run4] /Chen Jingrun (1933-1996) Chinese number theorist/
- 預装 预装 [yu4 zhuang1] /prefabricated/preinstalled/bundled (software)/
+ 預裝 预装 [yu4 zhuang1] /prefabricated/preinstalled/bundled (software)/
- 额爾金 額尔金 [E2 er3 jin1] /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/
+ 額爾金 额尔金 [E2 er3 jin1] /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/
- 馬拉開波 马拉開波 [Ma3 la1 kai1 bo1] /Maracaibo, Venezuela/
+ 馬拉開波 马拉开波 [Ma3 la1 kai1 bo1] /Maracaibo, Venezuela/

1675	10/25/2007 9:20:50 PM	miles	-1		
- 氣質 气质 [qi4 zhi2] /temperament/
+ 氣質 气质 [qi4 zhi4] /temperament/
- 物質上 物质上 [wu4 zhi2 shang4] /materially/
+ 物質上 物质上 [wu4 zhi4 shang4] /materially/
- 蛋白質 蛋白质 [dan4 bai2 zhi2] /protein/
- 原生質 原生质 [yuan2 sheng1 zhi2] /protoplasm/
+ 原生質 原生质 [yuan2 sheng1 zhi4] /protoplasm/
- 琺琅質 珐琅质 [fa2 lang4 zhi2] /tooth enamel/
- 琺瑯質 珐琅质 [fa4 lang2 zhi2] /tooth enamel/
+ 琺瑯質 珐琅质 [fa4 lang2 zhi4] /tooth enamel/
- 質地 质地 [zhi2 di4] /texture/
+ 質地 质地 [zhi4 di4] /texture/
- 地質學 地质学 [di4 zhi2 xue2] /geology/
+ 地質學 地质学 [di4 zhi4 xue2] /geology/
- 骨質疏鬆症 骨质疏松症 [gu3 zhi2 shu1 song1 zheng4] /osteoporosis/
+ 骨質疏鬆症 骨质疏松症 [gu3 zhi4 shu1 song1 zheng4] /osteoporosis/
- 惡病質 恶病质 [e4 bing4 zhi2] /Cachexia (physical wasting associated with long-term illness)/
+ 惡病質 恶病质 [e4 bing4 zhi4] /Cachexia (physical wasting associated with long-term illness)/
- 質點 质点 [zhi2 dian3] /point mass/
+ 質點 质点 [zhi4 dian3] /point mass/particle/

1676	10/25/2007 9:46:54 PM	miles	-1		
+ 膠狀 胶状 [jiao1 zhuang4] /colloid (chem.)/gelatinous/
+ 限制酶 限制酶 [xian4 zhi4 mei2] /restriction enzyme/
- 限制脢圖譜 限制脢图谱 [xian4 zhi4 mei2 tu2 pu3] /restriction mapping/
+ 限制酶圖譜 限制酶图谱 [xian4 zhi4 mei2 tu2 pu3] /restriction mapping (in genomics)/restriction pattern/
- 輔射場 辅射场 [fu3 she4 chang3] /radiation field/
+ 輻射場 辐射场 [fu3 she4 chang3] /radiation field/
- 幅射 幅射 [fu2 she4] /radiation/radiate/
+ 幅射 幅射 [fu2 she4] /variant of 輻射|辐射, radiation/to radiate/
- 赫訥福斯 赫讷福斯 [He4 ne4 fu2 si1] /Hønefoss (city in Buskerud, Norway)/
+ 漢福斯 汉福斯 [Han4 fu2 si1] /Hønefoss, city (and soccer team) in Buskerud, Norway/
- 阿倫达爾 阿伦达尔 [A1 lun2 da2 er3] /Arendal (city in Agder, Norway)/
+ 阿倫達爾 阿伦达尔 [A1 lun2 da2 er3] /Arendal (city in Agder, Norway)/

1677	10/25/2007 10:25:05 PM	miles	-1		
+ 葉脈序 叶脉序 [ye4 mai4 xu4] /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/
- 號誌槍 号志枪 [hao4 zhi4 qiang1] /(n) starting gun, pistol/
+ 發令槍 发令枪 [fa1 ling4 qiang1] /starting pistol/
- 綫圈般 线圈般 [xian4 quan1 ban1] /solenoid (electrical engineering)/coil/
+ 線圈般 线圈般 [xian4 quan1 ban1] /solenoid (electrical engineering)/coil/
+ 螺線管 螺线管 [luo2 xian4 guan3] /solenoid/coil/
- 綫圈 线圈 [xian4 quan1] /coil of wire/solenoid (electrical engineering)/
+ 線圈 线圈 [xian4 quan1] /solenoid (electrical engineering)/coil/
+ 感應線圈 感应线圈 [gan3 ying4 xian4 quan1] /induction coil/solenoid/
- 線路 线路 [xian4 lu4] /line/circuit/
+ 線路 线路 [xian4 lu4] /line/circuit/wire/railway track/
+ 線繩 线绳 [xian4 sheng2] /string/cotton rope/
- 蜷 蜷 [quan2] /Melania libertina/wriggle (as a worm)/
+ 蜷 蜷 [quan2] /to curl up (like a scroll)/to huddle/Melania libertina/wriggle (as a worm)/
+ 蜷伏 蜷伏 [quan2 fu2] /to curl up/to lie with knees drawn up/to huddle up/
+ 蜷局 蜷局 [quan2 ju2] /to curl up/to coil/
+ 蜷臥 蜷卧 [quan2 wo4] /to curl up/to lie curled up/
- 盤旋 盘旋 [pan2 xuan2] /(v) spiral; coil; go in circle; hover/
+ 盤旋 盘旋 [pan2 xuan2] /to spiral/to circle/to go around/to hover/to orbit/

1678	10/26/2007 12:55:23 AM	miles	-1		
+ 須丸 须丸 [xu1 wan2] /hematite Fe2O3/
+ 血師 血师 [xue4 shi1] /hematite Fe2O3/
- 㶸鐵石 㶸铁石 [xie2 tie3 shi2] /magnetite Fe3O4/
- 㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 劦 or of 協|协/see 㶸铁石 magnetite Fe3O4/
+ 㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 劦 or of 協|协/
+ 慈石 慈石 [ci2 shi2] /magnetite Fe3O4/
+ 玄石 玄石 [xuan2 shi2] /magnetite Fe3O4/
- 屯墾園 屯垦园 [tun2 ken3 yuan2] /area of land opened up for cultivation/kibbutz/
+ 基布茲 基布兹 [ji1 bu4 zi1] /kibbutz/
- 布雷克海嶺 布雷克海岭 [Bu4 lei2 ke4 hai3 ling3] /Blake submarine ridge/
- 撒馬爾幹 撒马尔幹 [Sa3 ma3 er3 gan4] /Samarkand, city in Uzbekistan/
+ 撒馬爾幹 撒马尔干 [Sa3 ma3 er3 gan4] /Samarkand, city in Uzbekistan/also written 撒馬爾罕|撒马尔罕/
- 核馳豫 核驰豫 [he2 chi2 yu4] /nuclear relaxation/
+ 弛緩 弛缓 [chi2 huan3] /to relax/to slacken/relaxation (in nuclear magnetic resonance)/
- 核磁共振 核磁共振 [he2 ci2 gong4 zhen4] /nuclear magnetic resonance/
+ 核磁共振 核磁共振 [he2 ci2 gong4 zhen4] /nuclear magnetic resonance (NMR)/
- 松懈 松懈 [song1 xie4] /to relax efforts/complacent/
- 鬆懈 松懈 [song1 xie4] /relax/
+ 鬆懈 松懈 [song1 xie4] /to relax/to relax efforts/complacent/
+ 氫原子核 氢原子核 [qing1 yuan2 zi3 he2] /hydrogen nucleus/
+ 雙核 双核 [shuang1 he2] /dual core (computing)/
- 橫须賀 横须贺 [heng2 xu1 he4] /Yokosuka (port and navy base in the Tokyo bay)/
+ 橫須賀 横须贺 [heng2 xu1 he4] /Yokosuka (port and navy base in the Tokyo bay)/

1679	10/26/2007 12:55:41 AM	miles	-1		
+ 檢毒箱 检毒箱 [jian3 du2 xiang1] /detection kit/
- 偵察 侦察 [zhen1 cha2] /(v) investigate a crime/detect/scout/
+ 偵察 侦察 [zhen1 cha2] /to investigate a crime/detection/a scout/
- 炳酮酸脫氫酶 炳酮酸脱氢酶 [bing3 tong2 suan1 tuo1 qing1 mei2] /pyruvate dehydrogenase/
+ 丙酮酸脫氫酶 丙酮酸脱氢酶 [bing3 tong2 suan1 tuo1 qing1 mei2] /pyruvate dehydrogenase/
- 生氰苷 生氰苷 [sheng1 qing2 gan1] /cyanogenetic glucoside/
+ 氰苷 氰苷 [qing2 gan1] /cyanogenetic glucoside/
- 潮解 潮解 [chao2 jie3] /(chem.) deliquesce (absorb water from the air and dissolve)/deliquescense/
+ 潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce (chem., to absorb water from the air and dissolve)/deliquescense/
+ 潮解性 潮解性 [chao2 jie3 xing4] /deliquescent/
- 硫氰生成酶 硫氰生成酶 [liu2 qing2 sheng1 cheng2 mei2] /rhodanase/
+ 硫氰酸酶 硫氰酸酶 [liu2 qing2 suan1 mei2] /rhodanase/
+ 竊蛋龍 窃蛋龙 [qie4 dan4 long2] /oviraptorosaurus (egg-stealing dinosaur)/
+ 進道若蜷 进道若蜷 [jin4 dao4 ruo4 quan2] /entering the Way, you seem to coil back (Laozi 老子, the Book of Dao 道德经, Chap. 14)/progress in the Dao can seem illusory/
+ 進道若退 进道若退 [jin4 dao4 ruo4 tui4] /entering the Way, you seem to coil back (Laozi 老子, the Book of Dao 道德经, Chap. 14)/progress in the Dao can seem illusory/
+ 繞組 绕组 [rao4 zu3] /coil (in electric motor or transformer)/
- 耦合 耦合 [ou3 he2] /copula (statistics)/
+ 耦合 耦合 [ou3 he2] /coupling (phys.)/copula (statistics)/
+ 諧振 谐振 [xie2 zhen4] /sympathetic vibration/
- 相關 相关 [xiang1 guan1] /interrelated/
+ 相關 相关 [xiang1 guan1] /interrelated/correlation/dependence/relevance/mutuality/
+ 相關性 相关性 [xiang1 guan1 xing4] /correlation/
- 氧化物 氧化物 [yang3 hua4 wu4] /(n) oxide/
+ 氧化物 氧化物 [yang3 hua4 wu4] /oxide/
+ 電荷耦合器件 电荷耦合器件 [dian4 he2 ou3 he2 qi4 jian4] /charge-coupled device (electronics)/

1680	10/26/2007 1:05:17 AM	miles	1909	miles	<< review queue entry 1909 - submitted by 'miles' >>
- 竊蛋龙 窃蛋龙 [qie4 dan4 long2] /oviraptorosaurus (egg-stealing dinosaur)/

1681	10/26/2007 1:09:26 AM	miles	1901	miles	<< review queue entry 1901 - submitted by 'miles' >>
- 一氧化碳 一氧化碳 [yi1 yang3 hua4 tan4] /carbon monoxide (CO)/
+ 一氧化碳 一氧化碳 [yi1 yang3 hua4 tan4] /carbon monoxide CO/
- 交糧本 交粮本 [jiao1 liang2 ben3] /to hand in one's ration card/to die/
+ 交糧本 交粮本 [jiao1 liang2 ben3] /to hand in one's ration cards/to die/
- 賺錢 赚钱 [zhuan4 qian2] /(n) moneymaking/(v) make money/
+ 賺錢 赚钱 [zhuan4 qian2] /to earn money/money making/
+ 聯合國環境規劃署 联合国环境规划署 [Lian2 he2 guo2 huan2 jing4 gui1 hua4 shu3] /United Nations Environment Program (UNEP)/
- 訊息 讯息 [xun4 xi1] /message (used for text messages on a cellphone aka SMS)/messages/news/information/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi1] /information/news/message/text message or SMS/
+ 羅格 罗格 [Luo2 ge2] /Logue or Rogge (name)/Jacques Rogge, president of International Olympic Committee (IOC)/

1682	10/26/2007 1:10:56 AM	miles	1869	albert	<< review queue entry 1869 - submitted by 'albert' >>
- 流血 流血 [liu2 xue4] /shed blood/
+ 流血 流血 [liu2 xue4] /to bleed/to shed blood/
- 超出 超出 [chao1 chu1] /(v) overstep; go too far; encroach/
+ 超出 超出 [chao1 chu1] /to exceed/to overstep/to go too far/to encroach/
+ 燃煤鍋爐 燃煤锅炉 [ran2 mei2 guo1 lu2] /coal burning boiler/
+ 燃煤 燃煤 [ran2 mei2] /coal burning/

1683	10/26/2007 2:17:19 AM	miles	1881		<< review queue entry 1881 >>
+ 雪佛蘭 雪佛兰 [Xue3 fo2 lan2] /Chevrolet/

1684	10/26/2007 2:52:46 AM	miles	-1		
- 通用汽車 通用汽车 [tong1 yong4 qi4 che1] /General Motors/
+ 通用汽車 通用汽车 [Tong1 yong4 qi4 che1] /General Motors/
- 國際化 国际化 [guo2 ji4 hua4] /(n) internationalization/
+ 國際化 国际化 [guo2 ji4 hua4] /to internationalize/internationalization/
+ 大眾化 大众化 [da4 zhong4 hua4] /mass-oriented/to cater for the masses/
+ 賽車手 赛车手 [sai4 che1 shou3] /racing driver/
+ 路易斯 路易斯 [Lu4 yi4 si1] /Louis or Lewis (name)/
+ 節油 节油 [jie2 you2] /saving gasoline/fuel economy/
- 法兰克福 法兰克福 [Fa3 lan2 ke4 fu2] /Frankfurt/
+ 韓元 韩元 [Han2 yuan2] /Won (Korean currency)/
+ 歐寶 欧宝 [Ou1 bao3] /Opel (car brand)/
+ 法蘭克福車展 法兰克福车展 [Fa3 lan2 ke4 fu2 che1 zhan3] /the Frankfurt motor show/
+ 車展 车展 [che1 zhan3] /motor show/
+ 首演 首演 [shou3 yan3] /maiden stage role/first performance/first public showing/
+ 首發 首发 [shou3 fa1] /first issue/first public showing/

1685	10/26/2007 10:16:18 AM	miles	-1		
- 效力 效力 [xiao4 li4] /(n) positive effect; efficacy/(v) to offer one's help/
+ 效力 效力 [xiao4 li4] /effectiveness/positive effect/to serve (in some capacity)/
+ 效勞 效劳 [xiao4 lao2] /to serve (in some capacity)/to work for/
+ 拼死 拼死 [pin1 si3] /a desperate struggle/tooth and nail/to go all out for sth at risk of one's life/doing one's utmost/same as 拼命/
+ 拼死拼活 拼死拼活 [pin1 si3 pin1 huo2] /one's utmost/(to fight or work) desperately hard/to put up a life or death struggle/at all costs/
- 拼命 拼命 [pin1 ming4] /ready to risk one's life (in fighting, work etc)/
+ 拼命 拼命 [pin1 ming4] /doing one's utmost/with all one's might/at all costs/(working or fighting) as if one's life depends on it/
+ 皇家馬德里 皇家马德里 [Huang2 jia1 Ma3 de2 li3] /Real Madrid (soccer team)/
+ 馬德裡 马德裡 [Ma3 de2 li3] /variant of 馬德里|马德里, Madrid/
- 球隊 球队 [qiu2 dui4] /(n) sports team (ball based sport)/
+ 球隊 球队 [qiu2 dui4] /soccer team (or rugby, basketball etc)/
+ 皇馬 皇马 [Huang2 Ma3] /Real Madrid soccer team/abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里/
+ 張羅 张罗 [zhang1 luo5] /to attend to/to get busy about/to raise money/to greet guests/
+ 灑脫 洒脱 [sa3 tuo1] /free and easy/unaffected/
- 卡洛斯 卡洛斯 [Ka3 luo4 si1] /Carlos (person name)/
+ 卡洛斯 卡洛斯 [Ka3 luo4 si1] /Carlos (name)/
+ 國家隊 国家队 [guo2 jia1 dui4] /the national team/
+ 出場 出场 [chu1 chang3] /to play (for a team)/

1686	10/26/2007 10:16:57 AM	miles	-1		
- 空心 空心 [kong1 xin1] /(adj) hollow/(adj) hollow headed; mindless/
+ 空心 空心 [kong1 xin1] /hollow/empty headed/mindless/
+ 空閑 空闲 [kong4 xian2] /idle/free time/leisure/
- 抽空 抽空 [chou1 kong4] /(v) find the time to do sth/
+ 抽空 抽空 [chou1 kong4] /to find the time to do sth/
- 空隙 空隙 [kong4 xi4] /(n) crack, gap between two objects/(n) gap in time between two events/
+ 空隙 空隙 [kong4 xi4] /crack/gap between two objects/gap in time between two events/
+ 空暇 空暇 [kong4 xia2] /idle/free time/leisure/
+ 空子 空子 [kong4 zi5] /gap/unoccupied space or time/same as 空閑|空闲/
- 空缺 空缺 [kong1 que1] /vacancy/
+ 空缺 空缺 [kong4 que1] /vacancy/
+ 空當 空当 [kong4 dang4] /gap/interval/
+ 空地 空地 [kong4 di4] /vacant land/open space/
+ 空額 空额 [kong4 e2] /vacancy/unfilled work place/
+ 空日 空日 [kong4 ri4] /day that is named but not numbered (on ethnic calendar)/
+ 空余 空余 [kong4 yu2] /free/vacant/unoccupied/
+ 空心 空心 [kong4 xin1] /on an empty stomach/

1687	10/26/2007 3:26:42 PM	miles	-1		
- 籠統 笼统 [long3 tong3] /(in) general (terms)/broadly (speaking)/
+ 籠統 笼统 [long3 tong3] /general/broad/in general terms/broadly speaking/
- 很 很 [hen3] /(adv.) very/quite/awfully/
+ 很 很 [hen3] /(adverb of degree)/quite/very/awfully/
+ 孟軻 孟轲 [Meng4 ke1] /Mencius 孟子 (c. 372-c. 289), Confucian philosopher/
- 黃水晶 黄水晶 [huang2 shui3 jing1] /citrine (orange or yellow Quartz)/
+ 黃水晶 黄水晶 [huang2 shui3 jing1] /citrine (orange or yellow quartz SiO2 as a semiprecious stone)/
- 黃水 黄水 [huang2 shui3] /citrine (orange or yellow Quartz)/yellow water/name of river in Henan/
+ 黃水 黄水 [huang2 shui3] /citrine (orange or yellow quartz SiO2)/yellow water/name of river in Henan/
- 松石 松石 [song1 shi2] /turquoise/tophus (hydrated copper-aluminium phosphate)/
+ 松石 松石 [song1 shi2] /turquoise/tophus (fully hydrated copper-aluminium phosphate)/
+ 松化石 松化石 [song1 hua4 shi2] /turquoise/also written 松石/
+ 遊記 游记 [you2 ji4] /travel sketches/
+ 紅珊瑚 红珊瑚 [hong2 shan1 hu2] /red coral/
- 雄厚 雄厚 [xiong2 hou4] /(adj) strong and solid/
+ 雄厚 雄厚 [xiong2 hou4] /robust/strong and solid/
- 訂貨 订货 [ding4 huo4] /(v) place order for goods/
+ 訂貨 订货 [ding4 huo4] /to order goods/to place an order/
+ 吊墜 吊坠 [diao4 zhui4] /a pendant (jewelry)/
+ 具體而微 具体而微 [ju4 ti3 er2 wei1] /all the parts are in place, but small scale (Mencius)/perfect in structure, but not much of it/

1688	10/26/2007 4:57:31 PM	miles	-1		
+ 其一 其一 [qi2 yi1] /first/number one of the above/
+ 其二 其二 [qi2 er4] /second/number two of the above/
+ 其三 其三 [qi2 san1] /third/number three of the above/
+ 其後 其后 [qi2 hou4] /next/later/after that/
+ 鄰接 邻接 [lin2 jie1] /adjacent/next to/
- 其間 其间 [qi2 jian1] /(adv) meantime/
+ 其間 其间 [qi2 jian1] /in between/within that interval/in the meantime/
- 幢 幢 [chuang2] /(measure word for houses)/tents/
+ 幢 幢 [chuang2] /tents/classifier for houses/
+ 不窮 不穷 [bu4 qiong2] /endless/boundless/inexhaustible/
- 無窮 无穷 [wu2 qiong2] /endless/
+ 無窮 无穷 [wu2 qiong2] /endless/boundless/inexhaustible/
+ 其樂無窮 其乐无穷 [qi2 le4 wu2 qiong2] /boundless joy/
+ 其樂不窮 其乐不穷 [qi2 le4 bu4 qiong2] /boundless joy/
+ 其內 其内 [qi2 nei4] /included/within that/
+ 其所 其所 [qi2 suo3] /its place/one's appointed place/the place for that/
- 其它 其它 [qi2 ta1] /other/
+ 其它 其它 [qi2 ta1] /other/the others/else/other than it/in addition to the thing mentioned above/
- 其他 其他 [qi2 ta1] /other/else/
+ 其他 其他 [qi2 ta1] /other/the others/else/other than (that person)/in addition to the person mentioned above/
+ 其先 其先 [qi2 xian1] /previously/before that/up to then/
- 其余 其余 [qi2 yu2] /rest/remaining/remainder/
+ 其余 其余 [qi2 yu2] /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/
+ 其外 其外 [qi2 wai4] /besides/in addition/apart from that/
- 其中 其中 [qi2 zhong1] /among/in/
+ 其中 其中 [qi2 zhong1] /among/in/included among these/

1689	10/26/2007 4:58:01 PM	miles	-1		
- 轉折 转折 [zhuan3 zhe2] /(v) turning point; shift in the trend of events/(n) plot shift in a book/
+ 轉折 转折 [zhuan3 zhe2] /turning point/shift in the trend of events/plot shift in a book/
+ 公私 公私 [gong1 si1] /public and private (interests, initiative etc)/
+ 公家 公家 [gong1 jia1] /the public/the state/society/the public purse/
+ 公私合營 公私合营 [gong1 si1 he2 ying2] /joint public private operation/
+ 公私兼顧 公私兼顾 [gong1 si1 jian1 gu4] /public private ? partnership venture/
- 合營 合营 [he2 ying2] /(v) jointly operate; operate as a coop/
+ 合營 合营 [he2 ying2] /to operate jointly/a joint venture/cooperative/
+ 譯詞 译词 [yi4 ci2] /translated word (such as company 公司 or bus 巴士 or club 俱樂部|俱乐部)/
+ 共同點 共同点 [gong4 tong2 dian3] /common ground/
+ 具體說明 具体说明 [ju4 ti3 shuo1 ming2] /explicit explanation/to specify/
+ 再使用 再使用 [zai4 shi3 yong4] /reuse/
+ 再利用 再利用 [zai4 li4 yong4] /reuse/
+ 再發 再发 [zai4 fa1] /reissue/
+ 再發生 再发生 [zai4 fa1 sheng1] /reoccur/
+ 冒雨 冒雨 [mao4 yu3] /to brave the rain/
+ 冰川期 冰川期 [bing1 chuan1 qi1] /ice age/

1690	10/27/2007 2:39:59 AM	miles	-1		
- 絞扭 绞扭 [jiao3 niu3] /(v) wring/
+ 絞扭 绞扭 [jiao3 niu3] /to wring/
- 扭傷 扭伤 [niu3 shang1] /(n) sprain/(vt) crick/sprain/
+ 扭傷 扭伤 [niu3 shang1] /a sprain/a crick/to sprain/
- 彆扭 彆扭 [bie4 niu3] /awkward/difficult/vexed/frustrated/hard to please/difficult to deal with/
- 別 别 [bie4] /contrary/difficult/awkward/
- 彆 彆 [bie4] /contrary/difficult/awkward/
+ 彆 别 [bie4] /see 彆扭|别扭, contrary/difficult/awkward/
+ 彆扭 别扭 [bie4 niu5] /awkward/difficult/uncomfortable/not agreeing/at loggerheads/gauche/awkward (writing or speech)/
+ 彆嘴 别嘴 [bie4 zui3] /mouthful (awkard speech)/tongue-twister/
- 改選 改选 [gai3 xuan3] /(n) reelection/(vt) reelect/re-elect/re-election/
+ 改選 改选 [gai3 xuan3] /reelection/to reelect/
+ 改樣 改样 [gai3 yang4] /to change completely/
+ 改業 改业 [gai3 ye4] /to change profession or business/
- 增補 增补 [zeng1 bu3] /(n) subjoinder/(vt) append/
+ 增補 增补 [zeng1 bu3] /to augment/to supplement/to add/
+ 增防 增防 [zeng1 fang2] /to reinforce defenses/
+ 增白劑 增白剂 [zeng1 bai2 ji4] /whitener/whitening agent/

1691	10/27/2007 2:40:12 AM	miles	-1		
- 增減 增减 [zeng1 jian3] /increase or decrease/to go up or go down/
+ 增減 增减 [zeng1 jian3] /to add or subtract/to increase or decrease/to go up or go down/
+ 寬廣度 宽广度 [kuan1 guang3 du4] /width/breadth/
- 寬廣 宽广 [kuan1 guang3] /(adj) wide; broad/
+ 寬廣 宽广 [kuan1 guang3] /wide/broad/
+ 增廣 增广 [zeng1 guang3] /to widen/
+ 增光 增光 [zeng1 guang1] /to add luster/to add glory/
- 穩定物價 稳定物价 [wen3 ding4 wu4 jia4] /(n) valorization/(vt) valorize/
+ 穩定物價 稳定物价 [wen3 ding4 wu4 jia4] /stable prices/commodity prices fixed by government (in a command economy)/to valorize (a commodity)/
+ 規定價格 规定价格 [gui1 ding4 jia4 ge2] /to fix the price/
+ 穩厚 稳厚 [wen3 hou4] /steady and honest/
+ 穩獲 稳获 [wen3 huo4] /a sure catch/sth one is sure to obtain/
+ 穩靜 稳静 [wen3 jing4] /steady/calm/
+ 穩練 稳练 [wen3 lian4] /steady and proficient/skilled and reliable/
+ 穩拿 稳拿 [wen3 na2] /a sure gain/sth one is sure to obtain/
+ 穩如泰山 稳如泰山 [wen3 ru2 Tai4 shan1] /steady as Mt Tai/as safe as houses/
+ 穩婆 稳婆 [wen3 po2] /midwife (old term)/
+ 穩實 稳实 [wen3 shi2] /steady/calm and practical/
+ 穩貼 稳贴 [wen3 tie1] /safe/to appease/to reassure/
+ 穩扎穩打 稳扎稳打 [wen3 zha1 wen3 da3] /to go steady and strike hard (in fighting)/fig. steadily and surely/
+ 穩重 稳重 [wen3 zhong4] /steady/earnest/staid/

1692	10/27/2007 11:41:20 AM	miles	1914		<< review queue entry 1914 >>
+ 孬 孬 [nao1] /bad (informal abbr. of 不好, also pronounced huai4)/dreadful/scoundrel/dastard/see 孬種|孬种 coward/
+ 孬 孬 [huai4] /bad (same as 壞|坏, informal abbr. of 不好, also pronounced nao1)/dastard/
+ 壞傢伙 坏家伙 [huai4 jia1 huo3] /bad guy/scoundrel/dirty bastard/
+ 壞家伙 壞家伙 [huai4 jia1 huo5] /same as 壞傢伙|坏家伙/bad guy/scoundrel/dirty bastard/
+ 怯懦 怯懦 [qie4 nuo4] /timid/gutless/weakling/
- 懦弱 懦弱 [nuo4 ruo4] /(adj) cowardly/weak/
+ 懦弱 懦弱 [nuo4 ruo4] /cowardly/weak/
- 溫順 温顺 [wen1 shun4] /(adj) docile/meek/
+ 溫順 温顺 [wen1 shun4] /docile/meek/
+ 怯弱 怯弱 [qie4 ruo4] /timid/weak/
- 生疏 生疏 [sheng1 shu1] /(adj) unfamiliar; strange/(adj) disaccustomed; out of practice/
+ 生疏 生疏 [sheng1 shu1] /unfamiliar/strange/out of practice/not accustomed/
+ 怯生生 怯生生 [qie4 sheng1 sheng1] /shy/
+ 怯子 怯子 [qie4 zi5] /person with country accent/rustic/country bumpkin/
- 所屬 所属 [suo3 shu3] /(n) those that are under one's leadership/(n) that which one is associated to/
+ 所屬 所属 [suo3 shu3] /one's affiliation (i.e. the organisation one is affiliated with)/subordinate (i.e. those subordinate to oneself)/belonging to/affiliated/under one's command/
+ 豐厚 丰厚 [feng1 hou4] /generous/ample/
+ 厚禮 厚礼 [hou4 li3] /generous gifts/

1693	10/27/2007 11:43:24 AM	miles	1915	haton	<< review queue entry 1915 - submitted by 'haton' >>
- 人海 人海 [hai3 ren2] /a multitude/a sea of people/
+ 人海 人海 [ren2 hai3] /a multitude/a sea of people/
- 所屬 所属 [suo3 shu3] /one's affiliation (i.e. the organisation one is affiliated with)/subordinate (i.e. those subordinate to oneself)/belonging to/affiliated/under one's command/
+ 所屬 所属 [suo3 shu3] /one's affiliation (i.e. the organization one is affiliated with)/subordinate (i.e. those subordinate to oneself)/belonging to/affiliated/under one's command/

1694	10/27/2007 11:45:32 AM	miles	-1		
+ 卑辭厚禮 卑辞厚礼 [bei1 ci2 hou4 li3] /humble expression for generous gift/
+ 卑辭厚幣 卑辞厚币 [bei1 ci2 hou4 bi4] /humble expression for generous donation/
- 所 所 [suo3] /actually/place/(measure word for houses, small buildings and institutions)/(grammatical particle introducing a relative clause)/
+ 所 所 [suo3] /actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/particle introducing a relative clause or passive/
+ 所及 所及 [suo3 ji2] /within reach/
- 好壞 好坏 [hao3 huai4] /(n) good and bad; advantageous and disadvantageous/
+ 好壞 好坏 [hao3 huai4] /good and bad/advantageous and disadvantageous/
- 壞處 坏处 [huai4 chu5] /(n) harm; troubles/
+ 壞處 坏处 [huai4 chu5] /harm/troubles/
- 種 种 [zhong3] /kind/type/race/breed/seed/species (taxonomy)/
+ 孬種 孬种 [nao1 zhong3] /coward/useless scoundrel/
+ 壞種 坏种 [huai4 zhong3] /bad kind/scoundrel/

1695	10/27/2007 12:27:10 PM	miles	1913	baoluo	<< review queue entry 1913 - submitted by 'baoluo' >>
+ 謝意 谢意 [xie4 yi4] /gratitude/thanks/
- 宋 宋 [Song4] /surname Song/the Song dynasty (960-1279 AD)/
+ 宋 宋 [Song4] /surname Song/the Song dynasty (960-1279 AD)/also Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
+ 謝病 谢病 [xie4 bing4] /to excuse oneself because of illness/
+ 謝忱 谢忱 [xie4 chen2] /gratitude/thankful/sincerely grateful/
+ 謝詞 谢词 [xie4 ci2] /speech of thanks/
+ 謝頂 谢顶 [xie4 ding3] /to go bald/
+ 謝恩 谢恩 [xie4 en1] /to thank sb for favor (esp. emperor or superior official)/
+ 謝候 谢候 [xie4 hou4] /to thank sb for favor or hospitality/
+ 謝客 谢客 [xie4 ke4] /(euph.) to thank politely while declining to meet a visitor/
+ 謝禮 谢礼 [xie4 li3] /honorarium/gift as thanks/
+ 謝儀 谢仪 [xie4 yi2] /honorarium/gift as thanks/
+ 謝靈運 谢灵运 [Xie4 Ling2 yun4] /Xie Lingyun (385-433) poet during Song of the Southern Dynasties 南朝宋/
+ 山水詩 山水诗 [shan1 shui3 shi1] /landscape poetry/
+ 謝幕 谢幕 [xie4 mu4] /curtain call/
- 台前 台前 [Tai2 qian2] /(N) Taiqian (place in Henan)/
+ 台前 台前 [Tai2 qian2] /(N) Taiqian (place in Henan)/the front of the stage/
+ 謝媒 谢媒 [xie4 mei2] /to thank the matchmaker/
+ 媒人 媒人 [mei2 ren2] /go-between/matchmaker/
+ 謝卻 谢却 [xie4 que4] /to decline/to refuse politely/
- 謝霆鋒 谢霆锋 [Xie4 Ting2 feng1] /Nicholas Tse/
+ 謝霆鋒 谢霆锋 [Xie4 Ting2 feng1] /Tse Ting-Fung or Nicholas Tse (1980-), cantopop star/
- 謝赫 谢赫 [Xie4 He4] /Xie He/
+ 謝赫 谢赫 [Xie4 He4] /Xie He (479-502), portrait painter from Qi of Southern dynasties 南齊/
+ 謝帖 谢帖 [xie4 tie3] /letter of thanks/
+ 謝孝 谢孝 [xie4 xiao4] /to visit friends to thank them after a funeral/
+ 謝罪 谢罪 [xie4 zui4] /apology (for an offence)/

1696	10/27/2007 2:50:23 PM	miles	-1		
+ 臉紅 脸红 [lian3 hong2] /red-faced/blushing/
+ 誓絕 誓绝 [shi4 jue2] /to abjure/to swear to quit/
+ 暫擱 暂搁 [zan4 ge1] /temporarily stopped/in abeyance/
- 教唆 教唆 [jiao4 suo1] /(v) conspire with; urge on a criminal act; foment/
+ 教唆 教唆 [jiao4 suo1] /to conspire with/to abet/to urge on a criminal act/to foment/
+ 越軌 越轨 [yue4 gui3] /overstepping the rails/an aberration/
+ 綁走 绑走 [bang3 zou3] /to abduct/to kidnap/
- 棄權 弃权 [qi4 quan2] /to abstain from voting/to forfeit/to waive one's right to vote/
+ 棄權 弃权 [qi4 quan2] /to abstain from voting/to forfeit/to waive one's right to vote/to abdicate/
+ 遜位 逊位 [xun4 wei4] /to abdicate/to resign a position/
+ 阿比 阿比 [a1 bi3] /Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail)/
+ 大修道院長 大修道院长 [da4 xiu1 dao4 yuan4 zhang3] /abbott/
+ 屠宰場 屠宰场 [tu2 zai3 chang3] /slaughterhouse/abattoir/
- 屈辱 屈辱 [qu1 ru4] /(adj) humiliating/
+ 屈辱 屈辱 [qu1 ru4] /to humiliate/humiliating/
+ 土豬 土猪 [tu3 zhu1] /aardvark/
+ 午前 午前 [wu3 qian2] /morning/a.m./
- 縮 缩 [suo1] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/
+ 縮 缩 [suo1] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/abbreviation/
- 筆錢 笔钱 [bi3 qian2] /fund/
+ 筆錢 笔钱 [bi3 qian2] /fund/sum of money/

1697	10/27/2007 2:50:59 PM	miles	-1		
+ 紙條 纸条 [zhi3 tiao2] /slip of paper/
- 一系列 一系列 [yi1 xi4 lie4] /a series of/(adj) a collection of/
+ 一系列 一系列 [yi1 xi4 lie4] /a series of/a string of/
+ 概測法 概测法 [gai4 ce4 fa3] /rough-and-ready method/rule of thumb/
+ 接力賽跑 接力赛跑 [jie1 li4 sai4 pao3] /relay race/
+ 著眼點 着眼点 [zhuo2 yan3 dian3] /place of interest/a place one has one's eye on/
- 條 条 [tiao2] /classifier for long thin things (i.e. ribbon, river etc)/a strip/item/article/
+ 條 条 [tiao2] /strip/item/article/classifier for long thin things (i.e. ribbon, river, trousers etc)/
- 關於 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/
+ 關於 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/a matter of/
+ 毀來性 毁来性 [hui3 lai2 xing4] /destructive/crushing (defeat)/
+ 恆溫 恒温 [heng2 wen1] /constant temperature/
+ 水柱 水柱 [shui3 zhu4] /column of water/
- 蘇黎士 苏黎士 [su1 li2 shi4] /Zurich (Swiss city)/
+ 蘇黎士 苏黎士 [su1 li2 shi4] /Zürich (Swiss city)/
+ 忙於 忙于 [mang2 yu2] /busy with/
+ 當演員 当演员 [dang1 yan3 yuan2] /to go on stage/
+ 勒馬 勒马 [le4 ma3] /to rein in a horse/
- 亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (a man's name)/
+ 亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (name)/
+ 朝後 朝后 [chao2 hou4] /backwards/facing back/
+ 船尾 船尾 [chuan2 wei3] /back end of a ship/aft/

1698	10/27/2007 2:52:51 PM	miles	-1		
- 束 束 [shu4] /classifier for bunches or bundles/a bunch/a bundle/to bind/to control/surname Shu/
+ 束 束 [shu4] /to bind/bunch/bundle/classifier for bunches, bundles, beams of light etc/to control/surname Shu/
+ 不知出於何種原因 不知出于何种原因 [bu4 zhi1 chu1 yu2 he2 zhong3 yuan2 yin1] /for whatever reason/
+ 泵站 泵站 [beng4 zhan4] /pumping station/
- 幼發拉底河 幼发拉底河 [you4 fa1 la1 di3 he2] /Euphrates river/
+ 幼發拉底河 幼发拉底河 [You4 fa1 la1 di3 he2] /Euphrates river/
- 空襲 空袭 [kong1 xi2] /(military) attack from the air/
+ 空襲 空袭 [kong1 xi2] /air raid/attack from the air/
+ 衛星圖像 卫星图像 [wei4 xing1 tu2 xiang4] /satellite photo/

1699	10/27/2007 4:23:06 PM	mdbg	-1		
- 先行 先行 [xian1 xing2] /(v) go in advance o others/
+ 先行 先行 [xian1 xing2] /to precede others/in advance/

1700	10/27/2007 4:40:08 PM	mdbg	1853	davidsands	<< review queue entry 1853 - submitted by 'davidsands' >>~@~used mainly in writing
+ 發自 发自 [fa1 zi4] /to evolve from/

1701	10/27/2007 4:42:13 PM	mdbg	1859		<< review queue entry 1859 >>
- 注塑 注塑 [zhu4 su4] /injection moulding/
+ 注塑 注塑 [zhu4 su4] /injection molding/

1702	10/27/2007 4:47:28 PM	mdbg	1874		<< review queue entry 1874 >>
+ 哲理 哲理 [zhe2 li3] /philosophic theory/philosophy/

1703	10/27/2007 4:53:55 PM	mdbg	1884		<< review queue entry 1884 >>
+ 雅閣 雅阁 [ya3 ge2] /Accord (Honda brand Japanese car model)/

1704	10/27/2007 4:55:11 PM	mdbg	1886		<< review queue entry 1886 >>
- 朋克 朋克 [peng2 ke4] /punk/
+ 朋克 朋克 [peng2 ke4] /punk (music style)/

1705	10/27/2007 4:55:56 PM	mdbg	1887		<< review queue entry 1887 >>
+ 嘻皮 嘻皮 [xi1 pi2] /hippie/

1706	10/27/2007 4:58:01 PM	mdbg	1888		<< review queue entry 1888 >>
+ 貼息 贴息 [tie1 xi1] /to discount the interest on a bill of exchange/

1707	10/27/2007 4:59:20 PM	mdbg	1896	davidsands	<< review queue entry 1896 - submitted by 'davidsands' >>
- 失誤 失误 [shi1 wu4] /lapse/miss/
+ 失誤 失误 [shi1 wu4] /lapse/mistake/fault/to make a mistake/

1708	10/27/2007 4:59:48 PM	mdbg	1897		<< review queue entry 1897 >>
- 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan2 feng1 shun4] /(saying) very smoothly; plain sailing/
+ 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan1 feng1 shun4] /(saying) very smoothly; plain sailing/

1709	10/27/2007 5:08:06 PM	mdbg	1907	davidsands	<< review queue entry 1907 - submitted by 'davidsands' >>
+ 備受 备受 [bei4 shou4] /to fully experience (good or bad)/
+ 更迭 更迭 [geng1 die2] /to alternate/to change/
+ 社長 社长 [she4 zhang3] /president or director (of association etc.)/
+ 肉餅 肉饼 [rou4 bing3] /meat patty/
+ 混入 混入 [hun4 ru4] /mix with/adulterate with/
+ 肉末 肉末 [rou4 mo4] /ground meat/
+ 惡行 恶行 [e4 xing2] /evil or wicked conduct/
+ 勞模 劳模 [lao2 mo2] /model worker/
+ 就業率 就业率 [jiu4 ye4 lu:4] /employment rate/
+ 竄改 窜改 [cuan4 gai3] /to alter/to modify/to change/to tamper/
+ 雪糕 雪糕 [xue3 gao1] /ice cream/
+ 糯米 糯米 [nuo4 mi3] /polished glutinous rice/
+ 包裝紙 包装纸 [bao1 zhuang1 zhi3] /wrapping paper/
+ 餘音 余音 [yu2 yin1] /lingering sound/
+ 行騙 行骗 [xing2 pian4] /to cheat/to deceive/
+ 接點 接点 [jie1 dian3] /(electrical) contact/

1710	10/27/2007 8:38:01 PM	miles	-1		
- 盛產 盛产 [sheng4 chan3] /to produce in abundance/to team with/
+ 盛產 盛产 [sheng4 chan3] /superabundant/to teem with/to produce in abundance/to abound in/
- 盛稱 盛称 [sheng4 cheng1] /to praise highly/
+ 盛稱 盛称 [sheng4 cheng1] /enthusiastic praise/to praise highly/
- 盛傳 盛传 [sheng4 chuan2] /widely spread/widely rumoured/
+ 盛傳 盛传 [sheng4 chuan2] /widely spread/widely rumored/stories abound/(sb's exploits are) widely circulated/
+ 盛德 盛德 [sheng4 de2] /splendid virtue/majestic moral character/great kindness/
+ 盛典 盛典 [sheng4 dian3] /majestic pomp/grand ceremony/
+ 盛服 盛服 [sheng4 fu2] /splendid attire/
+ 盛極一時 盛极一时 [sheng4 ji2 yi1 shi2] /all the rage for a time/grand fashion for a limited time/
+ 盛季 盛季 [sheng4 ji4] /peak season/a flourishing period/
+ 盛景 盛景 [sheng4 jing3] /grand view/magnificent landscape/
+ 盛舉 盛举 [sheng4 ju3] /grand event/magnificent undertaking/
- 盛開 盛开 [sheng4 kai1] /(v) be in full flowering/
+ 盛開 盛开 [sheng4 kai1] /blooming/in full flower/
- 白蓮 白莲 [bai2 lian2] /White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教/
+ 白蓮 白莲 [bai2 lian2] /white lotus (flower)/White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教/
+ 盛況 盛况 [sheng4 kuang4] /grand occasion/
+ 盛年 盛年 [sheng4 nian2] /the prime of one's life/
+ 青壯年 青壮年 [qing1 zhuang4 nian2] /the prime of one's life/
+ 盛怒 盛怒 [sheng4 nu4] /rage/a raging temper/
+ 盛氣 盛气 [sheng4 qi4] /grand and heroic/exuberant character/
+ 盛氣凌人 盛气凌人 [sheng4 qi4 ling2 ren2] /overbearing/arrogant bully/
- 盛情 盛情 [sheng4 qing2] /(adj) bonhomie; munificence; great hospitality/
+ 盛情 盛情 [sheng4 qing2] /great kindness/magnificent hospitality/
+ 盛事 盛事 [sheng4 shi4] /grand occasion/
- 屆 届 [jie4] /arrive at (place or time)/period/to become due/measure words for events (e.g. meetings, elections)/
+ 屆 届 [jie4] /to arrive at (place or time)/period/to become due/classifier for events, meetings, elections, sporting fixtures etc/

1711	10/28/2007 10:04:02 AM	miles	-1		
+ 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 xiao3 ping2 li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PCR economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/
+ 盛讚 盛赞 [sheng4 zan4] /to praise highly/an accolade/highly regarded/acclaimed/
- 讚揚 赞扬 [zan4 yang2] /praise/approve of/
+ 讚揚 赞扬 [zan4 yang2] /to praise/to approve of/to show approval/
- 盛裝 盛装 [sheng4 zhuang1] /(adj) dress/(n) full dress/glad rags/(vt) attire/
+ 盛裝 盛装 [sheng4 zhuang1] /splendid clothes/rich attire/one's sunday best/
+ 盛妝 盛妆 [sheng4 zhuang1] /vigorous/strong and healthy/
+ 盛饌 盛馔 [sheng4 zhuan4] /rich fare/splendid food/
+ 飯食 饭食 [fan4 shi2] /food/
- 拖延 拖延 [tuo1 yan2] /(n) foot-dragging/protraction/stall/(vi) defer/stall/(vt) procrastinate/stall/
+ 拖延 拖延 [tuo1 yan2] /to delay/to defer/procrastination/
+ 拖曳 拖曳 [tuo1 ye4] /to pull/to drag/to haul/
+ 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /to remarry (of a widow, contemptuous)/woman's children by previous marriage (derog.)/step-children (discrimatory term)/
+ 拖債 拖债 [tuo1 zhai4] /to default on a debt/
+ 拖延戰術 拖延战术 [tuo1 yan2 zhan4 shu4] /delaying tactics/deliberate procrastination/
- 廢止 废止 [fei4 zhi3] /(n) abolition/abrogate/discontinuance/discontinuation/repeal/(vt) abolish/abrogate/quash/rescind/annulled/
+ 廢止 废止 [fei4 zhi3] /to repeal (a law)/to put an end to/abolition/annulled/
+ 廢鐵 废铁 [fei4 tie3] /scrap iron/
+ 熟鐵 熟铁 [shu2 tie3] /wrought iron/
+ 鍛鐵 锻铁 [duan4 tie3] /wrought iron/
+ 廢銅爛鐵 废铜烂铁 [fei4 tong2 lan4 tie3] /scrap metal/a pile of junk/
- 廢物 废物 [fei4 wu4] /rubbish/
+ 廢物 废物 [fei4 wu4] /rubbish/waste material/useless person/
+ 廢置 废置 [fei4 zhi4] /to discard/to shelve as useless/

1712	10/28/2007 10:04:20 AM	miles	-1		
- 廢弛 废弛 [fei4 chi2] /(of laws, customs, etc) to fall into disuse/
+ 廢弛 废弛 [fei4 chi2] /to fall into disuse (of laws, customs etc)/to neglect/
- 社長 社长 [she4 zhang3] /president or director (of association etc.)/
+ 社長 社长 [she4 zhang3] /president or director (of association etc)/
+ 廢舊 废旧 [fei4 jiu4] /worn out/old fashioned and dilapidated/
- 廢料 废料 [fei4 liao4] /refuse/waste/garbage/
+ 廢料 废料 [fei4 liao4] /waste products/refuse/garbage/
- 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/to state/to display/to explain/surname Chen/
+ 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/to state/to display/to explain/
- 廢棄 废弃 [fei4 qi4] /discard/abandon/invalidate/
+ 廢棄 废弃 [fei4 qi4] /to discard/to abandon (old ways)/to invalidate/
+ 陳規舊習 陈规旧习 [chen2 gui1 jiu4 xi2] /old rules and customs/
+ 福澤諭吉 福泽谕吉 [Fu2 ze2 Yu4 ji2] /Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese westernizer, liberal educator and founder of Keio University/
- 倭 倭 [wo1] /Japanese/dwarf/
+ 倭 倭 [wo1] /dwarf/Japanese (old derogatory term)/
+ 倭人 倭人 [wo1 ren2] /dwarf/Japanese (old derogatory term)/
+ 倭軍 倭军 [wo1 jun1] /Japanese army (old derogatory term)/
+ 鬼魅 鬼魅 [gui3 mei4] /demon/monster/
+ 廢寢忘餐 废寝忘餐 [fei4 qin3 wang4 can1] /(set phrase) to neglect sleep and food/to skip one's sleep and meals/
+ 廢然 废然 [fei4 ran2] /depressed/dejected/
+ 廢人 废人 [fei4 ren2] /handicapped person/useless person/
- 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /(phr) with complete attention, concentration/
+ 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /(set phrase) with complete attention/concentration/
+ 懈怠 懈怠 [xie4 dai4] /slack/lazy/remiss/

1713	10/28/2007 10:04:34 AM	miles	-1		
+ 懈弛 懈弛 [xie4 chi2] /slack (discipline)/
+ 懈惰 懈惰 [xie4 duo4] /slack/idle/
+ 懈氣 懈气 [xie4 qi4] /to slacken off/to take it easy/
+ 朝綱 朝纲 [chao2 gang1] /laws and discipline of imperial court/
- 美化 美化 [mei3 hua4] /(n) glamorization/(vt) beautify/landscape/
+ 美化 美化 [mei3 hua4] /to make more beautiful/to decorate/embellishment/
- 買回 买回 [mai3 hui2] /(n) repurchase/(vt) repurchase/
+ 買回 买回 [mai3 hui2] /to buy back/to redeem/repurchase/
- 歸功 归功 [gui1 gong1] /(n) ascription/(vt) ascribe/
+ 歸功 归功 [gui1 gong1] /to give credit/to give sb his due/attribution/
- 怠慢 怠慢 [dai4 man4] /(adj) impolite; standoffish/(v) treat sb in a cold manner/
+ 怠慢 怠慢 [dai4 man4] /to slight/to neglect/
- 狹隘 狭隘 [xia2 ai4] /(adj) narrow; tight/(adj) narrow (minded); lacking in experience/
+ 狹隘 狭隘 [xia2 ai4] /narrow/tight/narrow/narrow minded/lacking in experience/
- 強忍 强忍 [qiang2 ren3] /(v) resist (with great difficulty)/
+ 強忍 强忍 [qiang2 ren3] /to resist (with great difficulty)/
+ 什麼 什麽 [shen2 mo2] /variant of 甚麽|什么, what/anything/
+ 和平鴿 和平鸽 [he2 ping2 ge1] /dove of peace/
+ 和平談判 和平谈判 [he2 ping2 tan2 pan4] /peace negotiations/
+ 和棋 和棋 [he2 qi2] /a chess draw/
- 考試院 考试院 [kao3 shi4 yuan4] /Examination Yuan/
+ 考試院 考试院 [kao3 shi4 yuan4] /examination authority/exam board/(hist.) Examination Yuan during Republic of China/

1714	10/28/2007 10:41:23 AM	miles	-1		
+ 佈蘭森 布兰森 [Bu4 lan2 sen1] /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and founder of Virgin/
+ 貝佈托 贝布托 [bei4 bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996/
- 陳希同 陈希同 [Chen2 Xi1 tong2] /Chen Xitong/
+ 陳希同 陈希同 [Chen2 Xi1 tong2] /Chen Xitong (1930-), mayor of Beijing at the time of 4th Jun 1989 Tian'anmen incident/
- 章程 章程 [zhang1 cheng2] /(n) written rules, regulations/
+ 章程 章程 [zhang1 cheng2] /rules/regulations/constitution/statute/
+ 資本計提 资本计提 [zi1 ben3 ji4 ti2] /capital requirement/
+ 福娃 福娃 [Fu2 wa2] /Fuwa (official 2008 Olympic mascots)/
- 吉祥物 吉祥物 [ji2 xiang2 wu4] /(n) mascot/
+ 吉祥物 吉祥物 [ji2 xiang2 wu4] /mascot/
+ 太陽窗 太阳窗 [tai4 yang2 chuang1] /sun window/sun roof (of car)/
+ 返國 返国 [fan3 guo2] /to return to one's country/
+ 前總理 前总理 [qian2 zong3 li3] /former prime minister/
+ 返鄉 返乡 [fan3 xiang1] /to return to one's home town/
+ 祭拜 祭拜 [ji4 bai4] /to offer sacrifice (to one's ancestors)/
- 替代 替代 [ti4 dai4] /(v) be a substitute for/
+ 替代 替代 [ti4 dai4] /to substitute for/
+ 生物燃料 生物燃料 [sheng1 wu4 ran2 liao4] /biofuel/
+ 說葡萄酸 说葡萄酸 [shuo1 pu2 tao5 suan1] /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/
+ 大碗晚成 大碗晚成 [da4 wan3 wan3 cheng2] /lit. it takes a long time to make a big pot (成语 saw); fig. in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/
- 億萬 亿万 [yi4 wan4] /(n) millions and millions/
+ 億萬 亿万 [yi4 wan4] /millions and millions/

1715	10/28/2007 10:53:22 AM	miles	-1		
+ 億萬富豪 亿万富豪 [yi4 wan4 fu4 hao2] /multi-millionaire/
+ 創紀錄 创纪录 [chuang4 ji4 lu4] /record-breaking/
- 蔗糖 蔗糖 [zhe4 tang2] /(n) cane sugar/sucrose/
+ 蔗糖 蔗糖 [zhe4 tang2] /cane sugar/sucrose/
+ 報告員 报告员 [bao4 gao4 yuan2] /spokesperson/announcer/
- 戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /(v) enforce a restriction; rope off an area/
+ 戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /martial law/emergency measures/
+ 失主 失主 [shi1 zhu3] /owner of lost property/
+ 太空遊 太空游 [tai4 kong1 you2] /space tourism/
- 幸運兒 幸运儿 [xing4 yun4 er2] /a lucky guy/a person who always gets good breaks/
+ 幸運兒 幸运儿 [xing4 yun4 er2] /winner/lucky guy/person who always gets good breaks/
- 企業家 企业家 [qi3 ye4 jia1] /(n) entrepreneur/industrialist/
+ 企業家 企业家 [qi3 ye4 jia1] /entrepreneur/industrialist/
+ 旗下 旗下 [qi2 xia4] /under the banner of/
+ 發射站 发射站 [fa1 she4 zhan4] /launch pad (for rocket or projectile)/
+ 太空船 太空船 [tai4 kong1 chuan2] /spaceship/
+ 年末 年末 [nian2 mo4] /end of the year/
+ 上馬 上马 [shang4 ma3] /to get on a horse/to mount/

1716	10/28/2007 11:00:21 AM	miles	-1		# the erroneous versions still google to thousands~@~# the correct version was already in
- 天安門事件 天安门事件 [Tian1 an1 men2 Shi4 jian4] /Tiananmen Square protests/
- 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /clitoris/
+ 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /erroneous variant of 陰蒂|阴蒂 clitoris/

1717	10/28/2007 12:59:55 PM	miles	-1		
+ 不干 不干 [bu4 gan4] /unwilling to do sth/incapable of sth/to quit/
- 不干不淨 不干不净 [bu4 gan1 bu4 jing4] /unclean/filthy/
+ 不干不淨 不干不净 [bu4 gan1 bu4 jing4] /unclean/filthy/foul-mouthed/
+ 中國光大銀行 中国光大银行 [Zhong1 guo2 guang1 da4 yin2 hang2] /China Everbright Bank/
+ 光大 光大 [Guang1 da4] /abbr. for China Everbright Bank 中国光大银行/
+ 中農 中农 [Zhong1 nong2] /Chinese agriculture/
+ 二手 二手 [er4 shou3] /indirectly acquired/second-hand (information, equipment etc)/
+ 交匯 交汇 [jiao1 hui4] /to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
+ 交彙 交彙 [jiao1 hui4] /variant of 交匯|交汇/to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
+ 交警 交警 [jiao1 jing3] /traffic police/acronym for 交通警察/
+ 交通警察 交通警察 [jiao1 tong1 jing3 cha2] /traffic police/abbr. to 交警/
+ 交通管理局 交通管理局 [jiao1 tong1 guan3 li3 ju2] /department of transport/
- 深圳市 深圳市 [Shen1 zhen4 shi4] /Shenzhen/
- 深圳 深圳 [shen1 zhen4] /Shenzhen (city in China)/
+ 深圳 深圳 [shen1 zhen4] /Shenzhen city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
+ 深圳市 深圳市 [Shen1 zhen4 shi4] /Shenzhen city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
- 人才 人才 [ren2 cai2] /talented person/
+ 人才 人才 [ren2 cai2] /a person's talent/talented person/distinguished person/a talent (worth head-hunting)/person's looks/an attractive woman/used interchangeably with 人材/
+ 人材 人材 [ren2 cai2] /a person's talent/talented person/distinguished person/a talent (worth head-hunting)/person's looks/an attractive woman/used interchangeably with 人才/
+ 低熱 低热 [di1 re4] /a low fever (up to 38°C)/
+ 低燒 低烧 [di1 shao1] /a low fever (up to 38°C)/

1718	10/28/2007 1:32:29 PM	miles	-1		
+ 出版商 出版商 [chu1 ban3 shang1] /publisher/
+ 按需出版 按需出版 [an4 xu1 chu1 ban3] /publishing on demand/
+ 按需 按需 [an4 xu1] /on demand/according to demand/
- 冷血 冷血 [leng3 xie3] /cold-blood/cold-blooded (animal)/
+ 冷血 冷血 [leng3 xue4] /cold-blood/cold-blooded (animal)/
- 再利用 再利用 [zai4 li4 yong4] /reuse/
+ 再利用 再利用 [zai4 li4 yong4] /to reuse/
- 再使用 再使用 [zai4 shi3 yong4] /reuse/
+ 再使用 再使用 [zai4 shi3 yong4] /to reuse/
+ 公共交通 公共交通 [gong1 gong4 jiao1 tong1] /public transport/mass transit/
- 公共財產 公共财产 [gong1 gong4 cai2 chan3] /public good/
+ 公共財產 公共财产 [gong1 gong4 cai2 chan3] /public property/
+ 公共設施 公共设施 [gong1 gong4 she4 shi1] /public facilities/services/
+ 公共廁所 公共厕所 [gong1 gong4 ce4 suo3] /public toilet/
+ 大小便 大小便 [da4 xiao3 bian4] /using the toilet/urination and defecation/
+ 盥洗 盥洗 [guan4 xi3] /washing facilities/handbasin/
+ 公共場所 公共场所 [gong1 gong4 chang3 suo3] /public place/
+ 公共道德 公共道德 [gong1 gong4 dao4 de2] /public morality/social ethics/
+ 公平合理 公平合理 [gong1 ping2 he2 li3] /fair/equitable/
+ 公判 公判 [gong1 pan4] /public opinion/public announcement of verdict at a trial/
+ 公婆 公婆 [gong1 po2] /husband's parents/parents-in-law/
+ 公平競爭 公平竞争 [gong1 ping2 jing4 zheng1] /fair competition/
+ 公平貿易 公平贸易 [gong1 ping2 mao4 yi4] /fair trade/

1719	10/28/2007 4:07:07 PM	miles	-1		
- 事業 事业 [shi4 ye4] /cause/undertaking/enterprise/plant/
+ 事業 事业 [shi4 ye4] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/
- 那 那 [nei4] /that/those/(sometimes used before a measure word, especially in Beijing)/
+ 那種 那种 [na4 zhong3] /that/that kind of/that sort of/that type of/
- 這種 这种 [zhe4 zhong3] /this kind of/this sort of/this type of/
+ 這種 这种 [zhe4 zhong3] /this/this kind of/this sort of/this type of/
+ 一種 一种 [yi1 zhong3] /one kind of/one type of/
+ 公共事業 公共事业 [gong1 gong4 shi4 ye4] /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/
- 公益 公益 [gong1 yi4] /(n) commonwealth/public good/
+ 公益 公益 [gong1 yi4] /public welfare/public good/volunteer health or relief work/civic-minded/commonwealth/
+ 人纔 人纔 [ren2 cai2] /variant of 人才, talent/
- 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/(PRC) major (in university)/
+ 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/main field of study (at university)/major/
+ 兩情兩願 两情两愿 [liang3 qing2 liang3 yuan4] /by mutual consent (north China dialect)/
+ 稅務 税务 [shui4 wu4] /taxation services/state revenue service/
- 交通 交通 [jiao1 tong1] /(automobile) traffic/communication/
+ 交通 交通 [jiao1 tong1] /transport/traffic/communication/
+ 內出血 内出血 [nei4 chu1 xie3] /internal bleeding/internal hemorrhage/
+ 內陸國 内陆国 [nei4 lu4 guo2] /landlocked country/
- 胰 胰 [yi2] /soap/
+ 胰 胰 [yi2] /soap/pancreas/
- 出血 出血 [chu1 xue4] /(n) haemorrhage/hemorrhage/
+ 出血 出血 [chu1 xue4] /bleeding/hemorrhage/fig. spending money/
+ 腦出血 脑出血 [nao3 chu1 xue4] /cerebral hemorrhage/

1720	10/28/2007 4:07:49 PM	miles	-1		
+ 內賓 内宾 [nei4 bin1] /guest from the same country/internal or domestic visitor (as opposed to international guest 外賓|外宾)/
- 外賓 外宾 [wai4 bin1] /(n) foreign guests/
+ 外賓 外宾 [wai4 bin1] /foreign guest/international visitor/
+ 內參 内参 [nei4 can1] /internal reference (within the same publication)/
+ 內層 内层 [nei4 ceng2] /internal layer/
+ 內定 内定 [nei4 ding4] /decision to appoint an official that is kept secret among the hierarchy/
+ 全才 全才 [quan2 cai2] /all-rounder/versatile/
- 做工 做工 [zuo4 gong1] /(v) do manual work/(n) workmanship/
+ 做工 做工 [zuo4 gong1] /to work with one's hands/manual work/workmanship/
+ 作人 作人 [zuo4 ren2] /to conduct oneself/same as 做人/
- 做人 做人 [zuo4 ren2] /(v) conduct oneself/behave/be a person of integrity/
+ 做人 做人 [zuo4 ren2] /to conduct oneself/to behave with integrity/
+ 作手 作手 [zuo4 shou3] /writer/expert/
+ 作色 作色 [zuo4 se4] /to show signs of anger/to flush with annoyance/
+ 作勢 作势 [zuo4 shi4] /to adopt an attitude/to strike a posture/
+ 作誓 作誓 [zuo4 shi4] /to pledge/
+ 作死 作死 [zuo4 si3] /(also zuo1 si3) to invite death by recklessness/the road to ruin/
- 能手 能手 [neng2 shou3] /(n) expert/
+ 能手 能手 [neng2 shou3] /expert/
- 行家 行家 [hang2 jia1] /(n) connoisseur/
+ 行家 行家 [hang2 jia1] /connoisseur/expert/veteran/
+ 作數 作数 [zuo4 shu4] /valid/counting (as valid)/
- 兌現 兑现 [dui4 xian4] /(v) cash a check/(v) honor a contract/
+ 兌現 兑现 [dui4 xian4] /to honor a check (by paying in cash)/to conclude a deal in cash/

1721	10/28/2007 10:25:06 PM	miles	-1		
- 初創 初创 [chu1 chuang4] /newly established/in the early stages/
+ 初創 初创 [chu1 chuang4] /startup (company, phase etc)/newly established/in the early stages/

1722	10/29/2007 2:54:47 AM	miles	-1		
+ 光亮度 光亮度 [guang1 liang4 du4] /brightness/luminosity/
+ 獵戶座 猎户座 [Lie4 hu4 zuo4] /Orion (constellation)/
+ 參宿 参宿 [shen1 xiu4] /the constellation Shen or Orion in traditional Chinese astronomy/
+ 獵戶座大星雲 猎户座大星云 [Lie4 hu4 zuo4 da4 xing1 yun2] /the great nebula in Orion/
- 惠更斯 惠更斯 [hui4 geng1 si1] /(Christiaan) Hyugens/
+ 惠更斯 惠更斯 [Hui4 geng1 si1] /Hyugens (name)/Christiaan Huygens (1629-1695), Dutch mathematician and astronomer/
+ 反射星雲 反射星云 [fan3 she4 xing1 yun2] /reflection nebula/
+ 亮星雲 亮星云 [liang4 xing1 yun2] /emission nebula/
+ 廣角鏡頭 广角镜头 [guang3 jiao3 jing4 tou2] /wide angle camera shot/
+ 使用價值 使用价值 [shi3 yong4 jia4 zhi2] /usable value/
+ 使用權 使用权 [shi3 yong4 quan2] /usage rights/
- 詞根 词根 [ci2 gen1] /radical of a compound word/
+ 詞根 词根 [ci2 gen1] /radical of a compound word (in European language)/
+ 無垠 无垠 [wu2 yin2] /boundless/vast/
- 勞動者 劳动者 [lao2 dong4 zhe5] /laborer/
+ 勞動者 劳动者 [lao2 dong4 zhe5] /worker/laborer/
+ 商品價值 商品价值 [shang1 pin3 jia4 zhi2] /commodity value/
+ 剩餘價值 剩余价值 [sheng4 yu2 jia4 zhi2] /surplus value/
- 論證 论证 [lun4 zheng4] /(v) prove a point; expound on/(n) proof/demonstrate or prove (through argument)/
+ 論證 论证 [lun4 zheng4] /to prove a point/proof/to expound on/demonstrate or prove (through argument)/
- 私有制 私有制 [si1 you3 zhi4] /(n) private ownership of property/
+ 私有制 私有制 [si1 you3 zhi4] /private ownership of property/
+ 增殖 增殖 [zeng1 zhi2] /growth/increase/
+ 價值增殖 价值增殖 [jia4 zhi2 zeng1 zhi2] /adding value/
- 再生產 再生产 [zai4 sheng1 chan3] /(n) reproduction/
+ 再生產 再生产 [zai4 sheng1 chan3] /producing a copy/to reproduce/
+ 藍細菌 蓝细菌 [lan2 xi4 jun1] /cyanobacteria/

1723	10/29/2007 2:55:23 AM	miles	-1		
- 激增 激增 [ji1 zeng1] /(vt) redouble/
+ 激增 激增 [ji1 zeng1] /rapidly increasing/
- 種樹 种树 [zhong4 shu4] /(vt) forest/
+ 種樹 种树 [zhong4 shu4] /to plant trees/
- 翻新 翻新 [fan1 xin1] /(vt) retread/
+ 翻新 翻新 [fan1 xin1] /to revamp/a face-lift/to retread (a tire)/to refurbish (old clothes)/newly emerging/
- 加倍 加倍 [jia1 bei4] /(vi) geminate/reduplicate/(vt) redouble/
+ 加倍 加倍 [jia1 bei4] /to double (output)/to redouble (efforts)/
- 試車 试车 [shi4 che1] /(vt) test-drive/
+ 試車 试车 [shi4 che1] /to test drive/a trial run/
- 遠超過 远超过 [yuan3 chao1 guo4] /(vt) outclass/
+ 遠超過 远超过 [yuan3 chao1 guo4] /to exceed by far/to outclass/
- 另一方面 另一方面 [ling4 yi1 fang1 mian4] /(adv) another aspect/on the other hand/
+ 另一方面 另一方面 [ling4 yi1 fang1 mian4] /on the other hand/another aspect/
- 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /to saturate (the air with fog, smoke etc)/(adj) overflowing (water)/
+ 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /filled with (dust)/permeated by (smoke)/innundated with/covered by (water)/
+ 亮星 亮星 [liang4 xing1] /bright star/
- 亮光 亮光 [liang4 guang1] /(n) light/
+ 亮光 亮光 [liang4 guang1] /light/beam of light/gleam of light/light reflected from an object/
+ 光量 光量 [guang1 liang4] /quantity of light/luminosity/

1724	10/29/2007 2:56:20 AM	miles	-1		
- 冷藏 冷藏 [leng3 cang2] /(vt) refrigerate/
+ 冷藏 冷藏 [leng3 cang2] /refrigeration/cold storage/to keep (food, medicine) in cold environment/
- 借貸 借贷 [jie4 dai4] /(vt) loan/
+ 借貸 借贷 [jie4 dai4] /to borrow/a loan/debit and credit items on a balance sheet/
- 回敬 回敬 [hui2 jing4] /(vi) retaliate/(vt) retaliate/
+ 回敬 回敬 [hui2 jing4] /to return a compliment/to give sth in return/
- 拉開 拉开 [la1 kai1] /(vt) draw open/pull open/
+ 拉開 拉开 [la1 kai1] /to pull open/to pull apart/to space out/to increase/
- 翻修 翻修 [fan1 xiu1] /(vt) retread/
+ 翻修 翻修 [fan1 xiu1] /to rebuild (house or road)/to overhaul/
- 插話 插话 [cha1 hua4] /(vt) interject/
+ 插話 插话 [cha1 hua4] /to insert a minor item in a bigger work/to interrupt (sb speaking)/to interpose/
- 掩埋 掩埋 [yan3 mai2] /(vt) inter/
+ 掩埋 掩埋 [yan3 mai2] /to bury/
- 調配 调配 [tiao2 pei4] /(vt) redeploy/
+ 調配 调配 [tiao2 pei4] /to blend (colors, herbs)/to mix/
- 拆開 拆开 [chai1 kai1] /(v) untwine/(vi) untwist/(vt) demount/disassemble/unbraid/unpick/
+ 拆開 拆开 [chai1 kai1] /to dismantle/to disassemble/to open up (sth sealed)/to unpick/
- 扣除 扣除 [kou4 chu2] /(vt) deduct/subtract/
+ 扣除 扣除 [kou4 chu2] /to deduct/

1725	10/29/2007 12:29:53 PM	miles	-1		
+ 過去分詞 过去分词 [guo4 qu5 fen1 ci2] /past participle (in European grammar)/
+ 現在分詞 现在分词 [xian4 zai4 fen1 ci2] /present participle (in English grammar)/
+ 垂懸分詞 垂悬分词 [chui2 xuan2 fen1 ci2] /hanging participle (error of grammar in English)/
+ 單句 单句 [dan1 ju4] /simple sentence (grammar)/
+ 分句 分句 [fen1 ju4] /clause (in European grammar)/
+ 偷去 偷去 [tou1 qu4] /to steal/to make off with/stolen/
+ 傳奇人物 传奇人物 [chuan2 qi2 ren2 wu4] /legendary person/legend (i.e. person)/
+ 傳媒 传媒 [chuan2 mei2] /media/
+ 健康狀況 健康状况 [jian4 kang1 zhuang4 kuang4] /health status/
+ 健康受損 健康受损 [jian4 kang1 shou4 sun3] /health damage/
- 蝕 蚀 [shi2] /eat up slowly/eclipse/
+ 蝕 蚀 [shi2] /to nibble/erosion/eclipse/
+ 浪蝕 浪蚀 [lang4 shi2] /wave erosion/
+ 即為 即为 [ji2 wei2] /is considered to be/is defined to be/is called/
+ 整除 整除 [zheng3 chu2] /to divide exactly without remainder (in integer arithmetic)/exact division/
+ 倍增 倍增 [bei4 zeng1] /to double/to redouble/to increase many times over/to multiply by a factor/multiplication/

1726	10/29/2007 10:17:42 PM	miles	1997		<< review queue entry 1997 >>
+ 惱怒 恼怒 [nao3 nu4] /resentful/angry/to enrage sb/

1727	10/30/2007 3:54:02 PM	miles	-1		
+ 創立人 创立人 [chuang4 li4 ren2] /founder/
- 迷幻藥 迷幻药 [mi2 huan4 yao4] /(n) hallucinogen, psychedelic/
+ 迷幻藥 迷幻药 [mi2 huan4 yao4] /LSD/hallucinogen/psychedelic/
- 李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi/
+ 李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi, founder of the Falunggong 法輪功|法轮功 spiritual movement/
+ 發明人 发明人 [fa1 ming2 ren2] /inventor/
+ 索羅斯 索罗斯 [Suo3 luo2 si1] /Soros (name)/George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/
+ 伯納斯李 伯纳斯李 [Bo2 na4 si1 Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and creator of the internet/
+ 霍金 霍金 [Huo4 jin1] /Hawkins or Hawking/Stephen Hawking (1942-), British physicist and author of A Brief History of Time 時間簡史|时间简史/
+ 時間簡史 时间简史 [Shi2 jian1 jian3 shi3] /A Brief History of Time by Stephen Hawking/
+ 簡史 简史 [jian3 shi3] /simple history/Brief History (used in modern book titles)/
+ 黃以靜 黄以静 [Huang2 Yi3 jing4] /Wong Yee Ching or Flossie Wong-Staal (1947-) Hong Kong American virologist, joint discoverer of the HIV AIDS virus/

1728	10/31/2007 12:42:48 AM	miles	-1		
+ 齒齦炎 齿龈炎 [chi3 yin2 yan2] /gingivitis/
+ 齙牙 龅牙 [pao2 ya2] /buck teeth/projecting teeth/
- 副 副 [fu4] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/(measure word for a pair)/
+ 副 副 [fu4] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词 adverb/classifier for pairs/
- 誇張 夸张 [kua1 zhang1] /to exaggerate/to overstate/
+ 誇張 夸张 [kua1 zhang1] /to exaggerate/vaunted/overstated/exaggerated/
- 嘗 尝 [chang2] /indicator of past tense/to taste/flavor/already/ever/once/test/already/formerly/
+ 嘗 尝 [chang2] /to taste/flavor/(past tense marker)/already/formerly/already/ever/once/test/
- 曾經 曾经 [ceng2 jing1] /(refers to something that happened previously)/once/at one time/
+ 曾經 曾经 [ceng2 jing1] /once/already/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/
- 曾 曾 [ceng2] /(refers to sth that happened previously)/already/at some time in the past/before/once/
+ 曾 曾 [ceng2] /once/already/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/
+ 曾幾何時 曾几何时 [ceng2 ji3 he2 shi2] /just a while before/not so long ago/everyone can remember when../
+ 似曾相識 似曾相识 [si4 ceng2 xiang1 shi2] /déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seemingly familiar/apparently already acquainted/
+ 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean/fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf. to have known the world/
- 曾孫女 曾孙女 [zeng1 sun1 nu:3] /great grandson/
+ 曾孫女 曾孙女 [zeng1 sun1 nu:3] /great granddaughter/
+ 曾祖 曾祖 [zeng1 zu3] /great grandfather (father of one's paternal grandfather)/
+ 曾外祖母 曾外祖母 [zeng1 wai4 zu3 mu3] /great grandmother (mother's grandmother)/
+ 碰倒 碰倒 [peng4 dao3] /to knock sth over/
+ 漢高祖 汉高祖 [Han4 Gao1 zu3] /posthumous name of the first Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 (256 or 247-195 BC), reigned 202-195 BC/
+ 淮南子 淮南子 [Huai2 nan2 zi5] /miscellany of writing from the Western Han (former Han)/

1729	10/31/2007 11:44:50 PM	miles	2007	bart	<< review queue entry 2007 - submitted by 'bart' >>
- 綜合報導 综合报道 [zong4 he2 bao4 dao3] /consolidated report/
+ 綜合報導 综合报道 [zong1 he2 bao4 dao4] /consolidated report/

1730	10/31/2007 11:50:55 PM	miles	1971	baoluo	<< review queue entry 1971 - submitted by 'baoluo' >>
+ 家境 家境 [jia1 jing4] /family financial situation/family circumstances/
+ 家景 家景 [jia1 jing3] /the state of family finance/

1731	11/1/2007 12:06:40 AM	miles	2002	miles	<< review queue entry 2002 - submitted by 'miles' >>
- 商 商 [shang1] /commerce/consult/the Shang dynasty, 16th to 11th Century BC/quotient/
+ 商 商 [shang1] /commerce/to consult/quotient/
+ 商 商 [Shang1] /the Shang dynasty, 16th to 11th Century BC/
+ 史無前例 史无前例 [shi3 wu2 qian2 li4] /unprecedented in history/
- 支 支 [zhi1] /classifier for branched or ramified objects/to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/surname Zhi/
+ 支 支 [zhi1] /to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/surname Zhi/classifier for rods such as pens and guns, for army divisions and for songs or compositions/watt, classifier for power of light bulbs/
- 家具 家具 [jia1 ju4] /furniture/
+ 傢俱 家具 [jia1 ju4] /furniture/also written 家俱/
- 傢俱 家俱 [jia1 ju4] /furniture/
+ 家俱 家俱 [jia1 ju4] /furniture/variant of 傢俱|家具/

1732	11/1/2007 12:10:00 AM	miles	2003	miles	<< review queue entry 2003 - submitted by 'miles' >>
+ 周王朝 周王朝 [Zhou1 wang2 chao2] /the Zhou dynasty from 1027 BC/
- 曙光 曙光 [shu3 guang1] /dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/
+ 曙光 曙光 [shu3 guang1] /dawn/fig. the dawn of a new era/
- 夏 夏 [xia4] /summer/surname Xia/the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/
+ 夏 夏 [xia4] /summer/
+ 夏 夏 [Xia4] /the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/
- 巡邏 巡逻 [xun2 luo2] /be on (police) patrol/
+ 巡邏 巡逻 [xun2 luo2] /to patrol (police, army or navy)/

1733	11/1/2007 3:44:54 PM	miles	2054	teacher_brian	<< review queue entry 2054 - submitted by 'teacher_brian' >>~@~"rhythm" misspelled
- 規律 规律 [gui1 lu:4] /rule (e.g. of science)/law of behaviour/regular pattern/rythm/discipline/
+ 規律 规律 [gui1 lu:4] /rule (e.g. of science)/law of behaviour/regular pattern/rhythm/discipline/

1734	11/1/2007 3:58:08 PM	miles	2039		<< review queue entry 2039 >>
+ 國立臺北科技大學 国立台北科技大学 [guo2 li4 Tai2 bei3 ke1 ji4 da4 xue2] /National Taipei University of Technology/
+ 國立臺灣技術大學 国立台湾技术大学 [guo2 li4 Tai2 wan1 ji4 shu4 da4 xue2] /National Taiwan University of Science and Technology/

1735	11/1/2007 4:34:28 PM	miles	2040		<< review queue entry 2040 >>
- 闔 阖 [he2] /entire (family)/
+ 闔 阖 [he2] /whole/all/entire/see 闔家|阖家 the whole family/

1736	11/1/2007 4:41:23 PM	miles	2041		<< review queue entry 2041 >>
- 不論 不论 [bu4 lun4] /no matter (what, who, how etc)/whether/or/regardless of/
+ 不論 不论 [bu4 lun4] /whatever/no matter what (who, how etc)/regardless of/not to discuss/

1737	11/1/2007 8:17:49 PM	mdbg	2066	baoluo	<< review queue entry 2066 - submitted by 'baoluo' >>
+ 顛鸞倒鳳 颠鸾倒凤 [dian1 luan2 dao3 feng4] /to have sexual intercourse/

1738	11/1/2007 8:18:26 PM	mdbg	2065	baoluo	<< review queue entry 2065 - submitted by 'baoluo' >>
+ 爭風吃醋 争风吃醋 [zheng1 feng1 chi1 cu4] /to rival somebody for the affection of a man or woman/to be jealous of a rival in a love affair/

1739	11/1/2007 8:19:39 PM	mdbg	2063		<< review queue entry 2063 >>
- 樹狀細胞 树状细胞 [shu4 zhuang4 xi4 bao1] /dendric cells/
+ 樹狀細胞 树状细胞 [shu4 zhuang4 xi4 bao1] /dendritic cell/

1740	11/1/2007 8:20:50 PM	mdbg	2062		<< review queue entry 2062 >>
+ 樹突狀細胞 树突状细胞 [shu4 tu1 zhuang4 xi4 bao1] /dendritic cell/

1741	11/1/2007 8:23:07 PM	mdbg	2056	baoluo	<< review queue entry 2056 - submitted by 'baoluo' >>
+ 如膠似漆 如胶似漆 [ru2 jiao1 si4 qi1] /stuck together as by glue (of lovers)/joined at the hip/

1742	11/1/2007 8:24:02 PM	mdbg	2052	baoluo	<< review queue entry 2052 - submitted by 'baoluo' >>
+ 默許 默许 [mo4 xu3] /to tacitly consent to/

1743	11/1/2007 10:01:40 PM	miles	2071		<< review queue entry 2071 >>
- 現存 现存 [xian4 cun2] /extant/
+ 現存 现存 [xian4 cun2] /extant/living/coming down to the present/in stock/in store/

1744	11/1/2007 10:03:26 PM	miles	2070		<< review queue entry 2070 >>
+ 現下 现下 [xian4 xia4] /now/at this moment/

1745	11/1/2007 10:58:23 PM	miles	2069		<< review queue entry 2069 >>
+ 半死 半死 [ban4 si3] /half dead (of torment, hunger, tiredness etc)/(tired) to death/(terrified) out of one's wits/(beaten) to within an inch of one's life/(knock) the daylights out of sb/

1746	11/1/2007 10:59:32 PM	miles	2072		<< review queue entry 2072 >>~@~Added this religion
+ 錫克 锡克 [Xi2 ke4] /Sikh/

1747	11/1/2007 11:01:45 PM	miles	2067		<< review queue entry 2067 >>
+ 值得信賴 值得信赖 [zhi2 de5 xin4 lai4] /trustworthy/

1748	11/2/2007 8:22:53 AM	mdbg	-1		
- 葉脉序 叶脉序 [ye4 mai4 xu4] /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/

1749	11/3/2007 12:48:13 PM	miles	2077	teacher_brian	<< review queue entry 2077 - submitted by 'teacher_brian' >>~@~Added hyphens to "great-foo" words.
- 曾祖父 曾祖父 [zeng1 zu3 fu4] /father's father's father; paternal great grandfather/
+ 曾祖父 曾祖父 [zeng1 zu3 fu4] /father's father's father; paternal great-grandfather/
- 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother; paternal great grandmother/
+ 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother; paternal great-grandmother/
- 曾孫女 曾孙女 [zeng1 sun1 nu:3] /great granddaughter/
+ 曾孫女 曾孙女 [zeng1 sun1 nu:3] /great-granddaughter/
- 曾祖 曾祖 [zeng1 zu3] /great grandfather (father of one's paternal grandfather)/
+ 曾祖 曾祖 [zeng1 zu3] /great-grandfather (father of one's paternal grandfather)/
- 曾祖母 曾祖母 [zeng1 zu3 mu3] /father's father's mother; paternal great grandmother/
+ 曾祖母 曾祖母 [zeng1 zu3 mu3] /father's father's mother; paternal great-grandmother/
- 曾孫 曾孙 [zeng1 sun1] /great grandson/
+ 曾孫 曾孙 [zeng1 sun1] /great-grandson/
- 老爺爺 老爷爷 [lao3 ye2 ye5] /(informal) father's father's father; paternal great grandfather/
+ 老爺爺 老爷爷 [lao3 ye2 ye5] /(informal) father's father's father; paternal great-grandfather/
- 曾外祖母 曾外祖母 [zeng1 wai4 zu3 mu3] /great grandmother (mother's grandmother)/
+ 曾外祖母 曾外祖母 [zeng1 wai4 zu3 mu3] /great-grandmother (mother's grandmother)/

1750	11/3/2007 12:48:23 PM	miles	2076	teacher_brian	<< review queue entry 2076 - submitted by 'teacher_brian' >>~@~Words like "great-grandfather" should be hyphenated.
- 玄孫 玄孙 [xuan2 sun1] /great great grandson/
+ 玄孫 玄孙 [xuan2 sun1] /great-great-grandson/
- 高祖母 高祖母 [gao1 zu3 mu3] /great great grandmother/
+ 高祖母 高祖母 [gao1 zu3 mu3] /great-great-grandmother/
- 高祖父 高祖父 [gao1 zu3 fu4] /great great grandfather/
+ 高祖父 高祖父 [gao1 zu3 fu4] /great-great-grandfather/

1751	11/3/2007 3:24:17 PM	miles	-1		
- 理髮 理发 [li3 fa1] /a barber/hairdressing/
+ 理髮 理发 [li3 fa4] /a barber/hairdressing/
- 散髮 散发 [san4 fa1] /distribute/emit/issue/
+ 散發 散发 [san4 fa1] /distribute/emit/issue/
- 理髮店 理发店 [li3 fa1 fa4] /a barber's shop/a hairdresser's/
+ 理髮店 理发店 [li3 fa4 dian4] /a barber's shop/a hairdresser's/

1752	11/3/2007 3:26:16 PM	miles	-1		
- 髮辮 发辫 [fa3 bian4] /braid/
+ 髮辮 发辫 [fa4 bian4] /braid/
- 鬢髮 鬓发 [bin4 fa3] /hair on the temples/
+ 鬢髮 鬓发 [bin4 fa4] /hair on the temples/
- 金髮 金发 [jin1 fa3] /blond/
+ 金髮 金发 [jin1 fa4] /blond/

1753	11/3/2007 9:22:41 PM	miles	2088		<< review queue entry 2088 >>http://www.chemyq.com/xz/xz8/79867venhu.htm
+ 氯乙烯 氯乙烯 [lu:4 yi3 xi1] /vinyl chloride C2H3Cl/chloroethylene/
- 乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /(n) ethylene/
+ 乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /ethylene/
- 聚氯乙烯 聚氯乙烯 [ju4 lu:4 yi3 xi1] /polyvinyl chloride/
+ 聚氯乙烯 聚氯乙烯 [ju4 lu:4 yi3 xi1] /polyvinyl chloride (PVC)/
- 單體 单体 [dan1 ti3] /(n) monomer/
+ 單體 单体 [dan1 ti3] /monomer/
- 詞性 词性 [ci2 xing4] /lexical category/
+ 詞性 词性 [ci2 xing4] /part of speech (noun, verb, adjective etc)/lexical category/
+ 氰化 氰化 [qing2 hua4] /cyanide/
- 試劑 试剂 [shi4 ji4] /(n) reagent/
+ 試劑 试剂 [shi4 ji4] /reagent/
+ 巖鹽 岩盐 [yan2 yan2] /rock salt/
+ 難聞 难闻 [nan2 wen2] /unpleasant smell/stink/
+ 氯酸鈉 氯酸钠 [lu:4 suan1 na4] /sodium chlorate NaClO3/
+ 氯酸 氯酸 [lu:4 suan1] /chloric acid HClO3/chlorate/
- 化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/
+ 化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbr. for chemistry 化学/
+ 光鹵石 光卤石 [guang1 lu3 shi2] /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/
+ 雜鹽 杂盐 [za2 yan2] /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/
+ 雜音 杂音 [za2 yin1] /noise/
+ 災變說 灾变说 [zai1 bian4 shuo1] /catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood/
+ 災變 灾变 [zai1 bian4] /catastrophe/cataclysmic change/
+ 電壓計 电压计 [dian4 ya1 ji4] /voltmeter/
+ 零亂 零乱 [ling2 luan4] /in disorder/a complete mess/
+ 凌雜米鹽 凌杂米盐 [ling2 za2 mi3 yan2] /disordered and fragmentary/
+ 凌雜 凌杂 [ling2 za2] /in disorder/
+ 瑣碎 琐碎 [suo3 sui4] /trivial matters/

1754	11/3/2007 9:23:46 PM	miles	2091		<< review queue entry 2091 >>
+ 八大工業國組織 八大工业国组织 [ba1 da4 gong1 ye4 guo2 zu3 zhi1] /G8 (group of eight major industrialized nations)/

1755	11/3/2007 10:21:29 PM	miles	2081		<< review queue entry 2081 >>
- 口令 口令 [kou3 ling4] /(n) password/countersign/oral command/
+ 口令 口令 [kou3 ling4] /oral command/a word of command (used in drilling troops or gymnasts)/password (used by sentry)/
+ 立正 立正 [li4 zheng4] /to stand straight/attention! (order to troops)/
- 練兵 练兵 [lian4 bing1] /(v) drill troops; train an army/
+ 練兵 练兵 [lian4 bing1] /to drill troops/army training/
- 下達 下达 [xia4 da2] /(v) transmit to lower level people/
+ 下達 下达 [xia4 da2] /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/
+ 口絡 口络 [kou3 luo4] /muzzle (over a dog's mouth)/
- 口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /(proverb) hypocritical and murderous/lit: honeyed words, a sword in the belly/
+ 口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /lit: honeyed words, a sword in the belly (成语 saw); fig. hypocritical and murderous/
- 唾沫 唾沫 [tuo4 mo5] /(n) saliva/
+ 唾沫 唾沫 [tuo4 mo4] /spittle/saliva/
+ 口沫 口沫 [kou3 mo4] /spittle/saliva/

1756	11/3/2007 11:25:57 PM	miles	2086		<< review queue entry 2086 >>
- 唵嘛咪叭呢哞 唵嘛咪叭呢哞 [an3 ma5 mi5 ba5 ni2 mou1] /a spell used on the Monkey King/
+ 唵嘛咪叭呢哞 唵嘛咪叭呢哞 [an3 ma5 mi1 ba5 ni2 mou1] /Om Mani Padma Hum (sanskrit), or Om mani padme hum (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/also written 唵嘛呢叭咪哞 唵嘛呢叭咪哞/
+ 唵嘛呢叭咪哞 唵嘛呢叭咪哞 [an3 ma5 ni2 ba1 mi1 mou1] /Om Mani Padma Hum (sanskrit), or Om mani padme hum (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/

1757	11/3/2007 11:32:38 PM	miles	2037		<< review queue entry 2037 >>
- 太極拳 太极拳 [tai4 ji2 quan2] /a kind of traditional Chinese shadowboxing (tai chi chuan)/
+ 太極拳 太极拳 [tai4 ji2 quan2] /shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan/traditional form of physical exercise or relaxation/a martial art/

1758	11/3/2007 11:38:32 PM	miles	2074	teacher_brian	<< review queue entry 2074 - submitted by 'teacher_brian' >>~@~Although the simplified variant does have two pronunciations ~@~(gui4 and ju3), the traditional is only pronounced gui4.  And ~@~together, I've only seen one pronunciation for 櫥櫃 - chu2 ~@~gui4.
- 櫥櫃 橱柜 [chu2 ju3] /closet/
+ 櫥櫃 橱柜 [chu2 gui4] /sideboard/cupboard holding table service/closet/

1759	11/3/2007 11:39:47 PM	miles	2094	miles	<< review queue entry 2094 - submitted by 'miles' >>
+ 塔瓦斯科 塔瓦斯科 [Ta3 wa3 si1 ke1] /Tabasco (south Mexican state)/
- 房頂 房顶 [fang2 ding3] /(n) housetop/
+ 房頂 房顶 [fang2 ding3] /housetop/roof/
- 湖泊 湖泊 [hu2 po1] /(n) lake/
+ 湖泊 湖泊 [hu2 po1] /lake/

1760	11/4/2007 10:37:41 AM	miles	1978		<< review queue entry 1978 >>
+ 希爾頓 希尔顿 [Xi1 er3 dun4] /Hilton (hotel chain)/
+ 萬豪 万豪 [Wan4 hao2] /Marriot International (Hotel chain)/
+ 喜來登 喜来登 [Xi3 lai2 deng1] /Sheraton (hotel chain)/
+ 應運而生 应运而生 [ying4 yun4 er2 sheng1] /to come into being at the opportune historic moment/
+ 臨場 临场 [lin2 chang3] /to take an exam/to take part in a race/to go personally to the place/
+ 臨朝 临朝 [lin2 chao2] /to govern (from the imperial throne)/to hold a court audience/
+ 基業 基业 [ji1 ye4] /foundation/base/family estate/
- 基因 基因 [ji1 yin1] /genes/
+ 基因 基因 [ji1 yin1] /gene/
+ 基音 基音 [ji1 yin1] /fundamental tone/
+ 諧音列 谐音列 [xie2 yin1 lie4] /harmonic series/
+ 基址 基址 [ji1 zhi3] /foundation/footing/base/ruins (of a historical building)/
+ 基樁 基桩 [ji1 zhuang1] /foundation piles/
+ 基座 基座 [ji1 zuo4] /underlay/foundation/
- 高爾基 高尔基 [Gao1 er3 ji1] /(n) Gorki, Maxim/
+ 高爾基 高尔基 [Gao1 er3 ji1] /Gorkii (name)/Maxim Gorkii (1868-1936), Russian proletarian writer and propagandist/
+ 敘拉古 叙拉古 [Xu4 la1 gu3] /Syracuse, Sicily/
+ 熊成基 熊成基 [Xiong2 Cheng2 ji1] /Xiong Chengji (1887-1910), anti-Qing revolutionary and martyr/
- 事變 事变 [shi4 bian4] /(n) unforseen event; incident/
+ 事變 事变 [shi4 bian4] /unforeseen event/incident/
+ 事端 事端 [shi4 duan1] /disturbance/incident/

1761	11/4/2007 10:52:57 AM	miles	-1		
- 臨朝 临朝 [lin2 chao2] /to govern (from the imperial throne)/to hold a court audience/
+ 臨朝 临朝 [lin2 chao2] /to hold a court audience/to govern from the imperial throne (applies esp. to Empress Dowager or Regent)/
+ 太后 太后 [tai4 hou4] /Empress Dowager/
- 客房 客房 [ke4 fang2] /(n) guest room/
+ 客房 客房 [ke4 fang2] /guest room/
- 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /(n) sales counter; bar/front desk/
+ 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /sales counter/front desk/bar/
+ 新潮 新潮 [xin1 chao2] /modern/fashionable/
+ 家政員 家政员 [jia1 zheng4 yuan2] /housekeeping staff/
+ 男管家 男管家 [nan2 guan3 jia1] /butler/majordomo/housekeeper/
+ 平米 平米 [ping2 mi3] /square meter/short for 平方米/
+ 非吸煙 非吸烟 [fei1 xi1 yan1] /nonsmoking/
+ 洗衣 洗衣 [xi3 yi1] /laundry/
+ 浮潛 浮潜 [fu2 qian2] /to float and dive/recreational diving/
+ 浮潛器具 浮潜器具 [fu2 qian2 qi4 ju4] /diving equipment/
- 浮 浮 [fu2] /(v) float/exceed; be superfluous/(sv) unstable/provisional; temporary/hollow; inflated/excessive; surplus/
+ 浮 浮 [fu2] /to float/superficial/floating/unstable/movable/provisional/temporary/transient/impetuous/hollow/inflated/to exceed/superfluous/excessive/surplus/

1762	11/4/2007 12:08:45 PM	miles	1972	baoluo	<< review queue entry 1972 - submitted by 'baoluo' >>
+ 擺地攤 摆地摊 [bai3 di4 tan1] /lit. to set up a stall on the ground; fig. to start up a new business/
+ 舒坦 舒坦 [shu1 tan5] /comfortable/at ease/
- 富余 富余 [fu4 yu5] /(v) have a surplus/
+ 富余 富余 [fu4 yu5] /in surplus/
- 寬裕 宽裕 [kuan1 yu4] /comfortably off/
+ 寬裕 宽裕 [kuan1 yu4] /comfortably off/ample/plenty/
- 創業 创业 [chuang4 ye4] /(v) begin an undertaking; start a major task/
+ 創業 创业 [chuang4 ye4] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/
+ 賺大錢 赚大钱 [zhuan4 da4 qian2] /to earn a fortune/
- 臨安 临安 [Lin2 an1] /(N) Lin'an (place in Zhejiang)/
+ 臨安 临安 [Lin2 an1] /Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou/
+ 臨安縣 临安县 [Lin2 an1 xian4] /Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou/
+ 臨海縣 临海县 [Lin2 hai3 xian4] /Linhai county in east Zhejiang/
- 臨海 临海 [Lin2 hai3] /(N) Linhai (city in Zhejiang)/
+ 臨海 临海 [Lin2 hai3] /Linhai county in east Zhejiang/
- 前列 前列 [qian2 lie4] /(n) the very front/
+ 前列 前列 [qian2 lie4] /the very front/
+ 臨別 临别 [lin2 bie2] /on parting/facing separation/
+ 臨別贈言 临别赠言 [lin2 bie2 zeng4 yan2] /words of advice on parting/
+ 臨產 临产 [lin2 chan3] /to face childbirth/about to give birth/refers esp. to the onset of regular contractions/
+ 宮縮 宫缩 [gong1 suo1] /contraction of the uterus (during childbirth)/
+ 產程 产程 [chan3 cheng2] /the process of childbirth/
+ 臨街 临街 [lin2 jie1] /facing the street/

1763	11/4/2007 12:09:58 PM	miles	-1		
- 店鋪 店铺 [dian4 pu4] /(n) store/shop/
+ 店鋪 店铺 [dian4 pu4] /store/shop/
+ 臨街房 临街房 [lin2 jie1 fang2] /the store front/the part of a house facing the street serving as a store/
- 成套 成套 [cheng2 tao4] /(adj) whole; complete/
+ 成套 成套 [cheng2 tao4] /forming a complete set/complementing one another/
+ 臨渴穿井 临渴穿井 [lin2 ke3 chuan1 jing3] /lit. face thirst and dig a well (成语 saw); fig. not to make adequate provision/to act when it is too late/
- 喜事 喜事 [xi3 shi4] /(n) wedding/(n) happy occasion/
+ 喜事 喜事 [xi3 shi4] /happy occasion/wedding/
+ 臨門 临门 [lin2 men2] /to arrive home/facing one's home/home-coming/(soccer) facing the goalmouth/
+ 球門 球门 [qiu2 men2] /goalmouth (in soccer)/
+ 臨難 临难 [lin2 nan4] /in peril/facing disaster/
+ 臨盆 临盆 [lin2 pen2] /at childbirth/in labor/
+ 盆腔 盆腔 [pen2 qiang1] /the pelvic cavity/birth canal/
+ 臨蓐 临蓐 [lin2 ru4] /at childbirth/in labor/
+ 臨視 临视 [lin2 shi4] /to observe personally/
+ 臨死 临死 [lin2 si3] /facing death/at death's door/
+ 臨死不怯 临死不怯 [lin2 si3 bu4 qie4] /equanimity in the face of death/to face dangers with assurance/
+ 臨眺 临眺 [lin2 tiao4] /to observe from afar/to look into the distance from a high place/
+ 遠望 远望 [yuan3 wang4] /to gaze afar/to look into the distance/
- 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant something happens/temporary/interim/
+ 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/
+ 臨帖 临帖 [lin2 tie3] /to practice calligraphy from a model/
+ 臨頭 临头 [lin2 tou2] /the critical moment/

1764	11/4/2007 12:10:08 PM	miles	-1		
+ 臨危 临危 [lin2 wei1] /dying (from illness)/facing death/on one's deathbed/
+ 臨危授命 临危授命 [lin2 wei1 shou4 ming4] /to sacrifice one's life in a crisis/
+ 臨問 临问 [lin2 wen4] /to go personally to consult subordinates (of a high official)/
+ 臨行 临行 [lin2 xing2] /on leaving/on the point of departure/
+ 臨刑 临刑 [lin2 xing2] /facing execution/
+ 臨淵羨魚不如退而結網 临渊羡鱼不如退而结网 [lin2 yuan1 xian4 yu2 bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] /rather than admiring fish, go home and weave a net/
+ 臨月兒 临月儿 [lin2 yue4 r5] /the month childbirth is due/
+ 臨終 临终 [lin2 zhong1] /approaching one's end/with one foot in the grave/
- 如意 如意 [ru2 yi4] /(adj) matches ones wishes/
+ 如意 如意 [ru2 yi4] /as one wants/according to one's wishes/
- 舒展 舒展 [shu1 zhan3] /(v) unroll; smooth out; unfold/
+ 舒展 舒展 [shu1 zhan3] /to roll out/to extend/to smooth out/to unfold/

1765	11/4/2007 12:23:49 PM	miles	1984		<< review queue entry 1984 >>
+ 跪拜 跪拜 [gui4 bai4] /to kowtow/to kneel and worship/
+ 磕頭 磕头 [ke1 tou2] /to kowtow/
+ 跪倒 跪倒 [gui4 dao3] /to kneel down/to sink to one's knees/to grovel/
+ 跪禱 跪祷 [gui4 dao3] /to kneel in prayer/
+ 跪伏 跪伏 [gui4 fu2] /to crouch (of animal)/
+ 跪叩 跪叩 [gui4 kou4] /to kowtow/
+ 跪毯 跪毯 [gui4 tan3] /a prayer mat/a carpet for kneeling/

1766	11/4/2007 1:10:48 PM	miles	1985	baoluo	<< review queue entry 1985 - submitted by 'baoluo' >>
+ 審級 审级 [shen3 ji2] /appeal (to higher courts)/
+ 審級制度 审级制度 [shen3 ji2 zhi4 du4] /system of appeals (to higher court)/
+ 水火不容 水火不容 [shui3 huo3 bu4 rong2] /completely incompatible/lit. incompatible as fire and water/
+ 國勢 国势 [guo2 shi4] /national strength/situation in a state/
+ 救世軍 救世军 [jiu4 shi4 jun1] /Salvation Army (protestant philanthropic organization founded in London in 1865)/
- 鮪 鲔 [wei3] /little tuna/Euthnnus allecteratus/
+ 鮪 鲔 [wei3] /little tuna/Euthynnus alletteratus/
+ 金槍魚 金枪鱼 [jin1 qiang1 yu2] /tuna/
+ 吞拿魚 吞拿鱼 [tun1 na2 yu2] /tuna (loan word)/
+ 吞拿 吞拿 [tun1 na2] /tuna (loan word)/
+ 議和 议和 [yi4 he2] /to negotiate peace/
- 議價 议价 [yi4 jia4] /bargain/
+ 議價 议价 [yi4 jia4] /to bargain/to negotiate a price/
+ 私募基金 私募基金 [si1 mu4 ji1 jin1] /private equity fund/fund offered to private placement (e.g. hedge fund)/
+ 私募 私募 [si1 mu4] /private placement (investing)/
+ 公募 公募 [gong1 mu4] /public placement (investing)/
+ 創投基金 创投基金 [chuang4 tou2 ji1 jin1] /venture capital fund/
+ 對衝基金 对冲基金 [dui4 chong1 ji1 jin1] /hedge fund/
+ 投資人 投资人 [tou2 zi1 ren2] /investor/
+ 招股 招股 [zhao1 gu3] /share offer/
+ 招股書 招股书 [zhao1 gu3 shu1] /prospectus (setting out share offer)/offering circular/
+ 首次公開招股 首次公开招股 [shou3 ci4 gong1 kai1 zhao1 gu3] /initial public offering (IPO)/

1767	11/4/2007 4:36:58 PM	miles	2008	albert	<< review queue entry 2008 - submitted by 'albert' >>~@~not sure the best way to identify this as a proverb or idiom so I just put "(idiom)".
+ 天壤之別 天壤之别 [tian1 rang3 zhi1 bie2] /lit. night and day difference (成语 saw)/as different as sky and earth/opposite extremes/a world of difference (between them)/a far cry from/
- 親 亲 [qin1] /dear/intimate/parent/relation/closely related/oneself personally/pro-/
+ 親 亲 [qin1] /parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimate/in person/first-hand/in favor of/pro-/to kiss/
- 接 接 [jie1] /to extend/to connect/to receive/to catch/to join/
+ 接 接 [jie1] /to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to connect/to catch/to join/to extend/to take one's turn on duty/take over for sb/
+ 連日 连日 [lian2 ri4] /day after day/for several days running/
+ 連聲 连声 [lian2 sheng1] /coherent/successive voices agree with one another/to echo/
+ 連手 连手 [lian2 shou3] /concerted action/to collude (in dishonesty)/
+ 連書 连书 [lian2 shu1] /to join syllables in writing/joined-up handwriting/
+ 痰盂 痰盂 [tan2 yu2] /spittoon/
+ 暴富 暴富 [bao4 fu4] /to get rich quick/
- 暴風驟雨 暴风骤雨 [bao4 feng1 zou4 yu3] /violent storm/hurricane/tempest/
+ 暴風驟雨 暴风骤雨 [bao4 feng1 zhou4 yu3] /violent wind and rainstorm/hurricane/tempest/
- 發財 发财 [fa1 cai2] /(v) get rich/
+ 發財 发财 [fa1 cai2] /to get rich/
- 致富 致富 [zhi4 fu4] /(v) become rich/
+ 致富 致富 [zhi4 fu4] /to become rich/
- 暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tiger bare handed and wade rivers; fig. bull-headed heroism/
+ 暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tiger bare handed and wade rivers (成语 saw); fig. bull-headed heroism/
+ 穩定度 稳定度 [wen3 ding4 du4] /degree of stability/
- 視線 视线 [shi4 xian4] /(n) line of sight; view line/
+ 視線 视线 [shi4 xian4] /line of sight/

1768	11/4/2007 4:38:24 PM	miles	1998		<< review queue entry 1998 >>
+ 極超 极超 [ji2 chao1] /hyper-/ultra-/
+ 行波管 行波管 [xing2 bo1 guan3] /traveling wave tube (electronics)/
+ 電子管 电子管 [dian4 zi3 guan3] /valve (electronics)/vacuum tube/
+ 速調管 速调管 [su4 tiao2 guan3] /klystron (electronic tube used to produce high frequency radio waves)/
- 口腔 口腔 [kou3 qiang1] /(n) space inside the mouth; oral cavity/
+ 口腔 口腔 [kou3 qiang1] /oral cavity/
- 共鳴 共鸣 [gong4 ming2] /(n) physical resonance/(n) sympathetic response to sth/
+ 共鳴 共鸣 [gong4 ming2] /physical resonance/sympathetic response to sth/
- 諧振 谐振 [xie2 zhen4] /sympathetic vibration/
+ 諧振 谐振 [xie2 zhen4] /resonance/sympathetic vibration/
+ 磁控管 磁控管 [ci2 kong4 guan3] /cavity magnetron (used to produce microwaves)/
+ 兆赫 兆赫 [zhao4 he4] /mega-Hertz (mHz, radio frequency)/
+ 散板 散板 [san3 ban3] /to fall apart/opera section in free rhythm/
+ 散架 散架 [san3 jia4] /to fall apart/exhaustion/
+ 散兵 散兵 [san3 bing1] /loose and disorganized soldiers/stragglers/fig. a loner/
+ 散兵遊勇 散兵游勇 [san3 bing1 you2 yong3] /lit. straggling and disbanded soldiers; fig. disorganized uncoordinated action/
+ 散誕 散诞 [san3 dan4] /free and unfettered/
+ 舒心 舒心 [shu1 xin1] /comfortable/happy/
+ 散匪 散匪 [san3 fei3] /scattered bandits/fig. random jottings/marginal notes/
+ 散工 散工 [san3 gong1] /day labor/piece-time work/
+ 散話 散话 [san3 hua4] /digression/
+ 散記 散记 [san3 ji4] /random jottings/travel notes/
+ 散劑 散剂 [san3 ji4] /powder medicine/

1769	11/4/2007 4:39:21 PM	miles	1994		<< review queue entry 1994 >>
+ 散件 散件 [san3 jian4] /spare parts/odds and ends/
+ 散漫 散漫 [san3 man4] /undisciplined/unorganized/
+ 散曲 散曲 [san3 qu3] /verse or song form from Yuan, Ming and Qing/
+ 散沙 散沙 [san3 sha1] /scattered sand/fig. lacking in cohesion or organization/
+ 散碎 散碎 [san3 sui4] /in fragments/
+ 散體 散体 [san3 ti3] /free prose style/
+ 散文詩 散文诗 [san3 wen2 shi1] /prose poem/
+ 散職 散职 [san3 zhi2] /sinecure/
+ 散裝 散装 [san3 zhuang1] /loose goods/goods sold by bulk/
+ 散座兒 散座儿 [san3 zuo4 er5] /extra seats (in theater)/irregular customer/
- 散播 散播 [san3 bo1] /to spread/to disperse/to disseminate/
+ 散播 散播 [san4 bo1] /to spread/to disperse/to disseminate/
- 散戶 散户 [san4 hu4] /individual (shareholder)/the small investor/
+ 散戶 散户 [san3 hu4] /individual (shareholder)/the small investor/
+ 散會 散会 [san4 hui4] /to disperse a meeting/to adjourn/finished/
+ 散伙 散伙 [san4 huo3] /to break up into components/to disband/to disperse/
+ 散開 散开 [san4 kai1] /to separate/to disperse/
+ 散落 散落 [san4 luo4] /to disperse/to fall scattered/to sprinkle/
+ 散悶 散闷 [san4 men4] /to divert oneself from melancholy/
- 散失 散失 [san4 shi1] /to squander/
+ 散失 散失 [san4 shi1] /to squander/lost/
+ 散束 散束 [san4 shu4] /scattering of bundle (of electrons in vaccuum tube)/debunching/

1770	11/4/2007 4:39:33 PM	miles	-1		
+ 散水 散水 [san4 shui3] /apron (sloping brickwork to disperse water)/
+ 散攤子 散摊子 [san4 tan1 zi5] /to break up/to disband/
+ 散亡 散亡 [san4 wang2] /dispersed and lost/
+ 散蓆 散席 [san4 xi2] /end of a banquet/
+ 散戲 散戏 [san4 xi4] /end of a show/
+ 散心 散心 [san4 xin1] /to drive away cares/to relieve boredom/
+ 散學 散学 [san4 xue2] /end of school/
+ 散逸 散逸 [san4 yi4] /dispersal/

1771	11/4/2007 7:29:44 PM	miles	-1		
- 一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /(vi) dogmatize/
+ 一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /isolated and stubborn/obstinately clinging to one's course/wilful/one's own way/dogmatic/
- 整裝 整装 [zheng3 zhuang1] /(vi) gird/
+ 整裝 整装 [zheng3 zhuang1] /to equip/to fit out/to get ready (for a journey)/to arrange (clothes) to be ready/
+ 整妝 整妆 [zheng3 zhuang1] /same as 整裝|整装/to get ready (for a journey)/
+ 整裝待發 整装待发 [zheng3 zhuang1 dai4 fa1] /to get ready (for a journey)/ready and waiting/
- 顯像 显像 [xian3 xiang4] /(vi) visualize/
+ 顯像 显像 [xian3 xiang4] /to form a picture/to develop a photo/to visualize/
+ 顯像管 显像管 [xian3 xiang4 guan3] /CRT used in TV or computer monitor/picture tube/kinescope/
+ 映像管 映像管 [ying4 xiang4 guan3] /CRT used in TV or computer monitor/picture tube/kinescope/
- 攝 摄 [she4] /(b.f.) to take in/to absorb/to assimilate/to act for/to take a photo/photo shoot/photo/to conserve (one's health)/
+ 攝 摄 [she4] /to take in/to absorb/to assimilate/to act for/to take a photo/photo shoot/photo/to conserve (one's health)/
- 見效 见效 [jian4 xiao4] /(adj) have the desired effect/
+ 見效 见效 [jian4 xiao4] /to have the desired effect/
+ 顯效 显效 [xian3 xiao4] /to show an effect/to produce an effect/a conspicuous effect/
+ 顯形 显形 [xian3 xing2] /to show one's true nature (derog.)/to betray oneself/
+ 顯學 显学 [xian3 xue2] /famous school/noted school of thought/
- 韓非子 韩非子 [han2 fei1 zi3] /Han Feizi (280?-233 BC) pre-Han dynasty Legalist philosopher/
+ 韓非子 韩非子 [Han2 fei1 zi3] /Han Feizi (c. 280-233 BC) pre-Han dynasty Legalist philosopher/
- 顯眼 显眼 [xian3 yan3] /(n) glamorization/
+ 顯眼 显眼 [xian3 yan3] /conspicuous/eye-catching/glamorous/

1772	11/4/2007 7:29:56 PM	miles	-1		
- 兼任 兼任 [jian1 ren4] /(v) hold two jobs at once/(adj) part-time/
+ 兼任 兼任 [jian1 ren4] /to hold several jobs at once/concurrent post/working part-time/
- 總務 总务 [zong3 wu4] /(n) general matters; general affairs division/(n) person in charge of general matters/
+ 總務 总务 [zong3 wu4] /general matters/division of general affairs/person in overall charge/
+ 輔導員 辅导员 [fu3 dao3 yuan2] /a coach (teacher or trainer)/
+ 黑白電視 黑白电视 [hei1 bai2 dian4 shi4] /black and white TV/
+ 接收機 接收机 [jie1 shou1 ji1] /receiver/
- 方正 方正 [Fang1 zheng4] /(N) Fangzheng (place in Heilongjiang)/(adj) upright/foursquare/
+ 方正 方正 [Fang1 zheng4] /(N) Fangzheng (place in Heilongjiang)/upright/four-square/
+ 兼容並包 兼容并包 [jian1 rong2 bing4 bao1] /to include and monopolize many things/all-embrasing/
+ 兼收並蓄 兼收并蓄 [jian1 shou1 bing4 xu4] /incorporating diverse things/eclectic/all-embrasing/
- 折衷 折衷 [zhe2 zhong1] /(v) compromise/take a middle road/
+ 折衷 折衷 [zhe2 zhong1] /to compromise/taking the middle road/eclectic/
+ 折衷主義 折衷主义 [zhe2 zhong1 zhu3 yi4] /eclecticism/
+ 兼施 兼施 [jian1 shi1] /using several (methods)/
- 暗昧 暗昧 [an4 mei4] /obscure/
+ 暗昧 暗昧 [an4 mei4] /obscure/remaining unenlightened/
+ 兼優 兼优 [jian1 you1] /an all-rounder/good at everything/
- 兼職 兼职 [jian1 zhi2] /part-time/
+ 兼職 兼职 [jian1 zhi2] /part-time/to hold concurrent posts/

1773	11/4/2007 10:57:26 PM	miles	-1		
+ 藤野先生 藤野先生 [Teng2 ye3 Xian1 sheng5] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of Lu3 Xun4 魯迅|鲁迅/
- 內行 内行 [nei4 hang2] /(n) expert/(adj) experienced/
+ 內行 内行 [nei4 hang2] /expert/adept/experienced/
- 時勢 时势 [shi2 shi4] /the current situation or trend/the way things are going/
- 時事 时事 [shi2 shi4] /current events/
+ 時事 时事 [shi2 shi4] /current trends/the present situation/how things are going/
- 熟菜 熟菜 [shu2 cai4] /cooked food/
+ 熟菜 熟菜 [shu2 cai4] /cooked food (ready to eat)/
+ 熟地 熟地 [shu2 di4] /cultivated land/in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa)/
+ 熟化 熟化 [shu2 hua4] /to cure/to mature/
+ 熟荒 熟荒 [shu2 huang1] /abandoned land/
+ 熟記 熟记 [shu2 ji4] /to learn by heart/to memorize/
+ 熟客 熟客 [shu2 ke4] /frequent visitor/
+ 熟料 熟料 [shu2 liao4] /worked material/chamotte (refractory ceramic material)/
+ 熟路 熟路 [shu2 lu4] /familiar road/beaten track/
+ 熟慮 熟虑 [shu2 lu:4] /careful thought/
+ 熟門熟路 熟门熟路 [shu2 men2 shu2 lu4] /familiar/
+ 熟人熟事 熟人熟事 [shu2 ren2 shu2 shi4] /familiar/
+ 熟稔 熟稔 [shu2 ren3] /quite familiar with sth/
+ 熟食 熟食 [shu2 shi2] /cooked food/

1774	11/5/2007 9:59:55 AM	miles	-1		
- 外力 外力 [wai4 li4] /(n) external force; foreign pressure/
+ 外力 外力 [wai4 li4] /external force/pressure from outside/
+ 熟石膏 熟石膏 [shu2 shi2 gao1] /plaster of Paris/calcined gypsum/
+ 熟石灰 熟石灰 [shu2 shi2 hui1] /slaked lime/hydrated lime/
+ 熟手 熟手 [shu2 shou3] /skilled person/an experienced hand/
+ 熟無熟手 熟无熟手 [shu2 wu2 shu2 shou3] /not to notice a familiar sight/to be blind to sth/
+ 熟睡 熟睡 [shu2 shui4] /asleep/sleeping soundly/
+ 熟絲 熟丝 [shu2 si1] /silk raw material (prepared by boiling in soap)/
+ 熟習 熟习 [shu2 xi2] /to understand profoundly/well-versed/skillful/practised/to have the knack/
+ 熟字 熟字 [shu2 zi4] /familiar words/known Chinese character/
- 警訊 警讯 [jing3 xun4] /police call/
+ 警訊 警讯 [jing3 xun4] /warning sign/police call/
- 淤 淤 [yu1] /silt/
+ 淤 淤 [yu1] /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/
+ 淤灌 淤灌 [yu1 guan4] /to warp (fertilize land by flooding)/
+ 淤積 淤积 [yu1 ji1] /silt/sediment/ooze/slurry/
+ 淤塞 淤塞 [yu1 se4] /choked with silt/silted up/
+ 淤滯 淤滞 [yu1 zhi4] /silted up/obstructed by silt/

1775	11/5/2007 10:00:47 AM	miles	-1		
- 瘀 瘀 [yu1] /hematoma/contusion/extravasted/
+ 瘀 淤 [yu1] /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/
+ 瘀青 淤青 [yu1 qing1] /bruise/contusion/
+ 紫斑 紫斑 [zi3 ban1] /bruise/
+ 凝血 凝血 [ning2 xue4] /blood clot/
+ 凝滯 凝滞 [ning2 zhi4] /to silt up/
- 淤血 淤血 [yu1 xue4] /thrombosis/
+ 瘀血 淤血 [yu1 xue4] /clotted blood/extravasated blood (leaking into surrounding tissue)/thrombosis/
+ 瘀滯 淤滞 [yu1 zhi4] /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/
+ 瘀傷 淤伤 [yu1 shang1] /bruising/
+ 青腫 青肿 [qing1 zhong3] /bruise/
- 傷痕 伤痕 [shang1 hen2] /(n) bruise; scar/
+ 傷痕 伤痕 [shang1 hen2] /scar/bruise/
+ 擦傷 擦伤 [ca1 shang1] /scratch/abrasion/bruise/
+ 淤血斑 淤血斑 [yu1 xue4 ban1] /bruise/patch of bruising/
+ 碰損 碰损 [peng4 sun3] /bruising (damage to soft fruit etc)/
+ 撞傷 撞伤 [zhuang4 shang1] /bruise/bump/

1776	11/5/2007 12:31:23 PM	miles	2103		<< review queue entry 2103 >>~@~also used to refer to Secretary of Defense Robert Gates
- 蓋茨 盖茨 [Gai4 ci2] /(Bill) Gates (chairman of Microsoft)/
+ 蓋茨 盖茨 [Gai4 ci2] /Gates (name)/Bill Gates (1955-), chairman of Microsoft/Robert Gates (1943-), US Secretary of Defense since 2006/

1777	11/5/2007 1:33:54 PM	miles	2101		<< review queue entry 2101 >>
+ 調羹 调羹 [tiao2 geng1] /spoon/

1778	11/5/2007 1:37:50 PM	miles	-1		
+ 七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /unsettled state of mind/perturbed/at sixes and sevens/
- 熟無熟手 熟无熟手 [shu2 wu2 shu2 shou3] /not to notice a familiar sight/to be blind to sth/
+ 熟無熟手 熟无熟手 [shu2 wu2 shu2 shou3] /not to notice a familiar sight/blind to sth/
- 環球定位系統 环球定位系统 [huan2 qiu2 ding4 wei4 xi4 tong3] /global positioning system/GPS/
+ 環球定位系統 环球定位系统 [huan2 qiu2 ding4 wei4 xi4 tong3] /global positioning system (GPS)/
+ 全球定位系統 全球定位系统 [quan2 qiu2 ding4 wei4 xi4 tong3] /global positioning system (GPS)/
+ 廢液 废液 [fei4 ye4] /waste liquids/
+ 水俁病 水俣病 [shui3 yu3 bing4] /Minamata disease (mercury poisoning found in Southern Japan in 1956)/
+ 亂扔 乱扔 [luan4 reng1] /to litter/to throw away/
+ 乳牙 乳牙 [ru3 ya2] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/

1779	11/5/2007 6:27:36 PM	miles	-1		
- 高效能 高效能 [gao1 xiao4 neng2] /high-efficiency/
+ 高效能 高效能 [gao1 xiao4 neng2] /highly efficient/effectivity/
+ 高效 高效 [gao1 xiao4] /efficient/highly effective/
+ 雨果 雨果 [Yu3 guo3] /Hugo (name)/Victor Hugo (1802-1885), French writer/
- 悲慘世界 悲慘世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
- 掀 掀 [xian1] /lift (cover)/
+ 掀 掀 [xian1] /to lift (a lid)/to rock/to convulse/
+ 掀開 掀开 [xian1 kai1] /to lift open/to tear open/
+ 掀風鼓浪 掀风鼓浪 [xian1 feng1 gu3 lang4] /to raise a storm/to stir up trouble/to instigate/
- 掀起 掀起 [xian1 qi3] /to lift/to raise in height/to begin/
+ 掀起 掀起 [xian1 qi3] /to lift/to raise in height/to begin/upsurge/to set off (a campaign)/
+ 掀掉 掀掉 [xian1 diao4] /to remove/to tear off/
+ 掀動 掀动 [xian1 dong4] /to stir/to lift/to set sth in motion/
- 翻騰 翻腾 [fan1 teng2] /(vi) comb/
+ 翻騰 翻腾 [fan1 teng2] /to turn over/to surge/to churn/to rummage/raging (torrent)/
+ 掀騰 掀腾 [xian1 teng2] /to surge up/raging (billows)/
+ 掀天揭地 掀天揭地 [xian1 tian1 jie1 di4] /earth-shattering/
+ 掀涌 掀涌 [xian1 yong3] /to seethe/to bubble up/
+ 隋唐演義 隋唐演义 [Sui2 Tang2 yan3 yi4] /Dramatized History of Sui and Tang, novel by Qing dynasty author Chu Renhuo 褚人獲|褚人获/
+ 褚人獲 褚人获 [Chu3 Ren2 huo4] /Chu Renhuo (17th century), author of historical novel Dramatized History of Sui and Tang 隋唐演義|隋唐演义/
+ 生卒年 生卒年 [sheng1 zu2 nian2] /birth year and year of death (of historical figure)/
+ 能詩善文 能诗善文 [neng2 shi1 shan4 wen2] /highly literate/lit. capable at poetry, proficient at prose/
- 改寫 改写 [gai3 xie3] /(v) revise; edit/
+ 改寫 改写 [gai3 xie3] /to revise/to edit/

1780	11/5/2007 6:33:34 PM	miles	-1		
- 打瞌睡 打瞌睡 [da2 ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/
- 打魚 打鱼 [da2 yu2] /to fish/
+ 打魚 打鱼 [da3 yu2] /to fish/
- 打起瞌睡 打起瞌睡 [da2 qi3 ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 打起瞌睡 打起瞌睡 [da3 qi3 ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
- 吊打 吊打 [diao4 da2] /to hang sb up and beat him/
+ 吊打 吊打 [diao4 da3] /to hang sb up and beat him/

1781	11/5/2007 6:35:45 PM	miles	2013		<< review queue entry 2013 >>
- 誇 夸 [kua1] /to boast/
+ 誇 夸 [kua1] /to boast/to exaggerate/to praise/

1782	11/5/2007 6:37:02 PM	miles	2014		<< review queue entry 2014 >>
- 無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /(set phrase)/(adj)/incorrigible/incurable/
+ 無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /(set phrase) incorrigible/incurable/

1783	11/5/2007 6:37:21 PM	miles	2015		<< review queue entry 2015 >>
- 故作 故作 [gu4 zuo4] /petend/
+ 故作 故作 [gu4 zuo4] /pretend/

1784	11/5/2007 6:39:43 PM	miles	2016		<< review queue entry 2016 >>
- 摘 摘 [zhai1] /to borrow/to pick (flowers, fruit)/to pluck/to take/to select/
+ 摘 摘 [zhai1] /to take/to borrow/to pick (flowers, fruit etc)/to pluck/to select/to remove/to take off (glasses, hat etc)/

1785	11/5/2007 6:41:03 PM	miles	2017		<< review queue entry 2017 >>
- 探 探 [tan4] /to explore/to search out/to scout/to visit/
+ 探 探 [tan4] /to explore/to search out/to scout/to visit/to stretch forward/

1786	11/5/2007 6:42:32 PM	miles	2018		<< review queue entry 2018 >>
- 輔導 辅导 [fu3 dao3] /to coach/to tutor/to give advise (in study)/
+ 輔導 辅导 [fu3 dao3] /to coach/to tutor/to give advice (in study)/

1787	11/5/2007 6:42:59 PM	miles	2019		<< review queue entry 2019 >>
- 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /heave deep sighs/sign in despair/
+ 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /heave deep sighs/sigh in despair/

1788	11/5/2007 6:46:07 PM	miles	2020		<< review queue entry 2020 >>
- 離開故鄉 离开故乡 [li2 kai1 gu4 xiang4] /to leave one' homeland/
+ 離開故鄉 离开故乡 [li2 kai1 gu4 xiang1] /to leave one's homeland/
- 故鄉 故乡 [gu4 xiang4] /home/homeland/native place/
+ 故鄉 故乡 [gu4 xiang1] /home/homeland/native place/

1789	11/5/2007 6:47:52 PM	miles	2021		<< review queue entry 2021 >>
- 輕 轻 [qing1] /light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small in number/unstressed/neutral/soft/
+ 輕 轻 [qing1] /light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small in number/unstressed/neutral/

1790	11/5/2007 6:48:54 PM	miles	2022		<< review queue entry 2022 >>
- 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/surname Su/

1791	11/5/2007 6:49:37 PM	miles	2023		<< review queue entry 2023 >>~@~Perhaps the "a hundred times" should just be removed ~@~altogether.
- 百思不解 百思不解 [bai3 si1 bu4 jie3] /remain puzzled after pondering over sth/a hundred times/remain perplexed despite much thought/
+ 百思不解 百思不解 [bai3 si1 bu4 jie3] /remain puzzled after pondering over sth a hundred times/remain perplexed despite much thought/

1792	11/5/2007 6:50:32 PM	miles	2024		<< review queue entry 2024 >>
- 並駕齊驅 并驾齐驱 [bing4 jia4 qi2 qu1] /run neck and neck/keep abreast of/or keep pace with/be on a par with one another/
+ 並駕齊驅 并驾齐驱 [bing4 jia4 qi2 qu1] /to run neck and neck/to keep pace with/to keep abreast of/on a par with one another/

1793	11/5/2007 6:50:53 PM	miles	2025		<< review queue entry 2025 >>
- 跑道 跑道 [pao3 dao4] /athletic track/runaway/track/
+ 跑道 跑道 [pao3 dao4] /athletic track/runway/track/

1794	11/5/2007 6:52:39 PM	miles	2026		<< review queue entry 2026 >>
- 啼 啼 [ti2] /mourn/to cry/hoof/
+ 啼 啼 [ti2] /to cry/to weep aloud/to crow/to hoot/

1795	11/5/2007 6:52:58 PM	miles	2027		<< review queue entry 2027 >>
- 無從 无从 [wu2 cong2] /(n) not have the means or bility/
+ 無從 无从 [wu2 cong2] /(n) not have the means or ability/

1796	11/5/2007 6:54:16 PM	miles	2028		<< review queue entry 2028 >>~@~It could be that there are two alternate pronunciations, but all the ~@~references I could find give it as shou3bi4, not shou3bei5.
- 手臂 手臂 [shou3 bei5] /arm/
+ 手臂 手臂 [shou3 bi4] /arm/helper/

1797	11/5/2007 6:56:00 PM	miles	2031		<< review queue entry 2031 >>
+ 水費 水费 [shui3 fei4] /water bill/

1798	11/5/2007 6:59:52 PM	miles	2032		<< review queue entry 2032 >>
+ 埋單 埋单 [mai2 dan1] /to pay the bill in a restaurant/

1799	11/5/2007 7:01:36 PM	miles	2034		<< review queue entry 2034 >>~@~ren is the going up tone
- 客人 客人 [ke4 ren5] /guest/
+ 客人 客人 [ke4 ren2] /guest/

1800	11/5/2007 7:04:36 PM	miles	2035		<< review queue entry 2035 >>~@~Used in spoken Chinese but not written on signs. Signs will read 休息 meaning rest. M: Dictionary says it means close the door in the evening.
+ 打烊 打烊 [da3 yang4] /to close shop in the evening/

1801	11/5/2007 7:06:17 PM	miles	2036		<< review queue entry 2036 >>~@~i believe 等等 is also a way of asking someone to wait, or hold ~@~on...
- 等等 等等 [deng3 deng3] /et cetera/etc/etcetera/and so on/
+ 等等 等等 [deng3 deng3] /etcetera/and so on ../wait a minute!/hold on!/

1802	11/5/2007 7:07:26 PM	miles	2038		<< review queue entry 2038 >>
+ 歷史博物館 历史博物馆 [li4 shi3 bo2 wu4 guan3] /historical museum/

1803	11/5/2007 7:12:14 PM	miles	2042		<< review queue entry 2042 >>
+ 卡內基梅隆大學 卡内基梅隆大学 [Ka3 nei4 ji1 Mei2 long2 da4 xue2] /Carnegie Mellon University, Pittsburgh/
- 卡內基 卡内基 [Ka3 nei4 ji1] /Carnegie/
+ 卡內基 卡内基 [Ka3 nei4 ji1] /Carnegie (name)/Andrew Carnegie (1835-1919), Scots American steel millionaire and philanthropist/

1804	11/5/2007 10:53:07 PM	miles	2043		<< review queue entry 2043 >>
- 發脾氣 发脾气 [fa1 pi2 qi4] /(v) get angry/
+ 發脾氣 发脾气 [fa1 pi2 qi4] /to get angry/
+ 擦碗布 擦碗布 [ca1 wan3 bu4] /dish cloth/tea towel/
- 遊樂 游乐 [you2 le4] /(v) amuse oneself/
+ 遊樂 游乐 [you2 le4] /to amuse oneself/recreation/
- 平整 平整 [ping2 zheng3] /(adj) neat; in order/(v) level; remove any bumps/
+ 平整 平整 [ping2 zheng3] /smooth/level/to level off/to flatten (remove bumps)/
- 致電 致电 [zhi4 dian4] /(v) send a telegram, to give a phone call/
+ 致電 致电 [zhi4 dian4] /to phone/to telegram/
- 女婿 女婿 [nu:3 xu5] /daughter's husband; son-in-law/
+ 女婿 女婿 [nu:3 xu5] /daughter's husband／son-in-law/
- 行情 行情 [hang2 qing2] /(n) market price/
+ 行情 行情 [hang2 qing2] /market price/
+ 抱定 抱定 [bao4 ding4] /to hold on firmly/to cling (to a belief)/stubbornly/
+ 俯身 俯身 [fu3 shen1] /to lean over/to bend over/to stoop/to bow/
+ 菸蒂 菸蒂 [yan1 di4] /cigarette butt/
+ 起士 起士 [qi3 shi4] /cheese (loan word used in Taiwan)/
+ 銘謝 铭谢 [ming2 xie4] /to express gratitude (esp. in public)/vote of thanks/also written 鳴謝|鸣谢/
+ 鳴謝 鸣谢 [ming2 xie4] /to express gratitude (esp. in public)/vote of thanks/
+ 血淋淋 血淋淋 [xie3 lin2 lin2] /dripping with blood/bloody (tragedy)/
+ 沈魚落雁 沈鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
+ 沉魚落雁 沉鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
+ 閉月羞花 闭月羞花 [bi4 yue4 xiu1 hua1] /lit. hiding the moon, shaming the flowers (成语 saw); fig. female beauty captivating even the natural world/

1805	11/5/2007 11:58:27 PM	miles	-1		
- 擦傷 擦伤 [ca1 shang1] /scratch/abrasion/bruise/
+ 擦傷 擦伤 [ca1 shang1] /scratch/abrasion/graze/friction burn/bruise to scrape/
+ 摔傷 摔伤 [shuai1 shang1] /bump/bruise/child's injury from falling/
+ 乳酪 乳酪 [ru3 lao4] /cheese/
+ 愛之如命 爱之如命 [ai4 zhi1 ru2 ming4] /inordinately fond of sth/lit. to love it as one's life/
+ 涵蓋 涵盖 [han2 gai4] /to cover/to comprise/to include/
- 新西蘭 新西兰 [xin1 xi1 lan2] /New Zealand/
+ 新西蘭 新西兰 [Xin1 xi1 lan2] /New Zealand/
- 丹麥 丹麦 [dan1 mai4] /Denmark/
+ 丹麥 丹麦 [Dan1 mai4] /Denmark/
+ 代表性 代表性 [dai4 biao3 xing4] /representative/typical/
+ 貨架 货架 [huo4 jia4] /shelf for goods/shop shelf/
+ 牧草 牧草 [mu4 cao3] /pasture/forage grass/pasturage/
+ 卡門貝 卡门贝 [ka3 men2 bei4] /camembert cheese/
+ 乳齒 乳齿 [ru3 chi3] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/
+ 亂糟糟 乱糟糟 [luan4 zao1 zao1] /chaotic/topsy turvy/a complete mess/
+ 爭先 争先 [zheng1 xian1] /to compete to be first/to contest first place/
+ 事發時 事发时 [shi4 fa1 shi2] /the time of the incident/
+ 事發地點 事发地点 [shi4 fa1 di4 dian3] /the scene of the incident/
+ 二元 二元 [er4 yuan2] /two yuan/two dollars/binary/
+ 游戲池 游戏池 [you2 xi4 chi2] /swimming pool/
+ 二進 二进 [er4 jin4] /binary (i.e., writing numbers to base 2)/
+ 互素 互素 [hu4 su4] /coprime, relatively prime (math.)/
+ 井下 井下 [jing3 xia4] /underground in mine/

1806	11/6/2007 12:00:07 AM	miles	-1		
- 振奮 振奋 [zhen4 fen4] /(v) stir oneself up; raise one's spirits; inspire/
+ 振奮 振奋 [zhen4 fen4] /to stir oneself up/to raise one's spirits/to inspire/
+ 令人振奮 令人振奋 [ling4 ren2 zhen4 fen4] /inspiring/exciting/rousing/
+ 佈爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loan word)/
+ 布爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loan word)/
+ 佐證 佐证 [zuo2 zheng4] /evidence/proof/to confirm/corroboration/
+ 確證 确证 [que4 zheng4] /to confirm/to corroborate/convincing proof/
+ 佔用 占用 [zhan4 yong4] /to occupy/
+ 作假 作假 [zuo4 jia3] /to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly/
+ 作出 作出 [zuo1 chu1] /to issue (a permit)/
+ 作用力 作用力 [zuo4 yong4 li4] /effort/active force/applied force/
+ 供應商 供应商 [gong1 ying4 shang1] /supply trade/
+ 供獻 供献 [gong1 xian4] /a contribution/
+ 依存 依存 [yi1 cun2] /to depend on sth for existence/dependent on/
+ 互相依存 互相依存 [hu4 xiang1 yi1 cun2] /interdependent/
+ 偵測 侦测 [zhen1 ce4] /to detect/to sense/
+ 佐酒 佐酒 [zuo3 jiu3] /to drink together (in company)/to drink together (with food)/
- 確鑿 确凿 [que4 zao2] /(adj) definite; conclusive; undeniable/
+ 確鑿 确凿 [que4 zao2] /definite/conclusive/undeniable/authentic/

1807	11/6/2007 12:00:33 AM	miles	-1		
- 詞源 词源 [ci2 yuan2] /etymology/
+ 詞源 词源 [ci2 yuan2] /etymology/root of a word/

1808	11/6/2007 12:42:57 AM	miles	2044		<< review queue entry 2044 >>
- 配合 配合 [pei4 he2] /coordinate with/act in concert with/
+ 配合 配合 [pei4 he2] /matching/fitting in with/compatible with/to correspond/to fit/to conform to/rapport/to coordinate with/to act in concert with/to cooperate/to become man and wife/to combine parts of machine/

1809	11/6/2007 12:43:34 AM	miles	2047	baoluo	<< review queue entry 2047 - submitted by 'baoluo' >>
+ 初戀 初恋 [chu1 lian4] /first love/

1810	11/6/2007 12:50:25 AM	miles	2045		<< review queue entry 2045 >>
- 考覈 考核 [kao3 he2] /to examine/to check up on/
+ 考覈 考核 [kao3 he2] /to examine/to check up on/to assess/to review/appraisal/review/evaluation/

1811	11/6/2007 10:55:44 AM	miles	2113		<< review queue entry 2113 >>
- 杜梨 杜梨 [du4 li2] /birchleaf pear (tree)/
+ 杜棃 杜梨 [du4 li2] /birchleaf pear (tree)/
- 梨 梨 [li2] /pear/
+ 棃 梨 [li2] /pear/
- 鳳梨 凤梨 [feng4 li2] /pineapple/
+ 鳳棃 凤梨 [feng4 li2] /pineapple/
- 南美梨 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado/
+ 南美棃 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado/
- 梨果 梨果 [li2 guo3] /pome/
+ 棃果 梨果 [li2 guo3] /pome/
- 梨子 梨子 [li2 zi3] /pear/
+ 棃子 梨子 [li2 zi5] /pear/
- 梨樹 梨树 [Li2 shu4] /(N) Lishu (place in Jilin)/
+ 棃樹 梨树 [Li2 shu4] /(N) Lishu (place in Jilin)/
- 鱷梨 鳄梨 [e4 li2] /avocado/
- 鱷梨 鱷梨 [e4 li2] /avocado (Persea americana)/
+ 鱷棃 鳄梨 [e4 li2] /avocado (Persea americana)/

1812	11/6/2007 1:13:13 PM	miles	-1		
- 敬意 敬意 [jing4 yi4] /(n) respect/tribute/
+ 敬意 敬意 [jing4 yi4] /respect/tribute/
+ 銀苔 银苔 [yin2 tai2] /moss silver/silver in the form of fibers or branches/
+ 銀燕 银燕 [yin2 yan4] /silver swallow/airplane (affectionate)/
+ 銀樣鑞槍頭 银样鑞枪头 [yin2 yang4 la4 qiang1 tou2] /lit. pseudo-silver pewter spear-head; fig. an initially impressive person who turns out to be useless/
+ 錫鉛 锡铅 [xi2 qian1] /pewter (tin alloy)/
+ 銲錫 焊锡 [han4 xi2] /solder/
+ 王實甫 王实甫 [Wang2 Shi2 fu3] /Wang Shifu (1295-1307), author of Romance of the West Chamber 西廂記|西厢记/
- 西廂記 西厢记 [Xi1 Xiang1 ji4] /Romance of the West Chamber/
+ 西廂記 西厢记 [Xi1 xiang1 ji4] /Romance of the West Chamber by Wang Shifu 王實甫|王实甫/
+ 銀魚 银鱼 [yin2 yu2] /oriental whitebait/slender silvery-white fish e.g. Galaxias maculatus and Salangichthys microdon/
+ 銀圓 银圆 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
+ 銀元 银元 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
+ 銀洋 银洋 [yin2 yang2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
+ 洋錢 洋钱 [yang2 qian2] /foreign money/flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
+ 銀針 银针 [yin2 zhen1] /silver needle (fine needle used in acupuncture)/
+ 銀質獎 银质奖 [yin2 zhi4 jiang3] /silver medal/runner-up/
+ 銀製 银制 [yin2 zhi4] /made of silver/
+ 獎牌 奖牌 [jiang3 pai2] /trophy (prize)/
+ 鍍銀 镀银 [du4 yin2] /silver-plated/

1813	11/6/2007 1:13:31 PM	miles	-1		
- 晴天 晴天 [qing2 tian1] /sunny/
+ 晴天 晴天 [qing2 tian1] /clear sky/sunny day/
+ 銀紅 银红 [yin2 hong2] /pink/silvery red/pale rose color/
+ 銀晃晃 银晃晃 [yin2 huang3 huang3] /silver glitter/
+ 銀輝 银辉 [yin2 hui1] /radiance/silver white sheen/
+ 銀婚 银婚 [yin2 hun1] /silver wedding (25th wedding anniversary)/
+ 銀獎 银奖 [yin2 jiang3] /silver medal/
+ 銀匠 银匠 [yin2 jiang4] /silversmith/
+ 銀葉 银叶 [yin2 ye4] /silver leaf/
+ 銀箔 银箔 [yin2 bo2] /silver foil/
+ 銀兩 银两 [yin2 liang3] /silver currency/currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两/
+ 銀亮 银亮 [yin2 liang4] /shiny bright as silver/
+ 銀樓 银楼 [yin2 lou2] /silverware store/jewelry center/
- 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /(n) silver medal/
+ 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/silver trophy/the runner-up/
+ 銀盤 银盘 [yin2 pan2] /silver plate/plane of the galaxy/
+ 銀票 银票 [yin2 piao4] /(in former times) banknote with a value in silver/
+ 銀屏 银屏 [yin2 ping2] /television/TV screen/the silver screen/
+ 熒屏 荧屏 [ying2 ping2] /the glittering screen (refers to television)/
+ 銀瓶 银瓶 [yin2 ping2] /silver bottle/
+ 銀絲族 银丝族 [yin2 si1 zu2] /the older generation (respectful term)/old folk/silver haired generation/

1814	11/6/2007 1:13:56 PM	miles	-1		
+ 銀本位 银本位 [yin2 ben3 wei4] /Silver Standard (monetary standard)/
+ 銀本位制 银本位制 [yin2 ben3 wei4 zhi4] /Silver Standard (monetary standard)/
+ 本位制 本位制 [ben3 wei4 zhi4] /monetary standard/
+ 銀幣 银币 [yin2 bi4] /silver coinage/
+ 農業區 农业区 [nong2 ye4 qu1] /agricultural region/
+ 煤儲量 煤储量 [mei2 chu3 liang4] /coal reserves/
+ 銀點 银点 [yin2 dian3] /the silver point/the melting point of silver 962°C used as a calibration point in some temperature scales/
+ 熔化點 熔化点 [rong2 hua4 dian3] /melting point/
+ 溫標 温标 [wen1 biao1] /temperature scale/
+ 固定點 固定点 [gu4 ding4 dian3] /fixed point/calibration point/
+ 銀錠 银锭 [yin2 ding4] /silver ingot/
+ 錫箔 锡箔 [xi2 bo2] /tin foil/
- 銀耳 银耳 [yin2 er3] /tremella/tremella fungiformis/tremella fuciformis/
+ 銀耳 银耳 [yin2 er3] /white mushroom/silver tree-ear fungus/Tremella fuciformis/
+ 銀根 银根 [yin2 gen1] /the money market/
- 電影界 电影界 [dian4 ying3 jie4] /(n) filmdom/moviedom/picturedom/
+ 電影界 电影界 [dian4 ying3 jie4] /moviedom/the world of movies/film circles/
+ 銀海 银海 [yin2 hai3] /moviedom/the world of movies/film circles/
+ 影壇 影坛 [ying3 tan2] /moviedom/the world of movies/film circles/
+ 銀壇 银坛 [yin2 tan2] /moviedom/the world of movies/film circles/
+ 銀漢 银汉 [yin2 han4] /the milky way/also called 銀河|银河/

1815	11/6/2007 1:14:15 PM	miles	-1		
+ 燦爛多彩 灿烂多彩 [can4 lan4 duo1 cai3] /multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc)/
+ 無煙炭 无烟炭 [wu2 yan1 tan4] /smokeless coal/
+ 銀白 银白 [yin2 bai2] /silver white/
+ 銀白楊 银白杨 [yin2 bai2 yang2] /silver birch/white poplar/
+ 銀杯 银杯 [yin2 bei1] /silver cup (trophy)/

1816	11/6/2007 2:18:14 PM	miles	-1		
- 宏大 宏大 [hong2 da4] /(adj) great; grand; massive/
+ 宏大 宏大 [hong2 da4] /great/grand/massive/
+ 銀狐 银狐 [yin2 hu2] /silver or black fox (Vulpes alopex argentatus)/also written 玄狐/
+ 玄狐 玄狐 [xuan2 hu2] /silver or black fox (Vulpes alopex argentatus)/
+ 玄奧 玄奥 [xuan2 ao4] /abstruse/profound mystery/the mysteries of the universe/
- 玄關 玄关 [xuan2 guan1] /(n) vestibule/entrance (hall)/
+ 玄關 玄关 [xuan2 guan1] /entrance hall/front door/porch/vestibule/
+ 玄乎 玄乎 [xuan2 hu1] /unreliable/incredible/
+ 玄機 玄机 [xuan2 ji1] /profound theory (in Daoism and Buddhism)/mysterious principles/
+ 玄理 玄理 [xuan2 li3] /profound theory/philosophical theory of Wei and Jin 玄學|玄学 sect/
+ 玄青 玄青 [xuan2 qing1] /deep black/
+ 玄武 玄武 [xuan2 wu3] /the Black Tortoise (the seven mansions of north sky)/(in Daoism) God of the north sky/
+ 玄虛 玄虚 [xuan2 xu1] /deceitful trick/mystery/unphathomable/
+ 超經驗 超经验 [chao1 jing1 yan4] /extra-empirical/outside one's experience/
+ 玄學 玄学 [xuan2 xue2] /Wei and Jin philosophical school amalgamating Daoist and Confucian ideals/translation of metaphysics (also translated 形而上學|形而上学)/
+ 玄遠 玄远 [xuan2 yuan3] /profound/abstruse mystery/
+ 玄之又玄 玄之又玄 [xuan2 zhi1 you4 xuan2] /mystery within a mystery/the mysteries of the Dao according to Laozi 老子/
+ 鄭玄 郑玄 [Zheng4 Xuan2] /Zheng Xuan (127-200), late Han scholar/
- 袁紹 袁绍 [Yuan2 Shao4] /Yuan Shao/
+ 袁紹 袁绍 [Yuan2 Shao4] /Yuan Shao (153-202), general during late Han, subsequently warlord/
+ 勃海 勃海 [Bo2 hai3] /Han dynasty province around the Bohai sea/renamed 渤海 after the Han/

1817	11/6/2007 2:36:37 PM	miles	2057		<< review queue entry 2057 >>
- 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(derog.) sb new to a particular subject/greenhorn/
+ 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(derog.) sb new to a particular subject/greenhorn/newbie/

1818	11/6/2007 2:37:31 PM	miles	2053	baoluo	<< review queue entry 2053 - submitted by 'baoluo' >>
- 默認 默认 [mo4 ren4] /default (as in 'default setting')/
+ 默認 默认 [mo4 ren4] /to agree tacitly/default (as in 'default setting')/

1819	11/6/2007 10:08:41 PM	miles	-1		
- 來說 来说 [lai2 shuo1] /(v) interpret a topic from a certain point of view/
+ 來說 来说 [lai2 shuo1] /to interpret a topic (from a certain point of view)/now we come to talk about it, .../
- 足以 足以 [zu2 yi3] /(adv) sufficient to.../so much so that/so that/
+ 足以 足以 [zu2 yi3] /sufficient to.../so much so that/so that/
+ 銀丹 银丹 [yin2 dan1] /lunar caustic (fused silver nitrate, shaped into a stick and used as a cauterizing agent)/
+ 匯兌 汇兑 [hui4 dui4] /remittance/funds paid to a bank account/
+ 暗星雲 暗星云 [an4 xing1 yun2] /dark nebula (visible as a shadow, absorbing light from behind)/absorption nebula/
+ 瀰漫星雲 弥漫星云 [mi2 man4 xing1 yun2] /diffuse nebula/
- 遠方 远方 [yuan3 fang1] /(n) distant location/
+ 遠方 远方 [yuan3 fang1] /far away/a distant location/
+ 馬頭星雲 马头星云 [Ma3 tou2 xing1 yun2] /the Horse's Head nebula/
+ 粒子流 粒子流 [li4 zi3 liu2] /stream of particles/particle flow/
+ 恆星際 恒星际 [heng2 xing1 ji4] /interstellar/between the fixed stars/
+ 超新星 超新星 [chao1 xin1 xing1] /supernova/
+ 超新星剩余 超新星剩余 [chao1 xin1 xing1 sheng4 yu2] /supernova residue (a type of nebula)/
+ 發射星雲 发射星云 [fa1 she4 xing1 yun2] /radiant nebula/
- 懸殊 悬殊 [xuan2 shu1] /(n) disparity/
+ 懸殊 悬殊 [xuan2 shu1] /a wide gap/big contrast/large disparity/a mismatch/

1820	11/6/2007 10:21:00 PM	miles	-1		
+ 礁湖星雲 礁湖星云 [Jiao1 hu2 xing1 yun2] /Lagoon Nebula M8/
+ 鷹嘴星雲 鹰嘴星云 [Ying1 zui3 xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
+ 馬蹄星雲 马蹄星云 [Ma3 ti2 xing1 yun2] /Omega or Horseshoe Nebula M17/
+ 三葉星雲 三叶星云 [San1 ye4 xing1 yun2] /Trifid Nebula M20/
+ 十二星座 十二星座 [shi2 er4 xing1 zuo4] /the twelve constellations on the ecliptic plane/the signs of the zodiac/
- 天蝎座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpio (sign of the zodiac)/
- 天蠍座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpius/
+ 天蠍座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpio (sign of the zodiac)/
+ 畢宿五 毕宿五 [bi4 xiu4 wu3] /Aldebaran or Alpha Taurus/
- 眼力 眼力 [yan3 li4] /(n) eyesight; vision power/(n) ability to make discerning judgments/
+ 眼力 眼力 [yan3 li4] /eyesight/strength of vision/the ability to make discerning judgments/
+ 半人馬座 半人马座 [Ban4 ren2 ma3 zuo4] /Centaurus (constellation)/
+ 半人馬 半人马 [ban4 ren2 ma3] /centaur (mythology)/
+ 南門二 南门二 [Nan2 men2 er4] /Alpha Centauri or Rigel Kentaurus/
+ 三合星 三合星 [san1 he2 xing1] /triple star system/

1821	11/6/2007 10:24:28 PM	miles	-1		
- 獵戶座大星雲 猎户座大星云 [Lie4 hu4 zuo4 da4 xing1 yun2] /the great nebula in Orion/
+ 獵戶座大星雲 猎户座大星云 [Lie4 hu4 zuo4 da4 xing1 yun2] /the Great Nebula in Orion M42/
- 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /filled with (dust)/permeated by (smoke)/innundated with/covered by (water)/
+ 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /to pervade/to fill the air/diffuse/everywhere present/about to inundate (water)/permeated by (smoke)/filled with (dust)/to saturate (the air with fog, smoke etc)/

1822	11/7/2007 2:15:57 AM	miles	-1		
- 弮 弮 [quan1] /a crosshow which discharged several bolts in succession/
+ 弮 弮 [quan1] /crossbow (arch.)/
+ 弮 弮 [juan4] /variant of 卷, curled up scroll/
+ 卷巴 卷巴 [juan3 ba1] /to bundle up/
+ 卷筆刀 卷笔刀 [juan3 bi3 dao1] /pencil sharpener/
+ 捲餅 卷饼 [juan3 bing3] /a roll/a rolled up pastry/
+ 卷地皮 卷地皮 [juan3 di4 pi2] /to plunder the land and extort from the peasant/corrupt practice/
+ 卷髮 卷发 [juan3 fa4] /to curl hair/
+ 卷鋪鋪 卷铺盖 [juan3 pu1 gai4] /to pack and quit/to be sacked/
- 捲曲 卷曲 [juan3 qu3] /curl/curly/
+ 捲曲 卷曲 [juan3 qu3] /to curl (hair)/curly/
- 刀刃 刀刃 [dao1 ren4] /(n) knife edge/(n) critical point/
+ 刀刃 刀刃 [dao1 ren4] /knife blade/crucial point/
+ 卷刃 卷刃 [juan3 ren4] /curved blade/
+ 捲逃 卷逃 [juan3 tao2] /to bundle up valuables and abscond/
- 卷土重來 卷土重来 [juan4 tu3 chong2 lai2] /comeback/
+ 卷土重來 卷土重来 [juan3 tu3 chong2 lai2] /to make a stage comeback/lit. to return in a swirl of dust/
+ 卷煙 卷烟 [juan3 yan1] /cigarette/cigar/
+ 野甘藍 野甘蓝 [ye3 gan1 lan2] /European wild cabbage (Brassica oleracea)/
+ 捲揚 卷扬 [juan3 yang2] /a whirlwind/
+ 捲帘門 卷帘门 [juan3 lian2 men2] /roll-up door/
+ 卷帘門 卷帘门 [juan3 lian2 men2] /roll-up door/

1823	11/7/2007 2:16:53 AM	miles	-1		
+ 捲舌元音 卷舌元音 [juan3 she2 yuan2 yin1] /retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua)/
+ 卷舌元音 卷舌元音 [juan3 she2 yuan2 yin1] /retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua)/
+ 捲鬚 卷须 [juan3 xu1] /tendril/
+ 卷鬚 卷须 [juan3 xu1] /tendril/
- 酌 酌 [zhuo2] /consider/pour wine/
+ 酌 酌 [zhuo2] /to pour wine/to drink wine/to deliberate/to consider/
+ 斟酌 斟酌 [zhen1 zhuo2] /to consider/deliberations/
+ 偏斜 偏斜 [pian1 xie2] /crooked/not upright/diverging from straight line/improper/dishonest/
+ 偏心 偏心 [pian1 xin1] /partial/biased/prejudiced/
+ 審察 审察 [shen3 cha2] /to investigate/to examine closely/
+ 審處 审处 [shen3 chu3] /to deliberate and decide/to try and punish/trial and execution/
+ 審諦 审谛 [shen3 di4] /to look at sth carefully/to examine/
+ 審訂 审订 [shen3 ding4] /to revise/to examine and revise/
- 審定 审定 [shen3 ding4] /(v) examine and OK/
+ 審定 审定 [shen3 ding4] /to examine and approve/to finalize/
+ 審讀 审读 [shen3 du2] /to read (a draft)/to review/
- 稿件 稿件 [gao3 jian4] /(n) rough draft of a document/(n) written materials which contribute to a final document/
+ 稿件 稿件 [gao3 jian4] /rough draft/material contributing to a final document/
+ 審度 审度 [shen3 duo2] /to observe and form a judgment/
+ 審度時勢 审度时势 [shen3 duo2 shi2 shi4] /to examine and judge the situation/

1824	11/7/2007 2:17:11 AM	miles	-1		
+ 審改 审改 [shen3 gai3] /to check and revise/
+ 審幹 审干 [shen3 gan4] /to examine the cadres/same as 審查幹部|审查干部/
+ 審稿人 审稿人 [shen3 gao3 ren2] /reviewer (of a paper)/
- 審計 审计 [shen3 ji4] /audit/
+ 審計 审计 [shen3 ji4] /to audit/to examine finances/
- 收支 收支 [shou1 zhi1] /(n) financial cash flow balance; income and expense/
+ 收支 收支 [shou1 zhi1] /cash flow/financial balance/income and expenditure/
+ 審校 审校 [shen3 jiao4] /to proof-read/to review (a text)/
- 審結 审结 [shen3 jie2] /to conclude a trial/to try and pass verdict/
+ 審結 审结 [shen3 jie2] /to adjudicate/to finish a trial/to try and pass verdict/
- 審批 审批 [shen3 pi1] /(v) examine and endorse/
+ 審批 审批 [shen3 pi1] /to examine and approve/to endorse/
- 批示 批示 [pi1 shi4] /(v) make comment and criticisms of a lower government report/(n) written comments from higher authorities/
+ 批示 批示 [pi1 shi4] /to comment on and criticize a lower government report/written comments from higher authorities/
+ 審時度勢 审时度势 [shen3 shi2 duo2 shi4] /to judge the hour and size up the situation/to take stock/
+ 審酌 审酌 [shen3 zhuo2] /examination/to check and review/

1825	11/7/2007 2:18:45 AM	miles	-1		
- 體質 体质 [ti3 zhi4] /(n) physique/
+ 體質 体质 [ti3 zhi4] /physique/

1826	11/7/2007 2:25:24 AM	miles	2117		<< review queue entry 2117 >>
+ 伊妹兒 伊妹儿 [yi1 mei4 r5] /e-mail/
- 畢宿五 毕宿五 [bi4 xiu4 wu3] /Aldebaran or Alpha Taurus/
+ 畢宿五 毕宿五 [bi4 xiu4 wu3] /Aldebaran or Alpha Tauri/
- 公務員 公务员 [gong1 wu4 yuan2] /(n) functionary/office-bearer/
+ 公務員 公务员 [gong1 wu4 yuan2] /functionary/office-bearer/

1827	11/7/2007 2:47:18 AM	miles	2073	gengineer	<< review queue entry 2073 - submitted by 'gengineer' >>~@~nothing in the proposed entry 完成機型的新增/編輯/刪除~@~makes sense. M
- 福利事業 福利事业 [fu2 li4 shi4 ye4] /(n) welfare work/
+ 福利事業 福利事业 [fu2 li4 shi4 ye4] /welfare work/
+ 公益金 公益金 [gong1 yi4 jin1] /public welfare funds/community chest/
- 興辦 兴办 [xing1 ban4] /(v) begin; set in motion/
+ 興辦 兴办 [xing1 ban4] /to begin/to set in motion/
+ 竄犯 窜犯 [cuan4 fan4] /to raid/an intrusion (of the enemy, or bandit groups)/
+ 竄紅 窜红 [cuan4 hong2] /to become suddenly popular/suddenly all the rage/
+ 走紅 走红 [zou3 hong2] /to become popular/
+ 竄踞 窜踞 [cuan4 ju4] /to flee in disorder and encamp somewhere/
+ 竄擾 窜扰 [cuan4 rao3] /to invade and harass/
+ 竄逃 窜逃 [cuan4 tao2] /to flee in disorder/to scurry off/

1828	11/7/2007 6:57:28 PM	miles	-1		
- 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jinyong (popular martial arts author)/
+ 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jinyong or Louis Cha (1924-), wuxia (武侠, martial arts chivalry) writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/
+ 天龍八部 天龙八部 [tian1 long2 ba1 bu4] /Demigods, semidevils, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its TV and screen adaptations/
+ 射鵰英雄傳 射雕英雄传 [she4 diao1 ying1 xiong2 zhuan4] /Legend of the Condor Heroes, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
+ 倚天屠龍記 倚天屠龙记 [yi3 tian1 tu2 long2 ji4] /Heaven Sword and Dragon Sabre, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
+ 初露 初露 [chu1 lu4] /first sign (of budding talent)/
+ 初露才華 初露才华 [chu1 lu4 cai2 hua2] /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/
+ 初露鋒芒 初露锋芒 [chu1 lu4 feng1 mang2] /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/
+ 初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns; fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
- 星宿 星宿 [Xing1 su4] /Star (Chinese constellation)/
- 星宿 星宿 [xing1 xiu4] /constellation/
+ 星宿 星宿 [xing1 xiu4] /constellation (arch., now 星座)/one of the 28 constellations of traditional Chinese astronomy and astrology/motion of stars since one's birth (predetermining one's fate in astrology)/
+ 星群 星群 [xing1 qun2] /star cluster/constellation/
- 直譯 直译 [zhi2 yi4] /direct meaning/literally/
+ 直譯 直译 [zhi2 yi4] /direct meaning/literal translation/
+ 意譯 意译 [yi4 yi4] /meaning (of foreign expression)/translation of the meaning (as opposed to literal translation 直譯|直译)/paraphrase/free translation/
+ 逐字逐句 逐字逐句 [zhu2 zi4 zhu2 ju4] /literal/word by word and phrase by phrase/
+ 星象圖 星象图 [xing1 xiang4 tu2] /star chart/also written 星相圖|星相图/
+ 星相圖 星相图 [xing1 xiang4 tu2] /star chart/
+ 星宿海 星宿海 [Xing1 xiu4 hai3] /Xingxiuhai, high plateau in Qinhai close to the source of the Yellow river/

1829	11/7/2007 8:52:00 PM	miles	-1		
+ 奧組委 奥组委 [ao4 zu3 wei3] /Olympic organizing committee/
- 海神 海神 [hai3 shen2] /Emperor of the Sea/
+ 海神 海神 [hai3 shen2] /Emperor of the Sea/Neptune/
- 漆黑 漆黑 [qi1 hei1] /(adj) pitch black/
+ 漆黑 漆黑 [qi1 hei1] /pitch black/
+ 奧密克戎 奥密克戎 [ao4 mi4 ke4 rong2] /omicron (Greek letter)/
- 室女座 室女座 [Shi4 nu:3 zuo4] /Virgo (sign of the zodiac)/
+ 室女座 室女座 [Shi4 nu:3 zuo4] /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/
- 處女座 处女座 [Chu3 nu:3 zuo4] /Virgo (sign of the zodiac)/popular variant of 室女座/
+ 處女座 处女座 [Chu3 nu:3 zuo4] /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座/
- 牡羊座 牡羊座 [Mu3 yang2 zuo4] /Aries (sign of the zodiac)/used erroneously for 白羊座/
+ 牡羊座 牡羊座 [Mu3 yang2 zuo4] /Aries (constellation and sign of the zodiac)/used erroneously for 白羊座/
- 天蠍座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpio (sign of the zodiac)/
+ 天蠍座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac)/
- 天枰座 天枰座 [Tian1 ping2 zuo4] /Libra (sign of the zodiac)/erroneous variant of 天秤座/
+ 天枰座 天枰座 [Tian1 ping2 zuo4] /Libra (constellation and sign of the zodiac)/erroneous variant of 天秤座/
- 雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /Gemini (sign of the zodiac)/
+ 雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /Gemini (constellation and sign of the zodiac)/
- 摩蟹座 摩蟹座 [Mo2 xie4 zuo4] /Capricorn (sign of the zodiac)/used erroneously for 魔羯座/
+ 摩蟹座 摩蟹座 [Mo2 xie4 zuo4] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/used erroneously for 魔羯座/

1830	11/7/2007 8:52:32 PM	miles	-1		
- 白羊座 白羊座 [Bai2 yang2 zuo4] /Aries (sign of the zodiac)/
+ 白羊座 白羊座 [Bai2 yang2 zuo4] /Aries (constellation and sign of the zodiac)/
- 獅子座 狮子座 [Shi1 zi5 zuo4] /Leo (sign of the zodiac)/
+ 獅子座 狮子座 [Shi1 zi5 zuo4] /Leo (constellation and sign of the zodiac)/
- 魔羯座 魔羯座 [Mo2 jie2 zuo4] /Capricorn (sign of the zodiac)/
+ 魔羯座 魔羯座 [Mo2 jie2 zuo4] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/
- 山羊座 山羊座 [Shan1 yang2 zuo4] /Capricorn (sign of the zodiac)/Japanese variant of 魔羯座/
+ 山羊座 山羊座 [Shan1 yang2 zuo4] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/Japanese variant of 魔羯座/
- 金牛座 金牛座 [Jin1 niu2 zuo4] /Taurus (sign of the zodiac)/
+ 金牛座 金牛座 [Jin1 niu2 zuo4] /Taurus (constellation and sign of the zodiac)/
- 寶瓶座 宝瓶座 [Bao3 ping2 zuo4] /Aquarius (sign of the zodiac)/also called 水瓶座/
+ 寶瓶座 宝瓶座 [Bao3 ping2 zuo4] /Aquarius (constellation and sign of the zodiac)/also called 水瓶座/
- 天蟹座 天蟹座 [Tian1 xie4 zuo4] /Cancer (sign of the zodiac)/variant of 巨蟹座/
+ 天蟹座 天蟹座 [Tian1 xie4 zuo4] /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/variant of 巨蟹座/
- 巨蟹座 巨蟹座 [Ju4 xie4 zuo4] /Cancer (sign of the zodiac)/
+ 巨蟹座 巨蟹座 [Ju4 xie4 zuo4] /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/
- 雙魚座 双鱼座 [Shuang1 yu2 zuo4] /Pisces (sign of the zodiac)/
+ 雙魚座 双鱼座 [Shuang1 yu2 zuo4] /Pisces (constellation and sign of the zodiac)/
- 人馬座 人马座 [Ren2 ma3 zuo4] /Sagittarius (sign of the zodiac)/
+ 人馬座 人马座 [Ren2 ma3 zuo4] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/
- 射手座 射手座 [She4 shou3 zuo4] /Sagittarius (sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/
+ 射手座 射手座 [She4 shou3 zuo4] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/

1831	11/7/2007 8:52:51 PM	miles	-1		
- 水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /Aquarius (sign of the zodiac)/variant of 寶瓶座|宝瓶座/
+ 水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /Aquarius (constellation and sign of the zodiac)/variant of 寶瓶座|宝瓶座/
- 天秤座 天秤座 [Tian1 cheng4 zuo4] /Libra (sign of the zodiac)/
+ 天秤座 天秤座 [Tian1 cheng4 zuo4] /Libra (constellation and sign of the zodiac)/
+ 天舟座 天舟座 [tian1 zhou1 zuo4] /Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座)/
- 仙女座 仙女座 [xian1 nu:3 zuo4] /Andromeda/Virgo/
+ 仙女座 仙女座 [xian1 nu:3 zuo4] /Andromeda (constellation)/
- 南十字座 南十字座 [nan2 shi2 zi4 zuo4] /Southern Cross/
+ 南十字座 南十字座 [nan2 shi2 zi4 zuo4] /Crux (constellation)/Southern Cross/
- 天龍座 天龙座 [tian1 long2 zuo4] /Draco (a constellation)/
+ 天龍座 天龙座 [tian1 long2 zuo4] /Draco (constellation)/
- 天琴座 天琴座 [Tian1 qin2 zuo4] /Lyra/
+ 天琴座 天琴座 [Tian1 qin2 zuo4] /Lyra (constellation)/
- 奧利安 奥利安 [Ao4 li4 an1] /Orion (a constellation)/
+ 奧利安 奥利安 [Ao4 li4 an1] /Orion (constellation, loan word)/also written 獵戶座|猎户座/
+ 唧筒座 唧筒座 [ji2 tong2 zuo4] /Antlia (constellation)/
+ 天燕座 天燕座 [tian1 yan4 zuo4] /Apus (constellation)/
+ 天鷹座 天鹰座 [tian1 ying1 zuo4] /Aquila (constellation)/
+ 天壇座 天坛座 [tian1 tan2 zuo4] /Ara (constellation)/
+ 禦夫座 御夫座 [yu4 fu1 zuo4] /Auriga (constellation)/
+ 牧伕座 牧夫座 [mu4 fu1 zuo4] /Boötes (constellation)/
+ 鵰具座 雕具座 [diao1 ju4 zuo4] /Caelum (constellation)/

1832	11/7/2007 8:53:06 PM	miles	-1		
+ 鹿豹座 鹿豹座 [lu4 bao4 zuo4] /Camelopardalis (constellation)/
+ 獵犬座 猎犬座 [lie4 quan3 zuo4] /Canes Venatici (constellation)/
+ 大犬座 大犬座 [da4 quan3 zuo4] /Canis Major (constellation)/
+ 小犬座 小犬座 [xiao3 quan3 zuo4] /Canis Minor (constellation)/
+ 船底座 船底座 [chuan2 di3 zuo4] /Carina (constellation)/
+ 仙后座 仙后座 [xian1 hou4 zuo4] /Cassiopeia (constellation)/
+ 仙王座 仙王座 [xian1 wang2 zuo4] /Cepheus (constellation)/
+ 鯨魚座 鲸鱼座 [jing1 yu2 zuo4] /Cetus (constellation)/
+ 堰蜓座 堰蜓座 [yan4 ting2 zuo4] /Chamaeleon (constellation)/
+ 圓規座 圆规座 [yuan2 gui1 zuo4] /Circinus (constellation)/
+ 天鴿座 天鸽座 [tian1 ge1 zuo4] /Columba (constellation)/
+ 后發座 后发座 [hou4 fa1 zuo4] /Coma Berenices (constellation)/
+ 南冕座 南冕座 [nan2 mian3 zuo4] /Corona Australis (constellation)/
+ 北冕座 北冕座 [bei3 mian3 zuo4] /Corona Borealis (constellation)/
+ 烏鴉座 乌鸦座 [wu1 ya1 zuo4] /Corvus (constellation)/
+ 巨爵座 巨爵座 [ju4 jue2 zuo4] /Crater (constellation)/
+ 天鵝座 天鹅座 [tian1 e2 zuo4] /Cygnus (constellation)/
+ 海豚座 海豚座 [hai3 tun2 zuo4] /Delphinus (constellation)/
+ 劍魚座 剑鱼座 [jian4 yu2 zuo4] /Dorado (constellation)/
+ 小馬座 小马座 [xiao3 ma3 zuo4] /Equuleus (constellation)/
+ 波江座 波江座 [bo1 jiang1 zuo4] /Eridanus (constellation)/
+ 天爐座 天炉座 [tian1 lu2 zuo4] /Fornax (constellation)/

1833	11/7/2007 8:53:20 PM	miles	-1		
+ 天鶴座 天鹤座 [tian1 he4 zuo4] /Grus (constellation)/
+ 武仙座 武仙座 [wu3 xian1 zuo4] /Hercules (constellation)/
+ 時鐘座 时钟座 [shi2 zhong1 zuo4] /Horologium (constellation)/
+ 水蛇座 水蛇座 [shui3 she2 zuo4] /Hydrus (constellation)/
+ 印第安座 印第安座 [Yin4 di4 an1 zuo4] /Indus (constellation)/
+ 蠍虎座 蝎虎座 [xie1 hu3 zuo4] /Lacerta (constellation)/
+ 小獅座 小狮座 [xiao3 shi1 zuo4] /Leo Minor (constellation)/
+ 天兔座 天兔座 [tian1 tu4 zuo4] /Lepus (constellation)/
+ 豺狼座 豺狼座 [chai2 lang2 zuo4] /Lupus (constellation)/
+ 天貓座 天猫座 [tian1 mao1 zuo4] /Lynx (constellation)/
+ 山案座 山案座 [shan1 an4 zuo4] /Mensa (constellation)/
+ 顯微鏡座 显微镜座 [xian3 wei1 jing4 zuo4] /Microscopium (constellation)/
+ 麒麟座 麒麟座 [qi2 lin2 zuo4] /Monoceros (constellation)/
+ 蒼蠅座 苍蝇座 [cang1 ying5 zuo4] /Musca (constellation)/
+ 矩尺座 矩尺座 [ju3 chi3 zuo4] /Norma (constellation)/
+ 南極座 南极座 [nan2 ji2 zuo4] /Octans (constellation)/
+ 蛇夫座 蛇夫座 [she2 fu1 zuo4] /Ophiuchus (constellation)/
+ 孔雀座 孔雀座 [kong3 que4 zuo4] /Pavo (constellation)/
+ 飛馬座 飞马座 [fei1 ma3 zuo4] /Pegasus (constellation)/
+ 鳳凰座 凤凰座 [feng4 huang2 zuo4] /Phoenix (constellation)/
+ 繪架座 绘架座 [hui4 jia4 zuo4] /Pictor (constellation)/
+ 南魚座 南鱼座 [nan2 yu2 zuo4] /Piscis Austrinus (constellation)/

1834	11/7/2007 8:53:31 PM	miles	-1		
+ 船尾座 船尾座 [chuan2 wei3 zuo4] /Puppis (constellation)/
+ 羅盤座 罗盘座 [luo2 pan2 zuo4] /Pyxis (constellation)/
+ 網罟座 网罟座 [wang3 gu3 zuo4] /Reticulum (constellation)/
+ 天箭座 天箭座 [tian1 jian4 zuo4] /Sagitta (constellation)/
+ 玉夫座 玉夫座 [yu4 fu1 zuo4] /Sculptor (constellation)/
+ 盾牌座 盾牌座 [dun4 pai2 zuo4] /Scutum (constellation)/
+ 巨蛇座 巨蛇座 [ju4 she2 zuo4] /Serpens (constellation)/
+ 六分儀座 六分仪座 [liu4 fen1 yi2 zuo4] /Sextans (constellation)/
+ 望遠鏡座 望远镜座 [wang4 yuan3 jing4 zuo4] /Telescopium (constellation)/
+ 三角座 三角座 [san1 jiao3 zuo4] /Triangulum (constellation)/
+ 南三角座 南三角座 [nan2 san1 jiao3 zuo4] /Triangulum Australe (constellation)/
+ 杜鵑座 杜鹃座 [du4 juan1 zuo4] /Tucana (constellation)/
+ 大熊座 大熊座 [da4 xiong2 zuo4] /Ursa Major, the Great Bear (constellation)/
+ 小熊座 小熊座 [xiao3 xiong2 zuo4] /Ursa Minor (constellation)/
+ 船帆座 船帆座 [chuan2 fan1 zuo4] /Vela (constellation)/
+ 飛魚座 飞鱼座 [fei1 yu2 zuo4] /Volans (constellation)/
+ 狐狸座 狐狸座 [hu2 li5 zuo4] /Vulpecula (constellation)/

1835	11/7/2007 8:54:16 PM	miles	-1		
- 法則 法则 [fa3 ze2] /(n) law; rule; code/
+ 法則 法则 [fa3 ze2] /law/rule/code/
- 理事長 理事长 [li3 shi4 zhang3] /(n) director general/
+ 理事長 理事长 [li3 shi4 zhang3] /director general/

1836	11/7/2007 9:48:15 PM	miles	-1		
- 內幕 内幕 [nei4 mu4] /(n) inside story; non-public information/behind the scenes/internal/
+ 內幕 内幕 [nei4 mu4] /inside story/non-public information/behind the scenes/internal/
- 冤枉 冤枉 [yuan1 wang5] /(n) hatred/(n) injustice/(n) bad luck/be treated unjustly/be wronged/not be worthwhile/
+ 冤枉 冤枉 [yuan1 wang5] /hatred/injustice/bad luck/unjust treatment/wronged/not worthwhile/
+ 一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /at dawn/at first light/first thing in the morning/
+ 一大早 一大早 [yi1 da4 zao3] /at dawn/at first light/first thing in the morning/
+ 一妻制 一妻制 [yi1 qi1 zhi4] /monogamy/
+ 一氧化二氮 一氧化二氮 [yi1 yang3 hua4 er4 dan4] /nitrous oxide N2O/laughing gas/
- 友情 友情 [you3 qing2] /(n) the feeling of friendship; friendly feelings/
+ 友情 友情 [you3 qing2] /friendly feelings/friendship/
+ 友邦 友邦 [you3 bang1] /friendly state/ally/
+ 友邦保險公司 友邦保险公司 [You3 bang1 bao3 xian3 gong1 si1] /American International Group (AIG), insurance company/
+ 友軍 友军 [you3 jun1] /friendly forces/allies/
- 分紅 分红 [fen1 hong2] /(n) bonus/(v) award a bonus/
+ 分紅 分红 [fen1 hong2] /a bonus/to award a bonus/
- 出發點 出发点 [chu1 fa1 dian3] /(n) starting point/
+ 出發點 出发点 [chu1 fa1 dian3] /starting point/the outset/
- 決戰 决战 [jue2 zhan4] /(n) an all decisive battle/
+ 決戰 决战 [jue2 zhan4] /decisive battle/
+ 名源 名源 [ming2 yuan2] /origin of names/etymology/
+ 釋名 释名 [shi4 ming2] /late Han etymological dictionary "Explain Words" by 劉熙|刘熙, 27 chapters in 8 scrolls, 1502 entries/

1837	11/7/2007 9:48:50 PM	miles	-1		
+ 劉熙 刘熙 [Liu2 Xi1] /Liu Xi (late Han, fl. 180), author of etymological dictionary 釋名|释名/
+ 一把手 一把手 [yi1 ba3 shou3] /working hand/member of a work team/participant/
+ 一把死拿 一把死拿 [yi1 ba3 si3 na2] /stubborn/inflexible/
- 一把抓 一把抓 [yi1 ba3 zhua1] /(v) grab; snatch/
+ 一把抓 一把抓 [yi1 ba3 zhua1] /to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance/
+ 一百一 一百一 [yi1 bai3 yi1] /faultless/impeccable/
+ 一敗塗地 一败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /to fail completely/a crushing defeat/
+ 管中窺豹 管中窥豹 [guan3 zhong1 kui1 bao4] /lit. to see a leopard through a narrow tube; fig. to miss the big picture/
+ 一斑 一斑 [yi1 ban1] /lit. one spot (on the leopard); fig. one small item in a big scheme/
+ 一般見識 一般见识 [yi1 ban1 jian4 shi5] /to lower oneself to sb's level/to argue with someone less well-informed/
+ 一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar); fig. scrupulous attention to detail/
+ 一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
+ 一半天 一半天 [yi1 ban4 tian1] /in a day or two/when I get around to it/
+ 一杯羹 一杯羹 [yi1 bei1 geng1] /lit. a cup of soup; fig. to get part of the profits/one's share of the action/
+ 一本萬利 一本万利 [yi1 ben3 wan4 li4] /small investment brings huge returns/
+ 一本正經 一本正经 [yi1 ben3 zheng4 jing1] /in deadly earnest/deadpan/
- 莊重 庄重 [zhuang1 zhong4] /(adj) grave; solemn; dignified/
+ 莊重 庄重 [zhuang1 zhong4] /grave/solemn/dignified/
+ 一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril; fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
+ 一筆勾銷 一笔勾销 [yi1 bi3 gou1 xiao1] /to write off at one stroke/
+ 一筆抹煞 一笔抹煞 [yi1 bi3 mo3 sha1] /to blot out at one stroke/to reject out of hand/to deny without a hearing/
+ 一壁廂 一壁厢 [yi1 bi4 xiang1] /one side/

1838	11/8/2007 12:15:37 AM	miles	-1		
+ 哭鼻子 哭鼻子 [ku1 bi2 zi5] /to snivel (usually humorous)/
+ 哭哭啼啼 哭哭啼啼 [ku1 ku5 ti2 ti2] /to weep endlessly/interminable wailing/
+ 哭臉 哭脸 [ku1 lian3] /to weep/to snivel/
+ 哭靈 哭灵 [ku1 ling2] /to weep before a coffin or a memorial to the dead/
+ 哭腔 哭腔 [ku1 qiang1] /dirge/opera tune portraying mourning/voice hear between sobs/
+ 哭窮 哭穷 [ku1 qiong2] /to bewail one's poverty/to complain about being hard up/to pretend to be poor/
+ 哭秋風 哭秋风 [ku1 qiu1 feng1] /autumnal sadness/
+ 哭喪 哭丧 [ku1 sang1] /to wail at a funeral/formal wailing while offering sacrifice to the departed/
+ 號喪 号丧 [hao2 sang5] /to weep/to howl as if at a funeral/
+ 發喪 发丧 [fa1 sang1] /to hold a funeral/
+ 哭喪棒 哭丧棒 [ku1 sang1 bang4] /mourning staff draped in white, held at a funeral to show filial piety/
+ 哭喪著臉 哭丧着脸 [ku1 sang5 zhe5 lian3] /sullen/to scowl miserably/
+ 哭訴 哭诉 [ku1 su4] /to lament/to complain tearfully/to wail accusingly/
+ 哭天抹淚 哭天抹泪 [ku1 tian1 mo3 lei4] /to wail and whine/piteous weeping/
- 娃娃 娃娃 [wa2 wa5] /(n) baby/(n) doll shaped as a baby/
+ 娃娃 娃娃 [wa2 wa5] /baby/small child/doll/
+ 娃娃親 娃娃亲 [wa2 wa5 qin1] /arranged betrothal of minors/
+ 娃娃生 娃娃生 [wa2 wa5 sheng1] /infant's part in opera, usually played by child actor/
+ 大鯢 大鲵 [da4 ni2] /giant salamander (Andrias japonicus)/
+ 娃子 娃子 [wa2 zi5] /baby/small child/(arch.) slave among ethnic minorities/
+ 戰地 战地 [zhan4 di4] /battlefield/
+ 檢證 检证 [jian3 zheng4] /verification/inspection (loan word from modern Japanese)/
- 等 等 [deng3] /class/rank/grade/equal to/same as/wait for/await/et cetera/and so on/after/as soon as/once/
+ 等 等 [deng3] /class/rank/grade/equal to/same as/wait for/await/et cetera/and so on/et al. (and other authors)/after/as soon as/once/

1839	11/8/2007 12:18:46 AM	miles	2129		<< review queue entry 2129 >>~@~Kokang is not the right English definition.
- 果敢 果敢 [guo3 gan3] /Kokang/
+ 果敢 果敢 [guo3 gan3] /courageous/resolute and daring/

1840	11/8/2007 12:19:48 AM	miles	2124		<< review queue entry 2124 >>~@~this is 13th not 30th; the entry for 30th is correct
- 十三日 十三日 [shi2 san1 ri4] /thirtieth day of a month/
+ 十三日 十三日 [shi2 san1 ri4] /thirteenth day of a month/

1841	11/9/2007 7:42:35 PM	mdbg	2168	mdbg	<< review queue entry 2168 - submitted by 'mdbg' >>
+ 因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. to give up eating for fear of choking (成语 saw)/fig. to refrain from doing something necessary for fear of a slight risk/

1842	11/9/2007 7:47:35 PM	mdbg	2162	baoluo	<< review queue entry 2162 - submitted by 'baoluo' >>
+ 相聚 相聚 [xiang1 ju4] /to meet together/to assemble/

1843	11/9/2007 7:47:58 PM	mdbg	2167	baoluo	<< review queue entry 2167 - submitted by 'baoluo' >>
+ 瞎編 瞎编 [xia1 bian1] /to fabricate (a story)/

1844	11/9/2007 7:53:54 PM	mdbg	2164	baoluo	<< review queue entry 2164 - submitted by 'baoluo' >>
+ 得意洋洋 得意洋洋 [de2 yi4 yang2 yang2] /joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacency/
+ 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacency/variant of 得意洋洋|得意洋洋/

1845	11/9/2007 11:35:06 PM	miles	-1		
- 反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host; fig. to turn from passive to active behavior/
+ 反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host (成语 saw);  fig. to turn from passive to active behavior/
- 鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is put away; fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
+ 鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is put away (成语 saw);  fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
- 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent; fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
+ 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (成语 saw);  fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
- 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 de5 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake; fig. a local gangster who is above the law/
+ 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 de5 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake (成语 saw);  fig. a local gangster who is above the law/
- 病入膏肓 病入膏肓 [bing4 ru4 gao1 huang1] /lit. the disease has attacked the vitals; fig. beyond cure/the situation is hopeless/
+ 病入膏肓 病入膏肓 [bing4 ru4 gao1 huang1] /lit. the disease has attacked the vitals (成语 saw); fig. beyond cure/the situation is hopeless/
- 不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /lit. cannot tell beans from wheat; fig. ignorant of practical matters/
+ 不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /lit. cannot tell beans from wheat (成语 saw); fig. ignorant of practical matters/
- 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. to push up paper prices in Luoyang; fig. sensational popularity of a new book/
+ 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. to push up paper prices in Luoyang (成语 saw); fig. sensational popularity of a new book/
- 食肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /lit. to eat his meat and lie on his skin; fig. to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/
+ 食肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /lit. to eat his meat and lie on his skin (成语 saw); fig. to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/

1846	11/9/2007 11:54:04 PM	miles	-1		
- 穿針引線 穿针引线 [chuan1 zhen1 yin3 xian4] /lit. a leading-line to thread a needle; fig. a go-between/
+ 穿針引線 穿针引线 [chuan1 zhen1 yin3 xian4] /lit. a leading-line to thread a needle (成语 saw); fig. a go-between/
- 散兵遊勇 散兵游勇 [san3 bing1 you2 yong3] /lit. straggling and disbanded soldiers; fig. disorganized uncoordinated action/
+ 散兵遊勇 散兵游勇 [san3 bing1 you2 yong3] /lit. straggling and disbanded soldiers (成语 saw); fig. disorganized uncoordinated action/
- 魂不附體 魂不附体 [hun2 bu4 fu4 ti3] /lit. body and soul separated; fig. scared out of one's wits/beside oneself/
+ 魂不附體 魂不附体 [hun2 bu4 fu4 ti3] /lit. body and soul separated (成语 saw); fig. scared out of one's wits/beside oneself/
- 墮雲霧 堕云雾 [duo4 yun2 wu4] /lit.: to become lost in a fog; fig.: at a complete loss/
+ 墮雲霧中 堕云雾中 [duo4 yun2 wu4 zhong1] /lit. to become lost in a fog (成语 saw); fig. at a complete loss/
- 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean/fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf. to have known the world/
+ 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean(成语 saw); fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf. to have known the world/
- 鏡花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake; fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/
+ 鏡花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (成语 saw); fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/
- 背水一戰 背水一战 [bei4 shui3 yi1 zhan4] /fig. fight with one's back to the river; lit. to fight to win or die/
+ 背水一戰 背水一战 [bei4 shui3 yi1 zhan4] /lit. fight with one's back to the river (成语 saw); fig. to fight to win or die/

1847	11/10/2007 12:05:35 AM	miles	-1		
- 履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4 jiao1 cuo4] /lit. shoes and slippers muddled together; fig. many guests come and go/a lively party/
+ 履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4 jiao1 cuo4] /lit. shoes and slippers muddled together (成语 saw); fig. many guests come and go/a lively party/
- 口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /lit: honeyed words, a sword in the belly (成语 saw); fig. hypocritical and murderous/
+ 口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /lit. honeyed words, a sword in the belly (成语 saw); fig. hypocritical and murderous/
- 滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine; fig. to know fluently/to know sth inside-out/to know sth by heart/
+ 滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine (成语 saw); fig. to know fluently/to know sth inside-out/to know sth by heart/
- 拔茅連茹 拔茅连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow/fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 拔茅連茹 拔茅连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (成语 saw);fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
- 前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 [qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3] /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind; fig. needless fears/scare mongering/reds under the beds/
+ 前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 [qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3] /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (成语 saw); fig. needless fears/scare mongering/reds under the beds/
- 燕雀處堂 燕雀处堂 [yan4 que4 chu4 tang2] /lit. a caged bird in a pavilion; fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
+ 燕雀處堂 燕雀处堂 [yan4 que4 chu4 tang2] /lit. a caged bird in a pavilion (成语 saw); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
- 風雨同舟 风雨同舟 [feng1 yu3 tong2 zhou1] /lit. in the same boat under wind and rain; fig. to stick together in hard times/
+ 風雨同舟 风雨同舟 [feng1 yu3 tong2 zhou1] /lit. in the same boat under wind and rain (成语 saw); fig. to stick together in hard times/
- 雷大雨小 雷大雨小 [lei2 da4 yu3 xiao3] /lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action/his bark is worse than his bit/
+ 雷大雨小 雷大雨小 [lei2 da4 yu3 xiao3] /lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action/his bark is worse than his bite/
- 龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /lit.: dragon flies, phoenix dances; fig.: flamboyant/
+ 龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /lit. dragon flies, phoenix dances (成语 saw); fig. flamboyant/
- 病急亂投醫 病急乱投医 [bing4 ji2 luan4 tou2 yi1] /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill; fig. to try anyone or anything in a crisis/
+ 病急亂投醫 病急乱投医 [bing4 ji2 luan4 tou2 yi1] /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (成语 saw); fig. to try anyone or anything in a crisis/
- 激濁揚清 激浊扬清 [ji1 zhuo2 yang2 qing1] /lit. drain away filth and bring in fresh water; fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
+ 激濁揚清 激浊扬清 [ji1 zhuo2 yang2 qing1] /lit. drain away filth and bring in fresh water (成语 saw); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
- 天經地義 天经地义 [tian1 jing1 di4 yi4] /lit. heaven's law and earth's principle; fig. right and proper/right and unalterable/a matter of course/
+ 天經地義 天经地义 [tian1 jing1 di4 yi4] /lit. heaven's law and earth's principle (成语 saw); fig. right and proper/right and unalterable/a matter of course/
- 蘭艾同焚 兰艾同焚 [lan2 ai4 tong2 fen2] /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds; fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/
+ 蘭艾同焚 兰艾同焚 [lan2 ai4 tong2 fen2] /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (成语 saw); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/
- 束手無策 束手无策 [shu4 shou3 wu2 ce4] /lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it; fig. helpless in the face of a crisis/
+ 束手無策 束手无策 [shu4 shou3 wu2 ce4] /lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (成语 saw); fig. helpless in the face of a crisis/

1848	11/10/2007 12:21:04 AM	miles	-1		
- 窺豹一斑 窥豹一斑 [kui1 bao4 yi1 ban1] /lit. see one spot on a leopard; fig. a restricted view/
+ 窺豹一斑 窥豹一斑 [kui1 bao4 yi1 ban1] /lit. see one spot on a leopard (成语 saw); fig. a restricted view/
- 照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu2 hua4 piao2] /lit. to draw a painting inside a gourd; fig. a model/a world in a nutshell/
+ 照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu5 hua4 piao2] /lit. to draw a painting inside a gourd (成语 saw); fig. a model/a world in a nutshell/
- 葫蘆 葫芦 [hu2 lu2] /bottle gourd/Lagenaria siceraria/
+ 葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /bottle gourd/Lagenaria siceraria/
- 畫蛇添足 画蛇添足 [hua4 she2 tian1 zu2] /ruin the effect by adding what is superfluous/lit.: draw legs on a snake; fig.: to overdo it/
+ 畫蛇添足 画蛇添足 [hua4 she2 tian1 zu2] /lit. draw legs on a snake (成语 saw); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous/to overdo it/
- 燕雀相賀 燕雀相贺 [yan4 que4 xiang4 he4] /(expr.) congratulations on your new house!/lit. sparrow and swallow's congratulation; fig. congratulate sb on new home or completion of a building project/
+ 燕雀相賀 燕雀相贺 [yan4 que4 xiang4 he4] /lit. sparrow and swallow's congratulation (成语 saw); fig. to congratulate sb on completion of a building project/congratulations on your new house!/
- 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /doing things last minute/making a hasty last-minute effort/
- 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense); fig. to profess devotion only when in trouble/panic measures in place of timely preparation/
+ 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/panic measures in place of timely preparation/
+ 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things last minute/making a hasty last-minute effort/
- 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /lit. chasing the wind and clutching at shadows; fig. groundless accusations/to act on hearsay evidence/
+ 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /lit. chasing the wind and clutching at shadows (成语 saw); fig. groundless accusations/to act on hearsay evidence/
- 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /lit. eats a lot but never works; fig. a parasite/
+ 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /lit. eats a lot but never works (成语 saw); fig. a parasite/
- 體無完膚 体无完肤 [ti3 wu2 wan2 fu1] /lit. cuts and bruises all over; fig. totally refuted/
+ 體無完膚 体无完肤 [ti3 wu2 wan2 fu1] /lit. cuts and bruises all over (成语 saw); fig. totally refuted/
- 夜不閉戶 夜不闭户 [ye4 bu4 bi4 hu4] /lit. doors not locked at night; fig. stable society/
+ 夜不閉戶 夜不闭户 [ye4 bu4 bi4 hu4] /lit. doors not locked at night (成语 saw); fig. stable society/
- 揚清激濁 扬清激浊 [yang2 qing1 ji1 zhuo2] /lit. drain away filth and bring in fresh water; fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
+ 揚清激濁 扬清激浊 [yang2 qing1 ji1 zhuo2] /lit. drain away filth and bring in fresh water (成语 saw); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
- 鼎鐺玉石 鼎铛玉石 [ding3 cheng1 yu4 shi2] /lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone; fig. a waste of precious material/casting pearls before swine/
+ 鼎鐺玉石 鼎铛玉石 [ding3 cheng1 yu4 shi2] /lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone (成语 saw); fig. a waste of precious material/casting pearls before swine/
- 逆水行舟 逆水行舟 [ni4 shui3 xing2 zhou1] /lit. a boat going against the current; fig. you must work harder/
+ 逆水行舟 逆水行舟 [ni4 shui3 xing2 zhou1] /lit. a boat going against the current (成语 saw); fig. you must work harder/
- 拍案叫絕 拍案叫绝 [pai1 an4 jiao4 jue2] /lit.: slap the table and shout with praise; fig.: wonderful!/
+ 拍案叫絕 拍案叫绝 [pai1 an4 jiao4 jue2] /lit. slap the table and shout with praise (成语 saw); fig. wonderful!/
- 拋磚引玉 抛砖引玉 [pao1 zhuang1 yin3 yu4] /lit. to throw a brick to attract jade; fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/
+ 拋磚引玉 抛砖引玉 [pao1 zhuang1 yin3 yu4] /lit. to throw a brick to attract jade (成语 saw); fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/
- 管中窺豹 管中窥豹 [guan3 zhong1 kui1 bao4] /lit. to see a leopard through a narrow tube; fig. to miss the big picture/
+ 管中窺豹 管中窥豹 [guan3 zhong1 kui1 bao4] /lit. to see a leopard through a narrow tube (成语 saw); fig. to miss the big picture/
- 解鈴系鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it; fig. whoever started the trouble should end it/
+ 解鈴系鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (成语 saw); fig. whoever started the trouble should end it/
- 撥雲見日 拨云见日 [bo1 yun2 jian4 ri4] /lit. to dispel the clouds and see the sun; fig. to restore justice/
+ 撥雲見日 拨云见日 [bo1 yun2 jian4 ri4] /lit. to dispel the clouds and see the sun (成语 saw); fig. to restore justice/

1849	11/10/2007 12:34:03 AM	miles	-1		
- 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River; fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
+ 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River (成语 saw); fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
- 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood; fig. an utterly inadequate measure/
+ 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood (成语 saw); fig. an utterly inadequate measure/
- 旗開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag; fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
+ 旗開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag (成语 saw); fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
- 水泄不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through; fig. impenetrable (crowd, traffic)/
+ 水泄不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through (成语 saw); fig. impenetrable (crowd, traffic)/
- 一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
+ 一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (成语 saw); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
- 花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon; fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
+ 花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon (成语 saw); fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
- 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
+ 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (成语 saw, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
- 一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril; fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
+ 一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril (成语 saw); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
- 劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit.: with swords drawn and bows bent; fig.: a state of mutual hostility/at daggers drawn/
+ 劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit. with swords drawn and bows bent (成语 saw); fig. a state of mutual hostility/at daggers drawn/
- 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords; fig. an effortless victory/
+ 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords (成语 saw); fig. an effortless victory/
- 旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums; fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
+ 旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums (成语 saw); fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
- 初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns; fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
+ 初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns (成语 saw); fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
- 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls; fig. the originator of an evil practise (refers to Mencius 孟子)/
+ 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (成语 saw); fig. the originator of an evil practise (refers to Mencius 孟子)/
- 烘雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon; fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
+ 烘雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon (成语 saw); fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
- 一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar); fig. scrupulous attention to detail/
+ 一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (成语 saw); fig. scrupulous attention to detail/
- 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu4 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers; fig. the intoxication of a beautiful spring day/
+ 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu4 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers (成语 saw); fig. the intoxication of a beautiful spring day/
- 敲門磚 敲门砖 [qiao1 men2 zhuan1] /lit. a brick as a door knocker; fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/
+ 敲門磚 敲门砖 [qiao1 men2 zhuan1] /lit. a brick as a door knocker (成语 saw); fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/
- 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /(expr.) lit. lying on firewood, tasting gall; fig. to suffer patiently while firmly resolved on revenge/
+ 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /(expr.) lit. lying on firewood, tasting gall (成语 saw); fig. to suffer patiently while firmly resolved on revenge/

1850	11/10/2007 12:44:25 AM	miles	-1		
- 唇齒相依 唇齿相依 [chun2 chi3 xiang1 yi1] /closely related/interdependent/lit. as close as lips and teeth/
+ 唇齒相依 唇齿相依 [chun2 chi3 xiang1 yi1] /lit. as close as lips and teeth (成语 saw); closely related/interdependent/
- 杯弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /lit. to see a bow reflected in a cup as a snake; fig. unnecessary suspicions/overly fearful/
+ 杯弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (成语 saw); fig. unnecessary suspicions/overly fearful/
- 唇齒 唇齿 [chun2 chi3] /lit. lips and teeth; fig. close partners/interdependent/
+ 唇齒 唇齿 [chun2 chi3] /lit. lips and teeth (成语 saw); fig. close partners/interdependent/
- 笨鳥先飛 笨鸟先飞 [ben4 niao3 xian1 fei1] /lit. a clumsy bird flies early; fig. to work hard to compensate for one's limited abilities/
+ 笨鳥先飛 笨鸟先飞 [ben4 niao3 xian1 fei1] /lit. the clumsy bird flies early (成语 saw); fig. to work hard to compensate for one's limited abilities/
- 築室道謀 筑室道谋 [zhu4 shi4 dao4 mou2] /lit. ask passers-by how to build one's house; fig. to have no idea what to do/without a clue/
+ 築室道謀 筑室道谋 [zhu4 shi4 dao4 mou2] /lit. ask passers-by how to build one's house (成语 saw); fig. to have no idea what to do/without a clue/
- 蜻蜓撼石柱 蜻蜓撼石柱 [qing1 ting2 han4 shi2 zhu4] /lit. the dragon-fly shakes the stone tower; fig. to overestimate one's capabilities/
+ 蜻蜓撼石柱 蜻蜓撼石柱 [qing1 ting2 han4 shi2 zhu4] /lit. the dragon-fly shakes the stone tower (成语 saw); fig. to overestimate one's capabilities/
- 晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum; fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
+ 晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum (成语 saw); fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
- 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /(proverb) lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? fig; how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /(proverb) lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
- 霧里看花 雾里看花 [wu4 li3 kan4 hua1] /lit. to look at flowers in the fog; fig. blurred vision/
+ 霧里看花 雾里看花 [wu4 li3 kan4 hua1] /lit. to look at flowers in the fog (成语 saw); fig. blurred vision/
- 抵足而眠 抵足而眠 [di3 zu2 er2 mian2] /lit. to live and sleep together; fig. a close friendship/
+ 抵足而眠 抵足而眠 [di3 zu2 er2 mian2] /lit. to live and sleep together (成语 saw); fig. a close friendship/
- 源遠流長 源远流长 [yuan2 yuan3 liu2 chang2] /lit. source is distant and the flow is long; fig. sth goes back to the dim and distant past/a lot of water has flowed under the bridge since then/
+ 源遠流長 源远流长 [yuan2 yuan3 liu2 chang2] /lit. source is distant and the flow is long (成语 saw); fig. sth goes back to the dim and distant past/a lot of water has flowed under the bridge since then/
- 暮鼓晨鐘 暮鼓晨钟 [mu4 gu3 chen2 zhong1] /lit. evening drum, morning bell; fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
+ 暮鼓晨鐘 暮鼓晨钟 [mu4 gu3 chen2 zhong1] /lit. evening drum, morning bell (成语 saw); fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
- 風雨如晦 风雨如晦 [feng1 yu3 ru2 hui4] /lit. wind and rain darken the sky; fig. the situation looks grim/
+ 風雨如晦 风雨如晦 [feng1 yu3 ru2 hui4] /lit. wind and rain darken the sky (成语 saw); fig. the situation looks grim/
- 偃旗息鼓 偃旗息鼓 [yan3 qi2 xi1 gu3] /lit. lay down the flag and still the drums; fig. to cease/to give in/
+ 偃旗息鼓 偃旗息鼓 [yan3 qi2 xi1 gu3] /lit. lay down the flag and still the drums (成语 saw); fig. to cease/to give in/

1851	11/10/2007 12:48:25 AM	miles	-1		
- 處堂燕雀 处堂燕雀 [chu4 tang2 yan4 que4] /lit. a caged bird in a pavilion; fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
+ 處堂燕雀 处堂燕雀 [chu4 tang2 yan4 que4] /lit. a caged bird in a pavilion (成语 saw); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
- 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu1 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu; fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/a lone dissenting voice/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu1 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/a lone dissenting voice/
- 綿里藏針 绵里藏针 [mian2 li3 cang2 zhen1] /lit. a needle concealed in silk floss; fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/
+ 綿里藏針 绵里藏针 [mian2 li3 cang2 zhen1] /lit. a needle concealed in silk floss (成语 saw); fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/
- 抱薪救火 抱薪救火 [bao4 xin1 jiu4 huo3] /lit. to carry firewood to put out a fire; fig. to make a problem worse by inappropriate action/
+ 抱薪救火 抱薪救火 [bao4 xin1 jiu4 huo3] /lit. to carry firewood to put out a fire (成语 saw); fig. to make a problem worse by inappropriate action/
- 駕輕就熟 驾轻就熟 [jia4 qing1 jiu4 shu2] /lit. an easy drive on a familiar path; fig. experience makes progress easy/a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back/
+ 駕輕就熟 驾轻就熟 [jia4 qing1 jiu4 shu2] /lit. an easy drive on a familiar path (成语 saw); fig. experience makes progress easy/a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back/
- 叱咤風雲 叱咤风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /lit. to rebuke Heaven and Earth; fig. shaking the whole world/all-powerful/
+ 叱咤風雲 叱咤风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /lit. to rebuke Heaven and Earth (成语 saw); fig. shaking the whole world/all-powerful/
- 照貓畫虎 照猫畫画 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model; fig. to pretend to do sth without understanding it/
+ 照貓畫虎 照猫画虎 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model (成语 saw); fig. to pretend to do sth without understanding it/
- 草满囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass; fig. peaceful society/
+ 草满囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass (成语 saw); fig. peaceful society/
- 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /fig. not to shed a tear until one sees the coffin; lit. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
+ 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /fig. not to shed a tear until one sees the coffin (成语 saw); lit. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
- 走馬看花 走马看花 [zou3 ma3 kan4 hua1] /lit. flower viewing from horseback; fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgement based on inadequate information/
+ 走馬看花 走马看花 [zou3 ma3 kan4 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgement based on inadequate information/
- 拔毛連茹 拔毛连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow/fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 拔毛連茹 拔毛连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (成语 saw); fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
- 老驥伏櫪志在千里 老骥伏枥志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 zhi4 zai4 qian1 li3] /(lit.) an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 li/(fig.) old people may still cherish high aspirations/
+ 老驥伏櫪志在千里 老骥伏枥志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 zhi4 zai4 qian1 li3] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 li (成语 saw); fig. old people may still cherish high aspirations/
- 舊瓶裝新酒 旧瓶装新酒 [jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3] /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan idiom 外來成語|外来成语 from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/
+ 舊瓶裝新酒 旧瓶装新酒 [jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3] /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan saw 外來成語|外来成语 from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/
- 懸崖勒馬 悬崖勒马 [xuan2 ya2 le4 ma3] /(proverb) lit. to rein in the horse at the edge of the precipice; fig. to act in the nick of time/
+ 懸崖勒馬 悬崖勒马 [xuan2 ya2 le4 ma3] /lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (成语 saw); fig. to act in the nick of time/

1852	11/10/2007 1:24:24 AM	miles	-1		
- 汗牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /(proverb) many books/lit: enough books to make a pack-ox sweat of to fill a house to the rafters/
+ 汗牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (成语 saw); fig. many books/
- 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /(proverb) to return something intact to its rightful owner/lit: to return the jade ring undamaged to the king of Zhao/
+ 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /lit. to return the jade annulus to Zhao (成语 saw); fig. to return something intact to its rightful owner/
- 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /(proverb) lit. to mend (a fence) after the sheep are lost/to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/
+ 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after the sheep are lost (成语 saw); fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/
- 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /Lit. the scholar buys a donkey; longwinded verbiage that never gets to the point/a proverb mocking scholastic pomposity/
+ 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (成语 saw); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/a saw mocking scholastic pomposity/
- 與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /(proverb) standing out from the masses/
+ 與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /to stand out from the masses (成语 saw)/
- 鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /(proverb) to have a whole bag of tricks/sly/cunning/crafty/malicious/
+ 鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /full of devilish tricks and cunning stratagems (成语 saw)/sly/crafty/malicious/
- 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /(proverb) forbidding terrain/lit: where tigers crouch and dragons coil/
+ 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain/
+ 虎踞龍盤 虎踞龙盘 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain/
- 貴遠賤近 贵远贱近 [gui4 yuan3 jian4 jin4] /(proverb) to revere the past and despise the present/
+ 貴遠賤近 贵远贱近 [gui4 yuan3 jian4 jin4] /to revere the past and despise the present (成语 saw)/
- 貴古賤今 贵古贱今 [gui4 gu3 jian4 jin1] /(proverb) to revere the past and despise the present/
+ 貴古賤今 贵古贱今 [gui4 gu3 jian4 jin1] /to revere the past and despise the present (成语 saw)/
+ 當世 当世 [dang1 shi4] /the present age/in office/the current office holder/
+ 當世冠 当世冠 [dang1 shi4 guan4] /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/
+ 當世之冠 当世之冠 [dang1 shi4 zhi1 guan4] /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/
+ 當世無雙 当世无双 [dang1 shi4 wu2 shuang1] /unequalled in his time/
- 彌補 弥补 [mi2 bu3] /(v) make complete; make up for a deficiency/
+ 彌補 弥补 [mi2 bu3] /to complement/to make up for a deficiency/
- 取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /proverb: the strong helping the weak/
+ 取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /lit. use others' strengths to make up for one's weak points (成语 saw from Mencius)/to use this in place of that/what you lose on the swings, you win on the roundabouts/

1853	11/10/2007 1:59:49 AM	miles	-1		
- 刻舟求劍 刻舟求剑 [ke4 zhou1 qiu2 jian4] /(proverb) an action made pointless by changed circumstances/lit: a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard/
+ 刻舟求劍 刻舟求剑 [ke4 zhou1 qiu2 jian4] /lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (成语 saw); fig. an action made pointless by changed circumstances/
- 東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /(proverb) to make a comeback/lit: to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan/
+ 東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (成语 saw); fig. to make a comeback/
- 越俎代庖 越俎代庖 [yue4 zu3 dai4 pao2] /(proverb) overreaching the sacrificial altar to take over the kitchen/to exceed one's place and meddle in other people's affairs/
+ 越俎代庖 越俎代庖 [yue4 zu3 dai4 pao2] /lit. to over the sacrificial altar and take over the kitchen (成语 saw); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs/
- 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /(proverb) lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
- 失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /"Failure is the mother of success" (proverb)/
+ 失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /Failure is the mother of success (proverb)/
- 草木皆兵 草木皆兵 [cao3 mu4 jie1 bing1] /(proverb) to feel surrounded by enemies/lit: every tree or bush an enemy soldier/
+ 草木皆兵 草木皆兵 [cao3 mu4 jie1 bing1] /lit. every tree or bush an enemy soldier (成语 saw); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered/
- 鷸蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /(proverb) by fighting together, neighbors both lose out/lit: when the sandpiper and the clam continue to fight, the fisherman catches both/
+ 鷸蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, 成语 saw); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
+ 鷸蚌相爭漁翁得利 鹬蚌相争渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1 zheng1 yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, 成语 saw); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
- 雨後春筍 雨后春笋 [yu3 hou4 chun1 sun3] /(proverb) spring up like mushrooms/spring up like bamboo shoots after a spring rain/
+ 雨後春筍 雨后春笋 [yu3 hou4 chun1 sun3] /lit. after rain, the spring bamboo (成语 saw); fig. rapid new growth/many new things emerge in rapid succession/
- 狐假虎威 狐假虎威 [hu2 jia3 hu3 wei1] /(proverb) use powerful connections to intimidate people/lit: the fox exploits the tiger's might/
+ 狐假虎威 狐假虎威 [hu2 jia3 hu3 wei1] /lit. the fox exploits the tiger's might (成语 saw); fig. to use powerful connections to intimidate people/
- 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /(proverb) like wildfire/daunting and vigorous (momentum)/
+ 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /lit. fiery flame and white as cogon flower (成语 saw); fig. a mighty army/flourishing/vigorous/

1854	11/10/2007 2:29:15 AM	miles	-1		
- 眾志成城 众志成城 [zhong4 zhi4 cheng2 cheng2] /Unity of will is an impregnable stronghold (proverb)/
+ 眾志成城 众志成城 [zhong4 zhi4 cheng2 cheng2] /unity of will is an impregnable stronghold (成语 saw)/
- 青出於藍而勝於藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /(proverb) the student becomes superior to the master/(lit.) green is born of blue, but is greener than blue/
+ 青出於藍而勝於藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (成语 saw); fig. the student becomes superior to the master/
- 破釜沉舟 破釜沉舟 [po4 fu3 chen2 zhou1] /(proverb) to burn one's boats/to cut off one's means of retreat/lit: to break the cauldrons and sink the boats/
+ 破釜沉舟 破釜沉舟 [po4 fu3 chen2 zhou1] /lit. to break the cauldrons and sink the boats (成语 saw); fig. to cut off one's means of retreat/to burn one's boats/
- 賞心悅目 赏心悦目 [shang3 xin1 yue4 mu4] /(proverb) pleasing to the eye and the mind/a delight/
+ 賞心悅目 赏心悦目 [shang3 xin1 yue4 mu4] /warms the heart and delights the eye (成语 saw)/pleasing/delightful/
+ 薇 薇 [wei1] /Osmunda regalis, a species of fern/
- 趙薇 赵薇 [Zhao4 Wei2] /Zhao Wei/
+ 趙薇 赵薇 [Zhao4 Wei1] /Zhao Wei or Vicky Zhao (1976-), Chinese film star/
- 薔薇 蔷薇 [qiang2 wei2] /rose/
+ 薔薇 蔷薇 [qiang2 wei1] /rose/
- 紫薇 紫薇 [zi3 wei2] /crape-myrtle/
+ 紫薇 紫薇 [zi3 wei1] /crape-myrtle/
- 薔薇花蕾 蔷薇花蕾 [qiang2 wei2 hua1 lei3] /rosebud/
+ 薔薇花蕾 蔷薇花蕾 [qiang2 wei1 hua1 lei3] /rosebud/

1855	11/10/2007 2:35:49 AM	miles	-1		
- 一望無際 一望无际 [yi2 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (lit: look afar no bound)/
+ 一望無際 一望无际 [yi2 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (成语 saw)/
- 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /single handed (lit: single spear one horse)/
+ 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (成语 saw); fig. single handed/unaccompanied/

1856	11/10/2007 9:48:05 AM	mdbg	2170		<< review queue entry 2170 >>~@~not sure what the english definition is but it is similar to ear wax just the stuff that comes out of the nose. :)
+ 鼻屎 鼻屎 [bi2 shi3] /snot/nasal mucus/

1857	11/10/2007 9:48:10 AM	mdbg	2169		<< review queue entry 2169 >>~@~not sure what the english definition is but it is similar to ear wax just the stuff that comes out of the eyes. :)
+ 眼屎 眼屎 [yan3 shi3] /gum in the eyes/

1858	11/10/2007 9:49:45 AM	mdbg	2161		<< review queue entry 2161 >>
+ 發難 发难 [fa1 nan4] /(to be first to) rise in revolt/to raise difficult questions/

1859	11/10/2007 9:50:33 AM	mdbg	2116		<< review queue entry 2116 >>
+ 無伴奏合唱 无伴奏合唱 [wu2 ban4 zou4 he2 chang4] /a cappella (music)/

1860	11/10/2007 9:51:18 AM	mdbg	2135	dadim	<< review queue entry 2135 - submitted by 'dadim' >>
+ 花轎 花轿 [hua1 jiao4] /marriage sedan/

1861	11/10/2007 9:51:47 AM	mdbg	2111		<< review queue entry 2111 >>
- 李子 李子 [li3 zi3] /plum/
+ 李子 李子 [li3 zi5] /plum/

1862	11/10/2007 9:58:45 AM	mdbg	2131		<< review queue entry 2131 >>
+ 迷幻 迷幻 [mi2 huan4] /half-conscious/
- 迷幻藥 迷幻药 [mi2 huan4 yao4] /LSD/hallucinogen/psychedelic/
+ 迷幻藥 迷幻药 [mi2 huan4 yao4] /hallucinogen/dimethyltryptamine (DMT)/psychedelic/

1863	11/10/2007 10:01:27 AM	mdbg	2079	baoluo	<< review queue entry 2079 - submitted by 'baoluo' >>
+ 消磨 消磨 [xiao1 mo2] /to wear down/to sap/to whittle away/to while away/to idle away/

1864	11/10/2007 10:01:38 AM	mdbg	2075	baoluo	<< review queue entry 2075 - submitted by 'baoluo' >>
+ 探頭 探头 [tan4 tou2] /to extend one's head (out or into)/a probe/detector/search unit/

1865	11/10/2007 10:01:53 AM	mdbg	2050	baoluo	<< review queue entry 2050 - submitted by 'baoluo' >>
+ 許久 许久 [xu3 jiu3] /for a long time/for ages/

1866	11/10/2007 10:10:22 AM	mdbg	2128	dadim	<< review queue entry 2128 - submitted by 'dadim' >>
+ 針氈 针毡 [zhen1 zhan1] /to be on pins and needles/

1867	11/10/2007 10:26:11 AM	mdbg	2171		<< review queue entry 2171 >>
- 會計學 会计学 [kuai4 ji4 xue2] /accountancy/
+ 會計學 会计学 [kuai4 ji4 xue2] /accounting/accountancy/

1868	11/10/2007 10:26:59 AM	mdbg	2172	baoluo	<< review queue entry 2172 - submitted by 'baoluo' >>
+ 夜貓子 夜猫子 [ye4 mao1 zi5] /owl/(fig.) night owl/

1869	11/10/2007 10:34:46 AM	miles	-1		
- 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacency/variant of 得意洋洋|得意洋洋/
+ 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /immeasurably pleased with oneself (成语 saw)/joyfully satisfied with oneself/proudly/an air of complacency/to crow over sth/variant of 得意洋洋|得意洋洋/
- 自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /(idiom) take on full responsibility for the success of a business/
+ 自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /(idiom) to take sole responsibility for one's profit and losses/
- 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /(idiom) self reliant/
+ 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /(成语 saw) self-reliant/
+ 得意忘形 得意忘形 [de2 yi4 wang4 xing2] /happy/lost in exhilaration/
+ 得魚忘筌 得鱼忘筌 [de2 yu2 wang4 quan2] /lit. catch fish then forget the trap (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. to take help for granted/
+ 得誌 得志 [de2 zhi4] /to accomplish one's ambition/a dream come true/to enjoy success/
+ 沾沾自喜 沾沾自喜 [zhan1 zhan1 zi4 xi3] /immeasurably self-satisfied/
- 得中 得中 [de2 zhong4] /to hit the target/to win/successful/
+ 得中 得中 [de2 zhong4] /to succeed in an imperial examination/successful/to hit the target/to win (the lottery)/suitable/proper/just right/
+ 得主 得主 [de2 zhu3] /the recipient (of a prize)/
- 得罪 得罪 [de2 zui4] /(v) say something that offends sb; have a faux pas/
+ 得罪 得罪 [de2 zui4] /to offends/to commit a faux pas/
- 璧 璧 [bi4] /piece of jade with hole in center/
+ 璧 璧 [bi4] /jade annulus/
+ 教務室 教务室 [jiao1 wu4 shi4] /school administration office/
+ 教務 教务 [jiao1 wu4] /educational administration/

1870	11/10/2007 10:40:22 AM	mdbg	2132		<< review queue entry 2132 >>
- 說法 说法 [shuo1 fa5] /a statement/wording/one's version (of events)/
+ 說法 说法 [shuo1 fa5] /way of speaking/wording/formulation/one's version (of events)/statement/theory/hypothesis/interpretation/
+ 說法 说法 [shuo1 fa3] /to expound Buddhist teaching/

1871	11/10/2007 10:41:39 AM	mdbg	2120		<< review queue entry 2120 >>
+ 企劃 企划 [qi3 hua4] /to plan/to lay out/to design/

1872	11/10/2007 10:44:42 AM	mdbg	2114		<< review queue entry 2114 >>
+ 五筆字型 五笔字型 [wu3 bi3 zi4 xing2] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/
+ 五筆字形 五笔字形 [wu3 bi3 zi4 xing2] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/variant of 五筆字型|五笔字型/

1873	11/10/2007 10:51:03 AM	miles	-1		
- 醜惡 丑恶 [chou3 e4] /(adj) ugly; repulsive/
+ 醜惡 丑恶 [chou3 e4] /ugly/repulsive/
- 行徑 行径 [xing2 jing4] /(n) bad act; misdeed/
+ 行徑 行径 [xing2 jing4] /bad act/misdeed/
- 出入平安 出入平安 [chu1 ru4 ping2 an1] /To have peace and stability where ever you are. Literally means to go in and out smoothly. (Chinese idiom)/
+ 出入平安 出入平安 [chu1 ru4 ping2 an1] /peace wherever you go/lit. peace in your comings and goings (idiom)/
- 斷袖之癖 断袖之癖 [duan4 xiu4 zhi1 pi3] /Literally, "cut sleeve"; A euphemism for homosexuality, the phrase originates from a story of the emperor Han Aidi (real name Liu Xin) who was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./
+ 斷袖之癖 断袖之癖 [duan4 xiu4 zhi1 pi3] /lit. cut sleeve (成语 saw); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./

1874	11/10/2007 10:52:02 AM	miles	2173	mdbg	<< review queue entry 2173 - submitted by 'mdbg' >>~@~replaced middle '/' with ';' for lit. fig. pair
- 因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. to give up eating for fear of choking (成语 saw)/fig. to refrain from doing something necessary for fear of a slight risk/
+ 因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. to give up eating for fear of choking (成语 saw); fig. to refrain from doing something necessary for fear of a slight risk/

1875	11/10/2007 11:27:28 AM	miles	-1		
- 貔 貔 [pi2] /(n) (literary) mythical bearlike animal/
+ 貔 貔 [pi2] /(literary) mythical bearlike animal/
- 萬維天羅地網 万维天罗地网 [wan4 wei2 tian1 luo2 di4 wang3] /World Wide Web (WWW)/literal: ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/
+ 萬維天羅地網 万维天罗地网 [wan4 wei2 tian1 luo2 di4 wang3] /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/
- 喜新厭舊 喜新厌旧 [xi3 xin1 yan4 jiu4] /literal: to like the new, and hate the old/figurative: enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
+ 喜新厭舊 喜新厌旧 [xi3 xin1 yan4 jiu4] /lit. to like the new, and hate the old (成语 saw); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
- 小品 小品 [xiao3 pin3] /(n)/short, simple literary or artistic creation/essay/skit/
+ 小品 小品 [xiao3 pin3] /short, simple literary or artistic creation/essay/skit/
- 得寸進尺 得寸进尺 [de2 cun4 jin4 chi3] /literal: get an inch, want a foot/figurative: given an inch, want a mile/
+ 得寸進尺 得寸进尺 [de2 cun4 jin4 chi3] /lit. win an inch, want a foot; fig. not satisfied with small gains/give him an inch, and he'll want a mile/
- 萬維網 万维网 [wan4 wei2 wang3] /World Wide Web (WWW)/literal: ten-thousand dimensional net/
+ 萬維網 万维网 [wan4 wei2 wang3] /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net/
- 戛然 戛然 [jia2 ran2] /(v) (literary) to stop abruptly (of a sound)/to be loud and clear/
+ 戛然 戛然 [jia2 ran2] /(literary) to stop abruptly (of a sound)/to be loud and clear/

1876	11/10/2007 11:49:25 AM	miles	-1		
- 趙紫陽 赵紫阳 [zhao4 zi3 yang2] /Zhao Ziyang (former Chinese leadership figure)/
+ 趙紫陽 赵紫阳 [zhao4 zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PCR politician, party general secretary from 1987, sacked after the 4th Jun 1989 Tiananmen incident and kept under house arrest for the rest of his life/
- 常務 常务 [chang2 wu4] /(n) routine business; everyday duties;/
+ 常務 常务 [chang2 wu4] /routine business/everyday duties/

1877	11/10/2007 4:14:02 PM	miles	2158		<< review queue entry 2158 >>~@~same as 飛漲?
+ 飆漲 飙涨 [biao1 zhang3] /soaring inflation/rocketing prices/
+ 飆口水 飙口水 [biao1 kou3 shui3] /gossip/idle chat/
- 炎熱 炎热 [yan2 re4] /(adj) blistering hot; sizzling hot (weather)/
+ 炎熱 炎热 [yan2 re4] /blistering hot/sizzling hot (weather)/
+ 飆風 飙风 [biao1 feng1] /whirlwind/
+ 歌聲 歌声 [ge1 sheng1] /singing voice/fig. original voice of a poet/
+ 尼克 尼克 [Ni2 ke4] /Nick (name)/
+ 飆車 飙车 [biao1 che1] /whirlwind drive/
- 薪金 薪金 [xin1 jin1] /(n) salary; wage/
+ 薪金 薪金 [xin1 jin1] /salary/wage/
- 反饋 反馈 [fan3 kui4] /(v) send information back; feedback/
+ 反饋 反馈 [fan3 kui4] /to send back information/feedback/
+ 不太明白 不太明白 [bu4 tai4 ming2 bai5] /(question is) not completely clear/I don't get it/
- 不懂 不懂 [bu4 dong3] /(n) incomprehension/(v) not understand/
+ 不懂 不懂 [bu4 dong3] /not to understand/incomprehension/
+ 字面解釋 字面解释 [zi4 mian4 jie3 shi4] /literal explanation/
+ 疾速 疾速 [ji2 su4] /very fast/at a crazy speed/
+ 甩尾 甩尾 [shuai3 wei3] /drift (cornering technique in car racing, lit. to throw the tail)/
+ 抓力 抓力 [zhua1 li4] /grip/
+ 抓力跑法 抓力跑法 [zhua1 li4 pao3 fa3] /to grip the road (in car racing)/
- 飄移 飘移 [piao1 yi2] /(electronics) to drift/
+ 飄移 飘移 [piao1 yi2] /to drift/
+ 扭力 扭力 [niu3 li4] /turning force/
+ 頭文字 头文字 [tou2 wen2 zi4] /initial/first letter of word (in Latin script)/
+ 轉矩 转矩 [zhuan4 ju3] /torque/
+ 後車軸 后车轴 [hou4 che1 zhou2] /back axle (of car)/
+ 曲頸瓶 曲颈瓶 [qu1 jing3 ping2] /retort/bottle with curved neck/
+ 項頸 项颈 [xiang4 jing3] /back of neck/
+ 頸鏈 颈链 [jing3 lian4] /neck chain./

1878	11/10/2007 4:21:51 PM	miles	2048	baoluo	<< review queue entry 2048 - submitted by 'baoluo' >>
+ 涉世未深 涉世未深 [she4 shi4 wei4 shen1] /inexperienced in affairs of the world/naive/unsophisticated/

1879	11/10/2007 4:22:43 PM	miles	2049	baoluo	<< review queue entry 2049 - submitted by 'baoluo' >>
+ 面紅耳赤 面红耳赤 [mian4 hong2 er3 chi4] /flushed with anger (or excitement)/

1880	11/10/2007 4:27:32 PM	miles	2089		<< review queue entry 2089 >>
+ 馬利基 马利基 [Ma3 li4 ji1] /Maliki or Al-Maliki (name)/Nouri Kamel al-Maliki (c.1950-) Prime Minister Iraq from 2006/

1881	11/10/2007 5:57:06 PM	miles	2085		<< review queue entry 2085 >>
+ 無核化 无核化 [wu2 he2 hua4] /to make nuclear-free/to de-nuclearize/

1882	11/10/2007 9:45:35 PM	miles	2064		<< review queue entry 2064 >>
+ 吞噬細胞 吞噬细胞 [tun1 shi4 xi4 bao1] /phagocyte (cell that ingests and destroys foreign matter)/
- 吞噬作用 吞噬作用 [tun1 shi4 zuo4 yong4] /phagocytosis/
+ 吞噬作用 吞噬作用 [tun1 shi4 zuo4 yong4] /phagocytosis (ingesting and destroying foreign matter)/
+ 粒細胞 粒细胞 [li4 xi4 bao1] /granulocyte/
- 嗜 嗜 [shi4] /addicted to/fond of/
+ 嗜 嗜 [shi4] /addicted to/fond of/stem corresponding to -phil or -phile/
+ 侷麻藥 局麻药 [ju2 ma2 yao4] /local anesthetic/
+ 麻醉學 麻醉学 [ma2 zui4 xue2] /anesthetics/
+ 炎性反應 炎性反应 [yan2 xing4 fan3 ying4] /inflammation response/
+ 炎性 炎性 [yan2 xing4] /inflammatory (medicine)/
+ 抗炎性 抗炎性 [kang4 yan2 xing4] /anti-inflammatory (medicine)/
+ 多形核白細胞 多形核白细胞 [duo1 xing2 he2 bai2 xi4 bao1] /polymorphonuclear leukocyte/
+ 中性粒細胞 中性粒细胞 [zhong1 xing4 li4 xi4 bao1] /neutrophil (the most common type of white blood cell)/
+ 突起 突起 [tu1 qi3] /to appear suddenly/projection/bit sticking out/
- 難關 难关 [nan2 guan1] /(n) difficult point; crisis/
+ 難關 难关 [nan2 guan1] /difficulty/crisis/
- 急促 急促 [ji2 cu4] /(adj) urgent/(adj) hurried and brief/(adj) rushing/
+ 急促 急促 [ji2 cu4] /urgent/hurried and brief/rushing/
+ 猝然 猝然 [cu4 ran2] /suddenly/abruptly/
+ 突如其來 突如其来 [tu1 ru2 qi2 lai2] /to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly/
- 吸收 吸收 [xi1 shou1] /absorb/assimilate/
+ 吸收 吸收 [xi1 shou1] /to absorb/to assimilate/to ingest/
+ 異物 异物 [yi4 wu4] /rarity/rare delicacy/foreign matter/alien body/the dead/ghost/monstrosity/alien life-form/
+ 美食 美食 [mei3 shi2] /delicacy/beautiful food/

1883	11/10/2007 11:39:12 PM	miles	2174	baoluo	<< review queue entry 2174 - submitted by 'baoluo' >>
+ 膽小鬼 胆小鬼 [dan3 xiao3 gui3] /coward/

1884	11/10/2007 11:42:15 PM	miles	2125	dadim	<< review queue entry 2125 - submitted by 'dadim' >>
+ 委婉詞 委婉词 [wei3 wan3 ci2] /euphemism/

1885	11/11/2007 2:13:30 PM	miles	-1		
- 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /hydrogenation/
+ 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /dehydrogenation (removing hydrogen from organic compounds)/opposite of hydrogenation 氰化/
- 辛辣 辛辣 [xin1 la4] /(adj) pungent/hot/bitter/
+ 辛辣 辛辣 [xin1 la4] /spicy hot (taste)/fig. biting (criticism)/
- 苯環 苯环 [ben3 huan2] /benzine ring (in organic chemistry)/
+ 苯環 苯环 [ben3 huan2] /benzene ring C6H6 (in organic chemistry)/
- 苯 苯 [ben3] /benzene/
+ 苯 苯 [ben3] /benzene C6H6 (chem.)/
- 閉合 闭合 [bi4 he2] /close/
+ 閉合 闭合 [bi4 he2] /to close/closed/
+ 電子雲 电子云 [dian4 zi3 yun2] /electron cloud/
+ 分子式 分子式 [fen1 zi3 shi4] /molecular formula/
+ 相對密度 相对密度 [xiang1 dui4 mi4 du4] /relative density/
+ 蒸發熱 蒸发热 [zheng1 fa1 re4] /latent heat of evaporation/
+ 粘度 粘度 [nian2 du4] /viscosity/
- 出品 出品 [chu1 pin3] /(n) items that are produced/
+ 出品 出品 [chu1 pin3] /to produce an item/output/items that are produced/
+ 三氯化鐵 三氯化铁 [san1 lu:4 hua4 tie3] /ferric chloride FeCl3/
- 硫酸銅 硫酸铜 [liu2 suan1 tong2] /copper(ii) sulfate/
+ 硫酸銅 硫酸铜 [liu2 suan1 tong2] /copper sulfate CuSO4/

1886	11/11/2007 2:14:18 PM	miles	-1		
- 甲基 甲基 [jia3 ji1] /methyl group/
+ 甲基 甲基 [jia3 ji1] /methyl group CH3- (chem.)/
+ 乙基 乙基 [yi3 ji1] /methyl group C2H5- (chem.)/
+ 丙基 丙基 [bing3 ji1] /propyl group C3H7- (chem.)/
+ 丁基 丁基 [ding1 ji1] /butyl group C4H9- (chem.)/
+ 丁基 丁基 [Ding1 Ji1] /Ding Ji (1917-1944), real name Li Baicen 李百岑, a Yanan base journalist, martyr of the revolution/
- 殉國 殉国 [xun4 guo2] /(v) die for one's country/give one's life for the country/
+ 殉國 殉国 [xun4 guo2] /to die for one's country/
- 甲醇 甲醇 [jia3 chun2] /(n) methyl alcohol/methanol/wood alcohol/wood spirit/
+ 甲醇 甲醇 [jia3 chun2] /methyl alcohol/methanol CH3OH/wood alcohol/wood spirit/
- 酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/
+ 酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/same as ethanol 乙醇/
- 乙醇 乙醇 [yi3 chun2] /ethanol/alcohol/
+ 乙醇 乙醇 [yi3 chun2] /ethanol C2H5OH/same as alcohol 酒精/
- 丙醇 丙醇 [bing3 chun2] /propanol/propyl alcohol/
+ 丙醇 丙醇 [bing3 chun2] /propanol/propyl alcohol C3H7OH/
- 丁醇 丁醇 [ding1 chun2] /butanol/
+ 丁醇 丁醇 [ding1 chun2] /butanol/butyl alcohol C4H9OH/
+ 位次 位次 [wei4 ci4] /place (in numbered sequence)/degree on employment scale/
- 乙二醇 乙二醇 [yi3 er4 chun2] /ethylene glycol/glycol HOCH2CH2OH/
+ 乙二醇 乙二醇 [yi3 er4 chun2] /glycol/ethylene glycol C2H4(OH)2 (antifreeze)/
- 丙二醇 丙二醇 [bing3 er4 chun2] /propylene glycol/
+ 丙二醇 丙二醇 [bing3 er4 chun2] /propylene glycol/propane-1,2-diol C3H6(OH)2/
+ 丁二醇 丁二醇 [ding1 er4 chun2] /butyl glycol/

1887	11/11/2007 2:14:39 PM	miles	-1		
+ 甲醚 甲醚 [jia3 mi2] /methyl ether CH3OCH3/
- 乙醚 乙醚 [yi3 mi2] /diethyl ether/
+ 乙醚 乙醚 [yi3 mi2] /ether/diethyl ether C2H5OC2H5/
+ 丙醚 丙醚 [bing3 mi2] /n-propyl ether/
+ 二正丙醚 二正丙醚 [er4 zheng4 bing3 mi2] /di-n-propyl ether/
+ 二丁醚 二丁醚 [er4 ding1 mi2] /dibutyl ether/
+ 正丁醚 正丁醚 [zheng4 ding1 mi2] /butyl ether/
+ 反應鍋 反应锅 [fan3 ying4 guo1] /reaction pot (chemical engineering)/cauldron (at Hogwarts 霍格沃茨)/
- 霍格沃茨 霍格沃茨 [Huo4 ge2 wo4 ci2] /Hogwarts/
+ 霍格沃茨 霍格沃茨 [Huo4 ge2 wo4 ci2] /Hogwarts (wizards' college in Harry Potter)/
- 氨基 氨基 [an1 ji1] /amino/amino-group/
+ 氨基 氨基 [an1 ji1] /amino/amino group/
+ 乙氨基 乙氨基 [yi3 an1 ji1] /ethyalamino group/
+ 甲氨基 甲氨基 [jia3 an1 ji1] /methyalamino group/
+ 茚 茚 [yin4] /indene C8H9 (chem.)/benzothiophene/now written/
+ 環戊烯 环戊烯 [huan2 wu4 xi1] /cyclopentene C5H8 (ring of five carbon atoms)/
+ 苯並噻吩 苯并噻吩 [ben3 bing4 sai5 fen1] /benzothiophene C8H9, a heterocyclic compound (with one benzene ring and one cyclopentene ring)/

1888	11/12/2007 1:48:14 AM	miles	-1		
- 黃河 黄河 [huang2 he2] /Yellow River (Huang He)/
+ 黃河 黄河 [Huang2 he2] /Yellow River or Huang He/
+ 先秦 先秦 [xian1 Qin2] /pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC/
+ 桀王 桀王 [Jie2 Wang2] /King Jie, the final ruler of the Xia dynasty (until c. 1600 BC), a notoriously cruel and immoral tyrant/
- 周武王 周武王 [zhou1 wu3 wang2] /King Wu of Zhou/
+ 周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 wang2] /King Wu of Zhou from 1027 BC/
- 革 革 [ge2] /animal hide/leather/remove/
+ 革 革 [ge2] /animal hide/leather/to reform/to remove/to expel (from office)/
- 伐 伐 [fa2] /(v) cut down; fell/(v) dispatch an expedition against; descend upon/
+ 伐 伐 [fa2] /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/
- 西周 西周 [xi1 zhou1] /Western Zhou (1027-771 BC)/
+ 西周 西周 [Xi1 Zhou1] /Western Zhou (1027-771 BC)/
+ 鎬京 镐京 [Hao4 jing1] /Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC/
+ 左丘明 左丘明 [Zuo3 Qiu1 ming1] /Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 魯國|鲁国 to whom the history Zuo Zhuan 左傳|左传 is attributed/
+ 左傳 左传 [Zuo3 zhuan4] /Zuozhuan or Tsochuan, early history, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/
+ 左氏春秋 左氏春秋 [Zuo3 shi4 chun1 qiu1] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传/
+ 春秋左氏傳 春秋左氏传 [chun1 qiu1 Zuo3 shi4 zhuan4] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传/
+ 闍 阇 [du1] /defensive platform over gate/barbican/
+ 闍 阇 [she2] /see 闍棃|阇梨, Buddhist monk/
+ 闍棃 阇梨 [she2 li2] /Buddhist monk (Sanskrit: jala)/
+ 瞽闍 瞽阇 [gu3 she2] /blind monk/refers to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/
- 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (author of Dream of Red Mansions)/
+ 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (1724-1764), author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦/

1889	11/12/2007 1:49:35 AM	miles	-1		
- 也 也 [ye3] /also/too/
+ 也 也 [ye3] /also/too/(in classical Chinese) final particle serving as copula/
- 異性 异性 [yi4 xing4] /heterosexual/
+ 異性 异性 [yi4 xing4] /of the opposite sex/heterosexual/different in nature/
- 滿懷 满怀 [man3 huai2] /(v) be full of; contain; be imbued with/
+ 滿懷 满怀 [man3 huai2] /to contain/full of/imbued with/
+ 神力 神力 [shen2 li4] /occult force/the power of a God or spirit/
+ 非自然 非自然 [fei1 zi4 ran2] /unnatural/occult/
+ 洛基 洛基 [Luo4 ji1] /Loki, god of fire and mischievous destroyer in Norse mythology/
+ 博爾德 博尔德 [bo2 er3 de2] /Baldr or Baldur, god of light in Norse mythology/
- 神靈 神灵 [shen2 ling2] /a God or Gods/a spirit/general term for supernatural entities/
+ 神靈 神灵 [shen2 ling2] /a God/spirit/demon/occult or supernatural entities in general/
+ 鬼怪 鬼怪 [gui3 guai4] /hobgoblin/bogey/monstrosity/
+ 妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 [yao1 mo2 gui3 guai4] /demons and ghosts/ghoulies and bogeys/things that go bump in the night/
+ 魍魎鬼怪 魍魉鬼怪 [wang3 liang3 gui3 guai4] /ghoulies and bogeys/things that go bump in the night/
+ 魍魎 魍魉 [wang3 liang3] /sprites and goblins/monsters and demons/
+ 魎魅魍魉 魑魅魍魉 [chi1 mei2 wang3 liang3] /demons and malefactors (成语 saw)/
- 光天化日 光天化日 [guang1 tian1 hua4 ri4] /in broad daylight/
+ 光天化日 光天化日 [guang1 tian1 hua4 ri4] /the full light of day (成语 saw)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/
- 太平盛世 太平盛世 [tai4 ping2 sheng4 shi4] /peace and prosperity/
+ 太平盛世 太平盛世 [tai4 ping2 sheng4 shi4] /peace and prosperity (成语 saw)/
- 恍惚 恍惚 [huang3 hu1] /(v) be in a trance/absent-minded/distracted/
+ 恍惚 恍惚 [huang3 hu1] /entranced/absent-minded/distracted/
- 吳承恩 吴承恩 [Wu2 Cheng2 en1] /author (or compiler) of novel Journey to the West/
+ 吳承恩 吴承恩 [Wu2 Cheng2 en1] /Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记/

1890	11/12/2007 2:07:52 AM	miles	-1		
+ 鎧甲 铠甲 [kai3 jia3] /armor/
+ 弩兵 弩兵 [nu3 bing1] /archer/infantry armed with crossbow/
- 商業銀行 商业银行 [shang1 ye4 yin2 hang2] /(n) commercial bank/
+ 商業銀行 商业银行 [shang1 ye4 yin2 hang2] /commercial bank/
- 名額 名额 [ming2 e2] /(n) particular number of pple; quota/
+ 名額 名额 [ming2 e2] /fixed number of people/quota/
- 商家 商家 [shang1 jia1] /(n) merchant/business, enterprise/
+ 商家 商家 [shang1 jia1] /merchant/business/enterprise/
- 圍棋 围棋 [wei2 qi2] /(n) the game of Go/
+ 圍棋 围棋 [wei2 qi2] /the game of Go/
- 圖象 图象 [tu2 xiang4] /(n) image; picture/
+ 圖象 图象 [tu2 xiang4] /image/picture/
- 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /(n) trash/
+ 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/
- 型號 型号 [xing2 hao4] /(n) model number/
+ 型號 型号 [xing2 hao4] /model number/
- 增值稅 增值税 [zeng1 zhi2 shui4] /(n) value-added tax/VAT/
+ 增值稅 增值税 [zeng1 zhi2 shui4] /value-added tax (VAT)/
- 多樣性 多样性 [duo1 yang4 xing4] /(n) variegation/diversity/
+ 多樣性 多样性 [duo1 yang4 xing4] /variegation/diversity/
+ 養生 养生 [yang3 sheng1] /to look after one's health/
+ 交友 交友 [jiao1 you3] /to make friends/

1891	11/12/2007 2:10:06 AM	miles	-1		should be~@~拿破侖·波拿巴 拿破仑·波拿巴~@~with centred dot
- 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/to initiate (some action)(classifier for cases or unpredictable events)/
+ 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/to initiate (action)/classifier for cases or unpredictable events/
- 實 实 [shi2] /real/true/honest/really/solid/
+ 實 实 [shi2] /real/true/honest/really/solid/fruit/seed/
+ 漢英互譯 汉英互译 [Han4 Ying1 hu4 yi4] /Chinese and English two-way translation/
+ 互譯 互译 [hu4 yi4] /two-way translation/
+ 酒精性 酒精性 [jiu3 jing1 xing4] /alcoholic (beverage)/
- 比利 比利 [Bi3 li4] /Pelé/
+ 比利 比利 [Bi3 li4] /Pelé (1940-), Edson Arantes Do Nascimento, Brazilian football star/
+ 威靈頓 威灵顿 [Wei1 ling2 dun4] /Wellington (name)/Arthur Wellesley, Duke of Wellington (1769-1851)/
+ 法軍 法军 [Fa3 jun1] /French army/
- 拿破侖 拿破仑 [Na2 po4 lun2] /Napoleon/
+ 拿破侖 拿破仑 [Na2 po4 lun2] /Napoleon (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
- 波拿巴 波拿巴 [Bo1 na2 ba1] /Bonaparte (French leader)/
+ 波拿巴 波拿巴 [Bo1 na2 ba1] /Bonaparte (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
+ 拿破侖波拿巴 拿破仑波拿巴 [Na2 po4 lun2 Bo1 na2 ba1] /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
+ 伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yi1 bi3 li4 ya4 ban4 dao3] /Ibérian peninsula/
+ 荷蘭王國 荷兰王国 [He2 lan2 wang2 guo2] /Koninkrijk der Nederlanden/Kingdom of the Netherlands/
- 荷 荷 [he2] /lotus/
+ 荷 荷 [he2] /lotus/abbr. for the Netherlands (Holland)/
- 威力 威力 [wei1 li4] /(n) power that invokes fear; might/
+ 威力 威力 [wei1 li4] /might/formidable power/
- 大獎 大奖 [da4 jiang3] /(n) grand prix/
+ 大獎 大奖 [da4 jiang3] /the big prize (e.g. lottery)/

1892	11/12/2007 2:11:02 AM	miles	-1		
- 太陽能 太阳能 [tai4 yang2 neng2] /(n) solar energy/
+ 太陽能 太阳能 [tai4 yang2 neng2] /solar energy/
- 威嚇 威吓 [wei1 xia4] /to threaten/
+ 威嚇 威吓 [wei1 he4] /to threaten/
- 威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /(n) whisky/
+ 威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /whisky/
- 威風 威风 [wei1 feng1] /(n) impressive force; power/
+ 威風 威风 [wei1 feng1] /might/awe-inspiring authority/impressive/
- 名牌 名牌 [ming2 pai2] /(n) famous brand/
+ 名牌 名牌 [ming2 pai2] /famous brand/
- 儀容 仪容 [yi2 rong2] /(n) appearance/
+ 儀容 仪容 [yi2 rong2] /appearance/
- 威懾 威慑 [wei1 she4] /deterrence/deterrent/
+ 威懾 威慑 [wei1 she4] /to cower by military force/deterrence/
- 手下 手下 [shou3 xia4] /(n) leadership/under the control or administration of/subordinates/(v) take action/run out of money/
+ 手下 手下 [shou3 xia4] /leadership/under one's control or administration/subordinates/to take action/to run out of money/
- 嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /(v) award an honor/
+ 嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /to award an honor/
- 傳授 传授 [chuan2 shou4] /impart/
+ 傳授 传授 [chuan2 shou4] /to impart/to pass on/to teach/
- 相繼 相继 [xiang1 ji4] /(adv) in succession; closely follow after/
+ 相繼 相继 [xiang1 ji4] /in succession/following closely/

1893	11/12/2007 2:11:34 AM	miles	-1		
- 詞類 词类 [ci2 lei4] /partz of speech/world class/
+ 詞類 词类 [ci2 lei4] /parts of speech (grammar)/word class/lexical category/
+ 威逼 威逼 [wei1 bi1] /to threaten/to coerce/to intimidate/
+ 威逼利誘 威逼利诱 [wei1 bi1 li4 you4] /to threaten and bribe/to beat with a stick but offer a carrot/
+ 威德 威德 [wei1 de2] /powerful benevolent rule/
+ 威風凜凜 威风凛凛 [wei1 feng1 lin3 lin3] /majestic/awe-inspiring presence/impressive power/
+ 威鳳一羽 威凤一羽 [wei1 feng4 yi1 yu3] /lit. one phoenix feather; fig. a glimpse that reveals the whole/
+ 威福自己 威福自己 [wei1 fu2 zi4 ji3] /to abuse power/conflict of interest/power to judge as tyrant over one's own case/
+ 震懾 震慑 [zhen4 she4] /to awe/to intimidate/
+ 威駭 威骇 [wei1 hai4] /to intimidate/
+ 威厲 威厉 [wei1 li4] /awe-inspiring/majestic/
+ 威烈 威烈 [wei1 lie4] /fierce/formidable/
+ 威靈 威灵 [wei1 ling2] /authority/prestige/supernatural spirit/
+ 威猛 威猛 [wei1 meng3] /bold and powerful/
+ 威名 威名 [wei1 ming2] /fame for fighting prowess/military glory/
+ 威迫 威迫 [wei1 po4] /coercion/to intimidate/
+ 威利誘 威利诱 [wei1 li4 you4] /intimidation then bribery/
+ 威容 威容 [wei1 rong2] /grave and dignified/
+ 威勢 威势 [wei1 shi4] /might/power and influence/
+ 威武 威武 [wei1 wu3] /might/formidable/
+ 威武不屈 威武不屈 [wei1 wu3 bu4 qu1] /not to submit to force/
+ 威顯 威显 [wei1 xian3] /awe-inspiring/power/
+ 威儀 威仪 [wei1 yi2] /majestic presence/awe-inspiring manner/
+ 威震天下 威震天下 [wei1 zhen4 tian1 xia4] /formidable renown gives one authority over the whole country/

1894	11/12/2007 2:39:07 AM	miles	2196		<< review queue entry 2196 >>
- 可憐 可怜 [ke3 lian2] /pitiful/
+ 可憐 可怜 [ke3 lian2] /pitiful/pathetic/

1895	11/12/2007 2:39:48 AM	miles	2195	bertgeesing	<< review queue entry 2195 - submitted by 'bertgeesing' >>~@~please a translation~@~蝴蝶飘忽游走 ? the butterfly fluttered about ? (I didn't spend much time on it.)
+ 飄忽 飘忽 [piao1 hu1] /swiftly moving/fleet/to sway/
+ 遊走 游走 [you2 zou3] /wandering (i.e. not fixed)/

1896	11/12/2007 2:41:20 AM	miles	2194	davidsands	<< review queue entry 2194 - submitted by 'davidsands' >>
+ 完備 完备 [wan2 bei3] /faultless/complete/perfect/to leave nothing to be desired/

1897	11/12/2007 2:47:06 AM	miles	2184		<< review queue entry 2184 >>
- 樸 朴 [pu3] /surname Pu (Korean Pak or Park)/plain and simple/
+ 樸 朴 [pu3] /surname Pu (Korean Bak, Pak or Park)/plain and simple/

1898	11/12/2007 2:47:23 AM	miles	2190	davidsands	<< review queue entry 2190 - submitted by 'davidsands' >>
- 整齊 整齐 [zheng3 qi2] /tidy/neat/
+ 整齊 整齐 [zheng3 qi2] /orderly/neat/even/

1899	11/12/2007 2:52:25 AM	miles	2192	davidsands	<< review queue entry 2192 - submitted by 'davidsands' >>
+ 劑量 剂量 [ji4 liang4] /dosage/prescribed dose of medicine/

1900	11/12/2007 2:53:36 AM	miles	2189	davidsands	<< review queue entry 2189 - submitted by 'davidsands' >>
+ 歐洲貨幣 欧洲货币 [Ou1 zhou1 huo4 bi4] /Euro/European currency/
- 歐洲 欧洲 [ou1 zhou1] /Europe/European/
+ 歐洲 欧洲 [Ou1 zhou1] /Europe/European/

1901	11/12/2007 2:55:40 AM	miles	2188	davidsands	<< review queue entry 2188 - submitted by 'davidsands' >>
- 桶 桶 [tong3] /pail/bucket/bin/barrel/
+ 桶 桶 [tong3] /bucket/(trash) can/barrel (of oil etc)/

1902	11/12/2007 3:18:30 AM	miles	2185		<< review queue entry 2185 >>
+ 毐 毐 [AI3] /see historical character Lao Ai 嫪毐/by extension, person of reprehensible morals/immoral/adulterer/
- 品行 品行 [pin3 xing2] /(n) behavior; moral conduct/
+ 品行 品行 [pin3 xing2] /behavior/moral conduct/
+ 嫪毐 嫪毐 [Lao4 Ai3] /Lao Ai (-238 BC), man of Qin famous for his giant penis; in fiction, bogus eunuch and the consort of king Ying Zheng's mother lady Zhao/
+ 陽具 阳具 [yang2 ju4] /penis/

1903	11/12/2007 3:20:50 AM	miles	2183	dadim	<< review queue entry 2183 - submitted by 'dadim' >>
+ 丫鬟 丫环 [ya1 huan2] /slave girl/servant girl/maid/same as 丫頭|丫头/

1904	11/12/2007 3:29:35 AM	miles	-1		
- 餚 肴 [yao2] /meat dishes/
+ 餚 餚 [yao2] /variant of 殽|肴, meat dishes/mixed viands/
- 肴 肴 [yao2] /meat dishes/
+ 肴 肴 [yao2] /meat dishes/mixed viands/
- 殽 肴 [yao2] /mixed/viands/
+ 殽 肴 [yao2] /meat dishes/mixed viands/
+ 早播 早播 [zao3 bo1] /early planting/

1905	11/12/2007 3:35:12 AM	miles	-1		
+ 皮帶傳動 皮带传动 [pi2 dai4 chuan2 dong4] /a leather drive belt/
+ 果報 果报 [guo3 bao4] /preordained fate (in Buddh.)/karma/reward or retribution for one's actions/
+ 果播 果播 [guo3 bo1] /dissemination as fruit (evolutionary strategy for seed dispersal)/
+ 果不其然 果不其然 [guo3 bu4 qi2 ran2] /just as expected/told you so/

1906	11/12/2007 3:39:37 AM	miles	-1		should be 善有善报，恶有恶报，若然不报时辰未到~@~with commas
+ 一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /lit. one wrong step causes thousand hatred (成语 saw)/A single slip may cause lasting sorrow./
- 大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /fully displaying one's capabilities/
+ 大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /(成语 saw) fully displaying one's capabilities/
+ 良禽擇木而棲 良禽择木而栖 [liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1] /a good bird chooses a tree to nest in (proverb); fig. a good general chooses a lord to serve under/
+ 獵手 猎手 [lie4 shou3] /hunter/
- 未雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /prepare for a rainy day/plan ahead/
+ 未雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /lit. before it rains, bind around with silk (成语 saw, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead/to prepare for a rainy day/
+ 知識越多越反動 知识越多越反动 [zhi1 shi5 yue4 duo1 yue4 fan3 dong4] /the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮)/
- 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four: Jiang1 Qing1 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/
+ 四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/
+ 無限風光在險峰 无限风光在险峰 [wu2 xian4 feng1 guang1 zai4 xian3 feng1] /The boundless vista is at the perilous peak (proverb)/fig. exhilaration follows a hard-won victory/
+ 衝昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (成语 saw); fig. excited and unable to act rationally/
+ 沖昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (成语 saw); fig. excited and unable to act rationally/
- 發熱 发热 [fa1 re4] /(v) have fever temperature/(v) emit heat/(v) not think calmly/
+ 發熱 发热 [fa1 re4] /to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat/
+ 險峰 险峰 [xian3 feng1] /perilous peak/the lofty heights/
+ 善有善報惡有惡報若然不報時晨未到 善有善报恶有恶报若然不报时辰未到 [shan4 you3 shan4 bao4 e4 you3 e4 bao4 ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4] /Virtue has its reward, evil its retribution; it is just a matter of time./
+ 時辰未到 时辰未到 [shi2 chen5 wei4 dao4] /the time has not yet come/
+ 虛心使人進步驕傲使人落後 虚心使人进步骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Dzedong 毛澤東|毛泽东, noted for his modesty)./
+ 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /(proverb) You can't judge a man by his looks./
+ 科學技術是第一生產力 科学技术是第一生产力 [ke1 xue2 ji4 shu4 shi4 di4 yi1 sheng1 chan3 li4] /Science and technology is the number one productive forces (from speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平 in 1978 introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化)./
+ 開幕詞 开幕词 [kai1 mu4 ci2] /opening speech (at a conference)/

1907	11/12/2007 3:40:33 AM	miles	-1		
+ 飲水思源 饮水思源 [yin3 shui3 si1 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (成语 saw)/don't forget the basics/
+ 事實勝於雄辯 事实胜于雄辩 [shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4] /Facts speak louder than words. (成语 saw)/
+ 一諾千金 一诺千金 [yi1 nuo4 qian1 jin1] /lit. a promise is worth one thousand in gold (成语 saw); fig. sb whose promise you can really trust/
+ 一人得道雞犬升天 一人得道鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. one man achieves the Dao, cock and dog fly heavenwards (成语 saw); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 雞犬升天 鸡犬升天 [ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. cock and dog fly heavenwards (成语 saw); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 成功的男人後面必有一個奉獻的女人 成功的男人后面必有一个奉献的女人 [cheng2 gong1 de5 nan2 ren2 hou4 mian5 bi4 you3 yi1 ge4 feng4 xian4 de5 nu:3 ren2] /(proverb) Every successful man has a dedicated woman behind him./
+ 拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 [chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2] /lit. pull down the east wall to repair the west wall (成语 saw); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/
+ 拆東補西 拆东补西 [chai1 dong1 bu3 xi1] /lit. pull down the east wall to repair the west (成语 saw); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/
+ 活到老學到老 活到老学到老 [huo2 dao4 lao3 xue2 dao4 lao3] /(proverb) never too old to learn/
+ 死馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang1 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medecine to a dead horse (成语 saw); fig. to keep trying everything in a desparate situation/
+ 一箭雙鵰 一箭双雕 [yi1 jian4 shuang1 diao1] /lit. one arrow, two golden eagles (成语 saw)/to kill two birds with one stone/
- 瓦特 瓦特 [wa3 te4] /watt/
- 不到 不到 [bu4 dao4] /(v)/not reach/not get to/be insufficient/be less than/
+ 不到 不到 [bu4 dao4] /not to arrive/not reaching/insufficient/less than/
+ 茅廬 茅庐 [mao2 lu2] /thatched cottage/
- 晨報 晨报 [chen2 bao4] /Aamulehti/
+ 晨報 晨报 [chen2 bao4] /Morning Post (newspaper)/Aamulehti (Finnish newspaper)/
- 芬蘭 芬兰 [fen1 lan2] /Finland/
+ 芬蘭 芬兰 [Fen1 lan2] /Finland/Suomi/
- 芬蘭語 芬兰语 [fen1 lan2 yu3] /Finnish (language)/
+ 芬蘭語 芬兰语 [Fen1 lan2 yu3] /Finnish (language)/suomen kieli/

1908	11/12/2007 3:41:11 AM	miles	-1		
+ 坦佩雷 坦佩雷 [Tan3 pei4 lei2] /Tampere (Swedish Tammerfors), Finland's second city/
- 赫爾辛基 赫尔辛基 [he4 er3 xin1 ji1] /Helsinki (capital of Finland)/
+ 赫爾辛基 赫尔辛基 [He4 er3 xin1 ji1] /Helsinki (Swedish Helsingfors), capital of Finland/
- 嘆氣 叹气 [tan4 qi4] /sigh/heave a sigh/
+ 嘆氣 叹气 [tan4 qi4] /to sigh/to heave a sigh/
- 歎息 叹息 [tan4 xi1] /to exhale/
+ 歎息 叹息 [tan4 xi1] /to sigh/to gasp (in admiration)/
- 嘆息 叹息 [tan4 xi1] /sigh/
+ 嘆息 叹息 [tan4 xi1] /to sigh/to gasp (in admiration)/
- 堅信 坚信 [jian1 xin4] /(v) firmly believe without any doubt/
+ 堅信 坚信 [jian1 xin4] /to believe firmly/without any doubt/
+ 驚嘆 惊叹 [jing1 tan4] /to exclaim in admiration/a gasp of surprise/
+ 驚歎 驚歎 [jing1 tan4] /variant of 驚嘆|惊叹, to exclaim in admiration/a gasp of surprise/
+ 感歎 感歎 [gan3 tan4] /variant of 感嘆|感叹, to sigh/
- 俗語 俗语 [su2 yu3] /local saying/idiom/
+ 俗語 俗语 [su2 yu3] /common saying/proverb/
+ 若然 若然 [ruo4 ran2] /if/if so/
- 叔本華 叔本华 [Shu1 ben3 hua2] /Schopenhauer/
+ 叔本華 叔本华 [Shu1 ben3 hua2] /Arthur Schopenhauer (1788-1860), German post-Kantian philosopher/
- 晝夜 昼夜 [zhou4 ye4] /(n) day and night/(adv) continuously, without stop/
+ 晝夜 昼夜 [zhou4 ye4] /day and night/period of 24 hours/continuously, without stop/
- 誰 谁 [shei2] /who/
- 誰 谁 [shui2] /who/
+ 誰 谁 [shei2] /who/also pronounced shui2/
+ 誰 谁 [Shui2] /variant pronunciation of shei2, who/surname Shui/

1909	11/12/2007 10:20:03 PM	miles	-1		
+ 廣告設計師 广告设计师 [guang3 gao4 she4 ji4 shi1] /advertising copywriter/
+ 美髮師 美发师 [mei3 fa4 shi1] /hairdresser/beautician/
+ 美髮 美发 [mei3 fa4] /hairdressing/beauty treatment/
+ 列車員 列车员 [lie4 che1 yuan2] /train attendant/
- 雇員 雇员 [gu4 yuan2] /employee/
+ 雇員 雇員 [gu4 yuan2] /variant of 雇員|雇员, employee/
+ 僱主 僱主 [gu4 zhu3] /variant of 雇主, employer/
- 由 由 [you2] /follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due to/by/to/to leave it (to sb)/
+ 由 由 [you2] /to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due to/to/to leave it (to sb)/by (introduces passive verb)/
- 底 底 [di3] /background/bottom/base/
+ 底 底 [di3] /background/bottom/base/the end of a period of time/towards the end of (last month)/
- 根本 根本 [gen1 ben3] /(not) at all/simply/fundamental/basic/root/
+ 根本 根本 [gen1 ben3] /fundamental/basic/root/simply/absolutely (not)/(not) at all/
+ 下海 下海 [xia4 hai3] /to go to sea/fig. to leave secure job (iron rice-bowl 鐵飯碗|铁饭碗) for sth better but more risky/
- 候選 候选 [hou4 xuan3] /(adj) candidate/
+ 候選 候选 [hou4 xuan3] /candidate/
- 選取 选取 [xuan3 qu3] /(v) choose/
+ 選取 选取 [xuan3 qu3] /to choose/
- 插件 插件 [cha1 jian4] /(n) plugin/plugin components/plug-in/
+ 插件 插件 [cha1 jian4] /plug-in (software component)/
- 轉換 转换 [zhuan3 huan4] /to transform/to change/to covert/
+ 轉換 转换 [zhuan3 huan4] /to transform/to change/to convert/

1910	11/13/2007 2:33:59 AM	miles	-1		
- 繁茂 繁茂 [fan2 mao4] /(vi) wanton/
+ 繁茂 繁茂 [fan2 mao4] /exuberant/luxuriant/lush and flourishing (vegetation)/rank growth/
- 作客 作客 [zuo4 ke4] /(vi) guest/
+ 作客 作客 [zuo4 ke4] /to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn/
+ 茁壯 茁壮 [zhuo2 zhuang4] /healthy and strong/sturdy/
- 同堂 同堂 [tong2 tang2] /(v)/(of different generations) live under the same roof/
+ 同堂 同堂 [tong2 tang2] /to live under the same roof (of different generations)/
- 洪亮 洪亮 [hong2 liang4] /(adj) resounding (sound)/
+ 洪亮 洪亮 [hong2 liang4] /resonant/ringing/
- 良種 良种 [liang2 zhong3] /(adj) improved type/
+ 良種 良种 [liang2 zhong3] /improved type/good breed/pedigree/
- 繁重 繁重 [fan2 zhong4] /(adj) numerous and heavy/
+ 繁重 繁重 [fan2 zhong4] /heavy/burdensome/heavy-duty/arduous/onerous/
- 草 草 [cao3] /grass/straw/draft (of a document)/careless/rough/manuscript/hasty/
+ 草 草 [cao3] /grass/straw/manuscript/draft (of a document)/careless/rough/
+ 繁本 繁本 [fan2 ben3] /detailed edition/unexpurgated version/
+ 刪簡壓縮 删简压缩 [shan1 jian3 ya1 suo1] /to simplify and condense (a text)/abridged/
+ 繁博 繁博 [fan2 bo2] /numerous and wide-ranging/
+ 繁花 繁花 [fan2 hua1] /flourishing blossom/a mass of flowers/luxuriant flowers/
+ 繁縟 繁缛 [fan2 ru4] /many and elaborate/
+ 博動 博动 [bo2 dong4] /pulsation/to throb/
+ 繁瑣 繁琐 [fan2 suo3] /many and complicated/
+ 煩瑣 烦琐 [fan2 suo3] /tedious/convoluted/fiddly/pedantic/
- 繁體 繁体 [fan2 ti3] /traditional (characters)/
+ 繁體 繁体 [fan2 ti3] /elaborate form/traditional form (of Chinese)/
+ 繁文 繁文 [fan2 wen2] /convoluted/elaborate formalities/
+ 繁星 繁星 [fan2 xing1] /many stars/a vast sky full of stars/
+ 繁文縟節 繁文缛节 [fan2 wen2 ru4 jie2] /convoluted and over-elaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-jumbo/
+ 繁徵博引 繁征博引 [fan2 zheng1 bo2 yin3] /an elaborate string of references/many quotations/

1911	11/14/2007 9:06:39 PM	mdbg	2220		<< review queue entry 2220 >>~@~I found this word in an essay referring to a large photo in a news article, to illustrate the importance of the article's content.
+ 巨幅 巨幅 [ju4 fu2] /extremely large (of paintings, photographs, etc.)/

1912	11/14/2007 9:07:21 PM	mdbg	2219		<< review queue entry 2219 >>
- 昇旗 升旗 [sheng1 qi2] /to hoist a flag/
- 升旗 升旗 [sheng1 qi2] /raise the flag/
+ 升旗 升旗 [sheng1 qi2] /to raise a flag/to hoist a flag/

1913	11/14/2007 9:08:26 PM	mdbg	2217	albert	<< review queue entry 2217 - submitted by 'albert' >>
- 侂 侂 [tuo1] /to commission, to entrust to, to depute/to request, to ask/
+ 侂 侂 [tuo1] /to commission/to entrust to/to depute/to request/to ask (someone to do something)/

1914	11/15/2007 11:28:25 AM	miles	-1		
+ 聚寶盆 聚宝盆 [ju4 bao3 pen2] /treasure bowl (mythology)/fig. source of wealth/cornucopia/gold mine/
+ 聚餐 聚餐 [ju4 can1] /communal meal/formal dinner of club or group/
+ 聚賭 聚赌 [ju4 du3] /communal gambling/
+ 聚光 聚光 [ju4 guang1] /to focus light (e.g. in theater)/to spotlight/
+ 聚光燈 聚光灯 [ju4 guang1 deng1] /spotlight/
- 聚合 聚合 [ju4 he2] /polymer/
+ 聚合 聚合 [ju4 he2] /to assemble together/polymer/
+ 聚伙 聚伙 [ju4 huo3] /to gather a crowd/a mob/
+ 聚殲 聚歼 [ju4 jian1] /to annihilate/to round up and wipe out/
+ 聚斂 聚敛 [ju4 lian3] /to extort taxation/to become wealthy by extortion/
- 聚攏 聚拢 [ju4 long3] /(v) gather together/
+ 聚攏 聚拢 [ju4 long3] /to gather together/
+ 聚齊 聚齐 [ju4 qi2] /to meet together/to assemble (of a group of people)/
+ 聚散 聚散 [ju4 san4] /to meet and part/
+ 聚談 聚谈 [ju4 tan2] /to meet for discussion/
+ 聚頭 聚头 [ju4 tou2] /to meet/to get together/
+ 聚晤 聚晤 [ju4 wu4] /to meet (as a social group)/
+ 聚議 聚议 [ju4 yi4] /to meet for negotiation/
+ 聚義 聚义 [ju4 yi4] /to meet as volunteers for an uprising/
+ 聚飲 聚饮 [ju4 yin3] /to meet for social drinking/
+ 白熾燈 白炽灯 [bai2 chi4 deng1] /incandescent light/

1915	11/15/2007 11:29:08 AM	miles	-1		
+ 史丹福大學 史丹福大学 [Shi3 dan1 fu2 da4 xue2] /Stanford University/
- 碩士學位 硕士学位 [shuo4 shi4 xue2 wei4] /(n) master's/
+ 碩士學位 硕士学位 [shuo4 shi4 xue2 wei4] /master's degree (MSc)/
+ 理學碩士學位 理学硕士学位 [li3 xue2 shuo4 shi4 xue2 wei4] /Master of Science (MSc degree)/
- 攻讀 攻读 [gong1 du2] /(v) major in a field; study a speciality in order to achieve a higher degree/
+ 攻讀 攻读 [gong1 du2] /to major (in a field)/to study a specialty to obtain a higher degree/
+ 山崎 山崎 [Shan1 qi2] /Yamasaki (name)/
- 傳奇 传奇 [chuan2 qi2] /short stories of the Tang and Song Dynasty/legend, romance/
+ 傳奇 传奇 [chuan2 qi2] /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/
+ 國際網絡公司 国际网络公司 [guo2 ji4 wang3 luo4 gong1 si1] /internet company/
+ 國際網絡門戶 国际网络门户 [guo2 ji4 wang3 luo4 men2 hu4] /internet portal/
+ 輕元素 轻元素 [qing1 yuan2 su4] /light element/
- 正規 正规 [zheng4 gui1] /(adj) regular; according to standards/
+ 正規 正规 [zheng4 gui1] /regular/according to standards/
+ 聚焦 聚焦 [ju4 jiao1] /to focus/
+ 電子束 电子束 [dian4 zi3 shu4] /beam of electrons/
+ 可調 可调 [ke3 tiao2] /adjustable/
+ 反光鏡 反光镜 [fan3 guang1 jing4] /reflector/reflecting mirror/
+ 弧光燈 弧光灯 [hu2 guang1 deng1] /arc lamp/
+ 弧光 弧光 [hu2 guang1] /arc light/
+ 展覽館 展览馆 [zhan3 lan3 guan3] /exhibition hall/
- 選定 选定 [xuan3 ding4] /(v) select out; choose/
+ 選定 选定 [xuan3 ding4] /to pick out/to select/chosen and fixed/

1916	11/15/2007 11:31:01 AM	miles	-1		
+ 歐洲之星 欧洲之星 [ou1 zhou1 zhi1 xing1] /Eurostar (train line)/
+ 庭外 庭外 [ting2 wai4] /out-of-court (settlement)/
- 楊致遠 杨致远 [Yang2 Zhi4 yuan3] /Jerry Yang/
+ 楊致遠 杨致远 [Yang2 Zhi4 yuan3] /Jerry Yang (1968-), Taiwan-US millionaire and creator of Yahoo/
+ 執行長 执行长 [zhi2 xing2 zhang3] /chief executive/
- 丹佛 丹佛 [Dan1 fo2] /(n) Denver/
+ 丹佛 丹佛 [Dan1 fo2] /Denver, Colorado/
- 不懂 不懂 [bu4 dong3] /not to understand/incomprehension/
+ 不懂 不懂 [bu4 dong3] /not to understand/cannot (see, hear, understand, as verb complement)/incomprehension/
+ 跳級生 跳级生 [tiao4 ji2 sheng1] /student who jumps a year/
+ 跳級 跳级 [tiao4 ji2] /to jump a year (at college)/
+ 焙煎 焙煎 [bei4 jian1] /to dry and roast over a low fire (tea, chestnuts, seaweed etc)/to torrefy/
+ 微火 微火 [wei1 huo3] /a low fire (for roasting)/
- 焙燒 焙烧 [bei4 shao1] /roast/bake/
+ 焙燒 焙烧 [bei4 shao1] /to roast/to bake (e.g. mineral ore)/
+ 焙乾 焙干 [bei4 gan1] /to dry over a fire/to roast/

1917	11/15/2007 11:35:46 AM	miles	-1		
+ 聖潘克勒斯站 圣潘克勒斯站 [sheng4 Pan1 ke4 lei1 si1 zhan4] /Saint Pancras (London railway station)/
+ 滑鐵盧火車站 滑铁卢火车站 [Hua2 tie3 lu2 huo3 che1 zhan4] /Waterloo station (London)/
+ 網絡鐵路 网络铁路 [wang3 luo4 tie3 lu4] /Network Rail (UK railway organisation)/

1918	11/15/2007 10:13:52 PM	miles	2121		<< review queue entry 2121 >>
+ 巴格蘭省 巴格兰省 [Ba1 ge2 lan2 sheng3] /Baghlan province of north Afghanistan/
+ 巴格蘭 巴格兰 [Ba1 ge2 lan2] /Baghlan province of north Afghanistan/
+ 自殺式 自杀式 [zi4 sha1 shi4] /suicide (attack)/suicidal/

1919	11/15/2007 10:15:17 PM	miles	2115		<< review queue entry 2115 >>~@~Eskimos!
+ 因紐特 因纽特 [Yin1 niu3 te4] /Inuit (politically correct term for Eskimo 愛斯基摩人|爱斯基摩人)/
+ 因紐特人 因纽特人 [Yin1 niu3 te4 ren2] /Inuit/
+ 黃種人 黄种人 [huang2 zhong4 ren2] /yellow race/
+ 生肉 生肉 [sheng1 rou4] /raw meat/
+ 巨獸 巨兽 [ju4 shou4] /large animals/
- 愛斯基摩人 爱斯基摩人 [Ai4 si1 ji1 mo2 ren2] /Eskimo/
+ 愛斯基摩人 爱斯基摩人 [Ai4 si1 ji1 mo2 ren2] /Eskimo/also called Inuit 因紐特|因纽特/
+ 阿爾袞琴 阿尔衮琴 [A1 er3 gun3 qin2] /Algonquin (North American people)/
+ 白令海峽 白令海峡 [Bai2 ling4 hai3 xia2] /the Bering straits (between Siberia and Alaska)/
+ 蒙古人 蒙古人 [Meng3 gu3 ren2] /Mongol/
+ 獨角鯨 独角鲸 [du2 jiao3 jing1] /narwhal (whale)/
+ 極地狐 极地狐 [ji2 di4 hu2] /arctic fox/
+ 象海豹 象海豹 [xiang4 hai3 bao4] /elephant seal/
+ 捕獵 捕猎 [bu3 lie4] /hunting/

1920	11/15/2007 10:17:33 PM	miles	2109		<< review queue entry 2109 >>
+ 國際協會 国际协会 [guo2 ji4 xie2 hui4] /international association/

1921	11/15/2007 11:13:20 PM	miles	2123		<< review queue entry 2123 >>
- 合並 合并 [he2 bing4] /to merge/
+ 合並 合並 [he2 bing4] /variant of 合併|合并, to merge/to annex/
- 合併 合并 [he2 bing4] /annex/merge/
+ 合併 合并 [he2 bing4] /to merge/to annex/
+ 春岑 春岑 [Chun1 cen2] /Hill of Spring (derivation of Tel Aviv 特拉維夫|特拉维夫 from the book of Ezekiel 以西結書|以西结书)/
- 特拉維夫 特拉维夫 [te4 la1 wei2 fu1] /Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa/
+ 特拉維夫 特拉维夫 [Te4 la1 wei2 fu1] /Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa/
- 以西結書 以西结书 [yi3 xi1 jie2 shu1] /Book of Ezekiel/
+ 以西結書 以西结书 [Yi3 xi1 jie2 shu1] /Book of Ezekiel/
+ 雅法港 雅法港 [Ya3 fa3 gang3] /Jaffa (Israel)/
+ 雅法 雅法 [ya3 fa3] /Jaffa (Israeli port)/
- 洽談 洽谈 [qia4 tan2] /(v) discuss/
+ 洽談 洽谈 [qia4 tan2] /to discuss/
- 膽囊 胆囊 [dan3 nang2] /(n) gallbladder/
+ 膽囊 胆囊 [dan3 nang2] /gall bladder/
- 尖端 尖端 [jian1 duan1] /a sharp pointed end/the tip/the cusp/(adj) most advanced and sophisticated/(adj) highest peak; the best/
+ 尖端 尖端 [jian1 duan1] /sharp pointed end/the tip/the cusp/tip-top/most advanced and sophisticated/highest peak/the best/
- 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/(classifier for segments, e.g. lessons, train wagons)/
+ 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/
+ 不穩性 不稳性 [bu4 wen3 xing4] /instability/
- 消化系統 消化系统 [xiao1 hua4 xi4 tong3] /gastrointestinal tract/
+ 消化系統 消化系统 [xiao1 hua4 xi4 tong3] /digestive system/gastrointestinal tract/

1922	11/16/2007 12:05:54 AM	miles	-1		
+ 春餅 春饼 [chun1 bing3] /spring pancake/
+ 春播 春播 [chun1 bo1] /spring sowing/
+ 春茶 春茶 [chun1 cha2] /spring tea/tea-leaves gathered at spring time/
+ 春大麥 春大麦 [chun1 da4 mai4] /spring barley/
+ 春風 春风 [chun1 feng1] /spring wind/
+ 貼切 贴切 [tie1 qie4] /close-fitting/closest (translation)/
+ 居民區 居民区 [ju1 min2 qu1] /living area/ghetto/
- 送氣 送气 [song4 qi4] /aspiration (phonetics)/
+ 送氣 送气 [song4 qi4] /aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d)/
+ 清音 清音 [qing1 yin1] /unvoiced consonant (p or t, as opposed to English voiced b or d)/
+ 濁音 浊音 [zhuo2 yin1] /voiced consonant (English b or d, as opposed to unvoiced p or t)/
- 混濁 混浊 [hun4 zhuo2] /(adj) muddy; turbid; dirty/
+ 混濁 混浊 [hun4 zhuo2] /turbid/muddy/dirty/
+ 二聲 二声 [er4 sheng1] /second tone/
+ 昇調 升调 [sheng1 diao4] /rising tone (phonetics, e.g. on a question in English)/
+ 雙唇音 双唇音 [shuang1 chun2 yin1] /bilabial consonant (b or p)/
+ 舌尖音 舌尖音 [she2 jian1 yin1] /apical consonant (produced with the tip of the tongue, i.e. d or t)/
+ 復活節島 复活节岛 [Fu4 huo2 jie2 dao3] /Easter Island/
- 矗立 矗立 [chu4 li4] /(v) tower/(v) stand tall and erect, upright/
+ 矗立 矗立 [chu4 li4] /to tower/standing tall and upright (of large building)/
- 聳立 耸立 [song3 li4] /to tower above (on top of sth)/erect/
+ 聳立 耸立 [song3 li4] /towering (of object placed high over sth)/
- 屹立 屹立 [yi4 li4] /to tower/to stand straight/
+ 屹立 屹立 [yi4 li4] /to tower/to stand straight (of person's bearing)/
+ 五筆輸入法 五笔输入法 [wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] /five stroke input method/
- 挺拔 挺拔 [ting3 ba2] /(adj) tall and straight/
+ 挺拔 挺拔 [ting3 ba2] /tall and straight/
+ 肅立 肃立 [su4 li4] /standing tall and majestic (of physical object such as trees)/

1923	11/16/2007 1:18:20 AM	miles	2235		<< review queue entry 2235 >>
+ 刊載 刊载 [kan1 zai3] /to publish/
+ 發件人 发件人 [fa1 jian4 ren2] /sender (of mail)/From: (e-mail header)/
+ 收件人 收件人 [shou1 jian4 ren2] /recipient (of mail)/To: (e-mail header)/
- 答復 答复 [da2 fu4] /answer/reply/
+ 答復 答复 [da2 fu4] /to answer/to reply/Reply to: (in e-mail header)/
- 來自 来自 [lai2 zi4] /to come from (a place)/
+ 來自 来自 [lai2 zi4] /to come from (a place)/From: (in e-mail header)/
+ 木劍 木剑 [mu4 jian4] /wooden sword/

1924	11/16/2007 7:41:18 AM	mdbg	2239		<< review queue entry 2239 >>~@~used like "多少"
+ 多寡 多寡 [duo1 gua3] /number/amount/

1925	11/16/2007 7:42:02 AM	mdbg	2238		<< review queue entry 2238 >>
+ 益發 益发 [yi4 fa1] /increasingly/more and more/ever more/all the more/

1926	11/16/2007 7:42:28 AM	mdbg	2237		<< review queue entry 2237 >>
+ 競逐 竞逐 [jing4 zhu2] /competition/to compete over or for/

1927	11/16/2007 7:43:04 AM	mdbg	2230		<< review queue entry 2230 >>
+ 讀寫能力 读写能力 [du2 xie3 neng2 li4] /literacy/

1928	11/16/2007 7:43:53 AM	mdbg	2228		<< review queue entry 2228 >>
+ 謹記 谨记 [jin3 ji4] /to remember with reverence/to bear in mind/to keep in mind/

1929	11/16/2007 7:44:34 AM	mdbg	2227	davidsands	<< review queue entry 2227 - submitted by 'davidsands' >>
- 囚禁 囚禁 [qiu2 jin4] /captivity/
+ 囚禁 囚禁 [qiu2 jin4] /to imprison/captivity/

1930	11/16/2007 7:45:24 AM	mdbg	2226	davidsands	<< review queue entry 2226 - submitted by 'davidsands' >>
+ 查禁 查禁 [cha2 jin4] /to prohibit/to ban/to suprress/

1931	11/16/2007 7:46:06 AM	mdbg	2225	davidsands	<< review queue entry 2225 - submitted by 'davidsands' >>
+ 緊跟 紧跟 [jin3 gen1] /to follow precisely/to comply with/

1932	11/16/2007 7:47:08 AM	mdbg	2224	davidsands	<< review queue entry 2224 - submitted by 'davidsands' >>
+ 許可證 许可证 [xu3 ke3 zheng4] /license/authorization/permit/

1933	11/16/2007 7:48:22 AM	mdbg	2215		<< review queue entry 2215 >>
+ 彈跳 弹跳 [tam2 tiao4] /to bounce/to jump/to leap/

1934	11/16/2007 7:48:45 AM	mdbg	2208	baoluo	<< review queue entry 2208 - submitted by 'baoluo' >>
+ 評爲 评为 [ping2 wei2] /to be assessed as/

1935	11/16/2007 7:52:08 AM	mdbg	2240		<< review queue entry 2240 >>
- 規範 规範 [gui1 fan4] /standard/norm/
+ 規範 规范 [gui1 fan4] /standard/norm/to regulate/to cover/to provide that/to stipulate/provide rules or standards for/

1936	11/16/2007 7:54:31 AM	mdbg	2231		<< review queue entry 2231 >>~@~a difficult english word to translate properly.~@~'hunter' 'aggressor' all seem to apply.~@~it is best described by its ANTONYM, "prey"
- 捕食 捕食 [bu3 shi2] /catch and feed on/prey on/
+ 捕食 捕食 [bu3 shi2] /to prey on/to catch and feed on/to hunt for food/

1937	11/16/2007 10:20:32 AM	miles	-1		
- 台兒庄區 台儿庄区 [Tai2 er2 zhuang1 qu1] /(N) Taierzhuang (area in Shandong)/
+ 台兒莊區 台儿庄区 [Tai2 er2 zhuang1 qu1] /(N) Taierzhuang (area in Shandong)/
- 棗庄 枣庄 [Zao3 zhuang1] /(N) Zaozhuang (city in Shandong)/
+ 棗莊 枣庄 [Zao3 zhuang1] /(N) Zaozhuang (city in Shandong)/
- 票庄 票庄 [piao4 zhuang1] /an exchange shop/
+ 票莊 票庄 [piao4 zhuang1] /an exchange shop/
- 庄河 庄河 [Zhuang1 he2] /(N) Zhuanghe (city in Liaoning)/
+ 莊河 庄河 [Zhuang1 he2] /(N) Zhuanghe (city in Liaoning)/
- 石家庄市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
+ 石家莊市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
- 石家庄 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
+ 石家莊 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
- 南庄鄉 南庄乡 [Nan2 zhuang1 xiang1] /(N) Nanchuang (village in Taiwan)/
+ 南莊鄉 南庄乡 [Nan2 zhuang1 xiang1] /(N) Nanchuang (village in Taiwan)/
- 石家庄地區 石家庄地区 [Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1] /(N) Shijiazhuang district (district in Hebei)/
+ 石家莊地區 石家庄地区 [Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1] /(N) Shijiazhuang district (district in Hebei)/
- 庄浪 庄浪 [Zhuang1 lang4] /(N) Zhuanglang (place in Gansu)/
+ 莊浪 庄浪 [Zhuang1 lang4] /(N) Zhuanglang (place in Gansu)/

1938	11/16/2007 11:02:34 AM	miles	2244	miles	<< review queue entry 2244 - submitted by 'miles' >>~@~duplicate
- 庄 庄 [zhuang1] /farm/village/
+ 漜 漜 [ye3] /mud/
+ 泥淖 泥淖 [ni2 nao4] /mud/muddy swamp/sump/fig. a sticky predicament/
+ 泥牛入海 泥牛入海 [ni2 niu2 ru4 hai3] /lit. a clay ox enters the sea (成语 saw); fig. to disappear with no hope of returning/
+ 泥菩薩 泥菩萨 [ni2 pu2 sa4] /clay Bodhisattva/
+ 莊周 庄周 [Zhuang1 Zhou1] /same as Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC), Daoist author/
+ 莊周夢蝶 庄周梦蝶 [zhuang1 zhou1 meng4 die2] /Zhuangzi 莊子|庄子 dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?)/
- 周庄 周庄 [Zhou1 zhuang1] /Zhouzhuang/
+ 周莊 周庄 [Zhou1 zhuang1] /Zhouzhuang, east suburb of Jiangyin 江陰市|江阴市, Wuxi, Jiangsu, famous beauty spot near Taihu lake 太湖/
+ 周莊鎮 周庄镇 [Zhou1 zhuang1 zhen4] /Zhouzhuang, east suburb of Jiangyin 江陰市|江阴市, Wuxi, Jiangsu, famous beauty spot near Taihu lake 太湖/
+ 方方面面 方方面面 [fang1 fang1 mian4 mian4] /all sides/all aspects/multi-faceted/

1939	11/16/2007 4:32:10 PM	miles	2126	dadim	<< review queue entry 2126 - submitted by 'dadim' >>
+ 隔壁有耳 隔壁有耳 [ge2 bi4 you3 er3] /walls have ears/
+ 朔望 朔望 [shuo4 wang4] /the new moon/the first day of the lunar month/
+ 朔望潮 朔望潮 [shuo4 wang4 chao2] /spring tide (biggest tide, at new moon or full moon)/
+ 小潮 小潮 [xiao3 chao2] /neap tide (the smallest tide, when moon is at first or third quarter)/
- 上弦 上弦 [shang4 xian2] /to wind/to tighten/
+ 上弦 上弦 [shang4 xian2] /to wind/to tighten/crescent moon/
+ 下弦 下弦 [xia4 xian2] /waxing moon/
- 深圳 深圳 [shen1 zhen4] /Shenzhen city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
+ 深圳 深圳 [Shen1 zhen4] /Shenzhen city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
+ 半小時 半小时 [ban4 xiao3 shi2] /half hour/
+ 存戶 存户 [cun2 hu4] /depositor (in bank or shares)/
+ 港股 港股 [Gang3 gu3] /Hong Kong shares/
- 地下 地下 [di4 xia4] /underground/subterranean/
+ 地下 地下 [di4 xia4] /underground/subterranean/covert/
+ 錢莊 钱庄 [qian2 zhuang1] /money farm (dealing in illegal foreign currency of money laundering)/
+ 此地無銀三百兩 此地无银三百两 [ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3] /lit. 300 silver taels not hidden here (成语 saw); fig. to reveal what one intends to hide/
- 聽話 听话 [ting1 hua4] /(v) obey an elder/(adj) be obedient/
+ 聽話 听话 [ting1 hua4] /to do what one is told/obedient/
+ 助學貸款 助学贷款 [zhu4 xue2 dai4 kuan3] /student loan/

1940	11/16/2007 4:33:40 PM	miles	2247	miles	<< review queue entry 2247 - submitted by 'miles' >>~@~duplicate
- 欲望 欲望 [yu4 wang4] /desire/passion/
- 組合 组合 [zu3 he2] /assemble/
+ 組合 组合 [zu3 he2] /to assemble/combination/
- 澄清 澄清 [cheng2 qing1] /(v) settle out; clarify/(v) make understandable; clarify; explain/(n) clarification/(v) settle/
+ 澄清 澄清 [cheng2 qing1] /clear (of liquid)/limpid/to clarify/to make sth clear/to be clear (about the facts)/
- 澄清 澄清 [deng4 qing1] /(of liquid) settle/become clear/(Chem.) precipitate/
+ 澄清 澄清 [deng4 qing1] /to settle (of liquid)/to become clear (by precipitation of impurities)/(chem.) precipitate/
+ 釐清 厘清 [li2 qing1] /to clarify (the facts)/clarification/
+ 傲立 傲立 [ao4 li4] /standing proud/
+ 春風得意 春风得意 [chun1 feng1 de2 yi4] /flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased as punch/
+ 交合 交合 [jiao1 he2] /sexual intercourse/to copulate/
+ 春宮 春宫 [chun1 gong1] /Crown Prince's chambers/by extension, the Crown Prince/erotic picture/
- 淫穢 淫秽 [yin2 hui4] /(adv) obscene; coarse/
+ 淫穢 淫秽 [yin2 hui4] /obscene/coarse/
+ 春風滿面 春风满面 [chun1 feng1 man3 mian4] /pleasantly smiling/radiant with happiness/
+ 春風一度 春风一度 [chun1 feng1 yi1 du4] /to have sexual intercourse (once)/
- 金瓶梅 金瓶梅 [jin1 ping2 mei2] /Jin Ping Mei (Chinese novel)/
+ 金瓶梅 金瓶梅 [jin1 ping2 mei2] /Jin Ping Mei (Ming dynasty novel, 1617)/

1941	11/16/2007 8:15:52 PM	miles	-1		
- 暫且 暂且 [zan4 qie3] /(adv) temporarily/
+ 暫且 暂且 [zan4 qie3] /for now/for the time being/temporarily/
+ 暫定 暂定 [zan4 ding4] /temporary arrangement/provisional/tentative/
+ 暫短 暂短 [zan4 duan3] /brief (in time)/
+ 暫緩 暂缓 [zan4 huan3] /to postpone/
+ 暫缺 暂缺 [zan4 que1] /currently in short supply/in deficit (of commodity)/currently vacant (position)/
+ 暫息 暂息 [zan4 xi1] /a lull (in the storm)/brief break (in rain)/
+ 暫行 暂行 [zan4 xing2] /provisional/
- 默默 默默 [mo4 mo4] /(adv)/quietly/secretly/
+ 默默 默默 [mo4 mo4] /in silence/not speaking/
- 默許 默许 [mo4 xu3] /to tacitly consent to/
+ 默許 默许 [mo4 xu3] /to consent tacitly/
+ 默默無聞 默默无闻 [mo4 mo4 wu2 wen2] /unknown/nothing is spoken about it/
+ 默讀 默读 [mo4 du2] /to read in silence/
+ 默記 默记 [mo4 ji4] /to remember in silence/
+ 默念 默念 [mo4 nian4] /to read in silence/to contemplate inwardly/
- 默契 默契 [mo4 qi4] /tacit understanding/secret agreement/
+ 默契 默契 [mo4 qi4] /to understand tacitly/secret agreement/implicit recognition/
- 默認 默认 [mo4 ren4] /to agree tacitly/default (as in 'default setting')/
+ 默認 默认 [mo4 ren4] /to agree tacitly/tacit approval/default (setting)/
+ 默書 默书 [mo4 shu1] /to write from memory/
+ 默算 默算 [mo4 suan4] /mental arithmetic/to calculate inwardly/
+ 默歎 默叹 [mo4 tan4] /to admire inwardly/
+ 默嘆 默叹 [mo4 tan4] /to admire inwardly/
+ 默寫 默写 [mo4 xie3] /to write from memory/
+ 默誌 默志 [mo4 zhi4] /to recall silently/
+ 默字 默字 [mo4 zi4] /to write from memory/
+ 默坐 默坐 [mo4 zuo4] /sitting silently/

1942	11/16/2007 8:56:14 PM	miles	-1		
- 分期 分期 [fen1 qi1] /(adv) done in a staged manner; step by step/
+ 分期 分期 [fen1 qi1] /by stages/staggered/step by step/
- 分派 分派 [fen1 pai4] /assign/
+ 分派 分派 [fen1 pai4] /to assign (a task to different people)/to allocate/
- 分清 分清 [fen1 qing1] /(v) distinguish between; make distinctions clear/
+ 分清 分清 [fen1 qing1] /to distinguish (between different things)/to make distinctions clear/
+ 分區 分区 [fen1 qu1] /allocated area (for housing, industry etc)/district/
+ 分權 分权 [fen1 quan2] /separation of powers/
+ 分色 分色 [fen1 se4] /color separation/
+ 分色鏡頭 分色镜头 [fen1 se4 jing4 tou2] /process lens (working by color separation)/
+ 分設 分设 [fen1 she4] /to establish separate units/
+ 分身 分身 [fen1 shen1] /to spare time for a separate task/
+ 分神 分神 [fen1 shen2] /to give attention to sth/please give (some of your valuable) attention to my task/
+ 分時 分时 [fen1 shi2] /time-sharing/
+ 分水線 分水线 [fen1 shui3 xian4] /watershed/
+ 分說 分说 [fen1 shuo1] /to explain (the difference)/
+ 分庭抗禮 分庭抗礼 [fen1 ting2 kang4 li3] /peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal/
+ 分文不取 分文不取 [fen1 wen2 bu4 qu3] /to give for free/

1943	11/16/2007 8:56:41 PM	miles	-1		
+ 分校 分校 [fen1 xiao4] /branch of a school/
+ 分星掰兩 分星掰两 [fen1 xing1 bai1 liang3] /punctillious/clear and detailed/
+ 分憂 分忧 [fen1 you1] /to share tribulations/to help sb with worries and difficulties/
+ 分贓 分赃 [fen1 zang1] /to share the booty/to divide ill-gotten gains/
+ 分爭 分争 [fen1 zheng1] /to dispute/to struggle for mastery/
+ 分至點 分至点 [fen1 zhi4 dian3] /common word for equinox and solstice/point of difference/point of divergence/
- 春分點 春分点 [chun2 fen1 dian3] /the equinox/
+ 春分點 春分点 [chun2 fen1 dian3] /the spring equinox/
+ 秋分點 秋分点 [qiu1 fen1 dian3] /the autumn equinox/
+ 夏至點 夏至点 [Xia4 zhi4 dian3] /the summer solstice/
+ 冬至點 冬至点 [Dong1 zhi4 dian3] /the winter solstice/
- 求得 求得 [qiu2 de2] /(v) ask for and receive/(v) try to obtain/(v) look for and obtain/
+ 求得 求得 [qiu2 de2] /to ask for sth and receive it/to try to obtain/to look for and obtain/
+ 分子式 分子式 [fen4 zi3 shi4] /molecular formula/
- 分組 分组 [fen1 zu3] /subgroup/
+ 分組 分组 [fen1 zu3] /to divide into groups/subgroup/
- 時而 时而 [shi2 er2] /(adv) occassionally; often, but not at any fixed time/
+ 時而 时而 [shi2 er2] /occasionally/often, but not at fixed times/

1944	11/16/2007 9:57:51 PM	miles	-1		
- 分外 分外 [fen4 wai4] /particularly/
- 份外 份外 [fen4 wai4] /(adv) especially/(n) not ones responsibility or job/
+ 份外 分外 [fen4 wai4] /exceptionally/not one's responsibility or job/
+ 分當 分当 [fen4 dang1] /as should be/as expected/
- 索性 索性 [suo3 xing4] /(adv) frankly; bluntly; directly/
+ 索性 索性 [suo3 xing4] /you might as well (do it)/simply/just/
- 分內 分内 [fen4 nei4] /(n)/one's job or duty/
+ 分內 分内 [fen4 nei4] /one's job or duty/within one's remit/
- 爽快 爽快 [shuang3 kuai4] /(adj) refreshed; rejuvenated/
+ 爽快 爽快 [shuang3 kuai4] /refreshed/rejuvenated/frank and straightforward/
- 干脆 干脆 [gan1 cui4] /blunt (e.g. statement)/clear-cut/
- 乾脆 干脆 [gan1 cui4] /straightforward/clear-cut/simply/might as well/
+ 乾脆 干脆 [gan1 cui4] /straightforward/clear-cut/blunt (e.g. statement)/you might as well/simply/
- 無非 无非 [wu2 fei1] /(adv) only; but/
+ 無非 无非 [wu2 fei1] /only/nothing else/
- 轟然 轰然 [hong1 ran2] /(adv) with a loud sound/
+ 轟然 轰然 [hong1 ran2] /loudly/with a loud bang/a loud rumble/
- 奮勇 奋勇 [fen4 yong3] /(adv) using extreme force of will; without fear/
+ 奮勇 奋勇 [fen4 yong3] /dauntless/to summon up courage and determination/using extreme force of will/
- 奮戰 奋战 [fen4 zhan4] /(v) fight courageously/
+ 奮戰 奋战 [fen4 zhan4] /to fight bravely/

1945	11/16/2007 9:58:09 PM	miles	-1		
+ 奮筆疾書 奋笔疾书 [fen4 bi3 ji2 shu1] /to write at a tremendous speed/
+ 奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash ahead regardless of the danger/
- 強盛 强盛 [qiang2 sheng4] /(adj) rich and powerful/
+ 強盛 强盛 [qiang2 sheng4] /rich and powerful/
+ 奮發圖強 奋发图强 [fen4 fa1 tu2 qiang2] /to work energetically for prosperity (of the country)/
+ 奮飛 奋飞 [fen4 fei1] /to spread wings and fly/
- 奮力 奋力 [fen4 li4] /(v) do all one can; do one's best/
+ 奮力 奋力 [fen4 li4] /to do everything one can/to spare no effort/one's best/
+ 奮起 奋起 [fen4 qi3] /to rise vigorously/a spirited start/
+ 奮起直追 奋起直追 [fen4 qi3 zhi2 zhui1] /to catch up vigorously/to set off in hot pursuit/
- 施展 施展 [shi1 zhan3] /(v) use to fullest; put to use/
+ 施展 施展 [shi1 zhan3] /to use fully/to put to use/
+ 奮武揚威 奋武扬威 [fen4 wu3 yang2 wei1] /a show of strength/
- 就地 就地 [jiu4 di4] /(adv) local; nearby/
+ 就地 就地 [jiu4 di4] /locally/on the spot/
- 一頭 一头 [yi1 tou2] /(adv) headlong; directly/(adv) rapidly/(adv) simultaneously/
+ 一頭 一头 [yi1 tou2] /one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapidly/simultaneously/
- 嬌氣 娇气 [jiao1 qi4] /(adv) finicky; squeamish/
+ 嬌氣 娇气 [jiao1 qi4] /delicate/squeamish/finicky/
- 即早 即早 [ji2 zao3] /(adv.) as soon as possible/
+ 即早 即早 [ji2 zao3] /as soon as possible/

1946	11/16/2007 9:58:25 PM	miles	-1		
- 由此 由此 [you2 ci3] /(adv) hereby/from this/
+ 由此 由此 [you2 ci3] /hereby/from this/
- 反倒 反倒 [fan3 dao4] /(adv) but on the contrary; but instead of as expected/
+ 反倒 反倒 [fan3 dao4] /but on the contrary/but expectedly/
- 怒目 怒目 [nu4 mu4] /(adv) with glaring eyes; gloweringly/
+ 怒目 怒目 [nu4 mu4] /with glaring eyes/glowering/
- 到此 到此 [dao4 ci3] /(adv) hereto/hereunto/
+ 到此 到此 [dao4 ci3] /hereto/hereunto/
- 競相 竞相 [jing4 xiang1] /(adv)/competitively/eagerly/vie/
+ 競相 竞相 [jing4 xiang1] /competitive/eagerly/to vie/
- 一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 er5] /(adv) persistently; continues on/
+ 一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 er5] /persistentlycontinuing/
- 漢奸 汉奸 [Han4 jian1] /(n) traitor to China/
+ 漢奸 汉奸 [Han4 jian1] /traitor (to China)/
+ 洋鬼 洋鬼 [yong2 gui3] /foreign devil/term of abuse for Westerners/
+ 洋鬼子 洋鬼子 [yong2 gui3 zi5] /foreign devil/term of abuse for Westerners/
+ 東洋鬼子 东洋鬼子 [Dong1 yang2 gui3 zi5] /foreign devil/wartime term of abuse for Japanese/
+ 東洋鬼 东洋鬼 [Dong1 yang2 gui3] /foreign devil/wartime term of abuse for Japanese/
- 洩 洩 [xie4] /divulge/leak out/
- 泄 泄 [xie4] /divulge/leak out/
+ 洩 泄 [xie4] /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to disperse/to reduce/
+ 個性化 个性化 [ge4 xing4 hua4] /to personalize/to customize (software)/
- 隨地 随地 [sui2 di4] /(n) any location; all locations/
+ 隨地 随地 [sui2 di4] /anywhere/from any location/from wherever you like/
+ 海量 海量 [hai3 liang4] /huge volume/
- 霸 霸 [ba4] /feudal chief/rule by force/tyrant/lord/master/hegemon/usurp/
+ 霸 霸 [ba4] /hegemon/tyrant/lord/feudal chief/to rule by force/to usurp/(in modern advertising) master/

1947	11/16/2007 10:18:42 PM	miles	2249		<< review queue entry 2249 >>
+ 同類相食 同类相食 [tong2 lei4 xiang1 shi2] /cannibalism/
- 污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /(v) slander/
+ 污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /slander/
+ 食人 食人 [shi2 ren2] /cannibalism/

1948	11/16/2007 10:18:55 PM	miles	-1		
+ 榮譽軍人 荣誉军人 [rong2 yu4 jun1 ren2] /disabled soldier/
- 評定 评定 [ping2 ding4] /(v) evaluate; make a judgement/
+ 評定 评定 [ping2 ding4] /to evaluate/to make one's judgment/
+ 就事論事 就事论事 [jiu4 shi4 lun4 shi4] /to discuss sth on its own merits/to judge the matter as it stands/

1949	11/17/2007 1:43:43 AM	miles	-1		
- 心有餘悸 心有余悸 [xin1 you3 yu2 ji4] /have lingering fears/
+ 心有餘悸 心有余悸 [xin1 you3 yu2 ji4] /to have lingering fears/trepidation remaining after a trauma/
- 短促 短促 [duan3 cu4] /(adj) short in time duration; fleeting; brief/
+ 短促 短促 [duan3 cu4] /short in time/fleeting/brief/
+ 舒張 舒张 [shu1 zhang1] /to relax (of muscle)/
- 出神 出神 [chu1 shen2] /(v) be entranced/Trance (music genre)/
+ 出神 出神 [chu1 shen2] /entranced/Trance (music genre)/
+ 溫差 温差 [wen1 cha1] /difference in temperature/
- 新聞主播 新闻主播 [xin1 wen2 zhu3 bo1] /(n) newsreader; anchor/
+ 新聞主播 新闻主播 [xin1 wen2 zhu3 bo1] /newsreader/anchor/
- 射手 射手 [she4 shou3] /(n) bowman/
+ 射手 射手 [she4 shou3] /bowman/
- 季度 季度 [ji4 du4] /(n) quarter of a year, typically used for financial matters/school term/
+ 季度 季度 [ji4 du4] /period of three month/quarter, used for financial matters, school, publications etc/
+ 季報 季报 [ji4 bao4] /quarterly report/
+ 季春 季春 [ji4 chun1] /final month of spring (i.e. third month of lunar calendar)/
+ 季冬 季冬 [ji4 dong1] /final month of winter (i.e. twelfth month of lunar calendar)/
+ 季父 季父 [ji4 fu4] /youngest uncle/fourth uncle/
+ 季候 季候 [ji4 hou4] /season/
+ 季會 季会 [ji4 hui4] /quarterly meeting/
+ 季刊 季刊 [ji4 kan1] /quarterly publication/
- 季軍 季军 [ji4 jun1] /runner-up/
+ 季軍 季军 [ji4 jun1] /third in a race/bronze medallist/
+ 季肋 季肋 [ji4 lei4] /upper abdomen, below the lowest rib/

1950	11/17/2007 1:44:04 AM	miles	-1		
+ 季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), a disciple of Confucius/also called 子路/
+ 子路 子路 [Zi3 Lu4] /same as Ji Lu 季路 (542-480 BC), a disciple of Confucius/
+ 季諾 季诺 [ji4 nuo4] /a promise that can be realised/
+ 季世 季世 [ji4 shi4] /final phase/end of a historical era/
+ 季夏 季夏 [ji4 xia4] /final month of summer (i.e. sixth month of lunar calendar)/
+ 季相 季相 [ji4 xiang4] /characteristic nature of some season/
+ 季子 季子 [ji4 zi3] /youngest brother/a period of two or three months/
- 市場調查 市场调查 [shi4 chang3 diao4 cha2] /(n) market research/
+ 市場調查 市场调查 [shi4 chang3 diao4 cha2] /market research/

1951	11/17/2007 10:14:50 AM	miles	-1		
- 新聞工作者 新闻工作者 [xin1 wen2 gong1 zuo4 zhe3] /(n) journalist/
+ 新聞工作者 新闻工作者 [xin1 wen2 gong1 zuo4 zhe3] /journalist/
- 文憑 文凭 [wen2 ping2] /(n) diploma/
+ 文憑 文凭 [wen2 ping2] /diploma/
- 教育工作者 教育工作者 [jiao4 yu4 gong1 zuo4 zhe3] /(n) educator/
+ 教育工作者 教育工作者 [jiao4 yu4 gong1 zuo4 zhe3] /educator/
- 提要 提要 [ti2 yao4] /(n) summary; abstract/
+ 提要 提要 [ti2 yao4] /summary/abstract/
- 擴建 扩建 [kuo4 jian4] /(n) to add an extension to a building/
+ 擴建 扩建 [kuo4 jian4] /to extend a building/
- 心疼 心疼 [xin1 teng2] /(v) love with all one's heart/
+ 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/the pain of love/
- 心跳 心跳 [xin1 tiao4] /heartbeat/
+ 心跳 心跳 [xin1 tiao4] /heartbeat/pulse/
- 心頭 心头 [xin1 tou2] /(n) thoughts; mind; heart/
+ 心頭 心头 [xin1 tou2] /heart/thoughts/mind/
+ 心痛 心痛 [xin1 tong4] /heart pain/
+ 心頭肉 心头肉 [xin1 tou2 rou4] /favorite/
+ 心土 心土 [xin1 tu3] /subsoil/
+ 心窩兒 心窝儿 [xin1 wo1 r5] /one's breast/the pit of one's stomach/
+ 心無二用 心无二用 [xin1 wu2 er4 yong4] /one cannot concentrate on two things at the same time/

1952	11/17/2007 10:15:09 AM	miles	-1		
+ 心細 心细 [xin1 xi4] /careful/scrupulous/
+ 心下 心下 [xin1 xia4] /in mind/
+ 心弦 心弦 [xin1 xian2] /heartstrings/
+ 心羨 心羡 [xin1 xian4] /to admire/
+ 心心相印 心心相印 [xin1 xin1 xiang1 yin4] /mutual affinity/kindred spirits/
+ 心性 心性 [xin1 xing4] /one's nature/temperament/
+ 心胸開闊 心胸开阔 [xin1 xiong1 kai1 kuo4] /broad/open-minded/
+ 心胸狹隘 心胸狭隘 [xin1 xiong1 xia2 ai4] /narrow/petty-minded/
+ 心秀 心秀 [xin1 xiu4] /not manifesting one's inner quality/
+ 心許 心许 [xin1 xu3] /to consent tacitly/unspoken approval/
+ 心緒 心绪 [xin1 xu4] /state of mind/mood/
+ 心緒不寧 心绪不宁 [xin1 xu4 bu4 ning2] /unquiet state of mind/
- 心血 心血 [xin1 xue4] /(n) meticulous care/
+ 心血 心血 [xin1 xue4] /heart's blood/expenditure (for some project)/meticulous care/
- 心眼兒 心眼儿 [xin1 yan3 er5] /(n) one's thoughts; mind/(n) intention/(n) willingness to accept new ideas/(n) baseless suspicions/
+ 心眼兒 心眼儿 [xin1 yan3 er5] /one's thoughts/mind/intention/willingness to accept new ideas/baseless suspicions/
+ 心儀 心仪 [xin1 yi2] /to admire/
+ 心疑 心疑 [xin1 yi2] /to suspect/
+ 心音 心音 [xin1 yin1] /sound of the heart/heartbeat/
+ 心硬 心硬 [xin1 ying4] /heard-hearted/callous/
+ 心有餘而力不足 心有余而力不足 [xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] /The intention is there, but not the strength to carry it out./The spirit is willing but the flesh is weak./
+ 心猿意馬 心猿意马 [xin1 yuan2 yi4 ma3] /lit. heart a monkey, mind a horse (成语 saw); fig. capricious (derog.)/to have ants in one's pants/hyperactive/adventurous and uncontrollable/
+ 心悅誠服 心悦诚服 [xin1 yue4 cheng2 fu2] /cheerful and committed (成语 saw from Mencius 孟子)/delighted and sincerely willing/

1953	11/17/2007 10:15:31 AM	miles	-1		
- 服氣 服气 [fu2 qi4] /(v) be convinced/
+ 服氣 服气 [fu2 qi4] /to convince/
- 服從 服从 [fu2 cong2] /obey (an order)/
+ 服從 服从 [fu2 cong2] /to obey (an order)/
- 心甘情願 心甘情愿 [xin1 gan1 qing2 yuan4] /(set phrase)/(v)/perfectly happy to do/most willing to do/
+ 心甘情願 心甘情愿 [xin1 gan1 qing2 yuan4] /delighted to (do sth, 成语 saw)/perfectly happy to do/most willing to do/
+ 心窄 心窄 [xin1 zhai3] /narrow-minded/intolerant/
+ 心照 心照 [xin1 zhao4] /intuitive sympathy/to understand tacitly/
+ 心照不宣 心照不宣 [xin1 zhao4 bu4 xuan1] /a tacit mutual understanding/
+ 心摺 心折 [xin1 zhe2] /convinced/to admire from the heart/enchanted/
+ 心直口快 心直口快 [xin1 zhi2 kou3 kuai4] /frank and outspoken/straight speaking/to say what one thinks/
+ 心直嘴快 心直嘴快 [xin1 zhi2 zui3 kuai4] /frank and outspoken/straight speaking/to say what one thinks/
- 心志 心志 [xin1 zhi4] /fortitude/
+ 心志 心志 [xin1 zhi4] /will/resolution/
+ 心碎 心碎 [xin1 sui4] /fascinated/enchanted/
+ 硬實 硬实 [ying4 shi2] /sturdy/robust/
+ 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Rushen (c.1763-c.1830), Qing novellist/
- 武則天 武则天 [Wu3 Ze2 tian1] /Wu Zetian (Chinese empress)/
+ 武則天 武则天 [Wu3 Ze2 tian1] /Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690—705/
+ 曌 曌 [zhao4] /variant of 照/character invented by contracting last two characters of name of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/
+ 彟 彟 [huo4] /see Wu Shihuo 武士彟/
+ 武士彟 武士彟 [Wu3 Shi4 huo4] /Wu Shihuo (7th cent.), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/
- 房租 房租 [fang2 zu1] /(n) rent money/
+ 房租 房租 [fang2 zu1] /rent for a room or house/

1954	11/17/2007 10:15:52 AM	miles	-1		
+ 房室 房室 [fang2 shi4] /room/
+ 房下 房下 [fang2 xia4] /(old) one's wife/
+ 妻妾 妻妾 [qi1 qie4] /wife or concubine/
- 漁業 渔业 [yu2 ye4] /(n) fishing industry; fishery/
+ 漁業 渔业 [yu2 ye4] /fishing industry/fishery/
- 深情 深情 [shen1 qing2] /(n) deep emotion; deep love/
+ 深情 深情 [shen1 qing2] /deep emotion/deep feeling/deep love/
- 消費品 消费品 [xiao1 fei4 pin3] /(n) consumer goods/
+ 消費品 消费品 [xiao1 fei4 pin3] /consumer goods/
- 概況 概况 [gai4 kuang4] /(n) general situation; summary/
+ 概況 概况 [gai4 kuang4] /general situation/summary/
- 柴油 柴油 [chai2 you2] /(n) kerosene; diesel fuel/
+ 柴油 柴油 [chai2 you2] /diesel fuel/
+ 裂化 裂化 [lie4 hua4] /to crack (fractionally distill oil)/
+ 焦化 焦化 [jiao1 hua4] /to distill/
+ 柴油發動機 柴油发动机 [chai2 you2 fa1 dong4 ji1] /diesel engine/
- 職權 职权 [zhi2 quan2] /(n) authority; power over others/
+ 職權 职权 [zhi2 quan2] /authority/power over others/
- 權限 权限 [quan2 xian4] /(n) limits to rights/
+ 權限 权限 [quan2 xian4] /limits to authority/scope of one's jurisdiction/
- 早點 早点 [zao3 dian3] /(n) breakfast; light breakfast/
+ 早點 早点 [zao3 dian3] /light breakfast/

1955	11/17/2007 10:49:57 AM	miles	-1		
- 無從 无从 [wu2 cong2] /(n) not have the means or ability/
+ 無從 无从 [wu2 cong2] /not to have access/beyond one's authority or capability/sth one has no way of doing/
- 列入 列入 [lie4 ru4] /(v) put on a list/
+ 列入 列入 [lie4 ru4] /included (on a roster)/incorporated (into the agenda)/
- 入手 入手 [ru4 shou3] /(v) start or begin/
+ 入手 入手 [ru4 shou3] /to begin/to set one's hand to/
+ 頭緒 头绪 [tou2 xu4] /outline/main threads/
+ 無大無小 无大无小 [wu2 da4 wu2 xiao3] /no matter how big or small/not distinguishing junior and senior/
+ 無道 无道 [wu2 dao4] /tyrannical/brutal (regime)/
+ 無敵 无敌 [wu2 di2] /unequalled/without rival/a paragon/
+ 無底洞 无底洞 [wu2 di3 dong4] /a bottomless pit/
- 北涼 北涼 [Bei3 Liang2] /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/
+ 北涼 北凉 [bei3 liang2] /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/
+ 佛性 佛性 [Fo2 xing4] /Buddha nature/
- 涅磐 涅盘 [nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
- 涅磐 涅磐 [Nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
+ 涅磐 涅磐 [Nie4 pan2] /variant of 涅槃|涅盘, Nirvana (Buddh.)/
+ 大般涅槃經 大般涅盘经 [da4 ban1 Nie4 pan2 jing1] /Nirvana sutra/
+ 奇幻 奇幻 [qi2 huan4] /fantasy (fiction)/
+ 互異 互异 [hu4 yi4] /differing from one another/mutually different/
+ 異文 异文 [yi4 wen2] /variant character/loan word/variant written form (for the same word)/different edition/

1956	11/17/2007 10:50:22 AM	miles	-1		
+ 異文鄙事 异文鄙事 [yi4 wen2 bi3 shi4] /strange writing by rustic or illiterate/
+ 異戊橡膠 异戊橡胶 [yi4 wu4 xiang4 jiao1] /isoprene rubber/
+ 異戊二烯 异戊二烯 [yi4 wu4 er4 xi1] /isoprene/
+ 耐水性 耐水性 [nai4 shui3 xing4] /waterproof/
+ 耐水 耐水 [nai4 shui3] /waterproof/
- 腐爛 腐烂 [fu3 lan4] /(v) become rotten; become gangrenous/
+ 腐爛 腐烂 [fu3 lan4] /to rot/to become gangrenous/
+ 異香 异香 [yi4 xiang1] /rare perfume/
+ 異想天開 异想天开 [yi4 xiang3 tian1 kai1] /to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy/
+ 異心 异心 [yi4 xin1] /disloyalty/infidelity/different way of thinking/
+ 異心壞心 异心坏心 [yi4 xin1 huai4 xin1] /vicious intention/
+ 異形 异形 [yi4 xing2] /atypical/sth that has different types/
+ 異焉 异焉 [yi4 yan1] /feeling surprised at sth/
+ 異言 异言 [yi4 yan2] /dissenting words/
+ 異樣 异样 [yi4 yang4] /difference/peculiar/
+ 異域 异域 [yi4 yu4] /alien land/
+ 異種 异种 [yi4 zhong3] /hetero-/variety/
+ 異狀 异状 [yi4 zhuang4] /unusual state/different condition/
+ 異族 异族 [yi4 zu2] /different tribe/

1957	11/17/2007 3:11:41 PM	miles	2260		<< review queue entry 2260 >>
+ 合辦 合办 [he2 ban4] /to cooperate/to do business together/
+ 合璧 合璧 [he2 bi4] /to match harmoniously/
+ 合不來 合不来 [he2 bu4 lai2] /unable to get along together/incompatible/
- 粗細 粗细 [cu1 xi4] /(n) thickness/(n) quality; fineness of work/
+ 粗細 粗细 [cu1 xi4] /thickness (caliber)/coarseness/quality of work/
+ 不越雷池 不越雷池 [bu4 yue4 lei2 chi2] /not overstepping the prescribed limits/to remain within bounds/
+ 跳板 跳板 [tiao4 ban3] /springboard/jumping-off point/gangplank/
+ 縱觀 纵观 [zong4 guan1] /to survey comprehensively/an overall survey/
+ 縱覽 纵览 [zong1 lan3] /panoramic view/wide survey/
+ 縱貫 纵贯 [zong1 guan4] /lit. warp string in weaving; fig. vertical or north-south lines/to pass through/to cross lengthwise/to pierce (esp. north-south or top-to-bottom)/
+ 發電站 发电站 [fa1 dian4 zhan4] /electricity generating station/power station/
+ 夷為平地 夷为平地 [yi2 wei2 ping2 di4] /to level/to raze to the ground/
- 夷平 夷平 [yi2 ping2] /to level/to raise to the ground/
+ 夷平 夷平 [yi2 ping2] /to level/to raze to the ground/
+ 囯 囯 [guo2] /variant of 國|国/
- 地名 地名 [di4 ming2] /(n) placename/
+ 地名 地名 [di4 ming2] /place name/
- 夷 夷 [yi2] /non-Han people, esp. to the East of China/barbarians/
+ 夷 夷 [yi2] /non-Han people, esp. to the East of China/barbarians/to wipe out/to exterminate/to tear down/to raze/
+ 襟素 襟素 [jin1 su4] /one's true heart/
- 襟懷 襟抱 [jin1 huai2] /bosom (the seat of emotions)/
+ 襟懷 襟怀 [jin1 huai2] /bosom (the seat of emotions)/one's mind/
+ 襟懷夷曠 襟怀夷旷 [jin1 huai2 yi2 kuang4] /broad-minded/
+ 夷曠 夷旷 [yi2 kuang4] /expansive/level and broad/broad-minded/
+ 夷戮 夷戮 [yi2 lu4] /to massacre/
+ 誅戮 诛戮 [zhu1 lu4] /to put to death/

1958	11/17/2007 3:12:20 PM	miles	-1		
+ 夷陵 夷陵 [Yi2 ling2] /Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings/
+ 宜昌縣 宜昌县 [Yi2 chang1 xian4] /Yichang county in Hubei/
+ 夷門 夷门 [Yi2 men2] /the Yi gate of 大梁, capital of Wei 魏 during Warring states/
+ 大梁 大梁 [Da4 liang2] /capital of Wei 魏 during Warring states/
+ 夷滅 夷灭 [yi2 mie4] /to massacre/to die out/
- 鎮定 镇定 [zhen4 ding4] /(adj) calm; unperturbed; cool/
+ 鎮定 镇定 [zhen4 ding4] /calm/unperturbed/cool/
+ 夷然 夷然 [yi2 ran2] /calm/
+ 夷猶 夷犹 [yi2 you2] /to hesitate/
+ 梯板 梯板 [ti1 ban3] /gangplank/gangway/
- 大運河 大运河 [Da4 yun4 he2] /(n) Grand Canal/
+ 大運河 大运河 [Da4 yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 京杭大運河 京杭大运河 [Jing1 Hang2 Da4 yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 大運 大运 [da4 yun4] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/usually written 大運河|大运河/
- 河道 河道 [he2 dao4] /(n) riverway; the course of a river/
+ 河道 河道 [he2 dao4] /river way/course of a river/
+ 開鑿 开凿 [kai1 zao2] /to cut (a canal, tunnel, well etc)/
+ 鑿空 凿空 [zao2 kong1] /to open an aperture/(extended meaning) to cut a way through/to open up a road/
+ 鑿井 凿井 [zao2 jing3] /to dig a well/
+ 鑿枘 凿枘 [zao2 rui4] /to fit like mortise and tenon/
- 黄山 黄山 [Huang2 shan1] /prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
- 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan, prefecture level city in Anhui/
+ 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan, prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/

1959	11/17/2007 3:12:36 PM	miles	-1		
+ 海洋性氣候 海洋性气候 [hai3 yang2 xing4 qi4 hou4] /maritime climate/
+ 海洋性 海洋性 [hai3 yang2 xing4] /maritime/
+ 海隅 海隅 [hai3 yu2] /coastal area/
+ 蒼生 苍生 [cang1 sheng1] /(area where) vegetation grows/the common people/
+ 蒼穹 苍穹 [cang1 qiong2] /the blue dome of heaven/
+ 蒼生塗炭 苍生涂炭 [cang1 sheng1 tu2 tan4] /the common people in a miserable state/
- 蒼 苍 [cang1] /dark blue/fly/musca/deep green/surname Cang/
+ 蒼 苍 [cang1] /dark blue/deep green/housefly (Musca domestica)/surname Cang/
+ 螥 螥 [cang1] /Japanese variant of 蒼|苍 house-fly/
- 何不 何不 [he2 bu4] /(adv) why not/
+ 何不 何不 [he2 bu4] /why not?/why not do (sth)?/
- 湊巧 凑巧 [cou4 qiao3] /(adv) luckily/
+ 湊巧 凑巧 [cou4 qiao3] /fortuitously/luckily/as chance has it/
+ 不湊巧 不凑巧 [bu4 cou4 qiao3] /unluckily/
- 恰巧 恰巧 [qia4 qiao3] /(adv) by coincidence; fortunately/
+ 恰巧 恰巧 [qia4 qiao3] /fortunately/unexpectedly/by coincidence/
+ 恰如 恰如 [qia4 ru2] /just as if/
+ 恰似 恰似 [qia4 si4] /just like/exactly like/
- 徐志摩 徐志摩 [Xu2 Zhi4 mo2] /Xu Zhimo/
+ 徐志摩 徐志摩 [Xu2 Zhi4 mo2] /Xu Zhimo (1897-1931), writer and poet/
+ 垿 垿 [xu4] /(arch.) table for wine goblets (used by the Duke of Zhou hosting his vassals)/variant of 徐, surname Xu/
- 無須 无须 [wu2 xu1] /(adv) need not/not have to/
+ 無須 无须 [wu2 xu1] /need not/not obliged to/not necessarily/
+ 無所不包 无所不包 [wu2 suo3 bu4 bao1] /not excluding anything/all-inclusive/
+ 無所不為 无所不为 [wu2 suo3 bu4 wei2] /not stopping at anything/all manner of evil/
+ 無所不用其極 无所不用其极 [wu2 suo3 bu4 yong4 qi2 ji2] /committing all manner of crimes/completely unscrupulous/

1960	11/17/2007 3:31:08 PM	miles	2250	albert	<< review queue entry 2250 - submitted by 'albert' >>
+ 全球發展中心 全球发展中心 [quan2 qiu2 fa1 zhan3 zhong1 xin1] /Center for Global Development (an environmental think tank)/
- 智囊機構 智囊机构 [zhi4 nang2 ji1 gou4] /Think tank/brain trust/
+ 智囊機構 智囊机构 [zhi4 nang2 ji1 gou4] /thinktank/brains trust/
- 思想庫 思想库 [si1 xiang3 ku4] /a think-tank (a committe set up to study a problem)/
+ 思想庫 思想库 [si1 xiang3 ku4] /thinktank (committee set up to study a problem)/
- 決策者 决策者 [jue2 ce4 zhe3] /(n) policymaker/
+ 決策者 决策者 [jue2 ce4 zhe3] /policymaker/
- 研究機構 研究机构 [yan2 jiu1 ji1 gou4] /research institute/
+ 研究機構 研究机构 [yan2 jiu1 ji1 gou4] /research organization/
+ 華盛頓特區 华盛顿特区 [Hua2 sheng4 dun4 te4 qu1] /Washington D.C. (US federal capital)/
- 華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (D.C.)/
+ 華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington State/Washington D.C. (US federal capital)/
+ 智庫 智库 [zhi4 ku4] /thinktank/knowledge base/
- 光棍 光棍 [guang1 gun4] /gangster/hoodlum/
+ 光棍 光棍 [guang1 gun4] /gangster/hoodlum/a single person/bachelor/
- 光棍兒 光棍儿 [guang1 gun4 r5] /a bachelor/
+ 光棍兒 光棍儿 [guang1 gun4 r5] /single person/bachelor/

1961	11/17/2007 8:17:38 PM	miles	-1		
+ 連天 连天 [lian2 tian1] /for days in succession/
+ 連通 连通 [lian2 tong1] /to connect/to communicate/to relate/
+ 連通器 连通器 [lian2 tong1 qi4] /communicating vessels (in scientific experiment)/
+ 連線 连线 [lian2 xian4] /connecting line/slur indicating legato (in music)/liaison (in phonetics)/ligature (in typesetting)/
+ 連宵 连宵 [lian2 xiao1] /the same night/that very night/successive nights/
+ 連寫 连写 [lian2 xie3] /connected handwriting/joined up writing (as opposed to block capitals)/
- 連珠 连珠 [lian2 zhu1] /Renju, a Japanese game/also called Gomoku or five-in-a-row/
+ 連珠 连珠 [lian2 zhu1] /joined as a string of pearls/in rapid succession/Renju, a Japanese game/also called Gomoku or five-in-a-row/
+ 連珠砲 连珠炮 [lian2 zhu1 pao4] /in quick-fire succession/
+ 連綴 连缀 [lian2 zhui4] /to put together/linking/successive/a cluster/
+ 連綴動詞 连缀动词 [lian2 zhui4 dong4 ci2] /linking verb/
+ 連字符 连字符 [lian2 zi4 fu2] /hyphen/
+ 連坐 连坐 [lian2 zuo4] /to implicate and punish also the criminal's associates/
+ 頻度 频度 [pin2 du4] /frequency/
+ 復音形 复音形 [fu4 yin1 xing2] /diphthong/liaison/
+ 樂音 乐音 [yue4 yin1] /musical note/tone/
+ 半音 半音 [ban4 yin1] /semitone/
+ 半音程 半音程 [ban4 yin1 cheng2] /semitone/
- 平淡 平淡 [ping2 dan4] /(adj) flat; dull/(adj) ordinary; nothing special/
+ 平淡 平淡 [ping2 dan4] /flat/dull/ordinary/nothing special/
- 連夜 连夜 [lian2 ye4] /(adv) into the night; through the night/
+ 連夜 连夜 [lian2 ye4] /the same night/that very night/before this night is out/
+ 傳幫帶 传帮带 [chuan2 bang1 dai4] /to pass on experience (to the next generation)/
+ 傳本 传本 [chuan2 ben3] /edition (of a book) currently in circulation/
+ 傳唱 传唱 [chuan2 chang4] /(of a song) to pass from person to person/
+ 傳抄 传抄 [chuan2 chao1] /to circulate copies/to copy and pass on/

1962	11/17/2007 8:17:59 PM	miles	-1		
+ 傳出神經 传出神经 [chuan2 chu1 shen2 jing1] /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/
- 傳入神經 传入神经 [chuan2 ru4 shen2 jing1] /afferent nerve/
+ 傳入神經 传入神经 [chuan2 ru4 shen2 jing1] /afferent nerve (transmitting in to the brain)/afferent neuron/
+ 傳入 传入 [chuan2 ru4] /afferent (transmitting inwards)/
+ 傳出 传出 [chuan2 chu1] /efferent nerve (transmitting outwards)/
+ 傳達員 传达员 [chuan2 da2 yuan2] /usher/receptionist/
+ 傳代 传代 [chuan2 dai4] /to pass to the next generation/
+ 傳燈 传灯 [chuan2 deng1] /to pass on the light of Buddha/
+ 傳動 传动 [chuan2 dong4] /drive (transmission in an engine)/
+ 傳動帶 传动带 [chuan2 dong4 dai4] /transmission belt/
+ 傳粉 传粉 [chuan2 fen3] /pollination/to pollinate/
+ 傳感 传感 [chuan2 gan3] /to pass on feelings/telepathy/
+ 傳告 传告 [chuan2 gao4] /to convey (a message)/to inform/
+ 傳觀 传观 [chuan2 guan1] /to pass sth around (for others to look at)/
+ 傳令 传令 [chuan2 ling4] /to transmit an order/
+ 傳令兵 传令兵 [chuan2 ling4 bing1] /orderly/
+ 傳呼 传呼 [chuan2 hu1] /to notify sb of a call/to call sb to the phone/
+ 傳呼電話 传呼电话 [chuan2 hu1 dian4 hua4] /to notify sb of a call/to call sb to the phone/
+ 傳喚 传唤 [chuan2 huan4] /a summons (to the police)/subpoena/
+ 傳家 传家 [chuan2 jia1] /to pass on through the generations/
+ 傳家寶 传家宝 [chuan2 jia1 bao3] /family heirloom/
+ 傳見 传见 [chuan2 jian4] /to summon for an interview/
+ 傳戒 传戒 [chuan2 jie4] /to initiate novice (Buddhist monk)/
+ 傳經 传经 [chuan2 jing1] /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/
+ 傳流 传流 [chuan2 liu2] /to spread/to hand down/to circulate/
+ 傳名 传名 [chuan2 ming2] /spreading fame/

1963	11/17/2007 8:18:13 PM	miles	-1		
+ 傳情 传情 [chuan2 qing2] /to pass on amorous feelings/to send one's love to sb/
+ 傳球 传球 [chuan2 qiu2] /pass (in soccer)/to feed (ball)/
+ 傳熱 传热 [chuan2 re4] /heat transfer/heat transmission/
+ 傳人 传人 [chuan2 ren2] /to teach/to impart/a disciple/descendant/
+ 傳三過四 传三过四 [chuan2 san1 guo4 si4] /to spread rumors/to gossip/
+ 傳聲 传声 [chuan2 sheng1] /microphone/to use a microphone/
+ 傳聲筒 传声筒 [chuan2 sheng1 tong3] /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/
+ 傳世 传世 [chuan2 shi4] /handed down from ancient times/family heirloom/
+ 傳述 传述 [chuan2 shu4] /to relay/to retell/
+ 傳誦 传诵 [chuan2 song4] /widely known/on everyone's lips/
+ 傳頌 传颂 [chuan2 song4] /to eulogize/to pass on praise/
+ 傳送帶 传送带 [chuan2 song4 dai4] /conveyor belt/
+ 傳統詞類 传统词类 [chuan2 tong3 ci2 lei4] /traditional parts of speech (grammar)/
+ 傳檄 传檄 [chuan2 xi2] /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/
+ 傳習 传习 [chuan2 xi2] /teaching and learning/to study and impart/
+ 傳寫 传写 [chuan2 xie3] /to copy/to pass on a copy/
+ 傳心術 传心术 [chuan2 xin1 shu4] /telepathy/
+ 傳謠 传谣 [chuan2 yao2] /a rumor/
+ 傳藝 传艺 [chuan2 yi4] /to impart skills/to pass on one's art/
+ 傳譯 传译 [chuan2 yi4] /to translate/to interpret/
+ 傳語 传语 [chuan2 yu3] /to pass on (information)/
+ 傳閱 传阅 [chuan2 yue4] /to read and pass on/to pass on for perusal/
+ 傳宗接代 传宗接代 [chuan2 zong1 jie1 dai4] /to carry on one's ancestral line/
+ 威重 威重 [wei1 zhong4] /august/majestic/
+ 威尊命賤 威尊命贱 [wei1 zun1 ming4 jian4] /orders weightier than life/

1964	11/17/2007 8:26:09 PM	miles	2245		<< review queue entry 2245 >>
- 黑人 黑人 [hei1 ren2] /(n) black person/negro/
+ 黑人 黑人 [hei1 ren2] /black person/
+ 羅曼使 罗曼使 [luo2 man4 shi3] /romance/love affair/more commonly written 羅曼史|罗曼史/
+ 羅曼蒂克 罗曼蒂克 [luo2 man4 di4 ke4] /romantic (loan word)/
+ 羅曼史 罗曼史 [luo2 man4 shi3] /romance (loan word)/love affair/
+ 婚戀 婚恋 [hun1 lian4] /love and marriage/
+ 羅圈 罗圈 [luo2 quan1] /frame of a sieve/
+ 羅圈兒 罗圈儿 [luo2 quan1 r5] /frame of a sieve/

1965	11/18/2007 3:46:25 PM	miles	-1		
- 冷湖區 冷湖区 [Leng3 hu2 qu1] /(N) Lenghu (area in Qinghai)/
+ 冷湖 冷湖 [Leng3 hu2] /(N) Lenghu (place in Qinghai)/

1966	11/19/2007 12:16:07 AM	miles	2266		<< review queue entry 2266 >>~@~should be ku3
- 艱苦 艰苦 [jian1 ku4] /difficult/hard/arduous/
+ 艱苦 艰苦 [jian1 ku3] /difficult/hard/arduous/

1967	11/19/2007 12:53:42 AM	miles	2229		<< review queue entry 2229 >>~@~Used for lifting equipment devices (such as electric hoist)
- 葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /bottle gourd/Lagenaria siceraria/
+ 葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /bottle gourd/Lagenaria siceraria/block (part of pulley)/hook block/
+ 手拉葫蘆 手拉葫芦 [shou3 la1 hu2 lu5] /hand chain pulley block/
+ 電動葫蘆 电动葫芦 [dian4 dong4 hu2 lu5] /electric chain pulley block/
+ 手板葫蘆 手板葫芦 [shou3 ban3 hu2 lu5] /lever pulley block/
+ 滑車 滑车 [hua2 che1] /pulley block/
+ 千斤頂 千斤顶 [qian1 jin1 ding3] /jack (for lifting weight)/
+ 螺旋千斤頂 螺旋千斤顶 [luo2 xuan2 qian1 jin1 ding3] /screw jack/
+ 齒條千斤頂 齿条千斤顶 [chi3 tiao2 qian1 jin1 ding3] /rack and pinion jack/
+ 齒條 齿条 [chi3 tiao2] /rack (and pinion)/
- 齒輪 齿轮 [chi3 lun1] /(machine) gear/
+ 齒輪 齿轮 [chi3 lun1] /(machine) gear/pinion (gear wheel)/
+ 齒條齒輪 齿条齿轮 [chi3 tiao2 chi3 lun1] /rack and pinion/
+ 液壓千斤頂 液压千斤顶 [ye4 ya1 qian1 jin1 ding3] /hydraulic jack/
+ 起重葫蘆 起重葫芦 [qi3 chong2 hu2 lu5] /hoist pulley/
+ 手扳葫蘆 手扳葫芦 [shou3 ban1 hu2 lu5] /lever hoist pulley/
+ 氣動葫蘆 气动葫芦 [qi4 dong4 hu2 lu5] /pneumatic hoist pulley/

1968	11/19/2007 1:22:20 PM	miles	-1		
+ 名校 名校 [ming2 xiao4] /famous school/
+ 零距離 零距离 [ling2 ju4 li2] /zero distance/face-to-face/
+ 新學期 新学期 [xin1 xue2 qi1] /new school term/
+ 頂級 顶级 [ding3 ji2] /top level/
+ 面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview meeting/
+ 遐邇 遐迩 [xia2 er3] /near and far (esp. of fame)/
+ 遐邇聞名 遐迩闻名 [xia2 er3 wen2 ming2] /famous everywhere/
+ 名列 名列 [ming2 lie4] /famous/among the most famous/
+ 學府 学府 [xue2 fu3] /educational establishment/
+ 爭奪戰 争夺战 [zheng1 duo2 zhan4] /struggle/
+ 盛譽 盛誉 [sheng4 yu4] /flourishing reputation/
+ 巴克萊 巴克莱 [Ba1 ke4 lai2] /Barclay or Berkeley (name)/
+ 巴克萊銀行 巴克莱银行 [Ba1 ke4 lai2 yin2 hang2] /Barclays bank/
+ 親歷 亲历 [qin1 li4] /personal experience/
+ 求職者 求职者 [qiu2 zhi2 zhe3] /job applicant/
+ 招聘者 招聘者 [zhao1 pin4 zhe3] /prospective employer/person advertising a job/recruiter/
+ 首輪 首轮 [shou3 lun2] /first round (of a competition etc)/
+ 應聘者 应聘者 [ying4 pin4 zhe3] /person taking a job/
+ 士丹利 士丹利 [Shi4 dan1 li4] /Stanley (name)/
+ 摩根 摩根 [Mo2 gen1] /Morgan (name)/
+ 摩根士丹利 摩根士丹利 [Mo2 gen1 Shi4 dan1 li4] /Morgan Stanley (financial services company)/
- 順暢 顺畅 [shun4 chang4] /(n) fluency/
+ 順暢 顺畅 [shun4 chang4] /fluent/
- 錄用 录用 [lu4 yong4] /(v) hire as an employee/
+ 錄用 录用 [lu4 yong4] /to hire (employee)/

1969	11/20/2007 11:49:53 PM	miles	2312	miles	<< review queue entry 2312 - submitted by 'miles' >>
- 高行健 高行健 [gao1 xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940-), Chinese novellist and Nobel laureate/
+ 高行健 高行健 [Gao1 Xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940-), Chinese novellist and Nobel laureate, author of Soul Mountain 靈山|灵山/
- 屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu Yuan (famous Chinese poet)/
+ 屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu yuan (340-278 BC), famous poet and author of T:離騷 S:离骚/

1970	11/20/2007 11:54:04 PM	miles	2311		<< review queue entry 2311 >>
- 順暢 顺畅 [shun4 chang4] /fluent/
+ 順暢 顺畅 [shun4 chang4] /smooth and unhindered/fluent/

1971	11/21/2007 11:26:19 PM	miles	2304		<< review queue entry 2304 >>~@~previous 席 refers more to a mat rather than a seat. The simplified characters (软坐) are on the side of the trains in China
+ 軟坐 软坐 [ruan3 zuo4] /soft seat (= first class in PRC trains)/

1972	11/21/2007 11:30:00 PM	miles	-1		
+ 流言 流言 [liu2 yan2] /rumor/gossip/to spread rumors/
- 排 排 [pai2] /a platoon/line up/
+ 排 排 [pai2] /to eliminate/to get rid of/to discharge/to drain/platoon/line up/
+ 減排 减排 [jian3 pai2] /to reduce emissions/
+ 吸碳 吸碳 [xi1 tan4] /to absorb carbon/
- 早日 早日 [zao3 ri4] /(adv) soon; shortly; on a day quite soon/
+ 早日 早日 [zao3 ri4] /soon/shortly/on a day quite soon/promptly/
- 樹立 树立 [shu4 li4] /set up/establish/
+ 樹立 树立 [shu4 li4] /to set up/to establish/
- 鷖 鷖 [yi1] /widgeon/
+ 鷖 鹥 [yi1] /wigeon (Anas penelope, a Eurasian duck)/seagull (arch.)/
- 畜牧 畜牧 [xu4 mu4] /(v) raise animals/
+ 畜牧 畜牧 [xu4 mu4] /to raise animals/
- 之後 之后 [zhi1 hou4] /after(wards)/following/later/after/
+ 之後 之后 [zhi1 hou4] /afterwards/following/later/after/
+ 草木鳥獸 草木鸟兽 [cao3 mu4 niao3 shou4] /flora and fauna/
+ 草木 草木 [cao3 mu4] /grasslands and forests/vegetation/flora/
- 鳥獸 鸟兽 [niao3 shou4] /the birds and the beasts/
+ 鳥獸 鸟兽 [niao3 shou4] /birds and beasts/fauna/
+ 調馴 调驯 [tiao2 xun2] /to look after and train (animals)/
- 颠踣 颠踣 [dian1 bo2] /to fall down/to fall forward/
+ 顛踣 颠踣 [dian1 bo2] /to fall down/to fall forward/

1973	11/21/2007 11:32:59 PM	miles	-1		
+ 碳減排 碳减排 [tan4 jian3 pai2] /to reduce carbon emissions/
- 髮網袋 发网袋 [fa4 wang3 dai4] /hairnet/
+ 髮網 发网 [fa4 wang3] /hairnet/
- 麦哲倫 麦哲伦 [Mai4 zhe2 lun2] /Magellan (Portugese explorer)/
+ 麥哲倫 麦哲伦 [Mai4 zhe2 lun2] /Magellan (1480-1521), Portugese explorer/
- 馬克笔 马克笔 [ma3 ke4 bi3] /marker/felt marker/
+ 馬克筆 马克笔 [ma3 ke4 bi3] /marker (loan)/felt marker/
+ 病死 病死 [bing4 si3] /to fall ill and die/to die of illness/
- 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
+ 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝|陕 or 秦, capital Xi'an 西安)/
- 陝北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei/
+ 陝北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei, northern Shaanxi province, including Yulin 榆林|榆林 and Yenan 延安, a Holy Land of Mao's revolution 革命聖地|革命圣地/
- 毛主席 毛主席 [mao2 zhu3 xi2] /Chairman Mao/
+ 毛主席 毛主席 [Mao2 zhu3 xi2] /Chairman Mao/Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese communist leader/
- 毛澤東 毛泽东 [Mao2 ze2 dong1] /Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader/
+ 毛澤東 毛泽东 [Mao2 Ze2 dong1] /Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader/
- 毛澤東思想 毛泽东思想 [mao2 ze2 dong1 si1 xiang3] /Mao Zedong Thought/Maoism/
+ 毛澤東思想 毛泽东思想 [Mao2 Ze2 dong1 si1 xiang3] /Mao Zedong Thought/Maoism/
- 白毛女 白毛女 [bai2 mao2 nu:3] /The White Haired Girl/
+ 白毛女 白毛女 [bai2 mao2 nu:3] /The White Haired Girl (1950), one of the first PRC films/
- 寒毛 寒毛 [han2 mao2] /(n) fine hair on the human body/
+ 寒毛 寒毛 [han2 mao2] /fine hair on the human body/

1974	11/21/2007 11:33:56 PM	miles	-1		
- 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝 or 秦, capital Xi'an 西安)/
+ 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝|陕 or 秦, capital Xi'an 西安)/
- 陝 陕 [shan3] /abbr. for Shaanxi 山西 province/
+ 陝 陕 [Shan3] /abbr. for Shaanxi 陝西|陕西 province/
+ 陝甘 陕甘 [Shan3 Gan1] /Shaanxi and Gansu provinces/
+ 陝甘寧 陕甘宁 [Shan3 Gan1 Ning2] /Shaanxi, Gansu and Ningxia provinces/
- 浩浩蕩蕩 浩浩荡荡 [hao4 hao4 dang4 dang4] /(adj) grandiose; majestic/
+ 浩浩蕩蕩 浩浩荡荡 [hao4 hao4 dang4 dang4] /grandiose/majestic/
- 進發 进发 [jin4 fa1] /set out; start/
+ 進發 进发 [jin4 fa1] /to set out/to start/
+ 灃水 沣水 [Feng1 shui3] /Feng river in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei river 渭水/
- 灃 沣 [feng1] /name of a river/
+ 灃 沣 [feng1] /rainy/place name in Shaanxi/Feng river in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei river 渭水/
+ 進逼 进逼 [jin4 bi1] /to advance on sth/to press closely (on some goal)/
+ 勢態 势态 [shi4 tai4] /situation/state/
- 剋 克 [ke4] /subdue/
+ 剋 克 [ke4] /to subdue/to overthrow/
+ 分封 分封 [fen1 feng1] /to divide and confer (property on one's descendants)/
- 首領 首领 [shou3 ling3] /(n) head boss; chief/
+ 首領 首领 [shou3 ling3] /head/boss/chief/
+ 繼位 继位 [ji4 wei4] /to succeed to the throne/

1975	11/22/2007 1:24:02 AM	miles	-1		
+ 枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. life of a hermit/
- 湄公河三角洲 湄公河三角洲 [mei2 gong1 he2 san1 jiao3 zhou1] /Mekong River delta/
+ 湄公河三角洲 湄公河三角洲 [Mei2 gong1 he2 san1 jiao3 zhou1] /Mekong River delta/
+ 蒲甘王朝 蒲甘王朝 [Pu2 gan1 wang2 chao2] /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/
+ 蒲甘 蒲甘 [Pu2 gan1] /Bagan (Pagan), ancient capital of Myanmar (Burma)/
+ 伊洛瓦底江 伊洛瓦底江 [yi1 Luo4 wa3 di3 jiang1] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
+ 目眩 目眩 [mu4 xuan4] /bewildering/dizzying/
+ 日惹 日惹 [Ri4 re3] /Jogyakarta, central Java/
+ 中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /central Java/the province of Jogyakarta/
+ 婆羅浮屠 婆罗浮屠 [Po2 luo2 fu2 tu2] /Borobudur (in Java, Indonesia)/
+ 巴裡島 巴里岛 [Ba1 li3 dao3] /island of Bali/
- 巴裡 巴里 [Ba1 li3] /Bari/
+ 巴裡 巴里 [Ba1 li3] /island of Bali/Bari (Sardegna, Italy)/
+ 吳哥城 吴哥城 [Wu2 ge1 cheng2] /Ankorwat, Cambodia/
+ 柬吳哥王朝 柬吴哥王朝 [Jian3 wu2 ge1 wang2 chao2] /the Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431/
+ 廟塔 庙塔 [miao4 ta3] /temples and pagodas/
- 印度教 印度教 [yin4 du4 jiao4] /(n) Hinduism/
+ 印度教 印度教 [Yin4 du4 jiao4] /Hinduism/Indian religion/
- 泰國 泰国 [tai4 guo2] /Thailand/Thai/
+ 泰國 泰国 [Tai4 guo2] /Thailand/Thai/
- 大動脈 大动脉 [da4 dong4 mai4] /(n) main artery/
+ 大動脈 大动脉 [da4 dong4 mai4] /main artery/also fig., main route/
+ 稻米 稻米 [dao4 mi3] /rice (crop)/

1976	11/22/2007 1:24:29 AM	miles	-1		
- 詞句 词句 [ci2 ju4] /(n) words and sentences/
+ 詞句 词句 [ci2 ju4] /words and sentences/
+ 順潮 顺潮 [shun4 chao2] /favorable tide/
+ 順次 顺次 [shun4 ci4] /in order/in proper sequence/
+ 順帶 顺带 [shun4 dai4] /(do sth) in passing/incidentally (while doing sth else)/
+ 順當 顺当 [shun4 dang5] /smoothly/
+ 順導 顺导 [shun4 dao3] /to guide sth on its proper course/to guide towards profitable outcome/
+ 順耳 顺耳 [shun4 er3] /pleasing to the ear/
+ 順訪 顺访 [shun4 fang3] /to visit in passing/
+ 順風耳 顺风耳 [shun4 feng1 er3] /sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well informed person/
+ 順風轉舵 顺风转舵 [shun4 feng1 zhuan3 duo4] /to act according to whatever the current outlook/pragmatic/unprincipled/
+ 順和 顺和 [shun4 he5] /gentle/affable/
+ 順化 顺化 [shun4 hua4] /Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province/
+ 順境 顺境 [shun4 jing4] /favorable circumstances/
+ 順口 顺口 [shun4 kou3] /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/
+ 順口溜 顺口溜 [shun4 kou3 liu1] /popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle/
+ 順理成章 顺理成章 [shun4 li3 cheng2 zhang1] /rational and clearly structured (of text)/written to follow a line of argument/
+ 順溜 顺溜 [shun4 liu5] /orderly/tidy/smooth/
+ 順民 顺民 [shun4 min2] /docile subject (of new dynasty)/toady/
+ 順氣 顺气 [shun4 qi4] /nice/pleasant/
+ 順適 顺适 [shun4 shi4] /agreeable/to conform/
+ 順手兒 顺手儿 [shun4 shou3 r5] /handy/convenient and easy to use/smoothly/

1977	11/22/2007 1:24:45 AM	miles	-1		
+ 順手牽羊 顺手牵羊 [shun4 shou3 qian1 yang2] /lit. to lead away a goat in passing/to pick up incidentally/to steal sth on the sly/
+ 順水 顺水 [shun4 shui3] /with the current/
+ 順水人情 顺水人情 [shun4 shui3 ren2 qing2] /to do sb a favor a little cost/
+ 順水推舟 顺水推舟 [shun4 shui3 tui1 zhou1] /lit. to push the boat with the current/fig. to take advantage of the situation for one's own benefit/
+ 順水推船 顺水推船 [shun4 shui3 tui1 chuan2] /lit. to push the boat with the current/fig. to take advantage of the situation for one's own benefit/
+ 順遂 顺遂 [shun4 sui4] /everything is going smoothly/just as one wishes/
+ 順坦 顺坦 [shun4 tan5] /smoothly/as one expects/
+ 順藤摸瓜 顺藤摸瓜 [shun4 teng2 mo1 gua1] /lit. to follow the vine to get to the melon/to track sth following clues/
+ 順我者昌逆我者亡 顺我者昌逆我者亡 [shun4 wo3 zhe3 chang1 ni4 wo3 zhe3 wang2] /submit to me and prosper, or oppose me and perish/
+ 順行 顺行 [shun4 xing2] /circular motion in the same sense as the sun/clockwise/
+ 順敘 顺叙 [shun4 xu4] /chronological narrative/
+ 順延 顺延 [shun4 yan2] /to postpone/to procrastinate/
+ 順意 顺意 [shun4 yi4] /pleasant/agreeable/
- 稱心 称心 [chen4 xin1] /(adj) satisfactory; OK/
+ 稱心 称心 [chen4 xin1] /satisfactory/agreeable/
+ 順嘴 顺嘴 [shun4 zui3] /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/
+ 順嘴兒 顺嘴儿 [shun4 zui3 r5] /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/

1978	11/22/2007 1:56:24 AM	miles	-1		
- 大请帝國 大请帝国 [Da4 qing1 di4 quo2] /Qing China/
+ 大清帝國 大清帝国 [Da4 Qing1 di4 guo2] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/Qing empire/
- 敷衍塞責 敷衍塞责 [fu1 yan3 xe4 ze2] /to skimp on the job/to work half-heartedly/not to take the job seriously/
+ 敷衍塞責 敷衍塞责 [fu1 yan3 se4 ze2] /to skimp on the job/to work half-heartedly/not to take the job seriously/
- 爭訟 爭讼 [zheng1 sung4] /dispute involving litigation/legal dispute/
+ 爭訟 争讼 [zheng1 song4] /dispute involving litigation/legal dispute/
- 發行紅利股 发行红利股 [fa1 xing2 hon2 li4 gu3] /a bonus issue (a form of dividend payment)/
+ 發行紅利股 发行红利股 [fa1 xing2 hong2 li4 gu3] /a bonus issue (a form of dividend payment)/
- 納衛星 纳卫星 [na4 wi4 xing1] /nanosatellite/
+ 納衛星 纳卫星 [na4 wei4 xing1] /nanosatellite/
- 詳略 详略 [xiang2 lue4] /concise/the details in brief/
+ 詳略 详略 [xiang2 lu:e4] /concise/the details in brief/
- 道路工程 道路工程 [dao4 lu4 gon1 cheng2] /road construction/
+ 道路工程 道路工程 [dao4 lu4 gong1 cheng2] /road construction/
- 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi/
+ 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi (c. 370-310 BC), Warring States philosopher and politician/known as 惠子/
+ 惠子 惠子 [Hui4 zi5] /Hui Shi 惠施 (c. 370-310 BC), Warring States philosopher and politician/

1979	11/22/2007 3:32:38 AM	miles	2315		<< review queue entry 2315 >>
+ 塌實 塌实 [ta1 shi5] /solid/on a firm footing/dependable/steady/calm/peace of mind/
+ 滴答 滴答 [di1 da5] /drip (onomat.)/
+ 滴答 滴答 [di1 da1] /tick tock/
+ 自控 自控 [zi4 kong4] /automatic control/
+ 風采 风采 [feng1 cai3] /svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 帛畫 帛画 [bo2 hua4] /painting on silk/
+ 佃農 佃农 [dian4 nong2] /tenant farmer/sharecropper/
+ 人盡其才 人尽其才 [ren2 jin4 qi2 cai2] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/
+ 人盡其材 人尽其材 [ren2 jin4 qi2 cai2] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/also written 人盡其才|人尽其才/
+ 忍無可忍 忍无可忍 [ren3 wu2 ke3 ren3] /more than one can bear/at the end of one's patience/that's the last straw/
+ 乾號 干号 [gan1 hao2] /to cry out loud without tears/
+ 乾嚎 干嚎 [gan1 hao2] /to cry out loud without tears/
+ 重載 重载 [zhong4 zai4] /heavy load (on a truck)/
+ 正兒八經 正儿八经 [zheng4 r5 ba1 jing1] /sincere/serious/
+ 正經八百 正经八百 [zheng4 jing1 ba1 bai3] /sincere/serious/
+ 按理說 按理说 [an4 li3 shuo1] /it is reasonable to say that.../
+ 一席話 一席话 [yi1 xi2 hua4] /what is said during a conversation/an utterance/
+ 摻雜 掺杂 [chan1 za2] /to mix/to blend/to dilute/
- 攙雜 搀杂 [chan1 za2] /to mix/
+ 攙雜 搀杂 [chan1 za2] /to mix/to blend/to dilute/also written 摻雜|掺杂/
+ 功勛 功勋 [gong1 xun1] /achievement/meritorious deed/contributions (for the good of society)/
+ 取捨 取舍 [qu3 she3] /to choose/to accept or reject/
+ 皮下 皮下 [pi2 xia4] /under the skin/subcutaneous (injection)/
+ 掛鐘 挂钟 [gua4 zhong1] /wall clock/
+ 皮黃 皮黄 [pi2 huang2] /Beijing opera (or styles of song in)/abbr. for 西皮二黃|西皮二黄/
+ 對內 对内 [dui4 nei4] /internal/national/domestic (policy)/
+ 乾嗎 干吗 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/
+ 你乾嗎 你干吗 [ni2 gan4 ma2] /what are you doing?/
+ 轉悠 转悠 [zhuan4 you5] /to turn/to stroll/to sway/to appear repeatedly/
+ 裹腳 裹脚 [guo3 jiao4] /foot-binding/long strip of cloth used for foot-binding/

1980	11/22/2007 3:35:40 AM	miles	2218		<< review queue entry 2218 >>
- 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 zi4 dian3] /the Kangxi dictionary 1716/
+ 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 zi4 dian3] /the Kangxi dictionary 1716 (source of the 214 radicals still used today)/

1981	11/22/2007 1:16:46 PM	miles	-1		
+ 令人不快 令人不快 [ling4 ren2 bu4 kuai4] /unpleasant/objectionable/
+ 人類基因組計劃 人类基因组计划 [ren2 lei4 ji1 yin1 zu3 ji4 hua4] /Human Genome Project/
+ 舞廳舞 舞厅舞 [wu3 ting1 wu3] /ballroom dancing/
+ 舞會舞 舞会舞 [wu3 hui4 wu3] /party dancing/
+ 社交舞 社交舞 [she4 jiao1 wu3] /social dancing/
+ 交誼舞 交谊舞 [jiao1 yi2 wu3] /social dance/ballroom dancing/
+ 國標舞 国标舞 [guo2 biao1 wu3] /international standard ballroom dancing/
+ 華爾茲 华尔兹 [hua2 er3 zi1] /waltz (dance)/
+ 舞步 舞步 [wu3 bu4] /dance steps/
+ 仙人 仙人 [xian1 ren2] /Daoist immortal/celestial being/
+ 仙台 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai (city in northeast Japan)/
+ 霸王樹 霸王树 [ba4 wang2 shu4] /cactus/
+ 仙山瓊閣 仙山琼阁 [xian1 shan1 qiong2 ge2] /jewelled palace in the fairy mountain/
+ 仙童 仙童 [xian1 tong2] /elf/leprechaun/
+ 人種 人种 [ren2 zhong3] /race (of people)/
+ 法國革命 法国革命 [Fa3 guo2 ge2 ming4] /the French revolution (1789)/
+ 從那時侯 从那时侯 [cong2 na4 shi2 hou4] /from that time on/since then/
+ 嘭 嘭 [peng1] /bang (onomat.)/
+ 洋味 洋味 [yang2 wei4] /western taste/western style/
+ 七零八碎 七零八碎 [qi1 ling2 ba1 sui4] /bits and pieces/scattered fragments/
+ 大炮打蚊子 大炮打蚊子 [da4 pao4 da3 wen2 zi5] /cannon fire to hit a mosquito/to use a sledgehammer to crack a nut/

1982	11/22/2007 1:17:25 PM	miles	-1		
- 菼 菼 [tan3] /Miscanthus sacchariflorus/
+ 菼 菼 [tan3] /Miscanthus sacchariflorus (Amur silvergrass)/Miscanthus sinensis (feather grass)/
+ 馬尾 马尾 [ma3 wei3] /horse's tail/slender fibers like horse's tail (applies to various plants)/
+ 馬尾松 马尾松 [ma3 wei3 song1] /Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine)/
+ 馬尾穿豆腐 马尾穿豆腐 [ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5] /lit. beancurd strung on horsetail/fig. frail and unreliable/a strategy that is sure to fail/
+ 談談 谈谈 [tan2 tan2] /to discuss/to have a chat/
+ 歇後語 歇后语 [xie1 hou4 yu3] /stable figure of speech contrasting two incompatible parts, such as English "snowball's chances in hell" or Chinese 馬尾穿豆腐|马尾穿豆腐 stringing beancurd on horsetail/
+ 泥菩薩過江 泥菩萨过江 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1] /clay Boddhisattva passes through river/a snowball's chances in hell/
+ 逆喻 逆喻 [ni4 yu4] /oxymoron (paradoxical or selfcontradictory expression, such as English "deafening silence")/
+ 譬喻 譬喻 [pi4 yu4] /simile/rhetorical comparison (that contains an explicit link word 如同, 好比 "like", "just like")/
+ 情趣 情趣 [qing2 qu4] /one's temperament and interests/emotional appeal/
+ 五星級 五星级 [wu3 xing1 ji2] /five-star (hotel)/
+ 五星級酒店 五星级酒店 [wu3 xing1 ji2 jiu3 dian4] /five-star hotel/
+ 山珍海味 山珍海味 [shan1 zhen1 hai3 wei4] /exotic delicacies/luxury foodstuff from distant locations/
+ 西裝革履 西装革履 [xi1 zhuang1 ge2 lu:3] /got up in Western dress/impeccably attired/
+ 革履 革履 [ge2 lu:3] /leather (shoes)/fig. western dress/
+ 污言穢語 污言秽语 [wu1 yan2 hui4 yu3] /filthy speech/obscenities/
+ 榮辱觀 荣辱观 [rong2 ru3 guan1] /view of honor and disgrace/
+ 醉生夢死 醉生梦死 [zui4 sheng1 meng4 si3] /as if drunk and befuddled/to lead a befuddled life/
+ 驕奢淫逸 骄奢淫逸 [jiao1 she1 yin2 yi4] /extravagant and dissipated/decadent/

1983	11/22/2007 1:18:04 PM	miles	-1		
+ 八榮八恥 八荣八耻 [ba1 rong2 ba1 chi3] /honors and disgraces/
+ 上方寶劍 上方宝剑 [shang4 fang1 bao3 jian4] /imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)/imperial Chinese version of 007 licensed to kill/
+ 尚方寶劍 尚方宝剑 [shang4 fang1 bao3 jian4] /imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)/imperial Chinese version of 007 licensed to kill/
+ 青紅幫 青红帮 [qing1 hong2 bang1] /traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons/
+ 清紅幫 清红帮 [qing1 hong2 bang1] /traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons/
+ 匯回 汇回 [hui4 hui2] /to remit home/
+ 迎頭打擊 迎头打击 [ying2 tou2 da3 ji1] /to hit head on/
+ 迎頭趕上 迎头赶上 [ying2 tou2 gan3 shang4] /to try hard to catch up/
+ 不穩 不稳 [bu4 wen3] /unstable/unsteady/
+ 此際 此际 [ci3 ji4] /then/as a result/
+ 嗜酸性粒細胞 嗜酸性粒细胞 [shi4 shuan1 xing4 li4 xi4 bao1] /eosinophil (type of white blood cell)/
+ 嗜堿性粒細胞 嗜碱性粒细胞 [shi4 jian3 xing4 li4 xi4 bao1] /basophil (type of white blood cell)/
+ 紅細胞 红细胞 [hong2 xi4 bao1] /red blood cell/erythrocyte/
+ 粒白細胞 粒白细胞 [li4 bai2 xi4 bao1] /white granulocyte (blood cell)/
+ 瑞氏染料 瑞氏染料 [rui4 shi4 ran3 liao4] /Wright's stain (used in studying blood)/
+ 瑞氏染色 瑞氏染色 [rui4 shi4 ran3 se4] /Wright's stain (used in studying blood)/

1984	11/22/2007 7:59:37 PM	mdbg	2178	teacherdavids	<< review queue entry 2178 - submitted by 'teacherdavids' >>
+ 軟座 软座 [ruan3 zuo4] /soft seat (on trains or boats)/

1985	11/22/2007 7:59:38 PM	mdbg	2177	teacherdavids	<< review queue entry 2177 - submitted by 'teacherdavids' >>
+ 硬座 硬座 [ying4 zuo4] /hard seat (on trains or boats)/

1986	11/22/2007 8:02:00 PM	mdbg	2327	mdbg	<< review queue entry 2327 - submitted by 'mdbg' >>
+ 墜入 坠入 [zhui4 ru4] /to drop into/to fall into/

1987	11/22/2007 8:02:08 PM	mdbg	2326	mdbg	<< review queue entry 2326 - submitted by 'mdbg' >>
- 嚮 向 [xiang4] /guide/opposite to/
- 向 向 [xiang4] /direction/part/side/towards/to/guide/opposite to/
+ 曏 向 [xiang4] /formerly/
+ 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to side with/to be partial to/surname Xiang/
+ 嚮 嚮 [xiang4] /variant of 向/

1988	11/22/2007 8:02:21 PM	mdbg	2325	mdbg	<< review queue entry 2325 - submitted by 'mdbg' >>
- 處分 处分 [chu3 fen1] /disposal/
+ 處分 处分 [chu3 fen4] /to discipline somebody/to punish somebody/disciplinary action/to deal with (a matter)/

1989	11/22/2007 8:05:58 PM	mdbg	2328	mdbg	<< review queue entry 2328 - submitted by 'mdbg' >>
- 墜 坠 [zhui4] /fall/
+ 墜 坠 [zhui4] /to fall/to drop/to weigh down/

1990	11/22/2007 8:06:46 PM	mdbg	2181		<< review queue entry 2181 >>
+ 成敗 成败 [cheng2 bai4] /success or failure/

1991	11/22/2007 8:08:14 PM	mdbg	2193	davidsands	<< review queue entry 2193 - submitted by 'davidsands' >>
+ 修齊 修齐 [xiu1 qi2] /to touch up/to make even/

1992	11/22/2007 8:09:09 PM	mdbg	2197		<< review queue entry 2197 >>
+ 破浪 破浪 [po4 lang4] /to set sail/to brave the waves/

1993	11/22/2007 8:12:28 PM	mdbg	2202	davidsands	<< review queue entry 2202 - submitted by 'davidsands' >>
+ 美國聯準 美国联準 [Mei3 guo2 Lian2 zhun3] /American Federal Reserve/

1994	11/22/2007 8:13:52 PM	mdbg	2204	davidsands	<< review queue entry 2204 - submitted by 'davidsands' >>
+ 降息 降息 [jiang4 xi1] /to lower interest rates/

1995	11/22/2007 8:18:48 PM	mdbg	2206		<< review queue entry 2206 >>
+ 三法司 三法司 [san1 fa3 si1] /Three judicial chief ministries in imperial China/

1996	11/22/2007 8:21:14 PM	mdbg	2210		<< review queue entry 2210 >>
- 出差 出差 [chu1 chai1] /be on a business trip/
+ 出差 出差 [chu1 chai1] /to go on a business trip/

1997	11/22/2007 8:25:29 PM	mdbg	2211		<< review queue entry 2211 >>
- 機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/tact/witty/
+ 機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/tact/witty/resourceful/

1998	11/22/2007 8:29:18 PM	mdbg	2212		<< review queue entry 2212 >>
- 查探 查探 [cha2 tan4] /(v) check; investigate/
+ 查探 查探 [cha2 tan4] /to check/to investigate/to probe (into)/

1999	11/22/2007 8:31:14 PM	mdbg	2213		<< review queue entry 2213 >>
+ 加碼 加码 [jia1 ma3] /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/

2000	11/22/2007 8:32:53 PM	mdbg	2216		<< review queue entry 2216 >>~@~the transliteration, 蹦極, is perfect; from "extreme jump" to the rising and falling tones of the components, But it's not in all dictionaries yet.
+ 高空彈跳 高空弹跳 [gao1 kong1 tan2 tiao4] /bungee jumping/

2001	11/22/2007 8:34:31 PM	mdbg	-1		
- 咖哩 咖哩 [ka1 li1] /curry/
+ 咖哩 咖哩 [ka1 li5] /curry/

2002	11/22/2007 8:39:34 PM	mdbg	2303		<< review queue entry 2303 >>
+ 迅雷 迅雷 [xun4 lei2] /thunderbolt/

2003	11/22/2007 8:43:13 PM	mdbg	2306	dadim	<< review queue entry 2306 - submitted by 'dadim' >>
+ 走資派 走资派 [zou3 zi1 pai4] /capitalist-roader/person in power taking the capitalist road, a political label often pinned on cadres by the Red Guards during the Cultural Revolution/

2004	11/22/2007 8:45:17 PM	mdbg	2307	dadim	<< review queue entry 2307 - submitted by 'dadim' >>
+ 草包 草包 [cao3 bao1] /idiot/straw bag/

2005	11/22/2007 8:48:53 PM	mdbg	2329	mdbg	<< review queue entry 2329 - submitted by 'mdbg' >>
- 至於 至于 [zhi4 yu2] /go so far as to/as for/as to/
+ 至於 至于 [zhi4 yu2] /as for/as to/to go so far as to/

2006	11/22/2007 8:48:58 PM	mdbg	2330	mdbg	<< review queue entry 2330 - submitted by 'mdbg' >>
- 義憤 义愤 [yi4 fen4] /righteous indignation/
+ 義憤 义愤 [yi4 fen4] /righteous indignation/moral indignation/

2007	11/22/2007 8:48:59 PM	mdbg	2331	mdbg	<< review queue entry 2331 - submitted by 'mdbg' >>
- 現在 现在 [xian4 zai4] /modern/current/present/at present/now/nowadays/
+ 現在 现在 [xian4 zai4] /now/at present/modern/current/nowadays/

2008	11/22/2007 8:50:17 PM	mdbg	-1		
+ 過癮 过瘾 [guo4 yin3] /satisfactory/fulfilling/gratifying/

2009	11/22/2007 9:03:16 PM	mdbg	2318	baoluo	<< review queue entry 2318 - submitted by 'baoluo' >>
+ 意猶未盡 意犹未尽 [yi4 you2 wei4 jin4] /to wish to continue something/to have not fully expressed oneself/

2010	11/22/2007 9:03:42 PM	mdbg	2324		<< review queue entry 2324 >>
+ 糗大 糗大 [qiu3 da4] /hoax/

2011	11/23/2007 3:40:05 AM	miles	-1		
+ 尤卡坦半島 尤卡坦半岛 [You2 ka3 tan3 ban4 dao3] /Yucatan peninsula (Mexico)/
+ 尤卡坦 尤卡坦 [You2 ka3 tan3] /Yucatan (Mexican province)/
+ 阿爾瓦雷 阿尔瓦雷 [A1 er3 wa3 lei2] /Alvarez (name)/
- 危地馬拉 危地马拉 [wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/
+ 危地馬拉 危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/
- 伯利茲 伯利兹 [bo2 li4 zi1] /Belize/
+ 伯利茲 伯利兹 [Bo2 li4 zi1] /Belize/
+ 相撞 相撞 [xiang1 zhuang4] /to bump into one another/
+ 拉特格斯大學 拉特格斯大学 [la1 te4 ge2 si1 da4 xue2] /Rutgers University (Newark, New Jersey)/
- 鋼板 钢板 [gang1 ban3] /(n) armor plate/
+ 鋼板 钢板 [gang1 ban3] /steel plate/
+ 鏰 镚 [beng4] /small coin/dime/
+ 鋼鏰 钢镚 [gang1 beng4] /small coin/dime/
+ 鋼管 钢管 [gang1 guan3] /steel pipe/
- 鋼材 钢材 [gang1 cai2] /(n) raw steel material (sheets; ingots; etc)/
+ 鋼材 钢材 [gang1 cai2] /steel (as raw  material)/steel sheets, bars, tubes, ingots, wire etc/
- 貯存 贮存 [zhu4 cun2] /(v)/store/deposit/
+ 貯存 贮存 [zhu4 cun2] /to store/to deposit/
+ 鋼鞭 钢鞭 [gang1 bian1] /mace (weapon)/
+ 鋼刀 钢刀 [gang1 dao1] /steel knife/sword/
+ 鋼骨水泥 钢骨水泥 [gang1 gu3 shui3 ni2] /reinforced concrete/
- 鋼筋混凝土 钢筋混凝土 [gang1 jin1 hun4 ning2 tu3] /(n) reinforced concrete/
+ 鋼筋混凝土 钢筋混凝土 [gang1 jin1 hun4 ning2 tu3] /reinforced concrete/

2012	11/23/2007 3:41:58 AM	miles	-1		
+ 鋼軌 钢轨 [gang1 gui3] /steel rail/
+ 鋼花 钢花 [gang1 hua1] /the fiery spray of molten steel/
- 隊友 队友 [dui4 you3] /(n) teammate/
+ 隊友 队友 [dui4 you3] /member of same class, team, work group etc./teammate/
- 防疫 防疫 [fang2 yi4] /(n) disease prevention; epidemic prevention/
+ 防疫 防疫 [fang2 yi4] /disease prevention/protection against epidemic/
- 隨地 随地 [sui2 di4] /anywhere/from any location/from wherever you like/
+ 隨地 随地 [sui2 di4] /according to the location/everywhere/any place/from any location/from wherever you like/
+ 隨帶 随带 [sui2 dai4] /to carry along/portable/
+ 隨風倒 随风倒 [sui2 feng1 dao3] /to bend with the wind/
+ 隨風倒舵 随风倒舵 [sui2 feng1 dao3 duo4] /lit. to trim one's sail to the wind; fig. to adopt different attitude depending on the circumstances/unprincipled/
- 面子 面子 [mian4 zi5] /(n) honor; reputation/(n) feelings; emotions/(n) outer portion of sth/
+ 面子 面子 [mian4 zi5] /outer surface/outside/honor/reputation/face (as in "losing face")/self-respect/feelings/(medicinal) powder/
- 體面 体面 [ti3 mian4] /(n) face; dignity/(adj) honest; creditable/
+ 體面 体面 [ti3 mian4] /dignity/face (as in "losing face")/honorable/creditable/pretty/
+ 面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb to  his face/
+ 面諛 面谀 [mian4 yu2] /to praise sb to  his face/
- 面罩 面罩 [mian4 zhao4] /veil/
+ 面罩 面罩 [mian4 zhao4] /mask/visor/face-piece (e.g. diving suit, gas mark)/

2013	11/23/2007 3:43:04 AM	miles	-1		
- 建構 建构 [jian4 gou4] /construct/
+ 建構 建构 [jian4 gou4] /to construct (often sth abstract, such as good relations)/to set up/to develop/construction (abstract)/
- 潛水員 潜水员 [qian2 shui3 yuan2] /(n) frogman/
+ 潛水員 潜水员 [qian2 shui3 yuan2] /frogman/
- 消瘦 消瘦 [xiao1 shou4] /(v) to waste away/to become thin/
+ 消瘦 消瘦 [xiao1 shou4] /to waste away/to become thin/
- 面紗 面纱 [mian4 sha1] /(n) veil/
+ 面紗 面纱 [mian4 sha1] /veil/
- 高手 高手 [gao1 shou3] /(n) adept/dab/
+ 高手 高手 [gao1 shou3] /expert/a past master/a dab hand/
+ 高壽 高寿 [gao1 shou4] /longevity/venerable age/your venerable age?/
- 高血壓 高血压 [gao1 xue4 ya1] /(n) high blood pressure/
+ 高血壓 高血压 [gao1 xue4 ya1] /high blood pressure/hypertension/
+ 毫米水銀柱 毫米水银柱 [hao2 mi3 shui3 yin2 zhu4] /millibar (unit of pressure)/
+ 症狀性 症状性 [zheng4 zhuang4 xing4] /symptomatic/
+ 高血糖 高血糖 [gao1 xue4 tang2] /hyperglycemia/abnormally high blood sugar level/
+ 高壓電 高压电 [gao1 ya1 dian4] /high voltage/
+ 高壓線 高压线 [gao1 ya1 xian4] /high tension power line/
+ 構建 构建 [gou4 jian4] /to construct (sth abstract)/
+ 古史 古史 [gu3 shi3] /ancient history/

2014	11/23/2007 3:45:31 AM	miles	2198	miles	<< review queue entry 2198 - submitted by 'miles' >>
- 左傳 左传 [Zuo3 Chuan2] /Zuo Zhuan/

2015	11/23/2007 10:49:25 AM	mdbg	2336	mdbg	<< review queue entry 2336 - submitted by 'mdbg' >>
- 屯特大學 屯特大学 [tun2 te4 da4 xue2] /University of Twente/
+ 屯特大學 屯特大学 [Tun2 te4 Da4 xue2] /University of Twente/
- 屯特 屯特 [tun2 te4] /Twente (region in the Netherlands)/
+ 屯特 屯特 [Tun2 te4] /Twente (region in the Netherlands)/

2016	11/23/2007 12:37:45 PM	miles	-1		
+ 星空 星空 [xing1 kong1] /starry sky/the heavens/
+ 談星 谈星 [tan2 xing1] /astrology/fortune-telling/
- 算命 算命 [suan4 ming4] /(n) fortune-telling/
+ 算命 算命 [suan4 ming4] /fortune-telling/
- 看相 看相 [kan4 xiang1] /fortune telling/
+ 燦若繁星 灿若繁星 [can4 ruo4 fan2 xing1] /bright as a multitude of stars (成语 saw); extremely able talent/
+ 孛星 孛星 [bei4 xing1] /comet (arch.)/
+ 星曜 星曜 [xing1 yao4] /heavenly bodies (esp. the sun, moon or five visible planets)/
+ 茀星 茀星 [fu2 xing1] /comet (arch.)/
+ 星相術 星相术 [xing1 xiang1 shu4] /astrology/
+ 祥瑞 祥瑞 [xiang2 rui4] /auspicious/propitious/
+ 星命家 星命家 [xing1 ming4 jia1] /astrologer (esp. Daoist)/
+ 虛星 虚星 [xu1 xing1] /imaginary star (in astrology)/
+ 宿命 宿命 [xiu4 ming4] /one's life (in the stars)/
+ 災星 灾星 [zai1 xing1] /comet or supernova viewed as evil portent/

2017	11/23/2007 12:38:05 PM	miles	-1		
+ 七政四餘 七政四馀 [qi1 zheng4 si4 yu2] /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and fengshui)/
+ 星象惡曜 星象恶曜 [xing1 xiang4 e4 yao4] /unlucky star (evil portent in astrology)/
+ 列星 列星 [lie4 xing1] /star alignment (in astrology)/
+ 紫氣 紫气 [zi3 qi4] /purple cloud (auspicious portent in astrology)/
+ 月暈 月晕 [yue4 yun4] /ring around the moon/lunar halo/
+ 風圈 风圈 [feng1 quan1] /ring around the moon/lunar halo/
+ 月孛 月孛 [yue4 bei4] /lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth)/imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit/dark moon/Lilith/
- 羅睺 罗睺 [luo2 hou2] /in Indian astronomy, the point at which the Moon's orbit meets the ecliptic (Sanskrit rahu)/
+ 羅睺 罗喉 [luo2 hou2] /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
+ 羅喉 羅喉 [luo2 hou2] /common variant of 羅睺|罗喉, the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
+ 罗睺 罗睺 [luo2 hou2] /common variant of 羅睺|罗喉, the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
+ 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to Rahu 羅睺|罗喉/imaginary star presaging disaster/

2018	11/23/2007 1:27:41 PM	miles	2223	davidsands	<< review queue entry 2223 - submitted by 'davidsands' >>
- 定向 定向 [ding4 xiang4] /(adv) a prior decision as to the direction of one's work/(v) to get a directional fix/
+ 定向 定向 [ding4 xiang4] /to determine the direction/directed (breeding, enrolment etc having a preferred direction)/
+ 堂而皇之 堂而皇之 [tang2 er2 huang2 zhi1] /overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope/
+ 無動于衷 无动于衷 [wu2 dong4 yu3 zhong1] /aloof/indifferent/unconcerned/
- 增大 增大 [zeng1 da4] /(v) enlarge/amplify/
+ 增大 增大 [zeng1 da4] /to enlarge/to amplify/
- 不分情由 不分情由 [bu4 fen1 qing2 you2] /(set phrase) (adv) indiscriminately/
+ 不分情由 不分情由 [bu4 fen1 qing2 you2] /indiscriminate/
+ 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼 (tu2) (成语 saw), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/
+ 愛瑪沃特森 爱玛沃特森 [Ai4 ma3 Wo4 te4 sen1] /Emma Watson (1990-), Hermione in the Harry Potter movies/
+ 沃特森 沃特森 [Wo4 te4 sen1] /Watson (name)/
+ 愛瑪 爱玛 [Ai4 ma3] /Emma (name)/
- 連連 连连 [lian2 lian2] /(adv) repeatedly/
+ 連連 连连 [lian2 lian2] /repeatedly/again and again/
+ 升息 升息 [sheng1 xi1] /to raise interest rates/
- 至此 至此 [zhi4 ci3] /(adv) hereto/hereunto/so far/
+ 至此 至此 [zhi4 ci3] /up until now/so far/
- 入微 入微 [ru4 wei1] /(adv) in every possible detail/in a thorough going way/
+ 入微 入微 [ru4 wei1] /down to the smallest detail/thorough-going/fine and detailed/
- 一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /(set phrase) (adv) just as in the past/as before/
+ 一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /(set phrase) just as in the past/as before/continuing as always/

2019	11/23/2007 1:30:18 PM	miles	-1		
- 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /lit. fiery flame and white as cogon flower (成语 saw); fig. a mighty army/flourishing/vigorous/
+ 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /lit. white cogon flower like fire (成语 saw); fig. a mighty army like wildfire/daunting and vigorous (momentum)/flourishing/magnificent/

2020	11/23/2007 7:48:45 PM	mdbg	-1		
- 癌 癌 [ai2] /cancer/
+ 癌 癌 [ai2] /cancer (med)/carcinoma/
- 癌 癌 [yan2] /cancer (old pronuniation)/carcinoma/

2021	11/24/2007 2:36:53 AM	miles	-1		
+ 您是不是要查 您是不是要查 [nin2 shi4 bu4 shi4 yao1 cha2] /Did you mean to search for ..?/
- 禁區 禁区 [jin4 qu1] /(n) restricted area; forbidden region/
+ 禁區 禁区 [jin4 qu1] /restricted area/forbidden region/
- 經營者 经营者 [jing1 ying2 zhe3] /(n) manager/transactor/
+ 經營者 经营者 [jing1 ying2 zhe3] /manager/transactor/
- 腎炎 肾炎 [shen4 yan2] /(n) kidey inflammation/nephritis/
+ 腎炎 肾炎 [shen4 yan2] /kidney inflammation/nephritis/
- 船舶 船舶 [chuan2 bo2] /(n) shipping; boats/
+ 船舶 船舶 [chuan2 bo2] /shipping/boats/
- 皮鞋 皮鞋 [pi2 xie2] /(n) leather shoes/
+ 皮鞋 皮鞋 [pi2 xie2] /leather shoes/
- 藍圖 蓝图 [lan2 tu2] /(n)/blueprint/
+ 藍圖 蓝图 [lan2 tu2] /blueprint/
+ 上山下鄉 上山下乡 [shang4 shan1 xia4 xiang1] /to work in the fields (esp. young school-leavers)/forced agricultural experience for city intellectuals/
- 經受 经受 [jing1 shou4] /(v) endure through; withstand/
+ 經受 经受 [jing1 shou4] /to undergo (hardship)/to endure/to withstand/
- 一下 一下 [yi1 xia4] /(adj) one time; once/(adv) in a short time; suddenly; all at once/
+ 一下 一下 [yi1 xia4] /(used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time/once/in a while/all of a sudden/all at once/
+ 不偏斜 不偏斜 [bu4 pian1 xie2] /not leaning to one side/impartial/even-handed/
- 偏向 偏向 [pian1 xiang4] /(v) biased toward/(n) bad tendency/
+ 偏向 偏向 [pian1 xiang4] /partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisionist deviation)/

2022	11/24/2007 2:37:20 AM	miles	-1		
- 轉而 转而 [zhuan3 er2] /(adv) conversely; but rather/
+ 轉而 转而 [zhuan3 er2] /conversely/but rather/to turn and (address a topic, face attackers etc)/to turn against sb/to turn one's thoughts back to/to come around (to a point of view)/
+ 低谷 低谷 [di1 gu3] /valley/trough (as opposed to peaks)/fig. low point/lowest ebb/nadir of one's fortunes/
+ 低低切切 低低切切 [di1 di1 qie4 qie4] /in a low voice/whispered/
+ 低緩 低缓 [di1 huan3] /in a low and firm voice/
+ 低耗 低耗 [di1 hao4] /low consumption/
+ 初小 初小 [chu1 xiao3] /elementary school/abbr. for 初级小学/
+ 初級小學 初级小学 [chu1 ji2 xiao3 xue2] /elementary school/abbr. to 初小/
- 腰纏萬貫 腰缠万贯 [yao1 chan2 wan4 guan4] /(set phrase) (adj) very rich/
+ 腰纏萬貫 腰缠万贯 [yao1 chan2 wan4 guan4] /extremely wealthy/lit. ten thousand strings of cash around one's waist/
+ 顯影 显影 [xian3 ying3] /to expose (a photographic plate)/
+ 感光 感光 [gan3 guang1] /light-sensitive/
+ 鹵化銀 卤化银 [lu3 hua4 yin2] /silver halide (usually chloride) used to fix photos/
+ 海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loan)/sodium thiosulphate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulphite)/
+ 定員 定员 [ding4 yuan2] /fixed complement (of crew, passengers etc)/
+ 定約 定约 [ding4 yue1] /to conclude a treaty/an agreement/
+ 單衣 单衣 [dan1 yi1] /unlined garment/
+ 定影 定影 [ding4 ying3] /to fix a photographic image/
+ 忽忽 忽忽 [hu1 hu1] /fleeting (of quick passage time)/in a flash/distracted manner/vacantly/frustratedly/
+ 慘禍 惨祸 [can3 huo4] /terrible tragedy/grave mishap/
+ 朱莉婭 朱莉娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
+ 喪命 丧命 [sang4 ming4] /to lose one's life/
+ 慘景 惨景 [can3 jing3] /wretched sight/
+ 慘境 惨境 [can3 jing4] /wretched situation/

2023	11/24/2007 2:37:41 AM	miles	-1		
- 紙醉金迷 纸醉金迷 [zhi3 zui4 jin1 mi2] /(set phrase) (life of) luxury and dissipation/
+ 紙醉金迷 纸醉金迷 [zhi3 zui4 jin1 mi2] /lit. dazzling with paper and gold (成语 saw); fig. indulging in a life of luxury/
+ 金迷紙醉 金迷纸醉 [jin1 mi2 zhi3 zui4] /lit. dazzling with paper and gold (成语 saw); fig. indulging in a life of luxury/
- 迷糊 迷糊 [mi2 hu5] /(adj) dazed; confused and not seeing straight/
+ 迷糊 迷糊 [mi2 hu5] /muddle-headed/dazed/only half conscious/
+ 拆線 拆线 [chai1 xian4] /to remove stitches (from a wound)/
+ 拆臺 拆台 [chai1 tai2] /to undermine/destructive spoiling/
+ 拆息 拆息 [chai1 xi1] /daily interest on a loan/
+ 拆洗 拆洗 [chai1 xi3] /to unpick and wash (e.g. padded garment)/
+ 拆用 拆用 [chai1 yong4] /to tear down and reuse/to cannibalize/
+ 拆賬 拆账 [chai1 zhang4] /to work in an enterprise for a share of the profits/
+ 拆字 拆字 [chai1 zi4] /fortune telling by unpicking Chinese characters/
- 盲從 盲从 [mang2 cong2] /(v) blindly follow/(adv) blindly/
+ 盲從 盲从 [mang2 cong2] /to follow blindly/to conform slavishly/unthinking obediance/
+ 拊掌 拊掌 [fu3 zhang3] /to clap hands/
+ 掃蕩 扫荡 [sao3 dang4] /to root out/to wipe out/
+ 攙兌 搀兑 [chan1 dui4] /to mix (different substances together)/to blend/
+ 攙和 搀和 [chan1 huo2] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
+ 攙扶 搀扶 [chan1 fu2] /to lend an arm to support sb/
+ 攙假 搀假 [chan1 jia3] /to dilute/to debase (by mixing with fake material)/
- 瓊漿玉液 琼浆玉液 [qiong2 jiang1 yu4 ye4] /(set phrase) (n) nectar/superb liquor/top quality wine/
+ 瓊漿玉液 琼浆玉液 [qiong2 jiang1 yu4 ye4] /bejewelled nectar (成语 saw); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/
- 格格不入 格格不入 [ge2 ge2 bu4 ru4] /(saying) inharmonious; incompatible/
+ 格格不入 格格不入 [ge2 ge2 bu4 ru4] /(成语 saw) inharmonious/incompatible/

2024	11/24/2007 3:18:25 AM	miles	-1		
- 生機 生机 [sheng1 ji1] /(n) opportunity to life; reprieve from death/(n) life force; vitality/
+ 生機 生机 [sheng1 ji1] /opportunity to live/to reprieve from death/life force/vitality/
- 滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /to destroy/extinction/to become extinct/
+ 滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /to destroy/to exterminate/extinction/to perish/to die out/to become extinct/
- 三天兩頭 三天两头 [san1 tian1 liang3 tou2] /(set phrase) (adv) almost every day/from time to time/
+ 三天兩頭 三天两头 [san1 tian1 liang3 tou2] /lit. twice every three days (成语 saw); practically every day/frequently/
- 公私兼顧 公私兼顾 [gong1 si1 jian1 gu4] /public private ? partnership venture/
+ 公私兼顧 公私兼顾 [gong1 si1 jian1 gu4] /public private partnership venture/
+ 陶冶 陶冶 [tao2 ye3] /lit. to fire pots and smelt metal; fig. to educate/
+ 陶土 陶土 [tao2 tu3] /potter's clay/kaolin/
+ 青年人 青年人 [qing1 nian2 ren2] /youth as a group/
+ 金本位 金本位 [jin1 ben3 wei4] /gold standard/
+ 金黃色 金黄色 [jin1 huang2 se4] /gold color/
+ 鑄成 铸成 [zhu4 cheng2] /mold in metal/
- 貝爾 贝尔 [Bei4 er3] /(n) Bell (person name)/
+ 貝爾 贝尔 [Bei4 er3] /Bell (person name)/
- 責任制 责任制 [ze2 ren4 zhi4] /(n) sense of duty; sense of responsibility/
+ 責任制 责任制 [ze2 ren4 zhi4] /system of job responsibility/
+ 責任感 责任感 [ze2 ren4 gan3] /sense of responsibility/
+ 責任心 责任心 [ze2 ren4 xin1] /sense of responsibility/
- 毅然 毅然 [yi4 ran2] /(adv) without hesitation; resolutely/
+ 毅然 毅然 [yi4 ran2] /firmly/resolutely/without hesitation/
+ 收容 收容 [shou1 rong2] /to take in (to a hostel)/to shelter/

2025	11/24/2007 3:19:05 AM	miles	-1		
+ 收尾 收尾 [shou1 wei3] /to wind up/to bring to an end/to finish/
+ 整套 整套 [zheng3 tao4] /entire set/
+ 終期 终期 [zhong1 qi1] /terminal/final/
+ 終期癌 终期癌 [zhong1 qi1 ai2] /terminal cancer/
+ 期終 期终 [qi1 zhong1] /end of a fixed term/
+ 正視 正视 [zheng4 shi4] /to face squarely/to meet head on/
- 急於 急于 [ji2 yu2] /(adv) be eager; want to do sth right away/
+ 急於 急于 [ji2 yu2] /anxious/impatient/
+ 歸于 归于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/
+ 油泵 油泵 [you2 beng4] /oil pump/
+ 畫圖 画图 [hua4 tu2] /to draw designs, maps etc/picture (e.g. of life in the city)/
- 令人 令人 [ling4 ren2] /to cause sb to (be, feel etc)/reader/
+ 令人 令人 [ling4 ren2] /to cause sb (to do)/to make one (feel sth)/(used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)/
- 動不動 动不动 [dong4 bu5 dong4] /(adv) frequently; easily/
+ 動不動 动不动 [dong4 bu5 dong4] /apt to happen (usually of sth undesirable)/frequently/happening easily (e.g. accident or illness)/
- 千萬 千万 [qian1 wan4] /ten million/very many/countless/(adv) by all means/
+ 千萬 千万 [qian1 wan4] /ten million/countless/many/one must by all means/

2026	11/24/2007 3:21:21 AM	miles	2293	miles	<< review queue entry 2293 - submitted by 'miles' >>
- 選擇 选择 [xuan3 ze2] /to select/to pick/to choose/to make a choice/
+ 選擇 选择 [xuan3 ze2] /to select/to pick/choice/

2027	11/24/2007 3:21:53 AM	miles	2292	miles	<< review queue entry 2292 - submitted by 'miles' >>
- 就業 就业 [jiu4 ye4] /get a job/start a career/
+ 就業 就业 [jiu4 ye4] /looking for employment/getting a job/to start a career/

2028	11/24/2007 3:22:11 AM	miles	2291	miles	<< review queue entry 2291 - submitted by 'miles' >>
- 這樣一來 这样一来 [zhe4 yang4 yi1 lai2] /if this happens then/
+ 這樣一來 这样一来 [zhe4 yang4 yi1 lai2] /thus/if this happens then/

2029	11/24/2007 1:42:16 PM	miles	-1		
- 坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /(adj) bumpy, rough/(lit.) down on one's luck, lifetime of frustrations and thwarted ambitions/
+ 坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /bumpy (road)/rough/fig. down on one's luck/full of frustrations and dashed hopes/
+ 坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /bumpy (road)/pot-holed/fig. full of disappointments and dashed hopes/
+ 坑坑窪窪 坑坑洼洼 [keng1 keng1 wa1 wa1] /bumpy/full of pot-holes/
+ 坎兒 坎儿 [kan3 r5] /critical juncture/key moment/
+ 隱語 隐语 [yin3 yu3] /secret language/codeword/
+ 坎子 坎子 [kan3 zi5] /raised ground/bank/
+ 坎德拉 坎德拉 [kan3 de2 la1] /candela (unit of luminosity)/standard candle/
+ 坎坎 坎坎 [kan3 kan3] /(dialect) just now/
- 雪白 雪白 [xue3 bai2] /(adj) snow white/
+ 雪白 雪白 [xue3 bai2] /snow white/
- 造型 造型 [zao4 xing2] /(n) make a model; molding/
+ 造型 造型 [zao4 xing2] /modeling/to mold/
+ 綜上所述 综上所述 [zong1 shang4 suo3 shu4] /to summarize/a round-up/in summary .../
+ 綜合敘述 综合叙述 [zong1 he2 xu4 shu4] /to summarize/a round-up/
+ 坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /sleeveless jacket (usually cotton)/waistcoat/
- 坎兒井 坎儿井 [kan3 er2 jing3] /qanat (Middle Eastern water management system)/
+ 坎兒井 坎儿井 [kan3 er2 jing3] /karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)/
+ 綠林 绿林 [lu:4 lin2] /green wood/place name in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/
- 全都 全都 [quan2 dou1] /(adv) all; everything without any exception/
+ 全都 全都 [quan2 dou1] /all/without exception/
- 一身 一身 [yi1 shen1] /(n) the entire body/(meas) for wearing a suit/
+ 一身 一身 [yi1 shen1] /whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes/
+ 久負盛名 久负盛名 [jiu3 fu4 sheng4 ming2] /seasoned/honed to perfection over centuries/special reserve/

2030	11/24/2007 1:42:41 PM	miles	-1		
+ 久別 久别 [jiu3 bie2] /a long period of separation/
+ 久病 久病 [jiu3 bing4] /my old illness/chronic condition/
+ 久病成醫 久病成医 [jiu3 bing4 cheng2 yi1] /(proverb) a long illness makes the patient into a doctor/
+ 久長 久长 [jiu3 chang2] /a long time/
+ 久等 久等 [jiu3 deng3] /to wait for a long time/
+ 侃大山 侃大山 [kan3 da4 shan1] /to chat/to chew the fat/
+ 砍大山 砍大山 [kan3 da4 shan1] /to chat (1980s Beijing slang)/to chew the fat/
- 久而久之 久而久之 [jiu3 er2 jiu3 zhi1] /(set phrase) (adv) as time pases; in the course of time/
+ 久而久之 久而久之 [jiu3 er2 jiu3 zhi1] /over time/as time passes/in the fullness of time/
+ 派拉蒙影 派拉蒙影 [Pai4 la1 meng3 ying3] /Paramount pictures (US movie company)/
+ 眼底 眼底 [yan3 di3] /fundus of the eye (containing the choroid, retina, optic nerve etc)/inside the eye/right in front of one's eyes/in full view as a panorama/
+ 網膜 网膜 [wang3 mo2] /retina (anat.)/
+ 黃斑 黄斑 [huang2 ban1] /macula lutea (anat., central area of retina)/yellow spot/
- 瞳孔 瞳孔 [tong2 kong3] /(n) pupil (of eye)/
+ 瞳孔 瞳孔 [tong2 kong3] /pupil (of eye)/
+ 脈絡膜 脉络膜 [mai4 luo4 mo2] /choroid (anat. vascular layer between sclera and retina)/
+ 視神經盤 视神经盘 [shi4 shen2 jing1 pan2] /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/
+ 視神經乳頭 视神经乳头 [shi4 shen2 jing1 ru3 tou2] /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/
+ 中央凹 中央凹 [zhong1 yang1 ao1] /fovea centralis (depression in the macula retina, most sensitive optic region)/
- 鞏膜 巩膜 [gong3 mo4] /sclera/
+ 鞏膜 巩膜 [gong3 mo4] /sclera (white of the eye)/
+ 眼房 眼房 [yan3 fang2] /camera oculi/aqueous chamber of the eye/
+ 眼房水 眼房水 [yan3 fang2 shui3] /aqueous humor/
+ 睫狀體 睫状体 [jie2 zhuang4 ti3] /ciliary body (in the eye, containing the focusing muscles)/

2031	11/24/2007 1:45:04 PM	miles	-1		
+ 前房角 前房角 [qian2 fang2 jiao3] /anterior chamber (the front chamber of the eye)/
+ 眼底下 眼底下 [yan3 di3 xia5] /in front of one's eyes/in full view as a panorama/right now/
+ 眼點 眼点 [yan3 dian3] /eyespot (in lower creatures)/
+ 眼白 眼白 [yan3 bai2] /white of the eye/
+ 觀釁伺隙 观衅伺隙 [guan1 xin4 si4 xi4] /lit. to look for holes, and observe gaps (成语 saw); to search out one's opponent's weak points/to look for the Achilles heel/
+ 滴水不漏 滴水不漏 [di1 shui3 bu4 lou4] /lit. not one drop of water can leak out; watertight/rigorous (argument)/
+ 破綻百出 破绽百出 [po4 zhan4 bai3 chu1] /lit. one hundred tears; full of mistakes (of speech or written article)/
+ 漏洞百出 漏洞百出 [lou4 dong4 bai3 chu1] /lit. one hundred leaking holes; full of mistakes (of speech or written article)/
- 異心 异心 [yi4 xin1] /disloyalty/infidelity/different way of thinking/
+ 異心 异心 [yi4 xin1] /different feelings/disloyalty/infidelity/malice/
- 異形 异形 [yi4 xing2] /atypical/sth that has different types/
+ 異形 异形 [yi4 xing2] /not the usual type/atypical/heterotype/
+ 二心 二心 [er4 xin1] /disloyalty/
- 樸實 樸实 [pu3 shi2] /(adj) simple; unadorned/(adj) honest; plain speaking/
+ 樸實 朴实 [pu3 shi2] /plain/sober/down-to-earth/
+ 涉訟 涉讼 [she4 song4] /involved in a law suit/to sue sb/
+ 涉險 涉险 [she4 xian3] /to take risks/involved in adventure/
+ 涉想 涉想 [she4 xiang3] /to imagine/
- 涉外 涉外 [she4 wai4] /(adj) having to do with foreigners or foreign affairs/
+ 涉外 涉外 [she4 wai4] /concerning foreigners or foreign affairs/
+ 涉水靴 涉水靴 [she4 shui3 xue1] /wading boots/high-topped waterproof boots/
+ 涉世 涉世 [she4 shi4] /to see the world/to go out into society/to gain experience/
- 涉世未深 涉世未深 [she4 shi4 wei4 shen1] /inexperienced in affairs of the world/naive/unsophisticated/
+ 涉世未深 涉世未深 [she4 shi4 wei4 shen1] /unpracticed/inexperienced/naive/unsophisticated/

2032	11/24/2007 3:20:08 PM	miles	-1		
- 宛如 宛如 [wan3 ru2] /(adv) just like/
+ 宛如 宛如 [wan3 ru2] /just like/
+ 茨菰 茨菰 [ci2 gu5] /arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant)/
+ 慈姑 慈姑 [ci2 gu5] /arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant)/
- 野外 野外 [ye3 wai4] /(n) countryside; undeveloped areas outside the city/
+ 野外 野外 [ye3 wai4] /countryside/areas outside the city/
+ 定禮 定礼 [ding4 li3] /betrothal gift/bride-price/
- 定居 定居 [ding4 ju1] /(v) settle down to a place to live/
+ 定居 定居 [ding4 ju1] /to settle/to fix a place to live/
+ 自然經濟 自然经济 [zi4 ran2 jing1 ji4] /natural economy (exchange of goods by bartering not involving money)/
+ 商品經濟 商品经济 [shang1 pin3 jing1 ji4] /commodity economy/
+ 腹地 腹地 [fu4 di4] /hinterland/interior/outback/
+ 總方針 总方针 [zong3 fang1 zhen1] /general policy/overall guidelines/
- 竹島 竹岛 [Zhu2 dao3] /Takeshima, Dokdo islands (group of disputed islets in Sea of Japan)/
+ 竹島 竹岛 [Zhu2 dao3] /Takeshima (Korean Dokdo 獨島|独岛), disputed islands in Sea of Japan/
+ 獨島 独岛 [Du2 dao3] /Dokdo (Japanese Takeshima 竹島|竹岛), disputed islands in Sea of Japan/
+ 韓日 韩日 [Han2 Ri4] /Korea and Japan/
+ 韓方 韩方 [Han2 fang1] /the Korean side/
- 姑且 姑且 [gu1 qie3] /(adv) temporarily/
+ 姑且 姑且 [gu1 qie3] /temporarily/the time being/for the moment/provisional/tentatively/
+ 翻新後 翻新后 [fan1 xin1 hou4] /after refurbishment/

2033	11/24/2007 3:20:28 PM	miles	-1		
+ 重造 重造 [chong2 zao4] /reconstruct/
+ 原位 原位 [yuan2 wei4] /original position/
+ 翻印 翻印 [fan1 yin4] /reprint/to reissue/to publish a new edition/
+ 照原樣 照原样 [zhao4 yuan2 yang4] /to copy/to follow the original shape/faithful restoration/
+ 重印 重印 [chong2 yin4] /to reprint/
+ 翻造 翻造 [fan1 zao4] /to rebuild/to renovate/
+ 翻涌 翻涌 [fan1 yong3] /to roll over and over (of billows or clouds)/
+ 翻越 翻越 [fan1 yue4] /to cross/to surmount/to transcend/
+ 跨過 跨过 [kua4 guo4] /to surmount/to cross over/
+ 翻閱 翻阅 [fan1 yue4] /to browse/to flit through (a book)/
+ 體育場館 体育场馆 [ti3 yu4 chang3 guan3] /gymnasium/
+ 翻嘴 翻嘴 [fan1 zui3] /to withdraw a remark/to quarrel/
+ 翻轉 翻转 [fan1 zhuan3] /to roll (a wheel)/
+ 翻作 翻作 [fan1 zuo4] /to compose/to write words to a tune/
+ 時訊 时讯 [shi2 xun4] /news/current events/
+ 搖身 摇身 [yao2 shen1] /lit. to shake one's body/refers to abrupt transformation/same as 搖身一變|摇身一变/
+ 搖身一變 摇身一变 [yao2 shen1 yi1 bian4] /to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life/

2034	11/24/2007 11:48:05 PM	miles	2344		<< review queue entry 2344 >>~@~This entry has 2 problems:~@~. the simplified trnscript is wrong~@~. I have doubts about the tone: I guess it is really wei3. If that is true, the entry can be deleted because ao4 zu3 wei3 is already present.~@~Thanks for the anonymous correction -- there are at least 4 mistakes with the entry.
- 奧組委 组奥组 [ao4 zu3 wei1] /Olympic organisational committee/
+ 奧林匹克運動會組織委員會 奥林匹克运动会组织委员会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4] /Olympic organizing committee/abbr. to 奧組委|奥组委/
- 奧組委 奥组委 [ao4 zu3 wei3] /Olympic organizing committee/
+ 奧組委 奥组委 [Ao4 zu3 wei3] /Olympic organizing committee/abbr. for 奧林匹克運動會組織委員會|奥林匹克运动会组织委员会/
- 組委 组委 [zu3 wei1] /organisational committee/
+ 組委 组委 [zu3 wei3] /organizational committee/abbr. for 組織委員會|组织委员会/
+ 組織委員會 组织委员会 [zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4] /organizing committee/abbr. to 組委|组委/
- 國際奧委會 国际奥委会 [guo2 ji4 ao4 wei1 hui4] /International Olympic Committee/
+ 國際奧委會 国际奥委会 [guo2 ji4 ao4 wei3 hui4] /International Olympic Committee/
- 中共中央紀委監察部 中共中央纪委监察部 [zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 wei1 jian1 cha2 bu4] /party discipline committee/
+ 中共中央紀委監察部 中共中央纪委监察部 [zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 wei3 jian1 cha2 bu4] /party discipline committee/

2035	11/25/2007 3:03:30 AM	miles	-1		### no such word 趕落 赶落 [gan3 luo0] /spur/drive onward/~@~from the queue, but I think it is a misreading. 赶 to press~@~or to urge 落 to drop -- e.g. to urge a passenger to get off~@~the plane because she is indecently dressed. (It only~@~googles to 1000, and most of them seem to be about this~@~titillating story.)
- 跳蚤市場 跳蚤市场 [tiao4 zao3 shi4 chang3] /(n) flea market/
+ 跳蚤市場 跳蚤市场 [tiao4 zao3 shi4 chang3] /flea market/
- 跳水 跳水 [tiao4 shui3] /(n) diving/
+ 跳水 跳水 [tiao4 shui3] /to dive/diving (sport, a Chinese speciality)/
+ 黃麻 黄麻 [huang2 ma2] /jute (Corchorus capsularis Linn.)/plant fiber used for rope or sacks/
+ 飄泊 飘泊 [piao1 bo2] /to drift/to lead a wandering existence/also written 漂泊/
+ 較長絜短 较长絜短 [jiao4 chang2 xie2 duan3] /to compare long and short/to compare the pros and cons/
+ 較短絜長 较短絜长 [jiao4 duan3 xie2 chang2] /to compare long and short/to compare the pros and cons/
- 較長 较长 [jiao4 zhang3] /headmaster/
+ 較長 较长 [jiao4 chang2] /comparatively long/
- 趣聞 趣闻 [qu4 wen2] /(n) interesting anecdote/
+ 趣聞 趣闻 [qu4 wen2] /funny news item/interesting anecdote/
+ 凌夷 凌夷 [ling2 yi2] /to deteriorate/to decline/to slump/also written 陵夷/
+ 陵夷 陵夷 [ling2 yi2] /to deteriorate/to decline/to slump/also written 凌夷/
+ 邀擊 邀击 [yao1 ji1] /to intercept an enemy/to waylay/to ambush/
- 清一色 清一色 [qing1 yi1 se4] /(adj) all of the same color/(mahjong) all in the same suit/
+ 清一色 清一色 [qing1 yi1 se4] /monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit/
- 蔚藍 蔚蓝 [wei4 lan2] /(adj) azure/
+ 蔚藍 蔚蓝 [wei4 lan2] /azure/sky blue/
- 貿易公司 贸易公司 [mao4 yi4 gong1 si1] /(n) trading company/
+ 貿易公司 贸易公司 [mao4 yi4 gong1 si1] /trading company/

2036	11/25/2007 3:05:23 AM	miles	-1		
- 漂泊 漂泊 [piao1 bo2] /drifter/wanderer/
+ 漂泊 漂泊 [piao1 bo2] /to drift (in the tide)/to rove/to lead a wandering existence/drifter/wanderer/
+ 逐個 逐个 [zhu2 ge4] /one by one/one after another/
- 採取 采取 [cai3 qu3] /adopt or carry out (measures, policies, course of action)/to take/
+ 採取 采取 [cai3 qu3] /to adopt or carry out (measures, policies, course of action)/to take/
- 燈 灯 [deng1] /lamp/light/
+ 燈 灯 [deng1] /lamp/light/lantern/
+ 保鑣 保镳 [bao3 biao1] /bodyguard/more commonly written 保鏢|保镖/
- 平易 平易 [ping2 yi4] /(adj) unassuming, amiable/(of writing) easy; plain/
+ 平易 平易 [ping2 yi4] /amiable (manner)/unassuming/written in plain language/easy to take in/
- 正巧 正巧 [zheng4 qiao3] /(adv) just by chance; happen to/
+ 正巧 正巧 [zheng4 qiao3] /just by chance/to happen to (just at the right time)/opportune/
+ 剛巧 刚巧 [gang1 qiao3] /by chance/by coincidence/by good luck/
- 許昌 许昌 [Xu3 chang1] /(N) Xuchang (place in Henan)/
+ 許昌 许昌 [Xu3 chang1] /Xuchang, town in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/
- 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 guang3 tie3 lu4] /Jingguang Railway/
+ 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 guang3 tie3 lu4] /Jingguang (Beijing-Guangzhou) railway line/
+ 許婚 许婚 [xu3 hun1] /to become engaged/to affiance (a daughter)/
+ 許和 许和 [xu3 he2] /to allow/permit/
+ 許親 许亲 [xu3 qin1] /to accept a marriage proposal/
+ 許字 许字 [xu3 zi4] /betrothed/
+ 文彙報 文汇报 [Wen2 hui4 bao4] /Wenwei po or Wenhui bao, Hong Kong newspaper/

2037	11/25/2007 3:06:01 AM	miles	-1		
+ 軍機 军机 [jun1 ji1] /military aircraft/secret plan/Privy Council during the Qing dynasty/
+ 辭去 辞去 [ci2 qu4] /to resign/to quit/
- 批 批 [pi1] /to ascertain/(measure word for batches, lots)/to act on/to criticize/to pass on/
+ 批 批 [pi1] /to ascertain/to act on/to criticize/to pass on/classifier for batches, lots, military flights etc/
+ 四世同堂 四世同堂 [si4 shi4 tong2 tang2] /Four generations under one roof, novel by twentieth century Lao She 老舍/
+ 清議 清议 [qing1 yi4] /fair criticism/just comment/
+ 清逸 清逸 [qing1 yi4] /fresh and elegant/
- 清新 清新 [qing1 xin1] /(adj) fresh and clean/
+ 清新 清新 [qing1 xin1] /fresh and clean/
+ 虼蚤 虼蚤 [ge4 zao5] /flea (common colloquial word)/
- 近期 近期 [jin4 qi1] /(n) in the near future; soon/
+ 近期 近期 [jin4 qi1] /in the near future/very soon/
- 透徹 透彻 [tou4 che4] /(adj) careful and thorough/
+ 透徹 透彻 [tou4 che4] /penetrating (analysis)/thorough-going/thorough (understanding of the situation)/
- 調度 调度 [diao4 du4] /(v) dispatch/(n) dispatcher/
+ 調度 调度 [diao4 du4] /to dispatch (i.e. organize the distribution of vehicles)/dispatcher/
- 行情 行情 [hang2 qing2] /market price/
+ 行情 行情 [hang2 qing2] /market price/quotation of market price/the current market situation/
+ 行市 行市 [hang2 shi4] /quotation on market price/
- 路子 路子 [lu4 zi5] /(n) method; way/(n) approachway/
+ 路子 路子 [lu4 zi5] /method/way/approach/

2038	11/25/2007 11:30:43 AM	miles	-1		
- 乾隆 乾隆 [qian2 long2] /Qianlong or Ch'ien-lung, emperor of the Qing dynasty (1735-1796)/
+ 乾隆 乾隆 [Qian2 Long2] /Qianlong or Ch'ien-lung, emperor of the Qing dynasty, reigned sixty years (1735-1796)/
+ 跌倒 跌倒 [die1 dao3] /to tumble/to fall/fig. to suffer a reverse (in politics or business)/
+ 洪亮吉 洪亮吉 [Hong2 Liang4 ji2] /Hong Liangji (1746-1809), poet and historian/
+ 辠 辠 [zui4] /variant of 罪, crime/
+ 獲罪 获罪 [huo4 zui4] /to commit a crime/
- 得罪 得罪 [de2 zui4] /to offends/to commit a faux pas/
+ 得罪 得罪 [de2 zui4] /to offend sb/a faux pas/
+ 錯亂 错乱 [cuo4 luan4] /in disorder/deranged (mentally)/
+ 神魂 神魂 [shen2 hun2] /mind/state of mind (often abnormal)/
+ 顛倒黑白 颠倒黑白 [dian1 dao3 hei1 bai2] /lit. to invert black and white (成语 saw); to distort the truth deliberately/to misrepresent the facts/to invert right and wrong/
+ 充軍 充军 [chong1 jun1] /to banish (to an army post, as a punishment)/
+ 謫戍 谪戍 [zhe2 shu4] /in exile as penal servitude/
+ 回京 回京 [hui2 jing1] /to return to the capital/
+ 越職 越职 [yue4 zhi2] /to exceed one's authority/to go beyond the bounds of one's job/
- 名利 名利 [ming2 li4] /fame/
+ 名利 名利 [ming2 li4] /fame and profit/
+ 名利雙收 名利双收 [ming2 li4 shuang1 shou1] /both fame and profit (成语 saw)/
+ 彭養鷗 彭养鸥 [Peng2 Yang3 ou1] /Peng Yangou, late Qing novelist, author of Black register of lost souls 黑籍冤魂/
+ 黑籍冤魂 黑籍冤魂 [hei1 ji2 yuan1 hun2] /Black register of lost souls, long novel by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium, published in 1897 and 1909/

2039	11/25/2007 4:26:56 PM	miles	-1		<< this and next two deal with queue entries 2273--2282 >>
- 科普 科普 [ke1 pu3] /popular(ization of) science/
+ 科普 科普 [ke1 pu3] /popular science/popularization of science/
- 不買賬 不买账 [bu4 mai3 zhang4] /not buy it/not go for it/
+ 不買賬 不买账 [bu4 mai3 zhang4] /not to acknowledge sb as senior or superior/not to believe sth/don't buy it (slang)/
+ 買賬 买账 [mai3 zhang4] /to acknowledge sb as senior or superior (often in negative)/to accept (a version of events)/to buy it (slang)/
+ 奧國 奥国 [Ao4 guo2] /Austria/
+ 梅斯梅爾 梅斯梅尔 [Mei2 si1 mei2 er3] /Mesmer (name)/Franz Anton Mesmer (1734-1815), Austrian doctor who introduced hypnosis/
- 弗洛伊德 弗洛伊德 [Fu2 luo4 yi1 de2] /Floyd (name)/
+ 弗洛伊德 弗洛伊德 [Fu2 luo4 yi1 de2] /Floyd (name)/Freud (name)/Dr Sigmund Freud (1856-1939), the inventor of psychoanalysis/
+ 連累 连累 [lian2 lei3] /to involve/to implicate sb/to spread to others (harm, trouble, damage etc)/
+ 連理 连理 [lian2 li3] /two trees that grow together as one; fig. conjugal union/
+ 猛增 猛增 [meng3 zeng1] /sharp increase/rapid growth/
- 不僅 不仅 [bu4 jin3] /not the only one/not only/not just/
+ 不僅 不仅 [bu4 jin3] /not only (this one)/not just (...) but also/
+ 不盡 不尽 [bu4 jin4] /not completely/
+ 放緩 放缓 [fang4 huan3] /to slow down/a slow down (of economic indicator)/
+ 過熱 过热 [guo4 re4] /to overheat (e.g. an economy)/
+ 飛升 飞升 [fei1 sheng1] /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/
+ 飛昇 飞升 [fei1 sheng1] /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/
- 權威 权威 [quan2 wei1] /authority/authoritative/
+ 權威 权威 [quan2 wei1] /authority/authoritative/power and prestige/

2040	11/25/2007 4:28:12 PM	miles	-1		
- 捐獻 捐献 [juan1 xian4] /to donate/to contribute/
+ 捐獻 捐献 [juan1 xian4] /to donate/to contribute/donation/contribution/
+ 睡衣褲 睡衣裤 [shui4 yi1 ku4] /pajamas/
- 骨骼 骨骼 [gu3 ge2] /skeleton/
+ 骨骼 骨骼 [gu3 ge2] /bones/skeleton/
- 骨髓 骨髓 [gu3 sui3] /marrow/
+ 骨髓 骨髓 [gu3 sui3] /bone marrow (medulla ossea)/
+ 成年人 成年人 [cheng2 nian2 ren2] /adult person/
+ 骨髓移植 骨髓移植 [gu3 sui3 yi2 zhi2] /bone marrow transplant/
+ 紅骨髓 红骨髓 [hong2 gu3 sui3] /red bone marrow (myeloid tissue)/
+ 黃骨髓 黄骨髓 [huang2 gu3 sui3] /yellow or fatty bone marrow/
- 紅細胞 红细胞 [hong2 xi4 bao1] /red blood cell/erythrocyte/
+ 紅細胞 红细胞 [hong2 xi4 bao1] /red cell/erythrocytes (red blood cells)/
+ 造血 造血 [zao4 xue4] /to make blood (function of bone marrow)/
+ 獻血 献血 [xian4 xue4] /to donate blood/
+ 獻血者 献血者 [xian4 xue4 zhe3] /blood donor/
+ 髂骨 髂骨 [qia4 gu3] /ilium (the large flat bone of the pelvic girdle)/
+ 障礙性貧血 障碍性贫血 [zhang4 ai4 xing4 pin2 xue4] /aplastic anemia (med.)/
+ 缺血 缺血 [que1 xue4] /lack of blood/
+ 骨髓腔 骨髓腔 [gu3 sui3 qiang1] /marrow cavity (in long bones)/
+ 莎拉波娃 莎拉波娃 [Sha1 la1 bo1 wa2] /Sharapova (Russian female tennis star)/

2041	11/25/2007 4:31:27 PM	miles	-1		
+ 費德勒 费德勒 [Fei4 de2 le4] /Roger Feder (Swiss tennis star)/
+ 溫佈布爾登 温布布尔登 [Wen1 bu4 bu4 er3 deng1] /Wimbledon (district of West London)/Wimbledon open tennis championship/
+ 魚鱗 鱼鳞 [yu2 lin2] /fish scales/
- 網眼 网眼 [wang3 yan3] /(n) mesh; net/
+ 網眼 网眼 [wang3 yan3] /mesh/net/Web-Eye (Windows video program)/
+ 海綿狀 海绵状 [hai3 mian2 zhuang4] /spongy/
+ 稀松骨質 稀松骨质 [xi1 song1 gu3 zhi4] /spongy (cancellous) bone tissue, containing marro/
+ 小吞噬細胞 小吞噬细胞 [xiao3 tun1 shi4 xi4 bao1] /microphage (a type of white blood cell)/
+ 大吞噬細胞 大吞噬细胞 [da4 tun1 shi4 xi4 bao1] /macrophage/
+ 存活 存活 [cun2 huo2] /to survive (a serious accident)/survival/
- 嗜堿性粒細胞 嗜碱性粒细胞 [shi4 jian3 xing4 li4 xi4 bao1] /basophil (type of white blood cell)/
+ 嗜堿性粒細胞 嗜碱性粒细胞 [shi4 jian3 xing4 li4 xi4 bao1] /basophil granulocytes (rarest type of white blood cell)/
+ 趨化作用 趋化作用 [qu1 hua4 zuo4 yong4] /chemotaxis (movement of leukocytes under chemical stimulus)/
+ 髓過氧化物酶 髓过氧化物酶 [sui3 guo4 yang3 hua4 wu4 mei2] /Myeloperoxidase (MPO), chemical in neutrophil granulocytes, used to kill pathogens/
- 瘧原蟲 疟原虫 [nu:e4 yuan2 chong2] /plasmodium/
+ 瘧原蟲 疟原虫 [nu:e4 yuan2 chong2] /plasmodium (malaria parasite)/
+ 造血幹細胞 造血干细胞 [zao4 xue4 gan4 xi4 bao1] /blood generating stem cells (in bone marrow)/

2042	11/25/2007 8:18:45 PM	miles	-1		<< review queue entry 2285-2297 >>
+ 本週 本周 [ben3 zhou1] /this week/
- 西薄 西薄 [xi1 bo4] /cake/
- 薄一波 薄一波 [Bo2 Yi1 bo1] /Bo Yibo/
+ 薄一波 薄一波 [Bo2 Yi1 bo1] /Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping/
- 胡椒薄荷 胡椒薄荷 [hu2 jiao1 bo4 he2] /peppermint/
+ 胡椒薄荷 胡椒薄荷 [hu2 jiao1 bo4 he5] /peppermint/
- 鄙薄 鄙薄 [bi3 bo4] /despise/scorn/
+ 鄙薄 鄙薄 [bi3 bo2] /despise/scorn/
- 薄熙來 薄熙来 [Bo2 Xi1 lai2] /Bo Xilai/
+ 薄熙來 薄熙来 [Bo2 Xi1 lai2] /Bo Xilai (1949-), PCR politician, Minister of Commerce from 2004, Politburo member from 2007/
- 薄荷油 薄荷油 [bo4 he2 you2] /peppermint/
+ 薄荷油 薄荷油 [bo4 he5 you2] /peppermint/
- 薄荷 薄荷 [bo4 he2] /field mint/peppermint/
+ 薄荷 薄荷 [bo4 he5] /field mint/peppermint/
- 香薄荷 香薄荷 [xiang1 bo4 he2] /savory (herb)/
+ 香薄荷 香薄荷 [xiang1 bo4 he5] /savory (herb)/
- 薄 薄 [bo2] /variant pinyin of bao2/thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/surname Bo/
+ 薄 薄 [bo2] /thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/surname Bo/
- 傷員 伤员 [shang1 yuan2] /(n) wounded person or persons/
+ 傷員 伤员 [shang1 yuan2] /wounded person/
+ 咬緊牙關 咬紧牙关 [yao3 jin3 ya2 guan1] /lit. to bite the teeth tightly (成语 saw); fig. to grit one's teeth and bear the pain/to bite the bullet/

2043	11/25/2007 8:19:11 PM	miles	-1		
+ 韓邦慶 韩邦庆 [Han2 Bang1 qing4] /Han Bangqing (1856-1894), writer and publisher of experimental literary journal in classical Chinese and Jiangsu vernacular, author of novel 海上花列傳|海上花列传/
+ 海上奇書 海上奇书 [hai3 shang4 qi2 shu1] /literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆 featuring serialized novels in classical Chinese and Jiangsu vernacular/
+ 海上花列傳 海上花列传 [hai3 shang4 hua1 lie4 zhuan4] /The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆, long novel of lower life in classical Chinese and Jiangsu vernacular/translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang/
+ 張愛玲 张爱玲 [Zhang1 Ai4 ling2] /Eileen Chang (1920-1995), famous Chinese-American novelist/
+ 創下高票房 创下高票房 [chuang4 xia4 gao1 piao4 fang2] /to set a box office record/
+ 情事 情事 [qing2 shi4] /case/phenomenon/circumstance/feelings/
+ 反基督 反基督 [fan3 Ji1 du1] /the anti-Christ/
+ 天外來客 天外来客 [tian1 wai4 lai2 ke4] /visitors from outer space/
+ 外星生命 外星生命 [wai4 xing1 sheng1 ming4] /extraterrestrial life/
+ 小綠人 小绿人 [xiao3 lu:4 ren2] /little green men from Mars/
- 曠 旷 [kuang4] /waste/wilderness/
+ 曠 旷 [kuang4] /waste/wilderness/vast/desert/
- 借鑒 借鉴 [jie4 jian4] /to utilize other people's work/to borrow from a source/to use as reference/
+ 借鑒 借鉴 [jie4 jian4] /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/
+ 借鏡 借镜 [jie4 jing4] /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/
+ 社評 社评 [she4 ping2] /editorial (in a newspaper)/also written 社論|社论/

2044	11/25/2007 8:19:28 PM	miles	-1		
+ 太陽穴 太阳穴 [tai4 yang2 xue2] /temple (on the sides of human head)/
+ 顳顬 颞颥 [nie4 ru2] /temple (the sides of human head)/
+ 太陽窩 太阳窝 [tai4 yang2 wo1] /temple (on the sides of human head)/
- 顳 颞 [nie4] /temporal bones/
+ 顳 颞 [nie4] /bones of the temple (on the human head)/see 顳顬|颞颥, temple/
+ 顬 颥 [ru2] /see 顳顬|颞颥, temple (the sides of human head)/
+ 挺住 挺住 [ting3 zhu4] /to stand firm/to stand one's ground (in the face of adversity or pain)/
- 相配 相配 [xiang1 pei4] /match/
+ 相配 相配 [xiang1 pei4] /to match/well-suited/
+ 相配物 相配物 [xiang1 pei4 wu4] /thing that is well suited/pet animal that suits its owner/
+ 相配人 相配人 [xiang1 pei4 ren2] /match (couple)/persons well suited for each other/
- 國子監 国子监 [guo2 zi3 jian4] /guozijian/
+ 國子監 国子监 [Guo2 zi3 jian4] /Imperial College (or Academy), the highest educational body in Imperial China/

2045	11/25/2007 9:20:52 PM	mdbg	2352	mdbg	<< review queue entry 2352 - submitted by 'mdbg' >>
+ 泡飯 泡饭 [pao4 fan4] /to soak cooked rice in soup or water/cooked rice reheated in boiling water/

2046	11/25/2007 9:52:58 PM	miles	2351		<< review queue entry 2351 >>~@~typo
- 老實 老实 [lao3 shi2] /honest/sincere/open and guiless/naive/
+ 老實 老实 [lao3 shi2] /honest/sincere/open and guileless/naive/

2047	11/26/2007 3:34:52 AM	miles	-1		<< review queue entry 2322--2335 >>
- 任由 任由 [ren4 you2] /(adv) ignoring/
+ 任由 任由 [ren4 you2] /uncaring/indifferent/ignoring/
- 薄板 薄板 [bao2 ban3] /(n) lamella/lamina/
+ 薄板 薄板 [bao2 ban3] /metal sheet/lamina/
- 冷酷 冷酷 [leng3 ku4] /grim/
+ 冷酷 冷酷 [leng3 ku4] /grim/unfeeling/callous/
- 冷酷無情 冷酷无情 [leng3 ku4 wu2 qing2] /(adj) cold-hearted; hardened/
+ 冷酷無情 冷酷无情 [leng3 ku4 wu2 qing2] /cold-hearted/unfeeling/callous/
- 富態 富态 [fu4 tai5] /(adj)/(euphemism) stout/portly/
+ 富態 富态 [fu4 tai5] /(euphemism) stout/portly/
- 有點兒 有点儿 [you3 dian3 er5] /(adv) slightly; little; somewhat/
+ 有點兒 有点儿 [you3 dian3 er5] /slightly/a little/somewhat/
+ 眷屬 眷属 [juan4 shu3] /family dependent, esp. spouse/
+ 家眷 家眷 [jia1 juan4] /one's wife and children/
+ 刮傷 刮伤 [gua1 shang1] /scratch (wound)/scratch (damage to an object)/
- 睠 睠 [juan4] /look fondly/
+ 睠 睠 [juan4] /variant of 眷, to care about/to look fondly on/
+ 眷愛 眷爱 [juan4 ai4] /to love/sentimentally attached to/
- 眷顧 眷顾 [juan4 gu4] /favor/
+ 眷顧 眷顾 [juan4 gu4] /to care for/to show concern for/to think longingly (of one's country)/
+ 眷懷 眷怀 [juan4 huai2] /to yearn for/to miss/
+ 眷眷之心 眷眷之心 [juan4 juan4 zhi1 xin1] /nostalgia/home-sickness/longing for departed beloved/

2048	11/26/2007 3:36:26 AM	miles	-1		
+ 眷念 眷念 [juan4 nian4] /to think fondly of/
+ 眷區 眷区 [juan4 qu1] /married quarters/residential quarters for men with families/
- 留戀 留恋 [liu2 lian4] /reluctant to depart/can't bear to leave/
- 留恋 留恋 [liu2 lian2] /reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly/
+ 留戀 留恋 [liu2 lian4] /reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly/
+ 眷註 眷注 [juan4 zhu4] /to think fondly of sb/
+ 健美操 健美操 [jian4 mei3 cao1] /aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)/
+ 健美運動 健美运动 [jian4 mei3 yun4 dong4] /body-building/
- 健美 健美 [jian4 mei3] /(adj) beautiful and strong/
+ 健美 健美 [jian4 mei3] /healthy and beautiful/
+ 派遺 派遗 [pai4 yi2] /to send (sb) on a mission/to despatch/
- 窮苦 穷苦 [qiong2 ku3] /(adj) impovished; destitute/
+ 窮苦 穷苦 [qiong2 ku3] /impoverished/destitute/
- 理論上 理论上 [li3 lun4 shang4] /(adv) theoretical/
+ 理論上 理论上 [li3 lun4 shang4] /in theory/theoretically/
- 滿當當 满当当 [man3 dang1 dang1] /(set phrase) (adj) full to the brim/packed/
+ 滿當當 满当当 [man3 dang1 dang1] /brim full/completely packed/
+ 滿滿當當 满满当当 [man3 man3 dang1 dang1] /brim full/completely packed/
+ 滿滿登登 满满登登 [man3 man3 deng1 deng1] /ample/extremely abundant/

2049	11/26/2007 3:37:04 AM	miles	-1		
- 洩氣 洩气 [xie4 qi4] /(adj) discouraged; frustrated/
- 泄氣 泄气 [xie4 qi4] /to despair/to feel like giving up/discouraged/
+ 洩氣 泄气 [xie4 qi4] /discouraged/dejected/demoralized/despairing/to want to give up/to deflate (air from a tyre)/
+ 洩瀉 泄泻 [xie4 xie4] /loose bowels/diarrhea/to have the runs/
+ 洩底 泄底 [xie4 di3] /to divulge the inside story/
- 泄露 泄露 [xie4 lou4] /leak (information)/divulge/
+ 洩露 泄露 [xie4 lou4] /leak (information)/divulge/
+ 洩憤 泄愤 [xie4 fen4] /to give vent to anger/
- 發泄 发泄 [fa1 xie4] /give vent to (a feeling)/let off/
+ 發洩 发泄 [fa1 xie4] /to give vent to (a feeling)/to let off/
+ 洩洪 泄洪 [xie4 hong2] /to release flood water/flood discharge/
- 排泄 排泄 [pai2 xie4] /drain (liquid)/
+ 排洩 排泄 [pai2 xie4] /to drain (liquid)/
+ 洩洪閘 泄洪闸 [xie4 hong2 zha2] /sluice-gate/flood discharge valve/
+ 洩勁 泄劲 [xie4 jin4] /to lose heart/to feel discouraged/
+ 洩恨 泄恨 [xie4 hen4] /to give vent to anger/
+ 洩痢 泄痢 [xie4 li4] /to have diarrhea/
+ 洩流 泄流 [xie4 liu2] /drainage/
+ 洩殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang2] /cloaca/cloacal cavity (of birds or reptiles)/
+ 泄怒 泄怒 [xie4 nu4] /to give vent to anger/
- 終究 终究 [zhong1 jiu1] /(adv) in the end; after all is said and done/
+ 終究 终究 [zhong1 jiu1] /in the end; after all is said and done/
+ 紙老虎 纸老虎 [zhi3 lao3 hu3] /paper tiger/
- 試用 试用 [shi4 yong4] /to try something out/(adv.) on probation/
+ 試用 试用 [shi4 yong4] /to try something out/on probation/
+ 虛有其表 虚有其表 [xu1 you3 qi2 biao3] /lit. its outside face seems good (成语 saw); fig. looks impressive but is worthless/not as good as it looks/a reputation with no substance/

2050	11/26/2007 3:38:14 AM	miles	-1		
- 逐年 逐年 [zhu2 nian2] /(adv) yearly/
+ 逐年 逐年 [zhu2 nian2] /year after year/on an annual basis/
+ 垂死掙扎 垂死挣扎 [chui2 si3 zheng1 zha2] /dying struggle/
- 掙扎 挣扎 [zheng1 zha2] /struggle/
+ 掙扎 挣扎 [zheng1 zha2] /to struggle/struggling/
+ 身處 身处 [shen1 chu3] /in (some place)/to be in (adversity, a difficult situation, danger, turmoil etc)/to find oneself in/placed in/surrounded by/
+ 蔽身處 蔽身处 [bi4 shen1 chu3] /a shelter/
+ 贈予 赠予 [zeng4 yu3] /to give a present/to accord (a favor)/to grant/
+ 紙漿 纸浆 [zhi3 jiang4] /paper pulp/
+ 發射器 發射器 [fa1 she4 qi4] /radio transmitter/
+ 徐家彙 徐家汇 [Xu2 jia1 hui4] /Xujiahui shopping area in Shanghai/
- 妄想 妄想 [wang4 xiang3] /(v) vainly attempt/(n) vain attempt/
+ 妄想 妄想 [wang4 xiang3] /to attempt vainly/a vain attempt/
- 響叮噹 响叮当 [xiang3 ding1 dang1] /(adj) well, widely known/
+ 響叮噹 响叮当 [xiang3 ding1 dang1] /resounding/loud/well known/widely known/
+ 響噹噹 响当当 [xiang3 dang1 dang1] /resounding/loud/well known/famous/
+ 煙民 烟民 [yan1 min2] /smokers/
+ 煙癮 烟瘾 [yan1 yin3] /the urge to smoke/tobacco addiction/
+ 吸煙室 吸烟室 [xi1 yan1 shi4] /smoking room/
+ 癖好 癖好 [pi3 hao4] /an urge/a craving/an addiction/
+ 過硬 过硬 [guo4 ying4] /to have perfect mastery of sth/to be up to the mark/
+ 過猶不及 过犹不及 [guo4 you2 bu4 ji2] /too far is as bad as not enough (成语 saw, from the Analects)/
+ 過譽 过誉 [guo4 yu4] /to praise too much/I really don't deserve so much praise/
+ 過重 过重 [guo4 zhong4] /overweight (luggage)/
+ 過瘾 过瘾 [guo4 yin3] /to satisfy a craving/to get a kick out of sth/immensely enjoyable/really satisfying/

2051	11/26/2007 3:38:37 AM	miles	-1		
- 委屈 委屈 [wei3 qu1] /(v) feel wronged/(v) wrong sb/
+ 委屈 委屈 [wei3 qu1] /to feel wronged/to nurse a grievance/to cause sb to feel wronged/
+ 刪節 删节 [shan1 jie2] /to abridge/to cut a text down to size for publication/
+ 大熱 大热 [da4 re4] /great heat/very popular/
+ 網遊 网游 [wang3 you2] /online games/abbr. of 網絡遊戲|网络游戏/
- 網絡遊戲 网络游戏 [wang3 luo4 you2 xi4] /online game/
+ 網絡遊戲 网络游戏 [wang3 luo4 you2 xi4] /online game/abbr. to 網遊|网游/
+ 果脯 果脯 [guo3 fu3] /candied fruit/
+ 果腹 果腹 [guo3 fu4] /to eat one's fill/
+ 果決 果决 [guo3 jue2] /firm/unwavering/
+ 果料兒 果料儿 [guo3 liao4 r5] /fruit ingredients (for cakes and desserts)/
+ 松仁 松仁 [song1 ren2] /pine nuts/
+ 青絲 青丝 [qing1 si1] /dried plum (sliced, as cake ingredient)/
+ 果木 果木 [guo3 mu4] /fruit tree/
+ 果農 果农 [guo3 nong2] /fruit farmer/
+ 果品 果品 [guo3 pin3] /fruit/
+ 果仁兒 果仁儿 [guo3 ren2 r5] /fruit kernel/
+ 果如所料 果如所料 [guo3 ru2 suo3 liao4] /just as expected/
+ 果若 果若 [guo3 ruo4] /if/
+ 果實散播 果实散播 [guo3 shi2 zhong4 bo1] /fruit dispersal/
+ 果穗 果穗 [guo3 sui4] /ear of plant (containing fruit)/
+ 果子醬 果子酱 [guo3 zi5 jiang4] /marmelade/jellied fruit/
+ 果子露 果子露 [guo3 zi5 lu4] /fruit drink/
+ 儲備金 储备金 [chu3 bei4 jin1] /reserves (bank)/
+ 兆瓦 兆瓦 [zhao4 wa3] /megawatt/
+ 兇犯 凶犯 [xiong1 fan4] /murderer/
+ 先驅者 先驱者 [xian1 qu1 zhe3] /pioneer/

2052	11/26/2007 3:50:38 AM	miles	-1		
- 發洩 发洩 [fa1 xie4] /(v) vent (on); blow off steam (on); give vent to/
- 發洩 发泄 [fa1 xie4] /to give vent to (a feeling)/to let off/
+ 發洩 发泄 [fa1 xie4] /to give vent to (anger, lust etc)/to take it out on sb/
- 洩 泄 [xie4] /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to disperse/to reduce/
+ 洩 泄 [xie4] /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to give vent (to anger, spite etc)/to disperse/to reduce/
- 水泄不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through (成语 saw); fig. impenetrable (crowd, traffic)/
+ 水洩不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through (成语 saw); fig. impenetrable (crowd, traffic)/
- 泄密 泄密 [xie4 mi4] /to leak secrets/
+ 洩密 泄密 [xie4 mi4] /to leak secrets/
- 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /leak/
+ 洩漏 泄漏 [xie4 lou4] /leak/
- 漏泄 漏泄 [lou4 xie4] /a leak (e.g. of chemicals)/
+ 漏洩 漏泄 [lou4 xie4] /a leak (e.g. of chemicals)/
- 核泄漏 核泄漏 [he2 xie4 lou4] /a nuclear leak/
+ 核洩漏 核泄漏 [he2 xie4 lou4] /a nuclear leak/
- 泄怒 泄怒 [xie4 nu4] /to give vent to anger/
+ 洩怒 泄怒 [xie4 nu4] /to give vent to anger/
- 泄殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang1] /Cloaca/cloacal chamber/
+ 洩殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang1] /Cloaca/cloacal chamber/
- 排泄物 排泄物 [pai2 xie4 wu4] /excrement/waste/
+ 排洩物 排泄物 [pai2 xie4 wu4] /excrement/waste/
- 早泄 早泄 [zao3 xie4] /premature ejaculation/
+ 早洩 早泄 [zao3 xie4] /premature ejaculation/

2053	11/26/2007 4:06:00 AM	miles	-1		
- 餡兒 馅儿 [xian4 er5] /stuffing/filling/
+ 餡兒 馅儿 [xian4 er5] /stuffing/filling (e.g. inside 包子 bao3 zi5 or 饺子 jiao3 zi5)/
+ 痩 痩 [shou4] /variant of 瘦, tight/thin/lean/
- 果子醬 果子酱 [guo3 zi5 jiang4] /marmelade/jellied fruit/
+ 果子醬 果子酱 [guo3 zi5 jiang4] /marmalade/jellied fruit/
+ 壓價 压价 [ya1 jia4] /to depress prices/
+ 大聲說話 大声说话 [da4 sheng1 shuo1 hua4] /speak loudly/
+ 打嘴 打嘴 [da3 zui3] /to slap sb's face/to slap one's own face/fig. to fail to live up to a boast/
+ 囊腫 囊肿 [nang2 zhong3] /cyst (med.)/

2054	11/26/2007 8:37:07 PM	mdbg	2357	mdbg	<< review queue entry 2357 - submitted by 'mdbg' >>
- 餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /a pasty/a pie/
- 餡兒餅 馅儿饼 [xian4 r5 bing3] /a pasty/
+ 餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /Chinese meat pie/pasty/
+ 餡兒餅 馅儿饼 [xian4 r5 bing3] /erhua variant of 餡餅|馅饼/Chinese meat pie/pasty/

2055	11/27/2007 12:45:01 PM	miles	-1		
+ 未找到 未找到 [wei4 zhao3 dao4] /could not find/search for ... produced no results/
+ 排列次序 排列次序 [pai2 lie4 ci4 xu4] /ranking/ordering in list/
- 羅斯福 罗斯福 [Luo2 si1 fu2] /Roosevelt/
+ 羅斯福 罗斯福 [Luo2 si1 fu2] /Roosevelt (name)/Theodore Roosevelt (1858-1919), US President 1901-1909/Franklin D. Roosevelt (1882-1945), US President 1933-1945/
- 羅素 罗素 [Luo2 su4] /Russell/
+ 羅素 罗素 [Luo2 su4] /Russell (name)/Bertrand Arthur William, 3rd Earl Russell (1872-1970), British logician, rationalist philosopher and pacifist/
+ 臺北市 台北市 [Tai2 bei3 shi4] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
+ 那個人 那个人 [na4 ge4 ren2] /lit. that person/fig. the person you have been looking for/Mr Right/the girl of one's dreams/
- 重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /value men above women (a deep-rooted problem of traditional Chinese society)/
+ 重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /lit. valuing men and belittling women (成语 saw); fig. the feudal view esteeming men above women/sexism/
- 憂傷 忧伤 [you1 shang1] /(adj) distressed/sad/worried/grieved/
+ 憂傷 忧伤 [you1 shang1] /distressed/sorrowing/sad/worried/grieved/laden with grief/
- 滿懷 满怀 [man3 huai2] /to contain/full of/imbued with/
+ 滿懷 满怀 [man3 huai2] /full of/to contain/imbued with/to have one's heart filled with/one's breast (the seat of emotions)/pregnant (of farm animals)/heavy with young/
+ 威氏註音法 威氏注音法 [Wei1 shi4 zhu4 yin1 fa3] /Wade-Giles transliteration scheme for Chinese (with p for unaspirated pinyin b and p' for aspirated pinyin p etc)/

2056	11/28/2007 8:07:55 PM	miles	2377		<< review queue entry 2377 >>~@~thank you
+ 傳單廣 传单广 [chuan2 dan1 guang3] /advertising leaflet/circular/
+ 馬列主義 马列主义 [Ma3 Lie4 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
+ 現代派 现代派 [xian4 dai4 pai4] /modernist faction/modernists/
+ 大肆鼓 大肆鼓 [da4 si4 gu3] /to advocate/to praise/

2057	11/28/2007 8:11:49 PM	miles	2378		<< review queue entry 2378 >>
+ 靜一靜 静一静 [jing4 yi1 jing4] /to put sth to rest/calm down a bit!/
+ 靜力平衡 静力平衡 [jing4 li4 ping2 heng2] /static equilibrium/

2058	11/28/2007 8:24:43 PM	miles	2375		<< review queue entry 2375 >>
+ 克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Ke4 lou2 ba1 te4 la1] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30BC), the last Egyptian pharoah/
- 魅力 魅力 [mei4 li4] /charm/fascination/glamor/
+ 魅力 魅力 [mei4 li4] /charm/fascination/glamor/charisma/
+ 人格魅力 人格魅力 [ren2 ge2 mei4 li4] /personal charm/charisma/

2059	11/28/2007 8:35:55 PM	miles	2374		<< review queue entry 2374 >>
- 精辟 精辟 [jing1 pi4] /clear and penetrating (e.g. analysis)/
+ 精闢 精辟 [jing1 pi4] /clear and penetrating (e.g. analysis)/incisive/insightful/

2060	11/28/2007 8:36:55 PM	miles	2372		<< review queue entry 2372 >>
- 鞭 鞭 [bian1] /a whip or lash/to flog/slash or whip/
+ 鞭 鞭 [bian1] /a whip or lash/to flog/to whip/

2061	11/28/2007 8:48:48 PM	miles	2371		<< review queue entry 2371 >>~@~as "evil" is a christian term, i find "malicious" much better
+ 厲鬼 厉鬼 [li4 gui3] /malicious spirit/devil/
+ 米爾頓 米尔顿 [Mi3 er3 dun4] /Milton (name)/John Milton (1608-1674), English republican writer and poet, author of Paradise Lost/
+ 比埃茲巴伯 比埃兹巴伯 [Bi3 ai1 zi1 ba1 bo2] /Beelzebub/
+ 驅魔 驱魔 [qu1 mo2] /to drive out devils/to exorcise/
+ 求知慾 求知欲 [qiu2 zhi1 yu4] /desire for knowledge/

2062	11/28/2007 9:01:55 PM	miles	2370		<< review queue entry 2370 >>
+ 拔罐 拔罐 [ba2 guan4] /cupping glass/fire cupping (acupressure technique of Chinese medicine, with fired vacuum cup applied to the skin)/ventouse (vacuum method used in obstetrics)/
+ 拔罐法 拔罐法 [ba2 guan4 fa3] /fire cupping (acupressure technique of Chinese medicine, with fired vacuum cup applied to the skin)/ventouse (vacuum method used in obstetrics)/

2063	11/29/2007 1:14:20 AM	miles	-1		
- 一下子 一下子 [yi2 xia4 zi5] /in a short while/all at once/all of a sudden/
+ 一下子 一下子 [yi1 xia4 zi5] /in a short while/all at once/all of a sudden/
- 一步 一步 [yi2 bu4] /(single) step/
+ 一步 一步 [yi1 bu4] /(single) step/
- 步調一致 步调一致 [bu4 diao4 yi2 zhi4] /to be united in action/
+ 步調一致 步调一致 [bu4 diao4 yi1 zhi4] /to be united in action/
- 一共 一共 [yi2 gong4] /altogether/
+ 一共 一共 [yi1 gong4] /altogether/
- 一但 一但 [yi2 dan4] /if/in case/in a short time/once/
+ 一但 一但 [yi1 dan4] /if/in case/in a short time/once/
- 一望無際 一望无际 [yi2 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (成语 saw)/
+ 一望無際 一望无际 [yi1 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (成语 saw)/
- 一下兒 一下儿 [yi2 xia4 er5] /a little bit/a while/
+ 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 er5] /a little bit/a while/
- 一路平安 一路平安 [yi2 lu4 ping2 an1] /to have a pleasant journey/bon voyage/
+ 一路平安 一路平安 [yi1 lu4 ping2 an1] /to have a pleasant journey/bon voyage/
- 下一代 下一代 [xia4 yi2 dai4] /the next generation/
+ 下一代 下一代 [xia4 yi1 dai4] /the next generation/
- 下一个 下一个 [xia4 yi2 ge4] /the next one/
+ 下一个 下一个 [xia4 yi1 ge4] /the next one/
- 下一步 下一步 [xia4 yi2 bu4] /the next step/
+ 下一步 下一步 [xia4 yi1 bu4] /the next step/
- 一秘 一秘 [yi2 mi4] /first secretary/
+ 一秘 一秘 [yi1 mi4] /first secretary/
- 一向 一向 [yi2 xiang4] /all along/the whole time/constantly/earlier/lately/
+ 一向 一向 [yi1 xiang4] /all along/the whole time/constantly/earlier/lately/

2064	11/29/2007 1:17:19 AM	miles	-1		
- 一般來講 一般来讲 [yi4 ban1 lai2 jiang3] /generally speaking/
+ 一般來講 一般来讲 [yi1 ban1 lai2 jiang3] /generally speaking/
- 前一天 前一天 [qian2 yi4 tian1] /the day before (an event)/
+ 前一天 前一天 [qian2 yi1 tian1] /the day before (an event)/
- 一般來說 一般来说 [yi4 ban1 lai2 shuo1] /generally speaking/
+ 一般來說 一般来说 [yi1 ban1 lai2 shuo1] /generally speaking/
- 一般原則 一般原则 [yi4 ban1 yuan2 ze2] /general principle/
+ 一般原則 一般原则 [yi1 ban1 yuan2 ze2] /general principle/

2065	11/29/2007 2:40:13 AM	miles	-1		
- 土包子 土包子 [tu2 bao1 zi4] /(coll.) rube/hick/bumpkin/outsider/mound/
+ 土包子 土包子 [tu3 bao1 zi5] /country bumpkin/boor/unsophisticated country person (humble, applied to oneself)/burial mound/
- 土茴香 土茴香 [tu2 hui2 xiang1] /dill seed/
+ 土茴香 土茴香 [tu3 hui2 xiang1] /dill seed/
+ 土壩 土坝 [tu3 ba4] /earth dam/dam of earth and rocks (as opposed to waterproof dam of clay or concrete)/
+ 土邦 土邦 [tu3 bang1] /native state (term used by British Colonial power to refer to independent states of India or Africa)/
+ 土崩瓦解 土崩瓦解 [tu3 beng1 wa3 jie3] /to collapse/to fall apart/
+ 土布 土布 [tu3 bu4] /homespun cloth/
+ 土產 土产 [tu3 chan3] /produced locally/local product (with distinctive native features)/
- 土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 chang2] /home grown/indigenous/
+ 土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 zhang3] /home grown/indigenous/native born and bred/
- 不含糊 不含糊 [bu4 han2 hu1] /unambiguous/unequivocal/explicit/not ordinary/really good/
+ 不含糊 不含糊 [bu4 han2 hu5] /unambiguous/unequivocal/explicit/prudent/cautious/not negligent/unafraid/unhesitating/really good/extraordinary/
- 今非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi1] /You can't compare the present with the past./Nothing is as good as in former times./Things ain't what they used to be./
+ 今非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi3] /You can't compare the present with the past./Nothing is as good as in former times./Things ain't what they used to be./
- 公轉 公转 [gong1 zhuai3] /orbital revolution/
+ 公轉 公转 [gong1 zhuan4] /orbital revolution/
- 反比 反比 [fan3 bi4] /inversely proportional/inverse ratio/
+ 反比 反比 [fan3 bi3] /inversely proportional/inverse ratio/
- 天涯海角 天涯海角 [tian2 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/
+ 天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/
- 赫胥黎 赫胥黎 [He4 xu1 li2] /Huxley (name)/Aldous Huxley (1894-1963), British novellist/
+ 赫胥黎 赫胥黎 [He4 xu1 li2] /Huxley (name)/Thomas Henry Huxley (1825-1895), British evolutionary scientist and champion of Darwin/Aldous Huxley (1894-1963), British novelist/
+ 天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /distance can't keep apart (of friends or lovers abroad)/
+ 天呀 天呀 [tian1 ya5] /Heavens!/My goodness!/
+ 天演 天演 [tian1 yan3] /natural change/evolution (early translation, since replaced by 進化|进化)/
+ 天演論 天演论 [tian1 yan3 lun4] /the theory of evolution (early translation, since replaced by 進化論|进化论)/
+ 琵琶行 琵琶行 [pi2 pa5 xing2] /Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易/

2066	12/1/2007 12:20:59 PM	miles	-1		
- 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市/
+ 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市/fig. PRC government/
+ 奧委會 奥委会 [Ao4 wei3 hui4] /Olympic committee/
+ 無國界 无国界 [wu2 guo2 jie4] /without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières)/
+ 梅納德 梅纳德 [mei2 na4 de2] /Maynard (name)/
- 不聞不問 不闻不问 [bu4 wen2 bu4 wen4] /not bother to ask questions or listen to what's said/show no interest in sth/be indifferent to something/
+ 不聞不問 不闻不问 [bu4 wen2 bu4 wen4] /not to hear, not to question (成语 saw)/to show no interest in sth/uncritical/not in the least concerned/
- 作出 作出 [zuo1 chu1] /to issue (a permit)/
- 作出 作出 [zuo4 chu1] /to make/to make (a judgement, decision etc)/to put out/to draw (a conclusion)/to extract/
+ 作出 作出 [zuo4 chu1] /to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc)/to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc)/to draw (conclusion)/to deliver (speech, judgment)/to devise (explanation)/to extract/

2067	12/1/2007 12:22:25 PM	miles	-1		
- 梅納德 梅纳德 [mei2 na4 de2] /Maynard (name)/
+ 梅納德 梅纳德 [Mei2 na4 de2] /Maynard (name)/

2068	12/3/2007 3:32:38 AM	miles	-1		
+ 一攬子 一揽子 [yi1 lan3 zi5] /all-inclusive/undiscriminating/
+ 收留 收留 [shou1 liu2] /to offer shelter/to have sb in one's care/
+ 供養 供养 [gong1 yang4] /to make offerings (to the Gods)/
+ 供養 供养 [gong1 yang3] /to provide for one's elders/to support one's parents/
+ 師表 师表 [shi1 biao3] /paragon of virtue and learning/exemplary character/
+ 了事 了事 [liao3 shi4] /to dispose of a matter/to be done with it/
+ 虵 虵 [she2] /variant of 蛇, snake/
+ 蛇形 蛇形 [she2 xing2] /S-shaped/serpentine/coiled like a snake/
+ 桃紅 桃红 [tao2 hong2] /pink/
+ 間斷 间断 [jian4 duan4] /disconnected/interrupted/suspended/
+ 日月蹉跎 日月蹉跎 [ri4 yue4 cuo1 tuo2] /days and months slip away/fig. the inexorable passage of time/
+ 日月如梭 日月如梭 [ri4 yue4 ru2 suo1] /the sun and moon shuttle across the sky/fig. time flies/
+ 日月 日月 [ri4 yue4] /the sun and moon/day and month/every day and every month/season/life and livelihood/
+ 日月重光 日月重光 [ri4 yue4 chong2 guang1] /the sun and moon shine once more/fig. things get back to normal after an upheaval/
+ 悠悠 悠悠 [you1 you1] /lasting for ages/long drawn out/remote in time or space/unhurried/a great number (of events)/preposterous/pensive/
+ 上調 上调 [shang4 tiao2] /to raise (prices)/to adjust upwards/
+ 上天 上天 [shang4 tian1] /Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off and fly into space/to die/to pass away/
+ 上天入地 上天入地 [shang4 tian1 ru4 di4] /lit. to go up to heaven or down to Hades; fig. whichever way, I don't care/to decide to go ahead without foreboding/
+ 談笑風生 谈笑风生 [tan2 xiao4 feng1 sheng1] /to talk cheerfully and wittily/to joke together/
+ 談笑自若 谈笑自若 [tan2 xiao4 zi4 ruo4] /to talk and laugh as though nothing had happened/to remain cheerful (despite a crisis)/

2069	12/3/2007 3:33:06 AM	miles	-1		
+ 談心 谈心 [tan2 xin1] /a heart-to-heart chat/
+ 引文 引文 [yin3 wen2] /quotation/citation/
+ 引嫌 引嫌 [yin3 xian2] /to avoid arousing suspicions/
+ 引線穿針 引线穿针 [yin3 xian4 chuan1 zhen1] /a pull-through to thread a needle/fig. to act as go-between/
+ 工農 工农 [gong1 nong2] /workers and peasants/
+ 輪訓 轮训 [lun2 xun4] /training in rotation/
+ 馬爾他 马尔他 [Ma3 er3 ta1] /Malta/
+ 臉形 脸形 [lian3 xing2] /shape of face/
+ 面形 面形 [mian4 xing2] /shape of face/
+ 棉田 棉田 [mian2 tian2] /cotton field/
+ 砂輪 砂轮 [sha1 lun2] /grinding wheel/emery wheel/
+ 有心 有心 [you3 xin1] /with an idea/with a plan/with ambition/with one's mind set on sth/purposefully/chivalrous/compassionate/
+ 有心人 有心人 [you3 xin1 ren2] /resolute person/person with aspirations/people who feel/people who use their heads/
+ 瘋癱 疯瘫 [feng1 tan1] /paralysis/also tan1 huan4 癱瘓|瘫痪/
+ 風癱 风瘫 [feng1 tan1] /paralysis/also tan1 huan4 癱瘓|瘫痪/
+ 匍匐 匍匐 [pu2 fu2] /to crawl/to creep/
+ 烈性 烈性 [lie4 xing4] /strong/intense/spirited/
+ 麻子 麻子 [ma2 zi5] /pockmark/
+ 膿泡 脓泡 [nong2 pao4] /pustule/pussy pimple/same as 脓包/
+ 水皰 水疱 [shui3 pao4] /blister/
- 皰疹病毒 疱疹病毒 [pao4 zhen3 bing4 du2] /varicella-zoster virus (human herpes or herpes simplex virus HSV), causing chicken pox/
+ 皰疹病毒 疱疹病毒 [pao4 zhen3 bing4 du2] /herpes virus (med.)/
- 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /pockmark (from chicken pox, smallpox etc)/pustule/varicella-zoster virus (human herpes virus), causing chicken pox/
+ 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /blister/bleb (watery blister)/herpes (med.)/

2070	12/3/2007 3:34:01 AM	miles	-1		
- 水痘 水痘 [shui3 dou4] /chicken pox/varicella/
+ 水痘 水痘 [shui3 dou4] /chickenpox/Varicella zoster (med.)/
+ 單純皰疹病毒 单纯疱疹病毒 [dan1 chun2 pao4 zhen3 bing4 du2] /herpes simplex virus (HSV, med.)/
+ 單純皰疹 单纯疱疹 [dan1 chun2 pao4 zhen3] /herpes simplex (med.)/
+ 帶狀皰疹 带状疱疹 [dai4 zhuang4 pao4 zhen3] /shingles/herpes zoster (med.)/
+ 結痂 结痂 [jie2 jia1] /scab/to form a scab/
+ 專司 专司 [zhuan1 si1] /specialist (responsible some task)/
+ 自我的人 自我的人 [zi4 wo3 de5 ren2] /(my, your) own person/(to assert) one's own personality/
+ 自習 自习 [zi4 xi2] /to study by oneself/teach yourself/
- 提頭兒 提头儿 [ti2 tou2 r5] /to give a lead/
+ 提頭兒 提头儿 [ti2 tou2 er5] /to give a lead/
- 妖 妖 [yao1] /goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom/
+ 妖 妖 [yao1] /goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom/demon/
- 魈 魈 [xiao1] /elf/
+ 魈 魈 [xiao1] /elf/demon/
+ 泥孩 泥孩 [ni2 hai2] /clay doll/
- 處 处 [chu3] /to reside/to live/to dwell/to be in/to stay/get along with/to be in a position of/deal with/
+ 處 处 [chu3] /to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to stay/to get along with/to be in a position of/to deal with/to discipline/to punish/
+ 改動 改动 [gai3 dong4] /to alter/to modify/to revise/
+ 改訂 改订 [gai3 ding4] /to revise (text, plan etc)/
+ 改惡向善 改恶向善 [gai3 e4 xiang4 shan4] /turn away from evil and follow virtue/
+ 齊天大聖 齐天大圣 [Qi2 tian1 da4 sheng4] /Great Sage the Equal of Heaven, a self proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空 in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/

2071	12/3/2007 3:34:24 AM	miles	-1		
+ 改稿 改稿 [gai3 gao3] /to revise a manuscript/
+ 改觀 改观 [gai3 guan1] /change of appearance/to revise one's point of view/
+ 觀感 观感 [guan1 gan3] /one's impressions/observations/
- 深淺 深浅 [shen1 qian3] /(n) depth/(n) limits of decorum/
+ 深淺 深浅 [shen1 qian3] /deep or shallow/depth (of the sea)/limits of decorum/
+ 脈門 脉门 [mai4 men2] /pulse (in Chinese medicine)/
+ 脈石 脉石 [mai4 shi2] /veinstone (stone containing a vein of precious metal)/
+ 脈象 脉象 [mai4 xiang4] /condition or type of pulse (in Chinese medicine)/
+ 脈動 脉动 [mai4 dong4] /pulse/throbbing/pulsation/
+ 脈沖 脉冲 [mai4 chong1] /pulsation (in electric currents)/periodic variations/
+ 脈息 脉息 [mai4 xi1] /pulse/
+ 脈案 脉案 [mai4 an4] /medical record/
- 脈搏 脉搏 [mai4 bo2] /pulse/stroll/
+ 脈搏 脉搏 [mai4 bo2] /pulse/throbbing/
+ 脈絡 脉络 [mai4 luo4] /arteries and veins in general/network of blood vessels/fig. the general scheme of things/
+ 脈壓 脉压 [mai4 ya1] /blood pressure/
+ 脈口 脉口 [mai4 kou3] /place on wrist over the radial artery where pulse is taken/
+ 理工大學 理工大学 [li3 gong1 da4 xue2] /University of Science and Engineering/also sometimes Institute of Technology/
+ 理工科 理工科 [li3 gong1 ke1] /science and engineering as academic subjects (abbr. for 理科, 工科)/
+ 理工 理工 [li3 gong1] /science and engineering as academic subjects (abbr. for 理科, 工科)/
+ 貼水 贴水 [tie1 shui3] /agio (charge for changing currency)/premium/
+ 力行 力行 [li4 xing2] /to practice diligently/to act energetically/

2072	12/3/2007 3:34:51 AM	miles	-1		
- 撒氣 撒气 [sa1 qi4] /(v) leak/go flat/vent one's anger/
+ 撒氣 撒气 [sa1 qi4] /to leak (of air)/to go flat (of a tire)/to vent one's anger/
+ 撒腳 撒脚 [sa1 jiao3] /to run off/to beat it/
+ 撒酒瘋 撒酒疯 [sa1 jiu3 feng1] /to get drunk and act crazy/roaring drunk/
+ 撒科打諢 撒科打诨 [sa1 ke1 da3 hun4] /to intersperse comic dialog (as they do in operas)/
+ 穿插 穿插 [chuan1 cha1] /to insert/to interject/
+ 發笑 发笑 [fa1 xiao4] /to burst out laughing/to laugh/
+ 道白 道白 [dao4 bai2] /spoken lines in opera/
+ 撒賴 撒赖 [sa1 lai4] /to make a scene/to raise hell/
+ 撒潑 撒泼 [sa1 po1] /to make an unreasonable scene/
+ 撒然 撒然 [sa1 ran2] /sudden/
+ 撒手 撒手 [sa1 shou3] /to let go of sth/to give up/
+ 撒手鐧 撒手锏 [sa1 shou3 jian3] /sudden thrust with the mace/to play one's trump card/
- 鐗 锏 [jian3] /variant of 鐧|锏/mace/
+ 鐗 鐗 [jian3] /variant of 鐧|锏/mace/
+ 情種 情种 [qing2 zhong4] /affectionate/an affectionate person/
+ 撒腿 撒腿 [sa1 tui3] /to start running/
+ 撒網 撒网 [sa1 wang3] /to throw a net/
+ 撒野 撒野 [sa1 ye3] /terrible bad manners/atrocious way (of treating a guest)/
+ 撒囈掙 撒呓挣 [sa1 yi4 zheng1] /somniloquy/to talk or act in one's sleep/sleep-walking/
+ 撒丫子 撒丫子 [sa1 ya1 zi5] /(dialect) to rush off/to scamper off double-quick/to take to one's heels/to make oneself scarce/
+ 情狀 情状 [qing2 zhuang4] /situation/circumstances/
+ 普照 普照 [pu3 zhao4] /to illuminate everything (of the sun)/

2073	12/3/2007 3:35:10 AM	miles	-1		
+ 普選 普选 [pu3 xuan3] /election with general suffrage/general election/
- 普通話 普通话 [pu3 tong1 hua4] /Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/
+ 普通話 普通话 [pu3 tong1 hua4] /Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/ordinary speech/
+ 標準語 标准语 [biao1 zhun3 yu3] /standard language/
+ 標準音 标准音 [biao1 zhun3 yin1] /standard pronunciation/
+ 普通人 普通人 [pu3 tong1 ren2] /ordinary person/private citizen/people/the person in the street/
+ 摯友 挚友 [zhi4 you3] /intimate friend/close friend/
+ 摯愛 挚爱 [zhi4 ai4] /true love/
+ 摯誠 挚诚 [zhi4 cheng2] /sincere/
+ 摯切 挚切 [zhi4 qie4] /sincere/fervent/
+ 摯情 挚情 [zhi4 qing2] /true feelings/
- 繁瑣 繁琐 [fan2 suo3] /many and complicated/
+ 繁瑣 繁琐 [fan2 suo3] /many and complicated/mired in minor details/
+ 聯運 联运 [lian2 yun4] /through transport/through traffic jointly organized by different enterprises/
+ 聯宗 联宗 [lian2 zong1] /combined branches of a clan/
+ 聯姻 联姻 [lian2 yin1] /related by marriage/to connect by marriage (families, work units)/
+ 聯營 联营 [lian2 ying2] /joint venture/under joint management/
- 結盟 结盟 [jie2 meng2] /(v) ally/align/
+ 結盟 结盟 [jie2 meng2] /to form an alliance/to ally oneself with/allied with/aligned/
+ 強嘴 强嘴 [jiang4 zui3] /to talk back/to reply defiantly/
+ 飄然 飘然 [piao1 ran2] /to float in the air/swiftly/nimbly/easy and relaxed/
+ 飄飄然 飘飘然 [piao1 piao1 ran2] /elated/light and airy feeling (after a few drinks)/smug and conceited/complacent/

2074	12/3/2007 3:35:45 AM	miles	-1		
- 輕飄飄 轻飘飘 [qing1 piao1 piao1] /(adj) light as a feather/
+ 輕飄飄 轻飘飘 [qing1 piao1 piao1] /light as a feather/
+ 有為 有为 [you3 wei2] /promising/to show promise/
+ 教職工 教职工 [jiao4 zhi2 gong1] /teaching and administrative staff/
+ 合稱 合称 [he2 cheng1] /common term/general term/
+ 教職員 教职员 [jiao4 zhi2 yuan2] /teaching and administrative staff/
+ 教職員工 教职员工 [jiao4 zhi2 yuan2 gong1] /teaching and administrative staff/
+ 教子 教子 [jiao4 zi3] /godchild/
+ 教宗 教宗 [jiao4 zong1] /the pope/also called 教皇/
+ 晉爵 晋爵 [jin4 jue2] /to join the nobility/to rise through the nobility/
+ 加官晉爵 加官晋爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /to confer a title an an official position/
+ 加封官階 加封官阶 [jia1 feng1 guan1 jie1] /to confer additional titles on a nobleman/
+ 加封 加封 [jia1 feng1] /to seal up (a door with a paper seal, or a document)/to confer an additional title on a nobleman/
+ 爵位 爵位 [jue2 wei4] /position in the nobility/
+ 迂回 迂回 [yu1 hui2] /a roundabout route/circuitous/to outflank/
+ 承兌 承兑 [cheng2 dui4] /to accept checks etc/to honor a check/
+ 承乏 承乏 [cheng2 fa2] /to accept a position on a provisional basis, in the abscence of better qualified candidates (humble expr.)/
+ 承歡 承欢 [cheng2 huan1] /to cater to sb to make them happy (esp. of one's parents)/
+ 承籍 承籍 [cheng2 ji2] /to inherit a rank (from a predecessor)/
+ 電動 电动 [dian4 dong4] /electric powered/
+ 宅院 宅院 [zhai2 yuan4] /house/house with a courtyard/
+ 宅舍 宅舍 [zhai2 she4] /house/residence/

2075	12/3/2007 3:36:05 AM	miles	-1		
+ 宅子 宅子 [zhai2 zi5] /house/residence/
+ 住舍 住舍 [zhu4 she4] /house/residence/
+ 傷病員 伤病员 [shang1 bing4 yuan2] /the sick and the wounded/
+ 地線 地线 [di4 xian4] /earth (wire)/ground/
+ 細微 细微 [xi4 wei1] /tiny/minute/fine/subtle/sensitive (instruments)/
+ 細挑 细挑 [xi4 tiao1] /slender/
+ 細聽 细听 [xi4 ting1] /to listen carefully (for tiny sounds)/
+ 細微末節 细微末节 [xi4 wei1 mo4 jie2] /tiny insignificant details/niceties/
- 細小 细小 [xi4 xiao3] /petty/wee/
+ 細小 细小 [xi4 xiao3] /tiny/fine/minute/
+ 偏轉 偏转 [pian1 zhuan3] /deflection (physics)/deviation (away from a straight line)/
+ 政治部 政治部 [zheng4 zhi4 bu4] /political division/cadre department/
+ 政治委員 政治委员 [zheng4 zhi4 wei3 yuan2] /political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)/
+ 政訓處 政训处 [zheng4 xun4 chu4] /political training office (during Chinese revolution, since renamed political division 政治部)/
+ 標的 标的 [biao1 di4] /target/aim/objective/what one hopes to gain/
+ 蒼茫 苍茫 [cang1 mang2] /boundless/vast/hazy (distant horizon)/
+ 蒼莽 苍莽 [cang1 mang3] /boundless/
+ 蒼鬱 苍郁 [cang1 yu4] /verdant and luxuriant/
+ 雀鷹 雀鹰 [que4 ying1] /sparrow hawk (Accipiter nisus)/
+ 倉皇 仓皇 [cang1 huang2] /in a panic/flurried/
- 蒼黃 苍黄 [cang1 huang2] /pale/
+ 蒼黃 苍黄 [cang1 huang2] /greenish yellow/sallow (pale or yellow complexion)/variant of 倉皇|仓皇, in a panic/flurried/

2076	12/3/2007 3:36:26 AM	miles	-1		
- 慌張 慌张 [huang1 zhang1] /(adj) flustered/
+ 慌張 慌张 [huang1 zhang1] /confused/flustered/
- 老練 老练 [lao3 lian4] /(adj) seasoned, experienced/
+ 老練 老练 [lao3 lian4] /seasoned/experienced/
- 爭辯 争辩 [zheng1 bian4] /(n) disputation/(vi) wrangle/
+ 爭辯 争辩 [zheng1 bian4] /a dispute/to wrangle/
+ 兀鷹 兀鹰 [wu4 ying1] /bald eagle/
+ 茶隼 茶隼 [cha2 sun3] /kestrel/common Eurasian falcon (Falco tinnunculus)/
+ 家蠅 家蝇 [jia1 ying2] /house fly/
+ 蒼翠 苍翠 [cang1 cui4] /verdant/
+ 蒼勁 苍劲 [cang1 jin4] /bold/upright and strong/vigorous/forceful (brush strokes)/sureness of touch/
- 愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/stupefied/blank/
+ 愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/stupefied/blank/variant of 楞 leng4/
+ 楞 楞 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/stupefied/blank/stupid/imbecile/dejected/same as 愣/
- 楞 楞 [leng2] /corner/square beam/
+ 楞 楞 [leng2] /variant of 棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/
- 棱 棱 [leng2] /corner/square beam/
+ 棱 棱 [leng2] /corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/
+ 楞迦島 楞迦岛 [Leng2 jia1 dao3] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/
+ 楞迦 楞迦 [Leng2 jia1] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/
+ 楞子眼 楞子眼 [leng2 zi5 yan3] /vacant look of a drunk or imbecile/
- 眼色 眼色 [yan3 se4] /(n) hint or signal given with one's eyes/
+ 眼色 眼色 [yan3 se4] /a wink/to signal with one's eyes/

2077	12/3/2007 3:36:42 AM	miles	-1		
+ 蒼白色 苍白色 [cang1 bai2 se4] /pale/wan/sickly white/
+ 戰鬥群 战斗群 [zhan4 dou4 qun2] /battle group/naval formation headed by an aircraft carrier/
+ 小鷹號 小鹰号 [xiao3 ying1 hao4] /Kitty Hawk (US aircraft carrier)/
+ 蒼蒼 苍苍 [cang1 cang1] /ash gray/vast and hazy/flourishing/
+ 灰白色 灰白色 [hui1 bai2 se4] /ash gray/
- 教條 教条 [jiao4 tiao2] /(n) religious dogma/
+ 教條 教条 [jiao4 tiao2] /creed/doctrine/religious dogma/
+ 教條主義 教条主义 [jiao4 tiao2 zhu3 yi4] /dogmatism/
- 臘月 腊月 [la4 yue4] /(n) twelfth lunar month/
+ 臘月 腊月 [la4 yue4] /twelfth lunar month/
- 供電 供电 [gong4 dian4] /electricity supply/
- 電動機 电动机 [dian4 dong4 ji1] /(n) electric motor/
+ 電動機 电动机 [dian4 dong4 ji1] /electric motor/
+ 单相思 单相思 [dan1 xiang1 si1] /one-sided lovesickness/unrequited longing/
+ 單相 单相 [dan1 xiang4] /single phase (elec.)/
+ 分相 分相 [fen1 xiang4] /split phase (elec.)/
+ 調速 调速 [tiao2 su4] /to adjust the speed/
+ 節電 节电 [jie2 dian4] /to save electricity/power saving/
- 粗話 粗话 [cu1 hua4] /(n) vulgar, coarse language/
+ 粗話 粗话 [cu1 hua4] /vulgar language (esp. scatological insults)/uncultured speech/
- 粗厲 粗厉 [cu1 li4] /abrasive/
+ 粗厲 粗厉 [cu1 li4] /abrasive/husky (voice)/
+ 食糧 食粮 [shi2 liang2] /food cereals/

2078	12/3/2007 3:37:00 AM	miles	-1		
+ 遞嬗 递嬗 [di4 shan4] /to change progressively/
- 遞增 递增 [di4 zeng1] /(v) steadily increase/
+ 遞增 递增 [di4 zeng1] /to increase steadily/
+ 遞升 递升 [di4 sheng1] /to ascend progressively/
- 民主化 民主化 [min2 zhu3 hua4] /(n) democratization/(vi) democratize/
+ 民主化 民主化 [min2 zhu3 hua4] /to convert to democracy/democratic transformation/
+ 遞解 递解 [di4 jie4] /to escort a criminal under guard (in former times)/
- 枯燥 枯燥 [ku1 zao4] /(adj) not interesting/boring/
+ 枯燥 枯燥 [ku1 zao4] /dry and dull/uninteresting/
+ 遞進 递进 [di4 jin4] /gradual progress/to go forward one stage at a time/
+ 疲軟 疲软 [pi2 ruan3] /tired and feeble/
- 進去 进去 [jin4 qu4] /(v) go in/
+ 進去 进去 [jin4 qu4] /to go in/
+ 車把式 车把式 [che1 ba3 shi5] /expert cart-driver/charioteer/
+ 號啕 号啕 [hao2 tao2] /to cry/to wail loudly/
+ 說說而已 说说而已 [shuo1 shuo1 er2 yi3] /nothing serious/just hot air/
- 大鼓 大鼓 [da4 gu3] /(n) bass drum/
+ 大鼓 大鼓 [da4 gu3] /big bass drum/
+ 說書 说书 [shuo1 shu1] /folk art consisting of story-telling to music/
+ 痛罵 痛骂 [tong4 ma4] /to bawl out/to reprimand severely/
+ 折煞 折煞 [zhe2 sha1] /not to deserve (one's good fortune)/
+ 折殺 折杀 [zhe2 sha1] /not to deserve (one's good fortune)/
+ 蟄藏 蛰藏 [zhe2 cang2] /to hibernate/to hide away/

2079	12/3/2007 3:37:17 AM	miles	-1		
+ 蟄居 蛰居 [zhe2 ju1] /to live in seclusion/
+ 洞窟 洞窟 [dong4 ku1] /a cave/
+ 蟄蟲 蛰虫 [zhe2 chong2] /dormant insect/
+ 蟄伏 蛰伏 [zhe2 fu2] /hibernation/living in seclusion/
+ 節候 节候 [jie2 hou4] /season and climate/
+ 蟄眠 蛰眠 [zhe2 mian2] /to hibernate/
- 蟄 蛰 [zhi2] /hibernate/
+ 物候學 物候学 [wu4 hou4 xue2] /the study of seasonal phenomena (flouring, migration etc)/
+ 物候 物候 [wu4 hou4] /natural phenomena of a seasonal nature/
+ 梯級 梯级 [ti1 ji2] /stair/rung of a ladder/
+ 梯己 梯己 [ti1 ji5] /intimate/private saving of family members/
+ 體己 体己 [ti1 ji5] /intimate/private saving of family members/
+ 體己錢 体己钱 [ti1 ji3 qian2] /private saved money of close family members/
+ 笨嘴笨舌 笨嘴笨舌 [ben4 zui3 ben4 she2] /clumsy in speaking/awkward/inarticulate/
+ 拌嘴鬥舌 拌嘴斗舌 [ban4 zui3 dou4 she2] /to quarrel/
+ 拌蒜 拌蒜 [ban4 suan4] /to stagger (walk unsteadily)/
+ 油嘴滑舌 油嘴滑舌 [you2 zui3 hua2 she2] /glib/oily-mouthed and smooth talking/
- 拌和 拌和 [ban4 he2] /mix and stir/blend/
+ 拌和 拌和 [ban4 huo4] /to mix and stir/to blend/
- 拌嘴 拌嘴 [ban4 zui3] /bicker/squabble/quarrel/
+ 拌嘴 拌嘴 [ban4 zui3] /to bicker/to squabble/to quarrel/
+ 慢步 慢步 [man4 bu4] /at a slow pace/
+ 慢待 慢待 [man4 dai4] /to slight (treat badly)/

2080	12/3/2007 3:37:33 AM	miles	-1		
+ 慢動作 慢动作 [man4 dong4 zuo4] /slow motion/
+ 慢車 慢车 [man4 che1] /local bus or train/slow train with many stops/
+ 布谷 布谷 [bu4 gu3] /cuckoo (onomat.)/
+ 逸聞 逸闻 [yi4 wen2] /anecdote/rumor/canard/
+ 逸豫 逸豫 [yi4 yu4] /idleness and pleasure/
+ 逸緻 逸致 [yi4 zhi4] /carefree/in the mood for enjoyment/
+ 逸事 逸事 [yi4 shi4] /anecdote (esp. about celebrities)/
+ 恥骨 耻骨 [chi3 gu3] /pubis (bones)/
+ 恥罵 耻骂 [chi3 ma4] /to abuse/to mock/
+ 恥笑 耻笑 [chi3 xiao4] /to sneer at sb/to ridicule/
- 花旗銀行 花旗银行 [Hua1 qi2 Yin2 hang2] /Citibank/
+ 花旗銀行 花旗银行 [Hua1 qi2 Yin2 hang2] /City Bank of New York/Citibank/abbr. to 花旗/
+ 花旗 花旗 [hua1 qi2] /the Stars and Stripes (US flag)/by extension, the United States of America/abbr. for Citibank 花旗銀行|花旗银行/
+ 花旗參 花旗参 [hua1 qi2 shen1] /American ginseng/
+ 花旗國 花旗国 [hua1 qi2 guo2] /USA (land of the stars and stripes)/
+ 親子 亲子 [qin1 zi3] /parent and child/parent-child (relationship)/two successive generations/
+ 輔導人 辅导人 [fu3 dao3 ren2] /tutor/
- 香菜葉 香菜叶 [xian1 cai4 ye4] /coriander leaf/
+ 香菜葉 香菜叶 [xiang1 cai4 ye4] /coriander leaf/
+ 怎麽了 怎么了 [zen3 me5 le5] /What's up?/What's going on?/What happened?/
- 化工 化工 [hua4 gong1] /chemical engineering/
+ 化工 化工 [hua4 gong1] /chemical engineering/chemical industry/

2081	12/3/2007 3:37:49 AM	miles	-1		
- 廠工 厂工 [chang3 gong1] /factory worker/
+ 廠工 厂工 [chang3 gong1] /factory/factory worker/
+ 閑雅 闲雅 [xian2 ya3] /elegant/graceful/
+ 閑言碎語 闲言碎语 [xian2 yan2 sui4 yu3] /idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor/
+ 閑逸 闲逸 [xian2 yi4] /comfort and leisure/
+ 閑雜 闲杂 [xian2 za2] /(employee) having no fixed duties/
+ 閑職 闲职 [xian2 zhi2] /sinecure/position with practically no obligations/
+ 大刀會 大刀会 [da4 dao1 hui4] /Great Sword Society, an offshoot of the White Lotus in the late Qing dynasty, involved in anti-Western activity at the time of the Boxer rebellion/
+ 尉遲恭 尉迟恭 [Wei4 Chi2 gong1] /General Wei Chigong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty/
+ 大刀 大刀 [da4 dao1] /broadsword/large knife/machete/
+ 凸摺線 凸折线 [tu1 zhe2 xian4] /convex polygonal line/
+ 折線 折线 [zhe2 xian4] /broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/
+ 摺線 摺線 [zhe2 xian4] /variant of 折線|折线, broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/
+ 文飾 文饰 [wen2 shi4] /to polish a text/rhetoric/ornate language/to use florid language to conceal errors/to gloss over/
+ 除暴安良 除暴安良 [chu2 bao4 an1 liang2] /to root out lawless thugs and let people live in peace/
+ 除惡務盡 除恶务尽 [chu2 e4 wu4 jin4] /to make a thorough job of rooting out the wicked/
+ 除根 除根 [chu2 gen1] /to root out/to eliminate the roots/to cure once and for all/
+ 除塵機 除尘机 [chu2 chen2 ji1] /dusting machine/dust filter/
+ 除塵 除尘 [chu2 chen2] /to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)/
+ 歡勢 欢势 [huan1 shi5] /lively/full of vigor/vibrant/spirited/
+ 歡實 欢实 [huan1 shi5] /lively/full of vigor/vibrant/spirited/
+ 漁具 渔具 [yu2 ju4] /fishing gear/
+ 漁港 渔港 [yu2 gang3] /fishing port/

2082	12/3/2007 3:38:04 AM	miles	-1		
+ 漁鼓 渔鼓 [yu2 gu3] /percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)/
+ 魚鼓 鱼鼓 [yu2 gu3] /percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)/
+ 漁鉤 渔钩 [yu2 gou1] /fishhook/
+ 漁撈 渔捞 [yu2 lao1] /fishing (as a commercial activity)/
+ 漁獵 渔猎 [yu2 lie4] /fishing and hunting/fig. to loot/to plunder/
+ 漁籠 渔笼 [yu2 long2] /fishing pot (trap)/
+ 漁輪 渔轮 [yu2 lun2] /fishing vessel/
+ 優等 优等 [you1 deng3] /first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior/
+ 甲等 甲等 [jia3 deng3] /grade A/first-class/
- 群眾 群众 [qun2 zhong4] /the masses/
+ 群眾 群众 [qun2 zhong4] /mass/multitude/the masses/
+ 群眾性 群众性 [qun2 zhong4 xing4] /to do with the masses/mass (meeting, movement etc)/
+ 群英會 群英会 [qun2 ying1 hui4] /distinguished gathering/a meeting of heroes/
+ 丁字 丁字 [ding1 zi4] /T-shaped/
+ 弓箭 弓箭 [gong1 jian4] /bow and arrow/
+ 弓箭步 弓箭步 [gong1 jian4 bu4] /bow-and-arrow step (dance step)/
+ 丁字步 丁字步 [ding1 zi4 bu4] /T-step (basic dance position, with the feet forming a T shape)/
+ 鈍角 钝角 [dun4 jiao3] /obtuse angle/
+ 弓弩 弓弩 [gong1 nu3] /crossbow/
+ 弓弩手 弓弩手 [gong1 nu3 shou3] /crossbow/
+ 弓身 弓身 [gong1 shen1] /to bend the body at the waist/to bow/
+ 弓弦兒 弓弦儿 [gong1 xian2 r5] /bowstring/
+ 弓弦 弓弦 [gong1 xian2] /bowstring/

2083	12/3/2007 3:40:37 AM	miles	-1		
+ 弓腰 弓腰 [gong1 yao1] /to bow/to bend at the waist/
+ 旅行袋 旅行袋 [lu:3 xing2 dai4] /travel bag/
+ 冰棍兒 冰棍儿 [bing1 gun4 r5] /ice lolly/
+ 腳位 脚位 [jiao3 wei4] /foot position (in dance)/
+ 丁字尺 丁字尺 [ding1 zi4 chi3] /T-square/set square (carpenter's tool)/
+ 直尺 直尺 [zhi2 chi3] /straight ruler/
+ 丁字鎬 丁字镐 [ding1 zi4 gao3] /hammer pick/
+ 丁字街 丁字街 [ding1 zi4 jie1] /T-junction/
+ 丁字樑 丁字梁 [ding1 zi4 liang2] /T-girder/
+ 正步 正步 [zheng4 bu4] /goose-step (for military parades)/
+ 八字步 八字步 [ba1 zi4 bu4] /step with feet splayed outwards/
- 蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /heron/
+ 蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /goshawk/
- 鳶 鸢 [yuan1] /kite/
+ 鳶 鸢 [yuan1] /kite (small hawk)/
+ 新選 新选 [xin1 xuan3] /newly elected/
+ 克文 克文 [Ke4 wen2] /Kevin (name)/
+ 陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), prime minister of Australia from 2007/
+ 組閣 组阁 [zu3 ge2] /to form a cabinet/
- 閣 阁 [ge2] /council-chamber/shelf/
+ 閣 阁 [ge2] /council-chamber/shelf/(government) cabinet/
+ 茱莉亞 茱莉亚 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
+ 任內 任内 [ren4 nei4] /period in office/

2084	12/3/2007 3:41:26 AM	miles	-1		
+ 南大 南大 [Nan2 da4] /Nanjing University NJU/
+ 校歌 校歌 [xiao4 ge1] /school song/
+ 金陵 金陵 [Jin1 ling2] /pre-Han name for Nanjing/common place name/
+ 檔案館 档案馆 [dang4 an4 guan3] /archive library/
+ 學生會 学生会 [xue2 sheng5 hui4] /student union/
+ 公網 公网 [gong1 wang3] /open net/public website (as opposed to intranet)/
+ 改成 改成 [gai3 cheng2] /to convert/to turn into (sth else)/to adapt (a story to another medium)/
+ 改道 改道 [gai3 dao4] /to change route/to divert (a road or a watercourse)/
+ 註音法 注音法 [zhu4 yin1 fa3] /phonetic transcription/system of representing spoken sounds/
+ 標音法 标音法 [biao1 yin1 fa3] /phonetic transcription/system of representing spoken sounds/
+ 註音字母 注音字母 [zhu4 yin1 zi4 mu3] /phonetic letters/
+ 北洋政府 北洋政府 [Bei3 yang2 zheng4 fu3] /the Warlord government of Northern China that developed from the Qing Beiyang army 北洋军阀 after the Xinhai revolution of 1911/
+ 字母順序 字母顺序 [zi4 mu3 shun4 xu4] /order of letters in an alphabet/
+ 北京音 北京音 [Bei3 jing1 yin1] /Beijing pronunciation/
- 韻母 韵母 [yun4 mu3] /vowel/final sound/rhyme-indicating character/rhyme/phoneme/
- 韻母 韵母 [yun1 mu3] /the medial and final (excluding the initial consonant and the tone) of a Chinese syllable/the rhyming part of a Chinese syllable/
+ 韻母 韵母 [yun4 mu3] /medial and final of a Chinese syllable (excluding initial consonant and tone)/the rhyming part of a Chinese syllable/rhyme/vowel/character used in traditional phonetics to indicate value of rhyme/final sound/phoneme/
+ 標注 标注 [biao1 zhu4] /to mark out/to tag/to put a sign on sth explaining or calling attention to/to annotate (e.g. a character with its pinyin)/
+ 革蘭氏 革兰氏 [Ge2 lan2 shi4] /Mr Gram/Dr. Hans Christian Jaochim Gram (1953-1938), Danish doctor and inventor of the Gram stain 革蘭氏染色法|革兰氏染色法/
+ 革蘭氏染色法 革兰氏染色法 [Ge2 lan2 shi4 ran3 se4 fa3] /Gram stain (used to distinguished two different kinds of bacteria)/
+ 革蘭氏陰性 革兰氏阴性 [Ge2 lan2 shi4 yin1 xing4] /Gram negative (bacteria that do not retain Gram stain, often the more dangerous kind)/

2085	12/3/2007 3:42:25 AM	miles	-1		
+ 航母 航母 [hang2 mu3] /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰/
+ 遊隼 游隼 [you2 sun3] /peregrine falcon/
+ 獵鷹 猎鹰 [lie4 ying1] /hunting hawk/
- 全力 全力 [quan2 li4] /(adv) with all one's strength/
+ 全力 全力 [quan2 li4] /with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)/
+ 全麻 全麻 [quan2 ma2] /general anesthetic/abbr. for 全身麻醉/
- 全身 全身 [quan2 shen1] /whole body/
+ 全身 全身 [quan2 shen1] /whole body/em-dash, a hyphen the length of an m in current typeface, one half the Chinese dash 破折號|破折号 ──/
+ 全貌 全貌 [quan2 mao4] /complete picture/full view/
+ 全般 全般 [quan2 ban1] /entire/
+ 全豹 全豹 [quan2 bao4] /the full picture (i.e. the whole situation)/panorama/
+ 全本 全本 [quan2 ben3] /whole edition/whole performance (of Chinese opera)/
+ 全等形 全等形 [quan2 deng3 xing2] /congruent figure/
+ 全場 全场 [quan2 chang3] /everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration (of a competition or match)/
+ 全份 全份 [quan2 fen4] /complete set/
+ 全活 全活 [quan2 huo2] /to save life/to rescue/the whole business with all its processes/
+ 全家福 全家福 [quan2 jia1 fu2] /family portrait/picture of the entire family/
+ 全殲 全歼 [quan2 jian1] /to annihilate/to wipe out completely/to exterminate/
- 全集 全集 [quan2 ji2] /(n) omnibus; complete works of an artist/
+ 全集 全集 [quan2 ji2] /omnibus/complete works (of a writer or artist)/
+ 全年 全年 [quan2 nian2] /the whole year/all year long/

2086	12/3/2007 3:43:25 AM	miles	-1		
+ 全票 全票 [quan2 piao4] /full-priced ticket/by unanimous vote/
+ 門票 门票 [men2 piao4] /ticket (for theater, cinema etc)/
+ 全勤 全勤 [quan2 qin2] /full-time attendance at work/
+ 全日制 全日制 [quan2 ri4 zhi4] /full-time work/
+ 全色 全色 [quan2 se4] /full color/in all colors/
+ 全天 全天 [quan2 tian1] /whole day/
+ 全託 全托 [quan2 tuo1] /full-time care (of children in a boarding nursery)/
+ 全線 全线 [quan2 xian4] /the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)/
+ 全休 全休 [quan2 xiu1] /complete rest (after an illness)/
+ 全音 全音 [quan2 yin1] /whole tone (musical interval)/
+ 全影 全影 [quan2 ying3] /total shadow/umbra/
+ 全優 全优 [quan2 you1] /overall excellence/
+ 全員 全员 [quan2 yuan2] /complete personnel/fully manned/
+ 全知 全知 [quan2 zhi1] /omniscient/
+ 全知全能 全知全能 [quan2 zhi1 quan2 neng2] /omniscient and omnipotent/
- 一概 一概 [yi1 gai4] /(adv) all without any exceptions/
+ 一概 一概 [yi1 gai4] /all/without any exceptions/categorically/
- 絕不 绝不 [jue2 bu4] /(adv) nohow/definitely not/
+ 絕不 绝不 [jue2 bu4] /in no way/not in the least/absolutely not/
- 仰天 仰天 [yang3 tian1] /(v) face upwards, the sky/
+ 仰天 仰天 [yang3 tian1] /to face upwards/to look up to the sky/

2087	12/3/2007 3:43:36 AM	miles	-1		
- 耍嘴皮 耍嘴皮 [shua3 zui3 pi2] /(v) be clever; be a smart-ass/
+ 耍嘴皮 耍嘴皮 [shua3 zui3 pi2] /to show off with clever talk/big-headed/a smart-ass/
- 點亮 点亮 [dian3 liang4] /(v) light/
+ 點亮 点亮 [dian3 liang4] /to illuminate/to turn on the lights/to light (a blaze)/
- 搗蛋 捣蛋 [dao3 dan4] /(v) make trouble/
+ 搗蛋 捣蛋 [dao3 dan4] /to cause trouble/to stir up trouble/
+ 搗蛋鬼 捣蛋鬼 [dao3 dan4 gui3] /trouble-maker/
+ 搗鼓 捣鼓 [dao3 gu5] /to fiddle with sth/to trade with sth/
+ 搗鬼 捣鬼 [dao3 gui3] /to play tricks/to cause mischief/
- 搗亂 捣乱 [dao3 luan4] /(v) cause a disturbance/(v) look for trouble; intentionally bother sb/
+ 搗亂 捣乱 [dao3 luan4] /to disturb/to look for trouble/to stir up a row/to bother sb intentionally/
+ 搗賣 捣卖 [dao3 mai4] /to resell at a profit/
+ 搗弄 捣弄 [dao3 nong4] /to move back and forward/to trade/
+ 搗實 捣实 [dao3 shi2] /to ram (earth)/to compactify earth by ramming/
+ 搗衣 捣衣 [dao3 yi4] /to wash clothes by pounding/
+ 搗騰 捣腾 [dao3 teng5] /to turn over sth repeatedly/
- 摀 捂 [wu3] /(v) seal up; muffle/
+ 摀 捂 [wu3] /to cover/to seal/to muffle/
- 遞交 递交 [di4 jiao1] /(v) present; give/
+ 遞交 递交 [di4 jiao1] /to present/to give/

2088	12/3/2007 11:23:05 AM	miles	-1		
- 日間 日间 [ri4 jian4] /daytime/
- 日積月累 日积月累 [ri4 ji1 yue4 lei4] /to accumulate over a long period of time/
+ 日積月累 日积月累 [ri4 ji1 yue4 lei3] /to accumulate over a long period of time/
- 木管樂器 木管乐器 [mu4 guan3 le4 qi4] /woodwind instrument/
+ 木管樂器 木管乐器 [mu4 guan3 yue4 qi4] /woodwind instrument/
- 主子 主子 [zhu3 zi3] /masters/
+ 主子 主子 [zhu3 zi5] /Master (term used by servant)/Your Majesty/operator (of machine)/
- 主軸 主轴 [zhu3 zhou2] /axis/
+ 主軸 主轴 [zhu3 zhou2] /axis/principal axis (in mechanics, optics, botany etc)/main axle (of engine)/
+ 慣量 惯量 [guan4 liang4] /inertia (mechanics)/
+ 慣性 惯性 [guan4 xing4] /inertia/
+ 轉動慣量 转动惯量 [zhuan3 dong4 guan4 liang4] /moment of inertia (mechanics)/
- 主顧 主顾 [zhu3 gu1] /client/customer/
+ 主顧 主顾 [zhu3 gu4] /client/customer/
- 古玩 古玩 [gu3 wan4] /antique/curio/
- 古玩 古玩 [gu3 wan2] /(n) curio/
+ 古玩 古玩 [gu3 wan2] /antique/curio/
- 本末倒置 本末倒置 [ben3 mo4 dao3 zhi4] /take the branch for the root/put the incidental before the fundamental/put the cart before the horse/
+ 本末倒置 本末倒置 [ben3 mo4 dao4 zhi4] /lit. to invert root and branch (成语 saw); fig. confusing cause and effect/to stress the incidental over the fundamental/to put the cart before the horse/
- 倒置 倒置 [dao3 zhi4] /invert/
+ 倒置 倒置 [dao4 zhi4] /to invert/
- 臥倒 卧倒 [wo4 dao4] /to drop to the ground/to lie down on the ground/
+ 臥倒 卧倒 [wo4 dao3] /to lie down/to drop to the ground/

2089	12/3/2007 6:30:42 PM	miles	-1		
+ 皖系戰敗 皖系战败 [Wan3 xi4 zhan4 bai4] /Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support/
+ 倪嗣沖 倪嗣冲 [Ni2 si4 chong1] /Ni Sichong (1868-1924), Northern warlord of the Anhui faction, dismissed from army in 1920/
+ 軍務 军务 [jun1 wu4] /military affairs/
+ 直皖戰爭 直皖战争 [Zhi2 Wan3 zhan4 zheng1] /war of 1920 between Northern Warlords, in which the Zhili faction beat the Anhui faction and took over the Beijing government/
+ 奧切諾斯 奥切诺斯 [Ao4 qie1 nuo4 si1] /Oceanus, Titan God of the seas before Poseidon/
+ 奧西娜斯 奥西娜斯 [Ao4 xi1 nuo2 si1] /Oceanus, Titan God of the seas before Poseidon/
+ 該亞 该亚 [Gai1 ya4] /Gaea, the Earth Goddess and mother of the Titans/
+ 馬爾斯 马尔斯 [Ma3 er3 si1] /Mars (Roman God of War)/
+ 埃奧羅斯 埃奥罗斯 [Ai1 ao4 luo2 si1] /Aeolus (Greek God of the Winds)/

2090	12/3/2007 10:15:45 PM	miles	-1		
- 聖子 圣子 [sheng4 zi3] /Holy son/Jesus Christ/
- 聖父 圣父 [sheng4 fu4] /Holy father/God/
+ 聖父 圣父 [Sheng4 Fu4] /Holy Father/God the Father (in the Christian Trinity)/
+ 聖子 圣子 [Sheng4 zi3] /Holy Son/Jesus Christ/God the Son (in the Christian Trinity)/
+ 聖神 圣神 [Sheng4 shen2] /feudal term of praise for ruler, king or emperor/general term for saint in former times/term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国/Holy Spirit (in Christian Trinity)/
+ 民間習俗 民间习俗 [min2 jian1 xi2 su2] /folk customs/
- 選用 选用 [xuan3 yong4] /(v) select and put to use/
+ 選用 选用 [xuan3 yong4] /to choose for some purpose/to select and use/
- 彼得後書 彼得后书 [Bi3 de2 hou4 shu1] /second Epistle of Peter (in New Testament)/
+ 彼得後書 彼得后书 [Bi3 de2 hou4 shu1] /Second Epistle of Peter (in New Testament)/
- 彼得前書 彼得前书 [Bi3 de2 qian2 shu1] /the first Epistle of Peter (in New Testament)/
+ 彼得前書 彼得前书 [Bi3 de2 qian2 shu1] /First Epistle of Peter (in New Testament)/
- 加利利 加利利 [jia1 li4 li4] /Galilee (in biblical Palestine)/
+ 加利利 加利利 [Jia1 li4 li4] /Galilee (in biblical Palestine)/
+ 野外放養 野外放养 [ye3 wai2 fang2 yang3] /free-range (breeding livestock or poultry)/
+ 放養 放养 [fang2 yang3] /to breed (livestock, fish, crops etc)/to grow/to raise/
- 板球 板球 [ban3 qiu2] /cricket/
+ 板球 板球 [ban3 qiu2] /cricket (ball game)/
- 跺 跺 [duo4] /(v) stamp one's foot/
+ 跺 跺 [duo4] /to stamp one's feet/
+ 跳腳 跳脚 [tiao4 jiao3] /to stamp one's feet in anger/tantrum of temper or anxiety/a stomping fit/

2091	12/3/2007 10:18:10 PM	miles	-1		
- 李自成 李自成 [li3 zi4 cheng2] /Li ZiCheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty/
+ 李自成 李自成 [Li3 Zi4 cheng2] /Li ZiCheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty/
- 聖靈 圣灵 [sheng4 ling2] /Holy Ghost/
+ 聖靈 圣灵 [Sheng4 ling2] /Holy Ghost/
+ 約翰壹書 约翰壹书 [Yue1 han4 yi1 shu1] /First epistle of St John/also written 約翰一書|约翰一书/
+ 約翰貳書 约翰贰书 [Yue1 han4 er4 shu1] /Second epistle of St John/also written 約翰二書|约翰二书/
+ 約翰參書 约翰参书 [Yue1 han4 can1 shu1] /Third epistle of St John/also written 約翰三書|约翰三书/
+ 審判者 审判者 [shen3 pan4 zhe3] /judge/
+ 神的兒子 神的儿子 [Shen2 de5 Er2 zi5] /the Son of God/
+ 豐裕 丰裕 [feng1 yu4] /abundance/plenty/
+ 神的兒子 神的儿子 [Shen2 de5 er2 zi5] /the Son of God/
+ 神成為人 神成为人 [Shen2 cheng2 wei2 ren2] /God became man/
+ 三位一體 三位一体 [San1 wei4 Yi1 ti3] /Holy Trinity/
+ 因父之名 因父之名 [yin1 Fu4 zhi1 Ming2] /in the Name of the Father (in Christian worship)/
+ 符類福音 符类福音 [fu2 lei4 fu2 yin1] /synoptic gospels (i.e. Matthew, Mark and Luke, with similar accounts and chronology)/
+ 瑪麗婭 玛丽娅 [Ma3 li4 ya4] /Maria (name)/St Mary/
+ 加百列 加百列 [Jia1 bai3 lie4] /Gabriel (name)/Archangel Gabriel of the Annunciation/
+ 奧古斯都 奥古斯都 [Ao4 gu3 si1 du1] /Augustus (name)/

2092	12/3/2007 10:52:25 PM	miles	2440	miles	<< review queue entry 2440 - submitted by 'miles' >>
- 巴枯寧主義 巴枯宁主义 [ba1 ku1 ning2 zhu3 yi4] /Bakuninism/
+ 巴枯寧主義 巴枯宁主义 [Ba1 ku1 ning2 zhu3 yi4] /Bakuninism, a 19th century socialist theory/
+ 旅舍 旅舍 [lu:3 she4] /inn/small hotel/
+ 畜欄 畜栏 [chu4 lan2] /pen for livestock/
+ 拿撒勒 拿撒勒 [Na2 sa3 lei1] /Nazareth (in Biblical Palestine)/
- 猶太 犹太 [You2 tai4] /Jew/Jewish/
+ 猶太 犹太 [You2 tai4] /Jew/Jewish/Judea (in Biblical Palestine)/
+ 金碧輝煌 金碧辉煌 [jin1 bi4 hui1 huang2] /gold and jade in glorious splendour (成语 saw)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/
+ 美不勝收 美不胜收 [mei3 bu4 sheng4 shou1] /nothing more beautiful can be imagined (成语 saw)/
+ 不堪入目 不堪入目 [bu4 kan1 ru4 mu4] /unbearable to look at/an eyesore/
- 恩愛 恩爱 [en1 ai4] /(adj) like mutal love between a husband and wife/
+ 恩愛 恩爱 [en1 ai4] /conjugal love/
- 恩典 恩典 [en1 dian3] /grace/
+ 恩典 恩典 [en1 dian3] /favor/grace/
+ 恩寵 恩宠 [en1 chong3] /special favor from a ruler/Emperor's generosity towards a favorite/
+ 恩仇 恩仇 [en1 chou2] /debt of gratitude coupled with duty to avenge/
- 恩情 恩情 [en1 qing2] /(n) deep affection/
+ 恩情 恩情 [en1 qing2] /deep affection/
+ 仇怨 仇怨 [chou2 yuan4] /hatred and desire for revenge/
- 恩賜 恩赐 [en1 ci4] /favor/
+ 恩賜 恩赐 [en1 ci4] /favor/to give charity to sb out of pity/
+ 恩德 恩德 [en1 de2] /benevolence/favor/
+ 里程 里程 [li3 cheng2] /long journey/mileage (distance)/course of development/
- 普魯東主義 普鲁东主义 [pu3 lu3 dong1 zhu3 yi4] /Proudhonism, a 19th century socialist theory/
+ 普魯東主義 普鲁东主义 [Pu3 lu3 dong1 zhu3 yi4] /Proudhonism, a 19th century socialist theory/

2093	12/3/2007 11:38:05 PM	miles	-1		
+ 打火機 打火机 [da3 huo3 ji1] /lighter/cigarette lighter/
+ 配售 配售 [pei4 shou4] /to ration merchandise (esp. food in times of shortages)/
+ 配屬 配属 [pei4 shu3] /troops attached to a unit/
+ 配飾 配饰 [pei4 shi4] /ornament (jewelry, accoutrements etc.)/decorations/
+ 琳瑯 琳琅 [lin2 lang2] /glittering jewels/
+ 琳瑯滿目 琳琅满目 [lin2 lang2 man3 mu4] /glittering jewels to delight the eye (成语 saw)/fig. a dazzling line-up/
+ 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /bumps and bruises everywhere (成语 saw)/fig. an ugly shambles/
+ 福音書 福音书 [fu2 yin1 shu1] /Gospel (book of the Christian New Testament)/
- 旅店 旅店 [lu:3 dian4] /(n) inn; small hotel/
+ 旅店 旅店 [lu:3 dian4] /inn/small hotel/
+ 東方三博士 东方三博士 [Dong1 fang1 san1 Bo2 shi4] /the Magi/the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story/
+ 三位博士 三位博士 [san1 wei4 bo2 shi4] /the Magi/the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story/
- 基督 基督 [Ji1 du1] /Jesus (Christ)/
+ 基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/the Messiah/often written Jesus Christ 耶穌基督|耶稣基督/
+ 里程計 里程计 [li3 cheng2 ji4] /speedometer (of a vehicle)/
+ 曠野呼聲 旷野呼声 [kuang4 ye3 hu1 sheng1] /a voice crying in the wilderness (Isaiah, 40:3/
+ 裡出外進 里出外进 [li3 chu1 wai4 jin4] /uneven/in disorder/everything sticking out/
+ 裡帶 里带 [li3 dai4] /inner tube (of tire)/
+ 裡勾外連 里勾外连 [li3 gou1 wai4 lian2] /to act from inside in coordination with attackers outside/attacked from both inside and out/
+ 影院 影院 [ying3 yuan4] /cinema/movie theater/
- 神州 神州 [Shen2 zhou1] /An old name for China/
+ 神州 神州 [Shen2 zhou1] /old name for China/
+ 靈命 灵命 [ling2 ming4] /the will of Heaven/the will of God/
+ 標竿 标竿 [biao1 gan1] /pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on i/
+ 收錄 收录 [shou1 lu4] /to include/included in/to record/
+ 尖沙咀 尖沙咀 [jian1 sha1 ju3] /Tsim Sha Tsui (on the Kowloon peninsula opposite Hong Kong Island)/
+ 倪柝聲 倪柝声 [Ni2 Tuo4 sheng1] /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/

2094	12/4/2007 2:22:11 AM	miles	-1		
- 未遂 未遂 [wei4 sui2] /not accomplished/aborted/
+ 未遂 未遂 [wei4 sui4] /not accomplished/unsuccessful (attempt at assassination)/abortive/
- 正文 正文 [zheng1 wen2] /main text (as opposed to footnotes)/main body (of a book)/
+ 正文 正文 [zheng4 wen2] /main text (as opposed to footnotes)/main body (of a book)/
- 丞相 丞相 [cheng2 xiang1] /the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prime minister/
+ 丞相 丞相 [cheng2 xiang4] /the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prime minister/

2095	12/7/2007 11:59:50 AM	miles	-1		
- 儒林外史 儒林外史 [Ru2 lin2 Wai4 shi3] /The Scholars (Chinese novel)/
+ 儒林外史 儒林外史 [Ru2 lin2 Wai4 shi3] /The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吴敬梓, an extended satire on the Imperial Examination system/
- 吳敬梓 吴敬梓 [Wu2 Jing4 zi3] /Wu Jingzi/
+ 吳敬梓 吴敬梓 [Wu2 Jing4 zi3] /Wu Jingzi (1701-1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史/
+ 大醇小疵 大醇小疵 [da4 chun2 xiao3 ci1] /great despite minor blemishes/a rough diamond/
- 斷然 断然 [duan4 ran2] /(adv) determinedly/
+ 斷然 断然 [duan4 ran2] /absolutely/certainly/
- 還好 还好 [hai2 hao3] /(adv) not bad/
+ 還好 还好 [hai2 hao3] /not bad/tolerable/fortunately/
- 玄秘 玄秘 [xuan2 mi4] /(n) mystery, occult/(adj) mysterious/
+ 玄秘 玄秘 [xuan2 mi4] /mystery/mysterious/occult/abstruse doctrine (e.g. religious)/
- 玄妙 玄妙 [xuan2 miao4] /mysterious, profound, abstruse/
+ 玄妙 玄妙 [xuan2 miao4] /mysterious/profound/abstruse/
- 烏龜 乌龟 [wu1 gui1] /(n)/tortoise/cuckold/
+ 烏龜 乌龟 [wu1 gui1] /tortoise/cuckold/
+ 測知 测知 [ce4 zhi1] /to detect/to sense/
+ 超物理 超物理 [chao1 wu4 li3] /surpassing the physical world/metaphysical/
- 千辛萬苦 千辛万苦 [qian1 xin1 wan4 ku3] /(set phrase)/(adj)/untold hardships/
+ 千辛萬苦 千辛万苦 [qian1 xin1 wan4 ku3] /untold hardships (set phrase)/
+ 帶回 带回 [dai4 hui2] /to bring back/
- 更替 更替 [geng1 ti2] /to take over (from one another)/to alternate/to replace/to relay/
+ 更替 更替 [geng1 ti4] /to take over (from one another)/to alternate/to replace/to relay/
- 交替 交替 [jiao1 ti2] /to replace/alternately/in turn/
+ 交替 交替 [jiao1 ti4] /to replace/alternately/in turn/

2096	12/7/2007 12:00:08 PM	miles	-1		
+ 交拜 交拜 [jiao1 bai4] /to bow to one another/to kneel and kowtow to one another/formal kowtow as part of traditional wedding ceremony/
+ 交班 交班 [jiao1 ban1] /to hand over to the next workshift/
+ 交辦 交办 [jiao1 ban4] /to assign (a task to sb)/
+ 交杯酒 交杯酒 [jiao1 bei1 jiu3] /formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony/
+ 新婚 新婚 [xin1 hun1] /newly wed/
+ 交臂 交臂 [jiao1 bi4] /linking arms/arm in arm/very close/
+ 交臂失之 交臂失之 [jiao1 bi4 shi1 zhi1] /to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity/
+ 交變 交变 [jiao1 bian4] /half-period of a wave motion/alternation/
+ 極大值 极大值 [ji2 da4 zhi2] /maximum value/
- 極大 极大 [ji2 da4] /enormous/
+ 極大 极大 [ji2 da4] /maximum/enormous/
+ 波形 波形 [bo1 xing2] /wave form/
+ 交兵 交兵 [jiao1 bing1] /in a state of war/
+ 交併 交并 [jiao1 bing4] /occurring simultaneously/
+ 還本 还本 [huan2 ben3] /to repay capital/
+ 還魂 还魂 [huan2 hun2] /to return from the grave/to recycle (waste products)/
+ 復生 复生 [fu4 sheng1] /to be reborn/
+ 還魂紙 还魂纸 [huan2 hun2 zhi3] /recycled paper/
+ 還魂橡膠 还魂橡胶 [huan2 hun2 xiang4 jiao1] /recycled rubber/
+ 還擊 还击 [huan2 ji1] /to hit back/to return fire/
+ 還口 还口 [huan2 kou3] /to retort/to answer back/
+ 還禮 还礼 [huan2 li3] /to return a politeness/to present a gift in return/
+ 還席 还席 [huan2 xi2] /to offer a return banquet/
+ 還債 还债 [huan2 zhai4] /to settle a debt/
+ 還賬 还账 [huan2 zhang4] /to settle and account/

2097	12/7/2007 12:01:44 PM	miles	-1		
+ 還嘴 还嘴 [huan2 zui3] /to retort/to answer back/
- 還原 还原 [huan2 yuan2] /to restore to the original state/
+ 還原 还原 [huan2 yuan2] /to restore to the original state/reduction (chem., i.e. removing oxygen)/
- 倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to topple/to change (trains or buses)/to fail/bankrupt/
+ 倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to sell/to speculate (buying and selling, also 搗|捣)/profiteer/
- 投機 投机 [tou2 ji1] /be a speculator (profit seeking)/congenial/agreeable/be opportunistic/
+ 投機 投机 [tou2 ji1] /to speculate (on financial markets)/opportunistic/congenial/agreeable/
+ 敵特份子 敌特分子 [di2 te4 fen4 zi3] /enemy agents in our midst/reds under the beds/
+ 敵特 敌特 [di2 te4] /enemy (agents)/(class) enemy/
- 不可能 不可能 [bu4 ke3 neng2] /impossible/
+ 不可能 不可能 [bu4 ke3 neng2] /impossible/cannot/not able/
+ 搞錢 搞钱 [gao3 qian2] /to get money/to accumulate money/
+ 倒把 倒把 [dao3 ba3] /to play the market/to speculate (on financial markets)/to profiteer/
+ 倒敗 倒败 [dao3 bai4] /to collapse (of building)/
+ 倒班 倒班 [dao3 ban1] /to change shifts/to work in turns/
+ 倒倉 倒仓 [dao3 cang1] /to transfer grain from a store (e.g. to sun it)/voice breaking (of male opera singer in puberty)/
+ 倒槽 倒槽 [dao3 cao2] /to die out (of livestock)/
+ 倒茬 倒茬 [dao3 cha2] /rotation of crops/
+ 倒車 倒车 [dao3 che1] /to change buses, trains etc/
+ 倒車 倒车 [dao4 che1] /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/
+ 倒蛋 倒蛋 [dao3 dan4] /mischief/to make trouble/
+ 李寶嘉 李宝嘉 [Li3 Bao3 jia1] /Li Baojia (1867-1906), late Qing novelist and social observer/
+ 倒伏 倒伏 [dao3 fu2] /(of cereal crops) to collapse and lie flat/

2098	12/7/2007 12:02:38 PM	miles	-1		
+ 倒戈 倒戈 [dao3 ge1] /to change sides in a war/turncoat/
+ 倒戈卸甲 倒戈卸甲 [dao3 ge1 xie4 jia3] /to lay down arms/
+ 倒海翻江 倒海翻江 [dao3 hai3 fan1 jiang1] /overwhelming flood/deluge/fig. a flood (of goods, people, information etc)/
+ 翻江倒海 翻江倒海 [fan1 jiang1 dao3 hai3] /overwhelming flood/deluge/fig. a flood (of goods, people, information etc)/
+ 倒換 倒换 [dao3 huan4] /to take turns/to rotate (responsibility)/
+ 倒嚼 倒嚼 [dao3 jiao2] /to ruminate (of cows)/
+ 倒噍 倒噍 [dao3 jiao4] /to ruminate (of cows)/
+ 倒買倒賣 倒买倒卖 [dao3 mai3 dao3 mai4] /to buy and sell at a profit/to speculate/
- 倒賣 倒卖 [dao3 mai4] /reselling/
+ 倒賣 倒卖 [dao3 mai4] /to resell at a profit/to speculate/
+ 倒弄 倒弄 [dao3 nong4] /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/
+ 倒手 倒手 [dao3 shou3] /to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)/
- 失修 失修 [shi1 xiu1] /(n) disrepair/
+ 失修 失修 [shi1 xiu1] /disrepair/
+ 倒坍 倒坍 [dao3 tan1] /to collapse (of building)/
- 倒騰 倒腾 [dao3 teng5] /to move about/fraudulent buying and selling/
+ 倒騰 倒腾 [dao3 teng5] /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/
+ 搗騰 捣腾 [dao3 teng2] /to buy and sell/peddling/
+ 倒替 倒替 [dao3 ti4] /to take turns (responsibility)/to replace/
+ 倒胃口 倒胃口 [dao3 wei4 kou3] /to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth/
+ 倒臥 倒卧 [dao3 wo4] /to lie down/to drop dead/
+ 倒下 倒下 [dao3 xia4] /to collapse/to topple over/
+ 倒休 倒休 [dao3 xiu1] /to shift holidays, taking a weekday off/
- 倒爺 倒爷 [dao3 ye2] /(n) profiteer; one who buys low and sell high/
+ 倒爺 倒爷 [dao3 ye2] /profiteer/wheeler dealer/tradesman who buys low and sell high/
+ 倒運 倒运 [dao3 yun4] /to have bad luck/

2099	12/7/2007 12:02:58 PM	miles	-1		
+ 倒灶 倒灶 [dao3 zao4] /to fall (from power)/in decline/unlucky/
+ 倒賬 倒账 [dao3 zhang4] /unrecoverable debt/bad debt/to evade debt/
- 沒法 没法 [mei2 fa3] /(v) be at a loss; can do nothing about sth; have no choice/
+ 沒法 没法 [mei2 fa3] /at a loss/unable to do anything about it/to have no choice/
+ 莫講 莫讲 [mo4 jiang3] /let alone/not to speak of (all the others)/
+ 莫可名狀 莫可名状 [mo4 ke3 ming2 zhuang4] /indescribable (joy)/inexpressible (pleasure)/
- 莫名 莫名 [mo4 ming2] /(adv) inexpressibly; indescribably/(adj) inexpressible; indescribable/
+ 莫名 莫名 [mo4 ming2] /indescribable/ineffable/
+ 莫可指數 莫可指数 [mo4 ke3 zhi3 shu3] /countless/innumerable/
+ 莫逆之交 莫逆之交 [mo4 ni4 zhi1 jiao1] /intimate friendship/bosom buddies/
- 莫不 莫不 [mo4 bu4] /there is no one (who doesn't)/probably/perhaps/
+ 莫不 莫不 [mo4 bu4] /none doesn't/there is none who isn't/everyone/
+ 莫不是 莫不是 [mo4 bu4 shi4] /probably/perhaps/could it be that...?/
+ 莫不然 莫不然 [mo4 bu4 ran2] /equally true for (all the rest)/the same thing applies (for everyone)/
+ 莫不聞 莫不闻 [mo4 bu4 wen2] /there is no-one who doesn't know that/
+ 踰 踰 [yu2] /variant of 逾, to exceed/to transcend/to cross over/variant of 窬, slit in wall/
+ 莫不逾侈 莫不逾侈 [mo4 bu4 yu2 chi3] /there is no-one who is not extravagant/
+ 莫測高深 莫测高深 [mo4 ce4 gao1 shen1] /enigmatic/beyond one's depth/unfathomable/
- 鑄造 铸造 [zhu4 zao4] /(v) cast (pour metal into a mold)/
+ 鑄造 铸造 [zhu4 zao4] /to cast (pour metal into a mold)/
- 大肆 大肆 [da4 si4] /(adv) wantonly; without any constraint/
+ 大肆 大肆 [da4 si4] /wantonly/without restraint (of enemy or malefactor)/unbridled/
+ 大肆攻擊 大肆攻击 [da4 si4 gong1 ji1] /to vilify sb wantonly/unrestrained attack (on sb)/

2100	12/7/2007 12:04:11 PM	miles	-1		
- 至多 至多 [zhi4 duo1] /(adv) upper limit; at most/
+ 至多 至多 [zhi4 duo1] /up to the maximum/upper limit/at most/
+ 至當 至当 [zhi4 dang1] /most suitable/extremely appropriate/
+ 極點 极点 [ji2 dian3] /pole/extreme point/
+ 至高無上 至高无上 [zhi4 gao1 wu2 shang4] /supreme/paramount/unsurpassed/
+ 至好 至好 [zhi4 hao3] /best friend/
+ 至交 至交 [zhi4 jiao1] /best friend/
+ 惱恨 恼恨 [nao3 hen4] /to hate and resent/angry and full of grievances/
+ 惱人 恼人 [nao3 ren2] /annoying/irksome/to irritate/
- 認命 认命 [ren4 ming4] /(adj) resigned/(v) accept, be resigned to one's fate/
+ 認命 认命 [ren4 ming4] /to accept misfortunes as decreed by fate/resigned to sth/
+ 領收 领收 [ling3 shou1] /to accept (a favor)/to receive/
+ 認領 认领 [ren4 ling3] /to claim (as one's property)/to accept (an illegitimate child as one's own)/
+ 生父 生父 [sheng1 fu4] /biological father/
+ 非婚生子女 非婚生子女 [fei1 hun1 sheng1 zi3 nu:3] /an illegitimate child/
+ 非婚生 非婚生 [fei1 hun1 sheng1] /born out of wedlock/illegitimate/
+ 認賠 认赔 [ren4 pei2] /to agree to pay compensation/to accept liability/

2101	12/7/2007 2:52:39 PM	miles	2474		<< review queue entry 2474 >>~@~症 is normally 4th tone
- 唐氏症 唐氏症 [Tang2 shi4 zheng1] /Down’s syndrome/mongolism/
+ 唐氏症 唐氏症 [Tang2 shi4 zheng4] /Down’s syndrome/mongolism/
- 單核細胞增多癥 单核细胞增多症 [dan1 he2 xi4 bao1 zeng1 duo1 zheng1] /Mononucleosis/
+ 單核細胞增多癥 单核细胞增多症 [dan1 he2 xi4 bao1 zeng1 duo1 zheng4] /Mononucleosis/
- 貧 贫 [pin2] /poor/
+ 貧 贫 [pin2] /poor/inadequate/deficient/garrulous/
+ 貧嘴 贫嘴 [pin2 zui3] /talkative/garrulous/loquacious/
- 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/close in on/close/
+ 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/
+ 優渥 优渥 [you1 wo4] /handsome (pay, etc.); generous; liberal/
+ 講求 讲求 [jiang3 qiu2] /to stress; emphasize; be particular about; strive for/
+ 借重 借重 [jie4 zhong4] /rely on (for support)/
+ 症候 症候 [zheng4 hou4] /illness/disease/
+ 死症 死症 [si3 zheng4] /incurable disease/terminal illness/
+ 絕症 绝症 [jue2 zheng4] /incurable disease/terminal illness/
+ 險症 险症 [xian3 zheng4] /critical illness/
+ 頑症 顽症 [wan2 zheng4] /stubborn illness/disease that is difficult to treat/
+ 症象 症象 [zheng4 xiang4] /symptom/
- 條文 条文 [tiao2 wen2] /(n) an explanatory article or clause in a document/
+ 條文 条文 [tiao2 wen2] /clause/explanatory section in a document/
+ 荔枝核 荔枝核 [li4 zhi1 he2] /seeds of litchi or lychee (in traditional Chinese medicine)/
- 荔枝 荔枝 [li4 zhi1] /litchi or lychee fruit/
+ 荔枝 荔枝 [li4 zhi1] /litchi or lychee fruit (Litchi chinensis Sonn.)/
+ 可食 可食 [ke3 shi2] /edible/

2102	12/7/2007 2:52:54 PM	miles	-1		
+ 崩症 崩症 [beng1 zheng4] /metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period)/
+ 血崩 血崩 [xue4 beng1] /metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period)/
- 行經 行经 [xing2 jing1] /(v) pass by/
+ 行經 行经 [xing2 jing1] /to pass by/menstruation/
+ 侏儒症 侏儒症 [zhu1 ru2 zheng4] /pituitary dwarfism/
+ 腺垂體 腺垂体 [xian4 chui2 ti3] /pituitary gland/
+ 垂體 垂体 [chui2 ti3] /pituitary glands (at the base of the skull)/
+ 內分泌腺 内分泌腺 [nei4 fen1 mi4 xian4] /endocrine (glands)/
+ 腦下垂體 脑下垂体 [nao3 xia4 chui2 ti3] /pituitary glands (at the base of the skull)/
+ 症结 症结 [zheng1 jie2] /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/the crux/the main point in an argument/
+ 症結 症结 [zheng4 jie2] /sticking point/deadlock in negotiations/
+ 借據 借据 [jie4 ju4] /receipt for a loan/
+ 字據 字据 [zi4 ju4] /written pledge/contract/IOU/
+ 借契 借契 [jie4 qi4] /contract for a loan/
+ 借命 借命 [jie4 ming4] /to live out a pointless existence/
+ 借取 借取 [jie4 qu3] /to borrow/
+ 借屍還魂 借尸还魂 [jie4 shi1 huan2 hun2] /lit. reincarnated in sb else's body (成语 saw); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/
+ 死灰復燃 死灰复燃 [si3 hui1 fu4 ran2] /lit. ashes burn once more (成语 saw); fig. sb lost returns to have influence/sth malevolent returns to haunt one/
+ 人民公社化 人民公社化 [ren2 min2 gong1 she4 hua4] /collectivization of agriculture (disastrous policy of communist Russia around 1930 and China in the 1950s)/
+ 躁狂症 躁狂症 [zao4 kuang2 zheng4] /mania/manic episode/
+ 躁狂 躁狂 [zao4 kuang2] /manic/
+ 躁狂抑郁症 躁狂抑郁症 [zao4 kuang2 yi4 yu4 zheng4] /manic depression/

2103	12/7/2007 2:56:56 PM	miles	2395		<< review queue entry 2395 >>~@~When I ran 讓我談談我自己 生活中典型的一天 through the annotator I noticed this other interpretation of 我自己 was missing.
- 我自己 我自己 [wo3 zi4 ji3] /myself/
+ 我自己 我自己 [wo3 zi4 ji3] /myself/my own/

2104	12/7/2007 2:57:57 PM	miles	2471		<< review queue entry 2471 >>
- 自信 自信 [zi4 xin4] /confidence/
+ 自信 自信 [zi4 xin4] /confidence/self confidence/

2105	12/7/2007 7:40:24 PM	miles	2445	davidsands	<< review queue entry 2445 - submitted by 'davidsands' >>
- 敬辭 敬辞 [jing4 ci2] /term of respect/honorific title/
- 敬辭 辞辭 [jing4 ci2] /term of respect/honorific (in grammar)/
+ 敬辭 敬辞 [jing4 ci2] /term of respect/honorific title/honorific (in grammar)/

2106	12/8/2007 5:14:11 AM	miles	-1		
- 跑酷 跑酷 [Pao3 Ku4] /Parkour (sport, originating in France in 1980s, whose aim is to move around urban areas)/
+ 跑酷 跑酷 [Pao3 ku4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas)/also written 飛躍道|飞跃道/
+ 飛躍道 飞跃道 [fei1 yue4 dao4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas)/also written 飛躍道|飞跃道/
+ 渦旋 涡旋 [wo1 xuan2] /vortex/
+ 渦核 涡核 [wo1 he2] /eye of a vortex/
+ 魚龍混雜 鱼龙混杂 [yu2 long2 hun4 za2] /lit. fish and dragons mixed in together (成语 saw); fig. crooks mixed in with the honest folk/
+ 本茨 本茨 [Ben3 ci2] /Benz (name)/Karl Benz (1844-1929), motor car pioneer/
+ 盲打 盲打 [mang2 da3] /to touch-type/
+ 手打字機 手打字机 [shou3 da3 zi4 ji1] /hand typewriter (as opposed to electric typewriter)/
+ 電打字機 电打字机 [dian4 da3 zi4 ji1] /electric typewriter (as opposed to hand typewriter)/
+ 手打 手打 [shou3 da3] /hand typewriter (as opposed to electric typewriter), abbr. for 手打字機|手打字机/
+ 電打 电打 [dian4 da3] /electric typewriter (as opposed to hand typewriter), abbr. for 電打字機|电打字机/
+ 內耗 内耗 [nei4 hao4] /internal friction/internal dissipation of energy (in mechanics)/fig. waste or discord within an organization/
- 懸掛 悬挂 [xuan2 gua4] /(car) suspension/hang/
+ 懸掛 悬挂 [xuan2 gua4] /to suspend/to hang/suspension (cable car)/
+ 血本 血本 [xue4 ben3] /hard-earned savings/capital (arising from one's blood and sweat)/
+ 血本無歸 血本无归 [xue4 ben3 wu2 gui1] /(idiom) to lose everything/no return for one's hard-earned savings (e.g. after a company collapse)/
+ 溜邊兒 溜边儿 [liu1 bian1 r5] /to keep to the edge (of path, river etc)/fig. to keep out of trouble/to avoid getting involved/
+ 溜邊 溜边 [liu1 bian1] /to keep to the edge (of path, river etc)/fig. to keep out of trouble/to avoid getting involved/
+ 溜冰 溜冰 [liu1 bing1] /ice skating/also written 滑冰/
+ 溜冰場 溜冰场 [liu1 bing1 chang3] /ice rink/skating rink/
+ 溜槽 溜槽 [liu1 cao2] /sluice/chute/
+ 金礦 金矿 [jin1 kuang4] /metal ore/
- 溜達 溜达 [liu1 da5] /(v) stroll; go for a stroll/
+ 溜達 溜达 [liu1 da5] /to stroll/to go for a walk/

2107	12/8/2007 5:14:24 AM	miles	-1		
+ 造反派 造反派 [zao4 fan3 pai4] /rebel faction/
+ 螢幕 萤幕 [ying2 mu4] /TV screen/also written 熒光屏|荧光屏/
+ 熒光屏 荧光屏 [ying2 guang1 ping2] /fluorescent screen/TV screen/
- 骨折 骨折 [gu3 zhe2] /(n) bone fracture/
+ 骨折 骨折 [gu3 zhe2] /broken bones/fracture/
+ 復現 复现 [fu4 xian4] /to reappear/to persist (in memory)/
+ 復位 复位 [fu4 wei4] /to reset (a broken or dislocated bone)/to regain power/to regain the throne/
- 腦海 脑海 [nao3 hai3] /mind/
- 脑海 脑海 [nao3 hai3] /the brain/
+ 腦海 脑海 [nao3 hai3] /the mind/the brain/
+ 沒有辦法 没有办法 [mei2 you3 ban4 fa3] /there is nothing to be done/one can't do anything about it/
+ 沒辦法 没办法 [mei2 ban4 fa3] /there is nothing to be done/one can't do anything about it/
+ 人民廣場 人民广场 [ren2 min2 guang3 chang3] /People's Square/
+ 獎酬 奖酬 [jiang3 chou2] /incentive/reward/
+ 借勢 借势 [jie4 shi4] /to borrow sb's authority/to seize an opportunity/
+ 借宿 借宿 [jie4 su4] /to stay with sb/to ask for lodging/
+ 借題發揮 借题发挥 [jie4 ti2 fa1 hui1] /to use the current topic to put over one's own ideas/
+ 借條 借条 [jie4 tiao2] /receipt for a loan/IOU/
+ 借位 借位 [jie4 wei4] /in arithmetic of subtraction, to borrow 10 and carry from the next place/
+ 借問 借问 [jie4 wen4] /(honorific) May I ask?/
+ 借以 借以 [jie4 yi3] /for the purpose of/so as to/
+ 借用 借用 [jie4 yong4] /to borrow sth for another use/to borrow an idea for one's own use/
+ 借喻 借喻 [jie4 yu4] /to use sth as a metaphor/
+ 借賬 借账 [jie4 zhang4] /to borrow money/to take a loan/
+ 借閱 借阅 [jie4 yue4] /to borrow books to read/

2108	12/8/2007 5:15:11 AM	miles	-1		
+ 借支 借支 [jie4 zhi1] /to get an advance on one's pay/
- 借重 借重 [jie4 zhong4] /rely on (for support)/
+ 借重 借重 [jie4 zhong4] /to rely on sb for support/
+ 借住 借住 [jie4 zhu4] /to lodge/
+ 借箸 借箸 [jie4 zhu4] /lit. to borrow chopsticks/to make plans for sb else/
+ 借字 借字 [jie4 zi4] /a word that takes another's meaning/
+ 借字兒 借字儿 [jie4 zi4 r5] /IOU/receipt for a loan/
- 皖南事變 皖南事变 [wan3 nan2 shi4 bian4] /New Fourth Army Incident/
+ 皖南事變 皖南事变 [wan3 nan2 shi4 bian4] /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the nationalists and communists/
- 葉挺 叶挺 [Ye4 Ting3] /Ye Ting (Chinese military leader)/
+ 葉挺 叶挺 [Ye4 Ting3] /Ye Ting (1896-1946), communist military leader/
+ 康生 康生 [Kang1 Sheng1] /Kang Sheng (1896-1975), Chinese communist leader, a politburo member during the Cultural Revolution and posthumously blamed for some of its excesses/
- 陳伯達 陈伯达 [Chen2 Bo2 da2] /Chen Boda/
+ 陳伯達 陈伯达 [Chen2 Bo2 da2] /Chen Boda (1904-1989, communist party theorist, interpreter of Maoism/
- 百團大戰 百团大战 [Bai3 tuan2 Da4 zhan4] /Hundred Regiments Offensive/
+ 百團大戰 百团大战 [Bai3 tuan2 Da4 zhan4] /Hundred Regiments offensive of August-December 1940, a large scale offensive against the Japanese by the communists/
- 聞一多 闻一多 [Wen2 Yi1 duo1] /Wen Yiduo (Chinese poet)/
+ 聞一多 闻一多 [Wen2 Yi1 duo1] /Wen Yiduo (1899-1946), poet and patriotic fighter, executed by Guomindang in Kunming in 1946/
+ 何應欽 何应钦 [He2 Ying4 qin1] /He Yingqin (1890-1987), senior Guomindang general/
- 新四軍 新四军 [Xin1 si4 jun1] /New Fourth Army/
+ 新四軍 新四军 [Xin1 si4 jun1] /New Fourth army of Republic of China, set up in 1937 and controlled by the communists/
- 彭德懷 彭德怀 [Peng2 De2 huai2] /Peng Dehuai/
+ 彭德懷 彭德怀 [Peng2 De2 huai2] /Peng Dehuai (1898-1974), top communist general, subsequently politician and politburo member, disgraced after attacking Mao's failed policies in 1959, and died after extensive persecution during the Cultural Revolution/
- 周總理 周总理 [zhou1 zong3 li3] /Premier Zhou/
+ 周總理 周总理 [Zhou1 zong3 li3] /Premier Zhou Enlai 周恩來|周恩来 (1898-1976)/

2109	12/8/2007 5:15:29 AM	miles	-1		
- 劉少奇 刘少奇 [Liu2 Shao4 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader/
+ 劉少奇 刘少奇 [Liu2 Shao4 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution/
- 林沖 林冲 [Lin2 Chong1] /Lin Chong/
+ 林沖 林冲 [Lin2 Chong1] /Lin Chong, one of the Heroes of the Marsh in Water Margin/
- 應付 应付 [ying4 fu5] /deal with/cope/
+ 應付 应付 [ying4 fu5] /to deal with/to cope/
+ 期末 期末 [qi1 mo4] /end of term/
- 對付 对付 [dui4 fu5] /(v) handle; deal with/(v) get by with what one has/
+ 對付 对付 [dui4 fu5] /to handle/to deal with/to cope/to get by with/
- 惱 恼 [nao3] /get mad/
+ 惱 恼 [nao3] /to get angry/
- 惱火 恼火 [nao3 huo3] /(v) aggravate; annoy/(adj) annoying/
+ 惱火 恼火 [nao3 huo3] /to get angry/irritated/to annoy/to aggravate/annoying/
+ 畜牲 畜牲 [chu4 sheng1] /livestock, or specifically the six farm animals cow, horse, sheep, cock, dog, pig 牛馬羊雞狗豬|牛马羊鸡狗猪/an insult, You animal!/
- 滾開 滚开 [gun3 kai1] /(v) (of liquid) boil/(adj) boiling hot/(intj) scram, beat it/
+ 滾開 滚开 [gun3 kai1] /to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/
- 節能 节能 [jie2 neng2] /(v) conserve energy/(adj) energy-saving/
+ 節能 节能 [jie2 neng2] /to save energy/energy-saving/
- 暢通 畅通 [chang4 tong1] /(adj) unclogged; unimpeded; free-flowing/(v)move without being impeded/
+ 暢通 畅通 [chang4 tong1] /unimpeded/free-flowing/straight path/unclogged/move without obstruction/
+ 暢想 畅想 [chang4 xiang3] /to think freely/unfettered imagination/
- 甘心 甘心 [gan1 xin1] /(v) want (to do sth)/(v) be satisfied/
+ 甘心 甘心 [gan1 xin1] /to want to do sth/satisfied/
- 樂意 乐意 [le4 yi4] /(v)be happy to do sth/(adj) happy; satisfied/
+ 樂意 乐意 [le4 yi4] /happy to do sth/content/satisfied/

2110	12/8/2007 5:16:06 AM	miles	-1		
- 生人 生人 [sheng1 ren2] /(n) stranger/
+ 生人 生人 [sheng1 ren2] /stranger/
- 拘束 拘束 [ju1 shu4] /(adj) uncomfortable; ill at ease; reticent/(v) restrict; limit/
+ 拘束 拘束 [ju1 shu4] /to restrict/to restrain/constrained/awkward/ill at ease/uncomfortable/reticent/
+ 輕重倒置 轻重倒置 [qing1 zhong4 dao4 zhi4] /to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important)/lacking a sense of perspective/to put the cart before the horse/
+ 輕重主次 轻重主次 [qing1 zhong4 zhu3 ci4] /to invert the importance of things (i.e. stress the incidental and neglect the main point)/lacking a sense of perspective/to put the cart before the horse/
+ 弄錯 弄错 [nong4 cuo4] /to err/to get sth wrong/to miscalculate/to misunderstand/
- 交誼 交谊 [jiao1 yi2] /communion/friendship/
+ 交誼 交谊 [jiao1 yi4] /association/communion/friendship/
- 再會 再会 [zai4 hui1] /adieu/vale/
+ 再會 再会 [zai4 hui4] /to meet again/until we meet again/goodbye/
- 孤僻 孤僻 [gu1 pi4] /(adj) unsociable and eccentric/
+ 孤僻 孤僻 [gu1 pi4] /unsociable and eccentric/
- 賀龍 贺龙 [He4 Long2] /He Long/
+ 賀龍 贺龙 [He4 Long2] /He Long (1896-1969), important communist military leader, died from persecution during the Cultural Revolution/
- 孔庙 孔庙 [Kong3 miao4] /a Confucian temple/
+ 曲筆 曲笔 [qu1 bi3] /falsification in writing/misrepresentation in written history/deliberate digression/
+ 曲柄 曲柄 [qu1 bing3] /crank handle/
+ 曲柄鑽 曲柄钻 [qu1 bing3 zuan4] /a hand drill with crank handle/
- 曲別針 曲别针 [qu3 bie2 zhen1] /paperclip/
+ 曲別針 曲别针 [qu1 bie2 zhen1] /paperclip/
+ 曲棍 曲棍 [qu1 gun4] /bent stick/hockey stick/
- 少量 少量 [shao3 liang4] /(adj) a smidgen; a little bit; a few/
+ 少量 少量 [shao3 liang4] /a smidgen/a little bit/a few/
- 植物園 植物园 [zhi2 wu4 yuan2] /(n) arboretum/botanical gardens/
+ 植物園 植物园 [zhi2 wu4 yuan2] /arboretum/botanical gardens/

2111	12/8/2007 5:16:51 AM	miles	-1		
+ 孔林 孔林 [Kong3 lin2] /the Confucius family mausoleum at Qufu 曲阜, rebuilt and extended by every dynasty/
- 老天爺 老天爷 [lao3 tian1 ye3] /God/Heavens/
+ 老天爺 老天爷 [Lao3 tian1 ye2] /God/Heavens/
- 自命 自命 [zi4 ming3] /to consider oneself to be (sth positive)/
+ 自命 自命 [zi4 ming4] /to consider oneself to be (sth positive)/
- 衣帽間 衣帽间 [yi1 mao4 jian4] /cloakroom/
+ 衣帽間 衣帽间 [yi1 mao4 jian1] /cloakroom/
- 佐證 佐证 [zuo2 zheng4] /evidence/proof/to confirm/corroboration/
+ 佐證 佐证 [zuo3 zheng4] /evidence/proof/to confirm/corroboration/
+ 低三下四 低三下四 [di1 san1 xia4 si4] /servile/
+ 低聲 低声 [di1 sheng1] /low voice/
- 低氣壓 低气压 [di1 qi4 ya4] /low pressure area/
+ 低氣壓 低气压 [di1 qi4 ya1] /low pressure/
- 冷軋 冷轧 [leng3 ya4] /cold-rolled/cold-rolling/
+ 冷軋 冷轧 [leng3 zha2] /(metallurgy) cold-rolled/cold-rolling/
+ 軋 轧 [ga2] /to crush together (in a crowd)/to make friends/to check (accounts)/
+ 軋 轧 [zha2] /to roll (steel)/
+ 軋場 轧场 [ya4 chang2] /to roll with a stone roller/to thresh grain by rolling/
+ 軋道車 轧道车 [ya4 dao4 che1] /trolley for inspecting rail track/
+ 軋道機 轧道机 [ya4 dao4 ji1] /road roller/
+ 軋花機 轧花机 [ya4 hua1 ji1] /cotton gin/
+ 軋棉 轧棉 [ya4 mian2] /to gin cotton (separate seeds from fibre)/
+ 軋染 轧染 [ya4 ran3] /to roll used in dyeing trough/
+ 軋染機 轧染机 [ya4 ran3 ji1] /pressure roller used in dyeing trough/

2112	12/8/2007 5:25:48 AM	miles	-1		
+ 軋機 轧机 [zha2 ji1] /steel rolling mill/
+ 軋製 轧制 [zha2 zhi4] /rolling steel/
- 囤積 囤积 [dun4 ji1] /to stock up/to lay in supplies/to hoard (for speculation)/to corner the market in sth/
+ 囤積 囤积 [tun2 ji1] /to stock up/to lay in supplies/to hoard (for speculation)/to corner the market in sth/
- 坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi3] /lying-in (for one month after childbirth)/postpartum period/
+ 坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi5] /lying-in (for one month after childbirth)/postpartum period/
- 完備 完备 [wan2 bei3] /faultless/complete/perfect/to leave nothing to be desired/
- 完備 完备 [wan2 bei4] /perfect/complete/
+ 完備 完备 [wan2 bei4] /faultless/complete/perfect/to leave nothing to be desired/
+ 收藏夾 收藏夹 [shou1 cang2 jia1] /favorites folder (web browser)/
+ 吸水 吸水 [xi1 shui3] /absorbent/
- 畝 亩 [mu3] /(measure word for fields)/about one sixth of an acre/
+ 畝 亩 [mu3] /classifier for fields/unit of area equal to one fifteenth of a hectare/
- 頃 顷 [qing3] /100 mu/a short while ago/a 'ching' (unit of area)/approx. (with dates)/a short while/
+ 頃 顷 [qing3] /unit of area equal to 100 mu 畝|亩 or 6.6667 hectacres/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/

2113	12/8/2007 3:07:11 PM	miles	-1		
- 金 金 [jin1] /metal/money/gold/surname Jin or Kim/
+ 金 金 [jin1] /gold/chemical element Au, atomic number 79/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/surname Jin or Kim/
+ 金烏 金乌 [jin1 wu1] /Golden Crow/the sun/the three-legged golden crow that lives in the sun/
+ 金龜 金龟 [jin1 gui1] /tortoise/
+ 金龜子 金龟子 [jin1 gui1 zi3] /scarab (Scarabeus sacer)/
+ 金絲猴 金丝猴 [jin1 si1 hou2] /golden snub-nosed monkey (Rhinopithecus roxellana)/
- 五金 五金 [wu3 jin1] /metal hardware (nuts and bolts)/
+ 五金 五金 [wu3 jin1] /metal hardware (nuts and bolts)/the five metals: gold, silver, copper, iron and tin 金銀銅鐵錫|金银铜铁锡/
+ 金銀銅鐵錫 金银铜铁锡 [jin1 yin2 tong2 tie3 xi2] /the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin/
+ 黃赤色 黄赤色 [huang2 chi4 se4] /golden colored/yellow red/
+ 導電 导电 [dao3 dian4] /to conduct electricity/
+ 青銅器 青铜器 [qing1 tong2 qi4] /bronze implement/refers to ancient bronze artefacts, from c. 2,000 BC/
+ 銘文 铭文 [ming2 wen2] /inscription/
+ 甲鎧 甲铠 [jia3 kai3] /armor/
- 延展 延展 [yan2 zhan3] /to scale/scalable/
+ 延展 延展 [yan2 zhan3] /to extend/to stretch out/ductable/to scale/scalable/
+ 延展性 延展性 [yan2 zhan3 xing4] /ductability/
+ 金代 金代 [jin1 dai4] /Jin dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen or Nüzhen 女真 people of North China, a precursor of the Mongol Yuan dynasty/
- 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Buddha's warrior attendant/diamond/hard metal/pupa of certain insects/King Kong/
+ 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Vajra, Buddha's warrior attendant/diamond/hard metal/pupa of certain insects/King Kong/
+ 金蘭 金兰 [jin1 lan2] /profound friendship/sworn brotherhood/
- 櫱 櫱 [nie4] /shoots from an old stump/
+ 櫱 蘖 [nie4] /new shoot growing from cut branch or stump/
+ 櫱枝 蘖枝 [nie4 zhi1] /branch stem/

2114	12/8/2007 3:07:29 PM	miles	-1		
+ 龍舌蘭 龙舌兰 [long2 she2 lan2] /Agave americana (poisonous desert plant of Mexico)/tequila/
- 爽 爽 [shuang3] /invigorating/straightforward/frank/open/bright/clear/
+ 爽 爽 [shuang3] /bright/clear/crisp/open/frank/straightforward/to feel well/fine/pleasurable/invigorating/to deviate/
- 爽快 爽快 [shuang3 kuai4] /refreshed/rejuvenated/frank and straightforward/
+ 爽快 爽快 [shuang3 kuai5] /refreshed/rejuvenated/frank and straightforward/
+ 爽約 爽约 [shuang3 yue1] /to miss an appointment/
- 失約 失约 [shi1 yue1] /(v) fail to show up for an appointment/
+ 失約 失约 [shi1 yue1] /to miss an appointment/
+ 直爽 直爽 [zhi2 shuang3] /straightforward/outspoken/
+ 爽爽快快 爽爽快快 [shuang3 shuang5 kuai4 kuai5] /in short order/straightforward/
+ 威尼斯商人 威尼斯商人 [Wei1 ni2 si1 shang1 ren2] /the Merchant of Venice by William Shakespeare/
+ 爽朗 爽朗 [shuang3 lang3] /clear and bright (of weather and personality)/
+ 爽口 爽口 [shuang3 kou3] /fresh and tasty/
+ 爽利 爽利 [shuang3 li4] /efficient/brisk/neat/
+ 爽目 爽目 [shuang3 mu4] /pleasant to behold/attractive/
+ 爽暢 爽畅 [shuang3 chang4] /pleasant/
+ 爽脆 爽脆 [shuang3 cui4] /frank and swift/
+ 爽當 爽当 [shuang3 dang1] /with alacrity/frank and spontaneous/
+ 爽健 爽健 [shuang3 jian4] /to feel well/healthy and carefree/
+ 爽捷 爽捷 [shuang3 jie2] /readily/in short order/
+ 爽亮 爽亮 [shuang3 liang4] /clear/open/bright/
+ 爽氣 爽气 [shuang3 qi4] /cool fresh air/straightforward/
+ 爽心悅目 爽心悦目 [shuang3 xin1 yue4 mu4] /beautiful and heart-warming/
+ 爽意 爽意 [shuang3 yi4] /pleasant/
+ 爽直 爽直 [shuang3 zhi2] /straightforward/

2115	12/8/2007 3:07:43 PM	miles	-1		
+ 爽然 爽然 [shuang3 ran2] /open and happy/carefree/at a loss/confused/
+ 爽然若失 爽然若失 [shuang3 ran2 ruo4 shi1] /at a loss/confused/not know what to do next/
- 白頭諧老 白头谐老 [bai2 tou2 xie2 lao3] /live to ripe old age in conjugal bliss/remain a devoted couple to the end of their lives/
+ 白頭偕老 白头偕老 [bai2 tou2 xie2 lao3] /live to ripe old age in conjugal bliss/remain a devoted couple to the end of their lives/
+ 陶笛 陶笛 [tao2 di2] /ocarina (musical instrument)/
+ 郵輪 邮轮 [you2 lun2] /ocean liner/cruise liner/
- 著手 着手 [zhu1 shou3] /commence/
+ 著手 着手 [zhuo2 shou3] /to put one's hand to it/to start out on a task/to set out/
+ 著手成春 着手成春 [zhuo2 shou3 cheng2 chun1] /lit. set out and it becomes spring (成语 saw); to effect a miracle cure (of medical operation)/to bring back the dead/once it starts, everything goes well/
- 康復 康复 [kang1 fu4] /(vi) convalesce/recover (health)/
+ 康復 康复 [kang1 fu4] /to recover (health)/to convalesce/
+ 出手 出手 [chu1 shou3] /to put one's hand to sth/
+ 慢跑 慢跑 [man4 pao3] /jogging/to jog/to canter/a slow trot/
- 一擲千金 一掷千金 [yi1 zhi4 qian1 jin1] /Deal or No Deal/
+ 一擲千金 一掷千金 [yi1 zhi4 qian1 jin1] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (成语 saw); to throw away money recklessly/extravagant/
+ 請先登錄 请先登录 [qing3 xian1 deng1 lu4] /please register first/
+ 編輯詞條 编辑词条 [bian1 ji2 ci2 tiao2] /to edit an entry (in online dictionary)/
+ 權利聲明 权利声明 [quan2 li4 sheng1 ming2] /copyright statement/
+ 忘記密碼 忘记密码 [wang4 ji4 mi4 ma3] /forgotten password?/

2116	12/9/2007 9:26:25 AM	mdbg	2477	mdbg	<< review queue entry 2477 - submitted by 'mdbg' >>
- 維多利亞島 维多利亚岛 [Wei2 duo1 li4 ya4 dao3] /Victoria Island (Vancouver)/
+ 維多利亞島 维多利亚岛 [Wei2 duo1 li4 ya4 dao3] /Victoria Island/
+ 溫哥華島 温哥华岛 [Wen1 ge1 hua2 dao3] /Vancouver Island/

2117	12/9/2007 9:26:27 AM	mdbg	2476	mdbg	<< review queue entry 2476 - submitted by 'mdbg' >>
+ 吹毛求疵 吹毛求疵 [chui1 mao2 qiu2 ci1] /lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (成语 saw); fig. to be fastidious/nitpick/

2118	12/9/2007 9:27:09 AM	mdbg	2475		<< review queue entry 2475 >>
+ 明天見 明天见 [ming2 tian1 jian4] /see you tomorrow/

2119	12/9/2007 9:30:15 AM	mdbg	2481		<< review queue entry 2481 >>
- 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/also 10-1 (i.e. October 1st)/
+ 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/PRC National Day (October 1, 1949)/

2120	12/9/2007 10:02:29 AM	miles	1941	mdbg	<< review queue entry 1941 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 25 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
+ 慾善其事必先利其器 欲善其事必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
+ 巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /(成语 saw) Nobody can accomplish anything without the necessary means/
+ 幼吾幼以及人之幼 幼吾幼以及人之幼 [you4 wu2 you4 yi3 ji2 ren2 zhi1 you4] /to took after other's children as well as one's own/
+ 戰無不勝攻無不克 战无不胜攻无不克 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 gong1 wu2 bu4 ke4] /to triumph in every battle and succeed in every invasion/
+ 掛羊頭賣狗肉 挂羊头卖狗肉 [gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4] /to sell dog meat while hanging a sheep's head outside the shop as advertisement/
+ 新上任三把火 新上任三把火 [xin1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3] /A newly inaugurated official tends to be very strict with his subordinates about his job at the beginning, and is likely to relax as time goes by/fig. vigorous new policies/
+ 新官上任三把火 新官上任三把火 [xin1 guan1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3] /A newly inaugurated official tends to be very strict with his subordinates about his job at the beginning/fig. vigorous new policies/
+ 星星之火可以燎原 星星之火可以燎原 [xing1 xing5 zhi1 huo3 ke3 yi3 liao2 yuan2] /A spark may cause a conflagration/
+ 有福同享有禍同當 有福同享有祸同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 you3 huo4 tong2 dang1] /to share bliss and misfortune together/
+ 有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo4] /Money can work miracles/
+ 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money can do anything/
+ 金錢非萬能 金钱非万能 [jin1 qian2 fei1 wan4 neng2] /money will not buy everything/
+ 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /The lovers finally got married/
+ 一言既出駟馬難 一言既出驷马难 [yi1 yan2 ji4 chu1 si4 ma3 nan2] /A promise cannot be taken back once it is made/
+ 一手交錢一手交貨 一手交钱一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 yi1 shou3 jiao1 huo4] /cash on delivery/
+ 三人行必有我師 三人行必有我师 [san1 ren2 xing2 bi4 you3 wo3 shi1] /If three of us walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher/
+ 他山之石可以攻玉 他山之石可以攻玉 [ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4] /One can remedy one's own defects by accepting another's good suggestions/
+ 國家興亡匹夫有責 国家兴亡匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of a nation is the concern of every citizen/
+ 天有不測之風雲 天有不测之风云 [tian1 you3 bu4 ce4 zhi1 feng1 yun2] /Human fortunes are as unpreditable as the weather/
+ 初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /The new-born calf does not fear the tiger/
+ 十年樹木百年樹人 十年树木百年树人 [shi2 nian2 shu4 mu4 bai3 nian2 shu4 ren2] /It take ten years to grow a tree, while a sound education program may require ten times as long before it takes root/

2121	12/9/2007 10:33:55 AM	mdbg	2483		<< review queue entry 2483 >>
- 三藩市 三藩市 [San1 fan1 shi4] /San Fransisco, California/
+ 三藩市 三藩市 [San1 fan1 shi4] /San Francisco (California)/

2122	12/9/2007 10:37:19 AM	mdbg	2464	dadim	<< review queue entry 2464 - submitted by 'dadim' >>
+ 乙肝 乙肝 [yi3 gan1] /hepatitis B/

2123	12/9/2007 10:37:23 AM	mdbg	2465	dadim	<< review queue entry 2465 - submitted by 'dadim' >>
+ 甲肝 甲肝 [jia3 gan1] /hepatitis A/

2124	12/9/2007 10:38:27 AM	mdbg	2461		<< review queue entry 2461 >>~@~added "reimburse" to the list of English definitions
- 償還 偿还 [chang2 huan2] /repay/
+ 償還 偿还 [chang2 huan2] /to repay/to reimburse/

2125	12/9/2007 10:38:33 AM	miles	-1		
- 十年樹木百年樹人 十年树木百年树人 [shi2 nian2 shu4 mu4 bai3 nian2 shu4 ren2] /It take ten years to grow a tree, while a sound education program may require ten times as long before it takes root/
- 初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /The new-born calf does not fear the tiger/
- 天有不測之風雲 天有不测之风云 [tian1 you3 bu4 ce4 zhi1 feng1 yun2] /Human fortunes are as unpreditable as the weather/
- 國家興亡匹夫有責 国家兴亡匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of a nation is the concern of every citizen/
- 他山之石可以攻玉 他山之石可以攻玉 [ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4] /One can remedy one's own defects by accepting another's good suggestions/
- 三人行必有我師 三人行必有我师 [san1 ren2 xing2 bi4 you3 wo3 shi1] /If three of us walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher/
- 一手交錢一手交貨 一手交钱一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 yi1 shou3 jiao1 huo4] /cash on delivery/
- 一言既出駟馬難 一言既出驷马难 [yi1 yan2 ji4 chu1 si4 ma3 nan2] /A promise cannot be taken back once it is made/
- 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /The lovers finally got married/
- 金錢非萬能 金钱非万能 [jin1 qian2 fei1 wan4 neng2] /money will not buy everything/
- 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money can do anything/
- 有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo4] /Money can work miracles/
- 有福同享有禍同當 有福同享有祸同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 you3 huo4 tong2 dang1] /to share bliss and misfortune together/
- 星星之火可以燎原 星星之火可以燎原 [xing1 xing5 zhi1 huo3 ke3 yi3 liao2 yuan2] /A spark may cause a conflagration/
- 新官上任三把火 新官上任三把火 [xin1 guan1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3] /A newly inaugurated official tends to be very strict with his subordinates about his job at the beginning/fig. vigorous new policies/
- 新上任三把火 新上任三把火 [xin1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3] /A newly inaugurated official tends to be very strict with his subordinates about his job at the beginning, and is likely to relax as time goes by/fig. vigorous new policies/
- 掛羊頭賣狗肉 挂羊头卖狗肉 [gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4] /to sell dog meat while hanging a sheep's head outside the shop as advertisement/
- 戰無不勝攻無不克 战无不胜攻无不克 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 gong1 wu2 bu4 ke4] /to triumph in every battle and succeed in every invasion/
- 幼吾幼以及人之幼 幼吾幼以及人之幼 [you4 wu2 you4 yi3 ji2 ren2 zhi1 you4] /to took after other's children as well as one's own/
- 巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /(成语 saw) Nobody can accomplish anything without the necessary means/
- 慾善其事必先利其器 欲善其事必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/

2126	12/9/2007 10:39:39 AM	mdbg	2456	mdbg	<< review queue entry 2456 - submitted by 'mdbg' >>
- 風俗 风俗 [feng1 su2] /custom/
+ 風俗 风俗 [feng1 su2] /social custom/

2127	12/9/2007 10:39:43 AM	mdbg	2455	mdbg	<< review queue entry 2455 - submitted by 'mdbg' >>
- 原樣 原样 [yuan2 yang4] /origiral shape/
+ 原樣 原样 [yuan2 yang4] /original shape/the same as before/

2128	12/9/2007 10:39:47 AM	mdbg	2454	mdbg	<< review queue entry 2454 - submitted by 'mdbg' >>
- 問好 问好 [wen4 hao3] /say hello to/send one's regards to/
+ 問好 问好 [wen4 hao3] /to say hello to/to send one's regards to/

2129	12/9/2007 10:42:16 AM	mdbg	2452		<< review queue entry 2452 >>~@~Morning sun = zhao1, not chao2 (but keeping the second pinyin for "Chaoyang" city ... unless that is a typo too.  I don't have time to check right now!)
- 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /the morning sun/Chaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽 朝阳 [zhao1 yang2] /the morning sun/
+ 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang, prefecture level city in Liaoning/

2130	12/9/2007 10:48:28 AM	mdbg	2443	davidsands	<< review queue entry 2443 - submitted by 'davidsands' >>~@~This is to remove a duplicate entry.~@~Editor: you deleted the wrong one, corrected it
- 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/
- 大阪 大坂 [Da4 ban3] /Osaka city in Japan/
+ 大阪 大坂 [Da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/

2131	12/9/2007 10:52:28 AM	mdbg	2444	davidsands	<< review queue entry 2444 - submitted by 'davidsands' >>~@~To remove a duplicate~@~Editor: you deleted the wrong one again, corrected it
- 氫氧化鈉 氢氧化钠 [qing1 yang3 hua4 na4] /sodium hydroxide/
- 氫氧化鈉 氫氧化鈉 [qing1 yang3 hua4 na4] /sodium hydroxide NaOH/
+ 氫氧化鈉 氢氧化钠 [qing1 yang3 hua4 na4] /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/

2132	12/9/2007 10:55:53 AM	mdbg	2446	davidsands	<< review queue entry 2446 - submitted by 'davidsands' >>~@~To remove a duplicate~@~Editor: you deleted the wrong one again, corrected it
- 寢室 寢室 [qin3 shi4] /bedroom/dormitory/

2133	12/9/2007 10:56:47 AM	mdbg	2441		<< review queue entry 2441 >>~@~Previously the simplified Chinese read "標本標本"
- 模式標本 标本標本 [mo2 shi4 biao1 ben3] /type specimen (used to define a species)/
+ 模式標本 模式标本 [mo2 shi4 biao1 ben3] /type specimen (used to define a species)/

2134	12/9/2007 11:00:04 AM	mdbg	2442		<< review queue entry 2442 >>
+ 公司治理 公司治理 [gong1 si1 zhi4 li3] /Corporate governance/

2135	12/9/2007 11:01:12 AM	mdbg	2419		<< review queue entry 2419 >>
+ 禮俗 礼俗 [li3 su2] /etiquette/custom/

2136	12/9/2007 11:03:32 AM	mdbg	2418		<< review queue entry 2418 >>~@~e should be in the second, not in the fourth tone!
- 差額 差额 [cha1 e4] /balance (financial)/
+ 差額 差额 [cha1 e2] /balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference/

2137	12/9/2007 1:36:47 PM	mdbg	-1		
- 經痛 经痛 [jing1 tong4] /menstrual pain/painful periods/
+ 經痛 经痛 [jing1 tong4] /menstrual pain/dysmenorrhea/
+ 痛經 痛经 [tong4 jing1] /variant of 經痛|经痛/menstrual pain/dysmenorrhea/

2138	12/9/2007 4:20:13 PM	miles	-1		
- 紅衛兵 红卫兵 [hong2 wei4 bing1] /Red Guards (China)/
+ 紅衛兵 红卫兵 [hong2 wei4 bing1] /Red Guards (during the Cultural Revolution, 1966-1976)/
+ 項英 项英 [Xiang4 Ying1] /Xiang Ying (1898-1941), communist general involved in forming the New Fourth Army 新四軍, killed in 1941 during the New Fourth Army incident 皖南事变/
+ 劉厚總 刘厚总 [Liu2 Hou4 zong3] /Liu Houzong (1904-1949), originally Hunan guerilla leader, rewarded by Chiang Kaishek for killing Xiang Ying 項英|项英 during the 1941 New Fourth Army incident 皖南事变/
+ 韓愛晶 韩爱晶 [Han2 Ai4 jing1] /Han Aijing (1945-), notorious red guard leader during Cultural Revolution, spent 15 years in prison for imprisoning and torturing political leaders/
+ 北京航空學院 北京航空学院 [Bei3 jing1 hang2 kong1 xue2 yuan4] /Beijing Aeronautical and Astronautical Institute/abbr. to 北航院/
+ 納豆菌 纳豆菌 [na4 dou4 jun1] /Bacillus subtilis (formerly Bacillus natto), a common soil bacterium/
+ 米麴菌 米麴菌 [mi3 qu1 jun1] /Aspergillus oryzae (type of mold)/
+ 菌肥 菌肥 [jun1 fei2] /bacterial manure/
- 納豆 纳豆 [na4 dou4] /natto/fermented soybeans/
+ 納豆 纳豆 [na4 dou4] /stinky tofu (Japanese natto)/strong-smelling fermented soybeans/same as 臭豆腐/
- 臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /stinky tofu/strong-smelling preserved beancurd/
+ 臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /stinky tofu (Japanese natto 納豆|纳豆)/strong-smelling fermented soybeans/fig. rough exterior but lovable person/
+ 臭不可聞 臭不可闻 [chou4 bu4 ke3 wen2] /unbearable stink/fig. notorious/
+ 臭彈 臭弹 [chou4 dan4] /dead bomb (i.e. not exploding on impact)/
+ 謔語 谑语 [xue4 yu3] /words to tease sb/
+ 臭烘烘 臭烘烘 [chou4 hong1 hong1] /stinking/
- 濃烈 浓烈 [nong2 lie4] /(adj) strong (taste, flavour)/
+ 濃烈 浓烈 [nong2 lie4] /strong (taste, flavor, smell)/
+ 臭架子 臭架子 [chou4 jia4 zi5] /stinking pretension/to give oneself airs and offend others/hateful arrogance/
+ 臭老九 臭老九 [chou4 lao3 jiu3] /stinking intellectual (contemptuous term for educated people during the Cultural Revolution)/
+ 蔑稱 蔑称 [mie4 cheng1] /contemptuous term/
- 小學生 小学生 [xiao3 xue2 sheng1] /(n) student in primary school; schoolchild/
+ 小學生 小学生 [xiao3 xue2 sheng1] /primary school student/schoolchild/
+ 鏽鐵 锈铁 [xiu4 tie3] /rusty iron/

2139	12/9/2007 4:20:29 PM	miles	-1		
+ 斥罵 斥骂 [chi4 ma4] /to scold/
+ 臭名遠揚 臭名远扬 [chou4 ming2 yuan3 yang2] /stinking reputation/notorious far and wide/
+ 臭皮囊 臭皮囊 [chou4 pi2 nang2] /this mortal flesh/
+ 臭棋 臭棋 [chou4 qi2] /a blunder (in chess)/
+ 臭錢 臭钱 [chou4 qian2] /dirty money/
+ 臭燻燻 臭熏熏 [chou4 xun1 xun1] /stinking/
+ 故稱 故称 [gu4 cheng1] /old term/obsolete word/
+ 故訓 故训 [gu4 xun4] /old teaching (e.g. religious instruction)/
+ 故業 故业 [gu4 ye4] /old estate/former empire/
+ 故家 故家 [gu4 jia1] /old family/
+ 故墓 故墓 [gu4 mu4] /old tomb/
+ 故意殺人 故意杀人 [gu4 yi4 sha1 ren2] /intentional homicide/
+ 故殺 故杀 [gu4 sha1] /intentional homicide/abbr. for 故意殺人|故意杀人/
+ 故步自封 故步自封 [gu4 bu4 zi4 feng1] /lit. restricted to the old track; content with old ways and refuse to acknowledge progress/conservative/stagnating/
+ 故城 故城 [gu4 cheng2] /old city/
+ 故道 故道 [gu4 dao4] /old road/
+ 故第 故第 [gu4 di4] /former residence/
+ 故地 故地 [gu4 di4] /former haunts/
+ 故典 故典 [gu4 dian3] /old pattern/old recipe/
+ 故都 故都 [gu4 du1] /former capital/ancient capital/
+ 故而 故而 [gu4 er2] /therefore/
+ 故國 故国 [gu4 guo2] /country with an ancient history/
+ 故伎 故伎 [gu4 ji4] /usual trick/old tactics/
+ 故伎重演 故伎重演 [gu4 ji4 chong2 yan3] /to repeat an old stratagem/up to one's old tricks/
+ 故家子弟 故家子弟 [gu4 jia1 zi3 di4] /descended from an old family/

2140	12/9/2007 4:21:11 PM	miles	-1		
+ 故跡 故迹 [gu4 ji1] /historical ruins/
+ 故交 故交 [gu4 jiao1] /former acquaintance/old friend/
+ 故舊 故旧 [gu4 jiu4] /old friends/
+ 故舊不棄 故旧不弃 [gu4 jiu4 bu4 qi4] /do not neglect old friends/
- 故弄玄虛 故弄玄虚 [gu4 nong4 xuan2 xu1] /be deliberately mystifying/
+ 故弄玄虛 故弄玄虚 [gu4 nong4 xuan2 xu1] /deliberately mystifying/to make sth unnecessarily complicated/
+ 故人 故人 [gu4 ren2] /old friend/
+ 故世 故世 [gu4 shi4] /to die/to pass away/
+ 故事 故事 [gu4 shi4] /old practice/
- 故事片 故事片 [gu4 shi4 pian1] /fictional film/
+ 故事片 故事片 [gu4 shi5 pian1] /fictional film/feature film/
+ 故態復萌 故态复萌 [gu4 tai4 fu4 meng2] /to revert to old ways/
+ 故土 故土 [gu4 tu3] /native country/one's homeland/
+ 故我 故我 [gu4 wo3] /one's former self/back on form/
+ 故友 故友 [gu4 you3] /late friend/deceased friend/
+ 故園 故园 [gu4 yuan2] /one's home town/
+ 故宅 故宅 [gu4 zhai2] /former home/
+ 故轍 故辙 [gu4 zhe2] /former track/old rut/stuck in old conventions/
+ 故知 故知 [gu4 zhi1] /a close friend over many years/
+ 故址 故址 [gu4 zhi3] /one's former address/
+ 故紙堆 故纸堆 [gu4 zhi3 dui1] /a pile of old books/
+ 故作端莊 故作端庄 [gu4 zuo4 duan1 zhuang1] /artificial show of seriousness/to pretend to be solemn/
+ 故作姿態 故作姿态 [gu4 zuo4 zi1 tai4] /a pose/a pretense/

2141	12/9/2007 4:22:17 PM	miles	-1		
+ 溫故而知新 温故而知新 [wen1 gu4 er2 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (成语 saw, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
+ 溫故知新 温故知新 [wen1 gu4 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (成语 saw, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
+ 吐故納新 吐故纳新 [tu3 gu4 na4 xin1] /lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (成语 saw, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new/
+ 借錢 借钱 [jie4 qian2] /to lend money/
- 貸款 贷款 [dai4 kuan3] /(bank) loan/to (provide a) loan/
+ 貸款 贷款 [dai4 kuan3] /a loan/to provide a loan (e.g. bank)/
+ 吉本斯 吉本斯 [Ji2 ben3 si1] /Gibbons (name)/
+ 貸方 贷方 [dai4 fang1] /credit/credit side (of a balance sheet)/
+ 右方 右方 [you4 fang1] /right-hand side/credit side of a balance sheet/also 貸方|贷方/
+ 付方 付方 [fu4 fang1] /debit side (of a balance sheet)/
+ 借方 借方 [jie4 fang1] /borrower/debit side (of a balance sheet)/
- 支付 支付 [zhi1 fu4] /pay (money)/
+ 支付 支付 [zhi1 fu4] /to pay (money)/
+ 借詞 借词 [jie4 ci2] /loan word/pretext/
+ 假託 假托 [jia3 tuo1] /pretext/a false pretext/
+ 託詞 托词 [tuo1 ci2] /pretext/
+ 借代 借代 [jie4 dai4] /melonomy (rhetoric device of using one thing to stand for another)/
- 少先隊 少先队 [shao4 xian1 dui4] /Young Pioneers/
+ 少先隊 少先队 [shao4 xian1 dui4] /Young Pioneers (primary school league, a preparation for Communist Youth League)/
+ 少先隊員 少先队员 [shao4 xian1 dui4 yuan2] /member of the Young Pioneers/
+ 借單 借单 [jie4 dan1] /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/
+ 借單兒 借单儿 [jie4 dan1 r5] /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/
+ 借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /lit. to borrow a knife to kill sb (成语 saw); fig. to get another person to harm sb/to get sb else to do one's dirty work/
+ 借調 借调 [jie4 diao4] /temporary transfer (of personnel)/
+ 借讀 借读 [jie4 du2] /to attend school on a temporary basis/

2142	12/9/2007 4:23:25 PM	miles	-1		
+ 借端 借端 [jie4 duan1] /to use as pretext/
- 欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/column; box (as on a document)/
+ 欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/column (of balance sheet)/box (on spreadsheet)/
+ 借入方 借入方 [jie4 ru4 fang1] /borrower/debit side (of a balance sheet)/
+ 出借 出借 [chu1 jie4] /to lend/to put out a loan/
+ 承租方 承租方 [cheng2 zu1 fang1] /borrower/leaser/the hiring side of a contract/
+ 借古諷今 借古讽今 [jie4 gu3 feng4 jin1] /to use the past to disparage the present (成语 saw)/
+ 借故 借故 [jie4 gu4] /to find an excuse/
+ 退席 退席 [tui4 xi2] /to absent oneself from a meeting/to decline to attend/
+ 借光 借光 [jie4 guang1] /Excuse me./reflected glory/to profit from sb else's prestige/
+ 借花獻佛 借花献佛 [jie4 hua1 xian4 Fo2] /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (成语 saw); fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/
+ 借火 借火 [jie4 huo3] /to borrow a light (for a cigarette)/
+ 臭美 臭美 [chou4 mei3] /to show off one's good looks shamelessly/
+ 臭味相投 臭味相投 [chou4 wei4 xiang1 tou2] /to share vile habits/partners in notoriety/birds of a feather/
+ 臭子兒 臭子儿 [chou4 zi3 er5] /dead bullet (i.e. not firing)/
+ 臭名昭著 臭名昭著 [chou4 ming2 zhao1 zhu4] /notorious/infamous/egregious (bandits)/
+ 唇亡齒寒 唇亡齿寒 [chun2 wang2 chi3 han2] /lit. without the lips, the teeth feel the cold (成语 saw); fig. intimately interdependent/
+ 假途滅虢 假途灭虢 [jia3 tu2 mie4 Guo2] /lit. a short-cut to crush Guo (成语 saw); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/
+ 退避三捨 退避三舍 [tui4 bi4 san1 she4] /lit. to retreat three day's march (成语 saw); fig. to give way in the face of superior strength/a strategic withdrawal/
+ 投軍 投军 [tou2 jun1] /to join up/
- 偪 逼 [bi1] /close to/compel/
+ 偪 偪 [bi1] /variant of 逼, to compel/to pressure/to force/to bother/
+ 陸榮廷 陆荣廷 [Lu4 Rong2 ting2] /Lu Rongting (1858-1928), provincial governor of Guangxi under the Qing, subsequently leader of old Guangxi warlord faction/
+ 白崇禧 白崇禧 [Bai2 Chong2 xi3] /Bai Chongxi (1893-1966), a leader of Guangxi warlord faction, top Nationalist general, played important role in Chiang Kaishek's campaigns 1926-1949/
+ 桂系軍閥 桂系军阀 [Gui4 xi4 jun1 fa2] /Guangxi warlord faction, from 1911-1930/

2143	12/9/2007 4:39:19 PM	miles	-1		
+ 蔣桂戰爭 蒋桂战争 [Jiang3 Gui4 zhan4 zheng1] /confrontation of 1929 between Chiang Kaishek and the Guangxi warlord faction/
+ 李宗仁 李宗仁 [Li3 Zong1 ren2] /Li Zongren (1891-1969), a leader of Guangxi warlord faction/
+ 盟兄 盟兄 [meng2 xiong1] /senior partner in sworn brotherhood/
+ 盟弟 盟弟 [meng2 di4] /junior partner in sworn brotherhood/
- 優渥 优渥 [you1 wo4] /handsome (pay, etc.); generous; liberal/
+ 優渥 优渥 [you1 wo4] /handsome (pay etc)/generous/liberal/
- 講求 讲求 [jiang3 qiu2] /to stress; emphasize; be particular about; strive for/
+ 講求 讲求 [jiang3 qiu2] /to stress/to emphasize/particular about sth/to strive for/
- 姥姥 姥姥 [lao3 lao3] /(informal) mother's mother; maternal grandmother/
+ 劉姥姥進大觀園 刘姥姥进大观园 [Liu2 lao3 lao5 jin4 Da4 guan1 yuan2] /Granny Liu visits the Grand View gardens/(of a simple person) to be overwhelmed by new experiences and luxurious surroundings/
+ 仙女星系 仙女星系 [Xian1 nu:3 xing1 xi4] /Andromeda galaxy M31/
+ 仙女座星系 仙女座星系 [Xian1 nu:3 zuo4 xing1 xi4] /Andromeda galaxy M31/
+ 仙女星座 仙女星座 [xian1 nu:3 xing1 zuo4] /Andromeda constellation (galaxy) M31/
+ 仙女座大星雲 仙女座大星云 [Xian1 nu:3 zuo4 da4 xing1 yun2] /great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31/
+ 棒旋星系 棒旋星系 [bang4 xuan2 xing1 xi4] /barred spiral galaxy/
+ 旋渦星系 旋涡星系 [xuan2 wo1 xing1 xi4] /spiral galaxy/
+ 旋渦 旋涡 [xuan2 wo1] /spiral/whirlpool/
- 哈雷彗星 哈雷彗星 [ha1 lei2 hui4 xing1] /Halley’s comet/
+ 哈雷彗星 哈雷彗星 [Ha1 lei2 hui4 xing1] /Halley’s comet/
+ 梅西葉 梅西叶 [Mei2 xi1 ye4] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
+ 梅西耶 梅西耶 [Mei2 xi1 ye1] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
+ 梅氏 梅氏 [Mei2 shi4] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
+ 梅西耶星表 梅西耶星表 [Mei2 xi1 ye1 xing1 biao3] /Messier catalog of nebulae and clusters (1784)/
+ 梅西葉星表 梅西叶星表 [Mei2 xi1 ye4 xing1 biao3] /Messier catalog of nebulae and clusters (1784)/
+ 星雲表 星云表 [xing1 yun2 biao3] /catalog of stars and nebulae/

2144	12/9/2007 9:46:57 PM	mdbg	2451		<< review queue entry 2451 >>~@~In Buddhism, prajna paramita -- "the perfection of wisdom", wisdom that has gone beyond, reached the other shore" -- may be rendered 智慧到彼岸
- 彼岸 彼岸 [bi3 an4] /the other shore/Faramita/
+ 彼岸 彼岸 [bi3 an4] /the other shore/Paramita (Buddh.)/

2145	12/9/2007 10:03:29 PM	miles	-1		
+ 餓肚子 饿肚子 [e4 du4 zi5] /to go hungry/to starve/
+ 達觀 达观 [da2 guan1] /to take things philosophically/a broad perspective/
+ 達芬奇 达芬奇 [Da2 Fen1 qi2] /Leonardo Da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/
+ 達官 达官 [da2 guan1] /high ranking official/
- 私自 私自 [si1 zi4] /(adv) secretly; privately; without explicit approval/
+ 私自 私自 [si1 zi4] /private/personal/secretly/without explicit approval/
- 空腹 空腹 [kong1 fu4] /(adv) on an empty stomach/
+ 空腹 空腹 [kong1 fu4] /an empty stomach/
+ 空房間 空房间 [kong1 fang2 jian1] /vacant room/
+ 空腹高心 空腹高心 [kong1 fu4 gao1 xin1] /ambitious despite lack of ambition/
+ 空谷足音 空谷足音 [kong1 gu3 zu2 yin1] /sound of footsteps in an empty valley (成语 saw); a rare occurrence/That's something you don't often hear!/
+ 空喊 空喊 [kong1 han3] /idle clamor/to prattle/
- 空話 空话 [kong1 hua4] /(n) empty talk; talk with no real contents/
+ 空話 空话 [kong1 hua4] /empty talk/bunk/malicious gossip/
+ 空話連篇 空话连篇 [kong1 hua4 lian2 pian1] /long-winded empty talk/
- 伺候 伺候 [ci4 hou4] /(v) serve; act as a valet/
+ 伺候 伺候 [ci4 hou4] /to serve/to act as a valet/
+ 抽血 抽血 [chou1 xue4] /to take blood/to draw blood (e.g. for a test)/
- 空心 空心 [kong4 xin1] /on an empty stomach/
+ 空心 空心 [kong4 xin1] /fasting/on an empty stomach/
+ 空心老大 空心老大 [kong1 xin1 lao3 da4] /pretentious and vacuous person/
+ 空心蘿蔔 空心萝卜 [kong1 xin1 luo2 bo5] /useless person/
+ 空心牆 空心墙 [kong1 xin1 qiang2] /cavity wall/hollow wall/
- 休整 休整 [xiu1 zheng3] /(v) (military) rest and reorganize/
+ 休整 休整 [xiu1 zheng3] /to rest and reorganize (military)/

2146	12/9/2007 10:03:44 PM	miles	-1		
- 略微 略微 [lu:e4 wei1] /(adv) a little bit; slightly/
+ 略微 略微 [lu:e4 wei1] /a little bit/slightly/
+ 略勝一籌 略胜一筹 [lu:e4 sheng4 yi1 chou2] /slightly better/a cut above/
+ 草圖 草图 [cao3 tu2] /a sketch/rough drawing/
- 略圖 略图 [lu:e4 tu2] /thumbnail (picture)/
+ 略圖 略图 [lu:e4 tu2] /sketch/sketch map/thumbnail picture/
+ 略為 略为 [lu:e4 wei2] /slightly/
+ 節略 节略 [jie2 lu:e4] /abbreviation/
+ 略知皮毛 略知皮毛 [lu:e4 zhi1 pi2 mao2] /slight knowledge of sth/superficial acquaintance with a subject/a smattering/
+ 略知一二 略知一二 [lu:e4 zhi1 yi1 er4] /slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering/
- 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Rushen (c.1763-c.1830), Qing novellist/
+ 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c.1763-c.1830), Qing novellist/
+ 走失 走失 [zou3 shi1] /lost/missing/to lose (sb in one's charge)/to get lost/to wander away/to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc)/to lose meaning (in translation)/
- 頭 头 [tou2] /head/
+ 頭 头 [tou2] /head/classifier for pigs and other livestock/
+ 走內線 走内线 [zou3 nei4 xian4] /insider contacts/via private channels/to seek influence with sb via family members (possibly dishonest or underhand)/
+ 走票 走票 [zou3 piao4] /amateur performance (in theater)/
+ 走親戚 走亲戚 [zou3 qin1 qi5] /to visit relatives/
+ 走禽 走禽 [zou3 qin2] /Ratitae (formerly Cursores) flightless birds such as ostriches/
+ 走人 走人 [zou3 ren2] /to leave/to let sb leave/
+ 走色 走色 [zou3 se4] /to lose color/to fade/
+ 走扇 走扇 [zou3 shan4] /not closing properly (of door, window etc)/
+ 門扇 门扇 [men2 shan4] /door/the opening panel of a door/
+ 窗扇 窗扇 [chuang1 shan4] /window/the opening panel of a window/
+ 走神兒 走神儿 [zou3 shen2 r5] /absent-minded/one's mind is wandering/

2147	12/9/2007 10:03:56 PM	miles	-1		
+ 走神 走神 [zou3 shen2] /absent-minded/one's mind is wandering/
+ 跑神兒 跑神儿 [pao3 shen2 r5] /absent-minded/one's mind is wandering/
+ 走獸 走兽 [zou3 shou4] /quadriped/animal/walking beast/
+ 獸類 兽类 [shou4 lei4] /animals/
+ 飛禽走獸 飞禽走兽 [fei1 qin2 zou3 shou4] /birds and animals/the beasts of the field and the birds of the air/
+ 走水 走水 [zou3 shui3] /to leak (of water)/running water/
+ 漏水 漏水 [lou4 shui3] /to leak (of water)/
- 走私 走私 [zou3 si1] /smuggle/
+ 走私 走私 [zou3 si1] /to smuggle/to have an illicit affair/
+ 走索 走索 [zou3 suo3] /tightrope walking/
+ 走繩 走绳 [zou3 sheng2] /tightrope walking/
+ 走題 走题 [zou3 ti2] /to get off the main topic/to digress/
+ 走味 走味 [zou3 wei4] /to lose flavor/
+ 走味兒 走味儿 [zou3 wei4 r5] /to lose flavor/
+ 跑味兒 跑味儿 [pao3 wei4 r5] /to lose flavor/
+ 跑味 跑味 [pao3 wei4] /to lose flavor/
+ 走險 走险 [zou3 xian3] /to take risks/to run risks/
+ 走鄉隨鄉 走乡随乡 [zou3 xiang1 sui2 xiang1] /(proverb) to follow local customs/When in Rome, do as the Romans do./
+ 走相 走相 [zou3 xiang4] /to lose one's good looks/
+ 走心 走心 [zou3 xin1] /to take care/to be mindful/
+ 走形 走形 [zou3 xing2] /out of shape/to lose shape/to deform/
+ 走形兒 走形儿 [zou3 xing2 r5] /out of shape/to lose shape/to deform/
+ 走形式 走形式 [zou3 xing2 shi4] /to go through the formalities/
+ 走穴 走穴 [zou3 xue2] /(of intinerant entertainers) to tour, playing in many venues/
+ 走眼 走眼 [zou3 yan3] /a mistake/an oversight/an error of judgement/

2148	12/9/2007 10:06:00 PM	miles	-1		
- 走馬看花 走马看花 [zou3 ma3 kan4 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgement based on inadequate information/
+ 走馬看花 走马看花 [zou3 ma3 kan4 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
- 重審 重审 [chong2 shen3] /to re-investigate/to investigate and reconsider a judgement/
+ 重審 重审 [chong2 shen3] /to re-investigate/to investigate and reconsider a judgment/
- 走眼 走眼 [zou3 yan3] /a mistake/an oversight/an error of judgement/
+ 走眼 走眼 [zou3 yan3] /a mistake/an oversight/an error of judgment/
- 走穴 走穴 [zou3 xue2] /(of intinerant entertainers) to tour, playing in many venues/
+ 走穴 走穴 [zou3 xue2] /(of itinerant entertainers) to tour, playing in many venues/
+ 誤看 误看 [wu4 kan4] /a mistake/an oversight/an error of judgement/
+ 看錯 看错 [kan4 cuo4] /a mistake/an oversight/an error of judgement/
+ 走樣 走样 [zou3 yang4] /to lose shape/to deform/
+ 走樣兒 走样儿 [zou3 yang4 r5] /to lose shape/to deform/
- 走運 走运 [zou3 yun4] /(v) be lucky/
+ 走運 走运 [zou3 yun4] /to have good luck/lucky/in luck/
+ 走圓場 走圆场 [zou3 yuan2 chang3] /to walk around the stage (to indicate scene changes)/
+ 走著瞧 走着瞧 [zou3 zhe5 qiao2] /wait and see (who is right)/
+ 等著瞧 等着瞧 [deng3 zhe5 qiao2] /wait and see (who is right)/
+ 走子 走子 [zou3 zi3] /a move (in chess)/
+ 走卒 走卒 [zou3 zu2] /pawn (i.e. foot soldier)/servant/lackey (of malefactor)/
+ 差役 差役 [cha1 yi4] /forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen/
+ 走嘴 走嘴 [zou3 zui3] /a slip of the tongue/to blurt out (a secret or stupid mistake)/
+ 估定 估定 [gu1 ding4] /to assess/to estimate the value/
+ 估衣 估衣 [gu4 yi1] /second hand clothes/
+ 估產 估产 [gu1 chan3] /to assess/to estimate (value of property, yield of harvest etc)/
+ 估堆兒 估堆儿 [gu1 dui1 r5] /to assess an entire lot/

2149	12/9/2007 10:06:38 PM	miles	-1		
+ 估摸 估摸 [gu1 mo5] /to reckon/to guess/
- 下邊 下边 [xia4 bian1] /(n) under/
+ 下邊 下边 [xia4 bian1] /under/the underside/
- 估算 估算 [gu1 suan4] /(n) evaluation/
+ 估算 估算 [gu1 suan4] /assessment/evaluation/
+ 名貴 名贵 [ming2 gui4] /famous and valuable/rare/precious/
+ 名城 名城 [ming2 cheng2] /famous city/
+ 名刺 名刺 [ming2 ci4] /visiting card/name card/
+ 附籤 附签 [fu4 qian1] /price tag/
+ 價格標籤 价格标签 [jia4 ge2 biao1 qian1] /price tag/
+ 名籤 名签 [ming2 qian1] /name tag/
+ 名稱標籤 名称标签 [ming2 cheng1 biao1 qian1] /name tag/
- 稱號 称号 [cheng1 hao4] /(n) name; term of address; title/
+ 稱號 称号 [cheng1 hao4] /name/term of address/title/
+ 籤條 签条 [qian1 tiao2] /label/tag/
+ 名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practise does not bear it out./
+ 名不虛傳 名不虚传 [ming2 bu4 xu1 chuan2] /lit. name is not in vain (成语 saw); a fully justified reputation/enjoys a well-deserved reputation/
+ 名垂青史 名垂青史 [ming2 chui2 qing1 shi3] /lit. reputation will go down in history (成语 saw); fig. achievements will earn eternal glory/
+ 名存實亡 名存实亡 [ming2 cun2 shi2 wang2] /the name remains, but the reality is gone (成语 saw)/
+ 竹簡 竹简 [zhu2 jian3] /bamboo writing slips in ancient times (joined together to form whole scrolls)/
+ 名從主人 名从主人 [ming2 cong2 zhu3 ren2] /named after (the original owner)/
+ 招災惹禍 招灾惹祸 [zhao1 zai1 re3 huo4] /to invite disaster/
+ 拈 拈 [nian2] /to nip/to grasp with fingers/to draw lots/
+ 祻 祻 [gu4] /variant of 禍|祸, disaster/

2150	12/9/2007 10:06:56 PM	miles	-1		
+ 惹草拈花 惹草拈花 [re3 cao3 nian1 hua1] /to womanize/to frequent brothels/
+ 拈花惹草 拈花惹草 [nian1 hua1 re3 cao3] /to womanize/to frequent brothels/
+ 惹禍 惹祸 [re3 huo4] /stirring up trouble/to invite disaster/
+ 惹火 惹火 [re3 huo3] /to stir up the fire/fig. to provoke and offend people/to ruffle feathers/
- 務必 务必 [wu4 bi4] /(adv) must; need to/be sure to/
+ 務必 务必 [wu4 bi4] /must/to need to/to be sure to/
- 每逢 每逢 [mei3 feng2] /(adv) every time/whenever/
+ 每逢 每逢 [mei3 feng2] /every time/on each occasion/whenever/
- 事實上 事实上 [shi4 shi2 shang4] /(adv) de facto/ipso facto/virtually/in fact/in reality/as a matter of fact/actually/
+ 事實上 事实上 [shi4 shi2 shang4] /in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto/

2151	12/10/2007 3:12:58 AM	miles	-1		
- 精致 精致 [jing1 zhi4] /(adj)/delicate/fine/exquisite/
+ 精致 精致 [jing1 zhi4] /delicate/fine/exquisite/
- 相符 相符 [xiang1 fu2] /(v) match up to; tally/
+ 相符 相符 [xiang1 fu2] /to match/to tally/
- 相稱 相称 [xiang1 cheng1] /to address each other/
- 相稱 相称 [xiang1 chen4] /(vi) comport/
+ 相稱 相称 [xiang1 chen4] /to match/to suit/mutually compatible/
+ 摔打 摔打 [shuai1 da5] /to knock/to grasp sth in the hand and beat it/to toughen oneself up/
+ 摔斷 摔断 [shuai1 duan4] /to fall and break/to break (bones) by falling/
+ 痊癒 痊愈 [quan2 yu4] /to heal and recover completely/
+ 霓虹 霓虹 [ni2 hong2] /secondary rainbow/
+ 霓裳 霓裳 [Ni2 chang2] /Nichang/
+ 惰性氣體 惰性气体 [duo4 xing4 qi4 ti3] /inert gas/noble gas (氦 helium, 氖 neon, 氬|氩 argon, 氪 krypton, 氙 xenon, 氡 radon)/
- 稀有氣體 稀有气体 [xi1 you3 qi4 ti3] /noble gas/
+ 稀有氣體 稀有气体 [xi1 you3 qi4 ti3] /rare gas/noble gas (氦 helium, 氖 neon, 氬|氩 argon, 氪 krypton, 氙 xenon, 氡 radon)/
+ 惰性 惰性 [duo4 xing4] /inert/
- 遞增 递增 [di4 zeng1] /to increase steadily/
+ 遞增 递增 [di4 zeng1] /to increase step by step/in increasing order/
- 氦 氦 [hai4] /helium/
+ 氦 氦 [hai4] /helium He, noble gas, atomic number 2/
- 氝 氝 [nei4] /neon/
+ 氝 氝 [nei4] /neon Ne/also written nai3 氬/
- 氖 氖 [nai3] /neon/
+ 氖 氖 [nai3] /neon Ne, noble gas, atomic number 10/
- 氬 氩 [ya4] /argonium/

2152	12/10/2007 3:13:20 AM	miles	-1		
+ 氬 氩 [ya4] /argon Ar, noble gas, atomic number 18/
- 氪 氪 [ke4] /krypton/
+ 氪 氪 [ke4] /krypton Kr, noble gas, atomic number 36/
- 氙 氙 [xian1] /xenon/
+ 氙 氙 [xian1] /xenon Xe, noble gas, atomic number 54/
- 氥 氥 [xi1] /xenon/
+ 氥 氥 [xi1] /xenon Xe/also written xian1 氙/
- 氡 氡 [dong1] /radon/
+ 氡 氡 [dong1] /radon Rn, noble gas, atomic number 86/
- 參軍 参军 [can1 jun1] /(v) join the military/
+ 參軍 参军 [can1 jun1] /to join the army/
+ 當兵 当兵 [dang1 bing1] /to serve in the army/to be a soldier/
+ 想不到 想不到 [xiang3 bu5 dao4] /unexpected/hard to imagine/it had not occurred to me/who could have thought that/
- 冷笑 冷笑 [leng3 xiao4] /grim smile/sneer/bitter or angry smile/
+ 冷笑 冷笑 [leng3 xiao4] /to sneer/to laugh grimly/grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc)/bitter, grim, sarcastic or angry smile/
+ 弄壞 弄坏 [nong4 huai4] /to ruin/to spoil/to break/
+ 辦不到 办不到 [ban4 bu5 dao4] /impossible/can't be done/no can do/unable to accomplish/
+ 自找 自找 [zi4 zhao3] /to suffer as a consequence of one's own actions/you asked for it/to bring it on oneself (sth unpleasant)/
- 附帶 附带 [fu4 dai4] /(adv) incidentally; by chance/
+ 附帶 附带 [fu4 dai4] /supplementary/incidentally/in parentheses/by chance/in passing/additionally/secondary/subsidiary/to attach/
- 親口 亲口 [qin1 kou3] /(adv) personally say/
+ 親口 亲口 [qin1 kou3] /to say sth personally/
- 豈不 岂不 [qi3 bu4] /(adv) certainly; definitely/
+ 豈不 岂不 [qi3 bu4] /won't it mean that...?/
+ 過日子 过日子 [guo4 ri4 zi5] /to live one's life/to pass one’s days/to get along/

2153	12/10/2007 3:14:09 AM	miles	-1		
+ 獸皮 兽皮 [shou4 pi2] /animal skin/hide/
+ 刺穿 刺穿 [ci4 chuan1] /to skewer/to impale/to pierce through/
+ 樂團 乐团 [yue4 tuan2] /band/orchestra/
- 就近 就近 [jiu4 jin4] /(adv) nearby/
+ 就近 就近 [jiu4 jin4] /nearby/in a close neighborhood/
- 來回來去 来回来去 [lai2 hui2 lai2 qu4] /(adv) repeatedly/
+ 來回來去 来回来去 [lai2 hui2 lai2 qu4] /repeatedly/back and forth again and again/
- 刻意 刻意 [ke4 yi4] /(adv) with studious intent or effort; purposely; deliberately/
+ 刻意 刻意 [ke4 yi4] /meticulous/painstaking/scrupulous (effort)/
+ 刻意求工 刻意求工 [ke4 yi4 qiu2 gong1] /assiduous and painstaking/
- 宿務 宿务 [su4 wu4] /Cebu (province in the Philippines)/
+ 宿務 宿务 [Su4 wu4] /Cebu (province in the Philippines)/
- 二十八宿 二十八宿 [er4 shi2 ba1 su4] /the twenty-eight constellations/
+ 二十八宿 二十八宿 [er4 shi2 ba1 xiu4] /the twenty-eight constellations/
- 宿願 宿愿 [su4 yuan4] /(n) long-cherished wish/
+ 宿願 宿愿 [su4 yuan4] /long-cherished wish/
- 活生生 活生生 [huo2 sheng1 sheng1] /(adv) while still alive/
+ 活生生 活生生 [huo2 sheng1 sheng1] /real (people)/living (artist)/while still alive (e.g. skinned alive)/
+ 看熱鬧 看热闹 [kan4 re4 nao5] /to enjoy watching a bustling scene/to go where the crowds are (for excitement, or out of curiosity)/
+ 當上 当上 [dang1 shang4] /to take up duty as/to assume a working position/
+ 合奏 合奏 [he2 zou4] /to perform music (as ensemble)/
+ 裝聾作啞 装聋作哑 [zhuang1 long2 zuo4 ya3] /to play deaf-mute/
+ 裝成 装成 [zhuang1 cheng2] /to pretend/
+ 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang5] /affected/to put on an act/to indulge in histrionics/

2154	12/10/2007 3:14:35 AM	miles	-1		
+ 復姓 复姓 [fu4 xing4] /two-character surname such as 司馬|司马 or 諸葛|诸葛/
+ 南郭 南郭 [Nan2 guo1] /two-surname surname Nanguo/
+ 杞人憂天 杞人忧天 [Qi3 ren2 you1 tian1] /The man of Qii fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 露出馬腳 露出马脚 [lu4 chu1 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one’s true nature/to give the game away/
+ 露馬腳 露马脚 [lou4 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one’s true nature/to give the game away/
+ 杞國 杞国 [Qi3 guo2] /the State of Qii in modern Qi county 杞縣|杞县, Henan (c. 1500-445 BC), a small vassal state of Shang and Western Zhou for most of its existence/
+ 吹竽手 吹竽手 [chui1 yu2 shou3] /player of the yu 竽 (free reed mouth organ)/
+ 嚇一跳 吓一跳 [xia4 yi1 tiao4] /startled/to frighten/scared out of one's skin/
+ 齊宣王 齐宣王 [Qi2 Xuan1 wang2] /King Xuan of Qi (reigned 342-324 BC)/
+ 齊湣王 齐湣王 [Qi2 Min3 wang2] /King Min of Qi (reigned 323-284 BC)/
- 諡號 谥号 [shi4 hao4] /(n) posthumous name, posthumous title/
+ 諡號 谥号 [shi4 hao4] /posthumous name and title/
+ 濫竽充數 滥竽充数 [lan4 yu2 chong1 shu4] /lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (成语 saw); fig. to make up the numbers with inferior products/to masquerade as having an ability/token member of a group/
- 光輝 光辉 [guang1 hui1] /radiance/
+ 光輝 光辉 [guang1 hui1] /radiance/glory/brilliant/magnificent/
- 曹操 曹操 [Cao2 Cao1] /Caocao, character in the Romance of Three Kingdoms/
+ 曹操 曹操 [Cao2 Cao1] /Caocao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏/the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
- 曹丕 曹丕 [Cao2 Pi1] /Cao Pi/
+ 曹丕 曹丕 [Cao2 Pi1] /Cao Pi (187-226), second son of Cao Cao 曹操, king then emperor of Cao Wei 曹魏 from 220, ruled as Emperor Wen 魏文帝, also a noted calligrapher/
+ 魏文帝 魏文帝 [Wei4 Wen2 di4] /Cao Pi 曹丕, emperor of Wei 220-226/
+ 曹植 曹植 [Cao2 Zhi2] /Cao Zhi (192-232), son of Cao Cao 曹操, noted poet and calligrapher/
- 郎 郎 [lang2] /surname Lang/a youth/
+ 郎 郎 [lang2] /(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/surname Lang/
- 迎合 迎合 [ying2 he2] /(vi) pander/
+ 迎合 迎合 [ying2 he2] /to suit one's own wishes or interests to serve sb else's/to cater to sb/to fawn/

2155	12/10/2007 3:20:55 AM	miles	-1		
+ 迎火 迎火 [ying2 huo3] /to clear a firebreak by setting a counter-fire/
- 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo2] /Dong Zhuo (d. 192), general during late Han, subsequently warlord/
+ 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo2] /Dong Zhuo (d. 192), top general of late Han, usurped power in 189, murdered empress dowager and child emperor, killed in 192 by Lü Bu 呂布|吕布/
- 漢獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han, reigned 196－219 AD/
+ 漢獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han (181-234), the final Han emperor, set up by Dong Zhuo 董卓, reigned 189-220 AD, forced to abdicate 220 by Cao Pi 曹丕/
- 亳州 亳州 [Bo4 zhou1] /(N) Bozhou (city in Anhui)/
- 曹剛川 曹刚川 [Cao2 Gang1 chuan1] /Cao Gangchuan/
+ 曹剛川 曹刚川 [Cao2 Gang1 chuan1] /Cao Gangchuan (1935-), former artillery officer, senior PRC politician and army leader/
+ 十常侍 十常侍 [shi2 chang2 shi4] /Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption/

2156	12/10/2007 11:15:30 AM	miles	-1		
- 美元 美元 [mei3 yuan2] /American dollar/U.S. dollar/
+ 美元 美元 [Mei3 yuan2] /American dollar/US dollar/
- 堪薩斯州 堪萨斯州 [kan1 sa4 si1 zhou1] /Kansas (U.S. state)/
+ 堪薩斯州 堪萨斯州 [kan1 sa4 si1 zhou1] /Kansas (US state)/
- 堪薩斯 堪萨斯 [kan1 sa4 si1] /Kansas (U.S. state)/
+ 堪薩斯 堪萨斯 [kan1 sa4 si1] /Kansas (US state)/
- 美國政府 美国政府 [mei3 guo2 zheng4 fu3] /U.S. government/American government/
+ 美國政府 美国政府 [Mei3 guo2 zheng4 fu3] /US government/American government/
- 密西西比州 密西西比州 [mi4 xi1 xi1 bi3 zhou1] /Mississippi (U.S. state)/
+ 密西西比州 密西西比州 [mi4 xi1 xi1 bi3 zhou1] /Mississippi (US state)/
- 科恩 科恩 [ke1 en1] /Cohen (U.S. defense secretary)/
+ 科恩 科恩 [ke1 en1] /Cohen (US defense secretary)/
- 阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 la1 ba1 ma3] /Alabama (U.S. state)/
+ 阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 la1 ba1 ma3] /Alabama (US state)/
- 康奈爾 康奈尔 [Kang1 nai4 er3] /Cornell (U.S. University)/
+ 康奈爾 康奈尔 [Kang1 nai4 er3] /Cornell (US University)/
- 東部時間 东部时间 [dong1 bu4 shi2 jian1] /(U.S.) Eastern (standard) time/EST/
+ 東部時間 东部时间 [dong1 bu4 shi2 jian1] /(US) Eastern (standard) time/EST/
- 路易斯安那州 路易斯安那州 [Lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1] /Louisiana (U.S. state)/
+ 路易斯安那州 路易斯安那州 [Lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1] /Louisiana (US state)/
- 艾奧瓦 艾奥瓦 [Ai4 ao4 wa3] /Iowa (U.S. state)/
+ 艾奧瓦 艾奥瓦 [Ai4 ao4 wa3] /Iowa (US state)/
- 美國以外 美国以外 [mei3 guo2 yi3 wai4] /outside of the U.S./
+ 美國以外 美国以外 [Mei3 guo2 yi3 wai4] /except for the US/
- 訪問美國 访问美国 [fang3 wen4 mei3 guo2] /to visit the United States/a trip to the U.S./
+ 訪問美國 访问美国 [fang3 wen4 Mei3 guo2] /to visit the United States/a trip to the US/
- 疾病預防中心 疾病预防中心 [ji2 bing4 yu4 fang2 zhong1 xin1] /(U.S.) Center for Disease Control/
+ 疾病預防中心 疾病预防中心 [ji2 bing4 yu4 fang2 zhong1 xin1] /Center for Disease Control (US)/
- 美金 美金 [mei3 jin1] /U.S. dollar/
+ 美金 美金 [Mei3 jin1] /US dollar/
- 印地安納 印地安纳 [yin4 di4 an1 na4] /Indiana (U.S. state)/
+ 印地安納 印地安纳 [yin4 di4 an1 na4] /Indiana (US state)/
- 美國證券交易委員會 美国证券交易委员会 [Mei3 guo2 zheng4 quan4 jiao1 yi4 wei3 yuan2 hui4] /U.S. Securities and Exchange Commission (SEC)/
+ 美國證券交易委員會 美国证券交易委员会 [Mei3 guo2 zheng4 quan4 jiao1 yi4 wei3 yuan2 hui4] /US Securities and Exchange Commission (SEC)/
- 肯塔基 肯塔基 [Ken3 ta3 ji1] /Kentucky (U.S. state)/
+ 肯塔基 肯塔基 [Ken3 ta3 ji1] /Kentucky (US state)/
- 美國國會 美国国会 [mei3 guo2 guo2 hui4] /U.S. Congress/
+ 美國國會 美国国会 [Mei3 guo2 guo2 hui4] /US Congress/
- 呼籲美國 呼吁美国 [hu1 yu4 mei3 guo2] /to call on the United States/to appeal to the U.S./
- 關島 关岛 [guan1 dao3] /Guam (U.S. Pacific island)/
+ 關島 关岛 [guan1 dao3] /Guam (US Pacific island)/
- 美國國務院 美国国务院 [Mei3 guo2 Guo2 wu4 yuan4] /U.S. Department of State/
+ 美國國務院 美国国务院 [Mei3 guo2 Guo2 wu4 yuan4] /US Department of State/
- 美國軍人 美国军人 [mei3 guo2 jun1 ren2] /American serviceman/U.S. soldier/
+ 美國軍人 美国军人 [Mei3 guo2 jun1 ren2] /American serviceman/US soldier/
- 華府 华府 [hua2 fu3] /the (U.S.) government in Washington/
+ 華府 华府 [hua2 fu3] /the US government in Washington/
- 海軍大校 海军大校 [hai3 jun1 da4 xiao4] /commodore (= U.S. Navy equivalent)/
+ 海軍大校 海军大校 [hai3 jun1 da4 xiao4] /commodore (= US Navy equivalent)/
- 康多莉扎賴斯 康多莉扎赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 Lai4 si1] /Condoleezza Rice (U.S. Secretary of State)/
+ 康多莉扎賴斯 康多莉扎赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 Lai4 si1] /Condoleezza Rice (US Secretary of State)/

2157	12/10/2007 11:25:31 AM	miles	-1		
- 美國有線新聞網 美国有线新闻网 [mei3 guo2 you3 xian4 xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/
+ 美國有線新聞網 美国有线新闻网 [Mei3 guo2 you3 xian4 xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/
- 南美 南美 [Nan2 mei3] /South America/
+ 南美 南美 [Nan2 Mei3] /South America/
- 美國宇航局 美国宇航局 [mei3 guo2 yu3 hang2 ju2] /National Aeronatics and Space Administration/NASA/
+ 美國宇航局 美国宇航局 [Mei3 guo2 yu3 hang2 ju2] /National Aeronatics and Space Administration/NASA/
- 美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 [mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 hang2 kong1 ju2] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/
+ 美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 [Mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 hang2 kong1 ju2] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/
- 中美洲 中美洲 [zhong1 mei3 zhou1] /Central America/
+ 中美洲 中美洲 [Zhong1 Mei3 zhou1] /Central America/
- 美東時間 美东时间 [mei3 dong1 shi2 jian1] /USA Eastern Standard Time/
+ 美東時間 美东时间 [Mei3 dong1 shi2 jian1] /USA Eastern Standard Time/
- 美製 美制 [mei3 zhi4] /American made/
+ 美製 美制 [Mei3 zhi4] /American made/
- 美加 美加 [mei3 jia1] /US and Canada (abbr.)/
+ 美加 美加 [Mei3 Jia1] /US and Canada (abbr.)/
- 對美 对美 [dui4 mei3] /(policy etc) towards America/
+ 對美 对美 [dui4 Mei3] /(policy etc) towards America/
- 北美洲 北美洲 [bei3 mei3 zhou1] /North America/
+ 北美洲 北美洲 [Bei3 Mei3 zhou1] /North America/
- 美洲 美洲 [mei3 zhou1] /the Americas/
+ 美洲 美洲 [Mei3 zhou1] /the Americas/
- 北美 北美 [Bei3 mei3] /North America/
+ 北美 北美 [Bei3 Mei3] /North America/
- 美國航空公司 美国航空公司 [mei3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /American Airlines/
+ 美國航空公司 美国航空公司 [Mei3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /American Airlines/
- 美利坚 美利坚 [mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
+ 美利坚 美利坚 [Mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
- 中美 中美 [zhong1 mei3] /China-USA/
+ 中美 中美 [Zhong1 Mei3] /China-USA/
- 美國能源部 美国能源部 [mei3 guo2 neng2 yuan2 bu4] /US Department of Energy (DOE)/
+ 美國能源部 美国能源部 [Mei3 guo2 neng2 yuan2 bu4] /US Department of Energy (DOE)/
- 南美洲 南美洲 [Nan2 mei3 zhou1] /South America/
+ 南美洲 南美洲 [Nan2 Mei3 zhou1] /South America/
- 美國人民 美国人民 [mei3 guo2 ren2 min2] /the American people/
+ 美國人民 美国人民 [Mei3 guo2 ren2 min2] /the American people/
- 美索不達米亞 美索不达米亚 [mei3 suo3 bu4 da2 mi3 ya4] /Mesopotamia/
+ 美索不達米亞 美索不达米亚 [Mei3 suo3 bu4 da2 mi3 ya4] /Mesopotamia/
- 美國資訊交換標準碼 美国资讯交换标准码 [mei3 guo2 zi1 xun4 jiao1 huan4 biao1 zhun3 ma3] /ASCII, American Standard Code for Information Interchange/
+ 美國資訊交換標準碼 美国资讯交换标准码 [Mei3 guo2 zi1 xun4 jiao1 huan4 biao1 zhun3 ma3] /ASCII, American Standard Code for Information Interchange/
- 拉美 拉美 [La1 mei3] /Latin America/
+ 拉美 拉美 [La1 Mei3] /Latin America/
- 美聯社 美联社 [mei3 lian2 she4] /Associated Press (AP)/
+ 美聯社 美联社 [Mei3 lian2 she4] /Associated Press (AP)/
- 符合美國利益 符合美国利益 [fu2 he2 mei3 guo2 li4 yi4] /in line with American interests/
+ 符合美國利益 符合美国利益 [fu2 he2 Mei3 guo2 li4 yi4] /in line with American interests/
- 美洲兀鷹 美洲兀鹰 [mei3 zhou1 wu4 ying1] /condor/
+ 美洲兀鷹 美洲兀鹰 [Mei3 zhou1 wu4 ying1] /condor/American bald eagle/
- 美德 美德 [mei3 de2] /a virtue/USA and Germany/
+ 美德 美德 [mei3 de2] /virtue/
+ 美德 美德 [Mei3 De2] /USA and Germany/
- 美國運通 美国运通 [mei3 guo2 yun4 tong1] /American Express Co. (AmEx)/
+ 美國運通 美国运通 [Mei3 guo2 yun4 tong1] /American Express Co. (AmEx)/
- 美中 美中 [mei3 zhong1] /USA-China/
+ 美中 美中 [Mei3 Zhong1] /USA-China/
- 歐美 欧美 [ou1 mei3] /Europe and America/the West/
+ 歐美 欧美 [Ou1 Mei3] /Europe and America/the West/
- 五分美金 五分美金 [wu3 fen1 mei3 jin1] /nickel/
+ 五分美金 五分美金 [wu3 fen1 Mei3 jin1] /nickel/five US cents/
- 美國人 美国人 [mei3 guo2 ren2] /American person/American people/
+ 美國人 美国人 [Mei3 guo2 ren2] /American person/American people/
- 美洲狮 美洲狮 [mei3 zhou1 shi1] /cougar/mountain lion/puma/
+ 美洲狮 美洲狮 [Mei3 zhou1 shi1] /cougar/mountain lion/puma/
- 美國廣播公司 美国广播公司 [mei3 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /ABC (American Broadcasting Corporation)/
+ 美國廣播公司 美国广播公司 [Mei3 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /ABC (American Broadcasting Corporation)/
- 美國之音 美国之音 [mei3 guo2 zhi1 yin1] /Voice of America radio/
+ 美國之音 美国之音 [Mei3 guo2 zhi1 yin1] /Voice of America radio/
- 美軍 美军 [mei3 jun1] /US army/US armed forces/
+ 美軍 美军 [Mei3 jun1] /US army/US armed forces/

2158	12/10/2007 11:45:06 AM	miles	2495	miles	<< review queue entry 2495 - submitted by 'miles' >>
- 安全理事會 安全理事会 [an1 quan2 li3 shi4 hui4] /the U.N. security Council/
+ 安全理事會 安全理事会 [an1 quan2 li3 shi4 hui4] /UN security Council/
- 美玲 美玲 [mei3 ling2] /Mei Ling (a person's name)/
+ 美玲 美玲 [Mei3 Ling2] /Mei Ling (girl's name)/Zhou Meiling 周美玲 (1969-), Taiwanese gay film director/

2159	12/10/2007 7:12:50 PM	miles	-1		
- 吊儿郎當 吊儿郎当 [diao4 r5 lang2 dang1] /sloppy/
+ 吊兒郎當 吊儿郎当 [diao4 r5 lang2 dang1] /sloppy/
- 影儿 影儿 [ying3 r5] /shadow/
+ 影兒 影儿 [ying3 r5] /shadow/

2160	12/10/2007 9:41:48 PM	miles	-1		
- 垂掛 垂挂 [chui2 gua4] /(v) hang/
+ 垂掛 垂挂 [chui2 gua4] /to hang down/suspended/
- 意料 意料 [yi4 liao4] /(v) anticipate; think ahead/
+ 意料 意料 [yi4 liao4] /to anticipate/to expect/to reckon ahead/
+ 遵辦 遵办 [zun1 ban4] /to handle in accordance with (the rules)/
- 遵從 遵从 [zun1 cong2] /(v) defer to/comply with/follow/
+ 遵從 遵从 [zun1 cong2] /to comply with/to follow (directives)/to defer (to the judgement of superiors)/
- 遵照 遵照 [zun1 zhao4] /(v) in accordance with; follow/
+ 遵照 遵照 [zun1 zhao4] /in accordance with/to follow (the rules)/
- 談天 谈天 [tan2 tian1] /(v) chat/
+ 談天 谈天 [tan2 tian1] /to chat/
+ 閑聊 闲聊 [xian2 liao2] /to chat/idle gossip/
+ 閑聊天 闲聊天 [xian2 liao2 tian1] /to chat/idle gossip/
+ 談天說地 谈天说地 [tan2 tian1 shuo1 di4] /to talk endlessly/talking of anything under the sun/
- 海岸線 海岸线 [hai3 an4 xian4] /(n) coastline/seaboard/shoreline/
+ 海岸線 海岸线 [hai3 an4 xian4] /coastline/seaboard/shoreline/
- 比丘 比丘 [bi3 qiu1] /(n) (Sanskrit) Buddhist monk/
+ 比丘 比丘 [Bi3 qiu1] /Buddhist monk (loan from Sanskrit bhiksu)/
- 比丘尼 比丘尼 [bi3 qiu1 ni2] /(n) (Sanskrit) Buddhist nun/
+ 比丘尼 比丘尼 [bi3 qiu1 ni2] /Buddhist nun (loan from Sanskrit bhiksuni)/
+ 成方兒 成方儿 [cheng2 fang1 r5] /set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition)/
- 成藥 成药 [cheng2 yao4] /(n) officinal/patent medicine/
+ 成藥 成药 [cheng2 yao4] /patent medicine/medicine already made up/
- 美術品 美术品 [mei3 shu4 pin3] /(n) fine art/
- 美術 美术 [mei3 shu4] /the fine arts/art/
+ 美術 美术 [mei3 shu4] /art/fine arts/painting/
+ 美術品 美术品 [mei3 shu4 pin3] /an art object/
- 手工藝 手工艺 [shou3 gong1 yi4] /(n) handicraft/arts and crafts/
+ 手工藝 手工艺 [shou3 gong1 yi4] /handicraft/arts and crafts/

2161	12/10/2007 9:42:15 PM	miles	-1		
- 紋風不動 纹风不动 [wen2 feng1 bu4 dong4] /(adj) absolutely still/
+ 紋風不動 纹风不动 [wen2 feng1 bu4 dong4] /absolutely still/fig. not the slightest change/also written 文風不動|文风不动/
- 文風不動 文风不动 [wen2 feng1 bu4 dong4] /(adj) absolutely still/variant of 紋風不動|纹风不动/
+ 文風不動 文风不动 [wen2 feng1 bu4 dong4] /absolutely still/fig. not the slightest change/also written 紋風不動|纹风不动/
- 名譽 名誉 [ming2 yu4] /fame/reputation/(adj) honorary/emeritus (used of a retired professor)/
+ 名譽 名誉 [ming2 yu4] /fame/reputation/honor/honorary/emeritus (of retired professor)/
- 沉靜 沉静 [chen2 jing4] /(adj) peaceful; quiet; calm/
+ 沉靜 沉静 [chen2 jing4] /peaceful/quiet/calm/gentle/
- 得力 得力 [de2 li4] /(adj) able; competent/
+ 得力 得力 [de2 li4] /able/capable/competent/efficient/
+ 幹才 干才 [gan4 cai2] /ability/capable/
+ 幹材 干材 [gan4 cai2] /ability/capable/
+ 副經理 副经理 [fu4 jing1 li3] /deputy director/assistant manager/
+ 幹道 干道 [gan4 dao4] /arterial road/main road/main watercourse/
- 校際 校际 [xiao4 ji4] /(adj) inter-school; intercollegiate/
+ 校際 校际 [xiao4 ji4] /inter-school/intercollegiate/
- 煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 er5] /(n) cigarette/
+ 煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 er5] /cigarette/
- 拐彎兒 拐弯儿 [guai3 wan1 er5] /(v) take a turn/(v) go on a new course/
+ 拐彎兒 拐弯儿 [guai3 wan1 r5] /to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/
- 拐彎 拐弯 [guai3 wan1] /to turn a corner/
+ 拐彎 拐弯 [guai3 wan1] /to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/
- 分叉 分叉 [fen1 cha1] /fork/bifurcation/to divide/
+ 分叉 分叉 [fen1 cha4] /fork/bifurcation/to divide/
- 樹幹 树干 [shu4 gan4] /(n) tree trunk/
+ 樹幹 树干 [shu4 gan4] /tree trunk/
- 出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /(adj) unexpected/to exceed all expectations/
+ 出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /unexpected/exceeding all expectations/

2162	12/11/2007 1:08:28 AM	miles	2504	miles	<< review queue entry 2504 - submitted by 'miles' >>
- 無辜 无辜 [wu2 gu1] /innocence/innocent/
+ 無辜 无辜 [wu2 gu1] /not guilty (legal plea)/innocent/innocence/
+ 藤森 藤森 [Teng2 sen1] /Fujimori (name)/Alberto Ken'ya Fujimori (1938-), president of Peru 1990-2000/
- 利馬 利马 [li4 ma3] /Lima (capital of Peru)/
+ 利馬 利马 [Li4 ma3] /Lima (capital of Peru)/
- 上台 上台 [shang4 tai2] /(v) rise to authority/(v) go up on the theater stage/
+ 上台 上台 [shang4 tai2] /to rise to power (in politics)/to go on stage (in the theater)/
- 智利 智利 [zhi4 li4] /Chile/
+ 智利 智利 [Zhi4 li4] /Chile/

2163	12/11/2007 1:26:37 AM	miles	2492		<< review queue entry 2492 >>
+ 整訓 整训 [zheng3 xun4] /to drill troops/to build up and train/
+ 整整齊齊 整整齐齐 [zheng3 zheng3 qi2 qi2] /neat and tidy/
+ 整治 整治 [zheng3 zhi4] /to renovate/to restore/to repair/to restore a waterway by dredging/corrective punishment/to get sth ready/
- 整數 整数 [zheng3 shu4] /(n) integer; whole number/
+ 整數 整数 [zheng3 shu4] /whole number/integer (in maths)/
- 航道 航道 [hang2 dao4] /(n) waterway; ship channel/
+ 航道 航道 [hang2 dao4] /waterway/ship channel/

2164	12/11/2007 5:03:18 PM	miles	-1		
- 吟誦 吟诵 [yin2 song4] /(vi) intone/
+ 吟誦 吟诵 [yin2 song4] /to read aloud/to recite rythmically/to chant/to intone (esp. poems in rythm)/
+ 吟哦 吟哦 [yin2 e2] /to chant/to recite rythmically/to polish verse/
+ 吟風弄月 吟风弄月 [yin2 feng1 long4 yue4] /lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)/
+ 吟遊 吟游 [yin2 you2] /to wander as minstrel/

2165	12/11/2007 5:14:15 PM	miles	2448	davidsands	<< review queue entry 2448 - submitted by 'davidsands' >>
- 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 cao2 cao1 cao2 cao1 jiu4 dao4] /speak of the devil/
+ 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 Cao2 Cao1 Cao2 Cao1 jiu4 dao4] /speak of the devil/cf Cao Cao 曹操 (155-220), king of Cao Wei 曹魏 and main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
- 曹操 曹操 [Cao2 Cao1] /Caocao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏/the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
+ 曹操 曹操 [Cao2 Cao1] /Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕/the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/

2166	12/11/2007 7:19:14 PM	miles	-1		
+ 三曹 三曹 [San1 Cao2] /the Three Caos (Cao Cao 曹操 and his sons Cao Pi 曹丕 and Cao Zhi 曹植), who established the Wei or Cao Wei dynasty 曹魏, and were all three noted poets and calligraphers/
- 魏國 魏国 [wei4 guo2] /the state of Wei (hist.)/
+ 魏國 魏国 [Wei4 guo2] /Wei State (407-225 BC), one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄/Wei State or Cao Wei 曹魏 (220-265), the most powerful of the Three Kingdoms/
- 規范 规范 [gui1 fan4] /a standard/a standard (design or model)/fully specified without variation/
- 規範 规范 [gui1 fan4] /standard/norm/to regulate/to cover/to provide that/to stipulate/provide rules or standards for/
+ 規範 规范 [gui1 fan4] /standard/norm/regulation/
- 規范化 规范化 [gui1 fan4 hua4] /standardization/
+ 規范化 规范化 [gui1 fan4 hua4] /to standardize/standardization/
+ 廟號 庙号 [miao4 hao4] /posthumous name (given after death of Emperor, and used in sacrificing to him)/also translated as temple name/
+ 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely Qi 齊|齐, Chu 楚, Yan 燕, Han 韓|韩, Chao 趙|赵, Wei 魏 and Qin 秦/

2167	12/12/2007 1:05:25 PM	miles	2513	baoluo	<< review queue entry 2513 - submitted by 'baoluo' >>~@~Although there are admittedly many extra pertinent details that could be added about any person of prominence, I feel it's especially relevant to include other names that are often used definitively for an individual.
- 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/one of 三蘇|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/also called Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/one of 三蘇|三苏 and one of 唐宋八大家/

2168	12/14/2007 1:16:26 AM	miles	2529		<< review queue entry 2529 >>
+ 校外 校外 [xiao4 wai4] /off campus/
+ 餃子館 饺子馆 [jiao3 zi5 guan3] /dumpling restaurant/
+ 素餡 素馅 [su4 xian4] /vegetable filling/
+ 炒菜 炒菜 [chao3 cai4] /stir-fried dish/
+ 大餅 大饼 [da4 bing3] /large flat bread/
- 腰果 腰果 [yao1 guo3] /(n) cashew/
+ 腰果 腰果 [yao1 guo3] /cashew nuts/
+ 腰果雞丁 腰果鸡丁 [yao1 guo3 ji1 ding1] /chicken with cashew nuts/
+ 燒茄子 烧茄子 [shao1 qie2 zi5] /stewed eggplant/
+ 鐵板牛肉 铁板牛肉 [tie3 ban3 niu2 rou4] /beef grilled on a hot iron plate/
+ 宮爆雞丁 宫爆鸡丁 [gong1 bao4 ji1 ding1] /gong bao chicken/spicy diced chicken/
+ 土豆絲 土豆丝 [tu3 dou4 si1] /shredded potato/
+ 小菜 小菜 [xiao3 cai4] /appetizer/small side dish/
+ 煎餃 煎饺 [jian1 jiao3] /fried dumpling/
+ 蒸餃 蒸饺 [zheng1 jiao3] /steamed dumpling/
+ 甜酸肉 甜酸肉 [tian2 suan1 rou4] /sweet and sour pork/
+ 甜酸 甜酸 [tian2 suan1] /sweet and sour/
+ 別客氣 别客气 [bie2 ke4 qi5] /don't mention it/no formalities, please/
+ 男的 男的 [nan2 de5] /male/
+ 塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [Sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (成语 saw); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
+ 塞翁失馬 塞翁失马 [Sai4 weng1 shi1 ma3] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (成语 saw); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
+ 尖椒 尖椒 [jian1 jiao1] /chili pepper/

2169	12/14/2007 9:12:33 AM	miles	-1		
- 戈爾 戈尔 [ge1 er3] /(Al) Gore (US vice-president)/
+ 戈爾 戈尔 [ge1 er3] /Gore (name)/Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate/

2170	12/15/2007 12:15:44 PM	mdbg	-1		see:http://en.wikipedia.org/wiki/Osaka
- 大阪 大坂 [Da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/
+ 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/
+ 大坂 大坂 [Da4 ban3] /old name for Osaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as "(will) return to soil"/

2171	12/16/2007 4:17:37 PM	mdbg	-1		don't forget pinyin capitalization...
- 戈爾 戈尔 [ge1 er3] /Gore (name)/Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate/
+ 戈爾 戈尔 [Ge1 er3] /Gore (name)/Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate/

2172	12/16/2007 4:19:36 PM	mdbg	2542		<< review queue entry 2542 >>
+ 避孕丸 避孕丸 [bi4 yun4 wan2] /contraceptive pill/

2173	12/16/2007 4:20:43 PM	mdbg	2514	baoluo	<< review queue entry 2514 - submitted by 'baoluo' >>
+ 上位概念 上位概念 [shang4 wei4 gai4 nian4] /superordinate concept/

2174	12/16/2007 4:23:33 PM	mdbg	2530	baoluo	<< review queue entry 2530 - submitted by 'baoluo' >>
+ 卓有成效 卓有成效 [zhuo2 you3 cheng2 xiao4] /highly effective/fruitful/

2175	12/16/2007 4:23:35 PM	mdbg	2531	baoluo	<< review queue entry 2531 - submitted by 'baoluo' >>
+ 地緣戰略 地缘战略 [di4 yuan2 zhan4 lu:e4] /geostrategic/

2176	12/16/2007 4:23:37 PM	mdbg	2532	baoluo	<< review queue entry 2532 - submitted by 'baoluo' >>
+ 地緣政治學 地缘政治学 [di4 yuan2 zheng4 zhi4 xue2] /geopolitics/

2177	12/16/2007 4:23:39 PM	mdbg	2533	baoluo	<< review queue entry 2533 - submitted by 'baoluo' >>
+ 地緣 地缘 [di4 yuan2] /regional/

2178	12/16/2007 4:32:39 PM	mdbg	2525	baoluo	<< review queue entry 2525 - submitted by 'baoluo' >>
+ 公決 公决 [gong1 jue2] /to be decided by the public/to be decided by the majority/a joint decision/

2179	12/16/2007 4:33:13 PM	mdbg	2523	baoluo	<< review queue entry 2523 - submitted by 'baoluo' >>
+ 轉寄 转寄 [zhuan3 ji4] /to forward (a message, letter, article etc)/

2180	12/16/2007 4:33:15 PM	mdbg	2524	baoluo	<< review queue entry 2524 - submitted by 'baoluo' >>
+ 征詢 征询 [zheng1 xun2] /to consult/to query/to solicit opinion/

2181	12/16/2007 4:33:17 PM	mdbg	2526	baoluo	<< review queue entry 2526 - submitted by 'baoluo' >>
+ 專制主義 专制主义 [zhuan1 zhi4 zhu3 yi4] /absolutism/despotism/autocracy/

2182	12/16/2007 4:33:20 PM	mdbg	2527	baoluo	<< review queue entry 2527 - submitted by 'baoluo' >>
+ 決裂 决裂 [jue2 lie4] /to rupture/to burst open/to break/to break off relations with/a rupture/

2183	12/16/2007 4:34:16 PM	mdbg	2519	baoluo	<< review queue entry 2519 - submitted by 'baoluo' >>
+ 上位 上位 [shang4 wei4] /top seat/person occupying leading position/

2184	12/16/2007 4:34:19 PM	mdbg	2520	baoluo	<< review queue entry 2520 - submitted by 'baoluo' >>
+ 橫向 横向 [heng2 xiang4] /crosswise/horizontal/

2185	12/16/2007 4:34:38 PM	mdbg	2517	baoluo	<< review queue entry 2517 - submitted by 'baoluo' >>
+ 弄到手 弄到手 [nong4 dao4 shou3] /to get in hand/to get (one's) hands on/to get hold of (in the sense of to acquire)/

2186	12/16/2007 4:34:59 PM	mdbg	2512	baoluo	<< review queue entry 2512 - submitted by 'baoluo' >>
+ 建基 建基 [jian4 ji1] /to lay foundations/

2187	12/16/2007 5:12:47 PM	mdbg	2544		<< review queue entry 2544 >>
+ 七老八十 七老八十 [qi1 lao3 ba1 shi2] /in one's seventies (age)/very old (of people)/

2188	12/16/2007 6:12:49 PM	mdbg	-1		duplicates
- 三位一體 三位一体 [san1 wei4 yi1 ti3] /Holy Trinity/
- 神的兒子 神的儿子 [Shen2 de5 er2 zi5] /the Son of God/

2189	12/18/2007 12:16:00 AM	miles	-1		
+ 曼切斯特 曼切斯特 [Man4 qie1 si1 te4] /Manchester/also written 曼徹斯特|曼彻斯特/

2190	12/18/2007 12:24:14 AM	miles	2552		<< review queue entry 2552 >>~@~Zhe should be in the third tone, not in the first one!
- 所有者 所有者 [suo3 you3 zhe1] /proprietor/owner/
+ 所有者 所有者 [suo3 you3 zhe3] /proprietor/owner/
- 贈與者 赠与者 [zeng4 yu2 zhe1] /giver/
+ 贈與者 赠与者 [zeng4 yu2 zhe3] /giver/
- 新聞記者 新闻记者 [xin1 wen4 ji4 zhe1] /journalist/
+ 新聞記者 新闻记者 [xin1 wen4 ji4 zhe3] /journalist/
- 叛逆者 叛逆者 [pan4 ni4 zhe1] /traitor/
+ 叛逆者 叛逆者 [pan4 ni4 zhe3] /traitor/
- 製造者 制造者 [zhi4 zao4 zhe1] /maker/
+ 製造者 制造者 [zhi4 zao4 zhe3] /maker/
- 勝利者 胜利者 [sheng4 li4 zhe1] /victor/winner/
+ 勝利者 胜利者 [sheng4 li4 zhe3] /victor/winner/
- 統治者 统治者 [tong3 zhi4 zhe1] /ruler/
+ 統治者 统治者 [tong3 zhi4 zhe3] /ruler/
- 說謊者 说谎者 [shuo1 huang3 zhe1] /liar/
+ 說謊者 说谎者 [shuo1 huang3 zhe3] /liar/
- 社會主義者 社会主义者 [she4 hui4 zhu3 yi4 zhe1] /socialist/
+ 社會主義者 社会主义者 [she4 hui4 zhu3 yi4 zhe3] /socialist/

2191	12/18/2007 12:35:46 AM	miles	2553		<< review queue entry 2553 >>~@~Other dictionaries that I look at say this is kong1qi4tiao2jie2.  I think this was a simple error since it looks like diao4 and tiao2 share the same character. Also appears to make sense when you use the split feature.
- 空氣調節 空气调节 [kong1 qi4 diao4 jie2] /air conditioner/
+ 空氣調節 空气调节 [kong1 qi4 tiao2 jie2] /air conditioner/

2192	12/18/2007 12:45:21 AM	miles	2547		<< review queue entry 2547 >>
- 梅 梅 [mei2] /plum flower/surname Mei/
+ 梅 梅 [mei2] /plum/plum flower/Japanese apricot (Prunus mume)/surname Mei/

2193	12/18/2007 10:21:33 AM	miles	2559		<< review queue entry 2559 >>~@~lasagna was spelt incorrectly.
- 千層面 千层面 [qian1 ceng2 mian4] /(n) lasanga/
+ 千層面 千层面 [qian1 ceng2 mian4] /lasagna/

2194	12/20/2007 12:24:57 AM	miles	2571		<< review queue entry 2571 >>~@~this term has nothing to do with african american people. It refers to black or african people. French people of african decent will also be refered to as hei gui in China.
- 黑鬼 黑鬼 [hei1 gui3] /a derogatory term for black or African American people/
+ 黑鬼 黑鬼 [hei1 gui3] /black devil (derogatory term for black or African person)/

2195	12/20/2007 12:32:35 AM	miles	2570		<< review queue entry 2570 >>
+ 奧馬哈 奥马哈 [Ao4 ma3 ha1] /Omaha (name of several US towns, in Nebraska, Illinois, Arkansas, Texas etc)/
+ 內布拉斯加州 内布拉斯加州 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1 zhou1] /Nebraska (US state)/
+ 伊利諾伊州 伊利诺伊州 [Yi1 li4 nuo4 yi1 zhou1] /Illinois (US state)/
+ 窮途末路 穷途末路 [qiong2 tu2 mo4 lu4] /lit. the path exhausted, the end of the road (成语 saw); an impasse/in a plight with no way out/things have reached a dead end/
+ 李明博 李明博 [Li3 Ming2 bo2] /Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, President of South Korea from 2007/
+ 蔡東藩 蔡东藩 [Cai4 Dong1 fan1] /Cai Dongfan (1877-1945), historian, author of popular general history texts up until his own time/
+ 重整旗鼓 重整旗鼓 [chong2 zheng3 qi2 gu3] /lit. to reorganize flags and drums (成语 saw); to regroup after a setback/to prepare for new initiatives/to attempt a comeback/
- 至少 至少 [zhi4 shao3] /(to say the) least/(at the very) least/
+ 至少 至少 [zhi4 shao3] /at least/(to say the) least/
+ 揚雄 扬雄 [Yang2 Xiong2] /Yang Xiong (53 BC-18 AD), scholar, poet and lexicographer, author of/

2196	12/20/2007 12:49:26 AM	miles	-1		
- 揚雄 扬雄 [Yang2 Xiong2] /Yang Xiong (53 BC-18 AD), scholar, poet and lexicographer, author of/
+ 揚雄 扬雄 [Yang2 Xiong2] /Yang Xiong (53 BC-18 AD), scholar, poet and lexicographer, author of dialect dictionary 方言/

2197	12/20/2007 12:50:26 AM	miles	2568	albert	<< review queue entry 2568 - submitted by 'albert' >>
- 汰 汰 [tai4] /to discard/to eliminate/too/
+ 汰 汰 [tai4] /to discard/to eliminate/
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners)/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 county/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 county/

2198	12/20/2007 12:51:55 AM	miles	2567	albert	<< review queue entry 2567 - submitted by 'albert' >>~@~just completing the cross-reference loop (since the definition for 正体字 leads to this entry)
- 俗字 俗字 [su2 zi4] /common form of Chinese character (as opposed to the etymologically correct form)/same as T:俗體字|俗体字/
+ 俗字 俗字 [su2 zi4] /common form of Chinese character (as opposed to the etymologically correct form 正體字|正体字)/same as T:俗體字|俗体字/

2199	12/20/2007 12:52:50 AM	miles	2566		<< review queue entry 2566 >>~@~The current English definition is literally correct.  However, this is always called "Hot and Sour Soup" in Chinese-American restaurants.  That is since spicy and hot are often synonymous.
- 酸辣湯 酸辣汤 [suan1 la4 tang1] /sour and spicy soup/
+ 酸辣湯 酸辣汤 [suan1 la4 tang1] /hot and sour soup/sour and spicy soup/

2200	12/20/2007 8:30:56 PM	miles	2573	miles	<< review queue entry 2573 - submitted by 'miles' >>
- 格林尼治標準時間 格林尼治标准时间 [ge2 lin2 ni2 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time/GMT/
+ 格林尼治標準時間 格林尼治标准时间 [Ge2 lin2 ni2 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time GMT/

2201	12/20/2007 8:58:12 PM	miles	-1		
+ 大憲章 大宪章 [da4 xian4 zhang1] /Magna Carta, contract forced on Norman king John of England in 1215 by his barons, subsequently viewed as a basis of constitutional government and human rights/
+ 撒克遜 撒克逊 [Sa1 ke4 xun4] /Saxon (people)/
+ 撒克遜人 撒克逊人 [Sa1 ke4 xun4 ren2] /Saxon (people)/
+ 盎格魯撒克遜 盎格鲁撒克逊 [Ang4 ge2 lu3 Sa1 ke4 xun4] /Anglo-Saxon (people)/
- 王室 王室 [wang2 shi4] /Royal family/royal household/
+ 王室 王室 [wang2 shi4] /Royal family/Royal household/the Throne/the King/
- 奪得 夺得 [duo2 de2] /(v) force one's way; achieve by force/
+ 奪得 夺得 [duo2 de2] /to force one's way/to achieve by force/to seize (power)/
+ 獅心王理查 狮心王理查 [Shi1 xin1 wang2 Li3 cha2] /Richard the Lionheart (1157-1199), King Richard I of England 1189-1199/
+ 理查 理查 [Li3 cha2] /Richard (name)/
+ 三世 三世 [san1 shi4] /the Third (of named Kings)/
+ 亞瑟 亚瑟 [Ya4 se4] /Arthur (name)/
- 姪子 侄子 [zhi2 zi5] /(n) brother's son or daughter/nephew/
+ 姪子 侄子 [zhi2 zi5] /brother's son or daughter/nephew/
+ 坎特伯雷大主教 坎特伯雷大主教 [Kan3 te4 bo2 lei2 da4 zhu3 jiao4] /Archbishop of Canterbury, head of Church of England/
+ 坎特伯雷 坎特伯雷 [Kan3 te4 bo2 lei2] /Canterbury, England/
+ 諾曼人 诺曼人 [Nuo4 man4 ren2] /Normans (people)/
+ 諾曼第 诺曼第 [Nuo4 man4 di4] /Normandy, France/
+ 教庭 教庭 [jiao4 ting2] /the Papacy/the Church government/
+ 絕罰 绝罚 [jue2 fa2] /to excommunicate/
+ 宣佈 宣佈 [xuan1 bu4] /variant of 宣布, to declare/
- 彭定康 彭定康 [Peng2 Ding4 kang1] /Chris Patten (last British governor of Hong Kong)/
+ 彭定康 彭定康 [Peng2 Ding4 kang1] /Chris Patten (1944-), last British Governor of Hong Kong 1992-1997/
- 衛奕信 卫奕信 [Wei4 yi4 xin4] /David Wilson, Baron Wilson of Tillyorn/
+ 衛奕信 卫奕信 [Wei4 yi4 xin4] /David Clive Wilson, Baron Wilson of Tillyorn (1935-), British diplomat and China expert, Governor of Hong Kong 1986-1992/

2202	12/20/2007 9:01:01 PM	miles	-1		
- 贊比亞 赞比亚 [zan4 bi3 ya4] /Zambia/
+ 贊比亞 赞比亚 [Zan4 bi3 ya4] /Zambia/
+ 入聯 入联 [ru4 lian2] /to join an alliance/admission to the United Nations/
+ 艾爾米塔什 艾尔米塔什 [Ai4 er3 mi3 ta3 shi2] /the Hermitage or Ermitazh museum in St Peterburg/
+ 畢加索 毕加索 [Bi4 jia1 suo3] /Picasso/
- 四通八達 四通八达 [si4 tong1 ba1 da2] /(set phrase) (v) to extend in all directions; to be accessible from all sides/
+ 四通八達 四通八达 [si4 tong1 ba1 da2] /roads open in all directions (成语 saw); accessible from all sides/
+ 美歐 美欧 [Mei3 Ou1] /US and EU/America-Europe/
+ 操控 操控 [cao1 kong4] /to control/to manipulate/

2203	12/22/2007 12:42:28 PM	miles	2410	wojas	<< review queue entry 2410 - submitted by 'wojas' >>~@~## segment 2 / 6 ~@~New vocab from Crossing Paths and words I encountered in other places over the past 3 months. More will follow from another textbook.
+ 語言誓約 语言誓约 [yu3 yan2 shi4 yue1] /language pledge (to speak only the target language in a language school)/
+ 選課 选课 [xuan3 ke4] /to select courses/
+ 作筆記 作笔记 [zuo4 bi3 ji4] /to take notes/
+ 燒到 烧到 [shao1 dao4] /to have a fever reaching (a certain temperature)/
+ 神出鬼沒 神出鬼没 [shen2 chu1 gui3 mo4] /lit. Gods appear and devils vanish (成语 saw); to appear and disappear unpredictably/to change rapidly/
- 糧倉 粮仓 [liang2 cang1] /(n) cornloft/
+ 糧倉 粮仓 [liang2 cang1] /granary/barn/fig. bread basket (of fertile agricultural land)/
- 茂密 茂密 [mao4 mi4] /(adj) dense with plant growth/
+ 茂密 茂密 [mao4 mi4] /dense with plant growth/
- 焦慮 焦虑 [jiao1 lu:4] /(adj) anxious/worried/apprehensive/
+ 焦慮 焦虑 [jiao1 lu:4] /anxious/worried/apprehensive/
+ 利息率 利息率 [li4 xi5 lu:4] /interest rate/
- 封地 封地 [feng1 di4] /manor/
+ 封地 封地 [feng1 di4] /feudal fiefdom/land held as a vassal in feudal society/enfeoffment/
+ 奴隸社會 奴隶社会 [nu2 li4 she4 hui4] /slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory)/
- 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th Century BC/subordinate warlord/
+ 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th Century BC/subordinate warlord/
+ 封頂 封顶 [feng1 ding3] /to put a roof (on a building)/to cap the roof (finishing a building project)/fig. to put a ceiling (on spending, prize, ambition etc)/to top off/fig. to reach the highest point (of growth, profit, interest rates)/to stop growing (of plant bud or branch)/
+ 塔樓 塔楼 [ta3 lou2] /tower (of building)/
+ 封頂儀式 封顶仪式 [feng1 ding3 yi2 shi4] /ceremony of capping the roof (to mark the completion of a building project)/
- 封存 封存 [feng1 cun2] /to sequester/to seal up/to freeze (an account)/
+ 封存 封存 [feng1 cun2] /to sequester/to seal up (for safe keeping)/to freeze (an account)/to mothball/
+ 封底 封底 [feng1 di3] /the back cover of a book/
+ 封凍 封冻 [feng1 dong4] /to freeze over (of water or land)/

2204	12/22/2007 1:36:16 PM	miles	2411	wojas	<< review queue entry 2411 - submitted by 'wojas' >>~@~## segment 3 / 6 ~@~New vocab from Crossing Paths and words I encountered in other places over the past 3 months. More will follow from another textbook.
+ 剎不住 刹不住 [sha1 bu4 zhu4] /unable to brake (stop)/
+ 信得過 信得过 [xin4 de5 guo4] /trustworthy/reliable/
+ 汽車廠 汽车厂 [qi4 che1 chang3] /car factory/
+ 車子 车子 [che1 zi5] /car/
+ 車把 车把 [che1 ba3] /handlebar (bike, motor)/
+ 車牌 车牌 [che1 pai2] /license plate/
+ 下線 下线 [xia4 xian4] /to go offline/
- 條 条 [tiao2] /strip/item/article/classifier for long thin things (i.e. ribbon, river, trousers etc)/
+ 條 条 [tiao2] /strip/item/article/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc)/
+ 坐車 坐车 [zuo4 che1] /to go by car/
+ 稍等 稍等 [shao1 deng3] /to wait a moment/
+ 急性腸炎 急性肠炎 [ji2 xing4 chang2 yan2] /acute enteritis/
+ 腸炎 肠炎 [chang2 yan2] /enteritis/
+ 吃藥 吃药 [chi1 yao4] /to take medicine/
+ 開藥 开药 [kai1 yao4] /to prescribe medicine/
+ 胃疼 胃疼 [wei4 teng2] /stomach-ache/
+ 市內 市内 [shi4 nei4] /inside the city/
+ 舊車市場 旧车市场 [jiu4 che1 shi4 chang3] /second-hand car market/used bike market/
+ 二手車 二手车 [er4 shou3 che1] /second-hand car/
+ 跑遍 跑遍 [pao3 bian4] /to go everywhere/to scour (the whole town)/
+ 修車 修车 [xiu1 che1] /to repair a bike (car etc)/
+ 雞蛋炒飯 鸡蛋炒饭 [ji1 dan4 chao3 fan4] /egg fried rice/
+ 搭車 搭车 [da1 che1] /to ride (in a vehicle)/to get a lift/to hitch-hike/
+ 斜射球 斜射球 [xie2 she4 qiu2] /a sliced ball (tennis or table tennis)/
+ 埃琳娜 埃琳娜 [Ai1 lin2 na4] /Elena (name)/

2205	12/22/2007 1:37:08 PM	miles	-1		
- 球場 球场 [qiu2 chang3] /stadium/football ground/
+ 球場 球场 [qiu2 chang3] /stadium/sports ground/court/
+ 小攤 小摊 [xiao3 tan1] /vendor's stall/
+ 小攤兒 小摊儿 [xiao3 tan1 r5] /erhua variant of 小攤|小摊, vendor's stall/
+ 貨攤 货摊 [huo4 tan1] /vendor's stall/
+ 軟飲 软饮 [ruan3 yin3] /soft drink/
+ 雜貨攤 杂货摊 [za2 huo4 tan1] /stall selling various goods/
+ 攤位 摊位 [tan1 wei4] /vendor's booth/
+ 攤點 摊点 [tan1 dian3] /place for a vendor's stall/
+ 報刊攤 报刊摊 [bao4 kan1 tan1] /newsstand/
+ 攤販 摊贩 [tan1 fan4] /stall-keeper/pedlar/
+ 攤開 摊开 [tan1 kai1] /to spread out/to unfold/
+ 攤牌 摊牌 [tan1 pai2] /to lay one's cards on the table/
+ 攤曬 摊晒 [tan1 shai4] /to lay sth out to dry/
+ 攤商 摊商 [tan1 shang1] /stall-keeper/street pedlar/
+ 攤售 摊售 [tan1 shou4] /to set up stall/
+ 攤頭 摊头 [tan1 tou2] /a vendor's stall/
+ 封港 封港 [feng1 gang3] /to seal off a port/
+ 封官許願 封官许愿 [feng1 guan1 xu3 yuan4] /to confer an official position with lavish promises/to buy support/
- 收買 收买 [shou1 mai3] /(v) purchase/(v) bribe/
+ 收買 收买 [shou1 mai3] /to purchase/to bribe/
- 減慢 减慢 [jian3 man4] /(v) slow down/
+ 減慢 减慢 [jian3 man4] /to slow down/
+ 封火 封火 [feng1 huo3] /to cover a fire (to make it burn slowly)/

2206	12/22/2007 1:38:47 PM	miles	-1		
+ 售貨臺 售货台 [shou4 huo4 tai2] /vendor's stall/
+ 泥古 泥古 [ni4 gu3] /stick-in-the-mud/to stick to old ways/stubbornly conservative/
+ 泥古不化 泥古不化 [ni4 gu3 bu4 hua4] /conservative and unable to adapt (成语 saw)/
+ 泥守 泥守 [ni4 shou3] /stubborn and conservative/
+ 泥子 泥子 [ni4 zi5] /putty (used by plumbers and glaziers)/
+ 拘囚 拘囚 [ju1 qiu2] /to imprison/prisoner/
+ 拘守 拘守 [ju1 shou3] /to hold tight/to cling to/to adhere/stubborn/to detain sb as prisoner/
+ 拘迂 拘迂 [ju1 yu1] /inflexible/stubborn/
+ 拘執 拘执 [ju1 zhi2] /rigid/inflexible/
+ 拘傳 拘传 [ju1 chuan2] /subpoena/to summon (for questioning)/
+ 拘忌 拘忌 [ju1 ji4] /scruple/
+ 拘檢 拘检 [ju1 jian3] /restrained and cautious/
+ 拘謹 拘谨 [ju1 jin3] /reserved/over-cautious/
+ 拘禮 拘礼 [ju1 li3] /to stand on ceremony/punctilious/
+ 拘留所 拘留所 [ju1 liu2 suo3] /detention center/prison/
+ 拘攣 拘挛 [ju1 luan2] /cramps/muscular spasm/fig. constrained/ill at ease/
+ 拘攣兒 拘挛儿 [ju1 luan2 r5] /erhua variant of 拘攣|拘挛, cramps/muscular spasm/
+ 拘拿 拘拿 [ju1 na2] /to arrest/
+ 拘泥 拘泥 [ju1 ni2] /a stickler for formalities/rigidly adhering to sth/constrained/ill at ease/
+ 拘票 拘票 [ju1 piao4] /warrant (for arrest)/
+ 拘牽 拘牵 [ju1 qian1] /restrained/confined/
+ 成規 成规 [cheng2 gui1] /established rules/the beaten track/
+ 封疆 封疆 [feng1 jiang1] /border region/regional general acting as governor (in Ming and Qing times)/
+ 封口 封口 [feng1 kou3] /to close up/to heal (of wound)/

2207	12/22/2007 2:19:40 PM	miles	-1		
+ 地質年代表 地质年代表 [di4 zhi4 nian2 dai4 biao3] /geological time scale/
- 新生代 新生代 [xin1 sheng1 dai4] /(n) Cenozoic/
+ 新生代 新生代 [Xin1 sheng1 dai4] /Cenozoic (geological era covering the last 65m years)/
+ 更新世 更新世 [Geng1 xin1 shi4] /Pleistocene (geological epoch from 2m years ago, covering the most recent ice ages)/
+ 上新世 上新世 [Shang4 xin1 shi4] /Pliocene (geological epoch from 5m-2m years ago)/
+ 中新世 中新世 [Zhong1 xin1 shi4] /Miocene (geological epoch from 24m-5m years ago)/
+ 漸新世 渐新世 [Jian4 xin1 shi4] /Oligocene (geological epoch from 34m-24m years ago)/
+ 始新世 始新世 [Shi3 xin1 shi4] /Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)/
+ 古新世 古新世 [Gu3 xin1 shi4] /Palaeocene (geological epoch from 65m-55m years ago)/
+ 訂出 订出 [ding4 chu1] /to map out/to sketch out/to draw up (a plan)/booked out (i.e. already fully booked)/
- 代 代 [dai4] /substitute/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical or geological) era/
+ 代 代 [dai4] /substitute/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/
- 中生代 中生代 [Zhong1 sheng1 dai4] /Mesozoic/
+ 中生代 中生代 [Zhong1 sheng1 dai4] /Mesozoic (geological era 250-65m years ago, covering Triassic 三疊紀|三叠纪, Jurassic 侏羅紀|侏罗纪 and Cretaceous 白堊紀|白垩纪/
- 白堊紀 白垩纪 [bai2 e4 ji4] /Cretaceous (geological period)/
+ 白堊紀 白垩纪 [Bai2 e4 ji4] /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/
+ 侏羅 侏罗 [Zhu1 luo2] /Jura mountains of eastern France and extending into Switzerland/
- 侏羅紀 侏罗纪 [zhu1 luo1 ji4] /Jurassic (geological period)/
+ 侏羅紀 侏罗纪 [Zhu1 luo1 ji4] /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/
- 三疊紀 三叠纪 [san1 die2 ji4] /Triassic (geological period)/
+ 三疊紀 三叠纪 [San1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/
- 古生代 古生代 [gu3 sheng1 dai4] /Paleozoic/
+ 古生代 古生代 [Gu3 sheng1 dai4] /Paleozoic (geological era 545-250m years ago, covering Cambrian 寒武紀|寒武纪, Ordovician 奧陶紀|奥陶纪, Silurian 志留紀|志留纪, Devonian 泥盆紀|泥盆纪, Carboniferous 石炭紀|石炭纪, Permian 二疊紀|二叠纪/
- 寒武紀 寒武纪 [han2 wu3 ji4] /Cambrian (geological period)/
+ 寒武紀 寒武纪 [Han2 wu3 ji4] /Cambrian (geological period 545-495m years ago)/

2208	12/22/2007 2:21:52 PM	miles	-1		
- 奧陶紀 奥陶纪 [Ao4 tao2 ji4] /Ordovician (geological period)/
+ 奧陶紀 奥陶纪 [Ao4 tao2 ji4] /Ordovician (geological period 495-440m years ago)/
- 志留紀 志留纪 [zhi4 liu2 ji4] /Silurian (geological period)/
+ 志留紀 志留纪 [Zhi4 liu2 ji4] /Silurian (geological period 440-417m years ago)/
+ 得文 得文 [De2 wen2] /Devon (county of southwest England)/
- 泥盆紀 泥盆纪 [ni2 pen2 ji4] /Devonian (geological period)/
+ 泥盆紀 泥盆纪 [Ni2 pen2 ji4] /Devonian (geological period 417-354m years ago)/
- 石炭紀 石炭纪 [shi2 tan4 ji4] /Carboniferous (geological period)/
+ 石炭紀 石炭纪 [Shi2 tan4 ji4] /Carboniferous (geological period 354-292m years ago)/
- 二疊紀 二叠纪 [er4 die2 ji4] /Permian (geological period)/
+ 二疊紀 二叠纪 [Er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/
+ 前寒武紀 前寒武纪 [Qian2 Han2 wu3 ji4] /pre-Cambrian (geological period before c. 540m years ago)/
+ 顯生宙 显生宙 [Xian3 sheng1 zhou4] /Phanerozoic (geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
+ 元古宙 元古宙 [Yuan2 gu3 zhou4] /pre-Cambrian (geological eon 2500-645m)/
+ 元古代 元古代 [Yuan2 gu3 dai4] /Proterozoic (geological era 2500-540m years ago)/
+ 太古宙 太古宙 [Tai4 gu3 zhou4] /Archaean (geological eon before 2500m years ago)/
+ 太古代 太古代 [Tai4 gu3 dai4] /Archaeozoic (geological era before 2500m years ago)/
+ 三葉蟲 三叶虫 [san1 ye4 chong2] /trilobite/
+ 底界 底界 [di3 jie4] /lower boundary/
+ 莫霍洛維奇 莫霍洛维奇 [Mo4 huo4 luo4 wei2 qi2] /Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho/
+ 不連續面 不连续面 [bu4 lian2 xu4 mian4] /surface of discontinuity/
+ 莫霍洛維奇不連續面 莫霍洛维奇不连续面 [Mo4 huo4 luo4 wei2 qi2 bu4 lian2 xu4 mian4] /Mohorovichich discontinuity (lower boundary of the earth's lithosphere)/abbr. to Moho 莫霍面/
+ 莫霍面 莫霍面 [Mo4 huo4 mian4] /Moho (Mohorovichich discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)/
- 滅絕 灭绝 [mie4 jue2] /extinguish/become extinct/
+ 滅絕 灭绝 [mie4 jue2] /to extinguish/extinct/to die out/

2209	12/22/2007 2:22:27 PM	miles	-1		
- 曾蔭權 曾荫权 [Ceng2 Yin4 quan2] /Donald Tsang, Hong Kong chief executive from 2005/
+ 曾蔭權 曾荫权 [Ceng2 Yin4 quan2] /Sir Donald Tsang or Tsang Yam-Kuen (1944-), Hong Kong chief executive from 2005/
- 紫荊 紫荆 [zi3 jing1] /cercis/
+ 紫荊 紫荆 [zi3 jing1] /Cercis chinensis/Bauhinia (the symbol of Hong Kong)/
+ 大紫荊勳章 大紫荆勋章 [da4 zi3 jing1 xun1 zhang1] /Great Bauhinia Medal (GBM), Hong Kong's highest honor/
+ 欧里庇得斯 欧里庇得斯 [Ou1 li3 bi4 de2 si1] /Euripides (c. 480-406 BC), Greek tragedian, author of Medea, The Trojan Woment etc/
+ 埃斯庫羅斯 埃斯库罗斯 [Ai1 si1 ku4 luo2 si1] /Aeschylus (c. 524 BC –c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc/
+ 索福克勒斯 索福克勒斯 [Suo3 fu2 ke4 le4 si1] /Sophocles (496-406 BC), Greek tragedian, author of Oedipus the King/
+ 衰亡 衰亡 [shuai1 wang2] /to decline/to die out/decline and fall/
+ 阿卡提 阿卡提 [A1 ka3 di1] /Arcadia (Greek prefecture on the Peloponnese)/
+ 醉心 醉心 [zui4 xin1] /enthralled/fascinated/
- 周折 周折 [zhou1 zhe2] /(n) setback to a matter; problem/
+ 周折 周折 [zhou1 zhe2] /setback to sth/problem/
+ 失語 失语 [shi1 yu3] /loss of speech (e.g. as a result of brain damage)/aphasia/
+ 癡呆 痴呆 [chi1 dai1] /imbecility/dementia/
+ 進行性失語 进行性失语 [jin4 xing2 xing4 shi1 yu3] /progressive aphasia/gradual loss of speech/
+ 進行性 进行性 [jin4 xing2 xing4] /progressive/gradual/
+ 原發性進行性失語 原发性进行性失语 [yuan2 fa1 xing4 jin4 xing2 xing4 shi1 yu3] /primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia)/
- 便秘 便秘 [bian4 mi4] /(n) constipation/
+ 便秘 便秘 [bian4 mi4] /constipation/
- 前期 前期 [qian2 qi1] /(n) the time period preceeding some other time/
+ 前期 前期 [qian2 qi1] /preceding period/early stage/
- 工時 工时 [gong1 shi2] /(n) man-hour/
+ 工時 工时 [gong1 shi2] /man-hour/

2210	12/22/2007 2:22:56 PM	miles	-1		
- 稱謂 称谓 [cheng1 wei4] /(n)/title/appellation/form of address/
+ 稱謂 称谓 [cheng1 wei4] /title/appellation/form of address/
+ 薄瑞光 薄瑞光 [Bo2 Rui4 guang1] /Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006/
+ 環形山 环形山 [huan2 xing2 shan1] /crater/ring-shaped mountain/
+ 凹坑 凹坑 [ao1 keng1] /concave depression/crater/
+ 月坑 月坑 [yue4 keng1] /lunar crater/
+ 策謀 策谋 [ce4 mou2] /stratagem (political or military)/trick/
- 欽佩 钦佩 [qin1 pei4] /(v) admire; have great respect for sb/
+ 欽佩 钦佩 [qin1 pei4] /to admire/to look up to/to respect sb greatly/
+ 亮相 亮相 [liang4 xiang4] /a still pose on stage/to appear in public/to reveal one's position/to see the light of day/
+ 翔鳳 翔凤 [xiang2 feng4] /Soaring Phoenix (Chinese built passenger plane, with model number ARJ-900 etc)/
+ 下線儀式 下线仪式 [xia4 xian4 yi2 shi4] /inauguration/tape-cutting to inaugurate a project/an unveiling ceremony/
- 攻陷 攻陷 [gong1 xian4] /to fall (to an attack)/to surrender/
+ 攻陷 攻陷 [gong1 xian4] /to defeat/to fall (to an attack)/to surrender/
+ 打斷 打断 [da3 duan4] /to interrupt/to break off/to break (a bone)/
+ 打短兒 打短儿 [da3 duan3 r5] /casual labor/to work for a bit/
+ 打對仗 打对仗 [da3 dui4 zhang4] /to compete/
+ 打兌 打兑 [da3 dui4] /to arrange (colloq.)/to transfer creditor's rights (in a debt case)/
+ 打盹 打盹 [da3 dun3] /to doze off/to drop to sleep momentarily/
+ 打盹兒 打盹儿 [da3 dun3 r5] /erhua variant of 打盹, to doze off/to drop to sleep momentarily/
+ 打躉兒 打趸儿 [da3 dun3 r5] /to buy wholesale/
+ 打頓 打顿 [da3 dun4] /to pause/
+ 打頓兒 打顿儿 [da3 dun4 r5] /erhua variant of 打頓|打顿, to pause/
- 間歇 间歇 [jian4 xie1] /(n) intermittence/
+ 間歇 间歇 [jian4 xie1] /to stop in the middle of sth/intermittent/intermittence/

2211	12/22/2007 2:25:10 PM	miles	-1		
- 哆嗦 哆嗦 [duo1 suo5] /(v) tremble, shiver; uncontrolled shaking of the body/
+ 哆嗦 哆嗦 [duo1 suo5] /to tremble/to shiver/uncontrolled shaking of the body/
+ 打哆嗦 打哆嗦 [da3 duo1 suo5] /to tremble/to shiver (of cold)/to shudder/
- 厭惡 厌恶 [yan4 wu4] /loath/to hate/be disgusted with/
+ 厭惡 厌恶 [yan4 wu4] /to loath/to hate/disgusted with sth/
+ 打耳光 打耳光 [da3 er3 guang1] /to slap on the face/to box sb's ears/
+ 打法 打法 [da3 fa3] /to play (a card)/to make a move in a game/
- 打翻 打翻 [da3 fan1] /overthrow/
+ 打翻 打翻 [da3 fan1] /to overturn/to overthrow/to strike down (an enemy)/
+ 打翻身仗 打翻身仗 [da3 fan1 shen1 zhang4] /to work hard towards a turn-around/to fight to reverse sth/
+ 打分 打分 [da3 fen1] /to grade (exam scripts)/marking (students' work)/
+ 打富濟貧 打富济贫 [da3 fu4 ji4 pin2] /to rob the rich to help the poor (成语 saw)/
- 稿子 稿子 [gao3 zi5] /(n) draft of a document/(n) a mental plan/(n) precedent/
+ 稿子 稿子 [gao3 zi5] /draft of a document/script/manuscript/mental plan/precedent/
+ 打稿子 打稿子 [da3 gao3 zi5] /to produce a draft manuscript/
+ 姚雪垠 姚雪垠 [Yao2 Xue3 yin2] /Yao Xueyin (1910-1999), PRC novelist, author of historical novel Li Zicheng 李自成/
+ 打格子 打格子 [da3 ge2 zi5] /to draw a rectangular grid (e.g. of farmland)/to checker/
+ 棋格狀 棋格状 [qi2 ge2 zhuang4] /checkered pattern/chessboard/
- 打嗝兒 打嗝儿 [da3 ge2 r5] /hiccup/belch/burp/
+ 打嗝兒 打嗝儿 [da3 ge2 r5] /erhua variant of 打嗝, to hiccup/belch/burp/
- 呃 呃 [e4] /(exclamation)/hiccough/hiccup/(Hong Kong colloquial) to cheat (ie., 欺骗)/
+ 呃 呃 [e4] /(exclamation)/hiccough/hiccup/(Hong Kong colloquial) to cheat (i.e. 欺骗)/
+ 打更 打更 [da3 geng1] /to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times)/
+ 打工妹 打工妹 [da3 gong1 mei4] /junior female of the household who goes out to work/
+ 打工崽 打工仔 [da3 gong1 zai3] /young household member who goes out to work/

2212	12/22/2007 2:25:50 PM	miles	-1		
+ 打穀 打谷 [da3 gu3] /to thresh/
+ 打穀場 打谷场 [da3 gu3 chang2] /treshing flour/
- 打鼓 打鼓 [da3 gu3] /to beat a drum/
+ 打鼓 打鼓 [da3 gu3] /to beat a drum/fig. to feel nervous/
- 忐忑 忐忑 [tan3 te4] /(adj) perturbed/mentally disturbed/fidgety/
+ 忐忑 忐忑 [tan3 te4] /perturbed/mentally disturbed/fidgety/
+ 打卦 打卦 [da3 gua4] /to tell sb's fortune using divinatory trigrams/
+ 打官腔 打官腔 [da3 guan1 qiang1] /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/
+ 打官話 打官话 [da3 guan1 hua4] /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/
+ 打官司 打官司 [da3 guan1 si5] /to file a lawsuit/to sue/to dispute/
+ 打光棍 打光棍 [da3 guang1 gun4] /to live as bachelor/
+ 打棍子 打棍子 [da3 gun4 zi5] /to bludgeon/to hit with a big stick/
+ 打拱作揖 打拱作揖 [da3 gong3 zuo4 yi1] /to bow respectfully with clasped hands/to beg humbly/
+ 打躬作揖 打躬作揖 [da3 gong1 zuo4 yi1] /to bow respectfully with clasped hands/to beg humbly/
+ 打拱 打拱 [da3 gong3] /to bow with clasped hands/
+ 打鉤 打钩 [da3 gou1] /to tick (mark as correct)/
+ 打狗 打狗 [da3 gou3] /to beat a dog/old name for Kaohsiung 高雄 in southern Taiwan/
+ 打狗欺主 打狗欺主 [da3 gou3 qi1 zhu3] /to beat a dog and bully its owner/fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate/
+ 高能量 高能量 [gao1 neng2 liang4] /high energy (physics)/
- 邎 遥 [yao2] /variant of 遙|遥/
+ 邎 邎 [yao2] /variant of 遙|遥, distant/remote/far/far away/
+ 暈場 晕场 [yun4 chang3] /to faint from stress (during exam, on stage etc)/
+ 暈池 晕池 [yun4 chi2] /to faint in the bathroom (from heat)/
+ 暈高兒 晕高儿 [yun4 gao1 r5] /to feel giddy on heights/vertigo/
+ 暈針 晕针 [yun4 zhen1] /to faint during acupuncture or injection/

2213	12/22/2007 2:26:13 PM	miles	-1		
+ 暈厥 晕厥 [yun1 jue2] /to faint/
- 昏厥 昏厥 [hun1 jue2] /(v) faint/
+ 昏厥 昏厥 [hun1 jue2] /to faint/
- 種地 种地 [zhong4 di4] /(v) do farming; work the land/
+ 種地 种地 [zhong4 di4] /to farm/to work the land/
- 種花 种花 [zhong4 hua1] /(n) floriculture/
+ 種花 种花 [zhong4 hua1] /to grow flowers/floriculture/
+ 訪港 访港 [fang3 gang3] /visitor to Hong Kong/
- 旅客 旅客 [lu:3 ke4] /traveler/
+ 旅客 旅客 [lu:3 ke4] /traveler/tourist/
- 熱潮 热潮 [re4 chao2] /upsurge/
+ 熱潮 热潮 [re4 chao2] /upsurge/popular craze/
+ 生物科技 生物科技 [sheng1 wu4 ke1 ji4] /biotechnology/
+ 頭號 头号 [tou2 hao4] /first rate/top rank/number one/
+ 頭號字 头号字 [tou2 hao4 zi4] /largest typeface/biggest letters/
+ 頭昏 头昏 [tou2 hun1] /dizzy/giddy/one's head spins/
+ 頭角 头角 [tou2 jiao3] /youngster's talent/brilliance of youth/
+ 發昏 发昏 [fa1 hun1] /to faint/
+ 昏頭昏腦 昏头昏脑 [hun1 tou2 hun1 nao3] /confused/dizzy/fainting/
+ 頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /to faint and see stars/
+ 頭昏腦脹 头昏脑胀 [tou2 hun1 nao3 zhang4] /giddy/one's head spins/
+ 頭昏眼花 头昏眼花 [tou2 hun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision/to see stars/
+ 目眩頭昏 目眩头昏 [mu4 xuan4 tou2 hun1] /to be dizzy and see stars/
+ 頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /dizzy and faint/to faint and see stars/
+ 頭昏腦悶 头昏脑闷 [tou2 hun1 nao3 men4] /fainting and giddy/one's head spins/

2214	12/22/2007 2:26:46 PM	miles	-1		
+ 頭昏腦眩 头昏脑眩 [tou2 hun1 nao3 xuan4] /dizzying/it makes one's head spin/
+ 頭昏眼暈 头昏眼晕 [tou2 hun1 yan3 yun1] /head spinning and blurred vision/giddy/in a faint/
+ 地漏 地漏 [di4 lou4] /drain/underground drainpipe/flour gutter/25th of 2nd lunar month/
+ 滿不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu1] /not in the least concerned (成语 saw)/unperturbed/couldn't care less/
- 在乎 在乎 [zai4 hu5] /(v) be determined by/(v) care about; mind/
+ 在乎 在乎 [zai4 hu5] /determined by/to care about/to mind/
- 在意 在意 [zai4 yi4] /(v) care about; mind/
+ 在意 在意 [zai4 yi4] /to care about/to mind/
+ 得勢 得势 [de2 shi4] /to win power/to get authority/to become dominant/
+ 神佛 神佛 [Shen2 Fo2] /Gods and Buddhas/
+ 燒高香 烧高香 [shao1 gao1 xiang1] /to burn incence/to thank profusely/
+ 燒鹼 烧碱 [shao1 jian3] /caustic soda NaOH/
+ 燒毛 烧毛 [shao1 mao2] /to singe (textiles)/
+ 燒心 烧心 [shao1 xin1] /to worry/
+ 燒紙 烧纸 [shao1 zhi3] /to burn paper offerings (as part of religious ceremony)/
+ 燒制 烧制 [shao1 zhi4] /to fire (manufacturing process)/
- 吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /(set phrase) eat, drink and be merry/to seek pleasure/to idle away one's time in pleasure-seeking/
+ 吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /eat, drink and be merry (成语 saw)/to abandon oneself to a life of pleasure/
- 享樂 享乐 [xiang3 le4] /(v) seek pleasure/
+ 享樂 享乐 [xiang3 le4] /to seek pleasure/
- 魏巍 魏巍 [Wei4 Wei1] /Wei Wei/
+ 魏巍 魏巍 [Wei4 Wei1] /Wei Wei (1920-), novelist and poet, author of award-winning novel The East 東方|东方 about the Korean war/
+ 抗美援朝 抗美援朝 [kang4 Mei3 yuan2 Chao2] /Resist US, help North Korea (1950s slogan)/
+ 茅盾文學獎 茅盾文学奖 [Mao2 Dun4 wen2 xue2 jiang3] /Mao Dun prize, PRC literary prize, awarded since 1982 for novel/
+ 摩爾根 摩尔根 [Mo2 er3 gen1] /Morgan (name)/

2215	12/22/2007 6:04:04 PM	miles	-1		
- 翔鳳 翔凤 [xiang2 feng4] /Soaring Phoenix (Chinese built passenger plane, with model number ARJ-900 etc)/
+ 翔鳳 翔凤 [xiang2 feng4] /Soaring Phoenix (Chinese built Advanced Regional Jet passenger plane, model number ARJ-900 etc)/
+ 慢慢吃 慢慢吃 [man4 man4 chi1] /Enjoy your meal!/Bon appetit!/
- 拉面 拉面 [la1 mian4] /pulled noodles/ramen/
+ 拉麵 拉面 [la1 mian4] /pulled noodles/ramen/
+ 牛肉拉麵 牛肉拉面 [niu2 rou4 la1 mian4] /ramen (pulled noodles) with beef/
- 炒面 炒面 [chao3 mian4] /chow mein/
+ 炒麵 炒面 [chao3 mian4] /stir-fried noodles/"chow mein"/
+ 牛肉炒麵 牛肉炒面 [niu2 rou4 chao3 mian4] /stir-fried noodles with beef/
+ 西紅柿炒蛋 西红柿炒蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (south China)/same as 番茄炒蛋|番茄炒蛋/
+ 番茄炒蛋 番茄炒蛋 [fan1 qie2 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (north China)/same as 西紅柿炒蛋|西红柿炒蛋/
+ 大蒜炒肉片 大蒜炒肉片 [da4 suan4 chao3 rou4 pian4] /stir-fried pork with garlic/
+ 蒜苗炒肉片 蒜苗炒肉片 [suan4 miao2 chao3 rou4 pian4] /stir-fried pork with garlic/
+ 糖醋里脊 糖醋里脊 [tang2 cu4 li3 ji3] /sweet and sour pork/
+ 炒菠菜 炒菠菜 [chao3 bo1 cai4] /stir-fried spinach/
- 魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang3 rou4 si3] /fish-flavored shredded pork/sweet and spicy shredded pork/
+ 魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang3 rou4 si1] /sweet and spicy shredded pork/shredded pork with fish barbecue sauce/
+ 青椒牛柳 青椒牛柳 [qing1 jiao1 niu2 liu3] /beef with green peppers/
+ 酸辣土豆絲 酸辣土豆丝 [suan1 la4 tu3 dou4 si1] /hot and sour shredded potato/
+ 炒米粉 炒米粉 [chao3 mi3 fen3] /fried rice noodles/
+ 牛肉芹菜 牛肉芹菜 [niu2 rou4 qin2 cai4] /beef and celery/
+ 檸檬雞 柠檬鸡 [ning2 meng2 ji1] /lemon chicken/
+ 醉雞 醉鸡 [zui4 ji1] /chicken in rice wine/also translated drunken chicken/
+ 糟溜黃魚 糟溜黄鱼 [zao1 liu1 huang2 yu2] /stir-fried yellow fish filet/
+ 糟溜黃魚片 糟溜黄鱼片 [zao1 liu1 huang2 yu2 pian4] /stir-fried yellow fish filet/
+ 獅子頭 狮子头 [shi1 zi5 tou2] /lit. lion's head/pork meatballs/

2216	12/22/2007 6:05:43 PM	miles	-1		
- 亞洲週刊 亚洲周刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /Yazhou Zhoukan/
+ 亞洲周刊 亚洲周刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /Asiaweek (current affairs magazine)/
+ 亞洲週刊 亞洲週刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /variant of 亞洲周刊|亚洲周刊, Asiaweek (current affairs magazine)/
+ 開發周期 開發周期 [kai1 fa1 zhou1 qi1] /development cycle/development period/also written 開發週期|开发周期/
- 週長 周长 [zhou1 chang2] /perimeter/circumference/
+ 周長 周长 [zhou1 chang2] /perimeter/circumference/
+ 週長 週長 [zhou1 chang2] /variant of 周長|周长, perimeter/circumference/
- 眾所週知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /(saying) as is known to everyone/
+ 眾所周知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /as everyone knows (成语 saw)/
+ 眾所週知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /as everyone knows (成语 saw)/also written 眾所周知|众所周知/
- 週圍 週圍 [zhou1 wei2] /variant of 週圍, surroundings/environment/
+ 週圍 週圍 [zhou1 wei2] /variant of 周圍|周围, surroundings/environment/to encompass/
- 周圍 周围 [zhou1 wei2] /encompass/surrounding/
+ 周圍 周围 [zhou1 wei2] /surroundings/environment/to encompass/
+ 北京周報 北京周报 [bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/
+ 週期系 周期系 [zhou1 qi1 xi4] /periodic system/cf periodic table of the elements 元素週期表|元素周期表/
- 元素周期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic table/
+ 元素週期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic table/
- 周年 周年 [zhou1 nian2] /annual/anniversary/
- 週年 周年 [zhou1 nian2] /anniversary/
+ 週年 周年 [zhou1 nian2] /anniversary/annual/

2217	12/22/2007 6:12:07 PM	miles	-1		
- 周六 周六 [zhou1 liu4] /Saturday/
+ 週六 周六 [zhou1 liu4] /Saturday/
- 周日 周日 [zhou1 ri4] /Sunday/
- 黃金週 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/
+ 黃金周 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/
+ 黃金週 黃金週 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/also written 黃金周|黄金周/
+ 數周 數周 [shu4 zhou1] /several weeks/also written 數週|数周/
- 新聞週刊 新闻周刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/
+ 新聞周刊 新闻周刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/
+ 新聞週刊 新聞週刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/also written 新聞周刊|新闻周刊/
+ 太平洋周邊 太平洋周邊 [tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1] /variant of 太平洋週邊|太平洋周边, Pacific Rim/
- 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /(accounting) petty cash/revolving funds/
+ 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /(accounting) petty cash/turnover/
+ 周轉金 周轉金 [zhou1 zhuan3 jin1] /(accounting) petty cash/turnover/also written 週轉金|周转金/
- 週邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/
+ 周邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/
+ 週邊 週邊 [zhou1 bian1] /periphery/rim/also written 周邊|周边/
- 週末 週末 [zhou1 mo4] /variant of 周末/weekend/
- 周末 周末 [zhou1 mo4] /weekend/
+ 週末 周末 [zhou1 mo4] /weekend/

2218	12/23/2007 2:11:06 AM	miles	2413	wojas	<< review queue entry 2413 - submitted by 'wojas' >>~@~## segment 5 / 6 ~@~New vocab from Crossing Paths and words I encountered in other places over the past 3 months. More will follow from another textbook.
+ 逛逛 逛逛 [guang4 guang5] /to roam around/to have a stroll/
+ 新華書店 新华书店 [Xin1 Hua2 shu1 dian4] /Xinhua (New China) bookstore/
+ 新華 新华 [Xin1 Hua2] /Xinhua (New China, common company name)/
+ 西單圖書大廈 西单图书大厦 [Xi1 dan1 tu2 shu1 da4 sha4] /Xidan book center/
+ 海淀圖書城 海淀图书城 [Hai3 dian4 tu2 shu1 cheng2] /Haidian book city/
+ 翻看 翻看 [fan1 kan4] /to browse/to look over (books)/
+ 文史 文史 [wen2 shi3] /literature and history/
+ 漢英 汉英 [Han4 Ying1] /Chinese-English/
+ 交款單 交款单 [jiao1 kuan3 dan1] /payment slip/
+ 零的 零的 [ling2 de5] /small change/
+ 這樣吧 这样吧 [zhe4 yang4 ba5] /Let's do it like this./
+ 用得著 用得着 [yong4 de5 zhao2] /to be able to use/to have a use for something/
+ 日記本 日记本 [ri4 ji4 ben3] /diary (book)/
+ 點擊一個鏈接 点击一个链接 [dian3 ji1 yi1 ge4 lian4 jie1] /to click on a link (on webpage)/
+ 搜索結果 搜索结果 [sou1 suo3 jie2 guo3] /search result/
+ 生詞卡 生词卡 [sheng1 ci2 ka3] /vocabulary flashcard/
+ 週末愉快 周末愉快 [zhou1 mo4 yu2 kuai4] /Have a nice weekend!/
+ 晚禮服 晚礼服 [wan3 li3 fu2] /evening dress/
+ 燕尾服 燕尾服 [yan4 wei3 fu2] /swallow-tailed coat/tails/
+ 環城 环城 [huan2 cheng2] /encircling the city (of walls, ring road etc)/around the city/

2219	12/23/2007 2:11:29 AM	miles	-1		
+ 周一嶽 周一岳 [Zhou1 Yi1 yue4] /York Chow or Chow Yat-ngok (1947-), Hong Kong doctor and politician, Secretary for Health, Welfare and Food since 2004/
- 周星馳 周星驰 [Zhou1 Xing1 chi2] /Stephen Chow (Chinese director)/
+ 周星馳 周星驰 [Zhou1 Xing1 chi2] /Stephen Chow (1962-), Hong Kong film director/
- 周潤發 周润发 [Zhou1 Run4 fa1] /Chow Yun-Fat/
+ 周潤發 周润发 [Zhou1 Run4 fa1] /Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star/
- 周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan/
+ 周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician/
- 周永康 周永康 [Zhou1 Yong3 kang1] /Zhou Yongkang/
+ 周永康 周永康 [Zhou1 Yong3 kang1] /Zhou Yongkang (1942-), PRC petroleum engineer and politician/
- 周作人 周作人 [Zhou1 Zuo4 ren2] /Zhou Zuoren/
+ 周作人 周作人 [Zhou1 Zuo4 ren2] /Zhou Zuoren (1885-1967), brother of Lu Xun 魯迅|鲁迅, academic in Japanese and Greek studies, briefly imprisoned after the war as Japanese collaborator, persecuted and died of unknown causes during the Cultural Revolution/
- 周一 周一 [zhou1 yi1] /Monday/
+ 週一 周一 [zhou1 yi1] /Monday/
- 周二 周二 [zhou1 er4] /Tuesday/
+ 週二 周二 [zhou1 er4] /Tuesday/
- 周三 周三 [zhou1 san1] /Wednesday/
+ 週三 周三 [zhou1 san1] /Wednesday/
- 周四 周四 [zhou1 si4] /Thursday/
+ 週四 周四 [zhou1 si4] /Thursday/
- 周五 周五 [zhou1 wu3] /Friday/
+ 週五 周五 [zhou1 wu3] /Friday/
- 週轉 周转 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/
+ 周轉 周转 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/
+ 週轉 週轉 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/also written 周轉|周转/

2220	12/23/2007 2:11:47 AM	miles	-1		
- 橫向 横向 [heng2 xiang4] /crosswise/horizontal/
+ 橫向 横向 [heng2 xiang4] /crosswise/horizontal/lateral/
- 要領 要领 [yao4 ling3] /(n) main aspects/essentials/gist/
+ 要領 要领 [yao4 ling3] /main aspects/essentials/gist/
- 田徑賽 田径赛 [tian2 jing4 sai4] /(n) track and field/
+ 田徑賽 田径赛 [tian2 jing4 sai4] /track and field competition/
- 外側裂周區 外侧裂周区 [wai4 ce4 lie4 zhou1 qu1] /Perisylvian/
+ 外側裂周區 外侧裂周区 [wai4 ce4 lie4 zhou1 qu1] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/
+ 外側裂周圍 外侧裂週圍 [wai4 ce4 lie4 zhou1 wei2] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/
+ 腦溝 脑沟 [nao3 gou1] /sulcus (groove or fissure dividing lobes of the brain)/
+ 腦回 脑回 [nao3 hui2] /lobe of the brain/
+ 外側裂 外侧裂 [wai4 ce4 lie4] /lateral sulcus or Sylvian fissure (a main division of the brain)/
+ 外側溝 外侧沟 [wai4 ce4 gou1] /lateral sulcus or Sylvian fissure (a main division of the brain)/
+ 測徑器 测径器 [ce4 jing4 qi4] /calipers/
- 好意 好意 [hao3 yi4] /(n) good intention/kindness/
+ 好意 好意 [hao3 yi4] /good intention/kindness/
- 專科 专科 [zhuan1 ke1] /(n) vocational school/
+ 專科 专科 [zhuan1 ke1] /vocational school/
+ 霞徑 霞径 [xia2 jing4] /a misty path/the path of the Daoist immortals/
+ 行不從徑 行不从径 [xing2 bu4 cong2 jing4] /lit. not following the straight path (成语 saw); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study/
+ 行不由徑 行不由径 [xing2 bu4 you2 jing4] /lit. never taking a short-cut (成语 saw); fig. upright and honest/
+ 迮徑 迮径 [ze2 jing4] /narrow path/
+ 要徑 要径 [yao4 jing4] /important path/
+ 谿徑 溪径 [xi1 jing4] /path/way through/channel/
+ 邪徑 邪径 [xie2 jing4] /depraved life/evil ways/fornication/

2221	12/23/2007 2:12:05 AM	miles	-1		
+ 野徑 野径 [ye3 jing4] /country path/track in the wilderness/
+ 陰徑 阴径 [yin1 jing4] /penis/variant of 陰莖|阴茎/
+ 徑向 径向 [jing4 xiang4] /radial (direction)/
+ 徑庭 径庭 [jing4 ting2] /completely different/
+ 徑自 径自 [jing4 zi4] /without leave/without consulting anyone/
+ 徑跡 径迹 [jing4 ji1] /track (left by a particle in a bubble chamber)/
+ 徑道 径道 [jing4 dao4] /path/short-cut/
- 統一口徑 统一口径 [tong3 yi1 kou3 jing4] /fig. adopt a unified approach to discussing an issue/
+ 統一口徑 统一口径 [tong3 yi1 kou3 jing4] /lit. one-track path; fig. to adopt a unified approach to discussing an issue/to sing from the same hymn-sheet/
+ 一徑 一径 [yi1 jing4] /straight/straighaway/
+ 周三徑一 周三径一 [zhou1 san1 jing4 yi1] /circumference of a circle is proverbially three times its radius/
+ 中徑 中径 [zhong1 jing4] /diameter/
+ 仄徑 仄径 [ze4 jing4] /narrow path/
+ 兔徑 兔径 [tu4 jing4] /narrow winding path/
+ 危徑 危径 [wei1 jing4] /steep and perilous path/
+ 原子半徑 原子半径 [yuan2 zi3 ban4 jing4] /atomic radius/
+ 價電子 价电子 [jia4 dian4 zi3] /valency electron/outer shell of electrons/
+ 週徑 周径 [zhou1 jing4] /circumference and radius/the circular ratio pi/
+ 塗徑 涂径 [tu2 jing4] /path/road/
+ 外徑 外径 [wai4 jing4] /external diameter (including thickness of the wall)/
+ 岩徑 岩径 [yan2 jing4] /mountain path/
+ 幽徑 幽径 [you1 jing4] /secluded path/
+ 微徑 微径 [wei1 jing4] /small path/
+ 徯徑 徯径 [xi1 jing4] /path/way (method)/

2222	12/23/2007 2:12:31 AM	miles	-1		
+ 斜徑 斜径 [xie2 jing4] /sloping path/
+ 月徑 月径 [yue4 jing4] /moonlit path/diameter of the moon/diameter of the moon's orbit/
- 常年 常年 [chang2 nian2] /(n) the entire year/(n) an average year/
+ 常年 常年 [chang2 nian2] /an whole year/average year/
+ 枉徑 枉径 [wang3 jing4] /winding lane/
+ 棧徑 栈径 [zhan4 jing4] /a plank road (built on trestles across the face of a cliff)/
+ 淫徑 淫径 [yin2 jing4] /evil ways/fornication/
+ 邪道 邪道 [xie2 dao4] /depraved life/evil ways/fornication/
+ 煙徑 烟径 [yan1 jing4] /misty lane/
+ 狹徑 狭径 [xia2 jing4] /narrow lane/
+ 由徑 由径 [you2 jing4] /to follow a narrow path/
+ 直情徑行 直情径行 [zhi2 qing2 jing4 xing2] /straightforward and honest in one's actions (成语 saw)/
+ 天台山 天台山 [Tian1 tai2 shan1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/
+ 修道 修道 [xiu1 dao4] /to practice Daoism/
+ 入道 入道 [ru4 dao4] /to enter the Way/to become a Daoist/
+ 終南捷徑 终南捷径 [zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. to live on Mt Zhongnam is a shortcut to a ministerial job (成语 saw); fig. to take a shortcut to promotion/
+ 司馬承幀 司马承帧 [Si1 ma3 Cheng2 zheng4] /Sima Chengzheng (655-735), Daoist priest in Tang dynasty/
+ 廣遊 广游 [guang3 you2] /to travel widely (esp. as Daoist priest or Buddhist monk)/
+ 名山大川 名山大川 [Ming2 shan1 da4 chuan1] /famous mountains and great rivers/
+ 羊腸小徑 羊肠小径 [yang2 chang2 xiao3 jing4] /winding road (twisting and turning like a sheep's intestine)/
+ 藺相如 蔺相如 [Lin4 Xiang1 ru2] /Ling Xiangru (dates unknown, third Century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/
+ 寬厚 宽厚 [kuan1 hou4] /generous (forgiving)/
+ 寵臣 宠臣 [chong3 chen2] /favored minister/
+ 寶玉 宝玉 [bao3 yu4] /precious jade/
+ 無瑕 无瑕 [wu2 xia2] /faultless/perfect/

2223	12/23/2007 2:59:10 AM	miles	2414	wojas	<< review queue entry 2414 - submitted by 'wojas' >>~@~## segment 6 / 6 ~@~New vocab from Crossing Paths and words I encountered in other places over the past 3 months. More will follow from another textbook.
+ 環路 环路 [huan2 lu4] /ring road/
+ 公路網 公路网 [gong1 lu4 wang3] /road network/
+ 二環路 二环路 [er4 huan2 lu4] /Second ring road (Beijing), opened in 1960s/
+ 三環路 三环路 [san1 huan2 lu4] /Third ring road (Beijing), opened in 1994/
+ 四環路 四环路 [si4 huan2 lu4] /Fourth ring road (Beijing), opened in 2001/
+ 五環路 五环路 [wu3 huan2 lu4] /Fifth ring road (Beijing), opened in 2003/
+ 六環路 六环路 [liu4 huan2 lu4] /Sixth ring road (Beijing), opened in 2008/
- 下班 下班 [xia4 ban1] /to come or go or get off work/
+ 下班 下班 [xia4 ban1] /to finish work/to get off work/
+ 上下班 上下班 [shang4 xia4 ban1] /to start and finish work/
+ 上下班時間 上下班时间 [shang4 xia4 ban1 shi2 jian1] /rush hour/
+ 小公共 小公共 [xiao3 gong1 gong4] /mini bus (used for public transportation)/
+ 變速器 变速器 [bian4 su4 qi4] /gearbox/
+ 汽車夏利股份有限公司 汽车夏利股份有限公司 [Qi4 che1 Xia4 li4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1] /Tianjin FAW Xiali Motor Company, Ltd., established 1997/
+ 夏利 夏利 [Xia4 li4] /Xiali, car brand by Tianjin FAW Xiali Motor Company/
+ 豪華型 豪华型 [hao2 hua2 xing2] /deluxe model/
+ 繞路 绕路 [rao4 lu4] /to make a detour/to take the long route/
- 存錢 存钱 [cun2 qian2] /to deposit money/
+ 存錢 存钱 [cun2 qian2] /to deposit money/to save money/
- 借錢 借钱 [jie4 qian2] /to lend money/
+ 借錢 借钱 [jie4 qian2] /to lend money/to borrow money/
+ 宿醉 宿醉 [su4 zui4] /hangover/
- 終南捷徑 终南捷径 [zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. to live on Mt Zhongnam is a shortcut to a ministerial job (成语 saw); fig. to take a shortcut to promotion/
+ 終南捷徑 终南捷径 [zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (成语 saw); fig. to take a shortcut to promotion/
+ 純白 纯白 [chun2 bai2] /pure white/
+ 齋戒 斋戒 [zhai1 jie4] /to fast/

2224	12/23/2007 3:00:53 AM	miles	-1		
+ 涂山 涂山 [Tu2 shan1] /Mt Tu in Zhejiang/
+ 嵞山 嵞山 [Tu2 shan1] /Mt Tu in Zhejiang/also written 涂山/
+ 嵞 嵞 [Tu2] /Mt Tu in Zhejiang/also written 涂/
- 一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /at dawn/at first light/first thing in the morning/
+ 一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /erhua variant of 一大早兒|一大早, at dawn/at first light/first thing in the morning/
- 門 门 [men2] /opening/door/gate/doorway/gateway/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/
+ 門 门 [men2] /opening/door/gate/doorway/gateway/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/
+ 為主 为主 [wei2 zhu3] /to rely mainly on/to attach most importance to/
+ 對話課 对话课 [dui4 hua4 ke4] /conversation class/
+ 單班課 单班课 [dan1 ban1 ke4] /individual lesson/one-on-one class/
+ 洗碗 洗碗 [xi3 wan3] /to wash up/to do the dishes/
+ 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi4 jing1] /to have a surprise (成语 saw); shocked or startled/gob-smacked/
+ 交朋友 交朋友 [jiao1 peng2 you5] /to make friends/to start an affair with sb/
+ 自由神像 自由神像 [Zi4 you2 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/
+ 保險櫃 保险柜 [bao3 xian3 gui4] /a safe/strongbox/
+ 中德診所 中德诊所 [Zhong1 De2 zhen3 suo3] /Sino-German clinic/
+ 長城飯店 长城饭店 [Chang2 cheng2 fan4 dian4] /Great Wall Hotel (Beijing Sheraton 喜來登|喜来登)/
- 長城 长城 [chang2 cheng2] /the Great Wall/
+ 長城 长城 [Chang2 cheng2] /the Great Wall/
+ 國際醫療中心 国际医疗中心 [guo2 ji4 yi1 liao2 zhong1 xin1] /International Medical Center/
- 基地 基地 [ji1 di4] /(military) base/Al Qaeda/
+ 基地 基地 [ji1 di4] /base (of operations)/industrial or military base/refers to Al Qaeda 基地組織|基地组织/
+ 基點 基点 [ji1 dian3] /main point/crux/central point/
- 基調 基调 [ji1 diao4] /(speech) keynote/
+ 基調 基调 [ji1 diao4] /main key (of a musical composition)/keynote (speech)/

2225	12/23/2007 3:02:25 AM	miles	-1		
+ 基波 基波 [ji1 bo1] /fundamental (wave)/
+ 諧波 谐波 [xie2 bo1] /harmonic (wave with frequency an integer multiple of the fundamental)/
+ 正弦波 正弦波 [zheng4 xian2 bo1] /sine wave/simple harmonic vibration/
+ 整倍數 整倍数 [zheng3 bei4 shu4] /integer multiple/
+ 基礎課 基础课 [ji1 chu3 ke4] /basic course/core curriculum/
+ 基床 基床 [ji1 chuang2] /foundation (of building)/bed (e.g. bedrock)/substrate/
+ 土層 土层 [tu3 ceng2] /layer of soil/ground level/
+ 基底 基底 [ji1 di3] /plinth/
+ 基底動脈 基底动脉 [ji1 di3 dong4 mai4] /basilar artery (central artery of the brain)/
+ 小腦 小脑 [xiao3 nao3] /cerebellum (part of the brain)/
+ 基極 基极 [ji1 ji2] /base electrode (in transistor)/
+ 基建 基建 [ji1 jian4] /capital construction (project)/infrastructure/
+ 站姿 站姿 [zhan4 zi1] /stance/
+ 基腳 基脚 [ji1 jiao3] /footing/pedestal/
+ 牆根 墙根 [qiang2 gen1] /foot of a wall/
+ 砌基腳 砌基脚 [qi4 ji1 jiao3] /foundation (for building a wall)/footing/
+ 基坑 基坑 [ji1 keng1] /foundation groove/trench for building foundation/
+ 基面 基面 [ji1 mian4] /ground plane (in perspective drawing)/
+ 投影面 投影面 [tou2 ying3 mian4] /plane of projection (in perspective drawing)/
- 橫向 横向 [heng2 xiang4] /crosswise/horizontal/lateral/
+ 橫向 横向 [heng2 xiang4] /horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise/
+ 水平軸 水平轴 [shui3 ping2 zhou2] /vertical axis/
+ 基頻 基频 [ji1 pin2] /fundamental frequency/
+ 基諧波 基谐波 [ji1 xie2 bo1] /fundamental frequency/base harmonic/
+ 基團 基团 [ji1 tuan2] /radical (chem.)/

2226	12/23/2007 3:02:54 AM	miles	-1		
+ 基網 基网 [ji1 wang3] /base net (in geodetic survey)/
+ 基線 基线 [ji1 xian4] /base (of a triangle)/base line (in geodetic survey)/
+ 基岩 基岩 [ji1 yan2] /base rock/bedrock/
+ 通佈圖 通布图 [Tong1 bu4 tu2] /Timbuctoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site)/
+ 廷巴克圖 廷巴克图 [Ting2 ba1 ke4 tu2] /Timbuktoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site)/
+ 尼日爾河 尼日尔河 [Ni2 ri4 er3 he2] /Niger River of West Africa/
+ 圖阿雷格 图阿雷格 [Tu2 a1 lei2 ge2] /Tuareg (nomadic people of the Sahara)/
+ 柏柏爾 柏柏尔 [Bo4 bo4 er3] /Berber people of North Africa/
+ 桑海 桑海 [Sang1 hai3] /Songhay people of Mali and the Sahara/
- 尼日爾 尼日尔 [Ni2 ri4 er3] /Niger/
+ 尼日爾 尼日尔 [Ni2 ri4 er3] /Niger (African state)/Niger, West African River/
- 明和 明和 [ming2 he2] /Meiwa/
+ 明和 明和 [Ming2 he2] /Minghe, rail station in South Taiwan/Meiwa (Japanese reign name 1764-1772)/Meiwa (common name for Japanese companies or schools)/
+ 群馬縣 群马县 [Qun2 ma3 xian4] /Gumma prefecture in northern Japan/
+ 前橋 前桥 [Qian2 qiao2] /Maebashi (surname or place name)/
+ 商貿 商贸 [shang1 mao4] /trade and commerce/
+ 山路 山路 [shan1 lu4] /mountain road/
+ 峰巒 峰峦 [feng1 luan2] /high mountain range/
+ 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /A mountain road twists and turns (成语 saw); In a complicated situation, you need a twisty approach./
+ 來函 来函 [lai2 han2] /incoming letter/letter from afar/same as 来信/
+ 來火兒 来火儿 [lai2 huo3 r5] /to get angry/
+ 來火 来火 [lai2 huo3] /to get angry/
+ 來鴻 来鸿 [lai2 hong2] /incoming letter/letter from afar/same as 来信/
+ 來鴻去燕 来鸿去燕 [lai2 hong2 qu4 yan4] /lit. the goose comes, the swallow goes (成语 saw); fig. always on the move/
+ 通脹率 通胀率 [tong1 zhang4 lu:4] /inflation rate/

2227	12/23/2007 3:06:53 AM	miles	-1		
+ 漲幅 涨幅 [zhang3 fu2] /rise and fall of stock in one day's trading/
+ 交易日 交易日 [jiao1 yi4 ri4] /working day (in banking, share trading)/
+ 收盤價 收盘价 [shou1 pan2 jia4] /closing price (of share, commodity etc)/./
+ 通脹 通胀 [tong1 zhang4] /inflation/
+ 猶熱 犹热 [you2 re4] /overheating/popular (craze)/
+ 合照 合照 [he2 zhao4] /to pose for a photo/
+ 半世紀 半世纪 [ban4 shi4 ji4] /half century/
+ 兩句 两句 [liang3 ju4] /(Just let me say) a few words/
- 廣告牌 广告牌 [guang3 gao4 pai2] /(n) signboard/
+ 廣告牌 广告牌 [guang3 gao4 pai2] /advertisement/hoarding/signboard/
+ 日系 日系 [ri4 xi4] /Japanese section (of school)/Japanese-related (business)/
+ 相若 相若 [xiang1 ruo4] /on a par with/comparable to/
+ 原住民族 原住民族 [yuan2 zhu4 min2 zu2] /original inhabitant/indigenous people/
- 尾聲 尾声 [wei3 sheng1] /(n) end/epilog/
+ 尾聲 尾声 [wei3 sheng1] /end/epilog/
- 送交 送交 [song4 jiao1] /(v) hand over/deliver/
+ 送交 送交 [song4 jiao1] /to hand over/to deliver/
+ 行政會議 行政会议 [xing2 zheng4 hui4 yi4] /Executive Council (Hong Kong)/
+ 石化廠 石化厂 [shi2 hua4 chang3] /petroleum plant/refinery/
+ 絕大多數 绝大多数 [jue2 da4 duo1 shu4] /absolute majority/overwhelming majority/
+ 國奧會 国奥会 [guo2 ao4 hui4] /national Olympic committee/
+ 環境影響評估 环境影响评估 [huan2 jing4 ying3 xiang3 ping2 gu1] /environmental impact assessment EIA/abbr. to 環評|环评/
+ 環評 环评 [huan2 ping2] /environmental impact assessment (EIA)/abbr. for 環境影響評估|环境影响评估/
- 戰火 战火 [zhan4 huo3] /(n) conflagration/
+ 戰火 战火 [zhan4 huo3] /conflagration/the fire of war/

2228	12/23/2007 3:07:47 AM	miles	-1		
- 出動 出动 [chu1 dong4] /(v) start out on a trip/(v) dispatch troops/
+ 出動 出动 [chu1 dong4] /to start out on a trip/to dispatch troops/
+ 槍林箭雨 枪林箭雨 [qiang1 lin2 jian4 yu3] /forest of spear, rain of arrows/
- 高超 高超 [gao1 chao1] /(adj) excellent/
+ 高超 高超 [gao1 chao1] /excellent/superlative/
+ 俑坑 俑坑 [yong3 keng1] /pit with funerary figures/pit containing terracotta warriors/
+ 突圍 突围 [tu1 wei2] /to break a siege/to break out of an enclosure/
- 前鋒 前锋 [qian2 feng1] /tackle (football move)/
+ 前鋒 前锋 [qian2 feng1] /vanguard/front line/tackle (football move)/
+ 軍陣 军阵 [jun1 zhen4] /battle formation/
- 亡命 亡命 [wang2 ming4] /(v) flee, go into exile (from prison)/
+ 亡命 亡命 [wang2 ming4] /to flee/to go into exile (from prison)/
- 一律 一律 [yi1 lu:4] /(adj) same; uniform/(adj) all; without exception/
+ 一律 一律 [yi1 lu:4] /same/uniformly/all/without exception/
+ 輪番 轮番 [lun2 fan1] /in turn/one after another/
- 黃土 黄土 [huang2 tu3] /(n) loess/
+ 黃土 黄土 [huang2 tu3] /loess (yellow sandy soil typical of north China)/
+ 類似的 类似的 [lei4 si4 de5] /similar/the same kind/
+ 火槍手 火枪手 [huo3 qiang1 shou3] /gunman/musketeer/
- 付出 付出 [fu4 chu1] /(v) pay/
+ 付出 付出 [fu4 chu1] /to pay/
- 刺殺 刺杀 [ci4 sha1] /assassinate/
+ 刺殺 刺杀 [ci4 sha1] /to assassinate/murderous/

2229	12/23/2007 3:08:15 AM	miles	-1		
- 遺失 遗失 [yi2 shi1] /(v) lose due to carelessness/
+ 遺失 遗失 [yi2 shi1] /to lose/lost/
+ 惠文王 惠文王 [Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Zhao 趙國|赵国, reigned 298-266 BC/
+ 孝成王 孝成王 [Xiao4 cheng2 Wang2] /King Xiaocheng of Zhao 趙國|赵国, reigned 266-245 BC/
+ 悼襄王 悼襄王 [Dao4 xiang1 Wang2] /King Daoxiang of Zhao 趙國|赵国, reigned 245-236 BC/
+ 廉頗 廉颇 [Lian2 Po1] /Lian Po (327-243 BC), famous general of Zhao 趙國|赵国, repeatedly victorious over Qin 秦國|秦国 and Qi 齊國|齐国/
+ 趙軍 赵军 [Zhao4 jun1] /army of Zhao 趙國|赵国 during the Warring States/
+ 講和 讲和 [jiang3 he2] /peace talks/
+ 死生 死生 [si3 sheng1] /life or death/critical (event)/
+ 長平之戰 长平之战 [Chang2 ping2 zhi1 zhan4] /battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军 encircled and annihilated a Zhao army of 400,000/
+ 長平 长平 [Chang2 ping2] /Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle or 260 BC between Qin and Zhao/
- 夜幕 夜幕 [ye4 mu4] /(n) curtain of night/gathering darkness/
+ 夜幕 夜幕 [ye4 mu4] /curtain of night/gathering darkness/
+ 高平縣 高平县 [Gao1 ping2 xian4] /Gaoping County in southern Shanxi/
+ 秦軍 秦军 [Qin2 jun1] /the Qin army (model for the terracotta warriors)/
+ 白起 白起 [Bai2 Qi3] /Bai Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as 公孫起|公孙起/
+ 公孫起 公孙起 [Gong1 sun1 Qi3] /Gongsun Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as Bai Qi 白起/
- 富強 富强 [fu4 qiang2] /(adj) rich and powerful/
+ 富強 富强 [fu4 qiang2] /rich and powerful/
+ 趙括 赵括 [Zhao4 Kuo4] /Zhao Kuo (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC/also called Ma Fuzi 馬服子|马服子/
+ 馬服君 马服君 [Ma3 Fu2 jun1] /Ma Fujun, famous general of Zhao 趙國|赵国/
+ 馬服子 马服子 [Ma3 Fu2 zi3] /Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC/also called Zhao Kuo 趙括|赵括/
+ 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/cf. Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC/
- 強國 强国 [qiang2 guo2] /(n) great power (said of a country)/
+ 強國 强国 [qiang2 guo2] /powerful country/great power/

2230	12/23/2007 1:29:34 PM	miles	-1		
- 京九鐵路 京九铁路 [Jing1 jiu3 Tie3 lu4] /Jingjiu Railway/
+ 京九鐵路 京九铁路 [Jing1 Jiu3 Tie3 lu4] /JingJiu (Beijing-Kowloon) railway/
- 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 guang3 tie3 lu4] /Jingguang (Beijing-Guangzhou) railway line/
+ 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 Guang3 tie3 lu4] /JingGuang (Beijing-Guangzhou) railway line/
- 京廣 京广 [jing1 guang3] /Beijing-Guangdong/
+ 京廣 京广 [Jing1 Guang3] /Beijing and Guangdong/
- 京滬 京沪 [jing1 hu4] /Beijing and Shanghai/
+ 京滬 京沪 [Jing1 Hu4] /Beijing and Shanghai/
- 京劇 京剧 [jing1 ju4] /Beijing opera/
+ 京劇 京剧 [Jing1 ju4] /Beijing opera/
- 京戲 京戏 [jing1 xi4] /Beijing Opera/
+ 京戲 京戏 [Jing1 xi4] /Beijing Opera/
- 駐北京 驻北京 [zhu4 bei3 jing1] /stationed in Beijing/
+ 駐北京 驻北京 [zhu4 Bei3 jing1] /stationed in Beijing/
- 駐京 驻京 [zhu4 jing1] /(abbr.) stationed in Beijing/
+ 駐京 驻京 [zhu4 Jing1] /(abbr.) stationed in Beijing/
- 京 京 [jing1] /capital/Beijing (abbr.)/
+ 京 京 [Jing1] /capital/Beijing (abbr.)/
- 北京近郊 北京近郊 [bei3 jing1 jin4 jiao1] /suburb of Beijing/
+ 北京近郊 北京近郊 [Bei3 jing1 jin4 jiao1] /suburb of Beijing/
- 北京藝術學院 北京艺术学院 [bei3 jing1 yi4 shu4 xue2 yuan4] /Beijing Academy of Fine Arts/
+ 北京藝術學院 北京艺术学院 [Bei3 jing1 yi4 shu4 xue2 yuan4] /Beijing Academy of Fine Arts/
- 京滬高鐵 京沪高铁 [jing1 hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/
+ 京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/

2231	12/23/2007 1:31:36 PM	miles	-1		
- 新京報 新京报 [xin1 jing1 bao4] /Beijing news (newspaper)/
+ 新京報 新京报 [xin1 Jing1 bao4] /Beijing news (newspaper)/
- 北京核武器研究所 北京核武器研究所 [bei3 jing1 he2 wu3 qi4 yan2 jiu1 suo3] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/
+ 北京核武器研究所 北京核武器研究所 [Bei3 jing1 he2 wu3 qi4 yan2 jiu1 suo3] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/
- 北京語言學院 北京语言学院 [bei3 jing1 yu3 yan2 xue2 yuan4] /Beijing languages institute/
+ 北京語言學院 北京语言学院 [Bei3 jing1 yu3 yan2 xue2 yuan4] /Beijing languages institute/
- 北京周報 北京周报 [bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/
+ 北京周報 北京周报 [Bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/
- 北京週報 北京周报 [bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/
+ 北京週報 北京周报 [Bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/
- 回京 回京 [hui2 jing1] /to return to the capital/
+ 回京 回京 [hui2 Jing1] /to return to the capital/
- 京津 京津 [Jing1 jin1] /Beijing and Tianjin/
+ 京津 京津 [Jing1 Jin1] /Beijing and Tianjin/
- 滬綜指 沪综指 [hu4 zong1 zhi3] /Shanghai composite index (stock market index)/
+ 滬綜指 沪综指 [Hu4 zong1 zhi3] /Shanghai composite index (stock market index)/
- 滬 沪 [hu4] /Shanghai/
+ 滬 沪 [Hu4] /Shanghai/
- 上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 沪/
+ 上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
- 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 沪/
+ 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
- 滬寧線 沪宁线 [hu4 ning2 xian4] /Shanghai-Nanjing line/
+ 滬寧線 沪宁线 [Hu4 Ning2 xian4] /Shanghai-Nanjing line/

2232	12/23/2007 2:23:12 PM	miles	-1		
- 北京人民大會堂 北京人民大会堂 [bei3 jing1 ren2 min2 da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/
+ 北京人民大會堂 北京人民大会堂 [Bei3 jing1 ren2 min2 da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/
- 魏京生 魏京生 [wei4 jing1 sheng1] /Wei Jingsheng (Chinese dissident)/
+ 魏京生 魏京生 [Wei4 Jing1 sheng1] /Wei Jingsheng (1950-), Beijing-based Chinese dissident, imprisoned 1978-1993 and 1995-1997, released to the US in 1997/
- 王丹 王丹 [wang2 dan1] /Wang Dan (Chinese dissident)/
+ 王丹 王丹 [Wang2 Dan1] /Wang Dan (1969-), Chinese dissident, one of the leaders of the Beijing student democracy movement of 1989/
- 民進黨 民进党 [Min2 jin4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/
+ 民進黨 民进党 [Min2 jin4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/abbr. for 民主進步黨|民主进步党/
+ 民主進步黨 民主进步党 [Min2 zhu3 jin4 bu4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/abbr. to 民進黨|民进党/
+ 施明德 施明德 [Shi1 Ming2 de2] /Shih Ming-te (1941-), Taiwanese politician, imprisoned 1962-1977 and 1980-1990 under the Guomindang, subsequently a leader of DPP 民進黨|民进党, since 2006 leader of protests against Chen Shuibian/
+ 砲兵 炮兵 [pao4 bing1] /artillery soldier/gunner/
- 法人 法人 [fa3 ren2] /(n) lawyer; anyone involved in the legal profession/
+ 法人 法人 [fa3 ren2] /lawyer/person in the legal profession/
+ 反貪腐 反贪腐 [fan3 tan1 fu3] /anti-corruption/
+ 民主牆 民主墙 [min2 zhu3 qiang2] /Democracy Wall (1978-1989), esp. during the Beijing Spring democracy movement/
+ 第五個現代化 第五个现代化 [di4 wu3 ge4 xian4 dai4 hua4] /fifth modernization, i.e. democracy, cf Deng Xiaoping's Four Modernizations 鄧小平|邓小平, 四個現代化|四个现代化/
+ 同道者 同道者 [tong2 dao4 zhe3] /fellow-traveler/like-minded person/
- 探索 探索 [tan4 suo3] /to explore/probe/
+ 探索 探索 [tan4 suo3] /to explore/to probe/commonly used in names of publications or documentaries/
+ 軍事情報 军事情报 [jun1 shi4 qing2 bao4] /military intelligence/spying/charge used as a pretext in sentencing dissidents/
- 重病 重病 [zhong4 bing4] /(n) serious illness/
+ 重病 重病 [zhong4 bing4] /serious illness/
+ 中立性 中立性 [zhong1 li4 xing4] /impartiality/neutrality/

2233	12/23/2007 2:23:24 PM	miles	-1		
- 維吾爾 维吾尔 [wei2 wu2 er3] /Uighur/
+ 維吾爾 维吾尔 [Wei2 wu2 er3] /Uighur (people of Xinjiang)/
+ 維吾爾語 维吾尔语 [Wei2 wu2 er3 yu3] /Uighur language/
- 維吾爾族 维吾尔族 [wei2 wu2 er3 zu2] /the Uigur (Uyghur) nationality, living in Xinjiang/
+ 維吾爾族 维吾尔族 [Wei2 wu2 er3 zu2] /Uighur (Uyghur) nationality of Xinjiang/
+ 吾爾開希 吾尔开希 [Wu2 er3 kai1 xi1] /Örkesh Dölet (1968-), one of the main leaders of the Beijing student democracy movement of 1989/
+ 駐大陸 驻大陆 [zhu4 da4 lu4] /stationed on the continent (i.e. PRC)/
+ 反革命宣傳 反革命宣传 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2] /counter-revolutionary propaganda/
+ 反革命宣傳煽動罪 反革命宣传煽动罪 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2 shan1 dong4 zui4] /the crime of instigating counter-revolutionary propaganda/
- 顛覆 颠覆 [dian1 fu1] /to topple (i.e. knock over)/to capsize/fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion)/
- 顛覆 颠覆 [dian1 fu4] /subversion/
+ 顛覆 颠覆 [dian1 fu4] /to topple (i.e. knock over)/to capsize/fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion)/to undermine/to subvert/
+ 陰謀顛覆政府罪 阴谋颠覆政府罪 [yin1 mou2 dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4] /the crime of conspiracy to overthrow the government/
- 看守 看守 [kan1 shou3] /(v) guard; watch/
+ 看守 看守 [kan1 shou3] /to guard/to watch over/
- 李鵬 李鹏 [li3 peng2] /Li Peng/
+ 李鵬 李鹏 [Li3 Peng2] /Li Peng (1928-), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tian'anmen clampdown/
+ 絛蟲 绦虫 [tao1 chong2] /tapeworm/
+ 裂片 裂片 [lie4 pian4] /splinter/chip/tear (split in a surface)/lobe/
- 裂紋 裂纹 [lie4 wen2] /crackle/flaw/
+ 裂紋 裂纹 [lie4 wen2] /crack/flaw/
+ 裂璺 裂璺 [lie4 wen4] /crack/split/fracture line/
+ 裂隙 裂隙 [lie4 xi4] /crack/crevice/fracture/
+ 裂罅 裂罅 [lie4 xia4] /rift/crevice/fissure/

2234	12/24/2007 2:49:02 AM	miles	-1		
- 河谷 河谷 [he2 gu3] /(vi) snake/
+ 河谷 河谷 [he2 gu3] /river valley/
- 笑柄 笑柄 [xiao4 bing3] /(n) laughingstock/scoff/
+ 笑柄 笑柄 [xiao4 bing3] /to scoff at sb/a laughing stock/
- 狼狽 狼狈 [lang2 bei4] /(adj) in a difficult situation/
+ 狼狽 狼狈 [lang2 bei4] /in a difficult situation/to cut a sorry figure/
- 參照 参照 [can1 zhao4] /(v) consult; refer to as a reference/
+ 參照 参照 [can1 zhao4] /to consult a reference/to refer to (another document)/
- 嗓音 嗓音 [sang3 yin1] /(n) voice/
+ 嗓音 嗓音 [sang3 yin1] /voice/
+ 特提斯海 特提斯海 [Te4 ti2 si1 hai3] /Thetys (pre-Cambrian ocean)/
- 塔里木盆地 塔里木盆地 [ta3 li3 mu4 pen2 di4] /the Tarim Basin in southern Xinjiang/
- 塔裡木盆地 塔里木盆地 [Ta3 li3 mu4 pen2 di4] /Tarim Basin/
+ 塔里木盆地 塔里木盆地 [Ta3 li3 mu4 pen2 di4] /Tarim Basin in southern Xinjiang/
+ 埃迪卡拉 埃迪卡拉 [Ai1 di2 ka3 la1] /Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
+ 元古代 元古代 [yuan2 gu3 dai4] /proterozoic age (c. 2500-542 million years ago)/
+ 震旦紀 震旦纪 [zhen4 dan4 ji4] /Sinian  (c. 800-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
- 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(adj) wheezing/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onomat.) to snore/wheezing/
+ 呼嚕嚕 呼噜噜 [hu1 lu1 lu1] /(onomat.) to snore/wheezing/
- 西邊 西边 [xi1 bian1] /(n) west side; to the west of/
+ 西邊 西边 [xi1 bian1] /the west side/to the west of/

2235	12/24/2007 2:49:21 AM	miles	-1		
+ 呼倫貝爾草原 呼伦贝尔草原 [Hu1 lun2 bei4 er3 cao3 yuan2] /Hulunbuir grasslands of inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir league (prefecture-level city), inner Mongolia/
+ 呼倫湖 呼伦湖 [Hu1 lun2 hu2] /Lake Hulun of inner Mongolia/
+ 貝爾湖 贝尔湖 [Bei4 er3 hu2] /Lake Buir of inner Mongolia/
+ 呼朋引類 呼朋引类 [hu1 peng2 yin3 lei4] /to call up all one's associates/rent-a-crowd/
+ 呼氣 呼气 [hu1 qi4] /to breathe out/
- 憔悴 憔悴 [qiao2 cui4] /(adj) wan and sallow/thin and palid/haggard/(of plants) withered/
+ 憔悴 憔悴 [qiao2 cui4] /wan and sallow/thin and palid/haggard/(of plants) withered/
- 盧溝橋 卢沟桥 [Lu2 gou1 qiao2] /Lugou Bridge/
+ 盧溝橋 卢沟桥 [Lu2 gou1 qiao2] /Lugou bridge or Marco Polo bridge in southwest of Beijing, the scene of the incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 盧溝橋事變 卢沟桥事变 [Lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
- 馮玉祥 冯玉祥 [Feng2 Yu4 xiang2] /Feng Yuxiang/
+ 馮玉祥 冯玉祥 [Feng2 Yu4 xiang2] /Feng Yuxiang (1882-1948), warlord during Republic of China, strongly critical of Chiang Kai-shek/
- 黑海 黑海 [Hei1 hai3] /(n) Black Sea/
+ 黑海 黑海 [Hei1 hai3] /Black Sea/
- 蔣介石 蒋介石 [Jiang3 jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), former Kuomintang leader/
+ 蔣介石 蒋介石 [Jiang3 Jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), former Kuomintang leader/
- 寬大 宽大 [kuan1 da4] /(adj) spacious/wide/lenient/
+ 寬大 宽大 [kuan1 da4] /spacious/wide/lenient/
- 寬敞 宽敞 [kuan1 chang5] /(adj) spacious/
+ 寬敞 宽敞 [kuan1 chang5] /spacious/wide/
+ 寬暢 宽畅 [kuan1 chang4] /with no worries/cheerful/spacious/
+ 寬綽 宽绰 [kuan1 chuo4] /spacious/generously proportioned/
+ 寬打窄用 宽打窄用 [kuan1 da3 zhai3 yong4] /to give oneself leeway (成语 saw)/to allow room for error/
+ 寬大為懷 宽大为怀 [kuan1 da4 wei2 huai2] /magnanimous (成语 saw)/generous/

2236	12/24/2007 2:50:41 AM	miles	-1		
+ 寬待 宽待 [kuan1 dai4] /to treat leniently/liberal treatment/
+ 寬貸 宽贷 [kuan1 dai4] /to pardon/to excuse/
+ 寬泛 宽泛 [kuan1 fan4] /wide meaning/
+ 寬斧 宽斧 [kuan1 fu3] /broadax/ax with a wide blade/
- 寬廣 宽广 [kuan1 guang3] /wide/broad/
+ 寬廣 宽广 [kuan1 guang3] /wide/broad/extensive/vast/
+ 寬洪 宽洪 [kuan1 hong2] /magnanimous/generous/broad-minded/wide/resonant (voice)/
+ 寬弘 宽弘 [kuan1 hong2] /magnanimous/generous/broad-minded/wide/resonant (voice)/
+ 寬洪大量 宽洪大量 [kuan1 hong2 da4 liang4] /magnanimous/generous/broad-minded/
+ 寬宏大度 宽宏大度 [kuan1 hong2 da4 du4] /magnanimous/generous/broad-minded/
+ 寬洪大度 宽洪大度 [kuan1 hong2 da4 du4] /magnanimous/generous/broad-minded/
- 寬厚 宽厚 [kuan1 hou4] /generous (forgiving)/
+ 寬厚 宽厚 [kuan1 hou4] /generous (forgiving)/deep (voice)/
- 男低音 男低音 [nan2 di1 yin1] /bass (musical term)/
+ 男低音 男低音 [nan2 di1 yin1] /bass (music)/lower register male voice/
- 深沉 深沉 [shen1 chen2] /(adj) deep, extreme/(adj) dull; low pitched (sound)/
+ 深沉 深沉 [shen1 chen2] /deep/extreme/dull/low pitched (sound)/
+ 寬緩 宽缓 [kuan1 huan3] /relieved/tensions relax/
+ 寬假 宽假 [kuan1 jia3] /to pardon/to excuse/
+ 寬解 宽解 [kuan1 jie3] /to relieve anxieties/
+ 寬口 宽口 [kuan1 kou3] /wide mouth/
+ 寬曠 宽旷 [kuan1 kuang4] /vast/extensive/
- 寬闊 宽阔 [kuan1 kuo4] /expanse/wide/
+ 寬闊 宽阔 [kuan1 kuo4] /expansive/wide/width/thickness/
+ 寬亮 宽亮 [kuan1 liang4] /wide and bright/without worries/deep and sonorous (voice)/
+ 寬免 宽免 [kuan1 mian3] /to reduce payment/to annul (debts, bills, taxes etc)/to let sb off paying/

2237	12/24/2007 2:51:56 AM	miles	-1		
+ 寬饒 宽饶 [kuan1 rao2] /to forgive/to spare/
+ 寬舒 宽舒 [kuan1 shu1] /happy/carefree/
+ 寬爽 宽爽 [kuan1 shuang3] /happy/
+ 寬慰 宽慰 [kuan1 wei4] /to console/to sooth/relieved/
- 上進 上进 [shang4 jin4] /(v) make forward progress/
+ 上進 上进 [shang4 jin4] /to progress forwards/
+ 寬心 宽心 [kuan1 xin1] /relieved/comforted/to relieve anxieties/at ease/relaxed/reassuring/happy/
+ 寬心丸 宽心丸 [kuan1 xin1 wan2] /reassuring explanation/consolatory words/
+ 寬心丸兒 宽心丸儿 [kuan1 xin1 wan2 r5] /erhua variant of 寬心丸|宽心丸, reassuring explanation/consolatory words/
+ 寬衣 宽衣 [kuan1 yi1] /Please take off your coat (honorific)/
+ 寬銀幕電影 宽银幕电影 [kuan1 yin2 mu4 dian4 ying3] /wide-screen movie/
+ 寬影片 宽影片 [kuan1 ying3 pian4] /wide-screen movie/
+ 寬宥 宽宥 [kuan1 you4] /to pardon/to forgive/
+ 寬余 宽余 [kuan1 yu2] /ample/plentiful/
+ 寬窄 宽窄 [kuan1 zhai3] /width/breadth/
+ 寬展 宽展 [kuan1 zhan3] /happy/
+ 相安無事 相安无事 [xiang1 an1 wu2 shi4] /to live together in harmony/
+ 相伴 相伴 [xiang1 ban4] /partner/together/
+ 相幫 相帮 [xiang1 bang1] /to help one another/to aid/
+ 相承 相承 [xiang1 cheng2] /to complement one another/
- 復發 复发 [fu4 fa1] /(n) reappearance/(vi) reappear/
+ 復發 复发 [fu4 fa1] /to recur (of a disease)/to reappear/to relapse (into a former bad state)/
+ 復方 复方 [fu4 fang1] /compound prescription (involving several medicines)/
+ 復工 复工 [fu4 gong1] /to return to work (after stoppage)/
+ 復比 复比 [fu4 bi3] /compound ratio (i.e. product of two ratios)/

2238	12/24/2007 3:53:06 AM	miles	2576		<< review queue entry 2576 >>
+ 武士道 武士道 [wu3 shi4 dao4] /bushidō or way of the warrior, samurai code of chivalry/
- 京都 京都 [Jing1 du1] /the capital/Kyoto (Japan)/
+ 京都 京都 [Jing1 du1] /Kyōto (Japan)/the capital (of a country)/
- 東京 东京 [Dong1 jing1] /Tokyo, capital of Japan/
+ 東京 东京 [Dong1 jing1] /Tōkyō, capital of Japan/
- 九州 九州 [Jiu3 zhou1] /Kyushuu, southernmost of Japan's four major islands/
+ 九州 九州 [Jiu3 zhou1] /Kyūshū, southernmost of Japan's four major islands/
+ 鍾情 钟情 [zhong1 qing2] /to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)/
+ 鐘面 钟面 [zhong1 mian4] /clock face/
+ 鐘鳴鼎食 钟鸣鼎食 [zhong1 ming2 ding3 shi2] /extravagant lifestyle/
+ 鐘鳴漏盡 钟鸣漏尽 [zhong1 ming2 lou4 jin4] /past one's prime/in one's declining years/
+ 鐘室 钟室 [zhong1 shi4] /belfry/clock room/
+ 鐘罩 钟罩 [zhong1 zhao4] /bell canopy/
+ 一見傾心 一见倾心 [yi1 jian4 qing1 xin1] /love at first sight/
+ 一見如故 一见如故 [yi1 jian4 ru2 gu4] /familiarity at first sight/
+ 一模一样 一模一样 [yi1 mo2 yi1 yang4] /exactly the same (成语 saw)/a carbon copy/
+ 復讀 复读 [fu4 du2] /to study again/
- 潛逃 潜逃 [qian2 tao2] /(vi) abscond/slink/
+ 潛逃 潜逃 [qian2 tao2] /to abscond/to slink off/
+ 潛台詞 潜台词 [qian2 tai2 ci2] /unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken)/
+ 潛臺詞 潜台词 [qian2 tai2 ci2] /unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken)/
+ 潛望鏡 潜望镜 [qian2 wang4 jing4] /periscope/
+ 啵 啵 [bo1] /to bubble/
+ 啵 啵 [bo5] /grammatical particle equivalent to 吧/

2239	12/24/2007 4:01:20 AM	miles	-1		
+ 打啵 打啵 [da3 bo1] /to kiss/
+ 啵啵 啵啵 [bo1 bo1] /bubbling noise (onomat.)/
+ 沸水 沸水 [fei4 shui3] /boiling water/
+ 滾水 滚水 [gun3 shui3] /boiling water/
+ 幸災樂禍 幸灾乐祸 [xing4 zai1 le4 huo4] /to delight in other people's misfortune/Schadenfreude/
+ 幸存 幸存 [xing4 cun2] /survivor (of a disaster)/
+ 幸而 幸而 [xing4 er2] /by good fortune/luckily/
+ 幸進 幸进 [xing4 jin4] /to get through by luck/to be promoted by a fluke/
+ 幸甚 幸甚 [xing4 shen4] /very fortunate/sth to rejoice at/
+ 幸事 幸事 [xing4 shi4] /sth fortunate/a lucky chance/
+ 幸喜 幸喜 [xing4 xi3] /fortunately/
+ 付之一笑 付之一笑 [fu4 zhi1 yi1 xiao4] /to dismiss sth with a laugh (成语 saw)/to laugh it off/
+ 付之一炬 付之一炬 [fu4 zhi1 yi2 ju4] /to put to the torch (成语 saw)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/
+ 付之度外 付之度外 [fu4 zhi1 du4 wai4] /to think nothing of doing sth (成语 saw)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/
+ 付之東流 付之东流 [fu4 zhi1 dong1 liu2] /to commit to the waters (成语 saw); to lose sth irrevocably/
+ 付梓 付梓 [fu4 zi3] /to send (a manuscript) to the press/
+ 書稿 书稿 [shu1 gao3] /manuscript of a book/
- 梓 梓 [zi3] /Catalpa kaempferi/
+ 梓 梓 [zi3] /Catalpa kaempferi/printing blocks/
+ 付之丙丁 付之丙丁 [fu4 zhi1 bing3 ding1] /to burn down (成语 saw)/
+ 付之一嘆 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (成语 saw); a hopeless case/
+ 付之一歎 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (成语 saw); a hopeless case/

2240	12/24/2007 1:22:34 PM	miles	-1		
+ 情有獨鍾 情有独锺 [qing2 you3 du2 zhong1] /to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc)/
+ 情有獨鐘 情有独钟 [qing2 you3 du2 zhong1] /to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc)/
+ 情有可原 情有可原 [qing2 you3 ke3 yuan2] /pardonable (of interruption, misunderstanding etc)/
- 情欲 情欲 [qing2 yu4] /sensual/lust/
+ 情欲 情欲 [qing2 yu4] /lust/desire/sensual/
- 性慾 性欲 [xing4 yu4] /sexual desire/
+ 性慾 性欲 [xing4 yu4] /sexual desire/lust/
- 西 西 [Xi1] /the west/Spain (abbr.)/Spanish/
+ 西 西 [xi1] /west/the West/Spain (abbr.)/Spanish/
+ 空集 空集 [kong1 ji2] /empty set (set theory)/
+ 腓尼基 腓尼基 [fei2 ni2 ji1] /Phoenician/
- 耕地 耕地 [geng1 di4] /arable land/
+ 耕地 耕地 [geng1 di4] /arable land/to plow land/
- 希臘語 希腊语 [xi1 la4 yu3] /(modern) Greek (language)/
+ 希臘語 希腊语 [Xi1 la4 yu3] /Greek language/
+ 值得敬佩 值得敬佩 [zhi2 de5 jing4 pei4] /deserving/worthy of respect/estimable/
+ 敬佩 敬佩 [jing4 pei4] /esteem/
- 青苔 青苔 [qing1 tai1] /lichen/
+ 青苔 青苔 [qing1 tai2] /moss/lichen/
- 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [A1 mi2 tuo2 fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/
+ 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [E1 mi2 tuo2 fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/
- 阿爾法 阿尔法 [a1 er3 fa4] /alpha/
+ 阿爾法 阿尔法 [a1 er3 fa3] /alpha (Greek letter Αα)/

2241	12/24/2007 1:22:52 PM	miles	-1		
+ 貝塔 贝塔 [bei4 ta3] /beta (Greek letter Ββ)/
+ 伽馬 伽马 [ga1 ma3] /gamma (Greek letter Γγ)/
+ 得爾塔 得尔塔 [dei3 er3 ta3] /delta (Greek letter Δδ)/
+ 艾撲西龍 艾扑西龙 [ai4 pu1 xi1 long2] /epsilon (Greek letter Εε)/
+ 伊普西隆 伊普西隆 [yi1 pu3 xi1 long2] /epsilon (Greek letter Εε)/
+ 截塔 截塔 [jie2 ta3] /zeta (Greek letter Ζζ)/
+ 澤塔 泽塔 [ze2 ta3] /zeta (Greek letter Ζζ)/
+ 艾塔 艾塔 [ai4 ta3] /eta (Greek letter Ηη)/
+ 伊塔 伊塔 [yi1 ta3] /eta (Greek letter Ηη)/
+ 西塔 西塔 [xi1 ta3] /theta (Greek letter Θθ)/
+ 約塔 约塔 [yao1 ta3] /iota (Greek letter Ιι)/
+ 卡帕 卡帕 [ka3 pa4] /kappa (Greek letter Κκ)/
+ 蘭姆打 兰姆打 [lan2 mu3 da3] /lambda (Greek letter Λλ)/
+ 蘭姆達 兰姆达 [lan2 mu3 da2] /lambda (Greek letter Λλ)/
- 繆 缪 [miao4] /surname Miao/
+ 繆 缪 [miao4] /surname Miao/mu (Greek letter Μμ)/
+ 米歐 米欧 [mi3 ou1] /mu (Greek letter Μμ)/
- 紐 纽 [niu3] /to turn/to wrench/button/
+ 紐 纽 [niu3] /to turn/to wrench/button/nu (Greek letter Νν)/
+ 可塞 可塞 [ke3 sai4] /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/
+ 克西 克西 [ke4 Xi1] /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/
- 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/
+ 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/

2242	12/24/2007 1:23:25 PM	miles	-1		
+ 奧米可戎 奥米可戎 [ao4 mi3 ke3 rong2] /omicron (Greek letter Οο)/
- 柔 柔 [rou2] /soft/flexible/
+ 柔 柔 [rou2] /soft/flexible/rho (Greek letter Ρρ)/
+ 西格馬 西格马 [xi1 ge2 ma3] /sigma (Greek letter Σσ)/
- 西格瑪 西格玛 [Xi1 ge2 ma3] /sigma (Greek letter)/(symbol for standard deviation in statistics)/
+ 西格瑪 西格玛 [Xi1 ge2 ma3] /sigma (Greek letter Σσ)/(symbol for standard deviation in statistics)/
- 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/(classifier for sets, collections)/
+ 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/(classifier for sets, collections)/tau (Greek letter Ττ)/
+ 宇普西龍 宇普西龙 [yu3 pu3 xi1 long2] /upsilon (Greek letter Υυ)/
+ 玉普西隆 玉普西隆 [yu4 pu3 Xi1 long2] /upsilon (Greek letter Υυ)/
- 斐 斐 [fei3] /phonetic fei or fi/surname Fei/elegant/
+ 斐 斐 [fei3] /phonetic fei or fi/surname Fei/elegant/phi (Greek letter Φφ)/
+ 弗愛 弗爱 [fu2 ai4] /phi (Greek letter Φφ)/
+ 普西 普西 [pu3 xi1] /psi (Greek letter Ψψ)/
+ 普賽 普赛 [pu3 sai4] /psi (Greek letter Ψψ)/
- 凱 凯 [kai3] /triumphant/victorious/
+ 凱 凯 [kai3] /triumphant/victorious/chi (Greek letter Χχ)/
+ 歐米伽 欧米伽 [ou1 mi3 ga1] /omega (Greek letter Ωω)/
+ 奧米伽 奥米伽 [ao4 mi3 ga1] /omega (Greek letter Ωω)/
+ 阿耳忒彌斯 阿耳忒弥斯 [A1 er3 te4 mi2 si1] /Artemis (Greek goddess of the moon)/
+ 阿喀琉斯 阿喀琉斯 [A1 ka1 liu2 si1] /Achilles (Greek hero)/
+ 阿里斯托芬 阿里斯托芬 [A1 li3 si1 tuo1 fen1] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/
+ 阿斯旺 阿斯旺 [A1 si1 wang4] /Aswan (town in south Egypt)/
+ 阿斯旺高壩 阿斯旺高坝 [A1 si1 wang4 gao1 ba4] /the Aswan dam in south Egypt/
+ 阿特拉斯 阿特拉斯 [A1 te4 la1 si1] /Atlas (Titan in Greek mythology)/Atlas mountains of north Africa/

2243	12/24/2007 1:24:03 PM	miles	-1		
+ 埃涅阿斯紀 埃涅阿斯纪 [Ai1 nie4 a1 si1 ji4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
+ 埃涅阿斯 埃涅阿斯 [Ai1 nie4 a1 si1] /Aeneas, hero of Virgil's Aeneid/
+ 伊尼特 伊尼特 [Yi1 ni2 te4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
+ 維吉爾 维吉尔 [Wei2 ji2 er3] /Virgil or Vergilius (70-19 BC), Roman poet and author the Aenid/
+ 愛克斯射線 爱克斯射线 [ai4 ke4 si1 she4 xian4] /X-ray radiation/
+ 安第斯 安第斯 [An1 di4 si1] /the Andes mountain chain/
+ 克利斯朵夫 克利斯朵夫 [Ke4 li4 si1 duo3 fu1] /Christopher (name)/
- 北歐 北欧 [Bei3 Ou1] /(n) Scandinavia/
+ 北歐 北欧 [Bei3 Ou1] /north Europe/Scandinavia/
- 瑞典 瑞典 [rui4 dian3] /Sweden/
+ 瑞典 瑞典 [Rui4 dian3] /Sweden/
- 吳國 吴国 [Wu2 guo2] /Wu state (in southern China, in different historical periods)/
+ 吳國 吴国 [Wu2 guo2] /Wu state (in south China, in different historical periods)/Wu state 220-280, founded by Sun Quan 孫權|孙权 the southernmost of the three Kingdoms/
+ 吳越 吴越 [Wu2 Yue4] /states of south China in different historical periods/proverbially perpetual arch-enemies/
+ 吳牛見月 吴牛见月 [Wu2 niu2 jian4 yue4] /cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun/
+ 吳頭楚尾 吴头楚尾 [Wu2 tou2 Chu3 wei3] /lit. head in Wu and tail in Chu (成语 saw); fig. close together/head-to-tail/one thing starts where the other leaves off/
+ 吳越曲 吴越曲 [Wu2 Yue4 qu1] /folk song from Wu or from south China more generally/
+ 吳越同舟 吴越同舟 [Wu2 Yue4 tong2 zhou1] /Wu and Yue in the same boat (成语 saw); fig. cooperation between natural rivals/to collaborate towards a common end/in the same boat together/
+ 同舟共濟 同舟共济 [tong2 zhou1 gong4 ji4] /in the same boat/fig. to collaborate towards a common goal/
+ 相惡 相恶 [xiang1 e4] /to hate one another/
+ 左右手 左右手 [zuo3 you4 shou3] /left and right hands/fig. collaboration/
- 越國 越国 [Yue4 guo2] /Yue (state)/
+ 越國 越国 [Yue4 guo2] /Yue state/generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods/
- 越 越 [yue4] /to exceed/to climb over/to surpass/the more ... the more/
+ 越 越 [yue4] /to exceed/to climb over/to surpass/the more ... the more/generic word for peoples or states south China or southeast Asia at different historical periods/

2244	12/24/2007 1:53:16 PM	miles	-1		
- 臥車 卧车 [wo4 bing4] /a sleeping car/wagon-lits/
+ 臥車 卧车 [wo4 che1] /a sleeping car/wagon-lits/
- 肥碩 肥硕 [fei2 shi2] /stout/
+ 肥碩 肥硕 [fei2 shuo4] /fleshy (fruit)/plump/large and firm-fleshed (limbs, body)/stout/
+ 肥田粉 肥田粉 [fei2 tian2 fen3] /ammonium sulphate fertilizer/
+ 肥頭大耳 肥头大耳 [fei2 tou2 da4 er3] /robust and prosperous (a compliment in former times)/fat person (modern)/
- 肥壯 肥壮 [fei2 zhuang4] /(adj) stout and strong/
+ 肥壯 肥壮 [fei2 zhuang4] /stout and strong/
+ 異頻雷達收發機 异频雷达收发机 [yi4 pin2 lei2 da2 shou1 fa1 ji1] /transponder/electronic device that responds to a radio code/
+ 發射機應答器 发射机应答器 [fa1 she4 ji1 ying4 da2 qi4] /transponder/electronic device that responds to a radio code/
+ 無線電收發機 无线电收发机 [wu2 xian4 dian4 shou1 fa1 ji1] /transceiver/radio frequency receiver, broadcaster or relay/
- 銜接 衔接 [xian2 jie1] /(v) join together; combine/
+ 銜接 衔接 [xian2 jie1] /to join together/to combine/
+ 首尾 首尾 [shou3 wei3] /head and tail/
+ 蝴蝶犬 蝴蝶犬 [hu2 die2 quan3] /papillon (lapdog with butterfly-like ears)/
+ 論調 论调 [lun4 diao4] /argument/view (sometimes derogatory)/
- 養分 养分 [yang3 fen4] /(n) nutrient/
+ 養分 养分 [yang3 fen4] /nutrient/
+ 國防語言學院 国防语言学院 [guo2 fang2 yu3 yan2 xue2 yuan4] /US Defense Language Institute (founded 1941)/

2245	12/24/2007 2:25:13 PM	miles	-1		
- 百尺竿頭更盡一步 百尺竿头更尽一步 [bai3 chi3 gan1 tou2 geng4 jin4 yi1 bu4] /to progress still further/to continue to further successes/
+ 百尺竿頭，更盡一步 百尺竿头，更尽一步 [bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4] /lit. hundred foot pole, progress still further (成语 saw); fig. much accomplished, still some work to do/to continue to further successes/not to rest on one's laurels/

2246	12/24/2007 2:37:15 PM	miles	-1		
- 昇降 升降 [sheng1 xiang2] /rising and lowering/
+ 昇降 升降 [sheng1 jiang4] /rising and lowering/
- 昇降機 升降机 [sheng1 xiang2 ji1] /elevator/a hoist/
+ 昇降機 升降机 [sheng1 jiang4 ji1] /elevator/a hoist/
- 抑揚昇降性 抑扬升降性 [yi4 yang2 sheng1 xiang2 xing4] /property of rising and lowering/
+ 抑揚昇降性 抑扬升降性 [yi4 yang2 sheng1 jiang4 xing4] /property of rising and lowering/
- 油膏 油膏 [you2 gao4] /balm/
+ 油膏 油膏 [you2 gao1] /balm/
- 藥膏 药膏 [yao4 gao4] /ointment/
+ 藥膏 药膏 [yao4 gao1] /ointment/
- 服輸 服输 [fu2 shu4] /to concede/to admit that something is wrong after insisting that is right/
+ 服輸 服输 [fu2 shu1] /to concede/to admit that something is wrong after insisting that is right/
+ 更衣 更衣 [geng1 yi1] /to change clothes/to go to the toilet (euphemism)/
- 更正 更正 [geng1 zheng4] /(v) correct; make correction/
+ 更正 更正 [geng1 zheng4] /to correct/to make a correction/
- 空想 空想 [kong1 xiang3] /(v) fantisize; daydream/(n) fantasy/
+ 空想 空想 [kong1 xiang3] /daydream/fantasy/to fantasize/
- 肥胖 肥胖 [fei2 pan2] /fat/
+ 肥胖 肥胖 [fei2 pang4] /fat/
- 病態肥胖 病态肥胖 [bing4 tai4 fei2 pan2] /obese (clinically overweight)/
+ 病態肥胖 病态肥胖 [bing4 tai4 fei2 pang4] /obese (clinically overweight)/
- 知更鳥 知更鸟 [zhi1 geng4 niao3] /redbreast/robin/
+ 知更鳥 知更鸟 [zhi1 geng1 niao3] /redbreast/robin/
- 更年期 更年期 [geng4 nian2 qi1] /menopause/
+ 更年期 更年期 [geng1 nian2 qi1] /menopause/

2247	12/24/2007 3:43:32 PM	miles	-1		
- 飛碟 飞碟 [fei1 die2] /(n) flying saucer/
+ 飛碟 飞碟 [fei1 die2] /flying saucer/
- 飛奔 飞奔 [fei1 ben1] /(vi) dart/scoot/
+ 飛奔 飞奔 [fei1 ben1] /to dash (run fast)/to rush/to dart/
- 孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /deftness/
+ 孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /lit. diligent and without slacking (成语 saw); praise for hard and concentrated effort/assiduous (study)/concentrating/
- 專心 专心 [zhuan1 xin1] /absorption/concentrate/concentrate/concentration/engrossed/
+ 專心 专心 [zhuan1 xin1] /to concentrate/absorption/concentration/engrossed/
+ 潛心 潜心 [qian2 xin1] /to concentrate fully on sth/single-minded/
+ 潛移 潜移 [qian2 yi2] /intangible changes/unnoticed transformation/changes behind the scenes/
+ 潛移默化 潜移默化 [qian2 yi2 mo4 hua4] /imperceptible influence/
+ 潛影 潜影 [qian2 ying3] /to hide/latent image (in photography)/
+ 負片 负片 [fu4 pian4] /negative (in photography)/
+ 潛泳 潜泳 [qian2 yong3] /diving/esp. skin diving/
+ 潛蹤 潜踪 [qian2 zong1] /in hiding/
+ 飛馳 飞驰 [fei1 chi2] /to speed/to rush/
+ 飛刀 飞刀 [fei1 dao1] /a meat slicer (with rotating blade)/
+ 飛地 飞地 [fei1 di4] /land of one country enclosed within another/a salient/
- 康復 康复 [kang1 fu4] /to recover (health)/to convalesce/
+ 康復 康复 [kang1 fu4] /to recuperate/to recover (health)/to convalesce/
- 潛入 潜入 [qian2 ru4] /(vi) infiltrate/
+ 潛入 潜入 [qian2 ru4] /to submerge/to infiltrate/to steal into/

2248	12/24/2007 9:08:26 PM	miles	-1		
- 呼應 呼应 [hu1 ying1] /echoed/echo/
+ 呼應 呼应 [hu1 ying4] /echoed/echo/
- 房產 房产 [fang3 chan2] /real estate/the property market (e.g. houses)/
+ 房產 房产 [fang2 chan3] /real estate/the property market (e.g. houses)/
- 供水 供水 [gong4 shui3] /water supply/
- 受辱 受辱 [shou4 ru4] /insulted/humiliated/disgraced/
+ 受辱 受辱 [shou4 ru3] /insulted/humiliated/disgraced/
- 胯下之辱 胯下之辱 [kua4 xia4 zhi1 ru4] /humiliation/lit. forced to crawl between sb's legs/
+ 胯下之辱 胯下之辱 [kua4 xia4 zhi1 ru3] /lit. forced to crawl between sb's legs as humiliation (成语 saw)/humiliation/
- 屈辱 屈辱 [qu1 ru4] /to humiliate/humiliating/
+ 屈辱 屈辱 [qu1 ru3] /to humiliate/humiliating/
- 恥辱 耻辱 [chi3 ru4] /disgrace/shame/humiliation/
+ 恥辱 耻辱 [chi3 ru3] /disgrace/shame/humiliation/
- 角力 角力 [jiao3 li4] /wrestling/
+ 角力 角力 [jue2 li4] /wrestling/a trial of strength/
+ 角抵 角抵 [jue2 di3] /(arch.) throw in wrestling/
+ 角鬥 角斗 [jue2 dou4] /to wrestle/
+ 角逐 角逐 [jue2 zhu2] /to tussle/to contend/to contest/
+ 角標 角标 [jiao3 biao1] /superscript/
+ 角弓 角弓 [jiao3 gong1] /bow decorated with animal horns/
+ 角弓反張 角弓反张 [jiao3 gong1 fan3 zhang1] /opitoshtonous (med.), muscular spasm of the body associated with tetanus and meningitis/
+ 角規 角规 [jiao3 gui1] /angle gauge/clinograph/

2249	12/24/2007 9:08:45 PM	miles	-1		
+ 角回 角回 [jiao3 hui2] /angular gyrus (convolution of the brain)/
+ 角伎 角伎 [jiao3 ji4] /high-class prostitute/courtesan/
+ 角妓 角妓 [jiao3 ji4] /high-class prostitute/courtesan/
+ 角口 角口 [jiao3 kou3] /to quarrel/
+ 角樓 角楼 [jiao3 lou2] /corner (between walls)/
+ 角門 角门 [jiao3 men2] /corner gate/
+ 角膜炎 角膜炎 [jiao3 mo2 yan2] /inflamation of the cornea/
+ 角票 角票 [jiao3 piao4] /bank note in Jiao units (Mao, one-tenth of yuan)/
+ 角球 角球 [jiao3 qiu2] /corner kick (in soccer)/free strike in hockey/
+ 角色 角色 [jiao3 se4] /persona/character in a novel/
+ 角鐵 角铁 [jiao3 tie3] /angle iron/
+ 角頭 角头 [jiao3 tou2] /gang leader/mafia boss/
+ 角椅 角椅 [jiao3 yi3] /chair designed to fit in corner of a room/
+ 角砧 角砧 [jiao3 zhen1] /beck iron (corner of anvil)/
+ 角錐 角锥 [jiao3 zhui1] /pyramid/
+ 角子 角子 [jiao3 zi5] /one Jiao coin (Mao, one-tenth of yuan)/
- 升降機 升降机 [sheng1 jiang4 ji1] /elevator/
- 康平 康平 [Kang1 ping2] /(N) Kangping (place in Liaoning)/
+ 康平 康平 [Kang1 ping2] /peace and prosperity/(N) Kangping (place in Liaoning)/
+ 康健 康健 [kang1 jian4] /healthy/fit/
+ 康強 康强 [kang1 qiang2] /strong and healthy/fit/
+ 康衢 康衢 [kang1 qu2] /through street/thoroughfare/
+ 康泰 康泰 [kang1 tai4] /safe and healthy/
+ 飛短流長 飞短流长 [fei1 duan3 liu2 chang2] /lit. flies near and flows far (成语 saw); fig. malicious gossip-mongering/to calumny/
+ 飛蛾投火 飞蛾投火 [fei1 e2 tou2 huo3] /lit. like a moth flying into the fire (成语 saw); fig. to choose a path to certain destruction/

2250	12/24/2007 9:09:47 PM	miles	-1		
+ 飛紅 飞红 [fei1 hong2] /to blush/
- 飛黃騰達 飞黄腾达 [Fei1 huang2 teng2 da2] /The Apprentice/
+ 飛黃騰達 飞黄腾达 [fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Huang flashes past (成语 saw); fig. a meteoric rise/career success/The Apprentice (UK reality TV series)/
- 朱廣滬 朱广沪 [Zhu1 Guang3 hu4] /Zhu Guanghu/
+ 朱廣滬 朱广沪 [Zhu1 Guang3 hu4] /Zhu Guanghu (1949-), PCR soccer coach/
- 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /(vi) emoticon/
+ 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /smiling face/
+ 笑臉兒 笑脸儿 [xiao4 lian3 r5] /erhua variant of 笑臉|笑脸, smiling face/
+ 爭雄 争雄 [zheng1 xiong2] /to contend for supremacy/
+ 爭長論短 争长论短 [zheng1 chang2 lun4 duan3] /lit. to argue who is right and wrong (成语 saw); to quibble/a storm in a teacup/
+ 爭臣 争臣 [zheng1 chen2] /minister not afraid to give forthright criticism/
+ 爭持 争持 [zheng1 chi2] /to refuse to concede/not to give in/
+ 爭寵 争宠 [zheng1 chong3] /to strive for favor/
+ 爭得 争得 [zheng1 de2] /to obtain by an effort/to strive to get sth/
+ 爭鋒 争锋 [zheng1 feng1] /to strive/
- 拼搏 拼搏 [pin1 bo2] /(v) struggle; wrestle/
+ 拼搏 拼搏 [pin1 bo2] /to struggle/to wrestle/
+ 爭光 争光 [zheng1 guang1] /to win an honor/to strive to win a prize/
+ 爭衡 争衡 [zheng1 heng2] /to struggle for mastery/to strive for supremacy/
- 下飛機 下飞机 [xia4 fei1 ji1] /(vi) deplane/
+ 下飛機 下飞机 [xia4 fei1 ji1] /to get off a plane/to deplane/
- 大量 大量 [da4 liang4] /great amount/large quantity/numerous/
+ 大量 大量 [da4 liang4] /great amount/large quantity/bulk/numerous/
- 大量生產 大量生产 [da4 liang4 sheng1 chan3] /(n) mass production/(vi) mass-produce/
+ 大量生產 大量生产 [da4 liang4 sheng1 chan3] /to manufacture in bulk/mass production/

2251	12/24/2007 9:10:14 PM	miles	-1		
- 煞車 煞车 [sha1 che1] /(vi) brake/
+ 煞車 煞车 [sha1 che1] /to brake (when driving)/
+ 煞筆 煞笔 [sha1 bi3] /to stop one's pen/to break off writing/final remarks (at the end of a book or article)/
+ 煞風景 煞风景 [sha1 feng1 jing3] /to damage beautiful scenery/fig. to spoil the fun/
+ 煞氣 煞气 [sha1 qi4] /a leak/
+ 煞尾 煞尾 [sha1 wei3] /to finish off/to wind up/
+ 煞性子 煞性子 [sha1 xing4 zi5] /to vent anger/
+ 煞賬 煞账 [sha1 zhang4] /to settle an account/
+ 煞住 煞住 [sha1 zhu4] /to brake/to stop/to forbid/
- 宮頸抹片 宫颈抹片 [gong1 jing3 mo3 pian1] /cervical smear/
+ 宮頸抹片 宫颈抹片 [gong1 jing3 mo3 pian4] /cervical smear/
- 抹片 抹片 [mo3 pian1] /smear (used for medical test)/
+ 抹片 抹片 [mo3 pian4] /smear (used for medical test)/
- 抵押 抵押 [di3 ya2] /mortgage/
+ 抵押 抵押 [di3 ya1] /mortgage/
- 抵押品 抵押品 [di3 ya2 pin3] /security (property held against a loan)/mortgaged property/
+ 抵押品 抵押品 [di3 ya1 pin3] /security (property held against a loan)/mortgaged property/
- 節拍 节拍 [jie2 pai1] /beat (music)/
+ 節拍 节拍 [jie2 pai1] /beat (music)/meter/
+ 制式化 制式化 [zhi4 shi4 hua4] /standardization/
- 制式 制式 [zhi4 shi4] /(n) service-type, service pattern/standard, system, format/
+ 制式 制式 [zhi4 shi4] /standard (format, e.g. PAL or SECAM for TV signal)/system/service pattern/type of service/

2252	12/24/2007 9:10:33 PM	miles	-1		
- 簡陋 简陋 [jian3 lou4] /(adj) simple and crude (i.e. a room or building)/
+ 簡陋 简陋 [jian3 lou4] /simple and crude (i.e. a room or building)/
+ 缺心少肺 缺心少肺 [que1 xin1 shao3 fei4] /brainless/stupid/
+ 缺心眼兒 缺心眼儿 [que1 xin1 yan3 r5] /stupid/senseless/
+ 缺衣少食 缺衣少食 [que1 yi1 shao3 shi2] /short of food and clothing/destitute/
+ 簡慢 简慢 [jian3 man4] /negligent (towards guests)/
+ 失禮 失礼 [shi1 li3] /lacking in manners/
+ 失體面 失体面 [shi1 ti3 mian4] /to lose face/
- 缺心眼 缺心眼 [que1 xin1 yan3] /(adj) (derogatory) have no consideration; inconsiderate/be unaware of one's obligation/
+ 缺心眼 缺心眼 [que1 xin1 yan3] /(derogatory) having no consideration/inconsiderate/unaware of one's obligation/
- 好多 好多 [hao3 duo1] /(adj) many/
+ 好多 好多 [hao3 duo1] /many/
- 主食 主食 [zhu3 shi2] /(n) main food/
+ 主食 主食 [zhu3 shi2] /main food/staple/
+ 車錢 车钱 [che1 qian2] /fare/transport costs/
- 車身 车身 [che1 shen1] /(n) autobody/
+ 車身 车身 [che1 shen1] /body of automobile/
+ 車水馬龍 车水马龙 [che1 shui3 ma3 long2] /endless stream of horse and carriages (成语 saw)/heavy traffic/
- 車流 车流 [che1 liu2] /(n) traffic/rate of traffic flow/
+ 車流 车流 [che1 liu2] /traffic/rate of traffic flow/
- 野馬 野马 [ye3 ma3] /(n) mustang/wild horse/
+ 野馬 野马 [ye3 ma3] /wild horse/
+ 普氏野馬 普氏野马 [Pu3 shi4 ye3 ma3] /Przhevalsky horse (wild horse first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przhevalsky)/
+ 車胎 车胎 [che1 tai1] /tire/
+ 車條 车条 [che1 tiao2] /spoke (of wheel)/

2253	12/24/2007 9:10:49 PM	miles	-1		
- 新房 新房 [xin1 fang2] /(n) brand new house/(n) bridal chamber/
+ 新房 新房 [xin1 fang2] /brand new house/bridal chamber/
- 連鎖店 连锁店 [lian2 suo3 dian4] /(n) chain store/
+ 連鎖店 连锁店 [lian2 suo3 dian4] /chain store/
- 茶樹 茶树 [cha2 shu4] /(n) tea tree/Camellia sinensis/
+ 茶樹 茶树 [cha2 shu4] /tea tree/Camellia sinensis/
- 白粉 白粉 [bai2 fen3] /(n) whitener/
+ 白粉 白粉 [bai2 fen3] /whitener/
- 酷熱 酷热 [ku4 re4] /(n) torridity/
+ 酷熱 酷热 [ku4 re4] /torrid heat/
- 沃土 沃土 [wo4 tu3] /(n) mold/
+ 沃土 沃土 [wo4 tu3] /fertile land/
+ 沃壤 沃壤 [wo4 rang3] /fertile soil/
+ 沃饒 沃饶 [wo4 rao2] /to fertilize/
+ 沃衍 沃衍 [wo4 yan3] /rich and fertile (soil)/
+ 沃野 沃野 [wo4 ye3] /fertile land/
+ 沃州 沃州 [wo4 zhou1] /Vaud province of Switzerland/
- 戰艦 战舰 [zhan4 jian4] /(n) battleship/warship/
+ 戰艦 战舰 [zhan4 jian4] /battleship/warship/
- 抗旱 抗旱 [kang4 han4] /(v) weather a drought/
+ 抗旱 抗旱 [kang4 han4] /drought-resistant/to weather a drought/
+ 曠古未有 旷古未有 [kuang4 gu3 wei4 you3] /never before in the whole of history (成语 saw)/unprecedented/
- 曠課 旷课 [kuang4 ke4] /(v) be truant from school; cut classes/
+ 曠課 旷课 [kuang4 ke4] /to play truant/to cut classes/
+ 曠闊 旷阔 [kuang4 kuo4] /vast/

2254	12/24/2007 9:11:11 PM	miles	-1		
+ 曠渺 旷渺 [kuang4 miao3] /remote and vast/
+ 砍斷 砍断 [kan3 duan4] /to chop off/
- 斬斷 斩断 [zhan3 duan4] /(v) cut off/
+ 斬斷 斩断 [zhan3 duan4] /to cut off/
- 重溫 重温 [chong2 wen1] /(v) review/revive/
+ 重溫 重温 [chong2 wen1] /to learn sth over again/to review/to brush up/
- 春耕 春耕 [chun1 geng1] /(v) plow a field in the spring/
+ 春耕 春耕 [chun1 geng1] /to plow a field in the spring/
+ 重圍 重围 [chong2 wei2] /to redouble a siege/
+ 重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive an old dream/
+ 春風化雨 春风化雨 [chun1 feng1 hua4 yu3] /lit. spring wind and rain (成语 saw); fig. the long-term influence of a solid education/
+ 春菇 春菇 [chun1 gu1] /spring mushroom/
+ 春灌 春灌 [chun1 guan4] /spring irrigation/
+ 春光 春光 [chun1 guang1] /spring sunshine/
- 老成 老成 [lao3 cheng2] /(adj) experienced; trained/
+ 老成 老成 [lao3 cheng2] /experienced/trained/mellowing/
+ 喪父 丧父 [sang4 fu4] /to be orphaned of one's father/
+ 老成持重 老成持重 [lao3 cheng2 chi2 zhong4] /old and wise/experienced and knowledgeable/
+ 老處女 老处女 [lao3 chu3 nu:3] /unmarried old woman/spinster/
- 可想而知 可想而知 [ke3 xiang3 er2 zhi1] /(conj) it is obvious that.../
+ 可想而知 可想而知 [ke3 xiang3 er2 zhi1] /(conj) it is obvious that.../as one can well imagine.../
- 可喜 可喜 [ke3 xi3] /(adj) makes one happy; gratifying/
+ 可喜 可喜 [ke3 xi3] /making one happy/gratifying/
- 熱乎乎 热乎乎 [re4 hu1 hu1] /(adj)/warm/
+ 熱乎乎 热乎乎 [re4 hu1 hu1] /nice and warm/

2255	12/24/2007 9:13:27 PM	miles	-1		
- 拿破侖波拿巴 拿破仑波拿巴 [Na2 po4 lun2 Bo1 na2 ba1] /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
+ 拿破侖・波拿巴 拿破仑・波拿巴 [Na2 po4 lun2 · Bo1 na2 ba1] /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/

2256	12/24/2007 9:15:36 PM	miles	-1		
- 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] /Sense and sensibility, novel by Jane Austen 珍奥斯汀/
+ 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] /Sense and sensibility, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/
- 傲慢與偏见 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍奧斯汀|珍奥斯汀/
+ 傲慢與偏见 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/
- 珍奧斯汀 珍奥斯汀 [Zhen1 Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/
- 珍·奧斯汀 珍·奥斯汀 [Zhen1 Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/
+ 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 Ao4 · si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/

2257	12/24/2007 9:17:49 PM	miles	-1		
- 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 Ao4 · si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/
+ 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/

2258	12/24/2007 9:19:35 PM	miles	-1		
- 維克多雨果 维克多雨果 [Wei2 ke4 duo1 Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/
- 維克多·雨果 维克多·雨果 [Wei2 ke4 duo1 Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/
+ 維克多・雨果 维克多・雨果 [Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/

2259	12/24/2007 9:23:27 PM	miles	-1		
- 勃拉姆斯 勃拉姆斯 [Bo2 la1 mu3 si1] /(Johannes) Brahms/
+ 勃拉姆斯 勃拉姆斯 [Bo2 la1 mu3 si1] /Brahms (name)/Johannes Brahms (1833-1897), German romantic composer/
- 刻薄 刻薄 [ke4 bo2] /(adj) unkind; harsh; mean/
+ 刻薄 刻薄 [ke4 bo2] /unkind/harsh/cutting/mean/acrimony/to embezzle by making illegal deductions/
+ 刻本 刻本 [ke4 ben3] /block printed edition/
+ 刻版 刻版 [ke4 ban3] /engraved blocks (for printing)/
+ 刻不容緩 刻不容缓 [ke4 bu4 rong2 huan3] /to brook no delay/to demand immediate action/
+ 刻毒 刻毒 [ke4 du2] /spiteful/venomous/
+ 信筆 信笔 [xin4 bi3] /to write freely/to express oneself as one pleases/
+ 信標 信标 [xin4 biao1] /a signal/
- 勝似 胜似 [sheng4 si4] /(v)/be better than/surpass/be superior to/
+ 勝似 胜似 [sheng4 si4] /to surpass/better than/superior to/
- 信步 信步 [xin4 bu4] /(v)/take a leisurely stroll/
+ 信步 信步 [xin4 bu4] /to wander aimlessly/
- 斯文 斯文 [si1 wen2] /(adj) refined; polite; gentle; cultured/
+ 斯文 斯文 [si1 wen2] /refined/educate/cultured/intellectual/polite/gentle/
- 壯志 壮志 [zhuang4 zhi4] /(adj) great goal; magnificent aspiration/
+ 壯志 壮志 [zhuang4 zhi4] /great goal/magnificent aspiration/

2260	12/26/2007 11:34:58 AM	mdbg	2590		<< review queue entry 2590 >>
+ 聖誕快樂 圣诞快乐 [Sheng4 dan4 kuai4 le4] /Merry Christmas/

2261	12/26/2007 11:42:14 AM	mdbg	2604		<< review queue entry 2604 >>
+ 頻譜 频谱 [pin2 pu3] /frequency spectrum/spectrum/spectrogram/

2262	12/26/2007 12:18:40 PM	miles	-1		
+ 閉鎖期 闭锁期 [bi4 suo3 qi2] /lock-up period (on stock options)/
- 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [E1 mi2 tuo2 fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/
+ 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [E1 mi2 tuo2 Fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/
- 約數 约数 [yue1 shu4] /divisor (of a number)/
+ 約數 约数 [yue1 shu4] /divisor (of a number)/approximate number/
+ 約言 约言 [yue1 yan2] /promise/one's word/pledge/abbreviation/
+ 約同 约同 [yue1 tong2] /to promise to accompany/an appointment (to go together with sb)/
+ 約制 约制 [yue1 zhi4] /to bind (restrict)/
- 上帝 上帝 [shang4 di4] /God/
+ 上帝 上帝 [Shang4 di4] /God/
+ 盟約 盟约 [meng2 yue1] /contract of alliance/oath or treaty between allies/
- 舊約 旧约 [Jiu4 yue1] /Old testament/
+ 舊約 旧约 [jiu4 yue1] /former agreement/former contract/Old testament/
- 締結 缔结 [di4 jie2] /(v) conclude (an agreement)/
+ 締結 缔结 [di4 jie2] /to conclude (an agreement)/
+ 盟軍 盟军 [meng2 jun1] /allied forces/
+ 盟誓 盟誓 [meng2 shi4] /oath of alliance/
+ 盟兄弟 盟兄弟 [meng2 xiong1 di4] /sworn brother/
+ 盟員 盟员 [meng2 yuan2] /league member/ally/
- 會同 会同 [hui4 tong2] /(v) jointly take care of a matter/
+ 會同 会同 [hui4 tong2] /to handle sth jointly/
+ 約定俗成 约定俗成 [yue1 ding4 su2 cheng2] /common usage agreement (e.g. paying one's bill in a restaurant)/conventional contract/
+ 約法 约法 [yue1 fa3] /temporary law/provisional constitution/
+ 約法三章 约法三章 [yue1 fa3 san1 zhang1] /provisional agreement between people and new dynastic government/
+ 約分 约分 [yue1 fen1] /reduced fraction (i.e. one half for three sixths)/to reduce a fraction by cancelling common factors in the numerator and denominator/

2263	12/26/2007 12:19:05 PM	miles	-1		
- 分母 分母 [fen1 mu3] /(n) denominator/
+ 分母 分母 [fen1 mu3] /denominator of a fraction/
+ 約集 约集 [yue1 ji2] /to assemble by agreement/to gather/
+ 約計 约计 [yue1 ji4] /approximate estimate/a rough count/
+ 約見 约见 [yue1 jian4] /to arrange an interview/an appointment (with the foreign ambassador)/
+ 約略 约略 [yue1 lu:e4] /approximate/rough/
+ 約略估計 约略估计 [yue1 lu:e4 gu1 ji4] /approximate estimate/to reckon roughly/
+ 約摸 约摸 [yue1 mo5] /about/around/approximately/also written 約莫|约莫/
+ 約契 约契 [yue1 qi4] /contract/oath of allegiance/
+ 約請 约请 [yue1 qing3] /to invite/to issue an invitation/
+ 束帶 束带 [shu4 dai4] /band/belt/loincloth/cummerbund/
+ 束髮 束发 [shu4 fa4] /to bind one's hair/headband/
+ 束身 束身 [shu4 shen1] /to bind oneself/submission/
+ 束手 束手 [shu4 shou3] /to have one's hands tied/helpless/unable to do anything about it/
+ 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and expecting the worst/
+ 束手待死 束手待死 [shu4 shou3 dai4 si3] /hands tied and expecting the worst/
+ 束手就斃 束手就毙 [shu4 shou3 jiu4 bi4] /hands tied and expecting the worst/
+ 束手就擒 束手就擒 [shu4 shou3 jiu4 qin2] /hands tied and waiting to be captured/
+ 束狹 束狭 [shu4 xia2] /narrow (of waterway)/a bottleneck/
+ 束脩 束脩 [shu4 xiu1] /payment for private tutor/
+ 束之高閣 束之高阁 [shu4 zhi1 gao1 ge2] /tied up in a bundle on a high shelf/to put sth on the back burner/no longer a high priority/
+ 束裝 束装 [shu4 zhuang1] /to bundle up (one's possessions for a journey)/
- 牽牛 牵牛 [Qian1 niu2 xing1] /Altair (the star)/the cow boy of folk tales/
+ 牽牛 牵牛 [Qian1 niu2] /Altair (the star)/the cow boy of the folk tale/

2264	12/26/2007 12:19:51 PM	miles	-1		
- 牽牛星 牵牛星 [Qian1 niu2 xing1] /Altair (the star)/the cow boy of folk tales/
+ 牽牛星 牵牛星 [Qian1 niu2 xing1] /Altair (the star)/the cow boy of the folk tale/
- 糾纏 纠缠 [jiu1 chan2] /be entangled/be worried by/to worry/to get entangled in sth/
+ 糾纏 纠缠 [jiu1 chan2] /to worry/entangled in sth/
- 宏觀 宏观 [hong2 guan1] /macro-/macroscopic/
+ 宏觀 宏观 [hong2 guan1] /macro-/macroscopic/holistic/
- 靜止 静止 [jing4 zhi3] /still/stillness/
+ 靜止 静止 [jing4 zhi3] /still/immobile/stillness/
+ 慣性系 惯性系 [guan4 xing4 xi4] /inertial system/inertial frame (mechanics)/
+ 勻速 匀速 [yun2 su4] /uniform velocity/
- 矩陣 矩阵 [ju3 zhen4] /matrix (math.)/
+ 矩陣 矩阵 [ju3 zhen4] /array/matrix (math.)/
+ 順應天時 顺应天时 [shun4 ying4 tian1 shi2] /going with nature and the seasons (traditional Chinese medecine concept)/
+ 五筆編碼 五笔编码 [wu3 bi3 bian1 ma3] /five-stroke code, Chinese character input method/
+ 貯備 贮备 [zhu4 bei4] /to store/
+ 貯木場 贮木场 [zhu4 mu4 chang3] /lumber yard/
+ 貯存管 贮存管 [zhu4 cun3 guan3] /storage container for liquid or gas/gas holder/
- 低下 低下 [di1 xia4] /(adj) low status; lowly/
+ 低下 低下 [di1 xia4] /low status/lowly/to lower (one's head)/
+ 洲際 洲际 [zhou1 ji4] /intercontinental/
- 明斯克 明斯克 [ming2 si1 ke4] /Minsk (capital of Belarus)/
+ 明斯克 明斯克 [Ming2 si1 ke4] /Minsk (capital of Belarus)/

2265	12/26/2007 12:20:08 PM	miles	-1		
- 乾枯 干枯 [gan1 ku1] /(adj) withered; dried-up/
+ 乾枯 干枯 [gan1 ku1] /withered/dried up/
+ 潤腸通便 润肠通便 [run4 chang2 tong1 bian4] /to cure constipation with laxatives/
+ 潤筆 润笔 [run4 bi3] /remuneration for literary or artistic work/
+ 潤膚膏 润肤膏 [run4 fu1 gao1] /moisturizing cream/
+ 潤格 润格 [run4 ge2] /scale of fee payment for a painter, calligrapher or writer/
+ 潤色 润色 [run4 se4] /to decorate/
+ 潤濕 润湿 [run4 shi1] /to moisten (e.g. of rain)/to wet/
+ 潤飾 润饰 [run4 shi4] /to adorn/to embellish/
+ 潤澤 润泽 [run4 ze2] /moist/
+ 潤資 润资 [run4 zi1] /remuneration for literary or artistic work/
+ 關格 关格 [guan1 ge2] /Chinese medical term for blocked or painful urination, constipation and vomiting/
+ 肺病 肺病 [fei4 bing4] /lung disease/
+ 消化不良 消化不良 [xiao1 hua4 bu4 liang2] /indigestion/
+ 發冷 发冷 [fa1 leng3] /to catch cold/
+ 循環性 循环性 [xun2 huan2 xing4] /recurrent/
+ 阿特金斯 阿特金斯 [A1 te4 jin1 si1] /Atkins (name)/
+ 口臭 口臭 [kou3 chou4] /bad breath/halitosis/
+ 鎂鹽 镁盐 [mei3 yan2] /magnesium salt/
+ 疾病突發 疾病突发 [ji2 bing4 tu1 fa1] /outbreak of illness/seizure/
- 癥 癥 [zheng1] /obstruction of bowels/
- 癥 症 [zheng1] /obstruction of bowels/constipation (in Chinese medicine)/
+ 癥 癥 [zheng1] /lump in bowels/obstruction of the bowels/the crux of a problem/
+ 纏頭 缠头 [chan2 tou2] /embroidered headband used as decoration by actors or in Hui nationality/to reward an actor with brocade headband/
+ 資深 资深 [zi1 shen1] /senior (in terms of depth of accummulated experience)/deeply qualified/

2266	12/26/2007 12:21:17 PM	miles	-1		
- 資深 资深 [zi1 shen1] /senior (in terms of depth of accummulated experience)/deeply qualified/
+ 資深 资深 [zi1 shen1] /senior (in terms of depth of accumulated experience)/deeply qualified/
+ 資望 资望 [zi1 wang4] /seniority and prestige/
+ 資質 资质 [zi1 zhi4] /aptitude/natural endowments/
+ 貯物 贮物 [zhu4 wu4] /storage/
+ 赫哲族 赫哲族 [He4 zhe2 zu2] /Hezhen nationality of Heilongjiang province/
+ 超基性岩 超基性岩 [chao1 ji1 xing4 yan2] /ultrabasic rock (geol.), containing less than 45\% silicates/
+ 綠泥石 绿泥石 [lu:4 ni2 shi2] /chlorite (geol.)/
+ 金伯利岩 金伯利岩 [jin1 bo2 li4 yan2] /Kimberlite (geol.)/
+ 重結晶 重结晶 [chong2 jie2 jing1] /to recrystalize/
+ 出露 出露 [chu1 lu4] /to emerge/
- 生成 生成 [sheng1 cheng2] /be produced/generate/
+ 生成 生成 [sheng1 cheng2] /to generate/to produce/generated/produced/
+ 陽離子 阳离子 [yang2 li2 zi3] /cation (chem.)/positive ion/
+ 俾倪 俾倪 [bi3 ni2] /parapet/to look askance/
+ 斜視 斜视 [xie2 shi4] /a squint/sideways glance/to look askance/
+ 俾格米 俾格米 [bi3 ge2 mi3] /Pygmy/
- 俾 俾 [bi3] /to cause/to enable/
+ 俾 俾 [bi3] /to cause/to enable/phonetic bi/
- 俾路支 俾路支 [Pi4 lu3 zhi1] /Beluchi or Baluchi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/
+ 俾路支 俾路支 [Bi3 lu4 zhi1] /Balochi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/
+ 俾使 俾使 [bi3 shi3] /so as to (cause sth)/
- 穗 穗 [sui4] /ear of grain/
+ 穗 穗 [sui4] /ear of grain/abbr. for Guangzhou (Canton) 广州/

2267	12/26/2007 12:21:52 PM	miles	-1		
- 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou, the capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/
+ 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou, the capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/abbr. Sui4 穗/
- 達卡 达卡 [da2 ka3] /Dhaka (capital of Bangladesh)/
+ 達卡 达卡 [Da2 ka3] /Dhaka (capital of Bangladesh)/
- 加爾各答 加尔各答 [jia1 er3 ge4 da1] /Calcutta (India)/
- 加爾各答 加尔各答 [Jia1 er3 ge4 da2] /Kolkata/
+ 加爾各答 加尔各答 [Jia1 er3 ge4 da2] /Calcutta (India)/
- 邁阿密 迈阿密 [mai4 a1 mi4] /Miami/
+ 邁阿密 迈阿密 [Mai4 a1 mi4] /Miami (Florida)/
- 孟買 孟买 [meng4 mai3] /Mumbai (formerly Bombay)/
+ 孟買 孟买 [Meng4 mai3] /Mumbai (formerly Bombay)/
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan5] /Number One Scholar, title conferred on the person who came out first in the highest imperial examination/very best (in any field)/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /Number One Scholar, title conferred on the person who came first in the highest imperial examination/very best (in any field)/
+ 麻絮 麻絮 [ma2 xu4] /hemp wadding/
+ 蕠漆 蕠漆 [ru2 lu:2] /variant of 茹漆, lacquer using roots of Rubia cordifolia as red dye/
+ 蕠藘 蕠藘 [ru2 lu:2] /variant of 茹藘, Rubia cordifolia or Rubia akane, roots used as red dye/
+ 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘 and 蕠漆/used erroneously for 絮 xu2/see 花蕠/
+ 茹藘 茹藘 [ru2 lu:2] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/also written 茜草/
+ 竹茹 竹茹 [zhu2 ru4] /bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine/
- 經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 [Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1] /Organization for Economic Co-operation and Development/
+ 經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 [Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/abbr. to 經合組織|经合组织/
+ 經合組織 经合组织 [jing1 he2 zu3 zhi1] /OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
+ 經合 经合 [jing1 he2] /OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
+ 喪服 丧服 [sang1 fu2] /mourning garment/
+ 纏擾 缠扰 [chan2 rao3] /to harass/to disturb/

2268	12/26/2007 1:09:41 PM	mdbg	2493	davidsands	<< review queue entry 2493 - submitted by 'davidsands' >>
- 摹倣 摹仿 [mo2 fang3] /to imitate/
- 模倣 模仿 [mo2 fang3] /imitate/
- 模仿 模仿 [mo2 fang3] /to imitate/to copy/
+ 模仿 模仿 [mo2 fang3] /to imitate/to copy/to emulate/model/
+ 模倣 模倣 [mo2 fang3] /variant of 模仿/to imitate/to copy/to emulate/model/
+ 摹仿 摹仿 [mo2 fang3] /variant of 模仿/to imitate/to copy/to emulate/model/

2269	12/26/2007 3:41:18 PM	miles	-1		
+ 癎 癎 [xian2] /variant of 癇|痫, epilepsy/
+ 驚癇 惊痫 [jing1 xian2] /epilepsy/
+ 鞍點 鞍点 [an1 dian3] /saddle point (math.), a critical point of a function of several variables that is neither a maximum nor a minimum/
+ 吸引子 吸引子 [xi1 yin3 zi5] /attractor (math., dynamical systems)/
+ 混沌學 混沌学 [hun4 dun4 xue2] /chaos theory (math.)/
+ 相平面 相平面 [xiang4 ping2 mian4] /phase plane (math., ordinary differential equations)/
+ 假想 假想 [jia3 xiang3] /imaginary/virtual/
+ 相空間 相空间 [xiang4 kong1 jian1] /phase space (math., ordinary differential equations)/
+ 相圖 相图 [xiang4 tu2] /phase diagram (math.)/phase portrait/
+ 相面 相面 [xiang4 mian4] /fortune telling based on the subject's face/
+ 相士 相士 [xiang4 shi4] /fortune-teller who uses the subject's face for his prognostication/
+ 像片 像片 [xiang4 pian4] /photo/
- 相撲 相扑 [xiang1 pu1] /Sumo wrestling/
+ 相撲 相扑 [xiang4 pu1] /Sumo wrestling/
- 相聲 相声 [xiang4 sheng1] /comic dialogue/sketch/cross talk/
+ 相聲 相声 [xiang4 sheng5] /comic dialog/sketch/cross talk/
+ 相體裁衣 相体裁衣 [xiang4 ti3 cai2 yi1] /lit. tailor the clothes to fit the body (成语 saw); fig. act according to real circumstances/
+ 纏繞莖 缠绕茎 [chan2 rao3 jing1] /vine/twining stem/
- 拉特格斯大學 拉特格斯大学 [la1 te4 ge2 si1 da4 xue2] /Rutgers University (Newark, New Jersey)/
+ 拉特格斯大學 拉特格斯大学 [La1 te4 ge2 si1 da4 xue2] /Rutgers University (Newark, New Jersey)/
- 纏繞 缠绕 [chan2 rao3] /intertwine/vex/worry/
+ 纏繞 缠绕 [chan2 rao3] /twisting/to twine/to pester/to bother/
+ 纏手 缠手 [chan2 shou3] /to tie sb down (with worries)/troublesome/knotty/sticky/
- 纏 缠 [chan2] /to bother/wind around/wrap round/coil/involve/annoy/tangle/
+ 纏 缠 [chan2] /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/

2270	12/26/2007 3:41:33 PM	miles	-1		
- 纏綿 缠绵 [chan2 mian2] /touching (emotions)/
+ 纏綿 缠绵 [chan2 mian2] /touching (emotions)/lingering (illness)/
- 垚 垚 [yao2] /embankment/
+ 垚 垚 [yao2] /variant of 堯|尧, legendary emperor Yao, c. 2200 BC/embankment/
- 一萬四千二百 一万四千二百 [yi1 wan4 si4 qian1 er4 bai3] /14200/
- 二百 二百 [er4 bai3] /two hundred/200/
- 三千五百 三千五百 [san1 qian1 wu3 bai3] /3500/
- 一百 一百 [yi1 bai3] /a hundred/
- 五百 五百 [wu3 bai3] /five hundred/
- 三百 三百 [san1 bai3] /three hundred/
- 兩百 两百 [liang3 bai3] /two hundred/
- 百 百 [bai3] /one hundred/100/
+ 百 百 [bai3] /hundred/100/
+ 足協 足协 [zu2 xie2] /soccer league/same as 足球協會|足球协会/
+ 足球協會 足球协会 [zu2 qiu2 xie2 hui4] /soccer league/
+ 趨吉避凶 趋吉避凶 [qu1 ji2 bi4 xiong2] /to seek luck and avoid calamity (成语 saw)/
- 至誠 至诚 [zhi4 cheng2] /(adj.) sincere/
+ 至誠 至诚 [zhi4 cheng2] /sincere/
+ 纏結 缠结 [chan2 jie2] /to coil around/knot/to entangle/
+ 絨線 绒线 [rong2 xian4] /wool/woolen thread/
+ 惡運 恶运 [e4 yun4] /bad luck/
+ 纏夾 缠夹 [chan2 jia1] /to annoy/to bother/to harass/
+ 纏夾二先生 缠夹二先生 [chan2 jia1 er4 xian1 sheng5] /annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly/
+ 纏夾不清 缠夹不清 [chan2 jia1 bu4 qing1] /to muddle things together (成语 saw)/to bother sb with annoying muddle-headed talk/
+ 纏絡 缠络 [chan2 luo4] /to wind around/to twist and turn (of road or river)/
+ 連絡 连络 [lian2 luo4] /to contact (nearest relatives, the police etc)/

2271	12/27/2007 2:03:42 AM	miles	-1		
- 愛情 爱情 [ai4 qing2] /love (between man and woman)/
+ 愛情 爱情 [ai4 qing2] /romance/love (between man and woman)/
- 套間 套间 [tao4 jian4] /vestibule/small inner room (opening to others)/
+ 套間 套间 [tao4 jian1] /vestibule/small inner room (opening to others)/
+ 差不離 差不离 [cha4 bu4 li2] /a little inferior/not good enough/
+ 差不離兒 差不离儿 [cha4 bu4 li2 r5] /erhua variant of 差不離|差不离, a little inferior/not good enough/
- 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
+ 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /erhua variant of 差點|差点, not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
- 差勁 差劲 [cha1 jin4] /poor/
+ 差勁 差劲 [cha4 jin4] /bad/no good/below average/disappointing/
+ 差生 差生 [cha4 sheng1] /weak student/
- 校正 校正 [xiao4 zheng4] /regulate/
+ 校正 校正 [jiao4 zheng4] /to proofread and correct/to edit and rectify/
- 無能為力 无能为力 [wu2 neng2 wei2 li4] /(idiom) powerless; impotent/
+ 無能為力 无能为力 [wu2 neng2 wei2 li4] /impotent (成语 saw)/powerless/helpless/
- 攫取 攫取 [jue2 qu3] /(v)/seize/grab/
+ 攫取 攫取 [jue2 qu3] /to plunder/to loot/robbery/pillage/
+ 攫奪 攫夺 [jue2 duo2] /to pillage/to plunder/
- 氣墊船 气垫船 [qi4 dian4 chuan2] /(n) hovercraft/air cushion vehicle/
+ 氣墊船 气垫船 [qi4 dian4 chuan2] /hovercraft/air cushion vehicle/
- 冲冲 冲冲 [chong1 chong1] /excitedly/
+ 衝衝 冲冲 [chong1 chong1] /excitedly/
- 氣泡 气泡 [qi4 pao1] /bubble/
+ 氣泡 气泡 [qi4 pao4] /bubble/blister (in metal)/
+ 氣瓶 气瓶 [qi4 ping2] /gas cylinder/

2272	12/27/2007 2:03:56 AM	miles	-1		
- 氣魄 气魄 [qi4 po4] /(n) bold vision; enterprising outlook/(n) imposing attitude/
+ 氣魄 气魄 [qi4 po4] /spirit/boldness/positive outlook/imposing attitude/
+ 消化道 消化道 [xiao1 hua4 dao4] /digestive tract/
+ 消化酶 消化酶 [xiao1 hua4 mei2] /digestive enzyme/
+ 消魂 消魂 [xiao1 hun2] /overwhelmed (with joy, sorrow etc)/to feel transported/
+ 消泯 消泯 [xiao1 min3] /to eliminate/to obliterate/
+ 消氣 消气 [xiao1 qi4] /to cool one's temper/
+ 消食兒 消食儿 [xiao1 shi2 r5] /erhua variant of 消食, digestion/
+ 消停 消停 [xiao1 ting2] /peaceful/restful/
- 消閑 消闲 [xiao1 xian2] /to spend one's leisure time/
+ 消閑 消闲 [xiao1 xian2] /to spend one's leisure time/to idle away the time/
+ 消閑兒 消闲儿 [xiao1 xian2 r5] /erhua variant of 消閑|消闲, to spend one's leisure time/to idle away the time/
+ 消炎片 消炎片 [xiao1 yan2 pian4] /antipyretic tablet (to reduce fever), such as sulphanilamide/
+ 夜宵兒 夜宵儿 [ye4 xiao1 r5] /erhua variant of 夜宵, supper/
+ 消夜 消夜 [xiao1 ye4] /night snack/
+ 消隱 消隐 [xiao1 yin3] /to hide/to retreat into privacy/
+ 消元 消元 [xiao1 yuan2] /elimination (math)/to eliminate one variable from equations/
+ 消長 消长 [xiao1 zhang3] /to ebb and rise/to decrease and then grow/
+ 消腫 消肿 [xiao1 zhong3] /rapid decrease of a swelling/detumescence/
- 消釋 消释 [shi4 xiao1] /to dispel (doubts)/to clear up (misunderstanding)/
+ 消釋 消释 [xiao1 shi4] /to dispel (doubts)/to clear up (misunderstanding)/
- 妄圖 妄图 [wang4 tu2] /(adj) absurd, outlandish/try in vain/
+ 妄圖 妄图 [wang4 tu2] /to try in vain/futile attempt/
- 狂妄 狂妄 [kuang2 wang4] /(adj) egotistical; arrogant; brassy/
+ 狂妄 狂妄 [kuang2 wang4] /egotistical/arrogant/brassy/

2273	12/27/2007 2:04:08 AM	miles	-1		
+ 妄自菲薄 妄自菲薄 [wang4 zi4 fei1 bo2] /to be unduly humble (成语 saw); to undervalue oneself/false modesty/
- 妄自尊大 妄自尊大 [wang4 zi4 zun1 da4] /arrogance/ridiculous self-importance/
+ 妄自尊大 妄自尊大 [wang4 zi4 zun1 da4] /ridiculous self-importance (成语 saw); arrogance/
+ 妄語 妄语 [wang4 yu3] /to tell lies/to talk nonsense/
+ 妄言妄聽 妄言妄听 [wang4 yan2 wang4 ting1] /unwarranted talk the listener can take or leave (成语 saw); sth not to be taken too seriously/
+ 妄下雌黃 妄下雌黄 [wang4 xia4 ci2 huang2] /to alter a text indiscriminately (成语 saw)/to make irresponsible criticism/
+ 妄稱 妄称 [wang4 cheng1] /to make a false and unwarranted declaration/
+ 妄動 妄动 [wang4 dong4] /to rush indiscriminately into action/
+ 妄斷 妄断 [wang4 duan4] /to jump to an unfounded conclusion/
+ 妄念 妄念 [wang4 nian4] /wild fantasy/unwarranted thought/
+ 妄求 妄求 [wang4 qiu2] /inappropriate or presumptious demands/
+ 妄取 妄取 [wang4 qu3] /to take sth without permission/
+ 妄人 妄人 [wang4 ren2] /presumptious and ignorant person/
+ 妄生穿鑿 妄生穿凿 [wang4 sheng1 chuan1 zao2] /a forced analogy (成语 saw); to jump to an unwarranted conclusion/
+ 妄說 妄说 [wang4 shuo1] /to talk irresponsibly/ridiculous presumption talk/
- 紙漿 纸浆 [zhi3 jiang4] /paper pulp/
+ 紙漿 纸浆 [zhi3 jiang1] /paper pulp/
+ 紙板 纸板 [zhi3 ban3] /cardboard/
+ 紙馬 纸马 [zhi3 ma3] /paper dolls for ritual use in the shape of people or animals/
+ 紙馬兒 纸马儿 [zhi3 ma3 r5] /erhua variant of 紙馬|纸马, paper dolls for ritual use in the shape of people or animals/
+ 紙片 纸片 [zhi3 pian4] /scraps of paper/
+ 紙煤兒 纸煤儿 [zhi3 mei2 r5] /paper taper used to light cigarette etc/
+ 紙盆 纸盆 [zhi3 pen2] /paper cone used as hailer/
- 錐 锥 [zhui1] /awl/to bore/
+ 錐 锥 [zhui1] /cone/awl/to bore/

2274	12/27/2007 2:04:23 AM	miles	-1		
+ 錐形 锥形 [zhui1 xing2] /conical (cone shaped)/
+ 紙錢 纸钱 [zhi3 qian2] /ritual money made of paper burnt for the Gods or the dead/
+ 紙型 纸型 [zhi3 xing2] /paper matrix in which type is set/
+ 紙樣 纸样 [zhi3 yang4] /paper pattern as model in dressmaking/paper patten/
+ 紙鷂 纸鹞 [zhi3 yao4] /kite/
+ 紙魚 纸鱼 [zhi3 yu2] /silverfish (Lepisma saccarina)/fish moth/
+ 紙鳶 纸鸢 [zhi3 yuan1] /kite/
+ 紙包不住火 纸包不住火 [zhi3 bao1 bu4 zhu4 huo3] /lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out/
+ 猥褻性暴露 猥亵性暴露 [wei3 xie4 xing4 bao4 lu4] /indecent exposure/flashing/
+ 露陰癖 露阴癖 [lu4 yin1 pi3] /indecent exposure/flashing/
+ 紙帶 纸带 [zhi3 dai4] /paper tape/
+ 紙花 纸花 [zhi3 hua1] /paper flower/
+ 紙灰 纸灰 [zhi3 hui1] /ash from burnt paper/
+ 紙婚 纸婚 [zhi3 hun1] /paper wedding (first year wedding anniversary)/
+ 紙火柴 纸火柴 [zhi3 huo3 chai2] /matches made of cardbaord/
- 短處 短处 [duan3 chu4] /(n) shortcoming, defect; fault/
+ 短處 短处 [duan3 chu4] /shortcoming/defect/fault/one's weak points/
+ 短傳 短传 [duan3 chuan2] /short pass (in ball game)/
+ 短粗 短粗 [duan3 cu1] /stocky (short and robust)/
- 迷宮 迷宫 [mi3 gong1] /a maze/
+ 迷宮 迷宫 [mi2 gong1] /maze/labyrinth/
+ 玩者 玩者 [wan2 zhe3] /player/
+ 迷瞪 迷瞪 [mi2 deng4] /puzzled/bewildered/infatuated/
+ 艱深 艰深 [jian1 shen1] /abstruse/complicated/
+ 艱深晦澀 艰深晦涩 [jian1 shen1 hui4 se4] /abstruse and unphathomable (成语 saw)/

2275	12/27/2007 2:04:40 AM	miles	-1		
- 講演 讲演 [jiang3 yan3] /(v) lecture to a crowd; give a speech/
+ 講演 讲演 [jiang3 yan3] /to lecture/to speak publicly/
- 什麼 什麽 [shen2 mo2] /variant of 甚麽|什么, what/anything/
+ 什麼 什麼 [shen2 me5] /variant of 甚麼|什么, what?/anything/
+ 什麽 什麽 [shen2 me5] /variant of 甚麼|什么, what?/anything/
+ 这麽 这麽 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么, so much/this much/this way/like this/
+ 这麼 这麼 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么, so much/this much/this way/like this/
- 幺 么 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆, to shout/
+ 幺 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆, to shout/
- 麽 么 [me5] /(interrog. suff.)/
- 麼 麽 [mo2] /dimi./variant of 麼|么/
+ 麽 麽 [me5] /variant of 麼|么/
+ 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 甚麼|什么, what?, indefinite 這麼|这么 thus etc/
+ 滷法 卤法 [lu3 fa3] /to simmer/to stew/
+ 鹵化物 卤化物 [lu3 hua4 wu4] /halide (i.e. fluoride, chloride, bromide etc)/
+ 葡糖 葡糖 [pu2 tang2] /glucose C6H12O6/abbr. for 葡萄糖/
+ 葡萄紫 葡萄紫 [pu2 tao5 zi3] /greyish purple color/
- 葡萄糖 葡萄糖 [pu2 tao5 tang2] /(n) glucose/
+ 葡萄糖 葡萄糖 [pu2 tao5 tang2] /glucose C6H12O6/
+ 結構式 结构式 [jie2 gou4 shi4] /structural formula (organic chem.)/
- 鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /halogen (i.e. fluorine, chlorine, bromine, iodine or astatine)/
+ 鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /halogen (i.e. fluorine Fl 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
- 鹵族 卤族 [lu3 zu2] /the halogens (i.e. fluorine 氟, chlorine 氯, bromine 溴, iodine 碘, astatine 砹)/
+ 鹵族 卤族 [lu3 zu2] /halogen (i.e. fluorine Fl 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
- 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (i.e. fluorine 氟, chlorine 氯, bromine 溴, iodine 碘, astatine 砹)/

2276	12/27/2007 2:04:58 AM	miles	-1		
+ 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (i.e. fluorine Fl 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
- 氟 氟 [fu2] /fluorine/
+ 氟 氟 [fu2] /fluorine Fl, halogen with atomic number 9/
- 氯 氯 [lu:4] /chlorine/
+ 氯 氯 [lu:4] /chlorine Cl, halogen with atomic number 17/
- 溴 溴 [xiu4] /bromine/
+ 溴 溴 [xiu4] /bromine Br, halogen with atomic number 35/
- 碘 碘 [dian3] /iodine/
+ 碘 碘 [dian3] /iodine I, halogen with atomic number 53/
- 砹 砹 [ai4] /astatine At, radioactive halogen, atomic number 85/
+ 砹 砹 [ai4] /astatine At, halogen with atomic number 85, radioactive element/
- 氫氟酸 氢氟酸 [qing1 fu2 suan1] /hydrofluoric acid/
+ 氫氟酸 氢氟酸 [qing1 fu2 suan1] /hydrofluoric acid HFl/
+ 氫氯酸 氢氯酸 [qing1 lu:4 suan1] /hydrochloric acid HCl/also written 鹽酸|盐酸/
- 鹽酸 盐酸 [yan2 suan1] /(chem.)/hydrochloric acid/
+ 鹽酸 盐酸 [yan2 suan1] /hydrochloric acid HCl/
+ 氫溴酸 氢溴酸 [qing1 xiu4 suan1] /hydrobromic acid HBr/
+ 次溴酸 次溴酸 [ci4 xiu4 suan1] /hypobromous acid HOBr/
+ 可變化合價 可变化合价 [ke3 bian4 hua4 he2 jia4] /variable valency/
- 溫度計 温度计 [wen1 du4 ji4] /thermograph/
+ 溫度計 温度计 [wen1 du4 ji4] /thermometer/thermograph/
+ 四角號碼 四角号码 [si4 jiao3 hao4 ma3] /four corner code (input method for Chinese characters)/
+ 氯單質 氯单质 [lu:4 dan1 zhi4] /molecular chlorine/
+ 溴單質 溴单质 [xiu4 dan1 zhi4] /molecular bromine/

2277	12/27/2007 2:05:17 AM	miles	-1		
- 圓珠筆 圆珠笔 [yuan2 zhu1 bi3] /ball point pen/
+ 圓珠筆 圆珠笔 [yuan2 zhu1 bi3] /ballpoint pen/
- 原子筆 原子笔 [yuan2 zi3 bi3] /ballpoint pen/
+ 原子筆 原子笔 [yuan2 zi3 bi3] /ballpoint pen/also written 圓珠筆|圆珠笔/
+ 鏈式反應 链式反应 [lian4 shi4 fan3 ying4] /chain reaction/
+ 原子反應堆 原子反应堆 [yuan2 zi3 fan3 ying4 dui1] /atomic reactor/
+ 原子堆 原子堆 [yuan2 zi3 dui1] /atomic pile (original form of nuclear reactor)/
+ 重核 重核 [zhong4 he2] /heavy nucleus/
+ 原子能發電站 原子能发电站 [yuan2 zi3 neng2 fa1 dian4 zhan4] /atomic power station/
+ 汽輪發電機 汽轮发电机 [qi4 lun2 fa1 dian4 ji1] /steam turbine electric generator/
- 原子量 原子量 [yuan2 zi3 liang2] /atomic weight/
+ 原子量 原子量 [yuan2 zi3 liang4] /atomic weight/atomic mass/
- 唧筒 唧筒 [ji2 tong2] /pump/
+ 唧筒 唧筒 [ji1 tong3] /a pump/water pump/
+ 唧咕 唧咕 [ji1 gu5] /(onomat.) whisper/
+ 唧唧 唧唧 [ji1 ji1] /(onomat.) chirping of insects, sighing noise etc/
+ 唧唧嘎嘎 唧唧嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onomat.) noise of giggling/
+ 嘰嘰嘎嘎 叽叽嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onomat.) noise of giggling/
+ 唧唧喳喳 唧唧喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(onomat.) noise of chattering or giggling/
+ 唧啾 唧啾 [ji1 jiu1] /(onomat.) babble/twittering of birds/
+ 水泵 水泵 [shui3 beng4] /water pump/
+ 氣泵 气泵 [qi4 beng4] /air pump/
- 迷失 迷失 [mi2 shi1] /(v) become lost; not know one's location/
+ 迷失 迷失 [mi2 shi1] /lost/not knowing one's location/
+ 迷航 迷航 [mi2 hang2] /off course/lost (of ship or plane)/having lost one's way/

2278	12/27/2007 2:08:16 AM	miles	-1		
+ 迷漫 迷漫 [mi2 man4] /vast haze/lost in boundless mists/
+ 迷夢 迷梦 [mi2 meng4] /pipedream/unrealizable plan/
+ 迷迷糊糊 迷迷糊糊 [mi2 mi5 hu1 hu1] /in a daze/bewildered/
- 煩躁 烦躁 [fan2 zao4] /(adj) jittery; twitchy; fidgety/
+ 煩躁 烦躁 [fan2 zao4] /jittery/twitchy/fidgety/
+ 迷途 迷途 [mi2 tu2] /to lose one's way/
+ 迷霧 迷雾 [mi2 wu4] /dense fog/fig. completely misleading/
+ 迷醉 迷醉 [mi2 zui4] /bewitched/intoxicated by sth/
+ 余勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (成语 saw); fig. after former successes, still ready for more work/not to rest on one's laurels/
+ 爾虞我詐 尔虞我诈 [er3 yu2 wo3 zha4] /lit. you hoodwink me and I cheat you (成语 saw); fig. mutual deception/each tries to outwit the other/dog eats dog and devil take the hindmost/
+ 坦誠相見 坦诚相见 [tan3 cheng2 xiang1 jian4] /to trust one another fully/to treat sb with sincerity/
+ 染指 染指 [ran3 zhi3] /to dip a finger (成语 saw); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/abbr. for 染指於鼎|染指于鼎/
+ 染指於鼎 染指于鼎 [ran3 zhi3 yu2 ding3] /lit. dip one's finger in the tripod (成语 saw); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/
+ 染指垂涎 染指垂涎 [ran3 zhi3 chui2 xian2] /lit. dirty finger, mouth watering (成语 saw); fig. greedy to seize sth/
+ 問鼎 问鼎 [wen4 ding3] /lit. to inquire of the tripods (成语 saw); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
+ 問鼎中原 问鼎中原 [wen4 ding3 zhong1 yuan2] /lit. to inquire of the tripods (成语 saw); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
+ 問鼎輕重 问鼎轻重 [wen4 ding3 qing1 zhong4] /lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (成语 saw); a laughable attempt to seize power/
+ 芝焚蕙歎 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
+ 芝焚蕙嘆 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
+ 兔死狐悲 兔死狐悲 [tu4 si3 hu2 bei1] /lit. if the rabbit dies, the fox grieves (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
+ 芝蘭玉樹 芝兰玉树 [zhi1 lan2 yu4 shu4] /lit. orchids and jade trees (成语 saw); fig. a child with splendid future prospects/

2279	12/27/2007 3:00:35 PM	miles	-1		
+ 傾覆 倾覆 [qing1 fu4] /to capsize/to collapse/to overturn/to overthrow/to undermine/
+ 翻倒 翻倒 [fan1 dao3] /to overturn/to overthrow/to capsize/to collapse/
+ 非直接 非直接 [fei1 zhi2 jie1] /indirect/
+ 不識好歹 不识好歹 [bu4 shi2 hao3 dai3] /unable to tell good from bad/undiscriminating/
+ 不識一丁 不识一丁 [bu4 shi2 yi1 ding1] /total illiterate/unable to read the simplest characters/
- 不識時務 不识时务 [bu4 shi2 shi2 wu4] /show no understanding of the times/
+ 不識時務 不识时务 [bu4 shi2 shi2 wu4] /to show no understanding of the times (成语 saw); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
+ 不識時變 不识时变 [bu4 shi2 shi2 bian4] /to show no understanding of the times (成语 saw); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
+ 因循 因循 [yin1 xun2] /to continue the same old routine/to carry on just as before/to procrastinate/
+ 因循守舊 因循守旧 [yin1 xun2 shou3 jiu4] /to continue the same old routine/ultra-conservative/
+ 因由 因由 [yin1 you2] /reason/cause/predestined relationship (Buddh.)/
+ 率由卓章 率由卓章 [shuai4 you2 zhuo2 zhang1] /(成语 saw); conservative/
+ 率由舊章 率由旧章 [shuai4 you2 jiu4 zhang1] /to act in accordance with the old rules/
+ 不主故常 不主故常 [bu4 zhu3 gu4 chang2] /not to stick to the old conventions/
+ 因式 因式 [yin1 shi4] /factor (of algebraic expression)/divisor/
+ 因數 因数 [yin1 shu4] /factor (of an integer)/divisor/
+ 見方 见方 [jian4 fang1] /a (10 meter) square/a square of given side/
+ 見訪 见访 [jian4 fang3] /your visit (honorific)/you honor me with your visit/
+ 見風使帆 见风使帆 [jian4 feng1 shi3 fan1] /lit. see the wind and set your sails (成语 saw); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
+ 見風使舵 见风使舵 [jian4 feng1 shi3 duo4] /lit. see the wind and set the helm (成语 saw); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
+ 見風是雨 见风是雨 [jian4 feng1 shi4 yu3] /lit. see the wind and assume it will rain (成语 saw); fig. gullible/to believe whatever people suggest/
+ 見縫插針 见缝插针 [jian4 feng4 cha1 zhen1] /lit. to see a gap and stick in a needle (成语 saw); fig. to make use of every second and every inch/

2280	12/27/2007 3:00:51 PM	miles	-1		
+ 見縫就鑽 见缝就钻 [jian4 feng4 jiu4 zuan1] /lit. to see a gap and drill (成语 saw); fig. to make the most of every opportunity/
+ 見怪 见怪 [jian4 guai4] /to blame (often oneself)/to take to task/
+ 見怪不怪 见怪不怪 [jian4 guai4 bu4 guai4] /to face dangers calmly/with no fears of the unknown/ghost and goblins hold no fears for me/
+ 因勢利導 因势利导 [yin1 shi4 li4 dao3] /to take advantage of the new situation (成语 saw)/to make the best of new opportunities/
+ 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 [shi2 shi2 wu4 zhe3 wei4 jun4 jie2] /It is an outstanding talent who can understand the directions of the age./
+ 新民主主義論 新民主主义论 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 lun4] /On new democracy, by Mao Zedong 毛澤東|毛泽东/
- 馬來 马来 [Ma3 lai2] /Malay/
+ 馬來 马来 [Ma3 lai2] /Malaya/Malaysia/
+ 馬來半島 马来半岛 [Ma3 lai2 ban4 dao3] /Malayan peninsula (possibly including Indonesia until 1945)/
+ 漸近 渐近 [jian4 jin4] /approximation/
+ 確定性 确定性 [que4 ding4 xing4] /determinacy/
+ 可壓縮 可压缩 [ke3 ya1 suo1] /compressible/
+ 錢鐘書 钱钟书 [Qian2 Zhong1 shu1] /Qian Zhongshu (1910-1998), literary academic and novelist, studied in London and Paris author of the 1947 novel Beleaguered City 围城|围城/
- 圍城 围城 [wei2 cheng2] /siege/
+ 圍城 围城 [wei2 cheng2] /siege/The Beleaguered City, famous 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as TV serial/
- 周家 周家 [zhou1 jia1] /Jow-Ga Kung Fu - Martial Art/
+ 周家 周家 [zhou1 jia1] /the Zhou family (household, firm etc)/Jow-Ga Kung Fu - Martial Art/
+ 單行 单行 [dan1 xing2] /to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic/
+ 單行本 单行本 [dan1 xing2 ben3] /single volume edition/offprint/
+ 單行線 单行线 [dan1 xing2 xian4] /one-way road/
- 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /H.S. Tsien or Qian Xuesen (1911-), writer, author of the Beleaguered City 围城|围城/
+ 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /Tsien Hsue-shen or Qian Xuesen (1911-), US trained Chinese physicist and rocket scientist, returned to PRC in 1955 as leader of rocket and nuclear projects/
- 衝破 冲破 [chong1 po4] /(n) quickly break through an obstacle/
+ 衝破 冲破 [chong1 po4] /breakthrough/to overcome an obstacle quickly/

2281	12/27/2007 3:01:11 PM	miles	-1		
- 清華大學 清华大学 [qing1 hua2 da4 xue2] /Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/
+ 清華大學 清华大学 [Qing1 hua2 da4 xue2] /Tsing Hua or Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/
+ 林家翹 林家翘 [Lin2 Jia1 qiao2] /Lin Chia-Chiao (1916-), Chinese-American physicist, astronomer and applied mathematician/
+ 郭永懷 郭永怀 [Guo1 Yong3 huai2] /Guo Yonghuai (1909-1968), Chinese aviation pioneer/
+ 航空事業 航空事业 [hang2 kong1 shi4 ye4] /aviation industry/
+ 加利福尼亞理工學院 加利福尼亚理工学院 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/
+ 古根罕 古根罕 [Gu3 gen1 han3] /Guggenheim (name)/
+ 古根罕噴噴氣推進研究中心 古根罕喷喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 pen1 pen4 qi4 tui1 jin4 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim jet propulsion center (from 1943)/
+ 回國 回国 [hui2 guo2] /to return to one's home country/
+ 航空學 航空学 [hang2 kong1 xue2] /aviation science/
+ 布朗大學 布朗大学 [Bu4 lang3 da4 xue2] /Brown University, Providence, Rhode Island/
+ 林德布拉德 林德布拉德 [Lin2 de2 bu4 la1 de2] /Lindeblatt (name)/
+ 秒差距 秒差距 [miao3 cha1 ju4] /parallax second or parsec or pc, astronomic unit of distance, approx 3.26 light years/
+ 英仙臂 英仙臂 [ying1 xian1 bi4] /Perseus spiral arm (of our galaxy)/
+ 獵戶臂 猎户臂 [lie4 hu4 bi4] /Orion spiral arm or local spur of our galaxy (containing our solar system)/
+ 人馬臂 人马臂 [ren2 ma3 bi4] /Sagittarius spiral arm (of our galaxy)/
+ 準穩旋渦結構 准稳旋涡结构 [zhun3 wen3 xuan2 wo1 jie2 gou4] /quasi-stationary spiral structure QSSS (astrophysics)/
+ 旋渦狀 旋涡状 [xuan2 wo1 zhuang4] /spiral shaped/
+ 旋臂 旋臂 [xuan2 bi4] /spiral arm/
+ 密度波 密度波 [mi4 du4 bo1] /density wave/
+ 華氏度 华氏度 [Hua2 shi4 du4] /degrees Fahrenheit/
- 華氏 华氏 [hua2 shi4] /Fahrenheit/
+ 華氏 华氏 [Hua2 shi4] /Fahrenheit/
+ 識途老馬 识途老马 [shi2 tu2 lao3 ma3] /lit. an old horse knows the way home (成语 saw); fig. in difficulty, trust an experience colleague/
+ 識文斷字 识文断字 [shi2 wen2 duan4 zi4] /literate/a cultured person/

2282	12/27/2007 3:01:23 PM	miles	-1		
+ 識羞 识羞 [shi2 xiu1] /to know shame/to feel shame (often with a negative, shameless)/
+ 識才 识才 [shi2 cai2] /to recognize talent/
+ 識才尊賢 识才尊贤 [shi2 cai2 zun1 xian2] /to recognize talent and have great respect for it/
+ 識度 识度 [shi2 du4] /knowledge and experience/
+ 識多才廣 识多才广 [shi2 duo1 cai2 guang3] /knowledgeable and versality/
+ 識荊 识荆 [shi2 jing1] /It is a great honor to meet you./
+ 識荊恨晚 识荆恨晚 [shi2 jing1 hen4 wan3] /It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner/
+ 識力 识力 [shi2 li4] /discernment/the ability to judge well/
+ 識趣 识趣 [shi2 qu4] /judicious/to find appropriate responses to difficult or delicate situation/
+ 識時達務 识时达务 [shi2 shi2 da2 wu4] /understanding/to know what's up/
+ 識時通變 识时通变 [shi2 shi2 tong1 bian4] /understanding and adaptable/
- 明 明 [ming2] /clear/bright/to understand/next/the Ming dynasty (1368- 1644)/surname Ming/
+ 明 明 [ming2] /clear/bright/to understand/next/the Ming dynasty (1368-1644)/surname Ming/
- 唐宋 唐宋 [Tang2 Song4] /the Tang and Song/
+ 唐宋 唐宋 [Tang2 Song4] /the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties/
- 明清 明清 [Ming2 Qing1] /the Ming and Qing dynasties/
+ 明清 明清 [Ming2 Qing1] /the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties/
+ 元勳 元勋 [yuan2 xun1] /leading light/founding father/principal proponent/
+ 元勛 元勋 [yuan2 xun1] /leading light/founding father/principal proponent/also written 元勳|元勋/
+ 射電 射电 [she4 dian4] /radio wave (astronomy)/

2283	12/27/2007 11:54:55 PM	miles	-1		
+ 倒相 倒相 [dao4 xiang4] /phase reversal/phase inversion/
+ 粗笨 粗笨 [cu1 ben4] /awkward/clumsy/unwieldy/heavy-handed/
+ 刺兒話 刺儿话 [ci4 r5 hua4] /biting words/stinging words/
+ 譏刺 讥刺 [ji1 ci4] /to ridicule/to mock/
+ 千金 千金 [qian1 jin1] /thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support)/(honorific) your daughter/
+ 敝帚千金 敝帚千金 [bi4 zhou3 qian1 jin1] /lit. my worn-out broom, a thousand in gold (成语 saw); fig. sentimental value/I wouldn't be parted with it for anything./
+ 千金難買 千金难买 [qian1 jin1 nan2 mai3] /can't be bought for one thousand in gold (成语 saw)/
+ 千金一諾 千金一诺 [qian1 jin1 yi1 nuo4] /a promise worth one thousand in gold (成语 saw); a promise that must be kept/
+ 千金一擲 千金一掷 [qian1 jin1 yi1 zhi4] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (成语 saw); to throw away money recklessly/extravagant/
+ 沒藥 没药 [mo4 yao4] /myrrh (Commiphora myrrha)/
+ 末藥 末药 [mo4 yao4] /myrrh (Commiphora myrrha)/also written 沒藥|没药/
- 撒哈拉以南非洲 撒哈拉以南非洲 [sa1 ha1 la1 yi3 nan2 fei1 zhou1] /Sub-Saharan Africa/
+ 撒哈拉以南非洲 撒哈拉以南非洲 [sa1 ha1 la1 yi3 nan2 Fei1 zhou1] /Sub-Saharan Africa/
- 東非 东非 [dong1 fei1] /East Africa/
+ 東非 东非 [dong1 Fei1] /East Africa/
- 西非 西非 [Xi1 fei1] /West Africa/
+ 西非 西非 [Xi1 Fei1] /West Africa/
- 非州 非州 [fei1 zhou1] /Africa (common misprint for 非洲)/
+ 非州 非州 [Fei1 zhou1] /Africa (common misprint for 非洲)/
+ 人中 人中 [ren2 zhong1] /philtrum/crease on the upper lip/the "human center" acupuncture point/
+ 倒栽蔥 倒栽葱 [dao4 zai1 cong1] /to fall headlong/fig. a disastrous setback/
+ 倒映 倒映 [dao4 ying4] /inverted reflection in water/
+ 倒轉 倒转 [dao4 zhuan3] /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/
+ 倒裝 倒装 [dao4 zhuang1] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/
+ 倒裝句 倒装句 [dao4 zhuang1 ju4] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/

2284	12/27/2007 11:55:16 PM	miles	-1		
+ 倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 er5] /in siheyuan (traditional Chinese rectangular courtyard), the north-facing room opposite the master's)/
+ 鐵水 铁水 [tie3 shui3] /molten iron/
+ 便車 便车 [bian4 che1] /to hitchhike/
+ 順風車 顺风车 [shun4 feng1 che1] /to hitchhike/along for the ride/
+ 應和 应和 [ying4 he4] /to echo one another/to respond (in agreement)/
+ 硅片 硅片 [gui1 pian4] /silicon chip/
+ 硅晶片 硅晶片 [gui1 jing1 pian4] /silicon chip/
+ 矽片 矽片 [xi1 pian4] /silicon chip/also written guī piàn 硅片/
+ 矽晶片 矽晶片 [xi1 jing1 pian4] /silicon chip/also written guī jīng piàn 硅晶片/
+ 倒行逆施 倒行逆施 [dao4 xing2 ni4 shi1] /to go against the tide (成语 saw); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
+ 倒敘 倒叙 [dao4 xu4] /a flash-back (in novel or film)/
+ 倒懸 倒悬 [dao4 xuan2] /lit. to hang upside down/fig. severe suffering/
+ 倒懸之急 倒悬之急 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the crisis of being hanged upside down (成语 saw); fig. severe suffering/
+ 倒懸之苦 倒悬之苦 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the pain of being hanged upside down (成语 saw); fig. severe suffering/
+ 倒影 倒影 [dao4 ying3] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/
+ 倒像 倒像 [dao4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/
+ 倒立像 倒立像 [dao4 li4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/
+ 過人 过人 [guo4 ren2] /to excel/to surpass others/outstanding/
+ 才氣過人 才气过人 [cai2 qi4 guo4 ren2] /an outstanding talent (成语 saw)/surpassing insight and acumen/
+ 才識過人 才识过人 [cai2 shi2 guo4 ren2] /an outstanding talent (成语 saw)/surpassing insight and acumen/
+ 秀美 秀美 [xiu4 mei3] /elegant/graceful/
- 尋舋 寻衅 [xun2 xin4] /(v) provoke/start a fight/
+ 尋舋 寻衅 [xun2 xin4] /to pick a quarrel/to start a fight/
- 答辨 答辨 [da2 bian4] /(v) reply to a charge or accusation/
+ 答辨 答辨 [da2 bian4] /to plead (in law court)/to reply to a charge/

2285	12/27/2007 11:55:37 PM	miles	-1		
+ 倒貼 倒贴 [dao4 tie1] /to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)/
- 自來水管 自来水管 [zi4 lai2 shui3 guan3] /(n) service pipe/
+ 自來水管 自来水管 [zi4 lai2 shui3 guan3] /water mains/service pipe/tap-water pipe/
- 壯士 壮士 [zhuang4 shi4] /(n) hero, heroic man, warrior/
+ 壯士 壮士 [zhuang4 shi4] /hero/fighter/brave strong guy/warrior (in armor)/
- 快艇 快艇 [kuai4 ting3] /(n) speedboat/
+ 快艇 快艇 [kuai4 ting3] /speedboat/motor launch/
+ 倒睫 倒睫 [dao4 jie2] /trichiasis (ingrown eyelashes)/
+ 倒開 倒开 [dao4 kai1] /to reverse a vehicle/to drive backwards/
+ 倒空 倒空 [dao4 kong1] /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/
+ 倒苦水 倒苦水 [dao4 ku3 shui3] /to pour out one's grievances/
+ 倒立 倒立 [dao4 li4] /a handstand/to turn upside-down/to stand on one's head/upside-down/
+ 倒流 倒流 [dao4 liu2] /reverse flow (e.g. sewage backs up into the house because of a blockage)/
+ 倒賠 倒赔 [dao4 pei2] /to sustain loss in trade/
+ 倒鎖 倒锁 [dao4 suo3] /locked in (with the door locked from the outside)/
+ 反鎖 反锁 [fan3 suo3] /locked in (with the door locked from the outside)/
- 手榴彈 手榴弹 [shou3 liu2 dan4] /(n) hand grenade/(n) track and field shotput/
+ 手榴彈 手榴弹 [shou3 liu2 dan4] /hand grenade/shot put (athletics event)/
- 鉛球 铅球 [qian1 qiu2] /(n) shot put/
+ 鉛球 铅球 [qian1 qiu2] /shot put (athletics event)/
- 檢查站 检查站 [jian3 cha2 zhan4] /(n) checkpoint/
+ 檢查站 检查站 [jian3 cha2 zhan4] /checkpoint/
- 這兒 这儿 [zhe4 er5] /here/
+ 這兒 这儿 [zhe4 r5] /here/

2286	12/27/2007 11:57:09 PM	miles	-1		
- 事兒 事儿 [shi4 er5] /business/thing/
+ 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事, thing, matter, affair etc/
- 沒事兒 没事儿 [mei2 shi4 er5] /(idiom) to be free from work/(idiom) never mind; it's nothing/
+ 沒事兒 没事儿 [mei2 shi4 r5] /to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind/
+ 倒掛 倒挂 [dao4 gua4] /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manfacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/
+ 倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /backup/reverse flow/waterway backs up from downstream to upstream (because of blockage, tide, wind, earthquake etc.)/
+ 倒果為因 倒果为因 [dao4 guo3 wei2 yin1] /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/
+ 倒過兒 倒过儿 [dao4 guo4 r5] /the wrong way round (back-to-front, inside out etc)/
- 開花兒 开花儿 [kai1 hua1 er5] /(of flowers) to open/to blossom/
- 開花 开花 [kai1 hua1] /to bloom/to blossom/to flower/
+ 開花 开花 [kai1 hua1] /to flower/to blossom/fig. a new development starts up/
+ 開花兒 开花儿 [kai1 hua1 er5] /erhua variant of 開花兒 开花儿, to flower/to blossom/fig. a new development starts up/
- 便宜 便宜 [pian2 yi5] /cheap/inexpensive/
+ 便宜 便宜 [pian2 yi5] /small advantages/to let sb off lightly/cheap/inexpensive/
+ 便宜貨 便宜货 [pian2 yi5 huo4] /a bargain/cheap goods/
- 前額 前额 [qian2 e4] /forehead/
+ 前額 前额 [qian2 e2] /forehead/
+ 差額選舉 差额选举 [cha1 e2 xuan3 ju3] /competitive election (i.e. with more than one candidate)/
+ 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (成语 saw), cf. Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/
+ 豬八戒 猪八戒 [Zhu1 Ba1 jie4] /Zhu Bajie, character in Journey to the West 西遊記|西游记, with pig-like characteristics and armed with a muck-rake/Pigsy in Arthur Waley's translation/
+ 釘耙 钉耙 [ding1 pa2] /a rake/muck-rake/
+ 倒放 倒放 [dao4 fang4] /to turn upside down/to upend/
+ 倒糞 倒粪 [dao4 fen4] /to turn over manure; fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/
- 辯認 辩认 [bian4 ren4] /(v) examine and recognize/
+ 辯認 辩认 [bian4 ren4] /to distinguish/to examine and recognize/
+ 倒刺 倒刺 [dao4 ci4] /barb/barbed tip (e.g. of fishhook)/

2287	12/27/2007 11:57:28 PM	miles	-1		
+ 魚叉 鱼叉 [yu2 cha1] /harpoon/
+ 毛刺 毛刺 [mao2 ci4] /barb/whiskers/
- 那兒 那儿 [na4 er5] /there/
+ 那兒 那儿 [na4 r5] /there/
- 傻大個兒 傻大个儿 [sha3 da4 ge4 er5] /stupid great hulk of a man/
+ 傻大個兒 傻大个儿 [sha3 da4 ge4 r5] /stupid great hulk of a man/
- 大塊頭 大块头 [da4 kuai4 tou2] /heavy man; fat man; lunkhead; lummox; lug/
+ 大塊頭 大块头 [da4 kuai4 tou2] /heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug/
+ 懶漢 懒汉 [lan3 han4] /idle fellow/lazybones/
+ 傻蛋 傻蛋 [sha3 dan4] /stupid young fellow/idiot/
+ 傻乎乎 傻乎乎 [sha3 hu1 hu1] /feeble-minded/dim-witted/
- 扁擔 扁担 [bian3 dan1] /carrying pole/shoulder pole/
+ 扁擔 扁担 [bian3 dan5] /carrying pole/shoulder pole/
+ 拿辦 拿办 [na2 ban4] /to arrest for punishment/
+ 拿出手 拿出手 [na2 chu1 shou3] /not presentable/not fit to be seen in company/
- 拿來 拿来 [na2 lai2] /(r.v.) bring/
+ 拿來 拿来 [na2 lai2] /bring/
- 挖掘 挖掘 [wa2 jue2] /excavation/
+ 挖掘 挖掘 [wa1 jue2] /to excavate/to dig/to unearth/
+ 挖掘機械 挖掘机械 [wa2 jue2 ji1 xie4] /excavator/bulldozer/
- 列席 列席 [lie4 xi2] /(v) attend as a speaking only delegate without voting rights/
+ 列席 列席 [lie4 xi2] /to attend a meeting as a nonvoting delegate/
- 洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang4 zi4 de2] /(set phrase)/(adj)/be immensely proud/proud and happy/be puffed up/
+ 洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang2 zi4 de2] /immensely please with oneself (成语 saw)/proud/complacent/
+ 洋洋得意 洋洋得意 [yang2 yang2 de2 yi4] /immensely pleased with oneself (成语 saw)/proud/complacent/

2288	12/27/2007 11:57:48 PM	miles	-1		
+ 洋洋 洋洋 [yang2 yang2] /vast/impressive/self-satisfied/immensely pleased with oneself/
- 可惡 可恶 [ke3 wu4] /(adj) obnoxious/repulsive/abhorrent/hateful/abominable/
+ 可惡 可恶 [ke3 wu4] /repulsive/vile/hateful/abominable/
- 活字印刷 活字印刷 [huo2 zi3 yin4 shua4] /printing with movable type/
+ 活字印刷 活字印刷 [huo2 zi4 yin4 shua1] /printing with movable type/
- 老邁 老迈 [lao3 mai4] /(adj) aged/senile/
+ 老邁 老迈 [lao3 mai4] /aged/senile/
- 活字 活字 [huo2 zi3] /movable type/
+ 活字 活字 [huo2 zi4] /movable type/
- 晶亮 晶亮 [jing1 liang4] /(adj) shiny/
+ 晶亮 晶亮 [jing1 liang4] /bright/shiny/
- 省事 省事 [sheng3 shi4] /to simplify things/to save trouble on sth/
- 省事 省事 [xing3 shi4] /to handle administrative work/
+ 省事 省事 [sheng3 shi4] /to handle administrative work/to simplify matters/to save trouble/
- 靜悄悄 静悄悄 [jing4 qiao1 qiao1] /(adj) extremely quiet/
+ 靜悄悄 静悄悄 [jing4 qiao1 qiao1] /extremely quiet/
- 相紙 相纸 [xiang1 zhi3] /photographic paper/
+ 相紙 相纸 [xiang4 zhi3] /photographic paper/
- 負荷 负荷 [fu4 he2] /load/burden/charge/
+ 負荷 负荷 [fu4 he4] /load/burden/charge/
- 重創 重创 [zhong4 chuang4] /inflict heavy losses/
+ 重創 重创 [zhong4 chuang1] /to inflict heavy losses/
- 俯衝 俯冲 [fu3 chong4] /to dive (through the air, down a slope etc)/
+ 俯衝 俯冲 [fu3 chong1] /to dive down fast/
+ 乘法逆 乘法逆 [cheng2 fa3 ni4] /multiplicative inverse (math.)/

2289	12/27/2007 11:58:04 PM	miles	-1		
- 倒數 倒数 [dao4 shu3] /(v) count down/count backward/
+ 倒數 倒数 [dao4 shu3] /to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a page)/from the back (rows of seats)/
+ 倒背如流 倒背如流 [dao4 bei4 ru2 liu2] /to know by heart (so well that you can recite it backwards)/
+ 倒背手 倒背手 [dao4 bei4 shou3] /with one's hands behind one's back/
+ 倒背手兒 倒背手儿 [dao4 bei4 shou3 r5] /erhua variant of 倒背手 倒背手, with one's hands behind one's back/
+ 倒彩 倒彩 [dao4 cai3] /adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake/
+ 喝倒彩 喝倒彩 [he4 dao4 cai3] /to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)/
+ 噓聲 嘘声 [xu1 sheng1] /hissing sound/to hiss (as a sign of displeasure)/
+ 發噓聲 发嘘声 [fa1 xu1 sheng1] /to hiss (as a sign of displeasure)/
+ 倒插門 倒插门 [dao4 cha1 men2] /to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)/
+ 倒春寒 倒春寒 [dao4 chun1 han2] /abnormal cold after the start of spring/
+ 寒流 寒流 [han2 liu2] /cold stream/
- 勤懇 勤恳 [qin2 ken3] /(adj) diligent and attentive/
+ 勤懇 勤恳 [qin2 ken3] /diligent and attentive/assiduous/sincere/
+ 勤勤 勤勤 [qin2 qin2] /attentative/solicitous/earnest/sincere/
+ 勤勤懇懇 勤勤恳恳 [qin2 qin2 ken3 ken3] /industrious and conscienscious/assiduous/
+ 勤王 勤王 [qin2 Wang2] /to serve the king diligently/to save the country in times of danger/to send troops to rescue the king/
+ 勤務 勤务 [qin2 wu4] /service/an orderly (in army)/
+ 勤務兵 勤务兵 [qin2 wu4 bing1] /army orderly/
+ 勤學苦練 勤学苦练 [qin2 xue2 ku3 lian4] /to study diligent/to train assiduously/
+ 勤雜 勤杂 [qin2 za2] /odd jobs/servant or army orderly doing odd jobs/
+ 勤務員 勤务员 [qin2 wu4 yuan2] /odd job man/army orderly/
+ 勤儉 勤俭 [qin2 jian3] /hardworking and frugal/
+ 勤謹 勤谨 [qin2 jin3] /diligent and painstaking/
+ 勤苦 勤苦 [qin2 ku3] /hardworking/assiduous/

2290	12/27/2007 11:58:22 PM	miles	-1		
+ 勤快 勤快 [qin2 kuai4] /diligent/hardworking/
+ 勤密 勤密 [qin2 mi4] /often/frequently/
+ 勤樸 勤朴 [qin2 pu3] /simple and industrious/hardworking and frugal/
+ 翻跟頭 翻跟头 [fan1 gen1 tou5] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
+ 斤斗 斤斗 [jin1 dou4] /variant of 筋斗, to tumble/a somersault/
+ 后翻筋斗 后翻筋斗 [hou4 fan1 jin1 dou4] /backward somersault/
+ 元元本本 元元本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /from start to finish/
- 潛移默化 潜移默化 [qian2 yi2 mo4 hua4] /imperceptible influence/
+ 潛移默化 潜移默化 [qian2 yi2 mo4 hua4] /imperceptible influence/to influence secretly/
- 圈套 圈套 [juan1 tao4] /trap/
+ 圈套 圈套 [quan1 tao4] /trap/
+ 中圈套 中圈套 [zhong4 quan1 tao4] /to fall in a trap/
+ 年華 年华 [nian2 hua2] /years/time/age/
+ 偏註 偏注 [pian1 zhu4] /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/
+ 偏重 偏重 [pian1 zhong4] /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/
+ 單色 单色 [dan1 se4] /monochrome/monochromatic/black and white/
+ 單鉻 单铬 [dan1 ge4] /monochrome/
+ 單色畫 单色画 [dan1 se4 hua4] /monochrome picture/black and white picture/
+ 單色照片 单色照片 [dan1 se4 zhao4 pian4] /monochrome photo/black and white picture/
+ 攙合 搀合 [chan1 he2] /to mix together/mixture/blend/

2291	12/28/2007 1:37:12 AM	miles	-1		
- 布托 布托 [Bu4 tuo1] /Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto, president of Pakistan 1971-1979/Benazzir Bhutto, twice of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996/
+ 布托 布托 [Bu4 tuo1] /Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto (1928-1979), president of Pakistan 1971-1979 executed by General Muhammad Zia-ul-Haq/Benazzir Bhutto (1953-2007), twice president of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996, murdered by Al Qaeda in 2007/
- 貝佈托 贝布托 [bei4 bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996/
+ 貝・佈托 贝・布托 [Bei4 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda in 2007/

2292	12/28/2007 1:38:33 AM	miles	-1		
- 布托 布托 [Bu4 tuo1] /Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto (1928-1979), president of Pakistan 1971-1979 executed by General Muhammad Zia-ul-Haq/Benazzir Bhutto (1953-2007), twice president of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996, murdered by Al Qaeda in 2007/
+ 布托 布托 [Bu4 tuo1] /Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto (1928-1979), president of Pakistan 1971-1979 executed by General Muhammad Zia-ul-Haq/Benazzir Bhutto (1953-2007), twice president of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996, murdered by Al Qaeda/
- 貝・佈托 贝・布托 [Bei4 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda in 2007/
+ 貝・佈托 贝・布托 [Bei4 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/

2293	12/28/2007 2:32:15 PM	miles	-1		
- 科學技術是第一生產力 科学技术是第一生产力 [ke1 xue2 ji4 shu4 shi4 di4 yi1 sheng1 chan3 li4] /Science and technology is the number one productive forces (from speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平 in 1978 introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化)./
+ 科學技術是第一生產力 科学技术是第一生产力 [ke1 xue2 ji4 shu4 shi4 di4 yi1 sheng1 chan3 li4] /Science and technology is the number one productive force (from 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平 introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化)./
- 一諾千金 一诺千金 [yi1 nuo4 qian1 jin1] /lit. a promise is worth one thousand in gold (成语 saw); fig. sb whose promise you can really trust/
+ 一諾千金 一诺千金 [yi1 nuo4 qian1 jin1] /a promise worth one thousand in gold (成语 saw); a promise that must be kept/
+ 不僅如此 不仅如此 [bu4 jin3 ru2 ci3] /not only that, but ../
+ 不可導 不可导 [bu4 ke3 dao4] /not differentiable (function in calculus)/
+ 不合作 不合作 [bu4 he2 zuo4] /noncooperation/
+ 不好受 不好受 [bu4 hao3 shou4] /(sth) feels bad/
+ 不安全 不安全 [bu4 an1 quan2] /unsafe, dangerous/
+ 不意味著 不意味着 [by4 yi4 wei4 zhe5] /does not mean that/that is not to say that/
+ 不時合 不时合 [bu4 shi4 he2] /unsuitable/
+ 中尉 中尉 [zhong1 wei1] /lieutenant (navy)/first lieutenant (army)/subaltern/
+ 中新網 中新网 [Zhong1 xin1 wang3] /ChinaNews (China News Service)/
+ 中油 中油 [zhong4 you2] /CNPC, China National Petroleum Corporation (abbr.)/
+ 中洋脊 中洋脊 [zhong4 yang2 ji3] /a mid-ocean ridge (geol.)/
+ 中港臺 中港台 [Zhong1 Gang3 Tai2] /China, Hong Kong and Taiwan (abbr.)/
+ 主序星 主序星 [zhu3 xu4 xing1] /star in the main sequence (astron.)/
+ 樂不思蜀 乐不思蜀 [le4 bu4 si1 Shu3] /indulge in pleasure and forget home and duty (成语 saw)/
+ 乘積 乘积 [chang2 ji1] /product (result of multiplication)/
+ 九牛二虎之力 九牛二虎之力 [jiu3 niu2 er4 hu3 zhi1 li4] /tremendous strength (成语 saw)/
+ 井口 井口 [jing3 kou3] /entrance to mine/
+ 亞齊 亚齐 [ya4 qi2] /Aceh (province of Indonesia in north Sumatra)/
+ 亞齊省 亚齐省 [ya4 qi2 sheng3] /Aceh province (Indonesia)/
+ 交尾 交尾 [jiao1 wei3] /to copulate (of animals)/to mate/

2294	12/29/2007 10:51:54 AM	miles	-1		
+ 格洛納斯 格洛纳斯 [ge2 luo4 na4 si1] /GLONASS (Globalnaya Navigatsionaya Satelitnaya Sistema or Global Navigation Satellite System), the Russian equivalent of GPS/
+ 全球衛星導航系統 全球卫星导航系统 [quan2 qiu2 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3] /Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS/abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯/
- 楊堅 杨坚 [Yang2 jian1] /personal name of first Sui emperor 隋文帝/
+ 楊堅 杨坚 [Yang2 jian1] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
- 隋文帝 隋文帝 [Sui2 wen2 di4] /first Sui emperor (reign name 581-604)/
+ 隋文帝 隋文帝 [Sui2 Wen2 di4] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
+ 隋文帝楊堅 隋文帝杨坚 [Sui2 Wen2 di4 Yang2 jian1] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
+ 陜西 陜西 [Xia2 xi1] /Shaanxi/erroneous variant of 陝西|陕西 Shaanxi/
+ 庾信 庾信 [Yu3 Xin4] /Yu Xin (513-581), poet from Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 and author of Lament for the South 哀江南賦|哀江南赋/
+ 哀江南賦 哀江南赋 [Ai1 Jiang1 nan2 fu4] /Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信|庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝/
+ 傷悼 伤悼 [shang1 dao4] /to grieve for deceased relative/to mourn/
- 凄 凄 [qi1] /intense cold/mournful/
- 悽 凄 [qi1] /sorrowful/
- 淒 凄 [qi1] /intense cold/mournful/
+ 凄 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/lamentable/mournful/
+ 悽 悽 [qi1] /variant of 淒|凄, dismal/grim/lamentable/mournful/
+ 淒 淒 [qi1] /variant of 淒|凄, cold/frigid/
- 淒慘 凄惨 [qi1 can3] /miserable/
+ 淒慘 凄惨 [qi1 can3] /plaintive/mournful/miserable/

2295	12/29/2007 10:52:12 AM	miles	-1		
+ 凄惻 凄恻 [qi1 ce4] /heartbroken/sorrowful/
+ 凄哀 凄哀 [qi1 ai1] /desolate/mournful/
+ 凄黯 凄暗 [qi1 an4] /dismal/somber/
+ 凄楚 凄楚 [qi1 chu3] /sad/wretched/miserable/
+ 凄愴 凄怆 [qi1 chuang4] /pitiful/painful/heartrending/
+ 那麼多 那么多 [na4 me5 duo1] /so much/so very much/
+ 凄風苦雨 凄风苦雨 [qi1 feng1 ku3 yu3] /lit. mourning the wind and bewailing the rain; fig. in a wretched plight/miserable circumstances/
+ 凄梗 凄梗 [qi1 geng3] /wailing/choking with sobs/
+ 凄寒 凄寒 [qi1 han2] /cold and desolate/
+ 凄苦 凄苦 [qi1 ku3] /bleak/miserable/
+ 凄厲 凄厉 [qi1 li4] /sad and shrill/
+ 凄涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate/cold and lonely/
- 迷茫 迷茫 [mi2 mang2] /(adj) dim/hazy/(of the mind) in a trance/in a state of delirium/
+ 迷茫 迷茫 [mi2 mang2] /dim/hazy/(of the mind) in a trance/in a state of delirium/
+ 凄迷 凄迷 [qi1 mi2] /dreary and fuzzy (sight)/
+ 凄凄 凄凄 [qi1 qi1] /cold and dismal/
+ 凄切 凄切 [qi1 qie4] /woeful/grievous/
+ 凄清 凄清 [qi1 qing1] /sombre/cheerless/
+ 凄然 凄然 [qi1 ran2] /distressing/
+ 凄婉 凄婉 [qi1 wan3] /doleful/piteous/
+ 凄惋 凄惋 [qi1 wan3] /doleful/piteous/also written 凄婉/

2296	12/29/2007 11:44:36 AM	miles	-1		
- 擁 拥 [yong1] /(v) gather round/rush in/crowd/throng/to hold/crowded/to support/
+ 擁 拥 [yong1] /to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/
+ 少兒 少儿 [shao4 er2] /child/
+ 社鼠城狐 社鼠城狐 [she4 shu3 cheng2 hu2] /lit. rat in a country shrine, fox on town walls; fig. unprincipled thugs who abuse others' power to bully and exploit people/
+ 滴水穿石 滴水穿石 [di1 shui3 chuan1 shi2] /water drip drills through stone/constant dripping wears the stone/
+ 司馬昭之心路人所知 司马昭之心路人所知 [Si1 ma3 Zhao1 zhi1 xin1 lu4 ren2 suo3 zhi1] /Sima Zhao's stratagem is obvious to everyone/fig. an open secret/
+ 做不到 做不到 [zuo4 bu4 dao4] /impossible/
+ 兩相 两相 [liang3 xiang1] /phase two/
+ 多媒體資訊 多媒体资讯 [duo1 mei2 ti3 zi1 xun4] /multimedia information/
- 娛樂中心 娱乐中心 [yu2 le4 zhong1 xin1] /recreation/
+ 娛樂中心 娱乐中心 [yu2 le4 zhong1 xin1] /recreation center/entertainment center/used in names of media companies, schools etc/
+ 加菲貓 加菲猫 [Jia1 fei1 mao1] /Garfield (comic strip cat created by Jim Davis)/
+ 資訊科技 资讯科技 [zi1 xun4 ke1 ji4] /information technology/science of communications/
+ 可有可無 可有可无 [ke3 you3 ke3 wu2] /lit. can have it or can leave it/sth one prefers to avoid/
+ 超級走廊 超级走廊 [chao1 ji2 zou3 lang2] /super-corridor (media)/information super-highway/
+ 醫療護理 医疗护理 [yi1 liao2 hu4 li3] /health care/
+ 泰盧固語 泰卢固语 [Tai4 Lu2 gu4 yu3] /Telegu, the official language of Andhra Pradesh, India/
+ 草酸 草酸 [cao3 suan1] /oxalic acid C2H2O4/
+ 乙醇酸 乙醇酸 [yi3 chun2 suan1] /glycolic acid C2H4O3/
+ 主航道 主航道 [zhu3 hang2 dao4] /main channel/
+ 供大於求 供大于求 [gong1 da4 yu2 qiu2] /supply exceeds demand/
+ 供應者 供应者 [gong1 ying4 zhe3] /supplier/

2297	12/29/2007 11:45:11 AM	miles	-1		
+ 便攜式 便携式 [bian4 xie2 shi4] /portable/
+ 促動 促动 [cu4 dong4] /to motivate/
+ 修好 修好 [xiu1 hao3] /to repair/
+ 修路 修路 [xiu1 lu4] /to repair a road/
+ 值得稱讚 值得称赞 [zhi2 de5 cheng1 zan4] /commendable/
+ 假證件 假证件 [jia3 zheng4 jian4] /false documents/
+ 萬國碼 万国码 [wan4 guo2 ma3] /Unicode/also written 統一碼|统一码/
+ 單一碼 单一码 [dan1 yi1 ma3] /Unicode/also written 統一碼|统一码/
+ 中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 [Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4] /China Japan Korea (CJK) unified ideographs/Unihan/
+ 統漢字 统汉字 [tong3 Han4 zi4] /Unihan/CJK unified ideographs/
+ 越文 越文 [Yue4 wen2] /Vietnamese written language/Vietnamese literature/
+ 稍異 稍异 [shao1 yi4] /differing slightly/
+ 喃字 喃字 [nan2 zi4] /Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam)/
- 越南語 越南语 [Yue4 nan2 yu3] /Vietnamese (language)/
+ 越南語 越南语 [Yue4 nan2 yu3] /Vietnamese language, Tiếng Việt/
+ 越南文 越南文 [Yue4 nan2 wen2] /Vietnamese written language/Vietnamese literature/
- 朝鮮語 朝鲜语 [chao2 xian3 yu3] /Korean (language)/
+ 朝鮮語 朝鲜语 [Chao2 xian3 yu3] /Korean language/
+ 空格 空格 [kong1 ge2] /blank character (in Chinese text)/empty square (indicating illegible character)/
+ 方格 方格 [fang1 ge2] /square box character (in Chinese text) indicating illegible character/
+ 越僑 越侨 [Yue4 qiao2] /Vietnamese resident in other countries (including in China)/
+ 二進制編碼 二进制编码 [er4 jin4 zhi4 bian1 ma3] /binary code/binary encoding/
+ 跨語言 跨语言 [kua4 yu3 yan2] /cross-language/polyglot/
+ 字符集 字符集 [zi4 fu2 ji2] /character set (e.g. ASCII 美國資訊交換標準碼|美国资讯交换标准码 or Unicode 統一碼|统一码)/
- 位 位 [wei4] /position/location/(classifier for people)/place/seat/
+ 位 位 [wei4] /position/location/classifier for people/place/seat/classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)/

2298	12/29/2007 11:45:36 AM	miles	-1		
+ 基本多文種平面 基本多文种平面 [ji1 ben3 duo1 wen2 zhong3 ping2 mian4] /basic multilingual plane BMP/
+ 通用字符集 通用字符集 [tong1 yong4 zi4 fu2 ji2] /universal character set UCS/
+ 開創性 开创性 [kai1 chuang4 xing4] /innovative/
+ 民營 民营 [min2 ying2] /privately run (i.e. by a company, not the state)/
+ 王永民 王永民 [Wang2 Yong3 min2] /Professor Wang Yongmin (1943-), inventor of the 5 stroke input method 五筆字型|五笔字型/
- 五筆字型 五笔字型 [wu3 bi3 zi4 xing2] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/
+ 五筆字型 五笔字型 [wu3 bi3 zi4 xing2] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
+ 五筆 五笔 [wu3 bi3] /abbr. of 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
+ 王碼 王码 [Wang2 ma3] /Wang code, same as 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
+ 做準備工作 做准备工作 [zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4] /make preparations/
+ 做生意 做生意 [zuo4 sheng1 yi4] /to do business/
+ 做錯 做错 [zuo4 cuo4] /to make an error/
+ 偷運 偷运 [tou1 yun4] /smuggle/
+ 傳染病學 传染病学 [chuan2 ran3 bing4 xue2] /epidemiology/
+ 傷人 伤人 [shang1 ren2] /to injure sb/

2299	12/29/2007 11:47:05 AM	miles	-1		
- 偽造的 伪造的 [wei4 zao4 de5] /forged/
+ 偽造 伪造 [wei4 zao4] /forged/
- 熱心的 热心的 [re4 xin1 de5] /warm hearted/
- 藏 藏 [zang4] /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/Zang/Tibet/
+ 藏 藏 [zang4] /storehouse/depository/cache (computer)/Buddhist or Taoist scripture/
+ 藏 藏 [Zang4] /Tibet/Xizang 西藏/
+ 搜藏 搜藏 [sou1 zang4] /search cache (computer)/
- 紝 紝 [ren4] /thread used for weaving/
+ 紝 纴 [ren4] /to weave/to lay warp for weaving/silk thread for weaving/variant of 紉|纫, to sew/to stitch/thread/
+ 絍 絍 [ren4] /to weave/to lay warp for weaving/variant of 紝|纴, silk thread for weaving/
+ 絲縷 丝缕 [si1 lu:3] /silk thread/
+ 紝織 纴织 [ren4 zhi1] /to weave/
+ 織紝 织纴 [zhi1 ren4] /spinning and weaving/
- 綘 缝 [feng2] /variant of 縫|缝/to sew/
+ 綘 綘 [feng2] /variant of 縫|缝/to sew/
+ 縫絍 缝絍 [feng2 ren4] /to sew/to stitch/

2300	12/29/2007 11:48:02 AM	miles	-1		
- 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /Outline treatise of medical herbs, compiled by Li3 Shi2 Zhen1 李時珍|李时珍/
+ 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /Compendium of medical herbs 1596, compiled by Lǐ Shízhēn 李時珍|李时珍/
- 李時珍 李时珍 [Li3 Shi2 Zhen1] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Outline treatise of medical herbs 本草綱目|本草纲目/
+ 李時珍 李时珍 [Li3 Shi2 zhen1] /Lǐ Shízhēn (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of medical herbs 本草綱目|本草纲目/
+ 總面積 总面积 [zong3 mian4 ji5] /total area/overall surface area/
- 勝 胜 [sheng1] /(also sheng4) able to do/competent enough to/
- 勝 胜 [sheng4] /victorious/
+ 勝 胜 [sheng4] /victorious/to beat/to surpass/wonderful (view)/equal to (a task, formerly pron. sheng1)/competent enough (to be appointed)/silk headwear (esp. associated with Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West)/
- 獲得勝利 获得胜利 [huo4 de2 sheng1 li4] /to win/
+ 獲得勝利 获得胜利 [huo4 de2 sheng4 li4] /to win/
+ 拉魯濕地國家自然保護區 拉鲁湿地国家自然保护区 [La1 lu3 shi1 di4 guo2 jia1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa/
+ 拉魯 拉鲁 [La1 lu3] /Lhalu, Tibetan name and place name/Lhalu Tsewang Dorje (1915-), Tibetan pro-Chinese politician/Lhalu suburb of Lhasa/
+ 大氧吧 大氧吧 [da4 yang3 ba1] /source of oxygen (of forests and nature reserves)/(cliché) lungs of the planet/
- 沼澤 沼泽 [zhao3 ze2] /glade/marsh/swamp/
+ 沼澤 沼泽 [zhao3 ze2] /marsh/swamp/wetlands/glade/
- 水草 水草 [shui3 cao3] /(n) waterweed/
+ 水草 水草 [shui3 cao3] /water plants/habitat with water source and grass/
+ 豐美 丰美 [feng1 mei3] /abundant and prosperous/
+ 氣昂昂 气昂昂 [qi4 ang2 ang2] /full of vigor/spirited/valiant/
+ 氣包子 气包子 [qi4 bao1 zi5] /quick-tempered person/
+ 氣不忿兒 气不忿儿 [qi4 bu4 fen4 r5] /furious/indignant/
+ 氣不公 气不公 [qi4 bu4 gong1] /indignant/

2301	12/29/2007 11:49:09 AM	miles	-1		
+ 氣不過 气不过 [qi4 bu4 guo4] /so angry it's unbearable/bitter about unbearable grievances/
+ 氣不平 气不平 [qi4 bu4 ping2] /angry at unfairness/
+ 氣冲冲 气冲冲 [qi4 chong1 chong1] /angry/bad-tempered/
+ 氣衝牛斗 气冲牛斗 [qi4 chong1 niu2 dou3] /extremely angry/infuriated/
+ 毛腿沙雞 毛腿沙鸡 [mao2 tui3 sha1 ji1] /Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
+ 西藏毛腿沙雞 西藏毛腿沙鸡 [Xi1 zang4 mao2 tui3 sha1 ji1] /Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
+ 赤麻鴨 赤麻鸭 [chi4 ma2 ya1] /Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea)/
+ 黃鴨 黄鸭 [huang2 ya1] /Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea)/same as 赤麻鴨|赤麻鸭/
+ 黑頸鶴 黑颈鹤 [hei1 jing3 he4] /black-necked crane (Grus nigricollis)/Tibetan crane/
+ 戴勝 戴胜 [dai4 sheng4] /hoopoe (Upupa epops)/
+ 虎不拉 虎不拉 [hu3 bu5 la1] /shrike/
- 喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /(n) magpie, legend has it that when heard a good event will soon follow/
+ 喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /black-billed magpie (Pica pica), legendary bringer of good luck/
- 駮 驳 [bo2] /argue/parti-colored/tranship/
+ 駮 駮 [bo2] /variant of 駁|驳, variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/
- 駁 驳 [bo2] /argue/parti-colored/tranship/dispute/contradict/refute/
+ 駁 驳 [bo2] /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/
+ 駁辭 驳辞 [bo2 ci2] /refutation/incoherent speech/
+ 駁復 驳复 [bo2 fu4] /to refute/
+ 駁詞 驳词 [bo2 ci2] /to refute/
- 謬論 谬论 [miu4 lun4] /(n) misconception; fallacy/
+ 謬論 谬论 [miu4 lun4] /misconception/fallacy/

2302	12/29/2007 11:50:02 AM	miles	-1		
+ 駁面子 驳面子 [bo2 mian4 zi5] /to contradict sb to his face/insensitive to other's feelings/
+ 情面 情面 [qing2 mian4] /feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings/
+ 駁議 驳议 [bo2 yi4] /to correct (in writing) sb's errors or misconceptions/
+ 駁正 驳正 [bo2 zheng4] /to refute and correct/
+ 駁子 驳子 [bo2 zi5] /to tow (a barge)/
+ 拖輪 拖轮 [tuo1 lun2] /a tow/tugboat/
+ 拖駁 拖驳 [tuo1 bo2] /barge/lighter (pulled by a tugboat)/
+ 木筏 木筏 [mu4 fa2] /wooden raft/log raft/
+ 竹排 竹排 [zhu2 pai3] /bamboo raft/
+ 拖磨 拖磨 [tuo1 mo2] /dawdling/to waste time/
+ 拖泥帶水 拖泥带水 [tuo1 ni2 dai4 shui3] /lit. wading in mud and water/a slovenly job/sloppy/
- 拖欠 拖欠 [tuo1 qian4] /be in arrears/be behind in payments/
+ 拖欠 拖欠 [tuo1 qian4] /in arrears/behind in payments/to default on one's debts/
+ 稅款 税款 [shui4 kuan3] /tax payments/
+ 拖人下水 拖人下水 [tuo1 ren2 xia4 shui3] /lit. to pull sb into the water/fig. to involve sb in a messy business/to get sb into trouble/
+ 拖沓 拖沓 [tuo1 ta4] /dilatory/procrastinating/obstructive/
- 拖堂 拖堂 [tuo1 tang2] /(v) not dismiss class when time is up/
+ 拖堂 拖堂 [tuo1 tang2] /to drag out a lesson/to insist on extending class after the bell/
+ 拖拖拉拉 拖拖拉拉 [tuo1 tuo1 la1 la1] /to procrastinate/
- 拖網 拖网 [tuo1 wang3] /(n) trawlnet/
+ 拖網 拖网 [tuo1 wang3] /a dragnet/a trawl/

2303	12/29/2007 11:50:31 AM	miles	-1		
+ 拖下水 拖下水 [tuo1 xia4 shui3] /lit. to pull sb into the water/to involve sb in a messy business/to get sb into trouble/
+ 拖布 拖布 [tuo1 bu4] /mop/
+ 拉長 拉长 [la1 chang2] /to lengthen/to pull sth out longer/
- 拖車 拖车 [tuo1 che1] /tow/
+ 拖車 拖车 [tuo1 che1] /trailer (pulled by tractor or other vehicle)/
- 拖船 拖船 [tuo1 chuan2] /tow/
+ 拖船 拖船 [tuo1 chuan2] /a tow/tugboat/
+ 拖宕 拖宕 [tuo1 dang4] /to delay/to postpone/
+ 拖斗 拖斗 [tuo1 dou3] /small open trailer/
+ 拖兒帶女 拖儿带女 [tuo1 er2 dai4 nu:3] /supporting a wife and children/dragged down by having a family to feed/
+ 拖掛 拖挂 [tuo1 gua4] /to pull/to tow/
- 牽制 牵制 [qian1 zhi4] /(v) tie up; batten down; curb/(v) distract/
+ 牽制 牵制 [qian1 zhi4] /to control/to curb/to restrict/to impede/to pin down (enemy troops)/
- 右翼 右翼 [you4 yi4] /(politically) right-wing/
+ 右翼 右翼 [you4 yi4] /the right flank/(politically) right-wing/
- 牽絆 牵绊 [qian1 ban4] /bond; bind/
+ 牽絆 牵绊 [qian1 ban4] /to bind/to yoke/to impede/
+ 拖後腿 拖后腿 [tuo1 hou4 tui3] /to impede sb/to hold back others/to obstruct/to impede/
+ 拖家帶口 拖家带口 [tuo1 jia1 dai4 kou3] /dragged down by having a family to feed/
- 牽 牵 [qian1] /lead along/hold hands/
+ 牽 牵 [qian1] /to pull (an animal on a tether)/to lead along/to hold hands/
+ 牽纏 牵缠 [qian1 chan2] /to involve/to entangle sb/

2304	12/29/2007 11:51:45 AM	miles	-1		
+ 牽腸掛肚 牵肠挂肚 [qian1 chang2 gua4 du4] /deeply worried/to feel anxious/
+ 牽掣 牵掣 [qian1 che4] /to impede/to hold up/
+ 牽動 牵动 [qian1 dong4] /to affect/to produce a change in sth/
+ 牽掛 牵挂 [qian1 gua4] /to worry/
+ 牽記 牵记 [qian1 ji4] /to feel anxious about sth/unable to stop thinking about sth/to miss/
+ 牽就 牵就 [qian1 jiu4] /to concede/to give up/
+ 牽累 牵累 [qian1 lei4] /to weigh down/tied down (by affairs)/
+ 牽強 牵强 [qian1 qiang3] /far-fetched/implausible (chain of reasoning)/
+ 牽強附會 牵强附会 [qian1 qiang3 fu4 hui4] /far-fetched and hard to believe/
+ 牽心 牵心 [qian1 xin1] /to worry/concerned/
+ 牽心掛腸 牵心挂肠 [qian1 xin1 gua4 chang2] /to worry deeply about sth/extremely concerned/
+ 牽一發而動全身 牵一发而动全身 [qian1 yi1 fa1 er2 dong4 quan2 shen1] /lit. pull one hair and the whole body moves/fig. a slight change will affect everything else/the butterfly effect/
+ 牽著鼻子走 牵着鼻子走 [qian1 zhe5 bi2 zi5 zou3] /to lead by the nose/
+ 一類保護動物 一类保护动物 [yi1 lei4 bao3 hu4 dong4 wu4] /class A protected animal/
- 一類 一类 [yi1 lei4] /same type/
+ 一類 一类 [yi1 lei4] /same type/category 1 (i.e. class A)/

2305	12/29/2007 11:54:19 AM	miles	-1		
+ 白行簡 白行简 [Bai2 Xing2 jian3] /Bai Xingjian (c. 776-826), younger brother of Bai Juyi 白居易, Tang novelist and poet, author of novel Tale of courtesan Li Wa 李娃傳|李娃传/
+ 李娃傳 李娃传 [Li3 Wa2 zhuan4] /Tale of courtesan Li Wa, novel by Tang writer Bai Xingjian 白行簡|白行简 along the lines of La Traviata, favorite opera plot/
+ 名妓 名妓 [ming2 ji4] /famous courtesan/
- 督促 督促 [du1 cu4] /(v) urge sb to complete a task/
+ 督促 督促 [du1 cu4] /to urge sb to complete a task/
+ 波瀾老成 波澜老成 [bo1 lan2 lao3 cheng2] /splendid and powerful (of story)/majestic/awesome/
- 波瀾 波澜 [bo1 lan2] /great waves/billows/
+ 波瀾 波澜 [bo1 lan2] /billows/great waves (fig. of a story with great momentum)/
+ 翰林 翰林 [Han4 lin2] /refers to academics employed as imperial secretaries from the Tang onwards, forming the Hanlin Imperial Academy 翰林院/
+ 翰林學士 翰林学士 [Han4 lin2 xue2 shi4] /members of the Hanlin Imperial Academy 翰林院, employed as imperial secretaries from the Tang onwards/
+ 永貞內禪 永贞内禅 [Yong3 zhen1 nei4 shan4] /Yongzhen abdication of 805/
- 波瀾起伏 波澜起伏 [bo1 lan2 qi3 fu2] /of a piece of writing with one climax following another/
+ 波瀾起伏 波澜起伏 [bo1 lan2 qi3 fu2] /one climax follows another (of thrilling story)/
+ 範仲淹 范仲淹 [Fan4 Zhong4 yan1] /Fan Zhongyan (989-1052), minister of Northern Song, led failed reform of 1043/also writer and author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记/
+ 慶曆新政 庆历新政 [Qing4 li4 xin1 zheng4] /failed reform of Northern Song government in 1043/
+ 岳陽樓記 岳阳楼记 [Yue4 yang2 lou2 ji4] /On Yueyang Tower by Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/
+ 纏綿悱惻 缠绵悱恻 [chan2 mian2 fei3 ce4] /too sad for words (成语 saw)/exceedingly sentimental/a real tear-jerker/
+ 王叔文 王叔文 [Wang2 shu1 wen2] /Wang Shuwen (735-806), famous Tang dynasty scholar, Go player and politician, a leader of failed Yongzhen reform 永貞革新|永贞革新 of 805/
+ 永貞革新 永贞革新 [Yong3 zhen1 ge2 xin1] /Yongzhen reform, Tang dynasty failed reform movement of 805 led by Wang Shuwen 王叔文|王叔文/
+ 王伾 王伾 [Wang2 pi1] /Wang Pi (-c. 806), Tang dynasty chancellor and a leader of failed Yongzhen reform 永貞革新|永贞革新 of 805/

2306	12/29/2007 2:44:50 PM	miles	-1		
+ 滿不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu5] /totally unconcerned/reckless/couldn't give a damn about it/
+ 滿城風雨 满城风雨 [man3 cheng2 feng1 yu3] /lit.  wind and rain through the town (成语 saw); fig. a big scandal/an uproar/the talk of the town/
+ 滿打滿算 满打满算 [man3 da3 man3 suan4] /taking everything into account (成语 saw)/when all is said and done/
+ 滿登登 满登登 [man3 deng1 deng1] /brim full/filled to overflowing/
+ 滿點 满点 [man3 dian3] /full working hours/to reach full time/
+ 滿舵 满舵 [man3 duo4] /on full rudder/turning as sharply as possible/
+ 滿額 满额 [man3 e2] /the full amount/to fulfill the quota/
+ 滿帆 满帆 [man3 fan1] /under full sail/going as fast as possible/
+ 滿分 满分 [man3 fen1] /full marks/
+ 滿服 满服 [man3 fu2] /at the end of the mourning period/to fulfill one's filial duties of mourning/
+ 滿孝 满孝 [man3 xiao4] /at the end of the mourning period/to fulfill one's filial duties of mourning/
+ 滿腹 满腹 [man3 fu4] /filled with/preoccupied with/
+ 滿腹經綸 满腹经纶 [man3 fu4 jing1 lun2] /full of political wisdom (成语 saw)/politically astute/with encyclopedic experience of state policy/
+ 滿腹牢騷 满腹牢骚 [man3 fu4 lao2 sao1] /lit. belly full of complaints (成语 saw)/discontent/always moaning and complaining/
- 埋怨 埋怨 [man2 yuan4] /(v) complain/
+ 埋怨 埋怨 [man2 yuan4] /to complain/
+ 滿公 满公 [man3 gong1] /altogether/in all/
+ 滿貫 满贯 [man3 guan4] /to win every trick in a card game/grand slam/fig. total success/
+ 滿口 满口 [man3 kou3] /a mouthful/(of speech) pure: perfect accent/substance of speech all of a kind (e.g. all lies)/unreservedly (accept, agree, promise etc)/
+ 滿坑滿谷 满坑满谷 [man3 keng1 man3 gu3] /filling every nook and cranny/
- 文言 文言 [wen2 yan2] /(n) Classical Chinese/
+ 文言 文言 [wen2 yan2] /classical Chinese/
+ 滿口之乎者也 满口之乎者也 [man3 kou3 zhi1 hu1 zhe3 ye3] /mouth full of literary phrases/to spout the classics/

2307	12/29/2007 2:45:05 PM	miles	-1		
+ 滿臉生花 满脸生花 [man3 lian3 sheng1 hua1] /all smiles/beaming from ear to ear/
+ 滿門 满门 [man3 men2] /the whole family/
+ 滿門抄斬 满门抄斩 [man3 men2 chao1 zhan3] /to execute the whole family unto the third generation/
+ 滿面 满面 [man3 mian4] /across one's whole face/(smiling) from ear to ear/
+ 滿面春風 满面春风 [man3 mian4 chun1 feng1] /beaming/radiant with happiness/
+ 滿目 满目 [man3 mu4] /fills the eyes (of a beautiful view, scene of desolation etc)/
+ 滿擰 满拧 [man3 ning3] /totally inconsistent/completely at odds/
+ 滿盤 满盘 [man3 pan2] /a plateful/comprehensive/the full works (e.g. a banquet)/the full price/
- 滿期 满期 [man3 qi1] /expire/
+ 滿期 满期 [man3 qi1] /to fall due/to come to the end of a term/to expire/
- 滿腔 满腔 [man3 qiang1] /have one's bosom filled with/
+ 滿腔 满腔 [man3 qiang1] /one's heart filled with/full of (joy)/
+ 滿腔熱忱 满腔热忱 [man3 qiang1 re4 chen2] /full of enthusiasm/
+ 滿山遍野 满山遍野 [man3 shan1 bian4 ye3] /covering the whole land/over hills and dales/
+ 滿身 满身 [man3 shen1] /covered all over/
+ 滿師 满师 [man3 shi1] /to finish apprenticeship/to graduate/
+ 滿世界 满世界 [man3 shi4 jie4] /everywhere/across the world/
+ 滿招損，謙受益 满招损，谦受益 [man3 zhao1 sun3 , qian1 shou4 yi4] /(成语 saw) complacency leads to loss, modesty brings profit/pride comes before a fall/
+ 滿堂 满堂 [man3 tang2] /whole audience/a sell-out (capacity audience)/jam-packed/
+ 滿堂彩 满堂彩 [man3 tang2 cai3] /everyone present applauds/universal acclaim/a standing ovation/to bring the house down/
+ 滿堂灌 满堂灌 [man3 tang2 guan4] /cramming (as a teaching method)/rote learning/
+ 填鴨式 填鸭式 [tian2 ya1 shi4] /force feeding (as a teaching method)/
+ 滿堂紅 满堂红 [man3 tang2 hong2] /success across the board/victory in everything one touches/

2308	12/29/2007 4:03:26 PM	miles	-1		
+ 滿天 满天 [man3 tian1] /whole sky/
+ 滿天飛 满天飞 [man3 tian1 fei1] /to rush around everywhere/always active/
+ 滿心 满心 [man3 xin1] /one's whole heart/from the bottom of one's heart/
+ 滿眼 满眼 [man3 yan3] /filling the eyes/to get an eyeful/
- 滿意 满意 [man3 yi4] /to be satisfied/to be pleased/satisfied/pleased/
+ 滿意 满意 [man3 yi4] /satisfied/pleased/to one's satisfaction/
+ 滿盈 满盈 [man3 ying2] /full up/
+ 滿園春色 满园春色 [man3 yuan2 chun1 se4] /everything in the garden is lovely/
+ 滿員 满员 [man3 yuan2] /full complement/at full strength/no vacancies/
+ 滿嘴 满嘴 [man3 zui3] /a mouthful/
+ 滿坐寂然 满坐寂然 [man3 zuo4 ji4 ran2] /the whole audience silent with expectation/
- 煙花 烟花 [yan1 hua1] /fireworks/
+ 煙花 烟花 [yan1 hua1] /fireworks/prostitute (esp. in Yuan theater)/
+ 煙花巷 烟花巷 [yan1 hua1 xiang4] /red-light district/
+ 煙花柳巷 烟花柳巷 [yan1 hua1 liu3 xiang4] /red-light district/
+ 煙花粉黛 烟花粉黛 [yan1 hua1 fen3 dai4] /woman/prostitute/love-making/literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan/
+ 娼女 娼女 [chang1 nu:3] /prostitute/
+ 煙花女 烟花女 [yan1 hua1 nu:3] /prostitute (esp. in Yuan theater)/
+ 柳煙花霧 柳烟花雾 [liu3 yan1 hua1 wu4] /lit. willow scent and mist of blossom (成语 saw); scene full of the delights of spring/
+ 煙花風月 烟花风月 [yan1 hua1 feng1 yue4] /refers to love-making (成语 saw)/

2309	12/29/2007 4:03:47 PM	miles	-1		
+ 煙花場 烟花场 [yan1 hua1 chang3] /brothel (esp. in Yuan theater)/
+ 煙花行院 烟花行院 [yan1 hua1 xing2 yuan4] /brothel (esp. in Yuan theater)/
+ 潑煙花 泼烟花 [po1 yan1 hua1] /low-class prostitute/
+ 煙花債 烟花债 [yan1 hua1 zhai4] /involved in a love affair/
+ 風流債 风流债 [feng1 liu2 zhai4] /involved in a love affair/
+ 煙花簿 烟花簿 [yan1 hua1 bu4] /catalog of prostitutes (esp. in Yuan theater)/
+ 煙花寨 烟花寨 [yan1 hua1 zhai4] /brothel (esp. in Yuan theater)/
+ 煙花陣 烟花阵 [yan1 hua1 zhen4] /brothel (esp. in Yuan theater)/
+ 煙花市 烟花市 [yan1 hua1 shi4] /(esp. in Yuan theater)/
+ 提款機 提款机 [ti2 kuan3 ji1] /bank autoteller/ATM/
+ 自動提款機 自动提款机 [zi4 dong4 ti2 kuan3 ji1] /bank autoteller/ATM/
+ 提款卡 提款卡 [ti2 kuan3 ka3] /bank debit card/ATM card/
- 煙花繚亂 烟花缭乱 [yan1 hua1 liao2 luan4] /(set phrase) (adj) dazzling/
+ 煙花繚亂 烟花缭乱 [yan1 hua1 liao2 luan4] /(set phrase) dazzling/
- 叫喚 叫唤 [jiao4 huan5] /(v) cry out/(v) bark out a sound;/
+ 叫喚 叫唤 [jiao4 huan5] /to cry out/to bark out a sound/
+ 色情業 色情业 [se4 qing2 ye4] /porn business/
+ 性服務產業 性服务产业 [xing4 fu2 wu4 chan3 ye4] /sex service industry/

2310	12/29/2007 7:53:58 PM	miles	-1		
+ 邊界層 边界层 [bian1 jie4 ceng2] /boundary layer/
+ 附面層 附面层 [fu4 mian4 ceng2] /boundary layer/
- 雷諾 雷诺 [Lei2 nuo4] /(n) Reno/
+ 雷諾 雷诺 [Lei2 nuo4] /Reno, Nevada/Reynolds (name)/
+ 雷諾數 雷诺数 [Lei2 nuo4 shu4] /Reynolds number (ratio of inertial forces to viscous forces in fluid mechanics)/
+ 粘性力 粘性力 [nian2 xing4 li4] /viscous forces (in fluid mechanics)/
+ 繞流 绕流 [rao4 liu2] /turbulence (in fluid mechanics)/
+ 馬克斯・普朗克 马克斯・普朗克 [Ma3 ke4 si1 · pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy/
+ 黑體輻射 黑体辐射 [hei1 ti3 fu2 she4] /black body radiation (in thermodynamics)/
+ 楊澄中 杨澄中 [Yang2 Cheng2 zhong1] /Yang Chengzhong (1913-1987), Chinese nuclear physicist/
+ 趙忠堯 赵忠尧 [Zhao4 Zhong1 yao2] /Zhao Zhongyao (1902-1998), Chinese pioneer nuclear physicist/
+ 比基尼島 比基尼岛 [Bi3 ji1 ni2 dao3] /Bikini atoll, French nuclear test site in South Pacific/
+ 扔下 扔下 [reng1 xia4] /to throw down/to drop (bomb)/
+ 扔棄 扔弃 [reng1 qi4] /to abandon/to discard/to throw away/
- 太平洋 太平洋 [tai4 ping2 yang2] /the Pacific Ocean/
+ 太平洋 太平洋 [Tai4 ping2 yang2] /the Pacific Ocean/
+ 創見性 创见性 [chuang4 jian4 xing4] /original (idea, discovery etc)/
+ 碘化鈉 碘化钠 [dian3 hua4 na4] /sodium iodide NaI/
+ 哲學博士學位 哲学博士学位 [zhe2 xue2 bo2 shi4 xue2 wei4] /PhD degree (Doctor of Philosophy)/also abbr. to 博士學位|博士学位/
- 博士學位 博士学位 [bo2 shi4 xue2 wei4] /doctoral degree/PhD/
+ 博士學位 博士学位 [bo2 shi4 xue2 wei4] /doctoral degree/PhD/same as Doctor of Philosophy 哲學博士學位|哲学博士学位/

2311	12/29/2007 7:58:04 PM	miles	-1		
- 穿山甲 穿山甲 [chuan1 shan1 jia3] /pangolin/scaly ant-eater/Manis pentadactylata/
+ 穿山甲 穿山甲 [chuan1 shan1 jia3] /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/
- 鯪鯉甲 鲮鲤甲 [ling2 li3 jia3] /pangolin/scaly ant-eater/Manis pentadactylata/
+ 鯪鯉甲 鲮鲤甲 [ling2 li3 jia3] /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/
+ 鯪鯉 鲮鲤 [ling2 li3] /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/
+ 石鯪魚 石鲮鱼 [shi2 ling2 yu2] /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/
- 鯪鯉科 鲮鲤科 [li3 li3 ling2] /the pangolin family/
+ 鯪鯉科 鲮鲤科 [ling2 li3 ke1] /the pangolin family/
+ 學名 学名 [xue2 ming2] /scientific name/Latin name (of plant or animal)/
+ 脊椎動物門 脊椎动物门 [ji3 zhui1 dong4 wu4 men2] /Vertebrata, the phylum of vertebrates/
+ 哺乳綱 哺乳纲 [bu3 ru3 gang1] /Mammalia, the class of mammals/
+ 鯪魚 鲮鱼 [ling2 yu2] /dace/
+ 鱸魚 鲈鱼 [lu2 yu2] /bass/perch/
+ 丁鯛 丁鲷 [ding1 diao1] /tench/
+ 胭脂魚 胭脂鱼 [yan1 zhi1 yu2] /mullet/
+ 鯔魚 鲻鱼 [zi1 yu2] /cod/
+ 海鯉 海鲤 [hai3 li3] /sea bream/
+ 大比目魚 大比目鱼 [da4 bi3 mu4 yu2] /halibut/
+ 歐蝶魚 欧蝶鱼 [ou1 die2 yu2] /plaice/
+ 箭魚 箭鱼 [jian4 yu2] /swordfish/
+ 鱆魚 鱆鱼 [zhang1 yu2] /octopus/
+ 墨魚 墨鱼 [mo4 yu2] /squid/ink fish/cuttlefish/
+ 紅鰹 红鲣 [hong2 jian1] /red mullet/

2312	12/29/2007 8:20:14 PM	miles	-1		
- 鰷 鲦 [tiao2] /Chub leuciehthys/
+ 鰷 鲦 [tiao2] /Korean sharpbelly (fish, Hemiculter leucisculus)/chub/
+ 黃花魚 黄花鱼 [huang2 hua1 yu2] /yellow croaker (fish)/corvina/
+ 赤睛魚 赤睛鱼 [chi4 jing1 yu2] /rudd/
+ 雅羅魚 雅罗鱼 [ya3 luo2 yu2] /dace/

2313	12/29/2007 11:21:25 PM	miles	-1		
- 維也納 维也纳 [wei2 ye3 na4] /Vienna (capital of Austria)/
+ 維也納 维也纳 [Wei2 ye3 na4] /Vienna (capital of Austria)/
+ 時好時壞 时好时坏 [shi2 hao3 shi2 huai4] /sometimes good, sometimes bad/
- 單於 单于 [Chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns)/
+ 單於 单于 [Chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴)/
- 蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu/
+ 蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu (140—60 BC), Hany dynasty envoy to the Xiongnu 匈奴 kept captive for 20 years/
+ 李陵 李陵 [Li3 Ling2] /Li Ling (-74 BC), Han dynasty general whose defeat by the Xiongnu 匈奴 in 104 BC led to a major scandal/
+ 李廣 李广 [Li3 Guang3] /Li Guang (-119 BC), Han dynasty general, nicknamed Flying General 飛將軍|飞将军 and much feared by the Xiongnu 匈奴/
+ 侯景之亂 侯景之乱 [Hou2 Jing3 zhi1 luan4] /rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548/
+ 飛將軍 飞将军 [fei1 jiang1 jun1] /nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广/
+ 自刎 自刎 [zi4 wen3] /to commit suicide by cutting one's own throat/
- 王敦 王敦 [Wang2 Dun1] /Wang Dun/
+ 王敦 王敦 [Wang2 Dun1] /Wang Dun (266-324), powerful general of Jin dynasty and brother of civil official Wang Dao 王導|王导, subsequently rebellious warlord 322-324/
- 王導 王导 [Wang2 Dao3] /Wang Dao/
+ 王導 王导 [Wang2 Dao3] /Wang Dao (276-339), powerful official of Jin dynasty and brother of general Wang Dun 王敦, regent of Jin from 325/
+ 司馬炎 司马炎 [Si1 ma3 Yan2] /Sima Yan (236-290), founding emperor of Jin dynasty 晋 after the Three Kingdoms period, reigned 265-290 as Emperor Wu of Jin 晉武帝/
- 西魏 西魏 [Xi1 Wei4] /Western Wei/
+ 西魏 西魏 [Xi1 Wei4] /Western Wei of the Northern dynasties (535-557), formed from the break-up of Wei of the Northern Dynasties 北魏/
- 東魏 东魏 [Dong1 Wei4] /Eastern Wei/
+ 東魏 东魏 [Dong1 Wei4] /Eastern Wei of the Northern dynasties (534-550), formed from the break-up of Wei of the Northern Dynasties 北魏/
+ 臣服 臣服 [chen2 fu2] /to acknowledge allegiance to (some regime)/to serve/
+ 嚴辭 严辞 [yan2 ci2] /stern words/
+ 鵝毛大雪 鹅毛大雪 [e2 mao2 da4 xue3] /snow like goose feathers (成语 saw)/

2314	12/30/2007 12:30:07 AM	miles	-1		
- 忍心 忍心 [ren3 xin1] /(v) be emotionally willing to do sth/
+ 忍心 忍心 [ren3 xin1] /to have the heart to do sth/to steel oneself to a task/
+ 文筆 文笔 [wen2 bi3] /writing/style/
+ 不求收獲 不求收获 [bu4 qiu2 shou1 huo4] /not expecting any reward/not asking for favors/
- 散文 散文 [san3 wen2] /prose/
+ 散文 散文 [san3 wen2] /prose/essay/
+ 傾頹 倾颓 [qing1 tui2] /to collapse/to topple/to capsize/
- 酋長 酋长 [qiu2 zhang3] /(n) amir/emeer/raja(h)/
+ 酋長 酋长 [qiu2 zhang3] /headman (of primitive people)/tribal chief/used as translation for foreign leaders, e.g. Indian Rajah or Arab Sheik or Emir/
+ 酋長國 酋长国 [qiu2 zhang3 guo2] /Emirate/Sheikdom/used as translation for country under a chief/
+ 文房四寶 文房四宝 [wen2 fang2 si4 bao3] /Four Treasures of the Study, namely: brush 筆|笔, ink 墨|墨, paper 紙|纸 and inkstone 硯|砚, the essentials of calligraphy and scholarship/
+ 愛情喜劇 爱情喜剧 [ai4 qing2 xi3 ju4] /romantic comedy/
+ 白話詩 白话诗 [bai2 hua4 shi1] /free verse in the vernacular/
+ 五四 五四 [wu3 si4] /fourth of May, cf 五四運動|五四运动, national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
+ 閑談 闲谈 [xian2 tan2] /idle talk/empty gossip/
+ 白香詞譜 白香词谱 [Bai2 xiang1 ci2 pu3] /Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times/
+ 舒夢蘭 舒梦兰 [Shu1 Meng4 lan2] /Shu Menglan (1759-1835), Qin dynasty writer, poet and editor of Anthology of ci poems tunes 白香詞譜|白香词谱/
- 莎士比亞 莎士比亚 [sha1 shi4 bi3 ya4] /Shakespeare/
+ 莎士比亞 莎士比亚 [Sha1 shi4 bi3 ya4] /Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/
+ 悲劇性 悲剧性 [bei1 ju4 xing4] /tragic/
+ 悲劇缺陷 悲剧缺陷 [bei1 ju4 que1 xian4] /tragic flaw (Aristotle's hamartia)/
+ 才子佳人 才子佳人 [cai2 zi3 jia1 ren2] /gifted scholar and beautiful woman (pair of lovers in fiction)/
+ 斑頭雁 斑头雁 [ban1 tou2 yan4] /bar-headed goose (Anser indicus)/
+ 棕頭鷗 棕头鸥 [zong1 tou2 ou1] /brown-headed gull (Larus brunnicephalus)/
+ 拖尾巴 拖尾巴 [tuo1 wei3 ba5] /to obstruct/to be a drag on sb/to delay finishing off a job/
- 拖後腿 拖后腿 [tuo1 hou4 tui3] /to impede sb/to hold back others/to obstruct/to impede/
+ 拖後腿 拖后腿 [tuo1 hou4 tui3] /to impede/to obstruct/to hold back/

2315	12/30/2007 1:12:04 AM	miles	-1		
+ 氣衝霄漢 气冲霄汉 [qi4 chong1 xiao1 han4] /(成语 saw) dauntless/courageous/spirited/
+ 霄漢 霄汉 [xiao1 han4] /the sky/heavens above/by extension, refers to the Imperial Court/
+ 氣喘如牛 气喘如牛 [qi4 chuan3 ru2 niu2] /(成语 saw) labored breathing like a cow/to puff like a walrus/
+ 氣錘 气锤 [qi4 chui2] /pneumatic drill/
+ 氣粗 气粗 [qi4 cu1] /irascible/ranting/
+ 氣墊 气垫 [qi4 dian4] /air cushion (as on hovercraft)/
+ 入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/cf China joined WTO in 2003, after 15 years' negotiations/
+ 覆膜 覆膜 [fu4 mo2] /membrane covering sth/coating/
+ 憑恃 凭恃 [ping2 shi4] /to depend on/to rely on/
+ 憑單 凭单 [ping2 dan1] /bill of warrant (certificate, allowing one to collect money or valuables)/
+ 憑靠 凭靠 [ping2 kao4] /to use/to reely on/by means of/
+ 憑欄 凭栏 [ping2 lan2] /to lean on a parapet/
+ 憑陵 凭陵 [ping2 ling2] /to ride roughshod over/to encroach/
+ 憑眺 凭眺 [ping2 tiao4] /to lean on sth and gaze into the distance/
+ 憑險 凭险 [ping2 xian3] /(to resist the enemy) relying on inaccessible territory/
+ 憑信 凭信 [ping2 xin4] /to trust/
+ 憑依 凭依 [ping2 yi1] /to rely on/to base oneself on/
+ 憑倚 凭倚 [ping2 yi3] /to rely on/
+ 憑仗 凭仗 [ping2 zhang4] /to rely on/to depend on/
+ 憑照 凭照 [ping2 zhao4] /certificate/license/
+ 憑準 凭准 [ping2 zhun3] /evidence (that one can rely on)/grounds (for believing sth)/
- 准格爾旗 准格尔旗 [Zhun3 ge2 er3 qi2] /(N) Zhunge'er qi (place in Inner Mongolia)/
+ 準格爾旗 准格尔旗 [Zhun3 ge2 er3 qi2] /(N) Zhunge'er qi (place in Inner Mongolia)/
- 准噶爾 准噶尔 [Zhun3 ga2 er3] /Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
+ 準噶爾 准噶尔 [Zhun3 ga2 er3] /Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
- 存款准備金率 存款准备金率 [cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1 lu:4] /deposit-reserve ratio/
+ 存款準備金率 存款准备金率 [cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1 lu:4] /deposit-reserve ratio/

2316	12/30/2007 3:06:34 AM	miles	-1		
- 嫌棄 嫌弃 [xian2 qi4] /to dislike and avoid/to cold-shoulder sb/
+ 嫌棄 嫌弃 [xian2 qi4] /to avoid sb (out of dislike)/to one's back on sb/to ignore/
+ 出脫 出脱 [chu1 tuo1] /to manage to sell/to dispose of sth (by selling)/to get property off one's hands/to find excuses (to get off a charge)/to extricate sb (from trouble)/to vindicate/to become prettier (of child)/
- 出外 出外 [chu1 wai4] /to leave for another place/
+ 出外 出外 [chu1 wai4] /to go out/to leave for another place/
+ 出亡 出亡 [chu1 wang2] /to go into exile/
- 出席 出席 [chu1 xi2] /attend/be present/
+ 出席 出席 [chu1 xi2] /to attend/to participate/present/
+ 出險 出险 [chu1 xian3] /to get out of trouble/to escape from danger/a danger appears/threatened by danger/
+ 出界 出界 [chu1 jie4] /to cross a border/
+ 出圈 出圈 [chu1 quan1] /to muck out/to clean muck from a cowshed, pigsty etc/
+ 出口成章 出口成章 [chu1 kou3 cheng2 zhang1] /to speak like a printed book/quick and clever talking/the gift of the gab/
+ 出類拔萃 出类拔萃 [chu1 lei4 ba2 cui4] /to excel the others (成语 saw)/surpassing/
+ 出列 出列 [chu1 lie4] /to step out of the ranks/Soldier X, step forward!/
+ 反觀 反观 [fan3 guan1] /by contrast/but as for this.../viewed from another angle/subjectively/introspection/
+ 反躬自問 反躬自问 [fan3 gong1 zi4 wen4] /introspection/to ask oneself/
+ 甚鉅 甚钜 [shen4 ju4] /considerable/substantial/very great/
+ 甚巨 甚巨 [shen4 ju4] /considerable/substantial/very great/
+ 氣候暖化 气候暖化 [qi4 hou4 nuan3 hua4] /climate warming/
+ 未定 未定 [wei4 ding4] /undecided/indeterminate/still in doubt/
+ 內爆 内爆 [nei4 bao4] /to implode/
- 騙 骗 [pian4] /to cheat/to swindle/to deceive/to fool/
+ 騙 骗 [pian4] /to cheat/to swindle/to deceive/to fool/to hoodwink/to trick/
- 周折 周折 [zhou1 zhe2] /setback to sth/problem/
+ 周折 周折 [zhou1 zhe2] /setback/difficulty/problem/
+ 險情 险情 [xian3 qing2] /peril/dangerous circumstance/

2317	12/30/2007 4:06:11 AM	miles	-1		
- 艱險 艰险 [jian1 xian3] /(adj) difficult and dangerous/
+ 艱險 艰险 [jian1 xian3] /difficult and dangerous/hardships and perils/
+ 偉士牌 伟士牌 [Wei3 shi4 pai2] /Vespa (scooter)/
+ 偉士牌機車 伟士牌机车 [Wei3 shi4 pai2 ji1 che1] /Vespa (scooter)/
+ 商戶 商户 [shang1 hu4] /merchant/trader/businessman/firm/
- 坚毅 堅毅 [jian1 yi4] /(adj) firm and persistant/with unswerving will/
+ 坚毅 堅毅 [jian1 yi4] /firm and persistent/unswerving determination/
- 投軍 投军 [tou2 jun1] /to join up/
+ 投軍 投军 [tou2 jun1] /to join up/to enlist (in military)/
- 寬厚 宽厚 [kuan1 hou4] /generous (forgiving)/deep (voice)/
+ 寬厚 宽厚 [kuan1 hou4] /tolerant/generous/magnanimous/thick and broad (build)/thick and deep (voice)/
+ 厚報 厚报 [hou4 bao4] /generous reward/
- 心眼大 心眼大 [xin1 yan3 da4] /(adj) magnanimous; considerate; thoughtful; able to think of everything that needs to be thought of/
+ 心眼大 心眼大 [xin1 yan3 da4] /magnanimous/considerate/thoughtful/able to think of everything that needs to be thought of/
- 低劣 低劣 [di1 lie4] /(adj) inferior quality/
+ 低劣 低劣 [di1 lie4] /inferior quality/substandard/low-grade/
+ 再造 再造 [zai4 zao4] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restructuring/restoration/restructuring/
+ 再造手術 再造手术 [zai4 zao4 shou3 shu4] /reconstructive surgery/
- 恢復 恢复 [hui1 fu4] /to reinstate/to resume/to restore/to recover/to regain/
+ 恢復 恢复 [hui1 fu4] /to reinstate/to resume/to restore/to recover/to regain/to rehabilate/
+ 梯田 梯田 [ti1 tian2] /stepped fields/terracing/
- 複印 复印 [fu4 yin4] /(v) make a photocopy; duplicate document/
+ 複印 复印 [fu4 yin4] /to photocopy/to duplicate a document/
+ 再造業 再造业 [zai4 zao4 ye4] /recycling industry/

2318	12/30/2007 4:55:26 PM	miles	-1		
+ 春秋戰國 春秋战国 [chun1 qiu1 zhan4 guo2] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/
+ 諸子 诸子 [zhu1 zi3] /various sages/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒 represented by Confucius 孔子 and Mencius 孟子, Daoism 道 by Laozi 老子 and Zhuangzi 莊子|庄子, Mohism 墨 by Mozi 墨子, Legalism 法 by Sunzi 孫子|孙子 and Han Feizi 韓非子|韩非子, and numerous others/
- 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Wu 孫武|孙武, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Wu 孫武|孙武, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子 (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/
- 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, Legalist philosopher (lived around 500 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/also known as Sun Tzu 孫子|孙武/
+ 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子 (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/also known as Sun Tzu 孫子|孙武/
+ 孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子 (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/also known as Sun Tzu 孫子|孙武/
+ 名將 名将 [ming2 jiang4] /famous general/
+ 贊不絕口 赞不绝口 [zan4 bu4 jue2 kou3] /to praise without cease (成语 saw); praise sb to high heaven/
+ 讚不絕口 赞不绝口 [zan4 bu4 jue2 kou3] /to praise without cease (成语 saw); praise sb to high heaven/
+ 罵不絕口 骂不绝口 [ma4 bu4 jue2 kou3] /to scold without end (成语 saw); incessant abuse/
- 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (1724-1764), author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦/
+ 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦/
- 紅樓夢 红楼梦 [hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions, one of the four great novels/
+ 紅樓夢 红楼梦 [Hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹, one of the four great novels/
- 寶玉 宝玉 [bao3 yu4] /precious jade/
+ 寶玉 宝玉 [bao3 yu4] /precious jade/treasures/
+ 上將軍 上将军 [shang4 jiang4 jun1] /top general/commander-in-chief/
+ 迂回奔襲 迂回奔袭 [yu1 hui2 ben1 xi2] /to attack from an unexpected direction/
+ 戰法 战法 [zhan4 fa3] /military strategy/
+ 柏舉之戰 柏举之战 [Bai3 ju3 zhi1 zhan4] /Baiju war of 506 BC, in which Wu 吴 scored a crushing victory over Chu 楚/
- 郢 郢 [ying3] /name of an ancient city/
+ 郢 郢 [Ying3] /Ying, ancient capital of Chu 楚 in Hubei, Jianling county 江陵縣|江陵县/
+ 江陵縣 江陵县 [Jiang1 ling2 xian4] /Jianling county in Hubei/
- 侍者 侍者 [shi4 zhe3] /waiter/
+ 侍者 侍者 [shi4 zhe3] /attendant/waiter/

2319	12/30/2007 4:55:47 PM	miles	-1		
- 淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /(adj) dull; unenthusiastic/
+ 淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /dull/insipid/unenthusiastic/
+ 反覆 反覆 [fan3 fu4] /to turn sth over/
+ 郢書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /words distorted in reading (成语 saw); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢|郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects"/
+ 相國 相国 [xiang1 guo2] /minister (during Warring States)/
+ 霸業 霸业 [ba4 ye4] /the business of hegemony/toiling to become master of the universe/
+ 出山 出山 [chu1 shan1] /to leave the mountain (of a hermit)/to come out of obscurity to a government job/to take a leading position/
+ 出聲 出声 [chu1 sheng1] /to utter/to give voice/
+ 出生入死 出生入死 [chu1 sheng1 ru4 si3] /from the cradle to the grave (成语 saw); to go through fire and water/brave/willing to risk life and limb/
+ 冒著 冒着 [mao4 zhe5] /to brave/to face dangers/
+ 出師 出师 [chu1 shi1] /to finish apprenticeship/to graduate/to send out troops (under a commander)/
+ 蜀相 蜀相 [Shu3 xiang4] /Prime Minister Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 of Shu, memorial poem by Tang poet Du Fu 杜甫, Where to seek the Prime Minister's memorial hall?/
- 三顧茅廬 三顾茅庐 [san1 gu4 mao2 lu2] /lit. three humble visits to a thatched cottage/refers to a famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times/
+ 三顧茅廬 三顾茅庐 [san1 gu4 mao2 lu2] /lit. three humble visits to a thatched cottage/cf famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times/
+ 七言律詩 七言律诗 [qi1 yan2 lu:4 shi1] /verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/abbr. to 七律/
+ 七律 七律 [qi1 lu:4] /abbr. for 七言律詩|七言律诗, verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/
+ 押平聲韻 押平声韵 [ya1 ping2 sheng1 yun4] /to restrict to even tone (i.e. final rhyming syllable must be classical first or second tone 平聲|平声)/
+ 出使 出使 [chu1 shi3] /to go abroad as ambassador/to be sent on a diplomatic mission/
+ 出仕 出仕 [chu1 shi4] /to take up an official post/
- 出售 出售 [chu1 shou4] /to sell/
+ 出售 出售 [chu1 shou4] /to sell/to offer for sale/to put on the market/
+ 出水 出水 [chu1 shui3] /to appear out of the water/to break the surface/
+ 出水芙蓉 出水芙蓉 [chu1 shui3 fu2 rong2] /as a lotus flower breaking the surface (成语 saw); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)/
- 上前 上前 [shang4 qian2] /(v) go forward/
+ 上前 上前 [shang4 qian2] /to go forward/front upper/

2320	12/30/2007 5:14:36 PM	miles	-1		
- 敵視 敌视 [di2 shi4] /(v) be antagonistic/
+ 敵視 敌视 [di2 shi4] /hostile/malevolence/antagonism/to view as enemy/to stand against/
+ 反猶太主義 反犹太主义 [fan3 You2 tai4 zhu3 yi4] /antisemitism/
+ 反知識 反知识 [fan3 zhi1 shi5] /anti-intellectual/
- 澆灌 浇灌 [jiao1 guan4] /(v) irrigate/
+ 澆灌 浇灌 [jiao1 guan4] /to water/to irrigate/
+ 子母炮彈 子母炮弹 [zi3 mu3 pao4 dan4] /artillery cluster bomb/
+ 子母炸彈 子母炸弹 [zi3 mu3 zha4 dan4] /cluster bomb/
+ 子母彈 子母弹 [zi3 mu3 dan4] /(military) cluster bomb/shrapnel/
+ 榴霰彈 榴霰弹 [liu2 san3 dan4] /canister shot/cluster bomb/shrapnel shell/
+ 小鋼球 小钢球 [xiao3 gang1 qiu2] /iron pellet/shrapnel/
+ 鋼柱 钢柱 [gang1 zhu4] /iron pillar/iron rod/
+ 鋼箭 钢箭 [gang1 jian4] /iron arrow/
+ 舊稱 旧称 [jiu4 cheng1] /old term/old way of referring to sth/
+ 遠距離 远距离 [yuan3 ju4 li2] /long-distance/
+ 母彈 母弹 [mu3 dan4] /parent shell (of a cluster bomb)/
+ 小彈 小弹 [xiao3 dan4] /bomblet (of cluster bomb)/
+ 飛出 飞出 [fei1 chu1] /to fly out/
+ 大口徑 大口径 [da4 kou3 jing4] /large caliber/
+ 戰術導彈 战术导弹 [zhan4 shu4 dao3 dan4] /tactical missile/
+ 反坦克 反坦克 [fan3 tan3 ke4] /anti-tank/
+ 半公斤 半公斤 [ban4 gong1 jin1] /half kilo/
+ 殺傷 杀伤 [sha1 shang1] /to kill and injure/
- 人馬 人马 [ren2 ma3] /a centaur/
+ 人馬 人马 [ren2 ma3] /men and horses (e.g. on parade)/centaur/

2321	12/30/2007 5:15:08 PM	miles	-1		
+ 破甲彈 破甲弹 [po4 jia3 dan4] /armor piercing shell/
+ 毫米波 毫米波 [hao2 mi3 bo1] /millimeter wave (radio signal)/
+ 起爆 起爆 [qi3 bao4] /to explode/to set off an explostion/to detonate/
+ 金屬破片 金属破片 [jin1 shu3 po4 pian4] /shrapnel/
+ 母球 母球 [mu3 qiu2] /cue ball (in billiards)/
+ 台球桌 台球桌 [tai2 qiu2 zhuo1] /billiards table/
+ 球彈 球弹 [qiu2 dan4] /ball (in sport, incl. billiards)/
+ 卵母細胞 卵母细胞 [luan3 mu3 xi4 bao1] /egg cell/
+ 駒子 驹子 [ju1 zi5] /cold/
+ 橡皮球 橡皮球 [xiang4 pi2 qiu2] /rubber ball/
+ 彈力 弹力 [tan2 li4] /elasticity/elastic force/spring/rebound/bounce/
- 彈簧 弹簧 [dan4 huang2] /spring/
+ 彈簧 弹簧 [tan2 huang2] /spring/
+ 形變 形变 [xing2 bian4] /deformation/bending/
+ 拉力 拉力 [la1 li4] /tension/
+ 彈性形變 弹性形变 [tan2 xing4 xing2 bian4] /elastic deformation/
+ 勁度係數 劲度系数 [jin4 du4 xi4 shu4] /coefficient of restitution (in Hooke's law)/
+ 胡克 胡克 [Hu2 ke4] /Hook or Hooke (name)/Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental scientist and inventor/
+ 胡克定律 胡克定律 [Hu2 ke4 ding4 lu:4] /Hooke's law/
- 勾拳 勾拳 [gou1 quan2] /(n) (boxing) hook/
+ 勾拳 勾拳 [gou1 quan2] /hook (punch in boxing)/
- 左右勾拳 左右勾拳 [zuo3 you4 gou1 quan2] /(phr) the old one-two; a left and a right hook/
+ 左右勾拳 左右勾拳 [zuo3 you4 gou1 quan2] /left hook and right hook (boxing)/the old one-two/
- 吊鉤 吊钩 [diao4 gou1] /a suspended hook/a hanging hook/
+ 吊鉤 吊钩 [diao4 gou1] /suspended hook/hanging hook/
- 魯賓 鲁宾 [lu3 bin1] /Rubin (e.g. Treasury Secretary Robert Rubin)/
+ 魯賓 鲁宾 [Lu3 bin1] /Rubin (name)/Robert E. Rubin (1938-), US Treasury Secretary 1995-1999 under President Clinton/

2322	12/30/2007 7:00:26 PM	miles	-1		
- 王安石 王安石 [Wang2 An1 shi2] /Wang Anshi (1021－1086), Song dynasty politician and writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/
+ 王安石 王安石 [Wang2 An1 shi2] /Wang Anshi (1021-1086), Song dynasty politician and writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/
+ 霍爾姆斯 霍尔姆斯 [Huo4 er3 mu3 si1] /Holmes (name)/
+ 景觀 景观 [jing3 guan1] /landscape/
+ 景觀設計 景观设计 [jing3 guan1 she4 ji4] /landscape design/
- 業績 业绩 [ye4 ji1] /outstanding achievement/yield (of investment)/
+ 業績 业绩 [ye4 ji1] /performance/track record/outstanding achievement/yield (of investment)/
+ 導管組織 导管组织 [dao3 guan3 zu3 zhi1] /vascular tissue/
+ 脈管組織 脉管组织 [mai4 guan3 zu3 zhi1] /vascular tissue/
+ 脈管 脉管 [mai4 guan3] /vascular (made up of vessels)/
+ 維管束 维管束 [wei2 guan3 shu4] /vascular bundle/
+ 維管柱 维管柱 [wei2 guan3 zhu4] /vascular column/
+ 導管 导管 [dao3 guan3] /vascular (made up of vessels)/
- 祠堂 祠堂 [ci2 tang2] /(n) ancestral hall, memorial hall/
+ 祠堂 祠堂 [ci2 tang2] /ancestral hall/memorial hall/
+ 祠廟 祠庙 [ci2 miao4] /ancestral hall/temple to one' forebears/
+ 祠墓 祠墓 [ci2 mu4] /memorial hall and tomb/
+ 賢人 贤人 [xian2 ren2] /great person of the past/venerable forebear/the great and the good/
- 祖宗 祖宗 [zu3 zong1] /ancestor(s)/forebears/
+ 祖宗 祖宗 [zu3 zong1] /ancestor/forebear/
- 茂密 茂密 [mao4 mi4] /dense with plant growth/
+ 茂密 茂密 [mao4 mi4] /dense (of plant growth)/lush/
+ 茂才 茂才 [mao4 cai2] /equivalent to 秀才, scholar/in Ming and Qing times, a person who has passed the county level imperial exam/
+ 茂親 茂亲 [mao4 qin1] /one's capable and virtuous relatives/

2323	12/30/2007 7:03:04 PM	miles	-1		
- 勸學 劝学 [quan4 xue2] /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c.310–237 BC)/
+ 勸學 劝学 [quan4 xue2] /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c.310-237 BC)/
- 華國鋒 华国锋 [Hua2 Guo2 feng1] /Hua Guofeng (1921–), leader of Chinese communist party after the cultural revolution/
+ 華國鋒 华国锋 [Hua2 Guo2 feng1] /Hua Guofeng (1921-), leader of Chinese communist party after the cultural revolution/
- 戰國時代 战国时代 [zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Warring States period (475-221 BC)/Japanese Warring States period (15th–17th centuries)/
+ 戰國時代 战国时代 [zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Warring States period (475-221 BC)/Japanese Warring States period (15th-17th centuries)/
- 室町 室町 [Shi4 ting3] /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338–1573) under the Ashikaga shoguns/
+ 室町 室町 [Shi4 ting3] /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338-1573) under the Ashikaga shoguns/
- 法蘭克林 法兰克林 [Fa3 lan2 ke4 lin2] /Franklin (name)/Benjamin Franklin (1706–1790)/
+ 法蘭克林 法兰克林 [Fa3 lan2 ke4 lin2] /Franklin (name)/Benjamin Franklin (1706-1790)/
- 張之洞 张之洞 [Zhang1 Zhi1 dong4] /Zhang Zhidong (1837–1909), prominent politician in late Qing/
+ 張之洞 张之洞 [Zhang1 Zhi1 dong4] /Zhang Zhidong (1837-1909), prominent politician in late Qing/
- 克勞修斯 克劳修斯 [ke4 lao2 xiu1 si1] /Rudolf Clausius (1822–1888)/
+ 克勞修斯 克劳修斯 [ke4 lao2 xiu1 si1] /Rudolf Clausius (1822-1888)/
- 德法年鑒 德法年鉴 [de2 fa3 nian2 jian4] /Deutsch–Französische Jahrbücher (published once in 1844 by Karl Marx and bourgeois radical Arnold Ruge)/
+ 德法年鑒 德法年鉴 [de2 fa3 nian2 jian4] /Deutsch-französische Jahrbücher (published once in 1844 by Karl Marx and bourgeois radical Arnold Ruge)/
- 波茲曼 波兹曼 [bo1 zi1 man4] /Ludwig Boltzmann (1844–1906)/
+ 波茲曼 波兹曼 [bo1 zi1 man4] /Ludwig Boltzmann (1844-1906)/
- 劉少奇 刘少奇 [Liu2 Shao4 qi2] /Liu Shaoqi (1898–1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution/
+ 劉少奇 刘少奇 [Liu2 Shao4 qi2] /Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution/
- 慈禧太后 慈禧太后 [ci2 xi3 tai4 hou4] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861–1908)/
+ 慈禧太后 慈禧太后 [ci2 xi3 tai4 hou4] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/
- 納賽爾 纳赛尔 [Na4 sai4 er3] /Nasr or Nasser (Arab name)/Gamal Abdel Nasser (1918–1970), Egyptian President/
+ 納賽爾 纳赛尔 [Na4 sai4 er3] /Nasr or Nasser (Arab name)/Gamal Abdel Nasser (1918-1970), Egyptian President/
- 康熙 康熙 [Kang1 xi1] /Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661–1722)/
+ 康熙 康熙 [Kang1 xi1] /Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661-1722)/
- 朱溫 朱温 [Zhu1 Wen1] /Zhu Wen (852–912), military governor 節度使 at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/also called 后梁太祖/
+ 朱溫 朱温 [Zhu1 Wen1] /Zhu Wen (852-912), military governor 節度使 at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/also called 后梁太祖/
- 曼蘇爾 曼苏尔 [Man4 su1 er3] /Al-Mansur/Abu Jafar al Mansur (712–775), second Abassid caliph/
+ 曼蘇爾 曼苏尔 [Man4 su1 er3] /Al-Mansur/Abu Jafar al Mansur (712-775), second Abassid caliph/
- 慈禧 慈禧 [ci2 xi3] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861–1908)/
+ 慈禧 慈禧 [ci2 xi3] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/
- 費爾巴哈 费尔巴哈 [Fei4 er3 ba1 ha1] /Ludwig Feuerbach (1804–1872), materialist philosopher/
+ 費爾巴哈 费尔巴哈 [Fei4 er3 ba1 ha1] /Ludwig Feuerbach (1804-1872), materialist philosopher/
- 段祺瑞 段祺瑞 [Duan4 Qi2 rui4] /Duan Qirui (1864–1936), commander of Beiyang Army under Yuan Shikai, then politician and powerful warlord/
+ 段祺瑞 段祺瑞 [Duan4 Qi2 rui4] /Duan Qirui (1864-1936), commander of Beiyang Army under Yuan Shikai, then politician and powerful warlord/
- 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c.310–237 BC), Confucian philosopher and author of On learning 勸學|劝学/
+ 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c.310-237 BC), Confucian philosopher and author of On learning 勸學|劝学/
- 費爾馬 费尔马 [Fei4 er3 ma3] /Pierre de Fermat (1601–1665), French mathematician/
+ 費爾馬 费尔马 [Fei4 er3 ma3] /Pierre de Fermat (1601-1665), French mathematician/
- 胡耀邦 胡耀邦 [Hu2 Yao4 bang1] /Hu Yaobang (1915–1989), Chinese politician/
+ 胡耀邦 胡耀邦 [Hu2 Yao4 bang1] /Hu Yaobang (1915-1989), Chinese politician/
- 林彪 林彪 [Lin2 Biao1] /Lin Biao (1908–1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
+ 林彪 林彪 [Lin2 Biao1] /Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
- 李斯特 李斯特 [Li3 si1 te4] /Ferenc (Franz) Liszt (1811–1886), Hungarian composer/Joseph Lister (1883–1897), British surgeon and bacteriologist/
+ 李斯特 李斯特 [Li3 si1 te4] /Ferenc (Franz) Liszt (1811-1886), Hungarian composer/Joseph Lister (1883-1897), British surgeon and bacteriologist/
- 倫琴 伦琴 [lun2 qin2] /Wilhelm Conrad Röntgen or Roentgen (1845–1923)/
+ 倫琴 伦琴 [lun2 qin2] /Wilhelm Conrad Röntgen or Roentgen (1845-1923)/
- 希沃特 希沃特 [Xi1 wo4 te4] /Sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/Rolf Maximilian Sievert (1896–1966), Swedish physicist/
+ 希沃特 希沃特 [Xi1 wo4 te4] /Sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/Rolf Maximilian Sievert (1896-1966), Swedish physicist/
- 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemaeus or Ptolemy, the astronomer (c 90–c 168 AD)/
+ 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemaeus or Ptolemy, the astronomer (c 90-c 168 AD)/
- 達朗貝爾 达朗贝尔 [Da2 lang3 bei4 er3] /D'Alembert (1717–1783), French mathematician/
+ 達朗貝爾 达朗贝尔 [Da2 lang3 bei4 er3] /D'Alembert (1717-1783), French mathematician/
- 高斯 高斯 [Gao1 si1] /C.F. Gauss (1777–1855), German mathematician/Gauss, unit of magnetic induction/
+ 高斯 高斯 [Gao1 si1] /C.F. Gauss (1777-1855), German mathematician/Gauss, unit of magnetic induction/
- 埃斯庫羅斯 埃斯库罗斯 [Ai1 si1 ku4 luo2 si1] /Aeschylus (c. 524 BC –c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc/
+ 埃斯庫羅斯 埃斯库罗斯 [Ai1 si1 ku4 luo2 si1] /Aeschylus (c. 524 BC -c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc/
- 李白 李白 [Li3 Bai2] /Li Bai (701–762), a famous Tang Dynasty poet/
+ 李白 李白 [Li3 Bai2] /Li Bai (701-762), a famous Tang Dynasty poet/
- 室町幕府 室町幕府 [Shi4 ting3 mu4 fu3] /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338–1573) under the Ashikaga shoguns/
+ 室町幕府 室町幕府 [Shi4 ting3 mu4 fu3] /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338-1573) under the Ashikaga shoguns/

2324	12/30/2007 11:15:22 PM	miles	-1		
+ 擊毀 击毁 [ji1 hui3] /to attack and destroy/
+ 配用 配用 [pei4 yong4] /to provide/installed/
+ 內裝 内装 [nei4 zhuang1] /filled with/internal decoration/installed inside/
+ 彈簧秤 弹簧秤 [tan2 huang2 cheng4] /spring balance/
+ 彈簧門 弹簧门 [tan2 huang2 men2] /swing door/
+ 彈簧鎖 弹簧锁 [tan2 huang2 suo3] /spring lock/
+ 彈撥 弹拨 [tan2 bo1] /to pluck (a string)/
+ 撥子彈 拨子弹 [bo1 zi3 tan2] /plectrum/
- 彈撥樂器 弹拨乐器 [dan4 bo1 le4 qi4] /plucked string instrument/
+ 彈撥樂器 弹拨乐器 [tan2 bo1 le4 qi4] /plucked string instrument/
+ 彈唱 弹唱 [tan2 chang4] /to sing and play (plucked string instrument)/
+ 彈詞 弹词 [tan2 ci2] /ballad tune in southern dialects, usually to sanxian 三弦 or pipa 琵琶 accompaniment/
+ 彈冠相慶 弹冠相庆 [tan2 guan1 xiang1 qing4] /lit. to flick dust off sb's cap (成语 saw); to celebrate an official appointment/to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)/
+ 失職 失职 [shi1 zhi2] /to lose one's job/unemployment/not to fulfil one's obligations/to neglect one's job/dereliction of duty/
- 彈劾 弹劾 [tan2 he2] /impeach/
+ 彈劾 弹劾 [tan2 he2] /to accuse of misconduct (in official task)/to impeach/
+ 彈花 弹花 [tan2 hua1] /to soften cotton fiber by fluffing/
+ 彈糾 弹纠 [tan2 jiu1] /to accuse/to impeach/
- 彈跳 弹跳 [tam2 tiao4] /to bounce/to jump/to leap/
+ 彈跳 弹跳 [tan2 tiao4] /to bounce/to jump/to leap/
- 羅文 罗文 [Luo2 wen2] /Roman Tam (Canto-pop singer)/
+ 羅文 罗文 [Luo2 wen2] /Roman Tam (1949-), Canto-pop singer/
- 譚詠麟 谭咏麟 [Tan2 Yong3 lin2] /Alan Tam/
+ 譚詠麟 谭咏麟 [Tan2 Yong3 lin2] /Alan Tam (1950-), Hong Kong Canto-pop singer and actor/
+ 彈射 弹射 [tan2 she4] /to catapult/to launch/to eject (from a plane)/to shoot/

2325	12/30/2007 11:15:34 PM	miles	-1		
+ 彈射座椅 弹射座椅 [tan2 she4 zuo4 yi3] /ejection seat/
+ 彈射座艙 弹射座舱 [tan2 she4 zuo4 cang1] /ejection capsule (cabin)/
+ 太空艙 太空舱 [tai4 kong1 cang1] /space capsule/ejection capsule (cabin)/
+ 彈射出 弹射出 [tan2 she4 chu1] /to catapult/to shoot/
- 鬼怪 鬼怪 [gui3 guai4] /hobgoblin/bogey/monstrosity/
+ 鬼怪 鬼怪 [gui3 guai4] /hobgoblin/bogey/monstrosity/phantom (aircraft type)/
+ 彈性模量 弹性模量 [tan2 xing4 mo2 liang4] /modulus of elasticity/coefficient of restitution/
+ 彈壓 弹压 [tan2 ya1] /to suppress/to quell (a disturbance)/repression/
+ 彈指 弹指 [tan2 zhi3] /to snap one's fingers/
- 彈道 弹道 [dan4 dao4] /ballistic/
+ 彈道 弹道 [dan4 dao4] /trajectory (of projectile)/ballistic/
+ 射擊學 射击学 [she4 ji1 xue2] /ballistics/
- 彈弓 弹弓 [dan4 gong1] /sling/
+ 彈弓 弹弓 [dan4 gong1] /catapult/sling/
+ 彈夾 弹夹 [dan4 jia1] /cartridge clip/
+ 彈盡糧絕 弹尽粮绝 [dan4 jin4 liang2 jue2] /out of ammunition and no food left/in desperate straights/
+ 彈盡援絕 弹尽援绝 [dan4 jin4 yuan2 jue2] /out of ammunition and no hope of reinforcements/in desperate straights/
+ 彈殼 弹壳 [dan4 ke2] /ammunition case/
+ 彈片 弹片 [dan4 pian4] /shrapnel/splinter from shell/
+ 彈藥庫 弹药库 [dan4 yao4 ku4] /ammunition dump/
+ 花灑 花洒 [hua1 sa3] /sprinkler/shower/
+ 灑水 洒水 [sa3 shui3] /to sprinkle/
+ 灑水車 洒水车 [sa3 shui3 che1] /sprinkler truck/
- 龍頭 龙头 [long2 tou2] /tap/
+ 龍頭 龙头 [long2 tou2] /faucet/water tap/

2326	12/31/2007 12:36:24 AM	miles	-1		
- 斷定 断定 [duan4 ding4] /(v) come to a conclusion/
+ 斷定 断定 [duan4 ding4] /to conclude/to determine/to come to a judgment/
+ 性質命題 性质命题 [xing4 zhi4 ming4 ti2] /categorical proposition (logic)/
+ 直言命題 直言命题 [zhi2 yan2 ming4 ti2] /categorical proposition (logic)/
+ 命題邏輯 命题逻辑 [ming4 ti2 luo2 ji5] /propositional logic/
+ 詞項邏輯 词项逻辑 [ci2 xiang4 luo2 ji5] /categorical logic/
+ 量化邏輯 量化逻辑 [liang4 hua4 luo2 ji5] /quantified logic/
+ 謂詞 谓词 [wei4 ci2] /predicate (in logic and grammar)/
+ 周延 周延 [zhou1 yan2] /exhaustive/distributed (logic: applies to every instance)/
+ 噴氣式 喷气式 [pen4 qi4 shi4] /jet (engine)/
+ 推進機 推进机 [tui1 jin4 ji1] /engine/propulsion/
+ 阿迪達斯 阿迪达斯 [A1 di2 da2 si1] /Adidas (sportswear company)/
+ 謀智 谋智 [mou2 zhi4] /Mozilla Corporation/intelligence and wisdom/resourceful/same as 智謀|智谋/
+ 蹺家 跷家 [qiao1 jia1] /to run away (from home, school etc)/to walk on tiptoes/
- 前台 前台 [qian2 tai2] /forestage/
+ 前臺 前台 [qian2 tai2] /front plaform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/
+ 關乎 关乎 [guan1 hu1] /to relate to/concerning/about/
+ 美容覺 美容觉 [mei3 rong2 jiao4] /beauty sleep (before midnight)/
+ 滲水 渗水 [shen4 shui3] /water seepage/
+ 質素 质素 [zhi4 su4] /(high) quality/
+ 管治 管治 [guan3 zhi4] /governance/
- 競爭力 竞争力 [jing4 zheng1 li4] /competitive strength/
+ 競爭力 竞争力 [jing4 zheng1 li4] /competitive strength/competitiveness/
- 道德 道德 [dao4 de2] /moral/morality/virtue/
+ 道德 道德 [dao4 de2] /virtue/morality/ethics/moral/

2327	12/31/2007 2:42:13 AM	miles	-1		
- 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemaeus or Ptolemy, the astronomer (c 90-c 168 AD)/
+ 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemaeus or Ptolemy, the astronomer (c. 90-c. 168)/
+ 理學 理学 [li3 xue2] /rational learning, neo-Confucian idealist philosophy from Song to mid-Qing times (c. 1000-1750), typified by the teaching of Cheng Hao 程顥|程颢, Cheng Yi 程頤|程颐 and Zhu Xi 朱熹/
+ 道學 道学 [dao4 xue2] /another name for 理學 理学, rational learning/
- 今文經學 今文经学 [jin1 wen2 jing1 xue2] /former Han dynasty school of Confucianist scholars/
+ 今文經學 今文经学 [jin1 wen2 jing1 xue2] /former Han dynasty school of Confucian scholars/
- 今文經 今文经 [jin1 wen2 jing1] /former Han dynasty school of Confucianist scholars/
+ 今文經 今文经 [jin1 wen2 jing1] /former Han dynasty school of Confucian scholars/
+ 程顥 程颢 [Cheng2 Hao4] /Cheng Hao (1032-1085), Song neo-Confucian scholar/
+ 程頤 程颐 [Cheng2 Yi2] /Cheng Yi (1033-1107), Song neo-Confucian scholar/
+ 周敦頤 周敦颐 [Zhou1 Dun1 yi2] /Zhou Dun'yi (1017-1073), Song dynasty neo-Confucian scholar/
- 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /(v) aid; train; nurture/
+ 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /nurturing (i.e. assimilate some branch of culture)/seeped in/
+ 熏陶成性 熏陶成性 [xun1 tao2 cheng2 xing4] /(成语 saw) nurture makes second nature/good habits come by long assimilation/
+ 熏風 熏风 [xun1 feng1] /warm south wind/
+ 和暖 和暖 [huo2 nuan3] /soft and warm/
+ 熏烤 熏烤 [xun1 kao3] /to smoke/to cure over a wood fire/
+ 合同法 合同法 [he2 tong5 fa3] /contract law/
+ 詞語彙 词语汇 [ci2 yu3 hui4] /vocabulary/
- 總則 总则 [zong3 ze2] /profile/
+ 總則 总则 [zong3 ze2] /profile/general provision (legal)/
+ 一般規定 一般规定 [yi1 ban1 gui1 ding4] /ordinary provision (legal)/
+ 合同各方 合同各方 [he2 tong5 ge4 fang1] /parties to a contract (legal)/
+ 各方 各方 [ge4 fang1] /parties (legal)/
- 自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person/
+ 自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person (legal), i.e. individual in law, as opposed to legal entity 法人/

2328	12/31/2007 2:42:59 AM	miles	-1		
- 法人 法人 [fa3 ren2] /lawyer/person in the legal profession/
+ 法人 法人 [fa3 ren2] /legal person (legal), i.e. entity as opposed to legal individual 自然人/lawyer/sb in the legal profession/
- 終止 终止 [zhong1 zhi3] /to stop/
+ 終止 终止 [zhong1 zhi3] /to stop/to terminate (legal)/
+ 平等的法律地位 平等的法律地位 [ping2 deng3 de5 fa3 lu:4 di4 wei4] /equal legal status (legal)/
- 平等 平等 [ping2 deng3] /equality/
+ 平等 平等 [ping2 deng3] /equal/equality/
- 信用 信用 [xin4 yong4] /credit/
+ 信用 信用 [xin4 yong4] /to trust/one's credit (i.e. trustworthiness)/credit (i.e. possible bank loan)/
- 遵守 遵守 [zun1 shou3] /comply with/respect (an agreement)/
+ 遵守 遵守 [zun1 shou3] /to comply with/to abide by/to respect (an agreement)/
- 損害 损害 [sun3 hai4] /harm/to harm/to damage/to injure/
+ 損害 损害 [sun3 hai4] /harm/to damage/to injure/to infringe/
+ 法律約束力 法律约束力 [fa3 lu:4 yue1 shu4 li4] /legal force (i.e. binding in law)/
- 解除 解除 [jie3 chu2] /to remove/to relieve (sb of their duties)/to free/to get rid of/to lift (an embargo)/
+ 解除 解除 [jie3 chu2] /to remove/to relieve (sb of their duties)/to free/to get rid of/to lift (an embargo)/to rescind (an agreement)/
- 訂立 订立 [ding4 li4] /agree to (treaty, contract, agreement)/
+ 訂立 订立 [ding4 li4] /to conclude (treaty, contract, agreement etc)/
- 公告 公告 [gong1 gao4] /post/
+ 公告 公告 [gong1 gao4] /post/announcement/
+ 電子數據交換 电子数据交换 [dian4 zi3 shu4 ju4 jiao1 huan4] /electronic exchange of data/
- 郵戳 邮戳 [you2 chuo1] /(n) letter stamp/postmark/
+ 郵戳 邮戳 [you2 chuo1] /letter stamp/postmark/
+ 郵戳日期 邮戳日期 [you2 chuo1 ri4 qi1] /postmark date/
+ 雷打不動 雷打不动 [lei2 da3 bu4 dong4] /not shaken by thunder (成语 saw);the arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/

2329	12/31/2007 4:30:54 AM	miles	-1		
+ 考生 考生 [kao3 sheng1] /exam candidate/student whose name has been put forward for an exam/
+ 車程 车程 [che1 cheng2] /travel time/expected time for a car journey/
+ 崩毀 崩毁 [beng1 hui3] /collapse/
+ 哈日族 哈日族 [Ha1 ri4 zu2] /Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan)/
+ 滿語 满语 [Man3 yu3] /Manchurian language/
+ 氣焊 气焊 [qi4 han4] /gas welding/
+ 燒包 烧包 [shao1 bao1] /to forget oneself in extravagance/to burn money/
+ 燒焊 烧焊 [shao1 han4] /to weld/
+ 燒火 烧火 [shao1 huo3] /to light a fire for cooking/
+ 燒結 烧结 [shao1 jie2] /to sinter/to agglomerate ore by burning/
+ 燒埋 烧埋 [shao1 mai2] /to bury/funeral rites/
+ 燒灼感 烧灼感 [shao1 zhuo2 gan3] /sunburn/
+ 頭昏眼暗 头昏眼暗 [tou2 hun1 yan3 an4] /head spinning and eyes dark (成语 saw); dizzy/fainting/vertigo/
+ 出落 出落 [chu1 luo4] /to grow prettier (physical changes at puberty, usually referring to girls)/
+ 出毛病 出毛病 [chu1 mao2 bing4] /a problem appears/to break down/
+ 出苗 出苗 [chu1 miao2] /to sprout/to come out (of seedling)/to bud/
+ 出謀劃策 出谋划策 [chu1 mou2 hua4 ce4] /(成语 saw) to give advice/to put forward plans and ideas (also derog.)/
+ 出納 出纳 [chu1 na4] /cashier/to receive and hand over payment/to lend and borrow books/
+ 出其不意 出其不意 [chu1 qi2 bu4 yi4] /to do sth when least expected (成语 saw); to catch sb off guard/
+ 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法)/
- 因此 因此 [yin1 ci3] /that is why/for that reason/therefore/for this reason/
+ 因此 因此 [yin1 ci3] /thus/consequently/as a result/
+ 熏染 熏染 [xun1 ran3] /to exert a gradual influence/to nurture/a corrupting influence/
+ 熏制 熏制 [xun1 zhi4] /to smoke/to cure over a fire/

2330	12/31/2007 4:31:54 AM	miles	-1		
+ 黃鸝 黄鹂 [huang2 li2] /yellow oriole (Oriolus chinensis)/
- 站崗 站岗 [zhan4 gang3] /(v) stand guard; set up a sentry/
+ 站崗 站岗 [zhan4 gang3] /to stand guard/to serve on sentry duty/
- 深谷 深谷 [shen1 gu3] /(n) coomb/ravine/
+ 深谷 深谷 [shen1 gu3] /deep valley/ravine/
- 甩上 甩上 [shuai3 shang4] /(v) slam (a door)/
+ 甩上 甩上 [shuai3 shang4] /to throw off/to fling sth up (in anger)/refers to dramatic sale prices/
- 美學 美学 [mei3 xue2] /(n) aesthetics/
+ 美學 美学 [mei3 xue2] /aesthetics/
- 避孕藥 避孕药 [bi4 yun4 yao4] /(n) oral contraceptive/
+ 避孕藥 避孕药 [bi4 yun4 yao4] /oral contraceptive/
- 秉性 秉性 [bing3 xing4] /(n) natural disposition, natural attitude/
+ 秉性 秉性 [bing3 xing4] /innate character/natural disposition/attitude/
- 股本 股本 [gu3 ben3] /(n) capital stock/
+ 股本 股本 [gu3 ben3] /capital stock/investment/
- 紡織 纺织 [fang3 zhi1] /spinning (thread)/
+ 紡織 纺织 [fang3 zhi1] /spinning and weaving/
- 紡織廠 纺织厂 [fang3 zhi1 chang3] /(n) cotton mill/
+ 紡織廠 纺织厂 [fang3 zhi1 chang3] /textile factory/cotton mill/
+ 紡織工業 纺织工业 [fang3 zhi1 gong1 ye4] /textile industry/
- 紡織品 纺织品 [fang3 zhi1 pin3] /textile/
+ 紡織品 纺织品 [fang3 zhi1 pin3] /textile/fabrics/
+ 碉堡 碉堡 [diao1 bao3] /pillbox (military fortification)/blockhouse/
- 開花 开花 [kai1 hua1] /to flower/to blossom/fig. a new development starts up/
+ 開花 开花 [kai1 hua1] /to bloom/to blossom/to flower/fig. to burst open/to feel happy or elated/new development grows out/

2331	12/31/2007 4:32:10 AM	miles	-1		
- 開花兒 开花儿 [kai1 hua1 er5] /erhua variant of 開花兒 开花儿, to flower/to blossom/fig. a new development starts up/
+ 開花兒 开花儿 [kai1 hua1 r5] /erhua variant of 開花|开花, to flower/to blossom/
+ 拔火罐 拔火罐 [ba2 huo3 guan4] /suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/suction chimney to make a stove draws/
- 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 er5] /detachable stove chimney/
+ 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 r5] /erhua variant of 拔火罐|拔火罐, suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/suction chimney to make a stove draws/
+ 負壓 负压 [fu4 ya1] /suction/negative pressure/
+ 氣血 气血 [qi4 xue4] /qi and blood (two basic bodily fluids of Chinese medicine)/
+ 經氣聚集 经气聚集 [jing1 qi4 ju4 ji2] /meeting points of qi (in Chinese medicine)/
- 老伴 老伴 [lao3 ban4] /better half/
+ 老伴 老伴 [lao3 ban4] /spouse (husband or wife)/better half/
- 老伴兒 老伴儿 [lao3 ban4 er5] /(of an old married couple) husband or wife/
+ 老伴兒 老伴儿 [lao3 ban4 r5] /erhua variant of 老伴, spouse (husband or wife)/better half/
- 挪窩兒 挪窝儿 [nuo2 wo1 er5] /to move (to a house)/
+ 挪窩兒 挪窝儿 [nuo2 wo1 r5] /to move (house)/to move elsewhere/
- 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 er5] /a while/
+ 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a while/
+ 四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /(成语 saw) all split up and in pieces/disunited/
+ 七零八落 七零八落 [qi1 ling2 ba1 luo4] /(成语 saw) everything broken and in disorder/
+ 芝蘭之室 芝兰之室 [zhi1 lan2 zhi1 shi4] /lit. a room with irises and orchids (成语 saw); fig. in wealthy and pleasant company/
+ 支離破碎 支离破碎 [zhi1 li2 po4 sui4] /scattered and smashed (成语 saw)/
- 斗酒只雞 斗酒只鸡 [dou3 jiu3 zhi1 ji1] /meal for a guest/
+ 斗酒只雞 斗酒只鸡 [dou3 jiu3 zhi1 ji1] /lit. a chicken and a bottle of wine (成语 saw); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
+ 只雞斗酒 只鸡斗酒 [zhi1 ji1 dou3 jiu3] /lit. a chicken and a bottle of wine (成语 saw); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
+ 支吾其詞 支吾其词 [zhi1 wu2 qi2 ci2] /(成语 saw) to talk in a roundabout way to cover up the truth/evasive/
+ 一鱗半爪 一鳞半爪 [yi1 lin2 ban4 zhua3] /lit. one scale and half a claw (成语 saw); only odd bits and pieces/

2332	12/31/2007 1:03:44 PM	miles	-1		
- 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty/
+ 夏朝 夏朝 [Xia4 chao2] /Xia dynasty, c. 2070-c. 1600 BC, the first dynasty reported by Chinese historiography, probably centred around west Henan and south Shanxi/
- 啟 启 [qi3] /to open/to start/
+ 啟 启 [qi3] /to open/to start/Qi son of Yu the Great 禹, reported founder of the Xia dynasty 夏朝 (c. 2070-c. 1600 BC)/
+ 十干 十干 [shi2 gan1] /same as 天干/the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/also translated as heavenly stems/
- 甲 甲 [jia3] /"A" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C" etc)/1st heavenly stem/1st in order/armor/
- 乙 乙 [yi3] /"B" (in a sequence of examples involving "A", "B", "C" etc)/2nd heavenly stem/2nd in order/
- 丙 丙 [bing3] /the third of the ten heavenly stems/the third position/third/number three/
- 丁 丁 [ding1] /4th heavenly stem/cubes (of food)/surname Ding/
- 戊 戊 [wu4] /5th heavenly stem/
- 己 己 [ji3] /6th heavenly stem/self/
- 庚 庚 [geng1] /7th heavenly stem/age/
- 辛 辛 [xin1] /8th heavenly stem/tired/
- 壬 壬 [ren2] /9th heavenly stem/
- 癸 癸 [gui3] /10th heavenly stem/
+ 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly trunks 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/methyl/
+ 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly trunks 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ethyl/
+ 丙 丙 [bing3] /third of 10 heavenly trunks 十天干/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/propyl/
+ 丁 丁 [ding1] /surname Ding/cubes (of food)/fourth of 10 heavenly trunks 十天干/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/
+ 戊 戊 [wu4] /fifth of 10 heavenly trunks 十天干/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/
+ 己 己 [ji3] /self/sixth of 10 heavenly trunks 十天干/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/
+ 庚 庚 [geng1] /age/seventh of 10 heavenly trunks 十天干/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/
+ 辛 辛 [xin1] /tired/eighth of 10 heavenly trunks 十天干/eighth in order/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/octa/
+ 壬 壬 [ren2] /ninth of 10 heavenly trunks 十天干/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
+ 癸 癸 [gui3] /tenth of 10 heavenly trunks 十天干/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/deca/

2333	12/31/2007 1:05:46 PM	miles	-1		
+ 十天干 十天干 [shi2 tian1 gan1] /the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/also translated as heavenly stems/

2334	12/31/2007 7:33:15 PM	miles	-1		
- 招待所 招待所 [zhao1 dai4 suo3] /(n) guest house; small hotel/
+ 招待所 招待所 [zhao1 dai4 suo3] /guest house/small hotel/
- 用人 用人 [yong4 ren2] /(n) servant/
+ 用人 用人 [yong4 ren2] /servant/
- 車床 车床 [che1 chuang2] /(n) lathe/
+ 車床 车床 [che1 chuang2] /lathe/
- 郊遊 郊游 [jiao1 you2] /(n) field trip; outing/
+ 郊遊 郊游 [jiao1 you2] /field trip/outing/
+ 出亂子 出乱子 [chu1 luan4 zi5] /to go wrong/to get into trouble/
+ 出氣 出气 [chu1 qi4] /to give vent to anger/
+ 出氣筒 出气筒 [chu1 qi4 tong3] /punchbag/
+ 出勤 出勤 [chu1 qin2] /to start work/to show up on time for work/
+ 出圈兒 出圈儿 [chu1 quan1 r5] /to overstep the norm/to go out of bounds/
+ 出缺 出缺 [chu1 que1] /to fall vacant/a job opening at a high level/
- 本體 本体 [ben3 ti3] /noumenon/thing-in-itself/
+ 本體 本体 [ben3 ti3] /main part/torso/the thing in itself/noumenon (object of purely intellectual perception according to Kant)/
- 辯證法 辩证法 [bian4 zheng4 fa3] /(n) dialectic method of analysis/
+ 辯證法 辩证法 [bian4 zheng4 fa3] /dialectics/dialectic or Socratic method of debate/
- 反正 反正 [fan3 zheng4] /anyway/anyhow/in any case/
+ 反正 反正 [fan3 zheng4] /to put things back in order/to return to the correct path/in any event/come what may/whatever happens (I'm still sure it's right)/
+ 復歸 复归 [fu4 gui1] /to return/to come back/
+ 反證 反证 [fan3 zheng4] /disproof/rebuttal/reductio ad absurdum/
- 老子 老子 [Lao3 zi5] /father/(first person pronoun used by old man: "I, your father")/
+ 老子 老子 [lao3 zi5] /father/daddy/"I, your father" (in anger, or out of contempt)/I (used arrogantly or jocularly)/

2335	12/31/2007 7:34:27 PM	miles	-1		
- 老子 老子 [Lao3 zi3] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/
+ 老子 老子 [Lao3 Zi3] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/
+ 西北部 西北部 [Xi1 bei3 bu4] /northwest part/
+ 婚神星 婚神星 [hun1 shen2 xing1] /Ceres, an asteroid/
+ 智神星 智神星 [Zhi4 shen2 xing1] /Pallas, an asteroid, discovered in 1802 by H.W. Olbers/
+ 灶神星 灶神星 [Zao4 shen2 xing1] /Vesta, an asteroid, second most massive object in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1807 by H.W. Olbers/
+ 穀神星 谷神星 [Gu3 shen2 xing1] /Ceres, dwarf planet in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1801 by G. Piazzi/
- 火星 火星 [huo3 xing1] /Mars (the planet)/
+ 火星 火星 [Huo3 xing1] /Mars (the planet)/
+ 小行星帶 小行星带 [xiao3 xing2 xing1 dai4] /asteroid belt between Mars and Jupiter/
- 養生 养生 [yang3 sheng1] /to look after one's health/
+ 養生 养生 [yang3 sheng1] /to look after one's health/to keep fit/maintaining good health/health preservation/
+ 掃瞄 扫瞄 [sao3 miao2] /to scan (documents)/scanner/
+ 積聚 积聚 [ji1 ju4] /to coalesce/to gather together/to amass/
- 聰明 聪明 [cong1 ming2] /smart/clever/intelligent/bright/
+ 聰明 聪明 [cong1 ming5] /clever/intelligent/bright/smart/
- 舒服 舒服 [shu1 fu5] /comfortable/
+ 舒服 舒服 [shu1 fu5] /comfortable/feeling well/
+ 不舒服 不舒服 [bu4 shu1 fu5] /unwell/feeling ill/to feel uncomfortable/uneasy/
+ 慢條斯理 慢条斯理 [man4 tiao2 si1 li3] /with calculated unhurried steps (成语 saw); slow and deliberate/methodical/
+ 挑毛病 挑毛病 [tiao1 mao2 bing4] /to nitpick/petty criticism/to nag/
+ 挑刺 挑刺 [tiao1 ci4] /to carp/nitpicking/petty criticism/
+ 挑毛剔刺 挑毛剔刺 [tiao1 mao2 ti1 ci4] /to find fault/to carp/nitpicking/
+ 挑毛剔刺兒 挑毛剔刺儿 [tiao1 mao2 ti1 ci4 r5] /erhua variant of 挑毛剔刺|挑毛剔刺, to find fault/to carp/nitpicking/
- 刺骨 刺骨 [ci4 gu3] /(adj) bone-chilling; piercing; cutting/
+ 刺骨 刺骨 [ci4 gu3] /piercing/cutting/bone-chilling/penetrating (cold)/

2336	12/31/2007 7:34:46 PM	miles	-1		
- 少有 少有 [shao3 you3] /(adj) infrequent/rare/
+ 少有 少有 [shao3 you3] /rare/infrequent/
- 渺小 渺小 [miao3 xiao3] /(adj) minute/tiny/negligible/insignificant/
+ 渺小 渺小 [miao3 xiao3] /minute/tiny/negligible/insignificant/
- 腐臭 腐臭 [fu3 chou4] /(adj) rotten (smelling); stinking; putrid/
+ 腐臭 腐臭 [fu3 chou4] /rotten (smell)/stinking/putrid/
- 膽怯 胆怯 [dan3 qie4] /(adj) timid/
+ 膽怯 胆怯 [dan3 qie4] /timid/cowardly/
- 雄壯 雄壮 [xiong2 zhuang4] /(adj) majestic; awesome/
+ 雄壯 雄壮 [xiong2 zhuang4] /majestic/awesome/full of power and grandeur/
- 申述 申述 [shen1 shu4] /(v) state in detail; explain/
+ 申述 申述 [shen1 shu4] /to state/to assert/to allege/to specify/
- 照應 照应 [zhao4 ying5] /(v) take care of/
+ 照應 照应 [zhao4 ying4] /to correlate with/to correspond to/
+ 照應 照应 [zhao4 ying5] /to look after/to take care of/to attend to/
+ 小除夕 小除夕 [xiao3 chu2 xi1] /the day before New Year's Eve/
- 小視 小视 [xiao3 shi4] /(v) belittle/look down upon/
+ 小視 小视 [xiao3 shi4] /to belittle/to look down upon/to despise/
- 掰開 掰开 [bai1 kai1] /(v) pull, pry apart with the hands/
+ 掰開 掰开 [bai1 kai1] /to pull apart/to pry open with the hands/
+ 掰開揉碎 掰开揉碎 [bai1 kai1 rou2 sui4] /lit. to pull apart and knead to a pulp; fig. to analyze minutely from every angle/to chew sth over/
+ 揉搓 揉搓 [rou2 cuo5] /to rub/to torment/to torture/
+ 揉和 揉和 [rou2 he2] /to knead (clay)/
- 柔和 柔和 [rou2 he2] /(adj) gentle; soft/
+ 柔和 柔和 [rou2 he2] /gentle/soft/
+ 揉磨 揉磨 [rou2 mo5] /to torment/to torture/
+ 揉制 揉制 [rou2 zhi4] /to knead (leather)/

2337	12/31/2007 9:15:26 PM	miles	-1		
- 施用 施用 [shi1 yong4] /(v) use/
+ 施用 施用 [shi1 yong4] /to implement/to use/
- 阻斷 阻断 [zu3 duan4] /(v) block, obstruct/
+ 阻斷 阻断 [zu3 duan4] /to block/to obstruct/to intercept/to interdict/
+ 普魯卡因 普鲁卡因 [pu3 lu3 ka3 yin1] /Procaine (nerve blocking agent)/
+ 阻遏 阻遏 [zu3 e4] /to impede/to hold sb back/
+ 阻截 阻截 [zu3 jie2] /to stop/to obstruct/to bar the way/
+ 阻絕 阻绝 [zu3 jue2] /to block/to obstruct/to clog/
+ 阻難 阻难 [zu3 nan4] /to thwart/to impede/
+ 阻擾 阻扰 [zu3 rao3] /to obstruct/to impede/
+ 阻雨 阻雨 [zu3 yu3] /immobilized by rain/
+ 阻援 阻援 [zu3 yuan2] /to block reinforcements/
+ 阻值 阻值 [zu3 zhi2] /numerical value of electrical impedance/
+ 阻滯 阻滞 [zu3 zhi4] /to clog up/silted up/
- 茶會 茶会 [cha2 hui4] /(n) tea party/
+ 茶會 茶会 [cha2 hui4] /tea party/
- 萬聖節前夕 万圣节前夕 [wan4 sheng4 jie2 qian2 xi1] /(n)/Halloween/
+ 萬聖節前夕 万圣节前夕 [Wan4 sheng4 jie2 qian2 xi1] /All Saints' Eve/Halloween/
+ 平滑 平滑 [ping2 hua2] /flat and smooth/
+ 絕壁 绝壁 [jue2 bi4] /precipice/

2338	12/31/2007 9:17:24 PM	miles	-1		
+ 小段子 小段子 [xiao3 duan4 zi5] /short paragraph/news article/
+ 原產國 原产国 [yuan2 chan3 guo2] /country of origin/
+ 片長 片长 [pian4 chang2] /length of film/
+ 感人 感人 [gan3 ren2] /touching/moving/
+ 亞文化 亚文化 [ya4 wen2 hua4] /subculture/
+ 女書 女书 [nu:3 shu1] /Nü Shu writing, a phonetic syllabary for Yao nationality 瑶族 瑤族 dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县 in southern Hunan/
+ 楊月清 杨月清 [Yang2 Yue4 qing1] /Yang Yueqing, Chinese-Canadian woman documentary film director/
+ 江永縣 江永县 [Jiang1 yong3 xian4] /Jiangyong county in southern Hunan/
+ 不識字 不识字 [bu4 shi2 zi4] /illiterate/
- 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/
+ 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/
+ 沿革 沿革 [yan2 ge2] /evolution of sth over time/course of development/history/
+ 踢馬刺 踢马刺 [ti1 ma3 ci4] /horse spur/
+ 突起部 突起部 [tu1 qi3 bu4] /bit sticking out/projection/
- 特技 特技 [te4 ji4] /(n) special effects/
+ 特技 特技 [te4 ji4] /special effect/stunt/
+ 特技跳傘 特技跳伞 [te4 ji1 tiao4 san3] /skydiving/
+ 敵佔區 敌占区 [di2 zhan4 qu1] /enemy occupied territory/
+ 鴻溝 鸿沟 [hong2 gou1] /wide gap/gulf/chasm/lit. name of old canal in Henan that formed the border between enemies Chu 楚 and Han 漢|汉/
+ 青花菜 青花菜 [qing1 hua1 cai4] /broccoli/
+ 方妮 方妮 [Fang1 ni1] /Fanny (name)/

2339	1/1/2008 4:04:51 PM	mdbg	2642		<< review queue entry 2642 >>
+ 當日 当日 [dang1 ri4] /that very day/the same day/

2340	1/1/2008 6:23:12 PM	miles	-1		
- 首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion, thing etc)/classifier for poems/
+ 首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion, thing etc)/classifier for poems, songs etc/
- 睺 睺 [hou2] /appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit/
+ 睺 喉 [hou2] /appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit/
- 摩睺羅伽 摩睺罗伽 [mo2 hou2 luo2 qie2] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/
+ 摩睺羅伽 摩喉罗伽 [mo2 hou2 luo2 qie2] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/
+ 蟠尾絲蟲 蟠尾丝虫 [pan2 wei3 si1 chong2] /Onchocerca volvulus, the filarial parasite worm causing "river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans/
+ 蟠尾絲蟲症 蟠尾丝虫症 [pan2 wei3 si1 chong2 zheng4] /"river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans, caused by the filarial parasite worm Onchocerca volvulus/
+ 紋理 纹理 [wen2 li3] /vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/
+ 紋路 纹路 [wen2 lu4] /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/
+ 紋縷 纹缕 [wen2 lu:3] /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/
+ 紋縷兒 纹缕儿 [wen2 lu:3 r5] /erhua variant of 紋縷|纹缕, veined pattern/wrinkles/
+ 紋飾 纹饰 [wen2 shi4] /decorative motif/figure/
+ 紋絲 纹丝 [wen2 si1] /tiny bit/a jot/whisker/
+ 紋絲兒 纹丝儿 [wen2 si1 r5] /erhua variant of 紋絲 纹丝, tiny bit/
- 紋絲不動 纹丝不动 [wen2 si1 bu4 dong4] /not moving a single jot/
+ 紋絲不動 纹丝不动 [wen2 si1 bu4 dong4] /not moving a single jot (成语 saw); absolutely no progress/
+ 紋銀 纹银 [wen2 yin2] /fine silver/
- 羅圈兒 罗圈儿 [luo2 quan1 r5] /frame of a sieve/
+ 羅圈兒 罗圈儿 [luo2 quan1 r5] /erhua variant of 羅圈|罗圈, frame of a sieve/
+ 緞紋織 缎纹织 [duan4 wen2 zhi1] /satin weave/
+ 緞織 缎织 [duan4 zhi1] /satin weave/
+ 梅薩林 梅萨林 [mei2 sa4 lin2] /muslin or mousseline silk fabric/
+ 斜紋織 斜纹织 [xie2 wen2 zhi1] /twill weave/
+ 羅緞 罗缎 [luo2 duan4] /ribbed/

2341	1/1/2008 6:23:31 PM	miles	-1		
+ 羅紋 罗纹 [luo2 wen2] /rib (in fabric)/ribbed pattern/
+ 橫棱紋 横棱纹 [heng2 leng2 wen2] /crosswise pattern/
+ 緊密織物 紧密织物 [jin3 mi4 zhi1 wu4] /closely woven fabric/
+ 密織 密织 [mi4 zhi1] /closely woven/
+ 絲綢織物 丝绸织物 [si1 chou2 zhi1 wu4] /silk fabric/
- 盧布 卢布 [lu2 bu4] /(n) ruble/
+ 盧布 卢布 [lu2 bu4] /rouble, Russian currency/also spelt ruble/
+ 羅佈 羅佈 [luo2 bu4] /variant of 羅布|罗布, display/spread out/
+ 羅布 罗布 [luo2 bu4] /to display/to spread out/to distribute/old spelling of 盧布|卢布, rouble, Russian currency/
+ 羅拜 罗拜 [luo2 bai4] /to line up to pay homage/
+ 羅剎 罗刹 [luo2 cha4] /demon in Buddhism/poltergeist in temple that plays tricks on monks and has a taste for their food/
+ 羅鍋 罗锅 [luo2 guo1] /humpbacked (e.g. a bridge)/in the form of an arch/a hunchback/
- 羅鍋兒 罗锅儿 [luo2 guo1 er5] /humpbacked (e.g. a bridge)/in the form of an arch/a hunchback/
+ 羅鍋兒 罗锅儿 [luo2 guo1 r5] /erhua variant of 羅鍋|罗锅, humpbacked (e.g. a bridge)/in the form of an arch/a hunchback/
+ 羅漢病 罗汉病 [luo2 han4 bing4] /snail fever (bilharzia or schistosomiasis), disease caused by schistosome parasitic flatworm/
+ 裂體吸蟲 裂体吸虫 [lie4 ti3 xi1 chong2] /schistosome, parasitic flatwork causing snail fever (bilharzia or schistosomiasis)/
+ 羅漢豆 罗汉豆 [luo2 han4 dou4] /broad bean (Vicia faba)/fava bean/same as 蠶豆|蚕豆/
+ 羅經 罗经 [luo2 jing1] /compass/same as 羅盤|罗盘/
+ 羅掘 罗掘 [luo2 jue2] /to scrape around for money/hard pressed for cash/cf 羅雀掘鼠|罗雀掘鼠 to net birds and dig for rats (成语 saw)/
+ 羅雀掘鼠 罗雀掘鼠 [luo2 que4 jue2 shu3] /lit. to net birds and dig for rats (成语 saw); fig. hard pressed for cash/on the verge of bankrupcy/
+ 羅口 罗口 [luo2 kou3] /rib collar/rib top of socks/
+ 羅拉 罗拉 [luo2 la1] /roller (loan word)/
+ 艻 艻 [le4] /variant of 勒/see 羅艻|罗艻 sweet basil/
+ 羅艻 罗艻 [luo2 le4] /sweet basil (Ocimum basilicum)/same as 羅勒|罗勒/

2342	1/1/2008 6:25:15 PM	miles	-1		
- 羅勒 罗勒 [luo2 le4] /sweet basil/
+ 羅勒 罗勒 [luo2 le4] /sweet basil (Ocimum basilicum)/
+ 羅馬公教 罗马公教 [Luo2 ma3 gong1 jiao4] /the Roman Catholic Church/
+ 愷徹 恺彻 [Kai3 che4] /variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor) used by Yan Fu 嚴復|严复/
+ 凱徹 凯彻 [Kai3 che4] /variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor)/
- 愷撒 恺撒 [Kai3 sa3] /Caesar (emperor)/
+ 愷撒 恺撒 [Kai3 sa3] /Caesar (name)/Gaius Julius Caesar 100-42 BC/by extension, emperor, Kaiser, Tsar/
+ 羅曼司 罗曼司 [luo2 man4 si1] /romance (loan word)/
- 羅圈 罗圈 [luo2 quan1] /frame of a sieve/
+ 羅圈 罗圈 [luo2 quan1] /round frame of a sieve/
- 羅圈兒 罗圈儿 [luo2 quan1 r5] /erhua variant of 羅圈|罗圈, frame of a sieve/
+ 羅圈兒 罗圈儿 [luo2 quan1 r5] /erhua variant of 羅圈|罗圈, round frame of a sieve/
+ 羅圈兒揖 罗圈儿揖 [luo2 quan1 r5 yi1] /to bow around with hands joined (to people on all sides)/
+ 羅圈腿 罗圈腿 [luo2 quan1 tui3] /bow-legged/bandy-legged/
+ 羅網 罗网 [luo2 wang3] /net/fishing net/bird net/
+ 分水嶺 分水岭 [fen4 shui3 ling3] /watershed/
+ 羅霄山 罗霄山 [Luo2 xiao1 shan1] /the Luoxiao mountains between Jiangxi and Hunan/
+ 萬洋山 万洋山 [Wan4 yang2 shan1] /Mt Wanyang between Jiangxi and Hunan/
+ 諸廣山 诸广山 [Zhu1 guang3 shan1] /Mt Zhugang between Jiangxi and Hunan/
+ 羅唣 罗唣 [luo2 zao4] /to create a disturbance/to make trouble/to harass/
+ 羅皂 罗皂 [luo2 zao4] /to create a disturbance/to make trouble/to harass/
+ 唣 唣 [zao4] /see 羅唣|罗唣, to create a disturbance/to make trouble/to harass/
+ 羅織 罗织 [luo2 zhi1] /to frame sb/to cook up imaginary charges against sb/
+ 羅緻 罗致 [luo2 zhi4] /to employ/to recruit (talented personnel)/to gather together (a team)/
+ 羅縷紀存 罗缕纪存 [luo2 lu:3 ji4 cun2] /to record and preserve/

2343	1/1/2008 6:29:16 PM	miles	-1		
+ 因襲 因袭 [yin1 xi2] /to follow old patterns/to imitate existing models/to continue along the same lines/
+ 因材施教 因材施教 [yin1 cai2 shi1 jiao4] /(成语 saw) to teach in line with the student's ability/
+ 因地制宜 因地制宜 [yin1 di4 zhi4 yi2] /(成语 saw) to use methods in line with local circumstances/
+ 因禍得福 因祸得福 [yin1 huo4 de2 fu2] /(成语 saw) to profit from a disaster; some good comes out of a setback/
+ 因利乘便 因利乘便 [yin1 li4 cheng2 bian4] /(成语 saw) to rely on the most favorable method/
+ 因陋就簡 因陋就简 [yin1 lou4 jiu4 jian3] /crude but simple methods (成语 saw); use whatever methods you can/to do things simply and thriftily/It's not pretty but it works./
- 簡陋 简陋 [jian3 lou4] /simple and crude (i.e. a room or building)/
+ 簡陋 简陋 [jian3 lou4] /simple and crude (of a room or building)/
+ 因人成事 因人成事 [yin1 ren2 cheng2 shi4] /to get things done relying on others (成语 saw); with a little help from his friends/
+ 因時制宜 因时制宜 [yin1 shi2 zhi4 yi2] /(成语 saw) to use methods appropriate to the current situation/
- 因式 因式 [yin1 shi4] /factor (of algebraic expression)/divisor/
+ 因式 因式 [yin1 shi4] /factor/divisor (of a math. expression)/
+ 公因式 公因式 [gong1 yin1 shi4] /common factor/common divisor (of a math. expression)/
- 因循守舊 因循守旧 [yin1 xun2 shou3 jiu4] /to continue the same old routine/ultra-conservative/
+ 因循守舊 因循守旧 [yin1 xun2 shou3 jiu4] /(成语 saw) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes/
- 姚濱 姚滨 [Yao2 Bin1] /Yao Bin/
+ 姚濱 姚滨 [Yao2 Bin1] /Yao Bin (1957-), PCR champion ice skater during early 1980s and more recently national skating coach/
+ 雙人滑 双人滑 [shuang1 ren2 hua2] /pair skating/
+ 世錦賽 世锦赛 [shi4 jin3 sai4] /world skating championship/
+ 冬運會 冬运会 [dong1 yun4 hui4] /winter games/
+ 冬奧會 冬奥会 [dong1 ao4 hui4] /winter Olympics/
- 沿岸 沿岸 [yan2 an4] /coastal area/
+ 沿岸 沿岸 [yan2 an4] /coastal area/littoral or riparian/
+ 沿邊 沿边 [yan2 bian1] /close to the border/along the border/

2344	1/1/2008 7:01:52 PM	miles	-1		
- 鬥 斗 [dou4] /fight/incite/
+ 鬥 斗 [dou4] /to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
+ 鬭 鬭 [dou4] /variant of 鬥|斗, to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
+ 鬪 鬪 [dou4] /variant of 鬥|斗, to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
+ 鬬 鬬 [dou4] /variant of 鬥|斗, to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/

2345	1/1/2008 9:52:14 PM	miles	-1		
+ 祇見樹木，不見森林 只见树木，不见森林 [zhi3 jian4 shu4 mu4 , bu4 jian4 sen1 lin2] /only see the trees, but not see the forest (成语 saw, from Mao Zedong, On contradictions 毛澤東|毛泽东, 矛盾論|矛盾论)/to concentrate on minutiae at the expense of the big picture/
+ 沿邊兒 沿边儿 [yan2 bian1 r5] /to trim (border with braid, tape etc)/
+ 沿洄 沿洄 [yan2 hui2] /to go with the stream/
+ 沿江 沿江 [yan2 jiang1] /along the river/the region around the river/
+ 沿例 沿例 [yan2 li4] /following the model/according to precedent/
+ 沿路 沿路 [yan2 lu4] /along the way/the duration of a journey/
+ 沿條兒 沿条儿 [yan2 tiao2 r5] /tape seam (in dressmaking)/tape trim/
+ 沿線 沿线 [yan2 xian4] /along the line (e.g. railway)/the region near the line/
+ 沿用 沿用 [yan2 yong4] /to continue to use/according to usage/
+ 咽喉 咽喉 [yan1 hou2] /throat/
+ 耳鼻咽喉 耳鼻咽喉 [er3 bi2 yan1 hou2] /ear nose and throat/otolaryngology/
+ 口齒 口齿 [kou3 chi3] /mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)/
+ 口齒不清 口齿不清 [kou3 chi3 bu4 qing1] /to lisp/unclear articulation/inarticulate/
+ 口齒清楚 口齿清楚 [kou3 chi3 qing1 chu5] /clear diction/clear articulation/
+ 口齒伶俐 口齿伶俐 [kou3 chi3 ling2 li4] /eloquent and fluent speaker (成语 saw); grandiloquence/the gift of the gab/
+ 口齒生香 口齿生香 [kou3 chi3 sheng1 xiang1] /eloquence that generates perfume (成语 saw); profound and significant text/
- 吐字 吐字 [tu3 zi4] /(in opera) enunciation/to pronounce the words correctly/
+ 吐字 吐字 [tu3 zi4] /diction/enunciation/to pronounce the words correctly (in opera)/
+ 鬥口齒 斗口齿 [dou4 kou3 chi3] /to quarrel/to bicker/glib repartee/
+ 鬥嘴 斗嘴 [dou4 zui3] /to quarrel/to bicker/glib repartee/
+ 發脫口齒 发脱口齿 [fa1 tuo1 kou3 chi3] /diction/enunciation/
+ 馬頭 马头 [ma3 tou2] /horse's head/same as 碼頭|码头/
- 禱告 祷告 [dao3 gao4] /prayer/
+ 禱告 祷告 [dao3 gao4] /to pray/prayer/
+ 禱詞 祷词 [dao3 ci2] /litany (text of a prayer)/

2346	1/2/2008 1:33:46 AM	miles	-1		
- 總公司 总公司 [zong3 gong1 si1] /(n) head office/home office/
+ 總公司 总公司 [zong3 gong1 si1] /parent company/head office/
- 紀錄片兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 er5] /documentary (film)/
+ 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian1] /newsreel/documentary (film)/
+ 紀錄片兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 r5] /erhua variant of 紀錄片|纪录片, documentary (film)/
- 火兒 火儿 [huo3 er5] /fire/fury/angry/
+ 火兒 火儿 [huo3 r5] /fire/fury/angry/
- 奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou2 er5] /sth to strive for/prospect/
+ 奔頭 奔头 [ben4 tou2] /sth to strive for/prospect/
+ 奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou2 r5] /erhua variant of 奔頭|奔头/sth to strive for/prospect/
- 不大離兒 不大离儿 [bu4 da4 li2 er5] /pretty close/just about right/not bad/
+ 不大離 不大离 [bu4 da4 li2] /pretty close/just about right/not bad/same as 差不多/
+ 不大離兒 不大离儿 [bu4 da4 li2 r5] /erhua variant of 不大離|不大离, pretty close/just about right/not bad/
- 餡兒 馅儿 [xian4 er5] /stuffing/filling (e.g. inside 包子 bao3 zi5 or 饺子 jiao3 zi5)/
+ 餡兒 馅儿 [xian4 r5] /stuffing/filling (e.g. inside 包子 bao3 zi5 or 饺子 jiao3 zi5)/
- 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 hui4 er5] /wait a little while/after a while/
+ 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 hui4 r5] /wait a little while/after a while/
- 至極 至极 [zhi4 ji2] /(adj) very; extremely/
+ 至極 至极 [zhi4 ji2] /very/extremely/
- 軌跡 轨迹 [gui3 ji4] /locus/orbit/
+ 軌跡 轨迹 [gui3 ji4] /locus/orbit/trajectory/track/
- 蝎子 蝎子 [xie1 zi5] /scorpian/
+ 馬蹄蟹 马蹄蟹 [ma3 ti2 xie4] /horseshoe crab (Tachypleus tridentatus)/
+ 衹 衹 [zhi3] /variant of 祇|只, only/merely/

2347	1/2/2008 1:34:02 AM	miles	-1		
+ 衹 衹 [qi2] /variant of 祇, earth-spirit/peace/
- 摩揭陀 摩揭陀 [mo2 jie1 tuo2] /Magadha (in ancient India)/
+ 摩揭陀 摩揭陀 [Mo2 jie1 tuo2] /Magadha, ancient India kingdom reported to be the birthplace of Buddhism/
+ 阿難陀 阿难陀 [E1 nan2 tuo2] /Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple/
+ 阿難 阿难 [E1 nan2] /Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple/
+ 有緣 有缘 [you3 yuan2] /related/brought together by fate/same karma/
+ 禱念 祷念 [dao3 nian4] /to pray/to say one's prayers/
+ 禱文 祷文 [dao3 wen2] /litany (text of a prayer)/
+ 禱祝 祷祝 [dao3 zhu4] /to pray/
- 獨佔 独占 [du2 zhan4] /(n) monopolization/
+ 獨佔 独占 [du2 zhan4] /to monopolize/
+ 獨佔鰲頭 独占鳌头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /to monopolize the turtle head (成语 saw, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
+ 獨佔鼇頭 独占鼇头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /variant of 獨佔鰲頭|独占鳌头, to monopolize the turtle head (成语 saw, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
- 鰲 鳌 [ao2] /sea turtle/
+ 鰲 鳌 [ao2] /mythological sea turtle/
- 鼇 鼇 [ao2] /sea turtle/
+ 鼇 鼇 [ao2] /鰲|鳌, mythological sea turtle/
- 購買力 购买力 [gou4 mai3 li4] /(n) buying power; purchasing power/
+ 購買力 购买力 [gou4 mai3 li4] /purchasing power/
- 傷心 伤心 [shang1 xin1] /grieve/
+ 傷心 伤心 [shang1 xin1] /to grieve/broken-hearted/
+ 傷心慘目 伤心惨目 [shang1 xin1 can3 mu4] /(成语 saw) too appalling to look at/
+ 傷心蒿目 伤心蒿目 [shang1 xin1 hao1 mu4] /to grieve/broken-hearted/
- 心碎 心碎 [xin1 sui4] /fascinated/enchanted/
+ 心碎 心碎 [xin1 sui4] /heart-broken/extreme depth of sorrow/

2348	1/2/2008 1:35:49 AM	miles	-1		
+ 傷心致死 伤心致死 [shang1 xin1 zhi4 si3] /to grieve to death/to die of a broken-heart/
+ 碎掉 碎掉 [sui4 diao4] /to drop and smash/broken/
+ 斷腿 断腿 [duan4 tui3] /broken leg/
+ 破碎的心 破碎的心 [po4 sui4 de5 xin1] /broken heart/
+ 更新版 更新版 [geng1 xin1 ban3] /new edition/new version/update/
+ 酒肉朋友 酒肉朋友 [jiu3 rou4 peng2 you5] /lit. a friend when wining and dining (成语 saw); fair-weather friend/
- 遊歷 游历 [you2 li4] /travel/
+ 遊歷 游历 [you2 li4] /to tour/to travel/
+ 遊離 游离 [you2 li2] /to disassociate/to drift away/to leave (a collective)/free (component)/
- 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC)/
+ 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC)/also written 孔子/
+ 玉米糕 玉米糕 [yu:4 mi3 gao1] /corn cake/polenta (corn mush)/
+ 家常菜 家常菜 [jia1 chang2 cai4] /everyday home cooking/
+ 蝦仁 虾仁 [xia1 ren2] /shrimp/prawn/
- 配方 配方 [pei4 fang1] /prescription/formulation/completing the square (to solve quadratic equation, math)/
+ 配方 配方 [pei4 fang1] /prescription/cooking recipe/formulation/completing the square (to solve quadratic equation, math)/
+ 低筋麵粉 低筋面粉 [di1 jin1 mian4 fen3] /cake flour/low fibre flour/
+ 玉米粉 玉米粉 [yu:4 mi3 fen3] /cornflour/corn starch/
+ 玉米澱粉 玉米淀粉 [yu:4 mi3 dian4 fen3] /corn starch/
- 水族館 水族馆 [shui3 zu2 guan3] /aquarium/
+ 水族館 水族馆 [shui3 zu2 guan3] /aquarium (building or park)/
+ 水族箱 水族箱 [shui3 zu2 xiang1] /aquarium/fish tank/
+ 養魚池 养鱼池 [yang3 yu2 chi2] /fishpond/
+ 養魚缸 养鱼缸 [yang3 yu2 gang1] /aquarium/fish tank/

2349	1/2/2008 3:53:49 AM	miles	-1		
- 棱 棱 [leng2] /corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/
+ 稜 棱 [leng2] /corner/square beam/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/
- 棱臺 棱台 [leng2 tai2] /prism/
+ 稜臺 棱台 [leng2 tai2] /prism/
- 模棱兩可 模棱两可 [mo2 leng2 liang3 ke3] /to equivocate/to hold two contradictory views at the same time/to sit on the fence/
+ 模稜兩可 模棱两可 [mo2 leng2 liang3 ke3] /to equivocate/to hold two contradictory views at the same time/to sit on the fence/
- 丹棱縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /Danleng county in Sichuan/
+ 丹稜縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /Danleng county in Sichuan/
- 穆棱 穆棱 [Mu4 leng2] /(N) Muleng (place in Heilongjiang)/
+ 穆稜 穆棱 [Mu4 leng2] /(N) Muleng (place in Heilongjiang)/
- 棱柱 棱柱 [leng2 zhu4] /cylinder/
+ 稜柱 棱柱 [leng2 zhu4] /cylinder/
- 模棱 模棱 [mo2 leng2] /ambiguous/undecided and unclear/
+ 模稜 模棱 [mo2 leng2] /ambiguous/undecided and unclear/
- 楞 楞 [leng2] /variant of 棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/
+ 楞 楞 [leng2] /variant of 稜|棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/
- 棱錐 棱锥 [leng2 zhui1] /pyramid (geometry)/
+ 稜錐 棱锥 [leng2 zhui1] /pyramid (geometry)/
- 三棱鏡 三棱镜 [san1 leng2 jing4] /(triangular) prism/
+ 三稜鏡 三棱镜 [san1 leng2 jing4] /(triangular) prism/
- 橫棱紋 横棱纹 [heng2 leng2 wen2] /crosswise pattern/
+ 橫稜紋 横棱纹 [heng2 leng2 wen2] /crosswise pattern/
- 規定 规定 [gui1 ding4] /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/
+ 規定 规定 [gui1 ding4] /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/regulation/rule/

2350	1/2/2008 3:54:38 AM	miles	-1		
- 緞子 缎子 [duan4 zi5] /(n) satin/
+ 緞子 缎子 [duan4 zi5] /satin/
- 鎖孔 锁孔 [suo3 kong3] /(n) keyhole/
+ 鎖孔 锁孔 [suo3 kong3] /keyhole/
- 竊竊私語 窃窃私语 [qie4 qie4 si1 yu3] /(n) whispering/
+ 竊竊私語 窃窃私语 [qie4 qie4 si1 yu3] /to whisper/
+ 總風險 总风险 [zong3 feng1 xian3] /aggregate risk/
+ 總供給 总供给 [zong3 gong1 ji3] /aggregate supply/
+ 總需求 总需求 [zong3 xu1 qiu2] /aggregate demand/
- 支出 支出 [zhi1 chu1] /(v) spend; pay out/(n) expense/
+ 支出 支出 [zhi1 chu1] /to spend/to pay out/expense/
+ 總回報 总回报 [zong3 hui2 bao4] /total return/aggregate profit/
+ 總收益 总收益 [zong3 shou1 yi4] /total profit/aggregate return/
+ 福田康夫 福田康夫 [Fu2 tian2 Kang1 fu1] /FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese politician, prime minister from 2007/
- 永樂大典 永乐大典 [Yong3 le3 da4 dian3] /the Yongle Great Encyclopedia (1408)/
+ 永樂大典 永乐大典 [Yong3 le4 da4 dian3] /the Yongle Great Encyclopedia (1408)/
+ 豔遇 艳遇 [yan4 yu4] /favorable opportunity for an encounter with a beautiful woman/
+ 手機充值卡 手机充值卡 [shou3 ji1 chong1 zhi2 ka3] /phone recharge card/
+ 充值卡 充值卡 [chong1 zhi2 ka3] /recharge card (phone)/
+ 充值 充值 [chong1 zhi2] /to recharge (money onto a phone card)/
+ 打長途 打长途 [da3 chang2 tu2] /to make a long distance call/
+ 話費 话费 [hua4 fei4] /call charge/
+ 長途話費 长途话费 [chang2 tu2 hua4 fei4] /long distance call charge/
+ 接通費 接通费 [jie1 tong1 fei4] /connection charge/

2351	1/2/2008 3:54:59 AM	miles	-1		
- 動力系統 动力系统 [dong4 li4 xi4 tong3] /dynamical system (math.)/
+ 動力系統 动力系统 [dong4 li4 xi4 tong3] /mechanical system/
- 功率 功率 [gong1 lu:4] /power/
+ 功率 功率 [gong1 lu:4] /rate of work/power (output)/
+ 宣洩 宣泄 [xuan1 xie4] /to drain (by leading off water)/to unburden oneself/to divulge/to leak a secret/
+ 暖色 暖色 [nuan3 se4] /warm color (arch.)/esp. yellow, orange or red/
+ 電功率 电功率 [dian4 gong1 lu:4] /power usage of an electric device (e.g. a 100 watt light bulb)/
+ 清朗 清朗 [qing1 lang3] /clear and bright/unclouded/clear and sonorous (voice)/clear and lively (narrative)/
+ 一句話 一句话 [yi1 ju4 hua4] /in a word/in short/
+ 兩廂情願 两厢情愿 [liang3 xiang1 qing2 yuan4] /both sides are willing/by mutual consent/
+ 兩相情願 两相情愿 [liang3 xiang1 qing2 yuan4] /both sides are willing/by mutual consent/
+ 月末 月末 [yue4 mo4] /end of month/
+ 扶箕 扶箕 [fu2 ji1] /planchette writing (for taking dictation from beyond the grave)/Ouija board/
+ 工期 工期 [gong1 qi1] /time allocated for a project/completion date/
+ 等值 等值 [deng3 zhi2] /of equal value/
+ 等比級數 等比级数 [deng3 bi3 ji2 shu4] /geometric series (such as 1+2+4+8+...)/
+ 等差級數 等差级数 [deng3 cha1 ji2 shu4] /arithmetic series (such as 2+4+6+8+...)/
+ 等邊三角形 等边三角形 [deng3 bian1 san1 jiao3 xing2] /equilateral triangle/
+ 等差 等差 [deng3 cha1] /degree of disparity/equal difference/
+ 差數 差数 [cha1 shu4] /difference (the result of subtraction)/
+ 算術級數 算术级数 [suan4 shu4 ji2 shu4] /arithmetic series (such as 2+4+6+8+...)/
+ 逐次 逐次 [zhu2 ci4] /gradually/one after another/little by little/
- 鉗子 钳子 [qian2 zi5] /(n) pliers; forceps; clamp/
+ 鉗子 钳子 [qian2 zi5] /pliers/forceps/clamp/
+ 克絲鉗子 克丝钳子 [ke4 si1 qian2 zi5] /wire cutting pincers/

2352	1/2/2008 4:25:00 AM	miles	-1		
- 綏棱 绥棱 [Sui2 leng2] /(N) Suileng (place in Heilongjiang)/
+ 綏稜 绥棱 [Sui2 leng2] /(N) Suileng (place in Heilongjiang)/
+ 五氧化二釩 五氧化二钒 [wu3 yang3 hua4 er4 fan2] /Vanadium pentoxide V2O5/vanadic anhydride/
+ 中國移動通信 中国移动通信 [Zhong1 guo2 yi2 dong4 tong1 xin4] /China Mobile (PRC state telecommunications company)/
+ 平平 平平 [ping2 ping2] /average/mediocre/
+ 平平常常 平平常常 [ping2 ping2 chang2 chang2] /nothing out of the ordinary/unglamorous/
+ 哭喪臉 哭丧脸 [ku1 sang5 lian3] /to pull a long face/sullen/also written 哭喪著臉|哭丧着脸/
+ 置身 置身 [zhi4 shen1] /to place oneself/to stay/
- 槐樹 槐树 [huai2 shu4] /locust tree, a large tree with pale yellow flowers/
+ 槐樹 槐树 [huai2 shu4] /locust tree (Sophora japonica)/
+ 國槐 国槐 [guo2 huai2] /locust tree (Sophora japonica)/
+ 國槐樹 国槐树 [guo2 huai2 shu4] /locust tree (Sophora japonica)/
+ 洋槐 洋槐 [yang2 huai2] /black locust tree (Robinia pseudoacacia)/
+ 洋槐樹 洋槐树 [yang2 huai2 shu4] /black locust tree (Robinia pseudoacacia)/
- 份 份 [fen4] /(classifier for gifts, papers, reports)/copy (of newspaper, magazine etc)/part/share/portion/
+ 份 份 [fen4] /part/share/portion/classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/copy/
+ 鈴聲 铃声 [ling2 sheng1] /ring/ringtone/bell stroke/tintinnabulation/
+ 趴伏 趴伏 [pa1 fu2] /to crouch/to lie prone/
+ 匍伏 匍伏 [pu2 fu2] /to crouch/to crawl/to creep/
- 稜 棱 [leng2] /corner/square beam/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/
+ 稜 棱 [leng2] /corner/square beam/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/protrusion/
+ 稜角 棱角 [leng2 jiao3] /edge and corner/protrusion/sharpness (of a protrusion)/craggy/ridge corner/

2353	1/3/2008 2:08:41 AM	miles	-1		
- 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /(set phrase) (adj) (of women) being gorgeously dressed/
+ 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. the flowering branches sway (成语 saw); fig. gorgeously dressed (woman)/
+ 招展 招展 [zhao1 zhan3] /to flutter/to sway/
- 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics/
+ 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics - namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记, Book of Changes 周易|周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子|孟子/
+ 學海 学海 [xue2 hai3] /sea of learning/erudite/knowledgeable person/scholarship/
+ 學海無涯 学海无涯 [xue2 hai3 wu2 ya2] /sea of learning, no horizon (成语 saw); no limits to what one still has to learn/ars longa, vita brevis/
+ 道山學海 道山学海 [dao4 shan1 xue2 hai3] /mountain of Dao, sea of learning (成语 saw); learning is as high as the mountains, as wide as the seas/ars longa, vita brevis/
+ 文江學海 文江学海 [wen2 jiang1 xue2 hai3] /river of literacy, sea of learning (成语 saw); ars longa, vita brevis/
+ 學海汎舟 学海泛舟 [xue2 hai3 fan4 zhou1] /sailing on the sea of learning (成语 saw); ars longa, vita brevis/
- 似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /(saying) appeared right but actually was wrong/
+ 似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /lit. seems so, but no (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); apparently correct, but actually wrong/specious/
+ 時間線 时间线 [shi2 jian1 xian4] /timeline/
+ 進度表 进度表 [jin4 du4 biao3] /timeline/work schedule/
- 進度 进度 [jin4 du4] /degree of advancement/speed/tempo/
+ 進度 进度 [jin4 du4] /pace/tempo/degree of progress (on project)/work schedule/
+ 最後期限 最后期限 [zui4 hou4 qi1 xian4] /deadline/final time limit (for project)/
+ 時間軸 时间轴 [shi2 jian1 zhou2] /time axis/timeline/
+ 邁克爾・克萊頓 迈克尔・克莱顿 [Mai4 ke4 er3 · Ke4 lai2 dun4] /Michael Crighton (1942-), US techno-thriller writer, author of Jurassic Park/
+ 克萊頓 克莱顿 [Ke4 lai2 dun4] /Clayton (name)/Crighton (name)/
+ 瓊斯頓 琼斯顿 [Qiong2 si1 dun4] /Johnston (name)/
+ 克蕾兒 克蕾儿 [Ke4 lei3 r5] /Clare (name)/
+ 科技驚悚小說 科技惊悚小说 [ke1 ji4 jing1 song3 xiao3 shuo1] /techno-thriller novel/science fiction thriller/
+ 科技驚悚 科技惊悚 [ke1 ji4 jing1 song3] /techno-thriller (novel)/science fiction thriller/

2354	1/3/2008 2:09:14 AM	miles	-1		
+ 驚悚 惊悚 [jing1 song3] /horror (movie)/thriller/
+ 密閉 密闭 [mi4 bi4] /sealed/airtight/
+ 夾縫 夹缝 [jia1 feng2] /hemmed in on both sides/
+ 多元宇宙 多元宇宙 [duo1 yuan2 yu3 zhou4] /multi-verse (many parallel universes, in science fiction)/
+ 量子沫 量子沫 [liang4 zi3 mo4] /quantum foam (in string theory, and science fiction)/
+ 鏡片 镜片 [jing4 pian4] /lens/
+ 密閉貨艙 密闭货舱 [mi4 bi4 huo4 cang1] /sealed cabin/
- 出入 出入 [chu1 ru4] /(v) come and go/(n) discrepancy; inconsistancy/
+ 出入 出入 [chu1 ru4] /to go out and come in/expenditure and income/discrepancy/inconsistent/
+ 退燒藥 退烧药 [tui4 shao1 yao4] /antipyretic (drug to reduce fever, such as sulphanilamide)/
- 同等 同等 [tong2 deng3] /(adj) having the same social class or status/
+ 同等 同等 [tong2 deng3] /of same social class or status/
+ 出籠 出笼 [chu1 long2] /just out of the steamer basket 蒸籠|蒸笼/to appear (of products, publications, sometimes derog., "lots of shoddy material is appearing nowadays")/
+ 蒸籠 蒸笼 [zheng1 long2] /steamer basket (e.g. for dimsum)/
+ 出漏子 出漏子 [chu1 lou4 zi5] /to take a wrong turn/to go wrong/
+ 出讓 出让 [chu1 rang4] /to transfer (one's property or rights to sb else)/
+ 出人命 出人命 [chu1 ren2 ming4] /fatal/resulting in sb's death/
+ 出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /outstanding (成语 saw); a pinnacle of virtue and ability/
+ 德才 德才 [de2 cai2] /ethics and ability/virtuous and talented/
+ 庸庸碌碌 庸庸碌碌 [yong1 yong1 lu4 lu4] /ordinary/mediocre/
+ 出人意外 出人意外 [chu1 ren2 yi4 wai4] /turned out other than expected (成语 saw); unexpected/
+ 課間 课间 [ke4 jian1] /interval between lessons/
+ 時間區間 时间区间 [shi2 jian1 qu1 jian1] /time interval/
+ 三音 三音 [san1 yin1] /third (musical interval, e.g. do-mi)/
+ 幕間 幕间 [mu4 jian1] /interval (between acts in theater)/

2355	1/3/2008 2:09:31 AM	miles	-1		
+ 類頻數 类频数 [lei4 pin2 shu4] /frequency/
+ 頻數 频数 [pin2 shu4] /frequency/
+ 頻數分佈 频数分布 [pin2 shu4 fen1 bu4] /frequency distribution/
+ 區隔 区隔 [qu1 ge2] /to mark off/interval/segment (e.g., market segment)/compartment/segmentation/
+ 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (onomat., of firecrackers, gunfire etc)/to splutter/also written 劈裡啪啦|劈里啪啦/
+ 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (onomat., of firecrackers, gunfire etc)/to splutter/
- 修理 修理 [xiu1 li3] /repair/perform maintenance/to overall/to fix/
+ 修理 修理 [xiu1 li3] /repair/perform maintenance/to overhaul/to fix/
- 意圖 意图 [yi4 tu2] /intent/intention/intend/
+ 意圖 意图 [yi4 tu2] /intent/intention/intend/schematic diagram/
- 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to innovate/to weed out the old and bring in new ideas/
+ 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to innovate/to weed out the old and bring in new ideas/bring forth the new through the old/to evolve the new from the old/
- 推出 推出 [tui1 chu1] /to release/
+ 推出 推出 [tui1 chu1] /to release/to launch/
- 慌亂 慌乱 [huang1 luan4] /(adj) frenetic; hurried/
+ 慌亂 慌乱 [huang1 luan4] /frenetic/hurried/
- 摔倒 摔倒 [shuai1 dao3] /(v) fall down, over/
+ 摔倒 摔倒 [shuai1 dao3] /to fall down/to slip and fall/a throw (in wrestling)/
- 下放 下放 [xia4 fang4] /(v) get transferred to a lower job position; demoted/(v) transfer a cadre to the factory or countryside to work/
+ 下放 下放 [xia4 fang4] /to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or countryside/
- 越冬 越冬 [yue4 dong1] /(v) go through the winter; overwinter/
+ 越冬 越冬 [yue4 dong1] /to pass the winter/to overwinter/to hibernate/
- 黨中央 党中央 [dang3 zhong1 yang1] /(N) Chinese Party Central Committee/(n) central committee of a political party/
+ 黨中央 党中央 [dang3 zhong1 yang1] /party central committee/

2356	1/3/2008 2:09:48 AM	miles	-1		
- 地球化學 地球化学 [di4 qiu2 hua4 xue2] /(n) geochemistry/
+ 地球化學 地球化学 [di4 qiu2 hua4 xue2] /geochemistry/
- 層面 层面 [ceng2 mian4] /(n) plane; level/
+ 層面 层面 [ceng2 mian4] /plane/level/
- 小車 小车 [xiao3 che1] /(n) wheelbarrow/
+ 小車 小车 [xiao3 che1] /small model car/mini-car/small horse-cart/barrow/wheelbarrow/type of folk dance/
- 影碟 影碟 [ying3 die2] /(n) videodisc/
+ 影碟 影碟 [ying3 die2] /DVD/
- 訊號 讯号 [xun4 hao4] /(n) signal/
+ 訊號 讯号 [xun4 hao4] /signal/
+ 頻率調製 频率调制 [pin2 lu:4 tiao2 zhi4] /frequency modulation/
- 姑姑 姑姑 [gu1 gu5] /(n) paternal aunt/
+ 姑姑 姑姑 [gu1 gu5] /paternal aunt/
+ 玩兒不轉 玩儿不转 [wan2 er5 bu4 zhuan4] /can't handle it/can't find any way (of doing sth)/not up to the task/
+ 玩兒得轉 玩儿得转 [wan2 er5 bu4 zhuan4] /can handle it/up to the task/
+ 玩兒壞 玩儿坏 [wan2 er5 huai4] /to play tricks on sb/
+ 玩兒命 玩儿命 [wan2 er5 ming4] /to gamble with your life/to take reckless risks/
+ 玩兒票 玩儿票 [wan2 er5 piao4] /amateur dramatics/
+ 玩兒完 玩儿完 [wan2 er5 wan2] /finished/to be done with sth/
+ 玩人喪德 玩人丧德 [wan2 ren2 sang4 de2] /to play with others and offend morals/wicked/
+ 喪德 丧德 [sang4 de2] /wicked/offending morality/
- 玩兒花招 玩儿花招 [wan2 er5 hua1 zhao1] /to play tricks/
+ 玩兒花招 玩儿花招 [wan2 r5 hua1 zhao1] /to play tricks/
- 煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 er5] /cigarette/
+ 煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 r5] /cigarette/

2357	1/3/2008 2:44:39 AM	miles	-1		
- 國號 国号 [guo2 hao2] /title of current dynasty (as the name of China), such as Tang or Ming/name of a country (such as People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国 or Republic of China 中華民國|中华民国)/
+ 國號 国号 [guo2 hao4] /title of current dynasty (as the name of China), such as Tang or Ming/name of a country (such as People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国 or Republic of China 中華民國|中华民国)/
- 國寶 国宝 [guo2 bao2] /National Treasure (officially designated by the state cultural authorities in China, Japan and Korea)/
+ 國寶 国宝 [guo2 bao3] /National Treasure (officially designated by the state cultural authorities in China, Japan and Korea)/
- 崎嶇 崎岖 [qi1 qu1] /rugged/
+ 崎嶇 崎岖 [qi2 qu1] /rugged/
- 得當 得当 [de2 dang1] /expedient/
+ 得當 得当 [de2 dang4] /appropriate/suitable/
- 排檔 排档 [pai2 dang4] /gear/
+ 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/
- 排檔速率 排档速率 [pai2 dang4 su4 lu:4] /gear/gear speed/
+ 排檔速率 排档速率 [pai2 dang3 su4 lu:4] /gear/gear speed/
- 教務 教务 [jiao1 wu4] /educational administration/
+ 教務 教务 [jiao4 wu4] /educational administration/
- 教務室 教务室 [jiao1 wu4 shi4] /school administration office/
+ 教務室 教务室 [jiao4 wu4 shi4] /school administration office/
- 啟蒙 启蒙 [qi3 meng1] /enlightened/the Enlightenment/in China, refers esp. to Western learning from the late Qing/
+ 啟蒙 启蒙 [qi3 meng2] /to impart rudimentary knowledge to beginners/to initiate/to awake sb from ignorance/to free sb from prejudice or superstition/enlightened/the Enlightenment/in China, refers esp. to Western learning from the late Qing/
- 不是玩兒的 不是玩儿的 [bu4 shi4 wan2 er5 de5] /it's no joke/
+ 不是玩兒的 不是玩儿的 [bu4 shi4 wan2 r5 de5] /It's no joke./
- 精選 精选 [jing1 xuan4] /chosen/
+ 精選 精选 [jing1 xuan3] /chosen/handpicked/choice/to pick the best/to handpick/to select/to select carefully/
+ 精準 精准 [jing1 zhun3] /accurate/exact/precision/
+ 虹橋 虹桥 [Hong2 qiao2] /Rainbow bridge (name)/district of Shanghai including the old Hongqiao airport/
+ 出錯 出错 [chu1 cuo4] /to make a mistake/error/
+ 出榜 出榜 [chu1 bang3] /to publish class list of successful exam candidates/

2358	1/3/2008 10:54:39 AM	miles	2660	miles	<< review queue entry 2660 - submitted by 'miles' >>
- 層 层 [ceng2] /a measure word for layers/laminated/repeated/floor/story (of a building)/layer/(math.) sheaf/
+ 層 层 [ceng2] /layer/stratum/laminated/floor (of a building)/storey/classifier for layers/repeated/sheaf (math.)/
+ 撲救 扑救 [pu1 jiu4] /firefighting/to extinguish a fire and save life and property/to dive (of goalkeeper in soccer)/
+ 險球 险球 [xian3 qiu2] /dangerous ball (in soccer, volleyball etc)/
- 撲克 扑克 [pu1 ke4] /poker, card game/
+ 撲克 扑克 [pu1 ke4] /poker (game)/deck of playing cards/
- 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/construct/
+ 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/to construct/
+ 滅火 灭火 [mie4 huo3] /to extinguish a fire/firefighting/

2359	1/3/2008 7:21:30 PM	miles	-1		
- 曹禺 曹禺 [Cao2 Yu2] /Cao Yu/
+ 曹禺 曹禺 [Cao2 Yu2] /Cao Yu (1910-1997), PCR dramatist/
- 左面 左面 [zuo3 mian4] /(n) left side of sth/
+ 左面 左面 [zuo3 mian4] /left side/

2360	1/3/2008 9:38:33 PM	miles	2668	miles	<< review queue entry 2668 - submitted by 'miles' >>
+ 開除黨籍，行政開除 开除党籍，行政开除 [kai1 chu2 dang3 ji4 , xing2 zheng4 kai1 chu2] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. to雙開|双开/
- 海灣 海湾 [hai3 wan1] /bay/gulf [body of water]/
+ 海灣 海湾 [hai3 wan1] /bay/gulf (body of water)/refers to the Persian Gulf/
+ 西式 西式 [xi1 shi4] /Western style/
- 沙特阿拉伯 沙特阿拉伯 [sha1 te4 a1 la1 bo2] /Saudi Arabia/
+ 沙特阿拉伯 沙特阿拉伯 [Sha1 te4 A1 la1 bo2] /Saudi Arabia/
+ 斥資 斥资 [chi4 zi1] /to spend/to allocate funds/
- 改建 改建 [gai3 jian4] /(v) rebuild/
+ 改建 改建 [gai3 jian4] /to rebuild/to transform (a building)/to refurbish/
- 沙特 沙特 [sha1 te4] /Saudi Arabia/
+ 沙特 沙特 [Sha1 te4] /Saudi Arabia/
- 紅海 红海 [hong2 hai3] /Red Sea/
+ 紅海 红海 [Hong2 hai3] /Red Sea/
- 吉達 吉达 [ji2 da2] /Jeddah (Saudi city, on Red Sea)/
+ 吉達 吉达 [Ji2 da2] /Jeddah (Saudi city, on Red Sea)/
+ 科技大學 科技大学 [ke1 ji4 da4 xue2] /university of science and technology/
- 筆 笔 [bi3] /pen/pencil/writing brush/to write or compose/the strokes of Chinese characters/measure word for sums of money, deals/
+ 筆 笔 [bi3] /pen/pencil/writing brush/to write or compose/the strokes of Chinese characters/classifier for sums of money, deals/
+ 海灣國家 海湾国家 [hai3 wan1 guo2 jia1] /Nations of the Persian Gulf/Gulf states/
+ 中東國家 中东国家 [Zhong1 dong1 guo2 jia1] /Nations of the Middle East/Middle East countries/
+ 獲刑 获刑 [huo4 xing2] /to be punished/
+ 穫刑 获刑 [huo4 xing2] /to be punished/
+ 大佬 大佬 [da4 lao3] /big shot (leading some field or group)/godfather/
+ 落馬 落马 [luo4 ma3] /lit. to fall from a horse/fig. to suffer a setback/to come a cropper/
+ 社保 社保 [she4 bao3] /social insurance/abbr. for 社會保險|社会保险/
- 社會保險 社会保险 [she4 hui4 bao3 xian3] /social security/
+ 社會保險 社会保险 [she4 hui4 bao3 xian3] /social security/abbr. to 社保/

2361	1/3/2008 10:28:42 PM	miles	-1		
+ 羈絆 羁绊 [ji1 ban4] /trammels/yoke/fig. restraint on one's movements/
+ 日電電子 日电电子 [Ri4 dian4 dian4 zi3] /NEC (Nippon Electronic Company)/
+ 日電 日电 [Ri4 dian4] /NEC (Nippon Electronic Company)/abbr. for 日電電子|日电电子/
+ 外設 外设 [wai4 she4] /peripherals/
+ 消費器件 消费器件 [xiao1 fei4 qi4 jian4] /consumer/
+ 主業 主业 [zhu3 ye4] /main business/
- 月末 月末 [yue4 mo4] /end of month/
+ 月末 月末 [yue4 mo4] /end of month/late in the month/
+ 月初 月初 [yue4 chu1] /start of month/early in the month/
+ 中島 中岛 [Zhong1 dao3] /Nakajima (name)/Nakashima (name)/
+ 掃描儀 扫描仪 [sao3 miao2 yi2] /scanner (device)/
+ 插進 插进 [cha1 jin4] /to plug in (an electronic device)/
+ 附屬品 附属品 [fu4 shu3 pin3] /accessory/
- 同行 同行 [tong2 hang2] /(n) person in the same business or occupation/
+ 同行 同行 [tong2 hang2] /colleague/

2362	1/4/2008 12:58:18 AM	miles	-1		
+ 七七八八 七七八八 [qi1 qi1 ba1 ba1] /almost/nearing completion/bits and piece/of all kinds/
- 迪斯科 迪斯科 [di2 si1 ke1] /disco/
+ 迪斯科 迪斯科 [di2 si5 ke1] /disco (dancing)/
+ 迪斯科廳 迪斯科厅 [di2 si5 ke1 ting1] /disco hall/nightclub/
+ 迪廳 迪厅 [di2 ting1] /disco/night club/abbr. for 迪斯科廳|迪斯科厅/
- 作戰 作战 [zuo4 zhan4] /conduct (military operations)/
+ 作戰 作战 [zuo4 zhan4] /combat/to fight/
+ 官子 官子 [guan1 zi3] /endgame (in go or chess)/
+ 中盤 中盘 [zhong1 pan2] /circling in midstream/in the middle of a tray/middle game (in go or chess)/
+ 中局 中局 [zhong1 ju2] /middle game (in go or chess)/
- 誠信 诚信 [cheng2 xin4] /genuine/honest/in good faith/
+ 誠信 诚信 [cheng2 xin4] /genuine/honest/in good faith/honesty/integrity/
+ 高下 高下 [gao1 xia4] /relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc)/
+ 一較高下 一较高下 [yi1 jiao4 gao1 xia4] /to compete against/to measure oneself against/to go head to head (see who is best)/
- 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly trunks 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/methyl/
+ 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly trunks 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/first party (in legal contract, usually written 甲方, as opposed to second party 乙方)/methyl/
+ 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (in legal contract, as opposed to second party 乙方)/
- 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly trunks 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ethyl/
+ 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly trunks 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually written 乙方, as opposed to first party 甲方)/ethyl/
+ 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (in legal contract, as opposed to first party 甲方)/

2363	1/4/2008 11:11:35 PM	miles	2679		<< review queue entry 2679 >>~@~meaning no true
- 前瞻性 前瞻性 [qian2 zhan1 xing4] /farsightedness/perspicacity/
+ 前瞻性 前瞻性 [qian2 zhan1 xing4] /farsightedness/perspicacity/prescience/
+ 前瞻 前瞻 [qian2 zhan1] /forward-looking/prescient/foresight/forethought/
+ 前揭 前揭 [qian2 jie1] /(the item) named above/aforementioned/cited above/op. cit./
+ 可燃 可燃 [ke3 ran2] /inflammable/
+ 自動車 自动车 [zi4 dong4 che1] /automobile/
+ 製造廠 制造厂 [zhi4 zao4 chang3] /manufacturing plant/factory/
+ 哨笛 哨笛 [shao4 di2] /a whistle/
+ 哨子聲 哨子声 [shao4 zi5 sheng1] /whistling sound/
+ 哨子 哨子 [shao4 zi5] /a whistle/
+ 汽暖 汽暖 [qi4 nuan3] /gas heating/
+ 汽艇 汽艇 [qi4 ting3] /motor boat/
+ 汽笛 汽笛 [qi4 di2] /a whistle/
+ 汽閥 汽阀 [qi4 fa2] /steam valve/
+ 汽缸 汽缸 [qi4 gang1] /cylinder (of steam engine or internal combustion engine)/
- 軍車 军车 [jun1 che1] /plates/
+ 軍車 军车 [jun1 che1] /military vehicle/
- 照明 照明 [zhao4 ming2] /(n) the illumination supplied by lights; lighting/
+ 照明 照明 [zhao4 ming2] /lighting/illumination/
- 汽車站 汽车站 [qi4 che1 zhan4] /bus stop/
+ 汽車站 汽车站 [qi4 che1 zhan4] /bus stop/bus station/
+ 公共汽車站 公共汽车站 [gong1 gong4 qi4 che1 zhan4] /bus stop/bus station/
+ 預估 预估 [yu4 gu4] /to estimate/to forecast/prediction/projection/
+ 預購 预购 [yu4 gou4] /advance purchase/
+ 預后 预后 [yu4 hou4] /prognosis (esp. medical)/
+ 才兼文武 才兼文武 [cai2 jian1 wen2 wu3] /talent in both military and civil field (成语 saw)/

2364	1/4/2008 11:26:18 PM	miles	-1		
+ 汽鍋 汽锅 [qi4 guo1] /steamer (for cooking)/
+ 汽燈 汽灯 [qi4 deng1] /gas lamp/
+ 汽化 汽化 [qi4 hua4] /to boil/to vaporize/
+ 汽酒 汽酒 [qi4 jiu3] /sparkling wine/
+ 遇襲 遇袭 [yu4 xi2] /to suffer attack/to be ambushed/
+ 死傷 死伤 [si3 shang1] /casualties/dead and injured/
- 庫爾德人 库尔德人 [ku4 er3 de2 ren2] /Kurdish person or people/
+ 庫爾德人 库尔德人 [Ku4 er3 de2 ren2] /Kurdish person or people/
+ 庫爾德工人黨 库尔德工人党 [Ku4 er3 de2 gong1 ren2 dang3] /Kurdish people's party KPP/
- 庫爾德 库尔德 [ku4 er3 de2] /Kurd/Kurdish/
+ 庫爾德 库尔德 [Ku4 er3 de2] /Kurd/Kurdish/
+ 埃爾多安 埃尔多安 [Ai1 er3 duo1 an1] /Erdogan (name)/Recep Tayyip Erdoğan (1954-), Turkish politician, Prime Minister from 2003/
- 淳樸 淳朴 [chun2 pu3] /(adj) simple and honest, unsophisticated/
+ 淳樸 淳朴 [chun2 pu3] /simple and honest/unsophisticated/
- 輕便 轻便 [qing1 bian4] /(adj) lightweight and portable/
+ 輕便 轻便 [qing1 bian4] /lightweight and portable/light and convenient/
- 重型 重型 [zhong4 xing2] /(adj) heavy duty/
+ 重型 重型 [zhong4 xing2] /heavy/heavy duty/large caliber/
+ 賢勞 贤劳 [xian2 lao2] /diligent/
- 賢惠 贤惠 [xian2 hui4] /(adj) chaste; virtuous/
+ 賢惠 贤惠 [xian2 hui4] /chaste/virtuous/
- 各別 各别 [ge4 bie2] /(adj) in different ways; be different/
+ 各別 各别 [ge4 bie2] /distinct/characteristic/in different ways/different/
+ 各持己見 各持己见 [ge4 chi2 ji3 jian4] /each sticks to his own opinion (成语 saw); chacun son gout/
+ 各執所見 各执所见 [ge4 zhi2 suo3 jian4] /each sticks to his own view/

2365	1/6/2008 9:54:08 PM	miles	-1		
- 冲刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/a big effort/
+ 衝刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/a dash/a big effort/also written 沖刺|冲刺/
+ 沖刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/a dash/a big effort/
+ 參選人 参选人 [can1 xuan3 ren2] /election participant/candidate/
+ 對壘 对垒 [dui4 lei3] /to face one other/confrontation/encamped face-to-face/counter-works/
+ 火藥味甚濃 火药味甚浓 [huo3 yao4 wei4 shen4 nong2] /strong smell of gunpowder/fig. tense situation/stand-off/
+ 甚濃 甚浓 [shen4 nong2] /strong (smell)/thick (fog)/
+ 朱利亞尼 朱利亚尼 [Zhu1 li4 ya4 ni2] /Giuliani (name)/Rudolph W (Rudy) Giuliani (1944-), US Republican politician, Mayor of New York City 1994-2001/
+ 麥凱恩 麦凯恩 [Mai4 kai3 en1] /McCain (name)/John McCain (1936-), US Republican politician, Senator for Arizona from 1987/
- 希拉裡 希拉里 [xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/
+ 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady under Bill Clinton 1993-2001, Senator for New York since 2001/
- 克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /(Bill) Clinton/
+ 克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/
- 新罕布什爾 新罕布什尔 [xin1 han3 bu4 shi2 er3] /New Hampshire, US state/
+ 新罕布什爾 新罕布什尔 [Xin1 Han3 bu4 shi2 er3] /New Hampshire, US state/
- 新罕布什爾州 新罕布什尔州 [Xin1 Han3 bu4 shen2 er3 zhou1] /New Hampshire/
+ 新罕布什爾州 新罕布什尔州 [Xin1 Han3 bu4 shi2 er3 zhou1] /New Hampshire, US state/
- 共和黨 共和党 [gong4 he2 dang3] /Republican Party/
+ 共和黨 共和党 [Gong4 he2 dang3] /Republican Party/
- 民主黨 民主党 [min2 zhu3 dang3] /Democratic Party/
+ 民主黨 民主党 [Min2 zhu3 dang3] /Democratic Party/
+ 地堡 地堡 [di4 bao3] /bunker (underground fortification)/
+ 戰團 战团 [zhan4 tuan2] /fighting group/by extension, a fight/a fray/
- 懷俄明 怀俄明 [huai2 e2 ming2] /Wyoming (US state)/
+ 懷俄明州 怀俄明州 [Huai2 e2 ming2 zhou1] /Wyoming, US state/
+ 懷俄明 怀俄明 [Huai2 e2 ming2] /Wyoming, US state/
+ 愛奧華州 爱奥华州 [Ai4 ao4 hua2 zhou1] /Iowa, US state/

2366	1/6/2008 9:54:33 PM	miles	-1		
+ 愛奧華 爱奥华 [Ai4 ao4 hua2] /Iowa (US state)/
+ 愛州 爱州 [Ai4 zhou1] /Iowa (US state)/abbr. for 愛奧華州|爱奥华州/
+ 對決 对决 [dui4 jue2] /versus/stand off between two opponents/
+ 醫療保健 医疗保健 [yi1 liao2 bao3 jian4] /health care/
+ 擠到 挤到 [ji3 dao4] /to squeeze (an opponent into third place)/
+ 愛德華茲 爱德华兹 [Ai4 de2 hua2 zi1] /Edwards (name)/
+ 湯普森 汤普森 [Tang1 pu3 sen1] /Thompson (name)/
+ 捍衛者 捍卫者 [han4 wei4 zhe3] /proponent/supporter/upholder/
+ 理查森 理查森 [Li3 cha2 sen1] /Richardson (name)/
+ 支持度 支持度 [zhi1 chi2 du4] /degree of support/percentage of vote/
+ 援兵 援兵 [yuan2 bing1] /reinforcement/
+ 佐格比國際 佐格比国际 [zuo3 ge2 bi4 guo2 ji4] /Zogby International (polling company)/
+ 催谷 催谷 [cui1 gu3] /to boost/to propel/
+ 轉抵 转抵 [zhuan3 di3] /to convert/to exchange/
+ 轉遞 转递 [zhuan3 di4] /to pass on/to relay/
+ 攝入量 摄入量 [she4 ru4 liang4] /intake (quantity)/
+ 簽約 签约 [qian1 yue1] /to sign up (a recruit)/
+ 亞太經合會 亚太经合会 [Ya4 Tai4 jing1 he2 hui4] /APEC (Asia Pacific economic cooperation)/
+ 太平洋區域 太平洋区域 [Tai4 ping2 yang2 qu1 yu4] /the Pacific region/the Pacific rim/
+ 頹勢 颓势 [tui2 shi4] /decline (in fortune)/
+ 康科德 康科德 [Kang1 ke1 de2] /Concord (place name)/Concord, capital of US state New Hampshire/
- 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /unexpectedly/
+ 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /unexpected/
+ 一愁莫展 一愁莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /nothing one can do about it/
+ 借酒澆愁 借酒浇愁 [jie4 jiu3 jiao1 chou2] /to drown one's sorrows (in alcohol)/
- 格魯吉亞 格鲁吉亚 [ge2 lu3 ji2 ya4] /Georgia (country in Europe)/
+ 格魯吉亞 格鲁吉亚 [Ge2 lu3 ji2 ya4] /Georgia, former Soviet state in Caucasus, bordering Turkey and the Black Sea/

2367	1/6/2008 9:54:59 PM	miles	-1		
+ 歐洲安全和合作組織 欧洲安全和合作组织 [Ou1 zhou1 an1 quan2 he2 he2 zuo4 zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe OCSE/
+ 薩卡什維利 萨卡什维利 [Sa4 ka3 shi2 wei2 li4] /Mikheil Saakashvili (1967-), Georgian politician, president of Georgia since 2004/
- 俗 俗 [su2] /custom/convention/popular/common/course/vulgar/secular/
+ 俗 俗 [su2] /custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular/
+ 低俗之風 低俗之风 [di1 su2 zhi1 feng1] /vulgar style (used of items to be censored)/
+ 音像 音像 [yin1 xiang4] /audiovisual/AV, sometimes refers to soft porn/
+ 低俗 低俗 [di1 su2] /vulgar/poor taste/
+ 庸俗化 庸俗化 [yong1 su2 hua4] /debasement/vulgarization/
+ 性健康 性健康 [xing4 jian4 kang1] /sexual health/
- 挑逗 挑逗 [tiao3 dou4] /to provoke/to tantalize/to tease/
+ 挑逗 挑逗 [tiao3 dou4] /to provoke/to tease/to tantalize/to titillate/
+ 挑逗性 挑逗性 [tiao3 dou4 xing4] /provocative/tantalizing/titillating/
- 走步 走步 [zou3 bu4] /traveling (basketball)/
+ 走步 走步 [zou3 bu4] /to walk/to step/pace/traveling (walking with the ball, a foul in basketball)/
+ 低俗化 低俗化 [di1 su2 hua4] /vulgarization/
+ 總署 总署 [zong3 shu3] /general office/
+ 情色 情色 [qing2 se4] /erotic/pornographic/
+ 半裸體 半裸体 [ban4 luo3 ti3] /half-naked/
+ 新聞出版總署 新闻出版总署 [xin1 wen2 chu1 ban3 zong3 shu3] /Press and publication administration/PRC state censorship organization/
- 截止 截止 [jie2 zhi3] /(v) close; stop/cut-off point/stopping point/deadline/
+ 截止 截止 [jie2 zhi3] /to close/to stop/to put a stop to sth/cut-off point/stopping point/deadline/
+ 公映 公映 [gong1 ying4] /public screening (of a movie)/
+ 廣電總局 广电总局 [guang3 dian4 zong3 ju2] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局/
+ 禁演 禁演 [jin4 yan3] /to prohibit performance/

2368	1/10/2008 9:09:41 PM	miles	-1		
- 彈奏 弹奏 [tan2 zou4] /to play (stringed intstruments)/
+ 彈奏 弹奏 [tan2 zou4] /to play (musical instrument, esp. string)/
+ 鋼琴師 钢琴师 [gang1 qin2 shi1] /pianist/
+ 樂師 乐师 [yue4 shi1] /musician/
+ 協奏 协奏 [xie2 zou4] /to perform (a concerto)/
+ 神乎其技 神乎其技 [shen2 hu1 qi2 ji4] /(成语 saw) brilliant/extremely skillful/virtuosic/
+ 摹紮特 摹扎特 [Mo2 za1 te4] /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer/also written 莫扎特/
+ 莫扎特 莫扎特 [Mo4 zha1 te4] /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer/
+ 古典樂 古典乐 [gu3 dian3 yue4] /classical music (mainly western)/
- 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /(n) Munich (city in Germany)/
+ 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /München or Münich (capital of Bavaria, Germany)/
+ 普雷斯堡 普雷斯堡 [Pu3 lei2 si1 bao3] /Pressburg (Slovakia)/
+ 巡回 巡回 [xun2 hui2] /to tour/
+ 作曲 作曲 [zuo4 qu3] /to compose (music)/
+ 哈普西科德 哈普西科德 [ha1 pu3 xi1 ke1 de2] /harpsichord/
+ 波希米亞 波希米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia, European country (in current Checkia and Slovakia)/
- 器樂 器乐 [qi4 yue4] /instrumental/
+ 器樂 器乐 [qi4 yue4] /instrumental music/
+ 巴羅克 巴罗克 [ba1 luo2 ke4] /baroque (period in western art history)/
+ 表現力 表现力 [biao3 xian4 li4] /expressive power/
+ 協理 协理 [xie2 li3] /assistant manager/to cooperate in managing/
+ 協同作用 协同作用 [xie2 tong2 zuo4 yong4] /synergy/cooperative interaction/

2369	1/10/2008 9:10:01 PM	miles	-1		
- 相互作用 相互作用 [xiang1 hu4 zuo4 yong4] /(n) interaction/interplay/
+ 相互作用 相互作用 [xiang1 hu4 zuo4 yong4] /interaction/interplay/
+ 協約 协约 [xie2 yue1] /entente/pact/agreement/negotiated settlement/
+ 協約國 协约国 [xie2 yue1 guo2] /Allies/entente (i.e. Western powers allied to China in WW1)/
- 波斯尼亞 波斯尼亚 [bo1 si1 ni2 ya4] /Bosnia/
+ 波斯尼亞 波斯尼亚 [Bo1 si1 ni2 ya4] /Bosnia/
+ 比爾 比尔 [Bi3 er3] /Bill (name)/
- 看頭 看头 [kan4 tou5] /(adj) worth seeing, reading/
+ 看頭 看头 [kan4 tou5] /worth seeing/worth reading/
- 文靜 文静 [wen2 jing4] /(adj)/gentle and quiet/
+ 文靜 文静 [wen2 jing4] /quiet/silent/
- 抽動 抽动 [chou1 dong4] /(v) twitch/
+ 抽動 抽动 [chou1 dong4] /to twitch/to throb/a spasm/to extract and use/
- 動用 动用 [dong4 yong4] /(v) put sth to use/
+ 動用 动用 [dong4 yong4] /to utilize/to put sth to use/
+ 鬚毛 须毛 [xu1 mao2] /whiskers/mustache/
+ 驅走 驱走 [qu1 zou3] /to drive away/
+ 泵柄 泵柄 [beng4 bing3] /pump handle/
+ 抽斗 抽斗 [chou1 dou3] /drawer/
+ 抽風 抽风 [chou1 feng1] /to ventilate/to induce a draught/spasm/convulsion/
- 漏稅 漏税 [lou4 shui4] /(v) evade paying taxes/
+ 漏稅 漏税 [lou4 shui4] /tax evasion/

2370	1/10/2008 9:10:16 PM	miles	-1		
- 怠工 怠工 [dai4 gong1] /(v) slow down production rate/
+ 怠工 怠工 [dai4 gong1] /slow working/go-slow (as a form of strike)/lazy strike/
- 容不得 容不得 [rong2 bu5 de2] /(v) cannot tolerate/
+ 容不得 容不得 [rong2 bu5 de2] /unable to tolerate/intolerant/unable to bear sth/
- 國情 国情 [guo2 qing2] /(n) country's basic condition or state/
+ 國情 国情 [guo2 qing2] /current state of a country/national conditions/(US) State of the Union/
- 設計者 设计者 [she4 ji4 zhe3] /(n) planner/
+ 設計者 设计者 [she4 ji4 zhe3] /designer/architect (of a project)/
- 流理台 流理台 [liu2 li3 tai2] /(n) kitchen counter/
+ 流理台 流理台 [liu2 li3 tai2] /kitchen counter/drainer/
- 跟班 跟班 [gen1 ban1] /(n) attendant; entourage/
+ 跟班 跟班 [gen1 ban1] /attendant/footman (servant)/
- 竹筒 竹筒 [zhu2 tong3] /(n) bamboo tube/
+ 竹筒 竹筒 [zhu2 tong3] /bamboo tube/bamboo pipe/
+ 竹葉青 竹叶青 [zhu2 ye4 qing1] /Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake)/
+ 翠青蛇 翠青蛇 [cui4 qing1 she2] /Entechinus major (kind of snake)/
+ 竹葉青蛇 竹叶青蛇 [zhu2 ye4 qing1 she2] /Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake)/
+ 滑鼠蛇 滑鼠蛇 [hua2 shu3 she2] /Ptyas mucosus (common rat snake)/
+ 三索錦蛇 三索锦蛇 [san1 suo3 jin3 she2] /copperhead race (Elaphe radiata), kind of snake/
+ 竹芋 竹芋 [zhu2 yu4] /Indian arrowroot (Maranta arundinacea)/
- 守門員 守门员 [shou3 men2 yuan2] /(n) goalie/goalkeeper/
+ 守門員 守门员 [shou3 men2 yuan2] /goal-keeper/
+ 守門 守门 [shou3 men2] /to keep goal/on duty as gate-keeper/

2371	1/11/2008 2:35:41 AM	miles	-1		
+ 旋床 旋床 [xuan4 chuang2] /lathe/
+ 旋工 旋工 [xuan4 gong1] /lathe operator/spinning wheel worker/
+ 旋木 旋木 [xuan4 mu4] /wood turning/woodwork lathe/
+ 旋子 旋子 [xuan4 zi5] /large metal plate for making bean curd/metal pot for warming wine/whirlwind somersault (in gymnastics or martial arts)/spinor (math)/
- 裝訂 装订 [zhuang1 ding4] /(n) bookbinding/
+ 裝訂 装订 [zhuang1 ding4] /bookbinding/
- 頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /to faint and see stars/
+ 頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /(成语 saw) to faint and see stars/
- 頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /dizzy and faint/to faint and see stars/
+ 頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /(成语 saw) dizzy and faint/to faint and see stars/
- 旋風 旋风 [xuan2 feng1] /whirlwind/
+ 旋風 旋风 [xuan4 feng1] /whirlwind/tornado/
- 漩渦 漩涡 [xuan4 wo1] /eddy/swirl/
+ 漩渦 漩涡 [xuan4 wo1] /eddy/swirl/vortex/
- 旋渦 旋涡 [xuan2 wo1] /spiral/whirlpool/
+ 旋渦 旋涡 [xuan2 wo1] /spiral/whirlpool/eddy/vortex/
+ 旋回 旋回 [xuan2 hui2] /to cycle/
+ 旋即 旋即 [xuan2 ji2] /soon after/shortly/
+ 旋裡 旋里 [xuan2 li3] /to return home/
+ 旋流 旋流 [xuan2 liu2] /rotating flow/
- 回旋 回旋 [hui2 xuan2] /cyclotron/
+ 回旋 回旋 [hui2 xuan2] /to cycle around/cyclotron/
+ 旋鈕 旋钮 [xuan2 niu3] /knob (e.g. handle or radio button)/
+ 旋乾轉坤 旋乾转坤 [xuan2 qian2 zhuan3 kun1] /lit. overturning heaven and earth (成语 saw); earth-shattering/a radical change/
- 乾 乾 [qian2] /surname Qian/male/strong/one of the Eight Trigrams/
+ 乾 乾 [qian2] /surname Qian/strong/one of the Eight Trigrams 八卦 representing sky/male principle/

2372	1/11/2008 2:38:16 AM	miles	-1		
- 坤 坤 [kun1] /the earth-/female-principle/
+ 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦, representing earth/female principle/
+ 旋繞 旋绕 [xuan2 rao4] /to curl up/to wind around/
+ 旋梯 旋梯 [xuan2 ti1] /spiral stairs/winding stairs (gymnastic equipment)/
+ 旋筒 旋筒 [xuan2 tong3] /rotor/turbine/
+ 旋舞 旋舞 [xuan2 wu3] /whirling dance/
+ 旋翼 旋翼 [xuan2 yi4] /rotor wing/
+ 旋閘 旋闸 [xuan2 zha2] /rotor sluice gate/
+ 旋踵 旋踵 [xuan2 zhong3] /to turn on one's heel/fig. instantly/in the twinkle of an eye/
+ 旋轉軸 旋转轴 [xuan2 zhuan3 zhou2] /axis of rotation/
+ 旋子 旋子 [xuan2 zi5] /to circle/to whirl around/
+ 環極渦旋 环极涡旋 [huan2 ji2 wo1 xuan2] /circumpolar vortex/
- 渦旋 涡旋 [wo1 xuan2] /vortex/
+ 渦旋 涡旋 [wo1 xuan2] /eddy/vortex/
- 梆子 梆子 [bang1 zi3] /watchman's clapper/wooden clappers with bars of unequal length/
+ 梆子 梆子 [bang1 zi5] /watchman's clapper/wooden clappers with bars of unequal length/
- 淋巴 淋巴 [lin4 ba1] /lymph/lymphatic/
+ 淋巴 淋巴 [lin2 ba1] /lymph/lymphatic/
+ 淋巴液 淋巴液 [lin2 ba1 ye4] /lymphatic fluid/lymph/
+ 淋巴管 淋巴管 [lin4 ba1 guan3] /lymphatic channel/
+ 腋窩 腋窝 [ye4 wo1] /armpit/
- 混 混 [hun2] /confused/dirty/mix/
+ 混 混 [hun2] /confused/dirty/to mix/muddy/also written 渾|浑/
- 混 混 [hun4] /to mix/to get along/thoughtless/
+ 混 混 [hun4] /to mix/to mingle/muddled/to drift along/to muddle along/to pass for/to get along with sb/thoughtless/reckless/
- 猜度 猜度 [cai1 duo2] /surmise/conjecture/
+ 猜度 猜度 [cai1 du4] /to surmise/to conjecture/
- 率 率 [shuai4] /to lead/command/
+ 率 率 [shuai4] /to lead/to command/rash/hasty/frank/straightforward/generally/usually/

2373	1/11/2008 2:38:28 AM	miles	-1		
- 率直 率直 [lu:4 zhi2] /frank/
+ 率直 率直 [shuai4 zhi2] /frank/straightforward/blunt/
- 盛 盛 [sheng4] /flourishing/surname Sheng/
+ 盛 盛 [sheng4] /flourishing/vigorous/magnificent/extensively/surname Sheng/
- 統治權 统治权 [tong3 zhi4 quan4] /the power to rule/
+ 統治權 统治权 [tong3 zhi4 quan2] /sovereignty/dominion/dominance/
- 紮營 扎营 [za1 ying2] /encamp/
+ 紮營 扎营 [zha1 ying2] /to camp/to pitch camp/stationed/quartered/
- 脯 脯 [pu2] /chest (thorax)/
+ 脯 脯 [pu2] /chest/breast/
+ 脯子 脯子 [pu2 zi5] /breast meat (of chicken etc)/
- 脯 脯 [fu3] /candied fruit/
+ 脯 脯 [fu3] /dried meat/preserved fruit/
- 處女膜 处女膜 [chu4 nu:3 mo4] /hymen/
+ 處女膜 处女膜 [chu3 nu:3 mo2] /hymen/
+ 販子 贩子 [fan4 zi5] /trafficker/dealer/monger/peddler/
- 通緝 通缉 [tong1 ji1] /wanted by the police (fugitive or criminal)/
+ 通緝 通缉 [tong1 ji1] /to order the arrest of sb as criminal/to list as wanted/
- 慢長 慢长 [man4 chang2] /(adj) extremely long; unending/
+ 慢長 慢长 [man4 chang2] /extremely long/unending/
- 不知其所以然 不知其所以然 [bu4 zhi1 qi2 suo3 yi3 ran2] /(adj) not recognized for what it is/
+ 不知其所以然 不知其所以然 [bu4 zhi1 qi2 suo3 yi3 ran2] /not recognized for what it is/
- 壓低 压低 [ya1 di1] /(v) lower (one's voice)/
+ 壓低 压低 [ya1 di1] /to lower (one's voice)/
- 商榷 商榷 [shang1 que4] /(v) discuss; bring up and analyze various ideas/
+ 商榷 商榷 [shang1 que4] /to discuss/to bring up various ideas for discussion/

2374	1/11/2008 2:38:50 AM	miles	-1		
- 丟人 丢人 [diu1 ren2] /(v) lose face/
+ 丟人 丢人 [diu1 ren2] /to lose face/
- 丟臉 丢脸 [diu1 lian3] /humiliation/
+ 丟臉 丢脸 [diu1 lian3] /loss of face/humiliation/
+ 丟眉丟眼 丢眉丢眼 [diu1 mei2 diu1 yan3] /to wink at sb/
+ 丟眉弄色 丢眉弄色 [diu1 mei2 nong4 se4] /to wink at sb/
+ 丟面子 丢面子 [diu1 mian4 zi5] /to lose face/
- 減產 减产 [jian3 chan3] /(v) a reduction in production/
+ 減產 减产 [jian3 chan3] /to lose output/a drop in crop yield/reduction in production/
+ 蚺蛇 蚺蛇 [ran2 she2] /boa constrictor/
- 蟒蛇 蟒蛇 [mang3 she2] /(n) boa/python/
+ 蟒蛇 蟒蛇 [mang3 she2] /boa constrictor/
- 熱身 热身 [re4 shen1] /(v),(n) warm up/
+ 熱身 热身 [re4 shen1] /to warm oneself/
- 生產率 生产率 [sheng1 chan3 lu:4] /(n) production efficiency; productivity/
+ 生產率 生产率 [sheng1 chan3 lu:4] /productivity/efficiency of production/
- 營業稅 营业税 [ying2 ye4 shui4] /(n) sales tax/
+ 營業稅 营业税 [ying2 ye4 shui4] /tax on turnover/sales tax/
- 民風 民风 [min2 feng1] /(n) folkways/
+ 民風 民风 [min2 feng1] /popular customs/folkways/
- 花壇 花坛 [hua1 tan2] /(n) flower bed/
+ 花壇 花坛 [hua1 tan2] /flower terrace/parterre/
+ 朝秦暮楚 朝秦暮楚 [zhao1 Qin2 mu4 Chu3] /serve Qin in the morning Chu in the evening (成语 saw); quick to switch sides/
+ 出喪 出丧 [chu1 sang1] /to hold a funeral procession/
+ 出賽 出赛 [chu1 sai4] /to compete/to take part (in a sports event)/
+ 虛偽類真 虚伪类真 [xu1 wei3 lei4 zhen1] /false but apparently real/

2375	1/12/2008 3:40:36 PM	miles	-1		
+ 人格神 人格神 [ren2 ge2 shen2] /personal God/anthropomorphic God/
+ 人格化 人格化 [ren2 ge2 hua4] /to personalize/anthropomorphism/
- 同性 同性 [tong2 xing4] /homosexual/
+ 同性 同性 [tong2 xing4] /same nature/homosexual/
+ 聖索非亞大教堂 圣索非亚大教堂 [Sheng4 Suo3 fei1 ya4 da4 jiao4 tang2] /Hagia Sophia (the main cathedral of Constantinople, subsequently the major mosque of Istanbul)/
+ 聖索非亞 圣索非亚 [Sheng4 Suo3 fei1 ya4] /Hagia Sophia (Greek: Holy wisdom)/
+ 橢圓形辦公室 椭圆形办公室 [tuo3 yuan2 xing2 ban4 gong1 shi4] /Oval office (in the White House)/
- 天皇 天皇 [Tian1 huang2] /Tennou or Mikado, the Emperor of Japan/
+ 天皇 天皇 [Tian1 huang2] /Emperor of Japan/Tennō/Mikado/
- 聖人 圣人 [sheng4 ren2] /saint/
+ 聖人 圣人 [sheng4 ren2] /saint/sage/refers to Confucius 孔子/the current reigning Emperor/
+ 聖杯 圣杯 [sheng4 bei1] /Holy Grail/
+ 聖盤 圣盘 [sheng4 pan2] /Holy Grail/
+ 騎土 骑土 [qi2 tu3] /knight/chevallier/chivalrous/
- 聖餐 圣餐 [sheng4 can1] /sacrament/
+ 聖餐 圣餐 [sheng4 can1] /Holy communion (of the Christian mass)/sacrament/
+ 言辭 言辞 [yan2 ci2] /word/word (as opposed to thought and deed)/
+ 聖朝 圣朝 [sheng4 chao2] /the current imperial dynasty/one's own court/
- 聖誕 圣诞 [Sheng4 dan4] /Christmas/
+ 聖誕 圣诞 [Sheng4 dan4] /Christmas/birthday of reigning Emperor/Confucius' birthday/
- 聖誕老人 圣诞老人 [sheng4 dan4 lao3 ren2] /Santa Claus/
+ 聖誕老人 圣诞老人 [Sheng4 dan4 Lao3 ren2] /Father Christmas/Santa Claus/

2376	1/12/2008 3:41:12 PM	miles	-1		
- 聖地 圣地 [sheng4 di4] /Holy city/Holy land/sacred place/shrine/
+ 聖地 圣地 [sheng4 di4] /Holy land (of a religion)/sacred place/shrine/Holy city (refers to Jerusalem, Mecca etc)/fig. center of historic interest (such as Yan'an 延安 for Mao's revolution)/
+ 宗教徒 宗教徒 [zong1 jiao4 tu2] /adherent of religion/disciple/
+ 聖躬 圣躬 [sheng4 gong1] /the Emperor's body/Holy body/the current reigning Emperor/
+ 聖跡 圣迹 [sheng4 ji1] /Holy relic/miracle/
- 聖經 圣经 [sheng4 jing1] /Holy Bible/
+ 聖經 圣经 [Sheng4 jing1] /Holy Bible/the Confucian classics/
+ 聖經賢傳 圣经贤传 [sheng4 jing1 xian2 zhuan4] /lit. holy scripture and biography of sage (成语 saw); refers to Confucian canonical texts/
+ 聖君 圣君 [sheng4 jun1] /sage/
+ 聖廟 圣庙 [sheng4 miao4] /shrine to a sage (esp. Confucius)/
+ 聖明 圣明 [sheng4 ming2] /enlightened sage/brilliant master (flattering words applied to ruler)/
+ 諛辭 谀辞 [yu2 ci2] /flattering words/
+ 聖母峰 圣母峰 [Sheng4 mu3 feng1] /Goddess peak/refers to Mt Everest/also written 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰/
+ 聖上 圣上 [sheng4 shang4] /courtier's or minister's form of address for the current Emperor/
+ 聖手 圣手 [sheng4 shou3] /divine physician/sage doctor/highly skilled practitioner/
+ 聖體 圣体 [sheng4 ti3] /the Emperor's body/Jesus' body/communion wafer (in Christian mass)/
+ 曲終奏雅 曲终奏雅 [qu3 zhong1 zou4 ya3] /(成语 saw)/
+ 聖雄 圣雄 [sheng4 xiong2] /sage hero/refers to Mahatma Gandhi/
+ 聖訓 圣训 [sheng4 xun4] /sage's instructions/imperial edict/
+ 詔令 诏令 [zhao4 ling4] /imperial order/
+ 聖藥 圣药 [sheng4 yao4] /panacea/
+ 聖諭 圣谕 [sheng4 yu4] /imperial edict/
- 聖戰 圣战 [sheng4 zhan4] /jihad/
+ 聖戰 圣战 [sheng4 zhan4] /Holy war/jihad/
+ 聖哲 圣哲 [sheng4 zhe2] /sage/

2377	1/12/2008 3:42:19 PM	miles	-1		
+ 醉聖 醉圣 [zui4 sheng4] /the Sage of intoxication/refers to Tang Dynasty poet Li Bai 李白 (701-762)/
+ 轉輪聖王 转轮圣王 [Zhuan4 lun2 sheng4 Wang2] /Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings)/emperor in Hindu mythology/
+ 轉輪王 转轮王 [Zhuan4 lun2 Wang2] /Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings)/emperor in Hindu mythology/
+ 衍聖公 衍圣公 [Yan3 sheng4 gong1] /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/
+ 宗聖公 宗圣公 [Zong1 Sheng4 gong1] /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/
+ 宗聖侯 宗圣侯 [Zong1 sheng4 hou2] /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/
- 茶樓 茶楼 [cha2 lou2] /Cantonese restaurant/
+ 茶樓 茶楼 [cha2 lou2] /tea room/tea house/dim sum restaurant (Cantonese)/
+ 說好 说好 [shuo1 hao3] /to come to an agreement/to complete negotiations/
- 好的 好的 [hao3 de5] /(adj) OK/
- 沿用 沿用 [yan2 yong4] /to continue to use/according to usage/
+ 沿用 沿用 [yan2 yong4] /to continue to use (old methods)/to apply as before/according to usage/
+ 輕狂 轻狂 [qing1 kuang2] /frivolous/
+ 輕浪浮薄 轻浪浮薄 [qing1 lang4 fu2 bo2] /(成语 saw) frivolous/
+ 浮薄 浮薄 [fu2 bao2] /frivolous/philandering/
+ 輕量級 轻量级 [qing1 liang4 ji2] /light-weight class (in athletics)/
- 輕快 轻快 [qing1 kuai4] /(adj) light and quick; agile; spry/(adj) lively; blithe/
+ 輕快 轻快 [qing1 kuai4] /light and quick/brisk/spry/lively/effortless/relaxed/agile/blithe/
- 質變 质变 [zhi4 bian4] /fundamental change/
+ 質變 质变 [zhi4 bian4] /qualitative change/fundamental change/
- 質樸 质樸 [zhi4 pu3] /(adj) simple; downright; plain/
+ 質樸 质樸 [zhi4 pu3] /simple and unadorned/downright/unpretentious/plain/unaffected/
- 質地 质地 [zhi4 di4] /texture/
+ 質地 质地 [zhi4 di4] /texture/background (texture)/grain/quality/character/disposition/
+ 質因數 质因数 [zhi4 yin1 shu4] /prime factor (in arithmetic)/

2378	1/12/2008 3:42:41 PM	miles	-1		
+ 質感 质感 [zhi4 gan3] /realism (in art)/sense of reality/
+ 質舖 质铺 [zhi4 pu4] /pawn shop/also written 質鋪|质铺/
+ 質鋪 质铺 [zhi4 pu4] /pawn shop/
+ 當舖 当铺 [dang1 pu4] /pawn shop/also written 當鋪|当铺/
+ 當鋪 当铺 [dang1 pu4] /pawn shop/also written 當舖|当铺/
+ 質心 质心 [zhi4 xin1] /center of gravity/barycenter/
+ 質詢 质询 [zhi4 xun2] /to question/to enquire/interrogatory/
+ 質直 质直 [zhi4 zhi2] /upright/straightforward/
+ 閉門覓句 闭门觅句 [bi4 men2 mi4 ju4] /lit. lock the door and search for the right word (成语 saw); fig. the serious hard work of writing/
+ 覓句 觅句 [mi4 ju4] /to search for the right word (of poet)/
+ 填詞 填词 [tian2 ci2] /to compose a poem (to a given tune)/
+ 填堵 填堵 [tian2 du3] /to stuff/to cram into/
- 享福 享福 [xiang3 fu2] /(v) live in comfort/
+ 享福 享福 [xiang3 fu2] /to live comfortably/happy and prosperous life/
+ 坐喫享福 坐吃享福 [zuo4 chi1 xiang3 fu2] /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/
- 落得 落得 [luo4 de5] /(v) end up in; result in/
+ 落得 落得 [luo4 de5] /ending up as/leading to/resulting in/in total/
- 無暇 无暇 [wu2 xia2] /(v) have no time for/be fully occupied with/be fully engaged in/
+ 無暇 无暇 [wu2 xia2] /too busy/to have no time for/fully occupied/
+ 日無暇晷 日无暇晷 [ri4 wu2 xia2 gui3] /no time to spare (成语 saw)/
- 定性 定性 [ding4 xing4] /(v) establish the chemical makeup of a compound/(v) determine the nature of a criminal/
+ 定性 定性 [ding4 xing4] /to determine the nature (usually of error or crime)/to determine chemical composition/
- 脊椎骨 脊椎骨 [ji3 zhui1 gu3] /(n) vertebra/
+ 脊椎骨 脊椎骨 [ji3 zhui1 gu3] /vertebra/
+ 椎骨 椎骨 [zhui1 gu3] /vertebra/

2379	1/12/2008 3:42:59 PM	miles	-1		
- 脊柱 脊柱 [ji3 zhu4] /(n) spinal column/
+ 脊柱 脊柱 [ji3 zhu4] /spinal column/
+ 脊索 脊索 [ji3 suo3] /notochord (internal skeletal rod in primitive fish)/
+ 文昌魚 文昌鱼 [wen2 chang1 yu2] /lancelet (Branchiostoma lanceolatum), a primitive fish/
+ 無頜 无颌 [wu2 he2] /jawless (primitive fish)/
+ 有頜 有颌 [you3 he2] /jawed (fish)/
+ 頭索類 头索类 [tou2 suo3 lei4] /lancelet (Branchiostoma)/
- 合作者 合作者 [he2 zuo4 zhe3] /(n) co-worker/cooperator/cooperator/
+ 合作者 合作者 [he2 zuo4 zhe3] /co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy/
+ 脊背 脊背 [ji3 bei4] /back/
+ 脊肋 脊肋 [ji3 lei4] /ribcage/
+ 脊樑骨 脊梁骨 [ji3 liang5 gu3] /backbone/
+ 脊線 脊线 [ji3 xian4] /ridge line/
+ 峰線 峰线 [feng1 xian4] /mountain ridge line/
+ 神經索 神经索 [shen2 jing1 suo3] /spinal chord/
+ 鰓裂 鳃裂 [sai1 lie4] /gill slit (in fish)/
- 流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /(n) streamline/
+ 流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /streamline/
+ 爬行類 爬行类 [pa2 xing2 lei4] /reptiles/also written 爬行動物|爬行动物/
+ 哺乳類 哺乳类 [bu3 ru3 lei4] /mammals/also written 哺乳動物 哺乳动物/
- 西薩摩亞 西萨摩亚 [Xi1 Sa4 mo2 ya4] /(n) Western Samoa/
+ 西薩摩亞 西萨摩亚 [Xi1 Sa4 mo2 ya4] /Western Samoa/
- 忠義 忠义 [zhong1 yi4] /(n) fealty/loyalty/
+ 忠義 忠义 [zhong1 yi4] /loyal and righteous/fealty/loyalty/
+ 忠言 忠言 [zhong1 yan2] /loyal advice/sincere advice/

2380	1/12/2008 4:17:17 PM	miles	-1		
+ 忠言逆耳 忠言逆耳 [zhong1 yan2 ni4 er3] /loyal advice jars on the ears (成语 saw)/
- 射精 射精 [she4 jing1] /(n) ejaculation/(v) ejaculate/
+ 射精 射精 [she4 jing1] /ejaculation/to ejaculate/
+ 虛位以待 虚位以待 [xu1 wei4 yi3 dai4] /(成语 saw) to reserve a seat for sb/
+ 虛蓆以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /(成语 saw) to reserve a seat for sb/
+ 虛文 虚文 [xu1 wen2] /dead letter/rule no longer in force/empty formality/
+ 虛文浮禮 虚文浮礼 [xu1 wen2 fu2 li3] /empty formality/
+ 虛無縹緲 虚无缥缈 [xu1 wu2 piao3 miao3] /unreal/illusory/imaginary/vague and with nothing in it/
+ 虛線 虚线 [xu1 xian4] /dotted line/
+ 虛像 虚像 [xu1 xiang4] /virtual image/
+ 虛虛實實 虚虚实实 [xu1 xu1 shi2 shi2] /hard to tell if it's real or sham/
+ 虛言 虚言 [xu1 yan2] /empty words/false words/
- 多普勒 多普勒 [duo1 pu3 le4] /doppler/
+ 多普勒 多普勒 [Duo1 pu3 le4] /Christian Johann Doppler, Austrian physicist who discovered the Doppler effect/
+ 多普勒效應 多普勒效应 [Duo1 pu3 le4 xiao4 ying4] /the Doppler effect/
+ 觀測者 观测者 [guan1 ce4 zhe3] /observer/
+ 藍移 蓝移 [lan2 yi2] /blue shift (in the Doppler effect)/
+ 李翱 李翱 [Li3 Ao2] /Li Ao (774-836), Tang dynasty scholar and writer, colleague of Han Yu 韓愈 in promoting classical writing 古文運動|古文运动/
- 太極圖 太极图 [tai4 ji2 tu2] /(n) diagram of the cosmological sceme/Yin-Yang symbol/☯/
+ 太極圖 太极图 [Tai4 ji2 tu2] /diagram of cosmological scheme/Yin-Yang symbol/☯/
+ 太極圖說 太极图说 [Tai4 ji2 tu2 shuo1] /philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dun'yi 周敦頤|周敦颐, starting from an interpretation of the Book of Changes/
+ 宇宙觀 宇宙观 [yu3 zhou4 guan1] /world view/
+ 通書 通书 [tong1 shu1] /almanac/
+ 邵雍 邵雍 [Shao4 Yong1] /Shao Yong (1011-1077), Northern Song poet and Rationalist scholar 理學家|理学家/
+ 理學家 理学家 [li3 xue2 jia1] /Rationalist or follower of Rationalism or Neo-Confucianism 理學|理学/
+ 苛政猛於虎 苛政猛于虎 [ke1 zheng4 meng3 yu2 hu3] /tyrannical government is fiercer than a tiger (成语 saw)/

2381	1/12/2008 6:00:53 PM	miles	-1		
+ 最後晚餐 最后晚餐 [zui4 hou4 wan3 can1] /the Last Supper (in the biblical Passion story)/
+ 虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 she2] /a pretence at complying (成语 saw); sham gestures of politeness/
+ 聖洗 圣洗 [sheng4 xi3] /baptism (Christian ceremony)/
+ 終傅 终傅 [zhong1 Fu4] /last rites (Christian ceremony)/
+ 終極 终极 [zhong1 ji2] /last rites (Christian ceremony)/
+ 仟悔 仟悔 [qian1 hui3] /repentance (in Christianity)/
+ 聖體血 圣体血 [sheng4 ti3 xue4] /the body and blood of Christ/Holy communion/
+ 聖禮 圣礼 [sheng4 li3] /Holy sacrament/Christian rite (esp. Protestant)/also called 聖事|圣事 by Catholics/
+ 聖事 圣事 [sheng4 shi4] /Holy sacrament/Christian rite (esp. Catholic)/also called 聖禮|圣礼 by Protestants/
+ 奧蹟 奥蹟 [ao4 ji1] /Holy mystery/Holy sacrament (of the Orthodox church)/
- 馬丁路德 马丁路德 [Ma3 ding1 Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/
- 馬丁·路德 马丁·路德 [Ma3 ding1 Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/
+ 馬丁・路德 马丁・路德 [Ma3 ding1 · Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/
+ 路德 路德 [Lu4 de2] /Luther (name)/Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/
+ 路德會 路德会 [Lu4 de2 hui4] /Lutheran church/
+ 路德宗 路德宗 [Lu4 de2 zong1] /Lutheran church/
+ 煉鐵廠 炼铁厂 [lian4 tie3 chang3] /iron foundry/
+ 馬格德堡 马格德堡 [Ma3 ge2 de2 bao3] /Magdeburg (German city)/
+ 埃森納赫 埃森纳赫 [Ai1 sen1 na4 he4] /Eisenach (German city)/
+ 埃爾福特 埃尔福特 [Ai1 er3 fu2 te4] /Erfurt (German city)/
- 擊倒 击倒 [ji2 dao3] /(v) hit, knock down/
+ 擊倒 击倒 [ji2 dao3] /to knock down/knocked down/
- 走訪 走访 [zou3 fang3] /(v) pay a visit/
+ 走訪 走访 [zou3 fang3] /to visit/to travel to/
+ 哈布斯堡 哈布斯堡 [Ha1 bu4 si1 bao3] /Hapsburg (European dynasty)/
- 外在 外在 [wai4 zai4] /(adj) external/extrinsic/
+ 外在 外在 [wai4 zai4] /external/extrinsic/

2382	1/12/2008 7:16:07 PM	miles	-1		
+ 性服務 性服务 [xing4 fu2 wu4] /sexual service/prostitution/
+ 性工作 性工作 [xing4 gong1 zuo4] /employment as sex worker/prostitution/
+ 不好說 不好说 [bu4 hao3 shuo1] /too embarrassed to say/
+ 歌廳 歌厅 [ge1 ting1] /disco/
+ 髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair dresser's shop/
+ 洗浴 洗浴 [xi3 yu4] /bath/
- 不介意 不介意 [bu4 jie4 yi4] /(v) not take offense/not mind/
+ 不介意 不介意 [bu4 jie4 yi4] /not to take offense/do not mind/
+ 另一半 另一半 [ling4 yi1 ban4] /other half/fig. spouse/one's better half/
+ 修院 修院 [xiu1 yuan4] /seminary (Christian college)/
+ 隱修院 隐修院 [yin3 xiu1 yuan4] /monastery (Christian)/abbey/
+ 隱修士 隐修士 [yin3 xiu1 shi4] /monk (Christian)/
+ 院牧 院牧 [yuan4 mu4] /abbot (Christian)/
+ 一神論 一神论 [yi1 shen2 lun4] /monotheism/unitarianism (denying the Trinity)/
+ 服罪 服罪 [fu2 zui4] /to admit to a crime/to plead guilty/
+ 不服罪 不服罪 [bu4 fu2 zui4] /to deny a crime/to plead not guilty/
+ 堅振 坚振 [jian1 zhen4] /confirmation (Christian ceremony)/
+ 堅信禮 坚信礼 [jian1 xin4 li3] /confirmation (Christian ceremony)/
+ 堅振禮 坚振礼 [jian1 zhen4 li3] /confirmation (Christian ceremony)/
- 賓州 宾州 [Bin1 zhou1] /(n) Pennsylvania/abbr. for 賓西法尼亞|宾西法尼亚州/
+ 賓州 宾州 [Bin1 zhou1] /Pennsylvania/abbr. for 賓西法尼亞|宾西法尼亚州/
- 維恩圖解 维恩图解 [wei1 en1 tu2 jie3] /(n)/Venn diagram/
+ 維恩圖解 维恩图解 [Wei1 en1 tu2 jie3] /Venn diagram (math.)/
+ 門客 门客 [men2 ke4] /hanger-on/visitor (in a nobleman's house)/
+ 門可羅雀 门可罗雀 [men2 ke3 luo2 que4] /you can net sparrows at the door (成语 saw); completely deserted/
+ 門庭冷落，門堪羅雀 门庭冷落，门堪罗雀 [men2 ting2 leng3 luo4 , men2 kan1 luo2 que4] /The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (成语 saw); completely deserted/

2383	1/12/2008 11:34:59 PM	miles	-1		
- 葙子 葙子 [xiang1 zi5] /suitcase/
- 葙 葙 [xiang1] /Celosia argentea/
+ 葙 葙 [xiang1] /see 青葙, feather cockscomb (Celosia argentea)/
+ 青葙 青葙 [qing1 xiang1] /feather cockscomb (Celosia argentea)/
+ 青葙子 青葙子 [qing1 xiang1 zi5] /feather cockscomb (Celosia argentea)/
- 淋巴系統 淋巴系统 [lin4 ba1 xi4 tong3] /lymphatic system/
+ 淋巴系統 淋巴系统 [lin2 ba1 xi4 tong3] /lymphatic system/
- 淋巴管 淋巴管 [lin4 ba1 guan3] /lymphatic channel/
+ 淋巴管 淋巴管 [lin2 ba1 guan3] /lymphatic channel/
+ 嘩眾取寵 哗众取宠 [hua2 zhong4 qu3 chong3] /sensationalism/vulgar claptrap to please the crowds/playing to the gallery/demagogy/
+ 棚架 棚架 [peng2 jia4] /trellis/scaffolding/
+ 葡萄藤 葡萄藤 [pu2 tao5 teng2] /grape vine/
+ 棚架格子 棚架格子 [peng2 jia4 ge2 zi5] /trellis latticework/
+ 真棒 真棒 [zhen1 bang4] /super!/really great/wonderful/
- 埋頭 埋头 [mai2 tou2] /immerse/
+ 埋頭 埋头 [mai2 tou2] /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/
+ 埋頭苦幹 埋头苦干 [mai2 tou2 ku3 gan4] /to be engrossed in sth/to work hard at sth/up to the neck in work/
+ 埋線 埋线 [mai2 xian4] /sunken cord (used in bookbinding)/
+ 支付得起 支付得起 [zhi1 fu4 de2 qi3] /to be able to pay/affordable/
+ 支付不起 支付不起 [zhi1 fu4 bu4 qi3] /to be unable to pay/unaffordable/
+ 支點 支点 [zhi1 dian3] /fulcrum (for a lever)/
+ 支隊 支队 [zhi1 dui4] /detachment (of troops)/

2384	1/13/2008 12:16:39 AM	miles	-1		
+ 拋下 抛下 [pao1 xia4] /to throw down/to dump/to abandon/thrown down/
+ 拋出 抛出 [pao1 chu1] /to toss/to throw out/
+ 拋費 抛费 [pao1 fei4] /to waste/to squander/
+ 拋荒 抛荒 [pao1 huang1] /to lie idle (of arable land)/fig. rusty because of lack of practice/
+ 拋開 抛开 [pao1 kai1] /to throw out/to get rid of/
+ 拋空 抛空 [pao1 kong1] /to sell short (i.e. to sell future assets)/
+ 拋離 抛离 [pao1 li2] /to desert/to leave/to forsake/
- 丟下 丢下 [diu1 xia4] /(v) abandon/
+ 丟下 丢下 [diu1 xia4] /to abandon/
- 骨肉 骨肉 [gu3 rou4] /(n) flesh and blood; blood relation; kin/
+ 骨肉 骨肉 [gu3 rou4] /blood relation/kin/one's flesh and blood/
+ 拋臉 抛脸 [pao1 lian3] /to lose face/humiliation/
+ 失面子 失面子 [shi1 mian4 zi5] /to lose face/to be humiliated/
+ 下錨 下锚 [xia4 mao2] /to drop anchor/
+ 拋卻 抛却 [pao1 que4] /to discard/
+ 拋灑 抛洒 [pao1 sa3] /to drip/to flow out/to sprinkle/
+ 拋撒 抛撒 [pao1 sa3] /to sprinkle/
+ 拋射 抛射 [pao1 she4] /to throw/to shoot/
+ 拋售 抛售 [pao1 shou4] /to dump (selling abroad more cheaply than cost price at home)/
+ 拋頭露面 抛头露面 [pao1 tou2 lou4 mian4] /to show your face in public (derog.)/
+ 拋擲 抛掷 [pao1 zhi4] /to throw/to cast/
- 下一个 下一个 [xia4 yi1 ge4] /the next one/
- 下一個 下一个 [xia4 yi1 ge5] /previous one/
+ 下一個 下一个 [xia4 yi1 ge5] /the next one/
- 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /from an exchange of blows friendship grows/no discord/no concord/
+ 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /from an exchange of blows friendship grows/no discord, no concord/

2385	1/13/2008 12:52:34 AM	miles	-1		
+ 髒土 脏土 [zang1 tu3] /dirty soil/muck/trash/
+ 髒煤 脏煤 [zang1 mei2] /dirty coal/muck (from a colliery)/
+ 髒水 脏水 [zang1 shui3] /dirty water/sewage/
+ 髒污 脏污 [zang1 wu1] /to dirty/to sully/to stain/
+ 髒字 脏字 [zang1 zi4] /obscenity/
- 副議長 副议长 [fu4 yi4 zhang3] /(n) vice-chairman/
+ 副議長 副议长 [fu4 yi4 zhang3] /vice-chairman/
+ 聖水 圣水 [sheng4 shui3] /holy water/
+ 發育期 发育期 [fa1 yu4 qi1] /puberty/period of development/
+ 貧瘠 贫瘠 [pin2 ji2] /barren/infertile/poor/
+ 貧賤 贫贱 [pin2 jian4] /poor and lowly/
+ 貧賤不能移 贫贱不能移 [pin2 jian4 bu4 neng2 yi2] /not shaken by poverty/to preserve one's ambitions although destitute/
+ 富貴不能淫 富贵不能淫 [fu4 gui4 bu4 neng2 yin2] /not corrupted by wealth and honors/
+ 貧礦 贫矿 [pin2 kuang4] /low grade ore/
+ 貧民窟 贫民窟 [pin2 min2 ku1] /slum housing/
+ 貧農 贫农 [pin2 nong2] /poor peasant/
+ 貧氣 贫气 [pin2 qi4] /mean/stingy/garullous/
+ 貧腔 贫腔 [pin2 qiang1] /verbose/garullous/
+ 貧窮潦倒 贫穷潦倒 [pin2 qiong2 lao3 dao3] /poverty stricken/
+ 貧弱 贫弱 [pin2 ruo4] /poor and feeble/
+ 貧僧 贫僧 [pin2 seng1] /poor monk (humble term used by monk of himself)/
+ 貧無立錐之地 贫无立锥之地 [pin2 wu2 li4 zhui1 zhi1 di4] /not even enough land to stand an awl (成语 saw); absolutely destitute/
+ 貧無立錐 贫无立锥 [pin2 wu2 li4 zhui1] /not even enough land to stand an awl (成语 saw); absolutely destitute/
- 錐子 锥子 [zhui1 zi5] /(n) auger/awl/
+ 錐子 锥子 [zhui1 zi5] /auger/awl/

2386	1/13/2008 1:52:57 AM	miles	-1		
- 越權 越权 [yue4 quan2] /(n) arrogation/
+ 越權 越权 [yue4 quan2] /to go beyond one's authority/arrogation/
+ 越蓆 越席 [yue4 xi2] /to leave one's seat/
+ 越野賽跑 越野赛跑 [yue4 ye3 sai4 pao3] /cross-country running/
+ 越障 越障 [yue4 zhang4] /to surmount obstacles/assault course for training troops/
- 越獄 越狱 [yue4 yu4] /(v) break out of prison/
+ 越獄 越狱 [yue4 yu4] /to break out of prison/
- 越俎代庖 越俎代庖 [yue4 zu3 dai4 pao2] /lit. to over the sacrificial altar and take over the kitchen (成语 saw); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs/
+ 越俎代庖 越俎代庖 [yue4 zu3 dai4 pao2] /lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (成语 saw); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs/to take matters into one's own hands/
- 鉞 钺 [yue4] /battle-axe/
+ 鉞 钺 [yue4] /battle-ax/
+ 戉 戉 [yue4] /variant of 鉞|钺 battle-ax/
+ 髐 髇 [xiao1] /onomat. for sound of arrows/
+ 斧鉞之誅 斧钺之诛 [fu3 yue4 zhi1 zhu1] /to die by battle-ax (成语 saw); to be executed/
+ 不避斧鉞 不避斧钺 [bu4 bi4 fu3 yue4] /don't avoid the battle-ax (成语 saw); soldier must face danger bravely/
+ 斧鉞湯鑊 斧钺汤镬 [fu3 yue4 tang1 huo4] /battle-ax and boiling cauldron (成语 saw); facing torture and execution/
+ 刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 [dao1 ju4 fu3 yue4] /knife, saw, ax and hatchet (成语 saw); facing torture and execution/
+ 白旄黃鉞 白旄黄钺 [bai2 mao2 huang2 yue4] /white banner and yellow battle-ax (成语 saw); refers to military expedition/
+ 貧相 贫相 [pin2 xiang4] /mean/stingy/
+ 貧血性壞死 贫血性坏死 [pin2 xue4 xing4 huai4 si3] /anemic necrosis/

2387	1/13/2008 4:11:23 AM	miles	-1		
- 壯烈 壮烈 [zhuang4 lie4] /(adj) brave and honorable/
+ 壯烈 壮烈 [zhuang4 lie4] /brave/heroic/
+ 壯美 壮美 [zhuang4 mei3] /magnificent/
- 上邊 上边 [shang4 bian5] /upside/
+ 上邊 上边 [shang4 bian5] /the top/above/overhead/upwards/the top margin/above-mentioned/those higher up/
+ 上邊兒 上边儿 [shang4 bian5 r5] /erhua variant of 上邊|上边, the top/above/overhead/upwards/the top margin/above-mentioned/those higher up/
- 垂垂垮垮 垂垂垮垮 [chui2 chui2 kua3 kua3] /(adj) loose; baggy; sagging/
- 口乾舌燥 口干舌燥 [kou3 gan1 she2 zao4] /(v) have one's mouth go dry/
+ 口乾舌燥 口干舌燥 [kou3 gan1 she2 zao4] /lit. dry mouth and tongue (成语 saw); to talk too much/
+ 蠣黃 蛎黄 [li4 huang2] /the flesh of oyster/marinated oyster meat/
+ 橫是 横是 [heng2 shi5] /roughly/anyway/
+ 好受 好受 [hao3 shou4] /feeling better/to be more at ease/
- 翻揀 翻拣 [fan1 jian3] /(v) glance through and check/
+ 翻揀 翻拣 [fan1 jian3] /to browse and select/to glance through and check/
+ 有效期 有效期 [you3 xiao4 qi1] /period of validity/sell-by date/
+ 批彙 批汇 [pi1 hui4] /to approve use of foreign currency/
+ 批頰 批颊 [pi1 jia2] /to slap sb's cheeks/
+ 批假 批假 [pi1 jia4] /to approve vacation/
+ 批件 批件 [pi1 jian4] /approved document/document with written instructions/
+ 批號 批号 [pi1 hao4] /lot number/batch number/
+ 大聲疾呼 大声疾呼 [da4 sheng1 ji2 hu1] /to call loudly (成语 saw); to get people's attention/to make one's views known/
- 講理 讲理 [jiang3 li3] /(v) discuss the merits of an argument/
+ 講理 讲理 [jiang3 li3] /to reason with sb/to discuss the merits of an argument/
+ 講明 讲明 [jiang3 ming2] /to explain/
+ 講評 讲评 [jiang3 ping2] /to criticize/to evaluate/

2388	1/13/2008 4:11:40 AM	miles	-1		
- 貧窮潦倒 贫穷潦倒 [pin2 qiong2 lao3 dao3] /poverty stricken/
+ 貧窮潦倒 贫穷潦倒 [pin2 qiong2 liao2 dao3] /poverty stricken/
- 潦草 潦草 [liao3 cao3] /careless/slovenly/illegible (of handwriting)/
+ 潦草 潦草 [liao2 cao3] /careless/slovenly/illegible (of handwriting)/
+ 潦倒 潦倒 [liao2 dao3] /disappointed/frustrated/dejected/
- 冒進 冒进 [mao4 jin4] /(v) go forward prematurely/
+ 冒進 冒进 [mao4 jin4] /to advance prematurely/
+ 冒領 冒领 [mao4 ling3] /to obtain by impersonation/to falsely claim as one's own/
+ 冒冒失失 冒冒失失 [mao4 mao4 shi1 shi1] /bold/forthright/
- 定貨 定货 [ding4 huo4] /(v) place an order for materials/
+ 定貨 定货 [ding4 huo4] /to order goods/to place an order for materials/
+ 私塾 私塾 [si1 shu2] /private school (in former times)/
+ 工整 工整 [gong1 zheng3] /fine work/carefully and neatly done/
+ 字跡 字迹 [zi4 ji1] /handwriting/
- 失學 失学 [shi1 xue2] /(v) lose opportunity to attend school/
+ 失學 失学 [shi1 xue2] /unable to go to school/an interruption to one's education/
+ 汲水 汲水 [ji2 shui3] /to draw water/
- 那時 那时 [na4 shi2] /at that time/
+ 那時 那时 [na4 shi2] /then/at that time/in those days/
- 末期 末期 [mo4 qi1] /last times/
+ 末期 末期 [mo4 qi1] /end (of a period)/last part/final phase/
- 歌詠 歌咏 [ge1 yong3] /(n) singing/
+ 歌詠 歌咏 [ge1 yong3] /singing/
+ 歌仔戲 歌仔戏 [ge1 zai3 xi4] /type of opera from Taiwan and Fujian/
+ 河邊 河边 [he2 bian1] /river bank/

2389	1/13/2008 4:11:56 AM	miles	-1		
+ 河岸 河岸 [he2 an4] /riverside/river bank/
+ 河北梆子 河北梆子 [He2 bei3 bang1 zi3] /Hebei opera/
+ 河濱 河滨 [he2 bin1] /brook/rivulet/
+ 河伯 河伯 [He2 bo2] /name or river God associated with Yellow river/
+ 水神 水神 [shui3 shen2] /river God/
+ 河槽 河槽 [he2 cao2] /river bed/channel/
+ 河叉 河叉 [he2 cha4] /river mouth/
+ 河川 河川 [he2 chuan1] /rivers/
- 公債 公债 [gong1 zhai4] /(n) government issued bonds/
+ 公債 公债 [gong1 zhai4] /government bond/
+ 公債券 公债券 [gong1 zhai4 quan4] /public bond/
+ 公章 公章 [gong1 zhang1] /official seal/
+ 一清早 一清早 [yi1 qing1 zao3] /early in the morning/
+ 大清早 大清早 [da4 qing1 zao3] /early in the morning/
- 楊樹 杨树 [yang2 shu4] /(n) poplar tree/
+ 楊樹 杨树 [yang2 shu4] /poplar tree/various trees of genus Populus/
+ 歐洲山楊 欧洲山杨 [Ou1 zhou1 shan1 yang2] /European poplar (Populus tremula)/
- 楊梅 杨梅 [yang2 mei2] /myrica rubra/
+ 楊梅 杨梅 [yang2 mei2] /red bay tree (Myrica rubra)/
+ 酒廠 酒厂 [jiu3 chang3] /wine factory/distillery/
+ 有水 有水 [you3 shui3] /supplied with water (of a house)/
+ 有電 有电 [you3 dian4] /supplied with electricity (of a house)/
- 山岡 山冈 [shan1 gang1] /(n) mound; small hill/
+ 山岡 山冈 [shan1 gang1] /mound/small hill/
+ 山高海深 山高海深 [shan1 gao1 hai3 shen1] /high as the mountain and deep as the sea (成语 saw); fig. infinite bounty/

2390	1/13/2008 4:13:14 AM	miles	-1		
+ 山高水長 山高水长 [shan1 gao1 shui3 chang2] /high as the mountain and long as the river (成语 saw); fig. noble and far-reaching/
+ 就便 就便 [jiu4 bian4] /at sb's convenience/in passing/while doing it/
+ 就伴 就伴 [jiu4 ban4] /to act as companion/
+ 就道 就道 [jiu4 dao4] /to set off/to take to the road/
- 重油 重油 [zhong4 you2] /(n) heavy crude oil/
+ 重油 重油 [zhong4 you2] /heavy oil/
+ 重於泰山 重于泰山 [zhong4 yu2 Tai4 shan1] /heavier than Mt Tai (成语 saw); fig. extremely serious matter/
+ 重元素 重元素 [zhong4 yuan2 su4] /heavy element (such as uranium)/
+ 重責 重责 [zhong4 ze2] /heavy responsibility/serious criticism/
+ 每當 每当 [mei3 dang1] /whenever/every time/
+ 每常 每常 [mei3 chang2] /frequently (in the past)/regularly/
+ 每處 每处 [mei3 chu4] /everywhere/anywhere/
- 救出 救出 [jiu4 chu1] /(n) deliverance/
+ 救出 救出 [jiu4 chu1] /deliverance/
+ 山村 山村 [shan1 cun1] /mountain village/
+ 黃花崗 黄花岗 [Huang2 hua1 gang3] /Huanghuagang (Chrysanthemum Hill) in Guangzhou, scene of disastrous uprising of 23rd April 1911/
+ 黃花崗七十二烈士 黄花岗七十二烈士 [Huang2 hua1 gang1 qi1 shi2 er4 lie4 shi4] /the seventy two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911/
- 減低 减低 [jian3 di1] /(v) lower; reduce/
+ 減低 减低 [jian3 di1] /to lower/to reduce/
+ 貧油 贫油 [pin2 you2] /poor in oil/
+ 貧油國 贫油国 [pin2 you2 guo2] /country poor in oil/
+ 貧嘴薄舌 贫嘴薄舌 [pin2 zui3 bo2 she2] /garrulous and sharp-tongued/
- 貧氣 贫气 [pin2 qi4] /mean/stingy/garullous/
+ 貧氣 贫气 [pin2 qi4] /mean/stingy/garrulous/

2391	1/13/2008 4:14:07 AM	miles	-1		
- 貧腔 贫腔 [pin2 qiang1] /verbose/garullous/
+ 貧腔 贫腔 [pin2 qiang1] /verbose/garrulous/
- 事例 事例 [shi4 li4] /(n) example; exemplar/
+ 事例 事例 [shi4 li4] /example/exemplar/typical case/
+ 事略 事略 [shi4 lu:e4] /biographical sketch/
+ 事前 事前 [shi4 qian2] /in advance/before the event/
+ 事權 事权 [shi4 quan2] /position/authority/responsibility/
+ 事實婚 事实婚 [shi4 shi2 hun1] /common-law marriage/de facto marriage/
+ 事勢 事势 [shi4 shi4] /state of affairs/
+ 事體 事体 [shi4 ti3] /things/affairs/decorum/
+ 事危累卵 事危累卵 [shi4 wei1 lei3 luan3] /lit. the matter has become a pile of eggs (成语 saw); fig. at a critical juncture/
+ 事務所律師 事务所律师 [shi4 wu4 suo3 lu:4 shi1] /office lawyer/
- 機靈 机灵 [ji1 ling2] /(adj) clever; quick-witted/
+ 機靈 机灵 [ji1 ling2] /clever/quick-witted/
- 風車 风车 [feng1 che1] /windmill/
+ 風車 风车 [feng1 che1] /pinwheel/windmill/
- 放屁 放屁 [fang4 pi4] /to fart/to break wind/
+ 放屁 放屁 [fang4 pi4] /to fart/to break wind/to talk nonsense/Utter rubbish!/
- 茶几 茶几 [cha2 ji1] /small side table/coffee table/
+ 茶几 茶几 [cha2 ji1] /small side table/coffee table/teapoy (ornamental tripod with caddies for tea)/
+ 糊涂蟲 糊涂虫 [hu2 tu5 chong2] /blunderer/bungler/
+ 胡涂虫 胡涂虫 [hu2 tu5 chong2] /blunderer/bungler/also written 糊涂虫/
+ 糊塗 糊塗 [hu2 tu5] /muddled/silly/confused/
+ 胡涂 胡涂 [hu2 tu5] /muddled/silly/confused/also written 糊涂/

2392	1/13/2008 4:18:06 AM	miles	-1		
- 隨手 随手 [sui2 shou3] /conveniently/without extra trouble/
+ 隨手 随手 [sui2 shou3] /conveniently/without extra trouble/while doing it/in passing/
- 錯別字 错别字 [cuo4 bie2 zi4] /misspelling/
+ 錯別字 错别字 [cuo4 bie2 zi4] /misspelt or mispronounced characters/

2393	1/13/2008 7:27:39 PM	miles	-1		
+ 著筆 着笔 [zhuo2 bi3] /to put pen to paper/
+ 落筆 落笔 [luo4 bi3] /to put pen to paper/
+ 下筆 下笔 [xia4 bi3] /to put pen to paper/
+ 著處 着处 [zhuo2 chu4] /everywhere/
+ 隨處 随处 [sui2 chu4] /everywhere/anywhere/
+ 著床 着床 [zhuo2 chuang2] /implantation (e.g. of ovum in uterus)/
+ 著勁兒 着劲儿 [zhuo2 jin4 r5] /to put effort into sth/to try really hard/
+ 著力 着力 [zhuo2 li4] /to put effort into sth/to try really hard/
+ 著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts (i.e. where sth has got to)/reliable source/(the matter) falls to sb's responsibility/settled/
+ 歸宿 归宿 [gui1 su4] /final destination/end result/place where sth finally settles/
+ 有結果 有结果 [you3 jie2 guo3] /effective/
+ 著棋 着棋 [zhuo2 qi2] /to play chess/
+ 下棋 下棋 [xia4 qi2] /to play chess/
+ 著色 着色 [zhuo2 se4] /to paint/to apply color/
+ 著意 着意 [zhuo2 yi4] /to act with diligent care/
+ 受精卵 受精卵 [shou4 jing1 luan3] /fertilized ovum/
+ 母體 母体 [mu3 ti3] /mother's body/
+ 子宮壁 子宫壁 [zi3 gong1 bi4] /wall of the uterus/
- 著實 着实 [zhao2 shi2] /truly/
+ 著實 着实 [zhuo2 shi2] /truly/indeed/
+ 醫術 医术 [yi1 shu4] /medical operation/
- 著想 着想 [zhuo2 xiang3] /(v) gives thought to (others); gives consideration to (others)/
+ 著想 着想 [zhuo2 xiang3] /to gives thought (to others)/to consider (other people's needs)/
- 著眼 着眼 [zhuo2 yan3] /have one's eyes on (a goal)/have sth in mind/
+ 著眼 着眼 [zhuo2 yan3] /to have one's eyes on (a goal)/having sth in mind/to concentrate/

2394	1/13/2008 7:28:29 PM	miles	-1		
+ 含油 含油 [han2 you2] /containing oil/oil-bearing/
+ 著墨 着墨 [zhuo2 mo4] /to describe (in writing, applying ink)/
- 鬆香 松香 [song1 xiang1] /rosin/
+ 松香 松香 [song1 xiang1] /rosin/pine rosin/
- 松土 松土 [song1 tu3] /ploughing/
+ 鬆土 松土 [song1 tu3] /to plough (loosen the soil)/
- 祠廟 祠庙 [ci2 miao4] /ancestral hall/temple to one' forebears/
+ 祠廟 祠庙 [ci2 miao4] /ancestral hall/temple to one's forebears/
+ 蔥鬱 葱郁 [cong1 yu4] /verdant/lush green and full of life/
+ 鬱鬱葱葱 郁郁葱葱 [yu4 yu4 cong1 cong1] /verdant and lush (成语 saw)/
+ 蔥蔥 葱葱 [cong1 cong1] /verdant and thick (foliage, grass etc)/
+ 蔥翠 葱翠 [cong1 cui4] /fresh green/
+ 蔥花 葱花 [cong1 hua1] /chopped onion/
+ 蔥黃 葱黄 [cong1 huang2] /yellow green/
+ 蔥綠 葱绿 [cong1 lu:4] /verdant/
+ 蔥頭 葱头 [cong1 tou2] /onion/Western round onion/
+ 松柏 松柏 [song1 bai3] /pine and cypress/fig. chaste and undefiled/fig. tomb/
+ 切碎 切碎 [qie1 sui4] /to chop/
+ 山野 山野 [shan1 ye3] /mountain and fields/
- 粵 粤 [yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong 廣東|广东 province in south China/
+ 粵 粤 [Yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong 廣東|广东 province in south China/

2395	1/13/2008 8:22:33 PM	miles	-1		
+ 著邊 着边 [zhao2 bian1] /relevant/to the point/has something to do with the matter (also used with negative)/
+ 著邊兒 着边儿 [zhao2 bian1 r5] /erhua variant of 著邊|着边, relevant/to the point/has something to do with the matter (also used with negative)/
+ 挨邊 挨边 [ai1 bian1] /to keep close to the edge/near the mark/close to (the true figure)/relevant (used with negative to mean totally irrelevant)/
+ 挨邊兒 挨边儿 [ai1 bian1 r5] /erhua variant of 挨邊|挨边/to keep close to the edge/near the mark/close to (the true figure)/relevant (used with negative to mean totally irrelevant)/
+ 著慌 着慌 [zhao2 huang1] /alarmed/panicking/
+ 燃點 燃点 [ran2 dian3] /ignition point (temperature)/combustion point/
+ 著火點 着火点 [zhao2 huo3 dian3] /ignition point (temperature)/combustion point/
+ 別著急 别着急 [bie2 zhao2 ji2] /Don't worry!/
+ 著緊 着紧 [zhao2 jin3] /urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb/
+ 受涼 受凉 [shou4 liang2] /to catch cold/
+ 著忙 着忙 [zhao2 mang2] /to rush/in a hurry/to worry about being late/
+ 著魔 着魔 [zhao2 mo2] /obsessed with sth/bewitched/enchanted/as sb possessed/
+ 著三不著兩 着三不着两 [zhao2 san1 bu4 zhao2 liang3] /scatter-brained/thoughtless/
+ 急噪 急噪 [ji2 zao4] /irritable/irascible/impetuous/also written 急躁/
+ 青翠 青翠 [qing1 cui4] /green/verdant/
+ 枝葉 枝叶 [zhi1 ye4] /branch and leaf/
+ 蔥蘢 葱茏 [cong1 long2] /verdant and lush/
+ 妙手回春 妙手回春 [miao4 shou3 hui2 chun1] /magical hands bring the dying back to life (成语 saw); miracle cure/brilliant doctor/
+ 武侯祠 武侯祠 [wu3 hou2 ci2] /memorial hall to Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (many of them in different town)/refers to tourist attraction in Chengdu 成都/
- 白帝城 白帝城 [Bai2 di4 cheng2] /Baidi/
+ 白帝城 白帝城 [Bai2 di4 cheng2] /Baidi town in Chongqing 重慶|重庆, north of the Changjiang, an important tourist attraction/
- 瞿塘峽 瞿塘峡 [Qu1 tang2 xia2] /Qutang Gorge/
+ 瞿塘峽 瞿塘峡 [Qu1 tang2 xia2] /Qutang Gorge, 8 km long gorge of the Changjiang in Chongqing 重慶|重庆/
- 夔 夔 [kui2] /one-legged monster/respectful/
+ 夔 夔 [kui2] /one-legged monster/respectful/place name in Chongqing 重慶|重庆, on the north bank of the Changjiang/surname Kui/

2396	1/14/2008 12:20:21 AM	miles	-1		
+ 精彫細刻 精彫細刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (成语 saw); fig. to work with extreme care and precision/also written 精雕細刻|精雕细刻/
+ 精雕細刻 精雕细刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (成语 saw); fig. to work with extreme care and precision/
+ 韋應物 韦应物 [Wei2 Ying4 wu4] /Wei Yinwu (737-792), Tang dynasty poet/
+ 幞 幞 [fu2] /old form of turban/variant of 袱, cloth wrapper for bundles/
+ 骨瘤 骨瘤 [gu3 liu2] /osteoma (benign tumor composed of bone-like material)/
+ 潔操 洁操 [jie2 cao1] /unimpeachable conduct/noble behaviour/spotless personal integrity/
+ 堅強不屈 坚强不屈 [jian1 qiang2 bu4 qu1] /staunch and unyielding (成语 saw); steadfast/
- 堅貞不屈 坚贞不屈 [jian1 zhen1 bu4 qu1] /(saying) faithful and unchanging; steadfast/
+ 堅貞不屈 坚贞不屈 [jian1 zhen1 bu4 qu1] /faithful and unchanging (成语 saw); steadfast/
+ 堅貞不渝 坚贞不渝 [jian1 zhen1 bu4 yu2] /unyielding integrity (成语 saw); unwavering/
+ 始終如一 始终如一 [shi3 zhong1 ru2 yi1] /unswerving from start to finish (成语 saw)/
+ 堅貞 坚贞 [jian1 zhen1] /faithful/chaste/loyal to the end/
+ 水滸全傳 水浒全传 [Shui3 hu3 quan2 zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Naian 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also written 水滸傳|水浒传/
+ 卑躬屈膝 卑躬屈膝 [bei1 gong1 qu1 xi1] /to bow and bend the knee (成语 saw); fawning/bending and scraping to curry favor/
+ 奴顏婢膝 奴颜婢膝 [nu2 yan2 bi4 xi1] /servile and bending the knee (成语 saw); fawning/bending and scraping to curry favor/
+ 寧死不屈 宁死不屈 [ning4 si3 bu4 qu1] /rather die than submit (成语 saw)/
+ 堅執 坚执 [jian1 zhi2] /to persist/to continue upholding/to persevere/to stick to sth/stubborn/
+ 堅緻 坚致 [jian1 zhi4] /robust and fine textured/
+ 堅壁 坚壁 [jian1 bi4] /to cache/to hide supplies (from the enemy)/
+ 堅壁清野 坚壁清野 [jian1 bi4 qing1 ye3] /to fortify defenses and raze the fields (to leave nothing for the enemy)/
- 炮火 炮火 [pao4 huo3] /(n) artillery barrage; gunfire/
+ 炮火 炮火 [pao4 huo3] /artillery barrage/gunfire/
- 高壓 高压 [gao1 ya1] /high-handed/
+ 高壓 高压 [gao1 ya1] /high pressure/high-handed/
+ 溫壓 温压 [wen1 ya1] /temperature and pressure/

2397	1/14/2008 12:20:48 AM	miles	-1		
+ 樹化玉 树化玉 [shu4 hua4 yu4] /wood jade (type of petrified wood)/
+ 硅化木 硅化木 [gui1 hua4 mu4] /petrified wood (geol.)/
+ 地史 地史 [di4 shi3] /earth history/geological history/
+ 無氧 无氧 [wu2 yang3] /anaerobic/an environment with no oxygen/
+ 巖層 岩层 [yan2 ceng2] /rock strata/
+ 二十年目睹之怪現狀 二十年目睹之怪现状 [er4 shi2 nian2 mu4 du3 zhi1 guai4 xian4 zhuang4] /The strange state of the world witnessed over 20 years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人, classified as "novel of denunciation" 譴責小說|谴责小说/
+ 吳趼人 吴趼人 [Wu2 Jian3 ren2] /Wu Jianren (1867-1910), late Qing dynasty novelist, author of The strange state of the world witnessed over 20 years 二十年目睹之怪現狀|二十年目睹之怪现状/
+ 主人公 主人公 [zhu3 ren2 gong1] /hero (of a novel or film)/main protagonist/
+ 中國小說史略 中国小说史略 [Zhong1 guo2 xiao3 shuo1 shi3 lu:e4] /Concise history of the Chinese novel by Lu Xun 鲁迅|鲁迅/
+ 第一人稱 第一人称 [di4 yi1 ren2 cheng1] /first person (in writing)/
+ 譴責小說 谴责小说 [qian3 ze2 xiao3 shuo1] /A novel of denunciation (acc. to Lu Xun's 鲁迅|鲁迅 classification)/
+ 月薪 月薪 [yue4 xin1] /monthly income (in kind)/
- 遷入 迁入 [qian1 ru4] /(n) move-in/
+ 遷入 迁入 [qian1 ru4] /to move in (to new lodging)/
+ 神髓 神髓 [shen2 sui3] /lit. spirit and marrow/the essential character/
+ 精粹 精粹 [jing1 cui4] /succinct/pure and concise/
+ 精打光 精打光 [jing1 da3 guang1] /with absolutely nothing/completely broke/
+ 精當 精当 [jing1 dang4] /precise and appropriate/
- 湖廣 湖广 [hu2 guang3] /Huguang/
+ 湖廣 湖广 [Hu2 guang3] /Hubei and Hunan provinces (a Ming dynasty province)/

2398	1/14/2008 4:02:52 AM	miles	-1		
- 堅實 坚实 [jian1 shi2] /(adj) firm and substantial; solid/
+ 堅實 坚实 [jian1 shi2] /firm and substantial/solid/
- 樂不可支 乐不可支 [le4 bu4 ke3 zhi1] /(set phrase)/(adj)/overjoyed/pleased as punch/
+ 樂不可支 乐不可支 [le4 bu4 ke3 zhi1] /overjoyed (成语 saw); as pleased as punch/
- 遮斷 遮断 [zhe1 duan4] /(v) cut off/
+ 遮斷 遮断 [zhe1 duan4] /to cut off/to interrupt/to prevent access/
- 離休 离休 [li2 xiu1] /(v) to retire (used for cadres who joined the communist party before October 1, 1949)/
+ 離休 离休 [li2 xiu1] /to retire/to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cadres)/
+ 退下 退下 [tui4 xia4] /to retire/
+ 退下金 退下金 [tui4 xia4 jin1] /retirement pension/
- 鬧笑話 闹笑话 [nao4 xiao4 hua4] /(v) be a laughingstock/
+ 鬧笑話 闹笑话 [nao4 xiao4 hua4] /made to look a fool/a laughingstock/
- 偷稅 偷税 [tou1 shui4] /(v) evade paying taxes/
+ 偷稅 偷税 [tou1 shui4] /tax evasion/
- 吭氣 吭气 [keng1 qi4] /(v) utter a sound, word/
+ 吭氣 吭气 [keng1 qi4] /to utter a sound/
- 要強 要强 [yao4 qiang2] /(v)/eager to excel in whatever one does/
+ 要強 要强 [yao4 qiang2] /eager to excel/wishing to outdo others/
- 沙地 沙地 [sha1 di4] /(n) sandlot/
+ 沙地 沙地 [sha1 di4] /sandy beach or river bank/sand-dune/sandy land/sand-lot/
- 減價 减价 [jian3 jia4] /(n) price cutting/
+ 減價 减价 [jian3 jia4] /to cut prices/to discount/to mark down/price cutting/
+ 骨血 骨血 [gu3 xue4] /flesh and blood/one's offspring/

2399	1/14/2008 4:03:07 AM	miles	-1		
+ 骨殖 骨殖 [gu3 zhi2] /bones of the dead/
+ 骨子 骨子 [gu3 zi5] /ribs/frame/
+ 骨子裡 骨子里 [gu3 zi5 li3] /what sb feels (or knows etc) in his bones (derog.)/private understanding between individuals (derog.)/
+ 骨氣 骨气 [gu3 qi4] /unyielding character/courageous spirit/integrity/moral backbone/
+ 割雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /Why use a pole-ax to slaughter a chicken?/
+ 多行不義必自斃 多行不义必自毙 [duo1 xing2 bu4 yi4 bi4 zi4 bi4] /persist in evil and you will bring about your own destruction/
+ 伐柯 伐柯 [fa2 ke1] /(cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
+ 操斧伐柯 操斧伐柯 [cao1 fu3 fa2 ke1] /(cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
- 防洪 防洪 [fang2 hong2] /(n) flood control/
+ 防洪 防洪 [fang2 hong2] /flood control/flood prevention/
- 教養 教养 [jiao4 yang3] /(n) upbringing; early conditioning/(v) bring up; nurture and train/
+ 教養 教养 [jiao4 yang3] /to train/to educate/to bring up/to nurture/education/culture/upbringing/early conditioning/
- 僑胞 侨胞 [qiao2 bao1] /(n) person living abroad/
+ 僑胞 侨胞 [qiao2 bao1] /countryman living abroad/
- 床位 床位 [chuang2 wei4] /(n) assigned bed, berth; bunk/
+ 床位 床位 [chuang2 wei4] /bed (in hospital, hotel, train etc)/berth/bunk/
+ 妙手 妙手 [miao4 shou3] /miraculous hands of a healer/highly skilled person/brilliant move in chess or weiqi (go) 圍棋|围棋/
+ 關于 關于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/a matter of/also written 關於|关于/
- 煙霧 烟雾 [yan1 wu4] /smoke/
+ 煙霧 烟雾 [yan1 wu4] /smoke/mist/vapor/smog/fumes/
+ 如墮煙霧 如堕烟雾 [ru2 duo4 yan1 wu4] /as if degenerating into smoke (成语 saw); ignorant and unable to see where things are heading/
- 洛杉磯 洛杉矶 [luo4 shan1 ji1] /Los Angeles/
+ 洛杉磯 洛杉矶 [Luo4 shan1 ji1] /Los Angeles/
+ 指正 指正 [zhi3 zheng4] /to point out mistakes or weak points for correction/to comment/criticism/

2400	1/14/2008 4:04:10 AM	miles	-1		
- 海風 海风 [hai3 feng1] /(n) sea breeze/sea wind/
+ 海風 海风 [hai3 feng1] /sea breeze/sea wind (i.e. from the sea)/
+ 寄件人 寄件人 [ji4 jian4 ren2] /sender/
+ 澤西島 泽西岛 [Ze2 xi1 dao3] /Jersey (Channel Islands)/
+ 澤西 泽西 [Ze2 xi1] /Jersey (Channel Islands)/
+ 逃稅天堂 逃税天堂 [tao2 shui4 tian1 tang2] /tax haven/
+ 諾曼底 诺曼底 [Nuo4 man4 di3] /Normandy, France/
+ 編結業 编结业 [bian1 jie1 ye4] /weaving industry/
+ 編結 编结 [bian1 jie1] /to weave/
+ 聖馬洛 圣马洛 [Sheng4 Ma3 luo4] /St Malo, town in Normandy/
+ 諾曼底半島 诺曼底半岛 [Nuo4 man4 di3 ban4 dao3] /Normandy peninsula/
+ 海峽群島 海峡群岛 [Hai3 xia2 qun2 dao3] /Channel Islands/
+ 伊莉薩白 伊莉萨白 [Yi1 li4 sa4 bai2] /Elizabeth (name)/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/
- 伊莉莎白 伊莉莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth/
+ 伊莉莎白 伊莉莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/
- 裝配線 装配线 [zhuang1 pei4 xian4] /(n) assembly line/production line/
+ 裝配線 装配线 [zhuang1 pei4 xian4] /assembly line/production line/
- 沙土 沙土 [sha1 tu3] /(n) sandy soil/
+ 沙土 沙土 [sha1 tu3] /sandy soil/
- 砲兵 炮兵 [pao4 bing1] /artillery soldier/gunner/
+ 砲兵 砲兵 [pao4 bing1] /artillery soldier/gunner/also written 炮兵/
- 炮兵 炮兵 [pao4 bing1] /artillery/
+ 炮兵 炮兵 [pao4 bing1] /artillery soldier/gunner/
+ 投身 投身 [tou2 shen1] /to throw oneself into sth/
+ 變分 变分 [bian4 fen1] /variation (calculus)/deformation/

2401	1/14/2008 4:05:02 AM	miles	-1		
+ 極小 极小 [ji2 xiao3] /minimal/extremely small/
+ 聲名大震 声名大震 [sheng1 ming2 da4 zhen4] /to create a sensation/
+ 通訊院士 通讯院士 [tong1 xun4 yuan4 shi4] /corresponding member (of an academy)/junior academician/
- 協同 协同 [xie2 tong2] /to cooperate/
+ 協同 协同 [xie2 tong2] /to cooperate/in coordination with/
+ 抄近 抄近 [chao1 jin4] /to take a shortcut/
+ 抄近兒 抄近儿 [chao1 jin4 r5] /erhua variant of to 抄近, to take a shortcut/
+ 抄近路 抄近路 [chao1 jin4 lu4] /to take a shortcut/
+ 堅牢 坚牢 [jian1 lao2] /strong/firm/
- 布料 布料 [bu4 liao4] /(n) cloth/
+ 布料 布料 [bu4 liao4] /cloth/material/
+ 座椅套子 座椅套子 [zuo4 yi3 tao4 zi5] /seat cover/
+ 座椅 座椅 [zuo4 yi3] /seat/
+ 堅明 坚明 [jian1 ming2] /to consolidate and clarify/
+ 堅韌不拔 坚韧不拔 [jian1 ren4 bu4 ba2] /firm and indomitable (成语 saw); tenacious and unyielding/
+ 堅如磐石 坚如磐石 [jian1 ru2 pan2 shi2] /solid as a boulder (成语 saw); absolutely secure/rock-firm and unyielding/
+ 出尖 出尖 [chu1 jian1] /out of the ordinary/outstanding/egregious/
+ 出尖兒 出尖儿 [chu1 jian1 r5] /erhua variant of 出尖/out of the ordinary/outstanding/egregious/
+ 出獵 出猎 [chu1 lie4] /to go out hunting/
+ 出溜 出溜 [chu1 liu1] /to skate of/to walk off downhill/
+ 出神入化 出神入化 [chu1 shen2 ru4 hua4] /to reach perfection (成语 saw); a superb artistic achievement/
+ 平淡無奇 平淡无奇 [ping2 dan4 wu2 qi2] /ordinary and mediocre (成语 saw); nothing to write home about/
+ 塗家 涂家 [tu2 jia1] /painter/artist/

2402	1/14/2008 4:07:03 AM	miles	-1		
+ 出逃 出逃 [chu1 tao2] /to run away/to flee (the country)/
+ 倉皇出逃 仓皇出逃 [cang1 huang2 chu1 tao2] /to run off in a great panic (成语 saw)/
+ 出處 出处 [chu1 chu4] /source (esp. of a quotation or literary allusion)/origin/where something comes from/
+ 出題 出题 [chu1 ti2] /to draw up the theme (for discussion)/
+ 出頭 出头 [chu1 tou2] /to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fraction after a division/
+ 中值定理 中值定理 [zhong1 zhi2 ding4 li3] /mean value theorem (in calculus)/
+ 微分學 微分学 [wei1 fen1 xue2] /calculus/
+ 可導 可导 [ke3 dao3] /differentiable (calculus)/
+ 也就是 也就是 [ye3 jiu4 shi4] /that is/i.e./
+ 差商 差商 [cha1 shang1] /the quotient of differences (slope of a line in coordinate geometry)/
+ 微商 微商 [wei1 shang1] /quotient of infinitesimals (in calculus)/
+ 割線 割线 [ge1 xian4] /line interval/
+ 最遠 最远 [zui4 yuan3] /furthest/most distant/at maximum distance/
+ 閉區間 闭区间 [bi4 qu1 jian1] /closed interval (in calculus)/
+ 開區間 开区间 [kai1 qu1 jian1] /open interval (in calculus)/
+ 羅爾定理 罗尔定理 [Luo2 er3 ding4 li3] /Rolle's theorem (in calculus)/
+ 拉格朗日 拉格朗日 [La1 ge2 lang3 ri4] /Lagrange (name)/Joseph-Louis Lagrange (1735-1813), French mathematician and physicist/
+ 實根 实根 [shi2 gen1] /real root (of a polynomial)/
+ 堅稱 坚称 [jian1 cheng1] /to claim/to insist/
+ 堅苦卓絕 坚苦卓绝 [jian1 ku3 zhuo2 jue2] /persisting despite trials and tribulations (成语 saw); conspicuous determination/
+ 骨化 骨化 [gu3 hua4] /to ossify/ossification/
- 好客 好客 [hao4 ke4] /(adj) to enjoy having guests; hospitable; friendly/
+ 好客 好客 [hao4 ke4] /to enjoy having guests/hospitable/friendly/
- 和睦 和睦 [he2 mu4] /(adj) peaceful relations; harmonious/
+ 和睦 和睦 [he2 mu4] /peaceful relations/harmonious/

2403	1/14/2008 7:24:36 PM	miles	-1		
+ 葉卡特琳娜堡 叶卡特琳娜堡 [Ye4 ka3 te4 lin2 na4 bao3] /Ekaterinaburg or Ekaterinburg (formerly Sverdlovsk), Russian town on the Ural mountains/
+ 英國文化協會 英国文化协会 [Ying1 guo2 wen2 hua4 xie2 hui4] /British council/
- 熄 熄 [xi1] /(v) extinguish; quench/go out (of fire)/
+ 熄 熄 [xi1] /to extinguish/to put out (fire)/to quench/to stop burning/to go out (of fire, lamp etc)/to come to an end/to wither away/to die out/
+ 熄火 熄火 [xi1 huo3] /to stop burning/to go out (of fire, lamp, stove, cigarette etc)/fig. to die down/
- 熄滅 熄灭 [xi1 mie4] /extinguish/go out (of fire)/die out/
+ 熄滅 熄灭 [xi1 mie4] /to stop burning/to go out (of fire)/to die out/extinguished/
+ 門廳 门厅 [men2 ting1] /entrance hall/vestibule/
+ 門階 门阶 [men2 jie1] /doorstep/threshold/
+ 踏步 踏步 [ta4 bu4] /stride/to step (on the spot)/to mark time/at a standstill/
+ 踏步不前 踏步不前 [ta4 bu4 bu4 qian2] /to be at a standstill/to mark time/
- 躊躇 踌躇 [chou2 chu2] /(v) hesitate/
+ 躊躇 踌躇 [chou2 chu2] /to hesitate/
+ 虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 陽歐詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557一641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 楮遂良 楮遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 si4 da4 jia1] /four great poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南, Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询, Chu Suiliang 楮遂良 and Xue Ji 薛稷并/

2404	1/14/2008 7:25:30 PM	miles	2800	miles	<< review queue entry 2800 - submitted by 'miles' >>
- 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 si4 da4 jia1] /four great poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南, Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询, Chu Suiliang 楮遂良 and Xue Ji 薛稷并/
+ 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 si4 da4 jia1] /four great poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南, Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询, Chu Suiliang 楮遂良 and Xue Ji 薛稷/

2405	1/14/2008 10:04:55 PM	miles	-1		
- 當事国 当事国 [dang1 shi4 zhe3] /the countries involved/
+ 當事國 当事国 [dang1 shi4 guo2] /the countries involved/
+ 存車場 存车场 [cun2 che1 chang3] /bike park/
+ 作坊 作坊 [zuo1 fang5] /workshop (of artisan)/
- 抄近兒 抄近儿 [chao1 jin4 r5] /erhua variant of to 抄近, to take a shortcut/
+ 抄近兒 抄近儿 [chao1 jin4 r5] /erhua variant of 抄近, to take a shortcut/
+ 招貼 招贴 [zhao1 tie1] /poster/sticker/
+ 招貼畫 招贴画 [zhao1 tie1 hua4] /picture poster (for advertising or propaganda)/
- 作為 作为 [zuo4 wei2] /accomplish/action/to regard (sth as sth)/to look upon (sth as)/conduct/
- 做為 做为 [zuo4 wei2] /act as/
+ 做為 做为 [zuo4 wei2] /to act as/used erroneously for 作為|作为/
+ 作為 作为 [zuo4 wei2] /one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capacity of)/qua/to view as/to look upon (sth as)/to take sth to be/
+ 易建聯 易建联 [Yi1 Jian4 lian2] /Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player, moved to Milwaukee US in 2007/
+ 菐 菐 [pu2] /thicket/tedious/
+ 輿論調查 舆论调查 [yu2 lun4 diao4 cha2] /opinion poll/
- 征收 征收 [zheng1 shou1] /levy (fine)/impose (tariff)/
- 徵收 征收 [zheng1 shou1] /levy/
+ 徵收 征收 [zheng1 shou1] /to levy (a fine)/to impose (a tariff)/
- 小老婆 小老婆 [xiao3 lao3 po2] /concubine/junior wife/
+ 小老婆 小老婆 [xiao3 lao3 po2] /concubine/junior wife/mistress/
+ 毒瓦斯 毒瓦斯 [du2 wa3 si1] /poisonous gas/stinking fart/
+ 婀娜 婀娜 [e1 nuo2] /(of a woman's bearing) graceful/elegant/lithe/
+ 房價 房价 [fang2 jia4] /house price/cost of housing/
- 港府 港府 [gang3 fu3] /Hong Kong government/
+ 港府 港府 [Gang3 fu3] /Hong Kong government/
+ 購物袋 购物袋 [gou4 wu4 dai4] /shopping bag/
+ 最終幻想 最终幻想 [zui4 zhong1 huan4 xiang3] /Final Fantasy (video game)/
+ 魔獸世界 魔兽世界 [mo2 shou4 shi4 jie4] /World Of Warcraft (video game)/
+ 半條命 半条命 [ban4 tiao2 ming4] /Half-Life (video game)/

2406	1/15/2008 9:50:56 PM	miles	-1		
- 詆毀 诋毁 [di3 hui3] /(n) vilification/
+ 詆毀 诋毁 [di3 hui3] /to vilify/to slander/vilification/
+ 搖曳多姿 摇曳多姿 [yao2 ye4 duo1 zi1] /swaying gently/moving elegantly/
- 搖曳 摇曳 [yao2 ye4] /(v)/flicker/sway/flutter/wave gently/
+ 搖曳 摇曳 [yao2 ye4] /to flicker (of flame)/to sway/to bend (in the wind)/to oscillate/to flutter/free and untied/loose/
- 故障 故障 [gu4 zhang4] /glitch/breakdown/snag/fault/error/
+ 故障 故障 [gu4 zhang4] /malfunction/breakdown/defect/shortcomingfault/failure/impediment/error/bug (in software)/
- 脈口 脉口 [mai4 kou3] /place on wrist over the radial artery where pulse is taken/
+ 脈口 脉口 [mai4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medecine/
+ 氣口 气口 [qi4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medecine/
+ 寸口 寸口 [cun4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medecine/
+ 寸脈 寸脉 [cun4 mai4] /pulse taken at the wrist (in traditional Chinese medicine)/
+ 寸口脈 寸口脉 [cun4 kou3 mai4] /pulse taken at the wrist (in traditional Chinese medicine)/
+ 潰敗 溃败 [kui4 bai4] /utterly defeated/routed/crushed/to collapse (of army)/
+ 潰兵 溃兵 [kui4 bing1] /defeated troops/routed army/scattered soldiers/
+ 潰不成軍 溃不成军 [kui4 bu4 cheng2 jun1] /utterly defeated/
+ 潰軍 溃军 [kui4 jun1] /routed troops/
+ 潰逃 溃逃 [kui4 tao2] /to flee in disorder/defeated and in rout/
+ 加固 加固 [jia1 gu4] /to reinforce (a structure)/to strengthen/
+ 合用 合用 [he2 yong4] /to share/to use in common/suitable/fit for purpose/useable/
+ 成災 成灾 [cheng2 zai1] /disastrous/to turn into a disaster/

2407	1/15/2008 9:51:12 PM	miles	-1		
+ 浸洗 浸洗 [jin4 xi3] /to immerse/to rinse/
+ 加冠 加冠 [jia1 guan1] /(in former times) coming-of-age ceremony at 20 years/
+ 加官 加官 [jia1 guan1] /promotion/to take additional post/
+ 加官進祿 加官进禄 [jia1 guan1 jin4 lu4] /promotion in official post and salary raise (成语 saw)/
+ 加官進位 加官进位 [jia1 guan1 jin4 wei4] /promotion in official post and salary raise (成语 saw)/
+ 加官進爵 加官进爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /promotion to the nobility (成语 saw)/
+ 削職為民 削职为民 [xue1 zhi2 wei2 min2] /demotion to commoner (成语 saw)/
+ 削職 削职 [xue1 zhi2] /demotion/to have one's job cut/
+ 時乖命蹇 时乖命蹇 [shi2 guai1 ming4 jian3] /bad times, adverse fate (成语 saw)/
+ 時運 时运 [shi2 yun4] /circumstances/fate/
+ 不順 不顺 [bu4 shun4] /unfavorable/adverse/
+ 撤掉 撤掉 [che4 diao4] /to cut/to throw out/to depose (from office)/to tear off/
+ 革職 革职 [ge2 zhi2] /to sack/to remove from a position/to depose/
+ 撤職 撤职 [che4 zhi2] /to sack/
+ 領釦 领扣 [ling3 kou4] /collar button/
+ 普萊斯 普莱斯 [Pu3 lai2 si1] /Price (name)/
+ 枕木 枕木 [zhen3 mu4] /sleeper (wooden support for railway track)/
+ 魚尾板 鱼尾板 [yu2 wei3 ban3] /fishplate (in railway engineering)/
+ 枕套 枕套 [zhen3 tao4] /pillow case/
+ 重任 重任 [zhong4 ren4] /heavy responsibility/
- 棟樑 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/
+ 棟樑 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/ridgepole and beams/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organisation)/pillar (of state)/

2408	1/15/2008 9:51:30 PM	miles	-1		
+ 柱樑 柱梁 [zhu4 liang2] /pillar/
- 衝撞 冲撞 [chong1 chuang2] /dash/
+ 衝撞 冲撞 [chong1 chuang2] /to dash against/to batter/
+ 攻城木 攻城木 [gong1 cheng2 mu4] /battering ram/
+ 攻城 攻城 [gong1 cheng2] /to besiege (a town)/
+ 梁木 梁木 [liang2 mu4] /beam/rafter/lintel/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organisation)/pillar (of state)/
+ 縱向 纵向 [zong1 xiang4] /longitudinal/
- 駁斥 驳斥 [bo2 chi4] /refute/deny/denounce/
+ 駁斥 驳斥 [bo2 chi4] /to refute/to debunk/to deny/to denounce/
+ 不受約束 不受约束 [bu4 shou4 yue1 shu4] /unrestricted/
+ 受約束 受约束 [shou4 yue1 shu4] /unrestricted/
- 趨 趋 [qu1] /to hasten/to hurry/walk fast/
+ 趨 趋 [qu1] /to hasten/to hurry/walk fast/to approach/to tend towards/to converge/
+ 趨近 趋近 [qu1 jin4] /to approach (a numerical value)/to converge to a limit (in calculus)/convergence/
+ 反函數 反函数 [fan3 han2 shu4] /inverse function (math.)/
+ 極坐標 极坐标 [ji2 zuo4 biao1] /polar coordinates (math.)/
+ 隱函數 隐函数 [yin3 han2 shu4] /implicit function/
- 花費 花费 [hua1 fei4] /expense/cost/
+ 花費 花费 [hua1 fei4] /expense/cost/to spend (time or money)/expenditure/
+ 增量 增量 [zeng1 liang4] /increment/
+ 導函數 导函数 [dao3 han2 shu4] /derived function/derivative f' of a function f/
+ 表達式 表达式 [biao3 da2 shi4] /expression (math.)/displayed formula/
+ 動點 动点 [dong4 dian3] /moving point/
- 割線 割线 [ge1 xian4] /line interval/
+ 割線 割线 [ge1 xian4] /line interval/secant/

2409	1/15/2008 11:55:39 PM	miles	-1		
- 激勵 激励 [ji1 li4] /encourage/urge/
+ 激勵 激励 [ji1 li4] /to encourage/to urge/motivation/
+ 效價 效价 [xiao4 jia4] /potency/valence (perceived value)/valency/
+ 薪酬 薪酬 [xin1 chou2] /pay/remuneration/salary/reward/
+ 藍舌病 蓝舌病 [lan2 she2 bing4] /blue-tongue (viral disease of livestock)/
- 熱病 热病 [re4 bing4] /(n) pyrexia/
+ 熱病 热病 [re4 bing4] /fever/pyrexia/
+ 高熱病 高热病 [gao1 re4 bing4] /fever/high fever/
+ 藍耳病 蓝耳病 [lan2 er3 bing4] /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/
+ 變異株 变异株 [bian4 yi4 zhu1] /variant/variant strain (of virus)/
+ 突變株 突变株 [tu1 bian4 zhu1] /mutant/mutant strain (of virus)/
+ 和氣生財 和气生财 [he2 qi4 sheng1 cai2] /(成语 saw) amiability makes you rich/
+ 春風和氣 春风和气 [chun1 feng1 he2 qi4] /(成语 saw) amiable as a spring breeze/
+ 和氣緻祥 和气致祥 [he2 qi4 zhi4 xiang2] /(成语 saw) amiability leads to harmony/
- 暗喜 暗喜 [an4 xi3] /smirk (the act of); satifisfaction due evil plans/
+ 暗喜 暗喜 [an4 xi3] /hidden smile/smirk/to rejoice covertly/secret satisfaction concerning one's evil plans/
- 光盤 光盘 [guang1 pan2] /CD-ROM/
+ 光盤 光盘 [guang1 pan2] /compact disc/CD or DVD/CD ROM/
- 光槃 光盘 [guang1 pan2] /compact disc/
+ 光槃 光槃 [guang1 pan2] /variant of 光盤|光盘, compact disc/CD or DVD/CD ROM/
+ 光盤驅動器 光盘驱动器 [guang1 pan2 qu1 dong4 qi4] /CD or DVD drive/abbr. to 光驅|光驱/
+ 光驅 光驱 [guang1 qu1] /CD or DVD Drive/abbr. for 光盤驅動器|光盘驱动器/
+ 白鶴梁 白鹤梁 [Bai2 he4 liang2] /White Crane ridge at Fuling, Sechuan on the Changjiang river, that used to show above the water at dry periods, with famous carvings/

2410	1/16/2008 9:15:11 PM	miles	-1		
+ 禁止令行 禁止令行 [jin4 zhi3 ling4 xing2] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (成语 saw); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
+ 令行禁止 令行禁止 [ling4 xing2 jin4 zhi3] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (成语 saw); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
- 如 如 [ru2] /as (if)/such as/
+ 如 如 [ru2] /as/as if/such as/
+ 認賊作父 认贼作父 [ren4 zei2 zuo4 fu4] /lit. to acknowledge the bandit as one's father (成语 saw); fig. a complete betrayal/to sell oneself to the enemy/
+ 木乃伊化 木乃伊化 [mu4 nai3 yi1 hua4] /to mummify/mummification/
+ 萊布尼茲 莱布尼兹 [Lai2 bu4 ni2 zi1] /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/
- 不可磨滅的 不可磨灭的 [bu4 ke3 mo2 mie4 de5] /indelible/
- 鸦片爭戰 鸦片争战 [ya1 pian4 zheng1 zhan4] /the Opium Wars/
- 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /smoking ban/no smoking!/(hist.) prohibition on opium/
+ 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /prohibition on opium (esp. from 18th- early 20th cent.)/smoking ban/No Smoking! (usual sign in Japan)/
+ 請勿吸煙 请勿吸烟 [qing3 wu4 xi1 yan1] /No smoking/Please do not smoke/
- 效價 效价 [xiao4 jia4] /potency/valence (perceived value)/valency/
+ 效價 效价 [xiao4 jia4] /potency/titer (measure of effective concentration in virology or chemical pathology, defined in terms of potency after dilution by titration)/valence (perceived value in psychology)/valency/
+ 效價能 效价能 [xiao4 jia4 neng2] /potency/titer (measure of effective concentration in virology or chemical pathology, defined in terms of potency after dilution by titration)/
+ 第第 第第 [di4 di5] /younger brother/
+ 認賬 认账 [ren4 zhang4] /to own up to (a fault)/to admit (the truth)/
+ 企慕 企慕 [qi3 mu4] /to admire/
+ 仰慕 仰慕 [yang3 mu4] /to admire/
+ 企盼 企盼 [qi3 pan4] /to expect/to look forward to/anxious for sth/to hope (to get sth)/
+ 企求 企求 [qi3 qiu2] /to seek for/to hope to gain/desirous/

2411	1/16/2008 9:18:32 PM	miles	-1		
+ 古柯鹼 古柯碱 [gu3 ke1 jian3] /cocaine/
- 鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal (i.e. lithium, sodium, potassium, calcium, rubidium, cesium and francium)/
+ 鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal (the first column of the periodic table, with valency 1), namely: lithium Li 鋰|锂, sodium Na 鈉|钠, potassium K 鉀|钾, rubidium Ru 銣|铷, cesium Cs 銫|铯, francium Fr 鈁|钫/
+ 鹼性金屬 碱性金属 [jian3 xing4 jin1 shu3] /alkali metal (the first column of the periodic table, with valency 1), namely: lithium Li 鋰|锂, sodium Na 鈉|钠, potassium K 鉀|钾, rubidium Ru 銣|铷, cesium Cs 銫|铯, francium Fr 鈁|钫/
- 鋰 锂 [li3] /lithium/
+ 鋰 锂 [li3] /lithium Li, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 3/
- 鈉 钠 [na4] /sodium/
+ 鈉 钠 [na4] /sodium Na, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 11/
- 鉀 钾 [jia3] /potassium/
+ 鉀 钾 [jia3] /potassium K, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 19/
- 銣 铷 [ru2] /rubidium/
+ 銣 铷 [ru2] /rubidium Rb, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 37/
- 銫 铯 [se4] /cesium (Cs)/
+ 銫 铯 [se4] /cesium Cs, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 55/
- 鈁 钫 [fang1] /francium/
+ 鈁 钫 [fang1] /francium Fr, unstable alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 87, disintegration product of actinium 錒|锕/
- 菸鹼 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/
+ 菸鹼 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/also written 菸鹼|菸碱/
+ 氫氧化物 氢氧化物 [qing1 yang3 hua4 wu4] /hydroxide/

2412	1/17/2008 12:19:26 AM	miles	-1		
- 結核 结核 [jie1 he2] /tuberculosis/consumption/
+ 結核 结核 [jie1 he2] /tuberculosis/consumption/nodule/
+ 展室 展室 [zhan3 shi4] /exhibition room/
+ 展臺 展台 [zhan3 tai2] /exhibition case/display case/
+ 分屬 分属 [fen1 shu3] /classification/
+ 含油岩 含油岩 [han2 you2 yan2] /oil bearing rock/
+ 東太平洋 东太平洋 [dong1 Tai4 ping2 yang2] /east Pacific/
+ 水下 水下 [shui3 xia4] /under the water/submarine/
+ 錳結核 锰结核 [meng3 jie1 he2] /manganese nodule/
+ 戊巴比妥鈉 戊巴比妥钠 [wu4 ba1 bi3 tuo3 na4] /pentasorbital sodium (a sedative)/
+ 鎮靜藥 镇静药 [zhen4 jing4 yao4] /sedative/
+ 風化 风化 [feng1 hua4] /to weather (rocks)/
+ 風化作用 风化作用 [feng1 hua4 zuo4 yong4] /weathering (of rocks)/erosion (by wind etc)/
+ 機械性 机械性 [ji1 xie4 xing4] /mechanical/
+ 化學性 化学性 [hua4 xue2 xing4] /chemical/
+ 生物性 生物性 [sheng1 wu4 xing4] /biological/
+ 母質 母质 [mu3 zhi4] /parent material (e.g. the eroded rock making up sediment)/
+ 風成 风成 [feng1 cheng2] /produced by wind/eolian/
- 衝擊波 冲击波 [chong1 ji1 bo1] /blast wave/
+ 衝擊波 冲击波 [chong1 ji1 bo1] /blast wave/shock wave/fig. having wide repercussions/
+ 沖擊波 沖擊波 [chong1 ji1 bo1] /blast wave/shock wave/fig. having wide repercussions/also written 衝擊波|冲击波/
+ 沖積 冲积 [chong1 ji1] /alluvial/
+ 沖劑 冲剂 [chong1 ji4] /to be taken dissolved in boiling water (of Chinese herbal medicine)/
+ 沖決 冲决 [chong1 jue2] /to burst (e.g. a dam)/

2413	1/17/2008 1:05:16 AM	miles	-1		
- 可變 可变 [ke3 bian4] /(adj) variable/
+ 可變 可变 [ke3 bian4] /variable/
+ 磷酸鈣 磷酸钙 [lin2 suan1 gai4] /calcium phosphate Ca3(PO4)2/
+ 磷酸鈉 磷酸钠 [lin2 suan1 na4] /sodium phosphate Na3PO4/
+ 重碳酸鈣 重碳酸钙 [chong2 tan4 suan1 gai4] /calcium bicarbonate Ca(HCO3)2/
+ 硬脂酸鈣 硬脂酸钙 [ying4 zhi1 suan1 gai4] /calcium stearate/
+ 硬脂酸 硬脂酸 [ying4 zhi1 suan1] /stearic acid/stearate/
+ 氰化鈉 氰化钠 [qing2 hua4 na4] /sodium cyanide NaCN/
- 酌情 酌情 [zhuo2 qing2] /(v) carefully consider the situation/
+ 酌情 酌情 [zhuo2 qing2] /after careful consideration/
+ 雙氯芬酸鈉 双氯芬酸钠 [shuang1 lu:4 fen1 suan1 na4] /diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called voltaren 扶他林/
+ 二氯苯胺苯乙酸鈉 二氯苯胺苯乙酸钠 [er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4] /diclofenac sodium/, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called voltaren 扶他林/
+ 扶他林 扶他林 [fu2 ta1 lin2] /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/
+ 雙氯滅痛 双氯灭痛 [shuang1 lu:4 mie4 tong4] /diclofenac pain-killer/also called 扶他林/
+ 服他靈 服他灵 [fu2 ta1 ling2] /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called 扶他林/
+ 氫氧化鈣 氢氧化钙 [qing1 yang3 hua4 gai4] /calcium hydroxide Ca(OH)2/slaked lime/
+ 純鹼 纯碱 [chun2 jian3] /sodium carbonate Na2CO3/soda ash/same as 碳酸鈉|碳酸钠/
+ 消石灰 消石灰 [xiao1 shi2 hui1] /calcium hydroxide Ca(OH)2/slaked lime/
+ 生石灰 生石灰 [sheng1 shi2 hui1] /calcium oxide CaO/quicklime/
+ 類金屬 类金属 [lei4 jin1 shu3] /metalloid, elements with chemical properties intermediate between metals and nonmetals, usually taken to include Boron B 硼, Silicon Si 硅, Germanium Ge 鍺|锗, Arsenic As 砷, Antimony Sb 銻|锑, Tellurium Te 碲, Polonium Po 釙|钋, Astatine At 砹/

2414	1/18/2008 12:03:28 AM	miles	-1		
- 類金屬 类金属 [lei4 jin1 shu3] /metalloid, elements with chemical properties intermediate between metals and nonmetals, usually taken to include Boron B 硼, Silicon Si 硅, Germanium Ge 鍺|锗, Arsenic As 砷, Antimony Sb 銻|锑, Tellurium Te 碲, Polonium Po 釙|钋, Astatine At 砹/
+ 類金屬 类金属 [lei4 jin1 shu3] /metalloid (chem.), element with properties intermediate between metals and nonmetals, usually taken to include Boron B 硼, Silicon Si 硅, Germanium Ge 鍺|锗, Arsenic As 砷, Antimony Sb 銻|锑, Tellurium Te 碲, Polonium Po 釙|钋 (sometimes also the halogen Astatine At 砹)/
- 硼 硼 [peng2] /boron/
+ 硼 硼 [peng2] /boron B, metalloid, atomic number 5/
- 硅 硅 [gui1] /silicon/
+ 硅 硅 [gui1] /silicon Si, metalloid, atomic number 14/
- 鍺 锗 [zhe3] /germanium/
+ 鍺 锗 [zhe3] /germanium Ge, metal or metalloid, atomic number 32/
- 砷 砷 [shen1] /arsenic/
+ 砷 砷 [shen1] /arsenic As, metalloid, atomic number 33/
- 銻 锑 [ti1] /antimony/
+ 銻 锑 [ti1] /antimony Sb 銻|锑, metalloid, atomic number 51/
- 碲 碲 [di4] /tellurium/
+ 碲 碲 [di4] /tellurium Te 碲, metalloid, atomic number 52/
- 釙 钋 [po1] /polonium/
+ 釙 钋 [po1] /polonium Po 釙|钋, metalloid, atomic number 84/
- 砹 砹 [ai4] /astatine At, halogen with atomic number 85, radioactive element/
+ 砹 砹 [ai4] /astatine At, radioactive halogen (or metalloid), atomic number 85/
+ 介於 介于 [jie4 yu2] /between/intermediate/to lie between/

2415	1/19/2008 12:00:21 PM	miles	-1		
+ 國際棋聯 国际棋联 [guo2 ji4 qi2 lian2] /International Chess Federation/
+ 棋手 棋手 [qi2 shou3] /chess player/
+ 閑人 闲人 [xian2 ren2] /idle person/person with leisure/
+ 國棋 国棋 [guo2 qi2] /abbr. for 國際象棋|国际象棋, chess/
+ 國際跳棋 国际跳棋 [guo2 ji4 tiao4 qi2] /checkers (western board game)/
+ 對局 对局 [dui4 ju2] /position (of opposing forces)/
+ 縱橫字謎 纵横字谜 [zong4 heng2 zi4 mi2] /crossword/
- 棋盤 棋盘 [qi2 pan2] /(n) chessboard/
+ 棋盤 棋盘 [qi2 pan2] /chessboard/
- 城堡 城堡 [cheng2 bao3] /castle/
+ 城堡 城堡 [cheng2 bao3] /castle/rook (chess piece)/
+ 將棋 将棋 [jiang4 qi2] /Japanese chess (shōgi)/
+ 棋子 棋子 [qi2 zi5] /chess piece/
+ 菲捨爾 菲舍尔 [fei1 she3 er3] /Fisher (name)/
+ 斯帕斯基 斯帕斯基 [Si1 pa4 si1 ji1] /Spassky (name)/
+ 斜線 斜线 [xie2 xian4] /slanting line/diagonal/
+ 著法 着法 [zhao1 fa3] /move in chess/movement in martial arts/
+ 中亞細亞 中亚细亚 [Zhong1 Ya4 xi4 ya4] /Central Asia/
+ 君士坦丁堡 君士坦丁堡 [Jun1 shi4 tan3 ding1 bao3] /Constantinople (capital of Byzantium)/
+ 東羅馬帝國 东罗马帝国 [dong1 Luo2 ma3 Di4 guo2] /Eastern Roman empire (Byzantium)/
+ 阿列克西斯 阿列克西斯 [A1 lie4 ke4 xi1 si1] /Alexis (name)/
+ 布匿戰爭 布匿战争 [Bu4 ni4 zhan4 zheng1] /the three Punic wars (264-146 BC) between Rome and Carthage/
+ 漢尼拔 汉尼拔 [Han4 ni2 ba2] /Hannibal (name)/Hannibal Barca (247-183 BC), Carthaginian general/

2416	1/19/2008 9:34:31 PM	miles	-1		
- 賠款 赔款 [pei2 kuan3] /(v) pay reparations/(n) reparations/
+ 賠款 赔款 [pei2 kuan3] /reparations/to pay reparations/
+ 戰後 战后 [zhan4 hou4] /after the war/post-war/
+ 李維 李维 [Li3 wei2] /Titus Livius or Livy (59 BC-17 AD), Roman historian/
+ 哈米爾卡 哈米尔卡 [Ha1 mi3 er3 ka3] /Hamilcar (c. 270-228 BC), Carthaginian statesman and general/
+ 伊比利亞 伊比利亚 [Yi1 bi3 li4 ya4] /Iberia/the Iberian peninsula/
+ 埃布羅 埃布罗 [Ai1 bu4 luo2] /Ebro river (in northeast Spain)/
+ 埃布羅河 埃布罗河 [ai1 bu4 luo2 he2] /Ebro river (in northeast Spain)/
+ 小亞細亞 小亚细亚 [Xiao3 ya4 xi4 ya4] /Asia minor/Anatolia/
+ 服毒 服毒 [fu2 du2] /to take poison/
+ 自盡 自尽 [zi4 jin4] /to kill oneself/suicide/
+ 瘡疤 疮疤 [chuang1 ba1] /scar/
+ 瘡痕 疮痕 [chuang1 hen2] /scar/scarred skin/
+ 瘡痍 疮痍 [chuang1 yi2] /lit. wound; fig. the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/
- 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /bumps and bruises everywhere (成语 saw)/fig. an ugly shambles/
+ 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /lit. bumps and bruises everywhere (成语 saw); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/

2417	1/19/2008 9:36:44 PM	miles	2822	stevendaniels	<< review queue entry 2822 - submitted by 'stevendaniels' >>
- 不意味著 不意味着 [by4 yi4 wei4 zhe5] /does not mean that/that is not to say that/
+ 不意味著 不意味着 [bu4 yi4 wei4 zhe5] /does not mean that/that is not to say that/

2418	1/19/2008 9:47:46 PM	miles	2821		<< review queue entry 2821 >>
+ 精神分裂症 精神分裂症 [jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /schizophrenia/

2419	1/19/2008 9:49:19 PM	miles	2819		<< review queue entry 2819 >>
+ 抹茶 抹茶 [mo3 cha2] /green tea powder (Japanese: matcha)/

2420	1/19/2008 9:51:22 PM	miles	2813		<< review queue entry 2813 >>
+ 沃爾瑪 沃尔玛 [wo4 er2 ma3] /Wal-Mart (US supermarket chain)/

2421	1/19/2008 10:16:00 PM	miles	2810		<< review queue entry 2810 >>
+ 零用錢 零用钱 [ling2 yong4 qian2] /pocket money/
+ 零敲碎打 零敲碎打 [ling2 qiao1 sui4 da3] /to do things in bits and pieces (成语 saw); piecemeal work/
+ 零打碎敲 零打碎敲 [ling2 da3 sui4 qiao1] /to do things in bits and pieces (成语 saw); piecemeal work/
+ 零時 零时 [ling2 shi2] /midnight/zero hour/
- 零錢 零钱 [ling2 qian2] /change (said of money)/
+ 零錢 零钱 [ling2 qian2] /change (of money)/small change/pocket money/
- 槍聲 枪声 [qiang1 sheng1] /(n) (sound) shot; crack/
+ 槍聲 枪声 [qiang1 sheng1] /crack/sound of a shot/
+ 零用 零用 [ling2 yong4] /incidental expenses/sundries/pocket money/
+ 零雜 零杂 [ling2 za2] /bit and pieces/small odds and ends/
+ 零雜兒 零杂儿 [ling2 za2 r5] /erhua variant of 零雜|零杂, bit and pieces/small odds and ends/
+ 零族 零族 [ling2 zu2] /lit. zero group; another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体/
+ 零嘴 零嘴 [ling2 zui3] /nibbles/snacks between meals/
+ 稀稀拉拉 稀稀拉拉 [xi1 xi1 la1 la1] /sparse and fragmentary/

2422	1/20/2008 9:15:37 AM	miles	-1		
- 錫 锡 [xi2] /tin/
+ 錫 锡 [xi1] /tin/Taiwan pr. xi2/
+ 錫錠 锡锭 [xi1 ding4] /tin ingot/
+ 錫劇 锡剧 [Xi1 ju4] /Wuxi 無錫|无锡 opera/
- 金銀銅鐵錫 金银铜铁锡 [jin1 yin2 tong2 tie3 xi2] /the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin/
+ 金銀銅鐵錫 金银铜铁锡 [jin1 yin2 tong2 tie3 xi1] /the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin/
- 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi2] /Leipzig/
+ 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig/
- 錫礦 锡矿 [xi2 kuang4] /tin ore/
+ 錫礦 锡矿 [xi1 kuang4] /tin ore/
- 麥肯錫 麦肯锡 [mai4 ken3 xi2] /MacKenzie/McKinsey/
+ 麥肯錫 麦肯锡 [mai4 ken3 xi1] /MacKenzie/McKinsey/
- 錫箔 锡箔 [xi2 bo2] /tin foil/
+ 錫箔 锡箔 [xi1 bo2] /tin foil/
- 錫克 锡克 [Xi2 ke4] /Sikh/
+ 錫克 锡克 [Xi1 ke4] /Sikh/
- 錫金 锡金 [Xi2 jin1] /Sikkim, Indian state bordering Tibet/
+ 錫金 锡金 [Xi1 jin1] /Sikkim, Indian state bordering Tibet/
- 錫鉛 锡铅 [xi2 qian1] /pewter (tin alloy)/
+ 錫鉛 锡铅 [xi1 qian1] /pewter (tin alloy)/

2423	1/20/2008 9:16:33 AM	miles	-1		
- 銲錫 焊锡 [han4 xi2] /solder/
+ 銲錫 焊锡 [han4 xi1] /solder/
- 錫安 锡安 [xi2 an1] /Zion/
+ 錫安 锡安 [Xi1 an1] /Zion/
- 錫安山 锡安山 [xi2 an1 shan1] /Mount Zion/
+ 錫安山 锡安山 [Xi1 an1 shan1] /Mount Zion/
- 馬中錫 马中锡 [Ma3 Zhong1 xi2] /Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable 中山狼传 of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf/
+ 馬中錫 马中锡 [Ma3 Zhong1 xi1] /Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable 中山狼传 of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf/
- 显眼 顯眼 [xian3 yan3] /(adj) conspicuous/showy/eye-catching/
- 膝上型 膝上型 [xi1 shang4 xing2] /laptop (adj)/
+ 膝上型 膝上型 [xi1 shang4 xing2] /laptop (computer)/
+ 幾歲 几岁 [ji3 sui4] /some years/How many years?/How old are you? (familiar, or to child, equivalent to 多大 for older person)/
- 淑 淑 [shu1] /warm and virtuous/used in given names/
+ 淑 淑 [shu1] /warm and virtuous/used in given names/Taiwan pr. shu2/
- 暫 暂 [zan4] /temporarily/
+ 暫 暂 [zan4] /temporary/Taiwan pr. zhan4/
- 跌 跌 [die1] /to drop/to fall/to tumble/
+ 跌 跌 [die1] /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. die2/
- 髂 髂 [qia4] /ilium/outermost bone of the pelvic girdle/
+ 髂 髂 [qia4] /ilium/outermost bone of the pelvic girdle/Taiwan pr. ka4/
- 肋 肋 [lei4] /rib/
+ 肋 肋 [lei4] /rib/Taiwan pr. le4/
+ 跌打損傷 跌打损伤 [die1 da3 sun3 shang1] /injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc/
+ 跌宕 跌宕 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rythmical/

2424	1/20/2008 9:18:40 AM	miles	-1		
+ 跌宕昭彰 跌宕昭彰 [die1 dang4 zhao1 zhang1] /flowing (of prose)/free/
+ 跌盪 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rythmical/
+ 跌蕩 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rythmical/
+ 跌跌蹌蹌 跌跌跄跄 [die1 die1 qiang4 qiang4] /to dodder along/
- 跌跌撞撞 跌跌撞撞 [die2 die2 zhuang4 zhuang4] /(v) stagger along/
+ 跌跌撞撞 跌跌撞撞 [die2 die2 zhuang4 zhuang4] /to stagger along/
+ 跌風 跌风 [die1 feng1] /falling prices/bear market/
+ 跌幅 跌幅 [die1 fu2] /decline (in value)/extent of a drop/
+ 跌交 跌交 [die1 jiao1] /to fall over/to suffer a setback/
+ 跌腳捶胸 跌脚捶胸 [die1 jiao3 chui2 xiong1] /lit. stamping and beating the chest (成语 saw); fig. angry or stressed about sth/
+ 跌水 跌水 [die1 shui3] /drop of height in waterway/staircase of waterfalls/
+ 跌足 跌足 [die1 zu2] /to stamp one's foot (in anger)/
+ 廝 厮 [si1] /mutually/with one another/manservant/boy servant/guy (derog.)/
+ 廝搏 厮搏 [si1 bo2] /to fight at close quarters/to tussle/
+ 廝纏 厮缠 [si1 chan2] /to tangle with/to get involved/to pester/
- 廝守 厮守 [si1 shou3] /keep together/stay with each other/rely on each other/
+ 廝守 厮守 [si1 shou3] /to stay together/to rely on one another/
+ 廝熟 厮熟 [si1 shu2] /familiar with one another/
+ 廝殺 厮杀 [si1 sha1] /to fight at close quarters/hand-to-hand/
+ 廝打 厮打 [si1 da3] /to fight together/to come to blows/
+ 廝混 厮混 [si1 hun4] /to hang out together with (derog.)/to mix with/
+ 廝鑼 厮锣 [si1 luo2] /small gong/

2425	1/20/2008 11:17:15 AM	miles	-1		
+ 化學元素 化学元素 [hua4 xue2 yuan2 su4] /chemical element/
- 五行 五行 [wu3 xing2] /five elements (in Chinese philosophy: earth, air, fire, metal and wood)/
+ 五行 五行 [wu3 xing2] /five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, earth 木, metal 金, earth 土/
- 赫拉克利特 赫拉克利特 [He4 la1 ke4 li4 te4] /Heraclitus/
+ 赫拉克利特 赫拉克利特 [He4 la1 ke4 li4 te4] /Heraclitus (535-475 BC), pre-Socratic philosopher/
+ 恩培多克勒 恩培多克勒 [En1 pei2 duo1 ke4 lei1] /Empedocles (490-430 BC), Greek Sicilian pre-Socratic philosopher/
- 亞里士多德 亚里士多德 [Ya4 li3 shi4 duo1 de2] /Aristotle (philosopher)/
+ 亞里士多德 亚里士多德 [Ya4 li3 shi4 duo1 de2] /Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher/
+ 煉金術士 炼金术士 [lian4 jin1 shu4 shi4] /alchemist/
+ 可燃性 可燃性 [ke3 ran2 xing4] /flammable/flammability/
+ 溶解性 溶解性 [rong2 jie3 xing4] /soluble/solubility/
+ 帕拉塞爾士 帕拉塞尔士 [Pa4 la1 se4 er3 shi4] /Paracelsius (Auroleus Phillipus Theostratus Bombastus von Hohenheim, 1493-1541), Swiss alchemist and prominent early European scientist/
+ 玻意耳 玻意耳 [Bo1 yi4 er3] /Robert Boyle (1627-1691), English chemist/
- 懷疑 怀疑 [huai2 yi2] /to doubt/to suspect/doubt/suspicion/
+ 懷疑 怀疑 [huai2 yi2] /to doubt/to suspect/doubt/suspicion/sceptical/
+ 懷疑派 怀疑派 [huai2 yi2 pai4] /sceptical/
- 拉瓦錫 拉瓦锡 [La1 wa3 xi1] /Antoine Lavoisier/
+ 拉瓦錫 拉瓦锡 [La1 wa3 xi1] /Antoine Lavoisier (1743-1794), French nobleman and scientist, considered the father of modern chemistry/
+ 單質 单质 [dan1 zhi4] /simple substance (consisting purely of one element, such as diamond)/
+ 道爾頓 道尔顿 [Dao4 er3 dun4] /Dalton (name)/
+ 紅磷 红磷 [hong2 lin2] /red phosphorus/
+ 後半葉 后半叶 [hou4 ban4 ye4] /latter half (of a decade, century etc)/
+ 紅色氧化汞 红色氧化汞 [hong2 se4 yang3 hua4 gong3] /red mercuric oxide HgO/

2426	1/20/2008 11:17:28 AM	miles	-1		
+ 平均值 平均值 [ping2 jun1 zhi2] /average value/
+ 核電荷數 核电荷数 [he2 dian4 he4 shu4] /electric charge on nucleus/atomic number/
- 氫 氢 [qing1] /hydrogen/
+ 氫 氢 [qing1] /hydrogen H, atomic number 1/
- 鋍 鋍 [bo2] /beryllium/
+ 鋍 鋍 [bo2] /old term for beryllium, now written 鈹|铍 pi2/variant of 鈸|钹, cymbals/
- 鈹 铍 [pi2] /beryllium/
+ 鈹 铍 [pi2] /beryllium Be, alkaline earth metal, atomic number 4/
- 鎂 镁 [mei3] /magnesium/
+ 鎂 镁 [mei3] /magnesium Mg, alkaline earth metal, atomic number 12/
+ 鎂光 镁光 [mei3 guang1] /magnesium light/
+ 鎂磚 镁砖 [mei3 zhuan1] /magnesium brick (refractory material)/
+ 鎂砂 镁砂 [mei3 sha1] /magnesium oxide (refractory material)/
- 鈣 钙 [gai4] /calcium/
+ 鈣 钙 [gai4] /calcium Ca, alkaline earth, atomic number 20/
- 鍶 锶 [si1] /strontium/
+ 鍶 锶 [si1] /strontium Sr, alkaline earth, atomic number 38/
- 鋇 钡 [bei4] /barium/
+ 鋇 钡 [bei4] /barium Ba, alkaline earth, atomic number 56/
- 鐳 镭 [lei2] /radium/
+ 鐳 镭 [lei2] /radium Ra, alkaline earth, atomic number 88/
- 鹼土金屬 碱土金属 [jian3 tu3 jin1 shu3] /alkaline earth (i.e. beryllium, magnesium, calcium, strontium, barium and radium)/
+ 鹼土金屬 碱土金属 [jian3 tu3 jin1 shu3] /alkaline earth (i.e. beryllium Be 鈹|铍, magnesium Mg 鎂|镁, calcium Ca 鈣|钙, strontium Sr 鍶|锶, barium Ba 鋇|钡 and radium Ra 鐳|镭)/

2427	1/20/2008 12:03:35 PM	miles	-1		
- 镎 镎 [na2] /Neptunium/
+ 镎 镎 [na2] /neptunium Ne93, actinoid/
- 鈈 钚 [bu4] /plutonium (radioactive element Pu, atomic number 94)/
+ 鈈 钚 [bu4] /plutonium Pu94, radioactive actinoid element/
- 镅 镅 [mei2] /Americium/
+ 镅 镅 [mei2] /americium Am95, actinoid/
- 鋦 锔 [ju2] /curium (radioactive element Cm, atomic number 96)/
+ 鋦 锔 [ju2] /curium Cm96, radioactive actinoid element/
+ 錇 锫 [pei2] /berkelium Bk97/
+ 鐦 锎 [kai1] /californium Cf98, radioactive actinoid element/
- 鎄 锿 [ai1] /Einsteinium (Es), radioactive actinoid element with Atomic Number 99/
+ 鎄 锿 [ai1] /einsteinium Es99, radioactive actinoid element/
- 鐨 镄 [fei4] /Fermium/
+ 鐨 镄 [fei4] /fermium Fm100, radioactive actinoid element/
- 鍆 钔 [men2] /mendelevium/
+ 鍆 钔 [men2] /mendelevium Md101, radioactive actinoid element/
- 鍩 锘 [nuo4] /Nobelium/
+ 鍩 锘 [nuo4] /nobelium No102, radioactive actinoid element/
- 鐒 铹 [lao2] /lawrencium/
+ 鐒 铹 [lao2] /lawrencium Lr103, radioactive actinoid element/
- 錒系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinides/
+ 錒系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinoids (rare earth series), namely: actinium Ac89 錒|锕, thorium Th90 釷|钍, protoactinium Pa91 鏷|镤, uranium U92 鈾|铀, neptunium Ne93 镎|镎, plutonium Pu94 鈈|钚, americium Am95 镅|镅, curium Cm96 鋦|锔, berkelium Bk97 錇|锫, californium Cf98 鐦|锎, einsteinium Es99 鎄|锿, fermium Fm100 鐨|镄, mendelevium Md101 鍆|钔, nobelium No102 鍩|锘, lawrencium Lr103 鐒|铹/

2428	1/20/2008 12:07:22 PM	miles	-1		
- 镎 镎 [na2] /neptunium Ne93, actinoid/
+ 镎 镎 [na2] /neptunium Ne93, actinoid element/
- 镅 镅 [mei2] /americium Am95, actinoid/
+ 镅 镅 [mei2] /americium Am95, actinoid element/

2429	1/20/2008 12:29:21 PM	miles	-1		
- 鑭 镧 [lan2] /lanthanum/
+ 鑭 镧 [lan2] /lanthanum La57, lanthanoid element/
- 鈰 铈 [shi4] /cerium/
+ 鈰 铈 [shi4] /cerium Ce58, lanthanoid element/
- 鐠 镨 [pu3] /praseodymium/
+ 鐠 镨 [pu3] /praseodymium Pr59, lanthanoid element/
- 釹 钕 [nu:3] /neodymium/
+ 釹 钕 [nu:3] /neodymium Nd60, lanthanoid element/
+ 鉕 钷 [po3] /promethium Pm61, lanthanoid element/
- 釤 钐 [shan1] /samarium/
+ 釤 钐 [shan1] /samarium Sm62, lanthanoid element/
- 銪 铕 [you3] /europium/
+ 銪 铕 [you3] /europium Eu63, lanthanoid element/
- 釓 钆 [ga2] /gadolinium/
+ 釓 钆 [ga2] /gadolinium Gd64, lanthanoid element/
- 鋱 铽 [te4] /terbium/
+ 鋱 铽 [te4] /terbium Tb65, lanthanoid element/

2430	1/20/2008 12:29:37 PM	miles	-1		
- 鏑 镝 [di1] /dysprosium/
+ 鏑 镝 [di1] /dysprosium Dy66, lanthanoid element/
- 鈥 钬 [huo3] /holmium/
+ 鈥 钬 [huo3] /holmium Ho67, lanthanoid element/
- 鉺 铒 [er3] /erbium/
+ 鉺 铒 [er3] /erbium Er68, lanthanoid element/
- 銩 铥 [diu1] /thulium/
+ 銩 铥 [diu1] /thulium Tm69, lanthanoid element/
- 鐿 镱 [yi4] /ytterbium/
+ 鐿 镱 [yi4] /ytterbium Yb70, lanthanoid element/
- 鎦 镏 [liu2] /lutetium (lanthanide series metal Lu, atomic number 71)/
+ 鎦 镏 [liu2] /lutetium Lu71, lanthanoid element/
+ 镧系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧, cerium Ce58 鈰|铈, praseodymium Pr59 鐠|镨, neodymium Nd60 釹|钕, promethium Pm61 鉕|钷, samarium Sm62 釤|钐, europium Eu63 銪|铕, gadolinium Gd64 釓|钆, terbium Tb65 鋱|铽, dysprosium Dy66 鏑|镝, holmium Ho67 鈥|钬, erbium Er68 鉺|铒, thulium Tm69 銩|铥, ytterbium Yb70 鐿|镱, lutetium Lu71 鎦|镏/

2431	1/20/2008 12:37:31 PM	miles	-1		
- 錒 锕 [a1] /actinium/
+ 錒 锕 [a1] /actinium Ac89, actinoid element/
- 釷 钍 [tu3] /thorium/
+ 釷 钍 [tu3] /thorium Th90, actinoid element/
- 鏷 镤 [pu2] /protoactinium/
+ 鏷 镤 [pu2] /protoactinium Pa91, actinoid element/
- 鈾 铀 [you2] /uranium/
+ 鈾 铀 [you2] /uranium U92, actinoid element/
- 錇 锫 [pei2] /berkelium Bk97/
+ 錇 锫 [pei2] /berkelium Bk97, actinoid element/

2432	1/20/2008 2:07:11 PM	miles	-1		
- 二氧化硫 二氧化硫 [er4 yang3 hua4 liu2] /sulphur dioxide SO2/
+ 二氧化硫 二氧化硫 [er4 yang3 hua4 liu2] /sulfur dioxide SO2/
- 綠礬 绿矾 [lu:4 fan2] /green vitriol (ferrous sulphate FeSO4:7H2O)/
+ 綠礬 绿矾 [lu:4 fan2] /green vitriol (ferrous sulfate FeSO4:7H2O)/
- 肥田粉 肥田粉 [fei2 tian2 fen3] /ammonium sulphate fertilizer/
+ 肥田粉 肥田粉 [fei2 tian2 fen3] /ammonium sulfate fertilizer/
- 朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/mercuric sulphide HgS/
+ 朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/
- 棒硫 棒硫 [bang4 liu2] /roll sulphur/
+ 棒硫 棒硫 [bang4 liu2] /roll sulfur/
- 硫酸 硫酸 [liu2 suan1] /sulphuric acid/sulphate/
+ 硫酸 硫酸 [liu2 suan1] /sulfuric acid/sulfate/
- 消炎片 消炎片 [xiao1 yan2 pian4] /antipyretic tablet (to reduce fever), such as sulphanilamide/
+ 消炎片 消炎片 [xiao1 yan2 pian4] /antipyretic tablet (to reduce fever), such as sulfanilamide/
- 自然銅 自然铜 [zi4 ran2 tong2] /natural copper/chalcopyrite/copper iron sulphide CuFeS2/
+ 自然銅 自然铜 [zi4 ran2 tong2] /natural copper/chalcopyrite/copper iron sulfide CuFeS2/
- 皂礬 皂矾 [zao4 fan2] /green vitriol (ferrous sulphate FeSO4:7H2O)/
+ 皂礬 皂矾 [zao4 fan2] /green vitriol (ferrous sulfate FeSO4:7H2O)/
- 退燒藥 退烧药 [tui4 shao1 yao4] /antipyretic (drug to reduce fever, such as sulphanilamide)/
+ 退燒藥 退烧药 [tui4 shao1 yao4] /antipyretic (drug to reduce fever, such as sulfanilamide)/

2433	1/20/2008 2:57:00 PM	miles	-1		
+ 價層 价层 [jia4 ceng2] /valency shell (outer electron shell on an atom determining its chemical properties)/
+ 價鍵 价键 [jia4 jian4] /valence bond/
+ 離子鍵 离子键 [li2 zi3 jian4] /ionic bond (chem.)/
+ 薛定諤 薛定谔 [Xue1 ding4 e4] /Erwin Schrödinger (1887-1961), Austrian physicist/
+ 薛定諤方程 薛定谔方程 [Xue1 ding4 e4 fang1 cheng2] /Schrödinger's wave equation/
+ 近似解 近似解 [jin4 si4 jie3] /approximate solution/
- 相互作用 相互作用 [xiang1 hu4 zuo4 yong4] /interaction/interplay/
+ 相互作用 相互作用 [xiang1 hu4 zuo4 yong4] /to interact/interaction/interplay/
- 碳 碳 [tan4] /carbon/
+ 碳 碳 [tan4] /carbon C, atomic number 6/
- 氮 氮 [dan4] /nitrogen/
+ 氮 氮 [dan4] /nitrogen N, atomic number 7/
- 氧 氧 [yang3] /oxygen/
+ 氧 氧 [yang3] /oxygen O, atomic number 8/
- 磷 磷 [lin2] /phosphorus/water in rocks/
+ 磷 磷 [lin2] /phosphorus P, nonmetal, atomic number 15/water in rocks/
- 燐 燐 [lin2] /phosphorus/
+ 燐 燐 [lin2] /variant of 磷, phosphorus P, nonmetal, atomic number 15/
- 硫 硫 [liu2] /sulfur/
+ 硫 硫 [liu2] /sulfur S, nonmetal, atomic number 16/
- 硒 硒 [xi1] /selenium/
+ 硒 硒 [xi1] /selenium S, nonmetal, atomic number 34/
- 非金屬元素 非金属元素 [fei1 jin1 shu3 yuan2 su4] /nonmetal/
+ 非金屬元素 非金属元素 [fei1 jin1 shu3 yuan2 su4] /nonmetal, includes: carbon C 碳, nitrogen N 氮, oxygen O 氧, phosphorus P 磷, sulfur S 硫, selenium S 硒 (and others in some classifications)/
+ 非金屬 非金属 [fei1 jin1 shu3] /nonmetal, includes: carbon C 碳, nitrogen N 氮, oxygen O 氧, phosphorus P 磷, sulfur S 硫, selenium S 硒 (and others in some classifications)/

2434	1/20/2008 2:59:40 PM	miles	-1		
- 鈧 钪 [kang4] /scandium/
+ 鈧 钪 [kang4] /scandium Sc, transition metal, atomic number 21/
- 鈦 钛 [tai4] /titanium/
+ 鈦 钛 [tai4] /titanium Ti, transition metal, atomic number 22/
- 釩 钒 [fan2] /vanadium/
+ 釩 钒 [fan2] /vanadium V, transition metal, atomic number 23/
- 鉻 铬 [ge4] /chromium/
+ 鉻 铬 [ge4] /chromium Cr, transition metal, atomic number 24/
- 錳 锰 [meng3] /manganese/
+ 錳 锰 [meng3] /manganese Mn, transition metal, atomic number 25/
- 鐵 铁 [tie3] /iron/
+ 鐵 铁 [tie3] /iron Fe, transition metal, atomic number 26/
- 鈷 钴 [gu3] /cobalt/
+ 鈷 钴 [gu3] /cobalt Co, transition metal, atomic number 27/
- 鎳 镍 [nie4] /nickel/
+ 鎳 镍 [nie4] /nickel Ni, transition metal, atomic number 28/
- 銅 铜 [tong2] /copper/
+ 銅 铜 [tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/
- 鋅 锌 [xin1] /zinc/
+ 鋅 锌 [xin1] /zinc Zn, transition metal, atomic number 30/

2435	1/20/2008 2:59:55 PM	miles	-1		
- 釔 钇 [yi3] /yttrium/
+ 釔 钇 [yi3] /yttrium Y, transition metal, atomic number 39/
- 鋯 锆 [gao4] /zirconium (Zr, atomic number 40)/
+ 鋯 锆 [gao4] /zirconium Zr, transition metal, atomic number 40/
- 鈮 铌 [ni2] /niobium/
+ 鈮 铌 [ni2] /niobium Nb, transition metal, atomic number 41/
- 鉬 钼 [mu4] /molybdenum/
+ 鉬 钼 [mu4] /molybdenum Mo, transition metal, atomic number 42/
+ 鍀 锝 [de2] /technetium Tc, transition metal, atomic number 43/
- 釕 钌 [liao3] /ruthenium/
+ 釕 钌 [liao3] /ruthenium Ru, transition metal, atomic number 44/
- 銠 铑 [lao3] /rhodium/
+ 銠 铑 [lao3] /rhodium Rh, transition metal, atomic number 45/
- 鈀 钯 [ba3] /palladium/
+ 鈀 钯 [ba3] /palladium Pd, transition metal, atomic number 46/
- 銀 银 [yin2] /silver/
+ 銀 银 [yin2] /silver Ag, transition metal, atomic number 47/
- 鎘 镉 [ge2] /cadmium/
+ 鎘 镉 [ge2] /cadmium Cd, transition metal, atomic number 48/
- 鉿 铪 [ha1] /hafnium/
+ 鉿 铪 [ha1] /hafnium Hf, transition metal, atomic number 72/

2436	1/20/2008 3:00:08 PM	miles	-1		
- 鉭 钽 [tan3] /tantalum/
+ 鉭 钽 [tan3] /tantalum Ta, transition metal, atomic number 73/
- 鎢 钨 [wu1] /tungsten, chemical element with atomic number 74, symbol W (Wolfram)/
+ 鎢 钨 [wu1] /tungsten W (wolfram), transition metal, atomic number 74/
- 錸 铼 [lai2] /rhenium/
+ 錸 铼 [lai2] /rhenium Re, transition metal, atomic number 75/
- 鋨 锇 [e2] /osmium/
+ 鋨 锇 [e2] /osmium Os, transition metal, atomic number 76/
- 銥 铱 [yi1] /iridium/
+ 銥 铱 [yi1] /iridium Ir, transition metal, atomic number 77/
- 鉑 铂 [bo2] /platinum/
+ 鉑 铂 [bo2] /platinum Pt, transition metal, atomic number 78/
- 金 金 [jin1] /gold/chemical element Au, atomic number 79/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/surname Jin or Kim/
+ 金 金 [jin1] /gold Au, transition metal, atomic number 79/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/surname Jin or Kim/
- 汞 汞 [gong3] /mercury/
+ 汞 汞 [gong3] /mercury Hg, transition metal, atomic number 80/
+ 過渡金屬 过渡金属 [guo4 du4 jin1 shu3] /transition metal, usually includes: scandium Sc21 鈧|钪, titanium Ti22 鈦|钛, vanadium V23 釩 钒, chromium Cr24 鉻|铬, manganese Mn25 錳|锰, iron Fe26 鐵|铁, cobalt Co27 鈷|钴, nickel Ni28 鎳|镍, copper Cu29 銅|铜, zinc Zn30 鋅|锌, yttrium Y39 釔|钇, zirconium Zr40 鋯|锆, niobium Nb41 鈮|铌, molybdenum Mo42 鉬|钼, technetium Tc43 鍀|锝, ruthenium Ru44 釕|钌, rhodium Rh45 銠|铑, palladium Pd46 鈀|钯, silver Ag47 銀|银, cadmium Cd48 鎘|镉, hafnium Hf72 鉿|铪, tantalum Ta73 鉭|钽, tungsten W74 鎢|钨, rhenium Re75 錸|铼, osmium Os76 鋨|锇, iridium Ir77 銥|铱, platinum Pt78 鉑|铂, gold Au79 金, mercury Hg80 汞/

2437	1/20/2008 3:09:28 PM	miles	-1		
- 鋁 铝 [lu:3] /aluminum/
+ 鋁 铝 [lu:3] /aluminum Al, metal, atomic number 13/
- 鎵 镓 [jia1] /gallium/
+ 鎵 镓 [jia1] /gallium Ga, metal, atomic number 31/
- 銦 铟 [yin1] /indium/
+ 銦 铟 [yin1] /indium In, metal, atomic number 49/
- 錫 锡 [xi1] /tin/Taiwan pr. xi2/
+ 錫 锡 [xi1] /tin Sn, metal, atomic number 50/Taiwan pr. xi2/
- 鉈 铊 [ta1] /thallium/
+ 鉈 铊 [ta1] /thallium Tl, metal, atomic number 81/
- 鉛 铅 [qian1] /lead (metal)/
+ 鉛 铅 [qian1] /lead Pb, metal, atomic number 82/
- 鉍 铋 [bi4] /bismuth/
+ 鉍 铋 [bi4] /bismuth Bi, metal, atomic number 83/

2438	1/20/2008 6:56:40 PM	miles	2764		<< review queue entry 2764 >>
- 含義 含义 [han2 yi4] /meaning/implication/
+ 含義 含义 [han2 yi4] /meaning (implicit in a phrase)/implied meaning/hidden meaning/hint/connotation/

2439	1/20/2008 7:15:24 PM	miles	2765		<< review queue entry 2765 >>
+ 黑體 黑体 [hei1 ti3] /bold (typeface)/
+ 粗體 粗体 [cu1 ti3] /bold (typeface)/
+ 斜體 斜体 [xie2 ti3] /italics/slanting typeface/
+ 黑體字 黑体字 [hei1 ti3 zi4] /bold letter/
+ 粗體字 粗体字 [cu1 ti3 zi4] /bold letter/
+ 斜體字 斜体字 [xie2 ti3 zi4] /italic letter/slanting typeface/
- 正體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/
+ 正體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/plain typeface (as opposed to bold or italics)/

2440	1/20/2008 7:31:59 PM	miles	2768		<< review queue entry 2768 >>~@~also vicariously
+ 替班 替班 [ti4 ban1] /to act as substitute/to fill in for sb/
+ 替班兒 替班儿 [ti4 ban1 r5] /erhua variant of 替班, to act as substitute/to fill in for sb/
+ 替補 替补 [ti4 bu3] /to substitute for sb/reserve player/
+ 替工 替工 [ti4 gong1] /replacement worker/substitute worker/
- 替代 替代 [ti4 dai4] /to substitute for/
+ 替代 替代 [ti4 dai4] /to substitute for/to replace/to supersede/
- 代替 代替 [dai4 ti4] /instead/replace/
+ 代替 代替 [dai4 ti4] /instead/to replace/to substitute (X for Y, or a number in an algebraic expression)/
+ 代數方程 代数方程 [dai4 shu4 fang1 cheng2] /algebraic equation/polynomial equation/
+ 代數和 代数和 [dai4 shu4 he2] /algebraic sum/

2441	1/20/2008 10:57:57 PM	miles	-1		
- 鹼 硷 [jian3] /base (chem.)/soda/alkali/
- 鹼 碱 [jian3] /alkali/soda/
+ 鹼 碱 [jian3] /base (chem.)/alkali/soda/
- 礆 硷 [jian3] /alkali/alternative form of 鹼/
+ 礆 硷 [jian3] /variant of 鹼|碱, alkali/
- 鹸 鹸 [jian3] /alkali/nonstandard variant of trad. 鹼 simp. 硷 or 碱/
+ 鹸 鹸 [jian3] /variant of 鹼|碱, alkali/
- 嗜堿性粒細胞 嗜碱性粒细胞 [shi4 jian3 xing4 li4 xi4 bao1] /basophil granulocytes (rarest type of white blood cell)/
+ 嗜鹼性粒細胞 嗜碱性粒细胞 [shi4 jian3 xing4 li4 xi4 bao1] /basophil granulocytes (rarest type of white blood cell)/
+ 長期性 长期性 [chang2 qi1 xing4] /long-term/
- 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/(classifier for smells or electric current)/whiff/
+ 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/(classifier for smells, electric currents, spirals etc)/whiff/
+ 消歧義 消歧义 [xiao1 qi2 yi4] /to remove ambiguity/disambiguation (in Wikipedia)/
+ 英國石油 英国石油 [Ying1 guo2 shi2 you2] /British Petroleum, BP/
+ 英國石油公司 英国石油公司 [Ying1 guo2 shi2 you2 gong1 si1] /British Petroleum, BP/
- 積壓 积压 [ji1 ya1] /(v) overstock due to neglect, having more than can be managed/
+ 積壓 积压 [ji1 ya1] /to overstock/backlog/accumulation of neglected work/arrears of work/
+ 極深研幾 极深研几 [ji2 shen1 yan2 ji3] /deep and detailed investigation (成语 saw)/
+ 窗明几淨 窗明几净 [chuang1 ming2 ji1 jing4] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
+ 明窗淨几 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
+ 堆案盈几 堆案盈几 [dui1 an4 ying2 ji1] /lit. piles of work and papers (成语 saw); fig. accumulated backlog of work/
+ 幾次三番 几次三番 [ji3 ci4 san1 fan1] /lit. twice then three times (成语 saw); fig. repeatedly/over and over again/

2442	1/21/2008 12:58:25 AM	miles	-1		
+ 肥皂沫 肥皂沫 [fei2 zao4 mo4] /soapy lather/foam/
+ 除垢劑 除垢剂 [chu2 gou4 ji4] /detergent/
+ 去垢劑 去垢剂 [qu4 gou4 ji4] /detergent/
+ 乳化劑 乳化剂 [ru3 hua4 ji4] /emulsifier/
+ 甙 甙 [dai4] /glucoside/
+ 糖苷 糖苷 [tang2 gan1] /glucoside/
+ 配對 配对 [pei4 dui4] /to pair up/to match up/to form a pair (e.g. to marry)/to mate/matched pair/
+ 婚配 婚配 [hun1 pei4] /to marry/
+ 配對兒 配对儿 [pei4 dui4 r5] /matched pair/
+ 鹼基 碱基 [jian3 ji1] /nucleotide (in nucleic acid)/
+ 鹼基配對 碱基配对 [jian3 ji1 pei4 dui4] /base pairing (e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/base pair/
+ 鹼基互補配對 碱基互补配对 [jian3 ji1 hu4 bu3 pei4 dui4] /complementary base pairing e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/
- 鹼基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /oligonucleotide (short sequence)/an oligo/
+ 鹼基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /base pair (bp) consisting of two complimentary nucleotides (adenine A 腺嘌呤 paired with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/
+ 腺嘌呤 腺嘌呤 [xian4 biao1 ling2] /adenine nucleotide (A, pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA and with uracil U 尿嘧啶 in RNA/
+ 胸腺嘧啶 胸腺嘧啶 [xiong1 xian4 mi4 ding4] /thymine nucleotide (T, pairs with adenine A 腺嘌呤 in DNA)/
+ 尿嘧啶 尿嘧啶 [niao4 mi4 ding4] /uracil nucleotide (U, pairs with adenine A 腺嘌呤 in RNA)/
+ 鳥嘌呤 鸟嘌呤 [niao3 biao1 ling2] /guanine nucleotide (G, pairs with cytosine C 胞嘧啶 in DNA and RNA)/
+ 胞嘧啶 胞嘧啶 [bao1 mi4 ding4] /cytosine nucleotide (C, pairs with guanine G 鳥嘌呤|鸟嘌呤 in DNA and RNA)/
+ 千鹼基對 千碱基对 [qian1 jian3 ji1 dui4] /thousand base pair (kbp)/
+ 雙鏈核酸 双链核酸 [shuang1 lian4 he2 suan1] /double chain nucleic acid (refer to the double helix DNA as opposed to single chain 單鏈|单链 RNA/
+ 單鏈 单链 [dan1 lian4] /single chain/refers to RNA as opposed to the double helix DNA/

2443	1/21/2008 12:58:40 AM	miles	-1		
+ 五碳糖 五碳糖 [wu3 tan4 tang2] /pentose (monosaccharide with five carbons per molecule)/
+ 阿拉伯糖 阿拉伯糖 [a1 la1 bo2 tang2] /arabinose (type of sugar)/
+ 木糖 木糖 [mu4 tang2] /xylose (type of sugar)/
+ 來蘇糖 来苏糖 [lai2 su1 tang2] /lyxose (type of sugar)/
+ 核酮糖 核酮糖 [he2 tong2 tang2] /ribulose (type of sugar)/
+ 木酮糖 木酮糖 [mu4 tong2 tang2] /xylulose (type of sugar)/
- 化纖 化纤 [hua4 xian1] /(n) chemical fiber/
+ 化纖 化纤 [hua4 xian1] /chemical fiber/
- 弱鹼 弱硷 [ruo4 jian3] /weak base/
+ 弱鹼 弱碱 [ruo4 jian3] /weak base (alkali)/
+ 洗滌劑 洗涤剂 [xi3 di2 ji4] /cleaning agent/detergent/
+ 發面 发面 [fa1 mian4] /to leaven dough/to make bread/
+ 氫氧根離子 氢氧根离子 [qing1 yang3 gen1 li2 zi3] /hydroxide ion OH-/
+ 氫氧離子 氢氧离子 [qing1 yang3 li2 zi3] /hydroxide ion OH-/
+ 陰離子 阴离子 [yin1 li2 zi3] /negative ion/
+ 表面活性劑 表面活性剂 [biao3 mian4 huo2 xing4 ji4] /surfactant/
+ 鹼度 碱度 [jian3 du4] /alkalinity/
+ 鹼土 碱土 [jian3 tu3] /alkaline soil/
+ 鹽鹼地 盐碱地 [yan2 jian3 di4] /saline soil/
+ 硫酸鹽 硫酸盐 [liu2 suan1 yan2] /sulfate/
+ 鹼化 碱化 [jian3 hua4] /to make basic (i.e. alkaline, chem.)/alkalization/
+ 鹼荒 碱荒 [jian3 huang1] /saline waste land/

2444	1/21/2008 12:59:01 AM	miles	-1		
+ 澀味 涩味 [se4 wei4] /ascerbic (taste)/astringent/
+ 鹼式鹽 碱式盐 [jian3 shi4 yan2] /alkali salt (soda, lye, calcium carbonate etc)/
+ 鹼性巖 碱性岩 [jian3 xing4 yan2] /basic rock/mafic rock (with less silicon and more magnesium, iron etc)/
+ 氨基苯酸 氨基苯酸 [an1 ji1 ben3 suan1] /aminobenzoic acid/
+ 烷基苯磺酸鈉 烷基苯磺酸钠 [wan2 ji1 ben3 huang2 suan1 na4] /sodium dodecylbenzene sulfonate (used as a bubbling agent in detergents)/
+ 烷基苯 烷基苯 [wan2 ji1 ben3] /alkyl benzene/dodecylbenzene C18H30/
+ 酸鹽 酸盐 [suan1 yan2] /sulfonate/
+ 紫外線光 紫外线光 [zi3 wai4 xian4 guang1] /ultraviolet light/
+ 醋酸纖維 醋酸纤维 [cu4 suan1 xian1 wei2] /cellulose acetate (used for film and fiber)/
+ 醋酸 醋酸 [cu4 suan1] /acetic acid (CH3COOH)/acetate/
+ 食醋 食醋 [shi2 cu4] /table vinegar/
+ 合成纖維 合成纤维 [he2 cheng2 xian1 wei2] /synthetic fiber/
- 試製 试制 [shi4 zhi4] /(n) prototype; trial product/(v) try sth out/
+ 試製 试制 [shi4 zhi4] /to try out a new product (or manufacturing process)/prototype/trial product/
+ 色斑 色斑 [se4 ban1] /stain/colored patch/

2445	1/21/2008 2:33:42 AM	miles	-1		
- 調解 调解 [tiao2 jie3] /(v) mediate; bring together to an agreement/
+ 調解 调解 [tiao2 jie3] /to mediate/to bring parties to an agreement/
+ 笑裡藏刀 笑里藏刀 [xiao4 li3 cang2 dao1] /lit. a dagger hidden in smiles (成语 saw); friendly manners belying hypocritical intentions/
+ 奧斯丁 奥斯丁 [Ao4 si1 ding1] /Austin or Austen (name)/Austin, Texas/also written 奧斯汀/
- 奧斯汀 奥斯汀 [Ao4 si1 ting1] /Austin, Texas/
+ 奧斯汀 奥斯汀 [Ao4 si1 ting1] /Austin or Austen (name)/Austin, Texas/
+ 中立派 中立派 [zhong1 li4 pai4] /centrist/the centrist faction/
+ 新殖民化 新殖民化 [xin1 zhi2 min2 hua4] /neocolonialization/
+ 本土派 本土派 [ben3 tu3 pai4] /local faction/pro-localization faction (in Taiwanese politics)/
+ 貼心 贴心 [tie1 xin1] /intimate/close/
+ 五子棋 五子棋 [wu3 zi3 qi2] /five-in-a-row (game similar to tic-tac-toe)/Japanese: gomoku/gobang/
+ 棋具 棋具 [qi2 ju4] /checkers (board and pieces for go 圍棋|围棋 or Chinese chess 象棋 etc)/
- 對局 对局 [dui4 ju2] /position (of opposing forces)/
+ 對局 对局 [dui4 ju2] /opposing sides (in chess etc)/position (of opposing forces)/
+ 靠窗 靠窗 [kao4 chuang1] /by the window (referring to seats on a plane etc)/
+ 靠窗戶 靠窗户 [kao4 chuang1 hu5] /by the window (referring to seats on a plane etc)/
+ 靠走道 靠走道 [kao4 zou3 dao4] /on the aisle (referring to seats on a plane etc)/
+ 機頭 机头 [ji1 tou2] /the front (nose) of a plane etc/
+ 機尾 机尾 [ji1 wei3] /the rear (tail) of a plane etc/
- 承重 承重 [cheng2 zhong4] /to sustain/to bear the weight (of the upper storeys in architecture)/
+ 承重 承重 [cheng2 zhong4] /to sustain/to bear the weight (of the upper storeys in architecture)/load-bearing/
+ 機身 机身 [ji1 shen1] /body of a vehicle or machine/fuselage of a plane/
+ 螺槳 螺桨 [luo2 jiang3] /propeller/
+ 螺槳轂 螺桨毂 [luo2 jiang3 gu1] /propeller hub/
- 籌建 筹建 [chou2 jian4] /(v) prepare to build sth/
+ 籌建 筹建 [chou2 jian4] /to prepare to build sth/

2446	1/21/2008 2:34:02 AM	miles	-1		
- 沉悶 沉闷 [chen2 men4] /(adj) (used in reference to weather) oppressive; heavy/(adj) depressed; not happy/
+ 沉悶 沉闷 [chen2 men4] /oppressive (of weather)/heavy/depressed/not happy/
- 心眼小 心眼小 [xin1 yan3 xiao3] /(adj) (derogatory) selfish/unable to be considerate/selfishly oversensitive/
+ 心眼小 心眼小 [xin1 yan3 xiao3] /selfish (derog.)/inconsiderate/selfishly oversensitive/
- 妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/
+ 妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/fig. younger woman (esp. girl friend or rival)/
- 懷疑派 怀疑派 [huai2 yi2 pai4] /sceptical/
+ 懷疑派 怀疑派 [huai2 yi2 pai4] /skeptical/
- 懷疑 怀疑 [huai2 yi2] /to doubt/to suspect/doubt/suspicion/sceptical/
+ 懷疑 怀疑 [huai2 yi2] /to doubt/to suspect/doubt/suspicion/skeptical/
+ 小心眼兒 小心眼儿 [xiao3 xin1 yan3 r5] /small-minded/petty/narrow-minded/
+ 那麽 那麽 [na4 me5] /variant of 那麼|那么, like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that case/
- 配飾 配饰 [pei4 shi4] /ornament (jewelry, accoutrements etc.)/decorations/
+ 配飾 配饰 [pei4 shi4] /ornament (jewelry, accoutrements etc)/decorations/
- 巨幅 巨幅 [ju4 fu2] /extremely large (of paintings, photographs, etc.)/
+ 巨幅 巨幅 [ju4 fu2] /extremely large (of paintings, photographs etc)/
- 隊友 队友 [dui4 you3] /member of same class, team, work group etc./teammate/
+ 隊友 队友 [dui4 you3] /member of same class, team, work group etc/teammate/
- 倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /backup/reverse flow/waterway backs up from downstream to upstream (because of blockage, tide, wind, earthquake etc.)/
+ 倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /backup/reverse flow/waterway backs up from downstream to upstream (because of blockage, tide, wind, earthquake etc)/
+ 偏心眼 偏心眼 [pian1 xin1 yan3] /bias/partiality/to be partial/
+ 長點心眼 长点心眼 [chang2 dian3 xin1 yan3] /to watch out/to be careful/to take care/
- 沉默寡言 沉默寡言 [chen2 mo4 gua3 yan2] /(set phrase) (adj) reticent/uncommunicative/habitually silent/
+ 沉默寡言 沉默寡言 [chen2 mo4 gua3 yan2] /habitually silent (成语 saw)/reticent/uncommunicative/
- 詭異 诡异 [gui3 yi4] /(adj) strange/
+ 詭異 诡异 [gui3 yi4] /strange/weird/

2447	1/21/2008 2:34:12 AM	miles	-1		
- 半真半假 半真半假 [ban4 zhen1 ban4 jia3] /(adj) half true and half false/
+ 半真半假 半真半假 [ban4 zhen1 ban4 jia3] /(成语 saw) half true and half false/
- 占星 占星 [zhan1 xing1] /(v)/divine by astrology/cast a horoscope/
+ 占星 占星 [zhan1 xing1] /to divine by astrology/horoscope/
- 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /(v) mumble, mutter to oneself/
+ 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /to mumble/to mutter to oneself/
- 浮起 浮起 [fu2 qi3] /(v)/float/emerge/
+ 浮起 浮起 [fu2 qi3] /to float/to emerge/
- 摸黑 摸黑 [mo1 hei1] /(v) grope about in the dark/
+ 摸黑 摸黑 [mo1 hei1] /to grope about in the dark/
- 醫務 医务 [yi1 wu4] /(n) medical affairs/
+ 醫務 医务 [yi1 wu4] /medical affairs/
- 靴子 靴子 [xue1 zi5] /(n) boots; Wellingtons/
+ 靴子 靴子 [xue1 zi5] /boots/
- 消費稅 消费税 [xiao1 fei4 shui4] /(n) consumption duty (tax)/sales tax/
+ 消費稅 消费税 [xiao1 fei4 shui4] /consumption tax/sales tax/
- 柏油 柏油 [bai3 you2] /(n) asphalt/blacktop/
+ 柏油 柏油 [bai3 you2] /asphalt/tar/pitch/
- 風洞 风洞 [feng1 dong4] /(n) wind tunnel/
+ 風洞 风洞 [feng1 dong4] /wind tunnel/

2448	1/21/2008 9:26:26 AM	miles	-1		
+ 首富 首富 [shou3 fu4] /richest individual/top millionaire/
+ 富翁 富翁 [fu4 weng1] /rich person/millionaire/billionaire/
+ 大戶 大户 [da4 hu4] /great family/rich family/large landlord/conspicuous spender or consumer/
+ 富戶 富户 [fu4 hu4] /rich family/large landlord/
- 滑鐵盧 滑铁卢 [Hua2 tie3 lu2] /Waterloo/
+ 滑鐵盧 滑铁卢 [Hua2 tie3 lu2] /Waterloo (Flanders)/1815 battle of Waterloo/fig. a defeat/setback/
+ 阿瓦裡德 阿瓦里德 [A1 wa3 li3 de2] /Prince Alwaleed Bin Talal al-Saud of Saudi Arabia/
+ 伍德豪斯 伍德豪斯 [Wu3 de2 hao2 si1] /Woodhouse or Wodehouse (name)/
+ 海伯利 海伯利 [Hai3 bo2 li4] /Highbury (name)/
+ 浪費者 浪费者 [lang4 fei4 zhe3] /waster/wastrel/squanderer/
- 出場 出场 [chu1 chang3] /to play (for a team)/
+ 出場 出场 [chu1 chang3] /to play (for a team)/to enter (a sporting arena)/

2449	1/21/2008 9:34:51 PM	miles	2853	richwarm	<< review queue entry 2853 - submitted by 'richwarm' >>~@~The existing definition is specific to sport, but the following examples show more general usage:~@~1. 她在他的电视节目中出场客串。 ~@~ She made a guest appearance on his TV show. ~@~2. 那位影星一出场，孩子们欣喜若狂。 ~@~ The kids went crazy when the film star appeared. ~@~3. 她要到第二幕才出场. ~@~ She doesn't go on till Act 2.
+ 入場式 入场式 [ru4 chang3 shi4] /ceremonial entry/opening procession/
- 出場 出场 [chu1 chang3] /to play (for a team)/to enter (a sporting arena)/
+ 出場 出场 [chu1 chang3] /to appear (on stage, in a show, in a photo etc)/to play (for a team)/to enter (arena or stage)/to send sb out (e.g. off the field for a foul)/
+ 東道 东道 [dong1 dao4] /host/
- 東道主 东道主 [dong1 dao4 zhu3] /(n) host for a party/
+ 東道主 东道主 [dong1 dao4 zhu3] /host/official host (e.g. venue for games or a conference)/
+ 國隊 国队 [guo2 dui4] /national team/

2450	1/21/2008 9:37:23 PM	miles	2854	richwarm	<< review queue entry 2854 - submitted by 'richwarm' >>
+ 鐵箱 铁箱 [tie3 xiang1] /metal trunk/metal box/a safe/
- 王菲 王菲 [wang2 fei1] /Faye Wong, Hong Kong pop star and actress/
+ 王菲 王菲 [Wang2 Fei1] /Faye Wong (1969-), Hong Kong pop star and actress/
+ 棋王 棋王 [qi2 wang2] /chess champion/
- 加沙 加沙 [jia1 sha1] /Gaza/
+ 加沙 加沙 [Jia1 sha1] /Gaza/
+ 性產業 性产业 [xing4 chan3 ye4] /the sex industry/

2451	1/21/2008 10:00:23 PM	miles	2849	miles	<< review queue entry 2849 - submitted by 'miles' >>
- 承辦 承办 [cheng2 ban4] /(v) undertake; accept an assignment/
+ 承辦 承办 [cheng2 ban4] /to undertake/to accept a contract/
+ 營辦 营办 [ying2 ban4] /to handle/to undertake/to run (a business)/to administer/
+ 籌辦 筹办 [chou2 ban4] /to arrange/to make preparations/
+ 民主派 民主派 [min2 zhu3 pai4] /Democratic faction/
- 轉交 转交 [zhuan3 jiao1] /(v) pass on to sb else; carry and give to sb else/
+ 轉交 转交 [zhuan3 jiao1] /to pass on to sb/to carry and give to sb else/
+ 超短波 超短波 [chao1 duan3 bo1] /ultra short wave (radio)/UHF/
+ 夏正民 夏正民 [Xia4 Zheng4 min2] /Justice Michael Hartmann (1944-), Hong Kong High Court judge/
+ 規管 规管 [gui1 guan3] /to regulate/
+ 人權法 人权法 [ren2 quan2 fa3] /Human Rights law (Hong Kong)/
+ 網上廣播 网上广播 [wang3 shang4 guang3 bo1] /online broadcast/webcast/
+ 聽審 听审 [ting1 shen3] /to attend court/to take part in a trial/
+ 禁制令 禁制令 [jin4 zhi4 ling4] /prohibition/ban/law forbidding sth/
- 裁判官 裁判官 [cai2 pan4 guan1] /praetor/
+ 裁判官 裁判官 [cai2 pan4 guan1] /judge/
- 民事訴訟 民事诉讼 [min2 shi4 su4 song4] /(n) common pleas/
+ 民事訴訟 民事诉讼 [min2 shi4 su4 song4] /common plea/civil appeal (as opposed to criminal case)/
+ 肛交 肛交 [gang1 jiao1] /sodomy/anal intercourse/

2452	1/21/2008 10:32:38 PM	miles	2809	richwarm	<< review queue entry 2809 - submitted by 'richwarm' >>
+ 霧鎖申城 雾锁申城 [wu4 suo3 shen1 cheng2] /fog-bound city/
+ 翻沉 翻沉 [fan1 chen2] /to capsize and sink/
+ 大霧 大雾 [da4 wu4] /thick fog/
+ 濃霧 浓雾 [nong2 wu4] /thick fog/
+ 翻船 翻船 [fan1 chuan2] /to capsize (and sink)/
+ 吳淞 吴淞 [Wu2 song1] /Wusong river and dock area in Shanghai/
+ 洋山港 洋山港 [Yang2 shan1 gang3] /Yangshan terminal, port of Shanghai/
+ 告白 告白 [gao4 bai2] /to pronounce/public announcement/to express oneself/to justify/
+ 告便 告便 [gao4 bian4] /to ask to be excused/to ask leave to go to the toilet/
+ 防曬霜 防晒霜 [fang2 shai4 shuang1] /suntan lotion/sunscreen cream/
+ 生態學家 生态学家 [sheng1 tai4 xue2 jia1] /ecologist/
- 馬達加斯加 马达加斯加 [ma3 da2 jia1 si1 jia1] /Madagascar/
+ 馬達加斯加 马达加斯加 [Ma3 da2 jia1 si1 jia1] /Madagascar/
+ 澳洲小鸚鵡 澳洲小鹦鹉 [Ao4 zhou1 xiao3 ying1 wu3] /lorikeet/
+ 蜂箱 蜂箱 [feng1 xiang1] /beehive/
+ 艙位 舱位 [cang1 wei4] /shipping space/cabin berth/cabin seat/
+ 雙截棍 双截棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/
- 雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/
+ 雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/also written 雙截棍|双截棍/

2453	1/21/2008 10:52:15 PM	miles	2845		<< review queue entry 2845 >>
- 功名 功名 [gong1 ming2] /(in former times) achievement, honor/
+ 功名 功名 [gong1 ming2] /scholarly honor (in imperial exams)/rank/achievement/fame/glory/

2454	1/21/2008 10:54:31 PM	miles	2837		<< review queue entry 2837 >>
+ 小牛肉 小牛肉 [xiao3 niu2 rou4] /veal/

2455	1/23/2008 11:50:34 AM	miles	-1		
- 烏拉圭 乌拉圭 [wu1 la1 gui1] /Uruguay/
+ 烏拉圭 乌拉圭 [Wu1 la1 gui1] /Uruguay/
- 瑞士人 瑞士人 [rui4 shi4 ren2] /Swiss (person)/
+ 瑞士人 瑞士人 [Rui4 shi4 ren2] /Swiss (person)/
+ 國菜 国菜 [guo2 cai4] /national food specialty/
+ 高風險區 高风险区 [gao1 feng1 xian3 qu1] /high risk area/
+ 歐洲杯 欧洲杯 [Ou1 zhou1 bei1] /European cup (e.g. soccer)/

2456	1/23/2008 7:57:45 PM	miles	2871	miles	<< review queue entry 2871 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 2870 - submitted by 'miles' >>
+ 掃黃 扫黄 [sao3 huang2] /campaign against pornography/
+ 掃黃運動 扫黄运动 [sao3 huang2 yun4 dong4] /campaign against pornography/
+ 敏感性 敏感性 [min3 gan3 xing4] /sensitive/sensitivity/
+ 活躍份子 活跃分子 [huo2 yue4 fen4 zi3] /activist/
- 千瓦 千瓦 [qian1 wa3] /(meas) kilowatt/
+ 千瓦 千瓦 [qian1 wa3] /kilowatt (unit of electric power)/
+ 水力發電站 水力发电站 [shui3 li4 fa1 dian4 zhan4] /hydroelectric power plant/
- 燃煤 燃煤 [ran2 mei2] /coal burning/
+ 燃煤 燃煤 [ran2 mei2] /coal fuel/
+ 存量 存量 [cun2 liang4] /reserves/
- 息 息 [xi1] /news/interest/breath/rest/
+ 息 息 [xi1] /news/interest/breath/rest/Taiwan pr. xi2/
- 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/
+ 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. xi2/
- 企 企 [qi3] /plan a project/stand on tiptoe/
+ 企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. qi4/
- 危 危 [wei1] /danger/to endanger/surname Wei/
+ 危 危 [wei1] /danger/to endanger/surname Wei/Taiwan pr. wei2/
- 擊 击 [ji1] /to hit/to strike/to break/
+ 擊 击 [ji1] /to hit/to strike/to break/Taiwan pr. ji2/
- 質 质 [zhi4] /hostage/substance/nature/quality/
+ 質 质 [zhi4] /hostage/substance/nature/quality/Taiwan pr. zhi2/

2457	1/23/2008 8:17:57 PM	miles	2866	miles	<< review queue entry 2866 - submitted by 'miles' >>
+ 服藥過量 服药过量 [fu2 yao4 guo4 liang4] /overdose of drugs/
- 過量 过量 [guo4 liang4] /excess/
+ 過量 过量 [guo4 liang4] /excess/overdose/
- 選修 选修 [xuan3 xiu1] /take as an elective course/
+ 選修課 选修课 [xuan3 xiu1 ke4] /optional course (in school)/
+ 選修 选修 [xuan3 xiu1] /optional course (in school)/to take an optional course/
- 必修課 必修课 [bi4 xiu1 ke4] /a required course/
+ 必修課 必修课 [bi4 xiu1 ke4] /required course/compulsory course/
+ 日增 日增 [ri4 zeng1] /increasing by the day/
+ 一年被蛇咬十年怕井繩 一年被蛇咬十年怕井绳 [yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (成语 saw); once bitten twice shy/

2458	1/23/2008 9:17:58 PM	miles	-1		
- 沉痛 沉痛 [chen2 tong4] /(adj) bitter; resentful/
+ 沉痛 沉痛 [chen2 tong4] /grief/remorse/deep in sorrow/bitter (anguish)/profound (condolences)/
+ 沉潭 沉潭 [chen2 tan2] /drowning sb tied to a rock (as a form of torture)/
+ 沉穩 沉稳 [chen2 wen3] /steady/calm/unflustered/
+ 沉陷 沉陷 [chen2 xian4] /subsidence/caving in/fig. stranded/lost (in contemplation, daydreams etc)/
+ 沉香 沉香 [chen2 xiang1] /Chinese eaglewood/agarwood tree (Aquilaria agallocha)/lignum aloes/
- 好玩兒 好玩儿 [hao3 wan2 er5] /(adj) interesting; delightful/
+ 好玩兒 好玩儿 [hao3 wan2 er5] /interesting/delightful/amusing/
- 興隆 兴隆 [xing1 long2] /(adj) prosperous/
+ 興隆 兴隆 [xing1 long2] /prosperous/thriving/flourishing/
- 瑟瑟發抖 瑟瑟发抖 [se4 se4 fa1 dou3] /(v) shiver with cold/
+ 瑟瑟發抖 瑟瑟发抖 [se4 se4 fa1 dou3] /to shiver with cold/
- 說情 说情 [shuo1 qing2] /(v) plead for sb else/
+ 說情 说情 [shuo1 qing2] /to intercede/to plead for sb else/
- 逃獄 逃狱 [tao2 yu4] /(v) escape (from prison)/
+ 逃獄 逃狱 [tao2 yu4] /to escape (from prison)/to jump bail/
- 節衣縮食 节衣缩食 [jie2 yi1 suo1 shi2] /(set phrase) (v) Economize on food and clothing/to live frugally/
+ 節衣縮食 节衣缩食 [jie2 yi1 suo1 shi2] /to save on food and clothing (成语 saw); to live frugally/
- 腐化 腐化 [fu3 hua4] /(v) become corrupt/(v) rot; decay/
+ 腐化 腐化 [fu3 hua4] /to rot/to decay/to become corrupt/

2459	1/23/2008 9:18:45 PM	miles	2873	richwarm	<< review queue entry 2873 - submitted by 'richwarm' >>
- 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. xi2/
+ 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. qi2/
- 出境 出境 [chu1 jing4] /(v) leave a country or region/
+ 出境 出境 [chu1 jing4] /to leave a country or region/
- 嗓門 嗓门 [sang3 men2] /(n) voice/
+ 嗓門 嗓门 [sang3 men2] /voice/windpipe/
- 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well/an ignorant person/
+ 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well (成语 saw); fig. an ignorant person/
+ 井蛙之見 井蛙之见 [jing3 wa1 zhi1 jian4] /the view of a frog in a well (成语 saw); fig. a narrow view/
- 天井 天井 [tian1 jing3] /(n) courtyard/
+ 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/skylight/name of acupoint TB10/
- 食草動物 食草动物 [shi2 cao3 dong4 wu4] /(n) herbivore/
+ 食草動物 食草动物 [shi2 cao3 dong4 wu4] /herbivore/
- 酒會 酒会 [jiu3 hui4] /(n) cocktail party/
+ 酒會 酒会 [jiu3 hui4] /drinking party/wine reception/
- 公有制 公有制 [gong1 you3 zhi4] /(n) public ownership/
+ 公有制 公有制 [gong1 you3 zhi4] /public ownership/
- 殘餘 残馀 [can2 yu2] /(n) remains after a disaster; remnants/
+ 殘餘 残馀 [can2 yu2] /remnants/remains (after a disaster)/residue/
- 手巾 手巾 [shou3 jin1] /(n) hand towel/
+ 手巾 手巾 [shou3 jin1] /hand towel/
- 沙場 沙场 [sha1 chang3] /(n) sandpit/
+ 沙場 沙场 [sha1 chang3] /sandpit/
- 百貨店 百货店 [bai3 huo4 dian4] /(n) general store/
+ 百貨店 百货店 [bai3 huo4 dian4] /bazaar/department store/general store/

2460	1/24/2008 8:11:08 PM	miles	-1		
- 編結 编结 [bian1 jie1] /to weave/
+ 編結 编结 [bian1 jie2] /to weave/to plait/
- 編結業 编结业 [bian1 jie1 ye4] /weaving industry/
+ 編結業 编结业 [bian1 jie2 ye4] /weaving industry/
- 結核 结核 [jie1 he2] /tuberculosis/consumption/nodule/
+ 結核 结核 [jie2 he2] /tuberculosis/consumption/nodule/
- 錳結核 锰结核 [meng3 jie1 he2] /manganese nodule/
+ 錳結核 锰结核 [meng3 jie2 he2] /manganese nodule/
- 結結巴巴 结结巴巴 [jie1 jie1 ba1 ba1] /stammeringly/
+ 結結巴巴 结结巴巴 [jie1 jie1 ba1 ba5] /stammeringly/
- 大便祕結 大便秘结 [da4 bian4 mi4 jie1] /constipation/
+ 大便祕結 大便秘结 [da4 bian4 mi4 jie2] /constipation/
+ 祕結 秘结 [mi4 jie2] /constipation/
+ 馬託格羅索 马托格罗索 [Ma3 tuo1 ge2 Luo2 suo3] /Mato Grosso, western province of Brazil/
+ 福特 福特 [fu2 te4] /Ford (name)/Ford, US motor manufacturer/
- 酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/same as ethanol 乙醇/
+ 酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/ethanol/also written 乙醇/
- 無恥 无耻 [wu2 chi3] /(adj) without any sense of shame/unembarrassed/shameless/
+ 無恥 无耻 [wu2 chi3] /without any sense of shame/unembarrassed/shameless/
- 中型 中型 [zhong1 xing2] /(adj) medium sized/
+ 中型 中型 [zhong1 xing2] /medium sized/

2461	1/24/2008 8:11:19 PM	miles	-1		
- 瘋癲 疯癫 [feng1 dian1] /(adj) insane; crazy/
+ 瘋癲 疯癫 [feng1 dian1] /insane/crazy/
- 曠工 旷工 [kuang4 gong1] /(v) skip work with not valid reason/
+ 曠工 旷工 [kuang4 gong1] /to skip work/absence without leave/
+ 這山望著那山高 这山望着那山高 [zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1] /lit. the next mountain looks taller (成语 saw); fig. not satisfied with one's current position/the grass is always greener on the other side of the fence/
- 這麼 这么 [zhe4 me5] /so much/this much/this way/like this/
+ 這麼 这么 [zhe4 me5] /so much/this much/how much?/this way/like this/
- 點兒 点儿 [dian3 er5] /dot/little bit/
+ 點兒 点儿 [dian3 r5] /dot/little bit/
+ 這麼樣 这么样 [zhe4 me5 yang4] /thus/in this way/
- 這麼著 这么着 [zhe4 me5 zhe5] /(v) this way; in this manner/
+ 這麼著 这么着 [zhe4 me5 zhe5] /thus/in this way/like this/
- 好不好 好不好 [hao3 bu5 hao3] /(coll.) Is it OK; Is it alright?/
+ 好不好 好不好 [hao3 bu5 hao3] /(coll.) all right?/OK?/
+ 這些個 这些个 [zhe4 xie1 ge4] /these/
+ 這咱 这咱 [zhe4 zan2] /now/at this moment/
- 這會兒 这会儿 [zhe4 hui4 er5] /(tw) now/
+ 這會兒 这会儿 [zhe4 hui4 r5] /(coll.) now/
+ 這早晚兒 这早晚儿 [zhe4 zao3 wan3 r5] /now/at this time/this late/
+ 這陣兒 这阵儿 [zhe4 zhen4 r5] /now/at present/at this juncture/
+ 這陣子 这阵子 [zhe4 zhen4 zi5] /now/at present/at this juncture/
+ 曠廢 旷废 [kuang4 fei4] /to neglect (work)/to waste (one's talents)/

2462	1/24/2008 8:11:48 PM	miles	-1		
+ 曠夫 旷夫 [kuang4 fu1] /bachelor/unmarried man/
+ 未娶妻 未娶妻 [wei4 qu3 qi1] /not yet married/bachelor/
+ 曠古 旷古 [kuang4 gu3] /since the dawn of time/from the year dot/
+ 曠古未聞 旷古未闻 [kuang4 gu3 wei4 wen2] /never before in the whole of history (成语 saw)/unprecedented/also written 曠古未有|旷古未有/
- 掉頭 掉头 [diao4 tou2] /(v) turn around/
+ 掉頭 掉头 [diao4 tou2] /to turn around/to turn through 180 degrees/
+ 掉換 掉换 [diao4 huan4] /to shift uneasily/to chop and change/to swop (positions)/to replace/
+ 掉價 掉价 [diao4 jia4] /drop in price/devalued/to have one's status lowered/
+ 掉價兒 掉价儿 [diao4 jia4 r5] /erhua variant of 掉價|掉价, drop in price/devalued/to have one's status lowered/
+ 掉色 掉色 [diao4 se4] /to lose color/to fade/
+ 掉書袋 掉书袋 [diao4 shu1 dai4] /lit. to drop a bag of books (成语 saw); fig. to drop quotations to appear learned/to quote classical texts as a parade of erudition/
+ 掉向 掉向 [diao4 xiang4] /to turn/to adjust one's direction/to lose one's bearings/
+ 掉轉 掉转 [diao4 zhuan3] /to turn about (through 180 degrees)/
+ 申請表 申请表 [shen1 qing3 biao3] /application form/
+ 赴華 赴华 [fu4 Hua2] /to visit China/
+ 中間名 中间名 [zhong1 jian1 ming2] /middle name/second given name/
+ 淺色 浅色 [qian3 se4] /light color/
+ 出生地點 出生地点 [chu1 sheng1 di4 dian3] /place of birth/
+ 簽發日期 签发日期 [qian1 fa1 ri4 qi1] /date of issue (of document)/
+ 簽發地點 签发地点 [qian1 fa1 di4 dian3] /place of issue (of document)/
+ 失效日期 失效日期 [shi1 xiao4 ri4 qi1] /expiry date (of document)/
+ 赴中國 赴中国 [fu4 Zhong1 guo2] /to visit China/

2463	1/24/2008 8:12:30 PM	miles	-1		
+ 在華 在华 [zai4 Hua2] /within China/during one's visit to China/
- 近期 近期 [jin4 qi1] /in the near future/very soon/
+ 近期 近期 [jin4 qi1] /near in time/in the near future/very soon/recent/
- 粘貼 粘贴 [nian2 tie1] /paste (as in 'cut, copy, and paste')/
+ 粘貼 粘贴 [nian2 tie1] /to stick/to paste (as in 'cut, copy, and paste')/
- 簽發 签发 [qian1 fa1] /(v) officially sign and issue/
+ 簽發 签发 [qian1 fa1] /to issue (a document)/to sign and issue officially/
- 電子信箱 电子信箱 [dian4 zi3 xin4 xiang1] /electronic mailbox/
+ 電子信箱 电子信箱 [dian4 zi3 xin4 xiang1] /electronic mailbox/e-mail address/
+ 代填 代填 [dai4 tian2] /to fill in a form for sb else/
- 加急 加急 [jia1 ji2] /(v) require urgent measures to handle a matter/
+ 加急 加急 [jia1 ji2] /to become more urgent/more rapid/urgent/to handle a matter urgently/
+ 加號 加号 [jia1 hao4] /plus sign +/
+ 加價 加价 [jia1 jia4] /to increase price/
+ 加減乘除 加减乘除 [jia1 jian3 cheng2 chu2] /four rules of arithmetic/addition, subtraction, multiplication and division/
- 運算法則 运算法则 [yun4 suan4 fa3 ze2] /algorithm/
+ 運算法則 运算法则 [yun4 suan4 fa3 ze2] /rules of calculation (addition, subtraction, multiplication and division)/algorithm/fig. to scheme/to calculate (i.e. plot)/
+ 加勁 加劲 [jia1 jin4] /to increase efforts/to make extra efforts/
- 加劇 加剧 [jia1 ju4] /aggravate/intensify/
+ 加劇 加剧 [jia1 ju4] /to intensify/to sharpen/to accelerate/to aggravate/to exacerbate/to embitter/
+ 大腳 大脚 [da4 jiao3] /bigfoot (mythological animal popular in the US)/

2464	1/24/2008 8:52:43 PM	miles	-1		
- 菸 菸 [yan1] /cigarette/tobacco/
+ 菸 菸 [yan1] /variant of 烟, cigarette/tobacco/
+ 菸 菸 [yu1] /to wither/dried leaves/faded/withered/
- 旅遊業 旅游业 [lu:3 you2 ye4] /the tourist industry/
+ 旅遊業 旅游业 [lu:3 you2 ye4] /tourism industry/
- 雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/also written 雙截棍|双截棍/
+ 雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/also written 雙截棍|双截棍/
- 困苦 困苦 [kun4 ku3] /(adj) poor; miserable/
+ 困苦 困苦 [kun4 ku3] /deprivation/distressed/miserable/
- 結業 结业 [jie1 ye4] /(v) finsh a course of study/
+ 結業 结业 [jie2 ye4] /to finish school, esp. a short course/to complete a course/
+ 結義 结义 [jie2 yi4] /to swear brotherhood/
+ 桃園三結義 桃园三结义 [Tao2 yuan2 san1 jie2 yi4] /the oath of brotherhood in the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备, Zhang Fei 張飛|张飞 and Guan Yu 關於|关于 at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
+ 結纓 结缨 [jie2 ying1] /to die a hero/martyrdom in a good cause/
+ 結余 结余 [jie2 yu2] /balance/cash surplus/
- 結算 结算 [jie2 suan4] /(v) settle up the bill; close an account/
+ 結算 结算 [jie2 suan4] /to settle a bill/to close an account/
- 紓解 纾解 [shu1 jie3] /(v) relieve; remove; get rid of/
+ 紓解 纾解 [shu1 jie3] /to relieve/to ease (pressure)/to allieviate/to remove/to get rid of/
- 產假 产假 [chan3 jia4] /(n) maternity leave/
+ 產假 产假 [chan3 jia4] /maternity leave/

2465	1/24/2008 8:52:52 PM	miles	-1		
- 輸卵管 输卵管 [shu1 luan3 guan3] /(n) Fallopian tube/oviduct/
+ 輸卵管 输卵管 [shu1 luan3 guan3] /Fallopian tube/oviduct/
- 窟窿 窟窿 [ku1 long5] /(n) hole; pocket; cavity/(n) debt/
+ 窟窿 窟窿 [ku1 long5] /hole/pocket/cavity/loophole/debt/
- 伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /(n) Berne (city in Switzerland)/
+ 伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /Bern or Berne (Switzerland)/
- 兩極 两极 [liang3 ji2] /(n) the earth's poles/(n) both ends of sth/(n) electric poles/
+ 兩極 两极 [liang3 ji2] /the two poles/the north and south poles/both ends of sth/electric or magnetic poles/
- 學士學位 学士学位 [xue2 shi4 xue2 wei4] /(n) bachelor's degree/
+ 學士學位 学士学位 [xue2 shi4 xue2 wei4] /bachelor's degree/
- 蓮子 莲子 [lian2 zi3] /(n) lotus seed/
+ 蓮子 莲子 [lian2 zi3] /lotus seed/
- 害處 害处 [hai4 chu5] /(n) harm/
+ 害處 害处 [hai4 chu5] /damage/harm/
- 妯娌 妯娌 [zhou2 li3] /(n) sister-in-law/
+ 妯娌 妯娌 [zhou2 li3] /sister-in-law/
+ 毒蕈 毒蕈 [du2 xun4] /poisonous mushroom/toadstool/
+ 圓潤 圆润 [yuan2 run4] /mellow and full/suave/smooth and round/rich (in voice)/
+ 煙槍 烟枪 [yan1 qiang1] /opium pipe/
+ 竹管 竹管 [zhu2 guan3] /bamboo pipe/老煙鬼 老烟鬼 [lao3 yan1 gui3]/heavy smoker/chain smoker/
+ 煙鬼 烟鬼 [yan1 gui3] /heavy smoker/chain smoker/
+ 老煙槍 老烟枪 [lao3 yan1 qiang1] /heavy smoker/chain smoker/life-long smoker/
- 展望 展望 [zhan3 wang4] /outlook/
+ 展望 展望 [zhan3 wang4] /outlook; prospect(s)/look ahead at; look forward (to)/
+ 會眾 会众 [hui4 zhong4] /congregation/

2466	1/24/2008 10:30:28 PM	miles	2877		<< review queue entry 2877 >>
- 竹管 竹管 [zhu2 guan3] /bamboo pipe/老煙鬼 老烟鬼 [lao3 yan1 gui3]/heavy smoker/chain smoker/
+ 竹管 竹管 [zhu2 guan3] /bamboo pipe/
+ 老煙鬼 老烟鬼 [lao3 yan1 gui3] /heavy smoker/chain smoker/

2467	1/24/2008 10:43:12 PM	miles	2878		<< review queue entry 2878 >>
- 紓解 纾解 [shu1 jie3] /to relieve/to ease (pressure)/to allieviate/to remove/to get rid of/
+ 紓解 纾解 [shu1 jie3] /to relieve/to ease (pressure)/to alleviate/to remove/to get rid of/

2468	1/24/2008 11:54:10 PM	miles	-1		
- 紅血球 红血球 [hong2 xue4 qiu2] /erythrocytes/
- 紅細胞 红细胞 [hong2 xi4 bao1] /red cell/erythrocytes (red blood cells)/
+ 紅血球 红血球 [hong2 xue4 qiu2] /erythrocyte/red blood cell/
+ 紅細胞 红细胞 [hong2 xi4 bao1] /erythrocyte/red blood cell/
+ 細胞骨架 细胞骨架 [xi4 bao1 gu3 jia4] /cytoskeleton (of a cell)/
+ 外骨骼 外骨骼 [wai4 gu3 ge2] /exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)/
- 俗稱 俗称 [su2 cheng1] /be commonly referred to as/
+ 俗稱 俗称 [su2 cheng1] /commonly referred to as/common term/
+ 鈣質 钙质 [gai4 zhi4] /calcium/calcium material (such as bone)/
- 哺乳類 哺乳类 [bu3 ru3 lei4] /mammals/also written 哺乳動物 哺乳动物/
+ 哺乳類 哺乳类 [bu3 ru3 lei4] /mammals/also written 哺乳動物|哺乳动物/
+ 魚類 鱼类 [yu2 lei4] /fishes/
+ 爬蟲類 爬虫类 [pa2 chong2 lei4] /reptiles/also written 爬行類|爬行类/
+ 甲殼素 甲壳素 [jia3 qiao4 su4] /chitin/
+ 幾丁質 几丁质 [ji1 ding1 zhi4] /chitin/
+ 上頜 上颌 [shang4 he2] /maxilla (upper jaw)/
+ 小顎 小颚 [xiao3 e4] /mandible (lower jaw)/
+ 上頜骨 上颌骨 [shang4 he2 gu3] /maxilla (upper jaw)/
+ 下顎 下颚 [xia4 e4] /mandible (lower jaw)/

2469	1/24/2008 11:54:24 PM	miles	-1		
- 顴骨 颧骨 [quan2 gu3] /zygomatic bone/
+ 顴骨 颧骨 [quan2 gu3] /zygomatic bone (cheek bone)/
+ 犁骨 犁骨 [li2 gu3] /vomer bone (in the nose, dividing the nostrils)/
+ 下鼻甲 下鼻甲 [xia4 bi2 jia3] /inferior nasal conchae/
+ 無名指 无名指 [wu2 ming2 zhi3] /ring finger/
+ 小指 小指 [xiao3 zhi3] /little finger/
+ 拇趾 拇趾 [mu3 zhi3] /big toe/
+ 前臂 前臂 [qian2 bi4] /forearm/
+ 人體解剖 人体解剖 [ren2 ti3 jie3 pou1] /human anatomy/
- 解剖 解剖 [jie3 pou1] /to dissect (an animal)/to analyze/
+ 解剖 解剖 [jie3 pou1] /to dissect (an animal)/to analyze/anatomy/
+ 鼻骨 鼻骨 [bi2 gu3] /nasal bone/
+ 篩骨 筛骨 [shai1 gu3] /ethmoid bone (cheek)/
+ 蝶骨 蝶骨 [die2 gu3] /sphenoid bone (front of the temple)/
+ 顳骨 颞骨 [nie4 gu3] /temporal bone/os temporale (side of the skull)/
+ 額骨 额骨 [e2 gu3] /frontal bone (forehead)/
+ 頂骨 顶骨 [ding3 gu3] /parietal bone (top of the scull)/
+ 枕骨 枕骨 [zhen3 gu3] /occipital bone (back of the skull)/
+ 掌骨 掌骨 [zhang3 gu3] /metacarpal bone (long bones in the hand and feet)/

2470	1/24/2008 11:55:58 PM	miles	-1		
- 脊柱 脊柱 [ji3 zhu4] /spinal column/
+ 脊柱 脊柱 [ji3 zhu4] /spinal column/columna vertebralis/
+ 椎間盤 椎间盘 [zhui1 jian1 pan2] /intervertebral disk/
+ 胸椎 胸椎 [xiong1 zhui1] /thoracic vertebra/the twelve thoracic vertebras behind the ribcage of humans and most mammals/
+ 哺乳類動物 哺乳类动物 [bu3 ru3 lei4 dong4 wu4] /mammals/
+ 生理性 生理性 [sheng1 li3 xing4] /physiological/
+ 背側 背侧 [bei4 ce4] /back/back side/
+ 斜方肌 斜方肌 [xie2 fang1 ji1] /trapezius muscle (of the upper back and neck)/
+ 斜方型 斜方型 [xie2 fang1 xing2] /trapezium (geom.)/
+ 三角肌 三角肌 [san1 jiao3 ji1] /deltoid muscle (over the shoulder)/
+ 胸大肌 胸大肌 [xiong1 da4 ji1] /pectoralis major muscle (across the top of the chest)/
+ 腹直肌 腹直肌 [fu4 zhi2 ji1] /rectus abdominis muscle (front of the belly)/
+ 頭骨 头骨 [tou2 gu3] /skull/
+ 前鋸肌 前锯肌 [qian2 ju4 ji1] /serratus anterior muscle (upper sides of the chest)/
+ 外斜肌 外斜肌 [wai4 xie2 ji1] /external oblique muscle (sides of the chest)/
+ 背闊肌 背阔肌 [bei4 kuo4 ji1] /latissimus dorsi muscle (back of the chest)/
+ 肋間肌 肋间肌 [lei4 jian4 ji1] /intercostal muscle (between ribs)/
+ 橫膈 横膈 [heng2 ge2] /diaphragm/

2471	1/24/2008 11:59:36 PM	miles	-1		
- 相鄰 相邻 [xiang1 lin2] /(v) neighbor/
+ 相鄰 相邻 [xiang1 lin2] /neighbor/adjacent/
+ 肱二頭肌 肱二头肌 [gong1 er4 tou2 ji1] /bicipital muscle/biceps/
+ 肱三頭肌 肱三头肌 [gong1 san1 tou2 ji1] /triceps brachii (back of the upper arm)/
+ 旋前肌 旋前肌 [xuan2 qian2 ji1] /pronator teres muscle (below the elbow)/
- 手腕 手腕 [shou3 wan4] /skill/finesse/
+ 手腕 手腕 [shou3 wan4] /wrist/trickery/finesse/ability/skill/
+ 手腕子 手腕子 [shou3 wan4 zi5] /wrist/
+ 手無寸鐵 手无寸铁 [shou3 wu2 cun4 tie3] /unarmed and defenceless/
+ 手無縛雞之力 手无缚鸡之力 [shou3 wu2 fu2 ji1 zhi1 li4] /without the strength to truss a chicken/
+ 症候群 症候群 [zheng4 hou4 qun2] /syndrome/
+ 裝配員 装配员 [zhuang1 pei4 yuan2] /assembly worker/
+ 重覆性 重覆性 [chong2 fu4 xing4] /repetitive/
+ 腕隧道症候群 腕隧道症候群 [wan4 sui4 dao4 zheng4 hou4 qun2] /carpal tunnel syndrome (pain in the hands due to pressure on the median nerve)/median neuropathy at the wrist/
- 腱 腱 [jian4] /gristle/
+ 腱 腱 [jian4] /gristle/cartilage/

2472	1/25/2008 12:13:26 PM	miles	-1		
+ 原纖維 原纤维 [yuan2 xian1 wei2] /fibril/protofilament/
+ 肌原纖維 肌原纤维 [ji1 yuan2 xian1 wei2] /myofibril/
+ 神經纖維 神经纤维 [shen2 jing1 xian1 wei2] /neurofibril/
+ 粘膠液 粘胶液 [nian2 jiao1 ye4] /viscose/
+ 粘膠 粘胶 [nian2 jiao1] /viscose/
- 黏膠 黏胶 [nian1 jiao1] /viscose/
+ 黏膠 黏胶 [nian1 jiao1] /viscose/also written 粘膠|粘胶/
+ 纖維膠 纤维胶 [xian1 wei2 jiao1] /viscose/
+ 絛綸 绦纶 [tao1 lun2] /dacron fabric/erroneous variant of 滌綸|涤纶/
+ 聚酯 聚酯 [ju4 zhi3] /polyester/
+ 多元酯 多元酯 [duo1 yuan2 zhi3] /polyester/
+ 聚酯纖維 聚酯纤维 [ju4 zhi3 xian1 wei2] /polyester fiber/
+ 聚脂 聚脂 [ju4 zhi1] /polyester/also written 聚酯/
+ 棉線 棉线 [mian2 xian4] /cotton thread/yarn cotton/
+ 線鋸 线锯 [xian4 ju4] /fret saw/jigsaw/
+ 高爾基體 高尔基体 [Gao1 er3 ji1 ti3] /Golgi apparatus/
+ 內質網 内质网 [nei4 zhi4 wang3] /endoplasmic reticulum (ER)/
+ 糙面內質網 糙面内质网 [cao1 mian4 nei4 zhi4 wang3] /rough endoplasmic reticulum/
+ 光面內質網 光面内质网 [guang1 mian4 nei4 zhi4 wang3] /smooth endoplasmic reticulum/
+ 格蘭氏陰性 格兰氏阴性 [ge2 lan2 shi4 yin1 xing4] /Gram negative (of bacteria)/also written 革蘭氏陰性|革兰氏阴性/
+ 似核 似核 [si4 he2] /nucleoid (of prokaryotic cell)/
+ 肽聚糖 肽聚糖 [tai4 ju4 tang2] /peptidoglycan (PG) or murein (polymer of sugars and amino acids forming cell wall)/
- 支原體 支原体 [zhi1 yuan2 ti3] /Mycoplasma/
+ 支原體 支原体 [zhi1 yuan2 ti3] /Mycoplasma (parasitic bacteria without cell wall)/

2473	1/25/2008 12:15:13 PM	miles	-1		
+ 立克次體 立克次体 [li4 ke4 ci4 ti3] /Rickettsia (genus of intracellular parasitic bacteria)/
+ 衣原體 衣原体 [yi1 yuan2 ti3] /Chlamydia (genus of intracellular parasitic bacteria)/
+ 染色體倍性 染色体倍性 [ran3 se4 ti3 bei4 xing4] /ploidy (number of homologous chromosomes)/
+ 單套 单套 [dan1 tao4] /single set/
+ 單倍體 单倍体 [dan1 bei4 ti3] /haploid (single chromosome)/
+ 雙套 双套 [shuang1 tao4] /double set/
+ 雙倍體 双倍体 [shuang1 bei4 ti3] /diploid (doubled chromosomes)/
+ 多倍體 多倍体 [duo1 bei4 ti3] /polyploid (multiple chromosomes)/
+ 異源多倍體 异源多倍体 [yi4 yuan2 duo1 bei4 ti3] /allopolyploid (polyploid with chromosomes of different species)/
+ 單源多倍體 单源多倍体 [dan1 yuan2 duo1 bei4 ti3] /autopolyploid (polyploid with chromosomes of single species)/
- 鮭魚 鮭鱼 [gui1 yu2] /salmon/
- 鮭魚 鲑鱼 [gui1 yu2] /trout/salmon/
+ 鮭魚 鲑鱼 [gui1 yu2] /salmon/trout/
- 三文魚 三文鱼 [san1 wen2 yu2] /Salmon (fish)/
+ 三文魚 三文鱼 [san1 wen2 yu2] /salmon/
+ 堅挺 坚挺 [jian1 ting3] /firm and upright/strong (of currency)/
+ 不溶 不溶 [bu4 rong2] /insoluble/
+ 色夷 色夷 [se4 yi2] /smiling genially/to beam/
- 總結 总结 [zong3 jie2] /summarize/summary/
+ 總結 总结 [zong3 jie2] /to sum up/to conclude/summary/resume/
+ 規律性 规律性 [gui1 lu:4 xing4] /regular/
+ 核仁 核仁 [he2 ren2] /nucleolus (within nucleus of cell)/
+ 軸絲 轴丝 [zhou2 si1] /axoneme (long thread of nerve cell)/

2474	1/26/2008 11:35:19 AM	miles	-1		
+ 微管 微管 [wei1 guan3] /tubule/microtubule/
- 玻璃纖維 玻璃纤维 [bo1 li2 xian1 wei2] /(n) fiberglass/glass fiber/fiber glass/
+ 玻璃纖維 玻璃纤维 [bo1 li2 xian1 wei2] /fiberglass/glass fiber/
+ 異質體 异质体 [yi4 zhi4 ti3] /variant/
- 線性 线性 [xian4 xing4] /(math.) linear/(lg.) linearity/
+ 線性 线性 [xian4 xing4] /linear/linearity/
+ 肽鏈 肽链 [tai4 lian4] /peptide chain (chain of amino acids making up protein)/
+ 亞單位 亚单位 [ya4 dan1 wei4] /sub-unit/
+ 非必需 非必需 [fei1 bi4 xu1] /inessential/
- 賴氨酸 赖氨酸 [lai4 an1 suan1] /lysine/
+ 賴氨酸 赖氨酸 [lai4 an1 suan1] /lysine (Lys), an essential amino acid/
+ 色氨酸 色氨酸 [se4 an1 suan1] /tryptophan (Trp), an essential amino acid/
+ 胃液 胃液 [wei4 ye4] /gastric fluid/
+ 胰液 胰液 [yi2 ye4] /pancreatic fluid/
+ 苯丙氨酸 苯丙氨酸 [ben3 bing3 an1 suan1] /phenylalanine (Phe), an essential amino acid/
+ 蘇氨酸 苏氨酸 [su1 an1 suan1] /threonine (Thr), an essential amino acid/
+ 異亮氨酸 异亮氨酸 [yi4 liang4 an1 suan1] /isoleucine (Ile), an essential amino acid/
+ 亮氨酸 亮氨酸 [liang4 an1 suan1] /leucine (Leu), an essential amino acid/
+ 纈氨酸 缬氨酸 [xie2 an1 suan1] /valine (Val), an essential amino acid/
+ 組氨酸 组氨酸 [zu3 an1 suan1] /histidine (His), an essential amino acid/
+ 精氨酸 精氨酸 [jing1 an1 suan1] /argnine (Arg), an essential amino acid/
+ 蛋氨酸 蛋氨酸 [dan4 an1 suan1] /methionine (Met), an essential amino acid/
+ 甲硫氨酸 甲硫氨酸 [jia3 liu2 an1 suan1] /methionine (Met), an essential amino acid/
+ 甘氨酸 甘氨酸 [gan1 an1 suan1] /glycine (Gly), an amino acid/
+ 丙氨酸 丙氨酸 [bing3 an1 suan1] /alanine (Ala), an amino acid/

2475	1/26/2008 11:35:34 AM	miles	-1		
- 酪氨酸 酪氨酸 [lao4 an1 suan1] /yrosine/
+ 酪氨酸 酪氨酸 [lao4 an1 suan1] /tyrosine (Tyr), an amino acid/
+ 天冬氨酸 天冬氨酸 [tian1 dong1 an1 suan1] /aspartic acid (Asp), an amino acid/
+ 天冬酰胺 天冬酰胺 [tian1 dong1 xian1 an4] /asparagine (Asn), an amino acid/
- 穀氨酸 谷氨酸 [gu3 an1 suan1] /glutamic acid/
+ 穀氨酸 谷氨酸 [gu3 an1 suan1] /glutamic acid (Glu), an amino acid/
+ 谷氨酰胺 谷氨酰胺 [gu3 an1 xian1 an4] /glutamine (Gln), an amino acid/
+ 絲氨酸 丝氨酸 [si1 an1 suan1] /serine (Ser), an amino acid/
+ 脯氨酸 脯氨酸 [pu2 an1 suan1] /proline (Pro), an amino acid/
- 半胱氨酸 半胱氨酸 [ban4 guang1 an1 suan1] /mercaptoethyl amine/
+ 半胱氨酸 半胱氨酸 [ban4 guang1 an1 suan1] /cysteine (Cys), an amino acid/mercaptoethyl amine/
+ 脂質體 脂质体 [zhi1 zhi4 ti3] /liposome (bilayer lipid vesicle)/
+ 囊泡 囊泡 [nang2 pao4] /vesicle/
- 水相 水相 [shui3 xiang1] /aqueous phase/
+ 水相 水相 [shui3 xiang1] /aqueous solution/
+ 鞘脂 鞘脂 [qiao4 zhi1] /sphingolipid/
+ 液胞 液胞 [ye4 bao1] /vacuole/
+ 中心粒 中心粒 [zhong1 xin1 li4] /centriole/
+ 溶酶體 溶酶体 [rong2 mei2 ti3] /lysosome/
+ 溶體 溶体 [rong2 ti3] /solution/
+ 脫溶 脱溶 [tuo1 rong2] /to precipitate (solid from a solution)/
+ 膠體 胶体 [jiao1 ti3] /colloid/
+ 固體溶體 固体溶体 [gu4 ti3 rong2 ti3] /solid solution/

2476	1/27/2008 1:35:27 AM	miles	2881		<< review queue entry 2881 >>
- 鹼基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /base pair (bp) consisting of two complimentary nucleotides (adenine A 腺嘌呤 paired with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/
+ 鹼基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /base pair (bp) consisting of two complementary nucleotides (adenine A 腺嘌呤 paired with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/
+ 鮑勃・馬利 鲍勃・马利 [Bao4 bo2 · Ma3 li4] /Bob Marley (1945-1981), Jamaican Reggae 雷鬼 musician and activist/
+ 雷蓋 雷盖 [lei2 gai4] /reggae/also written 雷鬼/
+ 內幕交易 内幕交易 [nei4 mu4 jiao1 yi4] /insider trading/insider dealing/
- 查處 查处 [cha2 chu3] /(v) investigate and take care of/
+ 查處 查处 [cha2 chu3] /to investigate and take care of/
+ 毛料 毛料 [mao2 liao4] /rough lumber/woollen cloth/
+ 毛口 毛口 [mao2 kou3] /metal filings (e.g. from a drill or lathe)/burr/
+ 毛拉 毛拉 [mao2 la1] /Mullah (religious leader in Islam)/
- 工作服 工作服 [gong1 zuo4 fu2] /(n) work clothes/
+ 工作服 工作服 [gong1 zuo4 fu2] /work clothes/
+ 毛孔 毛孔 [mao2 kong3] /pore/
+ 滲出 渗出 [shen4 chu1] /to seep out/to exude/
+ 腸胃道 肠胃道 [chang2 wei4 dao4] /digestive tract/
- 咽 咽 [yan1] /narrow pass/throat/
+ 咽 咽 [yan1] /narrow pass/throat/pharynx/
+ 食管 食管 [shi2 guan3] /esophagus/
+ 芳香環 芳香环 [fang1 xiang1 huan2] /aromatic ring/same as benzene ring C6H6 (in organic chemistry)/
+ 脲 脲 [niao4] /carbamide/urea (NH2)2CO/also written 尿素/
- 尿素 尿素 [niao4 su4] /(n) urea/
+ 尿素 尿素 [niao4 su4] /carbamide/urea (NH2)2CO/
+ 多層材 多层材 [duo1 ceng2 cai2] /plywood/

2477	1/27/2008 2:17:50 AM	miles	2761		<< review queue entry 2761 >>
+ 檸檬酸循環 柠檬酸循环 [ning2 meng2 suan1 xun2 huan2] /citric acid cycle/Krebs cycle/tricarboxylic acid cycle/
+ 色素體 色素体 [se4 su4 ti3] /plastid (organelle in plant cell)/
+ 過氧物酶體 过氧物酶体 [guo4 yang3 wu4 mei2 ti3] /peroxisome (type of organelle)/
+ 生理學家 生理学家 [sheng1 li3 xue2 jia1] /physiologist/
+ 許旺細胞 许旺细胞 [Xu3 wang4 xi4 bao1] /Schwann cell (support axon of nerve cell)/neurolemmocyte/
+ 髓鞘 髓鞘 [sui3 qiao4] /myelin sheath (membrane surrounding axon of nerve cell)/
+ 突觸後 突触后 [tu1 chu4 hou4] /post-synaptic/
+ 細胞器官 细胞器官 [xi4 bao1 qi4 guan1] /organelle/
+ 互斥 互斥 [hu4 chi4] /mutually exclusive/
+ 樹突 树突 [shu4 tu1] /dendrite (branched projection of a neuron)/
+ 軸索 轴索 [zhou2 suo3] /axon (long thin axis of nerve cell)/
+ 神經膠質細胞 神经胶质细胞 [shen2 jing1 jiao1 zhi4 xi4 bao1] /glial cell (provide support to neuron)/neuroglia/
+ 神經膠質 神经胶质 [shen2 jing1 jiao1 zhi4] /glial cell/neuroglia/
+ 神經原 神经原 [shen2 jing1 yuan2] /neuron/also written 神經元|神经元/
+ 呼叫中心 呼叫中心 [hu1 jiao4 zhong1 xin1] /call center/
+ 半開半關 半开半关 [ban4 kai1 ban4 guan1] /half-open, half closed/
+ 原道 原道 [yuan2 dao4] /original path/essay by Tang philosopher Han Yu 韓愈|韩愈/
+ 熱水袋 热水袋 [re4 shui3 dai4] /hot water bottle/hot-water bag/
+ 積非成是 积非成是 [ji1 fei1 cheng2 shi4] /a wrong repeated becomes right (成语 saw); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth/
+ 演藝圈 演艺圈 [yan3 yi4 quan1] /Show Business/
+ 貓王 猫王 [mao1 wang2] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯·普雷斯利|埃尔维斯·普雷斯利/
+ 埃爾維斯・普雷斯利 埃尔维斯・普雷斯利 [Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/

2478	1/27/2008 3:18:42 AM	miles	-1		
- 評爲 评为 [ping2 wei2] /to be assessed as/
+ 評為 评为 [ping2 wei2] /to be assessed as/

2479	1/27/2008 3:23:00 AM	miles	2880		<< review queue entry 2880 >>~@~Repeat entry
- 顫抖 顫抖 [chan4 dou3] /to tremble/to shudder/trembling/vibration/

2480	1/27/2008 3:23:35 AM	miles	2879		<< review queue entry 2879 >>~@~if you want to stick to US spelling
- 掉換 掉换 [diao4 huan4] /to shift uneasily/to chop and change/to swop (positions)/to replace/
+ 掉換 掉换 [diao4 huan4] /to shift uneasily/to chop and change/to swap (positions)/to replace/

2481	1/27/2008 3:24:30 AM	miles	2843	stevendaniels	<< review queue entry 2843 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~usually A-Z in chinese uses the first tone, but in this case it doesn't quite seem right. 4th tone sounds correct.
- Ｕ盤 Ｕ盘 [U5 pan2] /flash drive/
+ Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /flash drive/

2482	1/27/2008 2:03:22 PM	miles	2900	richwarm	<< review queue entry 2900 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ten times as many google hits for "摩爾 Moore", compared to "摩爾 Moor"
- 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moor (name)/a mole (unit of volume in quantitative chemistry, about 6.022 x 10^23 molecules)/
+ 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moore or Moor (name)/a mole (unit of volume in quantitative chemistry, about 6.022 x 10^23 molecules)/

2483	1/27/2008 2:32:56 PM	miles	2807		<< review queue entry 2807 >>~@~niao quan
+ 脲醛 脲醛 [niao4 quan2] /urea formaldehyde/
- 起身 起身 [qi3 shen1] /(v) leave; set forth/(v) get up/
+ 起身 起身 [qi3 shen1] /to get up/to leave/to set forth/
+ 水螅 水螅 [shui3 xi1] /Hydra (freshwater polyp)/
+ 蛾類 蛾类 [e2 lei4] /moth (family)/
+ 蝶類 蝶类 [die2 lei4] /butterfly (family)/
- 鱗翅目 鳞翅目 [lin2 chi4 mu4] /Lepidoptera (insect order including butterflies and moths)/
+ 鱗翅目 鳞翅目 [lin2 chi4 mu4] /Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/
+ 鱗翅 鳞翅 [lin2 chi4] /scaly wing/Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/
+ 毛毛蟲 毛毛虫 [mao2 mao5 chong2] /caterpillar/
- 蜂巢 蜂巢 [feng1 chao2] /honeycomb/
+ 蜂巢 蜂巢 [feng1 chao2] /beehive/wasp's nest/honeycomb/fig. honeycomb figure/
- 花蜜 花蜜 [hua1 mi4] /nectar source/
+ 蜜露 蜜露 [mi4 lu4] /honeydew/
+ 南北美 南北美 [Nan2 Bei3 Mei3] /North and South America/
+ 花蜜 花蜜 [hua1 mi4] /nectar/
+ 蜂毒 蜂毒 [feng1 du2] /wasp poison/
+ 蜂糕 蜂糕 [feng1 gao1] /sponge cake (light steamed flour or rice cake)/
+ 蒸糕 蒸糕 [zheng1 gao1] /steamed cake/
+ 蜂聚 蜂聚 [feng1 ju4] /to swarm/to congregate in masses/
+ 蜜囊 蜜囊 [mi4 nang2] /honey pouch/

2484	1/27/2008 3:00:19 PM	miles	-1		
- 胳膊 胳膊 [ge1 bo5] /(n) arm/
+ 胳膊 胳膊 [ge1 bo5] /arm/
+ 沃倫・巴菲特 沃伦・巴菲特 [Wo4 lun2 · Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner or holding company Berkshire Hathaway/
+ 巴菲特 巴菲特 [Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), US billionaire investor and philanthropist ("Sage of Omaha"), principal owner of holding company Berkshire Hathaway/
+ 蜂起 蜂起 [feng1 qi3] /to swarm/to rise in masses/
+ 蜂窩 蜂窝 [feng1 wo1] /bee's nest/honeycomb/fig. honeycomb figure/
+ 蒙帕納斯 蒙帕纳斯 [Meng3 pa4 na4 si1] /Montparnasse (southeast Paris, 14ème arrondissement)/
+ 蜂窩煤 蜂窝煤 [feng1 wo1 mei2] /hexagonal household coal briquet/
+ 蜂巢胃 蜂巢胃 [feng1 chao2 wei4] /reticulum (second stomach of ruminants, with honeycomb pattern)/tripe/
+ 蜂王漿 蜂王浆 [feng1 wang2 jiang1] /royal jelly/
+ 前翅 前翅 [qian2 chi4] /front wing (of insect)/
+ 後翅 后翅 [hou4 chi4] /back wing (of insect)/
- 單眼 单眼 [dan1 yan3] /ommatidium/
+ 單眼 单眼 [dan1 yan3] /ommatidium (single component of insect's compound eye)/
+ 樹獺 树獭 [shu4 ta3] /sloth (family Bradypodidae)/
+ 綠苔 绿苔 [lu:4 tai2] /green algae/
+ 紫草科 紫草科 [zi3 cao3 ke1] /Boraginaceae (family of flowers and bushes)/
+ 紫草 紫草 [zi3 cao3] /arnebia/Lithospermum officinale/radices lithospermi used in Chinese medicine/

2485	1/30/2008 12:53:39 AM	miles	2883	richwarm	<< review queue entry 2883 - submitted by 'richwarm' >>~@~I found a website published by the ROC Ministry of Education, http://140.111.34.46/newDict/dict/index.html~@~which is presumably much more authoritative on Taiwan pronunciation than Dr Eye. There were 31 words there containing 帆. In each case it was pronounced fan2, except for three words starting with 帆布:~@~帆布    ㄈㄢ　ㄅㄨˋ ~@~帆布床    ㄈㄢ　ㄅㄨˋ　ㄔㄨㄤˊ~@~帆布椅    ㄈㄢ　ㄅㄨˋ　｜ˇ~@~In all of these, it is the material sails were made from (canvas) that is the focus, rather than the sail made from that material, and 帆 is pronounced fan1 in all of these three words in Taiwan (and in the PRC too, of course, where 帆 is always pronounced fan1, according to ABC/Wenlin).
- 帆布 帆布 [fan2 bu4] /canvas/sailcloth/
+ 帆布 帆布 [fan1 bu4] /canvas/sailcloth/
+ 帆布鞋 帆布鞋 [fan1 bu4 xie2] /canvas shoes/
- 風帆 风帆 [feng1 fan2] /sail; sailing boat/
+ 風帆 风帆 [feng1 fan1] /sail/sailing boat/
- 帆 帆 [fan1] /sail/
+ 帆 帆 [fan1] /sail/Taiwan pr. fan2, except 帆布 fan1 bu4 canvas/

2486	1/30/2008 12:59:06 AM	miles	2916		<< review queue entry 2916 >>~@~'Marijuana', though now in the English lexicon, is the Spanish way to say "cannabis" or "hemp"; so just adding the correct term.
- 大麻 大麻 [da4 ma2] /hemp/marijuana/
+ 大麻 大麻 [da4 ma2] /hemp/cannabis/marijuana/

2487	1/30/2008 12:59:50 AM	miles	2915		<< review queue entry 2915 >>
+ 等一下 等一下 [deng3 yi1 xia4] /wait a moment/

2488	1/30/2008 1:03:25 AM	miles	2914		<< review queue entry 2914 >>~@~I didn't notice the mistake on my first entry for this word until I saw the preview. It would be nice to have a chance a chance to edit the preview and then submit the entry.
+ 佛香閣 佛香阁 [Fo2 xiang1 ge2] /Tower of Buddhist incense in the Summer Palace 頤和園|颐和园, Beijing/
+ 十七孔橋 十七孔桥 [Shi2 qi1 kong3 qiao2] /Seventeen arch bridge in the Summer Palace 頤和園|颐和园, Beijing/

2489	1/30/2008 1:04:33 AM	miles	2917		<< review queue entry 2917 >>
+ 死訊 死讯 [si3 xun4] /news of sb's death/

2490	1/30/2008 1:07:09 AM	miles	-1		
- 萬壽山 万寿山 [wan4 shou4 shan1] /name of a place, Longevity Hill, in Summer Palace 颐和园/
+ 萬壽山 万寿山 [Wan4 shou4 shan1] /Longevity hill in the Summer Palace 頤和園|颐和园, Beijing/

2491	1/30/2008 1:25:16 AM	miles	2911		<< review queue entry 2911 >>
+ 燽 燽 [chou2] /salience/prominent/notable/

2492	1/30/2008 1:42:29 AM	miles	2905	richwarm	<< review queue entry 2905 - submitted by 'richwarm' >>
- 沃倫・巴菲特 沃伦・巴菲特 [Wo4 lun2 · Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner or holding company Berkshire Hathaway/
+ 沃倫・巴菲特 沃伦・巴菲特 [Wo4 lun2 · Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner of holding company Berkshire Hathaway/

2493	1/30/2008 1:55:10 AM	miles	2918	richwarm	<< review queue entry 2918 - submitted by 'richwarm' >>
- 礦區 矿区 [kuang4 qu1] /(n) mining site; mining area/
+ 礦區 矿区 [kuang4 qu1] /mining site/mining area/
+ 矸石 矸石 [gan1 shi2] /waste rock (mining)/gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore)/
+ 矸子 矸子 [gan1 zi5] /waste rock (mining)/gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore)/
- 渣 渣 [zha1] /dregs/
+ 渣 渣 [zha1] /slag (in mining or smelting)/dregs/
+ 礦渣 矿渣 [kuang4 zha1] /slag (mining)/
+ 熔渣 熔渣 [rong2 zha1] /slag (smelting)/

2494	1/30/2008 11:31:36 AM	miles	-1		
+ 戰國末年 战国末年 [zhan4 guo2 mo4 nian2] /late Warring States period, c. 250-221 BC before the First Emperor's Qin Dynasty/
+ 甲乙 甲乙 [jia3 yi3] /first two of the ten heavenly trunks 十天干/by ext., the heavenly trunks/
+ 子丑 子丑 [zi3 chou3] /first two of the twelve earthly branches 十二地支/by ext., the earthly branches/
+ 甲骨文字 甲骨文字 [jia3 gu3 wen2 zi4] /oracle script/oracle bone character (an early form of Chinese script)/
+ 望文生義 望文生义 [wang4 wen2 sheng1 yi4] /lit. view a text and interpret (成语 saw); to interpret word-by-word without understanding the meaning/a far-fetched interpretation/
- 空談 空谈 [kong1 tan2] /plattle/idle chit-chat/
+ 空談 空谈 [kong1 tan2] /prattle/idle chit-chat/
+ 星曆 星历 [xing1 li4] /astronomic calendar/
+ 十進位法 十进位法 [shi2 jin4 wei4 fa3] /decimal system/
+ 十進位 十进位 [shi2 jin4 wei4] /decimal system/
+ 數法 数法 [shu4 fa3] /method of counting (e.g. decimal or Roman numbers)/
+ 古巴比倫 古巴比伦 [gu3 ba1 bi3 lun2] /ancient Babylon/
+ 十二時辰 十二时辰 [shi2 er4 shi2 chen5] /twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian time-keeping and astronomy/
+ 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
- 傳入 传入 [chuan2 ru4] /afferent (transmitting inwards)/
+ 傳入 传入 [chuan2 ru4] /to import/transmitted inwards/afferent/
- 源流 源流 [yuan2 liu2] /(n) headstream/
+ 源流 源流 [yuan2 liu2] /headstream/

2495	2/1/2008 11:01:06 AM	miles	2945		<< review queue entry 2945 >>~@~the traditional and the simplified characters are reversed.   thank you for a wonderful creation   Gerald Manley
- 神学家 神學家 [shen2 xue2 jia1] /a theologist/
+ 神學家 神学家 [shen2 xue2 jia1] /a theologist/
+ 阿諾德・施瓦辛格 阿诺德・施瓦辛格 [A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/
+ 阿諾・施瓦辛格 阿诺・施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/also written 阿諾德·施瓦辛格|阿诺德·施瓦辛格/
- 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger, US former film star and politician/
+ 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾·施瓦辛格|阿诺·施瓦辛格/
- 施瓦辛格 施瓦辛格 [Shi1 wa3 xin1 ge2] /Schwarzenegger (American actor and politician)/
+ 施瓦辛格 施瓦辛格 [Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/
- 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Schwarzenegger/
+ 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾·施瓦辛格|阿诺·施瓦辛格/
+ 達特茅斯學院 达特茅斯学院 [Da2 te4 mao2 si1 xue2 yuan4] /Dartmouth college/
+ 達特茅斯 达特茅斯 [Da2 te4 mao2 si1] /Dartmouth (place name)/
+ 奧斯瓦爾德 奥斯瓦尔德 [Ao4 si1 wa3 er3 de2] /Oswald/
+ 政壇 政坛 [zheng4 tan2] /political circles/
+ 孤證不立 孤证不立 [gu1 zheng4 bu4 li4] /unacceptable as uncorroborated evidence (in law or in textual criticism)/
+ 矜功不立 矜功不立 [jin1 gong1 bu4 li4] /boasts a lot, but nothing comes of it (成语 saw)/
+ 養女 养女 [yang3 nu:3] /adopted daughter/
+ 尋歡作樂 寻欢作乐 [xun2 huan1 zuo4 le4] /pleasure seeking (成语 saw); life of dissipation/
+ 章士釗 章士钊 [Zhang1 Shi4 zhao1] /Zhang Shizhao (1881-1973), revolutionary journalist in Shanghai, then established writer/
+ 喬冠華 乔冠华 [Qiao2 Guan1 hua4] /Qiao Guanhua (1913-1973), PRC politician and diplomat/

2496	2/1/2008 11:04:27 AM	miles	2942	richwarm	<< review queue entry 2942 - submitted by 'richwarm' >>~@~"only" appears twice in English definition
- 不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/only/
+ 不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/
+ 京華時報 京华时报 [Jing1 hua4 shi2 bao4] /Beijing Times (newspaper)/
+ 八寶山革命公墓 八宝山革命公墓 [Ba1 bao3 shan1 ge2 ming4 gong1 mu4] /Mt Babao revolutionary cemetery in Haidian district of Beijing/
+ 八寶山 八宝山 [Ba1 bao3 shan1] /Mt Babao in Haidian district of Beijing/
+ 中樞 中枢 [zhong1 shu1] /hub (e.g. of transport network)/center/by ext. imperial court as the hub of centralized government/
+ 蒼松翠柏 苍松翠柏 [cang1 song1 cui4 bai3] /evergreen pine and cypress (成语 saw); steadfast nobility/
+ 喪葬 丧葬 [sang1 zang4] /funeral/burial/
+ 遺體告別式 遗体告别式 [yi2 ti3 gao4 bie2 shi4] /funeral/
+ 破冰 破冰 [po4 bing1] /to break the ice/groundbreaking (in relations)/
+ 攜眷 携眷 [xie2 juan4] /accompanied by one's dependents/encumbered by wife and children/
- 陳獨秀 陈独秀 [Chen2 Du2 xiu4] /Chen Duxiu/
+ 陳獨秀 陈独秀 [Chen2 Du2 xiu4] /Chen Duxiu (1879-1942), Chinese Marxist and leading communist, blamed for the failures of Chinese communism from 1927, posthumously rehabilitated/
- 斯大林 斯大林 [Si1 da4 lin2] /Stalin, Joseph/
+ 斯大林 斯大林 [Si1 da4 lin2] /Joseph Stalin (1879-1953), murderous Soviet dictator/
+ 斯大林主義 斯大林主义 [Si1 da4 lin2 zhu3 yi4] /Stalinism/
+ 布哈林 布哈林 [Bu4 ha1 lin2] /Nikolai Ivanovich Bukharin (1888-1938), Soviet revolutionary theorist, executed after a show trial in 1937/

2497	2/2/2008 8:31:51 AM	miles	-1		
+ 溫泉 温泉 [wen1 quan2] /hot spring/spa/(Japanese: onsen)/
- 噸 吨 [dun4] /ton/
- 噸 吨 [dun1] /ton/
+ 噸 吨 [dun1] /ton/Taiwan pr. dun4/
+ 噸公里 吨公里 [dun1 gong1 li3] /ton-kilometer (unit of capacity of transport system)/
+ 噸級 吨级 [dun1 ji2] /tonnage/class in tons (of a passenger ship)/
+ 總噸位 总吨位 [zong3 dun1 wei4] /overall tonnage (of a shipping fleet or company)/
+ 英噸 英吨 [Ying1 dun1] /tonne/imperial or US tonne, equal to 2240 pounds or 1.016 metric tons/
+ 囒 囒 [lan2] /confused chatter/incomprehensible babble/variant of 讕|谰, to accuse unjustly/
+ 囒噸 囒吨 [Lan2 dun1] /old form of London (capital of United Kingdom)/now written 倫敦|伦敦/
+ 囒哰 囒哰 [lan2 lao2] /confused talk/
+ 哰 哰 [lao2] /see 囒哰 lan2 lao2, confused talk/
+ 讕調 谰调 [lan2 diao4] /slander/calumny/to accuse unjustly/
+ 讕言 谰言 [lan2 yan2] /slander/calumny/to accuse unjustly/
- 躗 躗 [wei4] /exaggerate/
+ 躛 躗 [wei4] /to exaggerate/
+ 呫噸酮 呫吨酮 [zhan1 dun1 tong2] /xanthone C13H8O2 (aromatic chemistry)/
+ 呫噸 呫吨 [zhan1 dun1] /xanthene C13H10O (aromatic chemistry)/

2498	2/2/2008 8:32:54 AM	miles	2790		<< review queue entry 2790 >>
+ 微溶 微溶 [wei1 rong2] /slightly soluble/
- 呫 呫 [zhan1] /whisper/lick, taste/petty/
+ 呫 呫 [zhan1] /to drink/to sip/to taste/to lick/whisper/petty/
+ 呫 呫 [tie4] /to mutter/to talk indistinctly/
+ 呫毕 呫毕 [tie4 bi4] /to read aloud/also written 呫嗶|呫哔/
+ 呫嗶 呫哔 [tie4 bi4] /to read aloud/
+ 呫囁 呫嗫 [tie4 nie4] /to mutter (onomat.)/to whisper/mouthing words/
+ 囁呫 嗫呫 [nie4 tie4] /to whisper/
+ 日月五星 日月五星 [ri4 yue4 wu3 xing1] /sun, moon and the five visible planets/
+ 五星 五星 [wu3 xing1] /the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星/
+ 殸 殸 [qing4] /variant of 磬, chimestone/(phonetic qing4, sheng1 or keng1 appearing as top of characters 聲, 馨, 漀, 磬, 謦, 鏧, 毊 , 罄, 韾, 罄)/

2499	2/2/2008 10:12:21 AM	miles	2808		<< review queue entry 2808 >>
- 色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /(idiom) showing strength, weak inside/appearing fierce while cowardly at heart/a sheep in wolf's clothing/
+ 色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /lit. show strength while weak inside (成语 saw); appearing fierce while cowardly at heart/a sheep in wolf's clothing/
+ 冤氣 冤气 [yuan1 qi4] /unfair treatment/injustice/
+ 冤錢 冤钱 [yuan1 qian2] /pointless expense/not worth the money spent/
+ 冤情 冤情 [yuan1 qing2] /facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice/
+ 冤死 冤死 [yuan1 si3] /to die of persecution/
+ 冤誣 冤诬 [yuan1 wu1] /unjust charge/frame-up/
+ 冤抑 冤抑 [yuan1 yi4] /to suffer injustice/
+ 冤枉錢 冤枉钱 [yuan1 wang5 qian2] /pointless expense/not worth the money spent/
+ 冤枉路 冤枉路 [yuan1 wang5 lu4] /pointless trip/not worth the trip/
+ 冤案 冤案 [yuan1 an4] /miscarriage of justice/
+ 冤仇 冤仇 [yuan1 chou2] /rancour/enmity/hatred resulting from grievances/
+ 冤大头 冤大头 [yuan1 da4 tou2] /spendthrift and foolish/sb with more money than sense/
+ 冤魂 冤魂 [yuan1 hun2] /ghost of one who died unjustly/departed spirit demanding vengeance for grievances/
+ 冤家 冤家 [yuan1 jia1] /enemy/foe/in opera, sweetheart or destined love/
+ 冤獄 冤狱 [yuan1 yu4] /unjust charge or verdict/miscarriage of justice/frame-up/
+ 冤頭 冤头 [yuan1 tou2] /enemy/foe/
+ 冤家對頭 冤家对头 [yuan1 jia1 dui4 tou2] /enemy (成语 saw); opponent/arch-enemy/
+ 冤家路窄 冤家路窄 [yuan1 jia1 lu4 zhai3] /lit. enemies on a narrow road (成语 saw); fig. an inevitable clash between opposing factions/
+ 冤苦 冤苦 [yuan1 ku3] /suffering from injustice/

2500	2/2/2008 10:12:48 AM	miles	2814		<< review queue entry 2814 >>~@~In german: Seinem Feind kann man nicht aus dem Weg gehen, fuer zwei Feinde ist selbst die Welt nicht groß genug
+ 冤孽 冤孽 [yuan1 nie4] /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/
+ 冤業 冤业 [yuan1 ye4] /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/also written 冤孽/
+ 前生冤孽 前生冤孽 [qian2 sheng1 yuan1 nie4] /predestined relationship/
+ 回锅油 回锅油 [hui2 guo1 you2] /to use the same oil repeatedly for deep frying (a possible health hazard)/
- 偷偷摸摸 偷偷摸摸 [tou1 tou1 mo1 mo1] /(adj) surreptitious; sneaky/
+ 偷偷摸摸 偷偷摸摸 [tou1 tou1 mo1 mo1] /surreptitious/sneaky/
- 鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 [gui3 gui3 sui4 sui4] /(adj) sneaky; secretive/
+ 鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 [gui3 gui3 sui4 sui4] /sneaky/secretive/evil spirit/
+ 楊守仁 杨守仁 [Yang2 Shou3 ren2] /Yang Shouren (1912-2005), PRC agricultural scientist/Yang Shouren (16th cent.), Ming dynasty scholar/
+ 籼 籼 [xian1] /long-grained rice/same as 秈/
+ 籼米 籼米 [xian1 mi3] /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
+ 籼稻 籼稻 [xian1 dao4] /long-grained rice  (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
+ 長籼 长籼 [chang2 xian1] /long-grained rice  (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/

2501	2/2/2008 10:23:40 AM	miles	-1		
- 聒噪 聒噪 [guo1 zao4] /a clamour/noisy/
+ 聒噪 聒噪 [guo1 zao4] /a clamor/noisy/
- 地漏 地漏 [di4 lou4] /drain/underground drainpipe/flour gutter/25th of 2nd lunar month/
+ 地漏 地漏 [di4 lou4] /drain/underground drainpipe/floor gutter/25th of 2nd lunar month/
- 榮歸故里 荣归故里 [rong2 gui1 gu4 li3] /to return home with honour/
+ 榮歸故里 荣归故里 [rong2 gui1 gu4 li3] /to return home with honor/
- 奮進 奋进 [fen4 jin4] /endeavour/
+ 奮進 奋进 [fen4 jin4] /endeavor/
- 奮進號 奋进号 [fen4 jin4 hao4] /space shuttle Endeavour/
+ 奮進號 奋进号 [fen4 jin4 hao4] /space shuttle Endeavor/
- 打穀場 打谷场 [da3 gu3 chang2] /treshing flour/
+ 打穀場 打谷场 [da3 gu3 chang2] /treshing floor/
- 雨凇 雨凇 [yu3 song1] /frost/a patina of ice from freezing rain or water vapour/
+ 雨凇 雨凇 [yu3 song1] /frost/a patina of ice from freezing rain or water vapor/
- 金碧輝煌 金碧辉煌 [jin1 bi4 hui1 huang2] /gold and jade in glorious splendour (成语 saw)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/
+ 金碧輝煌 金碧辉煌 [jin1 bi4 hui1 huang2] /gold and jade in glorious splendor (成语 saw)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/
- 冤仇 冤仇 [yuan1 chou2] /rancour/enmity/hatred resulting from grievances/
+ 冤仇 冤仇 [yuan1 chou2] /rancor/enmity/hatred resulting from grievances/
- 賽車女郎 赛车女郎 [sai4 che1 nu:3 lang2] /race queen (Japanese term for glamour model in bikini)/pin-up/pit babe/
+ 賽車女郎 赛车女郎 [sai4 che1 nu:3 lang2] /race queen (Japanese term for glamor model in bikini)/pin-up/pit babe/

2502	2/2/2008 10:24:48 AM	miles	2826		<< review queue entry 2826 >>
- 魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang3 rou4 si1] /sweet and spicy shredded pork/shredded pork with fish barbecue sauce/
+ 魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang1 rou4 si1] /sweet and spicy shredded pork/shredded pork with fish barbecue sauce/

2503	2/2/2008 10:29:05 AM	miles	2830		<< review queue entry 2830 >>
- 會眾 会众 [hui4 zhong4] /congregation/
+ 會眾 会众 [hui4 zhong4] /audience/participants/congregation (of religious sect)/

2504	2/2/2008 10:31:19 AM	miles	2831		<< review queue entry 2831 >>
- 冇 冇 [mao3] /not have (Cantonese)/
+ 冇 冇 [mao3] /contraction of 没有, there is not, not have etc (Cantonese)/

2505	2/2/2008 10:32:09 AM	miles	2828		<< review queue entry 2828 >>
+ 少放 少放 [shao3 fang4] /add less (of a spice etc)/
+ 多放 多放 [duo1 fang4] /add extra (of a spice etc)/

2506	2/2/2008 10:33:55 AM	miles	2838		<< review queue entry 2838 >>
- 那是 那是 [na4 shi5] /(coll.) of course/indeed/naturally/
+ 那是 那是 [na4 shi5] /(coll.) of course/naturally/indeed/

2507	2/2/2008 7:48:46 PM	miles	2839	richwarm	<< review queue entry 2839 - submitted by 'richwarm' >>~@~6th batch of corrections (mainly of pinyin transcription) arising from comparison of CEDICT with Dr Eye dictionary. More to come.
- 焚書坑儒 焚书坑儒 [feng2 shu1 keng1 ru2] /to burn the books and bury alive the Confucian scholars (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
+ 焚書坑儒 焚书坑儒 [fen2 shu1 keng1 ru2] /to burn the books and bury alive the Confucian scholars (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
- 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu4 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers (成语 saw); fig. the intoxication of a beautiful spring day/
+ 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu3 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers (成语 saw); fig. the intoxication of a beautiful spring day/
- 冷語 冷语 [leng3 yu4] /cold words/sarcasm/sneering talk/
+ 冷語 冷语 [leng3 yu3] /cold words/sarcasm/sneering talk/
- 絮語 絮语 [xu4 yu4] /to chatter endlessly/
+ 絮語 絮语 [xu4 yu3] /to chatter incessantly/
- 語 语 [yu4] /tell to/
+ 語 语 [yu4] /to tell to/
- 喀麥隆 喀麦隆 [ka1 mai4 long2] /Cameroon/
+ 喀麥隆 喀麦隆 [Ka1 mai4 long2] /Cameroon/
- 喪心病狂 丧心病狂 [sang1 xin1 bing4 kuang2] /lunatic/
+ 喪心病狂 丧心病狂 [sang4 xin1 bing4 kuang2] /frenzied (成语 saw); completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty/
+ 喪棒 丧棒 [sang1 bang4] /funeral stick (held by the son as a sign of filial piety)/
+ 喪假 丧假 [sang1 jia4] /funeral leave/
+ 喪事 丧事 [sang1 shi4] /funeral arrangements/undertaking/
+ 喪儀 丧仪 [sang1 yi2] /funeral ceremony/
+ 喪葬費 丧葬费 [sang1 zang4 fei4] /funeral expenses/
+ 喪梆 丧梆 [sang4 bang1] /cold and offensive (talk or manner)/
+ 喪膽 丧胆 [sang4 dan3] /panic-stricken/scared out of one's wits/
- 損人利己 损人利己 [sun3 ren2 li4 ji3] /(saying) to profit at the expense of others/
+ 損人利己 损人利己 [sun3 ren2 li4 ji3] /personal gain to the detriment of others (成语 saw)/

2508	2/2/2008 8:29:48 PM	miles	-1		
+ 喪魂落魄 丧魂落魄 [sang4 hun2 luo4 po4] /scared out of one's wits (成语 saw); in a panic/
+ 喪家之犬 丧家之犬 [sang4 jia1 zhi1 quan3] /lit. a homeless dog (成语 saw); fig. homeless and with nowhere to go/
+ 喪盡天良 丧尽天良 [sang4 jin4 tian1 liang2] /devoid of conscience (成语 saw); utterly heartless/
+ 喪門神 丧门神 [sang4 men2 shen2] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
+ 喪門星 丧门星 [sang4 men2 xing1] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
+ 喪氣鬼 丧气鬼 [sang4 qi4 gui3] /downcast wretch/bad-tempered and unpleasant person/
+ 喪氣話 丧气话 [sang4 qi4 hua4] /demoralizing talk/
+ 喪權辱國 丧权辱国 [sang4 quan2 ru3 guo2] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (成语 saw)/to surrend territory under humiliating terms/
+ 喪失殆盡 丧失殆尽 [sang4 shi1 dai4 jin4] /to lose everything/
+ 喪天害理 丧天害理 [sang4 tian1 hai4 li3] /devoid of conscience (成语 saw)/
- 喬木 乔木 [jiao1 mu4] /arbor/tree/
+ 喬木 乔木 [qiao2 mu4] /tree, esp. with recognizable trunk (as opposed to bush 灌木)/
+ 膠木 胶木 [jiao1 mu4] /bakelite/
- 堤岸 堤岸 [di1 an4] /embankment/
+ 堤岸 堤岸 [di1 an4] /embankment/bank/levee/
- 惡臭 恶臭 [e3 chou4] /stink/
+ 惡臭 恶臭 [e4 chou4] /stink/
- 惡臭撲鼻 恶臭扑鼻 [e3 chou4 pu1 bi2] /the stink assaults the nostrils/
+ 惡臭撲鼻 恶臭扑鼻 [e4 chou4 pu1 bi2] /the stink assaults the nostrils/

2509	2/2/2008 8:30:11 PM	miles	-1		
- 散亂 散乱 [san3 luan4] /in disorder/messy/
+ 散亂 散乱 [san4 luan4] /in disorder/messy/
- 散工 散工 [san3 gong1] /day labor/piece-time work/
+ 散工 散工 [san4 gong1] /day labor/piece-time work/
- 斐濟 斐济 [fei3 ji3] /Fiji/
+ 斐濟 斐济 [Fei3 ji4] /Fiji (tropical volcanic island in southwest Pacific)/
- 蘇瓦 苏瓦 [su1 wa3] /Suva (capital of Fiji)/
+ 蘇瓦 苏瓦 [Su1 wa3] /Suva (capital of Fiji)/
- 朝三暮四 朝三暮四 [chao2 san1 mu4 si4] /(saying) to change sth that is already settled upon; blow hot and cold/
+ 朝三暮四 朝三暮四 [zhao1 san1 mu4 si4] /lit. say three in the morning but four in the evening (成语 saw); to change sth that is already settled upon/indecisive/to blow hot and cold/
- 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽 朝阳 [Zhao1 yang2] /Zhaoyang, prefecture level city in Liaoning/
- 朝陽地區 朝阳地区 [Chao2 yang2 di4 qu1] /(N) Chaoyang district (district in Liaoning)/
+ 朝陽地區 朝阳地区 [Zhao1 yang2 di4 qu1] /Zhaoyang district in Liaoning/
- 朝陽市 朝阳市 [Chao2 yang2 shi4] /Chaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽市 朝阳市 [Zhao1 yang2 shi4] /Zhaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽 朝阳 [chao2 yang2] /exposed to the sun/(a position) facing the sun/
- 測量 测量 [ce4 liang4] /survey/
+ 測量 测量 [ce4 liang2] /survey/to gauge/to determine/

2510	2/2/2008 8:31:22 PM	miles	-1		
- 無政府主義 无政府主义 [wu2 zheng4 fu2 zhu3 yi4] /Anarchism/
- 無為 无为 [wu2 wei4] /the Daoist doctrine of inaction/
+ 無為 无为 [wu2 wei2] /the Daoist doctrine of inaction/let things take their own course/laisser-faire/
- 無為 无为 [Wu2 wei4] /(N) Wuwei (place in Anhui)/
+ 無為 无为 [Wu2 wei2] /Wuwei county in Chaohu 巢湖, Anhui/
+ 無為縣 无为县 [wu2 wei2 xian4] /Wuwei county in Chaohu 巢湖, Anhui/
- 突厥 突厥 [tu1 jue2] /Turkic (minority group in China)/
+ 突厥 突厥 [Tu1 jue2] /Turkic (minority group in China)/
- 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke4 shi1] /at one's wit's end/
- 痛處 痛处 [tong4 chu3] /sore spot/place that hurts/
+ 痛處 痛处 [tong4 chu4] /sore spot/place that hurts/

2511	2/2/2008 8:34:01 PM	miles	2955		<< review queue entry 2955 >>
- 維族 维族 [wei4 zu3] /Uighur nationality of Xinjiang/
+ 維族 维族 [Wei2 zu2] /abbr. for 維吾爾族|维吾尔族, Uighur (Uyghur) nationality of Xinjiang/

2512	2/2/2008 8:36:08 PM	miles	2954		<< review queue entry 2954 >>~@~please fill in the blanks
- 麵條兒 面条儿 [mian4 tiao2 er5] /(n) noodles/
+ 麵條兒 面条儿 [mian4 tiao2 r5] /erhua variant of 麵條|面条, noodles/

2513	2/2/2008 10:36:26 PM	miles	-1		
- 氣流 气流 [qi4 liu2] /stream of air/airflow/draft/breath/
+ 氣流 气流 [qi4 liu2] /stream of air/airflow/slipstream/draft/breath/turbulence (of aircraft)/
- 動蕩 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/
+ 動蕩 動蕩 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/also written 動盪|动荡/

2514	2/3/2008 12:57:16 AM	miles	-1		
+ 全身麻醉 全身麻醉 [quan2 shen1 ma2 zui4] /general anesthetic/
- 北洋政府 北洋政府 [Bei3 yang2 zheng4 fu3] /the Warlord government of Northern China that developed from the Qing Beiyang army 北洋军阀 after the Xinhai revolution of 1911/
+ 北洋政府 北洋政府 [Bei3 yang2 zheng4 fu3] /the Warlord government of Northern China that developed from the Qing Beiyang army 北洋軍閥|北洋军阀 after the Xinhai revolution of 1911/
- 抗日戰爭 抗日战争 [kang4 ri4 zhan4 zheng1] /(China's) War of Resistance against Japan (1937-1945)/
+ 抗日戰爭 抗日战争 [kang4 Ri4 zhan4 zheng1] /(China's) War of Resistance against Japan (1937-1945)/
- 王明 王明 [Wang2 Ming2] /Wang Ming/
+ 王明 王明 [Wang2 Ming2] /Wang Ming (1904-1974), Soviet trained Chinese communist, Comintern and Soviet stooge and left adventurist in the 1930s, fell out with Mao and moved to Soviet Union from 1956/
+ 博古 博古 [Bo2 gu3] /Bo Gu (1907-1946), Soviet trained Chinese communist, journalist and propagandist, 1930s left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/
- 中山大學 中山大学 [Zhong1 shan1 Da4 xue2] /Sun Yat-sen University/
+ 中山大學 中山大学 [Zhong1 shan1 Da4 xue2] /Sun Yat-sen University (Guangzhou)/Sun Yat-sen University (Kaohsiung)/Sun Yat-sen University (Moscow), founded in 1925 as training ground for Chinese communists/
- 蔣經國 蒋经国 [Jiang3 Jing1 guo2] /Chiang Ching-kuo/
+ 蔣經國 蒋经国 [Jiang3 Jing1 guo2] /Chiang Ching-kuo (1910-1988), son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石, Guomindang politician, president of ROC 1978-1988/
+ 米夫 米夫 [Mi3 fu1] /Pavel Aleksandrovich Mif (1901-1938), Ukrainian Soviet expert on Chinese affairs, secretly executed in Stalin's purges/
+ 拉狄克 拉狄克 [La1 di2 ke4] /Karl Bernardovich Radek (1995-1939), bolshevik and Comintern leader, first president of Moscow Sun Yat-sen university, died in prison during Stalin's purges/
+ 李德 李德 [Li3 De2] /Otto Braun (1900-1974), Comintern adviser to the Chinese communist party 1932-1939/
+ 斯維爾德洛夫 斯维尔德洛夫 [Si1 wei2 er3 de2 luo4 fu1] /Yakov Mikhailovich Sverdlov (1885-1919), bolshevik organiser, ordered the murder of the Tsar's family in 1918, died of Spanish influenza/
+ 冒險主義 冒险主义 [mao4 xian3 zhu3 yi4] /adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)/
+ 圍剿 围剿 [wei2 jiao3] /to encircle and annihilate/refers to repeated compaigns of the Guomindang against the communists from 1930 onwards/
+ 西安事變 西安事变 [Xi1 an1 shi4 bian4] /Xi'an incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石)/

2515	2/3/2008 1:16:38 AM	miles	-1		
- 致詞 致词 [zhi4 ci2] /(v) make a small speech/make some remarks/
+ 致詞 致词 [zhi4 ci2] /to make a speech/to make some remarks/
- 逃荒 逃荒 [tao2 huang1] /(v) run away from a famine/
+ 逃荒 逃荒 [tao2 huang1] /to escape from a famine/to get away from a famine-stricken region/
- 偏僻 偏僻 [pian1 pi4] /(adj) far from the city; remote/
+ 偏僻 偏僻 [pian1 pi4] /remote/desolate/far from the city/
- 焦黃 焦黄 [jiao1 huang2] /(adj) sallow; yellow and sickly/
+ 焦黃 焦黄 [jiao1 huang2] /sallow/yellow and withered/sickly/
- 遵義會議 遵义会议 [Zun1 yi4 hui4 yi4] /Zunyi Conference/
+ 遵義會議 遵义会议 [Zun1 yi4 hui4 yi4] /Zunyi conference of January 1935 before the Long March/
- 烏蘭夫 乌兰夫 [Wu1 lan2 fu1] /Ulanhu/
+ 烏蘭夫 乌兰夫 [Wu1 lan2 fu1] /Ulanhu (1906-1988), Soviet trained Mongolian communist who became important PRC military leader/
- 李先念 李先念 [Li3 Xian1 nian4] /Li Xiannian/
+ 李先念 李先念 [Li3 Xian1 nian4] /Li Xiannian (1909-1992), PRC general and politician/
- 人民 人民 [ren2 min2] /(the) people/
+ 人民 人民 [ren2 min2] /the people/
- 開眼 开眼 [kai1 yan3] /(v) begin a performance or movie/
+ 開眼 开眼 [kai1 yan3] /to open one's eyes/to widen's one horizons/
- 查閱 查阅 [cha2 yue4] /(v) look up in a reference source; refer to/
+ 查閱 查阅 [cha2 yue4] /to consult/to refer to/to look sth up in a reference source/
- 升學 升学 [sheng1 xue2] /(v) enter the next higher school/
+ 升學 升学 [sheng1 xue2] /to enter the next grade school/

2516	2/3/2008 1:17:58 AM	miles	-1		
- 開眼 开眼 [kai1 yan3] /to open one's eyes/to widen's one horizons/
+ 開眼 开眼 [kai1 yan3] /to open one's eyes/to widen one's horizons/

2517	2/3/2008 1:20:20 AM	miles	-1		
- 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /at one's wit's end; at the end of one's rope; powerless/
+ 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /at one's wit's end/at the end of one's tether/powerless/

2518	2/3/2008 1:29:22 AM	miles	2847		<< review queue entry 2847 >>
+ 違失 违失 [wei2 shi1] /fault/mistake/shortcoming/

2519	2/3/2008 1:31:48 AM	miles	2842		<< review queue entry 2842 >>~@~wei ni hao
+ 爲 爲 [wei4] /variant of 為|为, because of/for/to/

2520	2/3/2008 11:22:26 AM	miles	-1		
- 結 结 [jie2] /knot/sturdy/to bear (fruit)/bond/to tie/to bind/to check out (of a hotel)/
+ 結 结 [jie2] /knot/sturdy/bond/to tie/to bind/to check out (of a hotel)/
+ 結 结 [jie1] /to bear fruit/to produce/firm/solid/
- 結膜炎 结膜炎 [jie2 mo4 yan2] /conjunctivitis/
+ 結膜炎 结膜炎 [jie2 mo2 yan2] /conjunctivitis/
+ 結案 结案 [jie2 an4] /to conclude a case/to wind up/
+ 結疤 结疤 [jie2 ba1] /to scar/
+ 結冰 结冰 [jie2 bing1] /to freeze/
+ 結彩 结彩 [jie2 cai3] /to adorn/to festoon/
+ 結草 结草 [jie2 cao3] /deep gratitude up to death/
+ 結草銜環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (成语 saw)/
+ 結草啣環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (成语 saw)/also written 結草銜環|结草衔环/
+ 結腸 结肠 [jie2 chang2] /colon (middle section of large intestine)/
+ 結仇 结仇 [jie2 chou2] /to start a feud/to become enemies/
+ 結存 结存 [jie2 cun2] /balance/cash in hand/
+ 結黨營私 结党营私 [jie2 dang3 ying2 si1] /to gang up for personal interest (成语 saw)/to form a clique/
+ 結髮 结发 [jie2 fa4] /(in former times) to bind one's hair on coming of age/
+ 結喉 结喉 [jie2 hou2] /Adam's apple/

2521	2/3/2008 11:22:47 AM	miles	-1		
+ 結歡 结欢 [jie2 huan1] /on friendly terms/
+ 結伙 结伙 [jie2 huo3] /to form a gang/
+ 結記 结记 [jie2 ji4] /to remember/to concern oneself with/
+ 結節 结节 [jie2 jie2] /nodule/tubercle/
+ 結褵 结褵 [jie2 li2] /to marry/to tie the bridal veil/
+ 結縭 结缡 [jie2 li2] /to marry/to tie the bridal veil/
+ 結連 结连 [jie2 lian2] /linked in a chain/
+ 結廬 结庐 [jie2 lu2] /to build one's house/
+ 結脈 结脉 [jie2 mai4] /knotted or slow pulse in traditional Chinese medicine/
+ 結末 结末 [jie2 mo4] /ending/finally/
+ 結幕 结幕 [jie2 mu4] /final scene (of a play)/by ext. the climax and conclusion of a story/
+ 結納 结纳 [jie2 na4] /to make friends/to form friendship/
- 筋斗 筋斗 [jin1 dou4] /to tumble/a somersault/
+ 筋斗 筋斗 [jin1 dou3] /to tumble/a somersault/
- 斤斗 斤斗 [jin1 dou4] /variant of 筋斗, to tumble/a somersault/
+ 斤斗 斤斗 [jin1 dou3] /variant of 筋斗, to tumble/a somersault/
+ 筋骨 筋骨 [jin1 gu3] /physique/strength/muscles and bones/
+ 筋節 筋节 [jin1 jie2] /lit. muscles and joints/by ext. the relations between parts in a speech, composition etc/
+ 胰島 胰岛 [yi2 dao3] /pancreas/
+ 治療法 治疗法 [zhi4 liao2 fa3] /therapy/
- 遺傳 遗传 [yi2 chuan2] /hereditary/
+ 遺傳 遗传 [yi2 chuan2] /heredity/inheritance/to transmit/
- 遺傳性 遗传性 [yi2 chuan2 xing4] /(n) heritability/
+ 遺傳性 遗传性 [yi2 chuan2 xing4] /hereditary/inherited/genetic/

2522	2/3/2008 11:23:04 AM	miles	-1		
+ 上代 上代 [shang4 dai4] /previous generation/
+ 親代 亲代 [qin1 dai4] /parent's generation/previous generation/
+ 子代 子代 [zi3 dai4] /offspring/child's generation/
+ 基因修改 基因修改 [ji1 yin1 xiu1 gai3] /genetic modification/
+ 皮炎 皮炎 [pi2 yan2] /dermatitis/
+ 血色素 血色素 [xue4 se4 su4] /hematin (blood pigment)/heme/hemoglobin/also written 血紅蛋白|血红蛋白/
- 操作 操作 [cao1 zuo4] /to operate/
+ 操作 操作 [cao1 zuo4] /to work/to operate/to manipulate/
- 勞動 劳动 [lao2 dong4] /(physical) labor/
+ 勞動 劳动 [lao2 dong4] /work/toil/physical labor/
+ 操作台 操作台 [cao1 zuo4 tai2] /operating desk/control panel/console/
+ 卟 卟 [bu3] /see 卟啉, porphyrin/see 卟吩, porphin/
+ 啉 啉 [lin2] /see 卟啉, porphyrin/
+ 卟啉 卟啉 [bu3 lin2] /porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll)/
+ 卟吩 卟吩 [bu3 fen1] /porphin C20H14N4/

2523	2/3/2008 10:48:49 PM	miles	-1		
- 巫 巫 [wu1] /witch/surname Wu/
+ 巫 巫 [wu1] /witch/surname Wu/Taiwan pr. wu2/
- 催吐劑 催吐剂 [cui1 tu3 ji4] /emetic/
+ 催吐劑 催吐剂 [cui1 tu3 ji4] /emetic (to provoke vomiting)/
- 催吐 催吐 [cui1 tu4] /an emetic (to provoke vomiting)/
+ 催吐 催吐 [cui1 tu3] /emetic (to provoke vomiting)/
- 吐 吐 [tu4] /vomit/
+ 吐 吐 [tu4] /to vomit/to spit/
- 吐 吐 [tu3] /to spit/
+ 吐 吐 [tu3] /to vomit/to spit/
- 嘔吐物 呕吐物 [ou3 tu4 wu4] /(n) vomit/
+ 嘔吐物 呕吐物 [ou3 tu4 wu4] /vomit/
- 嫌惡 嫌恶 [xian2 e4] /to loathe/to abhor/hatred/revulsion/
+ 嫌惡 嫌恶 [xian2 wu4] /to loathe/to abhor/hatred/revulsion/
- 剿匪 剿匪 [jiao3 fei3] /to suppress bandits/used by the Nationalist government in their campaigns against the communists/
+ 剿匪 剿匪 [jiao3 fei3] /to suppress bandits (used by the Nationalist government in their 1930s campaigns against the communists)/
- 傾巢 傾巢 [qing2 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/
+ 傾巢 傾巢 [qing1 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/
- 傾吐胸臆 倾吐胸臆 [qing2 tu3 xiong1 yi4] /to pour out one's heart/
+ 傾吐胸臆 倾吐胸臆 [qing1 tu3 xiong1 yi4] /to pour out one's heart/
- 傾吐衷腸 倾吐衷肠 [qing2 tu3 zhong1 chang2] /to pour out (one's emotions)/to pour one's heart out/
+ 傾吐衷腸 倾吐衷肠 [qing1 tu3 zhong1 chang2] /to pour out (emotions)/to pour one's heart out/to say everything that is on one's mind/

2524	2/3/2008 10:49:41 PM	miles	-1		
- 傾吐 倾吐 [qing2 tu3] /to pour out (one's emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/
+ 傾吐 倾吐 [qing1 tu3] /to pour out (emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/to vomit comprehensively/
+ 傾倒 倾倒 [qing1 dao3] /to topple over/to greatly admire/
- 菜市場 菜市场 [cai3 shi4 chang3] /vegetable market/
+ 菜市場 菜市场 [cai4 shi4 chang3] /food market/
+ 血藍素 血蓝素 [xue4 lan2 su4] /hemocyanin (protein in the blood of molluscs etc with a respiratory function similar to hemoglobin)/
- 著實 着实 [zhuo2 shi2] /truly/indeed/
+ 著實 着实 [zhuo2 shi2] /truly/indeed/severely/harshly/
+ 血球 血球 [xue4 qiu2] /blood corpuscle/hemocyte/
+ 電木 电木 [dian4 mu4] /bakelite (early plastic)/also written 膠木|胶木/
+ 酚醛 酚醛 [fen1 quan2] /phenolic aldehyde/phenolic resin (used to manufacture bakelite)/
+ 酚醛膠 酚醛胶 [fen1 quan2 jiao1] /phenolic resin (used to manufacture bakelite)/
+ 吲哚 吲哚 [yin3 duo3] /indole C8H7N (heterocyclic organic compound)/
+ 吲 吲 [yin3] /see 吲哚, indole C8H7N/
+ 哚 哚 [duo3] /see 吲哚, indole C8H7N/
- 點火 点火 [dian3 huo3] /(v) light a fire/(v) agitate; stir up trouble/
+ 點火 点火 [dian3 huo3] /to light a fire/to agitate/fig. to stir up trouble/
- 南半球 南半球 [Nan2 ban4 qiu2] /(n) Southern Hemisphere/
+ 南半球 南半球 [Nan2 ban4 qiu2] /Southern hemisphere/
+ 罐頭起子 罐头起子 [guan4 tou5 qi3 zi5] /can opener/
- 號稱 号称 [hao4 cheng1] /(v) be known by reputation as/(v) falsely claim to be sth/
+ 號稱 号称 [hao4 cheng1] /to have a reputation as/known as/de facto/to claim to be (often exaggeratedly or falsely)/
- 福斯特 福斯特 [Fu2 si1 te4] /(n) Foster, Stephen Collins/
+ 福斯特 福斯特 [Fu2 si1 te4] /Foster or Forster (name)/Stephen Collins Foster (1826-1864), American composer/

2525	2/3/2008 10:49:56 PM	miles	-1		
- 青睞 青睐 [qing1 lai4] /(n) good graces/think highly of sb/
+ 青睞 青睐 [qing1 lai4] /to look at sb with firm eye contact/fig. to favor/good graces/think highly of sb/
+ 青眼 青眼 [qing1 yan3] /to make firm eye contact with sb/fig. to favor/to respect/good graces/to think highly of sb/
- 外邊 外边 [wai4 bian5] /(n) outside/(n) exterior surface/(n) place other than one's home town/
+ 外邊 外边 [wai4 bian5] /outside/outer surface/abroad/place other than one's home/
- 冒牌貨 冒牌货 [mao4 pai2 huo4] /(n) impostor; fake/
+ 冒牌貨 冒牌货 [mao4 pai2 huo4] /fake goods/imitation/forgery/
- 審美觀 审美观 [shen3 mei3 guan1] /(n) aesthetic conception/standards/
+ 審美觀 审美观 [shen3 mei3 guan1] /esthetic conception/esthetic point of view/standard/
- 出口貨 出口货 [chu1 kou3 huo4] /(n) export goods/
+ 出口貨 出口货 [chu1 kou3 huo4] /exports/goods for export/
+ 鼻青眼腫 鼻青眼肿 [bi2 qing1 yan3 zhong3] /a black eye (成语 saw); serious injury to the face/fig. a setback/a defeat/
- 專業戶 专业户 [zhuan1 ye4 hu4] /(n) family that produces a special product/
+ 專業戶 专业户 [zhuan1 ye4 hu4] /family firm producing a special product/cottage industry/
- 篷車 篷车 [peng2 che1] /(n) covered wagon/
+ 篷車 篷车 [peng2 che1] /covered truck/caravan/van/
- 網球場 网球场 [wang3 qiu2 chang3] /(n) tennis court/
+ 網球場 网球场 [wang3 qiu2 chang3] /tennis court/
+ 球狀蛋白質 球状蛋白质 [qiu2 zhuang4 dan4 bai2 zhi4] /globular protein/
+ 淳于 淳于 [Chun2 yu2] /two-character surname Chun'yu/
+ 消費價格指數 消费价格指数 [xiao1 fei4 jia4 ge2 zhi3 shu4] /consumer price index CPI/
+ 居民消費價格指數 居民消费价格指数 [ju1 min2 xiao1 fei4 jia4 ge2 zhi3 shu4] /consumer price index CPI/

2526	2/5/2008 12:29:14 AM	miles	2982	richwarm	<< review queue entry 2982 - submitted by 'richwarm' >>
- 一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 er5] /persistentlycontinuing/
+ 一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 r5] /erhua variant of 一個勁|一个劲, persistently/continuing/

2527	2/5/2008 12:31:06 AM	miles	2985	richwarm	<< review queue entry 2985 - submitted by 'richwarm' >>
- 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 er5] /a little bit/a while/
+ 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下, a little bit/a while/

2528	2/5/2008 12:33:53 AM	miles	2974	miles	<< review queue entry 2974 - submitted by 'miles' >>
- 電木 电木 [dian4 mu4] /bakelite (early plastic)/also written 膠木|胶木/
+ 電木 电木 [dian4 mu4] /bakelite (early plastic)/also written jiao1 mu4 膠木|胶木/
- 庫頁島 库页岛 [ku4 ye4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
+ 庫頁島 库页岛 [Ku4 ye4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
+ 日媒 日媒 [Ri4 mei2] /Japanese news media/

2529	2/6/2008 11:02:10 PM	miles	-1		
+ 激蕩 激蕩 [ji1 dang4] /to rage/to dash/to surge/also written 激盪|激荡/
+ 激盪 激荡 [ji1 dang4] /to rage/to dash/to surge/
+ 腦力激盪法 脑力激荡法 [nao3 li4 ji1 dang4 fa3] /brain storming/
+ 烽煙 烽烟 [feng1 yan1] /fire beacon (used as alarm signal over long distance)/
+ 烽煙四起 烽烟四起 [feng1 yan1 si4 qi3] /lit. fire beacons in all four directions (成语 saw); the confusion of war/
+ 烽火四起 烽火四起 [feng1 huo3 si4 qi3] /the fire of war in all four directions (成语 saw); the confusion of war/
+ 魯史 鲁史 [lu3 shi3] /History of Kingdom Lu/refers to the Spring and Autumn annals 春秋 (edited by Confucius)/
+ 亡國 亡国 [wang2 guo2] /country (of bygone years) that has vanished/a kingdom destroyed (by war)/a state heading for destruction/
+ 亡國虜 亡国虏 [wang2 guo2 lu3] /refugee from a destroyed country/
+ 亡國滅種 亡国灭种 [wang2 guo2 mie4 zhong4] /country destroyed, its people annihilated (成语 saw); total destruction/
+ 攻伐 攻伐 [gong1 fa2] /to attack/to go to war on sb/
+ 齊桓公 齐桓公 [Qi2 Huan2 gong1] /Duke Huan of Qi (reigned 685-643 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/
+ 晉文公 晋文公 [Jin4 Wen2 gong1] /Duke Wen of Jin (697-628 BC, reigned 636-628 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/
+ 楚莊王 楚庄王 [Chu3 Zhuang1 wang2] /King Zhuang of Chu (reigned 613-591 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/
+ 宋襄公 宋襄公 [Song4 Xiang1 gong1] /Duke Xiang of Song (reigned 650-637 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/
- 秦穆公 秦穆公 [Qin2 Mu4 gong1] /Duke Mu of Qin, the first substantial king of Qin (ruled 660-621 BC)/
+ 秦穆公 秦穆公 [Qin2 Mu4 gong1] /Duke Mu of Qin, the first substantial king of Qin (ruled 659-621 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/
- 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 吳王闔廬|吴王阖庐/
+ 吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/also called 吳王闔廬|吴王阖庐/
+ 越王勾踐 越王勾践 [Yue4 Wang2 Gou1 Jian4] /King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/
+ 春秋五霸 春秋五霸 [chun1 qiu1 wu3 ba4] /the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公, Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公, King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王, and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公 and Duke Mu of Qin 楚莊王|楚庄王 or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾 and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践/

2530	2/6/2008 11:02:53 PM	miles	-1		
- 得 得 [de2] /obtain/get/gain/proper/suitable/proud/contented/allow/permit/ready/finished/
+ 得 得 [de2] /to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper/suitable/proud/contented/to allow/to permit/ready/finished/
+ 轉基因 转基因 [zhuan3 ji1 yin1] /genetic modification/
+ 靈長類動物 灵长类动物 [ling2 zhang3 lei4 dong4 wu4] /primates/
+ 靈長類 灵长类 [ling2 zhang3 lei4] /primates (taxonomic family)/
+ 靈長目 灵长目 [ling2 zhang3 mu4] /primates (taxonomic order)/
+ 類人猿 类人猿 [lei4 ren2 yuan2] /hominid/
+ 鼻病毒 鼻病毒 [bi2 bing4 du2] /rhinovirus (common cold virus)/
+ 倫敦帝國理工學院 伦敦帝国理工学院 [Lun2 dun1 di4 guo2 li3 gong1 xue2 yuan4] /Imperial College, London/
+ 帝國理工學院 帝国理工学院 [di4 guo2 li3 gong1 xue2 yuan4] /Imperial College, London/
+ 黏著 黏着 [nian2 zhuo2] /to adhere/to stick to/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive/
+ 黏著力 黏着力 [nian2 zhuo2 li4] /adhesion/adhesive force/
- 轉動 转动 [zhuan3 dong4] /turn/
+ 轉動 转动 [zhuan3 dong4] /to turn/to rotate/
+ 轉鼓 转鼓 [zhuan4 gu3] /rotary drum/
+ 轉筋 转筋 [zhuan4 jin1] /muscle cramp/

2531	2/7/2008 1:24:31 PM	miles	3007		<< review queue entry 3007 >>http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bian_Lian&oldid=182890323
- 敞開 敞开 [chang3 kai1] /(v) open up wide/
+ 敞開 敞开 [chang3 kai1] /wide open/to open up/
+ 力拓 力拓 [Li4 Tuo4] /Rio Tinto (UK-Australian mining corporation)/
+ 必和必拓 必和必拓 [Bi4 huo2 Bi4 tuo4] /BHP Billiton (Anglo-Australian mining corporation)/
+ 寶鋼 宝钢 [bao3 gang1] /Baosteel, China's largest steel maker/
+ 寶鋼集團 宝钢集团 [bao3 gang1 ji2 tuan2] /Baosteel, China's largest steel maker/
- 類似的 类似的 [lei4 si4 de5] /similar/the same kind/
+ 大山谷州立大學 大山谷州立大学 [Da4 shan1 gu3 zhou1 li4 da4 xue2] /Grand Valley State University (Michigan), USA/
- 光線 光线 [guang1 xian4] /optical line/optical cable/light ray/
+ 光線 光线 [guang1 xian4] /light ray/optical line/optical cable/lighting (for a photograph)/
+ 幾何光學 几何光学 [ji3 he2 guang1 xue2] /geometric optics/
+ 幾何線 几何线 [ji3 he2 xian4] /geometric straight line/
- 側面 侧面 [ce4 mian4] /one side/
+ 側面 侧面 [ce4 mian4] /one side/profile/face in profile/
+ 階段性 阶段性 [jie1 duan4 xing4] /in stages/step by step/
- 階段 阶段 [jie1 duan4] /stage/section/
+ 階段 阶段 [jie1 duan4] /stage/section/phase/period/
- 空部 空部 [kong1 bu4] /terrible; frightful; frightening/
- 恐怖 恐怖 [kong3 bu4] /terror/
+ 恐怖 恐怖 [kong3 bu4] /terror/terrible/frightful/frightening/
+ 霧氣 雾气 [wu4 qi4] /fog/mist/vapor/
+ 滋潤 滋润 [zi1 run4] /moist/humid/to moisten/to provide moisture/comfortably off/
- 禾苗 禾苗 [he2 miao2] /(n) rice seedling/(n) grain crop seedling/
+ 禾苗 禾苗 [he2 miao2] /seedling (of rice or other grain)/
+ 爆料 爆料 [bao4 liao4] /to expose (in the media)/to talk about sth often overlooked or non-confirmable/to scoop (esp. Taiwan media)/
- 變臉 变脸 [bian4 lian3] /suddenly turn hostile/
+ 變臉 变脸 [bian4 lian3] /to turn hostile suddenly/face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic change of attitude expressing fright, anger etc/

2532	2/7/2008 10:07:48 PM	miles	2983	richwarm	<< review queue entry 2983 - submitted by 'richwarm' >>
- 貝殼 贝壳 [bei4 ke2] /shell/
+ 貝殼 贝壳 [bei4 ke2] /shell/conch/cowry/mother of pearl/hard outer skin/alternative reading bei4 qiao4, mostly written/
+ 貝殼兒 贝壳儿 [bei4 ke2 r5] /erhua variant of 貝殼 贝壳, shell/hard outer skin/
+ 雞蛋殼兒 鸡蛋壳儿 [ji1 dan4 ke2 r5] /eggshell/
- 浮雕 浮雕 [fu2 diao1] /(n) relief sculpture/
+ 浮雕 浮雕 [fu2 diao1] /relief sculpture/
- 殻 壳 [qiao4] /shell/variant of 殼|壳/
+ 殻 殻 [qiao4] /shell/crust/husk/Japanese variant of 殼|壳/
+ 眼影 眼影 [yan3 ying3] /eye shadow (cosmetic)/
- 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (English loan word)/
+ 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loan word)/
- 夹克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (English loan word)/
- 黑馬 黑马 [hei1 ma3] /dark horse/
+ 黑馬 黑马 [hei1 ma3] /dark horse/fig. unexpected winner/
- 騾子 骡子 [luo2 zi5] /(n) mule/
+ 騾子 骡子 [luo2 zi5] /mule/
+ 菹 菹 [zu1] /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. ju1/
+ 菹醢 菹醢 [zu1 hai3] /to execute sb and mince his flesh and bones (archaic form of retribution)/
+ 溫室廢氣儲存 温室废气储存 [wen1 shi4 fei4 qi4 chu3 cun2] /greenhouse gas sequestration/
+ 碳隔離 碳隔离 [tan4 ge2 li2] /carbon sequestration/
+ 二氧化碳隔離 二氧化碳隔离 [er4 yang3 hua4 tan4 ge2 li2] /carbon sequestration/carbon dioxide sequestration/
- 一個勁 一个劲 [yi1 ge4 jin4] /continuously/
+ 一個勁 一个劲 [yi1 ge4 jin4] /continuously/persistently/incessantly/
- 一塊 一块 [yi1 kuai4] /piece/
+ 一塊 一块 [yi1 kuai4] /one block/one piece/one (unit of money)/together/in the same place/in company/
+ 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 r5] /erhua variant of 一塊|一块, together/in the same place/in company/
+ 居留證 居留证 [ju1 liu2 zheng4] /residence permit/
+ 辛酸 辛酸 [xin1 suan1] /pungent (taste)/bitter/fig. sad/miserable/

2533	2/8/2008 9:26:56 AM	miles	-1		
+ 語鋒 语锋 [yu3 feng1] /thread of discussion/topic/
+ 話鋒 话锋 [hua4 feng1] /topic under discussion/thread of discussion/
+ 語感 语感 [yu3 gan3] /a feel for language/instinctive undertanding/
+ 語畫 语画 [yu3 hua4] /picture in words/
+ 語句 语句 [yu3 ju4] /sentence/
+ 語聲 语声 [yu3 sheng1] /spoken language/sound of speaking/
+ 江都市 江都市 [Jiang1 du1 shi4] /Jiangdu, county level town in Yangzhou prefecture 揚州|扬州, Jiangsu 江苏|江苏/
+ 語詞 语词 [yu3 ci2] /word/significative/predicate/
+ 語病 语病 [yu3 bing4] /grammatical or logical error/incoherent wording/
+ 言語缺陷 言语缺陷 [yan2 yu3 que1 xian4] /speech defect/
+ 語言缺陷 语言缺陷 [yu3 yan2 que1 xian4] /speech defect/
+ 言語失常症 言语失常症 [yan2 yu3 shi1 chang2 zheng4] /speech defect/
+ 語言障礙 语言障碍 [yu3 yan2 zhang4 ai4] /speech defect/
- 做夢 做梦 [zuo4 meng4] /dream/have a dream/
+ 做夢 做梦 [zuo4 meng4] /to dream/to have a dream/fig. illusion/phantasy/

2534	2/9/2008 6:02:30 PM	mdbg	3013		<< review queue entry 3013 >>
+ 文科 文科 [wen2 ke1] /liberal arts/humanities/

2535	2/9/2008 6:05:47 PM	mdbg	2930		<< review queue entry 2930 >>~@~This is an entry never submitted before, and I love your ~@~website!(MDBG)
+ 半個 半个 [ban4 ge5] /half of sth./

2536	2/9/2008 6:08:02 PM	mdbg	2926	albert	<< review queue entry 2926 - submitted by 'albert' >>
- 答復 答复 [da2 fu4] /to answer/to reply/Reply to: (in e-mail header)/
+ 答復 答复 [da2 fu4] /to answer/to reply/Reply to: (in email header)/

2537	2/9/2008 6:08:04 PM	mdbg	2925	albert	<< review queue entry 2925 - submitted by 'albert' >>
- 收件人 收件人 [shou1 jian4 ren2] /recipient (of mail)/To: (e-mail header)/
+ 收件人 收件人 [shou1 jian4 ren2] /recipient (of mail)/To: (email header)/

2538	2/9/2008 6:08:06 PM	mdbg	2924	albert	<< review queue entry 2924 - submitted by 'albert' >>
- 發件人 发件人 [fa1 jian4 ren2] /sender (of mail)/From: (e-mail header)/
+ 發件人 发件人 [fa1 jian4 ren2] /sender (of mail)/From: (email header)/

2539	2/9/2008 6:08:08 PM	mdbg	2923	albert	<< review queue entry 2923 - submitted by 'albert' >>
- 來自 来自 [lai2 zi4] /to come from (a place)/From: (in e-mail header)/
+ 來自 来自 [lai2 zi4] /to come from (a place)/From: (in email header)/

2540	2/9/2008 7:24:11 PM	miles	-1		
- 搶先 抢先 [qiang3 xian3] /to rush (to do sth urgent)/
+ 搶先 抢先 [qiang3 xian1] /to rush (to do sth urgent)/to try to be the first/to forestall/
- 衣裳 衣裳 [yi1 shang5] /(n) clothes/
+ 衣裳 衣裳 [yi1 shang5] /clothes/
- 掩飾 掩饰 [yan3 shi4] /to conceal a fault; gloss over/
+ 掩飾 掩饰 [yan3 shi4] /to conceal a fault/to gloss over/
- 搗衣 捣衣 [dao3 yi4] /to wash clothes by pounding/
+ 搗衣 捣衣 [dao3 yi1] /to launder clothes by pounding/
- 紅衣主教 红衣主教 [hong2 yi4 zhu3 jiao4] /Catholic Cardinal/
+ 紅衣主教 红衣主教 [hong2 yi1 zhu3 jiao4] /Catholic Cardinal/
- 鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3] /Chlamydia ornithosis/
+ 鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niao3 yi1 yi1 yuan2 ti3] /Chlamydia ornithosis/
- 衣 衣 [yi4] /gown/to dress/to wear/
+ 衣 衣 [yi4] /to dress/to wear/to put on (clothes)/
- 泳衣 泳衣 [yong3 yi4] /swimsuit/bathing suit/
+ 泳衣 泳衣 [yong3 yi1] /swimsuit/bathing suit/
- 衣子 衣子 [yi4 zi3] /covering/
+ 衣子 衣子 [yi1 zi3] /covering/
- 新聞記者 新闻记者 [xin1 wen4 ji4 zhe3] /journalist/
+ 新聞記者 新闻记者 [xin1 wen2 ji4 zhe3] /journalist/
- 新聞學 新闻学 [xin1 wen4 xue2] /journalism/
+ 新聞學 新闻学 [xin1 wen2 xue2] /journalism/

2541	2/9/2008 7:24:24 PM	miles	-1		
- 暈 晕 [yun4] /dizzy/ring around moon or sun/
+ 暈 晕 [yun4] /dizzy/halo/ring around moon or sun/
+ 紅暈 红晕 [hong2 yun4] /to blush/to flush red/
+ 紅運 红运 [hong2 yun4] /good luck/
+ 紅棗 红枣 [hong2 zao3] /dates/jujube/
+ 紅妝 红妆 [hong2 zhuang1] /splendid gay female clothing/
- 暖和 暖和 [nuan3 huo2] /warm/nice and warm/
- 暖和 暖和 [nuan3 huo5] /warm/
+ 暖和 暖和 [nuan3 huo5] /warm/nice and warm/
- 概論 概论 [gai4 lun2] /outline/introduction/general discussion/
+ 概論 概论 [gai4 lun4] /outline/introduction/survey/general discussion/
- 討論的議題 讨论的议题 [tao3 lun2 de5 yi4 ti2] /topic of discussion/
+ 討論的議題 讨论的议题 [tao3 lun4 de5 yi4 ti2] /topic of discussion/
- 導論 导论 [dao3 lun2] /introduction/
+ 導論 导论 [dao3 lun4] /introduction/

2542	2/10/2008 9:24:17 AM	miles	3030	miles	<< review queue entry 3030 - submitted by 'miles' >>
+ 這邊兒 这边儿 [zhe4 bian1 r5] /erhua variant of 這邊 这边, this side/here/
- 下邊 下边 [xia4 bian1] /under/the underside/
+ 下邊 下边 [xia4 bian5] /under/the underside/below/
+ 下邊兒 下边儿 [xia4 bian5 r5] /erhua variant of 下邊|下边, under/the underside/below/
- 左邊 左边 [zuo3 bian1] /left/
+ 左邊 左边 [zuo3 bian1] /left/the left side/to the left of/
+ 左邊兒 左边儿 [zuo3 bian1 r5] /erhua variant of 左邊 左边, left/the left side/to the left of/
- 在旁邊 在旁边 [zai4 pang2 bian1] /aside/
- 在﹍旁邊 在﹍旁边 [zai4 pang2 bian1] /alongside/
- 旁邊 旁边 [pang2 bian1] /lateral/side/
+ 旁邊 旁边 [pang2 bian1] /lateral/side/to the side/beside/
+ 旁邊兒 旁边儿 [pang2 bian1 r5] /erhua variant of 旁邊|旁边, lateral/side/to the side/beside/
- 西邊 西边 [xi1 bian1] /the west side/to the west of/
+ 西邊 西边 [xi1 bian1] /west/west side/western part/to the west of/
+ 西邊兒 西边儿 [xi1 bian1 r5] /erhua variant of 西邊|西边, west/west side/western part/to the west of/
- 北邊 北边 [bei3 bian1] /(n) location to the north/
+ 北邊 北边 [bei3 bian1] /north/north side/northern part/to the north of/
+ 北邊兒 北边儿 [bei3 bian1 r5] /erhua variant of 北邊|北边, north/north side/northern part/to the north of/
- 南邊 南边 [nan2 bian1] /(n) location to the south/
+ 南邊 南边 [nan2 bian5] /south/south side/southern part/to the south of/
+ 南邊兒 南边儿 [nan2 bian5 r5] /erhua variant of 南邊|南边, south/south side/southern part/to the south of/
- 東邊 东边 [dong1 bian1] /(n) eastern side/
+ 東邊 东边 [dong1 bian1] /east/east side/eastern part/to the east of/
+ 東邊兒 东边儿 [dong1 bian1 r5] /erhua variant of 東邊|东边, east/east side/eastern part/to the east of/

2543	2/10/2008 9:26:29 AM	miles	3033		<< review queue entry 3033 >>
- 前邊 前边 [qian2 bian1] /(n) the area in front of sth/
+ 前邊 前边 [qian2 bian5] /front/the front side/in front of/
+ 前邊兒 前边儿 [qian2 bian5 r5] /erhua variant of 前邊|前边, front/the front side/in front of/
- 右邊 右边 [you4 bian1] /right (as opposed to left)/
+ 右邊 右边 [you4 bian5] /right (opposite left)/the right side/to the right/
+ 右邊兒 右边儿 [you4 bian5 r5] /erhua variant of 右邊|右边, right (opposite left)/the right side/to the right/
+ 裡邊兒 里边儿 [li3 bian1 r5] /erhua variant of 裡邊|里边, inside/
+ 哼唱 哼唱 [heng1 chang4] /to croon/to hum/
- 索戈拉特斯 索戈拉特斯 [Suo3 ge1 la1 te4 si1] /Socrates (name)/Jose Socrates, president of Portugal from 2005/
+ 索戈拉特斯 索戈拉特斯 [Suo3 ge1 la1 te4 si1] /Socrates (name)/Jose Socrates, prime minister of Portugal from 2005/
- 鳳棃 凤梨 [feng4 li2] /pineapple/
+ 鳳梨 凤梨 [feng4 li2] /pineapple/
+ 哈蜜瓜 哈蜜瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/also written 哈密瓜/
- 溫馴 温驯 [wen1 xun2] /tame/moderate and obedient/
+ 溫馴 温驯 [wen1 xun4] /docile/meek/harmless/moderate and obedient/tame/
- 馴化 驯化 [xun2 hua4] /to tame/domesticated/
+ 馴化 驯化 [xun4 hua4] /to tame/domesticated/
- 馴 驯 [xun2] /attain gradually/tame/
+ 馴 驯 [xun4] /attain gradually/tame/Taiwan pr. xun2/
- 調馴 调驯 [tiao2 xun2] /to look after and train (animals)/
+ 調馴 调驯 [tiao2 xun4] /to look after and train (animals)/

2544	2/10/2008 9:36:53 AM	miles	3036		<< review queue entry 3036 >>
- 伊妹兒 伊妹儿 [yi1 mei4 r5] /e-mail/
+ 伊妹兒 伊妹儿 [yi1 mei4 r5] /email (loan)/
- 青翠 青翠 [qing1 cui4] /green/verdant/
+ 青翠 青翠 [qing1 cui4] /fresh and green/verdant/
+ 正點 正点 [zheng4 dian3] /on time/punctual (of train etc)/
- 痱子 痱子 [fei4 zi3] /miliaria (type of skin disease)/
+ 痱子 痱子 [fei4 zi5] /miliaria (type of skin disease)/prickly heat/sweat rash/
- 違章 违章 [wei1 zhang1] /to break the rules/to violate regulations/
+ 違章 违章 [wei2 zhang1] /to break the rules/to violate regulations/
- 違章者 违章者 [wei1 zhang1 zhe3] /violator/lawbreaker/
+ 違章者 违章者 [wei2 zhang1 zhe3] /violator/lawbreaker/
- 靶子 靶子 [ba3 zi3] /target/
+ 靶子 靶子 [ba3 zi5] /target/
- 應力 应力 [ying1 li4] /stress (phys.)/
+ 應力 应力 [ying4 li4] /stress (phys.)/
- 預應力 预应力 [yu4 ying1 li4] /prestressed/
+ 預應力 预应力 [yu4 ying4 li4] /prestressed/
+ 磁感線 磁感线 [ci2 gan3 xian4] /line of magnetic flux/
+ 磁感應 磁感应 [ci2 gan3 ying4] /magnetic induction/
+ 磁力線 磁力线 [ci2 li4 xian4] /line of magnetic flux/
+ 磁頭 磁头 [ci2 tou2] /head of magnet/
- 療 疗 [liao2] /to treat/to cure/
+ 療 疗 [liao2] /to treat/to cure/therapy/

2545	2/10/2008 10:09:23 AM	miles	-1		
- 駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/(coll.) blockhead; ninny/
+ 駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/(coll.) blockhead/ninny/
- 重金屬 重金属 [zhong4 jin1 shu3] /heavy metal music/
+ 重金屬 重金属 [zhong4 jin1 shu3] /heavy metal/
+ 冰山一角 冰山一角 [bing1 shan1 yi1 jiao3] /tip of the iceberg/
+ 中南部 中南部 [zhong1 nan2 bu4] /south central region/
+ 儃 儃 [chan2] /indecisive/irresolute/
- 馴服 驯服 [xun4 fu4] /tame/
+ 馴服 驯服 [xun4 fu2] /tame/docile/
+ 馴從 驯从 [xun4 cong2] /tame/obedient/
+ 馴良 驯良 [xun4 liang2] /docile/tame/
+ 馴馬 驯马 [xun4 ma3] /to break in a horse/a trained saddle horse/
+ 馴馬場 驯马场 [xun4 ma3 chang3] /horse training ground/
+ 馴馬人 驯马人 [xun4 ma3 ren2] /horse trainer/
+ 馴擾 驯扰 [xun4 rao3] /to tame/
+ 馴善 驯善 [xun4 shan4] /docile/tractable/
+ 馴順 驯顺 [xun4 shun4] /tame/docile/
+ 馴駝 驯驼 [xun4 tuo2] /trained pack camel/
+ 馴養 驯养 [xun4 yang3] /to domesticate/to raise and train/
- 豐滿 丰满 [feng1 man3] /(adj) well developed; plump/
+ 豐滿 丰满 [feng1 man3] /ample/well developed/fully rounded/

2546	2/10/2008 10:59:13 AM	miles	-1		
+ 豐碑 丰碑 [feng1 bei1] /large inscribed stele/fig. great achievement/imperishable masterpiece/
+ 風採 風採 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 豐采 丰采 [feng1 cai3] /same as 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 豐採 豐採 [feng1 cai3] /variant of 豐采|丰采 or 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 豐登 丰登 [feng1 deng1] /plentiful harvest/bumper crop/
- 偉績 伟绩 [wei3 ji1] /great acts/
+ 偉績 伟绩 [wei3 ji4] /great acts/
+ 豐功偉績 丰功伟绩 [feng1 gong1 wei3 ji4] /glorious achievement (成语 saw)/
+ 豐年 丰年 [feng1 nian2] /prosperous year/year with bumper harvest/
+ 豐盈 丰盈 [feng1 ying2] /well-rounded/plump/
+ 豐腴 丰腴 [feng1 yu2] /full-bodied/well-rounded/fig. fertile land/
+ 豐韻 丰韵 [feng1 yun4] /charm/fine-looking (woman)/
+ 豐姿 丰姿 [feng1 zi1] /charm/
+ 豐足 丰足 [feng1 zu2] /abundant/plenty/
- 功績 功绩 [gong1 ji1] /feat/contribution/merits and achievements/
+ 功績 功绩 [gong1 ji4] /feat/contribution/merits and achievements/
- 敗績 败绩 [bai4 ji1] /be utterly defeated/be routed/
+ 敗績 败绩 [bai4 ji4] /be utterly defeated/be routed/
- 勳績 勋绩 [xun1 ji1] /exploit/
+ 勳績 勋绩 [xun1 ji4] /exploit/
- 勣 勣 [ji1] /variant of 績|绩/merit/accomplishment/
+ 勣 勣 [ji4] /variant of 績|绩/merit/accomplishment/
- 政績 政绩 [zheng4 ji1] /(political) achievements/track record/
+ 政績 政绩 [zheng4 ji4] /(political) achievements/track record/

2547	2/10/2008 10:59:55 AM	miles	-1		
- 績效 绩效 [ji1 xiao4] /performance/results/achievement/
+ 績效 绩效 [ji4 xiao4] /performance/results/achievement/
- 未來業績 未来业绩 [wei4 lai2 ye4 ji1] /future yield (of investment)/
+ 未來業績 未来业绩 [wei4 lai2 ye4 ji4] /future yield (of investment)/
- 業績 业绩 [ye4 ji1] /performance/track record/outstanding achievement/yield (of investment)/
+ 業績 业绩 [ye4 ji4] /performance/track record/outstanding achievement/yield (of investment)/
- 划 划 [hua2] /to row/
+ 划 划 [hua2] /to row/to paddle/to scratch a surface/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth)/
+ 劃 划 [hua2] /to scratch a surface/
+ 划不来 划不来 [hua2 bu5 lai2] /not worth it/
+ 划得来 划得来 [hua2 de5 lai2] /worth it/it pays to/
+ 划過 划过 [hua2 guo4] /to streak/
+ 划槳 划桨 [hua2 jiang3] /to paddle/
+ 划拉 划拉 [hua2 la5] /to sweep/to brush away/
+ 划拳 划拳 [hua2 quan2] /finger-guessing game/
+ 划算 划算 [hua2 suan4] /to calculate/to weigh (pros and cons)/
+ 划艇 划艇 [hua2 ting3] /rowing boat/racing row-boat/
+ 划子 划子 [hua2 zi5] /small row-boat/
- 聯合國開發計劃署 联合国开发计划署 [Lian2 he2 guo2 Kai1 fa1 Ji4 hua2 shu3] /United Nations Development Program/
+ 聯合國開發計劃署 联合国开发计划署 [Lian2 he2 guo2 Kai1 fa1 Ji4 hua4 shu3] /United Nations Development Program/
- 計劃目標 计划目标 [ji4 hua2 mu4 biao1] /planned target/
- 線性規劃 线性规划 [xian4 xing4 gui1 hua2] /linear programming/
+ 線性規劃 线性规划 [xian4 xing4 gui1 hua4] /linear programming/
- 劃時代 划时代 [hua2 shi2 dai4] /epoch-marking/
+ 劃時代 划时代 [hua4 shi2 dai4] /epoch-marking/

2548	2/10/2008 11:00:42 AM	miles	3037	miles	<< review queue entry 3037 - submitted by 'miles' >>
- 馴化 驯化 [xun4 hua4] /to tame/domesticated/
+ 馴化 驯化 [xun4 hua4] /to tame/to domesticate/
- 馴 驯 [xun4] /attain gradually/tame/Taiwan pr. xun2/
+ 馴 驯 [xun4] /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. xun2/

2549	2/10/2008 11:45:59 AM	miles	-1		
- 大雁 大雁 [da4 yan4] /(n) wild migratory goose/
+ 大雁 大雁 [da4 yan4] /wild goose/
+ 劃一不二 划一不二 [hua4 yi1 bu4 er4] /fixed/unalterable/
+ 劃撥 划拨 [hua4 bo1] /to assign/to allocate/to transfer (money to an account)/
+ 劃歸 划归 [hua4 gui1] /to incorporate/to put under (external administration)/
+ 劃價 划价 [hua4 jia4] /to price (medical prescription)/
+ 劃清 划清 [hua4 qing1] /clear dividing line/to distinguish clearly/
+ 劃線 划线 [hua4 xian4] /to delineate/to draw a line/to underline/
- 劃一 划一 [hua4 yi1] /(n) uniformity/
+ 劃一 划一 [hua4 yi1] /uniform/to standardize/
+ 齊一 齐一 [qi2 yi1] /uniform/
+ 劃圓防守 划圆防守 [hua4 yuan2 fang2 shou3] /to counter (a stroke in fencing)/
- 嘎嘎 嘎嘎 [ga2 ga2] /quack/
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga5] /(onomat.) quack/honk/squawk/

2550	2/10/2008 12:10:08 PM	miles	-1		
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /(onomat., also ga2 ga5) quack/honk/
+ 呷呷 呷呷 [ga1 ga1] /(onomat.) quack/honk/also written 嘎嘎/

2551	2/10/2008 12:11:45 PM	miles	-1		
- 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /(onomat., also ga2 ga5) quack/honk/
- 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga5] /(onomat.) quack/honk/squawk/
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /(onomat., also ga1 ga5, ga2 ga5 etc) quack/honk/

2552	2/10/2008 1:13:24 PM	miles	-1		
- 摺尺 折尺 [zhi2 chi3] /a folding ruler/
+ 摺尺 折尺 [zhe2 chi3] /a folding ruler/
- 槍械 枪械 [qiang1 qie4] /firearm/
- 滾筒 滚筒 [gun3 tong2] /roller/
+ 滾筒 滚筒 [gun3 tong3] /roller/cylinder (machine part)/drum/
- 墊子 垫子 [dian4 zi3] /cushion/mat/
+ 墊子 垫子 [dian4 zi5] /cushion/mat/
+ 墊被 垫被 [dian4 bei4] /mattress/
+ 墊背 垫背 [dian4 bei4] /funerary mat/fig. to serve as scape-goat/to act as fall guy for sb else's misdemeanors/
+ 墊補 垫补 [dian4 bu5] /to appropriate funds intended for another purpose/to borrow/to snack/
+ 墊底兒 垫底儿 [dian4 di3 r5] /foundation layer/underlay/fig. to lay foundations/to snack/
+ 墊付 垫付 [dian4 fu4] /advance of funds/
+ 墊高 垫高 [dian4 gao1] /a support/to raise/to bolster/to jack up/
+ 墊肩 垫肩 [dian4 jian1] /shoulder pad/
+ 墊腳石 垫脚石 [dian4 jiao3 shi2] /stepping stone/fig. person used to advance one's career/
+ 墊片 垫片 [dian4 pian4] /spacer/
+ 墊平 垫平 [dian4 ping2] /to level (surfaces)/
+ 墊圈 垫圈 [dian4 quan1] /washer (on bolt)/
+ 墊支 垫支 [dian4 zhi1] /to pay first/advanced payment/
+ 墊腳 垫脚 [dian4 jiao5] /litter (animal bedding)/
+ 墊圈 垫圈 [dian4 juan4] /litter (animal bedding)/
+ 墊料 垫料 [dian4 liao4] /packing material/lagging/litter/

2553	2/10/2008 2:16:28 PM	miles	-1		
- 種種 传种 [chuan2 zhong4] /to reproduce/to propagate/
+ 傳種 传种 [chuan2 zhong3] /to reproduce/to propagate/
- 磁感應 磁感应 [ci2 gan3 ying1] /magnetic field/
- 粗啞 粗哑 [cu1 ya3] /(adj) husky; hoarse/
+ 粗啞 粗哑 [cu1 ya3] /husky/hoarse/raucous/
- 互利 互利 [hu4 li4] /(adj) mutually beneficial/
+ 互利 互利 [hu4 li4] /mutually beneficial/
- 漫步 漫步 [man2 bu4] /ramble/
+ 漫步 漫步 [man4 bu4] /to wander/to ramble/recreational hiking/to perambulate/
+ 座席 座席 [zuo4 xi2] /seat (at banquet)/by ext. guest of honor/
+ 座鐘 座钟 [zuo4 zhong1] /desk clock/
- 座兒 座儿 [zuo4 er5] /(n) seat for sitting/(n) the base or lowest blocks of a structure; pedestal/
+ 座兒 座儿 [zuo4 r5] /rickshaw seat (Beijing dialect)/patron (of teahouse, cinema)/passenger (in taxi, rickshaw etc)/
+ 座子 座子 [zuo4 zi5] /pedestal/plinth/saddle/
- 唧筒座 唧筒座 [ji2 tong2 zuo4] /Antlia (constellation)/
+ 唧筒座 唧筒座 [Ji2 tong3 zuo4] /Antlia (constellation)/
- 漲價 涨价 [zhang4 jia4] /appreciate/increase in price/
+ 漲價 涨价 [zhang3 jia4] /to appreciate (in value)/to increase in price/
+ 漲風 涨风 [zhang3 feng1] /upward trend (in prices)/
+ 漲落 涨落 [zhang3 luo4] /rise and fall/
+ 漲錢 涨钱 [zhang3 qian2] /inflation/salary raise/
+ 漲水 涨水 [zhang3 shui3] /rise of water level/
- 漲跌幅限制 涨跌幅限制 [zhang4 die1 fu2 xian4 zhi4] /limit up, limit down/
+ 漲跌幅限制 涨跌幅限制 [zhang3 die1 fu2 xian4 zhi4] /limit up, limit down/limit on daily price variation/

2554	2/10/2008 2:34:47 PM	miles	2846	richwarm	<< review queue entry 2846 - submitted by 'richwarm' >>~@~8th batch of corrections (mainly of pinyin transcription) arising from comparison of CEDICT with Dr Eye dictionary. More to come.
- 膀子 膀子 [bang3 zi3] /upper arm/arm/wing/
+ 膀子 膀子 [bang3 zi5] /upper arm/arm/wing/
- 裹腳 裹脚 [guo3 jiao4] /foot-binding/long strip of cloth used for foot-binding/
+ 裹腳 裹脚 [guo3 jiao3] /foot-binding/long strip of cloth used for foot-binding/
- 精選 精选 [jing1 xuan3] /chosen/handpicked/choice/to pick the best/to handpick/to select/to select carefully/
+ 精選 精选 [jing1 xuan3] /carefully chosen/handpicked/best of the bunch/choice (product)/concentration (mining)/to concentrate/to winnow/
- 管弦樂隊 管弦乐队 [xian2 yue4 dui4 guan3] /orchestra/
+ 管弦樂隊 管弦乐队 [guan3 xian2 yue4 dui4] /orchestra/
- 限價 限价 [xian4 jia4] /(n) valorization/
+ 限價 限价 [xian4 jia4] /limit on price/
+ 每日限價 每日限价 [mei3 ri4 xian4 jia4] /limit on daily price variation/
+ 交易所 交易所 [jiao1 yi4 suo3] /exchange/stock exchange/
+ 漲跌 涨跌 [zhang3 die1] /rise or fall in price/
+ 轉鈴 转铃 [zhuan4 ling2] /bicycle bell (with revolving cap)/
+ 車鈴 车铃 [che1 ling2] /bicycle bell/
+ 轉鈴兒 转铃儿 [zhuan4 ling2 r5] /erhua variant of 轉鈴|转铃, bicycle bell (with revolving cap)/
+ 轉門 转门 [zhuan4 men2] /revolving door/
+ 轉爐 转炉 [zhuan4 lu2] /converter (rotary furnace in steel making)/
+ 轉輪 转轮 [zhuan4 lun2] /reel/rotary grill/the Buddhist cycle of reincarnation/
+ 轉磨 转磨 [zhuan4 mo4] /rotary grindstone/
- 有賴於 有赖于 [you3 lai4 yu2] /(v) depend on/
+ 有賴於 有赖于 [you3 lai4 yu2] /to rely on/to depend on/

2555	2/10/2008 2:37:50 PM	miles	2848		<< review queue entry 2848 >>
+ 代扣 代扣 [dai4 kou4] /to withhold tax (from employee's salary)/

2556	2/10/2008 3:26:26 PM	miles	3011	richwarm	<< review queue entry 3011 - submitted by 'richwarm' >>
- 乞求 乞求 [qi3 qiu2] /(v) beg/
+ 乞求 乞求 [qi3 qiu2] /to beg/
+ 乞憐 乞怜 [qi3 lian2] /to beg for pity/
+ 乞兒 乞儿 [qi3 r5] /beggar/
+ 乞人 乞人 [qi3 ren2] /beggar/
+ 乞食 乞食 [qi3 shi2] /to beg for food/
- 蘇醒 苏醒 [su1 xing3] /(v) regain consciousness/
+ 蘇醒 苏醒 [su1 xing3] /to wake up/to regain consciousness/
- 甦醒 甦醒 [su1 xing3] /(v) come to; awaken; regain consciousness/
+ 甦醒 甦醒 [su1 xing3] /to come to/to awaken/to regain consciousness/
+ 校訓 校训 [xiao4 xun4] /school motto/
- 剪報 剪报 [jian3 bao4] /scrap/
+ 剪報 剪报 [jian3 bao4] /newspaper cutting/clippings/
- 剪彩 剪彩 [jian3 cai3] /(v) cut the ribbon at an opening ceremony/
+ 剪彩 剪彩 [jian3 cai3] /to cut the ribbon (at a launching or opening ceremony)/
+ 剪裁 剪裁 [jian3 cai2] /to tailor (clothes)/to trim (expenditure)/
+ 剪草除根 剪草除根 [jian3 cao3 chu2 gen1] /lit. cut grass and pull out roots (成语 saw); fig. to destroy root and branch/to eradicate/
+ 剪除 剪除 [jian3 chu2] /to eradicate/to exterminate/
+ 剪刀差 剪刀差 [jian3 dao1 cha1] /prices scissor (caught between low income and high prices)/
- 實數 实数 [shi2 shu4] /real number/
+ 實數 实数 [shi2 shu4] /real number (math.)/actual value/

2557	2/10/2008 6:36:42 PM	miles	3019	cyhtan	<< review queue entry 3019 - submitted by 'cyhtan' >>
- 脫口而出 脱口而出 [tuo1 kou3 er2 chu1] /(v) blurt out/(v) let slip/
+ 脫口而出 脱口而出 [tuo1 kou3 er2 chu1] /to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)/
+ 失言 失言 [shi1 yan2] /slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret/
+ 失口 失口 [shi1 kou3] /slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret/
+ 語失 语失 [yu3 shi1] /indiscreet remark/indiscretion/slip of the tongue/
+ 梅子 梅子 [mei2 zi5] /plum/
+ 和盤托出 和盘托出 [he2 pan2 tuo1 chu1] /lit. to put everything out including the tray/to reveal everything/to make a clean breast of it all/
- 諾亞 诺亚 [nuo4 ya3] /Noah/
+ 諾亞 诺亚 [Nuo4 ya3] /Noah/
- 吐 吐 [tu3] /to vomit/to spit/
- 吐 吐 [tu4] /to vomit/to spit/
+ 吐 吐 [tu3] /to spit/to put/to say/
+ 吐 吐 [tu4] /to vomit/to throw up/
- 茶樓 茶楼 [cha2 lou2] /tea room/tea house/dim sum restaurant (Cantonese)/
+ 茶樓 茶楼 [cha2 lou2] /tearoom/teahouse/dimsum restaurant (Hong Kong)/
- 飲茶 饮茶 [yin3 cha2] /to have tea and refreshments; in cantonese, "yam cha"/
+ 飲茶 饮茶 [yin3 cha2] /to have tea and refreshments/dimsum lunch (Cantonese: yam cha)/
- 浪花 浪花 [lang4 hua1] /spray/
+ 浪花 浪花 [lang4 hua1] /spray/ocean spray/spindrift/fig. happenings from one's life/
+ 傻眼 傻眼 [sha3 yan3] /stunned/struck dumb by shock/flabbergasted/
+ 失儀 失仪 [shi1 yi2] /discourteous/failure of etiquette/
+ 失宜 失宜 [shi1 yi2] /inappropriate/improper/

2558	2/10/2008 7:01:08 PM	miles	3018		<< review queue entry 3018 >>
+ 硬要 硬要 [ying4 yao4] /firmly set on doing sth/to insist on doing/determined in one's course of action/
+ 失迎 失迎 [shi1 ying2] /failure to meet/(humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally/
+ 失責 失责 [shi1 ze2] /breach of responsibility/failure to carry out one's duty/
+ 失張失智 失张失智 [shi1 zhang1 shi1 zhi4] /out of one's mind/
+ 失著 失着 [shi1 zhao1] /unwise move/miscalculation/
+ 失枕 失枕 [shi1 zhen3] /a crick in the neck/stiff neck/
+ 失之東隅，收之桑榆 失之东隅，收之桑榆 [shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (成语 saw); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
+ 收之桑榆 收之桑榆 [shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (成语 saw); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
+ 失之毫釐，差以千里 失之毫厘，差以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 yi3 qian1 li3] /a tiny mistake can cause an enormous loss (成语 saw)/
+ 失之毫釐，差之千里 失之毫厘，差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 zhi3 qian1 li3] /a tiny mistake can cause an enormous loss (成语 saw)/
+ 失之毫厘，謬以千里 失之毫厘，谬以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /a tiny mistake can cause an enormous loss (成语 saw)/
+ 失之交臂 失之交臂 [shi1 zhi1 jiao1 bi4] /to miss narrowly/to let a great opportunity slip/
- 切腹 切腹 [qie1 fu4] /(v) ritual suicide by disembowelment with a dagger by Japanese samurai/seppuku/harakiri/
+ 切腹 切腹 [qie1 fu4] /harakiri (formal Japanese: seppuku), a samurai's suicide by disemboweling/
- 不明飛行物 不明飞行物 [bu4 ming2 fei1 xing2 wu4] /(n) unidentified flying object (UFO)/flying saucer/
+ 不明飛行物 不明飞行物 [bu4 ming2 fei1 xing2 wu4] /unidentified flying object (UFO)/flying saucer/
- 次重量級 次重量级 [ci4 zhong4 liang4 ji2] /(n) (boxing) middle heavyweight/
+ 次重量級 次重量级 [ci4 zhong4 liang4 ji2] /middle heavyweight (boxing)/
- 對聯 对联 [dui4 lian2] /(n) vertical written couplet usually placed along either side of a doorway/
+ 對聯 对联 [dui4 lian2] /rhyming couplet/pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway/
- 姑息 姑息 [gu1 xi1] /(n) appeasement/
+ 姑息 姑息 [gu1 xi1] /excessively tolerant/to indulge/to appease/
+ 姑息遺患 姑息遗患 [gu1 xi1 yi2 huan4] /to tolerate is to abet/
+ 姑息養奸 姑息养奸 [gu1 xi1 yang3 jian1] /to tolerate is to nurture an evildoer (成语 saw); spare the rod and spoil the child/

2559	2/11/2008 9:34:21 AM	miles	-1		
- 長石 长石 [chang2 shi2] /(n) feldspar/felspar/
+ 長石 长石 [chang2 shi2] /feldspar (felspar)/
- 新星 新星 [xin1 xing1] /(n) nova/
+ 新星 新星 [xin1 xing1] /nova (astronomy)/
+ 姑丈 姑丈 [gu1 zhang4] /husband of paternal aunt/
- 賑濟 赈济 [zhen4 ji4] /(n) almsgiving/
+ 賑濟 赈济 [zhen4 ji4] /to give relief aid/
- 災荒 灾荒 [zai1 huang1] /(n) natural disaster; famine/
+ 災荒 灾荒 [zai1 huang1] /natural disaster/famine/
+ 賑捐 赈捐 [zhen4 juan1] /money donation to relieve distress or famine/
+ 賑卹 赈恤 [zhen4 xu4] /relief aid/
- 門檻 门槛 [men2 kan3] /(n)/doorsill/threshold/
+ 門檻 门槛 [men2 kan3] /doorstep/sill/threshold/fig. knack or trick (esp. scheme to get sth cheaper)/
+ 檻車 槛车 [jian4 che1] /cart with cage, used to escort prisoner/
- 檻 槛 [jian4] /bar/railing/
+ 檻 槛 [jian4] /banister/balustrade/cage for animal or prisoner/to transport caged prisoner on a cart/

2560	2/11/2008 9:35:11 AM	miles	-1		
- 柏油路 柏油路 [bai3 you2 lu4] /(n) blacktop/
+ 柏油路 柏油路 [bai3 you2 lu4] /tarred road/asphalt road/
+ 柏油馬路 柏油马路 [bai3 you2 ma3 lu4] /tarred road/asphalt road/
+ 檻花籠鶴 槛花笼鹤 [jian4 hua1 long2 he4] /a flower in a cage, a crane in a basket (成语 saw); prisoner/
+ 籠鳥檻猿 笼鸟槛猿 [long2 niao3 jian4 yuan2] /bird in a basket, monkey in a cage (成语 saw); prisoner/
+ 彫楹碧檻 雕楹碧槛 [diao1 ying2 bi4 kan3] /carved pillar, jade doorsill (成语 saw); heavily decorated environment/
- 股份公司 股份公司 [gu3 fen4 gong1 si1] /(n) joint-stock company/
+ 股份公司 股份公司 [gu3 fen4 gong1 si1] /joint-stock company/
+ 後半 后半 [hou4 ban4] /latter half/
- 門市部 门市部 [men2 shi4 bu4] /(n) department or section in a retail store/
+ 門市部 门市部 [men2 shi4 bu4] /retail department/section of a retail store/
- 雄心 雄心 [xiong2 xin1] /(n) great goals; large aspirations/
+ 雄心 雄心 [xiong2 xin1] /great ambition/lofty aspiration/
+ 雲窗霧檻 云窗雾槛 [yun2 chuang1 wu4 kan3] /cloud around the window, mist on the threshold (成语 saw); tall building with the windows in the clouds/
+ 朱雲折檻 朱云折槛 [Zhu1 Yun2 zhe1 kan3] /Mr Zhu Yun breaks the railing (成语 saw); to challenge and admonish boldly/

2561	2/11/2008 2:23:22 PM	miles	2876		<< review queue entry 2876 >>
+ 梳妝檯 梳妆台 [shu1 zhuang1 tai2] /dressing table/

2562	2/11/2008 5:46:01 PM	miles	2884		<< review queue entry 2884 >>~@~Ci Yuan dictionary: 三棱矛~@~It can be the third weapon from right (not the second!) in the picture on this page http://www.istockphoto.com/file_closeup/?id=1960566&refnum=785472~@~but I'm not sure.~@~Pieter Klein~@~ps. can you make this textarea a bit bigger?
+ 鏸 鏸 [hui4] /three edged spear/used in given names/
+ 銳不可當 锐不可当 [rui4 bu4 ke3 dang1] /unstoppable/hard to hold back/
+ 銳進 锐进 [rui4 jin4] /to advance/to rush forward/
+ 銳敏 锐敏 [rui4 min3] /acute/astute/perceptive/
+ 銳氣 锐气 [rui4 qi4] /acute spirit/dash/drive/
+ 銳意 锐意 [rui4 yi4] /acute determination/dauntless/
+ 銳志 锐志 [rui4 zhi4] /firm determination/

2563	2/11/2008 5:50:59 PM	miles	-1		
+ 家電 家电 [jia1 dian4] /household electric appliance/abbr. for 家用電器|家用电器/

2564	2/11/2008 7:14:13 PM	miles	2887		<< review queue entry 2887 >>
+ 列缺 列缺 [lie4 que1] /lightning (archaic word)/
+ 列缺霹靂 列缺霹雳 [lie4 que1 pi1 li4] /thunder and lightning/
+ 列氏溫標 列氏温标 [lie4 shi4 wen1 biao1] /Réaumur temperature scale/
+ 列位 列位 [lie4 wei4] /ladies and gentlemen/all of you present/

2565	2/11/2008 7:31:30 PM	miles	3050		<< review queue entry 3050 >>~@~The current spelling for Ithaca is completely different from ~@~that printed in a  世界地图册 from 程度地图出版社. In that ~@~source the map for the 华盛顿－纽约地区(p. 172b) the ~@~name is printed as 伊萨卡 (Yi1 sa4 ka3) which phonetically ~@~seems much better than 绮色佳. I don't know the procedure ~@~for ~@~arbitrating between sources for geographic names.
- 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, NY (but pronounced yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适)/
+ 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY (but pronounced Yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适), , location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/
+ 伊薩卡 伊萨卡 [Yi1 sa4 ka3] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/
+ 奧迪修斯 奥迪修斯 [Ao4 di2 xiu1 si1] /Odysseus, hero of Homer's Odyssey/
+ 常青藤 常青藤 [chang2 qing1 teng2] /ivy/
+ 常青藤八校 常青藤八校 [chang2 qing1 teng2 ba1 xiao4] /Ivy League/

2566	2/11/2008 7:33:38 PM	miles	2980	richwarm	<< review queue entry 2980 - submitted by 'richwarm' >>~@~What does "suction chimney to make a stove draws" mean?~@~ABC says "detachable stove chimney".
- 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 r5] /erhua variant of 拔火罐|拔火罐, suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/suction chimney to make a stove draws/
+ 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 r5] /erhua variant of 拔火罐, suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/detachable suction chimney on stove/

2567	2/11/2008 7:37:43 PM	miles	2897	richwarm	<< review queue entry 2897 - submitted by 'richwarm' >>
- 阿貝爾 阿贝尔 [A1 bei4 er3] /N.H. Abel, Norwegian mathematician/(math.) abelian/
+ 阿貝爾 阿贝尔 [A1 bei4 er3] /Niels Henrik Abel (1802-1829), Norwegian mathematician/(math.) abelian/
- 附著 附着 [fu4 zhe5] /adhere/attachment/
+ 附著 附着 [fu4 zhuo2] /to adhere/attachment/

2568	2/11/2008 7:39:07 PM	miles	2902	richwarm	<< review queue entry 2902 - submitted by 'richwarm' >>
- 識 识 [shi2] /to know/knowledge/
+ 識 识 [shi2] /to know/knowledge/Taiwan pr. shi4/

2569	2/11/2008 7:39:31 PM	miles	2903	richwarm	<< review queue entry 2903 - submitted by 'richwarm' >>
- 汐 汐 [xi1] /night tides/evening ebbtide/
+ 汐 汐 [xi1] /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. xi4/

2570	2/11/2008 11:41:27 PM	miles	3053	richwarm	<< review queue entry 3053 - submitted by 'richwarm' >>
- 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY (but pronounced Yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适), , location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/
+ 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY (but pronounced Yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适), location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/

2571	2/12/2008 12:02:39 AM	miles	-1		
- 武松 武松 [wu3 song1] /Wusong, name of a person, a hero in the Water Margin 水滸傳|水浒传 Shui Hu Zhuan/
+ 武松 武松 [Wu3 Song1] /Wu Song, a heroic outlaw of Liangshan po 梁山泊 in the classic novel Water Margin 水滸傳|水浒传, whose exploits including killing a tiger with his bare hands/
- 屁滾尿流 屁滚尿流 [pi4 gun3 niao4 liu2] /(set phrase) scared shitless/piss one's pants in terror/
+ 屁滾尿流 屁滚尿流 [pi4 gun3 niao4 liu2] /to piss in one's pants in terror (成语 saw); scared witless/
+ 馬屁 马屁 [ma3 pi4] /lit. (praising) a horse's fart/flattery/boot-licking/
+ 馬屁精 马屁精 [ma3 pi4 jing1] /toady/boot-licker/
+ 諂媚者 谄媚者 [chan3 mei4 zhe3] /flatterer/
- 諂媚 谄媚 [chan3 mei4] /flatter/
+ 諂媚 谄媚 [chan3 mei4] /to flatter/

2572	2/12/2008 12:21:15 AM	miles	2888		<< review queue entry 2888 >>~@~used in Taiwan, maybe a bit slang/colloquial
+ 臭屁 臭屁 [chou4 pi4] /smelly fart/arrogant/

2573	2/12/2008 8:55:19 AM	miles	3054		<< review queue entry 3054 >>
- 明天見 明天见 [ming2 tian1 jian4] /see you tomorrow/
+ 明天見 明天见 [ming2 tian1 jian4] /see you tonight/

2574	2/12/2008 8:55:30 AM	miles	-1		<< reverting change log entry 2573 >>
- 明天見 明天见 [ming2 tian1 jian4] /see you tonight/
+ 明天見 明天见 [ming2 tian1 jian4] /see you tomorrow/

2575	2/12/2008 8:58:44 AM	miles	3047		<< review queue entry 3047 >>
- 西服 西服 [xi1 fu2] /Western-style clothes/
+ 西服 西服 [xi1 fu2] /suit/western-style clothes (historical usage)/

2576	2/12/2008 8:59:46 AM	miles	3040		<< review queue entry 3040 >>
- 白吃 白吃 [bai2 chi1] /to scrouge for food/
+ 白吃 白吃 [bai2 chi1] /to scrounge for food/

2577	2/12/2008 9:00:20 AM	miles	2981	richwarm	<< review queue entry 2981 - submitted by 'richwarm' >>
- 挑毛剔刺兒 挑毛剔刺儿 [tiao1 mao2 ti1 ci4 r5] /erhua variant of 挑毛剔刺|挑毛剔刺, to find fault/to carp/nitpicking/
+ 挑毛剔刺兒 挑毛剔刺儿 [tiao1 mao2 ti1 ci4 r5] /erhua variant of 挑毛剔刺, to find fault/to carp/nitpicking/

2578	2/12/2008 9:00:42 AM	miles	2979	richwarm	<< review queue entry 2979 - submitted by 'richwarm' >>
- 倒背手兒 倒背手儿 [dao4 bei4 shou3 r5] /erhua variant of 倒背手 倒背手, with one's hands behind one's back/
+ 倒背手兒 倒背手儿 [dao4 bei4 shou3 r5] /erhua variant of 倒背手, with one's hands behind one's back/

2579	2/12/2008 9:00:57 AM	miles	2978	richwarm	<< review queue entry 2978 - submitted by 'richwarm' >>
- 一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /erhua variant of 一大早兒|一大早, at dawn/at first light/first thing in the morning/
+ 一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /erhua variant of 一大早, at dawn/at first light/first thing in the morning/

2580	2/12/2008 11:54:40 PM	miles	3056		<< review queue entry 3056 >>~@~I have more mathematical terms to submit, but I'd like to know whether you want "(math.)" to come before or after the term, eg linear equation (math.) or (math.) linear equation or whether you don't care (many entries in CEDICT use either convention) and whether you would leave out "(math.)" in some cases ("multiplication table", perhaps?) In looking through CEDICT for "math" I was tickled to note one mathematician whose name is transliterated using Gwoyeu Romatzyh (GR), my preferred Romanization: Shiing-Shen Chern.~@~PS I have tried to send this out several times already, apparently without success.
+ 一次方程式 一次方程式 [yi1 ci4 fang1 cheng2 shi4] /linear equation (math.)/
+ 九九乘法表 九九乘法表 [jiu3 jiu3 cheng2 fa3 biao3] /multiplication table/
+ 九面體 九面体 [jiu3 mian4 ti3] /enneahedron (solid figure having nine plane faces)/
- 冪 幂 [mi4] /power (math.term)/
+ 冪 幂 [mi4] /power/exponent (math.)/to cover with a cloth/cloth cover/veil/
+ 冪級數 幂级数 [mi4 ji2 shu4] /power series (math.)/
- 高斯 高斯 [Gao1 si1] /C.F. Gauss (1777-1855), German mathematician/Gauss, unit of magnetic induction/
+ 高斯 高斯 [Gao1 si1] /Carl Friedrich Gauss (1777-1855), German mathematician/Gauss, unit of magnetic induction/
- 整數 整数 [zheng3 shu4] /whole number/integer (in maths)/
+ 整數 整数 [zheng3 shu4] /whole number/integer (math.)/
- 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan3 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
+ 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/also written 撐杆跳高|撑杆跳高/
+ 撐杆跳高 撑杆跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
- 劊子手 刽子手 [gui4 zi3 shou3] /executioner/headsman/slaughterer/
+ 劊子手 刽子手 [gui4 zi5 shou3] /executioner/hangman/fig. indiscriminate murderer/
+ 斷頭台 断头台 [duan4 tou2 tai2] /scaffold/

2581	2/13/2008 12:36:55 AM	miles	2963		<< review queue entry 2963 >>
- 噴漆 喷漆 [pen1 qi1] /to spray paint/lacquer/
+ 噴漆 喷漆 [pen1 qi1] /to spray paint or lacquer/lacquer/
- 噴漆 喷漆 [pen1 qi4] /a jet (of liquid or air)/
- 噴出 喷出 [pen4 chu1] /spout/spray/
+ 噴出 喷出 [pen1 chu1] /spout/spray/belch/to well up/to puff out/to spurt out/
+ 化學需氧量 化学需氧量 [hua4 xue2 xu1 yang3 liang4] /chemical oxygen demand (an environmental indicator)/
+ 語無倫次 语无伦次 [yu3 wu2 lun2 ci4] /to babble like an idiot (成语 saw); incoherent talk/
- 山嶺 山岭 [shan1 ling3] /(n) mountain ridge; spine of the mountains/
+ 山嶺 山岭 [shan1 ling3] /mountain ridge/
+ 斷送 断送 [duan4 song4] /to forfeit (future profit, one's life etc)/ruined/
+ 斷瓦殘垣 断瓦残垣 [duan4 wa3 can2 yuan2] /the tiles are broken, the walls dilapidated/
+ 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed; lit. one string short, cf. 琴瑟 qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
+ 斷線 断线 [duan4 xian4] /disconnected/cut off/
+ 斷線風箏 断线风筝 [duan4 xian4 feng1 zheng1] /a kite with cut string (成语 saw); fig. gone beyond recall/
+ 斷想 断想 [duan4 xiang3] /brief commentary/
+ 斷行 断行 [duan4 xing2] /to carry out resolutely/
+ 斷續 断续 [duan4 xu4] /intermittent/
- 法國短腿獵犬 法国短腿猎犬 [fa3 guo2 duan3 tui3 lie4 quan3] /(n) basset hound/
+ 短腿獵犬 短腿猎犬 [duan3 tui3 lie4 quan3] /dachshund/basset hound/
+ 獵狗 猎狗 [lie4 gou3] /hunting dog/

2582	2/13/2008 8:57:05 AM	miles	3060		<< review queue entry 3060 >>~@~for "quite", the pronunciation can be (should be?) po3
+ 斯皮爾伯格 斯皮尔伯格 [Si1 pi2 er3 bo2 ge2] /Steven Spielberg (1946-), US film director/
+ 反人類 反人类 [fan3 ren2 lei4] /inhuman/
- 頗 颇 [po1] /quite/rather/uneven/sloping/
+ 頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. po3)/oblique/inclined/slanting/
+ 頗為 颇为 [po1 wei2] /rather/quite/

2583	2/13/2008 9:49:41 AM	miles	3059		<< review queue entry 3059 >>~@~like 致力, only more "文言"
+ 戳力 戳力 [chuo1 li4] /to work toward/to endeavor/an attempt/
- 脊樑 脊梁 [ji3 liang5] /(n) backbone; spine/
+ 脊樑 脊梁 [ji3 liang5] /backbone/spine/
+ 燙衣 烫衣 [tang4 yi1] /to iron (clothes)/
+ 燙衣板 烫衣板 [tang4 yi1 ban3] /ironing board/
- 戳 戳 [chuo1] /poke/pierce/prick/wooden or rubber stamp or seal/
+ 戳 戳 [chuo1] /to pierce/to puncture/to prod/to poke/wooden or rubber stamp or seal/
+ 刺戳 刺戳 [ci4 chuo1] /to puncture/to pierce/
+ 戳壁腳 戳壁脚 [chuo1 bi4 jiao3] /to criticize behind sb's back/back-biting/
+ 戳不住 戳不住 [chuo1 bu4 zhu4] /not up to it/cannot stand the test/
+ 戳穿 戳穿 [chuo1 chuan1] /to puncture/to tear/fig. to expose/
+ 戳穿試驗 戳穿试验 [chuo1 chuan1 shi4 yan4] /puncture test/
+ 戳刺感 戳刺感 [chuo1 ci4 gan3] /pins and needles (in muscle)/
+ 戳搭 戳搭 [chuo1 da1] /to knock/to jab/
+ 戳得住 戳得住 [chuo1 de5 zhu4] /up to it/can stand the test/
+ 戳兒 戳儿 [chuo1 r5] /a stamp/a seal/
+ 戳份兒 戳份儿 [chuo1 fen4 r5] /to flaunt/
- 份兒 份儿 [fen4 er5] /degree, extent/
+ 份兒 份儿 [fen4 r5] /degree/extent/allotted share/
- 個兒 个儿 [ge4 er5] /size/height/stature/
+ 個兒 个儿 [ge4 r5] /size/height/stature/
+ 戳個兒 戳个儿 [chuo1 ge4 r5] /physique/
+ 戳咕 戳咕 [chuo1 gu1] /to stir up behind sb's back/to incite secretly/
+ 戳禍 戳祸 [chuo1 huo4] /to stir up trouble/
+ 戳脊樑 戳脊梁 [chuo1 ji3 liang5] /to criticize behind sb's back/back-biting/
+ 戳脊樑骨 戳脊梁骨 [chuo1 ji3 liang5 gu3] /to criticize behind sb's back/back-biting/
+ 戳記 戳记 [chuo1 ji4] /a stamp/a seal/
+ 戳心灌髓 戳心灌髓 [chuo1 xin1 guan4 sui3] /sarcasm/
+ 戳子 戳子 [chuo1 zi5] /a stamp/a seal/

2584	2/13/2008 9:53:02 AM	miles	3042		<< review queue entry 3042 >>
+ 俯臥撐 俯卧撑 [fu3 wo4 cheng1] /press-up (physical exercise)/push-up/
+ 仰臥起坐 仰卧起坐 [yang3 wo4 qi3 zuo4] /sit-up (physical exercise)/

2585	2/13/2008 9:58:55 AM	miles	2971		<< review queue entry 2971 >>
+ 依循 依循 [yi1 xun2] /to follow/to comply/

2586	2/13/2008 10:05:14 AM	miles	2970		<< review queue entry 2970 >>
+ 公聽會 公听会 [gong1 ting1 hui4] /public hearing/
+ 紐約郵報 纽约邮报 [Niu3 Yue1 you2 bao4] /New York post (newspaper)/
+ 郵報 邮报 [you2 bao4] /post (in newspaper name)/
+ 默多克 默多克 [Mo4 duo1 ke4] /Murdoch (name)/Rupert Murdoch (1931-), media magnate/

2587	2/13/2008 10:45:14 AM	miles	2976	miles	<< review queue entry 2976 - submitted by 'miles' >>
+ 堵塞費 堵塞费 [du3 se4 fei4] /congestion charge/
- 折衷 折衷 [zhe2 zhong1] /to compromise/taking the middle road/eclectic/
+ 折衷 折衷 [zhe2 zhong1] /to compromise/to take the middle road/a trade-off/eclectic/
+ 折中 折中 [zhe2 zhong1] /to compromise/to take the middle road/a trade-off/eclectic/
+ 折衷鸚鵡 折衷鹦鹉 [zhe2 zhong1 ying1 wu3] /Eclectus roratus (red-green parrot of Papua-New Guinea)/
+ 紐幾內亞 纽几内亚 [Niu3 Ji1 nei4 ya4] /New Guinea/Papua-New Guinea/
+ 當真 当真 [dang1 zhen1] /to take seriously/serious/No joking, really!/
+ 摺椅 折椅 [zhe2 yi3] /folding chair/
+ 坐椅 坐椅 [zuo4 yi3] /seat/chair/
+ 摺紙 折纸 [zhe2 zhi3] /paper folding/
+ 摺轉 折转 [zhe2 zhuan3] /reflex (angle)/to turn back/
+ 折轉 折转 [zhe2 zhuan3] /reflex (angle)/to turn back/
+ 折枝 折枝 [zhe2 zhi1] /massage/
+ 摺子 折子 [zhe2 zi5] /folding notebook/accounts book/
+ 摺子戲 折子戏 [zhe2 zi5 xi4] /highlights from opera/
+ 折罪 折罪 [zhe2 zui4] /to atone for a crime/to compensate/
+ 摺皺 折皱 [zhe2 zhou4] /fold/crease/wrinkle/pucker/

2588	2/13/2008 10:52:27 AM	miles	2893	yukiikyuta	<< review queue entry 2893 - submitted by 'yukiikyuta' >>~@~As in 乳头.
+ 奶頭 奶头 [nai3 tou2] /nipple/teat (on baby's bottle)/
+ 奶瓶 奶瓶 [nai3 ping2] /baby's feeding bottle/
+ 奶罩 奶罩 [nai3 zhao4] /nipple/teat (on baby's bottle)/
+ 奶嘴 奶嘴 [nai3 zui3] /nipple/teat (on baby's bottle)/
+ 奶嘴兒 奶嘴儿 [nai3 zui3 r5] /erhua variant of 奶嘴, nipple/teat (on baby's bottle)/

2589	2/13/2008 5:38:38 PM	miles	3062	albert	<< review queue entry 3062 - submitted by 'albert' >>~@~finally I know how to say this!
+ 火焰噴射器 火焰喷射器 [huo3 yan4 pen1 she4 qi4] /flamethrower/
+ 貝努力 贝努力 [Bei4 nu3 li4] /Bernoulli (Swiss mathematical family, including Johann (1667-1748) and Daniel (1700-1782))/
- 記號 记号 [ji4 hao5] /seal/
+ 記號 记号 [ji4 hao5] /notation/seal/
+ 赫爾曼 赫尔曼 [He4 er3 man4] /Herman or Hermann (name)/
- 赫爾 赫尔 [He4 er3] /Kingston upon Hull/
+ 赫爾 赫尔 [He4 er3] /Hull (name)/Kingston upon Hull/
+ 移動平均線 移动平均线 [yi2 dong4 ping2 jun1 xian4] /moving average (in financial analysis)/
+ 均值 均值 [jun1 zhi2] /average value/
+ 令尊令堂 令尊令堂 [ling4 zun1 ling4 tang2] /(honorific) your parents/
- 令尊 令尊 [ling4 zun1] /honorable/
+ 令尊 令尊 [ling4 zun1] /(honorific) your father/
+ 令堂 令堂 [ling4 tang2] /(honorific) your mother/
+ 坐不垂堂 坐不垂堂 [zuo4 bu4 chui2 tang2] /lit. don't sit under overhanging eaves (成语 saw); fig. don't stay in danger area/
+ 福斯塔夫 福斯塔夫 [Fu2 si1 ta3 fu1] /Falstaff (Shakespearian character)/
+ 堂・吉河德 堂・吉河德 [Tang2 · Ji2 he2 de2] /Don Quixote (hero of novel by Cervantes)/

2590	2/13/2008 5:42:14 PM	miles	2977	richwarm	<< review queue entry 2977 - submitted by 'richwarm' >>
- 坐標 坐标 [zuo4 biao1] /(geom.) coordinate/
- 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate/same as 坐標|坐标/
+ 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate (geom.)/also written 座標|坐标/
+ 座標 坐标 [zuo4 biao1] /coordinate (geom.)/also written 座標|座标/
+ 座標軸 座标轴 [zuo4 biao1 zhou2] /coordinate axis/
- 橫坐標 横坐标 [heng2 zuo4 biao1] /horizontal coordinate/abscissa/
+ 橫座標 横坐标 [heng2 zuo4 biao1] /horizontal coordinate/abscissa/
- 縱座標 纵座标 [zong1 zuo4 biao1] /vertical coordinate/ordinate/
+ 縱座標 纵坐标 [zong1 zuo4 biao1] /vertical coordinate/ordinate/
- 坐標系 坐标系 [zuo4 biao1 xi4] /(geom.) coordinate system/
+ 座標系 坐标系 [zuo4 biao1 xi4] /coordinate system (geom.)/
- 坐標法 坐标法 [zuo4 biao1 fa3] /(geom.) the method of coordinates/
+ 座標法 坐标法 [zuo4 biao1 fa3] /method of coordinates (geom.)/

2591	2/13/2008 5:42:32 PM	miles	-1		
+ 直角座標 直角坐标 [zhi2 jiao3 zuo4 biao1] /rectangular coordinates/
+ 笛卡兒座標制 笛卡儿坐标制 [Di2 ka3 er2 zuo4 biao1 zhi4] /Cartesian coordinate system/
+ 座標空間 坐标空间 [zuo4 biao1 kong1 jian1] /coordinate space/
- 極坐標 极坐标 [ji2 zuo4 biao1] /polar coordinates (math.)/
+ 極座標 极坐标 [ji2 zuo4 biao1] /polar coordinates (math.)/
+ 極座標系 极坐标系 [ji2 zuo4 biao1 xi4] /system of polar coordinates/
- 內在坐標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /(geom.) intrinsic coordinate/
+ 內在座標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /intrinsic coordinates (geom.)/
+ 有次序 有次序 [you3 ci4 xu4] /ordered/
- 坐班 坐班 [zuo4 ban1] /keep office hours/
+ 坐班 坐班 [zuo4 ban1] /to work office hours/on duty/
- 極點 极点 [ji2 dian3] /pole/extreme point/
+ 極點 极点 [ji2 dian3] /extreme point/pole/the origin (in polar coordinates)/
+ 極軸 极轴 [ji2 zhou2] /polar axis (x-axis in polar coordinates)/
+ 正方向 正方向 [zheng4 fang1 xiang4] /orientation/
+ 極徑 极径 [ji2 jing4] /modulus (distance from the origin in polar coordinates)/
+ 極角 极角 [ji2 jiao3] /polar angle/argument (angle in polar coordinates)/

2592	2/13/2008 6:03:31 PM	miles	2961	richwarm	<< review queue entry 2961 - submitted by 'richwarm' >>
- 出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab/
+ 出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab (PRC)/hire car (Taiwan)/
- 計程車 计程车 [ji4 cheng2 che1] /taxi/cab/
+ 計程車 计程车 [ji4 cheng2 che1] /taxi/cab (Taiwan)/
- 邑 邑 [yi4] /city/
+ 邑 邑 [yi4] /city/village/
- 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/
+ 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/homosexual (Taiwan)/
- 打穀場 打谷场 [da3 gu3 chang2] /treshing floor/
+ 打穀場 打谷场 [da3 gu3 chang2] /threshing floor/
+ 斤斤計較 斤斤计较 [jin1 jin1 ji4 jiao4] /to haggle over every ounce/fig. to worry unduly over minor matters/
+ 鼻煙壺 鼻烟壶 [bi2 yan1 hu2] /snuff bottle/
+ 不當事 不当事 [bu4 dang1 shi4] /useless/regard as useless/
- 划算 划算 [hua2 suan4] /to calculate/to weigh (pros and cons)/
+ 划算 划算 [hua2 suan4] /to calculate/to weigh (pros and cons)/to view as profitable/worthwhile/value for money/cost-effective/
+ 不划算 不划算 [bu4 hua2 suan4] /it isn't worth it/not cost-effective/not profitable/too expensive/
+ 不當緊 不当紧 [bu4 dang1 jin3] /not important/of no consequence/
- 廷布 廷布 [ting2 bu4] /Thimphu (capital of Bhutan)/
+ 廷布 廷布 [Ting2 bu4] /Thimphu (capital of Bhutan)/
- 喜馬拉雅山 喜马拉雅山 [xi3 ma3 la1 ya3 shan1] /the Himalayas/
+ 喜馬拉雅山 喜马拉雅山 [Xi3 ma3 la1 ya3 shan1] /Himalayas/
- 不丹 不丹 [bu4 dan1] /Bhutan/
+ 不丹 不丹 [Bu4 dan1] /Bhutan/

2593	2/13/2008 7:43:59 PM	miles	-1		
+ 評話 评话 [ping2 hua4] /storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary/
+ 平話 平话 [ping2 hua4] /storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary/
- 耶和華 耶和华 [Ye1 he2 hua2] /Jehovah/
+ 耶和華 耶和华 [Ye1 he2 hua2] /Jehovah (Old Testament name for God)/
+ 挑染 挑染 [tiao1 ran3] /highlight (hair)/partial hair dye/
- 恭喜發財 恭喜发财 [gong1 xi3 fa1 cai2] /Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!/Happy New Year!/traditional Chinese New Year greeting/
+ 恭喜發財 恭喜发财 [gong1 xi3 fa1 cai2] /Wishing you a prosperous New Year! (traditional New Year greeting)/Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!/Happy New Year!/
- 大器晚成 大器晚成 [da4 qi4 wan3 cheng2] /grand talents mature slowly/
- 大碗晚成 大碗晚成 [da4 wan3 wan3 cheng2] /lit. it takes a long time to make a big pot (成语 saw); fig. in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/
+ 大器晚成 大器晚成 [da4 qi4 wan3 cheng2] /lit. it takes a long time to make a big pot (成语 saw); fig. a great talent matures slowly/in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/
- 年糕 年糕 [nian2 gao1] /nian gao/
+ 年糕 年糕 [nian2 gao1] /nian gao, New Year cake made of steamed glutinous rice/Japanese mochi/
+ 截線 截线 [jie2 xian4] /intersecting line/
+ 橫截線 横截线 [heng2 jie2 xian4] /transversal line/
+ 均線指標 均线指标 [jun1 xian4 zhi3 biao1] /moving average index (used in financial analysis)/
+ 均線 均线 [jun1 xian4] /graph of average values/
+ 移動平均線指標 移动平均线指标 [yi2 dong4 ping2 jun1 xian4 zhi3 biao1] /moving average index (used in financial analysis)/
+ 絫 絫 [lei3] /variant of 絫, to accumulate/
+ 家累千金，坐不垂堂 家累千金，坐不垂堂 [jia1 lei3 qian1 jin1 , zuo4 bu4 chui2 tang2] /rich person does not sit under the eaves (成语 saw); prudent not to place oneself in danger/

2594	2/13/2008 10:44:20 PM	miles	2932		<< review queue entry 2932 >>
- 哈馬斯 哈马斯 [ha1 ma3 si1] /Hamas (radical Palestinian group)/
+ 哈馬斯 哈马斯 [Ha1 ma3 si1] /Hamas (radical Palestinian group)/
+ 中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/
+ 中國石化 中国石化 [Zhong1 guo2 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/
- 功課 功课 [gong1 ke4] /classwork/
+ 功課 功课 [gong1 ke4] /homework/assignment/task/classwork/lesson/study/
- 布置 布置 [bu4 zhi4] /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy/
- 佛教徒 佛教徒 [fo2 jiao4 tu2] /a Buddhist/
+ 佛教徒 佛教徒 [Fo2 jiao4 tu2] /Buddhist/
+ 功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /to fail for lack of a final effort/
+ 功力 功力 [gong1 li4] /merit/efficacy/competence/skill/power/
+ 功利 功利 [gong1 li4] /utility/
+ 分行 分行 [fen1 hang2] /branch of bank or store/subsidiary bank/
+ 一點一點 一点一点 [yi1 dian3 yi1 dian3] /little by little/bit by bit/gradually/
- 順應 顺应 [shun4 ying4] /comply with/be in conformance with/
+ 順應 顺应 [shun4 ying4] /to comply/to conform to/in tune with/adapting to/to adjust to/
+ 順應不良 顺应不良 [shun4 ying4 bu4 liang2] /inability to adjust/unable to adapt/
+ 輔以 辅以 [fu3 yi3] /supplemented by/accompanied by/with/
+ 萬難 万难 [wan4 nan2] /countless difficulties/extremely difficult/against all odds/

2595	2/13/2008 11:32:40 PM	miles	-1		
- 薩摩亞 萨摩亚 [sa4 mo2 ya4] /Samoa/
+ 薩摩亞 萨摩亚 [Sa4 mo2 ya4] /Samoa/
- 夏威夷 夏威夷 [xia4 wei1 yi2] /Hawaii/
+ 夏威夷 夏威夷 [Xia4 wei1 yi2] /Hawaii, US state/
- 堪薩斯州 堪萨斯州 [kan1 sa4 si1 zhou1] /Kansas (US state)/
+ 堪薩斯州 堪萨斯州 [Kan1 sa4 si1 zhou1] /Kansas, US state/
- 密西西比州 密西西比州 [mi4 xi1 xi1 bi3 zhou1] /Mississippi (US state)/
+ 密西西比州 密西西比州 [Mi4 xi1 xi1 bi3 zhou1] /Mississippi, US state/
- 蒙大拿 蒙大拿 [meng2 da4 na2] /Montana/
+ 蒙大拿 蒙大拿 [Meng2 da4 na2] /Montana, US state/
- 佛蒙特 佛蒙特 [fo2 meng2 te4] /Vermont [US state]/
+ 佛蒙特 佛蒙特 [Fo2 meng2 te4] /Vermont, US state/
+ 亞拉巴馬州 亚拉巴马州 [Ya4 la1 ba1 ma3 zhou1] /Alabama, US state/
+ 特拉華州 特拉华州 [Te4 la1 hua2 zhou1] /Delaware, US state/
+ 夏威夷州 夏威夷州 [Xia4 wei1 yi2 zhou1] /Hawai, US state/
+ 愛達荷州 爱达荷州 [Ai4 da2 he2 zhou1] /Idaho, US state/
+ 艾奧瓦州 艾奥瓦州 [Ai4 ao4 wa3 zhou1] /Iowa, US state/
+ 肯塔基州 肯塔基州 [Ken3 ta3 ji1 zhou1] /Kentucky, US state/
+ 緬因州 缅因州 [Mian3 yin1 zhou1] /Maine, US state/
+ 蒙大拿州 蒙大拿州 [Meng2 da4 na2 zhou1] /Montana, US state/
+ 北卡羅來納州 北卡罗来纳州 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /North Carolina, US state/

2596	2/13/2008 11:34:58 PM	miles	-1		
+ 北達科他州 北达科他州 [Bei3 Da2 ke1 ta1 zhou1] /North Dakota, US state/
+ 俄克拉何馬州 俄克拉何马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma, US state/
+ 羅得島州 罗得岛州 [Luo2 de2 dao3 zhou1] /Rhode Island, US state/
+ 南達科他州 南达科他州 [Nan2 Da2 ke1 ta1 zhou1] /South Dakota, US state/
+ 得克薩斯州 得克萨斯州 [De2 ke4 sa4 si1 zhou1] /Texas, US state/
+ 佛蒙特州 佛蒙特州 [Fo2 meng2 te4 zhou1] /Vermont, US state/
+ 西弗吉尼亞州 西弗吉尼亚州 [Xi1 Fu2 ji2 ni2 ya4 zhou1] /West Virginia, US state/
+ 威斯康星州 威斯康星州 [Wei1 si1 kang1 xing1 zhou1] /Wisconsin, US state/
- 關島 关岛 [guan1 dao3] /Guam (US Pacific island)/
+ 關島 关岛 [Guan1 dao3] /Guam (US Pacific island)/
- 波多黎各 波多黎各 [bo1 duo1 li2 ge4] /Puerto Rico/
+ 波多黎各 波多黎各 [Bo1 duo1 Li2 ge4] /Puerto Rico/
+ 弗羅裡達州 弗罗里达州 [Fu2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida, US state/
+ 弗羅裡達 弗罗里达 [Fu2 luo2 li3 da2] /Florida, US state/
+ 選情 选情 [xuan3 qing2] /situation of election/
+ 風向標 风向标 [feng1 xiang4 biao1] /vane/propellor blade/weather vane/windcock/
- 獲勝 获胜 [huo4 sheng4] /be victorious/
+ 獲勝 获胜 [huo4 sheng4] /victorious/to win/to triumph/
- 估價 估价 [gu1 jia4] /to value/to be valued at/
+ 估價 估价 [gu1 jia4] /to value/to appraise/to be valued at/estimate/valuation/
+ 自序 自序 [zi4 xu4] /author's preface/autobiographical notes as introduction to a book/
- 香草精 香草精 [xiang1 cao3 jing1] /vanilla extract/vanillion/
+ 香草精 香草精 [xiang1 cao3 jing1] /vanilla/vanilla extract/methyl vanillin C8H8O3/

2597	2/13/2008 11:54:02 PM	miles	-1		
- 同等 同等 [tong2 deng3] /of same social class or status/
+ 同等 同等 [tong2 deng3] /equal to/having the same social class or status/
+ 日本鬼子 日本鬼子 [Ri4 ben3 gui3 zi5] /Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing)/
+ 石原慎太郎 石原慎太郎 [Shi2 yuan2 Shen4 tai4 lang2] /ISHIHARA Jintarō (1932-), Japanese novelist, right-wing political commentator and prominent holocaust denier/
- 連戰 连战 [lian2 zhan4] /Lien Chan (former Taiwan vice-president)/
+ 連戰 连战 [Lian2 Zhan4] /Lien Chan (1936-), Taiwanese politician, former vice-president and chairman of Guomintang/
- 李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (Taiwan leader)/
+ 李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, President of ROC 1988-2000/
- 南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing/
+ 南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
+ 國恥 国耻 [guo2 chi3] /national humiliation (refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s)/
+ 豬狗不如 猪狗不如 [zhu1 gou3 bu4 ru2] /worse that a dog or pig/lower than low/
+ 豬狗 猪狗 [zhu1 gou3] /pig-dog (intended as insult)/Schweinhund/
+ 同日 同日 [tong2 ri4] /same day/simultaneous/
- 點 点 [dian3] /point/dot/(decimal) point)/a little (usually 一点)/o'clock/(classifier for small indeterminate quantities, jot)/to order (food in a restaurant)/(downwards-right convex character stroke)/
+ 點 点 [dian3] /point/dot/decimal point/downwards-right convex character stroke/a little (usually 一点)/o'clock/classifier for small indeterminate quantities, jot/to order (food in a restaurant)/to count/
+ 點票 点票 [dian3 piao4] /to count votes/
- 初選 初选 [chu1 xuan3] /(US) primaries (election)/
+ 初選 初选 [chu1 xuan3] /primary election (US)/
+ 南卡 南卡 [Nan2 ka3] /Southern California, US state/abbr. for 南卡羅來納|南卡罗来纳/
+ 北馬裡亞納 北马里亚纳 [Bei3 ma3 li3 ya4 na4] /Northern Mariana Islands/
+ 北馬裡亞納群島 北马里亚纳群岛 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Northern Mariana Islands/
+ 交易員 交易员 [jiao1 yi4 yuan2] /dealer/trader/
- 蘭克 兰克 [Lan2 ke4] /Leopold von Ranke/
+ 蘭克 兰克 [Lan2 ke4] /Rank (name)/Leopold von Ranke (1795-1886), important German historian/
+ 弗蘭克 弗兰克 [Fu2 lan2 ke4] /Frank (name)/
- 事由 事由 [shi4 you2] /purpose/subject (of a business letter)/job/work/
+ 事由 事由 [shi4 you2] /main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of business letter)/

2598	2/14/2008 11:59:13 AM	miles	-1		
+ 星島 星岛 [Xing1 dao3] /SingTao, Hong Kong media group and publisher of SingTao daily 星島日報|星岛日报/
- 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /Hashimoto, Ryutaro (prime minister of Japan)/
+ 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /HASHIMOTO Ryutarō (1937-2006), Japanese politician, prime minister 1996-1998/
- 司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 Liao2 tai4 lang2] /Shiba Ryotaro (1923-1996), Japanese author of historical novels/
+ 司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 Liao2 tai4 lang2] /SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels/
+ 麻生太郎 麻生太郎 [Ma2 sheng1 Tai4 lang2] /ASō Tarō (1940-), Japanese politician and entrepreneur/
+ 真偽 真伪 [zhen1 wei3] /true or bogus/
+ 準確性 准确性 [zhun3 que4 xing4] /accuracy/
+ 朱鎔基 朱镕基 [Zhu1 Rong2 ji1] /Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
+ 朱熔基 朱熔基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
+ 朱容基 朱容基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
- 森喜朗 森喜朗 [Sen1 xi3 lang3] /Yoshiro Mori/
+ 森喜朗 森喜朗 [Sen1 Xi3 lang3] /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/
- 國恥 国耻 [guo2 chi3] /national humiliation (refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s)/
+ 國恥 国耻 [guo2 chi3] /national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria)/
+ 勿忘國恥 勿忘国耻 [wu4 wang4 guo2 chi3] /Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/

2599	2/14/2008 1:09:24 PM	miles	2894	richwarm	<< review queue entry 2894 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can't find any reference to "Ram", but I leave it in, as I can't rule it out.
- 阿蘭 阿兰 [A1 lan2] /Ram (name)/
+ 阿蘭 阿兰 [A1 lan2] /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/Ram, begotten of Hezron 赫茲龍|赫兹龙 and begetter of Amminadab 阿米納達布|阿米纳达布 in biblical Book of Ruth 路得記|路得记, 4:19 and Matthew 1:4/

2600	2/14/2008 1:20:41 PM	miles	2892	richwarm	<< review queue entry 2892 - submitted by 'richwarm' >>
- 犯得著 犯得着 [fan4 de5 zhao2] /worthwhile/
+ 犯得著 犯得着 [fan4 de5 zhao2] /worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written 犯得上/
+ 犯得上 犯得上 [fan4 de5 shang4] /worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/
+ 葡萄糖胺 葡萄糖胺 [pu2 tao5 tang2 an4] /glucosamine (C6H13NO5)/also written 氨基葡萄糖/
+ 氨基葡萄糖 氨基葡萄糖 [an1 ji1 pu2 tao5 tang2] /glucosamine (C6H13NO5)/
+ 葡糖胺 葡糖胺 [pu2 tang2 an4] /glucosamine/abbr. for 葡萄糖胺/
+ 氨基葡糖 氨基葡糖 [an1 ji1 pu2 tang2] /glucosamine/abbr. for 氨基葡萄糖/

2601	2/14/2008 5:29:43 PM	miles	2933		<< review queue entry 2933 >>~@~Please see the following very useful link:http://www.csb.gov.hk/hkgcsb/ol/netglos/housing/v2.htm
- 商務部 商务部 [shang1 wu4 bu4] /Commerce Department (of the US government)/
+ 商務部 商务部 [shang1 wu4 bu4] /Department of Trade/Department of Commerce/
+ 人魚小姐 人鱼小姐 [ren2 yu2 xiao3 jie5] /mermaid/the Little Mermaid/
- 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merman/
+ 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merman/mermaid/merperson/
+ 尼厄麗德 尼厄丽德 [Ni2 e4 li4 de2] /Nereids (Greek sea nymphs, fifty daughters of Nereus and Doris)/Nereid, moon of Neptune/
+ 天時 天时 [tian1 shi2] /the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natural order/
+ 地利 地利 [di4 li4] /favorable location/in the right place/productivity of land/
+ 趨於 趋于 [qu1 yu2] /to tend towards/
+ 級距 级距 [ji2 ju4] /numerical range/interval/taxation band/
+ 唐樓 唐楼 [tang2 lou2] /tenement house (esp. in southern China and Hong Kong/
+ 唯利是圖 唯利是图 [wei2 li4 shi4 tu2] /to seek nothing but profit (成语 saw); personal profit before everything/self-seeking/
+ 情急 情急 [qing2 ji2] /anxious/
+ 情急智生 情急智生 [qing2 ji2 zhi4 sheng1] /inspiration in a moment of desperation (成语 saw);/also written 情急之下/
+ 情急之下 情急之下 [qing2 ji2 zhi1 xia4] /in a moment of desperation/
+ 秦吉了 秦吉了 [qin2 ji2 liao3] /mythical talking bird/mynah bird/
+ 情急了 情急了 [qing2 ji2 liao3] /mythical talking bird/mynah bird/
+ 一直以來 一直以来 [yi1 zhi2 yi3 lai2] /since always/until now/

2602	2/14/2008 6:40:31 PM	miles	3075		<< review queue entry 3075 >>
+ 玫瑰花 玫瑰花 [mei2 gui1 hua1] /rose/
+ 見鬼 见鬼 [jian4 gui4] /curse it!/to hell with it!/
+ 奇醜 奇丑 [qi2 chou3] /grotesque/extremely ugly/hideous/
+ 奇醜無比 奇丑无比 [qi2 chou3 wu2 bi3] /extremely ugly/incomparably hideous/
- 奇 奇 [ji1] /odd (Num)/
+ 奇 奇 [ji1] /odd (number)/
+ 奇函數 奇函数 [ji1 han2 shu4] /odd function (math.)/
+ 奇羨 奇羡 [ji1 xian4] /surplus/profit/
- 厄爾尼諾 厄尔尼诺 [e4 er3 ni2 nuo4] /El Nino (climate variation in the Pacific Ocean)/
+ 厄爾尼諾 厄尔尼诺 [E4 er3 Ni2 nuo4] /El Niño, equatorial climate variation in the Pacific/
+ 拉尼娜 拉尼娜 [La1 Ni2 na4] /La Niña, equatorial climatic variation over the Eastern Pacific, as opposed to El Nino 厄爾尼諾|厄尔尼诺/
+ 營造 营造 [ying2 zao4] /to build (housing)/to construct/to make/
- 明晰 明晰 [ming2 xi1] /(n) clarity/
+ 明晰 明晰 [ming2 xi1] /clarity/lucid/
+ 句群 句群 [ju4 qun2] /discourse/group of sentences with clear meaning/narrative/
+ 洞察力 洞察力 [dong4 cha2 li4] /insight/
+ 踈 踈 [shu1] /variant of 疏, negligent/sparse/thin/
+ 疏略 疏略 [shu1 lu:e4] /negligence/to neglect inadvertently/
- 衝刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/a dash/a big effort/also written 沖刺|冲刺/
+ 衝刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/to spurt/to dash/big effort/also written 沖刺|冲刺/
+ 義警 义警 [yi4 jing3] /vigilante/volunteer (police)/
+ 健診 健诊 [jian4 zhen1] /check-up (health, car safety, environment etc)/
+ 袁枚 袁枚 [Yuan2 Mei2] /Yuan Mei (1716-1798), Qing poet/
+ 枚乘 枚乘 [Mei2 Cheng2] /Mei Cheng (-c. 140 BC), Han dynasty poet/

2603	2/14/2008 7:20:10 PM	mdbg	2908	richwarm	<< review queue entry 2908 - submitted by 'richwarm' >>~@~Final batch of corrections (mainly of pinyin transcription) arising from comparison of CEDICT with Dr Eye dictionary.
- 壓縮機 压缩机 [ya1 su4 ji1] /(n) compactor/compressor/
+ 壓縮機 压缩机 [ya1 suo1 ji1] /compactor/compressor/
- 應用科學 应用科学 [ying1 yong4 ke1 xue2] /applied science/
+ 應用科學 应用科学 [ying4 yong4 ke1 xue2] /applied science/
- 擬稿 拟稿 [ni3 gao1] /to draft (a statement)/
+ 擬稿 拟稿 [ni3 gao3] /to draft (a statement)/
- 縫紉 缝纫 [feng4 ren4] /sew/
+ 縫紉 缝纫 [feng2 ren4] /sew/
- 縫補 缝补 [feng4 bu3] /darn (clothing)/
+ 縫補 缝补 [feng2 bu3] /darn (clothing)/
- 縱覽 纵览 [zong1 lan3] /panoramic view/wide survey/
+ 縱覽 纵览 [zong4 lan3] /panoramic view/wide survey/
- 臨界質量 临界质量 [lin2 jie4 zhi4 liang2] /critical mass/
+ 臨界質量 临界质量 [lin2 jie4 zhi4 liang4] /critical mass/
- 薄紙 薄纸 [bo2 zhi3] /tissue/kleenex/
+ 薄紙 薄纸 [bao2 zhi3] /tissue/kleenex/
- 薄膜 薄膜 [bao2 mo2] /membrane/film/
+ 薄膜 薄膜 [bo2 mo2] /membrane/film/
- 避難所 避难所 [bi4 nan2 suo3] /refuge/
+ 避難所 避难所 [bi4 nan4 suo3] /refuge/
- 鴿子 鸽子 [ge1 zi3] /pigeon/
+ 鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/
- 擺樣子 摆样子 [bai3 yang4 zi3] /do sth/for show/
+ 擺樣子 摆样子 [bai3 yang4 zi5] /to do sth for show/to keep up appearances/
- 擺攤子 摆摊子 [bai3 tan1 zi3] /set up a stall/maintain a large staff and organization/
+ 擺攤子 摆摊子 [bai3 tan1 zi5] /to set up a stall/to maintain a large staff and organization/
- 鞭子 鞭子 [bian1 zi3] /whip/
+ 鞭子 鞭子 [bian1 zi5] /whip/
- 嚥氣 咽气 [yan1 qi4] /to die/to breathe one's last/
+ 嚥氣 咽气 [yan4 qi4] /to die/to breathe one's last/
- 邋遢 邋遢 [la1 ta1] /(adj) sloppy/
+ 邋遢 邋遢 [la1 ta5] /sloppy/
- 攙和 搀和 [chan1 huo2] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
+ 攙和 搀和 [chan1 huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
- 黨籍 党籍 [dang3 ji4] /party membership/
+ 黨籍 党籍 [dang3 ji2] /party membership/
- 纏繞 缠绕 [chan2 rao3] /twisting/to twine/to pester/to bother/
+ 纏繞 缠绕 [chan2 rao4] /twisting/to twine/to pester/to bother/
- 露點 露点 [lou4 dian3] /dew point/
+ 露點 露点 [lu4 dian3] /dew point/
- 聽診器 听诊器 [ting1 zhen1 qi4] /stethoscope/medical device to listen to heart rate/
+ 聽診器 听诊器 [ting1 zhen3 qi4] /stethoscope/medical device to listen to heart rate/
- 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu2] /mole/
+ 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole/
- 攪和 搅和 [jiao3 huo4] /to mix (up)/to blend/to spoil/
+ 攪和 搅和 [jiao3 huo5] /to mix (up)/to blend/to spoil/
- 體己錢 体己钱 [ti1 ji3 qian2] /private saved money of close family members/
+ 體己錢 体己钱 [ti1 ji5 qian2] /private saved money of close family members/
- 靈驗 灵验 [ling2 yan3] /efficacious/effective/accurate/
+ 靈驗 灵验 [ling2 yan4] /efficacious/effective/accurate/

2604	2/15/2008 9:17:21 AM	miles	-1		
- 拉尼娜 拉尼娜 [La1 Ni2 na4] /La Niña, equatorial climatic variation over the Eastern Pacific, as opposed to El Nino 厄爾尼諾|厄尔尼诺/
+ 拉尼娜 拉尼娜 [La1 Ni2 na4] /La Niña, equatorial climatic variation over the Eastern Pacific, as opposed to El Niño 厄爾尼諾|厄尔尼诺/
- 厄爾尼諾现象 厄尔尼诺現象 [e4 er3 ni2 nuo4 xian4 xiang4] /the El Nino effect (climate variation in the Pacific Ocean)/
+ 厄爾尼諾现象 厄尔尼诺現象 [e4 er3 ni2 nuo4 xian4 xiang4] /El Niño effect, equatorial climatic variation over the Pacific Ocean/

2605	2/16/2008 11:29:41 AM	miles	-1		
+ 亞速爾群島 亚速尔群岛 [Ya4 su4 er3 qun2 dao3] /Azores Islands/
+ 馬德拉群島 马德拉群岛 [Ma3 de2 la1 qun2 dao3] /Madeira/the Madeira islands/
- 突尼斯 突尼斯 [tu1 ni2 si1] /Tunisia/Tunis (capital of Tunisia)/
+ 突尼斯 突尼斯 [Tu1 ni2 si1] /Tunisia/Tunis (capital of Tunisia)/
- 利比亞 利比亚 [li4 bi3 ya4] /Libya/
+ 利比亞 利比亚 [Li4 bi3 ya4] /Libya/
- 厄立特里亞 厄立特里亚 [e4 li4 te4 li3 ya4] /Eritrea/
+ 厄立特里亞 厄立特里亚 [E4 li4 te4 li3 ya4] /Eritrea/
- 吉布提 吉布提 [ji2 bu4 ti2] /Djibouti/
+ 吉布提 吉布提 [Ji2 bu4 ti2] /Djibouti/
- 坦桑尼亞 坦桑尼亚 [tan3 sang1 ni2 ya4] /Tanzania/
+ 坦桑尼亞 坦桑尼亚 [Tan3 sang1 ni2 ya4] /Tanzania/
- 布隆迪 布隆迪 [bu4 long2 di2] /Burundi/
+ 布隆迪 布隆迪 [Bu4 long2 di2] /Burundi/
- 盧旺達 卢旺达 [lu2 wang4 da2] /Rwanda/
+ 盧旺達 卢旺达 [Lu2 wang4 da2] /Rwanda/
- 毛裡塔尼亞 毛里塔尼亚 [mao2 li3 ta3 ni2 ya4] /Mauritania/
+ 毛裡塔尼亞 毛里塔尼亚 [Mao2 li3 ta3 ni2 ya4] /Mauritania/
- 塞內加爾 塞内加尔 [sai4 nei4 jia1 er3] /Senegal/
+ 塞內加爾 塞内加尔 [Sai4 nei4 jia1 er3] /Senegal/
- 佛得角 佛得角 [fo2 de2 jiao3] /Cape Verde/
+ 佛得角 佛得角 [Fo2 de2 jiao3] /Cape Verde/

2606	2/16/2008 11:30:39 AM	miles	-1		
- 多哥 多哥 [duo1 ge1] /Togo/
+ 多哥 多哥 [Duo1 ge1] /Togo/
- 利比里亞 利比里亚 [li4 bi3 li3 ya4] /Liberia/
+ 利比里亞 利比里亚 [Li4 bi3 li3 ya4] /Liberia/
+ 加那利群島 加那利群岛 [Jia1 na4 li4 qun2 dao3] /Canary Islands/
- 赤道幾內亞 赤道几内亚 [chi4 dao4 ji1 nei4 ya4] /Equatorial Guinea/
+ 赤道幾內亞 赤道几内亚 [Chi4 dao4 Ji1 nei4 ya4] /Equatorial Guinea/
- 乍得 乍得 [zha4 de2] /Chad/
+ 乍得 乍得 [Zha4 de2] /Chad/
- 中非 中非 [Zhong1 Fei1] /Central African Republic/
+ 中非 中非 [Zhong1 Fei1] /Central Africa/Central African Republic/
+ 剛果民主共和國 刚果民主共和国 [Gang1 guo3 min2 zhu3 gong4 he2 guo2] /Democratic Republic of Congo/
- 津巴布韋 津巴布韦 [jin1 ba1 bu4 wei2] /Zimbabwe/
+ 津巴布韋 津巴布韦 [Jin1 ba1 bu4 wei2] /Zimbabwe/
+ 科摩羅 科摩罗 [Ke1 mo2 luo2] /Union of Comoros/
- 萊索托 莱索托 [lai2 suo3 tuo1] /Lesotho/
+ 萊索托 莱索托 [Lai2 suo3 tuo1] /Lesotho/
- 納米比亞 纳米比亚 [na4 mi3 bi3 ya4] /Namibia/
+ 納米比亞 纳米比亚 [Na4 mi3 bi3 ya4] /Namibia/
+ 留尼汪 留尼汪 [Liu2 ni2 wang1] /Réunion (Island in Indian Ocean, a French overseas department)/
+ 聖赫勒拿 圣赫勒拿 [Sheng4 he4 lei1 na2] /St Helena/
- 毛裡求斯 毛里求斯 [mao2 li3 qiu2 si1] /Mauritius/
+ 毛裡求斯 毛里求斯 [Mao2 li3 qiu2 si1] /Mauritius/
+ 聖但尼 圣但尼 [Sheng4 dan4 ni2] /St Denis or St Dennis/

2607	2/16/2008 1:07:22 PM	miles	3087	albert	<< review queue entry 3087 - submitted by 'albert' >>~@~I'm surprised this wasn't in there already!
+ 值錢 值钱 [zhi2 qian2] /valuable/costly/expensive/
+ 不值錢 不值钱 [bu4 zhi2 qian2] /of little value/
+ 值勤 值勤 [zhi2 qin2] /watch (i.e. military guard)/
+ 值日 值日 [zhi2 ri4] /on day duty/
+ 值日生 值日生 [zhi2 ri4 sheng1] /student on duty/prefect/
+ 值宿 值宿 [zhi2 su4] /on night duty/
+ 值夜 值夜 [zhi2 ye4] /on night duty/
+ 值遇 值遇 [zhi2 yu4] /to meet with/to bump into/
- 直昇飛機 直升飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /a helicopter/
- 直升飛機 直升飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /a helicopter/same as 直升機 直升机/
+ 直昇飛機 直昇飛機 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /variant of 直升機|直升机, helicopter/
+ 直升飛機 直升飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /variant of 直升機|直升机, helicopter/
+ 直昇機 直昇機 [zhi2 sheng1 ji1] /helicopter/also written 直升機|直升机/
+ 近現代史 近现代史 [jin4 xian4 dai4 shi3] /modern history and contemporary history/
- 近 近 [jin4] /near/close (to)/approximately/
+ 近 近 [jin4] /near/close to/approximately/
- 第三紀 第三纪 [di4 san1 ji4] /tertiary/
+ 第三紀 第三纪 [di4 san1 ji4] /third period/tertiary (geological era since the extinction of the dinosaurs at the Cretaceous-Tertiary boundary 65 million years ago)/
- 第四紀 第四纪 [di4 si4 ji4] /the fourth period/quaternary (geol.)/
+ 第四紀 第四纪 [di4 si4 ji4] /fourth period/quaternary (geological period covering the recent ice ages over the last 180,000 years)/

2608	2/16/2008 1:08:01 PM	miles	3088	albert	<< review queue entry 3088 - submitted by 'albert' >>
- 設定 设定 [she4 ding4] /setting/preferences/
+ 設定 设定 [she4 ding4] /to set/to set up/to install/setting/preferences/
+ 裝設 装设 [zhuang1 she4] /to install/to fit (e.g. a light bulb)/
+ 沼澤地帶 沼泽地带 [zhao3 ze2 di4 dai4] /marsh/swamp/everglade/
- 沼澤地 沼泽地 [zhao3 ze2 di4] /(n) everglade/marsh/
+ 沼澤地 沼泽地 [zhao3 ze2 di4] /marsh/swamp/everglade/
+ 塵霧 尘雾 [chen2 wu4] /cloud of dust/smog/
- 濁 浊 [zhuo2] /impure/muddy/
+ 濁 浊 [zhuo2] /turbid/muddy/impure/
+ 濁世 浊世 [zhuo2 shi4] /the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world/
+ 污水坑 污水坑 [wu1 shui3 keng1] /cesspit/
+ 污濁 污浊 [wu1 zhuo2] /dirty/muddy/foul (sewer)/
+ 濁度 浊度 [zhuo2 du4] /turbidity/
+ 濁酒 浊酒 [zhuo2 jiu3] /unfiltered rice wine/
+ 濁流 浊流 [zhuo2 liu2] /turbid flow/muddy waters/fig. a contemptible person/fig. corrupt or disgraceful social trends/
+ 亂世 乱世 [luan4 shi4] /the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world/
- 命令 命令 [ming4 ling4] /(an) order or command/
+ 命令 命令 [ming4 ling4] /order/command/

2609	2/16/2008 3:30:12 PM	miles	3084		<< review queue entry 3084 >>
- 情急智生 情急智生 [qing2 ji2 zhi4 sheng1] /inspiration in a moment of desperation (成语 saw);/also written 情急之下/
+ 情急智生 情急智生 [qing2 ji2 zhi4 sheng1] /inspiration in a moment of desperation (成语 saw)/also written 情急之下/
- 唐樓 唐楼 [tang2 lou2] /tenement house (esp. in southern China and Hong Kong/
+ 唐樓 唐楼 [tang2 lou2] /tenement house (esp. in southern China and Hong Kong)/
+ 足球賽 足球赛 [zu2 qiu2 sai4] /soccer match/soccer competition/
- 敗北 败北 [bai4 bei3] /suffer defeat/lose a battle/
+ 敗北 败北 [bai4 bei3] /to suffer defeat/to lose (a battle, an election)/the loser/
+ 認輸 认输 [ren4 shu1] /to concede/to admit defeat/
+ 全國人民代表大會 全国人民代表大会 [quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4] /National People's Congress/
+ 常務委員會 常务委员会 [chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4] /standing committee (e.g. of National People's Congress)/
- 威廉福克納 威廉福克纳 [Wei1 lian2 Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
- 威廉·福克納 威廉·福克纳 [Wei1 lian2 Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
+ 威廉・福克納 威廉・福克纳 [Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
+ 馬克・吐溫 马克・吐温 [Ma3 ke4 · Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利·芬歷險記|哈克贝利·芬历险记/
+ 湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tang1 mu3 · Suo3 ya4 li4 xian3 ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温/
+ 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 li4 xian3 ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温/
+ 海倫・凱勒 海伦・凯勒 [Hai3 lun2 · Kai3 le1] /Helen Keller (1880-1968), famous American deafblind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker)/
+ 水深 水深 [shui3 shen1] /depth (of waterway)/sounding/
+ 孰真孰假 孰真孰假 [shu2 zhen1 shu2 jia3] /what is true and what is fake/

2610	2/16/2008 3:31:19 PM	miles	3083		<< review queue entry 3083 >>
+ 開發商 开发商 [kai1 fa1 shang1] /developer (e.g. real-estate, software etc)/
- 倡導者 倡导者 [chang4 dao3 zhe3] /a proponent/an advocate/
+ 倡導者 倡导者 [chang4 dao3 zhe3] /proponent/advocate/pioneer/
+ 開拓性 开拓性 [kai1 tuo4 xing4] /pioneering/groundbreaking/
+ 拓荒者 拓荒者 [tuo4 huang1 zhe3] /pioneer/groundbreaker/
+ 開辟者 开辟者 [kai1 pi4 zhe3] /pioneer/groundbreaker/
+ 提倡者 提倡者 [ti2 chang4 zhe3] /proponent/advocate/pioneer/
+ 均質 均质 [jun1 zhi4] /homogenous/uniform/homogenized/
+ 非均質 非均质 [fei1 jun1 zhi4] /inhomogenous/
+ 乳化 乳化 [ru3 hua4] /to emulsify/
+ 哈特福德 哈特福德 [Ha1 te4 fu2 de2] /Hartford/
- 四季 四季 [si4 ji4] /(n) the four seasons/
+ 四季 四季 [si4 ji4] /four seasons/
+ 數字命理學 数字命理学 [shu4 zi4 ming4 li3 xue2] /numerology/
- 假定 假定 [jia3 ding4] /to assume/to suppose/
+ 假定 假定 [jia3 ding4] /to assume/to suppose/supposed/so-called/
- 揭曉 揭晓 [jie1 xiao3] /announce publicly/disclose/
+ 揭曉 揭晓 [jie1 xiao3] /to announce publicly/to publish/to make known/to disclose/
- 公海 公海 [gong1 hai3] /(n) high sea/international waters/
+ 公海 公海 [gong1 hai3] /high sea/international waters/
+ 理學碩士 理学硕士 [li3 xue2 shuo4 shi4] /M.Sc. (Master of Science degree)/
+ 怨命 怨命 [yuan4 ming4] /to complain about one's fate/to bemoan one's lot/

2611	2/16/2008 3:33:52 PM	miles	-1		
+ 失地 失地 [shi1 di4] /to lose land/dispossessed/
+ 不要奧運，要人權 不要奥运，要人权 [bu4 yao4 Ao4 yun4 , yao4 ren2 quan2] /We want human rights, not the Olympics (dissident slogan)/
+ 煽動顛覆國家政權 煽动颠覆国家政权 [shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] /incitement to subvert state power (criminal charge used to gag free speech)/
+ 監視居住 监视居住 [jian1 shi4 ju1 zhu4] /residential surveillance, a form of noncustodial house arrest/
+ 非羈押性 非羁押性 [fei1 ji1 ya1 xing4] /noncustodial (sentence)/
+ 被告人 被告人 [bei4 gao4 ren2] /defendant (in legal case)/
+ 刑訴法 刑诉法 [xing2 su4 fa3] /criminal procedure/abbr. for 刑事訴訟法|刑事诉讼法/

2612	2/16/2008 4:11:04 PM	mdbg	3086		<< review queue entry 3086 >>~@~Traditional Chinese used by my 75 year old teacher
+ 人氏 人氏 [ren2 shi4] /native/a person who comes from a particular place, ie. 河北省人氏 means "a person from Hebei Province"/

2613	2/16/2008 4:12:50 PM	mdbg	3085		<< review queue entry 3085 >>
+ 健行 健行 [jian4 xing2] /to hike/

2614	2/16/2008 4:46:56 PM	mdbg	2855	richwarm	<< review queue entry 2855 - submitted by 'richwarm' >>~@~9th batch of corrections (mainly of pinyin transcription) arising from comparison of CEDICT with Dr Eye dictionary. More to come.
- 劊子手 刽子手 [gui4 zi5 shou3] /executioner/hangman/fig. indiscriminate murderer/
+ 劊子手 刽子手 [gui4 zi5 shou3] /executioner/headsman/slaughterer/fig. indiscriminate murderer/
- 嘶啞 嘶哑 [si1 ya1] /(onomat.) a coarse crowing sound/
+ 嘶啞 嘶哑 [si1 ya3] /(onomat.) a coarse crowing sound/hoarse/husky/
- 彈夾 弹夹 [dan4 jia1] /cartridge clip/
+ 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /cartridge clip/magazine (of an automatic firearm)/
- 影子內閣 影子内阁 [ying3 zi3 nei4 ge2] /shadow cabinet/
+ 影子內閣 影子内阁 [ying3 zi5 nei4 ge2] /shadow cabinet/
- 摩托車 摩托车 [mo2 tuo1 che1] /motorcycle/
- 摩托車 摩托车 [mo2 tuo2 che1] /Motorbike/Motorbicycle/
+ 摩托車 摩托车 [mo2 tuo1 che1] /motorbike/motorcycle/
- 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan3 tiao4] /pole-vaulting/
- 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan1 tiao2] /vault/
+ 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/also written 撐杆跳|撑杆跳/
+ 撐杆跳 撑杆跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/
- 播弄 播弄 [bo1 nong4] /order subject about/stir up/
+ 播弄 播弄 [bo1 nong5] /to order somebody about/to stir up/to sow discord/
- 模板 模板 [mo2 ban3] /template/
+ 模板 模板 [mu2 ban3] /template/(architecture) formwork/
- 模樣 模样 [mo2 yang4] /appearance/
- 瞌睡 瞌睡 [ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 瞌睡 瞌睡 [ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/nap/
- 碾坊 碾坊 [nian3 fang1] /grain mill/
+ 碾坊 碾坊 [nian3 fang2] /grain mill/
- 緝捕 缉捕 [qi1 bu3] /to seize/to apprehend/an arrest/
+ 緝捕 缉捕 [ji1 bu3] /to seize/to apprehend/an arrest/
- 線軸 线轴 [xian4 zhou4] /thread spool/
+ 線軸 线轴 [xian4 zhou2] /thread spool/
- 衝撞 冲撞 [chong1 chuang2] /to dash against/to batter/
+ 衝撞 冲撞 [chong1 zhuang4] /to collide/jerking motion/to impinge/to offend/to provoke/
- 請柬 请柬 [qing3 jian3] /(n) invitation card; written invitation/
+ 請柬 请柬 [qing3 jian3] /invitation card/written invitation/
- 調子 调子 [diao4 zi3] /tune/
+ 調子 调子 [diao4 zi5] /tune/melody/tuning/cadence/intonation/(speech) tone/
- 調味料 调味料 [diao4 wei4 liao4] /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/
+ 調味料 调味料 [tiao2 wei4 liao4] /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/
- 賜與 赐与 [ci2 yu3] /to grant/to bestow/also written 賜與|赐予/
- 賜予 赐予 [ci2 yu3] /to grant/to bestow/
+ 賜與 赐与 [ci4 yu3] /to grant/to bestow/variant of 賜予|赐予/
+ 賜予 赐予 [ci4 yu3] /to grant/to bestow/
- 踐約 践约 [jian4 yue4] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practise economy/
+ 踐約 践约 [jian4 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practise economy/
+ 改日 改日 [gai3 ri4] /another day/some other day/
- 齒輪 齿轮 [chi3 lun1] /(machine) gear/pinion (gear wheel)/
+ 齒輪 齿轮 [chi3 lun2] /(machine) gear/pinion (gear wheel)/
- 燕麥 燕麦 [yan1 mai4] /oat/
+ 燕麥 燕麦 [yan4 mai4] /oat/
- 篦子 篦子 [bi4 zi3] /a double-edged fine-toothed comb/
+ 篦子 篦子 [bi4 zi5] /a double-edged fine-toothed comb/
- 親王 亲王 [qin1 wang4] /prince/
+ 親王 亲王 [qin1 wang2] /prince/
- 輻射劑量 辐射剂量 [fu2 she4 ji4 liang2] /radiation dose/
+ 輻射劑量 辐射剂量 [fu2 she4 ji4 liang4] /radiation dose/
- 遺骨 遗骨 [yi2 gu2] /(dead) human remains/
+ 遺骨 遗骨 [yi2 gu3] /(dead) human remains/

2615	2/16/2008 4:51:18 PM	mdbg	3090	mdbg	<< review queue entry 3090 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate
- 元古代 元古代 [yuan2 gu3 dai4] /proterozoic age (c. 2500-542 million years ago)/

2616	2/16/2008 4:51:25 PM	mdbg	3089	mdbg	<< review queue entry 3089 - submitted by 'mdbg' >>
- 喬 乔 [Qiao2] /surname/
+ 喬 乔 [Qiao2] /surname Qiao/

2617	2/16/2008 6:52:27 PM	miles	-1		
- 縱 纵 [zong4] /even if/release/
- 縱 纵 [zong1] /warp (the vertical threads in weaving)/vertical/
+ 縱 纵 [zong4] /warp (the vertical threads in weaving)/vertical/longitudinal/north-south (lines of longitude)/lengthwise/to release/to indulge/even if/
- 縱座標 纵坐标 [zong1 zuo4 biao1] /vertical coordinate/ordinate/
+ 縱座標 纵坐标 [zong4 zuo4 biao1] /vertical coordinate/ordinate/
- 縱向 纵向 [zong1 xiang4] /longitudinal/
+ 縱向 纵向 [zong4 xiang4] /longitudinal/
- 失縱 失纵 [shi1 zong1] /disappear/
+ 失縱 失纵 [shi1 zong4] /disappear/
- 縱線 纵线 [zong1 xian4] /vertical line/vertical coordinate line/
+ 縱線 纵线 [zong4 xian4] /vertical line/vertical coordinate line/
- 縱貫 纵贯 [zong1 guan4] /lit. warp string in weaving; fig. vertical or north-south lines/to pass through/to cross lengthwise/to pierce (esp. north-south or top-to-bottom)/
+ 縱貫 纵贯 [zong4 guan4] /lit. warp string in weaving; fig. vertical or north-south lines/to pass through/to cross lengthwise/to pierce (esp. north-south or top-to-bottom)/
- 鱒 鳟 [zun1] /barbel/
+ 鱒 鳟 [zun1] /trout/barbel/Taiwan pr. zun4/
+ 縱步 纵步 [zong4 bu4] /to stride/to bound/
+ 縱斷面 纵断面 [zong4 duan4 mian4] /vertical section/longitudinal section/
+ 縱隊 纵队 [zong4 dui4] /column/file/
+ 縱隔 纵隔 [zong4 ge2] /mediastinum (organs and tissues in the thorax between the lungs)/
+ 縱橫馳騁 纵横驰骋 [zong4 heng2 chi2 cheng3] /to criss-cross/to run unhindered across the whole country/
+ 縱橫交錯 纵横交错 [zong4 heng2 jiao1 cuo4] /criss-crossed (成语 saw)/
+ 縱虎歸山 纵虎归山 [zong4 hu3 gui1 shan1] /lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities/
+ 縱酒 纵酒 [zong4 jiu3] /to drink excessively/

2618	2/16/2008 6:52:49 PM	miles	-1		
+ 縱梁 纵梁 [zong4 liang2] /longitudinal beam/
+ 縱裂 纵裂 [zong4 lie4] /lobe/longitudinal slit/vertical fracture/
+ 縱令 纵令 [zong4 ling4] /to indulge/to give free rein/even if/
+ 縱論 纵论 [zong4 lun4] /to talk freely/
+ 縱目 纵目 [zong4 mu4] /as far as the eye can see/
+ 極目遠望 极目远望 [ji2 mu4 yuan3 wang4] /as far as the eye can see/
+ 縱剖面 纵剖面 [zong4 pou1 mian4] /vertical section/longitudinal section/
+ 縱容 纵容 [zong4 rong2] /to indulge/to connive at/
+ 縱身 纵身 [zong4 shen1] /to jump/to leap/
+ 縱深 纵深 [zong4 shen1] /in depth (of the battle)/
+ 縱聲 纵声 [zong4 sheng1] /loudly/in a loud voice/
+ 縱使 纵使 [zong4 shi3] /even if/even though/
+ 縱談 纵谈 [zong4 tan2] /to talk freely/
+ 縱紋 纵纹 [zong4 wen2] /stria longitudinalis (in the brain)/
+ 縱言 纵言 [zong4 yan2] /to theorize generally/
+ 縱意 纵意 [zong4 yi4] /wilfully/wantonly/

2619	2/16/2008 8:23:38 PM	miles	3093		<< review queue entry 3093 >>
+ 證交會 证交会 [zheng4 jiao1 hui4] /US Securities and Exchange Commission (SEC)/
- 安全與交換委員會 安全与交换委员会 [an1 quan2 yu3 jiao1 huan4 wei3 yuan2 hui4] /Securities and Exchange Communication/SEC/
+ 安全與交換委員會 安全与交换委员会 [an1 quan2 yu3 jiao1 huan4 wei3 yuan2 hui4] /US Securities and Exchange Commission (SEC)/

2620	2/17/2008 10:16:43 AM	miles	-1		
- 刁藩都 刁藩都 [Diao1 fan1 dou1] /Diophantus of Alexandria (3rd Century AD), Greek mathematician/
+ 刁藩都 刁藩都 [Diao1 fan1 dou1] /Diophantus of Alexandria (3rd century AD), Greek mathematician/
- 明末清初 明末清初 [Ming2 mo4 Qing1 chu1] /late Ming and early Qing/around the middle of the 17th Century/
+ 明末清初 明末清初 [Ming2 mo4 Qing1 chu1] /late Ming and early Qing/around the middle of the 17th century/
- 元末明初 元末明初 [Yuan2 mo4 chu1 ming2] /late Yuan and early Ming/mid 14th Century/
+ 元末明初 元末明初 [Yuan2 mo4 chu1 ming2] /late Yuan and early Ming/mid 14th century/
- 商 商 [Shang1] /the Shang dynasty, 16th to 11th Century BC/
+ 商 商 [Shang1] /the Shang dynasty, 16th to 11th century BC/
- 明末 明末 [Ming2 mo4] /late Ming/first half of the 17th Century/
+ 明末 明末 [Ming2 mo4] /late Ming/first half of the 17th century/
- 下西洋 下西洋 [xia4 xi1 yang2] /to sail West (from China)/refers to Zhenghe's 15th Century expeditions to the Western Pacific/
+ 下西洋 下西洋 [xia4 xi1 yang2] /to sail West (from China)/refers to Zhenghe's 15th century expeditions to the Western Pacific/
- 二十世紀 二十世纪 [er4 shi2 shi4 ji4] /20th Century/
+ 二十世紀 二十世纪 [er4 shi2 shi4 ji4] /20th century/
- 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th Century BC/subordinate warlord/
+ 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC/subordinate warlord/
- 國語 国语 [guo2 yu3] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th Century BC/
+ 國語 国语 [guo2 yu3] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/
- 元末 元末 [Yuan2 mo4] /final years of Yuan dynasty (1279-1368 AD)/mid 14th Century/
+ 元末 元末 [Yuan2 mo4] /final years of Yuan dynasty (1279-1368 AD)/mid 14th century/

2621	2/17/2008 10:17:03 AM	miles	-1		
- 紂 纣 [zhou4] /last ruler of Shang (11th Century BC), famous as a tyrant/saddle crupper (harness strap on horse's back)/
+ 紂 纣 [zhou4] /last ruler of Shang (11th century BC), famous as a tyrant/saddle crupper (harness strap on horse's back)/
- 商代 商代 [Shang1 dai4] /the prehistoric Shang dynasty (c. 16th-11th Century BC)/
+ 商代 商代 [Shang1 dai4] /the prehistoric Shang dynasty (c. 16th-11th century BC)/
- 敘利亞文 叙利亚文 [Xu4 li4 ya4 wen2] /Syriac language (from c. 2nd Century BC)/the Syriac script/
+ 敘利亞文 叙利亚文 [Xu4 li4 ya4 wen2] /Syriac language (from c. 2nd century BC)/the Syriac script/
- 烏魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
+ 烏魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
- 爾雅 尔雅 [er3 ya3] /Erya (the first surviving Chinese dictionary, c. 3rd Century BC, with glosses on classical texts)/
+ 爾雅 尔雅 [er3 ya3] /Erya (the first surviving Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glosses on classical texts)/
- 烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th Century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
+ 烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
- 藺相如 蔺相如 [Lin4 Xiang1 ru2] /Ling Xiangru (dates unknown, third Century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/
+ 藺相如 蔺相如 [Lin4 Xiang1 ru2] /Ling Xiangru (dates unknown, third century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/
- 吐蕃 吐蕃 [Tu3 fan1] /Tubo, ancient name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th Cent. AD/
+ 吐蕃 吐蕃 [Tu3 fan1] /Tubo, ancient name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
- 舜 舜 [Shun4] /Shun (c. 22nd Cent. BC), mythical sage and leader/
+ 舜 舜 [Shun4] /Shun (c. 22nd century BC), mythical sage and leader/
- 倭寇 倭寇 [Wo1 kou4] /Japanese pirates (in 16th and 17th Cent.)/
+ 倭寇 倭寇 [Wo1 kou4] /Japanese pirates (in 16th and 17th century)/
- 禹 禹 [Yu3] /Yu the Great (c. 21st Cent. BC), mythical leader who tamed the floods/surname Yu/
+ 禹 禹 [Yu3] /Yu the Great (c. 21st century BC), mythical leader who tamed the floods/surname Yu/
- 吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu2 fan1 wang2 chao2] /the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th Cent. AD/
+ 吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu2 fan1 wang2 chao2] /the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/

2622	2/17/2008 10:17:34 AM	miles	-1		
- 暖壺 暖壶 [nuan3 hu2] /(n) thermos bottle/
+ 暖壺 暖壶 [nuan3 hu2] /vacuum flask/thermos flask/
- 校徽 校徽 [xiao4 hui1] /(n) school badge/
+ 校徽 校徽 [xiao4 hui1] /school badge/college insignia/university crest/
+ 徽調 徽调 [Hui1 diao4] /Anhui opera/
+ 徽號 徽号 [hui1 hao4] /title of honour/term of respect/
+ 活菩薩 活菩萨 [huo2 pu2 sa4] /a living Buddha/fig. compassionate person/saint/
- 大禹 大禹 [da4 yu3] /Yu the Great (c. 21st Cent. BC) mythical leader who tamed the floods/
+ 大禹 大禹 [da4 yu3] /Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods/
+ 綜觀 综观 [zong1 guan1] /comprehensive survey/
+ 管風琴 管风琴 [guan3 feng1 qin2] /organ/pipe organ/
+ 簧風琴 簧风琴 [huang2 feng1 qin2] /harmonium/
+ 轉紐 转纽 [zhuan4 niu3] /organ stop (button activating a row of pipes)/
+ 音拴 音拴 [yin1 shuan1] /organ stop (button activating a row of pipes)/
+ 手搖風琴 手摇风琴 [shou3 yao2 feng1 qin2] /hand organ/hurdy-gurdy/
+ 音管 音管 [yin1 guan3] /pipe (of organ)/
+ 整聲 整声 [zheng3 sheng1] /to tune (a musical instrument)/to regulate the sound/
+ 震音 震音 [zhen4 yin1] /tremolo/
+ 鬼子 鬼子 [gui3 zi5] /devils/refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese/
+ 轉圈 转圈 [zhuan4 quan1] /rotation/encircling/to rotate/to twirl/to run around/

2623	2/17/2008 10:38:51 AM	miles	-1		
- 吞米桑布札 吞米桑布札 [Tun1 mi3 Sang1 bu4 zha2] /Tunmi Sanghuzha (6th cent. AD), originator of the Tibetan script/
+ 吞米桑布札 吞米桑布札 [Tun1 mi3 Sang1 bu4 zha2] /Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script/
- 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasty/the six southern dynasties (317-589), namely Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/common term for Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th cent./
+ 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasty/the six southern dynasties (317-589), namely Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/common term for Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th century/
- 夷洲 夷洲 [Yi2 zhou1] /land of barbarians/name of Taiwan in 3rd cent. AD/
+ 夷洲 夷洲 [Yi2 zhou1] /land of barbarians/name of Taiwan in 3rd century AD/
- 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /prohibition on opium (esp. from 18th- early 20th cent.)/smoking ban/No Smoking! (usual sign in Japan)/
+ 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /prohibition on opium (esp. from 18th- early 20th century)/smoking ban/No Smoking! (usual sign in Japan)/
- 楊守仁 杨守仁 [Yang2 Shou3 ren2] /Yang Shouren (1912-2005), PRC agricultural scientist/Yang Shouren (16th cent.), Ming dynasty scholar/
+ 楊守仁 杨守仁 [Yang2 Shou3 ren2] /Yang Shouren (1912-2005), PRC agricultural scientist/Yang Shouren (16th century), Ming dynasty scholar/
- 武士彟 武士彟 [Wu3 Shi4 huo4] /Wu Shihuo (7th cent.), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/
+ 武士彟 武士彟 [Wu3 Shi4 huo4] /Wu Shihuo (7th century), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/
- 生卒年 生卒年 [sheng1 zu2 nian2] /birth year and year of death (of historical figure)/
+ 生卒年 生卒年 [sheng1 zu2 nian2] /dates of birth and death (of historical figure)/
+ 羅懋登 罗懋登 [Luo2 Mao4 deng1] /Luo Maodeng (16th century), Ming author of operas and popular fiction/
- 徽 徽 [hui1] /insignia/
+ 徽 徽 [hui1] /badge/emblem/insignia/crest/logo/coat of arms/
- 徽章 徽章 [hui1 zhang1] /badge/
+ 徽章 徽章 [hui1 zhang1] /badge/emblem/insignia/crest/logo/coat of arms/
+ 徽記 徽记 [hui1 ji4] /crest/insignia/
+ 像章 像章 [xiang4 zhang1] /badge/insignia/lapel badge (e.g. with miniature portrait of great national leader)/
+ 徽劇 徽剧 [Hui1 ju4] /Anhui opera/
+ 徽墨 徽墨 [Hui1 mo4] /Anhui ink (known for its quality)/
+ 徽幟 徽帜 [hui1 zhi4] /banner/
+ 左思 左思 [Zuo3 Si1] /Zuo Si (3rd century), Jin dynasty writer and poet/

2624	2/17/2008 10:43:23 AM	miles	-1		
- 四世同堂 四世同堂 [si4 shi4 tong2 tang2] /Four generations under one roof, novel by twentieth century Lao She 老舍/
+ 四世同堂 四世同堂 [si4 shi4 tong2 tang2] /Four generations under one roof, novel by 20th century Lao She 老舍/
- 普魯東主義 普鲁东主义 [Pu3 lu3 dong1 zhu3 yi4] /Proudhonism, a 19th century socialist theory/
+ 普魯東主義 普鲁东主义 [Pu3 lu3 dong1 zhu3 yi4] /Proudhonism, 19th century socialist theory/
- 隋末 隋末 [Sui2 mo4] /the last years of the Sui dynasty/the early seventh century AD/
+ 隋末 隋末 [Sui2 mo4] /last years of the Sui dynasty/early 7th century AD/
- 百年 百年 [bai3 nian2] /a hundred years/a century/lifetime/
+ 百年 百年 [bai3 nian2] /hundred years/century/lifetime/
- 三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period following the break-up of the Han (220-280 AD)/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from first century AD to unification under Silla 新羅|新罗 in 658 AD/
+ 三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period following the break-up of the Han (220-280 AD)/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗 in 658 AD/
- 汉末魏初 漢末魏初 [Han4 mo4 Wei4 chu1] /late Han and early Wei (corr. roughly to first half of third century AD)/
+ 汉末魏初 漢末魏初 [Han4 mo4 Wei4 chu1] /late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD)/
- 藺相如 蔺相如 [Lin4 Xiang1 ru2] /Ling Xiangru (dates unknown, third century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/
+ 藺相如 蔺相如 [Lin4 Xiang1 ru2] /Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/

2625	2/17/2008 4:02:16 PM	miles	-1		
- 國恥 国耻 [guo2 chi3] /national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria)/
+ 國恥 国耻 [guo2 chi3] /national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/
- 淫行 淫行 [yin2 xing2] /adulteruos behavior/
+ 淫行 淫行 [yin2 xing2] /wanton or lascivious behaviour/adulterous behavior/
- 淫婦 淫妇 [yin2 fu4] /Jezebel (biblical women symbolizing adultery)/
+ 淫婦 淫妇 [yin2 fu4] /loose woman/prostitute/Jezebel/
+ 淫慾 淫欲 [yin2 yu4] /lust/
+ 淫鬼 淫鬼 [yin2 gui3] /lecherous devil/
+ 淫畫 淫画 [yin2 hua4] /obscene picture/
+ 淫辱 淫辱 [yin2 ru3] /fornication and insults/to rape and insult/
+ 淫書 淫书 [yin2 shu1] /obscene book/pornography/
+ 美國交會 美国交会 [Mei3 guo2 jiao1 hui4] /abbr. for 美國證券交易委員會|美国证券交易委员会, US Securities and Exchange Commission (SEC)/
+ 中國證券報 中国证券报 [Zhong1 guo2 zheng4 quan4 bao4] /China Securities Journal/
+ 證交所 证交所 [zheng4 jiao1 suo3] /stock exchange/
- 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian/
- 榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /durian fruit/
+ 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian fruit/also written 榴槤|榴梿/
+ 榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /durian fruit/also written 榴蓮|榴莲/
+ 場記板 场记板 [chang3 ji4 ban3] /clapper board/

2626	2/17/2008 4:03:53 PM	miles	-1		
+ 鯨目 鲸目 [jing1 mu4] /Cetea (whale family)/
+ 民歌手 民歌手 [min2 ge1 shou3] /folk singer/
+ 機身寬大 机身宽大 [ji1 shen1 kuan1 da4] /wide body/wide-bodied (aircraft)/
+ 金星人 金星人 [jin1 xing1 ren2] /Venusian (person from Venus)/
+ 輪腳 轮脚 [lun2 jiao3] /caster (furniture wheel)/
+ 彎曲度 弯曲度 [wan1 qu1 du4] /camber/curvature/
- 濃密 浓密 [nong2 mi4] /thick/
+ 濃密 浓密 [nong2 mi4] /thick/mirky/
+ 球道 球道 [qiu2 dao4] /fairway (on golf course)/
+ 高球場 高球场 [gao1 qiu2 chang3] /golf course/golf links/
+ 頂架 顶架 [ding3 jia4] /cabin/
+ 翻版碟 翻版碟 [fan1 ban3 die2] /copy of DVD/pirate DVD/
- 止痛 止痛 [zhi3 tong4] /to relieve pain/to stop pain/
+ 止痛 止痛 [zhi3 tong4] /to relieve pain/to stop pain/analgesic/
+ 郵局編碼 邮局编码 [you2 ju2 bian1 ma3] /postcode/
+ 簡・愛 简・爱 [Jian3 · Ai4] /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特|夏洛特·勃良特/
+ 夏洛特・勃良特 夏洛特・勃良特 [Xia4 Luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱/
+ 硬席 硬席 [ying4 xi2] /hard seat (on trains)/

2627	2/17/2008 10:32:26 PM	miles	-1		
+ 科什圖尼察 科什图尼察 [Ke1 shi2 tu2 ni2 cha2] /Kostunica/Vojislav Kostunica (1944-), Serbian politician, prime minister from 2004/
+ 前夜 前夜 [qian2 ye4] /the eve/the night before/
+ 歡慶 欢庆 [huan1 qing4] /to celebrate/
- 塞族 塞族 [sai1 zu2] /Serb nationality/ethnic Serb/Serbs/
+ 塞族 塞族 [Sai1 zu2] /Serb nationality/ethnic Serb/Serbs/
+ 普裡什蒂納 普里什蒂纳 [Pu3 li3 shi2 di4 na4] /Prisztina, capital of Kosovo 科索沃/
- 塞爾維亞 塞尔维亚 [sai1 er3 wei2 ya4] /Serbia/
+ 塞爾維亞 塞尔维亚 [Sai1 er3 wei2 ya4] /Serbia/
+ 民警 民警 [min2 jing3] /civil police/militia/
+ 夙敵 夙敌 [su4 di2] /old foe/long-standing enemy/
+ 夙諾 夙诺 [su4 nuo4] /old promise/long-standing commitment/
+ 夙日 夙日 [su4 ri4] /at ordinary times/
+ 夙嫌 夙嫌 [su4 xian2] /old grudge/long-standing resentment/
+ 夙興夜寐 夙兴夜寐 [su4 xing1 ye4 mei4] /to rise early and sleep late (成语 saw); to work hard/to study diligently/to burn the candle at both ends/
+ 夙夜 夙夜 [su4 ye4] /morning and night/always/at all times/
+ 朝夕 朝夕 [zhao1 xi1] /morning and night/all the time/
+ 夙夜匪懈 夙夜匪懈 [su4 ye4 fei3 xie4] /to work from morning to night (成语 saw)/
+ 夙願 夙愿 [su4 yuan4] /long-cherished wish/
+ 夙願以償 夙愿以偿 [su4 yuan4 yi3 chang2] /a long-cherished ambition is realized/
- 夙 夙 [su4] /morning/
+ 夙 夙 [su4] /morning/early/long-held/long-cherished/

2628	2/17/2008 11:47:01 PM	miles	3105	richwarm	<< review queue entry 3105 - submitted by 'richwarm' >>
- 鯨目 鲸目 [jing1 mu4] /Cetea (whale family)/
+ 鯨目 鲸目 [jing1 mu4] /Cetacea (whale family)/
- 普裡什蒂納 普里什蒂纳 [Pu3 li3 shi2 di4 na4] /Prisztina, capital of Kosovo 科索沃/
+ 普裡什蒂納 普里什蒂纳 [Pu3 li3 shi2 di4 na4] /Pristina, capital of Kosovo 科索沃/

2629	2/18/2008 1:17:06 AM	miles	-1		
- 有志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /where there is a will, there is a way/
+ 有志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /where there is a will, there is a way (成语 saw)/
- 百聞不如一見 百闻不如一见 [bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4] /seeing for oneself is a hundred times better than hearing from others/
+ 百聞不如一見 百闻不如一见 [bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4] /seeing once is better than hearing a hundred times (成语 saw); seeing for oneself is better than hearing from many others/seeing is believing/
- 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things last minute/making a hasty last-minute effort/
+ 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/making a hasty last-minute effort/
- 遠水救不了近火 远水救不了近火 [yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3] /lit. distant water cannot extinguish a nearby fire; fig. urgent need/a slow remedy does not address the current emergency/
+ 遠水救不了近火 远水救不了近火 [yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3] /lit. water from afar quenches not fire; fig. urgent need/a slow remedy does not address the current emergency/
- 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /when sufficiently skilled one can find an ingenious method/practise and you get the knack/
+ 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (成语 saw); practise makes perfect/
- 供不應求 供不应求 [gong1 bu4 ying4 qiu2] /(saying) demand exceeds supply/
+ 供不應求 供不应求 [gong1 bu4 ying4 qiu2] /supply does not meet demand/
- 一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de2] /to kill two birds with one stone/
+ 一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de2] /one move, two gains (成语 saw); two birds with one stone/
- 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /(成语 saw) self-reliant/
+ 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /regeneration through one's own effort (成语 saw); self-reliance/
- 實事求是 实事求是 [shi2 shi4 qiu2 shi4] /to seek truth from facts/to be practical and realistic/
+ 實事求是 实事求是 [shi2 shi4 qiu2 shi4] /to seek truth from facts (成语 saw); to be practical and realistic/
- 求同存異 求同存异 [qiu2 tong2 cun2 yi4] /to look for common ground while holding back differing opinions/
+ 求同存異 求同存异 [qiu2 tong2 cun2 yi4] /to seek common ground while holding back differences (成语 saw); to agree to differ/
- 力不從心 力不从心 [li4 bu4 cong2 xin1] /ability is less than one's desire/
+ 力不從心 力不从心 [li4 bu4 cong2 xin1] /less capable than desirable (成语 saw); not as strong as one would wish/the spirit is willing but the flesh is weak/
- 一本萬利 一本万利 [yi1 ben3 wan4 li4] /small investment brings huge returns/
+ 一本萬利 一本万利 [yi1 ben3 wan4 li4] /small capital, huge profit (成语 saw); to put in a little and get a lot out/

2630	2/18/2008 5:11:12 PM	miles	-1		
- 歐洲聯盟 欧洲联盟 [ou1 zhou1 lian2 meng2] /European Union/EU/
+ 歐洲聯盟 欧洲联盟 [Ou1 zhou1 lian2 meng2] /European Union/EU/
- 歐盟 欧盟 [Ou1 meng2] /European Union/
+ 歐盟 欧盟 [Ou1 meng2] /European Union/EU/
+ 歐洲共同市場 欧洲共同市场 [Ou1 zhou1 gong4 tong2 shi4 chang3] /European common market (old term for EU, European Union)/
- 歐洲共同體 欧洲共同体 [Ou1 zhou1 Gong4 tong2 ti3] /European Community/
+ 歐洲共同體 欧洲共同体 [Ou1 zhou1 Gong4 tong2 ti3] /European Community (old term for the EU, European Union)/
+ 歐共體 欧共体 [Ou1 gong4 ti3] /abbr. for 歐洲共同體|欧洲共同体, European Community (old term for the EU, European Union)/
- 荷 荷 [he2] /lotus/abbr. for the Netherlands (Holland)/
+ 荷 荷 [he2] /lotus/abbr. for the Netherlands or Holland 荷蘭|荷兰/
- 盧 卢 [Lu2] /surname Lu/
+ 盧 卢 [Lu2] /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡/
- 比 比 [bi3] /(particle used for comparison and "-er than")/to compare/to contrast/to gesture (with hands)/ratio/
+ 比 比 [bi3] /(particle used for comparison and "-er than")/to compare/to contrast/to gesture (with hands)/ratio/abbr. for Belgium 比利時|比利时/
- 意 意 [yi4] /idea/meaning/wish/desire/intention/(abbr.) Italy/
+ 意 意 [yi4] /idea/meaning/wish/desire/intention/abbr. for Italy 意大利/
- 盧森堡 卢森堡 [lu2 sen1 bao3] /Luxembourg/
+ 盧森堡 卢森堡 [Lu2 sen1 bao3] /Luxembourg/
+ 舒曼 舒曼 [Shu1 man4] /Schumann (name)/Robert Schumann (1810-1856), romantic composer/
+ 聯邦德國 联邦德国 [Lian2 bang1 De2 guo2] /German Federation/Bundesrepublik Deutschland/Germany/
- 塞浦路斯 塞浦路斯 [sai4 pu3 lu4 si1] /Cyprus/
+ 塞浦路斯 塞浦路斯 [Sai4 pu3 lu4 si1] /Cyprus/
- 保加利亞 保加利亚 [bao3 jia1 li4 ya4] /Bulgaria/
+ 保加利亞 保加利亚 [Bao3 jia1 li4 ya4] /Bulgaria/
- 立陶宛 立陶宛 [li4 tao2 wan3] /Lithuania/
+ 立陶宛 立陶宛 [Li4 tao2 wan3] /Lithuania/
- 拉脫維亞 拉脱维亚 [la1 tuo1 wei2 ya4] /Latvia/
+ 拉脫維亞 拉脱维亚 [La1 tuo1 wei2 ya4] /Latvia/

2631	2/19/2008 7:20:41 PM	miles	-1		
+ 特例 特例 [te4 li4] /special case/isolated example/
- 古巴 古巴 [gu3 ba1] /Cuba/
+ 古巴 古巴 [Gu3 ba1] /Cuba/
+ 甲胺磷 甲胺磷 [jia3 an4 lin2] /methamidophos C2H8ONPS, poisonous organophosphate insecticide/
+ 藍光 蓝光 [lan2 guang1] /Blue-ray, high definition DVD system pioneered by Sony/
+ 法耶德 法耶德 [Fa3 ye1 de2] /Fayed (name)/Mohamed Abdel Moneim Fayed (1933-), controversial Egyptian-born businessman and philanthropist, owner of Harrods (London) and Fulham football club/
+ 戴安娜 戴安娜 [Dai4 an1 na4] /Diana (name)/

2632	2/19/2008 10:23:27 PM	miles	-1		
+ 做鬼臉 做鬼脸 [zuo4 gui3 lian3] /to pull a face/to grimace/to scowl/
+ 鬼迷心窍 鬼迷心竅 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /haunted/possessed by a devil/
+ 鬼臉 鬼脸 [gui3 lian3] /wry face/to grimace/to pull a face/comic face/face mask/devil mask/
+ 鬼門關 鬼门关 [gui3 men2 guan1] /the gates of hell/
+ 鬼摸腦殻 鬼摸脑壳 [gui3 mo1 nao3 ke2] /muddled/momentarily confused/
+ 稻田 稻田 [dao4 tian2] /paddy field/rice paddy/
+ 水田 水田 [shui3 tian2] /paddy field/rice paddy/
- 稻子 稻子 [dao4 zi5] /(n) unhulled rice/
+ 稻子 稻子 [dao4 zi5] /rice (crop)/unhulled rice/
- 打岔 打岔 [da3 cha4] /(n) interruption/
+ 打岔 打岔 [da3 cha4] /interruption/to interrupt (esp. talk)/to change the subject/
+ 打杈 打杈 [da3 cha4] /pruning (branches)/
+ 打禪 打禅 [da3 chan2] /to meditate (of Buddhist)/
+ 打長工 打长工 [da3 chang2 gong1] /to work as longterm hired hand/
+ 打場 打场 [da3 chang2] /to thresh grain (on the floor)/
+ 打成平手 打成平手 [da3 cheng2 ping2 shou3] /to draw (a competition)/to fight to a standstill/
+ 打成一片 打成一片 [da3 cheng2 yi1 pian4] /to merge/to integrate/to become as one/to unify together/
+ 打赤腳 打赤脚 [da3 chi4 jiao3] /to bare the feet/
+ 打衝鋒 打冲锋 [da3 chong1 feng1] /to lead the charge/
+ 打蟲 打虫 [da3 chong2] /to swat an insect/to get rid of intestinal parasite with drugs/

2633	2/19/2008 10:23:45 PM	miles	-1		
- 道瓊斯 道琼斯 [dao4 qiong2 si1] /Dow Jones/
+ 道瓊斯 道琼斯 [Dao4 Qiong2 si1] /Dow Jones/
+ 和解費 和解费 [he2 jie3 fei4] /money settlement (fine or payment to end a legal dispute)/
+ 約合 约合 [yue1 he2] /approximately/about (some numerical value)/
+ 和緩 和缓 [he2 huan3] /mild/gentle/to ease up/to relax/
+ 和會 和会 [he2 hui4] /peace conference/
+ 和局 和局 [he2 ju2] /draw/tied game/
+ 和樂 和乐 [he2 le4] /harmonious and happy/
+ 和美 和美 [he2 mei3] /harmonious/in perfect harmony/

2634	2/20/2008 6:06:31 PM	miles	-1		
- 藍光 蓝光 [lan2 guang1] /Blue-ray, high definition DVD system pioneered by Sony/
+ 藍光 蓝光 [lan2 guang1] /blue ray/Blu-ray, high definition DVD system pioneered by Sony as the next generation DVD/
+ 藍光光盤 蓝光光盘 [lan2 guang1 guang1 pan2] /Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk/
- 索尼 索尼 [suo3 ni2] /Sony/
+ 索尼 索尼 [Suo3 ni2] /Sony/
+ 得名 得名 [de2 ming2] /to get one's name/named (after sth)/
- 基隆 基隆 [Ji1 long2] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan)/
+ 基隆 基隆 [Ji1 long2] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/
- 馬馬虎虎 马马虎虎 [ma3 ma3 hu1 hu1] /(adj) fair/so-so/careless/casual/
+ 馬馬虎虎 马马虎虎 [ma3 ma5 hu1 hu5] /careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/
- 馬上 马上 [ma3 shang4] /at once/right away/immediately/
+ 馬上 马上 [ma3 shang4] /at once/right away/immediately/lit. on horseback/mounted/
+ 馬匹 马匹 [ma3 pi3] /horses/
+ 拍馬者 拍马者 [pai1 ma3 zhe3] /flatterer/toady/
+ 馬前卒 马前卒 [ma3 qian2 zu2] /lackey/errand boy/lit. runner before a carriage/
+ 馬群 马群 [ma3 qun2] /herd of horses/
+ 馬上比武 马上比武 [ma3 shang4 bi3 wu3] /tournament (contest in western chivalry)/jousting/
+ 馬勺 马勺 [ma3 shao2] /wooden ladle/
- 不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /(adj)/(coll) not conspicuous/unremarkable/
+ 不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /seemingly unimportant/inconspicuous/unremarkable/nothing to write home about/

2635	2/21/2008 12:37:34 AM	miles	3129		<< review queue entry 3129 >>~@~Google returns more than 10 times the results for 增速 as it does for 增長率, although the usage of the two seems approximately the same, with perhaps 增速 applied more generally than the usual economic contexts in which 增長率 is used.
+ 增速 增速 [zeng1 su4] /to speed up/to accelerate/growth rate (econ.)/
- 躊躇滿志 踌躇满志 [chou2 chu2 man3 zhi4] /(set phrase)/(adj)/smug/complacent/
+ 躊躇滿志 踌躇满志 [chou2 chu2 man3 zhi4] /enormously proud of one's success (成语 saw); smug/complacent/
- 不情之請 不情之请 [bu4 qing2 zhi1 qing3] /my presumptuous request/
+ 不情之請 不情之请 [bu4 qing2 zhi1 qing3] /my presumptuous request (humble expr.); if I may be so bold to ask a favor/
- 不求甚解 不求甚解 [bu4 qiu2 shen4 jie3] /not seek to understand things thoroughly/be content with superficial understanding/
+ 不求甚解 不求甚解 [bu4 qiu2 shen4 jie3] /lit. not requiring a detailed understanding (成语 saw); only looking for an overview/not bothered with the details/superficial/content with shallow understanding/
- 照舊 照旧 [zhao4 jiu4] /(adj) as before; as in the past/
+ 照舊 照旧 [zhao4 jiu4] /as before/as in the past/
+ 照片子 照片子 [zhao4 pian4 zi5] /X-ray photo/
+ 照說 照说 [zhao4 shuo1] /normally/ordinarily speaking/
+ 照眼 照眼 [zhao4 yan3] /glare/dazzling/
+ 照妖鏡 照妖镜 [zhao4 yao1 jing4] /magic mirror for revealing goblins/fig. way of seeing through a conspiracy/
+ 照映 照映 [zhao4 ying4] /to shine/to illuminate/
+ 照章 照章 [zhao4 zhang1] /according to the regulations/
+ 照直 照直 [zhao4 zhi2] /directly/straight/straight ahead/straightforward/
+ 照準 照准 [zhao4 zhun3] /request granted (formal usage in old document)/to aim (gun)/
- 扔 扔 [reng1] /throw/
+ 扔 扔 [reng1] /to throw/to throw away/
- 批覆 批覆 [pi1 fu4] /(v) give an official response/
+ 批覆 批覆 [pi1 fu4] /to give an official response/
- 失落 失落 [shi1 luo4] /(v) lose/
+ 失落 失落 [shi1 luo4] /to lose/
- 捶打 捶打 [chui2 da3] /(v)/beat/pound/thump/
+ 捶打 捶打 [chui2 da3] /to beat/to pound/to thump/

2636	2/21/2008 12:52:04 AM	miles	-1		
+ 捶擊 捶击 [chui2 ji1] /to beat/to thump/
+ 捶胸 捶胸 [chui2 xiong1] /to beat one's chest/
+ 捶胸頓足 捶胸顿足 [chui2 xiong1 dun4 zu2] /to beat one's chest and stamp one's feet (成语 saw)/
- 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /(v) live in ease and comfort/
+ 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /living in ease and comfort/
- 聊天兒 聊天儿 [liao2 tian1 er5] /(v) chat/
+ 聊天兒 聊天儿 [liao2 tian1 r5] /erhua variant of 聊天|聊天, to chat/
+ 狂飲暴食 狂饮暴食 [kuang2 yin3 bao4 shi2] /drunken gluttony (成语 saw); eating and drinking to excess/
- 狂飲大嚼 狂饮大嚼 [kuang2 yin3 da4 jiao4] /(set phrase) (v) to drink and eat wildly/
+ 狂飲大嚼 狂饮大嚼 [kuang2 yin3 da4 jiao4] /to drink and eat wildly (set phrase)/
- 展銷 展销 [zhan3 xiao1] /(v) display and sell/
+ 展銷 展销 [zhan3 xiao1] /to display and sell (e.g. at a fair)/sales exhibition/
+ 展銷會 展销会 [zhan3 xiao1 hui4] /trade fair/sales exhibition/
- 貼現率 贴现率 [tie1 xian4 lu:4] /(n) discount rate/
+ 貼現率 贴现率 [tie1 xian4 lu:4] /discount rate/
+ 貼現 贴现 [tie1 xian4] /discount/rebate/
- 光波 光波 [guang1 bo1] /(n) light wave/
+ 光波 光波 [guang1 bo1] /light wave/
- 天橋 天桥 [tian1 qiao2] /(n) footbridge/overbridge/
+ 天橋 天桥 [tian1 qiao2] /overhead walkway/pedestrian bridge/
- 紅領巾 红领巾 [hong2 ling3 jin1] /(n) red scarf worn by the Young Pioneers/
+ 紅領巾 红领巾 [hong2 ling3 jin1] /red neckscarf/by extension, a member of the Young Pioneers/

2637	2/21/2008 6:57:09 PM	miles	-1		
- 精益求精 精益求精 [jing1 yi4 qiu2 jing1] /(saying) improving and wanting to improve even more/
+ 精益求精 精益求精 [jing1 yi4 qiu2 jing1] /to perfect sth that is already outstanding (成语 saw); constantly improving/
- 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/cf. Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC/
+ 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice (cf. Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC)/an armchair strategist/idle theorizing/
- 盡善盡美 尽善尽美 [jin4 shan4 jin4 mei3] /as good as it gets/
+ 盡善盡美 尽善尽美 [jin4 shan4 jin4 mei3] /perfect (成语 saw); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets/
- 使盡 使尽 [shi3 jin4] /(v) exert all one's strength/
+ 使盡 使尽 [shi3 jin4] /to exert all one's strength/
- 阿里巴巴 阿里巴巴 [a1 li3 ba1 ba1] /Alibaba, name of character in the Arabian Nights/name of PRC e-commerce company/
+ 阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 li3 ba1 ba1] /Alibaba, name of character in the Arabian Nights/name of PRC e-commerce company/
- 目不轉睛 目不转睛 [mu4 bu4 zhuan3 jing1] /to look fixedly/
+ 目不轉睛 目不转睛 [mu4 bu4 zhuan3 jing1] /unable to take one's eyes off (成语 saw); to gaze steadily/to look fixedly/
- 目中無人 目中无人 [mu4 zhong1 wu2 ren2] /(saying) condescending; cavalier/
+ 目中無人 目中无人 [mu4 zhong1 wu2 ren2] /to consider everyone else beneath one (成语 saw); so arrogant that no-one else matters/condescending/to go about with one's nose in the air/
- 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /a turn-around/world-shaking/
+ 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /world-shaking/drastic turn-about/

2638	2/22/2008 10:21:34 PM	miles	-1		
- 最 最 [zui4] /(the) most/-est/
+ 最 最 [zui4] /most/the most/-est/
- 腰纏萬貫 腰缠万贯 [yao1 chan2 wan4 guan4] /extremely wealthy/lit. ten thousand strings of cash around one's waist/
+ 腰纏萬貫 腰缠万贯 [yao1 chan2 wan4 guan4] /lit. ten thousand strings of cash in money belt (成语 saw); carrying lots of money/extremely wealthy/loaded/
+ 騎鶴 骑鹤 [qi2 he4] /to ride a crane (as a Daoist adept)/to die/
+ 騎鶴上揚州 骑鹤上扬州 [qi2 he4 shang4 Yang2 zhou1] /lit. to ride a crane to Yangzhou (成语 saw); to get an official position/
- 郁達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu/
+ 郁達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist/
+ 師大 师大 [shi1 da4] /abbr. for 師範大學|师范大学, Normal University/teacher-training college/
+ 臺媒 台媒 [Tai2 mei2] /Taiwan media/
- 聯合報 联合报 [Lian2 he2 bao4] /United Daily News/
+ 聯合報 联合报 [Lian2 he2 bao4] /United Daily News, Taiwan newspaper/
+ 副主任 副主任 [fu4 zhu3 ren4] /deputy director/assistant head/
+ 台諜 台谍 [Tai2 die2] /Taiwan spy/
+ 臺諜 台谍 [Tai2 die2] /Taiwan spy/
+ 中臺 中台 [Zhong1 Tai2] /China and Taiwan/
- 涉 涉 [she4] /involve/concern/wade/to experience/
+ 涉 涉 [she4] /to wade/to be involved/to concern/to experience/
+ 涉筆 涉笔 [she4 bi3] /to move the pen/to start writing/putting pen to paper/
+ 涉渡 涉渡 [she4 du4] /to ford (a stream)/to wade across/
+ 涉覽 涉览 [she4 lan3] /to browse/to glance through/to read/
+ 涉歷 涉历 [she4 li4] /to experience/
+ 涉獵 涉猎 [she4 lie4] /to skim (through a book)/to read cursorily/to dip into/
- 趟 趟 [tang4] /a time/a trip/(measureword for times or rows)/
+ 趟 趟 [tang4] /a time/a trip/classifier for times or rows/

2639	2/23/2008 10:15:00 AM	miles	3174		<< review queue entry 3174 >>
+ 載籍 载籍 [zai3 ji2] /books (in Confucian education)/
+ 電波 电波 [dian4 bo1] /electric wave/alternating current/
- 載波 载波 [zai4 bo1] /carrier (wave)/
+ 載波 载波 [zai4 bo1] /carrier wave/
+ 載頻 载频 [zai4 pin2] /frequency of carrier wave/
- 發射 发射 [fa1 she4] /to shoot/to fire/to launch/
+ 發射 发射 [fa1 she4] /to shoot (a projectile)/to fire (a rocket)/to launch/to emit (a particle)/to discharge/emanation/emission/
+ 發射機 发射机 [fa1 she4 ji1] /transmitter/
+ 載荷 载荷 [zai4 he4] /load/lading (weight)/
+ 載貨 载货 [zai4 huo4] /freight/load/
+ 載客量 载客量 [zai4 ke4 liang4] /capacity (of bus)/
+ 載途 载途 [zai4 tu2] /covering the road/distance (between road locations)/
+ 載運 载运 [zai4 yun4] /to convey (on vehicle)/to freight/

2640	2/23/2008 10:16:17 AM	miles	-1		
+ 邁赫迪軍 迈赫迪军 [Mai4 he4 di2 jun1] /Mahdi army, Iraqi Shia armed militia led by Moqtada Sadr/
+ 邁赫迪 迈赫迪 [Mai4 he4 di2] /Mahdi or Mehdi (Arabic: Guided one), redeemer of some Islamic prophesy/
- 薩德爾 萨德尔 [sa4 de2 er3] /Sadr (arabic first name and surname)/
+ 薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 er3] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
- 納傑夫 纳杰夫 [na4 jie2 fu1] /Najaf (city in Iraq)/
+ 納傑夫 纳杰夫 [Na4 jie2 fu1] /Najaf (city in Iraq, a Shia holy city)/
+ 薩德爾市 萨德尔市 [Sa4 de2 er3 shi4] /Sadr city (Shia township in East Bagdad)/
- 什葉派 什叶派 [shi2 ye4 pai4] /Shiite sect (of Islam)/
+ 什葉派 什叶派 [Shi2 ye4 pai4] /Shia sect (of Islam)/
+ 獅城 狮城 [Shi1 cheng2] /Lion city (refer to Singapore)/
- 新加坡人 新加坡人 [xin1 jia1 po1 ren2] /Singaporean person/
+ 新加坡人 新加坡人 [Xin1 jia1 po1 ren2] /Singaporean person/Singaporean/
- 遜尼派 逊尼派 [xun4 ni2 pai4] /Sunni sect (of Islam)/
+ 遜尼派 逊尼派 [Xun4 ni2 pai4] /Sunni sect (of Islam)/
- 死亡人數 死亡人数 [si3 wang2 ren2 shu4] /(n) death roll/
+ 死亡人數 死亡人数 [si3 wang2 ren2 shu4] /number of people killed/death roll/
- 自殺式汽車炸彈 自杀式汽车炸弹 [zi4 sha1 shi4 qi4 che1 zha4 dan4] /a suicide car bomb/
- 炮彈 炮弹 [pao4 dan4] /(artillery) shell/
+ 炮彈 炮弹 [pao4 dan4] /artillery shell/

2641	2/23/2008 1:11:36 PM	mdbg	3179	mdbg	<< review queue entry 3179 - submitted by 'mdbg' >>
- 白醋 白醋 [bai2 su4] /white vinegar/
+ 白醋 白醋 [bai2 cu4] /white vinegar/plain vinegar/

2642	2/23/2008 8:36:18 PM	miles	-1		
- 山腰 山腰 [shan1 yao1] /(n) mountain waist; the area half way up a mountain/
+ 山腰 山腰 [shan1 yao1] /halfway up a mountain/lit. waist of mountain/
- 海洋學 海洋学 [hai3 yang2 xue2] /(n) oceanics/oceanography/oceanology/
+ 海洋學 海洋学 [hai3 yang2 xue2] /oceanography/
- 重擔 重担 [zhong4 dan4] /(n) heavy burden/difficult task/great responsibility/
+ 重擔 重担 [zhong4 dan4] /heavy burden/difficult task/great responsibility/
- 炊事員 炊事员 [chui1 shi4 yuan2] /(n) cafeteria worker; cook/
+ 炊事員 炊事员 [chui1 shi4 yuan2] /cook/kitchen worker/
- 國法 国法 [guo2 fa3] /(n) national law/
+ 國法 国法 [guo2 fa3] /national law/
- 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/surname Ju/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/surname Ju/Taiwan pr. ju2/
+ 斯芬克斯 斯芬克斯 [si1 fen1 ke4 si1] /sphinx (myth.)/
- 短打扮 短打扮 [duan3 da3 ban5] /(n)/short/tight-fitting clothes for hand-to-hand combat/
+ 短打扮 短打扮 [duan3 da3 ban5] /shorts/tight-fitting clothes/
+ 勁力 劲力 [jin4 li4] /force/strength/
- 勁頭 劲头 [jin4 tou2] /(n) eagerness; enthusiasm/
+ 勁頭 劲头 [jin4 tou2] /enthusiasm/zeal/vigor/strength/
+ 勁拔 劲拔 [jing4 ba2] /tall and straight/
+ 勁草 劲草 [jing4 cao3] /tough upright grass/fig. a staunch character able to withstand tough test/

2643	2/23/2008 8:37:00 PM	miles	-1		
- 疾風 疾风 [ji2 feng1] /blast/
+ 疾風 疾风 [ji2 feng1] /storm/gale/strong wind/flurry/blast/
+ 疾風知勁草 疾风知劲草 [ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. trouble times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/
+ 疾風勁草 疾风劲草 [ji2 feng1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. trouble times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
- 烈火 烈火 [lie4 huo3] /(n) raging inferno; blaze/
+ 烈火 烈火 [lie4 huo3] /raging inferno/blaze/
+ 勁吹 劲吹 [jing4 chui1] /(the wind) blows violently/
+ 勁敵 劲敌 [jing4 di2] /formidable opponent/
+ 勁旅 劲旅 [jing4 lu:3] /strong contingent/elite squad/
+ 勁風 劲风 [jing4 feng1] /strong wind/gale/
+ 勁急 劲急 [jing4 ji2] /strong and swift/
+ 勁烈 劲烈 [jing4 lie4] /violent/
+ 勁峭 劲峭 [jing4 qiao4] /strong (wind)/cutting (cold wind)/
+ 門將 门将 [men2 jiang4] /official gatekeeper/goalkeeper (soccer, hockey etc)/
+ 勁射 劲射 [jing4 she4] /shooting vigorously (with gun)/power shot (e.g. in soccer)/
- 蕪湖 芜湖 [Wu2 hu2] /(N) Wuhu (city in Anhui)/
- 芜湖 芜湖 [Wu2 hu2] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/
+ 蕪湖 芜湖 [Wu2 hu2] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/
+ 勁挺 劲挺 [jing4 ting3] /strong/
+ 勁直 劲直 [jing4 zhi2] /strong and upright/
+ 勁卒 劲卒 [jing4 zu2] /elite soldiers/a crack force/
- 紅星 红星 [hong2 xing1] /(n) headliner/
+ 紅星 红星 [hong2 xing1] /red star/five pointed star as symbol or communism or proletariat/hot film star/

2644	2/23/2008 8:39:00 PM	miles	3154	richwarm	<< review queue entry 3154 - submitted by 'richwarm' >>~@~Both forms seem to be commonly used in both trad and simp web pages
- 不干不淨 不干不净 [bu4 gan1 bu4 jing4] /unclean/filthy/foul-mouthed/
+ 不乾不淨 不干不净 [bu4 gan1 bu4 jing4] /unclean/filthy/foul-mouthed/

2645	2/23/2008 9:17:58 PM	miles	3153		<< review queue entry 3153 >>
+ 私生子女 私生子女 [si1 sheng1 zi3 nu:3] /illegitimate child/bastard/love child/
+ 私生子 私生子 [si1 sheng1 zi3] /illegitimate child (male)/bastard/love child/
+ 贍養費 赡养费 [shan4 yang3 fei4] /alimony/child support/maintenance allowance/
+ 自大狂 自大狂 [zi4 dai4 kuang2] /megalomania/egomania/delusions of grandeur/
+ 婦女能頂半邊天 妇女能顶半边天 [fu4 nu:3 neng2 ding3 ban4 bian1 tian1] /Woman can hold up half the sky/fig. nowadays, women have an equal part to play in society/
+ 舊的不去，新的不來 旧的不去，新的不来 [jiu4 de5 bu4 qu4 , xin1 de5 bu4 lai2] /lit. If the old doesn't go, the new will not come./By clinging to old notions you can't move forwards./

2646	2/23/2008 9:19:47 PM	miles	3156	stevendaniels	<< review queue entry 3156 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~Pinyin Correction
- 挨個兒 挨个儿 [ai1 ge4 er2] /one by one/in turn/
+ 挨個兒 挨个儿 [ai1 ge4 r5] /erhua variant of 挨個|挨个, one by one/in turn/
+ 挨個 挨个 [ai1 ge4] /one by one/in turn/

2647	2/23/2008 9:21:10 PM	miles	3157		<< review queue entry 3157 >>
- 整理 整理 [zheng3 li3] /arrange/sort out/list systematically/
+ 整理 整理 [zheng3 li3] /to arrange/to tidy up/to sort out/to straighten out/to list systematically/to collate (data, files)/to pack (luggage)/

2648	2/23/2008 9:30:42 PM	miles	3158		<< review queue entry 3158 >>
- 屬 属 [shu3] /belong to/category/be subordinate to/genus (taxonomy)/be born in the year of (one of the 12 animals)/family members/dependants/
+ 屬 属 [shu3] /category/genus (taxonomy)/family members/dependents/to belong to/subordinate to/affiliated with/be born in the year of (one of the 12 animals)/to be/to prove to be/to constitute/

2649	2/23/2008 9:41:59 PM	miles	-1		
+ 風霜 风霜 [feng1 shuang1] /wind and frost/fig. hardships/
+ 盒飯 盒饭 [he2 fan4] /box meal/packed lunch/take-away food/
+ 盒帶 盒带 [he2 dai4] /cassette tape/abbr. for 盒式錄音磁帶|盒式录音磁带/
+ 盒式錄音磁帶 盒式录音磁带 [he2 shi4 lu4 yin1 ci2 dai4] /cassette tape/

2650	2/24/2008 12:12:26 PM	miles	-1		
+ 劉貴今 刘贵今 [Liu2 Gui4 jin1] /Liu Guijin (1945-), PRC diplomat, special representative to Africa from 2007, Chinese specialist on Sudan and the Darfur issue/
- 喀土穆 喀土穆 [ka1 tu3 mu4] /Khartoum (capital of Sudan)/
+ 喀土穆 喀土穆 [Ka1 tu3 mu4] /Khartoum (capital of Sudan)/
- 考察 考察 [kao3 cha2] /inspect/make an on-the-spot investigation/
+ 考察 考察 [kao3 cha2] /to inspect/on-the-spot investigation/
+ 傳話人 传话人 [chuan2 hua4 ren2] /messenger/communicator/relay/
+ 傳記性 传记性 [zhuan4 ji4 xing4] /bibliographic/
+ 傳略 传略 [zhuan4 lu:e4] /bibliographic sketch/
+ 傳贊 传赞 [zhuan4 zan4] /postscript to bibliography/
+ 名諱 名讳 [ming2 hui4] /taboo name (e.g. of emperor)/
+ 名韁利鎖 名缰利锁 [ming2 jiang1 li4 suo3] /lit. fettered by fame and locked up by riches (成语 saw); tied down by reputation and wealth/the victim of one's own success/
+ 名句 名句 [ming2 ju4] /famous saying/celebrated phrase/
+ 名角 名角 [ming2 jue2] /famous actor/
+ 名角兒 名角儿 [ming2 jue2 r5] /erhua variant of 名角, famous actor/
+ 名落孫山 名落孙山 [ming2 luo4 sun1 shan1] /(成语 saw) to fail in imperial exam/
+ 範公偁 范公偁 [Fan4 Gong1 cheng1] /Fan Gongcheng (12th century), Southern Song author of 過庭錄|过庭录/
+ 過庭錄 过庭录 [guo4 ting2 lu4] /lit. Notes on passing the hall; historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 範公偁|范公偁, containing moral instructions derived from great men of Song dynasty/
+ 名滿天下 名满天下 [ming2 man3 tian1 xia4] /world famous/
+ 名門 名门 [ming2 men2] /famous family/prestigious house/
+ 名門望族 名门望族 [ming2 men2 wang4 zu2] /offspring a famous family (成语 saw); good breeding/blue blood/
+ 名目 名目 [ming2 mu4] /name of an item/fame/
+ 名目繁多 名目繁多 [ming2 mu4 fan2 duo1] /names of many kinds (成语 saw); items of every description/
+ 名人錄 名人录 [ming2 ren2 lu4] /record of famous men/anthology of biographies/
+ 名師 名师 [ming2 shi1] /famous master/great teacher/

2651	2/24/2008 12:12:52 PM	miles	-1		
+ 名實 名实 [ming2 shi2] /name and reality/whether reality lives up to its reputation/
- 名士 名士 [ming2 shi4] /(n) worthy/
+ 名士 名士 [ming2 shi4] /famous scholar/worthy/celebrity, esp. distinguished literary person having no official post/
+ 名手 名手 [ming2 shou3] /master/famous artist or sportsman/
+ 名數 名数 [ming2 shu4] /(grammar) number plus classifier/household (in census)/
+ 名帖 名帖 [ming2 tie3] /name card/business card/
+ 名下 名下 [ming2 xia4] /under sb's name/
+ 名學 名学 [ming2 xue2] /(archaic term) logic/
+ 名義賬戶 名义账户 [ming2 yi4 zhang4 hu4] /nominal bank account/
+ 名優 名优 [ming2 you1] /outstanding/excellent quality/
+ 名噪一時 名噪一时 [ming2 zao4 yi1 shi2] /to achieve fame among one's contemporaries (成语 saw); temporary or local celebrity/
+ 名狀 名状 [ming2 zhuang4] /to express/to describe/
+ 名作 名作 [ming2 zuo4] /masterpiece/famous work/

2652	2/24/2008 4:12:54 PM	miles	-1		
- 阿伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 qie2 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776-1856)/
+ 阿伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 jia1 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian scientist, noted for contributions to molecular weight and molarity, the originator of Avogadro's number 阿伏伽德羅數|阿伏伽德罗数/
- 阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
+ 阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
- 阿伏伽德羅數 阿伏伽德罗数 [A1 fu2 qie2 de2 luo2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
+ 阿伏伽德羅數 阿伏伽德罗数 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
- 伽 伽 [qie2] /(phonetic)/
+ 伽 伽 [jia1] /traditionally used as phonetic for ga/also pronounced ga1/
- 伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 [Qie2 luo2 wa3 li3 lun4] /Galois theory (math.)/
+ 伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 [Jia1 luo2 wa3 li3 lun4] /Galois theory (math.)/
- 摩睺羅伽 摩喉罗伽 [mo2 hou2 luo2 qie2] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/
+ 摩睺羅伽 摩喉罗伽 [mo2 hou2 luo2 jia1] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/
- 伽倻 伽倻 [Qie2 ye1] /Kaya/a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD/
+ 伽倻 伽倻 [Jia1 ye1] /Kaya/a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD/
- 伽倻琴 伽倻琴 [qie2 ye1 qin2] /kayagum/Korean 12-stringed zither/
+ 伽倻琴 伽倻琴 [jia1 ye1 qin2] /kayagum/Korean 12-stringed zither/

2653	2/24/2008 4:16:05 PM	miles	-1		
- 伽利略 伽利略 [Jia1 li4 lu:e4] /Galileo/
+ 伽利略 伽利略 [Jia1 li4 lu:e4] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/

2654	2/25/2008 12:31:21 AM	miles	-1		
- 悲戚 悲戚 [bei1 qi1] /(adj) mournful/
+ 悲戚 悲戚 [bei1 qi1] /mournful/
- 翠綠 翠绿 [cui4 lu:4] /(adj) greenish-blue; emerald green/
+ 翠綠 翠绿 [cui4 lu:4] /greenish-blue/emerald green/
+ 補登 补登 [bu3 deng1] /record entry (e.g. into a bank passbook)/
+ 補登機 补登机 [bu3 deng1 ji1] /passbook entry machine/
+ 信用額 信用额 [xin4 yong4 e2] /credit limit/
+ 開戶 开户 [kai1 hu4] /to open an account (bank etc)/
+ 提領 提领 [ti2 ling3] /to withdraw (cash from an ATM)/
+ 存簿 存簿 [cun2 bu4] /savings book/bank account passbook/
- 骨法 骨法 [gu2 fa3] /bone (property of a brush stroke)/
+ 骨法 骨法 [gu3 fa3] /bone (property of a brush stroke)/
+ 風骨 风骨 [feng1 gu3] /strength of character/vigorous style (of calligraphy)/
+ 豐功 丰功 [feng1 gong1] /brilliant (exploit)/great (achievement)/esp. 豐功偉績|丰功伟绩, glorious achievement/
+ 功業 功业 [gong1 ye4] /achievement/glorious deeds/
+ 碑碣 碑碣 [bei1 jie2] /stone tablet (with inscription)/
+ 碑刻 碑刻 [bei1 ke4] /inscription on stone tablet/
+ 碑銘 碑铭 [bei1 ming2] /inscription on stone tablet/
+ 碑亭 碑亭 [bei1 ting2] /pavilion housing a steele/
+ 碑誌 碑志 [bei1 zhi4] /historical record inscribed on tablet/
+ 碑座 碑座 [bei1 zuo4] /pedestal for stone tablet/

2655	2/25/2008 12:31:38 AM	miles	-1		
+ 碑座兒 碑座儿 [bei1 zuo4 r5] /erhua variant of 碑座 碑座, pedestal for stone tablet/
+ 功敗垂成 功败垂成 [gong1 bai4 chui2 cheng2] /to fail within sight of success (成语 saw); last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/
+ 功臣 功臣 [gong1 chen2] /minister who has given outstanding service/
+ 開國功臣 开国功臣 [kai1 guo2 gong1 chen2] /outstanding founding minister (title given to reward loyal general or vassal of new dynasty or state)/
- 吳晗 吴晗 [Wu2 Han2] /Wu Han (PRC)/
+ 吳晗 吴晗 [Wu2 Han2] /Wu Han (1909-1969), historian, author of biography of Zhu Yuanzhang 朱元璋, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution/
+ 海瑞罷官 海瑞罢官 [Hai3 Rui4 ba4 guan1] /Hai Rui dismissed from office, 1960 historical play by historian Wu Han 吳晗|吴晗/
+ 非贏利組織 非赢利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /organization not for profit/
+ 功成不居 功成不居 [gong1 cheng2 bu4 ju1] /not to claim personal credit for achievement (成语 saw)/
+ 功成名就 功成名就 [gong1 cheng2 ming2 jiu4] /to win success and recognition (成语 saw)/
+ 功到自然成 功到自然成 [gong1 dao4 zi4 ran2 cheng2] /effort will undoubtedly lead to success (成语 saw)/
+ 功德 功德 [gong1 de2] /achievements and virtue/
+ 功德無量 功德无量 [gong1 de2 wu2 liang4] /no end of virtuous achievements (成语 saw); boundless beneficence/
+ 功德圓滿 功德圆满 [gong1 de2 yuan2 man3] /virtuous achievements come to their successful conclusion (成语 saw)/
+ 功底 功底 [gong1 di3] /having good foundational training/a solid background/
+ 功高不賞 功高不赏 [gong1 gao1 bu4 shang3] /high merit that one can never repay (成语 saw); invaluable achievements/
+ 功高望重 功高望重 [gong1 gao1 wang4 zhong4] /high merit and worthy prospects (成语 saw)/
+ 功過 功过 [gong1 guo4] /merits and demerits/contributions and errors/
+ 功耗 功耗 [gong1 hao4] /electric consumption/power wastage/
+ 功烈 功烈 [gong1 lie4] /achievement/
+ 功令 功令 [gong1 ling4] /decree/
+ 功罪 功罪 [gong1 zui4] /achievements and crimes/

2656	2/26/2008 12:05:14 AM	miles	3168		<< review queue entry 3168 >>
+ 安可 安可 [an1 ke3] /encore (follow up music performance)/

2657	2/26/2008 12:33:11 AM	miles	3163		<< review queue entry 3163 >>
+ 七事 七事 [qi1 shi4] /the Seven Duties of a sovereign, namely offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/7 up (fizzy drink)/
- 朝覲 朝觐 [chao2 jin3] /Hajj/
+ 朝覲 朝觐 [chao2 jin3] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (muslim's duty of pilgrimage to Mecca)/
+ 克爾白 克尔白 [Ke4 er3 bai2] /Ka'aba, sacred building in Mecca/
+ 軍旅 军旅 [jun1 lu:3] /army/
+ 田役 田役 [tian2 yi4] /farm work/
+ 喪荒 丧荒 [sang1 huang1] /mourning ceremonial/

2658	2/26/2008 12:45:39 AM	miles	3177		<< review queue entry 3177 >>
+ 二分之一 二分之一 [er4 fen1 zhi1 yi1] /one half/
+ 五分之一 五分之一 [wu3 fen1 zhi1 yi1] /one fifth/
+ 六分之一 六分之一 [liu4 fen1 zhi1 yi1] /one sixth/
+ 七分之一 七分之一 [qi1 fen1 zhi1 yi1] /one seventh/
+ 八分之一 八分之一 [ba1 fen1 zhi1 yi1] /one eighth/
+ 九分之一 九分之一 [jiu3 fen1 zhi1 yi1] /one ninth/
+ 十分之一 十分之一 [shi2 fen1 zhi1 yi1] /one tenth/
+ 十二分之一 十二分之一 [shi2 er4 fen1 zhi1 yi1] /one twelfth/

2659	2/26/2008 12:47:07 AM	miles	3193		<< review queue entry 3193 >>
- 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/
+ 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ceiling/

2660	2/26/2008 12:47:47 AM	miles	3192	stevendaniels	<< review queue entry 3192 - submitted by 'stevendaniels' >>
- 芜湖市 芜湖市 [Wu2 hu2 shi4] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/
+ 蕪湖市 芜湖市 [Wu2 hu2 shi4] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/

2661	2/26/2008 12:51:58 AM	miles	3191	richwarm	<< review queue entry 3191 - submitted by 'richwarm' >>
- 伢 伢 [ya2] /child (collequial)/
+ 伢 伢 [ya2] /child (coll.)/kid/
+ 伢崽 伢崽 [ya2 zai3] /child (coll.)/kid/
+ 伢子 伢子 [ya2 zi5] /child (coll.)/kid/
+ 小孩兒 小孩儿 [xiao3 hai2 r5] /erhua variant of 小孩, child/

2662	2/26/2008 12:53:38 AM	miles	3188	mdbg	<< review queue entry 3188 - submitted by 'mdbg' >>
- 晩 晩 [wan3] /compatability variant of 晚/evening/late/
+ 晩 晩 [wan3] /variant of 晚, evening/late/

2663	2/26/2008 11:49:36 PM	miles	3199		<< review queue entry 3199 >>
- 元朗 元朗 [Yuan2 Lang3] /Yuen Long town, Hong Kong Island/
+ 元朗 元朗 [Yuan2 Lang3] /Yuen Long town in northwest New Territories, Hong Kong/
- 曼城 曼城 [Man4 cheng2] /Manchester England/Manchester United football team/
+ 曼城 曼城 [Man4 cheng2] /Manchester, England/Manchester City football club/
+ 曼聯 曼联 [Man4 lian2] /Manchester United football club/
- 公園 公园 [gong1 yuan2] /a public park/
+ 公園 公园 [gong1 yuan2] /public park/
+ 香港濕地公園 香港湿地公园 [Xiang1 gang3 shi1 di4 gong1 yuan2] /Hong Kong wetlands park, in Yuen Long, New Territories/
+ 放映室 放映室 [fang4 ying4 shi4] /cinema room/viewing room/

2664	2/27/2008 1:41:05 AM	miles	3164		<< review queue entry 3164 >>
+ 策勵 策励 [ce4 li4] /to encourage/to urge/to impel/to spur sb on/

2665	2/27/2008 1:57:42 AM	miles	3165		<< review queue entry 3165 >>
- 前瞻 前瞻 [qian2 zhan1] /forward-looking/prescient/foresight/forethought/
+ 前瞻 前瞻 [qian2 zhan1] /forward-looking/prescient/foresight/forethought/outlook/
- 展望 展望 [zhan3 wang4] /outlook; prospect(s)/look ahead at; look forward (to)/
+ 展望 展望 [zhan3 wang4] /outlook/prospect/to look ahead/to look forward to/
+ 瞻拜 瞻拜 [zhan1 bai4] /to worship/to gaze with reverence/
+ 瞻顧 瞻顾 [zhan1 gu4] /to look forward and back cautiously/
+ 瞻前顧後 瞻前顾后 [zhan1 qian2 gu4 hou4] /to look forward and back/to consider prudently/overcautious/

2666	2/28/2008 1:36:42 AM	miles	3225	stevendaniels	<< review queue entry 3225 - submitted by 'stevendaniels' >>
- 非標準 非标准 [biao1 zhun3 fei1] /nonstandard/unconvetional/
+ 非標準 非标准 [fei1 biao1 zhun3] /nonstandard/unconventional/

2667	2/28/2008 1:43:27 AM	miles	-1		
- 布裡斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane/
- 布里斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, city in Australia/
+ 布裡斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, capital of Queensland, Australia/

2668	2/29/2008 8:35:29 PM	miles	3245	richwarm	<< review queue entry 3245 - submitted by 'richwarm' >>
- 堪培拉 堪培拉 [kan1 pei2 la1] /Canberra (capital of Australia)/
+ 堪培拉 堪培拉 [Kan1 pei2 la1] /Canberra, capital of Australia/
- 達爾文港 达尔文港 [Da2 er3 wen2 gang3] /Darwin, city in Australia/
+ 達爾文港 达尔文港 [Da2 er3 wen2 gang3] /Darwin, capital of the Northern Territory, Australia/
- 荷巴特 荷巴特 [He2 ba1 te4] /Hobart, city in Australia/
+ 荷巴特 荷巴特 [He2 ba1 te4] /Hobart, capital of Tasmania, Australia/
- 帕斯 帕斯 [Pa4 si1] /Perth (capital of Western Australia)/
+ 帕斯 帕斯 [Pa4 si1] /Perth, capital of Western Australia/
- 珀斯 珀斯 [po4 si1] /Perth (city in Australia)/
+ 珀斯 珀斯 [Po4 si1] /Perth, capital of Western Australia/also written 帕斯/
- 墨爾缽 墨尔钵 [mo4 er3 bo1] /Melbourne (an Australian city)/
+ 大分界嶺 大分界岭 [Da4 fen1 jie4 ling3] /Great Dividing Range, mountain range in Eastern Australia/
+ 大堡礁 大堡礁 [Da4 bao3 jiao1] /Great Barrier Reef, Queensland, Australia/
+ 澳大利亞聯邦 澳大利亚联邦 [Ao4 da4 li4 ya4 lian2 bang1] /Commonwealth of Australia/
- 艾德蕾德 艾德蕾德 [Ai4 de2 lei3 de2] /Adelaide/
- 阿得萊德 阿得莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide (an Australian city)/
- 阿德萊德 阿德莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide (city in Australia)/
- 阿德雷德 阿德雷德 [A4 de2 lei2 de2] /Adelaide (capital of Southern Australia)/
+ 阿德雷德 阿德雷德 [A4 de2 lei2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/also written 阿德萊德|阿德莱德/
+ 艾德蕾德 艾德蕾德 [Ai4 de2 lei3 de2] /variant of 阿德萊德|阿德莱德, Adelaide, capital of South Australia/
+ 阿得萊德 阿得莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/
+ 阿德萊德 阿德莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/
+ 墨爾缽 墨尔钵 [Mo4 er3 bo1] /variant of 墨爾本|墨尔本, Melbourne, capital of Victoria, Australia/
+ 有軌電車 有轨电车 [you3 gui3 dian4 che1] /tramway/tram/
+ 有軌 有轨 [you3 gui3] /tracked (tramcar)/
+ 澳元 澳元 [Ao4 yuan2] /Australian dollar/
- 維多利亞州 维多利亚州 [Wei2 duo1 li4 ya4 zhou1] /Victoria (Australia)/
+ 維多利亞州 维多利亚州 [Wei2 duo1 li4 ya4 zhou1] /Victoria, southearn Australian state/
+ 新南威爾士 新南威尔士 [Xin1 Nan2 Wei1 er3 shi4] /New South Wales, southeast Australian state/
- 威爾士 威尔士 [wei1 er3 shi4] /Wales/
+ 威爾士 威尔士 [Wei1 er3 shi4] /Wales, constituent nations of UK/
+ 首都領地 首都领地 [shou3 du1 ling3 di4] /capital territory/Australian Capital Territory (ACT) around Canberra 堪培拉/
+ 領地 领地 [ling3 di4] /territory/
+ 服務業 服务业 [fu2 wu4 ye4] /service industry/
+ 崑士蘭 昆士兰 [Kun1 shi4 lan2] /Queensland, northeast Australian state/
+ 北澳大亞洲 北澳大亚洲 [Bei3 Ao4 da4 Ya4 zhou1] /Northern Australia (state)/
+ 北澳大亞 北澳大亚 [Bei3 Ao4 da4 Ya4] /Northern Australia (state)/

2669	3/1/2008 10:15:47 AM	miles	-1		
- 白皮書 白皮书 [bai2 pi2 shu1] /white paper/white book/
+ 白皮書 白皮书 [bai2 pi2 shu1] /white paper (e.g. containing proposals for new legislation)/white book/
- 雅加達 雅加达 [Ya3 jia1 da2] /Jakarta (capital of Indonesia)/
+ 雅加達 雅加达 [Ya3 jia1 da2] /Jakarta, capital of Indonesia/
- 紐芬蘭 纽芬兰 [niu3 fen1 lan2] /Newfoundland/
+ 紐芬蘭 纽芬兰 [Niu3 fen1 lan2] /Newfoundland/
- 瑙魯 瑙鲁 [nao3 lu3] /Nauru/
+ 瑙魯 瑙鲁 [Nao3 lu3] /Nauru, volcanic island of Micronesia in southwest pacific/
- 密克羅尼西亞 密克罗尼西亚 [mi4 ke4 luo2 ni2 xi1 ya4] /Micronesia/
+ 密克羅尼西亞 密克罗尼西亚 [Mi4 ke4 luo2 ni2 xi1 ya4] /Micronesia in southwest pacific/
+ 聖文森和格林納丁 圣文森和格林纳丁 [Sheng4 Wen2 sen1 he2 Ge2 lin2 na4 ding1] /St Vincent and Grenadines, Caribbean island in Lesser Antilles/
- 所羅門群島 所罗门群岛 [suo3 luo2 men2 qun2 dao3] /Solomon Islands/
+ 所羅門群島 所罗门群岛 [Suo3 luo2 men2 qun2 dao3] /Solomon Islands in southwest Pacific/
- 哥斯達黎加 哥斯达黎加 [ge1 si1 da2 li2 jia1] /Costa Rica/
+ 哥斯達黎加 哥斯达黎加 [Ge1 si1 da2 Li2 jia1] /Costa Rica/
- 多米尼加 多米尼加 [Duo1 mi3 ni2 jia1] /(n) Dominica/
+ 多米尼加 多米尼加 [Duo1 mi3 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/
+ 多米尼加聯邦 多米尼加联邦 [Duo1 mi3 ni2 jia1 lian2 bang1] /Dominican Republic/
+ 吉爾吉斯坦 吉尔吉斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 tan3] /Kyrghizstan/
- 湯加 汤加 [Tang1 jia1] /(N) Tonga/
+ 湯加 汤加 [Tang1 jia1] /Tonga, south pacific archipelago kingdom/

2670	3/1/2008 10:16:51 AM	miles	-1		
- 孟加拉國 孟加拉国 [meng4 jia1 la1 guo2] /Bangladesh/
+ 孟加拉國 孟加拉国 [Meng4 jia1 la1 guo2] /Bangladesh/
- 巴布亞新幾內亞 巴布亚新几内亚 [ba1 bu4 ya4 xin1 ji3 nei4 ya4] /Papua New Guinea/
+ 巴布亞新幾內亞 巴布亚新几内亚 [Ba1 bu4 ya4 Xin1 Ji3 nei4 ya4] /Papua New Guinea/
- 瓦努阿圖 瓦努阿图 [wa3 nu3 a1 tu2] /Vanuatu/
+ 瓦努阿圖 瓦努阿图 [Wa3 nu3 a1 tu2] /Vanuatu in south pacific (formerly New Hebrides)/
- 厄瓜多爾 厄瓜多尔 [e4 gua1 duo1 er3] /Ecuador/
+ 厄瓜多爾 厄瓜多尔 [E4 gua1 duo1 er3] /Ecuador/
- 委內瑞拉 委内瑞拉 [wei3 nei4 rui4 la1] /Venezuela/
+ 委內瑞拉 委内瑞拉 [Wei3 nei4 rui4 la1] /Venezuela/
- 原本 原本 [yuan2 ben3] /originally/original/
+ 原本 原本 [yuan2 ben3] /originally/original/abbr. for Euclid's elements 幾何原本|几何原本/
- 很少 很少 [hen3 shao3] /seldom/
+ 很少 很少 [hen3 shao3] /very little/seldom/
- 哈薩克斯坦 哈萨克斯坦 [ha1 sa4 ke4 si1 tan3] /Kazakhstan/
+ 哈薩克斯坦 哈萨克斯坦 [Ha1 sa4 ke4 si1 tan3] /Kazakhstan/
- 夜生活 夜生活 [ye4 sheng1 huo2] /(n) night life/
+ 夜生活 夜生活 [ye4 sheng1 huo2] /night life/
+ 伽利略・伽利雷 伽利略・伽利雷 [Jia1 li4 lu:e4 · Jia1 li4 lei2] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/

2671	3/1/2008 12:24:52 PM	miles	-1		
+ 中印半島 中印半岛 [Zhong1 yin4 ban4 dao3] /Indo-China peninsula/also written 中南半島|中南半岛/
+ 中南半島 中南半岛 [Zhong1 nan2 ban4 dao3] /Indo-China peninsula/lit. China South peninsula/
+ 印度支那半島 印度支那半岛 [Yin4 du4 zhi1 na4 ban4 dao3] /Indo-China peninsula (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛/
+ 印支半島 印支半岛 [Yin4 zhi1 ban4 dao3] /Indo-China peninsula (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛)/now written 中南半島|中南半岛/
- 支那 支那 [zhi1 na4] /Shina, Japanese phonetic transcription of English word China, generally considered derogatory/
+ 支那 支那 [Zhi1 na4] /phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory/
- 老撾 老挝 [lao3 wo1] /Laos/
+ 老撾 老挝 [Lao3 wo1] /Laos/
- 伊洛瓦底江 伊洛瓦底江 [yi1 Luo4 wa3 di3 jiang1] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
+ 伊洛瓦底江 伊洛瓦底江 [Yi1 luo4 wa3 di3 jiang1] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
+ 若開山脈 若开山脉 [Ruo4 kai1 shan1 mai4] /Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)/
+ 阿拉乾山脈 阿拉干山脉 [A1 la1 gan1 shan1 mai4] /Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)/
+ 安南山脈 安南山脉 [An1 nan2 shan1 mai4] /old term for Truong Son Ra 長山山脈|长山山脉, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea/
+ 長山山脈 长山山脉 [Chang2 shan1 shan1 mai4] /Truong Son Ra, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea/
- 唐古拉山 唐古拉山 [tang2 gu3 la1 shan1] /Tanggula Mountains on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉山 唐古拉山 [Tang2 gu3 la1 shan1] /Tanggula Mountains on the Qinhai-Tibet plateau/
- 怒江 怒江 [Nu4 jiang1] /Salween River/
+ 怒江 怒江 [Nu4 jiang1] /Salween River, flowing from south Tibet into Myanmar, where it is called 薩爾溫江|萨尔温江/
+ 薩爾溫江 萨尔温江 [Sa4 er3 wen1 jiang1] /Salween river, flowing from Tibet into Myanmar/
+ 撣邦高原 掸邦高原 [Shan4 bang1 gao1 yuan2] /Shan plateau of east Myanmar (Burma)/
- 撣邦 掸邦 [Shan4 bang1] /Shan State/
+ 撣邦 掸邦 [Shan4 bang1] /Shan state of east Myanmar (Burma)/

2672	3/1/2008 12:25:37 PM	miles	-1		
- 傣 傣 [dai3] /the Dai minority living in South China/
+ 傣 傣 [Dai3] /Dai or Thai minority of south China and southeast asia/
- 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Thai or Dai ethnic minority/
+ 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai or Thai minority of south China and southeast asia/
+ 庫克山 库克山 [Ku4 ke4 shan1] /Mt Cook on New Zealand South Island, national park and highest peak/
- 佤 佤 [wa3] /Kawa/
+ 佤 佤 [wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
- 佤族 佤族 [Wa3 zu2] /Va people/
+ 佤族 佤族 [Wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
+ 佧佤族 佧佤族 [Ka3 wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
+ 阿佤 阿佤 [A1 wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
- 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 lei1] /Mandalay (Myanmar or Burma)/
- 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 le4] /Mandalay (Myanmar or Burma)/
+ 曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 le4] /Mandalay, province and second city of Myanmar (Burma)/
- 拿撒勒 拿撒勒 [Na2 sa3 lei1] /Nazareth (in Biblical Palestine)/
+ 拿撒勒 拿撒勒 [Na2 sa3 le4] /Nazareth (in Biblical Palestine)/
- 勒 勒 [lei1] /strangle/
+ 勒 勒 [lei1] /to choke/to throttle/to strangle/
+ 勒脖子 勒脖子 [lei1 bo2 zi5] /to throttle/to strangle/
+ 勒緊 勒紧 [lei1 jin3] /to tighten (bond)/
+ 勒緊褲帶 勒紧裤带 [lei1 jin3 ku4 dai4] /to tighten one's belt/
+ 勒逼 勒逼 [le4 bi1] /to coerce/to force/to press sb into doing sth/
+ 勒戒 勒戒 [le4 jie4] /to force sb (to give up drug)/to enforce abstinence/to break drug dependence/
+ 戒毒 戒毒 [jie4 du2] /to give up drug/to quit (an addiction)/to break (dependence)/

2673	3/1/2008 12:35:57 PM	miles	-1		
- 百渡 百渡 [bai3 du4] /baidu the chinese searchengine/
+ 百渡 百渡 [bai3 du4] /variant or erroneous form of 百度, PRC internet portal/

2674	3/1/2008 4:54:28 PM	miles	-1		
+ 要略 要略 [yao4 lu:e4] /roughly/outline/summary/
- 要不 要不 [yao4 bu5] /otherwise/or/or else/
+ 要不 要不 [yao4 bu4] /otherwise/or/or else/
+ 要隘 要隘 [yao4 ai4] /strategic pass/
+ 要不得 要不得 [yao4 bu5 de5] /intolerable/unacceptable/
+ 要沖 要冲 [yao4 chong1] /road hub/major crossroad/
+ 要道 要道 [yao4 dao4] /major road/thoroughfare/
+ 要端 要端 [yao4 duan1] /the main points/
+ 要犯 要犯 [yao4 fan4] /major criminal/
+ 要害 要害 [yao4 hai4] /crucial/key point/
+ 要謊 要谎 [yao4 huang3] /to ask an enormous price (as first negotiating step)/
+ 要價 要价 [yao4 jia4] /to ask a price/by extension, to impose a condition/
+ 要件 要件 [yao4 jian4] /key document/important condition/
+ 要津 要津 [yao4 jin1] /key post/
+ 要訣 要诀 [yao4 jue2] /the key trick/the secret of success/
+ 要臉 要脸 [yao4 lian3] /to save sb's face/
+ 要路 要路 [yao4 lu4] /important road/main thoroughfare/fig. key position/
+ 要面子 要面子 [yao4 mian4 zi5] /to save one's face/to stay on one's dignity/
+ 要目 要目 [yao4 mu4] /important substance (of a document)/key section/
+ 要錢 要钱 [yao4 qian2] /to charge/to demand payment/
+ 要事 要事 [yao4 shi4] /important matter/
+ 要樞 要枢 [yao4 shu1] /important traffic hub/key crossroad/
+ 要死 要死 [yao4 si3] /extremely important/deadly urgent/matter of life and death/
+ 要死不活 要死不活 [yao4 si3 bu4 huo2] /half dead/more dead than alive/

2675	3/2/2008 12:37:29 AM	miles	-1		
- 禍害 祸害 [huo4 hai4] /(n) disaster; harm/(v)damage; harm; wreck/
+ 禍害 祸害 [huo4 hai4] /disaster/harm/to damage/to harm/to wreck/
+ 病民害國 病民害国 [bing4 min2 hai4 guo2] /to damage the people and harm the country (成语 saw)/
+ 病民蠱國 病民蛊国 [bing4 min2 gu3 guo2] /to damage the people and harm the country (成语 saw)/
+ 不以辭害誌 不以辞害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
+ 不以詞害誌 不以词害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
+ 殘民害物 残民害物 [can2 min2 hai4 wu4] /to harm people and damage property (成语 saw)/
+ 害死 害死 [hai4 si3] /to kill/to cause death/to do sb to death/
- 害人蟲 害人虫 [hai4 ren2 chong2] /pest/evil-does/
+ 害人蟲 害人虫 [hai4 ren2 chong2] /pest/evil-doer/
+ 害獸 害兽 [hai4 shou4] /vermin/harmful animal/
+ 害眼 害眼 [hai4 yan3] /to have eye trouble/
+ 害月子 害月子 [hai4 yue4 zi5] /morning sickness (in pregnancy)/
+ 害馬 害马 [hai4 ma3] /lit. the black horse of the herd/fig. trouble-maker/the black sheep of the family/
+ 害命 害命 [hai4 ming4] /to kill sb/to murder/
+ 害群之馬 害群之马 [hai4 qun2 zhi1 ma3] /lit. the black horse of the herd (成语 saw)/fig. trouble-maker/the black sheep of the family/
+ 活魚 活鱼 [huo2 yu2] /fresh fish/living fish/
+ 欺以其方 欺以其方 [qi1 yi3 qi2 fang1] /deceived by a pretence of reason (成语 saw)/
- 要素 要素 [yao4 su4] /essential/factor/constituent/
+ 要素 要素 [yao4 su4] /essential factor/key constituent/
+ 要死要活 要死要活 [yao4 si3 yao4 huo2] /desperate/matter of life or death/
+ 要圖 要图 [yao4 tu2] /main plan/important program/
+ 要聞 要闻 [yao4 wen2] /important news story/headline/
+ 要務 要务 [yao4 wu4] /key task/important affair/

2676	3/2/2008 12:37:57 AM	miles	-1		
+ 要言不煩 要言不烦 [yao4 yan2 bu4 fan2] /to explain in simple terms/succinct/concise/
+ 要樣兒 要样儿 [yao4 yang4 r5] /appearance/manner/
+ 要義 要义 [yao4 yi4] /the essentials/
+ 要員 要员 [yao4 yuan2] /key participant/VIP/
+ 要之 要之 [yao4 zhi1] /in brief/in a word/
+ 要職 要职 [yao4 zhi2] /key job/important position/
+ 要子 要子 [yao4 zi5] /straw rope/
+ 邀功 邀功 [yao1 gong1] /to take the credit for sb's achievement/
+ 要擊 要击 [yao1 ji1] /to intercept/to ambush/
+ 要挾 要挟 [yao1 xie2] /to threaten/
- 深情款款 深情款款 [shen1 qing2 kuan3 kuan3] /(adj) loving; caring; adoring/
+ 深情款款 深情款款 [shen1 qing2 kuan3 kuan3] /loving/caring/adoring/
- 可貴 可贵 [ke3 gui4] /(adj) worthy of praise; commendable/
+ 可貴 可贵 [ke3 gui4] /to be treasured/praiseworthy/
- 開化 开化 [kai1 hua4] /(v) have laws and culture; be civilized/
+ 開化 开化 [kai1 hua4] /civilized/to civilize/the process of becoming civilized/
- 敘談 叙谈 [xu4 tan2] /(v) chat/
+ 敘談 叙谈 [xu4 tan2] /to chat/
- 乘隙 乘隙 [cheng2 xi4] /(v) take advantage of a chance, opportunity/
+ 乘隙 乘隙 [cheng2 xi4] /to seize an opportunity/to exploit (a loophole)/
+ 乘便 乘便 [cheng2 bian4] /at your convenience/
+ 乘除 乘除 [cheng2 chu2] /to multiply and divide/
+ 乘法表 乘法表 [cheng2 fa3 biao3] /multiplication table/
+ 乘風 乘风 [cheng2 feng1] /to ride the wind/to use a fair wind/to take an opportunity/

2677	3/2/2008 12:38:36 AM	miles	-1		
+ 乘風破浪 乘风破浪 [cheng2 feng1 po4 lang4] /to brave the wind and the billows (成语 saw); to have high ambitions/
+ 乘號 乘号 [cheng2 hao4] /multiplication sign/times x/
+ 乘火打劫 乘火打劫 [cheng2 huo3 da3 jie2] /to take advantage of sb's misfortune/to loot/
+ 乘堅策肥 乘坚策肥 [cheng2 jian1 ce4 fei2] /to live in luxury/lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses/
+ 乘警 乘警 [cheng2 jing3] /police on trains/train marshal/
+ 乘龍快婿 乘龙快婿 [cheng2 long2 kuai4 xu4] /ideal son-in-law/
+ 乘冪 乘幂 [cheng2 mi4] /the power of a number (square, cube etc)/to exponentiate (math.)/
+ 乘勝 乘胜 [cheng2 sheng4] /to follow up a victory/to pursue retreating enemy/
+ 乘勝追擊 乘胜追击 [cheng2 sheng4 zhui1 ji1] /to follow up a victory and press home the attack/to pursue retreating enemy/
+ 乘勢 乘势 [cheng2 shi4] /to seize the opportunity/to strike while the iron is hot/
+ 乘數 乘数 [cheng2 shu4] /multiplier/
+ 乘興 乘兴 [cheng2 xing4] /while in high spirits/feeling upbeat/on an impulse/
+ 乘虛 乘虚 [cheng2 xu1] /to take advantage of weakness/
- 接獲 接获 [jie1 huo4] /(v) receive/
+ 接獲 接获 [jie1 huo4] /to receive (a call, report etc)/
+ 接待室 接待室 [jie1 dai4 shi4] /reception room/
+ 火警 火警 [huo3 jing3] /fire alarm/
- 處事 处事 [chu3 shi4] /(v) handle affairs/deal with matters,/
+ 處事 处事 [chu3 shi4] /to handle affairs/to deal with/
+ 接地 接地 [jie1 di4] /earth (electric connection)/to earth/
- 接待 接待 [jie1 dai4] /receive (a visit)/admit (entry to)/
+ 接待 接待 [jie1 dai4] /to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)/
- 頓 顿 [dun4] /a time/jerk/stop/meal/bout/spell/(measure for beating)/
+ 頓 顿 [dun4] /stop/pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp/at once/classifier for meals, beating, telling off etc (meal, time, bout, spell)/

2678	3/2/2008 12:39:02 AM	miles	-1		
+ 解藥 解药 [jie3 yao4] /antidote/
+ 解痛 解痛 [jie3 tong4] /to relieve pain/analgesic/
+ 解酸藥 解酸药 [jie3 suan1 yao4] /to relieve acidity/anti-acid/
- 祛 祛 [qu1] /to exercise/
+ 祛 祛 [qu1] /to exorcise/to dispel/to drive out (evil spirits)/
+ 祛除 祛除 [qu1 chu2] /to dispel/to clear/
+ 祛風 祛风 [qu1 feng1] /to relieve (cold, rheumatic pain etc)/lit. to dispel pathogenic wind (refers to traditional Chinese medicine)/
+ 祛寒 祛寒 [qu1 han2] /to dispel cold (in traditional Chinese medicine)/
+ 祛痰 祛痰 [qu1 tan2] /to dispel phlegm (general term of traditional Chinese medicine)/
+ 祛痰藥 祛痰药 [qu1 tan2 yao4] /medicine to dispel phlegm (in traditional Chinese medicine)/
+ 風邪 风邪 [feng1 xie2] /pathogenic influence (in traditional Chinese medicine)/
+ 祛疑 祛疑 [qu1 yi2] /to dispel doubts/
+ 祛瘀 祛淤 [qu1 yu1] /to dispel blood stasis (in traditional Chinese medicine)/
- 血 血 [xie3] /blood/
- 血 血 [xue4] /blood/
+ 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. xie3/
+ 懶辦法 懒办法 [lan3 ban4 fa3] /to loaf about/lazy/to hang around (and cause trouble to everyone)/
+ 懶蟲 懒虫 [lan3 chong2] /lazy fellow (insult)/idle slob/
+ 懶怠 懒怠 [lan3 dai4] /lazy/
- 懶得 懒得 [lan3 de2] /(v) be disinclined to; not feel like/
+ 懶得 懒得 [lan3 de2] /not wishing to do anything/disinclined/
+ 貧富差距 贫富差距 [pin2 fu4 cha1 ju4] /disparity between rich and poor/

2679	3/2/2008 9:03:57 AM	miles	-1		
+ 數以萬計 数以万计 [shu4 yi3 wan4 ji4] /tens of thousands/numerous/
- 理睬 理睬 [li3 cai3] /(v) heed; pay attention to/
+ 理睬 理睬 [li3 cai3] /to heed/to pay attention to/
+ 搭理 搭理 [da1 li3] /to respond/to acknowledge/to heed/
+ 懒得搭理 懒得搭理 [lan3 de5 da1 li3] /not wishing to acknowledge sb/unwilling to respond/
+ 定票 定票 [ding4 piao4] /to reserve tickets/
- 馬術 马术 [ma3 shu4] /(n) equestrianism/
+ 馬術 马术 [ma3 shu4] /equestrianism/horsemanship/
- 下水 下水 [xia4 shui3] /offal/
+ 下水 下水 [xia4 shui5] /offal/viscera/tripe/
+ 下水 下水 [xia4 shui3] /downstream/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fall into bad ways/to lead astray/to go to pot/
+ 下水禮 下水礼 [xia4 shui3 li3] /launching ceremony/
+ 豬下水 猪下水 [zhu1 xia4 shui3] /pig offal/
- 排除 排除 [pai2 chu2] /exclude/rule out/
+ 排除 排除 [pai2 chu2] /to eliminate/to get rid of/to remove/
+ 下死勁 下死劲 [xia4 si3 jing4] /to do one's utmost/
+ 平型關大捷 平型关大捷 [Ping2 xing2 guan1 da4 jie2] /victory of Pingxingguan pass, famous victory of Republican Chinese forces over the Japanese in Sep 1937/
- 平型關 平型关 [Ping2 xing2 guan1] /Pingxingguan Pass/
+ 平型關 平型关 [Ping2 xing2 guan1] /Pingxing pass on the Great Wall near Datong, famous for victory over the Japanese in Sep 1937/
+ 靈丘縣 灵丘县 [Ling2 qiu1 xian4] /Lingqiu county in Datong prefecture, Shanxi/
+ 一二八事變 一二八事变 [yi1 er4 ba1 shi4 bian4] /Shanghai incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai/

2680	3/2/2008 9:40:01 AM	miles	-1		
+ 批蕩 批荡 [pi1 dang4] /cement-sand wall plaster/
+ 古北界 古北界 [gu3 bei3 jie4] /northern Eurasia (in geography)/
- 歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 ya4 da4 lu4] /(n) Eurasia/
+ 歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 ya4 da4 lu4] /Eurasia/
+ 印度支那 印度支那 [Yin4 du4 zhi1 na4] /Indo-China (transliteration)/
+ 閉嘴 闭嘴 [bi4 zui3] /Shut up!/same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴/
+ 閉上嘴巴 闭上嘴巴 [bi4 shang5 zui3 ba1] /Shut up!/
+ 個股 个股 [ge4 gu3] /share (in a listed company)/
+ 一拥而上 一拥而上 [yi1 yong1 er2 shang4] /to swarm around/flocking (to see)/
+ 一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /replying "I don't know" to every question/
+ 一窩蜂 一窝蜂 [yi1 wo1 feng1] /like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest/
+ 一無是處 一无是处 [yi1 wu2 shi4 chu4] /not one good point/everything about it is wrong/
+ 一無所長 一无所长 [yi1 wu2 suo3 zhang3] /not having any special skill/without any qualifications/
+ 東緬高原 东缅高原 [Dong1 Mian3 gao1 yuan2] /Eastern Myanmar plateau/
- 清邁 清迈 [Qing1 Mai4] /Chiang Mai/
+ 清邁 清迈 [Qing1 Mai4] /Chiang Mai, Thailand's second town/
+ 努比亞 努比亚 [Nu3 bi3 ya4] /Nubia/
- 馬爾代夫 马尔代夫 [ma3 er3 dai4 fu1] /Maldives/
+ 馬爾代夫 马尔代夫 [Ma3 er3 dai4 fu1] /the Maldives/

2681	3/2/2008 9:40:45 AM	miles	-1		
- 比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza/
+ 比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza/Pisa, town in Toscana, Italy/
+ 搭幫 搭帮 [da1 bang1] /to travel together/thanks to/
+ 搭桌 搭桌 [da1 zhuo1] /charity performance (theater in former times)/
+ 搭嘴 搭嘴 [da1 zui3] /to answer/
+ 搭坐 搭坐 [da1 zuo4] /to travel by/to ride on/
+ 法治建設 法治建设 [fa3 zhi4 jian4 she4] /legislation/constructing legal institutions/
- 滯後 滞后 [zhi4 hou4] /(v)/to lag/
+ 滯後 滞后 [zhi4 hou4] /to lag behind/
- 聯繫 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/(in) touch (with)/to integrate/to link/
+ 聯繫 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/in touch with/to integrate/to link/to touch/
+ 聯係 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/in touch with/to integrate/to link/to touch/
+ 瓦城 瓦城 [Wa3 cheng2] /another name for Mandalay 曼德勒, Myanmar's second city/
+ 克耶邦 克耶邦 [Ke4 ye1 bang1] /Kaya state of Myanmar/
+ 壘固 垒固 [Lei3 gu4] /Loi-kaw, capital of Kaya state, Myanmar/
+ 克耶族 克耶族 [Ke4 ye1 zu2] /Kaya or Karenni ethnic minority of Myanmar/
+ 洛皮塔 洛皮塔 [Luo4 pi2 ta3] /Lawpita Falls on the Balu Chaung river, location of Myanmar's biggest hydroelectric plant/
+ 洛皮塔瀑布 洛皮塔瀑布 [Luo4 pi2 ta3 pu4 bu4] /Lawpita Falls on the Balu Chaung river, location of Myanmar's biggest hydroelectric plant/
+ 袴 袴 [ku4] /variant of 褲|裤, trousers/pants/
+ 袴子 袴子 [ku4 zi5] /variant of 褲子|裤子, trousers/pants/
+ 鬆脫 松脱 [song1 tuo1] /loose/flaking/

2682	3/3/2008 11:16:43 AM	miles	3274		<< review queue entry 3274 >>
+ 雙足 双足 [shuang1 zu2] /two legs/both legs/biped/

2683	3/3/2008 11:18:22 AM	miles	3272	richwarm	<< review queue entry 3272 - submitted by 'richwarm' >>~@~大英聯合王國 is already in cedict.~@~ABC/Wenlin, which takes care with orthography, spells ~@~聯合王國 as Liánhé Wángguó ~@~i.e. Lian2 he2 Wang2 guo2~@~Is that how we should spell it?~@~I thought ABC might give Dà Bùlièdiān for 大不列顛, ~@~but it says Dàbùlièdiān.
+ 聯合王國 联合王国 [Lian2 he2 wang2 guo2] /United Kingdom/
+ 英聯合王國 英联合王国 [Ying1 lian2 he2 wang2 guo2] /United Kingdom/
+ 大不列顛 大不列颠 [Da4 Bu4 lie4 dian1] /Great Britain/

2684	3/3/2008 7:27:00 PM	miles	3279		<< review queue entry 3279 >>
- 那不勒斯 那不勒斯 [Na4 bu4 le4 si1] /Naples/
+ 那不勒斯 那不勒斯 [Na4 bu4 le4 si1] /Napoli, capital of Campania region of Italy/Naples/

2685	3/3/2008 7:40:29 PM	miles	3187		<< review queue entry 3187 >>
+ 淫羊藿 淫羊藿 [yin2 yang2 huo4] /Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac/also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat;s testicles)/
- 地中海 地中海 [di4 zhong1 hai3] /Mediterranean Sea/
+ 地中海 地中海 [Di4 zhong1 hai3] /Mediterranean Sea/
+ 那不勒斯王國 那不勒斯王国 [Na4 bu4 le4 si1 wang2 guo2] /Kingdom of Naples (1282-1860)/
- 薩拉熱窩 萨拉热窝 [sa4 la1 re4 wo1] /Sarajevo (capital of Bosnia and Herzegovina)/
+ 薩拉熱窩 萨拉热窝 [Sa4 la1 re4 wo1] /Sarajevo (capital of Bosnia and Herzegovina)/

2686	3/3/2008 9:59:51 PM	miles	3198	hanzhidao	<< review queue entry 3198 - submitted by 'hanzhidao' >>~@~it's one of top 100 expressions related to the OG of Beijing
+ 城運會 城运会 [cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
+ 城市運動會 城市运动会 [cheng2 shi4 yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
+ 賽事 赛事 [sai4 shi4] /competition (e.g. sporting)/
+ 首辦 首办 [shou3 ban4] /first organized/to run sth for the first time/
- 詞彙 词汇 [ci2 hui4] /(list of) vocabulary/
+ 詞彙 词汇 [ci2 hui4] /vocabulary/list of words (e.g. for language teaching purposes)/
+ 尾頁 尾页 [wei3 ye4] /last page/
- 競技 竞技 [jing4 ji4] /tournament/
+ 競技 竞技 [jing4 ji4] /competition of skill (e.g. sports)/athletics tournament/
+ 競渡 竞渡 [jing4 du4] /rowing competition/boat race/swimming competition (e.g. to cross river or lake)/
- 競賽 竞赛 [jing4 sai4] /race/
+ 競賽 竞赛 [jing4 sai4] /race/competition/
+ 競秀 竞秀 [jing4 xiu4] /beauty contest/vying to be the most beautiful/
- 競選 竞选 [jing4 xuan3] /run for (electoral) office/
+ 競選 竞选 [jing4 xuan3] /to take part in an election/to run for office/
- 艷麗 艳丽 [yan4 li4] /gorgeous/garish andd beautiful/
+ 艷麗 艳丽 [yan4 li4] /gorgeous/garish and beautiful/
+ 競艷 竞艳 [jing4 yan4] /vying to be the most glamorous/each more gorgeous than the other/beauty contest/
- 競逐 竞逐 [jing4 zhu2] /competition/to compete over or for/
+ 競逐 竞逐 [jing4 zhu2] /competition/to compete/to pursue/
- 競走 竞走 [jing4 zou3] /(n) foot race/
+ 競走 竞走 [jing4 zou3] /walking race (athletics event)/

2687	3/3/2008 10:00:00 PM	miles	-1		
- 歎息 叹息 [tan4 xi1] /to sigh/to gasp (in admiration)/
+ 歎息 叹息 [tan4 xi1] /to sigh/to gasp (in admiration)/also written 嘆息|叹息/
+ 水上運動 水上运动 [shui3 shang4 yun4 dong4] /water sports/aquatic motion/movement over water/
+ 水上 水上 [shui3 shang4] /on water/aquatic/
+ 搏擊 搏击 [bo2 ji1] /to fight, esp. with hands/wrestling (as a sport)/to wrestle/to wrestle (against fate, with a problem etc)/to capture prey/
+ 徒手搏擊 徒手搏击 [tu2 shou3 bo2 ji1] /arm wrestling/
- 領隊 领队 [ling3 dui4] /(n) captain/leader of a group/(v) lead a group/
+ 領隊 领队 [ling3 dui4] /to lead a group/leader of a group/captain (of sports squad)/
+ 搏髀 搏髀 [bo2 bi4] /to beat time by slapping one's thighs/
+ 搏殺 搏杀 [bo2 sha1] /fighting/killing/
+ 轉敗為勝 转败为胜 [zhuan4 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory/to turn the situation around/
+ 搏戰 搏战 [bo2 zhan4] /to fight/to struggle/to wage war/
- 稗 稗 [bai4] /millet/Panicum crus/
+ 稗 稗 [bai4] /barnyard millet (Echinochloa crus-galli)/Panicum crus-galli/
+ 轉氨酶 转氨酶 [zhuan3 an1 mei2] /transferase (enzyme)/
+ 轉車 转车 [zhuan3 che1] /to transfer/to change trains, buses etc/
+ 轉乘 转乘 [zhuan3 cheng2] /to transfer/to change trains, buses etc/
+ 轉船 转船 [zhuan3 chuan2] /to transfer ships/
+ 轉背 转背 [zhuan3 bei4] /to turn one's back/to turn around/fig. change in a very short time/
+ 轉側 转侧 [zhuan3 ce4] /to change one's viewpoint/to turn from side to side (in bed)/
+ 轉產 转产 [zhuan3 chan3] /to change production/to move over to new products/
+ 轉幹 转干 [zhuan3 gan4] /to become a cadre (e.g. a promotion from shopfloor)/
+ 轉關係 转关系 [zhuan3 guan1 xi5] /to transfer registration (from the communist party committee of one unit to another)/
+ 轉行 转行 [zhuan3 hang2] /to change profession/
+ 改行 改行 [gai3 hang2] /to change profession/

2688	3/4/2008 8:23:44 PM	mdbg	3230		<< review queue entry 3230 >>~@~It's zhang3 (leader) not chang2 (length).
- 家長制 家长制 [jia1 chang2 zhi4] /patriarchal system/
+ 家長制 家长制 [jia1 zhang3 zhi4] /patriarchal system/

2689	3/4/2008 8:25:24 PM	mdbg	3223	richwarm	<< review queue entry 3223 - submitted by 'richwarm' >>
+ 飽餐一頓 饱餐一顿 [bao3 can1 yi1 dun4] /to eat one's fill/to be full/

2690	3/4/2008 8:26:19 PM	mdbg	3222	richwarm	<< review queue entry 3222 - submitted by 'richwarm' >>
+ 取其精華 取其精华 [qu3 qi2 jing1 hua2] /to take the best/to absorb the essence/

2691	3/4/2008 8:26:41 PM	miles	-1		
+ 天文學大成 天文学大成 [tian1 wen2 xue2 da4 cheng2] /the Almagest by Ptolemy/
+ 托勒密王 托勒密王 [Tuo1 le4 mi4 Wang2] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/
+ 托勒密 托勒密 [Tuo1 le4 mi4] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/
- 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemaeus or Ptolemy, the astronomer (c. 90-c. 168)/
+ 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/also written 托勒密/
+ 地心說 地心说 [di4 xin1 shuo1] /geocentric theory/
- 哥白尼 哥白尼 [ge1 bai2 ni2] /Nicolaus Copernicus/
+ 哥白尼 哥白尼 [ge1 bai2 ni2] /Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath/
+ 神權 神权 [shen2 quan2] /divine right (of kings)/
- 貓王 猫王 [mao1 wang2] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯·普雷斯利|埃尔维斯·普雷斯利/
+ 貓王 猫王 [Mao1 Wang2] /King of Cats/Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯·普雷斯利|埃尔维斯·普雷斯利/
+ 歐幾裡德 欧几里德 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author Elements 幾何原本|几何原本/
- 歐幾里得 欧几里得 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid/
+ 歐幾里得 欧几里得 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author Elements 幾何原本|几何原本/
- 柏拉圖 柏拉图 [Bo2 la1 tu2] /Plato (Greek philosopher)/
+ 柏拉圖 柏拉图 [Bo2 la1 tu2] /Plato (c. 427-c. 347 BC), Greek philosopher/
- 蘇格拉底 苏格拉底 [Su1 ge2 la1 di3] /Socrates/
+ 蘇格拉底 苏格拉底 [Su1 ge2 la1 di3] /Socrates (469-399 BC), Greek philosopher/
+ 理想國 理想国 [li3 xiang3 guo2] /ideal state/Plato's republic (c. 390 BC)/
- 周恩來 周恩来 [Zhou1 en1 lai2] /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader/
+ 周恩來 周恩来 [Zhou1 En1 lai2] /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, Prime Minister 1949-1976/
+ 西花廳 西花厅 [Xi1 hua1 ting1] /Xihuating pavilion on west side on Zhongnanhai, home to 周恩來|周恩来/
- 鄧穎超 邓颖超 [Deng4 Ying3 chao1] /Deng Yingchao/
+ 鄧穎超 邓颖超 [Deng4 Ying3 chao1] /Deng Yingchao (1904-1992), Chinese communist leader, wife of Zhou Enlai 周恩來|周恩来/
+ 膽鹼酯酶 胆碱酯酶 [dan3 jian3 zhi3 mei2] /choline esterase (ChE), hydrolyzing enzyme in blood plasma/
+ 酯酶 酯酶 [zhi3 mei2] /esterase (enzyme), enzyme breaks up esters by hydrolysis/

2692	3/4/2008 8:28:21 PM	mdbg	3236		<< review queue entry 3236 >>
+ 非但 非但 [fei1 dan4] /not only/

2693	3/4/2008 8:28:49 PM	mdbg	3246		<< review queue entry 3246 >>
+ 糟粕 糟粕 [zao2 po4] /dross/dregs/worthless part/

2694	3/4/2008 8:29:09 PM	mdbg	3270		<< review queue entry 3270 >>
+ 口技表演者 口技表演者 [kou3 ji4 biao3 yan3 zhe3] /ventriloquist/

2695	3/4/2008 8:30:44 PM	mdbg	3281		<< review queue entry 3281 >>~@~I'm reading about McDonald's on Baidu and this keeps popping up. Seems right.
+ 特許經營 特许经营 [te4 xu3 jing1 ying2] /franchised operation/franchising/

2696	3/4/2008 8:32:53 PM	mdbg	3219	richwarm	<< review queue entry 3219 - submitted by 'richwarm' >>
- 精華 精华 [jing1 hua2] /best feature/most important part of an object/
+ 精華 精华 [jing1 hua2] /best feature/most important part of an object/quintessence/essence/soul/

2697	3/4/2008 8:34:57 PM	mdbg	3216		<< review queue entry 3216 >>
- 某人 某人 [mou3 ren2] /someone/a certain person/some people/
+ 某人 某人 [mou3 ren2] /someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)/

2698	3/4/2008 8:36:18 PM	mdbg	3214	richwarm	<< review queue entry 3214 - submitted by 'richwarm' >>
- 敏銳 敏锐 [min3 rui4] /keen/
+ 敏銳 敏锐 [min3 rui4] /keen/sharp/acute/

2699	3/4/2008 8:37:59 PM	mdbg	3211	richwarm	<< review queue entry 3211 - submitted by 'richwarm' >>
- 特異 特异 [te4 yi4] /exceptionally good/excellent/clearly outstanding/
+ 特異 特异 [te4 yi4] /exceptionally good/excellent/clearly outstanding/distinctive/peculiar/unique/

2700	3/4/2008 8:40:11 PM	mdbg	3210		<< review queue entry 3210 >>
- 管轄 管辖 [guan3 xia2] /administer/have jurisdiction (over)/
+ 管轄 管辖 [guan3 xia2] /to administer/to have jurisdiction (over)/

2701	3/4/2008 8:46:27 PM	mdbg	3206		<< review queue entry 3206 >>
- 協商 协商 [xie2 shang1] /consult with/talk things over/
+ 協商 协商 [xie2 shang1] /to consult with/to talk things over/agreement/

2702	3/4/2008 9:17:29 PM	mdbg	3273	richwarm	<< review queue entry 3273 - submitted by 'richwarm' >>
+ 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/criticism/
+ 紅海 红海 [Hong2 Hai3] /the Red Sea/
+ 黢黑 黢黑 [qu1 hei1] /pitch-black/pitch-dark/
+ 裡裡外外 里里外外 [li3 li3 wai4 wai4] /inside and out/
- 拼法 拼法 [pin1 fa3] /spelling/
+ 拼法 拼法 [pin1 fa3] /spelling/orthography/

2703	3/4/2008 10:21:02 PM	miles	-1		
- 不要奧運，要人權 不要奥运，要人权 [bu4 yao4 Ao4 yun4 , yao4 ren2 quan2] /We want human rights, not the Olympics (dissident slogan)/
+ 不要奧運，要人權 不要奥运，要人权 [bu4 yao4 Ao4 yun4 , yao4 ren2 quan2] /We want human rights, not the Olympics (dissident slogan)/

2704	3/5/2008 9:47:51 AM	miles	-1		
+ 電線杆 电线杆 [dian4 xian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/
+ 電線桿 电线杆 [dian4 xian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/
+ 電桿 电杆 [dian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/
+ 電杆 电杆 [dian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/

2705	3/5/2008 10:06:00 AM	miles	-1		
+ 巴斯德 巴斯德 [Ba1 si1 de2] /Louis Pasteur (1822-1895), French chemist and microbiologist/
- 鄧 邓 [deng4] /surname Deng/
+ 鄧 邓 [Deng4] /surname Deng/
+ 聖火 圣火 [sheng4 huo3] /sacred fire/Olympic flame/
- 統戰 统战 [tong3 zhan4] /(n) united front; consolidation/
+ 統戰 统战 [tong3 zhan4] /united front (abbr. for 統一戰線|统一战线)/consolidation/
- 傳出 传出 [chuan2 chu1] /efferent nerve (transmitting outwards)/
+ 傳出 传出 [chuan2 chu1] /to transmit outwards/efferent (nerve)/
+ 血淚 血泪 [xue4 lei4] /tears of blood (symbol of extreme suffering)/blood and tears/
+ 血祭 血祭 [xue4 ji4] /blood sacrifice/animal sacrifice (to a God or ancestral spirit)/
- 血淋淋 血淋淋 [xie3 lin2 lin2] /dripping with blood/bloody (tragedy)/
+ 血淋淋 血淋淋 [xue4 lin2 lin2] /dripping with blood/bloody (tragedy)/
- 路燈 路灯 [lu4 deng1] /(n) streetlamp/streetlight/
+ 路燈 路灯 [lu4 deng1] /street lamp/street light/
+ 血竭 血竭 [xue4 jie2] /dragon's blood (bright red tree resin)/
+ 血口 血口 [xue4 kou3] /bloody mouth (from devouring freshly killed prey)/
+ 血口噴人 血口喷人 [xue4 kou3 pen1 ren2] /malicious foul slander/
+ 血庫 血库 [xue4 ku4] /blood bank/
+ 血虧 血亏 [xue4 kui1] /anemia/
+ 血流漂杵 血流漂杵 [xue4 liu2 piao1 chu3] /enough blood flowing to float pestles (成语 saw); rivers of blood/blood bath/
- 神童 神童 [shen2 tong2] /(n) child prodigy/
+ 神童 神童 [shen2 tong2] /child prodigy/
+ 地塊 地块 [di4 kuai4] /tectonic plate/
+ 殼幔 壳幔 [ke2 man4] /crust-mantle (geology)/

2706	3/5/2008 6:40:31 PM	miles	-1		
- 阿克倫 阿克伦 [A1 ke4 lun2] /Acheron/
+ 阿克倫 阿克伦 [A1 ke4 lun2] /Acheron river in Epirus, northwest Greece/
+ 阿克倫河 阿克伦河 [A1 ke4 lun2 he2] /Acheron river in Epirus, northwest Greece/
- 功業 功业 [gong1 ye4] /achievement/glorious deeds/
+ 功業 功业 [gong1 ye4] /achievement/outstanding work/glorious deed/
+ 卓著 卓著 [zhuo2 zhu4] /outstanding/eminent/brilliant/
- 慈愛 慈爱 [ci2 ai4] /(adj) love; tenderness, particularily affection shown by elders to children/
+ 慈愛 慈爱 [ci2 ai4] /love/devotion (to children)/affection, esp. towards children/
+ 隱睾 隐睾 [yin3 gao1] /testicle/
+ 睾丸酮 睾丸酮 [gao1 wan2 tong2] /testosterone/
- 皮質 皮质 [pi2 zhi4] /cerebral cortex/
+ 皮質 皮质 [pi2 zhi4] /cortex/cerebral cortex/
+ 腎上腺皮質 肾上腺皮质 [shen4 shang4 xian4 pi2 zhi4] /adrenal cortex/
+ 腎上腺髓質 肾上腺髓质 [shen4 shang4 xian4 sui3 zhi4] /adrenal medulla/
+ 糖皮質激素 糖皮质激素 [tang2 pi2 zhi4 ji1 su4] /glucocorticosteroid (corticosteroid hormone secreted by the adrenal cortex)/
+ 甾酮 甾酮 [zai1 tong2] /sterone (steroid containing a ketone group)/steroid hormone/
+ 睾丸甾酮 睾丸甾酮 [gao1 wan2 zai1 tong2] /testosterone/male hormone/also written 睪酮|睾酮/
- 睪酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/
+ 睪酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/abbr. for 睾丸甾酮|睾丸甾酮/
+ 性衝動 性冲动 [xing4 chong1 dong4] /sex drive/
+ 另覓新歡 另觅新欢 [ling4 mi4 xin1 huan1] /to seek happiness elsewhere (euphemism for extra-marital sex)/a bit on the side/
+ 雄性激素 雄性激素 [xiong2 xing4 ji1 su4] /male hormone/testosterone/
+ 雄激素 雄激素 [xiong2 ji1 su4] /male hormone/testosterone/
+ 雄酯酮 雄酯酮 [xiong2 zhi3 tong2] /male hormone/testosterone/
+ 睾丸素 睾丸素 [gao1 wan2 su4] /male hormone/testosterone/
+ 鬃毛 鬃毛 [zong1 mao2] /mane (e.g. of lion)/

2707	3/5/2008 6:41:02 PM	miles	3292		<< review queue entry 3292 >>
- 五行 五行 [wu3 xing2] /five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, earth 木, metal 金, earth 土/
+ 五行 五行 [wu3 xing2] /five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/

2708	3/5/2008 6:45:28 PM	miles	3285	mdbg	<< review queue entry 3285 - submitted by 'mdbg' >>
- 多米尼克 多米尼克 [duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/
+ 多米尼克 多米尼克 [Duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加|多米尼加/
+ 多明尼加 多明尼加 [Duo1 ming2 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加|多米尼加/

2709	3/5/2008 7:08:42 PM	miles	3267	richwarm	<< review queue entry 3267 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is no "Northern Australia" state. The term "northern Australia", according to Wikipedia, "is generally considered to include the States and territories of Australia of Queensland and the Northern Territory. The part of Western Australia (WA) north of latitude 26° south ... is also usually included." ~@~Nor is the Northern Territory considered a state. It has a "Chief Minister" whereas the states have premiers. ~@~Google says:~@~Your search - "北澳大亞" - did not match any documents.
- 北澳大亞洲 北澳大亚洲 [Bei3 Ao4 da4 Ya4 zhou1] /Northern Australia (state)/
- 北澳大亞 北澳大亚 [Bei3 Ao4 da4 Ya4] /Northern Australia (state)/
- 北領地 北领地 [Bei3 ling3 di4] /Northern Territory, area in Australia/
+ 北領地 北领地 [Bei3 ling3 di4] /Northern Territory, sparsely populated federal territory extending from center to north of Australia/
- 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882)/
+ 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of the Origin of Species 物種起源|物种起源/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地/
+ 南回歸線 南回归线 [Nan2 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Capricorn, the circle of latitude at 23° 26' 22" S/
- 北回歸線 北回归线 [bei3 hui2 gui1 xian4] /the Tropic of Cancer/
+ 北回歸線 北回归线 [Bei3 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Cancer, the circle of latitude at 23° 26' 22" N/
+ 回歸線 回归线 [hui2 gui1 xian4] /tropic, a circle of latitude at 23° 26' 22" South (Tropic of Capricorn) or North (Tropic of Cancer)/
+ 烏魯汝 烏魯汝 [Wu1 lu3 ru3] /Uluru, iconic large rock formation in central Australia, sacred to Aboriginals, a World Heritage Site/also known as Ayers Rock/

2710	3/5/2008 7:10:09 PM	miles	3287	richwarm	<< review queue entry 3287 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think~@~巴倫支海 巴伦支海 [Ba1 lun2 zhi1 Hai3] /Barents Sea/~@~阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 la1 bo2 Hai3] /Arabian Sea/~@~are the only two Seas I haven't picked on!~@~It seems that the CEDICT editor's application didn't pick up the fact that there was already a ~@~紅海 红海 [Hong2 hai3] /Red Sea/~@~when I added my~@~紅海 红海 [Hong2 Hai3] /the Red Sea/~@~because both are now in CEDICT.
- 中國海 中国海 [Zhong1 guo2 hai3] /China Sea/
+ 中國海 中国海 [Zhong1 guo2 Hai3] /China Sea/
- 加勒比海 加勒比海 [Jia1 le4 bi3 hai3] /Caribbean Sea/
+ 加勒比海 加勒比海 [Jia1 le4 bi3 Hai3] /Caribbean Sea/
- 南海 南海 [nan2 hai3] /South China Sea/
+ 南海 南海 [Nan2 Hai3] /South China Sea/
- 地中海 地中海 [Di4 zhong1 hai3] /Mediterranean Sea/
+ 地中海 地中海 [Di4 zhong1 Hai3] /Mediterranean Sea/
- 愛琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 hai3] /(n) Aegean Sea/
+ 愛琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 Hai3] /Aegean Sea/
- 東海 东海 [dong1 hai3] /East China Sea/
+ 東海 东海 [Dong1 Hai3] /East China Sea/
- 死海 死海 [Si3 hai3] /the Dead Sea (Palestine)/
+ 死海 死海 [Si3 hai3] /Dead Sea (Palestine)/
- 波羅的海 波罗的海 [bo1 luo2 di4 hai3] /the Baltic Sea/
+ 波羅的海 波罗的海 [Bo1 luo2 di4 Hai3] /Baltic Sea/
- 白令海 白令海 [bai2 ling4 hai3] /the Bering Sea/
+ 白令海 白令海 [Bai2 ling4 Hai3] /Bering Sea/
- 裡海 里海 [Li3 hai3] /Caspian Sea/
+ 裡海 里海 [Li3 Hai3] /Caspian Sea/
- 鹹海 咸海 [Xian2 hai3] /Aral Sea/
+ 鹹海 咸海 [Xian2 Hai3] /Aral Sea/
- 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /the Yellow Sea/
+ 黃海 黄海 [Huang2 Hai3] /Yellow Sea/
- 黑海 黑海 [Hei1 hai3] /Black Sea/
+ 黑海 黑海 [Hei1 Hai3] /Black Sea/
- 紅海 红海 [Hong2 hai3] /Red Sea/
- 紅海 红海 [Hong2 Hai3] /the Red Sea/
+ 紅海 红海 [Hong2 Hai3] /Red Sea/

2711	3/5/2008 7:12:45 PM	miles	3196		<< review queue entry 3196 >>
+ 周會 周会 [zhou1 hui4] /weekly meeting/weekly assembly/

2712	3/5/2008 7:15:22 PM	miles	3195		<< review queue entry 3195 >>~@~886 mainly used on in chats over messengers!
+ 八八六 八八六 [ba1 ba1 liu4] /Bye bye! (in chat room and text messages)/

2713	3/5/2008 7:30:00 PM	miles	3202	richwarm	<< review queue entry 3202 - submitted by 'richwarm' >>
+ 死神 死神 [Si3 shen2] /Death personified/Azrael (Angel of Death of Jewish and Islamic mythology)/the Grim Reaper/Bleach (Japanese cartoon series by KUBO Taitō 久保帶人|久保带人)/
- 代言人 代言人 [dai4 yan2 ren2] /(n) spokesman/
+ 代言人 代言人 [dai4 yan2 ren2] /spokesman/

2714	3/5/2008 7:42:47 PM	mdbg	3231	stevendaniels	<< review queue entry 3231 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~Editor: there are a few variant relations to mention here:~@~1. including or excluding the 高 at the end~@~2. either 竿 or 桿|杆 in the second positon, the second one is more common~@~3. the 桿|杆 relations is not a strict trad|simp relation, 杆 also occurs in the trad version sometimes ("杆 is a commonly used abbreviation of 桿, esp. in context of work and trade")~@~For the sake of simplicity 桿|杆 will be assumed to be a trad|simp relation for this word.
- 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/also written 撐杆跳高|撑杆跳高/
- 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/also written 撐杆跳|撑杆跳/
- 撐桿跳 撑杆跳 [cheng1 gan3 tiao4] /pole-vaulting/
- 撐杆跳 撑杆跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/
- 撐杆跳高 撑杆跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
- 撐桿跳高 撑杆跳高 [cheng1 gan3 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
+ 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/also written 撐桿跳高|撑杆跳高/
+ 撐竿跳 撑竿跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/also written 撐桿跳|撑杆跳/
+ 撐桿跳高 撑杆跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/
+ 撐桿跳 撑杆跳 [cheng1 gan1 tiao4] /pole-vaulting/

2715	3/5/2008 7:45:46 PM	miles	3207		<< review queue entry 3207 >>
+ 逃命 逃命 [tao2 ming4] /to escape/to flee/to run for one's life/

2716	3/5/2008 7:48:57 PM	miles	3205	richwarm	<< review queue entry 3205 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples:~@~Chīwán fàn zài kàn diànshì. ~@~Have your dinner before you watch TV. ~@~(ABC dictionary)~@~A 到了美国记得给我打电话。~@~B 嗯，不过，我到美国是中午，家里还是半夜呢。~@~A 哦，我差点儿忘了有时差了。~@~B 那我晚上再给你打吧。~@~(nciku.com)
- 再 再 [zai4] /again/once more/re-/second/another/
+ 再 再 [zai4] /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/

2717	3/5/2008 9:14:33 PM	richwarm	-1		
- 死海 死海 [Si3 hai3] /Dead Sea (Palestine)/
+ 死海 死海 [Si3 Hai3] /Dead Sea (Palestine)/

2718	3/5/2008 9:21:29 PM	mdbg	3290	richwarm	<< review queue entry 3290 - submitted by 'richwarm' >>
+ 水壩 水坝 [shui3 ba4] /dam/dike/

2719	3/5/2008 11:19:11 PM	miles	-1		
- 軍情五處 军情五处 [jun1 qing2 wu3 chu3] /MI5/British military intelligence agency/
+ 軍情五處 军情五处 [jun1 qing2 wu3 chu4] /MI5 (British military intelligence agency)/
+ 軍情六處 军情六处 [jun1 qing2 liu4 chu4] /MI6 (British military counter-intelligence office)/
+ 星相師 星相师 [xing1 xiang4 shi1] /astrologer/
+ 魯德維格 鲁德维格 [Lu3 de2 wei2 ge2] /Ludwig (name)/Ludovic (name)/
+ 占星師 占星师 [zhan1 xing1 shi1] /astrologer/
+ 星相學 星相学 [xing1 xiang4 xue2] /astrology/
+ 爭議性 争议性 [zheng1 yi4 xing4] /controversial/

2720	3/6/2008 1:15:58 AM	miles	-1		
- 播弄 播弄 [bo1 nong5] /to order somebody about/to stir up/to sow discord/
+ 播弄 播弄 [bo1 nong5] /to order people about/to stir up/to sow discord/
- 爭風吃醋 争风吃醋 [zheng1 feng1 chi1 cu4] /to rival somebody for the affection of a man or woman/to be jealous of a rival in a love affair/
+ 爭風吃醋 争风吃醋 [zheng1 feng1 chi1 cu4] /to rival sb for the affection of a man or woman/to be jealous of a rival in a love affair/
- 處分 处分 [chu3 fen4] /to discipline somebody/to punish somebody/disciplinary action/to deal with (a matter)/
+ 處分 处分 [chu3 fen4] /to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/
+ 中毒性 中毒性 [zhong4 du2 xing4] /poisonous/toxic/
+ 盲腸炎 盲肠炎 [mang2 chang2 yan2] /appendicitis/
+ 微生物學家 微生物学家 [wei1 sheng1 wu4 xue2 jia1] /microbiologist/
+ 奠基人 奠基人 [dian4 ji1 ren2] /founder/pioneer/
+ 探索性 探索性 [tan4 suo3 xing4] /exploratory/
+ 變苦 变苦 [bian4 ku3] /to sour/to turn sour/to curdle/
+ 巴氏殺菌法 巴氏杀菌法 [Ba1 shi4 sha1 jun4 fa3] /pasteurization (sterilization by heating)/
+ 巴氏 巴氏 [Ba1 shi4] /Pasteur/
+ 蠶卵 蚕卵 [can2 luan3] /silkworm eggs/
+ 微菌 微菌 [wei1 jun1] /bacterium/germ/
+ 藥苗 药苗 [yao4 miao2] /immunization/
+ 釀酒業 酿酒业 [niang4 jiu3 ye4] /brewing industry/wine industry/
+ 養蠶業 养蚕业 [yang3 can2 ye4] /silk industry/
+ 消毒法 消毒法 [xiao1 du2 fa3] /sterilization/
+ 雞霍亂 鸡霍乱 [ji1 huo4 luan4] /chicken cholera (caused by Pasteurella multocida or P. avicida)/fowl cholera/

2721	3/6/2008 10:49:13 AM	richwarm	3303	richwarm	<< review queue entry 3303 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 3300 >>
+ 既得利益 既得利益 [ji4 de2 li4 yi4] /vested interest/

2722	3/6/2008 11:48:41 AM	miles	-1		
- 狙 狙 [ju1] /(ape)/to spy/lie in ambush/
+ 狙 狙 [ju1] /macaque/to spy/to lie in ambush/
+ 獼猴 猕猴 [mi2 hou2] /macaque/
+ 狙擊手 狙击手 [ju1 ji1 shou3] /sniper/marksman/
+ 狙擊 狙击 [ju1 ji1] /to snipe (shoot from hiding)/
+ 狙刺 狙刺 [ju1 ci4] /to stab from hiding/
+ 伺隙 伺隙 [si4 xi4] /to wait for the opportunity/

2723	3/6/2008 8:34:25 PM	miles	-1		
+ 甘巴裡 甘巴里 [Gan1 ba1 li3] /Professor Ibrahim Gambari (1944-), Nigerian scholar and diplomat, ambassador to UN 1990-1999, UN envoy to Burma from 2007/
- 行 行 [xing2] /all right/capable/competent/OK/okay/to go/to do/to travel/temporary/to walk/to go/will do/
+ 行 行 [xing2] /to walk/to go/to travel/a visit/temporary/makeshift/current/in circulation/to do/to perform/capable/competent/effective/all right/OK!/will do/
+ 徵兵 征兵 [zheng1 bing1] /to levy troops/recruitment/
+ 時代廣場 时代广场 [Shi2 dai4 Guang3 chang3] /Times Square (New York)/
+ 通識課程 通识课程 [tong1 shi4 ke4 cheng2] /general course/general education course/core course/general curriculum/general education curriculum/core curriculum/
+ 通識 通识 [tong1 shi2] /general knowledge/overall knowledge/common knowledge/widely known/erudition/
+ 通識教育 通识教育 [tong1 shi2 jiao4 yu4] /general education/
+ 通識培訓 通识培训 [tong1 shi2 pei2 xun4] /general culture/
- 亞速海 亚速海 [ya4 su4 hai3] /Sea of Azov in southern Russia/
+ 亞速海 亚速海 [Ya4 su4 Hai3] /Sea of Azov in southern Russia/
- 安達曼海 安达曼海 [An1 da2 man4 hai3] /the Andaman sea/
+ 安達曼海 安达曼海 [An1 da2 man4 Hai3] /the Andaman sea/
- 加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya3 hai3] /Sea of Galilee/
+ 加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya3 Hai3] /Sea of Galilee (Palestine)/
- 渤海 渤海 [Bo2 hai3] /Bohai sea (between Liaoning and Shandong/Parhae, a Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926 AD/
+ 渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai Sea (between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926 AD/
- 日本海 日本海 [Ri4 ben3 hai3] /Sea of Japan/
+ 日本海 日本海 [Ri4 ben3 Hai3] /Sea of Japan/
- 精衛填海 精卫填海 [jing1 wei4 tian2 hai3] /(idiom) determination in the face of great odds (lit. "Jingwei filling the sea")/
+ 精衛填海 精卫填海 [Jing1 wei4 tian2 hai3] /lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (成语 saw); futile ambition/task of Sisyphus/determination in the face of impossible odds/
+ 精衛 精卫 [Jing1 wei4] /mythological bird, reincarnation of drowned daughter Nuwa 女娃 of Fiery Emperor 炎帝/
+ 女娃 女娃 [nu:3 wa2] /mythological daughter of Fiery Emperor 炎帝 who turned into bird Jingwei 精衛|精卫 after drowning/
- 山海經 山海经 [Shan1 Hai3 Jing1] /Shan Hai Jing ("Classic of the Mountains and Seas")/
+ 山海經 山海经 [Shan1 Hai3 Jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/

2724	3/7/2008 12:05:09 AM	richwarm	-1		
+ 帝汶海 帝汶海 [Di4 wen4 Hai3] /Timor Sea/
+ 阿拉弗拉海 阿拉弗拉海 [A1 la1 fu2 la1 Hai3] /Arafura Sea/
- 東帝汶 东帝汶 [Dong1 di4 wen4] /East Timor/
+ 東帝汶 东帝汶 [Dong1 di4 wen4] /East Timor (officially Democratic Republic of Timor-Leste)/

2725	3/7/2008 12:10:36 AM	richwarm	3293		<< review queue entry 3293 >>~@~You may want to tag this under more than one word, like calisthenics or something.  :)
+ 早操 早操 [zao1 cao1] /morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and workplaces in East Asian countries)/

2726	3/7/2008 12:30:22 AM	richwarm	3291		<< review queue entry 3291 >>
+ 總歸 总归 [zong3 gui1] /eventually/after all/anyhow/

2727	3/7/2008 1:35:28 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 2725 >>
- 早操 早操 [zao1 cao1] /morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and workplaces in East Asian countries)/
+ 早操 早操 [zao3 cao1] /morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and workplaces in East Asian countries)/

2728	3/7/2008 2:02:29 AM	richwarm	3308	stevendaniels	<< review queue entry 3308 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~duplicate entry with incorrect traditional.
- 抵御 抵御 [di3 yu4] /resist/withstand/
- 抵禦 抵御 [di3 yu4] /to resist/
+ 抵禦 抵御 [di3 yu4] /to resist/to withstand/

2729	3/7/2008 2:40:45 AM	richwarm	3309	stevendaniels	<< review queue entry 3309 - submitted by 'stevendaniels' >>
- 電唱盤 电唱盘 [dian4 chang4 ji1] /gramophone/
+ 電唱盤 电唱盘 [dian4 chang4 pan2] /gramophone/record player/
- 電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /gramophone/
+ 電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /gramophone/record player/
+ 電唱 电唱 [dian4 chang4] /gramophone/record player/
- 唱盤 唱盘 [chang4 pan2] /gramophone/
+ 唱盤 唱盘 [chang4 pan2] /turntable/

2730	3/7/2008 7:08:05 AM	richwarm	3314		<< review queue entry 3314 >>
- 對應 对应 [dui4 ying4] /to correspond/a correspondence/corresponding/homologous/matching with sth/
+ 對應 对应 [dui4 ying4] /to correspond/a correspondence/corresponding/homologous/matching with sth/counterpart/

2731	3/7/2008 7:33:39 AM	richwarm	3311		<< review queue entry 3311 >>~@~found  a typo. should be 'randomly', and not 'randomnly' i think.~@~请勿乱动开关~@~Please don't touch the switch!
- 亂動 乱动 [luan4 dong4] /to randomnly move/
+ 亂動 乱动 [luan4 dong4] /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/

2732	3/7/2008 10:38:34 PM	miles	-1		
+ 國家體委 国家体委 [guo2 jia1 ti3 wei3] /PRC sports and physical culture commission/
- 體育 体育 [ti3 yu4] /physical education/physical culture/physical training/sports/
+ 體育 体育 [ti3 yu4] /sports/physical education/
- 教練 教练 [jiao4 lian4] /(athlete's) coach/
+ 教練 教练 [jiao4 lian4] /instructor/sports coach/trainer/
- 穴 穴 [xue2] /hole/cave/
+ 穴 穴 [xue2] /cave/cavity/hole/acupuncture point/Taiwan pr. xue4/
- 經紀人 经纪人 [jing1 ji4 ren2] /broker/
+ 經紀人 经纪人 [jing1 ji4 ren2] /broker/middleman/agent/manager/
+ 可望取勝者 可望取胜者 [ke3 wang4 qu3 sheng4 zhe3] /favorite (to win a race or championship)/well placed contestant/
+ 無取勝希望者 无取胜希望者 [wu2 qu3 sheng4 xi1 wang4 zhe3] /outsider (i.e. not expected to win a race or championship)/
+ 冠軍賽 冠军赛 [guan4 jun1 sai4] /championship/
- 場地 场地 [chang3 di4] /space/site/place/
+ 場地 场地 [chang3 di4] /space/site/place/sports pitch/
+ 競技性 竞技性 [jing4 ji4 xing4] /competitive/
- 出名 出名 [chu1 ming2] /well-known (for)/
+ 出名 出名 [chu1 ming2] /well-known for sth/to become well known/to make one's mark/
+ 年少 年少 [nian2 shao4] /young/junior/
- 平均壽命 平均寿命 [ping2 jun1 shou4 ming4] /(n) life expectancy/
+ 平均壽命 平均寿命 [ping2 jun1 shou4 ming4] /life expectancy/
+ 歷史悠久 历史悠久 [li4 shi3 you1 jiu3] /established (tradition)/time-honored/
- 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectators, audience/
+ 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectator/audience/
+ 源源不斷 源源不断 [yuan2 yuan2 bu4 duan4] /a steady flow (成语 saw); an unending stream/
+ 體育界 体育界 [ti3 yu4 jie4] /sports circles/the sporting world/

2733	3/7/2008 10:38:58 PM	miles	-1		
- 失利 失利 [shi1 li4] /suffer defeat/
+ 失利 失利 [shi1 li4] /to lose/to suffer defeat/
+ 平局 平局 [ping2 ju2] /a draw (in competition)/a tie/
- 地點 地点 [di4 dian3] /place/site/location/
+ 地點 地点 [di4 dian3] /place/site/location/venue/
- 跳高 跳高 [tiao4 gao1] /(n) high jump/
+ 跳高 跳高 [tiao4 gao1] /high jump (athletics)/
- 跳遠 跳远 [tiao4 yuan3] /(n) long jump/
+ 跳遠 跳远 [tiao4 yuan3] /long jump (athletics)/
+ 啦啦隊長 啦啦队长 [la1 la1 dui4 zhang3] /cheer leader/
+ 主隊 主队 [zhu3 dui4] /host team (at sports event)/host side/
+ 客隊 客队 [ke4 dui4] /visiting team (at sports event)/visiting side/
+ 教練員 教练员 [jiao4 lian4 yuan2] /sports coach/training personnel/
+ 裁判員 裁判员 [cai2 pan4 yuan2] /referee/
+ 種子選手 种子选手 [zhong3 zi5 xuan3 shou3] /seeded player/
+ 三級跳遠 三级跳远 [san1 ji2 tiao4 yuan3] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
- 三級跳 三级跳 [san1 ji2 tiao4] /triple jump/
+ 三級跳 三级跳 [san1 ji2 tiao4] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
+ 鐵餅 铁饼 [tie3 bing3] /throwing the discus (athletics event)/
+ 鏈球 链球 [lian4 qiu2] /throwing the hammer (athletics event)/
+ 跨欄比賽 跨栏比赛 [kua4 lan2 bi3 sai4] /hurdling/hurdles race (athletics event)/
+ 單杠 单杠 [dan1 gang4] /horizontal bar (athletics event)/
+ 雙杠 双杠 [shuang1 gang4] /parallel bars (athletics event)/
+ 跳馬 跳马 [tiao4 ma3] /vaulting horse (athletics)/
+ 鞍馬 鞍马 [an1 ma3] /pommel horse (athletics)/

2734	3/7/2008 10:41:10 PM	miles	-1		
- 羽毛球 羽毛球 [yu3 mao2 qiu2] /badminton/
+ 羽毛球 羽毛球 [yu3 mao2 qiu2] /shuttlecock/badminton/
+ 平衡木 平衡木 [ping2 heng2 mu4] /beam (athletics)/balance beam/
+ 籃球場 篮球场 [lan2 qiu2 chang3] /basketball court/
+ 乒乓球拍 乒乓球拍 [ping1 pang1 qiu2 pai1] /ping-pong bat/
+ 冰球場 冰球场 [bing1 qiu2 chang3] /ice hockey rink/
+ 水球場 水球场 [shui3 qiu2 chang3] /water polo pool/
- 滑水 滑水 [hua2 shui3] /(v) water ski/
+ 滑水 滑水 [hua2 shui3] /water skiing/to water-ski/
- 舉重 举重 [ju3 zhong4] /(the sport of) weightlifting/
+ 舉重 举重 [ju3 zhong4] /weight-lifting (athletics)/
+ 賽龍船 赛龙船 [sai4 long2 chuan2] /Dragon-boat race/
+ 重量級 重量级 [zhong4 liang4 ji2] /heavyweight/
+ 中量級 中量级 [zhong1 liang4 ji2] /middleweight/
+ 賽場 赛场 [sai4 chang3] /racetrack/field (for athletics competition)/
+ 騎術 骑术 [qi2 shu4] /equestrianism/horsemanship/
- 跑 跑 [pao3] /to run/to escape/
+ 跑 跑 [pao3] /to run/to escape/race/
+ 中長跑 中长跑 [zhong1 chang2 pao3] /middle distance race/
+ 長跑運動員 长跑运动员 [chang2 pao3 yun4 dong4 yuan2] /long distance runner/
+ 十項 十项 [shi2 xiang4] /ten items/decathlon (athletics)/
+ 越野跑 越野跑 [yue4 ye3 pao3] /cross country running/

2735	3/7/2008 10:58:18 PM	miles	-1		
- 出處 出处 [chu1 chu4] /source (esp. of a quotation or literary allusion)/origin/where something comes from/
+ 出處 出处 [chu1 chu4] /source (esp. of quotation or literary allusion)/origin/where sth comes from/
- 著邊兒 着边儿 [zhao2 bian1 r5] /erhua variant of 著邊|着边, relevant/to the point/has something to do with the matter (also used with negative)/
+ 著邊兒 着边儿 [zhao2 bian1 r5] /erhua variant of 著邊|着边, relevant/to the point/has sth to do with (also used with negative)/
- 意猶未盡 意犹未尽 [yi4 you2 wei4 jin4] /to wish to continue something/to have not fully expressed oneself/
+ 意猶未盡 意犹未尽 [yi4 you2 wei4 jin4] /to wish to continue sth/to have not fully expressed oneself/
- 用得著 用得着 [yong4 de5 zhao2] /to be able to use/to have a use for something/
+ 用得著 用得着 [yong4 de5 zhao2] /to be able to use/useable/to have a use for sth/
- 表記 表记 [biao3 ji4] /something given as a token/souvenir/
+ 表記 表记 [biao3 ji4] /sth given as a token/souvenir/
- 有關 有关 [you3 guan1] /to have something to do with/to relate to/to concern/concerning/related to/
+ 有關 有关 [you3 guan1] /to have sth to do with/to relate to/related to/to concern/concerning/
- 承諾 承诺 [cheng2 nuo4] /effort/undertaking/promise (to do something)/
+ 承諾 承诺 [cheng2 nuo4] /effort/undertaking/promise to do sth/
- 不屑 不屑 [bu4 xie4] /disdain to do sth/think sth not worth doing/feel it beneath one's dignity to do something/
+ 不屑 不屑 [bu4 xie4] /to disdain to do sth/to think sth not worth doing/to feel it beneath one's dignity/
- 美譽 美誉 [mei3 yu4] /fame/good reputation/famous (for something)/
+ 美譽 美誉 [mei3 yu4] /fame/good reputation/famous for sth/

2736	3/7/2008 10:58:41 PM	miles	-1		
- 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /not enough room to put something/
+ 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /not enough room to put sth/
- 獲益 获益 [huo4 yi4] /obtain a benefit/profit from something/
+ 獲益 获益 [huo4 yi4] /to profit from sth/to get benefit/
- 安心 安心 [an1 xin1] /feel at ease/be relieved/set one's mind at rest/keep one's mind on something/
+ 安心 安心 [an1 xin1] /at ease/to feel relieved/to set one's mind at rest/to keep one's mind on sth/
- 讓 让 [rang4] /to ask/to let (sb do something)/to cause (sb to do something)/to have (sb do something)/to yield/to allow/to permit/
+ 讓 让 [rang4] /to ask/to allow sb to do sth/to cause sb to do sth/to have sb do sth/to yield/to allow/to permit/
- 責令 责令 [ze2 ling4] /to instruct sb to finish something/to order/to enjoin/to charge/
+ 責令 责令 [ze2 ling4] /to order/to enjoin/to charge/to instruct sb to finish sth/
- 著邊 着边 [zhao2 bian1] /relevant/to the point/has something to do with the matter (also used with negative)/
+ 著邊 着边 [zhao2 bian1] /relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative)/

2737	3/7/2008 10:58:56 PM	miles	-1		
- 廉政 廉政 [lian2 zheng4] /(adj) honest or clean politics/
+ 廉政 廉政 [lian2 zheng4] /honest or clean politics/
- 首要 首要 [shou3 yao4] /(adj) the most important/
+ 首要 首要 [shou3 yao4] /the most important/
- 艷色 艳色 [yan4 se4] /(adj) beauty, voluptuousness/
+ 艷色 艳色 [yan4 se4] /beauty/glamor/voluptuousness/
- 上等 上等 [shang4 deng3] /(adj) highest quality/
+ 上等 上等 [shang4 deng3] /highest quality/top-notch/
- 離奇 离奇 [li2 qi2] /(adj) odd/
+ 離奇 离奇 [li2 qi2] /odd/

2738	3/8/2008 12:17:26 AM	miles	3323	stevendaniels	<< review queue entry 3323 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~duplicate entry with incorrect Traditional Character.~@~Correct entry already exists.
- 短裤 短裤 [duan3 ku4] /shorts/

2739	3/8/2008 12:19:15 AM	miles	3322	stevendaniels	<< review queue entry 3322 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~er-hua pinyin corrections
- 包園兒 包园儿 [bao1 yuan2 er2] /buy the whole lot/finish up or off/
+ 包園兒 包园儿 [bao1 yuan2 r5] /buy the whole lot/finish up or off/
- 抓子兒 抓子儿 [zhua1 zi3 er2] /kids game involving throwing and grabbing/
+ 抓子兒 抓子儿 [zhua1 zi3 r5] /kids' game involving throwing and grabbing/
- 暗花兒 暗花儿 [an4 hua1 er2] /a veiled design incised in porcelain or woven in fabric/
+ 暗花兒 暗花儿 [an4 hua1 r5] /veiled design incised in porcelain or woven in fabric/
- 暗記兒 暗记儿 [an4 ji4 er2] /secret mark/
+ 暗記兒 暗记儿 [an4 ji4 r5] /secret mark/
- 暗間兒 暗间儿 [an4 jian1 er2] /inner room/
+ 暗間兒 暗间儿 [an4 jian1 r5] /inner room/
- 板擦兒 板擦儿 [ban3 ca1 er2] /blackboard eraser/
+ 板擦兒 板擦儿 [ban3 ca1 r5] /blackboard eraser/

2740	3/8/2008 12:24:03 AM	richwarm	3317		<< review queue entry 3317 >>~@~most commley used~@~>> xue4 used in Taiwan -- richwarm
- 孔穴 孔穴 [kong3 xue4] /aperture/
+ 孔穴 孔穴 [kong3 xue2] /aperture/hole/cavity/
- 巢穴 巢穴 [chao2 xue4] /lair/
+ 巢穴 巢穴 [chao2 xue2] /lair/nest/den/hideout/
- 洞穴 洞穴 [dong4 xue4] /cave/hole/
+ 洞穴 洞穴 [dong4 xue2] /cave/cavern/

2741	3/8/2008 11:54:34 AM	miles	3204	richwarm	I think "jinx" is probably a mistranslation. "jinxing mouth" is a Chinese attempting to translate "inauspicious talk that causes disaster". Miles~@~<< review queue entry 3204 - submitted by 'richwarm' >>~@~These two words are among the first Chinese words I learned. My wife used one to describe our son when he was 3 or 4 years old, while the other was used to reprove me if I spoke of some misfortune that might occur in the future.~@~Each of them describes human behaviour by reference to animals which possess sensitive olfactory capabilities and are regarded as repulsive -- crows and flies.~@~烏鴉嘴 has much the same superstitious sentiment as expresssions like "knock on wood". There's an interesting discussion of 烏鴉嘴 at http://www.proz.com/kudoz/799200~@~This webpage offers "jinx" as a translation for 烏鴉嘴 and says, in part:~@~...中国人向来对乌鸦没有好感，可能是因为其凶猛霸道，满身全黑，叫声凄凉。再加上有吃死食的习性，就更不讨喜了。在中国古代，传说乌鸦有一种特异功能，能闻出即将死去的人身上散发出的一种特殊气味。乌鸦便能凭其特别敏锐的嗅觉，事先闻到他身上的死亡之气，很快飞到他的屋顶上，“哇哇”大叫，欢迎死神早日来临，能尽快取其精华，饱餐一顿。这可能就是人们常把说不吉利话的人称为“乌鸦嘴”的原因。
- 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /foul-mouthed/a person with disgusting speech habits/
+ 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak; fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/
+ 卡桑德拉 卡桑德拉 [Ka3 sang1 de2 la1] /Cassandra (name)/Cassandra, daughter of king Priam in Greek mythology/prophet of doom/
+ 禍事 祸事 [huo4 shi4] /disaster/doom/
+ 希臘神話 希腊神话 [Xi1 la4 shen2 hua4] /Greek mythology/
+ 希神 希神 [Xi1 shen2] /Greek mythology/abbr. for 希臘神話|希腊神话/
- 哪兒 哪儿 [na3 er5] /where?/wherever/anywhere/
+ 哪兒 哪儿 [na3 r5] /where?/wherever/anywhere/
- 金龜子 金龟子 [jin1 gui1 zi5] /Scarabaeidae/
- 金龜子 金龟子 [jin1 gui1 zi3] /scarab (Scarabeus sacer)/
+ 金龜子 金龟子 [jin1 gui1 zi3] /scarab (Scarabeus sacer)/beetle/
+ 糞金龜子 粪金龟子 [fen4 jin1 gui1 zi3] /dung beetle/
+ 糞金龜 粪金龟 [fen4 jin1 gui1] /dung beetle/
+ 跟屁蟲 跟屁虫 [gen1 pi4 chong2] /lit. bum beetle/sb who tags along/to shadow/sycophant/boot-licker/name of computer virus/
+ 打屁股 打屁股 [da3 pi4 gu5] /to spank sb's bottom/
+ 跟屁股 跟屁股 [gen1 pi4 gu5] /to tag along behind/to follow sb closely/

2742	3/8/2008 11:55:01 AM	miles	3333		<< review queue entry 3333 >>
- 非均質 非均质 [fei1 jun1 zhi4] /inhomogenous/
+ 非均質 非均质 [fei1 jun1 zhi4] /inhomogeneous/

2743	3/8/2008 11:56:06 AM	miles	3209		<< review queue entry 3209 >>
+ 通識 通识 [tong1 shi4] /common knowledge/general knowledge/widely known/

2744	3/8/2008 11:56:30 AM	miles	-1		<< reverting change log entry 2743 >>
- 通識 通识 [tong1 shi4] /common knowledge/general knowledge/widely known/

2745	3/8/2008 3:58:19 PM	miles	-1		
- 寧可 宁可 [ning4 ke3] /(conj) it is the lesser of two evils to...; would rather.../
+ 寧可 宁可 [ning4 ke3] /preferably/one would prefer to...(or not to...)/would rather/(would) be better to/(to pick) the lesser of two evils/
- 寧肯 宁肯 [ning4 ken3] /(conj) would rather.../
+ 寧肯 宁肯 [ning4 ken3] /would rather.../it would be better.../would prefer/
+ 寧缺毋濫 宁缺毋滥 [ning4 que1 wu2 lan4] /better to have nothing (than substandard choice) (成语 saw); would prefer to go without than accept shoddy option/
- 衿 衿 [jin1] /overlapping part of Chinese gown/
+ 衿 衿 [jin1] /lapel/overlapping part of Chinese gown/same as 襟/
- 反之 反之 [fan3 zhi1] /(conj) on the other hand...; conversely.../
+ 反之 反之 [fan3 zhi1] /on the other hand.../conversely.../
- 假設 假设 [jia3 she4] /(conj) suppose that.../a hypothesis/a conjecture/
+ 假設 假设 [jia3 she4] /suppose that.../hypothesis/conjecture/
- 顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /(conj) obviously; clearly; it's clear to see.../
+ 顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /obviously/clearly/it's clear to see.../
- 可想而知 可想而知 [ke3 xiang3 er2 zhi1] /(conj) it is obvious that.../as one can well imagine.../
+ 可想而知 可想而知 [ke3 xiang3 er2 zhi1] /it is obvious that.../as one can well imagine.../
- 得以 得以 [de2 yi3] /(conj) so that one can.../
+ 得以 得以 [de2 yi3] /so that one can.../
- 以至于 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /(conj) down to; up to/(conj) to the extent that.../
+ 以至于 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../
- 本著 本着 [ben3 zhe5] /(conj) based on...; in conformance with../taking as one's main principle/
+ 本著 本着 [ben3 zhe5] /based on.../in conformance with../taking as one's main principle/
- 或是 或是 [huo4 shi4] /(conj) either X or Y/
+ 或是 或是 [huo4 shi4] /or/either one or the other/
- 要麼 要么 [yao4 me5] /(conj) either X or Y (used when given a choice between two things)/
+ 要麼 要么 [yao4 me5] /or/either one or the other/

2746	3/8/2008 5:08:30 PM	miles	-1		
+ 瘺 瘘 [lou4] /fistula/ulceration/
+ 瘻 瘘 [lou4] /fistula/ulceration/
- 感激 感激 [gan3 ji1] /appreciate/
+ 感激 感激 [gan3 ji1] /to express thanks/grateful/moved to gratitude/
+ 感激不盡 感激不尽 [gan3 ji1 bu4 jin4] /can't thank sb enough (成语 saw)/
- 骨 骨 [gu3] /bone/
+ 骨 骨 [gu3] /bone/Taiwan pr. gu1/
+ 不經一番風霜苦，哪有寒梅吐春芳 不经一番风霜苦，哪有寒梅吐春芳 [bu4 jing1 yi1 fan1 feng1 shuang1 ku3 , na3 you3 han2 mei2 tu3 chun1 fang1] /No bitterness today, no sweetness tomorrow/Without the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from?/
+ 善有善報 善有善报 [shan4 you3 shan4 bao4] /virtue has its rewards (成语 saw); one good turn deserves another/
+ 惡有惡報 恶有恶报 [e4 you3 e4 bao4] /evil has its retribution (成语 saw); to suffer the consequences of one's bad deeds/
+ 善有善報，惡有惡報，若然不報時晨未到 善有善报，恶有恶报，若然不报时晨未到 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4 , ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4] /Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time/
+ 虛心使人進步，驕傲使人落後 虚心使人进步，骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 , jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty can make people progress, conceit make people lag behind./
+ 風水輪流轉 风水轮流转 [feng1 shui3 lun2 liu2 zhuan4] /Reversal of the wheel of fortune./Every dog has his day./
+ 風水輪流 风水轮流 [feng1 shui3 lun2 liu2] /The wheel of fortune turns./
+ 血瘤 血瘤 [xue4 liu2] /blood tumour/angioma (tumour consisting of a mass of blood vessels)/
+ 血路 血路 [xue4 lu4] /desperate getaway (from a battlefield)/to cut a bloody path out of a battlefield/
+ 血脈 血脉 [xue4 mai4] /blood vessels/
+ 血泊 血泊 [xue4 bo2] /bloodbath/pool of blood/
+ 血氣 血气 [xue4 qi4] /blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor/
+ 血氣方剛 血气方刚 [xue4 qi4 fang1 gang1] /full of sap (成语 saw); young and vigorous/
+ 血親 血亲 [xue4 qing4] /kin/blood relation/
+ 血肉橫飛 血肉横飞 [xue4 rou4 heng2 fei1] /flesh and blood flying (成语 saw); carnage/people blown to pieces/
+ 血肉相連 血肉相连 [xue4 rou4 xiang1 lian2] /one's own flesh and blood (成语 saw); closely related/
+ 血色 血色 [xue4 se4] /color (of one's skin, a sign of good health)/red of cheeks/
+ 血史 血史 [xue4 shi3] /history written in blood/epic period of struggle and sacrifice/

2747	3/8/2008 5:08:48 PM	miles	-1		
+ 血書 血书 [xue4 shu1] /letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc/
+ 血水 血水 [xue4 shui3] /thin blood/watery blood/
+ 血田 血田 [xue4 tian2] /field of blood/battlefield/hateful place/Aceldama (field bought by Judas Iscariot with his 30 pieces of silver in Matthew 27:7)/
+ 血污 血污 [xue4 wu1] /bloodstain/
+ 血洗 血洗 [xue4 xi3] /blood purge/massacre/
+ 血象 血象 [xue4 xiang4] /hemogram/picture of blood used in medical research/
- 胸膜 胸膜 [xiong1 mo2] /pleural cavity/
+ 胸膜 胸膜 [xiong1 mo2] /pleural cavity (part of thorax containing lungs)/
+ 血胸 血胸 [xue4 xiong1] /blood in the pleural cavity/
+ 血壓計 血压计 [xue4 ya1 ji4] /blood pressure meter/sphygmometer/
+ 血液病 血液病 [xue4 ye4 bing4] /disease of the blood/
+ 血衣 血衣 [xue4 yi1] /bloody garment/
+ 血衫 血衫 [xue4 shan1] /bloodstained shirt/bloody garment/
+ 血雨 血雨 [xue4 yu3] /rain of blood/heavy rain colored by loess sandstorm/
+ 血鬱 血郁 [xue4 yu4] /stagnant blood (in traditional Chinese medicine)/
+ 血緣關係 血缘关系 [xue4 yuan2 guan1 xi4] /blood relation/consanguinity/
+ 血暈 血晕 [xue4 yun1] /fainting for loss of blood (esp. after childbirth)/
+ 血暈 血晕 [xue4 yun4] /bruising/
+ 血債 血债 [xue4 zhai4] /debt of blood (after killing sb)/
+ 血戰 血战 [xue4 zhan4] /bloody battle/
+ 血賬 血账 [xue4 zhang4] /debt of blood (after killing sb)/
+ 血證 血证 [xue4 zheng4] /evidence of murder/bloodstain evidence/
+ 血腫 血肿 [xue4 zhong3] /hematoma/swelling of soft tissue due to internal hemorrage/
+ 血漬 血渍 [xue4 zi4] /bloodstain/
+ 血族 血族 [xue4 zu2] /blood relations/one's own flesh and blood/kin/

2748	3/8/2008 6:06:41 PM	miles	-1		
- 浣 浣 [huan4] /to wash/to rinse/10 day period in the month (during Tang dynasty)/
+ 浣 浣 [huan4] /to wash/to rinse/any of three 10-day division of the month (during Tang dynasty)/Taiwan pr. huan3/
+ 緝 缉 [ji1] /to seize/to arrest/Taiwan pr. qi4/
+ 緝查 缉查 [ji1 cha2] /to raid/to search (for criminal)/
+ 緝訪 缉访 [ji1 fang3] /to search and enquire/
+ 緝獲 缉获 [ji1 huo4] /to arrest/to apprehend/
+ 緝拿 缉拿 [ji1 na2] /to arrest/to seize/
+ 緝私 缉私 [ji1 si1] /to suppress smugglers/to search for smuggled goods/
+ 轉速 转速 [zhuan4 su4] /angular velocity/number of revolutions per minute/
+ 轉塔 转塔 [zhuan4 ta3] /rotating turret/
+ 轉台 转台 [zhuan4 tai2] /rotating stage/swivel table/
- 轉頭 转头 [zhuan1 tou2] /to turn one's head/to change direction/to repent/
+ 轉頭 转头 [zhuan1 tou2] /to turn one's head/to change direction/to repent/nutation (plants turning to face the sun)/
+ 轉一趟 转一趟 [zhuan4 yi1 tang4] /to go on a trip/
+ 轉椅 转椅 [zhuan4 yi3] /swivel chair/children's roundabout/
+ 轉軸 转轴 [zhuan4 zhou2] /axis of rotation/
+ 轉軸兒 转轴儿 [zhuan4 zhou2 r5] /erhua variant of 轉軸|转轴, axis of rotation/
+ 轉字鎖 转字锁 [zhuan4 zi4 suo3] /combination lock/

2749	3/8/2008 7:34:24 PM	miles	3340	stevendaniels	<< review queue entry 3340 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~This is not a variant; this is the traditional character; it is also the Japanese equivalent.
- 雇員 雇員 [gu4 yuan2] /variant of 雇員|雇员, employee/
+ 雇員 雇員 [gu4 yuan2] /employee/also written 僱員|雇员/

2750	3/8/2008 7:52:52 PM	miles	3101		<< review queue entry 3101 >>
+ 天狼星 天狼星 [Tian1 lang2 xing1] /Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座/
+ 狄拉克 狄拉克 [Di2 la1 ke4] /P.A.M. Dirac (1902-1984), British physicist/
+ 紅矮星 红矮星 [hong2 ai3 xing1] /red dwarf star/
+ 棕矮星 棕矮星 [zong1 ai3 xing1] /brown dwarf star/
+ 黑矮星 黑矮星 [hei1 ai3 xing1] /black dwarf star/
+ 藍巨星 蓝巨星 [lan2 ju4 xing1] /blue giant star/

2751	3/9/2008 12:45:59 AM	miles	-1		
- 水電 水电 [shui3 dian4] /(n) hydroelectric power/
+ 水電 水电 [shui3 dian4] /hydroelectric power/
- 操 操 [cao1] /to hold/to drill/to exercise/to act/to do/to take in hand/to keep/to manage/
+ 操 操 [cao1] /to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer/to exercise/to drill (practice)/to play/to speak (a language)/(slang) to fuck/
+ 操屄 操屄 [cao1 bi1] /to fuck/
+ 待解 待解 [dai4 jie3] /unresolved/awaiting solution/
- 表示 表示 [biao3 shi4] /to express/to show/to say/to state/to indicate/
+ 表示 表示 [biao3 shi4] /to express/to show/to say/to state/to indicate/to mean/
- 辨識 辨识 [bian4 shi2] /identification/
+ 辨識 辨识 [bian4 shi2] /identification/to identify/to recognize/
- 辨別 辨别 [bian4 bie2] /differentiate/distinguish/discriminate/
+ 辨別 辨别 [bian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/to discriminate/
+ 辨別力 辨别力 [bian4 bie2 li4] /discrimination/power of discrimination/
+ 辨明 辨明 [bian4 ming2] /to clarify/to distinguish/to elucidate/
+ 辨證論治 辨证论治 [bian4 zheng4 lun4 zhi4] /holistic diagnosis and treatment (in traditional Chinese medicine)/
- 辯別 辩别 [bian4 bie2] /(v) distinguish between/
+ 辯別 辩别 [bian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/to discriminate/also written 辨別|辨别/
+ 辯辭 辩辞 [bian4 ci2] /an excuse/
+ 辯詞 辩词 [bian4 ci2] /an excuse/
+ 辯答 辩答 [bian4 da2] /a reply (in debate)/

2752	3/9/2008 12:46:13 AM	miles	-1		
+ 辯護人 辩护人 [bian4 hu4 ren2] /defender/defending counsel/
+ 辯護士 辩护士 [bian4 hu4 shi4] /defender/apologist/
+ 辯明 辩明 [bian4 ming2] /to explain clearly/to elucidate/
+ 辯難 辩难 [bian4 nan4] /to debate/to retort/to refute/
+ 辯士 辩士 [bian4 shi4] /eloquent person/person with rhetoric skills/
+ 辯說 辩说 [bian4 shuo1] /to debate/to argue/
+ 辯誣 辩诬 [bian4 wu1] /to debate/to refute/
+ 辯爭 辩争 [bian4 zheng1] /to argue/to dispute/
+ 牛皮菜 牛皮菜 [niu2 pi2 cai4] /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/
+ 紅牛皮菜 红牛皮菜 [hong2 niu2 pi2 cai4] /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/
+ 彙總 汇总 [hui4 zong3] /summary/to summarize/to collect (data, receipts etc)/to gather and report/also written 匯總|汇总/
+ 匯總 汇总 [hui4 zong3] /summary/to summarize/to collect (data, receipts etc)/to gather and report/
+ 匯報 汇报 [hui4 bao4] /to report/to give an account of/report/
+ 匯費 汇费 [hui4 fei4] /remittance fee/
+ 匯劃 汇划 [hui4 hua4] /remittance/
+ 匯價 汇价 [hui4 jia4] /exchange rate/
+ 匯聚 汇聚 [hui4 ju4] /convergence/to come together/
- 匯合 汇合 [hui4 he2] /converge/join/fuse/fusion/
+ 匯合 汇合 [hui4 he2] /confluence/to converge/to join/to fuse/fusion/
+ 匯水 汇水 [hui4 shui3] /remittance fee/

2753	3/9/2008 5:26:25 AM	richwarm	3339	stevendaniels	<< review queue entry 3339 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~duplicate with incorrect pinyin.
- 高麗 高丽 [Gao1 li4] /Goryeo (Korean dynasty)/

2754	3/9/2008 5:42:38 AM	richwarm	3332		<< review queue entry 3332 >>
+ 代課 代课 [dai4 ke4] /to teach class as substitute for absent teacher/

2755	3/9/2008 5:56:31 AM	richwarm	3334		<< review queue entry 3334 >>
+ 小熊維尼 小熊维尼 [Xiao3 xiong2 Wei2 ni2] /Winnie-the-Pooh (bear in children's stories)/

2756	3/9/2008 5:58:49 AM	richwarm	3326	stevendaniels	<< review queue entry 3326 - submitted by 'stevendaniels' >>
- 發達國 发达国 [fa1 da2 guo2] /developing country/
+ 發達國 发达国 [fa1 da2 guo2] /developed nation/

2757	3/9/2008 6:05:30 AM	richwarm	-1		
- 武穴 武穴 [Wu3 xue4] /(N) Wuxue (city in Hubei)/
+ 武穴 武穴 [Wu3 xue2] /Wuxue (city in Hubei)/

2758	3/9/2008 6:23:03 AM	richwarm	-1		
+ 匪穴 匪穴 [fei3 xue2] /bandit den/rebel stronghold/

2759	3/9/2008 8:03:17 AM	richwarm	3115		<< review queue entry 3115 >>
+ 子規 子规 [zi3 gui1] /cuckoo/

2760	3/9/2008 8:05:37 AM	richwarm	3114		<< review queue entry 3114 >>
- 含量 含量 [han2 liang4] /contents/
+ 含量 含量 [han2 liang4] /content/quantity contained/

2761	3/9/2008 8:27:56 AM	richwarm	3113		<< review queue entry 3113 >>
+ 釋出 释出 [shi4 chu1] /to release/to liberate/

2762	3/9/2008 8:39:07 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 2754 >>
- 代課 代课 [dai4 ke4] /to teach class as substitute for absent teacher/
+ 代課 代课 [dai4 ke4] /to teach as substitute for absent teacher/

2763	3/9/2008 8:51:16 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 2755 >>
- 小熊維尼 小熊维尼 [Xiao3 xiong2 Wei2 ni2] /Winnie-the-Pooh (bear in children's stories)/
+ 小熊維尼 小熊维尼 [Xiao3 xiong2 Wei2 ni2] /Winnie-the-Pooh (bear character in children's stories by A. A. Milne adapted by Disney)/

2764	3/9/2008 8:56:49 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 2761 >>
- 釋出 释出 [shi4 chu1] /to release/to liberate/
+ 釋出 释出 [shi4 chu1] /to release/to make available/to liberate/

2765	3/9/2008 11:29:20 AM	miles	-1		
- 太陽微系統公司 太阳微系统公司 [tai4 yang2 wei2 xi4 tong3 gong1 si1] /Sun Microsystems/
+ 太陽微系統公司 太阳微系统公司 [Tai4 yang2 Wei1 xi4 tong3 gong1 si1] /Sun Microsystems/
- 一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei2 guang1] /gleam/
+ 一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei1 guang1] /gleam/
- 微軟 微软 [wei2 ruan3] /Microsoft/
+ 微軟 微软 [Wei1 ruan3] /Microsoft/
- 微薄的 微薄的 [wei2 bo2 de5] /meager/
+ 微薄的 微薄的 [wei1 bo2 de5] /meager/
- 微軟公司 微软公司 [wei2 ruan3 gong1 si1] /Microsoft corporation/
+ 微軟公司 微软公司 [Wei1 ruan3 gong1 si1] /Microsoft corporation/
- 微 微 [wei1] /micro/tiny/miniature/
+ 微 微 [wei1] /micro/tiny/miniature/Taiwan pr. wei2/
- 突 突 [tu1] /to dash/to move forward quickly/
+ 突 突 [tu1] /to dash/to move forward quickly/Taiwan pr. tu2/
- 突泉縣 突泉县 [Tu2 quan2 xian4] /Tuquan county in Jilin/
+ 突泉縣 突泉县 [Tu1 quan2 xian4] /Tuquan county in Jilin/
- 突尼西亞 突尼西亚 [Tu2 ni2 xi1 ya4] /Tunisia/
+ 突尼西亞 突尼西亚 [Tu1 ni2 xi1 ya4] /Tunisia/
- 蛙突 蛙突 [wa1 tu2] /batrachotoxin (BTX)/
+ 蛙突 蛙突 [wa1 tu1] /batrachotoxin (BTX), poison from frogs/
- 尼加拉瓜 尼加拉瓜 [ni2 jia1 la1 gua1] /Nicaragua/
+ 尼加拉瓜 尼加拉瓜 [Ni2 jia1 la1 gua1] /Nicaragua/
- 玻利維亞 玻利维亚 [bo1 li4 wei2 ya4] /Bolivia/
+ 玻利維亞 玻利维亚 [Bo1 li4 wei2 ya4] /Bolivia/

2766	3/9/2008 11:29:58 AM	miles	-1		
- 聖盧西亞 圣卢西亚 [Sheng4 lu2 xi1 ya4] /Saint Lucia/
+ 聖盧西亞 圣卢西亚 [Sheng4 Lu2 xi1 ya4] /Saint Lucia/
- 海地 海地 [hai3 di4] /Haiti/
+ 海地 海地 [Hai3 di4] /Haiti/
- 薩爾瓦多 萨尔瓦多 [sa4 er3 wa3 duo1] /El Salvador/
+ 薩爾瓦多 萨尔瓦多 [Sa4 er3 wa3 duo1] /El Salvador/
- 洪都拉斯 洪都拉斯 [hong2 du1 la1 si1] /Honduras/
+ 洪都拉斯 洪都拉斯 [Hong2 du1 la1 si1] /Honduras/
+ 箭毒蛙 箭毒蛙 [jian4 du2 wa1] /poison dart frog/
- 軸突 轴突 [zhou2 tu2] /axon/
+ 軸突 轴突 [zhou2 tu1] /axon/
- 帶標識 带标识 [dai4 biao1 shi4] /marker/
+ 帶標識 带标识 [dai4 biao1 shi2] /marker/
- 通識課程 通识课程 [tong1 shi4 ke4 cheng2] /general course/general education course/core course/general curriculum/general education curriculum/core curriculum/
+ 通識課程 通识课程 [tong1 shi2 ke4 cheng2] /general course/general education course/core course/general curriculum/general education curriculum/core curriculum/
- 叔 叔 [shu1] /uncle in direct address/
+ 叔 叔 [shu1] /uncle/father's younger brother/husband's younger brother/Taiwan pr. shu2/
+ 叔伯 叔伯 [shu1 bai5] /cousins/males having same grandfather (great-grandfather)/
+ 叔公 叔公 [shu1 gong1] /great uncle/grandfather's younger brother/husband's father's younger brother/
+ 叔母 叔母 [shu1 mu3] /aunt/wife of father's younger brother/

2767	3/9/2008 11:30:21 AM	miles	-1		
+ 叔婆 叔婆 [shu1 po2] /aunt by marriage/husband's aunt/husband's father's younger brother's wife/
+ 叔岳 叔岳 [shu1 yue4] /wife's uncle/
+ 叔子 叔子 [shu1 zi5] /brother-in-law/husband's younger brother/
+ 叔祖 叔祖 [shu1 zu3] /grandfather's younger brother/
+ 叔祖母 叔祖母 [shu1 zu3 mu3] /wife of paternal grandfather's younger brother/
+ 轉換器 转换器 [zhuan3 huan4 qi4] /converter/transducer/
+ 轉回 转回 [zhuan3 hui2] /to turn back/to put back/reversal/melodic inversion (in music)/
+ 轉嫁 转嫁 [zhuan3 jia4] /to remarry (of widow)/to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc)/to transfer (blame, guilt)/to pass the buck/
+ 轉角 转角 [zhuan3 jiao3] /bend in a street/corner of road/
+ 轉接 转接 [zhuan3 jie1] /switch/connection/to put through (to telephone extension)/
+ 轉劇 转剧 [zhuan3 ju4] /to make acute/to exacerbate/
+ 轉科 转科 [zhuan3 ke1] /to change special subject/to move to a different major (university course)/
+ 標稱 标称 [biao1 cheng1] /nominal (e.g. nominal value in specification)/
+ 投影機 投影机 [tou2 ying3 ji1] /projector/
+ 標底 标底 [biao1 di3] /base number (of a tender)/starting price (for auction)/
+ 標格 标格 [biao1 ge2] /style/character/
+ 標繪 标绘 [biao1 hui4] /mark/plot/
+ 標界 标界 [biao1 jie4] /to demarcate a boundary/dividing line/
+ 標金 标金 [biao1 jin1] /standard gold bar/deposit when submitting a tender/
+ 標賣 标卖 [biao1 mai4] /to sell at marked price/to sell by tender/
+ 標售 标售 [biao1 shou4] /to sell at marked price/
+ 標題新聞 标题新闻 [biao1 ti2 xin1 wen2] /headline news/title story/
+ 標圖 标图 [biao1 tu2] /mark on map or chart/
+ 標線 标线 [biao1 xian4] /grid lines/graticule/

2768	3/9/2008 11:30:37 AM	miles	-1		
+ 標新領異 标新领异 [biao1 xin1 ling3 yi4] /to bring in the new (成语 saw); new directions, different creation/
+ 代數量 代数量 [dai4 shu4 liang4] /algebraic quantity/
- 複數 复数 [fu4 shu4] /plural/(math.) complex number/
+ 複數 复数 [fu4 shu4] /plural/complex number (math.)/
+ 標柱 标柱 [biao1 zhu4] /distance marker/pole marking distance on racetrack/
+ 標磚 标砖 [biao1 zhuan1] /marker brick (in building)/keystone/
+ 標準時 标准时 [biao1 zhun3 shi2] /standard time/
+ 標準像 标准像 [biao1 zhun3 xiang4] /official portrait/
- 曙 曙 [shu3] /dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/
+ 曙 曙 [shu3] /daybreak/dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/Taiwan pr. shu4/
+ 俯首帖耳 俯首帖耳 [fu3 shou3 tie1 er3] /bowed head and ears glued (成语 saw); docile and obedient/
+ 轉臉 转脸 [zhuan3 lian3] /to turn one's head/in no time/in the twinkling of an eye/
+ 轉捩 转捩 [zhuan3 lie4] /to turn/
+ 轉捩點 转捩点 [zhuan3 lie4 dian3] /turning point/
+ 轉賣 转卖 [zhuan3 mai4] /to resell/
+ 轉面無情 转面无情 [zhuan3 mian4 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (成语 saw); to turn against a friend/
+ 反臉無情 反脸无情 [fan3 lian3 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (成语 saw); to turn against a friend/
+ 吳玉章 吴玉章 [Wu2 Yu4 zhang1] /Wu Yuzhang (1878-1966), writer, educator and communist politician/
+ 轉念 转念 [zhuan3 nian4] /to have second thoughts about sth/to think better of/
+ 轉入地下 转入地下 [zhuan3 ru4 di4 xia4] /to go underground/to turn to secret activities/
+ 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/to be reborn (in Buddhism)/
+ 轉手 转手 [zhuan3 shou3] /to resell/
+ 轉授 转授 [zhuan3 shou4] /to delegate/

2769	3/9/2008 11:30:49 AM	miles	-1		
+ 轉述 转述 [zhuan3 shu4] /to pass on (stories)/to relate/
+ 轉體 转体 [zhuan3 ti3] /to roll over/to turn over (one's body)/
+ 轉托 转托 [zhuan3 tuo1] /to pass on a task/to delegate one's work/to pass the buck/
+ 咬文嚼字 咬文嚼字 [yao3 wen2 jiao2 zi4] /to bite words and chew characters (成语 saw); punctilious about minutiae of wording/
+ 轉文 转文 [zhuan3 wen2] /to decorate one's speech or writing with literary allusions/
+ 轉徙 转徙 [zhuan3 xi3] /to migrate/to move house/
+ 轉寫 转写 [zhuan3 xie3] /to transmit/to pass on written message/
+ 轉學 转学 [zhuan3 xue2] /to change schools/to transfer to another college/
+ 轉學生 转学生 [zhuan3 xue2 sheng5] /student who changes school/
+ 轉眼即逝 转眼即逝 [zhuan3 yan3 ji2 shi4] /will pass in the twinkling of an eye/
+ 轉業 转业 [zhuan3 ye4] /to change one's profession/to transfer to civilian work/
+ 轉譯 转译 [zhuan3 yi4] /to translate (to another language)/
+ 轉義 转义 [zhuan3 yi4] /transferred meaning/
+ 轉引 转引 [zhuan3 yin3] /to quote from secondary source/
+ 轉韻 转韵 [zhuan3 yun4] /change of rhyme (within a poem)/
+ 轉贈 转赠 [zhuan3 zeng4] /to pass on a present/
+ 轉戰 转战 [zhuan3 zhan4] /to fight in one place after another/
+ 轉折點 转折点 [zhuan3 zhe2 dian3] /turning point/breaking point/
+ 轉正 转正 [zhuan3 zheng4] /to transfer to full membership/to obtain tenure/
+ 轉租 转租 [zhuan3 zu1] /to sublet/

2770	3/9/2008 1:09:42 PM	miles	-1		
- 決策 决策 [jue2 ce4] /(make a) strategic decision/
+ 決策 决策 [jue2 ce4] /strategic decision/decision-making/policy decision/to determine policy/
+ 勞資關係 劳资关系 [lao2 zi1 guan1 xi4] /industrial relations/relations between labor and capital/
+ 勞雇 劳雇 [lao2 gu4] /labor and employer/
+ 勞雇關係 劳雇关系 [lao2 gu4 guan1 xi4] /relations between labor and employer/industrial relations/
- 蘇丹 苏丹 [Su1 dan1] /Sudan/
+ 蘇丹 苏丹 [Su1 dan1] /Sudan/sultan (ruler of some Muslim states, esp. Ottoman Emperor)/
+ 桴鼓相應 桴鼓相应 [fu2 gu3 xiang1 ying4] /lit. the hammer fits the drum (成语 saw); appropriate relation between the different parts/closely interrelated/
- 相應 相应 [xiang1 ying4] /relevant/corresponding (reaction)/
+ 相應 相应 [xiang1 ying4] /to correspond/answering (one another)/to agree (among the part)/corresponding/relevant/appropriate/(modify) accordingly/
+ 衡酌 衡酌 [heng2 zhuo2] /to weigh and consider/to deliberate/short form of 成语 saw 衡情酌理/
+ 衡情酌理 衡情酌理 [heng2 qing2 zhuo2 li3] /to weight the matter and deliberate the reason (成语 saw); to weigh and consider/to deliberate/
- 分子式 分子式 [fen4 zi3 shi4] /molecular formula/
- 葛 葛 [ge2] /coarse grass linen/
+ 葛 葛 [ge2] /hemp cloth/Pueraria lobata (lobed kudzu vine (a legume with starchy roots used in traditional Chinese medicine)/
+ 杯葛 杯葛 [bei1 ge3] /to boycott/
+ 葛布 葛布 [ge2 bu4] /hemp cloth/
+ 葛根 葛根 [ge2 gen1] /pueraria root/
+ 葛粉 葛粉 [ge2 fen3] /starch of pueraria root/
+ 葛巾 葛巾 [ge2 jin1] /hemp headcloth/
+ 葛藤 葛藤 [ge2 teng2] /tangle of vines; fig. complications/
+ 能說會道 能说会道 [neng2 shuo1 hui4 dao4] /can talk really well (成语 saw); the gift of the gab/

2771	3/9/2008 1:10:01 PM	miles	-1		
- 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty fort strategy/
+ 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty city strategy (成语 saw), cf Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 playing the guqin 古琴 zither over the open gate to his empty fort, fooling Sima Yi 司馬懿|司马懿 into suspecting an ambush; a bold front hides a weak defense/double bluff/
+ 孔明 孔明 [Kong3 ming2] /name of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/
+ 方便麵 方便面 [fang1 bian4 mian4] /instant noodles/
+ 轉移陣地 转移阵地 [zhuan3 yi2 zhen4 di4] /to move one's base (of operations)/to reposition/to relocate/
- 崖 崖 [ya2] /precipice/cliff/
+ 崖 崖 [ya2] /precipice/cliff/Taiwan pr. yai2/
- 椰 椰 [ye1] /coconut palm/
+ 椰 椰 [ye1] /coconut palm/Taiwan pr. ye2/
- 謔 谑 [xue4] /joy/to joke/to banter/to make gentle fun of sb/to mock/
+ 謔 谑 [xue4] /joy/to joke/to banter/to tease/to mock/Taiwan pr. nüe4/
- 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/
+ 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. ya3/
- 約書亞 约书亚 [Yue1 shu1 ya3] /Joshua (name, biblical prophet)/
+ 約書亞 约书亚 [Yue1 shu1 ya4] /Joshua (name, biblical prophet)/
- 撒迦利亞 撒迦利亚 [Sa1 jia1 li4 ya3] /Zechariah (name)/Zechariah (Old Testament prophet)/
+ 撒迦利亞 撒迦利亚 [Sa1 jia1 li4 ya4] /Zechariah (name)/Zechariah (Old Testament prophet)/
- 撒迦利亞書 撒迦利亚书 [Sa1 jia1 li4 ya3 shu1] /Book of Zechariah/
+ 撒迦利亞書 撒迦利亚书 [Sa1 jia1 li4 ya4 shu1] /Book of Zechariah/
- 諾亞 诺亚 [Nuo4 ya3] /Noah/
+ 諾亞 诺亚 [Nuo4 ya4] /Noah/

2772	3/9/2008 1:10:16 PM	miles	-1		
- 約書亞記 约书亚记 [Yue1 shu1 ya3 ji4] /Book of Joshua/
+ 約書亞記 约书亚记 [Yue1 shu1 ya4 ji4] /Book of Joshua/
- 亞爾發和奧米加 亚尔发和奥米加 [ya3 er3 fa1 he2 ao4 mi3 jia1] /Alpha and Omega/
+ 亞爾發和奧米加 亚尔发和奥米加 [ya4 er3 fa1 he2 ao4 mi3 jia1] /Alpha and Omega/
- 瑪拉基亞 玛拉基亚 [Ma3 la1 ji4 ya3] /Malachi/
+ 瑪拉基亞 玛拉基亚 [Ma3 la1 ji4 ya4] /Malachi/
- 匝加利亞 匝加利亚 [Za1 jia1 li4 ya3] /Zechariah/
+ 匝加利亞 匝加利亚 [Za1 jia1 li4 ya4] /Zechariah/
- 依撒意亞 依撒意亚 [Yi1 sa1 yi4 ya3] /Isaiah/
+ 依撒意亞 依撒意亚 [Yi1 sa1 yi4 ya4] /Isaiah/
- 加里肋亞 加里肋亚 [Jia1 li3 lei4 ya3] /Galilee/
+ 加里肋亞 加里肋亚 [Jia1 li3 lei4 ya4] /Galilee/
- 亞巴郎 亚巴郎 [Ya3 ba1 lang2] /Abraham (name)/
+ 亞巴郎 亚巴郎 [ya4 ba1 lang2] /Abraham (name)/
- 加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya3 Hai3] /Sea of Galilee (Palestine)/
+ 加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya4 Hai3] /Sea of Galilee (Palestine)/
- 亞當 亚当 [Ya3 dang1] /Adam/
+ 亞當 亚当 [Ya4 dang1] /Adam/
- 以賽亞書 以赛亚书 [Yi3 sai4 ya3 shu1] /Book of Isaiah/
+ 以賽亞書 以赛亚书 [Yi3 sai4 ya4 shu1] /Book of Isaiah/
- 米該亞 米该亚 [Mi3 gai1 ya3] /Micah/
+ 米該亞 米该亚 [Mi3 gai1 ya4] /Micah/
- 俄巴底亞書 俄巴底亚书 [E2 ba1 di3 ya3 shu1] /Book of Obadiah/
+ 俄巴底亞書 俄巴底亚书 [E2 ba1 di3 ya4 shu1] /Book of Obadiah/
- 彌賽亞 弥赛亚 [mi2 sai4 ya3] /Messiah/
+ 彌賽亞 弥赛亚 [Mi2 sai4 ya4] /Messiah/

2773	3/9/2008 1:40:31 PM	miles	-1		
- 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/grey or dark color/
+ 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/grey or dark color/Taiwan pr. he2/
- 濕黏 湿黏 [shi1 nian2] /(adj) clammy/
+ 濕黏 湿黏 [shi1 nian2] /clammy/
- 悶悶不樂 闷闷不乐 [men4 men4 bu4 le4] /(adj) depressed; sulky; moody; unhappy/
+ 悶悶不樂 闷闷不乐 [men4 men4 bu4 le4] /depressed/sulky/moody/unhappy/
+ 蝸 蜗 [wo1] /snail/Taiwan pr. gua1/also written 蝸牛|蜗牛/
+ 蝸蜒 蜗蜒 [wo1 yan2] /snail/
+ 蝸居 蜗居 [wo1 ju1] /snail's home; fig. humble abode/
+ 蝸庐 蜗庐 [wo1 lu2] /snail's hut; fig. humble abode/my little hut/
+ 蝸行 蜗行 [wo1 xing2] /snail's pace/
+ 蝸旋 蜗旋 [wo1 xuan2] /spiral/

2774	3/9/2008 6:30:28 PM	miles	-1		
+ 音樂院 音乐院 [yin1 yue4 yuan4] /conservatory/music college/
- 冼星海 冼星海 [Xian3 Xing1 hai3] /Xian Xinghai/
+ 冼星海 冼星海 [Xian3 Xing1 hai3] /Xian Xinghai (1905-1945), violinist and composer, known for patriotic wartime pieces, including Yellow River Oratorio 黃河大合唱|黄河大合唱/
+ 黃河大合唱 黄河大合唱 [Huang2 he2 da4 he2 chang4] /Yellow river Oratorio (1939) by Xian Xinghai 冼星海/
- 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /(idiom) work and study/
+ 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /work partime while studying/
+ 徇私舞弊 徇私舞弊 [xun4 si1 wu3 bi4] /bribery and fraud (成语 saw)/
+ 墨守成規 墨守成规 [mo4 shou3 cheng2 gui1] /hidebound by convention (成语 saw)/
+ 徇私枉法 徇私枉法 [xun4 si1 wang3 fa3] /to bend the law for one's own profit (成语 saw)/
+ 貪贓枉法 贪赃枉法 [tan1 zang1 wang3 fa3] /corruption and abuse of the law (成语 saw); to take bribes and bend the law/
+ 飽私囊 饱私囊 [bao3 si1 nang2] /to stuff one's pockets/to enrich oneself dishonestly/
- 守法 守法 [shou3 fa3] /(v) follow the law/
+ 守法 守法 [shou3 fa3] /to abide by the law/
+ 骨肉相連 骨肉相连 [gu3 rou4 xiang1 lian2] /lit. interrelated as bones and flesh (成语 saw); inseparably related/closely intertwined/
+ 骨瘦如柴 骨瘦如柴 [gu3 shou4 ru2 chai2] /as thin as a lath (成语 saw); nothing but skin and bones/emaciated/wasted away/
+ 骨炭 骨炭 [gu3 tan4] /bone black/animal charcoal/
+ 脫色劑 脱色剂 [tuo1 se4 ji4] /bleaching agent/decolorant/
+ 骨頭節兒 骨头节儿 [gu3 tou5 jie2 r5] /joint (of the skeleton)/

2775	3/9/2008 6:30:41 PM	miles	-1		
+ 骨節 骨节 [gu3 jie2] /joint (of the skeleton)/
+ 鬆綁 松绑 [song1 bang3] /to untie/
+ 鬆動 松动 [song1 dong4] /slack (due to loose joint)/
+ 鬆泛 松泛 [song1 fan4] /relaxed/
+ 鬆糕 松糕 [song1 gao1] /sponge cake/
+ 鬆緩 松缓 [song1 huan3] /to loosen/
+ 松節油 松节油 [song1 jie2 you2] /turpentine/
+ 語焉不詳 语焉不详 [yu3 yan1 bu4 xiang2] /to mention sth without elaborating (成语 saw); not giving details/
+ 語意 语意 [yu3 yi4] /meaning/content of speech or writing/semantic/
+ 語意性 语意性 [yu3 yi4 xing4] /semantic/
+ 語云 语云 [yu3 yun2] /as the saying goes.../
+ 語種 语种 [yu3 zhong4] /language type (in a classification)/
+ 語重心長 语重心长 [yu3 zhong4 xin1 chang2] /meaningful and heartfelt words (成语 saw); sincere and earnest wishes/
+ 語助詞 语助词 [yu3 zhu4 ci2] /auxiliary word/
+ 骨刺 骨刺 [gu3 ci4] /spur/bony outgrowth/
+ 骨董 骨董 [gu3 dong3] /antique/curio/

2776	3/9/2008 6:50:15 PM	miles	-1		
+ 一次函數 一次函数 [yi1 ci4 han2 shu4] /linear function (math.)/
+ 一維 一维 [yi1 wei2] /one-dimensional (math.)/
+ 三次冪 三次幂 [san1 ci4 mi4] /cube (third power, math.)/
+ 三次方 三次方 [san1 ci4 fang1] /cube (third power, math.)/
+ 三次方程 三次方程 [san1 ci4 fang1 cheng2] /cubic equation (math.)/
+ 三角法 三角法 [san1 jiao3 fa3] /trigonometry (math.)/
+ 三角錐 三角锥 [san1 jiao3 zhui1] /triangular pyramid (math.)/
+ 三項式 三项式 [san1 xiang4 shi4] /trinomial (math.)/
+ 三角測量法 三角测量法 [san1 jiao3 ce4 liang2 fa3] /triangulation (surveying)/
+ 上確界 上确界 [shang4 que4 jie4] /supremum (math.)/least upper bound/
+ 下确界 下确界 [xia4 que4 jie4] /infimum (math.)/greatest lower bound/
- 下標 下标 [xia4 biao1] /subscript/
+ 下標 下标 [xia4 biao1] /subscript/suffix/index/
- 下界 下界 [xia4 jie4] /lower bound/
+ 下界 下界 [xia4 jie4] /lower bound (math.)/world of mortals/(of Gods) to descend to the world of mortals/
+ 不定形 不定形 [bu4 ding4 xing2] /indeterminate form/
+ 相乘 相乘 [xiang1 cheng2] /to multiply (math.)/multiplication/
+ 面面 面面 [mian4 mian4] /multiple viewpoints/
+ 面面觀 面面观 [mian4 mian4 guan1] /view from every aspect/

2777	3/9/2008 6:50:43 PM	miles	-1		
+ 柱體 柱体 [zhu4 ti3] /cylinder/prism (math.)/
+ 角柱體 角柱体 [jiao3 zhu4 ti3] /prism (math.)/
+ 四角柱體 四角柱体 [si4 jiao3 zhu4 ti3] /cuboid/rectangular prism (math.)/
+ 三角柱體 三角柱体 [san1 jiao3 zhu4 ti3] /triangular prism (math.)/
- 弳 弪 [jing4] /circular measure/
+ 弳 弪 [jing4] /radian (math.)/now written 弧度/
+ 弳度 弪度 [jing4 du4] /radian (math.)/now written 弧度/
+ 不定積分 不定积分 [bu4 ding4 ji1 fen1] /indefinite integral (math.)/
+ 不盡根 不尽根 [bu4 jin4 gen1] /surd (math.)/
+ 對對碰 对对碰 [dui4 dui4 peng4] /concentration (a pair-matching game)/
+ 不規則三角形 不规则三角形 [bu4 gui1 ze2 san1 jiao3 xing2] /scalene triangle (math.)/
+ 不規則四邊形 不规则四边形 [bu4 gui1 ze2 si4 bian1 xing2] /irregular quadrilateral/trapezium/

2778	3/10/2008 2:03:42 AM	miles	3227	stevendaniels	<< review queue entry 3227 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~pinyin correction
- 測地線量學 测地线量学 [ce4 di4 xian4 lian4 xue2] /geodesy/
+ 測地線量學 测地线量学 [ce4 di4 xian4 liang4 xue2] /geodesy/
+ 趨炎附勢 趋炎附势 [qu1 yan2 fu4 shi4] /to curry favor with the rich and powerful (成语 saw); playing up to those in power/
- 不等式 不等式 [bu4 deng3 shi4] /inequality/
+ 不等式 不等式 [bu4 deng3 shi4] /inequality (math.)/
- 大於 大于 [da4 yu2] /(idiom) used between nouns to indicate relative size or importance, A is greater than B/
+ 大於 大于 [da4 yu2] /greater than, >/used between nouns to indicate relative magnitude/
+ 小於 小于 [xiao3 yu2] /less than, </
+ 不等於 不等于 [bu4 deng3 yu2] /not equal to ≠/
- 不等號 不等号 [bu4 deng3 hao4] /sign of inequality/
+ 不等號 不等号 [bu4 deng3 hao4] /inequality sign (i.e. not equal, ≠ or greater than >, or less than <)/
- 不等 不等 [bu4 deng3] /to vary/to differ/depending/
+ 不等 不等 [bu4 deng3] /to vary/to differ/inequality/
+ 茶座 茶座 [cha2 zuo4] /teahouse/tea-stall with seats/tea-garden or teahouse seat/

2779	3/10/2008 2:03:59 AM	miles	-1		
- 南川 南川 [Nan2 chuan1] /(N) Nanchuan (city in Sichuan)/
+ 南川 南川 [Nan2 chuan1] /Nanchuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
+ 南川區 南川区 [Nan2 chuan1 qu1] /Nanchuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
- 永川 永川 [Yong3 chuan1] /(N) Yongchuan (city in Sichuan)/
+ 永川 永川 [Yong3 chuan1] /Yongchuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
- 江津 江津 [Jiang1 jin1] /(N) Jiangjin (city in Sichuan)/
+ 江津 江津 [Jiang1 jin1] /Jiangjin, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
- 合川 合川 [He2 chuan1] /(N) Hechuan (city in Sichuan)/
+ 合川 合川 [He2 chuan1] /Hechuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
- 浦東 浦东 [pu3 dong1] /Pudong (district in Shanghai)/
+ 浦東 浦东 [Pu3 dong1] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/
+ 浦東新區 浦东新区 [Pu3 dong1 xin1 qu1] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/
- 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /(N) Binhai (place in Jiangsu)/
+ 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /(N) Binhai (place in Jiangsu)/Binhai, subprovincial district of Tianjin/
+ 濱海新區 滨海新区 [Bin1 hai3 xin1 qu1] /Binhai, subprovincial district of Tianjin/
- 曲線 曲线 [qu1 xian4] /a curve/a curved shape/indirect/in a roundabout way/
+ 曲線 曲线 [qu1 xian4] /curve/curved line/indirect/in a roundabout way/
+ 曲綫 曲綫 [qu1 xian4] /variant of 曲線|曲线, curve/curved line/
- 假名 假名 [jia3 ming2] /Japanese kana scripts/hiragana and katakana/
+ 假名 假名 [jia3 ming2] /false name/pseudonym/alias/pen name/the Japanese kana scripts/hiragana 平假名 and katakana 片假名/
+ 平假名 平假名 [ping2 jia3 ming2] /hiragana (Japanese script ひらがな)/
- 片假名 片假名 [pian4 jia3 ming2] /katakana/
+ 片假名 片假名 [pian4 jia3 ming2] /katakana (Japanese script カタカナ)/
+ 掩耳盜鈴 掩耳盗铃 [yan3 er3 dao4 ling2] /to plug one's ears while stealing a bell (成语 saw); to deceive oneself/to bury one's head in the sand/
+ 經不起 经不起 [jing1 bu4 qi3] /unable to bear/cannot resist/can ill afford/

2780	3/10/2008 9:45:53 AM	miles	-1		
- 聘任 聘任 [pin4 ren4] /(v) appoint (to a job or position)/
+ 聘任 聘任 [pin4 ren4] /to appoint (to a position)/appointed/
- 劫機 劫机 [jie2 ji1] /(n) airpiracy/hijacking/
+ 劫機 劫机 [jie2 ji1] /hijacking/air piracy/
- 恐怖 恐怖 [kong3 bu4] /terror/terrible/frightful/frightening/
+ 恐怖 恐怖 [kong3 bu4] /terrible/frightful/frightening/terror/terrorist/
+ 梵冊貝葉 梵册贝叶 [fan4 ce4 bei4 ye4] /Sanskrit on Talipot palm leaves (成语 saw); Buddhist scripture/
+ 貝多羅樹 贝多罗树 [bei4 duo1 luo2 shu4] /Talipot palm (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as writing media/
+ 梵教 梵教 [Fan4 jiao4] /Brahmanism/
+ 誦經 诵经 [song4 jing1] /to chant the sutras/
+ 梵剎 梵刹 [Fan4 cha4] /Buddhist temple/monastery/
- 梵 梵 [fan4] /Brahma/Sanskrit/
+ 梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教 Brahmanism/abbr. for abbr. for 梵語|梵语 or 梵文, Sanskrit/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈, Vatican/

2781	3/11/2008 9:25:08 AM	miles	3362	miles	<< review queue entry 3362 - submitted by 'miles' >>~@~## I doubt if 气 is ever correct as fanti (trad) character. M
- 有志气 有志气 [you3 zhi4 qi4] /ambitious/
+ 有志氣 有志气 [you3 zhi4 qi4] /ambitious/
- 沆瀣一气 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to collude with/
+ 沆瀣一氣 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to collude with/
- 俠气 侠气 [xia2 qi4] /chivalry/
+ 俠氣 侠气 [xia2 qi4] /chivalry/
- 霉气 霉气 [mei2 qi4] /a moldy smell/damp and rotten/fig. rotten bad luck/
+ 霉氣 霉气 [mei2 qi4] /a moldy smell/damp and rotten/fig. rotten bad luck/

2782	3/11/2008 10:11:20 AM	richwarm	3361		<< review queue entry 3361 >>
- 原告 原告 [yuan2 gao4] /complaint/
+ 原告 原告 [yuan2 gao4] /complainant/plaintiff/

2783	3/11/2008 10:27:18 AM	richwarm	3355		<< review queue entry 3355 >>
- 一貫 一贯 [yi1 guan4] /consistent/constant/
+ 一貫 一贯 [yi1 guan4] /consistent/constant/from start to finish/all along/persistent/

2784	3/11/2008 10:34:44 AM	richwarm	3357		<< review queue entry 3357 >>
+ 藍光 蓝光 [Lan2 guang1] /Blu-ray (disc format)/

2785	3/11/2008 10:39:32 AM	richwarm	-1		
- 光碟 光碟 [guang1 die2] /CD/compact disk/
+ 光碟 光碟 [guang1 die2] /optical disc/compact disc/CD/CD-ROM/

2786	3/11/2008 11:11:38 AM	richwarm	3363		<< review queue entry 3363 >>
+ 千頭萬緒 千头万绪 [qian1 tou2 wan4 xu4] /plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic/

2787	3/11/2008 8:17:16 PM	richwarm	3366		<< review queue entry 3366 >>~@~changed pinyin from chang2 to cheng2
- 乘積 乘积 [chang2 ji1] /product (result of multiplication)/
+ 乘積 乘积 [cheng2 ji1] /product (result of multiplication)/

2788	3/11/2008 9:21:44 PM	richwarm	3369		<< review queue entry 3369 >>
+ 彈牙 弹牙 [tan2 ya2] /al dente/
+ 口感 口感 [kou3 gan3] /mouthfeel/texture (of food)/
+ 亂彈琴 乱弹琴 [luan4 tan2 qin2] /to talk nonsense/to behave like a fool/

2789	3/11/2008 9:29:19 PM	richwarm	-1		
+ 跳彈 跳弹 [tiao4 dan4] /ricochet/
+ 對牛彈琴 对牛弹琴 [dui4 niu2 tan2 qin2] /lit. to play the lute to a cow/to cast pearls before swine/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/
+ 繃床 绷床 [beng1 chuang2] /trampoline/

2790	3/11/2008 10:04:43 PM	miles	-1		
- 及 及 [ji2] /to reach/and/
+ 及 及 [ji2] /and/to reach/up to/in time for/
- 凶 凶 [xiong1] /fierce/terrible/ominous/
+ 凶 凶 [xiong1] /ominous/inauspicious/famine/crop failure/
- 兇 凶 [xiong1] /fierce/
+ 兇 凶 [xiong1] /vicious/fierce/terrible/fearful/violence/murder/criminal/murderer/
+ 行兇 行凶 [xing2 xiong1] /violent crime/to perpetrate/to do violence/to assault/
+ 兇殺 凶杀 [xiong1 sha1] /murder/killing/
+ 兇殘 凶残 [xiong1 can2] /savage/cruel/fierce/
+ 兇暴 凶暴 [xiong1 bao4] /brutal/fierce/
+ 幫兇 帮凶 [bang1 xiong1] /accomplice/accessory/
+ 凶黨 凶党 [xiong1 dang3] /band of accomplice/
+ 叛黨 叛党 [pan4 dang3] /to betray one's party/to defect (from the communist party)/renegade faction/
+ 張國燾 张国焘 [Zhang1 Guo2 tao4] /Zhang Guotao (1897-1979), Chinese communist leader in the 1920s and 1930s, defected to Guomindang in 1938/
+ 叛匪 叛匪 [pan4 fei3] /rebel bandit/
+ 兇多吉少 凶多吉少 [xiong1 duo1 ji2 shao3] /everything bodes ill, no positive signs (成语 saw); inauspicious/everything points to disaster/
+ 兇狂 凶狂 [xiong1 kuang2] /fierce/ferocious/savage/
+ 兇戾 凶戾 [xiong1 li4] /cruel/tyrannical/
+ 兇年 凶年 [xiong1 nian2] /year of famine/
+ 兇器 凶器 [xiong1 qi4] /lethal weapon/murder weapon/
+ 兇煞 凶煞 [xiong1 sha4] /demon/fiend/

2791	3/11/2008 10:06:00 PM	miles	-1		
+ 兇身 凶身 [xiong1 shen1] /demon/fiend/
+ 兇神 凶神 [xiong1 shen2] /demon/fiend/
+ 兇神惡煞 凶神恶煞 [xiong1 shen2 e4 sha4] /fiends (成语 saw); devils and monsters/
+ 凶事 凶事 [xiong1 shi4] /fateful accident/inauspicious matter (involving death or casualties)/
+ 兇死 凶死 [xiong1 si3] /to die in violence/
- 野牛 野牛 [ye3 niu2] /(n) bison/
+ 野牛 野牛 [ye3 niu2] /bison/
+ 兇頑 凶顽 [xiong1 wan2] /fierce and uncontrollable/
+ 兇險 凶险 [xiong1 xian3] /dangerous/ruthless/treacherous/
+ 兇相 凶相 [xiong1 xiang4] /ferocious appearance/
+ 兇相畢露 凶相毕露 [xiong1 xiang4 bi4 lu4] /show one's ferocious appearance (成语 saw); the atrocious features revealed/with fangs bared/
+ 凶信 凶信 [xiong1 xin4] /fateful news/news of sb's death/
+ 兇宅 凶宅 [xiong1 zhai2] /inauspicious abode/haunted house/
+ 慫恿 怂恿 [song3 yong3] /to instigate/to incite/to egg sb on/
+ 俗話說 俗话说 [su2 hua4 shuo1] /as the proverb says/as they say.../
+ 躉售 趸售 [dun3 shou4] /to sell wholesale/
+ 躉船 趸船 [dun3 chuan2] /pontoon/landing stage/
+ 躉賣 趸卖 [dun3 mai4] /to sell wholesale/
+ 躉批 趸批 [dun3 pi1] /wholesale/
+ 心領 心领 [xin1 ling3] /to understand tacitly/(polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words/to know intuitively/I appreciate your kindness/
+ 心領神會 心领神会 [xin1 ling3 shen2 hui4] /to understand the meaning behind sb's words (成语 saw); I appreciate your kindness/to know intuitively/to understand tacitly/to speak without words/
+ 輪到 轮到 [lun2 dao4] /become incumbent upon/one's turn to do sth/Now it's (your) turn./

2792	3/11/2008 10:16:44 PM	richwarm	-1		
+ 繃著臉 绷着脸 [beng3 zhe5 lian3] /to have a taut face/to pull a long face/to look displeased/
+ 石膏繃帶 石膏绷带 [shi2 gao1 beng1 dai4] /plaster cast/
+ 緊繃 紧绷 [jin3 beng1] /to stretch taut/
+ 緊繃繃 紧绷绷 [jin3 beng1 beng1] /tight/taut/strained/sullen/
+ 彈跳板 弹跳板 [tan2 tiao4 ban3] /springboard/
+ 彈塗魚 弹涂鱼 [tan2 tu2 yu2] /mudskipper (amphibious fish)/
+ 彈指之間 弹指之间 [tan2 zhi3 zhi1 jian1] /in an instant/in a flash/

2793	3/12/2008 12:37:11 AM	miles	-1		
- 威爾士 威尔士 [Wei1 er3 shi4] /Wales, constituent nations of UK/
+ 威爾士 威尔士 [Wei1 er3 shi4] /Wales, constituent nation of UK/
+ 盡快 尽快 [jin4 kuai4] /as quickly as possible/
+ 聞到 闻到 [wen2 dao4] /to smell/to sniff sth out/to perceive by smelling/
+ 聞出 闻出 [wen2 chu1] /to identify by smell/to detect a scent/to sniff out/
+ 聞悉 闻悉 [wen2 xi1] /to hear (about sth)/
+ 聞一知十 闻一知十 [wen2 yi1 zhi1 shi2] /lit. to hear one and know ten (成语 saw); fig. explain one thing and (he) understands everything/a word to the wise/
+ 可支付性 可支付性 [ke3 zhi1 fu4 xing4] /affordability/
+ 急務 急务 [ji2 wu4] /urgent task/pressing matter/
+ 急襲 急袭 [ji2 xi2] /sudden attack/
+ 急先鋒 急先锋 [ji2 xian1 feng1] /daring vanguard/pioneer/leading figure/
+ 急行軍 急行军 [ji2 xing2 jun1] /rapid advance/forced march/
+ 急性病 急性病 [ji2 xing4 bing4] /acute illness/fig. impetuous/impatient/
+ 急性人 急性人 [ji2 xing4 ren2] /impetuous person/excitable person/
+ 急性子 急性子 [ji2 xing4 zi5] /impetuous person/excitable person/
+ 急眼 急眼 [ji2 yan3] /hot tempered/
+ 急要 急要 [ji2 yao4] /urgent/
+ 急用 急用 [ji2 yong4] /to need sth urgently/urgently required/
+ 急診 急诊 [ji2 zhen3] /emergency call/emergency (medical) treatment/
+ 急智 急智 [ji2 zhi4] /quick witted/able to think fast in an emergency/
+ 急中生智 急中生智 [ji2 zhong1 sheng1 zhi4] /quick witted in an emergency/able to react resourcefully/
- 剎那 刹那 [cha4 na4] /(n) an instant in time/
+ 剎那 刹那 [cha4 na4] /instant in time/

2794	3/12/2008 12:39:01 AM	miles	-1		
+ 急驟 急骤 [ji2 zhou4] /rapid/hurried/
+ 急轉 急转 [ji2 zhuan3] /to whirl/to turn around quickly/
+ 急轉直下 急转直下 [ji2 zhuan3 zhi2 xia4] /to develop rapidly after abrupt turn (成语 saw); dramatic change/
+ 急嘴急舌 急嘴急舌 [ji2 zui3 ji2 she2] /lit. quick mouth and quick tongue; fig. to interrupt sb urgently and say one's piece/to chime in rapidly/
+ 登載 登载 [deng1 zai4] /to publish (in newspapers or magazines)/to record (book keeping entries)/
+ 詳實 详实 [xiang2 shi2] /detailed and reliable/full and accurate)/
- 設想 设想 [she4 xiang3] /imagine/assume/tentative plan/
+ 設想 设想 [she4 xiang3] /to imagine/to assume/to envisage/tentative plan/to have consideration for/
- 涉想 涉想 [she4 xiang3] /to imagine/
+ 涉想 涉想 [she4 xiang3] /to plan or planning/
- 金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jin Sha River/
+ 金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jinsha River, tributary of Changjiang, forming the boundary between Sichuan and Tibet/
+ 渡渡鳥 渡渡鸟 [du4 du4 niao3] /the dodo (extinct bird)/
- 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Jiamusi/
+ 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi, prefecture-level city in Heilongjiang/
- 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /(N) Jiamusi (city in Heilongjiang)/
+ 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi, city and prefecture in Heilongjiang/
- 究 究 [jiu1] /after all/to investigate/to study carefully/
+ 究 究 [jiu1] /after all/to investigate/to study carefully/Taiwan pr. jiu4/

2795	3/12/2008 2:08:21 AM	miles	-1		
+ 多動症 多动症 [duo1 dong4 zheng4] /attention deficit and hyperactivity disorder (ADHD)/
+ 蔗農 蔗农 [zhe4 nong2] /sugar cane farmer/
+ 蔗露 蔗露 [zhe4 lu4] /Jello/
- 國務院 国务院 [guo2 wu4 yuan4] /State Department (USA)/State Council (China)/
+ 國務院 国务院 [guo2 wu4 yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/
+ 麥霸 麦霸 [mai4 ba4] /person who monopolizes the mike at karaoke party (hegemon 霸 of the microphone 麥克風|麦克风)/
- 儘快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/
+ 儘快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/also written 盡快|尽快/
+ 盡快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/

2796	3/12/2008 2:39:14 AM	richwarm	3359		<< review queue entry 3359 >>~@~>> Different system of sizes in PRC and Taiwan --richwarm
+ 七号電池 七号电池 [qi1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (PRC)/

2797	3/12/2008 2:42:13 AM	richwarm	3358		<< review queue entry 3358 >>
+ 一号電池 一号电池 [yi1 hao4 dian4 chi2] /D size battery/
+ 二号電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Taiwan)/
+ 三号電池 三号电池 [san1 hao4 dian4 chi2] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/
+ 四号電池 四号电池 [si1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/
+ 五号電池 五号电池 [wu3 hao4 dian4 chi2] /AA battery (PRC)/
+ 扣式電池 扣式电池 [kou4 shi4 dian4 chi2] /button cell/watch battery/
- 充電器 充电器 [chong1 dian4 qi4] /charger/
+ 充電器 充电器 [chong1 dian4 qi4] /battery charger/
+ 沒電 没电 [mei2 dian4] /flat/dead (of batteries)/

2798	3/12/2008 12:16:13 PM	richwarm	3349		<< review queue entry 3349 >>~@~- 柏 柏 [bo4] /cypress/cedar/~@~+ 柏 柏 [bo2] /cypress/cedar/~@~at least in Taiwan
- 柏 柏 [bai3] /surname Bai/cedar/cypress/
+ 柏 柏 [Bai3] /surname Bai/
+ 柏 柏 [bai3] /cedar/cypress/
- 柏 柏 [bo4] /cypress/cedar/
+ 柏 柏 [bo4] /cypress/cedar/Taiwan pr. bo2/
+ 柏 柏 [bo2] /(used for transcribing names)/
+ 柏拉圖哲學 柏拉图哲学 [Bo2 la1 tu2 zhe2 xue2] /Platonism/
- 新柏拉圖主義 新柏拉图主义 [xin1 Bo2 la1 tu2 zhu3 yi4] /Neoplatonism/
+ 新柏拉圖主義 新柏拉图主义 [xin1 Bo2 la1 tu2 zhu3 yi4] /neo-Platonism (philosophical system combining Platonism with mysticism)/
- 刺柏 刺柏 [ci4 bo2] /juniper/
+ 刺柏 刺柏 [ci4 bai3] /Chinese juniper/
+ 柏蒂切利 柏蒂切利 [Bo2 di4 qie4 li4] /Sandro Botticelli (1445-1510) Italian painter of the Florentine school/
+ 卡門柏乳酪 卡门柏乳酪 [Ka3 men2 bo2 ru3 lao4] /Camembert (soft, creamy French cheese)/
- 都柏林 都柏林 [du1 bo2 lin2] /Dublin (capital of Ireland)/
+ 都柏林 都柏林 [Du1 bo2 lin2] /Dublin (capital of Ireland)/
+ 嘉柏隆里 嘉柏隆里 [Jia1 bo2 long2 li3] /Gaborone (capital of Botswana)/also written 哈博羅內|哈博罗内/
- 哈博羅內 哈博罗内 [ha1 bo2 luo2 nei4] /Gaborone (capital of Botswana)/
+ 哈博羅內 哈博罗内 [Ha1 bo2 luo2 nei4] /Gaborone (capital of Botswana)/

2799	3/12/2008 7:34:31 PM	richwarm	3376	stevendaniels	<< review queue entry 3376 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~duplicate entry with incorrect traditional
- 肮 肮 [ang1] /filthy/

2800	3/12/2008 7:52:06 PM	richwarm	3375		<< review queue entry 3375 >>~@~'inpassable' probably does not exist in the English language? Is the intended word 'impassable'?
- 死 死 [si3] /to die/inpassable/uncrossable/inflexible/rigid/
+ 死 死 [si3] /to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely/

2801	3/12/2008 8:23:45 PM	richwarm	3374		<< review queue entry 3374 >>
+ 挹注 挹注 [yi4 zhu4] /to shift resources into areas of need/to inject funds/to balance resources/

2802	3/12/2008 8:57:53 PM	richwarm	-1		
+ 臉蛋 脸蛋 [lian3 dan4] /cheek/face/
- 隨便 随便 [sui2 bian4] /as one wishes/as one pleases/casual/
+ 隨便 随便 [sui2 bian4] /as one wishes/as one pleases/willful/at random/casual/
- 圖片 图片 [tu2 pian4] /image/picture/
+ 圖片 图片 [tu2 pian4] /image/picture/photograph/
- 污染 污染 [wu1 ran3] /pollution/
+ 污染 污染 [wu1 ran3] /pollution/contamination/
+ 說說 说说 [shuo1 shuo5] /to say sth/

2803	3/12/2008 9:22:46 PM	richwarm	3343		<< review queue entry 3343 >>
+ 澳幣 澳币 [Ao4 bi4] /Australian dollar/
- 澳新軍團節 澳新军团节 [ao4 xin1 jun1 tuan2 jie2] /(in Australia and New Zealand) the day (25 April) commemorating the Anzac landing at Gallipoli in 1915/
+ 澳新軍團節 澳新军团节 [Ao4 xin1 jun1 tuan2 jie2] /Anzac Day/(in Australia and New Zealand) the day (25 April) commemorating the Anzac landing at Gallipoli in 1915/
+ 紐西蘭 纽西兰 [Niu3 xi1 lan2] /New Zealand (Taiwan)/

2804	3/13/2008 4:12:37 AM	richwarm	-1		
- 浙 浙 [zhe4] /abbr. for Zhejiang 浙江 province in east China/
+ 浙 浙 [Zhe4] /abbr. for Zhejiang 浙江 province in east China/

2805	3/13/2008 8:30:50 AM	richwarm	3329	stevendaniels	<< review queue entry 3329 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~duplicate with incorrect pinyin
- 分水嶺 分水岭 [fen4 shui3 ling3] /watershed/

2806	3/13/2008 11:52:17 AM	richwarm	-1		
- 酵 酵 [jiao4] /yeast/
+ 酵 酵 [jiao4] /yeast/leavening/fermentation/Taiwan pr. xiao4/

2807	3/13/2008 3:06:38 PM	albert	3385	albert	<< review queue entry 3385 - submitted by 'albert' >>~@~Albert's first real entry! (I'm going to go add it now).
+ 魚缸 鱼缸 [yu2 gang1] /fish tank/fishbowl/aquarium/

2808	3/13/2008 5:12:14 PM	miles	3383		<< review queue entry 3383 >>
+ 男女老少 男女老少 [nan2 nu:3 lao3 shao4] /men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages/each and everyone/

2809	3/13/2008 5:14:12 PM	miles	3283	miles	<< review queue entry 3283 - submitted by 'miles' >>
- 酯酶 酯酶 [zhi3 mei2] /esterase (enzyme), enzyme breaks up esters by hydrolysis/
+ 酯酶 酯酶 [zhi3 mei2] /esterase, enzyme that breaks up esters by hydrolysis/

2810	3/13/2008 8:49:12 PM	richwarm	-1		
- 突 突 [tu1] /to dash/to move forward quickly/Taiwan pr. tu2/
+ 突 突 [tu1] /to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to break through/to rush out/sudden/Taiwan pr. tu2/

2811	3/13/2008 11:08:21 PM	richwarm	-1		
- 播 播 [bo1] /sow/scatter/spread/broadcast/
+ 播 播 [bo1] /sow/scatter/spread/broadcast/Taiwan pr. bo4/
- 點播 点播 [dian3 bo2] /webcast/
+ 點播 点播 [dian3 bo1] /webcast/to request item for broadcast on radio program/dibble seeding/spot seeding/
+ 視頻點播 视频点播 [shi4 pin2 dian3 bo1] /video on demand/

2812	3/14/2008 4:50:07 AM	richwarm	3392		<< review queue entry 3392 >>~@~fa1 zhan3 zhong1 guo2 (jia1) (发展中国（家）) means developing county
- 發展中 发展中 [fa1 zhan3 zhong1] /developing/under development/
+ 發展中 发展中 [fa1 zhan3 zhong1] /developing/under development/in the pipeline/
- 國家 国家 [guo2 jia1] /country/nation/
+ 國家 国家 [guo2 jia1] /country/nation/state/

2813	3/14/2008 6:57:17 AM	albert	3395	albert	<< review queue entry 3395 - submitted by 'albert' >>
- 玩兒 玩儿 [wan2 er5] /to play/
+ 玩兒 玩儿 [wan2 r5] /to play/to have fun/

2814	3/14/2008 2:07:34 PM	miles	3288	richwarm	<< review queue entry 3288 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure that "to confide" is right.~@~Should ~@~值得信賴 值得信赖 [zhi2 de5 xin4 lai4] /trustworthy/~@~be deleted, since this expression seems to be two words which are already in cedict: 值得 & 信賴 ?~@~I don't think we would include 可以信賴, would we?
- 信賴 信赖 [xin4 lai4] /confide/trust/
+ 信賴 信赖 [xin4 lai4] /to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on/

2815	3/14/2008 10:08:26 PM	richwarm	3402	stevendaniels	<< review queue entry 3402 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~duplicate with incorrect pinyin
- 鋸木廠 锯木厂 [ju4 mu4] /a sawmill/a timbermill/

2816	3/15/2008 1:02:02 AM	miles	3401		<< review queue entry 3401 >>
- 達芬奇 达芬奇 [Da2 fen1 qi2] /Leonardo da Vinci/
- 達芬奇 达芬奇 [Da2 Fen1 qi2] /Leonardo Da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/
+ 達芬奇 达芬奇 [Da2 Fen1 qi2] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/

2817	3/15/2008 4:19:08 AM	richwarm	-1		
- 跡 迹 [ji1] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/
+ 跡 迹 [ji4] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. ji1/
- 跡象 迹象 [ji1 xiang4] /mark/indication/sign/indicator/
+ 跡象 迹象 [ji4 xiang4] /mark/indication/sign/indicator/
- 劣跡 劣迹 [lie4 ji1] /misdeed/
+ 劣跡 劣迹 [lie4 ji4] /bad record (esp. of a public official)/unsavory track record/
- 墨跡 墨迹 [mo4 ji1] /iron mold/tracks of literary men/
+ 墨跡 墨迹 [mo4 ji4] /ink marks/original calligraphy or painting of famous person/
- 字跡 字迹 [zi4 ji1] /handwriting/
+ 字跡 字迹 [zi4 ji4] /handwriting/
- 寄跡 寄迹 [ji4 ji1] /to live away from home/
+ 寄跡 寄迹 [ji4 ji4] /to live away from home temporarily/
- 徑跡 径迹 [jing4 ji1] /track (left by a particle in a bubble chamber)/
+ 雲霧徑跡 云雾径迹 [yun2 wu4 jing4 ji4] /cloud track (trace of ionizing particle in cloud chamber)/
+ 徑跡 径迹 [jing4 ji4] /track/trajectory/path/way/means/diameter/directly/
- 手跡 手迹 [shou3 ji1] /sb's original handwriting or painting/
+ 手跡 手迹 [shou3 ji4] /sb's original handwriting or painting/
- 故跡 故迹 [gu4 ji1] /historical ruins/
+ 故跡 故迹 [gu4 ji4] /historical ruins/
- 斂跡 敛迹 [lian3 ji1] /to refrain/to give up evil (temporarily)/to cover one's traces/to lie low/to retire (from view)/
+ 斂跡 敛迹 [lian3 ji4] /to refrain/to give up evil (temporarily)/to cover one's traces/to lie low/to retire (from view)/
- 斂 敛 [lian3] /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/
+ 斂 敛 [lian3] /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/Taiwan pr. lian4/
- 書跡 书迹 [shu1 ji1] /extant work of a calligrapher/
+ 書跡 书迹 [shu1 ji4] /extant work of a calligrapher/
- 生命的遺跡 生命的遗迹 [sheng1 ming4 de5 yi2 ji1] /trace of life/vestige of life/
+ 生命的遺跡 生命的遗迹 [sheng1 ming4 de5 yi2 ji4] /trace of life/vestige of life/
- 生命跡象 生命迹象 [sheng1 ming4 ji1 xiang4] /sign of life/
+ 生命跡象 生命迹象 [sheng1 ming4 ji4 xiang4] /sign of life/
- 痕跡 痕迹 [hen2 ji1] /vestige/
+ 痕跡 痕迹 [hen2 ji4] /vestige/
- 發跡 发迹 [fa1 ji1] /to rise to power and position/
+ 發跡 发迹 [fa1 ji4] /to rise to power and position/
- 神跡 神迹 [shen2 ji1] /miracle/
+ 神跡 神迹 [shen2 ji4] /miracle/
- 筆跡 笔迹 [bi3 ji1] /a person's handwriting/hand/
+ 筆跡 笔迹 [bi3 ji4] /handwriting/
- 絕跡 绝迹 [jue2 ji1] /to eradicate/
+ 絕跡 绝迹 [jue2 ji4] /to be eradicated/to vanish/extinct/to break off relations/
- 聖跡 圣迹 [sheng4 ji1] /Holy relic/miracle/
+ 聖跡 圣迹 [sheng4 ji4] /Holy relic/miracle/
- 蛛絲馬跡 蛛丝马迹 [zhu1 si1 ma3 ji1] /lit. spider's thread and horse track; lit. tiny hints/traces/clue/
+ 蛛絲馬跡 蛛丝马迹 [zhu1 si1 ma3 ji4] /lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue/
- 足跡 足迹 [zu2 ji1] /footprint/track/spoor/
+ 足跡 足迹 [zu2 ji4] /footprint/track/spoor/
+ 臭跡 臭迹 [chou4 ji4] /scent (smell of person or animal used for tracking)/
- 逕跡 迳迹 [jing4 ji1] /track/
+ 逕跡 迳迹 [jing4 ji4] /track/
- 遺跡 遗迹 [yi2 ji1] /trace/vestige/remain/
+ 遺跡 遗迹 [yi2 ji4] /trace/vestige/historical remains/remnant/
- 銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji1] /to disappear without trace/
+ 銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji4] /to lie low/to disappear without trace/
+ 匿跡 匿迹 [ni4 ji4] /to go into hiding/
- 隱跡埋名 隐迹埋名 [yin3 ji1 mai2 ming2] /to live incognito/
+ 隱跡埋名 隐迹埋名 [yin3 ji4 mai2 ming2] /to live incognito/
+ 隱跡 隐迹 [yin3 ji4] /hidden tracks/
+ 埋名 埋名 [mai2 ming2] /to conceal one's identity/to live incognito/

2818	3/15/2008 4:24:59 AM	albert	3406	albert	<< review queue entry 3406 - submitted by 'albert' >>
- 住 住 [zhu4] /to live/to dwell/to reside/to stop/
+ 住 住 [zhu4] /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/

2819	3/15/2008 11:22:42 PM	richwarm	3409		<< review queue entry 3409 >>
- 硬骨魚 硬骨鱼 [ying4 gu3 yu2] /boney fish/
+ 硬骨魚 硬骨鱼 [Ying4 gu3 yu2] /Osteichthyes/Bony Fish (class of fish having skeleton composed of bone in addition to cartilage)/

2820	3/16/2008 10:13:38 PM	richwarm	3413		<< review queue entry 3413 >>
+ 靠不住 靠不住 [kao4 bu5 zhu4] /unreliable/

2821	3/17/2008 7:13:58 AM	richwarm	3417		<< review queue entry 3417 >>
+ 風姿 风姿 [feng1 zi1] /good looks/good figure/graceful bearing/charm/
- 風波 风波 [feng1 bo1] /disturbance/crisis/
+ 風波 风波 [feng1 bo1] /disturbance/crisis/disputes/restlessness/
+ 風行 风行 [feng1 xing2] /to become fashionable/to catch on/to be popular/
+ 風聲 风声 [feng1 sheng1] /rumor/talk/news/information/sound of the wind/teaching/
+ 風雨 风雨 [feng1 yu3] /wind and rain/the elements/trials and hardships/
+ 風雨無阻 风雨无阻 [feng1 yu3 wu2 zu3] /regardless of weather conditions/rain, hail or shine/

2822	3/18/2008 9:46:54 AM	miles	-1		
+ 圖輯 图辑 [tu2 ji2] /slide show/photo gallery (on website)/
+ 託拉博拉 托拉博拉 [Tuo1 la1 bo2 la1] /Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves/
- 誤差 误差 [wu4 cha1] /(n) difference; inaccuracy; error/
+ 誤差 误差 [wu4 cha1] /difference/error/inaccuracy/
+ 原子鐘 原子钟 [yuan2 zi3 zhong1] /atomic clock/
+ 據信 据信 [ju4 xin4] /according to reports/is reported as.../
- 亢 亢 [kang4] /overbearing/
+ 亢 亢 [kang4] /overbearing/surname Kang/one of 28 constellations/
+ 向巴平措 向巴平措 [Xiang4 ba1 ping2 cuo4] /Qiangba Puncog (1947-), chairman of government of Tibet (i.e. governor)/
+ 放火 放火 [fang4 huo3] /to set on fire/arson/
- 打死 打死 [da3 si3] /kill/
+ 打死 打死 [da3 si3] /to kill/to beat to death/
+ 燒死 烧死 [shao1 si3] /to burn to death/
- 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1] /(N) Changdu district (district in Tibet)/
+ 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1] /Kham or Chamdo district in Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/
- 昌都 昌都 [Chang1 du1] /Chamdo (Chinese Qamdo or Changdu), historic capital of Kham province of Tibet/
+ 昌都 昌都 [Chang1 du1] /Kham or Chamdo, historic capital of Kham province of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/

2823	3/18/2008 7:32:44 PM	richwarm	3427		<< review queue entry 3427 >>
- 正視 正视 [zheng4 shi4] /to face squarely/to meet head on/
+ 正視 正视 [zheng4 shi4] /to face squarely/to meet head on/to face up to/

2824	3/18/2008 7:38:24 PM	richwarm	3422		<< review queue entry 3422 >>
+ 小家子氣 小家子气 [xiao3 jia1 zi5 qi4] /petty/small-minded/

2825	3/18/2008 7:49:12 PM	miles	3066	miles	<< review queue entry 3066 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 2832 >>~@~temp edited by Miles
+ 撲通 扑通 [pu1 tong1] /onomat., sound of object falling into water/plop/
+ 啪噠 啪哒 [pa1 da1] /onomat., sound of object falling into water/plop/
+ 防夾 防夹 [fang2 jia1] /antipinch (e.g. preventing catching fingers in automatic car windows)/
+ 心影兒 心影儿 [xin1 ying3 er2] /(Taiwan usage) child in need of help (orphaned, abandoned, abused etc)/
+ 中國石油和化學工業協會 中国石油和化学工业协会 [Zhong1 guo2 shi2 you2 he2 hua4 xue2 gong1 ye4 xie2 hui4] /China Petrol and Chemical Industry Association CPCIA/
+ 中國石油化工股份有限公司 中国石油化工股份有限公司 [Zhong1 guo2 shi2 you2 hua4 gong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化/
- 中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/
+ 中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. of 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司/
+ 均等化 均等化 [jun1 deng3 hua4] /to equalize/levelling/making uniform/
+ 均攤 均摊 [jun1 tan1] /to share equally/to distribute evenly/
+ 均一 均一 [jun1 yi1] /even/uniform/homogeneous/
+ 均沾 均沾 [jun1 zhan1] /to share (profits)/
+ 均熱 均热 [jun1 re4] /to heat evenly (e.g. in smelting metal)/
+ 均濕 均湿 [jun1 shi1] /to moisten evenly (e.g. in tanning leather)/
- 均勢 均势 [jun1 shi4] /balance of power/
+ 均勢 均势 [jun1 shi4] /equilibrium of forces/balance of power/
+ 戶告人曉 户告人晓 [hu4 gao4 ren2 xiao3] /to make known to every household (成语 saw); to disseminate widely/to shout from the rooftops/
+ 戶均 户均 [hu4 jun1] /household average/
+ 戶口簿 户口簿 [hu4 kou3 bu4] /household register/
+ 戶樞不蠹 户枢不蠹 [hu4 shu1 bu4 du4] /lit. a door hinge never rusts (成语 saw); constant activity prevents decay/
+ 戶牖 户牖 [hu4 you3] /door and window/the home/
+ 戶口制 户口制 [hu4 kou3 zhi4] /PRC system of compulsory registration/

2826	3/18/2008 7:50:34 PM	miles	-1		
- 戶口 户口 [hu4 kou3] /registered residence/
+ 戶口 户口 [hu4 kou3] /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/
+ 戶口制度 户口制度 [hu4 kou3 zhi4 du4] /PRC system of compulsory registration/
+ 發改委 发改委 [fa1 gai3 wei3] /abbr. for 國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会, PRC National development and reform commission (from 2003)/
- 穩操勝券 稳操胜券 [wen3 cao1 sheng4 quan4] /success is assured/victory in one's grasp/
+ 穩操勝券 稳操胜券 [wen3 cao1 sheng4 quan4] /grasp it and victory is assured (成语 saw); to have success within one's grasp/to beat comfortably/
+ 穩勝 稳胜 [wen3 sheng4] /to beat comfortably/to win easily/abbr. for 穩操勝券|稳操胜券, to have victory within one's grasp/
+ 穩坐釣魚臺 稳坐钓鱼台 [wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (成语 saw); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
+ 任憑風浪起，穩坐釣魚臺 任凭风浪起，稳坐钓鱼台 [ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (成语 saw); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
+ 料倉 料仓 [liao4 cang1] /granary/storehouse/
+ 料持 料持 [liao4 chi2] /to arrange/to manage/to attend to/to take care of/to look after (the cooking)/
+ 料到 料到 [liao4 dao4] /to foresee/to anticipate/
+ 料定 料定 [liao4 ding4] /certain/to know for sure/
+ 料斗 料斗 [liao4 dou3] /cattle feeder/hopper (wicker basket)/
+ 料豆兒 料豆儿 [liao4 dou4 r5] /cooked black soya bean as animal fodder/
+ 料度 料度 [liao4 du4] /to reckon/to imagine/
+ 料堆 料堆 [liao4 dui1] /to stockpile/
+ 料器 料器 [liao4 qi4] /glassware/colored glass household vessel/
+ 料峭 料峭 [liao4 qiao4] /spring chill in the air/cold/
+ 料事如神 料事如神 [liao4 shi4 ru2 shen2] /to prophecy with supernatural accuracy (成语 saw); incredible foresight/
+ 料頭 料头 [liao4 tou2] /remainder of cloth/scraps/
+ 料頭兒 料头儿 [liao4 tou2 r5] /erhua variant of 料頭|料头, remainder of cloth/scraps/

2827	3/18/2008 7:51:44 PM	richwarm	3420		<< review queue entry 3420 >>
+ 黃牛 黄牛 [huang2 niu2] /ox/cattle/scalper of tickets etc./to fail to show up/to break a promise/
+ 黃牛票 黄牛票 [huang2 niu2 piao4] /scalped tickets/

2828	3/18/2008 8:01:16 PM	richwarm	3419		<< review queue entry 3419 >>
+ 寶貝兒 宝贝儿 [bao3 bei4 r5] /erhua variant of 寶貝|宝贝, treasure/darling/

2829	3/18/2008 8:06:16 PM	richwarm	3418		<< review queue entry 3418 >>
+ 參差 参差 [can1 ci1] /uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated/

2830	3/18/2008 8:07:51 PM	richwarm	-1		
- 參差 参差 [can1 ci1] /uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated/
+ 參差 参差 [cen1 ci1] /uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated/

2831	3/18/2008 8:11:51 PM	richwarm	3416		<< review queue entry 3416 >>
- 波動 波动 [bo1 dong4] /undulate/fluctuate/wave motion/
+ 波動 波动 [bo1 dong4] /to undulate/to fluctuate/wave motion/rise and fall/

2832	3/18/2008 9:14:43 PM	richwarm	-1		
- 黃牛 黄牛 [huang2 niu2] /ox/cattle/scalper of tickets etc./to fail to show up/to break a promise/
+ 黃牛 黄牛 [huang2 niu2] /ox/cattle/scalper of tickets etc/to fail to show up/to break a promise/

2833	3/18/2008 11:06:54 PM	miles	3414		<< review queue entry 3414 >>~@~Hello.~@~This character had no interpretation in the dictionary. http://www.mahou.org/Kanji/5571/ says that it's meanings are subdue, destroy, ke4. But I wonder if it's mainly Japanese, I'm not too sure. Anyway, could you take a look? Thanks.~@~V
+ 尅 尅 [ke4] /variant of 剋|克, to subdue/to destroy/to overcome/
- 雙月刊 双月刊 [shuang1 yue4 kan1] /(n) bimonthly publication/
+ 雙月刊 双月刊 [shuang1 yue4 kan1] /bimonthly publication/
- 順風 顺风 [shun4 feng1] /bon voyage/(n) tail wind/
+ 順風 顺风 [shun4 feng1] /lit. tail wind/Bon voyage!/
- 片頭 片头 [pian4 tou2] /(n) opening credits/
+ 片頭 片头 [pian4 tou2] /opening credits/
- 成衣 成衣 [cheng2 yi1] /(n) ready-made clothes/
+ 成衣 成衣 [cheng2 yi1] /ready-made clothes/
- 旱災 旱灾 [han4 zai1] /(n) drought/
+ 旱災 旱灾 [han4 zai1] /drought/
- 虎斑鸚鵡 虎斑鹦鹉 [hu3 ban1 ying1 wu3] /(n) budgerigar; budgie/
+ 虎斑鸚鵡 虎斑鹦鹉 [hu3 ban1 ying1 wu3] /budgerigar (genus Psittacella, several species)/budgie/
- 軍事演習 军事演习 [jun1 shi4 yan3 xi2] /(n) war game/military exercise/
+ 軍事演習 军事演习 [jun1 shi4 yan3 xi2] /military exercise/war game/
- 社會名流 社会名流 [she4 hui4 ming2 liu2] /(n) socialite/
+ 社會名流 社会名流 [she4 hui4 ming2 liu2] /celebrity/public figure/
- 基辛格 基辛格 [Ji1 xin1 ge2] /Kissinger/
+ 基辛格 基辛格 [Ji1 xin1 ge2] /Henry Kissinger (1923-), US academic and politician, Secretary of State 1973-1977/
- 地毯拖鞋 地毯拖鞋 [di4 tan3 tuo1 xie2] /(n) carpet slippers/
+ 地毯拖鞋 地毯拖鞋 [di4 tan3 tuo1 xie2] /carpet slippers/
- 呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /(n) whispering; twittering; murmuring/
+ 呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /(onomat.) twittering of birds/whispering/murmuring/
+ 呢喃細語 呢喃细语 [ni2 nan2 xi4 yu3] /whispering in a low voice (成语 saw); murmuring/
+ 保爾森 保尔森 [bao3 er3 sen1] /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/

2834	3/18/2008 11:08:34 PM	miles	-1		
+ 中港 中港 [Zhong1 Gang3] /PRC and Hong Kong/
- 新華網 新华网 [xin1 hua2 wang3] /Xinhua news network/
+ 新華網 新华网 [Xin1 hua2 wang3] /Xinhua news network/
+ 人民警察 人民警察 [ren2 min2 jing3 cha2] /civil police/PCR police/
- 民警 民警 [min2 jing3] /civil police/militia/
+ 民警 民警 [min2 jing3] /civil police/PCR police/abbr. for 人民警察|人民警察/
+ 鳴槍 鸣枪 [ming2 qiang1] /to fire warning shots/
- 拉薩 拉萨 [La1 sa4] /Lhasa, capital city of Tibet autonomous region/
+ 拉薩 拉萨 [La1 sa4] /Lhasa, capital city of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/
- 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa, capital of Tibet/
+ 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa, capital city of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/
+ 一派謊言 一派谎言 [yi1 pai4 huang3 yan2] /a pack of lies/
+ 非暴力 非暴力 [fei1 bao4 li4] /nonviolent/
+ 民房 民房 [min2 fang2] /private house/
+ 凌汛 凌汛 [ling2 xun4] /ice-jam flood (arising when river downstream freezes more than upstream)/
+ 江河 江河 [jiang1 he2] /rivers/
+ 冰塞 冰塞 [bing1 sai1] /ice blockage/freezing of waterway/
+ 冰壩 冰坝 [bing1 ba4] /freezing blockage/dam of ice on river/
+ 封河期 封河期 [feng1 he2 qi1] /freezing over of river in winter/
+ 開河期 开河期 [kai1 he2 qi1] /thawing and opening up of frozen river in spring/
- 黑龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨/river forming the border between NE China and Russia (Amur)/
+ 黑龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨/Heilongjiang river forming the border between northeast China and Russia/Amur river/
- 松花江 松花江 [Song1 hua1 jiang1] /the Songhua river in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨/
+ 松花江 松花江 [Song1 hua1 jiang1] /Songhua river in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江/
- 高空 高空 [gao1 kong1] /(n) high altitude/
+ 高空 高空 [gao1 kong1] /high altitude/
+ 砸毀 砸毁 [za2 hui3] /to destroy/to smash/

2835	3/19/2008 11:42:41 AM	richwarm	3432		<< review queue entry 3432 >>
+ 小籠包 小笼包 [xiao3 long2 bao1] /steamed dumpling/
+ 四小龍 四小龙 [Si4 Xiao3 long2] /Four Asian Tigers/East Asian Tigers/Four Little Dragons (East Asian economic powers: Taiwan, South Korea, Singapore and Hong Kong)/

2836	3/19/2008 3:46:15 PM	miles	-1		
- 美國海軍 美国海军 [Mei3 guo2 Hai3 jun1] /United States Navy/
+ 自首 自首 [zi4 shou3] /to give oneself up/to surrender (to the authorities)/
+ 費盧傑 费卢杰 [Fei4 lu2 jie2] /Fallujah, Iraqi city on Euphrates/
- 露出 露出 [lou4 chu1] /to expose/to show/
- 露出 露出 [lu4 chu1] /expose/
+ 露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/
+ 癮頭 瘾头 [yin3 tou2] /craving/addiction/
+ 癮頭兒 瘾头儿 [yin3 tou2 r5] /erhua variant of 癮頭|瘾头, craving/addiction/
- 過瘾 过瘾 [guo4 yin3] /to satisfy a craving/to get a kick out of sth/immensely enjoyable/really satisfying/
- 過癮 过瘾 [guo4 yin3] /satisfactory/fulfilling/gratifying/
+ 過癮 过瘾 [guo4 yin3] /to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/satisfying/fulfilling/
+ 隱君子 隐君子 [yin3 jun1 zi5] /recluse/hermit/used for homophone 癮君子|瘾君子, opium addict/
+ 隱滅 隐灭 [yin3 mie4] /to fade away/to vanish/to disappear/
+ 隱色 隐色 [yin3 se4] /protective coloration (esp. of insects)/camouflage/
+ 保護色 保护色 [bao3 hu4 se4] /protective coloration/camouflage/
+ 隱射 隐射 [yin3 she4] /(to fire) innuendo/to insinuate/
+ 隱身草 隐身草 [yin3 shen1 cao3] /legendary grass conferring invisibility/fig. to conceal oneself or one's plans/
+ 隱身草兒 隐身草儿 [yin3 shen1 cao3 r5] /erhua variant of 隱身草|隐身草, legendary grass conferring invisibility/
+ 隱事 隐事 [yin3 shi4] /a secret/
+ 隱飾 隐饰 [yin3 shi4] /a cover-up/

2837	3/19/2008 3:46:33 PM	miles	-1		
+ 隱痛 隐痛 [yin3 tong4] /hidden anguish/secret suffering/
+ 隱土 隐土 [yin3 tu3] /legendary land of hermits/secret land/the back of beyond/
+ 隱退 隐退 [yin3 tui4] /to retire (from society, esp. from politics)/to vanish/
+ 隱位 隐位 [yin3 wei4] /cryptic epitope (immunology, a protein component that becomes effective when activated by antigen)/
+ 隱顯 隐显 [yin3 xian3] /appearing and disappearing/dimly visible/intermittent/implicit (but not clearly present)/
+ 隱顯目標 隐显目标 [yin3 xian3 mu4 biao1] /intermittent target/
+ 時顯時隱 时显时隐 [shi2 xian3 shi2 yin3] /appearing and disappearing/intermittently visible/
+ 隱修 隐修 [yin3 xiu1] /monasticism/
+ 郇山隱修會 郇山隐修会 [Xun2 shan1 yin3 xiu1 hui4] /Priory of Zion (fictional masonic order)/
+ 薔薇十字團 蔷薇十字团 [qiang2 wei1 shi2 zi4 tuan2] /the Rosicrucian order (masonic order)/
+ 視界 视界 [shi4 jie4] /field of vision/
+ 迂夫子 迂夫子 [yu1 fu1 zi3] /pedant/old fogey/
+ 書呆子 书呆子 [shu1 dai1 zi5] /pedant/bookish fool/
+ 迂緩 迂缓 [yu1 huan3] /dilatory/slow in movement/roundabout/
+ 迂見 迂见 [yu1 jian4] /absurd opinion/pedantic and unrealistic view/
+ 迂拘 迂拘 [yu1 ju1] /conventional/conservative/
+ 迂闊 迂阔 [yu1 kuo4] /high sounding and impractical/high flown nonsense/
+ 迂論 迂论 [yu1 lun4] /unrealistic argument/high flown and impractical opinion/
+ 迂磨 迂磨 [yu1 mo2] /sluggish/delaying/
+ 迂曲 迂曲 [yu1 qu1] /circuitous/tortuous/roundabout/
+ 迂訥 迂讷 [yu1 ne4] /overcautious/conservative and dull in conversation/
+ 迂氣 迂气 [yu1 qi4] /pedantry/
+ 迂儒 迂儒 [yu1 ru2] /unrealistic/pedantic and impractical/
+ 迂遠 迂远 [yu1 yuan3] /impractical/
+ 抗原決定簇 抗原决定簇 [kang4 yuan2 jue2 ding4 cu4] /antigen determinant (causing immunological response)/epitope/

2838	3/19/2008 3:46:48 PM	miles	-1		
+ 決定簇 决定簇 [jue2 ding4 cu4] /determinant (causing immunological response)/epitope/
+ 人跡罕 人迹罕 [ren2 ji1 han3] /lit. men's footprints are rare/off the beaten track/
+ 隱現 隐现 [yin3 xian4] /glimpse (of something hidden)/
+ 隱姓埋名 隐姓埋名 [yin3 xing4 mai2 ming2] /to conceal one's identity/living incognito/
+ 隱約其辭 隐约其辞 [yin3 yue1 qi2 ci2] /equivocal speech/to use vague or ambiguous language/
+ 隱血 隐血 [yin3 xue4] /occult blood (in medicine, fecal blood from internal bleeding)/
+ 隱意 隐意 [yin3 yi4] /implied meaning/
+ 隱憂 隐忧 [yin3 you1] /secret concern/private worry/
+ 隱逸 隐逸 [yin3 yi4] /privacy/
+ 隱映 隐映 [yin3 ying4] /to set off one another/
+ 隱隱 隐隐 [yin3 yin3] /faint/indistinct/
+ 隱隱綽綽 隐隐绰绰 [yin3 yin3 chuo4 chuo4] /faint/distant/indistinct/
+ 隱隱約約 隐隐约约 [yin3 yin3 yue1 yue1] /faint/distant/barely audible/
+ 迂執 迂执 [yu1 zhi2] /pedantic and stubborn/
+ 迂滯 迂滞 [yu1 zhi4] /high-sounding and impractical/
+ 迂拙 迂拙 [yu1 zhuo2] /stupid/impractical/
+ 視距 视距 [shi4 ju4] /visible range/
+ 視力表 视力表 [shi4 li4 biao3] /eye chart (used by optician)/
+ 視盲 视盲 [shi4 mang2] /blindness/
+ 視區 视区 [shi4 qu1] /field of view/
+ 視如敝屣 视如敝屣 [shi4 ru2 bi4 xi3] /to regard like a pair of worn-out shoes/to look on sth as worthless/
+ 視如寇仇 视如寇仇 [shi4 ru2 kou4 chou2] /to regard as an enemy/
+ 視如土芥 视如土芥 [shi4 ru2 tu3 jie4] /to regard as useless/to view as no better than weeds/
+ 視若路人 视若路人 [shi4 ruo4 lu4 ren2] /to view as strangers/

2839	3/20/2008 12:17:22 AM	miles	-1		
- 反面 反面 [fan3 mian4] /(n) the reverse side of sth/(n) the opposite side of some topic/(n) the other side/
+ 反面 反面 [fan3 mian4] /reverse side of sth/opposite side of some topic/the other side/
+ 反面兒 反面儿 [fan3 mian4 r5] /erhua variant of 反面, reverse side of sth/opposite side of some topic/the other side/
+ 莭 莭 [jie2] /variant of 節|节 (knot, section, segment etc)/
+ 塊菌 块菌 [kuai4 jun4] /truffle (edible root fungus)/
+ 膂力 膂力 [lu:3 li4] /strength/bodily strength/brawn/
+ 心得安 心得安 [xin1 de2 an1] /propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure)/
+ 普萘洛爾 普萘洛尔 [pu3 nai4 luo4 er3] /propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure)/
+ 山棃醇 山梨醇 [shan1 li2 chun2] /sorbitol C6H14O6 (sugar substitute and mild laxative)/
- 樓道 楼道 [lou2 dao4] /corridor/passageway/
+ 樓道 楼道 [lou2 dao4] /corridor/passageway (in storied building)/
- 樓梯台 楼梯台 [lou2 ti1 tai2] /(n) landing (of a set of stairs)/
+ 樓梯臺 楼梯台 [lou2 ti1 tai2] /staircase balcony/landing/
+ 樓梯間 楼梯间 [lou2 ti1 jian1] /staircase/flight of stairs/
+ 樓板 楼板 [lou2 ban3] /floor/floor (ie. metal plate, concrete slab, wooden planking etc)/
+ 樓船 楼船 [lou2 chuan2] /ship with several decks/turreted junk/
+ 樓面 楼面 [lou2 mian4] /floor/
+ 樓櫓 楼橹 [lou2 lu3] /watch tower/movable battlefield turret/
+ 樓臺 楼台 [lou2 tai2] /balcony/high building (esp. in poetry)/tower/
+ 樓座 楼座 [lou2 zuo4] /gallery seat (in theater)/
- 點子 点子 [dian3 zi5] /(n) spot, dot; speck/(of a liquid) droplet; drop/key point, crux/idea, pointer/
+ 點子 点子 [dian3 zi5] /spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indication/pointer/
- 雷陣雨 雷阵雨 [lei2 zhen4 yu3] /(n) thundershower/
+ 雷陣雨 雷阵雨 [lei2 zhen4 yu3] /thunder shower/

2840	3/20/2008 12:18:01 AM	miles	-1		
- 鞦韆 鞦韆 [qiu1 qian1] /(n) swing; swingset/
- 鞦韆 秋千 [qiu1 qian1] /a swing/
+ 鞦韆 秋千 [qiu1 qian1] /swing/seesaw/trapeze/
- 鋼絲 钢丝 [gang1 si1] /steel wire/
+ 鋼絲 钢丝 [gang1 si1] /steel wire/tightrope/
- 天氣預報 天气预报 [tian1 qi4 yu4 bao4] /(n) weather forecast/weather report/
+ 天氣預報 天气预报 [tian1 qi4 yu4 bao4] /weather forecast/
+ 杜秋娘歌 杜秋娘歌 [Du4 Qiu1 niang2 ge1] /song of lady Du Qiu, poem by Du Mu 杜牧/
- 北周 北周 [bei3 zhou1] /the Northern Zhou Dynasty (557-581)/one of the Northern Dynasties/
+ 北周 北周 [Bei3 Zhou1] /the Northern Zhou Dynasty (557-581)/one of the Northern Dynasties/
- 鮮卑 鲜卑 [Xian1 bei1] /Xianbei/
- 鮮卑 鮮卑 [xian1 bei1] /Xianbei or Xianbi, a group of northern nomadic peoples/
+ 鮮卑 鮮卑 [Xian1 bei1] /Xianbei or Xianbi, group of northern nomadic peoples/
- 留守 留守 [liu2 shou3] /(v) stay behind to take care of things/
+ 留守 留守 [liu2 shou3] /to stay behind to take care of things/
+ 唐高祖李淵 唐高祖李渊 [Tang2 Gao1 zu3 Li3 Yuan1] /Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626/
- 唐高祖 唐高祖 [Tang2 gao1 zu3] /first Tang emperor (reigned 618-626)/
+ 唐高祖 唐高祖 [Tang2 Gao1 zu3] /Li Yuan 李淵|李渊 (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626/
- 李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /personal name of first Tang emperor Gaozu 唐高祖 (reigned 618-626)/
+ 李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu 唐高祖, reigned 618-626/
+ 李建成 李建成 [Li3 Jian4 cheng2] /Li Jiancheng (589-626), eldest son of first Tang emperor Li Yuan 唐高祖李淵|唐高祖李渊, murdered by his brother 李世民 in the Xuanwu Gate coup 玄武門之變|玄武门之变/Professor Li Jiancheng (1993-), geophysicist and specialist in satellite geodesy/
- 玄武門之變 玄武门之变 [xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4] /coup of 626 in eary Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗/
+ 玄武門之變 玄武门之变 [Xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4] /Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗/
- 司馬光 司马光 [Si1 ma3 Guang1] /Sima Guang (1019-1089), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴/
+ 司馬光 司马光 [Si1 ma3 Guang1] /Sima Guang (1019-1086), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴/

2841	3/20/2008 12:18:21 AM	miles	-1		
- 王世充 王世充 [Wang2 Shi4 chong1] /Wang Shichong/
+ 王世充 王世充 [Wang2 Shi4 chong1] /Wang Shichong (-621), general of late Sui and opponent of early Tang/
- 均田制 均田制 [jun1 tian2 zhi4] /equal-field system/
+ 均田制 均田制 [jun1 tian2 zhi4] /equal-field system of Wei of the Northern dynasties 北魏 and Tang 唐 dynasties/
+ 秋播 秋播 [qiu1 bo1] /sowing in autumn (for a crop in spring)/
+ 秋菜 秋菜 [qiu1 cai4] /autumn vegetables/
+ 秋風 秋风 [qiu1 feng1] /autumn wind/autumn breeze/
+ 秋風過耳 秋风过耳 [qiu1 feng1 guo4 er3] /lit. as the autumn breeze passes the ear (成语 saw); not in the least concerned/
+ 漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /totally indifferent/not in the least concerned/
+ 秋風掃落葉 秋风扫落叶 [qiu1 feng1 sao3 luo4 ye4] /lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (成语 saw); to drive out the old and make a clean sweep/
+ 秋耕 秋耕 [qiu1 geng1] /autumn ploughing/
+ 秋灌 秋灌 [qiu1 guan4] /autumn irrigation/
+ 秋毫 秋毫 [qiu1 hao2] /new down (fine feather)/fig. the small thing/
+ 秋毫無犯 秋毫无犯 [qiu1 hao2 wu2 fan4] /lit. not harming a new feather (成语 saw); not commit the slightest offense against the people (of soldiers)/would not hurt a fly/
+ 秋後算帳 秋后算帐 [qiu1 hou4 suan4 zhang4] /lit. settling accounts after the autumn harvest (成语 saw); to wait until the time is ripe to settle accounts/to bide time for revenge/
+ 秋景 秋景 [qiu1 jing3] /autumn scenery/harvest season/
+ 秋老虎 秋老虎 [qiu1 lao3 hu3] /hot spell during autumn/Indian summer/
+ 秋涼 秋凉 [qiu1 liang2] /the cool of autumn/
+ 秋糧 秋粮 [qiu1 liang2] /autumn grain crops/
+ 秋令 秋令 [qiu1 ling4] /autumn/autumn weather/
+ 衛視 卫视 [wei4 shi4] /satellite TV/abbr. of 衛星電視|卫星电视/
+ 衛星電視 卫星电视 [wei4 xing1 dian4 shi4] /satellite TV/
- 宜蘭 宜兰 [Yi2 lan2] /(N) Yilan (or Ilan) (city in Taiwan)/
+ 宜蘭 宜兰 [Yi2 lan2] /Yilan city and county in northeast Taiwan/
+ 宜蘭縣 宜兰县 [Yi2 lan2 xian4] /Yilan county in northeast Taiwan/

2842	3/20/2008 12:18:43 AM	miles	-1		
- 反切 反切 [fan3 qie4] /traditional Chinese spelling system in which two characters are used, the first one for the onset, the second one for rime and tone/
+ 反切 反切 [fan3 qie4] /traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone/
+ 字調 字调 [zi4 diao4] /tone of a character/
+ 反求諸己 反求诸己 [fan3 qiu2 zhu1 ji3] /to seek the cause in oneself rather than sb else/
+ 反撲 反扑 [fan3 pu1] /to counter-attack/to come back after a defeat/to retrieve lost ground/
+ 反其道而行之 反其道而行之 [fan3 qi2 dao4 er2 xing2 zhi1] /to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way/
+ 反裘負芻 反裘负刍 [fan3 qiu2 fu4 chu2] /to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back/
+ 柴薪 柴薪 [chai2 xin1] /firewood/
- 反思 反思 [fan3 si1] /(v) think back to sth that happened; recollect/
+ 反思 反思 [fan3 si1] /to think back over sth that happened/to recollect/to turn over in one's mind/
+ 反身 反身 [fan3 shen1] /to turn around/
+ 反身代詞 反身代词 [fan3 shen1 dai4 ci2] /reflexive pronoun/
+ 反詩 反诗 [fan3 shi1] /verse criticizing officials/satirical verse/
+ 宋江 宋江 [Song4 Jiang1] /Song Jiang, a principal hero of the novel Water Margin 水滸傳|水浒传/
- 黝黑 黝黑 [you3 hei1] /(adj) dark/
+ 黝黑 黝黑 [you3 hei1] /dark/suntanned/dark black color/
+ 反手 反手 [fan3 shou3] /to turn a hand over/to put one's hand behind one's back/fig. easily done/
+ 反水 反水 [fan3 shui3] /turncoat/traitor/
+ 反訴 反诉 [fan3 su4] /counter-claim/counter-charge (in legal case)/
+ 反圍攻 反围攻 [fan3 wei2 gong1] /attack against siege/
+ 反圍剿 反围剿 [fan3 wei2 jiao3] /communist attack against the Guomindang's encircle and annihilate campaign/
+ 反胃 反胃 [fan3 wei4] /retching/vomiting/
+ 反咬一口 反咬一口 [fan3 yao3 yi1 kou3] /to make a false counter-charge/
+ 反應式 反应式 [fan3 ying4 shi4] /equation of a chemical reaction/

2843	3/20/2008 12:37:44 AM	miles	-1		
+ 反映論 反映论 [fan3 ying4 lun4] /theory of reflection (in dialectic materialism), i.e. every perception reflects physical reality/
+ 反掌 反掌 [fan3 zhang3] /lit. to turn over one's palm/fig. everything is going very well./
+ 反照 反照 [fan3 zhao4] /reflection/
+ 反正一樣 反正一样 [fan3 zheng4 yi1 yang4] /whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference/six of one and half a dozen of the other/as broad as it is long/
+ 反嘴 反嘴 [fan3 zui3] /to answer back/to contradict/to renege/to go back on one's word/
+ 反坐 反坐 [fan3 zuo4] /to sentence the accuser (and free the falsely accused defendant)/
+ 反作用 反作用 [fan3 zuo4 yong4] /opposite reaction/
- 額頭 额头 [e2 tou2] /(n) forehead/
+ 額頭 额头 [e2 tou2] /forehead/
- 有魅力 有魅力 [you3 mei4 li4] /(n) glamorization/
+ 有魅力 有魅力 [you3 mei4 li4] /attractive/charming/
- 同上 同上 [tong2 shang4] /(n) id idem/
+ 同上 同上 [tong2 shang4] /as above/ditto/idem/
- 方法論 方法论 [fang1 fa3 lun4] /(n) methodology/Discourse on the Method (by Descartes)/
+ 方法論 方法论 [fang1 fa3 lun4] /methodology/Discours de la méthode by René Descartes 笛卡兒|笛卡儿, 1637/
- 笛卡兒 笛卡儿 [Di2 ka3 er5] /René Descartes (1596-1650), French philosopher/
+ 笛卡兒 笛卡儿 [Di2 ka3 er5] /René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论/
+ 普羅扎克 普罗扎克 [Pu3 luo2 zha1 ke4] /Prozac (also marketed as Fluoxetine)/
- 雎 雎 [ju1] /(fish hawk)/osprey/
+ 雎 雎 [ju1] /osprey/fish hawk/
+ 妒能害賢 妒能害贤 [du4 neng2 hai4 xian2] /jealous of the able, envious of the clever (成语 saw)/
+ 原生動物 原生动物 [yuan2 sheng1 dong4 wu4] /protozoan (bacteria)/
+ 賈第蟲病 贾第虫病 [Jia3 di4 chong2 bing4] /Giardiasis, a form of gastro-enteritis caused by infection of gut by Giardia lamblia protozoan parasite/
+ 賈第蟲 贾第虫 [Jia3 di4 chong2] /Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut/
+ 賈第蟲屬 贾第虫属 [Jia3 di4 chong2 shu3] /Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut/

2844	3/20/2008 12:39:27 AM	miles	3434	richwarm	<< review queue entry 3434 - submitted by 'richwarm' >>
- 均等化 均等化 [jun1 deng3 hua4] /to equalize/levelling/making uniform/
+ 均等化 均等化 [jun1 deng3 hua4] /to equalize/leveling/making uniform/
- 人民警察 人民警察 [ren2 min2 jing3 cha2] /civil police/PCR police/
+ 人民警察 人民警察 [ren2 min2 jing3 cha2] /civil police/PRC police/
- 民警 民警 [min2 jing3] /civil police/PCR police/abbr. for 人民警察|人民警察/
+ 民警 民警 [min2 jing3] /civil police/PRC police/abbr. for 人民警察|人民警察/

2845	3/20/2008 12:49:52 AM	miles	3342		<< review queue entry 3342 >>~@~儿化
- 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 er5] /a bit/a little/
+ 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 r5] /erhua variant of 一點|一点, a bit/a little/

2846	3/20/2008 9:23:39 AM	richwarm	-1		
- 秋耕 秋耕 [qiu1 geng1] /autumn ploughing/
+ 秋耕 秋耕 [qiu1 geng1] /autumn plowing/

2847	3/20/2008 11:10:20 AM	richwarm	3447	richwarm	<< review queue entry 3447 - submitted by 'richwarm' >>
- 既成事實 既成事实 [ji4 cheng2 shi4 shi2] /(n) fait accompli/
+ 既成事實 既成事实 [ji4 cheng2 shi4 shi2] /fait accompli/

2848	3/20/2008 11:10:36 AM	richwarm	3446	richwarm	<< review queue entry 3446 - submitted by 'richwarm' >>
- 施羅德 施罗德 [Shi1 luo2 de2] /Schröder (former German chancelor)/
+ 施羅德 施罗德 [Shi1 luo2 de2] /Schröder (former German Chancellor)/

2849	3/20/2008 11:10:57 AM	richwarm	3445	richwarm	<< review queue entry 3445 - submitted by 'richwarm' >>
- 斯賓諾莎 斯宾诺莎 [Si1 bin1 nuo4 sha1] /Baruch or Benedict Spinoza (1632-1677), rationalist philospher/
+ 斯賓諾莎 斯宾诺莎 [Si1 bin1 nuo4 sha1] /Baruch or Benedict Spinoza (1632-1677), rationalist philosopher/

2850	3/20/2008 11:11:13 AM	richwarm	3444	richwarm	<< review queue entry 3444 - submitted by 'richwarm' >>
- 斑白 斑白 [ban1 bai2] /grizzled/greying/
+ 斑白 斑白 [ban1 bai2] /grizzled/graying/

2851	3/20/2008 11:11:33 AM	richwarm	3443	richwarm	<< review queue entry 3443 - submitted by 'richwarm' >>
- 斑 斑 [ban1] /spot/coloured patch/stripe/spotted/striped/variegated/
+ 斑 斑 [ban1] /spot/colored patch/stripe/spotted/striped/variegated/

2852	3/20/2008 11:11:48 AM	richwarm	3442	richwarm	<< review queue entry 3442 - submitted by 'richwarm' >>
- 鼓點子 鼓点子 [gu3 dian3 zi5] /drum beat/rythm/
+ 鼓點子 鼓点子 [gu3 dian3 zi5] /drum beat/rhythm/

2853	3/20/2008 11:12:06 AM	richwarm	3441	richwarm	<< review queue entry 3441 - submitted by 'richwarm' >>
- 鼓點 鼓点 [gu3 dian3] /drum beat/rythm/
+ 鼓點 鼓点 [gu3 dian3] /drum beat/rhythm/

2854	3/20/2008 11:12:25 AM	richwarm	3440	richwarm	<< review queue entry 3440 - submitted by 'richwarm' >>
- 麥哲倫 麦哲伦 [Mai4 zhe2 lun2] /Magellan (1480-1521), Portugese explorer/
+ 麥哲倫 麦哲伦 [Mai4 zhe2 lun2] /Magellan (1480-1521), Portuguese explorer/

2855	3/20/2008 11:14:02 AM	richwarm	3448	richwarm	<< review queue entry 3448 - submitted by 'richwarm' >>
- 葡 葡 [pu2] /grapes/Portugal (abbr.)/Portugese/
+ 葡 葡 [pu2] /grapes/Portugal (abbr.)/Portuguese/
- 石斑魚 石斑鱼 [shi2 ban1 yu2] /grouper (Portugese: garoupa)/also called 鮨|鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/
+ 石斑魚 石斑鱼 [shi2 ban1 yu2] /grouper (Portuguese: garoupa)/also called 鮨|鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/
- 葡萄牙文 葡萄牙文 [Pu2 tao2 ya2 wen2] /Portugese (language)/
+ 葡萄牙文 葡萄牙文 [Pu2 tao2 ya2 wen2] /Portuguese (language)/
- 鮨 鮨 [qi2] /sushi/grouper (Portugese: garoupa)/Epinephelus septemfasciatus/
+ 鮨 鮨 [qi2] /sushi/grouper (Portuguese: garoupa)/Epinephelus septemfasciatus/

2856	3/20/2008 1:00:49 PM	richwarm	-1		
+ 腰子 腰子 [yao1 zi5] /kidney/

2857	3/21/2008 12:32:59 AM	miles	-1		
+ 點兵 点兵 [dian3 bing1] /to inspect troops/to review/
+ 點撥 点拨 [dian3 bo1] /to give instructions/to give advice/
+ 點補 点补 [dian3 bu3] /to have a snack/to have a bite/
+ 點穿 点穿 [dian3 chuan1] /to lay bare in a few words/to expose with a word/
+ 點竄 点窜 [dian3 cuan4] /to reword/to edit a text/
- 點滴 点滴 [dian3 di1] /an intravenous drip (used to administer drugs)/
+ 點滴 点滴 [dian3 di1] /a drip/a little bit/intravenous drip (used to administer drugs)/
+ 點點 点点 [dian3 dian3] /point/speck/
+ 點發 点发 [dian3 fa1] /to fire in bursts/shooting intermittently/
- 機槍 机枪 [ji1 qiang1] /(n) machine gun/
+ 機槍 机枪 [ji1 qiang1] /machine gun/
+ 點鬼火 点鬼火 [dian3 gui3 huo3] /to stir up trouble in secret/to instigate/
+ 煽陰風 煽阴风 [shan1 yin1 feng1] /to raise an ill wind/
+ 陰風 阴风 [yin1 feng1] /to raise an ill wind/
+ 忽隱忽現 忽隐忽现 [hu1 yin3 hu1 xian4] /intermittent/now you see it, now you don't/
+ 鬼火 鬼火 [gui3 huo3] /will-o'-the-wisp (mysterious lights due to phosphorescence from natural calcium phosphate 磷化鈣|磷化钙 CaPO3, or more probably caused by restless souls or demons feasting on corpses)/Jack-o'-lantern/
+ 磷化鈣 磷化钙 [lin2 hua4 gai4] /calcium phosphate CaPO3/
+ 磷火 磷火 [lin2 huo3] /phosphorescence/
- 點號 点号 [dian3 hao4] /a punctuation mark/
+ 點號 点号 [dian3 hao4] /punctuation mark/

2858	3/21/2008 12:33:28 AM	miles	-1		
+ 點化 点化 [dian3 hua4] /magic transformation performed by Daoist immortal/fig. to reveal/to enlighten/
+ 點畫 点画 [dian3 hua4] /strokes of a Chinese character/
+ 點檢 点检 [dian3 jian3] /to inspect one by one/to list individually/
+ 點見 点见 [dian3 jian4] /to check an amount/
+ 點將 点将 [dian3 jiang4] /to appoint a general (in theater)/fig. to appoint sb for a task/
+ 點交 点交 [dian3 jiao1] /to hand over one by one/
+ 點金成鐵 点金成铁 [dian3 jin1 cheng2 tie3] /to transform gold into base metal (成语 saw); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it/
+ 點金石 点金石 [dian3 jin1 shi2] /philosopher's stone/
+ 硫黃 硫黄 [liu2 huang2] /sulfur/
+ 哲人石 哲人石 [zhe2 ren2 shi2] /philosopher's stone/
+ 點睛 点睛 [dian3 jing1] /to dot in the eyes/fig. to add finishing touch/abbr. for 成语 saw 畫龍點睛|画龙点睛, to paint a dragon and dot in the eyes/the crucial point that brings the subject to life/
+ 畫龍點睛 画龙点睛 [hua4 long2 dian3 jing1] /to paint a dragon and dot in the eyes (成语 saw); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/
+ 點睛之筆 点睛之笔 [dian3 jing1 zhi1 bi3] /the brush stroke that dots in the eyes (成语 saw); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/
+ 點卯 点卯 [dian3 mao3] /morning roll call/
- 點名 点名 [dian3 ming2] /roll call/
+ 點名 点名 [dian3 ming2] /roll call/to mention sb by name/(to call or praise or criticize sb) by name/
+ 點名冊 点名册 [dian3 ming2 ce4] /register of names/attendance roll book/
- 指明 指明 [zhi3 ming2] /(v) clearly show; explain clearly/
+ 指明 指明 [zhi3 ming2] /to show clearly/to designate/to indicate/
+ 點明 点明 [dian3 ming2] /to point out/
+ 點破 点破 [dian3 po4] /to lay bare in a few words/to expose with a word/to point out bluntly/

2859	3/21/2008 12:35:15 AM	miles	-1		
+ 詞約指明 词约指明 [ci2 yue1 zhi3 ming2] /concise but unambiguous (成语 saw)/
+ 點染 点染 [dian3 ran3] /to touch up (a piece of writing)/to add details (to a painting)/
+ 點射 点射 [dian3 she4] /to fire in bursts/shooting intermittently/
+ 點視 点视 [dian3 shi4] /to check (items)/to count and verify/
+ 點視廳 点视厅 [dian3 shi4 ting1] /hall where convicts are counted and verified/
+ 點石成金 点石成金 [dian3 shi2 cheng2 jin1] /to touch base matter and turn it to gold (成语 saw); fig. to turn crude writing into a literary gem/
+ 點收 点收 [dian3 shou1] /to check sth and accept it/
+ 點數 点数 [dian3 shu4] /to count heads/to check numbers/
+ 點水 点水 [dian3 shui3] /to skim/lightly touching the water (as the dragonfly in the 成语 saw 蜻蜓點水|蜻蜓点水)/skin deep/
+ 三點水 三点水 [san1 dian3 shui3] /three-stroke abbr. of water radical, the right component of characters such as 江, 河/
- 蜻蜓點水 蜻蜓点水 [qing1 ting2 dian3 shui3] /lit. the dragon-fly's tail lightly touches the water; lit. superficial contact/skin deep/to skim the issue without getting involved/
+ 蜻蜓點水 蜻蜓点水 [qing1 ting2 dian3 shui3] /lit. the dragonfly touches the water lightly (成语 saw); lit. superficial contact/skin deep/to skim the issue without getting involved/
+ 一點水一個泡 一点水一个泡 [yi1 dian3 shui3 yi1 ge4 pao4] /one drop one bubble/
+ 點水不漏 点水不漏 [dian3 shui3 bu4 lou4] /not one drop of water leaks (成语 saw); fig. thoughtful and completely rigorous/
+ 點題 点题 [dian3 ti2] /to bring out the main theme/to make the point/to bring out the substance concisely/
+ 點鐵成金 点铁成金 [dian3 tie3 cheng2 jin1] /to touch base matter and turn it to gold (成语 saw); fig. to turn crude writing into a literary gem/
+ 點頭哈腰 点头哈腰 [dian3 tou2 ha1 yao1] /to nod one's head and bow (成语 saw); bowing and scraping/unctuous fawning/
+ 點頭咂嘴 点头咂嘴 [dian3 tou2 za1 zui3] /to approve by nodding one's head and smacking one's lips (成语 saw)/
+ 乖覺 乖觉 [guai1 jue2] /perceptive/alert/clever/shrewd/
- 點心 点心 [dian3 xin1] /light refreshments/pastry/Dim Sum (in Cantonese cooking)/dessert/
+ 點心 点心 [dian3 xin5] /light refreshments/pastry/dimsum (in Cantonese cooking)/dessert/
- 點 点 [dian3] /point/dot/decimal point/downwards-right convex character stroke/a little (usually 一点)/o'clock/classifier for small indeterminate quantities, jot/to order (food in a restaurant)/to count/
+ 點 点 [dian3] /point/dot/speck/drop/decimal point/point of a scale/point in a theory or argument/downwards-right convex character stroke/a little (usually 一點|一点)/a jot/beat (of percussion instrument)/to draw a dot/to touch slightly/to drip/classifier for items/classifier for small indeterminate quantities/to nod/to select item from a list/to order (food in a restaurant)/to count/o'clock/one fifth of a two hour watch (old)/hour/point of time/iron bell (used to mark time)/pastry/dimsum 點心|点心/
- 點兒 点儿 [dian3 r5] /dot/little bit/
+ 點兒 点儿 [dian3 r5] /erhua variant of 點|点, point/dot/speck/drop/little bit/

2860	3/21/2008 12:51:12 AM	miles	-1		
+ 小滴 小滴 [xiao3 di1] /a drop/
+ 掉點兒 掉点儿 [diao4 dian3 r5] /drip of rain/
+ 句逗 句逗 [ju4 dou4] /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/
+ 句讀 句读 [ju4 dou4] /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/
+ 句法 句法 [ju4 fa3] /syntax/
- 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/hi/how are you?/
+ 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/
- 東邊 东边 [dong1 bian1] /east/east side/eastern part/to the east of/
+ 東邊 东边 [dong1 bian5] /east/east side/eastern part/to the east of/
- 訂製 定制 [ding4 zhi4] /custom made; made to order/to have something custom made/
- 定制 定制 [ding4 zhi4] /custom, made-to-order/
+ 定製 定制 [ding4 zhi4] /custom made/made to order/to have something custom made/
+ 訂製 订制 [ding4 zhi4] /custom made/made to order/to have something custom made/also written 定製 定制/
- 動蕩 動蕩 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/also written 動盪|动荡/
+ 動蕩 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/also written 動盪|动荡/
+ 輕軌 轻轨 [qing1 gui3] /light rail (transit system)/streetcar/
+ 骨鯁在喉 骨鲠在喉 [gu3 geng3 zai4 hou2] /a fishbone stuck in the throat/fig. something on one's mind/
+ 識微見幾 识微见几 [shi2 wei1 jian4 ji3] /lit. see a tiny bit and understand everything (成语 saw)/

2861	3/21/2008 1:57:10 AM	richwarm	3437	ronmolenda	<< review queue entry 3437 - submitted by 'ronmolenda' >>
+ 喝西北風 喝西北风 [he1 xi1 bei3 feng1] /to be cold and hungry/

2862	3/21/2008 2:00:13 AM	richwarm	3436	ronmolenda	<< review queue entry 3436 - submitted by 'ronmolenda' >>
+ 笑掉大牙 笑掉大牙 [xiao4 diao4 da4 ya2] /to laugh one's head off/ridiculous/jaw-dropping/

2863	3/21/2008 2:00:54 AM	richwarm	3435	ronmolenda	<< review queue entry 3435 - submitted by 'ronmolenda' >>
+ 打小報告 打小报告 [da3 xiao3 bao4 gao4] /tattletale/to rat on sb/

2864	3/21/2008 2:04:29 AM	richwarm	3451		<< review queue entry 3451 >>
+ 眼紅 眼红 [yan3 hong2] /to be envious/to be jealous/to be furious/

2865	3/21/2008 10:59:29 AM	miles	3458		<< review queue entry 3458 >>
+ 不列顛哥倫比亞省 不列颠哥伦比亚省 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4 sheng3] /British Columbia, Pacific province of Canada/
+ 不列颠哥倫比亞 不列颠哥伦比亚 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canada/

2866	3/21/2008 11:00:23 AM	miles	3455		<< review queue entry 3455 >>~@~had simp and trad chars switched...
- 民政厅 民政廳 [min2 zheng4 ting1] /Civil affairs bureau/provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA) 民政部/
+ 民政廳 民政厅 [min2 zheng4 ting1] /Civil affairs bureau/provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA) 民政部/

2867	3/21/2008 11:28:01 AM	miles	-1		
+ 會否 会否 [hui4 fou3] /can or cannot/is it possible?/
+ 反壟斷 反垄断 [fan3 long3 duan4] /anti-trust legislation/anti-monopoly/
+ 稍早時 稍早时 [shao1 zao3 shi2] /a little earlier/
+ 比爾・蓋茨 比尔・盖茨 [Bi3 er3 · Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), chairman of Microsoft/
+ 災難性 灾难性 [zai1 nan4 xing4] /catastrophic/
- 微軟 微软 [Wei1 ruan3] /Microsoft/
+ 微軟 微软 [Wei1 ruan3] /Microsoft corporation/
- 象 象 [xiang4] /shape/form/appearance/elephant/image under a map (math.)/
+ 象 象 [xiang4] /elephant/shape/form/appearance/of that shape/comparable to/such as.../image under a map (math.)/
- 西雅圖 西雅图 [Xi1 ya3 tu2] /Seattle/
+ 西雅圖 西雅图 [Xi1 ya3 tu2] /Seattle, Washington State/

2868	3/21/2008 11:35:16 AM	miles	3453		<< review queue entry 3453 >>
- 啦啦隊 啦啦队 [la1 la1 dui4] /cheering squad/cheerleaders/
+ 啦啦隊 啦啦队 [la1 la1 dui4] /support team/cheering squad/cheerleader/
- 拉拉隊 拉拉队 [la1 la1 dui4] /support team/
+ 拉拉隊 拉拉队 [la1 la1 dui4] /support team/cheering squad/cheerleader/also written 啦啦隊|啦啦队/

2869	3/21/2008 11:36:18 AM	richwarm	3433		<< review queue entry 3433 >>
+ 打高爾夫 打高尔夫 [da3 gao1 er3 fu1] /to play golf/
+ 打高爾夫球 打高尔夫球 [da3 gao1 er3 fu1 qiu2] /to play golf/
+ 一桿進洞 一杆进洞 [yi1 gan3 jin4 dong4] /(golf) hole in one/
+ 老虎伍茲 老虎伍兹 [Lao3 hu3 Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods, b. 1975, American golfer/
+ 泰格・伍茲 泰格・伍兹 [Tai4 ge2 · Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods, b. 1975, American golfer/
- 高爾夫球 高尔夫球 [gao1 er3 fu1 qiu2] /golf/
+ 高爾夫球 高尔夫球 [gao1 er3 fu1 qiu2] /golf/golf ball/

2870	3/21/2008 12:06:26 PM	richwarm	-1		
+ 綠帽子 绿帽子 [lu:4 mao4 zi5] /cuckold/

2871	3/21/2008 1:04:07 PM	richwarm	-1		
+ 下旋削球 下旋削球 [xia4 xuan2 xiao1 qiu2] /(golf, tennis) undercut/
+ 下旋 下旋 [xia4 xuan2] /(sport) backspin/
+ 削球 削球 [xiao1 qiu2] /(sport) to chop/to cut/
+ 球棍 球棍 [qiu2 gun4] /(sport) club/bat/
+ 開球 开球 [kai1 qiu2] /kick off (soccer)/tee off (golf)/
+ 方塊草皮 方块草皮 [fang1 kuai4 cao3 pi2] /divot (golf)/
+ 擊球 击球 [ji1 qiu2] /to bat/to hit a ball (sport)/
- 球場 球场 [qiu2 chang3] /stadium/sports ground/court/
+ 球場 球场 [qiu2 chang3] /stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/
+ 座車 座车 [zuo4 che1] /(railway) carriage/
+ 發球 发球 [fa1 qiu2] /to serve a ball (tennis etc)/to drive off (golf)/
+ 輕擊區 轻击区 [qing1 ji1 qu1] /putting green (golf)/
+ 輕擊球 轻击球 [qing1 ji1 qiu2] /to hit the ball lightly (sport)/putt (golf)/
+ 輕擊棒 轻击棒 [qing1 ji1 bang4] /putter (golf)/
+ 三號木桿 三号木杆 [san1 hao4 mu4 gan3] /spoon (golf)/
+ 妨礙球 妨碍球 [fang2 ai4 qiu2] /stymie (golf)/
+ 總桿賽 总杆赛 [zong3 gan3 sai4] /stroke play (golf)/
+ 比桿賽 比杆赛 [bi3 gan3 sai4] /stroke play (golf)/
+ 職業高爾夫球協會 职业高尔夫球协会 [Zhi2 ye4 Gao1 er3 fu1 qiu2 Xie2 hui4] /Professional Golfer's Association (PGA)/
+ 上桿 上杆 [shang4 gan3] /back swing (golf)/
+ 沙坑 沙坑 [sha1 keng1] /sandbox/jumping pit (sport)/bunker (golf)/
+ 起撲 起扑 [qi3 pu1] /chip shot (golf)/
+ 起撲桿 起扑杆 [qi3 pu1 gan3] /chipper (golf)/
+ 練習場 练习场 [lian4 xi2 chang3] /driving range (golf)/
+ 桿弟 杆弟 [gan3 di4] /caddie (golf)/
+ 球童 球童 [qiu2 tong2] /caddie (golf)/
+ 博蒂 博蒂 [bo2 di4] /birdie (one stroke under par in golf)/

2872	3/21/2008 7:06:04 PM	miles	-1		
+ 逆運 逆运 [ni4 yun4] /bad luck/unlucky fate/
+ 逆賊 逆贼 [ni4 zei2] /renegade/traitor and bandit/
+ 叛賊 叛贼 [pan4 zei2] /renegade/traitor/
+ 逆子 逆子 [ni4 zi3] /unfilial son/
+ 逆反 逆反 [ni4 fan3] /rebellious behaviour/opposite/ob-/
+ 逆反應 逆反应 [ni4 fan3 ying4] /reverse reaction/counter-reaction/inverse response/
+ 逆變 逆变 [ni4 bian4] /reversing (e.g. electric current)/
+ 逆差 逆差 [ni4 cha1] /adverse trade balance/trade deficit/
- 貿易逆差 贸易逆差 [mao4 yi4 ni4 cha1] /(n) trade gap/
+ 貿易逆差 贸易逆差 [mao4 yi4 ni4 cha1] /trade deficit/adverse trade balance/
+ 逆產 逆产 [ni4 chan3] /traitor's property/breech delivery/
+ 逆定理 逆定理 [ni4 ding4 li3] /converse theorem (math.)/
- 定理 定理 [ding4 li3] /an established theory/(math.) theorem/
+ 定理 定理 [ding4 li3] /established theory/theorem (math.)/
+ 逆耳 逆耳 [ni4 er3] /unpleasant to hear/grates on the ear (of home truths)/
+ 逆耳之言 逆耳之言 [ni4 er3 zhi1 yan2] /speech that grates on the ear (成语); bitter truths/home truths (that one does not want to hear)/
+ 逆風 逆风 [ni4 feng1] /to go against the wind/contrary wind/a headwind/
- 迎風 迎风 [ying2 feng1] /in the wind/
+ 迎風 迎风 [ying2 feng1] /in the wind/facing the wind/downwind/
+ 逆旅 逆旅 [ni4 lu:3] /guest-house/inn/
+ 逆倫 逆伦 [ni4 lun2] /unnatural relationship (parricide, incest etc)/unfilial conduct/against social morals/
+ 消耗戰 消耗战 [xiao1 hao4 zhan4] /war of attrition/
+ 逆心 逆心 [ni4 xin1] /unfavorable/undesired/
+ 逆行 逆行 [ni4 xing2] /to go the wrong way/to go against one-way traffic regulation/

2873	3/21/2008 7:06:23 PM	miles	-1		
+ 逆行倒施 逆行倒施 [ni4 xing2 dao3 shi1] /to go against the tide (成语 saw); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
+ 逆夷 逆夷 [ni4 yi2] /invaders (insulting term)/foreign aggressors/
+ 雪橇 雪橇 [xue3 qiao1] /sledge/bobsled/
- 滑行 滑行 [hua2 xing2] /(n) sliding/slither/
+ 滑行 滑行 [hua2 xing2] /to skate/to slither/sliding/skating/
- 冰心 冰心 [Bing1 Xin1] /Bing Xin (writer)/
+ 冰心 冰心 [Bing1 Xin1] /Bing Xin (1900-1999), female poet and children's writer/
+ 汪精衛 汪精卫 [Wang1 Jing1 wei4] /Wang Ching-wei (1883-1944), left wing Guomingdang politician, subsequently Japanese collaborator/
- 驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /dreadful/shattering/
+ 驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /shaking one to the core (成语 saw); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
+ 動魄驚心 动魄惊心 [dong4 po4 jing1 xin1] /shaking one to the core (成语 saw); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
+ 動魄 动魄 [dong4 po4] /shocking/shattering/
+ 迫促 迫促 [po4 cu4] /to urge/urgent/pressing/
+ 迫降 迫降 [po4 jiang4] /to force a plane to land/
+ 迫近 迫近 [po4 jin4] /to approach/to press in/
+ 迫臨 迫临 [po4 lin2] /to approach/to press in/
+ 迫令 迫令 [po4 ling4] /to order/to force/
+ 迫視 迫视 [po4 shi4] /to stare at/to watch intently/
+ 迫降 迫降 [po4 xiang2] /to force sb to surrender/
+ 迫脅 迫胁 [po4 xie2] /to coerce/fig. narrow/
+ 迫於 迫于 [po4 yu2] /constrained/restricted/forced to/under pressure to do sth/
+ 迫在眉睫 迫在眉睫 [po4 zai4 mei2 jie2] /pressing in on one's eyelashes (成语 saw); imminent/
- 迫不及待 迫不及待 [po4 bu4 ji2 dai4] /impatient/in a hurry/full of impatience/
+ 迫不及待 迫不及待 [po4 bu4 ji2 dai4] /impatient (成语 saw); in a hurry/itching to get on with it/

2874	3/21/2008 7:06:42 PM	miles	-1		
- 迫不得已 迫不得已 [po4 bu4 de2 yi3] /have no choice/compelled/
+ 迫不得已 迫不得已 [po4 bu4 de2 yi3] /to have no alternative (成语 saw); compelled by circumstances/forced into sth/
+ 迎來送往 迎来送往 [ying2 lai2 song4 wang3] /lit. to meet those arriving, to send of those departing (成语 saw); busy entertaining guests/all time taken over with social niceties/
+ 逃席 逃席 [tao2 xi2] /to leave a banquet (without permission)/
+ 逃逸 逃逸 [tao2 yi4] /to escape/to run away/to abscond/
+ 逃災避難 逃灾避难 [tao2 zai1 bi4 nan4] /to seek refuge from calamities/
+ 逃債 逃债 [tao2 zhai4] /to dodge a creditor/
- 逃之夭夭 逃之夭夭 [tao2 zhi1 yao1 yao1] /escape/make a getaway (from the scene of a crime)/
+ 逃之夭夭 逃之夭夭 [tao2 zhi1 yao1 yao1] /to escape without trace (成语 saw); to make one's getaway (from the scene of a crime)/to show a clean pair of heels/
- 抗爭 抗争 [kang4 zheng1] /make a stand and fight (against)/
+ 抗爭 抗争 [kang4 zheng1] /to resist/to make a stand and fight (against)/
+ 逆料 逆料 [ni4 liao4] /to foresee/to predict/
- 逆來順受 逆来顺受 [ni4 lai2 shun4 shou4] /to submit meekly to insults, maltreatment etc/to resign oneself to adversity/
+ 逆來順受 逆来顺受 [ni4 lai2 shun4 shou4] /to resign oneself to adversity (成语 saw); to grin and bear it/to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc/
+ 雙喜臨門 双喜临门 [shuang1 xi3 lin2 men2] /two simultaneous happy events in the family/
+ 離情別緒 离情别绪 [li2 qing2 bie2 xu4] /sad feeling at separation (成语 saw)/
+ 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei1 jing3] /to live far from home (成语 saw); away from one’s native place/to leave for a foreign land/
+ 難捨難分 难舍难分 [nan2 she3 nan2 fen1] /loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate/
+ 難捨難離 难舍难离 [nan2 she3 nan2 li2] /loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate/
+ 難分難捨 难分难舍 [nan2 fen1 nan2 she3] /loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate/
- 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /to make a clean brake/
+ 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. one knife to cut two segments (成语 saw); to make a clean break/firm resolution to break off a relation/
+ 盟山誓海 盟山誓海 [meng2 shan1 shi4 hai3] /to pledge undying love (成语 saw); oath of eternal love/to swear by all the Gods/
- 海誓山盟 海誓山盟 [hai3 shi4 shan1 meng2] /(set phrase) to pledge undying love/oath of eternal love/
+ 海誓山盟 海誓山盟 [hai3 shi4 shan1 meng2] /to pledge undying love (成语 saw); oath of eternal love/to swear by all the Gods/

2875	3/21/2008 9:34:40 PM	miles	1919	mdbg	<< review queue entry 1919 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 3 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
+ 風調雨順 风调雨顺 [feng1 diao4 yu3 shun4] /favorable weather (成语 saw); good weather for crops/
+ 風調 风调 [feng1 diao4] /character (of a person, verse, object etc)/style/
+ 格調 格调 [ge2 diao4] /style (of art or literature)/form/one's work style/moral character/
+ 風災 风灾 [feng1 zai1] /wind damage/disaster caused by storm/
+ 飛來橫禍 飞来横祸 [fei1 lai2 heng4 huo4] /sudden and unexpected disaster (成语 saw)/
- 金星 金星 [jin1 xing1] /Venus (planet)/gold star/to see stars (from blow on the head etc)/
+ 金星 金星 [Jin1 xing1] /Venus (planet)/gold star/to see stars (from blow on the head etc)/
- 火星 火星 [Huo3 xing1] /Mars (the planet)/
+ 火星 火星 [Huo3 xing1] /Mars (planet)/
- 土星 土星 [tu3 xing1] /Saturn (planet)/
+ 土星 土星 [Tu3 xing1] /Saturn (planet)/
- 天王星 天王星 [tian1 wang2 xing1] /Uranus (planet)/
+ 天王星 天王星 [Tian1 wang2 xing1] /Uranus (planet)/
- 海王星 海王星 [hai3 wang2 xing1] /Neptune (planet)/
+ 海王星 海王星 [Hai3 wang2 xing1] /Neptune (planet)/
- 冥王星 冥王星 [ming2 wang2 xing1] /Pluto (planet)/
+ 冥王星 冥王星 [Ming2 wang2 xing1] /Pluto (planet)/
+ 地磁場 地磁场 [di4 ci2 chang3] /the earth's magnetic field/
- 擾動 扰动 [rao3 dong4] /a disturbance/agitation/turmoil/
+ 擾動 扰动 [rao3 dong4] /disturbance/agitation/turmoil/
+ 食色性也 食色性也 [shi2 se4 xing4 ye3] /Appetite and lust are only natural (Mencius 6A:4)./By nature we desire food and sex./
+ 食色 食色 [shi2 se4] /food and sex/appetite and lust/
+ 劉恆 刘恒 [Liu2 Heng2] /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), novellist, author of The damned grain 狗日的糧食|狗日的粮食/
+ 狗日的糧食 狗日的粮食 [gou3 ri4 de5 liang2 shi5] /The damned grain, novel by Liu Heng 劉恆|刘恒/

2876	3/21/2008 9:34:54 PM	miles	-1		
+ 處女作 处女作 [chu3 nu:3 zuo4] /first publication/maiden work/
+ 漢文帝劉恆 汉文帝刘恒 [Han4 wen2 di4 Liu2 heng2] /Liu Heng (202-157 BC), the fourth Han emperor Han Wendi, reigned 180-157 BC/
+ 漢文帝 汉文帝 [Han4 wen2 di4] /fourth Han emperor Han Wendi (202-157 BC), personal name Liu Heng 劉恆|刘恒 reigned 180-157 BC/
+ 逆序 逆序 [ni4 xu4] /inverse order/
+ 飢寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing/in desperate poverty/
+ 饑寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing/in desperate poverty/
- 顧不得 顾不得 [gu4 bu5 de5] /(v) unable to take care of or change/
+ 顧不得 顾不得 [gu4 bu5 de5] /unable to change sth/unable to deal with/
+ 飢不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat (成语 saw); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./
+ 饑不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat (成语 saw); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./
+ 驚惶失措 惊惶失措 [jing1 huang2 shi1 cuo4] /to lose one's head out of fear (成语 saw); scared out of one's wits/
+ 迎風招展 迎风招展 [ying2 feng1 zhao1 zhan3] /to flutter in the wind (成语 saw)/
+ 五燈會元 五灯会元 [wu3 deng1 hui4 yuan2] /Song dynasty history of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls/
+ 法網 法网 [fa3 wang3] /the net of justice/the long arm of the law/
+ 難逃法網 难逃法网 [nan2 tao2 fa3 wang3] /It is hard to escape the dragnet of the law/the long arm of the law/
+ 流離 流离 [liu2 li2] /homeless and miserable/forced to leave home and wander from place to place/to live as a refugee/
+ 流離失所 流离失所 [liu2 li2 shi1 suo3] /destitute and homeless (成语 saw); forced from one's home and wandering about/displaced/
- 顛沛流離 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /homeless and miserable/to wander about in a desperate plight/to drift/
+ 顛沛流離 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /homeless and miserable (成语 saw); to wander about in a desperate plight/to drift/
+ 流落他鄉 流落他乡 [liu2 luo4 ta1 xiang1] /to wander far from home/
+ 戰禍 战祸 [zhan4 huo4] /disaster of war/
+ 窮困 穷困 [qiong2 kun4] /destitute/wretched poverty/
- 顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /(saying) take the big picture into consideration/
+ 顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /to take the big picture into consideration (成语 saw); to work for the benefits of all/
- 風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man of the hour/
+ 風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man of the moment (成语 saw); a prominent personality/
+ 風雲變幻 风云变幻 [feng1 yun2 bian4 huan4] /sudden change (成语 saw); changeable situation/

2877	3/21/2008 10:17:44 PM	richwarm	-1		
+ 又名 又名 [you4 ming2] /also known as/alternative name/to also be called/
+ 亦稱 亦称 [yi4 cheng1] /also known as/alternative name/to also be called/

2878	3/21/2008 10:22:59 PM	richwarm	3424		<< review queue entry 3424 >>
+ 吉之島 吉之岛 [Ji2 zhi1 dao3] /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/
+ 佳世客 佳世客 [Jia1 shi4 ke4] /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/

2879	3/21/2008 11:17:41 PM	miles	1918	mdbg	<< review queue entry 1918 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 2 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
- 針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /tit for tat/
+ 針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /to oppose each other with equal harshness (成语 saw); tit for tat/
- 銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji4] /to lie low/to disappear without trace/
+ 銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji4] /to vanish without trace (成语 saw)/to lie low/
- 入鄉隨俗 入乡随俗 [ru4 xiang1 sui2 su2] /When in Rome, do as the Romans do/
+ 入鄉隨俗 入乡随俗 [ru4 xiang1 sui2 su2] /When you enter a village, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
- 損人利己 损人利己 [sun3 ren2 li4 ji3] /personal gain to the detriment of others (成语 saw)/
+ 損人利己 损人利己 [sun3 ren2 li4 ji3] /harming others for one's personal benefit (成语 saw); personal gain to the detriment of others/
- 同床異夢 同床异梦 [tong2 chuang2 yi4 meng4] /to share the same bed but dream different dreams/to be strange bedfellows/to be ostensible partners but have different agendas/marital dissension/
+ 同床異夢 同床异梦 [tong2 chuang2 yi4 meng4] /lit. to share the same bed with different dreams (成语 saw); ostensible partners with different agendas/strange bedfellows/marital dissension/
- 鴉雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /absolute silence/
+ 鴉雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /lit. crow and peacock make no sound absolute silence (成语 saw); not a single voice can be heard/absolute silence/
- 龍爭虎鬥 龙争虎斗 [Long2 Zheng1 Hu3 Dou4] /Enter the Dragon/
+ 龍爭虎鬥 龙争虎斗 [long2 zheng1 hu3 dou4] /lit. the dragon wars, the tiger battles (成语 saw); fierce battle between giants/
- 鞭長莫及 鞭长莫及 [bian1 chang2 mo4 ji2] /beyond the reach of one's power/too far away for one to be able to help/
+ 鞭長莫及 鞭长莫及 [bian1 chang2 mo4 ji2] /lit. the whip cannot reach (成语 saw); beyond one's influence/too far to be able to help/
- 順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /let things take their own course/
+ 順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /leave it to nature (成语 saw); let things take their own course/
- 逆時針 逆时针 [ni4 shi2 zhen1] /anticlockwise/
+ 逆時針 逆时针 [ni4 shi2 zhen1] /anticlockwise/counterclockwise/
+ 阿普爾頓 阿普尔顿 [A1 pu3 er3 dun4] /Appleton (name)/Sir Edward Appleton (1892-1965), British physicist, Nobel laureate who discovered the ionosphere/
+ 查普曼 查普曼 [Cha2 pu3 man4] /Chapman (name)/
+ 回波 回波 [hui2 bo1] /echo (e.g. radar)/returning wave/
- 等離子體 等离子体 [deng3 li2 zi3 ti3] /(phys.) plasma/
+ 等離子體 等离子体 [deng3 li2 zi3 ti3] /plasma (phys.)/

2880	3/21/2008 11:19:09 PM	miles	3461		<< review queue entry 3461 >>~@~Typo? Yang2, not yong2.
- 洋鬼 洋鬼 [yong2 gui3] /foreign devil/term of abuse for Westerners/
+ 洋鬼 洋鬼 [yang2 gui3] /foreign devil/term of abuse for Westerners/

2881	3/21/2008 11:47:26 PM	miles	-1		
+ 鼓樓 鼓楼 [gu3 lou2] /a drum tower/Drum Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/
- 鐘樓 钟楼 [zhong1 lou2] /(n) bell tower/campanile/clock tower/
+ 鐘樓 钟楼 [zhong1 lou2] /bell tower/campanile/clock tower/Bell Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/
+ 高能粒子 高能粒子 [gao1 neng2 li4 zi3] /high energy particle/
+ 高能 高能 [gao1 neng2] /high energy/
- 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/to allow/surname Sui/
+ 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/surname Sui/
+ 正離子 正离子 [zheng4 li2 zi3] /positive ion (phys.)/
+ 負離子 负离子 [fu4 li2 zi3] /negative ion (phys.)/
- 正 正 [zheng4] /just (right)/main/upright/straight/correct/principle/
+ 正 正 [zheng4] /just (right)/main/upright/straight/correct/positive/greater than zero/principle/
+ 太陽黑子周 太阳黑子周 [tai4 yang2 hei1 zi3 zhou1] /sunspot cycle/
+ 實測 实测 [shi2 ce4] /on-the-spot survey/real measurement/
+ 非平衡態 非平衡态 [fei1 ping2 heng2 tai4] /unbalance/disequilibrium/
- 阿道司赫胥黎 阿道司赫胥黎 [A1 dao4 si1 He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novellist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/
+ 阿道司赫胥黎 阿道司赫胥黎 [A1 dao4 si1 He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/
- 阿道司·赫胥黎 阿道司·赫胥黎 [A1 dao4 si1 He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novellist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/
+ 阿道司・赫胥黎 阿道司・赫胥黎 [A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/
- 奧威爾 奥威尔 [Ao4 wei1 er3] /Orwell (name)/George Orwell (1903-1950), British novellist/
+ 奧威爾 奥威尔 [Ao4 wei1 er3] /Orwell (name)/George Orwell (1903-1950), British novelist/

2882	3/21/2008 11:48:23 PM	miles	3312		<< review queue entry 3312 >>~@~like "你的朋友怎麽樣“ normally it means "你的朋友過得怎麽樣“ 过得 means how is your life going
+ 過得去 过得去 [guo4 de2 qu4] /lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not too bad/How are you getting by?/How's life?/
+ 過得 过得 [guo4 de2] /How are you getting by?/How's life?/contraction of 過得去|过得去, can get by/tolerably well/not too bad/
+ 李劼人 李劼人 [Li3 Jie2 ren2] /Li Jieren (1891-1962), novelist/
- 沈從文 沈从文 [Shen3 Cong2 wen2] /Shen Congwen (1902-1988), novellist/
+ 沈從文 沈从文 [Shen3 Cong2 wen2] /Shen Congwen (1902-1988), novelist/
- 喬治奧威爾 乔治奥威尔 [Qiao2 zhi4 Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novellist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
+ 喬治奧威爾 乔治奥威尔 [Qiao2 zhi4 Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
- 巴金 巴金 [Ba1 Jin1] /Ba Jin (1904-2005), novellist, author of the trilogy 家, 春, 秋/
+ 巴金 巴金 [Ba1 Jin1] /Ba Jin (1904-2005), novelist, author of the trilogy 家, 春, 秋/
- 喬治·奧威爾 乔治·奥威尔 [Qiao2 zhi4 Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novellist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
+ 喬治・奧威爾 乔治・奥威尔 [Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
- 高行健 高行健 [Gao1 Xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940-), Chinese novellist and Nobel laureate, author of Soul Mountain 靈山|灵山/
+ 高行健 高行健 [Gao1 Xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940-), Chinese novelist and Nobel laureate, author of Soul Mountain 靈山|灵山/
- 茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Maodun (1896-1981), Chinese novellist/
+ 茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Maodun (1896-1981), Chinese novelist/
- 劉恆 刘恒 [Liu2 Heng2] /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), novellist, author of The damned grain 狗日的糧食|狗日的粮食/
+ 劉恆 刘恒 [Liu2 Heng2] /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), novelist, author of The damned grain 狗日的糧食|狗日的粮食/
- 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c.1763-c.1830), Qing novellist/
+ 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c.1763-c.1830), Qing novelist/

2883	3/22/2008 12:07:02 AM	miles	-1		
- 倒懸之急 倒悬之急 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the crisis of being hanged upside down (成语 saw); fig. severe suffering/
+ 倒懸之急 倒悬之急 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the crisis of being hanged upside down (成语 saw); fig. extremely critical situation/dire straits/
+ 倒懸之危 倒悬之危 [dao4 xuan2 zhi1 wei1] /lit. the crisis of being hanged upside down (成语 saw); fig. extremely critical situation/dire straits/
- 倒懸 倒悬 [dao4 xuan2] /lit. to hang upside down/fig. severe suffering/
+ 倒懸 倒悬 [dao4 xuan2] /lit. to hang upside down/fig. in dire straits/
- 倒懸之苦 倒悬之苦 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the pain of being hanged upside down (成语 saw); fig. severe suffering/
+ 倒懸之苦 倒悬之苦 [dao4 xuan2 zhi1 ku3] /lit. the pain of being hanged upside down (成语 saw); fig. extremely critical situation/dire straits/
+ 解民倒懸 解民倒悬 [jie3 min2 dao4 xuan2] /lit. to rescue the people from hanging upside down (成语 saw, from Mencius); to save the people from dire straits/

2884	3/22/2008 12:13:56 PM	miles	-1		
+ 英屬哥倫比亞 英属哥伦比亚 [Ying1 shu3 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canadia/
- 鹽湖城 盐湖城 [yan2 hu2 cheng2] /Salt Lake City/
+ 鹽湖城 盐湖城 [Yan2 hu2 cheng2] /Salt Lake City, capital of Utah/
- 波士頓 波士顿 [bo1 shi4 dun4] /Boston/
+ 波士頓 波士顿 [Bo1 shi4 dun4] /Boston, capital of Massachusetts/
- 芝加哥 芝加哥 [zhi1 jia1 ge1] /Chicago/
+ 芝加哥 芝加哥 [Zhi1 jia1 ge1] /Chicago, Illinois/
- 費城 费城 [fei4 cheng2] /Philadelphia/
+ 費城 费城 [Fei4 cheng2] /Philadelphia, Pennsylvania/
- 底特律 底特律 [di3 te4 lu:4] /Detroit (a city in the US)/
+ 底特律 底特律 [Di3 te4 lu:4] /Detroit, Michigan/
- 達拉斯 达拉斯 [Da2 la1 si1] /(n) Dallas/
+ 達拉斯 达拉斯 [Da2 la1 si1] /Dallas, Texas/
- 聖路易斯 圣路易斯 [sheng4 lu4 yi4 si1] /St Louis/
+ 聖路易斯 圣路易斯 [Sheng4 lu4 yi4 si1] /St Louis, capital of Missouri/
- 菲尼克斯 菲尼克斯 [Fei1 ni2 ke4 si1] /(n) Phoenix (in Arizona)/
+ 菲尼克斯 菲尼克斯 [Fei1 ni2 ke4 si1] /Phoenix, capital of Arizona/
+ 明尼阿波利斯 明尼阿波利斯 [Ming2 ni2 a1 bo1 li4 si1] /Minneapolis, Missouri/
+ 火奴魯魯 火奴鲁鲁 [Huo3 nu2 lu3 lu3] /Honolulu, capital of Hawaii/
- 洛杉磯 洛杉矶 [Luo4 shan1 ji1] /Los Angeles/
+ 洛杉磯 洛杉矶 [Luo4 shan1 ji1] /Los Angeles, California/
- 舊金山 旧金山 [Jiu4 jin1 shan1] /San Francisco/
+ 舊金山 旧金山 [Jiu4 jin1 shan1] /San Francisco, California/
- 布法羅 布法罗 [Bu4 fa3 luo2] /Buffalo (city in New York state)/
+ 布法羅 布法罗 [Bu4 fa3 luo2] /Buffalo, New York state/
- 新奧爾良 新奥尔良 [xin1 ao4 er3 liang2] /New Orleans/
+ 新奧爾良 新奥尔良 [Xin1 ao4 er3 liang2] /New Orleans, Louisiana/
- 朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juno/
+ 朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juno, capital of Alaska/

2885	3/22/2008 12:37:04 PM	miles	-1		
- 哈佛大學 哈佛大学 [ha1 fo2 da4 xue2] /Harvard University/
+ 哈佛大學 哈佛大学 [Ha1 fo2 da4 xue2] /Harvard University/
- 年終 年终 [nian2 zhong1] /(n) year-end/
+ 年終 年终 [nian2 zhong1] /end of the year/
- 波多黎各 波多黎各 [Bo1 duo1 Li2 ge4] /Puerto Rico/
+ 波多黎各 波多黎各 [Bo1 duo1 Li2 ge4] /Puerto Rico, US Caribbean colony, capital San Juan/
- 海地 海地 [Hai3 di4] /Haiti/
+ 海地 海地 [Hai3 di4] /Haiti, the western third of Caribbean island Hispaniola/
+ 伊斯帕尼奧拉 伊斯帕尼奥拉 [Yi1 si1 pa4 ni2 ao4 la1] /Hispaniola (Caribbean island including Haiti and the Dominican Republic)/
+ 西印度 西印度 [Xi1 Yin4 du4] /West Indies (i.e. the Caribbean)/
+ 大安的列斯群島 大安的列斯群岛 [Da4 an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
+ 大安的列斯 大安的列斯 [Da4 an1 di4 lie4 si1] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
- 葡萄牙人 葡萄牙人 [pu2 tao2 ya2 ren2] /Portuguese (person)/
+ 葡萄牙人 葡萄牙人 [Pu2 tao2 ya2 ren2] /Portuguese (person)/
+ 鋁土 铝土 [lu:3 tu3] /bauxite/aluminum ore/
- 氧化鋁 氧化铝 [yang3 hua4 lu:3] /aluminium oxide/
+ 氧化鋁 氧化铝 [yang3 hua4 lu:3] /aluminum oxide/
- 鋁礬土 铝矾土 [lu:3 fan2 tu3] /bauxite/aluminium ore/
+ 鋁礬土 铝矾土 [lu:3 fan2 tu3] /bauxite/aluminum ore/
- 硫酸鋁 硫酸铝 [liu2 suan1 lu:3] /aluminium sulfate/
+ 硫酸鋁 硫酸铝 [liu2 suan1 lu:3] /aluminum sulfate/
- 氫氧化鋁 氢氧化铝 [qing1 yang3 hua4 lu:3] /aluminium hydroxide/
+ 氫氧化鋁 氢氧化铝 [qing1 yang3 hua4 lu:3] /aluminum hydroxide/
- 藍晶 蓝晶 [lan2 jing1] /blue topaz/topaz (aluminium fluorosilicate)/
+ 藍晶 蓝晶 [lan2 jing1] /blue topaz/topaz (aluminum fluorosilicate)/
- 鋁箔紙 铝箔纸 [lu:3 bo2 zhi3] /aluminium foil/
+ 鋁箔紙 铝箔纸 [lu:3 bo2 zhi3] /aluminum foil/
- 硅酸氟鋁 硅酸氟铝 [gui1 suan1 fu2 lu:3] /aluminium fluorosilicate/
+ 硅酸氟鋁 硅酸氟铝 [gui1 suan1 fu2 lu:3] /aluminum fluorosilicate/
- 氯化鋁 氯化铝 [lu:4 hua4 lu:3] /aluminium chloride/
+ 氯化鋁 氯化铝 [lu:4 hua4 lu:3] /aluminum chloride/

2886	3/22/2008 7:02:14 PM	miles	3220	richwarm	<< review queue entry 3220 - submitted by 'richwarm' >>
+ 取其精華，去其糟粕 取其精华，去其糟粕 [qu3 qi2 jing1 hua2 , qu4 qi2 zao1 po4] /take the cream, discard the dross (political and educational slogan)/keep what is good, discard the rest/You need to be selective when studying./In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas./
+ 糟粕 糟粕 [zao1 po4] /dross/dregs/fig. useless remnant/
+ 去其糟粕 去其糟粕 [qu4 qi2 zao1 po4] /to remove the dross/to discard the dregs/
+ 漢高祖劉邦 汉高祖刘邦 [Han4 Gao1 zu3 Liu2 Bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), first Han emperor, reigned 207－195 BC/
- 周遊 周游 [zhou1 you2] /tour/
+ 周遊 周游 [zhou1 you2] /tour/to travel around/
+ 週遊 週遊 [zhou1 you2] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/
+ 週游 週游 [zhou1 you2] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/
+ 周遊列國 周游列国 [zhou1 you2 lie4 guo2] /to travel around many countries (成语 saw); peregrinations/refers to the travels of Confucius/
+ 孔丘 孔丘 [Kong3 Qiu1] /Confucius/
+ 魯君 鲁君 [Lu3 jun1] /the lord of Lu (who declined to employ Confucius)/
+ 曹余章 曹余章 [Cao2 Yu2 zhang1] /Cao Yuzhang (1924-), modern writer and publisher, author of narrative history 上下五千年/
+ 上下五千年 上下五千年 [shang4 xia4 wu3 qian1 nian2] /popular history of China in three volumes by Cao Yuzhang 曹余章/

2887	3/22/2008 8:45:14 PM	miles	3282		<< review queue entry 3282 >>
+ 聖多明各 圣多明各 [Sheng4 Duo1 ming2 ge4] /San Domingo, capital of the Dominican Republic/
- 西文 西文 [Xi1 wen2] /a western language/foreign languages (in Qing times)/
+ 西文 西文 [Xi1 wen2] /Spanish/western language/foreign languages (in Qing times)/
- 多明尼加共和國 多明尼加共和国 [duo1 ming2 ni2 jia1 gong4 he2 guo2] /Dominican Republic/
- 多米尼加共和國 多米尼加共和国 [duo1 mi3 ni2 jia1 gong4 he2 guo2] /Dominican Republic/
+ 多明尼加共和國 多明尼加共和国 [Duo1 ming2 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic, traditional variant of 多米尼加共和國|多米尼加共和国/
+ 多米尼加共和國 多米尼加共和国 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic, simplified variant of 多明尼加共和國|多明尼加共和国/
+ 乍浦鎮 乍浦镇 [Zha4 pu3 zhen4] /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/
+ 乍浦 乍浦 [Zha4 pu3] /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/

2888	3/22/2008 8:46:43 PM	miles	3275		<< review queue entry 3275 >>
- 原油 原油 [yuan2 you2] /(n) crude oil/
+ 原油 原油 [yuan2 you2] /crude oil/
+ 烏克麗麗 乌克丽丽 [wu1 ke4 li4 li4] /ukulele/simplified form also written 尤克里里琴/
+ 尤克裡裡琴 尤克里里琴 [you2 ke4 li3 li3 qin2] /ukulele/traditional form also written 烏克麗麗/
+ 共襄盛舉 共襄盛举 [gong4 xiang1 sheng4 ju3] /to cooperate on a great undertaking/joint project/communal undertaking/
+ 共襄善舉 共襄善举 [gong4 xiang1 shan4 ju3] /joint charity project/communal philantrophic undertaking/
+ 共襄 共襄 [gong4 xiang1] /communal undertaking/joint project/
- 跳馬 跳马 [tiao4 ma3] /vaulting horse (athletics)/
+ 跳馬 跳马 [tiao4 ma3] /vaulting horse (gymnastics)/
+ 踺 踺 [jian4] /somersault (in gymnastics or dance)/head-over-heels/aerial flip/also written 踺子/
+ 踺子 踺子 [jian4 zi3] /somersault (in gymnastics or dance)/head-over-heels/aerial flip/
+ 尤爾欽科 尤尔钦科 [You2 er3 qin1 ke1] /Yurchenko (name)/Natalia Yurchenko (1965-), Russian gymnast/Yurchenko, a type of jump-off for vaulting/
- 赤道 赤道 [chi4 dao4] /equator/
+ 赤道 赤道 [chi4 dao4] /equator (of the earth or astronomical body)/

2889	3/23/2008 12:30:56 AM	miles	3370	miles	<< review queue entry 3370 - submitted by 'miles' >>
+ 藏族人 藏族人 [Zang4 zu2 ren2] /Tibetan (person)/
+ 藏人 藏人 [Zang4 ren2] /Tibetan (person)/
- 規範 规范 [gui1 fan4] /standard/norm/regulation/
+ 規範 规范 [gui1 fan4] /norm/standard/specification/regulation/rule/within the rules/to fix rules/to regulate/to specify/
- 架構 架构 [jia4 gou4] /infrastructure/architecture/framework/
+ 架構 架构 [jia4 gou4] /to construct/to build/infrastructure/architecture/framework/
+ 無的放矢 无的放矢 [wu2 di4 fang4 shi3] /to shoot without aim (成语 saw); fig. to speak without thinking/firing blindly/to shoot in the air/a shot in the dark/
- 囟 囟 [xin4] /skull/top of head/
+ 囟 囟 [xin4] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
+ 囟門 囟门 [xin4 men2] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
+ 囟腦門 囟脑门 [xin4 nao3 men2] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
+ 合縫 合缝 [he2 feng4] /to form a seam/to join up/
+ 囪門 囱门 [cong1 men2] /window/chimney/
- 居住 居住 [ju1 zhu4] /to reside/resident (in)/
+ 居住 居住 [ju1 zhu4] /to reside/to dwell/to live in a place/resident in/
+ 豬尾巴 猪尾巴 [zhu1 wei3 ba5] /pig's tail (meat)/
+ 無獨有偶 无独有偶 [wu2 du2 you3 ou3] /not alone but in pairs (成语 saw, usually derog.); not a unique occurrence/it's not the only case/
+ 無冬無夏 无冬无夏 [wu2 dong1 wu2 xia4] /regardless of the season/all the year round/
+ 無毒不丈夫 无毒不丈夫 [wu2 du2 bu4 zhang4 fu5] /you have to be ruthless to be a great man/
+ 無度 无度 [wu2 du4] /immoderate/excessive/not knowing one's limits/
+ 無端 无端 [wu2 duan1] /for no reason at all/
+ 地動儀 地动仪 [di4 dong4 yi2] /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/abbr. for 候風地動儀|候风地动仪/
+ 候風地動儀 候风地动仪 [hou4 feng1 di4 dong4 yi2] /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/
+ 失傳 失传 [shi1 chuan2] /not transmitted/no longer extant/lost in transmission/

2890	3/23/2008 12:31:24 AM	miles	-1		
+ 蛤蟆 蛤蟆 [ha2 ma5] /frog/toad/
+ 地動 地动 [di4 dong4] /earthquake (old term)/
+ 地動山搖 地动山摇 [di4 dong4 shan1 yao2] /the earth quaked, the mountains shook (成语 saw); a tremendous battle/
+ 地洞 地洞 [di4 dong4] /a dug-out/a burrow/
+ 候缺 候缺 [hou4 que1] /waiting for a vacancy/
+ 候審 候审 [hou4 shen3] /awaiting trial/
+ 候診 候诊 [hou4 zhen3] /awaiting diagnosis/
+ 無把握 无把握 [wu2 ba3 wo4] /uncertain/without assurance/
+ 無保留 无保留 [wu2 bao3 liu2] /without reservation/not holding anything back/unconditional/
+ 無邊 无边 [wu2 bian1] /without boundary/not bordered/
+ 無邊無際 无边无际 [wu2 bian1 wu2 ji4] /boundless/limitless/
+ 無病呻吟 无病呻吟 [wu2 bing4 shen1 yin2] /to moan about imaginary illness/fussing like a hypochondriac/fig. sentimental nonsense/
+ 無病自灸 无病自灸 [wu2 bing4 zi4 jiu3] /lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action/
+ 無補 无补 [wu2 bu3] /of no avail/not helping in the least/
+ 無猜 无猜 [wu2 cai1] /unsuspecting/innocent and without apprehension/
+ 無成 无成 [wu2 cheng2] /achieving nothing/
+ 無出其右 无出其右 [wu2 chu1 qi2 you4] /matchless/without equal/there is nothing better/
+ 無地自容 无地自容 [wu2 di4 zi4 rong2] /ashamed and unable to show one's face/
+ 既得期間 既得期间 [ji4 de2 qi2 jian1] /vesting period (in finance)/
+ 既得 既得 [ji4 de2] /vested in/already obtained/vesting/

2891	3/23/2008 12:44:36 AM	miles	3464		<< review queue entry 3464 >>~@~According to http://en.wiktionary.org/wiki/%E9%9C%A9 but gives no meaning.
- 擲 掷 [zhi4] /to toss/to throw dice/
+ 擲 掷 [zhi4] /to toss/to throw dice/Taiwan pr. zhi2/
+ 霩 霩 [kuo4] /variant of 廓, 	big/empty/open/

2892	3/23/2008 12:46:39 AM	miles	3463	miles	<< review queue entry 3463 - submitted by 'miles' >>
- 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou, leading Kuomintang politician/
+ 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei from 1998, President of Republic of China from 2008/
+ 蕭萬長 萧万长 [Xiao1 Wan4 chang2] /Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice-president from 2008/
+ 票站 票站 [piao4 zhan4] /polling station/
- 陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese politician, President of Republic of China from 2000/
+ 陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, President of Republic of China 2000-2008/
+ 謝長廷 谢长廷 [Xie4 Chang2 ting2] /Frank Chang-ting Hsieh (1946-), Taiwanese DPP politician, mayor of Kaohsiung 1998-2005/
+ 蘇貞昌 苏贞昌 [Su1 Zhen1 chang1] /Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician/
- 過多 过多 [guo4 duo1] /excessive/
+ 過多 过多 [guo4 duo1] /too many/excessive/
+ 過少 过少 [guo4 shao3] /too few/insufficient/
- 有關聯 有关联 [you3 guan2 lian1] /related to/concerning/
+ 有關聯 有关联 [you3 guan2 lian1] /related to/concerning/correlation/
+ 金錢不能買來幸福 金钱不能买来幸福 [jin1 qian2 bu4 neng2 mai3 lai2 xing4 fu2] /money can't buy happiness/
- 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/
+ 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/
- 阿聯酋 阿联酋 [a1 lian2 qiu2] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/
+ 阿聯酋 阿联酋 [A1 lian2 qiu2] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/
+ 阿聯酋航空 阿联酋航空 [A1 lian2 qiu2 Hang2 kong1] /Emirates airline/
+ 貪腐 贪腐 [tan1 fu3] /corruption/
+ 內鬥 内斗 [nei4 dou4] /internal strife/power struggle/
+ 大富大貴 大富大贵 [da4 fu4 da4 gui4] /very rich/millionaire/
+ 落幕 落幕 [luo4 mu4] /the curtain drops/the end of the show/

2893	3/23/2008 8:30:16 AM	richwarm	3467	flemnos	<< review queue entry 3467 - submitted by 'flemnos' >>
+ 點點滴滴 点点滴滴 [dian3 dian3 di1 di1] /bit by bit/dribs and drabs/

2894	3/23/2008 9:58:33 AM	miles	-1		
- 切尼 切尼 [qie1 ni2] /(vice-president Dick) Cheney/
+ 切尼 切尼 [Qie1 ni2] /Cheney (name)/Richard B. "Dick" Cheney (1941-), US Republican politician, vice-president 2001-2008/
- 默克爾 默克尔 [Mo4 ke4 er3] /(Angela) Merkel (German chancelor)/
+ 默克爾 默克尔 [Mo4 ke4 er3] /Angela Merkel (1954-), German CDU politician, chancellor from 2005/
- 迎頭 迎头 [ying2 tou2] /to meet head-on, face-to-face, directly/
+ 迎頭 迎头 [ying2 tou2] /to meet head-on/face-to-face/directly/
- 相撞 相撞 [xiang1 zhuang4] /to bump into one another/
+ 相撞 相撞 [xiang1 zhuang4] /collision/crash/to crash together/to collide with/to bump into/
- 要道 要道 [yao4 dao4] /major road/thoroughfare/
+ 要道 要道 [yao4 dao4] /major road/thoroughfare/main road/
+ 撞爛 撞烂 [zhuang4 lan4] /to destroy by smashing/smashed up/
- 轉角 转角 [zhuan3 jiao3] /bend in a street/corner of road/
+ 轉角 转角 [zhuan3 jiao3] /bend in a street/corner/to turn a corner/

2895	3/23/2008 11:52:12 AM	miles	3465	albert	<< review queue entry 3465 - submitted by 'albert' >>~@~Might want to check if this is right.  I found it at http://www.en8848.com.cn/yingyu/09/n-51609.html
+ 乳溝 乳沟 [ru3 gou1] /cleavage (hollow between a woman's breasts)/
+ 胸槽 胸槽 [xiong1 cao2] /cleavage (hollow between a woman's breasts)/
+ 胸寬 胸宽 [xiong1 kuan1] /width of chest/
+ 胸廓 胸廓 [xiong1 kuo4] /thorax/
+ 胸脯 胸脯 [xiong1 pu2] /chest/
+ 胸腔 胸腔 [xiong1 qiang1] /thoracic cavity/
+ 胸牆 胸墙 [xiong1 qiang2] /parapet/defensive wall/breastwork/
+ 胸圍 胸围 [xiong1 wei2] /chest measurement/bust/
+ 胸脅 胸胁 [xiong1 xie2] /chest and hypochondrium/upper part of the body/
+ 胸噎 胸噎 [xiong1 ye1] /thoracic choke (animal harness)/
+ 胸音 胸音 [xiong1 yin1] /chest voice/
+ 胸有成竹 胸有成竹 [xiong1 you3 cheng2 zhu2] /to plan in advance (成语 saw); a card up one's sleeve/forewarned is forearmed/
+ 胸章 胸章 [xiong1 zhang1] /lapel badge/
+ 胸膜炎 胸膜炎 [xiong1 mo2 yan2] /plurisy/
+ 溫血 温血 [wen1 xue4] /warm blooded (animal)/
+ 胸肉 胸肉 [xiong1 rou4] /brisket/
+ 胸口 胸口 [xiong1 kou3] /pit of the stomach/
+ 低領口 低领口 [di1 ling3 kou3] /low-cut neckline/
+ 展露 展露 [zhan3 lu4] /to expose/to reveal/
+ 岐視 岐视 [qi2 shi4] /discrimination (against sb)/also written 歧視|歧视/
+ 貧富 贫富 [pin2 fu4] /poor and rich/

2896	3/23/2008 12:16:08 PM	miles	-1		
- 喝西北風 喝西北风 [he1 xi1 bei3 feng1] /to be cold and hungry/
+ 喝西北風 喝西北风 [he1 xi1 bei3 feng1] /lit. drink the northwest wind (成语 saw); cold and hungry/

2897	3/23/2008 12:44:20 PM	miles	3468	miles	<< review queue entry 3468 - submitted by 'miles' >>
- 老虎伍茲 老虎伍兹 [Lao3 hu3 Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods, b. 1975, American golfer/
+ 老虎伍茲 老虎伍兹 [Lao3 hu3 Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer/
- 泰格・伍茲 泰格・伍兹 [Tai4 ge2 · Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods, b. 1975, American golfer/
+ 泰格・伍茲 泰格・伍兹 [Tai4 ge2 · Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer/
- 施羅德 施罗德 [Shi1 luo2 de2] /Schröder (former German Chancellor)/
+ 施羅德 施罗德 [Shi1 luo2 de2] /Schröder (name)/Gerhard Schröder (1944-), German SPD politician, Chancellor 1998-2005/
- 科爾 科尔 [ke1 er3] /(Helmut) Kohl (German chancellor)/
+ 科爾 科尔 [Ke1 er3] /Kohl (name)/Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/
- 鐵血宰相 铁血宰相 [Tie3 xue4 zai3 xiang4] /the Iron Chancellor (Bismarck)/
+ 鐵血宰相 铁血宰相 [Tie3 xue4 zai3 xiang4] /Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/
- 俾斯麥 俾斯麦 [Bi3 si1 mai4] /Bismarck/
+ 俾斯麥 俾斯麦 [Bi3 si1 mai4] /Bismarck (name)/Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/
- 尼採 尼采 [Ni2 cai3] /Friedrich Nietzsche (German philosopher)/
+ 尼採 尼采 [Ni2 cai3] /Friedrich Nietzsche (1846-1900), German philosopher/
- 西德 西德 [Xi1 de2] /(n) German Federal Republic/West Germany/
+ 西德 西德 [Xi1 de2] /West Germany/German Federal Republic/

2898	3/23/2008 12:44:32 PM	miles	3471	miles	<< review queue entry 3471 - submitted by 'miles' >>
- 耜 耜 [si4] /plough/ploughshare/
+ 耜 耜 [si4] /plow/plowshare/
- 備耕 备耕 [bei4 geng1] /make preparations for ploughing and sowing/
+ 備耕 备耕 [bei4 geng1] /make preparations for plowing and sowing/
- 鏵 铧 [hua2] /ploughshare/spade/
+ 鏵 铧 [hua2] /plowshare/spade/
- 鬆土 松土 [song1 tu3] /to plough (loosen the soil)/
+ 鬆土 松土 [song1 tu3] /to plow (loosen the soil)/
- 耤 耤 [ji2] /plough/
+ 耤 耤 [ji2] /plow/
- 犁地 犁地 [li2 di4] /to plough/
+ 犁地 犁地 [li2 di4] /to plow/
- 耩 耩 [jiang3] /to plough/to sow/
+ 耩 耩 [jiang3] /to plow/to sow/
- 開墾 开垦 [kai1 ken3] /(v) put under the plough; clear a wild area for cultivation/
+ 開墾 开垦 [kai1 ken3] /to clear a wild area for cultivation/to put under the plow/
- 北斗星 北斗星 [bei3 dou3 xing1] /the Big Dipper/the Plough/
+ 北斗星 北斗星 [bei3 dou3 xing1] /the Big Dipper/the Plow/
- 耒 耒 [lei3] /plough/
+ 耒 耒 [lei3] /plow/
- 耦 耦 [ou3] /pair/mate/ploughshare/
+ 耦 耦 [ou3] /pair/mate/plowshare/

2899	3/23/2008 12:44:43 PM	miles	3470	miles	<< review queue entry 3470 - submitted by 'miles' >>
- 駽 駽 [xuan4] /grey/
+ 駽 駽 [xuan4] /gray/
- 葡萄紫 葡萄紫 [pu2 tao5 zi3] /greyish purple color/
+ 葡萄紫 葡萄紫 [pu2 tao5 zi3] /grayish purple color/
- 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/grey or dark color/Taiwan pr. he2/
+ 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/gray or dark color/Taiwan pr. he2/
- 椋鳥 椋鸟 [liang2 niao3] /starling/grey starling (Sturnus cineraceus)/
+ 椋鳥 椋鸟 [liang2 niao3] /starling/gray starling (Sturnus cineraceus)/
- 鯔 鲻 [zi1] /Mugil cephalus/grey mullet/
+ 鯔 鲻 [zi1] /Mugil cephalus/gray mullet/
- 黲 黪 [can3] /grey black/
+ 黲 黪 [can3] /gray black/

2900	3/23/2008 12:45:51 PM	miles	3469	miles	<< review queue entry 3469 - submitted by 'miles' >>
- 有色 有色 [you3 se4] /coloured/non-white/non-ferrous (metals)/
+ 有色 有色 [you3 se4] /colored/non-white/non-ferrous (metals)/
- 真面目 真面目 [zhen1 mian4 mu4] /(n) true identity; true colours/
+ 真面目 真面目 [zhen1 mian4 mu4] /true identitytrue colors/

2901	3/23/2008 12:46:19 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 2900 >>
- 真面目 真面目 [zhen1 mian4 mu4] /true identitytrue colors/
+ 真面目 真面目 [zhen1 mian4 mu4] /(n) true identity; true colours/
- 有色 有色 [you3 se4] /colored/non-white/non-ferrous (metals)/
+ 有色 有色 [you3 se4] /coloured/non-white/non-ferrous (metals)/

2902	3/23/2008 12:47:16 PM	miles	-1		
- 有色 有色 [you3 se4] /coloured/non-white/non-ferrous (metals)/
+ 有色 有色 [you3 se4] /colored/non-white/non-ferrous (metals)/
- 真面目 真面目 [zhen1 mian4 mu4] /(n) true identity; true colours/
+ 真面目 真面目 [zhen1 mian4 mu4] /true identity/true colors/

2903	3/23/2008 1:22:10 PM	richwarm	-1		
- 紙火柴 纸火柴 [zhi3 huo3 chai2] /matches made of cardbaord/
+ 紙火柴 纸火柴 [zhi3 huo3 chai2] /matches made of cardboard/
- 火柴 火柴 [huo3 chai2] /match/
+ 火柴 火柴 [huo3 chai2] /match (for lighting fire)/
+ 引火柴 引火柴 [yin3 huo3 chai2] /kindling/

2904	3/23/2008 4:04:46 PM	miles	3189		<< review queue entry 3189 >>
- 干支 干支 [gan1 zhi1] /sexagenary cycle/
+ 干支 干支 [gan1 zhi1] /the 10 heavenly trunks 十天干 and 12 earthly branches 十二枝/sexagenary cycle/
- 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/after/I/me/surname Yu/
+ 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 甲子 甲子 [jia3 zi3] /first of 10 heavenly trunks 天干 and first of 12 earthly branches 地支/by ext., the 60 combinations 甲子, 乙丑, 丙寅 etc making up the year cycle/first year A1 of the 60 year cycle, e.g. 1984 or 2044/
+ 乙丑 乙丑 [yi3 chou3] /second year B2 of the 60 year cycle, e.g. 1985 or 2045/
+ 丙寅 丙寅 [bing3 yin2] /third year C3 of the 60 year cycle, e.g. 1986 or 2046/
+ 丁卯 丁卯 [ding1 mao3] /fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047/
+ 戊辰 戊辰 [wu4 chen2] /fifth year E5 of the 60 year cycle, e.g. 1988 or 2048/
+ 己巳 己巳 [ji3 si4] /sixth year F6 of the 60 year cycle, e.g. 1989 or 2049/
+ 庚午 庚午 [geng1 wu3] /seventh year G7 of the 60 year cycle, e.g. 1990 or 2050/
+ 辛未 辛未 [xin1 wei4] /eight year H8 of the 60 year cycle, e.g. 1991 or 2051/
+ 壬申 壬申 [ren2 shen1] /ninth year I9 of the 60 year cycle, e.g. 1992 or 2052/
+ 癸酉 癸酉 [gui3 you3] /tenth year J10 of the 60 year cycle, e.g. 1993 or 2053/
+ 甲戌 甲戌 [jia3 xu1] /eleventh year A11 of the 60 year cycle, e.g. 1994 or 2054/
+ 乙亥 乙亥 [yi3 hai4] /twelfth year B12 of the 60 year cycle, e.g. 1995 or 2055/
+ 丙子 丙子 [bing3 zi3] /thirteenth year C1 of the 60 year cycle, e.g. 1996 or 2056/
+ 丁丑 丁丑 [ding1 chou3] /fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057/
+ 戊寅 戊寅 [wu4 yin2] /fifteenth year E3 of the 60 year cycle, e.g. 1998 or 2058/
+ 己卯 己卯 [ji3 mao3] /sixteenth year F4 of the 60 year cycle, e.g. 1999 or 2059/
+ 庚辰 庚辰 [geng1 chen2] /seventeenth year G5 of the 60 year cycle, e.g. 2000 or 2060/
+ 辛巳 辛巳 [xin1 si4] /eighteenth year H6 of the 60 year cycle, e.g. 2001 or 2061/
+ 壬午 壬午 [ren2 wu3] /nineteenth year I7 of the 60 year cycle, e.g. 2002 or 2062/
+ 癸未 癸未 [gui3 wei4] /twentieth year J8 of the 60 year cycle, e.g. 2003 or 2063/
+ 甲申 甲申 [jia3 shen1] /twenty first year A9 of the 60 year cycle, e.g. 2004 or 2064/

2905	3/23/2008 4:05:09 PM	miles	-1		
+ 乙酉 乙酉 [yi3 you3] /twenty second year B10 of the 60 year cycle, e.g. 2005 or 2065/
+ 丙戌 丙戌 [bing3 xu1] /twenty third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066/
+ 丁亥 丁亥 [ding1 hai4] /twenty fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067/
+ 戊子 戊子 [wu4 zi3] /twenty fifth year E1 of the 60 year cycle, e.g. 2008 or 2068/
+ 己丑 己丑 [ji3 chou3] /twenty sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069/
+ 庚寅 庚寅 [geng1 yin2] /twenty seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070/
+ 辛卯 辛卯 [xin1 mao3] /twenty eigth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071/
+ 壬辰 壬辰 [ren2 chen2] /twenty ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072/
+ 癸巳 癸巳 [gui3 si4] /thirtieth year J6 of the 60 year cycle, e.g. 2013 or 2073/
+ 甲午 甲午 [jia3 wu3] /thirty first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014/
+ 乙未 乙未 [yi3 wei4] /thirty second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015/
+ 丙申 丙申 [bing3 shen1] /thirty third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016/
+ 丁酉 丁酉 [ding1 you3] /thirty fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017/
+ 戊戌 戊戌 [wu4 xu1] /thirty fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018/
+ 己亥 己亥 [ji3 hai4] /thirty sixth year F12 of the 60 year cycle, e.g. 1959 or 2019/
+ 庚子 庚子 [geng1 zi3] /thirty seventh year G1 of the 60 year cycle, e.g. 1960 or 2020/
+ 辛丑 辛丑 [xin1 chou3] /thirty eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021/
+ 壬寅 壬寅 [ren2 yin2] /thirty ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022/
+ 癸卯 癸卯 [gui3 mao3] /fortieth year J4 of the 60 year cycle, e.g. 1963 or 2023/

2906	3/23/2008 4:06:10 PM	miles	-1		
+ 甲辰 甲辰 [jia3 chen2] /forty first year A5 of the 60 year cycle, e.g. 1964 or 2024/
+ 乙巳 乙巳 [yi3 si4] /forty second year B6 of the 60 year cycle, e.g. 1965 or 2025/
+ 丙午 丙午 [bing3 wu3] /forty third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026/
+ 丁未 丁未 [ding1 wei4] /forty fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027/
+ 戊申 戊申 [wu4 shen1] /forty fifth year E9 of the 60 year cycle, e.g. 1968 or 2028/
+ 己酉 己酉 [ji3 you3] /forty sixth year F10 of the 60 year cycle, e.g. 1969 or 2029/
+ 庚戌 庚戌 [geng1 xu1] /forty seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030/
- 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /8-12 in the cycle of 60 years/cf 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/
+ 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /forty eigth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/
+ 壬子 壬子 [ren2 zi3] /forty ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032/
+ 癸丑 癸丑 [gui3 chou3] /fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033/
+ 甲寅 甲寅 [jia3 yin2] /fifty first year A3 of the 60 year cycle, e.g. 1974 or 2034/
+ 乙卯 乙卯 [yi3 mao3] /fifty second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035/
+ 丙辰 丙辰 [bing3 chen2] /fifty third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/
+ 丁巳 丁巳 [ding1 si4] /fifty fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037/
+ 戊午 戊午 [wu4 wu3] /fifty fifth year E7 of the 60 year cycle, e.g. 1978 or 2038/
+ 己未 己未 [ji3 wei4] /fifty sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039/
+ 庚申 庚申 [geng1 shen1] /fifty seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040/
+ 辛酉 辛酉 [xin1 you3] /fifty eigth year H10 of the 60 year cycle, e.g. 1981 or 2041/
+ 壬戌 壬戌 [ren2 xu1] /fifty ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042/
+ 癸亥 癸亥 [gui3 hai4] /sixtieth year J12 of the 60 year cycle, e.g. 1983 or 2043/

2907	3/23/2008 6:10:13 PM	miles	3313		<< review queue entry 3313 >>
+ 端賴 端赖 [duan1 lai4] /to depend ultimately on (Taiwan usage)/absolutely reliant on/
- 苦心 苦心 [ku3 xin1] /(n) pains/trouble taken/
+ 苦心 苦心 [ku3 xin1] /painstaking effort/to take a lot of trouble/laborious at pains/
+ 苦心孤詣 苦心孤诣 [ku3 xin1 gu1 yi4] /to make painstaking efforts (成语 saw); after much trouble/to work hard at sth/
+ 苦心經營 苦心经营 [ku3 xin1 jing1 ying2] /to build up an enterprise through painstaking efforts/
+ 觸覺 触觉 [chu4 jue2] /touch/sense of touch/
+ 小本 小本 [xiao3 ben3] /small capital/on a shoestring/

2908	3/23/2008 10:15:11 PM	richwarm	-1		
+ 曆年 历年 [li4 nian2] /over the years/calendar year/
- 曆法 历法 [li4 fa3] /calendar science/the calendar/
+ 曆法 历法 [li4 fa3] /calendar science/calendar system/
- 陽曆 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/
+ 陽曆 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/Western (Gregorian) calendar)/

2909	3/24/2008 1:06:14 AM	richwarm	-1		
+ 稱之為 称之为 [cheng1 zhi1 wei2] /to call it.../known as.../
- 中國話 中国话 [zhong1 guo2 hua4] /Chinese language/
+ 中國話 中国话 [Zhong1 guo2 hua4] /(spoken) Chinese language/

2910	3/24/2008 6:40:00 AM	richwarm	-1		
- 練習場 练习场 [lian4 xi2 chang3] /driving range (golf)/
+ 練習場 练习场 [lian4 xi2 chang3] /driving range (golf)/practice court/practice ground/
+ 標準桿 标准杆 [biao1 zhun3 gan3] /par (golf)/
+ 果嶺 果岭 [guo3 ling3] /green (golf)/
+ 內切球 内切球 [nei4 qie1 qiu2] /inside cut (golf)/
+ 球竿 球竿 [qiu2 gan1] /club (golf)/stick (hockey)/
+ 杓球場 杓球场 [shao2 qiu2 chang3] /golf course/
+ 球場會館 球场会馆 [qiu2 chang3 hui4 guan3] /clubhouse (golf)/
- 球員 球员 [qiu2 yuan2] /footballer/
+ 球員 球员 [qiu2 yuan2] /sports club member/footballer/golfer, etc/
+ 沙坑桿 沙坑杆 [sha1 keng1 gan3] /sand wedge (golf)/

2911	3/24/2008 10:13:34 AM	richwarm	-1		
- 裂體吸蟲 裂体吸虫 [lie4 ti3 xi1 chong2] /schistosome, parasitic flatwork causing snail fever (bilharzia or schistosomiasis)/
+ 裂體吸蟲 裂体吸虫 [lie4 ti3 xi1 chong2] /schistosome, parasitic flatworm causing snail fever (bilharzia or schistosomiasis)/

2912	3/24/2008 11:27:31 AM	miles	-1		
+ 重辦 重办 [zhong4 ban4] /to punish severely/
+ 重臂 重臂 [zhong4 bi4] /actuator (arm of a lever)/lever/actuating arm/
+ 重兵 重兵 [zhong4 bing1] /massive military force/
+ 重懲 重惩 [zhong4 cheng2] /to punish severely/
+ 重地 重地 [zhong4 di4] /important place/strategic location/
+ 重典 重典 [zhong4 dian3] /important classic text/cruel torture/severe punishment/
+ 重讀 重读 [zhong4 du2] /stress (on a syllable)/
+ 重罰 重罚 [zhong4 fa2] /to punish severely/
+ 重罰不用 重罚不用 [zhong4 fa2 bu4 yong4] /do not punish severely (and do not reward too generously)/
+ 重犯 重犯 [zhong4 fan4] /serious criminal/felon/
+ 重負 重负 [zhong4 fu4] /heavy load/heavy burden (also fig. of tax)/
- 重工業 重工业 [zhong4 gong1 ye4] /(n) heavy manufacturing/
+ 重工業 重工业 [zhong4 gong1 ye4] /heavy industry/manufacturing/
+ 重荷 重荷 [zhong4 he4] /heavy load/heavy burden/
+ 重話 重话 [zhong4 hua4] /embarassing remark/serious faux pas/
+ 重活 重活 [zhong4 huo2] /heavy job/
+ 重活兒 重活儿 [zhong4 huo2 r5] /erhua variant of 重活|重活,heavy job/
+ 重機槍 重机枪 [zhong4 ji1 qiang1] /heavy machine gun/
+ 重金 重金 [zhong4 jin1] /huge money/extremely rich/very expensive/
+ 重利 重利 [zhong4 li4] /high interest/huge profit/to value money highly/
+ 重名 重名 [zhong4 ming2] /renowned/a great name/

2913	3/24/2008 11:27:53 AM	miles	-1		
+ 重砲 重炮 [zhong4 pao4] /heavy artillery/
+ 重炮 重炮 [zhong4 pao4] /heavy artillery/also written 重砲|重炮/
+ 重器 重器 [zhong4 qi4] /treasure/
+ 重氫 重氢 [zhong4 qing1] /heavy hydrogen (isotope)/deuterium/
- 重水 重水 [zhong4 shui3] /heavy water/
+ 重水 重水 [zhong4 shui3] /heavy water (with deuterium or heavy hydrogen isotope)/
+ 重身子 重身子 [zhong4 shen1 zi5] /pregnant/pregnant woman/
+ 重聽 重听 [zhong4 ting1] /hard of hearing/
+ 重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera rich in singing and dancing/
+ 重望 重望 [zhong4 wang4] /renowned/prestigious/great hopes/expectations/
+ 重武器 重武器 [zhong4 wu3 qi4] /heavy weapon/
+ 重孝 重孝 [zhong4 xiao4] /mourning dress/
+ 重壓 重压 [zhong4 ya1] /high pressure/bearing a heavy weight/
+ 重音節 重音节 [zhong4 yin1 jie2] /accented syllable/stress/
+ 重鎮 重镇 [zhong4 zhen4] /strategic town/
+ 重子 重子 [zhong4 zi3] /baryon (particle such as proton and neutron)/
+ 重罪 重罪 [zhong4 zui4] /serious crime/felony/
+ 謀殺罪 谋杀罪 [mou2 sha1 zui4] /murder/
+ 強姦罪 强奸罪 [qiang2 jian1 zui4] /rape/
+ 搶劫罪 抢劫罪 [qiang1 jie2 zui4] /robbery/
- 亞齊 亚齐 [ya4 qi2] /Aceh (province of Indonesia in north Sumatra)/
+ 亞齊 亚齐 [Ya4 qi2] /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/Aceh sultanate 16th-19th century/
- 亞齊省 亚齐省 [ya4 qi2 sheng3] /Aceh province (Indonesia)/
+ 亞齊省 亚齐省 [Ya4 qi2 sheng3] /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/

2914	3/24/2008 11:31:15 AM	miles	-1		
+ 初葉 初叶 [chu1 ye4] /early part (of a decade, century etc)/the first years/
+ 班達亞齊 班达亚齐 [Ban1 da2 ya4 qi2] /Banda Aceh, capital of Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/
- 北冰洋 北冰洋 [Bei3 bing1 yang2] /the Arctic ocean/
+ 北冰洋 北冰洋 [Bei3 bing1 yang2] /Arctic ocean/
- 中洋脊 中洋脊 [zhong4 yang2 ji3] /a mid-ocean ridge (geol.)/
+ 中洋脊 中洋脊 [zhong1 yang2 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 洋中脊 洋中脊 [yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 中脊 中脊 [zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 磁異常 磁异常 [ci2 yi4 chang2] /magnetic anomaly (geol.)/
+ 重力異常 重力异常 [zhong4 li4 yi4 chang2] /gravitational anomaly (geol.)/
+ 大洋中脊 大洋中脊 [da4 yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 中央海嶺 中央海岭 [zhong1 yang1 hai3 ling3] /mid-ocean ridge (geol.)/
- 大西洋 大西洋 [da4 xi1 yang2] /Atlantic/
+ 大西洋 大西洋 [Da4 xi1 yang2] /Atlantic Ocean/
- 珍品 珍品 [zhen1 pin3] /(n) curio/
+ 珍品 珍品 [zhen1 pin3] /valuable object/curio/
- 厚望 厚望 [hou4 wang4] /(n) great expectations/
+ 厚望 厚望 [hou4 wang4] /great hopes/great expectations/
- 岩漿 岩浆 [yan2 jiang1] /lava/
+ 岩漿 岩浆 [yan2 jiang1] /lava/magma/
+ 熔漿 熔浆 [rong2 jiang1] /magma/molten lava/
+ 熔融岩漿 熔融岩浆 [rong2 rong2 yan2 jiang1] /magma/molten lava/
+ 火成 火成 [huo3 cheng2] /igneous (geol.)/formed by fire/volcanic (rock)/
+ 岩漿流 岩浆流 [yan2 jiang1 liu2] /lava flow/

2915	3/24/2008 11:36:16 AM	miles	-1		
+ 亭閣 亭阁 [ting2 ge2] /kiosk/
+ 纜索吊椅 缆索吊椅 [lan4 suo3 diao4 yi3] /ski-lift/
+ 卡塔尼亞 卡塔尼亚 [ka3 ta3 ni2 ya4] /Catania, Sardinia/
- 周禮 周礼 [zhou1 li3] /the rites of Zhou (in Confucianism)/
+ 周禮 周礼 [Zhou1 li3] /the rites of Zhou (in Confucianism)/
- 不安全 不安全 [bu4 an1 quan2] /unsafe, dangerous/
+ 不安全 不安全 [bu4 an1 quan2] /unsafe/dangerous/
- 不動點定理 不动点定理 [bu4 dong4 dian3 ding4 li3] /(math.) fixed point theorem/
+ 不動點定理 不动点定理 [bu4 dong4 dian3 ding4 li3] /fixed point theorem (math.)/
- 三等分 三等分 [san1 deng3 fen1] /(geom.) trisection/
+ 三等分 三等分 [san1 deng3 fen1] /trisection (math.)/trisecting an angle/
- 三等分角 三等分角 [san1 deng3 fen1 jiao3] /(geom.) trisecting an angle/
+ 三等分角 三等分角 [san1 deng3 fen1 jiao3] /trisection (math.)/trisecting an angle/
- 三體問題 三体问题 [san1 ti3 wen4 ti2] /the three-body problem (math. phys.)/
+ 三體問題 三体问题 [san1 ti3 wen4 ti2] /three-body problem (math. phys.)/
+ 上樓 上楼 [shang4 lou2] /to go upstairs/
+ 上汽 上汽 [Shang4 Qi4] /abbr. for 上海汽車工業集團|上海汽车工业集团, Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
+ 上海汽車工業 上海汽车工业 [Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
+ 上海汽車工業集團 上海汽车工业集团 [Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4 ji2 tuan2] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
- 腺嘌呤 腺嘌呤 [xian4 biao1 ling2] /adenine nucleotide (A, pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA and with uracil U 尿嘧啶 in RNA/
+ 腺嘌呤 腺嘌呤 [xian4 biao1 ling2] /adenine nucleotide (A, pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA and with uracil U 尿嘧啶 in RNA)/

2916	3/24/2008 11:36:32 AM	miles	-1		
+ 側鏈 侧链 [ce4 lian4] /side chain (used in classifying amino acids)/
+ 侵入岩 侵入岩 [qin1 ru4 yan2] /intrusive rock/
+ 便捷化 便捷化 [bian4 jie2 hua4] /to facilitate/expedite/make convenient and fast/speed up/
+ 保修期 保修期 [bao3 xiu1 qi1] /waranty period/still under guarantee/
+ 保守派 保守派 [bao3 shou3 pai4] /conservative faction/
+ 保安部隊 保安部队 [bao3 an1 bu4 dui4] /security forces/
+ 信函 信函 [xin4 han2] /mailbox/
+ 信宿 信宿 [xin1 su4] /Shinjuku (district of Tokyo with many Chinese residents)/
+ 信息素 信息素 [xin4 xi1 su4] /pheromone/
+ 偏光 偏光 [pian1 guang1] /polarized light/
+ 偏振 偏振 [pian1 zhen4] /polarization (of waves)/
+ 偏振光 偏振光 [pian1 zhen4 guang1] /polarization of light/polarized light/
+ 停尸房 停尸房 [ting2 shi1 fang2] /mortuary/
- 異常 异常 [yi4 chang2] /exceptional/abnormal/
+ 異常 异常 [yi4 chang2] /exceptional/abnormal/an anomaly/
- 泡沫 泡沫 [pao4 mo4] /foam/bubble/
+ 泡沫 泡沫 [pao4 mo4] /foam/(soap) bubble/(economic) bubble/

2917	3/24/2008 11:36:57 AM	richwarm	-1		
+ 煙圈 烟圈 [yan1 quan1] /smoke ring/

2918	3/24/2008 10:15:39 PM	richwarm	3475		<< review queue entry 3475 >>~@~AKA: Enoki Mushroom
- 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /a mushroom, latin name is Flammulina velutipes or Flammulina populicola/
+ 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /Enoki mushroom (mushroom used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/Enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金針|金针/
+ 金針 金针 [jin1 gu1] /Enoki mushroom/abbr. for 金針菇|金针菇/
- 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /HASHIMOTO Ryutarō (1937-2006), Japanese politician, prime minister 1996-1998/
+ 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /HASHIMOTO Ryūtarō (1937-2006), Japanese politician, Prime Minister 1996-1998/

2919	3/24/2008 10:26:08 PM	richwarm	-1		
- 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /Enoki mushroom (mushroom used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/Enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金針|金针/
+ 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /Enoki mushroom (mushroom used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/Enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金菇/

2920	3/24/2008 10:27:23 PM	richwarm	-1		
- 金針 金针 [jin1 gu1] /Enoki mushroom/abbr. for 金針菇|金针菇/
+ 金菇 金菇 [jin1 gu1] /Enoki mushroom/abbr. for 金針菇|金针菇/

2921	3/24/2008 10:34:35 PM	richwarm	-1		
- 保修期 保修期 [bao3 xiu1 qi1] /waranty period/still under guarantee/
+ 保修期 保修期 [bao3 xiu1 qi1] /warranty period/still under guarantee/

2922	3/24/2008 11:08:25 PM	miles	3474	albert	<< review queue entry 3474 - submitted by 'albert' >>~@~double check the tone for chuang4, it might be chuang1
+ 普羅旺斯 普罗旺斯 [Pu3 luo2 wang4 si1] /Provence (south of France)/
- 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [di2 si1 ni2 le4 yuan2] /Disneyland/
+ 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 le4 yuan2] /Disneyland/
+ 創可貼 创可贴 [chuang1 ke3 tie1] /band-aid/sticking plaster/
+ 邦迪 邦迪 [bang1 di2] /Bondi (name)/band-aid (loan)/
- 迪 迪 [di2] /direct/follow/
+ 迪 迪 [di2] /direct/to enlighten/to follow/phonetic di as in Disney 迪斯尼 or disco 迪斯科/
+ 廸 廸 [di2] /variant of 迪, to enlighten/to follow/phonetic di/
+ 啟迪 启迪 [qi3 di2] /to edify/enlightenment/
+ 辛迪加 辛迪加 [xin1 di2 jia1] /syndicate (loan)/
+ 阿卡迪亞 阿卡迪亚 [A1 ka3 di2 ya4] /Arcadia (loan)/
+ 愛迪生 爱迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Edison/
+ 創巨痛深 创巨痛深 [chuang4 ju4 tong4 shen1] /untold pain and suffering (成语 saw); deeply scarred for life/
+ 感情用事 感情用事 [gan3 qing2 yong4 shi4] /to act impetuously (成语 saw); on an impulse/
+ 感觸 感触 [gan3 chu4] /one's thoughts and feelings/emotional stirring/
+ 感戴 感戴 [gan3 dai4] /sincerely grateful/
+ 感恩戴德 感恩戴德 [gan3 en1 dai4 de2] /deeply grateful/
+ 感恩圖報 感恩图报 [gan3 en1 tu2 bao4] /grateful and seeking to repay the kindness (成语 saw)/
+ 感發 感发 [gan3 fa1] /to move and inspire/
+ 感奮 感奋 [gan3 fen4] /moved and inspired/fired with enthusiasm/
+ 感憤 感愤 [gan3 fen4] /moved to anger/indignant/

2923	3/24/2008 11:09:10 PM	miles	3473		<< review queue entry 3473 >>~@~This can also mean the quality of a relationship between a couple - I am reliably informed by my Chinese colleagues !
- 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/affection/sensation/
+ 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relationship (i.e. love affair)/
+ 感懷 感怀 [gan3 huai2] /to recall with emotion/to feel sentiments/
+ 感激涕零 感激涕零 [gan3 ji1 ti4 ling2] /to shed tears of gratitude (成语 saw); moved to tears/
+ 感覺器官 感觉器官 [gan3 jue2 qi4 guan1] /sense organs/the five senses/
+ 感愧 感愧 [gan3 kui4] /to feel gratitude mixed with shame/
+ 感喟 感喟 [gan3 kui4] /sighing with emotion/
+ 感念 感念 [gan3 nian4] /to recall fondly/to remember with emotion/
+ 感佩 感佩 [gan3 pei4] /to admire with gratitude/
+ 感染力 感染力 [gan3 ran3 li4] /inspiration/infectious (enthusiasm)/
+ 感傷 感伤 [gan3 shang1] /sad/down-hearted/sentimental/pathos/melancholy/
+ 感嘆號 感叹号 [gan3 tan4 hao4] /exclamation mark!/
+ 感嘆句 感叹句 [gan3 tan4 ju4] /exclamation/exclamatory phrase/
+ 感同身受 感同身受 [gan3 tong2 shen1 shou4] /personal gratitude (成语 saw); to take something as a personal kindness/
+ 感悟 感悟 [gan3 wu4] /to come to realize/to appreciate (feelings)/
+ 感性認識 感性认识 [gan3 xing4 ren4 shi5] /perceptual awareness/
+ 感遇 感遇 [gan3 yu4] /gratitude for good treatment/to sigh/to lament/
+ 感遇詩 感遇诗 [gan3 yu4 shi1] /a lament (poem)/
- 打飛機 打飞机 [da3 fei1 ji1] /(v) (slang) masturbate/
+ 打飛機 打飞机 [da3 fei1 ji1] /to masturbate (slang)/
- 簽證 签证 [qian1 zheng4] /visa/
+ 簽證 签证 [qian1 zheng4] /visa/certificate/to certify/

2924	3/25/2008 1:21:23 AM	miles	-1		
- 戊戌 戊戌 [wu4 xu1] /thirty fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018/
+ 戊戌 戊戌 [wu4 xu1] /thirty fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018/cf 戊戌政變|戊戌政变, failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/
- 戊戍六君子 戊戍六君子 [wu4 shu4 liu4 jun1 zi5] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath/namely, Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/
+ 戊戌六君子 戊戌六君子 [wu4 shu4 liu4 jun1 zi5] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath/namely, Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/
- 劉光第 刘光第 [Liu2 Guang1 di4] /Liu Guangdi, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 劉光第 刘光第 [Liu2 Guang1 di4] /Liu Guangdi, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 譚嗣同 谭嗣同 [Tan2 Si4 tong2] /Tan Sitong (1865-1898), Qing writer and politician, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 譚嗣同 谭嗣同 [Tan2 Si4 tong2] /Tan Sitong (1865-1898), Qing writer and politician, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 林旭 林旭 [Lin2 Xu4] /Lin Xu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 林旭 林旭 [Lin2 Xu4] /Lin Xu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 康廣仁 康广仁 [Kang1 Guang3 ren2] /Kang Guangren, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 康廣仁 康广仁 [Kang1 Guang3 ren2] /Kang Guangren, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 楊深秀 杨深秀 [Yang2 Shen1 xiu4] /Yang Shenxiu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 楊深秀 杨深秀 [Yang2 Shen1 xiu4] /Yang Shenxiu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 楊銳 杨锐 [Yang2 Rui4] /Yang Rui, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戍六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 楊銳 杨锐 [Yang2 Rui4] /Yang Rui, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 屯戍 屯戍 [tun2 chu4] /garrison/soldier stationed in some place/
+ 屯戍 屯戍 [tun2 shu4] /garrison/soldier stationed in some place/
- 迂拙 迂拙 [yu1 zhuo2] /stupid/impractical/
+ 迂拙 迂拙 [yu1 zhuo1] /stupid/impractical/
- 拙劣 拙劣 [zhuo2 lie4] /clumsy/botched/
+ 拙劣 拙劣 [zhuo1 lie4] /clumsy/botched/
- 拙 拙 [zhuo2] /awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/
+ 拙 拙 [zhuo1] /awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/Taiwan pr. zhuo2/

2925	3/25/2008 1:22:28 AM	miles	-1		
+ 拙笨 拙笨 [zhuo1 ben4] /clumsy/awkward/lacking skill/
+ 拙筆 拙笔 [zhuo1 bi3] /my clumsy writing (humble expr.)/my humble pen/
+ 拙稿 拙稿 [zhuo1 gao3] /my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing/
+ 拙見 拙见 [zhuo1 jian4] /my unworthy opinion (humble expr.)/
+ 拙荊 拙荆 [zhuo1 jing1] /my humble wife/
+ 拙樸 拙朴 [zhuo1 pu3] /austere/humble/
+ 拙澀 拙涩 [zhuo1 se4] /clumsy and incomprehensible/botched writing/
+ 拙直 拙直 [zhuo1 zhi2] /plain straightforward/
+ 拙著 拙著 [zhuo1 zhu4] /my unworthy writing (humble expr.)/my worthless manuscript/
+ 拙嘴笨舌 拙嘴笨舌 [zhuo1 zui3 ben4 she2] /lit. clumsy mouth and broken tongue (成语 saw); awkard speaker/
+ 拙作 拙作 [zhuo1 zuo4] /my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing/
+ 五環 五环 [wu3 huan2] /five rings/Olympic logo/
+ 瑰寶 瑰宝 [gui1 bao3] /gem/treasure/fig. person of remarkable ability/genius/
+ 瑰麗 瑰丽 [gui1 li4] /elegant/magnificent/exceptionally beautiful/
+ 瑰奇 瑰奇 [gui1 qi2] /magnificent/precious/
+ 瑰瑋 瑰玮 [gui1 wei3] /ornate (style)/magnificent/
+ 瑰偉 瑰伟 [gui1 wei3] /ornate (style)/magnificent/
+ 瑰異 瑰异 [gui1 yi4] /marvelous/magnificent/

2926	3/25/2008 1:34:25 AM	miles	-1		
- 辛丑 辛丑 [xin1 chou3] /thirty eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021/
+ 辛丑 辛丑 [xin1 chou3] /thirty eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021/cf 辛丑條約|辛丑条约, Protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising/
+ 辛丑條約 辛丑条约 [xin1 chou3 tiao2 yue1] /protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising/
- 甲午戰爭 甲午战争 [Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] /the first Sino-Japanese War of 1895/
+ 甲午戰爭 甲午战争 [Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] /the first Sino-Japanese War of 1894-95/
- 甲午 甲午 [jia3 wu3] /thirty first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014/
+ 甲午 甲午 [jia3 wu3] /thirty first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014/cf 甲午戰爭|甲午战争, the first Sino-Japanese War of 1894-95/
- 庚子 庚子 [geng1 zi3] /thirty seventh year G1 of the 60 year cycle, e.g. 1960 or 2020/
+ 庚子 庚子 [geng1 zi3] /thirty seventh year G1 of the 60 year cycle, e.g. 1960 or 2020/cf 庚子國變|庚子国变, the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight nation military invasion/

2927	3/25/2008 5:02:10 AM	richwarm	-1		
+ 原野 原野 [yuan2 ye3] /field/plain/open country/
+ 選育 选育 [xuan3 yu4] /seed selection/breeding/
+ 冷房 冷房 [leng3 fang2] /coolroom/
- 終年 终年 [zhong1 nian2] /entire year/age at death/
+ 終年 终年 [zhong1 nian2] /entire year/throughout the year/age at death/
+ 皆可 皆可 [jie1 ke3] /both OK/all acceptable/

2928	3/25/2008 8:10:40 AM	richwarm	-1		
- 金菇 金菇 [jin1 gu1] /Enoki mushroom/abbr. for 金針菇|金针菇/
+ 金菇 金菇 [jin1 gu1] /enoki mushroom/abbr. for 金針菇|金针菇/
- 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /Enoki mushroom (mushroom used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/Enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金菇/
+ 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /enoki mushroom (mushroom used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金菇/

2929	3/25/2008 9:21:25 AM	miles	-1		
- 冰棍兒 冰棍儿 [bing1 gun4 er5] /ice-lolly/popsicle/ice-sucker/frozen sucker/
- 冰棍兒 冰棍儿 [bing1 gun4 r5] /ice lolly/
+ 冰棍兒 冰棍儿 [bing1 gun4 r5] /ice lolly/popsicle/
+ 雪條 雪条 [xue3 tiao2] /ice lolly/popsicle/
+ 霜條 霜条 [shuang1 tiao2] /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/
- 杜甫草堂 杜甫草堂 [du4 fu3 cao3 tang2] /Du Fu's thatched cottage in Chengdu/
+ 杜甫草堂 杜甫草堂 [Du4 fu3 cao3 tang2] /Du Fu's thatched cottage in Chengdu/
- 偷運 偷运 [tou1 yun4] /smuggle/
+ 偷運 偷运 [tou1 yun4] /to smuggle/
+ 世界自然基金會 世界自然基金会 [Shi4 jie4 Zi4 ran2 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund WWF/
- 西風 西风 [xi1 feng1] /(n) westerly wind/
+ 西風 西风 [xi1 feng1] /west wind/
+ 霜晨 霜晨 [shuang1 chen2] /frosty morning/
+ 霜凍 霜冻 [shuang1 dong4] /frost/frost damage (to crop)/
+ 霜害 霜害 [shuang1 hai4] /frostbite/frost damage (to crop)/
+ 霜露 霜露 [shuang1 lu4] /frost and dew/fig. difficult conditions/
+ 霜淇淋 霜淇淋 [shuang1 qi2 lin2] /soft ice-cream/
+ 霜天 霜天 [shuang1 tian1] /freezing weather/frosty sky/
+ 霜災 霜灾 [shuang1 zai1] /frost damage (to crop)/
- 荊棘 荆棘 [jing1 ji2] /(n) brier/
+ 荊棘 荆棘 [jing1 ji2] /briar/blackberry vine/

2930	3/25/2008 6:09:17 PM	miles	-1		
+ 連衣裙 连衣裙 [lian2 yi1 qun2] /woman's dress/frock/gown/
- 活力 活力 [huo2 li4] /energy/vitality/
+ 活力 活力 [huo2 li4] /energy/vitality/vigor/vital force/
+ 特種警察 特种警察 [te4 zhong4 jing3 cha2] /special police/PRC crack armed police dealing with hijacking, terrorism etc/US SWAT teams/
+ 特警 特警 [te4 jing3] /abbr. for 特種警察|特种警察, special police/PRC crack armed police dealing with hijacking, terrorism etc/US SWAT teams/
+ 特別任務連 特别任务连 [te4 bie2 ren4 wu5 lian2] /Special Duties Unit, Hong Kong special police/
+ 震眩彈 震眩弹 [zhen4 xuan4 dan4] /stun grenade/
+ 卡賓槍 卡宾枪 [ka3 bin1 qiang1] /carbine rifle/
+ 輕機槍 轻机枪 [qing1 ji1 qiang1] /light machine gun/
- 飛虎隊 飞虎队 [fei1 hu3 dui4] /Flying Tigers (US airmen in China during World War Two)/
+ 飛虎隊 飞虎队 [fei1 hu3 dui4] /Flying Tigers, US airmen in China during World War Two/Hong Kong nickname for police special duties unit/
+ 計提 计提 [ji4 ti2] /calculate and enter in the accounts/set aside/provision (used usually in reference to capital reserve requirements)/
- 忍者 忍者 [ren3 zhe3] /(n) (Jap) ninja/
+ 忍者 忍者 [ren3 zhe3] /Japanese: ninja/
+ 忍恥 忍耻 [ren3 chi3] /to endure humiliation/
+ 忍得住 忍得住 [ren3 de5 zhu4] /to refrain/to be able to endure it/
+ 忍垢偷生 忍垢偷生 [ren3 gou4 tou1 sheng1] /to bear humiliation to save one's skin (成语 saw)/
+ 忍辱偷生 忍辱偷生 [ren3 ru3 tou1 sheng1] /to bear humiliation to save one's skin (成语 saw)/
+ 忍飢挨餓 忍饥挨饿 [ren3 ji1 ai2 e4] /starving/famished/
+ 忍俊 忍俊 [ren3 jun4] /smiling/
+ 忍俊不禁 忍俊不禁 [ren3 jun4 bu4 jin1] /cannot help laughing/unable to restrain a smile/
+ 忍耐力 忍耐力 [ren3 nai4 li4] /patience/fortitude/
+ 忍氣吞聲 忍气吞声 [ren3 qi4 tun1 sheng1] /to submit to humiliation/to swallow an insult/to grin and bear it/
+ 忍讓 忍让 [ren3 rang4] /to exercise forbearance/patient and accommodating/
+ 忍辱負重 忍辱负重 [ren3 ru3 fu4 zhong4] /to endure humiliation as part of an important mission/
+ 忍辱含垢 忍辱含垢 [ren3 ru3 han2 gou4] /to eat humble pie/to accept humiliation/to turn the other cheek/
+ 含忍恥辱 含忍耻辱 [han2 ren3 chi3 ru3] /to eat humble pie/to accept humiliation/to turn the other cheek/
+ 忍辱求全 忍辱求全 [ren3 ru3 qiu2 quan2] /to endure humiliation to preserve unity/
+ 忍痛 忍痛 [ren3 tong4] /to suffer/fig. reluctantly/

2931	3/25/2008 11:11:55 PM	miles	-1		
- 布朗 布朗 [Bu4 lang3] /English surname, Brown/
+ 布朗 布朗 [Bu4 lang3] /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, prime minister from 2007/
+ 卡梅倫 卡梅伦 [Ka3 mei2 lun2] /Cameron (name)/
- 細 细 [xi4] /fine/minutely/thin/slender/
+ 細 细 [xi4] /fine/minutely/thin/slender/abbr. for 细胞, cell/
+ 下議院 下议院 [xia4 yi4 yuan4] /lower chamber (of legislative body)/lower house/
- 信函 信函 [xin4 han2] /mailbox/
+ 信函 信函 [xin4 han2] /letter/mailbox/
+ 約翰遜 约翰逊 [Yue1 han4 xun4] /Johnson or Johnston (name)/
+ 黨魁 党魁 [dang3 kui2] /party leader/
+ 帕金森症 帕金森症 [Pa4 jin1 sen1 zheng4] /Parkinson's disease/
+ 帕金森 帕金森 [Pa4 jin1 sen1] /Parkinson (name)/

2932	3/26/2008 12:14:22 AM	richwarm	-1		
- 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /enoki mushroom (mushroom used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金菇/
+ 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /enoki mushroom (used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金菇/

2933	3/26/2008 12:23:16 AM	albert	3498	albert	<< review queue entry 3498 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 3497 - submitted by 'albert' >>
- 批 批 [pi1] /to ascertain/to act on/to criticize/to pass on/classifier for batches, lots, military flights etc/
+ 批 批 [pi1] /to ascertain/to act on/to criticize/to pass on/classifier for batches, lots, military flights/tier (for the ranking of universities and colleges)/

2934	3/26/2008 12:33:38 AM	richwarm	3482		<< review queue entry 3482 >>
+ 賤賣 贱卖 [jian4 mai4] /to sell cheaply/sacrifice/low price/discount sale/
+ 大賤賣 大贱卖 [da4 jian4 mai4] /to sell at a big discount/
+ 虧本出售 亏本出售 [kui1 ben3 chu1 shou4] /to sell at a loss/

2935	3/26/2008 12:41:16 AM	albert	3499	albert	<< review queue entry 3499 - submitted by 'albert' >>
+ 表面的 表面的 [biao3 mian4 de5] /superficial/just for show/

2936	3/26/2008 11:33:05 AM	richwarm	3502		<< review queue entry 3502 >>
+ 弹指之間 弹指之间 [tan2 zhi3 zhi1 jian1] /in a short moment/in an instant/in a flash/in the twinkling of an eye/
+ 瞬息之間 瞬息之间 [shun4 xi1 zhi1 jian1] /in the wink of an eye/in a flash/
+ 伯仲之間 伯仲之间 [bo2 zhong4 zhi1 jian1] /almost on a par/
+ 去取之間 去取之间 [qu4 qu3 zhi1 jian1] /undecided between taking and leaving/

2937	3/26/2008 10:41:33 PM	miles	3507		<< review queue entry 3507 >>
- 機場 机场 [ji1 chang3] /airport/management/to manage/to administer/
+ 機場 机场 [ji1 chang3] /airport/airfield/
+ 航空站 航空站 [hang2 kong1 zhan4] /air terminal/
+ 航站 航站 [hang2 zhan4] /airport terminal/air terminal/
+ 白雲機場 白云机场 [Bai2 yun2 ji1 chang3] /Baiyun airport (Guangzhou)/
- 虹橋機場 虹桥机场 [hong2 qiao2 ji1 chang3] /Hongqiao Airport (in Shanghai)/
+ 虹橋機場 虹桥机场 [Hong2 qiao2 ji1 chang3] /Hongqiao Airport (Shanghai)/
+ 浦東機場 浦东机场 [Pu3 dong1 ji1 chang3] /Pudong airport (Shanghai)/
- 航班 航班 [hang2 ban1] /scheduled flight/flight number/
+ 航班 航班 [hang2 ban1] /scheduled flight/flight number/plane/scheduled sailing/sailing number/passenger ship/
+ 航標 航标 [hang2 biao1] /buoy/channel marker/signal light/
+ 航標燈 航标灯 [hang2 biao1 deng1] /lighted buoy/channel marking light/signal light/
- 航程 航程 [hang2 cheng2] /flight/
+ 航程 航程 [hang2 cheng2] /flight/passage/sea or air distance/
+ 航船 航船 [hang2 chuan2] /ship (e.g. providing regular passenger service)/
+ 航次 航次 [hang2 ci4] /flight number/number of scheduled sailing/sequence of air or sea voyages/
+ 航段 航段 [hang2 duan4] /leg of air or sea voyage/
+ 航徽 航徽 [hang2 hui1] /airline emblem/travel company seal/
+ 航跡 航迹 [hang2 ji1] /wake (of ship)/flight path/
+ 航空港 航空港 [hang2 kong1 gang3] /airfield/aerodrome/
+ 航模 航模 [hang2 mo2] /model plane or ship/
+ 航速 航速 [hang2 su4] /speed (of ship or plane)/
+ 航圖 航图 [hang2 tu2] /chart/
+ 航向 航向 [hang2 xiang4] /course/direction (a ship or plane is heading in)/
+ 航郵 航邮 [hang2 you2] /air mail/

2938	3/26/2008 10:41:54 PM	miles	3508		<< review queue entry 3508 >>
- 做夢 做梦 [zuo4 meng4] /to dream/to have a dream/fig. illusion/phantasy/
+ 做夢 做梦 [zuo4 meng4] /to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream/

2939	3/26/2008 10:42:07 PM	miles	3506		<< review queue entry 3506 >>
- 聽力 听力 [ting1 li4] /hearing/
+ 聽力 听力 [ting1 li4] /hearing/listening ability/

2940	3/26/2008 11:14:34 PM	richwarm	-1		
+ 超我 超我 [chao1 wo3] /superego/

2941	3/26/2008 11:18:43 PM	richwarm	-1		
- 膚淺 肤浅 [fu1 qian3] /skin deep/
+ 膚淺 肤浅 [fu1 qian3] /skin deep/superficial/shallow/

2942	3/26/2008 11:37:26 PM	richwarm	-1		
- 超人 超人 [chao1 ren2] /Superman/
+ 超人 超人 [chao1 ren2] /Superman/superhuman/exceptional/

2943	3/26/2008 11:41:05 PM	richwarm	-1		
+ 超級強國 超级强国 [chao1 ji2 qiang2 guo2] /superpower/

2944	3/26/2008 11:51:32 PM	richwarm	-1		
+ 超聲頻 超声频 [chao1 sheng1 pin2] /ultrasonic/beyond human hearing/

2945	3/27/2008 1:37:33 AM	albert	3521	albert	<< review queue entry 3521 - submitted by 'albert' >>
- 謝謝 谢谢 [xie4 xie5] /to thank/
+ 謝謝 谢谢 [xie4 xie5] /to thank/thanks/

2946	3/27/2008 1:41:43 AM	miles	-1		
+ 揮戈 挥戈 [hui1 ge1] /to brandish a spear/
+ 揮汗如雨 挥汗如雨 [hui1 han4 ru2 yu3] /to drip with sweat/sweat poured off (him)/
+ 揮麈 挥麈 [hui1 zhu3] /to brandish/
- 揮 挥 [hui1] /scatter/wield/wipe away/
+ 揮 挥 [hui1] /to wave/to brandish/to wipe away/to command/to conduct/to scatter/to disperse/
+ 臢 臜 [za1] /dirty/filthy/
+ 腌臢 腌臜 [a1 za1] /dirty/filthy/awkward/disgusting/nauseating/
+ 醃貨 腌货 [yan1 huo4] /pickles/
+ 腌貨 腌货 [yan1 huo4] /pickles/
+ 醃漬 腌渍 [yan1 zi4] /to pickle/cured/salted/
+ 腌漬 腌渍 [yan1 zi4] /to pickle/cured/salted/
+ 氨吖啶 氨吖啶 [an1 a1 ding4] /aminoacridine or aminacrine (antiseptic and disinfectant)/
+ 吖啶 吖啶 [a1 ding4] /acridine (antiseptic and disinfectant)/
+ 曹不興 曹不兴 [Cao2 Bu4 xing1] /Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c.210-250), famous semi-legendary painter, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
- 顧愷之 顾恺之 [gu4 kai3 zhi1] /Gu Kaizhi/
+ 顧愷之 顾恺之 [Gu4 Kai3 zhi1] /Gu Kaizhi or Ku K'aichih (346-407), famous painter of Eastern Jin dynasty, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
+ 陸探微 陆探微 [Lu4 Tan4 wei1] /Lu Tanwei (active c.450-490), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
+ 張僧繇 张僧繇 [Zhang1 Seng1 you2] /Zhang Sengyou (active c.490-540), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
+ 六朝四大家 六朝四大家 [liu4 chao2 si4 da4 jia1] /Four Great Painters of the Six dynasties, namely Cao Buxing 曹不興|曹不兴, Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之, Lu Tanwei 陸探微|陆探微 and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇/
- 蠅子 蝇子 [ying2 zi5] /(n) housefly/
+ 蠅子 蝇子 [ying2 zi5] /housefly/
+ 阿堵 阿堵 [e1 du3] /money/this, this one (archaic)/

2947	3/27/2008 1:41:57 AM	miles	-1		
+ 阿堵物 阿堵物 [e1 du3 wu4] /money/
+ 阿附 阿附 [e1 fu4] /to fawn (as flatterer)/
- 阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /ejiao (type of glue)/
+ 阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /donkey hide glue (used in traditional Chinese medicine)/
+ 阿諛 阿谀 [e1 yu2] /to flatter/to toady/
+ 阿其所好 阿其所好 [e1 qi2 suo3 hao4] /to pander to sb's whims/
- 阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba/
+ 阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel)/
+ 阿爸父 阿爸父 [A1 ba4 fu4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel)/
+ 阿蘭文 阿兰文 [A1 lan2 wen2] /Aramaic/
+ 袖珍辭典 袖珍辞典 [xiu4 zhen1 ci2 dian3] /pocket dictionary/
+ 袖珍 袖珍 [xiu4 zhen1] /pocket/
+ 阿鼻 阿鼻 [A1 bi2] /Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells/fig. hell/hell on earth/
+ 阿鼻地獄 阿鼻地狱 [A1 bi2 di4 yu4] /Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells/fig. hell/hell on earth/
+ 阿波羅計劃 阿波罗计划 [A1 bo1 luo2 ji4 hua4] /the Apollo project (1961-1975), the NASA moon landing project/
+ 阿的平 阿的平 [a1 di4 ping2] /atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis/
+ 氯喹 氯喹 [lu:4 kui2] /chloroquine (antimalarial drug)/
+ 阿弟 阿弟 [a1 di4] /younger brother/
+ 阿鬥 阿斗 [A1 Dou4] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207—271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
+ 劉禪 刘禅 [Liu2 Chan2] /Liu Chan 劉禪|刘禅 (207—271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
+ 阿芙蓉 阿芙蓉 [a1 fu2 rong2] /opium/
+ 阿公 阿公 [a1 gong1] /father-in-law (regional dialect)/
- 阿訇 阿訇 [a1 hong1] /imam/
+ 阿訇 阿訇 [A1 hong1] /Iman (Islamic clergyman)/

2948	3/27/2008 1:42:31 AM	miles	-1		
+ 阿拉伯膠 阿拉伯胶 [A1 la1 bo2 jiao1] /gum Arabica/acacia gum/
- 金合歡 金合欢 [jin1 he2 huan1] /Acacia/
+ 金合歡 金合欢 [jin1 he2 huan1] /acacia/
- 阿羅漢 阿罗汉 [a1 luo2 han4] /an arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/
+ 阿羅漢 阿罗汉 [A1 luo2 han4] /Arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/
+ 阿媽 阿妈 [a1 ma1] /mother/nurse/amah/serving woman/
+ 阿妹 阿妹 [a1 mei4] /younger sister/
+ 阿木林 阿木林 [a1 mu4 lin2] /dullard/stupid person/
+ 阿奶 阿奶 [a1 nai3] /granny/
+ 阿婆 阿婆 [a1 po2] /granny/mother-in-law/
+ 阿嚏 阿嚏 [a1 ti4] /sneeze (onomat.)/atchoo!/
- 颠茄 颠茄 [dian1 qie2] /bellacoola/
+ 顛茄 颠茄 [dian1 qie2] /deadly nightshade (Atropa belladonna)/
+ 野顛茄 野颠茄 [ye3 dian1 qie2] /deadly nightshade (Atropa belladonna)/
+ 茄科 茄科 [qie2 ke1] /Solanaceae (the potato and eggplant family)/
- 阿托品 阿托品 [a1 tuo1 pin3] /atropine/
+ 阿托品 阿托品 [a1 tuo1 pin3] /atropine C17H23NO3, alkaloid drug derived from deadly nightshade (Atropa belladonna)/
+ 生物鹼 生物碱 [sheng1 wu4 jian3] /alkaloid/
+ 阿物兒 阿物儿 [a1 wu4 r5] /thing/(you) useless thing/
+ 阿兄 阿兄 [a1 xiong1] /elder brother/
- 阿姨 阿姨 [a1 yi2] /(maternal) auntie/
+ 阿姨 阿姨 [a1 yi2] /maternal aunt/step-mother/
- 颠狂 颠狂 [dian1 kuang2] /demented/
+ 顛狂 颠狂 [dian1 kuang2] /demented/

2949	3/27/2008 1:43:10 AM	miles	-1		
- 颠三倒四 颠三倒四 [dian1 san1 dao3 si4] /confused/disorderly/incoherent/
+ 顛三倒四 颠三倒四 [dian1 san1 dao3 si4] /confused/disorderly/incoherent/
- 大不列颠 大不列颠 [Da4 Bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
- 颠撲不破 颠扑不破 [dian1 pu1 bu4 po4] /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/
+ 顛撲不破 颠扑不破 [dian1 pu1 bu4 po4] /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/
- 不列颠 不列颠 [Bu4 lie4 dian1] /Britain/British/Great Britain/
+ 不列顛 不列颠 [Bu4 lie4 dian1] /Britain/British/Great Britain/
- 颠连 颠连 [dian1 lian2] /illogical/
+ 顛连 颠连 [dian1 lian2] /illogical/
- 颠沛 颠沛 [dian1 pei4] /destitute/difficulty/hardship/trouble/
+ 顛沛 颠沛 [dian1 pei4] /destitute/difficulty/hardship/trouble/
- 颠颠 颠颠 [dian1 dian1] /glad and diligent/
+ 顛顛 颠颠 [dian1 dian1] /glad and diligent/
- 不列颠哥倫比亞 不列颠哥伦比亚 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canada/
+ 不列顛哥倫比亞 不列颠哥伦比亚 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canada/
- 颠来倒去 颠来倒去 [dian1 lai2 dao3 qu4] /to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms/
+ 顛来倒去 颠来倒去 [dian1 lai2 dao3 qu4] /to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms/
- 慣用語 惯用语 [guan4 yong4 yu3] /(n) idiom; word or phrase used colloqially/
+ 慣用語 惯用语 [guan4 yong4 yu3] /commonly used phrase/idiom/colloqial usage/
- 慘狀 惨状 [can3 zhuang4] /(n) devastation/
+ 慘狀 惨状 [can3 zhuang4] /devastation/miserable condition/
+ 慘變 惨变 [can3 bian4] /disastrous turn/tragic event/
+ 慘不忍睹 惨不忍睹 [can3 bu4 ren3 du3] /a sight too horrible to endure (成语 saw); dreadful spectacle/

2950	3/27/2008 2:07:05 AM	miles	-1		
+ 慘怛 惨怛 [can3 da2] /grieved/distressed/
+ 慘淡 惨淡 [can3 dan4] /dark/gloomy/dismal/by painstaking effort/
- 萬裡 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li/
+ 萬裡 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li (1916-), PRC politician/
+ 慘淡經營 惨淡经营 [can3 dan4 jing1 ying2] /to manage by painstaking effort (成语 saw)/
+ 慘毒 惨毒 [can3 du2] /cruel/vicious/
+ 慘況 惨况 [can3 kuang4] /tragic situation/dreadful state/
+ 慘然 惨然 [can3 ran2] /grieved/distressed/
+ 慘殺 惨杀 [can3 sha1] /to slaughter/to kill mercilessly/
+ 慘痛 惨痛 [can3 tong4] /bitter/painful/deeply distressed/
+ 慘無人道 惨无人道 [can3 wu2 ren2 dao4] /inhuman (成语 saw)/brutal and unfeeling/
+ 慘笑 惨笑 [can3 xiao4] /bitter smile/
+ 慘遭不幸 惨遭不幸 [can3 zao1 bu4 xing4] /to meet with disaster/to die tragically/
- 負鼠 负鼠 [fu4 shu3] /(n)/(zoo.) opossum/
+ 負鼠 负鼠 [fu4 shu3] /opossum (zoo.)/
+ 樹棲 树栖 [shu4 qi1] /arboreal/tree-dwelling/
- 集市 集市 [ji2 shi4] /(n) country marketplace; open air market/
+ 集市 集市 [ji2 shi4] /market/bazaar/fair/
- 娃娃魚 娃娃鱼 [wa2 wa5 yu2] /(n) giant slamander/
+ 娃娃魚 娃娃鱼 [wa2 wa5 yu2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus)/
- 陸運 陆运 [lu4 yun4] /(n) land carriage/
+ 陸運 陆运 [lu4 yun4] /land transport/

2951	3/27/2008 2:07:20 AM	miles	-1		
- 房事 房事 [fang2 shi4] /(n)/(of a married couple) sexual intercourse/
+ 房事 房事 [fang2 shi4] /sexual intercourse (between married couple)/
- 排水管 排水管 [pai2 shui3 guan3] /(n) drainpipe/waste pipe/
+ 排水管 排水管 [pai2 shui3 guan3] /drainpipe/waste pipe/
- 紐扣 纽扣 [niu3 kou4] /(n) button/
+ 紐扣 纽扣 [niu3 kou4] /button/
- 挫折感 挫折感 [cuo4 zhe2 gan3] /(n) frustration/
+ 挫折感 挫折感 [cuo4 zhe2 gan3] /frustration/
- 東風 东风 [dong1 feng1] /(n) easterly wind/
+ 東風 东风 [dong1 feng1] /easterly wind/
- 蒙古包 蒙古包 [meng2 gu3 bao1] /(n) yurt/
+ 蒙古包 蒙古包 [meng2 gu3 bao1] /yurt/
- 底層 底层 [di3 ceng2] /(n) underlayer/
+ 底層 底层 [di3 ceng2] /underlayer/
- 林場 林场 [lin2 chang3] /(n) forest management area/
+ 林場 林场 [lin2 chang3] /forestry station/forest management area/
- 荒漠 荒漠 [huang1 mo4] /(n) barren/
+ 荒漠 荒漠 [huang1 mo4] /barren/
- 列寧主義 列宁主义 [Lie4 ning2 zhu3 yi4] /(n) Leninism/
+ 列寧主義 列宁主义 [Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Leninism/
- 棉紗 棉纱 [mian2 sha1] /(n) cotton yarn/
+ 棉紗 棉纱 [mian2 sha1] /cotton yarn/

2952	3/27/2008 2:07:31 AM	miles	-1		
- 小巷 小巷 [xiao3 xiang4] /(n)/alley/
+ 小巷 小巷 [xiao3 xiang4] /alley/
- 桅竿 桅竿 [wei2 gan1] /(n) ship mast; mast/
+ 桅竿 桅竿 [wei2 gan1] /ship mast/mast/also written 桅杆/
- 渡船 渡船 [du4 chuan2] /(n) ferry/
+ 渡船 渡船 [du4 chuan2] /ferry/
- 寫字台 写字台 [xie3 zi4 tai2] /(n) writing desk/
+ 寫字台 写字台 [xie3 zi4 tai2] /writing desk/
- 兩口子 两口子 [liang3 kou3 zi5] /(n) husband and wife/
+ 兩口子 两口子 [liang3 kou3 zi5] /husband and wife/
- 近親 近亲 [jin4 qin1] /(n) consanguinity/
+ 近親 近亲 [jin4 qin1] /consanguinity/
- 自由市場 自由市场 [zi4 you2 shi4 chang3] /(n) free market/
+ 自由市場 自由市场 [zi4 you2 shi4 chang3] /free market/
- 雞皮疙瘩 鸡皮疙瘩 [ji1 pi2 ge1 da5] /(n) goose pimples; goose bumps/
+ 雞皮疙瘩 鸡皮疙瘩 [ji1 pi2 ge1 da5] /goose pimples/goose bumps/
- 水箱 水箱 [shui3 xiang1] /(n) water tank/
+ 水箱 水箱 [shui3 xiang1] /water tank/
- 飯局 饭局 [fan4 ju2] /(n) dinner party/banquet/
+ 飯局 饭局 [fan4 ju2] /dinner party/banquet/
- 戴高樂 戴高乐 [Dai4 gao1 le4] /(n) de Gaulle/Charles/
+ 戴高樂 戴高乐 [Dai4 Gao1 le4] /Charles De Gaulle (1890-1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and President of the Republic 1959-1969/

2953	3/27/2008 2:16:29 AM	richwarm	-1		
+ 啲咑 啲咑 [di4 da1] /tick-tock (sound of clock)/

2954	3/27/2008 11:20:44 AM	richwarm	3522		<< review queue entry 3522 >>
+ 扶手椅 扶手椅 [fu2 shou3 yi3] /armchair/
- 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/classifier for instrument strings/
+ 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/
- 有意思 有意思 [you3 yi4 si5] /interesting/
+ 有意思 有意思 [you3 yi4 si5] /interesting/meaningful/enjoyable/fun/

2955	3/28/2008 12:15:27 AM	richwarm	-1		
+ 小時候 小时候 [xiao3 shi2 hou5] /in one's childhood/
- 中尉 中尉 [zhong1 wei1] /lieutenant (navy)/first lieutenant (army)/subaltern/
+ 中尉 中尉 [zhong1 wei4] /lieutenant (navy)/first lieutenant (army)/subaltern/
- 乳暈 乳晕 [ru2 yun4] /mammary areola/
+ 乳暈 乳晕 [ru3 yun4] /mammary areola/
- 乳白天空 乳白天空 [ru2 bai3 tian1 kong1] /whiteout/
+ 乳白天空 乳白天空 [ru3 bai2 tian1 kong1] /whiteout/
+ 乳白 乳白 [ru3 bai3] /milky white/cream color/
+ 乾媽 干妈 [gan1 ma1] /godmother/

2956	3/28/2008 12:16:28 AM	miles	-1		
- 大昭寺 大昭寺 [Da4 zhao1 si4] /Jokhang, main temple in Lhasa, Tibet/
+ 韓村樂 韩村乐 [Han2 cun1 le4] /Charles Hutzler. US journalist, Associated Press Beijing bureau chief/
+ 大昭寺 大昭寺 [Da4 zhao1 si4] /Jokhang, main Buddhist temple in Lhasa, a sacred place of Tibetan Buddhism/
- 薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 er3] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
+ 薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 r5] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c.1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
- 帶勁 带劲 [dai4 jin4] /(adj) energetic/(adj) exciting/
+ 帶勁 带劲 [dai4 jin4] /energetic/exciting/of interest/

2957	3/28/2008 12:40:39 AM	richwarm	-1		
- 乳白 乳白 [ru3 bai3] /milky white/cream color/
+ 乳白 乳白 [ru3 bai2] /milky white/cream color/

2958	3/28/2008 9:48:50 AM	richwarm	-1		
+ # 微薄 [wei1 bo2] /scanty/meager/ is already in, and the "wei2" is wrong
- 兩星期 两星期 [liang3 xing1 qi2] /fortnight/
+ 兩星期 两星期 [liang3 xing1 qi1] /fortnight/
- 寄予很大期望 寄予很大期望 [ji4 yu2 hen3 da4 qi2 wang4] /to place great hope or expectation on (sth)/
+ 寄予很大期望 寄予很大期望 [ji4 yu2 hen3 da4 qi1 wang4] /to place great hope or expectation on (sth)/
- 蜜月假期 蜜月假期 [mi4 yue4 jia4 qi2] /honeymoon/
+ 蜜月假期 蜜月假期 [mi4 yue4 jia4 qi1] /honeymoon/
- 閉鎖期 闭锁期 [bi4 suo3 qi2] /lock-up period (on stock options)/
+ 閉鎖期 闭锁期 [bi4 suo3 qi1] /lock-up period (on stock options)/
- 按期 按期 [an4 qi2] /on schedule/on time/
+ 按期 按期 [an4 qi1] /on schedule/on time/

2959	3/28/2008 9:57:40 AM	richwarm	-1		
- 玉米澱粉 玉米淀粉 [yu:4 mi3 dian4 fen3] /corn starch/
+ 玉米澱粉 玉米淀粉 [yu4 mi3 dian4 fen3] /corn starch/

2960	3/28/2008 10:01:07 AM	richwarm	-1		
- 預演 预演 [yu4 yan3] /a dummy run/to run through sth/to rehearse/
+ 預演 预演 [yu4 yan3] /dummy run/to run through sth/to rehearse/

2961	3/29/2008 2:31:33 AM	miles	-1		
- 嗄 嗄 [a2] /(interjection asking repetition or clarification)/uh?/
+ 嗄 嗄 [a2] /variant of 啊, exclamation ah/interjection asking for repetition or clarification/uh?/
- 哎呀 哎呀 [ai1 ya1] /(intj.) of wonder, shock or admiration/
+ 哎呀 哎呀 [ai1 ya1] /interjection of wonder, shock or admiration/
- 哎喲 哎哟 [ai1 you1] /hey/ow/ouch/
+ 哎喲 哎哟 [ai1 yo1] /hey/ow/ouch/interjection of pain or surprise/
- 哀兵必勝 哀兵必胜 [ai1 bing1 bi4 sheng4] /an army burning with righteous indignation is bound to win/
+ 哀兵必勝 哀兵必胜 [ai1 bing1 bi4 sheng4] /an army burning with righteous indignation is bound to win (成语 saw)/
- 哀鴻遍野 哀鸿遍野 [ai1 hong2 bian4 ye3] /a land swarming with disaster victims/
+ 哀鴻遍野 哀鸿遍野 [ai1 hong2 bian4 ye3] /lit. plaintive whine of geese (成语 saw); fig. land swarming with disaster victims/starving people fill the land/
+ 哀而不傷 哀而不伤 [ai1 er2 bu4 shang1] /deeply felt but not mawkish (成语 saw)/
+ 哀的美敦書 哀的美敦书 [ai1 di2 mei3 dun1 shu1] /ultimatum (loan)/
+ 哀的美敦 哀的美敦 [ai1 di2 mei3 dun1] /ultimatum (loan)/
- 浮動 浮动 [fu2 dong4] /(v) float and drift/(v) be unstable/
+ 浮動 浮动 [fu2 dong4] /to float and drift/unstable/
+ 不符合 不符合 [bu4 fu2 he3] /discrepant/falling short (of expectations)/not matching up/not conforming/(figures) disagree/unbecoming/
- 隨意 随意 [sui2 yi4] /as one wishes/according to one's wishes/
+ 隨意 随意 [sui2 yi4] /as one wishes/according to one's wishes/at will/voluntary/conscious/
+ 不隨意 不随意 [bu4 sui2 yi4] /unconscious/involuntary/
+ 不准確 不准确 [bu4 zhun3 que4] /imprecise/
+ 不確定性原理 不确定性原理 [bu4 que4 ding4 xing4 yuan2 li3] /Heisenberg's uncertainty principle (1927)/
+ 海森伯 海森伯 [Hai3 sen1 bo2] /Werner Heisenberg (1901-1976), German physicist/
+ 海森堡 海森堡 [Hai3 sen1 bao3] /Werner Heisenberg (1901-1976), German physicist/also written 海森伯/

2962	3/29/2008 2:41:58 AM	miles	-1		
+ 普朗克常數 普朗克常数 [Pu3 lang3 ke4 chang2 shu4] /Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 Joule.seconds or 4.135 x 10^-15 Electron volt.seconds/
+ 普朗克 普朗克 [Pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947), German physicist/
+ 雲室 云室 [yun2 shi4] /cloud chamber (phys.)/
- 愛因斯坦 爱因斯坦 [Ai4 yin1 si1 tan3] /Einstein/
+ 愛因斯坦 爱因斯坦 [Ai4 yin1 si1 tan3] /Albert Einstein (1879-1955), famous Austrian physicist/
- 因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. to give up eating for fear of choking (成语 saw); fig. to refrain from doing something necessary for fear of a slight risk/
+ 因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. not eating for fear of choking (成语 saw); fig. to cut off one's nose to spite one's face/to avoid sth essential because of a slight risk/
- 獲悉 获悉 [huo4 xi1] /learn (of something)/
+ 獲悉 获悉 [huo4 xi1] /to learn of sth/to find out/to get news/
- 延頸企踵 延颈企踵 [yan2 jing3 qi3 zhong3] /to stand on tiptoe and crane one's neck/fig. to yearn for something/
+ 延頸企踵 延颈企踵 [yan2 jing3 qi3 zhong3] /to stand on tiptoe and crane one's neck (成语 saw); fig. to yearn for sth/
- 伸長 伸长 [shen1 chang2] /(v) stretch; extend/
+ 伸長 伸长 [shen1 chang2] /to stretch/to extend/
- 二者 二者 [er4 zhe3] /both [of them]/neither/
+ 二者 二者 [er4 zhe3] /both/both of them/neither/
+ 勒威耶 勒威耶 [Le4 wei1 ye1] /Urbain Le Verrier (1811-1877), French mathematician and astronomer who predicted the position of Neptune/
- 四維空間 四维空间 [si4 wei2 kong1 jian1] /(math.) four dimensional space/
+ 四維空間 四维空间 [si4 wei2 kong1 jian1] /four dimensional space (math.)/
+ 四維時空 四维时空 [si4 wei2 shi2 kong1] /four dimensional space-time (in relativity)/
+ 參照系 参照系 [can1 zhao4 xi4] /frame of reference/coordinate frame (math.)/
- 連珠 连珠 [lian2 zhu1] /joined as a string of pearls/in rapid succession/Renju, a Japanese game/also called Gomoku or five-in-a-row/
+ 連珠 连珠 [lian2 zhu1] /joined as a string of pearls/in rapid succession/alignment/Renju, a Japanese game, also called Gomoku or five-in-a-row/
+ 器件 器件 [qi4 jian4] /device/component/

2963	3/29/2008 2:57:50 AM	miles	-1		
+ 火神 火神 [Huo3 shen2] /God of fire/Vulcan/
+ 二次多項式 二次多项式 [er4 ci4 duo1 xiang4 shi4] /quadratic polynomial/
+ 穩壓 稳压 [wen3 ya1] /stable voltage/
+ 三極管 三极管 [san1 ji2 guan3] /triode (vacuum tube or transistor)/
- 二極管 二极管 [er4 ji2 guan3] /diode/
+ 二極管 二极管 [er4 ji2 guan3] /diode/valve (elec.)/vacuum tube/
+ 粘液 粘液 [nian2 ye4] /mucus/
- 洩殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang1] /Cloaca/cloacal chamber/
- 洩殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang2] /cloaca/cloacal cavity (of birds or reptiles)/
+ 洩殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang1] /cloaca/cloacal cavity (of bird, reptile etc)/
+ 泄殖肛孔 泄殖肛孔 [xie4 zhi2 gang1 kong3] /cloaca (of bird or reptile)/
+ 中元 中元 [zhong1 yuan2] /Ghosts' festival on 15th day of 7th moon/
+ 中元普渡 中元普渡 [zhong1 yuan2 pu3 du4] /Ghosts' festival on 15th day of 7th moon/
+ 中國新聞網 中国新闻网 [zhong1 guo2 xin1 wen2 wang2] /China News Service (ChinaNews)/
+ 電控 电控 [dian4 kong4] /electric control/
+ 超導 超导 [chao1 dao3] /superconductivity (phys.)/superconducting/
+ 眼瞼 眼睑 [yan3 jian3] /eyelid/
+ 上眼瞼 上眼睑 [shang4 yan3 jian3] /upper eyelid/
+ 下眼瞼 下眼睑 [xia4 yan3 jian3] /lower eyelid/

2964	3/29/2008 10:51:18 AM	albert	3535	albert	<< review queue entry 3535 - submitted by 'albert' >>
+ 命不久已 命不久已 [ming4 bu4 jiu3 yi3] /at death's door/

2965	3/29/2008 10:29:46 PM	miles	3341		<< review queue entry 3341 >>~@~You should put in some phrses for the words, like bian:pang bian, and so on, for every word
- 有助于 有助于 [you3 zhu4 yu2] /contribute to/promote/
+ 有助於 有助于 [you3 zhu4 yu2] /to contribute to/to promote/
+ 有助於記憶 有助于记忆 [you3 zhu4 yu2 ji4 yi4] /promoting memory/mnemonic/
+ 助記符 助记符 [zhu4 ji4 fu2] /mnemonic sign/
+ 助記方法 助记方法 [zhu4 ji4 fang1 fa3] /mnemonic method/
+ 難記 难记 [nan2 ji4] /hard to remember/
+ 四十二章經 四十二章经 [si4 shi2 er4 zhang1 jing1] /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha)/
+ 博學多才 博学多才 [bo2 xue2 duo1 cai2] /erudite and multi-talented (成语 saw); versatile and able/
+ 多才 多才 [duo1 cai2] /multi-talented/many-sided skills/
+ 邊鄙 边鄙 [bian1 bi3] /remote/border area/
+ 邊材 边材 [bian1 cai2] /sapwood (between vascular cambium and pith inside growing wood)/
- 形成層 形成层 [xing2 cheng2 ceng2] /vascular cambium/
+ 形成層 形成层 [xing2 cheng2 ceng2] /vascular cambium (layer of tissue responsible for growth inside wood)/
+ 心材 心材 [xin1 cai2] /pith/central core (of tree)/
+ 邊城 边城 [bian1 cheng2] /border city/name of short story by Shen Congwen 沈從文|沈从文/
+ 邊窗 边窗 [bian1 chuang1] /side window/
+ 邊防軍 边防军 [bian1 fang2 jun1] /border guard/frontier army/
+ 邊防站 边防站 [bian1 fang2 zhan4] /border station/frontier post/
+ 邊幅 边幅 [bian1 fu2] /cloth margin/fig. person's appearance/one's dress/
- 不修邊幅 不修边幅 [bu4 xiu1 bian1 fu2] /not care about one's appearance/be slovenly/
+ 不修邊幅 不修边幅 [bu4 xiu1 bian1 fu2] /not care about one's appearance (成语 saw)/slovenly in dress and manner/
+ 邊關 边关 [bian1 guan1] /border station/strategic defensive position on frontier/
+ 邊患 边患 [bian1 huan4] /foreign invasion/disaster on border due to incursion/
+ 邊角料 边角料 [bian1 jiao3 liao4] /scrap/bits and pieces left over/
+ 關卡 关卡 [guan1 ka3] /customs post/tax or road safety inspection station/outpost/

2966	3/29/2008 10:30:46 PM	miles	3350		<< review queue entry 3350 >>~@~Taiwanese standard pronunciation
- 柏樹 柏树 [bai3 shu4] /cypress tree/
+ 柏樹 柏树 [bai3 shu4] /cypress tree/Taiwan pr. bo2 shu4/
+ 邊聲 边声 [bian1 sheng1] /outlandish sounds (wind blowing on frontier, wild horses neighing etc)/
+ 邊庭 边庭 [bian1 ting2] /bodies governing a border area/
+ 邊頭 边头 [bian1 tou2] /the end/border/just before the end/
+ 邊廂 边厢 [bian1 xiang1] /side/side-room/room in the wings/
+ 邊釁 边衅 [bian1 xin4] /clash on the frontier/border conflict/
+ 邊裔 边裔 [bian1 yi4] /remote area/distant marches/
+ 邊寨 边寨 [bian1 zhai4] /frontier stockade/
+ 一級 一级 [yi1 ji2] /first class/category A/
+ 陸生 陆生 [lu4 sheng1] /terrestrial (animal, species)/
+ 長臂猿 长臂猿 [chang2 bi4 yuan2] /gibbon/Hylobatidae (gibbon and lesser ape family)/
- 丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /red-crowned crane/
+ 丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/
+ 黑熊 黑熊 [hei1 xiong2] /Asiatic black bear (Ursus thibetanus)/
+ 鉚釘 铆钉 [mao3 ding1] /rivet/
+ 鉚工 铆工 [mao3 gong1] /riveter/worker with rivets/
+ 鉚接 铆接 [mao3 jie1] /riveted joint/
+ 鉚勁兒 铆劲儿 [mao3 jin4 r5] /to make an all-out effort/
+ 反照率 反照率 [fan3 zhao4 lu:4] /reflectivity/albedo/
+ 高梁 高梁 [gao1 liang1] /sorghum/same as 高粱/
+ 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang4 shi4] /Zhanjiang prefecture-level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/
+ 湛江 湛江 [Zhan4 jiang4] /Zhanjiang prefecture-level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/

2967	3/29/2008 10:32:09 PM	miles	3348	ronmolenda	<< review queue entry 3348 - submitted by 'ronmolenda' >>
- 夾 夹 [jia1] /clip/folder/hold between/to press from both sides/to place in between/
+ 夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/weged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/
+ 瓜達拉馬山 瓜达拉马山 [Gua1 da2 la1 ma3 shan1] /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/
+ 瓜達拉馬 瓜达拉马 [Gua1 da2 la1 ma3] /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/
+ 阿維拉 阿维拉 [A1 wei2 la1] /Avila, Spain/
+ 塞哥維亞 塞哥维亚 [Se4 ge1 wei2 ya4] /Segovia, Spain/
- 燧人氏 燧人氏 [sui4 ren2 shi4] /Suirenshi, legendary inventor of fire/
+ 燧人氏 燧人氏 [Sui4 ren2 shi4] /Suirenshi, legendary inventor of fire/
+ 大理岩 大理岩 [da4 li3 yan2] /marble/
+ 白雲岩 白云岩 [bai2 yun2 yan2] /dolomite (geol.)/
+ 打火石 打火石 [da3 huo3 shi2] /flint/
- 研磨 研磨 [yan2 mo2] /milling/
+ 研磨 研磨 [yan2 mo2] /milling/to grind/to polish by grinding/to abrade/whetstone/pestle/
+ 研鉢 研钵 [yan2 bo1] /mortar (bowl for grinding with pestle)/
+ 研定 研定 [yan2 ding4] /to consider and decide/to decide after investigating/
+ 研讀 研读 [yan2 du2] /to study intensively/to read and investigate/to consider thoroughly/
+ 研考 研考 [yan2 kao3] /to investigate/to inspect and study/
+ 研擬 研拟 [yan2 ni3] /to investigate and plan forward/
+ 國家文物局 国家文物局 [Guo2 jia1 wen2 wu4 ju2] /PRC State Administration of Cultural Heritage (SACH)/
+ 國家文物委員會 国家文物委员会 [Guo2 jia1 wen2 wu4 wei3 yuan2 hui4] /National Committee of Cultural Heritage/
+ 國家文物鑒定委員會 国家文物鉴定委员会 [Guo2 jia1 wen2 wu4 jian4 ding4 wei3 yuan2 hui4] /National Commission for the identification of cultural heritage/
+ 國家一級保護 国家一级保护 [Guo2 jia1 yi1 ji2 bao3 hu4] /Grade One State protected (species)/

2968	3/29/2008 11:16:42 PM	miles	3353		<< review queue entry 3353 >>~@~Source: A new complete chinese -english dictionary~@~Complier: Dr. S. T. Lee~@~Publishers: China Publishers Co. Hong Kong~@~(n.) A younger brother.~@~(v.) To act as becomes a younger brother.~@~弟 as variant of 悌 [ti4]
- 弟 弟 [di4] /younger brother/
+ 弟 弟 [di4] /younger brother/junior male/I (modest word in letter)/
+ 弟 弟 [ti4] /variant of 悌, to do one's duty as a younger brother/
+ 硝酸鹽 硝酸盐 [xiao1 suan1 yan2] /nitrate/
- 無罪 无罪 [wu2 zui4] /innocent/
+ 無罪 无罪 [wu2 zui4] /innocent/guileless/not guilty (of crime)/
+ 戰爭罪 战争罪 [zhan4 zheng1 zui4] /war crime/
- 四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /(成语 saw) all split up and in pieces/disunited/
+ 四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /all split up and in pieces (成语 saw); disunity (in an organisation)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
+ 暖化 暖化 [nuan3 hua4] /warming/
+ 大氣暖化 大气暖化 [da4 qi4 nuan3 hua4] /atmospheric warming/
+ 撰文 撰文 [zhuan4 wen2] /article (in publication)/
+ 秧歌 秧歌 [yang1 ge1] /Yangge, a popular rural folk dance/
- 塔里木 塔里木 [ta3 li3 mu4] /the Tarim Basin in southern Xinjiang/
+ 塔里木 塔里木 [Ta3 li3 mu4] /the Tarim Basin in southern Xinjiang/
- 樓蘭 楼兰 [Lou2 lan2] /Loulan (ancient town on the Silk Road)/
+ 樓蘭 楼兰 [Lou2 lan2] /Kroraina or Loulan, ancient oasis town on the Silk Road, near Lop Nor, modern Xinjiang/
- 湛江港 湛江港 [zhan4 jiang4 gang3] /the port of Guangzhou/
+ 湛江港 湛江港 [Zhan4 jiang4 gang3] /the port of Guangzhou/
- 信宿 信宿 [xin1 su4] /Shinjuku (district of Tokyo with many Chinese residents)/
- 歐洲刑警組織 欧洲刑警组织 [ou1 zhou1 xing2 jing3 zu3 zhi1] /Europol (European Police Office)/
+ 歐洲刑警組織 欧洲刑警组织 [Ou1 zhou1 xing2 jing3 zu3 zhi1] /Europol (European Police Office)/

2969	3/29/2008 11:18:21 PM	miles	3360		<< review queue entry 3360 >>~@~Added the figurative term "mind-blowing"
- 震撼 震撼 [zhen4 han4] /shake/vibrate/shock/rock/
+ 震撼 震撼 [zhen4 han4] /shake/vibrate/shock/rock/fig. mind-blowing/
- 匯豐 汇丰 [hui4 feng1] /Hong Kong and Shanghai bank (HSBC)/
- 匯豐銀行 汇丰银行 [hui4 feng1 yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai bank (HSBC)/
+ 匯豐 汇丰 [Hui4 feng1] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation  (HSBC)/
+ 匯豐銀行 汇丰银行 [Hui4 feng1 yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation  (HSBC)/

2970	3/30/2008 1:33:02 AM	richwarm	-1		
+ 說時遲，那時快 说时迟，那时快 [shuo1 shi2 chi2 , na4 shi2 kuai4] /(idiom) no sooner said than done/before you know it/

2971	3/30/2008 12:11:48 PM	miles	-1		
+ 指鹿作馬 指鹿作马 [zhi3 lu4 zuo4 ma3] /to take a deer and call it a horse (成语 saw); deliberate inversion of the truth/
+ 呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 撒网); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
+ 呼牛呼馬 呼牛呼马 [hu1 niu2 hu1 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 saw); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
+ 玫瑰不管叫啥名，聞起來總是香的 玫瑰不管叫啥名，闻起来总是香的 [mei2 gui1 bu4 guan3 jiao4 sha2 ming2 , wen2 qi3 lai5 zong3 shi4 xiang1 de5] /A rose by any other name would smell as sweet/
+ 玫瑰不管叫啥名 玫瑰不管叫啥名 [mei2 gui1 bu4 guan3 jiao4 sha2 ming2] /A rose by any other name (would smell as sweet)/
+ 名不符實 名不符实 [ming2 bu4 fu2 shi2] /the name does not correspond to reality (成语 saw); it doesn't live up to its reputation/
- 名副其實 名副其实 [ming2 fu4 qi2 shi2] /not just in name only, but also in reality/
+ 名副其實 名副其实 [ming2 fu4 qi2 shi2] /not just in name only, but also in reality (成语 saw)/
+ 入伍生 入伍生 [ru4 wu3 sheng1] /newly enlisted officer student/cadet/
+ 魔宮傳奇 魔宫传奇 [Mo2 gong1 chuan2 qi2] /Name of the Rose, 1986 movie based on novel by Umberto Eco/
+ 魔宮 魔宫 [mo2 gong1] /lit. devils' castle/place occupied by sinister forces/
+ 魔窟 魔窟 [mo2 ku1] /lit. nest of devils/place occupied by sinister forces/
+ 刺槐 刺槐 [ci4 huai2] /false acacia/Robinia pseudoacacia/
+ 毛洋槐 毛洋槐 [mao2 yang2 huai2] /rose acacia (Robinia hispida, a false acacia)/
+ 作馬 作马 [zuo4 ma3] /trestle/carpenter's frame/calling sth a horse/
+ 支架 支架 [zhi1 jia4] /trestle/support/frame/to prop sth up/
+ 叉架 叉架 [cha1 jia4] /trestle/X-shaped frame/
+ 三角債 三角债 [san1 jiao3 zhai4] /chain of debt/
+ 三角凳 三角凳 [san1 jiao3 deng4] /trestle stool/folding chair/
+ 棧架 栈架 [zhan4 jia4] /trestle/
+ 宿弊 宿弊 [su4 bi4] /long-standing abuse/continuing fraud/
+ 宿草 宿草 [su4 cao3] /last year's grass (on sb's grave)/
+ 宿仇 宿仇 [su4 chou2] /feud/vendetta/old foe/

2972	3/30/2008 12:12:12 PM	miles	-1		
+ 宿處 宿处 [su4 chu4] /lodging house/
+ 宿敵 宿敌 [su4 di2] /old enemy/
+ 宿分 宿分 [su4 fen4] /predestined relationship/
+ 宿根 宿根 [su4 gen1] /perennial root (botany)/
+ 宿恨 宿恨 [su4 hen4] /old hatred/
+ 宿疾 宿疾 [su4 ji2] /chronic ailment/
+ 宿見 宿见 [su4 jian4] /long-held opinion/long-cherished view/
+ 宿將 宿将 [su4 jiang4] /veteran general/
+ 宿酒 宿酒 [su4 jiu3] /still drunk from the previous night/
+ 宿儒 宿儒 [su4 ru2] /experienced scholar/old expert in the field/
+ 宿昔 宿昔 [su4 xi1] /formerly/in the past/
+ 宿夜 宿夜 [su4 ye4] /to stay overnight/
+ 宿營地 宿营地 [su4 ying2 di4] /location of camp/
+ 宿緣 宿缘 [su4 yuan2] /predestine relationship/
+ 宿債 宿债 [su4 zhai4] /long-standing debt/
- 狂笑 狂笑 [kuang2 xiao4] /(v) laugh wildly, boisterously/
+ 狂笑 狂笑 [kuang2 xiao4] /to laugh wildly/laughing to one's heart's content/
- 倒抽一口氣 倒抽一口气 [dao4 chou1 yi1 kou3 qi4] /(v) gasp in surprise/
+ 倒抽一口氣 倒抽一口气 [dao4 chou1 yi1 kou3 qi4] /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/
+ 倒抽了一口氣 倒抽了一口气 [dao4 chou1 le5 yi1 kou3 qi4] /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/

2973	3/30/2008 12:13:20 PM	miles	-1		
+ 投票箱 投票箱 [tou2 piao4 xiang1] /ballot box/
- 阿巴斯 阿巴斯 [A1 ba1 si1] /Abbas (arabic name)/Mahmoud Abbas, Palestinian leader/
+ 阿巴斯 阿巴斯 [A1 ba1 si1] /Abbas (name)/Mahmoud Abbas (1935-), also called Abu Mazen, Palestinian leader, Chairman of the Palestinian National Authority (PNA) from 2005/
+ 正電子發射層析 正电子发射层析 [zheng1 dian4 zi5 fa1 she4 ceng2 xi1] /positron emission tomography (PET)/
+ 正電子照射斷層攝影 正电子照射断层摄影 [zheng1 dian4 zi3 zhao4 she4 duan4 ceng2 she4 ying3] /positrion emission tomography (PET)/
+ 切磋琢磨 切磋琢磨 [qie1 cuo1 zhuo2 mo2] /gradual improvement by slow polishing (成语 saw); fig. education as a gradual process/
+ 心血管 心血管 [xin1 xue4 guan3] /cardiovascular/
+ 血管粥樣硬化 血管粥样硬化 [xue4 guan3 zhou1 yang4 ying4 hua4] /atherosclerosis/hardening of the arteries/
+ 分子醫學 分子医学 [fen1 zi3 yi1 xue2] /molecular medicine/
+ 口風 口风 [kou3 feng1] /the meaning behind the words/what someone really means to say/one's intentions as revealed in one's words/tone of speech/
+ 兩性差距 两性差距 [liang2 xing4 cha3 ju4] /disparity between the sexes/
+ 兩性平等 两性平等 [liang2 xing4 ping2 deng3] /equality between the sexes/
+ 販毒 贩毒 [fan4 du2] /to sell narcotics/the drugs trade/

2974	3/30/2008 4:44:30 PM	miles	-1		
- 量詞 量词 [liang4 ci2] /measure word/classifier/
+ 量詞 量词 [liang4 ci2] /classifier (in Chinese grammar)/measure word/
- 間 间 [jian1] /between/among/space/(measure word)/
+ 間 间 [jian1] /between/among/space/classifier for time intervals/
- 棟 栋 [dong4] /measure word for houses or buildings/the ridge-beam of a roof/
+ 棟 栋 [dong4] /ridge-beam of a roof/classifier for houses or buildings/
- 聲 声 [sheng1] /sound/voice/(a measure word, used for sounds)/tone/noise/
+ 聲 声 [sheng1] /sound/voice/tone/noise/classifier for sounds/
- 響 响 [xiang3] /to make a sound/to sound/to ring/(a measure word for sound)/loud/
+ 響 响 [xiang3] /to make a sound/to sound/to ring/loud/classifier for noises/
- 歲 岁 [sui4] /year/years old/(a measure word)/
+ 歲 岁 [sui4] /year/years old/classifier for years old/
- 樘 樘 [tang2] /pillar/doorpost/a door or window frame/measure word for doors or windows/
+ 樘 樘 [tang2] /pillar/door post/door or window frame/classifier for doors or windows/
- 遭 遭 [zao1] /meet by chance (usually with misfortune)/measure word for times, turn, incident/
+ 遭 遭 [zao1] /meet by chance (usually with misfortune)/classifier for events: time, turn, incident/
- 盤 盘 [pan2] /dish/tray/to build/to check/to examine/to transfer/(a measure word used for dishes of food or coils of wire)/to coil/
+ 盤 盘 [pan2] /dish/tray/to build/to check/to examine/to transfer/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/
- 出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to occur/to happen/(a measure word for dramas, plays, or operas)/
+ 出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to occur/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/
- 枝 枝 [zhi1] /branch/(a measure word)/
+ 枝 枝 [zhi1] /branch/classifier for sticks, rods, pencils etc/
- 床 床 [chuang2] /bed/couch/(a measure word)/
+ 床 床 [chuang2] /bed/couch/classifier for beds/
- 身 身 [shen1] /body/torso/person/life/status/pregnancy/(a measure word used for clothes) suit/
+ 身 身 [shen1] /body/torso/person/life/status/pregnancy/classifier for clothes: suit/
- 匹 匹 [pi3] /(measure word for horses, mules, a bolt of cloth)/ordinary person/
+ 匹 匹 [pi3] /ordinary person/classifier for horses, mules, etc/classifier for cloth: bolt/
- 篇 篇 [pian1] /sheet/piece of writing/(a measure word)/chapter/article/
+ 篇 篇 [pian1] /sheet/piece of writing/classifier for written items: chapter, article/
- 頂 顶 [ding3] /go against/most/peak/top/to replace/to substitute/a measure word (use with "hat")/
+ 頂 顶 [ding3] /go against/most/peak/top/to replace/to substitute/classifier for hats/
- 杯 杯 [bei1] /cup/a measure word/
+ 杯 杯 [bei1] /cup/classifier for drinks: glass, cup/

2975	3/30/2008 4:53:41 PM	miles	-1		
- 桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/(classifier for long cylindrical objects such as guns)/
+ 桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/
- 臺 台 [tai2] /(classifier for vehicles or machines)/platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/Taiwan (abbr.)/
+ 臺 台 [tai2] /platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/classifier for vehicles or machines/Taiwan (abbr.)/
- 簇 簇 [cu4] /crowded/frame work for silkworms/gather foliage/bunch/(classifier for bunched objects)/
+ 簇 簇 [cu4] /crowded/framework for silkworms/gather foliage/bunch/classifier for bunched objects/
- 朵 朵 [duo3] /flower/earlobe/fig. item on both sides/(classifier for flowers, clouds etc)/
+ 朵 朵 [duo3] /flower/earlobe/fig. item on both sides/classifier for flowers, clouds etc/
- 番 番 [fan1] /deeds/foreign/time (classifier for repeated actions)/
+ 番 番 [fan1] /deeds/foreign/classifier for repeated actions: time/
- 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/(classifier for sets, collections)/tau (Greek letter Ττ)/
+ 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/classifier for sets, collections/tau (Greek letter Ττ)/
- 頓 顿 [dun4] /stop/pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp/at once/classifier for meals, beating, telling off etc (meal, time, bout, spell)/
+ 頓 顿 [dun4] /stop/pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp/at once/classifier for meals, beating, tellings off etc: time, bout, spell, meal/
- 只 只 [zhi1] /(classifier for birds and some animals etc)/single/only/
+ 只 只 [zhi1] /single/only/classifier for birds and certain animals/
- 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/(classifier for episodes, e.g. of TV series)/
+ 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/classifier for sections of a TV series, etc: episode/

2976	3/30/2008 5:30:56 PM	miles	-1		
- 件 件 [jian4] /(classifier for things, clothes etc)/item/component/
+ 件 件 [jian4] /item/component/classifier for events, things, clothes etc/
- 處 处 [chu4] /a place/location/spot/point/(classifier for locations or items of damage)/office/department/bureau/respect/
+ 處 处 [chu4] /place/location/spot/point/office/department/bureau/respect/classifier for locations or items of damage: spot, point/
- 冊 册 [ce4] /book/booklet/(classifier for books)/
+ 冊 册 [ce4] /book/booklet/classifier for books/
- 枚 枚 [mei2] /(classifier for small objects)/
+ 枚 枚 [mei2] /classifier for classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/
- 把 把 [ba3] /to hold/to contain/to grasp/to take hold of/a handle/(classifier for objects with a handle)/(particle marking the following noun as a direct object)/
+ 把 把 [ba3] /to hold/to contain/to grasp/to take hold of/a handle/particle marking the following noun as a direct object/classifier for objects with handle/
- 扇 扇 [shan4] /(classifier for doors, windows etc)/
+ 扇 扇 [shan4] /fan/panel of door or screen/wing of screen/classifier for panels, fans, doors, windows etc/
- 隻 只 [zhi1] /(classifier for one of a pair)/
+ 隻 只 [zhi1] /classifier for one of a pair/
- 棵 棵 [ke1] /(classifier for trees, cabbages, plants etc)/
+ 棵 棵 [ke1] /classifier for trees, cabbages, plants etc/
- 次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chem., meaning extra oxygen atom)/times (classifier for enumerated events)/
+ 次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chem., meaning extra oxygen atom)/classifier for enumerated events: time/
- 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/(classifier for movies, DVDs etc)/
+ 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/classifier for movies, DVDs etc/
- 個 个 [ge4] /(general classifier, for individual items or people)/individual/this/that/size/
+ 個 个 [ge4] /individual/this/that/size/classifier for people or objects in general/
- 局 局 [ju2] /set or round (classifier for games)/office/situation/
+ 局 局 [ju2] /office/situation/classifier for games: match, set, round etc/

2977	3/30/2008 9:15:19 PM	miles	3544	miles	<< review queue entry 3544 - submitted by 'miles' >>
+ 勞改營 劳改营 [lao2 gai3 ying2] /correctional labor camp/
- 金邊 金边 [jin1 bian1] /Phnom Penh (capital of Cambodia)/
+ 金邊 金边 [Jin1 bian1] /Phnom Penh (capital of Cambodia)/
- 据 据 [ju1] /sickness of hand/
+ 据 据 [ju1] /see 拮据 or 拮據, hard pressed for cash/in financial difficulties/
- 据 据 [ju4] /act in accordance with/seize/
+ 据 据 [ju4] /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/
- 拮据 拮据 [jie2 ju1] /short of cash/lacking in financial resources/hard up/
+ 拮据 拮据 [jie2 ju1] /hard pressed for money/in financial straits/
- 拮據 拮据 [jie2 ju1] /short of money/lacking in financial resources/hard up/
+ 拮據 拮据 [jie2 ju1] /hard pressed for money/in financial straits/
+ 數据 数据 [shu4 ju4] /data/numbers/digital/also written 數據|数据/
+ 使領官員 使领官员 [shi3 ling3 guan1 yuan2] /ambassador and consul/diplomat/
+ 屠伯 屠伯 [tu2 bo2] /butcher/fig. brutal killer/
+ 屠場 屠场 [tu2 chang3] /slaughter-house/abattoir/
- 屠城 屠城 [tu2 cheng2] /slaughter house/killing fields/
+ 屠城 屠城 [tu2 cheng2] /massacre (of everyone in a captured city)/blood-bath/slaughter house/killing fields/
+ 屠刀 屠刀 [tu2 dao1] /butcher's knife/abattoir hatchet/
+ 屠毒 屠毒 [tu2 du2] /poison/to murder by poison/
+ 屠毒筆墨 屠毒笔墨 [tu2 du2 bi3 mo4] /poisonous writing/disparaging writing/calumny/
- 屠夫 屠夫 [tu2 fu1] /butcher/
+ 屠夫 屠夫 [tu2 fu1] /butcher/fig. murderous dictator/
+ 屠戶 屠户 [tu2 hu4] /butcher/
+ 屠戮 屠戮 [tu2 lu4] /slaughter/massacre/
+ 小昭寺 小昭寺 [Xiao3 zhao1 si4] /Ramoche Temple, Lhasa/

2978	3/30/2008 10:49:03 PM	miles	3354		<< review queue entry 3354 >>
+ 魚與熊掌不可兼得 鱼与熊掌不可兼得 [yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (成语 saw, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/
+ 魚與熊掌 鱼与熊掌 [yu2 yu3 xiong2 zhang3] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (成语 saw, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/

2979	3/30/2008 11:49:58 PM	miles	-1		
+ 目不見睫 目不见睫 [mu4 bu4 jian4 jie2] /lit. the eye cannot see the eyelashes (成语 saw); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/
+ 目不交睫 目不交睫 [mu4 bu4 jiao1 jie2] /lit. the eye cannot see the eyelashes (成语 saw); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/
+ 目不忍見 目不忍见 [mu4 bu4 ren3 jian4] /lit. the eye cannot bear to see it (成语 saw); a scene too pitiful to behold/
+ 目不忍視 目不忍视 [mu4 bu4 ren3 shi4] /lit. the eye cannot bear to see it (成语 saw); a scene too pitiful to behold/
+ 目不識丁 目不识丁 [mu4 bu4 shi2 ding1] /lit. the eye cannot recognise the letter T (成语 saw); totally illiterate/
+ 目不暇接 目不暇接 [mu4 bu4 xia2 jie1] /lit. too much for the eye to take in (成语 saw); a feast for the eyes/
+ 目測 目测 [mu4 ce4] /to estimate by eye/to measure with the naked eye/
- 眉來眼去 眉来眼去 [mei2 lai2 yan3 qu4] /to make eyes/to exchange flirting glances with sb/
+ 眉來眼去 眉来眼去 [mei2 lai2 yan3 qu4] /lit. eyes and eyebrows come and go (成语 saw); to make eyes/to exchange flirting glances with sb/
+ 目成 目成 [mu4 cheng2] /to make eyes/to exchange flirting glances with sb/
+ 目愴有天 目怆有天 [mu4 chuang4 you3 tian1] /to look at the sky in sorrow/
+ 目今 目今 [mu4 jin1] /nowadays/at present/as things stand/
+ 目空四海 目空四海 [mu4 kong1 si4 hai3] /the eye can see nothing worthwhile all around (成语 saw); arrogant/condescending/supercilious/
+ 目空一切 目空一切 [mu4 kong1 yi1 qie4] /the eye can see nothing worthwhile all around (成语 saw); arrogant/condescending/supercilious/
+ 目力 目力 [mu4 li4] /eyesight (i.e. quality of vision)/
+ 目迷五色 目迷五色 [mu4 mi2 wu3 se4] /the eye is bewildered by five colors (成语 saw); a dazzling riot of colors/
+ 目送 目送 [mu4 song4] /to see off (a departing guest)/
+ 目挑心招 目挑心招 [mu4 tiao3 xin1 zhao1] /the eye incites, the heart invites (成语 saw); flirtatious/making eyes at sb/
+ 目無全牛 目无全牛 [mu4 wu2 quan2 niu2] /to see the ox already cut up into joints (成语 saw); extremely skilled/able to see through the problem at one glance/
+ 目無組織 目无组织 [mu4 wu2 zu3 zhi1] /to pay no heed to the regulations/
+ 目下 目下 [mu4 xia4] /at present/
+ 目語 目语 [mu4 yu3] /to speak with the eyes/
+ 目睜口呆 目睁口呆 [mu4 zheng1 kou3 dai1] /stunned/dumbstruck/
+ 目眦 目眦 [mu4 zi4] /eye socket/
+ 眦 眦 [zi4] /eye socket/

2980	3/31/2008 12:38:52 AM	richwarm	-1		
+ 挨罵 挨骂 [ai2 ma4] /to receive a scolding/

2981	3/31/2008 12:45:14 AM	albert	3546	albert	<< review queue entry 3546 - submitted by 'albert' >>http://www.dashan.com/en/youtube.htm
- 四合院 四合院 [si4 he2 yuan4] /siheyuan (type of Chinese residence)/
+ 四合院 四合院 [si4 he2 yuan4] /courtyard house (type of Chinese residence)/

2982	3/31/2008 8:24:09 PM	richwarm	3560		<< review queue entry 3560 >>~@~consanguinity must be correct
- 親緣 亲缘 [qin1 yuan2] /affinity/family relationship/cosanguinity/
+ 親緣 亲缘 [qin1 yuan2] /affinity/family relationship/consanguinity/

2983	3/31/2008 9:42:18 PM	albert	3562	albert	<< review queue entry 3562 - submitted by 'albert' >>
- 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/
+ 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/classifier for small, round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains, etc.)/

2984	4/1/2008 12:36:52 PM	richwarm	-1		
- 大眾化 大众化 [da4 zhong4 hua4] /mass-oriented/to cater for the masses/
+ 大眾化 大众化 [da4 zhong4 hua4] /mass-oriented/to cater for the masses/popularized/
+ 成象 成象 [cheng2 xiang4] /to form an image/to call to mind/
+ 球差 球差 [qiu2 cha1] /spherical aberration (optics)/
+ 牙白 牙白 [ya2 bai2] /creamy white/ivory color/
+ 輕脆 轻脆 [qing1 cui4] /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 清脆|清脆/
+ 清脆 清脆 [qing1 cui4] /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 輕脆|轻脆/
+ 貪多嚼不爛 贪多嚼不烂 [tan1 duo1 jiao2 bu4 lan4] /to bite off more than one can chew/
+ 寵兒 宠儿 [chong3 er2] /pet/favorite/darling/
+ 用來 用来 [yong4 lai2] /to be used for/

2985	4/1/2008 3:16:38 PM	albert	3575	albert	<< review queue entry 3575 - submitted by 'albert' >>
- 保祐 保佑 [bao3 you4] /bless and protect/
+ 保祐 保佑 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/

2986	4/1/2008 3:19:19 PM	albert	3564		<< review queue entry 3564 >>
+ 工具箱 工具箱 [gong1 ju4 xiang1] /toolbox/

2987	4/1/2008 7:49:50 PM	miles	3372		<< review queue entry 3372 >>
- 對照 对照 [dui4 zhao4] /to contrast/to compare/
+ 對照 对照 [dui4 zhao4] /to contrast/to compare/to place side by side for comparison (as parallel texts)/to check/
+ 中英對照 中英对照 [Zhong1 Ying1 dui4 zhao4] /Chinese English parallel texts/
- 中英 中英 [Zhong1 Ying1] /Sino-British/
+ 中英 中英 [Zhong1 Ying1] /Sino-British/Chinese-English/
- 優點 优点 [you1 dian3] /merit/strong point/
+ 優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/
+ 子爵 子爵 [zi3 jue2] /viscount/
+ 婦聯 妇联 [fu4 lian2] /women's league/women's association/
+ 對子 对子 [dui4 zi3] /pair/
+ 結對子 结对子 [jie2 dui4 zi3] /to form pairs/to twin/
+ 里士滿 里士满 [Ri3 shi4 man3] /Richmond (name)/
+ 對案 对案 [dui4 an4] /counter-proposal/
+ 對半 对半 [dui4 ban4] /half-and-half/50-50/to double/
+ 對杯 对杯 [dui4 bei1] /to raise glasses together/to toast one another/
+ 對本 对本 [dui4 ben3] /(a return) equal to the capital/100 percent profit/
+ 對比度 对比度 [dui4 bi3 du4] /contrast (balance of black and white in TV screen setup)/degree of contrast/
+ 對比聯想 对比联想 [dui4 bi3 lian2 xiang3] /word association/association of ideas/
+ 對比色 对比色 [dui4 bi3 se4] /color contrast/
+ 對比溫度 对比温度 [dui4 bi3 wen1 du4] /temperature contrast/difference in temperature (of body to its surroundings)/
+ 對簿 对簿 [dui4 bu4] /to confront sb with accusation/written charge in court (in former times)/to take sb to court/
+ 對簿公堂 对簿公堂 [dui4 bu4 gong1 tang2] /public courtroom accusation (成语 saw); legal confrontation/to take sb to court/to sue/
+ 反目成仇 反目成仇 [fan3 mu4 cheng2 chou2] /to become enemies (成语 saw); to fall out with sb/
+ 反目 反目 [fan3 mu4] /to quarrel/to fall out with sb/

2988	4/1/2008 7:51:16 PM	miles	3373		<< review queue entry 3373 >>
- 復審 复审 [fu4 shen3] /reexamine (a judicial case)/
+ 復審 复审 [fu4 shen3] /to review a judicial case/to reexamine/
+ 夫妻反目 夫妻反目 [fu1 qi1 fan3 mu4] /man and wife fall out (成语 saw, from Book of Changes); marital strife/
+ 對不上 对不上 [dui4 bu4 shang4] /to disagree/I can't agree with that./
+ 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /I'm sorry/pardon me/same as 對不起|对不起/
+ 對茬兒 对茬儿 [dui4 cha2 r5] /to agree with/of the same opinion/to coincide/
+ 對唱 对唱 [dui4 chang4] /in duet/answering phrase/antiphonal answer/
+ 對稱軸 对称轴 [dui4 chen4 zhou2] /axis of symmetry/central axis (in Chinese architecture)/
+ 對襯 对衬 [dui4 chen4] /to serve as foil to one another/
+ 對詞 对词 [dui4 ci2] /to rehearse one's lines (of actor)/
+ 對刺 对刺 [dui4 ci4] /bayonet practise in pairs/
+ 對答 对答 [dui4 da2] /a reply/answer/
+ 對答如流 对答如流 [dui4 da2 ru2 liu2] /able to reply quickly and fluently (成语 saw); having a ready answer/
+ 對等 对等 [dui4 deng3] /equal status/equal treatment/parity (under the law)/equity/reciprocity/
+ 對敵 对敌 [dui4 di2] /to confront/to face the enemy/
+ 對調 对调 [dui4 diao4] /to swap places/to exchange roles/
+ 對頂角 对顶角 [dui4 ding3 jiao3] /angle to the vertical/angle (between two lines or two planes)/
+ 對對子 对对子 [dui4 dui4 zi3] /to supply the answering phrase/
+ 對歌 对歌 [dui4 ge1] /answering phrase of duet/to sing antiphonal answer/
+ 對工 对工 [dui4 gong1] /proper/
+ 對工兒 对工儿 [dui4 gong1 r5] /proper/
+ 對攻 对攻 [dui4 gong1] /to attack (one another)/
+ 對過 对过 [dui4 guo4] /across/opposite/the other side/
+ 對號 对号 [dui4 hao4] /checkmark/number for verification (serial number, seat number etc)/fig. two things match up/

2989	4/1/2008 7:52:19 PM	miles	3378		<< review queue entry 3378 >>
- 挑逗 挑逗 [tiao3 dou4] /to provoke/to tease/to tantalize/to titillate/
+ 挑逗 挑逗 [tiao3 dou4] /to tease/to provoke/to entice/to tantalize/to titillate/
+ 對號入座 对号入座 [dui4 hao4 ru4 zuo4] /lit. to take one's appointed place (according to the seat number)/fig. to put sb in his place/to accept one's social role/to admit criticism/
+ 入座 入座 [ru4 zuo4] /to seat (sb in a restaurant etc)/to take one's seat/
+ 對換 对换 [dui4 huan4] /to exchange/to swap/
+ 對火 对火 [dui4 huo3] /to ask for a light/
+ 對家 对家 [dui4 jia1] /partner (in four person game)/family of proposed marriage parnter/
+ 對講電話 对讲电话 [dui4 jiang3 dian4 hua4] /intercom/
+ 對講機 对讲机 [dui4 jiang3 ji1] /intercom/walkie-talkie/
+ 對焦 对焦 [dui4 jiao1] /to focus (a camera)/focussing/
+ 對角 对角 [dui4 jiao3] /opposite angle/
+ 對襟 对襟 [dui4 jin1] /buttoned Chinese jacket/
+ 中裝 中装 [zhong1 zhuang1] /Chinese dress/
+ 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /suitable/to one's liking/to get along together/
+ 對酒當歌 对酒当歌 [dui4 jiu3 dang1 ge1] /lit. sing to accompany wine (成语 saw); fig. life is short, make merry while you can/
+ 對開 对开 [dui4 kai1] /running in opposite direction (buses, trains, ferries etc)/
+ 對抗賽 对抗赛 [dui4 kang4 sai4] /duel/match/competition between paired opponents (e.g. sporting)/
- 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng1] /comic dialogue/comic cross talk/
+ 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng5] /comic dialogue/comic cross talk/
+ 齊射 齐射 [qi2 she4] /volley (of gunfire)/
+ 對空射擊 对空射击 [dui4 kong1 she4 ji1] /anti-air craft fire/to shoot at enemy planes/
+ 對口 对口 [dui4 kou3] /alternate dialogue (comic, musical etc)/repartee/
+ 對口詞 对口词 [dui4 kou3 ci2] /dialogue (for stage performance)/

2990	4/1/2008 7:55:29 PM	miles	-1		
- 對抗 对抗 [dui4 kang4] /withstand/resist/confrontation/
+ 對抗 对抗 [dui4 kang4] /to withstand/to resist/to stand off/antagonism/confrontation/
- 加以 加以 [jia1 yi3] /in addition/[before a verb] handle, deal with/
+ 加以 加以 [jia1 yi3] /in addition/moreover/(before polysyllabic verb) to handle it/to deal with (the subject just mentioned)/
+ 對口徑 对口径 [dui4 kou3 jing4] /to arrange to give the same story/
+ 對課 对课 [dui4 ke4] /to give answering phrase (school exercise in memory or composition)/
+ 對立面 对立面 [dui4 li4 mian4] /opposite/antonym/the opposite side (in a conflict)/
+ 對路 对路 [dui4 lu4] /suitable/to one's liking/
+ 對齊 对齐 [dui4 qi2] /to line up in correct order/to align/
+ 對親 对亲 [dui4 qin1] /courting/meeting for purpose of marriage/to settle into a relationship/
+ 對視 对视 [dui4 shi4] /to look face to face/
+ 對外關係 对外关系 [dui4 wai4 guan1 xi4] /foreign relations/
+ 對位 对位 [dui4 wei4] /counterpoint (in music)/
+ 對味兒 对味儿 [dui4 wei4 r5] /tasty/to one's liking/
+ 對胃口 对胃口 [dui4 wei4 kou3] /to one's taste/tasty/fig. sth one enjoys/
+ 對蝦 对虾 [dui4 xia1] /prawn/shrimp/
+ 對蝦科 对虾科 [dui4 xia1 ke1] /penaeidae (the prawn or shrimp family)/
+ 對消 对消 [dui4 xiao1] /in equilibrium (of opposite forces in phys.)/to cancel out/
+ 對心 对心 [dui4 xin1] /congenial/to one's liking/
+ 對心兒 对心儿 [dui4 xin1 r5] /erhua variant of 對心|对心, congenial/to one's liking/
+ 對眼 对眼 [dui4 yan3] /to squint/to one's liking/
+ 對弈 对弈 [dui4 yi4] /to play go, chess etc/
+ 對仗 对仗 [dui4 zhang4] /antithesis (two lines of poetry matching in sense and sound)/to fight/to wage war/
+ 對著幹 对着干 [dui4 zhe5 gan4] /to adopt confrontational posture/to meet head-on/to compete/

2991	4/1/2008 7:55:36 PM	miles	-1		
- 對牛彈琴 对牛弹琴 [dui4 niu2 tan2 qin2] /lit. to play the lute to a cow/to cast pearls before swine/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/
+ 對牛彈琴 对牛弹琴 [dui4 niu2 tan2 qin2] /to play the lute to a cow (成语 saw); fig. offering a treat to a unappreciative audience/to cast pearls before swine/caviar to the general/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/

2992	4/1/2008 7:56:10 PM	miles	-1		
+ 對摺 对折 [dui4 zhe2] /to sell at discount/
+ 對陣 对阵 [dui4 zhen4] /poised for battle/to square up for a fight/
+ 對症 对症 [dui4 zheng4] /correct diagnosis/to prescribe the right cure for an illness/to suit the medicine to the illness/
+ 對症下藥 对症下药 [dui4 zheng4 xia4 yao4] /lit. to prescribe the right medicine for an illness (成语 saw); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/
+ 對症發藥 对症发药 [dui4 zheng4 fa1 yao4] /lit. to prescribe the right medicine for an illness (成语 saw); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/
+ 唱對臺戲 唱对台戏 [chang4 dui4 tai2 xi4] /to put on a rival show (成语 saw); to set oneself up against sb/to get into confrontation/
+ 對質 对质 [dui4 zhi4] /direct confrontation/

2993	4/1/2008 7:58:21 PM	miles	3386		<< review queue entry 3386 >>
+ 莫名奇妙 莫名奇妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /odd/baffling/unaccountable/mysterious/boring (e.g. movie)/

2994	4/1/2008 9:30:42 PM	richwarm	-1		
- 里士滿 里士满 [Ri3 shi4 man3] /Richmond (name)/
+ 里士滿 里士满 [Li3 shi4 man3] /Richmond (name)/

2995	4/1/2008 10:23:28 PM	richwarm	3580		<< review queue entry 3580 >>~@~#1974 in New Practical Ch-Eng Dictionary~@~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~@~Example usage from nciku.com:~@~这衣服没洗干净，再搋两下。~@~她搋面的手艺很高。~@~便池堵住了，你去搋搋吧。
+ 搋 搋 [chuai1] /to knead/to rub/to clear a drain with a pump/to conceal sth in one's bosom/to carry sth under one's coat/
+ 搋子 搋子 [chuai1 zi5] /plunger (for clearing drains)/
+ 抽水泵 抽水泵 [chou1 shui3 beng4] /water pump/
+ 搋麵 搋面 [chuai1 mian4] /to knead dough/
+ 搋在懷裡 搋在怀里 [chuai1 zai4 huai2 li3] /to tuck into one's bosom/also written 揣在懷裡|揣在怀里/
+ 揣在懷裡 揣在怀里 [chuai1 zai4 huai2 li3] /to tuck into one's bosom/also written 搋在懷裡|搋在怀里/
+ 懷裡 怀里 [huai2 li3] /embrace/bosom/

2996	4/2/2008 1:03:55 AM	miles	-1		
- 虛報 虚报 [xu1 bao4] /(v) misreport/
+ 虛報 虚报 [xu1 bao4] /to misreport/fraudulent report/
- 打招呼 打招呼 [da3 zhao1 hu5] /(v) greet sb by word or action/(v) give prior notice/
+ 打招呼 打招呼 [da3 zhao1 hu5] /to greet sb by word or action/to give prior notice/
+ 拚命 拚命 [pan4 ming4] /to struggle (at the risk of one's life)/
+ 拚棄 拚弃 [pan4 qi4] /to abandon/to discard/to throw away/
+ 舌戰 舌战 [she2 zhan4] /verbal sparring/duel of words/
- 拚鬥 拚斗 [pan4 dou4] /(v) duel/
- 裝卸 装卸 [zhuang1 xie4] /(v) load or unload; transfer/
+ 裝卸 装卸 [zhuang1 xie4] /to load or unload/to transfer/to assemble and disassemble/
+ 裝卸工 装卸工 [zhuang1 xie4 gong1] /docker/longshoreman/
- 裝修 装修 [zhuang1 xiu1] /to decorate (interior)/to renovate/
+ 裝修 装修 [zhuang1 xiu1] /to decorate/interior decoration/to fit up/to renovate/
+ 裝佯 装佯 [zhuang1 yang2] /affectation/
+ 裝洋蒜 装洋蒜 [zhuang1 yang2 suan4] /to feign ignorance/
- 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /(saying) to cheat sb/
+ 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /to practise fraud (成语 saw); by trickery/
+ 拼圖玩具 拼图玩具 [pin1 tu2 wan2 ju4] /jigsaw puzzle/
- 拚 拚 [pin1] /stake all/
+ 拚 拚 [pin1] /variant of 拼, to piece together/to join together/to stake all/adventurous/at the risk of one's life/to spell/
- 拼 拼 [pin1] /piece together/stake (all)/spell/join together/
+ 拚 拼 [pin1] /to piece together/to join together/to stake all/adventurous/at the risk of one's life/to spell/
+ 鋼絲鋸 钢丝锯 [gang1 si1 ju4] /jigsaw (saw with steel wire blade)/
- 七巧板 七巧板 [qi1 qiao3 ban3] /tangram/
+ 七巧板 七巧板 [qi1 qiao3 ban3] /tangram (traditional Chinese block puzzle)/

2997	4/2/2008 1:06:15 AM	miles	-1		
- 釋尊 释尊 [shi4 zun1] /another name for Sakyamuni, the historical Buddha/
+ 釋尊 释尊 [Shi4 zun1] /another name for Sakyamuni 釋迦牟尼佛|释迦牟尼佛, the historical Buddha/
+ 拼板玩具 拼板玩具 [pin1 ban3 wan2 ju4] /jigsaw puzzle/wood block puzzle/
+ 拼板遊戲 拼板游戏 [pin1 ban3 you2 xi4] /jigsaw puzzle/wood block puzzle/
+ 拼圖 拼图 [pin1 tu2] /abbr. of 拼布圖形|拼布图形, jigsaw puzzle/
+ 拼布圖形 拼布图形 [pin1 bu4 tu2 xing2] /jigsaw puzzle/
- 鑲嵌 镶嵌 [xiang1 qian4] /to inlay/to embed/to set (e.g. a jewel in a ring)/
+ 鑲嵌 镶嵌 [xiang1 qian4] /to inlay/to embed/to set (e.g. a jewel in a ring)/tiling/tesselation/
- 科普 科普 [ke1 pu3] /popular science/popularization of science/
+ 科普 科普 [ke1 pu3] /popular science/popularization of science/abbr. of 科學普及|科学普及/
+ 科學普及 科学普及 [ke1 xue2 pu3 ji2] /popular science/popularization of science/
+ 最佳化 最佳化 [zui4 jia1 hua4] /optimization (math.)/
+ 萬事俱備，只欠東風 万事俱备，只欠东风 [wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /everything is ready, all we need is an east wind (成语 saw); lacking only one tiny crucial item/
+ 只欠東風 只欠东风 [zhi3 qian4 dong1 feng1] /all we need is an east wind (成语 saw); lacking only one tiny crucial item/
+ 拼版 拼版 [pin1 ban3] /to typeset/to make up (printers' plates)/
+ 拼刺 拼刺 [pin1 ci4] /bayonet charge/
+ 拼刺刀 拼刺刀 [pin1 ci4 dao1] /bayonet charge/
+ 拼攢 拼攒 [pin1 cuan2] /to assemble/
+ 拼鬥 拼斗 [pin1 dou4] /to engage (in a fight)/
+ 拼合 拼合 [pin1 he2] /to cohere/to form a coherent whole/
+ 拼花地板 拼花地板 [pin1 hua1 di4 ban3] /floor with tiled design/
+ 拼火 拼火 [pin1 huo3] /to exchange fire/

2998	4/2/2008 2:00:35 AM	miles	3452		<< review queue entry 3452 >>
+ 煽動性 煽动性 [shan1 dong4 xing4] /provocative/
- 性 性 [xing4] /sex/nature/surname/suffix corresponding to -ness or -ity/
+ 性 性 [xing4] /sex/nature/surname/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/
+ 賴特 赖特 [Lai4 te4] /Wright (name)/
+ 侯選人 侯选人 [hou4 xuan3 ren2] /erroneous variant of 候選人|候选人, candidate/
- 計提 计提 [ji4 ti2] /calculate and enter in the accounts/set aside/provision (used usually in reference to capital reserve requirements)/
+ 計提 计提 [ji4 ti2] /to set aside/to make provision for (capital requirements)/
- 跨越式 跨越式 [kua4 yue4 shi4] /breakthrough (adj.)/"leap-forward" (development)/
+ 跨越式 跨越式 [kua4 yue4 shi4] /breakthrough/going beyond/leap-forward/unusual new development/
- 幻燈片 幻灯片 [huan4 deng1 pian4] /(n) filmstrip/lantern slide/slidefilm/
+ 幻燈片 幻灯片 [huan4 deng1 pian4] /filmstrip/lantern slide/transparency/
- 山溝 山沟 [shan1 gou1] /(n) valley; gully/(n) mountain region/
+ 山溝 山沟 [shan1 gou1] /valley/gully/mountain region/
- 牧區 牧区 [mu4 qu1] /(n) grazing land; pasture/
+ 牧區 牧区 [mu4 qu1] /grazing land/pasture/
- 爆炸物 爆炸物 [bao4 zha4 wu4] /(n) explosive/
+ 爆炸物 爆炸物 [bao4 zha4 wu4] /explosive/
- 副業 副业 [fu4 ye4] /(n) sideline occupation; pastime/
+ 副業 副业 [fu4 ye4] /sideline/partime business/hobby/
- 兼職 兼职 [jian1 zhi2] /part-time/to hold concurrent posts/
+ 兼職 兼职 [jian1 zhi2] /to hold concurrent posts/part-time/concurrent job/moonlighting/
- 大夥 大夥 [da4 huo3] /(n) a great number of people or things/
+ 大夥 大夥 [da4 huo3] /many people/numerous items/great number of things/
- 定購 定购 [ding4 gou4] /(v) place an order for materials/
+ 定購 定购 [ding4 gou4] /to order goods/to place an order/

2999	4/2/2008 2:01:12 AM	miles	3456		<< review queue entry 3456 >>
- 自理 自理 [zi4 li3] /(v)/provide for oneself/take care of/
+ 自理 自理 [zi4 li3] /to take care of oneself/to provide for oneself/
- 上交 上交 [shang4 jiao1] /(v) hand in to; give to higher authority/
+ 上交 上交 [shang4 jiao1] /to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places/
- 救災 救灾 [jiu4 zai1] /(v) help people in a disaster area/
+ 救災 救灾 [jiu4 zai1] /to relieve disaster/to help disaster victims/
- 醫治 医治 [yi1 zhi4] /(v) treat a sickness/
+ 醫治 医治 [yi1 zhi4] /to treat (an illness)/to cure/to heal/
- 查獲 查获 [cha2 huo4] /(v) investigate and capture a criminal/
+ 查獲 查获 [cha2 huo4] /to investigate and capture (a criminal)/to ferret out/to hunt down and arrest/
- 看望 看望 [kan4 wang4] /(v) visit; pay a call to/
+ 看望 看望 [kan4 wang4] /to visit/to pay a call to/
+ 拼接 拼接 [pin1 jie1] /to put together/to join/
+ 拼力 拼力 [pin1 li4] /to spare no efforts/
+ 拼攏 拼拢 [pin1 long3] /to put together/
+ 拼命三郎 拼命三郎 [pin1 ming4 san1 lang2] /brave man, willing to risk his life/
+ 拼搶 拼抢 [pin1 qiang3] /to fight desperately (at the risk of one's life)/
+ 拼殺 拼杀 [pin1 sha1] /to grapple (with the enemy)/to fight at the risk of one's life/
+ 拼爭 拼争 [pin1 zheng1] /to fight desperately/
+ 拼裝 拼装 [pin1 zhuang1] /to assemble/
+ 拼綴 拼缀 [pin1 zhui4] /to join together/
+ 拼板 拼板 [pin1 ban3] /lamination/
+ 拼板膠 拼板胶 [pin1 ban3 jiao1] /laminating glue/

3000	4/2/2008 9:41:09 AM	miles	-1		
+ 偵破 侦破 [zhen1 po4] /to investigate (as detective)/to solve (crime)/to uncover (a plot)/to sniff out/to break in and analyze/detective work/to scout/
+ 偵察兵 侦察兵 [zhen1 cha2 bing1] /a scout/spy/
+ 偵察員 侦察员 [zhen1 cha2 yuan2] /detective/investigator/scout/spy/
+ 破解 破解 [po4 jie3] /to analyze and solve/to sack/to exorcise/
+ 偵緝 侦缉 [zhen1 qi1] /to track down/to investigate and arrest/
+ 偵聽 侦听 [zhen1 ting1] /to eavesdrop/to tap (telephone conversations)/to intercept and investigate/
+ 偵察性 侦察性 [zhen1 cha2 xing4] /investigatory/
+ 偵訊 侦讯 [zhen1 xun4] /to interrogate during investigation/
+ 破戒 破戒 [po4 jie4] /to violate a religious precept/to smoke or drink after giving up/
+ 戒規 戒规 [jie4 gui1] /religious precept/taboo/rule/
+ 破鏡 破镜 [po4 jing4] /broken mirror/fig. broken marriage/divorce/
+ 偶函數 偶函数 [ou3 han2 shu4] /even function (math.)/
+ 警探 警探 [jing3 tan4] /police detective/
+ 催肥 催肥 [cui1 fei2] /to fatten (animal before slaughter)/
+ 催肥劑 催肥剂 [cui1 fei2 ji4] /(animal) fattening preparation/
- 傾側 傾侧 [qing1 ce4] /to lean to one side/slanting/
+ 傾側 倾侧 [qing1 ce4] /to lean to one side/slanting/
- 傾巢 傾巢 [qing1 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/
+ 傾巢 倾巢 [qing1 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/
+ 傾向性 倾向性 [qing1 xiang4 xing1] /inclination/orientation/tendency/
+ 傾囊 倾囊 [qing1 nang2] /to empty one's pocket/to give everything to help sb./
+ 傾巢而出 倾巢而出 [qing1 chao2 er2 chu1] /to turn out in full strength/
+ 傾服 倾服 [qing1 fu2] /to admire/
+ 傾羨 倾羡 [qing1 xian4] /to admire/to adore/
+ 傾耳 倾耳 [qing1 er3] /listen attentively/
+ 傾耳而聽 倾耳而听 [qing1 er3 er2 ting1] /listen attentively/

3001	4/2/2008 11:50:59 AM	miles	-1		
- 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/classifier for small, round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains, etc.)/
+ 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains etc)/

3002	4/2/2008 11:52:18 AM	miles	-1		
- 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/classifier for sections of a TV series, etc: episode/
+ 集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/classifier for sections of a TV series etc: episode/
- 球員 球员 [qiu2 yuan2] /sports club member/footballer/golfer, etc/
+ 球員 球员 [qiu2 yuan2] /sports club member/footballer, golfer etc/
- 匹 匹 [pi3] /ordinary person/classifier for horses, mules, etc/classifier for cloth: bolt/
+ 匹 匹 [pi3] /ordinary person/classifier for horses, mules etc/classifier for cloth: bolt/

3003	4/2/2008 11:53:13 AM	miles	3583		<< review queue entry 3583 >>
- 百幾個 百几个 [shi2 ji3 ge2] /more than a hundred/
+ 百幾個 百几个 [bai3 ji3 ge2] /more than a hundred/

3004	4/2/2008 6:47:36 PM	miles	-1		
- 國奧會 国奥会 [guo2 ao4 hui4] /national Olympic committee/
+ 國奧會 国奥会 [guo2 ao4 hui4] /national Olympic committee/abbr. for 國際奧委會|国际奥委会 International Olympic committee/
+ 勝選 胜选 [sheng4 xuan3] /to win an election/
+ 茨萬吉拉伊 茨万吉拉伊 [Ci2 wan4 ji2 la1 yi1] /Morgan Tsvangirai (1952-), Zimbabwean politician/
+ 穆加貝 穆加贝 [Mu4 jia1 bei4] /Robert Mugabe (1924-), Zimbabwean ZANU-PF politician, President of Zimbabwe 1980-2008/
- 大都市 大都市 [da4 du1 shi4] /(n) megacity/metropolis/
+ 大都市 大都市 [da4 du1 shi4] /metropolis/large city/megacity/
+ 掩人耳目 掩人耳目 [yan3 ren2 er3 mu4] /to block the ears and eyes (成语 saw); to hoowink/to dissimulate/to deceive/surreptitious/
+ 聯盟號 联盟号 [Lian2 meng2 hao4] /Soyuz (union), Russian spacecraft series/
+ 宇宙號 宇宙号 [Yu3 zhou4 hao4] /Cosmos, Russian spacecraft series/
+ 禮炮號 礼炮号 [Li3 pao4 hao4] /Salyut (salute), Russian spacecraft series/
+ 加加林 加加林 [Jia1 jia1 lin2] /Yuri Gagarin (1934-1968), Russian cosmonaut, first human in space/
+ 文部省 文部省 [wen2 bu4 sheng3] /ministry of culture (Japanese: monbushō)/
- 奉承 奉承 [feng4 cheng2] /fawn/flatter/
+ 奉承 奉承 [feng4 cheng5] /to fawn/to flatter/
+ 奉告 奉告 [feng4 gao4] /(honorific) to inform/
+ 奉公 奉公 [feng4 gong1] /to pursue public affairs/
+ 奉公守法 奉公守法 [feng4 gong1 shou3 fa3] /to carry out official duties and observe the law/
+ 奉還 奉还 [feng4 huan2] /to return with thanks/(honorific) to give back/
+ 奉陪 奉陪 [feng4 pei2] /(honorific) to accompany/to keep sb company/
+ 奉若神明 奉若神明 [feng4 ruo4 shen2 ming2] /to honor sb as a God (成语 saw); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow of sth/to put sb on a pedestal/
+ 奉申賀敬 奉申贺敬 [feng4 shen1 he4 jing4] /polite congratulations (i.e. on a greeting card)/
+ 奉送 奉送 [feng4 song4] /(honorific) to give/
+ 奉養 奉养 [feng4 yang3] /to look after (elderly parents)/to serve/

3005	4/2/2008 6:48:05 PM	miles	-1		
+ 奉迎 奉迎 [feng4 ying2] /(honorific) to greet/to fawn/
+ 奉贈 奉赠 [feng4 zeng4] /(honorific) to present/to give as a present/
+ 奉召 奉召 [feng4 zhao4] /to receive orders/
+ 奉旨 奉旨 [feng4 zhi3] /on imperial orders/
+ 奉祀 奉祀 [feng4 si4] /to offer sacrifice (to Gods or ancestors)/to consecrate/dedicated to/
- 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary (film)/
- 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian1] /newsreel/documentary (film)/
+ 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /newsreel/documentary (film or TV program)/
- 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/
+ 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/hybrid/
- 倅 倅 [cui4] /deputy/second/sub-/
+ 倅 倅 [cui4] /auxiliary/spare/deputy/second/sub-/
+ 伜 伜 [cui4] /variant of 倅, auxiliary/spare/deputy/second/sub-/
- 催 催 [cui1] /urge/press/expedite/prompt/hurry/
+ 催 催 [cui1] /to urge/to press/to prompt/to rush sb/to hasten sth/to expedite/
+ 催產 催产 [cui1 chan3] /to induce labor/to expedite childbirth/
+ 催命 催命 [cui1 ming4] /to press sb to death/fig. to pressurize sb continually/
+ 催奶 催奶 [cui1 nai3] /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/
+ 催情 催情 [cui1 qing2] /to promote oestrus/to bring an animal to heat by artifial means/
+ 催乳 催乳 [cui1 ru3] /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/
+ 催生 催生 [cui1 sheng1] /to induce labor/to expedite childbirth/
+ 催熟 催熟 [cui1 shu2] /to promote ripening of fruit/
+ 催討 催讨 [cui1 tao3] /to demand repayment of debt/
+ 催芽 催芽 [cui1 ya2] /to promote germination/

3006	4/2/2008 6:48:53 PM	miles	3429		<< review queue entry 3429 >>
- 彎曲彎曲 弯曲弯曲 [wan1 wan1 qu1 qu1] /curved/meandering/zigzagging/
+ 彎彎曲曲 弯弯曲曲 [wan1 wan1 qu1 qu1] /curved/meandering/zigzagging/

3007	4/2/2008 7:28:04 PM	miles	3415		<< review queue entry 3415 >>
+ 介之推 介之推 [Jie4 Zhi1 tui1] /Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公, in whose honor the Qingming festival 清明 (Pure brightness or tomb-sweeping festival) is said to have been initiated/
+ 臣子 臣子 [chen2 zi3] /official in feudal court/subject/
+ 驪姬之亂 骊姬之乱 [li2 ji1 zhi1 luan4] /Liji rebellion in 657-651 BC, eventually defeated by Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公/

3008	4/2/2008 7:30:26 PM	miles	3412		<< review queue entry 3412 >>
- 衛 卫 [wei4] /to guard/to protect/to defend/surname Wei/
+ 衛 卫 [wei4] /to guard/to protect/to defend/abbr. for 衛生間|卫生间, toilet/surname Wei/

3009	4/2/2008 7:51:24 PM	miles	-1		
+ 郄 郄 [xi4] /variant of 郤, surname Xi/

3010	4/2/2008 7:54:06 PM	miles	3588		<< review queue entry 3588 >>~@~The traditional word is 單于.
+ 單于 单于 [Chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴)/

3011	4/2/2008 8:04:23 PM	miles	3565	miles	<< review queue entry 3565 - submitted by 'miles' >>
- 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /a cartoon (movie)/
+ 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /cartoon/animation/

3012	4/2/2008 8:04:37 PM	miles	3566	miles	<< review queue entry 3566 - submitted by 'miles' >>
- 布什 布什 [Bu4 shi2] /(George H.W.) Bush (US president 1988-1992)/(George W.) Bush (US President 2000-2008)/
+ 布什 布什 [Bu4 shi2] /Bush (name)/George H.W. Bush, US president 1988-1992/George W. Bush, US President 2000-2008/

3013	4/2/2008 8:04:55 PM	miles	3568	miles	<< review queue entry 3568 - submitted by 'miles' >>
- 佩洛西 佩洛西 [pei4 luo4 xi1] /(Nancy) Pelosi (member of US Congress)/
+ 佩洛西 佩洛西 [Pei4 luo4 xi1] /Nancy Pelosi (1940-), US Democrat politician from California, speaker of US House of Representatives from 2007/

3014	4/2/2008 8:05:16 PM	miles	3567	miles	<< review queue entry 3567 - submitted by 'miles' >>
- 生氣 生气 [sheng1 qi4] /angry/mad/offended/to get angry/to be enraged/to take offense/
+ 生氣 生气 [sheng1 qi4] /angry/mad/offended/animated/to get angry/to be enraged/to take offense/animation/
+ 無精打彩 无精打彩 [wu2 jing1 da3 cai3] /dull and colorless (成语 saw); lacking vitality/not lively/

3015	4/2/2008 9:06:45 PM	richwarm	3590		<< review queue entry 3590 >>
+ 眉目 眉目 [mei2 mu4] /general facial appearance/features/arrangement/sequence of ideas/logic (of writing)/rough sketch or general idea of things/
+ 眉目 眉目 [mei2 mu5] /progress/prospect of solution/sign of positive outcome/
+ 有眉目 有眉目 [you3 mei2 mu4] /to begin to take shape/to be about to materialize/
+ 清秀 清秀 [qing1 xiu4] /delicate and pretty/

3016	4/2/2008 9:29:22 PM	richwarm	-1		
+ 八字眉 八字眉 [ba1 zi4 mei2] /sloping eyebrows, formed like character for "eight"/

3017	4/2/2008 9:33:01 PM	miles	-1		
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /lit. cow's cunt/bastard/bad fellow/
+ 粗語 粗语 [cu1 yu3] /rude words/dirty talk/
+ 花柳病 花柳病 [hua1 liu3 bing4] /venereal disease/sexually transmitted illness/
+ 髒病 脏病 [zang1 bing4] /dirty illness/venereal disease/the pox/
+ 性生活 性生活 [xing4 sheng1 huo2] /sex life/
+ 慾火 欲火 [yu4 huo3] /lust/
+ 嗜慾 嗜欲 [shi4 yu4] /lust/
+ 色鬼 色鬼 [se4 gui3] /sex maniac/
+ 艷詩 艳诗 [yan4 shi1] /erotic verse/
+ 色情作品 色情作品 [se4 qing2 zuo4 pin3] /porn/book about sex/
+ 入肉 入肉 [ru4 rou4] /to have intercourse/to fuck/
- 操 操 [cao1] /to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer/to exercise/to drill (practice)/to play/to speak (a language)/(slang) to fuck/
+ 操 操 [cao1] /to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer/to exercise/to drill (practice)/to play/to speak (a language)/
+ 操 操 [cao4] /(taboo word) used erroneously for 肏, to fuck/
- 操屄 操屄 [cao1 bi1] /to fuck/
+ 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck/same as 肏屄/
+ 避忌 避忌 [bi4 ji4] /taboo word/
+ 肏屄 肏屄 [cao4 bi1] /to fuck/
+ 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /Satan (loan)/devil/fuck/damn it!/

3018	4/2/2008 10:01:29 PM	richwarm	-1		
+ 不讓鬚眉 不让须眉 [bu4 rang4 xu1 mei2] /(idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc/to be a match for men/lit. not conceding to men (beard and eyebrows)/

3019	4/2/2008 10:26:52 PM	richwarm	-1		
+ 巧立名目 巧立名目 [qiao3 li4 ming2 mu4] /to fabricate excuses (成语 saw)/to concoct various items (e.g. to pad an expense account)/

3020	4/2/2008 11:09:41 PM	richwarm	-1		
- 本人 本人 [ben3 ren2] /the person himself/oneself/myself/in person/personal/
+ 本人 本人 [ben3 ren2] /the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/personal/

3021	4/2/2008 11:27:51 PM	richwarm	-1		
- 背 背 [bei4] /learn by heart/the back of the body/
+ 背 背 [bei4] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/t recite from memory/

3022	4/2/2008 11:33:47 PM	miles	3390		<< review queue entry 3390 >>
- 包容 包容 [bao1 rong2] /pardon/forgive/contain/hold/
+ 包容 包容 [bao1 rong2] /tolerant/forgiving/to pardon/to forgive/can contain/can hold/to tolerate/to show tolerance/
+ 大度包容 大度包容 [da4 du4 bao1 rong2] /extreme tolerance/generous and forgiving/
+ 包粟 包粟 [bao1 su4] /corn/maize/
+ 苞粟 苞粟 [bao1 su4] /corn/maize/
+ 包探 包探 [bao1 tan4] /detective (in former times)/
+ 包衣 包衣 [bao1 yi1] /capsule (containing medicine)/husk (of corn)/
- 除草劑 除草剂 [chu2 cao3 ji4] /(n) herbicide/weed killer/
+ 除草劑 除草剂 [chu2 cao3 ji4] /weed killer/herbicide/
+ 包衣種子 包衣种子 [bao1 yi1 zhong3 zi5] /see enclosed in artificial capsule/
+ 包銀 包银 [bao1 yin2] /contracted payment (esp. actors' salary in former times)/
+ 包圓兒 包圆儿 [bao1 yuan2 r5] /to buy the whole lot/to take everything remaining/
+ 包月 包月 [bao1 yue4] /monthly payment/
+ 包拯 包拯 [Bao1 Zheng3] /Bao Zheng (999-1060), famous as honest politician/
+ 包辦代替 包办代替 [bao1 ban4 dai4 ti4] /to do everything oneself (成语 saw); not to allow others in on the act/
+ 包辦婚姻 包办婚姻 [bao1 ban4 hun1 yin1] /forced marriage/arranged marriage (without the consent of the individuals)/
+ 包被 包被 [bao1 bei4] /peridium (envelope or coat of fungi, e.g. puffballs)/
- 包藏 包藏 [bao1 cang2] /contain/harbor/conceal/
+ 包藏 包藏 [bao1 cang2] /to contain/to harbor/to conceal/
+ 包藏禍心 包藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (成语 saw); concealing malice/
+ 苞藏禍心 苞藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (成语 saw); concealing malice/
+ 包產到戶制 包产到户制 [bao1 chan3 dao4 hu4 zhi4] /system of quotas for farm output per household/
+ 包車 包车 [bao1 che1] /hired car/chartered car/
+ 包乘 包乘 [bao1 cheng2] /to charter (a car, ship, plane)/
+ 包乘制 包乘制 [bao1 cheng2 zhi4] /chartering system/

3023	4/2/2008 11:33:59 PM	miles	-1		
+ 包乘組 包乘组 [bao1 cheng2 zu3] /chartering charge/
+ 包船 包船 [bao1 chuan2] /to charter a ship/
+ 包打天下 包打天下 [bao1 da3 tian1 xia4] /to run everything (成语 saw); to monopolize the whole business/not allow anyone else to have a look in/
+ 包房 包房 [bao1 fang2] /compartment (of train, ship etc)/
+ 包封 包封 [bao1 feng1] /to seal/to close up a package with a seal/
+ 包袱底兒 包袱底儿 [bao1 fu5 di3 r5] /family heirloom/most precious family possession/person's secrets/one's best performance/
+ 包工頭 包工头 [bao1 gong1 tou2] /chief labour contractor/
+ 包換 包换 [bao1 huan4] /guaranteee replacement (of faulty goods)/warantee/
- 伙食 伙食 [huo3 shi2] /(n) food or meal served at a mess hall/
+ 伙食 伙食 [huo3 shi2] /communal meals (in workplace or school cafeteria etc)/food served at a mess hall/
+ 包伙 包伙 [bao1 huo3] /contracted communal meals/
+ 包間 包间 [bao1 jian1] /compartment (of train, ship etc)/
+ 包剿 包剿 [bao1 jiao3] /to surround and annihilate (bandits)/
+ 包巾 包巾 [bao1 jin1] /headscarf/turban/
+ 包舉 包举 [bao1 ju3] /to summarize/to swallow up/to annex/to merge/
+ 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practise legal chicanery (成语 saw)/
+ 包米 包米 [bao1 mi3] /corn/maize/
+ 包囊 包囊 [bao1 nang2] /bundle/bag/
+ 包票 包票 [bao1 piao4] /guarantee certificate/

3024	4/3/2008 12:23:41 AM	richwarm	-1		
+ 被臥 被卧 [bei4 wo5] /quilt/cover/
- 安慰 安慰 [an1 wei4] /comfort/console/
+ 安慰 安慰 [an1 wei4] /to comfort/to console/
- 礙事 碍事 [ai4 shi4] /(adj) be of importance/(adj) inconvenient; obstructive/
+ 礙事 碍事 [ai4 shi4] /to be of importance/to matter/inconvenient/obstructive/to be a hindrance/
+ 愛財 爱财 [ai4 cai2] /avaricious/
+ 百家姓 百家姓 [Bai3 jia1 xing4] /The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames, with four syllables to each phrase/

3025	4/3/2008 12:32:31 AM	richwarm	-1		
- 包換 包换 [bao1 huan4] /guaranteee replacement (of faulty goods)/warantee/
+ 包換 包换 [bao1 huan4] /to guarantee replacement (of faulty goods)/warranty/

3026	4/3/2008 1:20:15 AM	albert	3593	albert	<< review queue entry 3593 - submitted by 'albert' >>
- 吝嗇 吝啬 [lin4 se4] /mean/miser/
+ 吝嗇 吝啬 [lin4 se4] /stingy/mean/miserly/

3027	4/3/2008 1:38:06 AM	albert	3594	albert	<< review queue entry 3594 - submitted by 'albert' >>
+ 熒光棒 荧光棒 [ying2 guang1 bang4] /glow stick/glowstick/light stick/lightstick/

3028	4/3/2008 2:12:47 AM	miles	3423		<< review queue entry 3423 >>
+ 移民局 移民局 [yi2 min2 ju2] /immigration office/
+ 邊防警察 边防警察 [bian1 fang2 jing3 cha2] /border police/
- 夸克 夸克 [kua1 ke4] /(n) quark/
+ 夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (phys.)/
+ 上夸克 上夸克 [shang4 kua1 ke4] /up quark (phys.)/
+ 下夸克 下夸克 [xia4 kua1 ke4] /down quark (phys.)/
+ 奇異夸克 奇异夸克 [qi2 yi4 kua1 ke4] /strange quark (phys.)/
+ 粲夸克 粲夸克 [can4 kua1 ke4] /charm quark (phys.)/
+ 底夸克 底夸克 [di3 kua1 ke4] /bottom quark (phys.)/
+ 頂夸克 顶夸克 [ding3 kua1 ke4] /top quark (phys.)/

3029	4/3/2008 3:41:57 AM	richwarm	-1		
- 変 変 [bian4] /to change/to transform/to alter/to rebel/nonstandard form of character 變|变/
+ 変 変 [bian4] /to change/to transform/to alter/to rebel/Japanese variant of 變|变/

3030	4/3/2008 2:53:51 PM	miles	-1		
- 商朝 商朝 [Shang1 chao2] /Shang Dynasty/
+ 商朝 商朝 [Shang1 chao2] /Shang Dynasty (c.1600-1046 BC)/
- 周朝 周朝 [Zhou1 chao2] /Zhou Dynasty/
+ 周朝 周朝 [Zhou1 chao2] /Zhou Dynasty/Eastern Zhou 東周|东周 (1046-771 BC) and Western Zhou 西周 (770-221 BC)/
+ 東西周 东西周 [Dong1 Xi1 Zhou1] /Eastern Zhou (1046-771 BC) and Western Zhou (770-221 BC)/
+ 周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 Wang2] /King Wen of Zhou state (c.1152-1056 BC), reigned 1099–1050 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王 the first Zhou dynasty king/
+ 周武王姬發 周武王姬发 [Zhou1 Wu3 wang2 Ji1 Fa1] /King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
- 周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 wang2] /King Wu of Zhou from 1027 BC/
+ 周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 wang2] /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
+ 奇能異士 奇能异士 [qi2 neng2 yi4 shi4] /extraordinary hero with special abilities/martial arts super-hero/
+ 奇能 奇能 [qi2 neng2] /special ability/
- 熱血 热血 [re4 xue4] /warm-blooded (animal)/endothermic (physiology)/
+ 熱血 热血 [re4 xue4] /hot blood/warm-blooded (animal)/endothermic (physiology)/
+ 磨煉 磨炼 [mo2 lian4] /same as 磨練|磨练, to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/

3031	4/3/2008 5:50:17 PM	miles	-1		
+ 麄 麄 [cu1] /variant of 粗, coarse/rough/thick/unfinished/vulgar/rude/crude/
+ 卛 卛 [shuai4] /variant of 率, to lead/to command/rash/hasty/frank/straightforward/generally/usually/
+ 卛 卛 [lu:4] /variant of 率, 	rate/frequency/
+ 卆 卆 [zu2] /variant of 卒, soldier/to die/
+ 顇 顇 [cui4] /variant of 悴, haggard/worn out/
+ 顇奴 顇奴 [zu2 nu2] /feeble slave/
- 磨石 磨石 [mo4 shi2] /millstone/
+ 磨石 磨石 [mo2 shi2] /whetstone/millstone/
+ 磨蹭 磨蹭 [mo2 ceng5] /to move slowly/to dawdle/to work sluggishly/to brush lightly/
+ 磨杵成針 磨杵成针 [mo2 chu3 cheng2 zhen1] /to grind an iron bar down to a fine needle (成语 saw); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 磨穿鐵硯 磨穿铁砚 [mo2 chuan1 tie3 yan4] /to grind one's way through an inkstone (成语 saw); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 磨耗 磨耗 [mo2 hao4] /wear and tear/wearing out by friction/
+ 磨機 磨机 [mo2 ji1] /milling machine/
+ 磨快 磨快 [mo2 kuai4] /to sharpen/to grind (knife blades)/
+ 磨礪 磨砺 [mo2 li4] /to sharpen on grindstone/to improve oneself by practice/
+ 磨滅 磨灭 [mo2 mie4] /to obliterate/to erase/
- 魏忠賢 魏忠贤 [Wei4 Zhong1 xian2] /Wei Zhongxian/
+ 魏忠賢 魏忠贤 [Wei4 Zhong1 xian2] /Wei Zhongxian (1568-1627), infamous eunuch politician of late Ming/
+ 乳母 乳母 [ru3 mu3] /wet nurse/
+ 陳仁錫 陈仁锡 [Chen2 Ren2 xi1] /Chen Renxi (1581-1636), late Ming scholar and prolific author/
+ 阿諛奉承 阿谀奉承 [a1 yu2 feng4 cheng2] /flattering and fawning (成语 saw); sweet-talking/
+ 磨嘴 磨嘴 [mo2 zui3] /to argue pointlessly/to talk incessant nonsense/to blather/
+ 磨嘴皮子 磨嘴皮子 [mo2 zui3 pi2 zi5] /to wear out the skin of one's teeth (成语 saw); pointlessly blather/to talk incessant nonsense/blah blah/
- 萬分 万分 [wan4 fen1] /very much/extremely/
+ 萬分 万分 [wan4 fen1] /very much/extremely/one ten thousandth part/

3032	4/3/2008 5:50:55 PM	miles	-1		
+ 磨破口舌 磨破口舌 [mo2 po4 kou3 she2] /incessant complaining/
+ 磨蝕 磨蚀 [mo2 shi2] /erosion/abrasion/
+ 磨牙 磨牙 [mo2 ya2] /to grind one's teeth (during sleep)/pointless arguing/
+ 磨洋工 磨洋工 [mo2 yang2 gong1] /to idle on the job/
+ 磨折 磨折 [mo2 zhe2] /to torture/to torment/
+ 膠子 胶子 [jiao1 zi3] /gluon (elementary particle)/
+ 規範理論 规范理论 [gui1 fan4 li3 lun4] /Standard Model (of particle physics)/
- 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/surname Ji/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/giga- (meaning billion or 10^9)/surname Ji/
+ 吉電子伏 吉电子伏 [ji2 dian4 zi3 fu2] /giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-19 Joules)/
+ 吉字節 吉字节 [ji2 zi4 jie2] /gigabyte (10^30 or approximately a billion bytes)/
+ 兆字節 兆字节 [zhao4 zi4 jie2] /megabyte (10^20 or approximately a million bytes)/
+ 次方 次方 [ci4 fang1] /(raised to the) nth power/

3033	4/3/2008 6:04:16 PM	miles	3380		<< review queue entry 3380 >>
+ 運勢 运势 [yun4 shi4] /horoscope/one's fortune/
+ 電子伏 电子伏 [dian4 zi3 fu2] /electron volt (unit of energy used in particle physics, approximately 10^-19 Joules)/
- 吉電子伏 吉电子伏 [ji2 dian4 zi3 fu2] /giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-19 Joules)/
+ 吉電子伏 吉电子伏 [ji2 dian4 zi3 fu2] /giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-10 Joules)/

3034	4/3/2008 6:32:52 PM	miles	-1		
+ 兆電子伏 兆电子伏 [zhao4 dian4 zi3 fu2] /mega electron volt MeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-13 Joules)/
+ 運筆 运笔 [yun4 bi3] /to wield the pen/to write/
+ 運單 运单 [yun4 dan1] /way bill/transport charge/
+ 運貨員 运货员 [yun4 huo4 yuan2] /porter/
+ 運價 运价 [yun4 jia4] /fare/transport cost/
+ 運腳 运脚 [yun4 jiao3] /freight charge/
+ 運量 运量 [yun4 liang4] /volume of freight/
+ 運命 运命 [yun4 ming4] /fate/one's fortune/
+ 運神 运神 [yun4 shen2] /to concentrate/to think what you're doing/
+ 運輸量 运输量 [yun4 shu1 liang4] /volume of freight/
+ 運數 运数 [yun4 shu4] /one's fortune/destiny/
- 構思 构思 [gou4 si1] /(v) make an outline of a story; make a preliminary sketch/
+ 構思 构思 [gou4 si1] /to outline a story/to make a preliminary sketch/
+ 運思 运思 [yun4 si1] /to think/to exercise one's mind/
+ 運銷 运销 [yun4 xiao1] /distribution/transport and sale (of goods)/
- 磨子 磨子 [mo4 zi3] /mill, millstones/
+ 磨子 磨子 [mo4 zi3] /mill/grain mill/millstone/
+ 磨不開 磨不开 [mo4 bu4 kai1] /to feel embarrassed/
+ 磨叨 磨叨 [mo4 dao5] /to grumble/to chatter/
+ 磨得開 磨得开 [mo2 de5 kai1] /unembarrassed/without fear of impairing personal relation/
+ 磨豆腐 磨豆腐 [mo4 dou4 fu5] /to grumble/to chatter away incessantly/
+ 磨煩 磨烦 [mo4 fan2] /to pester/to bother sb incessantly/
+ 磨盤 磨盘 [mo4 pan2] /lower millstone/tray of a mill/

3035	4/4/2008 1:28:40 AM	miles	-1		
+ 胡佳 胡佳 [Hu2 Jia1] /Hu Jia (1974-), PRC dissident human rights activist/
+ 顛覆罪 颠覆罪 [dian1 fu4 zui4] /crime of conspiring to overthrow the state/
+ 斯蒂文森 斯蒂文森 [Si1 di4 wen2 sen1] /Stevenson or Stephenson (name)/
+ 楊潔篪 杨洁篪 [Yang2 Jie2 chi2] /Yang Jiechi (1950-), Chinese politician and diplomat, foreign minister of PRC from 2008/
+ 集訓 集训 [ji2 xun4] /training/
+ 並不在乎 并不在乎 [bing4 bu4 zai4 hu5] /really does not care/
+ 不在乎 不在乎 [bu4 zai4 hu5] /not to care/
+ 煽動顛覆國家罪 煽动颠覆国家罪 [shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zui4] /crime of conspiring to overthrow the state/
- 賴斯 赖斯 [Lai4 si1] /Rice (name)/
+ 賴斯 赖斯 [Lai4 si1] /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State from 2005/
- 康多莉扎賴斯 康多莉扎赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 Lai4 si1] /Condoleezza Rice (US Secretary of State)/
+ 康多莉扎・賴斯 康多莉扎・赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 · Lai4 si1] /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State from 2005/

3036	4/4/2008 1:59:20 AM	miles	3389		<< review queue entry 3389 >>
+ 蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgement until you've seen the end/
+ 蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgement until you've seen the end/
+ 殯儀員 殡仪员 [bin4 yi2 yuan2] /undertaker/funeral arranger/
+ 掘墓工人 掘墓工人 [jue2 mu4 gong1 ren2] /grave digger/
+ 裹屍布 裹尸布 [guo3 shi1 bu4] /shroud/cloth to wrap a corpse/

3037	4/4/2008 11:30:23 AM	richwarm	-1		
+ 嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /crashing sound (onomat.)/
+ 嘩啦啦一聲 哗啦啦一声 [hua1 la1 la1 yi1 sheng1] /crashing sound (onomat.)/
+ 嘩啦一聲 哗啦一声 [hua1 la1 yi1 sheng1] /crashing sound (onomat.)/
+ 嘩啦 哗啦 [hua2 la5] /to collapse/
+ 善意的謊言 善意的谎言 [shan4 yi4 de5 huang3 yan2] /white lie/

3038	4/4/2008 12:51:15 PM	richwarm	-1		
+ 轟隆 轰隆 [hong1 long1] /rumbling (onomat.)/rolling/
+ 撞毀 撞毁 [zhuang4 hui3] /to smash/

3039	4/4/2008 12:57:43 PM	richwarm	-1		
+ 一聲 一声 [yi1 sheng1] /sound/
- 嘩啦啦一聲 哗啦啦一声 [hua1 la1 la1 yi1 sheng1] /crashing sound (onomat.)/
- 嘩啦一聲 哗啦一声 [hua1 la1 yi1 sheng1] /crashing sound (onomat.)/

3040	4/4/2008 1:37:00 PM	miles	3382		<< review queue entry 3382 >>
- 誠摯 诚挚 [cheng2 zhi4] /sincerely/
+ 誠摯 诚挚 [cheng2 zhi4] /sincere/cordial/
+ 誠篤 诚笃 [cheng2 du3] /honest/sincere and serious/
+ 誠服 诚服 [cheng2 fu2] /absolute conviction/to submit totally/
+ 誠惶誠恐 诚惶诚恐 [cheng2 huang2 cheng2 kong3] /in fear and trepidation (成语 saw); in reverence before your majesty (court formula of humility)/
+ 誠樸 诚朴 [cheng2 pu3] /simple and sincere/
+ 誠然 诚然 [cheng2 ran2] /indeed/true! (I agree with you)/
+ 篤愛 笃爱 [du3 ai4] /to love deeply/devoted to sb/
+ 篤病 笃病 [du3 bing4] /seriously ill/critical/
+ 篤定 笃定 [du3 ding4] /certain/confident (of some outcome)/calm and unhurried/
+ 篤厚 笃厚 [du3 hou4] /honest and generous/magnanimous/
+ 篤實 笃实 [du3 shi2] /loyal/sincere/sound/
+ 篤守 笃守 [du3 shou3] /to comply faithfully/sincerely abiding by/
- 深信 深信 [shen1 xin4] /(v) resolutely believe/
+ 深信 深信 [shen1 xin4] /to believe firmly/
+ 篤信 笃信 [du3 xin4] /to believe firmly/devout in one's faith/
+ 篤行 笃行 [du3 xing2] /to carry out (obligation) conscientiously/to behave sincerely/
+ 篤學 笃学 [du3 xue2] /studious/diligent in study/
+ 篤志 笃志 [du3 zhi4] /steadfast/
+ 篤摯 笃挚 [du3 zhi4] /sincere (in friendship)/cordial/
+ 篤專 笃专 [du3 zhuan1] /with undivided attention/

3041	4/4/2008 9:53:06 PM	miles	-1		
+ 炊具 炊具 [chui1 ju4] /rice steamer/
- 鬵 鬵 [qian2] /big iron pot, cauldron/
+ 鬵 鬵 [qian2] /big iron pot/cauldron/variant of 甑 zeng4, rice pot/
- 沙丘 沙丘 [sha1 qiu1] /(n) dune/sand dune/sand hill/
+ 沙丘 沙丘 [sha1 qiu1] /sand dune/sandy hill/
- 高產 高产 [gao1 chan3] /(adj) high yielding/
+ 高產 高产 [gao1 chan3] /high yielding/
- 難免 难免 [nan2 mian3] /(adj) difficult to avoid or escape from/
+ 難免 难免 [nan2 mian3] /hard to avoid/difficult to escape from/
+ 鋪擺 铺摆 [pu1 bai3] /to display (goods)/to dispose of/
+ 鋪陳 铺陈 [pu1 chen2] /to arrange/to spread out/
+ 鋪襯 铺衬 [pu1 chen5] /patch of cloth/
+ 袼褙 袼褙 [ge1 bei4] /rags used as shoes/
+ 袼 袼 [ge1] /gusset/cloth fitting sleeve under armpit/
+ 鋪床 铺床 [pu1 chuang2] /to make a bed/to lay bedding/
+ 鋪墊 铺垫 [pu1 dian4] /bedcover/fig. to foreshadow/
- 鋪鋪 铺盖 [pu1 gai4] /bedding/bedclothes/
+ 鋪蓋 铺盖 [pu1 gai4] /bedding/bedclothes/
+ 鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 [pu1 gai4 juan3 r5] /bedroll/
+ 鋪炕 铺炕 [pu1 kang4] /to make a bed/to lay bedding/

3042	4/4/2008 9:53:33 PM	miles	-1		
- 鋪路 铺路 [pu1 lu4] /to pave (with paving stones)/to lay a road/
+ 鋪路 铺路 [pu1 lu4] /to pave (with paving stones)/to lay a road/to give a present to sb to ensure success/
+ 鋪面 铺面 [pu1 mian4] /paving/pavement/
+ 鋪排 铺排 [pu1 pai2] /to arrange/
+ 鋪首 铺首 [pu1 shou3] /holder for door knocker/
+ 鋪攤 铺摊 [pu1 tan5] /to spread out/to display/to lay out a vendor's stall/
+ 鋪天蓋地 铺天盖地 [pu1 tian1 gai4 di4] /lit. hiding the sky and covering the earth (成语 saw); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/
+ 漫山遍野 漫山遍野 [man4 shan1 bian4 ye3] /lit. hiding the mountains and covering the plains (成语 saw); fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/
+ 遮天蔽日 遮天蔽日 [zhe1 tian1 bi4 ri4] /lit. hiding the sky and covering the earth (成语 saw); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/
- 同甘共苦 同甘共苦 [tong2 gan1 gong4 ku3] /(set phrase)/(v)/share comfort and hardship/share joy and sorrow/
+ 同甘共苦 同甘共苦 [tong2 gan1 gong4 ku3] /shared delights and common hardships (成语 saw); to share life's joys and sorrows/for better or for worse/
- 甘苦 甘苦 [gan1 ku3] /(n) good times and bad times; trial and tribulations/
+ 甘苦 甘苦 [gan1 ku3] /good times and hardships/joys and tribulations/for better or for worse/
+ 鋪敘 铺叙 [pu1 xu4] /to explain all the details/complete narrative/
+ 鋪展 铺展 [pu1 zhan3] /to spread out/
+ 鋪張 铺张 [pu1 zhang1] /ostentation/extravagance/
+ 鋪張浪費 铺张浪费 [pu1 zhang1 lang4 fei4] /extravagance and waste (成语 saw)/
- 發揚光大 发扬光大 [fa1 yang2 guang1 da4] /(saying) to develop, advocate, and promulgate/
+ 發揚光大 发扬光大 [fa1 yang2 guang1 da4] /to advocate/to promote/to advertise/to carry out propaganda on behalf of/
+ 鋪板 铺板 [pu4 ban3] /bedboard/

3043	4/4/2008 9:53:51 PM	miles	-1		
+ 鋪保 铺保 [pu4 bao3] /shop's guarantee/
+ 鋪底 铺底 [pu4 di3] /shop fittings/
+ 鋪戶 铺户 [pu4 hu4] /store/shop/
+ 鋪家 铺家 [pu4 jia1] /store/shop/
+ 鋪捐 铺捐 [pu4 juan1] /tax on stores/
+ 鋪面 铺面 [pu4 mian4] /front window/store front/
+ 鋪面房 铺面房 [pu4 mian4 fang2] /store/front room of house serving as shop/
+ 鋪位 铺位 [pu4 wei4] /bunk/berth/
+ 鋪子 铺子 [pu4 zi5] /store/shop/
+ 陳兵 陈兵 [chen2 bing1] /to deploy troops/to mass troops/
+ 陳陳相因 陈陈相因 [chen2 chen2 xiang1 yin1] /to follow a set routine/
+ 陳醋 陈醋 [chen2 cu4] /mature vinegar/
+ 陳放 陈放 [chen2 fang4] /to display/
+ 陳谷子爛芝麻 陈谷子烂芝麻 [chen2 gu3 zi5 lan4 zhi1 ma5] /lit. stale grain, overcooked sesame (成语 saw); fig. the same boring old gossip/
+ 陳規 陈规 [chen2 gui1] /outmoded conventions/old-fashioned ways/
+ 陳規陋習 陈规陋习 [chen2 gui1 lou4 xi2] /outmoded conventions/old-fashioned ways/
+ 陳貨 陈货 [chen2 huo4] /shop-worn goods/remnants/
+ 陳跡 陈迹 [chen2 ji1] /relics/ruins/
+ 陳酒 陈酒 [chen2 jiu3] /old wine/
+ 陳米 陈米 [chen2 mi3] /old rice/rice kept for many years/

3044	4/4/2008 9:54:05 PM	miles	-1		
+ 陳年 陈年 [chen2 nian2] /old/stored for many years/
+ 陳紹 陈绍 [chen2 Shao4] /old Shaoxing wine/
+ 陳說 陈说 [chen2 shuo1] /to state/to assert/
+ 陳訴 陈诉 [chen2 su4] /to state/to assert/
+ 陳套 陈套 [chen2 tao4] /set pattern/old habit/
+ 陳奏 陈奏 [chen2 zou4] /to present a memorial (to the Emperor)/
- 踏實 踏实 [ta4 shi2] /(adj) practical/
+ 踏實 踏实 [ta4 shi5] /practical/down-to-earth/realistic/firmly based/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/
+ 踏踏實實 踏踏实实 [ta4 ta4 shi2 shi2] /realistic/down-to-earth/steadfast/
- 炎炎 炎炎 [yan2 yan2] /(adj) scorching/
+ 炎炎 炎炎 [yan2 yan2] /scorching/
- 發炎 发炎 [fa1 yan2] /(v) become inflamed from infection or injury/(n) inflamation/
+ 發炎 发炎 [fa1 yan2] /inflamed from infection or injury/inflamation/
- 同業公會 同业公会 [tong2 ye4 gong1 hui4] /(n) trade association/
+ 同業公會 同业公会 [tong2 ye4 gong1 hui4] /trade association/
- 清道夫 清道夫 [qing1 dao4 fu1] /(n) dustman/street cleaner/
+ 清道夫 清道夫 [qing1 dao4 fu1] /street cleaner/garbage collector/
- 共性 共性 [gong4 xing4] /(n) overall character/
+ 共性 共性 [gong4 xing4] /overall character/
- 通訊衛星 通讯卫星 [tong1 xun4 wei4 xing1] /(n) Telstar/communications satellite/fixed satellite/

3045	4/5/2008 2:02:21 AM	miles	-1		
+ 傾角 倾角 [qing1 jiao3] /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/
+ 傾陷 倾陷 [qing1 xian4] /to frame (an innocent person)/to collapse/
+ 傾慕 倾慕 [qing1 mu4] /to adore/to admire greatly/
+ 傾佩 倾佩 [qing1 pei4] /to admire greatly/
+ 傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qing1 xiang1 dao3 qie4] /to turn out all one's trunks (成语 saw); to give away all one has/
+ 傾向性 倾向性 [qing1 xiang4 xing4] /tendency/tendentious/
+ 傾斜度 倾斜度 [qing1 xie2 du4] /inclination (from the horizontal or vertical)/obliquity/
+ 傾瀉 倾泻 [qing1 xie4] /to pour down in torrents/
+ 傾洩 倾泄 [qing1 xie4] /to drop in torrents/
+ 傾卸 倾卸 [qing1 xie4] /to tip/to dump by tipping from a vehicle/
+ 傾心 倾心 [qing1 xin1] /to admire whole-heartedly/to fall in love with/
+ 傾心吐膽 倾心吐胆 [qing1 xin1 tu3 dan3] /to pour out one's hear (成语 saw)/
- 傾巢而出 倾巢而出 [qing1 chao2 er2 chu1] /to turn out in full strength/
+ 傾巢而出 倾巢而出 [qing1 chao2 er2 chu1] /the whole nest came out (成语 saw); to turn out in full strength/
+ 傾城 倾城 [qing1 cheng2] /coming from everywhere/from all over the place/gorgeous (of woman)/to ruin and overturn the state/
+ 傾動 倾动 [qing1 dong4] /to admire/
- 傾耳而聽 倾耳而听 [qing1 er3 er2 ting1] /listen attentively/
+ 傾耳而聽 倾耳而听 [qing1 er3 er2 ting1] /to listen attentively/
+ 傾蓋 倾盖 [qing1 gai4] /to meet in passing/to get on well at first meeting/
+ 傾傢 倾家 [qing1 jia1] /to ruin a family/to lose a fortune/

3046	4/5/2008 2:02:34 AM	miles	-1		
+ 傾家蕩產 倾家荡产 [qing1 jia1 dang4 chan3] /to lose a family fortune (成语 saw)/
- 世尊 世尊 [shi4 zun1] /World Honoured One/Revered One of the World (Buddha)/
+ 世尊 世尊 [shi4 zun1] /World Honored One/Revered One of the World (Buddha)/
- 正大光明 正大光明 [zheng4 da4 guang1 ming2] /just and honourable/
+ 正大光明 正大光明 [zheng4 da4 guang1 ming2] /just and honorable/
- 徽號 徽号 [hui1 hao4] /title of honour/term of respect/
+ 徽號 徽号 [hui1 hao4] /title of honor/term of respect/
- 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honourable/
+ 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honorable/
- 清檸檬 清柠檬 [qing1 ning2 meng2] /(n) lime/
+ 清檸檬 清柠檬 [qing1 ning2 meng2] /lime/
- 大峽谷 大峡谷 [Da4 xia2 gu3] /(n) Grand Canyon/
+ 大峽谷 大峡谷 [Da4 xia2 gu3] /Grand Canyon/
- 垂釣 垂钓 [chui2 diao4] /(n) angling/
+ 垂釣 垂钓 [chui2 diao4] /angling/
- 沿岸地區 沿岸地区 [yan2 an4 di4 qu1] /(n) coastal area/
+ 沿岸地區 沿岸地区 [yan2 an4 di4 qu1] /coastal area/
- 圍欄 围栏 [wei2 lan2] /(n) fencing; railings; fence/
+ 圍欄 围栏 [wei2 lan2] /fencing/railings/fence/
- 抵押貸款 抵押贷款 [di3 ya1 dai4 kuan3] /(n) mortgage loan/
+ 抵押貸款 抵押贷款 [di3 ya1 dai4 kuan3] /mortgage loan/
- 物力 物力 [wu4 li4] /(n) physical resources (as opposed to labor resources)/
+ 物力 物力 [wu4 li4] /physical resources (as opposed to labor resources)/

3047	4/5/2008 2:03:12 AM	miles	3610	miles	<< review queue entry 3610 - submitted by 'miles' >>
- 鋪陳 铺陈 [pu1 chen2] /to arrange/to spread out/
+ 鋪陳 铺陈 [pu1 chen2] /to arrange/to spread out/to narrate in detail/to describe at great length/to elaborate/

3048	4/5/2008 2:06:03 AM	miles	-1		
- 竅門兒 窍门儿 [qiao4 men2 er5] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing something)/
+ 竅門兒 窍门儿 [qiao4 men2 er5] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/
- 犯 犯 [fan4] /to violate/to offend/to assault/criminal/crime/to make a mistake/recurrence (of mistake or something bad)/
+ 犯 犯 [fan4] /to violate/to offend/to assault/criminal/crime/to make a mistake/recurrence (of mistake or sth bad)/
- 徵兆 征兆 [zheng1 zhao4] /omen/sign (that something is about to happen)/warning sign/
+ 徵兆 征兆 [zheng1 zhao4] /omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign/
- 還給 还给 [huan2 gei3] /to return something to sb/
+ 還給 还给 [huan2 gei3] /to return sth to sb/
- 討厭 讨厌 [tao3 yan4] /disgusting/troublesome/nuisance/nasty/to hate (doing something)/
+ 討厭 讨厌 [tao3 yan4] /disgusting/troublesome/nuisance/nasty/to hate doing sth/
- 就是 就是 [jiu4 shi4] /(emphasizes that something is precisely or exactly what is stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
+ 就是 就是 [jiu4 shi4] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

3049	4/5/2008 2:15:20 AM	miles	-1		
+ 光能合成 光能合成 [guang1 neng2 he2 cheng2] /photosynthesis/
+ 充要條件 充要条件 [chong1 yao1 tiao2 jian4] /necessary and sufficient condition/
+ 免疫系統 免疫系统 [mian3 yi4 xi4 tong3] /immune system/
+ 克雅氏症 克雅氏症 [Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /Creutzfeldt-Jacobs disease CJD/
+ 免不了 免不了 [mian3 bu4 liao3] /unavoidable/can't be avoided/
+ 免疫反应 免疫反应 [mian3 yi4 fan3 ying4] /immune response/
- 出了事 出了事 [chu1 le5 shi4] /something bad happened/
+ 出了事 出了事 [chu1 le5 shi4] /sth bad happened/
- 絆腳 绊脚 [ban4 jiao3] /to stumble over something/
+ 絆腳 绊脚 [ban4 jiao3] /to stumble over sth/
- 上網 上网 [shang4 wang3] /to be on the internet/to stretch a net (in a sports game or for covering something)/to be netted (of fish)/
+ 上網 上网 [shang4 wang3] /to be on the internet/to stretch a net (in a sports game or for covering sth)/to be netted (of fish)/
- 掉以輕心 掉以轻心 [diao4 yi3 qing1 xin1] /treat something lightly/to lower one's guard/
+ 掉以輕心 掉以轻心 [diao4 yi3 qing1 xin1] /treat sth lightly/to lower one's guard/

3050	4/5/2008 4:02:38 AM	albert	3604		<< review queue entry 3604 >>
- 光 光 [guang1] /light/ray/bright/only/merely/
+ 光 光 [guang1] /light/ray/bright/only/merely/to use up/

3051	4/5/2008 4:08:15 AM	albert	3615	albert	<< review queue entry 3615 - submitted by 'albert' >>
- 放 放 [fang4] /to release/to free/to let go/to put/to place/to let out/
+ 放 放 [fang4] /to release/to free/to let go/to put/to place/to let out/to set off (fireworks)/

3052	4/5/2008 4:09:21 AM	albert	3616	albert	<< review queue entry 3616 - submitted by 'albert' >>
+ 放鞭炮 放鞭炮 [fang4 bian1 pao4] /to set off firecrackers/

3053	4/5/2008 11:22:06 AM	miles	3618		<< review queue entry 3618 >>~@~As found on http://dict.cn~@~It appears in a text found at http://www.clavisinica.com/CVP/shengnu.html
+ 丘比特 丘比特 [Qiu1 bi3 te4] /Cupid (son of Aphrodite and Ares)/Eros/
+ 阿芙羅狄忒 阿芙罗狄忒 [A1 fu2 luo2 di2 te4] /Aphrodite, Greek goddess of love/Venus/
+ 阿瑞斯 阿瑞斯 [A1 rui4 si1] /Ares, Greek god of war/Mars/
- 蚰 蚰 [you2] /house centipede/
+ 蚰 蚰 [you2] /see 蚰蜒, earwig/house centipede/
+ 蚰蜒 蚰蜒 [you2 yan5] /earwig/house centipede/
+ 蚰蜒路 蚰蜒路 [you2 yan5 lu4] /lit. centipede's path/fig. narrow winding road/
+ 蠼 蠼 [qu2] /see 蠼螋, earwig/
+ 螋 螋 [sou3] /see 蠼螋, earwig/
+ 蠼螋 蠼螋 [qu2 sou3] /earwig/
+ 毒顎 毒颚 [du2 e4] /the sting (of scorpion etc)/
+ 毒爪 毒爪 [du2 zhua3] /the sting (of scorpion etc)/
+ 毒腺 毒腺 [du2 xian4] /poison gland/
+ 毒液 毒液 [du2 ye4] /venom/poisonous fluid/
+ 三聯管 三联管 [san1 lian2 guan3] /triplet/
+ 軸突運輸 轴突运输 [zhou2 tu2 yun4 shu1] /axonal transport/
+ 纖毛動力蛋白 纤毛动力蛋白 [xian1 mao2 dong4 li4 dan4 bai2] /ciliary dynein protein/
+ 微絲 微丝 [wei1 si1] /microfilament/
+ 肌動蛋白 肌动蛋白 [ji1 dong4 dan4 bai2] /actin/
+ 形態發生素 形态发生素 [xing2 tai4 fa1 sheng1 su4] /morphogen/
+ 抑素 抑素 [yi4 su4] /chalone (protein inhibiting cell proliferation)/

3054	4/5/2008 11:32:21 AM	miles	3403	faceleg	<< review queue entry 3403 - submitted by 'faceleg' >>~@~I don't think I need to tell you, aside from the indignation of being called a chicken or monkey, that isn't the only reason you don't want to be on the receiving end of this phrase!
+ 殺雞警猴 杀鸡警猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺雞嚇猴 杀鸡吓猴 [sha1 ji1 xia4 hou2] /lit. killing the chicken to scare the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺一儆百 杀一儆百 [sha1 yi1 jing3 bai3] /lit. kill one to warn a hundred (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺雞儆猴 杀鸡儆猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 官場現形記 官场现形记 [guan1 chang3 xian4 xing2 ji4] /Observations on the current state of officialdom, late Qing novel of denunciation by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉/
- 李寶嘉 李宝嘉 [Li3 Bao3 jia1] /Li Baojia (1867-1906), late Qing novelist and social observer/
+ 李寶嘉 李宝嘉 [Li3 Bao3 jia1] /Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/
+ 李伯元 李伯元 [Li3 Bo2 yuan2] /Li Boyuan or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉 (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/
+ 落榜 落榜 [luo4 bang3] /to fail the imperial exams/to flunk/
- 書局 书局 [shu1 ju2] /(n) bookshop/bookstore/
+ 書局 书局 [shu1 ju2] /book store/publishing house/
- 說謊 说谎 [shuo1 huang3] /(v) lie; tell an untruth/
+ 說謊 说谎 [shuo1 huang3] /to lie/to tell an untruth/

3055	4/5/2008 12:45:06 PM	miles	3391		<< review queue entry 3391 >>
+ 多元性 多元性 [duo1 yuan2 xing4] /diversity/
+ 多咱 多咱 [duo1 zan2] /when?/what time?/whenever/
+ 多早晚 多早晚 [duo1 zao3 wan3] /when?/
+ 多種多樣 多种多样 [duo1 zhong3 duo1 yang4] /manifold/all sorts/many and varied/
+ 多助 多助 [duo1 zhu4] /receiving much help (from outside)/well supported/
+ 多姿 多姿 [duo1 zi1] /many postures/
+ 多足動物 多足动物 [duo1 zu2 dong4 wu4] /myriapod/centipedes and millipedes/
+ 傳寄 传寄 [chuan3 ji4] /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/
+ 多邊貿易 多边贸易 [duo1 bian1 mao4 yi4] /multilateral trade/
+ 多邊協定 多边协定 [duo1 bian1 xie2 ding4] /multilateral agreement/cooperation agreement between different parties/
+ 多才多藝 多才多艺 [duo1 cai2 duo1 yi4] /multi-talented/
+ 多嘴 多嘴 [duo1 zui3] /talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly/
+ 多嘴多舌 多嘴多舌 [duo1 zui3 duo1 she2] /to gossip and meddle/to shoot one's mouth off/talkative/
+ 多採 多采 [duo1 cai3] /multicolored/varied/also written 多采/
+ 多產 多产 [duo1 chan3] /prolific/fertile/high yield/
+ 多側面 多侧面 [duo1 ce4 mian4] /many-sided/
+ 多吃多佔 多吃多占 [duo1 chi1 duo1 zhan4] /taking or eating more than one's due (成语 saw); greedy and selfish/

3056	4/5/2008 7:53:05 PM	miles	-1		
+ 戴盆望天 戴盆望天 [dai4 pen2 wang4 tian1] /lit. viewing the sky with a basin on one's head (成语 saw, from Sima Qian's letter to Ren An 司馬遷|司马迁, 報任少卿書|报任少卿书); it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head/fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations/one can't perform a major task while bothered by other duties/
+ 坐觀成敗 坐观成败 [zuo4 guan1 cheng2 bai4] /to sit and await success or failure (成语 saw); to wait to see the outcome of a fight before taking sides/to sit on the fence/
+ 任安 任安 [Ren4 An1] /Ren An (-c.90 BC), Han Dynasty general, also called Ren Shaoqing 任少卿/
+ 巫蠱之禍 巫蛊之祸 [wu1 gu3 zhi1 huo4] /91 BC attempted coup d'etat against Emperor Wu of Han 漢武帝|汉武帝, beginning with accusations of witchcraft/
- 桐 桐 [tong2] /Aleurites cordata/
+ 桐 桐 [tong2] /Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/
+ 桐人 桐人 [tong2 ren2] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/
+ 桐木偶 桐木偶 [tong2 mu4 ou3] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/
+ 蠱祝 蛊祝 [gu3 zhu4] /to curse sb/to place a jinx/
+ 全民投票 全民投票 [quan2 min2 tou2 piao4] /referendum/plebiscite/
- 蠱惑 蛊惑 [gu3 huo4] /enchant/bewitch/
- 蠱 蛊 [gu3] /insanity/poison/
+ 蠱 蛊 [gu3] /arch. legendary venomous insect/to poison/to bewitch/to drive to insanity/to harm by witchcraft/intestinal parasite/
+ 蠱惑 蛊惑 [gu3 huo4] /to poison/to bewitch/to put a spell on sb/to harm by witchcraft/
+ 巫蠱 巫蛊 [wu1 gu3] /witchcraft/
- 凸起 凸起 [tu1 qi3] /convex/with a protrusion sticking out/
- 突出 突出 [tu1 chu1] /prominent/give prominence to/
+ 突出 突出 [tu1 chu1] /prominent/to give prominence to/to protrude/to project/
+ 凸起 凸起 [tu1 qi3] /convex/protruding/to protrude/to bulge/to buckle upwards/
+ 凸版 凸版 [tu1 ban3] /relief printing plate/
+ 凸版印刷 凸版印刷 [tu1 ban3 yin4 shua1] /relief printing/typography/printing with metal plates/
+ 凸邊 凸边 [tu1 bian1] /rim/protruding edge/
+ 凸耳 凸耳 [tu1 er3] /flange/lug/
+ 凸輪 凸轮 [tu1 lun2] /cam/
+ 凸面鏡 凸面镜 [tu1 mian4 jing4] /convex mirror/

3057	4/5/2008 7:53:52 PM	miles	-1		
+ 凸鏡 凸镜 [tu1 jing4] /convex mirror/
+ 凸緣 凸缘 [tu1 yuan2] /flange/
+ 冰河時期 冰河时期 [bing1 he2 shi2 qi1] /ice age/
+ 分光 分光 [fen1 guang1] /diffraction (of light)/
+ 凸面 凸面 [tu1 mian4] /convex surface/
+ 凸面體 凸面体 [tu1 mian4 ti3] /convex body/
+ 凸面部分 凸面部分 [tu1 mian4 bu4 fen4] /convex part/
+ 凸線 凸线 [tu1 xian4] /convex curve/
+ 凸凸 凸凸 [tu1 tu1] /convex on both sides (of lens)/biconvex/
+ 雙凸面 双凸面 [shuang1 tu1 mian4] /convex on both sides (of lens)/biconvex/
+ 耳痛 耳痛 [er3 tong4] /ear-ache/
+ 範德瓦耳斯力 范德瓦耳斯力 [Fan4 de2 Wa3 er3 si1 li4] /van der Waals force (valency)/
+ 範德瓦耳斯 范德瓦耳斯 [Fan4 de2 Wa3 er3 si1] /van der Waals/Johannes Diderik van der Waals (1837-1923), Dutch physicist/
+ 分异 分异 [fen1 yi4] /distinction/differentiation/
+ 列寧格勒 列宁格勒 [lie4 ning2 ge2 le4] /Leningrad (Saint Petersburg, town in Russia)/
+ 初次 初次 [chu1 ci4] /first/for the first time/primary/tentative/
+ 初稿 初稿 [chu1 gao3] /first draft (of writing)/
+ 軍醫院 军医院 [jun1 yi1 yuan4] /military hospital/
+ 軍火庫 军火库 [jun1 huo3 ku4] /arsenal/
+ 冰封 冰封 [bing1 feng1] /icebound/
+ 冰帽 冰帽 [bing1 mao4] /icecap/

3058	4/5/2008 8:25:16 PM	miles	-1		
+ 多重國籍 多重国籍 [duo1 chong2 guo2 ji2] /dual nationality/
+ 多重性 多重性 [duo1 chong2 xing4] /multiplicity/
+ 多愁多病 多愁多病 [duo1 chou2 duo1 bing4] /much sorrows and illness (成语 saw); melancholy and weakly/
+ 多愁善感 多愁善感 [duo1 chou2 shan4 gan3] /melancholy and moody (成语 saw); depressed personality/
+ 多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (成语 saw); superfluous/guilding the lily/
+ 多多少少 多多少少 [duo1 duo1 shao3 shao3] /to some extent/more or less/
+ 多多益善 多多益善 [duo1 duo1 yi4 shan4] /the more the better/
- 多爾 多尔 [duo1 er3] /(Bob) Dole/
+ 多爾 多尔 [Duo1 er3] /Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969–1996/
- 女真 女真 [nu:3 zhen1] /Nuzhen or Jurchen, a Tungus nationality, who founded the Jin 金 dynasty, and were the predecessor of the Manchu nationality/
+ 女真 女真 [Nu:3 zhen1] /Nüzhen or Jurchen, a Tungus nationality, predecessor of the Manchu nationality who founded the later Jin dynasty 後金|后金 and Qing dynasty/
+ 公里時 公里时 [gong1 li3 shi2] /kilometer per hour/
+ 共棲 共栖 [gong4 qi1] /symbiosis/
- 勉強 勉强 [mian3 qiang3] /manage (to do something) with difficulty/force sb to do something/
+ 勉強 勉强 [mian3 qiang3] /to do with difficulty/to force sb to do sth/reluctant/barely enough/
- 設法 设法 [she4 fa3] /try/think of a way (to accomplish something)/
+ 設法 设法 [she4 fa3] /to try/to make and attempt/to think of a way (to accomplish sth)/
+ 設防 设防 [she4 fang2] /to set up defenses/to fortify/
- 大事 大事 [da4 shi4] /a major event/(do something) in a big way/
+ 大事 大事 [da4 shi4] /major event/major political event (war or change of regime)/major social event (wedding or funeral)/(do sth) in a big way/
- 暗指 暗指 [an4 zhi3] /to hint at/to imply/something hidden/
+ 暗指 暗指 [an4 zhi3] /to hint at/to imply/sth hidden/
- 突顯 突显 [tu1 xian3] /make something stand out/make something prominent/
+ 突顯 突显 [tu1 xian3] /conspicuous/to make sth stand out/make sth prominent/

3059	4/5/2008 8:43:02 PM	miles	3622	albert	<< review queue entry 3622 - submitted by 'albert' >>~@~can someone please add the links for those hanzi characters?  I don't know how.  Thanks.
- 餃子 饺子 [jiao3 zi5] /dumpling/
+ 餃子 饺子 [jiao3 zi5] /dumpling/pot-sticker/
+ 餃餌 饺饵 [jiao3 er3] /dumpling/pot-sticker/same as 餃子|饺子/
- 籠 笼 [long2] /basket/cage/
+ 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心 such as jiǎozi 餃子|饺子, bāozi 包子 etc/
+ 水餃兒 水饺儿 [shui3 jiao3 r5] /erhua variant of 水餃|水饺, dumplings or wonton in broth/
+ 半圓形 半圆形 [ban4 yuan2 xing2] /semi-circular/
+ 美國全國廣播公司 美国全国广播公司 [Mei3 guo2 quan2 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /National Broadcasting Company (NBC)/
+ 全美廣播公司 全美广播公司 [Quan2 Mei3 guang3 bo1 gong1 si1] /National Broadcasting Company (NBC)/
- 哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Guang3 bo1 Gong1 si1] /CBS/
+ 哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 guang3 bo1 gong1 si1] /Columbia Broadcasting System (CBS)/
- 兩性 两性 [liang3 xing4] /the two sexes/
+ 兩性 两性 [liang3 xing4] /the two sexes/bisexual/hermaphrodite/having two characteristics/heterosexual/
+ 兩性動物 两性动物 [liang3 xing4 dong4 wu4] /hermaphrodite creature/
+ 兩性花 两性花 [liang3 xing4 hua1] /hermaphrodite flower/

3060	4/5/2008 8:43:31 PM	miles	3621	yukiikyuta	<< review queue entry 3621 - submitted by 'yukiikyuta' >>~@~Spelling error?
- 妻子管得嚴 妻子管得严 [qi1 zi5 guan3 de2 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake mail friends)/
+ 妻子管得嚴 妻子管得严 [qi1 zi5 guan3 de2 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake male friends)/

3061	4/5/2008 8:43:41 PM	miles	3620	yukiikyuta	<< review queue entry 3620 - submitted by 'yukiikyuta' >>~@~is this a spelling error? Mail friend?
- 妻管嚴 妻管严 [qi1 guan3 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake mail friends)/
+ 妻管嚴 妻管严 [qi1 guan3 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake male friends)/

3062	4/5/2008 8:49:34 PM	miles	3612		<< review queue entry 3612 >>http://baike.baidu.com/view/240784.htm
- 材 材 [cai2] /material/
+ 材 材 [cai2] /material/timber/variant of 才, ability/talent/aptitude/man or woman of talent/

3063	4/5/2008 8:55:46 PM	miles	3438		<< review queue entry 3438 >>
- 章程 章程 [zhang1 cheng2] /rules/regulations/constitution/statute/
+ 章程 章程 [zhang1 cheng2] /rules/regulations/constitution/statute/articles of association (of company)/articles of incorporation/charter (of a corporation)/by-laws/

3064	4/5/2008 10:03:06 PM	miles	-1		
- 睡午覺 睡午觉 [shui4 wu3 jiao4] /(v) take a siesta/
+ 睡午覺 睡午觉 [shui4 wu3 jiao4] /to have a nap/
- 附和 附和 [fu4 he4] /(v) repeat in agreement (actions; words)/
+ 附和 附和 [fu4 he4] /to parrot/to crib/to copy sb's action or words/to trail sb's footsteps/copy-cat/
+ 附耳 附耳 [fu4 er3] /to approach sb's ear (to whisper)/
+ 附會 附会 [fu4 hui4] /to stretch a point/to press a false analogy/
- 秋收 秋收 [qiu1 shou1] /(v) reap the fall harvest/
+ 秋收 秋收 [qiu1 shou1] /fall harvest/to reap/
- 挎 挎 [kua4] /(v) carry on one's arm/(v) carry over one's shoulder or slung on one's side/
+ 挎 挎 [kua4] /to carry (esp. slung over the arm, shoulder or side)/
- 走漏 走漏 [zou3 lou4] /(v) leak out (information); reveal/
+ 走漏 走漏 [zou3 lou4] /to leak (of information, liquid etc)/to divulge/

3065	4/6/2008 10:52:04 PM	miles	-1		
+ 自動扶梯 自动扶梯 [zi4 dong4 fu2 ti1] /escalator/
+ 自動步道 自动步道 [zi4 dong4 bu4 dao4] /automatic walkway/travolator/
+ 登機廊橋 登机廊桥 [deng1 ji1 lang2 qiao2] /air bridge/aircraft boarding bridge/
+ 登機橋 登机桥 [deng1 ji1 qiao2] /boarding gate (at airport)/aircraft boarding bridge/
+ 配餐 配餐 [pei4 can1] /catering/
+ 貴賓室 贵宾室 [gui4 bin1 shi4] /VIP lounge/
- 貴賓 贵宾 [gui4 bin1] /honored guest/distinguished guest/
+ 貴賓 贵宾 [gui4 bin1] /honored guest/distinguished guest/VIP/
+ 主廳 主厅 [zhu3 ting1] /main lobby/
- 軍用 军用 [jun1 yong4] /(for) military (use)/
+ 軍用 军用 [jun1 yong4] /(for) military use/military application/
+ 可供軍用 可供军用 [ke3 gong1 jun1 yong4] /having possible military application/
+ 搜獲 搜获 [sou1 huo4] /to find/to capture (after search)/to uncover (evidence)/
+ 安全局 安全局 [an1 quan2 ju2] /security authorities/
+ 托運行李 托运行李 [tuo1 yun4 xing2 li5] /luggage that has been checked in (on flight)/
+ 可作 可作 [ke3 zuo4] /can be used for/
+ 扣查 扣查 [kou4 cha2] /to detain and question/
- 出境 出境 [chu1 jing4] /to leave a country or region/
+ 出境 出境 [chu1 jing4] /to leave a country or region/emigration/
+ 出境檢查 出境检查 [chu1 jing4 jian3 cha2] /emigration control/

3066	4/6/2008 10:56:50 PM	miles	-1		
+ 快餐部 快餐部 [kuai4 can1 bu4] /snack bar/buffet/
+ 出入門 出入门 [chu1 ru4 men2] /entrance and exit door/
- 出門 出门 [chu1 men2] /be away from home/go on a journey/
+ 出門 出门 [chu1 men2] /to go on a journey/away from home/exit door/to go out of the door/
- 入門 入门 [ru4 men2] /introduction (to a subject)/
+ 入門 入门 [ru4 men2] /entrance door/to enter a door/introduction (to a subject)/
- 出入 出入 [chu1 ru4] /to go out and come in/expenditure and income/discrepancy/inconsistent/
+ 出入 出入 [chu1 ru4] /to go out and come in/entrance and exit/expenditure and income/discrepancy/inconsistent/
- 大廳 大厅 [da4 ting1] /hall/
+ 大廳 大厅 [da4 ting1] /hall/lounge/
+ 到達大廳 到达大厅 [dao4 da2 da4 ting1] /arrival hall/
+ 出港 出港 [chu1 gang3] /to leave harbor/departure (at airport)/
+ 出港大廳 出港大厅 [chu1 gang3 da4 ting1] /departure lounge/
+ 離港 离港 [li2 gang3] /to leave harbor/departure (at airport)/
+ 離港大廳 离港大厅 [li2 gang3 da4 ting1] /departure lounge/
+ 過站大廳 过站大厅 [guo4 zhan4 da4 ting1] /transit lounge/
+ 補票處 补票处 [bu3 piao4 chu4] /additional ticket desk/stand-by counter/
+ 顯示板 显示板 [xian3 shi4 ban3] /information screen/
+ 登機手續櫃檯 登机手续柜台 [deng1 ji1 shou3 xu4 gui4 tai2] /check-in counter/
+ 登機手續 登机手续 [deng1 ji1 shou3 xu4] /(airport) check-in/boarding formalities/
+ 中轉櫃檯 中转柜台 [zhong1 zhuan3 gui4 tai2] /transfer desk/correspondence desk/
+ 中轉 中转 [zhong1 zhuan3] /to change (train or plane)/transfer/correspondence/

3067	4/6/2008 10:58:15 PM	miles	-1		
+ 旋轉行李傳送帶 旋转行李传送带 [xuan2 zhuan3 xing2 li5 chuan2 song4 dai4] /luggage conveyor belt/carousel/
+ 行李傳送帶 行李传送带 [xing2 li5 chuan2 song4 dai4] /luggage conveyor belt/carousel/
+ 簽派室 签派室 [qian1 pai4 shi4] /dispatch office/
+ 體溫檢測儀 体温检测仪 [ti3 wen1 jian3 ce4 yi2] /body temperature detector/
+ 檢測儀 检测仪 [jian3 ce4 yi2] /sensor/detector/
+ 不用客氣 不用客气 [bu4 yong4 ke4 qi5] /You're welcome (that is, please don't thank me)/There is no need to stand on ceremonies./
+ 機庫 机库 [ji1 ku4] /(aircraft) hangar/
+ 油庫 油库 [you2 ku4] /fuel depot/fuel farm/
+ 急救站 急救站 [ji2 jiu4 zhan4] /emergency desk/first aid office/
+ 氣象站 气象站 [qi4 xiang4 zhan4] /weather office/meteorological desk/
+ 滑行道 滑行道 [hua2 xing2 dao4] /taxiway (at airport)/
+ 停車位置 停车位置 [ting2 che1 wei4 zhi5] /parking location/parking bay/
+ 維修區 维修区 [wei2 xiu1 qu1] /maintenance area/
+ 機場大廈 机场大厦 [ji1 chang3 da4 sha4] /terminal building/
- 候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /an airport terminal/
+ 候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /airport departure terminal/
+ 送客檯 送客台 [song4 ke4 tai2] /seeing-off platform/
+ 候機廳 候机厅 [hou4 ji1 ting1] /airport departure terminal/
+ 咖啡室 咖啡室 [ka1 fei1 shi4] /coffee shop/

3068	4/7/2008 1:05:07 AM	albert	3628	albert	<< review queue entry 3628 - submitted by 'albert' >>
- 呺 呺 [xiao1] /voice of anger vast, spacious/
+ 呺 呺 [xiao1] /voice of anger/vast/spacious/

3069	4/7/2008 2:15:36 AM	miles	3394		<< review queue entry 3394 >>
- 認定 认定 [ren4 ding4] /to maintain (that sth is true)/of the firm opinion/to believe firmly/
+ 認定 认定 [ren4 ding4] /to maintain (that sth is true)/to determine (a fact)/determination (of an amount)/of the firm opinion/to believe firmly/to set one's mind on/to identify with/
- 確定 确定 [que4 ding4] /definite/certain/fixed/to fix/to determine/be sure/OK (Windows UI)/
+ 確定 确定 [que4 ding4] /definite/certain/fixed/to fix (on sth)/to determine/to be sure/to ensure/to make certain/to ascertain/to clinch/to recognize/to confirm/OK (on computer dialog box)/
+ 自豪感 自豪感 [zi4 hao2 gan3] /pride in sth/self-esteem/
+ 認罰 认罚 [ren4 fa2] /to accept punishment/
+ 認購 认购 [ren4 gou4] /to undertake to purchase sth/to subscribe (to share issue)/
- 調換 调换 [diao4 huan4] /(v) exchange; change places/(v) change/
+ 調換 调换 [diao4 huan4] /to exchange/to change places/to swap/
+ 認腳 认脚 [ren4 jiao3] /(colloq.) to know your right shoe from your left/to know which of two you want/
+ 認親 认亲 [ren4 qin1] /to visit new in-laws after a marriage/
+ 認人 认人 [ren4 ren2] /to recognize people (of babies)/to be able to tell people apart/
+ 認人兒 认人儿 [ren4 ren2 r5] /erhua variant of 認人|认人, to recognize people (of babies)/to be able to tell people apart/
+ 認生 认生 [ren4 sheng1] /shy with strangers/
+ 認識論 认识论 [ren4 shi5 lun4] /epistemology (in philosophy, the theory of how we know things)/
+ 認死扣兒 认死扣儿 [ren4 si3 kou4 r5] /stubborn/
+ 認死理 认死理 [ren4 si3 li3] /stubborn/
+ 認死理兒 认死理儿 [ren4 si3 li3 r5] /erhua variant of 認死理|认死理, stubborn/
+ 認頭 认头 [ren4 tou2] /to accept defeat/to recognize losing/
+ 認準 认准 [ren4 zhun3] /to believe firmly/
+ 認字 认字 [ren4 zi4] /literate/knowing how to read/
+ 認作 认作 [ren4 zuo4] /to regard as/to view/to consider sth as/to treat as/

3070	4/7/2008 8:52:12 AM	miles	-1		
+ 羅浮宮 罗浮宫 [Luo2 fu2 gong1] /Le Louvre, Paris Museum/more common simp. form 盧浮宮|卢浮宫/
- 盧浮宮 卢浮宫 [Lu2 fu2 gong1] /Le Louvre, Paris Museum/
+ 盧浮宮 卢浮宫 [Lu2 fu2 gong1] /Le Louvre, Paris Museum/more common trad. form 羅浮宮|罗浮宫/
+ 補足物 补足物 [bu3 zu2 wu4] /complement/complementary material/
+ 補充量 补充量 [bu3 chong1 liang4] /complement/complementary quantity/
+ 補足額 补足额 [bu3 zu2 e2] /complement/complementary sum/
+ 余角 余角 [yu2 jiao3] /complementary angle (additional angle adding to 90 degrees)/
+ 余弧 余弧 [yu2 hu2] /complementary arc/
+ 余數 余数 [yu2 shu4] /complementary number/
+ 余集 余集 [yu2 ji2] /complementary set/
+ 補數 补数 [bu3 shu4] /complementary number/
+ 補足音程 补足音程 [bu3 zu2 yin1 cheng2] /complementary interval/addition musical interval adding to an octave/
+ 補碼 补码 [bu3 ma3] /complementary code/binary code with 0 and 1 interchanged/
+ 補充品 补充品 [bu3 chong1 pin3] /complementary item/
- 充沛 充沛 [chong1 pei4] /(adj) bountiful; plentiful/
+ 充沛 充沛 [chong1 pei4] /abundant/plentiful/vigorous/
+ 充其量 充其量 [chong1 qi2 liang4] /at most/at best/
+ 充任 充任 [chong1 ren4] /to fill a post/to take sb's place (job)/
+ 充塞 充塞 [chong1 se4] /congestionto block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/
+ 填塞物 填塞物 [tian2 se4 wu4] /stuffing/filling material/
+ 充數 充数 [chong1 shu4] /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/

3071	4/7/2008 8:52:37 AM	miles	-1		
+ 充填物 充填物 [chong1 tian2 wu4] /filling material/stuffing/lining/filling/
+ 窗框 窗框 [chuang1 kuang4] /window frame/
+ 充填因數 充填因数 [chong1 tian2 yin1 shu4] /complementary factor/
+ 免責聲明 免责声明 [mian3 ze2 sheng1 ming2] /disclaimer/statement denying or limiting responsibility/
+ 交叉陰影線 交叉阴影线 [jiao1 cha1 yin1 ying3 xian4] /hatched lines/cross-hatched graphic pattern/
- 外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/
+ 外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/outer shell/
+ 充填 充填 [chong1 tian2] /to fill (gap, hole, area, blank)/to pad out/to complement/(dental) filling/filled/
+ 充血 充血 [chong1 xue4] /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/
+ 充氧 充氧 [chong1 yang3] /to oxygenate/to provide oxygen complement/
+ 充盈 充盈 [chong1 ying2] /abundant/plentiful/
+ 充暢 充畅 [chong1 chang4] /abundant and fluent/affluent and smooth/
+ 充耳不聞 充耳不闻 [chong1 er3 bu4 wen2] /to block one's ears and not listen (成语 saw); to turn a deaf ear/
+ 充發 充发 [chong1 fa1] /to banish to penal servitude/
+ 充公 充公 [chong1 gong1] /to confiscate/
+ 充好 充好 [chong1 hao3] /to substitute shoddy goods/
+ 充饑 充饥 [chong1 ji1] /to allay one's hunger/also written 充飢|充饥/
+ 充飢 充饥 [chong1 ji1] /to allay one's hunger/

3072	4/7/2008 5:28:35 PM	miles	-1		
- 境內 境内 [jing4 nei4] /within (a country's) borders/
+ 境內 境内 [jing4 nei4] /within the borders/internal (to a country)/domestic/
- 大峽谷 大峡谷 [Da4 xia2 gu3] /Grand Canyon/
+ 大峽谷 大峡谷 [Da4 xia2 gu3] /great valley/Grand Canyon of Colorado River/
- 雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 zang4 bu4 jiang1] /the Yarlung Tsangbo river of Tibet/the Brahmaputra River of Assam and Bangladesh/
+ 雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 Zang4 bu4 jiang1] /Yarlung Tsangpo river of Tibet/the Brahmaputra River of Assam and Bangladesh/
+ 雅魯藏布大峽谷 雅鲁藏布大峡谷 [Ya3 lu3 zang4 bu4 Da4 xia2 gu3] /Great Canyon of Yarlung Tsangpo-Brahmaputra (through the southeast Himalayas, from Tibet to Assam and Bangladesh)/
- 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 余 余 [yu2] /余 余 [yu2]/extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
- 揚子江 扬子江 [yang2 zi3 jiang1] /the Changjiang 長江|长江 or Yangzi river/old name for the Changjiang, especially the lower reaches around Yangzhou 揚州|扬州/
+ 揚子江 扬子江 [Yang2 zi3 jiang1] /Changjiang 長江|长江 or Yangzi river/old name for Changjiang, especially lower reaches around Yangzhou 揚州|扬州/
- 我國 我国 [wo3 guo2] /our country/
+ 我國 我国 [wo3 guo2] /our country/China/
+ 豐水 丰水 [feng1 shui3] /abundant water/high water level/
+ 枯水 枯水 [ku1 shui3] /scarce water/low water level/
+ 枯水期 枯水期 [ku1 shui3 qi1] /period of low water level (winter in north China)/
+ 段汛期 段汛期 [duan4 xun4 qi1] /high water period/spate/
+ 斷流 断流 [duan4 liu2] /to run dry (of river)/
+ 水量 水量 [shui3 liang4] /volume of water/quantity of flow/
+ 為例 为例 [wei4 li4] /as an example/e.g./
+ 含沙量 含沙量 [han2 sha1 liang4] /sand content/quantity of sediment (carried by a river)/
+ 輸沙量 输沙量 [shu1 sha1 liang4] /quantity of sand (transported by a river)/sediment content/
- 淮河 淮河 [Huai2 he2] /the Huaihe river, a main river of E China/
+ 淮河 淮河 [Huai2 he2] /Huaihe river, a main river of east China, roughly halfway between the Yellow River 黄河 and the Changjiang 長江|长江/

3073	4/8/2008 9:31:47 AM	richwarm	3633	mjd	<< review queue entry 3633 - submitted by 'mjd' >>
- 走廊 走廊 [zou3 lang2] /corridor/piazza/veranda/
+ 走廊 走廊 [zou3 lang2] /corridor/hallway/passageway/piazza/veranda/

3074	4/8/2008 9:55:01 AM	richwarm	3630		<< review queue entry 3630 >>~@~I am not sure that the Pinyin is correct.~@~See for example the book: http://books.google.com/books?id=wDe9fKQePQ0C
+ 無網格法 无网格法 [wu2 wang3 ge2 fa3] /meshless method (numerical simulation)/meshfree method/
+ 網格 网格 [wang3 ge2] /grid/mesh/lattice/

3075	4/8/2008 10:00:04 AM	richwarm	3629		<< review queue entry 3629 >>~@~See, e.g., http://www.nestle.com.hk/tradch/products/breakfast/.
+ 脆穀樂 脆谷乐 [Cui4 gu3 le4] /Cheerios (breakfast cereal)/

3076	4/8/2008 10:07:39 AM	richwarm	3627		<< review queue entry 3627 >>http://baike.baidu.com/view/347007.htm
- 老 老 [lao3] /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/
+ 老 老 [lao3] /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/experienced/of long standing/always/all the time/of the past/very/outdated/(of meat, etc.) tough/

3077	4/8/2008 10:16:51 AM	richwarm	3626		<< review queue entry 3626 >>~@~magnetic levitation
+ 磁浮 磁浮 [ci2 fu2] /maglev (type of train)/magnetic levitation/

3078	4/8/2008 10:21:41 AM	richwarm	3624		<< review queue entry 3624 >>
+ 蛋撻 蛋挞 [dan4 ta4] /custard tart/

3079	4/9/2008 1:27:35 AM	richwarm	3635		<< review queue entry 3635 >>
+ 自強運動 自强运动 [Zi4 qiang2 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894)/also named 洋務運動|洋务运动/
- 洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 yun4 dong4] /the self-strengthening movement, a pro-Western and modernizing party in late Qing/
+ 洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894)/also named 自強運動|自强运动/

3080	4/10/2008 3:18:42 AM	richwarm	-1		
- 自強運動 自强运动 [Zi4 qiang2 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894)/also named 洋務運動|洋务运动/
+ 自強運動 自强运动 [Zi4 qiang2 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 洋務運動|洋务运动/

3081	4/10/2008 4:51:13 AM	richwarm	-1		
- 洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894)/also named 自強運動|自强运动/
+ 洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 自強運動|自强运动/

3082	4/11/2008 1:22:25 AM	richwarm	3655		<< review queue entry 3655 >>~@~According to my textbook, the chuang is 4th tone in this word. Also according to my dictionary, it's 4th tone when it means 'creative' and 1st tone when it means 'wound'. Sorry if I'm wrong!
- 原創 原创 [yuan2 chuang1] /originality/creative/
+ 原創 原创 [yuan2 chuang4] /originality/creativity/innovation/
+ 老調重彈 老调重弹 [lao3 diao4 chong2 tan2] /to play the same old tune (成语 saw); unoriginal/
+ 唾餘 唾余 [tuo4 yu2] /crumbs from the table of one's master/castoffs/bits of rubbish/idle talk/casual remarks/

3083	4/11/2008 1:31:24 AM	richwarm	3398		<< review queue entry 3398 >>
+ 蠟質 蜡质 [la4 zhi4] /waxiness/

3084	4/11/2008 1:40:37 AM	richwarm	-1		
+ 唾罵 唾骂 [tuo4 ma4] /to spit on and curse/to revile/
+ 唾手可得 唾手可得 [tuo4 shou3 ke3 de2] /within spitting distance (成语 saw); within easy reach/

3085	4/11/2008 1:50:45 AM	richwarm	-1		
+ 唾面自乾 唾面自干 [tuo4 mian4 zi4 gan1] /to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (成语 saw); to turn the other cheek/to drain the cup of humiliation/

3086	4/11/2008 6:47:17 AM	richwarm	3525		<< review queue entry 3525 >>
+ 亂穿馬路 乱穿马路 [luan4 chuan1 ma3 lu4] /to jaywalk/

3087	4/11/2008 12:41:28 PM	richwarm	2580	miles	<< review queue entry 2580 - submitted by 'miles' >>~@~segments 21 of "loads of proverbs"
+ 兩敗俱傷 两败俱伤 [liang3 bai4 ju1 shang1] /both sides suffer (成语 saw)/neither side wins/
+ 兵家常事 兵家常事 [bing1 jia1 chang2 shi4] /commonplace in military operations (成语 saw)/
+ 削足適履 削足适履 [xue1 zu2 shi4 lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (成语 saw); to effect a Procrustean fit/
+ 化敵為友 化敌为友 [hua4 di2 wei2 you3] /to convert an enemy into a friend (成语 saw)/
+ 化險為夷 化险为夷 [hua4 xian3 wei2 yi2] /to turn peril into safety (成语 saw); to avert disaster/
+ 半推半就 半推半就 [ban4 tui1 ban4 jiu4] /half willing and half unwilling (成语 saw); to yield after making a show of resistance/
+ 卿卿我我 卿卿我我 [qing1 qing1 wo3 wo3] /to bill and coo (成语 saw)/to whisper sweet nothings to one another/to be very much in love/
+ 反敗為勝 反败为胜 [fan3 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (成语 saw); to turn the tide/
+ 同病相憐 同病相怜 [tong2 bing4 xiang1 lian2] /fellow sufferers empathize with each other (成语 saw); misery loves company/
+ 同流合污 同流合污 [tong2 liu2 he2 wu1] /to wallow in the mire with sb (成语 saw); to follow the bad example of others/

3088	4/11/2008 2:06:38 PM	richwarm	3396		<< review queue entry 3396 >>
- 通氣 通气 [tong1 qi4] /ventilation/
+ 通氣 通气 [tong1 qi4] /ventilation/aeration/to keep each other informed/to release information/
+ 通氣會 通气会 [tong1 qi4 hui4] /briefing/
+ 發布會 发布会 [fa1 bu4 hui4] /news conference/briefing/

3089	4/11/2008 11:00:42 PM	miles	-1		
- 開國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure (of a country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school etc/
+ 開國元勛 開國元勛 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school etc/
+ 黑店 黑店 [hei1 dian4] /lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. a scam/protection racket/daylight robbery/
- 孕育 孕育 [yun4 yu4] /to be pregnant/to produce offspring/to nurture (a development, school of thought, artwork etc)/
+ 孕育 孕育 [yun4 yu4] /to be pregnant/to produce offspring/to nurture (a development, school of thought, artwork etc)/fig. replete with (culture etc)/
+ 冰蝕 冰蚀 [bing1 shi2] /glaciated/eroded by ice/
+ 內流河 内流河 [nei4 liu2 he2] /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔裡木河|塔里木河/
+ 內流 内流 [nei4 liu2] /inward flowing (of river)/flowing into desert/
+ 人工河 人工河 [ren2 gong1 he2] /canal/man-made waterway/
+ 季節性 季节性 [ji4 jie2 xing4] /seasonal/
+ 京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km canal linking Beijing and Hangzhou/
+ 驗證碼 验证码 [yan4 zheng4 ma3] /verification code/
- 瀾滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 jiang1] /Lancang River/
+ 瀾滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 jiang1] /Lancang river of Tibet and Yunnan, the upper reaches of Mekong river of Vietnam 湄公河/
+ 三江並流 三江并流 [San1 jiang1 bing4 liu2] /Three Parallel Rivers National Park, in mountainous northwest Yunnan World Heritage protected area: the three rivers are Nujian 怒江 or Salween, Jinsha 金沙江 or upper reaches of Changjiang and Lancang 澜沧江 or Mekong/
+ 迪慶州 迪庆州 [Di2 qing4 zhou1] /abbr. for 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, Diqing Tibetan Autonomous Prefecture, Yunnan/
+ 迪慶藏族自治州 迪庆藏族自治州 [Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Diqing Tibetan Autonomous Prefecture, Yunnan/
+ 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu Autonomous Prefecture, Yunnan/
+ 怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Nujiang Lisu Autonomous Prefecture, Yunnan/
- 金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jinsha River, tributary of Changjiang, forming the boundary between Sichuan and Tibet/
+ 金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jinsha River, upper reaches of Changjiang 長江|长江 in Yunnan/
- 怒江 怒江 [Nu4 jiang1] /Salween River, flowing from south Tibet into Myanmar, where it is called 薩爾溫江|萨尔温江/
+ 怒江 怒江 [Nu4 jiang1] /Nujiang river of south Tibet and northwest Yunnan, the upper reaches of Salween river 薩爾溫江|萨尔温江, forming border of Myanmar and Thailand/
- 麗江 丽江 [Li4 jiang1] /Lijiang city in Yunnan/
+ 麗江 丽江 [Li4 jiang1] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/

3090	4/11/2008 11:01:26 PM	miles	-1		
- 漓江 漓江 [Li2 jiang1] /Lijiang River/
+ 漓江 漓江 [Li2 jiang1] /Li River of east Guangxi through Guilin 桂林, famous for its spectacular karst landscape, a tributary of Pearl River 珠江/
- 桂林 桂林 [gui4 lin2] /Guilin (city)/
+ 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin, prefecture level city in Guangxi/
+ 桂北越城嶺 桂北越城岭 [Gui4 bei3 Yue4 cheng2 ling3] /Mt Yuexiu, Guanxi/
- 貓兒山 猫儿山 [Mao1 er2 shan1] /Kitten Mountain (China)/
+ 貓兒山 猫儿山 [Mao1 er2 shan1] /Kitten mountain, Guanxi, tourist destination near Guilin/
+ 良渚 良渚 [Liang2 zhu3] /Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta/
+ 良渚文化 良渚文化 [Liang2 zhu3 wen2 hua4] /Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta/
+ 帝辛 帝辛 [Di4 xin1] /another name for Zhou4 紂|纣, last ruler of Shang (11th Century BC), famous as a tyrant/
+ 坦博拉 坦博拉 [Tan3 bo2 la1] /Tambora, volcano on Indonesian island of Sumbawa 松巴哇, whose 1815 eruption is greatest in recorded history/
+ 松巴哇島 松巴哇岛 [Song1 ba1 wa1 dao3] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
+ 松巴哇 松巴哇 [Song1 ba1 wa1] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
+ 火山口 火山口 [huo3 shan1 kou3] /volcanic crater/
+ 火山爆發指數 火山爆发指数 [huo3 shan1 bao4 fa1 zhi3 shu4] /volcanic explosivity index (VEI)/

3091	4/11/2008 11:30:55 PM	miles	3658		<< review queue entry 3658 >>~@~I assume this dictionary is for mainland Chinese, not Taiwanese Chinese, in which case I think it should be 得 rather than 的.
- 聽的懂 听的懂 [ting1 de5 dong3] /understood (from hearing)/
+ 聽得懂 听得懂 [ting1 de5 dong3] /to understand (by hearing)/to catch (what sb says)/

3092	4/11/2008 11:46:41 PM	miles	3399		<< review queue entry 3399 >>
+ 反顧 反顾 [fan3 gu4] /to glance back/fig. to regret/to have second thoughts about sth/
+ 義無反顧 义无反顾 [yi4 wu2 fan3 gu4] /honor does not allow one to glance back (成语 saw); duty-bound not to turn back/no surrender/to pursue justice with no second thoughts/
+ 獨龍江 独龙江 [Du2 long2 jiang1] /Dulong river in northwest Yunnan on border with Myanmar, tributary of Salween or Nujiang 怒江, sometimes referred to as number four of Three parallel rivers 三江並流|三江并流, wildlife protection unit/
+ 獨龍 独龙 [Du2 long2] /Drung or Dulong national minority of northwest Yunnan/
+ 開拔 开拔 [kai1 ba2] /to set out (of troops)/departure/start date (of military expedition)/
+ 開本 开本 [kai1 ben3] /format (page layout for printing)/
+ 開筆 开笔 [kai1 bi3] /to start learning as a poet/to write one's first (poem, essay etc)/
+ 開步 开步 [kai1 bu4] /to step forward/to walk/
+ 開場白 开场白 [kai1 chang3 bai2] /prologue of play/fig. preamble (of speech or article)/
+ 開敞 开敞 [kai1 chang3] /wide open/
+ 開暢 开畅 [kai1 chang4] /happy and carefree/
+ 開初 开初 [kai1 chu1] /at the outset/at first/early/

3093	4/11/2008 11:50:40 PM	miles	3400		<< review queue entry 3400 >>
+ 鬼斧神工 鬼斧神工 [gui3 fu3 shen2 gong1] /supernaturally fine craft (成语 saw); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/
+ 神工鬼斧 神工鬼斧 [shen2 gong1 gui3 fu3] /supernaturally fine craft (成语 saw); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/

3094	4/12/2008 12:13:54 AM	miles	3404		<< review queue entry 3404 >>
- 曉 晓 [xiao3] /dawn/to know/to tell (sb sth)/
+ 曉 晓 [xiao3] /dawn/daybreak/to know/to let sb know/to make explicit/
+ 荊江 荆江 [Jing1 jiang1] /Jingjiang section of the Changjiang river in Hunan/
+ 開船 开船 [kai1 chuan2] /to set sail/
- 開創 开创 [kai1 chuang4] /initiate/begin/
+ 開創 开创 [kai1 chuang4] /to initiate/to start/to found/
+ 開春 开春 [kai1 chun1] /beginning of spring/the lunar New Year/
+ 開打 开打 [kai1 da2] /to perform acrobatic or choreographed fight/
+ 開襠褲 开裆裤 [kai1 dang1 ku4] /open pants (for infants before toilet training)/
+ 開導 开导 [kai1 dao3] /to enlighten/
+ 開倒車 开倒车 [kai1 dao4 che1] /to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn the clock back/
+ 開道 开道 [kai1 dao4] /to clear the way/
- 倒退 倒退 [dao4 tui4] /(v) fall back; go in reverse/
+ 倒退 倒退 [dao4 tui4] /to fall back/to go in reverse/
+ 開地 开地 [kai1 di4] /to clear land (for cultivation)/to open up land/

3095	4/12/2008 12:21:04 AM	richwarm	-1		
- 似的 似的 [si4 de5] /seem as if/rather like/
+ 似的 似的 [si4 de5] /seems as if/rather like/
+ 似的 似的 [shi4 de5] /seems as if/rather like/
- 有魅力的 有魅力的 [you3 mei4 li4 de5] /attractive; charming; enchanting/
+ 有魅力的 有魅力的 [you3 mei4 li4 de5] /attractive/charming/enchanting/magnetic/
- 真是的 真是的 [zhen1 shi4 de5] /(idiom) ?it truly is? (expressing dissatisfaction)/
+ 真是的 真是的 [zhen1 shi5 de5] /Really! (interj. of annoyance or frustration)/
- 認得 认得 [ren4 de5] /know/recognize/
+ 認得 认得 [ren4 de5] /to recognize/to remember sth (or sb) on seeing it/to know/
- 顯得 显得 [xian3 de5] /appear (to be)/seem/
+ 顯得 显得 [xian3 de5] /to seem/to look/to appear/
- 贏得 赢得 [ying2 de2] /win/gain/
+ 贏得 赢得 [ying2 de2] /to win/to gain/
- 談得來 谈得来 [tan2 de2 lai2] /able to talk to or get on with/get along with/
+ 談得來 谈得来 [tan2 de5 lai2] /to be able to talk to/to get along with/to be congenial/
- 博得 博得 [bo2 de2] /win/gain/
+ 博得 博得 [bo2 de2] /to win/to gain/

3096	4/12/2008 9:09:41 AM	miles	3405		<< review queue entry 3405 >>~@~I've taken the additional meanings from the Eranos Yi Jing (I Ching at Amazon), compiled by Ritsema and Sabbadini.
- 高 高 [gao1] /high/tall/
+ 高 高 [gao1] /high/tall/fig. above average/height/(honorific) your/
+ 開店 开店 [kai1 dian4] /to open shop/
+ 開弔 开吊 [kai1 diao4] /to hold memorial service/to hold a funeral/
+ 開恩 开恩 [kai1 en1] /to give a favor (used of Christian God)/
+ 開河 开河 [kai1 he2] /to open a river/to dig a canal/to thaw (of river)/
+ 開黑店 开黑店 [kai1 hei1 dian4] /lit. to open an inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. to carry out a scam/to run a protection racket/daylight robbery/
- 開關 开关 [kai1 guan1] /power switch/
+ 開關 开关 [kai1 guan1] /power switch/to open a gate/
+ 開後門 开后门 [kai1 hou4 men2] /to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to let sth in by the back door/

3097	4/12/2008 10:04:46 AM	miles	3407		<< review queue entry 3407 >>
- 反 反 [fan3] /wrong side out or up/anti-/
+ 反 反 [fan3] /contrary/in reverse/inside-out or upside-down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切 phonetic system/
- 遼河 辽河 [Liao2 he2] /Liao River/
+ 遼河 辽河 [Liao2 he2] /Liao river of northeast China, passing through Inner Mongolia, Hebei, Jilin and Liaoning/
+ 句驪河 句骊河 [Ju4 li2 he2] /pre-Han name of Liao river 遼河|辽河/
- 博鰲 博鳌 [bo2 ao2] /place name/tourist resort on Hainan Island/
+ 博鰲 博鳌 [Bo2 ao2] /Bo'ao seaside resort on Hainan Island/
+ 博鰲鎮 博鳌镇 [Bo2 ao2 zhen4] /Bo'ao seaside resort on Hainan Island/
- 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /(N) Qionghai (city in Hainan)/
+ 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /Qionghai, county-level city in Hainan island/
+ 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qionghai, county-level city in Hainan island/
- 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya/
+ 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya city, prefecture-level city in Hainan/
- 三亞 三亚 [San1 ya4] /(N) Sanya (city in Hainan)/
+ 三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya city, prefecture-level city in Hainan/
- 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou, capital of Hainan island province in south China/
+ 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou, prefecture-level city and capital of Hainan island province in south China/
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou, prefecture-level city and capital of Hainan island province in south China/
- 博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛 [Bo2 ao2 Ya4 zhou1 Lun4 tan2] /Boao Forum for Asia/
+ 博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛 [Bo2 ao2 Ya4 zhou1 Lun4 tan2] /Bo'ao Forum for Asia (since 2001)/
+ 萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 he2] /Wanquan river through Qionghai, Hainan/

3098	4/12/2008 10:37:02 AM	miles	3410		<< review queue entry 3410 >>~@~this is used as a name,, it is not listed any place,its shown as YanQui bai  do you have any references to this any place?
+ 焉耆盆地 焉耆盆地 [Yan1 qi2 pen2 di4] /Yanqi basin in northeast of Tarim basin/
- 塔裡木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 he2] /Tarim River/
+ 塔裡木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 he2] /Tarim river of Xinjiang/
+ 焉耆縣 焉耆县 [Yan1 qi2 xian4] /Yanqi county in Xinjiang/
+ 焉耆 焉耆 [Yan1 qi2] /Yanqi county in Xinjiang/
+ 代數拓撲 代数拓扑 [dai4 shu4 tuo4 pu1] /algebraic topology (math.)/
- 拓撲學 拓扑学 [tuo4 pu1 xue2] /(math.) topology/
+ 拓撲學 拓扑学 [tuo4 pu1 xue2] /topology (math.)/
- 不變量 不变量 [bu4 bian4 liang4] /(math.) an invariant quantity/
+ 不變量 不变量 [bu4 bian4 liang4] /invariant quantity/invariant (math.)/
- 同調 同调 [tong2 diao4] /(math.) homology/
+ 同調 同调 [tong2 diao4] /homology (invariant of a topological space in math.)/
+ 拓撲空間 拓扑空间 [tuo4 pu1 kong1 jian1] /topological space (math.)/
- 組合 组合 [zu3 he2] /to assemble/combination/
+ 組合 组合 [zu3 he2] /to assemble/combination/combinatorial/
- 蘊含 蕴含 [yun4 han2] /(wr.) to contain/
+ 蘊含 蕴含 [yun4 han2] /to contain/to accumulate/
- 蘊涵 蕴涵 [yun4 han2] /entailment/
+ 蘊涵 蕴涵 [yun4 han2] /to contain/to accumulate/to embrace/implicit condition/implication/entailment/
+ 鐵礦 铁矿 [tie3 kuang4] /iron ore/
+ 蘊和 蕴和 [yun4 he2] /to contain (e.g. poem contains feelings)/contained in/
+ 蘊結 蕴结 [yun4 jie2] /latent (desire, feeling etc)/bottled up/
+ 蘊藉 蕴藉 [yun4 jie4] /temperate and refined/implicit/restrained/
+ 蘊聚 蕴聚 [yun4 ju4] /to contain/to accumulate/to hold concealed/
+ 蘊蓄 蕴蓄 [yun4 xu4] /latent/hidden and not developed/

3099	4/12/2008 10:40:26 AM	miles	3439		<< review queue entry 3439 >>
+ 為準 为准 [wei2 zhun3] /to serve as the norm/...shall prevail (as standard for rules, regulations, price etc)/

3100	4/12/2008 11:08:18 AM	miles	3368		<< review queue entry 3368 >>~@~sanskrit : "Eternalism", permanency~@~永恒常住的灵魂依靠宇宙 ？？？~@~I am a foreigner ; please investigte the correct Chinese translation of the word to reflect the idea
+ 斷滅 断灭 [duan4 mie4] /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/
+ 斷滅論 断灭论 [duan4 mie4 lun4] /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/
+ 常住 常住 [chang2 zhu4] /eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/permanent residence/
+ 常住論 常住论 [chang2 zhu4 lun4] /eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/

3101	4/12/2008 11:31:03 AM	miles	3454		<< review queue entry 3454 >>
+ 查克拉 查克拉 [Cha2 ke4 la1] /Chakra (name)/Chakra (Sanskrit "disc", one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga)/
- 天主教 天主教 [tian1 zhu3 jiao4] /Catholic church/
+ 天主教 天主教 [Tian1 zhu3 jiao4] /Catholic church/
+ 曠日持久 旷日持久 [kuang4 ri4 chi2 jiu3] /protracted (成语 saw)/long drawn-out/

3102	4/12/2008 4:30:53 PM	miles	3661		<< review queue entry 3661 >>~@~往 is third tone; http://www.nciku.com
- 往 往 [wang4] /toward/(of a train) bound for/
- 往 往 [wang3] /to go (in a direction)/past/previous/towards/
+ 往 往 [wang3] /to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for/past/previous/
+ 往古 往古 [wang3 gu3] /in former times/in olden days/
+ 往跡 往迹 [wang3 ji1] /past events/former times/
- 陳跡 陈迹 [chen2 ji1] /relics/ruins/
+ 陳跡 陈迹 [chen2 ji1] /past events/relics from a former age/ruins/
+ 妖婦 妖妇 [yao1 fu4] /witch (esp. European)/
+ 貞德 贞德 [Zhen1 de2] /Jeanne d'Arc (1412-1431), French heroine and liberator, executed as a witch by the Burgundians and English/also called Jehanne Darc, the Maid or Orleans, Joan of Arc or St Joan/
+ 聖女貞德 圣女贞德 [Sheng4 nu:3 Zhen1 de2] /Jeanne d'Arc (1412-1431), French heroine and liberator, executed as a witch by the Burgundians and English/also called Jehanne Darc, the Maid or Orleans, Joan of Arc or St Joan/
+ 勃艮第 勃艮第 [bo2 gen3 di4] /Burgundy (Bourgogne), kingdom during medieval period, now region of France/
+ 盧瓦爾河 卢瓦尔河 [Lu2 wa3 er3 he2] /Loire river, France/
+ 羅訥河 罗讷河 [Luo2 ne4 he2] /Rhone river, France/
+ 火刑 火刑 [huo3 xing2] /execution by fire/burning at the stake/
+ 往臉上抹黑 往脸上抹黑 [wang3 lian3 shang4 mo3 hei1] /to lose face/to embarass/humiliated/
+ 往泥裡踩 往泥里踩 [wang3 ni4 li3 cai3] /to belittle/to attack sb/
+ 往時 往时 [wang3 shi2] /past events/former times/
+ 往歲 往岁 [wang3 sui4] /in former years/in olden days/
+ 謀事在人，成事在天 谋事在人，成事在天 [mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1] /Man schemes, but Heaven accomplishes (成语 saw); Man proposes but God disposes/
+ 往事如風 往事如风 [wang3 shi4 ru2 feng1] /the past is vanished like the wind; gone beyond recall/

3103	4/12/2008 5:55:26 PM	miles	3476	ronmolenda	<< review queue entry 3476 - submitted by 'ronmolenda' >>
+ 眼熟 眼熟 [yan3 shu2] /familiar-looking/to seem familiar/
+ 眼跳 眼跳 [yan3 tiao4] /twitching of eye/
+ 眼窩 眼窝 [yan3 wo1] /eye socket/
+ 眼線 眼线 [yan3 xian4] /police informer/
+ 眼藥 眼药 [yan3 yao4] /eye drops/eye ointment/
+ 眼暈 眼晕 [yan3 yun4] /to feel dizzy/
+ 眼罩 眼罩 [yan3 zhao4] /blinkers (on horse)/
+ 眼睜睜 眼睁睁 [yan3 zheng1 zheng1] /to look on helplessly/to daydream/
+ 眼中刺 眼中刺 [yan3 zhong1 ci4] /a thorn in one's eye/fig. a thorn in one's flesh/
+ 眼中釘 眼中钉 [yan3 zhong1 ding1] /a nail in one's eye/fig. a thorn in one's flesh/
+ 眼珠子 眼珠子 [yan3 zhu1 zi5] /eyeball/fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)/
+ 眼珠兒 眼珠儿 [yan3 zhu1 r5] /eyeball/fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)/
+ 眼巴巴 眼巴巴 [yan3 ba1 ba1] /waiting anxiously/impatient/
- 白眼珠 白眼珠 [bai2 yan3 zhu1] /the white of the eye/
+ 白眼珠 白眼珠 [bai2 yan3 zhu1] /white of the eye/
+ 白眼珠兒 白眼珠儿 [bai2 yan3 zhu1 r5] /erhua variant of 白眼珠, white of the eye/
+ 眼柄 眼柄 [yan3 bing3] /eye stalk (of crustacean etc)/
+ 眼波 眼波 [yan3 bo1] /fluid glance/
+ 眼不見為淨 眼不见为净 [yan3 bu4 jian4 wei2 jing4] /to take sth to be clean without seeing how it is prepared (成语 saw); fig./
+ 茹誌鵑 茹志鹃 [Ru2 Zhi4 juan1] /Ru Zhijuan (1925-1998), female novelist and politician/
+ 武康縣 武康县 [Wu3 kang1 xian4] /Wukang county, Zhejiang 浙江/
- 回避 回避 [hui2 bi4] /(v) evade; shun; avoid/
+ 回避 回避 [hui2 bi4] /to evade/to shun/to avoid/

3104	4/12/2008 8:06:24 PM	miles	-1		
- 女工 女工 [nu:3 gong1] /(n) working woman/female worker/
+ 女工 女工 [nu:3 gong1] /working woman/needlework/
+ 女方 女方 [nu:3 fang1] /the bride's side (of a wedding)/of the bride's party/
+ 女歌手 女歌手 [nu:3 ge1 shou3] /female singer/
+ 女公子 女公子 [nu:3 gong1 zi3] /noble lady/(honorific) your daughter/
+ 女功 女功 [nu:3 gong1] /working woman/needlework/
+ 女紅 女红 [nu:3 hong2] /needlework/
+ 綠女紅男 绿女红男 [lu:4 nu:3 hong2 nan2] /young people decked out in gorgeous clothes (成语 saw)/
+ 紅男綠女 红男绿女 [hong2 nan2 lu:4 nu:3] /young people decked out in gorgeous clothes (成语 saw)/
- 原處 原处 [yuan2 chu4] /(n) original place, spot/
+ 原處 原处 [yuan2 chu4] /original spot/previous place/where it was before/
- 葵花 葵花 [kui2 hua1] /(n) sunflower/
+ 葵花 葵花 [kui2 hua1] /sunflower/
- 置疑 置疑 [zhi4 yi2] /(n) doubt/
+ 置疑 置疑 [zhi4 yi2] /doubt/
- 置之度外 置之度外 [zhi4 zhi1 du4 wai4] /disregard/
+ 置之度外 置之度外 [zhi4 zhi1 du4 wai4] /to give no thought to/to have no regard for/to disregard/
+ 置之腦後 置之脑后 [zhi4 zhi1 nao3 hou4] /to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice/
- 忘卻 忘却 [wang4 que4] /(v) forget, usually only used in writing/
+ 忘卻 忘却 [wang4 que4] /to forget (esp. in writing)/
+ 文明小史 文明小史 [Wen2 ming2 xiao3 shi3] /Short history of civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉 describing the turmoil after the 1900 Eight nation intervention/
+ 無容置疑 无容置疑 [wu2 rong2 zhi4 yi2] /cannot be doubted (成语 saw)/
+ 無可置疑 无可置疑 [wu2 ke3 zhi4 yi2] /cannot be doubted (成语 saw)/

3105	4/12/2008 8:06:42 PM	miles	-1		
+ 無稽之談 无稽之谈 [wu2 ji1 zhi1 tan2] /absurd nonsense (成语 saw)/
- 甲狀腺腫 甲状腺肿 [jia3 zhuang4 xian4 zhong3] /(n) goiter/
+ 甲狀腺腫 甲状腺肿 [jia3 zhuang4 xian4 zhong3] /goiter (enlargement of thyroid gland)/
- 銷售 销售 [xiao1 shou4] /sell/market/to sell/sales/
+ 銷售 销售 [xiao1 shou4] /to sell/market/sales/
+ 銷勢 销势 [xiao1 shi4] /sale/
- 銷路 销路 [xiao1 lu4] /(n) sale; sales event/
+ 銷路 销路 [xiao1 lu4] /sale/market/state of the market/sales event/
+ 銷鑠 销铄 [xiao1 shuo4] /to melt/to eliminate/
+ 神魔小說 神魔小说 [shen2 mo2 xiao3 shuo1] /supernatural novel/novel of ghosts and goblins/
+ 續書 续书 [xu4 shu1] /sequel/continuation of a book/
+ 後西遊記 后西游记 [Hou4 Xi1 you2 ji4] /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 續西遊記 续西游记 [Xu4 Xi1 you2 ji4] /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 西遊補 西游补 [Xi1 you2 bu3] /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 銷行 销行 [xiao1 xing2] /on sale/to be sold/to sell (millions of copies)/
+ 銷贓 销赃 [xiao1 zang1] /to dispose of stolen goods/
+ 銷賬 销账 [xiao1 zhang4] /to write off/to cancel an item from accounts/
+ 銷子 销子 [xiao1 zi5] /a peg/a pin/dowel/
- 尖頂 尖顶 [jian1 ding3] /steeple/
+ 尖頂 尖顶 [jian1 ding3] /pointed object/cusp/pinnacle/steeple/
+ 尖新 尖新 [jian1 xin1] /fresh/new and pointed/
+ 尖牙 尖牙 [jian1 ya2] /fang/tusk/

3106	4/13/2008 1:06:41 AM	miles	-1		
- 瞠 瞠 [cheng1] /stare at something beyond reach/
+ 瞠 瞠 [cheng1] /stare at sth beyond reach/
- 侂 侂 [tuo1] /to commission/to entrust to/to depute/to request/to ask (someone to do something)/
+ 侂 侂 [tuo1] /to commission/to entrust to/to depute/to request/to ask (sb to do sth)/
- 空谷足音 空谷足音 [kong1 gu3 zu2 yin1] /sound of footsteps in an empty valley (成语 saw); a rare occurrence/That's something you don't often hear!/
+ 空谷足音 空谷足音 [kong1 gu3 zu2 yin1] /sound of footsteps in an empty valley (成语 saw); a rare occurrence/That's sth you don't often hear!/
- 角落 角落 [jiao3 luo4] /corner/
+ 角落 角落 [jiao3 luo4] /nook/corner/
+ 蝴蝶效應 蝴蝶效应 [hu2 die2 xiao4 ying4] /the butterfly effect (leading to chaotic dynamics)/
+ 大湄公河次區域合作 大湄公河次区域合作 [Da4 Mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4 he2 zuo4] /Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam/
+ 大湄公河次區域 大湄公河次区域 [Da4 Mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4] /Greater Mekong Subregion (GMS), area of economic cooperation between China and Vietnam/
+ 兼顧 兼顾 [jian1 gu4] /to attend simultaneously to two or more things/to balance (career and family, family and education etc)/
- 固 固 [gu4] /hard/strong/solid/sure/
+ 固 固 [gu4] /hard/strong/solid/sure/assuredly/undoubtedly/of course/indeed/admittedly/
+ 額爾齊斯河 额尔齐斯河 [E2 er3 qi2 si1 he2] /Irtysh river, flowing from southwest Altai in Xinjiang through Kazakhstand and Siberia to the Artic Ocean/
+ 鹽灘 盐滩 [yan2 tan1] /salt flats/salt lake/
- 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu Autonomous Prefecture, Yunnan/
+ 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu Autonomous Prefecture in Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
- 六庫 六库 [Liu4 ku4] /(N) Liuku (place in Yunnan)/
+ 六庫 六库 [Liu4 ku4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu Autonomous Prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
- 怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Nujiang Lisu Autonomous Prefecture, Yunnan/
+ 怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Nujiang Lisu Autonomous Prefecture, Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
+ 心懷叵測 心怀叵测 [xin1 huai2 po3 ce4] /concealing wicked intentions (成语 saw); malicious/to prod sly/
+ 心懷 心怀 [xin1 huai2] /to harbour (thoughts)/to cherish/to entertain (illusions)/

3107	4/13/2008 1:08:32 AM	miles	-1		
- 開化 开化 [kai1 hua4] /civilized/to civilize/the process of becoming civilized/
+ 開化 开化 [kai1 hua4] /civilized/to have laws and culture/to civilize/the process of becoming civilized/
+ 開集 开集 [kai1 ji2] /open set (math.)/
+ 眼岔 眼岔 [yan3 cha4] /to mistake for sth else/
+ 眼饞 眼馋 [yan3 chan2] /to covet/to envy/
+ 眼成穿 眼成穿 [yan3 cheng2 chuan1] /to await eagerly/the eyes bore through sth/
+ 眼穿腸斷 眼穿肠断 [yan3 chuan1 chang2 duan4] /the eyes bore through, the belly hungers (成语 saw); in eager anticipation/keenly awaiting/
+ 眼眵 眼眵 [yan3 chi1] /mucus in the eyes/
+ 眼蟲 眼虫 [yan3 chong2] /Euglena (genus of single-celled plant)/
+ 眼風 眼风 [yan3 feng1] /to hint with the eyes/to agree with a glance/
+ 眼福 眼福 [yan3 fu2] /a treat for the eyes/the rare chance of seeing sth beautiful/
+ 眼高手低 眼高手低 [yan3 gao1 shou3 di1] /grandiose aims but modest ability (成语 saw); to have high standards while unable to live up to them/ambitious but incompetent/
+ 眼格 眼格 [yan3 ge2] /field of vision/
+ 眼過勞 眼过劳 [yan3 guo4 lao2] /eye strain/
- 眼紅 眼红 [yan3 hong2] /to be envious/to be jealous/to be furious/
+ 眼紅 眼红 [yan3 hong2] /to covet/envious/jealous/green with envy/infuriated/furious/
- 錢塘江 钱塘江 [Qian2 tang2 jiang1] /Qiantang River/
+ 錢塘江 钱塘江 [Qian2 tang2 jiang1] /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州 in Zhejiang 浙江省/
- 京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km canal linking Beijing and Hangzhou/
+ 京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 心臟收縮壓 心脏收缩压 [xin1 zang4 shou1 suo1 ya1] /systolic blood pressure/
+ 收縮壓 收缩压 [shou1 suo1 ya1] /systolic blood pressure/
+ 心臟舒張壓 心脏舒张压 [xin1 zang4 shu1 zhang1 ya1] /diastolic blood pressure/
+ 舒張壓 舒张压 [shu1 zhang1 ya1] /diastolic blood pressure/
+ 千帕 千帕 [qian1 pa4] /kiloPascal (kPa, unit of pressure)/

3108	4/13/2008 1:16:25 AM	miles	-1		
- 交還 交还 [jiao1 huan2] /to return something/to hand back/
+ 交還 交还 [jiao1 huan2] /to return sth/to hand back/
- 矢誌 矢志 [shi3 zhi4] /take oath to do something/pledge/vow/
+ 矢誌 矢志 [shi3 zhi4] /to take an oath to do sth/to pledge/to vow/
- 入味 入味 [ru4 wei4] /flavorful/to be absorbed in something/interesting/
+ 入味 入味 [ru4 wei4] /tasty/to be absorbed in sth/interesting/
- 投擲 投掷 [tou2 zhi4] /to throw something a long distance; hurl/
+ 投擲 投掷 [tou2 zhi4] /to throw sth a long distance/to hurl/
+ 開挖 开挖 [kai1 wa1] /to dig out/to excavate/to scoop out/
+ 冠脈 冠脉 [guan1 mai4] /coronary/coronary artery/
+ 冠脈循環 冠脉循环 [guan1 mai4 xun2 huan2] /coronary circulation/
- 心眼 心眼 [xin1 yan3] /(n) consideration; thoughtfulness; ability to be considerate/social grace; ability to see how to treat others/(NOT mind's eye)/
+ 心眼 心眼 [xin1 yan3] /consideration/ability to be considerate/thoughtfulness/social grace/ability to see how to treat others/heart/intention/conscience/mind (esp. narrow-minded etc)/cleverness/wits/N.B. not mind's eye/
- 門墊 门垫 [men2 dian4] /(n) doormat/
+ 門墊 门垫 [men2 dian4] /doormat/
- 伯父 伯父 [bo2 fu4] /father's elder brother/(polite form of address for a man who is about the age of one's father)/
+ 伯父 伯父 [bo2 fu4] /father's elder brother/term of respect for older man/
- 滿不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu5] /totally unconcerned/reckless/couldn't give a damn about it/
- 滿不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu1] /not in the least concerned (成语 saw)/unperturbed/couldn't care less/
+ 滿不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu5] /not in the least concerned (成语 saw)/reckless/couldn't give a damn about it/unperturbed/couldn't care less/harum scarum/
+ 大樣 大样 [da4 yang4] /arrogant/full-page proofs (of newspaper)/detailed drawing/
+ 大搖大擺 大摇大摆 [da4 yao2 da4 bai3] /to strut/swaggering/

3109	4/13/2008 1:17:51 AM	miles	-1		
- 開球 开球 [kai1 qiu2] /kick off (soccer)/tee off (golf)/
+ 開球 开球 [kai1 qiu2] /open ball (math.)/to start a ball game/to kick off (soccer)/to tee off (golf)/
- 大爺 大爷 [da4 ye2] /(n) show-off/
+ 大爺 大爷 [da4 ye2] /arrogant idler/self-centred show-off/
- 大爺 大爷 [da4 ye5] /(informal) father's older brother; elder uncle/
+ 大爺 大爷 [da4 ye5] /(informal) father's older brother/uncle/term of respect for older man/
+ 大姨子 大姨子 [da4 yi2 zi5] /sister-in-law/wife's older sister/
+ 大義 大义 [da4 yi4] /righteousness/virtuous cause/a woman's marriage/main points of a piece of writing/
+ 大義凜然 大义凛然 [da4 yi4 lin3 ran2] /devotion to righteousness that inspires reverence (成语 saw)/
+ 大義滅親 大义灭亲 [da4 yi4 mie4 qin1] /to place righteousness before family (成语 saw); ready to punish one's own family if justice demands it/
+ 大印 大印 [da4 yin4] /stamp/official seal/
+ 大用 大用 [da4 yong4] /to put sb in powerful position/to empower/
+ 大有 大有 [da4 you3] /plentiful (e.g. harvest)/
+ 大有人在 大有人在 [da4 you3 ren2 zai4] /there are plenty of such people/
+ 大有文章 大有文章 [da4 you3 wen2 zhang1] /some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all this/
+ 大有希望 大有希望 [da4 you3 xi1 wang4] /very probably/a very good chance (of success)/
+ 大有作為 大有作为 [da4 you3 zuo4 wei2] /the prospects are very good/sth well worth doing/
+ 大愚 大愚 [da4 yu2] /idiot/ignorant fool/
+ 大雨如注 大雨如注 [da4 yu3 ru2 zhu4] /pouring with rain/rain bucketing down/
+ 大獄 大狱 [da4 yu4] /jail/prison/
+ 大員 大员 [da4 yuan2] /high official/
+ 大院 大院 [da4 yuan4] /courtyard (surrounded by many buildings)/compound/great institution/
+ 大月 大月 [da4 yue4] /solar month of 31 days/a lunar month of 30 days/
+ 大雜燴 大杂烩 [da4 za2 hui4] /mix-up/mish-mash/pot-pourri/
+ 大雜院 大杂院 [da4 za2 yuan4] /compound with many families living together/
+ 大灶 大灶 [da4 zao4] /big stove/stove in a common mess/
+ 大齋 大斋 [da4 zhai1] /to fast/to abstain from food/
+ 大戰 大战 [da4 zhan4] /great war/
+ 大張撻伐 大张挞伐 [da4 zhang1 da2 fa2] /to attack on a grand scale/

3110	4/13/2008 1:03:45 PM	richwarm	-1		
- 似的 似的 [si4 de5] /seems as if/rather like/
- 似的 似的 [shi4 de5] /seems as if/rather like/
+ 似的 似的 [si4 de5] /seems as if/rather like/also pr. (shi4 de5) or (shi5 de5)/
+ 嗯 嗯 [en5] /interjection indicating approval, appreciation or agreement/
- 喝 喝 [he1] /my goodness/to drink/
+ 喝 喝 [he1] /to drink/(interj.) My goodness!/
- 嘶 嘶 [si1] /hiss/neigh/
+ 嘶 嘶 [si1] /hiss/neigh/Ss! (sound of air sucked between the teeth, indicating hesitation or thinking over)/

3111	4/13/2008 4:31:15 PM	miles	-1		
- 有電 有电 [you3 dian4] /supplied with electricity (of a house)/
+ 有電 有电 [you3 dian4] /electric (apparatus)/electrified/having electricity supply (of a house)/
+ 唱臂 唱臂 [chang4 bi4] /tone-arm (tracking arm of gramophone)/
+ 唱頭 唱头 [chang4 tou2] /pick-up (carrying gramophone needle)/
+ 唱針 唱针 [chang4 zhen1] /stylus (gramophone needle)/
+ 唱碟 唱碟 [chang4 die2] /gramophone record/LP/
- 唱片 唱片 [chang4 pian4] /(vinyl) record/LP/
+ 唱片 唱片 [chang4 pian4] /gramophone record/LP/
+ 放大器 放大器 [fang4 da4 qi4] /amplifier/
- 模擬 模拟 [mo2 ni3] /imitation/to simulate/to imitate/
+ 模擬 模拟 [mo2 ni3] /imitation/to simulate/to imitate/analog (device, as opposed to digital)/
+ 模擬放大器 模拟放大器 [mo2 ni3 fang4 da4 qi4] /analog amplifier/
+ 系列放大器 系列放大器 [xi4 lie4 fang4 da4 qi4] /series amplifier/
- 放大 放大 [fang4 da4] /enlarge/
+ 放大 放大 [fang4 da4] /to enlarge/to magnify/
+ 負反饋 负反馈 [fu4 fan3 kui4] /negative feedback/
+ 答疑 答疑 [da2 yi2] /to answer questions (as teacher or consultant)/to clarify doubts/
+ 答拜 答拜 [da2 bai4] /to return a visit/
+ 答非所問 答非所问 [da2 fei1 suo3 wen4] /to answer beside the point/irrelevant answer/
+ 答訪 答访 [da2 fang3] /to return a visit/
+ 答禮 答礼 [da2 li3] /to return a courtesy/return gift/
+ 答數 答数 [da2 shu4] /numerical answer (to a question in math.)/
+ 答問 答问 [da2 wen4] /answer/
- 天主 天主 [Tian1 Zhu3] /the Lord of Heaven (Christian)/Catholicism/abbr. for 天主教/
+ 天主 天主 [Tian1 Zhu3] /Lord of Heaven/the Christian God/abbr. for 天主教, Catholicism/

3112	4/13/2008 4:31:52 PM	miles	-1		
+ 週而復始 周而复始 [zhou1 er2 fu4 shi3] /lit. the cycle comes back to the start (成语 saw); to move in circles/the wheel comes full circle/
+ 終而復始 终而复始 [zhong1 er2 fu4 shi3] /lit. the end comes back to the start (成语 saw); the wheel comes full circle/
+ 報應不爽 报应不爽 [bao4 ying4 bu4 shuang3] /appropriate retribution (成语 saw)/
- 愛迪生 爱迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Edison/
+ 愛迪生 爱迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Edison (name)/Thomas Edison (1847-1931), famous American inventor/
+ 夢羅園 梦罗园 [Meng4 luo2 yuan2] /Menlo Park, New Jersey, the home of Thomas Edison's research laboratory/
+ 息息相關 息息相关 [xi1 xi1 xiang1 guan1] /closely bound up (成语 saw); intimately related/
+ 言外之意 言外之意 [yan2 wai4 zhi1 yi4] /meaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication/reading between the lines/what is actually intended/
- 伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop/
+ 伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and story-teller, reported author of Aesop's fables/
+ 酸葡萄 酸葡萄 [suan1 pu2 tao5] /sour grapes/
- 羅馬帝國 罗马帝国 [Luo2 ma3 Di4 guo2] /Roman Empire/
+ 羅馬帝國 罗马帝国 [Luo2 ma3 Di4 guo2] /Roman Empire (27 BC-476 AD)/
+ 拉文納 拉文纳 [La1 wen2 na4] /Ravenna on the Adriatic coast of Italy/
- 拜占庭 拜占庭 [Bai4 zhan1 ting2] /Byzantium/
- 拜佔庭 拜占庭 [Bai4 zhan4 ting2] /Byzantine/
+ 拜占庭 拜占庭 [Bai4 zhan1 ting2] /Byzantium/Byzantine or Eastern Roman empire (395-1453)/
+ 拜占庭 拜占庭 [Bai4 zhan4 ting2] /Byzantium/Byzantine or Eastern Roman empire (395-1453)/
- 東羅馬帝國 东罗马帝国 [dong1 Luo2 ma3 Di4 guo2] /Eastern Roman empire (Byzantium)/
+ 東羅馬帝國 东罗马帝国 [dong1 Luo2 ma3 Di4 guo2] /Eastern Roman empire or Byzantium (395-1453)/
+ 現金流量 现金流量 [xian4 jin1 liu2 liang4] /cash flow/
+ 理財學 理财学 [li3 cai2 xue2] /financial management science/
+ 訊息原 讯息原 [xun4 xi1 yuan2] /information source/
+ 解惑 解惑 [jie3 huo4] /to dispel doubts/to clear up confusion/

3113	4/13/2008 9:46:22 PM	miles	2165	miles	<< review queue entry 2165 - submitted by 'miles' >>
- 水落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /everything comes to light/
+ 水落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /As the water recedes, the rocks appear (成语 saw); the truth comes to light/When facts are known, doubts dissipate./Murder will out./Name of a CCTV soap opera set in police station/
+ 一夫當關，萬夫莫開 一夫当关，万夫莫开 [yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1] /If one man holds the pass, ten thousand cannot pass (成语 saw); One man can hold the pass against ten thousand enemies/
- 岳陽樓記 岳阳楼记 [Yue4 yang2 lou2 ji4] /On Yueyang Tower by Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/
+ 岳陽樓記 岳阳楼记 [Yue4 yang2 lou2 ji4] /On Yueyang Tower (1045), essay by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/
+ 先天下之憂而憂，后天下之樂而樂 先天下之忧而忧，后天下之乐而乐 [xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4] /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/
+ 學如逆水行舟，不進則退 学如逆水行舟，不进则退 [xue2 ru2 ni4 shui3 xing2 zhou1 , bu4 jin4 ze2 tui4] /Study is like rowing upstream: no advance is to drop back/
+ 學而不思則盲，思而不學則怠 学而不思则盲，思而不学则怠 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 mang2 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is blindness; thinking without learning is idleness (Confucius)/
+ 無一事而不學，無一時而不學，無一處而不得 无一事而不学，无一时而不学，无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu3 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere (Chu Xi 朱熹)/
+ 人生短暫，學術無涯 人生短暂，学术无涯 [ren2 sheng1 duan3 zan4 , xue2 shu4 wu2 ya2] /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/
+ 索福克裡斯 索福克里斯 [Suo3 fu2 ke4 li3 si1] /Sophocles (496-406 BC), Greek playwright/
+ 肖伯納 肖伯纳 [Xiao4 Bo2 na4] /Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright/
+ 吾生也有涯，而知也無涯 吾生也有涯，而知也无涯 [wu2 sheng1 ye3 you3 ya2 , er2 zhi1 ye3 wu2 ya2] /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/
+ 人非生而知之者，熟能無惑 人非生而知之者，熟能无惑 [ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4] /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/
+ 道之所存，師之所存 道之所存，师之所存 [dao4 zhi1 suo3 cun2 , shi1 zhi1 suo3 cun2] /If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)./We should learn from one who knows the way./
+ 道所存者，乃師所存者 道所存者，乃师所存者 [dao4 suo3 cun2 zhe3 , nai3 shi1 suo3 cun2 zhe3] /If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)./We should learn from one who knows the way./
+ 學然後知不足 学然后知不足 [xue2 ran2 hou4 zhi1 bu4 zu2] /to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记)/
+ 三人行，則必有我師 三人行，则必有我师 [san1 ren2 xing2 , ze2 bi4 you3 wo3 shi1] /If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius)/
+ 好學近乎知，力行近乎仁，知恥近乎勇 好学近乎知，力行近乎仁，知耻近乎勇 [hao3 xue2 jin4 hu5 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu5 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu5 yong3] /to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)/
+ 行萬裡路勝讀萬捲書 行万里路胜读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan3 shu1] /to travel a thousand miles beats reading a thousand books/
+ 在天願做比翼鳥，在地願做連理枝 在天愿做比翼鸟，在地愿做连理枝 [zai4 tian1 yuan4 zuo4 bi3 yi4 niao3 , zai4 di4 yuan4 zuo4 lian2 li3 zhi1] /In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined/wishing for conjugal bliss/
+ 政通人和 政通人和 [zheng4 tong1 ren2 he2] /efficient government, people at peace (成语 saw); all is well with the state and the people/
+ 地利人和 地利人和 [di4 li4 ren2 he2] /favorable geographical and social conditions (成语 saw); good location and the people satisfied/
+ 天時地利人和 天时地利人和 [tian1 shi2 di4 li4 ren2 he2] /the time is right, geographical and social conditions are favorable (成语 saw); a good time to go to war/

3114	4/13/2008 9:49:09 PM	miles	-1		
+ 孫臏兵法 孙膑兵法 [Sun1 Bin4 bing1 fa3] /the Art of War by Sun Wu 孫武|孙武/also written 孫子兵法|孙子兵法/
+ 重形式輕內容 重形式轻内容 [zhong4 xing2 shi4 qing1 nei4 rong2] /heavy on form, light on substance/to stress form at the expense of content/
+ 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳蜋捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 螳螂捕蟬 螳蜋捕蝉 [tang2 lang2 bu3 chan2] /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 政柄 政柄 [zheng4 bing3] /at the helm of state/political power/regime/
+ 政敵 政敌 [zheng4 di2] /political enemy/opponent/
+ 政法 政法 [zheng4 fa3] /political law/politics and law/
+ 政綱 政纲 [zheng4 gang1] /political program/platform/
+ 政工 政工 [zheng4 gong1] /political work/ideological work/
+ 政教 政教 [zheng4 jiao4] /punishment and rewards as part of political re-education/
+ 政紀 政纪 [zheng4 ji4] /rules for political staff/political discipline/
+ 政理 政理 [zheng4 li3] /politics/government affairs/
+ 政令 政令 [zheng4 ling4] /government decree/
+ 政派 政派 [zheng4 pai4] /political group/faction/
+ 政情 政情 [zheng4 qing2] /political situation/
+ 政審 政审 [zheng4 shen3] /examine sb's political record/political investigation/
+ 政事 政事 [zheng4 shi4] /politics/government affairs/
+ 政體 政体 [zheng4 ti3] /form of government/system of government/
+ 政要 政要 [zheng4 yao4] /political program/platform/
+ 地鄰 地邻 [di4 lin2] /neighbor on farmland/
+ 地壟 地垄 [di4 long3] /lines on ridges on ploughed field/
+ 地爐 地炉 [di4 lu2] /fire pit/
+ 地脈 地脉 [di4 mai4] /lay of the land (fengshui describing good or bad locations)/ley lines/
+ 地面灌溉 地面灌溉 [di4 mian4 guan4 gai4] /surface irrigation/
+ 地面氣壓 地面气压 [di4 mian4 qi4 ya1] /ground pressure/

3115	4/13/2008 9:49:27 PM	miles	-1		
+ 地面水 地面水 [di4 mian4 shui3] /surface water/
+ 地畝 地亩 [di4 mu3] /area of farmland/
+ 二元醇 二元醇 [er4 yuan2 chun2] /ethyl alcohol C2H5COOH/
+ 佳評如潮 佳评如潮 [jia1 ping2 ru2 chao2] /a hit/tremendous popularity/
- 二進 二进 [er4 jin4] /binary (i.e., writing numbers to base 2)/
+ 二進 二进 [er4 jin4] /binary (i.e. writing numbers to base 2)/
- 叛逃 叛逃 [pan4 tao2] /(v) defect/desert/betray and flee/
+ 叛逃 叛逃 [pan4 tao2] /to defect/to desert/to betray and flee/
+ 郭小川 郭小川 [Guo1 Xiao3 chuan1] /Guo Xiaochuan (1919-1976), PRC communist poet, hero in the war with Japan, died after long persecution during Cultural Revolution/
- 當之無愧 当之无愧 [dang1 zhi1 wu2 kui4] /(set phrase)/to deserve sth fully/worthy of (a title, honor etc)/
+ 當之無愧 当之无愧 [dang1 zhi1 wu2 kui4] /fully deserving, without any reservations (成语 saw); entirely worthy (of a title, honor etc)/
- 寒喧 寒喧 [han2 xuan1] /(v) exchange greetings/(v) discuss the weather/
+ 寒喧 寒喧 [han2 xuan1] /to discuss the weather/to exchange conventional greetings/
- 沉甸甸 沉甸甸 [chen2 dian4 dian4] /(adj) heavy/
+ 沉甸甸 沉甸甸 [chen2 dian4 dian4] /heavy/
- 蒼涼 苍凉 [cang1 liang2] /(adj) desolate/bleak/
+ 蒼涼 苍凉 [cang1 liang2] /desolate/bleak/
- 林區 林区 [lin2 qu1] /(n) forested area/
+ 林區 林区 [lin2 qu1] /region of forest/
+ 眼皮子 眼皮子 [yan3 pi2 zi5] /eyelid/
+ 眼皮子淺 眼皮子浅 [yan3 pi2 zi5 qian3] /short-sighted/
+ 見識淺 见识浅 [jian4 shi5 qian3] /short-sighted/
+ 眼光短 眼光短 [yan3 guang1 duan3] /short-sighted/
+ 眼熱 眼热 [yan3 re4] /to covet/envious/
+ 眼梢 眼梢 [yan3 shao1] /corner of eye near temple/

3116	4/13/2008 9:50:00 PM	miles	-1		
+ 眼生 眼生 [yan3 sheng1] /unfamiliar/strange-looking/
+ 眼時 眼时 [yan3 shi2] /at present/nowadays/
+ 開壺 开壶 [kai1 hu2] /pot of boiling water/
+ 開花衣 开花衣 [kai1 hua1 yi1] /to open a bale of cotton/
+ 開懷 开怀 [kai1 huai2] /to one's heart's content/without restraint/
+ 開葷 开荤 [kai1 hun1] /to resume a meat diet/to eat meat again after a period of fasting/fig. novel experience/
+ 開伙 开伙 [kai1 huo3] /to start providing food/to open today's service in a canteen/
+ 開霽 开霁 [kai1 ji4] /to clear up (of weather)/
+ 開價 开价 [kai1 jia4] /to quote a price/seller's first offer/
+ 開間 开间 [kai1 jian1] /alcover/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters/
- 煙灰 烟灰 [yan1 hui1] /(n)/cigarette ash/
+ 煙灰 烟灰 [yan1 hui1] /cigarette ash/
+ 煙缸 烟缸 [yan1 gang1] /ashtray/
- 烤盤 烤盘 [kao3 pan2] /a baking tray/
+ 烤盤 烤盘 [kao3 pan2] /baking tray/
- 油菜 油菜 [you2 cai4] /rape/
+ 油菜 油菜 [you2 cai4] /oilseed rape (Brassica campestris)/
- 油菜籽 油菜籽 [you2 cai4 zi3] /(n) coleseed/
+ 油菜籽 油菜籽 [you2 cai4 zi3] /oilseed rape (Brassica campestris)/rapeseed/coleseed/
- 外向型 外向型 [wai4 xiang4 xing2] /(n) economic system where products are manufactured for distant or foreign export/
- 外向 外向 [wai4 xiang4] /extroverted/
+ 外向 外向 [wai4 xiang4] /outward-looking/extrovert/extroverted (personality)/export-oriented (economy)/
- 内向 内向 [nei4 xiang4] /introverted/
+ 内向 内向 [nei4 xiang4] /inward-looking/introvert/introverted (personality)/domestic-oriented (economy)/

3117	4/13/2008 9:55:06 PM	miles	-1		
+ 外向型 外向型 [wai4 xiang4 xing2] /export-oriented (economic model)/
+ 外銷 外销 [wai4 xiao1] /to export/to sell abroad/
+ 外心 外心 [wai4 xin1] /bad faith (in a marriage)/unfaithful intentions/
+ 女生外向 女生外向 [nu:3 sheng1 wai4 xiang4] /woman's duty to get married (in former times)/woman's orientation to her husband's family (traditional Confucian assumption)/
- 通商 通商 [tong1 shang1] /(v) have a trading relationship (i.e. between nations)/
+ 通商 通商 [tong1 shang1] /having trading relations (of nations or regions)/
+ 五口通商 五口通商 [wu3 kou3 tong1 shang1] /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州|福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/
+ 南京條約 南京条约 [Nan2 jing1 tiao2 yue1] /Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain/
- 通商口岸 通商口岸 [tong1 shang1 kou3 an4] /(n) treaty port/
+ 通商口岸 通商口岸 [tong1 shang1 kou3 an4] /treaty port, forced on Qing China by the 19th century Great Powers/
+ 輟學 辍学 [chuo4 xue2] /to discontinue studies/to give up college/
+ 蘇打 苏打 [su1 da2] /soda (loan word)/
+ 蘇打粉 苏打粉 [su1 da2 fen3] /baking soda/
+ 小蘇打粉 小苏打粉 [xiao3 su1 da2 fen3] /baking soda/
+ 蘇打餅乾 苏打饼干 [su1 da2 bing3 gan1] /soda biscuit/cracker/
+ 焙粉 焙粉 [bei4 fen3] /baking soda (used to leaven bread)/
+ 發粉 发粉 [fa1 fen3] /baking soda (used to leaven bread)/
- 旁白 旁白 [pang2 bai2] /a background narrator or commentator in a play/a chorus (as a subsidiary character in a play)/
+ 旁白 旁白 [pang2 bai2] /background narrator or commentator in a play/chorus (as a subsidiary character in a play)/
- 雜費 杂费 [za2 fei4] /(n) incidental costs/
+ 雜費 杂费 [za2 fei4] /incidental costs/sundries/extras/
- 敘舊 叙旧 [xu4 jiu4] /(v)/reminisce/talk about the past/
+ 敘舊 叙旧 [xu4 jiu4] /to reminisce/to talk about former times/
- 叼 叼 [diao1] /(v) hold sth in the mouth/
+ 叼 叼 [diao1] /to hold in the mouth/

3118	4/13/2008 9:57:24 PM	richwarm	-1		
+ 不插電 不插电 [bu4 cha1 dian4] /unplugged (performance of music by rock musicians on acoustic instruments)/
+ 演唱會 演唱会 [yan3 chang4 hui4] /vocal recital or concert/
- 拔掉 拔掉 [ba2 diao4] /to pluck/
+ 拔掉 拔掉 [ba2 diao4] /to pluck/to pull off/to pull out/

3119	4/13/2008 9:59:05 PM	richwarm	-1		
- 不插電 不插电 [bu4 cha1 dian4] /unplugged (performance of music by rock musicians on acoustic instruments)/
+ 不插電 不插电 [bu4 cha1 dian4] /unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments)/

3120	4/13/2008 10:12:01 PM	miles	3486		<< review queue entry 3486 >> duplication~@~We should accept the correction -- since we have 僱 雇, we don't need the rare variant 雇 雇. M
- 雇 雇 [gu4] /hire/
- 過頭 过头 [guo4 tou2] /to overdo something/to exaggerate/
+ 過頭 过头 [guo4 tou2] /to overdo it/to exaggerate/
+ 過頭話 过头话 [guo4 tou2 hua4] /exaggeration/
+ 殺人不過頭點地 杀人不过头点地 [sha1 ren2 bu4 guo4 tou2 dian3 di4] /It's all exageration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/nothing to write home about/

3121	4/13/2008 10:49:31 PM	richwarm	3676	richwarm	<< review queue entry 3676 - submitted by 'richwarm' >>
- 中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi4 neng2 ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
+ 中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/

3122	4/13/2008 10:59:10 PM	richwarm	3677	richwarm	<< review queue entry 3677 - submitted by 'richwarm' >>
- 乾癬 乾癣 [gan1 xian3] /psoriasis/
+ 乾癬 乾癣 [gan1 xuan3] /psoriasis/

3123	4/13/2008 11:25:19 PM	richwarm	3678	richwarm	<< review queue entry 3678 - submitted by 'richwarm' >>
- 二俄英 二俄英 [er4 e4 ying1] /dioxin/
+ 二噁英 二恶英 [er4 e4 ying1] /dioxin/also written 二惡英|二恶英/
+ 二氧芑 二氧芑 [er4 yang3 qi3] /dioxin/
+ 二氧雜芑 二氧杂芑 [er4 yang3 za2 qi3] /dioxin/

3124	4/13/2008 11:30:25 PM	richwarm	-1		
- 二把刀 二把刀 [er4 ba3 dao4] /inexpert/a botcher/
+ 二把刀 二把刀 [er4 ba3 dao1] /inexpert/a botcher/

3125	4/13/2008 11:45:52 PM	richwarm	-1		
- 二甲基胂酸 二甲基胂酸 [er4 jia3 ji1 shen1 suan1] /dimethylarsenic acid/
+ 二甲基胂酸 二甲基胂酸 [er4 jia3 ji1 shen1 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/
+ 二甲基砷酸 二甲基砷酸 [er4 jia3 ji1 shen1 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/

3126	4/13/2008 11:51:27 PM	richwarm	-1		
- 二節棍 二节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/
+ 二節棍 二节棍 [er2 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/

3127	4/13/2008 11:52:11 PM	richwarm	-1		
- 兩節棍 两节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/
+ 兩節棍 两节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/

3128	4/14/2008 12:06:39 AM	richwarm	-1		
- 五嶽 五岳 [Wu1 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
+ 五嶽 五岳 [Wu3 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/

3129	4/14/2008 12:13:52 AM	richwarm	-1		
- 亞們 亚们 [Ya4 men2] /Amos (son of Manasseh)/
+ 亞們 亚们 [Ya4 men5] /Amon (son of Manasseh)/

3130	4/14/2008 12:15:21 AM	richwarm	-1		
- 亞喀巴 亚喀巴 [Ya4 ke4 ba1] /Aqaba (port city in Jordan)/
+ 亞喀巴 亚喀巴 [Ya4 ka1 ba1] /Aqaba (port city in Jordan)/

3131	4/14/2008 12:25:49 AM	richwarm	-1		
- 交誼舞 交谊舞 [jiao1 yi2 wu3] /social dance/ballroom dancing/
+ 交誼舞 交谊舞 [jiao1 yi4 wu3] /social dance/ballroom dancing/

3132	4/14/2008 12:27:03 AM	richwarm	-1		
- 人工受孕 人工受孕 [ren2 kong1 shou4 yun4] /artifical insemination/
+ 人工受孕 人工受孕 [ren2 gong1 shou4 yun4] /artifical insemination/

3133	4/14/2008 12:32:32 AM	richwarm	-1		
- 他們自己 他们自己 [ta1 men2 zi4 ji3] /themselves/
+ 他們自己 他们自己 [ta1 men5 zi4 ji3] /themselves/

3134	4/14/2008 12:33:51 AM	richwarm	-1		
- 付之一炬 付之一炬 [fu4 zhi1 yi2 ju4] /to put to the torch (成语 saw)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/
+ 付之一炬 付之一炬 [fu4 zhi1 yi1 ju4] /to put to the torch (成语 saw)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/

3135	4/14/2008 1:15:57 AM	richwarm	-1		
- 令人嘆為觀止 令人叹为观止 [ling4 ren2 tan4 wei2 guan1 zhi1] /(set expression) astonishing to see/
+ 令人嘆為觀止 令人叹为观止 [ling4 ren2 tan4 wei2 guan1 zhi3] /(set expression) astonishing to see/
+ 嘆為觀止 叹为观止 [tan4 wei2 guan1 zhi3] /to gasp in amazement/to acclaim as the peak of perfection/
+ 觀止 观止 [guan1 zhi3] /incomparably good/

3136	4/14/2008 1:17:19 AM	miles	-1		
+ 詹姆斯・喬伊斯 詹姆斯・乔伊斯 [Zhan1 mu3 si1 · Qiao2 yi1 si1] /James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake/
- 都柏林 都柏林 [Du1 bo2 lin2] /Dublin (capital of Ireland)/
+ 都柏林 都柏林 [Du1 bo2 lin2] /Dublin, capital of Ireland/
+ 都伯林 都伯林 [Du1 bo2 lin2] /Dublin, capital of Ireland/also written 都柏林/
- 蘇黎世 苏黎世 [su1 li2 shi4] /Zurich/
+ 蘇黎世 苏黎世 [Su1 li2 shi4] /Zurich/
+ 易卜生 易卜生 [Yi4 bu3 sheng1] /Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家|玩偶之家/
+ 玩偶之家 玩偶之家 [Wan2 ou3 zhi1 jia1] /Doll's House (1879), drama by Ibsen 易卜生/
+ 意識流 意识流 [yi4 shi2 liu2] /stream of consciousness (in literature)/
+ 篤信好學 笃信好学 [du3 xin4 hao4 xue2] /sincere belief and diligent study/
- 篤志 笃志 [du3 zhi4] /steadfast/
+ 篤志 笃志 [du3 zhi4] /steadfast/with single-minded devotion/
+ 綺麗 绮丽 [qi3 li4] /beautiful/enchanting/
+ 綺靡 绮靡 [qi3 mi2] /ornate (poetry)/gorgeous/
+ 綺繡 绮绣 [qi3 xiu4] /silk material with grained pattern/
+ 戰亂 战乱 [zhan4 luan4] /chaos of war/

3137	4/14/2008 2:13:41 AM	richwarm	-1		
- 惜 惜 [xi1] /pity, regret, rue, begrudge/
+ 惜 惜 [xi1] /pity/regret/rue/begrudge/Taiwan pr. xi2/
- 休惜 休惜 [xiu1 xi2] /recess/
+ 休惜 休惜 [xiu1 xi1] /recess/
- 愛惜 爱惜 [ai4 xi2] /cherish/treasure/use sparingly/
+ 愛惜 爱惜 [ai4 xi1] /to cherish/to treasure/to use sparingly/
+ 憐惜 怜惜 [lian2 xi1] /to take pity on/to feel tenderness toward/
+ 顧惜 顾惜 [gu4 xi1] /to take loving care of/to value/

3138	4/14/2008 2:16:07 AM	richwarm	-1		
- 惜 惜 [xi1] /pity/regret/rue/begrudge/Taiwan pr. xi2/
+ 惜 惜 [xi1] /pity/regret/to rue/to begrudge/Taiwan pr. xi2/

3139	4/14/2008 2:18:22 AM	richwarm	-1		
- 伙同 伙同 [huo2 tong1] /to collude/in collusion with/
+ 伙同 伙同 [huo2 tong2] /to collude/in collusion with/

3140	4/14/2008 2:21:45 AM	richwarm	-1		
- 中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
+ 中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Yuan2 zi3 neng2 Ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/

3141	4/14/2008 3:14:36 AM	richwarm	3675		<< review queue entry 3675 >>
+ 汗珠 汗珠 [han4 zhu1] /beads of sweat/
+ 真珠 真珠 [zhen1 zhu1] /pearl/also written 珍珠/
- 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/
+ 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/also written 真珠/
+ 汗珠子 汗珠子 [han4 zhu1 zi5] /beads of sweat/
+ 珠算 珠算 [zhu1 suan4] /calculation using abacus/
+ 胚珠 胚珠 [pei1 zhu1] /ovule/
+ 不吝珠玉 不吝珠玉 [bu4 lin4 zhu1 yu4] /frank evaluation/
+ 採珠 采珠 [cai3 zhu1] /to dive for pearls/
+ 滄海遺珠 沧海遗珠 [cang1 hai3 yi2 zhu1] /undiscovered talent (成语 saw)/
+ 電珠 电珠 [dian4 zhu1] /light bulb/
+ 遺珠 遗珠 [yi2 zhu1] /unrecognized talent/

3142	4/14/2008 4:45:17 AM	richwarm	3640		<< review queue entry 3640 >>
- 柔 柔 [rou2] /soft/flexible/rho (Greek letter Ρρ)/
+ 柔 柔 [rou2] /soft/flexible/supple/yielding/rho (Greek letter Ρρ)/

3143	4/14/2008 12:15:13 PM	miles	-1		
- 覈定 核定 [he2 ding4] /to audit and determine/to check and ratify/
+ 覈定 核定 [he2 ding4] /to audit and determine/to check and ratify/to appraise and decide/determination/on a deemed basis (taxation)/to deem/
- 覈對 核对 [he2 dui4] /to check (figures or proof)/
+ 覈對 核对 [he2 dui4] /to check (figures)/to audit/
+ 高八度 高八度 [gao1 ba1 du4] /higher octave (music)/
- 高昂 高昂 [gao1 ang2] /in high spirits/elation/
+ 高昂 高昂 [gao1 ang2] /with head held high/in high spirits/elation/

3144	4/15/2008 12:31:31 PM	richwarm	-1		
- 驚訝 惊讶 [jing1 ya4] /confound/
+ 驚訝 惊讶 [jing1 ya4] /amazed/astonished/

3145	4/15/2008 12:34:22 PM	richwarm	-1		
- 邁克爾・克萊頓 迈克尔・克莱顿 [Mai4 ke4 er3 · Ke4 lai2 dun4] /Michael Crighton (1942-), US techno-thriller writer, author of Jurassic Park/
+ 邁克爾・克萊頓 迈克尔・克莱顿 [Mai4 ke4 er3 · Ke4 lai2 dun4] /Michael Crichton (1942-), US techno-thriller writer, author of Jurassic Park/

3146	4/15/2008 12:36:37 PM	richwarm	-1		
- 佔 占 [zhan4] /to occupy/to constitute/to make up/to account for/
+ 佔 占 [zhan4] /to take possession of/to occupy/to constitute/to make up/to account for/占 sometimes used as traditional character/
+ 占 占 [zhan4] /to take possession of/to occupy/to constitute/to make up/to account for/佔 sometimes used as traditional character/
- 佔 占 [zhan1] /to observe/to divine/
- 占 占 [zhan1] /to divine/
+ 占 占 [zhan1] /to observe/to divine/

3147	4/15/2008 1:35:50 PM	miles	2347	miles	<< review queue entry 2347 - submitted by 'miles' >>~@~replaces the batch of proverbs in Review queue entry 1938
+ 以子之矛，攻子之盾 以子之矛，攻子之盾 [yi3 zi3 zhi1 mao2 , gong1 zi3 zhi1 dun4] /lit. use sb's spear to attack his shield (成语 saw, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner/fig. to attack an opponent using his own devices/hoist with his own petard/
+ 以貌取人 以貌取人 [yi3 mao4 qu3 ren2] /to judge sb by appearances (成语 saw)/
+ 以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (成语 saw, refers to technique of traditional Chinese medicine); to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/
+ 整流 整流 [zheng3 liu2] /to rectify (alternating current to direct current)/
+ 整流器 整流器 [zheng3 liu2 qi4] /rectifier (transforming alternating electric current to direct current)/
+ 交變電流 交变电流 [jiao1 bian4 dian4 liu2] /alternating current (elec.)/also written 交流/
+ 單向電流 单向电流 [dan1 xiang4 dian4 liu2] /direct current (elec.)/also written 直流/
+ 整年累月 整年累月 [zheng3 nian2 lei3 yue4] /all year round/over a long period/
+ 以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /lit. to use neighbor as drain (成语 saw, from Mencius); to shift one's problems onto others/to pass the buck/
+ 以卵擊石 以卵击石 [yi3 luan3 ji1 shi2] /lit. to strike a stone with egg (成语 saw); to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/
+ 任勞任怨 任劳任怨 [ren4 lao2 ren4 yuan4] /to undertake a task despite criticism (成语 saw); to bear the burden of office willingly/
+ 任便 任便 [ren4 bian4] /as you see fit/to do as one likes/
+ 任從 任从 [ren4 cong2] /at one's discretion/
+ 任誕 任诞 [ren4 dan4] /dissipated/unruly/
+ 任教 任教 [ren4 jiao4] /to teach/to coach/to work as teacher/
+ 任咎 任咎 [ren4 jiu4] /to take the blame/
+ 任課 任课 [ren4 ke4] /to give classes/to work as teacher/
+ 何苦呢 何苦呢 [he2 ku3 ne5] /why bother?/is it worth the trouble?/
- 何苦 何苦 [he2 ku3] /why bother/
+ 何苦 何苦 [he2 ku3] /why bother?/is it worth the trouble?/
+ 來日方長 来日方长 [lai2 ri4 fang1 chang2] /the future is long (成语 saw); there will be ample time for that later/
+ 公署 公署 [gong1 shu3] /government office/
+ 公事公辦 公事公办 [gong1 shi4 gong1 ban4] /to do official business according to the official principles (i.e. without involving private interests)/
+ 血濃於水 血浓于水 [xue4 nong2 yu2 shui3] /blood is thicker than water/fig. family ties are closer that social relations/
+ 先禮後兵 先礼后兵 [xian1 li3 hou4 bing1] /peaceful measures before using force (成语 saw); diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/

3148	4/15/2008 1:36:10 PM	miles	-1		
+ 評語 评语 [ping2 yu3] /comment/evaluation/
+ 評閱 评阅 [ping2 yue4] /to read and appraise/
+ 評章 评章 [ping2 zhang1] /to appraise/
+ 積少成多 积少成多 [ji1 shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (成语 saw); many a mickle makes a muckle/
+ 少成多 少成多 [shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (成语 saw); many a mickle makes a muckle/
- 枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. life of a hermit/
+ 枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a frugal life/the life of a hermit/
+ 嵓 嵓 [yan2] /variant of 巖|岩, rock/cliff/variant of 嚴|严, strict/severe/
+ 火上加油 火上加油 [huo3 shang4 jia1 you2] /to add oil to the fire/fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
+ 火上澆油 火上浇油 [huo3 shang4 jiao1 you2] /to pour oil on the fire/fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
+ 火燒火燎 火烧火燎 [huo3 shao1 huo3 liao2] /restless with anxiety/unbearably hot and anxious/
+ 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /singeing one's eybrows/fig. extremely urgent/desparate situation/
+ 火舌 火舌 [huo3 she2] /tongue of flame/
+ 火石 火石 [huo3 shi2] /flint (stone)/
+ 火勢 火势 [huo3 shi4] /fire/conflagration/lively/flourishing/
+ 火速 火速 [huo3 su4] /at top speed/at a tremendous lick/
+ 先輩 先辈 [xian1 bei4] /elders/former generations/
+ 同工同酬 同工同酬 [tong2 gong1 tong2 chou2] /equal pay for equal work/

3149	4/15/2008 1:38:11 PM	miles	3496		<< review queue entry 3496 >>
+ 法拉盛 法拉盛 [Fa3 la1 sheng4] /Flushing Chinatown, a predominantly Chinese and Korean neighborhood of Queens, New York City/
+ 曼哈坦 曼哈坦 [Man4 ha1 tan3] /Manhattan island/Manhattan borough of New York City/also written 曼哈頓|曼哈顿/
- 曼哈頓 曼哈顿 [Man4 ha1 dun4] /Manhattan/
+ 曼哈頓 曼哈顿 [Man4 ha1 dun4] /Manhattan island/Manhattan borough of New York City/
+ 皇后區 皇后区 [Huang2 hou4 qu1] /Queens, one of the five boroughs of New York City/
+ 布希威克 布希威克 [Bu4 xi1 wei1 ke4] /Bushwick, a neighborhood in Brooklyn, in New York City/
+ 哈萊姆 哈莱姆 [Ha1 lai2 mu3] /Harlem district of Manhattan/
+ 布魯克林 布鲁克林 [Bu4 lu3 ke4 lin2] /Brooklyn, borough of New York City/
+ 布朗克士 布朗克士 [Bu4 lang3 ke4 shi4] /The Bronx, borough of New York City/
+ 史丹頓島 史丹顿岛 [Shi3 dan1 dun4 dao3] /Staten Island, borough of New York City/
- 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /singeing one's eybrows/fig. extremely urgent/desparate situation/
+ 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /singeing one's eyebrows/fig. extremely urgent/desparate situation/

3150	4/15/2008 9:42:09 PM	richwarm	-1		
- 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /singeing one's eyebrows/fig. extremely urgent/desparate situation/
+ 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /singeing one's eyebrows/fig. extremely urgent/desperate situation/

3151	4/15/2008 11:00:20 PM	richwarm	-1		
- 佝 佝 [kou4] /rickets/
+ 佝 佝 [kou4] /rickets/also pr. gou1/
+ 佝 佝 [gou1] /rickets/also pr. kou4/

3152	4/16/2008 12:45:48 AM	richwarm	3527	richwarm	<< review queue entry 3527 - submitted by 'richwarm' >>
- 幹麼 干麽 [gan4 ma2] /why on earth/whatever for/
- 你乾嗎 你干吗 [ni2 gan4 ma2] /what are you doing?/
- 乾嗎 干吗 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/
+ 幹嗎 干吗 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/
+ 乾嗎 干吗 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/
+ 乾麼 干麼 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/
+ 幹麼 干麽 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/

3153	4/16/2008 1:22:34 AM	richwarm	-1		
- 俄克拉何馬 俄克拉何马 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma/
+ 俄克拉何馬 俄克拉何马 [E2 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma/

3154	4/16/2008 1:25:34 AM	richwarm	-1		
- 俄克拉何馬城 俄克拉何马城 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 cheng2] /Oklahoma City/
+ 俄克拉何馬城 俄克拉何马城 [E2 ke4 la1 he2 ma3 cheng2] /Oklahoma City/

3155	4/16/2008 1:31:07 AM	richwarm	-1		
- 俄克拉何馬州 俄克拉何马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma, US state/
+ 俄克拉何馬州 俄克拉何马州 [E2 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma, US state/

3156	4/16/2008 3:19:56 AM	miles	2406	miles	<< review queue entry 2406 - submitted by 'miles' >>~@~Replaces Reviewing queue 1942-1943
+ 只可意會，不可言傳 只可意会，不可言传 [zhi3 ke3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
+ 可以意會，不可言傳 可以意会，不可言传 [ke3 yi3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
- 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 [shi2 shi2 wu4 zhe3 wei4 jun4 jie2] /It is an outstanding talent who can understand the directions of the age./
+ 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 [shi2 shi2 wu4 zhe3 wei4 jun4 jie2] /Only an outstanding talent who can understand the directions of the age (成语 saw)./
+ 礙口識羞 碍口识羞 [ai4 kou3 shi2 xiu1] /tongue-tied for fear of embarassment (成语 saw)/
+ 礙口 碍口 [ai4 kou3] /to shy to speak out/tongue-tied/to hesitate/too embarassing for words/
+ 礙面子 碍面子 [ai4 mian4 zi5] /(not do sth) for fear of offending sb/
+ 礙難 碍难 [ai4 nan2] /inconvenient/difficult for some reason/to find sth embarassing/
+ 礙眼 碍眼 [ai4 yan3] /offending the eye/an eye-sore/in the way/
+ 博識多通 博识多通 [bo2 shi2 duo1 tong1] /knowledgeable and perspicacious (成语 saw)/
+ 博識洽聞 博识洽闻 [bo2 shi2 qia4 wen2] /knowledgeable/erudite/
- 交手 交手 [jiao1 shou3] /(v) fight hand to hand/
+ 交手 交手 [jiao1 shou3] /to fight hand to hand/
+ 不打不成相識 不打不成相识 [bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2] /don't fight, won't make friends (成语 saw); an exchange of blows may lead to friendship/
- 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /from an exchange of blows friendship grows/no discord, no concord/
+ 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /lit. don't fight, won't make friends (成语 saw); an exchange of blows may lead to friendship/no discord, no concord/
+ 不識高低 不识高低 [bu4 shi2 gao1 di1] /can't recognize tall or short (成语 saw); doesn't know what's what/
+ 不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 shan1] /can't recognise Mt Taishan (成语 saw); fig. not to recognize a famous person/
- 目不識丁 目不识丁 [mu4 bu4 shi2 ding1] /lit. the eye cannot recognise the letter T (成语 saw); totally illiterate/
+ 目不識丁 目不识丁 [mu4 bu4 shi2 ding1] /lit. the eye cannot recognize the letter T (成语 saw); totally illiterate/

3157	4/16/2008 3:20:16 AM	miles	-1		
- 善有善報惡有惡報若然不報時晨未到 善有善报恶有恶报若然不报时辰未到 [shan4 you3 shan4 bao4 e4 you3 e4 bao4 ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4] /Virtue has its reward, evil its retribution; it is just a matter of time./
+ 善有善報，惡有惡報 善有善报，恶有恶报 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4] /Virtue has its reward, evil its retribution/
+ 強中自有強中手 强中自有强中手 [qiang2 zhong1 zi4 you3 qiang2 zhong1 shou3] /However strong you are, there is always someone stronger/There is always sth more to learn (applied to art or learning)./Never be satisfied to rest on you laurels./There is no room for complacency./
+ 強將手下無弱兵 强将手下无弱兵 [qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1] /There are no poor soldiers under a good general/
+ 當局者迷，旁觀者清 当局者迷，旁观者清 [dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1] /The onlooker sees more of the game/
+ 大事化小，小事化了 大事化小，小事化了 [da4 shi4 hua4 xiao3 , xiao3 shi4 hua4 le5] /to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all/
+ 不管三七二十一 不管三七二十一 [bu4 guan3 san1 qi1 er4 shi2 yi1] /regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast/
+ 麻雀雖小，五臟俱全 麻雀虽小，五脏俱全 [ma2 que4 sui1 xiao3 , wu3 zang4 ju4 quan2] /The sparrow may be small but all its vital organs are there (成语 saw)./small but complete in every detail/
+ 先妣 先妣 [xian1 bi3] /deceased mother/mother of an ancestor/
+ 亡母 亡母 [wang2 mu3] /deceased mother/
+ 先鞭 先鞭 [xian1 bian1] /to take precedence/to make an early start/to lead the way/
+ 鞭節 鞭节 [bian1 jie2] /flagellum/
+ 先不先 先不先 [xian1 bu4 xian1] /first of all/in the first place, .../
+ 得道多助，失道寡助 得道多助，失道寡助 [de2 dao4 duo1 zhu4 , shi1 dao4 gua3 zhu4] /A just cause attracts much support, an unjust one finds little (成语 saw, from Mencius)/
+ 先慈 先慈 [xian1 ci2] /deceased mother/
+ 先達 先达 [xian1 da2] /famous and virtuous ancestors/the great men of the past/
+ 先大母 先大母 [xian1 da4 mu3] /deceased paternal grandmother/
+ 先導 先导 [xian1 dao3] /guide/forerunner/pioneer/
- 色 色 [se4] /color/look/appearance/
+ 色 色 [se4] /color/look/appearance/sex/

3158	4/16/2008 3:21:58 AM	miles	-1		
- 法網 法网 [fa3 wang3] /the net of justice/the long arm of the law/
+ 法網 法网 [fa3 wang3] /the net of justice/rigorous process of the law/the long arm of the law/
+ 天網灰灰，疏而不漏 天网灰灰，疏而不漏 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /The net of heaven is wide, but no-one escapes./
+ 法網灰灰，疏而不漏 法网灰灰，疏而不漏 [fa3 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /The net of justice is wide, but no-one escapes./
+ 法網難逃 法网难逃 [fa3 wang3 nan2 tao2] /it is hard to escape the net of justice/
+ 疏而不漏 疏而不漏 [shu1 er2 bu4 lou4] /loose, but allows no escape (成语 saw, from Laozi 老子); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/
+ 知彼知己，百戰不殆 知彼知己，百战不殆 [zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War)./
+ 知彼知己 知彼知己 [zhi1 bi3 zhi1 ji3] /to know the enemy and know oneself (成语 saw, from Sunzi's Art of War)/
+ 百戰不殆 百战不殆 [bai3 zhan4 bu4 dai4] /to come unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War)./
+ 種瓜得瓜，種豆得豆 种瓜得瓜，种豆得豆 [zhong4 gua1 de2 gua1 , zhong4 dou4 de2 dou4] /lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (成语 saw); fig. As you sow, so shall you reap./One must live with the consequences of one's actions./You've made your bed, now must lie on it./
+ 涅槃經 涅盘经 [Nie4 pan2 jing1] /the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
+ 大本涅槃經 大本涅盘经 [da4 ben3 Nie4 pan2 jing1] /the great Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
+ 羊毛出在羊身上 羊毛出在羊身上 [yang2 mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4] /lit. wool comes from the sheep's back (成语 saw); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./
+ 毛出在羊身上 毛出在羊身上 [mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4] /lit. wool comes from the sheep's back (成语 saw); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./
+ 老吾老，以及人之老 老吾老，以及人之老 [lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3] /care for aged people as one would one's own aged parents/
+ 近朱者赤，近墨者黑 近朱者赤，近墨者黑 [jin4 zhu1 zhe3 chi4 , jin4 mo4 zhe3 hei1] /proximity to cinnabar makes you red, to pitch makes you black (成语 saw, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./
+ 道高一尺，魔高一丈 道高一尺，魔高一丈 [dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4] /virtue is one foot tall, the devil ten foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil./

3159	4/16/2008 3:48:04 PM	albert	3697	albert	<< review queue entry 3697 - submitted by 'albert' >>
+ 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /hesitate/delay/

3160	4/16/2008 3:48:27 PM	albert	3696	albert	<< review queue entry 3696 - submitted by 'albert' >>
- 效果 效果 [xiao4 guo3] /result/effect/
+ 效果 效果 [xiao4 guo3] /result/effect/quality/

3161	4/16/2008 5:00:24 PM	miles	3693	wojas	<< review queue entry 3693 - submitted by 'wojas' >>
- 有权 有权 [you3 quan2] /to have authority/
+ 有權 有权 [you3 quan2] /to have authority/

3162	4/16/2008 7:16:07 PM	miles	-1		
+ 多義 多义 [duo1 yi4] /having several meanings/ambiguous/equivocal/ambivalent/
+ 多義詞 多义词 [duo1 yi4 ci2] /word having several related meanings/ambivalent word/
+ 多音 多音 [duo1 yin1] /polyphony/
+ 多音多義字 多音多义字 [duo1 yin1 duo1 yi4 zi4] /character having several readings and meanings/
+ 多音節詞 多音节词 [duo1 yin1 jie2 ci2] /polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters/
+ 多音字 多音字 [duo1 yin1 zi4] /character having several reading/
+ 多用 多用 [duo1 yong4] /multipurpose/having several uses/
+ 溢滿 溢满 [yi4 man3] /overflowing/
+ 水輪 水轮 [shui3 lun2] /waterwheel/millwheel/
+ 多於 多于 [duo1 yu2] /more than/greater than/
- 引申義 引申义 [yin3 shen1 yi4] /derived meaning/
+ 引申義 引申义 [yin3 shen1 yi4] /extended meaning (of an expression)/derived sense/
+ 博聞多識 博闻多识 [bo2 wen2 duo1 shi2] /learned and erudite/knowledgeable and experienced/
+ 孤陋寡聞 孤陋寡闻 [gu1 lou4 gua3 wen2] /ignorant and inexperienced/ill-informed and narrow-minded/
+ 孤陋 孤陋 [gu1 lou4] /ignorant/ill-informed/
+ 坐井觀天 坐井观天 [zuo4 jing3 guan1 tian1] /lit. to view the sky from the bottom of a well (成语 saw); ignorant and narrow-minded/
+ 博物多聞 博物多闻 [bo2 wu4 duo1 wen2] /wide and knowledgeable/well-informed and experienced/
+ 得道多助 得道多助 [de2 dao4 duo1 zhu4] /a just cause enjoys abundant support (成语 saw); those upholding justice will find help all around/
+ 先帝遺詔 先帝遗诏 [xian1 di4 yi2 zhao4] /posthumous edict of former emperor/Liu Bei's 劉備|刘备 edict to posterity/
- 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei, warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu 蜀漢|蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/
+ 劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu 蜀漢|蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/
+ 遺詔 遗诏 [yi2 zhao4] /posthumous edict (of former emperor)/

3163	4/16/2008 8:23:13 PM	miles	3490		<< review queue entry 3490 >>
+ 千載難逢 千载难逢 [qian1 zai3 nan2 feng2] /lit. hard to meet in a thousand years (成语 saw); extremely rare opportunity/once in a blue moon/
- 燕京大學 燕京大学 [Yan4 jing1 Da4 xue2] /Yenching University/
+ 燕京大學 燕京大学 [Yan4 jing1 Da4 xue2] /Yanjing or Yenching University, Christian university in Beijing founded in 1919/
- 大公報 大公报 [Da4 Gong1 Bao4] /Ta Kung Pao/
+ 大公報 大公报 [Da4 Gong1 Bao4] /Dagong Bao, popular newspaper name/Ta Kung Pao, founded 1902 in Beijing, now published in Hong Kong/
+ 波茨坦會議 波茨坦会议 [Bo1 ci2 tan3 hui4 yi4] /Potsdam conference, July-August 1945, between Truman, Stalin and British prime ministers Churchill and Attlee/
- 波茨坦 波茨坦 [Bo1 ci2 tan3] /Potsdam/
+ 波茨坦 波茨坦 [Bo1 ci2 tan3] /Potsdam, near Berlin, Germany/
- 紐倫堡 纽伦堡 [niu3 lun2 bao3] /Nürnberg (Nuremberg, town in Bavaria)/
+ 紐倫堡 纽伦堡 [Niu3 lun2 bao3] /Nürnberg or Nuremberg, town in Bavaria, Germany/
+ 近水樓臺 近水楼台 [jin4 shui3 lou2 tai2] /lit. a pavilion near the water (成语 saw); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor/
+ 好兵帥克 好兵帅克 [Hao3 bing1 Shuai4 ke4] /The Good Soldier Švejk (Schweik), satirical novel by Czech author Jaroslav Hašek (1883-1923)/
+ 蕭乾 萧乾 [Xiao1 Qian2] /Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during second world war in Europe, subsequently famous author and translator/
- 溫飽 温饱 [wen1 bao3] /(n)/have enough to eat and wear/
+ 溫飽 温饱 [wen1 bao3] /to have enough food and warm clothes/adequately provided/
+ 考入 考入 [kao3 ru4] /to pass entrance exam/to enter college after a competitive exam/
+ 輔仁大學 辅仁大学 [Fu3 ren2 da4 xue2] /Furen Catholic university of Beijing (from 1925), a forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学/Fujen Catholic University in Hsinchuang, Taipei/
+ 埃德加 埃德加 [Ai1 de2 jia1] /Edgar (name)/
+ 斯諾 斯诺 [Si1 nuo4] /Snow (name)/Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/
+ 埃德加・斯諾 埃德加・斯诺 [Ai1 de2 jia1 · Si1 nuo4] /Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/

3164	4/16/2008 9:40:23 PM	richwarm	3694		<< review queue entry 3694 >>
- 調節 调节 [tiao2 jie2] /adjust/regulate/
+ 調節 调节 [tiao2 jie2] /to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accounting, etc)/

3165	4/17/2008 12:20:05 AM	miles	-1		
+ 本傑明・富蘭克林 本杰明・富兰克林 [Ben3 jie2 ming2 · Fu4 lan2 ke4 lin2] /Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat/
+ 夏令時 夏令时 [xia4 ling4 shi2] /daylight saving time/summer time/
+ 日光節約時 日光节约时 [ri4 guang1 jie2 yue1 shi2] /daylight saving time/summer time/
- 日光 日光 [ri4 guang1] /(n) sunlight/
+ 日光 日光 [ri4 guang1] /sunlight/
+ 遺妻 遗妻 [yi2 qi1] /widow/the deceased's widow/
+ 遺墨 遗墨 [yi2 mo4] /posthumous (painting, calligraphy, prose etc)/
+ 遺男 遗男 [yi2 nan2] /orphan/posthumous son/
+ 遺族 遗族 [yi2 zu2] /the bereaved/family of the deceased/
- 磅 磅 [bang4] /see 磅秤 scale/platform balance/
+ 磅 磅 [bang4] /see 磅秤 scale/platform balance/pound (unit of weight, about 454 grams)/
+ 夏目漱石 夏目漱石 [Xia4 mu4 shu4 shi2] /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelist/
+ 漢文 汉文 [Han4 wen2] /Chinese literature (usually as taught abroad)/
+ 梁漱溟 梁漱溟 [Liang2 Shu4 ming2] /Liang Shuming (1893-1988), modern philosopher and teacher in the neo-Confucian tradition/
+ 東京帝國大學 东京帝国大学 [Dong1 jing1 di4 guo2 da4 xue2] /Tokyo Imperial University (renamed Tokyo University after 1945)/
+ 潄 潄 [shu4] /variant of 漱, to rinse one's mouth/to gargle/
- 漱 漱 [shu4] /to rinse (mouth)/
+ 漱 漱 [shu4] /to rinse one's mouth with water/to gargle/
+ 漱流 漱流 [shu4 liu2] /to rinse one's mouth with water/to gargle/fig. a hermit's life/
+ 枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a hermit's life/
+ 枕巖漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a hermit's life/
+ 誅流 诛流 [zhu1 liu2] /to kill and banish/

3166	4/17/2008 12:20:17 AM	miles	-1		
+ 竊國者侯，竊鉤者誅 窃国者侯，窃钩者诛 [qie4 guo2 zhe3 hou2 , qie4 gou1 zhe3 zhu1] /steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 竊鉤者誅，竊國者侯 窃钩者诛，窃国者侯 [qie4 gou1 zhe3 zhu1 , qie4 guo2 zhe3 hou2] /steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 人不為己，天誅地滅 人不为己，天诛地灭 [ren2 bu4 wei4 ji3 , tian1 zhu1 di4 mie4] /Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you./Every man for himself, and the Devil take the hindmost./
+ 熔岩流 熔岩流 [rong2 yan2 liu2] /lava flow/
+ 強流 强流 [qiang2 liu2] /high current (e.g. electric)/
+ 紊流 紊流 [wen3 liu2] /turbulent flow/
- 紊亂 紊乱 [wen3 luan4] /disorder/
+ 紊亂 紊乱 [wen3 luan4] /disorder/chaos/
- 紊 紊 [wen4] /involved/tangled/
- 紊 紊 [wen3] /involved/tangled/disorder/
+ 紊 紊 [wen3] /involved/tangled/disorderly/confused/chaotic/Taiwan pr. wen4/
- 誅 诛 [zhu1] /execute/punish/
+ 誅 诛 [zhu1] /to execute/to put to death/to condemn/to punish/
+ 誅暴討逆 诛暴讨逆 [zhu1 bao4 tao3 ni4] /to wipe out the villains (e.g. insurgents, or people of another race)/
+ 誅除 诛除 [zhu1 chu2] /to wipe out/to exterminate/
+ 誅鋤 诛锄 [zhu1 chu2] /to uproot/to eradicate (traitors)/
+ 誅鋤異己 诛锄异己 [zhu1 chu2 yi4 ji3] /to wipe out dissenters/to exterminate those who disagree/
+ 誅盡殺絕 诛尽杀绝 [zhu1 jin4 sha1 jue2] /to wipe out/to exterminate/
+ 誅滅 诛灭 [zhu1 mie4] /to wipe out/to exterminate/
+ 誅求無已 诛求无已 [zhu1 qiu2 wu2 yi3] /to make endless exorbitant demands/

3167	4/17/2008 1:20:39 AM	miles	-1		
+ 養虎遺患 养虎遗患 [yang3 hu3 yi2 huan4] /Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
+ 養虎傷身 养虎伤身 [yang3 hu3 shang1 shen1] /Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
+ 劉涓子 刘涓子 [Liu2 Juan1 zi3] /Liu Juanzi, legendary alchemist and creator of magic potions/
+ 劉涓子鬼遺方 刘涓子鬼遗方 [Liu2 Juan1 zi3 gui3 yi2 fang1] /Liu Juanzi's medical recipes bequeathed by the ghost Huang Fugui 黃父鬼|黄父鬼/
+ 黃父鬼 黄父鬼 [Huang2 fu4 gui3] /Huang Fugui, ghost of legends who provided Liu Juanzi with his magical recipes 劉涓子鬼遺方|刘涓子鬼遗方/
+ 遺妻棄子 遗妻弃子 [yi2 qi1 qi4 zi3] /to abandon wife and children/
+ 世界文化遺產地 世界文化遗产地 [shi4 jie4 wen2 hua4 yi2 chan3 di4] /World Heritage site/
+ 養兵 养兵 [yang3 bing1] /to train troops/
+ 養兵千日，用兵一時 养兵千日，用兵一时 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] /lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (成语 saw); fig. extensive preparation eventually pays off/
+ 養兵千日，用在一朝 养兵千日，用在一朝 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 chao2] /lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (成语 saw); fig. extensive preparation eventually pays off/
+ 養病 养病 [yang3 bing4] /to recuperate/to convalesce/to take care of one's health after illness/
+ 養地 养地 [yang3 di4] /to maintain the land (with rotation of crops or fertilizer)/
+ 輪作 轮作 [lun2 zuo4] /rotation of crops (to preserve fertility of soil)/
+ 肥力 肥力 [fei2 li4] /fertility (of soil)/
+ 養蜂 养蜂 [yang3 feng1] /bee-keeping/apiculture/
+ 養漢 养汉 [yang3 han4] /to commit adultery (of married woman)/
+ 積穀防饑 积谷防饥 [ji1 gu3 fang2 ji1] /to build up a stock of grain to guard against a famine/to lay sth by for a rainy day/
+ 積穀防飢 积谷防饥 [ji1 gu3 fang2 ji1] /to build up a stock of grain to guard against a famine/to lay sth by for a rainy day/
+ 江南四大才子 江南四大才子 [Jiang1 nan2 si4 da4 cai2 zi3] /Four great southern talents of the Ming, namely Tang Bohu 唐伯虎, Zhu Zhishan 祝枝山, Wen Zhengming 文徵明|文征明 and Xu Zhenqing 徐禎卿|徐祯卿/
+ 唐伯虎 唐伯虎 [Tang2 Bo2 hu3] /Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
+ 唐寅 唐寅 [Tang1 Yin2] /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
+ 祝枝山 祝枝山 [Zhu4 Zhi1 shan1] /Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
+ 文徵明 文征明 [Wen2 Zheng1 ming2] /Wen Zhengming (1470-1559), Ming painter, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
+ 徐禎卿 徐祯卿 [Xu2 Zhen1 qing1] /Xu Zhenqing (1479-1511), Ming writer, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/

3168	4/17/2008 2:02:39 AM	miles	-1		
+ 遺孤 遗孤 [yi2 gu1] /orphan/
+ 遺尿 遗尿 [yi2 niao4] /bed-wetting/
+ 尿床 尿床 [niao4 chuang2] /bed-wetting/
+ 遺缺 遗缺 [yi2 que1] /vacancy/
+ 遺容 遗容 [yi2 rong2] /remains (corpse)/lying in state/
+ 書札 书札 [shu1 zha2] /letter/
+ 書劄 书札 [shu1 zha2] /letter/also written 書札|书札/
+ 字畫 字画 [zi4 hua4] /the strokes of a character/calligraphy and painting/
- 投書 投书 [tou2 shu1] /(v) deliver, send a letter of complaint, opinion/
+ 投書 投书 [tou2 shu1] /to deliver/to send a letter/a letter (of complaint, opinion etc)/to throw a book/
+ 折節讀書 折节读书 [zhe2 jie2 du2 shu1] /to start reading furiously, contrary to previous habit (成语 saw)/

3169	4/17/2008 11:21:22 PM	richwarm	-1		
- 借古諷今 借古讽今 [jie4 gu3 feng4 jin1] /to use the past to disparage the present (成语 saw)/
+ 借古諷今 借古讽今 [jie4 gu3 feng3 jin1] /to use the past to disparage the present (成语 saw)/

3170	4/17/2008 11:29:06 PM	richwarm	-1		
- 健診 健诊 [jian4 zhen1] /check-up (health, car safety, environment etc)/
+ 健診 健诊 [jian4 zhen3] /check-up (health, car safety, environment etc)/

3171	4/17/2008 11:37:37 PM	richwarm	-1		
- 偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/
+ 偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. wei4/

3172	4/17/2008 11:39:36 PM	richwarm	-1		
- 偽善者 伪善者 [wei4 shan4 zhe3] /hypocrite/
+ 偽善者 伪善者 [wei3 shan4 zhe3] /hypocrite/

3173	4/17/2008 11:46:05 PM	richwarm	3702		<< review queue entry 3702 >>
+ 無私 无私 [wu2 si1] /selfless/unselfish/disinterested/

3174	4/18/2008 12:54:50 AM	richwarm	3701	mjd	<< review queue entry 3701 - submitted by 'mjd' >>
- 所在 所在 [suo3 zai4] /place/location/
+ 所在 所在 [suo3 zai4] /place/location/whereabouts/domicile/to be located/to belong to (organization, etc)/

3175	4/18/2008 6:08:12 AM	albert	3704	albert	<< review queue entry 3704 - submitted by 'albert' >>
+ 購物券 购物券 [gou4 wu4 quan4] /coupon/

3176	4/18/2008 7:53:47 AM	richwarm	3703	tiaowu	<< review queue entry 3703 - submitted by 'tiaowu' >>
+ 睫毛膏 睫毛膏 [jie2 mao2 gao1] /mascara/

3177	4/18/2008 9:46:07 AM	miles	-1		
+ 陳炯明 陈炯明 [Chen2 Jiong3 ming2] /Chen Jiongming (1878-1933), a leading warlord of Guandong faction, defeated in 1925 and fled to Hong Kong/
- 四一二反革命政变 四一二反革命政變 [si4 yi1 er4 fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /the counterrevolutionary coup of 12th Mar 1927, a coup by Chiang Kai-shek in Shanghai against the communists/
+ 四一二反革命政變 四一二反革命政变 [si4 yi1 er4 fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai/
+ 四一二 四一二 [si4 yi1 er4] /12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai/
- 政變 政变 [zheng4 bian4] /coup d'etat/
+ 政變 政变 [zheng4 bian4] /coup d'état/
+ 總司令部 总司令部 [zong3 si1 ling4 bu4] /general headquarters/
- 軍事家 军事家 [jun1 shi4 jia1] /a military expert/a general/
+ 軍事家 军事家 [jun1 shi4 jia1] /military expert/general/
- 意見不合 意见不合 [yi4 jian4 bu4 he2] /dissension/
+ 意見不合 意见不合 [yi4 jian4 bu4 he2] /to disagree/dissent/
+ 砲轟 炮轰 [pao4 hong1] /to bombard/to bomb/trad. also written 炮轟/
+ 炮轟 炮轰 [pao4 hong1] /to bombard/to bomb/
- 租界 租界 [zu1 jie4] /settlement/
+ 租界 租界 [zu1 jie4] /settlement/international settlement in many Chinese cities established under unequal treaties from 1860/
- 警 警 [jing3] /to alert/to warn/
+ 警 警 [jing3] /to alert/to warn/police/
+ 未成 未成 [wei4 cheng2] /minor (i.e. person under 18)/incomplete/unachieved/failed/abortive/
- 未成年人 未成年人 [wei4 cheng2 nian2 ren2] /minor/
+ 未成年人 未成年人 [wei4 cheng2 nian2 ren2] /minor (i.e. person under 18)/
+ 未成冠 未成冠 [wei4 cheng2 guan1] /minor (old usage, person under 20)/
+ 未冠 未冠 [wei4 guan1] /minor (old usage, person under 20)/
- 落選 落选 [luo4 xuan3] /(v) lose in an election/
+ 落選 落选 [luo4 xuan3] /to lose an election/

3178	4/18/2008 9:46:20 AM	miles	-1		
- 批改 批改 [pi1 gai3] /(v) correct an exam or paper an possibly add criticisms/
+ 批改 批改 [pi1 gai3] /to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticise (an article)/to check/to correct/a correction (to a piece of writing)/
+ 紅墨水 红墨水 [hong2 mo4 shui3] /red ink/
+ 紅筆 红笔 [hong2 bi3] /red pen/
- 盟 盟 [meng2] /oath/pledge/union/to ally/
+ 盟 盟 [meng2] /oath/pledge/union/to ally/league, a subdivision corresponding to prefecture in Inner Mongolia/
- 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir league (prefecture-level city), inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir, prefecture-level city, capital of Hulunbeir league 呼倫貝爾盟|呼伦贝尔盟, inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾盟 呼伦贝尔盟 [Hu1 lun2 bei4 er3 meng2] /Hulunbeir league (equivalent to prefecture), inner Mongolia/
+ 星流電擊 星流电击 [xing1 liu2 dian4 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (成语 saw); omens of violent development/portentous signs/
+ 星流霆擊 星流霆击 [xing1 liu2 ting2 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (成语 saw); omens of violent development/portentous signs/
+ 諸子十家 诸子十家 [zhu1 zi3 shi2 jia1] /various sages and ten schools of thought/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒 represented by Confucius 孔子 and Mencius 孟子, Daoism 道 by Laozi 老子 and Zhuangzi 莊子|庄子, Mohism 墨 by Mozi 墨子, Legalism 法 by Sunzi 孫子|孙子 and Han Feizi 韓非子|韩非子, and numerous others/
+ 珠流 珠流 [zhu1 liu2] /fluent with words/words flowing like pearl beads/
+ 珠聯璧合 珠联璧合 [zhu1 lian2 bi4 he2] /string of pearl and jade (成语 saw); ideal combination/perfect pair/
+ 珠流璧轉 珠流璧转 [zhu1 liu2 bi4 zhuan3] /lit. pearl flows, jade moves on (成语 saw); fig. the passage of time/water under the bridge/
+ 支與流裔 支与流裔 [zhi1 yu3 liu2 yi4] /lit. branches and descendants/of a similar kind/related/
+ 流芳 流芳 [liu2 fang1] /to leave a good reputation/
+ 流弊 流弊 [liu2 bi4] /malpractice/long-running abuse/
+ 流別 流别 [liu2 bie2] /tributary/branch of river/
+ 流輩 流辈 [liu2 bei4] /a contemporary/similar class of people/
+ 流變 流变 [liu2 bian4] /to flow and change/development and change (of society)/
+ 流播 流播 [liu2 bo1] /to circulate/to hand around/
+ 流佈 流布 [liu2 bu4] /to spread/to circulate/to disseminate/
+ 流布 流布 [liu2 bu4] /to spread/to circulate/to disseminate/

3179	4/18/2008 3:23:40 PM	albert	3709	albert	<< review queue entry 3709 - submitted by 'albert' >>
- 高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/climax/
+ 高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/climax/chorus (part of a song)/

3180	4/18/2008 3:27:07 PM	albert	3708		<< review queue entry 3708 >>
+ 公證人 公证人 [gong1 zheng4 ren2] /notary/actuary/

3181	4/18/2008 11:26:28 PM	miles	3367		<< review queue entry 3367 >>~@~This is the script on my wedding ring, written in English.  I would like to have rings made for my husband and myself with this same phrase in Chinese:~@~這不是目的地它是旅途 这不是目的地它是旅途 [zhe4 bu4 shi4 mu4 di4 di4 ta1 shi4 lu:3 tu2] /It's not the destination, it's the journey./~@~The submission is not really in Chinese. I can't do any better than the following translations. There may be a saw, but if so I don't know how to find it. M
+ 充滿希望的跋涉比到達目的地更能給人樂趣 充满希望的跋涉比到达目的地更能给人乐趣 [chong1 man3 xi1 wang4 de5 ba2 she4 bi3 dao4 da2 mu4 di4 di4 geng1 neng2 gei3 ren2 le4 qu4] /It is better to travel hopefully than to arrive./
+ 帶著希望去旅行，比到達終點更美好 带着希望去旅行，比到达终点更美好 [dai4 zhe5 xi1 wang4 qu4 lu:3 xing2 , bi3 dao4 da2 zhong1 dian3 geng4 mei3 hao3] /It is better to travel hopefully than to arrive./
+ 過程比終點更美 过程比终点更美 [guo4 cheng2 bi3 zhong1 dian3 geng4 mei3] /The process is more beautiful than the outcome./It is better to travel hopefully than to arrive./
+ 路上比終點更有意義 路上比终点更有意义 [lu4 shang5 bi3 zhong1 dian3 geng4 you3 yi4 yi4] /The road means more than the destination./It is better to travel hopefully than to arrive./
+ 單意 单意 [dan1 yi4] /unambiguous/having only one meaning/
- 創新 创新 [chuang4 xin1] /to bring forth new ideas/to blaze new trails/
+ 創新 创新 [chuang4 xin1] /innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails/

3182	4/19/2008 12:24:26 AM	miles	-1		
- 成語 成语 [cheng2 yu3] /proverb/idiom/
+ 成語 成语 [cheng2 yu3] /saw: set expression of written Chinese, invariably made up of 4 characters (or two couplets of 4 characters), often alluding to a story or historical quotation, sometimes cliched, trite or old-fashioned (specialized Chinese saw dictionaries 成語辭典|成语辞典 list many thousands)/also translated as proverb, idiom, saying, adage, set expression etc/
- 百家爭鳴 百家争鸣 [bai3 jia1 zheng1 ming2] /(saying) "let a hundred schools of thought strive"; refers to the rise of philosophies during the Warring States Period/
+ 百家爭鳴 百家争鸣 [bai3 jia1 zheng1 ming2] /a hundred schools of thought contend (成语 saw); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC/
- 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohism, school based on teaching of pre-han philosopher Mozi/
+ 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohism, school based on teaching of pre-han philosopher Mozi 墨子 around 400 BC/
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC), with many states contending for hegemony/Spring and Autumn Annals, one of the Confucian Five Classics 五經|五经/used in book titles/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC), with many states contending for hegemony/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State 722-481 BC, the earliest surviving Chinese history in the form of annals, at one time attributed to Confucius, and one of the Confucian Five Classics 五經|五经/used in book titles/
+ 麟經 麟经 [Lin2 jing1] /another name for the Spring and Autumn annals 春秋/
- 左傳 左传 [Zuo3 zhuan4] /Zuozhuan or Tsochuan, early history, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/
+ 左傳 左传 [Zuo3 zhuan4] /Zuozhuan or Tsochuan, Mr Zuo's annals or Mr Zuo's commentary on 春秋, early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/
+ 公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 chun1 qiu1] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传/
+ 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 zhuan4] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋|公羊春秋/
+ 春秋三傳 春秋三传 [Chun1 qiu1 san1 zhuan4] /Three commentaries on the Spring and Autumn annals 春秋, including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传, Mr Yuliang's annals 谷梁傳|谷梁传 and Mr Zuo's annals or Zuozhuan 左傳|左传/
+ 谷梁傳 谷梁传 [Gu4 Liang2 zhuan4] /Mr Yuliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/
- 孟子 孟子 [Meng4 zi3] /Mencius (c. 372-c. 289), Confucian philosopher second only to Confucius/book of the same name, one of the classics of Confucianism/
+ 孟子 孟子 [Meng4 zi3] /Mencius (c. 372-c. 289 BC), Confucian philosopher second only to Confucius/book of the same name, one of the classics of Confucianism/
+ 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of former Han dynasty)/
+ 獨尊儒術 独尊儒术 [du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of former Han dynasty)/
+ 周代 周代 [Zhou1 dai4] /the Zhou dynasty from 1027 BC/

3183	4/19/2008 12:25:02 AM	miles	-1		
+ 董仲舒 董仲舒 [Dong3 Zhong4 shu1] /Dong Zhongshu (179-104 BC), philosopher influential in establishing Confucianism as the established system of values of former Han dynasty/
+ 舉賢良對策 举贤良对策 [ju3 xian2 liang2 dui4 ce4] /Treatise 134 BC by Han dynasty philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/
- 固有 固有 [gu4 you3] /(v) be intrinsic or inherent to sth/
+ 固有 固有 [gu4 you3] /intrinsic to sth/inherent/
- 儒家 儒家 [ru2 jia1] /Confucians/Confucian school/
+ 儒家 儒家 [Ru2 jia1] /Confucian school, founded by Confucius 孔子 (551-479 BC) and Mencius 孟子 (c. 372-c. 289 BC)/
- 商鞅 商鞅 [Shang1 Yang1] /Shang Yang (c. 390-338 BC), legalist philosopher/
+ 商鞅 商鞅 [Shang1 Yang1] /Shang Yang (c. 390-338 BC), legalist philosopher and important statesman of Qin state 秦國|秦国 whose militaristic reforms in 356 and 350 BC played a key role in establishing Qin power/
- 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist school of philosophy (in classical times)/
+ 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist school of philosophy in pre-Han times, including Shang Yang 商鞅 and Han Feizi 韓非子|韩非子/
- 道家 道家 [dao4 jia1] /Daoist school or religion/
+ 道家 道家 [Dao4 jia1] /Daoist school or religion of Laozi or Lao-tze 老子 (c. 500 BC) and Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC)/
+ 著書立說 著书立说 [zhu4 shu1 li4 shuo1] /to write a book advancing one's theory (成语 saw)/
+ 論戰 论战 [lun4 zhan4] /to debate/to contend/polemics/
+ 與時俱進 与时俱进 [yu3 shi2 ju1 jin4] /abreast of modern developments/to keep up with the times/progressive/timely/
+ 與時消息 与时消息 [yu3 shi2 xiao1 xi5] /variable with the times/transient/impermanent/
+ 仰屋興嘆 仰屋兴叹 [yang3 wu1 xing1 tan4] /to stare at the ceiling in despair/to find no way out/nothing you can do about it/at the end of one's wits/
+ 仰屋 仰屋 [yang3 wu1] /to lie looking at the ceiling (in despair)/

3184	4/19/2008 12:27:18 AM	miles	-1		
- 春秋戰國時代 春秋战国时代 [chun1 qiu1 zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Spring and Autumn and Warring States periods (hist.)/Eastern Zhou (770-221 BC)/
+ 春秋戰國時代 春秋战国时代 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221) periods/Eastern Zhou (770-221 BC)/
+ 仰屋著書 仰屋著书 [yang3 wu1 zhu4 shu1] /lit. to stare at the ceiling while writing a book (成语 saw); to put one's whole body and soul into a book/
+ 著書 著书 [zhu4 shu1] /to write a book/
- 搜索引擎 搜索引擎 [sou1 suo3 yin3 qing2] /(Internet) search engine/
+ 搜索引擎 搜索引擎 [sou1 suo3 yin3 qing2] /Internet search engine/
- 搜尋引擎 搜寻引擎 [sou1 xun2 yin3 qing2] /an internet search engine/
+ 搜尋引擎 搜寻引擎 [sou1 xun2 yin3 qing2] /Internet search engine/also written 搜索引擎/
+ 對不起，請先登錄 对不起，请先登录 [dui4 bu5 qi3 , qing3 xian1 deng1 lu4] /Sorry, please register first/
+ 你是不是想找 你是不是想找 [ni3 shi4 bu4 shi4 xiang3 zhao3] /Did you mean to search for...?/
- 谷歌 谷歌 [Gu3 ge1] /Google (internet search engine)/
+ 谷歌 谷歌 [Gu3 ge1] /Google internet company and search engine/
- 新浪網 新浪网 [xin1 lang4 wang3] /Sina (Chinese online media company)/
+ 新浪網 新浪网 [Xin1 lang4 wang3] /Sina, Chinese web portal and online media company/
- 新浪 新浪 [xin1 lang4] /SINA.com/
+ 新浪 新浪 [Xin1 lang4] /Sina, Chinese web portal and online media company/
- 搜狐 搜狐 [Sou1 hu2] /Sohu search engine/
+ 搜狐 搜狐 [Sou1 hu2] /Sohu, Chinese web portal and online media company/
+ 搜狐網 搜狐网 [Sou1 hu2 wang3] /Sohu, Chinese web portal and online media company/

3185	4/19/2008 12:28:53 AM	miles	-1		
- 資源 资源 [zi1 yuan2] /(natural) resources/
+ 資源 资源 [zi1 yuan2] /natural resource (such as water or minerals)/resource (such as manpower or tourism)/
+ 資用 资用 [zi1 yong4] /available/
+ 聯合通訊社 联合通讯社 [Lian2 he2 tong1 xun4 she4] /Yonghap (South Korean news agency)/
+ 韓國聯合通訊社 韩国联合通讯社 [Han2 guo2 lian2 he2 tong1 xun4 she4] /Yonghap (South Korean news agency)/
+ 韓國共和國 韩国共和国 [Han2 guo2 gong4 he2 guo2] /Republic of Korea/South Korea/
+ 頂層 顶层 [ding3 ceng2] /top floor/the top of a building/
+ 頓涅斯克 顿涅斯克 [Dun4 nie4 si1 ke4] /Donetsk region of W. Ukraine/
+ 朝鮮中央新聞社 朝鲜中央新闻社 [Chao2 xian3 zhong1 yang1 xin1 wen2 she4] /Korean Central News Agency (KCNA, North Korea)/
+ 中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 xin1 wen2 wang2] /China News Service (ChinaNews)/

3186	4/19/2008 1:01:52 AM	miles	-1		
+ 以眦睚殺人 以眦睚杀人 [yi3 zi4 ya2 sha1 ren2] /to kill sb for a trifle/
+ 眥 眦 [zi4] /corner of the eye/canthus/eye socket/
+ 睚 睚 [ya2] /corner of the eye/to stare/
+ 眥睚 眦睚 [zi4 ya2] /to stare in anger/a look of hatred/
+ 大作 大作 [da4 zuo4] /to make sth big of it/sudden big and impressive event (sound, flash, burst, wind)/to exaggerate/
- 絆跤 绊跤 [ban4 jiao1] /(v) trip; stumble/
+ 絆跤 绊跤 [ban4 jiao1] /to trip/to stumble/
- 公有 公有 [gong1 you3] /(adj) publicly owned/
+ 公有 公有 [gong1 you3] /publicly owned/communal/held in common/
+ 公有化 公有化 [gong1 you3 hua4] /to nationalize/to take over as communal property/
- 清靜 清静 [qing1 jing4] /(adj)/peace and quiet/
+ 清靜 清静 [qing1 jing4] /quiet/peaceful and quiet/
- 落地 落地 [luo4 di4] /(adj) sth that sits on the floor/
+ 落地 落地 [luo4 di4] /sth that sits on the floor/to fall to the ground/to drop/the ground/to have one's head cut off/to be born/
+ 落地燈 落地灯 [luo4 di4 deng1] /floor lamp/

3187	4/19/2008 5:32:50 AM	albert	3715	albert	<< review queue entry 3715 - submitted by 'albert' >>
- 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/
+ 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/

3188	4/19/2008 1:49:01 PM	miles	-1		
- 蹟 蹟 [ji1] /footprint/trace/variant of 跡|迹/
+ 蹟 蹟 [ji1] /variant of 跡|迹, track/trace/footprint/
- 奧蹟 奥蹟 [ao4 ji1] /Holy mystery/Holy sacrament (of the Orthodox church)/
+ 奧蹟 奧蹟 [ao4 ji1] /variant of 奥迹|奧迹, Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/
- 奇蹟 奇蹟 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/variant of 奇跡|奇迹/
+ 奇蹟 奇蹟 [qi2 ji4] /variant of 奇跡|奇迹, marvel/wonder/miracle/miraculous/
- 古蹟 古蹟 [gu3 ji4] /variant of 古跡|古迹/places of historic interest/historical sites/
+ 古蹟 古蹟 [gu3 ji4] /variant of 古跡|古迹, place of historic interest/historical site/
- 事蹟 事迹 [shi4 ji1] /achievement/variant of 事跡|事迹/
+ 事跡 事迹 [shi4 ji1] /deed/past achievement/important event of the past/
- 蹤蹟 踪迹 [zong1 ji1] /track/footprint/variant of 蹤跡|踪迹/
+ 蹤蹟 蹤蹟 [zong1 ji1] /track/footprint/variant of 蹤跡|踪迹/
- 血迹 血迹 [xue4 ji1] /bloodstain/
+ 血跡 血迹 [xue4 ji1] /bloodstain/
- 血迹斑斑 血迹斑斑 [xue4 ji1 ban1 ban1] /bloodstained/
+ 血跡斑斑 血迹斑斑 [xue4 ji1 ban1 ban1] /bloodstained/
+ 事假 事假 [shi4 jia4] /leave of absence/
- 彰善瘅恶 彰善癉惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to uphold virtue and condemn evil/
+ 彰善瘅恶 彰善癉惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (成语 saw); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
+ 彰彰 彰彰 [zhang1 zhang1] /obvious/manifest/clearly visible/
+ 彰明較著 彰明较著 [zhang1 ming2 jiao4 zhu4] /obvious/clear for all to see/
+ 彰明 彰明 [zhang1 ming2] /to show clearly/to make public/obvious/
- 顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /obviously/clearly/it's clear to see.../
+ 顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /clearly and easy to see (成语 saw); obviously/clearly/it goes without saying/

3189	4/19/2008 1:49:43 PM	miles	-1		
+ 王著 王著 [Wang2 Zhu4] /Wang Zhu (-c. 990), Song calligrapher and writer/
+ 兩造 两造 [liang3 zao4] /both parties (to a lawsuit)/plaintiff and defendant/
+ 兩著兒 两着儿 [liang3 zhao1 r5] /the same old trick/illegal device/
+ 兩下子 两下子 [liang3 xia4 zi5] /a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade/
+ 歪點子 歪点子 [wai1 dian3 zi5] /illegal device/devious/crooked/
+ 多發病 多发病 [duo1 fa1 bing4] /frequently re-occuring disease/
+ 多方位 多方位 [duo1 fang1 wei4] /many-sided/versatile/various aspects/all-round/multi-directional/
+ 視為知己 视为知己 [shi4 wei2 zhi1 ji3] /to consider sb as close friend (成语 saw); to take into one's confidence/
+ 歇洛克・福爾摩斯 歇洛克・福尔摩斯 [Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes/
- 福爾摩斯 福尔摩斯 [Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes/
+ 福爾摩斯 福尔摩斯 [Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes, 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯/
+ 埃德加・愛倫・坡 埃德加・爱伦・坡 [Ai1 de2 jia1 · Ai4 lun2 · Po1] /Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist/
+ 柯南・道爾 柯南・道尔 [Ke1 nan2 · Dao4 er3] /Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯/
+ 阿瑟 阿瑟 [A1 se4] /Arthur (name)/
+ 視微知着 视微知著 [shi4 wei1 zhi1 zhuo2] /one tiny clue reveals the general trend (成语 saw); small beginnings show how things will develop/
+ 察微知著 察微知著 [cha2 wei1 zhi1 zhu4] /examine tiny clues to know general trend (成语 saw); deduce the whole story from small traces/
+ 見微知著 见微知著 [jian4 wei1 zhi1 zhu4] /one tiny clue reveals the general trend (成语 saw); small beginnings show how things will develop/
- 硬著頭皮 硬着头皮 [ying4 zhe5 tou2 pi2] /to brace one's self to do something/to summon up courage/to force onself to/
+ 硬著頭皮 硬着头皮 [ying4 zhe5 tou2 pi2] /to brace one's self to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force onself to/
- 接著 接着 [jie1 zhe5] /continue/went on to (do something)/to follow/to carry on/then/after that/
+ 接著 接着 [jie1 zhe5] /to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to follow/to carry on/then/after that/subsequently/to follow/to proceed/to ensue/in turn/in one's turn/
+ 昭然若揭 昭然若揭 [zhao1 ran2 ruo4 jie1] /abundantly clear/
+ 指鹿為馬 指鹿为马 [zhi3 lu4 wei2 ma3] /making a deer out to be a horse (成语 saw); deliberate misrepresentation/
+ 羣 羣 [qun2] /variant of 群, crowd/flock/group/
+ 先睹為快 先睹为快 [xian1 du3 wei4 kuai4] /joy of first experience (成语 saw); the pleasure of reading sth for the first time/

3190	4/19/2008 2:03:33 PM	albert	3726	albert	<< review queue entry 3726 - submitted by 'albert' >>
+ 扭捏 扭捏 [niu3 nie5] /affectedly shy/

3191	4/19/2008 2:05:38 PM	albert	-1		<< reverting change log entry 3159 >>
- 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /hesitate/delay/
+ 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /affectedly shy/

3192	4/19/2008 2:18:46 PM	albert	3727	albert	<< review queue entry 3727 - submitted by 'albert' >>
- 差不多 差不多 [cha4 bu5 duo1] /almost, nearly/
+ 差不多 差不多 [cha4 bu5 duo1] /almost/nearly/more or less/

3193	4/19/2008 4:53:17 PM	miles	-1		
- 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /with one could (do something)/
+ 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /wishing one could do sth/to hate to be unable/can't wait for/to wish one could do sth/to desire strongly (esp. sth unattainable)/
- 恨不得 恨不得 [hen4 bu5 de5] /one would if one could/itch to/
+ 恨不得 恨不得 [hen4 bu5 de2] /wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth/can't wait for/to wish one could do sth/to desire strongly/
+ 考完 考完 [kao3 wan2] /to finish an exam/
- 來得及 来得及 [lai2 de5 ji2] /there's still time/be able to do sth. in time/
+ 來得及 来得及 [lai2 de5 ji2] /there's still time/able to do sth in time/
- 打腫臉充胖子 打肿脸充胖子 [da3 zhong3 lian3 chong1 pang4 zi5] /(set phrase) to look fat by slapping one's face until it is swollen/to puff oneself up/to satisfy one's vanity by passing off as what one is not/to do sth. beyond one's means in order to look impressive/
+ 打腫臉充胖子 打肿脸充胖子 [da3 zhong3 lian3 chong1 pang4 zi5] /(set phrase) to look fat by slapping one's face until it is swollen/to puff oneself up/to satisfy one's vanity by passing off as what one is not/to do sth beyond one's means in order to look impressive/
- 端 端 [duan1] /end/extremity/item/port/to hold sth. level with both hands/to carry/regular/
+ 端 端 [duan1] /end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands/to carry/regular/
- 如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /thirsting or hungering for sth./
+ 如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /thirsting or hungering for sth/
- 偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /(indicates that sth. turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/
+ 偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/
- 適應 适应 [shi4 ying4] /to suit/to fit/to be suitable/to adapt/to get used to sth./
+ 適應 适应 [shi4 ying4] /to suit/to fit/to be suitable/to adapt/to get used to sth/
- 來不及 来不及 [lai2 bu5 ji2] /there's not enough time (to do sth.)/it's too late (to do sth.)/
+ 來不及 来不及 [lai2 bu5 ji2] /there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)/
- 對立 对立 [dui4 li4] /oppose/set sth. against/be antagonistic to/antithetical/relative opposite/opposing/diametrical/
+ 對立 对立 [dui4 li4] /oppose/set sth against/be antagonistic to/antithetical/relative opposite/opposing/diametrical/

3194	4/19/2008 6:36:02 PM	miles	3504		<< review queue entry 3504 >>~@~The formal, correct term~@~See Wikipedia article for PRC vs Taiwan usage
- 全球變暖 全球变暖 [quan2 qiu2 bian4 nuan3] /global warming/
+ 全球變暖 全球变暖 [quan2 qiu2 bian4 nuan3] /global warming (PRC usage)/written 全球暖化 in Taiwan/
+ 全球暖化 全球暖化 [quan2 qiu2 nuan3 hua4] /global warming (Taiwan and Hong Kong usage)/written 全球變暖|全球变暖 in PRC/
- 饟 饷 [xiang3] /soldier's pay/
+ 饟 饟 [xiang3] /variant of 餉|饷, soldier's pay/
+ 兵餉 兵饷 [bing1 xiang3] /pay and provisions for soldiers/
- 來著 来着 [lai2 zhe5] /(an auxiliary showing sth. happened in the past)/
+ 來著 来着 [lai2 zhe5] /auxiliary showing sth happened in the past/
- 相信 相信 [xiang1 xin4] /be convinced (that something is true)/believe/to accept sth. as true/
+ 相信 相信 [xiang1 xin4] /be convinced (that something is true)/believe/to accept sth as true/
- 冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /(set phrase)/know best by personal experience/know sth. without being told/
+ 冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /(set phrase)/know best by personal experience/know sth without being told/
- 半個 半个 [ban4 ge5] /half of sth./
+ 半個 半个 [ban4 ge5] /half of sth/
- 不易 不易 [bu4 yi4] /not easy to do sth./difficult/unchanging/
+ 不易 不易 [bu4 yi4] /not easy to do sth/difficult/unchanging/
- 東面 东面 [dong1 mian4] /east side (of sth.)/
+ 東面 东面 [dong1 mian4] /east side (of sth)/
- 陽極 阳极 [yang2 ji2] /anode/
+ 陽極 阳极 [yang2 ji2] /anode/positive electrode/positive pole/
+ 顯示屏 显示屏 [xian3 shi4 bing3] /display screen/
- 後金 后金 [Hou4 jin1] /the Later Jin dynasty (from 1616-)/the Manchu Khanate or kingdom that took over as the Qing dynasty in 1644/
+ 後金 后金 [Hou4 Jin1] /Later Jin dynasty (from 1616-)/Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing dynasty in 1644/
- 努爾哈赤 努尔哈赤 [Nu3 er3 ha1 chi4] /Nurhaci (1558-1626) the founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty/
+ 努爾哈赤 努尔哈赤 [Nu3 er3 ha1 chi4] /Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/
+ 汗位 汗位 [Han4 wei4] /title of Khan (King in Persian, Mongol and Manchu)/

3195	4/19/2008 6:40:28 PM	miles	3485		<< review queue entry 3485 >>~@~translation from http://babelfish.altavista.com/
+ 坎肩 坎肩 [kan3 jian1] /sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/
- 坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /sleeveless jacket (usually cotton)/waistcoat/
+ 坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /erhua variant of 坎肩|坎肩, sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/

3196	4/19/2008 6:42:07 PM	miles	3513		<< review queue entry 3513 >>
+ 等一等 等一等 [deng3 yi1 deng3] /wait a moment/

3197	4/19/2008 8:40:39 PM	miles	3511		<< review queue entry 3511 >>
- 馬 马 [ma3] /horse/horse chess piece/
+ 馬 马 [ma3] /horse/horse or cavalry piece in Chinese chess/knight in Western chess/
+ 清太祖 清太祖 [Qing1 Tai4 zu3] /posthumous title of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/
+ 赫圖阿拉 赫图阿拉 [He4 tu2 a1 la1] /Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu/
+ 薩爾滸之戰 萨尔浒之战 [Sa4 er3 hu3 zhi1 zhan4] /Battle of Sarhu in 1619, in which the Manchus under Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 crushed four Ming armies/
+ 皇太極 皇太极 [Huang2 tai4 ji2] /Hung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/posthumous name 清太宗/
+ 清太宗 清太宗 [Qing1 tai4 zong1] /posthumous title of Hung Taiji 皇太極|皇太极 (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/
+ 皇太極清太宗 皇太极清太宗 [Huang2 tai4 ji2 Qing1 tai4 zong1] /Hung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/
+ 多爾袞 多尔衮 [Duo1 er3 gun3] /Dorgon (1612-1651), fourteenth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, successful general, instrumental in Manchu conquest of China, ruled China as regent 1644-1650 for his nephew Emperor Shunzhi 順治帝/
+ 順治帝 顺治帝 [Shun4 zhi4 di4] /Fulin Emperor Shunzhi (1638-1662), second Qing emperor, reigned 1644-1662/
+ 恐鳥 恐鸟 [kong3 niao3] /monstrous bird/moa (genus Dinornithidae, extinct bird of New Zealand)/
- 生怕 生怕 [sheng1 pa4] /(v) extremely nervous; fear/
+ 生怕 生怕 [sheng1 pa4] /to fear/afraid/extremely nervous/for fear that/to avoid/so as not to/
- 冒牌 冒牌 [mao4 pai2] /(adj) fake; imitation/
+ 冒牌 冒牌 [mao4 pai2] /fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand/
+ 生皮 生皮 [sheng1 pi2] /pelt/raw hide/
+ 鞣製 鞣制 [rou2 zhi4] /to tan (leather)/tanning/
+ 生僻 生僻 [sheng1 pi4] /unfamiliar/rarely seen/
+ 顯豁 显豁 [xian3 huo4] /evident/clear and bright/
+ 李朝威 李朝威 [Li3 Chao2 wei1] /Li Chaowei (c. 766-c. 820), Tang writer of fantasy fiction 傳奇|传奇, author of 柳毅傳|柳毅传/
+ 柳毅傳 柳毅传 [liu3 yi4 zhuan4] /story of Liu Yi, Tang fantasy fiction by 李朝威, popular with dramatist of subsequent dynasties/
+ 顯見 显见 [xian3 jian4] /obvious/clearly visible/
+ 顯晶 显晶 [xian3 jing1] /phanerocrystalline/with crystal structure visible to the naked eye/
+ 顯鏡 显镜 [xian3 jing4] /microscope/same as 顯微鏡|显微镜/
+ 顯考 显考 [xian3 kao3] /great-great-grandfather (arch.)/

3198	4/19/2008 8:41:47 PM	miles	3510		<< review queue entry 3510 >>
+ 你好嗎 你好吗 [ni3 hao3 ma5] /How are you?/Are you well?/

3199	4/19/2008 8:46:32 PM	miles	3503		<< review queue entry 3503 >>~@~This is NOT an adjective
- 確信 确信 [que4 xin4] /confident/to be sure/to firmly believe/to be positive that/
+ 確信 确信 [que4 xin4] /to be convinced/to be sure/to firmly believe/to be positive that/

3200	4/20/2008 1:31:59 AM	miles	-1		
+ 重點 重点 [chong2 dian3] /to recount (e.g. results of election)/
- 確信 确信 [que4 xin4] /to be convinced/to be sure/to firmly believe/to be positive that/
+ 確信 确信 [que4 xin4] /to be convinced/to be sure/to firmly believe/to be positive that/definite news/
+ 顯老 显老 [xian3 lao3] /to look old/
+ 顯懷 显怀 [xian3 huai2] /to look pregnant/obviously pregnant/
+ 顯宦 显宦 [xian3 huan4] /high official/
+ 顯晦 显晦 [xian3 hui4] /light and shade/
+ 兩訖 两讫 [liang3 qi4] /received and paid for (business term)/the goods delivered and the bill settled/
+ 兩清 两清 [liang3 qing1] /loan settled (business term); business complete to the satisfaction of both parties/
+ 兩手空空 两手空空 [liang3 shou3 kong1 kong1] /empty-handed/fig. not receive any share/
+ 兩頭 两头 [liang3 tou2] /both ends/both parties to a deal/
+ 兩頭兒 两头儿 [liang3 tou2 r5] /erhua variant of 兩頭|两头, both ends/both parties to a deal/
+ 兩袖清風 两袖清风 [liang3 xiu4 qing1 feng1] /lit. both sleeves flowing in the breeze (成语 saw); having clean hands/uncorrupted/unsoiled by corrupt practices/
+ 開臺 开台 [kai1 tai2] /start of play/opening of theatrical performance/
+ 開堂 开堂 [kai1 tang2] /to open a law court/to set up a mourning hall/
+ 恆牙 恒牙 [heng2 ya2] /permanent tooth (as opposed to deciduous tooth 乳牙)/adult tooth/
+ 前磨齒 前磨齿 [qian2 mo2 chi3] /premolar tooth/
+ 切牙 切牙 [qie1 ya2] /incisor tooth/
- 尖牙 尖牙 [jian1 ya2] /fang/tusk/
+ 尖牙 尖牙 [jian1 ya2] /canine tooth/fang/tusk/
+ 磨齒 磨齿 [mo2 chi3] /molar tooth/
- 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /(n) cheek tooth/molar/
+ 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth/
+ 疣狀 疣状 [you2 zhuang4] /warty/bumpy/wart-shaped/

3201	4/20/2008 1:32:24 AM	miles	-1		
+ 二次革命 二次革命 [er4 ci4 ge2 ming4] /second revolution/campaign from 1913 of the provisional revolutionary government (under Sun Yat-sen and the Guomindang) against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 and the Northern Warlords/
+ 北洋系 北洋系 [Bei3 yang2 xi4] /Beiyang faction of Northern Warlords/
+ 善後借款 善后借款 [shan4 hou4 jie4 kuan3] /reconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913/
+ 下野 下野 [xia4 ye3] /to step down from office/to go into opposition/
+ 二次函數 二次函数 [er4 ci4 han2 shu4] /quadratic function/
+ 二道販子 二道贩子 [er4 dao4 fan4 zi5] /middleman/buyer and seller/
+ 定編 定编 [ding4 bian1] /fixed allocation/
+ 定調子 定调子 [ding4 diao4 zi5] /to set the tone/
+ 定調 定调 [ding4 diao4] /to set the tone/
+ 豆腐渣 豆腐渣 [dou4 fu5 zha1] /soya bean dregs/
+ 豆腐渣工程 豆腐渣工程 [dou4 fu5 zha1 gong1 cheng2] /jerry-built building project/lit. built on soya bean dregs/
+ 豆油 豆油 [dou4 you2] /soy bean oil/
+ 豆渣 豆渣 [dou4 zha1] /soya bean dregs/
+ 豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dou4 zha1 nao3 jin1] /brain of soya bean dregs/idiot/porridge head/
+ 豆汁 豆汁 [dou4 zhi1] /soya bean milk/
+ 發燒友 发烧友 [fa1 shao1 you3] /fan/zealot/
- 分房 分房 [fen1 fang2] /to sleep in separate rooms/
+ 分房 分房 [fen1 fang2] /to sleep in separate rooms/distribution of social housing/
+ 反聘 反聘 [fan3 pin4] /to re-hire retired personnel/
+ 房產證 房产证 [fang2 chan3 zheng4] /title deeds/certificate of property ownership/
+ 非黨人士 非党人士 [fei1 dang3 ren2 shi4] /non-party member/
+ 非黨 非党 [fei1 dang3] /non-party/
+ 復讀生 复读生 [fu4 du2 sheng1] /adult student returning to education/
+ 二等 二等 [er4 deng3] /second class/second-rate/
+ 二等艙 二等舱 [er4 deng3 cang1] /second class cabin/

3202	4/20/2008 1:33:30 AM	miles	3491		<< review queue entry 3491 >>
+ 嘔心瀝血 呕心沥血 [ou3 xin1 li4 xue4] /lit. to spit out one's heart and spill blood (成语 saw)/to work one's heart out/blood, sweat and tears/
- 服輸 服输 [fu2 shu1] /to concede/to admit that something is wrong after insisting that is right/
+ 服輸 服输 [fu2 shu1] /to concede/to admit defeat/to admit sth is wrong after insisting it is right/
+ 伏輸 伏输 [fu2 shu1] /to concede/to admit defeat/also written 服輸|服输/
+ 俞文豹 俞文豹 [Yu2 Wen2 bao4] /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/
+ 先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/
- 分支 分支 [fen1 zhi1] /branch (of company, river etc)/
+ 分支 分支 [fen1 zhi1] /branch (of company, river etc)/to branch/to diverge/to ramify/to subdivide/
+ 先父 先父 [xian1 fu4] /deceased father/my late father/
+ 先公 先公 [xian1 gong1] /deceased father/deceased senior male figure/
+ 先漢 先汉 [xian1 Han4] /pre-Han/China before to 200 BC/
+ 先河 先河 [xian1 he2] /priority/sth advocated first/refers to ancient tradition: Worship the river first, then the sea./
+ 先皇 先皇 [xian1 Huang2] /the late Emperor/
+ 先機 先机 [xian1 ji1] /key moment/decisive opportunity/
+ 先見 先见 [xian1 jian4] /foresight/prescience/
+ 先覺 先觉 [xian1 jue2] /person with foresight/

3203	4/20/2008 2:06:20 AM	richwarm	3734		<< review queue entry 3734 >>
+ 挖掉 挖掉 [wa1 diao4] /to dig out/to eradicate/

3204	4/20/2008 3:48:05 AM	miles	-1		
- 黨魁 党魁 [dang3 kui2] /party leader/
+ 黨魁 党魁 [dang3 kui2] /faction leader/head of political party/
+ 黨齡 党龄 [dang3 ling2] /party standing/age of service to the Party/
+ 黨票 党票 [dang3 piao4] /party membership/membership card/
+ 黨旗 党旗 [dang3 qi2] /party flag/
+ 川黨 川党 [chuan1 dang3] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in traditional Chinese medicine)/
+ 川黨參 川党参 [chuan1 dang3 shen1] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in traditional Chinese medicine)/
+ 黨參 党参 [dang3 shen1] /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root used in traditional Chinese medicine/
+ 黨史 党史 [dang3 shi3] /History of the Party/
+ 北辰 北辰 [Bei3 chen2] /Polaris/North Star/
- 霞飛 霞飞 [Xia2 fei1] /Joseph Joffre/
+ 霞飛 霞飞 [Xia2 fei1] /Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One/
+ 福煦 福煦 [Fu2 xu4] /Ferdinand Foch (1851-1929), leading French general and commander-in-chief of allied forces in the latter stages of World War One/
+ 閃電戰 闪电战 [shan3 dian4 zhan4] /Blitzkrieg/lightning war/
- 穆索爾斯基 穆索尔斯基 [Mu4 suo3 er3 si1 ji1] /Mussorgsky/Moussorgsky/
+ 穆索爾斯基 穆索尔斯基 [Mu4 suo3 er3 si1 ji1] /Modest Mussorgsky (1839-1881), Russian composer, composer of Pictures at an Exhibition/
+ 柴科夫斯基 柴科夫斯基 [Chai2 ke1 fu1 si1 ji1] /Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies and the opera Eugene Onegin/
+ 德沃夏克 德沃夏克 [De2 wo4 xia4 ke4] /Antonin Dvořák (1841-1904), Bohemian composer, author of nine symphonies including the New World symphony/
+ 馬斯內 马斯内 [ma3 si1 nei4] /Jules Massenet (1842-1912), French composer/
+ 渾然 浑然 [hun2 ran2] /muddy/
- 高亢 高亢 [gao1 kang4] /(adj) resounding (sound)/
+ 高亢 高亢 [gao1 kang4] /resounding (sound)/reverberating/

3205	4/20/2008 2:02:07 PM	miles	3733		<< review queue entry 3733 >>
+ 中華學生愛國民主同盟 中华学生爱国民主同盟 [Zhong1 hua2 xue2 sheng5 ai4 guo2 min2 zhu3 tong2 meng2] /Patriotic Democratic Alliance of Chinese Students/
+ 中國新民黨 中国新民党 [Zhong1 guo2 Xin1 min2 dang3] /New People's Party of China, xinmin.freeforum.ca/
+ 郭泉 郭泉 [Guo1 Quan2] /Guo Quan, formerly Professor of Nanjing Normal University, sacked after founding New People's Party of China 中國新民黨|中国新民党/
- 讚同 赞同 [zan4 tong2] /to approve of/to endorse/(vote) in favor/
+ 讚同 赞同 [zan4 tong2] /to approve of/to endorse/(vote) in favor/trad. also written 贊同/
+ 儒勒・凡爾納 儒勒・凡尔纳 [Ru2 le4 · Fan2 er3 na4] /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球/
+ 八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 tian1 huan2 you2 di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳/
+ 普爾熱瓦爾斯基 普尔热瓦尔斯基 [Pu3 er3 re4 wa3 er3 si1 ji1] /Nikolai Mikhailovich Przevalski (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/abbr. to 普氏/
+ 普氏 普氏 [Pu3 shi4] /Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/
- 普氏野馬 普氏野马 [Pu3 shi4 ye3 ma3] /Przhevalsky horse (wild horse first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przhevalsky)/
+ 普氏野馬 普氏野马 [Pu3 shi4 ye3 ma3] /Przevalski horse (Equus przewalskii) wild horse of Central Asia first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基/
+ 普氏小羚羊 普氏小羚羊 [Pu3 shi4 xiao3 ling2 yang2] /Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia/
+ 斯文・赫定 斯文・赫定 [Si1 wen2 · He4 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰/
+ 斯文・海定 斯文・海定 [Si1 wen2 · Hai3 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰/also written 斯文·赫定/
- 楼兰 楼兰 [lou2 lan2] /ancient oasis town of Kroraina or Loulan on the Silk road near Lop Nor, modern Xinjiang/
- 樓蘭 楼兰 [Lou2 lan2] /Kroraina or Loulan, ancient oasis town on the Silk Road, near Lop Nor, modern Xinjiang/
+ 樓蘭 楼兰 [Lou2 lan2] /ancient oasis town of Kroraina or Loulan on the Silk road near Lop Nor 羅布泊|罗布泊, modern Xinjiang/
- 羅布泊 罗布泊 [luo2 bu4 bo2] /Lop Nor (nuclear testing site in Xinjiang)/
+ 羅布泊 罗布泊 [Luo2 bu4 bo2] /Lop Nor, salt lake and nuclear testing site in Xinjiang/
+ 印度河 印度河 [Yin4 du4 he2] /Indus river/

3206	4/20/2008 11:29:30 PM	miles	3735	mjd	<< review queue entry 3735 - submitted by 'mjd' >>
- 驚訝 惊讶 [jing1 ya4] /amazed/astonished/
+ 驚訝 惊讶 [jing1 ya4] /amazed/astonished/to surprise/amazing/astonishment/awe/
- 驚愕 惊愕 [jing1 e4] /(wr.) stunned/stupefied/astonishment/
+ 驚愕 惊愕 [jing1 e4] /to stun/to shock and amaze/stupefied/astonishment/
+ 驚怖 惊怖 [jing1 bu4] /to surprise/
- 顫 颤 [zhan4] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/
+ 顫 颤 [chan4] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. zhan4/
- 顫栗 颤栗 [zhan4 li4] /to tremble/to shiver/
+ 顫栗 颤栗 [chan4 li4] /to tremble/to shiver/
- 震顫素 震颤素 [zhen4 zhan4 su4] /tremorine/
+ 震顫素 震颤素 [zhen4 chan4 su4] /tremorine (drug inducing shivering)/
- 顫動 颤动 [zhan4 dong4] /to tremble/
+ 顫動 颤动 [chan4 dong4] /to tremble/
+ 驚顫 惊颤 [jing1 chan4] /to quake in fear/
+ 驚車 惊车 [jing1 che1] /runaway carriage (caused by stampede of draught animals)/
+ 驚濤 惊涛 [jing1 tao1] /to stampede/
+ 驚逃 惊逃 [jing1 tao2] /to stampede/
+ 驚天動地 惊天动地 [jing1 tian1 dong4 di4] /world-shaking (成语 saw)/
+ 驚跳 惊跳 [jing1 tiao4] /to shy (away)/to give a start/
+ 驚悟 惊悟 [jing1 wu4] /to come to oneself with a start/to realise at a jolt/
+ 驚悉 惊悉 [jing1 xi1] /pleasantly surprise/besides oneself with joy/
+ 驚喜若狂 惊喜若狂 [jing1 xi3 ruo4 kuang2] /pleasantly suprised like mad (成语 saw); capering madly with joy/to express boundless pleasure/
+ 驚羨 惊羡 [jing1 xian4] /to admire with surprise/sth takes ones breath away/

3207	4/20/2008 11:29:51 PM	miles	-1		
+ 驚心 惊心 [jing1 xin1] /stunning/
+ 驚錯 惊错 [jing1 cuo4] /puzzled/surprised and nonplussed/
+ 驚飛 惊飞 [jing1 fei1] /to go off like a rocket/to rocket/
+ 驚風 惊风 [jing1 feng1] /infantile convulsion (illness affecting children esp. under the age of five, marked by muscular spasms)/
+ 驚弓之鳥 惊弓之鸟 [jing1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird startled by a bowshot (成语 saw); fig. a frightened person/
+ 驚鴻 惊鸿 [jing1 hong2] /graceful (esp. of female posture)/lithe/
+ 驚呼 惊呼 [jing1 hu1] /to cry out in fear/
+ 驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /out of one's wits in panic/
+ 驚慌失色 惊慌失色 [jing1 huang1 shi1 se4] /to go pale in panic (成语 saw)/
+ 驚魂 惊魂 [jing1 hun2] /in a panicked state/frightened/
+ 驚急 惊急 [jing1 ji2] /stunned and anxious/
+ 驚悸 惊悸 [jing1 ji4] /shaking in fear/one's hear palpitating with fear/
+ 驚叫 惊叫 [jing1 jiao4] /to cry out in fear/
+ 驚懼 惊惧 [jing1 ju4] /panic/fright/
+ 驚遽 惊遽 [jing1 ju4] /in a panic/stunned/
+ 驚覺 惊觉 [jing1 jue2] /to wake up with a start/
+ 驚厥 惊厥 [jing1 jue2] /to faint from fear/
+ 驚雷 惊雷 [jing1 lei2] /sudden clap of thunder/fig. surprising turn of events/
+ 驚馬 惊马 [jing1 ma3] /startled horse/
+ 驚夢 惊梦 [jing1 meng4] /to awaken from a dream/
+ 驚鳥 惊鸟 [jing1 niao3] /to scare a bird into flight/

3208	4/20/2008 11:30:01 PM	miles	-1		
+ 驚怕 惊怕 [jing1 pa4] /alarmed/frightened/
+ 驚起 惊起 [jing1 qi3] /to start in surprise/to give a jolt of surprise/
+ 驚怯 惊怯 [jing1 qie4] /cowardly and panicking/
+ 驚擾 惊扰 [jing1 rao3] /to alarm/to agitate/
+ 驚人之舉 惊人之举 [jing1 ren2 zhi1 ju3] /to astonish people (with a miraculous feat)/
+ 驚賞 惊赏 [jing1 shang3] /suprised and admiring/to appreciate with surprise/
+ 驚師動眾 惊师动众 [jing1 shi1 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/
+ 驚師動衆 惊师动衆 [jing1 shi1 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/
+ 驚群動眾 惊群动众 [jing1 qun2 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/
+ 袁宏道 袁宏道 [Yuan2 Hong2 dao4] /Yuan Hongdao (1568-1610), Ming dynasty poet and travel writer/
+ 驚嘆不已 惊叹不已 [jing1 tan4 bu4 yi3] /to exclaim in astonishment/
+ 驚嘆號 惊叹号 [jing1 tan4 hao4] /exclamation mark!/

3209	4/20/2008 11:37:26 PM	miles	3743		<< review queue entry 3743 >>~@~from "handbook of korean vocabulary" sino korean characters
+ 眞 眞 [zhen1] /variant of 真, real/true/genuine/
+ 僞 僞 [wei3] /variant of 偽|伪, false/fake/forged/bogus/

3210	4/20/2008 11:40:13 PM	miles	3738		<< review queue entry 3738 >>
+ 披索 披索 [pi1 suo3] /Peso (currency in Lat. Amer.)/also written 比索 bi3 suo3/

3211	4/20/2008 11:50:01 PM	miles	3737		<< review queue entry 3737 >>
+ 霍金斯 霍金斯 [Huo4 jin1 si1] /Hawkins (name)/also written 霍金/
+ 約翰・霍金斯 约翰・霍金斯 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1] /John Hawkins (1532—1595), British seaman involved in sea war with Spain/

3212	4/21/2008 12:39:02 AM	miles	3489		<< review queue entry 3489 >>~@~translation from http://babelfish.altavista.com/
+ 荼毒 荼毒 [tu2 du2] /torment/cruelty/great suffering/
- 指示 指示 [zhi3 shi4] /point out/(give) directives or instructions/
+ 指示 指示 [zhi3 shi4] /to point out/to indicate/(give) directives or instructions/
+ 相角 相角 [xiang1 jiao3] /phase angle/
+ 應力場 应力场 [ying4 li4 chang3] /stress field/
+ 相位差 相位差 [xiang4 wei4 cha1] /phase difference/
+ 指示器 指示器 [zhi3 shi4 qi4] /indicator/
+ 涵意 涵意 [han2 yi4] /content/meaning/connotation/implication/same as 涵義|涵义/
- 涵義 涵义 [han2 yi4] /content/meaning/
+ 涵義 涵义 [han2 yi4] /content/meaning/connotation/implication/
- 口風 口风 [kou3 feng1] /the meaning behind the words/what someone really means to say/one's intentions as revealed in one's words/tone of speech/
+ 口風 口风 [kou3 feng1] /meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as revealed in one's words/tone of speech/
+ 口鋒 口锋 [kou3 feng1] /manner of speech/tone of voice/
+ 涵淡 涵淡 [han2 dan4] /waves/
+ 涵洞 涵洞 [han2 dong4] /culvert/covered drain/
+ 涵管 涵管 [han2 guan3] /culvert pipe/
+ 涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /implicit/unspoken meaning/
- 併存 并存 [bing4 cun2] /(v) exist at the same time/
+ 併存 并存 [bing4 cun2] /to exist at the same time/to coexist/
- 割斷 割断 [ge1 duan4] /(v) cut off/sever/
+ 割斷 割断 [ge1 duan4] /to cut off/to sever/
- 譜曲 谱曲 [pu3 qu3] /(v) compose a piece of music/
+ 譜曲 谱曲 [pu3 qu3] /to compose a piece of music/

3213	4/21/2008 1:26:19 AM	miles	-1		
+ 蒭藁增二 蒭藁增二 [chu2 gao3 zeng1 er4] /same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days/
+ 韓國人 韩国人 [han2 guo2 ren2] /a Korean (person)/
+ 一般說來 一般说来 [yi4 ban1 shuo1 lai2] /generally speaking/in general/
+ 無業閑散 无业闲散 [wu2 ye4 xian2 san3] /unemployed and idle/
- 既得期間 既得期间 [ji4 de2 qi2 jian1] /vesting period (in finance)/
+ 既得期間 既得期间 [ji4 de2 qi1 jian1] /vesting period (in finance)/
- 在﹍期間 在﹍期间 [zai4 qi2 jian1] /during/

3214	4/21/2008 10:14:08 AM	miles	3747	mjd	<< review queue entry 3747 - submitted by 'mjd' >>
- 趟 趟 [tang4] /a time/a trip/classifier for times or rows/
+ 趟 趟 [tang4] /classifier for times, round trips or rows/a time/a trip/

3215	4/21/2008 11:02:32 AM	miles	-1		
- 重複測量 重复测量 [chong2 fu4 ce4 liang2] /repeated measure(s)/
- 斞 斞 [yu3] /a stack of grain/a measure of 16 dou3/
+ 斞 斞 [yu3] /stack of grain/dry measure equivalent to 16 斗 dou3 or 160 liter/
- 鍰 锾 [huan2] /(ancient measure)/money/
+ 鍰 锾 [huan2] /ancient unit of weight/money/
- 降水量 降水量 [jiang4 shui3 liang4] /measured quantity of precipitation (meterology)/
+ 降水量 降水量 [jiang4 shui3 liang4] /measured quantity of precipitation (meteorology)/
- 分 分 [fen1] /to divide/minute/(a measure word)/(a unit of length = 0.33 centimeter)/
+ 分 分 [fen1] /to divide/to separate/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/
- 打量 打量 [da3 liang5] /(v) take measure of; size up/
+ 打量 打量 [da3 liang5] /to size sb up/to take measure of/to suppose/
- 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/principle/truth/reason/skill/method/Tao (of Taoism)/a measure word/to say/to speak/to talk/
+ 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/principle/truth/morality/reason/skill/method/Tao (of Taoism)/to say/to speak/to talk/
- 倆 俩 [lia3] /(a numeral-measure word) two/both/
+ 倆 俩 [lia3] /two (equivalent to 两个)/both (of us)/some/
- 某 某 [mou3] /(used before measure word and noun) some/(a) certain/so and so/
+ 某 某 [mou3] /some/a certain/sb or sth indefinite/such-and-such/
- 秒 秒 [miao3] /(a measure word)/second/
+ 秒 秒 [miao3] /second (of time)/unit of angle or arc equivalent to one sixtieth of a degree/
- 觳 觳 [hu2] /(measure)/frightened/
+ 觳 觳 [hu2] /ancient measuring vessel (same as 斛)/frightened/
- 龠 龠 [yue4] /(ancient measure)/flute/
+ 龠 龠 [yue4] /ancient unit of volume, half 合 ge3, equivalent to 50 ml/ancient flute/

3216	4/21/2008 6:33:11 PM	miles	3753		<< review queue entry 3753 >>
- 天下 天下 [tian1 xia4] /land under heaven/rule/domination/
+ 天下 天下 [tian1 xia4] /land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule/domination/

3217	4/21/2008 6:52:50 PM	miles	3530		<< review queue entry 3530 >>
+ 蕩然 荡然 [dang4 ran2] /vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/
+ 盪然 盪然 [dang4 ran2] /variant of 蕩然|荡然, vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/
+ 電箱 电箱 [dian4 xiang1] /circuit box/
+ 娼婦 娼妇 [chang1 fu4] /prostitute/
+ 蕩滌 荡涤 [dang4 di2] /to clean up/
+ 蕩氣回腸 荡气回肠 [dang4 qi4 hui2 chang2] /heart-rending (drama, music, poem etc)/deeply moving/
- 蕩漾 荡漾 [dang4 yang4] /ripple/undulate/
+ 蕩漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/undulate/
- 盪漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/to undulate/
+ 盪漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/to undulate/also written 蕩漾|荡漾/

3218	4/21/2008 7:01:53 PM	miles	3533		<< review queue entry 3533 >>
- 沽 沽 [gu1] /buy/sell/
+ 沽 沽 [gu1] /buy/sell/abbr. for Tianjin 天津 (also 津沽)/
+ 津沽 津沽 [Jin1 gu1] /another name for Tianjin 天津/

3219	4/21/2008 7:05:43 PM	miles	3532		<< review queue entry 3532 >>
+ 湖北花楸 湖北花楸 [hu2 bei3 hua1 qiu1] /Chinese Rowan tree/Sorbus hupehensis or Hupeh rowan/

3220	4/21/2008 7:23:18 PM	miles	3484		<< review queue entry 3484 >>
+ 輟筆 辍笔 [chuo4 bi3] /to stop writing or painting/to leave off writing midway/
+ 時寫時輟 时写时辍 [shi2 xie3 shi2 chuo4] /to write for a bit then give up/to write in fits and starts/
+ 前輟 前辍 [qian2 chuo4] /prefix/
+ 後輟 后辍 [hou4 chuo4] /suffix/
+ 輟食吐餔 辍食吐哺 [chuo4 shi2 tu3 bu1] /to stop eating and spit out/
- 輟學 辍学 [chuo4 xue2] /to discontinue studies/to give up college/
+ 輟學 辍学 [chuo4 xue2] /to drop out of school/to leave off studying/to interrupt one's studies/
+ 輟演 辍演 [chuo4 yan3] /to stop performing a play/to interrupt a stage run/
+ 輟止 辍止 [chuo4 zhi3] /to stop/to leave off/

3221	4/21/2008 7:23:36 PM	miles	3757	miles	<< review queue entry 3757 - submitted by 'miles' >>
- 湖北花楸 湖北花楸 [hu2 bei3 hua1 qiu1] /Chinese Rowan tree/Sorbus hupehensis or Hupeh rowan/
+ 湖北花楸 湖北花楸 [Hu2 bei3 hua1 qiu1] /Chinese Rowan tree/Sorbus hupehensis or Hupeh rowan/

3222	4/23/2008 12:24:05 AM	miles	-1		
- 人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun (e.g. I 我, you 你, she 她, they 他们, we two 咱们)/
+ 人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun (I 我, you 你, she 她, they 他們|他们, we two 咱們|咱们 etc)/
- 重疊 重叠 [chong2 die2] /overlapping/to duplicate/
+ 重疊 重叠 [chong2 die2] /overlapping/to duplicate/to reduplicate (in Chinese grammar)/
- 單數 单数 [dan1 shu4] /odd number/singular (grammar)/
+ 單數 单数 [dan1 shu4] /positive odd number (also written 奇數|奇数)/singular (grammar)/
- 們 们 [men5] /(plural marker for pronouns and a few animate nouns)/
+ 們 们 [men5] /plural marker for pronouns and a small number of animate nouns/
+ 疑問代詞 疑问代词 [yi2 wen4 dai4 ci2] /interrogative pronoun (誰|谁, 甚麼|什么, 哪儿|哪儿 etc)/
+ 指示代詞 指示代词 [zhi3 shi4 dai4 ci2] /demonstrative pronoun (這|这, 那, 各 etc)/
+ 能愿動詞 能愿动词 [neng2 yuan2 dong4 ci2] /optative verb (能, 可以, 會|会 etc)/
+ 概數 概数 [gai4 shu4] /approximate number (两三百, 十幾|十几, 一千多 etc)/
+ 名量詞 名量词 [ming2 liang4 ci2] /nominal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to nouns/
+ 動量詞 动量词 [dong4 liang4 ci2] /verbal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to verbs/

3223	4/23/2008 12:51:27 AM	miles	-1		
+ 煙幕 烟幕 [yan1 mu4] /smokescreen/fig. a diversion/
+ 變異型克雅氏症 变异型克雅氏症 [bian4 yi4 xing2 Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /variant Creutzfeldt-Jacobs disease, vCJD/
+ 讓人羡慕 让人羡慕 [rang4 ren2 xian4 mu4] /enviable/to be admired/
+ 記作 记作 [ji4 zuo4] /to denote/denoted by/written/
+ 榘 榘 [ju3] /variant of 矩, carpenter's square/rule/
+ 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890—1938), Guomindang general and governor of Shandong, executed by Jiang Kai-shek after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
- 槍斃 枪毙 [qiang1 bi4] /(v) execute by firing squad; execute by shooting/
+ 槍斃 枪毙 [qiang1 bi4] /to execute by firing squad/to execute by shooting/
- 萬水千山 万水千山 [wan4 shui3 qian1 shan1] /(saying) the trails and tribulations of a long journey/
+ 萬水千山 万水千山 [wan4 shui3 qian1 shan1] /ten thousand crags and torrents (成语 saw); the trials and tribulations of a long journey/a long and difficult road/
+ 一時半會 一时半会 [yi1 shi2 ban4 hui4] /a short time/a little while/
+ 一時半會兒 一时半会儿 [yi1 shi2 ban4 hui4 r5] /a short time/a little while/
+ 一時半霎 一时半霎 [yi1 shi2 ban4 sha4] /a short time/a little while/
+ 一時半晌 一时半晌 [yi1 shi2 ban4 shang3] /a short time/a little while/
+ 一時半刻 一时半刻 [yi1 shi2 ban4 ke4] /a short time/a little while/
- 關漢卿 关汉卿 [Guan1 Han4 qing1] /Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty dramatist in the variety musical comedy 雜劇|杂剧 tradition/
+ 關漢卿 关汉卿 [Guan1 Han4 qing1] /Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/
+ 鄭光祖 郑光祖 [Zheng4 Guang1 zu3] /Zheng Guangzu, Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/
+ 馬緻遠 马致远 [Ma3 Zhi4 yuan3] /Ma Zhiyuan, Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/
+ 白樸 白朴 [Bai2 Pu3] /Bai Pu (1226-1306), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/
+ 元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/
+ 雜劇四大家 杂剧四大家 [za2 ju4 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/

3224	4/23/2008 12:53:32 AM	richwarm	3768		<< review queue entry 3768 >>
+ 晚風 晚风 [wan3 feng1] /evening breeze/

3225	4/23/2008 2:38:42 AM	richwarm	-1		
+ 消火栓 消火栓 [xiao1 huo3 shuan1] /fire hydrant/

3226	4/23/2008 2:53:44 AM	richwarm	-1		
+ 青年會 青年会 [Qing1 nian2 hui4] /YMCA (international Christian youth movement, formed in 1844)/

3227	4/23/2008 4:30:45 AM	richwarm	-1		
- 面巾 面巾 [mian4 jin1] /face flannel or towel/a shroud (over the face of a corpse)/
+ 面巾 面巾 [mian4 jin1] /face flannel or towel/shroud (over the face of a corpse)/

3228	4/23/2008 4:40:40 AM	richwarm	-1		
+ 羊毛線 羊毛線 [yang2 mao2 xian4] /knitting wool/wool yarn/

3229	4/23/2008 4:43:01 AM	richwarm	-1		
- 毛線 毛线 [mao2 xian4] /yarn/
+ 毛線 毛线 [mao2 xian4] /knitting wool/wool yarn/

3230	4/23/2008 10:16:53 AM	miles	-1		
- 婆羅門 婆罗门 [po2 luo2 men2] /Brahman/
+ 婆羅門 婆罗门 [Po2 luo2 men2] /Brahman (Hindu God)/eternal origin/
+ 沙門 沙门 [sha1 men2] /monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India)/Buddhist monk/
+ 沙彌 沙弥 [sha1 mi2] /novice Buddhist monk/
- 新疆 新疆 [xin1 jiang1] /Xinjiang (Uygur Autonomous Region)/
+ 新疆 新疆 [xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
- 剎那 刹那 [cha4 na4] /instant in time/
+ 剎那 刹那 [cha4 na4] /an instant (Sanskrit: ksana)/split second/the twinkling of an eye/

3231	4/23/2008 3:39:53 PM	albert	3776	albert	<< review queue entry 3776 - submitted by 'albert' >>
- 抄送 抄送 [chao1 song4] /to make a copy (and send it to sb)/Cc, Carbon Copy/
+ 抄送 抄送 [chao1 song4] /to make a copy (and send it to someone)/Cc (for email)/Carbon Copy (for email)/

3232	4/23/2008 3:40:50 PM	albert	3775	albert	<< review queue entry 3775 - submitted by 'albert' >>
+ 密送 密送 [mi4 song4] /Bcc (for email)/Blind carbon copy (for email)/

3233	4/23/2008 3:42:07 PM	albert	3773	albert	<< review queue entry 3773 - submitted by 'albert' >>
- 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirate version (e.g. software)/pirated (illegal) copy/
+ 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirated version (e.g. software)/pirated (illegal) copy/

3234	4/23/2008 3:42:27 PM	albert	3777	albert	<< review queue entry 3777 - submitted by 'albert' >>
+ 弄明白 弄明白 [nong4 ming2 bai5] /to figure out how to do something/

3235	4/23/2008 3:42:55 PM	albert	3774	rwarner	<< review queue entry 3774 - submitted by 'rwarner' >>
- 廣場 广场 [guang3 chang3] /a public square (e.g. Tiananmen Square)/
+ 廣場 广场 [guang3 chang3] /a public square (e.g. Tiananmen Square)/plaza/

3236	4/23/2008 11:22:52 PM	miles	-1		
- 何厚鏵 何厚铧 [he2 hou4 hua2] /He Houhua, leader of Macau/
+ 何厚鏵 何厚铧 [He2 Hou4 hua2] /He Houhua (1955-), Macau financier and politician, first magistrate from 1999/
+ 士學位 士学位 [shi4 xue2 wei4] /bachelor's degree/
+ 尼米茲號 尼米兹号 [Ni2 mi3 zi1 hao4] /Nimitz class, US nuclear-powered aircraft carrier, 8 in commission since 1975/
+ 尼米茲 尼米兹 [Ni2 mi3 zi1] /Chester William Nimitz (1885-1966), US admiral/
+ 吉爾伯特群島 吉尔伯特群岛 [Ji2 er3 bo2 te4 qun2 dao3] /Gilbert Islands/
- 橫須賀 横须贺 [heng2 xu1 he4] /Yokosuka (port and navy base in the Tokyo bay)/
+ 橫須賀 横须贺 [Heng2 xu1 he4] /Yokosuka (port and navy base in the Tokyo bay)/
+ 騰空 腾空 [teng2 kong1] /to take off/
+ 中途島 中途岛 [Zhong1 tu2 dao3] /Medway island/
+ 中途島戰役 中途岛战役 [Zhong1 tu2 dao3 zhan4 yi4] /battle of Medway of June 1942, the first large scale defeat of the Japanese fleet after Pearl Harbor/
+ 山本五十六 山本五十六 [Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4] /YAMAMOTO Isoroku (1884-1943), Japanese admiral/
+ 山本 山本 [Shan1 ben3] /Yamamoto (name)/
+ 日比谷公園 日比谷公园 [Ri4 bi3 gu3 gong1 yuan2] /Hibiya Park in central Tokyo/
- 擊落 击落 [ji1 luo4] /shot/
+ 擊落 击落 [ji1 luo4] /to shoot down (a plane)/
+ 請罪 请罪 [qing3 zui4] /to apologize humbly/to beg forgiveness/
+ 瓜達卡納爾島 瓜达卡纳尔岛 [Gua1 da2 ka3 na4 er3 dao3] /Guadalcanal Island/
+ 聖克魯斯 圣克鲁斯 [Sheng4 Ke4 lu3 si1] /Santa Cruz/
+ 聖克魯斯島 圣克鲁斯岛 [Sheng4 Ke4 lu3 si1 dao3] /Santa Cruz island, off the California coast/
+ 瓜達卡納爾戰役 瓜达卡纳尔战役 [Gua1 da2 ka3 na4 er3 zhan4 yi4] /battle of Guadalcanal of late 1942, the turning point of the war in the Pacific/
+ 戰列艦 战列舰 [zhan4 lie4 jian4] /battleship/
+ 囂張氣燄 嚣张气焰 [xiao1 zhang1 qi4 yan4] /overwheening attitude/threatening manner/
+ 境內外 境内外 [jing4 nei4 wai4] /within and without the borders/domestic and foreign/home and abroad/

3237	4/24/2008 12:06:30 AM	miles	-1		
+ 界首市 界首市 [Jie4 shou3 shi4] /Jieshou City in Anhui/
+ 明光市 明光市 [Ming2 guang1 shi4] /Mingguang City in Anhui/
+ 天長市 天长市 [Tian1 chang2 shi4] /Tianchang City in Anhui/
+ 桐城市 桐城市 [Tong2 cheng2 shi4] /Tongcheng City in Anhui/
- 黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan, prefecture level city in Anhui/
- 黄山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
+ 黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/

3238	4/24/2008 12:34:27 AM	miles	-1		
+ 思慮 思虑 [si1 lu:4] /to think sth through/to consider carefully/
+ 思謀 思谋 [si1 mou2] /to consider/to turn over in one's mind/
+ 思慕 思慕 [si1 mu4] /to cherish the memory of sb/to think of with respect/
+ 思情 思情 [si1 qing2] /to miss/to long for/
- 思前想後 思前想后 [si1 qian2 xiang3 hou4] /(saying) to consider over and over again/
+ 思前想後 思前想后 [si1 qian2 xiang3 hou4] /to consider past cause and future effect (成语 saw); to think over the past and future/to ponder over reasons and connection/
+ 石青 石青 [shi2 qing1] /azurite/copper azurite 2CuCO3-Cu(OH)2/azure blue/
+ 石投大海 石投大海 [shi2 tou2 da4 hai3] /to disappear like a stone dropped into the sea/to vanish forever without trace/
+ 石罅 石罅 [shi2 xia4] /a crack in a rock/
+ 石鹽 石盐 [shi2 yan2] /rock salt/
+ 石印 石印 [shi2 yin4] /lithography/lithographic printing/
+ 石英鐘 石英钟 [shi2 ying1 zhong1] /quartz clock/
+ 石子兒 石子儿 [shi2 zi3 r5] /cobble/
+ 石作 石作 [shi2 zuo4] /masonry workshop/
+ 統制 统制 [tong3 zhi4] /to control/

3239	4/24/2008 7:29:35 AM	richwarm	-1		
- 削足適履 削足适履 [xue1 zu2 shi4 lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (成语 saw); to effect a Procrustean fit/
+ 削足適履 削足适履 [xue1 zu2 shi4 lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (成语 saw); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)/impractical or inelegant solution/

3240	4/24/2008 7:47:13 AM	richwarm	3780		<< review queue entry 3780 >>
+ 製鞋匠 制鞋匠 [zhi4 xie2 jiang4] /shoemaker/cobbler/
+ 製鞋工人 制鞋工人 [zhi4 xie2 gong1 ren2] /shoemaker/cobbler/
+ 鞋匠 鞋匠 [xie2 jiang5] /shoemaker/cobbler/
+ 皮匠 皮匠 [pi2 jiang5] /cobbler/
+ 油鞋 油鞋 [you2 xie2] /waterproof shoes/oiled shoes (for wet weather)/
+ 瓜田不納履 瓜田不纳履 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3] /Don't tie your shoe-laces in a melon-patch./Don't do anything that might arouse suspicion./
+ 皮鞋油 皮鞋油 [pi2 xie2 you2] /shoe polish/

3241	4/24/2008 9:09:42 AM	miles	3778		<< review queue entry 3778 >>
+ 萊斯特 莱斯特 [Lai2 si1 te4] /Lester or Leicester (name)/Leicester, English city in East Midlands/
+ 萊斯特郡 莱斯特郡 [Lai2 si1 te4 jun4] /Leicestershire, English county/
+ 東密德蘭 东密德兰 [Dong1 mi4 de2 lan2] /East Midlands, English county/
+ 非都會郡 非都会郡 [fei1 du1 hui4 jun4] /non-metropolitan county (England)/
+ 首邑 首邑 [shou3 yi4] /local capital/regional capital/
+ 郡會 郡会 [jun4 hui4] /county capital/
+ 拉夫堡 拉夫堡 [:a1 fu1 bao3] /Loughborough, English city/

3242	4/24/2008 8:19:11 PM	miles	-1		
- 華人 华人 [hua2 ren2] /ethnic Chinese person or people/
+ 華人 华人 [Hua2 ren2] /ethnic Chinese person or people/
- 卓越 卓越 [zhuo2 yue4] /distinction/excellence/splendid/
+ 卓越 卓越 [zhuo2 yue4] /distinction/excellence/outstanding/surpassing/distinguished/splendid/
- 突出 突出 [tu1 chu1] /prominent/to give prominence to/to protrude/to project/
+ 突出 突出 [tu1 chu1] /prominent/outstanding/to give prominence to/to protrude/to project/
- 升起 升起 [sheng1 qi3] /hoist/raise/
+ 升起 升起 [sheng1 qi3] /to raise/to hoist/to rise/
- 昇起 升起 [sheng1 qi3] /rise/
+ 昇起 昇起 [sheng1 qi3] /variant of 升起, to raise/to hoist/to rise/
- 二分 二分 [er4 fen1] /the equinox/
+ 二分 二分 [er4 fen1] /second part/the equinox/
- 全新世 全新世 [quan2 xin1 shi4] /holocene/period since the last ice age/
+ 全新世 全新世 [Quan2 xin1 shi4] /Holocene (geological period covering approx 12000 years since the last ice age)/
- 全新 全新 [quan2 xin1] /all-new/
+ 全新 全新 [quan2 xin1] /all new/completely new/
+ 全新統 全新统 [quan2 xin1 tong3] /holocene system (geological strata laid down during the last 12000 years)/
+ 熱爾韋 热尔韦 [Re4 er3 wei2] /Gervais (name)/Paul Gervais (1816-1879), French geologist/
+ 萊伊爾 莱伊尔 [Lai2 yi1 er3] /Lyell (name)/Sir Charles Lyell (1797-1875), Scottish geologist/
+ 波動性 波动性 [bo1 dong4 xing4] /fluctuation/
+ 災變論 灾变论 [zai1 bian4 lun4] /catastrophism/the theory that geological change is caused by catastrophic events such as the Biblical flood/
+ 現在是過去鑰匙 现在是过去钥匙 [xian4 zai4 shi4 guo4 qu5 yao4 shi5] /Today is the key to the past./
+ 將今論古 将今论古 [jiang1 jin1 lun4 gu3] /observe the present to study the past/
+ 倍足綱 倍足纲 [bei4 zu2 gang1] /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/
+ 倍足類 倍足类 [bei4 zu2 lei4] /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/

3243	4/24/2008 8:47:54 PM	miles	-1		
+ 天使報喜節 天使报喜节 [Tian1 shi3 bao4 xi3 jie2] /Annunciation (Christian festival on 25th March)/Lady day/
+ 耶穌升天節 耶稣升天节 [Ye1 su1 sheng1 tian1 jie2] /Ascension day (Christian festival forty days after Easter)/
+ 聖母升天節 圣母升天节 [Sheng4 mu3 sheng1 tian1 jie2] /Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August)/
+ 聖燭節 圣烛节 [Sheng4 zhu2 jie2] /Candlemas (Christian Festival on 2nd February)/
+ 降臨節 降临节 [Jiang4 lin2 jie2] /Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas)/
+ 耶穌降臨節 耶稣降临节 [Ye1 su1 Jiang4 lin2 jie2] /Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas)/
+ 聖體節 圣体节 [Sheng4 ti3 jie2] /Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)/
+ 基督聖體節 基督圣体节 [Ji1 du1 Sheng4 ti3 jie2] /Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)/
+ 四旬節 四旬节 [si4 xun2 jie2] /First sunday of Lent/
+ 四旬齋 四旬斋 [si4 xun2 zhai1] /Lent (Christian period of forty days before Easter)/
+ 大齋期 大斋期 [da4 zhai1 qi1] /Lent (Christian period of forty days before Easter)/
+ 萬靈節 万灵节 [wan4 ling2 jie2] /All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)/
+ 耶誕節 耶诞节 [Ye1 dan4 jie2] /Christmas/same as 聖誕節|圣诞节/
+ 棕枝全日 棕枝全日 [zong1 zhi1 quan2 ri4] /Palm Sunday (Christian Festival one week before Easter)/
+ 耶穌受難節 耶稣受难节 [Ye1 su1 shou4 nan4 jie2] /Good Friday/
+ 聖誕前夕 圣诞前夕 [Sheng4 dan4 qian2 xi1] /Christmas eve/
+ 新年前夕 新年前夕 [xin1 nian2 qian2 xi1] /New Year's eve/
+ 聖神降臨週 圣神降临周 [Sheng4 shen2 jiang4 lin2 zhou1] /Whitsuntide/
+ 聖神降臨 圣神降临 [Sheng4 shen2 jiang4 lin2] /Whit Sunday (Christian Festival celebrating the Holy Spirit)/
+ 聖心節 圣心节 [sheng4 xin1 jie2] /Feast of the Sacred Heart/
+ 嘲諷 嘲讽 [chao2 feng4] /to sneer at/to ridicule/to taunt/
- 嘲 嘲 [chao2] /ridicule/mock/
+ 嘲 嘲 [chao2] /to ridicule/to mock/
- 嘲 嘲 [zhao1] /to ridicule/
+ 嘲 嘲 [zhao1] /see 嘲哳, onomat., twitter/twittering sound/
+ 嘲哳 嘲哳 [zhao1 zha1] /onomat., twitter/twittering sound/
+ 哳 哳 [zha1] /see 嘲哳, onomat., twitter/twittering sound/

3244	4/24/2008 11:13:52 PM	miles	3782		<< review queue entry 3782 >>~@~traditional characters were in the wrong order
- 陽歐 欧阳 [Ou1 yang2] /two-character surname Ouyang/
+ 歐陽 欧阳 [Ou1 yang2] /two-character surname Ouyang/

3245	4/25/2008 1:48:56 AM	miles	3784	whitey	<< review queue entry 3784 - submitted by 'whitey' >>~@~Some of these are incomplete (e.g. missing pinyin or characters). Please review each one carefully. Sorry if you already have any of them since the Feb dict release. I only just noticed that you released a new version of the dict a few days ago.
- 發球 发球 [fa1 qiu2] /to serve a ball (tennis etc)/to drive off (golf)/
+ 發球 发球 [fa1 qiu2] /to serve (the ball in pingpong, tennis etc)/to drive off (golf etc)/
+ 弧線 弧线 [hu2 xian4] /arc (of curve)/curve/curved line/arched/
+ 大圓 大圆 [da4 yuan2] /great circle (in spherical geometry)/
- 文職 文职 [wen2 zhi2] /civilian/non-military/
+ 文職 文职 [wen2 zhi2] /civilian post (as opposed to military)/civil service/administration/
+ 班紀德 班纪德 [ban1 ji4 de2] /pancetta (loan from Italian: belly), salted spiced dried pork belly used in sugo all'amatriciana/
+ 提拉米蘇 提拉米苏 [ti2 la1 mi3 su1] /tiramisù (loan from Italian: pull-me-up), dessert made of ladyfingers dipped in coffee and mascarpone cream/
- 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /cellophane noodles/bean vermicelli; Chinese vermicelli; mung bean starch noodles/
+ 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/fans (loan)/enthusiast for sb or sth/
+ 全熟 全熟 [quan2 shu2] /thoroughly cooked/well done (of steak)/
+ 五分熟 五分熟 [wu3 fen1 shu2] /cooked five minutes/medium (of steak)/
+ 三分熟 三分熟 [san1 fen1 shu2] /cooked three minutes/rare (of steak)/
+ 哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 di1 na3 hu2] /lit. lift the pot that doesn't boil (谚语 proverb); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
+ 壓線 压线 [ya1 xian4] /pressure crease/fig. to toil for sb else's benefit/line ball (i.e. on the line)/
+ 界內球 界内球 [jie4 nei4 qiu2] /ball within bounds (sports)/in/fair ball (baseball)/
+ 烤雞 烤鸡 [kao3 ji1] /roast chicken/
+ 丁骨牛排 丁骨牛排 [ding1 gu3 niu2 pai2] /T-bone steak/
+ 菲力牛排 菲力牛排 [fei1 li4 niu2 pai2] /fillet steak/
+ 沙朗牛排 沙朗牛排 [sha1 lang3 niu2 pai2] /sirloin steak/
+ 煮蛋 煮蛋 [zhu3 dan4] /boiled egg/
+ 石頭火鍋 石头火锅 [shi2 tou5 huo3 guo1] /claypot (used in cooking)/
+ 日本竹筷 日本竹筷 [Ri4 ben3 zhu2 kuai4] /disposable chopsticks/
+ 日本米酒 日本米酒 [Ri4 ben3 mi3 jiu3] /Japanese rice wine/sake/
+ 味噌湯 味噌汤 [wei4 ceng1 tang1] /Japanese miso soup/miso-shiru/

3246	4/25/2008 1:49:06 AM	miles	-1		
- 酸梅 酸梅 [suan1 mei2] /umeboshi/
+ 酸梅 酸梅 [suan1 mei2] /pickled plum/Japanese umeboshi/
+ 飲品 饮品 [yin3 pin3] /beverage/
+ 番茄汁 番茄汁 [fan1 qie2 zhi1] /tomato juice/
+ 橘子汁 橘子汁 [ju2 zi5 zhi1] /orange juice/
+ 椰子汁 椰子汁 [ye1 zi5 zhi1] /coconut milk/
+ 薑汁 姜汁 [jiang1 zhi1] /ginger ale/
+ 茶包 茶包 [cha2 bao1] /tea bag/
+ 檸檬茶 柠檬茶 [ning2 meng2 cha2] /lemon tea/
+ 蘇打水 苏打水 [su1 da2 shui3] /soda water/
+ 冰水 冰水 [bing1 shui3] /iced water/
+ 速食麵 速食面 [su4 shi2 mian4] /instant noodles/
+ 河粉 河粉 [he2 fen3] /rice noodles in wide strips/also transliterated ho-fen, ho-fun etc on menus/
- 殺雞給猴看 杀鸡给猴看 [sha1 ji1 gei3 hou2 kan4] /lit. to kill a chicken in front of a monkey; fig. to make an example of sb (by punishment0) to frighten others/
+ 殺雞給猴看 杀鸡给猴看 [sha1 ji1 gei3 hou2 kan4] /lit. to kill a chicken in front of a monkey; fig. to make an example of sb (by punishment) to frighten others/
- 腌 腌 [yan1] /to salt/pickle/
+ 醃肉 腌肉 [yan1 rou4] /salt pork/bacon/marinaded meat/cured meat/
+ 醃泡 腌泡 [yan1 pao4] /to marinade/
- 醃 腌 [yan1] /to salt/pickle/
+ 醃 腌 [yan1] /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinade/
+ 醃汁 腌汁 [yan1 zhi1] /marinade (sauce)/
+ 五花醃豬肉 五花腌猪肉 [wu3 hua1 yan1 zhu1 rou4] /streaky bacon/
+ 醃豬肉 腌猪肉 [yan1 zhu1 rou4] /bacon/cured pork/
+ 宮爆肉丁 宫爆肉丁 [gong1 bao4 rou4 ding1] /stir-fried diced pork/
+ 等變壓線 等变压线 [deng3 bian4 ya1 xian4] /isallobar (line of equal pressure gradient)/
+ 等壓線 等压线 [deng3 ya1 xian4] /isobar (line of equal pressure)/
+ 貧女詩 贫女诗 [pin2 nu:3 shi1] /Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Tao'yu 秦韜玉|秦韬玉/
+ 秦韜玉 秦韬玉 [Qin2 Tao1 yu4] /Qin Tao'yu, Tang poet, author of long poem Poor Woman 貧女詩|贫女诗/

3247	4/25/2008 4:35:57 AM	albert	3787	albert	<< review queue entry 3787 - submitted by 'albert' >>
- 音響 音响 [yin1 xiang3] /acoustics/sound field (in a room or theater)/speakers (electronic)/
+ 音響 音响 [yin1 xiang3] /speakers or speaker (electronic)/acoustics/sound field (in a room or theater)/

3248	4/25/2008 4:36:46 AM	albert	3779		<< review queue entry 3779 >>
- 裝 装 [zhuang1] /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/
+ 裝 装 [zhuang1] /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/

3249	4/25/2008 10:14:30 AM	miles	3788		<< review queue entry 3788 >>
+ 拳棒 拳棒 [quan2 bang4] /martial arts/lit. fist and staff/
+ 拳打 拳打 [quan2 da3] /to punch/
+ 拳打腳踢 拳打脚踢 [quan2 da3 jiao3 ti1] /lit. to punch and kick (成语 saw); to beat up/fig. determined to sort out a problem/
+ 拳擊臺 拳击台 [quan2 ji1 tai2] /boxing ring/
+ 拳腳 拳脚 [quan2 jiao3] /Chinese boxing/fist and feet/punching and kicking/
+ 拳手 拳手 [quan2 shou3] /boxer/
+ 拳拳 拳拳 [quan2 quan2] /earnest/sincere/
+ 拳師 拳师 [quan2 shi1] /boxing coach/pugilist master/
+ 拳頭產品 拳头产品 [quan2 tou5 chan3 pin3] /competitive product/superior goods/with real punch/
+ 拳王 拳王 [quan2 wang2] /boxing champion/
+ 拳曲 拳曲 [quan2 qu1] /to curl up/to bend/
- 拳術 拳术 [quan2 shu4] /boxing (in Chinese martial arts)/fistacuffs/
+ 拳術 拳术 [quan2 shu4] /Chinese boxing/fistacuffs/
- 拳頭 拳头 [quan2 tou2] /fist/
+ 拳頭 拳头 [quan2 tou2] /fist/clenched fist/competitive (product)/superior quality/

3250	4/25/2008 11:27:37 AM	miles	-1		
+ 思親 思亲 [si1 qin1] /to remember one's parents/to feel homesick for one's relatives/
+ 獨在異鄉為異客 独在异乡为异客 [du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4] /a stranger in a strange land (Tang poet Wang Wei's 王維|王维)/
+ 每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 [mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1] /doubly homesick for our dear ones at each festive day (Tang poet Wang Wei's 王維|王维 remembering his brother)/
+ 佳節 佳节 [jia1 jie2] /festive day/holiday/
+ 九月九日憶山東兄弟 九月九日忆山东兄弟 [jiu3 yue4 jiu3 ri4 yi4 Shan1 dong1 xiong1 di4] /Remembering my brothers in faraway Shandong on the double ninth festival (poem by Tang Wang Wei's 王維|王维)/
+ 明槍易躲，暗箭難防 明枪易躲，暗箭难防 [ming2 qiang1 yi4 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (成语 saw); it is hard to guard against secret conspiracies/
+ 明槍好躲，暗箭難防 明枪好躲，暗箭难防 [ming2 qiang1 hao3 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (成语 saw); it is hard to guard against secret conspiracies/
- 劫 劫 [jie2] /plunder/
+ 劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
+ 刧 刧 [jie2] /variant of 劫, to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
- 劫持 劫持 [jie2 chi2] /to kidnap/to hijack/
+ 劫持 劫持 [jie2 chi2] /to kidnap/to hijack/to abduct/to hold under duress/
+ 劫道 劫道 [jie2 dao4] /to kidnap/to hijack/
+ 劫奪 劫夺 [jie2 duo2] /to seize by force/to abduct/
+ 劫後余生 劫后余生 [jie2 hou4 yu2 sheng1] /after the calamity, renewed life (成语 saw); new lease of life/
+ 九死一生 九死一生 [jiu3 si3 yi1 sheng1] /nine deaths and still alive (成语 saw); a narrow escape/new lease of life/
+ 死裡逃生 死里逃生 [si3 li3 tao2 sheng1] /mortal danger, escape alive (成语 saw); a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/
+ 丘逢甲 丘逢甲 [qiu1 feng2 jia3] /Qiu Fengjia or Ch’iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet/
+ 劫掠 劫掠 [jie2 lu:e4] /looting/plunder/
+ 劫數 劫数 [jie2 shu4] /predestined fate (Buddh.)/inexorable doom/
+ 劫洗 劫洗 [jie2 xi3] /to loot/plunder/
+ 劫營 劫营 [jie2 ying2] /to seize a camp/to surprise the enemy in bed/
+ 劫余 劫余 [jie2 yu2] /remnants after a disaster/aftermath/
+ 劫獄 劫狱 [jie2 yu4] /to break into jail/to forcibly release prisoners/
+ 劫寨 劫寨 [jie2 zhai4] /to seize a stronghold/to surprise the enemy in his camp/

3251	4/25/2008 9:20:39 PM	miles	-1		
+ 千里之堤，潰於蟻穴 千里之堤，溃于蚁穴 [qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2] /an ant hole causing the collapse of a great dike (谚语 proverb)/fig. huge damage from a moment's negligence/
+ 千里送鵝毛 千里送鹅毛 [qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (成语 saw); a trifling present with a weighty thought behind it/
+ 千里寄鵝毛 千里寄鹅毛 [qian1 li3 ji4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (成语 saw); a trifling present with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛/
+ 禮輕人意重 礼轻人意重 [li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
+ 禮輕人意重，千里送鵝毛 礼轻人意重，千里送鹅毛 [li3 qing1 ren2 yi4 zhong4 , qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
+ 千里送鵝毛，禮輕人意重 千里送鹅毛，礼轻人意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
- 挨家挨戶 挨家挨户 [ai1 jia1 ai1 hu4] /house-to-house (search)/
+ 挨家挨戶 挨家挨户 [ai1 jia1 ai1 hu4] /to go from house to house/house-to-house (search)/
+ 挨家，挨戶 挨家，挨户 [ai1 jia1 , ai1 hu4] /to go from house to house/house-to-house (search)/
+ 挨擦 挨擦 [ai1 ca1] /to press against/to nuzzle up to/
+ 挨肩兒 挨肩儿 [ai1 jian1 r5] /in rapid succession (of children, close in age)/shoulder-to-shoulder/
+ 潘金蓮 潘金莲 [Pan1 Jin1 lian2] /Pan Jinlian (name lit. Golden Lotus), heroine of Ming dynasty vernacular novel Jinpingmei or the Golden Lotus 金瓶梅/
- 金瓶梅 金瓶梅 [jin1 ping2 mei2] /Jin Ping Mei (Ming dynasty novel, 1617)/
+ 金瓶梅 金瓶梅 [Jin1 ping2 mei2] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/
+ 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty./
+ 偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 [tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (俗语 common expression); having high aims, but a total failure/
+ 偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 [tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (俗语 common expression); having high aims, but a total failure/
+ 蝨多不痒 虱多不痒 [shi1 duo1 bu4 yang3] /many fleas, but unconcerned (成语 saw); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./
+ 英雄所見略同 英雄所见略同 [ying1 xiong2 suo3 jian4 lu:e4 tong2] /lit. heroes usually agree (成语 saw); Great minds think alike./
+ 文康 文康 [Wen2 Kang1] /Wen Kang (mid-19th century), Manchu born novelist, author of Heroic women 兒女英雄傳|儿女英雄传/
+ 兒女英雄傳 儿女英雄传 [er2 nu:3 ying1 xiong2 zhuan4] /Heroic women, novel by Manchu born Qing dynasty writer 文康/
+ 團結就是力量 团结就是力量 [tuan2 jie2 jiu4 shi4 li4 liang5] /Unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)/
+ 知識就是力量 知识就是力量 [zhi1 shi5 jiu4 shi4 li4 liang5] /Knowledge is power, slogan originally due to Francis Bacon 弗蘭西斯·培根|弗兰西斯·培根/
+ 法蘭西斯・培根 法兰西斯・培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philospher and early scientist/
+ 弗蘭西斯・培根 弗兰西斯・培根 [Fu2 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philospher and early scientist/

3252	4/25/2008 9:20:53 PM	miles	-1		
+ 法蘭西斯 法兰西斯 [Fa3 lan2 xi1 si1] /Francis (name)/
+ 弗蘭西斯 弗兰西斯 [Fu2 lan2 xi1 si1] /Francis (name)/
+ 聰慧 聪慧 [cong1 hui4] /bright/witty/intelligent/
+ 善辯 善辩 [shan4 bian4] /eloquent/good at arguing/

3253	4/25/2008 9:44:11 PM	miles	3766		<< review queue entry 3766 >>
+ 時分 时分 [shi2 fen1] /time/period during the day (one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支/
+ 酉牌時分 酉牌时分 [you3 pai2 shi2 fen1] /5-7 pm/
+ 十二支 十二支 [shi2 er4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥  (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/
- 地支 地支 [di4 zhi1] /earthly branches/
+ 地支 地支 [di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥  (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/

3254	4/25/2008 9:44:51 PM	miles	-1		
- 時分 时分 [shi2 fen1] /time/period during the day (one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支/
+ 時分 时分 [shi2 fen1] /time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支/

3255	4/26/2008 1:46:48 PM	miles	-1		
- 歸于 归于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/
- 歸於 归于 [gui1 yu2] /to belong to/
+ 歸于 歸于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/also written 歸於|归于/
+ 歸於 归于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/
+ 正名 正名 [zheng4 ming2] /official name/proper title/to attain a formal title/
+ 白附片 白附片 [bai2 fu4 pian4] /sliced white aconite (used in traditional Chinese medicine)/
+ 白附 白附 [bai2 fu4] /white aconite/
+ 關白 关白 [guan1 bai2] /to inform/to notify/
+ 平安時代 平安时代 [Ping2 an1 shi2 dai4] /Heian period (794-1192), period of Japanese history ruled by Kyoto imperial court/
+ 苘 苘 [qing3] /Indian mallow (Abutilon theophrasti)/Indian hemp (cannabis)/
+ 苘麻 苘麻 [qing3 ma2] /Indian mallow (Abutilon theophrasti)/Indian hemp (cannabis)/
+ 白麻子 白麻子 [bai2 ma2 zi3] /cannabis seed/
- 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /(n) burlap/
+ 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /burlap (a fibre made of jute)/
- 故宮博物院 故宫博物院 [Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4] /Forbidden City museum/
+ 故宮博物院 故宫博物院 [Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4] /Palace museum in Forbidden City, Beijing/National Palace museum in Taibei/
+ 前車之覆，後車之鑒 前车之覆，后车之鉴 [qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (成语 saw); fig. draw lesson from the failure of one’s predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
+ 後車之鑒 后车之鉴 [hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. warning to the following cart (成语 saw); don't follow the track of an overturned cart/fig. draw lesson from the failure of one’s predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
+ 剪切 剪切 [jian3 qie1] /to shear/shearing (force)/
+ 剪切力 剪切力 [jian3 qie1 li4] /shear/shearing force/
+ 剪切形變 剪切形变 [jian3 qie1 xing2 bian4] /shearing/shear deformation/
+ 捐款者 捐款者 [juan1 kuan3 zhe3] /donor/benefactor/contributor (to charity)/
+ 煙霧劑 烟雾剂 [yan1 wu4 ji4] /an aerosol spray/
+ 前臼齒 前臼齿 [qian2 jiu4 chi3] /premolar tooth (immediately behind canine teeth in some mammals)/
- 犬齒 犬齿 [quan3 chi3] /a canine (tooth)/
+ 犬齒 犬齿 [quan3 chi3] /canine tooth/

3256	4/26/2008 2:08:19 PM	miles	-1		
+ 物以類聚，人以群分 物以类聚，人以群分 [wu4 yi3 lei4 ju4 , ren2 yi3 qun2 fen1] /Similar things group together, similar people fit together (成语 saw); Birds of a feather flock together./
+ 一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1] /An interval of time is worth an ounce of gold (俗谚 common saying); free time is to be treasured/
+ 百花齊放，百家爭鳴 百花齐放，百家争鸣 [bai3 hua1 qi2 fang4 , bai3 jia1 zheng1 ming2] /a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (成语 saw); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956/
+ 實踐是檢驗真理的唯一標準 实践是检验真理的唯一标准 [shi2 jian4 shi4 jian3 yan4 zhen1 li3 de5 wei2 yi1 biao1 zhun3] /Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978)/
+ 物質文明和精神文明 物质文明和精神文明 [wu4 zhi4 wen2 ming2 he2 jing1 shen2 wen2 ming2] /material and spiritual culture/matter and mind/material progress, ideology and culture (philosophic slogan, adopted into Deng Xiaoping theory from 1978)/
+ 走自己的路，讓人家去說 走自己的路，让人家去说 [zou3 zi4 ji3 de5 lu4 , rang4 ren2 jia1 qu4 shuo1] /Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche)/Do it my way./
+ 靠山喫山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /The mountain dweller lives from the mountain, the shore dweller lives from the sea. (成语 saw)/to make the best use of local resources/fig. to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
- 無依無靠 无依无靠 [wu2 yi1 wu2 kao4] /to have no one to rely on/
+ 無依無靠 无依无靠 [wu2 yi1 wu2 kao4] /no one to rely on (成语 saw); on one's own/orphaned/left to one's own devices/
+ 無倚無靠 无倚无靠 [wu2 yi3 wu2 kao4] /variant of 無依無靠 无依无靠, no one to rely on (成语 saw); on one's own/orphaned/left to one's own devices/
+ 六親無靠 六亲无靠 [liu4 qin1 wu2 kao4] /orphaned of all one's immediate relatives (成语 saw); no one to rely on/left to one's own devices/
+ 六親 六亲 [liu4 qin1] /one's immediate relatives, namely father 父, mother 母, elder brother 兄, younger brother 弟, wife 妻, male children 子/
+ 鏡花緣 镜花缘 [jing4 hua1 yuan2] /Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍/
- 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c.1763-c.1830), Qing novelist/
+ 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c.1763-c.1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror/
+ 封神榜 封神榜 [feng1 shen2 bang3] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王 overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
+ 封神演義 封神演义 [feng1 shen2 yan3 yi4] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王 overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
+ 武王伐紂 武王伐纣 [Wu3 wang2 fa2 Zhou4] /King Wu of Zhou1 overthrows tyrant Zhou4 of Shang/
+ 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 zhou4 wei2 nu:e4] /helping tyrant Zhou4 in his oppression (成语 saw); to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/
+ 劍牛 剑牛 [jian4 niu2] /Oxbridge/Cambridge 劍橋|剑桥 and Oxford 牛津 (universities)/
+ 許仲琳 许仲琳 [Xu3 Zhong4 lin2] /Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳仲琳|陈仲琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/
+ 陳仲琳 陈仲琳 [Chen2 Zhong4 lin2] /Xu Zhonglin or Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/
+ 陸西星 陆西星 [Lu4 Xi1 xing1] /Lu Xixing (1520-c.1601), Ming Daoist author, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳/
- 露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/
+ 露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/also pronounced lou4 chu1/

3257	4/26/2008 7:16:56 PM	miles	-1		
- 吐魯番地區 吐鲁番地区 [Tu3 lu3 fan1 di4 qu1] /(N) Tulufan district (district in Xinjiang)/
+ 吐魯番地區 吐鲁番地区 [Tu3 lu3 fan1 di4 qu1] /Turpan prefecture in Xinjiang/
- 天山 天山 [tian1 shan1] /the Tian Shan mountain range between XinJiang and Mongolia/
+ 天山 天山 [Tian1 shan1] /the Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia/
- 哈密地區 哈密地区 [Ha1 mi4 di4 qu1] /(N) Hami district (district in Xinjiang)/
+ 哈密地區 哈密地区 [Ha1 mi4 di4 qu1] /Kumul prefecture in Xinjiang (Chinese: Hami))/
- 哈密 哈密 [Ha1 mi4] /(N) Hami (city in Xinjiang)/
+ 哈密 哈密 [Ha1 mi4] /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/
+ 哈密市 哈密市 [Ha1 mi4 shi4] /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/
+ 巴裡坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazak autonomous county near Hami in Xinjiang/
+ 巴裡坤 巴里坤 [Ba1 li3 kun1] /Barkol Kazak autonomous county near Hami in Xinjiang/
+ 巴裡坤草原 巴里坤草原 [Ba1 li3 kun1 cao3 yuan2] /Barkol grasslands near Hami in Xinjiang/
+ 亞歐大陸腹地 亚欧大陆腹地 [Ya4 ou1 da4 lu4 fu4 di4] /Eurasian hinterland (i.e. Central Asia including Xinjiang)/
+ 中國西北邊陲 中国西北边陲 [Zhong1 guo2 xi1 bei3 bian1 chui2] /border area of northwest China (i.e. Xinjiang)/
+ 流動性大沙漠 流动性大沙漠 [liu2 dong4 xing4 da4 sha1 mo4] /shifting sand dunes/
- 流動性 流动性 [liu2 dong4 xing4] /fluidity/mobility/
+ 流動性 流动性 [liu2 dong4 xing4] /flowing/shifting/fluidity/mobility/
+ 戈壁荒灘 戈壁荒滩 [Ge1 bi4 huang1 tan1] /barren sands of the Gobi desert/
+ 草場 草场 [cao3 chang3] /pastureland/
+ 喀斯特地貌 喀斯特地貌 [ka1 si1 te4 di4 mao4] /karst landform (weathered limestone, often forming caves)/
+ 喀斯特 喀斯特 [ka1 si1 te4] /karst (loan), weathered limestone, often forming caves/
+ 灰巖殘丘 灰岩残丘 [hui1 yan2 can2 qiu1] /mogote (steep-sided pointed hill in karst landform)/
+ 雅丹地貌 雅丹地貌 [ya3 dan1 di4 mao4] /Yardang landform (formed by wind erosion)/
+ 博格達山脈 博格达山脉 [Bo2 ge2 da2 shan1 mai4] /Bogda Mountain range in Tianshan mountains/
+ 托木爾峰 托木尔峰 [Tuo1 mu4 er3 feng1] /Mt Tomur (Russian: Mt Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Russia/

3258	4/26/2008 7:17:18 PM	miles	-1		
+ 國界線 国界线 [guo2 jie4 xian4] /border between countries/line forming the border/
+ 博格達峰 博格达峰 [Bo2 ge2 da2 feng1] /Mt Bogda in eastern Tianshan/
- 喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 feng1] /K2/
+ 喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 feng1] /Mt Qogir in Karakorum section of Himalayas/K2/
+ 南疆 南疆 [Nan2 Jiang1] /South Xinjiang/
+ 北疆 北疆 [Bei3 Jiang1] /North of Xinjiang/
+ 東疆 东疆 [Dong1 Jiang1] /East of Xinjiang/
+ 汗騰格里峰 汗腾格里峰 [Han4 teng2 ge2 li3 feng1] /Khan Tengri or Mt Hantengri on the border between Xinjiang and Kazakhstan/
+ 友誼峰 友谊峰 [you3 yi4 feng1] /Mt Friendship, the highest peak of the Altai mountains/
+ 喀拉崑崙山 喀拉昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountains/
- 帕米爾高原 帕米尔高原 [Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] /Pamir Mountains/
+ 帕米爾高原 帕米尔高原 [Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] /Pamir high plateau on the border between Xinjiang and Tajikistan/
- 准噶爾盆地 准噶尔盆地 [Zhun3 ga2 er3 pen2 di4] /Dzungaria (region in Xinjiang)/
+ 准噶爾盆地 准噶尔盆地 [Zhun3 ga2 er3 pen2 di4] /Dzungaria or Junggar basis (region in Xinjiang)/
+ 庫姆塔格沙漠 库姆塔格沙漠 [ku4 mu3 ta3 ge2 sha1 mo4] /Kumutage Desert/
+ 古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 [gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 sha1 mo4] /Gurbantunggut Desert/
+ 中亞草原 中亚草原 [Zhong1 Ya4 cao3 yuan2] /Central asian grasslands/
+ 那拉提草原 那拉提草原 [Na4 la1 di1 cao3 yuan2] /Nalat grasslands/
+ 巴音布克草原 巴音布克草原 [Ba1 yin1 bu4 ke4 cao3 yuan2] /Bayanbulak grasslands in Uldus basin of Tianshan mountains/
+ 和田河 和田河 [He2 tian2 he2] /Hotan river in Xinjiang/
+ 開都河 开都河 [Kai1 du1 he2] /Kaidu river in Xinjiang/
+ 孔雀河 孔雀河 [Kong3 que4 he2] /Peacock river in Xinjiang/
+ 額比河 额比河 [E2 bi3 he2] /Ebinur river in Xinjiang/
+ 葉爾羌河 叶尔羌河 [Ye4 er3 qiang1 he2] /Yarkant river in Xinjiang/

3259	4/26/2008 7:17:46 PM	miles	-1		
+ 烏倫古河 乌伦古河 [Wu1 lun2 gu3 he2] /Ulungur river in Xinjiang/
+ 瑪納斯河 玛纳斯河 [Ma3 na4 si1 he2] /Manas river in Xinjiang/
+ 阿克蘇河 阿克苏河 [A1 ke4 su1 he2] /Aksu river in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 he2] /Kirzlesu river in Xinjiang/
+ 天池 天池 [Tian1 chi2] /Lake Tianchi in Xinjiang/
+ 艾丁湖 艾丁湖 [Ai4 ding1 hu2] /Lake Aydingkol in Xinjiang/
+ 烏倫古湖 乌伦古湖 [Wu1 lun2 gu3 hu2] /Lake Ulungur in Xinjiang/
+ 博斯騰湖 博斯腾湖 [Bo2 si1 teng2 hu2] /Lake Bosten in Xinjiang/
+ 賽里木湖 赛里木湖 [Sai4 li3 mu4 hu2] /Lake Sayram in Xinjiang/
+ 喀納斯湖 喀纳斯湖 [ka1 na4 si1 hu2] /Lake Kanas in Xinjiang/
- 桑樹 桑树 [sang1 shu4] /(n) mulberry tree, leaves are used to feed silkworms/
+ 桑樹 桑树 [sang1 shu4] /mulberry tree, with leaves used to feed silkworms/
- 夏衍 夏衍 [Xia4 Yan3] /Xia Yan/
+ 夏衍 夏衍 [Xia4 Yan3] /Xia Yan (1900-1995), Chinese writer, playwright, socialist critic and movie pioneer/
+ 春蠶 春蚕 [Chun1 can2] /Silkworms in Spring (1933), Chinese silent movie in socialist realist style, based on novel by Mao Dun 茅盾/
+ 春燈謎 春灯谜 [Chun1 deng1 mi2] /Spring lantern riddles (guessing game at Lantern festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节)/
- 元宵節 元宵节 [yuan2 xiao1 jie2] /the Lantern Festival, January 15 on the lunar calendar/
+ 元宵節 元宵节 [Yuan2 xiao1 jie2] /Lantern festival, the final event of the Spring festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/

3260	4/26/2008 7:25:26 PM	miles	3802		<< review queue entry 3802 >>
- 慕容 慕容 [Mu4 rong2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 慕容 慕容 [Mu4 rong2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/two-character surname Murong/

3261	4/27/2008 2:18:28 AM	richwarm	-1		
- 瓜田不納履 瓜田不纳履 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3] /Don't tie your shoe-laces in a melon-patch./Don't do anything that might arouse suspicion./
+ 瓜田不納履 瓜田不纳履 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3] /lit. don't tie your shoe-laces in a melon-patch; fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/

3262	4/27/2008 2:23:40 AM	richwarm	3807		<< review queue entry 3807 >>
- 舉動 举动 [ju3 dong4] /act/(make) a move/
+ 舉動 举动 [ju3 dong4] /act/action/activity/move/movement/

3263	4/27/2008 2:24:32 AM	richwarm	3806		<< review queue entry 3806 >>
- 粗野 粗野 [cu1 ye3] /insolent/
+ 粗野 粗野 [cu1 ye3] /insolent/boorish/rough (in actions)/

3264	4/27/2008 2:43:26 AM	richwarm	3805		<< review queue entry 3805 >>
- 劃破 划破 [hua4 po4] /(v) break; shatter/
+ 劃破 划破 [hua4 po4] /to scratch (damage by cutting)/to slash/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, searchlight etc)/
+ 劃掉 划掉 [hua4 diao4] /to cross out/to cross off/

3265	4/27/2008 2:51:25 AM	miles	3760		<< review queue entry 3760 >>
- 接軌 接轨 [jie1 gui3] /railtrack connection/to integrate into sth/to dock/to connect/
+ 接軌 接轨 [jie1 gui3] /railtrack connection/to integrate into sth/to dock/to connect/to bring into line with/to adapt/
+ 諾丁漢郡 诺丁汉郡 [Nuo4 ding1 han4 jun4] /Nottinghamshire (English county)/
+ 諾丁漢 诺丁汉 [Nuo4 ding1 han4] /Nottingham (city in England)/
+ 約克郡 约克郡 [Yue1 ke4 jun4] /Yorkshire (English region)/
+ 拉夫堡大學 拉夫堡大学 [La1 fu1 bao3 da4 xue2] /Loughborough University/
+ 單親家庭 单亲家庭 [dan1 qin1 jia1 ting2] /single parent family/
+ 單親 单亲 [dan1 qin1] /single parent/

3266	4/27/2008 2:53:27 AM	richwarm	3803		<< review queue entry 3803 >>
+ 腰圍 腰围 [yao1 wei2] /waist measurement/girth/

3267	4/27/2008 3:06:59 AM	miles	3792		<< review queue entry 3792 >>
+ 二次方 二次方 [er4 ci4 fang1] /square (i.e. x times x)/
+ 開三次方 开三次方 [kai1 san1 ci4 fang1] /cube root/to extract a cube root/
+ 有理數 有理数 [you3 li3 shu4] /rational number (i.e. fraction of two integers, math.)/
+ 得證 得证 [de2 zheng4] /to obtain a proof/Q.E.D./

3268	4/27/2008 3:11:47 AM	miles	3781	tommie	<< review queue entry 3781 - submitted by 'tommie' >>~@~'smiley' (on the internet, in e-mails etc.)
- 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /smiling face/
+ 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /smiling face/smiley :)/
- 臉龐 脸庞 [lian3 pang2] /(n) face/
+ 臉龐 脸庞 [lian3 pang2] /face/

3269	4/27/2008 3:19:37 AM	miles	3800		<< review queue entry 3800 >>
+ 大馬 大马 [Da4 Ma3] /abbr. for 馬來西亞|马来西亚, Malaysia/big horse/
+ 馬國 马国 [Ma3 guo2] /abbr. for 馬來西亞|马来西亚, Malaysia/
+ 柔佛海峽 柔佛海峡 [Rou2 fo2 hai3 xia2] /Straits of Johor between the Malaysian peninsula and Singapore/

3270	4/27/2008 3:30:22 AM	miles	3739		<< review queue entry 3739 >>
+ 鬣狗 鬣狗 [lie4 gou3] /hyena/
+ 土狼 土狼 [tu3 lang2] /aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena/
- 鼬 鼬 [you4] /weasel, mustela itatis/
+ 鼬 鼬 [you4] /weasel/Mustela nivalis/
+ 草食動物 草食动物 [cao3 shi2 dong4 wu4] /herbivore/herbivorous animal/
- 大草原 大草原 [da4 cao3 yuan2] /prairie/
+ 大草原 大草原 [da4 cao3 yuan2] /prairie/savanna/

3271	4/27/2008 3:33:21 AM	miles	3707		<< review queue entry 3707 >>~@~Taken from a passage in "Intermediate Spoken Chinese 1" by Beijing U.
+ 舷梯 舷梯 [xian2 ti1] /gangway/ramp (to board a ship or plane)/

3272	4/27/2008 3:42:28 AM	miles	3808		<< review queue entry 3808 >>
+ 一夜情 一夜情 [yi1 ye4 qing2] /one night stand/
- 露水 露水 [lu4 shui5] /dew/
+ 露水 露水 [lu4 shui3] /dew/fig. short-lasting/ephemeral/
+ 一夜露水 一夜露水 [yi1 ye4 lu4 shui5] /one-night stand/ephemeral/

3273	4/27/2008 3:46:43 AM	miles	3804		<< review queue entry 3804 >>
- 題 题 [ti2] /topic/subject/to inscribe/to superscribe/
+ 題 题 [ti2] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/surname Ti/

3274	4/27/2008 8:21:52 PM	miles	-1		
+ 樂施會 乐施会 [le4 shi1 hui4] /Oxfam (Oxford Committee for Famine Relief)/
- 牛津 牛津 [niu2 jin1] /Oxford (city)/
+ 牛津 牛津 [Niu2 jin1] /Oxford (city in England)/
+ 牛津群 牛津群 [niu2 jin1 qun2] /Oxfordshire (English county)/
- 慈善組織 慈善组织 [ci2 shan4 zu3 zhi1] /a charity/
+ 慈善組織 慈善组织 [ci2 shan4 zu3 zhi1] /charity organization/
+ 喬格里峰 乔格里峰 [Qiao2 ge2 li3 feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/also written 喬戈里峰|乔戈里峰/
- 喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 feng1] /Mt Qogir in Karakorum section of Himalayas/K2/
+ 喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/
- 水資源 水资源 [shui3 zi1 yuan2] /drinking water/
+ 水資源 水资源 [shui3 zi1 yuan2] /water resources/drinking water/
+ 終年積雪 终年积雪 [zhong1 nian2 ji1 xue3] /permanent snow-cover/
+ 無霜期 无霜期 [wu2 shuang1 qi1] /frost-free period/
+ 春風深醉的晚上 春风深醉的晚上 [Chun1 feng1 shen1 zui4 de5 wan3 shang5] /Intoxicating spring nights, novel by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫/
+ 張若虛 张若虚 [Zhang1 Ruo4 xu1] /Zhang Ruoxu (c. 660-720), Tang dynasty poet, author of yuefu poem River on a spring night 春江花月夜/
+ 春江花月夜 春江花月夜 [Chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4] /River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚/
+ 春柳社 春柳社 [Chun1 liu3 she4] /Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
+ 春柳 春柳 [Chun1 liu3] /Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
+ 春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 ju4 chang3] /Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
+ 新劇同志會 新剧同志会 [Xin1 ju4 tong2 zhi4 hui4] /New Dramatic Society, Chinese theatrical company from 1912, a continuation of Tokyo Spring willow society 春柳社/
- 社員 社员 [she4 yuan2] /(n) member (of an association or society)/
+ 社員 社员 [she4 yuan2] /member of society (association, club etc)/

3275	4/27/2008 8:22:19 PM	miles	-1		
+ 李叔同 李叔同 [Li3 Shu1 tong2] /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture movement after the Xinhai revolution 辛亥革命 of 1911/
- 梅蘭芳 梅兰芳 [mei2 lan2 fang1] /name of a very famous Beijing Opera artist/
+ 梅蘭芳 梅兰芳 [Mei2 Lan2 fang1] /Mei Lanfang (1894-1961), famous master of Beijing opera, specialist in female roles/
+ 陽歐予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), actor and New Culture activist in Chinese theatre, opera and film/
+ 曾孝谷 曾孝谷 [Zeng1 xiao4 gu3] /Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style/
+ 黑奴籲天錄 黑奴吁天录 [Hei1 nu2 yu4 tian1 lu4] /Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾/
+ 林紓 林纾 [Lin2 Shu1] /Lin Shu (1852-1924), writer and influential translator and adaptor of vast swathes of Western literature into classical Chinese/
- 張旭 张旭 [Zhang1 Xu4] /Zhang Xu (poet and calligrapher)/
+ 張旭 张旭 [Zhang1 Xu4] /Zhang Xu (probably early 8th century), Tang dynasty poet and calligrapher, most famous for his grass script 草書|草书/
- 開闊 开阔 [kai1 kuo4] /wide/open (of spaces)/
+ 開闊 开阔 [kai1 kuo4] /wide/open (spaces)/to open up/
- 序言 序言 [xu4 yan2] /(n) preface of a book, used to explain the book's objective/
+ 序言 序言 [xu4 yan2] /preface of a book, outlining the book's aims/
+ 屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /handful/small number/can be counted on the fingers of one hand/
- 沙皇 沙皇 [sha1 huang2] /the Tsar/
+ 沙皇 沙皇 [Sha1 huang2] /Tsar/
+ 沙皇俄國 沙皇俄国 [Sha1 huang2 E2 guo2] /Tsarist Russia/
- 貫通 贯通 [guan4 tong1] /link up; thread together/
+ 貫通 贯通 [guan4 tong1] /to link up/to thread together/
+ 正倉院 正仓院 [Zheng1 cang1 yuan4] /Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times; described as the east-most end of the Silk road/
+ 法隆寺 法隆寺 [Fa3 long1 si4] /Hōryūji, complex of Buddhist temples near Nara 奈良, Japan, dating back to the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代 (c. 600)/
+ 聖德太子 圣德太子 [Sheng4 de2 Tai4 zi3] /Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代, proponent of state Buddhism; portrayed as Buddhist saint/
+ 飛鳥時代 飞鸟时代 [Fei1 niao3 shi2 dai4] /Asuka period (538-710 Japanese: Asuka jidai), the first period of Japanese recorded history, important for the introduction of Buddhism/

3276	4/27/2008 9:17:50 PM	miles	-1		
+ 苦味 苦味 [ku3 wei4] /bitter taste/bitterness/
+ 鴛鴦蝴蝶派 鸳鸯蝴蝶派 [yuan1 yang5 hu2 die2 pai4] /Mandarin ducks and butterfly (i.e. love birds) literary school around 1900, criticized as populist and romantic by socialist realists/
+ 鴛鴦蝴蝶 鸳鸯蝴蝶 [yuan1 yang5 hu2 die2] /Mandarin ducks and butterfly (i.e. love birds)/derogatory reference to populist and romantic writing around 1900/
+ 樂府詩集 乐府诗集 [yue4 fu3 shi1 ji2] /Collection of yuefu lyric poems, compiled in 12th century by Guo Maoqian 郭茂倩|郭茂倩/
+ 郭茂倩 郭茂倩 [Guo1 Mao4 qian4] /Guo Maoqian (11th-12th century), Song poetry collector, editor of Collection of yuefu lyric poems 樂府詩集|乐府诗集/
- 樂府 乐府 [yue4 fu3] /yue fu (Chinese poetry style)/
+ 樂府 乐府 [yue4 fu3] /yuefu (Chinese style of lyric poetry)/
+ 家醜不可外傳，流言切莫輕信 家丑不可外传，流言切莫轻信 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 , liu2 yan2 qie1 mo4 qing1 xin4] /Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip./
+ 家醜不可外傳 家丑不可外传 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2] /The shame of the family must not be spread abroad (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public./
+ 寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 [cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An ounce of gold can't buy you an interval of time (俗谚 common saying); Money can't buy you time./Time is precious./
+ 一寸光陰一寸金，寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金，寸金难买寸光阴 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An interval of time is worth an ounce of gold, money can't buy you time (俗谚 common saying); Time is precious and must be treasured./
- 廄 厩 [jiu4] /a stable/
+ 廄 厩 [jiu4] /stable/barn/
+ 廏 廏 [jiu4] /variant of 廄|厩, stable/barn/
- 馬可波羅 马可波罗 [Ma3 ke3 Bo1 luo2] /Marco Polo/
+ 馬可波羅 马可波罗 [Ma3 ke3 Bo1 luo2] /Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader and explorer who traveled the Silk road to China, author of Il Milione (Travels of Marco Polo)/
+ 李希霍芬 李希霍芬 [Li3 xi1 huo4 fen1] /Ferdinand von Richthofen (1833-1905), German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路/
+ 里希特霍芬 里希特霍芬 [Li3 xi1 te4 huo4 fen1] /Ferdinand von Richthofen (1833-1905), German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路/
- 波恩 波恩 [bo1 en1] /Bonn (Germany)/
+ 波恩 波恩 [Bo1 en1] /Bonn, a small town on the Rhine, Cold War capital of West Germany 1949-1990/
+ 波恩大學 波恩大学 [Bo1 en1 da4 xue2] /University of Bonn/
- 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig/
+ 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig, capital of Saxony/
+ 內陸河 内陆河 [nei4 lu4 he2] /inland river/river draining to inland sea/

3277	4/27/2008 9:18:07 PM	miles	-1		
+ 阿姆河 阿姆河 [A1 mu3 he2] /Amu Darya, the biggest river of Central Asia, from Pamir to Aral sea, forming the boundary between Afghanistan and Tajikistan then flowing through Turkmenistan and Uzbekistan/formerly called Oxus by Greek and Western writers, and Gihon by medieval Islamic writers/
+ 錫爾河 锡尔河 [Xi1 er3 he2] /Syr Darya, Central Asian river, flowing from Kyrgiz Republic through Kazakhstan to the Aral sea/
+ 月氏人 月氏人 [Yue4 zhi1 ren2] /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 吐火羅人|吐火罗人/
+ 吐火羅人 吐火罗人 [Tu3 huo3 luo2 ren2] /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 月氏人|月氏人/
- 阿鬥 阿斗 [A1 Dou4] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207—271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
+ 阿鬥 阿斗 [A1 Dou4] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
- 劉禪 刘禅 [Liu2 Chan2] /Liu Chan 劉禪|刘禅 (207—271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
+ 劉禪 刘禅 [Liu2 Chan2] /Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
- 武則天 武则天 [Wu3 Ze2 tian1] /Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690—705/
+ 武則天 武则天 [Wu3 Ze2 tian1] /Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705/
- 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890—1938), Guomindang general and governor of Shandong, executed by Jiang Kai-shek after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
+ 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Guomindang general and governor of Shandong, executed by Jiang Kai-shek after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
- 約翰・霍金斯 约翰・霍金斯 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1] /John Hawkins (1532—1595), British seaman involved in sea war with Spain/
+ 約翰・霍金斯 约翰・霍金斯 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1] /John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain/
- 蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu (140—60 BC), Hany dynasty envoy to the Xiongnu 匈奴 kept captive for 20 years/
+ 蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu (140-60 BC), Hany dynasty envoy to the Xiongnu 匈奴 kept captive for 20 years/
- 自卑 自卑 [zi4 bei1] /(adj) feel inferior/
+ 自卑 自卑 [zi4 bei1] /feeling inferior/
- 隱形 隐形 [yin3 xing2] /(adj) invisible/
+ 隱形 隐形 [yin3 xing2] /invisible/
+ 閱微草堂筆記 阅微草堂笔记 [Yue4 wei1 cao3 tang2 bi3 ji4] /Notes on minutely observed thatched hut by Ji Yun 紀昀|纪昀, novel of supernatural/The thatched study of close scrutiny/
+ 紀昀 纪昀 [Ji4 Yun2] /Ji Yun (1724-1805), Qing dynasty writer, author of supernatural novel Notes on minutely observed thatched hut 閱微草堂筆記|阅微草堂笔记/
+ 狐鬼神仙 狐鬼神仙 [hu2 gui3 shen2 xian1] /foxes, ghosts and immortals/supernatural beings, usually fictional/
+ 勸善懲惡 劝善惩恶 [quan4 shan4 cheng2 e4] /to encourage virtue and punish evil (成语 saw)/

3278	4/27/2008 9:18:41 PM	miles	3823		<< review queue entry 3823 >>~@~just a missing o in to recite from memory
- 背 背 [bei4] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/t recite from memory/
+ 背 背 [bei4] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/to recite from memory/

3279	4/27/2008 9:39:09 PM	miles	3819		<< review queue entry 3819 >>
+ 大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 [Da4 Dong1 Ya4 gong4 rong2 quan1] /Great East Asia co-prosperity sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938/
+ 麿 麿 [mo3] /Japanese kokuji 國字|国字, possibly contraction of 麻吕, used in names with phonetic value maro/
+ 近衛文麿 近卫文麿 [Jin4 wei4 Wen2 mo3] /Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941/

3280	4/28/2008 1:32:06 AM	miles	3818		<< review queue entry 3818 >>~@~add to definition: to fight fire, with fire.
- 以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (成语 saw, refers to technique of traditional Chinese medicine); to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/
+ 以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (成语 saw, refers to technique of traditional Chinese medicine); to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/

3281	4/28/2008 1:37:33 AM	miles	3817		<< review queue entry 3817 >>
- 意思 意思 [yi4 si5] /idea/opinion/meaning/
+ 意思 意思 [yi4 si5] /idea/opinion/meaning/wish/desire/

3282	4/28/2008 1:40:00 AM	miles	3812		<< review queue entry 3812 >>
- 晚飯 晚饭 [wan3 fan4] /supper/
+ 晚飯 晚饭 [wan3 fan4] /evening meal/dinner/supper/

3283	4/28/2008 1:56:05 AM	miles	3811		<< review queue entry 3811 >>
+ 舉手 举手 [ju3 shou3] /to raise a hand/to put up one's hand (as signal)/
+ 舉手投足 举手投足 [ju3 shou3 tou2 zu2] /lit. to lift a hand or move a leg (成语 saw); very easy/no effort at all/
+ 易如反掌 易如反掌 [yi4 ru2 fan3 zhang3] /easy as a hand's turn (成语 saw); very easy/no effort at all/
+ 難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /hard a climbing to heaven (成语 saw); a tremendous effort/
+ 舉手之勞 举手之劳 [ju3 shou3 zhi1 lao2] /as easy as lifting one's hand (成语 saw); no effort at all/you only have to lift a finger/
- 視角 视角 [shi4 jiao3] /point of view/angle (on something)/
+ 視角 视角 [shi4 jiao3] /viewpoint/angle on sth/opinion/

3284	4/28/2008 2:42:15 AM	miles	3814		<< review queue entry 3814 >>
+ 完形 完形 [wan2 xing2] /total form/coherent whole/Gestalt/holistic/
+ 格斯塔 格斯塔 [Ge2 si1 ta3] /Gestalt (loan)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/also written 格式塔/
+ 格式塔 格式塔 [ge2 shi4 ta3] /Gestalt (loan)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/
+ 完形心理學 完形心理学 [wan2 xing2 xin1 li3 xue2] /Gestalt psychology (concerned with treating a subject as a coherent whole)/
+ 盧因 卢因 [Lu2 yin1] /Lewin (name)/Kurt Lewing (1890-1944), German American psychologist of the Gestalt school, the author of Field Theory/
+ 完形測驗 完形测验 [wan2 xing2 ce4 yan4] /Gestalt test/
+ 格式塔療法 格式塔疗法 [Ge2 shi4 ta3 liao2 fa3] /Gestalt therapy/holistic therapy/
+ 完形心理治療 完形心理治疗 [wan2 xing2 xin1 li3 zhi4 liao2] /Gestalt psychotherapy/
- 插嘴 插嘴 [cha1 zui3] /(v) interrupt and put in an opinion/
+ 插嘴 插嘴 [cha1 zui3] /to interrupt (sb talking)/to butt in/to cut into a conversation/
- 東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /(v) sway/
+ 東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /to lean unsteadily from side to side (成语 saw); to sway/
- 湊熱鬧 凑热闹 [cou4 re4 nao4] /(v) butt in; force one's way into the thick of things/
+ 湊熱鬧 凑热闹 [cou4 re4 nao4] /to butt in (an cause trouble)/to cause trouble/to join in the fun/to get in on the action/
+ 湊手 凑手 [cou4 shou3] /at hand/within easy reach/convenient/handy/
- 決算 决算 [jue2 suan4] /(v) make the final calculations on a bill/(n) final account/
+ 決算 决算 [jue2 suan4] /final account/to calculate the final bill/fig. to draw up plans to deal with sth/

3285	4/28/2008 11:43:11 AM	miles	3826		<< review queue entry 3826 >>
- 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 [Zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1] /Mount Everest/
+ 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 [Zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1] /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/

3286	4/28/2008 11:46:05 AM	miles	-1		
- 珠峰 珠峰 [Zhu1 feng1] /Mount Everest/
+ 珠峰 珠峰 [Zhu1 feng1] /abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/
- 聖母峰 圣母峰 [Sheng4 mu3 feng1] /Goddess peak/refers to Mt Everest/also written 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰/
+ 聖母峰 圣母峰 [Sheng4 mu3 feng1] /Goddess peak (Nepalese: Sagarmatha, Sky Goddess)/refers to Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰/Mt Everest/

3287	4/28/2008 11:55:20 AM	miles	-1		
+ 額菲爾士峰 额菲尔士峰 [e2 fei1 er3 shi4 feng1] /Mt Everest (transliteration), Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰/Nepalese: Sagarmatha/
+ 額菲爾士 额菲尔士 [E2 fei1 er3 shi4] /Everest (name)/Colonel Sir George Everest (1790-1866), British Surveyor-General of India 1830-1843/transliteration refers to Mt Everest 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Nepalese: Sagarmatha/

3288	4/29/2008 4:40:46 PM	miles	-1		
+ 家家有本難念的經 家家有本难念的经 [jia1 jia1 you3 ben3 nan2 nian4 de5 jing1] /Every family goes through its problems. (俗语 common saying)/
+ 慾加之罪，何患無辭 欲加之罪，何患无辞 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (成语 saw, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./
+ 慾加之罪，何患無詞 欲加之罪，何患无词 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (成语 saw, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./also written 慾加之罪,何患無辭|欲加之罪,何患无辞/
- 結構助詞 结构助词 [jie2 gou4 zhu4 ci2] /structural particle/
- 的 的 [de5] /(possessive, modifying, or descriptive particle)/of/
- 地 地 [de5] /(used after an adjective or a phrase to form an adverbial adjunct before the verb)/-ly/
- 得 得 [de5] /a sentence particle used after a verb to show effect/degree or possibility/
- 動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle/
+ 結構助詞 结构助词 [jie2 gou4 zhu4 ci2] /structural particle, such as 的, 地, 得 de5 and 所/
+ 的 的 [de5] /of/structural particle: used before a noun, linking it to preceding possessive or descriptive attributive/
+ 地 地 [de5] /-ly/structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct/
+ 得 得 [de5] /structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc/
+ 動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle, such as 着|著 zhe5, 了 le5, 過|过/
- 修飾 修饰 [xiu1 shi4] /adorn/do up/
+ 修飾 修饰 [xiu1 shi4] /to decorate/to adorn/to do up/(grammar) to modify/
+ 動詞結構 动词结构 [dong4 ci2 jie2 gou4] /verbal construction (clause)/
+ 主謂結構 主谓结构 [zhu3 wei4 jie2 gou4] /subject-predicate construction/
- 狀語 状语 [zhuang4 yu3] /adverbial adjunct/
+ 狀語 状语 [zhuang4 yu3] /adverbial adjunct (adverb or adverbial clause)/
+ 所見 所见 [suo3 jian4] /seen/what one sees/
+ 所想 所想 [suo3 xiang3] /what one considers/one's thoughts/
+ 所知 所知 [suo3 zhi1] /known/what one knows/
+ 所發現 所发现 [suo3 fa1 xian4] /discovered/what one discovers/
+ 所思 所思 [suo3 si1] /what one thinks/
+ 所料 所料 [suo3 liao4] /expectation/what one anticipates/

3289	4/30/2008 9:09:33 AM	miles	3845		<< review queue entry 3845 >>~@~the listed "xuan" was missing the water radical in the front.
+ 漩渦 漩涡 [xuan2 wo1] /spiral/whirlpool/eddy/vortex/also written 旋渦|旋涡/

3290	4/30/2008 9:50:03 AM	miles	3833		<< review queue entry 3833 >>
- 余 余 [yu2] /余 余 [yu2]/extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 余 余 [yu2] /余 余 [yu2]/extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 樺木科 桦木科 [hua4 mu4 ke1] /Betulaceae (broadleaf tree family including birch and alder)/
+ 普通赤楊 普通赤杨 [pu3 tong1 chi4 yang2] /alder tree (Alnus glutinosa)/
+ 灰赤楊 灰赤杨 [hui1 chi4 yang2] /grey alder (Alnus incana)/speckled alder/
+ 綠赤楊 绿赤杨 [lu:4 chi4 yang2] /green alder (Alnus viridis)/
- 赤楊 赤杨 [chi4 yang2] /alder (tree)/
+ 赤楊 赤杨 [chi4 yang2] /alder tree (genus Alnus)/
- 樺 桦 [hua4] /Betula japonica/
+ 樺 桦 [hua4] /birch tree/Betula japonica/
+ 榿樹 桤树 [qi1 shu4] /long peduncled alder (Alnus cremastogyne)/Alnus trebeculata/
+ 紅榿樹 红桤树 [hong2 qi1 shu4] /red alder (Alnus rubra)/

3291	4/30/2008 4:45:15 PM	mdbg	3850	mdbg	<< review queue entry 3850 - submitted by 'mdbg' >>
- 鹿特丹 鹿特丹 [lu4 te4 dan1] /Rotterdam (city in the Netherlands)/
+ 鹿特丹 鹿特丹 [Lu4 te4 dan1] /Rotterdam (city in the Netherlands)/

3292	4/30/2008 4:45:17 PM	mdbg	3849	mdbg	<< review queue entry 3849 - submitted by 'mdbg' >>
+ 羊角村 羊角村 [Yang2 jiao3 cun1] /Giethoorn (city in the Netherlands)/

3293	4/30/2008 4:47:11 PM	mdbg	3834		<< review queue entry 3834 >>
+ 道貌岸然 道貌岸然 [dao4 mao4 an4 ran2] /sanctimonious/dignified/

3294	4/30/2008 4:48:20 PM	mdbg	3829		<< review queue entry 3829 >>~@~The logograph 〇 is a native Chinese character, and its earliest documented use is in 1247 AD during the Southern Song dynasty period, found in a mathematical text called 數術九章 (Shǔ Shù Jiǔ Zhāng "Mathematical Treatise in Nine Sections"). It is not directly derived from the Hindi-Arabic numeral "0". Interestingly, being round, the character does not contain any traditional strokes.~@~Source- direct quote from Wikipedia.
+ 〇 〇 [ling2] /zero (same as 零)/

3295	4/30/2008 4:49:10 PM	mdbg	3822		<< review queue entry 3822 >>
+ 情懷 情怀 [qing2 huai2] /feelings/mood/

3296	4/30/2008 4:49:58 PM	mdbg	3848		<< review queue entry 3848 >>
- 異域 异域 [yi4 yu4] /alien land/
+ 異域 异域 [yi4 yu4] /foreign country/alien land/

3297	4/30/2008 4:52:30 PM	mdbg	3666		<< review queue entry 3666 >>
- 好多 好多 [hao3 duo1] /many/
+ 好多 好多 [hao3 duo1] /many/quite a lot/much better/

3298	4/30/2008 4:52:57 PM	mdbg	3665		<< review queue entry 3665 >>
- 這時 这时 [zhe4 shi2] /this time/
+ 這時 这时 [zhe4 shi2] /at this time/at this moment/

3299	4/30/2008 4:54:50 PM	mdbg	3646		<< review queue entry 3646 >>http://baike.baidu.com/view/39923.htm
- 來 来 [lai2] /to come/
+ 來 来 [lai2] /to come/to arrive/to come round/ever since/next/

3300	4/30/2008 4:56:42 PM	mdbg	3644		<< review queue entry 3644 >>http://baike.baidu.com/view/39721.htm
+ 姚 姚 [yao2] /handsome/good-looking/

3301	4/30/2008 4:58:07 PM	mdbg	3639		<< review queue entry 3639 >>
- 同行 同行 [tong2 hang2] /colleague/
+ 同行 同行 [tong2 hang2] /person of the same profession/of the same trade, occupation or industry/

3302	4/30/2008 4:58:33 PM	mdbg	3606		<< review queue entry 3606 >>
+ 小食中心 小食中心 [xiao3 shi2 zhong1 xin1] /Food court/

3303	4/30/2008 4:59:44 PM	mdbg	3578	mjd	<< review queue entry 3578 - submitted by 'mjd' >>
+ 拍號 拍号 [pai1 hao4] /time signature (music)/

3304	4/30/2008 5:00:09 PM	mdbg	3573	albert	<< review queue entry 3573 - submitted by 'albert' >>
- 宵夜 宵夜 [xiao1 ye4] /snack; midnight snack/
+ 宵夜 宵夜 [xiao1 ye4] /midnight snack/late-night snack/

3305	4/30/2008 5:00:11 PM	mdbg	3574	albert	<< review queue entry 3574 - submitted by 'albert' >>~@~as far as I know, 宵夜 is the correct hanzi for this.  I couldn't confirm it anywhere though.
- 消夜 消夜 [xiao1 ye4] /night snack/

3306	4/30/2008 5:01:00 PM	mdbg	3537	miles	<< review queue entry 3537 - submitted by 'miles' >>
+ 宿娼 宿娼 [su4 chang1] /to visit a prostitute/

3307	4/30/2008 5:02:25 PM	mdbg	3534	ronmolenda	<< review queue entry 3534 - submitted by 'ronmolenda' >>
- 複製品 复制品 [fu4 zhi4 pin3] /reproduction/
+ 複製品 复制品 [fu4 zhi4 pin3] /replica/reproduction/

3308	4/30/2008 5:03:12 PM	mdbg	3505	albert	<< review queue entry 3505 - submitted by 'albert' >>
- 不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/
+ 不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/

3309	4/30/2008 5:08:14 PM	mdbg	3827		<< review queue entry 3827 >>
+ 防腐劑 防腐剂 [fang2 fu3 ji4] /preservative/antiseptic/

3310	4/30/2008 5:08:50 PM	mdbg	3824		<< review queue entry 3824 >>http://baike.baidu.com/view/1141973.htm
+ 滾滾 滚滚 [gun3 gun3] /to surge on/to roll on/

3311	4/30/2008 5:09:23 PM	mdbg	3821	fidga	<< review queue entry 3821 - submitted by 'fidga' >>
+ 外患 外患 [wai4 huan4] /foreign aggression/

3312	4/30/2008 5:10:14 PM	mdbg	3810		<< review queue entry 3810 >>
+ 發問 发问 [fa1 wen4] /to question/to ask/to raise a question/

3313	4/30/2008 5:10:59 PM	mdbg	3801		<< review queue entry 3801 >>
- 功德心 功德心 [gong1 de2 xin1] /civility/
+ 公德心 公德心 [gong1 de2 xin1] /civility/public spirit/

3314	4/30/2008 5:13:04 PM	mdbg	3851		<< review queue entry 3851 >>
- 進步 进步 [jin4 bu4] /progress/
+ 進步 进步 [jin4 bu4] /progress/improvement/to improve/to progress/

3315	4/30/2008 5:13:33 PM	mdbg	3840		<< review queue entry 3840 >>
- 夢想 梦想 [meng4 xiang3] /to dream of (in vain)/
+ 夢想 梦想 [meng4 xiang3] /to dream of/to hope in vain/

3316	4/30/2008 5:17:24 PM	mdbg	3797		<< review queue entry 3797 >>
- 輕機槍 轻机枪 [qing1 ji1 qiang1] /light machine gun/
+ 輕機關槍 轻机关枪 [qing1 ji1 guan1 qiang1] /also written 輕機槍|轻机枪/light machine gun/

3317	4/30/2008 5:17:34 PM	mdbg	3796		<< review queue entry 3796 >>
- 重機槍 重机枪 [zhong4 ji1 qiang1] /heavy machine gun/
+ 重機關槍 重机关枪 [zhong4 ji1 guan1 qiang1] /also written 重機槍|重机枪/heavy machine gun/

3318	4/30/2008 5:18:49 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 3317 >>~@~the old entry shouldn't have been deleted...
+ 重機槍 重机枪 [zhong4 ji1 qiang1] /heavy machine gun/

3319	4/30/2008 5:18:52 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 3316 >>~@~the old entry shouldn't have been deleted...
+ 輕機槍 轻机枪 [qing1 ji1 qiang1] /light machine gun/

3320	4/30/2008 5:19:26 PM	mdbg	3795		<< review queue entry 3795 >>
- 機關槍 机关枪 [ji1 guan1 qiang1] /machinegun/
+ 機關槍 机关枪 [ji1 guan1 qiang1] /also written 機槍|机枪/machine gun/

3321	4/30/2008 5:21:02 PM	mdbg	3767		<< review queue entry 3767 >>
+ 鑽進 钻进 [zuan1 jin4] /to get into/to dig into (studies, job, etc.)/to squeeze into/

3322	4/30/2008 6:53:55 PM	miles	-1		
+ 天無絕人之路 天无绝人之路 [tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4] /Heaven never bars one's way (成语 saw); don't despair and you will find a way through./Never give up hope./Never say die./
+ 民以食為天 民以食为天 [min2 yi3 shi2 wei2 tian1] /Food is the God of the people. (成语 saw); People view food as the primary need./Food first, ethical niceties second/
+ 樹倒猢猻散 树倒猢狲散 [shu4 dao3 hu2 sun1 san4] /When the tree topples the monkeys scatter. (成语 saw); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause/Rats leave a sinking ship./

3323	5/1/2008 12:06:00 AM	richwarm	3853		<< review queue entry 3853 >>~@~shu, not hu
- 杏樹 杏树 [xing4 hu4] /apricot tree/
+ 杏樹 杏树 [xing4 shu4] /apricot tree/

3324	5/1/2008 12:58:53 AM	richwarm	3844		<< review queue entry 3844 >>
+ 一面倒 一面倒 [yi1 mian4 dao3] /one-sided/lopsided/unanimous/overwhelming majority/

3325	5/1/2008 1:00:12 AM	richwarm	3839		<< review queue entry 3839 >>
- 登上 登上 [deng1 shang4] /to climb over/
+ 登上 登上 [deng1 shang4] /to climb over/to ascend onto/to mount/

3326	5/1/2008 1:04:22 AM	richwarm	3832		<< review queue entry 3832 >>~@~普遍 also works
- 普及 普及 [pu3 ji2] /widespread/popular/universal/ubiquitous/
+ 普及 普及 [pu3 ji2] /widespread/popular/universal/ubiquitous/pervasive/

3327	5/1/2008 1:06:35 AM	richwarm	3831		<< review queue entry 3831 >>
- 事情要做 事情要做 [shi4 qing2 yao4 zuo4] /thing that needs to be done/
+ 事情要做 事情要做 [shi4 qing2 yao4 zuo4] /work that needs to be done/business that needs to be attended to/

3328	5/1/2008 1:16:00 AM	richwarm	3820		<< review queue entry 3820 >>~@~I believe that this entry should be removed and the english definition merged with the entry for 隻/只.
- 只 只 [zhi1] /single/only/classifier for birds and certain animals/
- 隻 只 [zhi1] /classifier for one of a pair/
+ 隻 只 [zhi1] /classifier for birds and certain animals, one of a pair, etc/

3329	5/1/2008 1:23:34 AM	richwarm	3815		<< review queue entry 3815 >>
+ 言談 言谈 [yan2 tan2] /discourse/words/utterance/what one says/manner of speech/

3330	5/1/2008 1:29:07 AM	richwarm	3854		<< review queue entry 3854 >>
- 脆 脆 [cui4] /brittle/fragile/crisp/clear and loud voice/neat/
+ 脆 脆 [cui4] /brittle/fragile/crisp/crunchy/clear and loud voice/neat/
+ 脆脆 脆脆 [cui4 cui4] /crispy/

3331	5/1/2008 9:54:31 AM	miles	-1		
- 艾森豪威爾 艾森豪威尔 [Ai4 sen1 hao2 wei1 er3] /Eisenhower (US president)/
+ 艾森豪威爾 艾森豪威尔 [Ai4 sen1 hao2 wei1 er3] /Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953–1961/
+ 喬治・華盛頓 乔治・华盛顿 [Qiao2 zhi4 · Hua2 sheng4 dun4] /George Washington (1732-1799), first US president/
+ 臺海 台海 [Tai2 hai3] /abbr. for 台灣海峽|台湾海峡, Taiwan strait/
- 金門 金门 [jin1 men2] /Kinmen or Quemoy islands (administered by Taiwan, off the Fujian coast)/
+ 金門 金门 [Jin1 men2] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/
+ 金門島 金门岛 [Jin1 men2 dao3] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/
+ 巴士海峽 巴士海峡 [Ba1 shi4 hai3 xia2] /Bashi channel across south Taiwan/
- 馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands/
+ 馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan/
+ 馬祖列島 马祖列岛 [Ma3 zu3 lie4 dao3] /Matsu Islands/
+ 澎湖群島 澎湖群岛 [Peng2 hu2 qun2 dao3] /Penghu or Pescadores, archipelago of 90 islands to west of Taiwan/
+ 美洲虎 美洲虎 [Mei3 zhou1 hu3] /jaguar/
+ 山獅 山狮 [shan1 shi1] /mountain lion/
+ 野生貓 野生猫 [ye3 sheng1 mao1] /wild cat/
+ 獰貓 狞猫 [ning2 mao1] /Lynx caracal/
+ 貓科 猫科 [mao1 ke1] /Felidae (the cat family)/
+ 大山貓 大山猫 [da4 shan1 mao1] /Lynx rufus/
+ 藏獨 藏独 [Zang4 du2] /Tibetan independence/
- 面 面 [mian4] /fade/side/surface/aspect/top/face/
+ 面 面 [mian4] /fade/side/surface/aspect/top/face/classifier for flat surfaces such as drums, mirrors, flags etc/
- 侵 侵 [qin1] /to invade/to infringe/to approach/
+ 侵 侵 [qin1] /to invade/to encroach/to infringe/to approach/
+ 雪山獅子 雪山狮子 [xue3 shan1 shi1 zi5] /Snow lion, mythological animal, a banned symbol of Tibet and Tibetan Buddhism/
+ 雪山獅子旗 雪山狮子旗 [xue3 shan1 shi1 zi5 qi2] /Snow lion banner, banned flag of Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard/

3332	5/1/2008 1:07:34 PM	richwarm	3860		<< review queue entry 3860 >>
+ 挂鎖 挂锁 [gua4 suo3] /padlock/

3333	5/1/2008 1:13:45 PM	richwarm	3783		<< review queue entry 3783 >>
+ 合氣道 合气道 [he2 qi4 dao4] /aikido (Japanese martial art)/

3334	5/1/2008 1:21:37 PM	richwarm	-1		
+ 氣道 气道 [qi4 dao4] /flue/air duct/air passage/respiratory tract/

3335	5/1/2008 2:10:55 PM	miles	-1		
+ 無煙 无烟 [wu2 yan1] /nonsmoking (e.g. environment)/
+ 酒巴 酒巴 [jiu3 ba1] /pub/also written 酒吧/

3336	5/1/2008 5:03:15 PM	mdbg	3857	mdbg	<< review queue entry 3857 - submitted by 'mdbg' >>
- 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin/
+ 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /also written 阿司匹林/aspirin/

3337	5/1/2008 7:08:31 PM	miles	-1		
- 謝裡夫 谢里夫 [Xie4 li3 fu1] /(Nawaz) Sharif (Prime Minister of Pakistan)/
+ 謝裡夫 谢里夫 [Xie4 li3 fu1] /Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani Muslim League politician, Prime Minister 1990-1993 and 1997-1999/
+ 扎爾達里 扎尔达里 [Za1 er3 da2 li3] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of Benazir Bhutto and head of PPP since her murder in 2007/

3338	5/2/2008 8:19:11 AM	albert	3873	albert	<< review queue entry 3873 - submitted by 'albert' >>
- 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save sb's life/(intj.) Help!/(intj.) Save me!/
+ 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save someone's life/(interjection) Help!/(interjection) Save me!/

3339	5/2/2008 8:35:23 AM	albert	3855	whitey	<< review queue entry 3855 - submitted by 'whitey' >>~@~These 2 entries look wrong to me  -  'u:' can only appear after 'l' or 'n'.
- 玉米粉 玉米粉 [yu:4 mi3 fen3] /cornflour/corn starch/
+ 玉米粉 玉米粉 [yu4 mi3 fen3] /cornflour/corn starch/
- 玉米糕 玉米糕 [yu:4 mi3 gao1] /corn cake/polenta (corn mush)/
+ 玉米糕 玉米糕 [yu4 mi3 gao1] /corn cake/polenta (corn mush)/

3340	5/2/2008 10:08:18 AM	richwarm	3874		<< review queue entry 3874 >>
- 弒父 弑父 [shi4 fu4] /parricide/to kill one's own father/
+ 弒父 弑父 [shi4 fu4] /patricide/to kill one's own father/

3341	5/2/2008 10:11:42 AM	richwarm	3872		<< review queue entry 3872 >>~@~From Chinesepod.com
+ 準備好了 准备好了 [zhun3 bei4 hao3 le5] /to be ready/

3342	5/2/2008 10:26:09 AM	richwarm	-1		
+ 層層加碼 层层加码 [ceng2 ceng2 jia1 ma3] /to increase bit by bit/repeated increments/

3343	5/2/2008 10:33:44 AM	richwarm	3871		<< review queue entry 3871 >>
- 加碼 加码 [jia1 ma3] /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/
+ 加碼 加码 [jia1 ma3] /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/to increase a position (e.g., in futures markets)/to encode/mark-up/

3344	5/2/2008 10:48:24 AM	richwarm	3875	richwarm	<< review queue entry 3875 - submitted by 'richwarm' >>
- 偽造 伪造 [wei4 zao4] /forged/
- 偽造 伪造 [wei3 zao4] /to forge/to fake/
+ 偽造 伪造 [wei3 zao4] /to forge/to fake/counterfeit/

3345	5/2/2008 11:29:39 AM	miles	-1		
+ 矇巴頓 蒙巴顿 [Meng2 ba1 dun4] /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenburg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./
- 解放運動 解放运动 [jie3 fang4 yun4 dong4] /(n) liberation/
+ 解放運動 解放运动 [jie3 fang4 yun4 dong4] /liberation movement/
+ 分而治之 分而治之 [fen1 er2 zhi4 zhi1] /divide and rule (strategy)/divide and conquer/
+ 印度國大黨 印度国大党 [Yin4 du4 Guo2 da4 dang3] /Indian Congress party/
+ 國大黨 国大党 [Guo2 da4 dang3] /Indian Congress party/
+ 克里普斯 克里普斯 [Ke4 li3 pu3 si1] /Cripps (name)/Sir Stafford Cripps (1889-1952), UK socialist politician/
+ 樂羊羊 乐羊羊 [le4 yang2 yang2] /Happy sheep (group of five cartoon sheep), mascot of 2010 Guangzhou Asian games 廣州亞運會|广州亚运会/
+ 亞運會 亚运会 [ya4 yun4 hui4] /Asian games/
+ 掌璽大臣 掌玺大臣 [zhang3 xi3 da4 chen2] /chancellor (rank in various European states)/grand chancellor/
+ 掌璽官 掌玺官 [zhang3 xi3 guan1] /chancellor (rank in various European states)/
+ 肯尼迪角 肯尼迪角 [Ken3 ni2 di2 jiao3] /Cape Kennedy (Florida), US space launch site/
- 塞爾南 塞尔南 [sai4 er3 nan2] /(Eugene) Cernan (Apollo 17 astronaut)/
+ 塞爾南 塞尔南 [Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "Last man on the moon"/

3346	5/2/2008 1:19:37 PM	richwarm	-1		
- 傍 傍 [bang1] /near (approaching)/
- 傍 傍 [bang4] /near/nestle/
+ 傍 傍 [bang4] /near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate relationship with sb/Taiwan pr. pang2, bang1, bang4/
+ 傍亮 傍亮 [bang4 liang4] /dawn/daybreak/
+ 傍黑 傍黑 [bang4 hei1] /dusk/
+ 傍柳隨花 傍柳随花 [bang4 liu3 sui2 hua1] /prostitute/
+ 傍人門戶 傍人门户 [bang4 ren2 men2 hu4] /to be dependent upon sb/
+ 傍人籬壁 傍人篱壁 [bang4 ren2 li2 bi4] /to depend on others/
+ 傍邊 傍边 [bang4 bian1] /near/beside/
+ 傍大款 傍大款 [bang4 da4 kuan3] /to date a rich guy/
+ 傍戶而立 傍户而立 [bang4 hu4 er2 li4] /to stand close to the door/
+ 傍家兒 傍家儿 [bang4 jia1 r5] /lover/partner/
+ 傍近 傍近 [bang4 jin4] /to be close to/
+ 偎傍 偎傍 [wei1 bang4] /to snuggle up to/
+ 依山傍水 依山傍水 [yi1 shan1 bang4 shui3] /mountains on one side and water on the other/

3347	5/2/2008 1:23:18 PM	richwarm	-1		
- 傳輸控制協定 传输控制协定 [chuan2 shu1 kong1 zhi4 xie2 ding4] /transmission control protocol/TCP/
+ 傳輸控制協定 传输控制协定 [chuan2 shu1 kong4 zhi4 xie2 ding4] /transmission control protocol/TCP/

3348	5/2/2008 1:30:24 PM	richwarm	-1		
- 儘可能 尽可能 [jin4 ke3 neng2] /as far as possible/
+ 儘可能 尽可能 [jin3 ke3 neng2] /as far as possible/

3349	5/2/2008 1:35:37 PM	richwarm	-1		
- 儲藏室 储藏室 [chu2 cang2 shi4] /storage/
+ 儲藏室 储藏室 [chu3 cang2 shi4] /storage/

3350	5/2/2008 1:39:00 PM	richwarm	-1		
- 元末明初 元末明初 [Yuan2 mo4 chu1 ming2] /late Yuan and early Ming/mid 14th century/
+ 元末明初 元末明初 [Yuan2 mo4 Ming2 chu1] /late Yuan and early Ming/mid 14th century/

3351	5/2/2008 1:40:47 PM	richwarm	3876	richwarm	<< review queue entry 3876 - submitted by 'richwarm' >>
- 光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 [guang1 xiang1 fen1 san4 shi4 zi1 liao4 jie4 mian4] /fiber distributed data interface/FDDI/
+ 光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 [guang1 xian1 fen1 san4 shi4 zi1 liao4 jie4 mian4] /fiber distributed data interface/FDDI/

3352	5/2/2008 1:43:12 PM	richwarm	-1		
- 全權大使 全权大使 [quan2 quan2 dai4 biao3] /plenipotentiary ambassador/
+ 全權大使 全权大使 [quan2 quan2 da4 shi3] /plenipotentiary ambassador/

3353	5/2/2008 1:50:52 PM	richwarm	-1		
- 兩廣 两广 [liang3 guan1] /the two provinces of Guandong and Guanxi (in Qing times)/
+ 兩廣 两广 [Liang3 Guang3] /the two provinces of Guangdong and Guangxi (in Qing times)/

3354	5/2/2008 10:53:39 PM	miles	3548		<< review queue entry 3548 >>~@~instant wed; get married in a short time after acquaintance
+ 閃電式結婚 闪电式结婚 [shan3 dian4 shi4 jie2 hun1] /lightning wedding/to get married on the spur of the moment/abbr. to 閃婚|闪婚/
+ 閃婚 闪婚 [shan3 hun1] /lightning wedding/to get married on the spur of the moment/
+ 主宰者 主宰者 [zhu3 zai3 zhe3] /ruler/
+ 真空泵 真空泵 [zhen1 kong1 beng4] /vacuum pump/
- 真 真 [zhen1] /real/true/genuine/
+ 真 真 [zhen1] /really/truly/indeed/real/true/genuine/
+ 真才實學 真才实学 [zhen1 cai2 shi2 xue2] /solid learning/real ability and learning/genuine talent/
+ 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (math.)/
+ 真格 真格 [zhen1 ge2] /true/real/
+ 真個 真个 [zhen1 ge4] /really/truly/indeed/
+ 真怪 真怪 [zhen1 guai4] /odd/unusual/I can't believe that .../
+ 真跡 真迹 [zhen1 ji4] /authentic (painting or calligraphy)/genuine work (of famous artist)/
+ 真際 真际 [zhen1 ji4] /the truth/reality/
+ 真金不怕火來燒 真金不怕火来烧 [zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lai2 shao1] /true gold fears no fire (谚语 proverb); a person of integrity can stand severe tests/
+ 真金不怕火煉 真金不怕火炼 [zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4] /true gold fears no fire (谚语 proverb); a person of integrity can stand severe tests/
+ 真亮 真亮 [zhen1 liang4] /clear/
+ 真命 真命 [zhen1 ming4] /to receive Heaven's command (of Daoist immortal etc)/
+ 真皮 真皮 [zhen1 pi2] /dermis (layer within the skin containing sense of touch)/
+ 真切 真切 [zhen1 qie4] /vivid/distinct/clear/

3355	5/2/2008 11:46:06 PM	miles	3542		<< review queue entry 3542 >>
+ 追捧 追捧 [zhui1 peng3] /to chase after (a popular person or item)/to pursue/popularity/
+ 潛能 潜能 [qian2 neng2] /potential/hidden capability/
- 慈禧 慈禧 [ci2 xi3] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/
+ 慈禧 慈禧 [Ci2 Xi3] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/
- 慈禧太后 慈禧太后 [ci2 xi3 tai4 hou4] /the empress dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/
+ 慈禧太后 慈禧太后 [Ci2 Xi3 tai4 hou4] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/
- 義和團 义和团 [yi4 he2 tuan2] /the Boxers (hist.)/
+ 義和團 义和团 [yi4 he2 tuan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (hist.)/
- 義和亂 议和乱 [yi4 he2 luan4] /the Boxer uprising/
+ 義和亂 义和乱 [yi4 he2 luan4] /the Boxer uprising/
+ 議和團 议和团 [yi4 he2 tuan2] /erroneous variant of 義和團 义和团, the righteous harmonious fists/the Boxers/
+ 教民 教民 [jiao4 min2] /adherent to a religion/convert/
+ 洋教 洋教 [yang2 jiao4] /foreign religion (esp. Western Christianity in Qing China)/
+ 扶清滅洋 扶清灭洋 [fu2 Qing1 mie4 yang2] /Support the Qing, annihilate the West! (Boxer rebellion slogan)/

3356	5/3/2008 12:00:53 AM	miles	3877		<< review queue entry 3877 >>
+ 誒 诶 [ai1] /oh/
+ 誒 诶 [ei1] /hey/
+ 誒笑 诶笑 [ei1 xiao4] /to laugh loudly/guffaw/
+ 誒詒 诶诒 [ei1 yi2] /to rave/to babble in one's sleep/

3357	5/3/2008 12:05:03 AM	miles	3552		<< review queue entry 3552 >>
- 好客 好客 [hao4 ke4] /to enjoy having guests/hospitable/friendly/
+ 好客 好客 [hao4 ke4] /hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly/

3358	5/3/2008 12:12:06 AM	miles	3556		<< review queue entry 3556 >>
+ 孤兒院 孤儿院 [gu1 er2 yuan4] /orphanage/child asylum/
+ 寵物店 宠物店 [chong3 wu4 dian4] /pet store/

3359	5/3/2008 9:19:44 AM	albert	3882	albert	<< review queue entry 3882 - submitted by 'albert' >>
- 雀斑 雀斑 [que4 ban1] /freckle/
+ 雀斑 雀斑 [que4 ban1] /a freckle/

3360	5/3/2008 11:33:19 PM	miles	3520		<< review queue entry 3520 >>
- 么 么 [ma5] /(final interrogative particle)/
+ 么 么 [ma5] /interrogative final particle/
+ 麽 么 [ma5] /interrogative final particle/
+ 契沙比克灣 契沙比克湾 [Qi4 sha1 bi3 ke4 wan1] /Chesapeake bay/
+ 始新統 始新统 [shi3 xin1 tong3] /Eocene system (geol., 55m-34m years ago)/
+ 古新統 古新统 [gu3 xin1 tong3] /Palaeocene system (geol., 65m-55m years ago)/
+ 漸新統 渐新统 [jian4 xin1 tong3] /Oligocene system (geol., 34m-24m years ago)/
+ 奇蹄類 奇蹄类 [ji1 ti2 lei4] /Perissodactyla (odd-toed ungulates, such as horses, zebras etc)/
+ 偶蹄類 偶蹄类 [ou3 ti2 lei4] /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/
- 犀牛 犀牛 [xi1 niu2] /(n) rhino/rhinoceros/
+ 犀牛 犀牛 [xi1 niu2] /rhinoceros/
+ 雙角犀 双角犀 [shuang1 jiao3 xi1] /two-horned rhinoceros/Dicerorhinini/
+ 薩摩麟 萨摩麟 [Sa4 mo2 lin2] /Samotherium (early giraffe)/
+ 山西獸 山西兽 [Shan1 xi1 shou4] /Shansitherium fuguensis (early giraffe)/
+ 霍加狓 霍加狓 [huo4 jia1 pi1] /okapi (Okapia johnstoni)/

3361	5/4/2008 2:52:45 AM	richwarm	3898		<< review queue entry 3898 >>
- 五号電池 五号电池 [wu3 hao4 dian4 chi2] /AA battery (PRC)/
+ 五號電池 五号电池 [wu3 hao4 dian4 chi2] /AA battery (PRC)/

3362	5/4/2008 2:53:03 AM	richwarm	3897		<< review queue entry 3897 >>
- 四号電池 四号电池 [si1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/
+ 四號電池 四号电池 [si1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/

3363	5/4/2008 2:56:21 AM	richwarm	-1		
- 一号電池 一号电池 [yi1 hao4 dian4 chi2] /D size battery/
- 二号電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Taiwan)/
- 三号電池 三号电池 [san1 hao4 dian4 chi2] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/
+ 一號電池 一号电池 [yi1 hao4 dian4 chi2] /D size battery/
+ 二號電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Taiwan)/
+ 三號電池 三号电池 [san1 hao4 dian4 chi2] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/

3364	5/4/2008 2:59:20 AM	richwarm	3891		<< review queue entry 3891 >>
- 七号電池 七号电池 [qi1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (PRC)/
+ 七號電池 七号电池 [qi1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (PRC)/

3365	5/4/2008 3:02:19 AM	richwarm	3896		<< review queue entry 3896 >>
- 呼号 呼号 [hu1 hao4] /cry/call out/
+ 呼號 呼号 [hu1 hao4] /to cry out/to wail/

3366	5/4/2008 3:03:21 AM	richwarm	3894		<< review queue entry 3894 >>
- 低音大号 低音大号 [di1 yin1 da4 hao4] /bass tuba/euphonium/
+ 低音大號 低音大号 [di1 yin1 da4 hao4] /bass tuba/euphonium/

3367	5/4/2008 3:05:45 AM	richwarm	3890		<< review queue entry 3890 >>
- 一模一样 一模一样 [yi1 mo2 yi1 yang4] /exactly the same (成语 saw)/a carbon copy/
+ 一模一樣 一模一样 [yi1 mo2 yi1 yang4] /exactly the same (成语 saw)/carbon copy/

3368	5/4/2008 3:06:27 AM	richwarm	3889		<< review queue entry 3889 >>~@~trad is incorrect
- 一拥而上 一拥而上 [yi1 yong1 er2 shang4] /to swarm around/flocking (to see)/
+ 一擁而上 一拥而上 [yi1 yong1 er2 shang4] /to swarm around/flocking (to see)/

3369	5/4/2008 3:09:54 AM	richwarm	3888		<< review queue entry 3888 >>
- 悶 闷 [men1] /smother/stuffy/
+ 悶 闷 [men1] /stuffy/shut indoors/to smother/to cover tightly/

3370	5/4/2008 3:12:56 AM	richwarm	3886		<< review queue entry 3886 >>~@~found on indo-chinese tombstones in Jombang, east-Java
+ 旹 旹 [shi2] /time (old form of 时|時)/season/era/age/period/

3371	5/4/2008 11:07:13 AM	richwarm	3901		<< review queue entry 3901 >>~@~The order of the characters was swapped.
- 身前 身前 [qian2 shen1] /a forerunner (of new development)/
+ 前身 前身 [qian2 shen1] /forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front/

3372	5/4/2008 11:33:49 AM	richwarm	3745	mjd	<< review queue entry 3745 - submitted by 'mjd' >>~@~source: hanyu yuedu jiaocheng di er ce, (blcu) p31
+ 幽雅 幽雅 [you1 ya3] /(of a place) quiet and elegantly laid out/(of music) ethereal/serene and elegant/dignified/

3373	5/4/2008 11:49:11 AM	richwarm	3902	richwarm	<< review queue entry 3902 - submitted by 'richwarm' >>
- 幽雅 幽雅 [you1 ya3] /(of a place) quiet and elegantly laid out/(of music) ethereal/serene and elegant/dignified/
+ 幽雅 幽雅 [you1 ya3] /serene and elegant/(of music) ethereal/

3374	5/4/2008 1:22:13 PM	mdbg	3904	mdbg	<< review queue entry 3904 - submitted by 'mdbg' >>~@~Deleted because: Technically this is just a simple phrase, all of it's components are already in the dictionary, adding it does not add any value. A dictionary should contain words, not phrases. Chengyu are kind of an exception as the meaning is often hard to understand from the individual components.
- 不要奧運，要人權 不要奥运，要人权 [bu4 yao4 Ao4 yun4 , yao4 ren2 quan2] /We want human rights, not the Olympics (dissident slogan)/

3375	5/4/2008 1:35:45 PM	mdbg	3905	mdbg	<< review queue entry 3905 - submitted by 'mdbg' >>
- 奧運 奥运 [Ao4 yun4] /the Olympics/
+ 奧運 奥运 [Ao4 yun4] /abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics/
- 奧林匹克運動會 奥林匹克运动会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4] /Olympic Games/
+ 奧林匹克運動會 奥林匹克运动会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4] /Olympic Games/the Olympics/
- 奧運會 奥运会 [Ao4 yun4 hui4] /Olympic Games/
+ 奧運會 奥运会 [Ao4 yun4 hui4] /abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics/

3376	5/4/2008 1:36:08 PM	mdbg	3862	mdbg	<< review queue entry 3862 - submitted by 'mdbg' >>
- 緣分 缘分 [yuan2 fen4] /fate/destiny that ties people together/
- 緣份 缘份 [yuan2 fen4] /fate (which brings people together)/
+ 緣分 缘分 [yuan2 fen4] /fate or chance that brings people together/predestined affinity or relationship/(Budd.) destiny/
+ 緣份 缘份 [yuan2 fen4] /also written 緣分|缘分/fate or chance that brings people together/predestined affinity or relationship/(Budd.) destiny/

3377	5/4/2008 1:40:53 PM	mdbg	3906	mdbg	<< review queue entry 3906 - submitted by 'mdbg' >>
- 藏獨 藏独 [Zang4 du2] /Tibetan independence/
+ 藏獨 藏独 [Zang4 du2] /Tibetan independence (movement)/

3378	5/4/2008 1:46:03 PM	mdbg	3907	mdbg	<< review queue entry 3907 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate
- 中國新聞網 中国新闻网 [zhong1 guo2 xin1 wen2 wang2] /China News Service (ChinaNews)/

3379	5/4/2008 2:56:56 PM	miles	3903		<< review queue entry 3903 >>~@~Does not only refer to the Communist party. Consider e.g.: 星期六，津巴布韋反對黨民主變革運動(MDC)經過黨內辯論, [...]http://ntdtv.com/xtr/b5/2008/05/03/a136257.html#video
- 黨內 党内 [dang3 nei4] /within the (Communist) party/
+ 黨內 党内 [dang3 nei4] /within the party (esp. Chinese communist party)/

3380	5/4/2008 8:49:59 PM	miles	3900		<< review queue entry 3900 >>~@~In 2006, Mahabharata was translated to Chinese and published after 17 years of work. Contains 5 million words. Done by Sanskritists from the Beijing University. Would be nice if you could include the definition of Mahabharata and find out the correct Chinese and factual correctness of the "earlist text .....Chinese" comment. Thanks a lot. Zaijian.
+ 摩訶婆羅多 摩诃婆罗多 [Mo2 he1 po2 luo2 duo1] /Mahābhārata, second great Indian epic after Rāmāyana 羅摩衍那|罗摩衍那, possibly originally c. 4th century BC/contains many reference to people and lands in central Asia called China/
+ 毗耶娑 毗耶娑 [Pi2 ye1 suo1] /Vyasa, Indian sage and scribe, supposed author of epic Mahābhārata 摩訶婆羅多|摩诃婆罗多 and a major figure in it/
+ 摩亨佐・達羅 摩亨佐・达罗 [Mo2 heng1 zuo3 · da2 luo2] /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilisation c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/
+ 摩訶 摩诃 [mo2 he1] /transliteration of Sanskrit mahā, great/
+ 精校本 精校本 [jing1 jiao4 ben3] /corrected edition/
+ 莫臥兒王朝 莫卧儿王朝 [Mo4 wo4 r5 wang2 chao2] /Mughal or Mogul dynasty (1526-1858)/
+ 封建主 封建主 [feng1 jian4 zhu3] /feudal ruler/
+ 巴布爾 巴布尔 [Ba1 bu4 er3] /Zaheeruddin Babur (1483-1530), first ruler of Mughal dynasty of India/
+ 帕尼巴特 帕尼巴特 [Pa4 ni2 pa1 te4] /Panipat, Haryana state (near Delhi)/battle of Panipat (1526), when Babur/
+ 浦那 浦那 [Pu3 na4] /Pune, second city of Mahārāshtra 馬哈拉施特拉邦|马哈拉施特拉邦 in western India/
- 旁遮普邦 旁遮普邦 [Pang2 zhe1 pu3 bang1] /Punjab (India)/
+ 旁遮普邦 旁遮普邦 [Pang2 zhe1 pu3 bang1] /Punjab state in northwest India bordering Pakistan/
+ 旁遮普 旁遮普 [Pang2 zhe1 pu3] /Punjab state of India/Punjab province of Pakistan/
+ 昌迪加爾 昌迪加尔 [Chang1 di2 jia1 er3] /Chandighar, capital of Punjab state of northwest India/
+ 奧里薩邦 奥里萨邦 [Ao4 li3 sa4 bang1] /Orissa, eastern Indian state bordering Bangladesh/
- 比亞 比亚 [Bi3 ya4] /Bia (in mythology)/
+ 比亞 比亚 [Bi3 ya4] /Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence/
- 安得拉邦 安得拉邦 [An1 de2 la1 bang1] /Andhra Pradesh (state in India)/
+ 安得拉邦 安得拉邦 [An1 de2 la1 bang1] /Andhra Pradesh or Andhra State in southeast India/
+ 迪戈・加西亞島 迪戈・加西亚岛 [Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 dao3] /Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島|查戈斯群岛/
+ 查戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈·加西亞島|迪戈·加西亚岛 as largest island/
+ 龜殼 龟壳 [gui1 ke2] /tortoise shell/
+ 海空軍基地 海空军基地 [hai3 kong1 jun1 ji1 di4] /naval and air military base/

3381	5/4/2008 8:50:32 PM	miles	3909		<< review queue entry 3909 >>~@~just corrected a typo. ~@~I have changed  ":a1"  to "la1". ~@~André
- 拉夫堡 拉夫堡 [:a1 fu1 bao3] /Loughborough, English city/
+ 拉夫堡 拉夫堡 [la1 fu1 bao3] /Loughborough, English city/

3382	5/4/2008 9:12:41 PM	miles	3518		<< review queue entry 3518 >>
- 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 hui4 r5] /wait a little while/after a while/
+ 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 hui4 r5] /erhua variant of 等一會|等一会, Wait a moment!/after a while/
+ 等一會 等一会 [deng3 yi1 hui4] /Wait a moment!/after a while/
+ 絝 绔 [ku4] /variant of 褲|裤, trousers/pants/
+ 中央邦 中央邦 [zhong1 yang1 bang1] /Central State/Uttar Pradesh, central India state/
+ 博帕爾 博帕尔 [Bo2 pa4 er3] /Bhopal, capital of central Indian state of Uttar Pradesh 中央邦/
+ 庫爾特・瓦爾德海姆 库尔特・瓦尔德海姆 [Ku4 er3 te4 · Wa3 er3 de2 hai3 mu3] /Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, Secretary-General of UN 1972-1981, President of Austria 1986-1992/
+ 阿育王 阿育王 [A1 yu4 wang2] /Ashoka (304-232 BC), Indian emperor of the Maurya dynasty, ruled 273-232 BC/
- 等一下 等一下 [deng3 yi1 xia4] /wait a moment/
+ 等一下 等一下 [deng3 yi1 xia4] /Wait a moment!/
+ 等一下兒 等一下儿 [deng3 yi1 xia4 r5] /erhua variant of 等一下, Wait a moment!/

3383	5/5/2008 12:45:31 AM	albert	3917	albert	<< review queue entry 3917 - submitted by 'albert' >>
- 鞭笞 鞭笞 [bian1 chi1] /flog/lash/
+ 鞭笞 鞭笞 [bian1 chi1] /flog/lash/whip/

3384	5/5/2008 12:57:19 PM	miles	3501		<< review queue entry 3501 >>
- 彈指 弹指 [tan2 zhi3] /to snap one's fingers/
+ 彈指 弹指 [tan2 zhi3] /a snap of the fingers/a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/
- 彈指之間 弹指之间 [tan2 zhi3 zhi1 jian1] /in an instant/in a flash/
- 弹指之間 弹指之间 [tan2 zhi3 zhi1 jian1] /in a short moment/in an instant/in a flash/in the twinkling of an eye/
+ 彈指之間 弹指之间 [tan2 zhi3 zhi1 jian1] /a snap of the fingers (成语 saw); in an instant/in a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/
+ 四大鬚生 四大须生 [si4 da4 xu1 sheng1] /Four great beards of Beijing opera, namely: Ma Lianliang 馬連良|马连良, Tan Fuying 譚富英|谭富英, Yang Baosen 楊寶森|杨宝森, Xi Xiaobo 奚嘯伯|奚啸伯/
+ 馬連良 马连良 [Ma3 Lian2 liang2] /Ma Lianliang (1901-1966), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
+ 譚富英 谭富英 [Tan2 Fu4 ying1] /Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
+ 楊寶森 杨宝森 [Yang2 Bao3 sen1] /Yang Baosen (1909-1958), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
+ 奚嘯伯 奚啸伯 [Xi1 Xiao4 bo2] /Xi Xiaobo (1910-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
+ 恆河猴 恒河猴 [Heng2 he2 hou2] /rhesus macaque (Macaca mulatta)/rhesus monkey/lit. river Ganges monkey of north India/
- 雙套 双套 [shuang1 tao4] /double set/
+ 雙套 双套 [shuang1 tao4] /double set/diploid/
+ 拭子 拭子 [shi4 zi5] /swab/cotton pad/smear (for medical test)/
- 形態 形态 [xing2 tai4] /shape/form/pattern/
+ 形態 形态 [xing2 tai4] /shape/form/pattern/morphology/
+ 種 种 [zhong3] /seed/breed/kind/
+ 尺規作圖 尺规作图 [chi3 gui1 zuo4 tu2] /ruler and compass construction (geom.)/
+ 尺規 尺规 [chi3 gui1] /ruler and compass (in geometric constructions)/
+ 耐受性 耐受性 [nai4 shou4 xing4] /tolerance (to heat, acid etc)/resistance/
+ 清潔劑 清洁剂 [qing1 jie2 ji4] /detergent/cleaning solution/
+ 漂白水 漂白水 [piao3 bai2 shui3] /bleach/
- 漂白 漂白 [piao3 bai2] /bleach/whiten/
+ 漂白 漂白 [piao3 bai2] /to bleach/to whiten/

3385	5/5/2008 1:31:10 PM	miles	3500		<< review queue entry 3500 >>
+ 有目共睹 有目共睹 [you3 mu4 gong4 du3] /anyone with eyes can see it (成语 saw); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
+ 有目共見 有目共见 [you3 mu4 gong4 jian4] /anyone with eyes can see it (成语 saw); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
+ 有目共賞 有目共赏 [you3 mu4 gong4 shang3] /as everyone can appreciate (成语 saw); clear to all/unarguable/
+ 有目無睹 有目无睹 [you3 mu4 wu2 du3] /has eyes but cann't see (成语 saw); unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/
+ 一彈指頃 一弹指顷 [yi1 tan2 zhi3 qing3] /a snap of the fingers (成语 saw); in a flash/in the twinkling of an eye/
- 彈 弹 [tan2] /impeach/to pluck a string/to play (a stringed musical instrument with fingers)/
+ 彈 弹 [tan2] /impeach/to pluck a string/to play (a stringed musical instrument with fingers)/to snap/
+ 無菌性 无菌性 [wu2 jun1 xing4] /aseptic/
+ 出血性 出血性 [chu1 xue4 xing4] /hemorrhagic/
+ 反轉錄 反转录 [fan3 zhuan3 lu4] /reverse transcription/
+ 聚合脢 聚合脢 [ju4 he2 mei2] /polymerase/
+ 病毒科 病毒科 [bing4 du2 ke1] /virus family/
+ 微小病毒科 微小病毒科 [wei1 xiao3 bing4 du2 ke1] /Picornaviridae (virus family including many human pathogens)/small RNA virus/
+ 伊科病毒 伊科病毒 [yi1 ke1 bing4 du2] /echovirus (RNA virus in genus Enterovirus)/
+ 手足口症 手足口症 [shou3 zu2 kou3 zheng4] /human hand foot and mouth disease, a viral infection/
+ 拭除 拭除 [shi4 chu2] /to wipe off/
+ 拭目 拭目 [shi4 mu4] /to wipe one's eyes/fig. to remain vigilant/
+ 拭目傾耳 拭目倾耳 [shi4 mu4 qing1 er3] /to watch and listen attentively/
+ 拭目以待 拭目以待 [shi4 mu4 yi3 dai4] /to watch and wait (成语 saw)/
+ 伽羅華理論 伽罗华理论 [Jia1 luo2 hua4 li3 lun4] /Galois theory (math.)/also written 伽羅瓦理論|伽罗瓦理论/
+ 伽羅華 伽罗华 [Jia1 luo2 hua4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duellist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/
+ 伽羅瓦 伽罗瓦 [Jia1 luo2 wa4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duellist/

3386	5/5/2008 1:31:53 PM	miles	-1		
- 有目無睹 有目无睹 [you3 mu4 wu2 du3] /has eyes but cann't see (成语 saw); unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/
+ 有目無睹 有目无睹 [you3 mu4 wu2 du3] /has eyes but can't see (成语 saw); unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/

3387	5/5/2008 5:02:51 PM	miles	-1		
+ 南詔國 南诏国 [Nan2 zhao4 guo2] /Nanzhao, 8th and 9th century kingdom in Yunnan, at times allied with Tang against Tibetan Tubo pressure/
+ 玉龍雪山 玉龙雪山 [Yu4 long2 xue3 shan1] /Mt Yulong or Jade dragon in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan/
+ 哈巴雪山 哈巴雪山 [Ha1 ba1 xue3 shan1] /Mt Haba (Nakhi: golden flower), in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan/
+ 多民族國家 多民族国家 [duo1 min2 zu2 guo2 jia1] /multi-ethnic state/
- 少數民族 少数民族 [shao3 shu4 min2 zu2] /minority nationality/national minority/
+ 少數民族 少数民族 [shao3 shu4 min2 zu2] /minority nationality/ethnic minority/
- 遊牧 游牧 [you2 mu4] /to move about in search of pasture; to rove around as a nomad/
+ 遊牧 游牧 [you2 mu4] /nomadic/to move about in search of pasture/to rove around as a nomad/
+ 那達慕 那达慕 [Na4 da2 mu4] /Nadam or Games, Mongolian national harvest festival in July-August/
+ 肉孜節 肉孜节 [rou4 zi1 jie2] /Eid ul-Fitr (Muslim day of celebration marking the end of Ramadan)/
+ 大開齋 大开斋 [da4 kai1 zhai1] /Eid ul-Fitr (Muslim day of celebration marking the end of Ramadan)/
+ 收穫節 收获节 [shou1 huo4 jie2] /harvest festival/
+ 重陽 重阳 [chong2 yang2] /Yang Festival, 9th day of 9th month; (yang from the yingyang sign, which looks like a 9)/
- 湟水 湟水 [Huang2 shui3] /Huangshui river, and upper tributary of the Yellow river, flowing through Qinghai and Gansu/
+ 湟水 湟水 [Huang2 shui3] /Huangshui river, upper reaches of the Yellow river 黃河 黄河, flowing through Qinghai 青海省 and Gansu/
+ 贕 贕 [du2] /still-born chick (in unhatched egg)/same as 殰, abortion/stillborn/
+ 鳥卵 鸟卵 [niao3 luan3] /bird's egg/
+ 未孵 未孵 [wei4 fu1] /unhatched/
+ 真情實意 真情实意 [zhen1 qing2 shi2 yi4] /out of genuine friendship (成语 saw)/sincere feelings/
+ 真人 真人 [zhen1 ren2] /actual person/in the flesh/
+ 真人真事 真人真事 [zhen1 ren2 zhen1 shi4] /genuine people and true events/
+ 真容 真容 [zhen1 rong2] /portrait/genuine appearance/real face/
+ 真善美 真善美 [zhen1 shan4 mei3] /truth, goodness and beauty/
+ 真身 真身 [zhen1 shen1] /the real body (of Buddha or a God)/true effigy/

3388	5/5/2008 5:53:11 PM	miles	-1		
- 議和團 议和团 [yi4 he2 tuan2] /erroneous variant of 義和團 义和团, the righteous harmonious fists/the Boxers/
+ 議和團 议和团 [yi4 he2 tuan2] /erroneous variant of 義和團|义和团, the righteous harmonious fists/the Boxers/

3389	5/5/2008 7:03:11 PM	miles	-1		
- 艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [Ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad, President of Iran/
+ 艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [Ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/
+ 內賈德 内贾德 [Nei4 jia3 de2] /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/
+ 愛問 爱问 [Ai4 wen4] /iAsk.com, the search engine of Sina 新浪/
+ 屢出狂言 屡出狂言 [lu:3 chu1 kuang2 yan2] /repeated gaffes/
+ 狂言 狂言 [kuang2 yan2] /raving/wild language/idiocy/gaffe/
+ 狂野 狂野 [kuang2 ye3] /coarse and wild/
+ 狂躁 狂躁 [kuang2 zao4] /rash/impetuous/irritable/
+ 狂恣 狂恣 [kuang2 zi4] /arrogant and unbridled/
+ 狂妄自大 狂妄自大 [kuang2 wang4 zi4 da4] /arrogant and conceited/
+ 鎛 镈 [bo2] /ancient large bell/
+ 皇甫鎛 皇甫镈 [Huang2 fu3 Bo2] /Huangfu Bo (c. 800), Minister during early Tang/
- 象牙塔 象牙塔 [xiang4 ya2 ta3] /(n) ivory tower/
+ 象牙塔 象牙塔 [xiang4 ya2 ta3] /ivory tower/
- 心理戰 心理战 [xin1 li3 zhan4] /(n) psychological warfare/
+ 心理戰 心理战 [xin1 li3 zhan4] /psychological warfare/

3390	5/5/2008 11:33:39 PM	miles	-1		variant
- 踰 逾 [yu2] /exceed/jump over/

3391	5/5/2008 11:34:30 PM	miles	-1		
- 逾 逾 [yu2] /to exceed/to go beyond/to jump over/
+ 逾 逾 [yu2] /to exceed/to go beyond/to transcend/to cross over/to jump over/

3392	5/5/2008 11:35:47 PM	miles	-1		
- 飲用水 饮用水 [yin3 yong4 shui3] /potable water/
+ 飲用水 饮用水 [yin3 yong4 shui3] /drinking water/potable water/

3393	5/5/2008 11:39:53 PM	miles	-1		
- 發電機 发电机 [fa1 dian4 ji1] /dynamo/
+ 發電機 发电机 [fa1 dian4 ji1] /electricity generator/dynamo/

3394	5/5/2008 11:42:05 PM	miles	-1		
- 潘基文 潘基文 [Pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon, Korean UN secretary general from 2006/
+ 潘基文 潘基文 [Pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean UN secretary general from 2006/

3395	5/6/2008 1:55:44 AM	albert	3924	albert	<< review queue entry 3924 - submitted by 'albert' >>
- 薑 姜 [jiang1] /ginger/
+ 薑 姜 [jiang1] /surname Jiang/ginger/

3396	5/6/2008 1:55:55 AM	albert	3925	albert	<< review queue entry 3925 - submitted by 'albert' >>~@~duplicate hanzi and this one has no traditional variant
- 姜 姜 [jiang1] /surname Jiang/ginger/

3397	5/6/2008 7:32:59 PM	miles	3698		<< review queue entry 3698 >>http://baike.baidu.com/view/131343.htm
+ 醍醐 醍醐 [ti2 hu2] /refined cream cheese/fig. crème de la crème/nirvana/Buddha nature/Buddhist truth/broth/flawless personal character/
+ 醍醐灌頂 醍醐灌顶 [ti2 hu2 guan4 ding3] /lit. to anoint your head with the purest cream (成语 saw); fig. to enlighten people with perfect wisdom/flawless Buddhist teaching/
- 酥油茶 酥油茶 [su1 you2 cha2] /butter tea/
+ 酥油茶 酥油茶 [su1 you2 cha2] /butter tea (Tibetan, Mongolian etc drink derived from milk)/
- 酥 酥 [su1] /flaky/
+ 酥 酥 [su1] /crisp (cakes etc)/flaky/brittle/butter/soft/silky/limp/
+ 酥酪 酥酪 [su1 lao4] /yoghurt/curd cheese/
+ 酥脆 酥脆 [su1 cui4] /crisp (of food)/
+ 酥麻 酥麻 [su1 ma2] /limp and numb (of limbs)/
+ 酥軟 酥软 [su1 ruan3] /weak (of body or limbs)/limp/gone soft/
+ 酥鬆 酥松 [su1 song1] /loose/shortening (fat used in cooking cakes)/
+ 酥鬆油脂 酥松油脂 [su1 song1 you2 zhi1] /shortening (fat used in cooking cakes)/
- 發酵 发酵 [fa1 jiao4] /ferment/
+ 發酵 发酵 [fa1 jiao4] /ferment/leavening (to make bread dough rise)/
+ 酥油 酥油 [su1 you2] /butter/
+ 羊奶 羊奶 [yang2 nai3] /sheep's milk/
+ 酥油花 酥油花 [su1 you2 hua1] /butter sculpture (Tibetan art form using paint derived from milk products)/
+ 蝴蝶酥 蝴蝶酥 [hu2 die2 su1] /crispy short-crust pastry/mille-feuilles/

3398	5/7/2008 1:29:20 AM	richwarm	-1		
- 節氣門 节气门 [jie2 qi4 men2] /a throttle/
+ 節氣門 节气门 [jie2 qi4 men2] /throttle/
- 氣門 气门 [qi4 men2] /volumetric efficiency/
+ 氣門 气门 [qi4 men2] /valve (esp. tire valve)/accelerator (obsolete term for 油門|油门)/stigma (zool.)/spiracle/
+ 容積效率 容积效率 [rong2 ji1 xia4 lu:4] /volumetric efficiency (engine technology)/

3399	5/7/2008 8:04:25 AM	richwarm	-1		
- 假裝 假装 [jia3 zhuang1] /feign/pretend/
+ 假裝 假装 [jia3 zhuang1] /to feign/to pretend/

3400	5/7/2008 2:36:10 PM	richwarm	3933		<< review queue entry 3933 >>~@~A simple spelling mistake, corrected to 'wedged between'.
- 夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/weged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/
+ 夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/

3401	5/7/2008 2:56:30 PM	miles	3931		<< review queue entry 3931 >>
+ 兩河流域 两河流域 [liang3 he2 liu2 yu4] /Mesopotamia/
+ 兩河文明 两河文明 [liang3 he2 wen2 ming2] /Mesopotamian civilization/
+ 兩河 两河 [liang3 he2] /two rivers/Mesopotamia/
+ 底格里斯 底格里斯 [Di3 ge2 li3 si1] /Tigris (river in Iraq)/
+ 底格里斯河 底格里斯河 [Di3 ge2 li3 si1 he2] /Tigris (river in Iraq)/
+ 幼發拉底 幼发拉底 [You4 fa1 la1 di3] /Euphrates (river in Iraq)/
+ 扎格羅斯 扎格罗斯 [Za1 ge2 luo2 si1] /Zagros mountains of southwest Iran/
+ 扎格羅斯山脉 扎格罗斯山脉 [Za1 ge2 luo2 si1 shan1 mai4] /Zagros mountains of southwest Iran/
+ 托羅斯山 托罗斯山 [Tuo1 luo2 si1 shan1] /Taurus mountains of south Turkey/
+ 褶皺山脈 褶皱山脉 [zhe3 zhou4 shan1 mai4] /fold mountain range (geol.)/
+ 褶皺 褶皱 [zhe3 zhou4] /fold (geol.)/
+ 玩話 玩话 [wan2 hua4] /playful talk/joking/
+ 玩火 玩火 [wan2 huo3] /to play with fire/
+ 玩火自焚 玩火自焚 [wan2 huo3 zi4 fen2] /to play with fire and get burnt (成语 saw); fig. to play with evil and suffer the consequences/to get one's fingers burnt/
+ 玩樂 玩乐 [wan2 le4] /to play around/to disport oneself/
- 玩弄 玩弄 [wan2 nong4] /resort to/engage in/play with/
+ 玩弄 玩弄 [wan2 nong4] /to play with/to engage in/to resort to/to dally with/
+ 玩弄詞藻 玩弄词藻 [wan2 nong4 ci2 zao3] /to juggle with words (dishonestly)/to be a hypocrite and hide behind florid rhetoric/
- 道學 道学 [dao4 xue2] /another name for 理學 理学, rational learning/
+ 道學 道学 [dao4 xue2] /Confucian study of ethics/study of Daoism/school for Daoism in Tang and Song times/Daoist magic/another name for 理學|理学, rational learning of Song dynasty neo-Confucianism/
+ 玩器 玩器 [wan2 qi4] /elegant plaything/object to appreciate/
+ 玩賞 玩赏 [wan2 shang3] /to appreciate/to take pleasure in/to enjoy/
+ 玩世不恭 玩世不恭 [wan2 shi4 bu4 gong1] /to triffle without respect (成语 saw); to despise worldly conventions/frivolous/
+ 玩手腕 玩手腕 [wan2 shou3 wan4] /to play tricks/to play at politics/

3402	5/7/2008 3:35:10 PM	miles	3705		<< review queue entry 3705 >>~@~translations are magic cube but actually it is a Rubik's cube.
+ 魔術方塊 魔术方块 [mo2 shu4 fang1 kuai4] /Rubik's cube/magic cube/
+ 魯畢克方塊 鲁毕克方块 [Lu3 bi4 ke4 fang1 kuai4] /Rubik's cube/magic cube/
- 魔方 魔方 [mo2 fang1] /Rubik's cube, magic cube/
+ 魔方 魔方 [mo2 fang1] /Rubik's cube/magic cube/
+ 獨立鑽石 独立钻石 [du2 li4 zuan4 shi2] /solitaire (puzzle)/
- 布達佩斯 布达佩斯 [bu4 da2 pei4 si1] /Budapest (capital of Hungary)/
+ 布達佩斯 布达佩斯 [Bu4 da2 pei4 si1] /Budapest (capital of Hungary)/
+ 華容道 华容道 [Hua2 rong2 dao4] /Huarong Road (traditional puzzle involving sliding wooden blocks, loosely based on episode in Three Kingdoms 三國演義|三国演义)/
+ 方塊 方块 [fang1 kuai4] /cube/
- 玩 玩 [wan4] /curios/antiques/
- 玩 玩 [wan2] /curios/antiques/to play/to amuse oneself/to have fun/
+ 玩 玩 [wan2] /toy/sth used for amusement/curio or antique (Taiwan pr. wan4)/to play/to have fun/to trifle with/to keep sth for entertainment/
+ 玩忽 玩忽 [wan2 hu1] /to neglect/to trifle with/not to take seriously/
- 玩忽職守 玩忽职守 [wan2 hu1 zhi2 shou3] /dereliction of duty/
+ 玩忽職守 玩忽职守 [wan2 hu1 zhi2 shou3] /to neglect one's duty/dereliction of duty/malpractice/
+ 玩索 玩索 [wan2 suo3] /to search for subtle traces/to ponder/
+ 玩味 玩味 [wan2 wei4] /to ruminate/to ponder subtleties/
+ 玩物喪志 玩物丧志 [wan2 wu4 sang4 zhi4] /lit. triffling destroys the will (成语 saw); infatuation with fine details prevents one making progress/excessive attention to trivia saps the will/
+ 玩狎 玩狎 [wan2 xia2] /to triffle/to dally with/to treat casually/to jest/
+ 玩興 玩兴 [wan2 xing4] /interest in dallying/in the mood for playing/
+ 盤符 盘符 [pan2 fu2] /disk drive number (A: or B: in Microsoft DOS and Windows system)/

3403	5/7/2008 10:55:56 PM	richwarm	-1		
- 玩物喪志 玩物丧志 [wan2 wu4 sang4 zhi4] /lit. triffling destroys the will (成语 saw); infatuation with fine details prevents one making progress/excessive attention to trivia saps the will/
+ 玩物喪志 玩物丧志 [wan2 wu4 sang4 zhi4] /lit. trifling destroys the will (成语 saw); infatuation with fine details prevents one making progress/excessive attention to trivia saps the will/

3404	5/7/2008 10:56:49 PM	richwarm	-1		
- 玩世不恭 玩世不恭 [wan2 shi4 bu4 gong1] /to triffle without respect (成语 saw); to despise worldly conventions/frivolous/
+ 玩世不恭 玩世不恭 [wan2 shi4 bu4 gong1] /to trifle without respect (成语 saw); to despise worldly conventions/frivolous/
- 玩狎 玩狎 [wan2 xia2] /to triffle/to dally with/to treat casually/to jest/
+ 玩狎 玩狎 [wan2 xia2] /to trifle/to dally with/to treat casually/to jest/

3405	5/7/2008 11:29:28 PM	richwarm	3944		<< review queue entry 3944 >>
+ 很想 很想 [hen3 xiang3] /to miss sb/to very much want to/

3406	5/7/2008 11:38:26 PM	richwarm	-1		
+ 福利院 福利院 [FU2 LI4 YUAN4] /welfare agency/

3407	5/7/2008 11:39:51 PM	richwarm	3954	richwarm	<< review queue entry 3954 - submitted by 'richwarm' >>
- 福利院 福利院 [FU2 LI4 YUAN4] /welfare agency/
+ 福利院 福利院 [fu2 li4 yuan4] /welfare agency/

3408	5/7/2008 11:45:30 PM	richwarm	-1		
- 證明 证明 [zheng4 ming2] /proof/testimony/prove/confirm the truth of/
+ 證明 证明 [zheng4 ming2] /proof/testimony/to prove/to confirm the truth of/

3409	5/8/2008 12:12:37 AM	richwarm	-1		
+ 私家車 私家车 [si1 jia1 che1] /private car/

3410	5/8/2008 12:37:40 AM	miles	-1		
- 橫掃 横扫 [heng2 sao3] /to sweep away/
+ 橫掃 横扫 [heng2 sao3] /to sweep away/to sweep across/
+ 破壞力 破坏力 [po4 huai4 li4] /destructive force/
+ 洋面 洋面 [yang2 mian4] /ocean surface/
+ 狼藉 狼藉 [lang2 ji2] /in a mess/scattered about/in complete disorder/
+ 杯盤狼藉 杯盘狼藉 [bei1 pan2 lang2 ji2] /cups and dishes in complete disorder (成语 saw); after a riotous drinking party/
+ 狼狽不堪 狼狈不堪 [lang2 bei4 bu4 kan1] /battered and exhausted/stuck in a dilemma/
+ 狼狽為奸 狼狈为奸 [lang2 bei4 wei2 jian1] /villains collude together (成语 saw); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)/
+ 狼奔豕突 狼奔豕突 [lang2 ben1 shi3 tu1] /the wolf runs and the wild boar rushes (成语 saw); crowds of evil-doers mill around like wild beasts/
+ 狼多肉少 狼多肉少 [lang2 duo1 rou4 shao3] /many wolves and not enough meat/not enough to go around/
+ 粥少僧多 粥少僧多 [zhou1 shao3 seng1 duo1] /not much gruel and many monks/not enough to go around/
+ 狼顧 狼顾 [lang2 gu4] /to look out for the wolf/taking care to watch one's back/
+ 狼孩 狼孩 [lang2 hai2] /wolf child/human child raised by wolves (in legends)/
+ 狼號鬼哭 狼号鬼哭 [lang2 hao2 gui3 ku1] /lit. wolves howling, devils groaning (成语 saw); pathetic screams/
+ 狼毫 狼毫 [lang2 hao2] /writing brush of weasel bristle/
+ 狼井 狼井 [lang2 jing3] /wolf trap (trou de loup), medieval defensive trap consisting of a concealed pit with sharp spikes/
+ 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4] /to wolf down one's food (成语 saw); to devour ravenously/
+ 烽火 烽火 [feng1 huo3] /fire beacon (to give alarm)/
+ 狼煙 狼烟 [lang2 yan1] /fire beacon/to burn wolf dung to give alarm/
+ 狼煙四起 狼烟四起 [lang2 yan1 si4 qi3] /fire beacons on all sides (成语 saw); enveloped in the flames of war/
+ 狼崽 狼崽 [lang2 zai3] /wolf cub/
+ 狼子野心 狼子野心 [lang2 zi3 ye3 xin1] /ambition of wild wolves (成语 saw); rapacious designs/

3411	5/8/2008 12:41:04 AM	miles	-1		
+ 梅德韋傑夫 梅德韦杰夫 [Mei2 de2 wei2 jie2 fu1] /Medvedyev (name)/Dmitry Anatolyevich Medvedev (1965-), Russian lawyer and politician, President of Russian Federation from 2008/
+ 無需 无需 [wu2 xu1] /needless/
+ 核潛艇 核潜艇 [he2 qian2 ting3] /nuclear submarine/
+ 簡氏防務週刊 简氏防务周刊 [Jian3 shi4 fang2 wu4 zhou1 kan1] /Jane's defense weekly/
- 南沙群島 南沙群岛 [Nan2 sha1 qun2 dao3] /Spratly Islands/
+ 南沙群島 南沙群岛 [Nan2 sha1 qun2 dao3] /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/
+ 斯普拉特利群島 斯普拉特利群岛 [Si1 pu3 la1 Te4 li4 qun2 dao3] /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/same as 南沙群島|南沙群岛/
- 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 qun2 dao3] /Paracel Islands/
+ 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 qun2 dao3] /Paracel islands, a county of Hainan province/

3412	5/8/2008 2:54:39 AM	richwarm	3960	richwarm	<< review queue entry 3960 - submitted by 'richwarm' >>
- 同盟國 同盟国 [tong2 meng2 guo2] /confederation/
+ 同盟國 同盟国 [tong2 meng2 guo2] /allied nation/ally/confederation/

3413	5/8/2008 2:57:09 AM	richwarm	-1		
- 睡著 睡着 [shui4 zhao1] /asleep/
+ 睡著 睡着 [shui4 zhao2] /asleep/

3414	5/8/2008 3:13:09 AM	richwarm	-1		
- 額爾齊斯河 额尔齐斯河 [E2 er3 qi2 si1 he2] /Irtysh river, flowing from southwest Altai in Xinjiang through Kazakhstand and Siberia to the Artic Ocean/
+ 額爾齊斯河 额尔齐斯河 [E2 er3 qi2 si1 he2] /Irtysh river, flowing from southwest Altai in Xinjiang through Kazakhstan and Siberia to the Arctic Ocean/

3415	5/8/2008 11:54:14 AM	richwarm	-1		
- 理髮店 理发店 [li3 fa4 dian4] /a barber's shop/a hairdresser's/
+ 理髮店 理发店 [li3 fa4 dian4] /barber's shop/hairdresser's/

3416	5/8/2008 12:30:05 PM	richwarm	-1		
- 縈繞 萦绕 [ying2 rao4] /(v) linger on/
+ 縈繞 萦绕 [ying2 rao4] /to linger on/to hover/to encircle/

3417	5/8/2008 12:35:15 PM	richwarm	-1		
+ 營房 营房 [ying2 fang2] /barracks/

3418	5/8/2008 8:17:23 PM	miles	-1		
+ 檳州 槟州 [Bing1 zhou1] /Penang Pulau (Island), Malaysia/also written 檳榔嶼|槟榔屿/
+ 檳榔嶼 槟榔屿 [Bing1 lang5 yu3] /Penang Pulau (Island), Malaysia/
- 檳 槟 [bin1] /areca/the areca nut palm/
- 檳 槟 [bing1] /areca/
+ 檳 槟 [bing1] /betel palm (Areca catechu)/betel nut/Taiwan pr. bin1/

3419	5/8/2008 11:24:17 PM	richwarm	-1		
+ 中興新村 中兴新村 [Zhong1 xing1 Xin1 cun1] /Chung-hsing New Village, model town in Nantou County, west-central Taiwan, administrative seat of the Taiwan Provincial Government/

3420	5/9/2008 8:56:04 AM	richwarm	-1		
- 懸 悬 [xuan2] /hang/suspend/
+ 懸 悬 [xuan2] /hang/suspend/unresolved/

3421	5/9/2008 12:49:21 PM	richwarm	-1		
- 抽水馬桶 抽水马桶 [chou1 shui3 ma3 tong3] /(apparatus) toilet/
+ 抽水馬桶 抽水马桶 [chou1 shui3 ma3 tong3] /flush toilet/
+ 馬桶拔 马桶拔 [ma3 tong3 ba2] /plunger for unblocking toilet/

3422	5/9/2008 1:24:39 PM	richwarm	-1		
- 二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /an idiot/a stupid person/
+ 二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /idiot/stupid person/a dope/

3423	5/9/2008 8:40:49 PM	miles	-1		
+ 世界糧食署 世界粮食署 [shi4 jie4 liang2 shi5 shu3] /World food program (United Nations aid agency)/
- 仰光 仰光 [Yang3 guang1] /Rangoon (capital of Myanmar or Burma)/
+ 仰光 仰光 [Yang3 guang1] /Yangon (Rangoon), main city of south Myanmar (Burma), the national capital until November 2005, when the capital moved to Naypyidaw 内比都 or Pyinmana 彬馬那 彬马那/
+ 內比都 内比都 [Nei4 bi3 du1] /Naypyidaw or Nay Pyi Taw, jungle capital of Myanmar (Burma) since November 2005, 300 km north of Rangoon and 300 km south of Mandalay/formerly called Pyinmana 彬馬那|彬马那/
+ 彬馬那 彬马那 [Bin1 ma3 na4] /Pyinmana, former jungle county town in central Myanmar (Burma), redesignated the national capital and renamed Naypyidaw 內比都 in November 2005/
+ 登峰 登峰 [deng1 feng1] /to climb a mountain/to scale a peak/mountain climbing/mountaineering/
+ 不速 不速 [bu4 su4] /uninvited (guest)/unexpected (appearance)/unwanted presence/
+ 不速而至 不速而至 [bu4 su4 er2 zhi4] /to arrive without invitation/unexpected guest/unwanted presence/
+ 勃固山脈 勃固山脉 [Bo2 gu4 shan1 mai4] /Pegu Yoma (mountain range) of south central Myanmar (Burma), separating Irrawaddy and Sittang basins/
+ 勃固河 勃固河 [Bo2 gu4 he2] /Pegu river of south central Myanmar (Burma)/
+ 勃固 勃固 [Bo2 gu4] /Pegu city in south Myanmar (Burma)/
+ 錫當河 锡当河 [Xi1 dang1 he2] /Sittang river of central Myanmar (Burma), between Irrawaddy and Salween rivers/
+ 緬甸聯邦 缅甸联邦 [Mian3 dian4 lian2 bang1] /Union of Myanmar, official name of Burma since 1998/
+ 國名 国名 [guo2 ming2] /name of country/
+ 穀穗 谷穗 [gu3 sui4] /ear of grain/gerbe (used on coats of arms)/
+ 緬文 缅文 [Mian3 wen2] /Burmese (language, esp. written)/
+ 緬元 缅元 [Mian3 yuan2] /Burmese dollar/
+ 莫塔馬灣 莫塔马湾 [Mo4 ta3 ma3 wan1] /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/
+ 伊洛瓦底 伊洛瓦底 [Yi1 luo4 wa3 di3] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
+ 伊洛瓦底三角洲 伊洛瓦底三角洲 [Yi1 luo4 wa3 di3 san1 jiao3 zhou1] /Irrawaddy delta in south Myanmar (Burma)/
+ 密件 密件 [mi4 jian4] /secret documents/abbr. for 機密文件|机密文件/
+ 易守難攻 易守难攻 [yi4 shou3 nan2 gong1] /easily guarded, hard to attack/
- 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 zhan4 yi4] /Huaihai Campaign/
+ 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-May 1949)/
+ 古今 古今 [gu3 jin1] /then and now/ancient and modern/
+ 仰光大金塔 仰光大金塔 [Yang3 guang1 Da4 Jin1 ta3] /Great Pagoda of Yangon (Rangoon)/

3424	5/9/2008 10:46:06 PM	richwarm	-1		
- 男孩子 男孩子 [nan2 hai2 zi3] /boy/
+ 男孩子 男孩子 [nan2 hai2 zi5] /boy/

3425	5/9/2008 10:53:47 PM	richwarm	-1		
+ 樹枝 树枝 [shu4 zhi1] /branch/twig/

3426	5/10/2008 1:10:27 AM	miles	-1		
- 混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /bastard/
+ 混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /scoundrel (term of abuse for bad person)/bastard/hoodlum/wretch/
+ 渾蛋 浑蛋 [hun2 dan4] /scoundrel (term of abuse for bad person)/bastard/hoodlum/wretch/also written 混蛋|混蛋/
+ 奫 奫 [yun1] /deep and broad (expanse of water)/abyss/
+ 無字碑 无字碑 [wu2 zi4 bei1] /stone tablet without inscription/blank stele/
+ 白碑 白碑 [bai2 bei1] /stone tablet without inscription/blank stele/
- 石碑 石碑 [shi2 bei1] /an inscription on stone/a stele/
+ 石碑 石碑 [shi2 bei1] /stele/stone tablet (for inscription)/
+ 墓主 墓主 [mu4 zhu3] /occupant of tomb/person buried/
- 岱 岱 [dai4] /name of a mountain in Shandong/
+ 岱 岱 [Dai4] /Mt Tai in Shandong/same as 泰山/
+ 女皇帝 女皇帝 [Nu:3 huang2 di4] /empress/refers to Tang empress Wuzetian 武則天|武则天 (624-705), reigned 690-705/
- 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang/
+ 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang, prefecture-level city in Shaanxi/
+ 乾陵 乾陵 [Qian2 ling2] /Qianling at Xianyang 咸陽市|咸阳市 in Shaanxi, burial site of third Tang emperor 高宗 and empress Wuzetian 武則天|武则天/
+ 真實感 真实感 [zhen1 shi2 gan3] /the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh/
+ 真事 真事 [zhen1 shi4] /reality/veracity/the real thing/
+ 真釋 真释 [zhen1 shi4] /true explanation/genuine reason/
+ 真數 真数 [zhen1 shu4] /logarithm/
+ 真率 真率 [zhen1 shuai4] /sincere/genuine/straightforward/
+ 真髓 真髓 [zhen1 sui3] /the real essence (of the matter)/
+ 真偽莫辨 真伪莫辨 [zhen1 wei3 mo4 bian4] /can't judge true or false (成语 saw); unable to distinguish the genuine from the fake/not to know whether to believe (what one reads in the news)/
+ 一靈真性 一灵真性 [yi1 ling2 zhen1 xing4] /soul/spirit/
+ 真性 真性 [zhen1 xing4] /real/the nature of sth/
+ 真言 真言 [zhen1 yan2] /true statement/incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼)/

3427	5/10/2008 1:34:14 AM	albert	3974		<< review queue entry 3974 >>
- 讓 让 [rang4] /to ask/to allow sb to do sth/to cause sb to do sth/to have sb do sth/to yield/to allow/to permit/
+ 讓 让 [rang4] /to ask somone to do something/to make someone do something/to let someone do something/to allow someone to do something/to cause someone to do something/to have someone do something/to yield (traffice)/to permit/

3428	5/10/2008 1:34:42 AM	albert	-1		<< reverting change log entry 3427 >>
- 讓 让 [rang4] /to ask somone to do something/to make someone do something/to let someone do something/to allow someone to do something/to cause someone to do something/to have someone do something/to yield (traffice)/to permit/
+ 讓 让 [rang4] /to ask/to allow sb to do sth/to cause sb to do sth/to have sb do sth/to yield/to allow/to permit/

3429	5/10/2008 1:35:44 AM	albert	3975	albert	<< review queue entry 3975 - submitted by 'albert' >>
- 讓 让 [rang4] /to ask/to allow sb to do sth/to cause sb to do sth/to have sb do sth/to yield/to allow/to permit/
+ 讓 让 [rang4] /to ask someone to do something/to make someone do something/to let someone do something/to allow someone to do something/to cause someone to do something/to have someone do something/to yield (traffice)/to permit/

3430	5/10/2008 3:25:13 AM	miles	3949		<< review queue entry 3949 >>~@~Please make sure errors like this can't occur, last month it was yu: this ~@~week it's :a. It's quite simple to test the syntax of the Pinyin string.
- 拉夫堡 拉夫堡 [la1 fu1 bao3] /Loughborough, English city/
+ 拉夫堡 拉夫堡 [La1 fu1 bao3] /Loughborough, English city/

3431	5/10/2008 9:47:49 AM	miles	3973		<< review queue entry 3973 >>
+ 噢運會 噢运会 [o1 yun4 hui4] /variant of 奧運會|奥运会, the Olympic games/
- 藏 藏 [cang2] /to hide away/to conceal/to harbor/store/accumulate/
+ 藏 藏 [cang2] /to conceal/to hide away/to harbor/to store/to collect/
+ 藏躲 藏躲 [cang2 duo3] /to hide/to conceal/
+ 藏垢納污 藏垢纳污 [cang2 gou4 na4 wu1] /to hide dirt, to conceal corruption (成语 saw); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
+ 藏污納垢 藏污纳垢 [cang2 wu1 na4 gou4] /to hide dirt, to conceal corruption (成语 saw); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
+ 藏奸 藏奸 [cang2 jian1] /to harbor evil intentions/
+ 盤龍臥虎 盘龙卧虎 [pan2 long2 wo4 hu3] /coiled dragon, crouching tiger (成语 saw); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
+ 藏龍臥虎 藏龙卧虎 [cang2 long2 wo4 hu3] /hidden dragon, crouching tiger (成语 saw); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
+ 臥虎 卧虎 [wo4 hu3] /crouching tiger/fig. major figure in hiding/concealed talent/
+ 盤曲 盘曲 [pan2 qu3] /coiled/entwined/tortuous/
+ 蟠曲 蟠曲 [pan2 qu3] /coiled/entwined/tortuous/
+ 盤盤 盘盘 [pan2 pan2] /twisting and turning/
+ 盤弄 盘弄 [pan2 nong4] /to play around with/to fidget/to fondle/
+ 盤繞 盘绕 [pan2 rao4] /to coil (around sth)/to twine/to weave (basketwork)/
+ 盤山 盘山 [pan2 shan1] /going around a mountain/
+ 盤石 盘石 [pan2 shi2] /boulder/
+ 盤梯 盘梯 [pan2 ti1] /spiral staircase/
+ 盤頭 盘头 [pan2 tou2] /coiled hair/bun (hairstyle)/to interrogate/
- 白話 白话 [bai2 hua4] /vernacular/
+ 白話 白话 [bai2 hua4] /spoken language/vernacular/
+ 盤腿 盘腿 [pan2 tui3] /to cross one's legs/
+ 盤陀 盘陀 [pan2 tuo2] /twisted/spiral/uneven stones/
+ 盤陀路 盘陀路 [pan2 tuo2 lu4] /twisting path/tortuous road/

3432	5/10/2008 9:50:27 AM	miles	3959		<< review queue entry 3959 >>http://baike.baidu.com/view/27089.htm
+ 鹜 鹜 [wu4] /duck/

3433	5/10/2008 10:10:33 AM	miles	3953		<< review queue entry 3953 >>~@~ancient city in Hubei
+ 荊山 荆山 [Jing1 shan1] /Thorny mountain (several)/Mt Jingshan in Hubei/
- 九州 九州 [Jiu3 zhou1] /Kyūshū, southernmost of Japan's four major islands/
+ 九州 九州 [Jiu3 zhou1] /division of China during earliest dynasties/fig. ancient China/Kyūshū, southernmost of Japan's four major islands/
+ 荊州 荆州 [Jing1 zhou1] /Jingzhou, town on Changjiang in Hubei/ancient subdivision of China/
+ 荊州市 荆州市 [Jing1 zhou1 shi4] /Jingzhou town, on Changjiang in Hubei/
+ 基因學 基因学 [ji1 yin1 xue2] /genetics/
+ 古人類 古人类 [gu3 ren2 lei4] /ancient humanoid species such as Homo erectus, Neanderthal man etc/
- 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka Prefecture/
+ 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka Prefecture southwest of Tōkyō, Japan/
+ 山棃縣 山梨县 [Shan1 li2 xian4] /Yamanashi prefecture on the east coast of Japan southwest of Tōkyō/
+ 箱根 箱根 [Xiang1 gen1] /Hakone, town on the east coast of Japan southwest of Tōkyō/
- 本州 本州 [Ben3 zhou1] /Honshu/
+ 本州 本州 [Ben3 zhou1] /Honshū, the main island of Japan/
+ 陀羅尼 陀罗尼 [tuo2 luo2 ni2] /incantation (Sanskrit: dharani)/religious chant (promoting virtue and obstructing evil)/
+ 陁 陁 [tuo2] /variant of 阤, bank/hillside/variant of 陀, phonetic tuo/
- 感應 感应 [gan3 ying4] /response/reaction/interaction/(bio.) irritability/(elec.) inductance/
+ 感應 感应 [gan3 ying4] /response/reaction/interaction/irritability (biol.)/induction (elec.)/inductance/
+ 真相大白 真相大白 [zhen1 xiang4 da4 bai2] /the whole truth is revealed (成语 saw); everything becomes clear/
+ 封裝 封装 [feng1 zhuang1] /to encapsulate/to enclose/to wrap/to seal inside/

3434	5/10/2008 6:38:42 PM	miles	3980		<< review queue entry 3980 >>~@~source : Oxford Chinese Dictionary
- 絢 绚 [xuan4] /adorned/swift/
+ 絢 绚 [xuan4] /adorned/swift/gorgeous/brilliant/variegated/
+ 絢爛 绚烂 [xuan4 lan4] /splendid/gorgeous/dazzling/
+ 感應器 感应器 [gan3 ying4 qi4] /inductor (elec.)/
- 預言 预言 [yu4 yan2] /prophecy/
+ 預言 预言 [yu4 yan2] /to predict/prophecy/
+ 磁單極子 磁单极子 [ci2 dan1 ji2 zi3] /magnetic monopole/

3435	5/11/2008 12:51:21 PM	richwarm	-1		
+ 掃把 扫把 [sao4 ba5] /broom/

3436	5/11/2008 11:48:18 PM	miles	2488	miles	<< review queue entry 2488 - submitted by 'miles' >>~@~segment 24/29 of "loads of proverbs"
+ 助人為快樂之本 助人为快乐之本 [zhu4 ren2 wei2 kuai4 le4 zhi1 ben3] /pleasure from helping others/
+ 助人為樂 助人为乐 [zhu4 ren2 wei2 le4] /pleasure from helping others (成语 saw)/
+ 無風不起浪 无风不起浪 [wu2 feng1 bu4 qi3 lang4] /lit. without wind there cannot be waves (成语 saw); there must be a reason/no smoke without fire/
+ 生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 [sheng1 mi3 zhu3 cheng2 shu2 fan4] /lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./
+ 生米做成熟飯 生米做成熟饭 [sheng1 mi3 zuo4 cheng2 shu2 fan4] /lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭/
+ 生米熟飯 生米熟饭 [sheng1 mi3 shu2 fan4] /abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./
+ 生米 生米 [sheng1 mi3] /coarse rice/uncooked rice/
+ 群起而攻之 群起而攻之 [qun2 qi3 er2 gong1 zhi1] /the masses rise to attack it (成语 saw); Everyone is against the idea./universally abhorrent/
+ 習慣成自然 习惯成自然 [xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2] /habit becomes nature (成语 saw); get used to something and it seems inevitable/second nature/
+ 虎父無犬子 虎父无犬子 [hu3 fu4 wu2 quan3 zi3] /lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well./like father, like son/
+ 有其父必有其子 有其父必有其子 [you3 qi2 fu4 bi4 you3 qi2 zi3] /like father, like son (成语 saw)/
+ 孔叢子 孔丛子 [Kong3 cong2 zi3] /Kong family Master's anthology, collection of fictional debates between Confucius, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃/
+ 王肅 王肃 [Wang2 Su4] /Wang Su (c.195-256), classical scholar of Cao Wei dynasty, believed to have forged several classical texts/
+ 行行出狀元 行行出状元 [hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2] /lit. in every trade, a master appears (成语 saw); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence/
+ 雷聲大，雨點小 雷声大，雨点小 [lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3] /loud thunder, but only tiny drops of rain (成语 saw); a lot of talk, but no action/action speaks louder than words/his bite is worse than his bark/
+ 放之四海而皆准 放之四海而皆准 [fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (成语 saw); universally applicable/a panacea/
+ 四海皆准 四海皆准 [si4 hai3 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (成语 saw); universally applicable/a panacea/
- 武夷山 武夷山 [Wu3 yi2 shan1] /Wuyishan (city in Fujian)/
+ 武夷山 武夷山 [Wu3 yi2 shan1] /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan city/
+ 武夷山市 武夷山市 [Wu3 yi2 shan1 shi4] /Wuyishan city in Fujian/
+ 主峰 主峰 [zhu3 feng1] /main peak (of a mountain range)/
+ 栃 栃 [li4] /archaic variant of 櫪|枥, oak/type of tree in ancient books/stable (for horses)/
- 櫪 枥 [li4] /stable/
+ 櫪 枥 [li4] /type of oak/stable (for horses)/

3437	5/11/2008 11:48:46 PM	miles	-1		
- 老驥伏櫪志在千里 老骥伏枥志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 zhi4 zai4 qian1 li3] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 li (成语 saw); fig. old people may still cherish high aspirations/
+ 老驥伏櫪，志在千里 老骥伏枥，志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (成语 saw); fig. old people may still cherish high aspirations/
+ 老驥伏櫪，志在千裡 老骥伏枥，志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (成语 saw); fig. old people may still cherish high aspirations/
+ 烽煙四起，戰火紛飛 烽烟四起，战火纷飞 [feng1 yan1 si4 qi3 , zhan4 huo3 fen1 fei1] /lit. fire beacons in all four directions (成语 saw); the confusion of war/
- 趙樹理 赵树理 [Zhao4 Shu4 li3] /Zhao Shuli/
+ 趙樹理 赵树理 [Zhao4 Shu4 li3] /Zhao Shuli (1906-1970), proletarian novelist/
+ 文聯 文联 [wen2 lian2] /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/
+ 中國文聯 中国文联 [Zhong1 guo2 wen2 lian2] /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/
+ 中國文學藝術界聯合會 中国文学艺术界联合会 [Zhong1 guo2 wen2 xue2 yi4 shu4 jie4 lian2 he2 hui4] /China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/abbr. as 文聯|文联/
+ 聯合會 联合会 [lian2 he2 hui4] /federation/
+ 國際航空聯合會 国际航空联合会 [guo2 ji4 hang2 kong1 lian2 he2 hui4] /Fédération Aéronautique Internationale (FAI), world body of gliding and aeronautic sports/
+ 中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhong1 guo2 can2 ji2 ren2 lian2 he2 hui4] /China Disabled Person's Federation (since 1988)/
+ 中國殘聯 中国残联 [Zhong1 guo2 can2 lian2] /abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会, China Disabled Person's Federation (since 1988)/
+ 閃光點 闪光点 [shan3 guang1 dian3] /lit. flash point/crucial point/essential point/
+ 劉心武 刘心武 [Liu2 Xin1 wu3] /Liu Xinwu (1942-), novelist/

3438	5/12/2008 1:03:21 AM	albert	3998	albert	<< review queue entry 3998 - submitted by 'albert' >>
- 新郎 新郎 [xin1 lang2] /bridegroom/
+ 新郎 新郎 [xin1 lang2] /bridegroom/groom/

3439	5/12/2008 2:03:04 AM	miles	-1		
- 靖國神社 靖国神社 [jing4 guo2 shen2 she4] /Yasukuni Shrine/
+ 靖國神社 靖国神社 [Jing4 guo2 shen2 she4] /Yasukuni Shrine, Shintō shrine in Tōkyō to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/
+ 靖國 靖国 [Jing4 guo2] /refers to Yasukuni shrine 靖國神社|靖国神社, Shinto shrine in Tokyo to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/Yasukuni, controversial documentary film by Li Ying 李纓|李缨/
+ 李纓 李缨 [Li3 Ying1] /Li Ying (1963-), Japanese-educated Chinese documentary film director/
+ 中文系 中文系 [Zhong1 wen2 xi4] /Chinese language department (of college)/
- 日本共同社 日本共同社 [Ri4 ben3 Gong4 tong2 she4] /Kyodo, Japanese news agency/
+ 日本共同社 日本共同社 [Ri4 ben3 Gong4 tong2 she4] /Kyōdō, Japanese news agency/
- 共同社 共同社 [Gong4 tong2 she4] /Kyodo, Japanese news agency/
+ 共同社 共同社 [Gong4 tong2 she4] /Kyōdō, Japanese news agency/
+ 研修員 研修员 [yan2 xiu1 yuan2] /research worker/researcher/
- 酥酪 酥酪 [su1 lao4] /yoghurt/curd cheese/
+ 酥酪 酥酪 [su1 lao4] /yogurt/curd cheese/
+ 布道 布道 [bu4 dao4] /to preach (the Christian gospel)/
+ 布達拉山 布达拉山 [Bu4 da2 la1 shan1] /Potala hill in Lhasa, with the Dalai Lamas' Potala palace on top of it/
+ 酸奶節 酸奶节 [Suan1 nai3 jie2] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/
+ 雪頓節 雪顿节 [Xue3 dun4 jie2] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/
+ 雪頓 雪顿 [Xue3 dun4] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/
- 羅布林卡 罗布林卡 [Luo2 bu4 lin2 ka3] /Norbulingka, summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet/
+ 羅布林卡 罗布林卡 [Luo2 bu4 lin2 ka3] /Norbulingka (Tibetan: precious garden), summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet/
+ 林卡 林卡 [lin2 ka3] /transliteration of Tibetan lingka: garden/
- 菩薩 菩萨 [pu2 sa4] /Bodhisattva (Buddh.)/
+ 菩薩 菩萨 [Pu2 sa4] /Bodhisattva (Buddh.)/
- 滋長 滋长 [zi1 zhang3] /(v) grow and develop (used as an abstraction)/
+ 滋長 滋长 [zi1 zhang3] /to grow (usually of abstract things)/to yield/to develop/

3440	5/12/2008 2:03:38 AM	miles	-1		
+ 滋補 滋补 [zi1 bu3] /nourishing/nutritious/
+ 滋蔓 滋蔓 [zi1 man4] /to grow and spread/
+ 滋擾 滋扰 [zi1 rao3] /to cause trouble/to provoke a dispute/
+ 滋事 滋事 [zi1 shi4] /to cause trouble/to provoke a dispute/
+ 滋芽 滋芽 [zi1 ya2] /to sprout/to germinate/
+ 晟 晟 [Cheng2] /variant of 成/surname Cheng/
+ 金晟 金成 [Jin1 Cheng2] /Sung KIM, US diplomat and director of US State Department's Korea office/
- 史學 史学 [shi3 xue2] /(n) historiography/
+ 史學 史学 [shi3 xue2] /historiography/
+ 張怡 张怡 [Zhang1 yi2] /Zhang Yi (1608-1695), prolific author and poet spanning interregnum between Ming and Qing/
+ 清史列傳 清史列传 [Qing1 shi3 lie4 zhuan4] /Biographic history of Qing dynasty by a succession of authors, published 1928 and revised 1987, with biographies of 2,900 notable Qing commoner citizens, 80 scrolls/
+ 清實錄 清实录 [Qing1 shi2 lu4] /Qing historical archive, currently 4484 scrolls/
+ 古籍 古籍 [gu3 ji2] /antiquarian book/

3441	5/12/2008 2:19:22 AM	miles	3979		<< review queue entry 3979 >>~@~source: Oxford Chinese Dictionary.
+ 相依為命 相依为命 [xiang1 yi1 wei4 ming4] /to depend on one another for survival/

3442	5/12/2008 2:23:03 AM	miles	3990		<< review queue entry 3990 >>
+ 小時候儿 小时候儿 [xiao3 shi2 hou5 er5] /erhua variant of 小時候|小时候, in one's childhood/

3443	5/12/2008 2:24:44 AM	miles	3976		<< review queue entry 3976 >>
- 舍己 舍己 [she3 ji3] /selfless/self-sacrifice (to help others)/altruism/
+ 捨己 舍己 [she3 ji3] /selfless/self-sacrifice (to help others)/self-renunciation/altruism/

3444	5/12/2008 2:27:48 AM	miles	3554		<< review queue entry 3554 >>
- 援助 援助 [yuan2 zhu4] /aid/assistance/support/help/
+ 援助 援助 [yuan2 zhu4] /to help/to support/to aid/aid/assistance/

3445	5/12/2008 2:29:45 AM	miles	3997		<< review queue entry 3997 >>
+ 中國製造 中国制造 [Zhong1 guo2 zhi4 zao4] /made in China/

3446	5/12/2008 2:35:17 AM	miles	3996		<< review queue entry 3996 >>
+ 宇航服 宇航服 [yu3 hang2 fu2] /spacesuit/
+ 太空服 太空服 [tai4 kong1 fu2] /spacesuit/

3447	5/12/2008 2:36:10 AM	miles	3995		<< review queue entry 3995 >>
+ 愛爾蘭人 爱尔兰人 [Ai4 er3 lan2 ren2] /Irish person/

3448	5/12/2008 2:41:55 AM	miles	3994		<< review queue entry 3994 >>
+ 諸般 诸般 [zhu1 ban1] /various/many different kinds of/
+ 諸多 诸多 [zhu1 duo1] /a lot of/a great many/a good deal of/
+ 諸凡百事 诸凡百事 [zhu1 fan2 bai3 shi4] /everything/
+ 諸君 诸君 [zhu1 jun1] /Gentlemen! (start of a speech)/Ladies and Gentlemen!/

3449	5/12/2008 2:46:20 AM	miles	3569		<< review queue entry 3569 >>~@~Thought I'd try to add some slang. Don't know the policies on it.. but I think it would be interesting to note them down, just so people have something to go by.
+ 傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (taboo slang)/

3450	5/12/2008 2:47:19 AM	miles	3576	albert	<< review queue entry 3576 - submitted by 'albert' >>~@~entry with traditional variant 保祐 seems to be a duplicate of this one.
- 保佑 保佑 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/

3451	5/12/2008 2:50:41 AM	miles	3549		<< review queue entry 3549 >>
+ 雪中送炭 雪中送炭 [xue3 zhong1 song4 tan4] /lit. to send coal during snow (成语 saw); fig. timely help/to provide help when one most needs it/

3452	5/12/2008 3:02:14 AM	miles	3551		<< review queue entry 3551 >>~@~is a Cantonese medicinal  药材 especially in 粤北, 珠江三角洲
+ 谿黃草 溪黄草 [xi1 huang2 cao3] /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in Traditional Chinese Medicine/

3453	5/12/2008 3:16:56 AM	miles	3572		<< review queue entry 3572 >>
- 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /lit. cow's cunt/bastard/bad fellow/
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /lit. cow's cunt (taboo slang, 牛B is common euphemism)/bastard/bad fellow/
- 傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (taboo slang)/
+ 傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (taboo slang, 傻B is common euphemism)/
+ 裝屄 装屄 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (lit. cunt, taboo slang, 裝B|装B is common euphemism)/person who pretends to be bigger or richer than they are/

3454	5/12/2008 4:01:31 AM	miles	3948		<< review queue entry 3948 >>~@~I'm not sure, but I believe the first character should be fourth tone, not second tone.~@~甚 as second tone means what, 甚 as fourth tone means very.  I think you want very here.  Plus, in simplified form, 什 is second tone while 甚 is fourth tone, and here the simplified form is 甚.~@~Yahoo dictionary also agrees: http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E7%94%9A%E9%AB%98%E9%A0%BB
- 甚高頻 甚高频 [shen2 gao1 pin2] /very high frequency/
+ 甚高頻 甚高频 [shen4 gao1 pin2] /very high frequency (VHF)/
+ 自視甚高 自视甚高 [zi4 shi4 shen4 gao1] /to think highly of oneself (成语 saw); giving oneself airs/arrogant and self-important/
+ 卑之，無甚高論 卑之，无甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (成语 saw, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
+ 卑之，毋甚高論 卑之，毋甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (成语 saw, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/

3455	5/12/2008 8:00:34 AM	mdbg	4002	mdbg	<< review queue entry 4002 - submitted by 'mdbg' >>
- 喫 吃 [chi1] /eat/
+ 喫 喫 [chi1] /variant of 吃/to eat/to have one's meal/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/to exhaust/

3456	5/12/2008 8:00:35 AM	mdbg	4001	mdbg	<< review queue entry 4001 - submitted by 'mdbg' >>
- 吃 吃 [chi1] /eat/eradicate/destroy/receive/
+ 吃 吃 [chi1] /to eat/to have one's meal/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/to exhaust/

3457	5/12/2008 12:02:20 PM	miles	3999		<< review queue entry 3999 >>http://baike.baidu.com/view/193110.htm
- 府 府 [fu3] /prefecture/mansion/
+ 府 府 [fu3] /seat of government/government repository (archive)/official residence/mansion/presidential palace/(honorific) Your home/prefecture (from Tang to Qing times)/

3458	5/12/2008 12:13:25 PM	miles	3993		<< review queue entry 3993 >>
+ 匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /deficient/short of (supplies, money etc)/in need/
+ 匱缺 匮缺 [kui4 que1] /deficient/short of (supplies, money etc)/in need/
+ 府城 府城 [fu3 cheng2] /capital of 府 prefecture (from Tang to Qing times)/prefectural seat/
+ 府綢 府绸 [fu3 chou2] /poplin (cotton cloth used for shirts)/
+ 府邸 府邸 [fu3 di3] /mansion house/official residence/
+ 府第 府第 [fu3 di4] /mansion house/official residence/
+ 府尹 府尹 [fu3 yin3] /magistrate/prefect/
+ 府治 府治 [fu3 zhi4] /seat of prefectural government (from Tang to Qing times)/

3459	5/12/2008 12:18:03 PM	miles	3988		<< review queue entry 3988 >>
+ 謎底 谜底 [mi2 di3] /answer to a riddle/
+ 謎團 谜团 [mi2 tuan2] /riddle/enigma/unpredictable situation/elusive matters/
+ 謎兒 谜儿 [mei4 r5] /riddle/

3460	5/12/2008 12:51:01 PM	miles	3912		<< review queue entry 3912 >>http://baike.baidu.com/view/281155.htm
- 己 己 [ji3] /self/sixth of 10 heavenly trunks 十天干/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/
+ 己 己 [ji3] /self/oneself/sixth of 10 heavenly trunks 十天干/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/

3461	5/12/2008 3:54:32 PM	miles	3908		<< review queue entry 3908 >>
+ 手捲 手卷 [shou3 juan3] /hand scroll (horizontal format for Chinese landscape painting)/hand roll (Japanese: temaki, style of fish cuisine)/hand rolled cigarette/hand roll (many contexts)/roll up/
+ 王希孟 王希孟 [Wang2 Xi1 meng4] /Wang Ximeng (c.1096-c.1119), Song artist, probably teenage prodigy who died young, painter of Thousand Miles of Landscape 千里江山/
+ 體式 体式 [ti3 shi4] /format/form/
- 電桿 电杆 [dian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/
+ 電杆 電杆 [dian4 gan3] /variant of 電桿|电杆, electric pole/telegraph pole/
+ 災情 灾情 [zai1 qing2] /disastrous situation/calamity/
+ 國畫 国画 [guo2 hua4] /national painting/Chinese art/

3462	5/12/2008 3:59:06 PM	miles	3938		<< review queue entry 3938 >>~@~This is according to a Beijing ren.
+ 卡带 卡带 [ka3 dai4] /cassette tape/

3463	5/12/2008 5:55:14 PM	miles	3934		<< review queue entry 3934 >>~@~titles come at the beginning of the movie, credits are at the end.
+ 片兒 片儿 [pian1 r5] /sheet/thin film/
- 片頭 片头 [pian4 tou2] /opening credits/
+ 片頭 片头 [pian4 tou2] /opening titles (of movie)/leader (blank film at the beginning and end of a reel)/
- 片子 片子 [pian1 zi5] /film/movie/
+ 片子 片子 [pian1 zi5] /film/movie/film reel/gramophone record/

3464	5/12/2008 6:00:01 PM	miles	3935		<< review queue entry 3935 >>
- 面嚮 面向 [mian4 xiang4] /to face/to turn towards/-oriented/
+ 面嚮 面向 [mian4 xiang4] /to face/to turn towards/to incline to/geared towards/catering for/-oriented/facial feature/appearance/aspect/facet/
+ 正對 正对 [zheng4 dui4] /directly facing/
+ 麵糰 面团 [mian4 tuan2] /dough/
+ 面晤 面晤 [mian4 wu4] /to interview/to meet/
+ 面謝 面谢 [mian4 xie4] /to thank sb personally/to thank sb to his face/
+ 面型 面型 [mian4 xing2] /shape of face/
+ 面敘 面叙 [mian4 xu4] /to talk face-to-face/
+ 面顏 面颜 [mian4 yan2] /face/
+ 面議 面议 [mian4 yi4] /to bargain face-to-face/to negotiate directly/
+ 面影 面影 [mian4 ying3] /face (esp. remembered)/mental image of sb/
+ 面友 面友 [mian4 you3] /to put on a friendly face/
+ 面諭 面谕 [mian4 yu4] /to instruct sb personally/

3465	5/12/2008 6:04:58 PM	miles	3932		<< review queue entry 3932 >>~@~Taken from the novel "American Shaolin" written by Matthew Polly: copyright 2007~@~pg 47
- 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [E1 mi2 tuo2 Fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/
+ 阿彌陀佛 阿弥陀佛 [E1 mi2 tuo2 Fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/may the lord Buddha preserve us!/merciful Buddha!/

3466	5/12/2008 9:39:01 PM	miles	3936		<< review queue entry 3936 >>
+ 強震 强震 [qiang2 zhen4] /powerful earthquake/abbr. for 強烈地震|强烈地震/
- 江北 江北 [Jiang1 bei3] /(N) Jiangbei (place in Sichuan)/
+ 江北 江北 [Jiang1 bei3] /(N) Jiangbei (place in Sichuan)/Changqing's main airport/
- 雙流 双流 [Shuang1 liu2] /(N) Shuangliu (place in Sichuan)/
+ 雙流 双流 [Shuang1 liu2] /(N) Shuangliu (place in Sichuan)/Chengdu's main airport/
- 羌族 羌族 [qiang1 zu2] /Qiang people/
+ 羌族 羌族 [Qiang1 zu2] /Qiang ethnic minority/
+ 法源 法源 [fa3 yuan2] /Origin of Dharma (in Buddhism)/source of the law/
- 宣武區 宣武区 [Xuan1 wu3 qu1] /Xuanwu District/
+ 宣武區 宣武区 [Xuan1 wu3 qu1] /Xuanwu District in southwest in Beijing/
+ 法源寺 法源寺 [Fa3 yuan2 si4] /Fayuan or Source of the Law temple in Beijing/

3467	5/12/2008 11:43:00 PM	miles	-1		
+ 精確度 精确度 [jing1 que4 du4] /accuracy/precision/
+ 年度報告 年度报告 [nian2 du4 bao4 gao4] /annual report/
- 潘基文 潘基文 [Pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean UN secretary general from 2006/
+ 潘基文 潘基文 [Pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary general from 2006/
- 公決 公决 [gong1 jue2] /to be decided by the public/to be decided by the majority/a joint decision/
+ 公決 公决 [gong1 jue2] /public decision (by ballot)/majority decision/a joint decision/referendum/
+ 公民表決 公民表决 [gong1 min2 biao3 jue2] /referendum/decided by public vote/
+ 投票權 投票权 [tou2 piao4 quan2] /suffrage/right to vote/
+ 換代 换代 [huan4 dai4] /change of dynasties/to pass on to the next generation/new product (in advertising)/
+ 改朝 改朝 [gai3 chao2] /change of dynasties/
+ 更新換代 更新换代 [geng1 xin1 huan4 dai4] /reform and renewal/generational change/
+ 更次 更次 [geng1 ci4] /one watch (i.e. two hour period during night)/
+ 更代 更代 [geng1 dai4] /substitution/replacing former general/change of leader/
+ 更遞 更递 [geng1 di4] /to change/to substitute/
+ 更動 更动 [geng1 dong4] /to change/to replace/to alter/
+ 更番 更番 [geng1 fan1] /alternately/by turns/
+ 更夫 更夫 [geng1 fu1] /night watchman (in former times)/
+ 更鼓 更鼓 [geng1 gu3] /drum marking night watches/night watchman's clapper/
+ 更樓 更楼 [geng1 lou2] /watch tower/drum tower marking night watches/
+ 更漏 更漏 [geng1 lou4] /water clock used to mark night watches/

3468	5/13/2008 1:00:41 AM	albert	4007	albert	<< review queue entry 4007 - submitted by 'albert' >>
- 稱 称 [cheng1] /to call/to praise/to weigh/to estimate/to consider/to call/to address/to name/to say/commend/
+ 稱 称 [cheng1] /to call/to praise/to weigh/to estimate/to consider/to address/to name/to say/commend/

3469	5/13/2008 8:19:28 AM	miles	-1		
+ 更名 更名 [geng1 ming2] /to change name/
+ 更僕難數 更仆难数 [geng1 pu2 nan2 shu3] /too many to count/very many/innumerable/
+ 更深 更深 [geng1 shen1] /deep at night/
+ 更深人靜 更深人静 [geng1 shen1 ren2 jing4] /midnight and all is quiet/deep at night and nobody stirs/
+ 更生 更生 [geng1 sheng1] /resurrection/rebirth/reinvigorated/rejuvenated/a new lease of life/
+ 更始 更始 [geng1 shi3] /to make a new start/to regenerate/
+ 更張 更张 [geng1 zhang1] /lit. to restring one's bow/to reform and start over again/
+ 更卒 更卒 [geng1 zu2] /soldier (serving alternate watch)/
+ 稱霸 称霸 [cheng1 ba4] /lit. to proclaim oneself hegemon/to take a leading role/to build a personal fiefdom/
- 霸佔 霸占 [ba4 zhan4] /forcibly occupy/seize/
+ 霸佔 霸占 [ba4 zhan4] /to occupy by force/to seize/to dominate/
+ 獨霸 独霸 [du2 ba4] /lit. sole hegemony/to monopolize/domination (of the market)/personal empire/
+ 獨霸一方 独霸一方 [du2 ba4 yi1 fang1] /to exercise sole hegemony (成语 saw); to dominate a whole area (market, resources etc)/to hold as one's personal fiefdom/
+ 獨步 独步 [du2 bu4] /lit. walking alone/prominent/unrivalled/outstanding/
- 獨一無二 独一无二 [du2 yi1 wu2 er4] /(set phrase) (adj) unique/unrivalled/unmatached/
+ 獨一無二 独一无二 [du2 yi1 wu2 er4] /unique and unmatched (成语 saw); unrivalled/nothing compares with it/
+ 獨出心裁 独出心裁 [du2 chu1 xin1 cai2] /to display originality (成语 saw); to do things differently/
- 回族 回族 [Hui2 zu2] /Hui minority people living across China/
+ 回族 回族 [Hui2 zu2] /Hui Islamic minority living across China/
+ 待考 待考 [dai4 kao3] /under investigation/currently unknown/
+ 李贄 李贽 [Li3 Zhi4] /Li Zhi (1527-1602), late Ming philosopher, historian and writer/
+ 浣紗記 浣纱记 [Huan4 sha1 ji4] /Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject/
+ 吳越春秋 吴越春秋 [Wu2 Yue4 chun1 qiu1] /History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls/
+ 趙曄 赵晔 [Zhao4 Ye4] /Zhao Ye, Han dynasty historian, author of History of the Southern States Wu and Yue 吳越春秋|吴越春秋/
+ 梁辰魚 梁辰鱼 [Liang2 Chen2 yu2] /Liang Chenyu (1521-1594), Ming dramatist of the Kunshan opera school/

3470	5/13/2008 12:37:02 PM	richwarm	-1		
+ 雞丁 鸡丁 [ji1 ding1] /diced chicken meat/

3471	5/13/2008 7:32:56 PM	miles	-1		
+ 重災區 重灾区 [zhong4 zai1 qu1] /main disaster area/
+ 教學樓 教学楼 [jiao4 xue2 lou2] /teaching block/school building/
+ 壓埋 压埋 [ya1 mai2] /to crush and bury/
+ 液氨 液氨 [ye4 an1] /liquid ammonia/
+ 震災 震灾 [zhen4 zai1] /earthquake damage/
+ 救災救濟司 救灾救济司 [jiu4 zai1 jiu4 ji4 si1] /emergency aid committee (of PRC Ministry of Civil Affairs 民政部)/
+ 司長 司长 [si1 zhang3] /bureau chief/
- 阿壩 阿坝 [A1 ba4] /(N) Ngawa, Chinese Aba (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 阿壩 阿坝 [A1 ba4] /Ngawa (Tibetan, Chinese Aba), town formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 [A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/
+ 馬爾康縣 马尔康县 [Ma3 er3 kang1 xian4] /Barkam county (Tibetan, Chinese Ma'erkang) in north Sichuan/
+ 馬爾康鎮 马尔康镇 [Ma3 er3 kang1 zhen4] /Barkam town (Tibetan, Chinese Ma'erkang), capital of Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 in north Sichuan/

3472	5/13/2008 7:40:25 PM	miles	3981		<< review queue entry 3981 >>
+ 嬉皮笑臉 嬉皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /happy and giggling (成语 saw); frivolous/

3473	5/13/2008 7:41:49 PM	miles	4006	miles	<< review queue entry 4006 - submitted by 'miles' >>
- 上當 上当 [shang4 dang4] /be take in/be fooled/be duped/
+ 上當 上当 [shang4 dang4] /taken in (by sb's deceit)/to be fooled/duped/

3474	5/13/2008 7:50:19 PM	miles	3992		<< review queue entry 3992 >>
+ 適婚期 适婚期 [shi4 hun1 qi1] /ages suitable for getting married/
+ 適婚 适婚 [shi4 hun1] /of marriageable age/nubile/
+ 適間 适间 [shi4 jian1] /just now/the present time/
+ 適可而止 适可而止 [shi4 ke3 er2 zhi3] /to stop before going too far (成语 saw); to stop while one can/don't overdo it/stop while you're ahead/

3475	5/13/2008 8:07:31 PM	miles	3963		<< review queue entry 3963 >>~@~This currently doesn't exist in your dictionary.
- 基準 基准 [ji1 zhun3] /data/standard/
+ 基準 基准 [ji1 zhun3] /norm/standard/standard of reference/base/base point/base line/benchmark/reference point/reference frame/criterion/data/
+ 雙重標准 双重标准 [shuang1 chong2 biao1 zhun3] /double standard/
+ 訂定 订定 [ding4 ding4] /to set/to designate/to stipulate/to provide/to draw up/to formulate (rules, etc.)/stipulation/

3476	5/13/2008 10:24:43 PM	miles	-1		
+ 火炬手 火炬手 [huo3 ju4 shou3] /torchbearer/athlete carrying Olympic flame/
+ 改譯 改译 [gai3 yi4] /to correct (improve) a translation/
+ 下轄 下辖 [xia4 xia2] /administered by/under the rule of/
+ 文摘 文摘 [wen2 zhai1] /digest (of literature)/to make a digest (of data)/summary/
+ 讀者文摘 读者文摘 [du2 zhe3 wen2 zhai1] /Reader's Digest/
+ 少數民族鄉 少数民族乡 [shao3 shu4 min2 zu2 xiang1] /ethnic township (formal village-level subdivision of PRC county)/
- 建甌 建瓯 [Jian4 ou1] /(N) Jian'ou (place in Fujian)/
+ 建甌 建瓯 [Jian4 ou1] /Jian'ou city, county-level city in Nanping prefecture 南平, Fujian/
- 廈門市 厦门市 [Xia4 men2 shi4] /Xiamen (also known as Amoy)/
+ 廈門市 厦门市 [Xia4 men2 shi4] /Xiamen, subprovincial city in Fujian/also known as Amoy/
- 廈門 厦门 [Xia4 men2] /Xiamen, sub-provincial city in Fujian, also called Amoy/
+ 廈門 厦门 [Xia4 men2] /Xiamen, subprovincial city in Fujian/also known as Amoy/
+ 龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan, prefecture-level city in Fujian/
- 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /(N) Longyan (city in Fujian)/
+ 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan, prefecture-level city in Fujian/
- 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou (formerly known as Foochow or Fuchow)/
+ 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou, prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/
+ 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou/
+ 漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou, prefecture-level city in Fujian/
- 漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /(N) Zhangzhou (city in Fujian)/
+ 漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /Zhangzhou, prefecture-level city in Fujian/

3477	5/13/2008 10:55:18 PM	miles	-1		
- 泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou/
+ 泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou, prefecture-level city in Fujian/
- 泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /(N) Quanzhou (city in Fujian)/
+ 泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou, prefecture-level city in Fujian/
+ 三明市 三明市 [San1 ming2 shi4] /Sanming, prefecture-level city in Fujian/
- 三明 三明 [San1 ming2] /(N) Sanming (city in Fujian)/
+ 三明 三明 [San1 ming2] /Sanming, prefecture-level city in Fujian/
+ 莆田市 莆田市 [Pu2 tian2 shi4] /Putian, prefecture-level city in Fujian/
- 莆田 莆田 [Pu2 tian2] /(N) Putian (city in Fujian)/
+ 莆田 莆田 [Pu2 tian2] /Putian, prefecture-level city in Fujian/
+ 南平市 南平市 [Nan2 ping2 shi4] /Nanping, prefecture-level city in Fujian/
- 南平 南平 [Nan2 ping2] /(N) Nanping (city in Fujian)/
+ 南平 南平 [Nan2 ping2] /Nanping, prefecture-level city in Fujian/
+ 寧德市 宁德市 [Ning2 de2 shi4] /Ningde, prefecture-level city in Fujian/
- 寧德 宁德 [Ning2 de2] /(N) Ningde (city in Fujian)/
+ 寧德 宁德 [Ning2 de2] /Ningde, prefecture-level city in Fujian/
+ 芻議 刍议 [chu2 yi4] /lit. grass-cutter's comment (谦辞 humble expression); fig. my observation as a humble layman/my humble opinion/
+ 謙辭 谦辞 [qian1 ci2] /humble word/term of humility/modesty language in Chinese grammar, intended to honor one's interlocutor/
+ 聽力理解 听力理解 [ting1 li4 li3 jie3] /listening comprehension/
+ 芻豢 刍豢 [chu2 huan4] /livestock/farm animals/
+ 芻秣 刍秣 [chu2 mo4] /hay/fodder/
+ 禾穀 禾谷 [he2 gu3] /cereal/food grain/
+ 芻蕘 刍荛 [chu2 rao2] /to mow grass and cut firewood/grass mower/woodman/

3478	5/13/2008 11:02:31 PM	richwarm	-1		
+ 止汗劑 止汗剂 [zhi3 han4 ji4] /anti-perspirant/

3479	5/13/2008 11:29:22 PM	richwarm	-1		
+ 體香劑 体香剂 [ti3 xiang1 ji4] /(personal) deodorant/

3480	5/13/2008 11:45:15 PM	richwarm	-1		
+ 眉毛鉗 眉毛钳 [mei2 mao2 qian2] /tweezers/

3481	5/14/2008 12:22:08 AM	miles	-1		
- 銀行業務 银行业务 [yin2 hang2 ye4 wu4] /(n) banking/
+ 銀行業務 银行业务 [yin2 hang2 ye4 wu4] /banking/
- 商人 商人 [shang1 ren2] /businessman/
+ 商人 商人 [shang1 ren2] /merchant/businessman/
+ 商人銀行 商人银行 [shang1 ren2 yin2 hang2] /merchant banking/
- 方格紙 方格纸 [fang1 ge2 zhi3] /(n) squared paper/graph paper/
+ 方格紙 方格纸 [fang1 ge2 zhi3] /squared paper/graph paper/grid paper (manuscript paper with squares for Chinese characters)/
- 演繹 演绎 [yan3 yi4] /(Logic) deductive/
+ 演繹 演绎 [yan3 yi4] /deductive (logic)/
+ 滾子軸承 滚子轴承 [gun3 zi5 zhou2 cheng2] /roller bearing/
+ 滾子 滚子 [gun3 zi5] /roller/
+ 起磁 起磁 [qi3 ci2] /magnetization/to magnetize/
- 玲瓏 玲珑 [ling2 long2] /(adj) exquisite; detailed/(adj) clever; quick (of a woman)/
+ 玲瓏 玲珑 [ling2 long2] /onomat. clink of jewels/exquisite/detailed and fine/clever/nimble/
+ 玲玲 玲玲 [ling2 ling2] /onomat. tinkling (e.g. of jewels)/
- 玲 玲 [ling2] /(used in compounds)/tinkling of gem-pendants/
+ 玲 玲 [ling2] /onomat. ting-a-ling (in compounds such as 玎玲 or 玲瓏|玲珑)/tinkling of gem-pendants/
+ 玎玲 玎玲 [ding1 ling2] /onomat. ding-a-ling/clink of jewels/
+ 公廁 公厕 [gong1 ce4] /public toilet/
- 公道 公道 [gong1 dao4] /justice/
+ 公道 公道 [gong1 dao4] /justice/fairness/public highway/
- 公道 公道 [gong1 dao5] /(adj) fair; equitable/
+ 公道 公道 [gong1 dao5] /fair/equitable/

3482	5/14/2008 10:13:50 AM	miles	4014		<< review queue entry 4014 >>~@~Jiangsu province is in the east of china at the yellow sea, at the northern border of shanghai province.
- 江蘇 江苏 [Jiang1 su1] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/
+ 江蘇 江苏 [Jiang1 su1] /Jiangsu province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/

3483	5/14/2008 7:28:50 PM	miles	4020	jbradfor	<< review queue entry 4020 - submitted by 'jbradfor' >>~@~拐彎 already exists in the dictionary.  	拐彎兒, being a regional variant, seems redundant to me.
- 拐彎兒 拐弯儿 [guai3 wan1 r5] /to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/
+ 拐彎兒 拐弯儿 [guai3 wan1 r5] /erhua variant of 拐彎|拐弯, to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/

3484	5/14/2008 7:32:53 PM	miles	4019		<< review queue entry 4019 >>
- 打扮 打扮 [da3 ban4] /dress up/
+ 打扮 打扮 [da3 ban5] /to decorate/to dress/to make up/to adorn/manner of dressing/style of dress/

3485	5/14/2008 8:26:04 PM	miles	4017		<< review queue entry 4017 >>~@~Current gf's name, had to ensure it was a complete entry. - Edward
- 韻 韵 [yun4] /rhyme/
+ 韻 韵 [yun4] /beautiful sound/appeal/charm/vowel/rhyme/in Chinese phonetics, the medial and final sound of a syllable (i.e. excluding the initial consonant)/
+ 喬裝打扮 乔装打扮 [qiao2 zhuang1 da3 ban4] /to dress up in disguise (成语 saw); to pretend for the purpose of deceit/
+ 假象 假象 [jia3 xiang4] /false appearance/facade/
+ 韻白 韵白 [yun4 bai2] /form of baihua 白话 in some context in Beijing opera/
+ 韻調 韵调 [yun4 diao4] /rhyme and tone/intonation/
+ 韻腹 韵腹 [yun4 fu4] /main vowel in diphthong/
+ 韻腳 韵脚 [yun4 jiao3] /rhyming word ending a line of verse/rhyme/
+ 韻目 韵目 [yun4 mu4] /rhyme entry/subdivision of a rhyming dictionary (containing all words with the given rhyme)/
+ 韻詩 韵诗 [yun4 shi1] /rhyming verse/
+ 韻事 韵事 [yun4 shi4] /poetic occasion/elegant situation/in literature, the cue for a poem/
+ 韻書 韵书 [yun4 shu1] /rhyming dictionary/traditional Chinese phonetic dictionary with words ordered first by four tones 四聲|四声 then rhyme 韻|韵 (i.e. medial consonant and final)/
+ 韻頭 韵头 [yun4 tou2] /leading vowel of diphthong (i.e. the first vowel i, u or ü in diphtongs such as iang, uang, üan etc)/
+ 韻味 韵味 [yun4 wei4] /implicit charm in rhyme or sound/hinted appeal/interest/
+ 韻語 韵语 [yun4 yu3] /rhymed language/
+ 韻致 韵致 [yun4 zhi4] /grace/natural charm/
+ 韻緻 韵致 [yun4 zhi4] /grace/natural charm/

3486	5/14/2008 10:25:26 PM	miles	-1		
- 石家莊市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
+ 石家莊市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang, prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
- 石家莊 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, capital of Hebei province in north China/
+ 石家莊 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
- 承德 承德 [Cheng2 de2] /(N) Chengde (city in Hebei)/
+ 承德 承德 [Cheng2 de2] /Chengde, prefecture level city in Hebei/
- 保定 保定 [Bao3 ding4] /(N) Baoding (city in Hebei)/
+ 保定 保定 [Bao3 ding4] /Baoding, prefecture level city in Hebei/
- 唐山 唐山 [Tang2 shan1] /Tang Shan city in Hebei province 河北/
+ 唐山 唐山 [Tang2 shan1] /Tang Shan prefecture level city in Hebei/

3487	5/15/2008 1:56:11 AM	albert	4026	albert	<< review queue entry 4026 - submitted by 'albert' >>
- 脫水 脱水 [tuo1 shui3] /to dry out/to extract water/dehydration/desiccation/
+ 脫水 脱水 [tuo1 shui3] /to dry out/to extract water/dehydration/dehydrated/desiccation/

3488	5/15/2008 3:18:05 AM	richwarm	4016		<< review queue entry 4016 >>
- 協調 协调 [xie2 tiao2] /to coordinate/
+ 協調 协调 [xie2 tiao2] /to coordinate/to harmonize/negotiation/

3489	5/15/2008 10:02:14 AM	miles	-1		
- 成都市 成都市 [Cheng2 du1 shi4] /Chengdu/
+ 成都市 成都市 [Cheng2 du1 shi4] /Chengdu, prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
- 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu, capital of Sichuan province in southwest China/
+ 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu, prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
+ 廣元市 广元市 [Guang3 yuan2 shi4] /Guangyuan prefecture level city in Sichuan/
- 廣元 广元 [Guang3 yuan2] /(N) Guangyuan (city in Sichuan)/
+ 廣元 广元 [Guang3 yuan2] /Guangyuan prefecture level city in Sichuan/
+ 綿陽市 绵阳市 [Mian2 yang2 shi4] /Mianyang prefecture level city in Sichuan/
- 綿陽 绵阳 [Mian2 yang2] /(N) Mianyang (city in Sichuan)/
+ 綿陽 绵阳 [Mian2 yang2] /Mianyang prefecture level city in Sichuan/
- 德陽市 德阳市 [De2 yang2 shi4] /Deyang/
+ 德陽市 德阳市 [De2 yang2 shi4] /Deyang prefecture level city in Sichuan/
- 德陽 德阳 [De2 yang2] /(N) Deyang (city in Sichuan)/
+ 德陽 德阳 [De2 yang2] /Deyang prefecture level city in Sichuan/
+ 南充市 南充市 [Nan2 chong1 shi4] /Nanchong prefecture level city in Sichuan/
- 南充 南充 [Nan2 chong1] /(N) Nanchong (city in Sichuan)/
+ 南充 南充 [Nan2 chong1] /Nanchong prefecture level city in Sichuan/
+ 廣安市 广安市 [Guang3 an1 shi4] /Guang'an prefecture level city in Sichuan/
- 廣安 广安 [Guang3 an1] /(N) Guang'an (place in Sichuan)/
+ 廣安 广安 [Guang3 an1] /Guang'an prefecture level city in Sichuan/
+ 遂寧市 遂宁市 [Sui4 ning2 shi4] /Suining prefecture level city in Sichuan/
- 遂寧 遂宁 [Sui4 ning2] /(N) Suining (city in Sichuan)/
+ 遂寧 遂宁 [Sui4 ning2] /Suining prefecture level city in Sichuan/
+ 內江市 内江市 [Nei4 jiang1 shi4] /Neijiang prefecture level city in Sichuan/
- 內江 内江 [Nei4 jiang1] /(N) Neijiang (place in Sichuan)/
+ 內江 内江 [Nei4 jiang1] /Neijiang prefecture level city in Sichuan/
+ 樂山市 乐山市 [Le4 shan1 shi4] /Leshan prefecture level city in Sichuan/
- 樂山 乐山 [Le4 shan1] /(N) Leshan (city in Sichuan)/
+ 樂山 乐山 [Le4 shan1] /Leshan prefecture level city in Sichuan/
+ 自貢市 自贡市 [Zi4 gong4 shi4] /Zigong prefecture level city in Sichuan/
- 自貢 自贡 [Zi4 gong4] /(N) Zigong (city in Sichuan)/
+ 自貢 自贡 [Zi4 gong4] /Zigong prefecture level city in Sichuan/

3490	5/15/2008 10:03:41 AM	miles	-1		
+ 瀘州市 泸州市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou prefecture level city in Sichuan/
- 瀘州 泸州 [Lu2 zhou1] /(N) Luzhou (city in Sichuan)/
+ 瀘州 泸州 [Lu2 zhou1] /Luzhou prefecture level city in Sichuan/
+ 宜賓市 宜宾市 [Yi2 bin1 shi4] /Yibin prefecture level city in Sichuan/
- 宜賓 宜宾 [Yi2 bin1] /(N) Yibin (place in Sichuan)/
+ 宜賓 宜宾 [Yi2 bin1] /Yibin prefecture level city in Sichuan/
- 攀枝花 攀枝花 [Pan1 zhi1 hua1] /kapok (the flower of cotton tree)/Panzhihua new provincial city in south west Sichuan, bordering Yunnan (no. 1 in pollution league table)/
+ 攀枝花 攀枝花 [Pan1 zhi1 hua1] /kapok (the flower of cotton tree)/Panzhihua, new prefecture level city in southwest Sichuan, bordering Yunnan (number 1 in pollution league table)/
- 攀枝花市 攀枝花市 [Pan1 zhi1 hua1 shi4] /Panzhihua, new provincial city in south west Sichuan, bordering Yunnan (number 1 in pollution league table)/
+ 攀枝花市 攀枝花市 [Pan1 zhi1 hua1 shi4] /Panzhihua, new prefecture level city in southwest Sichuan, bordering Yunnan (number 1 in pollution league table)/
+ 巴中市 巴中市 [Ba1 zhong1 shi4] /Bazhong prefecture level city in Sichuan/
- 巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /(N) Bazhong (city in Sichuan)/
+ 巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /Bazhong prefecture level city in Sichuan/
+ 達州市 达州市 [Da2 zhou1 shi4] /Dazhou prefecture level city in Sichuan/
+ 達州 达州 [Da2 zhou1] /Dazhou prefecture level city in Sichuan/
+ 資陽市 资阳市 [Zi1 yang2 shi4] /Ziyang shi prefecture level city in Sichuan/
- 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /(N) Ziyang shi (place in Sichuan)/
+ 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /Ziyang shi prefecture level city in Sichuan/
+ 眉山市 眉山市 [Mei2 shan1 shi4] /Meishan prefecture level city in Sichuan/
- 眉山 眉山 [Mei2 shan1] /(N) Meishan (place in Sichuan)/
+ 眉山 眉山 [Mei2 shan1] /Meishan prefecture level city in Sichuan/
+ 雅安市 雅安市 [Ya3 an1 shi4] /Ya'an prefecture level city in Sichuan/
- 雅安 雅安 [Ya3 an1] /(N) Ya'an (city in Sichuan)/
+ 雅安 雅安 [Ya3 an1] /Ya'an prefecture level city in Sichuan/
+ 甘孜藏族自治州 甘孜藏族自治州 [Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Garze or Kandze Tibetan autonomous prefecture, formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
- 甘孜 甘孜 [Gan1 zi1] /(N) Garze, Kandze, Chinese Ganzi (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 甘孜 甘孜 [Gan1 zi1] /Garze or Kandze, Chinese Ganzi, capital of Garze Tibetan autonomous prefecture, formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi people autonomous Prefecture in Sichuan/

3491	5/15/2008 10:04:54 AM	miles	-1		
+ 汶川大地震 汶川大地震 [Wen4 chuan1 da4 di4 zhen4] /the Wenchuan great earthquake of May 2008/
+ 臥龍自然保護區 卧龙自然保护区 [Wo4 long2 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /Wolong nature reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan, home of the giant panda 大熊貓|大熊猫/
+ 阿壩州 阿坝州 [A1 ba4 zhou1] /abbr. 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 for Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/
+ 無農藥 无农药 [wu2 nong2 yao4] /without agricultural fertilizer (i.e. organic farming)/
+ 綠色食品 绿色食品 [lu:4 se4 shi2 pin3] /green food product/organic food/
+ 汶川縣 汶川县 [Wen4 chuan1 xian4] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
- 汶川 汶川 [Wen4 chuan1] /(N) Wenchuan (place in Sichuan)/
+ 汶川 汶川 [Wen4 chuan1] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
+ 三江生態旅遊區 三江生态旅游区 [San1 jiang1 sheng1 tai4 lu:3 you2 qu1] /Sanjiang ecological tourist area in Wenchuan county 汶川县, northwest Sichuan/
+ 威州鎮 威州镇 [Wei1 zhou1 zhen4] /Weizhou town, seat of Wenchuan county 汶川县 in northwest Sichuan/
+ 彭州市 彭州市 [Peng2 zhou1 shi4] /Pengzhou city in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/
+ 崇州市 崇州市 [Chong2 zhou1 shi4] /Chongzhou city in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/
+ 大邑縣 大邑县 [Da4 yi4 xian4] /Dayi county in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/

3492	5/15/2008 10:46:19 AM	miles	-1		
+ 唐山大地震 唐山大地震 [Tang2 shan1 da4 di4 zhen4] /the great Tangshan earthquake of 27th July 1976 that killed more than 650,000 people/
+ 陝西大地震 陕西大地震 [Shan3 xi1 da4 di4 zhen4] /the great Shaanxi earthquake of 2nd February 1556 that killed 830,000 people/
+ 陳可雄 陈可雄 [Chen2 Ke3 xiong2] /Chen Kexiong (1950-), novelist/
+ 杜鵑啼血 杜鹃啼血 [du4 juan1 ti2 xue4] /the cuckoo cries blood/fig. plaintive lament/
- 杜鵑 杜鹃 [du4 juan1] /cuckoo (also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟)/azalea/
+ 杜鵑 杜鹃 [du4 juan1] /cuckoo (also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟)/Indian azalea (also written 杜鵑花|杜鹃花)/
+ 高峻 高峻 [gao1 jun4] /high and steep/tall and straight (e.g. tree trunks)/

3493	5/15/2008 11:28:52 AM	miles	-1		
- 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/
+ 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/refers to Wolong giant panda nature reserve 臥龍大熊貓保護區|卧龙大熊猫保护区 in Wenchuan county, northwest Sichuan/
+ 臥龍大熊貓保護區 卧龙大熊猫保护区 [wo4 long2 da4 xiong2 mao1 bao3 hu4 qu1] /Wolong giant panda nature reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan/
+ 九寨溝 九寨沟 [jiu3 zhai4 gou1] /Jiuzhaigou area of Ngawa Tibetan Qiang prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州, northwest Sichuan, a scenic fairyland and nature reserve/
+ 九寨溝縣 九寨沟县 [Jiu3 zhai4 gou1 xian4] /Jiuzhaigou county in Ngawa Tibetan Qiang prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州, northwest Sichuan/
+ 小羚羊 小羚羊 [xiao3 ling2 yang2] /gazelle/
+ 扭角羚 扭角羚 [niu3 jiao3 ling2] /takin (Budorcas taxicolor)/goat-antelope/
+ 長角羊 长角羊 [chang2 jiao3 yang2] /Tibetan long horned antelope/

3494	5/15/2008 2:11:36 PM	miles	-1		
+ 浩瀚 浩瀚 [hao4 han4] /vast (of ocean)/boundless/
+ 初始 初始 [chu1 shi3] /initial/starting (point)/
+ 運動方程 运动方程 [yun4 dong4 fang1 cheng2] /equations of motion/
+ 浩博 浩博 [hao4 bo2] /vast and plentiful/ample/very many/
+ 浩蕩 浩荡 [hao4 dang4] /vast and mighty (of river or ocean)/broad and powerful/
+ 浩浩 浩浩 [hao4 hao4] /vast/expansive (universe)/torrential (floods)/
+ 浩闊 浩阔 [hao4 kuo4] /vast/
+ 浩茫 浩茫 [hao4 mang2] /boundless/unlimited/
+ 浩渺 浩渺 [hao4 miao3] /vast/extending into the distance/
+ 浩淼 浩淼 [hao4 miao3] /vast/extending into the distance/
+ 浩氣 浩气 [hao4 qi4] /vast spirit/nobility of spirit/
+ 浩特 浩特 [hao4 te4] /nomadic camp/town or village (Mongolian: khot)/
+ 浩如煙海 浩如烟海 [hao4 ru2 yan1 hai3] /vast as the open sea (成语 saw); fig. extensive (library)/
+ 煙海 烟海 [yan1 hai3] /the vast ocean/

3495	5/15/2008 5:53:35 PM	miles	-1		
+ 聯系 聯系 [lian2 xi4] /variant of 聯繫|联系, connection/contact/relation/in touch with/to integrate/to link/to touch/
+ 里氏震級 里氏震级 [Li3 shi4 zhen4 ji2] /Richter magnitude scale/
+ 里克特 里克特 [Li3 ke4 te4] /Richter (name)/Charles Francis Richter (1900-1985), US physicist and seismologist, after whom the Richter scale is named/
+ 古登堡 古登堡 [Gu3 deng1 bao3] /Gutenberg (name)/Johannes Gutenberg (c. 1400-1468), inventor in Europe of the printing press/Beno Gutenberg (1889-1960), German-born US seismologist, coinventor of the Richter magnitude scale/
+ 興都庫什山 兴都库什山 [Xing1 du1 ku4 shi2 shan1] /Hindu Kush mountain range in Afghanistan/
- 陷落 陷落 [xian4 luo4] /to surrender (of a fortress)/to fall (to the enemy)/
+ 陷落 陷落 [xian4 luo4] /to surrender (of a fortress)/to fall (to the enemy)/subsidence (of land)/
- 余 余 [yu2] /余 余 [yu2]/extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 震級 震级 [zhen4 ji2] /degree of earthquake (on magnitude scale)/
- 扭力 扭力 [niu3 li4] /turning force/
+ 扭力 扭力 [niu3 li4] /torsion/turning force/
+ 沒日沒夜 没日没夜 [mei2 ri4 mei2 ye4] /day and night/regardless of the time of day or night/
+ 沒上沒下 没上没下 [mei2 shang4 mei2 xia4] /no respect for seniors/lacking in manners/

3496	5/15/2008 6:24:45 PM	miles	-1		
+ 敢怒而不敢言 敢怒而不敢言 [gan3 nu4 er2 bu4 gan3 yan2] /angry, but not daring to speak out (成语 saw); obliged to remain silent about one's resentment/unable to voice objections/
+ 既來之，則安之 既来之，则安之 [ji4 lai2 zhi1 , ze2 an1 zhi1] /Since they have come, we should make them comfortable (成语 saw). Since we're here, take it easy./Since this is so, we should accept it./Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth./If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it./
+ 來無影，去無蹤 来无影，去无踪 [lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (成语 saw); to come and leave without a trace/
+ 來去無蹤 来去无踪 [lai2 qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (成语 saw); to come and leave without a trace/

3497	5/15/2008 6:27:51 PM	miles	4034		<< review queue entry 4034 >>~@~Read hao4 (to enjoy --> "love"), not hao3 (good).
- 好學近乎知，力行近乎仁，知恥近乎勇 好学近乎知，力行近乎仁，知耻近乎勇 [hao3 xue2 jin4 hu5 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu5 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu5 yong3] /to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)/
+ 好學近乎知，力行近乎仁，知恥近乎勇 好学近乎知，力行近乎仁，知耻近乎勇 [hao4 xue2 jin4 hu5 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu5 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu5 yong3] /to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)/

3498	5/15/2008 6:40:10 PM	miles	4033		<< review queue entry 4033 >>
+ 茅臺 茅台 [mao2 tai2] /maotai (a Chinese liquor)/also written 茅臺酒|茅台酒/
+ 數獨 数独 [shu4 du2] /sudoku (Japanese: sū doku)/
+ 九宮格數獨 九宫格数独 [jiu3 gong1 ge2 shu4 du2] /sudoku (Japanese: sū doku)/
+ 拉丁方塊 拉丁方块 [la1 ding1 fang1 kuai4] /Latin square (math. puzzle)/
+ 方陣 方阵 [fang1 zhen4] /matrix (rectangular array of numbers)/
+ 字謎 字谜 [zi4 mi2] /letter puzzle/

3499	5/16/2008 12:23:45 AM	miles	-1		
- 圍籬 围篱 [wei2 li2] /(n) (enclosing, separating) fence/
+ 圍籬 围篱 [wei2 li2] /fence/paling/
- 酒盅 酒盅 [jiu3 zhong1] /(n) small handleless wine cup/
+ 酒盅 酒盅 [jiu3 zhong1] /wine cup/goblet/
- 車夫 车夫 [che1 fu1] /(n) coachman/
+ 車夫 车夫 [che1 fu1] /cart driver/coachman/
- 停電 停电 [ting2 dian4] /(n) power cut/
+ 停電 停电 [ting2 dian4] /power cut/
- 牢房 牢房 [lao2 fang2] /(n) jail cell; prison cell/
+ 牢房 牢房 [lao2 fang2] /jail cell/prison cell/
- 綢子 绸子 [chou2 zi5] /(n) fabric made of silk/
+ 綢子 绸子 [chou2 zi5] /silk fabric/silk/
- 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /(v) flay/
+ 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /to peel/to skin/to strip off outer layer/
+ 剝皮器 剥皮器 [bo1 pi2 qi4] /peeler (e.g. for vegetables)/
+ 三思而後行 三思而后行 [san1 si1 er2 hou4 xing2] /think again and again before acting (成语 saw); consider carefully in advance/
+ 先下手為強 先下手为强 [xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2] /strike first and gain the upper hand (成语 saw, martial arts term); Making the first move is an advantage./
+ 失之毫釐，差之千里 失之毫厘，差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha1 zhi1 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge loss (成语 saw)/a miss is as good as a mile/
+ 差之毫釐，失之千里 差之毫厘，失之千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , shi1 zhi1 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge loss (成语 saw)/a miss is as good as a mile/
+ 差之毫釐，謬以千里 差之毫厘，谬以千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge error (成语 saw)/a miss is as good as a mile/
+ 獨出一時 独出一时 [du2 chu1 yi1 shi2] /incomparable/head and shoulders above the competition/
+ 獨處 独处 [du2 chu3] /to live alone/
+ 地震區 地震区 [di4 zhen4 qu1] /seismic zone/earthquake belt/

3500	5/16/2008 12:42:18 AM	miles	4025		<< review queue entry 4025 >>
+ 牙周炎 牙周炎 [ya2 zhou1 yan2] /periodontisis (gum disorder)/
+ 牙周病 牙周病 [ya2 zhou1 bing4] /periodontitis (gum disorder)/
+ 裂谷 裂谷 [lie4 gu3] /rift valley/
+ 東非大裂谷 东非大裂谷 [Dong1 Fei1 da4 lie4 gu3] /Great East African rift valley/
+ 東非大地塹 东非大地堑 [Dong1 Fei1 da4 di4 qian4] /Great East African rift valley/
+ 非洲大裂谷 非洲大裂谷 [Fei1 zhou1 da4 lie4 gu3] /Great East African rift valley/
+ 陷落帶 陷落带 [xian4 luo4 dai4] /area of subsidence/
+ 乞力馬扎羅山 乞力马扎罗山 [Qi3 li4 ma3 zha1 luo2 shan1] /Mt Kilimanjaro in Tanzania/
+ 橫貫 横贯 [heng2 guan4] /horizontal traverse/to cut across/to cross transversally/

3501	5/16/2008 2:25:13 AM	miles	-1		
+ 地方選舉 地方选举 [di4 fang1 xuan2 ju3] /local election/
+ 商鞅變法 商鞅变法 [Shang1 Yang1 bian4 fa3] /Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 361 BC, putting it on the path to world domination/
- 虛榮心 虚荣心 [xu1 rong2 xin1] /(n) vainity/
+ 虛榮心 虚荣心 [xu1 rong2 xin1] /vanity/
+ 虛飄飄 虚飘飘 [xu1 piao1 piao1] /light and airy/floating/
+ 虛情假意 虚情假意 [xu1 qing2 jia3 yi4] /false friendship/hypocritical show of affection/
+ 虛譽 虚誉 [xu1 yu4] /imaginary reputation/empty fame/
+ 虛詐 虚诈 [xu1 zha4] /tricky and hypocritical/
- 雙打 双打 [shuang1 da3] /(n) (sports) doubles/
+ 雙打 双打 [shuang1 da3] /doubles (in sports)/

3502	5/16/2008 2:26:03 AM	miles	-1		
- 告狀 告状 [gao4 zhuang4] /(v) bring a lawsuit against sb/(v) lodge a complaint against sb with a manager/
+ 告狀 告状 [gao4 zhuang4] /to complain/to sue/to bring a lawsuit/to lodge a complaint against sb with a manager/
- 盡興 尽兴 [jin4 xing4] /(v)/enjoy oneself to the fullest/to one's heart's content/
+ 盡興 尽兴 [jin4 xing4] /to enjoy oneself to the full/to one's heart's content/
+ 公安縣 公安县 [gong1 an1 xian4] /Gong'an county in Hubei/
+ 公案 公案 [gong1 an4] /judge's desk/complex legal case/
+ 公報私仇 公报私仇 [gong1 bao4 si1 chou2] /to use public office to avenge private wrongs/
+ 公倍數 公倍数 [gong1 bei4 shu4] /common multiple/
+ 公倍式 公倍式 [gong1 bei4 shi4] /common multiple expression/
- 公佈 公布 [gong1 bu4] /publicly announce/to make public/to publish/
+ 公佈 公布 [gong1 bu4] /to announce/to make public/to publish/
+ 公稱 公称 [gong1 cheng1] /nominal/
+ 公畜 公畜 [gong1 chu4] /stud/male animal kept to breed offspring/
+ 公德 公德 [gong1 de2] /public ethics/social morality/
+ 公敵 公敌 [gong1 di2] /public enemy/
+ 公地 公地 [gong1 di4] /public land/land in common use/
+ 公爹 公爹 [gong1 die1] /husband's father/
+ 公斷 公断 [gong1 duan4] /arbitration (in legal dispute)/
+ 公而忘私 公而忘私 [gong1 er2 wang4 si1] /to work for the common good without considering one's personal interests/

3503	5/16/2008 2:29:09 AM	miles	4035		<< review queue entry 4035 >>
- 余震 余震 [yu2 zhen4] /(earthquake) aftershocks/
+ 餘震 余震 [yu2 zhen4] /(earthquake) aftershocks/

3504	5/16/2008 2:31:27 AM	miles	4036		<< review queue entry 4036 >>
+ 芋頭 芋头 [yu4 tou5] /taro/

3505	5/16/2008 2:32:57 AM	miles	3847		<< review queue entry 3847 >>~@~this is the translation that my Chinese translation teacher gave us, in this particular context :~@~对于北京奥运会期间的空气质量能否 达标,....
- 能否 能否 [neng2 fou3] /can or cannot?/
+ 能否 能否 [neng2 fou3] /whether or not/can it or can't it/is it possible?/

3506	5/16/2008 5:22:23 AM	albert	4039	albert	<< review queue entry 4039 - submitted by 'albert' >>
- 節奏 节奏 [jie2 zou4] /rhythm/tempo/musical pulse/cadence/
+ 節奏 节奏 [jie2 zou4] /rhythm/tempo/musical pulse/cadence/beat/

3507	5/16/2008 5:24:14 AM	albert	4038		<< review queue entry 4038 >>
+ 天竺鼠 天竺鼠 [tian1 zhu2 shu3] /guinea pig/cavy/

3508	5/16/2008 5:26:27 AM	albert	4030		<< review queue entry 4030 >>
- 把子 把子 [ba4 zi3] /handle/
+ 把子 把子 [ba4 zi5] /handle/

3509	5/16/2008 5:29:46 AM	albert	4028		<< review queue entry 4028 >>
+ 你的 你的 [ni3 de5] /your/yours/

3510	5/16/2008 9:28:50 AM	miles	-1		
- 余集 余集 [yu2 ji2] /complementary set/
+ 餘集 余集 [yu2 ji2] /complement of a set S (math.)/the set of all x not in set S/
- 業余 业余 [ye4 yu2] /spare time/amateur/
+ 業餘 业余 [ye4 yu2] /spare time/amateur/extra-curricular/
- 余角 余角 [yu2 jiao3] /complementary angle (additional angle adding to 90 degrees)/
+ 餘角 余角 [yu2 jiao3] /complementary angle (additional angle adding to 90 degrees)/
+ 餘勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (成语 saw); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/
- 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /to cherish/(within sb's) embrace/
+ 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /to embrace/to hug/to cherish/(within sb's) embrace/
+ 一知半解 一知半解 [yi1 zhi1 ban4 jie3] /lit. to know one and understand half (成语 saw); a smattering of knowledge/dilettante/amateur/
+ 依洛瓦底 依洛瓦底 [Yi1 luo4 wa3 di3] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/also written 伊洛瓦底/
+ 慾絕 欲绝 [yu4 jue2] /despair/wild grief/
- 汶 汶 [wen4] /name of a river/
+ 汶 汶 [Wen4] /Wen river in northwest Sichuan (same as 汶川)/classical name of river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
- 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /(N) Wenshang (place in Shandong)/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /(N) Wenshang (place in Shandong)/classically, upper reaches of Wen river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 挽救兒童 挽救儿童 [wan3 jiu4 er2 tong2] /to rescue a child/Save the Children, a British charity/
- 高燒 高烧 [gao1 shao1] /(n) high fever/
+ 高燒 高烧 [gao1 shao1] /fever/high temperature/
+ 款步 款步 [kuan3 bu4] /to walk slowly/with deliberate steps/

3511	5/16/2008 9:29:37 AM	miles	-1		
- 余勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (成语 saw); fig. after former successes, still ready for more work/not to rest on one's laurels/
+ 余勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (成语 saw); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/

3512	5/16/2008 10:19:34 AM	miles	-1		
- 重災區 重灾区 [zhong4 zai1 qu1] /main disaster area/
+ 重災區 重灾区 [zhong4 zai1 qu1] /main disaster area/area seriously damaged in a disaster/
+ 破壞性 破坏性 [po4 huai4 xing4] /destructive/
- 千方百計 千方百计 [qian1 fang1 bai3 ji4] /by every possible means/
+ 千方百計 千方百计 [qian1 fang1 bai3 ji4] /lit. thousand ways, a hundred plans (成语 saw); by every possible means/
- 爭分奪秒 争分夺秒 [zheng1 fen1 duo2 miao3] /race against time/make every second count/
+ 爭分奪秒 争分夺秒 [zheng1 fen1 duo2 miao3] /lit. fight minutes, snatch seconds (成语 saw); a race against time/making every second count/
+ 欵 欵 [kuan3] /to treat well/to detain/variant of 款, section/paragraph/funds/
+ 款冬 款冬 [kuan3 dong1] /coltsfoot (Tussilago farfara), plant in sunflower family Asteracae used a cough suppressant/
+ 款兒 款儿 [kuan3 r5] /haughty manner/proud bearing/
+ 款服 款服 [kuan3 fu2] /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/
+ 款伏 款伏 [kuan3 fu2] /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/

3513	5/16/2008 11:52:50 AM	miles	-1		
- 貴陽 贵阳 [gui4 yang2] /Guiyang, capital of Guizhou province in southern China/
+ 貴陽 贵阳 [gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province/
- 貴陽市 贵阳市 [Gui4 yang2 shi4] /Guiyang/
+ 貴陽市 贵阳市 [Gui4 yang2 shi4] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province/
- 六盤水 六盘水 [Lu4 pan2 shui3] /(N) Lupanshui (city in Guizhou)/
+ 六盤水市 六盘水市 [Lu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
+ 六盤水 六盘水 [Lu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
- 遵義 遵义 [Zun1 yi4] /(N) Zunyi (city in Guizhou)/
+ 遵義市 遵义市 [Zun1 yi4 shi4] /Zun'yi prefecture level city in Guizhou/
+ 遵義 遵义 [Zun1 yi4] /Zun'yi prefecture level city in Guizhou/
- 安順 安顺 [An1 shun4] /(N) Anshun (city in Guizhou)/
+ 安順市 安顺市 [An1 shun4 shi4] /Anshun prefecture level city in Guizhou/
+ 安順 安顺 [An1 shun4] /Anshun prefecture level city in Guizhou/
- 銅仁地區 铜仁地区 [Tong2 ren2 di4 qu1] /(N) Tongren district (district in Guizhou)/
+ 銅仁地區 铜仁地区 [Tong2 ren2 di4 qu1] /Tongren prefecture in Guizhou/
- 銅仁 铜仁 [Tong2 ren2] /(N) Tongren (city in Guizhou)/
+ 銅仁 铜仁 [Tong2 ren2] /Tongren city and prefecture in Guizhou/
- 畢節地區 毕节地区 [Bi4 jie2 di4 qu1] /(N) Bijie district (district in Guizhou)/
+ 畢節地區 毕节地区 [Bi4 jie2 di4 qu1] /Bijie prefecture in Guizhou/

3514	5/16/2008 11:53:04 AM	miles	-1		
- 畢節 毕节 [Bi4 jie2] /(N) Bijie (city in Guizhou)/
+ 畢節 毕节 [Bi4 jie2] /Bijie city and prefecture in Guizhou/
+ 黔東南苗族侗族自治州 黔东南苗族侗族自治州 [Qian2 dong1 nan2 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili 凱裡|凯里/
- 凱裡 凯里 [Kai3 li3] /(N) Kaili (city in Guizhou)/
+ 凱裡 凯里 [Kai3 li3] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
+ 凱裡市 凯里市 [Kai3 li3 shi4] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
+ 黔東南州 黔东南州 [Qian2 dong1 nan2 zhou1] /Qiandongnan, abbr. for 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州 Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture/
+ 黔南布依族苗族自治州 黔南布依族苗族自治州 [Qian2 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Duyun 都勻/
- 都勻 都匀 [Du1 yun2] /(N) Duyun (city in Guizhou)/
+ 都勻 都匀 [Du1 yun2] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州/
+ 都勻市 都匀市 [Du1 yun2 shi4] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州/
+ 黔南州 黔南州 [Qian2 nan2 zhou1] /Qiannan, abbr. for 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州, Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou/
+ 黔西南布依族苗族自治州 黔西南布依族苗族自治州 [Qian2 xi1 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Xing'yi 興義|兴义/
- 興義 兴义 [Xing1 yi4] /(N) Xingyi (city in Guizhou)/
+ 興義 兴义 [Xing1 yi4] /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州/
+ 興義市 兴义市 [Xing1 yi4 shi4] /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州/
+ 黔西南州 黔西南州 [Qian2 xi1 nan2 zhou1] /abbr. for 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州, Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou/
+ 雲貴高原 云贵高原 [Yun2 Gui4 gao1 yuan2] /Yunnan and Guizhou plateau in southwest China, covering east Yunnan, whole of Guizhou, west of Guangxi and southern margins of Sichuan, Hubei and Hunan/

3515	5/16/2008 1:59:22 PM	miles	-1		
+ 烈度 烈度 [lie4 du4] /intensity/
- 茅臺 茅台 [mao2 tai2] /maotai (a Chinese liquor)/also written 茅臺酒|茅台酒/
+ 茅臺 茅台 [Mao2 tai2] /Maotai town in Renhuai county, Guizhou/Maotai liquor 茅臺酒|茅台酒/
+ 仁懷縣 仁怀县 [Ren2 huai2 xian4] /Renhuai county in Zun'yi prefecture 遵義|遵义, Guizhou/
- 副州長 副州长 [fu4 zhou1 zhang3] /(n) vice-governor/lieutenant governor/
+ 副州長 副州长 [fu4 zhou1 zhang3] /deputy governor (of a province or colony)/lieutenant governor of US state/
- 州長 州长 [zhou1 zhang3] /governor (of a US state)/
+ 州長 州长 [zhou1 zhang3] /governor (of a province or colony)/US state governor/
- 远房 遠房 [yuan3 fang2] /(n) distantly related/
+ 遠房 远房 [yuan3 fang2] /distantly related/a distant relative/
- 細雨 细雨 [xi4 yu3] /(n) drizzle/
+ 細雨 细雨 [xi4 yu3] /fine rain/drizzle/poem by Tang poet Li Shangyin 李商隱|李商隐/
+ 五言絕句 五言绝句 [wu3 yan2 jue2 ju4] /poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line/
- 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /(set phrase) (n) peacful environment/
+ 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (成语 saw); tranquil environment/All is quiet./
- 糖瓜 糖瓜 [tang2 gua1] /(n) traditional candy made from malt sugar/
+ 糖瓜 糖瓜 [tang2 gua1] /malt sugar candy, a traditional offering to the kitchen God Zaoshen 灶神/
+ 灶神 灶神 [Zao4 shen2] /Zaoshen, the God of the kitchen/
+ 灶王 灶王 [Zao4 wang2] /Zaoshen, the God of the kitchen/also written 灶神/
+ 灶君 灶君 [Zao4 jun1] /Zaoshen, the God of the kitchen/also written 灶神/
+ 赫斯提亞 赫斯提亚 [He4 si1 ti2 ya4] /Hestia, goddess of the hearth in Greek mythology, daughter of Chronos and Rhea/
+ 家灶 家灶 [jia1 zao4] /hearth/
+ 克羅諾斯 克罗诺斯 [Ke4 luo2 nuo4 si1] /Chronos, Greek God and cannibalistic child abuser, father of Zeus/
+ 瑞亞 瑞亚 [Rui4 ya4] /Rhea, wife of Chronos and mother of Zeus in Greek mythology/

3516	5/16/2008 1:59:36 PM	miles	-1		
- 馬戲 马戏 [ma3 xi4] /(n) circus/
+ 馬戲 马戏 [ma3 xi4] /circus/
+ 遣詞 遣词 [qian3 ci2] /use of words/
+ 擄獲 掳获 [lu3 huo4] /to capture a prisoner/to take sb captive/
- 遣返 遣返 [qian3 fan3] /repatriate/return to a place/
+ 遣返 遣返 [qian3 fan3] /to repatriate (e.g. prisoners of war)/to send back/
+ 送返 送返 [song4 fan3] /to send back/
+ 遣悶 遣闷 [qian3 men4] /to dispel anguish/
- 遣散 遣散 [qian3 san4] /(n) demobilization/disbandment/(v) disband/
+ 遣散 遣散 [qian3 san4] /to disband/to dismiss/demobilization/
- 遣送 遣送 [qian3 song4] /repatriate/send back/
+ 遣送 遣送 [qian3 song4] /to repatriate/to send sb back to his country/enforced repatriation/
- 鳴角鴞 鸣角鴞 [ming2 jiao3 xiao1] /(n) screech owl/
+ 鳴角鴞 鸣角鴞 [ming2 jiao3 xiao1] /screech owl (genus Otus)/
+ 角鴞 角鴞 [jiao3 xiao1] /screech owl (genus Otus)/
- 自動付款機 自动付款机 [zi4 dong4 fu4 kuan3 ji1] /(n) cash dispenser/
+ 自動付款機 自动付款机 [zi4 dong4 fu4 kuan3 ji1] /cash dispenser/auto-teller/ATM/
+ 紅籌股 红筹股 [hong2 chou2 gu3] /red chip stocks (Chinese company stocks incorporated outside Mainland China and listed in the Hong Kong stock exchange)/
+ 中國聯通 中国联通 [Zhong1 guo2 lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom/
+ 聯通紅籌公司 联通红筹公司 [lian2 tong1 hong2 chou2 gong1 si1] /Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通/

3517	5/17/2008 12:33:33 AM	albert	4047	albert	<< review queue entry 4047 - submitted by 'albert' >>
+ 啞鼓 哑鼓 [ya3 gu3] /drum practice pad (music)/a practice drum (music)/

3518	5/17/2008 12:33:47 AM	albert	4046	albert	<< review queue entry 4046 - submitted by 'albert' >>
- 打鼓 打鼓 [da3 gu3] /to beat a drum/fig. to feel nervous/
+ 打鼓 打鼓 [da3 gu3] /to beat a drum/to play a drum/(fig.) to feel nervous/

3519	5/17/2008 12:35:33 AM	albert	4045		<< review queue entry 4045 >>
- 說法 说法 [shuo1 fa3] /to expound Buddhist teaching/
+ 說法 说法 [shuo1 fa3] /way or style of speaking/statement/wording/to expound Buddhist teaching/

3520	5/17/2008 12:36:51 AM	albert	4042		<< review queue entry 4042 >>~@~typo: 3--> 2
- 貯存管 贮存管 [zhu4 cun3 guan3] /storage container for liquid or gas/gas holder/
+ 貯存管 贮存管 [zhu4 cun2 guan3] /storage container for liquid or gas/gas holder/

3521	5/17/2008 11:17:57 AM	miles	-1		
+ 珠山 珠山 [Zhu1 shan1] /Mt Everest/abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/
- 壞事 坏事 [huai4 shi4] /to ruin something/to spoil/to make things worse/bad thing/evil deed/
+ 壞事 坏事 [huai4 shi4] /to ruin sth/to spoil/to sour/to make things bad/evil deed/bad action/dishonesty/criminality/corruption/
+ 壞血病 坏血病 [huai4 xue4 bing4] /scurvy/
+ 牙齦 牙龈 [ya2 yin2] /gums/
+ 不治而癒 不治而愈 [bu4 zhi4 er2 yu4] /to recover spontaneously (from an illness)/to get better without medical treatment/
+ 柑橘 柑橘 [gan1 ju2] /Mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/
- 橘紅 橘红 [ju2 hong2] /orange (color)/
+ 橘紅 橘红 [ju2 hong2] /orange (color)/orange peel (used in traditional Chinese medicine)/
+ 橘樹 橘树 [ju2 shu4] /orange tree/
+ 橘柑 橘柑 [ju2 gan1] /tangerine/orange/
+ 抗壞血酸 抗坏血酸 [kang4 huai4 xue4 suan1] /vitamin C/ascorbic acid (anti-scurvy)/
+ 缺乏症 缺乏症 [que1 fa2 zheng4] /clinical deficiency/
+ 胺基酸 胺基酸 [an4 ji1 suan1] /amino acid/also written 氨基酸/
+ 骨膠原 骨胶原 [gu3 jiao1 yuan2] /collagen (protein)/
+ 膠原質 胶原质 [jiao1 yuan2 zhi4] /collagen (protein)/
+ 膠原 胶原 [jiao1 yuan2] /collagen (protein)/
- 密碼 密码 [mi4 ma3] /(secret) code/password/pin number/
+ 密碼 密码 [mi4 ma3] /code/secret code/password/pin number/
- 膠原纖維 胶原纤维 [jiao1 yuan2 xian1 wei2] /collagen/
+ 膠原纖維 胶原纤维 [jiao1 yuan2 xian1 wei2] /collagen fiber/

3522	5/17/2008 11:18:26 AM	miles	-1		
+ 凝膠 凝胶 [ning2 jiao1] /gel/
+ 角質素 角质素 [jiao3 zhi4 su4] /keratin/
- 角質 角质 [jiao3 zhi4] /cutin/
+ 角質 角质 [jiao3 zhi4] /cutin/keratin/
+ 角朊 角朊 [jiao3 ruan3] /keratin/
+ 毛小囊 毛小囊 [mao2 xiao3 nang2] /follicle/
+ 有蹄動物 有蹄动物 [you3 ti2 dong4 wu4] /ungulates (animals with hooves)/
+ 真皮層 真皮层 [zhen1 pi2 ceng2] /dermis/
+ 壞包兒 坏包儿 [huai4 bao1 r5] /rascal/rogue/little devil (term of endearment)/
+ 壞東西 坏东西 [huai4 dong1 xi5] /bastard/scoundrel/rogue/
+ 壞話 坏话 [huai4 hua4] /unpleasant talk/malicious words/
+ 壞脾氣 坏脾气 [huai4 pi2 qi4] /bad temper/
- 驚醒 惊醒 [jing1 xing3] /to be waken up by something/
+ 驚醒 惊醒 [jing1 xing3] /to rouse/to be woken by sth/to wake with a start/to sleep lightly/
+ 波塞冬 波塞冬 [Bo1 sai1 dong1] /Poseidon, God of the sea in Greek mythology/
+ 埃夫伯里 埃夫伯里 [Ai1 fu1 bo2 li3] /Avebury (stone circle near Stonehenge)/
+ 巨石 巨石 [ju4 shi2] /giant stone/
+ 巨石陣 巨石阵 [ju4 shi2 zhen4] /giant stone arrangement/Stonehenge/
+ 索爾茲伯里石環 索尔兹伯里石环 [Suo3 er3 zi1 bo2 li3 shi2 huan2] /Stonehenge/Salisbury stone circle/

3523	5/17/2008 11:18:52 AM	miles	-1		
+ 環狀列石 环状列石 [huan2 zhuang4 lie4 shi2] /circular standing stones/
+ 史前石桌 史前石桌 [shi3 qian2 shi2 zhuo1] /menhir/prehistoric stone table/
+ 斯通亨治石欄 斯通亨治石栏 [Si1 tong1 heng1 zhi4 shi2 lan2] /Stonehenge stone circle/
+ 斯托肯立石圈 斯托肯立石圈 [si1 tuo1 ken3 li4 shi2 quan1] /Stonehenge stone circle/
+ 索爾茲伯里平原 索尔兹伯里平原 [Suo3 er3 zi1 bo2 li3 ping2 yuan2] /Salisbury plain/
+ 威爾特郡 威尔特郡 [Wei1 er3 te4 jun4] /Wiltshire (English county)/
+ 焦慮症 焦虑症 [jiao1 lu:4 zheng4] /neurosis/anxiety/
- 恐懼 恐惧 [kong3 ju4] /fear/dread/
+ 恐懼 恐惧 [kong3 ju4] /fear/dread/phobia/
+ 神經症 神经症 [shen2 jing1 zheng4] /nervous illness/mental illness/
+ 烈火乾柴 烈火干柴 [lie4 huo3 gan1 chai2] /lit. intense fire to dry wood (成语 saw); inferno in a woodpile/fig. consuming passion between lovers/
+ 雛形 雏形 [chu2 xing2] /embryonic form/fledgling stage/prototype/
+ 雛鳳 雏凤 [chu2 feng4] /lit. phoenix in embryo/fig. young talent/budding genius/
+ 雛兒 雏儿 [chu2 er2] /newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for young woman)/bimbo/
+ 雛鴿 雏鸽 [chu2 ge1] /squab/nestling pigeon/
+ 雛雞 雏鸡 [chu2 ji1] /chick/newly hatched chicken/
+ 雛燕 雏燕 [chu2 yan4] /swallow chick/

3524	5/17/2008 2:33:24 PM	miles	-1		
- 邛崍 邛崃 [Qiong2 lai2] /(N) Qionglai (city in Sichuan)/
+ 邛崍 邛崃 [Qiong2 lai2] /Qionglai city in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/
+ 橫段山脈 横段山脉 [Heng2 duan4 shan1 mai4] /Hengduan mountains dividing Sichuan from Tibet/
+ 邛崍山脈 邛崃山脉 [Qiong2 lai2 shan1 mai4] /Qionglai mountains on the boundary of the Sichuan basin 四川盆地/
+ 雜谷腦鎮 杂谷脑镇 [Za2 gu3 nao3 zhen4] /Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan/
+ 雜谷腦 杂谷脑 [Za2 gu3 nao3] /Zagunao river in Sichuan, tributary of Minjiang 岷江/
+ 星漢 星汉 [xing1 han4] /Milky Way/our galaxy/
+ 奇缺 奇缺 [qi2 que1] /very short of (food, clean water etc)/extreme shortage/deficit/
- 奇遇 奇遇 [qi2 yu4] /(n) happy encounter/fortuitous meeting/adventure/
+ 奇遇 奇遇 [qi2 yu4] /happy encounter/fortuitous meeting/adventure/
+ 快刀斬亂麻 快刀斩乱麻 [kuai4 dao1 zhan3 luan4 ma2] /lit. quick sword cuts through tangled hemp (成语 saw); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/
+ 快刀斷亂麻 快刀断乱麻 [kuai4 dao1 duan4 luan4 ma2] /lit. quick sword cuts through tangled hemp (成语 saw); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/
- 心有餘而力不足 心有余而力不足 [xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] /The intention is there, but not the strength to carry it out./The spirit is willing but the flesh is weak./
+ 心有餘而力不足 心有余而力不足 [xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] /The will is there, but not the strength (成语 saw, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./
+ 心有餘，力不足 心有余，力不足 [xin1 you3 yu2 , li4 bu4 zu2] /The will is there, but not the strength (成语 saw, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./
+ 己所不慾，勿施於人 己所不欲，勿施于人 [ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /What you don't want done to you, don't do to others. (成语 saw, from the Confucian analects)/Do as you would be done by./Do not do to others what you would not have them do to you./
+ 生命在於運動 生命在于运动 [sheng1 ming4 zai4 yu2 yun4 dong4] /life is motion (popular saying with many possible interpretations); Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle)./Life derives from physical exercise./
+ 首創者 首创者 [shou3 chuang4 zhe3] /creator/originator/first proponent/
- 達芬奇 达芬奇 [Da2 Fen1 qi2] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/
+ 達・芬奇 达・芬奇 [Da2 · Fen1 qi2] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/
- 公然 公然 [gong1 ran2] /(do something) openly/undisguised/publicly/
+ 公然 公然 [gong1 ran2] /openly/publicly/undisguised/

3525	5/17/2008 2:33:55 PM	miles	-1		
- 講到 讲到 [jiang3 dao4] /to talk about (something)/
+ 講到 讲到 [jiang3 dao4] /to talk about sth/
+ 六庫鎮 六库镇 [Liu4 ku4 zhen4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu Autonomous Prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
+ 開誠布公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/
+ 開誠佈公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/
+ 開誠相見 开诚相见 [kai1 cheng2 xiang1 jian4] /candid and open (成语 saw)/
- 開間 开间 [kai1 jian1] /alcover/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters/
+ 開間 开间 [kai1 jian1] /alcove/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters/
+ 開疆 开疆 [kai1 jiang1] /to pioneer a frontier area/to open up new territory/
+ 開講 开讲 [kai1 jiang3] /to begin a lecture/to start on a story/
+ 起講 起讲 [qi3 jiang3] /to start a story/
+ 開交 开交 [kai1 jiao1] /(used with negative) to conclude/(impossible) to end/(can't) finish/
+ 開戒 开戒 [kai1 jie4] /to end abstinence/to resume (drinking) after a break/to break (a taboo)/
+ 開金 开金 [kai1 jin1] /carated gold (alloy containing stated proportion of gold)/
+ 開襟 开襟 [kai1 jin1] /buttoned Chinese tunic/unbuttoned (to cool down)/
+ 開禁 开禁 [kai1 jin4] /to lift a ban/to lift a curfew/
+ 開卷 开卷 [kai1 juan4] /to open a book/open-book (exam)/
+ 開掘 开掘 [kai1 jue2] /to excavate/to dig out/fig. to investigate (in an archive)/
+ 開口子 开口子 [kai1 kou3 zi5] /a dyke breaks/fig. to provide facilities (for evil deeds)/to open the floodgates/
+ 開快車 开快车 [kai1 kuai4 che1] /an express train sets off/fig. to work in haste/to rush/
+ 開曠 开旷 [kai1 kuang4] /open and vast/
+ 開礦 开矿 [kai1 kuang4] /to mine/to open a seam/
+ 開犁 开犁 [kai1 li2] /to start plowing/to plow the first furrow/

3526	5/17/2008 2:36:48 PM	miles	4052		<< review queue entry 4052 >>~@~??~@~character and pinyin don't match
- 玩兒得轉 玩儿得转 [wan2 er5 bu4 zhuan4] /can handle it/up to the task/
+ 玩兒得轉 玩儿得转 [wan2 r5 de2 zhuan4] /can handle it/up to the task/

3527	5/17/2008 2:46:18 PM	miles	4051		<< review queue entry 4051 >>
+ 撒尿 撒尿 [sa1 niao4] /to pass water/to piss/to urinate/to weewee/
+ 開例 开例 [kai1 li4] /to create a precedent/
+ 開鐮 开镰 [kai1 lian2] /to start the harvest/
+ 開臉 开脸 [kai1 lian3] /to shave fine hairs (when decking out a bride)/to carve a face/
+ 開裂 开裂 [kai1 lie4] /to split open/to dehisce (of fruit or cotton bolls, to split open)/

3528	5/17/2008 2:55:11 PM	miles	4050		<< review queue entry 4050 >>
- 翬 翬 [hui1] /to fly/variegated pheasant/
+ 翬 翚 [hui1] /pheasant/golden pheasant/variegated/to fly/

3529	5/17/2008 2:56:10 PM	miles	4049		<< review queue entry 4049 >>~@~repeat entry
- 三峡大壩 三峽大坝 [san1 xia2 da4 ba4] /the Three Gorges dam/

3530	5/17/2008 3:20:52 PM	miles	4048		<< review queue entry 4048 >>
- 房子 房子 [fang2 zi5] /house/
+ 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building/apartment/
+ 空位 空位 [kong1 wei4] /empty place/room (for sb)/
- 鴉雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /lit. crow and peacock make no sound absolute silence (成语 saw); not a single voice can be heard/absolute silence/
+ 鴉雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (成语 saw); not a single voice can be heard/absolute silence/
+ 幽閉恐懼 幽闭恐惧 [you1 bi4 kong3 ju4] /claustrophobia/
+ 礦坑 矿坑 [kuang4 keng1] /mine/mine shaft/
+ 硐室 硐室 [dong4 shi4] /chamber/
+ 硐 硐 [dong4] /variant of 洞, cave/chamber/pit/
+ 峒 峒 [Dong4] /Mt Dong in Gansu/

3531	5/17/2008 3:24:25 PM	miles	4044		<< review queue entry 4044 >>~@~I'm not sure what is meant by 'Zhou 4'. A typo?
- 紂 纣 [zhou4] /last ruler of Shang (11th century BC), famous as a tyrant/saddle crupper (harness strap on horse's back)/
+ 紂 纣 [Zhou4] /last ruler of Shang (11th century BC), a notorious tyrant/
+ 紂 纣 [zhou4] /saddle crupper (harness strap on horse's back)/
- 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 zhou4 wei2 nu:e4] /helping tyrant Zhou4 in his oppression (成语 saw); to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/
+ 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 zhou4 wei2 nu:e4] /helping tyrant Zhòu 紂|纣 in his oppression (成语 saw); to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/

3532	5/17/2008 3:25:15 PM	miles	4041		<< review queue entry 4041 >>
- 雖然 虽然 [sui1 ran2] /although/even though/
+ 雖然 虽然 [sui1 ran2] /although/even though/even if/

3533	5/17/2008 3:26:21 PM	miles	4040		<< review queue entry 4040 >>
- 訂票 订票 [ding4 piao4] /to issue tickets/
+ 訂票 订票 [ding4 piao4] /to book tickets/to issue tickets/

3534	5/17/2008 3:31:38 PM	miles	4037		<< review queue entry 4037 >>
+ 天哪 天哪 [tian1 na3] /Good gracious!/For goodness sake!/

3535	5/17/2008 3:43:06 PM	miles	4029		<< review queue entry 4029 >>
- 雹子 雹子 [bao1 zi5] /hail/hailstone/
+ 雹子 雹子 [bao2 zi5] /hail/hailstone/

3536	5/17/2008 5:43:58 PM	miles	4023		<< review queue entry 4023 >>~@~There are some meanings specific to bo2 and some to bao2.~@~There are hard decisions here. The dictionaries are~@~inconsistent. We may have to come back to the question --~@~it is regrettable that the submission is anonymous.
- 薄 薄 [bo2] /thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/surname Bo/
- 薄 薄 [bao2] /thin/slight/meager/small/weak/lacking in warmth/infertile/
+ 薄 薄 [bo2] /meager/mean/weak/poor/frail/frivolous/to despise/to look down on/surname Bo/
+ 薄 薄 [bao2] /thin/cold in manner/indifferent/weak/light/infertile/
+ 薄暗 薄暗 [bo2 an4] /at dusk/evening/
+ 薄地 薄地 [bo2 di4] /barren land/poor soil/
+ 薄產 薄产 [bo2 chan3] /meager estate/small means/
+ 薄酬 薄酬 [bo2 chou2] /small reward (for work)/meager remuneration/
+ 薄待 薄待 [bo2 dai4] /mean treatment/indifference/meager hospitality/
+ 薄海 薄海 [bo2 hai3] /vast area/all the way to the sea/
+ 薄厚 薄厚 [bo2 hou4] /meanness and generosity/intimacy and alienation/
+ 薄技 薄技 [bo2 ji4] /meager skill/humility word: my poor talents/
+ 薄禮 薄礼 [bo2 li3] /humility term: my meager gift/
+ 薄酒 薄酒 [bao2 jiu3] /dilute wine/insipid wine/humility word: I'm sorry the wine I offer you is so poor./
+ 薄利多銷 薄利多销 [bo2 li4 duo1 xiao1] /small profit but rapid turnover/
+ 薄面 薄面 [bo2 mian4] /humility term: my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)/
+ 薄明 薄明 [bo2 ming2] /dim light/early dawn/
+ 薄田 薄田 [bo2 tian2] /barren field/poor land/
+ 薄曉 薄晓 [bo2 xiao3] /at dawn/
+ 薄幸 薄幸 [bo2 xing4] /fickle/inconstant person/
+ 薄養厚葬 薄养厚葬 [bo2 yang3 hou4 zang4] /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocracy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/
+ 厚養薄葬 厚养薄葬 [hou4 yang3 bo2 zang4] /generous care but a thrifty funeral/to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral/

3537	5/17/2008 5:44:12 PM	miles	-1		
+ 薄餅 薄饼 [bao2 bing3] /thin flat cake/pancake/pizza/
- 薄層 薄层 [bao2 ceng2] /lamina/thin layer/thin slice/fild/lamella/
+ 薄層 薄层 [bao2 ceng2] /thin layer/thin slice/film/lamina/lamella/
- 薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/
+ 薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/flake/
+ 薄透鏡 薄透镜 [bao2 tou4 jing4] /thin lens (i.e. of negligible thickness in optics)/
+ 薄脆 薄脆 [bao2 cui4] /crispy thin (cooking style)/

3538	5/17/2008 6:29:42 PM	miles	-1		
+ 是非自有公論 是非自有公论 [shi4 fei1 zi4 you3 gong1 lun4] /to determine right and wrong based on public opinion (成语 saw)/Public opinion will judge what's right and wrong./
+ 是非曲直 是非曲直 [shi4 fei1 qu1 zhi2] /lit. right and wrong, crooked and straight (成语 saw); fig. merits and demerits/pros and cons/
+ 換湯不換藥 换汤不换药 [huan4 tang1 bu4 huan4 yao4] /different broth but the same old medicine (成语 saw); a change in name only/a change in form but not in substance/
+ 換茬 换茬 [huan4 cha2] /rotation of crops/
+ 換防 换防 [huan4 fang2] /to relieve a garrison/to change guard complement/
+ 換崗 换岗 [huan4 gang3] /to relieve a sentry/to change the guard/
+ 換個兒 换个儿 [huan4 ge4 r5] /to change places/to swap places/
+ 換工 换工 [huan4 gong1] /to change workshifts/
- 消愁解悶 消愁解闷 [xiao1 chou2 jie3 men4] /(set phrase) (v) to divert oneself from boredom; to dispel depression, melancholy or ennui/
+ 消愁解悶 消愁解闷 [xiao1 chou2 jie3 men4] /lit. to eliminate worry and dispel melancholy (成语 saw); diversion from boredom/to dispel depression or melancholy/to relieve stress/a relaxing pass-time/
- 悶 闷 [men4] /melancholy/
+ 悶 闷 [men4] /melancholy/depressing/
- 解悶 解闷 [jie3 men4] /to relieve boredom or melancholy/
+ 解悶 解闷 [jie3 men4] /to relieve boredom or melancholy/a diversion/
- 走開 走开 [zou3 kai1] /Get out of the way!/
+ 走開 走开 [zou3 kai1] /to go somewhere else/Get out of the way!/
+ 聊以解悶 聊以解闷 [liao2 yi3 jie3 men4] /relaxation/
- 畏縮 畏缩 [wei4 suo1] /(v) shrink; cower/(v) flinch/
+ 畏縮 畏缩 [wei4 suo1] /to cower/to flinch/to quail/to recoil/

3539	5/17/2008 7:35:20 PM	miles	4056		<< review queue entry 4056 >>
+ 靈機 灵机 [ling2 ji1] /intelligent/quick-witted/a good idea/
+ 靈機一動 灵机一动 [ling2 ji1 yi1 dong4] /a bright idea suddenly occurs (成语 saw); to hit upon an inspiration/to be struck by a brainwave/
+ 靈柩 灵柩 [ling2 jiu4] /coffin containing a corpse/
- 安祿山 安禄山 [An1 Lu4 shan1] /An Lushan/
+ 安祿山 安禄山 [An1 Lu4 shan1] /An Lushan (703-757), famous general and favorite of Tang emperor Xuanzong 玄宗, eventually precipitated catastrophic An Shi rebellion 安史之亂|安史之乱 (755-763)/

3540	5/17/2008 8:08:57 PM	miles	-1		
- 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou, prefecture-level city and capital of Hainan island province in south China/
+ 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou, prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
- 中級 中级 [zhong1 ji2] /middle-level (in a hierarchy)/
+ 中級 中级 [zhong1 ji2] /middle level (in a hierarchy)/
- 仄 仄 [ze4] /oblique tone/non-level tone/uneven tone (classical Chinese)/
+ 仄 仄 [ze4] /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (classical Chinese)/
- 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong prefecture-level city in Shanxi/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong prefecture level city in Shanxi/
- 漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou, prefecture-level city in Fujian/
+ 漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou, prefecture level city in Fujian/
- 莆田市 莆田市 [Pu2 tian2 shi4] /Putian, prefecture-level city in Fujian/
+ 莆田市 莆田市 [Pu2 tian2 shi4] /Putian, prefecture level city in Fujian/
- 中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
+ 中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
- 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya city, prefecture-level city in Hainan/
+ 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya city, prefecture level city in Hainan/
- 三明市 三明市 [San1 ming2 shi4] /Sanming, prefecture-level city in Fujian/
+ 三明市 三明市 [San1 ming2 shi4] /Sanming, prefecture level city in Fujian/
- 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou, prefecture-level city and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou, prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
- 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming, prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China/
+ 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming, prefecture level city and capital of Yunnan province in southwest China/
- 周口 周口 [Zhou1 kou3] /prefecture-level city in eastern Henan 河南/
+ 周口 周口 [Zhou1 kou3] /prefecture level city in eastern Henan 河南/
- 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /Qionghai, county-level city in Hainan island/
+ 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /Qionghai, county level city in Hainan island/
- 少數民族鄉 少数民族乡 [shao3 shu4 min2 zu2 xiang1] /ethnic township (formal village-level subdivision of PRC county)/
+ 少數民族鄉 少数民族乡 [shao3 shu4 min2 zu2 xiang1] /ethnic township (formal village level subdivision of PRC county)/
- 泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou, prefecture-level city in Fujian/
+ 泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou, prefecture level city in Fujian/
- 鄭州市 郑州市 [Zheng1 zhou1 shi4] /Zhengzhou, prefecture-level city and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州市 郑州市 [Zheng1 zhou1 shi4] /Zhengzhou, prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
- 漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /Zhangzhou, prefecture-level city in Fujian/
+ 漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /Zhangzhou, prefecture level city in Fujian/
- 日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao prefecture-level city in Shandong/
+ 日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao prefecture level city in Shandong/
- 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi, prefecture-level city in Heilongjiang/
+ 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi, prefecture level city in Heilongjiang/
- 縣級 县级 [xian4 ji2] /county-level/
+ 縣級 县级 [xian4 ji2] /county level/
- 龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan, prefecture-level city in Fujian/
+ 龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan, prefecture level city in Fujian/
- 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang, prefecture-level city in Shaanxi/
+ 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang, prefecture level city in Shaanxi/
- 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir, prefecture-level city, capital of Hulunbeir league 呼倫貝爾盟|呼伦贝尔盟, inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir, prefecture level city, capital of Hulunbeir league 呼倫貝爾盟|呼伦贝尔盟, inner Mongolia/
- 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely First or high-level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/
+ 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely First or high level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/
- 寧德 宁德 [Ning2 de2] /Ningde, prefecture-level city in Fujian/
+ 寧德 宁德 [Ning2 de2] /Ningde, prefecture level city in Fujian/
- 江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /Jiangyin, county-level city in Wuxi, Jiangsu/
+ 江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /Jiangyin, county level city in Wuxi, Jiangsu/
- 項城市 项城市 [Xiang4 cheng2 shi4] /Xiangcheng county-level city in Zhoukou 周口, Henan/
+ 項城市 项城市 [Xiang4 cheng2 shi4] /Xiangcheng county level city in Zhoukou 周口, Henan/
- 日照 日照 [Ri4 zhao4] /Rizhao prefecture-level city in Shandong/
+ 日照 日照 [Ri4 zhao4] /Rizhao prefecture level city in Shandong/
- 三明 三明 [San1 ming2] /Sanming, prefecture-level city in Fujian/
+ 三明 三明 [San1 ming2] /Sanming, prefecture level city in Fujian/
- 寧德市 宁德市 [Ning2 de2 shi4] /Ningde, prefecture-level city in Fujian/
+ 寧德市 宁德市 [Ning2 de2 shi4] /Ningde, prefecture level city in Fujian/
- 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /Zhuhai, prefecture-level city in Guangdong/
+ 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /Zhuhai, prefecture level city in Guangdong/
- 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan, prefecture-level city in Fujian/
+ 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan, prefecture level city in Fujian/
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou, prefecture-level city and capital of Hainan island province in south China/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou, prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
- 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province-level city/also called directly governed city/
+ 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
- 莆田 莆田 [Pu2 tian2] /Putian, prefecture-level city in Fujian/
+ 莆田 莆田 [Pu2 tian2] /Putian, prefecture level city in Fujian/
- 傳銷 传销 [chuan2 xiao1] /multi-level marketing/
+ 傳銷 传销 [chuan2 xiao1] /multi level marketing/
- 湛江 湛江 [Zhan4 jiang4] /Zhanjiang prefecture-level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/
+ 湛江 湛江 [Zhan4 jiang4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/
- 低放射性廢物 低放射性废物 [di1 fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /low-level waste/
+ 低放射性廢物 低放射性废物 [di1 fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /low level waste/
- 黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
+ 黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
- 江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin, county-level city in Wuxi, Jiangsu/
+ 江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin, county level city in Wuxi, Jiangsu/
- 濰坊 潍坊 [Wei2 fang1] /Weifang prefecture-level city in Shandong/
+ 濰坊 潍坊 [Wei2 fang1] /Weifang prefecture level city in Shandong/
- 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou, prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
+ 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou, prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou, prefecture-level city in Fujian/
+ 泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou, prefecture level city in Fujian/
- 仄聲 仄声 [ze4 sheng1] /oblique tone/non-level tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/
+ 仄聲 仄声 [ze4 sheng1] /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/
- 最高 最高 [zui4 gao1] /highest/highest-level/
+ 最高 最高 [zui4 gao1] /highest/highest level/
- 海拔 海拔 [hai3 ba2] /height above sea-level/elevation/
+ 海拔 海拔 [hai3 ba2] /height above sea level/elevation/
- 三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya city, prefecture-level city in Hainan/
+ 三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya city, prefecture level city in Hainan/
- 煙台 烟台 [Yan1 tai2] /Yantai prefecture-level city in Shandong/
+ 煙台 烟台 [Yan1 tai2] /Yantai prefecture level city in Shandong/
- 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang4 shi4] /Zhanjiang prefecture-level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/
+ 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang4 shi4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/
- 周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Prefecture-level city in eastern Henan 河南/
+ 周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Prefecture level city in eastern Henan 河南/
- 項城 项城 [Xiang4 cheng2] /Xiangcheng county-level city in Zhoukou 周口, Henan/
+ 項城 项城 [Xiang4 cheng2] /Xiangcheng county level city in Zhoukou 周口, Henan/
- 建甌 建瓯 [Jian4 ou1] /Jian'ou city, county-level city in Nanping prefecture 南平, Fujian/
+ 建甌 建瓯 [Jian4 ou1] /Jian'ou city, county level city in Nanping prefecture 南平, Fujian/
- 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
+ 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 南平 南平 [Nan2 ping2] /Nanping, prefecture-level city in Fujian/
+ 南平 南平 [Nan2 ping2] /Nanping, prefecture level city in Fujian/
- 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qionghai, county-level city in Hainan island/
+ 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qionghai, county level city in Hainan island/
- 南平市 南平市 [Nan2 ping2 shi4] /Nanping, prefecture-level city in Fujian/
+ 南平市 南平市 [Nan2 ping2 shi4] /Nanping, prefecture level city in Fujian/

3541	5/17/2008 10:32:03 PM	miles	-1		
+ 加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3] /the Galapagos Islands (Ecuador)/
+ 火山島 火山岛 [huo3 shan1 dao3] /volcanic island/
+ 包頭 包头 [bao1 tou2] /turban/headband/
+ 千千萬萬 千千万万 [qian1 qian1 wan4 wan4] /millions upon millions/untold numbers/
- 倍足綱 倍足纲 [bei4 zu2 gang1] /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/
+ 倍足綱 倍足纲 [bei4 zu2 gang1] /Diplopoda, arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes 蜈蚣 and millipedes 千足蟲|千足虫/
+ 千足蟲 千足虫 [qian1 zu2 chong2] /millipede/
+ 回聲定位 回声定位 [hui2 sheng1 ding4 wei4] /echolocation/
- 困 困 [kun4] /distress/sleepy/doze off/
+ 困 困 [kun4] /to trap/distress/sleepy/doze off/
+ 國際太空站 国际太空站 [guo2 ji4 tai4 kong1 zhan4] /International Space Station/
+ 國際足聯 国际足联 [guo2 ji4 zu2 lian2] /abbr. for 國際足球聯合會 国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations/
+ 踏板車 踏板车 [ta4 ban3 che1] /scooter/

3542	5/17/2008 10:44:46 PM	miles	-1		
- 開口子 开口子 [kai1 kou3 zi5] /a dyke breaks/fig. to provide facilities (for evil deeds)/to open the floodgates/
+ 開口子 开口子 [kai1 kou3 zi5] /a dike breaks/fig. to provide facilities (for evil deeds)/to open the floodgates/
- 堤防 堤防 [di1 fang2] /dyke/embankment/levee/
+ 堤防 堤防 [di1 fang2] /dike/embankment/levee/
- 決 决 [jue2] /breach (a dyke)/to decide/to determine/
+ 決 决 [jue2] /breach (a dike)/to decide/to determine/
- 壩 坝 [ba4] /dam/dyke/embankment/
+ 壩 坝 [ba4] /dam/dike/embankment/
+ 虛驚 虚惊 [xu1 jing1] /false alarm/panic rumor/
+ 決隄 决堤 [jue2 di1] /dam burst/breach of dike/

3543	5/18/2008 1:40:16 AM	miles	-1		
+ 人禍 人祸 [ren2 huo4] /human disaster/
+ 空投 空投 [kong1 tou2] /air drop/to drop supplies by air/
+ 直航 直航 [zhi2 hang2] /direct flight/to fly directly/
+ 漢旺鎮 汉旺镇 [Han4 wang4 zhen4] /Hanwang town in Mianzhu county, Deying 德阳 prefecture, Sichuan/
+ 綿竹縣 绵竹县 [Mian2 zhu2 xian4] /Mianzhu county in Deying 德阳 prefecture, Sichuan/
+ 綿竹市 绵竹市 [Mian2 zhu2 shi4] /Mianzhu county level city in Deying 德阳 prefecture, Sichuan/
- 綿竹 绵竹 [Mian2 zhu2] /(N) Mianzhu (place in Sichuan)/
+ 綿竹 绵竹 [Mian2 zhu2] /Mianzhu county level city in Deying 德阳 prefecture, Sichuan/
+ 用完 用完 [yong4 wan2] /used up/finished/

3544	5/18/2008 5:36:41 AM	richwarm	-1		
+ 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural and man-made disasters/natural disasters and wars/

3545	5/18/2008 5:39:54 AM	richwarm	-1		
- 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural and man-made disasters/natural disasters and wars/
+ 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural disasters and those caused by humans/

3546	5/18/2008 6:17:43 AM	richwarm	-1		
+ 重災 重灾 [zhong4 zai1] /natural disaster/

3547	5/18/2008 8:37:56 AM	miles	-1		
- 杭州市 杭州市 [Hang2 zhou1 shi4] /Hangzhou/
- 杭州 杭州 [Hang2 zhou1] /Hangzhou, capital of Zhejiang province in east China/
+ 杭州市 杭州市 [Hang2 zhou1 shi4] /Hangzhou prefectural city and capital of Zhejiang province in southeast China/
+ 杭州 杭州 [Hang2 zhou1] /Hangzhou prefectural city and capital of Zhejiang province in southeast China/
- 湖州 湖州 [Hu2 zhou1] /(N) Huzhou (city in Zhejiang)/
+ 湖州市 湖州市 [Hu2 zhou1 shi4] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 湖州 湖州 [Hu2 zhou1] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
- 嘉興 嘉兴 [Jia1 xing1] /(N) Jiaxing (city in Zhejiang)/
+ 嘉興市 嘉兴市 [Jia1 xing1 shi4] /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/
+ 嘉興 嘉兴 [Jia1 xing1] /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/
- 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui, town in Zhejiang province/
- 麗水 丽水 [Li4 shui3] /(N) Lishui (city in Zhejiang)/
+ 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/
+ 麗水 丽水 [Li2 shui3] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/
- 寧波市 宁波市 [Ning2 bo1 shi4] /Ningbo/
- 寧波 宁波 [Ning2 bo1] /(N) Ningbo (city in Zhejiang)/
+ 寧波市 宁波市 [Ning2 bo1 shi4] /Ningbo prefecture level city in Zhejiang/
+ 寧波 宁波 [Ning2 bo1] /Ningbo prefecture level city in Zhejiang/
- 衢州 衢州 [Qu2 zhou1] /(N) Quzhou (city in Zhejiang)/
+ 衢州市 衢州市 [Qu2 zhou1 shi4] /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 衢州 衢州 [Qu2 zhou1] /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/
- 台州 台州 [Tai2 zhou1] /Taizhou/
+ 台州市 台州市 [Tai2 zhou1 shi4] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 台州 台州 [Tai2 zhou1] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
- 紹興市 绍兴市 [Shao4 xing1 shi4] /Shaoxing/
- 紹興 绍兴 [Shao4 xing1] /(N) Shaoxing (city in Zhejiang)/
+ 紹興市 绍兴市 [Shao4 xing1 shi4] /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/
+ 紹興 绍兴 [Shao4 xing1] /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/
- 溫州 温州 [Wen1 zhou1] /(N) Wenzhou (city in Zhejiang)/
- 溫州市 温州市 [Wen1 zhou1 shi4] /Wenzhou/
+ 溫州 温州 [Wen1 zhou1] /Wenzhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 溫州市 温州市 [Wen1 zhou1 shi4] /Wenzhou prefecture level city in Zhejiang/

3548	5/18/2008 9:38:15 AM	miles	-1		
- 汶川 汶川 [Wen4 chuan1] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
+ 汶川 汶川 [Wen4 chuan1] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
- 六庫 六库 [Liu4 ku4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu Autonomous Prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
+ 六庫 六库 [Liu4 ku4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
- 六庫鎮 六库镇 [Liu4 ku4 zhen4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu Autonomous Prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
+ 六庫鎮 六库镇 [Liu4 ku4 zhen4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
- 汶川縣 汶川县 [Wen4 chuan1 xian4] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
+ 汶川縣 汶川县 [Wen4 chuan1 xian4] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
- 阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 [A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/
+ 阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 [A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/
- 怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Nujiang Lisu Autonomous Prefecture, Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
+ 怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Nujiang Lisu autonomous prefecture, Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
- 迪慶藏族自治州 迪庆藏族自治州 [Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Diqing Tibetan Autonomous Prefecture, Yunnan/
+ 迪慶藏族自治州 迪庆藏族自治州 [Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Diqing Tibetan autonomous prefecture, Yunnan/
- 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu Autonomous Prefecture in Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
+ 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu autonomous prefecture in Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
- 新疆 新疆 [xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
+ 新疆 新疆 [xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
- 馬爾康鎮 马尔康镇 [Ma3 er3 kang1 zhen4] /Barkam town (Tibetan, Chinese Ma'erkang), capital of Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 in north Sichuan/
+ 馬爾康鎮 马尔康镇 [Ma3 er3 kang1 zhen4] /Barkam town (Tibetan, Chinese Ma'erkang), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 in north Sichuan/
- 阿壩州 阿坝州 [A1 ba4 zhou1] /abbr. 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 for Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/
+ 阿壩州 阿坝州 [A1 ba4 zhou1] /abbr. 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 for Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/

3549	5/18/2008 10:16:07 AM	miles	-1		
+ 救治 救治 [jiu4 zhi4] /to rescue and give medical treatment/
+ 法制日報 法制日报 [Fa3 zhi4 ri4 bao4] /Legal daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice/
+ 尋仇 寻仇 [xun2 chou2] /to carry out a vendetta against sb/
+ 龍灣區 龙湾区 [Long2 wan1 qu1] /Longwan district of Wenzhou city in Zhejiang/
+ 楊浦區 杨浦区 [Yang2 pu3 qu1] /Yangpu district of Shanghai/
+ 賭窩 赌窝 [du3 wo1] /gamblers' den/illegal casino/
- 口角 口角 [kou3 jiao3] /(n) altercation/spat/wrangle/
+ 口角 口角 [kou3 jiao3] /altercation/wrangle/angry argument/
- 昆明市 昆明市 [Kun1 ming2 shi4] /Kunming city, capital city of Yunnan province/
+ 昆明市 昆明市 [Kun1 ming2 shi4] /Kunming, prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China/
- 曲靖市 曲靖市 [Qu3 jing4 shi4] /Qujing city in Yunnan/
- 曲靖 曲靖 [Qu3 jing4] /Qujing city in Yunnan/
+ 曲靖市 曲靖市 [Qu3 jing4 shi4] /Qujing prefecture level city in Yunnan/
+ 曲靖 曲靖 [Qu3 jing4] /Qujing prefecture level city in Yunnan/
- 保山 保山 [Bao3 shan1] /(N) Baoshan (city in Yunnan)/
+ 保山 保山 [Bao3 shan1] /Baoshan prefecture level city in Yunnan/
+ 保山市 保山市 [Bao3 shan1 shi4] /Baoshan prefecture level city in Yunnan/
- 麗江市 丽江市 [Li4 jiang1 shi4] /Lijiang city in Yunnan/
+ 麗江市 丽江市 [Li4 jiang1 shi4] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
- 臨滄 临沧 [Lin2 cang1] /(N) Lincang (place in Yunnan)/
+ 臨滄 临沧 [Lin2 cang1] /Lincang prefecture level city in Yunnan/
+ 臨滄市 临沧市 [Lin2 cang1 shi4] /Lincang prefecture level city in Yunnan/

3550	5/18/2008 10:16:50 AM	miles	4060	haton	<< review queue entry 4060 - submitted by 'haton' >>~@~found that one on the (excellent) Beijing Sounds bloghttp://www.bjshengr.com/bjs/?p=19
- 折騰 折腾 [zhe1 teng5] /to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/to torment sb/
+ 折騰 折腾 [zhe1 teng5] /to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/to torment sb/to play crazy/

3551	5/18/2008 10:22:56 AM	miles	4057		<< review queue entry 4057 >>~@~Several dictionaries give this pronunciation.
+ 蝸牛 蜗牛 [gua1 niu2] /snail/

3552	5/18/2008 10:28:06 AM	miles	4058		<< review queue entry 4058 >>
+ 亂掉 乱掉 [luan4 diao4] /throw away/to discard/
+ 賣掉 卖掉 [mai4 diao4] /to sell off/to get rid of in a sale/

3553	5/18/2008 10:31:23 AM	miles	-1		
- 玉溪 玉溪 [Yu4 xi1] /(N) Yuxi (city in Yunnan)/
+ 玉溪 玉溪 [Yu4 xi1] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/
+ 玉溪市 玉溪市 [Yu4 xi1 shi4] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/
- 昭通 昭通 [Zhao1 tong1] /(N) Zhaotong (city in Yunnan)/
+ 昭通 昭通 [Zhao1 tong1] /Zhaotong prefecture level city in Yunnan/
+ 昭通市 昭通市 [Zhao1 tong1 shi4] /Zhaotong prefecture level city in Yunnan/
- 思茅 思茅 [Si1 mao2] /(N) Simao (city in Yunnan)/
+ 思茅 思茅 [Si1 mao2] /Simao city in Yunnan, renamed Pu'er city 普洱市 in 2007/
+ 思茅市 思茅市 [Si1 mao2 shi4] /Simao city in Yunnan, renamed Pu'er city 普洱市 in 2007/
- 普洱哈尼族彝族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/
+ 普洱哈尼族彝族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/
- 普洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er city in Yunnan/the county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 普洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
- 普洱 普洱 [Pu3 er3] /Pu'er city in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county/
+ 普洱 普洱 [Pu3 er3] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
- 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan/Pu'er Hani and Yi autonomous county (new name since 2007)/
+ 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/
+ 楚雄彝族自治州 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄/
- 楚雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /(N) Chuxiong (city in Yunnan)/
+ 楚雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 in central Yunnan/
+ 楚雄市 楚雄市 [Chu3 xiong2 shi4] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 in central Yunnan/
+ 楚雄州 楚雄州 [Chu3 xiong2 zhou1] /abbr. for 楚雄彝族自治州, Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan/
- 大理 大理 [Da4 li3] /(N) Dali (place in Yunnan)/
+ 大理 大理 [Da4 li3] /Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan/
+ 大理白族自治州 大理白族自治州 [Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan/
+ 大理州 大理州 [Da4 li3 zhou1] /abbr. for 大理白族自治州, Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan/
+ 大理市 大理市 [Da4 li3 shi4] /Dali city, capital of Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan/

3554	5/18/2008 7:44:29 PM	miles	-1		
+ 一次生，兩次熟 一次生，两次熟 [yi1 ci4 sheng1 , liang3 ci4 shu2] /unfamiliar at first but you get used to it/strangers are first meeting, but soon friends/an acquired taste/
+ 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /unfamiliar at first but you get used to it/strangers are first meeting, but soon friends/an acquired taste/
- 陳毅 陈毅 [Chen2 yi4] /Chen Yi, former mayor of Shanghai and highest ranking military commander in China/
+ 陳毅 陈毅 [Chen2 yi4] /Chen Yi (1901-1972), communist general and politician, Marshal of PLA from 1955, Mayor of Shanghai in 1950s, PRC foreign minister 1958-1972/
- 慈溪 慈溪 [Ci2 xi1] /(N) Cixi (city in Zhejiang)/
+ 慈溪 慈溪 [Ci2 xi1] /Cixi county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
- 奉化 奉化 [Feng4 hua4] /(N) Fenghua (city in Zhejiang)/
+ 奉化 奉化 [Feng4 hua4] /Fenghua county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
- 余姚 余姚 [Yu2 yao2] /(N) Yuyao (city in Zhejiang)/
+ 余姚 余姚 [Yu2 yao2] /Yuyao county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
+ 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan surrounded on three sides by Myanmar (Burma), capital Luxi 潞西市/
+ 德宏州 德宏州 [De2 hong2 zhou1] /abbr. for 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan surrounded on three sides by Myanmar (Burma)/
- 潞西 潞西 [Lu4 xi1] /(N) Luxi (place in Yunnan)/
+ 潞西 潞西 [Lu4 xi1] /Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan/
+ 潞西市 潞西市 [Lu4 xi1 shi4] /Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan/
- 朝氣蓬勃 朝气蓬勃 [zhao1 qi4 peng2 bo2] /(set phrase) (adj) full of energy; spirited/
+ 朝氣蓬勃 朝气蓬勃 [zhao1 qi4 peng2 bo2] /full of youthful energy (成语 saw); vigorous/energetic/a bright spark/
- 靈渠 灵渠 [Ling2 qu2] /Lingqu Canal/
+ 靈渠 灵渠 [Ling2 qu2] /Lingqu canal in Xing'an county 興安|兴安, Guanxi, build in 214 BC to join Changjiang 長江|长江 with Pearl River 珠江/
+ 匯入 汇入 [hui4 ru4] /to flow into/to converge (of river)/
+ 鄭國渠 郑国渠 [Zheng4 guo2 qu2] /Zhengguo canal, a 150 km long irrigation canal in Shaanxi built in 264 BC/

3555	5/18/2008 8:32:33 PM	miles	-1		
- 悠哉遊哉 悠哉遊哉 [you1 zai1 you2 zai1] /(adj) leisurely and carefree/
+ 悠哉遊哉 悠哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /free and unconstrained (成语 saw); leisurely and carefree/
- 情分 情分 [qing2 fen4] /(n) mutual affection/
+ 情分 情分 [qing2 fen4] /mutual affection/friendship/
- 褥瘡 褥疮 [ru4 chuang1] /(n) bedsore/
+ 褥瘡 褥疮 [ru4 chuang1] /bedsore/
- 夢囈 梦呓 [meng4 yi4] /(n) flapdoodle/
+ 夢囈 梦呓 [meng4 yi4] /talking in one's sleep/delirious ravings/nonsense/sheer fantasy/
- 風沙 风沙 [feng1 sha1] /(n) wind borne sand/
+ 風沙 风沙 [feng1 sha1] /sand blown by wind/sandstorm/
- 政府機關 政府机关 [zheng4 fu3 ji1 guan1] /(n) government (referring to it as an organization or body)/
+ 政府機關 政府机关 [zheng4 fu3 ji1 guan1] /government (viewed as an organization)/institutions of government/government office/
- 烏雲 乌云 [wu1 yun2] /(n) black clouds/
+ 烏雲 乌云 [wu1 yun2] /black cloud/
- 菩提樹 菩提树 [pu2 ti2 shu4] /(n) pipal or bo tree/
+ 菩提樹 菩提树 [pu2 ti2 shu4] /pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism)/
- 靛藍 靛蓝 [dian4 lan2] /(n) indigo/
+ 靛藍 靛蓝 [dian4 lan2] /indigo (dye)/
- 盆景 盆景 [pen2 jing3] /(n) bonsai/
+ 盆景 盆景 [pen2 jing3] /bonsai/landscape in a pot/

3556	5/18/2008 8:41:58 PM	miles	-1		
- 焦炭 焦炭 [jiao1 tan4] /(n) coke, a relatively high energy fuel used in blast furnaces/
+ 焦炭 焦炭 [jiao1 tan4] /coke (processed coal used in blast furnace)/
- 兜兒 兜儿 [dou1 er5] /(n) pocket; something shaped like a bag/
+ 兜兒 兜儿 [dou1 r5] /erhua variant of 兜, bag/pocket/
+ 挎兜 挎兜 [kua4 dou1] /satchel/backpack/
+ 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 er5] /erhua variant of 挎兜, satchel/backpack/
+ 挎包 挎包 [kua4 bao1] /satchel/bag/
- 漢口 汉口 [Han4 kou3] /(n) Hankou/
+ 漢口 汉口 [Han4 kou3] /Hankou, part of Wuhan 武漢|武汉 at the junction of Han river and Changjiang in Hubei/
- 展現 展现 [zhan3 xian4] /(v) come out; emerge/
+ 展現 展现 [zhan3 xian4] /to come out/to emerge/
- 復學 复学 [fu4 xue2] /(v) resume one's interrupted studies/
+ 復學 复学 [fu4 xue2] /to return to school (after an interruption)/to resume one's studies/

3557	5/18/2008 8:43:00 PM	miles	4009		<< review queue entry 4009 >>
+ 烤胡椒香腸 烤胡椒香肠 [kao3 hu2 jiao1 xiang1 chang2] /roast pepper sausage/pepperoni/

3558	5/18/2008 8:44:08 PM	miles	4062	mricon	<< review queue entry 4062 - submitted by 'mricon' >>~@~From Oxford Chinese Dictionary
+ 孤零零 孤零零 [gu1 ling2 ling2] /lone/isolated and without help/all alone/

3559	5/18/2008 8:46:12 PM	miles	4063	mricon	<< review queue entry 4063 - submitted by 'mricon' >>~@~From Oxford Chinese Dictionary.
+ 知曉 知晓 [zhi1 xiao3] /to know/to understand/

3560	5/18/2008 11:01:34 PM	miles	-1		
- 世衛 世卫 [shi4 wei4] /World Health Organization/WHO/
+ 世衛 世卫 [shi4 wei4] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织/

3561	5/18/2008 11:50:35 PM	miles	-1		
- 回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Islam/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
+ 回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui religious minority (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
- 烏孜別克 乌孜别克 [wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/
+ 烏孜別克 乌孜别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek (nationality)/
- 塔吉克 塔吉克 [ta3 ji2 ke4] /Tajik (nationality)/
+ 塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik (nationality)/
- 塔塔爾 塔塔尔 [ta3 ta3 er3] /Tatar (nationality)/Tartar/
+ 塔塔爾 塔塔尔 [Ta3 ta3 er3] /Tatar (nationality)/Tartar/
- 柯爾克孜 柯尔克孜 [ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz/
+ 柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz (nationality)/
+ 撒拉 撒拉 [Sa1 la1] /Salar (nationality)/
- 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /(N) Dongxiang (place in Jiangxi)/
+ 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /(N) Dongxiang (place in Jiangxi)/Donxiang ethnic minority/
+ 保安 保安 [Bao3 an1] /Baoan ethnic minority/
+ 爾德 尔德 [Er3 de2] /Eid (Arabic: festival), Muslim feast/
+ 古爾邦節 古尔邦节 [gu3 er3 bang1 jie2] /Eid al-Azha festival of sacrifice on tenth of twelfth month of Muslim lunar calendar/
+ 卷層雲 卷層云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/
+ 發情 发情 [fa1 qing2] /oestrus (sexual receptivity in female mammals)/
- 發情期 发情期 [fa1 qing2 qi1] /the breeding season (zool.)/
+ 發情期 发情期 [fa1 qing2 qi1] /the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mammals)/

3562	5/19/2008 12:56:52 AM	miles	4066		<< review queue entry 4066 >>http://baike.baidu.com/view/369377.htm
- 狩 狩 [shou4] /hunting-dog/imperial tour/
+ 狩 狩 [shou4] /to hunt/to go hunting (as winter sport in former times)/hunting dog/imperial tour/

3563	5/19/2008 12:57:20 AM	miles	4065		<< review queue entry 4065 >>
- 眾 众 [zhong4] /multitude/abbr. for 眾議院|众议院 House of Representatives/
+ 眾 众 [zhong4] /crowd/multitude/abbr. for 眾議院|众议院 House of Representatives/

3564	5/19/2008 1:12:58 AM	miles	4064		<< review queue entry 4064 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jizi
+ 箕子 箕子 [Ji1 zi3] /Jizi, legendary sage from end of Shang dynasty (c. 1100 BC), said to have opposed the tyrant Zhòu 紂|纣 then ruled ancient Korea for Zhōu 周/

3565	5/19/2008 1:14:55 AM	miles	4008		<< review queue entry 4008 >>
+ 音樂節 音乐节 [yin1 yue4 jie2] /music festival/

3566	5/19/2008 1:17:17 AM	miles	3916		<< review queue entry 3916 >>
- 一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /isolated and stubborn/obstinately clinging to one's course/wilful/one's own way/dogmatic/
+ 一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /isolated and stubborn/obstinately clinging to one's course/willful/one's own way/dogmatic/

3567	5/19/2008 1:17:45 AM	miles	3915		<< review queue entry 3915 >>
- 自信 自信 [zi4 xin4] /confidence/self confidence/
+ 自信 自信 [zi4 xin4] /confidence/self-confidence/

3568	5/19/2008 2:11:10 AM	miles	2489	miles	<< review queue entry 2489 - submitted by 'miles' >>~@~Segment 23 of "loads of proverbs"
+ 時勢造英雄 时势造英雄 [shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2] /Time makes the man (成语 saw). The trend of events brings forth the hero./
+ 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, form the Confucian analects); more haste, less speed/
+ 河水不犯井水 河水不犯井水 [he2 shui3 bu4 fan4 jing3 shui3] /lit. river water does not interfere with well water (成语 saw); Do not interfere with one another./Mind your own business./
+ 洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /put out candles in the new home (成语 saw); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
+ 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /put out candles in the new home (成语 saw); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
+ 何樂而不為 何乐而不为 [he2 le4 er2 bu4 wei2] /What can you have against it? (成语 saw)/We should do this./Go for it!/
- 爭氣 争气 [zheng1 qi4] /(v) work hard for sth/
+ 爭氣 争气 [zheng1 qi4] /to work hard for sth/to resolve on improvement/determined not to fall short/
- 犯渾 犯浑 [fan4 hun2] /(v) confused; mixed up; befuddled/
+ 犯渾 犯浑 [fan4 hun2] /confused/mixed up/muddled up/befuddled/
- 腰椎間盤突出癥 腰椎间盘突出症 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4] /(n)/lumbar disc herniation/
+ 腰椎間盤突出癥 腰椎间盘突出症 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4] /herniated lumbar disc/
- 民族學 民族学 [min2 zu2 xue2] /(n) ethnology/
+ 民族學 民族学 [min2 zu2 xue2] /ethnology/anthropology/
- 博物院 博物院 [bo2 wu4 yuan4] /(n) museum/
+ 博物院 博物院 [bo2 wu4 yuan4] /museum/
- 哀嚎 哀嚎 [ai1 hao2] /(n) wailing, whimpering sound/
+ 哀嚎 哀嚎 [ai1 hao2] /to howl in grief/anguished wailing/same as 哀号/
- 哀號 哀号 [ai1 hao2] /cry piteously/wail/
+ 哀號 哀号 [ai1 hao2] /to cry piteously/anguished wailing/same as 哀嚎/
- 高級軍官 高级军官 [gao1 ji2 jun1 guan1] /(n) top brass/
+ 高級軍官 高级军官 [gao1 ji2 jun1 guan1] /senior military officers/top brass/
- 淡季 淡季 [dan4 ji4] /(n) off season; slow business season/
+ 淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/
- 抹殺 抹杀 [mo3 sha1] /(v) remove from evidence; expunge; suppress/
+ 抹殺 抹杀 [mo3 sha1] /to erase/to cover traces/to obliterate evidence/to expunge/to blot out/to suppress/
- 吹捧 吹捧 [chui1 peng3] /(v) flatter sb; laud sb's accomplishments/
+ 吹捧 吹捧 [chui1 peng3] /to flatter/to laud sb's accomplishments/adulation/
- 斟酒 斟酒 [zhen1 jiu3] /(v) to pour wine or liquor/
+ 斟酒 斟酒 [zhen1 jiu3] /to pour wine or liquor/

3569	5/19/2008 2:11:29 AM	miles	4071	miles	<< review queue entry 4071 - submitted by 'miles' >>
- 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /unfamiliar at first but you get used to it/strangers are first meeting, but soon friends/an acquired taste/
+ 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/an acquired taste/

3570	5/19/2008 1:26:28 PM	richwarm	3989		<< review queue entry 3989 >>
+ 齊心 齐心 [qi2 xin1] /to be of one mind/to work as one/

3571	5/19/2008 9:59:19 PM	miles	-1		
+ 轉矩臂 转矩臂 [zhuan4 ju3 bi4] /torque arm/
+ 轉距 转距 [zhuan4 ju4] /torque/
- 雷諾 雷诺 [Lei2 nuo4] /Reno, Nevada/Reynolds (name)/
+ 雷諾 雷诺 [Lei2 nuo4] /Reynolds (name)/Renault (French car company)/Reno, Nevada/
+ 沃爾沃 沃尔沃 [Wo4 er3 wo4] /Volvo (Swedish car company)/
+ 傳動軸 传动轴 [chuan2 dong4 zhou2] /drive shaft/
+ 半軸 半轴 [ban4 zhou2] /semi-axis/half axle/
+ 圓弧 圆弧 [yuan2 hu2] /arc of a circle/circular arc/
+ 差速器 差速器 [cha1 su4 qi4] /differential (gear)/
+ 抓地力 抓地力 [zhua1 di4 li4] /traction/
+ 錐齒輪 锥齿轮 [zhui1 chi3 lun2] /pinion gear/
+ 方向盤 方向盘 [fang1 xiang4 pan2] /steering wheel/
+ 扭矩 扭矩 [niu3 ju3] /torque/turning force/
- 扭力 扭力 [niu3 li4] /torsion/turning force/
+ 扭力 扭力 [niu3 li4] /torque/turning force/torsion/
+ 旋轉力 旋转力 [xuan2 zhuan3 li4] /turning force/torque/
+ 水壓 水压 [shui3 ya1] /water pressure/
+ 量規 量规 [liang4 gui1] /gauge (i.e. measuring device)/
+ 偶極 偶极 [ou3 ji2] /dipole (e.g. magnetic dipole)/
- 白頭偕老 白头偕老 [bai2 tou2 xie2 lao3] /live to ripe old age in conjugal bliss/remain a devoted couple to the end of their lives/
+ 白頭偕老 白头偕老 [bai2 tou2 xie2 lao3] /(to live together until the) white hairs of old age (成语 saw); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/
+ 白頭到老 白头到老 [bai2 tou2 dao4 lao3] /(to live together until the) white hairs of old age (成语 saw); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/

3572	5/19/2008 10:25:02 PM	miles	-1		
+ 港澳 港澳 [Gang3 Ao4] /Hong Kong 香港 and Macao 澳門|澳门/

3573	5/20/2008 8:55:34 AM	miles	-1		
- 救星 救星 [jiu4 xing1] /liberator/emancipator/
+ 救星 救星 [jiu4 xing1] /lit. saving star (cf star of Bethlehem in biblical nativity story)/fig. savior (individual or organisation)/liberator/emancipator/knight in shining armor/cf Mao Zedong in north Shaanxi folk song The East is red 東方紅|东方红/
+ 聖嬰 圣婴 [sheng4 ying1] /Holy Infant (cf. biblical nativity story)/
+ 魔王撒旦 魔王撒旦 [mo2 Wang2 Sa1 dan4] /Satan, Devil king/
+ 路西法 路西法 [Lu4 xi1 fa3] /Lucifer (Satan's name before his Fall in Jewish and Christian mythology)/
- 墮落 堕落 [duo4 luo4] /to morally degenerate/to become depraved/
+ 墮落 堕落 [duo4 luo4] /to morally degenerate/to become depraved/a fall from grace/a fall into sin or depravity/
- 東方紅 东方红 [dong1 fang1 hong2] /Dongfanghong/"The East is red"/
+ 東方紅 东方红 [dong1 fang1 hong2] /The East is red (Dongfanghong), north Shaanxi folk song/
+ 成渝 成渝 [Cheng2 Yu2] /Chengdu 成都 and Chongqing 重慶|重庆/
- 渝 渝 [yu2] /abbr. for Chongqing/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/
+ 渝 渝 [yu2] /abbr. for Chongqing 重慶|重庆/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/
+ 露宿 露宿 [lu4 su4] /to sleep outdoors/to spend the night in the open/

3574	5/20/2008 10:06:46 AM	miles	-1		
- 禿發 秃发 [Tu1 fa1] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 禿發 秃发 [Tu1 fa1] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
- 吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 yu3 hun2] /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/
+ 吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 yu3 hun2] /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/
- 宇文 宇文 [Yu3 wen2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 宇文 宇文 [Yu3 wen2] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
- 段氏 段氏 [Duan4 shi4] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 段氏 段氏 [Duan4 shi4] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
- 慕容 慕容 [Mu4 rong2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/two-character surname Murong/
+ 慕容 慕容 [Mu4 rong2] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/two-character surname Murong/
- 乞伏 乞伏 [Qi3 fu2] /a branch of the Xianbei 鮮卑 nomadic people/
+ 乞伏 乞伏 [Qi3 fu2] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
- 鮮卑 鮮卑 [Xian1 bei1] /Xianbei or Xianbi, group of northern nomadic peoples/
+ 鮮卑 鲜卑 [Xian1 bei1] /Xianbei or Xianbi, group of northern nomadic peoples/
- 五胡 五胡 [wu3 hu2] /five non-Han people, namely Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国/
+ 五胡 五胡 [Wu3 Hu2] /five non-Han people, namely Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鮮卑|鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国/

3575	5/21/2008 1:45:15 AM	albert	4088		<< review queue entry 4088 >>
- 空姐 空姐 [kong1 jie3] /stewardess/air hostess/
+ 空姐 空姐 [kong1 jie3] /stewardess/air hostess/flight attendant/

3576	5/21/2008 9:26:52 AM	miles	4018		<< review queue entry 4018 >>
+ 暢所慾言 畅所欲言 [chang4 suo3 yu4 yan2] /lit. fluently saying all one wants (成语 saw); to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/
+ 痛痛快快 痛痛快快 [tong4 tong5 kuai4 kuai4] /immediately/without a moment's hesitation/with alacrity/firing from the hip/
+ 痛快 痛快 [tong4 kuai4] /overjoyed/delighted/happily/heartily/enjoying/also pr. tong4 kuai5/

3577	5/21/2008 9:41:24 AM	miles	4094		<< review queue entry 4094 >>~@~反映 had been mistaken for 反應, so I am suggesting removing "reaction; to react", while including "to make known; to report" (as found in my dictionary)
- 反映 反映 [fan3 ying4] /reaction/response/to reflect/to mirror/
+ 反映 反映 [fan3 ying4] /to mirror/to reflect/mirror image/reflection/fig. to report/to make known/to render/used erroneously for 反應|反应, response or reaction/

3578	5/21/2008 9:50:29 AM	miles	4092		<< review queue entry 4092 >>
+ 關廠 关厂 [guan1 chang3] /to shut down (a factory)/to close a facility/a lock-out/

3579	5/21/2008 10:10:12 AM	miles	4091		<< review queue entry 4091 >>
+ 他遷 他迁 [ta1 qian1] /to relocate/to move elsewhere/

3580	5/21/2008 10:12:45 AM	miles	4090	albert	<< review queue entry 4090 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4087 - submitted by 'jbradfor' >>~@~I'm not sure what your policy is on including slang, but this word does get 6.1 million hits on google, so it seems pretty popular.~@~Albert: Looks like a phonetic representation.  I think that should be mentioned in the def.
+ 血拼 血拼 [xue2 pin1] /shopping (loan)/

3581	5/21/2008 10:27:07 AM	miles	4089		<< review queue entry 4089 >>~@~can someone please check the hanzi for me?  I'm 99% sure it's right.
+ 輪轂 轮毂 [lun2 gu3] /wheel hub/
- 空姐 空姐 [kong1 jie3] /stewardess/air hostess/flight attendant/
+ 空姐 空姐 [kong1 jie3] /abbr. for 空中小姐/stewardess/air hostess/female flight attendant/
+ 空中小姐 空中小姐 [kong1 zhong1 xiao3 jie3] /stewardess/air hostess/
- 女服物員 女服物员 [nu:3 fu2 wu4 yuan2] /stewardess/
+ 女服務員 女服务员 [nu:3 fu2 wu4 yuan2] /stewardess/

3582	5/21/2008 2:07:06 PM	richwarm	-1		
- 順便 顺便 [shun4 bian4] /conveniently/in passing/
+ 順便 顺便 [shun4 bian4] /conveniently/in passing/without much extra effort/

3583	5/22/2008 3:40:35 AM	richwarm	4086		<< review queue entry 4086 >>~@~Examples:~@~离轨道交通也只有10分钟路程。(chinesepod)~@~Cóng Niǔyuē dào Bèijīng de lùchéng yǒu duō yuǎn? How far is it between New York and Beijing? (ABC)~@~这点路程一小时足够了。~@~从这家到那家的路程要用一小时。~@~马以极快的速度跑完它的路程。~@~我给自己一小时跑那一段路程。~@~dict.cn~@~Numerous dictionaries give "course" as their definition, but "journey; traveling distance" is clearer.
- 路程 路程 [lu4 cheng2] /course/
+ 路程 路程 [lu4 cheng2] /journey/traveling distance/

3584	5/22/2008 5:33:55 AM	richwarm	-1		
- 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horseshoe/water chestnut/eleocharis dulcis/
+ 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horse's hoof/horseshoe/water chestnut/eleocharis dulcis/
+ 食品攤 食品摊 [shi2 pin3 tan1] /street vendor's stall/
+ 送餐 送餐 [song4 can1] /home delivery of meal/
+ 店內用餐 店内用餐 [dian4 nei4 yong4 can1] /eat-in (rather than take-way) at fast-food store/
+ 外帶 外带 [wai4 dai4] /take-way (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/
+ 扎穿 扎穿 [zha1 chuan1] /to prick/to puncture/
+ 重新加熱 重新加热 [chong2 xin1 jia1 re4] /to re-heat/

3585	5/23/2008 12:25:19 AM	albert	4101	albert	<< review queue entry 4101 - submitted by 'albert' >>
- 咱 咱 [za2] /we (incl.)/
+ 咱 咱 [za2] /we (inclusive)/

3586	5/23/2008 8:14:09 AM	richwarm	4109	richwarm	<< review queue entry 4109 - submitted by 'richwarm' >>
- 髮 发 [fa4] /hair/
+ 髮 发 [fa4] /hair/Taiwan pr. fa3/

3587	5/23/2008 10:17:43 AM	miles	-1		
- 與會 与会 [yu4 hui4] /(v) participate in a meeting/
+ 與會 与会 [yu4 hui4] /to participate in a meeting/
- 議定書 议定书 [yi4 ding4 shu1] /(n) protocol; treaty/
+ 議定書 议定书 [yi4 ding4 shu1] /protocol/treaty/
+ 克拉夫丘克 克拉夫丘克 [Ke4 la1 fu1 qiu1 ke4] /Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994/
- 葉利欽 叶利钦 [Ye4 li4 qin1] /Yeltsin/Boris Yeltsin (1931-2007) first president of Russia in post-communist period/
+ 葉利欽 叶利钦 [Ye4 li4 qin1] /Yeltsin (name)/Boris Yeltsin (1931-2007) first post-communist president of Russia 1991-1999/
- 獨聯體 独联体 [Du2 lian2 ti3] /Commonwealth of Independent States/
+ 獨聯體 独联体 [Du2 lian2 ti3] /Commonwealth of Independent States (former Soviet Union)/abbr. for 獨立國家聯合體|独立国家联合体/
+ 獨立國家聯合體 独立国家联合体 [Du2 li4 guo2 jia1 lian2 he2 ti3] /Commonwealth of Independent States (former Soviet Union)/
+ 盧卡申科 卢卡申科 [Lu2 ka3 shen1 ke1] /Aleksandr Grigoryevich Lukachenko, president of Belarus from 1994/
- 維奇 维奇 [Wei2 qi2] /Pope Vigilius/
+ 維奇 维奇 [Wei2 qi2] /Pope Vigilius (in office 537-555)/phonetic -vich or -wich in Russian names/
- 戈爾巴喬夫 戈尔巴乔夫 [ge1 er3 ba1 qiao2 fu1] /(former Soviet leader) Gorbachev/
+ 戈爾巴喬夫 戈尔巴乔夫 [Ge1 er3 ba1 qiao2 fu1] /Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Union 1991-1995/

3588	5/23/2008 12:56:53 PM	richwarm	-1		
+ 洗剪吹 洗剪吹 [xi3 jian3 chui1] /shampoo, haircut and blow-dry/
+ 吹乾 吹干 [chui1 gan1] /to blow-dry/
+ 禿頂 秃顶 [tu1 ding3] /bald head/
+ 燙髮 烫发 [tang4 fa4] /perm (hairstyle)/
+ 髮膠 发胶 [fa4 jiao1] /hair gel/
+ 定型水 定型水 [ding4 xing2 shui3] /hairspray/

3589	5/23/2008 9:53:45 PM	miles	4125	miles	<< review queue entry 4125 - submitted by 'miles' >>
+ 怒江大峽谷 怒江大峡谷 [Nu4 jiang1 Da4 xia2 gu3] /the Grand Canyon of the Nujiang river in Tibet and Yunnan/
+ 連續性 连续性 [lian2 xu4 xing4] /continuity/
+ 斷層線 断层线 [duan4 ceng2 xian4] /geological fault line/
+ 晾衣夾 晾衣夹 [liang4 yi1 jia1] /clothes pin/
+ 曬衣繩子 晒衣绳子 [shai4 yi1 sheng2 zi5] /clothes line/
+ 曬衣繩 晒衣绳 [shai4 yi1 sheng2] /clothes line/
- 攝影師 摄影师 [she4 ying3 shi1] /Photographer/
+ 攝影師 摄影师 [she4 ying3 shi1] /photographer/
+ 凍硬 冻硬 [dong4 ying4] /to freeze solid/frozen stiff/
- 新人 新人 [xin1 ren2] /(n) new-age person; new type of person/(n) newlywed, in particular a new bride/
+ 新人 新人 [xin1 ren2] /new age person/new type of person/newly-wed, esp. new bride/bride and groom/
+ 缺油 缺油 [que1 you2] /oil shortage/
+ 每日郵報 每日邮报 [Mei3 ri4 You2 bao4] /Daily Mail (newspaper)/
+ 每日快報 每日快报 [Mei3 ri4 Kuai4 bao4] /Daily Express (newspaper)/
+ 每日鏡報 每日镜报 [Mei3 ri4 Jing4 bao4] /Daily Mirror (newspaper)/
+ 每日電訊報 每日电讯报 [Mei3 ri4 Dian4 xun4 bao4] /Daily Telegraph (newspaper)/
+ 移山志 移山志 [yi2 shan1 zhi4] /the will to move mountains/fig. high ambitions/
+ 愚公移山 愚公移山 [yu2 gong1 yi2 shan1] /the old man moves mountains (traditional folk tale); fig. nothing is impossible if you have the will/
+ 愛能移山 爱能移山 [ai4 neng2 yi2 shan1] /love can move mountains/

3590	5/23/2008 10:44:43 PM	miles	4123	miles	<< review queue entry 4123 - submitted by 'miles' >>
+ 一如所料 一如所料 [yi1 ru2 suo3 liao4] /as expected/
+ 掌控 掌控 [zhang3 kong4] /to control/in control of/
+ 丹瑞將軍 丹瑞将军 [Dan1 Rui4 jiang1 jun1] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/
- 丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992/
+ 丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/
- 潘基文 潘基文 [Pan1 ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary general from 2006/
+ 潘基文 潘基文 [Pan1 Ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary general from 2006/
- 打盹兒 打盹儿 [da3 dun3 r5] /erhua variant of 打盹, to doze off/to drop to sleep momentarily/
+ 打盹兒 打盹儿 [da3 dun3 r5] /erhua variant of 打盹, to doze off/to fall asleep momentarily/
- 攝像機 摄像机 [she4 xiang4 ji1] /camera/
+ 攝像機 摄像机 [she4 xiang4 ji1] /camera/video camera/
+ 空心兒 空心儿 [kong4 xin1 r5] /erhua variant of 空心, fasting/on an empty stomach/
+ 空心菜 空心菜 [kong1 xin1 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica)/morning glory/
+ 硫氰酸 硫氰酸 [liu2 qing1 suan1] /thiocyanic acid/
+ 氰酸鹽 氰酸盐 [qing2 suan1 yan2] /cyanate/
+ 盆浴 盆浴 [pen2 yu4] /bathtub/
+ 折疊式 折叠式 [zhe2 die2 shi4] /folding (i.e. portable)/
+ 鳥澡盆 鸟澡盆 [niao3 zao3 pen2] /birdbath/
+ 契訶夫 契诃夫 [Qi4 he1 fu1] /Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories and plays/
+ 契合 契合 [qi4 he2] /agreement/to agree/to get on with/congenial/agreeing with/to ally oneself with sb/

3591	5/23/2008 10:46:16 PM	miles	4110		<< review queue entry 4110 >>
- 垃圾郵件 垃圾邮件 [la1 ji1 you2 jian4] /spam/junk mail/
+ 垃圾郵件 垃圾邮件 [la1 ji1 you2 jian4] /spam/junk mail/unsolicited mail/

3592	5/23/2008 10:47:05 PM	miles	4111		<< review queue entry 4111 >>
+ 鳥屋 鸟屋 [niao3 wu1] /birdhouse/

3593	5/23/2008 10:53:56 PM	miles	4108		<< review queue entry 4108 >>
- 乙醛 乙醛 [yi3 quan2] /acetaldehyde (H3CCHO)/ethanal/
+ 乙醛 乙醛 [yi3 quan2] /acetaldehyde H3CCHO/ethanal/
- 丙烯醛 丙烯醛 [bing3 xi1 quan2] /acrolein/
+ 丙烯醛 丙烯醛 [bing3 xi1 quan2] /acrolein CH2CHCHO/
+ 單糖 单糖 [dan1 tang2] /monosaccharide/
+ 丙醛 丙醛 [bing3 quan2] /propionaldehyde/propanal CH3CH2CHO/

3594	5/23/2008 11:43:24 PM	miles	4099		<< review queue entry 4099 >>~@~Defination taken from Oxford Chinese Dictionary~@~Word seen in lesson 10 text of Intermediate Spoken Chinese I, Peking University Press~@~Ex:~@~我没有工夫听你瞎扯。~@~In this sentence gong fu means "time" and the sentence means "I don't have time to listen to your rubbish."
+ 瞎扯 瞎扯 [xia1 che3] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/
+ 瞎扯蛋 瞎扯蛋 [xia1 che3 dan4] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/
+ 水管工人 水管工人 [shui3 guan3 gong1 ren2] /plumber/
+ 砝碼 砝码 [fa2 ma3] /weight used on a balance/to make up the weight/
+ 衡量制 衡量制 [heng2 liang5 zhi4] /system of weights and measures/
+ 拳擊手 拳击手 [quan2 ji1 shou3] /boxer/
- 單身漢 单身汉 [dan1 shen1 han4] /(n) bachelor/
+ 單身漢 单身汉 [dan1 shen1 han4] /bachelor/unmarried man/
- 商洽 商洽 [shang1 qia4] /(n) parley/
+ 商洽 商洽 [shang1 qia4] /to parley/to negotiate/to discuss/
- 學區 学区 [xue2 qu1] /(n) school district/
+ 學區 学区 [xue2 qu1] /school district/
- 彩排 彩排 [cai3 pai2] /(n) dress rehearsal/
+ 彩排 彩排 [cai3 pai2] /dress rehearsal/
- 伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /(n) vodka/
+ 伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /vodka/
+ 錯綜 错综 [cuo4 zong1] /intricate/complicated/tangled/involved/to synthesize/
+ 錯綜複雜 错综复杂 [cuo4 zong1 fu4 za2] /tangled and complicated (成语 saw)/
- 走廊 走廊 [zou3 lang2] /corridor/hallway/passageway/piazza/veranda/
+ 走廊 走廊 [zou3 lang2] /corridor/aisle/hallway/passageway/piazza/veranda/
+ 靠走廊 靠走廊 [kao4 zou3 lang2] /next to the aisle/aisle (seat on aircraft)/
- 稱砣 秤砣 [cheng4 tuo2] /steelyard weights/
+ 秤砣 秤砣 [cheng4 tuo2] /steelyard weight/standard weight/
+ 稱砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 [cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1] /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (成语 saw);/
+ 鞋拔 鞋拔 [xie2 ba2] /shoe horn/
- 鞋帶 鞋带 [xie2 dai4] /(n) shoelace/
+ 鞋帶 鞋带 [xie2 dai4] /shoelace/
+ 鞋幫 鞋帮 [xie2 bang1] /uppers of a shoe/
+ 鞋底 鞋底 [xie2 di3] /sole (of a shoe)/
+ 明朝 明朝 [ming2 zhao2] /tomorrow morning/the following morning/

3595	5/23/2008 11:57:36 PM	miles	4084		<< review queue entry 4084 >>~@~correction: jie, not xiehttp://zh.wikipedia.org/w/index.php?~@~title=%E4%BB%93%E9%A2%89&oldid=6638942
- 倉頡 仓颉 [Cang1 xie2] /Cang Xie, legendary creator of Chinese writing/Cangjie input method/
+ 倉頡 仓颉 [Cang1 Xie2] /Cang Xie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method/also pr. Cang1 Jie2/
+ 倉頡 仓颉 [Cang1 Jie2] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method/also pr. Cang1 Xie2/

3596	5/23/2008 11:58:12 PM	miles	4097		<< review queue entry 4097 >>
+ 那天 那天 [na4 tian1] /that day/the other day/

3597	5/24/2008 12:00:25 AM	miles	4096		<< review queue entry 4096 >>
+ 核銷 核銷 [he2 xiao1] /erroneous variant of 覈銷|核销, to audit and write off/

3598	5/24/2008 12:06:34 AM	miles	4095		<< review queue entry 4095 >>
+ 優先承購權 优先承购权 [you1 xian1 cheng2 gou4 quan2] /prior purchase right/right of first refusal (ROFR)/preemptive right to purchase/
+ 優先認股權 优先认股权 [you1 xian1 ren4 gu3 quan2] /preemptive right (in share issue)/

3599	5/24/2008 1:14:59 AM	miles	4085		<< review queue entry 4085 >>
+ 家破人亡 家破人亡 [jia1 po4 ren2 wang2] /family bankrupt and the people dead (成语 saw); ruined and orphaned/destitute and homeless/
+ 吃閒飯 吃閒饭 [chi1 xian2 fan4] /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/
- 對摺 对折 [dui4 zhe2] /to sell at discount/
+ 對摺 对折 [dui4 zhe2] /to sell at discount/to fold over/
+ 紙鶴 纸鹤 [zhi3 he4] /paper crane/
- 聽 听 [ting1] /listen/hear/obey/
+ 聽 听 [ting1] /listen/hear/obey/a can (loan from English tin)/classifier for canned beverages/
+ 聽筒 听筒 [ting1 tong3] /a can (loan from English tin)/
+ 聽頭 听头 [ting1 tou2] /a can (loan from English tin)/
- 都 都 [dou1] /all/both (if two things are involved)/entirely (due to)each/even/already/
+ 都 都 [dou1] /all/both (if two things are involved)/entirely (due to) each/even/already/
- 目不轉睛 目不转睛 [mu4 bu4 zhuan3 jing1] /unable to take one's eyes off (成语 saw); to gaze steadily/to look fixedly/
+ 目不轉睛 目不转睛 [mu4 bu4 zhuan3 jing1] /unable to take one's eyes off (成语 saw); to gaze steadily/to stare/
- 擅 擅 [shan4] /usurp/without authority/
+ 擅 擅 [shan4] /without authority/to usurp/to arrogate to oneself/to monopolize/expert in/to be good at/
+ 擅場 擅场 [shan4 chang3] /to excel in some field/expert at sth/
+ 擅美 擅美 [shan4 mei3] /to enjoy fame without sharing it/to take the credit/
+ 擅權 擅权 [shan4 quan2] /to arrogate power/

3600	5/24/2008 1:16:33 AM	miles	4076		<< review queue entry 4076 >>
- 聽 听 [ting1] /listen/hear/obey/a can (loan from English tin)/classifier for canned beverages/
+ 聽 听 [ting1] /to listen/to hear/to obey/a can (loan from English tin)/classifier for canned beverages/
- 聽 听 [ting4] /let/allow/
+ 聽 听 [ting4] /to let/to allow/
+ 依依 依依 [yi1 yi1] /to regret leaving/reluctant to part/(onomat.) young leaves stir gently in the wind/
+ 依依不舍 依依不舍 [yi1 yi1 bu2 she3] /reluctant to part (成语 saw); broken-hearted at having to leave/
+ 依傍 依傍 [yi1 bang4] /to rely on/to depend on/to imitate (a model)/to base a work (on some model)/
+ 依從 依从 [yi1 cong2] /to comply with/to obey/
+ 依附 依附 [yi1 fu4] /to adhere/to attach oneself to/to append/
+ 依戀 依恋 [yi1 lian4] /to regret parting/to hate to leave sb/
- 矩 矩 [ju3] /carpenter's square/rule/
- 榘 榘 [ju3] /variant of 矩, carpenter's square/rule/
+ 榘 矩 [ju3] /carpenter's square/a rule/regulation/pattern/to carve/
- 規 规 [gui1] /compass/rule/
+ 規 规 [gui1] /compass/a rule/regulation/to admonish/to plan/to scheme/
- 默記 默记 [mo4 ji4] /to remember in silence/
+ 默記 默记 [mo4 ji4] /to learn by heart/to commit to memory/to remember/to memorize in silence/

3601	5/24/2008 1:16:49 AM	miles	4126		<< review queue entry 4126 >>~@~typo
- 神奇 神奇 [shen2 qi2] /magical mystical/miraculous/
+ 神奇 神奇 [shen2 qi2] /magical/mystical/miraculous/

3602	5/24/2008 1:58:32 AM	miles	4072		<< review queue entry 4072 >>
+ 排解 排解 [pai2 jie3] /to mediate/to reconcile/
+ 糾眾 纠众 [jiu1 zhong4] /to muster/to gather a crowd/
- 聚眾 聚众 [ju4 zhong4] /to gather together a multitude/
+ 聚眾 聚众 [ju4 zhong4] /to gather a crowd/to muster/
- 糾察 纠察 [jiu1 cha2] /to picket/
+ 糾察 纠察 [jiu1 cha2] /to maintain order/steward (policing a meeting)/
+ 糾合 纠合 [jiu1 he2] /gathering/a get-together/
- 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /dispute/issue/to dispute/
+ 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/tangled issue (e.g. legal)/to dispute/
+ 排空 排空 [pai2 kong1] /to fly up to the sky/
+ 排澇 排涝 [pai2 lao4] /to drain flooded fields/
- 排列 排列 [pai2 lie4] /array/
+ 排列 排列 [pai2 lie4] /array/permutation (i.e. ordered of choice n elements out of m)/
+ 排雷 排雷 [pai2 lei2] /mine clearance/
+ 排律 排律 [pai2 lu:4] /long poem in lüshi form 律詩|律诗/
+ 排難解紛 排难解纷 [pai2 nan4 jie3 fen1] /to remove perils and solve disputes (成语 saw); to reconcile differences/
+ 排尿 排尿 [pai2 niao4] /to urinate/
+ 排偶 排偶 [pai2 ou3] /parallel and antithesis (paired sentences as rhetoric device)/
+ 排炮 排炮 [pai2 pao4] /to fire a salvo/broadside/cannonade/
+ 排氣 排气 [pai2 qi4] /to ventilate/
+ 排遣 排遣 [pai2 qian3] /to divert oneself from loneliness/
+ 排射 排射 [pai2 she4] /a barrage of fire/a salvo/
+ 排水量 排水量 [pai2 shui3 liang4] /discharge capacity/
+ 律詩 律诗 [lu:4 shi1] /strict poetic form with eight lines of 5, 6 or 7 syllables and even lines rhyming/

3603	5/24/2008 2:02:10 AM	miles	3977		<< review queue entry 3977 >>
+ 親嘴 亲嘴 [qin1 zui3] /to kiss (as lovers)/

3604	5/24/2008 9:49:36 AM	miles	-1		
- 住宅區 住宅区 [zhu4 zhai2 qu1] /(n) housing development/
+ 住宅區 住宅区 [zhu4 zhai2 qu1] /residential area/housing development/
- 住嘴 住嘴 [zhu4 zui3] /shut up!/
+ 住嘴 住嘴 [zhu4 zui3] /to hold one's tongue/Shut up!/
+ 住校 住校 [zhu4 xiao4] /boarding school/
+ 住持 住持 [zhu4 chi2] /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbott/head monk/
+ 住地 住地 [zhu4 di4] /living area/residential area/
+ 住家 住家 [zhu4 jia1] /household/
+ 住居 住居 [zhu4 ju1] /to live/to reside/
- 起居 起居 [qi3 ju1] /Daily Life/
+ 起居 起居 [qi3 ju1] /everyday life/regular pattern of life/
+ 住手 住手 [zhu4 shou3] /to desist/to stop/to stay one's hand/
+ 起居室 起居室 [qi3 ju1 shi4] /living room/
+ 起課 起课 [qi3 ke4] /to divine/
+ 起立 起立 [qi3 li4] /to stand/Stand up!/
+ 起落 起落 [qi3 luo4] /rise and fall/
+ 起毛 起毛 [qi3 mao2] /fluff/lint/to feel nervous/
- 發慌 发慌 [fa1 huang1] /(v) feel agitated, feel nervous/
+ 發慌 发慌 [fa1 huang1] /to become agitated/to feel nervous/
- 起名 起名 [qi3 ming2] /to give a name/to baptize/
+ 起名 起名 [qi3 ming2] /to name/to christen/to take a name/
+ 起名兒 起名儿 [qi3 ming2 r5] /erhua variant of 起名, to name/to christen/to take a name/
+ 工慾善其事，必先利其器 工欲善其事，必先利其器 [gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (成语 saw). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
+ 慾善其事，必先利其器 欲善其事，必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (成语 saw). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/

3605	5/24/2008 11:08:19 AM	miles	3965		<< review queue entry 3965 >>
- 頭 头 [tou2] /head/classifier for pigs and other livestock/
+ 頭 头 [tou2] /head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant/chief/boss/side/aspect/first/leading/classifier for pigs or livestock/
+ 卸載 卸载 [xie4 zai4] /to disembark/to off-load cargo/to uninstall (software)/
+ 告密者 告密者 [gao4 mi4 zhe3] /tell-tale/informer (esp. to police)/whistle-blower/grass/
+ 加特林 加特林 [jia1 te4 lin2] /Gatling (name)/Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun/
+ 加特林機槍 加特林机枪 [Jia1 te4 lin2 ji1 qiang1] /Gatling gun, the first machine gun (1861)/
+ 馬克沁機槍 马克沁机枪 [Ma3 ke4 qin4 ji1 qiang1] /Maxim machine gun/
+ 馬克沁 马克沁 [Ma3 ke4 qin4] /Sir Hiram Maxim (1840-1916), American British inventor of the Maxim machine gun/
- 挺 挺 [ting3] /be straight and stiff/rather (good)/quite/very/
+ 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/rather (good)/quite/very/classifier for guns or machinery/
+ 顯焓 显焓 [xian3 han2] /sensible enthalpy (thermodynamics)/energy required to go from one state to another/
+ 自由焓 自由焓 [zi4 you2 han2] /free enthalpy (thermodynamics)/Gibbs free energy/
+ 熱函 热函 [re4 han2] /enthalpy/heat content (thermodynamics)/
+ 熱焓 热焓 [re4 han2] /enthalpy/heat content (thermodynamics)/
+ 等壓 等压 [deng3 ya1] /constant pressure/equal pressure/
+ 等溫 等温 [deng3 wen1] /constant temperature/equal temperature/
- 壓 压 [ya1] /to press/to push down/to keep under (control)/
+ 壓 压 [ya1] /to press/to push down/to keep under (control)/pressure/
- 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/
+ 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/to crackdown on sth/a setback/a blow/

3606	5/24/2008 1:06:54 PM	miles	4127		<< review queue entry 4127 >>
+ 加州理工學院 加州理工学院 [Jia1 zhou1 li3 gong1 xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/abbr. for 加利福尼亞理工學院|加利福尼亚理工学院/
- 加州技术学院 加州技術學院 [Jia1 zhou1 ji4 shu4 xue2 yuan4] /Caltech/
+ 加州技術學院 加州技术学院 [Jia1 zhou1 ji4 shu4 xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/also written 加州理工學院|加州理工学院/
+ 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /human search/human powered search (involving many internet users, for social pressure etc)/
+ 拐點 拐点 [guai3 dian3] /turning point/breaking point/inflexion point (math., a point of a curve at which the curvature changes sign)/
+ 拐角 拐角 [guai3 jiao3] /to turn a corner/
- 穀歌 谷歌 [Gu3 ge1] /Google/
+ 穀歌 穀歌 [Gu3 ge1] /variant of 谷歌, Google internet company and search engine/
+ 垂直線 垂直线 [chui2 zhi2 xian4] /vertical line/
- 群體 群体 [qun2 ti3] /colony/
+ 群體 群体 [qun2 ti3] /community/colony/
- 自發 自发 [zi4 fa1] /(adj) spontaneous/
+ 自發 自发 [zi4 fa1] /spontaneous/
+ 搜狗 搜狗 [Sou1 gou3] /Sougou (searching dog) search engine, www.sogou.com/
+ 分析處理 分析处理 [fen1 xi1 chu3 li3] /to parse/analysis processing/to analyze and treat/
+ 聯機分析處理 联机分析处理 [lian2 ji1 fen1 xi1 chu3 li3] /online analysis processing OLAP/
- 搜索 搜索 [sou1 suo3] /search/to look for sth/to scour (search meticulously)/to look sth up/an internet search/
+ 搜索 搜索 [sou1 suo3] /to search/to look for sth/to scour (search meticulously)/to look sth up/internet search/database search/
+ 震區 震区 [zhen4 qu1] /earthquake area/

3607	5/24/2008 1:57:46 PM	miles	-1		
- 劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
+ 劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen 劉伯溫|刘伯温 (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
+ 鷦鷯 鹪鹩 [jiao1 liao2] /wren, Troglodytes troglodytes, many Chinese and Himalayan species/
+ 鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /Hill myna (Gracula religiosa, talking bird)/grackle/
+ 巧婦 巧妇 [qiao3 fu4] /clever wife/ingenious housewife/
+ 巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /The cleverest housewife cannot cook without rice (成语 saw). You won't get anywhere without equipment./
+ 裂口 裂口 [lie4 kou3] /breach/split/rift/vent (volcanic crater)/
+ 岩石層 岩石层 [yan2 shi2 ceng2] /rock stratum/
+ 亞歐 亚欧 [Ya4 Ou1] /Asia and Europe/Eurasian (continent)/same as 歐亞|欧亚/
- 歐亞 欧亚 [Ou1 ya4] /Eurasia/
+ 歐亞 欧亚 [Ou1 Ya4] /Asia and Europe/Eurasian (continent)/same as 歐亞|欧亚/
+ 缺錢 缺钱 [que1 qian2] /shortage of money/
+ 雪上加霜 雪上加霜 [xue3 shang4 jia1 shuang1] /to add hail to snow (成语 saw); one disaster on top of another/to make things worse in a bad situation/
- 查明 查明 [cha2 ming2] /(v) investigate and bring out into the open/
+ 查明 查明 [cha2 ming2] /to investigate and find out/to ascertain/
+ 阿松森島 阿松森岛 [A1 song1 sen1 dao3] /Ascension island/
+ 語義 语义 [yu3 yi4] /meaning of words/semantic/
+ 幼吾幼，以及人之幼 幼吾幼，以及人之幼 [you4 wu2 you4 , yi3 ji2 ren2 zhi1 you4] /to care for other's children as one's own/
+ 老吾老，以及人之老，幼吾幼，以及人之幼 老吾老，以及人之老，幼吾幼，以及人之幼 [lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3 , you4 wu2 you4 , yi3 ji2 ren2 zhi1 you4] /to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own/
- 老吾老，以及人之老 老吾老，以及人之老 [lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3] /care for aged people as one would one's own aged parents/
+ 老吾老，以及人之老 老吾老，以及人之老 [lao3 wu2 lao3 , yi3 ji2 ren2 zhi1 lao3] /to honor old people as we do our own aged parents/

3608	5/24/2008 3:01:32 PM	miles	-1		
+ 捐物 捐物 [juan1 wu4] /to donate goods (to a relief effort)/to contribute material/
- 捐款 捐款 [juan1 kuan3] /donate money/contribute funds/
+ 捐款 捐款 [juan1 kuan3] /to donate money/to contribute funds/
+ 戰無不勝 战无不胜 [zhan4 wu2 bu4 sheng4] /to triumph in every battle (成语 saw); invincible/to succeed in every undertaking/
+ 戰無不勝，攻無不克 战无不胜，攻无不克 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 ke4] /to triumph in every battle and win every fight (成语 saw); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
+ 攻無不克，戰無不勝 攻无不克，战无不胜 [gong1 wu2 bu4 ke4 , zhan4 wu2 bu4 sheng4] /to triumph in every battle and win every fight (成语 saw); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
+ 善款 善款 [shan4 kuan3] /charity/donated funds/
+ 軟流層 软流层 [ruan3 liu2 ceng2] /asthenosphere (geol., upper layer of mantle, viewed as viscous fluid)/also called low velocity zone/
- 軟流圈 软流圈 [ruan3 liu2 quan1] /Asthenosphere/
+ 軟流圈 软流圈 [ruan3 liu2 quan1] /asthenosphere (geol., upper layer of mantle, viewed as viscous fluid)/also called low velocity zone/
+ 低速層 低速层 [di1 su4 ceng2] /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层/
+ 掛羊頭，賣狗肉 挂羊头，卖狗肉 [gua4 yang2 tou2 , mai4 gou3 rou4] /to hang a sheep's head while selling dog meat (成语 saw); to cheat/dishonest advertising/wicked deeds carried out under banner of virtue/
+ 大西洋中脊 大西洋中脊 [Da4 xi1 yang2 zhong1 ji3] /Atlantic mid-ocean ridge/
+ 大西洋洋中脊 大西洋洋中脊 [Da4 xi1 yang2 yang2 zhong1 ji3] /Atlantic mid-ocean ridge/
+ 熔融 熔融 [rong2 rong2] /to melt/to fuse/
+ 新官上任三把火 新官上任三把火 [xin1 guan1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3] /the new boss cracks the whip three times/a new broom sweeps clean/fig. vigorous new policies/
+ 癒復 愈复 [yu4 fu4] /recovery (after illness)/
+ 完全癒復 完全愈复 [wan2 quan2 yu4 fu4] /complete recovery (after illness)/
+ 獸醫學 兽医学 [shou4 yi1 xue2] /veterinary science/
+ 星星之火，可以燎原 星星之火，可以燎原 [xing1 xing5 zhi1 huo3 , ke3 yi3 liao2 yuan2] /a single spark can start a huge blaze (成语 saw); an insignificant cause can have a massive effect/
+ 星星之火 星星之火 [xing1 xing5 zhi1 huo3] /a single spark (成语 saw); an insignificant cause can have a massive effect/

3609	5/24/2008 3:43:17 PM	miles	4128		<< review queue entry 4128 >>~@~(Beijing dialect - derogative)
+ 歇菜 歇菜 [xie1 cai4] /Stop it! (recent Beijing and internet slang)/Game over!/You're dead!/
+ 廣安門 广安门 [Guang3 an1 men2] /Guanganmen in Xuanwu 宣武區|宣武区 district of southwest Beijing/
+ 有損壓縮 有损压缩 [you3 sun3 ya1 suo1] /compression loss (in digital technology)/
+ 解壓 解压 [jie3 ya1] /decompression (in digital technology)/to extract data from compressed file/
+ 災後 灾后 [zai1 hou4] /after a catastrophe/post-traumatic/
- 一般性 一般性 [yi1 ban1 xing4] /(in) general (terms)/generalized/
+ 一般性 一般性 [yi1 ban1 xing4] /general/in general terms/generalized/
+ 海陸 海陆 [hai3 lu4] /sea and land/ocean and continent/army and navy/
+ 海陸煲 海陆煲 [hai3 lu4 bao1] /sea and land hotpot (Jiangsu speciality)/
+ 大裂谷 大裂谷 [da4 lie4 gu3] /great rift valley/
+ 大海溝 大海沟 [da4 hai3 gou1] /marine trench/
+ 地理極 地理极 [di4 li3 ji2] /geographic pole/north and south poles/
- 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/
+ 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/phonetic -ke or -ge in loan words/
+ 淘客 淘客 [tao2 ke4] /talk (loan)/chatline of PRC internet company Taobao, taokshop.com/
+ 同軸圓弧 同轴圆弧 [tong2 zhou2 yuan2 hu2] /coaxial circular arc/concentric arc (in spherical geometry)/
+ 同軸 同轴 [tong2 zhou2] /coaxial/concentric/
+ 不完全歸納推理 不完全归纳推理 [bu4 wan2 quan2 gui1 na4 tui1 li3] /inference by incomplete induction/
+ 完全歸納推理 完全归纳推理 [wan2 quan2 gui1 na4 tui1 li3] /inference by complete induction/
+ 歸納推理 归纳推理 [gui1 na4 tui1 li3] /inference by induction (method of deduction in logic)/

3610	5/24/2008 6:44:16 PM	miles	-1		
- 走廊 走廊 [zou3 lang2] /corridor/aisle/hallway/passageway/piazza/veranda/
+ 走廊 走廊 [zou3 lang2] /corridor/aisle/hallway/colonnade/passageway/piazza/veranda/

3611	5/24/2008 7:40:11 PM	miles	-1		
+ 有福同享，有禍同當 有福同享，有祸同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse/
+ 有福同享，有難同當 有福同享，有难同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse/
+ 禍福 祸福 [huo4 fu2] /disaster and happiness/
+ 禍福無常 祸福无常 [huo4 fu2 wu2 chang2] /disaster and happiness do not follow rules (成语 saw); future blessings and misfortunes are unpredictable/
+ 旋轉運動 旋转运动 [xuan2 zhuan3 yun4 dong4] /rotation/rotary motion/
+ 旋轉角 旋转角 [xuan2 zhuan3 jiao3] /angle of rotation/
+ 旋轉極 旋转极 [xuan2 zhuan3 ji2] /pole of rotation/
+ 角速度 角速度 [jiao3 su4 du4] /angular velocity/
+ 旋轉角速度 旋转角速度 [xuan2 zhuan3 jiao3 su4 du4] /rotational angular velocity/
+ 線速度 线速度 [xian4 su4 du4] /linear velocity/
+ 生息 生息 [sheng1 xi1] /to inhabit/to live (in a habitat)/
+ 有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo2] /lit. money will make the Devil turn millstones (成语 saw); with money, you can do anything you like./
+ 定時炸彈 定时炸弹 [ding4 shi2 zha4 dan4] /time bomb/
+ 堰塞湖 堰塞湖 [yan4 sai1 hu2] /lake formed by landslip or lava flow/
+ 溶岩流 溶岩流 [rong2 yan2 liu2] /lava flow/
- 千軍萬馬 千军万马 [qian1 jun1 wan4 ma3] /(saying) a strong army with thousands of horses; large number of people/
+ 千軍萬馬 千军万马 [qian1 jun1 wan4 ma3] /magnificent army with thousands of men and horses (成语 saw); impressive display of manpower/all the King's horses and all the King's men/
- 族群 族群 [zu2 qun2] /ethnic group/
+ 族群 族群 [zu2 qun2] /ethnic group/community/
- 曬 晒 [shai4] /to dry in the sunshine/to sunbathe/
+ 曬 晒 [shai4] /to dry in the sunshine/to sunbathe/to share web files (loan from English share)/
+ 曬客 晒客 [shai4 ke4] /sharer (of web files, leaving them out in the sun for others to enjoy)/recent loan from English share/
+ 曬友 晒友 [shai4 you3] /sharer (of web files, leaving them out in the sun for others to enjoy)/recent loan from English share/
+ 金錢非萬能 金钱非万能 [jin1 qian2 fei1 wan4 neng2] /money is not omnipotent/money isn't everything/money can't buy you love/
+ 金錢豹 金钱豹 [jin1 qian2 bao4] /leopard/
+ 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is all-powerful/
+ 錢能通神 钱能通神 [qian2 neng2 tong1 shen2] /money is all-powerful/money can move God/

3612	5/25/2008 1:27:34 AM	richwarm	4131		<< review queue entry 4131 >>
- 灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/grizzly/
+ 灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous/
+ 藍靛 蓝靛 [lan2 dian4] /indigo/

3613	5/25/2008 1:51:29 AM	richwarm	4132	richwarm	<< review queue entry 4132 - submitted by 'richwarm' >>
- 吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/
+ 吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/pipette/eyedropper/
+ 滴管 滴管 [di1 guan3] /eyedropper/pipette/burette/

3614	5/25/2008 9:03:14 AM	miles	-1		
+ 聖勞倫斯河 圣劳伦斯河 [Sheng4 Lao2 lun2 si1 he2] /St Lawrence river (Canada)/
+ 魁梧 魁梧 [kui2 wu2] /tall and sturdy/
+ 魁首 魁首 [kui2 shou3] /chief/first/brightest and best/
+ 魁偉 魁伟 [kui2 wei3] /big and strong/
+ 魁星 魁星 [Kui2 xing1] /Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations (also written 奎星)/Kuixing, Daoist God of fate/
+ 奎星 奎星 [Kui2 xing1] /Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations/
+ 天樞 天枢 [Tian1 shu1] /alpha Ursae Majoris/
+ 魁星閣 魁星阁 [Kui2 xing1 ge2] /temple to Kuixing, Daoist God of fate/
+ 魁元 魁元 [kui2 yuan2] /brightest and best/chief/first among peers/
+ 印支期 印支期 [Yin4 Zhi1 qi1] /Indo-Chinese epoch (geol. period in early Triassic, c. 240 million years ago)/Indosinian orogeny/
+ 碰撞造山 碰撞造山 [peng4 zhuang4 zao4 shan1] /collisional orogeny/mountain building as a result of continents colliding/
- 濱海邊疆區 滨海边疆区 [Bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1] /Primorsky Krai (Russian province around Vladivostok)/
+ 濱海邊疆區 滨海边疆区 [Bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1] /Primorsky Krai (Russian province around Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克)/
+ 泥質頁岩 泥质页岩 [ni2 zhi4 ye4 yan2] /mudstone/
+ 針葉樹 针叶树 [zhen1 ye4 shu4] /conifer/
+ 錫霍特・阿林山脈 锡霍特・阿林山脉 [Xi1 huo4 te4 · A1 lin2 shan1 mai4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
+ 錫霍特山脈 锡霍特山脉 [Xi1 huo4 te4 shan1 mai4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
+ 錫霍特・阿林 锡霍特・阿林 [Xi1 huo4 te4 · A1 lin2] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
+ 錫霍特 锡霍特 [Xi1 huo4 te4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
+ 老爺嶺 老爷岭 [Lao3 ye5 ling3] /Chinese name for Sichote-Alin mountain range in Russia's Primorsky Krai around Vladivostok/
+ 韃靼海 鞑靼海 [Da2 da2 hai3] /Straits of Tartary between Sakhalin and Russian mainland/

3615	5/25/2008 9:45:36 AM	miles	-1		
+ 網絡客 网络客 [wang3 luo4 ke4] /web user/guest user/
+ 有情 有情 [you3 qing2] /passion/interest/
+ 終成泡影 终成泡影 [zhong1 cheng2 pao4 ying3] /finally a soap bubble (成语 saw); grandiose plans that end up with nothing/pie in the sky/
+ 泡影 泡影 [pao4 ying3] /lit. soap bubble/pie in the sky/nothing/
+ 垂直搜索 垂直搜索 [chui2 zhi2 sou1 suo3] /vertical search/semantic search/top-down search/
+ 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way/the guy gets his girl etc/
+ 終成眷屬 终成眷属 [zhong1 cheng2 juan4 shu3] /to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way/the guy gets his girl etc/
+ 一言既出，駟馬難追 一言既出，驷马难追 [yi1 yan2 ji4 chu1 , si4 ma3 nan2 zhui1] /lit. once said, a team of horses cannot unsay it (成语 saw); a promise must be kept/
+ 斷裂帶 断裂带 [duan4 lie4 dai4] /fault zone (geol.)/
- 構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/
+ 構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/tectonic (geol.)/
+ 火山帶 火山带 [huo3 shan1 dai4] /volcanic belt/
- 變形 变形 [bian4 xing2] /be out of shape/become deformed/to morph/
+ 變形 变形 [bian4 xing2] /deformation/to become deformed/to change shape/to morph/
+ 聖安德列斯斷層 圣安德列斯断层 [Sheng4 An1 de2 lie4 si1 duan4 ceng2] /San Andreas fault, California/
+ 聖安地列斯斷層 圣安地列斯断层 [Sheng4 An1 de5 lie4 si1 duan4 ceng2] /San Andreas fault, California/also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层/
+ 落基山 落基山 [Luo4 ji1 shan1] /Rocky mountains in west US and Canada/
+ 馬蹄形 马蹄形 [ma3 ti2 xing2] /horseshoe shape/
- 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horse's hoof/horseshoe/water chestnut/eleocharis dulcis/
+ 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /a horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis)/
- 碰撞 碰撞 [peng4 zhuang4] /collide/
+ 碰撞 碰撞 [peng4 zhuang4] /to collide/collision/
+ 潛沒 潜没 [qian2 mo4] /to submerge/to subduct (of tectonic plates)/
+ 群島弧 群岛弧 [qun2 dao3 hu2] /island arc (geol.)/
+ 育空 育空 [Yu4 kong1] /Yukon (Canadian territory adjacent to Alaska)/

3616	5/25/2008 9:55:13 AM	miles	4130	albert	<< review queue entry 4130 - submitted by 'albert' >>~@~duplicate hanzi
- 拜占庭 拜占庭 [Bai4 zhan1 ting2] /Byzantium/Byzantine or Eastern Roman empire (395-1453)/

3617	5/25/2008 10:35:22 AM	miles	4134		<< review queue entry 4134 >>
- 貔 貔 [pi2] /(literary) mythical bearlike animal/
+ 貔 貔 [pi2] /see píxiū 貔貅, composite mythical animal/originally 貔 was the male/
- 貅 貅 [xiu1] /(leopard)/
+ 貅 貅 [xiu1] /see píxiū 貔貅, composite mythical animal/originally 貅 was the female/
+ 貔貅 貔貅 [pi2 xiu1] /mythical animal that brings luck and wards off evil, having head of a dragon and lion's body, often with hoofs, wings and tail/also written 辟邪/fig. valiant soldier/
+ 瑞獸 瑞兽 [rui4 shou4] /auspicious animal (such as the dragon)/
+ 天祿 天禄 [tian1 lu4] /auspicious animal, depicted as a unicorn or deer with long tail/
- 營房 营房 [ying2 fang2] /barracks/
+ 營房 营房 [ying2 fang2] /barracks/living quarters/
+ 生石膏 生石膏 [sheng1 shi2 gao1] /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/
- 石膏 石膏 [shi2 gao1] /plaster/gypsum/
+ 石膏 石膏 [shi2 gao1] /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/
+ 煅石膏 煅石膏 [duan4 shi2 gao1] /plaster of Paris/calcined gypsum/
+ 灰泥 灰泥 [hui1 ni2] /plaster/mortar/
+ 泉石膏肓 泉石膏肓 [quan2 shi2 gao1 huang1] /lit. mountain springs and rocks in one's heart (成语 saw); a deep love of mountain scenery/
- 橡皮膏 橡皮膏 [xiang4 pi2 gao1] /adhesive bandage/
+ 橡皮膏 橡皮膏 [xiang4 pi2 gao1] /sticking plaster/adhesive bandage/

3618	5/25/2008 11:08:20 AM	mdbg	3913		<< review queue entry 3913 >>http://baike.baidu.com/view/823319.htm
- 僻 僻 [pi4] /low/rustic/secluded/
+ 僻 僻 [pi4] /biased/low/rustic/secluded/

3619	5/25/2008 11:13:54 AM	mdbg	3919		<< review queue entry 3919 >>http://baike.baidu.com/view/107682.htm
- 可 可 [ke3] /can/may/able to/certain(ly)/to suit/(particle used for emphasis)/
+ 可 可 [ke3] /can/may/able to/to approve/to permit/certain(ly)/to suit/(particle used for emphasis)/

3620	5/25/2008 11:15:15 AM	mdbg	3914		<< review queue entry 3914 >>http://baike.baidu.com/view/295728.htm
- 仲 仲 [zhong4] /2nd in seniority/surname Zhong/
+ 仲 仲 [zhong4] /second month of the season/middle/intermediate/2nd in seniority/
+ 仲 仲 [Zhong4] /surname Zhong/

3621	5/25/2008 11:16:34 AM	mdbg	3884		<< review queue entry 3884 >>
- 煩 烦 [fan2] /feel vexed/to bother/
+ 煩 烦 [fan2] /to feel vexed/to bother/to trouble/superfluous and confusing/edgy/

3622	5/25/2008 1:01:42 PM	mdbg	3883		<< review queue entry 3883 >>
- 好 好 [hao3] /good/well/
+ 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/suffix indicating completion/

3623	5/25/2008 1:06:26 PM	mdbg	3881	fransas	<< review queue entry 3881 - submitted by 'fransas' >>
+ 羊角瘋 羊角疯 [yang2 jiao3 feng1] /variant of 羊角風|羊角风/epilepsy/
+ 羊角風 羊角风 [yang2 jiao3 feng1] /epilepsy/

3624	5/25/2008 1:06:53 PM	mdbg	3878		<< review queue entry 3878 >>
+ 生産總值 生产总值 [sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross domestic production (GDP)/total output value/

3625	5/25/2008 1:18:24 PM	mdbg	3852		<< review queue entry 3852 >>~@~Editor: 英國 英国 includes Northern Ireland, thus should be United Kingdom
- 英國 英国 [Ying1 guo2] /England/Britain/English/
+ 英國 英国 [Ying1 guo2] /United Kingdom/

3626	5/25/2008 1:19:09 PM	mdbg	4137	mdbg	<< review queue entry 4137 - submitted by 'mdbg' >>
- 佣 佣 [yong4] /commission (for middleman)/
+ 傭 佣 [yong4] /commission (for middleman)/brokerage fee/
- 傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/
+ 傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired labourer/domestic help/

3627	5/25/2008 1:20:03 PM	mdbg	4135	whitey	<< review queue entry 4135 - submitted by 'whitey' >>~@~The S.I. symbol for Fluorine is F, not Fl.
- 氟 氟 [fu2] /fluorine Fl, halogen with atomic number 9/
+ 氟 氟 [fu2] /fluorine F, halogen with atomic number 9/
- 鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /halogen (i.e. fluorine Fl 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
+ 鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /halogen (i.e. fluorine F 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
- 鹵族 卤族 [lu3 zu2] /halogen (i.e. fluorine Fl 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
+ 鹵族 卤族 [lu3 zu2] /halogen (i.e. fluorine F 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
- 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (i.e. fluorine Fl 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
+ 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (i.e. fluorine F 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/

3628	5/25/2008 1:26:22 PM	mdbg	4010	wojas	<< review queue entry 4010 - submitted by 'wojas' >>~@~Sources:http://www.beibaoke.com.cn/n11606c48.aspxhttp://www.beibaoke.com.cn/n6634c48.aspxhttp://www.beibaoke.com.cn/n9459c48.aspx (closed circuit)http://www.cndiver.com/phpbb2/cnd_articledetail.php?topicid=13
+ 面鏡 面镜 [mian4 jing4] /mask (diving)/
+ 腳蹼 脚蹼 [jiao3 pu3] /flippers/fins/
+ 呼吸管 呼吸管 [hu1 xi1 guan3] /snorkel/
+ 儀器表 仪器表 [yi2 qi4 biao3] /gauge/
+ 浮力調整背心 浮力调整背心 [fu2 li4 tiao2 zheng3 bei4 xin1] /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/
+ 濕衣 湿衣 [shi1 yi1] /wetsuit/
+ 利用人工吹氣 利用人工吹气 [li4 yong4 ren2 gong1 chui1 qi4] /oral inflation/
+ 包括內置配重 包括内置配重 [bao1 kuo4 nei4 zhi4 pei4 zhong4] /integrated weights (diving)/
+ 乾衣 干衣 [gan1 yi1] /drysuit (diving)/
- 氣瓶 气瓶 [qi4 ping2] /gas cylinder/
+ 氣瓶 气瓶 [qi4 ping2] /gas cylinder/air bottle/air tank (diving)/
+ 呼吸調節器 呼吸调节器 [hu1 xi1 tiao2 jie2 qi4] /regulator (diving)/
+ 二級頭 二级头 [er4 ji2 tou2] /second stage (diving)/
+ 一級頭 一级头 [yi1 ji2 tou2] /first stage (diving)/
+ 蛙鞋 蛙鞋 [wa1 xie2] /fins (diving)/flippers/
+ 鉛帶 铅带 [qian1 dai4] /weight belt/
+ 浮力調整裝置 浮力调整装置 [fu2 li4 tiao2 zheng3 zhuang1 zhi4] /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/
+ 手腕式指北針 手腕式指北针 [shou3 wan4 shi4 zhi3 bei3 zhen1] /wrist compass/
+ 手腕式 手腕式 [shou3 wan4 shi4] /wrist .../
+ 指北針 指北针 [zhi3 bei3 zhen1] /compass/
+ 中壓管 中压管 [zhong1 ya1 guan3] /oral inflation tube in BCD (diving)/
+ 配件掛勾 配件挂勾 [pei4 jian4 gua4 gou1] /accessory hook/
+ 潛水衣 潜水衣 [qian2 shui3 yi1] /diving suit/
+ 備用二級頭呼吸器 备用二级头呼吸器 [bei4 yong4 er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4] /backup regulator/octopus (diving)/
+ 水底相機 水底相机 [shui3 di3 xiang4 ji1] /underwater camera/
+ 水底 水底 [shui3 di3] /underwater/
+ 三用表 三用表 [san1 yong4 biao3] /instrument console (diving)/
+ 水底寫字板 水底写字板 [shui3 di3 xie3 zi4 ban3] /underwater writing tablet/
+ 潛水刀 潜水刀 [qian2 shui3 dao1] /dive knife/
+ 沙滩鞋 沙滩鞋 [sha1 tan1 xie2] /beach shoes/wetsuit booties/
+ 潛水裝備拖輪箱 潜水装备拖轮箱 [qian2 shui3 zhuang1 bei4 tuo1 lun2 xiang1] /diving bag/diving suitcase/
+ 密閉式循環再呼吸水肺系統 密闭式循环再呼吸水肺系统 [mi4 bi4 shi4 xun2 huan2 zai4 hu1 xi1 shui3 fei4 xi4 tong3] /closed-circuit rebreather scuba (diving)/

3629	5/25/2008 1:39:57 PM	mdbg	3956		<< review queue entry 3956 >>http://baike.baidu.com/view/150089.htm~@~Editor: it is a little more complicated than what the submitter originally submitted, there's a distinction between 里 里 and 裏 里 / 裡 里
- 裏 里 [li3] /inside/internal/interior/
+ 裏 里 [li3] /inside/internal/interior/lining/village/basic unit of city administration/
- 裡 里 [li3] /inside/internal/interior/village/Chinese mile (approx. 0.5 km)/
+ 裡 里 [li3] /inside/internal/interior/lining/village/basic unit of city administration/
- 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/surname Li/hometown/
+ 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/hometown/surname Li/

3630	5/25/2008 1:43:41 PM	mdbg	3699		<< review queue entry 3699 >>http://baike.baidu.com/view/441826.htm
- 推 推 [tui1] /push/refuse (responsibility)/shove/
+ 推 推 [tui1] /to push/to cut/to refuse/to reject/to decline/to shirk (responsibility)/to put off/to delay/to push forward/to nominate/to elect/

3631	5/25/2008 1:49:13 PM	mdbg	4136	haton	<< review queue entry 4136 - submitted by 'haton' >>~@~see discussion on http://forum.chinesepod.com/viewtopic.php?t=907&sid=2fd98cecd75a7fee1ef3d3eac11da06d~@~Editor: that's a classifier (measure word) for urine or feces, and it has a first tone not a fourth tone  believe
- 泡 泡 [pao1] /puffed/swollen/
+ 泡 泡 [pao1] /puffed/swollen/spongy/classifier for urine or feces/

3632	5/25/2008 2:46:40 PM	miles	-1		
- 保 保 [bao3] /to defend/to protect/to insure or guarantee/to maintain/hold or keep/to guard/
+ 保 保 [bao3] /to defend/to protect/to insure or guarantee/to maintain/hold or keep/to guard/abbr. for Bulgaria/
+ 保語 保语 [Bao3 yu3] /Bulgarian language/
+ 波語 波语 [Bo1 yu3] /Polish language/
+ 捷語 捷语 [Jie2 yu3] /Chek language/
+ 羅語 罗语 [Luo2 yu3] /Romanian language/
+ 塞語 塞语 [Sai4 yu3] /Hungarian language/
+ 匈語 匈语 [Xiong1 yu3] /Hungarian language/
- 匈牙利語 匈牙利语 [xiong1 ya2 li4 yu3] /Hungarian (language)/
+ 匈牙利語 匈牙利语 [Xiong1 ya2 li4 yu3] /Hungarian language/
- 印度尼西亞語 印度尼西亚语 [yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3] /Indonesian (language)/
+ 印度尼西亞語 印度尼西亚语 [Yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3] /Indonesian language/
- 現錢 现钱 [xian4 qian2] /(n) cash/
+ 現錢 现钱 [xian4 qian2] /cash/
+ 一手交錢，一手交貨 一手交钱，一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 , yi1 shou3 jiao1 huo4] /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (俗语 common saying); to pay for what you want in cash/fig. simple and direct transaction/
+ 賒購 赊购 [she1 gou4] /to buy on credit/to delay payment/
+ 賒欠 赊欠 [she1 qian4] /to offer credit/credit transaction/to buy or sell on account/
+ 賒銷 赊销 [she1 xiao1] /credit transaction/to sell on account/
+ 賒賬 赊账 [she1 zhang4] /transaction on account/to buy or sell on credit/
+ 次生災害 次生灾害 [ci4 sheng1 zai1 hai4] /secondary disaster (e.g. epidemic following floods)/
+ 災害鏈 灾害链 [zai1 hai4 lian4] /series of calamities/disaster following on disaster/
+ 李英儒 李英儒 [Li3 Ying1 ru2] /Li Yingru (1913-1989), calligrapher and writer, author of many novels about the war as seen by the communists/
+ 清宛縣 清宛县 [Qing1 wan3 xian4] /Qingwan county in Baoding prefecture, Hebei/
- 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/phonetic -ke or -ge in loan words/
+ 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/guest web user (e.g. blogger 博客)/phonetic -ke, -ge, -co, -key etc in loan words/
+ 試客 试客 [shi4 ke4] /user of shareware or demo software/
+ 威客 威客 [wei1 ke4] /Witkey, question-and-answer website www.witkey.com/

3633	5/25/2008 2:48:59 PM	miles	4138	haton	<< review queue entry 4138 - submitted by 'haton' >>
+ 號碼牌 号码牌 [hao4 ma3 pai2] /number plate/car license plate/

3634	5/25/2008 4:02:55 PM	miles	4013		<< review queue entry 4013 >>
- 派任 派任 [pai4 ren4] /set apart/
+ 派任 派任 [pai4 ren4] /to set apart/to assign sb to a job/
+ 放射物 放射物 [fang4 she4 wu4] /radioactive material/
+ 關東 关东 [Guan1 dong1] /Kantō, east of Japan/formerly written Kwantung, e.g. in accounts of the war/
+ 關東地震 关东地震 [Guan1 dong1 di4 zhen4] /Kantō earthquake of 1923, magnitude 8.2, that killed 200,000 people in the Tokyo area/
+ 防災 防灾 [fang2 zai1] /disaster prevention/to protect against natural disasters/
+ 誘發 诱发 [you4 fa1] /to cause/to bring about/to induce/to incite/cause/
+ 電位 电位 [dian4 wei4] /electric potential/voltage/
+ 求學 求学 [qiu2 xue2] /to study/to seek knowledge/to attend college/at school/learning/education/
+ 紅毛丹 红毛丹 [hong2 mao2 dan4] /rambutan (Nephelium lappaceum)/hairy red pellet fruit/
- 芡 芡 [qian4] /Euryale ferox/
+ 芡 芡 [qian4] /Euryale ferox, a type of giant water lily/also called fox nut, makhana, or gorgon plant/
- 滑溜 滑溜 [hua2 liu1] /slippery/
+ 滑溜 滑溜 [hua2 liu1] /to sauté in sticky sauce/
+ 滑溜 滑溜 [hua2 liu5] /smooth/slippery/sticky/

3635	5/25/2008 4:30:05 PM	miles	3978		<< review queue entry 3978 >>~@~脉轮系统最底的脉轮－－ The base or root chakra in the Indian chakra system
- 查克拉 查克拉 [Cha2 ke4 la1] /Chakra (name)/Chakra (Sanskrit "disc", one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga)/
+ 查克拉 查克拉 [Cha2 ke4 la1] /Chakra (name)/Chakra system of yogic meditation/Chakra (Sanskrit: disc), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
+ 頂輪 顶轮 [ding3 lun2] /sahasrāra or sahasrara, the crown or fontanel chakra 查克拉, residing at the top of the skull/
+ 眉間輪 眉间轮 [mei2 jian1 lun2] /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/
+ 喉輪 喉轮 [hou2 lun2] /viśuddha or visuddha, the throat chakra 查克拉, residing in the neck/
+ 心輪 心轮 [xin1 lun2] /anāhata or anahata, the heart chakra 查克拉, residing in the chest/
+ 臍輪 脐轮 [qi2 lun2] /manipūra or manipura, the solar plexus chakra 查克拉, residing in the upper abdomen/
+ 生殖輪 生殖轮 [sheng1 zhi2 lun2] /svādhisthāna or svadhisthana, the navel or libido chakra 查克拉, residing in the genitals/
+ 海底輪 海底轮 [hai3 di3 lun2] /mūlādhāra or muladhara, the root or Saturn chakra 查克拉, residing in the coccyx/

3636	5/25/2008 4:51:52 PM	miles	-1		
+ 三人行，必有我師 三人行，必有我师 [san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1] /lit. If three walk together, one should be my teacher (成语 saw, from Confucian analects). You have sth to learn from everyone./also translated as: If three of us walk together, at least one of the other two is good enough to be my teacher./
- 印度洋 印度洋 [Yin4 du4 Yang2] /Indian Ocean/
+ 印度洋 印度洋 [Yin4 du4 yang2] /Indian Ocean/
+ 天府 天府 [Tian1 fu3] /Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/land of plenty/
+ 天府之國 天府之国 [Tian1 fu3 zhi1 guo2] /land of plenty/Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/
- 渭河 渭河 [wei4 he2] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 渭河 渭河 [Wei4 he2] /Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 他山之石可以攻玉 他山之石可以攻玉 [ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4] /lit. the other mountain's stone can polish jade (成语 saw); to improve oneself by accepting criticism from outside/to borrow talent from abroad to develop the nation effectively/
+ 阿留申群島 阿留申群岛 [A1 liu2 shen1 qun2 dao3] /Aleutian islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)/
+ 暖流 暖流 [nuan3 liu2] /warm current/
+ 科迪勒拉山系 科迪勒拉山系 [Ke1 di2 le4 la1 shan1 xi4] /Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands/
+ 科迪勒拉 科迪勒拉 [Ke1 di2 le4 la1] /Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands/
+ 褶皺山系火地島 褶皱山系火地岛 [zhe3 zhou4 shan1 xi4 huo3 di4 dao3] /Tierra del Fuego, Patagonia/
+ 安第斯山脈 安第斯山脉 [An1 di4 si1 shan1 mai4] /Andes mountain chain of South America/
+ 褶曲 褶曲 [zhe3 qu1] /creasing/folding/
+ 向斜 向斜 [xiang4 xie2] /syncline (geol., concave fold buckling downwards)/
- 背斜 背斜 [bei4 xie2] /anticline/
+ 背斜 背斜 [bei4 xie2] /anticline (geol., convex fold buckling upwards)/

3637	5/25/2008 4:54:38 PM	miles	-1		
+ 造山作用 造山作用 [zao4 shan1 zuo4 yong4] /orogeny (geol., the process of mountain building)/
+ 造山帶 造山带 [zao4 shan1 dai4] /orogenic belt (geol., area of mountain building)/
- 褶皺 褶皱 [zhe3 zhou4] /fold (geol.)/
+ 褶皺 褶皱 [zhe3 zhou4] /crease/folding/geological fold/
+ 褶皺山系 褶皱山系 [zhe3 zhou4 shan1 xi4] /fold mountain system (geol.)/
+ 堪察加 堪察加 [Kan1 cha2 jia1] /Kamchatka (peninsula of Russian Pacific)/
+ 馬里亞納群島 马里亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Marianna Islands (in Pacific)/
+ 布干維爾島 布干维尔岛 [Bu4 gan1 wei2 er3 dao3] /Bougainville island, Papua New Guinea/
+ 新畿內亞 新畿内亚 [Xin1 ji1 nei4 ya4] /Papua New Guinea/
+ 峇里 峇里 [Ba1 li3] /variant of 巴厘, Bali island, Indonesia/
+ 弗洛裡斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores island, Indonesia/
+ 帝汶島 帝汶岛 [Di4 wen4 dao3] /Timor island/
+ 轉換斷層 转换断层 [zhuan3 huan4 duan4 ceng2] /transform fault (geol.)/
+ 東太平洋隆起 东太平洋隆起 [Dong1 Tai4 ping2 yang2 long2 qi3] /East Pacific rise (a mid-oceanic ridge stretching from California down to Antarctica)/
- 盤 盘 [pan2] /dish/tray/to build/to check/to examine/to transfer/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/
+ 盤 盘 [pan2] /dish/tray/to build/to check/to examine/to transfer/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/tectonic plate/
+ 走向滑動斷層 走向滑动断层 [zou3 xiang4 hua2 dong4 duan4 ceng2] /strike-slip fault (geol.)/fault line where the two sides slide horizontally past one another/
+ 正斷層 正断层 [zheng4 duan4 ceng2] /normal fault (geol.)/fault line due to extension, with one block slipping down relative to the other/
+ 衝斷層 冲断层 [chong1 duan4 ceng2] /thrust fault (geol.)/compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees/
+ 逆斷層 逆断层 [ni4 duan4 ceng2] /reverse fault (geol.)/compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees/
+ 行署 行署 [xing2 shu3] /administrative office/
+ 塞外 塞外 [sai4 wai4] /beyond the Great Wall/
+ 世界變暖 世界变暖 [shi4 jie4 bian4 nuan3] /global warming/
+ 唱反調 唱反调 [chang4 fan3 diao4] /to express an opposing view/to go against/to contradict/
+ 耶律大石 耶律大石 [Ye1 lu:4 Da4 shi2] /Yollig Taxin or Yelü Dashi (1087-1143), Chinese-educated Khitan leader, founder of Western Liao 西遼|西辽 in Central Asia/
+ 西遼 西辽 [Xi1 Liao2] /Western Liao, Khitan kingdom of central Asia 1132-1218/
+ 無核 无核 [wu2 he2] /seedless (fruit)/

3638	5/25/2008 5:48:31 PM	miles	-1		
+ 北京日報 北京日报 [Bei3 jing1 ri4 bao4] /Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn/
+ 北京晚報 北京晚报 [Bei3 jing1 wan3 bao4] /Beijing Evening News/
+ 京郊日報 京郊日报 [Jing1 jiao1 ri4 bao4] /Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn/
+ 北京晨報 北京晨报 [Bei3 jing1 chen2 bao4] /Beijing morning post, www.morningpost.com.cn/
+ 信報 信报 [xin4 bao4] /abbr. for 信報財經新聞|信报财经新闻, Hong Kong Economic Journal/
+ 信報財經新聞 信报财经新闻 [xin4 bao4 cai2 jing1 xin1 wen2] /Hong Kong Economic Journal/
+ 商報 商报 [shang1 bao4] /business newspaper/
+ 南洋商報 南洋商报 [Nan2 yang2 shang1 bao4] /Nanyang Siang Pau (Malay's oldest newspaper), www.nanyang.com/
+ 北京青年報 北京青年报 [Bei3 jing1 qing1 nian2 bao4] /Beijing Youth Daily, bjyouth.ynet.com/
+ 工人日報 工人日报 [Gong1 ren2 ri4 bao4] /Workers' Daily, www.grrb.com.cn/
+ 廣州日報 广州日报 [Guang3 zhou1 ri4 bao4] /Guangzhou Daily, gzdaily.dayoo.com/
+ 貴州日報 贵州日报 [Gui4 zhou1 ri4 bao4] /Guizhou Daily, www.gog.com.cn/
+ 河北日報 河北日报 [He2 bei3 ri4 bao4] /Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn/
+ 解放日報 解放日报 [Jie3 fang4 ri4 bao4] /Liberation Daily, www.jfdaily.com/
- 中國青年報 中国青年报 [Zhong1 guo2 Qing1 nian2 bao4] /China Youth Daily/
+ 中國青年報 中国青年报 [Zhong1 guo2 Qing1 nian2 bao4] /China Youth Daily, www.cyol.net/
+ 四川日報 四川日报 [Si4 chuan1 ri4 bao4] /Sichuan Daily/
- 新民晚報 新民晚报 [Xin1 min2 Wan3 bao4] /Xinmin Evening News/
+ 新民晚報 新民晚报 [Xin1 min2 Wan3 bao4] /Xinmin Evening News, xmwb.news365.com.cn/
+ 燕趙都市報 燕赵都市报 [Yan1 Zhao4 du1 shi4 bao4] /Yanzhao Metropolis Daily, yzdsb.hebnews.cn/

3639	5/25/2008 5:48:56 PM	miles	4140	haton	<< review queue entry 4140 - submitted by 'haton' >>
- 枚 枚 [mei2] /classifier for classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/
+ 枚 枚 [mei2] /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/

3640	5/25/2008 6:53:20 PM	miles	4139		<< review queue entry 4139 >>
+ 飄落 飘落 [piao1 luo4] /to float down/to touch down slowly/fig. to decline/
+ 飄渺 飘渺 [piao1 miao3] /faintly discernable/as in a mist/
+ 飄蓬 飘蓬 [piao1 peng2] /to float in the wind/by ext., to lead a wandering life/
+ 顧炎武 顾炎武 [Gu4 Yan2 wu3] /Gu Yanwu (1613-1682), late Ming and early Qing Confucian philosopher, linguist and historian, played a founding role in phonology of early Chinese, author of Rizhilu or Record of daily study 日知錄|日知录/
+ 日知錄 日知录 [Ri4 zhi1 lu4] /Rizhilu or Record of daily study, by early Confucian philosopher Gu Yanwu 顧炎武|顾炎武/
+ 國家興，亡匹夫有責 国家兴亡，匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
+ 天下興，亡匹夫有責 天下兴亡，匹夫有责 [tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
+ 滑動 滑动 [hua2 dong4] /to slide/sliding movement/
+ 稽古 稽古 [ji1 gu3] /to learn from the ancients/to study the classic texts/
+ 稽古振今 稽古振今 [ji1 gu3 zhen4 jin1] /studying the old to promote the new (成语 saw)/
+ 斯坦因 斯坦因 [Si1 tan3 yin1] /Stein (name)/Marc Aurel Stein (1862-1943), British adventurer and archeologist who explorer Xinjiang in early 20th century/
+ 尼雅 尼雅 [Ni2 ya3] /Niya, ancient kingdom near Khotan in Xinjiang, 1st century BC-4th century AD/
+ 尼雅河 尼雅河 [Ni2 ya3 he2] /Niya river in south Xinjiang/
- 塔克拉瑪干 塔克拉玛干 [ta3 ke4 la1 ma3 gan4] /the Taklaman desert in Xinjiang/
+ 塔克拉瑪干 塔克拉玛干 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan4] /Taklaman desert in Xinjiang/
+ 龐培 庞培 [Pang2 pei2] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79 AD/
- 穩定 稳定 [wen3 ding4] /steady/stable/stability/
+ 穩定 稳定 [wen3 ding4] /steady/stable/stability/to pacify/
+ 龍門山 龙门山 [Long2 men2 shan1] /Mt Longmen, the northwest boundary of the Sichuan basin, an active geological fault line/Mt Longmen in Shandong/Mt Longmen in Henan/
+ 邛崍山 邛崃山 [Qiong2 lai2 shan1] /Mt Qionglai in west Sichuan, the watershed between Minjiang 岷江 and Daduhe 大渡河/
+ 靈快 灵快 [ling2 kuai4] /agile/quick/
+ 靈利 灵利 [ling2 li4] /clever/bright/quick-witted/
+ 靈妙 灵妙 [ling2 miao4] /wonderful/ingenious/

3641	5/25/2008 7:34:27 PM	miles	2490	miles	<< review queue entry 2490 - submitted by 'miles' >>~@~"loads of proverbs" batch 24ish
+ 四大盆地 四大盆地 [si4 da4 pen2 di4] /four great basin depressions of China, namely Tarim 塔里木盆地 in south Xinjiang, Jungar 準葛爾盆地|准葛尔盆地 and Tsaidam or Qaidam 柴達木盆地|柴达木盆地 in north Xinjiang Sichuan 四川盆地/
- 塔里木盆地 塔里木盆地 [Ta3 li3 mu4 pen2 di4] /Tarim Basin in southern Xinjiang/
+ 塔里木盆地 塔里木盆地 [Ta3 li3 mu4 pen2 di4] /Tarim Basin depression in southern Xinjiang/
- 阿爾泰山 阿尔泰山 [a1 er3 tai4 shan1] /the Altai mountain range in Xinjiang and Siberia/
+ 阿爾泰山 阿尔泰山 [A1 er3 tai4 shan1] /Altai mountain range in Xinjiang and Siberia/
+ 準葛爾盆地 准葛尔盆地 [Zhun3 ge3 er3 pen2 di4] /Dzungaria or Jungarian depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan/
- 准噶爾盆地 准噶尔盆地 [Zhun3 ga2 er3 pen2 di4] /Dzungaria or Junggar basis (region in Xinjiang)/
+ 準葛爾盆地 准葛尔盆地 [Zhun3 ger3 er3 pen2 di4] /Dzungaria or Jungarian basin depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan/
+ 柴達木盆地 柴达木盆地 [chai2 da2 mu4 pen2 di4] /Tsaidam or Qaidam basin depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./
+ 窪地 洼地 [wa1 di4] /depression/low-lying ground/
+ 太古洋行 太古洋行 [Tai4 gu3 yang2 hang2] /Butterfield and Swire (Hong Kong banking giant)/
+ 天有不測風雲 天有不测风云 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2] /fortune as unpredictable as the weather (成语 saw); sth unexpected may happen at any moment/
+ 天有不測風雲，人有旦夕禍福 天有不测风云，人有旦夕祸福 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2 , ren2 you3 dan4 xi1 huo4 fu2] /fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (成语 saw); sth unexpected may happen at any moment/
+ 震源機制 震源机制 [zhen4 yuan2 ji1 zhi4] /focal mechanism of earthquake/
+ 初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /A new-born calf has no fear of the tiger (成语 saw). The fearlessness of youth./
+ 十年樹木，百年樹人 十年树木，百年树人 [shi2 nian2 shu4 mu4 , bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (成语 saw). A good education program takes a long time to develop./

3642	5/25/2008 7:59:10 PM	miles	-1		
- 慢吞吞 慢吞吞 [man4 tun1 tun1] /(adj) very slow; sluggish/
+ 慢吞吞 慢吞吞 [man4 tun1 tun1] /very slow/exasperatingly slow/
+ 慢說 慢说 [man4 shuo1] /not to mention ... (i.e. in addition to sth)/
+ 漫說 漫说 [man4 shuo1] /not to mention ... (i.e. in addition to sth)/
+ 慢騰騰 慢腾腾 [man4 teng2 teng2] /leisurely/unhurried/sluggish/
+ 慢行 慢行 [man4 xing2] /to walk slowly/
+ 慢悠悠 慢悠悠 [man4 you1 you1] /unhurried/
+ 慢走 慢走 [man4 zou3] /Don't go yet!/Please stay a while longer!/
+ 達斡爾 达斡尔 [Da2 wo4 er3] /Daur (ethnic minority)/
+ 達斡爾族 达斡尔族 [Da2 wo4 er3 zu2] /Daur (ethnic minority of Inner Mongolia and Heilongjiang)/
+ 李林甫 李林甫 [Li3 Lin2 fu3] /Li Linfu (-752), Tang politician, chancellor under Tang emperor Xuanzong 玄宗/
- 河西走廊 河西走廊 [he2 xi1 zou3 lang2] /the Gansu corridor/
+ 河西走廊 河西走廊 [He2 xi1 zou3 lang2] /Gansu corridor/
- 搞鬼 搞鬼 [gao3 gui3] /(v) secretly make mischief/
+ 搞鬼 搞鬼 [gao3 gui3] /to make mischief/to play tricks in secret/
- 叫嚷 叫嚷 [jiao4 rang3] /(v) shout because of dissatisfaction/
+ 叫嚷 叫嚷 [jiao4 rang3] /to shout/to bellow one's grievances/
- 輕舉妄動 轻举妄动 [qing1 ju3 wang4 dong4] /(v) act rashly/
+ 輕舉妄動 轻举妄动 [qing1 ju3 wang4 dong4] /to act blindly without thinking (成语 saw)/

3643	5/25/2008 11:13:53 PM	richwarm	4031		<< review queue entry 4031 >>
+ 中国联通 中国联通 [Jong1 guo2 Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/China Unicom/Unicom/
+ 联通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/China Unicom/Unicom/

3644	5/25/2008 11:31:01 PM	richwarm	-1		
- 联通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/China Unicom/Unicom/
+ 聯通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/China Unicom/Unicom/
- 聯通紅籌公司 联通红筹公司 [lian2 tong1 hong2 chou2 gong1 si1] /Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通/
+ 聯通紅籌公司 联通红筹公司 [Lian2 tong1 Hong2 chou2 Gong1 si1] /Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通/
- 中國聯通 中国联通 [Zhong1 guo2 lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom/
- 中国联通 中国联通 [Jong1 guo2 Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/China Unicom/Unicom/
+ 中國聯通 中国联通 [Zhong1 guo2 Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom or Unicom/

3645	5/25/2008 11:33:09 PM	richwarm	-1		
- 聯通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/China Unicom/Unicom/
+ 聯通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom or Unicom/

3646	5/26/2008 1:15:48 AM	miles	-1		
+ 歐洲電視歌唱賽 欧洲电视歌唱赛 [Ou1 zhou1 dian4 shi4 ge1 chang4 sai4] /Eurovision song contest/
+ 歐洲電視 欧洲电视 [Ou1 zhou1 dian4 shi4] /European TV/Eurovision/
+ 歌唱賽 歌唱赛 [ge1 chang4 sai4] /song contest/
- 的黎波裡 的黎波里 [di4 li2 bo1 li3] /Tripoli (capital of Libya)/
+ 的黎波裡 的黎波里 [di4 li2 bo1 li3] /Tripoli (capital of Libya)/Tripoli, city in north Lebanon/
+ 蘇萊曼 苏莱曼 [Su1 lai2 man4] /Suleiman (name)/General Michel Suleiman (1948-), Lebanese military man and politician, president of Lebanon from 2008/
+ 聖塔倫 圣塔伦 [Sheng4 Ta3 lun2] /Sanarem, Brazilian city at mouth of Amazon/

3647	5/26/2008 1:23:23 AM	richwarm	-1		
- 聯通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom or Unicom/
+ 聯通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom or Unicom/abbr. of 中國聯通|中国联通/

3648	5/26/2008 1:52:05 AM	miles	4143	haton	<< review queue entry 4143 - submitted by 'haton' >>
- 導彈潛艇 导弹潜艇 [dao3 dan3 qian2 ting3] /(guided) missile submarine/
+ 導彈潛艇 导弹潜艇 [dao3 dan4 qian2 ting3] /(guided) missile submarine/

3649	5/26/2008 2:13:41 AM	miles	4142	haton	<< review queue entry 4142 - submitted by 'haton' >>
+ 好漢 好汉 [hao3 han4] /hero/strong and courageous person/
+ 好漢做事，好漢當 好汉做事，好汉当 [hao3 han4 zuo4 shi4 , hao3 han4 dang1] /daring to act and courageous enough to take responsibility for it/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/
+ 敢做敢當 敢做敢当 [gan3 zuo4 gan3 dang1] /daring to act and courageous enough to take responsibility for it/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/
+ 綠林好漢 绿林好汉 [lu:4 lin2 hao3 han4] /true hero of Greenwood (refers to popular hero in Robin Hood style)/
+ 綠林豪客 绿林豪客 [lu:4 lin2 hao2 ke4] /bold hero of Greenwood (refers to popular hero in Robin Hood style)/
+ 殺富濟貧 杀富济贫 [sha1 fu4 ji4 pin2] /robbing the rich to help the poor/

3650	5/26/2008 10:48:03 AM	miles	-1		
+ 龍門山斷層 龙门山断层 [Long2 men2 shan1 duan4 ceng2] /Longmenshan fault line, a tectonically active thrust fault line at the northwest boundary of the Sichuan basin/
+ 龍門斷層 龙门断层 [Long2 men2 duan4 ceng2] /Longmenshan fault line, a tectonically active thrust fault line at the northwest boundary of the Sichuan basin/
+ 援助之手 援助之手 [yuan2 zhu4 zhi1 shou3] /a helping hand/
- 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /(expr.) to conceal one's strengths and bide one's time/
+ 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /lit. to cover light and nurture in the dark (成语 saw); to conceal one's strengths and bide one's time/hiding one's light under a bush/
- 中山陵 中山陵 [Zhong1 shan1 Ling2] /Dr Sun Yat-sen Mausoleum/
+ 中山陵 中山陵 [Zhong1 shan1 Ling2] /Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing/
- 明孝陵 明孝陵 [Ming2 xiao4 ling2] /the Ming tombs in Nanjing, a World Hertage site/
+ 明孝陵 明孝陵 [Ming2 xiao4 ling2] /Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, a World Hertage site/
+ 乾嘉三大家 乾嘉三大家 [Qian2 Jia1 san1 da4 jia1] /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820); namely Yuan Mei 袁枚|袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/
- 袁枚 袁枚 [Yuan2 Mei2] /Yuan Mei (1716-1798), Qing poet/
+ 袁枚 袁枚 [Yuan2 Mei2] /Yuan Mei (1716-1798), famous Qing poet and critic, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/
+ 蔣士銓 蒋士铨 [Jiang3 Shi4 quan2] /Jiang Shiquan (1725-1784), Qing poet, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/
+ 趙翼 赵翼 [Zhao4 yi4] /Zhao Yi (1727-1814), Qing dynasty poet and historian, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/
- 可歌可泣 可歌可泣 [ke3 ge1 ke3 qi4] /(saying) makes one happy and sad; emotionally moving/
+ 可歌可泣 可歌可泣 [ke3 ge1 ke3 qi4] /lit. you can sing or you can cry (成语 saw); fig. deeply moving/happy and sad/inspiring and tragic/
+ 鄒韜奮 邹韬奋 [Zou1 Tao1 fen4] /Zou Taofen (1895-1944), journalist, political theorist and publisher/
- 嘉定區 嘉定区 [Jia1 ding4 qu1] /Jiading District/
+ 嘉定區 嘉定区 [Jia1 ding4 qu1] /Jiading District of northwest Shanghai/
- 麻省理工學院 麻省理工学院 [Ma2 sheng3 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Massachusetts Institute of Technology/
+ 麻省理工學院 麻省理工学院 [Ma2 sheng3 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Massachusetts Institute of Technology (MIT)/
- 冲打 冲打 [chong1 da3] /attack/charge/
+ 衝打 冲打 [chong1 da3] /attack/charge/
- 沖鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/
+ 衝鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/

3651	5/26/2008 12:01:35 PM	miles	-1		
- 殘餘 残馀 [can2 yu2] /remnants/remains (after a disaster)/residue/
+ 殘餘 残余 [can2 yu2] /remnants/remains (after a disaster)/residue/
- 餘數 馀数 [yu2 shu4] /(numerical) remainder/
+ 餘數 余数 [yu2 shu4] /(numerical) remainder/
- 餘燼 馀烬 [yu2 jin4] /ember/
+ 餘燼 余烬 [yu2 jin4] /ember/
- 多餘 多馀 [duo1 yu2] /superfluous/unnecessary/surplus/
+ 多餘 多余 [duo1 yu2] /superfluous/unnecessary/surplus/
- 殘餘物 残馀物 [can2 yu2 wu4] /litter/trash/
+ 殘餘物 残余物 [can2 yu2 wu4] /litter/trash/
- 業餘者 业馀者 [ye4 yu2 zhe3] /amateur/
+ 業餘者 业余者 [ye4 yu2 zhe3] /amateur/
- 盈餘 盈馀 [ying2 yu2] /surplus/profit/
+ 盈餘 盈余 [ying2 yu2] /surplus/profit/
- 剩餘 剩馀 [sheng4 yu2] /remainder/surplus/
+ 剩餘 剩余 [sheng4 yu2] /remainder/surplus/
- 餘緖 馀绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
+ 餘緖 余绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
+ 卸裝 卸装 [xie4 zhuang1] /to unload/
- 七政四餘 七政四馀 [qi1 zheng4 si4 yu2] /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and fengshui)/
+ 七政四餘 七政四余 [qi1 zheng4 si4 yu2] /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and fengshui)/
- 條件多餘性 条件多馀性 [tiao2 jian4 duo1 yu2 xing4] /conditional redundancy/
- 餘 馀 [yu2] /remainder/variant of 余/surname Yu/
+ 餘 馀 [yu2] /variant of 餘|余, remainder/surname Yu/

3652	5/26/2008 12:03:38 PM	miles	4146		<< review queue entry 4146 >>
+ 鹿肉 鹿肉 [lu4 rou4] /venison/

3653	5/26/2008 12:11:51 PM	miles	4145		<< review queue entry 4145 >>
+ 股癬 股癣 [gu3 xuan3] /tinea cruris, fungal skin infection of the groin/dermatomycosis, esp. sexually transmitted/jock itch/
- 富余 富余 [fu4 yu5] /in surplus/
+ 富餘 富余 [fu4 yu5] /in surplus/
- 新余 新余 [Xin1 yu2] /(N) Xinyu (city in Jiangxi)/
+ 新餘 新余 [Xin1 yu2] /(N) Xinyu (city in Jiangxi)/
- 余 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 餘 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
- 余勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (成语 saw); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/

3654	5/26/2008 12:15:08 PM	miles	4144		<< review queue entry 4144 >>
+ 圾 圾 [ji2] /shaking/danger/see 垃圾, garbage/

3655	5/26/2008 12:18:54 PM	miles	4141		<< review queue entry 4141 >>
- 意 意 [yi4] /idea/meaning/wish/desire/intention/abbr. for Italy 意大利/
+ 意 意 [yi4] /idea/meaning/thought/to think/wish/desire/intention/to expect/to anticipate/abbr. for Italy 意大利/

3656	5/26/2008 1:29:28 PM	miles	4024		<< review queue entry 4024 >>~@~coupled like this: 浓灪~@~浓灪 means rich as in dense.  These characters can be found in the wonderful short story 杜鵑啼歸.
+ 灪 灪 [yu4] /(obscure) variant of 鬱|郁/rich/great wave/
+ 濃灪 浓灪 [nong2 yu4] /variant of 濃鬱|浓郁, dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, athmosphere)/
- 濃鬱 浓郁 [nong2 yu4] /dense (e.g. forest)/rich (athmosphere)/
+ 濃鬱 浓郁 [nong2 yu4] /dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, athmosphere)/
- 郁南 郁南 [Yu4 nan2] /(N) Yunan (place in Guangdong)/
+ 鬱南 郁南 [Yu4 nan2] /(N) Yunan (place in Guangdong)/
- 躁狂抑郁症 躁狂抑郁症 [zao4 kuang2 yi4 yu4 zheng4] /manic depression/
+ 躁狂抑鬱症 躁狂抑郁症 [zao4 kuang2 yi4 yu4 zheng4] /manic depression/
- 郁江 郁江 [Yu4 jiang1] /Yu River/
+ 鬱江 郁江 [Yu4 jiang1] /Yu River/
- 郁達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist/
+ 鬱達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist/
- 抑郁症 抑郁症 [yi4 yu4 zheng4] /clinical depression/
+ 抑鬱症 抑郁症 [yi4 yu4 zheng4] /clinical depression/

3657	5/26/2008 2:13:33 PM	miles	-1		
+ 韋格納 韦格纳 [Wei2 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of continental drift/
+ 行有餘力 行有余力 [xing2 you3 yu2 li4] /after that, any remaining energy (成语 saw from Analects); time for extracurricular activities/
- 殘餘 残余 [can2 yu2] /remnants/remains (after a disaster)/residue/
+ 殘餘 残余 [can2 yu2] /remnant/relic/residue/vestige/surplus/to remain/to leave surplus/
- 剩余輻射 剩余辐射 [sheng4 yu2 fu2 she4] /residual radiation/
+ 剩餘輻射 剩余辐射 [sheng4 yu2 fu2 she4] /residual radiation/
- 超新星剩余 超新星剩余 [chao1 xin1 xing1 sheng4 yu2] /supernova residue (a type of nebula)/
+ 超新星剩餘 超新星剩余 [chao1 xin1 xing1 sheng4 yu2] /supernova residue (a type of nebula)/
- 雙曲余弦 双曲余弦 [shuang1 qu1 yu2 xian2] /hyperbolic cosine or cosh (math)/
+ 雙曲餘弦 双曲余弦 [shuang1 qu1 yu2 xian2] /hyperbolic cosine or cosh (math)/
- 不遺余力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /spare no pains or effort/do one's utmost/
+ 不遺餘力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /spare no pains or effort/do one's utmost/
- 殘余沾染 残余沾染 [can2 yu2 zhan1 ran3] /residual contamination/
+ 殘餘沾染 残余沾染 [can2 yu2 zhan1 ran3] /residual contamination/
- 余割 余割 [yu2 ge1] /cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ/
+ 餘割 余割 [yu2 ge1] /cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ/
- 寬余 宽余 [kuan1 yu2] /ample/plentiful/
+ 寬餘 宽余 [kuan1 yu2] /ample/plentiful/
- 劫余 劫余 [jie2 yu2] /remnants after a disaster/aftermath/
+ 劫餘 劫余 [jie2 yu2] /remnants after a disaster/aftermath/
- 結余 结余 [jie2 yu2] /balance/cash surplus/
+ 結餘 结余 [jie2 yu2] /balance/cash surplus/

3658	5/26/2008 5:22:21 PM	miles	4151		<< review queue entry 4151 >>
- 芍藥 芍药 [shao2 yao5] /Paeonia lactiflora/
+ 芍藥 芍药 [shao2 yao4] /Chinese peony (Paeonia lactiflora)/common herbaceous peony/peony used in traditional Chinese medicine/
+ 贈芍 赠芍 [zeng4 shao2] /to give poenies/fig. exchange of gifts between lovers/
- 芍 芍 [shao2] /Paeonia albiflora/
+ 芍 芍 [shao2] /Chinese poeny/Paeonia albiflora or lactiflora/
+ 採蘭贈芍 采兰赠芍 [cai3 lan2 zeng4 shao2] /lit. pick orchids and present poenies (成语 saw); fig. presents between lovers/
- 白芍 白芍 [bai2 shao2] /(peeled) root of herbaceous peony (Paeonia Lactiflora)/
+ 白芍 白芍 [bai2 shao2] /root of herbaceous peony (Paeonia lactiflora), used in traditional Chinese medicine/
+ 芍陂 芍陂 [Que4 pi2] /Quepi lake (irrigation project in Han to Tang times on Huai river 淮河 in modern Anhui)/

3659	5/26/2008 7:57:22 PM	miles	-1		
- 韋格納 韦格纳 [Wei2 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of continental drift/
+ 韋格納 韦格纳 [Wei2 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of continental drift/also written 魏格納|魏格纳/
+ 魏格納 魏格纳 [Wei4 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of continental drift/
+ 硅鋁質 硅铝质 [gui1 lu:3 zhi4] /sial rock (containing silicon and aluminium, so comparatively light, making continental plates)/
+ 大陸塊 大陆块 [da4 lu4 kuai4] /continental plates (geol.)/
- 板塊構造 板块构造 [ban3 kuai4 gou4 zao5] /plate tectonics/
+ 板塊構造 板块构造 [ban3 kuai4 gou4 zao4] /plate tectonics/
+ 驅動力 驱动力 [qu1 dong4 li4] /driving force/
+ 海底擴張 海底扩张 [hai3 di3 kuo4 zhang1] /seafloor spreading (geol.)/
+ 海底擴張說 海底扩张说 [hai3 di3 kuo4 zhang1 shuo1] /theory of seafloor spreading (geol.)/
- 其余 其余 [qi2 yu2] /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/
+ 其餘 其余 [qi2 yu2] /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/
- 多余 多余 [duo1 yu2] /excessive/superfluous/
- 盈余 盈余 [ying2 yu2] /surplus/profit/
- 比上不足比下有余 比上不足比下有余 [bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2] /fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/
+ 比上不足比下有餘 比上不足比下有余 [bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2] /fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/
- 曹余章 曹余章 [Cao2 Yu2 zhang1] /Cao Yuzhang (1924-), modern writer and publisher, author of narrative history 上下五千年/
+ 曹餘章 曹余章 [Cao2 Yu2 zhang1] /Cao Yuzhang (1924-), modern writer and publisher, author of narrative history 上下五千年/
- 余切 余切 [yu2 qie1] /cotangent (of angle), written cot θ or ctg θ/
+ 餘切 余切 [yu2 qie1] /cotangent (of angle), written cot θ or ctg θ/

3660	5/26/2008 8:02:00 PM	miles	-1		
- 余數 余数 [yu2 shu4] /complementary number/
- 餘數 余数 [yu2 shu4] /(numerical) remainder/
+ 餘數 余数 [yu2 shu4] /remainder (in division)/
+ 餘數定理 余数定理 [yu2 shu4 ding4 li3] /the Remainder Theorem/
+ 剩餘定理 剩余定理 [sheng4 yu2 ding4 li3] /the Remainder Theorem/
- 中國剩余定理 中国剩余定理 [Zhong1 guo2 sheng4 yu2 ding4 li3] /(math.) the Chinese remainder theorem/
+ 中國剩餘定理 中国剩余定理 [Zhong1 guo2 sheng4 yu2 ding4 li3] /the Chinese remainder theorem (math.)/
- 余緒 余绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
+ 餘緒 余绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
- 余弧 余弧 [yu2 hu2] /complementary arc/
+ 餘弧 余弧 [yu2 hu2] /complementary arc/
- 余者 余者 [yu2 zhe3] /the remaining people/
+ 餘者 余者 [yu2 zhe3] /the remaining people/
- 剩余價值 剩余价值 [sheng4 yu2 jia4 zhi2] /surplus value/
- 百余 百余 [bai3 yu2] /a hundred or more/
+ 百餘 百余 [bai3 yu2] /a hundred or more/
- 劫後余生 劫后余生 [jie2 hou4 yu2 sheng1] /after the calamity, renewed life (成语 saw); new lease of life/
+ 劫後餘生 劫后余生 [jie2 hou4 yu2 sheng1] /after the calamity, renewed life (成语 saw); new lease of life/
- 業余大學 业余大学 [ye4 yu2 da4 xue2] /college for people who attend after work (lit.: spare-time college)/
+ 業餘大學 业余大学 [ye4 yu2 da4 xue2] /college for people who attend after work (lit.: spare-time college)/

3661	5/27/2008 9:46:03 AM	miles	4158	haton	<< review queue entry 4158 - submitted by 'haton' >>~@~'yu chi tang' is shark fin soup. I guess 'yu chi' is really the fin.
- 魚翅 鱼翅 [yu2 chi4] /shark fin soup/
+ 魚翅 鱼翅 [yu2 chi4] /shark fin/
- 魚翅湯 鱼翅汤 [yu2 chi4 tang1] /shark-fin soup/
+ 魚翅湯 鱼翅汤 [yu2 chi4 tang1] /shark fin soup/

3662	5/27/2008 9:46:36 AM	miles	4157		<< review queue entry 4157 >>~@~added some words from the Stardict list
- 叛徒 叛徒 [pan4 tu2] /traitor/turncoat/
+ 叛徒 叛徒 [pan4 tu2] /traitor/turncoat/rebel/renegade/insurgent/

3663	5/27/2008 9:53:27 AM	miles	4159	miles	<< review queue entry 4159 - submitted by 'miles' >>
- 燒臘 烧腊 [shao1 la4] /Barbecue (a style of Chinese barbecue/
+ 燒臘 烧腊 [shao1 la4] /barbecue (Cantonese style)/

3664	5/27/2008 10:01:11 AM	miles	4155		<< review queue entry 4155 >>
+ 截肢 截肢 [jie2 zhi1] /amputation/
+ 截癱 截瘫 [jie2 tan1] /paraplegia/paralysis/
+ 截尾 截尾 [jie2 wei3] /to dock/to trim (esp. the tail of an animal)/

3665	5/27/2008 10:01:50 AM	miles	4154		<< review queue entry 4154 >>
- 過來 过来 [guo4 lai2] /to manage/to handle/to be able to take care of/
+ 過來 过来 [guo4 lai2] /to manage/to handle/to be able to take care of/to come over/

3666	5/27/2008 10:08:08 AM	miles	4152		<< review queue entry 4152 >>
- 呼聲 呼声 [hu1 sheng1] /voiced opinion or desire, usually associated with a group/
+ 呼聲 呼声 [hu1 sheng1] /a shout/fig. opinion or demand, esp. expressed by a group/

3667	5/28/2008 5:31:50 AM	albert	4169		<< review queue entry 4169 >>
+ 堅持下去 坚持下去 [jian1 chi2 xia4 qu4] /to press on/

3668	5/28/2008 3:37:55 PM	albert	4171	albert	<< review queue entry 4171 - submitted by 'albert' >>
- 整齊 整齐 [zheng3 qi2] /orderly/neat/even/
+ 整齊 整齐 [zheng3 qi2] /orderly/neat/even/tidy/

3669	5/28/2008 10:03:02 PM	richwarm	4167		<< review queue entry 4167 >>
+ 失當 失当 [shi1 dang4] /inappropriate/improper/

3670	5/28/2008 10:03:49 PM	richwarm	4166		<< review queue entry 4166 >>http://baike.baidu.com/view/74027.htm
- 克 克 [ke4] /gram/subdue/to restrain/to overcome/
+ 克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/

3671	5/28/2008 10:21:18 PM	richwarm	4165		<< review queue entry 4165 >>
- 摩天摟 摩天搂 [mo2 tian1 lou2] /skyscraper/
+ 摩天樓 摩天楼 [mo2 tian1 lou2] /skyscraper/CL:座[zuo4]/
- 摩天大樓 摩天大楼 [mo2 tian1 da4 lou2] /skyscraper/
+ 摩天大樓 摩天大楼 [mo2 tian1 da4 lou2] /skyscraper/CL:座[zuo4]/
+ 摩天 摩天 [mo2 tian1] /skyscraping/towering into the sky/

3672	5/28/2008 10:31:04 PM	miles	-1		
- 良性 良性 [liang2 xing4] /benign (e.g. tumor)/
+ 良性 良性 [liang2 xing4] /positive (in its effect)/leading to good consequences/virtuous/benign (e.g. tumor)/
+ 良性循環 良性循环 [liang2 xing4 xun2 huan2] /virtuous cycle (i.e. positive feedback loop)/
+ 良性腫瘤 良性肿瘤 [liang2 xing4 zhong3 liu2] /benign tumor/
+ 良藥 良药 [liang2 yao4] /good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social problem)/
+ 良醫 良医 [liang2 yi1] /good doctor/skilled doctor/
+ 良友 良友 [liang2 you3] /good friend/companion/
+ 良緣 良缘 [liang2 yuan2] /good karma/opportune connection with marriage partner/
+ 良知良能 良知良能 [liang2 zhi1 liang2 neng2] /instinctive understanding, esp. of ethical issues (成语 saw); untrained, but with an inborn sense of right and wrong/innate moral sense/

3673	5/28/2008 10:39:54 PM	richwarm	-1		
- 摩天輪 摩天轮 [mo2 tian1 lun2] /ferris wheel/
+ 摩天輪 摩天轮 [mo2 tian1 lun2] /Ferris wheel/observation wheel/

3674	5/29/2008 12:19:35 AM	albert	4172	albert	<< review queue entry 4172 - submitted by 'albert' >>
- 陣 阵 [zhen4] /disposition of troops/short period/wave/spate/burst/spell/
+ 陣 阵 [zhen4] /disposition of troops/wave/spate/burst/spell/short period of time/classifier for events or states of short duration/

3675	5/29/2008 12:24:26 AM	albert	4173	albert	<< review queue entry 4173 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4164 - submitted by 'haton' >>
- 種 种 [zhong3] /seed/breed/kind/
+ 種 种 [zhong3] /seed/breed/kind/type/sort/classifier meaning kind, type, sort/classifier for languages/

3676	5/29/2008 9:47:50 AM	miles	-1		
+ 雨過天青 雨过天青 [yu3 guo4 tian1 qing1] /lit. sunshine after rain (成语 saw); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/also written 雨過天晴/
+ 雨過天晴 雨过天晴 [yu3 guo4 tian1 qing2] /lit. sunshine after rain (成语 saw); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/

3677	5/29/2008 4:20:23 PM	miles	4183		<< review queue entry 4183 >>~@~It is truly unfortunate to use the words "under Bill Clinton", especially for Hillary....
- 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady under Bill Clinton 1993-2001, Senator for New York since 2001/
+ 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001/

3678	5/29/2008 4:21:01 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 3677 >>
- 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001/
+ 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001/

3679	5/29/2008 4:25:04 PM	miles	4177	whitey	<< review queue entry 4177 - submitted by 'whitey' >>~@~This is a noun, not a verb right???
- 復印機 复印机 [fu4 yin4 ji1] /photocopying/
+ 復印機 复印机 [fu4 yin4 ji1] /photocopier/Xerox machine/

3680	5/29/2008 4:27:05 PM	miles	4175		<< review queue entry 4175 >>
- 曼城隊 曼城队 [Man4 cheng2 dui4] /Manchester United football team/
+ 曼城隊 曼城队 [Man4 cheng2 dui4] /Manchester City football team/
+ 曼聯隊 曼联队 [Man4 lian2 dui4] /Manchester United football team/

3681	5/29/2008 4:31:10 PM	miles	4160		<< review queue entry 4160 >>
+ 別太客氣 别太客气 [bie2 tai4 ke4 qi5] /lit. no excessive politeness/Don't mention it!/You're welcome!/Please don't stand on ceremony./

3682	5/29/2008 4:41:20 PM	miles	4176	whitey	<< review queue entry 4176 - submitted by 'whitey' >>~@~* If you have Unix, run "cat cedict_ts.u8 | spell -a | spell -b > tmpfille.txt" then visually pick out the spelling mistakes. If I had Unix I'd do it for you, but I don't :-(
- 憑靠 凭靠 [ping2 kao4] /to use/to reely on/by means of/
+ 憑靠 凭靠 [ping2 kao4] /to use/to rely on/by means of/

3683	5/29/2008 4:51:50 PM	miles	4182		<< review queue entry 4182 >>
- 前部 前部 [qian2 bu4] /front section/
+ 前部 前部 [qian2 bu4] /front part/front section/nose (of a plane)/
+ 朝前 朝前 [chao2 qian2] /facing forwards/
+ 前艙 前舱 [qian2 cang1] /fore hold (on ship)/bow cabin/
+ 前端 前端 [qian2 duan1] /front/front end/forward part of sth/

3684	5/29/2008 4:54:38 PM	miles	4181		<< review queue entry 4181 >>
+ 蝦子 虾子 [xia1 zi3] /shrimp roe/shrimp eggs/shrimp/
- 調味品 调味品 [tiao2 wei4 pin3] /(n)/seasoning/flavoring/
+ 調味品 调味品 [tiao2 wei4 pin3] /seasoning/flavoring/

3685	5/29/2008 6:15:06 PM	miles	-1		
+ 蝦乾 虾干 [xia1 gan1] /dried shrimps/
+ 龍王 龙王 [Long2 Wang2] /the Dragon King of the Eastern Sea (in mythology)/
+ 蝦兵蟹將 虾兵蟹将 [xia1 bing1 xie4 jiang4] /shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)/useless troops (成语 saw)/

3686	5/30/2008 4:57:37 AM	richwarm	4187		<< review queue entry 4187 >>
+ 考拉熊 考拉熊 [kao3 la1 xiong2] /koala/

3687	5/30/2008 5:00:27 AM	richwarm	4185		<< review queue entry 4185 >>
- 相傳 相传 [xiang1 chuan2] /to pass on/
+ 相傳 相传 [xiang1 chuan2] /to pass on/to hand down/according to legend/

3688	5/30/2008 5:03:13 AM	richwarm	4180		<< review queue entry 4180 >>~@~As I could observe, Chinese most often use this in this context
- 趕集 赶集 [gan3 ji2] /gather/
+ 趕集 赶集 [gan3 ji2] /to go to market/to go to a fair/

3689	5/30/2008 5:32:21 AM	richwarm	4174	albert	<< review queue entry 4174 - submitted by 'albert' >>~@~finally, after asking class after class how to say it in Chinese, one student raised her hand and told me this.  I asked the students if they'd ever heard the phrase before.  No.  I asked the student who knew it how she learned it: from a Japanese textbook that gave something like "Ste-li-o" as the Japanese, and these four hanzi as the Chinese translation.  A google search confirmed it's bona fide.~@~----------------------------~@~It's ステレオ sutereo, pronounced stair-eh-oh, Japanese for stereo.~@~組合+音響 is literally "combination + hi-fi system"~@~Used to be called a "(combination) radio-cassette" (before CDs)~@~Classifier=套 tao4 (sets, collections, etc) ~@~--Richard
+ 組合音響 组合音响 [zu3 he2 yin1 xiang3] /personal stereo/portable stereo/boombox/combination audio system (eg CD-radio-mp3)/

3690	5/30/2008 7:55:07 AM	miles	-1		
- 組合音響 组合音响 [zu3 he2 yin1 xiang3] /personal stereo/portable stereo/boombox/combination audio system (eg CD-radio-mp3)/
+ 組合音響 组合音响 [zu3 he2 yin1 xiang3] /combined stereo/music center/
+ 袖珍音響 袖珍音响 [xiu4 zhen1 yin1 xiang3] /pocket stereo/walkman/
+ 噪音盒 噪音盒 [zao4 yin1 he2] /boombox/ghetto blaster/
- 隨身聽 随身听 [sui2 shen1 ting1] /walkman/
+ 隨身聽 随身听 [sui2 shen1 ting1] /Walkman (trademark)/portable stereo/
- 松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita, Japanese electronics company/
+ 松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita (surname)/Panasonics, Japanese electronics company/
+ 音響設備 音响设备 [yin1 xiang3 she4 bei4] /sound equipment/stereo/
- 字典 字典 [zi4 dian3] /dictionary/character dictionary/
+ 字典 字典 [zi4 dian3] /dictionary/character dictionary/CL:本[ben3]/
+ 愛樂樂團 爱乐乐团 [ai4 yue4 yue4 tuan2] /philharmonia/philharmonic orchestra/
+ 愛詞霸 爱词霸 [ai4 ci2 ba4] /I-ciba (word master), online dictionary dict.iciba.com/
- 花木蘭 花木兰 [hua1 mu4 lan2] /Hua Mu Lan (name of a woman warrior)/
+ 花木蘭 花木兰 [Hua1 Mu4 lan2] /Hua Mulan, legendary woman warrior (c. fifth century), Northern dynasties folk hero recorded in Sui and Tang literature/
+ 愛神 爱神 [ai4 shen2] /God of Love (in translation)/Venus/Eros/

3691	5/30/2008 1:35:41 PM	richwarm	-1		
+ 吃豆腐 吃豆腐 [chi1 dou4 fu5] /to eat tofu/to flirt/to tease/

3692	5/30/2008 11:11:29 PM	miles	-1		
+ 中紀委 中纪委 [zhong1 ji4 wei3] /disciplinary committee of the Chinese communist party/abbr. for 中共中央紀律檢查委員會|中共中央纪律检查委员会/

3693	5/30/2008 11:20:24 PM	miles	4190		<< review queue entry 4190 >>
+ 譚鑫培 谭鑫培 [Tan2 Xin1 pei2] /Tán Xīnpéi (1847-1917), noted opera actor/

3694	5/30/2008 11:30:51 PM	miles	3786		<< review queue entry 3786 >>
+ 火鶴 火鹤 [huo3 he4] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/
+ 火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua4] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)fire crane flower/
+ 四季荳 四季豆 [si4 ji4 dou4] /kidney bean/

3695	5/30/2008 11:32:02 PM	miles	3830		<< review queue entry 3830 >>
- 可怕 可怕 [ke3 pa4] /awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/hideous/horrible/terrible/terribly/
+ 可怕 可怕 [ke3 pa4] /awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/scary/hideous/horrible/terrible/terribly/

3696	5/30/2008 11:55:55 PM	miles	3550		<< review queue entry 3550 >>
+ 拉屎 拉屎 [la1 shi3] /to defecate/shit/crap/

3697	5/30/2008 11:58:40 PM	miles	3587		<< review queue entry 3587 >>
+ 住宅泡沫 住宅泡沫 [zhu4 zhai2 pao4 mo4] /housing bubble/

3698	5/31/2008 12:35:47 AM	miles	3577		<< review queue entry 3577 >>
- 台階 台阶 [tai2 jie1] /flight of steps/fig. chance to get out from an embarrassing situation/
+ 臺階 台阶 [tai2 jie1] /flight of steps (leading up to a house)/step (over obstacle)/bench/fig. way out of an embarrassing situation/

3699	5/31/2008 7:15:03 PM	miles	4191		<< review queue entry 4191 >>
- 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu, champion fighter in the early part of Three Kingdoms/
+ 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu (161-198), champion fighter in the early part of Three Kingdoms/
+ 薩馬蘭奇 萨马兰奇 [Sa4 ma3 lan2 qi2] /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish olympic official, President of International Olympic Committee 1980-2001/
+ 積攢 积攒 [ji1 zan3] /to save bit by bit/to accumulate savings/
+ 積案 积案 [ji1 an4] /long pending case/
+ 積冰 积冰 [ji1 bing1] /ice accretion/
+ 積不相能 积不相能 [ji1 bu4 xiang1 neng2] /always at loggerheads (成语 saw); never able to agree with sb/unable to get on with sb/

3700	5/31/2008 9:03:14 PM	miles	-1		
- 軍裝 军装 [jun1 zhuang1] /(n) military uniform/
+ 軍裝 军装 [jun1 zhuang1] /military uniform/

3701	5/31/2008 9:13:02 PM	miles	-1		
+ 愛奴人 爱奴人 [Ai4 nu2 ren2] /Ainu, ethnic minority in Japan, esp. in north/
+ 愛奴 爱奴 [Ai4 nu2] /Ainu, ethnic minority in Japan, esp. in north/

3702	5/31/2008 9:23:56 PM	miles	-1		
- 酗酒 酗酒 [xu4 jiu3] /(v) binge drink; drink to excess/
+ 酗酒 酗酒 [xu4 jiu3] /heavy drinking/to get drunk/to drink to excess/
+ 酗酒滋事 酗酒滋事 [xu4 jiu3 zi1 shi4] /drunken fighting/to get drunk and quarrel/

3703	6/1/2008 12:34:41 AM	miles	4203		<< review queue entry 4203 >>http://baike.baidu.com/view/148070.htm
- 鑽 钻 [zuan1] /enter (a hole)/probe/
+ 鑽 钻 [zuan1] /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter (a hole)/to thread one's way through/to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/
+ 鑽空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /to exploit a loophole/

3704	6/1/2008 9:28:33 AM	miles	-1		
- 稚氣 稚气 [zhi4 qi4] /(n) infantility/
+ 稚氣 稚气 [zhi4 qi4] /childish nature/infantile/juvenile/puerile/
+ 稚蟲 稚虫 [zhi4 chong2] /naiad/larva/developmental stage of insect/
+ 稚嫩 稚嫩 [zhi4 nen4] /young and tender/puerile/soft and immature/
+ 稚弱 稚弱 [zhi4 ruo4] /immature and feeble/
+ 稚拙 稚拙 [zhi4 zhuo1] /young and clumsy/childish and awkward/
+ 稚子 稚子 [zhi4 zi3] /young child/
- 中間人 中间人 [zhong1 jian1 ren2] /(n) contact man/go-between/in-between/second hand/
+ 中間人 中间人 [zhong1 jian1 ren2] /contact man/go-between/intermediary/at second hand/
- 黃花閨女 黄花闺女 [huang2 hua1 gui1 nu:3] /(n) untouched virgin/
+ 黃花閨女 黄花闺女 [huang2 hua1 gui1 nu:3] /maiden/virgin/
+ 黃花女 黄花女 [huang2 hua1 nu:3] /maiden/virgin/
+ 黃花幼女 黄花幼女 [huang2 hua1 you2 nu:3] /maiden/virgin/
- 溝壑 沟壑 [gou1 he4] /(n) gulch/ravine/
+ 溝壑 沟壑 [gou1 he4] /gorge/gulch/ravine/deep ditch/
- 溝渠 沟渠 [gou1 qu2] /aqueduct/
+ 溝渠 沟渠 [gou1 qu2] /channel/moat/irrigation canal/
- 防波堤 防波堤 [fang2 bo1 di1] /(n) breakwater/seawall/
+ 防波堤 防波堤 [fang2 bo1 di1] /breakwater/seawall/fig. defensive buffer zone/
- 物價指數 物价指数 [wu4 jia4 zhi3 shu4] /(n) price index/
+ 物價指數 物价指数 [wu4 jia4 zhi3 shu4] /price index/

3705	6/1/2008 9:28:49 AM	miles	-1		
- 圖紙 图纸 [tu2 zhi3] /(n) graph paper; blueprint; drawing; design plans/
+ 圖紙 图纸 [tu2 zhi3] /blueprint/drawing/design plans/graph paper/
- 預選 预选 [yu4 xuan3] /(n) preelection/primary election/
+ 預選 预选 [yu4 xuan3] /preselection/short-listing/primary election/
+ 輸出品 输出品 [shu1 chu1 pin3] /export item/product for export/
+ 無形輸出 无形输出 [wu2 xing2 shu1 chu1] /invisible export/
- 央行 央行 [yang1 hang2] /the People's Bank of China/
+ 央行 央行 [yang1 hang2] /Central bank (abbr. for 中央銀行|中央银行)/People's Bank of China (abbr. for 中國人民銀行|中国人民银行)/
+ 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China/
- 出口商 出口商 [chu1 kou3 shang1] /(n) exporter/
+ 出口商 出口商 [chu1 kou3 shang1] /exporter/export business/
+ 本地化 本地化 [ben3 di4 hua4] /localization/adaptation (to foreign environment)/
+ 韓語 韩语 [Han2 yu3] /Korean language (esp. in context of South Korea)/
+ 多語言 多语言 [duo1 yu3 yan2] /polyglot/many language/
+ 進口商 进口商 [jin4 kou3 shang1] /importer/import business/
+ 雷鳥 雷鸟 [lei2 niao3] /capercaillie (Lagopus, several species)/thunderbird (in native American mythology)/
+ 央告 央告 [yang1 gao4] /to implore/to plead/to ask earnestly/
+ 央及 央及 [yang1 ji2] /to ask/to plead/to beg/to involve/
+ 央求 央求 [yang1 qiu2] /to implore/to plead/to ask earnestly/
+ 央託 央托 [yang1 tuo1] /to request assistance/to ask sb to do sth/
+ 央中 央中 [yang1 zhong1] /to ask for mediation/to request sb to act as a go-between/

3706	6/1/2008 10:03:15 AM	miles	4201		<< review queue entry 4201 >>~@~I believe 受約束 = restricted.. 不受約束 = unrestricted  (double entry?)
- 受約束 受约束 [shou4 yue1 shu4] /unrestricted/
+ 受約束 受约束 [shou4 yue1 shu4] /restricted/constrained/

3707	6/1/2008 1:04:11 PM	miles	-1		
+ 張岱 张岱 [Zhang1 Dai4] /Zhang Dai (1597-c. 1684), late Ming scholar/
+ 史景遷 史景迁 [Shi3 Jing3 qian1] /Jonathan D Spence (1936-), distinguished British US historian of China, author of The search for modern China 追尋現代中國|追寻现代中国/
+ 追尋現代中國 追寻现代中国 [zhui1 xun2 xian4 dai4 Zhong1 guo2] /In search of Modern China by Jonathan D Spence 史景遷|史景迁/
+ 自畫像 自画像 [zi4 hua4 xiang4] /self-portrait/

3708	6/1/2008 1:51:22 PM	miles	-1		
+ 全副精力 全副精力 [quan2 fu4 jing1 li4] /to concentrate entirely on sth/fully engaged/with full force/
+ 全副武裝 全副武装 [quan2 fu4 wu3 zhuang1] /fully armed/armed to the teeth/fig. fully equipped/
+ 獨樹一幟 独树一帜 [du2 shu4 yi1 zhi4] /lit. a banner on a solitary tree (成语 saw); to fly one's own flag/fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have an attitude of one's own/
+ 鄧拓 邓拓 [Deng4 tuo4] /Deng Tuo (1912-1966), sociologist and journalist, died under persecution at the start of the Cultural Revolution/wrote under the pen name Ma Nancun 馬南邨|马南邨/
+ 馬南邨 马南邨 [Ma3 Nan2 cun1] /Ma Nancun (1912-1966), pen name of Deng Tuo 鄧拓|邓拓/
+ 邨 邨 [cun1] /variant of 村, village/
+ 廖沫沙 廖沫沙 [Liao4 Mo4 sha1] /Liao Mosha (1907-1990), journalist and communist propagandist, severely criticized and imprisoned for 10 years during the Cultural Revolution/
+ 三家村 三家村 [San1 jia1 cun1] /lit. village of three households/name of essay column in Beijing newspaper from 1961-1966, written by Deng Tuo 鄧拓|邓拓, Wu Han 吳晗|吴晗 and Liao Mosha 廖沫沙, criticized as anti-party during the Cultural Revolution/
+ 招攬生意 招揽生意 [zhao1 lan3 sheng1 yi5] /to advertise/to solicit business/
+ 招安 招安 [zhao1 an1] /to enlist enemy or rebel soldiers by offering amnesty/
+ 招兵買馬 招兵买马 [zhao1 bing1 mai3 ma3] /to recruit soldiers and buy horses (成语 saw); to raise a large army/fig. to expand business/to recruit new staff/
+ 招風 招风 [zhao1 feng1] /to catch the wind/fig. conspicuous and inviting trouble/
+ 招風惹草 招风惹草 [zhao1 feng1 re3 cao3] /lit. call the fire to burn the grass (成语 saw); to cause a quarrel by provocation/to stir up trouble/
+ 招撫 招抚 [zhao1 fu3] /to enlist enemy or rebel soldiers by offering amnesty/
+ 夢遊 梦游 [meng4 you2] /sleep walking/fig. dream voyage/
- 夢遊症 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /to sleepwalk/
+ 夢遊癥 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /somnabulism/sleep walking/
+ 夢行症 梦行症 [meng4 xing2 zheng4] /somnabulism/sleep walking/
- 夢話 梦话 [meng4 hua4] /daydream/to talk in one's sleep/
+ 夢話 梦话 [meng4 hua4] /to talk in one's sleep/fig. speech bearing no relation to reality/delusions/
+ 夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /lit. dreams and visions in a bubble (成语 saw); fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusions/
+ 夢景 梦景 [meng4 jing3] /dreamscape/
- 夢遺 梦遗 [meng4 yi2] /wet dream/
+ 夢遺 梦遗 [meng4 yi2] /wet dream/nocturnal emission (ejaculation)/
+ 夢魔 梦魔 [meng4 mo2] /nightmare/
+ 夢鄉 梦乡 [meng4 xiang1] /the land of dreams/slumberland/

3709	6/1/2008 2:49:43 PM	miles	3582		<< review queue entry 3582 >>
+ 蔡國強 蔡国强 [Cai4 Guo2 qiang2] /Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows/
+ 代表作 代表作 [dai4 biao3 zuo4] /representative work (of an author or artist)/
+ 光明磊落 光明磊落 [guang1 ming2 lei3 luo4] /open and candid (成语 saw); straightforward and upright/
+ 磊落 磊落 [lei3 luo4] /big and stout/fig. big hearted/open and honest/
+ 混世魔王 混世魔王 [hun4 shi4 mo2 wang2] /devil incarnate (成语 saw)/fiend in human form/
+ 開天避地 开天避地 [kai1 tian1 bi4 di4] /to open the sky and divide the earth/ref. to Pangu 盤古|盘古 in the Chinese creation myth/
- 混沌 混沌 [hun4 dun4] /primal chaos/formless mass before creation in Chinese mythology/
+ 混沌 混沌 [hun4 dun4] /primal chaos/formless mass before creation in Chinese mythology/muddled/innocent as a baby/
+ 混編 混编 [hun4 bian1] /mixed/
+ 混飯 混饭 [hun4 fan4] /to work for a living/
+ 混汞 混汞 [hun4 gong3] /amalgam (i.e. alloy with mercury)/
+ 混號 混号 [hun4 hao4] /nickname/
+ 混混兒 混混儿 [hun4 hun4 r5] /ruffian/hoodlum/
+ 混跡 混迹 [hun4 ji4] /mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while no deserving it/
+ 混交 混交 [hun4 jiao1] /mixed (growth of wood)/
+ 混交林 混交林 [hun4 jiao1 lin2] /mixed forest/
+ 混茫 混茫 [hun4 mang2] /dim/obscure/
+ 混矇 混蒙 [hun4 meng1] /to deceive/to mislead/
+ 混名 混名 [hun4 ming2] /nickname/
+ 混名兒 混名儿 [hun4 ming2 r5] /erhua variant of 混名, nickname/
- 熱電 热电 [re4 dian4] /(n) thermoelectricity/
+ 熱電 热电 [re4 dian4] /pyroelectric/piezo-electric effect/
+ 地熱電站 地热电站 [di4 re4 dian4 zhan4] /geothermal electric power station/
+ 地熱發電廠 地热发电厂 [di4 re4 fa1 dian4 chang3] /geothermal electric power station/
+ 煙塵 烟尘 [yan1 chen2] /smoke and dust/air pollution/

3710	6/1/2008 3:25:48 PM	miles	3488		<< review queue entry 3488 >>~@~translation from http://babelfish.altavista.com/
+ 禦敵 御敌 [yu4 di2] /armed enemy of the nation/enemy of the Emperor/fig. championship challenger/contender opposing champion in sporting contest/
+ 勒斯波斯島 勒斯波斯岛 [Le4 si1 bo1 si1 dao3] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
+ 勒斯波斯 勒斯波斯 [Le4 si1 bo1 si1] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
+ 同性愛 同性爱 [tong2 xing4 ai4] /homosexual/
- 桂冠 桂冠 [gui4 guan1] /(n) victory laurel/
+ 桂冠 桂冠 [gui4 guan1] /laurel/victory garland (in Greek and western culture)/
+ 月桂冠 月桂冠 [yue4 gui4 guan1] /laurel crown/victory garland (in Greek and western culture)/
- 月桂 月桂 [yue4 gui4] /laurel/bay leaf/
+ 月桂 月桂 [yue4 gui4] /laurel (Laurus nobilis)/bay tree/bay leaf/
+ 月桂树 月桂树 [yue4 gui4 shu4] /laurel tree (Laurus nobilis)/bay tree/
+ 債臺高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (成语 saw); heavily in debt/
- 聯歡會 联欢会 [lian2 huan1 hui4] /(n) get-together/
+ 聯歡會 联欢会 [lian2 huan1 hui4] /social get-together/evening party/

3711	6/1/2008 5:39:21 PM	miles	-1		
- 綿陽市 绵阳市 [Mian2 yang2 shi4] /Mianyang prefecture level city in Sichuan/
+ 綿陽市 绵阳市 [Mian2 yang2 shi4] /Mianyang prefecture level city in north Sichuan, Sichuan's second city/
+ 救援隊 救援队 [jiu4 yuan2 dui4] /rescue team/
- 死難者 死难者 [si3 nan2 zhe3] /one who died for one's country/
+ 死難者 死难者 [si3 nan2 zhe3] /victim/casualty/martyr for one's country/
- 屍體 尸体 [shi1 ti3] /(lifeless) body/corpse/
+ 屍體 尸体 [shi1 ti3] /dead body/corpse/carcass/
+ 北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
+ 唐家山 唐家山 [Tang2 jia1 shan1] /area in Beichuan county/
+ 北川縣 北川县 [Bei3 chuan1 xian4] /abbr. for 北川羌族自治縣|北川羌族自治县, Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
- 北川 北川 [Bei3 chuan1] /(N) Beichuan (place in Sichuan)/
+ 北川 北川 [Bei3 chuan1] /Beichuan county level city in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
+ 假公濟私 假公济私 [jia3 gong1 ji4 si1] /official authority used for private interests (成语 saw); to attain private ends by abusing public position/

3712	6/1/2008 9:42:45 PM	miles	-1		
- 路程 路程 [lu4 cheng2] /journey/traveling distance/
+ 路程 路程 [lu4 cheng2] /route/path traveled/distance traveled/distance from A to B/fig. course (of development)/
+ 礦層 矿层 [kuang4 ceng2] /ore stratum/vein of ore/
+ 礦車 矿车 [kuang4 che1] /miner's cart/pit truck/
+ 礦燈 矿灯 [kuang4 deng1] /miner's lamp/mine light/
+ 礦脈 矿脉 [kuang4 mai4] /vein of ore/
- 礦場 矿场 [kuang4 chang3] /(n) mine/
+ 礦場 矿场 [kuang4 chang3] /a mine/pit/
+ 供過於求 供过于求 [gong1 guo4 yu2 qiu2] /supply exceeds demand/
+ 瀝青鈾礦 沥青铀矿 [li4 qing1 you2 kuang4] /pitchblende (uranium ore)/
+ 夾斷 夹断 [jia1 duan4] /to nip (i.e. cut short)/to pinch off/
+ 夾棍 夹棍 [jia1 gun4] /leg vise (torture instrument)/
+ 夾緊 夹紧 [jia1 jin3] /clamp/vise/
+ 夾具 夹具 [jia1 ju4] /clamp/pliers/
+ 虎鉗 虎钳 [hu3 qian2] /pliers/
+ 夾批 夹批 [jia1 pi1] /critical annotations between the lines/
+ 夾七夾八 夹七夹八 [jia1 qi1 jia1 ba1] /completely mixed up/in a muddle/
+ 夾起尾巴 夹起尾巴 [jia1 qi3 wei3 ba5] /to tuck one's tail between one's legs/fig. to back down/in a humiliating situation/
+ 夾塞兒 夹塞儿 [jia1 sai1 r5] /to cut into a line/queue-jumping/
+ 夾生 夹生 [jia1 sheng1] /half cooked/not completely done/
+ 夾生飯 夹生饭 [jia1 sheng1 fan4] /half cooked rice/
+ 夾餡 夹馅 [jia1 xian4] /stuffed (of food)/with filling/
+ 夾板 夹板 [jia1 ban3] /splint/clamp/vise (as torture instrument)/
+ 夾板氣 夹板气 [jia1 ban3 qi4] /criticized by both sides/
+ 夾層 夹层 [jia1 ceng2] /wedged between two layers/double-layered/

3713	6/1/2008 10:55:37 PM	richwarm	4212	richwarm	<< review queue entry 4212 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think that the definition becomes unwieldy if we use too many synonyms, or use "somebody" rather than "sb" etc. In that vein, we *could* add a further "to get sb to do sth," "to induce sb to do sth," and so on. But in this case, less is more, I feel. Therefore, I have abbreviated the definition. (However, I don't claim to have found the "best" definition for 讓 :) -- Richard
- 讓 让 [rang4] /to ask someone to do something/to make someone do something/to let someone do something/to allow someone to do something/to cause someone to do something/to have someone do something/to yield (traffice)/to permit/
+ 讓 让 [rang4] /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/

3714	6/1/2008 11:03:33 PM	richwarm	-1		
- 鞭笞 鞭笞 [bian1 chi1] /flog/lash/whip/
+ 鞭笞 鞭笞 [bian1 chi1] /to flog/to lash/to whip/to goad along/

3715	6/2/2008 12:40:53 AM	miles	-1		
- 飲水思源 饮水思源 [yin3 shui3 si1 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (成语 saw)/don't forget the basics/
+ 飲水思源 饮水思源 [yin3 shui3 si1 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/
+ 飲流懷源 饮流怀源 [yin3 liu2 huai2 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/
+ 夾持 夹持 [jia1 chi2] /to clamp/tongs/
+ 夾帶 夹带 [jia1 dai4] /to smuggle/to carry secretly/notes smuggled into an exam/
+ 夾當 夹当 [jia1 dang1] /crucial moment/critical time/
+ 夾當兒 夹当儿 [jia1 dang1 er5] /erhua variant of 夾當|夹当, crucial moment/critical time/
- 追根究底兒 追根究底儿 [zhui1 gen1 jiu1 di3 r5] /to get to the heart of the matter/
+ 追根究底兒 追根究底儿 [zhui1 gen1 jiu1 di3 r5] /erhua variant of 追根究底, to get to the heart of the matter/
+ 追緝 追缉 [zhui1 ji1] /to pursue and capture/
+ 追繳 追缴 [zhui1 jiao3] /to recover (stolen property)/to pursue and force sb to give back the spoils/
+ 萬里追蹤 万里追踪 [wan4 li3 zhui1 zong1] /to pursue for ten thousand miles/
+ 雪地追蹤 雪地追踪 [xue3 di4 zhui1 zong1] /to pursue through snow/
+ 追蹤調查 追踪调查 [zhui1 zong1 diao4 cha2] /follow-up study/investigative follow-up/
+ 蹤跡 踪迹 [zong1 ji4] /tracks/trail/trace/
- 追蹤報導 追踪报导 [zhui1 zong1 bao4 dao3] /(n) investigative report/
+ 追蹤報導 追踪报导 [zhui1 zong1 bao4 dao3] /follow-up report/
+ 夾道歡迎 夹道欢迎 [jia1 dao4 huan1 ying2] /to line the streets in welcome/
+ 夾道 夹道 [jia1 dao4] /a narrow street (lined with walls)/to line the street/
+ 金天翮 金天翮 [Jin1 Tian1 he2] /Jin Tianhe (1874-1947), late Qing poet and novelist, author of Flower in the sea of evil 孽海花/
+ 孽海花 孽海花 [Nie4 hai3 hua1] /Flower in the sea of evil, late Qing novel of denunciation by Jin Tianhe 金天翮/

3716	6/2/2008 1:44:58 AM	richwarm	4210		<< review queue entry 4210 >>
- 沒錯 没错 [mei2 cuo4] /sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong/
+ 沒錯 没错 [mei2 cuo4] /that's right/sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong/

3717	6/2/2008 1:47:47 AM	miles	4211		<< review queue entry 4211 >>~@~See, e.g., http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%8B%E8%BD%89%E6%9C%A8%E9%A6%AC
+ 旋轉木馬 旋转木马 [xuan2 zhuan3 mu4 ma3] /merry-go-round/carousel/Carousel, South Korean TV soap opera/
- 堅壁清野 坚壁清野 [jian1 bi4 qing1 ye3] /to fortify defenses and raze the fields (to leave nothing for the enemy)/
+ 堅壁清野 坚壁清野 [jian1 bi4 qing1 ye3] /to fortify defenses and raze the fields (成语 saw); to leave nothing for the invader/scorched earth policy/
+ 乘虛而入 乘虚而入 [cheng2 xu1 er2 ru4] /to enter by exploiting a weak spot (成语 saw); to take advantage of a lapse/
+ 傕 傕 [jue2] /used in old names/
- 荀彧 荀彧 [Xun2 Yu4] /Xun Yu (Advisor of Cao Wei in Three Kingdoms)/
+ 荀彧 荀彧 [Xun2 Yu4] /Xun Yu (163-212), brilliant strategist, advisor of Cao Cao in Three Kingdoms/
- 抹布 抹布 [mo3 bu4] /(n) cleaning rag/
+ 抹布 抹布 [mo3 bu4] /cleaning rag/
- 逃犯 逃犯 [tao2 fan4] /(n) escaped criminal/
+ 逃犯 逃犯 [tao2 fan4] /escaped criminal/
- 遭殃 遭殃 [zao1 yang1] /(v) go through a disaster/
+ 遭殃 遭殃 [zao1 yang1] /to suffer a calamity/
- 深重 深重 [shen1 zhong4] /(adj) very serious; grave/
+ 深重 深重 [shen1 zhong4] /very serious/grave/profound/
- 當兒 当儿 [dang1 er5] /(n) the very moment/
+ 當兒 当儿 [dang1 r5] /the very moment/just then/during (that brief interval)/
+ 三代同堂 三代同堂 [san1 dai4 tong2 tang2] /three generations under one roof/
+ 積賊 积贼 [ji1 zei2] /confirmed thief/
+ 積重難返 积重难返 [ji1 zhong4 nan2 fan3] /ingrained habits are hard to overcome (成语 saw); bad old practices die hard/
+ 積貯 积贮 [ji1 zhu4] /to stockpile/
+ 積祖 积祖 [ji1 zu3] /many generations of ancestors/

3718	6/2/2008 2:03:02 AM	miles	-1		
- 近人 近人 [jin4 ren2] /(n) modern person/(lit.) close associate or friend, intimate/
+ 近人 近人 [jin4 ren2] /contemporary/modern person/close friend/associate/intimate/
- 隱形眼鏡 隐形眼镜 [yin3 xing2 yan3 jing4] /(n) contact lens/
+ 隱形眼鏡 隐形眼镜 [yin3 xing2 yan3 jing4] /contact lens/
+ 鐵鎂質 铁镁质 [tie3 mei3 zhi4] /mafic rock (containing magnesium and iron, so comparatively heavy, making oceanic plates)/
+ 聯合古大陸 联合古大陆 [lian2 he2 gu3 da4 lu4] /Pangea (geol., a single continent around 250 million years ago)/
+ 泛大陸 泛大陆 [fan4 da4 lu4] /Pangea (geol., a single continent around 500 million years ago)/
+ 泛大洋 泛大洋 [fan4 da4 yang2] /Panthalassis (geol., a single ocean surrounding Pangea 泛大陸|泛大陆 around 500 million years ago)/
+ 古生物 古生物 [gu3 sheng1 wu4] /paleo-organism/
+ 洋底地殼 洋底地壳 [yang2 di3 di4 qiao4] /oceanic crust (geol.)/
+ 洋底 洋底 [yang2 di3] /ocean floor/bottom of the ocean/
+ 洋殼 洋壳 [yang2 qiao4] /oceanic crust (geol.)/
+ 洋脊 洋脊 [yang2 ji3] /mid-ocean ridge/
+ 深源地震 深源地震 [shen1 yuan2 di4 zhen4] /deep earthquake/
+ 和達・清夫 和达・清夫 [He2 da2 · Qing1 fu1] /Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist/
+ 畢尼奧夫 毕尼奥夫 [Bi4 ni2 ao4 fu1] /Hugo Benioff (1899-1968), CalTech seismologist/
+ 畢尼奧夫帶 毕尼奥夫带 [Bi4 ni2 ao4 fu1 dai4] /Benioff zone (geol., area of volcanism behind an ocean trench)/also called Wadati-Benioff zone/
- 轉換斷層 转换断层 [zhuan3 huan4 duan4 ceng2] /transform fault (geol.)/
+ 轉換斷層 转换断层 [zhuan3 huan4 duan4 ceng2] /transform fault (geol., fault in oceanic crust between two branches of a mid-ocean ridge)/
- 余弦 余弦 [yu2 xian2] /cosine (of angle), written cos θ/
+ 餘弦 余弦 [yu2 xian2] /cosine (of angle), written cos θ/
- 剩余放射性 剩余放射性 [sheng4 yu2 fang4 she4 xing4] /residual radioactivity/
+ 剩餘放射性 剩余放射性 [sheng4 yu2 fang4 she4 xing4] /residual radioactivity/
- 余悸 余悸 [yu2 ji4] /lingering fear/
+ 餘悸 余悸 [yu2 ji4] /lingering fear/

3719	6/2/2008 2:26:29 AM	miles	-1		
+ 大才小用 大才小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /lit. making little use of great talent/to use a sledgehammer to crack a nut/
+ 大海撈針 大海捞针 [da4 hai3 lao1 zhen1] /to fish a needle from the sea (成语 saw); a needle in a haystack/
- 空余 空余 [kong4 yu2] /free/vacant/unoccupied/
+ 空餘 空余 [kong4 yu2] /free/vacant/unoccupied/
- 冰山 冰山 [bing1 shan1] /iceberg/
+ 冰山 冰山 [bing1 shan1] /iceberg/CL:座[zuo4]/
- 山 山 [shan1] /mountain/hill/surname Shan/
+ 山 山 [shan1] /mountain/hill/CL:座[zuo4]/surname Shan/
+ 笨人 笨人 [ben4 ren2] /fool/stupid person/
+ 笨嘴拙腮 笨嘴拙腮 [ben4 zui3 zhuo1 sai1] /clumsy in speech/awkward/poor speaker/
+ 天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /(成语 saw) family love and joy/domestic bliss/
- 買方市場 买方市场 [mai3 fang1 shi4 chang3] /(n) buyer's market/
+ 買方市場 买方市场 [mai3 fang1 shi4 chang3] /buyer's market/
+ 多管閑事 多管闲事 [duo1 guan3 xian2 shi4] /meddling in other people's business/
+ 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /lit. life as long as Southern Mountain (成语 saw, conventional greeting); We wish you a long and prosperous life./
- 汲取 汲取 [ji2 qu3] /(v)/draw/derive/
+ 汲取 汲取 [ji2 qu3] /to draw/to derive/to absorb/
- 吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw [a lesson or an insight]/to assimilate/
+ 吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw (a lesson, insight etc)/to assimilate/
+ 楊贵妃 杨贵妃 [Yang2 Gui4 fei1] /Yang Guifei (8th century), famous beauty, concubine of Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗/
+ 五湖四海 五湖四海 [wu3 hu2 si4 hai3] /all over the world/everywhere under the sun/

3720	6/2/2008 9:12:05 AM	miles	-1		
+ 新建 新建 [xin1 jian4] /new construction/
- 學校 学校 [xue2 xiao4] /school/
+ 學校 学校 [xue2 xiao4] /school/CL:所[suo3]/
+ 督建 督建 [du1 jian4] /to supervise and construct/constructed under the supervision of/
+ 頃刻間 顷刻间 [qing3 ke4 jian1] /in an instant/

3721	6/2/2008 2:45:09 PM	miles	4216		<< review queue entry 4216 >>~@~Chinese from Collins Chinese Dictionary~@~for 班卓琴 = banjo seehttp://baike.baidu.com/view/262756.htm
+ 班卓琴 班卓琴 [ban1 zhuo2 qin2] /banjo (loan)/

3722	6/2/2008 2:56:16 PM	miles	4218		<< review queue entry 4218 >>
+ 少見 少见 [shao3 jian4] /rare/not familiar (to the speaker)/sth rarely experience/hard to see/
+ 少間 少间 [shao3 jian4] /soon/a short while/a narrow gap/slightly better (state of health)/
+ 少見多怪 少见多怪 [shao3 jian4 duo1 guai4] /lit. rarely seen, very strange (成语  saw); to express amazement due to lack of experience/naive expression of excitement due to ignorance/
+ 少刻 少刻 [shao3 ke4] /a short while/soon/

3723	6/3/2008 6:29:04 PM	miles	4225		<< review queue entry 4225 >>
- 觀察 观察 [guan1 cha2] /to observe/to watch/to survey/to examine/
+ 觀察 观察 [guan1 cha2] /to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/
+ 旁觀者 旁观者 [pang2 guan1 zhe3] /observer/spectator/
- 幽谷 幽谷 [you1 gu3] /dell/
+ 幽谷 幽谷 [you1 gu3] /deep valley/
+ 摩梭族 摩梭族 [Mo2 suo1 zu2] /Mosuo ethnic minority of Yunnan and Sichuan/
+ 摩梭 摩梭 [Mo2 suo1] /Mosuo ethnic minority of Yunnan and Sichuan/
- 母係 母系 [mu3 xi4] /maternal/
+ 母係 母系 [mu3 xi4] /maternal/matriarchal/
+ 寧蒗 宁蒗 [Ning2 lang4] /abbr. for 寧蒗彝族自治縣|宁蒗彝族自治县, Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan/
- 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La/
+ 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La, adopted name of Zhong Dian 中甸 in southwest Yunnan (Tibetan Gyeltang or Gyalthang, in former Tibetan province of Kham)/
+ 東巴文化 东巴文化 [Dong1 ba1 wen2 hua4] /Dongba culture of the Nakhi ethnic minority of Lijiang 麗江 丽江 in northwest Yunnan/
+ 變活 变活 [bian4 huo2] /to come to life (by magic)/
+ 觀察力 观察力 [guan1 cha2 li4] /power of observation/perception/
+ 觀察哨 观察哨 [guan1 cha2 shao4] /sentry post/
+ 觀風 观风 [guan1 feng1] /on lookout duty/to serve as lookout/
+ 觀火 观火 [guan1 huo3] /penetrating (vision)/
+ 觀客 观客 [guan1 ke4] /audience/
+ 觀覽 观览 [guan1 lan3] /to view/to look at/to look sth over/
+ 觀禮 观礼 [guan1 li3] /to attend a ritual/
+ 觀摩 观摩 [guan1 mo2] /to observe and emulate/to study (esp. following sb's example)/
+ 觀望 观望 [guan1 wang4] /to observe from outside/to have an overview/to oversee/
+ 觀象臺 观象台 [guan1 xiang4 tai2] /observatory/observation platform/
+ 鳥類學 鸟类学 [niao3 lei4 xue2] /ornithology/study of birds/
+ 觀瞻 观瞻 [guan1 zhan1] /appearance/view/abiding impression/
- 執勤 执勤 [zhi2 qin2] /(v) be on duty/
+ 執勤 执勤 [zhi2 qin2] /on duty/to serve on duty/
- 沿 沿 [yan4] /riverside (with -r)/
+ 沿 沿 [yan4] /riverside (often with 兒|儿 erhua)/
- 沿 沿 [yan2] /along/
+ 沿 沿 [yan2] /along/following (a line)/

3724	6/3/2008 7:37:56 PM	miles	-1		
- 申冤 申冤 [shen1 yuan1] /to seek justice to be done/
+ 申冤 申冤 [shen1 yuan1] /to appeal for justice/to demand redress for a grievance/
+ 申辯 申辩 [shen1 bian4] /to defend oneself/to rebute a charge/
+ 申飭 申饬 [shen1 chi4] /to warn/to rebuke/
+ 申購 申购 [shen1 gou4] /to ask to buy/to bid for purchase/
+ 申理 申理 [shen1 li3] /to right a wrong/to seek justice/
+ 申領 申领 [shen1 ling3] /to apply (for license, visa etc)/
+ 申令 申令 [shen1 ling4] /an order/a command/
+ 申論 申论 [shen1 lun4] /to give a detailed exposition/to state in detail/
+ 申明 申明 [shen1 ming2] /to declare/to aver/to state formally/
+ 申曲 申曲 [shen1 qu3] /Shanghai opera/same as 滬劇|沪剧/
+ 滬劇 沪剧 [Hu4 ju4] /Shanghai opera/
+ 申申 申申 [shen1 shen1] /cosy and comfortable/to repeat endlessly/
+ 申時 申时 [shen1 shi2] /period 3-5 pm/
+ 申說 申说 [shen1 shuo1] /to state/to assert/
+ 申討 申讨 [shen1 tao3] /to denounce/
+ 申屠 申屠 [Shen1 tu2] /two-character surname Shentu/
+ 申謝 申谢 [shen1 xie4] /to express gratitude/to thank/
+ 申雪 申雪 [shen1 xue3] /to right a wrong/to redress an injustice/
+ 申言 申言 [shen1 yan2] /to profess/to declare/
+ 申狀 申状 [shen1 zhuang4] /to present (a document)/to submit (a petition)/
+ 申奏 申奏 [shen1 zou4] /to present (a document)/to submit (a petition)/

3725	6/3/2008 7:51:46 PM	miles	4228		<< review queue entry 4228 >>http://baike.baidu.com/view/1356748.htm
- 沙場 沙场 [sha1 chang3] /sandpit/
+ 沙場 沙场 [sha1 chang3] /sandpit/battleground/battlefield/
- 沙塵 沙尘 [sha1 chen2] /sand/sandstorm (common in spring in N China)/
+ 沙塵 沙尘 [sha1 chen2] /sand/sandstorm (common in spring in north China)/
+ 馳騁 驰骋 [chi2 cheng3] /to gallop/to rush headlong/
+ 沙蟲 沙虫 [sha1 chong2] /sandworm/

3726	6/3/2008 10:18:42 PM	miles	-1		
- 承矇關照 承蒙关照 [cheng2 meng2 guan1 zhao4] /to be endebted to sb for care/thank your for looking after me/
+ 承矇關照 承蒙关照 [cheng2 meng2 guan1 zhao4] /to be indebted to sb for care/thank your for looking after me/
- 包工頭 包工头 [bao1 gong1 tou2] /chief labour contractor/
+ 包工頭 包工头 [bao1 gong1 tou2] /chief labor contractor/
- 出入平安 出入平安 [chu1 ru4 ping2 an1] /peace wherever you go/lit. peace in your comings and goings (idiom)/
+ 出入平安 出入平安 [chu1 ru4 ping2 an1] /lit. peace when you come or go/peace wherever you go/
- 血瘤 血瘤 [xue4 liu2] /blood tumour/angioma (tumour consisting of a mass of blood vessels)/
+ 血瘤 血瘤 [xue4 liu2] /blood tumor/angioma (tumor consisting of a mass of blood vessels)/
- 跑酷 跑酷 [Pao3 ku4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas)/also written 飛躍道|飞跃道/
+ 跑酷 跑酷 [Pao3 ku4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas/also written 飛躍道|飞跃道/

3727	6/3/2008 10:25:21 PM	miles	-1		
- 逆反 逆反 [ni4 fan3] /rebellious behaviour/opposite/ob-/
+ 逆反 逆反 [ni4 fan3] /rebellious behavior/opposite/ob-/
- 潔操 洁操 [jie2 cao1] /unimpeachable conduct/noble behaviour/spotless personal integrity/
+ 潔操 洁操 [jie2 cao1] /unimpeachable conduct/noble behavior/spotless personal integrity/
- 為人 为人 [wei2 ren2] /behaviour/one's conduct/
+ 為人 为人 [wei2 ren2] /behavior/one's conduct/
- 心懷 心怀 [xin1 huai2] /to harbour (thoughts)/to cherish/to entertain (illusions)/
+ 心懷 心怀 [xin1 huai2] /to harbor (thoughts)/to cherish/to entertain (illusions)/
- 規律 规律 [gui1 lu:4] /rule (e.g. of science)/law of behaviour/regular pattern/rhythm/discipline/
+ 規律 规律 [gui1 lu:4] /rule (e.g. of science)/law of behavior/regular pattern/rhythm/discipline/

3728	6/3/2008 10:27:29 PM	miles	-1		
+ 品茶 品茶 [pin3 cha2] /to taste tea/to sip tea/
+ 品等 品等 [pin3 deng3] /grade (quality of product)/
+ 品第 品第 [pin3 di4] /grade (i.e. quality)/rank/
+ 品服 品服 [pin3 fu2] /costume/ceremonial dress (determining the grade of an official)/
+ 品紅 品红 [pin3 hong2] /pink/light red/
+ 品鑒 品鉴 [pin3 jian4] /to judge/to examine/to evaluate/
+ 品節 品节 [pin3 jie2] /character/integrity/
+ 品酒 品酒 [pin3 jiu3] /to taste wine/to sip wine/
+ 品藍 品蓝 [pin3 lan2] /pinkish blue/
+ 品類 品类 [pin3 lei4] /category/kind/
+ 品綠 品绿 [pin3 lu:4] /light green/
+ 品貌 品貌 [pin3 mao4] /behavior and appearance/
+ 品名 品名 [pin3 ming2] /name of product/brand name/
+ 品茗 品茗 [pin3 ming2] /to taste tea/to sip tea/
+ 品目 品目 [pin3 mu4] /item/
- 品評 品评 [pin3 ping2] /(n) size-up/
+ 品評 品评 [pin3 ping2] /to judge/to assess/
- 品脫 品脱 [pin3 tuo1] /pint/
+ 品脫 品脱 [pin3 tuo1] /pint (approx. 0.47 liter)/
+ 品色 品色 [pin3 se4] /variety/kind/
+ 品題 品题 [pin3 ti2] /to evaluate (an individual)/to appraise/
+ 品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (成语 saw); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
+ 評頭論足 评头论足 [ping2 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (成语 saw); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
+ 品位 品位 [pin3 wei4] /rank/grade/quality/
+ 品繫 品系 [pin3 xi4] /strain (of a species)/
+ 品性 品性 [pin3 xing4] /nature/characteristic/moral character/
+ 品學 品学 [pin3 xue2] /conduct and learning (of an individual)/moral nature and skill/
+ 品議 品议 [pin3 yi4] /to judge/
+ 品族 品族 [pin3 zu2] /strain (of a species)/

3729	6/3/2008 11:47:44 PM	miles	4230		<< review queue entry 4230 >>http://baike.baidu.com/view/258285.htm~@~I'd say the word queer complicates matters; the meaning being along the lines of strange (?)~@~--Miles: Queer appear frequently in translations of this word
- 怪 怪 [guai4] /queer/to blame/
+ 怪 怪 [guai4] /bewildering/odd/queer/strange/uncanny/devil/monster/wonder at/to blame/quite/rather/
- 怪不得 怪不得 [guai4 bu5 de5] /no wonder/
+ 怪不得 怪不得 [guai4 bu5 de5] /lit. you can't blame it!/no wonder!/so that's why!/
+ 怪誕不經 怪诞不经 [guai4 dan4 bu4 jing1] /uncanny/unbelievable/ridiculous/outrageous/
+ 怪道 怪道 [guai4 dao4] /no wonder!/
+ 怪話 怪话 [guai4 hua4] /ridiculous talk/preposterous remark/
+ 怪傑 怪杰 [guai4 jie2] /monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous)/
+ 怪祕 怪秘 [guai4 mi4] /strange/mystic/
+ 怪模怪樣 怪模怪样 [guai4 mo2 guai4 yang4] /outlandish/strange-looking/grotesque/
+ 怪念頭 怪念头 [guai4 nian4 tou5] /eccentric notion/strange whim/
+ 怪氣 怪气 [guai4 qi4] /weird (temperament)/
+ 怪聲怪氣 怪声怪气 [guai4 sheng1 guai4 qi4] /strange voice/affected manner of speaking/
+ 怪胎 怪胎 [guai4 tai1] /abnormal embryo/fetus with deformity/
+ 怪味 怪味 [guai4 wei4] /strange odor/
- 怪物 怪物 [guai4 wu5] /monster/freak/
+ 怪物 怪物 [guai4 wu5] /monster/freak/eccentric person/
+ 怪相 怪相 [guai4 xiang4] /grotesque visage/grimace/
+ 怪訝 怪讶 [guai4 ya4] /astonished/
+ 怪樣 怪样 [guai4 yang4] /odd expression/funny looks/queer face/to grimace/to give sb funny looks/to pull faces/
+ 怪罪 怪罪 [guai4 zui4] /to blame/
- 溫和派 温和派 [wen1 he2 pai4] /(n) moderates/
+ 溫和派 温和派 [wen1 he2 pai4] /moderate faction/
+ 溫藹 温蔼 [wen1 ai3] /gentle and kind/
+ 溫床 温床 [wen1 chuang2] /hotbed/breeding ground/fig. breeding ground for crimes or sedition/
+ 苗床 苗床 [miao2 chuang2] /seed bed/
- 休養 休养 [xiu1 yang3] /(v) recover; recuperate/
+ 休養 休养 [xiu1 yang3] /to recuperate/to recover/to convalesce/

3730	6/4/2008 1:40:41 AM	richwarm	-1		Can't find 编词 in any of my sources~@~Presume it's [bian1 ci2] /to write lyrics/~@~维吾尔族民歌~@~青春舞曲~@~编词编曲：王洛宾~@~创作时间：1939年~@~太阳下山明早依旧爬上来~@~花儿谢了明年还是一样的开~@~美丽小鸟一去无影踪~@~我的青春小鸟一去不回来~@~我的青春小鸟一去不回来~@~别的那样呦~@~别的那样呦~@~我的青春小鸟一去不回来
+ 編曲 编曲 [bian1 qu3] /to compose (music)/arrangement/
+ 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /little bird/birdie/
+ 一去不回 一去不回 [yi1 qu4 bu4 hui2] /gone forever/
+ 影蹤 影踪 [ying3 zong1] /trace/sign/
+ 一去無影蹤 一去无影踪 [yi1 qu4 wu2 ying3 zong1] /gone without a trace/

3731	6/4/2008 1:44:44 AM	richwarm	4232	richwarm	<< review queue entry 4232 - submitted by 'richwarm' >>
- 槍手 枪手 [qiang1 shou3] /a gunman/a sharpshooter/sb who takes an exam for sb else/
+ 槍手 枪手 [qiang1 shou3] /a gunman/a sharpshooter/sb who takes an exam for sb else/sb who produces a piece of work to be passed off by sb else as their own/

3732	6/4/2008 7:47:22 AM	richwarm	-1		
- 槍手 枪手 [qiang1 shou3] /a gunman/a sharpshooter/sb who takes an exam for sb else/sb who produces a piece of work to be passed off by sb else as their own/
+ 槍手 枪手 [qiang1 shou3] /gunman/sharpshooter/sb who takes an exam for sb else/sb who produces a piece of work for sb else to pass off as their own/

3733	6/4/2008 6:32:52 PM	miles	-1		
- 動因 动因 [dong4 yin1] /motivation/
+ 動因 动因 [dong4 yin1] /motivation/moving force/underlying force/agent/
- 佛朗哥 佛朗哥 [Fo2 lang3 ge1] /(n) Franco/
+ 佛朗哥 佛朗哥 [Fo2 lang3 ge1] /Franco (name)/Generalissimo Francisco Franco Bahamonde (1892-1975), Spanish dictator and head of state 1939-1975/
+ 寶刀未老 宝刀未老 [bao3 dao1 wei4 lao3] /treasure knife does not age (成语 saw); old but still vigorous/
+ 將錯就錯 将错就错 [jiang1 cuo4 jiu4 cuo4] /lit. if it's wrong, it's wrong (成语 saw); to make the best after a mistake/to accept an error and adapt to it/to muddle through/
+ 得過且過 得过且过 [de2 guo4 qie3 guo4] /satisfied just to get through (成语 saw); to muddle through/without high ambitions, but getting by/
+ 同義反復 同义反复 [tong2 yi4 fan3 fu4] /tautology/
- 羔羊 羔羊 [gao1 yang2] /lamb/
+ 羔羊 羔羊 [gao1 yang2] /sheep/lamb/
- 贅 赘 [zhui4] /superfluous/
+ 贅 赘 [zhui4] /superfluous/redundant/cumbersome/refers to a son-in-law living with wife's family/
- 贅述 赘述 [zhui4 shu4] /to say more than is necessary/
+ 贅述 赘述 [zhui4 shu4] /to say more than is necessary/to give unnecessary details/
- 肉瘤 肉瘤 [rou4 liu2] /(n) sarcoma/
+ 肉瘤 肉瘤 [rou4 liu2] /wart/sarcoma/fig. superfluous/useless/
+ 蛇足 蛇足 [she2 zu2] /lit. legs on a snake/sth superfluous/
+ 贅詞 赘词 [zhui4 ci2] /superfluous words/unnecessary detail/
+ 贅肉 赘肉 [zhui4 rou4] /scar/tissue sticking out from a wound/
+ 贅生 赘生 [zhui4 sheng1] /excrescence/abnormal superfluous growth/

3734	6/4/2008 6:33:47 PM	miles	-1		
+ 贅言 赘言 [zhui4 yan2] /superfluous words/unnecessary detail/
+ 贅余 赘余 [zhui4 yu2] /superfluous/
+ 溫度表 温度表 [wen1 du4 biao3] /thermometer/
+ 溫厚 温厚 [wen1 hou4] /good-natured/warm and generous/gentle/
+ 癯 癯 [qu2] /thin/emaciated/worn/tired/
+ 清癯 清癯 [qing1 qu2] /lean/thin/spare/
+ 癯瘦 癯瘦 [qu2 shou4] /thin/emaciated/
+ 清兵 清兵 [Qing1 bing1] /Qing troops/Manchu soldiers/
+ 清倉查庫 清仓查库 [qing1 cang1 cha2 ku4] /to make an inventory of warehouses/
+ 清冊 清册 [qing1 ce4] /detailed list/inventory/
+ 清茶 清茶 [qing1 cha2] /green tea/only tea (without food)/
+ 清查 清查 [qing1 cha2] /to check thoroughly/to verify/
+ 清唱 清唱 [qing1 chang4] /to sing opera music (without staging or make up)/
+ 清澄 清澄 [qing1 cheng2] /limpid/
+ 清黨 清党 [qing1 dang3] /purge of the party/
+ 清道 清道 [qing1 dao4] /to clean the street/to clear the road (i.e. get rid of people for passage of royalty or VIP)/
+ 清點 清点 [qing1 dian3] /to check/to make inventory/
+ 清隊 清队 [qing1 dui4] /to purge the ranks/
+ 清理隊伍 清理队伍 [qing1 li3 dui4 wu3] /to purge the ranks/
+ 清燉 清炖 [qing1 dun4] /to stew meat without seasoning/
+ 清風 清风 [qing1 feng1] /cool breeze/fig. pure and honest/

3735	6/4/2008 6:34:05 PM	miles	-1		
+ 清風勁節 清风劲节 [qing1 feng1 jing4 jie2] /pure and high-minded (成语 saw)/
+ 戴名世 戴名世 [Dai4 Ming2 shi4] /Dai Mingshi (1653-1713), early Qing writer/
+ 清風明月 清风明月 [qing1 feng1 ming2 yue4] /lit. cool breeze and bright moon (成语 saw); unattached and at leisure/
+ 清風兩袖 清风两袖 [qing1 feng1 liang3 xiu4] /honest and upright (成语 saw)/
- 臨時工 临时工 [lin2 shi2 gong1] /(n) day laborer/temporary work/
+ 臨時工 临时工 [lin2 shi2 gong1] /day laborer/temporary work/
+ 節操 节操 [jie2 cao1] /integrity/moral principle/
- 嘶吼 嘶吼 [si1 hou3] /(n) yell/
+ 嘶吼 嘶吼 [si1 hou3] /to yell/to shout/
+ 嘶喊 嘶喊 [si1 han3] /to shout/
+ 嘶叫 嘶叫 [si1 jiao4] /to whinny (of a horse)/to neigh/to shout/
+ 嘶鳴 嘶鸣 [si1 ming2] /to whinny (of a horse)/to neigh/
- 流寇 流寇 [liu2 kou4] /(n) roving bandits/
+ 流寇 流寇 [liu2 kou4] /roving bandit/rebel band/
+ 盜匪 盗匪 [dao4 fei3] /bandit/
+ 流覽 流览 [liu2 lan3] /to skim/to browse/
+ 流浪兒 流浪儿 [liu2 lang4 er2] /street urchin/waif/
+ 流離遇合 流离遇合 [liu2 li2 yu4 he2] /to reunite after being homeless refugees/
+ 流裡流氣 流里流气 [liu2 li5 liu2 qi4] /hooliganism/rowdyism/
+ 流連 流连 [liu2 lian2] /to loiter (i.e. reluctant to leave)/to linger on/
+ 流落 流落 [liu2 luo4] /to wander destitute/

3736	6/4/2008 6:34:19 PM	miles	-1		
+ 流氓集團 流氓集团 [liu2 mang2 ji2 tuan2] /gang of hoodlums/
+ 流氓無產者 流氓无产者 [liu2 mang2 wu2 chan3 zhe3] /lumpenproletariat (in marxist theory)/
+ 流民 流民 [liu2 min2] /refugee/
+ 流明 流明 [liu2 ming2] /lumen (unit of light flux)/
+ 流年 流年 [liu2 nian2] /fleeting time/horoscope for the year/
+ 相命者 相命者 [xiang1 ming4 zhe3] /fortune teller/
+ 流膿 流脓 [liu2 nong2] /festering boil/
- 滿月 满月 [man3 yue4] /(n) complete month; child's achievement of month of life/
+ 滿月 满月 [man3 yue4] /full moon/whole month/baby's one-month old birthday/
- 穆罕默德 穆罕默德 [Mu4 han3 mo4 de2] /(Islam prophet) Mohammed/
+ 穆罕默德 穆罕默德 [Mu4 han3 mo4 de2] /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/
- 塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/
+ 塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/minaret/
+ 戍邊 戍边 [shu4 bian1] /to garrison the border/to guard the frontier/exile to a border garrison post/
+ 戍角 戍角 [shu4 jiao3] /garrison trumpet call/
+ 戍守 戍守 [shu4 shou3] /to guard/
+ 戍卒 戍卒 [shu4 zu2] /garrison soldier/
+ 植樹 植树 [zhi2 shu4] /to plant trees/
+ 防風固沙 防风固沙 [fang2 feng1 gu4 sha1] /sand break (in desert environment)/
- 烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4] /Ürümqi/
+ 烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4] /Urumqi or Ürümqi, capital of Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/

3737	6/4/2008 6:35:10 PM	miles	-1		
- 正比 正比 [zheng4 bi3] /(n) in direct proportion; directly related/
+ 正比 正比 [zheng4 bi3] /direct ratio/directly proportional/
- 檀香山 檀香山 [Tan2 xiang1 shan1] /(n) Honolulu/
+ 檀香山 檀香山 [Tan2 xiang1 shan1] /Honolulu, capital of Hawaii/also transliterated as 火奴魯魯|火奴鲁鲁/
- 火奴魯魯 火奴鲁鲁 [Huo3 nu2 lu3 lu3] /Honolulu, capital of Hawaii/
+ 火奴魯魯 火奴鲁鲁 [Huo3 nu2 lu3 lu3] /Honolulu, capital of Hawaii/also called 檀香山/
- 合作社 合作社 [he2 zuo4 she4] /(n) cooperative/
+ 合作社 合作社 [he2 zuo4 she4] /cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc/
+ 農業生產合作社 农业生产合作社 [nong2 ye4 sheng1 chan3 he2 zuo4 she4] /agricultural producers' cooperative/
- 供銷 供销 [gong1 xiao1] /(v) supply and sell/
+ 供銷 供销 [gong1 xiao1] /to supply/to sell/to retail/
- 港務局 港务局 [gang3 wu4 ju2] /(n) port authority/
+ 港務局 港务局 [gang3 wu4 ju2] /port authority/
- 頭罩 头罩 [tou2 zhao4] /(n) hood; cowl/
+ 頭罩 头罩 [tou2 zhao4] /hairnet/hood/cowl/
+ 頭半天 头半天 [tou2 ban4 tian1] /morning/first half of the day/
+ 頭半天兒 头半天儿 [tou2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 頭半天|头半天, morning/first half of the day/
+ 頭寸 头寸 [tou2 cun4] /money market/
+ 頭兜 头兜 [tou2 dou1] /helmet/chain mail hung from head to protect neck/
+ 頭伏 头伏 [tou2 fu2] /first of three 10 day periods of hot season/

3738	6/4/2008 6:35:32 PM	miles	-1		
+ 頭功 头功 [tou2 gong1] /first class merit/
+ 頭角崢嶸 头角峥嵘 [tou2 jiao3 zheng1 rong2] /promise of brilliant young person (成语 saw); showing extraordinary gifts/
+ 頭里 头里 [tou2 li3] /in front/in advance of the field/
+ 頭臉 头脸 [tou2 lian3] /head and face/
+ 頭臉兒 头脸儿 [tou2 lian3 r5] /erhua variant of 頭臉|头脸, head and face/
+ 頭領 头领 [tou2 ling3] /head person/leader/
+ 頭路 头路 [tou2 lu4] /first class/
+ 頭面 头面 [tou2 mian4] /head ornament (in former times)/
+ 頭面人物 头面人物 [tou2 mian4 ren2 wu4] /leading figure/bigwig/
+ 頭名 头名 [tou2 ming2] /first place/leader (of a race)/
+ 頭腦發脹 头脑发胀 [tou2 nao3 fa1 zhang4] /swollen headed/conceited/
+ 梯式配股 梯式配股 [ti1 shi4 pei4 gu3] /laddering (of stock sales)/
+ 看漲 看涨 [kan4 zhang3] /bull market (prices appear to be rising)/
- 牛皮 牛皮 [niu2 pi2] /(n) cowskin/leather/
+ 牛皮 牛皮 [niu2 pi2] /cow hide/leather/fig. flexible and tough/to brag/
- 利弊 利弊 [li4 bi4] /(n) pluses and minuses; advantages and disadvantages/
+ 利弊 利弊 [li4 bi4] /pros and cons/merits and drawbacks/advantages and disadvantages/
- 酒量 酒量 [jiu3 liang4] /(n)/capacity for liquor/one's drinking capacity/
+ 酒量 酒量 [jiu3 liang4] /capacity for liquor/how much one can drink/

3739	6/4/2008 6:37:19 PM	miles	-1		
+ 同心同德 同心同德 [tong2 xin1 tong2 de2] /of one mind (成语 saw)/
- 攝影記者 摄影记者 [she4 ying3 ji4 zhe3] /(n) photojournalist/
+ 攝影記者 摄影记者 [she4 ying3 ji4 zhe3] /photo journalist/
- 壓韻 压韵 [ya1 yun4] /(v) rhyme/
+ 壓韻 压韵 [ya1 yun4] /to rhyme/
+ 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /mental reaction/
- 調劑 调剂 [tiao2 ji4] /(v) make an adjustment/
+ 調劑 调剂 [tiao2 ji4] /to adjust/to balance/to make up a medical prescription/
- 唱反調 唱反调 [chang4 fan3 diao4] /to express an opposing view/to go against/to contradict/
+ 唱反調 唱反调 [chang4 fan3 diao4] /to sing an opposite tune/to contradict/to express an opposing view/to strike a discordant note/
- 同調 同调 [tong2 diao4] /homology (invariant of a topological space in math.)/
+ 同調 同调 [tong2 diao4] /same tone/in agreement with/homology (invariant of a topological space in math.)/
- 上同調 上同调 [shang4 tong2 diao4] /(math.) cohomology/
+ 上同調 上同调 [shang4 tong2 diao4] /cohomology (invariant of a topological space in math.)/
+ 調價 调价 [tiao2 jia4] /to raise or lower the price/price adjustment/
+ 調焦 调焦 [tiao2 jiao1] /to focus/
+ 調教 调教 [tiao2 jiao4] /to instruct/to teach/to train/to raise (livestock)/
+ 調控 调控 [tiao2 kong4] /to regular/to control/
+ 調弄 调弄 [tiao2 nong4] /to tease/to make fun of/to provoke/to stir up (trouble)/
+ 調色 调色 [tiao2 se4] /to blend colors/to mix colors/

3740	6/4/2008 6:37:40 PM	miles	-1		
+ 調攝 调摄 [tiao2 she4] /to nurse to health/to recuperate/
+ 調試 调试 [tiao2 shi4] /to adjust and try out/to test experimentally and adjust/
+ 調唆 调唆 [tiao2 suo1] /to provoke/to stir up (trouble)/to instigate/
+ 調笑 调笑 [tiao2 xiao4] /to tease/to poke fun at/
+ 調諧 调谐 [tiao2 xie2] /to tune (e.g. wireless receiver)/harmonious/to adjust to bring into harmony/
+ 調協 调协 [tiao2 xie2] /to harmonize/to match/
+ 調謔 调谑 [tiao2 xue4] /to make fun of/to mock/
+ 調訓 调训 [tiao2 xun4] /to train/to care for and educate/
+ 調訓 调训 [diao4 xun4] /to train/to care for and educate/
+ 調養 调养 [tiao2 yang3] /to take care of (sb's health)/to nurse/
+ 調準 调准 [tiao2 zhun3] /to adjust (radio or telescope)/to pick up (signal)/
+ 調資 调资 [tiao2 zi1] /wage adjustment/to raise or lower wages/
+ 調嘴學舌 调嘴学舌 [tiao2 zui3 xue2 she2] /verbal dexterity used to sow discord (成语 saw); to incite trouble between people/
- 搬弄是非 搬弄是非 [ban1 nong4 shi4 fei1] /sow discord/tell tales/make mischief/
+ 搬弄是非 搬弄是非 [ban1 nong4 shi4 fei1] /to incite a quarrel (成语 saw); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/
+ 挑撥是非 挑拨是非 [tiao3 bo1 shi4 fei1] /to incite a quarrel (成语 saw); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/
+ 蘁 蘁 [wu4] /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶/
- 口服 口服 [kou3 fu2] /oral (administered by mouth)/
+ 口服 口服 [kou3 fu2] /oral (administered by mouth)/to profess conviction/to say that one is convinced/
+ 心服口服 心服口服 [xin1 fu2 kou3 fu2] /lit. convinced in heart and by word (成语 saw); sincerely convinced and ready to concede/to convince/to get one's message across/
- 信服 信服 [xin4 fu2] /to convince/
+ 信服 信服 [xin4 fu2] /to believe/to be convinced/to convince sb/

3741	6/4/2008 6:38:26 PM	miles	-1		
+ 得心應手 得心应手 [de2 xin1 ying4 shou3] /lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (成语 saw) skilled at the job/entirely in one's element/going smoothly and easily/
- 徐悲鴻 徐悲鸿 [xu2 bei1 hong2] /name of a famous painter, Xu Beihong/
+ 徐悲鴻 徐悲鸿 [Xu2 Bei1 hong2] /Xu Beihong (1895-1953), famous European trained painter and influential art teacher/
+ 說長道短 说长道短 [shuo1 chang2 dao4 duan3] /lit. to discuss sb's merits and demerits (成语 saw); to gossip/
+ 論長道短 论长道短 [lun4 chang2 dao4 duan3] /lit. to discuss sb's merits and demerits (成语 saw); to gossip/
+ 得天獨厚 得天独厚 [de2 tian1 du2 hou4] /richly endowed by nature (成语 saw); in a particularly favored environment/
+ 合作化 合作化 [he2 zuo4 hua4] /collectivization (in marxist theory)/
+ 農業合作化 农业合作化 [nong2 ye4 he2 zuo4 hua4] /collectivization of agriculture (in marxist theory)/
+ 農村合作化 农村合作化 [nong2 cun1 he2 zuo4 hua4] /collectivization of agriculture (in marxist theory)/
- 供銷 供销 [gong1 xiao1] /to supply/to sell/to retail/
+ 供銷 供销 [gong1 xiao1] /supply and marketing/distribution/supply and sales/
+ 供銷商 供销商 [gong1 xiao1 shang1] /distribution business/supplier/
- 流居 流居 [liu2 ju1] /lived in exile/
+ 流居 流居 [liu2 ju1] /to live in exile/
- 因禍得福 因祸得福 [yin1 huo4 de2 fu2] /(成语 saw) to profit from a disaster; some good comes out of a setback/
+ 因禍得福 因祸得福 [yin1 huo4 de2 fu2] /to profit from a disaster (成语 saw); some good comes out of a setback/It's an ill wind that blows nobody any good./
- 埋頭苦幹 埋头苦干 [mai2 tou2 ku3 gan4] /to be engrossed in sth/to work hard at sth/up to the neck in work/
+ 埋頭苦幹 埋头苦干 [mai2 tou2 ku3 gan4] /to bury oneself in work (成语 saw); to be engrossed in work/to make an all-out effort/up to the neck in work/
+ 一鳴驚人 一鸣惊人 [yi1 ming2 jing1 ren2] /to amaze the world with a single brilliant feat (成语 saw); an overnight celebrity/
- 下鄉 下乡 [xia4 xiang1] /(v) go to the countryside/
+ 下鄉 下乡 [xia4 xiang1] /to go to the countryside/

3742	6/4/2008 7:04:43 PM	miles	4242		<< review queue entry 4242 >>~@~Duplicate of 訢, without mentioning this traditional form
- 訢 欣 [xin1] /happy/
- 訢 䜣 [xin1] /pleased/delighted/happy/variant of 訢|欣/
+ 訢 䜣 [xin1] /pleased/delighted/happy/variant of 欣/
- 伶俐 伶俐 [ling2 li4] /(adj) clever; witty; intelligent/
+ 伶俐 伶俐 [ling2 li4] /clever/witty/intelligent/
+ 伶悧 伶悧 [ling2 li4] /variant of 伶俐, clever/witty/intelligent/
+ 悧 悧 [li4] /smooth/active/clever/sharp/
+ 伶仃 伶仃 [ling2 ding1] /alone and without help/
+ 伶人 伶人 [ling2 ren2] /actor/actress/
+ 伶牙俐齒 伶牙俐齿 [ling2 ya2 li4 chi3] /clever and eloquent (成语 saw); fluent/having the gift of the gab/
+ 事在人為 事在人为 [shi4 zai4 ren2 wei2] /the matter depends on the individual (成语 saw); it is a matter for your own effort/With effort, one can achieve anything./
- 大躍進 大跃进 [da4 yue4 jin4] /the Great Leap Forward (1956-1958)/
+ 大躍進 大跃进 [da4 yue4 jin4] /the Great Leap Forward (1958-1960), in retrospect widely viewed as an unprecedented economic and social disaster, with estimated 20 million people dying of starvation/
+ 幾倍 几倍 [ji3 bei4] /several times (bigger)/double, treble, quadruple etc/
+ 反黨 反党 [fan3 dang3] /anti-party/
+ 人定 人定 [ren2 ding4] /middle of the night/the dead of night/
+ 人定勝天 人定胜天 [ren2 ding4 sheng4 tian1] /man can conquer nature (成语 saw); human wisdom can prevail over nature/
+ 人多勢眾 人多势众 [ren2 duo1 shi4 zhong4] /many men, a great force (成语 saw); many hands provide great strength/There is safety in numbers./
+ 弱不禁風 弱不禁风 [ruo4 bu4 jin1 feng1] /too weak to stand up to the wind (成语 saw); extremely delicate/fragile state of health/
+ 怪里怪氣 怪里怪气 [guai4 li3 guai4 qi4] /eccentric/odd-looking/peculiar/
+ 頭髮鬍子一把抓 头发胡子一把抓 [tou2 fa5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1] /lit. hair and beard all in one stroke/fig. to handle different things by the same method/one method to solve all problems/one size fits all/

3743	6/4/2008 7:25:06 PM	miles	4241		<< review queue entry 4241 >>~@~add sometimes
- 偶爾 偶尔 [ou3 er3] /occasionally/once in a while/
+ 偶爾 偶尔 [ou3 er3] /occasionally/once in a while/sometimes/
+ 偶犯 偶犯 [ou3 fan4] /casual offender/casual offence/
+ 偶合 偶合 [ou3 he2] /coincidence/
+ 偶然事件 偶然事件 [ou3 ran2 shi4 jian4] /random accident/chance event/
+ 偶然性 偶然性 [ou3 ran2 xing4] /chance/fortuity/serendipity/
+ 偶人 偶人 [ou3 ren2] /idol (i.e. statue for worship)/
+ 偶蹄目 偶蹄目 [ou3 ti2 mu4] /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/
+ 偶一 偶一 [ou3 yi1] /accidentally/once in a while/very ocassionally/

3744	6/4/2008 7:33:02 PM	miles	4240	nerbert	<< review queue entry 4240 - submitted by 'nerbert' >>
+ 席凡寧根 席凡宁根 [Xi2 fan2 ning2 gen1] /Scheveningen (city in the Netherlands)/

3745	6/4/2008 7:46:39 PM	miles	-1		
+ 債台高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (成语 saw); heavily in debt/
- 羅姆酒 罗姆酒 [luo1 mu3 jiu3] /(n) rum/
+ 羅姆酒 罗姆酒 [luo1 mu3 jiu3] /rum/
- 利潤率 利润率 [li4 run4 lu:4] /(n) profit margin/
+ 利潤率 利润率 [li4 run4 lu:4] /profit margin/
- 菜園 菜园 [cai4 yuan2] /(n) vegetable garden/
+ 菜園 菜园 [cai4 yuan2] /vegetable garden/
- 台地 台地 [tai2 di4] /(n) tableland/mesa/
+ 台地 台地 [tai2 di4] /tableland/mesa/
- 和服 和服 [he2 fu2] /(n)/(Jap.) kimono/
+ 和服 和服 [he2 fu2] /kimono/Japanese: traditional national clothing, as opposed to Western clothing 洋服/
- 法西斯主義 法西斯主义 [fa3 xi1 si1 zhu3 yi4] /(n) fascism/
+ 法西斯主義 法西斯主义 [fa3 xi1 si1 zhu3 yi4] /fascism/
- 惹事 惹事 [re3 shi4] /(v) cause trouble/
+ 惹事 惹事 [re3 shi4] /to cause trouble/
- 驚呆 惊呆 [jing1 dai1] /(v)/be stupified/be startled/
+ 驚呆 惊呆 [jing1 dai1] /stupefied/startled/
- 震蕩 震荡 [zhen4 dang4] /(v) vibrate; shake; shudder/
+ 震蕩 震荡 [zhen4 dang4] /to vibrate/to shake/to shudder/
- 沒意思 没意思 [mei2 yi4 si5] /(idiom) unable to put forward an opinion; have no idea/(adj) not interesting; boring/(adj) not worth talking about/
+ 沒意思 没意思 [mei2 yi4 si5] /boring/of no interest/
+ 襃 襃 [bao1] /to commend/to honor/to cite/variant of 褒, to praise/

3746	6/4/2008 7:51:12 PM	miles	3591		<< review queue entry 3591 >>~@~I think this site says that tang2 tang2 means something when combined. (http://chengyu.laoman.com/22335.html)
+ 堂堂 堂堂 [tang2 tang2] /grand/magnificent/stately/majestic appearance/
+ 美式橄欖球 美式橄榄球 [Mei3 shi4 gan3 lan3 qiu2] /American football/

3747	6/4/2008 8:02:26 PM	miles	3581		<< review queue entry 3581 >>~@~American Footbal is 美式橄榄球
- 橄欖球 橄榄球 [gan3 lan3 qiu2] /rugby/American football/
+ 橄欖球 橄榄球 [gan3 lan3 qiu2] /rugby/rugby football/
+ 澳式橄欖球 澳式橄榄球 [Ao4 shi4 gan3 lan3 qiu2] /Australian rules football/Ozzie rules/

3748	6/4/2008 8:06:59 PM	miles	3589		<< review queue entry 3589 >>
+ 陡然 陡然 [dou3 ran2] /suddenly/unexpectedly/abruptly/precipitously/stumbling/

3749	6/4/2008 8:16:19 PM	miles	3592		<< review queue entry 3592 >>http://chengyu.laoman.com/22335.html says that zheng1 zheng1 combined means neat appearance, orderly manners and looks.
+ 正正 正正 [zheng4 zheng4] /neat/orderly/just in time/

3750	6/4/2008 8:35:10 PM	miles	-1		
+ 檢視 检视 [jian3 shi4] /inspection/
+ 調制波 调制波 [tiao2 zhi4 bo1] /modulated wave (elec.)/
+ 檢波 检波 [jian3 bo1] /to detect (e.g. radio waves)/
+ 檢點 检点 [jian3 dian3] /to examine/to check/to keep a lookout/cautious/
+ 檢錄 检录 [jian3 lu4] /roll-call (e.g. at athletics event)/check the record/
+ 檢束 检束 [jian3 shu4] /to regulate/to check and restrict/
+ 檢字法 检字法 [jian3 zi4 fa3] /indexing system for Chinese characters in a dictionary/

3751	6/4/2008 8:38:21 PM	miles	3596		<< review queue entry 3596 >>
- 檢視 检视 [jian3 shi4] /inspection/
+ 檢視 检视 [jian3 shi4] /inspection/postmortem/to view/to look into/to peep/

3752	6/4/2008 9:31:39 PM	miles	3598		<< review queue entry 3598 >>
+ 仆街 仆街 [pu2 jie1] /Drop dead! (Cantonese slang puk1 gaai1)/Get out of the way!/Go to hell!/Fuck you!/
+ 粗口 粗口 [cu1 kou3] /swear words/obscene language/
+ 禁忌語 禁忌语 [jin4 ji4 yu3] /taboo language/
+ 語法書 语法书 [yu3 fa3 shu1] /grammar book/
+ 性器 性器 [xing4 qi4] /sex organ/
+ 雞姦 鸡奸 [ji1 jian1] /bestiality/sodomy/
+ 感嘆語 感叹语 [gan3 tan4 yu3] /exclamation/expletive/
+ 鰦 鰦 [zi1] /kind of black fish (archaic)/bad person (Cantonese slang)/
+ 性事 性事 [xing4 shi4] /sex/
+ 行房 行房 [xing2 fang2] /euphemism for sexual intercourse/to go to bed with sb/
- 屌 屌 [diao3] /penis/(Coarse)(Cant.)to fuck/
+ 屌 屌 [diao3] /penis/(Cantonese taboo word) to fuck/
+ 尻骨 尻骨 [kao1 gu3] /coccyx/tailbone at end of spine/
- 尻 尻 [kao1] /end of spine/
+ 尻 尻 [kao1] /coccyx/tailbone at end of spine/rear joint of meat animal/
+ 尻門子 尻门子 [kao1 men2 zi5] /anus (rural coll.)/
+ 腬 腬 [rou2] /greasy (Cantonese)/
+ 鱓 鱓 [shan4] /variant of 鱔|鳝, eel/
+ 鱔魚 鳝鱼 [shan4 yu2] /eel/
- 鐸 铎 [duo2] /large ancient bell/
+ 鐸 铎 [duo2] /large ancient bell/surname Duo/
+ 鈬 鈬 [duo2] /Japanese variant of 鐸|铎, large ancient bell/surname Duo/

3753	6/4/2008 10:01:36 PM	miles	-1		
+ 雞巴 鸡巴 [ji1 ba1] /penis (slang)/
+ 鰟 鳑 [pang2] /see 鰟鮍|鳑鲏, small carp/
+ 鮍 鲏 [pi2] /see 鰟鮍|鳑鲏, small carp/
+ 鰟鮍 鳑鲏 [pang2 pi2] /small carp (Rhodeus sinensis and several other species)/
+ 高體鰟鮍 高体鳑鲏 [gao1 ti3 pang2 pi2] /Rhodeus ocellatus (small carp)/
+ 中華鰟鮍 中华鳑鲏 [zhong1 hua2 pang2 pi2] /Rhodeus sinensis (small carp)/
+ 越南刺鰟鮍 越南刺鳑鲏 [Yue4 nan2 ci4 pang2 pi2] /Acanthorhodeus tonkinensis Vaillant (small carp)/
+ 興凱刺鰟鮍 兴凯刺鳑鲏 [xing1 kai3 ci4 pang2 pi2] /Acanthorhodeus chankaensis (small carp)/

3754	6/4/2008 10:08:49 PM	miles	4236		<< review queue entry 4236 >>
- 磚塊 砖块 [zhuan1 kuai1] /brick/
+ 磚塊 砖块 [zhuan1 kuai4] /brick/

3755	6/4/2008 10:13:50 PM	miles	4227		<< review queue entry 4227 >>http://baike.baidu.com/view/256371.htm
- 閒 閒 [xian2] /idle/
+ 閒 閒 [xian2] /variant of 閑|闲, idle/unoccupied/leisure/free time/

3756	6/4/2008 10:41:38 PM	richwarm	-1		
- 謝 谢 [xie4] /to thank/surname Xie/
+ 謝 谢 [xie4] /to thank/to apologize/to wither (flowers, leaves, etc)/to decline/surname Xie/

3757	6/4/2008 10:42:42 PM	richwarm	-1		
- 謝 谢 [xie4] /to thank/to apologize/to wither (flowers, leaves, etc)/to decline/surname Xie/
+ 謝 谢 [xie4] /to thank/to apologize/to wither (flowers, leaves etc)/to decline/surname Xie/

3758	6/4/2008 10:44:59 PM	miles	3599	mjd	<< review queue entry 3599 - submitted by 'mjd' >>~@~From page 78 (chap 37) of Hanyu Jiaocheng 第二朋(上).
+ 名曲 名曲 [ming2 qu3] /famous song/well-known piece of music/

3759	6/4/2008 11:06:12 PM	richwarm	-1		
+ 敬謝不敏 敬谢不敏 [jing4 xie4 bu4 min3] /I beg to be excused/

3760	6/5/2008 1:17:21 AM	miles	-1		
- 三門峽市 三门峡市 [San1 men2 xia2 shi4] /Sanmenxia/
+ 三門峽市 三门峡市 [San1 men2 xia2 shi4] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/
- 三門峽 三门峡 [San1 men2 xia2] /(N) Sanmenxia (city in Henan)/
+ 三門峽 三门峡 [San1 men2 xia2] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/
- 洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang city in Henan, an old capital from pre-Han times/
+ 洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
- 焦作市 焦作市 [Jiao1 zuo4 shi4] /Jiaozuo/
+ 焦作市 焦作市 [Jiao1 zuo4 shi4] /Jiaozuo prefecture level city in Henan/
- 焦作 焦作 [Jiao1 zuo4] /(N) Jiaozuo (city in Henan)/
+ 焦作 焦作 [Jiao1 zuo4] /Jiaozuo prefecture level city in Henan/
- 新鄉市 新乡市 [Xin1 xiang1 shi4] /Xinxiang/
+ 新鄉市 新乡市 [Xin1 xiang1 shi4] /Xinxiang prefecture level city in Henan/
- 新鄉 新乡 [Xin1 xiang1] /(N) Xinxiang (city in Henan)/
+ 新鄉 新乡 [Xin1 xiang1] /Xinxiang prefecture level city in Henan/
+ 鶴壁市 鹤壁市 [He4 bi4 shi4] /Hebi prefecture level city in Henan/
- 鶴壁 鹤壁 [He4 bi4] /(N) Hebi (city in Henan)/
+ 鶴壁 鹤壁 [He4 bi4] /Hebi prefecture level city in Henan/
- 安陽市 安阳市 [An1 yang2 shi4] /Anyang/
+ 安陽市 安阳市 [An1 yang2 shi4] /Anyang prefecture level city in Henan/
- 安陽 安阳 [An1 yang2] /(N) Anyang (city in Henan)/
+ 安陽 安阳 [An1 yang2] /Anyang prefecture level city in Henan/
+ 濮陽市 濮阳市 [Pu2 yang2 shi4] /Puyang prefecture level city in Henan/
- 濮陽 濮阳 [Pu2 yang2] /(N) Puyang (city in Henan)/
+ 濮陽 濮阳 [Pu2 yang2] /Puyang prefecture level city in Henan/

3761	6/5/2008 1:17:42 AM	miles	-1		
- 開封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
+ 開封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng prefecture level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
- 開封 开封 [Kai1 feng1] /Kaifeng city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
+ 開封 开封 [Kai1 feng1] /Kaifeng prefecture level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
+ 商丘市 商丘市 [Shang1 qiu1 shi4] /Shangqiu prefecture level city in Henan/
- 商丘 商丘 [Shang1 qiu1] /(N) Shangqiu (city in Henan)/
+ 商丘 商丘 [Shang1 qiu1] /Shangqiu prefecture level city in Henan/
+ 許昌市 许昌市 [Xu3 chang1 shi4] /Xuchang prefecture level city in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/
- 許昌 许昌 [Xu3 chang1] /Xuchang, town in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/
+ 許昌 许昌 [Xu3 chang1] /Xuchang prefecture level city in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/
+ 漯河市 漯河市 [Luo4 he2 shi4] /Luohe prefecture level city in Henan/
- 漯河 漯河 [Luo4 he2] /(N) Luohe (city in Henan)/
+ 漯河 漯河 [Luo4 he2] /Luohe prefecture level city in Henan/
+ 平頂山市 平顶山市 [Ping2 ding3 shan1 shi4] /Pingdingshan prefecture level city in Henan/
- 平頂山 平顶山 [Ping2 ding3 shan1] /(N) Pingdingshan (city in Henan)/
+ 平頂山 平顶山 [Ping2 ding3 shan1] /Pingdingshan prefecture level city in Henan/
- 南陽市 南阳市 [Nan2 yang2 shi4] /Nanyang city in Henan/
+ 南陽市 南阳市 [Nan2 yang2 shi4] /Nanyang prefecture level city in Henan/
- 南陽 南阳 [Nan2 yang2] /(N) Nanyang (city in Henan)/
+ 南陽 南阳 [Nan2 yang2] /Nanyang prefecture level city in Henan/
+ 信陽市 信阳市 [Xin4 yang2 shi4] /Xinyang prefecture level city in Henan/
- 信陽 信阳 [Xin4 yang2] /(N) Xinyang (city in Henan)/
+ 信陽 信阳 [Xin4 yang2] /Xinyang prefecture level city in Henan/

3762	6/5/2008 1:17:58 AM	miles	-1		
- 周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Prefecture level city in eastern Henan 河南/
+ 周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Prefecture level city in east Henan 河南/
- 周口 周口 [Zhou1 kou3] /prefecture level city in eastern Henan 河南/
+ 周口 周口 [Zhou1 kou3] /prefecture level city in east Henan 河南/
+ 駐馬店市 驻马店市 [zhu4 ma3 dian4 shi4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
+ 駐馬店 驻马店 [zhu4 ma3 dian4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
- 濟源 济源 [Ji4 yuan2] /(N) Jiyuan (city in Henan)/
+ 濟源 济源 [Ji4 yuan2] /Jiyuan directly administered city in Henan/
+ 濟源市 济源市 [Ji4 yuan2 shi4] /Jiyuan directly administered city in Henan/

3763	6/5/2008 1:29:41 AM	richwarm	-1		
+ 沒水平 没水平 [mei2 shui3 ping2] /disgraceful/

3764	6/5/2008 1:32:08 AM	richwarm	-1		
- 沒水平 没水平 [mei2 shui3 ping2] /disgraceful/
+ 沒水平 没水平 [mei2 shui3 ping2] /disgraceful/poor quality/sub-standard/

3765	6/5/2008 1:52:46 AM	miles	-1		
- 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan, capital of Shanxi province in central north China/
+ 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan, prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
- 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan/
+ 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan, prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
- 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong/
+ 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong prefecture level city in Shanxi/
- 朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /(N) Shuozhou (city in Shanxi)/
+ 朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi/
+ 朔州市 朔州市 [Shuo4 zhou1 shi4] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi/
- 陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /(N) Yangquan (city in Shanxi)/
+ 陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /Yangquan prefecture level city in Shanxi/
+ 陽泉市 阳泉市 [Yang2 quan2 shi4] /Yangquan prefecture level city in Shanxi/
- 長治 长治 [Chang2 zhi4] /(N) Changzhi (city in Shanxi)/
+ 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi/
+ 長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi/
+ 晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jincheng prefecture level city in Shanxi/
- 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /(N) Jincheng (city in Shanxi)/
+ 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jincheng prefecture level city in Shanxi/
+ 忻州市 忻州市 [Xin1 zhou1 shi4] /Xinzhou prefecture level city in Shanxi/
- 忻州 忻州 [Xin1 zhou1] /(N) Xinzhou (city in Shanxi)/
+ 忻州 忻州 [Xin1 zhou1] /Xinzhou prefecture level city in Shanxi/
+ 晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi/
+ 晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi/
- 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /(N) Linfen (city in Shanxi)/
+ 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /Linfen prefecture level city in Shanxi/
+ 臨汾市 临汾市 [Lin2 fen2 shi4] /Linfen prefecture level city in Shanxi/
- 運城 运城 [Yun4 cheng2] /(N) Yuncheng (city in Shanxi)/
+ 運城 运城 [Yun4 cheng2] /Yuncheng prefecture level city in Shanxi/
+ 運城市 运城市 [Yun4 cheng2 shi4] /Yuncheng prefecture level city in Shanxi/
+ 呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lüliang prefecture level city in Shanxi/
+ 呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lüliang prefecture level city in Shanxi/

3766	6/5/2008 1:54:17 AM	miles	3600	mjd	<< review queue entry 3600 - submitted by 'mjd' >>
- 度 度 [du4] /capacity/degree/standard/
+ 度 度 [du4] /capacity/degree/degrees (of temperature)/standard/

3767	6/5/2008 10:16:45 AM	miles	-1		
- 量筒 量筒 [liang2 tong3] /graduated cylinder/
+ 量筒 量筒 [liang2 tong3] /graduated measuring cylinder/volumetric cylinder/
- 量規 量规 [liang4 gui1] /gauge (i.e. measuring device)/
+ 量規 量规 [liang2 gui1] /gauge (i.e. measuring device)/

3768	6/5/2008 10:17:06 AM	miles	-1		
- 劑量 剂量 [ji4 liang2] /dose/

3769	6/5/2008 10:17:19 AM	miles	-1		
- 平均劑量 平均剂量 [ping2 jun1 ji4 liang2] /average dose/
+ 平均劑量 平均剂量 [ping2 jun1 ji4 liang4] /average dose/
- 輻射劑量率 辐射剂量率 [fu2 she4 ji4 liang2 lu:4] /radiation dose rate/
+ 輻射劑量率 辐射剂量率 [fu2 she4 ji4 liang4 lu:4] /radiation dose rate/
- 劑量當量 剂量当量 [ji4 liang2 dang1 liang2] /dose equivalent/
+ 劑量當量 剂量当量 [ji4 liang4 dang1 liang2] /dose equivalent/
- 當量劑量 当量剂量 [dang1 liang2 ji4 liang2] /equivalent dose/
+ 當量劑量 当量剂量 [dang1 liang2 ji4 liang4] /equivalent dose/
- 劑量監控 剂量监控 [ji4 liang2 jian1 kong4] /monitoring/
+ 劑量監控 剂量监控 [ji4 liang4 jian1 kong4] /monitoring/
- 劑量效應 剂量效应 [ji4 liang2 xiao4 ying4] /dose effect/
+ 劑量效應 剂量效应 [ji4 liang4 xiao4 ying4] /dose effect/
- 累積劑量 累积剂量 [lei4 ji1 ji4 liang2] /cumulative dose/
+ 累積劑量 累积剂量 [lei4 ji1 ji4 liang4] /cumulative dose/
- 吸收劑量 吸收剂量 [xi1 shou1 ji4 liang2] /absorbed dose/
+ 吸收劑量 吸收剂量 [xi1 shou1 ji4 liang4] /absorbed dose/
- 化學劑量計 化学剂量计 [hua4 xue2 ji4 liang2 ji4] /chemical dosimeter/
+ 化學劑量計 化学剂量计 [hua4 xue2 ji4 liang4 ji4] /chemical dosimeter/
- 毒害劑量 毒害剂量 [du2 hai4 ji4 liang2] /poisoning dose/
+ 毒害劑量 毒害剂量 [du2 hai4 ji4 liang4] /poisoning dose/
- 低劑量照射 低剂量照射 [di1 ji4 liang2 zhao4 she4] /low dose irradiation/
+ 低劑量照射 低剂量照射 [di1 ji4 liang4 zhao4 she4] /low dose irradiation/
- 生物劑量儀 生物剂量仪 [sheng1 wu4 ji4 liang2 yi2] /biological dosimeter/
+ 生物劑量儀 生物剂量仪 [sheng1 wu4 ji4 liang4 yi2] /biological dosimeter/
- 感染劑量 感染剂量 [gan3 ran3 ji4 liang2] /infective dose/
+ 感染劑量 感染剂量 [gan3 ran3 ji4 liang4] /infective dose/
- 致死劑量 致死剂量 [zhi4 si3 ji4 liang2] /lethal dose/
+ 致死劑量 致死剂量 [zhi4 si3 ji4 liang4] /lethal dose/
- 空氣劑量 空气剂量 [kong1 qi4 ji4 liang2] /air dose/
+ 空氣劑量 空气剂量 [kong1 qi4 ji4 liang4] /air dose/

3770	6/5/2008 10:26:44 AM	miles	-1		
- 物理量 物理量 [wu4 li3 liang2] /physical quantity/
+ 物理量 物理量 [wu4 li3 liang4] /physical quantity/
- 通量 通量 [tong1 liang2] /flux/
+ 通量 通量 [tong1 liang4] /flux/
- 微量白蛋白 微量白蛋白 [wei1 liang2 bai2 dan4 bai2] /microalbumin/
+ 微量白蛋白 微量白蛋白 [wei1 liang4 bai2 dan4 bai2] /microalbumin/
- 向量 向量 [xiang4 liang2] /vector/
+ 向量 向量 [xiang4 liang4] /vector/
- 曲率向量 曲率向量 [qu1 lu:4 xiang4 liang2] /curvature vector/
+ 曲率向量 曲率向量 [qu1 lu:4 xiang4 liang4] /curvature vector/
- 副法向量 副法向量 [fu4 fa3 xiang4 liang2] /the binormal vector (to a space curve)/
+ 副法向量 副法向量 [fu4 fa3 xiang4 liang4] /binormal vector (to a space curve)/
- 切向量 切向量 [qie1 xiang4 liang2] /tangent vector/
+ 切向量 切向量 [qie1 xiang4 liang4] /tangent vector/
- 單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 qie1 xiang4 liang2] /unit tangent vector/
+ 單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 qie1 xiang4 liang4] /unit tangent vector/
- 向量代數 向量代数 [xiang4 liang2 dai4 shu4] /vector algebra/
+ 向量代數 向量代数 [xiang4 liang4 dai4 shu4] /vector algebra/
- 主法向量 主法向量 [zhu3 fa3 xiang4 liang2] /the principal normal vector (to a space curve)/
+ 主法向量 主法向量 [zhu3 fa3 xiang4 liang4] /principal normal vector (to a space curve)/
- 單位向量 单位向量 [dan1 wei4 xiang4 liang2] /a unit vector/
+ 單位向量 单位向量 [dan1 wei4 xiang4 liang4] /unit vector/
- 法向量 法向量 [fa3 xiang4 liang2] /a normal vector/
+ 法向量 法向量 [fa3 xiang4 liang4] /normal vector/

3771	6/5/2008 10:35:19 AM	miles	-1		
- 思量 思量 [si1 liang2] /to reckon/to consider and measure/
+ 思量 思量 [si1 liang5] /to reckon/to consider/to turn over in one's mind/
- 等效百萬噸當量 等效百万吨当量 [deng3 xiao4 bai3 wan4 dun1 dang1 liang2] /equivalent megatonnage (EMT)/
+ 等效百萬噸當量 等效百万吨当量 [deng3 xiao4 bai3 wan4 dun1 dang1 liang4] /equivalent megatonnage (EMT)/
- 同量異位素 同量异位素 [tong2 liang2 yi4 wei4 su4] /nuclear isobar/
+ 同量異位素 同量异位素 [xiang4 liang4 yi4 wei4 su4] /nuclear isobar/
- 運載量 运载量 [yun4 zai3 liang2] /transport volume/
+ 運載量 运载量 [yun4 zai3 liang4] /transport volume/
- 原子質量 原子质量 [yuan2 zi3 zhi4 liang2] /atomic mass/
+ 原子質量 原子质量 [yuan2 zi3 zhi4 liang4] /atomic mass/
- 質量管理 质量管理 [zhi4 liang2 guan3 li3] /quality management/
+ 質量管理 质量管理 [zhi4 liang4 guan3 li3] /quality management/
- 總量 总量 [zong3 liang2] /total/overall amount/
+ 總量 总量 [zong3 liang4] /total/overall amount/
- 定量 定量 [ding4 liang4] /fixed amount/ration/
+ 定量 定量 [ding4 liang4] /quantity/fixed amount/ration/
- 定量分塊 定量分块 [ding4 liang2 fen1 kuai4] /chunking/
+ 定量分塊 定量分块 [ding4 liang4 fen1 kuai4] /chunking/
+ 定量分析 定量分析 [ding4 liang4 fen1 xi1] /quantitative analysis/
- 核當量 核当量 [he2 dang1 liang2] /nuclear yield/
+ 核當量 核当量 [he2 dang1 liang4] /nuclear yield/
- 光衝量 光冲量 [guang1 chong1 liang2] /radiant exposure/
+ 光衝量 光冲量 [guang1 chong1 liang4] /radiant exposure/
- 貨幣供應量 货币供应量 [huo4 bi4 gong1 ying4 liang2] /money supply/
+ 貨幣供應量 货币供应量 [huo4 bi4 gong1 ying4 liang4] /money supply/

3772	6/5/2008 8:19:33 PM	miles	-1		
+ 培養皿 培养皿 [pei2 yang3 min3] /Petri dish/
+ 彼得里皿 彼得里皿 [Bi3 de2 li3 min3] /Petri dish/
+ 量杯 量杯 [liang2 bei1] /measuring cup/graduated measuring cylinder/
+ 量程 量程 [liang2 cheng2] /range (of scales or measuring equipment)/
+ 量尺寸 量尺寸 [liang2 chi3 cun4] /to measure sb's height/
+ 半圓儀 半圆仪 [ban4 yuan2 yi2] /protractor/
+ 量計 量计 [liang2 ji4] /gauge/
+ 量瓶 量瓶 [liang2 ping2] /measuring flask/graduated measuring cylinder/
+ 量器 量器 [liang2 qi4] /measuring vessel/measuring apparatus/
+ 量體裁衣 量体裁衣 [liang2 ti3 cai2 yi1] /lit. measure the body then tailor the suit (成语 saw); fig. to act according to actual circumstances/To live within one's means./
+ 量體溫 量体温 [liang2 ti3 wen1] /to take sb's temperature/
+ 量體重 量体重 [liang2 ti3 zhong4] /to weigh (body weight)/
+ 體量 体量 [ti3 liang4] /body weight/
+ 體重器 体重器 [ti3 zhong4 qi4] /scales (to measure body weight)/
+ 一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone gets equally favourably (成语 saw); not to discriminate between people/
+ 量才錄用 量才录用 [liang4 cai2 lu4 yong4] /to assess sb's capabilities and employ him accordingly (成语 saw); to employ sb competent for the task/
+ 量腹 量腹 [liang4 fu4] /to estimate how much food is required for a meal/
+ 量力而行 量力而行 [liang4 li4 er2 xing2] /to assess one's capabilities and act accordingly (成语 saw); to act within one's competence/One does what one can./
+ 量入為出 量入为出 [liang4 ru4 wei2 chu1] /to assess one's income and spend accordingly (成语 saw); to live within one's means/You can only spend what you earn./
+ 量刑 量刑 [liang4 xing2] /to assess punishment/to determine the sentence (on a criminal)/
+ 培養液 培养液 [pei2 yang3 ye4] /culture fluid (in biological lab.)/
+ 發佈會 发布会 [fa1 bu4 hui4] /news conference/briefing/
+ 垃圾電郵 垃圾电邮 [la1 ji1 dian4 you2] /junk e-mail/spam/also written 垃圾郵件|垃圾邮件/

3773	6/5/2008 11:43:32 PM	miles	-1		
- 百度 百度 [Bai3 du4] /Baidu (internet portal)/
+ 百度 百度 [Bai3 du4] /Baidu, internet portal and search engine, www.baidu.com, listed as BIDU on NASDAQ since 1999/
+ 百度百科 百度百科 [Bai3 du4 bai3 ke4] /Baidu online encyclopedia, baike.baidu.com/
+ 交叉點 交叉点 [jiao1 cha1 dian3] /junction/crossroads/intersection point/
+ 交叉火力 交叉火力 [jiao1 cha1 huo3 li4] /crossfire/
+ 招集 招集 [zhao1 ji2] /to recruit/to gather together (volunteers)/
+ 義軍 义军 [yi4 jun1] /volunteer army/
+ 名篇 名篇 [ming2 pian1] /famous piece of writing/
+ 文天祥 文天祥 [Wen2 Tian1 xiang2] /Wen Tianxiang (1236-1283), Song dynasty politician and poet, folk hero in resisting Mongol invasion in Jiangxi in 1275/
+ 伯顏 伯颜 [Bo2 yan2] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
+ 元軍 元军 [Yuan2 jun1] /Mongol army/army of Yuan dynasty/
+ 肘腋 肘腋 [zhou3 ye4] /lit. armpit/elbow and armpit/fig. right up close (to a disaster)/in one's backyard/on one's doorstep/
+ 變生肘腋 变生肘腋 [bian4 sheng1 zhou3 ye4] /lit. calamity in one's armpit (成语 saw); a major coup happening on one's doorstep/trouble or danger in one's own backyard/
+ 心腹之患 心腹之患 [xin1 fu4 zhi1 huan4] /lit. calamity within one's bosom (成语 saw); major trouble hidden within/
+ 交馳 交驰 [jiao1 chi2] /continuously circling one another/to buzz around/
+ 開源節流 开源节流 [kai1 yuan2 jie2 liu2] /lit. to open a water source and reduce outflow (成语 saw); to increase income and save on spending/to broaden the sources of income and economize on expenditure/
+ 底蘊 底蕴 [di3 yun4] /inside information/concrete details/
+ 安定門 安定门 [An1 ding4 men2] /Andingmen neighborhood of Beijing/
+ 北苑 北苑 [Bei3 yuan4] /Beiyuan neighborhood of Beijing/
+ 朝陽門 朝阳门 [Chao2 yang2 men2] /Chaoyangmen neighborhood of Beijing/
- 東直門 东直门 [Dong1 zhi2 men2] /Dongzhimen/
+ 東直門 东直门 [Dong1 zhi2 men2] /Dongzhimen neighborhood of Beijing/
+ 方莊 方庄 [Fang1 zhuang1] /Fangzhuang neighborhood of Beijing/

3774	6/5/2008 11:44:06 PM	miles	-1		
- 阜成門 阜成门 [fu4 cheng2 men2] /Fuchengmen (Beijing placename)/
+ 阜成門 阜成门 [Fu4 cheng2 men2] /Fuchengmen neighborhood of Beijing/
+ 復興門 复兴门 [Fu4 xing1 men2] /Fuxingmen neighborhood of Beijing/
+ 國貿 国贸 [Guo2 mao4] /Guomao neighborhood of Beijing/
+ 和平里 和平里 [He2 ping2 li3] /Hepingli neighborhood of Beijing/
+ 望京 望京 [Wang4 jing1] /Wangjing neighborhood of Beijing/
- 王府井 王府井 [wang2 fu3 jing3] /Wangfujing (area in Beijing famous for shops)/
+ 王府井 王府井 [Wang2 fu3 jing3] /Wangfujing neighborhood of central Beijing, famous for shopping/
+ 五道口 五道口 [Wu3 dao4 kou3] /Wudaokou neighborhood of Beijing/
- 西單 西单 [Xi1 dan1] /Xidan district (in Beijing)/
+ 西單 西单 [Xi1 dan1] /Xidan neighborhood of central Beijing/
- 西直門 西直门 [Xi1 zhi2 men2] /Xizhimen, the main Beijing gate leading northwest; now a subway station on the way to Beijing and Tsinghua Universities/
+ 西直門 西直门 [Xi1 zhi2 men2] /Xizhimen neighborhood of Beijing/Xizhimen, the main Beijing gate leading northwest; now a subway station on the way to Beijing and Tsinghua Universities/
+ 亞運村 亚运村 [Ya4 yun4 cun1] /Yayuncun neighborhood of Beijing/
- 中關村 中关村 [Zhong1 guan1 cun1] /Zhongguancun/
+ 中關村 中关村 [Zhong1 guan1 cun1] /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Beijing University, famous for electronics shops and bookstores/
- 昌平 昌平 [Chang1 ping2] /(N) Changping (place in Beijing)/
- 懷柔 怀柔 [Huai2 rou2] /(N) Huairou (place in Beijing)/
- 密雲 密云 [Mi4 yun2] /(N) Miyun (place in Beijing)/
+ 昌平 昌平 [Chang1 ping2] /Changping town in Beijing municipality/
+ 懷柔 怀柔 [Huai2 rou2] /Huairou town in Beijing municipality/
+ 密雲 密云 [Mi4 yun2] /Miyun town in Beijing municipality/
+ 良鄉 良乡 [Liang2 xiang1] /Liangxiang town in Beijing municipality/
+ 琉璃廟 琉璃庙 [Liu2 li2 miao4] /Liulimiao town in Beijing municipality/
+ 通州 通州 [Tong1 zhou1] /Tongzhou town east of Beijing, a town in Beijing municipality/
+ 亦莊 亦庄 [Yi4 zhuang1] /Yizhuang town in Beijing municipality/
+ 小湯山 小汤山 [Xiao3 tang1 shan1] /Xiaotangshan town in Beijing municipality/

3775	6/5/2008 11:44:27 PM	miles	-1		
- 西城區 西城区 [Xi1 cheng2 qu1] /Xicheng District/
- 崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen district of Beijing/
- 宣武區 宣武区 [Xuan1 wu3 qu1] /Xuanwu District in southwest in Beijing/
- 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district of Beijing, to the East and North-East/
- 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian district of Beijing (includes Beijing University, Tsinghua University and Zhongguancun)/
+ 東城區 东城区 [Dong1 cheng2 qu1] /Dongcheng county level district of Beijing municipality/
+ 西城區 西城区 [Xi1 cheng2 qu1] /Xicheng county level district of Beijing municipality/
+ 崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen county level district of Beijing municipality/
+ 宣武區 宣武区 [Xuan1 wu3 qu1] /Xuanwu district in southwest Beijing, a county level district of Beijing municipality/
+ 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/
+ 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian county level district in northeast Beijing municipality, includes Beijing University, Tsinghua University and Zhongguancun/
- 豐台區 丰台区 [Feng1 tai2 qu1] /Fengtai District in south Beijing/
- 石景山區 石景山区 [Shi2 jing3 shan1 qu1] /Shijingshan District/
- 門頭溝區 门头沟区 [Men2 tou2 gou1 qu1] /(N) Mentougou (area in Beijing)/
- 房山區 房山区 [Fang2 shan1 qu1] /Fangshan District/
+ 豐台區 丰台区 [Feng1 tai2 qu1] /Fengtai district in south Beijing, a county level district of Beijing municipality/
+ 石景山區 石景山区 [Shi2 jing3 shan1 qu1] /Shijingshan county level district of Beijing municipality/
+ 門頭溝區 门头沟区 [Men2 tou2 gou1 qu1] /Mentougou county level district of Beijing municipality/
+ 房山區 房山区 [Fang2 shan1 qu1] /Fangshan county level district of Beijing municipality, formerly Fangshan county/
+ 通州區 通州区 [Tong1 zhou1 qu1] /Tongzhou district east of Beijing, a county level district of Beijing municipality, formerly Tong county/
+ 順義區 顺义区 [Shun4 yi4 qu1] /Shunyi county level district of Beijing municipality, formerly Shunyi county/

3776	6/5/2008 11:44:41 PM	miles	-1		
+ 昌平區 昌平区 [Chang1 ping2 qu1] /Changping county level district of Beijing municipality, formerly Changping county/
+ 大興區 大兴区 [Da4 xing1 qu1] /Daxing county level district of Beijing municipality, formerly Daxing county/
+ 平谷區 平谷区 [Ping2 gu3 qu1] /Pinggu county level district of Beijing municipality, formerly Pinggu county/
+ 懷柔區 怀柔区 [Huai2 rou2 qu1] /Huairou county level district of Beijing municipality, formerly Huairou county/
+ 密雲縣 密云县 [Mi4 yun2 xian4] /Miyun county of Beijing municipality/
- 延慶縣 延庆县 [Yan2 qing4 xian4] /Yanqing county in Beijing/
+ 延慶縣 延庆县 [Yan2 qing4 xian4] /Yanqing county of Beijing municipality/

3777	6/5/2008 11:45:52 PM	miles	4245		<< review queue entry 4245 >>
+ 防曬 防晒 [fang2 shai4] /sunburn protection/
+ 隔離霜 隔离霜 [ge2 li2 shuang1] /sunscreen/sun protection cream or powder/
+ 鎹 鎹 [xx5] /Japanese kokuji, pronounced kasugai, cramp/binding/fig. a bond between people/
- 一聲 一声 [yi1 sheng1] /sound/
+ 一聲 一声 [yi1 sheng1] /sound/first tone of putonghua (high level tone)/
+ 親水性 亲水性 [qin1 shui3 xing4] /water soluble/

3778	6/6/2008 1:53:03 AM	miles	3602		<< review queue entry 3602 >>
+ 法學院 法学院 [fa3 xue2 yuan4] /law school/

3779	6/6/2008 4:53:50 AM	richwarm	-1		
+ 扒手 扒手 [pa2 shou3] /pickpocket/

3780	6/6/2008 5:35:56 AM	richwarm	-1		
- 大膽 大胆 [da4 dan3] /courageous/daring/fearless/
+ 大膽 大胆 [da4 dan3] /brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless/

3781	6/6/2008 8:19:58 AM	richwarm	4252		<< review queue entry 4252 >>
+ 偕同 偕同 [xie2 tong2] /along with/accompanied by/together with/

3782	6/6/2008 10:20:33 AM	miles	-1		
- 小數 小数 [xiao3 shu4] /(n) decimal; decimal value/
+ 小數 小数 [xiao3 shu4] /decimal digit/
- 沙暴 沙暴 [sha1 bao4] /(n) sandstorm/
+ 沙暴 沙暴 [sha1 bao4] /sandstorm/
- 差錯 差错 [cha1 cuo4] /(n) mistake/(n) an accident/
+ 差錯 差错 [cha1 cuo4] /error (in data transmission)/mistake/slip-up/fault/error in data transmission/accident/mishap/
+ 差訛 差讹 [cha1 e2] /error/mistake/
+ 差價 差价 [cha1 jia4] /difference in price/
+ 差強人意 差强人意 [cha1 qiang2 ren2 yi4] /(成语 saw) just passable/barely satisfactory/
+ 差失 差失 [cha1 shi1] /mistake/slip-up/
+ 差誤 差误 [cha1 wu4] /mistake/
- 變通 变通 [bian4 tong1] /be flexible/accommodate something to circumstances/
+ 變通 变通 [bian4 tong1] /pragmatic/flexible/to act differently in different situations/to accommodate to circumstances/
+ 短指 短指 [duan3 zhi3] /brachydactylism (genetic abnormality of short or missing fingers)/
+ 變把戲 变把戏 [bian4 ba3 xi4] /to performmagic/to do magic tricks/prestidigitation/
- 變本加厲 变本加厉 [bian4 ben3 jia1 li4] /become aggravated/be further intensified/
+ 變本加厲 变本加厉 [bian4 ben3 jia1 li4] /lit. change to more severe (成语 saw); to become more intense (esp. of shortcoming)/to aggravate/to intensify/
+ 變產 变产 [bian4 chan3] /to sell one's estate/
+ 變格 变格 [bian4 ge2] /case change (in grammar)/
- 變阻器 变阻器 [bian4 zu3 qi4] /theostat/
+ 變阻器 变阻器 [bian4 zu3 qi4] /rheostat (variable resistor)/
+ 推介 推介 [tui1 jie4] /promotion/to promote/to introduce and recommend/
- 港埠 港埠 [gang3 bu4] /(n) seaport/
+ 港埠 港埠 [gang3 bu4] /port/wharf/sea terminal/
+ 農桑 农桑 [nong2 sang1] /mulberry farming/to grow mulberry for sericulture/
+ 勸課 劝课 [quan4 ke4] /to encourage and supervise (esp. state officials promoting agriculture)/
+ 勸農 劝农 [quan4 nong2] /to promote agriculture/
+ 勸農使 劝农使 [quan4 nong2 shi3] /envoy charge with promoting agriculture (in Han dynasty)/
- 舍利塔 舍利塔 [she4 li4 ta3] /(n) stupa/
+ 舍利塔 舍利塔 [she4 li4 ta3] /stupa/tower venerating the ashes of the Buddha/

3783	6/6/2008 1:45:20 PM	miles	-1		
- 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US politician, Senator for Illinois from 2005/
+ 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005/
+ 日朝 日朝 [Ri4 Chao2] /Japan and Korea (esp. North Korea)/

3784	6/6/2008 10:26:57 PM	miles	-1		
- 唐 唐 [Tang2] /the Tang dynasty (618-907)/surname Tang/
+ 唐 唐 [Tang2] /Tang dynasty (618-907)/surname Tang/

3785	6/6/2008 11:43:30 PM	miles	-1		
- 美國宇航局 美国宇航局 [Mei3 guo2 yu3 hang2 ju2] /National Aeronatics and Space Administration/NASA/
+ 美國宇航局 美国宇航局 [Mei3 guo2 yu3 hang2 ju2] /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/
+ 美宇航局 美宇航局 [Mei3 yu3 hang2 ju2] /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/abbr. for 美國宇航局|美国宇航局/

3786	6/7/2008 5:36:59 AM	richwarm	-1		
- 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. xie3/
+ 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. xie3/also pr. xue3/

3787	6/7/2008 5:51:45 AM	richwarm	4263	richwarm	<< review queue entry 4263 - submitted by 'richwarm' >>
- 眼鏡 眼镜 [yan3 jing4] /spectacles/eyeglasses/
+ 眼鏡 眼镜 [yan3 jing4] /spectacles/eyeglasses/CL:副[fu4]/

3788	6/7/2008 5:57:38 AM	richwarm	-1		
- 消息 消息 [xiao1 xi5] /news/information/
+ 消息 消息 [xiao1 xi5] /news/information/CL:條|条[tiao2]/

3789	6/7/2008 6:26:17 AM	richwarm	4264	richwarm	<< review queue entry 4264 - submitted by 'richwarm' >>~@~According to "Mandarin Primer" p143, 一扇門 means 'a door' as a physical object; 一個門 means 'a door' either as a physical object or in the sense of 'a doorway.'
- 門 门 [men2] /opening/door/gate/doorway/gateway/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/
+ 門 门 [men2] /gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge5]/opening/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/

3790	6/7/2008 9:06:24 AM	miles	-1		
- 縝密 缜密 [zhen3 mi4] /meticulous/
+ 縝密 缜密 [zhen3 mi4] /meticulous/careful/deliberate/delicate/fine (texture)/
+ 範縝 范缜 [Fan4 Zhen3] /Fan Zhen (c. 450-c. 510), philosopher from Qi and Liang of the Southern dynasties, as atheist denying Buddhist teachings on karma and rebirth/
+ 縝髮 缜发 [zhen3 fa4] /fine black hair/
+ 黑髮 黑发 [hei1 fa4] /fine black hair/
+ 縝匝 缜匝 [zhen3 za1] /dense/fine (texture)/
+ 縝潤 缜润 [zhen3 run4] /fine and smooth/
+ 形神 形神 [xing2 shen2] /body and soul/physical and spiritual/material form and internal spirit/
+ 神韻 神韵 [shen2 yun4] /charm or grace (in poetry or art)/
+ 禛 禛 [zhen1] /to receive blessings in a sincere spirit/
+ 王士禛 王士禛 [Wang2 Shi4 zhen1] /Wang Shizhen (1634-1711), early Qing poet/
- 德治 德治 [de2 zhi4] /Kagen/
+ 德治 德治 [de2 zhi4] /rule by virtue/rule by setting virtuous example (Confucian ideal)/
- 國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (Adam Smith)/
+ 國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當·斯密|亚当·斯密/
+ 亞當・斯密 亚当・斯密 [Ya4 dang1 · Si1 mi4] /Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论/
+ 斯密 斯密 [Si1 mi4] /Smith (name)/also rendered as 史密斯/
- 格拉斯哥 格拉斯哥 [ge2 la1 si1 ge1] /Glasgow/
+ 格拉斯哥 格拉斯哥 [Ge2 la1 si1 ge1] /Glasgow, Scotland/
- 所及 所及 [suo3 ji2] /within reach/
+ 所及 所及 [suo3 ji2] /to reach as far as/within reach/
- 英國 英国 [Ying1 guo2] /United Kingdom/
+ 英國 英国 [Ying1 guo2] /United Kingdom/England/
- 瘋狂 疯狂 [feng1 kuang2] /madness/
+ 瘋狂 疯狂 [feng1 kuang2] /madness/extreme popularity/

3791	6/7/2008 11:04:37 AM	miles	3603		<< review queue entry 3603 >>
+ 捐血者 捐血者 [juan1 xue4 zhe3] /blood donor/also called 供血者/
+ 供血 供血 [gong1 xue4] /to donate blood/
+ 捐血 捐血 [juan1 xue4] /to donate blood/also written 供血/

3792	6/7/2008 11:19:53 AM	miles	3605		<< review queue entry 3605 >>
- 光宗耀祖 光宗耀祖 [guang1 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancesors/
+ 光宗耀祖 光宗耀祖 [guang1 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors/
+ 榮宗耀祖 荣宗耀祖 [rong2 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors (成语 saw)/also written 光宗耀祖/
+ 光前裕後 光前裕后 [guang1 qian2 yu4 hou4] /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (成语 saw)/

3793	6/7/2008 11:50:05 AM	miles	3607		<< review queue entry 3607 >>
+ 口碑 口碑 [kou3 bei1] /public praise/public reputation/current idiom/
- 精密 精密 [jing1 mi4] /accuracy/exact/
+ 精密 精密 [jing1 mi4] /accuracy/exact/precise/refined/
+ 精密化 精密化 [jing1 mi4 hua4] /refinement/to add precision/
+ 捐班 捐班 [juan1 ban1] /to contribute/
+ 捐背 捐背 [juan1 bei4] /to die/
+ 捐稅 捐税 [juan1 shui4] /taxes and levies/
- 捐 捐 [juan1] /to contribute/to donate/tax/to abandon/
+ 捐 捐 [juan1] /to contribute/to donate/contribution/tax/to abandon/
+ 捐選 捐选 [juan1 xuan3] /to select/
+ 捐資 捐资 [juan1 zi1] /to contribute funds/

3794	6/7/2008 12:25:42 PM	miles	3611		<< review queue entry 3611 >>
+ 公諸同好 公诸同好 [gong1 zhu1 tong2 hao4] /to share pleasure in the company of others (成语 saw); shared enjoyment with fellow enthusiasts/
+ 公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to make public/to share with the public/
+ 公子 公子 [gong1 zi3] /son of an official/
+ 公子哥兒 公子哥儿 [gong1 zi3 ge1 er5] /pampered sons of an official/
+ 公仔 公仔 [gong1 zi3] /doll/cuddly toy/

3795	6/7/2008 1:54:12 PM	miles	3619		<< review queue entry 3619 >>
+ 拒載 拒载 [ju4 zai4] /to refuse to take a passenger (of taxi)/
+ 拒捕 拒捕 [ju4 bu3] /to resist arrest/
+ 拒付 拒付 [ju4 fu4] /to refuse to accept a payment/to refuse to pay/to stop (a cheque or payment)/
+ 拒收 拒收 [ju4 shou1] /to reject/to refuse to accept/
+ 拒之門外 拒之门外 [ju4 zhi1 men2 wai4] /to lock one's door and refuse to see sb/

3796	6/7/2008 3:33:35 PM	miles	-1		
- 堰塞湖 堰塞湖 [yan4 sai1 hu2] /lake formed by landslip or lava flow/
+ 堰塞湖 堰塞湖 [yan4 se4 hu2] /dammed lake/lake formed by landslip or lava flow/
- 唐家山 唐家山 [Tang2 jia1 shan1] /area in Beichuan county/
+ 唐家山 唐家山 [Tang2 jia1 shan1] /area in Beichuan county Sichuan/
+ 冰磧 冰碛 [bing1 qi4] /moraine/rock debris from glacier/

3797	6/7/2008 8:21:12 PM	miles	-1		
+ 花把勢 花把势 [hua1 ba3 shi4] /expert flower grower/
+ 花把式 花把式 [hua1 ba3 shi4] /expert flower grower/
+ 花被 花被 [hua1 bei4] /perianth (common term for calyx and corolla)/border and protecting envelope of a flower/
+ 賽龍舟 赛龙舟 [sai4 long2 zhou1] /to race dragon boats/
- 解放 解放 [jie3 fang4] /to liberate/to emancipate/liberation/
+ 解放 解放 [jie3 fang4] /to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949/
+ 解放後 解放后 [jie3 fang4 hou4] /after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of PRC in 1949/
+ 自由企業 自由企业 [zi4 you2 qi3 ye4] /free enterprise (in capitalist theory)/
+ 十二地支 十二地支 [shi2 er4 di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥  (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers)/
+ 時段 时段 [shi2 duan4] /time interval/work shift/time slot/the twelve two hour divisions of the day/
+ 時段分析 时段分析 [shi2 duan4 fen1 xi1] /time interval analysis/
+ 守護神 守护神 [shou3 hu4 shen2] /protector God/patron saint/
- 敬而遠之 敬而远之 [jing4 er2 yuan3 zhi1] /(saying) to show respect from a distance/
+ 敬而遠之 敬而远之 [jing4 er2 yuan3 zhi1] /to show respect from a distance (成语 saw); to remain at a respectful distance/
+ 死敵 死敌 [si3 di2] /mortal enemy/arch-enemy/
+ 化身 化身 [hua4 shen1] /incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification/
+ 化子 化子 [hua1 zi5] /beggar (old term)/same as 花子/
+ 花子 花子 [hua1 zi5] /beggar (old term)/

3798	6/7/2008 8:21:31 PM	miles	-1		
- 子 子 [zi3] /11 p.m.-1 a.m./1st earthly branch/child/midnight/son/child/seed/egg/small thing/
+ 子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/
- 大雪 大雪 [Da4 xue3] /Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th December/
- 冬至 冬至 [Dong1 zhi4] /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd December/
+ 大雪 大雪 [Da4 xue3] /Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-21st December/
+ 冬至 冬至 [Dong1 zhi4] /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 22nd December-5th January/
- 丑 丑 [chou3] /2nd Earthly Branch/clown/surname Chou/
+ 丑 丑 [chou3] /clown/surname Chou/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/
- 小寒 小寒 [Xiao3 han2] /Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th January/
- 大寒 大寒 [Da4 han2] /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st January/
+ 小寒 小寒 [Xiao3 han2] /Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-19th January/
+ 大寒 大寒 [Da4 han2] /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 20th January-3rd February/
- 寅 寅 [yin2] /3-5 a.m./3rd earthly branch/
+ 寅 寅 [yin2] /3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger/
- 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Start of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th February/
- 雨水 雨水 [Yu3 shui3] /Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st February/
+ 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Start of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 4th-18th February/
+ 雨水 雨水 [Yu3 shui3] /Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 19th February-5th March/

3799	6/7/2008 8:21:45 PM	miles	-1		
- 卯 卯 [mao3] /4th earthly branch/5-7 a.m./a mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
+ 卯 卯 [mao3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/
- 驚蟄 惊蛰 [Jing1 zhe2] /Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th March/
- 春分 春分 [Chun1 fen1] /Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st March/
+ 驚蟄 惊蛰 [Jing1 zhe2] /Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-20th March/
+ 啟蟄 启蛰 [Qi3 zhe2] /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰, Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-20th March/
+ 春分 春分 [Chun1 fen1] /Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 21st March-4th April/
- 辰 辰 [chen2] /5th earthly branch/7-9 a.m./
+ 辰 辰 [chen2] /5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon/
- 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
- 谷雨 谷雨 [Gu3 yu3] /Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st April/
+ 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 5th-19th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
+ 穀雨 谷雨 [Gu3 yu3] /Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 20th April-4th May/
- 巳 巳 [si4] /6th earthly branch/9-11 a.m./
+ 巳 巳 [si4] /6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake/
- 立夏 立夏 [Li4 xia4] /Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th May/
- 小滿 小满 [Xiao3 man3] /Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st May/
+ 立夏 立夏 [Li4 xia4] /Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 5th-20th May/
+ 小滿 小满 [Xiao3 man3] /Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 21st May-5th June/

3800	6/7/2008 8:21:54 PM	miles	-1		
- 午 午 [wu3] /11 a.m.-1 p.m./7th earthly branch/noon/
+ 午 午 [wu3] /7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse/
- 芒種 芒种 [Mang2 zhong4] /Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 6th June/
- 夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 21st June/
+ 芒種 芒种 [Mang2 zhong4] /Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-20th June/
+ 夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 21st June-6th July/
- 未 未 [wei4] /1-3 p.m./8th earthly branch/not yet/did not/have not/not/
+ 未 未 [wei4] /not yet/did not/have not/not/8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep/
- 小暑 小暑 [Xiao3 shu3] /Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th July/
- 大暑 大暑 [Da4 shu3] /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd July/
+ 小暑 小暑 [Xiao3 shu3] /Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-22nd July/
+ 大暑 大暑 [Da4 shu3] /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd July-6th August/
- 申 申 [shen1] /3-5 p.m./9th earthly branch/extend/to state/to explain/surname Shen/
+ 申 申 [shen1] /to extend/to state/to explain/surname Shen/9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey/
- 立秋 立秋 [Li4 qiu1] /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th August/
- 處暑 处暑 [Chu3 shu3] /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd August/
+ 立秋 立秋 [Li4 qiu1] /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-22nd August/
+ 處暑 处暑 [Chu3 shu3] /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd August-7th September/

3801	6/7/2008 8:22:03 PM	miles	-1		
- 酉 酉 [you3] /10th earthly branch/5-7 p.m./
+ 酉 酉 [you3] /10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Cock/
- 白露 白露 [Bai2 lu4] /Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th September/
- 秋分 秋分 [Qiu1 fen1] /Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd September/
+ 白露 白露 [Bai2 lu4] /Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 8th-22nd September/
+ 秋分 秋分 [Qiu1 fen1] /Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd September-7th October/
- 戌 戌 [xu1] /11th earthly branch/7-9 p.m./
+ 戌 戌 [xu1] /11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog/
- 寒露 寒露 [Han2 lu4] /Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th October/
- 霜降 霜降 [Shuang1 jiang4] /Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd October/
+ 寒露 寒露 [Han2 lu4] /Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 8th-22nd October/
+ 霜降 霜降 [Shuang1 jiang4] /Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd October-6th November/
- 亥 亥 [hai4] /12th earthly branch/9-11 p.m./
+ 亥 亥 [hai4] /12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar/
- 立冬 立冬 [Li4 dong1] /Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 8th November/
- 小雪 小雪 [Xiao3 xue3] /Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, from 23rd November/
+ 立冬 立冬 [Li4 dong1] /Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-21st November/
+ 小雪 小雪 [Xiao3 xue3] /Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 22nd November-6th December/

3802	6/7/2008 8:28:01 PM	miles	-1		
- 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Start of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 4th-18th February/
+ 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Start of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 4th-18th February/
- 雨水 雨水 [Yu3 shui3] /Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 19th February-5th March/
+ 雨水 雨水 [Yu3 shui3] /Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 19th February-5th March/
- 驚蟄 惊蛰 [Jing1 zhe2] /Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-20th March/
+ 驚蟄 惊蛰 [Jing1 zhe2] /Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March/
- 啟蟄 启蛰 [Qi3 zhe2] /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰, Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-20th March/
+ 啟蟄 启蛰 [Qi3 zhe2] /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰, Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March/
- 春分 春分 [Chun1 fen1] /Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 21st March-4th April/
+ 春分 春分 [Chun1 fen1] /Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st March-4th April/
- 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 5th-19th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
+ 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-19th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
- 穀雨 谷雨 [Gu3 yu3] /Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 20th April-4th May/
+ 穀雨 谷雨 [Gu3 yu3] /Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May/
- 立夏 立夏 [Li4 xia4] /Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 5th-20th May/
+ 立夏 立夏 [Li4 xia4] /Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May/
- 小滿 小满 [Xiao3 man3] /Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 21st May-5th June/
+ 小滿 小满 [Xiao3 man3] /Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st May-5th June/
- 芒種 芒种 [Mang2 zhong4] /Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-20th June/
+ 芒種 芒种 [Mang2 zhong4] /Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th June/

3803	6/7/2008 8:29:06 PM	miles	-1		
- 夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 21st June-6th July/
+ 夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July/
- 小暑 小暑 [Xiao3 shu3] /Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-22nd July/
+ 小暑 小暑 [Xiao3 shu3] /Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd July/
- 大暑 大暑 [Da4 shu3] /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd July-6th August/
+ 大暑 大暑 [Da4 shu3] /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August/
- 立秋 立秋 [Li4 qiu1] /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-22nd August/
+ 立秋 立秋 [Li4 qiu1] /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August/
- 處暑 处暑 [Chu3 shu3] /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd August-7th September/
+ 處暑 处暑 [Chu3 shu3] /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September/
- 白露 白露 [Bai2 lu4] /Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 8th-22nd September/
+ 白露 白露 [Bai2 lu4] /Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September/
- 秋分 秋分 [Qiu1 fen1] /Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd September-7th October/
+ 秋分 秋分 [Qiu1 fen1] /Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd September-7th October/
- 寒露 寒露 [Han2 lu4] /Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 8th-22nd October/
+ 寒露 寒露 [Han2 lu4] /Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd October/

3804	6/7/2008 8:29:24 PM	miles	-1		
- 霜降 霜降 [Shuang1 jiang4] /Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 23rd October-6th November/
+ 霜降 霜降 [Shuang1 jiang4] /Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd October-6th November/
- 立冬 立冬 [Li4 dong1] /Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-21st November/
+ 立冬 立冬 [Li4 dong1] /Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st November/
- 小雪 小雪 [Xiao3 xue3] /Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 22nd November-6th December/
+ 小雪 小雪 [Xiao3 xue3] /Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December/
- 大雪 大雪 [Da4 xue3] /Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 7th-21st December/
+ 大雪 大雪 [Da4 xue3] /Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December/
- 冬至 冬至 [Dong1 zhi4] /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 22nd December-5th January/
+ 冬至 冬至 [Dong1 zhi4] /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January/
- 小寒 小寒 [Xiao3 han2] /Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 6th-19th January/
+ 小寒 小寒 [Xiao3 han2] /Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January/
- 大寒 大寒 [Da4 han2] /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气, 20th January-3rd February/
+ 大寒 大寒 [Da4 han2] /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February/

3805	6/7/2008 9:11:40 PM	miles	4259	albert	<< review queue entry 4259 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4258 - submitted by 'albert' >>
- 噶 噶 [ga2] /(phonetic)/
+ 噶 噶 [ga2] /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/dialect final particle (esp. in Yunnan) similar to 了 le/
+ 噶舉派 噶举派 [Ga2 ju3 pai4] /Geju (Tibetan: transmit word of Buddha) sect of Tibetan Buddhist/
+ 噶當派 噶当派 [Ga2 dang1 pai4] /Bkar-dgam-pa sect of Tibetan Buddhism/
+ 張春帆 张春帆 [Zhang1 Chun1 fan1] /Zhang Chunfan (-1935), late Qing novelist, author of The Nine-tailed Turtle 九尾龜|九尾龟/
+ 九尾龜 九尾龟 [jiu3 wei3 gui1] /nine-tailed turtle of mythology/The Nine-tailed Turtle, novel by late Qing novelist Zhang Chunfan 張春帆|张春帆/
+ 噶拉・多傑・仁波切 噶拉・多杰・仁波切 [Ga2 la1 · Duo1 jie2 · Ren2 bo1 qie4] /Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders/
+ 神獸 神兽 [shen2 shou4] /mythological animal/
+ 噶隆 噶隆 [ga2 long2] /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/
+ 噶布倫 噶布伦 [ga2 bu4 lun2] /Tibetan government official/
+ 噶倫 噶伦 [ga2 lun2] /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/
+ 薩噶達娃節 萨噶达娃节 [Sa4 ga2 da2 wa2 jie2] /Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday/
+ 噶廈 噶厦 [ga2 xia4] /government of Tibet, dissolved in 1959/
+ 坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tan3 ga2 ni2 ka1 hu2] /Lake Tanganyika in West Africa/
- 坦噶尼喀 坦噶尼喀 [Tan3 ga2 ni2 ka1] /Tanganyika (region in Africa)/
+ 坦噶尼喀 坦噶尼喀 [Tan3 ga2 ni2 ka1] /Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania/
+ 噶霏 噶霏 [ga2 fei1] /old transliteration of coffee, now 咖啡/
+ 噶嗒 噶嗒 [ga2 ta4] /onomat. clattering/
+ 達嚕噶齊 达噜噶齐 [da2 lu1 ga2 qi2] /Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times/
+ 達魯花赤 达鲁花赤 [da2 lu3 hua1 chi4] /Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times/
+ 噶啷啷 噶啷啷 [ga2 lang1 lang1] /onomat. hum and clatter/
+ 噶喇 噶喇 [ga2 la3] /onomat./same as 噶拉/
+ 噶拉 噶拉 [ga2 la1] /onomat./same as 噶喇/
+ 噶噶 噶噶 [ga2 ga2] /onomat./
+ 噶嘣 噶嘣 [ga2 beng1] /onomat. kaboom/

3806	6/7/2008 10:23:10 PM	miles	-1		
+ 少管閑事 少管闲事 [shao3 guan3 xian2 shi4] /Mind your own business!/Don't interfere!/
+ 石玉昆 石玉昆 [Shi2 Yu4 kun1] /Shi Yukun (probably c. 1810-c. 1871), Qing pinghua 評話|评话 master storyteller/
+ 三俠五義 三侠五义 [San1 xia2 wu3 yi4] /Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun/
+ 花邊人物 花边人物 [hua1 bian1 ren2 wu4] /smooth talker/fast talker/slick and sociable person/person in the news/
+ 花不稜登 花不棱登 [hua1 bu4 leng2 deng1] /gaudy/repulsively colored/
+ 花布 花布 [hua1 bu4] /printed cloth/calico/
+ 花彩 花彩 [hua1 cai3] /to festoon/to decorate with a row of colored garlands/
+ 花車 花车 [hua1 che1] /car festooned for celebration/
+ 花池子 花池子 [hua1 chi2 zi5] /flower bed/
+ 花叢 花丛 [hua1 cong2] /cluster of flowers/inflorescence/flowering shrub/
+ 花簇 花簇 [hua1 cu4] /bunch of flowers/bouquet/
+ 施政 施政 [shi1 zheng4] /administration/
+ 武丁 武丁 [Wu3 Ding1] /Wu Ding (c. 14th century BC), legendary founder and wise ruler of Shang dynasty/
+ 傅說 傅说 [Fu4 Shuo1] /Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding/
+ 花黃 花黄 [hua1 huang2] /yellow flower (cosmetic powder used on women's forehead in former times)/
+ 花卉 花卉 [hua1 hui4] /flowers and plants/
+ 花甲 花甲 [hua1 jia3] /complete sexagenary cycle/fig. passage of time/
- 循環 循环 [xun2 huan2] /circle/loop/circulate/
+ 循環 循环 [xun2 huan2] /circle/loop/cycle/circulate/
- 槐 槐 [huai2] /Sophora japonica/
+ 槐 槐 [huai2] /Chinese scholar tree (Sophora japonica)/Japanese pagoda tree/
+ 走馬燈 走马灯 [zou3 ma3 deng1] /lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lantern festival 元宵節|元宵节/fig. constant busy circulation of people/
+ 紙人 纸人 [zhi3 ren2] /paper doll/papercut silhouette/
+ 紙人紙馬 纸人纸马 [zhi3 ren2 zhi3 ma3] /paper dolls for ritual use in the shape of people or animals/

3807	6/7/2008 11:09:15 PM	miles	-1		
+ 花商 花商 [hua1 shang1] /florist/
+ 鞘翅 鞘翅 [qiao4 chi4] /elytrum (hardened forewing of Coleoptera beetle, encasing the flight wing)/
+ 花大姐 花大姐 [hua1 da4 jie3] /common word for ladybug, more formally 瓢虫/
+ 僭主 僭主 [jian4 zhu3] /tyrant/usurper/
+ 僭主政治 僭主政治 [jian4 zhu3 zheng4 zhi4] /tyranny/government by usurper/
+ 科林斯 科林斯 [Ke1 lin2 si1] /Corinth (city of ancient Greece)/
+ 品達 品达 [Pin3 da2] /Pindar, Greek poet/
+ 庇西特拉圖 庇西特拉图 [Bi4 xi1 te4 la1 tu2] /Pisistratus (-528 BC), tyrant (ruler) of Athens at different times between 561 BC and 528 BC/
- 西西里 西西里 [xi1 xi1 li3] /Sicily/Sicilia (Italian Island)/
+ 西西里 西西里 [Xi1 xi1 li3] /Sicily/Sicilia (Italian Island)/
- 加班 加班 [jia1 ban1] /(v) work overtime/
+ 加班 加班 [jia1 ban1] /to work overtime/
- 族 族 [zu2] /race/nationality/ethnicity/clan/
+ 族 族 [zu2] /race/nationality/ethnicity/clan/by extension, social group (e.g. office workers 上班族)/
+ 上班族 上班族 [shang4 ban1 zu2] /office workers (as social group)/
+ 花旦 花旦 [hua1 dan4] /role of vivacious young female in Chinese opera/
+ 花木 花木 [hua1 mu4] /flowers and trees/plants/flora/
+ 花呢 花呢 [hua1 ni2] /tweed/checkered cloth/
+ 花鳥 花鸟 [hua1 niao3] /painting of birds and flowers/
+ 花農 花农 [hua1 nong2] /flower grower/
+ 花炮 花炮 [hua1 pao4] /firecracker/
+ 禁酒令 禁酒令 [jin4 jiu3 ling4] /prohibition/ban on alcohol/
+ 禁酒 禁酒 [jin4 jiu3] /prohibition/ban on alcohol/dry law/
+ 花槍 花枪 [hua1 qiang1] /short spear (arch.)/fig. trickery/
+ 花腔 花腔 [hua1 qiang1] /florid ornamentation in opera/

3808	6/8/2008 1:29:11 AM	richwarm	-1		
+ 小事 小事 [xiao3 shi4] /trifle/trivial matter/CL:點|点[dian3]/
+ 小女 小女 [xiao3 nu:3] /my daughter (humble)/
+ 小婿 小婿 [xiao3 xu4] /my son-in-law (humble)/I (spoken to parents-in-law)/
+ 小樹 小树 [xiao3 shu4] /shrub/small tree/sapling/CL:棵[ke1]/
+ 小娃 小娃 [xiao3 wa2] /child/
+ 小娃娃 小娃娃 [xiao3 wa2 wa2] /baby/

3809	6/8/2008 4:25:40 AM	richwarm	4268	richwarm	<< review queue entry 4268 - submitted by 'richwarm' >>
- 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/
+ 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/colloquial pr. shou2/

3810	6/8/2008 4:31:30 AM	richwarm	-1		
+ 羊排 羊排 [yang2 pai2] /lamb chop/
- 豬排 猪排 [zhu1 pai2] /pork ribs/
+ 豬排 猪排 [zhu1 pai2] /pork ribs/pork chop/

3811	6/8/2008 8:14:20 AM	miles	-1		
+ 恩施土家族苗族自治州 恩施土家族苗族自治州 [En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture in Hubei/
- 恩施 恩施 [En1 shi1] /(N) Enshi (city in Hubei)/
+ 恩施 恩施 [En1 shi1] /Enshi, prefecture level city in southwest Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
+ 恩施市 恩施市 [En1 shi1 shi4] /Enshi, prefecture level city in Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
+ 恩施縣 恩施县 [En1 shi1 xian4] /Enshi county in southwest Hubei/
- 鄂州 鄂州 [E4 zhou1] /(N) Ezhou (city in Hubei)/
+ 鄂州 鄂州 [E4 zhou1] /Ezhou prefecture level city in Hubei/
+ 鄂州市 鄂州市 [E4 zhou1 shi4] /Ezhou prefecture level city in Hubei/
+ 黃岡市 黄冈市 [Huang2 gang1 shi4] /Huanggang prefecture level city in Hubei/
+ 黃岡 黄冈 [Huang2 gang1] /Huanggang prefecture level city in Hubei/

3812	6/8/2008 8:14:49 AM	miles	-1		
- 黃石 黄石 [Huang2 shi2] /(N) Huangshi (city in Hubei)/
+ 黃石市 黄石市 [Huang2 shi2 shi4] /Huangshi prefecture level city in Hubei/
+ 黃石 黄石 [Huang2 shi2] /Huangshi prefecture level city in Hubei/
- 荊門 荆门 [Jing1 men2] /(N) Jingmen (city in Hubei)/
+ 荊門 荆门 [Jing1 men2] /Jingmen prefecture level city in Hubei/
+ 荊門市 荆门市 [Jing1 men2 shi4] /Jingmen prefecture level city in Hubei/
- 荊州市 荆州市 [Jing1 zhou1 shi4] /Jingzhou town, on Changjiang in Hubei/
+ 荊州市 荆州市 [Jing1 zhou1 shi4] /Jingzhou prefecture level city on Changjiang in Hubei/
- 荊州 荆州 [Jing1 zhou1] /Jingzhou, town on Changjiang in Hubei/ancient subdivision of China/
+ 荊州 荆州 [Jing1 zhou1] /Jingzhou prefecture level city on Changjiang in Hubei/
- 十堰 十堰 [Shi2 yan4] /(N) Shiyan (city in Hubei)/
+ 十堰市 十堰市 [Shi2 yan4 shi4] /Shiyan prefecture level city in Hubei/
+ 十堰 十堰 [Shi2 yan4] /Shiyan prefecture level city in Hubei/

3813	6/8/2008 8:15:52 AM	miles	-1		
- 隨州 随州 [Sui2 zhou1] /(N) Suizhou (city in Hubei)/
+ 隨州市 随州市 [Sui2 zhou1 shi4] /Suizhou prefecture level city in Hubei/
+ 隨州 随州 [Sui2 zhou1] /Suizhou prefecture level city in Hubei/
- 武漢市 武汉市 [wu3 han4 shi4] /Wuhan city/
+ 武漢市 武汉市 [Wu3 han4 shi4] /Wuhan city on Changjiang, prefecture level city and capital of Hubei province/
- 武漢 武汉 [Wu3 han4] /Wuhan, capital of Hubei province in central China on the Yangtze River/
+ 武漢 武汉 [Wu3 han4] /Wuhan city on Changjiang, prefecture level city and capital of Hubei province/
- 襄樊市 襄樊市 [Xiang1 fan2 shi4] /Xiangfan/
+ 襄樊市 襄樊市 [Xiang1 fan2 shi4] /Xiangfan prefecture level city in Hubei/
- 襄樊 襄樊 [Xiang1 fan2] /(N) Xiangfan (city in Hubei)/
+ 襄樊 襄樊 [Xiang1 fan2] /Xiangfan prefecture level city in Hubei/
- 咸寧 咸宁 [Xian2 ning2] /(N) Xianning (city in Hubei)/
+ 咸寧市 咸宁市 [Xian2 ning2 shi4] /Xianning prefecture level city in Hubei/
+ 咸寧 咸宁 [Xian2 ning2] /Xianning prefecture level city in Hubei/
- 孝感 孝感 [Xiao4 gan3] /(N) Xiaogan (city in Hubei)/
+ 孝感市 孝感市 [Xiao4 gan3 shi4] /Xiaogan prefecture level city in Hubei/
+ 孝感 孝感 [Xiao4 gan3] /Xiaogan prefecture level city in Hubei/

3814	6/8/2008 8:16:27 AM	miles	-1		
- 宜昌市 宜昌市 [Yi2 chang1 shi4] /Yichang/
+ 宜昌市 宜昌市 [Yi2 chang1 shi4] /Yichang prefecture level city in Hubei/
- 宜昌 宜昌 [Yi2 chang1] /(N) Yichang (city in Hubei)/
+ 宜昌 宜昌 [Yi2 chang1] /Yichang prefecture level city in Hubei/
- 仙桃 仙桃 [Xian1 tao2] /(N) Xiantao (city in Hubei)/
+ 仙桃 仙桃 [Xian1 tao2] /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/
- 潛江 潜江 [Qian2 jiang1] /(N) Qianjiang (city in Hubei)/
+ 潛江 潜江 [Qian2 jiang1] /Qianjiang sub-prefecture level city in Hubei/
- 天門 天门 [Tian1 men2] /(N) Tianmen (city in Hubei)/
+ 天門 天门 [Tian1 men2] /Tianmen sub-prefecture level city in Hubei/
+ 仙桃市 仙桃市 [Xian1 tao2 shi4] /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/
+ 潛江市 潜江市 [Qian2 jiang1 shi4] /Qianjiang sub-prefecture level city in Hubei/
+ 天門市 天门市 [Tian1 men2 shi4] /Tianmen sub-prefecture level city in Hubei/

3815	6/8/2008 9:44:58 AM	miles	-1		
+ 碳酰氯 碳酰氯 [tan4 xian1 lu:4] /carbonyl chloride COCl2/phosgene, a poisonous gas/
- 光氣 光气 [guang1 qi4] /phosgene/
+ 光氣 光气 [guang1 qi4] /phosgene COCl2, a poisonous gas/carbonyl chloride/
+ 毒氣彈 毒气弹 [du2 qi4 dan4] /poison gas shell/
+ 停課 停课 [ting2 ke4] /to stop classes/to close (of school)/
+ 史前人 史前人 [shi3 qian2 ren2] /prehistoric man/
+ 分洪 分洪 [fen1 hong2] /to separate flood/flood defense/
+ 竟陵 竟陵 [Jing4 ling2] /Jingling, former name of Tianmen 天門|天门, Hubei/
+ 副地級市 副地级市 [fu4 di4 ji2 shi4] /sub-prefecture level city (county level division, administered by province, not under a prefecture)/
+ 炎帝陵 炎帝陵 [Yan2 di4 ling2] /Fiery Emperor's tomb in Yanling county, Zhuzhou 株洲, Hunan/
+ 炎陵縣 炎陵县 [Yan2 ling2 xian4] /Yanling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
+ 洣 洣 [Mi3] /Mi river in Hunan, tributary of Xiangjiang 湘江/
+ 洣水 洣水 [Mi3 shui3] /Mi river in Hunan, tributary of Xiangjiang 湘江/
- 負擔 负担 [fu4 dan1] /(bear a) burden/
+ 負擔 负担 [fu4 dan1] /burden/to bear a burden/
- 南嶺 南岭 [Nan2 ling3] /Nanling/
+ 南嶺 南岭 [Nan2 ling3] /Nanling mountain, on the border of Hunan, Jiangxi, Guangdong and Guangxi/
- 蒼梧 苍梧 [Cang1 wu2] /(N) Cangwu (place in Guangxi)/
+ 蒼梧 苍梧 [Cang1 wu2] /Cangwu county in east Guangxi/
+ 蒼梧縣 苍梧县 [Cang1 wu2 xian4] /Cangwu county in east Guangxi/
+ 寧遠縣 宁远县 [Ning2 yuan3 xian4] /Ningyuan county in southwest Hunan/
- 寧遠 宁远 [Ning2 yuan3] /(N) Ningyuan (place in Hunan)/
+ 寧遠 宁远 [Ning2 yuan3] /Ningyuan county in southwest Hunan/

3816	6/8/2008 9:45:16 AM	miles	-1		
+ 湘西土家族苗族自治州 湘西土家族苗族自治州 [Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture in northwest Hunan, capital Jishou 吉首/
- 吉首 吉首 [Ji2 shou3] /(N) Jishou (city in Hunan)/
+ 吉首市 吉首市 [Ji2 shou3 shi4] /Jishou city prefecture level city in west Hunan and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州/
+ 吉首 吉首 [Ji2 shou3] /Jishou city prefecture level city in west Hunan and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州/
- 長沙 长沙 [Chang2 sha1] /Changsha, capital of Hunan province in south central China/
+ 長沙 长沙 [Chang2 sha1] /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/
- 長沙市 长沙市 [Chang2 sha1 shi4] /Changsha/
+ 長沙市 长沙市 [Chang2 sha1 shi4] /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/
+ 張家界市 张家界市 [Zhang1 jia1 jie4 shi4] /Zhangjiajie prefecture level city in Hunan/
+ 張家界 张家界 [Zhang1 jia1 jie4] /Zhangjiajie prefecture level city in Hunan/
- 常德 常德 [Chang2 de2] /(N) Changde (city in Hunan)/
+ 常德 常德 [Chang2 de2] /Changde prefecture level city in Hunan/
+ 常德市 常德市 [Chang2 de2 shi4] /Changde prefecture level city in Hunan/
- 益陽 益阳 [Yi4 yang2] /(N) Yiyang (city in Hunan)/
+ 益陽市 益阳市 [Yi4 yang2 shi4] /Yiyang prefecture level city in Hunan/
+ 益陽 益阳 [Yi4 yang2] /Yiyang prefecture level city in Hunan/
- 岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /(N) Yueyang (city in Hunan)/
+ 岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture level city in Hunan/
- 岳陽市 岳阳市 [Yue4 yang2 shi4] /Yueyang/
+ 岳陽市 岳阳市 [Yue4 yang2 shi4] /Yueyang prefecture level city in Hunan/
- 湘潭 湘潭 [Xiang1 tan2] /(N) Xiangtan (city in Hunan)/
+ 湘潭 湘潭 [Xiang1 tan2] /Xiangtan prefecture level city in Hunan/
+ 湘潭市 湘潭市 [Xiang1 tan2 shi4] /Xiangtan prefecture level city in Hunan/

3817	6/8/2008 9:45:26 AM	miles	-1		
- 衡陽 衡阳 [Heng2 yang2] /(N) Hengyang (place in Hunan)/
+ 衡陽市 衡阳市 [Heng2 yang2 shi4] /Hengyang prefecture level city in Hunan/
+ 衡陽 衡阳 [Heng2 yang2] /Hengyang prefecture level city in Hunan/
- 郴州 郴州 [Chen1 zhou1] /(N) Chenzhou (city in Hunan)/
+ 郴州市 郴州市 [Chen1 zhou1 shi4] /Chenzhou prefecture level city in Hunan/
- 永州 永州 [Yong3 zhou1] /(N) Yongzhou (city in Hunan)/
+ 永州 永州 [Yong3 zhou1] /Yongzhou prefecture level city in Hunan/
+ 永州市 永州市 [Yong3 zhou1 shi4] /Yongzhou prefecture level city in Hunan/
- 邵陽 邵阳 [Shao4 yang2] /(N) Shaoyang (city in Hunan)/
+ 邵陽市 邵阳市 [Shao4 yang2 shi4] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/
+ 邵陽 邵阳 [Shao4 yang2] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/
- 懷化 怀化 [Huai2 hua4] /(N) Huaihua (city in Hunan)/
+ 懷化市 怀化市 [Huai2 hua4 shi4] /Huaihua prefecture level city in Hunan/
+ 懷化 怀化 [Huai2 hua4] /Huaihua prefecture level city in Hunan/
- 婁底 娄底 [Lou2 di3] /(N) Loudi (city in Hunan)/
+ 婁底市 娄底市 [Lou2 di3 shi4] /Loudi prefecture level city in Hunan/
+ 婁底 娄底 [Lou2 di3] /Loudi prefecture level city in Hunan/

3818	6/8/2008 9:51:45 AM	miles	-1		
+ 三浦・梅園 三浦・梅园 [San1 pu3 · Mei2 yuan2] /MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原/
+ 洋學 洋学 [Yang2 xue2] /Western learning/
+ 價原 价原 [jia4 yuan2] /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦·梅園|三浦·梅园, pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论/
- 花腔 花腔 [hua1 qiang1] /florid ornamentation in opera/
+ 花腔 花腔 [hua1 qiang1] /florid ornamentation in opera/coloratura/
+ 花燈 花灯 [hua1 deng1] /colored lantern (used at Lantern festival 元宵節|元宵节)/
+ 花燈戲 花灯戏 [hua1 deng1 xi4] /opera for popular in Sichuan and Yunnan/
+ 花鼓戲 花鼓戏 [hua1 gu3 xi4] /opera form popular along Changjiang/
+ 花點子 花点子 [hua1 dian3 zi5] /trickery/scam/
+ 花雕 花雕 [hua1 diao1] /Shaoxing yellow wine/
+ 花緞 花缎 [hua1 duan4] /brocade/figured satin/
+ 鼓盆之慼 鼓盆之戚 [gu3 pen2 zhi1 qi1] /drumming on a bowl in grief (成语 saw, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost wife/
+ 鼓盆 鼓盆 [gu3 pen2] /lit. to drum on a bowl/refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife/fig. grief for a lost wife/
+ 絕無僅有 绝无仅有 [jue2 wu2 jin3 you3] /one and only (成语 saw); rarely seen/unique of its kind/
+ 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /out of the ordinary/rarely seen/
- 花鼓 花鼓 [hua1 gu3] /a folkdance along Changjiang/
+ 花鼓 花鼓 [hua1 gu3] /flower-drum, a folk art form involving singing and dancing/

3819	6/8/2008 12:31:58 PM	richwarm	-1		
- 想到 想到 [xiang3 dao4] /to think of/call to mind/
+ 想到 想到 [xiang3 dao4] /to think of/to call to mind/to anticpate/

3820	6/8/2008 12:33:01 PM	richwarm	-1		
- 想到 想到 [xiang3 dao4] /to think of/to call to mind/to anticpate/
+ 想到 想到 [xiang3 dao4] /to think of/to call to mind/to anticipate/

3821	6/8/2008 1:05:26 PM	miles	-1		
+ 替身 替身 [ti4 shen1] /stuntman (in theatre)/to work as substitute for sb else/scapegoat/fall-guy/
+ 替身演員 替身演员 [ti4 shen1 yan3 yuan2] /substitute actor (esp. in fights of theatrical stunts)/stuntman/
+ 替古人擔憂 替古人担忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (成语 saw); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
+ 替古人耽憂 替古人耽忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (成语 saw); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
+ 替死鬼 替死鬼 [ti4 si3 gui3] /person blamed for sb else's faults/scapegoat/fall-guy/
- 發愁 发愁 [fa1 chou2] /(v) worry about sth/
+ 發愁 发愁 [fa1 chou2] /to worry about sth/to fret/anxious/
+ 求知 求知 [qiu2 zhi1] /anxious to learn/keen for knowledge/
- 替罪羊 替罪羊 [ti4 zui4 yang2] /a scapegoat/
+ 替罪羊 替罪羊 [ti4 zui4 yang2] /scapegoat/
+ 替罪羔羊 替罪羔羊 [ti4 zui4 gao1 yang2] /scapegoat/sacrificial lamb/same as 替罪羊/
+ 替罪 替罪 [ti4 zui4] /to cancel out a crime/to receive punishment as a scapegoat/
+ 替角 替角 [ti4 jue2] /substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
+ 替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角 替角, substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
+ 中國古代四大美女 中国古代四大美女 [Zhong1 guo2 gu3 dai4 si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/
+ 四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/
+ 長裙 长裙 [chang2 qun2] /cheong sam (long skirt)/
- 贵妃 贵妃 [gui4 fei1] /imperial concubine/
+ 貴妃 贵妃 [gui4 fei1] /senior concubine/imperial consort/
+ 妃嬪 妃嫔 [fei1 pin2] /imperial concubine/
+ 掖庭 掖庭 [ye1 ting2] /palace residence of concubine/palace office/
- 王昭君 王昭君 [Wang2 Zhao1 jun1] /Wang Zhaojun/
+ 王昭君 王昭君 [Wang2 Zhao1 jun1] /Wang Zhaojun (52-19 BC), famous beauty at the court of Han emperor Yuan 漢元帝|汉元帝, one of the Four legendary beauties 四大美女/
+ 漢元帝 汉元帝 [Han4 yuan2 di4] /Han emperor Yuan (75-33 BC), reigned 48-33 BC/

3822	6/8/2008 1:42:44 PM	richwarm	-1		
- 小娃娃 小娃娃 [xiao3 wa2 wa2] /baby/
+ 小娃娃 小娃娃 [xiao3 wa2 wa5] /baby/

3823	6/8/2008 1:52:35 PM	miles	-1		
- 西施 西施 [Xi1 Shi1] /Xi Shi (famous Chinese beauty)/
+ 西施 西施 [Xi1 Shi1] /Xi Shi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女, given by King Gou Jian of Yue 勾踐|勾践 as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu/
- 勾踐 勾践 [Gou1 Jian4] /Gou Jian (c. 470 BC), king of Yue/
+ 勾踐 勾践 [Gou1 Jian4] /King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/
- 貂蟬 貂蝉 [diao1 chan2] /Diaochan (a beauty of ancient China)/
+ 貂蟬 貂蝉 [Diao1 Chan2] /Diaochan (-192), one of the Four legendary beauties 四大美女, in fiction a famous beauty at the break-up of Han dynasty, given as concubine to usurping warlord Dong Zhuo 董卓 to ensure his overthrow by fighting hero Lü Bu 呂布|吕布/
+ 楊玉環 杨玉环 [Yang2 Yu4 huan2] /Yang Yuhuan or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃 (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱/
- 楊贵妃 杨贵妃 [Yang2 Gui4 fei1] /Yang Guifei (8th century), famous beauty, concubine of Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗/
+ 楊貴妃 杨贵妃 [Yang2 Gui4 fei1] /Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱/
- 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi Rebellion/
+ 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi rebellion (755-763) of An Lushan 安禄山 and Shi Siming 史思明, a catastrophic setback for Tang dynasty/
+ 史思明 史思明 [shi3 si1 ming2] /Shi Siming (703-761), non-Han military man and colleague of An Lushan 安禄山, eventually conspirator with him in the 755-763 Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱 against the Tang dynasty/
+ 九嶷山 九嶷山 [Jiu3 yi2 shan1] /Jiuyi mountain range in Hunan on the border with Guangdong/
+ 舜帝陵 舜帝陵 [Shun4 di4 ling2] /several tombs of legendary Emperor Shun, one in Ningyuan county 寧遠縣|宁远县 in southwest Hunan, another Yuncheng prefecture 運城|运城 Shanxi/
- 岳陽地區 岳阳地区 [Yue4 yang2 di4 qu1] /(N) Yueyang district (district in Hunan)/
+ 岳陽地區 岳阳地区 [Yue4 yang2 di4 qu1] /Yueyang prefecture in Hunan/
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi autonomous region in south China, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning T:南寧｜S:南宁/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region in south China, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
- 俗字 俗字 [su2 zi4] /common form of Chinese character (as opposed to the etymologically correct form 正體字|正体字)/same as T:俗體字|俗体字/
+ 俗字 俗字 [su2 zi4] /common form of Chinese character (as opposed to etymologically correct form 正體字|正体字)/same as 俗體字|俗体字/
- 江畔 江畔 [jiang1 pan4] /a riverbank/
+ 江畔 江畔 [jiang1 pan4] /riverbank/

3824	6/8/2008 4:43:57 PM	miles	3613		<< review queue entry 3613 >>
+ 寄宿學校 寄宿学校 [ji4 su4 xue2 xiao4] /boarding school/

3825	6/8/2008 4:45:52 PM	miles	3617	mjd	<< review queue entry 3617 - submitted by 'mjd' >>~@~Opposite of 最 (the) most
+ 最差 最差 [zui4 cha1] /least/worst/the least/the worst/

3826	6/8/2008 5:12:00 PM	miles	3623		<< review queue entry 3623 >>
- 圖形 图形 [tu2 xing2] /depiction/a picture/a figure/a diagram/a graph/
+ 圖形 图形 [tu2 xing2] /picture/figure/diagram/graph/depiction/graphical/
+ 多任務 多任务 [duo1 ren4 wu5] /multi-task/
+ 用戶界面 用户界面 [yong4 hu4 jie4 mian4] /user interface/
+ 圖形用戶界面 图形用户界面 [tu2 xing2 yong4 hu4 jie4 mian4] /graphical user interface (GUI)/
+ 相對地址 相对地址 [xiang1 dui4 di4 zhi3] /relative address (comp.)/
+ 絕對地址 绝对地址 [jue2 dui4 di4 zhi3] /absolute address (comp.)/
+ 可尋址 可寻址 [ke3 xun2 zhi3] /addressable (comp.)/accessible via an address/
+ 貯存器 贮存器 [zhu4 cun2 qi4] /storage device (comp.)/
+ 計算機制圖 计算机制图 [ji4 suan4 ji1 zhi4 tu2] /computer graphics/
- 制圖 制图 [zhi4 tu2] /cartographic/
+ 制圖 制图 [zhi4 tu2] /cartographic/graphics/
+ 尋址 寻址 [xun2 zhi3] /to address/to search for address/to input data into memory/

3827	6/8/2008 7:59:36 PM	miles	-1		
+ 雙乳 双乳 [shuang1 ru3] /breasts/
+ 做廣告宣傳 做广告宣传 [zuo4 guang3 gao4 xuan1 chuan2] /to advertise/to make propaganda for sth/
- 李開復 李开复 [Li3 Kai1 fu4] /Kai-Fu Lee/
+ 李開復 李开复 [Li3 Kai1 fu4] /Lee Kai-Fu (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, from 2005 Vice president of Google and president of Google China/
+ 參賽 参赛 [can1 sai4] /to compete/taking part in a competition/
- 屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu yuan (340-278 BC), famous poet and author of T:離騷 S:离骚/
+ 屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞/
- 離騷 离骚 [Li2 sao1] /part of collection of poems 楚辭|楚辞 written by Qu Yuan 屈原/
+ 離騷 离骚 [Li2 sao1] /Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞/
+ 屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qu1 Yuan2 ji4 nian4 guan3] /Qu Yuan memorial hall in Zigui County 秭歸縣|秭归县, Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/
+ 秭歸縣 秭归县 [Zi3 gui1 xian4] /Zigui county in Hubei/
+ 屈原祠 屈原祠 [Qu1 Yuan2 ci2] /Qu Yuan memorial temple on the Miluo river 汨羅江|汨罗江 at Yueyang 岳陽市|岳阳市, Hunan/
- 汨羅 汨罗 [Mi4 luo2] /(N) Miluo (city in Hunan)/
+ 汨羅 汨罗 [Mi4 luo2] /Miluo city in Hunan/Miluo river in Hunan, famous for Dragon Boat festival/
+ 汨羅市 汨罗市 [Mi4 luo2 shi4] /Miluo city in Yueyang prefecture 岳陽|岳阳, Hunan/
+ 汨羅江 汨罗江 [Mi4 luo2 jiang1] /Miluo river/
+ 旅遊的 旅游的 [lu:3 you2 di4] /tourist area/
+ 怒髮衝冠 怒发冲冠 [nu4 fa1 chong1 guan1] /hair stands up in anger and tips off one's hat (成语 saw); seething in anger/rising hackles/
- 石門 石门 [Shi2 men2] /(N) Shimen (place in Hunan)/
+ 石門 石门 [Shi2 men2] /Shimen county level city in Changde prefecture 常德, Hunan/
+ 石門縣 石门县 [Shi2 men2 xian4] /Shimen county in Changde prefecture 常德, Hunan/
+ 闖王 闯王 [Chuang3 Wang2] /Chuangwang or Roaming King, adopted name of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (1605-1645)/
+ 夾山寺 夹山寺 [Jia1 shan1 si4] /Jiashan Temple, Buddhist temple in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, the purported final home and burial place of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成/
+ 夾山國家森林公園 夹山国家森林公园 [Jia1 shan1 guo2 jia1 sen1 lin2 gong1 yuan2] /Jiashansi National Forest Park in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan/
+ 闖王陵 闯王陵 [Chuang3 Wang2 ling2] /Chuang Wang mausoleum in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, dedicated to 李自成 and built starting in 1980/
+ 馬鐙 马镫 [ma3 deng4] /stirrup/

3828	6/8/2008 8:16:25 PM	miles	-1		
- 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning, prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
- 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning, capital of Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning, prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
- 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/
+ 百色市 百色市 [Bo2 se4 shi4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/
- 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/
- 百色 百色 [Bo2 se4] /(N) Bose (city in Guangxi)/
+ 百色 百色 [Bo2 se4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/
- 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai city, a port in Guangxi/
+ 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai city, prefecture level city and seaport in Guangxi/
- 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai city, a port in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai city, prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
- 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /(N) Chongzuo (place in Guangxi)/
+ 崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
+ 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
- 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /(N) Fangchenggang (city in Guangxi)/
+ 防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
+ 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
- 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang city in Guangxi/
+ 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang prefecture level city in Guangxi/
- 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /(N) Guigang (city in Guangxi)/
+ 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /Guigang prefecture level city in Guangxi/

3829	6/8/2008 8:20:45 PM	miles	-1		
- 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin/
+ 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin, prefecture level prefecture level city in Guangxi/
- 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin, prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin, prefecture level prefecture level city in Guangxi/
- 河池 河池 [He2 chi2] /(N) Hechi (city in Guangxi)/
+ 河池 河池 [He2 chi2] /Hechi prefecture level city in Guangxi/
+ 賀州市 贺州市 [He4 zhou1 shi4] /Hezhou prefecture level city in Guangxi/
+ 賀州 贺州 [He4 zhou1] /Hezhou prefecture level city in Guangxi/
- 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin city in Guangxi/
+ 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
- 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin city in Guangxi/
+ 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
- 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou/
+ 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
- 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /(N) Liuzhou (city in Guangxi)/
+ 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
- 欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou city in Guangxi/
+ 欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/
- 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou city in Guangxi/
+ 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/

3830	6/8/2008 8:21:04 PM	miles	-1		
- 梧州市 梧州市 [Wu2 zhou1 shi4] /Wuzhou city in Guangxi/
+ 梧州市 梧州市 [Wu2 zhou1 shi4] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/
- 梧州 梧州 [Wu2 zhou1] /Wuzhou city in Guangxi/
+ 梧州 梧州 [Wu2 zhou1] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/
- 玉林市 玉林市 [Yu4 lin2 shi4] /Yulin city in Guangxi/
+ 玉林市 玉林市 [Yu4 lin2 shi4] /Yulin prefecture level city in Guangxi/
- 玉林 玉林 [Yu4 lin2] /Yulin city in Guangxi/
+ 玉林 玉林 [Yu4 lin2] /Yulin prefecture level city in Guangxi/
- 張震 张震 [Zhang1 Zhen4] /Chang Chen/
+ 張震 张震 [Zhang1 Zhen4] /Chang Chen (1976-), Taiwanese film actor/

3831	6/8/2008 8:23:55 PM	miles	-1		
- 南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /Nanning district in Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /Nanning prefecture in Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
- 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧｜S:南宁/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
- 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧｜S:南宁/
+ 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/

3832	6/8/2008 8:31:33 PM	miles	-1		
- 科卿 科卿 [ke1 qing1] /Cochin (in S India)/
+ 科卿 科卿 [ke1 qing1] /Cochin (in south India)/
- 南安普敦 南安普敦 [nan2 an1 pu3 dun1] /Southampton, town in S. England/
+ 南安普敦 南安普敦 [nan2 an1 pu3 dun1] /Southampton, town in south England/
- 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin, prefecture level prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin, prefecture level city in Guangxi/

3833	6/9/2008 5:50:42 AM	richwarm	-1		
- 品牌 品牌 [pin3 pai2] /brands/
+ 品牌 品牌 [pin3 pai2] /brand name/trademark/

3834	6/9/2008 5:54:48 AM	richwarm	-1		
+ 尺碼 尺码 [chi3 ma3] /size/fitting (of apparel)/

3835	6/9/2008 9:10:14 AM	miles	-1		
+ 摻和 掺和 [chan1 huo5] /to mix/to mingle/to meddle/to interfere/
- 攙和 搀和 [chan1 huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
+ 攙和 搀和 [chan1 huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/also written 摻和|掺和/
+ 花花搭搭 花花搭搭 [hua1 hua5 da1 da1] /mixed/uneven in texture/
+ 捨生取義 舍生取义 [she3 sheng1 qu3 yi4] /to give up life for righteousness (成语 saw, from Mencius); to choose honor over life/would rather sacrifice one's life than one's principles/
+ 九宮山 九宫山 [jiu3 gong1 shan1] /Jiugongshan nature reserve in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
+ 通山縣 通山县 [Tong1 shan1 xian4] /Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
- 闖王陵 闯王陵 [Chuang3 Wang2 ling2] /Chuang Wang mausoleum in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, dedicated to 李自成 and built starting in 1980/
+ 闖王陵 闯王陵 [Chuang3 Wang2 ling2] /mausoleum to late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (who styled himself Chuang Wang): one in Jiugongshan 九宫山 nature reserve, Tongshan county, Xianning prefecture, Hubei, and another in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, built starting in 1980/
+ 馬王堆 马王堆 [Ma3 Wang2 dui1] /Mawangdui in Changsha, Hunan, a recent Han dynasty archeological site/
+ 岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 lou2] /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖/
- 高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /to demand a higher price/
+ 高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /lit. please raise your hand (成语 saw); fig. to ask for higher pay/Please forgive the inadequacies of my humble service and pay me a little more./
+ 手下留情 手下留情 [shou3 xia4 liu2 qing2] /lit. start off leniently (成语 saw); please do not be too strict with me/Do not judge me too harshly./Look favorably on my humble efforts./
+ 嶽麓書院 岳麓书院 [Yue4 lu4 shu1 yuan4] /Yuelu Academy in Changsha, Hubei, famous ancient academy/
+ 執法如山 执法如山 [zhi2 fa3 ru2 shan1] /to maintain the law as firm as a mountain (成语 saw); to enforce the law strictly/
+ 謀食 谋食 [mou2 shi2] /to make a living/to strive to earn a living/
+ 門路 门路 [men2 lu4] /way of doing sth/the right social connection/
+ 謀士 谋士 [mou2 shi4] /skilled manipulator/sb who can engineer and see through a project/adviser/
+ 謀事 谋事 [mou2 shi4] /to plan matters/to look for a job/
- 謀事在人，成事在天 谋事在人，成事在天 [mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1] /Man schemes, but Heaven accomplishes (成语 saw); Man proposes but God disposes/
+ 謀事在人，成事在天 谋事在人，成事在天 [mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1] /planning is with man, accomplishing with heaven (成语 saw); Man proposes but God disposes./

3836	6/9/2008 9:11:45 AM	miles	4229		<< review queue entry 4229 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jiang_Ziya
+ 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (late Shang dynasty, c. 1100 BC), partly mythical sage adviser of King Wen of Zhou 周文王, purported author of military classic Six secret teachings 六韜|六韬/also called 薑太公|姜太公/
+ 薑太公 姜太公 [Jiang1 tai4 gong1] /Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙 (late Shang dynasty, c. 1100 BC), partly mythical sage adviser of King Wen of Zhou 周文王, purported author of military classic Six secret teachings 六韜|六韬/also called 薑太公|姜太公/
+ 六韜 六韬 [liu4 tao1] /Six secret teachings, military classic attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙, adviser of King Wen of Zhou 周文王/
- 周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 Wang2] /King Wen of Zhou state (c.1152-1056 BC), reigned 1099–1050 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王 the first Zhou dynasty king/
+ 周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 Wang2] /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099–1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王 the first Zhou dynasty king/
+ 薑太公釣魚，願者上鉤 姜太公钓鱼，愿者上钩 [Jiang1 tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (成语 saw, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
+ 太公釣魚，願者上鉤 太公钓鱼，愿者上钩 [tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (成语 saw, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
- 謀財害命 谋财害命 [mou2 cai2 hai4 ming4] /homocide/
+ 謀財害命 谋财害命 [mou2 cai2 hai4 ming4] /to plot and kill sb for his property (成语 saw); to murder for money/
+ 謀略 谋略 [mou2 lu:e4] /stratagem/to plot/
+ 無異 无异 [wu2 yi4] /nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to/
- 火上加油 火上加油 [huo3 shang4 jia1 you2] /to add oil to the fire/fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
+ 火上加油 火上加油 [huo3 shang4 jia1 you2] /to add oil to the fire (成语 saw); fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
+ 謀臣 谋臣 [mou2 chen2] /imperial strategic adviser/expert on strategy/
+ 謀臣猛將 谋臣猛将 [mou2 chen2 meng3 jiang4] /strategic experts and powerful generals (成语 saw)/
+ 謀臣武將 谋臣武将 [mou2 chen2 wu3 jiang4] /strategic experts and powerful generals (成语 saw)/
+ 謀臣如雨 谋臣如雨 [mou2 chen2 ru2 yu3] /strategic experts as thick as rain (成语 saw); no shortage of advisers on strategy/
+ 謀反 谋反 [mou2 fan3] /to plot a rebellion/to conspire against the state/
+ 謀害 谋害 [mou2 hai4] /to conspire to murder/to plot against sb's life/
+ 謀計 谋计 [mou2 ji4] /stratagem/scheme/
+ 謀慮 谋虑 [mou2 lu:4] /to plan and consider/to reflect on one's best strategy/
+ 謀面 谋面 [mou2 mian4] /to meet/
- 謀求 谋求 [mou2 qiu2] /seek/strive for/
+ 謀求 谋求 [mou2 qiu2] /to seek/to strive for/
- 謀取 谋取 [mou2 qu3] /try to gain/seek/obtain/
+ 謀取 谋取 [mou2 qu3] /try to gain/to seek/to strive for/to obtain/
- 謀殺 谋杀 [mou2 sha1] /murder/
+ 謀殺 谋杀 [mou2 sha1] /murder/premeditated murder/

3837	6/9/2008 10:43:21 AM	miles	-1		
- 回火 回火 [hui2 huo3] /(n) backfire/
+ 回火 回火 [hui2 huo3] /to temper (iron)/flare-back (in gas burner)/
+ 鑄鐵 铸铁 [zhu4 tie3] /pig iron/foundry iron/
+ 氧炔吹管 氧炔吹管 [yang3 que1 chui1 guan3] /oxyacetylene torch/
+ 氧割 氧割 [yang3 ge1] /to cut using oxyacetylene torch/
+ 回見 回见 [hui2 jian4] /See you later!/
- 回擊 回击 [hui2 ji1] /fight back/return fire/counterattack/
+ 回擊 回击 [hui2 ji1] /to fight back/to return fire/to counterattack/
+ 回回 回回 [hui2 hui2] /time and again/every time/Hui religious minority (Chinese Muslims)/
+ 回條 回条 [hui2 tiao2] /receipt/note acknowledging receipt/
+ 收條 收条 [shou1 tiao2] /receipt/
+ 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/
+ 成何體統 成何体统 [cheng2 he2 ti3 tong3] /What a scandal!/Whatever next?/
+ 不成體統 不成体统 [bu4 cheng2 ti3 tong3] /not according with decorum (成语 saw); scandalous/bad form/unacceptable behaviour/
- 體統 体统 [ti3 tong3] /decorum/propriety/
+ 體統 体统 [ti3 tong3] /decorum/propriety/arrangement or form (of piece of writing)/
+ 假正經 假正经 [jia3 zheng4 jing1] /hypocrite/
+ 未刪節版 未删节版 [wei4 shan1 jie2 ban3] /unabridged edition/uncut edition/
+ 帶醜聞 带丑闻 [dai4 chou3 wen2] /scandalous/
+ 失體統 失体统 [shi1 ti3 tong3] /lacking in propriety/bad form/
+ 不合體統 不合体统 [bu4 he2 ti3 tong3] /not according with decorum/scandalous/bad form/unacceptable behaviour/
- 血口噴人 血口喷人 [xue4 kou3 pen1 ren2] /malicious foul slander/
+ 血口噴人 血口喷人 [xue4 kou3 pen1 ren2] /to spit blood (成语 saw); venomous slander/malicious attacks/
+ 瞎說 瞎说 [xia1 shuo1] /irresponsible talk/
+ 胡扯淡 胡扯淡 [hu2 che3 dan4] /nonsense/irresponsible patter/
+ 胡扯八溜 胡扯八溜 [hu2 che3 ba1 liu1] /to talk nonsense/

3838	6/9/2008 12:46:58 PM	miles	-1		
+ 回拜 回拜 [hui2 bai4] /to pay a return visit/
+ 回稟 回禀 [hui2 bing3] /to report back to one's superior/
+ 回駁 回驳 [hui2 bo2] /to refute/
+ 回採 回采 [hui2 cai3] /stoping (excavating ore using stepped terraces)/to extract ore/extraction/to pull back/
+ 腹腔 腹腔 [fu4 qiang1] /abdominal cavity/
+ 回腸 回肠 [hui2 chang2] /ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠 and appendix 盲腸|盲肠/
- 空腸 空肠 [kong1 chang2] /jejunum/
+ 空腸 空肠 [kong1 chang2] /jejunum (empty gut, middle segment of small intestine between duodenum 十二指腸|十二指肠 and ileum 回腸|回肠/
+ 消化腺 消化腺 [xiao1 hua4 xian4] /digestive glands/
+ 消化管 消化管 [xiao1 hua4 guan3] /digestive tube/gut/
+ 唾液腺 唾液腺 [tuo4 ye4 xian4] /saliva gland/
+ 腮腺 腮腺 [sai1 xian4] /parotid gland/saliva gland in cheek/
+ 下頜下腺 下颌下腺 [xia4 he2 xia4 xian4] /submandibular gland/submaxillary saliva gland/
+ 舌下腺 舌下腺 [she2 xia4 xian4] /sublingual gland/saliva gland under tongue/
+ 外分泌 外分泌 [wai4 fen1 mi4] /exocrine/external secretion (e.g. saliva)/
+ 內分泌 内分泌 [nei4 fen1 mi4] /endocrine (internal secretion, e.g. hormone)/
- 內分泌腺 内分泌腺 [nei4 fen1 mi4 xian4] /endocrine (glands)/
+ 內分泌腺 内分泌腺 [nei4 fen1 mi4 xian4] /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone)/
+ 外分泌腺 外分泌腺 [wai4 fen1 mi4 xian4] /exocrine gland/gland producing external secretion (e.g. saliva)/
+ 分泌物 分泌物 [fen1 mi4 wu4] /secretion/
+ 排入 排入 [pai2 ru4] /to discharge into/to secrete into/
+ 無機鹽 无机盐 [wu2 ji1 yan2] /inorganic salt/
+ 糖類 糖类 [tang2 lei4] /sugar (chem.)/
+ 殘渣 残渣 [can2 zha1] /remainder/filtered out residue/sediment/waste product/debris/detritus/rubbish/
+ 消化液 消化液 [xiao1 hua4 ye4] /digestive fluid/
+ 腸壁 肠壁 [chang2 bi4] /wall of intestine/lining of gut/

3839	6/9/2008 12:48:57 PM	miles	4276	miles	<< review queue entry 4276 - submitted by 'miles' >>
+ 日本放送協會 日本放送协会 [Ri4 ben3 Fang4 song4 Xie2 hui4] /NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company/

3840	6/9/2008 12:49:30 PM	miles	4275	miles	<< review queue entry 4275 - submitted by 'miles' >>
+ 秋葉原 秋叶原 [Qiu1 ye4 yuan2] /Akihabara, region of downtown Tokyo famous for electronics stores/

3841	6/9/2008 1:36:37 PM	miles	4250		<< review queue entry 4250 >>
+ 袮 袮 [ni3] /you (of God)/Thou/
+ 袮 袮 [mi5] /used in rare Japanese place names such as 袮宜町 Minorimachi and 袮宜田 Minorita/

3842	6/9/2008 1:43:37 PM	miles	3642		<< review queue entry 3642 >>
+ 享用 享用 [xiang3 yong4] /to enjoy the use of/to take pleasure from/
+ 享國 享国 [xiang3 guo2] /to reign/on the throne/
+ 享譽 享誉 [xiang3 yu4] /to enjoy a reputation/

3843	6/9/2008 7:10:50 PM	miles	4304		<< review queue entry 4304 >>http://baike.baidu.com/view/1175900.htm
- 拇 拇 [mu3] /thumb/
+ 拇 拇 [mu3] /thumb/big toe/
- 拇指 拇指 [mu3 zhi3] /thumb/
+ 拇指 拇指 [mu3 zhi3] /thumb/big toe/

3844	6/9/2008 7:11:12 PM	miles	4306	miles	<< review queue entry 4306 - submitted by 'miles' >>
- 偷工減料 偷工减料 [tou1 gong1 jian3 liao4] /to skimp on the job and stint on materials/jerry-building/
+ 偷工減料 偷工减料 [tou1 gong1 jian3 liao4] /to skimp on the job and stint on materials (成语 saw)/jerry-building/sloppy work/

3845	6/9/2008 7:27:04 PM	miles	4303		<< review queue entry 4303 >>http://baike.baidu.com/view/138390.htm
- 戎 戎 [rong2] /surname Rong/weapon/
+ 戎 戎 [rong2] /weapon/army (matters)/military affairs/surname Rong/
- 手腳 手脚 [shou3 jiao3] /movement of limbs/action/trick/
+ 手腳 手脚 [shou3 jiao3] /hand and foot/movement of limbs/action/trick/
+ 拇戰 拇战 [mu3 zhan4] /finger-guessing game/
+ 豁拳 豁拳 [hua2 quan2] /finger-guessing game/
+ 戎車 戎车 [rong2 che1] /military vehicle/
+ 戎行 戎行 [rong2 hang2] /troops/military affairs/
+ 戎機 戎机 [rong2 ji1] /opportunity for a fight/war/
+ 戎甲 戎甲 [rong2 jia3] /weapons and armor/
+ 戎馬 戎马 [rong2 ma3] /military horse/by extension, military matters/
+ 戎馬生涯 戎马生涯 [rong2 ma3 sheng1 ya2] /army life (成语 saw)/the experience of war/
+ 戎事 戎事 [rong2 shi4] /military affairs/
+ 戎事倥傯 戎事倥偬 [rong2 shi4 kong3 zong3] /a time of military urgency/war crisis/
+ 戎衣 戎衣 [rong2 yi1] /military uniform/
+ 戎裝 戎装 [rong2 zhuang1] /martial attire/

3846	6/9/2008 9:57:58 PM	miles	-1		
+ 良苦口 良苦口 [liang2 ku3 kou3] /good medicine tastes bitter (成语 saw); fig. frank criticism is hard to swallow/
- 甜言蜜語 甜言蜜语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /(set phrase) (noun) sweet and honeyed phrases/flattering words/
+ 甜言蜜語 甜言蜜语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words (成语 saw); hypocritical flattery/
+ 良材 良材 [liang2 cai2] /good timber/sound material/fig. able person/sound chap/
+ 良策 良策 [liang2 ce4] /good plan/good idea/
+ 良辰吉日 良辰吉日 [liang2 chen2 ji2 ri4] /fine time, lucky day (成语 saw); fig. good opportunity/
+ 良辰美景 良辰美景 [liang2 chen2 mei3 jing3] /fine time, beautiful scenery (成语 saw); everything lovely/
+ 良方 良方 [liang2 fang1] /good medicine/effective prescription/fig. good plan/effective strategy/
+ 良工心苦 良工心苦 [liang2 gong1 xin1 ku3] /expert craft from hard practice (成语 saw); hard-won skill/A masterpiece demands suffering./
+ 良機 良机 [liang2 ji1] /a good chance/a golden opportunity/
+ 良吉 良吉 [liang2 ji2] /lucky day/auspicious day/
+ 良家 良家 [liang2 jia1] /good family/innocent people/
+ 良久 良久 [liang2 jiu3] /a good while back/some time ago/
+ 良民 良民 [liang2 min2] /good people/ordinary people (i.e. not the lowest class)/
+ 良人 良人 [liang2 ren2] /husband (arch.)/
+ 良田 良田 [liang2 tian2] /good agricultural land/fertile land/
+ 良桐 良桐 [liang2 tong2] /good Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/
+ 良圖 良图 [liang2 tu2] /good plan/right strategy/to take one's time forming the right decision/
+ 良宵美景 良宵美景 [liang2 xiao1 mei3 jing3] /fine evening, beautiful scenery (成语 saw)/

3847	6/9/2008 10:07:19 PM	miles	-1		
+ 孔子家語 孔子家语 [Kong3 zi5 jia1 yu3] /book of sayings of Confucius and his disciples, probably by third century forger Wang Su 王肅|王肃/

3848	6/9/2008 10:07:48 PM	miles	4301	miles	<< review queue entry 4301 - submitted by 'miles' >>
+ 獨行俠 独行侠 [du2 xing2 xia2] /loner/single person/bachelor/

3849	6/10/2008 12:10:57 AM	miles	4302		<< review queue entry 4302 >>
- 復 复 [fu4] /again/recover/reply to a letter/to repeat/to duplicate/
+ 復 复 [fu4] /to go and return/to return/to resume/to return to a normal or original state/to repeat/again/to recover/to restore/to turn over/to reply/to answer/to reply to a letter/to retaliate/to carry out/
- 複 複 [fu4] /repeat, double, overlap/
+ 複 复 [fu4] /to repeat/to double/to overlap/complex (not simple)/compound/composite/double/diplo-/duplicate/overlapping/to duplicate/
- 多層復 多层复 [duo1 ceng2 fu4] /(math.) many-sheeted cover/
+ 多層複 多层复 [duo1 ceng2 fu4] /multiple cover/many-sheeted cover (math.)/
- 復雜化 复杂化 [fu4 za2 hua4] /complicate/complicating/
+ 複雜化 复杂化 [fu4 za2 hua4] /complicate/complicating/
- 復方 复方 [fu4 fang1] /compound prescription (involving several medicines)/
+ 複方 复方 [fu4 fang1] /compound prescription (involving several medicines)/
- 復合材料 复合材料 [fu4 he2 cai2 liao4] /composite material/
+ 複合材料 复合材料 [fu4 he2 cai2 liao4] /composite material/
- 復姓 复姓 [fu4 xing4] /two-character surname such as 司馬|司马 or 諸葛|诸葛/
+ 複姓 复姓 [fu4 xing4] /two-character surname such as 司馬|司马 or 諸葛|诸葛/
- 覆覈 复核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)/
+ 復覈 复核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)/
- 復印機 复印机 [fu4 yin4 ji1] /photocopier/Xerox machine/
+ 複印機 复印机 [fu4 yin4 ji1] /photocopier/Xerox machine/
- 羽狀復葉 羽状复叶 [yu3 zhuang4 fu4 ye4] /bipinnate leaf (in phyllotaxy)/
+ 羽狀複葉 羽状复叶 [yu3 zhuang4 fu4 ye4] /bipinnate leaf (in phyllotaxy)/
- 復利 复利 [fu4 li4] /compound interest/
+ 複利 复利 [fu4 li4] /compound interest/

3850	6/10/2008 12:11:15 AM	miles	-1		
- 復比 复比 [fu4 bi3] /compound ratio (i.e. product of two ratios)/
+ 複比 复比 [fu4 bi3] /compound ratio (i.e. product of two ratios)/
- 復句 复句 [fu4 ju4] /compound phrase/
+ 複句 复句 [fu4 ju4] /compound phrase/
- 復音形 复音形 [fu4 yin1 xing2] /diphthong/liaison/
+ 複音形 复音形 [fu4 yin1 xing2] /diphthong/liaison/
+ 復舊 复旧 [fu4 jiu4] /to restore old way/to return to the past/
+ 復課 复课 [fu4 ke4] /to resume classes/
+ 復萌 复萌 [fu4 meng2] /to germinate again/
+ 復命 复命 [fu4 ming4] /to report on completion of a mission/debriefing/
+ 復賽 复赛 [fu4 sai4] /semi-final/intermediary heat of a competition/
+ 復試 复试 [fu4 shi4] /secondary examination/
+ 復視 复视 [fu4 shi4] /double vision/diplopia/
+ 復聽 复听 [fu4 ting1] /double hearing/diplacusis/
+ 復線 复线 [fu4 xian4] /multiple track (e.g. rail)/multi-lane (e.g. highway)/the complex line (math.)/
+ 復寫 复写 [fu4 xie3] /to duplicate/to carbon copy/
+ 復信 复信 [fu4 xin4] /to reply to a letter/
+ 復議 复议 [fu4 yi4] /to reconsider/
+ 復印紙 复印纸 [fu4 yin4 zhi3] /photocopier paper/
+ 復診 复诊 [fu4 zhen3] /another visit to doctor/further diagnosis/
+ 復職 复职 [fu4 zhi2] /to resume a post/
+ 復轉 复转 [fu4 zhuan3] /to demobilize/to transfer to other tasks (of troops)/

3851	6/10/2008 2:14:46 AM	richwarm	-1		
+ 沒事 没事 [mei2 shi4] /it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/

3852	6/10/2008 9:11:56 AM	miles	-1		
- 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining/
+ 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province in west China/
- 西寧 西宁 [Xi1 ning2] /Xining, capital of Qinghai province in west China/
+ 西寧 西宁 [Xi1 ning2] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province in west China/
+ 海東地區 海东地区 [Hai3 dong1 di4 qu1] /Haidong prefecture in Qinghai/
+ 果洛藏族自治州 果洛藏族自治州 [Guo3 luo4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture in south Qinghai/
+ 果洛州 果洛州 [Guo3 luo4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture in south Qinghai/
+ 果洛 果洛 [Guo3 luo4] /Golog Tibetan autonomous prefecture in south Qinghai/
+ 海北藏族自治州 海北藏族自治州 [Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海北州 海北州 [Hai3 bei3 zhou1] /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海北 海北 [Hai3 bei3] /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海南州 海南州 [Hai3 nan2 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海西蒙古族藏族自治州 海西蒙古族藏族自治州 [Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海西州 海西州 [Hai3 xi1 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海西 海西 [Hai3 xi1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 黃南藏族自治州 黄南藏族自治州 [Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 黃南州 黄南州 [Huang2 nan2 zhou1] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 玉樹藏族自治州 玉树藏族自治州 [Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Yushu Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 玉樹州 玉树州 [Yu4 shu4 zhou1] /Yushu Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 玉樹 玉树 [Yu4 shu4] /Yushu Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/

3853	6/10/2008 9:12:10 AM	miles	-1		
+ 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (成语 撒网); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/
+ 如蠅逐臭 如蝇逐臭 [ru2 ying2 zhu2 chou4] /like flies pursuing a stink (成语 saw); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
+ 如蟻附膻 如蚁附膻 [ru2 yi3 fu4 shan1] /like ants pursuing a stink (成语 saw); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
+ 搖旗呐喊 摇旗呐喊 [yao2 qi2 na4 han3] /to wave flags and shout battle cries (成语 saw); to egg sb on/to give support to/
- 荒無人煙 荒无人烟 [huang1 wu2 ren2 yan1] /desolate and uninhabited/
+ 荒無人煙 荒无人烟 [huang1 wu2 ren2 yan1] /desolate and uninhabited (成语 saw)/
+ 杳無人煙 杳无人烟 [yao3 wu2 ren2 yan1] /dark and uninhabited (成语 saw); remote and deserted/God-forsaken/
+ 渺無人煙 渺无人烟 [miao3 wu2 ren2 yan1] /remote and uninhabited (成语 saw); deserted/God-forsaken/
+ 尚無 尚无 [shang4 wu2] /not yet/not so far/
+ 詞目 词目 [ci2 mu4] /dictionary entry/

3854	6/10/2008 10:12:54 AM	miles	4309		<< review queue entry 4309 >>
+ 迎賓 迎宾 [ying2 bin1] /to welcome a guest/to entertain a customer (of prostitute)/
+ 迎擊 迎击 [ying2 ji1] /to face an attack/to repulse the enemy/
+ 迎親 迎亲 [ying2 qin1] /to escort the bride/the groom's family sends a marriage sedan 花轎|花轿 to escort the bride/
+ 迎娶 迎娶 [ying2 qu3] /to escort the bride/the groom's family sends a marriage sedan 花轎|花轿 to escort the bride/
+ 迎刃而解 迎刃而解 [ying2 ren4 er2 jie3] /decisive solutions to problems (成语 saw); to split bamboo with a big knife chop (leaving the minor details to clear up later)/
+ 迎頭兒 迎头儿 [ying2 tou2 r5] /erhua variant of 迎頭 迎头, to meet head-on/face-to-face/directly/
+ 迎新 迎新 [ying2 xin1] /to see in the New Year/to welcome new guests/by extension, to receive new students/

3855	6/10/2008 10:26:58 AM	miles	4308		<< review queue entry 4308 >>
- 哪裡 哪里 [na3 li5] /where/wherever/
+ 哪裡 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/
+ 哪裏 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/also written 哪裡/

3856	6/10/2008 6:57:23 PM	miles	-1		
+ 茶馬古道 茶马古道 [Cha2 ma3 gu3 dao4] /old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond/
+ 茶馬互市 茶马互市 [Cha2 ma3 hu4 shi4] /old tea-horse market between Tibet, China, Southeast Asia and India, formalized as a state enterprise under the Song dynasty/
+ 絕品 绝品 [jue2 pin3] /peerless artwork/absolute gem/
+ 川滇藏 川滇藏 [Chuan1 Dian1 Zang4] /Sichuan, Yunnan and Tibet/
- 普洱茶 普洱茶 [pu3 er3 cha2] /pu-erh tea/
+ 普洱茶 普洱茶 [pu3 er3 cha2] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/
- 東巴文化 东巴文化 [Dong1 ba1 wen2 hua4] /Dongba culture of the Nakhi ethnic minority of Lijiang 麗江 丽江 in northwest Yunnan/
+ 東巴文化 东巴文化 [Dong1 ba1 wen2 hua4] /Dongba culture of the Nakhi ethnic minority of Lijiang 麗江|丽江 in northwest Yunnan/
+ 麗江地區 丽江地区 [Li4 jiang1 di4 qu1] /Lijiang prefecture in northwest Yunnan/
- 地區 地区 [di4 qu1] /area/region/
+ 地區 地区 [di4 qu1] /region/area/prefecture (main subdivision of most PRC provinces)/
+ 古道 古道 [gu3 dao4] /old road/
+ 輼 輼 [wen1] /variant of 轀|辒, hearse/
- 轀 轀 [wen1] /hearse/
+ 轀 辒 [wen1] /hearse/
+ 轀車 辒车 [wen1 che1] /hearse/
+ 集散地 集散地 [ji2 san4 di4] /distribution center/
+ 集束 集束 [ji2 shu4] /to cluster/
+ 集思廣益 集思广益 [ji2 si1 guang3 yi4] /collecting opinions is of wide benefit (成语 saw); to pool wisdom for mutual benefit/to profit from widespread suggestions/
+ 集體戶 集体户 [ji2 ti3 hu4] /collective/joint household/
+ 集團軍 集团军 [ji2 tuan2 jun1] /army grouping/collective army/
+ 集腋成裘 集腋成裘 [ji2 ye4 cheng2 qiu2] /many hairs make a fur coat (成语 saw); many small contributions add up to sth big/many a mickle makes a muckle/
+ 腋毛 腋毛 [ye4 mao2] /armpit hair/

3857	6/10/2008 6:57:33 PM	miles	-1		
- 臭味 臭味 [chou4 wei4] /fume/
+ 臭味 臭味 [chou4 wei4] /stink/fumes/
+ 腋臭 腋臭 [ye4 chou4] /armpit odor/underarm stink/
+ 腋芽 腋芽 [ye4 ya2] /axillary bud/bud growing from axil of plant/
+ 集部 集部 [ji2 bu4] /non-canonical text/Chinese literary work not included in official classics/apocryphal/
+ 集材 集材 [ji2 cai2] /logging/
+ 集餐 集餐 [ji2 can1] /to eat from a common pot/communal cafeteria/
+ 分餐 分餐 [fen1 can1] /separate meals/to eat individually, not in common cafeteria/
+ 集萃 集萃 [ji2 cui4] /treasury/
+ 集運 集运 [ji2 yun4] /cooperative transport/concentrated freight/
+ 集鎮 集镇 [ji2 zhen4] /town/
+ 集注 集注 [ji2 zhu4] /to focus/to concentrate on/
+ 集子 集子 [ji2 zi5] /anthology/selected writing/
+ 集約 集约 [ji2 yue1] /farming several crops in one location/intensive (farm production)/
+ 集管 集管 [ji2 guan3] /header (of piping system)/
+ 集居 集居 [ji2 ju1] /community/living together/
+ 集刊 集刊 [ji2 kan1] /collection of papers (published as one volume)/
+ 集料 集料 [ji2 liao4] /aggregate/material gathered together/conglomerate (rocks)/
+ 集攏 集拢 [ji2 long3] /to gather/to assemble/
+ 集貿 集贸 [ji2 mao4] /market/trade/
+ 集市貿易 集市贸易 [ji2 shi4 mao4 yi4] /market trade/
+ 集納 集纳 [ji2 na4] /to collect/to gather together/
+ 集群 集群 [ji2 qun2] /clan/to clan together/to flock together/
+ 集散 集散 [ji2 san4] /to collect for distribution/

3858	6/10/2008 7:37:55 PM	mdbg	4316	mdbg	<< review queue entry 4316 - submitted by 'mdbg' >>~@~incorrect reference
- 哪裏 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/also written 哪裡/
+ 哪裏 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/also written 哪裡|哪里/

3859	6/10/2008 9:43:54 PM	miles	4310		<< review queue entry 4310 >>
+ 淯 淯 [Yu4] /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/same as 育水/
+ 淯水 淯水 [Yu4 shui3] /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/same as 育水/
+ 育水 育水 [Yu4 shui3] /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/
+ 未簽字者 未签字者 [wei4 qian1 zi4 zhe3] /non-signatory/
+ 簽字者 签字者 [qian1 zi4 zhe3] /non-signatory/
+ 徵名責實 征名责实 [zheng1 ming2 ze2 shi2] /to seek out the real nature based on the name (成语 saw); to judge sth at face value/
+ 變徵之聲 变征之声 [bian4 zhi3 zhi1 sheng1] /modified fifth note of the pentatonic scale/
+ 含商咀徵 含商咀征 [han2 shang1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (成语 saw)/
+ 含宮咀徵 含宫咀征 [han2 gong1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (成语 saw)/
+ 陸徵祥 陆征祥 [Lu4 Zheng1 xiang2] /Lu Zhengxiang (1871-1949), Chinese diplomat and Catholic monk/

3860	6/11/2008 12:24:02 AM	richwarm	-1		
- 出界 出界 [chu1 jie4] /to cross a border/
+ 出界 出界 [chu1 jie4] /to cross a border/to go out of bounds (sport)/

3861	6/11/2008 12:27:01 AM	miles	4315		<< review queue entry 4315 >>
+ 吐蕃 吐蕃 [Tu3 bo1] /Tubo, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
+ 蕃 蕃 [bo1] /see 吐蕃 Tubo, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
+ 征衣 征衣 [zheng1 yi1] /traveler's clothing/military uniform/
+ 專征 专征 [zhuan1 zheng1] /to go on a personal punitive expedition/
+ 遄征 遄征 [chuan2 zheng1] /to hurry forward on an expedition/to drive fast/
+ 十字軍東征 十字军东征 [shi2 zi4 jun1 dong1 zheng1] /the Crusades/crusaders' eastern expedition/
- 大馬士革 大马士革 [Da4 ma3 shi4 ge2] /Damascus (capital of Syria)/
+ 大馬士革 大马士革 [Da4 ma3 shi4 ge2] /Damascus, capital of Syria/
- 城市 城市 [cheng2 shi4] /city/town/
+ 城市 城市 [cheng2 shi4] /city/town/CL:座[zuo4]/
+ 利古里亞 利古里亚 [Li4 gu3 li3 ya4] /Liguria, northwest Italy/
+ 宗教團 宗教团 [zong1 jiao4 tuan2] /religious order/religious grouping/
+ 十字軍遠征 十字军远征 [shi2 zi4 jun1 yuan3 zheng1] /the Crusades/
+ 民族大遷徙 民族大迁徙 [min2 zu2 da4 qian1 xi3] /great migration of peoples/
+ 稅捐稽征處 税捐稽征处 [shui4 juan1 ji1 zheng1 chu4] /local tax office (in Taiwan)/
+ 有征無戰 有征无战 [you3 zheng1 wu2 zhan4] /to win without a fight (成语 saw)/
+ 御駕親征 御驾亲征 [yu4 jia4 qin1 zheng1] /the emperor leads his troops into battle (成语 saw)/to take part personally in an expedition/
+ 遠征軍 远征军 [yuan3 zheng1 jun1] /expeditionary force/army on a distant expedition/
- 出征 出征 [chu1 zheng1] /to go into battle; to campaign (mil.)/
+ 出征 出征 [chu1 zheng1] /to go into battle/to campaign (military)/
- 簽字者 签字者 [qian1 zi4 zhe3] /non-signatory/
+ 簽字者 签字者 [qian1 zi4 zhe3] /signatory/

3862	6/11/2008 12:27:30 AM	miles	-1		
- 橫過 横过 [heng2 guo4] /traverse/
+ 橫過 横过 [heng2 guo4] /to traverse/
- 橫穿 横穿 [heng2 chuan1] /(v) cross/traverse/
+ 橫穿 横穿 [heng2 chuan1] /to cross/to traverse/
+ 親征 亲征 [qin1 zheng1] /to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expedition/
+ 宵征 宵征 [xiao1 zheng1] /night journey/punitive expedition by night/
+ 征旆 征旆 [zheng1 pei4] /pennant used on expedition/war pennant/
+ 斾 斾 [pei4] /variant of 旆, pennant/banner/
+ 征馬 征马 [zheng1 ma3] /horse capable of long expedition/army horse/
+ 征帆 征帆 [zheng1 fan1] /expedition ship/
+ 征夫 征夫 [zheng1 fu1] /traveler/soldier on expedition/soldier taking part in battle/
+ 征討 征讨 [zheng1 tao3] /to go on a punitive expedition/
+ 征途 征途 [zheng1 tu2] /long journey/trek/course of an expedition/
+ 征斂 征敛 [zheng1 lian3] /to extort taxes/
+ 征斂無度 征敛无度 [zheng1 lian3 wu2 du4] /to extort taxes excessively/
+ 征駕 征驾 [zheng1 jia4] /horses and wagons for an expedition/vehicles and horses used in battle/
+ 征勦 征勦 [zheng1 jiao3] /to mount a punitive expedition against bandits/
+ 征彸 征彸 [zheng1 zhong1] /scared/badly frightened/
+ 怔忪 怔忪 [zheng1 zhong1] /scared/badly frightened/
+ 征塵 征尘 [zheng1 chen2] /the dust of a long journey/
- 徵收 征收 [zheng1 shou1] /to levy (a fine)/to impose (a tariff)/
+ 征收 征收 [zheng1 shou1] /to levy (a fine)/to impose (a tariff)/
+ 征衫 征衫 [zheng1 shan1] /traveler's clothing/by extension, traveler/
+ 征戍 征戍 [zheng1 shu4] /garrison/
+ 征人 征人 [zheng1 ren2] /traveler (on a long journey)/participant in an expedition/garrison soldier/new recruit/

3863	6/11/2008 12:27:58 AM	miles	-1		
+ 卜征 卜征 [bu3 zheng1] /to ask oracle for war forecast/
+ 卜骨 卜骨 [bu3 gu3] /oracle bone/bone used for divination, esp. animal scapula/
+ 卜卦 卜卦 [bu3 gua4] /to divine using the trigrams/fortune telling/
+ 卜甲 卜甲 [bu3 jia3] /oracle tortoise shell/
+ 卜居 卜居 [bu3 ju1] /to choose a home/
+ 卜課 卜课 [bu3 ke4] /divination/fortune telling/
+ 卜問 卜问 [bu3 wen4] /to predict by divining/to look into the future/
+ 卜宅 卜宅 [bu3 zhai2] /to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place by divination/
+ 卜晝卜夜 卜昼卜夜 [bu3 zhou4 bu3 ye4] /day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc)/
+ 飛征 飞征 [fei1 zheng1] /birds and beasts/the beasts of the field and the birds of the air/same as 飛禽走獸|飞禽走兽/
+ 東討西征 东讨西征 [dong1 tao3 xi1 zheng1] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 東征西討 东征西讨 [dong1 zheng1 xi1 tao3] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 東征西怨 东征西怨 [dong1 zheng1 xi1 yuan4] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 南征北伐 南征北伐 [nan2 zheng1 bei3 fa2] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 南征北討 南征北讨 [nan2 zheng1 bei3 tao3] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 南征北戰 南征北战 [nan2 zheng1 bei3 zhan4] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 力征 力征 [li4 zheng1] /by force/to conquer by force of arms/power/
+ 孤征 孤征 [gu1 zheng1] /to act on one's own/to fight alone/
+ 關征 关征 [guan1 zheng1] /customs levy/customs post charging import duties/
+ 橫征暴斂 横征暴敛 [heng2 zheng1 bao4 lian3] /to tax by force and extort levies (成语 saw); to screw taxes out of the people by force/
+ 橫切 横切 [heng2 qie1] /to cut across/a horizontal cut/
+ 橫爬行 横爬行 [heng2 pa2 xing2] /to walk sideways/crab-wise/
+ 橫死 横死 [heng2 si3] /to die by violence/
+ 橫振動 横振动 [heng2 zhen4 dong4] /transverse vibration/

3864	6/11/2008 12:28:39 AM	miles	4307		<< review queue entry 4307 >>~@~I added "evidence, proof" to the current list of English definitions.
- 徵 征 [zheng1] /levy (troops or taxes)/
+ 徵 征 [zheng1] /to request/to impose (taxes)/to levy (troops)/to draft (for military service)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/
+ 本徵值 本征值 [ben3 zheng1 zhi2] /eigenvalue (math.)/also written 特徵值|特征值/
+ 本徵向量 本征向量 [ben3 zheng1 xiang4 liang4] /eigenvector (math.)/also written 特徵向量|特征向量/
+ 特徵向量 特征向量 [te4 zheng1 xiang4 liang4] /eigenvector (math.)/
- 征 征 [zheng1] /attack/levy (troops or taxes)/journey/trip/expedition/
+ 征 征 [zheng1] /journey/trip/expedition/to go on long campaign/to attack/
+ 北征 北征 [bei3 zheng1] /punitive expedition to the north/
+ 東征 东征 [dong1 zheng1] /punitive expedition to the east/
+ 南征 南征 [nan2 zheng1] /punitive expedition to the south/
+ 西征 西征 [xi1 zheng1] /punitive expedition to the west/

3865	6/11/2008 12:37:42 AM	miles	4312		<< review queue entry 4312 >>
+ 客串 客串 [ke4 chuan4] /amateur player in theater/guest performer (in a show)/guest appearance (in film credits)/
+ 特别客串 特别客串 [te4 bie2 ke4 chuan4] /special guest performer (in a show)/special guest appearance (in film credits)/
+ 領銜 领衔 [ling3 xian2] /leading (role)/heading list of signatories/leading actors (in a show)/starring/
+ 領銜主演 领衔主演 [ling3 xian2 zhu3 yan3] /leading actors (in a show)/starring/

3866	6/11/2008 12:48:09 AM	miles	4311		<< review queue entry 4311 >>
- 一世 一世 [yi1 shi4] /the First (of named Kings)/
+ 一世 一世 [yi1 shi4] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of named European Kings)/

3867	6/11/2008 1:08:28 AM	richwarm	-1		
+ 攔網 拦网 [lan2 qiu2] /to intercept at the net (volleyball, tennis etc)/to block/stop volley/
+ 女排 女排 [nu:3 pai2] /women's volleyball/abbr. of 女子排球/
+ 接球 接球 [jie1 qiu2] /to receive a served ball (volleyball, tennis etc)/to catch a ball thrown by sb/
+ 雙人 双人 [shuang1 ren2] /two-person/double/pair/tandem/
+ 叩球 叩球 [kou4 qiu2] /spike (volleyball)/

3868	6/11/2008 1:12:30 AM	albert	4319		<< review queue entry 4319 >>
- 飛碟 飞碟 [fei1 die2] /flying saucer/
+ 飛碟 飞碟 [fei1 die2] /flying saucer/frisbee/

3869	6/11/2008 1:12:47 AM	albert	4318		<< review queue entry 4318 >>
+ 飛吻 飞吻 [fei1 wen3] /to blow a kiss/

3870	6/11/2008 1:13:58 AM	richwarm	-1		
- 攔網 拦网 [lan2 qiu2] /to intercept at the net (volleyball, tennis etc)/to block/stop volley/
+ 攔網 拦网 [lan2 qiu2] /to intercept at the net (volleyball, tennis etc)/to block/

3871	6/11/2008 1:29:01 AM	richwarm	4298		<< review queue entry 4298 >>
+ 快行道 快行道 [kuai4 xing2 dao4] /fast lane/express lane/

3872	6/11/2008 1:44:28 AM	richwarm	4322	richwarm	<< review queue entry 4322 - submitted by 'richwarm' >>
- 八月之光 八月之光 [ba1 yue1 zhi1 guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納 威廉·福克纳)/
+ 八月之光 八月之光 [ba1 yue4 zhi1 guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳)/

3873	6/11/2008 1:44:45 AM	richwarm	4321	richwarm	<< review queue entry 4321 - submitted by 'richwarm' >>
- 兩廣總督 两广总督 [liang3 guan1 zong3 du1] /Governor of Guandong and Guanxi/
+ 兩廣總督 两广总督 [liang3 guang3 zong3 du1] /Governor of Guandong and Guanxi/

3874	6/11/2008 2:54:11 AM	miles	-1		
- 勸導 劝导 [quan4 dao3] /try to convince/to advise (sb to do sth)/
+ 勸導 劝导 [quan4 dao3] /to advise/to attempt to convince/
- 勸告 劝告 [quan4 gao4] /advice/urge/exhort/(n) exhortation/(v) advise/
+ 勸告 劝告 [quan4 gao4] /to advise/to urge/to exhort/exhortation/advice/
+ 勸和 劝和 [quan4 he2] /to mediate/to urge peace/
+ 勸化 劝化 [quan4 hua4] /to persuade/to urge virtue (in Buddhism)/
+ 勸駕 劝驾 [quan4 jia4] /to persuade sb to accept job offer/to urge a position on sb/
+ 勸架 劝架 [quan4 jia4] /to mediate in a quarrel/to urge end to stop a fight/
+ 勸教 劝教 [quan4 jiao4] /to advise and teach/to persuade and instruct/
- 悼詞 悼词 [dao4 ci2] /(n) memorial speech, eulogy/
+ 悼詞 悼词 [dao4 ci2] /memorial speech/eulogy/

3875	6/11/2008 10:23:31 AM	miles	4320		<< review queue entry 4320 >>
+ 愧汗 愧汗 [kui4 han4] /sweating from shame/extremely ashamed/
+ 愧恨 愧恨 [kui4 hen4] /ashamed and sorry/suffering shame and remorse/
+ 愧疚 愧疚 [kui4 jiu4] /to feel guilty/ashamed and uneasy/
+ 愧赧 愧赧 [kui4 nan3] /to blush in shame/red-faced/
+ 愧色 愧色 [kui4 se4] /ashamed look/
+ 愧怍 愧怍 [kui4 zuo4] /ashamed/
+ 袁桷 袁桷 [Yuan2 Jue2] /Yuan Jue (1267-1327), Yuan dynasty writer and calligrapher/
+ 捫心無愧 扪心无愧 [men2 xin1 wu2 kui4] /to have a clear conscience/
+ 問心有愧 问心有愧 [wen4 xin1 you3 kui4] /to have a guilty conscience/
+ 自愧不如 自愧不如 [zi4 kui4 bu4 ru2] /ashamed of being inferior (成语 saw)/to feel inferior to others/

3876	6/11/2008 11:37:52 AM	miles	-1		
- 濟南市 济南市 [Ji4 nan2 shi4] /Jinan/
+ 濟南市 济南市 [Ji4 nan2 shi4] /Ji'nan, subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/
+ 聊城市 聊城市 [Liao2 cheng2 shi4] /Liaocheng  prefecture level city in Shandong/
- 聊城 聊城 [Liao2 cheng2] /(N) Liaocheng (city in Shandong)/
+ 聊城 聊城 [Liao2 cheng2] /Liaocheng prefecture level city in Shandong/
+ 棗莊市 枣庄市 [Zao3 zhuang1 shi4] /Zaozhuang prefecture level city in Shandong/
- 棗莊 枣庄 [Zao3 zhuang1] /(N) Zaozhuang (city in Shandong)/
+ 棗莊 枣庄 [Zao3 zhuang1] /Zaozhuang prefecture level city in Shandong/
- 濟寧市 济宁市 [Ji4 ning2 shi4] /Jining city in Shandong province/
+ 濟寧市 济宁市 [Ji4 ning2 shi4] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/
- 濟寧 济宁 [Ji4 ning2] /(N) Ji'ning (city in Shandong)/
+ 濟寧 济宁 [Ji4 ning2] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/
- 泰安市 泰安市 [Tai4 an1 shi4] /Tai'an city in Shandong/
+ 泰安市 泰安市 [Tai4 an1 shi4] /Tai'an prefecture level city in Shandong/
- 泰安 泰安 [Tai4 an1] /Tai'an city and county in Shandong/
+ 泰安 泰安 [Tai4 an1] /Tai'an city prefecture level city in Shandong/
+ 萊蕪市 莱芜市 [Lai2 wu2 shi4] /Laiwu prefecture level city in Shandong/
- 萊蕪 莱芜 [Lai2 wu2] /(N) Laiwu (city in Shandong)/
+ 萊蕪 莱芜 [Lai2 wu2] /Laiwu prefecture level city in Shandong/
+ 濱州市 滨州市 [Bin1 zhou1 shi4] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
- 濱州 滨州 [Bin1 zhou1] /(N) Binzhou (city in Shandong)/
+ 濱州 滨州 [Bin1 zhou1] /Binzhou prefecture level city in Shandong/

3877	6/11/2008 11:38:52 AM	miles	-1		
+ 菏 菏 [He2] /He river in Shandong/
+ 菏澤市 菏泽市 [He2 ze2 shi4] /Heze prefecture level city in Shandong/
+ 菏澤 菏泽 [He2 ze2] /Heze prefecture level city in Shandong/
+ 東營市 东营市 [Dong1 ying2 shi4] /Dongying prefecture level city in Shandong/
- 東營 东营 [Dong1 ying2] /(N) Dongying (city in Shandong)/
+ 東營 东营 [Dong1 ying2] /Dongying prefecture level city in Shandong/
- 淄博市 淄博市 [Zi1 bo2 shi4] /Zibo/
+ 淄博市 淄博市 [Zi1 bo2 shi4] /Zibo prefecture level city in Shandong/
- 淄博 淄博 [Zi1 bo2] /(N) Zibo (city in Shandong)/
+ 淄博 淄博 [Zi1 bo2] /Zibo prefecture level city in Shandong/
+ 濰坊市 潍坊市 [Wei2 fang1 shi4] /Weifang prefecture level city in Shandong/
- 煙台市 烟台市 [Yan1 tai2 shi4] /Yantai/
+ 煙台市 烟台市 [Yan1 tai2 shi4] /Yantai prefecture level city in Shandong/
- 威海市 威海市 [Wei1 hai3 shi4] /Weihai/
+ 威海市 威海市 [Wei1 hai3 shi4] /Weihai prefecture level city in Shandong/
- 威海 威海 [Wei1 hai3] /(N) Weihai (city in Shandong)/
+ 威海 威海 [Wei1 hai3] /Weihai prefecture level city in Shandong/

3878	6/11/2008 11:39:20 AM	miles	-1		
- 青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao/
+ 青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao or Tsingtao, sub-provincial city in Shandong/
+ 臨沂市 临沂市 [Lin2 yi2 shi4] /Linyi prefecture level city in Shandong/
- 臨沂 临沂 [Lin2 yi2] /(N) Linyi (city in Shandong)/
+ 臨沂 临沂 [Lin2 yi2] /Linyi prefecture level city in Shandong/
+ 德州市 德州市 [De2 zhou1 shi4] /Dezhou/
- 德州 德州 [de2 zhou1] /Texas/
+ 德州 德州 [De2 zhou1] /Dezhou prefecture level city in Shandong/abbr. for 德克薩斯州|德克萨斯州, Texas/

3879	6/11/2008 1:13:41 PM	mdbg	4296		<< review queue entry 4296 >>
+ 蠢貨 蠢货 [chun3 huo4] /blockhead/idiot/dunce/moron/fool/

3880	6/11/2008 1:21:46 PM	mdbg	4300		<< review queue entry 4300 >>
+ 慢行道 慢行道 [man4 xing2 dao4] /slow lane/

3881	6/11/2008 1:54:45 PM	mdbg	4292	mikexstudios	<< review queue entry 4292 - submitted by 'mikexstudios' >>
+ 喜酒 喜酒 [xi3 jiu3] /wedding feast/liquor drunk at a wedding feast/

3882	6/11/2008 1:55:54 PM	mdbg	4288	mikexstudios	<< review queue entry 4288 - submitted by 'mikexstudios' >>~@~Ref: Adsotrans.
+ 親朋好友 亲朋好友 [qin1 peng2 hao3 you3] /friends and family/kith and kin/

3883	6/11/2008 1:56:17 PM	mdbg	4287	mikexstudios	<< review queue entry 4287 - submitted by 'mikexstudios' >>
+ 致賀 致贺 [zhi4 he4] /to congratulate/

3884	6/11/2008 1:58:00 PM	mdbg	4284		<< review queue entry 4284 >>
+ 陪嫁 陪嫁 [pei2 jia4] /dowry/

3885	6/11/2008 2:01:06 PM	mdbg	4283		<< review queue entry 4283 >>
+ 聘禮 聘礼 [pin4 li3] /betrothal gift/

3886	6/11/2008 2:01:22 PM	mdbg	4282		<< review queue entry 4282 >>~@~Ref: adsotrans.
+ 說親 说亲 [shuo1 qin1] /to act as a matchmaker/

3887	6/11/2008 2:10:16 PM	mdbg	4294		<< review queue entry 4294 >>
- 人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Chinese unit of currency/Renminbi/
+ 人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Chinese unit of currency/Renminbi (RMB)/

3888	6/11/2008 2:35:16 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 3887 >>
- 人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Chinese unit of currency/Renminbi (RMB)/
+ 人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Renminbi (RMB), PRC currency/The unit is RMB Yuan 人民幣元|人民币元 or simply 元./
+ 人民幣元 人民币元 [ren2 min2 bi4 yuan2] /Renminbi Yuan (RMB), PRC currency unit/
+ 日圓 日圓 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/
+ 日元 日元 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/also written 日圓|日圆/
- 銀圓 银圆 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
- 銀元 银元 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
+ 銀圓 银圆 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/silver dollar/
+ 銀元 银元 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀圓|银圆/silver dollar/
+ 金圓券 金圆券 [jin1 yuan2 quan4] /currency issued by Nationalist Government in 1948/
+ 金元券 金元券 [jin1 yuan2 quan4] /currency issued by Nationalist Government in 1948/

3889	6/11/2008 6:15:54 PM	miles	4324		<< review queue entry 4324 >>~@~phrase that I found out was missing in dictionnary, I found definition in 外语教学与研究出版社出版的汉英词典（修订版缩印本）
+ 橫衝直撞 横冲直撞 [heng2 chong1 zhi2 zhuang4] /lit. bashing sideways and colliding straight on (成语 saw);  to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/

3890	6/11/2008 6:23:50 PM	miles	4325		<< review queue entry 4325 >>
- 任憑 任凭 [ren4 ping2] /no matter what/despite/
+ 任憑 任凭 [ren4 ping2] /no matter what/despite/to allow (sb to act arbitrarily)/

3891	6/11/2008 7:26:48 PM	miles	-1		
+ 任其自然 任其自然 [ren4 qi2 zi4 ran2] /to let things take their course (成语 saw)/to leave it to nature/laissez-faire/
+ 任氣 任气 [ren4 qi4] /to act on impulse/
+ 任情 任情 [ren4 qing2] /to let oneself go/to do as much as one pleases/
+ 任人 任人 [ren4 ren2] /to appoint (sb to a post)/
+ 任人唯親 任人唯亲 [ren4 ren2 wei2 qin1] /to appoint people by favoritism (成语 saw); nepotism/corrupt appointment/
+ 任人唯賢 任人唯贤 [ren4 ren2 wei2 xian2] /to appoint people according to their merits (成语 saw); appointment on the basis of ability and integrity/
+ 任事 任事 [ren4 shi4] /appointment to an important post/
+ 任隨 任随 [ren4 sui2] /to allow (sb to have his head)/to let things happen/
+ 任所 任所 [ren4 suo3] /one's office/place where one holds a post/
+ 任聽 任听 [ren4 ting1] /to allow (sb to act arbitrarily)/to let sb have his head/
+ 任俠 任侠 [ren4 xia2] /chivalrous/helping the weak for the sake of justice/
+ 任賢使能 任贤使能 [ren4 xian2 shi3 neng2] /to appoint the virtuous and use the able (成语 saw); appointment on the basis of ability and integrity/
+ 任選 任选 [ren4 xuan3] /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/

3892	6/11/2008 11:02:37 PM	miles	-1		
- 武威 武威 [Wu3 wei1] /(N) Wuwei (city in Gansu)/
+ 武威 武威 [Wu3 wei1] /Wuwei prefecture level city in Gansu/
+ 武威市 武威市 [Wu3 wei1 shi4] /Wuwei prefecture level city in Gansu/
- 酒泉 酒泉 [Jiu3 quan2] /(N) Jiuquan (city in Gansu)/
+ 酒泉 酒泉 [Jiu3 quan2] /Jiuquan prefecture level city in Gansu/
+ 酒泉市 酒泉市 [Jiu3 quan2 shi4] /Jiuquan prefecture level city in Gansu/
- 張掖 张掖 [Zhang1 ye4] /(N) Zhangye (city in Gansu)/
+ 張掖 张掖 [Zhang1 ye4] /Zhangye prefecture level city in Gansu/
+ 張掖市 张掖市 [Zhang1 ye4 shi4] /Zhangye prefecture level city in Gansu/
- 慶陽 庆阳 [Qing4 yang2] /(N) Qingyang (place in Gansu)/
+ 慶陽 庆阳 [Qing4 yang2] /Qingyang prefecture level city in Gansu/
+ 慶陽市 庆阳市 [Qing4 yang2 shi4] /Qingyang prefecture level city in Gansu/
- 平涼 平凉 [Ping2 liang2] /(N) Pingliang (city in Gansu)/
+ 平涼 平凉 [Ping2 liang2] /Pingliang prefecture level city in Gansu/
+ 平涼市 平凉市 [Ping2 liang2 shi4] /Pingliang prefecture level city in Gansu/
- 定西 定西 [Ding4 xi1] /(N) Dingxi (place in Gansu)/
+ 定西 定西 [Ding4 xi1] /Dingxi prefecture level city in Gansu/
+ 定西市 定西市 [Ding4 xi1 shi4] /Dingxi prefecture level city in Gansu/
+ 隴南 陇南 [Long3 nan2] /Longnan prefecture level city in south Gansu/
- 隴南市 陇南市 [Long3 nan2 shi4] /Longnan city in south Gansu/
+ 隴南市 陇南市 [Long3 nan2 shi4] /Longnan prefecture level city in south Gansu/
+ 臨夏回族自治州 临夏回族自治州 [Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Linxia Hui autonomous prefecture in Gansu/
+ 臨夏州 临夏州 [Lin2 xia4 zhou1] /Linxia Hui autonomous prefecture/abbr. for 臨夏回族自治州|临夏回族自治州/
+ 甘南州 甘南州 [Gan1 nan2 zhou1] /Gannan Tibetan autonomous prefecture/abbr. for 甘南藏族自治州/

3893	6/11/2008 11:03:50 PM	miles	-1		
- 蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 shi4] /Lanzhou/
+ 蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 shi4] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅 in north central China/
- 蘭州 兰州 [lan2 zhou1] /Lanzhou, capital of Gansu province in north central China/
+ 蘭州 兰州 [Lan2 zhou1] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅 in north central China/
- 嘉峪關 嘉峪关 [Jia1 yu4 guan1] /(N) Jiayuguan shixiaqu (city in Gansu)/
+ 嘉峪關 嘉峪关 [Jia1 yu4 guan1] /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/
+ 金昌市 金昌市 [Jin1 chang1 shi4] /Jinchang prefecture level city in Gansu/
- 金昌 金昌 [Jin1 chang1] /(N) Jinchang (city in Gansu)/
+ 金昌 金昌 [Jin1 chang1] /Jinchang prefecture level city in Gansu/
+ 白銀市 白银市 [Bai2 yin2 shi4] /Baiyin prefecture level city in Gansu/
+ 白銀 白银 [Bai2 yin2] /Baiyin prefecture level city in Gansu/
+ 天水市 天水市 [Tian1 shui3 shi4] /Tianshui prefecture level city in Gansu/
- 天水 天水 [Tian1 shui3] /(N) Tianshui (city in Gansu)/
+ 天水 天水 [Tian1 shui3] /Tianshui prefecture level city in Gansu/

3894	6/11/2008 11:10:41 PM	miles	-1		
+ 嘉峪關市 嘉峪关市 [Jia1 yu4 guan1 shi4] /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/

3895	6/11/2008 11:47:59 PM	richwarm	4326		<< review queue entry 4326 >>
+ 水煮魚 水煮鱼 [shui3 zhu3 yu2] /Sichuan Poached Sliced Fish in Hot Chili Oil/

3896	6/11/2008 11:53:01 PM	miles	-1		
- 嘉峪關城 嘉峪关城 [Jia1 yu4 guan1 cheng2] /Jiayuguan, city in the Gansu corridor/Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall/
+ 嘉峪關城 嘉峪关城 [Jia1 yu4 guan1 cheng2] /Jiayuguan fort in the Gansu corridor/Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall/
+ 關城 关城 [guan1 cheng2] /defensive fort over border post/
+ 關塞 关塞 [guan1 sai4] /border fort, esp. defending narrow valley/
+ 內城 内城 [nei4 cheng2] /inner castle/donjon/
+ 礦產資源 矿产资源 [kuang4 chan3 zi1 yuan2] /mineral resources/
+ 西端 西端 [xi1 duan1] /Western extremity/
+ 鉅防 钜防 [ju4 fang2] /iron defense/defensive gate or wall (refers to the Great Wall)/
+ 防門 防门 [fang2 men2] /defensive gate/
+ 隘谷 隘谷 [ai4 gu3] /ravine/canyon/V-shaped river valley with steep sides/
- 黑山 黑山 [hei1 shan1] /Montenegro/
+ 黑山 黑山 [Hei1 shan1] /Montenegro/
+ 黑山 黑山 [hei1 shan1] /black mountain/
- 黃土高原 黄土高原 [huang2 tu3 gao1 yuan2] /Loess Plateau/
+ 黃土高原 黄土高原 [huang2 tu3 gao1 yuan2] /loess plateau of northwest China/
+ 塬 塬 [yuan2] /plateau, esp. loess plateau of northwest China/same as 黃土高原|黄土高原/
+ 塬地 塬地 [yuan2 di4] /fertile arable soil of loess plateau/
+ 曹靖華 曹靖华 [Cao2 Jing4 hua2] /Cao Jinghua (1897-1987), translator from Russian, professor of Beijing University and essayist/

3897	6/12/2008 12:08:17 AM	richwarm	4272		<< review queue entry 4272 >>
+ 羊水 羊水 [yang2 shui3] /amniotic fluid/

3898	6/12/2008 12:33:05 AM	miles	-1		
- 廣州市 广州市 [Guang3 zhou1 shi4] /Guangzhou, the capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/
+ 廣州市 广州市 [Guang3 zhou1 shi4] /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong province in south China/abbr. Suì 穗/historically known as Canton/
- 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou, the capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/abbr. Sui4 穗/
+ 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/abbr. Suì 穗/
- 深圳市 深圳市 [Shen1 zhen4 shi4] /Shenzhen city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
+ 深圳市 深圳市 [Shen1 zhen4 shi4] /Shenzhen subprovincial city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
- 深圳 深圳 [Shen1 zhen4] /Shenzhen city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
+ 深圳 深圳 [Shen1 zhen4] /Shenzhen subprovincial city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
- 中山 中山 [Zhong1 shan1] /refers to Dr Sun Yat-sen/Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen)/Zhongshan city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place/
+ 中山 中山 [Zhong1 shan1] /refers to Dr Sun Yat-sen/Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen)/Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place/
- 中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan/
+ 中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to (Dr Sun Yat-Sen's birth-place)/

3899	6/12/2008 12:36:06 AM	miles	-1		
- 梅州 梅州 [Mei2 zhou1] /(N) Meizhou (city in Guangdong)/
+ 梅州 梅州 [Mei2 zhou1] /Meizhou prefecture level city in Guangdong/
+ 梅州市 梅州市 [Mei2 zhou1 shi4] /Meizhou prefecture level city in Guangdong province/
- 揭陽 揭阳 [Jie1 yang2] /(N) Jieyang (city in Guangdong)/
+ 揭陽 揭阳 [Jie1 yang2] /Jieyang prefecture level city in Guangdong/
+ 揭陽市 揭阳市 [Jie1 yang2 shi4] /Jieyang prefecture level city in Guangdong province/
- 惠州 惠州 [Hui4 zhou1] /(N) Huizhou (city in Guangdong)/
+ 惠州 惠州 [Hui4 zhou1] /Huizhou prefecture level city in Guangdong/
+ 惠州市 惠州市 [Hui4 zhou1 shi4] /Huizhou prefecture level city in Guangdong province/
- 佛山地區 佛山地区 [Fo2 shan1 di4 qu1] /(N) Foshan district (district in Guangdong)/
+ 佛山地區 佛山地区 [Fo2 shan1 di4 qu1] /Foshan prefecture in Guangdong/
- 佛山 佛山 [Fo2 shan1] /(N) Foshan (city in Guangdong)/
+ 佛山 佛山 [Fo2 shan1] /Foshan prefecture level city in Guangdong/
- 佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan/
+ 佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan prefecture level city in Guangdong/
- 東莞 东莞 [Dong1 guan3] /(N) Dongguan (city in Guangdong)/
+ 東莞 东莞 [Dong1 guan3] /Dongguan prefecture level city in Guangdong/
- 東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan/
+ 東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan prefecture level city in Guangdong/

3900	6/12/2008 12:38:13 AM	miles	-1		
- 清遠 清远 [Qing1 yuan3] /(N) Qingyuan (city in Guangdong)/
+ 清遠 清远 [Qing1 yuan3] /Qingyuan prefecture level city in Guangdong/
+ 清遠市 清远市 [Qing1 yuan3 shi4] /Qingyuan prefecture level city in Guangdong province/
- 河源 河源 [He2 yuan2] /(N) Heyuan (city in Guangdong)/
+ 河源 河源 [He2 yuan2] /Heyuan prefecture level city in Guangdong/
+ 河源市 河源市 [He2 yuan2 shi4] /Heyuan prefecture level city in Guangdong province/
- 汕尾 汕尾 [Shan4 wei3] /(N) Shanwei (city in Guangdong)/
+ 汕尾 汕尾 [Shan4 wei3] /Shanwei prefecture level city in Guangdong/
+ 汕尾市 汕尾市 [Shan4 wei3 shi4] /Shanwei prefecture level city in Guangdong province/
- 汕頭 汕头 [shan4 tou2] /Shantou (in Guangdong province)/
+ 汕頭 汕头 [Shan4 tou2] /Shantou prefecture level city in Guangdong/
- 汕頭市 汕头市 [Shan4 tou2 shi4] /Shantou/
+ 汕頭市 汕头市 [Shan4 tou2 shi4] /Shantou prefecture level city in Guangdong/
- 江門 江门 [Jiang1 men2] /(N) Jiangmen (city in Guangdong)/
+ 江門 江门 [Jiang1 men2] /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/
- 江門市 江门市 [Jiang1 men2 shi4] /Jiangmen/
+ 江門市 江门市 [Jiang1 men2 shi4] /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/

3901	6/12/2008 12:41:25 AM	miles	-1		
- 茂名 茂名 [Mao4 ming2] /(N) Maoming (city in Guangdong)/
+ 茂名 茂名 [Mao4 ming2] /Maoming prefecture level city in Guangdong/
+ 茂名市 茂名市 [Mao4 ming2 shi4] /Maoming prefecture level city in Guangdong province/
- 肇慶 肇庆 [Zhao4 qing4] /(N) Zhaoqing (city in Guangdong)/
- 肇慶地區 肇庆地区 [Zhao4 qing4 di4 qu1] /(N) Zhaoqing district (district in Guangdong)/
+ 肇慶 肇庆 [Zhao4 qing4] /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong/
+ 肇慶市 肇庆市 [Zhao4 qing4 shi4] /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong province/
+ 肇慶地區 肇庆地区 [Zhao4 qing4 di4 qu1] /Zhaoqing prefecture in Guangdong/
- 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /(N) Chaozhou (city in Guangdong)/
+ 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong/
+ 潮州市 潮州市 [Chao2 zhou1 shi4] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong province/
- 湛江 湛江 [Zhan4 jiang4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/
- 湛江地區 湛江地区 [Zhan4 jiang1 di4 qu1] /(N) Zhanjiang district (district in Guangdong)/
- 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang4 shi4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong (French: Fort-Bayard)/
+ 湛江地區 湛江地区 [Zhan4 jiang1 di4 qu1] /Zhanjiang prefecture in Guangdong/
- 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /Zhuhai, prefecture level city in Guangdong/
+ 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /Zhuhai prefecture level city in Guangdong/
- 珠海市 珠海市 [Zhu1 hai3 shi4] /Zhuhai/
+ 珠海市 珠海市 [Zhu1 hai3 shi4] /Zhuhai prefecture level city in Guangdong/
- 陽江 阳江 [Yang2 jiang1] /(N) Yangjiang (city in Guangdong)/
- 陽江市 阳江市 [yang2 jiang1 shi4] /Yangjiang city (in Guangdong province)/
+ 陽江 阳江 [Yang2 jiang1] /Yangjiang prefecture level city in Guangdong/
+ 陽江市 阳江市 [Yang2 jiang1 shi4] /Yangjiang prefecture level city in Guangdong/

3902	6/12/2008 12:43:58 AM	miles	-1		
- 韶關 韶关 [Shao2 guan1] /(N) Shaoguan (city in Guangdong)/
- 韶關地區 韶关地区 [Shao2 guan1 di4 qu1] /(N) Shaoguan district (district in Guangdong)/
- 韶關市 韶关市 [shao2 guan1 shi4] /Shaoguan (city in Guangdong province)/
+ 韶關 韶关 [Shao2 guan1] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong/
+ 韶關市 韶关市 [Shao2 guan1 shi4] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong province/
+ 韶關地區 韶关地区 [Shao2 guan1 di4 qu1] /Shaoguan prefecture in Guangdong/
- 雲浮 云浮 [Yun2 fu2] /(N) Yunfu (city in Guangdong)/
+ 雲浮 云浮 [Yun2 fu2] /Yunfu prefecture level city in Guangdong/
+ 雲浮市 云浮市 [Yun2 fu2 shi4] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province/
- 珠江 珠江 [Zhu1 jiang1] /Pearl River (Guandong)/
+ 珠江 珠江 [Zhu1 jiang1] /Pearl River (Guangdong)/
- 廣九 广九 [Guang3 Jiu3] /Guandong and Kowloon (e.g. railway)/
+ 廣九 广九 [Guang3 Jiu3] /Guangdong and Kowloon (e.g. railway)/
- 羅浮山 罗浮山 [Luo2 fu2 shan1] /Mt Luofushan in Zengcheng county, Guandong/
+ 羅浮山 罗浮山 [Luo2 fu2 shan1] /Mt Luofushan in Zengcheng county, Guangdong/
- 閩南 闽南 [Min3 nan2] /Minnan, lit. south Fujian/a southern Chinese dialect of Fujian and east Guandong/
+ 閩南 闽南 [Min3 nan2] /Minnan, lit. south Fujian/a southern Chinese dialect of Fujian and east Guangdong/
- 陳炯明 陈炯明 [Chen2 Jiong3 ming2] /Chen Jiongming (1878-1933), a leading warlord of Guandong faction, defeated in 1925 and fled to Hong Kong/
+ 陳炯明 陈炯明 [Chen2 Jiong3 ming2] /Chen Jiongming (1878-1933), a leading warlord of Guangdong faction, defeated in 1925 and fled to Hong Kong/
- 兩廣總督 两广总督 [liang3 guang3 zong3 du1] /Governor of Guandong and Guanxi/
+ 兩廣總督 两广总督 [liang3 guang3 zong3 du1] /Governor of Guangdong and Guangxi/
- 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guandong/
+ 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/
- 廣九鐵路 广九铁路 [Guang3 Jiu3 tie3 lu4] /Guandong and Kowloon railway/
+ 廣九鐵路 广九铁路 [Guang3 Jiu3 tie3 lu4] /Guangdong and Kowloon railway/

3903	6/12/2008 2:15:22 AM	miles	4329		<< review queue entry 4329 >>~@~a set-top box is also known as a "decoder", a machine put on top of the TV (hence its name) for decoding  cables TV, satelite TV etc
+ 機頂盒 机顶盒 [ji1 ding3 he2] /set-top box/decoder for digital or satellite TV signal etc/
+ 解碼器 解码器 [jie3 ma3 qi4] /decoder/
+ 數字化 数字化 [shu4 zi4 hua4] /to digitalize/digital/

3904	6/12/2008 2:20:00 AM	miles	4328		<< review queue entry 4328 >>~@~Same as 莎尔莎舞~@~Different from 莎莎酱
+ 莎莎舞 莎莎舞 [sha1 sha1 wu3] /salsa (dance)/

3905	6/12/2008 2:25:29 AM	miles	4327		<< review queue entry 4327 >>
+ 東坡肘子 东坡肘子 [Dong1 po1 zhou3 zi5] /Dongpo pork shoulder, traditional dish said to have been created by Sung writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/

3906	6/12/2008 2:26:25 AM	miles	-1		<< reverting change log entry 3905 >>
- 東坡肘子 东坡肘子 [Dong1 po1 zhou3 zi5] /Dongpo pork shoulder, traditional dish said to have been created by Sung writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/
+ 東坡肘子 东坡肘子 [Dong1 po1 zhou3 zi5] /Dongpo pork shoulder, traditional dish said to have been created by Northern Song dynasty writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/

3907	6/12/2008 2:42:02 AM	miles	4293		<< review queue entry 4293 >>
+ 饕餮 饕餮 [tao1 tie4] /zoomorphic mask motif, found on Shang and Zhou ritual bronzes/ferocious mythological animal/gluttonous/
- 餮 餮 [tie4] /gluttonous/
+ 餮 餮 [tie4] /gluttonous/see tāo tiè 饕餮, zoomorphic mask motif/
- 饕 饕 [tao1] /gluttonous/
+ 饕 饕 [tao1] /gluttonous/see tāo tiè 饕餮, zoomorphic mask motif/
+ 猛獸 猛兽 [meng3 shou4] /ferocious beast/fierce animal/
+ 饕餮紋 饕餮纹 [tao1 tie4 wen2] /zoomorphic mask motif/
+ 貪吃者 贪吃者 [tan1 chi1 zhe3] /glutton/
+ 貪吃 贪吃 [tan1 chi1] /gluttony/
+ 饕餮之徒 饕餮之徒 [tao1 tie4 zhi1 tu2] /glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc/

3908	6/12/2008 2:52:51 AM	richwarm	4330		<< review queue entry 4330 >>
- 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/surname Tu/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/surname Tu/

3909	6/12/2008 4:47:14 PM	mdbg	4332		<< review queue entry 4332 >>
+ 千赫 千赫 [qian1 he4] /kilohertz/

3910	6/12/2008 4:48:48 PM	mdbg	3861	fransas	<< review queue entry 3861 - submitted by 'fransas' >>
+ 腹誹 腹诽 [fu4 fei3] /silent curse or disagreement/unspoken criticism/

3911	6/12/2008 5:16:30 PM	miles	3685		<< review queue entry 3685 >>http://baike.baidu.com/view/436409.htm
- 特 特 [te4] /male animal/special (-ly)/
+ 特 特 [te4] /special/unique/distinguished/especially/unusual/very/
+ 特需 特需 [te4 xu1] /special need/particular requirement/
+ 特出 特出 [te4 chu1] /outstanding/prominent/
+ 特等 特等 [te4 deng3] /special grade/top quality/
+ 特護 特护 [te4 hu4] /special nursing/intensive care/abbr. of 特殊護理|特殊护理/
+ 重病特護 重病特护 [zhong4 bing4 te4 hu4] /intensive care/
+ 特別護理 特别护理 [te4 bie2 hu4 li3] /intensive care/
+ 特殊護理 特殊护理 [te4 shu1 hu4 li3] /special care/intensive nursing/
+ 重病特護區 重病特护区 [zhong4 bing4 te4 hu4 qu1] /intensive care department (of hospital)/
+ 特護區 特护区 [te4 hu4 qu1] /intensive care department (of hospital)/
+ 特惠 特惠 [te4 hui4] /special privilege/favorable (terms)/discount (price)/preferential (treatment)/ex gratia (payment)/
+ 特惠金 特惠金 [te4 hui4 jin1] /ex gratia payment/
+ 特級 特级 [te4 ji2] /special grade/top quality/
+ 特急 特急 [te4 ji2] /especially urgent/top priority/
+ 特輯 特辑 [te4 ji2] /special collection/special issue/album/
+ 特刊 特刊 [te4 kan1] /special edition (of magazine)/
+ 特免 特免 [te4 mian3] /special exemption/privilege/
- 特派 特派 [te4 pai4] /dispatch/
+ 特派 特派 [te4 pai4] /special appointment/special correspondent/task force/sb dispatched on a mission/
+ 特派員 特派员 [te4 pai4 yuan2] /special correspondent/sb dispatched on a mission/special commissioner/
+ 特起 特起 [te4 qi3] /to appear on the scene/to arise suddenly/
+ 特任 特任 [te4 ren4] /special appointment/
+ 特為 特为 [te4 wei4] /for a specific purpose/specially/
+ 特效 特效 [te4 xiao4] /special effect/specially good effect/especially efficacious/
+ 特指 特指 [te4 zhi3] /to refer in particular to/

3912	6/12/2008 7:10:44 PM	miles	-1		
+ 特質 特质 [te4 zhi4] /characteristic/special property/
+ 特種 特种 [te4 zhong3] /particular kind/special type/
+ 出奔 出奔 [chu1 ben1] /to flee/to escape into exile/
+ 出殯 出殡 [chu1 bin4] /funeral/funeral procession/
+ 出操 出操 [chu1 cao1] /to drill/to exercise/to go outdoors for physical exercise/
+ 出岔子 出岔子 [chu1 cha4 zi5] /to go wrong/to take a wrong turning/
- 岔 岔 [cha4] /branch in a road/astray/diverge/
+ 岔 岔 [cha4] /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/
+ 岔道 岔道 [cha4 dao4] /side road/by-way/to branch off/
+ 岔調 岔调 [cha4 diao4] /to lose one's voice (coll.)/
+ 岔開 岔开 [cha4 kai1] /to diverge/to branch off the road/to change the subject/
+ 岔口 岔口 [cha4 kou3] /junction/fork in road/
+ 岔流 岔流 [cha4 liu2] /branch stream/
+ 岔子 岔子 [cha4 zi5] /set-back/accident/a hiccup/
+ 出廠 出厂 [chu1 chang3] /to leave the factory (of finished goods)/
+ 出超 出超 [chu1 chao1] /trade surplus/favorable balance of trade/
+ 出車 出车 [chu1 che1] /to drive (people or goods to a destination)/
- 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/
+ 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of oneself/to lose face/
+ 出爾反爾 出尔反尔 [chu1 er3 fan3 er3] /old: to reap the consequences of one's words (成语 saw, from Mencius); modern: to go back on one's word/to fail to keep a promise/to contradict oneself/inconsistent/
+ 出飯 出饭 [chu1 fan4] /to swell on steaming (of hard rice grain)/
+ 出份子 出份子 [chu1 fen4 zi5] /to club together (to offer a gift)/to hold a whip-round/

3913	6/12/2008 8:02:07 PM	miles	-1		
- 伏 伏 [fu2] /conceal (ambush)/prostrate/submit/volt/surname Fu/
+ 伏 伏 [fu2] /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/surname Fu/
+ 三伏 三伏 [san1 fu2] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
+ 初伏 初伏 [chu1 fu2] /middle ten days of July, the first of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
+ 中伏 中伏 [zhong1 fu2] /last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
+ 末伏 末伏 [mo4 fu2] /middle ten days of August, the last of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
+ 出伏 出伏 [chu1 fu2] /end of 三伏 sān fú, the hottest period of the year/
+ 伏惟 伏惟 [fu2 wei2] /to lie prostrate/to prostrate oneself (in veneration)/
+ 伏臥 伏卧 [fu2 wo4] /lying down/to lie prostrate/prone/
+ 伏誅 伏诛 [fu2 zhu1] /to be executed/
+ 伏罪 伏罪 [fu2 zui4] /to admit guilt/to plead guilty/
+ 伏安 伏安 [fu2 an1] /volt-ampere (measure of apparent power in alternating current circuits)/
+ 伏案 伏案 [fu2 an4] /bent over one's desk (studying or writing)/
+ 伏筆 伏笔 [fu2 bi3] /foreshadowing (literary device)/foretaste of material to come (in essay or story)/
+ 伏兵 伏兵 [fu2 bing1] /hidden troops/ambush/
+ 伏虎 伏虎 [fu2 hu3] /to subdue a tiger/fig. to prevail over sinister forces/
+ 伏流 伏流 [fu2 liu2] /hidden stream/ground stream/
+ 伏特計 伏特计 [fu2 te4 ji4] /voltmeter/
- 汪洋 汪洋 [wang1 yang2] /(n) vast body of water/
+ 汪洋 汪洋 [wang1 yang2] /vast body of water/

3914	6/12/2008 9:30:29 PM	miles	-1		
- 急於求成 急于求成 [ji2 yu2 qiu2 cheng2] /(expr.) anxious for quick results/to demand instant success/impetuous/
+ 急於求成 急于求成 [ji2 yu2 qiu2 cheng2] /anxious for quick results (成语 saw); to demand instant success/impatient for result/impetuous/
- 大有可為 大有可为 [da4 you3 ke3 wei2] /(saying) sth is well worth doing; have a bright future/
+ 大有可為 大有可为 [da4 you3 ke3 wei2] /with great prospects for the future (成语 saw); well worth doing/

3915	6/12/2008 10:59:42 PM	miles	-1		
- 故地重遊 故地重游 [gu4 di4 chong2 you2] /set expression: to revisit old haunts/
+ 故地重遊 故地重游 [gu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts (成语 saw); down memory lane/
- 舊地重遊 旧地重游 [jiu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts/down memory lane/
+ 舊地重遊 旧地重游 [jiu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts (成语 saw); down memory lane/
+ 舊地 旧地 [jiu4 di4] /once familiar places/former haunts/
- 故地 故地 [gu4 di4] /former haunts/
+ 故地 故地 [gu4 di4] /once familiar places/former haunts/
+ 出官 出官 [chu1 guan1] /to leave the capital for an official post/
+ 做官 做官 [zuo4 guan1] /to take an official post/to become a government employee/
+ 京城 京城 [jing1 cheng2] /capital of a country/
- 國都 国都 [guo2 du1] /national capitol/
+ 國都 国都 [guo2 du1] /national capital/
- 烏蘭巴托 乌兰巴托 [Wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulan Bator (capitol of Mongolia)/
+ 烏蘭巴托 乌兰巴托 [Wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulaanbaatar or Ulan Bator (capital of Mongolia)/
- 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /set expression: time brings great changes/life's vicissitudes/lit.: blue seas where once was mulberry fields/
+ 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (成语 saw); time brings great changes/life's vicissitudes/
- 高論 高论 [gao1 lun4] /(n)/(polite expression) enlightening remarks/brilliant views/
+ 高論 高论 [gao1 lun4] /enlightening remarks (honorific)/brilliant views/
+ 官辦 官办 [guan1 ban4] /government run/state enterprise/
+ 官報私仇 官报私仇 [guan1 bao4 si1 chou2] /to take advantage of official post for personal revenge (成语 saw)/
+ 官逼民反 官逼民反 [guan1 bi1 min2 fan3] /a government official drives the people to revolt (成语 saw); a minister provokes a rebellion by exploiting the people/
+ 官艙 官舱 [guan1 cang1] /second class cabin (on ship)/
+ 官差 官差 [guan1 chai1] /official business/government workmen/odd-job men/
+ 官稱 官称 [guan1 cheng1] /title/official appellation/
+ 官倒 官倒 [guan1 dao3] /speculation by officials/profiteering by government employees/bureaucratic turpitude/

3916	6/12/2008 11:48:14 PM	miles	-1		
+ 普加喬夫 普加乔夫 [Pu3 jia1 qiao2 fu1] /Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great/
+ 官費 官费 [guan1 fei4] /government funded/paid by state stipend/
+ 官府 官府 [guan1 fu3] /authorities/feudal official/
+ 官復原職 官复原职 [guan1 fu4 yuan2 zhi2] /restored to one's official post/to send sb back to his former post/
+ 官官相護 官官相护 [guan1 guan1 xiang1 hu4] /officials shield one another (成语 saw); a cover-up/
+ 官家 官家 [guan1 jia1] /emperor/government/official/
+ 官價 官价 [guan1 jia4] /official price/
+ 官架子 官架子 [guan1 jia4 zi5] /putting on official airs/
+ 官階 官阶 [guan1 jie1] /official rank/
+ 上尉 上尉 [shang4 wei4] /captain (military rank)/
+ 官爵 官爵 [guan1 jue2] /official ranking/titles and honors/
+ 官軍 官军 [guan1 jun1] /official army government army/
+ 官客 官客 [guan1 ke4] /male guest at party/
+ 官老爺 官老爷 [guan1 lao3 ye5] /nickname for official/
+ 諧稱 谐称 [xie2 cheng1] /humorous nickname/
+ 諧和 谐和 [xie2 he2] /concordant/harmonious/
+ 諧美 谐美 [xie2 mei3] /harmonious and graceful/
+ 諧趣 谐趣 [xie2 qu4] /humor/amusing/
+ 諧談 谐谈 [xie2 tan2] /joking/humorous talk/
+ 諧婉 谐婉 [xie2 wan3] /mild and harmonious/
+ 諧戲 谐戏 [xie2 xi4] /to joke/
+ 諧振子 谐振子 [xie2 zhen4 zi3] /harmonic oscillator (phys.)/

3917	6/13/2008 1:47:27 AM	miles	-1		
- 貴陽 贵阳 [gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province/
+ 貴陽 贵阳 [Gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province/
- 六盤水市 六盘水市 [Lu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
+ 六盤水市 六盘水市 [Liu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
- 六盤水 六盘水 [Lu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
+ 六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
+ 愛晚亭 爱晚亭 [Ai4 wan3 ting2] /Aiwan Pavilion, one Mt Yuelu 岳麓山 in Hubei, famous beauty spot/
+ 插翅難飛 插翅难飞 [cha1 chi4 nan2 fei1] /lit. even given wings, you couldn't fly (成语 saw); fig. impossible to escape/
+ 弄假成真 弄假成真 [nong4 jia3 cheng2 zhen1] /a pretence that turns into reality (成语 saw); to play at make-believe, but accidentally make it true/
- 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou, prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
+ 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
- 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou, prefecture level city in Liaoning/
+ 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning/
- 宣城市 宣城市 [Xuan1 cheng2 shi4] /Xuancheng, prefecture level city in Anhui/
+ 宣城市 宣城市 [Xuan1 cheng2 shi4] /Xuancheng prefecture level city in Anhui/
- 盤錦 盘锦 [Pan2 jin3] /Panjin, prefecture level city in Liaoning/
+ 盤錦 盘锦 [Pan2 jin3] /Panjin prefecture level city in Liaoning/
- 石嘴山 石嘴山 [Shi2 zui3 shan1] /Shizuishan, a prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
+ 石嘴山 石嘴山 [Shi2 zui3 shan1] /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
- 中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /Zhongwei, a prefecture level city in Ningxia/
+ 中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/
+ 九宮山鎮 九宫山镇 [Jiu3 gong1 shan1 zhen4] /Jiugongshan town in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
- 九宮山 九宫山 [jiu3 gong1 shan1] /Jiugongshan nature reserve in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
+ 九宮山 九宫山 [Jiu3 gong1 shan1] /Jiugongshan nature reserve in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/

3918	6/13/2008 1:48:48 AM	miles	-1		
- 吳忠市 吴忠市 [Wu2 zhong1 shi4] /Wuzhong, a prefecture level city in Ningxia/
+ 吳忠市 吴忠市 [Wu2 zhong1 shi4] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/
- 石嘴山市 石嘴山市 [Shi2 zui3 shan1 shi4] /Shizuishan, a prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
+ 石嘴山市 石嘴山市 [Shi2 zui3 shan1 shi4] /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
- 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4 shi4] /Altay, a prefecture level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4 shi4] /Altay prefecture level city in Xinjiang/
- 中衛市 中卫市 [Zhong1 wei4 shi4] /Zhongwei, a prefecture level city in Ningxia/
+ 中衛市 中卫市 [Zhong1 wei4 shi4] /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/
- 吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /Wuzhong, a prefecture level city in Ningxia/
+ 吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/
- 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay, a prefecture level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay prefecture level city in Xinjiang/

3919	6/13/2008 1:51:17 AM	miles	-1		
- 朝陽 朝阳 [Zhao1 yang2] /Zhaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽 朝阳 [Zhao1 yang2] /Zhaoyang prefecture level city in Liaoning/
- 漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou, prefecture level city in Fujian/
+ 漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou prefecture level city in Fujian/
- 莆田市 莆田市 [Pu2 tian2 shi4] /Putian, prefecture level city in Fujian/
+ 莆田市 莆田市 [Pu2 tian2 shi4] /Putian prefecture level city in Fujian/
- 滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /Cangzhou, prefecture level city in Hebei/
+ 滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
- 石家莊 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang, prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
+ 石家莊 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
- 營口 营口 [Ying2 kou3] /Yingkou, prefecture level city in Liaoning/
+ 營口 营口 [Ying2 kou3] /Yingkou prefecture level city in Liaoning/
- 石家莊市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang, prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
+ 石家莊市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
- 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou, prefecture level city in Liaoning/
+ 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning/
- 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya city, prefecture level city in Hainan/
+ 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya prefecture level city in Hainan/
- 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan, prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
+ 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
- 大連 大连 [Da4 lian2] /Dalian, prefecture level city in Liaoning/
+ 大連 大连 [Da4 lian2] /Dalian prefecture level city in Liaoning/
- 三明市 三明市 [San1 ming2 shi4] /Sanming, prefecture level city in Fujian/
+ 三明市 三明市 [San1 ming2 shi4] /Sanming prefecture level city in Fujian/
- 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou, prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
- 張家港 张家港 [Zhang1 jia1 gang3] /Zhangjiagang, prefecture level city in Jiangsu/
+ 張家港 张家港 [Zhang1 jia1 gang3] /Zhangjiagang prefecture level city in Jiangsu/

3920	6/13/2008 1:53:52 AM	miles	-1		
- 銅陵市 铜陵市 [Tong2 ling2 shi4] /Tongling, prefecture level city in Anhui/
+ 銅陵市 铜陵市 [Tong2 ling2 shi4] /Tongling prefecture level city in Anhui/
- 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /Fushun, prefecture level city in Liaoning/
+ 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /Fushun prefecture level city in Liaoning/
- 池州市 池州市 [Chi2 zhou1 shi4] /Chizhou, prefecture level city in Anhui/
+ 池州市 池州市 [Chi2 zhou1 shi4] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
- 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /Handan, prefecture level city in Hebei/
+ 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /Handan prefecture level city in Hebei/
- 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming, prefecture level city and capital of Yunnan province in southwest China/
+ 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming prefecture level city and capital of Yunnan province in southwest China/
- 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu, prefecture level city in Anhui/Chaohu lake/
+ 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu prefecture level city in Anhui/Chaohu lake/
- 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan, prefecture level city in Liaoning/
+ 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan prefecture level city in Liaoning/
- 宣城 宣城 [Xuan1 cheng2] /Xuancheng, prefecture level city in Anhui/
+ 宣城 宣城 [Xuan1 cheng2] /Xuancheng prefecture level city in Anhui/
- 泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou, prefecture level city in Fujian/
+ 泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou prefecture level city in Fujian/
- 鄭州市 郑州市 [Zheng1 zhou1 shi4] /Zhengzhou, prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州市 郑州市 [Zheng1 zhou1 shi4] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
- 廊坊市 廊坊市 [Lang2 fang1 shi4] /Langfang, prefecture level city in Hebei/
+ 廊坊市 廊坊市 [Lang2 fang1 shi4] /Langfang prefecture level city in Hebei/
- 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin, prefecture level city in Liaoning/
+ 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin prefecture level city in Liaoning/
- 漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /Zhangzhou, prefecture level city in Fujian/
+ 漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /Zhangzhou prefecture level city in Fujian/
- 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi, prefecture level city in Liaoning/
+ 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi prefecture level city in Liaoning/
- 蕪湖市 芜湖市 [Wu2 hu2 shi4] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/
+ 蕪湖市 芜湖市 [Wu2 hu2 shi4] /Wuhu prefecture level city in Anhui/
- 銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling, prefecture level city in Anhui/
+ 銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling prefecture level city in Anhui/
- 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi, prefecture level city in Heilongjiang/
+ 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang/

3921	6/13/2008 1:56:58 AM	miles	4335	miles	<< review queue entry 4335 - submitted by 'miles' >>
- 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin, prefecture level prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture level prefecture level city in Guangxi/
- 秦皇島 秦皇岛 [Qin2 huang2 dao3] /Qinhuangdao, prefecture level city in Hebei/
+ 秦皇島 秦皇岛 [Qin2 huang2 dao3] /Qinhuangdao prefecture level city in Hebei/
- 馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/
+ 馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/
- 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan, prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
+ 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
- 龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan, prefecture level city in Fujian/
+ 龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan prefecture level city in Fujian/
- 葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao, prefecture level city in Liaoning/
+ 葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao prefecture level city in Liaoning/
- 巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu, prefecture level city in Anhui/
+ 巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu prefecture level city in Anhui/
- 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai city, prefecture level city and seaport in Guangxi/
+ 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai city prefecture level city and seaport in Guangxi/
- 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun, prefecture level city in Liaoning/
+ 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun prefecture level city in Liaoning/
- 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang, prefecture level city in Shaanxi/
+ 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
- 蚌埠市 蚌埠市 [Beng4 bu4 shi4] /Bengbu, prefecture level city in Anhui/
+ 蚌埠市 蚌埠市 [Beng4 bu4 shi4] /Bengbu prefecture level city in Anhui/
- 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan, prefecture level city in Liaoning/
+ 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan prefecture level city in Liaoning/
- 寧德 宁德 [Ning2 de2] /Ningde, prefecture level city in Fujian/
+ 寧德 宁德 [Ning2 de2] /Ningde prefecture level city in Fujian/
- 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan, prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
+ 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
- 恩施 恩施 [En1 shi1] /Enshi, prefecture level city in southwest Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
+ 恩施 恩施 [En1 shi1] /Enshi prefecture level city in southwest Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
- 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong, prefecture level city in Liaoning/
+ 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong prefecture level city in Liaoning/
- 蕪湖 芜湖 [Wu2 hu2] /Wuhu, prefecture level city in Anhui/
+ 蕪湖 芜湖 [Wu2 hu2] /Wuhu prefecture level city in Anhui/
- 阜陽 阜阳 [Fu3 yang2] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽 阜阳 [Fu3 yang2] /Fuyang prefecture level city in Anhui/

3922	6/13/2008 1:58:10 AM	miles	4334		<< review queue entry 4334 >>~@~According to the Japanese dictionary Daijirin (http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C7%F0%BA%EA&kind=jn&mode=0&base=1&row=0), as well as the Japanese Wikipedia entry (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%8F%E5%B4%8E), the reading is "Kashiwazaki." I didn't see anything in either for either "Kashisaki" or "Kashiwasaki."
- 柏崎 柏崎 [Bai3 qi2] /Kashisaki or Kashiwasaki, Japanese name/Kashiwasaki town near Niigata 新潟/
+ 柏崎 柏崎 [Bai3 qi2] /Kashiwazaki, Japanese name/Kashiwazaki town near Niigata 新潟/Kashiwazaki, title of a Noh 能 play/

3923	6/13/2008 2:00:34 AM	miles	-1		
- 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 shi4] /Cangzhou, prefecture level city in Hebei/
+ 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 shi4] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
- 盤錦市 盘锦市 [Pan2 jin3 shi4] /Panjin, prefecture level city in Liaoning/
+ 盤錦市 盘锦市 [Pan2 jin3 shi4] /Panjin prefecture level city in Liaoning/
- 本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi, prefecture level city in Liaoning/
+ 本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi prefecture level city in Liaoning/
- 保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding, prefecture level city in Hebei/
+ 保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding prefecture level city in Hebei/
- 保定 保定 [Bao3 ding4] /Baoding, prefecture level city in Hebei/
+ 保定 保定 [Bao3 ding4] /Baoding prefecture level city in Hebei/
- 淮北 淮北 [Huai2 bei3] /Huaibei, prefecture level city in Anhui/
+ 淮北 淮北 [Huai2 bei3] /Huaibei prefecture level city in Anhui/
- 三明 三明 [San1 ming2] /Sanming, prefecture level city in Fujian/
+ 三明 三明 [San1 ming2] /Sanming prefecture level city in Fujian/
- 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning, prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
- 寧德市 宁德市 [Ning2 de2 shi4] /Ningde, prefecture level city in Fujian/
+ 寧德市 宁德市 [Ning2 de2 shi4] /Ningde prefecture level city in Fujian/
- 張家港市 张家港市 [Zhang1 jia1 gang3 shi4] /Zhangjiagang, prefecture level city in Jiangsu/
+ 張家港市 张家港市 [Zhang1 jia1 gang3 shi4] /Zhangjiagang prefecture level city in Jiangsu/
- 阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin, prefecture level city in Liaoning/
+ 阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin prefecture level city in Liaoning/
- 亳州 亳州 [Bo2 zhou1] /Bozhou, prefecture level city in Anhui/
+ 亳州 亳州 [Bo2 zhou1] /Bozhou prefecture level city in Anhui/
- 張家口 张家口 [Zhang1 jia1 kou3] /Zhangjiakou, prefecture level city in Hebei/
+ 張家口 张家口 [Zhang1 jia1 kou3] /Zhangjiakou prefecture level city in Hebei/
- 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan, prefecture level city in Fujian/
+ 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan prefecture level city in Fujian/
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou, prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
- 亳州市 亳州市 [Bo2 zhou1 shi4] /Bozhou, prefecture level city in Anhui/
+ 亳州市 亳州市 [Bo2 zhou1 shi4] /Bozhou prefecture level city in Anhui/
- 莆田 莆田 [Pu2 tian2] /Putian, prefecture level city in Fujian/
+ 莆田 莆田 [Pu2 tian2] /Putian prefecture level city in Fujian/
- 恩施市 恩施市 [En1 shi1 shi4] /Enshi, prefecture level city in Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
+ 恩施市 恩施市 [En1 shi1 shi4] /Enshi prefecture level city in Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/

3924	6/13/2008 2:04:37 AM	miles	-1		
- 廊坊 廊坊 [Lang2 fang1] /Langfang, prefecture level city in Hebei/
+ 廊坊 廊坊 [Lang2 fang1] /Langfang prefecture level city in Hebei/
- 淮南市 淮南市 [Huai2 nan2 shi4] /Huainan, prefecture level city in Anhui/
+ 淮南市 淮南市 [Huai2 nan2 shi4] /Huainan prefecture level city in Anhui/
- 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning, prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
- 張家口市 张家口市 [Zhang1 jia1 kou3 shi4] /Zhangjiakou, prefecture level city in Hebei/
+ 張家口市 张家口市 [Zhang1 jia1 kou3 shi4] /Zhangjiakou prefecture level city in Hebei/
- 滁州市 滁州市 [Chu2 zhou1 shi4] /Chuzhou, prefecture level city in Anhui/
+ 滁州市 滁州市 [Chu2 zhou1 shi4] /Chuzhou prefecture level city in Anhui/
- 邢台 邢台 [Xing2 tai2] /Xingtai, prefecture level city in Hebei/
+ 邢台 邢台 [Xing2 tai2] /Xingtai prefecture level city in Hebei/
- 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou, prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
+ 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 承德市 承德市 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde, prefecture level city in Hebei/
+ 承德市 承德市 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde prefecture level city in Hebei/
- 泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou, prefecture level city in Fujian/
+ 泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou prefecture level city in Fujian/
- 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian, prefecture level city in Liaoning/
+ 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian prefecture level city in Liaoning/
- 馬鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan, prefecture level city in Anhui/
+ 馬鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/
- 池州 池州 [Chi2 zhou1] /Chizhou, prefecture level city in Anhui/
+ 池州 池州 [Chi2 zhou1] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
- 淮南 淮南 [Huai2 nan2] /Huainan, prefecture level city in Anhui/
+ 淮南 淮南 [Huai2 nan2] /Huainan prefecture level city in Anhui/
- 成都市 成都市 [Cheng2 du1 shi4] /Chengdu, prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
+ 成都市 成都市 [Cheng2 du1 shi4] /Chengdu prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
- 三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya city, prefecture level city in Hainan/
+ 三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya city prefecture level city in Hainan/
- 邢台市 邢台市 [Xing2 tai2 shi4] /Xingtai, prefecture level city in Hebei/
+ 邢台市 邢台市 [Xing2 tai2 shi4] /Xingtai prefecture level city in Hebei/
- 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning/
- 丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong, prefecture level city in Liaoning/
+ 丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong prefecture level city in Liaoning/
- 鐵嶺市 铁岭市 [Tie3 ling3 shi4] /Tieling, prefecture level city in Liaoning/
+ 鐵嶺市 铁岭市 [Tie3 ling3 shi4] /Tieling prefecture level city in Liaoning/
- 安庆市 安庆市 [An1 qing4 shi4] /Anqing, prefecture level city in Anhui/
+ 安庆市 安庆市 [An1 qing4 shi4] /Anqing prefecture level city in Anhui/

3925	6/13/2008 2:05:02 AM	miles	-1		
- 葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao, prefecture level city in Liaoning/
+ 葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao prefecture level city in Liaoning/
- 秦皇島市 秦皇岛市 [Qin2 huang2 dao3 shi4] /Qinhuangdao, prefecture level city in Hebei/
+ 秦皇島市 秦皇岛市 [Qin2 huang2 dao3 shi4] /Qinhuangdao prefecture level city in Hebei/
- 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai city, prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai city prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
- 六安 六安 [Lu4 an1] /Lu'an, prefecture level city in Anhui/
+ 六安 六安 [Lu4 an1] /Lu'an prefecture level city in Anhui/
- 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin, prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture level city in Guangxi/
- 鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /Tieling, prefecture level city in Liaoning/
+ 鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /Tieling prefecture level city in Liaoning/
- 阜陽市 阜阳市 [Fu3 yang2 shi4] /Fuyang, prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽市 阜阳市 [Fu3 yang2 shi4] /Fuyang prefecture level city in Anhui/
- 承德 承德 [Cheng2 de2] /Chengde, prefecture level city in Hebei/
+ 承德 承德 [Cheng2 de2] /Chengde prefecture level city in Hebei/
- 唐山市 唐山市 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan, prefecture level city in Hebei/
+ 唐山市 唐山市 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
- 無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi, prefecture level city in Jiangsu/
+ 無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/
- 衡水市 衡水市 [Heng2 shui3 shi4] /Hengshui, prefecture level city in Hebei/
+ 衡水市 衡水市 [Heng2 shui3 shi4] /Hengshui prefecture level city in Hebei/
- 六安市 六安市 [Lu4 an1 shi4] /Lu'an, prefecture level city in Anhui/
+ 六安市 六安市 [Lu4 an1 shi4] /Lu'an prefecture level city in Anhui/
- 衡水 衡水 [Heng2 shui3] /Hengshui, prefecture level city in Hebei/
+ 衡水 衡水 [Heng2 shui3] /Hengshui prefecture level city in Hebei/
- 宿州 宿州 [Su4 zhou1] /Suzhou, prefecture level city in Anhui/
+ 宿州 宿州 [Su4 zhou1] /Suzhou prefecture level city in Anhui/
- 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu, prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
+ 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/

3926	6/13/2008 2:10:20 AM	miles	4333		<< review queue entry 4333 >>
+ 親如手足 亲如手足 [qin1 ru2 shou3 zu2] /as close as brothers (成语 saw); deep friendship/
+ 情同骨肉 情同骨肉 [qing2 tong2 gu3 rou4] /as close as flesh and bones (成语 saw); deep friendship/
+ 情同手足 情同手足 [qing2 tong2 shou3 zu2] /as close as brothers (成语 saw); deep friendship/

3927	6/13/2008 2:27:42 AM	miles	-1		
- 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /Liaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning/
- 宿州市 宿州市 [Su4 zhou1 shi4] /Suzhou, prefecture level city in Anhui/
+ 宿州市 宿州市 [Su4 zhou1 shi4] /Suzhou prefecture level city in Anhui/
- 淮北市 淮北市 [Huai2 bei3 shi4] /Huaibei, prefecture level city in Anhui/
+ 淮北市 淮北市 [Huai2 bei3 shi4] /Huaibei prefecture level city in Anhui/
- 蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /Bengbu, prefecture level city in Anhui/
+ 蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /Bengbu prefecture level city in Anhui/
- 營口市 营口市 [Ying2 kou3 shi4] /Yingkou, prefecture level city in Liaoning/
+ 營口市 营口市 [Ying2 kou3 shi4] /Yingkou prefecture level city in Liaoning/
- 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou, prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
+ 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 南平 南平 [Nan2 ping2] /Nanping, prefecture level city in Fujian/
+ 南平 南平 [Nan2 ping2] /Nanping prefecture level city in Fujian/
- 滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /Chuzhou, prefecture level city in Anhui/
+ 滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /Chuzhou prefecture level city in Anhui/
- 邯鄲市 邯郸市 [Han2 dan1 shi4] /Handan, prefecture level city in Hebei/
+ 邯鄲市 邯郸市 [Han2 dan1 shi4] /Handan prefecture level city in Hebei/
- 朝陽市 朝阳市 [Zhao1 yang2 shi4] /Zhaoyang, prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽市 朝阳市 [Zhao1 yang2 shi4] /Zhaoyang prefecture level city in Liaoning/
- 南平市 南平市 [Nan2 ping2 shi4] /Nanping, prefecture level city in Fujian/
+ 南平市 南平市 [Nan2 ping2 shi4] /Nanping prefecture level city in Fujian/
- 安慶 安庆 [An1 qing4] /Anqing, prefecture level city in Anhui/
+ 安慶 安庆 [An1 qing4] /Anqing prefecture level city in Anhui/

3928	6/13/2008 2:27:54 AM	miles	4337	miles	<< review queue entry 4337 - submitted by 'miles' >>
- 起落 起落 [qi3 luo4] /rise and fall/
+ 起落 起落 [qi3 luo4] /to rise and fall/take-off and landing/ups and downs/
+ 起落場 起落场 [qi3 luo4 chang3] /airfield/take-off and landing strip/
+ 起落裝置 起落装置 [qi3 luo4 zhuang1 zhi4] /aircraft take-off and landing gear/
+ 垂直和短距起落飛機 垂直和短距起落飞机 [chui2 zhi2 he2 duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical or short take-off and landing aircraft/
+ 垂直起落飛機 垂直起落飞机 [chui2 zhi2 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical take-off and landing aircraft/
+ 短距起落飛機 短距起落飞机 [duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /short take-off and landing aircraft/
+ 耗油量 耗油量 [hao4 you2 liang4] /fuel consumption/
+ 載彈量 载弹量 [zai4 dan4 liang4] /payload/
+ 才貌雙全 才貌双全 [cai2 mao4 shuang1 quan2] /talented and good-looking (成语 saw)/
+ 德才兼備 德才兼备 [de2 cai2 jian1 bei4] /having both integrity and talent (成语 saw)/

3929	6/13/2008 2:41:27 AM	miles	4286		<< review queue entry 4286 >>
- 參拜 参拜 [can1 bai4] /to formally call on/to worship (a god)/to pay homage to sb/
+ 參拜 参拜 [can1 bai4] /to formally call on/to worship (a God)/to pay homage to sb/
+ 拜堂 拜堂 [bai4 tang2] /ritual kneeling to heaven and earth by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony/same as 拜天地/
+ 拜天地 拜天地 [bai4 tian1 di4] /to worship heaven and earth/ritual kneeling by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony/also called 拜堂/

3930	6/13/2008 2:49:07 AM	miles	-1		
+ 湘桂運河 湘桂运河 [Xiang1 gui4 yun4 he2] /Hunan-Guanxi canal, another name for Língqú 靈渠|灵渠 canal in Xing'an county 興安|兴安, Guanxi/
+ 興安運河 兴安运河 [Xing1 an1 yun4 he2] /another name for Língqú 靈渠|灵渠 canal in Xing'an county 興安|兴安, Guanxi/
- 富民 富民 [Fu4 min2] /(N) Fumin (place in Yunnan)/
+ 富民 富民 [Fu4 min2] /Fumin county, to the northwest of Kunming in Yunnan/
+ 富民縣 富民县 [Fu4 min2 xian4] /Fumin county, to the northwest of Kunming in Yunnan/
- 槍打出頭鳥 枪打出头鸟 [qiang1 da3 chu1 tou2 niao3] /(set phrase) the first bird to poke it's head out gets shot/nonconformity gets punished/
+ 槍打出頭鳥 枪打出头鸟 [qiang1 da3 chu1 tou2 niao3] /the shot hits the bird that pokes its head out (成语 saw)/nonconformity gets punished/
+ 出頭鳥 出头鸟 [chu1 tou2 niao3] /to stand out (among a group)/distinguished/
+ 千真萬確 千真万确 [qian1 zhen1 wan4 que4] /absolutely true (成语 saw)/manifold/true from many points of view/
+ 出線 出线 [chu1 xian4] /out of bounds/over the line/beyond the pale/
+ 出新 出新 [chu1 xin1] /to make new advances/to move forwards/
- 手足無措 手足无措 [shou3 zu2 wu2 cuo4] /(phr) at a loss/
+ 手足無措 手足无措 [shou3 zu2 wu2 cuo4] /at a loss to know what to do (成语 saw); bewildered/
- 望而生畏 望而生畏 [wang4 er2 sheng1 wei4] /(phr) intimidate; inspire awe, fear/
+ 望而生畏 望而生畏 [wang4 er2 sheng1 wei4] /intimidate at the first glance (成语 saw); awe-inspiring/terrifying/overwhelming/
- 望而興嘆 望而兴叹 [wang4 er2 xing1 tan4] /(phr) look and sigh/(phr) feel helpless; not know what to do/
+ 望而興嘆 望而兴叹 [wang4 er2 xing1 tan4] /to look and sigh/to feel helpless/not knowing what to do/
- 賀詞 贺词 [he4 ci2] /(n) message of congratulation/
+ 賀詞 贺词 [he4 ci2] /message of congratulation/
- 網袋 网袋 [wang3 dai4] /(n) string, net bag/
+ 網袋 网袋 [wang3 dai4] /string bag/net bag/

3931	6/13/2008 5:11:55 AM	richwarm	4260		<< review queue entry 4260 >>
+ 墜機 坠机 [zhui4 ji1] /airplane crash/

3932	6/13/2008 5:19:19 AM	richwarm	3863		<< review queue entry 3863 >>
- 住家 住家 [zhu4 jia1] /household/
+ 住家 住家 [zhu4 jia1] /residence/household/to reside/

3933	6/13/2008 5:39:07 AM	richwarm	4341	richwarm	<< review queue entry 4341 - submitted by 'richwarm' >>
- 共和政體 共和政体 [gong1 he2 zheng4 ti3] /republican/
+ 共和政體 共和政体 [gong4 he2 zheng4 ti3] /republican system of government/

3934	6/13/2008 5:46:37 AM	richwarm	-1		
- 冒著生命危險 冒着生命危险 [mao4 zhe5 sheng1 ming2 wei1 xian3] /at the risk of one's life/
+ 冒著生命危險 冒着生命危险 [mao4 zhe5 sheng1 ming4 wei1 xian3] /at the risk of one's life/

3935	6/13/2008 5:54:05 AM	richwarm	-1		
- 初創公司 初创公司 [chu1 chu4 gong1 si1] /new company/newly established enterprise/
+ 初創公司 初创公司 [chu1 chuang4 gong1 si1] /new company/newly established enterprise/

3936	6/13/2008 5:57:37 AM	richwarm	4343	richwarm	<< review queue entry 4343 - submitted by 'richwarm' >>
- 創創 创口 [chuang1 kou3] /a wound/a cut/
+ 創口 创口 [chuang1 kou3] /a wound/a cut/

3937	6/13/2008 6:03:40 AM	richwarm	4344	richwarm	<< review queue entry 4344 - submitted by 'richwarm' >>
- 加拿大皇家護 加拿大皇家护 [Jian1 a2 da4 huang2 jia1 hu4] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/pre-fix for Canadian Navy Vessels/
+ 加拿大皇家護 加拿大皇家护 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hu4] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/pre-fix for Canadian Navy Vessels/

3938	6/13/2008 6:12:06 AM	richwarm	-1		
- 助動車 助动车 [zhu2 dong2 che1] /scooter (gas powered)/
+ 助動車 助动车 [zhu4 dong2 che1] /scooter (gas powered)/

3939	6/13/2008 6:17:46 AM	richwarm	4345	richwarm	<< review queue entry 4345 - submitted by 'richwarm' >>
- 匕 匕 [bi1] /an ancient type of spoon/
- 匕 匕 [bi3] /dagger/ladle/
+ 匕 匕 [bi3] /dagger/ladle/ancient type of spoon/

3940	6/13/2008 6:21:29 AM	richwarm	-1		
- 北碚區 北碚区 [Bei3 pei2 qu1] /(N) Beipei (area in Sichuan)/
+ 北碚區 北碚区 [Bei3 bei4 qu1] /(N) Beipei (area in Sichuan)/

3941	6/13/2008 6:25:24 AM	richwarm	-1		
- 北荷蘭 北荷兰 [bei3 he2 lan3] /Noord Holland/
+ 北荷蘭 北荷兰 [Bei3 He2 lan2] /North Holland/

3942	6/13/2008 6:30:11 AM	richwarm	-1		
- 菏蘭 菏兰 [he2 lan2] /Holland/
+ 菏蘭 菏兰 [He2 lan2] /Holland/
- 南荷蘭 南荷兰 [nan2 he2 lan2] /Zuid Holland/
+ 南荷蘭 南荷兰 [Nan2 He2 lan2] /South Holland/

3943	6/13/2008 6:36:20 AM	richwarm	-1		
- 十幾個 十几个 [shi2 ji3 ge2] /more than ten/a dozen or more/
+ 十幾 十几 [shi2 ji3] /more than ten/a dozen or more/

3944	6/13/2008 6:38:32 AM	richwarm	-1		
- 千禧年 千禧年 [qian1 xi1 nian2] /Millennium/
+ 千禧年 千禧年 [qian1 xi3 nian2] /Millennium/

3945	6/13/2008 6:47:23 AM	richwarm	-1		
- 卡扎菲 卡扎菲 [Ka1 zha1 fei1] /(Colonel Muammar) Gaddafi/
+ 卡扎菲 卡扎菲 [Ka3 zha1 fei1] /(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-), de facto leader of Libya from 1969/

3946	6/13/2008 8:54:26 AM	miles	4340		<< review queue entry 4340 >>~@~益 is yi4, not yi2.~@~Not sure that "utility" is right. ~@~In any case the word "utility" is ambiguous.
- 公益事業 公益事业 [gong1 yi2 shi4 ye4] /utility/
+ 公益事業 公益事业 [gong1 yi4 shi4 ye4] /service to the public/public welfare undertaking/public undertaking/social facilities/

3947	6/13/2008 8:58:49 AM	miles	4338		<< review queue entry 4338 >>~@~I don't think the names of rock bands should be included in the definitions!!  It only confuses the translation engine when these two characters appear together.~@~-- Miles: they have a Baidu page
- 誰人 谁人 [shei2 ren2] /The Who/
+ 誰人樂隊 谁人乐队 [Shei2 ren2 yue4 dui4] /The Who (1960s UK rock band)/

3948	6/13/2008 9:03:50 AM	miles	-1		<< reverting change log entry 3946 >>
- 公益事業 公益事业 [gong1 yi4 shi4 ye4] /service to the public/public welfare undertaking/public undertaking/social facilities/
+ 公益事業 公益事业 [gong1 yi4 shi4 ye4] /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/

3949	6/13/2008 10:35:02 AM	miles	4273		<< review queue entry 4273 >>
- 羊怪 羊怪 [yang2 guai4] /Forn, mythical half goat half human creatures/
+ 羊怪 羊怪 [yang2 guai4] /faun, half-goat half-human creature of Greek mythology/
+ 羊男 羊男 [yang2 nan2] /goat-man/faun of Greek mythology/
+ 牧神 牧神 [mu4 shen2] /shepherd God/faun/Pan in Greek mythology/
- 精靈 精灵 [jing1 ling2] /a spirit/a fairy/
+ 精靈 精灵 [jing1 ling2] /spirit/fairy/
- 潘 潘 [Pan1] /surname Pan/
+ 潘 潘 [Pan1] /surname Pan/Pan, faun in Greek mythology, son of Hermes/
+ 午後 午后 [wu3 hou4] /afternoon/
- 樅 枞 [cong1] /abies firma/
+ 樅 枞 [cong1] /fir tree (many species, including Abies firma)/
+ 銀樅 银枞 [yin2 cong1] /silver fir (Abies alba)/
+ 咤 咤 [zha4] /to rebuke (see 叱咤)/to shout at/to roar/to bellow/
+ 叱咄 叱咄 [chi4 duo1] /to reprimand/to berate/
+ 叱呵 叱呵 [chi4 he1] /to shout angrily/to yell/
+ 叱喝 叱喝 [chi4 he4] /to shout at/to berate/
+ 叱罵 叱骂 [chi4 ma4] /to curse/to berate angrily/
+ 叱問 叱问 [chi4 wen4] /to call sb to account/to question angrily/
+ 牧神節 牧神节 [mu4 shen2 jie2] /Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February/
+ 牧神午後 牧神午后 [mu4 shen2 wu3 hou4] /Prélude à l'après-midi d'un faune, by Claude Debussy based on poem by by Stéphane Mallarmé/
+ 管弦樂 管弦乐 [guan3 xian2 yue4] /orchestral music/

3950	6/13/2008 10:35:29 AM	miles	-1		
- 爱琴 爱琴 [Ai4 qin2] /the Aegean (sea)/
+ 爱琴 爱琴 [Ai4 qin2] /Aegean (sea between Greece and Turkey)/
+ 村上・春樹 村上・春树 [Cun1 shang4 · Chun1 shu4] /MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator/
+ 厄洛斯 厄洛斯 [E4 luo4 si1] /Eros, cherub in Greek mythology, son of Aphrodite 阿弗洛狄忒 and Hermes 赫爾墨斯|赫尔墨斯/Cupid/
+ 阿弗洛狄忒 阿弗洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /Aphrodite (Greek goddess of love)/Venus/
+ 魔力 魔力 [mo2 li4] /magic/magic power/
+ 納尼亞 纳尼亚 [Na4 ni2 ya4] /Narnia, children's fantasy world in stories by C.S. Lewis/
- 蘇珊 苏珊 [su1 shan1] /Susan (from the Narnia chronicles)/
+ 蘇珊 苏珊 [Su1 shan1] /Susan (from the Narnia chronicles)/
+ 衣櫥 衣橱 [yi1 chu2] /wardrobe/
- 樟腦 樟脑 [zhang1 nao3] /camphor/
+ 樟腦 樟脑 [zhang1 nao3] /camphor C10H16O/
+ 莰酮 莰酮 [kan3 tong2] /camphor C10H16O/also called 樟腦|樟脑/

3951	6/13/2008 11:12:44 AM	miles	-1		
- 抱頭鼠竄 抱头鼠窜 [bao4 tou2 shu3 cuan4] /cover the head and sneak away like a rat/scurry off like a frightened rat/
+ 抱頭鼠竄 抱头鼠窜 [bao4 tou2 shu3 cuan4] /to cover one's head and sneak away like a rat (成语 saw); to flee ignominiously/
+ 抱頭鼠躥 抱头鼠蹿 [bao4 tou2 shu3 cuan1] /to cover one's head and sneak away like a rat (成语 saw); to flee ignominiously/also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜/
+ 躥蹦 蹿蹦 [cuan1 beng4] /to jump up/to leap/
+ 躥房越脊 蹿房越脊 [cuan1 fang2 yue4 ji3] /lit. to leap the house and cross the roofridge (成语 saw); dashing over rooftops (of robbers and pursuing knight-errant 俠客|侠客 in fiction)/
+ 躥貨 蹿货 [cuan1 huo4] /product in great demand/hot property/
+ 躥騰 蹿腾 [cuan1 teng2] /to jump about wildly (coll.)/
+ 躥跳 蹿跳 [cuan1 tiao4] /to jump/
+ 蹦跳 蹦跳 [beng4 tiao4] /to hop/to jump/
+ 蹦蹦兒車 蹦蹦儿车 [beng4 beng4 r5 che1] /motor tricycle (onomat. bang-bang car)/
+ 蹦兒 蹦儿 [beng4 r5] /erhua variant of 蹦, to jump/ability/
+ 蹦高 蹦高 [beng4 gao1] /to jump/
+ 蹦高兒 蹦高儿 [beng4 gao1 r5] /erhua variant of 蹦高, to jump/

3952	6/13/2008 9:08:10 PM	miles	-1		
- 保安 保安 [bao3 an1] /ensure public security/ensure safety (for workers engaged in production)/public security/
+ 保安 保安 [bao3 an1] /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/
+ 保留劇目 保留剧目 [bao3 liu2 ju4 mu4] /repertory/stock (in theater)/
+ 保媒 保媒 [bao3 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
+ 做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
- 保密 保密 [bao3 mi4] /maintain secrecy/keep secret/
+ 保密 保密 [bao3 mi4] /to keep sth confidential/to maintain secrecy/
- 朝氣 朝气 [zhao1 qi4] /(n) vitality; dynamism/
+ 朝氣 朝气 [zhao1 qi4] /vitality/dynamism/
- 保留 保留 [bao3 liu2] /continue to have/retain/hold back/reserve/reservations/hold back (approval or acceptance)/to preserve/maintain/
+ 保留 保留 [bao3 liu2] /to retain/to continue to have/to preserve/to maintain/to reserve/reservations/to hold back (approval or acceptance)/
+ 保安團 保安团 [bao3 an1 tuan2] /peace keeping group/
+ 保本 保本 [bao3 ben3] /to break even/
+ 保不定 保不定 [bao3 bu4 ding4] /more likely than not/quite possible/on the cards/
+ 保不齊 保不齐 [bao3 bu4 qi2] /more likely than not/quite possible/on the cards/
+ 保殘守缺 保残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /conservative/to preserve the outmoded/
+ 保呈 保呈 [bao3 cheng2] /document submitted to one's superior/
+ 保得住 保得住 [bao3 de5 zhu4] /worth keeping/
+ 保底 保底 [bao3 di3] /to break even/to maintain one's position/
- 保管 保管 [bao3 guan3] /take care of/certainly/surely/
+ 保管 保管 [bao3 guan3] /to assure/to guarantee/to take care of/to safeguard/certainly/surely/

3953	6/14/2008 12:03:22 AM	miles	-1		
- 拾 拾 [shi2] /pick up/ten (banker's anti-fraud numeral)/
+ 拾 拾 [shi2] /to pick up/ten (banker's anti-fraud numeral)/
- 拭目以待 拭目以待 [shi4 mu4 yi3 dai4] /to watch and wait (成语 saw)/
+ 拭目以待 拭目以待 [shi4 mu4 yi3 dai4] /lit. to wipe one's eyes and wait (成语 saw); to wait and see/
+ 拾掇 拾掇 [shi2 duo1] /to clear up/to tidy up/to pick up/
+ 拾荒 拾荒 [shi2 huang1] /to glean/to collect scraps/to eke out a meager living/
+ 拾級 拾级 [shi2 ji2] /to go up stairs one by one/
- 氣力 气力 [qi4 li4] /(n) strength; energy/
+ 氣力 气力 [qi4 li4] /strength/energy/vigor/talent/
+ 拾金不昧 拾金不昧 [shi2 jin1 bu4 mei4] /to pick up money and not hide it (成语 saw); to return property to its owner/
+ 筷子芥 筷子芥 [kuai4 zi5 jie4] /Arabis, a genus of Brassica family including cress/
+ 水田芥 水田芥 [shui3 tian2 jie4] /watercress/
+ 菥蓂 菥蓂 [xi1 mi4] /pennycress/
+ 拾芥 拾芥 [shi2 jie4] /to pick up cress/fig. sth easy to do/a piece of cake/
+ 拾零 拾零 [shi2 ling2] /to pick up bits/to collect scrap material/tidbits/gleanings (used as gossip)/
+ 拾人涕唾 拾人涕唾 [shi2 ren2 ti4 tuo4] /lit. to pick up other people's snot (成语 saw); fig. to plagiarize/
+ 涕唾 涕唾 [ti4 tuo4] /nasal mucus/snot/
- 偷偷 偷偷 [tou1 tou1] /stealthily/secretly/covertly/on the sly/
+ 偷偷 偷偷 [tou1 tou1] /stealthily/secretly/covertly/furtively/on the sly/
+ 挖肉補瘡 挖肉补疮 [wa1 rou4 bu3 chuang1] /to cut one's flesh to cover a sore (成语 saw); faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient/
+ 拾遺 拾遗 [shi2 yi2] /to pick up lost property/to expropriate other's property/finders' keepers/
+ 推波助瀾 推波助澜 [tui1 bo1 zhu4 lan2] /to push the wave and add to the billows (成语 saw); to add momentum/to encourage sth to get bigger/to add fuel to the fire/

3954	6/14/2008 12:31:17 AM	miles	4351		<< review queue entry 4351 >>
+ 白髮 白发 [bai2 fa4] /white hair/

3955	6/14/2008 12:49:59 AM	miles	4350		<< review queue entry 4350 >>
+ 黃色炸藥 黄色炸药 [huang2 se4 zha4 yao4] /trinitrotoluene (TNT), C6H2(NO2)3CH3/
+ 梯恩梯 梯恩梯 [ti1 en1 ti1] /TNT (trinitrotoluene, phonetic load)/
+ 代拿買特 代拿买特 [dai4 na2 mai3 te4] /dynamite (loan)/
+ 硝化甘油 硝化甘油 [xiao1 hua4 gan1 you2] /nitroglycerine/
+ 硝酸甘油 硝酸甘油 [xiao1 suan1 gan1 you2] /nitroglycerine/
- 人煙稀少 人烟稀少 [ren2 yan1 xi1 shao3] /(expr.) no sign of human habitation/desolate/
+ 人煙稀少 人烟稀少 [ren2 yan1 xi1 shao3] /no sign of human habitation (成语 saw); desolate/
+ 人煙 人烟 [ren2 yan1] /sign of human habitation/
+ 居安思危 居安思危 [ju1 an1 si1 wei1] /vigilance in peace time (成语 saw); while living in peace, make provisions for war/
- 撿 捡 [jian3] /pick up/collect/gather/
+ 撿 捡 [jian3] /to pick up/to collect/to gather/
- 要有 要有 [yao4 you3] /need/require/
+ 要有 要有 [yao4 you3] /to need/to require/must have/
+ 拾人牙慧 拾人牙慧 [shi2 ren2 ya2 hui4] /to pick up what others say (成语 saw); to pass off other people's opinions as one's own/to parrot/
+ 拾物 拾物 [shi2 wu4] /picked up items (i.e. lost property)/

3956	6/14/2008 12:51:04 AM	miles	4347		<< review queue entry 4347 >>
- 豬狗不如 猪狗不如 [zhu1 gou3 bu4 ru2] /worse that a dog or pig/lower than low/
+ 豬狗不如 猪狗不如 [zhu1 gou3 bu4 ru2] /worse than a dog or pig/lower than low/

3957	6/14/2008 12:57:02 AM	miles	4348		<< review queue entry 4348 >>
+ 霹靂 霹雳 [p1 li4] /clap of thunder/thunderbolt/
+ 霹靂啪啦 霹雳啪啦 [pi1 li4 pa1 la1] /onomat. crack and rattle/
+ 青天霹靂 青天霹雳 [jing1 tian1 pi1 li4] /thunderbolt from a clear sky/a bolt from the blue/

3958	6/14/2008 1:03:05 AM	miles	4346		<< review queue entry 4346 >>
+ 中澳 中澳 [Zhong1 Ao4] /China-Australia (relations)/
+ 澳紐 澳纽 [Ao4 Niu3] /Australia and New Zealand/Australia and New Zealand army corps (ANZAC)/

3959	6/14/2008 1:04:33 AM	miles	4278		<< review queue entry 4278 >>
- 代 代 [dai4] /substitute/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/
+ 代 代 [dai4] /to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/

3960	6/14/2008 2:07:38 AM	miles	-1		
+ 唏哩嘩啦 唏哩哗啦 [xi1 li1 hua1 la1] /onomat. clatter (of mahjong tiles etc)/
+ 麻將牌 麻将牌 [ma2 jiang4 pai2] /mahjong tile/
- 麻將 麻将 [ma2 jiang4] /mahjong/mahjongg/
+ 麻將 麻将 [ma2 jiang4] /mahjong/
+ 方城 方城 [fang1 cheng2] /square castle/mahjong layout (with the tiles laid out as a square)/
+ 紙葉子 纸叶子 [zhi3 ye4 zi5] /deck of playing cards/

3961	6/14/2008 4:33:22 AM	richwarm	-1		
- 加拿大皇家護 加拿大皇家护 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hu4] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/pre-fix for Canadian Navy Vessels/
+ 加拿大皇家護 加拿大皇家护 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hu4] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/prefix for Canadian Navy Vessels/

3962	6/14/2008 4:58:25 AM	richwarm	4281		<< review queue entry 4281 >>
- 毫無 毫无 [hao2 wu2] /without/
+ 毫無 毫无 [hao2 wu2] /not in the least/none whatsoever/completely without/

3963	6/14/2008 10:55:38 AM	miles	4368		<< review queue entry 4368 >>
- 良苦口 良苦口 [liang2 ku3 kou3] /good medicine tastes bitter (成语 saw); fig. frank criticism is hard to swallow/
+ 良藥苦口 良药苦口 [liang2 yao4 ku3 kou3] /good medicine tastes bitter (成语 saw); fig. frank criticism is hard to swallow/
- 幕 幕 [mu4] /stage curtain/tent/
+ 幕 幕 [mu4] /stage curtain/tent/by extension, act of a play/
- 牌 牌 [pai2] /cards/game pieces/signboard/plate/tablet/
+ 牌 牌 [pai2] /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/
- 浩然 浩然 [hao4 ran2] /to be vast, expansive/overwhelming/
+ 浩然 浩然 [hao4 ran2] /vast/expansive/overwhelming/
+ 浩然 浩然 [Hao4 Ran2] /Hào Rán (1932-2008), journalist and proletarian novelist/
- 破敗 破败 [po4 bai4] /beaten/ruined/
+ 破敗 破败 [po4 bai4] /to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline/
+ 惡煞 恶煞 [e4 sha4] /demon/fiend/
+ 破敗不堪 破败不堪 [po4 bai4 bu4 kan1] /crushed/utterly defeated/
+ 五瘟神 五瘟神 [wu3 wen1 shen2] /five chief demons of folklore personifying pestilence/cf four horsemen of the apocalypse/
+ 瘟神 瘟神 [wen1 shen2] /demon personifying pestilence/
+ 五瘟 五瘟 [wu3 wen1] /five chief demons of folklore personifying pestilence/
+ 五鬼 五鬼 [wu3 gui3] /five chief demons of folklore personifying pestilence/also written 五瘟神/
+ 嘩變 哗变 [hua2 bian4] /mutiny/rebellion/
+ 嘩然 哗然 [hua2 ran2] /in uproar/commotion/
+ 嘩笑 哗笑 [hua2 xiao4] /uproarious laughter/
- 新奇 新奇 [xin1 qi2] /novel/
+ 新奇 新奇 [xin1 qi2] /novelty/new and odd/
+ 惡少 恶少 [e4 shao4] /young thug/malicious young ruffian/
+ 惡舌 恶舌 [e4 she2] /vicious talk/malicious tongue/

3964	6/14/2008 10:56:00 AM	miles	-1		
+ 惡聲 恶声 [e4 sheng1] /malicious abuse/lewd song/evil reputation/
+ 惡事 恶事 [e4 shi4] /evil/malicious deed/
+ 好事不出門，惡事傳千里 好事不出门，恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles (成语 saw). A good deed goes unnoticed, but candal spreads fast./The evil men do lives after them, the good is oft interred with their bones./
+ 惡事傳千里 恶事传千里 [e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /evil deeds spread a thousand miles (成语 saw); scandal spreads like wildfire/
+ 惡誓 恶誓 [e4 shi4] /evil oath/
+ 惡水 恶水 [e4 shui3] /dirty water (unfit to drink)/treacherous rapids/
+ 惡俗 恶俗 [e4 su2] /bad habit/evil custom/vulgarity/
+ 惡歲 恶岁 [e4 sui4] /lean year/year of bad harvest/
+ 惡損 恶损 [e4 sun3] /to ridicule/
+ 惡徒 恶徒 [e4 tu2] /hoodlum/bad guy/
+ 惡習 恶习 [e4 xi2] /bad habit/vice/
+ 惡相 恶相 [e4 xiang4] /evil countenance/vicious appearance/
- 惡性 恶性 [e4 xing4] /(adj) malignant; evil producing; wicked/
+ 惡性 恶性 [e4 xing4] /malignant/wicked/vicious (circle)/producing evil/rapid (decline)/runaway (inflation)/
+ 惡兇兇 恶凶凶 [e4 xiong1 xiong1] /fierce/
+ 惡言 恶言 [e4 yan2] /evil tongue/malicious talk/
- 惡意 恶意 [e4 yi4] /malice/
+ 惡意 恶意 [e4 yi4] /malice/evil intention/
+ 惡語 恶语 [e4 yu3] /evil words/malicious talk/
+ 惡語傷人 恶语伤人 [e4 yu3 shang1 ren2] /to insult/to direct bad language at sb/to slag off/
+ 惡語中傷 恶语中伤 [e4 yu3 zhong4 shang1] /vicious slander/to calumny maliciously/
+ 惡戰 恶战 [e4 zhan4] /hard fighting/fierce battle/
+ 惡仗 恶仗 [e4 zhang4] /hard fighting/fierce battle/

3965	6/14/2008 10:56:17 AM	miles	-1		
+ 惡霸 恶霸 [e4 ba4] /evil tyrant/
+ 惡補 恶补 [e4 bu3] /to overdose one supplementary medicine/to cram too hard/
+ 惡叉白賴 恶叉白赖 [e4 cha1 bai2 lai4] /evil behavior (成语 saw); brazen villainy/
+ 死皮賴臉 死皮赖脸 [si3 pi2 lai4 lian3] /brazen faced (成语 saw); shameless/
- 賴皮 赖皮 [lai4 pi2] /(slang) rascal/shameless/
+ 賴皮 赖皮 [lai4 pi2] /shameless/(slang) rascal/
+ 羊頭 羊头 [yang2 tou2] /sheep's head/fig. advertisement for good meat/
+ 一黨專制 一党专制 [yi1 dang3 zhuan1 zhi4] /one party dictatorship/
+ 一黨 一党 [yi1 dang3] /one party (state)/
- 賴 赖 [lai4] /to depend on/reliance/to disclaim/to blame sb else/
+ 賴 赖 [lai4] /to depend on/reliance/to renege (on promise)/to disclaim/to rat (on debts)/to blame sb else/
+ 惡德 恶德 [e4 de2] /wickedness/evil behavior/
+ 惡鬥 恶斗 [e4 dou4] /hard fighting/fierce battle/
+ 惡惡實實 恶恶实实 [e4 e4 shi2 shi2] /very fierce/
+ 狠巴巴 狠巴巴 [hen3 ba1 ba1] /very fierce/
+ 惡婦 恶妇 [e4 fu4] /vicious wife/
+ 惡感 恶感 [e4 gan3] /malice/ill will/
- 惡貫滿盈 恶贯满盈 [e4 guan4 man3 ying2] /to be judged for mountrous crimes/
+ 惡貫滿盈 恶贯满盈 [e4 guan4 man3 ying2] /lit. strung through and filled with evil (成语 saw); filled with extreme evil/replete with vice/guilty of monstrous crimes/
+ 罪大惡極 罪大恶极 [zui4 da4 e4 ji2] /lit. crime is great, evil extreme (成语 saw)/
+ 罪惡滔天 罪恶滔天 [zui4 e4 tao1 tian1] /evil crimes fill heaven (成语 saw)/
+ 惡鬼 恶鬼 [e4 gui3] /evil spirit/devil/
+ 惡果 恶果 [e4 guo3] /evil consequence/retribution (in Buddhism)/
+ 惡狠 恶狠 [e4 hen3] /fierce and vicious/
+ 惡狠狠 恶狠狠 [e4 hen3 hen3] /very fierce/

3966	6/14/2008 1:04:25 PM	miles	3641		<< review queue entry 3641 >>
- 勢 势 [shi4] /conditions/influence/tendency/
+ 勢 势 [shi4] /power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation/conditions/outward appearance/sign/gesture/male genitals/
+ 惡疾 恶疾 [e4 ji2] /unpleasant ailment/foul disease/
+ 惡跡 恶迹 [e4 ji4] /evil conduct/
+ 惡口 恶口 [e4 kou3] /bad language/foul mouth/
+ 惡辣 恶辣 [e4 la4] /ruthless/
+ 惡浪 恶浪 [e4 lang4] /violent wave/fierce billow/fig. depraved force/
+ 惡罵 恶骂 [e4 ma4] /to curse fiercely/
+ 惡名 恶名 [e4 ming2] /bad name/evil reputation/
+ 惡名兒 恶名儿 [e4 ming2 r5] /erhua variant of 惡名|恶名, bad name/evil reputation/
+ 惡癖 恶癖 [e4 pi3] /bad habit/
+ 惡人 恶人 [e4 ren2] /evil person/vile creature/ugly man/
+ 勢不可當 势不可当 [shi4 bu4 ke3 dang1] /impossible to resist (成语 saw); an irresistible force/
+ 勢不兩立 势不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (成语 saw); irreconcilable differences/incompatible standpoints/
+ 你死我活 你死我活 [ni3 si3 wo3 huo2] /lit. you die, I live (成语 saw); irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/
+ 誓不兩立 誓不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (成语 saw); irreconcilable differences/incompatible standpoints/
+ 親密無間 亲密无间 [qin1 mi4 wu2 jian1] /close relation, no gap (成语 saw); intimate and nothing can come between/
+ 勢成騎虎 势成骑虎 [shi4 cheng2 qi2 hu3] /if you ride a tiger, it's hard to get off (成语 saw); fig. impossible to stop halfway/
+ 騎虎難下 骑虎难下 [qi2 hu3 nan2 xia4] /if you ride a tiger, it's hard to get off (成语 saw); fig. impossible to stop halfway/
+ 勢降 势降 [shi4 jiang4] /potential drop (elec.)/
+ 勢阱 势阱 [shi4 jing3] /potential well (phys.)/
+ 勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /balance of power (成语 saw); evenly matched adversaries/
+ 勢要 势要 [shi4 yao4] /influential figure/powerful person/
+ 勢子 势子 [shi4 zi5] /gesture/posture/
+ 勢族 势族 [shi4 zu2] /influential family/powerful clan/

3967	6/14/2008 2:06:22 PM	miles	4373		<< review queue entry 4373 >>
- 學而不思則盲，思而不學則怠 学而不思则盲，思而不学则怠 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 mang2 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is blindness; thinking without learning is idleness (Confucius)/
+ 學而不思則罔，思而不學則殆 学而不思则罔，思而不学则殆 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 wang3 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is blindness; to think without learning is idleness (Confucius)./Learning without reasoning leads to confusion; thinking without learning is wasted effort./
+ 樂此不疲 乐此不疲 [le4 ci3 bu4 pi2] /to enjoy sth and never tire of it (成语 saw); unwavering enthusiasm/
+ 千奇百怪 千奇百怪 [qian1 qi2 bai3 guai4] /fantastic oddities of every description (成语 saw)/
+ 奇形怪狀 奇形怪状 [qi2 xing2 guai4 zhuang4] /fantastic oddities of every description (成语 saw)/
+ 千篇一律 千篇一律 [qian1 pian1 yi1 lu:4] /thousand articles, same rule (成语 saw); stereotyped and repetitive/once you've seen one, you've seen them all/

3968	6/14/2008 2:34:25 PM	miles	3659		<< review queue entry 3659 >>
- 走 走 [zou3] /to walk/to go/to run/move/to leave/away (in compound verbs, such as 撤走)/from/through/to visit/(euph.) to die/leak/to change (shape, form, meaning)/
+ 走 走 [zou3] /to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave/to go away/to die (euph.)/from/through/away (in compound verbs, such as 撤走)/to change (shape, form, meaning)/
- 包拯 包拯 [Bao1 Zheng3] /Bao Zheng (999-1060), famous as honest politician/
+ 包拯 包拯 [Bao1 Zheng3] /Bao Zheng (999-1062), Northern Song official famous as honest politician/
+ 報摘 报摘 [bao4 zhai1] /news digest/
+ 外激素 外激素 [wai4 ji1 su4] /pheromone/

3969	6/14/2008 3:21:31 PM	miles	4370		<< review queue entry 4370 >>~@~Refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Unocal_Corporation
- 優尼科 优尼科 [You4 ni2 ke1] /Unolocal (US oil company)/
+ 優尼科 优尼科 [You4 ni2 ke1] /Unocal (US oil company)/

3970	6/14/2008 4:06:09 PM	miles	-1		
- 萬戶 万户 [Wan4 Hu4] /ten thousand houses or households/a ducal title meaning lord of 10,000 households/also translated as Marquis/
+ 萬戶 万户 [Wan4 Hu4] /ducal title meaning lord of 10,000 households/also translated as Marquis/
+ 萬戶 万户 [wan4 hu4] /ten thousand houses or households/
+ 氣象廳 气象厅 [qi4 xiang4 ting1] /meteorological office/
+ 秋田県 秋田県 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita prefecture in north of Honshū island, Japan/
+ 岩手縣 岩手县 [Yan2 shou3 xian4] /Iwate prefecture in north of Honshū island, Japan/
+ 山形縣 山形县 [Shan1 xing2 xian4] /Yamagata prefecture in north of Honshū island, Japan/
- 宮城縣 宫城县 [Gong1 cheng2 xian4] /Miyagi Prefecture/
+ 宮城縣 宫城县 [Gong1 cheng2 xian4] /Miyagi prefecture in north of Honshū island, Japan/
+ 子彈火車 子弹火车 [zi3 dan4 huo3 che1] /bullet train/Shinkansen 新幹線|新干线, Japanese high-speed train/
- 鑷 镊 [nie4] /forceps/to nip/
+ 鑷 镊 [nie4] /tweezers/forceps/nippers/pliers/to nip/to pick up with tweezers/to pluck out/
+ 鑷子 镊子 [nie4 zi5] /tweezers/nippers/pliers/
+ 髮夾 发夹 [fa4 jia1] /hair clip/
+ 切肉刀 切肉刀 [qie1 rou4 dao1] /meat cleaver/
+ 刮鬍刀 刮胡刀 [gua1 hu2 dao1] /razor/
+ 軍刀 军刀 [jun1 dao1] /military knife/sabre/
+ 劍客 剑客 [jian4 ke4] /fencer (i.e. sportsman involved in fencing)/
+ 擊劍者 击剑者 [ji1 jian4 zhe3] /fencer (i.e. sportsman involved in fencing)/
+ 大剪刀 大剪刀 [da4 jian3 dao1] /shears/large scissors/secateurs/
+ 泥刀 泥刀 [ni2 dao1] /trowel/
+ 小鏟子 小铲子 [xiao3 chan3 zi5] /trowel/
+ 刀類 刀类 [dao1 lei4] /knives/cutlery/
- 鐮刀 镰刀 [lian2 dao1] /(n) curved sickle for cutting grain/
+ 鐮刀 镰刀 [lian2 dao1] /sickle/curved blade to cut grain/
+ 細磨刀石 细磨刀石 [xi4 mo4 dao1 shi2] /whetstone (for honing knives)/
+ 磨刀 磨刀 [mo4 dao1] /to hone (a knife)/
+ 磨刀石 磨刀石 [mo4 dao1 shi2] /whetstone (for honing knives)/

3971	6/14/2008 5:20:25 PM	miles	3645		<< review queue entry 3645 >>http://baike.baidu.com/view/259171.htm
- 仗 仗 [zhang4] /battle/
+ 仗 仗 [zhang4] /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/war/battle/
+ 仗火 仗火 [zhang4 huo3] /battle/
+ 仗恃 仗恃 [zhang4 shi4] /to rely on/to depend on/
+ 仗勢 仗势 [zhang4 shi4] /to rely on power/
+ 仗勢欺人 仗势欺人 [zhang4 shi4 qi1 ren2] /relying on force to bully others (成语 saw)/
+ 仗腰 仗腰 [zhang4 yao1] /to back sb up/to support (from the rear)/
+ 仗義 仗义 [zhang4 yi4] /from a sense of justice/for the sake of loyalty/
+ 仗義疏財 仗义疏财 [zhang4 yi4 shu1 cai2] /to help the needy for justice (成语 saw); to be loyal to one's friends and generous to the needy/
- 仗義執言 仗义执言 [zhang4 yi4 zhi2 yan2] /speak out on a matter of principle or justice/
+ 仗義執言 仗义执言 [zhang4 yi4 zhi2 yan2] /to speak out for justice (成语 saw); to take a stand on a matter of principle/
+ 狗仗人勢 狗仗人势 [gou3 zhang4 ren2 shi4] /a dog threatens based on master's power (成语 saw); to use one's position to bully others/
+ 欺人太甚 欺人太甚 [qi1 ren2 tai4 shen4] /to bully intolerably (成语 saw)/
+ 鋤強扶弱 锄强扶弱 [chu2 qiang2 fu2 ruo4] /to root out the strong and support the weak (成语 saw); to rob the rich and give to the poor/
- 除暴安良 除暴安良 [chu2 bao4 an1 liang2] /to root out lawless thugs and let people live in peace/
+ 除暴安良 除暴安良 [chu2 bao4 an1 liang2] /to root out the strong and give people peace (成语 saw); to rob the rich and give to the poor/
+ 李昉 李昉 [Li3 Fang3] /Li Fang (925-996), scholar between Tang and Song dynasties, author of fictional history/
- 太平廣記 太平广记 [Tai4 ping2 Guang3 ji4] /Extensive Gleanings of the Taiping Era/
+ 太平廣記 太平广记 [Tai4 ping2 Guang3 ji4] /Extensive records of the Taiping era (978), fictional history edited by Li Fang 李昉/
- 照單全收 照单全收 [zhao4 dan1 quan2 shou1] /(phr) accept without question/
+ 照單全收 照单全收 [zhao4 dan1 quan2 shou1] /to accept without question/to take sth at face value/

3972	6/14/2008 8:34:23 PM	miles	4372		<< review queue entry 4372 >>~@~This is a proper noun, so I'm not certain it is valid for inclusion in the dictionary. He is a really cool guy though and I like his music.
+ 周杰倫 周杰伦 [Zhou1 Jie2 lun2] /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/

3973	6/15/2008 12:59:36 AM	miles	3654		<< review queue entry 3654 >>~@~source http://baike.baidu.com/view/156001.htm
+ 一目瞭然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (成语 saw)/
- 背井離鄉 背井离乡 [bei4 jing3 li2 xiang1] /leave one's native place (especially against one's will)/
+ 背井離鄉 背井离乡 [bei4 jing3 li2 xiang1] /to leave one's native place, esp. against one's will (成语 saw)/
- 京都 京都 [Jing1 du1] /Kyōto (Japan)/the capital (of a country)/
+ 京都 京都 [Jing1 du1] /the capital (of a country)/Kyōto (Japan)/
+ 福島縣 福岛县 [fu2 dao3 xian4] /Fukushima prefecture in north Japan/
+ 郭城 郭城 [guo1 cheng2] /outer city wall/
+ 外郭城 外郭城 [wai4 guo1 cheng2] /outer city wall/
- 玉門關 玉门关 [yu4 men2 guan1] /the Jade gate in Gansu/
+ 玉門關 玉门关 [Yu4 men2 guan1] /the Jade gate in Gansu/
- 佛像 佛像 [fo2 xiang4] /figure or image of Buddha/
+ 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /figure or image of Buddha/
+ 大慈恩寺 大慈恩寺 [Da4 ci2 en1 si4] /Daci'en Buddhist temple in Xi'an/
+ 大雁塔 大雁塔 [Da4 yan4 ta3] /Dayan pagoda in Xi'an/
- 福田康夫 福田康夫 [Fu2 tian2 Kang1 fu1] /FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese politician, prime minister from 2007/
+ 福田康夫 福田康夫 [Fu2 tian2 Kang1 fu1] /FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister from 2007/
+ 羽緞 羽缎 [yu3 duan4] /camlet (silk fabric)/
+ 羽毛緞 羽毛缎 [yu3 mao2 duan4] /camlet (silk fabric)/
+ 羽冠 羽冠 [yu3 guan1] /feathered crest (of bird)/
+ 羽化 羽化 [yu3 hua4] /levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to heaven/
+ 羽客 羽客 [yu3 ke4] /Daoist priest/
+ 羽裂 羽裂 [yu3 lie4] /pinnation (splitting of leaves into lobes)/
+ 羽林 羽林 [yu3 lin2] /armed escort/

3974	6/15/2008 1:11:13 AM	miles	-1		
+ 無徵不信 无征不信 [wu2 zheng1 bu4 xin4] /without proof one can't believe it (成语 saw)/
+ 徵象 征象 [zheng1 xiang4] /sign/sympton/
+ 匯流環 汇流环 [hui4 liu2 huan2] /slip-ring/rotary electrical interface/collector ring/
+ 匯演 汇演 [hui4 yan3] /joint performance/
- 放映 放映 [fang4 ying4] /show (a movie)/
- 上映 上映 [shang4 ying4] /show (a film)/
+ 上映 上映 [shang4 ying4] /to show (a movie)/to screen/
+ 放映 放映 [fang4 ying4] /to show (a movie)/to screen/
+ 彙映 汇映 [hui4 ying4] /joint screening/consecutive screening of collection of movies/
+ 彙注 汇注 [hui4 zhu4] /to converge/to flow into/
+ 匯編 汇编 [hui4 bian1] /collection/compilation/compile/also written 彙編|汇编/
+ 地級 地级 [di4 ji2] /prefecture level/

3975	6/15/2008 1:15:39 AM	miles	3669		<< review queue entry 3669 >>
- 弱小 弱小 [ruo4 xiao3] /small and weak/
+ 弱小 弱小 [ruo4 xiao3] /small and weak/puny/a child/

3976	6/15/2008 11:52:04 AM	miles	-1		
- 傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /(n) scar/
+ 傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/
+ 傷風敗俗 伤风败俗 [shang1 feng1 bai4 su2] /offending public morals (成语 saw)/
+ 傷俘 伤俘 [shang1 fu2] /wounded and captured/
+ 傷感 伤感 [shang1 gan3] /sick at heart/psychologically wounded/
+ 傷弓之鳥 伤弓之鸟 [shang1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird wounded by an arrow (成语 saw); fig. wounded or damaged person/
+ 傷號 伤号 [shang1 hao4] /casualties/wounded soldiers/
+ 傷耗 伤耗 [shang1 hao4] /damage (e.g. to goods in transit)/
+ 年尾 年尾 [nian2 wei3] /end of the year/
- 年頭 年头 [nian2 tou2] /year/
+ 年頭 年头 [nian2 tou2] /year/start of the year/whole year/a particular year/many years' duration/epoch/a year's harvest/prospects for a year/
- 年頭兒 年头儿 [nian2 tou2 er5] /(n) a year's duration/(n) many years duration/(n) times; era/
+ 年頭兒 年头儿 [nian2 tou2 r5] /erhua variant of 年頭|年头, year/start of the year/whole year/a particular year/many years' duration/epoch/a year's harvest/prospects for a year/
+ 年息 年息 [nian2 xi1] /annual interest/
+ 年下 年下 [nian2 xia4] /lunar new year/
+ 年兄 年兄 [nian2 xiong1] /lit. older brother/fig. fellow students who are successful in the imperial examinations/
+ 年已蹉跎 年已蹉跎 [nian2 yi3 cuo1 tuo2] /the years slip away/fig. the inexorable passage of time/already too old/
+ 蹉跎 蹉跎 [cuo1 tuo2] /wasted time/to take a wrong step in life/
+ 年夜 年夜 [nian2 ye4] /eve of lunar new year/
+ 年誼 年谊 [nian2 yi4] /friendship between classmates/one's contemporaries/
+ 年友 年友 [nian2 you3] /friendship of people in same year/one's contemporaries/

3977	6/15/2008 11:52:25 AM	miles	-1		
+ 年月 年月 [nian2 yue4] /months and year/time/days of one's life/
+ 年載 年载 [nian2 zai3] /a year, more or less/years/
+ 年中 年中 [nian2 zhong1] /mid-year/
+ 年資 年资 [nian2 zi1] /age and experience/seniority/
+ 年尊 年尊 [nian2 zun1] /aged and respected/senior/
- 喜訊 喜讯 [xi3 xun4] /(n) good news/
+ 喜訊 喜讯 [xi3 xun4] /good news/glad tidings/
+ 喜陽 喜阳 [xi3 yang2] /heliophile/tending towards the sun/heliotropism/
+ 喜洋洋 喜洋洋 [xi3 yang2 yang2] /radiant with joy/
+ 喜吟吟 喜吟吟 [xi3 yin2 yin2] /joyful/happy/
+ 喜盈盈 喜盈盈 [xi3 ying2 ying2] /happy/joyful/
+ 喜雨 喜雨 [xi3 yu3] /welcome fall of rain/seasonable rain/
+ 喜躍 喜跃 [xi3 yue4] /to jump for joy/
+ 喜則氣緩 喜则气缓 [xi3 ze2 qi4 huan3] /joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (traditional Chinese medicine)/
+ 喜幛 喜幛 [xi3 zhang4] /celebratory hanging scroll/
+ 喜滋滋 喜滋滋 [xi3 zi1 zi1] /pleased/happy/
+ 喜子 喜子 [xi3 zi5] /Tetragnatha (long-jawed spider)/same as 蟢子/
+ 蟢子 蟢子 [xi3 zi5] /Tetragnatha (long-jawed spider)/
+ 喜報 喜报 [xi3 bao4] /announcement of joyful news/
+ 喜不自勝 喜不自胜 [xi3 bu4 zi4 sheng4] /unable to contain one's joy (成语 saw)/
+ 喜不自禁 喜不自禁 [xi3 bu4 zi4 jin1] /unable to contain one's joy (成语 saw)/
+ 喜車 喜车 [xi3 che1] /wedding car/carriage for collecting the bride/

3978	6/15/2008 11:52:50 AM	miles	-1		
+ 喜衝衝 喜冲冲 [xi3 chong1 chong1] /to beam with joy/in a happy mood/
+ 喜從天降 喜从天降 [xi3 cong2 tian1 jiang4] /joy from heaven (成语 saw); overjoyed at unexpected good news/unlooked-for happy event/
- 喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /to be overjoyed at unexpected good news/to be pleasantly surprised/
+ 喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /overjoyed at unexpected good news (成语 saw)/
+ 大喜過望 大喜过望 [da4 xi3 guo4 wang4] /overjoyed at unexpected good news (成语 saw)/
- 大禍臨頭 大祸临头 [da4 huo4 lin2 tou2] /to face a disaster/a great misfortune has come/
+ 大禍臨頭 大祸临头 [da4 huo4 lin2 tou2] /to face a great disaster/calamity looms/all hell is about to break loose/
- 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural disasters and those caused by humans/
+ 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural and man-made disasters (成语 saw); natural calamities (flood, drought, earthquake) added to human calamity (fire, famine, war, Microsoft software)/
+ 喜蛋 喜蛋 [xi3 dan4] /red-painted eggs, traditional celebratory gift on third day after birth of new baby/

3979	6/16/2008 12:47:19 AM	richwarm	4381	richwarm	<< review queue entry 4381 - submitted by 'richwarm' >>
- 廢話 废话 [fei4 hua4] /nonsense/rubbish/superfluous words/
+ 廢話 废话 [fei4 hua4] /Duh! (sarcastic interjection)/nonsense/rubbish/superfluous words/

3980	6/16/2008 3:17:52 AM	richwarm	-1		
- 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/
+ 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/

3981	6/16/2008 3:25:17 AM	richwarm	-1		
+ 英式橄欖球 英式橄榄球 [Ying1 shi4 gan3 lan3 qiu2] /rugby/

3982	6/16/2008 9:03:09 AM	miles	-1		
- 福氣 福气 [fu2 qi4] /(n) good luck; good fortune/
+ 福氣 福气 [fu2 qi4] /good luck/to enjoy good fortune/
+ 福地 福地 [fu2 di4] /happy land/paradise/
+ 福分 福分 [fu2 fen5] /one's happy lot/good fortune/
+ 東中國海 东中国海 [Dong1 Zhong1 guo2 Hai3] /East China sea/
+ 濟州島 济州岛 [Ji4 zhou1 dao3] /Jeju do (Cheju island), South Korea, a World Heritage site/
+ 對馬海峽 对马海峡 [Dui4 ma3 hai3 xia2] /Strait of Tsushima, between Japan and South Korea/
+ 對馬島 对马岛 [Dui4 ma3 dao3] /Tsushima island, between Japan and South Korea/
+ 南澳島 南澳岛 [Nan2 ao4 dao3] /Nan'ao Island in Shantou prefecture 汕頭|汕头, Guangdong province/
+ 大黃魚 大黄鱼 [da4 huang2 yu2] /Croceine croaker (Pseudosciaena crocea), a fish popular in Cantonese cooking/
+ 鬼魔 鬼魔 [gui3 mo2] /Devil (in Jewish and Christian mythology)/
+ 哈米吉多頓 哈米吉多顿 [Ha1 mi3 ji2 duo1 dun4] /Armageddon (in Revelation 16:16)/
- 末日 末日 [Mo4 ri4] /Judgment day/
+ 末日 末日 [Mo4 ri4] /doomsday/Judgment day (in Christian mythology)/
- 路西弗 路西弗 [Lu4 xi1 fu2] /Lucifer/
+ 路西弗 路西弗 [Lu4 xi1 fu2] /Lucifer (Satan's name before his Fall in Jewish and Christian mythology)/
+ 火湖 火湖 [huo3 hu2] /burning lake/lake of burning sulfur/inferno (in Christian mythology)/
- 撒但 撒但 [sa1 dan4] /Satan/
+ 撒但 撒但 [Sa1 dan4] /Satan or Shaitan/
+ 騎馬者 骑马者 [qi2 ma3 zhe3] /horseman/rider/mounted soldier/
+ 饑荒 饥荒 [ji1 huang1] /famine/
+ 驅魔趕鬼 驱魔赶鬼 [qu1 mo2 gan3 gui3] /to exorcise/to drive out evil spirits/
+ 萬眾一心 万众一心 [wan4 zhong4 yi1 xin1] /millions of people all of one mind (成语 saw); the people united/
- 劉雲山 刘云山 [Liu2 Yun2 shan1] /Liu Yunshan/
+ 劉雲山 刘云山 [Liu2 Yun2 shan1] /Liu Yunshan (1947-), PRC career politician, background in journalism in inner Mongolia, from 2002 head of party Central Propaganda Section 中央宣传部/
+ 無底坑 无底坑 [wu2 di3 keng1] /the bottomless pit (Hell in Christian mythology)/
+ 經久不衰 经久不衰 [jing1 jiu3 bu4 shuai1] /unfailing/never-ending/

3983	6/16/2008 9:07:22 AM	miles	-1		
- 烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4] /Urumqi or Ürümqi, capital of Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
+ 烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4] /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 in west China/
- 烏魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Urumqi or Ürümqi, capital of Xinjiang Uighur autonomous region in west China/
+ 烏魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 in west China/
+ 克拉瑪依市 克拉玛依市 [Ke4 la1 ma3 yi1 shi4] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
- 克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /Qaramay city (Chinese: Kelamayi) in Xinjiang/
+ 克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
+ 石河子市 石河子市 [Shi2 he2 zi3 shi4] /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/
- 石河子 石河子 [Shi2 he2 zi3] /(N) Shihezi (city in Xinjiang)/
+ 石河子 石河子 [Shi2 he2 zi3] /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/
+ 阿拉爾市 阿拉尔市 [A1 la1 er3 shi4] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang)/
- 阿拉爾 阿拉尔 [A1 la1 er3] /(N) Alaer (place in Xinjiang)/
+ 阿拉爾 阿拉尔 [A1 la1 er3] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang)/
+ 圖木舒克市 图木舒克市 [Tu2 mu4 shu1 ke4 shi4] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/
+ 圖木舒克 图木舒克 [Tu2 mu4 shu1 ke4] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/
- 五家渠市 五家渠市 [Wu3 jia1 qu2 shi4] /Wujiaqu city in Xinjiang/
+ 五家渠市 五家渠市 [Wu3 jia1 qu2 shi4] /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/
- 五家渠 五家渠 [Wu3 jia1 qu2] /Wujiaqu city in Xinjiang/
+ 五家渠 五家渠 [Wu3 jia1 qu2] /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/
- 喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Kashgar or Qeshqer prefecture (Chinese Kashi) in Xinjiang/
+ 喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrghizstan/
- 喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什市 喀什市 [Ka1 shi2 shi4] /Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 莎車縣 莎车县 [Sha1 che1 xian4] /Yarkent county (Shache) in Kashgar prefecture, Xinjiang/
- 莎車 莎车 [Sha1 che1] /(N) Shache (place in Xinjiang)/
+ 莎車 莎车 [Sha1 che1] /Yarkent county (Shache) in Kashgar prefecture, Xinjiang/
+ 西陲 西陲 [xi1 chui2] /western frontier/
+ 喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountain in west Xinjiang/
- 柯坪縣 柯坪县 [Ke1 ping2 xian4] /Keping county in Xinjiang/
+ 柯坪縣 柯坪县 [Ke1 ping2 xian4] /Keping county in Aksu prefecture, west Xinjiang/
+ 阿瓦提縣 阿瓦提县 [A1 wa3 ti2 xian4] /Awat county in Aksu prefecture, west Xinjiang/
- 阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrghizstan/
+ 阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrghizstan)/
+ 皮山縣 皮山县 [Pi2 shan1 xian4] /Pishan county in Khotan prefecture, Xinjiang/

3984	6/16/2008 7:01:39 PM	mdbg	4395		<< review queue entry 4395 >>
+ 繼女 继女 [ji4 nu:3] /stepdaughter/CL:個|个[ge5],名[ming2]/

3985	6/16/2008 7:02:35 PM	mdbg	4394		<< review queue entry 4394 >>
+ 禽獸 禽兽 [qin2 shou4] /birds and animals/creature/beast (brutal person)/

3986	6/16/2008 7:03:45 PM	mdbg	4393		<< review queue entry 4393 >>
+ 嚇破膽 吓破胆 [xia4 po4 dan3] /to be scared out of one's wits/to scare stiff/

3987	6/16/2008 7:06:53 PM	mdbg	4392		<< review queue entry 4392 >>
+ 鬼話 鬼话 [gui3 hua4] /lie/false words/nonsense/CL:篇[pian1]/

3988	6/16/2008 7:08:03 PM	mdbg	4391		<< review queue entry 4391 >>
+ 自我安慰 自我安慰 [zi4 wo3 an1 wei4] /to comfort oneself/to console oneself/to reassure oneself/

3989	6/16/2008 7:10:00 PM	mdbg	4390		<< review queue entry 4390 >>
- 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building/apartment/
+ 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building/apartment/room/

3990	6/16/2008 7:10:55 PM	mdbg	4389		<< review queue entry 4389 >>
+ 道聽途說 道听途说 [dao4 ting1 tu2 shuo1] /gossip/hearsay/

3991	6/16/2008 7:12:21 PM	mdbg	3706		<< review queue entry 3706 >>
+ 漠然 漠然 [mo4 ran2] /indifferent/apathetic/cold/

3992	6/16/2008 7:13:28 PM	mdbg	3710		<< review queue entry 3710 >>
- 誠懇 诚恳 [cheng2 ken3] /heartfelt/
+ 誠懇 诚恳 [cheng2 ken3] /sincere/honest/cordial/

3993	6/16/2008 7:14:25 PM	mdbg	3711		<< review queue entry 3711 >>
+ 不久前 不久前 [bu4 jiu3 qian2] /not long ago/

3994	6/16/2008 7:16:02 PM	mdbg	3713		<< review queue entry 3713 >>
+ 一家人 一家人 [yi1 jia1 ren2] /household/the whole family/

3995	6/16/2008 7:19:26 PM	mdbg	3721		<< review queue entry 3721 >>
- 家用 家用 [jia1 yong4] /home-use/
+ 家用 家用 [jia1 yong4] /home-use/domestic/family expenses/housekeeping money/

3996	6/16/2008 7:21:09 PM	mdbg	3730		<< review queue entry 3730 >>
- 回頭 回头 [hui2 tou2] /turn round/
+ 回頭 回头 [hui2 tou2] /to turn round/to turn one's head/later/by and by/

3997	6/16/2008 7:22:30 PM	mdbg	3746		<< review queue entry 3746 >>
+ 薪俸 薪俸 [xin1 feng4] /salary/pay/

3998	6/16/2008 7:24:40 PM	mdbg	3813		<< review queue entry 3813 >>
+ 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi1 jing1] /be taken by surprise/

3999	6/16/2008 7:30:35 PM	mdbg	4388		<< review queue entry 4388 >>
+ 荒島 荒岛 [huang1 dao3] /barren or uninhabited island/CL:個|个[ge],座[zuo4]/

4000	6/16/2008 7:36:52 PM	mdbg	3880		<< review queue entry 3880 >>
+ 灰岩 灰岩 [hui1 yan2] /limestone/CL:塊|块[kuai4]/

4001	6/16/2008 7:37:25 PM	mdbg	4398	mdbg	<< review queue entry 4398 - submitted by 'mdbg' >>
- 塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/(classifier for pieces of cloth, cake, soap etc)/colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/
+ 塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap, etc./colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/

4002	6/16/2008 11:34:37 PM	richwarm	-1		
+ 自帶 自带 [zi4 dai4] /to bring one's own/BYO/

4003	6/16/2008 11:45:00 PM	richwarm	4399		<< review queue entry 4399 >>
- 寬餘 宽余 [kuan1 yu2] /ample/plentiful/
+ 寬餘 宽余 [kuan1 yu2] /ample/plentiful/affluent/relaxed/comfortable circumstances/

4004	6/16/2008 11:57:59 PM	richwarm	-1		
- 缸 缸 [gang1] /jar/vat/
+ 缸 缸 [gang1] /jar/vat/classifier for loads of laundry/

4005	6/17/2008 12:14:41 AM	miles	4400	miles	<< review queue entry 4400 - submitted by 'miles' >>
- 開 开 [kai1] /open/operate (vehicle)/start/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/
+ 開 开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to write out (a medical prescription)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/

4006	6/17/2008 12:35:04 AM	miles	4382		<< review queue entry 4382 >>
- 腳鐐 脚镣 [jiao3 liao4] /fetter/
+ 腳鐐 脚镣 [jiao3 liao4] /fetters/leg-irons/
+ 鐐 镣 [liao4] /see 腳鐐|脚镣, fetters/leg-irons/
+ 鐐鎖 镣锁 [liao4 suo3] /fetter lock (to restrain horse)/handcuff lock/
- 手銬 手铐 [shou3 kao4] /Handcuffs/
+ 手銬 手铐 [shou3 kao4] /manacles/handcuffs/
- 銬 铐 [kao4] /shackles, manacle/
+ 銬 铐 [kao4] /shackles/fetters/manacle/
+ 鐐銬 镣铐 [liao4 kao4] /manacles and leg-irons/shackled and chained/
- 只能 只能 [zhi3 neng2] /not having any other choice; obliged to do sth/
+ 只能 只能 [zhi3 neng2] /con only/obliged to do sth/to have no other choice/
+ 威利斯 威利斯 [Wei1 li4 si1] /Willis (name)/
+ 跨欄 跨栏 [kua4 lan2] /hurdles/hurdle race (athletics)/
- 林森 林森 [Lin2 Sen1] /Lin Sen (chairman of the National Government of the Republic of China)/
+ 林森 林森 [Lin2 Sen1] /Lin Sen (1868-1943), revolutionary politician, colleague of Sun Yat-sen, chairman of the Chinese nationalist government (1928-1932)/

4007	6/17/2008 1:40:05 AM	richwarm	-1		
+ 奧特曼 奥特曼 [Ao4 te4 man4] /Japanese science fiction superhero Ultraman ウルトラマン/

4008	6/17/2008 6:18:33 AM	richwarm	-1		
+ 鐵公雞 铁公鸡 [tie3 gong1 ji1] /cheapskate/stingy person/

4009	6/17/2008 6:58:46 AM	richwarm	-1		
+ 滿頭大汗 满头大汗 [man3 tou2 da4 han4] /brow beaded with sweat/perspiring freely/

4010	6/17/2008 8:58:58 AM	miles	-1		
+ 雖死猶生 虽死犹生 [sui1 si3 you2 sheng1] /lit. although dead, as if still alive (成语 saw); still with us in spirit/
+ 雖死猶榮 虽死犹荣 [sui1 si3 you2 rong2] /lit. although dead, also honored; died a glorious death/
+ 品學兼優 品学兼优 [pin3 xue2 jian1 you1] /excelling both in morals and studies (成语 saw); top marks for studies and for behaviour (at school)/a paragon of virtue and learning/
+ 文武雙全 文武双全 [wen2 wu3 shuang1 quan2] /well versed in letters and military technology (成语 saw); fine scholar and soldier/master of pen and sword/
+ 德薄能鮮 德薄能鲜 [de2 bo2 neng2 xian3] /little virtue and meager abilities (成语 saw); I'm a humble person and not much use at anything (Song writer Ouyang Xiu 欧阳修)/
+ 民國通俗演義 民国通俗演义 [Min2 guo2 tong1 su2 yan3 yi4] /Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父|许廑父/
+ 許廑父 许廑父 [Xu3 Qin2 fu4] /Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer/
+ 許厪父 许厪父 [Xu3 Qin2 fu4] /same as 許廑父|许廑父, Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer/
+ 厪 厪 [jin3] /hut/
+ 厪 厪 [qin2] /variant of 廑, careful/diligent/
+ 歷朝通俗演義 历朝通俗演义 [li4 chao2 tong1 su2 yan3 yi4] /Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩/
+ 雖則 虽则 [sui1 ze2] /nevertheless/although/
+ 前漢 前汉 [Qian2 Han4] /the former Han or Western Han 西漢|西汉 dynasty (206 BC-8 AD)/
- 西漢 西汉 [xi1 han4] /Western Han dynasty (206 BC-24 AD)/
+ 西漢 西汉 [Xi1 Han4] /Western Han or former dynasty (206 BC-8 AD)/
- 東漢 东汉 [Dong1 han4] /Eastern Han Dynasty, 25-220 AD/
+ 東漢 东汉 [Dong1 han4] /Eastern or later Han Dynasty, 25-220 AD/

4011	6/17/2008 8:59:30 AM	miles	4406		<< review queue entry 4406 >>
- 高校 高校 [gao1 xiao4] /high school/abbr. for 高等学校/
+ 高校 高校 [gao1 xiao4] /high school/abbr. for 高等學校|高等学校/

4012	6/17/2008 9:00:31 AM	miles	4405		<< review queue entry 4405 >>~@~i'm guessing this was a typo, my dictionary has jian4 gui3
- 見鬼 见鬼 [jian4 gui4] /curse it!/to hell with it!/
+ 見鬼 见鬼 [jian4 gui3] /curse it!/to hell with it!/

4013	6/17/2008 9:08:11 AM	miles	4396		<< review queue entry 4396 >>http://baike.baidu.com/view/312505.htm
- 疏 疏 [shu1] /negligent/sparse/thin/
+ 疏 疏 [shu1] /to dredge/to clear away obstruction/thin/sparse/scanty/distant (relation)/not close/to neglect/negligent/surname Shu/to present a memorial to the Emperor/commentary/annotation/

4014	6/17/2008 10:03:28 PM	mdbg	3971		<< review queue entry 3971 >>
+ 鬼混 鬼混 [gui3 hun4] /to hang around/to fool around/to live aimlessly/

4015	6/17/2008 10:05:28 PM	mdbg	3955		<< review queue entry 3955 >>
+ 畫軸 画轴 [hua4 zhou2] /character scroll/scroll painting/

4016	6/17/2008 10:06:53 PM	mdbg	3939		<< review queue entry 3939 >>
+ 心地善良 心地善良 [xin1 di4 shan4 liang2] /kind-hearted/good-natured/

4017	6/17/2008 10:15:06 PM	mdbg	3928		<< review queue entry 3928 >>
+ 變局 变局 [bian4 ju2] /turbulent situation/changing (face, scene, situation, world of, etc.)/

4018	6/17/2008 10:15:33 PM	mdbg	3911		<< review queue entry 3911 >>~@~Slidingboard (n.).  See, e.g., http://www.jiajiatoy.com/toys/slidingboard.htm
+ 滑梯 滑梯 [hua2 ti1] /sliding board/

4019	6/17/2008 10:18:14 PM	mdbg	3723		<< review queue entry 3723 >>
+ 放不下心 放不下心 [fang4 bu5 xia4 xin1] /cannot stop worrying/

4020	6/17/2008 11:26:44 PM	miles	4422	vincebaey	<< review queue entry 4422 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 天寒地凍 天寒地冻 [tian1 han2 di4 dong4] /cold weather, frozen ground (成语 saw); bitterly cold/
+ 疏財仗義 疏财仗义 [shu1 cai2 zhang4 yi4] /distributing money, fighting for virtue (成语 saw); fig. generous in helping the needy/
+ 破瓦寒窯 破瓦寒窑 [po4 wa3 han2 yao2] /lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house/poor and shabby dwelling/
+ 破碗破摔 破碗破摔 [po4 wan3 po4 shuai1] /lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily/
+ 破亡 破亡 [po4 wang2] /to die out/conquered/
+ 破相 破相 [po4 xiang4] /lit. appearance ruined by a scar/fig. to lose face/disgraced/
+ 破鞋 破鞋 [po4 xie2] /broken shoes/worn-out footwear/loose woman/slut/
+ 破顏 破颜 [po4 yan2] /break into a smile/to open (of flowers)/
+ 破譯 破译 [po4 yi4] /to break a code/to crack a riddle/to solve an enigma/a breakthrough/
+ 破約 破约 [po4 yue1] /to break a promise/
- 破綻百出 破绽百出 [po4 zhan4 bai3 chu1] /lit. one hundred tears; full of mistakes (of speech or written article)/
+ 破綻百出 破绽百出 [po4 zhan4 bai3 chu1] /lit. one hundred splits (成语 saw); fig. full of mistakes (of speech or written article)/
+ 破竹建瓴 破竹建瓴 [po4 zhu2 jian4 ling2] /lit. smash bamboo, overturn water tank (成语 saw); fig. irresistible force/
+ 破竹之勢 破竹之势 [po4 zhu2 zhi1 shi4] /lit. a force to smash bamboo (成语 saw); fig. irresistible force/
+ 藥療 药疗 [yao4 liao2] /to treat with medicine/
+ 滲析 渗析 [shen4 xi1] /dialysis/
+ 滲濾壺 渗滤壶 [shen4 lu:4 hu2] /coffee percolator/
+ 滲涼 渗凉 [shen4 liang2] /to feel cold (as symptom)/permeated by cold/
+ 滲流 渗流 [shen4 liu2] /to seep/leekage/

4021	6/18/2008 12:03:13 AM	miles	-1		
+ 左思右想 左思右想 [zuo3 si1 you4 xiang3] /to turn over in one's mind (成语 saw); to think through from different angles/to ponder/
- 漏洞百出 漏洞百出 [lou4 dong4 bai3 chu1] /lit. one hundred leaking holes; full of mistakes (of speech or written article)/
+ 漏洞百出 漏洞百出 [lou4 dong4 bai3 chu1] /lit. one hundred loopholes (成语 saw); full of mistakes (of speech or article)/
+ 濾鍋 滤锅 [lu:4 guo1] /colander/
+ 漏鍋 漏锅 [lou4 guo1] /colander/strainer/sieve/leaky pot/
+ 濾網 滤网 [lu:4 wang3] /filter/a sieve/
+ 煮開 煮开 [zhu3 kai1] /to boil (vegetables)/
- 破土 破土 [po4 tu3] /(n) groundbreaking/
+ 破土 破土 [po4 tu3] /to break ground/to start digging/to plough/to break through the ground (of seedling)/fig. the start of a building project/
+ 疏財重義 疏财重义 [shu1 cai2 zhong4 yi4] /distributing money, supporting virtue (成语 saw); fig. to give generously in a public cause/
+ 疏淡 疏淡 [shu1 dan4] /sparse/thin/distant/
+ 疏放 疏放 [shu1 fang4] /eccentric/self-indulgent/free and unconventional (written style)/unbuttoned/
+ 疏忽大意 疏忽大意 [shu1 hu1 da4 yi4] /careless/negligent/not concentrating on the main point/
+ 疏忽職守 疏忽职守 [shu1 hu1 zhi2 shou3] /to neglect one's duties/
+ 鐵鍋 铁锅 [tie3 guo1] /iron cooking pot/
+ 錮漏鍋 锢漏锅 [gu4 lou4 guo1] /tinker/artisan who fixes leaky pots/
- 啤酒廠 啤酒厂 [pi2 jiu3 chang3] /(n) brewery/
+ 啤酒廠 啤酒厂 [pi2 jiu3 chang3] /brewery/
- 不學無術 不学无术 [bu4 xue2 wu2 shu4] /have neither learning nor skill/be ignorant and incompetent/
+ 不學無術 不学无术 [bu4 xue2 wu2 shu4] /without learning or skills (成语 saw); ignorant and incompetent/
+ 左顧右盼 左顾右盼 [zuo3 gu4 you4 pan4] /glancing to left and right (成语 saw); to look all around/
+ 冥思苦想 冥思苦想 [ming2 si1 ku3 xiang3] /to consider from all angles (成语 saw); to thing through a problem/to ponder/

4022	6/18/2008 12:54:35 AM	miles	-1		
+ 左右逢源 左右逢源 [zuo3 you4 feng2 yuan2] /lit. to get water source from every side (成语 saw); slick operator who can derive benefit from any situation/
- 酒館 酒馆 [jiu3 guan3] /(n) barroom/pub/public house/wineshop/
+ 酒館 酒馆 [jiu3 guan3] /tavern/pub/wine shop/
+ 不假思索 不假思索 [bu4 jia3 si1 suo3] /to act without taking time to think (成语 saw); to react instantly/to fire from the hip/
+ 拂袖而去 拂袖而去 [fu2 xiu4 er2 qu4] /to brush with one's sleeve then go (成语 saw); to turn and leave abruptly/
+ 揚長而去 扬长而去 [yang2 chang2 er2 qu4] /to shake one's sleeve and leave (成语 saw); to turn and leave abruptly/
- 搞活 搞活 [gao3 huo2] /(v) make sth lively; invigorate/
+ 搞活 搞活 [gao3 huo2] /to enliven/to invigorate/to revitalize/
- 搞錯 搞错 [gao3 cuo4] /doing a mistake/have done a mistake/
+ 搞錯 搞错 [gao3 cuo4] /mistake/to make a mistake/to blunder/mistaken/
+ 怎麼搞的 怎么搞的 [zen3 me5 gao3 de5] /How did it happen?/What's wrong?/What went wrong?/What's up?/
+ 急如星火 急如星火 [ji2 ru2 xing1 huo3] /lit. as hurried as a shooting star (成语 saw); requiring immediate action/extremely urgent/
- 自作主張 自作主张 [zi4 zuo4 zhu3 zhang1] /(phr) act on one's own will/
+ 自作主張 自作主张 [zi4 zuo4 zhu3 zhang1] /to think for oneself and act accordingly (成语 saw); to act on one's own initiative/
+ 囉 啰 [luo1] /to nag/to complain all the time/
+ 囉 啰 [luo5] /final exclamatory particle/
- 少囉唆 少囉唆 [shao3 luo1 suo1] /(phr) shut up/
+ 少囉唆 少啰唆 [shao3 luo1 suo1] /Shut up!/Stop grumbling!/Give me a break!/
+ 囉唆 啰唆 [luo1 suo1] /to grumble/
- 填空 填空 [tian2 kong4] /(v) fill a job vacancy/
+ 填空 填空 [tian2 kong4] /to fill a job vacancy/

4023	6/18/2008 1:02:33 AM	miles	4416	vincebaey	<< review queue entry 4416 - submitted by 'vincebaey' >>~@~same as dao4 bu4 shi2 yi2 (道不拾遗)
+ 路不拾遺 路不拾遗 [lu4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (成语 saw); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/
+ 道不拾遺 道不拾遗 [dao4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (成语 saw); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/

4024	6/18/2008 1:03:05 AM	miles	4417	vincebaey	<< review queue entry 4417 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 吐痰 吐痰 [tu3 tan2] /to spit/to expectorate/

4025	6/19/2008 12:41:40 AM	miles	3657		<< review queue entry 3657 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Spirulina_(dietary_supplement)~@~IMPORTANT ALGAE
+ 螺旋藻 螺旋藻 [luo2 xuan2 zao3] /spiral algae, a recent health food/Spirulina (dietary supplement)/
+ 藍菌 蓝菌 [lan2 jun1] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
- 藍藻 蓝藻 [lan2 zao3] /cyanobacteria/
+ 藍藻 蓝藻 [lan2 zao3] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
- 藍細菌 蓝细菌 [lan2 xi4 jun1] /cyanobacteria/
+ 藍細菌 蓝细菌 [lan2 xi4 jun1] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
+ 藍綠菌 蓝绿菌 [lan2 lu:4 jun1] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
+ 藍綠藻 蓝绿藻 [lan2 lu:4 zao3] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
+ 藍菌門 蓝菌门 [lan2 jun1 men2] /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/
+ 藍藻門 蓝藻门 [lan2 jun1 men2] /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/
+ 絲狀 丝状 [si1 zhuang4] /thread-like/
+ 螺釘 螺钉 [luo2 ding1] /screw/
+ 螺桿 螺杆 [luo2 gan3] /screw/
+ 螺號 螺号 [luo2 hao4] /conch/shell as horn for signaling/
+ 螺髻 螺髻 [luo2 ji4] /spiral coil (in hairdressing)/
+ 螺距 螺距 [luo2 ju4] /pitch of spiral/pitch of screw/
+ 螺紋 螺纹 [luo2 wen2] /spiral pattern/whorl of fingerprint/thread of screw/
+ 螺帽 螺帽 [luo2 mao4] /nut (female component of nut and bolt)/
+ 螺絲起子 螺丝起子 [luo2 si1 qi3 zi5] /screwdriver/
+ 程海湖 程海湖 [Cheng2 hai3 hu2] /Chenghai lake in Lijiang 麗江市|丽江市, Hunan/
+ 不信任動議 不信任动议 [bu4 xin4 ren4 dong4 yi4] /motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)/
+ 微囊 微囊 [wei1 nang2] /microcapsule/caplet (pharmaceutical)/
+ 食療 食疗 [si4 liao2] /food therapy/treatment via food (in traditional Chinese medicine)/

4026	6/19/2008 2:07:31 AM	miles	3649		<< review queue entry 3649 >>
- 皇家 皇家 [huang2 jia1] /royal/
+ 皇家 皇家 [huang2 jia1] /royal/imperial household/
+ 皇室 皇室 [huang2 shi4] /royal family/imperial household/member of the royal family/
+ 度日如年 度日如年 [du4 ri4 ru2 nian2] /days pass as if years (成语 saw); time crawls when one is wretched/
+ 同日而語 同日而语 [tong2 ri4 er2 yu3] /lit. to speak of two things on the same day (成语 saw); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)/
- 不可同日而語 不可同日而语 [bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /cannot be mentioned in the same breath/
+ 不可同日而語 不可同日而语 [bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (成语 saw); not to be mentioned in the same breath/incomparable/
+ 未可同日而語 未可同日而语 [wei4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (成语 saw); not to be mentioned in the same breath/incomparable/
+ 皇曆 皇历 [huang2 li5] /almanac/
+ 老皇曆 老皇历 [lao3 huang2 li4] /lit. last year's calendar (almanac)/fig. ancient history/obsolete practice/old-fashioned principle/
+ 隔年皇曆 隔年皇历 [ge2 nian2 huang2 li4] /lit. almanac from years back (成语 saw)/obsolete practice/old-fashioned principle/
+ 皇親國戚 皇亲国戚 [huang2 qin1 guo2 qi1] /the emperor relatives (成语 saw); person with powerful connections/
+ 皇權 皇权 [huang2 quan2] /imperial power/
+ 羲皇上人 羲皇上人 [xi1 huang2 shang4 ren2] /lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲/person from ages immemorial/fig. untroubled person/
+ 皇上 皇上 [huang2 shang5] /the emperor/Your majesty the emperor/His imperial majesty/
+ 皇子 皇子 [huang2 zi3] /prince/
+ 皇族 皇族 [huang2 zu2] /the imperial family/royal kin/
+ 皇儲 皇储 [huang2 chu3] /crown prince/
+ 皇恩 皇恩 [huang2 en1] /imperial kindness/benevolence from the emperor/
+ 皇古 皇古 [huang2 gu3] /ancient times/
+ 皇皇 皇皇 [huang2 huang2] /prosperous/exuberant/

4027	6/19/2008 2:25:19 AM	miles	3660		<< review queue entry 3660 >>
+ 淑女 淑女 [shu1 nu:3] /wise and virtuous woman (possibly sarcastic or sneering)/lady/
+ 淑靜 淑静 [shu1 jing4] /gentle/tender/
+ 淑人君子 淑人君子 [shu1 ren2 jun1 zi5] /virtuous gentleman (成语 saw)/
+ 吞吞吐吐 吞吞吐吐 [tun1 tun1 tu3 tu3] /to hum and haw (成语 saw); to mumble as if hiding sth/to speak and break off, then start again/to hold sth back/
- 嘩啦 哗啦 [hua1 la1] /sound of a crash/
+ 嘩啦 哗啦 [hua1 la1] /onomat. sound of a crash/with a crash/
+ 嘩啦一聲 哗啦一声 [hua1 la1 yi1 sheng1] /with a crash/with a thunderous noise/

4028	6/19/2008 2:35:59 AM	miles	3664		<< review queue entry 3664 >>~@~JK Rowling's surname
+ 羅琳 罗琳 [Luo2 lin2] /Rowling (name)/Joanne Kathleen (J.K.) Rowling (1965-), the author of the Harry Potter 哈利·波特 novels/
- 哈利波特 哈利波特 [Ha1 li4 Bo1 te4] /Harry Potter (children's book character)/
- 哈利·波特 哈利·波特 [Ha1 li4 bo1 te4] /Harry Potter/
+ 哈利・波特 哈利・波特 [Ha1 li4 · Bo1 te4] /Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳/
+ 伏地魔 伏地魔 [Fu2 de5 mo2] /Lord Voldemort, character in the Harry Potter novels/

4029	6/19/2008 10:24:28 AM	miles	-1		
+ 停工 停工 [ting2 gong1] /to stop work/to shut down/to stop production/
+ 停航 停航 [ting2 hang2] /to stop running (of flight of shipping service)/to suspend service (flight, sailing)/to interrupt schedule/
+ 停機 停机 [ting2 ji1] /to stop machine/to stop printing/parking place (for plane at airport)/to park (a plane)/
+ 停機坪 停机坪 [ting2 ji1 ping2] /aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)/

4030	6/19/2008 12:16:48 PM	miles	2680	miles	<< review queue entry 2680 - submitted by 'miles' >>~@~resubmitted "loads" segment 17
+ 載道 载道 [zai4 dao4] /to fill the road (also fig. clamor, cries of complaint)/to communicate a moral/to convey the Way/to express (idea, preference, complaint)/
+ 怨聲 怨声 [yuan4 sheng1] /wail/lament/voice of complaint/
+ 怨聲載道 怨声载道 [yuan4 sheng1 zai4 dao4] /lit. cries of complaint fill the roads (成语 saw); complaints rise all around/discontent is openly voiced/
+ 怨天載道 怨天载道 [yuan4 tian1 zai4 dao4] /lit. cries of complaint fill the roads (成语 saw); complaints rise all around/discontent is openly voiced/
+ 口碑載道 口碑载道 [kou3 bei1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (成 语 saw); praise everywhere/universal approbation/
+ 頌聲載道 颂声载道 [song4 sheng1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (成 语 saw); praise everywhere/universal approbation/
+ 餓莩載道 饿莩载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (成语 saw); state of famine/
+ 餓殍載道 饿殍载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (成语 saw); state of famine/
+ 天路歷程 天路历程 [tian1 lu4 li4 cheng2] /lit. the course of the road to heaven/Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851)/
+ 約翰・本仁 约翰・本仁 [Yue1 han4 · Ben3 ren2] /John Bunyan (1628-1688), English puritan writer, author of Pilgrim's Progress 天路歷程|天路历程/
+ 譯成 译成 [yi4 cheng2] /to translate into (Chinese, English etc)/
+ 文以載道 文以载道 [wen2 yi3 zai4 dao4] /words of truth/moral expressed in words/written article explaining a moral/
+ 聖經典故 圣经典故 [sheng4 jing1 dian3 gu4] /biblical classic/
+ 悲聲載道 悲声载道 [bei1 sheng1 zai4 dao4] /lamentations fill the roads (成语 saw); severe suffering all around/
+ 坑窪 坑洼 [keng1 wa1] /pothole/bump in road/
+ 華商晨報 华商晨报 [Hua2 shang1 chen2 bao4] /China business morning post (morning edition of China business news 華商報|华商报)/
+ 華商報 华商报 [Hua2 shang1 bao4] /China business news (newspaper)/
- 甲烷 甲烷 [jia3 wan2] /methane (CH4)/
+ 甲烷 甲烷 [jia3 wan2] /methane CH4/

4031	6/19/2008 1:48:27 PM	richwarm	4437	davidsands	<< review queue entry 4437 - submitted by 'davidsands' >>
+ 老態 老态 [lao3 tai4] /elderly, as in movement or bearing/
+ 細辛 细辛 [xi4 xin1] /(bot.) Asarum/wild ginger/
+ 次級貸款 次级贷款 [ci4 ji2 dai4 kuan3] /subprime lending/abbr. to 次貸| 次贷/
+ 次貸 次贷 [ci4 dai4] /subprime lending/abbr. for 次級貸款|次级贷款/
+ 詩壇 诗坛 [shi1 tan2] /poetry circles/poetry world/
+ 棒壇 棒坛 [bang4 tan2] /baseball circles/baseball world/
+ 畫壇 画坛 [hua4 tan2] /painting world/painting circles/
+ 文壇 文坛 [wen2 tan2] /literary circles/
+ 武壇 武坛 [wu3 tan2] /martial arts circles/
+ 藝壇 艺坛 [yi4 tan2] /art circles/art world/
+ 樂壇 乐坛 [yue4 tan2] /music circles/music world/
+ 足壇 足坛 [zu2 tan2] /soccer circles/soccer world/

4032	6/19/2008 7:05:51 PM	miles	4442	vincebaey	<< review queue entry 4442 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 一傳十，十傳百 一传十，十传百 [yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3] /news pass quickly from mouth to mouth (成语 saw)/an infectious disease spreads quickly (old meaning)/

4033	6/19/2008 7:12:54 PM	miles	4440		<< review queue entry 4440 >>
- 好奇 好奇 [hao4 qi2] /to be inquisitive/
+ 好奇 好奇 [hao4 qi2] /inquisitive/curious/
- 好奇心 好奇心 [hao4 qi2 xin1] /curiosity/
+ 好奇心 好奇心 [hao4 qi2 xin1] /interest in sth/curiosity/inquisitive/
+ 好奇尚異 好奇尚异 [hao4 qi2 shang4 yi4] /liking what odd, interested in what is different (成语 saw); curious about the exotic/inquisitive/

4034	6/19/2008 8:28:01 PM	miles	4435		<< review queue entry 4435 >>
- 食人 食人 [shi2 ren2] /cannibalism/
+ 食人 食人 [shi2 ren2] /man-eating (beast)/to eat people/fig. to oppress the people/
+ 廐 廐 [jiu4] /variant of 廄|厩, stable/barn/
+ 率獸食人 率兽食人 [shuai4 shou4 shi2 ren2] /lit. to lead beasts to eat the people (成语 saw); fig. tyrannical government oppresses the people/
+ 餓莩 饿莩 [e4 piao3] /starving people/
+ 餓殍 饿殍 [e4 piao3] /starving people/
- 莩 莩 [fu2] /pellicle of culms/
+ 莩 莩 [fu2] /membrane lining inside a cylindrical stem/culm/
- 莩 莩 [piao3] /die of starvation/
+ 莩 莩 [piao3] /used for 殍 piǎo, to die of starvation/
+ 餓莩遍野 饿莩遍野 [e4 piao3 bian4 ye3] /starving people everywhere (成语 saw); a state of famine/

4035	6/19/2008 9:19:45 PM	miles	3662		<< review queue entry 3662 >>
- 閃 闪 [shan3] /flash/lightning/
+ 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/surname Shan/
- 足智多謀 足智多谋 [zu2 zhi4 duo1 mou2] /scheming; plotting/
+ 足智多謀 足智多谋 [zu2 zhi4 duo1 mou2] /resourceful/full of stratagems/
+ 愚不可及 愚不可及 [yu2 bu4 ke3 ji2] /impossibly stupid/
+ 閃露 闪露 [shan3 lu4] /to reveal momentarily/
- 發亮 发亮 [fa1 liang4] /shine/shiny/
+ 發亮 发亮 [fa1 liang4] /to shine/shiny/
+ 閃亮兒 闪亮儿 [shan3 liang4 r5] /erhua variant of 閃亮|闪亮, a flare/
- 閃亮 闪亮 [shan3 liang4] /brilliant, shiny/flare/glisten/twinkle/
+ 閃亮 闪亮 [shan3 liang4] /brilliant/shiny/a flare/to glisten/to twinkle/
- 避開 避开 [bi4 kai1] /avoid/evade/keep away from/
+ 避開 避开 [bi4 kai1] /to avoid/to evade/to keep away from/
- 睜開 睁开 [zheng1 kai1] /open the eyes/
+ 睜開 睁开 [zheng1 kai1] /to open the eyes/
+ 閃開 闪开 [shan3 kai1] /to get out of the way/

4036	6/19/2008 9:23:58 PM	miles	4434	vincebaey	<< review queue entry 4434 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 變樣 变样 [bian4 yang4] /to change (appearance)/to change shape/
+ 變樣兒 变样儿 [bian4 yang4 r5] /erhua variant of 變樣|变样, to change (appearance)/to change shape/

4037	6/19/2008 11:27:29 PM	miles	4444	miles	<< review queue entry 4444 - submitted by 'miles' >>
+ 働 働 [dong4] /Japanese variant of 動|动, to use/to act/to move/to change/
- 変 変 [bian4] /to change/to transform/to alter/to rebel/Japanese variant of 變|变/
+ 変 変 [bian4] /Japanese variant of 變|变, to change/to transform/to alter/to rebel/

4038	6/20/2008 6:30:47 AM	richwarm	4445		<< review queue entry 4445 >>
+ 採果 采果 [cai3 guo3] /fruit picking/

4039	6/20/2008 8:45:20 AM	miles	3667		<< review queue entry 3667 >>
- 發出 发出 [fa1 chu1] /to send out/to dispatch/to issue/
+ 發出 发出 [fa1 chu1] /to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce a sound/to let out (a laugh)/
+ 佈伍 布伍 [bu4 wu3] /to deploy troops/
+ 布伍 布伍 [bu4 wu3] /to deploy troops/
- 部署 部署 [bu4 shu3] /dispose/deploy/
+ 部署 部署 [bu4 shu3] /to dispose/to deploy/deployment/
+ 觀光區 观光区 [guan1 guang1 qu1] /tourist region/sight-seeing area/
+ 遊覽區 游览区 [you2 lan3 qu1] /tourist regions/sight-seeing area/
+ 液化氣 液化气 [ye4 hua4 qi4] /liquid gas/bottled gas (fuel)/
+ 電價 电价 [dian4 jia4] /price of electricity/
+ 主辦國 主办国 [zhu3 ban4 guo2] /host country/
- 拓撲 拓扑 [tuo4 pu1] /(math.) topology/
+ 拓撲 拓扑 [tuo4 pu1] /topology (math.)/topology of a network (elec.)/
- 排列 排列 [pai2 lie4] /array/permutation (i.e. ordered of choice n elements out of m)/
+ 排列 排列 [pai2 lie4] /array/arrangement/permutation (i.e. ordered of choice n elements out of m)/
+ 子子孫孫 子子孙孙 [zi3 zi3 sun1 sun1] /one's posterity/
+ 黃滔 黄滔 [Huang2 Tao1] /Huang Tao (840-911), late Tang poet/
+ 黃宗羲 黄宗羲 [Huang2 Zong1 xi1] /Huang Zongxi (1610-1695), scholar and writer of the Ming-Qing transition/
- 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/longitude/surname Jing/
+ 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/longitude/abbr. for economics 經濟|经济/surname Jing/
+ 棃樹 梨树 [li2 shu4] /pear tree/
+ 狐蝠 狐蝠 [hu2 fu2] /flying fox/fruit bat (Pteroptidae)/
- 繁殖 繁殖 [fan2 zhi2] /breed/reproduce/propagate/
+ 繁殖 繁殖 [fan2 zhi2] /to breed/to reproduce/to propagate/
+ 多育 多育 [duo1 yu4] /prolific/bearing many offspring/
+ 想象力 想象力 [xiang3 xiang4 li4] /imagination/

4040	6/20/2008 9:33:41 AM	miles	4438		<< review queue entry 4438 >>~@~Found in the Textbook "Taiwan Today, 2nd ed."
+ 仿冒品 仿冒品 [fang3 mao4 pin3] /counterfeit object/imitation/fake/pirated goods/
+ 偽造品 伪造品 [wei3 zao4 pin3] /counterfeit object/forgery/fake/
+ 仿製品 仿制品 [fang3 zhi4 pin3] /counterfeit object/fake/
+ 假冒品 假冒品 [jia3 mao4 pin3] /counterfeit object/fake/
+ 仿冒 仿冒 [fang3 mao4] /to counterfeit/fake/
- 仿造 仿造 [fang3 zao4] /counterfeit/
+ 仿造 仿造 [fang3 zao4] /to copy/to produce sth after a model/to counterfeit/
- 彷彿 仿佛 [fang3 fu2] /seem/as if/
+ 彷彿 仿佛 [fang3 fu2] /to seem/as if/alike/similar/
+ 仿古 仿古 [fang3 gu3] /pseudo-classical/modeled on antique/in the old style/
+ 仿宋 仿宋 [fang3 Song4] /imitation Song dynasty typeface/Fangsong font/
+ 仿羊皮紙 仿羊皮纸 [fang3 yang2 pi2 zhi3] /imitation parchment/
+ 仿紙 仿纸 [fang3 zhi3] /copying paper (with printed model characters and blank squares for writing practice)/
+ 仿製 仿制 [fang3 zhi4] /to copy/to imitate/to make by imitating a model/
+ 偽朝 伪朝 [wei3 chao2] /bogus dynasty/pretender/
+ 偽經 伪经 [wei3 jing1] /forged scriptures/bogus classic/pseudepigrapha/apocrypha/
+ 偽飾 伪饰 [wei3 shi4] /faked decoration/

4041	6/20/2008 10:10:11 AM	richwarm	4428	vincebaey	<< review queue entry 4428 - submitted by 'vincebaey' >>
- 人家 人家 [ren2 jia1] /other people/
+ 人家 人家 [ren2 jia1] /other people/sb else/household/family/family of a woman's fiancé/

4042	6/20/2008 10:14:44 AM	richwarm	4432	vincebaey	<< review queue entry 4432 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 無形中 无形中 [wu2 xing2 zhong1] /imperceptibly/virtually/

4043	6/20/2008 10:15:44 AM	richwarm	4433	vincebaey	<< review queue entry 4433 - submitted by 'vincebaey' >>
- 節省 节省 [jie2 sheng3] /saving/
+ 節省 节省 [jie2 sheng3] /saving/to save/to use sparingly/to cut down on/

4044	6/20/2008 4:24:22 PM	miles	4383		<< review queue entry 4383 >>~@~The correct Traditional Chinese word of 怀 is 懷.
- 釋怀 释怀 [shi4 huai2] /to release (tension)/a relief (from suspense)/
+ 釋懷 释怀 [shi4 huai2] /to release (tension)/relief (from suspense)/to dispel (usu. with negative, unable to forget)/

4045	6/20/2008 8:38:17 PM	miles	4448		<< review queue entry 4448 >>
- 提 提 [ti2] /to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put forward/to mention/(upwards character stroke)/lifting (brush stroke in painting)/a scoop for measuring liquid/
+ 提 提 [ti2] /to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put forward/to mention/to raise (an issue)/upwards character stroke/lifting brush stroke (in painting)/scoop for measuring liquid/
- 儘管 尽管 [jin3 guan3] /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/
+ 儘管 尽管 [jin3 guan3] /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/do not hesitate (to ask, complain etc)/(go ahead and do it) without hesitating/

4046	6/21/2008 12:53:14 PM	miles	-1		
+ 人云亦云 人云亦云 [ren2 yun2 yi4 yun2] /to say what everyone says (成语 saw); a yes-man/
- 奪 夺 [duo2] /rob/snatch/
+ 奪 夺 [duo2] /to rob/to snatch/
+ 人浮於事 人浮于事 [ren2 fu2 yu2 shi4] /more hands than needed (成语 saw); too many cooks spoil the broth/
- 青出於藍而勝於藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (成语 saw); fig. the student becomes superior to the master/
+ 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (成语 saw); fig. the student becomes superior to the master/
+ 青出於藍 青出于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (成语 saw); fig. the student becomes superior to the master/same as couplet 青出於藍,而勝於藍|青出于蓝,而胜于蓝/
+ 強詞奪理 强词夺理 [qiang2 ci2 duo2 li3] /powerful words devoid of sense (成语 saw); to argue irrationally/
+ 千鈞一發 千钧一发 [qian1 jun1 yi1 fa1] /a thousand pounds hangs by a thread (成语 saw); imminent peril/a matter of life or death/
+ 劉鶚 刘鹗 [Liu2 E4] /Liu E (1857-1909), late Qing novelist, author of 老殘遊記|老残游记/
+ 老殘遊記 老残游记 [lao3 can2 you2 ji4] /novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗, classified as novel of denunciation/
+ 曾樸 曾朴 [Zeng1 Pu3] /Zheng Pu (1872-1935), novelist and publisher/
+ 陶潛 陶潜 [Tao2 Qian2] /Tao Qian or Tao Yuanming 陶渊明|陶淵明 (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/
- 陷 陷 [xian4] /to sink/to get stuck/to become sunken/to cave in/
+ 陷 陷 [xian4] /pitfall/trap/to get stuck/to sink/to cave in/to frame (false charge)/to capture (a city in battle)/to fall (to the enemy)/defect/
+ 徵士 征士 [zheng1 shi4] /soldier (in battle)/
+ 徵稅 征税 [zheng1 shui4] /to levy taxes/
+ 陳恭尹 陈恭尹 [Chen2 Gong1 yin3] /Chen Gongyin (1631-1700), early Qing dynasty poet/
- 三藩之亂 三藩之乱 [san1 fan1 zhi1 luan4] /Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign on Kangxi/
+ 三藩之亂 三藩之乱 [san1 fan1 zhi1 luan4] /Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi/
+ 假造 假造 [jia3 zao4] /to forge/fake/to fabricate (a story)/
- 假定 假定 [jia3 ding4] /to assume/to suppose/supposed/so-called/
+ 假定 假定 [jia3 ding4] /to assume/to suppose/supposed/so-called/assumption/hypothesis/

4047	6/21/2008 12:53:26 PM	miles	-1		
+ 假案 假案 [jia3 an4] /fabricated legal case/frame-up/
+ 假扮 假扮 [jia3 ban4] /to impersonate/to act the part of sb/to diguise oneself as sb else/
+ 假報告 假报告 [jia3 bao4 gao4] /false report/forgery/fabricated declaration (e.g. income tax return)/
+ 假充 假充 [jia3 chong1] /to pose as sb/to act a part/imposture/
+ 假大空 假大空 [jia3 da4 kong1] /empty words/bogus speech/
+ 假道 假道 [jia3 dao4] /via/by way of/
- 眼冒金星 眼冒金星 [yan3 mao4 jin1 xing1] /(phr) see stars; be dazed/
+ 眼冒金星 眼冒金星 [yan3 mao4 jin1 xing1] /to see stars/dazed/
+ 假而 假而 [jia3 er2] /if/
+ 假分數 假分数 [jia3 fen1 shu4] /improper fraction (e.g. seven fifths, with numerator ≥ denominator)/
+ 假拱 假拱 [jia3 gong3] /blind arch/false arch/
+ 假話 假话 [jia3 hua4] /a lie/untrue statement/misstatement/
+ 假貨 假货 [jia3 huo4] /counterfeit article/fake/dummy/simulacrum/
- 兜售 兜售 [dou1 shou4] /hawk/peddle/
+ 兜售 兜售 [dou1 shou4] /to hawk/to peddle/
+ 贗品 赝品 [yan4 pin3] /fake/counterfeit article/
+ 摻假 掺假 [chan1 jia3] /to mix in fake material/to adulterate/
+ 偽造者 伪造者 [wei3 zao4 zhe3] /forger/
- 鍾 锺 [zhong1] /cup/goble/surname Zhong/variant of 鍾|钟, bell clock/
+ 鍾 锺 [zhong1] /cup/goblet/surname Zhong/variant of 鍾|钟, bell clock/
+ 假吏 假吏 [jia3 li4] /acting magistrate/temporary official (in former times)/
+ 假令 假令 [jia3 ling4] /if/supposing that/acting county magistrate/
+ 假寐 假寐 [jia3 mei4] /to doze/to take a nap/nodding off to sleep/
+ 假麵 假面 [jia3 mian4] /mask/

4048	6/21/2008 12:54:14 PM	miles	-1		
+ 假面具 假面具 [jia3 mian4 ju4] /mask/fig. false façade/deceptive front/
+ 假仁假義 假仁假义 [jia3 ren2 jia3 yi4] /hypocrisy/pretended righteousness/
+ 假嗓子 假嗓子 [jia3 sang3 zi5] /falsetto (in opera)/
+ 假山 假山 [jia3 shan1] /rock garden/rockery/
+ 假善人 假善人 [jia3 shan4 ren2] /false compassion/bogus charity/
+ 假手 假手 [jia3 shou3] /by proxy/acting via sb else/
+ 假死 假死 [jia3 si3] /suspended animation/feigned death/to play dead/
- 冒名頂替 冒名顶替 [mao4 ming2 ding3 ti4] /to impersonate/
+ 冒名頂替 冒名顶替 [mao4 ming2 ding3 ti4] /to assume sb's name and take his place (成语 saw); to impersonate/to pose under a false name/
+ 假戲真唱 假戏真唱 [jia3 xi4 zhen1 chang4] /fiction comes true/play-acting that turns into reality/
+ 假牙 假牙 [jia3 ya2] /false teeth/dentures/
+ 假意 假意 [jia3 yi4] /hypocrisy/insincerity/
+ 假招子 假招子 [jia3 zhao1 zi5] /to put on airs/to adopt a false attitude/
+ 假肢 假肢 [jia3 zhi1] /artificial limb/prosthetic/
+ 俞天白 俞天白 [Yu2 Tian1 bai2] /Yu Tianbai (1937-), novelist/
- 義烏市 义乌市 [Yi4 wu1 shi4] /Yiwu/
- 義烏 义乌 [Yi4 wu1] /(N) Yiwu (city in Zhejiang)/
+ 義烏市 义乌市 [Yi4 wu1 shi4] /Yiwu county level city in Jinhua 金华, Zhejiang/
+ 義烏 义乌 [Yi4 wu1] /Yiwu county level city in Jinhua 金华, Zhejiang/
+ 閃念 闪念 [shan3 nian4] /sudden idea/flash of thought/
+ 閃射 闪射 [shan3 she4] /beam of light/shine/a glint/
- 射影 射影 [she4 ying3] /projective (geometry)/
+ 射影 射影 [she4 ying3] /projection (geometry)/projective/

4049	6/21/2008 1:13:00 PM	miles	4452		<< review queue entry 4452 >>http://www.travel-in-china.com/discovery/Confucianism.php
- 五常 五常 [Wu3 chang2] /(N) Wuchang (city in Heilongjiang)/
+ 五常 五常 [Wu3 chang2] /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/
+ 五常市 五常市 [Wu3 chang2 shi4] /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/
+ 五常 五常 [wu3 chang2] /five constant virtues of Confucianism, namely benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信/five cardinal relationships of Confucianism (between ruler and subject, father and son, husband and wife, brothers, friends)/five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/
+ 三綱五常 三纲五常 [san1 gang1 wu3 chang2] /three principles and five virtues (成语 saw)/the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)/

4050	6/21/2008 3:37:45 PM	miles	-1		
- 域多利皇后 域多利皇后 [yu4 duo1 li4 huang2 hao4] /Queen Victoria/
+ 域多利皇后 域多利皇后 [Yu4 duo1 li4 huang2 hao4] /Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901/
+ 自願者 自愿者 [zi4 yuan4 zhe3] /volunteer/
+ 適溫 适温 [shi4 wen1] /thermophile (e.g., bacteria)/heat-loving/
+ 瀕海 濒海 [bin1 hai3] /coastal/bordering the sea/
+ 瀕河 濒河 [bin1 he2] /bordering a river/riparian/
+ 瀕近 濒近 [bin1 jin4] /on the brink/
+ 瀕死 濒死 [bin1 si3] /nearing death/on the point of demise/approaching extinction/
+ 瀕於 濒于 [bin1 yu2] /near to/approaching (collapse)/
- 垮台 垮台 [kua3 tai2] /fall from power/
+ 垮臺 垮台 [kua3 tai2] /fall from power/collapse/demise/
- 閃射 闪射 [shan3 she4] /beam of light/shine/a glint/
+ 閃射 闪射 [shan3 she4] /to radiate/to shine/glitter of light/a glint/
+ 殊途同歸 殊途同归 [shu1 tu2 tong2 gui1] /different routes to the same destination (成语 saw); fig. different means of achieve the same end/
+ 殊不知 殊不知 [shu1 bu4 zhi1] /little imagined/scarcely realized/
+ 殊榮 殊荣 [shu1 rong2] /special glory/
+ 殊色 殊色 [shu1 se4] /beautiful girl/a beauty/
+ 殊死 殊死 [shu1 si3] /to behead/a desperate struggle/
+ 殊異 殊异 [shu1 yi4] /entirely different/quite separate/
+ 殊致 殊致 [shu1 zhi4] /different/unusual scene/
+ 殊姿 殊姿 [shu1 zi1] /differing attitude/different posture/
+ 一閃念 一闪念 [yi1 shan3 nian4] /sudden idea/flash of insight/

4051	6/21/2008 3:38:44 PM	miles	-1		
+ 閃擊戰 闪击战 [shan3 ji1 zhan4] /lightning war/Blitzkrieg/
+ 閃擊 闪击 [shan3 ji1] /lightning attack/Blitzkrieg/
+ 怠忽 怠忽 [dai4 hu1] /to neglect/
+ 閃避 闪避 [shan3 bi4] /to dodge/to sidestep/
+ 閃躲 闪躲 [shan3 duo3] /to dodge/to evade/
+ 閃身 闪身 [shan3 shen1] /to move sideways/
+ 閃失 闪失 [shan3 shi1] /mishap/accident/accidental loss/
+ 閃動 闪动 [shan3 dong4] /to waver/
+ 閃過 闪过 [shan3 guo4] /to flash through (one's mind)/to dodge (away from pursuers)/
+ 閃輝 闪辉 [shan3 hui1] /scintillation/
+ 閃石 闪石 [shan3 shi2] /amphibole (silicate rock-forming mineral)/
+ 造岩礦物 造岩矿物 [zao4 yan2 kuang4 wu4] /rock-forming mineral/
+ 正長石 正长石 [zheng1 chang2 shi2] /orthoclase KAlSi3O8 (rock-forming mineral, type of feldspar)/
+ 斜長石 斜长石 [xie2 chang2 shi2] /plagioclase (rock-forming mineral, type of feldspar)/
+ 普通角閃石 普通角闪石 [pu3 tong1 jiao3 shan3 shi2] /hornblende (rock-forming mineral, type of amphibole)/
+ 角閃石 角闪石 [jiao3 shan3 shi2] /hornblende (rock-forming mineral, type of amphibole)/
- 橄欖石 橄榄石 [gan3 lan3 shi2] /olivine (geol.)/
+ 橄欖石 橄榄石 [gan3 lan3 shi2] /olivine (rock-forming mineral magnesium-iron silicate (Mg,Fe)2SiO4)/peridot/
+ 方解石 方解石 [fang1 jie3 shi2] /calcite (CaCO3 as rock-forming mineral)/
- 輝石 辉石 [hui1 shi2] /pyroxene/
+ 輝石 辉石 [hui1 shi2] /pyroxene (family of rock-forming minerals)/augite/
+ 硬石膏 硬石膏 [ying4 shi2 gao1] /Anhydrite CaSO4/

4052	6/21/2008 5:48:14 PM	miles	-1		
- 南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
+ 南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing prefecture level city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
- 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
+ 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing prefecture level city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
- 徐州市 徐州市 [Xu2 zhou1 shi4] /Xuzhou/
+ 徐州市 徐州市 [Xu2 zhou1 shi4] /Xuzhou prefecture level city in Jiangsu/
- 徐州 徐州 [Xu2 zhou1] /Xuzhou (city in Jiangsu province)/
+ 徐州 徐州 [Xu2 zhou1] /Xuzhou prefecture level city in Jiangsu/
- 連雲港 连云港 [Lian2 yun2 gang3] /(N) Lianyungang (city in Jiangsu)/
+ 連雲港 连云港 [Lian2 yun2 gang3] /Lianyungang prefecture level city in Jiangsu/
+ 連雲港市 连云港市 [Lian2 yun2 gang3 shi4] /Lianyungang prefecture level city in Jiangsu/
+ 宿遷市 宿迁市 [Su4 qian1 shi4] /Suqian prefecture level city in Jiangsu/
- 宿遷 宿迁 [Su4 qian1] /(N) Suqian (city in Jiangsu)/
+ 宿遷 宿迁 [Su4 qian1] /Suqian prefecture level city in Jiangsu/
+ 淮安市 淮安市 [Huai2 an1 shi4] /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/
- 淮安 淮安 [Huai2 an1] /(N) Huai'an (city in Jiangsu)/
+ 淮安 淮安 [Huai2 an1] /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/
- 鹽城 盐城 [Yan2 cheng2] /(N) Yancheng (city in Jiangsu)/
+ 鹽城 盐城 [Yan2 cheng2] /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/
- 鹽城市 盐城市 [Yan2 cheng2 shi4] /Yancheng/
+ 鹽城市 盐城市 [Yan2 cheng2 shi4] /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/
- 揚州 扬州 [Yang2 zhou1] /(N) Yangzhou (city in Jiangsu)/
+ 揚州 扬州 [Yang2 zhou1] /Yangzhou prefecture level city in Jiangsu/

4053	6/21/2008 5:48:28 PM	miles	-1		
- 揚州市 扬州市 [Yang2 zhou1 shi4] /Yangzhou/
+ 揚州市 扬州市 [Yang2 zhou1 shi4] /Yangzhou prefecture level city in Jiangsu/
+ 泰州市 泰州市 [Tai4 zhou1 shi4] /Taizhou prefecture level city in Jiangsu/
- 泰州 泰州 [Tai4 zhou1] /(N) Taizhou (city in Jiangsu)/
+ 泰州 泰州 [Tai4 zhou1] /Taizhou prefecture level city in Jiangsu/
+ 鎮江市 镇江市 [Zhen4 jiang1 shi4] /Zhenjiang prefecture level city in Jiangsu/
- 鎮江 镇江 [zhen4 jiang1] /Zhenjiang (city), in Jiangsu province/
+ 鎮江 镇江 [Zhen4 jiang1] /Zhenjiang prefecture level city in Jiangsu/
- 南通市 南通市 [Nan2 tong1 shi4] /Nantong/
+ 南通市 南通市 [Nan2 tong1 shi4] /Nantong prefecture level city in Jiangsu/
- 南通 南通 [Nan2 tong1] /(N) Nantong (city in Jiangsu)/
+ 南通 南通 [Nan2 tong1] /Nantong prefecture level city in Jiangsu/
- 常州市 常州市 [Chang2 zhou1 shi4] /Changzhou/
+ 常州市 常州市 [Chang2 zhou1 shi4] /Changzhou prefecture level city in Jiangsu/
- 常州 常州 [Chang2 zhou1] /(N) Changzhou (city in Jiangsu)/
+ 常州 常州 [Chang2 zhou1] /Changzhou prefecture level city in Jiangsu/

4054	6/21/2008 5:48:51 PM	miles	-1		
+ 閃爍其詞 闪烁其词 [shan3 shuo4 qi2 ci2] /to speak evasively (成语 saw); beating about the bush/
- 硬石膏 硬石膏 [ying4 shi2 gao1] /Anhydrite CaSO4/
+ 硬石膏 硬石膏 [ying4 shi2 gao1] /anhydrite CaSO4/
+ 閃痛 闪痛 [shan3 tong4] /stabbing pain/intermittent flash of pain/
+ 閃眼 闪眼 [shan3 yan3] /to dazzle (coll.)/open ice-hole/
+ 閃熠 闪熠 [shan3 yi4] /flare/flash/
+ 閃映 闪映 [shan3 ying4] /twinkle/flare/
+ 閃灼 闪灼 [shan3 zhuo2] /flash/
+ 愚昧無知 愚昧无知 [yu2 mei4 wu2 zhi1] /stupid and ignorant (成语 saw)/
+ 愚見 愚见 [yu2 jian4] /in my humble opinion (lit. stupid opinion)/
+ 愚意 愚意 [yu2 yi4] /in my humble opinion (lit. stupid opinion)/
+ 愚陋 愚陋 [yu2 lou4] /ignorant and backward/
+ 愚魯 愚鲁 [yu2 lu3] /simple-minded and ill-informed/
- 愚昧 愚昧 [yu2 mei4] /ignorant/
+ 愚昧 愚昧 [yu2 mei4] /ignorant/uneducated/
+ 愚氓 愚氓 [yu2 meng2] /fool/stupid person/
+ 愚矇 愚蒙 [yu2 meng2] /ignorant/block-head/
+ 愚民 愚民 [yu2 min2] /block-head/
+ 愚懦 愚懦 [yu2 nuo4] /ignorant and weak/
+ 愚人 愚人 [yu2 ren2] /stupid person/ignoramus/
- 愚妄 愚妄 [yu2 wang4] /stupid/
+ 愚妄 愚妄 [yu2 wang4] /stupid and arrogant/
+ 愚頑 愚顽 [yu2 wan2] /ignorant and stubborn/

4055	6/21/2008 5:49:31 PM	miles	-1		
+ 蠻力 蛮力 [man2 li4] /brute force/
+ 獸慾 兽欲 [shou4 yu4] /beastly desire/
+ 獸行 兽行 [shou4 xing2] /brutal act/bestiality/
- 大力士 大力士 [da4 li4 shi4] /Hercules/
+ 大力士 大力士 [da4 li4 shi4] /strong man/brute force/Hercules/
+ 暴力法 暴力法 [bao4 li4 fa3] /violent method/brute force/
+ 看門人 看门人 [kan1 men2 ren2] /janitor/watchman/
+ 袁靜 袁静 [Yuan2 Jing4] /Yuan Jing (1911-), writer, dramatist and film critic/
+ 保家衛國 保家卫国 [bao3 jia1 wei4 guo2] /guard home, defend the country (成语 saw); national defense/
+ 昧良心 昧良心 [mei4 liang2 xin1] /it goes against one's conscience/
+ 昧沒 昧没 [mei4 mo4] /veiled/obscure/
+ 昧死 昧死 [mei4 si3] /to risk one's life/
+ 昧心 昧心 [mei4 xin1] /against one's conscience/
- 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /to embrace/to hug/to cherish/(within sb's) embrace/
+ 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /to hug to cherish/(within sb's) bosom/within the bosom (of the family)/to embrace (also fig., an ideal, aspiration etc)/
+ 懷古 怀古 [huai2 gu3] /to recall the past/to cherish memory of past event/
- 赤壁之戰 赤壁之战 [Chi4 bi4 zhi1 zhan4] /Battle of Redwall of 208, a famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
+ 赤壁之戰 赤壁之战 [Chi4 bi4 zhi1 zhan4] /Battle of Redwall of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, a decisive defeat of Cao Cao 曹操 at the hands of southern kingdom of Wu/famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
+ 赤壁 赤壁 [Chi4 bi4] /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Redwall in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Redwall of 208/
+ 赤壁市 赤壁市 [Chi4 bi4 shi4] /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Redwall in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Redwall of 208/
+ 赤壁縣 赤壁县 [Chi4 bi4 xian4] /Chibi county in Xianning 咸宁市, Hubei/
+ 懷璧其罪 怀璧其罪 [huai2 bi4 qi2 zui4] /lit. treasuring a jade ring becomes a crime (成语 saw); to get into trouble on account of a cherished item/fig. A person's talent will arouse the envy of others./
+ 詭計多端 诡计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /deceitful in many ways (成语 saw); wily and mischievous/full of craft and cunning/

4056	6/21/2008 5:59:34 PM	miles	3668		<< review queue entry 3668 >>
+ 快點 快点 [kuai4 dian3] /to do sth more quickly/Hurry up!/Get a move on!/
+ 快點兒 快点儿 [kuai4 dian3 r5] /erhua variant of 快點|快点 to do sth more quickly/Hurry up!/Get a move on!/
- 層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /to come out one after the other/
+ 層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /more and more emerge (成语 saw); innumerable succession/breeding like flies/
- 窮盡 穷尽 [qiong2 jin4] /boundary; end/
+ 窮盡 穷尽 [qiong2 jin4] /end/bound/boundary/
+ 大智若愚 大智若愚 [da4 zhi4 ruo4 yu2] /the wise may appear stupid (成语 saw); a genius not appreciated in his own time/
+ 大智如愚 大智如愚 [da4 zhi4 ru2 yu2] /the wise may appear stupid (成语 saw); a genius not appreciated in his own time/
+ 大勇若怯 大勇若怯 [da4 yong3 ruo4 qie4] /a great hero may appear timid (成语 saw); the really brave person remains level-headed/
+ 大勇若怯，大智若愚 大勇若怯，大智若愚 [da4 yong3 ruo4 qie4 , da4 zhi4 ruo4 yu2] /a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (成语 saw); the general public may not recognize great talent/
+ 半開化 半开化 [ban4 kai1 hua4] /semi-civilized/
+ 半開門 半开门 [ban4 kai1 men2] /half-open door/fig. prostitute/
+ 半開門兒 半开门儿 [ban4 kai1 men2 r5] /erhua variant of 半開門|半开门, half-open door/fig. prostitute/
+ 有名無實 有名无实 [you3 ming2 wu2 shi2] /lit. has a name but no reality (成语 saw); exists only in name/nominal/
+ 有名亡實 有名亡实 [you3 ming2 wang2 shi2] /lit. has a name but no reality (成语 saw); exists only in name/nominal/

4057	6/21/2008 7:16:57 PM	miles	3671		<< review queue entry 3671 >>
- 精神 精神 [jing1 shen2] /vigor/vitality/drive/spiritual/mental/psychological/
+ 精神 精神 [jing1 shen2] /spirit/mind/consciousness/thought/mental/psychological/essence/gist/
+ 精神 精神 [jing1 shen5] /vigor/vitality/drive/spiritual/
- 精神分裂症 精神分裂症 [jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /schizophrenia/
+ 精神分裂症 精神分裂症 [jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /schizophrenia/split personality/
+ 精神衰弱 精神衰弱 [jing1 shen2 shuai1 ruo4] /psychasthenia/obsessive-compulsive disorder/
+ 精神抖擻 精神抖擞 [jing1 shen2 dou3 sou3] /spirit trembling with excitement (成语 saw) enthusiasm/elan/
+ 團隊精神 团队精神 [tuan2 dui4 jing1 shen2] /group mentality/collectivism/
+ 龍馬精神 龙马精神 [long2 ma3 jing1 shen2] /old but still full of vitality (成语 saw)/
+ 奧林匹克精神 奥林匹克精神 [Ao4 lin2 pi3 ke4 jing1 shen2] /Olympic spirit/
+ 精神療法 精神疗法 [jing1 shen2 liao2 fa3] /psychotherapy/mental health treatment/
+ 精神滿腹 精神满腹 [jing1 shen2 man3 fu4] /full of wisdom (成语 saw); astute and widely experienced/
- 午覺 午觉 [wu3 jiao4] /(v) nap/
+ 午覺 午觉 [wu3 jiao4] /siesta/afternoon nap/
+ 精神百倍 精神百倍 [jing1 shen2 bai3 bei4] /lit. vitality a hundredfold (成语 saw); refreshed/one's vigor thoroughly restored/
- 懷錶 怀表 [huai2 biao3] /a pocket watch/
+ 懷錶 怀表 [huai2 biao3] /pocket watch/
- 懷恨 怀恨 [huai2 hen4] /to nurse hatred/
+ 懷恨 怀恨 [huai2 hen4] /to nurse hatred/to harbor a grudge/spiteful/
+ 懷妊 怀妊 [huai2 ren4] /gestation/pregnancy/
+ 懲前毖後 惩前毖后 [cheng2 qian2 bi4 hou4] /lit. to punish those before to prevent those after (成语 saw); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again/
+ 小懲大誡 小惩大诫 [xiao3 cheng2 da4 jie4] /lit. to punish a little to prevent a lot (成语 saw); to criticize former mistakes firmly to prevent large scale repetition/
+ 重蹈覆轍 重蹈覆辙 [chong2 dao4 fu4 zhe2] /to follow the track of an overturned cart (成语 saw); to repeat a disastrous policy/
+ 既往不咎 既往不咎 [ji4 wang3 bu4 jiu4] /to forget and not bear recriminations (成语 saw); to let bygones be bygones/There is no point in crying over spilt milk./

4058	6/21/2008 7:21:29 PM	miles	3673	mjd	<< review queue entry 3673 - submitted by 'mjd' >>~@~An airlock is a device or set of doors for limiting the movement of air or gas, used in brewing, laboratories, spaceships, the doors of large buildings, or underwater.
+ 氣塞 气塞 [qi4 sai1] /airlock/air block/fipple (in the mouthpiece of wind instrument)/

4059	6/21/2008 7:50:38 PM	miles	3674		<< review queue entry 3674 >>
+ 定時 定时 [ding4 shi2] /fixed time/a certain time/on time/regular/according to fixed time/timed (explosive)/
+ 定時鐘 定时钟 [ding4 shi2 zhong1] /timer/timing clock/alarm clock/
+ 定式 定式 [ding4 shi4] /regular formula in Go/
+ 定勢 定势 [ding4 shi4] /regular tendency/
+ 定數 定数 [ding4 shu4] /constant (math.)/quota/fixed number (e.g. of places on a bus)/fixed quantity (e.g. load of truck)/destiny/
+ 定案 定案 [ding4 an4] /to reach a verdict/to conclude a judgement/
+ 定標 定标 [ding4 biao1] /to calibrate (measure or apparatus)/fixed coefficient/
+ 定場白 定场白 [ding4 chang3 bai2] /first soliloquy (introducing opera character)/
+ 定場詩 定场诗 [ding4 chang3 shi1] /first soliloquy text (introducing opera character)/
+ 定單 定单 [ding4 dan1] /order form for goods/
- 單 单 [chan2] /chieftain/
+ 單 单 [chan2] /see Chányú 單於|单于, Han dynasty name for chieftain of Xiongnu Huns 匈奴/

4060	6/21/2008 8:14:45 PM	miles	3679	yukiikyuta	<< review queue entry 3679 - submitted by 'yukiikyuta' >>~@~I'm not sure what the best way to mark these is; "(idiom)" or otherwise?
+ 精誠所至，金石為開 精诚所至，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincere will can make rock split open (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
+ 精誠所加，金石為開 精诚所加，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 jia1 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincere will can make rock split open (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
+ 精誠所至 精诚所至 [jing1 cheng2 suo3 zhi4] /with a will, you can achieve anything (成语 saw); cf 精誠所至,金石為開|精诚所至,金石为开/
+ 精誠 精诚 [jing1 cheng2] /sincerity/absolute good faith/
+ 博而不精 博而不精 [bo2 er2 bu4 jing1] /extensive but not refined (成语 saw); to know something about everything/Jack of all trades and master of none./

4061	6/21/2008 8:36:00 PM	miles	3680		<< review queue entry 3680 >>
+ 工商管理碩士 工商管理硕士 [gong1 shang1 guan3 li3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/
- 密歇根 密歇根 [mi4 xie1 gen1] /Michigan (state of US)/
+ 密歇根 密歇根 [Mi4 xie1 gen1] /Michigan (state of US)/

4062	6/21/2008 8:52:42 PM	miles	4460		<< review queue entry 4460 >>~@~This word already exists with the definition : blackcurrant ~@~Which I think is incorrect.~@~For blackcurrant, the chinese should be : 黑茶藨子
+ 黑茶藨子 黑茶藨子 [hei1 cha2 biao1 zi5] /blackcurrant/cassis/
+ 黑醋栗 黑醋栗 [hei1 cu4 li4] /blackcurrant/
+ 黑加崙 黑加仑 [hei1 jia1 lun2] /blackcurrant/
+ 矮樹 矮树 [ai3 shu4] /short tree/bush/shrub/
- 紅醋栗 红醋栗 [hong2 cu4 li4] /blackcurrant/
+ 紅醋栗 红醋栗 [hong2 cu4 li4] /red currant/
+ 醋栗 醋栗 [cu4 li4] /gooseberry/
+ 刺兒李 刺儿李 [ci4 er5 li3] /gooseberry/
+ 茶藨子 茶藨子 [cha2 biao1 zi5] /gooseberry/
+ 抖擻 抖擞 [dou3 sou3] /to rouse/to envigorate/to enliven/to put sb into high spirits/con brio/
- 精神抖擻 精神抖擞 [jing1 shen2 dou3 sou3] /spirit trembling with excitement (成语 saw) enthusiasm/elan/
+ 精神抖擻 精神抖擞 [jing1 shen2 dou3 sou3] /spirit trembling with excitement (成语 saw); in high spirits/lively and full of enthusiasm/full of energy/con brio/

4063	6/21/2008 9:18:47 PM	miles	3682		<< review queue entry 3682 >>~@~阿宅
- 宅男 宅男 [zhai2 nan2] /(slang) male university-aged computer junkies/
+ 宅男 宅男 [zhai2 nan2] /male addicted to computers, computer games, adult cartoons etc (2000s Taiwan slang, derived from Japanese otaku 御宅男 house male)/fan of computer games/by extension, nerd/
- 因人而異 因人而异 [yin1 ren2 er2 yi4] /(set phrase) to vary with each individual/to differ from person to person/
+ 因人而異 因人而异 [yin1 ren2 er2 yi4] /varying from person to person (成语 saw); different for each individual/

4064	6/21/2008 9:34:19 PM	miles	3683		<< review queue entry 3683 >>
+ 裝可愛 装可爱 [zhuang1 ke3 ai4] /to act cute/putting on adorable airs/to pretend to be lovely/

4065	6/22/2008 12:52:17 AM	miles	3684		<< review queue entry 3684 >>
+ 環球化 环球化 [huan2 qiu2 hua4] /variant of quánqiúhuà 全球化, globalization/
- 環球 环球 [huan2 qiu2] /global/worldwide/
+ 環球 环球 [huan2 qiu2] /around the world/worldwide/
+ 展翅高飛 展翅高飞 [zhan3 chi4 gao1 fei1] /spread your wings and soar (成语 saw); to develop one's abilities freely/
+ 撇號 撇号 [pie3 hao4] /apostrophe/prime mark (')/
+ 首字母 首字母 [shou3 zi4 mu3] /initial letters/
+ 首字母縮寫 首字母缩写 [shou3 zi4 mu3 suo1 xie3] /acronym/abbreviation using initial letters/
+ 槌球 槌球 [chui2 qiu2] /croquet/
+ 斷章取義 断章取义 [duan4 zhang1 qu3 yi4] /lit. to take meaning from cut segment (成语 saw); to interpret out of context/to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece/
- 章 章 [zhang1] /chapter/seal/section/camphor laurel tree/lumber/surname Zhang/
+ 章 章 [zhang1] /chapter/seal/section/movement (of symphony)/camphor laurel tree/lumber/surname Zhang/
+ 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /to give a forced interpretation (成语 saw); draw far-fetched analogies/
+ 穿鑿 穿凿 [chuan1 zao2] /to bore a hole/to give a forced interpretation/
+ 凸現 凸现 [tu1 xian4] /to come to prominence/to appear clearly/to stick out/
+ 跨國化 跨国化 [kua4 guo2 hua4] /internationalize/globalize/
- 憧憬 憧憬 [chong1 jing3] /long for; look forward to/
+ 憧憬 憧憬 [chong1 jing3] /to long for/to look forward to/longing/vision for future/
+ 幻滅 幻灭 [huan4 mie4] /to disillusion/disillusionment/vanishing (illusions, hopes, aspirations etc)/
+ 空幻 空幻 [kong1 huan4] /vanity/empty fantasy/illusion/

4066	6/22/2008 10:04:33 AM	miles	-1		
+ 周宣王 周宣王 [Zhou1 Xuan1 wang2] /King Xuan, eleventh King of Zhou, reigned (828-782 BC)/
+ 司馬法 司马法 [Si1 ma3 fa3] /The Sima method by Sīmǎ Rángjū of Qí/also called Sīmǎ Rángjū's Art of war/
+ 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sīmǎ Rángjū, strategist of Qí 齊國|齐国, dates unknown (c. 800 BC), author of Sīmǎ's Art of war 司馬法|司马法/
+ 一瞬 一瞬 [yi1 shun4] /one instant/very short time/the twinkle of an eye/
+ 一絲不苟 一丝不苟 [yi1 si1 bu4 gou3] /not one thread loose (成语 saw); strictly according to the rules/meticulous/not one hair out of place/
+ 一絲不掛 一丝不挂 [yi1 si1 bu4 gua4] /not wearing one thread (成语 saw); absolutely naked/without a stitch of clothing/in one's birthday suit/
+ 一絲一毫 一丝一毫 [yi1 si1 yi1 hao2] /one thread, one hair (成语 saw); a tiny bit/an iota/
+ 一塌糊塗 一塌糊涂 [yi1 ta1 hu2 tu5] /muddled and completely collapsing (成语 saw); in an awful condition/complete shambles/a total mess/
+ 西安市 西安市 [Xi1 an1 shi4] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/
- 西安 西安 [Xi1 an1] /Xi'an, capital city of Shaanxi Province in central north China/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/
+ 延安市 延安市 [Yan2 an1 shi4] /Yán'ān prefecture level city in Shaanxi 陝西|陕西, communist headquarters during the war/
- 延安 延安 [Yan2 an1] /(N) Yan'an (city in Shaanxi), communist headquarters during the war/
+ 延安 延安 [Yan2 an1] /Yán'ān prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西, communist headquarters during the war/
+ 銅川市 铜川市 [Tong2 chuan1 shi4] /Tóngchuān prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
- 銅川 铜川 [Tong2 chuan1] /(N) Tongchuan (city in Shaanxi)/
+ 銅川 铜川 [Tong2 chuan1] /Tóngchuān prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 渭南市 渭南市 [Wei4 nan2 shi4] /Wèinán prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
- 渭南 渭南 [Wei4 nan2] /(N) Weinan (city in Shaanxi)/
+ 渭南 渭南 [Wei4 nan2] /Wèinán prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/

4067	6/22/2008 10:04:49 AM	miles	-1		
- 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
+ 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xiányáng prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
- 咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /Xianyang city in Shaanxi/
+ 咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /Xiányáng prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
- 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Baoji city in Shaanxi/formerly called Chencang 陳倉|陈仓/
+ 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Bǎojī prefecture level city in Shǎnxī 陝西/called Chencang 陳倉|陈仓 in ancient times/
- 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Baoji city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓 in ancient times/
+ 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Bǎojī prefecture level city in Shǎnxī 陝西/called Chencang 陳倉|陈仓 in ancient times/
+ 漢中市 汉中市 [Han4 zhong1 shi4] /Hànzhōng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
- 漢中 汉中 [Han4 zhong1] /(N) Hanzhong (city in Shaanxi)/
+ 漢中 汉中 [Han4 zhong1] /Hànzhōng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 榆林市 榆林市 [Yu2 lin2 shi4] /Yúlín prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
- 榆林 榆林 [Yu2 lin2] /(N) Yulin (city in Shaanxi)/
+ 榆林 榆林 [Yu2 lin2] /Yúlín prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 安康市 安康市 [An1 kang1 shi4] /Ānkāng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 安康 安康 [An1 kang1] /Ānkāng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 商洛市 商洛市 [Shang1 Luo4 shi4] /Shāngluò prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 商洛 商洛 [Shang1 Luo4] /Shāngluò prefecture level city in Shǎnxī 陝西/

4068	6/22/2008 10:10:08 AM	miles	-1		
- 呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lüliang prefecture level city in Shanxi/
- 呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lüliang prefecture level city in Shanxi/
+ 呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lǚlíang prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lǚlíang prefecture level city in Shānxī 山西/
- 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong prefecture level city in Shanxi/
- 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong prefecture level city in Shanxi/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/
- 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
- 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province in central north China/
+ 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Tàiyuán prefecture level city and capital of Shānxī province 山西省 in central north China/
+ 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Tàiyuán prefecture level city and capital of Shānxī province 山西省 in central north China/
- 忻州 忻州 [Xin1 zhou1] /Xinzhou prefecture level city in Shanxi/
- 忻州市 忻州市 [Xin1 zhou1 shi4] /Xinzhou prefecture level city in Shanxi/
+ 忻州市 忻州市 [Xin1 zhou1 shi4] /Xīnzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 忻州 忻州 [Xin1 zhou1] /Xīnzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
- 晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi/
- 晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi/
+ 晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jìnzhōng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jìnzhōng prefecture level city in Shānxī 山西/
- 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jincheng prefecture level city in Shanxi/
- 晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jincheng prefecture level city in Shanxi/
+ 晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jìnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/

4069	6/22/2008 10:10:23 AM	miles	-1		
+ 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jìnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/
- 朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi/
- 朔州市 朔州市 [Shuo4 zhou1 shi4] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi/
+ 朔州市 朔州市 [Shuo4 zhou1 shi4] /Shuòzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /Shuòzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
- 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /Linfen prefecture level city in Shanxi/
- 臨汾市 临汾市 [Lin2 fen2 shi4] /Linfen prefecture level city in Shanxi/
+ 臨汾市 临汾市 [Lin2 fen2 shi4] /Línfén prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /Línfén prefecture level city in Shānxī 山西/
- 運城 运城 [Yun4 cheng2] /Yuncheng prefecture level city in Shanxi/
- 運城市 运城市 [Yun4 cheng2 shi4] /Yuncheng prefecture level city in Shanxi/
+ 運城 运城 [Yun4 cheng2] /Yùnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 運城市 运城市 [Yun4 cheng2 shi4] /Yùnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/
- 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi/
- 長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi/
+ 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西/
- 陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /Yangquan prefecture level city in Shanxi/
- 陽泉市 阳泉市 [Yang2 quan2 shi4] /Yangquan prefecture level city in Shanxi/
+ 陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /Yángquán prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 陽泉市 阳泉市 [Yang2 quan2 shi4] /Yángquán prefecture level city in Shānxī 山西/

4070	6/22/2008 10:30:10 AM	miles	4357		<< review queue entry 4357 >>~@~Contains a character not in CEDict, '跶'.
- 蹦 蹦 [beng4] /to jump/bounce or hop/
+ 蹦 蹦 [beng4] /to jump/to bounce/to hop/
+ 躂 跶 [da2] /to stumble/to slip/also variant of dá 達|达/
+ 蹦躂 蹦跶 [beng4 da5] /to bounce/to jump/to hop/also variant of 蹦達|蹦达/
+ 蹦達 蹦达 [beng4 da2] /active/still bouncy (esp. of old person)/

4071	6/22/2008 11:19:51 AM	miles	3700		<< review queue entry 3700 >>
+ 吉普斯夸 吉普斯夸 [Ji2 pu3 si1 kua1] /Gipuzkoa or Guipúzcoa, one of the seven Basque provinces in north Spain/

4072	6/22/2008 11:33:55 AM	miles	-1		
+ 阿爾瓦塞特 阿尔瓦塞特 [A1 er3 wa3 se4 te4] /Albacete, Spain/
+ 阿利坎特 阿利坎特 [A1 li4 kan3 te4] /Alicante/
+ 阿爾梅里亞 阿尔梅里亚 [A1 er3 mei2 li3 ya4] /Almería/
+ 卡斯特利翁 卡斯特利翁 [Ka3 si1 te4 li4 weng1] /Castellón/
+ 雷阿爾城 雷阿尔城 [Lei2 a1 er3 cheng2] /Ciudad Real/
+ 昆卡 昆卡 [Kun1 ka3] /Cuenca/
+ 加的斯 加的斯 [Jia1 di4 si1] /Cádiz/
- 科爾多瓦 科尔多瓦 [Ke1 er3 duo1 wa3] /Córdoba/
+ 科爾多瓦 科尔多瓦 [Ke1 er3 duo1 wa3] /Córdoba, Spain/
- 格拉納達 格拉纳达 [Ge2 la1 na4 da2] /Granada/
+ 格拉納達 格拉纳达 [Ge2 la1 na4 da2] /Granada, Spain/
+ 韋爾瓦 韦尔瓦 [Wei2 er3 wa3] /Huelva, Spain/
+ 韋斯卡 韦斯卡 [Wei2 si1 ka3] /Uesca or Huesca, Spain/
+ 哈恩 哈恩 [Ha1 en1] /Jaén, Spain/
+ 拉斯帕爾馬斯 拉斯帕尔马斯 [La1 si1 pa4 er3 ma3 si1] /Las Palmas, Spain/
+ 莱里达 莱里达 [Lai2 li3 da2] /Lérida or Lleida, Spain/
+ 馬拉加 马拉加 [Ma3 la1 jia1] /Málaga, Spain/
+ 萨拉曼卡 萨拉曼卡 [Sa4 la1 man4 ka3] /Salamanca, Spain/
+ 特內里費 特内里费 [Te4 nei4 li3 fei4] /Tenerife/
- 塞維利亞 塞维利亚 [Sai1 wei2 li4 ya4] /Seville/
+ 塞維利亞 塞维利亚 [Sai1 wei2 li4 ya4] /Sevilla, Spain/
+ 索里亚 索里亚 [Suo3 li3 ya4] /Soria, Spain/
+ 特魯埃爾 特鲁埃尔 [Te4 lu3 ai1 er3] /Tergüel or Teruel, Spain/
- 托萊多 托莱多 [Tuo1 lai2 duo1] /Toledo/
+ 托萊多 托莱多 [Tuo1 lai2 duo1] /Toledo, Spain/
+ 比斯開 比斯开 [Bi3 si1 kai1] /Bizkaia or Vizcaya, Spain/
- 薩拉戈薩 萨拉戈萨 [Sa4 la1 ge1 sa4] /Zaragoza (city in Spain)/
+ 薩拉戈薩 萨拉戈萨 [Sa4 la1 ge1 sa4] /Zaragoza, Spain/
+ 阿拉瓦 阿拉瓦 [A1 la1 wa3] /Araba or Álava/

4073	6/22/2008 1:22:15 PM	miles	4358	yukiikyuta	<< review queue entry 4358 - submitted by 'yukiikyuta' >>
+ 話說回來 话说回来 [hua4 shuo1 hui2 lai5] /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/
+ 話又說回來 话又说回来 [hua4 you4 shuo1 hui2 lai5] /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/
+ 定當 定当 [ding4 dang4] /settled/ready/finished/
+ 霍然 霍然 [huo4 ran2] /suddenly/quickly/
- 霍 霍 [huo4] /surname Huo/cholera/
+ 霍 霍 [huo4] /suddenly/surname Huo/
+ 霍然而癒 霍然而愈 [huo4 ran2 er2 yu4] /to recover speedily (成语 saw); to get better quickly/
- 緩解 缓解 [huan3 jie3] /ease/help relieve (a crisis)/
+ 緩解 缓解 [huan3 jie3] /to ease/to help relieve (a crisis)/
- 放鬆 放松 [fang4 song1] /loosen/relax/
+ 放鬆 放松 [fang4 song1] /to loosen/to relax/
+ 減壓 减压 [jian3 ya1] /to reduce pressure/to relax/
+ 銳化 锐化 [rui4 hua4] /to sharpen/
+ 魔高一丈，道高一尺 魔高一丈，道高一尺 [mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3] /the devil is ten foot tall, virtue one foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil./

4074	6/22/2008 1:42:03 PM	miles	3712		<< review queue entry 3712 >>
- 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to side with/to be partial to/surname Xiang/
+ 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/
+ 向背 向背 [xiang4 bei4] /to support or oppose/
+ 向壁虛構 向壁虚构 [xiang4 bi4 xu1 gou4] /facing a wall, an imaginary construction (成语 saw); baseless fabrication/
+ 向壁虛造 向壁虚造 [xiang4 bi4 xu1 zao4] /facing a wall, an imaginary construction (成语 saw); baseless fabrication/
+ 向火 向火 [xiang4 huo3] /to warm oneself facing the fire/
+ 向例 向例 [xiang4 li4] /custom/usual practice/convention up to now/
+ 向慕 向慕 [xiang4 mu4] /to adore/
+ 向暮 向暮 [xiang4 mu4] /towards evening/
+ 向盤 向盘 [xiang4 pan2] /compass/

4075	6/22/2008 1:59:46 PM	miles	3717		<< review queue entry 3717 >>
- 跟 跟 [gen1] /to follow/to go with/heel/with/and/
+ 跟 跟 [gen1] /heel/to follow closely/to go with/to marry sb (of woman)/with/towards/as (compared to)/from (different from)/and (in addition to)/
+ 跟包 跟包 [gen1 bao1] /to work as footman/to do odd jobs/to understudy (an opera actor)/
- 差遣 差遣 [chai1 qian3] /send (on errand)/
+ 差遣 差遣 [chai1 qian3] /to send (on errand)/
+ 跟差 跟差 [gen1 chai1] /attendant/
+ 跟腱 跟腱 [gen1 jian4] /heel tendon of mammals/Achilles tendon/
+ 跟腳 跟脚 [gen1 jiao3] /to feet the feet perfectly/to follow closely/hard on sb's heels/
+ 跟人 跟人 [gen1 ren2] /to marry (of woman)/
+ 跟上 跟上 [gen1 shang4] /to catch up with/to keep pace with/

4076	6/22/2008 2:28:49 PM	richwarm	4458	davidsands	<< review queue entry 4458 - submitted by 'davidsands' >>~@~These entries complete the HSK recommended vocabulary levels 1-4. The remaining HSK items are patterns based on entries already in CC-CEDICT or a few common words with a trailing 儿, namely:~@~_之间~@~_分之_~@~_来说_~@~_极了~@~_的话_~@~一_也_~@~一_就_~@~一会儿_一会儿_~@~一方_一方面_~@~一边_一边~@~一面_一面_~@~不是_就是_~@~不是_而是_~@~从_出发~@~从_到_~@~从_看来~@~从_起~@~到_为止_~@~对_来说~@~就是_也_~@~当_的时候~@~愈_愈_~@~拿_来说~@~既_也_~@~既_又_~@~越_越_~@~越来越_~@~边_边_~@~连_带_~@~连_都_~@~除了_以外~@~非_不可~@~纽扣儿~@~走后门儿~@~The 8,821 HSK words are only a recommendation, so there isn't really a question of "completeness." I could expand the affected entries to include examples of the patterns if necessarily with an entry like /often occurring as [pattern] with the meaning, [definition]/ if you think it'd be worthwhile. ~@~David
+ 分辯 分辩 [fen1 bian4] /to explain/to defend oneself/to make excuses/
+ 勇於 勇于 [yong3 yu2] /to dare to/to be brave enough to/
+ 圓光 圆光 [yuan2 guang1] /radiance emanating from the head/halo/
+ 批復 批复 [pi1 fu4] /to reply officially to a subordinate/
- 清查 清查 [qing1 cha2] /to check thoroughly/to verify/
+ 清查 清查 [qing1 cha2] /to investigate thoroughly/to carefully inspect/to verify/to ferret out (undesirable elements)/
+ 糧票 粮票 [liang2 piao4] /coupons for food or grain used in a PRC economic program c. 1955-1993/
+ 羅唆 罗唆 [luo2 suo1] /long-winded/wordy/
+ 蛾子 蛾子 [e2 zi5] /moth/
+ 鮮紅 鲜红 [xian1 hong2] /scarlet/bright red/
+ 黑白 黑白 [hei1 bai2] /black and white/right and wrong/monochrome/
+ 鼓吹 鼓吹 [gu3 chui1] /to agitate for/to enthusiastically promote/

4077	6/22/2008 3:17:47 PM	miles	-1		
+ 藏獒 藏獒 [Zang4 ao2] /Tibetan mastiff/also called 西藏獒犬/
+ 獒犬 獒犬 [ao2 quan3] /mastiff (big dog)/
+ 母犬 母犬 [mu3 quan3] /female dog/bitch/
+ 公犬 公犬 [gong1 quan3] /male dog/
+ 珍聞 珍闻 [zhen1 wen2] /oddity/news tidbits/strange and interesting item/
+ 珍奇 珍奇 [zhen1 qi2] /rare/strange/
- 珍稀 珍稀 [zhen1 xi1] /rare/
+ 珍稀 珍稀 [zhen1 xi1] /rare/precious and uncommon/
+ 珍饈 珍馐 [zhen1 xiu1] /delicacy/dainties/rare foodstuff/
+ 珍羞 珍羞 [zhen1 xiu1] /delicacy/dainties/rare foodstuff/
+ 珍異 珍异 [zhen1 yi4] /rare/precious and odd/
+ 山珍海錯 山珍海错 [shan1 zhen1 hai3 cuo4] /rarities from the mountain and the sea (成语 saw); fig. a sumptuous spread of food delicacies/
+ 珍重 珍重 [zhen1 zhong4] /precious/extremely valuable/(honorific) Please take good care of yourself!/

4078	6/22/2008 3:26:57 PM	richwarm	4439		<< review queue entry 4439 >>
+ 佈建 佈建 [bu4 jian4] /deployment/rollout (eg network infrastructure)/also written 布建/
+ 布建 佈建 [bu4 jian4] /deployment/rollout (eg network infrastructure)/also written 佈建/

4079	6/22/2008 4:08:10 PM	miles	-1		
- 鸡巴 鸡巴 [ji1 ba5] /(vulg.) cock (penis)/
+ 鸡巴 鸡巴 [ji1 ba5] /cock (taboo)/penis/

4080	6/22/2008 9:19:18 PM	miles	3718		<< review queue entry 3718 >>
- 人家 人家 [ren2 jia1] /other people/sb else/household/family/family of a woman's fiancé/
+ 人家 人家 [ren2 jia1] /household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's husband-to-be/
+ 人家 人家 [ren2 jia5] /other people/sb else/he, she or they/I, me, myself (as "one" or "people")/
- 人間地獄 人间地狱 [ren2 jian1 di4 yu4] /hell on earth/hellish social relations/L'enfer, c'est les autres (Hell is to be with other people)/
+ 人間地獄 人间地狱 [ren2 jian1 di4 yu4] /hell on earth (成语 saw); suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/
+ 人尖兒 人尖儿 [ren2 jian1 r5] /outstanding individual/person of great ability/
+ 人傑 人杰 [ren2 jie2] /outstanding talent/wise and able person/illustrious individual/
+ 人傑地靈 人杰地灵 [ren2 jie2 di4 ling2] /illustrious hero, spirit of the place (成语 saw); a place derives reflected glory from an illustrious son/
+ 人精 人精 [ren2 jing1] /sophisticate/man with extensive experience/child prodigy/Wunderkind (i.e. brilliant child)/spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of traditional Chinese medicine)/
+ 害人精 害人精 [hai4 ren2 jing1] /goblin that kills or harms people/fig. wicked scoundrel/terrible pest/
+ 黃鼠狼給雞拜年 黄鼠狼给鸡拜年 [huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2] /lit. the weasel offers the chicken new year greetings (谚语 proverb); fig. beware the Greeks bearing gifts/
+ 黃鼬 黄鼬 [huang2 you4] /yellow weasel (Mustela sibirica)/Japanese mink/skunk/
- 黃鼠狼 黄鼠狼 [huang2 shu3 lang2] /weasel/
+ 黃鼠狼 黄鼠狼 [huang2 shu3 lang2] /yellow weasel (Mustela sibirica)/Japanese mink/skunk/
+ 木馬計 木马计 [mu4 ma3 ji4] /wooden horse stratagem (cf Trojan horse)/
+ 久攻不下 久攻不下 [jiu3 gong1 bu4 xia4] /to attack for a long time without success/
+ 面朝黃土背朝天 面朝黄土背朝天 [mian4 chao2 huang2 tu3 bei4 chao2 tian1] /face to the ground, back to the sky/
+ 自身難保 自身难保 [zi4 shen1 nan2 bao3] /powerless to defend oneself (成语 saw); helpless/
+ 慢工出細貨 慢工出细货 [man4 gong1 chu1 xi4 huo4] /patient work makes a fine product/
+ 慢工出巧匠 慢工出巧匠 [man4 gong1 chu1 qiao3 jiang4] /patient work makes a skilled craftsman/
+ 狗腿子 狗腿子 [gou3 tui3 zi5] /dog's leg/fig. one who follows a villain/henchman/hired thug/
- 亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /(idiom) in a mess/at sixes and sevens/
+ 亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess/at sixes and sevens/
+ 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess/at sixes and sevens/
+ 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess/at sixes and sevens/
- 雜亂無章 杂乱无章 [za2 luan4 wu2 zhang1] /a disordered mess/
+ 雜亂無章 杂乱无章 [za2 luan4 wu2 zhang1] /disordered and in a mess (成语 saw); all mixed up and chaotic/
- 井井有條 井井有条 [jing3 jing3 you3 tiao2] /neat and tidy/
+ 井井有條 井井有条 [jing3 jing3 you3 tiao2] /everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy/
+ 有條有理 有条有理 [you3 tiao2 you3 li3] /everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy/
+ 井然有序 井然有序 [jing3 ran2 you3 xu4] /everything clear and in good order (成语 saw); neat and tidy/

4081	6/22/2008 11:01:49 PM	miles	-1		
- 嚮 嚮 [xiang4] /variant of 向/
+ 嚮 嚮 [xiang4] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/
- 曏 曏 [xiang4] /formerly/
- 曏 向 [xiang4] /formerly/
+ 曏 曏 [xiang4] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/
- 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/
+ 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/

4082	6/23/2008 12:32:07 AM	miles	-1		
+ 種族滅絕 种族灭绝 [zhong3 zu2 mie4 jue2] /genocide/
+ 系統性 系统性 [xi4 tong3 xing4] /systematic/
- 條 条 [tiao2] /strip/item/article/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc)/
+ 條 条 [tiao2] /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc)/
+ 搶掠 抢掠 [qiang3 lu:e4] /to loot/looting/
+ 戰爭罪行 战争罪行 [zhan4 zheng1 zui4 xing2] /war crime/
+ 罄竹難書 罄竹难书 [qing4 zhu2 nan2 shu1] /lit. exhaust the bamboo slats, too numerous to record (成语 saw); innumerable crimes/
- 慘絕人寰 惨绝人寰 [can3 jue2 ren2 huan2] /extremely tragic/with unprecedented brutality/
+ 慘絕人寰 惨绝人寰 [can3 jue2 ren2 huan2] /extremely tragic (成语 saw); with unprecedented brutality/
+ 斯雷佈雷尼察 斯雷布雷尼察 [Si1 lei2 bu4 lei2 ni2 cha2] /Srebrenica, Bosnia-Herzegovina/
- 波黑 波黑 [bo1 hei1] /Bosnia-Herzegovinia/
+ 波黑 波黑 [Bo1 Hei1] /Bosnia-Herzegovina/

4083	6/23/2008 2:35:03 AM	richwarm	-1		
+ 微辣 微辣 [wei1 la4] /mildly spicy/

4084	6/23/2008 2:37:40 AM	miles	-1		
- 幽靜 幽静 [you1 jing4] /(adj) remote; secluded/(adj) hidden place; difficult to find/
+ 幽靜 幽静 [you1 jing4] /quiet/secluded/isolated/peaceful/
- 載入 载入 [zai3 ru4] /(n) login/
+ 載入 载入 [zai3 ru4] /to load into/to record/to write into/to enter (data)/to go into (the records)/to go down (in history)/
- 前衛 前卫 [qian2 wei4] /(n) advance guard/
+ 前衛 前卫 [qian2 wei4] /advanced guard/vanguard/avant-garde/forward (soccer position)/
+ 左前衛 左前卫 [zuo3 qian2 wei4] /left forward (soccer position)/
+ 中前衛 中前卫 [zhong1 qian2 wei4] /center forward (soccer position)/
+ 右前衛 右前卫 [you4 qian2 wei4] /right forward (soccer position)/
- 帶兒 带儿 [dai4 er5] /(n) belt; strap; ribbon/
+ 帶兒 带儿 [dai4 r5] /erhua variant of 帶|带, band/belt/girdle/ribbon/
- 連奔帶跑 连奔带跑 [lian2 ben1 dai4 pao3] /(phr) run quickly; gallop/
+ 連奔帶跑 连奔带跑 [lian2 ben1 dai4 pao3] /to run quickly/to rush/to gallop/

4085	6/23/2008 2:48:53 AM	richwarm	-1		
- 包房 包房 [bao1 fang2] /compartment (of train, ship etc)/
+ 包房 包房 [bao1 fang2] /compartment (of train, ship etc)/private room at restaurant/rented room for karaoke/hotel room rented by the hour/

4086	6/23/2008 2:56:54 AM	richwarm	-1		
- 佈建 佈建 [bu4 jian4] /deployment/rollout (eg network infrastructure)/also written 布建/
- 布建 佈建 [bu4 jian4] /deployment/rollout (eg network infrastructure)/also written 佈建/
+ 佈建 佈建 [bu4 jian4] /to progressively extend (service delivery, network etc) to a wider area/rollout/also written 布建/
+ 布建 布建 [bu4 jian4] /to progressively extend (service delivery, network etc) to a wider area/rollout/also written 佈建/

4087	6/23/2008 3:18:14 AM	miles	-1		
- 晌午 晌午 [shang3 wu5] /(n) noon/
+ 晌午 晌午 [shang3 wu3] /noon/
- 山河 山河 [shan1 he2] /(n) the mountains and rivers; country's land/
+ 山河 山河 [shan1 he2] /mountains and rivers/the whole country/
- 商業區 商业区 [shang1 ye4 qu1] /(n) business district/downtown/
+ 商業區 商业区 [shang1 ye4 qu1] /business district/downtown/
- 草鴞 草鴞 [cao3 xiao1] /(n) barn owl/
+ 草鴞 草鴞 [cao3 xiao1] /barn owl (Tyto capensis)/
- 天職 天职 [tian1 zhi2] /(n)/bounden duty/mission/
+ 天職 天职 [tian1 zhi2] /vocation/duty/mission in life/
- 難處 难处 [nan2 chu5] /(n) trouble; problems/
+ 難處 难处 [nan2 chu5] /trouble/difficulty/problem/
- 千卡 千卡 [qian1 ka3] /(n) kilo-calorie/
+ 千卡 千卡 [qian1 ka3] /kilocalorie (Kcal)/
- 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /(n) pack of rogues/
+ 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues (成语 saw); a gang of scoundrels/
- 沆瀣一氣 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to collude with/
+ 沆瀣一氣 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to act in collusion (成语 saw); in cahoots with/villains will look after one another/
+ 一丘之貉 一丘之貉 [yi1 qiu1 zhi1 hao2] /jackals of the same tribe (成语 saw); fig. They are all just as bad as each other./
+ 狐朋狗友 狐朋狗友 [hu2 peng2 gou3 you3] /a pack of rogues (成语 saw); a gang of scoundrels/
- 預賽 预赛 [yu4 sai4] /(n) preliminary competition/(v) hold a preliminary competition/
+ 預賽 预赛 [yu4 sai4] /preliminary competition/to hold preliminary heats/

4088	6/23/2008 3:18:45 AM	miles	-1		
- 收支相抵 收支相抵 [shou1 zhi1 xiang1 di3] /(n) break-even/
+ 收支相抵 收支相抵 [shou1 zhi1 xiang1 di3] /to break even/balance between income and expenditure/
- 舞廳 舞厅 [wu3 ting1] /(n) dance hall; ballroom/
+ 舞廳 舞厅 [wu3 ting1] /dance hall/ballroom/
- 紫藤 紫藤 [zi3 teng2] /(n) wisteria/
+ 紫藤 紫藤 [zi3 teng2] /wisteria/
- 記性 记性 [ji4 xing4] /(n) memory capability/
+ 記性 记性 [ji4 xing4] /memory/
- 優惠貸款 优惠贷款 [you1 hui4 dai4 kuan3] /(n) soft loan/
+ 優惠貸款 优惠贷款 [you1 hui4 dai4 kuan3] /loan on favorable terms/concessionary loan/soft loan/
- 行李搬運工 行李搬运工 [xing2 li3 ban1 yun4 gong1] /(n) baggage-handler/
+ 行李搬運工 行李搬运工 [xing2 li3 ban1 yun4 gong1] /baggage handler/
+ 琉球群島 琉球群岛 [Liu2 qiu2 qun2 dao3] /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳 and other islands under Japanese administration/
- 市議員 市议员 [shi4 yi4 yuan2] /(n) city councilor/city father/
+ 市議員 市议员 [shi4 yi4 yuan2] /town councilor/city councilor/alderman/
- 租賃 租赁 [zu1 lin4] /(v) rent/lease/
+ 租賃 租赁 [zu1 lin4] /to rent/to lease/to hire/
- 咬嚼 咬嚼 [yao3 jiao2] /(v) chew, masticate/ruminate, mull over/
+ 咬嚼 咬嚼 [yao3 jiao2] /to chew/to masticate/to ruminate/to mull over/

4089	6/23/2008 12:51:01 PM	miles	-1		
- 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly trunks 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually written 乙方, as opposed to first party 甲方)/ethyl/
+ 乙 乙 [yi3] /bent/winding/second of 10 heavenly trunks 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually written 乙方, as opposed to first party 甲方)/ethyl/
+ 乙型 乙型 [yi3 xing2] /type B/type II/beta-/
+ 乙腦 乙脑 [yi3 nao3] /meningitis B/epidemic encephalitis B/Japanese encephalitis/abbr. for 乙型脑炎/
+ 乙型腦炎 乙型脑炎 [yi3 xing2 nao3 yan2] /meningitis B/epidemic encephalitis B/Japanese encephalitis/
+ 流行性 流行性 [liu2 xing2 xing4] /epidemic/
+ 病毒性 病毒性 [bing4 du2 xing4] /viral/
+ 碳化鈣 碳化钙 [tan4 hua4 gai4] /calcium carbide CaC2/
+ 乙種粒子 乙种粒子 [yi3 zhong3 li4 zi3] /beta particle (electron, esp. high speed electron emitted by radioactive nucleus)/
+ 乙種射線 乙种射线 [yi3 zhong3 she4 xian4] /beta ray (electron stream from radioactive decay)/
- 結腸 结肠 [jie2 chang2] /colon (middle section of large intestine)/
+ 結腸 结肠 [jie2 chang2] /colon (large intestine)/
+ 升結腸 升结肠 [sheng1 jie2 chang2] /ascending colon (anat.)/first section of large intestine/
+ 橫結腸 横结肠 [heng2 jie2 chang2] /transverse colon (anat.)/second section of large intestine/
+ 降結腸 降结肠 [jiang4 jie2 chang2] /descending colon (anat.)/third section of large intestine/
+ 乙狀結腸 乙状结肠 [yi3 zhuang4 jie2 chang2] /sigmoid colon (anat.)/bent colon, linking the descending colon to the rectum/
- 蠕動 蠕动 [ru2 dong4] /to wiggle/to squirm/
+ 蠕動 蠕动 [ru2 dong4] /to wiggle/to squirm/peristalsis (wave movement of gut wall)/
+ 腸蠕動 肠蠕动 [chang2 ru2 dong4] /peristalsis (wave movement of gut wall)/
- 多糖 多糖 [duo1 tang2] /polysaccharide/
+ 多糖 多糖 [duo1 tang2] /polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)/
+ 漿硬 浆硬 [jiang1 ying4] /to starch/to stiffen cloth with starch/
+ 盲端 盲端 [mang2 duan1] /cecum (start of the colon, linking it to small intestine)/
+ 盲囊 盲囊 [mang2 nang2] /cecum (anat.)/appendix/
- 盲腸 盲肠 [mang2 chang2] /appendix/
+ 盲腸 盲肠 [mang2 chang2] /appendix (anat.)/cecum/
+ 髂窩 髂窝 [qia4 wo1] /iliac fossa (anat.)/pelvic basin internal to ilium/

4090	6/23/2008 7:05:38 PM	miles	4478	vincebaey	<< review queue entry 4478 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 呼風喚雨 呼风唤雨 [hu1 feng1 huan4 yu3] /to call the wind and summon the rain (成语 saw); to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/
+ 反政府 反政府 [fan3 zheng4 fu3] /anti-government (protest)/

4091	6/23/2008 10:41:27 PM	richwarm	4475		<< review queue entry 4475 >>~@~traditional:http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicAAZdic9F.htm~@~simplified:http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicA7Zdic9A.htm
- 檟 檟 [jia3] /Thea sinensis/
+ 檟 槚 [jia3] /Catalpa, a genus of mostly deciduous trees/tea (ancient version of 茶)/small evergreen shrub (Mallotus japonicus)/

4092	6/23/2008 10:59:10 PM	richwarm	4477	vincebaey	<< review queue entry 4477 - submitted by 'vincebaey' >>
- 象徵 象征 [xiang4 zheng1] /emblem/symbol/token/
+ 象徵 象征 [xiang4 zheng1] /emblem/symbol/token/badge/to symbolize/to signify/to stand for/

4093	6/23/2008 11:00:57 PM	richwarm	4476	vincebaey	<< review queue entry 4476 - submitted by 'vincebaey' >>
- 以前 以前 [yi3 qian2] /before/formerly/previous/
+ 以前 以前 [yi3 qian2] /before/formerly/previous/ago/

4094	6/23/2008 11:25:04 PM	richwarm	4474		<< review queue entry 4474 >>
+ 白鋼 白钢 [bai2 gang1] /steel/

4095	6/23/2008 11:29:28 PM	richwarm	4473		<< review queue entry 4473 >>
- 不知所云 不知所云 [bu4 zhi1 suo3 yun2] /not know what sb/is driving at/be unintelligible/
+ 不知所云 不知所云 [bu4 zhi1 suo3 yun2] /to not know what sb is driving at/to be unintelligible/

4096	6/23/2008 11:32:01 PM	richwarm	4471		<< review queue entry 4471 >>~@~also 呼蚩 hu1 chi1
+ 呼哧 呼哧 [hu1 chi1] /(onom.) sound of panting/

4097	6/23/2008 11:34:47 PM	richwarm	4470		<< review queue entry 4470 >>
- 抒发 抒发 [shu1 fa1] /to express (an emotion)/to give vent/
+ 抒發 抒发 [shu1 fa1] /to express (an emotion)/to give vent/

4098	6/23/2008 11:36:53 PM	richwarm	4469		<< review queue entry 4469 >>http://baike.baidu.com/view/424497.htm
- 志 志 [zhi4] /the will/
+ 志 志 [zhi4] /aspiration/ambition/the will/

4099	6/23/2008 11:39:48 PM	richwarm	4468	vincebaey	<< review queue entry 4468 - submitted by 'vincebaey' >>
- 尊貴 尊贵 [zun1 gui4] /respected/
+ 尊貴 尊贵 [zun1 gui4] /respected/respectable/honorable/

4100	6/24/2008 2:35:18 AM	miles	4472		<< review queue entry 4472 >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?popup=1&cdqchid=%E9%AB%93
- 髓 髓 [sui3] /marrow/
+ 髓 髓 [sui3] /marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/
+ 髓結 髓结 [sui3 jie2] /pith knot (in timber)/
+ 髓腦 髓脑 [sui3 nao3] /brains/gray matter/
+ 下頜骨 下颌骨 [xia4 he2 gu3] /lower jaw/mandible/
+ 下頜 下颌 [xia4 he2] /lower jaw/mandible/
+ 骨朵 骨朵 [gu3 duo3] /club (stick-like weapon)/
+ 骨肥厚 骨肥厚 [gu3 fei2 hou4] /hyperostosis (abnormal thickening of bone)/
+ 骨鯁之臣 骨鲠之臣 [gu3 geng3 zhi1 chen2] /lit. fish bone of a minister (成语 saw); fig. person one can rely on for candid criticism/
+ 骨鯁 骨鲠 [gu3 geng3] /fish bone/bone stuck in the throat/sth one feels obliged to speak out about/candid speaker/
- 骨鯁在喉 骨鲠在喉 [gu3 geng3 zai4 hou2] /a fishbone stuck in the throat/fig. something on one's mind/
+ 骨鯁在喉 骨鲠在喉 [gu3 geng3 zai4 hou2] /fish bone stuck in one's throat (成语 saw); fig. to feel obliged to speak out candidly/sth on one's mind/
+ 骨灰盒 骨灰盒 [gu3 hui1 he2] /box for bone ashes/funerary casket/
+ 骨科 骨科 [gu3 ke1] /orthopedics/orthopedic surgery/
+ 骨刻 骨刻 [gu3 ke4] /carving in bone/
+ 骨力 骨力 [gu3 li4] /strength/vigorous (calligraphy)/
+ 骨立 骨立 [gu3 li4] /thin/emaciated/
+ 骨料 骨料 [gu3 liao4] /aggregate (sand or gravel used in concrete 混凝土)/
+ 身子骨 身子骨 [shen1 zi5 gu3] /posture/upright posture/

4101	6/24/2008 2:40:27 AM	miles	4466	vincebaey	<< review queue entry 4466 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 望子成龍 望子成龙 [wang4 zi3 cheng2 long2] /lit. to hope one's son becomes a dragon (成语 saw); fig. to long for one' s child to succeed in life/to have great hopes for one's offspring/to give one's child the best education as a career investment/

4102	6/24/2008 2:41:48 AM	richwarm	-1		
- 卷帙浩繁 卷帙浩繁 [juan4 ji4 hao4 fan2] /a huge amount (of books and papers)/
+ 卷帙浩繁 卷帙浩繁 [juan4 zhi4 hao4 fan2] /a huge amount (of books and papers)/

4103	6/24/2008 2:46:41 AM	miles	4465	vincebaey	<< review queue entry 4465 - submitted by 'vincebaey' >>
- 指 指 [zhi3] /finger/to point/to direct/to indicate/
+ 指 指 [zhi3] /finger/to point/to direct/to indicate/to refer to/to rely on/to count on/(hair) stands stiffly on end/

4104	6/24/2008 2:47:08 AM	miles	4464	miles	<< review queue entry 4464 - submitted by 'miles' >>
- 他媽的 他妈的 [ta1 ma1 de5] /(vulgar) damn it!/
+ 他媽 他妈 [ta1 ma1] /(taboo curse) darned/damn it!/fucking/
+ 相類 相类 [xiang1 lei4] /similar/
- 口頭禪 口头禅 [kou3 tou2 chan2] /a popular saying/a catchphrase/a cliche/lit. a Zen saying repeated as cant/
+ 口頭禪 口头禅 [kou3 tou2 chan2] /lit. Zen saying repeated as cant/fig. popular saying/catchphrase/cliché/

4105	6/24/2008 2:48:10 AM	miles	4463	yukiikyuta	<< review queue entry 4463 - submitted by 'yukiikyuta' >>
- 可擴展標記語言 可扩展标记语言 [ke3 kuo4 zhan3 biao1 ji4 yu3 yan2] /extend markup language (XML)/
+ 可擴展標記語言 可扩展标记语言 [ke3 kuo4 zhan3 biao1 ji4 yu3 yan2] /extensible markup language (XML)/

4106	6/24/2008 2:54:47 AM	richwarm	-1		
- 卷鋪鋪 卷铺盖 [juan3 pu1 gai4] /to pack and quit/to be sacked/
+ 捲鋪蓋 卷铺盖 [juan3 pu1 gai4] /to pack and quit/to be sacked/

4107	6/24/2008 3:00:57 AM	miles	4457	davidsands	<< review queue entry 4457 - submitted by 'davidsands' >>
- 老一辈 老一輩 [lao3 yi1 bei4] /the previous generation/
+ 老一輩 老一辈 [lao3 yi1 bei4] /previous generation/older generation/

4108	6/24/2008 3:03:01 AM	richwarm	-1		
- 另一種 另一种 [ling2 yi1 zhong3] /another kind/
+ 另一種 另一种 [ling4 yi1 zhong3] /another kind/

4109	6/24/2008 3:04:59 AM	richwarm	-1		
- 可展曲面 可展曲面 [ke3 zhan3 qu1 mian2] /(math.) a developable surface/
+ 可展曲面 可展曲面 [ke3 zhan3 qu1 mian4] /(math.) a developable surface/

4110	6/24/2008 3:08:22 AM	richwarm	-1		
- 可決票 可决票 [ke3 jue2 piao1] /affirmative vote/
+ 可決票 可决票 [ke3 jue2 piao4] /affirmative vote/

4111	6/24/2008 3:28:11 AM	miles	-1		
+ 諫言 谏言 [jian4 yan2] /advice/to advise/
+ 鬧鈴時鐘 闹铃时钟 [nao4 ling2 shi2 zhong1] /alarm clock/
+ 鬧鈴 闹铃 [nao4 ling2] /alarm (clock)/
+ 網店 网店 [wang3 dian4] /online shop/
+ 添加劑 添加剂 [tian1 jia1 ji4] /additive/food additive/
+ 助劑 助剂 [zhu4 ji4] /additive/reagent/
+ 堆壘數論 堆垒数论 [dui1 lei3 shu4 lun4] /additive number theory (math.)/
+ 堆壘 堆垒 [dui1 lei3] /to pile up/accumulative/
- 數論 数论 [shu4 lun4] /(math.) number theory/
+ 數論 数论 [shu4 lun4] /number theory (math.)/
+ 混雜物 混杂物 [hun4 za2 wu4] /adulteration/impurities/
+ 揀佛燒香 拣佛烧香 [jian3 fo2 shao1 xiang1] /to choose which Buddha to burn incense to (成语 saw); fig. to curry favor from the right person/
- 揀選 拣选 [jian3 xuan3] /select/
+ 揀選 拣选 [jian3 xuan3] /to select/
+ 挑揀 挑拣 [tiao1 jian3] /to pick and choose/to select/

4112	6/24/2008 3:29:25 AM	miles	4430	vincebaey	<< review queue entry 4430 - submitted by 'vincebaey' >>
- 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/
+ 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/

4113	6/24/2008 3:29:51 AM	richwarm	-1		
- 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi3] /to go arm in arm with a girl/
+ 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang3 zi3] /to ogle/to flirt/to go arm in arm with a girl/

4114	6/24/2008 3:34:48 AM	richwarm	-1		
- 吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu2 fan1 wang2 chao2] /the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
+ 吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu3 bo1 wang2 chao2] /the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/

4115	6/24/2008 3:36:37 AM	richwarm	-1		
- 吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 yu3 hun2] /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/
+ 吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 yu4 hun2] /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/

4116	6/24/2008 3:38:22 AM	miles	4378		<< review queue entry 4378 >>
- 洗髮皂 洗发皂 [xi3 fa4 fen3] /shampoo/
+ 洗髮皂 洗发皂 [xi3 fa4 zao4] /shampoo/

4117	6/24/2008 3:41:28 AM	richwarm	-1		
- 呋喃西林 呋喃西林 [fu1 nan2 xi1 lin1] /furacilinum/
+ 呋喃西林 呋喃西林 [fu1 nan2 xi1 lin2] /furacilinum/

4118	6/24/2008 3:49:09 AM	richwarm	-1		
- 周梁淑怡 周梁淑怡 [zhou1 liang2 shu1 yi3] /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee), Hong Kong politician/
+ 周梁淑怡 周梁淑怡 [Zhou1 Liang2 Shu1 yi2] /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee)(1945-), Hong Kong politician/

4119	6/24/2008 3:57:58 AM	richwarm	-1		
- 呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er4 shi4] /Hulunbeier city in Inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er3 shi4] /Hulunbeier city in Inner Mongolia/

4120	6/24/2008 4:10:34 AM	richwarm	-1		
- 唧筒座 唧筒座 [Ji2 tong3 zuo4] /Antlia (constellation)/
+ 唧筒座 唧筒座 [Ji1 tong3 zuo4] /Antlia (constellation)/

4121	6/24/2008 7:51:45 AM	richwarm	-1		
- 座談 座谈 [zuo4 tan2] /have a informal discussion/
+ 座談 座谈 [zuo4 tan2] /to have an informal discussion/

4122	6/24/2008 10:23:04 AM	miles	4447		<< review queue entry 4447 >>
+ 一拍即合 一拍即合 [yi1 pai1 ji2 he2] /lit. on the beat, together now (成语 saw); Start dancing!/fig. things fit together at one go/to click together/to chime in easily/
+ 一拍兩散 一拍两散 [yi4 pai1 liang3 san4] /lit. on the beat, move apart; fig. break-up (of marriage or business partners)/separation/
+ 拉手 拉手 [la1 shou3] /to shake hands/
+ 拉手 拉手 [la1 shou5] /a handle/to pull on a handle/
+ 喀噠聲 喀哒声 [ka1 da5 sheng1] /clunk (onomat.)/
+ 咔噠聲 咔哒声 [ka3 da5 sheng1] /clunk (onomat.)/
+ 卡答聲，滴答聲 卡答声，滴答声 [ka3 da1 sheng1 , di1 da5 sheng1] /clunk click (onomat.)/tick tock/
+ 插銷 插销 [cha1 xiao1] /to plug/
+ 窗鉤 窗钩 [chuang1 gou1] /window hook/window latch/
+ 鎖閂 锁闩 [suo3 shuan1] /a latch/bolt (to lock door or window)/
+ 門釦 门扣 [men2 kou4] /door latch/
+ 坡道 坡道 [po1 dao4] /slope/road on slope/inclined path/
+ 以人為本 以人为本 [yi3 ren2 wei2 ben3] /taking people as fundamental/people-based/
+ 白揀 白拣 [bai2 jian3] /a cheap choice/to choose sth that costs nothing/
+ 揀信室 拣信室 [jian3 xin4 shi4] /mail sorting office/
- 揀選 拣选 [jian3 xuan3] /to select/
+ 揀選 拣选 [jian3 xuan3] /to select/to sort out/
- 揀 拣 [jian3] /choose/pick up/
+ 揀 拣 [jian3] /to choose/to pick/to sort out/to pick up/
+ 揀起 拣起 [jian3 qi3] /to pick up/
+ 雷公打豆腐 雷公打豆腐 [Lei2 Gong1 da3 dou4 fu5] /the God of Thunder strikes bean curd/fig. to bully the weakest person/to pick on an easy target/
+ 雷公打豆腐，揀軟的欺 雷公打豆腐，拣软的欺 [Lei2 Gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1] /the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person/to pick on an easy target/

4123	6/24/2008 10:24:44 AM	miles	4429	vincebaey	<< review queue entry 4429 - submitted by 'vincebaey' >>
- 由於 由于 [you2 yu2] /due to/as a result of/thanks to/because of/owing to/
+ 由於 由于 [you2 yu2] /due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because/

4124	6/24/2008 10:25:30 AM	miles	4426	yukiikyuta	<< review queue entry 4426 - submitted by 'yukiikyuta' >>~@~PCR -> PRC
- 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 xiao3 ping2 li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PCR economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/
+ 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 xiao3 ping2 li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/

4125	6/24/2008 10:47:58 AM	miles	-1		
+ 李肈 李肇 [Li3 Zhao4] /Li Zhao (c. 800), Tang dynasty scholar and official/
+ 愛屋及鳥 爱屋及鸟 [ai4 wu1 ji2 niao3] /variant of 愛屋及烏|爱屋及乌/lit. love the house and its crow (成语 saw); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./
- 愛屋及烏 爱屋及乌 [ai4 wu1 ji2 wu1] /love me, love my dog/
+ 愛屋及烏 爱屋及乌 [ai4 wu1 ji2 wu1] /lit. love the house and its crow (成语 saw); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./

4126	6/24/2008 1:42:46 PM	richwarm	-1		
- 個體戶 个体户 [ge4 ti3 hu4] /self-employed/a private firm (PCR usage)/
+ 個體戶 个体户 [ge4 ti3 hu4] /self-employed/a private firm (PRC usage)/
- 姚濱 姚滨 [Yao2 Bin1] /Yao Bin (1957-), PCR champion ice skater during early 1980s and more recently national skating coach/
+ 姚濱 姚滨 [Yao2 Bin1] /Yao Bin (1957-), PRC champion ice skater during early 1980s and more recently national skating coach/
- 曹禺 曹禺 [Cao2 Yu2] /Cao Yu (1910-1997), PCR dramatist/
+ 曹禺 曹禺 [Cao2 Yu2] /Cao Yu (1910-1997), PRC dramatist/
- 朱廣滬 朱广沪 [Zhu1 Guang3 hu4] /Zhu Guanghu (1949-), PCR soccer coach/
+ 朱廣滬 朱广沪 [Zhu1 Guang3 hu4] /Zhu Guanghu (1949-), PRC soccer coach/
- 華為 华为 [Hua2 wei4] /Huawei Technologies, PCR electronics company/
+ 華為 华为 [Hua2 wei4] /Huawei Technologies, PRC electronics company/
- 薄熙來 薄熙来 [Bo2 Xi1 lai2] /Bo Xilai (1949-), PCR politician, Minister of Commerce from 2004, Politburo member from 2007/
+ 薄熙來 薄熙来 [Bo2 Xi1 lai2] /Bo Xilai (1949-), PRC politician, Minister of Commerce from 2004, Politburo member from 2007/
- 趙紫陽 赵紫阳 [zhao4 zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PCR politician, party general secretary from 1987, sacked after the 4th Jun 1989 Tiananmen incident and kept under house arrest for the rest of his life/
+ 趙紫陽 赵紫阳 [zhao4 zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC politician, party general secretary from 1987, sacked after the 4th Jun 1989 Tiananmen incident and kept under house arrest for the rest of his life/

4127	6/24/2008 6:26:41 PM	miles	-1		
- 諉 诿 [wei3] /shirk/give excuses/
+ 諉 诿 [wei3] /to shirk/to give excuses/
+ 互相推諉 互相推诿 [hu4 xiang1 tui1 wei3] /mutually shirking responsibilities (成语 saw); each blaming the other/passing the buck to and fro/each trying to unload responsibilities onto the other/
+ 推諉 推诿 [tui1 wei3] /shirking responsibilities/to blame others/to pass the buck/to unload one's responsibilities/
+ 推委 推委 [tui1 wei3] /shirking responsibilities/to blame others/to pass the buck/to unload one's responsibilities/
- 推卸 推卸 [tui1 xie4] /avoid or shift (usu. responsibility)/
+ 推卸 推卸 [tui1 xie4] /to avoid (esp. responsibility)/to shift (the blame)/to pass the buck/
+ 高頻 高频 [gao1 pin2] /high frequency/
+ 推斥 推斥 [tui1 chi4] /repulsion (phys.)/repulsive force/
+ 推斥力 推斥力 [tui1 chi4 li4] /repulsion (phys.)/repulsive force/
+ 平方反比律 平方反比律 [ping2 fang1 fan3 bi3 lu:4] /inverse square law (phys.)/gravitational force varies as the inverse square of the distance/
+ 平方成反比 平方成反比 [ping2 fang1 cheng2 fan3 bi3] /to vary as the inverse square (phys.)/proportional to inverse square/
+ 成反比 成反比 [cheng2 fan3 bi3] /to vary inversely/inversely proportional to/
+ 偏振波 偏振波 [pian1 zhen4 bo1] /polarized wave/
+ 麥克斯韋 麦克斯韦 [Mai4 ke4 si1 wei2] /Maxwell (name)/James Clerk Maxwell (1831-1879), Scottish physicist and mathematician, the originator of Maxwell's laws of electromagnetism and electromagnetic waves/
+ 法拉第 法拉第 [Fa3 la1 di4] /Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist prominent in the development of electricity/
- 赫茲 赫兹 [he4 zi1] /Hertz/Hz/
+ 赫茲 赫兹 [He4 zi1] /Hertz (name)/Heinrich Hertz (1857-1894), German physicist and meteorologist, pioneer of electromagnetic radiation/Herz (Hz) or cycles per second, unit of frequency/
- 工業革命 工业革命 [Gong1 ye4 Ge2 ming4] /the Industrial Revolution/
+ 工業革命 工业革命 [gong1 ye4 ge2 ming4] /Industrial Revolution, c. 1750-1830/
+ 卡文迪什 卡文迪什 [Ka3 wen2 di2 shi2] /Cavendish (name)/Henry Cavendish (1731-1810), English nobleman and pioneer experimental scientist/
+ 居裡夫人 居里夫人 [Ju1 li3 fu1 ren5] /Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), double Nobel prize-winner in Physics 1903 and Chemistry 1911/

4128	6/24/2008 6:29:20 PM	miles	-1		
- 檟 槚 [jia3] /Catalpa, a genus of mostly deciduous trees/tea (ancient version of 茶)/small evergreen shrub (Mallotus japonicus)/
+ 檟 槚 [jia3] /Catalpa, a genus of mostly deciduous trees/old term for Camellia sinensis, the tea plant 茶/also called Thea sinensis/small evergreen shrub (Mallotus japonicus)/
+ 楸樹 楸树 [qiu1 shu4] /Catalpa bungei or Manchurian Catalpa, a tea plant/
+ 推心 推心 [tui1 xin1] /to treat sincerely/to confide in/
- 推心置腹 推心置腹 [tui1 xin1 zhi4 fu4] /to fully trust sb/
+ 推心置腹 推心置腹 [tui1 xin1 zhi4 fu4] /to give one's bare heart into sb else's keeping (成语 saw); sb has one's absolute confidence/to trust completely/to confide in sb with entire sincerity/
- 推選 推选 [tui1 xuan3] /elect/choose/
+ 推選 推选 [tui1 xuan3] /to elect/to choose/to nominate/
+ 偏極鏡 偏极镜 [pian1 ji2 jing4] /polarizing lens/polarizer/
+ 偏極濾光鏡 偏极滤光镜 [pian1 ji2 lu:4 guang1 jing4] /polarizing filter/
+ 偏極化 偏极化 [pian1 ji2 hua4] /polarization/polarized/
+ 偏極 偏极 [pian1 ji2] /polarity/polarized (light)/
+ 不偏極 不偏极 [bu4 pian1 ji2] /unpolarized (light)/
+ 毫微米 毫微米 [hao2 wei1 mi3] /millimicron or one-millionth of a millimeter/
- 微米 微米 [wei1 mi3] /micron/
+ 微米 微米 [wei1 mi3] /micron (one thousandth of a millimeter or 10^-6 meter/

4129	6/24/2008 7:16:14 PM	miles	4375		<< review queue entry 4375 >>
+ 邦德 邦德 [Bang1 de2] /Bond (name)/
+ 龐德 庞德 [Pang2 De2] /Pang De (-219), general of Cao Wei at the start of the Three Kingdoms period, victor over Guan Yu 關羽|关羽/Pound (name)/Ezra Pound (1885-1972), American poet and translator/

4130	6/24/2008 9:55:57 PM	miles	4484	miles	<< review queue entry 4484 - submitted by 'miles' >>
- 吹 吹 [chui1] /to blow/blast/puff/boast/brag/end in failure/
+ 吹 吹 [chui1] /to blow/to play a wind instrument/to blast/to puff/to boast/to brag/to end in failure/to fall through/
+ 二遍苦 二遍苦 [er4 bian4 ku3] /second persecution/
+ 二部制 二部制 [er4 bu4 zhi4] /two shift system (in schools)/
+ 二產婦 二产妇 [er4 chan3 fu4] /lady who has given birth twice/
+ 二重唱 二重唱 [er4 chong2 chang4] /duet/
+ 二代 二代 [er4 dai4] /secondary/twice in the year (of generations of insects, harvests etc)/
+ 樹大招風 树大招风 [shu4 da4 zhao1 feng1] /lit. a tall tree attracts the wind (成语 saw); a famous person attract criticism/If you're rich or famous, people will envy you./
- 眾矢之的 众矢之的 [zhong4 shi3 zhi1 di4] /target of public criticism/
+ 眾矢之的 众矢之的 [zhong4 shi3 zhi1 di4] /lit. target of a multitude of arrows (成语 saw); the butt of public criticism/attacked on all sides/
- 不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not found in the classics/not well-known/not authoritative/
+ 不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not found in the classics (成语 saw); unknown/unfounded/not authoritative/
+ 無名小卒 无名小卒 [wu2 ming2 xiao3 zu2] /lit. nameless soldier (成语 saw); an unknown/nonentity/
+ 零度 零度 [ling2 du4] /zero degree/
- 正數 正数 [zheng4 shu4] /a positive number/
+ 正數 正数 [zheng4 shu4] /positive number/
- 負數 负数 [fu4 shu4] /a negative number/
+ 負數 负数 [fu4 shu4] /negative number/
+ 二地主 二地主 [er4 di4 zhu3] /sublandlord/tenant who sublets/
+ 二房 二房 [er4 fang2] /concubine/
+ 二房東 二房东 [er4 fang2 dong1] /sublandlord/tenant who sublets/

4131	6/24/2008 9:58:11 PM	richwarm	4462		<< review queue entry 4462 >>
+ 外加劑 外加剂 [wai4 jia1 ji4] /additive/

4132	6/24/2008 10:03:54 PM	richwarm	4461		<< review queue entry 4461 >>
+ 外加 外加 [wai4 jia1] /in addition/extra/

4133	6/24/2008 10:07:13 PM	richwarm	4207	haton	<< review queue entry 4207 - submitted by 'haton' >>
+ 鐵絲 铁丝 [tie3 si1] /iron wire/CL:根[gen1]/

4134	6/24/2008 10:14:16 PM	miles	3719		<< review queue entry 3719 >>
- 符合 符合 [fu2 he2] /in keeping with/in accordance with/to agree with/to correspond with/to be in line with/manage/to handle/
+ 符合 符合 [fu2 he2] /in keeping with/in accordance with/tallying with/in line with/to agree with/to accord with/to conform to/to correspond with/to manage/to handle/
+ 同甘苦 同甘苦 [tong2 gan1 ku3] /to share joys and sorrows/sharing good times and hard times/same as 同甘共苦/
+ 素昧平生 素昧平生 [su4 mei4 ping2 sheng1] /to have never met sb before (成语 saw); entirely unacquainted/a complete stranger/not to know sb from Adam/
+ 二伏 二伏 [er4 fu2] /same as 中伏, last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
+ 二副 二副 [er4 fu4] /second officer (of ship)/second mate/
+ 二杆子 二杆子 [er4 gan1 zi5] /hot-tempered/rash/hot-tempered person/
+ 二鬼子 二鬼子 [er4 gui3 zi5] /traitor/collaborator with the enemy/
+ 賣國賊 卖国贼 [mai4 guo2 zei2] /traitor/
+ 二號人物 二号人物 [er4 hao4 ren2 wu4] /second best person/second-rate person/
+ 五度 五度 [wu3 du4] /five degrees/fifth (basic musical interval, doh to soh)/
+ 二話 二话 [er4 hua4] /to demur/to object/objection/differing opinion/
+ 異義 异义 [yi4 yi4] /differing opinion/
+ 二話不說 二话不说 [er4 hua4 bu4 shuo1] /not saying anything further (成语 saw); not raising any objection/without demur/
+ 二黃 二黄 [er4 huang2] /erhuang, a lively opera tune/
+ 二簧 二簧 [er4 huang2] /erhuang, a lively opera tune/
+ 二皇帝 二皇帝 [er4 huang2 di4] /second emperor of a dynasty/
+ 二婚頭 二婚头 [er4 hun1 tou2] /remarried lady (contemptuous term)/lady who marries for a second time/
- 奉獻 奉献 [feng4 xian4] /consecrate/dedicate/devote/
+ 奉獻 奉献 [feng4 xian4] /to consecrate/to dedicate/to devote/
- 伸出 伸出 [shen1 chu1] /extend/
+ 伸出 伸出 [shen1 chu1] /to extend/

4135	6/24/2008 10:24:36 PM	richwarm	4451	albert	<< review queue entry 4451 - submitted by 'albert' >>
+ 外教 外教 [wai4 jiao4] /foreign teacher (abbr. for 外國教師|外国教师)/greenhorn/novice/amateurish/religion other than Buddhism (term used by Buddhists)/

4136	6/24/2008 10:31:30 PM	richwarm	4223	albert	<< review queue entry 4223 - submitted by 'albert' >>
+ 外事處 外事处 [wai4 shi4 chu4] /Foreign Affairs Office (at a university)/Foreign Affairs Department/

4137	6/24/2008 10:36:00 PM	richwarm	4455	davidsands	<< review queue entry 4455 - submitted by 'davidsands' >>
+ 從沒 从没 [cong2 mei2] /never (in the past)/never did/

4138	6/24/2008 10:44:00 PM	richwarm	4423		<< review queue entry 4423 >>
+ 轉移支付 转移支付 [zhuan3 yi2 zhi1 fu4] /transfer payment (payment from government or private sector for which no good or service is required in return)/

4139	6/24/2008 10:47:53 PM	richwarm	4425		<< review queue entry 4425 >>
+ 收工 收工 [shou1 gong1] /to stop work for the day (generally of laborers)/to knock off/

4140	6/24/2008 10:57:08 PM	richwarm	4217		<< review queue entry 4217 >>
+ 坐落 坐落 [zuo4 luo4] /to be situated/to be located (of a building)/also written 座落/
+ 座落 座落 [zuo4 luo4] /to be situated/to be located (of a building)/also written 坐落/

4141	6/24/2008 11:02:56 PM	richwarm	4377		<< review queue entry 4377 >>
+ 掩體 掩体 [yan3 ti3] /bunker (military)/

4142	6/24/2008 11:18:16 PM	richwarm	-1		
- 叨嘮 叨唠 [dao1 lao5] /(v) be chattersome; talk on and on without stopping/
+ 叨嘮 叨唠 [dao1 lao5] /to be chattersome/to talk on and on without stopping/to nag/

4143	6/24/2008 11:32:10 PM	richwarm	-1		
- 地道 地道 [di4 dao5] /authentic, typical/
+ 地道 地道 [di4 dao5] /authentic/genuine/typical/from a place known for the product/thorough/conscientious/

4144	6/24/2008 11:56:25 PM	richwarm	-1		
- 地方 地方 [di4 fang5] /area/place/local/
+ 地方 地方 [di4 fang5] /area/place/space/room/territory/part/respect/
+ 地方 地方 [di4 fang1] /region/regional (away from the central administration)/

4145	6/25/2008 9:37:13 AM	miles	3720		<< review queue entry 3720 >>
- 而 而 [er2] /and/as well as/but (not)/yet (not)/(shows causal relation)/(shows change of state)/(shows contrast)/
+ 而 而 [er2] /and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates change of state)/(indicates contrast)/
+ 蘇格蘭女王瑪麗 苏格兰女王玛丽 [Su1 ge2 lan2 nu:3 wang2 Ma3 li4] /Mary Queen of Scots (1542-87)/
- 補苗 补苗 [bu3 miao2] /fill the gaps with seedlings/
+ 補苗 补苗 [bu3 miao2] /to fill gaps with seedlings/
- 迎 迎 [ying2] /to welcome/
+ 迎 迎 [ying2] /to welcome/to meet/to face/to forge ahead (esp. in the face of difficulties)/
- 遭遇 遭遇 [zao1 yu4] /befall/encounter/
+ 遭遇 遭遇 [zao1 yu4] /to befall/to encounter/
- 推進 推进 [tui1 jin4] /impel/
+ 推進 推进 [tui1 jin4] /to impel/
- 追 追 [zhui1] /pursue (a problem)/to chase/
+ 追 追 [zhui1] /to pursue (a problem)/to chase/
- 下去 下去 [xia4 qu5] /go down (descend)/go on (continue)/
+ 下去 下去 [xia4 qu5] /to go down/to descend/to go on/to continue/
+ 同喜 同喜 [tong2 xi3] /Thank you for your congratulations!/The same to you! (returning a compliment)/
+ 徐緩 徐缓 [xu2 huan3] /slow/sluggish/lazily/to slow down/
- 延緩 延缓 [yan2 huan3] /to defer/to postpone/to put off/
+ 延緩 延缓 [yan2 huan3] /to defer/to postpone/to put off/to retard/to slow sth down/
- 緩慢 缓慢 [huan3 man4] /slow/
+ 緩慢 缓慢 [huan3 man4] /slow/slow moving/
- 敏捷 敏捷 [min3 jie2] /nimble/shrewd/
+ 敏捷 敏捷 [min3 jie2] /nimble/quick/shrewd/

4146	6/25/2008 9:38:00 AM	miles	3728		<< review queue entry 3728 >>
- 勛爵 勋爵 [xun1 jue2] /(British) lord/title awarded as honor for service/
+ 勳爵 勋爵 [xun1 jue2] /Lord (UK hereditary nobility)/UK life peer/
- 逆流 逆流 [ni4 liu2] /against the stream/reverse current/fig. reactionary tendencies/
+ 逆流 逆流 [ni4 liu2] /against the stream/adverse current/a counter-current/fig. reactionary tendency/to go against the trend/
+ 赤道逆流 赤道逆流 [chi4 dao4 ni4 liu2] /equatorial counter current/
+ 反赤道流 反赤道流 [fan3 chi4 dao4 liu2] /equatorial counter current/
- 補偏救弊 补偏救弊 [bu3 pian1 jiu4 bi4] /remedy defects and rectify errors/rectify/
+ 補偏救弊 补偏救弊 [bu3 pian1 jiu4 bi4] /to remedy defects and correct errors (成语 saw); to rectify past mistakes/
- 補缺 补缺 [bu3 que1] /fill a vacancy/supply a deficiency/
+ 補缺 补缺 [bu3 que1] /to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency/
+ 補闕 补阙 [bu3 que1] /archaic variant of 補缺|补缺, to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency/
- 缺 缺 [que1] /lack/scarce/vacant post/to run short of/
+ 缺 缺 [que1] /deficiency/lack/scarce/vacant post/to run short of/
- 闕 阙 [que1] /deficiency/
+ 闕 阙 [que1] /variant of 缺, deficiency/lack/scarce/vacant post/to run short of/
+ 補闕拾遺 补阙拾遗 [bu3 que1 shi2 yi2] /to compensate for shortage and leakage/
+ 補缺拾遺 补缺拾遗 [bu3 que1 shi2 yi2] /to compensate for shortage and leakage/
+ 拾遺補缺 拾遗补缺 [shi2 yi2 bu3 que1] /to correct/to remedy defects/
+ 觸技曲 触技曲 [chu4 ji4 qu3] /toccata/
+ 前奏曲 前奏曲 [qian2 zou4 qu3] /prelude (music)/
+ 賦格曲 赋格曲 [fu4 ge2 qu3] /fugue/
+ 前冠 前冠 [qian2 guan1] /heading/prefix/

4147	6/25/2008 11:44:12 AM	miles	-1		
- 飾 饰 [shi4] /adorn/ornaments/
+ 飾 饰 [shi4] /decoration/ornament/to decorate/to adorn/to hide/to conceal (a fault)/excuse (to hide a fault)/to play a role (in opera)/to impersonate/
+ 花飾 花饰 [hua1 shi4] /floral decoration/ornament/floral pattern/
+ 窗飾 窗饰 [chuang1 shi4] /window decoration/
+ 飾巾 饰巾 [shi4 jin1] /kerchief as head ornament/
+ 飾邊 饰边 [shi4 bian1] /ornamental border/
+ 飾詞 饰词 [shi4 ci2] /excuse/pretext/
+ 飾面 饰面 [shi4 mian4] /ornamental facing/veneer/
+ 飾演 饰演 [shi4 yan3] /to act/to play a part/
- 巾 巾 [jin1] /towel/
+ 巾 巾 [jin1] /towel/kerchief/turban/

4148	6/25/2008 12:17:34 PM	miles	3729		<< review queue entry 3729 >>
- 補課 补课 [bu3 ke4] /make up a missed lesson/
+ 補課 补课 [bu3 ke4] /to make up missed lesson/to reschedule a class/
- 明修棧道暗渡陳倉 明修栈道暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 an4 du2 Chen2 cang1] /lit. following the plank road as a feint while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (成语 saw, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/
+ 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du2 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (成语 saw, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 暗渡陳倉 暗渡陈仓 [an4 du4 Chen2 cang1] /secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (成语 saw, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 皇家學會 皇家学会 [huang2 jia1 xue2 hui4] /the Royal Society (UK scientific academy)/
+ 皺眉 皱眉 [zhou4 mei2] /to frown/to knit one's brow/
+ 皺縮 皱缩 [zhou4 suo1] /to wrinkle/wrinkled up/

4149	6/25/2008 2:18:37 PM	richwarm	-1		
- 冒險 冒险 [mao4 xian3] /to take risks/to take chances/
+ 冒險 冒险 [mao4 xian3] /to take risks/to take chances/foray/adventure/

4150	6/25/2008 2:33:18 PM	richwarm	-1		
- 隻 只 [zhi1] /classifier for birds and certain animals, one of a pair, etc/
+ 隻 只 [zhi1] /classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc/

4151	6/25/2008 2:36:29 PM	richwarm	4501	richwarm	<< review queue entry 4501 - submitted by 'richwarm' >>
- 被單 被单 [bei4 dan1] /(bed) sheet)/envelope for a padded coverlet/
+ 被單 被单 [bei4 dan1] /(bed) sheet/envelope for a padded coverlet/

4152	6/25/2008 2:39:25 PM	richwarm	4496		<< review queue entry 4496 >>~@~新世纪汉英大词典2004 edition
+ 居功 居功 [ju1 gong1] /to claim credit for oneself/

4153	6/25/2008 3:29:17 PM	miles	-1		
- 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /to hug to cherish/(within sb's) bosom/within the bosom (of the family)/to embrace (also fig., an ideal, aspiration etc)/
+ 懷抱 怀抱 [huai2 bao4] /to hug/to cherish/within the bosom (of the family)/to embrace (also fig. an ideal, aspiration etc)/

4154	6/25/2008 3:42:15 PM	miles	4502		<< review queue entry 4502 >>
- 沃 沃 [wo4] /fertile/rich/
+ 沃 沃 [wo4] /fertile/rich/to irrigate/to wash (of river)/
+ 沃水 沃水 [Wo4 shui3] /Wo river in Shanxi/
+ 沃灌 沃灌 [wo4 guan4] /to irrigate/to wash with water/

4155	6/25/2008 3:47:09 PM	miles	3740		<< review queue entry 3740 >>
- 奉養 奉养 [feng4 yang3] /to look after (elderly parents)/to serve/
+ 奉養 奉养 [feng4 yang3] /to look after (elderly parents)/to serve/to support/

4156	6/25/2008 3:50:08 PM	miles	3748		<< review queue entry 3748 >>
+ 合理性 合理性 [he2 li3 xing4] /reason/rationality/rationale/reasonableness/

4157	6/25/2008 7:08:46 PM	miles	3750		<< review queue entry 3750 >>
- 違失 违失 [wei2 shi1] /fault/mistake/shortcoming/
+ 違失 违失 [wei2 shi1] /fault/mistake/shortcoming/error/misconduct/
+ 頂風 顶风 [ding3 feng1] /to face into the winde/against the wind/fig. against the law/
+ 嚴加申飭 严加申饬 [yan2 jia1 shen1 chi4] /serious warning/
- 申飭 申饬 [shen1 chi4] /to warn/to rebuke/
+ 申飭 申饬 [shen1 chi4] /to warn/to blame/to rebuke/also written 申斥/
- 斥責 斥责 [chi4 ze2] /denounce/
+ 斥責 斥责 [chi4 ze2] /to denounce/
+ 試場 试场 [shi4 chang3] /exam room/
+ 嚴懲不貸 严惩不贷 [yan2 cheng2 bu4 dai4] /to punish strictly with no leniency (成语 saw); to punish and show no mercy/zero tolerance/
- 貸 贷 [dai4] /lend on interest/borrow/loan/make excuses/pardon/forgive/
+ 貸 贷 [dai4] /to lend on interest/to borrow/a loan/leniency/to make excuses/to pardon/to forgive/
- 待 待 [dai4] /wait/treat/deal with/need/about/intending to do something/
+ 待 待 [dai4] /to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do sth)/about to/intending to/
- 監管 监管 [jian1 guan3] /oversee/take charge of/supervise/supervisory/supervision/
+ 監管 监管 [jian1 guan3] /to oversee/to take charge of/to supervise/to administer/supervisory/supervision/
+ 違拗 违拗 [wei2 ao4] /to disobey/to defy/deliberately going against (rule, convention, sb's wishes etc)/
+ 違別 违别 [wei2 bie2] /to leave/to depart/to go against/
+ 違恩負義 违恩负义 [wei2 en1 fu4 yi4] /to disobey one's benefactor/to violate debts of gratitude/to repay good with evil/
+ 違和 违和 [wei2 he2] /unwell/indisposed/out of sorts/euphemism or honorific for ill/
+ 違紀 违纪 [wei2 ji4] /lack of discipline/to break a rule/to violate discipline/to breach a principle/
+ 財利 财利 [cai2 li4] /wealth and profit/riches/
+ 違利赴名 违利赴名 [wei2 li4 fu4 ming2] /to renounce profit and seek fame (成语 saw); to abandon greed for reputation/to choose fame over fortune/
- 棄 弃 [qi4] /abandon/relinquish/to discard/to throw away/
+ 棄 弃 [qi4] /to abandon/to relinquish/to discard/to throw away/

4158	6/25/2008 7:09:35 PM	miles	-1		
+ 違令 违令 [wei2 ling4] /to disobey/to go against orders/
+ 違逆 违逆 [wei2 ni4] /to disobey/to defy an edict/to violate/to go against/to run counter to/
- 避 避 [bi4] /avoid/shun/flee/escape/leave/to keep away/to leave/to hide/
+ 避 避 [bi4] /to avoid/to shun/to flee/to escape/to keep away from/to leave/to hide from/
+ 違強陵弱 违强陵弱 [wei2 qiang2 ling2 ruo4] /to avoid the strong and attack the weak (成语 saw); to bully/
+ 違強凌弱 违强凌弱 [wei2 qiang2 ling2 ruo4] /to avoid the strong and attack the weak (成语 saw); to bully/also written 違強陵弱|违强陵弱/
+ 違時絕俗 违时绝俗 [wei2 shi2 jue2 su2] /to defy the times and reject custom (成语 saw); in breach of current conventions/
+ 違天逆理 违天逆理 [wei2 tian1 ni4 li3] /lit. violating heaven and reason (成语 saw); immoral character/
+ 違天害理 违天害理 [wei2 tian1 hai4 li3] /lit. violating heaven and reason (成语 saw); immoral character/
+ 違忤 违忤 [wei2 wu3] /to disobey/
- 囑咐 嘱咐 [zhu3 fu4] /enjoin/tell/exhort/
+ 囑咐 嘱咐 [zhu3 fu4] /to tell/to exhort/injunction/
+ 違誤 违误 [wei2 wu4] /to disobey and cause delays/to obstruct and procrastinate/
- 違心 违心 [wei2 xin1] /against ones will or feelings/
+ 違心 违心 [wei2 xin1] /false/untrue to one's convictions/against one's will/disloyal/
+ 違心之言 违心之言 [wei2 xin1 zhi1 yan2] /false assertion/speech against one's own convictions/
+ 違信背約 违信背约 [wei2 xin4 bei4 yue1] /in violation of contract and good faith/
+ 違言 违言 [wei2 yan2] /unreasonable words/wounding complaints/

4159	6/25/2008 7:13:03 PM	miles	4504	rwarner	<< review queue entry 4504 - submitted by 'rwarner' >>
+ 人妖 人妖 [ren2 yao1] /freak/demon/transvestite/transsexual/ladyboy/written r.y. in current slang/

4160	6/25/2008 7:20:00 PM	miles	4503		<< review queue entry 4503 >>
+ 作繭自縛 作茧自缚 [zuo4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 造繭自縛 造茧自缚 [zao4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 吐絲自縛 吐丝自缚 [tu3 si1 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/

4161	6/25/2008 7:30:58 PM	miles	4497		<< review queue entry 4497 >>
- 席凡寧根 席凡宁根 [Xi2 fan2 ning2 gen1] /Scheveningen (city in the Netherlands)/
+ 席凡寧根 席凡宁根 [Xi2 fan2 ning2 gen1] /Scheveningen, resort in Den Haag (The Hague), Netherlands/
+ 烏特列支 乌特列支 [Wu1 te4 lie4 zhi1] /Utrecht, city in Netherlands/
+ 希爾弗瑟姆 希尔弗瑟姆 [Xi1 er3 fu2 se4 mu3] /Hilversum, city in Netherlands/
- 格羅寧根 格罗宁根 [ge2 luo2 ning2 gen1] /Groningen/
+ 格羅寧根 格罗宁根 [Ge2 luo2 ning2 gen1] /Groningen, province and city in the Netherlands/

4162	6/25/2008 10:00:43 PM	miles	3751		<< review queue entry 3751 >>
- 挑逗 挑逗 [tiao3 dou4] /to tease/to provoke/to entice/to tantalize/to titillate/
+ 挑逗 挑逗 [tiao3 dou4] /to provoke/to entice/to lure/to tantalize/to tease/to titillate/
- 激怒 激怒 [ji1 nu4] /infuriate/
+ 激怒 激怒 [ji1 nu4] /to infuriate/
- 煽動 煽动 [shan1 dong4] /incite/instigate/
+ 煽動 煽动 [shan1 dong4] /to incite/to instigate/
+ 殲擊 歼击 [jian1 ji1] /to annihilate/to attack and destroy/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
+ 殲擊機 歼击机 [jian1 ji1 ji1] /fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
+ 敵機 敌机 [di2 ji1] /enemy plane/
- 殲 歼 [jian1] /annihilate/
+ 殲 歼 [jian1] /annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
+ 拆毀 拆毁 [chai1 hui3] /to dismantle/to demolish/
+ 南北韓 南北韩 [nan2 bei3 Han2] /North and South Korea/
+ 分界線 分界线 [fen1 jie4 xian4] /dividing line/
+ 外媒 外媒 [wai4 mei2] /foreign news media/abbr. of 外國媒體|外国媒体/
+ 外國媒體 外国媒体 [wai4 guo2 mei2 ti3] /foreign news media/
+ 批評者 批评者 [pi1 ping2 zhe3] /critic/person who complains/
+ 輕重 轻重 [qing1 zhong4] /seriousness (of the case)/severity/slight or severe/
- 誘 诱 [you4] /entice/tempt/
+ 誘 诱 [you4] /to entice/to tempt/

4163	6/25/2008 10:02:11 PM	miles	-1		
- 挑撥離間 挑拨离间 [tiao3 bo1 li2 jian4] /(set phrase) to sow dissension/to drive a wedge between/
+ 挑撥離間 挑拨离间 [tiao3 bo1 li2 jian4] /to sow dissension (成语 saw); to drive a wedge between/
+ 挑出 挑出 [tiao3 chu1] /corbel (in architecture)/
+ 挑大梁 挑大梁 [tiao3 da4 liang2] /to play a leading role/to bear a heavy responsibility/
+ 挑燈 挑灯 [tiao3 deng1] /to light a lamp/to raise a lantern/
+ 挑燈夜戰 挑灯夜战 [tiao3 deng1 ye4 zhan4] /to raise a lantern and fight at night (成语 saw); fig. to work into the night/to burn the midnight oil/
+ 挑燈撥火 挑灯拨火 [tiao3 deng1 bo1 huo3] /to sow discord/to provoke/
+ 挑花 挑花 [tiao3 hua1] /cross-stitch (embroidery)/
+ 挑明 挑明 [tiao3 ming2] /to illuminate/to open up (a topic)/
+ 挑弄 挑弄 [tiao3 nong4] /to incite/to provoke/to tease/
+ 挑唆 挑唆 [tiao3 suo1] /to incite/to stir up/to instigate/
+ 挑三窩四 挑三窝四 [tiao3 san1 wo1 si4] /to sow discord everywhere/
+ 挑頭 挑头 [tiao3 tou2] /to take the lead/to be first to (do sth)/to pioneer/
+ 挑頭兒 挑头儿 [tiao3 tou2 r5] /erhua variant of 挑頭|挑头, to take the lead/to be first to (do sth)/to pioneer/
+ 挑簷 挑檐 [tiao3 yan2] /eaves/
+ 挑嘴 挑嘴 [tiao3 zui3] /to sow discord/

4164	6/25/2008 10:47:55 PM	richwarm	-1		
- 退還 退还 [tui4 huan2] /return/send back/
+ 退還 退还 [tui4 huan2] /to return (sth borrowed etc)/to send back/to refund/to rebate/

4165	6/25/2008 11:43:35 PM	miles	-1		
- 回良玉 回良玉 [Hui2 Liang2 yu4] /Hui Liangyu/
+ 回良玉 回良玉 [Hui2 Liang2 yu4] /Hui Liangyu (1944-) PRC Hui national career politician from Guilin, background in economics, politburo member from 2002, deputy chair of State Council from 2003/

4166	6/26/2008 12:01:17 AM	miles	-1		
- 比爾蓋茨 比尔盖茨 [Bi3 er3 Gai4 ci2] /Bill Gates (Microsoft founder)/
- 比爾・蓋茨 比尔・盖茨 [Bi3 er3 · Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), chairman of Microsoft/
+ 比爾・蓋茨 比尔・盖茨 [Bi3 er3 · Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), founder and chairman of Microsoft/

4167	6/26/2008 12:06:29 AM	miles	-1		
- 物流 物流 [wu4 liu2] /distribution (business)/
+ 物流 物流 [wu4 liu2] /distribution (business)/logistics/

4168	6/26/2008 12:08:42 AM	richwarm	-1		
- 核桃 核桃 [he2 tao5] /(n) walnut seed/
+ 核桃 核桃 [he2 tao5] /walnut/CL:個|个[ge5],棵[ke1]/

4169	6/26/2008 12:09:35 AM	richwarm	-1		
- 荒島 荒岛 [huang1 dao3] /barren or uninhabited island/CL:個|个[ge],座[zuo4]/
+ 荒島 荒岛 [huang1 dao3] /barren or uninhabited island/CL:個|个[ge5],座[zuo4]/

4170	6/26/2008 12:56:59 AM	richwarm	-1		
- 支撐 支撑 [zhi1 cheng5] /prop up/support/
+ 支撐 支撑 [zhi1 cheng1] /to prop up/to support/strut/brace/

4171	6/26/2008 1:13:35 AM	richwarm	-1		
- 利息 利息 [li4 xi5] /interest (on a loan)/
+ 利息 利息 [li4 xi1] /interest (on a loan)/CL:筆|笔[bi3]/

4172	6/26/2008 1:38:09 AM	richwarm	-1		
- 商量 商量 [shang1 liang5] /to consult/
+ 商量 商量 [shang1 liang2] /to consult/to talk over/to discuss/

4173	6/26/2008 1:42:35 AM	richwarm	-1		
- 牲口 牲口 [sheng1 kou5] /animals used for their physical strength (mules; oxen; etc)/beast of burden/
+ 牲口 牲口 [sheng1 kou5] /animals used for their physical strength (mules, oxen etc)/beast of burden/

4174	6/26/2008 2:06:27 AM	miles	-1		
+ 前掠翼 前掠翼 [qian2 lu:e4 yi4] /swept-forward wing (on jet fighter)/
+ 鋼化玻璃 钢化玻璃 [gang1 hua4 bo1 li5] /reinforced glass/
- 馬赫 马赫 [ma3 he4] /Mach number/
+ 馬赫 马赫 [Ma3 he4] /Mach (name)/Ernst Mach (1838-1916), German physicist/Mach (aeronautics), unit of speed based on speed of sound = 1 Mach = 1224 km per hr/
+ 馬赫數 马赫数 [Ma3 he4 shu4] /Mach number, multiples of speed of sound used as unit in aeronautics, with 1 Mach = 1224 km per hr/

4175	6/26/2008 2:07:10 AM	richwarm	-1		
- 商量 商量 [shang1 liang2] /to consult/to talk over/to discuss/
+ 商量 商量 [shang1 liang2] /to consult/to talk over/to discuss/also pr. shang1 liang5/

4176	6/26/2008 2:24:41 AM	richwarm	-1		
- 艘 艘 [sou1] /classifier for ships (pronounced sao1 in Taiwan)/
+ 艘 艘 [sou1] /classifier for ships/Taiwan pr. sao1/

4177	6/26/2008 2:55:50 AM	miles	4261		<< review queue entry 4261 >>
+ 飛行記錄 飞行记录 [fei1 xing2 ji4 lu4] /flight record/flight recorder/black box/
+ 飛行記錄器 飞行记录器 [fei1 xing2 ji4 lu4 qi4] /flight recorder/black box/
+ 飛行記錄儀 飞行记录仪 [fei1 xing2 ji4 lu4 yi2] /flight recorder/black box/
- 光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies (idiom)/
+ 光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies like and arrow (成语 saw); How time flies!/
+ 白駒過隙 白驹过隙 [bai2 ju1 guo4 xi4] /a white steed flits past a crack (成语 saw); How time flies!/
- 日月如梭 日月如梭 [ri4 yue4 ru2 suo1] /the sun and moon shuttle across the sky/fig. time flies/
+ 日月如梭 日月如梭 [ri4 yue4 ru2 suo1] /the sun and moon like a shuttle (成语 saw); How time flies!/
- 度日如年 度日如年 [du4 ri4 ru2 nian2] /days pass as if years (成语 saw); time crawls when one is wretched/
+ 度日如年 度日如年 [du4 ri4 ru2 nian2] /a day drags past like a year (成语 saw); time hangs heavy/time crawls when one is wretched/

4178	6/26/2008 4:22:24 AM	richwarm	-1		
+ 質樸 质朴 [zhi4 pu3] /simple/plain/unadorned/unaffected/unsophisticated/rustic/earthy/

4179	6/26/2008 10:30:47 AM	miles	4508		<< review queue entry 4508 >>~@~"equal to (a task, formerly pron. sheng1)" seems wrong
- 勝 胜 [sheng4] /victorious/to beat/to surpass/wonderful (view)/equal to (a task, formerly pron. sheng1)/competent enough (to be appointed)/silk headwear (esp. associated with Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West)/
+ 勝 胜 [sheng4] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(arch. pronounciation shēng) able to bear/equal to (a task)/

4180	6/26/2008 12:24:28 PM	miles	4510		<< review queue entry 4510 >>
+ 疏挖 疏挖 [shu1 wa1] /to dredge/to dig out (a channel)/
+ 副書記 副书记 [fu4 shu1 ji5] /deputy secretary/
+ 民工 民工 [min2 gong1] /workers (esp. on public project)/
+ 雲涌 云涌 [yun2 yong3] /in large numbers/in force/lit. clouds bubbling up/
- 撥 拨 [bo1] /to push aside/to appropriate (money)/to move/to set aside/group/batch/to poke/to stir/
+ 撥 拨 [bo1] /to push aside/to appropriate (money)/to move/to set aside/to poke/to stir/group (of people)/batch/
+ 私憤 私愤 [si1 fen4] /personal spite/malice/
+ 洩私憤 泄私愤 [xie4 si1 fen4] /to vent personal spite/to act out of malice (esp. of crime)/
+ 危樓 危楼 [wei1 lou2] /dangerous housing/building that is about to collapse/
+ 尾水 尾水 [wei3 shui3] /tailwater/outflow (from mill or power plant)/
+ 尾水渠道 尾水渠道 [wei3 shui3 qu2 dao4] /outflow channel/
+ 下閘 下闸 [xia4 zha2] /lower sluice gate/outflow sluice/
+ 尾隨 尾随 [wei3 sui2] /to tail behind/to tag along/to follow on the heels of/
+ 尾翼 尾翼 [wei3 yi4] /tail wing/empennage (arrow feathers or tail assembly of plane)/tail unit/
- 尾音 尾音 [wei3 yin1] /(ling.) rhyme, rime/
+ 尾音 尾音 [wei3 yin1] /final sound of a syllable/rhyme (e.g. in European languages)/
+ 尾蚴 尾蚴 [wei3 you4] /tailed larva/Cercaria (microscopic larva of parasitic Miracidium flatworm)/
+ 尾羽 尾羽 [wei3 yu3] /tail feathers/
+ 尾韻 尾韵 [wei3 yun4] /rhyme/
+ 尾子 尾子 [wei3 zi5] /tail/end/small change/odd sum remaining after large round number/
+ 危辭聳聽 危辞耸听 [wei1 ci2 song3 ting1] /to startle sb with scary tale/

4181	6/26/2008 12:27:14 PM	miles	4513	miles	<< review queue entry 4513 - submitted by 'miles' >>
- 其他的 其他的 [qi2 ta1 de5] /other/
- 其他的人 其他的人 [qi1 ta1 de5 ren2] /other people/

4182	6/26/2008 2:33:19 PM	miles	4514		<< review queue entry 4514 >>
- 光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies like and arrow (成语 saw); How time flies!/
+ 光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies like an arrow (成语 saw); How time flies!/

4183	6/26/2008 4:48:21 PM	miles	4512		<< review queue entry 4512 >>
+ 重述 重述 [chong2 shu4] /to repeat/to restate/to recapitulate/
+ 重算 重算 [chong2 suan4] /to recalculate/to reckon again/
+ 重孫 重孙 [chong2 sun1] /great-grandson/
+ 重孫女 重孙女 [chong2 sun1 nu:3] /great-granddaughter/
- 孫女 孙女 [sun1 nu:3] /son's daughter; granddaughter/
+ 孫女 孙女 [sun1 nu:3] /son's daughter/granddaughter/
+ 重沓 重沓 [chong2 ta4] /redundant/to pile up/
+ 重彈 重弹 [chong2 tan2] /to replay string instrument/fig. to harp on the same string/to raise the same old topic again/
+ 重提 重提 [chong2 ti2] /to raise the same topic/
+ 重提舊事 重提旧事 [chong2 ti2 jiu4 shi4] /to raise the same old topic again/to hark back/
- 重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive an old dream/
+ 重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive an old dream (成语 saw)/
+ 重文 重文 [chong2 wen2] /repetitious passage/multiple variants of Chinese characters/
+ 重文輕武 重文轻武 [zhong4 wen2 qing1 wu3] /to value letters and belittle arms (成语 saw); to stress civil matters and neglect the military/to prefer the pen to the sword/
+ 重屋 重屋 [chong2 wu1] /lit. multiple roof/building of several stories/
+ 重午 重午 [chong2 wu3] /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
+ 重五 重五 [chong2 wu3] /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
+ 重霄 重霄 [chong2 xiao1] /ninth heaven/Highest Heaven/
+ 九重霄 九重霄 [jiu3 chong2 xiao1] /ninth heaven/Highest Heaven/
+ 颺 飏 [yang2] /to soar/to fly/to float/variant of 揚|扬, to scatter/to spread/
+ 重修舊好 重修旧好 [chong2 xiu2 jiu4 hao3] /to make friends again/to renew old cordial relations/
+ 上瞼 上睑 [shang4 jian3] /upper eyelid/
+ 重眼皮 重眼皮 [chong2 yan3 pi2] /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/
+ 重眼皮兒 重眼皮儿 [chong2 yan3 pi2 r5] /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/
+ 重洋 重洋 [chong2 yang2] /seas and oceans/

4184	6/26/2008 6:34:43 PM	miles	-1		
+ 重譯 重译 [chong2 yi4] /to translate again (i.e. to redo the same translation)/to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors)/
+ 重影 重影 [chong2 ying3] /overlapping images/double exposure of photo (e.g. due to fault or motion of camera)/double vision/
+ 重映 重映 [chong2 ying4] /to reshow (a film)/second screening/
+ 重奏 重奏 [chong2 zou4] /musical ensemble of several instruments (e.g. duet 二重奏 or trio 三重奏)/
+ 三重奏 三重奏 [san1 chong2 zou4] /trio (musical ensemble)/
+ 四重奏 四重奏 [si4 chong2 zou4] /quartet (musical ensemble)/
+ 重足而立 重足而立 [chong2 zu2 er2 li4] /rooted to the spot (成语 saw); too terrified to move/
- 輾轉 辗转 [zhan3 zhuan3] /toss about/
+ 輾轉 辗转 [zhan3 zhuan3] /to turn over/to roll over/to toss (e.g. sleeplessly)/to pass on from person to person/
+ 查究 查究 [cha2 jiu1] /to follow up a study/to investigate/
+ 魔戒 魔戒 [mo2 jie4] /Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/
+ 托爾金 托尔金 [Tuo1 er3 jin1] /J.R.R. Tolkien (1892-1973), British philologist and author of fantasy fiction such as Lord of the Rings 魔戒/
+ 通用語 通用语 [tong1 yong4 yu3] /common language/
+ 精靈文 精灵文 [jing1 ling2 wen2] /Elvish (language of elves)/
+ 比爾博 比尔博 [Bi3 er3 bo2] /Bilbo Baggins, hero of Tolkien's The Hobbit 霍比特人/
+ 精靈寶鑽 精灵宝钻 [jing1 ling2 bao3 zuan4] /treasure of spirits/Silmarillion or Quenta Silmarillion by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/
+ 霍比特人 霍比特人 [Huo4 bi3 te4 ren2] /The Hobbit by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/

4185	6/26/2008 8:37:22 PM	miles	-1		
+ 危境 危境 [wei1 jing4] /dangerous situation/venerable old age/
+ 老境 老境 [lao3 jing4] /advanced years/old age/
+ 危迫 危迫 [wei1 po4] /urgent/pressing danger/
+ 危如累卵 危如累卵 [wei1 ru2 lei3 luan3] /precarious as pile of eggs (成语 saw); ready to fall and break at any moment/in a dangerous state/
+ 危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning due (成语 saw); unlikely to last out the day/
+ 危途 危途 [wei1 tu2] /dangerous road/
+ 渠魁 渠魁 [qu2 kui2] /rebel leader/ringleader/bandit chieftain/
- 老馬識途 老马识途 [lao3 ma3 shi2 tu2] /(set phrase) an old horse knows the way/an old hand knows the ropes/
+ 老馬識途 老马识途 [lao3 ma3 shi2 tu2] /an old horse knows the way (成语 saw); an experience worker know what to do/an old hand knows the ropes/
+ 老酒 老酒 [lao3 jiu3] /wine, esp. Shaoxing wine/
+ 老客 老客 [lao3 ke4] /pedlar/traveling salesman/
+ 老客兒 老客儿 [lao3 ke4 r5] /erhua variant of 老客, pedlar/traveling salesman/

4186	6/26/2008 10:01:49 PM	richwarm	4523	vincebaey	<< review queue entry 4523 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 星羅棋布 星罗棋布 [xing1 luo2 qi2 bu4] /scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (成语 saw); spread all over the place/

4187	6/26/2008 10:42:39 PM	richwarm	-1		
- 查 查 [zha1] /surname Zha/
+ 查 查 [Zha1] /surname Zha/

4188	6/26/2008 10:45:38 PM	richwarm	4521	vincebaey	<< review queue entry 4521 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 講題 讲题 [jiang3 ti2] /topic of a lecture/

4189	6/26/2008 11:11:51 PM	richwarm	4522	vincebaey	<< review queue entry 4522 - submitted by 'vincebaey' >>
- 大廈 大厦 [da4 sha4] /edifice/mansion/
+ 大廈 大厦 [da4 sha4] /large building/edifice/mansion/
+ 購物大廈 购物大厦 [gou4 wu4 da4 sha4] /shopping mall/
+ 摩天大廈 摩天大厦 [mo2 tian1 da4 sha4] /skyscraper/CL:座[zuo4]/
+ 大廈將傾 大厦将倾 [da4 sha4 jiang1 qing1] /great mansion on the verge of collapse (成语 saw); hopeless situation/
+ 多層大廈 多层大厦 [duo1 ceng2 da4 sha4] /multistory building/
+ 高樓大廈 高楼大厦 [gao1 lou2 da4 sha4] /tall buildings and large mansions/high-rise apartment building/
+ 金茂大廈 金茂大厦 [Jin1 mao4 Da4 sha4] /Jin Mao Tower, 88-story skyscraper in Shanghai/

4190	6/26/2008 11:14:26 PM	richwarm	4520	vincebaey	<< review queue entry 4520 - submitted by 'vincebaey' >>
- 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/be trending towards/
+ 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/to move towards/to head for/

4191	6/26/2008 11:15:09 PM	richwarm	4519		<< review queue entry 4519 >>
- 出汗 出汗 [chu1 han4] /perspire/
+ 出汗 出汗 [chu1 han4] /to perspire/to sweat/

4192	6/26/2008 11:26:58 PM	richwarm	-1		
- 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/to move towards/to head for/
+ 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/to move towards/to head for/strike (geol.)/
- 斷層 断层 [duan4 ceng2] /geologic fault/
+ 斷層 断层 [duan4 ceng2] /geologic fault/CL:道[dao4],個|个[ge5]/
+ 走向斷層 走向断层 [zou3 xiang4 duan4 ceng2] /strike fault (geol.)/

4193	6/27/2008 12:04:58 AM	richwarm	4511		<< review queue entry 4511 >>
+ 恐怖片 恐怖片 [kong3 bu4 pian4] /horror movie/CL:部[bu4]/
+ 恐怖片兒 恐怖片儿 [kong3 bu4 pian4 r5] /erhua variant of 恐怖片, horror movie/CL:部[bu4]/

4194	6/27/2008 1:29:56 AM	miles	4517		<< review queue entry 4517 >>~@~Source: Chinese colleauge
+ 體毛 体毛 [ti3 mao2] /body hair/
+ 脫毛 脱毛 [tuo1 mao2] /to shave/
+ 刮鬍子 刮胡子 [gua1 hu2 zi5] /to shave/
- 颳 刮 [gua1] /blow (of the wind)/
+ 颳 刮 [gua1] /to blow (of the wind)/
- 剃 剃 [ti4] /shave/
+ 剃 剃 [ti4] /to shave/
+ 剃度 剃度 [ti4 du4] /tonsure (shaved head of Buddhist monk)/
+ 剃髮令 剃发令 [ti4 fa4 ling4] /the Qing order to all men to shave their heads but keep a queue, first ordered in 1646/
+ 剃髮留辮 剃发留辫 [ti4 fa4 liu2 bian4] /to shave the head but keep the queue/
+ 剃光頭 剃光头 [ti4 guang1 tou2] /to shave the whole head clean/crushing defeat/
+ 剃頭 剃头 [ti4 tou2] /to have one's head shaved/
- 修剪 修剪 [xiu1 jian3] /prune/trim/
+ 修剪 修剪 [xiu1 jian3] /to prune/to trim/
- 牽一發而動全身 牵一发而动全身 [qian1 yi1 fa1 er2 dong4 quan2 shen1] /lit. pull one hair and the whole body moves/fig. a slight change will affect everything else/the butterfly effect/
+ 牽一髮而動全身 牵一发而动全身 [qian1 yi1 fa1 er2 dong4 quan2 shen1] /lit. pull one hair and the whole body moves/fig. a slight change will affect everything else/the butterfly effect/
+ 白皙 白皙 [bai2 xi1] /fair/white/blonde/
+ 毫毛 毫毛 [hao2 mao2] /hair/soft hair/down/
+ 汗毛 汗毛 [han4 mao2] /hair/soft hair/down/
+ 老來俏 老来俏 [lao3 lai2 qiao4] /old person who dresses up as teenager/mutton dressed as lamb/
+ 老辣 老辣 [lao3 la4] /shrewd and ruthless/efficient and unscruplous/
+ 老來少 老来少 [lao3 lai2 shao4] /old but young at heart/
+ 老老 老老 [lao3 lao5] /maternal grandmother/same as 姥姥/
+ 老臉 老脸 [lao3 lian3] /self-respect of old person/face/thick-skinned (i.e. impervious to criticism)/brazen/
+ 厚臉皮 厚脸皮 [hou4 lian3 pi2] /brazen/shameless/impudent/cheek/
+ 老路 老路 [lao3 lu4] /old road/familiar way/beaten track/conventional behavior/
+ 老媽子 老妈子 [lao3 ma1 zi5] /older female servant/amah/

4195	6/27/2008 1:31:56 AM	miles	4524		<< review queue entry 4524 >>
- 事業 事业 [shi4 ye4] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/
+ 事業 事业 [shi4 ye4] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/

4196	6/27/2008 2:17:48 AM	miles	4518		<< review queue entry 4518 >>
+ 巡回法庭 巡回法庭 [xun2 hui2 fa3 ting2] /court of assizes/circuit court/
+ 體大思精 体大思精 [ti3 da4 si1 jing1] /extensive and penetrating (成语 saw); expansive and profound (of writing)/
+ 體例 体例 [ti3 li4] /style (of literature)/form/
- 體量 体量 [ti3 liang4] /body weight/
+ 體量 体量 [ti3 liang4] /body weight/dimensions/
+ 體腔 体腔 [ti3 qiang1] /body cavity/coelom (biology)/
+ 體弱 体弱 [ti3 ruo4] /debility/
+ 體勢 体势 [ti3 shi4] /feature/
+ 矇特卡羅方法 蒙特卡罗方法 [Meng2 te4 ka3 luo2 fang1 fa3] /Monte Carlo method/
+ 體外受精 体外受精 [ti3 wai4 shou4 jing1] /in vitro fertilization/
+ 體位 体位 [ti3 wei4] /posture/
+ 體惜 体惜 [ti3 xi1] /to empathize/to understand and sympathize/
+ 體刑 体刑 [ti3 xing2] /corporal punishment/
+ 體形 体形 [ti3 xing2] /build/figure/bodily form/
+ 體性 体性 [ti3 xing4] /disposition/
+ 體恤 体恤 [ti3 xu4] /to emphathize with/to show solicitude for/
+ 體恤入微 体恤入微 [ti3 xu4 ru4 wei1] /to emphasize down to last detail (成语 saw); to show every possible consideration/meticulous care/
+ 體膚 体肤 [ti3 fu1] /stomach/abdomen/
+ 體悟 体悟 [ti3 wu4] /to experience/to realize/to comprehend/
+ 體校 体校 [ti3 xiao4] /sports college/school of physical training/
+ 體癬 体癣 [ti3 xuan3] /ringworm/Tinea corporis/

4197	6/27/2008 2:18:06 AM	miles	4516		<< review queue entry 4516 >>
+ 來復線 来复线 [lai2 fu4 xian4] /rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)/
+ 來復槍 来复枪 [lai2 fu4 qiang1] /rifle (loan word)/also written 來福槍|来福枪/
- 來福槍 来福枪 [lai2 fu2 qiang1] /rifle/
+ 來福槍 来福枪 [lai2 fu2 qiang1] /rifle/(loan word)/also written 來復槍|来复枪/
- 搶劫 抢劫 [qiang1 jie2] /rob/
+ 搶劫 抢劫 [qiang1 jie2] /to rob/to rifle/
+ 槍把兒 枪把儿 [qiang1 ba4 r5] /butt of a gun/
+ 體表 体表 [ti3 biao3] /body surface/appearance/
+ 體察 体察 [ti3 cha2] /to experience/to observe/

4198	6/27/2008 2:27:53 AM	miles	-1		
- 親生 亲生 [qin1 sheng1] /(adj) related, one's relative/
+ 親生 亲生 [qin1 sheng1] /born to oneself (i.e. one's natural child)/having born oneself (i.e. one's natural parent)/
+ 親生子女 亲生子女 [qin1 sheng1 zi3 nu:3] /natural child/
- 潔淨無瑕 洁净无瑕 [jie2 jing4 wu2 xia2] /(adj) spotless/
+ 潔淨無瑕 洁净无瑕 [jie2 jing4 wu2 xia2] /clean and spotless/
- 潔淨 洁净 [jie2 jing4] /cleanse/clean/
+ 潔淨 洁净 [jie2 jing4] /clean/to cleanse/
+ 親疏 亲疏 [qin1 shu1] /close and distant (relatives)/
+ 親疏貴賤 亲疏贵贱 [qin1 shu1 gui4 jian4] /close and distant, rich and poor (成语 saw); everyone/all possible relations/
+ 推本溯源 推本溯源 [tui1 ben3 su4 yuan2] /to go back to the source/
+ 逆流溯源 逆流溯源 [ni4 liu2 su4 yuan2] /to go back to the source/

4199	6/27/2008 2:40:45 AM	miles	4506		<< review queue entry 4506 >>
+ 截拳道 截拳道 [jie2 quan2 dao4] /Jeet Kun Do or Way of the Intercepting Fist, a fusion of eastern and western martial arts led by Bruce Lee 李小龍|李小龙/
- 李小龍 李小龙 [Li3 Xiao3 long2] /(actor) screen name of martial artist Bruce Lee/
+ 李小龍 李小龙 [Li3 Xiao3 long2] /Bruce Lee (1940-1973), Hong Kong actor and martial arts expert/
+ 詠春拳 咏春拳 [yong3 chun1 quan2] /Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/

4200	6/27/2008 2:51:41 AM	miles	3722		<< review queue entry 3722 >>
- 就 就 [jiu4] /at once/then/right away/only/(emphasis)/to approach/to move towards/to undertake/already/
+ 就 就 [jiu4] /at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/right away/then/in that case/as many as/even if/to approach/to move towards/to undertake/to engage in/to suffer/subjected to/to accomplish/to take advantage of/to go with (of foods)/with regard to/concerning/

4201	6/27/2008 2:57:30 AM	miles	3754		<< review queue entry 3754 >>
- 一時 一时 [yi1 shi2] /temporary/momentary/
+ 一時 一时 [yi1 shi2] /a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time/

4202	6/27/2008 3:11:34 AM	miles	3758		<< review queue entry 3758 >>
- 馬伕 马夫 [ma3 fu1] /groom/
+ 馬伕 马夫 [ma3 fu1] /groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer/
+ 皮條 皮条 [pi2 tiao2] /thong/leather strap/pimp/procurer/
+ 拉皮條 拉皮条 [la1 pi2 tiao2] /to procure/to act as pimp/

4203	6/27/2008 9:19:30 AM	miles	4529	whitey	<< review queue entry 4529 - submitted by 'whitey' >>~@~I got that proverb from the "Sports Chinese" TV program on CCTV9. You didn't enter the pinyin as I gave it to you. I suspect the TV program is correct in saying "ti2" not "di1" (that char has 2 pronunciations). The explanation is given as "mention the pot", not "lift the pot". If you look at ti2 in your dictionary, you'll also see that one of the meanings is "mention". Normally people complain that a pot is not boiling, i.e. they mention it. I could be wrong of course. A language history expert may need to be consulted.
- 哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 di1 na3 hu2] /lit. lift the pot that doesn't boil (谚语 proverb); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
+ 哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2] /lit. mention the pot that doesn't boil (俗语 common saying); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/

4204	6/27/2008 9:43:55 AM	miles	4533		<< review queue entry 4533 >>
+ 化療 化疗 [hua4 liao2] /chemotherapy/
+ 化學治療 化学治疗 [hua4 xue2 zhi4 liao2] /chemotherapy/
+ 放射療法 放射疗法 [fang4 she4 liao2 fa3] /radiotherapy/
+ 脫韁 脱缰 [tuo1 jiang1] /to throw off the reins/runaway (horse)/fig. out of control/
+ 脫韁之馬 脱缰之马 [tuo1 jiang1 zhi1 ma3] /lit. a horse that has thrown off the reins (成语 saw); runaway horse/out of control/

4205	6/27/2008 10:07:06 AM	miles	4534		<< review queue entry 4534 >>
- 厭膩 厌膩 [yan4 ni4] /to detest/to abhor/
+ 厭膩 厌腻 [yan4 ni4] /to detest/to abhor/
+ 厭氣 厌气 [yan4 qi4] /anaerobic (unable to tolerate oxygen)/fed up with/sick of life/
+ 貪求無厭 贪求无厌 [tan1 qiu2 wu2 yan4] /insatiably greedy (成语 saw)/
+ 貪賄無藝 贪贿无艺 [tan1 hui4 wu2 yi4] /greed for bribes knows no bounds (成语 saw); unbridled corruption/
+ 膩人 腻人 [ni4 ren2] /greasy/boring/
+ 膩味 腻味 [ni4 wei5] /tired of sth/fed up with/
+ 膩友 腻友 [ni4 you3] /intimate friend/
+ 膩子 腻子 [ni4 zi5] /putty (same as 泥子)/frequent caller/hanger-on/

4206	6/27/2008 10:09:47 AM	miles	4528	whitey	<< review queue entry 4528 - submitted by 'whitey' >>~@~xiu2 tone looks wrong to me
- 重修 重修 [chong2 xiu2] /to reconstruct/to repair/to revamp/
+ 重修 重修 [chong2 xiu1] /to reconstruct/to repair/to revamp/
- 重修舊好 重修旧好 [chong2 xiu2 jiu4 hao3] /to make friends again/to renew old cordial relations/
+ 重修舊好 重修旧好 [chong2 xiu1 jiu4 hao3] /to make friends again/to renew old cordial relations/

4207	6/27/2008 10:16:01 AM	miles	4532		<< review queue entry 4532 >>
+ 輪班 轮班 [lun2 ban1] /shift working/
+ 輪唱 轮唱 [lun2 chang4] /round (music)/canon/
+ 輪齒 轮齿 [lun2 chi3] /tooth of cog wheel/gear tooth/
+ 輪次 轮次 [lun2 ci4] /in turn/lap number (in a race)/

4208	6/27/2008 10:22:44 AM	miles	4531		<< review queue entry 4531 >>
- 脫毛 脱毛 [tuo1 mao2] /to shave/
+ 脫毛 脱毛 [tuo1 mao2] /to lose hair or feathers/molt/depilation/to shave/
- 脫髮 脱发 [tuo1 fa4] /baldness/
+ 脫髮 脱发 [tuo1 fa4] /baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation/
+ 脫毛劑 脱毛剂 [tuo1 mao2 ji4] /depilatory medicine/
- 換羽 换羽 [huan4 yu3] /molt/
+ 換羽 换羽 [huan4 yu3] /to molt/to change feathers/

4209	6/27/2008 7:39:33 PM	miles	4493		<< review queue entry 4493 >>
+ 馬尼托巴 马尼托巴 [Ma3 ni2 tuo1 ba1] /Manitoba province, Canada/
- 溫尼伯 温尼伯 [Wen1 ni2 bo2] /Winnipeg/
+ 溫尼伯 温尼伯 [Wen1 ni2 bo2] /Winnipeg, capital of Manitoba, Canada/
+ 單院 单院 [dan1 yuan4] /single house (assembly)/
+ 阿爾伯塔 阿尔伯塔 [A1 er3 bo2 ta3] /Alberta province, Canada/
+ 艾德矇頓 艾德蒙顿 [Ai4 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/
- 卡爾加里 卡尔加里 [Ka3 er3 jia1 li3] /Calgary (City in Alberta, Canada)/
+ 卡爾加里 卡尔加里 [Ka3 er3 jia1 li3] /Calgary, largest city of Alberta, Canada/
- 安大略省 安大略省 [An1 da4 lu:e4 sheng3] /Ontario province of Canada/
+ 安大略省 安大略省 [An1 da4 lu:e4 sheng3] /Ontario province, Canada/
- 多倫多 多伦多 [Duo1 lun2 duo1] /Toronto (city in Canada)/
+ 多倫多 多伦多 [Duo1 lun2 duo1] /Toronto, capital of Ontario, Canada/
+ 新斯科舍 新斯科舍 [Xin1 si1 ke1 she4] /Nova Scotia province, Canada/
- 哈利法克斯 哈利法克斯 [Ha1 li4 fa3 ke4 si1] /Halifax/
+ 哈利法克斯 哈利法克斯 [Ha1 li4 fa3 ke4 si1] /Halifax (name)/Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada/Halifax, town in West Yorkshire, England/
+ 新不倫瑞克 新不伦瑞克 [Xin1 bu4 lun2 rui4 ke4] /New Brunswick province, Canada/
+ 弗雷德裡克頓 弗雷德里克顿 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4 dun4] /Fredericton, capital of New Brunswick, Canada/
+ 夏洛特 夏洛特 [Xia4 Luo4 te4] /Charlotte (name)/
+ 夏洛特敦 夏洛特敦 [Xia4 Luo4 te4 dun1] /Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada/
+ 愛德華島 爱德华岛 [Ai4 de2 hua2 dao3] /Prince Edward Island, province of Canada/

4210	6/27/2008 7:40:16 PM	miles	4494		<< review queue entry 4494 >>
+ 薩斯喀徹溫 萨斯喀彻温 [Sa4 si1 ka1 che4 wen1] /Saskatchewan province, Canada/
+ 麗佳娜 丽佳娜 [Li2 jia1 na4] /Regina (name)/
+ 雷日納 雷日纳 [Lei2 ri4 na4] /Regina (name)/Regina, city in Brazil/
+ 里賈納 里贾纳 [Li3 jia3 na4] /Regina city, capital of Saskatchewan province, Canada/
+ 薩斯卡通 萨斯卡通 [Sa4 si1 ka3 tong1] /Saskatoon city, Saskatchewan, Canada/
- 紐芬蘭 纽芬兰 [Niu3 fen1 lan2] /Newfoundland/
+ 紐芬蘭 纽芬兰 [Niu3 fen1 lan2] /Newfoundland Island, Canada/
+ 拉布拉多 拉布拉多 [La1 bu4 la1 duo1] /Labrador peninsula in northeast Canada/
+ 紐芬蘭與拉布拉多 纽芬兰与拉布拉多 [Niu3 fen1 lan2 yu3 la1 bu4 la1 duo1] /Newfoundland and Labrador, province of Canada/
+ 聖約翰斯 圣约翰斯 [Sheng4 Yue1 han4 si1] /St John's, capital of Labrador and Newfoundland province, Canada/
- 魁北克 魁北克 [Kui2 bei3 ke4] /Quebec/
+ 魁北克 魁北克 [Kui2 bei3 ke4] /Quebec province, Canada/
+ 魁北克市 魁北克市 [Kui2 bei3 ke4 shi4] /Quebec city, capital of Quebec province of Canada/
- 努納武特 努纳武特 [Nu3 na4 wu3 te4] /Nunavut (Canadian territory)/
+ 努納武特 努纳武特 [Nu3 na4 wu3 te4] /Nunavut territory, Canada/
- 蒙特利爾 蒙特利尔 [Meng2 te4 li4 er3] /Montreal (Canadian city)/
+ 蒙特利爾 蒙特利尔 [Meng2 te4 li4 er3] /Montreal city in Quebec, Canada/

4211	6/27/2008 7:49:10 PM	miles	4540		<< review queue entry 4540 >>
+ 矽肺 矽肺 [xi1 fei4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/
- 硅肺病 硅肺病 [gui1 fei4 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/
+ 硅肺病 硅肺病 [gui1 fei4 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/
- 石匠癆 石匠痨 [shi2 jiang4 lao2] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/
+ 石匠癆 石匠痨 [shi2 jiang4 lao2] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/
- 矽肺病 矽肺病 [xi1 fei4 bing4] /silicosis/same as 硅肺病/
+ 矽肺病 矽肺病 [xi1 fei4 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/
- 矽末病 矽末病 [xi1 mo4 bing4] /silicosis/same as 硅肺病/
+ 矽末病 矽末病 [xi1 mo4 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/
- 石末沉着病 石末沉着病 [shi2 mo4 chen2 zhuo2 bing4] /silicosis/
+ 石末沉着病 石末沉着病 [shi2 mo4 chen2 zhuo2 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/
- 石末肺 石末肺 [shi2 mo4 fei4] /silicosis/grinder's disease/
+ 石末肺 石末肺 [shi2 mo4 fei4] /silicosis/grinder's disease/also written 矽末病/
- 黑肺病 黑肺病 [hei1 fei4 bing4] /pneumoconiosis (occupational disease of coal miners)/silicosis/same as 矽肺病/
+ 黑肺病 黑肺病 [hei1 fei4 bing4] /pneumoconiosis (occupational disease of coal miners)/silicosis/also written 矽肺病/
- 磨工病 磨工病 [mo4 gong1 bing4] /grinder's disease/silicosis/
+ 磨工病 磨工病 [mo4 gong1 bing4] /grinder's disease/silicosis/also written 矽末病/

4212	6/27/2008 7:52:11 PM	miles	4539		<< review queue entry 4539 >>
+ 札幌 札幌 [Zha2 Huang3] /Sapporo, capital of Japanese north island Hokkaidō 北海道/

4213	6/27/2008 8:39:31 PM	miles	4490		<< review queue entry 4490 >>
+ 自己人 自己人 [zi4 ji3 ren2] /those on our side/ourselves/one's own people/one of us/

4214	6/27/2008 11:27:31 PM	miles	4537		<< review queue entry 4537 >>http://baike.baidu.com/view/203153.htm
+ 涓埃 涓埃 [juan1 ai1] /negligible/tiny/
+ 涓滴 涓滴 [juan1 di1] /tiny stream/trickle/drops/tiny trickle of funds/
+ 涓滴歸公 涓滴归公 [juan1 di1 gui1 gong1] /every drop returns to the public good (成语 saw); not one penny is misused/
+ 涓涓 涓涓 [juan1 juan1] /a trickle/tiny stream/sluggish/to flow sluggishly/
+ 前途渺茫 前途渺茫 [qian2 tu2 miao3 mang2] /not knowing what to do next/at a loose end/
- 石 石 [dan4] /one hundred liters/ten pecks/dry measure for grain equal to ten dou 斗/
+ 石 石 [dan4] /dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one hundred liters/
- 接洽 接洽 [jie1 qia4] /(v) discuss a matter with sb/get in touch with/
+ 接洽 接洽 [jie1 qia4] /to discuss a matter with sb/to get in touch with/to arrange/
- 叮囑 叮嘱 [ding1 zhu3] /(v) repeatedly warn or urge/
+ 叮囑 叮嘱 [ding1 zhu3] /to warn repeatedly/to urge/to exhort again and again/
+ 前途未卜 前途未卜 [qian2 tu2 wei4 bu3] /hanging in the balance/the future is hard to forecast/¿Qué serà?/who knows what the future holds?/
- 招賢納士 招贤纳士 [zhao1 xian2 na4 shi4] /(set phrase)/(v)/invite men of wisdom and virtue/to take in talent/
+ 招賢納士 招贤纳士 [zhao1 xian2 na4 shi4] /invite the talented and call the valorous (成语 saw); to recruit talent/
- 前往 前往 [qian2 wang3] /leave for/proceed towards/to go/
+ 前往 前往 [qian2 wang3] /to leave for/to proceed towards/to go/
- 招收 招收 [zhao1 shou1] /hire/recruit/
+ 招收 招收 [zhao1 shou1] /to hire/to recruit/
+ 前桅 前桅 [qian2 wei2] /foremast/
+ 前嫌 前嫌 [qian2 xian2] /former hatred/bygone enmity/
+ 盡釋前嫌 尽释前嫌 [jin4 shi4 qian2 xian2] /to forget former enmity (成语 saw)/

4215	6/27/2008 11:30:21 PM	miles	3756		<< review queue entry 3756 >>
- 曾經 曾经 [ceng2 jing1] /once/already/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/
+ 曾經 曾经 [ceng2 jing1] /once/already/former/previously/ever/(past tense marker used before verb or clause)/

4216	6/28/2008 1:07:53 AM	miles	-1		
- 患病 患病 [huan4 bing4] /become sick/fall ill/
+ 患病 患病 [huan4 bing4] /to sicken/to fall ill/
+ 涎沫 涎沫 [xian2 mo4] /foaming at the mouth/
- 起泡沫 起泡沫 [qi3 pao4 mo4] /seethe/
+ 起泡沫 起泡沫 [qi3 pao4 mo4] /to emit bubbles/to bubble/to foam (with rage)/to seethe/
- 四季 四季 [si4 ji4] /four seasons/
+ 四季 四季 [si4 ji4] /four seasons, namely spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/
- 春夏秋冬 春夏秋冬 [chun1 xia4 qiu1 dong1] /the four seasons/
+ 春夏秋冬 春夏秋冬 [chun1 xia4 qiu1 dong1] /the four seasons/spring, summer, autumn and winter/
+ 四濺 四溅 [si4 jian4] /(foam flying) in all directions/
+ 雷擊 雷击 [lei2 ji1] /lightning strike/thunderbolt/
+ 金屬棒 金属棒 [jin1 shu3 bang4] /metal rod/
+ 魚尾 鱼尾 [yu2 wei3] /fishtail/

4217	6/28/2008 1:51:32 AM	miles	4408	vincebaey	<< review queue entry 4408 - submitted by 'vincebaey' >>
- 道聽途說 道听途说 [dao4 ting1 tu2 shuo1] /gossip/hearsay/
+ 道聽途說 道听途说 [dao4 ting1 tu2 shuo1] /gossip/hearsay/rumor/

4218	6/28/2008 1:53:09 AM	miles	4535		<< review queue entry 4535 >>
+ 易拉罐 易拉罐 [yi4 la1 guan4] /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/

4219	6/28/2008 2:03:08 AM	miles	-1		
+ 四郊 四郊 [si4 jiao1] /suburb/outskirts (of town)/
+ 四腳朝天 四脚朝天 [si4 jiao3 chao2 tian1] /four legs facing the sky (成语 saw); flat on one's back)/
+ 四近 四近 [si4 jin4] /nearby/
+ 四境 四境 [si4 jing4] /all the borders/
+ 四庫 四库 [si4 ku4] /the four book depositories; namely classics 經|经, history 史, philosophy 子, belle-lettres 集/
+ 四鄰 四邻 [si4 lin2] /one's nearest neighbors/
+ 四旁 四旁 [si4 pang2] /nearby regions/
+ 四平八穩 四平八稳 [si4 ping2 ba1 wen3] /everything steady and stable (成语 saw); overcautious and unimaginary/
+ 四散 四散 [si4 san4] /to disperse/to scatter in all directions/
- 小數點 小数点 [xiao3 shu4 dian3] /(n) decimal point/
+ 小數點 小数点 [xiao3 shu4 dian3] /decimal point/
+ 四捨五入 四舍五入 [si4 she3 wu3 ru4] /to round up to the nearest integer/to discard four, but treat five as whole (of decimal points)/

4220	6/28/2008 10:35:40 AM	miles	-1		
+ 挨戶，挨家 挨户，挨家 [ai1 hu4 , ai1 jia1] /to go from house to house/house-to-house (search)/same as 挨家挨戶|挨家挨户/
+ 挨門，挨戶 挨门，挨户 [ai1 men2 , ai1 hu4] /to go from house to house/house-to-house (search)/same as 挨家挨戶|挨家挨户/
- 齜 龇 [zi1] /projecting teeth/
+ 齜 龇 [zi1] /projecting teeth/to bare one's teeth/
+ 呲 呲 [zi1] /variant of 齜|龇, projecting teeth/to grimace/to bare one's teeth/
+ 齜牙咧嘴 龇牙咧嘴 [zi1 ya2 lie3 zui3] /to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs/
+ 呲牙咧嘴 呲牙咧嘴 [zi1 ya2 lie3 zui3] /to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs/
- 露齒而笑 露齿而笑 [lou4 chi3 er2 xiao4] /grin/
+ 露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/also pronounced lou4/
+ 咧開嘴笑 咧开嘴笑 [lie3 kai1 zui3 xiao4] /to laugh/
+ 露齒 露齿 [lu4 chi3] /to grin/
+ 咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 [yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3] /the dog that bites does not show its fangs (俗语 saying); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
+ 魚沉雁杳 鱼沉雁杳 [yu2 chen2 yan4 yao3] /lit. the fish sinks, the goose vanishes into the distance (成语 saw); a letter does not arrive/lost in transmission/
+ 挨板子 挨板子 [ai2 ban3 zi5] /to suffer beating/fig. to be severely criticized/to take a hammering/
+ 挨呲兒 挨呲儿 [ai2 ci1 r5] /to suffer a rebuke/criticized/
- 挨餓 挨饿 [ai2 e4] /go hungry/be famished/
+ 挨餓 挨饿 [ai2 e4] /to go hungry/to endure starvation/famished/
+ 挨鬥 挨斗 [ai2 dou4] /to suffer censure/denounced/
+ 挨擠 挨挤 [ai2 ji3] /to crowd together/to jostle/squeezed/
+ 挨剋 挨剋 [ai2 kei1] /to scuffle/to suffer blows/
+ 剋架 剋架 [kei1 jia4] /to scuffle/to come to blows/
- 打架 打架 [da3 jia4] /fight/scuffle/come to blows/
+ 打架 打架 [da3 jia4] /to fight/to scuffle/to come to blows/
+ 挨批 挨批 [ai2 pi1] /to be criticized/to suffer blame/
+ 挨頭子 挨头子 [ai2 tou2 zi5] /to be criticized/to suffer blame/
- 頭子 头子 [tou2 zi5] /(n) boss, gang leader/
+ 頭子 头子 [tou2 zi5] /boss/gang leader/
+ 挨整 挨整 [ai2 zheng3] /to be the target of an attack/
+ 挨揍 挨揍 [ai2 zou4] /to be beaten/to take a drubbing/buffeted/knocked about/

4221	6/28/2008 10:40:51 AM	miles	4542		<< review queue entry 4542 >>~@~Alternative common usage term for 出入口.
+ 網關 网关 [wang3 guan1] /network router/gateway (to internet or between networks)/

4222	6/28/2008 11:49:39 AM	miles	4541		<< review queue entry 4541 >>
+ 凱達格蘭族 凯达格兰族 [Kai3 da2 ge2 lan2 zu2] /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/
+ 凱達格蘭 凯达格兰 [Kai3 da2 ge2 lan2] /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/
+ 噶瑪蘭族 噶玛兰族 [Ga2 ma3 lan2 zu2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
- 噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan (old-fashioned name of Yilan, a county of Taiwan)/
+ 噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/
- 馬賽 马赛 [Ma3 sai4] /Marseille (city in France)/
+ 馬賽 马赛 [Ma3 sai4] /Marseille, city in south France/Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 馬賽族 马赛族 [Ma3 sai4 zu2] /Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan/Maasai people of Kenya/
+ 雷朗族 雷朗族 [Lei2 lang3 zu2] /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 雷朗 雷朗 [Lei2 lang3] /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 哆啰美遠族 哆啰美远族 [Duo1 luo1 mei3 yuan3 zu2] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 哆啰美遠 哆啰美远 [Duo1 luo1 mei3 yuan3] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 南島民族 南岛民族 [nan2 dao3 min2 zu2] /Austronesian/
+ 矮黑人 矮黑人 [ai3 hei1 ren2] /black dwarf (pejorative term for non-Han people)/
+ 泰雅族 泰雅族 [Tai4 ya3 zu2] /Atayal or Tayal, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 賽夏族 赛夏族 [Sai4 xia4 zu2] /Saisiyat or Saisiat, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 布農族 布农族 [Bu4 nong2 zu2] /Bunun, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 鄒族 邹族 [Zou1 zu2] /Tsou or Cou, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 魯凱族 鲁凯族 [Lu3 kai3 zu2] /Rukai, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 排灣族 排湾族 [Pai2 wan1 zu2] /Paiwan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 卑南族 卑南族 [Bei1 nan2 zu2] /puyume, one of the indigenous peoples of Taiwan/

4223	6/28/2008 11:49:54 AM	miles	-1		
+ 阿美族 阿美族 [A1 mei3 zu2] /Amis or Pangcah, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 達悟族 达悟族 [Da2 wu4 zu2] /Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 雅美族 雅美族 [Ya3 mei3 zu2] /Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan/
- 太魯閣 太鲁阁 [tai4 lu3 ge2] /Taroko Gorge/
+ 太魯閣 太鲁阁 [Tai4 lu3 ge2] /Taroko gorge national park in Hualien county, Taiwan/Taroko, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 太魯閣族 太鲁阁族 [Tai4 lu3 ge2 zu2] /Taroko, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 群猴猴族 群猴猴族 [Qun2 hou2 hou2 zu2] /Qauqaut, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 邵族 邵族 [Shao4 zu2] /Thao, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 道卡斯族 道卡斯族 [Dao4 ka3 si1 zu2] /Taokas, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 巴宰族 巴宰族 [Ba1 zai3 zu2] /Pazeh, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 噶哈巫族 噶哈巫族 [Ga2 ha1 wu1 zu2] /Kaxabu or Kahabu, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 巴布拉族 巴布拉族 [Ba1 bu4 la1 zu2] /Papora or Papura, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 貓霧族 猫雾族 [Mao1 wu4 zu2] /Babuza, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 洪雅族 洪雅族 [Hong2 ya3 zu2] /Hoanya, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 西拉雅族 西拉雅族 [Xi1 la1 ya3 zu2] /Siraya, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 鶴佬人 鹤佬人 [He4 lao3 ren2] /Hoklo people, southern Chinese people of Taiwan/
+ 河洛人 河洛人 [He2 luo4 ren2] /Hoklo people, southern Chinese people of Taiwan/

4224	6/28/2008 12:06:11 PM	miles	3755		<< review queue entry 3755 >>
- 做 做 [zuo4] /to do/to make/to produce/
+ 做 做 [zuo4] /to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a party)/to be/to become/to function (in some capacity)/to serve as/to be used for/to form (a bond or relationship)/to pretend/to feign/to act a part/to put on appearance/

4225	6/28/2008 12:56:06 PM	miles	3793		<< review queue entry 3793 >>
+ 淺白 浅白 [qian3 bai2] /simple/easy to understand/
+ 淺顯 浅显 [qian3 xian3] /plain/clear/obvious/
+ 淺嘗 浅尝 [qian3 chang2] /dilettante/amateur/to dabble in/to flirt with (a topic)/
+ 淺嚐 浅尝 [qian3 chang2] /dilettante/amateur/to dabble in/to flirt with (a topic)/
+ 淺嘗者 浅尝者 [qian3 chang2 zhe3] /dilettante/amateur/dabbler/
+ 淺嚐者 浅尝者 [qian3 chang2 zhe3] /dilettante/amateur/dabbler/
+ 淺淡 浅淡 [qian3 dan4] /light (color)/pale/vague (feeling)/
+ 淺短 浅短 [qian3 duan3] /narrow and shallow (knowledge or skill)/superficial/
+ 淺浮雕 浅浮雕 [qian3 fu2 diao1] /bas-relief/
+ 淺耕 浅耕 [qian3 geng1] /to scratch/shallow plowing/
+ 淺海 浅海 [qian3 hai3] /shallow sea/sea less than 200 meters deep/
+ 陸架 陆架 [lu4 jia4] /continental shelf/
+ 陸坡 陆坡 [lu4 po1] /continental slope (boundary of continental shelf)/
+ 大陸坡 大陆坡 [da4 lu4 po1] /continental slope (boundary of continental shelf)/
+ 淺礁 浅礁 [qian3 jiao1] /shallow reef/shoal/
+ 軍曹魚 军曹鱼 [jun1 cao2 yu2] /cobia or black kingfish (Rachycentron canadum)/
+ 鄂霍次克海 鄂霍次克海 [E4 huo4 ci4 ke4 hai3] /sea of Okhotsk/
+ 波弗特海 波弗特海 [Bo1 fu2 te4 hai3] /Beaufort sea (off Alaska and British Columbia)/
+ 淺近 浅近 [qian3 jin4] /simple/
+ 淺陋 浅陋 [qian3 lou4] /shallow and crude/meager (knowledge or skill)/
+ 淺露 浅露 [qian3 lu4] /blunt/direct (i.e. not tactful)/

4226	6/28/2008 12:56:17 PM	miles	-1		
+ 淺水 浅水 [qian3 shui3] /shallow water/
+ 淺說 浅说 [qian3 shuo1] /simple introduction/primer/
+ 淺灘 浅滩 [qian3 tan1] /shallows/shoal/sandbar/
- 沙洲 沙洲 [sha1 zhou1] /a sandbank/a sand bar/
+ 沙洲 沙洲 [sha1 zhou1] /sandbank/sandbar/
+ 淺灘指示浮標 浅滩指示浮标 [qian3 tan1 zhi3 shi4 fu2 biao1] /bar buoy/buoy marking shallows or sandbar/
+ 淺希近求 浅希近求 [qian3 xi1 jin4 qiu2] /to aim low/to aim to get by/without lofy ambition/
+ 淺鮮 浅鲜 [qian3 xian3] /meager/slight/
+ 淺學 浅学 [qian3 xue2] /shallow study/superficial/scant knowledge/
+ 淺易 浅易 [qian3 yi4] /easy/simple/suitable for beginners/

4227	6/28/2008 9:46:50 PM	miles	4543		<< review queue entry 4543 >>
- 理 理 [li3] /reason/logic/science/inner principle or structure/
+ 理 理 [li3] /texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order/reason/logic/truth/science/natural science (esp. physics)/to manage/to run (affairs)/to handle/to put in order/
- 理由 理由 [li3 you2] /reason/ground(s)/justification/
+ 理由 理由 [li3 you2] /reason/grounds/justification/
- 理直氣壯 理直气壮 [li3 zhi2 qi4 zhuang4] /(saying) one is bold and confident when doing a just cause/
+ 理直氣壯 理直气壮 [li3 zhi2 qi4 zhuang4] /in the right and selfconfident (成语 saw); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/
+ 振振有詞 振振有词 [zhen4 zhen4 you3 ci2] /to speak forcefully and with justice (成语 saw); to argue with the courage of one's convictions/
+ 振振有辭 振振有辞 [zhen4 zhen4 you3 ci2] /to speak forcefully and with justice (成语 saw); to argue with the courage of one's convictions/also written 振振有詞|振振有词/
+ 強詞奪理 强词夺理 [qiang3 ci2 duo2 li3] /loud rhetoric making up for fallacious argument (成语 saw); to argue illogically/to shove false arguments down people's throats/sophistry/
+ 理屈詞窮 理屈词穷 [li3 qu1 ci2 qiong2] /faulty argument and poor rhetoric (成语 saw); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/
- 自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /(idiom) to take sole responsibility for one's profit and losses/
+ 自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /responsible for its profit and losses (of organisation)/financially autonomous/personal financial responsibility/
+ 盈虧自負 盈亏自负 [ying2 kui1 zi4 fu4] /responsible for its profit and losses (of organisation)/financially autonomous/personal financial responsibility/
- 功名利祿 功名利禄 [gong1 ming2 li4 lu4] /(set phrase) official position and material gain; rank, fame and fortune/
+ 功名利祿 功名利禄 [gong1 ming2 li4 lu4] /position and wealth (成语 saw); rank, fame and fortune/
+ 詭辯 诡辩 [gui3 bian4] /specious arguments/sophistry/
+ 詭辯術 诡辩术 [gui3 bian4 shu4] /specious arguments/sophistry/

4228	6/28/2008 9:59:22 PM	miles	4544		<< review queue entry 4544 >>
- 性 性 [xing4] /sex/nature/surname/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/
+ 性 性 [xing4] /nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex/gender/surname/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/essence/
+ 嘴鬆 嘴松 [zui3 song1] /a loose tongue/

4229	6/29/2008 12:04:36 AM	miles	4545		<< review queue entry 4545 >>
- 熱量 热量 [re4 liang4] /heat/how hot/
+ 熱量 热量 [re4 liang4] /heat/how hot/quantity of heat/calorific value/
+ 熱量單位 热量单位 [re4 liang4 dan1 wei4] /thermal unit/unit of heat/
+ 熱對流 热对流 [re4 dui4 liu2] /heat convection/
- 熱愛 热爱 [re4 ai4] /ardently love/
+ 熱愛 热爱 [re4 ai4] /to love ardently/to adore/
- 熱點 热点 [re4 dian3] /a hot spot/a point of special interest/
+ 熱點 热点 [re4 dian3] /hot spot/point of special interest/
- 熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /(saying) eyes brimming with tears/
+ 熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /eyes brimming with hot tears (成语 saw); extremely moved/
- 各奔前程 各奔前程 [ge4 ben1 qian2 cheng2] /(saying) each person goes his own way, does his own thing/
+ 各奔前程 各奔前程 [ge4 ben4 qian2 cheng2] /each goes his own way (成语 saw); each person has his own life to lead/
- 無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /(saying) to have no emotion or sense of justice/
+ 無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /without feeling or sense of justice; merciless；ruthless；heartless/
- 循序漸進 循序渐进 [xun2 xu4 jian4 jin4] /(saying) to make progress in a stepwise manner/
+ 循序漸進 循序渐进 [xun2 xu4 jian4 jin4] /in sequence, step by step (成语 saw); to make steady progress incrementally/
- 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /(saying) enchanted; captivated/
+ 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /lit. as if drunk and stupefied (成语 saw); intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/
+ 儘歡而散 尽欢而散 [jin4 huan1 er2 san4] /to disperse after a happy time (成语 saw); everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/
- 一哄而散 一哄而散 [yi1 hong1 er2 san4] /(saying) disperse in confusion/
+ 一哄而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /to disperse in confusion (成语 saw)/
+ 熱補 热补 [re4 bu3] /hot patching (of insulating material in a furnace)/hot patching (runtime correction in computing)/
+ 熱腸 热肠 [re4 chang2] /warm hearted/
+ 熱炒熱賣 热炒热卖 [re4 chao3 re4 mai4] /lit. to sell hot food freshly cooked; fig. to teach what one has just learned/enthusiasm of the new convert/
+ 熱處理 热处理 [re4 chu3 li3] /hot treatment (e.g. of metal)/
- 熱傳導 热传导 [re4 chuan2 dao3] /heat transfer/
+ 熱傳導 热传导 [re4 chuan2 dao3] /heat transfer/thermal conduction/
+ 熱導 热导 [re4 dao3] /thermal conduction/
+ 熱島 热岛 [re4 dao3] /heat island (i.e. large city centers are hotter)/
+ 熱島效應 热岛效应 [re4 dao3 xiao4 ying4] /heat island effect (i.e. large city centers are hotter)/
+ 城市熱島 城市热岛 [cheng2 shi4 re4 dao3] /city heat island (i.e. large city centers are hotter)/
+ 貯熱 贮热 [zhu4 re4] /to conserve heat/

4230	6/29/2008 12:58:51 AM	miles	3769		<< review queue entry 3769 >>
+ 鳥兒 鸟儿 [niao3 r5] /bird/
+ 覓食 觅食 [mi4 shi2] /to forage/to hunt for food/to scavenge/fig. to make a living/
+ 覓食行為 觅食行为 [mi4 shi2 xing2 wei2] /foraging/
+ 覓取 觅取 [mi4 qu3] /to seek/to seek out/
+ 捕禽人 捕禽人 [bu3 qin2 ren2] /bird-catcher/fowler/
- 管用 管用 [guan3 yong4] /(adj) useful/
+ 管用 管用 [guan3 yong4] /efficacious/useful/
- 反射 反射 [fan3 she4] /to reflect/reflection (from a mirror etc)/
+ 反射 反射 [fan3 she4] /to reflect/reflection (from a mirror etc)/reflex (i.e. automatic reaction of organism)/
+ 狼蜘 狼蜘 [lang2 zhi1] /wolf spider (Lycosidae family)/
+ 徵集 征集 [zheng1 ji2] /to collect/to recruit/
+ 鳥槍換炮 鸟枪换炮 [niao3 qiang1 huan4 pao4] /bird shotgun replaced by cannon (成语 saw); equipment improved enormously/
+ 鳥禽 鸟禽 [niao3 qin2] /bird/
+ 糧秣 粮秣 [liang2 mo4] /provisions (e.g. military)/forage/fodder/

4231	6/29/2008 1:00:02 AM	miles	4549		<< review queue entry 4549 >>
+ 熱氣球 热气球 [re4 qi4 qiu2] /hot air balloon/

4232	6/29/2008 2:13:31 AM	richwarm	-1		
+ 妊娠試驗 妊娠试验 [ren4 shen1 shi4 yan4] /pregnancy test/
+ 胚胎發生 胚胎发生 [pei1 tai1 fa1 sheng1] /embryogenesis/
+ 排泄 排泄 [pai2 xie4] /to excrete/evacuation (of bowels)/drainage (of factory waste etc)/

4233	6/29/2008 2:17:13 AM	richwarm	4548		<< review queue entry 4548 >>
+ 測孕 测孕 [ce4 yun4] /pregnancy testing/

4234	6/29/2008 2:29:40 AM	miles	4547		<< review queue entry 4547 >>
+ 指斥 指斥 [zhi3 chi4] /to denounce/to censure/to rebuke/

4235	6/29/2008 2:36:24 AM	richwarm	-1		
- 同化 同化 [tong2 hua4] /cultural assimilation/
+ 同化 同化 [tong2 hua4] /assimilation (cultural, digestive, linguistic etc)/

4236	6/29/2008 2:44:47 AM	richwarm	-1		
+ 癈物 癈物 [fei4 wu4] /waste material/a good-for-nothing/

4237	6/29/2008 2:49:17 AM	richwarm	-1		
- 同化 同化 [tong2 hua4] /assimilation (cultural, digestive, linguistic etc)/
+ 同化 同化 [tong2 hua4] /assimilation (cultural, digestive, phonological etc)/

4238	6/29/2008 2:50:33 AM	richwarm	-1		
- 同化 同化 [tong2 hua4] /assimilation (cultural, digestive, phonological etc)/
+ 同化 同化 [tong2 hua4] /assimilation (cultural, digestive, phonemic etc)/

4239	6/29/2008 9:45:53 AM	miles	4552		<< review queue entry 4552 >>~@~men can 生育 too
- 生育 生育 [sheng1 yu4] /to bear/to give birth/
+ 生育 生育 [sheng1 yu4] /to bear/to give birth/to grow/to rear/to bring up (children)/
+ 生願 生愿 [sheng1 yuan4] /desire to exist (in Buddhism, tanhā)/craving for rebirth/
+ 生員 生员 [sheng1 yuan2] /scholar preparing for imperial examinations (in former times)/
+ 科舉制 科举制 [ke1 ju3 zhi4] /imperial examination system/
+ 生養 生养 [sheng1 yang3] /to bring up (children)/to raise/to bear/

4240	6/29/2008 9:46:55 AM	miles	4553		<< review queue entry 4553 >>~@~Similar to 国立, but on the city level.
+ 市立 市立 [shi4 li4] /municipal/city/city-run/

4241	6/29/2008 9:47:53 AM	richwarm	-1		
+ 土豆泥 土豆泥 [tu3 dou4 ni2] /mashed potato/

4242	6/29/2008 9:58:02 AM	miles	4551		<< review queue entry 4551 >>
+ 徹頭徹尾 彻头彻尾 [che4 tou2 che4 wei3] /lit. from head to tail (成语 saw); thoroughgoing/through and through/out and out/from top to bottom/
- 徹 彻 [che4] /pervade/penetrate/pass through/thorough/penetrating/
+ 徹 彻 [che4] /thorough/penetrating/to pervade/to pass through/
- 徹底 彻底 [che4 di3] /thorough/complete/
+ 徹底 彻底 [che4 di3] /thorough/thoroughing/complete/
+ 徹骨 彻骨 [che4 gu3] /to the bone/to the marrow/fig. to a very large degree/
+ 徹悟 彻悟 [che4 wu4] /fully aware/to recognize fully/

4243	6/29/2008 10:00:03 AM	miles	4546		<< review queue entry 4546 >>
+ 高熱量 高热量 [gao1 re4 liang4] /high calorie (foodstuff)/high heat content/

4244	6/29/2008 10:02:16 AM	richwarm	4530		<< review queue entry 4530 >>
+ 嘉會 嘉会 [jia1 hui4] /auspicious occasion/grand feast/

4245	6/29/2008 10:05:35 AM	miles	4485		<< review queue entry 4485 >>
+ 冉冉 冉冉 [ran3 ran3] /gradually/slowly/softly drooping (branches, hair)/

4246	6/29/2008 10:10:38 AM	richwarm	4489		<< review queue entry 4489 >>
+ 誤傷 误伤 [wu4 shang1] /to injure accidentally/accidental injury/

4247	6/29/2008 10:11:21 AM	miles	4421	vincebaey	<< review queue entry 4421 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 世代相傳 世代相传 [shi4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (成语 saw); to hand down/
+ 代代相傳 代代相传 [dai4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (成语 saw); to hand down/

4248	6/29/2008 10:12:48 AM	richwarm	4498		<< review queue entry 4498 >>
+ 賴賬 赖账 [lai4 zhang4] /to renege on a debt/

4249	6/29/2008 10:16:13 AM	richwarm	4492		<< review queue entry 4492 >>~@~泪光
- 尋的 寻的 [xun2 di4] /homing/target seeking/
+ 尋的 寻的 [xun2 di4] /homing/target-seeking (military)/

4250	6/29/2008 10:21:51 AM	richwarm	-1		
+ 淚光 泪光 [lei4 guang1] /glistening teardrops/
- 閃閃 闪闪 [shan3 shan3] /flickering/
+ 閃閃 闪闪 [shan3 shan3] /flickering/sparkling/glistening/glittering/

4251	6/29/2008 10:35:42 AM	miles	4550		<< review queue entry 4550 >>http://baike.baidu.com/view/3373.htm
+ 五官 五官 [wu3 guan1] /five sense organs of traditional Chinese medicine (nose eyes lips tongue ears 鼻目口舌耳)/facial features/
+ 五光十色 五光十色 [wu3 guang1 shi2 se4] /brilliant colors/
+ 五行八作 五行八作 [wu3 xing2 ba1 zuo4] /all the trades/people of all trades and professions/
+ 五花大綁 五花大绑 [wu3 hua1 da4 bang3] /to truss up tightly/to bind hand and foot/
+ 五花肉 五花肉 [wu3 hua1 rou4] /streaky pork/
- 瘦肉 瘦肉 [shou4 rou4] /(n) lean meat/
+ 瘦肉 瘦肉 [shou4 rou4] /lean meat/
+ 書香門第 书香门第 [shu1 xiang1 men2 di4] /family with a literary reputation (成语 saw); literary family/
+ 書香 书香 [shu1 xiang1] /literary reputation/
+ 柔情 柔情 [rou2 qing2] /gentle feelings/tender sentiments/
+ 柔情似水 柔情似水 [rou2 qing2 si4 shui3] /tender and soft as water/deeply attached to sb/
+ 柔情俠骨 柔情侠骨 [rou2 qing2 xia2 gu3] /gentle feelings and chivalrous disposition (成语 saw)/

4252	6/29/2008 10:45:32 AM	richwarm	4419	vincebaey	<< review queue entry 4419 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 紛飛 纷飞 [fen1 fei1] /to swirl in the air (of thickly falling snowflakes, flower petals etc)/to flutter about/

4253	6/29/2008 10:49:39 AM	richwarm	4499		<< review queue entry 4499 >>
+ 高分 高分 [gao1 fen1] /high marks/high score/

4254	6/29/2008 10:52:14 AM	richwarm	4418	vincebaey	<< review queue entry 4418 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 生性 生性 [sheng1 xing4] /natural disposition/

4255	6/29/2008 10:57:35 AM	richwarm	4411	vincebaey	<< review queue entry 4411 - submitted by 'vincebaey' >>
- 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of oneself/to lose face/
+ 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to lose face/

4256	6/29/2008 11:41:16 AM	miles	4384		<< review queue entry 4384 >>
+ 找遍 找遍 [zhao3 bian4] /to search everywhere/to search high and low/to comb/
- 奔跑 奔跑 [ben1 pao3] /run/
+ 奔跑 奔跑 [ben1 pao3] /to run/
+ 樂極生悲 乐极生悲 [le4 ji2 sheng1 bei1] /extreme joy turns to sorrow (成语 saw); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!/
+ 否極泰來 否极泰来 [pi3 ji2 tai4 lai2] /extreme sorrow turns to joy (成语 saw)/
+ 仙桃 仙桃 [xian1 tao2] /the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/
+ 業精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (成语 saw). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practise makes perfect./
+ 此路不通 此路不通 [ci3 lu4 bu4 tong1] /this road is blocked/fig. This method does not work./Doing this is no good./
+ 來路不明 来路不明 [lai2 lu4 bu4 ming2] /unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background/
+ 人生路不熟 人生路不熟 [ren2 sheng1 lu4 bu4 shu2] /everything is unfamiliar/
+ 蟠桃勝會 蟠桃胜会 [pan2 tao2 sheng4 hui4] /a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/
+ 業大 业大 [ye4 da4] /part-time college (abbr. for 業余大學|业余大学)/
+ 業根 业根 [ye4 gen1] /bane (Buddh.)/the root cause (of evil)/
+ 業海 业海 [ye4 hai3] /sea of evil/endless crime/
+ 業師 业师 [ye4 shi1] /teacher/one's teacher/
+ 業已 业已 [ye4 yi3] /already/
+ 業餘教育 业余教育 [ye4 yu2 jiao4 yu4] /spare-time education/evening classes/
+ 業障 业障 [ye4 zhang4] /retribution (for sins of a previous incarnation)/evil creature (preventing a Buddhist monk from progressing to enlightenment)/vile spawn/filthy lucre (i.e. money)/fig. term of abuse for younger generation/
+ 找不自在 找不自在 [zhao3 bu4 zi4 zai5] /to ask for trouble/to bring misfortune on oneself/
+ 找碴兒 找碴儿 [zhao3 cha2 r5] /to pick a quarrel/to find fault/nitpicking/
+ 找岔子 找岔子 [zhao3 cha4 zi5] /to look for blemishes/to find fault/nitpicking/
+ 找刺兒 找刺儿 [zhao3 ci4 r5] /to find fault/

4257	6/29/2008 11:41:25 AM	miles	-1		
+ 找麻煩 找麻烦 [zhao3 ma2 fan5] /to look for trouble/
+ 找平 找平 [zhao3 ping2] /to level (ground)/to make level/
+ 找齊 找齐 [zhao3 qi2] /to make uniform/to even up/to make good a defect/
+ 找事 找事 [zhao3 shi4] /to look for employment/to pick a quarrel/
+ 找死 找死 [zhao3 si3] /to court death/taking risks/
+ 找台階兒 找台阶儿 [zhao3 tai2 jie1 r5] /to find an excuse/to look for a pretext/
+ 找對象 找对象 [zhao3 dui4 xiang4] /to seek a marriage partner/looking for a mate/
+ 找飯碗 找饭碗 [zhao3 fan4 wan3] /to look for a job/
+ 找借口 找借口 [zhao3 jie4 kou3] /to look for a pretext/
+ 找機會 找机会 [zhao3 ji1 hui4] /to look for an opportunity/
+ 找頭 找头 [zhao3 tou5] /change (from money paid)/
+ 找尋 找寻 [zhao3 xun2] /to look for/to seek/to find fault/
+ 找轍 找辙 [zhao3 zhe2] /to look for a pretext/

4258	6/29/2008 11:44:05 AM	miles	4495		<< review queue entry 4495 >>
+ 放長線釣大魚 放长线钓大鱼 [fang4 chang2 xian4 diao4 da4 yu2] /use a long line to catch a big fish (成语 saw); a long-term plan for major returns/

4259	6/29/2008 1:07:58 PM	richwarm	3741		<< review queue entry 3741 >>
- 過來 过来 [guo4 lai5] /to come over/to come up/
- 過來 过来 [guo4 lai2] /to manage/to handle/to be able to take care of/to come over/
+ 過來 过来 [guo4 lai2] /to come over/to manage/to handle/to be able to take care of/also pr. guo4lai5/

4260	6/29/2008 1:11:07 PM	richwarm	3770		<< review queue entry 3770 >>
- 來回 来回 [lai2 hui2] /to make a round trip/a return journey/
+ 來回 来回 [lai2 hui2] /to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly/

4261	6/29/2008 1:32:06 PM	richwarm	3972		<< review queue entry 3972 >>~@~Should we write bu5 here, or always write bu4? --Richard
+ 大不了 大不了 [da4 bu4 liao3] /at worst/if worst comes to worst/serious/alarming/

4262	6/29/2008 1:37:02 PM	richwarm	4195		<< review queue entry 4195 >>
+ 夢游 梦游 [meng4 you2] /sleepwalking/voyage made in a dream/

4263	6/29/2008 1:39:13 PM	richwarm	4379		<< review queue entry 4379 >>
+ 紅樹 红树 [hong2 shu4] /mangrove/CL:棵[ke1]/

4264	6/29/2008 1:54:13 PM	richwarm	-1		
- 癈物 癈物 [fei4 wu4] /waste material/a good-for-nothing/

4265	6/29/2008 2:01:06 PM	richwarm	4385		<< review queue entry 4385 >>
+ 空手 空手 [kong1 shou3] /empty-handed/unarmed/karate/

4266	6/29/2008 2:13:53 PM	richwarm	4488		<< review queue entry 4488 >>
+ 毀約 毁约 [hui3 yue1] /to break a promise/breach of contract/

4267	6/29/2008 2:46:22 PM	miles	3771		<< review queue entry 3771 >>
- 種 种 [zhong3] /seed/breed/kind/type/sort/classifier meaning kind, type, sort/classifier for languages/
+ 種 种 [zhong3] /seed/breed/species/race/strain/kind/type/sort/classifier meaning kind, type, sort/classifier for languages/
- 種 种 [zhong4] /to plant/to cultivate/
+ 種 种 [zhong4] /to plant/to grow/to cultivate/

4268	6/29/2008 3:08:46 PM	miles	-1		
+ 種差 种差 [zhong3 cha1] /determinant (characteristic of a species)/
+ 種畜 种畜 [zhong3 chu4] /breeding stock (of animal species)/stud/
+ 種蛋 种蛋 [zhong3 dan4] /breeding egg/
+ 孵育 孵育 [fu1 yu4] /to incubate/to rear (chicks)/
+ 禽蛋 禽蛋 [qin2 dan4] /bird eggs/
+ 種公畜 种公畜 [zhong3 gong1 chu4] /stud/male breeding stock (of animal species)/
+ 種塊 种块 [zhong3 kuai4] /seed tuber/
+ 種薯 种薯 [zhong3 shu3] /seed tuber/
- 大麻 大麻 [da4 ma2] /hemp/cannabis/marijuana/
+ 大麻 大麻 [da4 ma2] /hemp (Cannabis sativa)/cannabis/marijuana/
+ 種麻 种麻 [zhong3 ma2] /distinctively female hemp plant (Cannabis sativa)/
+ 苴麻 苴麻 [ju1 ma2] /distinctively female hemp plant (Cannabis sativa)/
+ 結子 结子 [jie1 zi3] /to bear seeds (of plant)/
+ 種馬 种马 [zhong3 ma3] /stallion/stud horse/
+ 種禽 种禽 [zhong3 qin2] /cock/male breeding poultry/
- 種群 种群 [zhong3 qun2] /population (of a species)/
+ 種群 种群 [zhong3 qun2] /population (of a species)/community (of animals or plants)/
+ 種系 种系 [zhong3 xi4] /evolutionary line/line of descent/
+ 印度教徒 印度教徒 [Yin4 du4 jiao4 tu2] /Hindu/adherent of Hinduism/
+ 種姓 种姓 [zhong3 xing4] /caste (traditional Indian social division)/
+ 種姓制 种姓制 [zhong3 xing4 zhi4] /caste system (traditional Indian social division)/

4269	6/29/2008 7:19:08 PM	miles	-1		
- 發生 发生 [fa1 sheng1] /to happen/to occur/to take place/
+ 發生 发生 [fa1 sheng1] /to happen/to occur/to take place/to break out/
- 騷亂 骚乱 [sao1 luan4] /disturbance/riot/create a disturbance/
+ 騷亂 骚乱 [sao1 luan4] /disturbance/riot/to create a disturbance/
+ 翁安縣 翁安县 [Weng1 an1 xian4] /Weng'an county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州, Guizhou/
- 金寨 金寨 [Jin1 zhai4] /(N) Jinzhai (place in Anhui)/
+ 金寨 金寨 [Jin1 zhai4] /Jinzhai county in Liu'an prefecture 六安, Anhui/
+ 金寨縣 金寨县 [Jin1 zhai4 xian4] /Jinzhai county in Liu'an prefecture 六安, Anhui/
- 圍攻 围攻 [wei2 gong1] /besiege/
+ 圍攻 围攻 [wei2 gong1] /to besiege/
- 圍住 围住 [wei2 zhu4] /gird/surround/
+ 圍住 围住 [wei2 zhu4] /to surround/to gird/
+ 博訊 博讯 [Bo2 xun4] /Boxun, US based dissident Chinese news network/
+ 博訊新聞網 博讯新闻网 [Bo2 xun4 xin1 wen2 wang3] /Boxun, US based dissident Chinese news network/

4270	6/29/2008 7:21:07 PM	miles	3772		<< review queue entry 3772 >>
- 早播 早播 [zao3 bo1] /early planting/
+ 早播 早播 [zao3 bo1] /to plant early/to sow seeds in early spring/early sowing/
- 播種 播种 [bo1 zhong3] /sow seeds/sow/seed/
+ 播種 播种 [bo1 zhong3] /to sow seeds/sowing/seed/
+ 早安 早安 [zao3 an1] /Good morning!/
+ 早班 早班 [zao3 ban1] /early shift/morning work shift/
+ 早班兒 早班儿 [zao3 ban1 r5] /early shift/morning work shift/
+ 早茶 早茶 [zao3 cha2] /morning tea/
+ 早產 早产 [zao3 chan3] /premature birth/premature labor/
+ 早場 早场 [zao3 chang3] /morning show (at theater)/matinee/
+ 早車 早车 [zao3 che1] /morning bus/early train/
+ 早春 早春 [zao3 chun1] /early spring/
+ 早稻 早稻 [zao3 dao4] /early season rice/rice at transplanting or still unripe/
+ 早婚 早婚 [zao3 hun1] /to marry too early/
+ 早課 早课 [zao3 ke4] /matins/morning service (in Catholic church)/morning chorus (of birds)/
+ 晨禱 晨祷 [chen2 dao3] /matins/morning service (in Catholic church)/
+ 晨歌 晨歌 [chen2 ge1] /morning chorus (birdsong)/
+ 早年 早年 [zao3 nian2] /early years/adolescence/
+ 早前 早前 [zao3 qian2] /previously/
+ 早秋 早秋 [zao3 qiu1] /early autumn/
+ 早市 早市 [zao3 shi4] /morning market/
+ 早逝 早逝 [zao3 shi4] /early demise/untimely death/
+ 早死 早死 [zao3 si3] /early demise/untimely death/
+ 早霜 早霜 [zao3 shuang1] /early frost/
+ 早歲 早岁 [zao3 sui4] /early years/adolescence/
+ 早退 早退 [zao3 tui4] /early retirement/to leave a meeting too early/
+ 早早兒 早早儿 [zao3 zao3 r5] /as soon as possible/as early as one can/
+ 早知 早知 [zao3 zhi1] /foresight/foreknowledge/if one had known earlier,.../

4271	6/29/2008 7:26:19 PM	miles	4555		<< review queue entry 4555 >>http://en.wiktionary.org/wiki/銹
- 鏽 锈 [xiu4] /rust/
+ 銹 锈 [xiu4] /to corrode/to rust/
+ 鏽 鏽 [xiu4] /variant of 銹|锈, to corrode/to rust/

4272	6/29/2008 7:27:48 PM	miles	4556		<< review queue entry 4556 >>
+ 主謂句 主谓句 [zhu3 wei4 ju4] /subject-predicate sentence/subject-predicate clause/

4273	6/29/2008 7:32:17 PM	miles	4557		<< review queue entry 4557 >>
+ 無所事事 无所事事 [wu2 suo3 shi4 shi4] /to have nothing to do (成语 saw); to idle one's time away/at a loose end/
+ 熱電廠 热电厂 [re4 dian4 chang3] /thermoelectric power plant/
+ 熱度 热度 [re4 du4] /temperature/
+ 冷熱度數 冷热度数 [leng3 re4 du4 shu4] /temperature (esp. of medical patient)/

4274	6/29/2008 10:14:57 PM	richwarm	4561		<< review queue entry 4561 >>
+ 布魯克林大橋 布鲁克林大桥 [Bu4 lu3 ke4 lin2 Da4 qiao2] /Brooklyn Bridge/
+ 大橋 大桥 [da4 qiao2] /great bridge/
+ 紐約客 纽约客 [Niu3 yue1 ke4] /The New Yorker, US magazine/a New Yorker (resident of New York)/
+ 布朗克斯 布朗克斯 [Bu4 lang3 ke4 si1] /The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/also written 布朗士/
+ 布朗士 布朗士 [Bu4 lang3 shi4] /The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/also written 布朗克斯/

4275	6/29/2008 10:19:50 PM	richwarm	-1		
- 紐約客 纽约客 [Niu3 yue1 ke4] /The New Yorker, US magazine/a New Yorker (resident of New York)/
+ 紐約客 纽约客 [Niu3 yue1 ke4] /The New Yorker, US magazine/resident of New York/

4276	6/29/2008 10:31:59 PM	richwarm	4196		<< review queue entry 4196 >>
+ 被上訴人 被上诉人 [bei4 shang4 su4 ren2] /appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side)/

4277	6/29/2008 11:24:18 PM	richwarm	-1		
- 提醒 提醒 [ti2 xing3] /remind/call attention to/warn of/
+ 提醒 提醒 [ti2 xing3] /to remind/to call attention to/to warn of/

4278	6/29/2008 11:28:24 PM	richwarm	-1		
+ 提醒物 提醒物 [ti2 xing3 wu4] /reminder/

4279	6/29/2008 11:52:04 PM	richwarm	-1		
+ 叫醒服務 叫醒服务 [jiao4 xing3 fu2 wu4] /morning call/wake-up call (hotel service)/
+ 知道了 知道了 [zhi1 dao4 le5] /understood/OK/got it/

4280	6/30/2008 12:12:51 AM	richwarm	4563		<< review queue entry 4563 >>
+ 銷魂 销魂 [xiao1 hun2] /ecstasy/rapture/to feel overwhelming joy or sorrow/

4281	6/30/2008 12:19:14 AM	richwarm	-1		
- 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building/apartment/room/
+ 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building (single- or two-story)/apartment/room/

4282	6/30/2008 12:47:54 AM	richwarm	4564	albert	<< review queue entry 4564 - submitted by 'albert' >>~@~"a" not needed since only nouns have classifiers
- 鑰匙 钥匙 [yao4 shi5] /key/
+ 鑰匙 钥匙 [yao4 shi5] /key/CL:把[ba3]/

4283	6/30/2008 2:22:22 AM	miles	3816		<< review queue entry 3816 >>
+ 工程圖學 工程图学 [gong1 cheng2 tu2 xue2] /engineering graphics/technical drawing/
+ 工程圖 工程图 [gong1 cheng2 tu2] /engineering graphics/technical drawing/
+ 此時此地 此时此地 [ci3 shi2 ci3 di4] /here and now/as things stand/
+ 此地 此地 [ci3 di4] /here/this place/
+ 投影線 投影线 [tou2 ying3 xian4] /line of project/projection line/
+ 斜投影 斜投影 [xie2 tou2 ying3] /oblique projection/
+ 投影圖 投影图 [tou2 ying3 tu2] /perspective drawing/
+ 熱風 热风 [re4 feng1] /hot wind/hot air/
+ 熱得快 热得快 [re4 de5 kuai4] /immersion heater/electric heater for liquid/
+ 民脂民膏 民脂民膏 [min2 zhi1 min2 gao1] /lit. the fat and wealth of the people (成语 saw); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation)/the people's blood, sweat and tears/
+ 孫堅 孙坚 [Sun1 Jian1] /Sun Jian (155-191), famous general at end of Han dynasty, forerunner of the southern kingdom of Wu of the Three Kingdoms/
+ 九泉 九泉 [jiu3 quan2] /the nine springs/the underworld of Chinese mythology/Hades/
+ 黄泉 黄泉 [huang2 quan2] /the yellow springs/the underworld of Chinese mythology/Hades/
+ 死不冥目 死不冥目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (成语 saw); to die with a remaining grievance/also written 死不瞑目/
+ 死不瞑目 死不瞑目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (成语 saw); to die with a remaining grievance/

4284	6/30/2008 3:03:07 AM	miles	4566		<< review queue entry 4566 >>
+ 高脂血症 高脂血症 [gao1 zhi1 xue4 zheng4] /high blood fat disease/hyperlipidemia/hypertriglyceridemia/
+ 慾蓋彌彰 欲盖弥彰 [yu4 gai4 mi2 zhang1] /trying to hide it makes it more conspicuous (成语 saw); A cover up only makes matters worse./
- 打賭 打赌 [da3 du3] /(make a) bet/wager/
+ 打賭 打赌 [da3 du3] /to bet/to make a bet/a wager/
+ 下注 下注 [xia4 zhu4] /to pour/to pour down (of rain)/to lay a bet/
- 賭博 赌博 [du3 bo2] /gamble/
+ 賭博 赌博 [du3 bo2] /to gamble/
+ 雨澤下注 雨泽下注 [yu3 ze2 xia4 zhu4] /rainfall/

4285	6/30/2008 3:34:38 AM	miles	4562		<< review queue entry 4562 >>~@~Hello,~@~I received this character in an email.  It began several sentences, thus stresses its importance.~@~Regards,~@~Greg Rawley
+ 扂 扂 [dian4] /door latch/
+ 扂楔 扂楔 [dian4 xie1] /door latch/

4286	6/30/2008 8:12:29 AM	richwarm	-1		
+ 行車 行车 [xing2 che1] /to drive a vehicle/movement of vehicles/
+ 山地自行車 山地自行车 [shan1 di4 zi4 xing2 che1] /mountain bike/

4287	6/30/2008 8:43:19 AM	richwarm	4366		<< review queue entry 4366 >>
+ 手電 手电 [shou3 dian4] /flashlight/torch/

4288	6/30/2008 8:46:29 AM	richwarm	4367		<< review queue entry 4367 >>
+ 吃緊 吃紧 [chi1 jin3] /in short supply/dire/tense/critical/hard-pressed/important/

4289	6/30/2008 12:01:37 PM	miles	4560		<< review queue entry 4560 >>http://baike.baidu.com/view/46993.htm
- 鑽空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /to exploit a loophole/
+ 鑽空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole (e.g. legal)/to exploit an advantage/to seize the opportunity (esp. to do sth bad)/
+ 鑽牛角 钻牛角 [zuan1 niu2 jiao3] /lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/same as 成语 saw 鑽牛角尖|钻牛角尖/
+ 鑽牛角尖 钻牛角尖 [zuan1 niu2 jiao3 jian1] /lit. to hone a bull's horn (成语 saw); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/
+ 眾人敬仰 众人敬仰 [zhong4 ren2 jing4 yang3] /universally admired/highly esteemed by everyone/
- 齪 龊 [chuo4] /dirty/small-minded/
+ 齪 龊 [chuo4] /dirty/filthy/base/mean/narrow-minded/petty/
- 齷齪 龌龊 [wo4 chuo4] /filthy; dirty/narrow; small/narrow-minded/
+ 齷齪 龌龊 [wo4 chuo4] /dirty/filthy/vile/despicable/narrow-minded/petty/
+ 齷濁 龌浊 [wo4 zhuo2] /filthy/nasty/sordid/impure (motives)/
+ 無孔不鑽 无孔不钻 [wu2 kong3 bu4 zuan1] /lit. leave no hole undrilled (成语 saw); to latch on to every opportunity/
+ 卑鄙齷齪 卑鄙龌龊 [bei1 bi3 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (成语 saw); vile and repulsive (esp. character or action)/
+ 卑陋齷齪 卑陋龌龊 [bei1 lou4 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (成语 saw); vile and repulsive (esp. character or action)/
+ 齚 齚 [cuo4] /variant of 齰, to bite/to chew/
+ 齱 齱 [zou1] /uneven teeth/buck-toothed/
+ 齱齵 齱齵 [zou1 yu2] /uneven teeth/buck-toothed/
+ 黑齷 黑龌 [hei1 wo4] /unclean/filthy/
+ 鑽版 钻版 [zuan1 ban3] /to cut a woodblock (e.g. for printing)/
+ 鑽洞 钻洞 [zuan1 dong4] /to bore/
+ 鑽粉 钻粉 [zuan1 fen3] /residue from drilling/slag hill/
+ 鑽故紙堆 钻故纸堆 [zuan1 gu4 zhi3 dui1] /to dig into piles of outdated writings (成语 saw); to study old books and papers/
+ 鑽勁 钻劲 [zuan1 jin4] /to study enthusiastically/

4290	6/30/2008 12:01:48 PM	miles	-1		
+ 鑽勁兒 钻劲儿 [zuan1 jin4 r5] /erhua variant of 鑽勁|钻劲, to study enthusiastically/
+ 鑽謀 钻谋 [zuan1 mou2] /to use influence to get what one wants/to find a way through (esp. corrupt)/to succeed by means fair or foul/
+ 鑽木取火 钻木取火 [zuan1 mu4 qu3 huo3] /to drill wood to make fire/
+ 鑽圈 钻圈 [zuan1 quan1] /jumping through hoops (as acrobatic show)/
- 螟 螟 [ming2] /Heliothus armigera/
+ 螟 螟 [ming2] /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/
+ 螟蟲 螟虫 [ming2 chong2] /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/
+ 鑽心蟲 钻心虫 [zuan1 xin1 chong2] /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/
+ 鑽壓 钻压 [zuan1 ya1] /pressure on a drill bit/
+ 鑽眼 钻眼 [zuan1 yan3] /drill hole/
+ 鑽營 钻营 [zuan1 ying2] /toadying for personal gain/to curry favor/to drill a way through to fame and profit/
- 爬 爬 [pa2] /crawl/climb/
+ 爬 爬 [pa2] /to crawl/to climb/
- 爬行 爬行 [pa2 xing2] /crawl/creep/
+ 爬行 爬行 [pa2 xing2] /to crawl/to creep/
- 巴結 巴结 [ba1 jie2] /fawn on/curry favor with/make up to/
+ 巴結 巴结 [ba1 jie2] /to fawn on/to curry favor with/to make up to/
- 勾引 勾引 [gou1 yin3] /seduce/tempt/
+ 勾引 勾引 [gou1 yin3] /to seduce/to tempt/
+ 吹吹拍拍 吹吹拍拍 [chui1 chui1 pai1 pai1] /to boast and flatter/

4291	6/30/2008 12:15:38 PM	miles	4558		<< review queue entry 4558 >>http://baike.baidu.com/view/17209.htm
- 熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/surname Xiong/
+ 熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/brilliant light/to shine brightly/surname Xiong/
+ 熊包 熊包 [xiong2 bao1] /worthless person/good-for-nothing/
+ 膿包 脓包 [nong2 bao1] /pustule/worthless person/good-for-nothing/useless weakling/
+ 窩膿包 窝脓包 [wo1 nong2 bao1] /useless weakling/
+ 熊腰虎背 熊腰虎背 [xiong2 yao1 hu3 bei4] /waist of a bear and back of a tiger/tough and stocky build/
+ 虎背熊腰 虎背熊腰 [hu3 bei4 xiong2 yao1] /back of a tiger and waist of a bear/tough and stocky build/

4292	6/30/2008 12:53:53 PM	richwarm	-1		
- 啜飲 啜饮 [chuai4 yin3] /sip/
+ 啜飲 啜饮 [chuo4 yin3] /sip/

4293	6/30/2008 1:21:41 PM	richwarm	4571		<< review queue entry 4571 >>~@~The capital of Alaska is spelled Juneau. The Roman goddess is spelled Juno.
- 朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juno, capital of Alaska/
+ 朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juneau, capital of Alaska/

4294	6/30/2008 7:16:12 PM	miles	-1		
- 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 shi4] /Hohhot, the capital of inner Mongolia/
+ 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 shi4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
- 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
- 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou city in inner Mongolia/
+ 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou prefecture level city in inner Mongolia/
- 包頭 包头 [Bao1 tou2] /(N) Baotou (city in Inner Mongolia)/
+ 包頭 包头 [Bao1 tou2] /Baotou prefecture level city in inner Mongolia/
- 烏海市 乌海市 [Wu1 hai3 shi4] /Wuhait or Wuhai city in Inner Mongolia/
+ 烏海市 乌海市 [Wu1 hai3 shi4] /Wuhait or Wuhai prefecture level city in Inner Mongolia/
- 烏海 乌海 [Wu1 hai3] /(N) Wuhai (city in Inner Mongolia)/
+ 烏海 乌海 [Wu1 hai3] /Wuhait or Wuhai prefecture level city in Inner Mongolia/
- 赤峰市 赤峰市 [Chi4 feng1 shi4] /Chifeng city in Inner Mongolia/
+ 赤峰市 赤峰市 [Chi4 feng1 shi4] /Chifeng prefecture level city in Inner Mongolia/
- 赤峰 赤峰 [Chi4 feng1] /(N) Chifeng (city in Inner Mongolia)/
+ 赤峰 赤峰 [Chi4 feng1] /Chifeng prefecture level city in Inner Mongolia/
- 通遼市 通辽市 [Tong1 liao2 shi4] /Tongliao city in Inner Mongolia/
+ 通遼市 通辽市 [Tong1 liao2 shi4] /Tongliao prefecture level city in Inner Mongolia/
- 通遼 通辽 [Tong1 liao2] /(N) Tongliao (city in Inner Mongolia)/
+ 通遼 通辽 [Tong1 liao2] /Tongliao prefecture level city in Inner Mongolia/
- 呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er3 shi4] /Hulunbeier city in Inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er3 shi4] /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/
- 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir, prefecture level city, capital of Hulunbeir league 呼倫貝爾盟|呼伦贝尔盟, inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/

4295	6/30/2008 7:16:49 PM	miles	-1		
- 鄂爾多斯市 鄂尔多斯市 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos city in Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯市 鄂尔多斯市 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos prefecture level city in Inner Mongolia/
- 鄂爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1] /Ordos or Eerduosi city in Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1] /Ordos prefecture level city in Inner Mongolia/
- 烏蘭察布市 乌兰察布市 [Wu1 lan4 cha2 bu4 shi4] /Ulaganchab city in Inner Mongolia/
+ 烏蘭察布市 乌兰察布市 [Wu1 lan4 cha2 bu4 shi4] /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 烏蘭察布 乌兰察布 [Wu1 lan2 cha2 bu4] /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/
- 巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Ba1 yan4 nao4 er3 shi4] /Bayannagur city in Inner Mongolia/
+ 巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Ba1 yan4 nao4 er3 shi4] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
- 巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Ba1 yan4 nao4 er3] /Bayannagur city in Inner Mongolia/
+ 巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Ba1 yan4 nao4 er3] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
- 興安盟 兴安盟 [Xing1 an1 meng2] /Ulaanhot league of Inner Mongolia (Chinese: Xing'an prefecture)/
+ 興安盟 兴安盟 [Xing1 an1 meng2] /Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
- 興安 兴安 [Xing1 an1] /(N) Xing'an (place in Guangxi)/
+ 興安 兴安 [Xing1 an1] /(N) Xing'an (place in Guangxi)/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
- 錫林郭勒盟 锡林郭勒盟 [Xi1 ling2 guo1 le4 meng2] /Sili-yin gool ayimag city in Inner Mongolia/
+ 錫林郭勒盟 锡林郭勒盟 [Xi1 ling2 guo1 le4 meng2] /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
+ 錫林郭勒 锡林郭勒 [Xi1 lin2 guo1 le4] /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
- 阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 meng2] /Alashan ayimag city in Inner Mongolia/
+ 阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 meng2] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
+ 阿拉善 阿拉善 [A1 la1 shan4] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/

4296	6/30/2008 7:40:03 PM	miles	4573	richwarm	<< review queue entry 4573 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure of the spelling of the place, but Ke4 should be Ka1, I believe.
+ 喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ka1 la1 qin4 qi2] /Harqin banner or Kharchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la1 qin4] /Harqin banner or Kharchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 紅山區 红山区 [Hong2 shan1 qu1] /Hongshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
+ 元寶山區 元宝山区 [Yuan2 bao3 shan1 qu1] /Yuanbaoshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
- 松山區 松山区 [Song1 shan1 qu1] /(N) Sungshan (area in Taiwan)/
+ 松山區 松山区 [Song1 shan1 qu1] /(N) Sungshan (area in Taiwan)/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
- 寧城 宁城 [Ning2 cheng2] /(N) Ningcheng (place in Inner Mongolia)/
+ 寧城 宁城 [Ning2 cheng2] /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 寧城縣 宁城县 [Ning2 cheng2 xian4] /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 林西 林西 [Lin2 xi1] /(N) Linxi (place in Inner Mongolia)/
+ 林西 林西 [Lin2 xi1] /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 林西縣 林西县 [Lin2 xi1 xian4] /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 阿魯科爾沁旗 阿鲁科尔沁旗 [A1 lu3 ke1 er3 qin4 qi2] /(N) Aluke'erqin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 阿魯科爾沁旗 阿鲁科尔沁旗 [A1 lu3 ke1 er3 qin4 qi2] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 阿魯科爾沁 阿鲁科尔沁 [A1 lu3 ke1 er3 qin4] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 巴林左旗 巴林左旗 [Ba1 lin2 zuo3 qi2] /(N) Balin zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 巴林左旗 巴林左旗 [Ba1 lin2 zuo3 qi2] /Bairin Left banner of Baarin Züün Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 巴林左 巴林左 [Ba1 lin2 zuo3] /Bairin Left banner of Baarin Züün Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 巴林右旗 巴林右旗 [Ba1 lin2 you4 qi2] /(N) Balin youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 巴林右旗 巴林右旗 [Ba1 lin2 you4 qi2] /Bairin Right banner or Baarin Baruun Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 巴林右 巴林右 [Ba1 lin2 you4] /Bairin Right banner or Baarin Baruun Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /Keshiketeng county in Inner Mongolia/
+ 克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /Hexigten banner or Kesigüten Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 克什克騰 克什克腾 [Ke4 shi2 ke4 teng2] /Keshiketeng county in Inner Mongolia/
+ 克什克騰 克什克腾 [Ke4 shi2 ke4 teng2] /Hexigten banner or Kesigüten Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 翁牛特旗 翁牛特旗 [Weng1 niu2 te4 qi2] /(N) Wengniute qi (place in Inner Mongolia)/
+ 翁牛特旗 翁牛特旗 [Weng1 niu2 te4 qi2] /Ongniud banner or Ongnuud Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 翁牛特 翁牛特 [Weng1 niu2 te4] /Ongniud banner or Ongnuud Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
- 喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ke4 la3 qin4 qi2] /(N) Kalaqin qi (place in Inner Mongolia)/
- 敖漢旗 敖汉旗 [Ao2 han4 qi2] /(N) Aohan qi (place in Inner Mongolia)/
+ 敖漢旗 敖汉旗 [Ao2 han4 qi2] /Aohan banner or Aokhan Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 敖漢 敖汉 [Ao2 han4] /Aohan banner or Aokhan Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/

4297	6/30/2008 8:26:01 PM	miles	4572	richwarm	<< review queue entry 4572 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. Can 当 be a trad form?~@~2. Can't find 啷当 [langdang] in my dictionaries.
- 啷当 啷当 [lang1 dang1] /more or less/or so/and whatnot/
+ 啷當 啷当 [lang1 dang1] /more or less/or so (of approx age or number)/and so on/
+ 丁零當啷 丁零当啷 [ding1 ling5 dang1 lang1] /ding-a-ling/onomat. for sound of bell/
+ 當啷 当啷 [dang1 lang1] /clang/onomat. for metallic sound/
- 哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /(onomat) crash; clank; clatter/
+ 哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /(onomat) clang/clatter/bang/crash/clank/
+ 哐哐啷啷 哐哐啷啷 [kuang1 kuang1 lang1 lang1] /(onomat) crash/clank/clatter/
+ 哐 哐 [kuang1] /phonetic/onomat. clang/see 哐啷, clatter/
- 啷 啷 [lang1] /(onomat.) bang/clank/
+ 啷 啷 [lang1] /(onomat.) bang/clank/see 哐啷, clatter/
- 蕭紅 萧红 [Xiao1 Hong2] /Xiao Hong (Chinese writer)/
+ 蕭紅 萧红 [Xiao1 Hong2] /Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang/
+ 史沫特萊 史沫特莱 [Shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist and activist, reported on China, esp. the communist side/
+ 艾格尼絲・史沫特萊 艾格尼丝・史沫特莱 [Ai4 ge2 ni2 · Si1 shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/
- 太平洋戰爭 太平洋战争 [Tai4 ping2 yang2 Zhan4 zheng1] /Pacific War/
+ 太平洋戰爭 太平洋战争 [Tai4 ping2 yang2 Zhan4 zheng1] /Pacific war between Japan and the US, 1941-1945/

4298	6/30/2008 10:49:09 PM	miles	-1		
- 力所能及 力所能及 [li4 suo3 neng2 ji2] /(saying) what you are capable of/within one's powers/
+ 力所能及 力所能及 [li4 suo3 neng2 ji2] /as far as one's capabilities extend (成语 saw); to the best of one's ability/within one's powers/
- 警力 警力 [jing3 li4] /(n) police force/
+ 警力 警力 [jing3 li4] /police strength (i.e. number of officers at the scene)/
+ 魯子敬 鲁子敬 [Lu3 Zi3 jing4] /Lu Zijing or Lu Su 魯肅|鲁肃 (172-217), statesman, diplomat and strategist of Eastern Wu 東吳|东吴/
+ 魯肅 鲁肃 [Lu3 Su4] /Lu Su or Lu Zijing 魯子敬|鲁子敬 (172-217), statesman, diplomat and strategist of Eastern Wu 東吳|东吴/
+ 聞名遐邇 闻名遐迩 [wen2 ming2 xia2 er3] /famous near and far (成语 saw)/
+ 力臂 力臂 [li4 bi4] /lever arm (i.e. perpendicular distance from the fulcrum to the line of force)/
+ 力促 力促 [li4 cu4] /to urge/to press (for action)/
+ 力大無比 力大无比 [li4 da4 wu2 bi3] /having matchless strength/
+ 力攻 力攻 [li4 gong1] /to assault/to attack in force/
+ 力戒 力戒 [li4 jie4] /to try everything to avoid/to guard against/
+ 力偶 力偶 [li4 ou3] /moment of forces (mechanics)/
+ 力排眾議 力排众议 [li4 pai2 zhong4 yi4] /to stand one's ground against the opinion of the masses (成语 saw)/
+ 力士 力士 [li4 shi4] /strong man/
+ 力挽狂瀾 力挽狂澜 [li4 wan3 kuang2 lan2] /to pull strongly against a crazy tide (成语 saw); fig. to try hard to save a desperate crisis/
+ 力心 力心 [li4 xin1] /fulcrum/center of force/
- 力學 力学 [li4 xue2] /mechanics/
+ 力學 力学 [li4 xue2] /mechanics/to study hard/
+ 力戰 力战 [li4 zhan4] /to fight with all one's might/

4299	6/30/2008 10:49:22 PM	miles	-1		
- 力爭 力争 [li4 zheng1] /work hard for/do all one can to/contend strongly/
+ 力爭 力争 [li4 zheng1] /to work hard for/to do all one can/to contend strongly/
- 努力 努力 [nu3 li4] /great effort/strive/try hard/
+ 努力 努力 [nu3 li4] /great effort/to strive/to try hard/
- 盡力 尽力 [jin4 li4] /do one's best (effort)/strive as much as possible/
+ 盡力 尽力 [jin4 li4] /to do one's best/to strive one's hardest/
- 爭取 争取 [zheng1 qu3] /fight for/compete for (a prize)/to struggle/
+ 爭取 争取 [zheng1 qu3] /to fight for/to compete (for a prize)/to struggle/
+ 力爭上遊 力争上游 [li4 zheng1 shang4 you2] /to strive for mastery (成语 saw); aiming for the best result/to have high ambitions/
+ 力作 力作 [li4 zuo4] /to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece/

4300	7/1/2008 12:02:29 AM	miles	4559		<< review queue entry 4559 >>http://baike.baidu.com/view/39112.htm
- 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/(classifier for devices, coffins, dead bodies)/
+ 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/talent/ability/(classifier for devices, coffins, dead bodies)/to possess/to have/to provide/to furnish/to state/
+ 具保 具保 [ju4 bao3] /to find guarantor/to find surety/
- 具備 具备 [ju4 bei4] /possess/have/be equipped with/be able to fulfill (conditions or requirements)/
+ 具備 具备 [ju4 bei4] /to possess/to have/equipped with/able to fulfill (conditions or requirements)/
- 負責 负责 [fu4 ze2] /in charge of/to be responsible for (sth)/
+ 負責 负责 [fu4 ze2] /in charge of/to have responsible for/
+ 具爾 具尔 [ju4 er3] /brother/
+ 具結 具结 [ju4 jie2] /to bind over (as surety)/to sign an undertaking/
+ 正楷 正楷 [zheng1 kai3] /regular script (sim. to block capitals)/
+ 具名 具名 [ju4 ming2] /to sign/to put one's name to/

4301	7/1/2008 12:03:05 AM	miles	4536		<< review queue entry 4536 >>
+ 四季豆腐 四季豆腐 [si4 ji4 dou4 fu5] /four seasons beancurd/

4302	7/1/2008 12:14:39 AM	miles	4575		<< review queue entry 4575 >>~@~typo?
- 張口 张口 [zhang1 kou3] /Open mouth, talk carelessly, talk out of place/
+ 張口 张口 [zhang1 kou3] /to gape/to yawn/to open one's mouth/to start speaking/to talk carelessly/to talk out of place/
+ 結舌 结舌 [jie2 she2] /tongue-tied/unable to speak (out of surprise, embarrassment etc)/
+ 張口結舌 张口结舌 [zhang1 kou3 jie2 she2] /agape and tongue-tied (成语 saw); at a loss for words/gaping and speechless/

4303	7/1/2008 12:18:38 AM	richwarm	-1		
- 奧斯卡 奥斯卡 [Ao4 si1 ka3] /Oscar, The Academy of Motion Picture Arts and Sciences annual award/
+ 奧斯卡 奥斯卡 [Ao4 si1 ka3] /Oscar, The Academy of Motion Picture Arts and Sciences annual award/CL:屆|届[jie4]/

4304	7/1/2008 12:24:23 AM	miles	4507		<< review queue entry 4507 >>
+ 指導者 指导者 [zhi3 dao3 zhe3] /coach/mentor/counselor/instructor/director/guide/conductor/
- 指導 指导 [zhi3 dao3] /to guide/(give) directions/to direct/
+ 指導 指导 [zhi3 dao3] /to guide/to give directions/to direct/to coach/guidance/tuition/
+ 指導員 指导员 [zhi3 dao3 yuan2] /intructor/coach/political instructor (in the PLA)/
+ 指導課 指导课 [zhi3 dao3 ke4] /tutorial/period of tuition for one or two students/

4305	7/1/2008 12:33:21 AM	miles	4500		<< review queue entry 4500 >>
+ 發號施令 发号施令 [fa1 hao4 shi1 ling4] /to give orders (成语 saw); to command/to boss people about/

4306	7/1/2008 12:33:54 AM	miles	4491		<< review queue entry 4491 >>
+ 腫塊 肿块 [zhong3 kuai4] /swelling/growth/tumor/lump/

4307	7/1/2008 12:38:53 AM	richwarm	-1		
- 奧斯卡金像獎 奥斯卡金像奖 [Ao4 si1 ka3 jin1 xiang4 jiang3] /Oscars/
+ 奧斯卡金像獎 奥斯卡金像奖 [Ao4 si1 ka3 jin1 xiang4 jiang3] /Oscars/CL:屆|届[jie4]/

4308	7/1/2008 12:55:13 AM	richwarm	4580		<< review queue entry 4580 >>
+ 風口 风口 [feng1 kou3] /air vent/drafty place/wind gap (geol.)/tuyere (furnace air nozzle)/

4309	7/1/2008 1:01:26 AM	richwarm	4579		<< review queue entry 4579 >>
+ 入風口 入风口 [ru4 feng1 kou3] /air intake vent/

4310	7/1/2008 1:08:35 AM	richwarm	4577		<< review queue entry 4577 >>~@~same as 通风孔?
+ 通風口 通风口 [tong1 feng1 kou3] /air vent/opening for ventilation/

4311	7/1/2008 1:08:42 AM	miles	-1		
+ 氣量 气量 [qi4 liang4] /(lit. quantity of spirit)/moral character/degree of forbearance/broad-mindedness or otherwise/tolerance/magnanimity/
- 氣槍 气枪 [qi4 qiang1] /Airsoft/
+ 氣槍 气枪 [qi4 qiang1] /an air gun/
+ 氣籠 气笼 [qi4 long2] /air pipe/bamboo air pipe used to aerate granary/
+ 米倉 米仓 [mi3 cang1] /rice granary/
+ 氣樓 气楼 [qi4 lou2] /small ventilation tower on roof of building/
+ 氣煤 气煤 [qi4 mei2] /gas coal/

4312	7/1/2008 1:12:31 AM	richwarm	-1		
- 通風孔 通风孔 [tong1 feng1 kong3] /an airvent/a louvre/
+ 通風孔 通风孔 [tong1 feng1 kong3] /air vent/louvre/

4313	7/1/2008 1:18:43 AM	richwarm	-1		
- 通風 通风 [tong1 feng1] /airy/ventilate/ventilation/
+ 通風 通风 [tong1 feng1] /airy/ventilation/to ventilate/to disclose information/

4314	7/1/2008 1:24:00 AM	richwarm	4584		<< review queue entry 4584 >>~@~variation of 托词 I guess
+ 托辭 托辞 [tuo1 ci2] /pretext/excuse/also written 託詞|托词/
- 託詞 托词 [tuo1 ci2] /pretext/
+ 託詞 托词 [tuo1 ci2] /pretext/excuse/also written 托辭|托辞/

4315	7/1/2008 1:32:23 AM	richwarm	4582		<< review queue entry 4582 >>
+ 通風管 通风管 [tong1 feng1 guan3] /ventilation duct/

4316	7/1/2008 2:09:09 AM	richwarm	-1		
+ 行人安全島 行人安全岛 [xing2 ren2 an1 quan2 dao3] /pedestrian refuge/traffic island/

4317	7/1/2008 2:09:31 AM	richwarm	-1		
+ 行人徑 行人径 [xing2 ren2 jing4] /footway/

4318	7/1/2008 2:13:11 AM	richwarm	-1		
+ 發行人 发行人 [fa1 xing2 ren2] /publisher/issuer/

4319	7/1/2008 2:16:04 AM	miles	4360		<< review queue entry 4360 >>
+ 冒生命危險 冒生命危险 [mao4 sheng1 ming4 wei1 xian3] /to risk one's life/

4320	7/1/2008 2:30:18 AM	richwarm	-1		
+ 廂式車 厢式车 [xiang1 shi4 che1] /van/

4321	7/1/2008 2:34:08 AM	miles	4361		<< review queue entry 4361 >>
+ 坦承 坦承 [tan3 cheng2] /to confess/to admit/to come clean/calmly/
- 到場 到场 [dao4 chang3] /show up/be present (at the scene)/
+ 到場 到场 [dao4 chang3] /to show up/present (at the scene)/
+ 揠苗助長 揠苗助长 [ya4 miao2 zhu4 zhang3] /to pull up the shoots to make them grow faster/fig. to spoil things by impatience/

4322	7/1/2008 2:57:35 AM	richwarm	4585		<< review queue entry 4585 >>
+ 民生主義 民生主義 [Min2 sheng1 zhu3 yi4] /The People's Livelihood (or Welfare)/Government for the People (one of the Three Principles of the People 三民主義|三民主义 enumerated by Sun Yat-sen 孫逸仙|孙逸仙)/

4323	7/1/2008 3:48:43 AM	richwarm	-1		
+ 雇傭 雇佣 [gu4 yong1] /to employ/to hire/

4324	7/1/2008 3:55:14 AM	richwarm	-1		
- 僱用 雇用 [gu4 yong4] /hire/
+ 僱用 雇用 [gu4 yong4] /to employ/to hire/trad. also written 雇用/

4325	7/1/2008 4:59:36 AM	richwarm	-1		
+ 萬元戶 万元户 [wan4 yuan2 hu4] /household with savings or annual income of 10,000 yuan or more (considered a large amount in the 1970s, when the term became established)/

4326	7/1/2008 6:20:54 AM	richwarm	-1		
- 胎 胎 [tai1] /fetus/litter/
+ 胎 胎 [tai1] /fetus/litter/tire (of a wheel); abbr. of 輪胎|轮胎/
+ 補胎 补胎 [bu3 tai1] /to repair a tire/
+ 補胎片 补胎片 [bu3 tai1 pian4] /tire patch (for puncture repair)/

4327	7/1/2008 11:45:15 AM	miles	4586		<< review queue entry 4586 >>~@~I don't know if democracy is really the English definition of 民權主義. It is one of the three peoples principles of sun yat sen, which is translated as democracy in all literature I have.
- 三民主義 三民主义 [san1 min2 zhu3 yi4] /Three Principles of the People/
+ 三民主義 三民主义 [san1 min2 zhu3 yi4] /Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people (late 1890s)/
- 興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China Society/
+ 興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/
- 民族主義 民族主义 [min2 zu2 zhu3 yi4] /nationalism/
+ 民族主義 民族主义 [min2 zu2 zhu3 yi4] /nationalism/national self-determination/principle of nationalism, the first of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning parity between China and the great powers)/racism/
+ 民權主義 民权主义 [min2 quan2 zhu3 yi4] /democracy/civil liberties/principle of democracy, the second of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning widespread popular involvement in affairs of state)/
+ 民生主義 民生主义 [min2 sheng1 zhu3 yi4] /principle of people's livelihood, the third of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning redistribution of wealth, self-sufficiency and internal trade)/
- 掩蓋 掩盖 [yan3 gai4] /conceal/hide behind/cover up/
+ 掩蓋 掩盖 [yan3 gai4] /to conceal/to hide behind/to cover up/
- 奧康納 奥康纳 [Ao4 kang1 na4] /O'Connor (name)/
+ 奧康納 奥康纳 [Ao4 kang1 na4] /O'Connor (name)/Thomas Power O'Connor (1848-1929), Irish journalist and nationalist political leader/
+ 奧康內爾 奥康内尔 [Ao4 kang1 nei4 er3] /O'Connell (name)/Daniel O'Connell (1775-1847), Irish nationalist and catholic activist/
+ 帕內爾 帕内尔 [Pa4 nei4 er3] /Parnell (name)/Charles Stewart Parnell (1846-1891), Irish nationalist politician/
- 倡導 倡导 [chang4 dao3] /advocate/initiate/propose/be a proponent of (an idea or school of thought)/
+ 倡導 倡导 [chang4 dao3] /to advocate/to initiate/to propose/to be a proponent of (an idea or school of thought)/
- 大炮 大炮 [da4 pao4] /cannon/
- 大砲 大炮 [da4 pao4] /artillery/cannon/one who talks big/
+ 大砲 大炮 [da4 pao4] /big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/
- 方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /to be unfolding/
+ 方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /currently flourishing/rapidly expanding/in the ascendant/still growing strong/
+ 人民基本權利 人民基本权利 [ren2 min2 ji1 ben3 quan2 li4] /fundamental civil rights/
+ 海陸軍 海陆军 [hai3 lu4 jun1] /navy and army/military force/
+ 肥腸 肥肠 [fei2 chang2] /pig-gut (large intestine used as foodstuff)/
+ 肥大 肥大 [fei2 da4] /loose fitting clothes/fat/stout/swelling (of internal organ)/hypertrophy/

4328	7/1/2008 12:28:31 PM	miles	-1		
+ 肥厚 肥厚 [fei2 hou4] /plump/fleshy/fertile/
+ 肥缺 肥缺 [fei2 que1] /lucrative post/
+ 肥實 肥实 [fei2 shi2] /plump (of fruit)/fat (of meat)/fertile (of land)/
+ 肥鮮 肥鲜 [fei2 xian1] /fresh and tender (of food)/delicious/
+ 肥效 肥效 [fei2 xiao4] /effectiveness of fertilizer/
+ 肥美 肥美 [fei2 mei3] /fertile/luxuriant/plump/rounded/
- 聽從 听从 [ting1 cong2] /hearken/listen and obey/comply with/heed/
+ 聽從 听从 [ting1 cong2] /to listen and obey/to comply with/to heed/to hearken/
+ 聽命 听命 [ting1 ming4] /to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs/
+ 聽其言觀其行 听其言观其行 [ting1 qi2 yan2 guan1 qi2 xing2] /to listen to what he says and watch what he does/to note the words, but watch for the action/to judge sb by his actions/
+ 聽其自然 听其自然 [ting1 qi2 zi4 ran2] /to let things take their course/to take things as they come/
+ 聽牆根 听墙根 [ting1 qiang2 gen1] /to eavesdrop/to listen in secret to sb's conversations/
+ 聽牆根兒 听墙根儿 [ting1 qiang2 gen1 r5] /erhua variant of 聽牆根|听墙根, to eavesdrop/to listen in secret to sb's conversations/
+ 聽任 听任 [ting1 ren4] /to let things happen/laisser-faire/
+ 聽書 听书 [ting1 shu1] /to listen to stories/to listen to performance of 說書|说书 storytelling/
+ 聽隨 听随 [ting1 sui2] /to obey/to allow/
+ 聽天由命 听天由命 [ting1 tian1 you2 ming4] /to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck/
- 聽筒 听筒 [ting1 tong3] /a can (loan from English tin)/
+ 聽筒 听筒 [ting1 tong3] /a can (loan from English tin)/headphone/earphone/earpiece/stethoscope/
- 耳機 耳机 [er3 ji1] /headphones/earphones/
+ 耳機 耳机 [er3 ji1] /telephone receiver/headphones/earphones/
- 杜威 杜威 [Du4 wei1] /Dewey/
+ 杜威 杜威 [Du4 Wei1] /Du Wei (1982-), Shanghai soccer star/Dewey (name)/
+ 聽聞 听闻 [ting1 wen2] /to listen/to hear what sb says/news one has heard/
+ 聽戲 听戏 [ting1 xi4] /to go to the opera/

4329	7/1/2008 12:33:31 PM	miles	4365		<< review queue entry 4365 >>
+ 為虎作倀 为虎作伥 [wei2 hu3 zuo4 chang1] /to act as accomplice to the tiger (成语 saw); to take the part of the devil/to help a villain against honest people/
+ 想入非非 想入非非 [xiang3 ru4 fei1 fei1] /to indulge in fantasy (成语 saw); to let one's imagination run wild/
- 胡思亂想 胡思乱想 [hu2 si1 luan4 xiang3] /imaginings/let one's imagine run away with one/
+ 胡思亂想 胡思乱想 [hu2 si1 luan4 xiang3] /to indulge in flights of fancy (成语 saw); to let one's imagination run wild/to have a bee in one's bonnet/unrealistic utopian fantasy/
+ 癡心妄想 痴心妄想 [chi1 xin1 wang4 xiang3] /to labor under a delusion (成语 saw); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/
+ 腳踏實地 脚踏实地 [jiao3 ta4 shi2 di4] /to have one's feet firmly planted on the ground (成语 saw); realistic without flights of fancy/steady and serious character/
+ 聽信 听信 [ting1 xin4] /to listen to information/to get the news/to believe what one hears/
+ 聽閾 听阈 [ting1 yu4] /audibility threshold/
+ 聽者 听者 [ting1 zhe3] /listener/member of audience/
+ 工作報告 工作报告 [gong1 zuo4 bao4 gao4] /working report/operating report/
+ 施政報告 施政报告 [shi1 zheng4 bao4 gao4] /administrative report/
+ 明知故犯 明知故犯 [ming2 zhi1 gu4 fan4] /deliberate violation (成语 saw); intentional crime/

4330	7/1/2008 12:42:04 PM	richwarm	-1		
- 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/surname Chu/
+ 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/surname Chu/Taiwan pr. chu2/

4331	7/1/2008 12:48:14 PM	richwarm	-1		
- 民生主義 民生主義 [Min2 sheng1 zhu3 yi4] /The People's Livelihood (or Welfare)/Government for the People (one of the Three Principles of the People 三民主義|三民主义 enumerated by Sun Yat-sen 孫逸仙|孙逸仙)/

4332	7/1/2008 12:53:21 PM	richwarm	4587		<< review queue entry 4587 >>
+ 自卸車 自卸车 [zi4 xie4 che1] /dump truck/

4333	7/1/2008 1:06:34 PM	richwarm	-1		
+ 儲水管 储水管 [chu3 shui3 guan3] /standpipe (fire-fighting water storage system for a building)/
+ 儲水箱 储水箱 [chu3 shui3 xiang1] /water-storage tank/
+ 儲水 储水 [chu3 shui3] /to store water/

4334	7/1/2008 1:20:06 PM	richwarm	-1		
+ 倉儲 仓储 [cang1 chu3] /storage (of grains, good etc) in a specialized warehouse/
+ 資料倉儲 资料仓储 [zi1 liao4 cang1 chu3] /data warehouse (comp.)/

4335	7/1/2008 1:36:11 PM	richwarm	-1		
- 儲藏室 储藏室 [chu3 cang2 shi4] /storage/
+ 儲藏室 储藏室 [chu3 cang2 shi4] /storeroom/CL:間|间[jian1]/

4336	7/1/2008 7:34:06 PM	miles	2681	miles	<< review queue entry 2681 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 1932 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 16 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
- 慘不忍睹 惨不忍睹 [can3 bu4 ren3 du3] /a sight too horrible to endure (成语 saw); dreadful spectacle/
+ 慘不忍睹 惨不忍睹 [can3 bu4 ren3 du3] /spectacle too horrible to endure (成语 saw); tragic sight/appalling scenes of devastation/
+ 慘不忍聞 惨不忍闻 [can3 bu4 ren3 wen2] /too horrible to endure (成语 saw); tragic spectacle/appalling scenes of devastation/
+ 喜聞樂見 喜闻乐见 [xi3 wen2 le4 jian4] /a delight to see (成语 saw); an attractive spectacle/
+ 鱗傷 鳞伤 [lin2 shang1] /cuts and bruises like fish scales/terribly cut up/
+ 懷才不遇 怀才不遇 [huai2 cai2 bu4 yu4] /to cherish one's unrecognized talents (成语 saw); to have talent but no opportunity/not living up to one's abilities/under-achieving/
+ 慾壑難填 欲壑难填 [yu4 he4 nan2 tian2] /bottomless pit of desire (成语 saw); insatiable greed/carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment/
+ 恨海難填 恨海难填 [hen4 hai3 nan2 tian2] /sea of hatred is hard to fill (成语 saw); irreconcilable division/
+ 從命 从命 [cong2 ming4] /to obey an order/to comply/to do sb's bidding/to do as requested/
+ 恭敬不如從命 恭敬不如从命 [gong1 jing4 bu4 ru2 cong1 ming4] /deference is no substitute for obedience (成语 saw); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect/
+ 礙難從命 碍难从命 [ai4 nan2 cong1 ming4] /difficult to obey orders (成语 saw); much to my embarrassment, I am unable to comply/
- 東 东 [dong1] /east/
+ 東 东 [dong1] /east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord/surname Dong/

4337	7/1/2008 10:08:31 PM	miles	-1		
+ 東家 东家 [dong1 jia1] /master (i.e. employer)/landlord/boss/
- 東京灣 东京湾 [Dong1 jing1 wan1] /Tokyo Bay/
+ 東京灣 东京湾 [Dong1 jing1 wan1] /Tōkyō bay/
+ 東君 东君 [Dong1 jun1] /Lord of the East, the sun God of Chinese mythology/
- 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /(saying) hustle about; go here and there/
+ 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/
+ 東奔西跑 东奔西跑 [dong1 ben1 xi1 pao3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/
- 籌 筹 [chou2] /a tally/counter/ticket/plan/devise/manage/
+ 籌 筹 [chou2] /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/
+ 籌錢 筹钱 [chou2 qian2] /to raise money/
+ 籌略 筹略 [chou2 lu:e4] /astute/resourceful/
+ 籌謀 筹谋 [chou2 mou2] /to plan/to ponder a plan/
+ 籌募 筹募 [chou2 mu4] /to raise funds/to collect money/
+ 參加者 参加者 [can1 jia1 zhe3] /participant/
+ 籌拍 筹拍 [chou2 pai1] /to prepare to film/to plan a shoot/
+ 籌商 筹商 [chou2 shang1] /to discuss (a plan)/to negotiate (an outcome)/
+ 籌思 筹思 [chou2 si1] /to ponder a solution/to consider (the best move, how to find a way etc)/
+ 籌算 筹算 [chou2 suan4] /to calculate (using bamboo tokens on a counting board)/to count beads/fig. to budget/to plan (an investment)/
+ 籌議 筹议 [chou2 yi4] /to discuss (a plan)/
+ 籌資 筹资 [chou2 zi1] /to raise resources/
+ 義賣 义卖 [yi4 mai4] /jumble sale (for good cause)/charity bazaar/

4338	7/1/2008 10:41:55 PM	richwarm	-1		
+ 跳臺 跳台 [tiao4 tai2] /diving platform/diving tower/landing platform/

4339	7/1/2008 11:13:41 PM	richwarm	4596		<< review queue entry 4596 >>
+ 紙杯 纸杯 [zhi3 bei1] /paper cup/

4340	7/1/2008 11:16:20 PM	richwarm	4595		<< review queue entry 4595 >>
+ 一次性 一次性 [yi1 ci4 xing4] /one-off (offer)/one-time/single-use/disposable (goods)/

4341	7/1/2008 11:21:34 PM	richwarm	4594		<< review queue entry 4594 >>
+ 月球車 月球车 [yue4 qiu2 che1] /moon buggy/

4342	7/1/2008 11:39:44 PM	richwarm	4597		<< review queue entry 4597 >>
+ 大蒜碾碎器 大蒜碾碎器 [da4 suan4 nian3 sui4 qi4] /garlic press/
+ 壓蒜器 压蒜器 [ya1 suan4 qi4] /garlic press/
+ 蒜茸鉗 蒜茸钳 [suan4 rong2 qian2] /garlic press/

4343	7/1/2008 11:42:39 PM	richwarm	4593		<< review queue entry 4593 >>
+ 鎮定劑 镇定剂 [zhen4 ding4 ji4] /tranquilizer/depressant/sedative/

4344	7/1/2008 11:47:04 PM	richwarm	4598		<< review queue entry 4598 >>
+ 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /crushed garlic/

4345	7/1/2008 11:55:14 PM	richwarm	4592		<< review queue entry 4592 >>
+ 賣傻 卖傻 [mai4 sha3] /to play stupid/to act like an idiot/
+ 裝瘋賣傻 装疯卖傻 [zhuang1 feng1 mai4 sha3] /to play the fool (成语 saw)/to feign madness/

4346	7/2/2008 12:02:26 AM	richwarm	4590		<< review queue entry 4590 >>http://baike.baidu.com/view/182610.htm
+ 鋒芒 锋芒 [feng1 mang2] /tip (of pencil, spear etc)/sharp point/cutting edge/spearhead/vanguard/

4347	7/2/2008 12:07:28 AM	miles	4362		<< review queue entry 4362 >>
+ 油罐車 油罐车 [you2 guan4 che1] /oil tanker truck/fuel tanker/
+ 罐車 罐车 [guan4 che1] /tanker truck/tanker wagon/
+ 罆 罆 [guan4] /variant of 罐, jar/pitcher/pot/
+ 罐子 罐子 [guan4 zi5] /jar/pitcher/pot/
+ 罐籠 罐笼 [guan4 long2] /elevator cage (in mine)/
+ 破罐破摔 破罐破摔 [po4 guan4 po4 shuai1] /lit. to smash a cracked pot (成语 saw); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback/
+ 澡罐 澡罐 [zao3 guan4] /tub (used for ablutions in a monastery)/
+ 澡盆 澡盆 [zao3 pen2] /bath tub/
+ 澡堂 澡堂 [zao3 tang2] /public baths/
+ 澡塘 澡塘 [zao3 tang2] /communal bath/common pool in bath house/
+ 修心養性 修心养性 [xiu1 xin1 yang3 xing4] /to cultivate the heart and nurture the character (成语 saw); to improve oneself by meditation/
+ 澡身浴德 澡身浴德 [zao3 shen1 yu4 de2] /to bathe the body and cleanse virtue (成语 saw); to improve oneself by meditation/cleanliness is next to godliness/
+ 澡垢索疵 澡垢索疵 [zao3 gou4 suo3 ci1] /to wash the dirt to find a defect (成语 saw); to find fault/to nitpick/
+ 鞫 鞫 [ju2] /to interrogate/to question/

4348	7/2/2008 12:08:00 AM	miles	4364		<< review queue entry 4364 >>
- 霹靂 霹雳 [p1 li4] /clap of thunder/thunderbolt/
+ 霹靂 霹雳 [pi1 li4] /clap of thunder/thunderbolt/
+ 霹雷 霹雷 [pi1 lei2] /thunderbolt/
+ 晴天霹靂 晴天霹雳 [qing2 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (成语 saw); a bolt from the blue/
- 青天霹靂 青天霹雳 [jing1 tian1 pi1 li4] /thunderbolt from a clear sky/a bolt from the blue/
+ 青天霹靂 青天霹雳 [qing1 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (成语 saw); a bolt from the blue/
+ 煥然一新 焕然一新 [huan4 ran2 yi1 xin1] /to look completely new (成语 saw); brand new/changed beyond recognition/
- 爛 烂 [lan4] /overcooked/rotten/soft/
+ 爛 烂 [lan4] /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/
+ 無做作 无做作 [wu2 zuo4 zuo5] /unaffected (i.e. behaving naturally)/
+ 爛漫 烂漫 [lan4 man4] /brightly colored/unaffected (i.e. behaving naturally)/
+ 爛熳 烂熳 [lan4 man4] /brightly colored/unaffected (i.e. behaving naturally)/
+ 爛舌頭 烂舌头 [lan4 she2 tou2] /to gossip/to blab/a blab-mouth/
+ 爛熟 烂熟 [lan4 shu2] /well cooked/to know thoroughly/
+ 爛污貨 烂污货 [lan4 wu1 huo4] /loose woman/slut/
+ 爛崽 烂崽 [lan4 zai3] /rogue/rowdy/unreliable chap/
+ 爛賬 烂账 [lan4 zhang4] /accounts in a rotten state/
+ 酩 酩 [ming3] /drunk/intoxicated/
+ 爛醉如泥 烂醉如泥 [lan4 zui4 ru2 ni2] /lit. as drunk as mud/completely drunk/

4349	7/2/2008 12:08:31 AM	richwarm	4588		<< review queue entry 4588 >>
+ 半履帶 半履带 [ban1 lu:3 dai4] /half-track (vehicle with both wheels and caterpillar treads)/

4350	7/2/2008 2:17:04 AM	miles	4386		<< review queue entry 4386 >>
+ 空手而歸 空手而归 [kong1 shou3 er2 gui1] /to return empty-handed/to fail to win anything/
- 熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /eyes brimming with hot tears (成语 saw); extremely moved/
+ 熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /eyes brimming with tears of excitement (成语 saw)/extremely moved/
+ 驅除韃虜 驱除鞑虏 [qu1 chu2 Da2 lu3] /expel the Manchu, revolutionary slogan from around 1900/
+ 韃虜 鞑虏 [Da2 lu3] /Tartar, insulting term for Manchus used around 1900/
+ 塔塔兒人 塔塔儿人 [Ta3 ta3 r5 ren2] /Tartar (person)/
+ 塔塔兒 塔塔儿 [Ta3 ta3 r5] /Tartar (person)/
+ 韃靼人 鞑靼人 [Da2 da2 ren2] /Tartar (ethnic minority in central Asia)/
- 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tartar/
+ 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tartar (ethnic minority in central Asia)/
+ 熙熙壤壤 熙熙壤壤 [xi1 xi1 rang3 rang3] /variant of 熙熙攘攘, bustling/
+ 營私 营私 [ying2 si1] /to gain from corrupt dealing/to engage in graft/to feather one's nest/
+ 溯源 溯源 [su4 yuan2] /to trace a river upstream back to its source/fig. to investigate the origin of sth/
- 中聽 中听 [zhong1 ting1] /(adj)/plesant to the ear/to one's liking/
+ 中聽 中听 [zhong1 ting1] /pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/
- 窩囊 窝囊 [wo1 nang5] /(adj) annoyed/(adj) pointless; asinine/feel vexed/be annoyed/screw up/good-for-nothing/(corruption of 无能, c.f.)/
+ 窩囊 窝囊 [wo1 nang5] /annoyed/to feel vexed/pointless/asinine/good-for-nothing/stupid and cowardly/
- 思維敏捷 思维敏捷 [si1 wei2 min3 jie2] /(set phrase) to have an agile mind/
+ 思維敏捷 思维敏捷 [si1 wei2 min3 jie2] /quick-witted/agile of mind/
- 打炮 打炮 [da3 pao4] /(v) to open fire with artillery/(slang) to ejaculate/
+ 打砲 打炮 [da3 pao4] /to open fire with artillery/to make one's stage debut/(slang) to ejaculate/

4351	7/2/2008 2:22:20 AM	miles	4266	miles	<< review queue entry 4266 - submitted by 'miles' >>
- 推諉 推诿 [tui1 wei3] /shirking responsibilities/to blame others/to pass the buck/to unload one's responsibilities/
+ 推諉 推诿 [tui1 wei3] /to decline/to avoid/shirking responsibilities/to blame others/to pass the buck/to unload one's responsibilities/to try to get out of a task/

4352	7/2/2008 2:30:41 AM	miles	3856		<< review queue entry 3856 >>~@~definition taken from Liang Shiqiu 梁实秋的最新实用汉英辞典
+ 瑟縮 瑟缩 [se4 suo1] /to curl up shivering (from cold)/timid and trembling (in fear)/to shrink/to cower/

4353	7/2/2008 11:57:00 AM	miles	-1		
+ 不區分大小寫 不区分大小写 [bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case insensitive/not distinguishing capitals from lower case letters/
+ 區分大小寫 区分大小写 [qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case sensitive/distinguishing capitals from lower case letters/
+ 大小寫 大小写 [da4 xiao3 xie3] /capitals and lower case letters/
+ 為非作歹 为非作歹 [wei2 fei1 zuo4 dai3] /to break the law and commit crimes (成语 saw); malefactor/evil-doer/to perpetrate outrages/
+ 裝神弄鬼 装神弄鬼 [zhuang1 shen2 nong4 gui3] /lit. dress up as God, play the devil (成语 saw); fig. to mystify/to deceive people/to scam/
+ 巫覡 巫觋 [wu1 xi2] /shaman/wizard/witch/
+ 乩童 乩童 [ji1 tong2] /child medium/
- 秉 秉 [bing3] /surname Bing/to grasp/hold/maintain/
+ 秉 秉 [bing3] /surname Bing/to grasp/to hold/to maintain/
- 虔誠 虔诚 [qian2 cheng2] /sincere/
+ 虔誠 虔诚 [qian2 cheng2] /pious/devout/sincere/
- 誠心誠意 诚心诚意 [cheng2 xin1 cheng2 yi4] /(saying) eager and sincere/
+ 誠心誠意 诚心诚意 [cheng2 xin1 cheng2 yi4] /earnestly and sincerely (成语 saw); with all sincerity/
+ 一秉虔誠 一秉虔诚 [yi1 bing3 qian2 cheng2] /earnestly and sincerely (成语 saw); devoutly/
+ 卜占 卜占 [bu3 zhan1] /to divine/to prophecy/to foretell the future/
+ 巫醫 巫医 [wu1 yi1] /witch doctor/medicine man/shaman/
+ 驅邪 驱邪 [qu1 xie2] /to drive out devils/exorcism/
+ 除祟 除祟 [chu2 sui4] /to drive out devils and spirits exorcism/
+ 打奶 打奶 [da3 nai3] /lit. to beat milk/to churn (to make butter)/milk foamer (for cappuccino)/
+ 合掌 合掌 [he2 zhang3] /to clasp hands/to put one's palms together (in prayer)/
+ 擎拳合掌 擎拳合掌 [qing2 quan2 he2 zhang3] /to clasp hands/to put one's palms together (in obeisance)/

4354	7/2/2008 11:59:12 AM	miles	-1		
- 除 除 [chu2] /remove/do away with/wipe out/divide/except/
+ 除 除 [chu2] /to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out/to divide/except/not including/
- 除惡務盡 除恶务尽 [chu2 e4 wu4 jin4] /to make a thorough job of rooting out the wicked/
+ 除惡務盡 除恶务尽 [chu2 e4 wu4 jin4] /to eradicate evil completely (成语 saw); thorough in rooting out wickedness/
- 斬草除根 斩草除根 [zhan3 cao3 chu2 gen1] /(saying) to pull up by the roots; completely eliminate/
+ 斬草除根 斩草除根 [zhan3 cao3 chu2 gen1] /to cut weeds and eliminate the roots (成语 saw); to destroy root and branch/to eliminate completely/
- 一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /round up whole gang in one fell swoop/
+ 一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /to catch everything in one net (成语 saw); to eliminate at one stroke/to solve the problem at one fell swoop/
+ 養癰貽患 养痈贻患 [yang3 yong1 yi2 huan4] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (成语 saw); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
+ 養癰遺患 养痈遗患 [yang3 yong1 yi2 huan4] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (成语 saw); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
- 打跑 打跑 [da3 pao3] /(v) fight off/
+ 打跑 打跑 [da3 pao3] /to run off rebuffed/to fend off/(to fight off and make sb) run off/
+ 窩脖兒 窝脖儿 [wo1 bo2 r5] /to suffer a snub/to meet with a rebuff/
+ 自討沒趣 自讨没趣 [zi4 tao3 mei2 qu4] /to invite a snub/to court a rebuff/
+ 碰壁 碰壁 [peng4 bi4] /to hit a wall/fig. to run up against a snag/
- 碰釘子 碰钉子 [peng4 ding1 zi5] /meet with a rebuff/
+ 碰釘子 碰钉子 [peng4 ding1 zi5] /to meet with a rebuff/
- 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /(saying) definitely; without any doubt/
+ 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice iron(成语 saw);resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/

4355	7/2/2008 12:03:53 PM	miles	4608		<< review queue entry 4608 >>
- 建構 建构 [jian4 gou4] /to construct (often sth abstract, such as good relations)/to set up/to develop/construction (abstract)/
+ 建構 建构 [jian4 gou4] /to construct (often sth abstract, such as good relations)/to set up/to develop/construction (abstract)/architecture/

4356	7/2/2008 12:09:55 PM	miles	4607		<< review queue entry 4607 >>~@~definition taken from http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/
+ 堆砌 堆砌 [dui1 qi4] /lit. to pile up (bricks)/to pack/fig. to pad out (writing with fancy phrases)/ornate rhetoric/

4357	7/2/2008 12:13:19 PM	miles	4606		<< review queue entry 4606 >>
+ 吊籃 吊篮 [diao4 lan2] /hanging basket (for flowers)/gondola (of cable car)/

4358	7/2/2008 12:18:31 PM	miles	4605		<< review queue entry 4605 >>
+ 逗趣 逗趣 [dou4 qu4] /to amuse/to make sb laugh/to tease/
+ 逗趣兒 逗趣儿 [dou4 qu4 r5] /to amuse/to make sb laugh/to tease/
+ 鬥趣兒 斗趣儿 [dou4 qu4 r5] /variant of 逗趣兒|逗趣儿, to amuse/to make sb laugh/

4359	7/2/2008 12:22:39 PM	miles	4602		<< review queue entry 4602 >>
- 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /Spice Girls/
+ 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /hot chick/sexy girl/abbreviated l.m./Spice girls (1980s UK pop group)/

4360	7/2/2008 12:40:34 PM	richwarm	3841		<< review queue entry 3841 >>
+ 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er2] /reckoned to be first or second best (成语 saw); one of the very best/

4361	7/2/2008 8:31:38 PM	miles	3809		<< review queue entry 3809 >>http://baike.baidu.com/view/146337.htm
- 聞 闻 [wen2] /to hear/to smell/to sniff at/surname Wen/
+ 聞 闻 [wen2] /to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at/surname Wen/

4362	7/2/2008 9:16:13 PM	miles	3835		<< review queue entry 3835 >>~@~Taken from stardict.
+ 沖服 冲服 [chong1 fu2] /to take medicine in solution/infusion/
+ 沖服劑 冲服剂 [chong1 fu2 ji4] /dose of medicine to be taken in solution/infusion/
- 衝衝 冲冲 [chong1 chong1] /excitedly/
+ 沖沖 冲冲 [chong1 chong1] /excitedly/
- 沖刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/a dash/a big effort/
- 衝刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/to spurt/to dash/big effort/also written 沖刺|冲刺/
+ 衝刺 冲刺 [chong1 ci4] /to sprint/to spurt/to dash/big effort/
+ 衝浪板 冲浪板 [chong1 lang4 ban3] /surfboard/paddleboard/
+ 沖塌 冲塌 [chong1 ta1] /to cause (a dam) to collapse/

4363	7/2/2008 9:24:37 PM	miles	3858	fransas	<< review queue entry 3858 - submitted by 'fransas' >>~@~梁实秋
+ 橫財 横财 [heng2 cai2] /ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit/
+ 發橫財 发横财 [fa1 heng4 cai2] /to make ill-gotten gains/to get rich corruptly/

4364	7/2/2008 9:45:33 PM	richwarm	4611		<< review queue entry 4611 >>~@~Vocab from Chinesepod pdf.  Your dictionary is the most complete I ever came across.  Switchboard operator isn't that important word...but nevertheless it doesnt hurt to help make this dictionary even more complete.  Thanks!
+ 接線員 接线员 [jie1 xian4 yuan2] /switchboard operator/

4365	7/2/2008 10:12:56 PM	miles	3868		<< review queue entry 3868 >>
- 灶 灶 [zao4] /kitchen stove/
+ 灶 灶 [zao4] /kitchen stove/furnace/
+ 竈 竈 [zao4] /variant of 灶, kitchen stove/furnace/

4366	7/2/2008 10:40:47 PM	richwarm	-1		
- 載 载 [zai3] /year/
+ 載 载 [zai3] /year/to record in writing/

4367	7/2/2008 10:45:03 PM	miles	3859	fransas	<< review queue entry 3859 - submitted by 'fransas' >>~@~it's a 成语
+ 令人髮指 令人发指 [ling4 ren2 fa4 zhi3] /to make one's hair stand up in anger (成语 saw); to raise people's hackles/
- 發怒 发怒 [fa1 nu4] /mad/
+ 發怒 发怒 [fa1 nu4] /angry/to get angry/
+ 怒氣沖沖 怒气冲冲 [nu4 qi4 chong1 chong1] /spitting anger (成语 saw); in a rage/
+ 怒不可遏 怒不可遏 [nu4 bu4 ke3 e4] /unable to restrain one's anger (成语 saw); in a towering rage/
+ 怒形於色 怒形于色 [nu4 xing2 yu2 se4] /to betray anger (成语 saw); fury written across one's face/
+ 喜形於色 喜形于色 [xi3 xing2 yu2 se4] /face light up with delight (成语 saw); to beam with joy/
+ 怒目切齒 怒目切齿 [nu4 mu4 qie4 chi3] /to gnash one's teeth in anger/
+ 拉長臉 拉长脸 [la1 chang2 lian3] /to pull a long face/to scowl/
- 興高采烈 兴高采烈 [xing4 gao1 cai3 lie4] /in high spirits/in great delight/(saying) excited/
+ 興高采烈 兴高采烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (成语 saw); in high spirits/in great delight/
+ 興高彩烈 兴高彩烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (成语 saw); in high spirits/in great delight/
- 歡欣鼓舞 欢欣鼓舞 [huan1 xin1 gu3 wu3] /overjoyed/
+ 歡欣鼓舞 欢欣鼓舞 [huan1 xin1 gu3 wu3] /elated and excited (成语 saw); overjoyed/
+ 怒容 怒容 [nu4 rong2] /angry look/
+ 怒容滿面 怒容满面 [nu4 rong2 man3 mian4] /scowling in anger/rage written across one's face/
- 欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /wild with joy/
+ 欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /wild with joy (成语 saw); to rejoice/to exult/
- 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /jubilation (onomat.)/
+ 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /full of joy (成语 saw); jubilation/
+ 黯然銷魂 黯然销魂 [an4 ran2 xiao1 hun2] /overwhelming sadness (成语 saw); sorrow at parting/
+ 肝腸寸斷 肝肠寸断 [gan1 chang2 cun4 duan4] /lit. liver and guts cut to pieces (成语 saw); broken hearted/all cut up/
+ 心平氣和 心平气和 [xin1 ping2 qi4 he2] /tranquil and even-tempered (成语 saw); calmly and without stress/

4368	7/2/2008 10:57:01 PM	richwarm	4609		<< review queue entry 4609 >>
+ 拖車頭 拖车头 [tuo1 che1 tou2] /trailer truck/

4369	7/2/2008 10:59:45 PM	richwarm	4603		<< review queue entry 4603 >>
+ 如若 如若 [ru2 ruo4] /if/

4370	7/2/2008 11:02:06 PM	richwarm	4601		<< review queue entry 4601 >>
+ 踮腳 踮脚 [dian3 jiao3] /to stand on tiptoe/

4371	7/2/2008 11:05:42 PM	richwarm	-1		
- 踮 踮 [dian3] /tip toe/
+ 踮 踮 [dian3] /tiptoe/

4372	7/2/2008 11:12:58 PM	richwarm	4600		<< review queue entry 4600 >>
+ 電化教育 电化教育 [dian4 hua4 jiao4 yu4] /multimedia education/abbr. to 電教|电教/

4373	7/2/2008 11:13:55 PM	richwarm	4599		<< review queue entry 4599 >>
+ 電教 电教 [dian4 jiao4] /multimedia education (abbr. for 電化教育|电化教育)/

4374	7/2/2008 11:27:50 PM	richwarm	4387		<< review queue entry 4387 >>
+ 比劃 比划 [bi3 hua4] /to gesture/to use sign language/to gesticulate/to engage in body combat or martial art/to come to blows/

4375	7/2/2008 11:31:24 PM	richwarm	4456		<< review queue entry 4456 >>http://baike.baidu.com/view/283798.htm
- 健 健 [jian4] /healthy/
+ 健 健 [jian4] /healthy/to invigorate/to strengthen/to be good at/to be strong in/

4376	7/2/2008 11:58:47 PM	richwarm	4412	vincebaey	<< review queue entry 4412 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 上口齒 上口齿 [shang4 kou3 chi3] /supraoral tooth/
+ 上口 上口 [shang4 kou3] /to be able to read aloud fluently/to be suitable (easy enough) for reading aloud/

4377	7/3/2008 12:14:43 AM	richwarm	4290	mikexstudios	<< review queue entry 4290 - submitted by 'mikexstudios' >>
- 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan1 feng1 shun4] /(saying) very smoothly; plain sailing/
+ 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan2 feng1 shun4] /single sail, gentle wind (成语 saw); plain sailing/to go smoothly/

4378	7/3/2008 12:27:52 AM	miles	3865		<< review queue entry 3865 >>
+ 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /glancing knock, sideways stroke (成语 saw); fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/
- 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /frown/
+ 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /frowning and worried (成语 saw); showing concern/
- 直截了當 直截了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /plain-talking/blunt/straightforward/
+ 直截了當 直截了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /direct and plain speaking (成语 saw); blunt/straightforward/
- 直言不諱 直言不讳 [zhi2 yan2 bu4 hui4] /speak frankly and bluntly/
+ 直言不諱 直言不讳 [zhi2 yan2 bu4 hui4] /straight talk, nothing taboo (成语 saw); frank and straightforward/to speak bluntly without euphemism/
- 拐彎抹角 拐弯抹角 [guai3 wan1 mo4 jiao3] /to speak in an indirect way/to beat about the bush/to equivocate/
+ 拐彎抹角 拐弯抹角 [guai3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 心口如一 心口如一 [xin1 kou3 ru2 yi1] /lit. heart and mouth as one (成语 saw); to say what you think/honest and straightforward/
+ 瑣記 琐记 [suo3 ji4] /fragmentary recollections/miscellaneous notes/
+ 轉彎抹角 转弯抹角 [zhuan3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 曲裡拐彎 曲里拐弯 [qu1 li3 guai3 wan1] /winding and turning (成语 saw)/
+ 通途 通途 [tong1 tu2] /through road/thoroughfare/
+ 六神無主 六神无主 [liu4 shen2 wu2 zhu3] /all six vital organs fail (成语 saw); besides oneself with panic/distracted/out of one's wits/
+ 六神 六神 [liu4 shen2] /six vital organs ruled by six Daoist deities: heart 心, lungs 肺, liver 肝, kidneys 腎|肾, spleen 脾, gall bladder 膽|胆/
- 心煩意亂 心烦意乱 [xin1 fan2 yi4 luan4] /for one's mood or thoughts to be all over the place/to be terribly upset/to be confused and worried/
+ 心煩意亂 心烦意乱 [xin1 fan2 yi4 luan4] /lit. heart distracted, thoughts in turmoil (成语 saw); distraught with anxiety/
+ 喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /lit. lost soul, vanished spirit (成语 saw); distraught (at a loss)/heart-broken/
+ 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /lit. lost soul, dropped spirit (成语 saw); driven to distraction/scared out of one's wits/

4379	7/3/2008 12:45:42 AM	richwarm	-1		
- 職務 职务 [zhi2 wu4] /a post/a position/
+ 職務 职务 [zhi2 wu4] /post/position/job/duties/

4380	7/3/2008 12:54:28 AM	richwarm	4289	mikexstudios	<< review queue entry 4289 - submitted by 'mikexstudios' >>~@~Ref: Adsotrans.~@~- - - - - - - - - - - - - - - - - - -~@~產品須經測試方能出廠。~@~自問做事無愧，方能對得起家中父老。~@~外交使節一般在遞交國書後方能正式履行職務~@~我們必須通過海關檢查後方能離開。~@~example sent's from nciku and dict.cn ~@~--richwarm
+ 方能 方能 [fang1 neng2] /can then (and only then)/

4381	7/3/2008 1:20:22 AM	richwarm	-1		
+ 自問 自问 [zi4 wen4] /to ask oneself/to search one's soul/to reach a conclusion after weighing a matter/
+ 做事 做事 [zuo4 shi4] /to work/to handle matters/to have a job/
+ 無愧 无愧 [wu2 kui4] /to have a clear conscience/to feel no qualms/
+ 家中 家中 [jia1 zhong1] /one's family/
- 國書 国书 [guo2 shu1] /national or dynastic history book/
+ 國書 国书 [guo2 shu1] /credentials (of a diplomat)/documents exchanged between nations/national or dynastic history book/

4382	7/3/2008 1:20:26 AM	miles	-1		
+ 餘糧 余粮 [yu2 liang2] /surplus grain/
- 剩余 剩余 [sheng4 yu2] /remaining/surplus/
+ 餘量 余量 [yu2 liang4] /remnant/leftover/tolerance (i.e. allowed error)/
+ 餘留 余留 [yu2 liu2] /remainder/fractional part (after the decimal point)/unfinished/
+ 餘留事務 余留事务 [yu2 liu2 shi4 wu4] /unfinished business/
+ 餘留無符號數 余留无符号数 [yu2 liu2 wu2 fu2 hao4 shu4] /unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer)/
+ 無符號 无符号 [wu2 fu2 hao4] /unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign)/
+ 餘碼 余码 [yu2 ma3] /excess code (i.e. the unused bits in binary-coded decimal)/
+ 餘年 余年 [yu2 nian2] /one's remaining years/
+ 餘孽 余孽 [yu2 nie4] /remaining evil element/surviving members (of evil former regime)/dregs (of colonial administration)/
+ 餘怒 余怒 [yu2 nu4] /residual anger/
+ 餘錢 余钱 [yu2 qian2] /surplus money/
+ 非零 非零 [fei1 ling2] /nonzero/
- 缺少 缺少 [que1 shao3] /lack/shortage of/to be short (of)/to lack/
+ 缺少 缺少 [que1 shao3] /lack/shortage of/shortfall/to be short (of)/to lack/
+ 餘缺 余缺 [yu2 que1] /surplus and shortfall/
+ 餘熱 余热 [yu2 re4] /heat residue/

4383	7/3/2008 1:37:19 AM	miles	-1		
+ 人行橫道 人行横道 [ren2 xing2 heng2 dao4] /pedestrian crossing/
+ 人行區 人行区 [ren2 xing2 qu1] /pedestrian precinct/
+ 新羅區 新罗区 [Xin1 luo2 qu1] /Xinluo district of Longyan city 龍岩市|龙岩市, a county level subdivision of Fujian/
- 漳平 漳平 [Zhang1 ping2] /(N) Zhangping (city in Fujian)/
+ 漳平 漳平 [Zhang1 ping2] /Zhangping county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
+ 漳平市 漳平市 [Zhang1 ping2 shi4] /Zhangping county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
- 長汀 长汀 [Chang2 ting1] /(N) Changting (place in Fujian)/
+ 長汀 长汀 [Chang2 ting1] /Changting county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
+ 長汀縣 长汀县 [Chang2 ting1 xian4] /Changting county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
- 永定 永定 [Yong3 ding4] /(N) Yongding (place in Fujian)/
+ 永定 永定 [Yong3 ding4] /Yongding county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
+ 永定縣 永定县 [Yong3 ding4 xian4] /Yongding county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
- 上杭 上杭 [Shang4 hang2] /(N) Shanghang (place in Fujian)/
+ 上杭 上杭 [Shang4 hang2] /Shanghang county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
+ 上杭縣 上杭县 [Shang4 hang2 xian4] /Shanghang county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
- 武平 武平 [Wu3 ping2] /(N) Wuping (place in Fujian)/
+ 武平 武平 [Wu3 ping2] /Wuping county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
+ 武平縣 武平县 [Wu3 ping2 xian4] /Wuping county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
- 連城 连城 [Lian2 cheng2] /(N) Liancheng (place in Fujian)/
+ 連城 连城 [Lian2 cheng2] /Liancheng county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
+ 連城縣 连城县 [Lian2 cheng2 xian4] /Liancheng county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/

4384	7/3/2008 2:26:04 AM	miles	-1		
+ 步行區 步行区 [bu4 xing2 qu1] /pedestrian area/
- 理論家 理论家 [li3 lun4 jia1] /(n) theoretician/theorist/
+ 理論家 理论家 [li3 lun4 jia1] /theorist/theoretician/
- 集體主義 集体主义 [ji2 ti3 zhu3 yi4] /(n) collectivism/
+ 集體主義 集体主义 [ji2 ti3 zhu3 yi4] /collectivism/
- 黨項 党项 [Dang3 xiang4] /(n)/(clas.) Branch of the Qiang (羌) nationality/
+ 黨項 党项 [Dang3 xiang4] /Tangut branch of the Qiang 羌 nationality/
- 凱歌 凯歌 [kai3 ge1] /(n) hymn/pean/
+ 凱歌 凯歌 [kai3 ge1] /triumphal hymn/victory song/paean/
- 市價 市价 [shi4 jia4] /(n) market value/
+ 市價 市价 [shi4 jia4] /market value/
- 貧民區 贫民区 [pin2 min2 qu1] /(n) skid row/slum/
+ 貧民區 贫民区 [pin2 min2 qu1] /slum area/ghetto/
- 創作者 创作者 [chuang4 zuo4 zhe3] /(n) inventor/
+ 創作者 创作者 [chuang4 zuo4 zhe3] /originator/creator/author (of some project)/inventor/
- 慈善家 慈善家 [ci2 shan4 jia1] /(n) almsgiver/humanitarian/philanthropist/
+ 慈善家 慈善家 [ci2 shan4 jia1] /philanthropist/humanitarian/charity donor/
- 專利權 专利权 [zhuan1 li4 quan2] /(n) patent right/
+ 專利權 专利权 [zhuan1 li4 quan2] /patent right/
- 除去 除去 [chu2 qu4] /eliminate/remove/except for/
+ 除去 除去 [chu2 qu4] /to eliminate/to remove/except for/

4385	7/3/2008 2:26:24 AM	miles	-1		
- 敗壞 败坏 [bai4 huai4] /ruin/corrupt/undermine/
+ 敗壞 败坏 [bai4 huai4] /to ruin/to corrupt/to undermine/
- 破除 破除 [po4 chu2] /(v) get rid of, discard/
+ 破除 破除 [po4 chu2] /to eliminate/to do away with/to get rid of/
+ 破膽 破胆 [po4 dan3] /lit. to bust guts/to terrify/to frighten seriously/
+ 破膽寒心 破胆寒心 [po4 dan3 han2 xin1] /lit. to bust guts and freeze the heart (成语 saw); terrifying/to scare sb badly/
+ 破的 破的 [po4 di4] /to hit the target/fig. to touch the main point in speaking/
+ 破讀 破读 [po4 du2] /pronunciation of a character other than the standard/lit. broken reading/
+ 破案 破案 [po4 an4] /to solve a case/shabby old table/
+ 破敝 破敝 [po4 bi4] /shabby/damaged/
+ 破壁 破壁 [po4 bi4] /broken wall/to break through a wall/fig. a breakthrough in sb's career/
+ 破財 破财 [po4 cai2] /bankrupt/to suffer financial loss/
+ 破鈔 破钞 [po4 chao1] /to spend money/
- 追問 追问 [zhui1 wen4] /(v) intensively ask questions in order to fully understand/
+ 追問 追问 [zhui1 wen4] /to question closely/to investigate in detail/to examine minutely/to get to the heart of the matter/
- 砸碎 砸碎 [za2 sui4] /(v) pulverize, smash to bits/
+ 砸碎 砸碎 [za2 sui4] /to pulverize/to smash to bits/
- 攻關 攻关 [gong1 guan1] /(v) attack a key problem/
+ 攻關 攻关 [gong1 guan1] /to storm a strategic pass/fig. to tackle a key problem/
- 窺望 窥望 [kui1 wang4] /(v)/peep at/spy on/
+ 窺望 窥望 [kui1 wang4] /to peep/to spy on/

4386	7/3/2008 12:41:52 PM	miles	4614		<< review queue entry 4614 >>~@~This is the Chinese translation of the Japanese Manga/Anime series Death Note.~@~I recommend that you watch this series.
+ 死亡筆記 死亡笔记 [si3 wang2 bi3 ji4] /Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author OHBA Tsugumi 大場·鶇|大场·鸫 (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑·健|小畑·健/
+ 小畑・健 小畑・健 [Xiao3 tian2 · Jian4] /OBATA Takeshi, manga artist, illustrator of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记/
+ 大場・鶇 大场・鸫 [Da4 chang3 · Dong1] /OHBA Tsugumi (pen-name), author of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记/
+ 畑 畑 [tian2] /used in Japanese names with phonetic value hatake, bata etc/dry field (i.e. not paddy field)/
+ 新馬 新马 [Xin1 Ma3] /abbr. for Singapore 新加坡 and Malaysia 馬來西亞|马来西亚/
- 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland (esp. of China)/mainland China/
+ 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland (esp. of China)/mainland China/refers to People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国/
- 矯 矫 [jiao3] /dissemble/rectify/
+ 矯 矫 [jiao3] /to correct/to rectify/to redress/strong/brave/to pretend/to feign/affectation/
+ 矯 矫 [jiao2] /argumentative/contentious/
- 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to over-correct/to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to over-correct a defect (成语 saw); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to over-correct a defect (成语 saw); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
- 失之毫釐，差之千里 失之毫厘，差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 zhi3 qian1 li3] /a tiny mistake can cause an enormous loss (成语 saw)/
- 失之毫釐，差之千里 失之毫厘，差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha1 zhi1 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge loss (成语 saw)/a miss is as good as a mile/
+ 失之毫釐，差之千里 失之毫厘，差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 zhi1 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses/
- 失之毫釐，差以千里 失之毫厘，差以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 yi3 qian1 li3] /a tiny mistake can cause an enormous loss (成语 saw)/
+ 失之毫釐，差以千里 失之毫厘，差以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses/
- 失之毫厘，謬以千里 失之毫厘，谬以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /a tiny mistake can cause an enormous loss (成语 saw)/
+ 失之毫厘，謬以千里 失之毫厘，谬以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses/
+ 矯健 矫健 [jiao3 jian4] /strong and healthy/vigorous/
+ 矯矯 矫矫 [jiao3 jiao3] /gallant/brave/pre-eminent/
+ 矯捷 矫捷 [jiao3 jie2] /vigorous and nimble/athletic/
+ 矯情 矫情 [jiao3 qing2] /maverick/deliberately unconventional/to conceal the whole story/

4387	7/3/2008 12:43:40 PM	miles	4613		<< review queue entry 4613 >>~@~Added "water convolvulus" to definitionhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ipomoea_aquatica
- 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/
+ 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/water convolvulus/water morning glory/

4388	7/3/2008 12:58:15 PM	miles	4612		<< review queue entry 4612 >>
+ 的士 的士 [di2 shi4] /taxi (loanword, originally Hong Kong usage)/also called 出租車|出租车 or 出租汽車|出租汽车/
+ 矯揉造作 矫揉造作 [jiao3 rou2 zao4 zuo4] /pretension/affectation/putting on artificial airs/
- 揉 揉 [rou2] /knead/massage/rub/
+ 揉 揉 [rou2] /to knead/to massage/to rub/
+ 矯治 矫治 [jiao3 zhi4] /to correct (e.g. sight or hearing)/to rectify/to cure/
+ 假性近視 假性近视 [jia3 xing4 jin4 shi4] /pseudomyopia/
+ 假性 假性 [jia3 xing4] /pseudo-/
+ 缺嘴 缺嘴 [que1 zui3] /harelip/
+ 歪嘴 歪嘴 [wai1 zui3] /twisted mouth/wry mouth/

4389	7/3/2008 1:11:06 PM	miles	3885		<< review queue entry 3885 >>
+ 管子工 管子工 [guan3 zi5 gong1] /plumber/pipe-fitter/
+ 鉛管工 铅管工 [qian1 guan3 gong1] /plumber/
+ 管工 管工 [guan3 gong1] /plumber/pipe-worker/
+ 水管工 水管工 [shui3 guan3 gong1] /plumber/
+ 水暖工 水暖工 [shui3 nuan3 gong1] /plumber/heating engineer/

4390	7/3/2008 1:33:39 PM	miles	-1		
+ 小營盤鎮 小营盘镇 [Xiao3 ying2 pan2 zhen4] /Xiaoyingpan township in Börtala Shehiri or Bole City 博樂市|博乐市, Xinjiang/
+ 博樂市 博乐市 [Bo2 le4 shi4] /Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
- 博樂 博乐 [Bo2 le4] /(N) Bole (city in Xinjiang)/
+ 博樂 博乐 [Bo2 le4] /Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
- 精河 精河 [Jing1 he2] /(N) Jinghe (place in Xinjiang)/
+ 精河 精河 [Jing1 he2] /Jing Nahiyisi or Jinghe county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
+ 精河縣 精河县 [Jing1 he2 xian4] /Jing Nahiyisi or Jinghe county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
- 溫泉 温泉 [Wen1 quan2] /(N) Wenquan (place in Xinjiang)/
+ 溫泉 温泉 [Wen1 quan2] /Arishang Nahiyisi or Wenquan county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
+ 溫泉縣 温泉县 [Wen1 quan2 xian4] /Arishang Nahiyisi or Wenquan county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/

4391	7/3/2008 4:32:00 PM	miles	-1		
- 鑽研 钻研 [zuan1 yan2] /study intensively/dig into/
+ 鑽研 钻研 [zuan1 yan2] /to study meticulously/to delve into/
+ 不令人鼓舞 不令人鼓舞 [bu4 ling4 ren2 gu3 wu3] /discouraging/disheartening/
+ 令人鼓舞 令人鼓舞 [ling4 ren2 gu3 wu3] /encouraging/heartening/
+ 鑚 鑚 [zuan4] /variant of 鑽|钻, an auger/drill/diamond/
+ 鍴 鍴 [duan1] /(arch.) drinking goblet/
- 詞條 词条 [ci2 tiao2] /a dictionary entry/
+ 詞條 词条 [ci2 tiao2] /dictionary entry/
- 蓮花 莲花 [lian2 hua1] /Lotus (computer company)/
+ 蓮花 莲花 [lian2 hua1] /lotus flower/water-lily/Lotus (used in company names)/
- 枸 枸 [gou3] /Lycium chinense/
+ 枸 枸 [gou3] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/same as gǒuqǐ 枸杞/
- 蔞 蒌 [lou2] /Arthemisia vulgaris/piper betle/
+ 蔞 蒌 [lou2] /Arthemisia vulgaris/piper betel/
+ 枸櫞 枸橼 [ju3 yuan2] /citron (Citrus medica)/grapefruit/
+ 香泡樹 香泡树 [xiang1 pao1 shu4] /citron (Citrus medica)/grapefruit/
+ 苦甘 苦甘 [ku3 gan1] /bitter sweet/
+ 矯味劑 矫味剂 [jiao3 wei4 ji4] /corrective agent (e.g. adjusting taste of medicine)/flavoring agent (e.g. peppermint in toothpaste)/
+ 調味劑 调味剂 [tiao2 wei4 ji4] /flavoring agent (e.g. peppermint in toothpaste)/
+ 中和劑 中和剂 [zhong1 he2 ji4] /neutralizing agent (e.g. adjusting acidity of food)/neutralizer/
+ 嫁接 嫁接 [jia4 jie1] /to graft (a branch to a rootstock)/
+ 砧木 砧木 [zhen1 mu4] /rootstock (stem onto which a branch is grafted)/
+ 接穗 接穗 [jie1 sui4] /scion (branch or bud that is grafted onto rootstock)/
+ 植株 植株 [zhi2 zhu1] /tree trunk/

4392	7/3/2008 5:16:39 PM	miles	3970		<< review queue entry 3970 >>
+ 飛輪海 飞轮海 [Fei1 lun2 hai3] /Fahrenheit, 1990s Taiwan pop group/
+ 酸棗 酸枣 [suan1 zao3] /sour date (Ziziphus jujuba var. spinosa)/
+ 嫁禍於人 嫁祸于人 [jia4 huo4 yu2 ren2] /to pass the misfortune on to sb else (成语 saw); to blame others/to pass the buck/
+ 嫁雞隨雞 嫁鸡随鸡 [jia4 ji1 sui2 ji1] /If you marry a chicken, follow the chicken (成语 saw); A woman should follow whatever her husband orders./We must learn to accept the people around us./
+ 嫁人 嫁人 [jia4 ren2] /to get married (of woman)/
+ 出嫁 出嫁 [chu1 jia4] /to get married (of woman)/
+ 嫁妝 嫁妆 [jia4 zhuang1] /dowry (money given by the bride's family to the groom)/
- 謬 谬 [miu4] /absurd/erroneous/
+ 謬 谬 [miu4] /to deceive/to confuse/to cheat/absurd/erroneous/
+ 謬獎 谬奖 [miu4 jiang3] /to overpraise/You praise me too much!/
+ 謬種 谬种 [miu4 zhong3] /error/fallacy/misconception/scoundrel/You swine!/
+ 謬種流傳 谬种流传 [miu4 zhong3 liu2 chuan2] /to pass on errors or lies (成语 saw); the propagation of misconceptions/
+ 迷誤 迷误 [mi2 wu4] /to mislead/to confuse/error/misconception/erroneous/
+ 悮 悮 [wu4] /to impede/to neglect/to delay/
- 陷入 陷入 [xian4 ru4] /sink into/get caught up in/land in (a predicament)/
+ 陷入 陷入 [xian4 ru4] /to sink into/to get caught up in/to land in (a predicament)/

4393	7/3/2008 7:46:47 PM	miles	-1		
+ 溫布爾登 温布尔登 [Wen1 bu4 er3 deng1] /Wimbledon in east London/
+ 溫布爾登網球公開賽 温布尔登网球公开赛 [Wen1 bu4 er3 deng1 wang3 qiu2 gong1 kai1 sai4] /Wimbledon lawn tennis championship/
+ 溫網 温网 [Wen1 wang3] /Wimbledon lawn tennis championship/abbr. for 溫布爾登網球公開賽|温布尔登网球公开赛/
+ 單打 单打 [dan1 da3] /singles (in sports)/
+ 公開賽 公开赛 [gong1 kai1 sai4] /championship/
- 趨炎附勢 趋炎附势 [qu1 yan2 fu4 shi4] /to curry favor with the rich and powerful (成语 saw); playing up to those in power/
+ 趨炎附勢 趋炎附势 [qu1 yan2 fu4 shi4] /to curry favor (成语 saw); playing up to those in power/social climbing/
- 攀登 攀登 [pan1 deng1] /climb/clamber/scale/
+ 攀登 攀登 [pan1 deng1] /to climb/to pull oneself up/to clamber/to scale/fig. to forge ahead in the face of hardships and danger/
- 攀 攀 [pan1] /climb up/pull/
+ 攀 攀 [pan1] /to climb up/to pull/
+ 攀扯 攀扯 [pan1 che3] /to implicate/
- 牽連 牵连 [qian1 lian2] /(be) implicated/
+ 牽連 牵连 [qian1 lian2] /to implicate/implicated/
+ 攀附 攀附 [pan1 fu4] /to climb (of climbing plants)/to creep/to cling on to/fig. to seek connection (with the rich and powerful)/social climbing/
+ 攀高結貴 攀高结贵 [pan1 gao1 jie2 gui4] /lit. to cling to the high, connect to the rich (成语 saw); to try to attach oneself to the rich and powerful/social climbing/
+ 攀附權貴 攀附权贵 [pan1 fu4 quan2 gui4] /to cling to the powerful and rich (成语 saw); social climbing/
+ 拉攏 拉拢 [la1 long3] /to rope in/fig. to involve sb/to entice/
- 排擠 排挤 [pai2 ji3] /to expel; push out/
+ 排擠 排挤 [pai2 ji3] /to expel/to push out/
- 俯首帖耳 俯首帖耳 [fu3 shou3 tie1 er3] /bowed head and ears glued (成语 saw); docile and obedient/
+ 俯首帖耳 俯首帖耳 [fu3 shou3 tie1 er3] /bowed head and ears glued (成语 saw); docile and obedient/at sb's beck and call/
+ 夤緣 夤缘 [yin2 yuan2] /to curry favor/to advance one's career by graft/
+ 夤緣攀附 夤缘攀附 [yin2 yuan2 pan1 fu4] /to cling to the rich and powerful (成语 saw); to advance one's career by currying favor/social climbing/

4394	7/3/2008 8:47:40 PM	miles	4616	plexus	<< review queue entry 4616 - submitted by 'plexus' >>~@~Verified with Taiwanese "Far East Chinese-English dictionary" (遠東漢英大詞典). 蠻干 is not listed, 蠻幹 is listed as :~@~"To go ahead without considering the circumstances: 我們要苦幹, 但決不蠻幹. We should work hard, but we should never go ahead without considering the circumstances."
- 蠻干 蛮干 [man2 gan4] /reckless/rash/foolhardy/
+ 蠻幹 蛮干 [man2 gan4] /to act rashly/to act precipitously regardless of the consequences/reckless/foolhardy/daredevil/
+ 硬幹 硬干 [ying4 gan4] /by brute strength/rashly and forcefully/bull-headed/to work tenaciously with no fear of hardship/
+ 胡作非為 胡作非为 [hu2 zuo4 fei1 wei2] /to run amok (成语 saw); to commit outrages/
+ 蠻纏 蛮缠 [man2 chan2] /to pester/to bother endlessly/
+ 蠻邸 蛮邸 [man2 di3] /foreign mission (in former times)/residence of barbarian emissary/
+ 蠻悍 蛮悍 [man2 han4] /rude and violent/fierce and reckless/
+ 蠻荒 蛮荒 [man2 huang1] /savage/wild/uncivilized territory/
+ 蠻夷 蛮夷 [man2 yi2] /common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory/barbarian/
+ 蠻子 蛮子 [man2 zi5] /insulting term for south Chinese/southern barbarian/chap/
+ 湖光山色 湖光山色 [hu2 guang1 shan1 se4] /scenic lakes and mountain (成语 saw); beautiful lake and mountain landscape/
+ 吳自牧 吴自牧 [Wu2 Zi4 mu4] /Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty/
+ 聖王 圣王 [sheng4 wang2] /sacred king/sage ruler/
+ 異母 异母 [yi4 mu3] /sons of same father by different mother/
+ 三皇五帝 三皇五帝 [san1 huang2 wu3 di4] /three sovereigns 三皇 and five emperors 五帝 of myth and legend/the earliest system of Chinese historiography/
+ 盤古氏 盘古氏 [Pan2 gu3 shi4] /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/
+ 女媧氏 女娲氏 [Nu:3 wa1 shi4] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/
+ 燧人 燧人 [Sui4 ren2] /Suiren, legendary inventor of fire/
+ 伏羲氏 伏羲氏 [Fu2 Xi1 shi4] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing/
- 炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 huang2 zi3 sun1] /descendants of Yen & Yellow Emperors/
+ 炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 huang2 zi3 sun1] /descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor/Chinese people/
- 管仲 管仲 [Guan3 Zhong4] /Guan Zhong (-645 BC), famous politician of Qi of Spring and Autumn period/
+ 管仲 管仲 [Guan3 Zhong4] /Guan Zhong (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/known as Guangzi 管子/
+ 管子 管子 [Guan3 zi3] /Guangzi or Guan Zhong 管仲 (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/Guangzi, classical book/

4395	7/3/2008 9:01:35 PM	miles	4617	plexus	<< review queue entry 4617 - submitted by 'plexus' >>~@~My 遠東漢英大辭典 defines it as "to make a strenuous effort/to do something against great odds". I rephrased this because of copyrights. Yahoo simply says "to work hard; to grind away at; to slave away at; to bang away at; to keep at".
+ 苦幹 苦干 [ku3 gan1] /to work hard/to make a laborious effort/to toil/to labor away/to beaver away despite difficulties/
+ 巧幹 巧干 [qiao3 gan4] /to work resourcefully/to apply intelligence/

4396	7/3/2008 10:35:59 PM	miles	4618		<< review queue entry 4618 >>
+ 蟬聯 蝉联 [chan2 lian2] /to continue in a post/(to hold a post) several times in succession/(to win a title) in successive years/to stay at number one/to defend a championship/
+ 五帝 五帝 [wu3 di4] /Five Emperors from legendary times; possibly tribal leaders before the historiographers got working on them/usually taken to be Yellow Emperor 黃帝|黄帝 and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼, Di Ku 帝嚳|帝喾, Tang Yao 唐堯|唐尧, Yu Shun 虞舜/
+ 顓頊 颛顼 [Zhuan1 xu1] /Zhuan Xu, one of Five legendary Emperors 五帝, grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝, trad. reigned 2513-2435 BC/
+ 帝嚳 帝喾 [Di4 Ku4] /Di Ku or Emperor Ku, one of Five legendary Emperors 五帝, great-grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝/
+ 唐堯 唐尧 [Tang2 Yao2] /Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝, second son of Di Ku 帝嚳|帝喾/
- 堯 尧 [Yao2] /surname Yao/legendary emperor Yao, c. 2200 BC/
+ 堯 尧 [Yao2] /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝, second son of Di Ku 帝嚳|帝喾/
+ 虞舜 虞舜 [Yu2 Shun4] /Yu Shun, one of Five legendary Emperors 五帝/
- 阿里 阿里 [A1 li3] /Ali (proper name)/
+ 阿里 阿里 [A1 li3] /Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661), cousin, aid and son-in-law of the Prophet Mohammed 穆罕默德, the fourth caliph 哈里發|哈里发 of Islam, reigned 656-661, and the first Imam 伊瑪目|伊玛目 of Shia Islam/
+ 法蒂瑪 法蒂玛 [Fa3 di4 ma3] /Fatimah (name)/
+ 哈里發 哈里发 [Ha1 li3 fa1] /Khalīfah or Caliph (Arabic: successor), head of state in Caliphate/
+ 哈里發帝國 哈里发帝国 [Ha1 li3 fa1 di4 guo2] /Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Mohammed 穆罕默德 in 632)/
+ 伊瑪目 伊玛目 [Yi1 ma3 mu4] /Imam, religious leader in Shia islam/
+ 蟬蛻 蝉蜕 [chan2 tui4] /cicada slough/fig. to free oneself/to extricate oneself from/
+ 蟬衣 蝉衣 [chan2 yi1] /cicada slough used in traditional Chinese medicine/
+ 浉 浉 [Shi1] /Shi, name of river in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 浉河 浉河 [Shi1 he2] /Shi, name of river in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 浉河區 浉河区 [Shi1 he2 qu1] /Shihe district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/
+ 平橋區 平桥区 [Ping2 qiao2 qu1] /Pingqiao district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/

4397	7/3/2008 10:36:15 PM	miles	-1		
- 息縣 息县 [Xi1 xian4] /Xi county in Henan/
+ 息縣 息县 [Xi1 xian4] /Xi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 淮濱 淮滨 [Huai2 bin1] /(N) Huaibin (place in Henan)/
+ 淮濱 淮滨 [Huai2 bin1] /Huaibin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 淮濱縣 淮滨县 [Huai2 bin1 xian4] /Huaibin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 潢川 潢川 [Huang2 chuan1] /(N) Huangchuan (place in Henan)/
+ 潢川 潢川 [Huang2 chuan1] /Huangchuan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 潢川縣 潢川县 [Huang2 chuan1 xian4] /Huangchuan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 光山 光山 [Guang1 shan1] /(N) Guangshan (place in Henan)/
+ 光山 光山 [Guang1 shan1] /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 光山縣 光山县 [Guang1 shan1 xian4] /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 固始 固始 [Gu4 shi3] /(N) Gushi (place in Henan)/
+ 固始 固始 [Gu4 shi3] /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 固始縣 固始县 [Gu4 shi3 xian4] /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 商城 商城 [Shang1 cheng2] /(N) Shangcheng (place in Henan)/trading center/market/
+ 商城 商城 [Shang1 cheng2] /Shangcheng county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 商城縣 商城县 [Shang1 cheng2 xian4] /Shangcheng county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 羅山 罗山 [Luo2 shan1] /(N) Luoshan (place in Henan)/
+ 羅山 罗山 [Luo2 shan1] /Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 羅山縣 罗山县 [Luo2 shan1 xian4] /Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 新縣 新县 [Xin1 xian4] /Xin county in Henan/
+ 新縣 新县 [Xin1 xian4] /Xin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/

4398	7/4/2008 1:35:14 AM	miles	4280		<< review queue entry 4280 >>~@~即 can also be used to clarify a point and is similar to i.e. in the English language.
- 即 即 [ji2] /namely/right away/to approach/to draw near/
+ 即 即 [ji2] /namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if/prompted (by the occasion)/to approach/to come into contact/to assume (office)/to draw near/
+ 營私舞弊 营私舞弊 [ying2 si1 wu3 bi4] /fraudulent personal gain (成语 saw); to engage in corrupt practice/
+ 土木 土木 [tu3 mu4] /building/construction/civil engineering/
+ 土牛 土牛 [tu3 niu2] /clay ox/mound of earth on a dike (ready for emergency repairs)/
+ 土牛木馬 土牛木马 [tu3 niu2 mu4 ma3] /clay ox, wooden horse (成语 saw); shape without substance/worthless object/
+ 洋貨 洋货 [yang2 huo4] /western goods/imported goods (in former times)/
+ 洋槍 洋枪 [yang2 qiang1] /western style guns (in former times)/
+ 自立 自立 [zi3 li4] /independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support oneself/

4399	7/4/2008 1:40:13 AM	miles	3951		<< review queue entry 3951 >>
- 好好 好好 [hao3 hao3] /nicely/
+ 好好 好好 [hao3 hao3] /good/nicely/properly/
+ 好好先生 好好先生 [Hao3 hao3 xian1 sheng5] /Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)/

4400	7/4/2008 1:49:57 AM	miles	4570		<< review queue entry 4570 >>
+ 適切 适切 [shi4 qie4] /apt/appropriate/
+ 適時 适时 [shi4 shi2] /timely/apt to the occasion/
+ 適銷 适销 [shi4 xiao1] /marketable/saleable/appropriate to the market/
+ 適值 适值 [shi4 zhi2] /just at that time/as it happens/by good luck, just then/
+ 適中 适中 [shi4 zhong1] /moderate/

4401	7/4/2008 5:13:43 AM	richwarm	4619		<< review queue entry 4619 >>
+ 圓珠 圆珠 [yuan2 zhu1] /ball/bead/ballpoint/
+ 圓珠形離子交換劑 圆珠形离子交换剂 [yuan2 zhu1 xing2 li2 zi3 jiao1 huan4 ji4] /bead-type ion exchanger/
+ 圓場 圆场 [yuan2 chang3] /to mediate/to broker a compromise/
+ 打圓場 打圆场 [da3 yuan2 chang3] /to help to resolve a dispute/to smooth things over/

4402	7/4/2008 5:24:57 AM	richwarm	4620		<< review queue entry 4620 >>
+ 枯竭 枯竭 [ku1 jie2] /used up/dried up/exhausted (of resources)/

4403	7/4/2008 5:40:05 AM	richwarm	3982		<< review queue entry 3982 >>
+ 滑溜溜 滑溜溜 [hua2 liu1 liu1] /smooth/slick/slippery/glossy/

4404	7/4/2008 5:46:11 AM	richwarm	4269		<< review queue entry 4269 >>
+ 儲值卡 储值卡 [chu3 zhi2 ka3] /stored-value card/pre-paid card (telephone, transport etc)/

4405	7/4/2008 5:49:24 AM	richwarm	4567		<< review queue entry 4567 >>
+ 臻於完善 臻于完善 [zhen1 yu2 wan2 shan4] /to attain perfection (成语 saw)/

4406	7/4/2008 5:50:23 AM	richwarm	4581		<< review queue entry 4581 >>
+ 排風口 排风口 [pai2 feng1 kou3] /exhaust vent/

4407	7/4/2008 5:50:50 AM	richwarm	4578		<< review queue entry 4578 >>
+ 出風口 出风口 [chu1 feng1 kou3] /air vent/air outlet/

4408	7/4/2008 11:59:15 AM	richwarm	4624		<< review queue entry 4624 >>
- 自立 自立 [zi3 li4] /independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support oneself/
+ 自立 自立 [zi4 li4] /independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support oneself/

4409	7/4/2008 10:53:40 PM	miles	-1		
- 城區 城区 [cheng2 qu1] /city district/
+ 城區 城区 [cheng2 qu1] /city district/urban district/
+ 閧 閧 [hong4] /boisterous/clamor/noise/
+ 事先通知 事先通知 [shi4 xian1 tong1 zhi1] /preliminary notification/to announce in advance/
- 事先 事先 [shi4 xian1] /in advance/before(hand)/prior/
+ 事先 事先 [shi4 xian1] /in advance/before the event/beforehand/prior/
- 通知 通知 [tong1 zhi1] /notify/inform/notice/notification/
+ 通知 通知 [tong1 zhi1] /to notify/to inform/notice/notification/
- 處罰 处罚 [chu3 fa2] /penalize/punish/
+ 處罰 处罚 [chu3 fa2] /to penalize/to punish/
+ 風物 风物 [feng1 wu4] /scenery/sights/
+ 物色 物色 [wu4 se4] /to look for/to seek/to choose/color of object/color of fleece (of domestic animal)/to see/to notice/all kinds of things/odds and ends/
+ 陸豐市 陆丰市 [Lu4 feng1 shi4] /Lufeng county level city in Shanwei 汕尾, Guangdong/
- 陸豐 陆丰 [Lu4 feng1] /(N) Lufeng (place in Guangdong)/
+ 陸豐 陆丰 [Lu4 feng1] /Lufeng county level city in Shanwei, Guangdong 汕尾/
+ 海豐縣 海丰县 [Hai3 feng1 xian4] /Haifeng county in Shanwei 汕尾, Guangdong/
- 海豐 海丰 [Hai3 feng1] /(N) Haifeng (place in Guangdong)/
+ 海豐 海丰 [Hai3 feng1] /Haifeng county in Shanwei 汕尾, Guangdong/
+ 陸河縣 陆河县 [Lu4 he2 xian4] /Luhe county in Shanwei 汕尾, Guangdong/
- 陸河 陆河 [Lu4 he2] /(N) Luhe (place in Guangdong)/
+ 陸河 陆河 [Lu4 he2] /Luhe county in Shanwei 汕尾, Guangdong/

4410	7/4/2008 10:54:28 PM	miles	-1		
- 曲江 曲江 [Qu3 jiang1] /(N) Qujiang (place in Guangdong)/
+ 曲江 曲江 [Qu3 jiang1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 曲江區 曲江区 [Qu3 jiang1 qu1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 武江區 武江区 [Wu3 jiang1 qu1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 武江 武江 [Wu3 jiang1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 湞江區 浈江区 [Zhen1 jiang1 qu1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 湞江 浈江 [Zhen1 jiang1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 樂昌市 乐昌市 [Le4 chang1 shi4] /Lechang county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /(N) Lechang (city in Guangdong)/
+ 樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /Lechang county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 南雄市 南雄市 [Nan2 xiong2 shi4] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /(N) Nanxiong (place in Guangdong)/
+ 南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /(N) Renhua (place in Guangdong)/
+ 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /Renhua county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 xian4] /Shixing county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 始興 始兴 [Shi3 xing1] /(N) Shixing (place in Guangdong)/
+ 始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 翁源縣 翁源县 [Weng1 yuan2 xian4] /Wengyuan county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /(N) Wengyuan (place in Guangdong)/
+ 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /Wengyuan county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/

4411	7/4/2008 10:54:45 PM	miles	-1		
+ 新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 xian4] /Xinfeng county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /(N) Xinfeng (place in Guangdong)/
+ 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yaozu autonomous county in Guangdong/
+ 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 乳源縣 乳源县 [Ru3 yuan2 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 寶安區 宝安区 [Bao3 an1 qu1] /Bao'an district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
- 寶安 宝安 [Bao3 an1] /(N) Bao'an (place in Guangdong)/
+ 寶安 宝安 [Bao3 an1] /Bao'an district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 福田區 福田区 [Fu2 tian2 qu1] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 龍崗區 龙岗区 [Long2 gang3 qu1] /Longgang district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 龍崗 龙岗 [Long2 gang3] /Longgang district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 羅湖區 罗湖区 [Luo2 hu2 qu1] /Luohu district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 羅湖 罗湖 [Luo2 hu2] /Luohu district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 南山區 南山区 [Nan2 shan1 qu1] /Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
- 南山 南山 [Nan2 shan1] /Namsan/
+ 南山 南山 [Nan2 shan1] /Nanshan or Namsan, common place name/Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 鹽田區 盐田区 [Yan2 tian2 qu1] /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
- 鹽田 盐田 [yan2 tian2] /a saltpan/
+ 鹽田 盐田 [yan2 tian2] /saltpan/
+ 鹽田 盐田 [Yan2 tian2] /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/

4412	7/4/2008 11:38:14 PM	miles	-1		
- 非洲人 非洲人 [Fei1 zhou1 ren2] /(n) African/
+ 非洲人 非洲人 [Fei1 zhou1 ren2] /African (person)/
- 聚乙烯 聚乙烯 [ju4 yi3 xi1] /(n) polythene/polyethylene/
+ 聚乙烯 聚乙烯 [ju4 yi3 xi1] /polythene/polyethylene/
- 乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /ethylene/
+ 乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /ethylene C2H4/
+ 耐腐蝕 耐腐蚀 [nai4 fu3 shi2] /proof against corrosion/
- 水貨 水货 [shui3 huo4] /(n) smuggled goods/
+ 水貨 水货 [shui3 huo4] /smuggled goods/
+ 二水貨 二水货 [er4 shui3 huo4] /used goods/second hand goods/
+ 走私貨 走私货 [zou3 si1 huo4] /smuggled goods/
- 輸水管 输水管 [shu1 shui3 guan3] /(n) water duct/
+ 輸水管 输水管 [shu1 shui3 guan3] /water duct/aquaduct/
- 秘密警察 秘密警察 [mi4 mi4 jing3 cha2] /(n) secret police/
+ 秘密警察 秘密警察 [mi4 mi4 jing3 cha2] /secret police/
- 燒燬 烧毁 [shao1 hui3] /burn down/
+ 燒燬 烧毁 [shao1 hui3] /to burn/to burn down/
- 處決 处决 [chu3 jue2] /execute (a condemned criminal)/
+ 處決 处决 [chu3 jue2] /to execute (a condemned criminal)/
- 包含 包含 [bao1 han2] /contain/embody/include/
+ 包含 包含 [bao1 han2] /to contain/to embody/to include/

4413	7/5/2008 2:17:50 AM	miles	-1		
- 金玉良言 金玉良言 [jin1 yu4 liang2 yan2] /(set phrase) (n) golden sayings/invaluable advice/
+ 金玉良言 金玉良言 [jin1 yu4 liang2 yan2] /gems of wisdom (成语 saw); priceless advice/
+ 金石良言 金石良言 [jin1 shi2 liang2 yan2] /gems of wisdom (成语 saw); priceless advice/
+ 金玉其外，敗絮其中 金玉其外，败絮其中 [jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (成语 saw)/
+ 敗絮 败絮 [bai4 xu4] /ruined/broken down/shabby/
+ 華美 华美 [hua2 mei3] /magnificent/gorgeous/ornate/
+ 金玉 金玉 [jin1 yu4] /gold and jade/precious/
+ 珠玉 珠玉 [zhu1 yu4] /pearls and jades/jewels/clever remark/beautiful writing/gems of wisdom/genius/outstanding person/
+ 字字珠玉 字字珠玉 [zi4 zi4 zhu1 yu4] /every word a gem (成语 saw); magnificent writing/
- 不吝珠玉 不吝珠玉 [bu4 lin4 zhu1 yu4] /frank evaluation/
+ 不吝珠玉 不吝珠玉 [bu4 lin4 zhu1 yu4] /lit. do not begrudge gems of wisdom (成语 saw, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion./Your criticism will be most valuable./
+ 珠玉在側 珠玉在侧 [zhu1 yu4 zai4 ce4] /gems at the side (成语 saw); flanked by genius/
+ 儀態 仪态 [yi2 tai4] /bearing/deportment/
+ 俊秀 俊秀 [jun4 xiu4] /well-favored/elegant/pretty/
+ 俊傑 俊杰 [jun4 jie2] /elite/outstanding talent/genius/
- 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 [shi2 shi2 wu4 zhe3 wei4 jun4 jie2] /Only an outstanding talent who can understand the directions of the age (成语 saw)./
+ 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 [shi2 shi2 wu4 zhe3 wei4 jun4 jie2] /Only an outstanding talent can recognize current trends (成语 saw). A wise man submits to circumstances./
- 飛舞 飞舞 [fei1 wu3] /(v) flutter in the air; dance in the breeze/
+ 飛舞 飞舞 [fei1 wu3] /to flutter/to dance in the breeze/

4414	7/5/2008 1:07:45 PM	miles	-1		
+ 開卷有益 开卷有益 [kai1 juan4 you3 yi4] /lit. opening a book is progfitable (成语 saw); the benefits of education/
+ 汶川地震 汶川地震 [Wen4 chuan1 di4 zhen4] /the Wenchuan earthquake of May 2008 that killed 80,000 people/
- 改革開放 改革开放 [gai3 ge2 kai1 fang4] /to reform and open to the outside world/
+ 改革開放 改革开放 [gai3 ge2 kai1 fang4] /to reform and open to the outside world/refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980/
- 搭 搭 [da1] /build (scaffolding)/take (boat, train)/hang/join/match/take passage/
+ 搭 搭 [da1] /to put up/to build (scaffolding)/to hang (clothes on a pole)/to connect/to join/to arrange in pairs/to match/to add/to throw in (resources)/to take (boat, train)/
- 乘 乘 [cheng2] /ride/mount/make use of/take advantage of/multiply/to avail of/to ride/
+ 乘 乘 [cheng2] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply/Buddhist teaching/
- 縫補 缝补 [feng2 bu3] /darn (clothing)/
+ 縫補 缝补 [feng2 bu3] /to darn (clothing)/to sew and mend/
+ 縫縫連連 缝缝连连 [feng2 feng2 lian2 lian2] /needlework/sewing and mending/
+ 縫窮 缝穷 [feng2 qiong2] /to sew and mend clothes for a pittance/
+ 縫合 缝合 [feng2 he2] /to sew together/suture (in surgery)/to sew up (a wound)/
- 縫紉 缝纫 [feng2 ren4] /sew/
+ 縫紉 缝纫 [feng2 ren4] /to sew/tailoring/
- 縫製 缝制 [feng2 zhi4] /make (clothes, bedding)/
+ 縫製 缝制 [feng2 zhi4] /to sew/to make (clothes, bedding)/
+ 縫衣工人 缝衣工人 [feng2 yi1 gong1 ren2] /needleworker/
+ 縫綴 缝缀 [feng2 zhui4] /to patch together/to mend/
- 縫針 缝针 [feng2 zhen1] /sewing needle/
+ 縫針 缝针 [feng2 zhen1] /a stitch/surgical stitches/

4415	7/5/2008 1:52:18 PM	miles	4640		<< review queue entry 4640 >>
+ 德布勒森 德布勒森 [De2 bu4 le4 sen1] /Debrecen, Hugary's second city, capital of Hajdú-Bihar province in east Hungary on the border with Ukraine/
+ 豪伊杜・比豪爾 豪伊杜・比豪尔 [Hao2 yi1 du4 · Bi3 hao2 er3] /Hajdú-Bihar province of east Hungary on the border with Ukraine/
+ 金毛狗 金毛狗 [jin1 mao2 gou3] /golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, asian tropical tree fern with hairy fronds, used in traditional Chinese medicine/
+ 希洪 希洪 [Xi1 hong2] /Gijón (Asturian: Xixón), city in northwest Spain on the bay of Biscay/
+ 阿斯圖里亞斯 阿斯图里亚斯 [A1 si1 tu2 li3 ya4 si1] /Asturias, northwest Spanish autonomous principality on the bay of Biscay/ancient Spanish kingdom from which the reconquista was based/
+ 坎塔布連山脈 坎塔布连山脉 [Kan3 ta3 bu4 lian2 shan1 mai4] /Cantabrian mountain range in north Spain dividing Asturias from Castilla-Leon/
+ 坎塔布連海 坎塔布连海 [Kan3 ta3 bu4 lian2 hai3] /Bay of Biscay (Spanish: Mare Cantabrico)/
+ 坎塔布連 坎塔布连 [Kan3 ta3 bu4 lian2] /Cantabria in north Spain/Spanish Basque country/
+ 卡斯蒂利亞・萊卬 卡斯蒂利亚・莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/
+ 卡斯蒂利亞 卡斯蒂利亚 [Ka3 si1 di4 li4 ya4] /Castilla, old Spanish kingdom/modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha/
+ 加利西亞 加利西亚 [Jia1 li4 xi1 ya4] /Galicia, province and former kingdom of northwest Spain/
+ 奧維耶多 奥维耶多 [Ao4 wei2 ye1 duo1] /Oviedo (Asturian: Uviéu), capital of Asturias in northwest Spain/
+ 茶點 茶点 [cha2 dian3] /tea and cake/refreshments/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch/
+ 茶點時間 茶点时间 [cha2 dian3 shi2 jian1] /tea break/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch/
- 乾杯 干杯 [gan1 bei1] /to drink a toast/to propose a toast/here's to/cheers/
+ 乾杯 干杯 [gan1 bei1] /to drink a toast/Cheers! (proposing a toast)/Here's to you!/Bottoms up!/lit. dry cup/
- 縫隙 缝隙 [feng4 xi4] /small crack/
+ 縫隙 缝隙 [feng4 xi4] /small crack/chink/
- 縫 缝 [feng4] /crack/seam/
+ 縫 缝 [feng4] /seam/crack/narrow slit/
+ 縫子 缝子 [feng4 zi5] /crack/chink/narrow slit/crevice/
+ 縫針跡 缝针迹 [feng2 zhen1 ji4] /seam/
+ 搭白 搭白 [da1 bai2] /to answer/
+ 答白 答白 [da1 bai2] /to answer/

4416	7/5/2008 6:23:15 PM	miles	4635		<< review queue entry 4635 >>
+ 瘧疾病 疟疾病 [nu:e4 ji2 bing4] /malaria/
+ 奎甯水 奎宁水 [kui2 ning2 shui3] /tonic water/quinine water/
+ 湯力水 汤力水 [tang1 li4 shui3] /tonic water/
+ 金雞納霜 金鸡纳霜 [jin1 ji1 na4 shuang1] /quinine powder/
+ 金雞納樹 金鸡纳树 [jin1 ji1 na4 shu4] /Cinchona ledgeriana/the quinine tree/
+ 金雞納 金鸡纳 [jin1 ji1 na4] /Cinchona ledgeriana/the quinine tree/
+ 一竅不通 一窍不通 [yi1 qiao4 bu4 tong1] /I don't understand a word (成语 saw); all Greek to me/
- 霍夫曼 霍夫曼 [Huo4 fu1 man4] /Hoffman/
+ 霍夫曼 霍夫曼 [Huo4 fu1 man4] /Hofmann or Hoffman (name)/August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist/Dustin Hoffman (1937-), US film actor/
+ 鮑羅丁 鲍罗丁 [Bao4 luo2 ding1] /Borodin (name)/Alexander Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/
+ 鮑羅廷 鲍罗廷 [Bao4 luo2 ting2] /Borodin (name)/Alexander Porfirevich Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/
+ 苯甲酰氯 苯甲酰氯 [ben3 jia3 xian1 lu:4] /benzoil chloride C6H5COCl/
- 氯仿 氯仿 [lu:4 fang3] /chloroform/
+ 氯仿 氯仿 [lu:4 fang3] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
- 苯甲酸 苯甲酸 [ben3 jia3 suan1] /Benzoic acid/
+ 苯甲酸 苯甲酸 [ben3 jia3 suan1] /benzoic acid C6H5COOH/
- 甲苯 甲苯 [jia3 ben3] /toluene/
+ 甲苯 甲苯 [jia3 ben3] /toluene C6H5CH3/methylbenzene/
+ 包里斯 包里斯 [Bao1 li3 si1] /Boris (name)/
+ 天資 天资 [tian1 zi1] /innate talent/gift/flair/native resource/dowry/
+ 巴拉基列夫 巴拉基列夫 [Ba1 la1 ji1 lie4 fu1] /M.A. Balakirev, Russian composer/
+ 異國 异国 [yi4 guo2] /exotic/foreign/
+ 史詩性 史诗性 [shi3 shi1 xing4] /epic/
- 史詩 史诗 [shi3 shi1] /epic/
+ 史詩 史诗 [shi3 shi1] /an epic/poetic saga/

4417	7/5/2008 7:18:14 PM	miles	4630		<< review queue entry 4630 >>
+ 明了 明了 [ming2 liao3] /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/
+ 簡單明了 简单明了 [jian3 dan1 ming2 liao3] /clear and simple/in simple terms/
+ 古舊 古旧 [gu3 jiu4] /archaic/
- 溶 溶 [rong2] /dissolve/
+ 溶 溶 [rong2] /to dissolve/soluble/
+ 美國獨立戰爭 美国独立战争 [Mei3 guo2 du2 li4 zhan4 zheng1] /American war of independence (1775-1783)/
+ 軍需 军需 [jun1 xu1] /military material/
+ 獨立戰爭 独立战争 [du2 li4 zhan4 zheng1] /war of independence/
+ 列克星頓 列克星顿 [Lie4 ke4 xing1 dun4] /Lexington, Massachusetts/
+ 種植園 种植园 [zhong4 zhi2 yuan2] /plantation/
+ 反英 反英 [fan3 Ying1] /anti-English/
+ 原汁 原汁 [yuan2 zhi1] /stock (liquid from stewing meat etc)/
+ 肉汁 肉汁 [rou4 zhi1] /meat stock/
+ 底汁 底汁 [di3 zhi1] /stock (cooking)/base (of sauce or gravy)/
+ 原汁原味 原汁原味 [yuan2 zhi1 yuan2 wei4] /original/authentic/lit. original juices, original flavour/
- 禕 禕 [yi1] /excellent/precious/rare/
+ 禕 祎 [yi1] /excellent/precious/rare/fine/used in given names/
+ 禕隋 祎隋 [yi1 sui2] /easy-going/
- 市場 市场 [shi4 chang3] /market/
+ 市場 市场 [shi4 chang3] /market/abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket/

4418	7/5/2008 9:00:28 PM	miles	-1		
+ 搭背 搭背 [da1 bei4] /harness pad (on draught animal)/
+ 搭腰 搭腰 [da1 yao1] /harness pad (on draught animal)/
+ 搭便 搭便 [da1 bian4] /at one's convenience/in passing/
+ 搭便車 搭便车 [da1 bian4 che1] /to hitch a ride/
+ 搭膊 搭膊 [da1 bo2] /shoulder bag/
+ 搭補 搭补 [da1 bu3] /to subsidize/to make up (deficit)/
+ 搭茬 搭茬 [da1 cha2] /to respond/
+ 搭茬兒 搭茬儿 [da1 cha2 r5] /erhua variant of 搭茬, to respond/
+ 搭縫 搭缝 [da1 feng4] /overlaid seam/
+ 穩定塘 稳定塘 [wen3 ding4 tang2] /stabilization tank (for sewage processing)/
+ 芝罘區 芝罘区 [Zhi1 fu2 qu1] /Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
+ 芝罘 芝罘 [Zhi1 fu2] /Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
+ 牟平區 牟平区 [Mu4 ping2 qu1] /Muping district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
- 牟平 牟平 [Mu4 ping2] /(N) Muping (place in Shandong)/
+ 牟平 牟平 [Mu4 ping2] /Muping district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
+ 福山區 福山区 [Fu2 shan1 qu1] /Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
- 福山 福山 [Fu2 shan1] /(N) Fushan (place in Shandong)/
+ 福山 福山 [Fu2 shan1] /Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
+ 萊山區 莱山区 [Lai2 shan1 qu1] /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
+ 萊山 莱山 [Lai2 shan1] /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
+ 龍口市 龙口市 [Long2 kou3 shi4] /Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 龍口 龙口 [Long2 kou3] /(N) Longkou (city in Shandong)/
+ 龍口 龙口 [Long2 kou3] /Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/

4419	7/5/2008 9:00:43 PM	miles	-1		
+ 海陽市 海阳市 [Hai3 yang2 shi4] /Haiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 海陽 海阳 [Hai3 yang2] /(N) Haiyang (place in Shandong)/
+ 海陽 海阳 [Hai3 yang2] /Haiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 萊陽市 莱阳市 [Lai2 yang2 shi4] /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 萊陽 莱阳 [Lai2 yang2] /(N) Laiyang (city in Shandong)/
+ 萊陽 莱阳 [Lai2 yang2] /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 萊州市 莱州市 [Lai2 zhou1 shi4] /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 萊州 莱州 [Lai2 zhou1] /(N) Laizhou (city in Shandong)/
+ 萊州 莱州 [Lai2 zhou1] /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 蓬萊市 蓬莱市 [Peng2 lai2 shi4] /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 蓬萊 蓬莱 [Peng2 lai2] /(N) Penglai (city in Shandong)/
+ 蓬萊 蓬莱 [Peng2 lai2] /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 招遠市 招远市 [Zhao1 yuan3 shi4] /Zhaoyuan county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 招遠 招远 [Zhao1 yuan3] /(N) Zhaoyuan (city in Shandong)/
+ 招遠 招远 [Zhao1 yuan3] /Zhaoyuan county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 棲霞市 栖霞市 [Xi1 xia2 shi4] /Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 棲霞 栖霞 [Xi1 xia2] /(N) Xixia (place in Shandong)/
+ 棲霞 栖霞 [Xi1 xia2] /Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 長島縣 长岛县 [Chang2 dao3 xian4] /Changdao county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 長島 长岛 [Chang2 dao3] /(N) Changdao (place in Shandong)/
+ 長島 长岛 [Chang2 dao3] /Changdao county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 環翠區 环翠区 [Huan2 cui4 qu1] /Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong/
+ 環翠 环翠 [Huan2 cui4] /Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong/

4420	7/5/2008 9:01:03 PM	miles	-1		
+ 文登市 文登市 [Wen2 deng1 shi4] /Wendeng county level city in Weihai 威海, Shandong/
- 文登 文登 [Wen2 deng1] /(N) Wendeng (city in Shandong)/
+ 文登 文登 [Wen2 deng1] /Wendeng county level city in Weihai 威海, Shandong/
+ 榮成市 荣成市 [Rong2 cheng2 shi4] /Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong/
- 榮成 荣成 [Rong2 cheng2] /(N) Rongcheng (city in Shandong)/
+ 榮成 荣成 [Rong2 cheng2] /Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong/
+ 榮成灣 荣成湾 [Rong2 cheng2 wan1] /Roncheng bay near Weihai 威海市 on north coast of Shandong/
+ 乳山市 乳山市 [Ru3 shan1 shi4] /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/
- 乳山 乳山 [Ru3 shan1] /(N) Rushan (city in Shandong)/
+ 乳山 乳山 [Ru3 shan1] /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/
+ 市南區 市南区 [Shi4 nan2 qu1] /Shinan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 市北區 市北区 [Shi4 bei3 qu1] /Shibei district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 城陽區 城阳区 [Cheng2 yang2 qu1] /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 城陽 城阳 [Cheng2 yang2] /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 四方區 四方区 [Si4 fang1 qu1] /Sifang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 李滄區 李沧区 [Li3 cang1 qu1] /Licang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 李滄 李沧 [Li3 cang1] /Licang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
- 黃島區 黄岛区 [Huang2 dao3 qu1] /(N) Huangdao (area in Shandong)/
+ 黃島區 黄岛区 [Huang2 dao3 qu1] /Huangdao district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 黃島 黄岛 [Huang2 dao3] /Huangdao district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
+ 嶗山區 崂山区 [Lao2 shan1 qu1] /Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
- 嶗山 崂山 [Lao2 shan1] /(N) Laoshan (place in Shandong)/
+ 嶗山 崂山 [Lao2 shan1] /Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/

4421	7/5/2008 9:01:21 PM	miles	-1		
+ 膠南市 胶南市 [Jiao1 nan2 shi4] /Jiaonan county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
- 膠南 胶南 [Jiao1 nan2] /(N) Jiaonan (city in Shandong)/
+ 膠南 胶南 [Jiao1 nan2] /Jiaonan county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 膠州市 胶州市 [Jiao1 zhou1 shi4] /Jiaozhou county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
- 膠州 胶州 [Jiao1 zhou1] /(N) Jiaozhou (city in Shandong)/
+ 膠州 胶州 [Jiao1 zhou1] /Jiaozhou county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
- 平度 平度 [Ping2 du4] /(N) Pingdu (city in Shandong)/
+ 平度 平度 [Ping2 du4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 平度市 平度市 [Ping2 du4 shi4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
- 萊西 莱西 [Lai2 xi1] /(N) Laixi (city in Shandong)/
+ 萊西 莱西 [Lai2 xi1] /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 萊西市 莱西市 [Lai2 xi1 shi4] /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
- 即墨 即墨 [Ji2 mo4] /(N) Jimo (city in Shandong)/
+ 即墨 即墨 [Ji2 mo4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 即墨市 即墨市 [Ji2 mo4 shi4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 威海衛 威海卫 [Wei1 hai3 wei4] /Weihaiwei, late Qing naval port in Weihai 威海, Shandong/

4422	7/5/2008 11:23:07 PM	miles	-1		
+ 鰓弓 鳃弓 [sai1 gong1] /visceral arch (gill-bearing arch or its vestigial crease on sides of neck of vertebrates)/
+ 兩棲類 两栖类 [liang3 qi1 lei4] /amphibians/
- 硬骨魚 硬骨鱼 [Ying4 gu3 yu2] /Osteichthyes/Bony Fish (class of fish having skeleton composed of bone in addition to cartilage)/
+ 硬骨魚 硬骨鱼 [Ying4 gu3 yu2] /bony fishes/Osteichthyes (taxonomic class including most fish)/
- 軟骨魚類 软骨鱼类 [ruan3 gu3 yu2 lei4] /chondrichthyes/
+ 軟骨魚類 软骨鱼类 [ruan3 gu3 yu2 lei4] /cartilaginous fishes/Chondrichthyes (taxonomic class including sharks and rays)/
+ 盲鰻 盲鳗 [mang2 man2] /hagfish (jawless proto-fish of class Myxini)/
+ 八目鰻 八目鳗 [ba1 mu4 man2] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/
+ 七鰓鰻 七鳃鳗 [qi1 sai1 man2] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/
- 胚層 胚层 [pei1 ceng2] /germ layer/
+ 胚層 胚层 [pei1 ceng2] /germ layer/layer of tissue in embryology/
+ 外胚層 外胚层 [wai4 pei1 ceng2] /ectoderm (cell lineage in embryology)/
+ 中胚層 中胚层 [zhong1 pei1 ceng2] /mesoderm (cell lineage in embryology)/
+ 內胚層 内胚层 [nei4 pei1 ceng2] /endoderm (cell lineage in embryology)/
- 宴席 宴席 [yan4 xi2] /(n) banquet/
+ 宴席 宴席 [yan4 xi2] /banquet/feast/
- 門鈴 门铃 [men2 ling2] /(n) doorbell/
+ 門鈴 门铃 [men2 ling2] /doorbell/
- 旮旯 旮旯 [ga1 la2] /(n) corner/nook/out-of-the-way place/
+ 旮旯 旮旯 [ga1 la2] /corner/nook/recess/out-of-the-way place/
+ 旮旯兒 旮旯儿 [ga1 la2 r5] /erhua variant of 旮旯, corner/nook/recess/out-of-the-way place/
+ 旮 旮 [ga1] /see 旮旯, corner/nook/recess/out-of-the-way place/
+ 旯 旯 [la2] /see 旮旯, corner/nook/recess/out-of-the-way place/
+ 牆旮旯 墙旮旯 [qiang2 ga1 la2] /recess between walls/
+ 山旮旯 山旮旯 [shan1 ga1 la2] /recess in mountains/

4423	7/5/2008 11:23:17 PM	miles	-1		
- 平頂 平顶 [ping2 ding3] /(n) flat roof/
+ 平頂 平顶 [ping2 ding3] /flat roof/
- 分手 分手 [fen1 shou3] /split up/break up/
+ 分手 分手 [fen1 shou3] /to split up/to break up/
- 戀腳癖 恋脚癖 [lian2 jiao3 pi3] /(n)/foot fetish/
+ 戀腳癖 恋脚癖 [lian4 jiao3 pi3] /foot fetish/
+ 戀腳癖者 恋脚癖者 [lian4 jiao3 pi3 zhe3] /foot fetishist/
- 愛戀 爱恋 [ai4 lian4] /be in love with/feel deeply attached to/
+ 愛戀 爱恋 [ai4 lian4] /in love with/to feel deeply attached to/
- 戀戀不捨 恋恋不舍 [lian4 lian4 bu4 she3] /be reluctant to part/
+ 戀戀不捨 恋恋不舍 [lian4 lian4 bu4 she3] /reluctant to part/
- 戀 恋 [lian4] /feel attached to/long for/love/
+ 戀 恋 [lian4] /to feel attached to/long for/love/
- 貪戀 贪恋 [tan1 lian4] /cling to/
+ 貪戀 贪恋 [tan1 lian4] /to cling to/
- 關閉 关闭 [guan1 bi4] /close/shut/
+ 關閉 关闭 [guan1 bi4] /to close/to shut/
+ 免責條款 免责条款 [mian3 ze2 tiao2 kuan3] /disclaimer/
+ 江蘺 江蓠 [jiang1 li2] /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori)/
- 蘺 蓠 [li2] /Gracilaria confervoides/
+ 蘺 蓠 [li2] /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/arch. used for vanilla-like herb/
- 蘺笆 蓠笆 [li2 ba5] /(n) bamboo fence/
- 籬笆 篱笆 [li2 ba1] /fence/
+ 籬笆 篱笆 [li2 ba5] /fence (esp. of bamboo or wood railings)/
+ 竹籬笆 竹篱笆 [zhu2 li2 ba1] /fence/

4424	7/5/2008 11:24:22 PM	miles	4641		<< review queue entry 4641 >>
+ 甲型 甲型 [jia3 xing2] /type A/type I/alpha-/

4425	7/5/2008 11:24:32 PM	miles	4642		<< review queue entry 4642 >>
+ 丙型 丙型 [bing3 xing2] /type C/type III/gamma-/

4426	7/6/2008 2:56:04 AM	miles	4623		<< review queue entry 4623 >>
+ 骨膜 骨膜 [gu3 mo2] /periosteum (membrane covering bone)/
+ 夼 夼 [kuang3] /low ground/hollow/depression (used in Shandong place names)/
+ 大夼鎮 大夼镇 [Da4 kuang3 zhen4] /Dakuang township in Laying 莱阳, Yantai, Shandong/
+ 大夼 大夼 [Da4 kuang3] /Dakuang township in Laiyang 萊陽|莱阳, Yantai, Shandong/
+ 劉家夼鎮 刘家夼镇 [Liu2 jia1 kuang3 zhen4] /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/
+ 劉家夼 刘家夼 [Liu2 jia1 kuang3] /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/
+ 滕家鎮 滕家镇 [Teng2 jia1 zhen4] /Tengjia township in Rongcheng 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
+ 滕家 滕家 [Teng2 jia1] /Tengjia township in Rongcheng 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
+ 馬草夼村 马草夼村 [Ma3 cao3 kuang3 cun1] /Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
+ 馬草夼 马草夼 [Ma3 cao3 kuang3] /Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
+ 外耳 外耳 [wai4 er3] /outer ear/
+ 耳蠟 耳蜡 [er3 la4] /earwax/cerumen/
+ 耳屎 耳屎 [er3 shi3] /earwax/cerumen/
+ 鼻咽 鼻咽 [bi2 yan1] /nose and throat/
+ 咽鼓管 咽鼓管 [yan1 gu3 guan3] /Eustachian tube (linking pharynx 咽 to tympanic cavity 鼓室 of middle ear)/auditory tube/
+ 外耳道 外耳道 [wai4 er3 dao4] /external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓膜/
+ 內耳道 内耳道 [nei4 er3 dao4] /internal auditory meatus (canal in temporal bone of skull housing auditory nerves)/
+ 鼓室 鼓室 [gu3 shi4] /tympanic cavity (of the middle ear)/
+ 側壁 侧壁 [ce4 bi4] /side wall/
+ 呵欠 呵欠 [he1 qian4] /to yawn/
+ 呵斥 呵斥 [he1 chi4] /to berate/to bawl out/to criticize harshly/to excoriate/
+ 呵呵 呵呵 [he1 he1] /(onomat.) to roar with laughter/
+ 呵喝 呵喝 [he1 he4] /to shout loudly/to bellow/to berate/
+ 呵禁 呵禁 [he1 jin4] /to berate/to shout loudly/

4427	7/6/2008 3:12:36 AM	miles	4622		<< review queue entry 4622 >>
+ 鼓膜 鼓膜 [gu3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanyic membrane/
+ 呵責 呵责 [he1 ze2] /to abuse/to berate/
+ 小氣腔 小气腔 [xiao3 qi4 qiang1] /small air cavity/
+ 耳膜 耳膜 [er3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanyic membrane/same as 鼓膜/
+ 聽小骨 听小骨 [ting1 xiao3 gu3] /ossicles (of the middle ear)/three ossicles, acting as levers to amplify sound, namely: stapes or stirrup bone 鐙骨|镫骨, incus or anvil bone 砧骨, malleus or hammer bone 錘骨|锤骨/
+ 鐙骨 镫骨 [deng4 gu3] /stapes or stirrup bone of middle ear, passing sound vibration to the inner ear/
+ 砧骨 砧骨 [zhen1 gu3] /incus or anvil bone of middle ear, passing sound vibration from malleus hammer bone to stapes stirrup bone/
+ 錘骨 锤骨 [chui2 gu3] /malleus or hammer bone of middle ear/
+ 錘骨柄 锤骨柄 [chui2 gu3 bing3] /manubrium of malleus (handle of hammer bone), connecting ossicles 聽小骨|听小骨 to tympanum 鼓膜/
+ 卵圓 卵圆 [luan3 yuan2] /oval/ellipse/
+ 卵圓窗 卵圆窗 [luan3 yuan2 chuang1] /oval window between middle and inner ear/
+ 卵圓形 卵圆形 [luan3 yuan2 xing2] /oval/ellipsoidal/
+ 前庭 前庭 [qian2 ting2] /front courtyard/vestibule/
+ 前庭窗 前庭窗 [qian2 ting2 chuang1] /fenestra vestibuli (of inner ear)/
+ 聽骨鏈 听骨链 [ting1 gu3 lian4] /chain of ossicles (in the middle ear)/
+ 聽骨 听骨 [ting1 gu3] /ossicles (in the middle ear)/also written 聽小骨|听小骨/
+ 密接 密接 [mi4 jie1] /closely connected/inseparably related/
+ 蝸窗 蜗窗 [wo1 chuang1] /fenestra cochleae (in middle ear)/
+ 含氣 含气 [han2 qi4] /containing air/
+ 弓狀 弓状 [gong1 zhuang4] /bowed/curved like a bow/
+ 腔隙 腔隙 [qiang1 xi4] /lacuna/gap/

4428	7/6/2008 3:14:24 AM	albert	4648	albert	<< review queue entry 4648 - submitted by 'albert' >>
- 東西 东西 [dong1 xi5] /thing/person/
+ 東西 东西 [dong1 xi5] /thing/stuff/person/

4429	7/6/2008 3:19:19 AM	albert	4431	vincebaey	<< review queue entry 4431 - submitted by 'vincebaey' >>
- 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/suffix indicating completion/
+ 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/(suffix indicating completion or readiness)/very/so/

4430	7/6/2008 3:20:38 AM	albert	-1		<< reverting change log entry 4429 >>
- 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/(suffix indicating completion or readiness)/very/so/
+ 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/suffix indicating completion/

4431	7/6/2008 7:12:36 AM	richwarm	4647		<< review queue entry 4647 >>
+ 氣動 气动 [qi4 dong4] /pneumatic/
+ 氣動式 气动式 [qi4 dong4 shi4] /pneumatic/
+ 氣動泵 气动泵 [qi4 dong4 beng4] /pneumatic pump/
+ 氣動開關 气动开关 [qi4 dong4 kai1 guan1] /pneumatic switch/
+ 氣動控制 气动控制 [qi4 dong4 kong4 zhi4] /air operated/
+ 氣動噪聲 气动噪声 [qi4 dong4 zao4 sheng1] /aerodynamic noise/
+ 氣動閘 气动闸 [qi4 dong4 zha2] /pneumatic brake/
+ 皮帶運輸機 皮带运输机 [pi2 dai4 yun4 shu1 ji1] /belt conveyor/

4432	7/6/2008 8:36:38 AM	miles	-1		
+ 力傳遞 力传递 [li4 chuan2 di4] /mechanical transmission/
+ 力學傳遞 力学传递 [li4 xue2 chuan2 di4] /mechanical transmission/
+ 腔腸動物 腔肠动物 [qiang1 chang2 dong4 wu4] /Coelenterata (such as jellyfish)/
- 中耳炎 中耳炎 [zhong1 er3 yan2] /Otitis media/
+ 中耳炎 中耳炎 [zhong1 er3 yan2] /inflammation of middle ear/otitis media/
- 顳骨 颞骨 [nie4 gu3] /temporal bone/os temporale (side of the skull)/
+ 顳骨 颞骨 [nie4 gu3] /temporal bone/os temporale (side of the skull, around the ear)/
+ 乳突 乳突 [ru3 tu1] /mastoid process (posterior part of temporal bone, at back of middle ear)/
+ 乳突竇 乳突窦 [ru3 tu1 dou4] /mastoid antrum (bones at the back of tympanic chamber)/
- 風暴 风暴 [feng1 bao4] /storm/
+ 風暴 风暴 [feng1 bao4] /storm/violent commotion/fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis etc)/
- 席捲 席卷 [xi2 juan3] /engulf/sweep/carry away everything/
+ 席捲 席卷 [xi2 juan3] /to engulf/to sweep/to carry away everything/
- 過關 过关 [guo4 guan1] /pass a barrier; go through an ordeal; or pass a test/
+ 過關 过关 [guo4 guan1] /to pass a barrier/fig. to get through (an ordeal)/to pass (a test)/
- 風起雲湧 风起云涌 [feng1 qi3 yun2 yong3] /turbulent times/violent developments/
+ 風起雲湧 风起云涌 [feng1 qi3 yun2 yong3] /lit. rising winds, scudding clouds (成语saw); turbulent times/violent development/
+ 風起潮涌 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubble up (成语saw); turbulent times/violent development/
+ 風流雲散 风流云散 [feng1 liu2 yun2 san4] /lit. wind flows, clouds scatter (成语 saw); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/
+ 雲散風流 云散风流 [yun2 san4 feng1 liu2] /lit. clouds scatter, wind flows (成语 saw); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/
- 涌 涌 [yong3] /bubble up/rush forth/
+ 涌 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/
+ 私情 私情 [si1 qing2] /private passion/love affair/relationship/
- 耍 耍 [shua3] /play with/to juggle/
+ 耍 耍 [shua3] /to play with/to juggle/
+ 耍私情 耍私情 [shua3 si1 qing2] /the play of passions/carried away by passion (e.g. to commit a crime)/

4433	7/6/2008 8:59:13 AM	miles	4650		<< review queue entry 4650 >>~@~a synonym for nudism is also: 天体注意 tian1ti3zhu3yi4, or the celestial body movement.  Also, a nudist (n) would be 裸体主义者。
+ 天體主義 天体主义 [tian1 ti3 zhu3 yi4] /nudism/
+ 裸體主義 裸体主义 [luo3 ti3 zhu3 yi4] /nudism/
+ 裸體主義者 裸体主义者 [luo3 ti3 zhu3 yi4 zhe3] /nudist/
+ 周立波 周立波 [Zhou1 Li4 bo1] /Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist/
+ 雄渾 雄浑 [xiong2 hun2] /vigorous/firm/forceful/
+ 雄健 雄健 [xiong2 jian4] /vigorous/robust/powerful/
+ 祭禮 祭礼 [ji4 li3] /sacrificial offerings/worship/religious rite/
+ 測天 测天 [ce4 tian1] /to make astronomical observation/
+ 渾天儀 浑天仪 [hun2 tian1 yi2] /armillary sphere (astronomical model)/

4434	7/6/2008 10:01:29 AM	mdbg	4610		<< review queue entry 4610 >>
- 下載 下载 [xia4 zai4] /to download/
+ 下載 下载 [xia4 zai3] /to download/also pr. xia4 zai4/

4435	7/6/2008 11:37:21 AM	miles	4646		<< review queue entry 4646 >>
+ 溶血 溶血 [rong2 xue4] /hemolysis (breakdown of red blood cells leading to anemia)/
+ 溶血病 溶血病 [rong2 xue4 bing4] /hemolytic disease of newborn (breakdown of red blood cells due to alloimmune reaction between mother and fetus)/
+ 理化因素 理化因素 [li3 hua4 yin1 su4] /physical and chemical factors/
+ 理化 理化 [li3 hua4] /physical and chemical/
+ 合理化 合理化 [he2 li3 hua4] /to rationalize/rationalization/
+ 髞 髞 [sao4] /high/imposing/eminent/
+ 髝 髝 [lao2] /see láo sào 髝髞, crude and irascible (temperament)/tall appearance/
+ 髝髞 髝髞 [lao2 sao4] /crude and irascible (temperament)/tall appearance/
+ 簉 簉 [zao4] /deputy/subordinate/concubine/
+ 簉室 簉室 [zao4 shi4] /concubine/
+ 唕 唕 [zao4] /variant of 唣 or luó zào 啰唣, to make trouble/
+ 梍 梍 [zao4] /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/now written zào jiá 皂莢|皂荚/
+ 皂莢樹 皂荚树 [zao4 jia2 shu4] /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/
+ 皂莢 皂荚 [zao4 jia2] /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/
+ 竃 竃 [zao4] /variant of 灶, kitchen stove/furnace/
+ 艁 艁 [zao4] /variant of 造, to make/to build/to invent/to manufacture/
+ 英石 英石 [ying1 shi2] /ornamental limestone from Yingde 英德, Guangdong/
- 摻 掺 [chan1] /mix/
+ 摻 掺 [chan1] /to mix/
+ 合而為一 合而为一 [he2 er2 wei2 yi1] /to merge together (成语 saw); to unify disparate elements into one whole/
+ 和麵 和面 [huo2 mian4] /to knead dough (for bread)/
+ 強鹼 强碱 [qiang2 jian3] /strong alkali/

4436	7/6/2008 11:37:45 AM	miles	4645		<< review queue entry 4645 >>
+ 過敏性休克 过敏性休克 [guo4 min3 xing4 xiu1 ke4] /anaphylactic shock/
+ 鹼性藍 碱性蓝 [jian3 xing4 lan2] /alkali blue/
+ 鹼性土 碱性土 [jian3 xing4 tu3] /alkaline soil/
+ 鹼斑 碱斑 [jian3 ban1] /alkali spot/
+ 氫氧 氢氧 [qing1 yang3] /hydroxide (e.g. caustic soda NaOH)/
+ 氫氧化 氢氧化 [qing1 yang3 hua4] /hydroxide (e.g. caustic soda NaOH)/
+ 鹼性塵霧 碱性尘雾 [jian3 xing4 chen2 wu4] /alkali fumes/
+ 鹼法紙漿 碱法纸浆 [jian3 fa3 zhi3 jiang1] /alkali pulp/
+ 鹼試法 碱试法 [jian3 shi4 fa3] /alkali test/
+ 鹼腺 碱腺 [jian3 xian4] /alkali gland/
+ 鹵質 卤质 [lu3 zhi4] /alkalinity/
+ 杜氏腺體 杜氏腺体 [Du4 shi4 xian4 ti3] /Dufour gland (produces female sex hormone in bees)/
+ 杜氏腺 杜氏腺 [Du4 shi4 xian4] /Dufour gland (produces female sex hormone in bees)/
+ 洋鹼 洋碱 [yang2 jian3] /soap/
+ 皂鹼 皂碱 [zao4 jian3] /soap/same as 肥皂/

4437	7/6/2008 12:09:24 PM	richwarm	4649	yukiikyuta	<< review queue entry 4649 - submitted by 'yukiikyuta' >>
+ 翼龍 翼龙 [yi4 long2] /pterodactyl/
+ 翼龍 翼龙 [Yi4 long2] /Dodge Nitro (abbr. for 道奇翼龍|道奇翼龙)/
+ 道奇 道奇 [Dao4 qi2] /Dodge, US automobile brand, division of Chrysler LLC/
+ 無齒翼龍 无齿翼龙 [Wu2 chi3 yi4 long2] /pteranodon (genus of pterosaur)/
+ 赫伯斯翼龍 赫伯斯翼龙 [He4 bo2 si1 yi4 long2] /Herbstosaurus (genus of pterosaur)/
+ 準噶爾翼龍 准噶尔翼龙 [Zhun3 ga2 er3 yi4 long2] /Dsungaripterus (genus of pterosaur)/
+ 驚恐翼龍 惊恐翼龙 [Jin1 kong3 yi4 long2] /Phobetor (genus of pterodactyloid pterosaur)/

4438	7/6/2008 12:11:09 PM	richwarm	-1		
- 無齒翼龍 无齿翼龙 [Wu2 chi3 yi4 long2] /pteranodon (genus of pterosaur)/
+ 無齒翼龍 无齿翼龙 [Wu2 chi3 yi4 long2] /Pteranodon (genus of pterosaur)/

4439	7/6/2008 12:31:35 PM	richwarm	4643		<< review queue entry 4643 >>
+ 飛沫 飞沫 [fei1 mo4] /aerosol/spray/mist/splattered drops/spray from sneeze or saliva/
+ 飛沫傳染 飞沫传染 [fei1 mo4 chuan2 ran3] /droplet infeetion (disease transmission from sneezing, coughing etc)/

4440	7/6/2008 12:41:49 PM	richwarm	-1		
- 飛沫傳染 飞沫传染 [fei1 mo4 chuan2 ran3] /droplet infeetion (disease transmission from sneezing, coughing etc)/
+ 飛沫傳染 飞沫传染 [fei1 mo4 chuan2 ran3] /droplet infection (disease transmission from sneezing, coughing etc)/

4441	7/6/2008 12:57:22 PM	miles	4644		<< review queue entry 4644 >>
+ 菘藍 菘蓝 [song1 lan2] /Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye)/
+ 草大青 草大青 [cao3 da4 qing1] /Isatis indigotica (indigo woad plant)/
+ 板藍根 板蓝根 [ban3 lan2 gen1] /indigo woad root/root of Isatis indigotica (used in traditional Chinese medicine)/
+ 痰液 痰液 [tan2 ye4] /saliva/spittle/
+ 飛沫四濺 飞沫四溅 [fei1 mo4 si4 jian4] /to spray in all directions/
- 捂 捂 [wu3] /resist/
+ 捂 捂 [wu3] /to resist/
- 掩 掩 [yan3] /cover up/to surprise/
+ 掩 掩 [yan3] /to cover up/to surprise/
+ 摀住 捂住 [wu3 zhu4] /to cover/to bury one's face/
+ 抽搭 抽搭 [chou1 da1] /to sob/to cry/
+ 口鼻 口鼻 [kou3 bi2] /mouth and nose/
+ 摀住臉 捂住脸 [wu3 zhu4 lian3] /to cover the face/to bury one's face in one's hands/
- 馬拉加 马拉加 [Ma3 la1 jia1] /Málaga, Spain/
+ 馬拉加 马拉加 [Ma3 la1 jia1] /Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan/
+ 大不里士 大不里士 [Da4 bu4 li3 shi4] /Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan/

4442	7/6/2008 1:20:55 PM	richwarm	4627		<< review queue entry 4627 >>
+ 聲囊 声囊 [sheng1 nang2] /vocal sac/vocal pouch (for vocal amplification in male frogs)/

4443	7/6/2008 1:32:23 PM	miles	4629		<< review queue entry 4629 >>
+ 大元大一統誌 大元大一统志 [Da4 Yuan2 da4 yi1 tong3 zhi4] /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
+ 大一統誌 大一统志 [da4 yi1 tong3 zhi4] /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
+ 大都 大都 [Da4 du1] /Dadu, name of Beijing as capital of Yuan dynasty/
+ 虞應龍 虞应龙 [Yu2 Ying4 long2] /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/
+ 紮馬剌丁 扎马剌丁 [Za1 ma3 la2 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 札馬魯丁 札马鲁丁 [Zha2 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 紮馬魯丁 扎马鲁丁 [Za1 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 札馬剌丁 札马剌丁 [Zha2 ma3 la2 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 司天臺 司天台 [si1 tian1 tai2] /Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards/
+ 雷扎耶湖 雷扎耶湖 [Lei2 zha2 ye1 hu2] /lake Urmiyeh, northwest Iran, a major salt lake/formerly called lake Rezaiyeh/
+ 煉油 炼油 [lian4 you2] /oil refinery/
+ 萬年歷 万年历 [wan4 nian2 li4] /ten thousand year calendar/Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁/
- 成吉思汗 成吉思汗 [Cheng2 ji2 si1 han4] /Genghis Khan/
+ 成吉思汗 成吉思汗 [Cheng2 ji2 si1 han4] /Genghis Khan (1162-1227)/
+ 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /Kublai Khan/
- 忽必烈 忽必烈 [Hu1 bi4 lie4] /Kublai Khan/
+ 忽必烈 忽必烈 [Hu1 bi4 lie4] /Kublai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
+ 諱名 讳名 [hui4 ming2] /taboo name/name of deceased/

4444	7/6/2008 1:32:41 PM	richwarm	-1		
+ 馱畜 驮畜 [tuo2 chu4] /pack animal/
- 馱子 驮子 [duo4 zi5] /a pack-animal/
+ 馱子 驮子 [duo4 zi5] /pack animal's load/

4445	7/6/2008 2:59:30 PM	miles	-1		
+ 茂港區 茂港区 [Mao4 gang3 qu1] /Maogang district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
+ 茂港 茂港 [Mao4 gang3] /Maogang district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
+ 茂南區 茂南区 [Mao4 nan2 qu1] /Maonan district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
+ 茂南 茂南 [Mao4 nan2] /Maonan district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
+ 高州市 高州市 [Gao1 zhou1 shi4] /Gaozhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
- 高州 高州 [Gao1 zhou1] /(N) Gaozhou (city in Guangdong)/
+ 高州 高州 [Gao1 zhou1] /Gaozhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
+ 化州市 化州市 [Hua4 zhou1 shi4] /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
- 化州 化州 [Hua4 zhou1] /(N) Huazhou (city in Guangdong)/
+ 化州 化州 [Hua4 zhou1] /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
+ 信宜市 信宜市 [Xin4 yi2 shi4] /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
- 信宜 信宜 [Xin4 yi2] /(N) Xinyi (place in Guangdong)/
+ 信宜 信宜 [Xin4 yi2] /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
+ 電白縣 电白县 [Dian4 bai2 xian4] /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/
- 電白 电白 [Dian4 bai2] /(N) Dianbai (place in Guangdong)/
+ 電白 电白 [Dian4 bai2] /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/
+ 梅江區 梅江区 [Mei2 jiang1 qu1] /Meijiang district of Meizhou city 梅州市, Guangdong/
+ 梅江 梅江 [Mei2 jiang1] /Meijiang district of Meizhou city 梅州市, Guangdong/
+ 興寧市 兴宁市 [Xing1 ning2 shi4] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/
- 興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /(N) Xingning (city in Guangdong)/
+ 興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 大埔縣 大埔县 [Da4 bu4 xian4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/
- 大埔 大埔 [Da4 bu4] /(N) Dabu (place in Guangdong)/
+ 大埔 大埔 [Da4 bu4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/

4446	7/6/2008 3:00:34 PM	miles	-1		
+ 豐順縣 丰顺县 [Feng1 shun4 xian4] /Fengshun county in Meizhou 梅州, Guangdong/
- 豐順 丰顺 [Feng1 shun4] /(N) Fengshun (place in Guangdong)/
+ 豐順 丰顺 [Feng1 shun4] /Fengshun county in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 蕉嶺縣 蕉岭县 [Jiao1 ling3 xian4] /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/
- 蕉嶺 蕉岭 [Jiao1 ling3] /(N) Jiaoling (place in Guangdong)/
+ 蕉嶺 蕉岭 [Jiao1 ling3] /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/
- 梅縣 梅县 [Mei2 xian4] /Meixian county in Guangdong/
+ 梅縣 梅县 [Mei2 xian4] /Meixian county in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 平遠縣 平远县 [Ping2 yuan3 xian4] /Pingyuan county in Meizhou 梅州, Guangdong/
- 平遠 平远 [Ping2 yuan3] /(N) Pingyuan (place in Guangdong)/
+ 平遠 平远 [Ping2 yuan3] /Pingyuan county in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 五華縣 五华县 [Wu3 hua2 xian4] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/
- 五華 五华 [Wu3 hua2] /(N) Wuhua (place in Guangdong)/
+ 五華 五华 [Wu3 hua2] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 清城區 清城区 [Qing1 cheng2 qu1] /Qingcheng district of Qingyuan city 清远市, Guangdong/
+ 清城 清城 [Qing1 cheng2] /Qingcheng district of Qingyuan city 清远市, Guangdong/
+ 連州市 连州市 [Lian2 zhou1 shi4] /Lianzhou county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 連州 连州 [Lian2 zhou1] /Lianzhou county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 英德市 英德市 [Ying1 de2 shi4] /Yingde county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/
- 英德 英德 [Ying1 de2] /(N) Yingde (city in Guangdong)/Anglo-German/
+ 英德 英德 [Ying1 de2] /Yingde county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 佛岡縣 佛冈县 [Fo2 gang1 xian4] /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/
- 佛岡 佛冈 [Fo2 gang1] /(N) Fogang (place in Guangdong)/
+ 佛岡 佛冈 [Fo2 gang1] /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/

4447	7/6/2008 3:01:01 PM	miles	-1		
+ 清新 清新 [Qing1 xin1] /Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 清新縣 清新县 [Qing1 xin1 xian4] /Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 陽山縣 阳山县 [Yang2 shan1 xian4] /Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong/
- 陽山 阳山 [Yang2 shan1] /(N) Yangshan (place in Guangdong)/
+ 陽山 阳山 [Yang2 shan1] /Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong/
- 連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 [Lian2 nan2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Liannan Yaozu autonomous county in Guangdong/
+ 連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 [Lian2 nan2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Liannan Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 連南縣 连南县 [Lian2 nan2 xian4] /Liannan Yaozu autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 連山壯族瑤族自治縣 连山壮族瑶族自治县 [Lian2 shan1 Zhuang4 zu2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 連山縣 连山县 [Lian2 shan1 xian4] /Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 潮南區 潮南区 [Chao2 nan2 qu1] /Chaonan district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 潮南 潮南 [Chao2 nan2] /Chaonan district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 潮陽區 潮阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
- 潮陽 潮阳 [Chao2 yang2] /(N) Chaoyang (city in Guangdong)/
+ 潮陽 潮阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 澄海區 澄海区 [Cheng2 hai3 qu1] /Chenghai district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
- 澄海 澄海 [cheng2 hai3] /Mare Serenitatis (on the moon)/
+ 澄海 澄海 [Cheng2 hai3] /Sea of serenity (Mare Serenitatis, on the moon)/Chenghai district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 濠江區 濠江区 [Hao2 jiang1 qu1] /Haojiang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 濠江 濠江 [Hao2 jiang1] /Haojiang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 金平區 金平区 [Jin1 ping2 qu1] /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 金平 金平 [Jin1 ping2] /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 龍湖區 龙湖区 [Long2 hu2 qu1] /Longhu district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 龍湖 龙湖 [Long2 hu2] /Longhu district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 南澳縣 南澳县 [Nan2 ao4 xian4] /Nan'ao county in Shantou 汕头, Guangdong/
- 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /(N) Nan'ao (place in Guangdong)/
+ 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao county in Shantou 汕头, Guangdong/

4448	7/6/2008 5:03:39 PM	miles	-1		
+ 爭名奪利 争名夺利 [zheng1 ming2 duo2 li4] /to fight for fame, grab profit (成语 saw); scrambling for fame and wealth/only interested in personal gain/
- 通訊錄 通讯录 [tong1 xun4 lu4] /(n) address book/directory/
+ 通訊錄 通讯录 [tong1 xun4 lu4] /address book/directory/
- 托爾斯泰 托尔斯泰 [Tuo1 er3 si1 tai4] /(n) Tolstoy, Count Leo (Russian writer)/
+ 托爾斯泰 托尔斯泰 [Tuo1 er3 si1 tai4] /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/
+ 列夫・托爾斯泰 列夫・托尔斯泰 [Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4] /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/
- 戰爭與和平 战争与和平 [Zhan4 zheng1 yu3 He2 ping2] /War and Peace/
+ 戰爭與和平 战争与和平 [Zhan4 zheng1 yu3 He2 ping2] /War and Peace by Tolstoy 托爾斯泰|托尔斯泰/
+ 費奧多爾 费奥多尔 [Fei4 ao4 duo1 er3] /Theodor of Fyodor (name)/
+ 陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/
+ 罪與罰 罪与罚 [Zui4 yu3 fa2] /Crime and Punishment by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基/
+ 卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 [Ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4] /Brothers Karamazov by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基/
+ 屠格涅夫 屠格涅夫 [Tu2 ge2 nie4 fu1] /Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), Russian novelist/
- 造船廠 造船厂 [zao4 chuan2 chang3] /(n) dockyard/shipyard/
+ 造船廠 造船厂 [zao4 chuan2 chang3] /dockyard/shipyard/
- 巴斯 巴斯 [ba1 si1] /Bath (city in England)/
+ 巴斯 巴斯 [Ba1 si1] /Bath, city in England/
- 療養 疗养 [liao2 yang3] /(n) get well; heal; recuperate/
+ 療養 疗养 [liao2 yang3] /to get well/to heal/to recuperate/to convalesce/convalescence/to nurse/
+ 物質享受 物质享受 [wu4 zhi4 xiang3 shou4] /material benefits/
- 豁免 豁免 [huo4 mian3] /exempt/
+ 豁免 豁免 [huo4 mian3] /to exempt/exemption/immunity/
- 無權 无权 [wu2 quan2] /no power/
+ 無權 无权 [wu2 quan2] /no right/no entitlement/powerless/
+ 兜風 兜风 [dou1 feng1] /to catch the wind/to go for a spin in the fresh air/

4449	7/6/2008 5:03:51 PM	miles	-1		
- 享受主義者 享受主义者 [xiang3 shou4 zhu3 yi4 zhe3] /(n)/hedonist/
- 享受主義 享受主义 [xiang3 shou4 zhu3 yi4] /hedonism/
+ 享樂主義者 享乐主义者 [xiang3 le4 zhu3 yi4 zhe3] /hedonism/
- 支線 支线 [zhi1 xian4] /(n) by-plot/spur track/
+ 支線 支线 [zhi1 xian4] /branch line/side road/spur/fig. secondary plot (in a story)/
- 中秋 中秋 [zhong1 qiu1] /(N) Mid-Autumn Festival/
+ 中秋 中秋 [zhong1 qiu1] /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on 15th of 8th lunar month/
+ 搭蓋 搭盖 [da1 gai4] /to build (esp. with simple materials)/to knock together (a temporary shed)/to rig up/
+ 搭鉤 搭钩 [da1 gou1] /a hook/to make contact with sb/
+ 搭咕 搭咕 [da1 gu1] /to connect/to discuss/
+ 搭話 搭话 [da1 hua4] /to talk/to get into conversation with/to send word/
+ 搭伙 搭伙 [da1 huo3] /to join up with sb/to become partner/to take meals regularly in cafeteria/
+ 搭架子 搭架子 [da1 jia4 zi5] /to put up scaffolding/to build a framework/to launch an enterprise/
+ 搭肩 搭肩 [da1 jian1] /to help lift up onto one's shoulders/to stand on sb's shoulder/
+ 搭建 搭建 [da1 jian4] /to build (esp. with simple materials)/to knock together (a temporary shed)/to rig up/
+ 搭腳手架 搭脚手架 [da1 jiao3 shou3 jia4] /to put up scaffolding/
+ 搭接 搭接 [da1 jie1] /to join/to connect up/
+ 搭接片 搭接片 [da1 jie1 pian4] /buckle/connector/overlapping joint/
+ 尼龍搭釦 尼龙搭扣 [ni2 long2 da1 kou4] /nylon buckle/velcro/
+ 搭街坊 搭街坊 [da1 jie1 fang5] /to become neighbors/
+ 搭界 搭界 [da1 jie4] /an interface/to relate with/to affiliate/
- 搭配 搭配 [da1 pei4] /to pair up/to put into pairs/to add something into a group/to match/
+ 搭配 搭配 [da1 pei4] /to pair up/to match/to arrange in pairs/to add sth into a group/

4450	7/6/2008 11:06:44 PM	richwarm	-1		
- 手段 手段 [shou3 duan4] /method/mean (of doing sth)/
+ 手段 手段 [shou3 duan4] /method/means (of doing sth)/strategy/trick/

4451	7/6/2008 11:18:26 PM	richwarm	4224		<< review queue entry 4224 >>~@~Essential variation of the English phrase: to dunk.
+ 灌籃 灌篮 [guan4 lan2] /slam dunk/
+ 入樽 入樽 [ru4 zun1] /slam dunk/

4452	7/6/2008 11:39:24 PM	richwarm	-1		
+ 灌注 灌注 [guan4 zhu4] /to pour into/perfusion (med.)/to concentrate one's attention on/to teach/to inculcate/to instil/

4453	7/6/2008 11:51:21 PM	richwarm	-1		
+ 灌米湯 灌米汤 [guan4 mi3 tang1] /to flatter/to butter sb up/

4454	7/7/2008 12:03:38 AM	richwarm	-1		
+ 囊膪 囊膪 [nang1 chuai4] /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊揣/
+ 囊揣 囊揣 [nang1 chuai4] /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊膪/

4455	7/7/2008 1:53:37 AM	richwarm	-1		
+ 麥香堡 麦香堡 [Mai4 xiang1 bao3] /Big Mac hambuger (Taiwan)/
+ 泊車 泊车 [bo2 che1] /parking/
+ 代客泊車 代客泊车 [dai4 ke4 bo2 che1] /valet parking/

4456	7/7/2008 2:09:30 AM	richwarm	-1		
- 專線 专线 [zhuan1 xian4] /special-purpose phone line or communications link/
+ 專線 专线 [zhuan1 xian4] /special-purpose phone line or communications link/hotline/special rail line (eg between airport and city)/CL:條|条[tiao2]]/

4457	7/7/2008 2:14:54 AM	richwarm	-1		
- 專線 专线 [zhuan1 xian4] /special-purpose phone line or communications link/hotline/special rail line (eg between airport and city)/CL:條|条[tiao2]]/
+ 專線 专线 [zhuan1 xian4] /special-purpose phone line or communications link/hotline/special rail line (eg between airport and city)/CL:條|条[tiao2]/

4458	7/7/2008 2:21:24 AM	richwarm	-1		
+ 接泊車 接泊车 [jie1 bo2 che1] /shuttle bus/
- 接駁 接驳 [jie1 bo2] /to access/
+ 接駁 接驳 [jie1 bo2] /to access/to transfer passengers between two railway lines/
+ 接駁車 接驳车 [jie1 bo2 che1] /shuttle bus ferrying passengers between train stations on two different rail lines/
+ 區間車 区间车 [qu1 jian1 che1] /shuttle bus (or train)/train or bus traveling only part of its normal route/

4459	7/7/2008 2:35:06 AM	richwarm	-1		
+ 專車 专车 [zhuan1 che1] /special (or reserved) train (or other vehicle)/
+ 接送 接送 [jie1 song4] /picking up and dropping off/greeting and sending off/shuttle (transport service)/
+ 載客車 载客车 [zai4 ke4 che1] /passenger train (or bus)/
+ 載客 载客 [zai4 ke4] /to take passengers on board/

4460	7/7/2008 3:00:13 AM	richwarm	4657	albert	<< review queue entry 4657 - submitted by 'albert' >>
+ 咚咚 咚咚 [Dong1 dong5] /Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics/
+ 咚咚 咚咚 [dong1 dong1] /thumping/thudding/pounding (onomat.)/

4461	7/7/2008 10:36:00 AM	miles	4655		<< review queue entry 4655 >>
+ 邪念 邪念 [xie2 nian4] /wicked idea/evil thought/evil desire/
- 無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu4 zhi4] /(saying) very carefully and meticulously/
+ 無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu4 zhi4] /in every possible way (成语 saw); meticulous/
- 擔心 担心 [dan1 xin1] /anxious/worried/uneasy/to worry/to be anxious/worry/
+ 擔心 担心 [dan1 xin1] /anxious/worried/uneasy/to worry/to be anxious/
+ 入不敷出 入不敷出 [ru4 bu4 fu1 chu1] /income does not cover expenditure/unable to make ends meet/
- 敷 敷 [fu1] /announce/apply/
+ 敷 敷 [fu1] /to spread/to lay out/to apply (powder, ointment etc)/sufficient (to cover)/enough/
- 超過限度 超过限度 [chao1 guo4 xian4 du4] /exceed/
+ 超過限度 超过限度 [chao1 guo4 xian4 du4] /to exceed/to go beyond/to overstep the limit/
+ 越出界線 越出界线 [yue4 chu1 jie4 xian4] /to exceed/to overstep the limit/
+ 過度緊張 过度紧张 [guo4 du4 jin3 zhang1] /hypertension/excessive stress/
- 過渡 过渡 [guo4 du4] /transition/interim/
+ 過渡 过渡 [guo4 du4] /to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration)/
- 關懷 关怀 [guan1 huai2] /show loving care for/show solicitude for/
+ 關懷 关怀 [guan1 huai2] /care/solicitude/to show care for/concerned about/attentive to/

4462	7/7/2008 9:51:37 PM	richwarm	4665		<< review queue entry 4665 >>~@~term for a pre-paid card used in taxi, subway, metro, bus used in Shanghai ~@~and elsewhere
+ 交通卡 交通卡 [jiao1 tong1 ka3] /public transportation card/prepaid transit card/subway pass/

4463	7/8/2008 12:07:52 AM	richwarm	-1		Example:~@~澳大利亚三项全能赛是铁人三项精英赛,它包括3.8公里的游泳赛,180公里的自行车赛以及42.195公里的全程马拉松赛。~@~Autralia Triathlon was classic iron man, a 3.8kms swim followed by 180kms cycle ride and full marathon 42.195kms to finish.~@~Ref. http://www.jukuu.com/show-三项-2.html~@~I recommend www.jukuu.com.~@~Also from jukuu.com (re: 全能="all-round"):~@~所有的银行都具有相同的目的，那就是成为他们的私人或公司客户的全能的银行。
+ 三項 三项 [san1 xiang4] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 鐵人三項賽|铁人三项赛)/
+ 鐵人三項 铁人三项 [tie3 ren2 san1 xiang4] /triathlon/
+ 三項全能 三项全能 [san1 xiang4 quan2 neng2] /triathlon/
- 全能 全能 [quan2 neng2] /omnipotent/
+ 全能 全能 [quan2 neng2] /omnipotent/all-round/capable in many areas/
+ 五項全能 五项全能 [wu3 xiang4 quan2 neng2] /pentathlon/
+ 七項全能 七项全能 [qi1 xiang4 quan2 neng2] /heptathlon/

4464	7/8/2008 2:47:44 AM	richwarm	4666		<< review queue entry 4666 >>~@~The traditional entry had the simplified "love" character.
- 爱琴 爱琴 [Ai4 qin2] /Aegean (sea between Greece and Turkey)/
+ 愛琴 爱琴 [Ai4 qin2] /Aegean (sea between Greece and Turkey)/

4465	7/8/2008 11:54:13 AM	richwarm	-1		
- 麥香堡 麦香堡 [Mai4 xiang1 bao3] /Big Mac hambuger (Taiwan)/
+ 麥香堡 麦香堡 [Mai4 xiang1 bao3] /Big Mac hamburger (Taiwan)/

4466	7/8/2008 12:33:35 PM	richwarm	-1		
- 嗜酸性粒細胞 嗜酸性粒细胞 [shi4 shuan1 xing4 li4 xi4 bao1] /eosinophil (type of white blood cell)/
+ 嗜酸性粒細胞 嗜酸性粒细胞 [shi4 suan1 xing4 li4 xi4 bao1] /eosinophil (type of white blood cell)/

4467	7/8/2008 12:39:14 PM	richwarm	-1		
- 嘌呤 嘌呤 [biao1 ling2] /purine/
+ 嘌呤 嘌呤 [piao4 ling4] /purine/

4468	7/8/2008 12:42:11 PM	richwarm	-1		
- 噴漆推進 喷漆推进 [pen1 qi4 tui1 jin4] /jet propulsion/
+ 噴漆推進 喷漆推进 [pen1 qi1 tui1 jin4] /jet propulsion/

4469	7/8/2008 12:46:36 PM	richwarm	-1		
- 嚴格來說 严格来说 [yan2 ge2 lai2 shou1] /strictly speaking/
+ 嚴格來說 严格来说 [yan2 ge2 lai2 shuo1] /strictly speaking/

4470	7/8/2008 12:56:31 PM	richwarm	-1		
- 四一二事變 四一二事变 [si4 yi1 er2 shi4 bian4] /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called 反革命政变|反革命政變 or 慘案|惨案 in PRC literature/
+ 四一二事變 四一二事变 [si4 yi1 er4 shi4 bian4] /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called 反革命政变|反革命政變 or 慘案|惨案 in PRC literature/

4471	7/8/2008 12:57:16 PM	richwarm	-1		
- 四一二慘案 四一二惨案 [si4 yi1 er2 can3 an4] /the massacre of 12th Mar 1927/the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists/
+ 四一二慘案 四一二惨案 [si4 yi1 er4 can3 an4] /the massacre of 12th Mar 1927/the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists/

4472	7/8/2008 12:58:52 PM	richwarm	-1		
- 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu1 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/a lone dissenting voice/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/a lone dissenting voice/

4473	7/8/2008 1:02:25 PM	richwarm	4672	richwarm	<< review queue entry 4672 - submitted by 'richwarm' >>~@~Entry with correct pinyin (qu1) is already in cedict.
- 固原地區 固原地区 [Gu4 yuan2 di4 qu4] /Guyuan prefecture in Ningxia/

4474	7/8/2008 1:04:22 PM	richwarm	-1		
- 國立顯忠院 国立显忠院 [guo2 li4 xian3 zhong1 yuan2] /Korean national memorial cemetery at Dongjak-dong, Seoul/
+ 國立顯忠院 国立显忠院 [guo2 li4 xian3 zhong1 yuan4] /Korean national memorial cemetery at Dongjak-dong, Seoul/

4475	7/8/2008 1:07:03 PM	richwarm	-1		
- 圍繞 围绕 [wei2 rao3] /revolve around/center on (an issue)/
+ 圍繞 围绕 [wei2 rao4] /to revolve around/to center on (an issue)/

4476	7/8/2008 2:47:13 PM	albert	4673	albert	<< review queue entry 4673 - submitted by 'albert' >>
- 有一點兒 有一点儿 [you3 yi1 dian3 er5] /a bit/
+ 有一點兒 有一点儿 [you3 yi1 dian3 r5] /a bit/a little/

4477	7/8/2008 3:06:06 PM	albert	4674	albert	<< review queue entry 4674 - submitted by 'albert' >>
- 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/suffix indicating completion/
+ 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/

4478	7/8/2008 7:25:12 PM	miles	-1		
- 體內 体内 [ti3 nei4] /internal (to the body)/
+ 體內 体内 [ti3 nei4] /within the body/in vivo (vs in vitro)/internal to/
+ 體外 体外 [ti3 wai4] /outside the body/in vitro (i.e. in test tube, vs in vivo)/
- 託 托 [tuo1] /entrust/
+ 託 托 [tuo1] /to entrust/
+ 成體 成体 [cheng2 ti3] /adult/fully formed/developed/
+ 三個臭皮匠，合成一個諸葛亮 三个臭皮匠，合成一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (成语 saw); fig. collective wisdom/
- 合成 合成 [he2 cheng2] /compound/synthesis/mixture/
+ 合成 合成 [he2 cheng2] /to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic/
+ 頻率合成 频率合成 [pin2 lu:4 he2 cheng2] /frequency synthesis/
+ 滋養層 滋养层 [zi1 yang3 ceng2] /trophoblastic layer (attaches fertilized ovum to the uterus)/trophoderm/
+ 數字分頻 数字分频 [shu4 zi4 fen1 pin2] /digital frequency sharing/
+ 分頻 分频 [fen1 pin2] /frequency sharing/subdivision of radio waveband/
+ 少突膠質 少突胶质 [shao3 tu1 jiao1 zhi4] /oligodendrocytes (Greek: cells with few branches), a type of cell in central nervous system/oligodendroglia/
+ 黑素 黑素 [hei1 su4] /melanin/black pigment/
+ 黑色素 黑色素 [hei1 se4 su4] /black pigment/melanin/
- 色斑 色斑 [se4 ban1] /stain/colored patch/
+ 色斑 色斑 [se4 ban1] /stain/colored patch/freckle/lentigo/
- 劈啪 劈啪 [pi1 pa1] /(onomat) clatter/
+ 噼啪 劈啪 [pi1 pa1] /onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/

4479	7/8/2008 7:25:29 PM	miles	-1		
- 劈 劈 [pi1] /hack/chop/split open/
+ 劈 劈 [pi1] /to hack/to chop/to split open/see 噼啪|劈啪, onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/
- 劈 劈 [pi3] /split in two/divide/
+ 劈 劈 [pi3] /to split in two/to divide/
+ 噼 噼 [pi1] /child's buttocks (esp. Cantonese)/see 噼啪|劈啪, onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/
+ 站立 站立 [zhan4 li4] /to stand/standing/on one's feet/
- 將會 将会 [jiang1 hui4] /will, going to/
+ 將會 将会 [jiang1 hui4] /auxiliary verb introducing future action: may (be able to)/will (cause)/should (enable)/going to/
+ 大鼠 大鼠 [da4 shu3] /rat/
+ 水貂 水貂 [shui3 diao1] /mink (Mustela lutreola, M. vison)/
+ 鼬科 鼬科 [you4 ke1] /Mustelidae (taxonomic family of weasel, otter, mink)/
+ 鼬屬 鼬属 [you4 shu3] /Mustela (genus of weasels etc)/
+ 卵黃 卵黄 [luan3 huang2] /egg yolk/
+ 卵黃囊 卵黄囊 [luan3 huang2 nang2] /yolk sac (ectodermal cells attaching fetus to uterus before the development of the placenta)/
+ 平滑肌 平滑肌 [ping2 hua2 ji1] /smooth muscle (anat.)/non-striated muscle/

4480	7/8/2008 10:09:46 PM	richwarm	-1		
- 全能 全能 [quan2 neng2] /omnipotent/all-round/capable in many areas/
+ 全能 全能 [quan2 neng2] /omnipotent/all-round/strong in every area/

4481	7/8/2008 11:35:16 PM	richwarm	-1		
- 彈盡援絕 弹尽援绝 [dan4 jin4 yuan2 jue2] /out of ammunition and no hope of reinforcements/in desperate straights/
+ 彈盡援絕 弹尽援绝 [dan4 jin4 yuan2 jue2] /out of ammunition and no hope of reinforcements (成语 saw); in desperate straits/

4482	7/8/2008 11:37:12 PM	richwarm	-1		
- 彈盡糧絕 弹尽粮绝 [dan4 jin4 liang2 jue2] /out of ammunition and no food left/in desperate straights/
+ 彈盡糧絕 弹尽粮绝 [dan4 jin4 liang2 jue2] /out of ammunition and no food left (成语 saw); in desperate straits/

4483	7/8/2008 11:43:16 PM	richwarm	-1		
- 殊死 殊死 [shu1 si3] /to behead/a desperate struggle/
+ 殊死 殊死 [shu1 si3] /to behead/desperate struggle/

4484	7/8/2008 11:44:25 PM	richwarm	-1		
- 綿惙 绵惙 [mian2 chuo4] /desperately ill/a terminal illness/
+ 綿惙 绵惙 [mian2 chuo4] /desperately ill/terminal illness/

4485	7/8/2008 11:45:57 PM	richwarm	-1		
- 背城借一 背城借一 [bei4 cheng2 jie4 yi1] /make a last-ditch stand before the city wall/fight to the last ditch/put up a desperate struggle/
+ 背城借一 背城借一 [bei4 cheng2 jie4 yi1] /to make a last-ditch stand before the city wall (成语 saw); to fight to the last ditch/to put up a desperate struggle/

4486	7/8/2008 11:48:22 PM	richwarm	-1		
- 死馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang1 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medecine to a dead horse (成语 saw); fig. to keep trying everything in a desparate situation/
+ 死馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang1 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medicine to a dead horse (成语 saw); fig. to keep trying everything in a desperate situation/

4487	7/8/2008 11:50:26 PM	richwarm	-1		
- 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desparate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/a lone dissenting voice/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desperate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/lone dissenting voice/

4488	7/8/2008 11:52:22 PM	richwarm	-1		
- 氣口 气口 [qi4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medecine/
+ 氣口 气口 [qi4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medicine/

4489	7/8/2008 11:53:15 PM	richwarm	-1		
- 脈口 脉口 [mai4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medecine/
+ 脈口 脉口 [mai4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medicine/

4490	7/8/2008 11:53:54 PM	richwarm	-1		
- 順應天時 顺应天时 [shun4 ying4 tian1 shi2] /going with nature and the seasons (traditional Chinese medecine concept)/
+ 順應天時 顺应天时 [shun4 ying4 tian1 shi2] /going with nature and the seasons (traditional Chinese medicine concept)/

4491	7/8/2008 11:54:32 PM	richwarm	-1		
- 寸口 寸口 [cun4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medecine/
+ 寸口 寸口 [cun4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medicine/

4492	7/9/2008 7:10:22 PM	miles	-1		
+ 成骨 成骨 [cheng2 gu3] /bone formation/osteogenesis/
- 侏儒 侏儒 [zhu1 ru2] /an elf/a goblin/
+ 侏儒 侏儒 [zhu1 ru2] /dwarf/pygmy/small person/elf/goblin/
+ 胻 胻 [heng2] /calf (lower leg)/(arch.) belly/
- 托 托 [tuo1] /to hold in one's hand/to entrust/to support in one's palm/
- 乇 乇 [tuo1] /to depend on, to entrust with/
+ 托 托 [tuo1] /prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to hold in one's hand/to support in one's palm/to give/to base/to commit/to set/
- 託 托 [tuo1] /to entrust/
+ 託 托 [tuo1] /to trust/to entrust/to be entrusted with/to act as trustee/

4493	7/9/2008 7:11:52 PM	miles	-1		
- 蘅 蘅 [heng2] /Asarum blumei/
+ 蘅 蘅 [heng2] /Asarum blumei (wild ginger plant)/
+ 蘅蕪 蘅芜 [heng2 wu2] /Asarum blumei (ginger plant)/
+ 杜蘅 杜蘅 [du4 heng2] /Asarum forbesii (wild ginger plant)/
+ 杜衡 杜衡 [du4 heng2] /Asarum forbesii (wild ginger plant)/
+ 馬兜鈴科 马兜铃科 [ma3 dou1 ling2 ke1] /Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger)/
+ 揘 揘 [huang2] /to strike/to stab/
+ 擊刺 击刺 [ji1 ci4] /to stab/to hack/
+ 揘畢 揘毕 [yong2 bi4] /to stab/
+ 觱篥 觱篥 [bi4 li4] /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/
+ 觱慄 觱栗 [bi4 li4] /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/
- 嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona (Chinese wind instrument)/
+ 嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/
+ 鴴 鸻 [heng2] /plover/
+ 鴴科 鸻科 [heng2 ke1] /Charadriidae (plover family)/
+ 睢鳩 睢鸠 [sui1 jiu1] /plover (Charadrius morinellus)/dotterell/
+ 鐄 鐄 [heng2] /bell/
+ 鑅 鑅 [heng2] /onomat. for sound of bell (arch.)/
+ 楻 楻 [huang2] /variant of 艎, fast ship/
- 艎 艎 [huang2] /fast-sailing boat/
+ 艎 艎 [huang2] /fast ship/see 艅艎, large warship/
+ 歇艎 歇艎 [xie1 huang2] /large warship/
+ 艅艎 艅艎 [yu2 huang2] /large warship/
+ 餘皇 余皇 [yu2 huang2] /large warship/name of warship of Wu kingdom during Spring and Autumn period/
+ 誙 誙 [keng1] /(arch.) definitely/sure!/
+ 誙誙 誙誙 [keng1 keng1] /(arch.) rushing/running competitively/

4494	7/9/2008 7:46:42 PM	miles	4680		<< review queue entry 4680 >>
+ 國粹 国粹 [guo2 cui4] /national essence/quintessence of national culture/
- 強迫 强迫 [qiang3 po4] /compel/force/
+ 強迫 强迫 [qiang3 po4] /to compel/to force/
+ 強迫性 强迫性 [qiang3 po4 xing4] /compulsive/obsessive/
- 攢 攒 [zan3] /collect/hoard/
+ 攢 攒 [zan3] /to collect/to hoard/to accumulate/to save/
+ 儲物 储物 [chu3 wu4] /to hoard/
+ 強迫性儲物症 强迫性储物症 [qiang3 po4 xing4 chu3 wu4 zheng4] /compulsive hoarding/
+ 無妨 无妨 [wu2 fang2] /no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother/
+ 調適 调适 [tiao2 shi4] /to adapt/to adjust to fit/to make sth suitable/adaptation/adjustment/adaptive/
+ 討厭鬼 讨厌鬼 [tao3 yan4 gui3] /disgusting person/slob/
+ 討債 讨债 [tao3 zhai4] /to demand repayment/
+ 討賬 讨账 [tao3 zhang4] /to demand payment/to collect overdue payment/

4495	7/9/2008 8:12:22 PM	miles	4681		<< review queue entry 4681 >>
- 追查 追查 [zhui1 cha2] /investigate/track down (information)/
+ 追查 追查 [zhui1 cha2] /to investigate/to track down (information)/
+ 怡保 怡保 [Yi2 bao3] /Ipoh city in Malaysia, capital of Sultanate of Perak on Malayan peninsula/
+ 柔佛 柔佛 [Rou2 fo2] /Johor (state of Malaysia at south of Malayan peninsula)/

4496	7/10/2008 12:02:03 AM	richwarm	-1		
- 地下通道 地下通道 [di4 xia4 tong2 dao4] /underpass/subway/tunnel/
+ 地下通道 地下通道 [di4 xia4 tong1 dao4] /underpass/subway/tunnel/

4497	7/10/2008 12:19:49 AM	miles	-1		
+ 生命素質 生命素质 [sheng1 ming4 su4 zhi4] /quality of life/
+ 過度關懷 过度关怀 [guo4 du4 guan1 huai2] /obsession/excessive concern/
+ 無表情 无表情 [wu2 biao3 qing2] /expressionless/wooden (expression)/blank (face)/
+ 李敏勇 李敏勇 [Li3 Min3 yong3] /Li Minyong (1947-), Taiwanese poet/
- 嘟囔 嘟囔 [du1 nang1] /(v) mumble to oneself/
+ 嘟囔 嘟囔 [du1 nang5] /to mumble to oneself/
- 囁嚅 嗫嚅 [nie4 ru2] /(v) mumble; speak haltingly/
+ 囁嚅 嗫嚅 [nie4 ru2] /to mumble/to speak haltingly/
- 毀除 毁除 [hui3 chu2] /(v) destroy/
+ 毀除 毁除 [hui3 chu2] /to destroy/
- 嘟噥 嘟哝 [du1 nong5] /mumble/
+ 嘟噥 嘟哝 [du1 nong5] /to mutter/to mumble complaints/to grumble/
+ 嘟嘟響 嘟嘟响 [du1 du1 xiang3] /(onomat.) toot/honk/beeping/tooting noise/
+ 嘟嚕 嘟噜 [du1 lu5] /bunch/cluster/classifier for bunched objects/to hang down in a bunch/to droop/
- 過度 过度 [guo4 du4] /exceeding/excessive/lavishly/
+ 過度 过度 [guo4 du4] /excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/
- 著魔 着魔 [zhao2 mo2] /obsessed with sth/bewitched/enchanted/as sb possessed/
+ 著魔 着魔 [zhao2 mo2] /obsessed/bewitched/enchanted/as if possessed/
+ 強迫觀念 强迫观念 [qiang3 po4 guan1 nian4] /compelling notion/obsession/
+ 熱衷 热衷 [re4 zhong1] /to feel strongly about/obsession/
+ 實事 实事 [shi2 shi4] /fact/actual thing/practical matter/

4498	7/10/2008 9:42:22 AM	miles	4668		<< review queue entry 4668 >>
+ 鄧麗君 邓丽君 [Deng4 Li4 jun1] /Teresa Teng (1953-1995), Taiwanese pop idol/

4499	7/10/2008 12:00:14 PM	richwarm	-1		
- 陪葬品 陪葬品 [pei2 zang4 pin2] /burial objects/
+ 陪葬品 陪葬品 [pei2 zang4 pin3] /funerary objects (items buried together with the dead)/

4500	7/10/2008 12:08:23 PM	richwarm	-1		
+ 陪葬 陪葬 [pei2 zang4] /to be buried with or next to dead person (of deceased's partner, or of funerary objects)/

4501	7/10/2008 3:15:00 PM	albert	4692	albert	<< review queue entry 4692 - submitted by 'albert' >>
- 進攻 进攻 [jin4 gong1] /attack (militarily)/
+ 進攻 进攻 [jin4 gong1] /attack (military, sports, etc.)/

4502	7/10/2008 3:17:48 PM	albert	4686	miles	<< review queue entry 4686 - submitted by 'miles' >>
- 啜 啜 [chuo4] /drink/taste/sip/suck/
+ 啜 啜 [chuo4] /to drink/to taste/to sip/to suck/

4503	7/10/2008 4:53:38 PM	miles	4688		<< review queue entry 4688 >>~@~pinyin zhuan
- 拋磚引玉 抛砖引玉 [pao1 zhuang1 yin3 yu4] /lit. to throw a brick to attract jade (成语 saw); fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/
+ 拋磚引玉 抛砖引玉 [pao1 zhuan1 yin3 yu4] /lit. to throw a brick to attract jade (成语 saw); fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/

4504	7/10/2008 4:54:30 PM	miles	4691	albert	<< review queue entry 4691 - submitted by 'albert' >>
- 失誤 失误 [shi1 wu4] /lapse/mistake/fault/to make a mistake/
+ 失誤 失误 [shi1 wu4] /lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)/

4505	7/10/2008 4:54:47 PM	miles	4690	albert	<< review queue entry 4690 - submitted by 'albert' >>
+ 雙誤 双误 [shuang1 wu4] /double fault (in tennis)/

4506	7/10/2008 4:55:12 PM	miles	4689	albert	<< review queue entry 4689 - submitted by 'albert' >>~@~I just heard it on TV.  Can we add tennis to the e.g. list?
+ 掉球 掉球 [diao4 qiu2] /drop shot (in volleyball, tennis etc)/

4507	7/10/2008 4:56:33 PM	miles	4687		<< review queue entry 4687 >>~@~also 艱鉅
- 艱巨 艰巨 [jian1 ju4] /very difficult (task)/
+ 艱巨 艰巨 [jian1 ju4] /arduous/terrible (task)/very difficult/formidable/

4508	7/10/2008 7:47:56 PM	miles	-1		
+ 木訥 木讷 [mu4 ne4] /wooden and slow/plain spoken/slow and prudent/inarticulate/
+ 剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /stalwart and plain spoken (成语 saw); unwavering and prudent/
+ 木訥寡言 木讷寡言 [mu4 ne4 gua3 yan2] /slow and inarticulate (成语 saw); person of few words/
+ 木訥老人 木讷老人 [mu4 ne4 lao3 ren2] /ungraduated ruler/straight edge/
+ 界尺 界尺 [jie4 chi3] /ungraduated ruler/straight edge/
+ 趦 趦 [zi1] /variant of 趑, to falter/unable to move/
- 趑 趑 [zi1] /can't move/to falter/
+ 趑 趑 [zi1] /to falter/unable to move/
+ 逐行 逐行 [zhu2 hang2] /line by line (translation, scanning etc)/progressive/
+ 逐行掃描 逐行扫描 [zhu2 hang2 sao3 miao2] /line by line scanning/progressive scanning/
+ 隔行掃描 隔行扫描 [ge2 hang2 sao3 miao2] /interlaced scanning/
+ 隔行 隔行 [ge2 hang2] /to interlace/to interleave (comp.)/
+ 逐行 逐行 [zhu2 xing2] /progressive/

4509	7/11/2008 11:56:46 PM	albert	4703	albert	<< review queue entry 4703 - submitted by 'albert' >>
- 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/classifier for buildings, mountains, large solid things etc/
+ 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/(classifier for buildings, mountains, large solid things, etc.)/

4510	7/12/2008 12:22:12 AM	miles	4701		<< review queue entry 4701 >>~@~practice (with a "c" is the noun) - hence correcting
- 修行 修行 [xiu1 xing2] /religious practise (Buddh.)/
+ 修行 修行 [xiu1 xing2] /religious practice (Buddh.)/

4511	7/12/2008 12:27:10 AM	miles	4669		<< review queue entry 4669 >>~@~This ancient character is used in Japanese names.
+ 嶋 嶋 [dao3] /variant of 島|岛, island/used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima/
- 薩爾科奇 萨尔科奇 [sa4 er3 ke1 qi2] /(Nicolas) Sarkozy (French name)/
+ 薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955－), French politician, President from 2007/
+ 薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955－), French politician, President from 2007/

4512	7/12/2008 12:28:27 AM	miles	4702		<< review queue entry 4702 >>
+ 什菜 什菜 [shen2 cai4] /mixed vegetables/

4513	7/12/2008 12:35:10 AM	miles	4699		<< review queue entry 4699 >>~@~Edward
+ 無怪 无怪 [wu2 guai4] /No wonder!/not surprising/
+ 三九天 三九天 [san1 jiu3 tian1] /the twenty seven days after the Winter Solstice, reptued to be the coldest days of the year/
+ 糖蜜 糖蜜 [tang2 mi4] /molasses/syrup/

4514	7/12/2008 5:51:37 AM	richwarm	-1		The original version was copied verbatim from Wenlin, including the excess slashes!
- 營運 营运 [ying2 yun4] /operation/service (of vehicles/ships/etc)/
+ 營運 营运 [ying2 yun4] /running/operation (of airport, bus service, business etc)/

4515	7/12/2008 5:52:37 AM	richwarm	-1		
- 白臉 白脸 [bai2 lian3] /white face/face painting in Beijing Opera/etc/
+ 白臉 白脸 [bai2 lian3] /white face/face painting in Beijing Opera etc/

4516	7/12/2008 8:26:19 AM	miles	4684		<< review queue entry 4684 >>
+ 高果糖玉米糖漿 高果糖玉米糖浆 [gao1 guo3 tang2 yu4 mi3 tang2 jiang1] /high fructose corn syrup (HFCS)/
+ 轉化糖 转化糖 [zhuan3 hua4 tang2] /inverted sugar/
+ 呫呫 呫呫 [tie4 tie4] /to whisper/
+ 呫嚅 呫嚅 [tie4 ru2] /to whisper/
- 牽牛 牵牛 [Qian1 niu2] /Altair (the star)/the cow boy of the folk tale/
- 牽牛星 牵牛星 [Qian1 niu2 xing1] /Altair (the star)/the cow boy of the folk tale/
+ 牛郎 牛郎 [Niu2 lang2] /Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/Altair (star)/
+ 牽牛 牵牛 [Qian1 niu2] /Altair (star)/Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/
+ 牛郎織女 牛郎织女 [niu2 lang2 zhi1 nu:3] /Cowherd and Weaving maid (characters in folk story)/separated lovers/Altair and Vega (stars)/
+ 牽牛星 牵牛星 [Qian1 niu2 xing1] /Altair (star)/Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/
+ 孃孃 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/Godess, esp. 王母孃孃|王母娘娘/mother/aunt/
+ 娘娘 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/Godess, esp. 王母娘娘/mother/aunt/
+ 正宮孃孃 正宫娘娘 [Zheng1 gong1 Niang2 niang2] /Empress/senior Imperial Consort/Queen Mother/
+ 天孫孃孃 天孙娘娘 [Tian1 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
+ 孃孃廟 娘娘庙 [Niang2 niang2 miao4] /temple of Goddess of Fertility/
+ 子孫孃孃 子孙娘娘 [Zi3 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
+ 鵲橋 鹊桥 [que4 qiao2] /magpie bridge across the Milky Way between Altair and Vega where Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed an annual meeting/
- 七夕節 七夕节 [qi1 xi1 jie2] /double seven festival or girls' festival, evening of lunar 7th Jul/
- 七夕 七夕 [qi1 xi1] /double seven festival or girls' festival, evening of lunar 7th July/
+ 七夕節 七夕节 [qi1 xi1 jie2] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
+ 七夕 七夕 [qi1 xi1] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
+ 炁 炁 [qi4] /variant of 氣|气, breath/air/steam/gas/weather/used in Taoist charms/

4517	7/12/2008 10:06:38 AM	miles	-1		
+ 長夜漫漫 长夜漫漫 [chang2 ye4 man4 man4] /endless night (成语 saw); fig. long suffering/
+ 漫漫長夜 漫漫长夜 [man4 man4 chang2 ye4] /endless night (成语 saw); fig. long suffering/
+ 難熬 难熬 [nan2 ao2] /hard to bear/unendurable (pain, suffering)/
+ 潔身自好 洁身自好 [jie2 shen1 zi4 hao4] /clean-living and honest (成语 saw); to avoid immorality/to shun evil influence/to mind one's own business and keep out of trouble/to keep one's hands clean/
+ 觸鬥蠻爭 触斗蛮争 [chu4 dou4 man2 zheng1] /constant bickering and fighting (成语 saw); constantly at each other's throats/struggle for personal gain/
+ 蟻鬥蝸爭 蚁斗蜗争 [yi3 dou4 wo1 zheng1] /lit. the ant fights, the snail contends (成语 saw); fig. petty squabbling/
+ 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /lit. Six secret teachings 六韬 and Three strategies 三略, two military classics (成语 saw); books of military strategy/
+ 三略 三略 [San1 lu:e4] /Three strategies, early Han dynasty book of military strategy by legendary Daoist immortal Huang Shihgong 黃石公/also called 太公兵法/
+ 黃石公 黄石公 [Huang2 shi2 gong1] /Huang Shigong (Qin and early Han), legendary Daoist immortal, author of Three strategies 三略/
+ 太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 bing1 fa3] /same as Three strategies 三略, early Han dynasty book of military strategy by legendary Daoist immortal Huang Shihgong 黃石公/
+ 神譜 神谱 [shen2 pu3] /list of Gods and Immortals/pantheon/
- 偽書 伪书 [wei3 shu1] /(forged, dubious, misclassified) old books/
+ 偽書 伪书 [wei3 shu1] /forged book/book of dubious authenticity/misattributed book/Apocrypha/
+ 次經 次经 [ci4 jing1] /non-canonical text/dubious classic text/Apocrypha/
+ 尉繚子 尉缭子 [Wei4 Liao2 zi5] /Wei Liao-zi, pre-Han dynasty book of military strategy, politics and economics, possibly written by Wei Liao 尉繚|尉缭, probably during Warring States/
+ 聖經外傳 圣经外传 [Sheng4 jing1 wai4 zhuan4] /Apocrypha/biography external to the classics/
+ 巴錄 巴录 [Ba1 lu4] /Baruch (name)/Baruch, disciple of Jeremiah/book of Baruch in the Apocrypha/
+ 兩虎相爭 两虎相争 [liang3 hu3 xiang1 zheng1] /two tigers fighting (成语 saw); fierce contest between evenly matched protagonists/
+ 滿口稱讚 满口称赞 [man3 kou3 cheng1 zan4] /to praise profusely/
- 答應 答应 [da1 ying5] /reply/promise/
+ 答應 答应 [da1 ying5] /to reply/to respond/to promise/to agree/
+ 滿口謊言 满口谎言 [man3 kou3 huang3 yan2] /to pour out lies/
+ 滿口髒話 满口脏话 [man3 kou3 zang1 hua4] /to pour out obscenities/filthy mouthed/
+ 滿口應承 满口应承 [man3 kou3 ying4 cheng2] /to promise readily/
+ 漏網之魚 漏网之鱼 [lou4 wang3 zhi1 yu2] /fish that escaped the net (成语 saw); fugitive/homeless exile/
+ 亡命之徒 亡命之徒 [wang2 ming4 zhi1 tu2] /runaway (成语 saw); desperate criminal/fugitive/
+ 漏網遊魚 漏网游鱼 [lou4 wang3 you2 yu2] /fish that escaped the net (成语 saw); fugitive/homeless exile/

4518	7/12/2008 10:09:56 AM	miles	4705	albert	<< review queue entry 4705 - submitted by 'albert' >>~@~can anyone confirm this?  I got it from "落在我蓝色百褶裙上" in the song called "后来"
+ 百褶裙 百褶裙 [bai2 zhe3 qun2] /pleated skirt/

4519	7/12/2008 10:19:46 AM	miles	4704	albert	<< review queue entry 4704 - submitted by 'albert' >>~@~don't know what tone to put on that second syllable.  A lot of flower names end 花 and I think it's ok to have two entries for them (one with the hua and one without).  Can someone help track down that second syllable's tone?
- 梔 栀 [zhi1] /gardenia/
+ 梔 栀 [zhi1] /gardenia/cape jasmine (Gardenia jasminoides)/same as 栀子/
+ 栀子 栀子 [zhi1 zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
+ 栀子花 栀子花 [zhi1 zi5 hua1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
+ 水橫枝 水横枝 [shui3 heng2 zhi1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides), esp. grown as bonsai/

4520	7/12/2008 11:45:44 AM	miles	4706		<< review queue entry 4706 >>http://chinesepod.com/lessons/shes-easy/discussion~@~In British English this would be a "toy boy"
+ 小白臉 小白脸 [xiao3 bai2 lian3] /attractive young man (usually derog.)/pretty boy/gigolo/
+ 小白臉兒 小白脸儿 [xiao3 bai2 lian3 r5] /erhua variant of 小白臉|小白脸, attractive young man (usually derog.)/pretty boy/gigolo/
+ 面首 面首 [mian4 shou3] /handsome male companion/gigolo/
+ 黑不溜秋 黑不溜秋 [hei1 bu4 liu1 qiu1] /dark and swarthy/
+ 一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. one turnip, one hole (成语 saw); fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/

4521	7/12/2008 11:51:34 AM	mdbg	4707	mdbg	<< review queue entry 4707 - submitted by 'mdbg' >>~@~"ge5" is not in the dictionary and is assumed to be tone sandhi
- 門 门 [men2] /gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge5]/opening/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/
+ 門 门 [men2] /gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/
- 斷層 断层 [duan4 ceng2] /geologic fault/CL:道[dao4],個|个[ge5]/
+ 斷層 断层 [duan4 ceng2] /geologic fault/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
- 荒島 荒岛 [huang1 dao3] /barren or uninhabited island/CL:個|个[ge5],座[zuo4]/
+ 荒島 荒岛 [huang1 dao3] /barren or uninhabited island/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
- 繼女 继女 [ji4 nu:3] /stepdaughter/CL:個|个[ge5],名[ming2]/
+ 繼女 继女 [ji4 nu:3] /stepdaughter/CL:個|个[ge4],名[ming2]/
- 核桃 核桃 [he2 tao5] /walnut/CL:個|个[ge5],棵[ke1]/
+ 核桃 核桃 [he2 tao5] /walnut/CL:個|个[ge4],棵[ke1]/

4522	7/12/2008 11:52:19 AM	mdbg	4697	mdbg	<< review queue entry 4697 - submitted by 'mdbg' >>~@~missing '|' char in references
- 替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角 替角, substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
+ 替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角|替角, substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
- 休閑 休閑 [xiu1 xian2] /variant of 休閒 休闲 leisure/relaxation/not working/idle/
+ 休閑 休閑 [xiu1 xian2] /variant of 休閒|休闲 leisure/relaxation/not working/idle/
- 迎頭兒 迎头儿 [ying2 tou2 r5] /erhua variant of 迎頭 迎头, to meet head-on/face-to-face/directly/
+ 迎頭兒 迎头儿 [ying2 tou2 r5] /erhua variant of 迎頭|迎头, to meet head-on/face-to-face/directly/
- 這邊兒 这边儿 [zhe4 bian1 r5] /erhua variant of 這邊 这边, this side/here/
+ 這邊兒 这边儿 [zhe4 bian1 r5] /erhua variant of 這邊|这边, this side/here/
- 紋絲兒 纹丝儿 [wen2 si1 r5] /erhua variant of 紋絲 纹丝, tiny bit/
+ 紋絲兒 纹丝儿 [wen2 si1 r5] /erhua variant of 紋絲|纹丝, tiny bit/

4523	7/12/2008 11:55:31 AM	mdbg	4696		<< review queue entry 4696 >>
+ 真牛 真牛 [zhen1 niu2] /(slang) really cool, awesome/

4524	7/12/2008 12:52:08 PM	miles	-1		
+ 無間 无间 [wu2 jian4] /very close/no gap between them/continuously/unbroken/hard to separate/indistinguishable/
+ 無怪乎 无怪乎 [wu2 guai4 hu1] /No wonder!/not surprising/
+ 家給人足 家给人足 [jia1 ji3 ren2 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (成语 saw); comfortably off/
+ 人給家足 人给家足 [ren2 ji3 jia1 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (成语 saw); comfortably off/
- 豐衣足食 丰衣足食 [feng1 yi1 zu2 shi2] /have ample food and clothing/be well-fed and well-clothed/
+ 豐衣足食 丰衣足食 [feng1 yi1 zu2 shi2] /having ample food and clothing (成语 saw); well fed and clothed/
+ 錦衣玉食 锦衣玉食 [jin3 yi1 yu4 shi2] /brocade garments, jade meals (成语 saw); a life of luxury/extravagance/
+ 安家立業 安家立业 [an1 jia1 li4 ye4] /stable household, established profession (成语 saw); settled and comfortably off/
+ 人壽年豐 人寿年丰 [ren2 shou4 nian2 feng1] /long-lived people, rich harvests (成语 saw); stable and affluent society/prosperity/
+ 家貧如洗 家贫如洗 [jia1 pin2 ru2 xi3] /extreme povery (成语 saw); destitute/penniless/poor as church mice/
+ 衣單食薄 衣单食薄 [yi1 dan1 shi2 bo2] /thin coat, meager food (成语 saw); life of wretched poverty/destitute/
- 新餘 新余 [Xin1 yu2] /(N) Xinyu (city in Jiangxi)/
+ 新餘市 新余市 [Xin1 yu2 shi4] /Xinyu prefecture level city in Jiangxi/
+ 新餘 新余 [Xin1 yu2] /Xinyu prefecture level city in Jiangxi/
- 渝水 渝水 [Yu2 shui3] /old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan through Chongqing/
+ 渝水 渝水 [Yu2 shui3] /old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan through Chongqing/Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/
+ 渝水區 渝水区 [Yu2 shui3 qu1] /Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/
- 分宜 分宜 [Fen1 yi2] /(N) Fenyi (place in Jiangxi)/
+ 分宜縣 分宜县 [Fen1 yi2 xian4] /Fenyi country in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/
+ 分宜 分宜 [Fen1 yi2] /Fenyi country in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/

4525	7/12/2008 1:18:54 PM	miles	-1		
- 萍鄉 萍乡 [Ping2 xiang1] /(N) Pingxiang (city in Jiangxi)/
+ 萍鄉市 萍乡市 [Ping2 xiang1 shi4] /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/
+ 萍鄉 萍乡 [Ping2 xiang1] /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/
+ 安源區 安源区 [An1 yuan2 qu1] /Anyuan district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/
+ 安源 安源 [An1 yuan2] /Anyuan district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/
+ 湘東區 湘东区 [Xiang1 dong1 qu1] /Xiangdong district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/
+ 湘東 湘东 [Xiang1 dong1] /Xiangdong district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/
+ 蓮花縣 莲花县 [Lian2 hua1 xian4] /Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
- 蓮花 莲花 [lian2 hua1] /lotus flower/water-lily/Lotus (used in company names)/
+ 蓮花 莲花 [lian2 hua1] /lotus flower/water-lily/Lotus (used in company names)/Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 上栗縣 上栗县 [Shang4 li4 xian4] /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 上栗 上栗 [Shang4 li4] /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 蘆谿縣 芦溪县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 蘆谿 芦溪 [Lu2 xi1] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
- 贛州 赣州 [Gan4 zhou1] /(N) Ganzhou (city in Jiangxi)/
+ 贛州市 赣州市 [Gan4 zhou1 shi4] /Ganzhou prefecture level city in Jiangxi/
+ 贛州 赣州 [Gan4 zhou1] /Ganzhou prefecture level city in Jiangxi/
+ 章貢區 章贡区 [Zhang1 gong4 qu1] /Zhanggong district of Ganzhou city 贛州市|赣州市, Jiangxi/
+ 章貢 章贡 [Zhang1 gong4] /Zhanggong district of Ganzhou city 贛州市|赣州市, Jiangxi/
+ 瑞金市 瑞金市 [Rui4 jin1 shi4] /Ruijin county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 瑞金 瑞金 [rui4 jin1] /Ruijin county in Jiangxi/
+ 瑞金 瑞金 [Rui4 jin1] /Ruijin county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/

4526	7/12/2008 1:19:08 PM	miles	-1		
- 南康 南康 [Nan2 kang1] /(N) Nankang (place in Jiangxi)/
+ 南康市 南康市 [Nan2 kang1 shi4] /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 南康 南康 [Nan2 kang1] /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 贛縣 赣县 [Gan4 xian4] /Gan county in Jiangxi/
+ 贛縣 赣县 [Gan4 xian4] /Gan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 信豐 信丰 [Xin4 feng1] /(N) Xinfeng (place in Jiangxi)/
+ 信豐縣 信丰县 [Xin4 feng1 xian4] /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 信豐 信丰 [Xin4 feng1] /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 大余 大余 [Da4 yu2] /(N) Dayu (place in Jiangxi)/
+ 大余縣 大余县 [Da4 yu2 xian4] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 大余 大余 [Da4 yu2] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 上猶 上犹 [Shang4 you2] /(N) Shangyou (place in Jiangxi)/
+ 上猶縣 上犹县 [Shang4 you2 xian4] /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 上猶 上犹 [Shang4 you2] /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 崇義 崇义 [Chong2 yi4] /(N) Chongyi (place in Jiangxi)/
+ 崇義縣 崇义县 [Chong2 yi4 xian4] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 崇義 崇义 [Chong2 yi4] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 安遠 安远 [An1 yuan3] /(N) Anyuan (place in Jiangxi)/
+ 安遠縣 安远县 [An1 yuan3 xian4] /Anyuan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 安遠 安远 [An1 yuan3] /Anyuan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 龍南 龙南 [Long2 nan2] /(N) Longnan (place in Jiangxi)/
+ 龍南縣 龙南县 [Long2 nan2 xian4] /Longnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 龍南 龙南 [Long2 nan2] /Longnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 定南 定南 [Ding4 nan2] /(N) Dingnan (place in Jiangxi)/

4527	7/12/2008 1:19:18 PM	miles	-1		
+ 定南縣 定南县 [Ding4 nan2 xian4] /Dingnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 定南 定南 [Ding4 nan2] /Dingnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 全南 全南 [Quan2 nan2] /(N) Quannan (place in Jiangxi)/
+ 全南縣 全南县 [Quan2 nan2 xian4] /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 全南 全南 [Quan2 nan2] /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 寧都縣 宁都县 [Ning2 du1 xian4] /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 寧都 宁都 [Ning2 du1] /(N) Ningdu (place in Jiangxi)/
+ 寧都 宁都 [Ning2 du1] /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 於都 于都 [Yu2 du1] /(N) Yudu (place in Jiangxi)/
+ 於都縣 于都县 [Yu2 du1 xian4] /Yudu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 於都 于都 [Yu2 du1] /Yudu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 興國 兴国 [Xing1 guo2] /(N) Xingguo (place in Jiangxi)/
+ 興國縣 兴国县 [Xing1 guo2 xian4] /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 興國 兴国 [Xing1 guo2] /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 會昌 会昌 [Hui4 chang1] /(N) Huichang (place in Jiangxi)/
+ 會昌縣 会昌县 [Hui4 chang1 xian4] /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 會昌 会昌 [Hui4 chang1] /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 尋烏 寻乌 [Xun2 wu1] /(N) Xunwu (place in Jiangxi)/
+ 尋烏縣 寻乌县 [Xun2 wu1 xian4] /Xunwu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 尋烏 寻乌 [Xun2 wu1] /Xunwu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 石城 石城 [Shi2 cheng2] /(N) Shicheng (place in Jiangxi)/
+ 石城縣 石城县 [Shi2 cheng2 xian4] /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 石城 石城 [Shi2 cheng2] /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/

4528	7/12/2008 1:38:28 PM	miles	-1		
- 上饒 上饶 [Shang4 rao2] /(N) Shangrao (city in Jiangxi)/
+ 上饒市 上饶市 [Shang4 rao2 shi4] /Shangrao prefecture level city in Jiangxi/
+ 上饒 上饶 [Shang4 rao2] /Shangrao prefecture level city and county in Jiangxi/
+ 信州區 信州区 [Xin4 zhou1 qu1] /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/
+ 信州 信州 [Xin4 zhou1] /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/
- 德興 德兴 [De2 xing1] /(N) Dexing (city in Jiangxi)/
+ 德興市 德兴市 [De2 xing1 shi4] /Dexing county level city in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 德興 德兴 [De2 xing1] /Dexing county level city in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 上饒縣 上饶县 [Shang4 rao2 xian4] /Shangrao county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 廣豐 广丰 [Guang3 feng1] /(N) Guangfeng (place in Jiangxi)/
+ 廣豐縣 广丰县 [Guang3 feng1 xian4] /Guangfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 廣豐 广丰 [Guang3 feng1] /Guangfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 玉山 玉山 [Yu4 shan1] /(N) Yushan (place in Jiangxi)/
+ 玉山縣 玉山县 [Yu4 shan1 xian4] /Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 玉山 玉山 [Yu4 shan1] /Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 鉛山 铅山 [Qian1 shan1] /(N) Qianshan (place in Jiangxi)/
+ 鉛山縣 铅山县 [Qian1 shan1 xian4] /Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 鉛山 铅山 [Qian1 shan1] /Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 橫峰 横峰 [Heng2 feng1] /(N) Hengfeng (place in Jiangxi)/
+ 橫峰縣 横峰县 [Heng2 feng1 xian4] /Hengfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 橫峰 横峰 [Heng2 feng1] /Hengfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/

4529	7/12/2008 1:38:38 PM	miles	-1		
- 弋陽 弋阳 [Yi4 yang2] /(N) Yiyang (place in Jiangxi)/
+ 弋陽縣 弋阳县 [Yi4 yang2 xian4] /Yiyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 弋陽 弋阳 [Yi4 yang2] /Yiyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 余干 余干 [Yu2 gan1] /(N) Yugan (place in Jiangxi)/
+ 余干縣 余干县 [Yu2 gan1 xian4] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 余干 余干 [Yu2 gan1] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 鄱陽縣 鄱阳县 [Po2 yang2 xian4] /Poyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 鄱陽 鄱阳 [Po2 yang2] /Poyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 萬年 万年 [Wan4 nian2] /(N) Wannian (place in Jiangxi)/
+ 萬年縣 万年县 [Wan4 nian2 xian4] /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 萬年 万年 [Wan4 nian2] /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 婺源 婺源 [Wu4 yuan2] /(N) Wuyuan (place in Jiangxi)/
+ 婺源縣 婺源县 [Wu4 yuan2 xian4] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 婺源 婺源 [Wu4 yuan2] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/

4530	7/12/2008 2:06:13 PM	miles	-1		
- 南昌市 南昌市 [Nan2 chang1 shi4] /Nanchang/
+ 南昌市 南昌市 [Nan2 chang1 shi4] /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/
- 南昌 南昌 [Nan2 chang1] /Nanchang, capital of Jiangxi province in southeast China/
+ 南昌 南昌 [Nan2 chang1] /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/also Nanchang county/
+ 東湖區 东湖区 [Dong1 hu2 qu1] /Donghu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 東湖 东湖 [Dong1 hu2] /Donghu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 西湖區 西湖区 [Xi1 hu2 qu1] /West lake district (place name)/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
- 西湖 西湖 [xi1 hu2] /the West Lake, in Hangzhou/
+ 西湖 西湖 [xi1 hu2] /Xihu or West lake (place name)/West Lake in Hangzhou 杭州, Zhejiang/
+ 青雲譜區 青云谱区 [Qing1 yun2 pu3 qu1] /Qingyunpu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 青雲譜 青云谱 [Qing1 yun2 pu3] /Qingyunpu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 灣裡區 湾里区 [Wan1 li3 qu1] /Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 灣裡 湾里 [Wan1 li3] /Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 青山湖區 青山湖区 [Qing1 shan1 hu2 qu1] /Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 青山湖 青山湖 [Qing1 shan1 hu2] /Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 南昌縣 南昌县 [Nan2 chang1 xian4] /Nanchang county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
- 新建 新建 [Xin1 jian4] /(N) Xinjian (place in Jiangxi)/
+ 新建縣 新建县 [Xin1 jian4 xian4] /Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
+ 新建 新建 [Xin1 jian4] /Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
- 安義 安义 [An1 yi4] /(N) Anyi (place in Jiangxi)/
+ 安義縣 安义县 [An1 yi4 xian4] /Anyi county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
+ 安義 安义 [An1 yi4] /Anyi county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
- 進賢 进贤 [Jin4 xian2] /(N) Jinxian (place in Jiangxi)/
+ 進賢縣 进贤县 [Jin4 xian2 xian4] /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
+ 進賢 进贤 [Jin4 xian2] /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/

4531	7/12/2008 2:48:32 PM	miles	-1		
- 九江 九江 [Jiu3 jiang1] /(N) Jiujiang (city in Jiangxi)/
+ 九江市 九江市 [Jiu3 jiang1 shi4] /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/
+ 九江 九江 [Jiu3 jiang1] /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/also Jiujiang county/
+ 潯陽區 浔阳区 [Xun2 yang2 qu1] /Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/
+ 潯陽 浔阳 [Xun2 yang2] /Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/
- 廬山區 庐山区 [Lu2 shan1 qu1] /(N) Lushan (area in Jiangxi)/
+ 廬山區 庐山区 [Lu2 shan1 qu1] /Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/
- 廬山 庐山 [Lu2 shan1] /Mt Lushan in south Jiangxi, famous as summer holiday spot/
+ 廬山 庐山 [Lu2 shan1] /Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/Mt Lushan in Jiujiang, famous as summer holiday spot/
- 瑞昌 瑞昌 [Rui4 chang1] /(N) Ruichang (city in Jiangxi)/
+ 瑞昌市 瑞昌市 [Rui4 chang1 shi4] /Ruichang county level city in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 瑞昌 瑞昌 [Rui4 chang1] /Ruichang county level city in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 九江縣 九江县 [Jiu3 jiang1 xian4] /Jiujiang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 武寧 武宁 [Wu3 ning2] /(N) Wuning (place in Jiangxi)/
+ 武寧縣 武宁县 [Wu3 ning2 xian4] /Wuning county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 武寧 武宁 [Wu3 ning2] /Wuning county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 修水 修水 [Xiu1 shui3] /(N) Xiushui (place in Jiangxi)/
+ 修水縣 修水县 [Xiu1 shui3 xian4] /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 修水 修水 [Xiu1 shui3] /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 永修 永修 [Yong3 xiu1] /(N) Yongxiu (place in Jiangxi)/
+ 永修縣 永修县 [Yong3 xiu1 xian4] /Yongxiu county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 永修 永修 [Yong3 xiu1] /Yongxiu county in Jiujiang 九江, Jiangxi/

4532	7/12/2008 2:49:44 PM	miles	-1		
- 德安 德安 [De2 an1] /(N) De'an (place in Jiangxi)/
+ 德安縣 德安县 [De2 an1 xian4] /De'an county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 德安 德安 [De2 an1] /De'an county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 星子 星子 [Xing1 zi3] /(N) Xingzi (place in Jiangxi)/
+ 星子縣 星子县 [Xing1 zi3 xian4] /Xingzi county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 星子 星子 [Xing1 zi3] /Xingzi county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 都昌 都昌 [Du1 chang1] /(N) Duchang (place in Jiangxi)/
+ 都昌縣 都昌县 [Du1 chang1 xian4] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 都昌 都昌 [Du1 chang1] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 湖口 湖口 [Hu2 kou3] /(N) Hukou (place in Jiangxi)/
+ 湖口縣 湖口县 [Hu2 kou3 xian4] /Hukou county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 湖口 湖口 [Hu2 kou3] /Hukou county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 彭澤 彭泽 [Peng2 ze2] /(N) Pengze (place in Jiangxi)/
+ 彭澤縣 彭泽县 [Peng2 ze2 xian4] /Pengze county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 彭澤 彭泽 [Peng2 ze2] /Pengze county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
- 景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jing De Zhen city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
+ 景德鎮市 景德镇市 [Jing3 de2 zhen4 shi4] /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
+ 景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
- 珠山 珠山 [Zhu1 shan1] /Mt Everest/abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/
+ 珠山 珠山 [Zhu1 shan1] /Mt Everest/abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/Mt Pearl (place name)/Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/
+ 珠山區 珠山区 [Zhu1 shan1 qu1] /Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/

4533	7/12/2008 2:50:05 PM	miles	-1		
+ 昌江區 昌江区 [Chang1 jiang1 qu1] /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/
+ 昌江 昌江 [Chang1 jiang1] /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/
- 樂平 乐平 [Le4 ping2] /(N) Leping (city in Jiangxi)/
+ 樂平市 乐平市 [Le4 ping2 shi4] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
+ 樂平 乐平 [Le4 ping2] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
- 浮梁 浮梁 [Fu2 liang2] /(N) Fuliang (place in Jiangxi)/
+ 浮梁縣 浮梁县 [Fu2 liang2 xian4] /Fuliang county in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
+ 浮梁 浮梁 [Fu2 liang2] /Fuliang county in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
- 鷹潭 鹰潭 [Ying1 tan2] /(N) Yingtan (city in Jiangxi)/
+ 鷹潭市 鹰潭市 [Ying1 tan2 shi4] /Yingtan prefecture level city in Jiangxi/
+ 鷹潭 鹰潭 [Ying1 tan2] /Yingtan prefecture level city in Jiangxi/
+ 月湖區 月湖区 [Yue4 hu2 qu1] /Yuehu district of Yingtan city 鷹潭市|鹰潭市, Jiangxi/
+ 月湖 月湖 [Yue4 hu2] /Yuehu district of Yingtan city 鷹潭市|鹰潭市, Jiangxi/
- 貴溪 贵溪 [Gui4 xi1] /(N) Guixi (place in Jiangxi)/
+ 貴溪市 贵溪市 [Gui4 xi1 shi4] /Guixi county level city in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
+ 貴溪 贵溪 [Gui4 xi1] /Guixi county level city in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
- 余江 余江 [Yu2 jiang1] /(N) Yujiang (place in Jiangxi)/
+ 余江縣 余江县 [Yu2 jiang1 xian4] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
+ 余江 余江 [Yu2 jiang1] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/

4534	7/12/2008 2:53:45 PM	miles	-1		
- 余干 余干 [Yu2 gan1] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 餘干 余干 [Yu2 gan1] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 扶余 扶余 [Fu2 yu2] /(N) Fuyu (city in Jilin)/
+ 扶餘 扶余 [Fu2 yu2] /(N) Fuyu (city in Jilin)/
- 余杭 余杭 [Yu2 hang2] /(N) Yuhang (city in Zhejiang)/
+ 餘杭 余杭 [Yu2 hang2] /(N) Yuhang (city in Zhejiang)/
- 余江縣 余江县 [Yu2 jiang1 xian4] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
+ 餘江縣 余江县 [Yu2 jiang1 xian4] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
- 余慶 余庆 [Yu2 qing4] /(N) Yuqing (place in Guizhou)/
+ 餘慶 余庆 [Yu2 qing4] /(N) Yuqing (place in Guizhou)/
- 余江 余江 [Yu2 jiang1] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
+ 餘江 余江 [Yu2 jiang1] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
- 余姚 余姚 [Yu2 yao2] /Yuyao county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
+ 餘姚 余姚 [Yu2 yao2] /Yuyao county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
- 贅余 赘余 [zhui4 yu2] /superfluous/
+ 贅餘 赘余 [zhui4 yu2] /superfluous/
- 余干縣 余干县 [Yu2 gan1 xian4] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 餘干縣 余干县 [Yu2 gan1 xian4] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
- 大余 大余 [Da4 yu2] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 大餘 大余 [Da4 yu2] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
- 大余縣 大余县 [Da4 yu2 xian4] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
+ 大餘縣 大余县 [Da4 yu2 xian4] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/

4535	7/12/2008 3:34:21 PM	miles	-1		
- 撫州 抚州 [Fu3 zhou1] /old place name, in modern Linchuan 臨川|临川 county, Jiangxi/
+ 撫州市 抚州市 [Fu3 zhou1 shi4] /Fuzhou prefecture level city in Jiangxi/
+ 撫州 抚州 [Fu3 zhou1] /Fuzhou prefecture level city in Jiangxi/
- 臨川 临川 [Lin2 chuan1] /Linchuan city and county in Jiangxi 江西/
+ 臨川區 临川区 [Lin2 chuan1 qu1] /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/
+ 臨川 临川 [Lin2 chuan1] /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/
- 南城 南城 [Nan2 cheng2] /(N) Nancheng (place in Jiangxi)/
+ 南城縣 南城县 [Nan2 cheng2 xian4] /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 南城 南城 [Nan2 cheng2] /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 黎川 黎川 [Li2 chuan1] /(N) Lichuan (place in Jiangxi)/
+ 黎川縣 黎川县 [Li2 chuan1 xian4] /Lichuan county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 黎川 黎川 [Li2 chuan1] /Lichuan county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 南豐 南丰 [Nan2 feng1] /(N) Nanfeng (place in Jiangxi)/
+ 南豐縣 南丰县 [Nan2 feng1 xian4] /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 南豐 南丰 [Nan2 feng1] /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 崇仁 崇仁 [Chong2 ren2] /(N) Chongren (place in Jiangxi)/
+ 崇仁縣 崇仁县 [Chong2 ren2 xian4] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 崇仁 崇仁 [Chong2 ren2] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/

4536	7/12/2008 3:34:31 PM	miles	-1		
- 樂安 乐安 [Le4 an1] /(N) Le'an (place in Jiangxi)/
+ 樂安縣 乐安县 [Le4 an1 xian4] /Le'an county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 樂安 乐安 [Le4 an1] /Le'an county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 宜黃 宜黄 [Yi2 huang2] /(N) Yihuang (place in Jiangxi)/
+ 宜黃縣 宜黄县 [Yi2 huang2 xian4] /Yihuang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 宜黃 宜黄 [Yi2 huang2] /Yihuang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 金溪 金溪 [Jin1 xi1] /(N) Jinxi (place in Jiangxi)/
+ 金溪縣 金溪县 [Jin1 xi1 xian4] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 金溪 金溪 [Jin1 xi1] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 資溪 资溪 [Zi1 xi1] /(N) Zixi (place in Jiangxi)/
+ 資溪縣 资溪县 [Zi1 xi1 xian4] /Zixi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 資溪 资溪 [Zi1 xi1] /Zixi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /(N) Dongxiang (place in Jiangxi)/Donxiang ethnic minority/
+ 東鄉縣 东乡县 [Dong1 xiang1 xian4] /Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /Dongxiang or East village (place name)/Donxiang ethnic minority/Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 廣昌 广昌 [Guang3 chang1] /(N) Guangchang (place in Jiangxi)/
+ 廣昌縣 广昌县 [Guang3 chang1 xian4] /Guangchang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 廣昌 广昌 [Guang3 chang1] /Guangchang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/

4537	7/12/2008 3:43:24 PM	miles	-1		
- 宜春 宜春 [Yi2 chun1] /(N) Yichun (city in Jiangxi)/
+ 宜春市 宜春市 [Yi2 chun1 shi4] /Yichun prefecture level city in Jiangxi/
+ 宜春 宜春 [Yi2 chun1] /Yichun prefecture level city in Jiangxi/
+ 袁州區 袁州区 [Yuan2 zhou1 qu1] /Yuanzhou district of Yichun city 宜春市, Jiangxi/
+ 袁州 袁州 [Yuan2 zhou1] /Yuanzhou district of Yichun city 宜春市, Jiangxi/
- 豐城 丰城 [Feng1 cheng2] /(N) Fengcheng (city in Jiangxi)/
+ 豐城市 丰城市 [Feng1 cheng2 shi4] /Fengcheng county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 豐城 丰城 [Feng1 cheng2] /Fengcheng county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
- 樟樹 樟树 [Zhang1 shu4] /(N) Zhangshu (city in Jiangxi)/
+ 樟樹市 樟树市 [Zhang1 shu4 shi4] /Zhangshu county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 樟樹 樟树 [Zhang1 shu4] /Zhangshu county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
- 高安 高安 [Gao1 an1] /(N) Gao'an (city in Jiangxi)/
+ 高安市 高安市 [Gao1 an1 shi4] /Gao'an county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 高安 高安 [Gao1 an1] /Gao'an county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/

4538	7/12/2008 3:43:34 PM	miles	-1		
- 奉新 奉新 [Feng4 xin1] /(N) Fengxin (place in Jiangxi)/
+ 奉新縣 奉新县 [Feng4 xin1 xian4] /Fengxin county in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 奉新 奉新 [Feng4 xin1] /Fengxin county in Yichun 宜春, Jiangxi/
- 萬載 万载 [Wan4 zai4] /(N) Wanzai (place in Jiangxi)/
+ 萬載縣 万载县 [Wan4 zai4 xian4] /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 萬載 万载 [Wan4 zai4] /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/
- 上高 上高 [Shang4 gao1] /(N) Shanggao (place in Jiangxi)/
+ 上高縣 上高县 [Shang4 gao1 xian4] /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 上高 上高 [Shang4 gao1] /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/
- 宜豐 宜丰 [Yi2 feng1] /(N) Yifeng (place in Jiangxi)/
+ 宜豐縣 宜丰县 [Yi2 feng1 xian4] /Yifeng county in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 宜豐 宜丰 [Yi2 feng1] /Yifeng county in Yichun 宜春, Jiangxi/
- 靖安 靖安 [Jing4 an1] /(N) Jing'an (place in Jiangxi)/
+ 靖安縣 靖安县 [Jing4 an1 xian4] /Jing'an county in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 靖安 靖安 [Jing4 an1] /Jing'an county in Yichun 宜春, Jiangxi/
- 銅鼓 铜鼓 [Tong2 gu3] /(N) Tonggu (place in Jiangxi)/
+ 銅鼓縣 铜鼓县 [Tong2 gu3 xian4] /Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 銅鼓 铜鼓 [Tong2 gu3] /Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi/

4539	7/12/2008 3:53:05 PM	miles	-1		
- 吉安 吉安 [Ji2 an1] /(N) Ji'an (city in Jiangxi)/
+ 吉安市 吉安市 [Ji2 an1 shi4] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/
+ 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/
+ 吉州區 吉州区 [Ji2 zhou1 qu1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
+ 吉州 吉州 [Ji2 zhou1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
+ 青原區 青原区 [Qing1 yuan2 qu1] /Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
+ 青原 青原 [Qing1 yuan2] /Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
- 井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 shan1] /(N) Jinggangshan (city in Jiangxi)/
+ 井岡山市 井冈山市 [Jing3 gang1 shan1 shi4] /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 shan1] /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 吉安縣 吉安县 [Ji2 an1 xian4] /Ji'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 吉水 吉水 [Ji2 shui3] /(N) Jishui (place in Jiangxi)/
+ 吉水縣 吉水县 [Ji2 shui3 xian4] /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 吉水 吉水 [Ji2 shui3] /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 峽江 峡江 [Xia2 jiang1] /(N) Xiajiang (place in Jiangxi)/
+ 峽江縣 峡江县 [Xia2 jiang1 xian4] /Xiajiang county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 峽江 峡江 [Xia2 jiang1] /Xiajiang county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 新干 新干 [Xin1 gan1] /(N) Xin'gan (place in Jiangxi)/
+ 新干縣 新干县 [Xin1 gan1 xian4] /Xingan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 新干 新干 [Xin1 gan1] /Xingan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/

4540	7/12/2008 3:53:15 PM	miles	-1		
- 永豐 永丰 [Yong3 feng1] /(N) Yongfeng (place in Jiangxi)/
+ 永豐縣 永丰县 [Yong3 feng1 xian4] /Yongfeng county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 永豐 永丰 [Yong3 feng1] /Yongfeng county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 泰和 泰和 [Tai4 he2] /(N) Taihe (place in Jiangxi)/
+ 泰和縣 泰和县 [Tai4 he2 xian4] /Taihe county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 泰和 泰和 [Tai4 he2] /Taihe county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 遂川 遂川 [Sui4 chuan1] /(N) Suichuan (place in Jiangxi)/
+ 遂川縣 遂川县 [Sui4 chuan1 xian4] /Suichuan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 遂川 遂川 [Sui4 chuan1] /Suichuan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 萬安 万安 [Wan4 an1] /(N) Wan'an (place in Jiangxi)/
+ 萬安縣 万安县 [Wan4 an1 xian4] /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 萬安 万安 [Wan4 an1] /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 安福 安福 [An1 fu2] /(N) Anfu (place in Jiangxi)/
+ 安福縣 安福县 [An1 fu2 xian4] /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 安福 安福 [An1 fu2] /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 永新 永新 [Yong3 xin1] /(N) Yongxin (place in Jiangxi)/
+ 永新縣 永新县 [Yong3 xin1 xian4] /Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 永新 永新 [Yong3 xin1] /Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi/

4541	7/12/2008 7:07:43 PM	miles	4695		<< review queue entry 4695 >>
+ 會商 会商 [hui4 shang1] /to confer/to consult/to negotiate/to hold a conference/
+ 會計制度 会计制度 [kuai4 ji4 zhi4 du4] /accounting system/
+ 財政年度 财政年度 [cai2 zheng4 nian2 du4] /financial year/fiscal year (e.g. from April to March, for tax purposes)/
+ 會計準則理事會 会计准则理事会 [kuai4 ji4 zhun3 ze2 li3 shi4 hui4] /accounting standards council/
+ 大計 大计 [da4 ji4] /large scale program of lasting importance/project of paramount importance/to think big/annual national audit/
+ 鴻圖大計 鸿图大计 [hong2 tu2 da4 ji4] /important large scale project/
- 列寧 列宁 [Lie4 ning2] /Vladimir Lenin, Russian revolutionary leader/
+ 列寧 列宁 [Lie4 ning2] /Vladimir Ilyich Lenin (1870-1924), Russian revolutionary leader/
- 干涉 干涉 [gan1 she4] /interfere/
+ 干涉 干涉 [gan1 she4] /to interfere/to meddle/interference/
+ 拖進 拖进 [tuo1 jin4] /to drag in/
- 進 进 [jin4] /advance/enter/to come in/
+ 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come in/
- 奠定 奠定 [dian4 ding4] /establish/fix/settle/
+ 奠定 奠定 [dian4 ding4] /to establish/to fix/to settle/
+ 彼得格勒 彼得格勒 [Bi3 de2 ge2 le4] /Petrograd, variant spelling of 彼得堡, Saint Petersburg/
+ 青馬大撟 青马大挢 [Qing1 ma3 da4 jiao3] /Tsing Ma bridge (to Hong Kong airport)/
- 路易 路易 [Lu4 yi4] /Louis (name)/
+ 路易 路易 [Lu4 yi4] /Louis or Lewis (name)/
- 將來 将来 [jiang1 lai2] /(the) future/
+ 將來 将来 [jiang1 lai2] /the future/future/
+ 鴻圖 鸿图 [hong2 tu2] /major undertaking/vast plan/grand prospect/same as 宏圖|宏图/
+ 宏圖 宏图 [hong2 tu2] /major undertaking/vast plan/grand prospect/

4542	7/12/2008 8:03:28 PM	miles	-1		
- 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640~1715), author of Strange tales from a Chinese studio 聊齋志異|聊斋志异/
+ 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640-1715), author of Strange tales from a Chinese studio 聊齋志異|聊斋志异/
- 列寧格勒 列宁格勒 [lie4 ning2 ge2 le4] /Leningrad (Saint Petersburg, town in Russia)/
+ 列寧格勒 列宁格勒 [Lie4 ning2 ge2 le4] /Leningrad, name of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡 1923-1991/
+ 興國 兴国 [xing1 guo2] /to invigorate the country/
+ 科教興國 科教兴国 [ke1 jiao4 xing1 guo2] /to invigorate the country through science and education/
+ 急功近利 急功近利 [ji2 gong1 jin4 li4] /seeking instant benefit (成语 saw); shortsighted vision, looking only for fast return/
- 高瞻遠矚 高瞻远瞩 [gao1 zhan1 yuan3 zhu3] /(set phrase) to stand tall and see far/to show great foresight/to take a long term and broad view/
+ 高瞻遠矚 高瞻远瞩 [gao1 zhan1 yuan3 zhu3] /to stand tall and see far (成语 saw); taking the long and broad view/acute foresight/
+ 目光如荳 目光如豆 [mu4 guang1 ru2 dou4] /short-sighted/limited vision/
+ 會師 会师 [hui4 shi1] /to collaborate/to join forces/to effect a junction/
- 望 望 [wang4] /hope/expect/to visit/to gaze (into the distance)/look towards/towards/
+ 望 望 [wang4] /to hope/to expect/to visit/to gaze (into the distance)/to look towards/towards/
+ 登高望遠 登高望远 [deng1 gao1 wang4 yuan3] /to stand tall and see far (成语 saw); taking the long and broad view/acute foresight/
- 瞻 瞻 [zhan1] /gaze/view/
+ 瞻 瞻 [zhan1] /to gaze/to view/
+ 夏敬渠 夏敬渠 [Xia4 Jing4 qu2] /Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel Yěsǒu pùyán 野叟曝言 Humble words of a rustic elder/
+ 野叟曝言 野叟曝言 [ye3 sou3 pu4 yan2] /Yesou puyan or Humble words of a rustic elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠/
+ 遼東 辽东 [Liao2 dong1] /Liaodong peninsula between Bohai 渤海 and Yellow sea/east and south of Liaoning province/east of Liao river 遼河|辽河/
+ 遼海 辽海 [Liao2 hai3] /east and south of Liaoning province/
+ 遼遠 辽远 [liao2 yuan3] /distant/far away/remote/
+ 良港 良港 [liang2 gang3] /good harbor/
+ 旅順 旅顺 [Lu:3 shun4] /Lushunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/called Port Arthur during Russian-Japanese war of 1905/
+ 旅順口 旅顺口 [Lu:3 shun4 kou3] /Lushunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/
+ 旅順口區 旅顺口区 [Lu:3 shun4 kou3 qu1] /Lushunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/

4543	7/12/2008 10:07:06 PM	miles	4708		<< review queue entry 4708 >>
- 筋斗 筋斗 [jin1 dou3] /to tumble/a somersault/
+ 筋斗 筋斗 [jin1 dou3] /to tumble/somersault/a complete turn-around/a 180 degrees turn/fig. a change of mind/
+ 飛身翻騰 飞身翻腾 [fei1 shen1 fan1 teng2] /flying somersault/
+ 向前翻騰 向前翻腾 [xiang4 qian2 fan1 teng2] /forward somersault/
+ 向後翻騰 向后翻腾 [xiang4 hou4 fan1 teng2] /backward somersault/
- 翻 翻 [fan1] /flit about/translate/turn over/
+ 翻 翻 [fan1] /to turn over/to flip over/to overturn/to translate/to decode/
+ 會士 会士 [hui4 shi4] /member of religious order/penitent/frater/translation of French agregé (holder of teaching certificate)/
+ 會士考試 会士考试 [hui4 shi4 kao3 shi4] /agrégation (exam for teaching diploma in French universities)/
+ 修會 修会 [xiu1 hui4] /religious order/
+ 修士 修士 [xiu1 shi4] /member of religious order/frater/
+ 耶穌會士 耶稣会士 [Ye1 su1 hui4 shi4] /a Jesuit/member of Society of Jesus/
+ 聖奧古斯丁 圣奥古斯丁 [Sheng4 Ao4 gu3 si1 ding1] /St Augustine/Aurelius Augustinus (354-430), theologian and Christian philosopher/
- 西塞羅 西塞罗 [Xi1 sai1 luo2] /Cicero/
+ 西塞羅 西塞罗 [Xi1 sai1 luo2] /Marcus Tullius Cicero (106-43 BC), famous Roman politician, orator and philosopher, murdered at the orders of Marc Anthony/
- 雄辯 雄辩 [xiong2 bian4] /eloquent/
+ 雄辯 雄辩 [xiong2 bian4] /eloquent/oratory/rhetoric/
+ 雄辯家 雄辩家 [xiong2 bian4 jia1] /orator/
+ 詭辯家 诡辩家 [gui3 bian4 jia1] /sophist/one who relies on specious arguments/
+ 托鉢修會 托钵修会 [tuo1 bo1 xiu1 hui4] /mendicant religious order in catholicism/Franciscan order/
+ 會試 会试 [hui4 shi4] /imperial civil service examination/
+ 會首 会首 [hui4 shou3] /head of a society/sponsor of an organization/
- 死心 死心 [si3 xin1] /(v) have no more illusions about/
+ 死心 死心 [si3 xin1] /to give up/to admit failure/to drop the matter/to reconcile oneself to loss/to have no more illusions about/
+ 男孩樂隊 男孩乐队 [nan2 hai2 yue4 dui4] /boy band (type of pop group)/

4544	7/12/2008 10:18:58 PM	miles	-1		
- 反駁 反驳 [fan3 bo2] /retort/refute/
+ 反駁 反驳 [fan3 bo2] /to retort/to refute/
+ 秧子 秧子 [yang1 zi5] /sapling/seedling/bud/baby animal/
+ 幼苗 幼苗 [you4 miao2] /young sprout/bud/sapling/seedling/
+ 翻雲覆雨 翻云覆雨 [fan1 yun2 fu4 yu3] /to produce clouds and rain with a turn of the hand (成语 saw); fig. to shift one's ground/tricksy and inconstant/
+ 翻跟鬥 翻跟斗 [fan1 gen1 dou5] /to turn a somersault/
+ 舊皇曆 旧皇历 [jiu4 huang2 li5] /old calendar/out-of-date customs/
+ 翻耕 翻耕 [fan1 geng1] /to plow/to turn the soil/
+ 翻供 翻供 [fan1 gong4] /to retract testimony/to withdraw a confession/
- 供認 供认 [gong4 ren4] /confess/confession/
+ 供認 供认 [gong4 ren4] /to confess/confession/
- 翻滾 翻滚 [fan1 gun3] /to roll/
+ 翻滾 翻滚 [fan1 gun3] /to roll/to boil/
+ 嶌 嶌 [dao3] /variant of 島|岛, island/used in Japanese names with reading -shima or -jima/
+ 手嶌・葵 手嶌・葵 [Shou3 dao3 · Kui2] /TESHIMA Aoi (1987-), Japanese female pop singer/
- 竭 竭 [jie2] /exhaust/
+ 竭 竭 [jie2] /to exhaust/
- 吵嘴 吵嘴 [chao3 zui3] /(v) quarrel/
+ 吵嘴 吵嘴 [chao3 zui3] /to quarrel/
- 斷絕 断绝 [duan4 jue2] /sever/break off/
+ 斷絕 断绝 [duan4 jue2] /to sever/to break off/
+ 死無對證 死无对证 [si3 wu2 dui4 zheng4] /the dead cannot testify (成语 saw); dead men tell no tales/
- 作證 作证 [zuo4 zheng4] /bear witness/testify/
+ 作證 作证 [zuo4 zheng4] /to bear witness/to testify/

4545	7/12/2008 11:10:05 PM	miles	-1		
+ 賣肉 卖肉 [mai4 rou4] /butcher/meat merchant/
+ 賣肉者 卖肉者 [mai4 rou4 zhe3] /butcher/
+ 肉商 肉商 [rou4 shang1] /meat merchant/butcher/
+ 屠殺者 屠杀者 [tu2 sha1 zhe3] /killer/butcher/
+ 殘殺者 残杀者 [can2 sha1 zhe3] /killer/butcher/slaughterer/
+ 死無葬身之地 死无葬身之地 [si3 wu2 zang4 shen1 zhi1 di4] /to die without a burial site/to die a pauper/a tragic end/
+ 死巷 死巷 [si3 xiang4] /blind alley/dead end/
+ 死心眼兒 死心眼儿 [si3 xin1 yan3 r5] /stubborn/obstinate/having a one-track mind/
+ 死信 死信 [si3 xin4] /lost letter/letter containing news of sb's death/
+ 死硬 死硬 [si3 ying4] /stiff/rigid/obstinate/
+ 死有餘辜 死有余辜 [si3 you3 yu2 gu1] /death cannot wipe out the crimes (成语 saw); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead/
+ 死於非命 死于非命 [si3 yu2 fei1 ming4] /violent death (成语 saw); to die in a disaster/an unnatural death/
+ 死戰 死战 [si3 zhan4] /fight to the death/desperate struggle/
+ 死仗 死仗 [si3 zhang4] /to fight bitterly/hard struggle/
+ 死賬 死账 [si3 zhang4] /dormant bank account/
+ 死中求生 死中求生 [si3 zhong1 qiu2 sheng1] /to seek life in death (成语 saw); to fight for one's life/
+ 死罪 死罪 [si3 zui4] /mortal crime/capital offence/
- 看不慣 看不惯 [kan4 bu4 guan4] /(v) frown upon/dislike/can't bear to see/
+ 看不慣 看不惯 [kan4 bu5 guan4] /cannot bear to see/to hate/to dislike/to disapprove/
- 各行各業 各行各业 [ge4 hang2 ge4 ye4] /(saying) all kinds of occupations/
+ 各行各業 各行各业 [ge4 hang2 ge4 ye4] /every trade/all professions/all walks of life/
- 打道回府 打道回府 [da3 dao4 hui2 fu3] /(v) head back; return/
+ 打道回府 打道回府 [da3 dao4 hui2 fu3] /to go home (in a ceremonial procession)/to return home/

4546	7/12/2008 11:48:46 PM	miles	-1		
- 長春 长春 [Chang2 chun1] /Changchun, capital of Jilin province in northeast China/
- 長春市 长春市 [Chang2 chun1 shi4] /Changchun/
+ 長春市 长春市 [Chang2 chun1 shi4] /Changchun prefecture level city, capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 長春 长春 [Chang2 chun1] /Changchun prefecture level city, capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/
+ 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 寬城區 宽城区 [Kuan1 cheng2 qu1] /Kuancheng district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 寬城 宽城 [Kuan1 cheng2] /Kuancheng district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 二道區 二道区 [Er4 dao4 qu1] /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 二道 二道 [Er4 dao4] /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 南關區 南关区 [Nan2 guan1 qu1] /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 南關 南关 [Nan2 guan1] /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 綠園區 绿园区 [Lu:4 yuan2 qu1] /Lüyuan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 綠園 绿园 [Lu:4 yuan2] /Lüyuan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
- 雙陽 双阳 [Shuang1 yang2] /(N) Shuangyang (place in Jilin)/
+ 雙陽區 双阳区 [Shuang1 yang2 qu1] /Shuangyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 雙陽 双阳 [Shuang1 yang2] /Shuangyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
- 九台 九台 [Jiu3 tai2] /(N) Jiutai (city in Jilin)/
+ 九台市 九台市 [Jiu3 tai2 shi4] /Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
+ 九台 九台 [Jiu3 tai2] /Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
+ 榆樹市 榆树市 [Yu2 shu4 shi4] /Yushu county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
+ 榆樹 榆树 [Yu2 shu4] /Yushu county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/

4547	7/12/2008 11:57:57 PM	miles	-1		
- 德惠 德惠 [De2 hui4] /(N) Dehui (city in Jilin)/
+ 德惠市 德惠市 [De2 hui4 shi4] /Dehui county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
+ 德惠 德惠 [De2 hui4] /Dehui county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
- 農安 农安 [Nong2 an1] /(N) Nong'an (place in Jilin)/
+ 農安縣 农安县 [Nong2 an1 xian4] /Nong'an county in Changchun 長春|长春, Jilin/
+ 農安 农安 [Nong2 an1] /Nong'an county in Changchun 長春|长春, Jilin/
- 吉林市 吉林市 [Ji2 lin2 shi4] /Jilin City/
+ 吉林市 吉林市 [Ji2 lin2 shi4] /Jilin prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 吉林 吉林 [Ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/
+ 吉林 吉林 [Ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/also Jilin prefecture level city, Jilin province/
- 昌邑 昌邑 [Chang1 yi4] /(N) Changyi (city in Shandong)/
+ 船營區 船营区 [Chuan2 ying2 qu1] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 船營 船营 [Chuan2 ying2] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 昌邑區 昌邑区 [Chang1 yi4 qu1] /Changyi district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 昌邑 昌邑 [Chang1 yi4] /Changyi district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 龍潭區 龙潭区 [Long2 tan2 qu1] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 龍潭 龙潭 [Long2 tan2] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 豐滿區 丰满区 [Feng1 man3 qu1] /Fengman district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 豐滿 丰满 [Feng1 man3] /Fengman district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
- 舒蘭 舒兰 [Shu1 lan2] /(N) Shulan (city in Jilin)/
+ 舒蘭市 舒兰市 [Shu1 lan2 shi4] /Shulan county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 舒蘭 舒兰 [Shu1 lan2] /Shulan county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
- 樺甸 桦甸 [Hua4 dian4] /(N) Huadian (city in Jilin)/
+ 樺甸市 桦甸市 [Hua4 dian4 shi4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 樺甸 桦甸 [Hua4 dian4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/

4548	7/13/2008 12:13:25 AM	miles	-1		
- 蛟河 蛟河 [Jiao1 he2] /(N) Jiaohe (city in Jilin)/
+ 蛟河市 蛟河市 [Jiao1 he2 shi4] /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 蛟河 蛟河 [Jiao1 he2] /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 磐石市 磐石市 [Pan2 shi2 shi4] /Panshi county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 磐石 磐石 [Pan2 shi2] /Panshi county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
- 永吉 永吉 [Yong3 ji2] /(N) Yongji (place in Jilin)/
+ 永吉縣 永吉县 [Yong3 ji2 xian4] /Yongji county in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 永吉 永吉 [Yong3 ji2] /Yongji county in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
- 四平 四平 [Si4 ping2] /(N) Siping (city in Jilin)/
+ 四平市 四平市 [Si4 ping2 shi4] /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 四平 四平 [Si4 ping2] /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 鐵西區 铁西区 [Tie3 xi1 qu1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/
+ 鐵西 铁西 [Tie3 xi1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/
+ 鐵東區 铁东区 [Tie3 dong1 qu1] /Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin/
+ 鐵東 铁东 [Tie3 dong1] /Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin/
- 公主嶺 公主岭 [Gong1 zhu3 ling3] /(N) Gongzhuling (city in Jilin)/
+ 公主嶺市 公主岭市 [Gong1 zhu3 ling3 shi4] /Gongzhu county level city in Siping 四平, Jilin/
+ 公主嶺 公主岭 [Gong1 zhu3 ling3] /Gongzhu county level city in Siping 四平, Jilin/
- 雙遼 双辽 [Shuang1 liao2] /(N) Shuangliao (place in Jilin)/
+ 雙遼市 双辽市 [Shuang1 liao2 shi4] /Shuangliao county level city in Siping 四平, Jilin/
+ 雙遼 双辽 [Shuang1 liao2] /Shuangliao county level city in Siping 四平, Jilin/
- 棃樹 梨树 [Li2 shu4] /(N) Lishu (place in Jilin)/
+ 棃樹縣 梨树县 [Li2 shu4 xian4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/
+ 棃樹 梨树 [Li2 shu4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/

4549	7/13/2008 12:13:52 AM	miles	-1		
- 伊通 伊通 [Yi1 tong1] /(N) Yitong Manzu zizhixian (place in Jilin)/
+ 伊通滿族自治縣 伊通满族自治县 [Yi1 tong1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
+ 伊通縣 伊通县 [Yi1 tong1 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
+ 伊通 伊通 [Yi1 tong1] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
+ 伊通河 伊通河 [Yi1 tong1 he2] /Yitong river in Siping 四平, Jilin/
+ 伊通鎮 伊通镇 [Yi1 tong1 zhen4] /Yitong township, capital of Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
+ 伊通火山群 伊通火山群 [Yi1 tong1 huo3 shan1 qun2] /Yitong volcanic area in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/
+ 伊通自然保護區 伊通自然保护区 [Yi1 tong1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/

4550	7/13/2008 12:21:51 AM	miles	-1		
- 遼源 辽源 [Liao2 yuan2] /(N) Liaoyuan (city in Jilin)/
+ 遼源市 辽源市 [Liao2 yuan2 shi4] /Liaoyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 遼源 辽源 [Liao2 yuan2] /Liaoyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 龍山 龙山 [Long2 shan1] /(N) Longshan (place in Hunan)/
+ 龍山 龙山 [Long2 shan1] /(N) Longshan (place in Hunan)/Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
+ 龍山區 龙山区 [Long2 shan1 qu1] /Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
- 西安 西安 [Xi1 an1] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/also Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
+ 西安區 西安区 [Xi1 an1 qu1] /Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
- 東遼 东辽 [Dong1 liao2] /(N) Dongliao (place in Jilin)/
+ 東遼縣 东辽县 [Dong1 liao2 xian4] /Dongliao county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
+ 東遼 东辽 [Dong1 liao2] /Dongliao county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
- 東豐 东丰 [Dong1 feng1] /(N) Dongfeng (place in Jilin)/
+ 東豐縣 东丰县 [Dong1 feng1 xian4] /Dongfeng county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
+ 東豐 东丰 [Dong1 feng1] /Dongfeng county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
+ 賣春 卖春 [mai4 chun1] /prostitution/
- 提薪 提薪 [ti2 xin1] /(v) to receive a raise in salary/
+ 提薪 提薪 [ti2 xin1] /to receive a raise in salary/
- 強行 强行 [qiang2 xing2] /force/break/
+ 強行 强行 [qiang2 xing2] /to force/to break/

4551	7/13/2008 1:08:25 AM	miles	-1		
- 通化 通化 [Tong1 hua4] /(N) Tonghua (place in Jilin)/
+ 通化市 通化市 [Tong1 hua4 shi4] /Tonghua prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 通化 通化 [Tong1 hua4] /Tonghua prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/also Tonghua county/
+ 東昌區 东昌区 [Dong1 chang1 qu1] /Dongchang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
+ 東昌 东昌 [Dong1 chang1] /Dongchang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
+ 二道江區 二道江区 [Er4 dao4 jiang1 qu1] /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
+ 二道江 二道江 [Er4 dao4 jiang1] /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
- 梅河口 梅河口 [Mei2 he2 kou3] /(N) Meihekou (city in Jilin)/
+ 梅河口市 梅河口市 [Mei2 he2 kou3 shi4] /Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin/
+ 梅河口 梅河口 [Mei2 he2 kou3] /Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin/
- 集安 集安 [Ji2 an1] /(N) Ji'an (city in Jilin)/
+ 集安市 集安市 [Ji2 an1 shi4] /Ji'an county level city in Tonghua 通化, Jilin/
+ 集安 集安 [Ji2 an1] /Ji'an county level city in Tonghua 通化, Jilin/
+ 通化縣 通化县 [Tong1 hua4 xian4] /Tonghua county in Tonghua 通化, Jilin/
+ 輝南縣 辉南县 [Hui1 nan2 xian4] /Huinan county in Tonghua 通化, Jilin/
+ 輝南 辉南 [Hui1 nan2] /Huinan county in Tonghua 通化, Jilin/
- 柳河 柳河 [Liu3 he2] /(N) Liuhe (place in Jilin)/
+ 柳河縣 柳河县 [Liu3 he2 xian4] /Liuhe county in Tonghua 通化, Jilin/
+ 柳河 柳河 [Liu3 he2] /Liuhe county in Tonghua 通化, Jilin/

4552	7/13/2008 1:38:10 AM	miles	-1		
+ 民主主義 民主主义 [min2 zhu3 zhu3 yi4] /democracy/
+ 兩江道 两江道 [Liang3 jiang1 dao4] /Yanggangdo province in north North Korea, adjacent to Jilin province/
+ 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /Hamgyungnam-do province in northeast North Korea/
+ 朝鮮民主主義人民共和國 朝鲜民主主义人民共和国 [Chao2 xian3 min2 zhu3 zhu3 yi4 ren2 min2 gong4 he2 guo2] /People's Democratic Republic of Korea (North Korea)/
- 白山 白山 [Bai2 shan1] /(N) Baishan (city in Jilin)/
+ 白山市 白山市 [Bai2 shan1 shi4] /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 白山 白山 [Bai2 shan1] /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 八道江區 八道江区 [Ba1 dao4 jiang1 qu1] /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/
+ 八道江 八道江 [Ba1 dao4 jiang1] /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/
+ 江源區 江源区 [Jiang1 yuan2 qu1] /Jiangyuan district in Baishan city 白山市, Jilin/
+ 江源 江源 [Jiang1 yuan2] /Jiangyuan district in Baishan city 白山市, Jilin/
+ 臨江市 临江市 [Lin2 jiang1 shi4] /Linjiang county level city in Baishan 白山, Jilin/
+ 臨江 临江 [Lin2 jiang1] /Linjiang county level city in Baishan 白山, Jilin/
- 靖宇 靖宇 [Jing4 yu3] /(N) Jingyu (place in Jilin)/
+ 靖宇縣 靖宇县 [Jing4 yu3 xian4] /Jingyu county in Baishan 白山, Jilin/
+ 靖宇 靖宇 [Jing4 yu3] /Jingyu county in Baishan 白山, Jilin/
- 撫鬆 抚松 [Fu3 song1] /(N) Fusong (place in Jilin)/
+ 撫鬆縣 抚松县 [Fu3 song1 xian4] /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/
+ 撫鬆 抚松 [Fu3 song1] /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/
- 長白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changbai Chaoxianzu autonomous county in Jilin/
+ 長白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/
+ 長白 长白 [Chang2 bai2] /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/
+ 長白鎮 长白镇 [Chang2 bai2 zhen4] /Changbai township, capital of Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/
+ 長白縣 长白县 [Chang2 bai2 xian4] /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/

4553	7/13/2008 1:47:41 AM	miles	-1		
+ 松原市 松原市 [Song1 yuan2 shi4] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 松原 松原 [Song1 yuan2] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 寧江區 宁江区 [Ning2 jiang1 qu1] /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/
+ 寧江 宁江 [Ning2 jiang1] /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/
- 乾安 乾安 [Qian2 an1] /(N) Qian'an (place in Jilin)/
+ 乾安縣 乾安县 [Qian2 an1 xian4] /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 乾安 乾安 [Qian2 an1] /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/
- 長嶺 长岭 [Chang2 ling3] /(N) Changling (place in Jilin)/
+ 長嶺縣 长岭县 [Chang2 ling3 xian4] /Changling county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 長嶺 长岭 [Chang2 ling3] /Changling county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 扶余縣 扶余县 [Fu2 yu2 xian4] /Fuxu county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 扶余 扶余 [Fu2 yu2] /Fuxu county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 前郭縣 前郭县 [Qian2 guo1 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 前郭爾羅斯蒙古族自治縣 前郭尔罗斯蒙古族自治县 [Qian2 guo1 er3 Luo2 si1 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 前郭鎮 前郭镇 [Qian2 guo1 zhen4] /Qian Gorlos township, capital of Qian Gorlos Mongol autonomous county 前郭爾羅斯蒙古族自治縣|前郭尔罗斯蒙古族自治县, Songyuan, Jilin/
- 揭露 揭露 [jie1 lu4] /expose/unmask/ferret out/
+ 揭露 揭露 [jie1 lu4] /to expose/to unmask/to ferret out/
- 抨擊 抨击 [peng1 ji1] /attack (verbally or in writing)/
+ 抨擊 抨击 [peng1 ji1] /to attack (verbally or in writing)/
- 刻畫 刻画 [ke4 hua4] /portray/
+ 刻畫 刻画 [ke4 hua4] /to portray/
+ 藏經洞 藏经洞 [zang4 jing1 dong4] /cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌/
- 莫高窟 莫高窟 [Mo4 gao1 ku1] /Mogao Caves/
+ 莫高窟 莫高窟 [Mo4 gao1 ku1] /Mogao caves in Dunhuang 敦煌, Gansu/

4554	7/13/2008 9:26:23 AM	richwarm	4653		<< review queue entry 4653 >>~@~In Hong Kong, 長衫 (cheuhng4 saam1) is also used for a woman's qipao/cheongsam, in addition to the more common meaning of "men's traditional dress."
+ 長衫 长衫 [chang2 shan1] /long gown/cheongsam/traditional Asian dress for men or (in Hong Kong) women's qipao/

4555	7/13/2008 10:50:56 AM	miles	-1		
- 白城 白城 [Bai2 cheng2] /(N) Baicheng (city in Jilin)/
+ 白城市 白城市 [Bai2 cheng2 shi4] /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 白城 白城 [Bai2 cheng2] /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 洮北區 洮北区 [Tao2 bei3 qu1] /Taobei district of Baicheng city 白城市, Jilin/
+ 洮北 洮北 [Tao2 bei3] /Taobei district of Baicheng city 白城市, Jilin/
- 大安 大安 [Da4 an1] /(N) Da'an (city in Jilin)/
+ 大安市 大安市 [Da4 an1 shi4] /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
+ 大安 大安 [Da4 an1] /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
- 洮南 洮南 [Tao2 nan2] /(N) Tao'nan (city in Jilin)/
+ 洮南市 洮南市 [Tao2 nan2 shi4] /Taonan county level city in Baicheng 白城, Jilin/
+ 洮南 洮南 [Tao2 nan2] /Taonan county level city in Baicheng 白城, Jilin/
- 鎮賚 镇赉 [Zhen4 lai4] /(N) Zhenlai (place in Jilin)/
+ 鎮賚縣 镇赉县 [Zhen4 lai4 xian4] /Zhenlai county in Baicheng 白城, Jilin/
+ 鎮賚 镇赉 [Zhen4 lai4] /Zhenlai county in Baicheng 白城, Jilin/
- 通榆 通榆 [Tong1 yu2] /(N) Tongyu (place in Jilin)/
+ 通榆縣 通榆县 [Tong1 yu2 xian4] /Tongyu county in Baicheng 白城, Jilin/
+ 通榆 通榆 [Tong1 yu2] /Tongyu county in Baicheng 白城, Jilin/
+ 麥乳精 麦乳精 [mai4 ru3 jing1] /malt milk extract/
+ 阿華田 阿华田 [A1 hua4 tian2] /Ovaltine milk drink (popular in Hong Kong)/
+ 好立克 好立克 [Hao3 li4 ke4] /Horlicks milk drink (popular in Hong Kong)/
+ 美祿 美禄 [mei3 lu4] /Nestlé Milo milk drink (popular in Hong Kong)/
+ 賣炭翁 卖炭翁 [mai4 tan4 weng1] /the old charcoal seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易|白居易/

4556	7/13/2008 10:57:25 AM	miles	-1		
+ 為仁不富 为仁不富 [wei2 ren2 bu4 fu4] /the rich man cannot be benevolent (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
+ 為富不仁 为富不仁 [wei2 fu4 bu4 ren2] /the benevolent man cannot be rich (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
+ 為富不仁，為仁不富 为富不仁，为仁不富 [wei2 fu4 bu4 ren2 , wei2 ren2 bu4 fu4] /the benevolent man cannot be rich and vice versa (成语 saw, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
+ 陳忱 陈忱 [Chen2 Chen2] /Chen Chen (1613-1670), novelist and poet at the Ming-Qing transition, author of Water Margin sequel 水滸後傳|水浒后传/
+ 水滸後傳 水浒后传 [shui3 hu3 hou4 zhuan4] /Water Margin sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱/
+ 鋪衍 铺衍 [pu4 yan3] /to spread out widely/to disseminate/
+ 延邊地區 延边地区 [Yan2 bian1 di4 qu1] /Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州 in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/
+ 延邊州 延边州 [Yan2 bian1 zhou1] /Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州 in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/
+ 延邊 延边 [Yan2 bian1] /Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州 in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/
+ 延邊朝鮮族自治州 延边朝鲜族自治州 [Yan2 bian1 Chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Yanbian Korean autonomous prefecture in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/
+ 延吉市 延吉市 [Yan2 ji2 shi4] /Yanji county level city, capital of Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 延吉 延吉 [Yan2 ji2] /Yanji county level city, capital of Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 圖們 图们 [Tu2 men5] /(N) Tumen (city in Jilin)/
- 圖們江 图们江 [Tu2 men5 jiang1] /Tumen River/
+ 圖們江 图们江 [Tu2 men5 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 圖們市 图们市 [Tu2 men5 shi4] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 圖們 图们 [Tu2 men5] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 敦化 敦化 [Dun1 hua4] /(N) Dunhua (city in Jilin)/
+ 敦化市 敦化市 [Dun1 hua4 shi4] /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 敦化 敦化 [Dun1 hua4] /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

4557	7/13/2008 10:57:45 AM	miles	-1		
+ 龍井市 龙井市 [Long2 jing3 shi4] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 龍井茶 龙井茶 [long2 jing3 cha2] /longjing (tea)/
+ 龍井茶 龙井茶 [long2 jing3 cha2] /Longjing (tea)/
- 龍井 龙井 [Long2 jing3] /(N) Longjing (city in Jilin)/
+ 龍井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/
+ 琿春市 珲春市 [Hun2 chun1 shi4] /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 琿春 珲春 [Hun2 chun1] /(N) Hunchun (city in Jilin)/
+ 琿春 珲春 [Hun2 chun1] /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 和龍市 和龙市 [He2 long2 shi4] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 和龍 和龙 [He2 long2] /(N) Helong (city in Jilin)/
+ 和龍 和龙 [He2 long2] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 安圖縣 安图县 [An1 tu2 xian4] /Antu county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 安圖 安图 [An1 tu2] /(N) Antu (place in Jilin)/
+ 安圖 安图 [An1 tu2] /Antu county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 汪清縣 汪清县 [Wang1 qing1 xian4] /Wangqing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 汪清 汪清 [Wang1 qing1] /(N) Wangqing (place in Jilin)/
+ 汪清 汪清 [Wang1 qing1] /Wangqing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

4558	7/13/2008 12:09:47 PM	miles	-1		
- 布萊爾 布莱尔 [bu4 lai2 er3] /Blair/
+ 布萊爾 布莱尔 [Bu4 lai2 er3] /Blair (name)/Braille (name)/Louis Braille (1809-1852), the inventor of the Braille alphabet for the blind/
- 盲文 盲文 [mang2 wen2] /(n) Braille/
+ 盲文 盲文 [mang2 wen2] /Braille (alphabet for the blind)/
+ 點字機 点字机 [dian3 zi4 ji1] /Braille typewriter/
+ 點字 点字 [dian3 zi4] /Braille characters (alphabet for the blind)/
+ 盲字 盲字 [mang2 zi4] /Braille characters (alphabet for the blind)/
+ 民窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are empoverished, their means exhausted (成语 saw); to drive the nation to bankcrupcy/
+ 民庭 民庭 [min2 ting2] /civil court/
+ 民團 民团 [min2 tuan2] /civil corps/militia/
+ 合眾 合众 [he2 zhong4] /mass/involving everyone/united/lit. to assemble the multitude/
+ 合眾銀行 合众银行 [He2 zhong4 yin2 hang2] /Bancorp, a US bank/
+ 合眾國際社 合众国际社 [He2 zhong4 guo2 ji4 she4] /United Press International (UPI, US news service)/
+ 合眾為一 合众为一 [he2 zhong4 wei2 yi1] /united as one/e pluribus unum/
+ 合抱 合抱 [he2 bao4] /to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk)/
+ 合得來 合得来 [he2 de5 lai2] /compatible/able to get on with/to suit/
+ 合訂本 合订本 [he2 ding4 ben3] /bound volume/one-volume edition/
+ 合擊 合击 [he2 ji1] /combined assault/to mount a joint attack/
+ 半無限 半无限 [ban4 wu2 xian4] /semi-infinite/
+ 同符合契 同符合契 [tong2 fu2 he2 qi4] /same sign, joint aim (成语 saw); fig. completely compatible/identical/
+ 呂矇 吕蒙 [Lu:3 Meng2] /Lü Meng (178-219), general of the southern state of Wu/
+ 吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂矇|吕蒙 of the southern state of Wu (成语 saw); example of diligent study on the job/
- 不以為然 不以为然 [bu4 yi3 wei2 ran2] /object to/take exception to/not approve/
+ 不以為然 不以为然 [bu4 yi3 wei2 ran2] /not to accept as correct (成语 saw); to object/to disapprove/to take exception to/

4559	7/13/2008 1:53:25 PM	miles	-1		
- 狐猴 狐猴 [hu2 hou2] /(n) lemur/
+ 狐猴 狐猴 [hu2 hou2] /lemur/
- 國庫券 国库券 [guo2 ku4 quan4] /(n) treasury bill issued by a goverment/
+ 國庫券 国库券 [guo2 ku4 quan4] /treasury bond/
- 饞言 馋言 [chan2 yan2] /(n) slander/
+ 饞言 馋言 [chan2 yan2] /slander/
+ 醜詆 丑诋 [chou3 di3] /to slander/
- 誣蔑 诬蔑 [wu1 mie4] /slander/vilify/smear/
+ 誣蔑 诬蔑 [wu1 mie4] /slander/smear/to vilify/
+ 譖言 谮言 [zen4 yan2] /slander/
- 校車 校车 [xiao4 che1] /(n) school bus/
+ 校車 校车 [xiao4 che1] /school bus/
- 吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂矇|吕蒙 of the southern state of Wu (成语 saw); example of diligent study on the job/
+ 吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂矇|吕蒙 of the southern state of Wu (成语 saw); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/
+ 為人師表 为人师表 [wei2 ren2 shi1 biao3] /to serve as a model (成语 saw); a paragon/
- 以身作則 以身作则 [yi3 shen1 zuo4 ze2] /(saying) set a good example/
+ 以身作則 以身作则 [yi3 shen1 zuo4 ze2] /to set an example (成语 saw); to serve as a model/
+ 衍聖公府 衍圣公府 [Yan3 sheng4 gong1 fu3] /the official residence of Confucius' descendants at Qufu 曲阜, Shandong/
+ 物以類聚 物以类聚 [wu4 yi3 lei4 ju4] /similar things come together (成语 saw); like draws like/Birds of a feather flock together./
- 藥水兒 药水儿 [yao4 shui3 er5] /(n) liquid medicine/
- 藥水 药水 [yao4 shui3] /liquid medicine/lotion/
+ 藥水 药水 [yao4 shui3] /medicine in liquid form/bottled medicine/lotion/
+ 藥水 药水 [Yao4 shui3] /Yaksu in North Korea, near the border with Liaoning and Jiling province/
+ 藥水兒 药水儿 [yao4 shui3 r5] /erhua variant of 藥水|药水, medicine in liquid form/bottled medicine/lotion/
+ 合家 合家 [he2 jia1] /whole family/entire household/
+ 合家歡 合家欢 [he2 jia1 huan1] /group photo of whole family/

4560	7/13/2008 1:58:42 PM	miles	4663		<< review queue entry 4663 >>
- 掉頭 掉头 [diao4 tou2] /to turn around/to turn through 180 degrees/
+ 掉頭 掉头 [diao4 tou2] /to turn through 180 degrees/a U-turn/to turn around/
+ 調頭 调头 [diao4 tou2] /variant of 掉頭|掉头, to turn through 180 degrees/a U-turn/to turn around/
+ 合腳 合脚 [he2 jiao3] /fitting one's feet (of shoes or socks)/
+ 合巹 合卺 [he2 jin3] /to share nuptial cup/fig. to get married/
+ 連巹 连卺 [lian2 jin3] /to share nuptial cup/fig. to get married/
+ 巹飲 卺饮 [jin3 yin3] /to share nuptial cup/fig. to get married/
- 合理化 合理化 [he2 li3 hua4] /to rationalize/rationalization/
+ 合理化 合理化 [he2 li3 hua4] /to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization/
+ 合流 合流 [he2 liu2] /to converge/to flow together/fig. to act alike/to evolve together/
+ 合龍 合龙 [he2 long2] /closure (civil engineering)/join of segments to complete a project (dam, bridge, dike etc)/
+ 合攏 合拢 [he2 long3] /to fold/to close/
+ 合拍 合拍 [he2 pai1] /in time with (i.e. same rhythm)/to keep in step with/fig. to cooperate/

4561	7/13/2008 2:05:38 PM	miles	4694		<< review queue entry 4694 >>~@~I often see 方 in legalese in the sense of "才"
- 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/direction/one side/just/surname Fang/
+ 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/power (such as cube 立方)/classifier for square things/upright/honest/fair and square/surname Fang/direction/party (to a dispute)/one side/place/method/prescription/just/then/only then/

4562	7/13/2008 2:18:16 PM	miles	4693		<< review queue entry 4693 >>
+ 承做 承做 [cheng2 zuo4] /to undertake/to take on (i.e. to accept a task)/

4563	7/13/2008 2:31:00 PM	miles	4683		<< review queue entry 4683 >>
+ 黃原膠 黄原胶 [huang2 yuan2 jiao1] /xanthan/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/
+ 黃膠 黄胶 [huang2 jiao1] /yellow gum/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/
+ 增稠劑 增稠剂 [zeng1 chou2 ji4] /thickener/
+ 增稠 增稠 [zeng1 chou2] /to thicken/

4564	7/13/2008 3:36:34 PM	miles	-1		
+ 管子 管子 [Guang3 zi3] /Guan Zhong 管仲 (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/classical book containing writings of Guan Zhong 管仲 and his school/
+ 王欽若 王钦若 [Wang2 Qin1 ruo4] /Wang Qinruo (962-1025), Northern Song dynasty official/
+ 楊億 杨亿 [Yang2 Yi4] /Yang Yi (974-1020), Northern Song dynasty writer and poet/
+ 太平御覽 太平御览 [Tai4 ping2 yu4 lan3] /Imperial Readings of the Taiping Era, general Song dynasty encyclopedia compiled during 977-983 under Li Fan 李昉, 1000 scrolls/
+ 冊府元龜 册府元龟 [Ce4 fu3 yuan2 gui1] /Prime tortoise of the record bureau, Song dynasty historical encyclopedia of political essays, autobiography, memorials and decrees, compiled 1005-1013 under Wang Qinruo 王欽若|王钦若 and Yang Yi 楊億|杨亿, 1000 scrolls/
+ 宋白 宋白 [Song4 bai2] /Song Bai (936-1012), Northern Song literary man/
+ 蘇易簡 苏易简 [Su1 Yi4 jian3] /Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet/
+ 文苑英華 文苑英华 [Wen2 yuan4 ying1 hua2] /Finest blossoms in the garden of literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fan 李昉, Xu Xuan 徐鉉|徐铉, Song Bai 宋白 and Su Yijian 蘇易簡|苏易简, 1000 scrolls/
+ 宋四大書 宋四大书 [Song4 si4 da4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
+ 北宋四大部書 北宋四大部书 [Bei3 Song4 si4 da4 bu4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/

4565	7/13/2008 5:46:19 PM	miles	-1		
- 燈 灯 [deng1] /lamp/light/lantern/
+ 燈 灯 [deng1] /lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhan3]/
- 起鬨 起哄 [qi3 hong4] /(v) gather together and cause a commotion/
+ 起鬨 起哄 [qi3 hong4] /to heckle/rowdy jeering/to create a disturbance/
- 一躍而起 一跃而起 [yi1 yue4 er2 qi3] /(set phrase) (v) to jump immediately/
+ 一躍而起 一跃而起 [yi1 yue4 er2 qi3] /to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound/
+ 摩德納 摩德纳 [Mo2 de2 na4] /Modena, Italy/
+ 躍居 跃居 [yue4 ju1] /to vault/
+ 躍馬 跃马 [yue4 ma3] /to gallop/to spur on a horse/to let one's steed have his head/
+ 躍遷 跃迁 [yue4 qian1] /transition/jump (e.g. quantum leap in spectroscopy)/
+ 躍然 跃然 [yue4 ran2] /to show forth/to appear as a vivid image/to stand out markedly/
+ 躍然紙上 跃然纸上 [yue4 ran2 zhi3 shang4] /to appear vividly on paper (成语 saw); to show forth vividly (in writing, painting etc)/to stand out markedly/
+ 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /eager to give it a try (成语 saw); raring to go/
+ 潮水 潮水 [chao2 shui3] /tide/
- 漂浮 漂浮 [piao1 fu2] /to float/superficial/
+ 漂浮 漂浮 [piao1 fu2] /to float/to hover/to drift (also fig., to lead a wandering life)/to rove/showy/superficial/
- 飄浮 飘浮 [piao1 fu2] /(v) float/(v) hover/
+ 飄浮 飘浮 [piao1 fu2] /to float/to hover/also written 漂浮/
+ 飄塵 飘尘 [piao1 chen2] /floating dust/atmospheric particles/
+ 飄帶 飘带 [piao1 dai4] /streamer/pennant/
+ 飄盪 飘荡 [piao1 dang4] /to drift/to wave/to float on the waves/to flutter in the wind/
+ 飄動 飘动 [piao1 dong4] /to float/to drift/
+ 飄風 飘风 [piao1 feng1] /whirlwind/stormy wind/

4566	7/13/2008 5:46:40 PM	miles	-1		
+ 旋風腳 旋风脚 [xuan4 feng1 jiao3] /whirlwind kick (martial arts)/
- 惡有惡報 恶有恶报 [e4 you3 e4 bao4] /evil has its retribution (成语 saw); to suffer the consequences of one's bad deeds/
+ 惡有惡報 恶有恶报 [e4 you3 e4 bao4] /evil has its retribution (成语 saw); to suffer the consequences of one's bad deeds/sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7)/
+ 飄拂 飘拂 [piao1 fu2] /to drift lightly/
+ 飄海 飘海 [piao1 hai3] /to go abroad/
+ 飄舉 飘举 [piao1 ju3] /to dance/to float in the wind/
+ 飄卷 飘卷 [piao1 juan3] /to flutter/
+ 飄零 飘零 [piao1 ling2] /falling (like autumn leaves)/fig. drifting and homeless/
+ 四海飄零 四海飘零 [si4 hai3 piao1 ling2] /drifting aimlessly all over the place (成语 saw)/
+ 琴劍飄零 琴剑飘零 [qin2 jian4 piao1 ling2] /floating between zyther and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position/
+ 飄流 飘流 [piao1 liu2] /rafting/to float on the current/also written 漂流/
+ 飄灑 飘洒 [piao1 sa3] /suave/graceful/fluent and elegant (calligraphy)/
+ 底錫斯海 底锡斯海 [Di3 xi1 si1 hai3] /Thetys (hypothetical ocean between Africa and Eurasia in geological history)/
- 檢修 检修 [jian3 xiu1] /(v) overhaul ; examine and fix a mechanical device/
+ 檢修 检修 [jian3 xiu1] /to overhaul/to examine and fix (a motor)/to service (a vehicle)/
- 負傷 负伤 [fu4 shang1] /(v) be wounded/
+ 負傷 负伤 [fu4 shang1] /injury/wound/hurt/injured/wounded/to wound/to injure/
- 趕腳 赶脚 [gan3 jiao3] /(v) hire oneself out to transport goods with donkeys or mules/
+ 趕腳 赶脚 [gan3 jiao3] /to work as a carter or porter/to transport goods for a living (esp. by donkey)/
- 添置 添置 [tian1 zhi4] /(v) add to one's possesions/acquire/buy/
+ 添置 添置 [tian1 zhi4] /to buy/to acquire/to add to one's possessions/

4567	7/13/2008 8:40:49 PM	miles	-1		
+ 渾水摸魚 浑水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (成语 saw); to take advantage of a crisis for personal gain/
+ 混水摸魚 混水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (成语 saw); to take advantage of a crisis for personal gain/also written 渾水摸魚|浑水摸鱼/
+ 趁火打劫 趁火打劫 [chen4 huo3 da3 jie2] /to take advantage of a fire to rob (成语 saw); to profit from sb's misfortune/
- 順手牽羊 顺手牵羊 [shun4 shou3 qian1 yang2] /lit. to lead away a goat in passing/to pick up incidentally/to steal sth on the sly/
+ 順手牽羊 顺手牵羊 [shun4 shou3 qian1 yang2] /lit. to lead away a goat in passing (成语 saw); to steal sth under cover of an emergency/to take advantage of a crisis for personal gain/
+ 壻 壻 [xu4] /variant of 婿, son-in-law/husband/
+ 魣 魣 [yu2] /perch/
+ 魣魚 魣鱼 [yu2 yu2] /perch/
+ 際遇 际遇 [ji4 yu4] /luck/fate/opportunity/the ups and downs of life/
+ 際會 际会 [ji4 hui4] /opportunity/chance/
+ 沉湎酒色 沉湎酒色 [chen2 mian3 jiu3 se4] /to wallow in alcohol and sex (成语 saw); over-indulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/
- 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /indulge in/wallow/
+ 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /to indulge in/to wallow/
+ 沒齒難忘 没齿难忘 [mo4 chi3 nan2 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 沒齒不忘 没齿不忘 [mo4 chi3 bu4 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 銘心刻骨 铭心刻骨 [ming2 xin1 ke4 gu3] /engraved in one's heart and carved in one's bones (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
- 忘恩負義 忘恩负义 [wang4 en1 fu4 yi4] /ungrateful/to kick a benefactor in the teeth/
+ 忘恩負義 忘恩负义 [wang4 en1 fu4 yi4] /to forget favors and violate justice (成语 saw); ingratitude to a friend/to kick a benefactor in the teeth/
+ 醒世恆言 醒世恒言 [xing3 shi4 heng2 yan2] /Stories to caution the world, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙 published in 1627/
+ 流年不利 流年不利 [liu2 nian2 bu4 li4] /the year's horoscope augurs ill (成语 saw); an unlucky year/
+ 時運不濟 时运不济 [shi2 yun4 bu4 ji4] /fate is unfavorable (成语 saw); the omens are not good/
+ 青雲直上 青云直上 [qing1 yun2 zhi2 shang4] /rising straight up in a clear sky (成语 saw); rapid promotion to a high post/

4568	7/13/2008 10:06:58 PM	miles	-1		
- 滴水穿石 滴水穿石 [di1 shui3 chuan1 shi2] /water drip drills through stone/constant dripping wears the stone/
+ 滴水穿石 滴水穿石 [di1 shui3 chuan1 shi2] /dripping water penetrates the stone (成语 saw); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
+ 水滴石穿 水滴石穿 [shui3 di1 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (成语 saw); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
+ 滴水石穿 滴水石穿 [di1 shui3 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (成语 saw); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
+ 分秒必爭 分秒必争 [fen1 miao3 bi4 zheng1] /seize every minute and second (成语 saw); not a minute to lose/every moment counts/
+ 滿口胡柴 满口胡柴 [man3 kou3 hu2 chai2] /to spout nonsense/to bullshit endlessly/
+ 滿口胡言 满口胡言 [man3 kou3 hu2 yan2] /to spout nonsense/to bullshit endlessly/
+ 深信不疑 深信不疑 [shen1 xin4 bu4 yi2] /to believe firmly without any doubt (成语 saw)/absolute certainty about sth/
+ 毫不懷疑 毫不怀疑 [hao2 bu4 huai2 yi2] /without the slightest doubt/
+ 人生如夢 人生如梦 [ren2 sheng1 ru2 meng4] /life is but a dream (成语 saw)/
+ 汗如雨下 汗如雨下 [han4 ru2 yu3 xia4] /sweating like rain (成语 saw); to perspire profusely/sweating like a pig/
+ 沒精打彩 没精打彩 [mei2 jing1 da3 cai3] /listless/dispirited/washed out/
+ 沒精打采 没精打采 [mei2 jing1 da3 cai3] /listless/dispirited/washed out/also written 沒精打彩|没精打彩/
- 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /(set phrase) dispirited/listless/languid/
+ 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /listless/in low spirits/washed out/downcast/
- 精疲力竭 精疲力竭 [jing1 pi2 li4 jie2] /(phr) spent; exhausted/
+ 精疲力竭 精疲力竭 [jing1 pi2 li4 jie2] /spirit weary, strength exhausted (成语 saw); spent/drained/washed out/
- 精疲力盡 精疲力尽 [jing1 pi2 li4 jin4] /tired/exhausted/worn-out/spent/
+ 精疲力盡 精疲力尽 [jing1 pi2 li4 jin4] /spirit weary, strength exhausted (成语 saw); spent/drained/washed out/
+ 神采奕奕 神采奕奕 [shen2 cai3 yi4 yi4] /in glowing spirits (成语 saw); bursting with life/radiating health and vigor/
+ 精神煥發 精神焕发 [jing1 shen2 huan4 fa1] /in high spirits (成语 saw); glowing with health and vigor/
+ 神采飛揚 神采飞扬 [shen2 cai3 fei1 yang2] /in high spirits (成语 saw); glowing with health and vigor/
+ 萎靡不振 萎靡不振 [wei3 mi3 bu4 zhen4] /dispirited and listless (成语 saw); downcast/
+ 冰船 冰船 [bing1 chuan2] /ice breaker (ship)/
+ 高揚 高扬 [gao1 yang2] /held high/elevated/uplift/soaring/

4569	7/13/2008 10:41:54 PM	richwarm	4709		<< review queue entry 4709 >>
- 鼠標器 鼠标器 [shu3 biao3 qi4] /mouse (computer)/
+ 鼠標器 鼠标器 [shu3 biao1 qi4] /mouse (computer)/
- 幼女 幼女 [you2 nu:3] /young girl/
+ 幼女 幼女 [you4 nu:3] /young girl/
- 黃花幼女 黄花幼女 [huang2 hua1 you2 nu:3] /maiden/virgin/
+ 黃花幼女 黄花幼女 [huang2 hua1 you4 nu:3] /maiden/virgin/
+ 黃花 黃花 [huang2 hua1] /virgin/orange day lily (Hemerocallis fulva)/Chrysanthemum/
+ 金針菜 金针菜 [jin1 zhen1 cai4] /day lily (Hemerocallis)/

4570	7/13/2008 11:06:45 PM	richwarm	-1		
- 金針菜 金针菜 [jin1 zhen1 cai4] /day lily (Hemerocallis)/
+ 金針菜 金针菜 [jin1 zhen1 cai4] /day lily (Hemerocallis), used in Chinese medicine and cuisine/

4571	7/14/2008 12:30:40 AM	miles	-1		
- 安撫 安抚 [an1 fu3] /placate/pacify/appease/
+ 安撫 安抚 [an1 fu3] /to placate/to pacify/to appease/
+ 米高揚 米高扬 [Mi3 gao1 yang2] /Mikoyan (name)/Anastas Ivanonovich Mikoyan (1895-1978), Soviet politician, politburo member in the 1950s and 1960s/Artem Ivanovich Mikoyan (1905-1970), brother of the politician and one designer of MiG military aircraft/
- 蘇聯 苏联 [Su1 lian2] /Soviet Union/
+ 蘇聯 苏联 [Su1 lian2] /Soviet Union, 1922-1991/abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃社會主義共和國聯盟|苏维埃社会主义共和国联盟/
+ 蘇維埃社會主義共和國聯盟 苏维埃社会主义共和国联盟 [Su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 lian2 meng2] /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. 蘇聯|苏联 Soviet Union/
- 前蘇聯 前苏联 [qian2 su1 lian2] /former Soviet Union/
+ 前蘇聯 前苏联 [qian2 Su1 lian2] /former Soviet Union/
- 原蘇聯 原苏联 [yuan2 su1 lian2] /former Soviet Union/
+ 原蘇聯 原苏联 [yuan2 Su1 lian2] /former Soviet Union/
- 聯邦制 联邦制 [lian2 bang1 zhi4] /federalism/
+ 聯邦制 联邦制 [lian2 bang1 zhi4] /federal/federal system/
+ 平方千米 平方千米 [ping2 fang1 qian1 mi3] /square kilometer/
+ 俄羅斯人 俄罗斯人 [E2 luo2 si1 ren2] /Russian (person)/
+ 烏克蘭人 乌克兰人 [Wu1 ke4 lan2 ren2] /Ukrainian (person)/
- 烏茲別克人 乌兹别克人 [wu1 zi1 bie2 ke4 ren2] /an Uzbek (person)/
+ 烏茲別克人 乌兹别克人 [Wu1 zi1 bie2 ke4 ren2] /Uzbek (person)/
+ 白俄羅斯人 白俄罗斯人 [Bai2 e2 luo2 si1 ren2] /Byelorussian (person)/
- 韃靼人 鞑靼人 [Da2 da2 ren2] /Tartar (ethnic minority in central Asia)/
+ 韃靼人 鞑靼人 [Da2 da2 ren2] /Tatar (person)/
- 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tartar (ethnic minority in central Asia)/
+ 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tatar (Turkic ethnic minority in central Asia)/
- 阿塞拜疆 阿塞拜疆 [A1 sai4 bai4 jiang1] /Azerbaijan/
+ 阿塞拜疆 阿塞拜疆 [A1 sai4 bai4 jiang1] /Azerbaijan, former Soviet Republic and region of northwest Iran in Caucasus/
+ 阿塞拜疆人 阿塞拜疆人 [A1 sai4 bai4 jiang1 ren2] /Azerbaijan (person)/

4572	7/14/2008 12:30:54 AM	miles	-1		
- 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia/
+ 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, former Soviet republic in Caucasus and region of northern Turkey/
+ 格魯吉亞人 格鲁吉亚人 [Ge2 lu3 ji2 ya4 ren2] /Gruzian or Georgian (person)/
- 格魯吉亞 格鲁吉亚 [Ge2 lu3 ji2 ya4] /Georgia, former Soviet state in Caucasus, bordering Turkey and the Black Sea/
+ 格魯吉亞 格鲁吉亚 [Ge2 lu3 ji2 ya4] /Republic of Gruzia or Georgia, former Soviet republic in Caucasus, bordering Turkey and the Black Sea/
+ 摩爾多瓦人 摩尔多瓦人 [Mo2 er3 duo1 wa3 ren2] /Moldovan (person)/
- 摩爾多瓦 摩尔多瓦 [Mo2 er3 duo1 wa3] /Moldova/
+ 摩爾多瓦 摩尔多瓦 [Mo2 er3 duo1 wa3] /Moldova/Republic of Moldova, former Soviet republic on the border with Romania/
- 塔吉克人 塔吉克人 [ta3 ji2 ke4 ren2] /Tajik/
+ 塔吉克人 塔吉克人 [Ta3 ji2 ke4 ren2] /Tajik (person)/
- 塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik (nationality)/
+ 塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik (nationality)/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/
- 立陶宛 立陶宛 [Li4 tao2 wan3] /Lithuania/
+ 立陶宛 立陶宛 [Li4 tao2 wan3] /Lithuania/the Lithuanian republic, former Baltic Soviet republic/
+ 立陶宛人 立陶宛人 [Li4 tao2 wan3 ren2] /Lithuanian (person)/
- 土庫曼 土库曼 [Tu3 ku4 man4] /Turkmenistan/
+ 土庫曼 土库曼 [Tu3 ku4 man4] /Turkmenistan/Republic of Turkmenistan, former Soviet republic adjoining Iran/
+ 土庫曼人 土库曼人 [Tu3 ku4 man4 ren2] /Turkmen (person)/
- 吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 [ji2 er3 ji2 si1 ren2] /Kyrghiz/
+ 吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 [Ji2 er3 ji2 si1 ren2] /Kyrghiz (person)/
+ 阿爾泰語 阿尔泰语 [A1 er3 tai4 yu3] /Altaic language/

4573	7/14/2008 12:31:42 AM	miles	4710		<< review queue entry 4710 >>
- 短信 短信 [duan3 xin4] /SMS message/
+ 短信 短信 [duan3 xin4] /SMS text message/

4574	7/14/2008 9:39:09 AM	miles	-1		
- 混淆 混淆 [hun4 xiao2] /obscure/confuse/mix up/blur/
+ 混淆 混淆 [hun4 xiao2] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/
- 街燈 街灯 [jie1 deng1] /(n) streetlight/
+ 街燈 街灯 [jie1 deng1] /streetlight/
+ 秦牧 秦牧 [Qin2 Mu4] /Qin Mu (1919-1992), educator and prolific writer/
+ 罪有應得 罪有应得 [zui4 you3 ying1 de2] /guilty and deserves to be punished (成语 saw); entirely appropriate chastisement/the punishment fits the crime/
+ 薛福成 薛福成 [Xue1 Fu2 cheng2] /Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist/
- 旅順 旅顺 [Lu:3 shun4] /Lushunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/called Port Arthur during Russian-Japanese war of 1905/
+ 旅順 旅顺 [Lu:3 shun4] /Lüshun/Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905/
- 旅順口 旅顺口 [Lu:3 shun4 kou3] /Lushunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/
+ 旅順口 旅顺口 [Lu:3 shun4 kou3] /Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/
- 旅順口區 旅顺口区 [Lu:3 shun4 kou3 qu1] /Lushunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/
+ 旅順口區 旅顺口区 [Lu:3 shun4 kou3 qu1] /Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/
+ 旅順港 旅顺港 [Lu:3 shun4 gang3] /Lüshun port, on the tip of the Liaoning peninsula/called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905/in Lüshunkou district of Dalian 大連|大连, Liaoning/
+ 蛇島 蛇岛 [She2 dao3] /Shedao or Snake island in Bohai sea 渤海 off Lüshun 旅順|旅顺 on the tip of the Liaoning peninsula, small rocky island famous for snakes/
+ 黑眉蝮蛇 黑眉蝮蛇 [hei1 mei2 fu4 she2] /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/
+ 蛇島蝮 蛇岛蝮 [She2 dao3 fu4] /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/
- 蛇 蛇 [she2] /snake/serpent/
+ 蛇 蛇 [she2] /snake/serpent/CL:條|条[tiao2]/
+ 蝮蛇 蝮蛇 [fu4 she2] /venomous snake/
+ 造山運動 造山运动 [zao4 shan1 yun4 dong4] /mountain building (geol.)/orogenesis/
+ 造山 造山 [zao4 shan1] /mountain building (geol.)/orogenesis/
- 那 那 [na4] /that/those/(commonly pronounced nei4 before a classifier, esp. in Beijing)/
+ 那 那 [na4] /that/those/commonly pr. nei4 before a classifier, esp. in Beijing/

4575	7/14/2008 10:32:24 AM	miles	-1		
- 傾斜度 倾斜度 [qing1 xie2 du4] /inclination (from the horizontal or vertical)/obliquity/
+ 傾斜度 倾斜度 [qing1 xie2 du4] /inclination (from the horizontal or vertical)/slope/obliquity/
+ 平緩 平缓 [ping2 huan3] /level/almost flat/not strongly sloping/fig. moderate/mild-mannered/gentle/
+ 平毀 平毁 [ping2 hui3] /to level/to raise to the ground/to destroy/
+ 陷坑 陷坑 [xian4 keng1] /pitfall/pit as animal trap/
+ 斑海豹 斑海豹 [ban1 hai3 bao4] /spotted seal (Phoca largha)/
+ 脊索動物門 脊索动物门 [ji3 suo3 dong4 wu4 men2] /Chordata, phylum containing vertebrates/
- 食肉目 食肉目 [shi2 rou4 mu4] /the carnivores/
+ 食肉目 食肉目 [shi2 rou4 mu4] /Carnivora, order of carnivores within Mammalia/
+ 海豹科 海豹科 [hai3 bao4 ke1] /Phocidae, family within Carnivora including seal/
+ 雙蕊蘭 双蕊兰 [shuang1 rui3 lan2] /double-stamen orchid (Diplandrorchis sinica S.C. Chen), an endangered species/
+ 腐生蘭 腐生兰 [fu3 sheng1 lan2] /Cymbidium macrorrhizum Lindl./
+ 大根蘭 大根兰 [da4 gen1 lan2] /Cymbidium macrorrhizum Lindl./
- 緩 缓 [huan3] /slow/sluggish/gradual/to postpone/
+ 緩 缓 [huan3] /slow/unhurried/sluggish/gradual/not tense/relaxed/to postpone/to stall/to stave off/to revive/to recuperate/
- 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /probation/
+ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/
- 丁玲 丁玲 [Ding1 Ling2] /Ding Ling/
+ 丁玲 丁玲 [Ding1 Ling2] /Ding Ling (1904-1986), female novelist, author of novel The Sun Shines over the Sanggan River 太陽照在桑乾河上|太阳照在桑干河上, attacked during the 1950s as anti-Party/
+ 太陽照在桑乾河上 太阳照在桑干河上 [tai4 yang2 zhao4 zai4 sang1 gan1 he2 shang4] /The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize/
+ 緩兵之計 缓兵之计 [huan3 bing1 zhi1 ji4] /delaying tactics/stalling/measures to stave off an attack/strategem to win a respite/
+ 緩不濟急 缓不济急 [huan3 bu4 ji4 ji2] /lit. slow no aid to urgent (成语 saw); slow measures will not address a critical situation/too slow to meet a pressing need/
+ 緩步 缓步 [huan3 bu4] /stroll/unhurried walk/

4576	7/14/2008 10:37:23 AM	miles	4713	mdbg	<< review queue entry 4713 - submitted by 'mdbg' >>
+ 投桃報李 投桃报李 [tou2 tao2 bao4 li3] /throw a peach, get back a pear (成语 saw); to return a favor/to exchange gifts/scratch my back, and I'll scratch yours/

4577	7/14/2008 12:16:03 PM	richwarm	-1		
+ 麻花 麻花 [ma2 hua1] /fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough)/worn out or worn smooth (of clothes)/

4578	7/14/2008 12:46:12 PM	richwarm	3920		<< review queue entry 3920 >>
- 團隊精神 团队精神 [tuan2 dui4 jing1 shen2] /group mentality/collectivism/
+ 團隊精神 团队精神 [tuan2 dui4 jing1 shen2] /group mentality/collectivism/solidarity/team spirit/

4579	7/14/2008 2:05:04 PM	richwarm	-1		
- 一桿進洞 一杆进洞 [yi1 gan3 jin4 dong4] /(golf) hole in one/
+ 一桿進洞 一杆进洞 [yi1 gan1 jin4 dong4] /(golf) hole in one/
- 三號木桿 三号木杆 [san1 hao4 mu4 gan3] /spoon (golf)/
+ 三號木桿 三号木杆 [san1 hao4 mu4 gan1] /spoon (golf)/
- 上桿 上杆 [shang4 gan3] /back swing (golf)/
+ 上桿 上杆 [shang4 gan1] /backswing (golf)/
- 桿弟 杆弟 [gan3 di4] /caddie (golf)/
+ 桿弟 杆弟 [gan1 di4] /caddie (golf)/
- 標準桿 标准杆 [biao1 zhun3 gan3] /par (golf)/
+ 標準桿 标准杆 [biao1 zhun3 gan1] /par (golf)/
- 比桿賽 比杆赛 [bi3 gan3 sai4] /stroke play (golf)/
+ 比桿賽 比杆赛 [bi3 gan1 sai4] /stroke play (golf)/
- 沙坑 沙坑 [sha1 keng1] /sandbox/jumping pit (sport)/bunker (golf)/
+ 沙坑 沙坑 [sha1 keng1] /sandbox/jumping pit (athletics)/sand trap, bunker (golf)/
- 沙坑桿 沙坑杆 [sha1 keng1 gan3] /sand wedge (golf)/
+ 沙坑桿 沙坑杆 [sha1 keng1 gan1] /sand wedge (golf)/
- 球竿 球竿 [qiu2 gan1] /club (golf)/stick (hockey)/
+ 球竿 球竿 [qiu2 gan1] /cue (billiards)/club (golf)/stick (hockey)/
- 總桿賽 总杆赛 [zong3 gan3 sai4] /stroke play (golf)/
+ 總桿賽 总杆赛 [zong3 gan1 sai4] /stroke play (golf)/
- 起撲桿 起扑杆 [qi3 pu1 gan3] /chipper (golf)/
+ 起撲桿 起扑杆 [qi3 pu1 gan1] /chipper (golf)/
+ 揮桿 挥杆 [hui1 gan1] /swing (golf)/
+ 發球區 发球区 [fa1 qiu2 qu1] /teeing ground (golf)/
+ 球座 球座 [qiu2 zuo4] /tee (golf)/
+ 長草區 长草区 [chang2 cao3 qu1] /the rough (golf)/
+ 水障礙 水障碍 [shui3 zhang4 ai4] /water hazard (golf)/
+ 看球 看球 [kan4 qiu2] /Fore! (golf)/Watch out for the ball!/
+ 球感 球感 [qiu2 gan3] /ball sense/feel for the ball/
+ 鐵桿 铁杆 [tie3 gan3] /iron rod/
+ 鐵桿 铁杆 [tie3 gan1] /iron (golf club)/
- 木桿 木杆 [mu4 gan1] /a wooden pole/
+ 木桿 木杆 [mu4 gan1] /wooden pole/wood (golf club)/
+ 一號木桿 一号木杆 [yi1 hao4 mu4 gan1] /driver (golf)/

4580	7/14/2008 2:28:14 PM	miles	4714	albert	<< review queue entry 4714 - submitted by 'albert' >>
- 作用 作用 [zuo4 yong4] /action/activity/actions/acts/effect/to play a role/
+ 作用 作用 [zuo4 yong4] /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/

4581	7/14/2008 2:28:38 PM	miles	-1		
- 澳洲 澳洲 [Ao4 zhou1] /Australia (continent)/
+ 澳洲 澳洲 [Ao4 zhou1] /Australia (continent)/abbr. for 澳大利亞|澳大利亚/
- 澳大利亞 澳大利亚 [Ao4 da4 li4 ya4] /Australia/Australian/
+ 澳大利亞 澳大利亚 [Ao4 da4 li4 ya4] /Australia/Australian/same as 澳洲/
+ 產糧 产粮 [chan3 liang2] /to grow crops/food growing/
+ 產糧區 产粮区 [chan3 liang2 qu1] /food growing area/
+ 墨累 墨累 [Mo4 lei4] /Murray (name)/
+ 達令 达令 [Da2 ling4] /Darling (name)/
+ 墨累達令流域 墨累达令流域 [Mo4 lei4 Da2 ling4 liu2 yu4] /Murray-Darling river system in south Australia/
- 亞所 亚所 [Ya4 suo3] /Azor (son of Elaikim)/
+ 亞所 亚所 [Ya4 suo3] /Azor (son of Eliakim and father of Zadok in Matthew 1:13-14)/
- 以利亞敬 以利亚敬 [Yi3 li4 ya4 jing4] /Elaikim (son of Abiud)/
+ 以利亞敬 以利亚敬 [Yi3 li4 ya4 jing4] /Eliakim (name, Hebrew: God will raise up)/Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20/Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13/
- 亞金 亚金 [Ya4 jin1] /Achim (son of Zadok)/
+ 亞金 亚金 [Ya4 jin1] /Achim (son of Zadok in Matthew 1:14)/
- 撒督 撒督 [Sa3 du1] /Zadok (son of Azor)/
+ 撒督 撒督 [Sa3 du1] /Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13)/
+ 馬利亞 马利亚 [Ma3 li4 ya4] /Maria (name)/Mary, mother of Jesus Christ/
- 產 产 [chan3] /to reproduce/to produce/give birth/products/produce/resources/estate/property/
+ 產 产 [chan3] /to give birth/to reproduce/to produce/product/resource/estate/property/
+ 產道 产道 [chan3 dao4] /birth canal (in obstetrics)/
+ 產兒 产儿 [chan3 er2] /newborn baby/fig. brand-new object/
+ 產房 产房 [chan3 fang2] /delivery room (in hospital)/labour ward/
+ 產後 产后 [chan3 hou4] /postnatal/

4582	7/14/2008 2:28:55 PM	miles	-1		
+ 產婆 产婆 [chan3 po2] /midwife/
- 生產 生产 [sheng1 chan3] /to produce/manufacture/
+ 生產 生产 [sheng1 chan3] /childbirth/parturition/to produce/manufacture/
+ 產期 产期 [chan3 qi1] /time of birth/period of labor/lying-in/
+ 催生婆 催生婆 [cui1 sheng1 po2] /midwife who induces labor/
+ 誘導分娩 诱导分娩 [you4 dao3 fen1 mian3] /to induce labor (i.e. childbirth)/
- 分娩 分娩 [fen1 mian3] /delivery/labor/
+ 分娩 分娩 [fen1 mian3] /labor/parturition/delivery/
+ 產褥期 产褥期 [chan3 ru4 qi1] /postnatal period/puerperium (period of six weeks after childbirth)/
+ 產褥熱 产褥热 [chan3 ru4 re4] /postnatal fever/puerperal fever/
+ 產業工人 产业工人 [chan3 ye4 gong1 ren2] /industrial worker/
+ 產院 产院 [chan3 yuan4] /maternity hospital/
+ 易卜拉辛 易卜拉辛 [Yi4 bu3 la1 xin1] /Ibrahim (name)/Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕/
- 亞伯拉罕 亚伯拉罕 [Ya4 bo2 la1 han3] /Abraham/
+ 亞伯拉罕 亚伯拉罕 [Ya4 bo2 la1 han3] /Abraham (name)/Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran/same as Ibrahim 易卜拉辛/
+ 光化作用 光化作用 [guang1 hua4 zuo4 yong4] /photochemical effect/photosynthesis/photolysis/

4583	7/14/2008 3:31:18 PM	miles	4414	vincebaey	<< review queue entry 4414 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 刻苦耐勞 刻苦耐劳 [ke4 ku3 nai4 lao2] /to bear hardships and work hard (成语 saw); assiduous and long-suffering/hard-working and capable of overcoming adversity/
- 情同手足 情同手足 [qing2 tong2 shou3 zu2] /as close as brothers (成语 saw); deep friendship/
+ 情同手足 情同手足 [qing2 tong2 shou3 zu2] /as close as one's hands and feet (成语 saw); loving one another as brothers/deep friendship/closely attached to one another/
+ 刻苦學習 刻苦学习 [ke4 ku3 xue2 xi2] /to study hard/assiduous/
+ 學習刻苦 学习刻苦 [xue2 xi2 ke4 ku3] /to study hard/assiduous/
+ 刻苦努力 刻苦努力 [ke4 ku3 nu3 li4] /assiduous/taking great pains/
+ 刻苦鑽研 刻苦钻研 [ke4 ku3 zuan1 yan2] /to study diligently/
+ 勤奮刻苦 勤奋刻苦 [qin2 fen4 ke4 ku3] /diligent/assiduous/
+ 一等 一等 [yi1 deng3] /first class/grade A/
+ 一等獎 一等奖 [yi1 deng3 jiang3] /first prize/

4584	7/14/2008 3:35:00 PM	miles	-1		
- 沒甚麼 没甚么 [mei2 shen2 me5] /nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/
+ 沒甚麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/

4585	7/14/2008 3:36:51 PM	miles	-1		
- 甚麼是 甚么是 [shen2 me5 shi4] /what is ...?/
+ 甚麼是 什么是 [shen2 me5 shi4] /what is ...?/
- 為甚麼 为甚么 [wei4 shen2 me5] /why/for what reason/
+ 為甚麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why/for what reason/

4586	7/14/2008 3:41:26 PM	miles	-1		
+ 甚麼時候 什么时候 [shen2 me5 shi2 hou5] /when?/at what time?/
+ 甚麼事 什么事 [shen2 me5 shi4] /what?/which?/
+ 甚麼人 什么人 [shen2 me5 ren2] /who?/which person?/

4587	7/14/2008 3:46:57 PM	miles	-1		
- 沒有什麼不可能 没有什么不可能 [mei2 you3 shen2 me5 bu4 ke3 neng2] /nothing is impossible/there is nothing impossible about it/
+ 沒有甚麼不可能 没有什么不可能 [mei2 you3 shen2 me5 bu4 ke3 neng2] /nothing is impossible/there's nothing impossible about it/
- 沒有什麼 没有什么 [mei2 you3 shen2 me5] /there's nothing (... about it)/
+ 沒有甚麼 没有什么 [mei2 you3 shen2 me5] /it is nothing/there's nothing ... about it/
- 幹什麼 干什么 [gan4 shen2 me5] /what are you doing?/
+ 幹甚麼 干什么 [gan4 shen2 me5] /what are you doing?/what's he up to?/

4588	7/14/2008 3:52:14 PM	miles	-1		
- 為甚麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why/for what reason/
+ 為甚麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why?/for what reason?/
- 為什麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why/for what reason/
+ 為什麼 為什麼 [wei4 shen2 me5] /variant of 為甚麼|为什么, why?/for what reason?/
- 沒什麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /(idiom) nothing/(idiom) never mind; it's nothing/
+ 沒什麼 沒什麼 [mei2 shen2 me5] /variant of 沒甚麼|没什么, nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/

4589	7/14/2008 3:55:13 PM	miles	-1		
+ 什麽時候 什麽時候 [shen2 me5 shi2 hou5] /variant of 甚麼時候|什么时候, when?/at what time?/

4590	7/14/2008 9:19:43 PM	mdbg	4718	mdbg	<< review queue entry 4718 - submitted by 'mdbg' >>
+ 內務 内务 [nei4 wu4] /internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the palace/

4591	7/14/2008 9:27:33 PM	mdbg	4720	mdbg	<< review queue entry 4720 - submitted by 'mdbg' >>
+ 內務部 内务部 [nei4 wu4 bu4] /Ministry of Internal Affairs/

4592	7/15/2008 12:51:54 AM	miles	-1		
- 沈陽市 沈阳市 [Shen3 yang2 shi4] /Shenyang, capital of Liaoning province in northeast China (old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden)/
+ 沈陽市 沈阳市 [Shen3 yang2 shi4] /Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/
- 瀋陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang, capital of Liaoning province in northeast China (old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden)/
+ 瀋陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/

4593	7/15/2008 12:54:29 AM	miles	4717		<< review queue entry 4717 >>~@~This is a duplicate of another entry, with the same Chinese characters, but ~@~different pinyin -- Zhun3 ge3 er3 pen2 di4.  Notice that the pinyin is different ~@~on one of the characters, "ge3" instead of "ger3", the latter being non-existant ~@~and a typo.
- 準葛爾盆地 准葛尔盆地 [Zhun3 ger3 er3 pen2 di4] /Dzungaria or Jungarian basin depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan/

4594	7/15/2008 1:04:13 AM	miles	-1		
+ 沈河區 沈河区 [Shen3 he2 qu1] /Shenhe district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 沈河 沈河 [Shen3 he2] /Shenhe district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 和平區 和平区 [He2 ping2 qu1] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 和平 和平 [He2 ping2] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 大東區 大东区 [Da4 dong1 qu1] /Dadong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 大東 大东 [Da4 dong1] /Dadong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 皇姑區 皇姑区 [Huang2 gu1 qu1] /Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 皇姑 皇姑 [Huang2 gu1] /Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 甦家屯區 苏家屯区 [Su1 jia1 tun2 qu1] /Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 甦家屯 苏家屯 [Su1 jia1 tun2] /Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 東陵區 东陵区 [Dong1 ling2 qu1] /Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 東陵 东陵 [Dong1 ling2] /Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/

4595	7/15/2008 1:04:42 AM	miles	-1		
+ 沈北新區 沈北新区 [Shen3 bei3 xin1 qu1] /Shenbeixin district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 沈北新 沈北新 [Shen3 bei3 xin1] /Shenbeixin district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 于洪區 于洪区 [Yu2 hong2 qu1] /Yuhong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 于洪 于洪 [Yu2 hong2] /Yuhong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
- 鐵西區 铁西区 [Tie3 xi1 qu1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/
+ 鐵西區 铁西区 [Tie3 xi1 qu1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
- 鐵西 铁西 [Tie3 xi1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/
+ 鐵西 铁西 [Tie3 xi1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
- 新民 新民 [Xin1 min2] /(N) Xinmin (city in Liaoning)/
+ 新民市 新民市 [Xin1 min2 shi4] /Xinmin county level city in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
+ 新民 新民 [Xin1 min2] /Xinmin county level city in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/

4596	7/15/2008 1:05:53 AM	miles	-1		
+ 遼中縣 辽中县 [Liao2 zhong1 xian4] /Liaozhong county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
- 遼中 辽中 [Liao2 zhong1] /(N) Liaozhong (place in Liaoning)/
+ 遼中 辽中 [Liao2 zhong1] /Liaozhong county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
- 康平 康平 [Kang1 ping2] /peace and prosperity/(N) Kangping (place in Liaoning)/
+ 康平 康平 [kang1 ping2] /peace and prosperity/
+ 康平縣 康平县 [Kang1 ping2 xian4] /Kangping county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
+ 康平 康平 [Kang1 ping2] /Kangping county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
- 法庫 法库 [Fa3 ku4] /(N) Faku (place in Liaoning)/
+ 法庫縣 法库县 [Fa3 ku4 xian4] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
+ 法庫 法库 [Fa3 ku4] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
- 朝陽 朝阳 [Zhao1 yang2] /Zhaoyang prefecture level city in Liaoning/
- 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
- 朝陽市 朝阳市 [Zhao1 yang2 shi4] /Zhaoyang prefecture level city in Liaoning/
+ 朝陽市 朝阳市 [Chao2 yang2 shi4] /Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 雙塔區 双塔区 [Shuang1 ta3 qu1] /Shuangta district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
+ 龍城區 龙城区 [Long2 cheng2 qu1] /Longcheng district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
+ 北票市 北票市 [Bei3 piao4 shi4] /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 凌源市 凌源市 [Ling2 yuan2 shi4] /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 朝陽縣 朝阳县 [Chao2 yang2 xian4] /Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 建平縣 建平县 [Jian4 ping2 xian4] /Jianping county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/

4597	7/15/2008 1:11:44 AM	miles	-1		
+ 雙塔 双塔 [Shuang1 ta3] /Shuangta district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
+ 龍城 龙城 [Long2 cheng2] /Longcheng district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
- 北票 北票 [Bei3 piao4] /(N) Beipiao (city in Liaoning)/
+ 北票 北票 [Bei3 piao4] /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
- 凌源 凌源 [Ling2 yuan2] /(N) Lingyuan (city in Liaoning)/
+ 凌源 凌源 [Ling2 yuan2] /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
- 建平 建平 [Jian4 ping2] /(N) Jianping (place in Liaoning)/
+ 建平 建平 [Jian4 ping2] /Jianping county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
- 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/

4598	7/15/2008 1:13:58 AM	albert	4721	albert	<< review queue entry 4721 - submitted by 'albert' >>
- 厚臉皮 厚脸皮 [hou4 lian3 pi2] /brazen/shameless/impudent/cheek/
+ 厚臉皮 厚脸皮 [hou4 lian3 pi2] /brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned/

4599	7/15/2008 1:15:04 AM	albert	4716		<< review queue entry 4716 >>
+ 軟臥 软卧 [ruan3 wo4] /soft sleeper (a type of sleeper train ticket class with a softer bunk)/

4600	7/15/2008 1:19:52 AM	albert	4711		<< review queue entry 4711 >>~@~(movie title)
+ 阿甘正傳 阿甘正传 [a1 gan1 zheng4 zhuan4] /Forrest Gump/

4601	7/15/2008 4:41:13 AM	richwarm	4725		<< review queue entry 4725 >>
+ 自由意志 自由意志 [zi4 you2 yi4 zhi4] /free will/

4602	7/15/2008 4:45:44 AM	richwarm	4724		<< review queue entry 4724 >>
+ 死胡衕 死胡同 [si3 hu2 tong4] /blind alley/cul-de-sac/dead end/impasse/

4603	7/15/2008 6:21:31 AM	richwarm	4726		<< review queue entry 4726 >>
+ 出生證 出生证 [chu1 sheng1 zheng4] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/
+ 出生證明書 出生证明书 [chu1 sheng1 zheng4 ming2 shu1] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/

4604	7/15/2008 8:52:58 AM	miles	-1		
+ 喀喇沁左翼蒙古族自治縣 喀喇沁左翼蒙古族自治县 [Ka1 la1 qin4 zuo3 yi4 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
- 喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la1 qin4] /Harqin banner or Kharchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la1 qin4] /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 一併 一并 [yi1 bing4] /to lump together/to treat along with all the others/
+ 一並 一並 [yi1 bing4] /variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others/
+ 一波未平，一波又起 一波未平，一波又起 [yi1 bo1 wei4 ping2 , yi1 bo1 you4 qi3] /before the first wave subsides, a new wave rises (成语 saw); a new problem arises before the old is solved/many twists and turns to a story/one thing after another/
+ 一波三摺 一波三折 [yi1 bo1 san1 zhe2] /wave with many fold (成语 saw); calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/
+ 劉禹錫 刘禹锡 [Liu2 Yu3 xi1] /Liu Yuxi (772-842), Tang poet/
+ 一撥兒 一拨儿 [yi1 bo1 r5] /group of people/
+ 一不做，二不休 一不做，二不休 [yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1] /don't do it, or don't rest (成语 saw); either give up, or go through to the end/Since we started, we must carry it through whatever happens./in for a penny, in for a pound/
+ 一步登天 一步登天 [yi1 bu4 deng1 tian1] /reaching heaven in a single bound (成语 saw); (esp. with negative: don't expect) instant success/
+ 冰凍三尺，非一日之寒 冰冻三尺，非一日之寒 [bing1 dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2] /three feet of ice does not form in a single day (成语 saw); Rome wasn't built in a day/
+ 一步一個腳印 一步一个脚印 [yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4] /one step, one footprint (成语 saw); steady progress/reliable/
+ 烏良哈 乌良哈 [Wu1 liang2 ha3] /Mongol surname/
+ 烏梁海 乌梁海 [Wu1 liang2 hai3] /Mongol surname/
- 阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin prefecture level city in Liaoning/
+ 阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin prefecture level city in Liaoning/
+ 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 海州區 海州区 [Hai3 zhou1 qu1] /Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 海州 海州 [Hai3 zhou1] /Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 新邱區 新邱区 [Xin1 qiu1 qu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 新邱 新邱 [Xin1 qiu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 太平區 太平区 [Tai4 ping2 qu1] /Taiping district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 清河門區 清河门区 [Qing1 he2 men2 qu1] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 清河門 清河门 [Qing1 he2 men2] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 細河區 细河区 [Xi4 he2 qu1] /Xihe district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
- 彰武 彰武 [Zhang1 wu3] /(N) Zhangwu (place in Liaoning)/
+ 彰武 彰武 [Zhang1 wu3] /Zhangwu county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/
+ 彰武縣 彰武县 [Zhang1 wu3 xian4] /Zhangwu county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/
- 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Liaoning/
+ 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/

4605	7/15/2008 8:53:22 AM	miles	4728		<< review queue entry 4728 >>
- 投手 投手 [tou2 shou3] /pitcher/
+ 投手 投手 [tou2 shou3] /pitcher (baseball)/

4606	7/15/2008 8:54:45 AM	miles	4727		<< review queue entry 4727 >>~@~also:  旅社 used as a youth hostel (Nanking University, private youth hostel)
- 旅舍 旅舍 [lu:3 she4] /inn/small hotel/
+ 旅舍 旅舍 [lu:3 she4] /inn/small hotel/hostel/

4607	7/15/2008 9:04:19 AM	miles	4723		<< review queue entry 4723 >>
+ 接機 接机 [jie3 ji1] /jointing machine/riveter/welder/sealer/to meet a plane (i.e. to meet sb at airport)/to service a plane (of airport workers)/

4608	7/15/2008 9:28:52 AM	miles	4722	albert	<< review queue entry 4722 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4715 >>
- 成全 成全 [cheng2 quan2] /to help (sb achieve sth)/
+ 成全 成全 [cheng2 quan2] /to help sb accomplish his aim/to help sb succeed/to complete/to make whole/to round off/
+ 有寶何必人前誇 有宝何必人前夸 [you3 bao3 he2 bi4 ren2 qian2 kua1] /There is no need to boast about one's treasures (谚语 proverb)./
+ 笑裡藏奸 笑里藏奸 [xiao4 li3 cang2 jian1] /a smile conceals wicked intentions/
+ 少女露笑臉，婚事半成全 少女露笑脸，婚事半成全 [shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2] /when the girl smiles, the matchmaker's job is half done (谚语 proverb)/
+ 牽馬到河易，強馬飲水難 牵马到河易，强马饮水难 [qian1 ma3 dao4 he2 yi4 , qiang2 ma3 yin3 shui3 nan2] /you can lead a horse to water, but you can't make him drink (谚语 proverb)/

4609	7/15/2008 9:30:25 AM	miles	4729		<< review queue entry 4729 >>
+ 幾點了 几点了 [ji3 dian3 le5] /What's the time?/

4610	7/15/2008 9:37:49 AM	miles	4719		<< review queue entry 4719 >>~@~From a chinese science book about psychology in China. As I saw some other names of psychlogist, I thought he shouldn't miss here because he was pretty important in China.
+ 別赫捷列夫 别赫捷列夫 [Bie2 he4 jie2 lie4 fu1] /Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist/
+ 神經學家 神经学家 [shen2 jing1 xue2 jia1] /neurologist/

4611	7/15/2008 10:14:25 AM	miles	4712		<< review queue entry 4712 >>
+ 緻畸 致畸 [zhi4 ji1] /producing abnormality/leading to genetic malformation/teratogenic/
- 畸 畸 [ji1] /fractional remains/odd/
+ 畸 畸 [ji1] /lopsided/unbalanced/abnormal/irregular/odd fractional remnant/
+ 畸變 畸变 [ji1 bian4] /distortion/aberration/
+ 畸零 畸零 [ji1 ling2] /fractional part of a real number/odd fractional remnant/lone person/solitary/
+ 畸胎 畸胎 [ji1 tai1] /freak of nature/mutant/abnormality/

4612	7/15/2008 1:11:56 PM	miles	-1		
+ 甚而 甚而 [shen4 er2] /even/so much so that/
+ 甚感詫異 甚感诧异 [shen4 gan3 cha4 yi4] /amazed/astonished/deeply troubled/
+ 甚且 甚且 [shen4 qie3] /even/going as far as to/so much so that/
+ 甚為 甚为 [shen4 wei2] /very/extremely/
+ 甚囂塵上 甚嚣尘上 [shen4 xiao1 chen2 shang4] /clamor raises the dust (成语 saw); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink/
- 口吃 口吃 [kou3 chi1] /stammer/
+ 口吃 口吃 [kou3 chi1] /to stammer/to stutter/
- 囁嚅 嗫嚅 [nie4 ru2] /to mumble/to speak haltingly/
+ 囁嚅 嗫嚅 [nie4 ru2] /to stammer/to mumble/to speak haltingly/
+ 趑趄囁嚅 趑趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps, mumbling speech (成语 saw); hesitant/cringing/to cower/
+ 趦趄囁嚅 趦趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps, mumbling speech (成语 saw); hesitant/cringing/to cower/
+ 抖縮 抖缩 [dou3 suo1] /to cower/to tremble/

4613	7/15/2008 2:14:42 PM	richwarm	-1		
- 奶罩 奶罩 [nai3 zhao4] /nipple/teat (on baby's bottle)/
+ 奶罩 奶罩 [nai3 zhao4] /bra/brassière/

4614	7/15/2008 2:30:18 PM	richwarm	4664		<< review queue entry 4664 >>~@~blurred definition between subway (underground) and elevated (above ~@~ground) metro system. 轻轨 is the term for significant sections of the Shanghai ~@~Metro system
- 輕軌 轻轨 [qing1 gui3] /light rail (transit system)/streetcar/
+ 輕軌 轻轨 [qing1 gui3] /light rail (transit system); abbr. for 輕型軌道交通|轻型轨道交通; (may run underground, at street level or elevated)/streetcar/metro/

4615	7/15/2008 3:08:41 PM	miles	-1		
- 投桃報李 投桃报李 [tou2 tao2 bao4 li3] /throw a peach, get back a pear (成语 saw); to return a favor/to exchange gifts/scratch my back, and I'll scratch yours/
+ 投桃報李 投桃报李 [tou2 tao2 bao4 li3] /toss a peach, get back a plum (成语 saw); to return a favor/to exchange gifts/Scratch my back, and I'll scratch yours./

4616	7/15/2008 7:42:31 PM	miles	-1		
+ 本週六 本周六 [ben3 zhou1 liu4] /this saturday/
+ 本週三 本周三 [ben3 zhou1 san1] /this wednesday/
+ 本週二 本周二 [ben3 zhou1 er4] /this tuesday/
+ 本週五 本周五 [ben3 zhou1 wu3] /this friday/
+ 本週四 本周四 [ben3 zhou1 si4] /this thursday/
+ 本週一 本周一 [ben3 zhou1 yi1] /this monday/
+ 王太后 王太后 [Wang2 tai4 hou4] /Queen Dowager (in Europe)/widowed queen/Queen mother/
+ 拍出 拍出 [pai1 chu1] /to sell at auction/to reach a given price at auction/
+ 競購 竞购 [jing4 gou4] /to bid competitively/to compete to buy (at auction)/
+ 用得上 用得上 [yong4 de5 shang4] /needed/to come in useful/
+ 杜本內 杜本内 [Du4 ben3 nei4] /Dubonnet (name)/Dubonnet (red vermouth aperitif wine)/
+ 味美思酒 味美思酒 [wei4 mei3 si1 jiu3] /vermouth (loan word), Italian spiced fortified wine/
+ 苦艾酒 苦艾酒 [ku3 ai4 jiu3] /absinthe (distilled anise-based liquor)/
- 苦艾 苦艾 [ku3 ai4] /wormwood/
+ 苦艾 苦艾 [ku3 ai4] /wormwood/Artemisia absinthium/
+ 英特網 英特网 [Ying1 te4 wang3] /variant of 因特网|因特网, Internet/
+ 戴安娜王妃 戴安娜王妃 [Dai4 an1 na4 wang2 fei1] /Diana, Princess of Wales (1961-1997)/
+ 王妃 王妃 [wang2 fei1] /princess (in Europe)/
+ 拍賣商 拍卖商 [pai1 mai4 shang1] /auctioneer/auction house/
+ 書約 书约 [shu1 yue1] /book contract/

4617	7/15/2008 7:45:30 PM	miles	4658		<< review queue entry 4658 >>
+ 泰拳 泰拳 [Tai4 quan2] /Muay Thai - "Thai fist" - Martial Art/

4618	7/15/2008 8:04:35 PM	miles	4651		<< review queue entry 4651 >>
+ 蘇州話 苏州话 [Su1 zhou1 hua4] /Suzhou dialect/one of the main forms of southern Chinese 吳語|吴语, having seven tones/
+ 吳語 吴语 [Wu2 yu3] /southern Chinese dialects/
+ 上海話 上海话 [Shang4 hai3 hua4] /Shanghainese/Shanghai dialect/

4619	7/15/2008 10:47:13 PM	richwarm	4626		<< review queue entry 4626 >>
+ 花斑 花斑 [hua1 ban1] /patches/mottling/

4620	7/15/2008 11:40:00 PM	richwarm	4625		<< review queue entry 4625 >>
+ 花斑癬 花斑癣 [hua1 ban1 xuan3] /pityriasis versicolor (aka tinea versicolor), blotchy skin condition common in tropical areas, common name 汗斑/
+ 汗斑 汗斑 [han4 ban1] /common name for 花斑癣, tinea versicolor/

4621	7/15/2008 11:52:07 PM	richwarm	4415	vincebaey	<< review queue entry 4415 - submitted by 'vincebaey' >>
- 一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone gets equally favourably (成语 saw); not to discriminate between people/
+ 一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone equally favourably (成语 saw); not to discriminate between people/

4622	7/15/2008 11:54:24 PM	richwarm	4279		<< review queue entry 4279 >>
+ 國際商會 国际商会 [Guo2 ji4 Shang1 hui4] /International Chamber of Commerce (ICC)/

4623	7/16/2008 12:01:20 AM	richwarm	4621		<< review queue entry 4621 >>
+ 肇因 肇因 [zhao4 yin1] /cause/origin/

4624	7/16/2008 1:55:16 AM	richwarm	4270		<< review queue entry 4270 >>~@~This is Hollywood's counterpart in India, and one of the largest film and entertainment exporters in the world.
+ 寶萊塢 宝莱坞 [Bao3 lai2 wu4] /Bollywood (film industry based in Mumbai, India)/

4625	7/16/2008 6:30:28 AM	albert	4733	albert	<< review queue entry 4733 - submitted by 'albert' >>
- 堵 堵 [du3] /stop up/
+ 堵 堵 [du3] /stop up/classifier for walls/

4626	7/16/2008 10:22:15 AM	miles	4299	miles	<< review queue entry 4299 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4271 - submitted by 'stevendaniels' >>~@~Link to Chinese description.http://baike.baidu.com/view/181979.htm~@~This is net slang. Original meaning of the word was 光明~@~The emoticon is beautiful, but I think it is a variant of 冏 .~@~I added what the XHCD clone 汉典網 zdic.net has to say~@~on the subject. This took me 5 minutes, whereas sorting out~@~as CEdict entries would take an hour. Miles
+ 囧 囧 [jiong3] /variant of 冏, velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/used as emoticon ("smiley") meaning sad :-(, depressed or frustrated/
- 冏 冏 [jiong3] /Abutilon avicennae (plant)/
+ 冏 冏 [jiong3] /velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/
+ 徹西 彻西 [Che4 xi1] /Chelsea, suburb of London/Chelsea football club/
+ 冏徹 冏彻 [jiong3 che4] /bright and easily understood/clear/transparent/
- 仆 仆 [pu2] /servant/
- 公仆 公仆 [gong1 pu1] /public servant/
+ 公僕 公仆 [gong1 pu1] /public servant/
- 仆街 仆街 [pu2 jie1] /Drop dead! (Cantonese slang puk1 gaai1)/Get out of the way!/Go to hell!/Fuck you!/
+ 僕街 仆街 [pu2 jie1] /Drop dead! (Cantonese slang puk1 gaai1)/Get out of the way!/Go to hell!/Fuck you!/
- 太仆寺旗 太仆寺旗 [Tai4 pu1 si4 qi2] /(N) Taipusi qi (place in Inner Mongolia)/
+ 太僕寺旗 太仆寺旗 [Tai4 pu1 si4 qi2] /(N) Taipusi banner (place in Inner Mongolia)/
+ 太僕寺 太仆寺 [Tai4 pu2 si4] /Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/(N) Taipusi banner (place in Inner Mongolia)/
+ 冏寺 冏寺 [jiong3 si4] /same as 太僕寺|太仆寺[Tai4 pu2 si4], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/

4627	7/16/2008 12:32:05 PM	miles	4652		<< review queue entry 4652 >>
+ 獸術 兽术 [shou4 shu4] /animal training/skill with animals/shoushu - "Animal skill" or "Beast-fist" - Martial Art (esp. fictional)/
+ 訓獸術 训兽术 [xun4 shou4 shu4] /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/
+ 馭獸術 驭兽术 [yu4 shou4 shu4] /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/
+ 馴悍記 驯悍记 [xun4 han4 ji4] /Taming of the Shrew, play by William Shakespeare/
+ 威廉・莎士比亞 威廉・莎士比亚 [Wei1 lian2 · Sha1 shi4 bi3 ya4] /William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/
+ 生不逢時 生不逢时 [sheng1 bu4 feng2 shi2] /born at the wrong time (成语 saw); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born under an unlucky star/ahead of his time/
+ 曠代 旷代 [kuang4 dai4] /unrivalled/without peer in this generation/
+ 吳儂嬌語 吴侬娇语 [Wu2 nong2 jiao1 yu3] /pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect/soft southern brogue/
+ 吳儂軟語 吴侬软语 [Wu2 nong2 ruan3 yu3] /pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect/soft southern brogue/
+ 舌尖前音 舌尖前音 [she2 jian1 qian2 yin1] /alveolar/consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge/
+ 平舌音 平舌音 [ping2 she2 yin1] /alveolar/consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge/
+ 翹舌音 翘舌音 [qiao2 she2 yin1] /retroflex/consonants zh, ch, sh, r produced on the back of the tongue/
+ 舌尖後音 舌尖后音 [she2 jian1 hou4 yin1] /retroflex/consonants zh, ch, sh, r produced on the back of the tongue/
+ 前鼻音 前鼻音 [qian2 bi2 yin1] /alveolar nasal/consonant n produced in the nose with the tongue against the alveolar ridge/
+ 後鼻音 后鼻音 [hou4 bi2 yin1] /velar nasal/consonant ng or ŋ produced in the nose with the back of the tongue against the soft palate/

4628	7/17/2008 1:01:28 AM	miles	4738		<< review queue entry 4738 >>~@~typo?
- 只能 只能 [zhi3 neng2] /con only/obliged to do sth/to have no other choice/
+ 只能 只能 [zhi3 neng2] /can only/obliged to do sth/to have no other choice/

4629	7/17/2008 2:19:01 AM	richwarm	4737		<< review queue entry 4737 >>
+ 垂涎三尺 垂涎叁尺 [chui2 xian2 san1 chi3] /to drool (over) (成语 saw); to yearn for/to covet/to crave/

4630	7/17/2008 8:59:21 AM	miles	-1		
+ 引吭高歌 引吭高歌 [yin3 hang2 gao1 ge1] /to draw one's throat and sing loudly (成语 saw)/
- 柳毅傳 柳毅传 [liu3 yi4 zhuan4] /story of Liu Yi, Tang fantasy fiction by 李朝威, popular with dramatist of subsequent dynasties/
+ 柳毅傳 柳毅传 [Liu3 Yi4 zhuan4] /story of Liu Yi, Tang fantasy fiction by Li Chaowei 李朝威, popular with dramatist of subsequent dynasties/
- 引 引 [yin3] /to pull (to draw a bow)/to draw or stretch sth/to attract/to lead/to divert (water)/to guide/
+ 引 引 [yin3] /to draw (a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve in/to attract/to lead/to guide/to divert (water)/unit of distance equal to 10 丈[zhang1], now one-thirtieth km or 33.33 meters/
+ 市引 市引 [shi4 yin3] /unit of distance equal to one-thirtieth km or 33.33 meters/
+ 去年底 去年底 [qu4 nian2 di3] /late last year/the end of last year/
- 引爆 引爆 [yin3 bao4] /ignite/detonate/
+ 引爆 引爆 [yin3 bao4] /to cause to burn/to ignite/to detonate/
+ 引別 引别 [yin3 bie2] /to leave/to say goodbye/
+ 引柴 引柴 [yin3 chai2] /kindling (to light a fire)/
+ 引火 引火 [yin3 huo3] /to kindle/to light a fire/
+ 引產 引产 [yin3 chan3] /to induce labor (childbirth)/
+ 引車 引车 [yin3 che1] /to pull a car/
+ 引得 引得 [yin3 de2] /index (phonetic loan)/
+ 引逗 引逗 [yin3 dou4] /to tantalize/to lead on/to tease/
- 引渡 引渡 [yin3 du4] /extradite/
+ 引渡 引渡 [yin3 du4] /to extradite/
+ 引而不發 引而不发 [yin3 er2 bu4 fa1] /to pull the bow without shooting (成语 saw from Mencius); ready and waiting for action/to go through the motions/to practice/a trial run/
+ 引狗入寨 引狗入寨 [yin3 gou3 ru4 zhai4] /to lead the wolf into the woodpile (成语 saw); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
+ 引狼入室 引狼入室 [yin3 lang2 ru4 shi4] /to lead the wolf into the house (成语 saw); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
+ 引鬼上門 引鬼上门 [yin3 gui3 shang4 men2] /to lead the devil to the door (成语 saw); to invite the attention of criminals/to leave oneself open to attack/
+ 凌濛初 凌濛初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初|凌蒙初/
+ 凌蒙初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌濛初|凌濛初/

4631	7/18/2008 8:15:33 AM	miles	-1		
- 理 理 [li3] /texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order/reason/logic/truth/science/natural science (esp. physics)/to manage/to run (affairs)/to handle/to put in order/
+ 理 理 [li3] /texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order/reason/logic/truth/science/natural science (esp. physics)/to manage/to pay attention to/to run (affairs)/to handle/to put in order/to tidy up/
+ 超車 超车 [chao1 che1] /to overtake (another car)/
+ 劃痕 划痕 [hua2 hen2] /a scratch/
- 生鏽 生锈 [sheng1 xiu4] /to get rusty/to rust/
+ 生銹 生锈 [sheng1 xiu4] /to rust/to grow rusty/to corrode/oxidization/
+ 生鏽 生鏽 [sheng1 xiu4] /variant of 生銹|生锈, to get rusty/to rust/to corrode/oxidization/
- 拍擊 拍击 [pai1 ji1] /smack/beat/
+ 拍擊 拍击 [pai1 ji1] /to smack/to beat/
+ 拍案 拍案 [pai1 an4] /lit. to slap the table (in amazement, praise, anger, resentment etc)/fig. astonishing!, wonderful!, dreadful! etc/
+ 拍案驚奇 拍案惊奇 [pai1 an4 jing1 qi2] /to slap the table in amazement (成语 saw); wonderful!/amazing!/
+ 拍案叫絶 拍案叫絶 [pai1 an4 jiao4 jue2] /slap the table and cheer (成语 saw); amazing!/great!/
+ 腰椎間盤 腰椎间盘 [yao1 zhui1 jian1 pan2] /intervertebral disk/
+ 腰椎間盤突出 腰椎间盘突出 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1] /slipped disc/vertebral herniation/prolapsed disc/

4632	7/18/2008 12:59:55 PM	richwarm	-1		
- 水煮魚 水煮鱼 [shui3 zhu3 yu2] /Sichuan Poached Sliced Fish in Hot Chili Oil/
+ 水煮魚 水煮鱼 [shui3 zhu3 yu2] /Sichuan poached sliced fish in hot chili oil/

4633	7/18/2008 1:06:41 PM	richwarm	-1		
+ 中辣 中辣 [zhong1 la4] /hot/medium level of spiciness/
+ 重辣 重辣 [zhong1 la4] /very hot (spicy)/

4634	7/18/2008 1:07:22 PM	richwarm	-1		
- 重辣 重辣 [zhong1 la4] /very hot (spicy)/
+ 重辣 重辣 [zhong4 la4] /very hot (spicy)/

4635	7/18/2008 2:28:46 PM	miles	4747		<< review queue entry 4747 >>~@~Is it Wu5 or Wu3?
- 五臺山 五台山 [Wu5 tai2 shan1] /Mt Wutai in Shanxi, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Manjushri 文殊/
+ 五臺山 五台山 [Wu3 tai2 shan1] /Mt Wutai in Shanxi, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Manjushri 文殊/

4636	7/18/2008 2:53:58 PM	miles	4744		<< review queue entry 4744 >>~@~i think the correct way to say antonym is "反义词" and there's already a dictionary entry for it.
- 反義字 反义字 [fan3 yi4 zi4] /antonym/opposites/
+ 反義字 反义字 [fan3 yi4 zi4] /character with opposite meaning/opposite characters/
- 轉頭 转头 [zhuan1 tou2] /to turn one's head/to change direction/to repent/nutation (plants turning to face the sun)/
+ 轉頭 转头 [zhuan1 tou2] /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/nutation (plants turning to face the sun)/
+ 過馬路 过马路 [guo4 ma3 lu4] /to cross the street/
+ 初刻拍案驚奇 初刻拍案惊奇 [chu1 ke4 pai1 an4 jing1 qi2] /Slap the table in amazement, Part I/first of two books of stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌蒙初/
+ 黑瞎子島 黑瞎子岛 [Hei1 xia1 zi5 dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/Heixiazi (black blind man) Island/
+ 撫遠三角洲 抚远三角洲 [Fu3 yuan3 san1 jiao3 zhou1] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛/
+ 大烏蘇里島 大乌苏里岛 [Da4 wu1 su1 li3 dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛/

4637	7/19/2008 9:59:14 AM	miles	4740		<< review queue entry 4740 >>
+ 崇洋媚外 崇洋媚外 [chong2 yang2 mei4 wai4] /to revere everything foreign and pander to overseas powers (成语 saw); blind worship of foreign goods and ideas/
+ 獻媚 献媚 [xian4 mei4] /to ingratiate oneself with/to pander to/
+ 烏蘇里斯克 乌苏里斯克 [Wu1 su1 li3 si1 ke4] /Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region/previous names include 雙城子|双城子[Shuang1 cheng2 zi5] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫/
+ 雙城子 双城子 [Shuang1 cheng2 zi5] /Shuangchengzi, former name of Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region/
- 伏羅希洛夫 伏罗希洛夫 [Fu2 luo2 xi1 luo4 fu1] /Kliment Voroshilov/
+ 伏羅希洛夫 伏罗希洛夫 [Fu2 luo2 xi1 luo4 fu1] /Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander/
- 綏靖 绥靖 [sui2 jing4] /appeasement/
+ 綏靖 绥靖 [sui2 jing4] /to pacify/to appease/appeasement/
+ 綏靖主義 绥靖主义 [sui2 jing4 zhu3 yi4] /appeasement/
+ 人車混行 人车混行 [ren2 che1 hun2 xing2] /pedestrian-vehicle mixed use/
+ 混行 混行 [hun2 xing2] /mixed use (e.g. pedestrians and vehicles)/joint operation (e.g. trains and buses)/
+ 斑馬線 斑马线 [ban1 ma3 xian4] /hatching/zebra stripes/
+ 人行地下通道 人行地下通道 [ren2 xing2 di4 xia4 tong1 dao4] /pedestrian underpass/
+ 車行通道 车行通道 [che1 xing2 tong1 dao4] /traffic passage/

4638	7/19/2008 5:44:32 PM	miles	4751	miles	<< review queue entry 4751 - submitted by 'miles' >>
- 對白 对白 [dui4 bai2] /stage dialogue/
+ 對白 对白 [dui4 bai2] /stage dialog/
- 對口 对口 [dui4 kou3] /alternate dialogue (comic, musical etc)/repartee/
+ 對口 对口 [dui4 kou3] /alternate dialog (comic, musical etc)/repartee/
- 對口詞 对口词 [dui4 kou3 ci2] /dialogue (for stage performance)/
+ 對口詞 对口词 [dui4 kou3 ci2] /dialog (for stage performance)/
- 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng5] /comic dialogue/comic cross talk/
+ 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng5] /comic cross talk/formalized comic dialog between two stand-up comics, with leading role 逗哏[dou4 gen2] and supporting role 捧哏[peng3 gen2]/
+ 逗哏 逗哏 [dou4 gen2] /leading role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng5]/to joke/to play the fool/to provoke laughter/
+ 捧哏 捧哏 [peng3 gen2] /supporting role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng5]/

4639	7/19/2008 6:30:55 PM	miles	4750		<< review queue entry 4750 >>
+ 哏 哏 [hen3] /variant of 狠, fierce/ominous/also variant of 很, very/
+ 哏 哏 [gen2] /funny/odd/interesting/
+ 逗哈哈 逗哈哈 [dou4 ha1 ha1] /to joke/to crack a joke/
+ 逗情 逗情 [dou4 qing2] /to flirt/to titillate/to provoke/
+ 逗人 逗人 [dou4 ren2] /amusing/funny/entertaining/
+ 逗笑 逗笑 [dou4 xiao4] /to amuse/to cause to smile/amusing/
+ 逗笑兒 逗笑儿 [dou4 xiao4 r5] /erhua variant of 逗笑, to amuse/to cause to smile/amusing/
+ 逗弄 逗弄 [dou4 nong4] /to tease/to provoke/
+ 逗引 逗引 [dou4 yin3] /to make fun of/
+ 逗嘴 逗嘴 [dou4 zui3] /to banter/
+ 逗人發笑 逗人发笑 [dou4 ren2 fa1 xiao4] /to make people laugh/
+ 捧杯 捧杯 [peng3 bei1] /to win a championship/to come out top/to take the cup/
+ 無原則 无原则 [wu2 yuan2 ze2] /unprincipled/
- 捧場 捧场 [peng3 chang3] /to patronize/to cheer on/to tout/to boost/
+ 捧場 捧场 [peng3 chang3] /to cheer on (originally esp. as paid stooge)/to root for sb/to sing sb's praises/to flatter/
+ 志士仁人 志士仁人 [zhi4 shi4 ren2 ren2] /gentleman aspiring to benevolence (成语 saw); people with lofty ideals/
+ 仁人志士 仁人志士 [ren2 ren2 zhi4 shi4] /gentleman aspiring to benevolence (成语 saw); people with lofty ideals/
- 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng5] /comic cross talk/formalized comic dialog between two stand-up comics, with leading role 逗哏[dou4 gen2] and supporting role 捧哏[peng3 gen2]/
+ 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng1] /comic cross talk/formalized comic dialog between two stand-up comics: leading role 逗哏[dou4 gen2] and fall-guy 捧哏[peng3 gen2]/
- 捧哏 捧哏 [peng3 gen2] /supporting role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng5]/
+ 捧哏 捧哏 [peng3 gen2] /fall-guy/supporting role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]/
- 逗哏 逗哏 [dou4 gen2] /leading role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng5]/to joke/to play the fool/to provoke laughter/
+ 逗哏 逗哏 [dou4 gen2] /lead comic/leading role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]/to joke/to play the fool/to provoke laughter/

4640	7/19/2008 7:26:20 PM	miles	4749		<< review queue entry 4749 >>
+ 大白鯊 大白鲨 [da4 bai2 sha1] /great white shark (Carcharodon carcharias)/
+ 食人鯊 食人鲨 [shi2 ren2 sha1] /man-eating shark/same as 大白鲨[da4 bai2 sha1], great white shark (Carcharodon carcharias)/
+ 瓶鼻海豚 瓶鼻海豚 [ping2 bi2 hai3 tun2] /bottle-nosed dolphin (Tursiops truncatus)/
+ 寬吻海豚 宽吻海豚 [kuan1 wen3 hai3 tun2] /bottle-nosed dolphin (Tursiops truncatus)/
- 大熊貓 大熊猫 [da4 xiong2 mao1] /giant panda/
+ 大熊貓 大熊猫 [da4 xiong2 mao1] /giant panda (Ailuropoda melanoleuca)/
- 黑貂 黑貂 [hei1 diao1] /sable/
+ 黑貂 黑貂 [hei1 diao1] /sable (Martes zibellina)/
+ 紫貂 紫貂 [zi3 diao1] /sable (Martes zibellina)/
+ 針葉 针叶 [zhen1 ye4] /needle-leaved (tree)/
+ 闊葉 阔叶 [kuo4 ye4] /broad-leaved (tree)/
+ 針葉林 针叶林 [zhen1 ye4 lin2] /needle-leaved forest/
+ 討教 讨教 [tao3 jiao4] /to consult/to ask for advice/
+ 討保 讨保 [tao3 bao3] /to ask for bail money/
+ 討吃 讨吃 [tao3 chi1] /to beg for food/
- 討飯 讨饭 [tao3 fan4] /beg for food/
+ 討飯 讨饭 [tao3 fan4] /to ask for food/to beg/
+ 討底 讨底 [tao3 di3] /to enquire/to demand details/
+ 討底兒 讨底儿 [tao3 di3 r5] /erhua variant of 討底|讨底 to enquire/to demand details/
+ 舀水 舀水 [yao3 shui3] /to bail (i.e. scoop water)/
+ 戽水 戽水 [hu4 shui3] /to bail (i.e. scoop water)/
- 自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to blow one's own horn/to boast/
+ 自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to advertise oneself with trumpet and drum (成语 saw); to boast/to flaunt one's achievements/to blow one's own trumpet/
+ 討好 讨好 [tao3 hao3] /to get the desired outcome/to win favor by fawning on sb/to curry favor with/a fruitful outcome to reward one's labor/

4641	7/19/2008 8:03:51 PM	miles	4746		<< review queue entry 4746 >>
+ 證明力 证明力 [zheng4 ming2 li4] /probative value/strength of evidence in legal proof/relevance/
+ 合葉 合叶 [he2 ye4] /hinge/
+ 葉片 叶片 [ye4 pian4] /blade (of propellor)/vane/
+ 討米 讨米 [tao3 mi3] /to beg for food/
+ 討便宜 讨便宜 [tao3 pian2 yi5] /to look for a bargain/to seek advantage/to try to gain at expense of others/
+ 討平 讨平 [tao3 ping2] /to put down (an uprising)/to pacify/
- 要飯 要饭 [yao4 fan4] /beg (for food or money)/
+ 要飯 要饭 [yao4 fan4] /to beg (for food or money)/
+ 討乞 讨乞 [tao3 qi3] /to go begging/to ask for alms/
+ 討巧 讨巧 [tao3 qiao3] /to act cleverly to get what one desires/to get the best at least expense/
+ 討饒 讨饶 [tao3 rao2] /to beg for mercy/to ask for forgiveness/
+ 討擾 讨扰 [tao3 rao3] /I beg to disturb you/I trespass on your hospitality/Thank you for your hospitality!/
+ 討人嫌 讨人嫌 [tao3 ren2 xian2] /unpleasant/disagreeable/
+ 討生活 讨生活 [tao3 sheng1 huo2] /to eke out a living/to live from hand to mouth/to drift aimlessly/
+ 討嫌 讨嫌 [tao3 xian2] /disagreeable/hateful/a pain in the neck/
+ 配角 配角 [pei4 jue2] /supporting role (in play, film etc)/minor role/to play a secondary role (in business etc)/to play second fiddle/
+ 合演 合演 [he2 yan3] /to act together/to put on a joint performance/
- 表演 表演 [biao3 yan3] /perform/act/play/show/performance/exhibition/demonstrate/
+ 表演 表演 [biao3 yan3] /play/show/performance/exhibition/to perform/to act/to demonstrate/
- 合適 合适 [he2 shi4] /suitable/fit/decent/
+ 合適 合适 [he2 shi4] /suitable/fitting/decent/to fit/

4642	7/20/2008 12:17:09 AM	albert	4756		<< review queue entry 4756 >>
+ 中國建設銀行 中国建设银行 [zhong1 guo2 jian4 she4 yin2 hang2] /China Construction Bank/

4643	7/20/2008 12:23:23 AM	miles	4755		<< review queue entry 4755 >>~@~I believe this is the 'correct' and most common way to list the five xings, by the mutual production cycle - wood giving birth to fire generating earth, etc.
- 五行 五行 [wu3 xing2] /five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/
+ 五行 五行 [wu3 xing2] /five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水/

4644	7/20/2008 12:28:27 AM	albert	4741		<< review queue entry 4741 >>
- 示範 示範 [shi4 fan4] /demonstrate/demonstration/
+ 示範 示范 [shi4 fan4] /to demonstrate/to show how to do sth/demonstration/an illustrative example/

4645	7/20/2008 12:31:30 AM	albert	4758	albert	<< review queue entry 4758 - submitted by 'albert' >>
- 師範 师範 [shi1 fan4] /Normal (e.g. Beijing Normal University)/
+ 師範 师范 [shi1 fan4] /teacher-training/pedagogical/normal (school, e.g. Beijing Normal University)/

4646	7/20/2008 12:39:13 AM	albert	4243		<< review queue entry 4243 >>http://baike.baidu.com/view/54515.htm
- 手 手 [shou3] /hand/convenient/
+ 手 手 [shou3] /hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of work/person skilled in certain types of work/personal(ly)/convenient/

4647	7/20/2008 12:40:38 AM	albert	4221	miles	<< review queue entry 4221 - submitted by 'miles' >>
- 喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /brouhaha/hullabaloo/
+ 喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /brouhaha/hullabaloo/confused noise/hubbub/clamor/

4648	7/20/2008 1:04:25 AM	miles	4754		<< review queue entry 4754 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9B%B8%E5%A4%AB%E6%95%99%E5%AD%90/126527
+ 相夫教子 相夫教子 [xiang1 fu1 jiao4 zi3] /to support one's husband and raise children/mothering skills/a woman's place is in the home (old view)/
+ 粗製濫造 粗制滥造 [cu1 zhi4 lan4 zao4] /to churn out large quantities without regard for quality (成语 saw); rough and slipshod work/
+ 畫虎類犬 画虎类犬 [hua4 hu3 lei4 quan3] /drawing a tiger like a dog (成语 saw); to make a fool of oneself by excessive ambition/
- 教子 教子 [jiao4 zi3] /godchild/
+ 教子 教子 [jiao4 zi3] /to teach one's children/godchild (in Christianity)/
+ 笑料 笑料 [xiao4 liao4] /laughing stock/
+ 有方 有方 [you3 fang1] /to do things right/to use the correct method/
+ 殺彘教子 杀彘教子 [sha1 zhi4 jiao4 zi3] /to kill a pig as a lesson to the children (成语 saw); parents must teach by example/
+ 指揮有方，人人樂從 指挥有方，人人乐从 [zhi3 hui1 you3 fang1 , ren2 ren2 le4 cong2] /command right and you will be obeyed cheerfully (谚语 proverb)/
+ 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /arrange reed figures to teach the children (成语 saw);/
- 荻 荻 [di2] /Anaphalis yedoensis/
+ 荻 荻 [di2] /Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed)/used in Japanese names with phonetic value Ogi/

4649	7/20/2008 6:13:54 AM	richwarm	4660	yukiikyuta	<< review queue entry 4660 - submitted by 'yukiikyuta' >>~@~request form "别理什么" (ex. "别理他!") - link/add?
+ 不去理 不去理 [bu4 qu4 li3] /to leave sth as it is/to not bother to remedy or repair/to not bother with/to not worry about/to ignore/to not associate with sb/

4650	7/20/2008 6:18:06 AM	richwarm	-1		
+ 別理 别理 [bye2 li3] /don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to (him, her etc)/

4651	7/20/2008 8:28:07 AM	miles	-1		
+ 細河 细河 [Xi4 he2] /Xihe river in Fuxin/Xihe district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
- 鐵嶺市 铁岭市 [Tie3 ling3 shi4] /Tieling prefecture level city in Liaoning/
+ 鐵嶺市 铁岭市 [Tie3 ling3 shi4] /Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /Tieling prefecture level city in Liaoning/
+ 鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/also Tieling county/
+ 銀州區 银州区 [Yin2 zhou1 qu1] /Yinzhou district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 銀州 银州 [Yin2 zhou1] /Yinzhou district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
- 清河 清河 [Qing1 he2] /(N) Qinghe (place in Hebei)/
+ 清河區 清河区 [Qing1 he2 qu1] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 調兵山市 调兵山市 [Diao4 bing1 shan1 shi4] /Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 調兵山 调兵山 [Diao4 bing1 shan1] /Mt Diaobingshan in Tieling/Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
- 開原 开原 [Kai1 yuan2] /(N) Kaiyuan (city in Liaoning)/
+ 開原市 开原市 [Kai1 yuan2 shi4] /Kaiyuan county level city in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
+ 開原 开原 [Kai1 yuan2] /Kaiyuan county level city in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
+ 鐵嶺縣 铁岭县 [Tie3 ling3 xian4] /Tieling county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
- 西豐 西丰 [Xi1 feng1] /(N) Xifeng (place in Liaoning)/
+ 西豐縣 西丰县 [Xi1 feng1 xian4] /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
+ 西豐 西丰 [Xi1 feng1] /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
- 昌圖 昌图 [Chang1 tu2] /(N) Changtu (place in Liaoning)/
+ 昌圖縣 昌图县 [Chang1 tu2 xian4] /Changtu county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
+ 昌圖 昌图 [Chang1 tu2] /Changtu county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/

4652	7/20/2008 8:34:09 AM	miles	-1		
- 別理 别理 [bye2 li3] /don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to (him, her etc)/
+ 別理 别理 [bie2 li3] /don't get involved/don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to/
- 不去理 不去理 [bu4 qu4 li3] /to leave sth as it is/to not bother to remedy or repair/to not bother with/to not worry about/to ignore/to not associate with sb/
+ 不去理 不去理 [bu4 qu4 li3] /to leave sth as it is/not to bother to remedy or repair/not to bother with/not to worry about/to ignore/not to associate with sb/

4653	7/20/2008 8:35:05 AM	miles	4762	albert	<< review queue entry 4762 - submitted by 'albert' >>~@~just heard this one the other day.  I'm surprised it's not already in here.  Doesn't seem to be vulgar though, just a euphemism.
+ 小雞雞 小鸡鸡 [xiao3 ji1 ji1] /penis (child's word)/

4654	7/20/2008 8:46:49 AM	albert	4764	albert	<< review queue entry 4764 - submitted by 'albert' >>
- 半 半 [ban4] /half/semi-/incomplete/(after a number) and a half/half/
+ 半 半 [ban4] /half/semi-/incomplete/(after a number) and a half/

4655	7/20/2008 8:47:38 AM	albert	4763		<< review queue entry 4763 >>
+ 星球大戰 星球大戰 [xing1 qiu2 da4 zhan4] /Star Wars/

4656	7/20/2008 9:11:52 AM	miles	-1		
- 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun prefecture level city in Liaoning/
+ 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /Fushun prefecture level city in Liaoning/
+ 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /Fushun prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/also Fushun county/
+ 順城區 顺城区 [Shun4 cheng2 qu1] /Shuncheng district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
+ 順城 顺城 [Shun4 cheng2] /Shuncheng district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
+ 新撫區 新抚区 [Xin1 fu3 qu1] /Xinfu district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
+ 東洲區 东洲区 [Dong1 zhou1 qu1] /Dongzhou district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
+ 東洲 东洲 [Dong1 zhou1] /Dongzhou district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
+ 望花區 望花区 [Wang4 hua1 qu1] /Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
+ 望花 望花 [Wang4 hua1] /Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
+ 撫順縣 抚顺县 [Fu3 shun4 xian4] /Fushun county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
- 新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinbin Manzu autonomous county in Liaoning/
+ 新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinbin Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
+ 新賓縣 新宾县 [Xin1 bin1 xian4] /Xinbin county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
- 清原 清原 [Qing1 yuan2] /(N) Qingyuan (place in Liaoning)/
+ 清原 清原 [Qing1 yuan2] /Qingyuan county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
+ 清原滿族自治縣 清原满族自治县 [Qing1 yuan2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
+ 清原縣 清原县 [Qing1 yuan2 xian4] /Qingyuan county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
- 本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi prefecture level city in Liaoning/
+ 本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi prefecture level city in Liaoning/
+ 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/

4657	7/20/2008 9:12:18 AM	miles	-1		
+ 平山區 平山区 [Ping2 shan1 qu1] /Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
- 平山 平山 [Ping2 shan1] /(N) Pingshan (place in Hebei)/
+ 平山 平山 [Ping2 shan1] /(N) Pingshan (place in Hebei)/Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 谿湖區 溪湖区 [Xi1 hu2 qu1] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 谿湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 明山區 明山区 [Ming2 shan1 qu1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 明山 明山 [Ming2 shan1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 南芬區 南芬区 [Nan2 fen1 qu1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 南芬 南芬 [Nan2 fen1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
- 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Benxi county in Liaoning/
+ 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 本溪縣 本溪县 [Ben3 xi1 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 桓仁滿族自治縣 桓仁满族自治县 [Huan2 ren2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 桓仁縣 桓仁县 [Huan2 ren2 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/

4658	7/20/2008 10:11:23 AM	miles	-1		
+ 提花 提花 [ti2 hua1] /Jacquard weave (machine weaving leaving protruding pattern)/
+ 提親 提亲 [ti2 qin1] /to propose marriage/
- 提到 提到 [ti2 dao4] /to lift up/to raise/mention/
+ 提到 提到 [ti2 dao4] /to mention/to raise (a subject)/to refer to/
- 提及 提及 [ti2 ji2] /mention/
+ 提及 提及 [ti2 ji2] /to mention/to raise (a subject)/to bring to sb's attention/
+ 及第 及第 [ji2 di4] /to pass an imperial examination/
+ 考中 考中 [kao3 zhong4] /to pass an exam/
- 孝廉 孝廉 [Xiao4 lian2] /Xiaolian (old method for nominating Chinese civil officers)/
+ 孝廉 孝廉 [xiao4 lian2] /xiaolian, two examination subjects in Han, later a single subject in Ming and Qing/successful second degree candidate/
+ 殿試 殿试 [dian4 shi4] /court examination, the top grade imperial exam/
+ 廷試 廷试 [ting2 shi4] /court examination, the top grade imperial exam/
+ 及笄 及笄 [ji2 ji1] /to reach marriageable age (a girl's fifteenth birthday)/
+ 許嫁 许嫁 [xu3 jia4] /allowed to marry/
+ 男家 男家 [nan2 jia1] /man's family (in marriage)/
+ 女家 女家 [nu:3 jia1] /bride's family (in marriage)/
+ 臺上 台上 [tai2 shang4] /on stage/
+ 提親事 提亲事 [ti2 qin1 shi4] /to propose marriage/
- 提頭兒 提头儿 [ti2 tou2 er5] /to give a lead/
+ 提頭兒 提头儿 [ti2 tou2 r5] /to give a lead/
+ 提綱挈領 提纲挈领 [ti2 gang1 qie4 ling3] /to concentrate on the main points (成语 saw); to bring out the essentials/
- 提案 提案 [ti2 an4] /proposal/motion (to be debated)/propose a bill/make a proposal/
+ 提案 提案 [ti2 an4] /proposal/draft resolution/motion (to be debated)/to propose a bill/to make a proposal/
+ 提任 提任 [ti2 ren4] /to promote and appoint/
+ 合於 合于 [he2 yu2] /to tally/to accord with/to fit/

4659	7/20/2008 10:12:22 AM	miles	4752		<< review queue entry 4752 >>
- 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/principle/truth/morality/reason/skill/method/Tao (of Taoism)/to say/to speak/to talk/
+ 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/

4660	7/20/2008 10:13:03 AM	miles	4761		<< review queue entry 4761 >>
+ 和煦 和煦 [he2 xu4] /warm/genial/

4661	7/20/2008 10:20:28 AM	miles	-1		
- 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Fan Ye 范曄 in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋, 120 scrolls/
+ 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Fan Ye 範曄|范晔 in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋, 120 scrolls/
- 華東師范大學 华东师范大学 [Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /East China Normal University/
+ 華東師範大學 华东师范大学 [Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /East China Normal University/
- 范斯坦 范斯坦 [Fan4 si1 tan3] /(Dianne) Feinstein (US Senator from California)/
+ 範斯坦 范斯坦 [Fan4 si1 tan3] /(Dianne) Feinstein (US Senator from California)/
- 北京師范大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Beijing Normal University/
+ 北京師範大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Beijing Normal University/
- 范縣 范县 [Fan4 xian4] /Fan county in Henan/
+ 範縣 范县 [Fan4 xian4] /Fan county in Henan/
- 中等師范學校 中等师范学校 [zhong1 deng3 shi1 fan4 xue2 xiao4] /normal (i.e. pedagogical) middle school/
+ 中等師範學校 中等师范学校 [zhong1 deng3 shi1 fan4 xue2 xiao4] /normal (i.e. pedagogical) middle school/
- 就范 就范 [jiu4 fan4] /to submit/to give in/
+ 就範 就范 [jiu4 fan4] /to submit/to give in/
- 范曄 范晔 [Fan4 Ye4] /historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书/
+ 範曄 范晔 [Fan4 Ye4] /historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书/
- 軌范 轨范 [gui3 fan4] /standard/criterion/
+ 軌範 轨范 [gui3 fan4] /standard/criterion/
- 規范化 规范化 [gui1 fan4 hua4] /to standardize/standardization/
+ 規範化 规范化 [gui1 fan4 hua4] /to standardize/standardization/
- 大范圍 大范围 [da4 fan4 wei2] /large-scale/
+ 大範圍 大范围 [da4 fan4 wei2] /large-scale/
- 示范 示范 [shi4 fan4] /to show how to do sth/an illustrative example/
- 典范 典范 [dian3 fan4] /paragon/
+ 典範 典范 [dian3 fan4] /paragon/
- 范志毅 范志毅 [Fan4 Zhi4 yi4] /Fan Zhiyi/
+ 範志毅 范志毅 [Fan4 Zhi4 yi4] /Fan Zhiyi (1969-), soccer player/

4662	7/20/2008 10:20:52 AM	richwarm	-1		
- 服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/server/
+ 服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/attendant/customer service personnel/

4663	7/20/2008 10:22:58 AM	miles	-1		
- 模范 模范 [mo2 fan4] /model/fine example/
+ 模範 模范 [mo2 fan4] /model/fine example/
- 師范 师范 [shi1 fan4] /teacher-training/pedagogical/normal (school)/
+ 合葬 合葬 [he2 zang4] /to bury husband and wife together/joint interment/
+ 合轍 合辙 [he2 zhe2] /on the same track/in agreement/rhyming/
+ 合轍兒 合辙儿 [he2 zhe2 r5] /erhua variant of 合轍|合辙, on the same track/in agreement/rhyming/
+ 車轍 车辙 [che1 zhe2] /rut (of a wagon)/track/

4664	7/20/2008 11:02:05 AM	richwarm	4161		<< review queue entry 4161 >>
+ 難纏 难缠 [nan2 chan2] /(usu. of people) difficult/demanding/troublesome/unreasonable/hard to deal with/

4665	7/20/2008 12:01:05 PM	richwarm	3987		<< review queue entry 3987 >>
+ 大可不必 大可不必 [da4 ke3 bu4 bi4] /need not/unnecessary/

4666	7/20/2008 12:14:21 PM	miles	-1		
+ 士族 士族 [shi4 zu2] /land-owning class, esp. during Wei, Jin and North-South dynasties 魏晉南北朝|魏晋南北朝/
+ 魏晉南北朝 魏晋南北朝 [Wei4 Jin4 Nan2 Bei3 Chao2] /Wei, Jin and North-South dynasties/generic term for historic period 220-589 between Han and Sui/
- 魏晉 魏晋 [Wei4 Jin4] /the Wei (220-265 AD) and Jing (265-420 AD) dynasties/
+ 魏晉 魏晋 [Wei4 Jin4] /Wei (220-265) and Jing (265-420) dynasties/
- 南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 Chao2] /Northern and Southern dynasties (420-589 AD)/
+ 南北朝 南北朝 [Nan2 bei3 chao2] /Northern and Southern dynasties (420-589)/
+ 地主階級 地主阶级 [di4 zhu3 jie1 ji2] /land-owning classes/
- 東漢 东汉 [Dong1 han4] /Eastern or later Han Dynasty, 25-220 AD/
+ 東漢 东汉 [Dong1 han4] /Eastern or later Han dynasty, 25-220/
- 車 车 [che1] /car/a vehicle/machine/to shape with a lathe/surname Che/
+ 車 车 [che1] /car/vehicle/CL:輛|辆[liang4]/machine/to shape with a lathe/surname Che/
- 羌族 羌族 [Qiang1 zu2] /Qiang ethnic minority/
+ 羌族 羌族 [Qiang1 zu2] /Qiang ethnic group, nowadays esp. in north Sichuan/
+ 黨項族 党项族 [Dang3 xiang4 zu2] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic minority/ancient ethnic group who made up the 西夏 dynasty/
- 黨項 党项 [Dang3 xiang4] /Tangut branch of the Qiang 羌 nationality/
+ 黨項 党项 [Dang3 xiang4] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic minority/
- 少數民族 少数民族 [shao3 shu4 min2 zu2] /minority nationality/ethnic minority/
+ 少數民族 少数民族 [shao3 shu4 min2 zu2] /national minority/ethnic group/
- 納西族 纳西族 [Na4 xi1 zu2] /Nakhi people/ethnic minority in Yunnan/
+ 納西族 纳西族 [Na4 xi1 zu2] /Nakhi ethnic group in Yunnan/
+ 勞力 劳力 [lao2 li4] /work force/labor/

4667	7/20/2008 12:15:08 PM	miles	4753		<< review queue entry 4753 >>http://baike.baidu.com/view/360205.htm
+ 耿耿 耿耿 [geng3 geng3] /bright/devoted/having sth on one's mind/troubled/
+ 耿餅 耿饼 [geng3 bing3] /dried persimmon (from Geng village, Heze 荷澤|荷泽, Shandong)/
+ 柿餅 柿饼 [shi4 bing3] /dried persimmon/
- 耿 耿 [geng3] /bright/surname Geng/
+ 耿 耿 [geng3] /bright/honest upright/surname Geng/
+ 掛懷 挂怀 [gua4 huai2] /concerned/troubled/having sth on one's mind/
+ 遠遊 远游 [yuan3 you2] /to travel far/distant wanderings/
+ 守節 守节 [shou3 jie2] /faithful (to the memory of betrothed)/constant (of widow who remains unmarried)/
+ 不渝 不渝 [bu4 yu2] /constant/unchanging/abiding/faithful/

4668	7/20/2008 12:33:59 PM	miles	-1		
+ 赤膽忠心 赤胆忠心 [chi4 dan3 zhong1 xin1] /lit. red-bellied devotion (成语 saw); whole-hearted loyalty/to serve sb with body and soul/
- 忠心 忠心 [zhong1 xin1] /good faith; devotion; loyality; dedication/
+ 忠心 忠心 [zhong1 xin1] /good faith/devotion/loyalty/dedication/
+ 忠貞不渝 忠贞不渝 [zhong1 zhen1 bu4 yu2] /unswerving in one's loyalty (成语 saw); faithful and constant/
+ 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (成语 saw); whole-hearted loyalty/
+ 忠心耿耿 忠心耿耿 [zhong1 xin1 geng3 geng3] /loyal and devoted (成语 saw); faithful and true/
+ 耿耿於懷 耿耿于怀 [geng3 geng3 yu2 huai2] /to take troubles to heart (成语 saw); brooding/
+ 招誘 招诱 [zhao1 you4] /to invite/to recruit/to attract/to entice/
+ 招徠 招徕 [zhao1 lai2] /to canvass (for customers)/to solicit/to recruit/
+ 招攬 招揽 [zhao1 lan3] /to convene/to gather people/to canvass/to advertise (for customers)/
- 召集 召集 [zhao4 ji2] /convene/gather/
+ 召集 召集 [zhao4 ji2] /to convene/to gather/
- 河西 河西 [he2 xi1] /the land to the west of the Yellow river/Shaanxi, Qinghai and Gansu provinces/
+ 河西 河西 [He2 xi1] /land west of the Yellow river/Shaanxi, Qinghai and Gansu provinces/
+ 誤讀 误读 [wu4 du2] /erroneous reading (of character)/mistaken interpretation (of data)/

4669	7/20/2008 1:30:13 PM	miles	-1		
- 出局 出局 [chu1 ju2] /(n) put-out/
+ 出局 出局 [chu1 ju2] /to send off (player for a foul)/to knock out (i.e. to beat in a knock-out tournament)/to eliminate/to call out/to kill off/to pull out of (a competition)/to retire (a runner in baseball)/out (i.e. man out in baseball)/
+ 滿壘 满垒 [man3 lei3] /bases loaded (in baseball)/
+ 跑壘員 跑垒员 [pao3 lei3 yuan2] /runner (in baseball)/
- 跑壘 跑垒 [pao3 lei3] /base running/
+ 跑壘 跑垒 [pao3 lei3] /running between bases (in baseball)/

4670	7/20/2008 2:42:30 PM	richwarm	3910		<< review queue entry 3910 >>
+ 惶惑 惶惑 [huang2 huo4] /anxious and perplexed/uneasy and confused/suspicious and fearful/

4671	7/20/2008 3:50:33 PM	miles	-1		
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (d. 235 BC), merchant and politician in Qin kingdom, financial sponsor (and in fiction father) of King Ying Zhen 嬴政, who subsequently became the first emperor/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (-235 BC), merchant and politician in Qin kingdom, financial sponsor (and in fiction father) of King Ying Zhen 嬴政, who subsequently became the first emperor/
- 張角 张角 [Zhang1 Jue2] /Zhang Jue (d. 184), leader of the Yellow turban rebels during the late Han/
+ 張角 张角 [Zhang1 Jue2] /Zhang Jue (-184), leader of the Yellow turban rebels during the late Han/
- 伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (d. 484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/
+ 伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (-484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/
- 黃忠 黄忠 [Huang2 Zhong1] /Huang Zhong (d. 220), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms, portrayed as an old fighter/
+ 黃忠 黄忠 [Huang2 Zhong1] /Huang Zhong (-220), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms, portrayed as an old fighter/
- 韓信 韩信 [Han2 Xin4] /Han Xin (d. 196 BC), famous general of Liu Bang/
+ 韓信 韩信 [Han2 Xin4] /Han Xin (-196 BC), famous general of Liu Bang/
- 關羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu (d. 219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty/posthumously worshipped and identified with the guardian Bodhisattva Sangharama/
+ 關羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu (-219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty/posthumously worshipped and identified with the guardian Bodhisattva Sangharama/
- 許慎 许慎 [Xu3 Shen4] /Xu Shen (d. 147 AD) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/
+ 許慎 许慎 [Xu3 Shen4] /Xu Shen (-147) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/
- 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo2] /Dong Zhuo (d. 192), top general of late Han, usurped power in 189, murdered empress dowager and child emperor, killed in 192 by Lü Bu 呂布|吕布/
+ 董卓 董卓 [Dong3 Zhuo2] /Dong Zhuo (-192), top general of late Han, usurped power in 189, murdered empress dowager and child emperor, killed in 192 by Lü Bu 呂布|吕布/
- 文種 文种 [Wen2 Zhong3] /Wen Zhong (d. 467 BC), adviser to the state of Yue during Spring and Autumn period/
+ 文種 文种 [Wen2 Zhong3] /Wen Zhong (-467 BC), adviser to the state of Yue during Spring and Autumn period/
- 伍奢 伍奢 [Wu3 she1] /Wu She (d. 522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥/
+ 伍奢 伍奢 [Wu3 she1] /Wu She (-522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥/
- 徐鉉 徐铉 [Xu2 Xuan4] /Xu Xuan (d. 991), author of commentaries on Shuowen 說文解字註|说文解字注/
+ 徐鉉 徐铉 [Xu2 Xuan4] /Xu Xuan (-991), author of commentaries on Shuowen 說文解字註|说文解字注/

4672	7/20/2008 3:58:19 PM	miles	-1		
- 黃巾起義 黄巾起义 [huang2 jin1 qi3 yi4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾起義 黄巾起义 [huang2 jin1 qi3 yi4] /Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
- 隋代 隋代 [Sui2 dai4] /the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋代 隋代 [Sui2 dai4] /Sui dynasty (581-617)/
- 東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu (222-280 AD)/the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan 孫權|孙权/
+ 東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu (222-280)/the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan 孫權|孙权/
- 渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai Sea (between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926 AD/
+ 渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai Sea (between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/
- 黃巾 黄巾 [huang2 jin1] /refers to the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾 黄巾 [huang2 jin1] /refers to the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
- 王莽 王莽 [Wang2 Mang3] /Wang Mang (45 BC-23 AD), usurped power and reigned 9-23 AD between the former and later Han/
+ 王莽 王莽 [Wang2 Mang3] /Wang Mang (45 BC-23 AD), usurped power and reigned 9-23 between the former and later Han/
- 朱儁 朱隽 [Zhu1 Jun4] /Zhu Jun (-195 AD), politician and general at the end of later Han/
+ 朱儁 朱隽 [Zhu1 Jun4] /Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han/
- 晉 晋 [Jin4] /the Jin dynasties (265-420 AD)/the Western Jin 西晉|西晋 (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋 (317-420) and Later Jin dynasty (936-946)/abbr. for Shanxi province 山西/
+ 晉 晋 [Jin4] /the Jin dynasties (265-420)/the Western Jin 西晉|西晋 (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋 (317-420) and Later Jin dynasty (936-946)/abbr. for Shanxi province 山西/
- 孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan (reigned 222-252 AD), southern warlord and king of state of Wu 吳|吴 in the Three Kingdoms period/
+ 孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan (reigned 222-252), southern warlord and king of state of Wu 吳|吴 in the Three Kingdoms period/
- 蜀國 蜀国 [Shu3 guo2] /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263 AD) of Liu Bei 劉備|刘备 during the Three Kingdoms/
+ 蜀國 蜀国 [Shu3 guo2] /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263) of Liu Bei 劉備|刘备 during the Three Kingdoms/
- 張飛 张飞 [Zhang1 Fei1] /Zhang Fei (168-221 AD), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, famous as fearsome fighter and lover of wine/
+ 張飛 张飞 [Zhang1 Fei1] /Zhang Fei (168-221), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, famous as fearsome fighter and lover of wine/
- 四十二章經 四十二章经 [si4 shi2 er4 zhang1 jing1] /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha)/
+ 四十二章經 四十二章经 [si4 shi2 er4 zhang1 jing1] /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha)/

4673	7/20/2008 3:59:55 PM	miles	-1		
- 高雲 高云 [Gao1 Yun2] /Gao Yun (died 409 AD) emperor of Northern or Later Yan dynasty/
+ 高雲 高云 [Gao1 Yun2] /Gao Yun (died 409) emperor of Northern or Later Yan dynasty/
- 黃巾軍 黄巾军 [huang2 jin1 jun1] /the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾軍 黄巾军 [huang2 jin1 jun1] /the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
- 魏 魏 [Wei4] /surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265 AD/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
+ 魏 魏 [Wei4] /surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
- 漢獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han (181-234), the final Han emperor, set up by Dong Zhuo 董卓, reigned 189-220 AD, forced to abdicate 220 by Cao Pi 曹丕/
+ 漢獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han (181-234), the final Han emperor, set up by Dong Zhuo 董卓, reigned 189-220, forced to abdicate 220 by Cao Pi 曹丕/
- 皇甫嵩 皇甫嵩 [Huang2 fu3 Song1] /Huangfu Song (-195 AD), later Han general and warlord/
+ 皇甫嵩 皇甫嵩 [Huang2 fu3 Song1] /Huangfu Song (-195), later Han general and warlord/
- 班超 班超 [Ban1 Chao1] /Ban Chao (33-102 AD), noted Han diplomat and military man/
+ 班超 班超 [Ban1 Chao1] /Ban Chao (33-102), noted Han diplomat and military man/
- 王羲之 王羲之 [Wang2 Xi1 zhi1] /Wang Xizhi (303-361 AD), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣/
+ 王羲之 王羲之 [Wang2 Xi1 zhi1] /Wang Xizhi (303-361), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣/
- 隋 隋 [Sui2] /surname Sui/the Sui dynasty (581-617 AD)/
+ 隋 隋 [Sui2] /surname Sui/the Sui dynasty (581-617)/
- 黃巾之亂 黄巾之乱 [huang2 jin1 zhi1 luan4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾之亂 黄巾之乱 [huang2 jin1 zhi1 luan4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
- 曹魏 曹魏 [Cao2 Wei4] /Cao Wei, the most powerful of the Three Kingdoms, established as a dynasty in 220 AD by Cao Pi 曹丕, son of Cao Cao, replaced by Jin dynasty in 265 AD/
+ 曹魏 曹魏 [Cao2 Wei4] /Cao Wei, the most powerful of the Three Kingdoms, established as a dynasty in 220 by Cao Pi 曹丕, son of Cao Cao, replaced by Jin dynasty in 265/

4674	7/20/2008 4:02:27 PM	miles	-1		
- 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650 AD) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
+ 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
- 蔡伦 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121 AD), the inventor of papermaking/
+ 蔡伦 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121), the inventor of paper making/
- 龐培 庞培 [Pang2 pei2] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79 AD/
+ 龐培 庞培 [Pang2 pei2] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/
- 三國時代 三国时代 [san1 guo2 shi2 dai4] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD)/
+ 三國時代 三国时代 [san1 guo2 shi2 dai4] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280)/
- 永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /Yongjia city and prefecture in Zhejiang/reign name 307-313 AD of Jin Emperor Huai 晋怀帝/
+ 永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /Yongjia city and prefecture in Zhejiang/reign name 307-313 of Jin Emperor Huai 晋怀帝/
- 元末 元末 [Yuan2 mo4] /final years of Yuan dynasty (1279-1368 AD)/mid 14th century/
+ 元末 元末 [Yuan2 mo4] /final years of Yuan dynasty (1279-1368)/mid 14th century/
- 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368 AD)/surname Yuan/
+ 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/surname Yuan/
- 南宋 南宋 [Nan2 song4] /the Southern Song dynasty (1127-1279 AD)/
+ 南宋 南宋 [Nan2 song4] /the Southern Song dynasty (1127-1279)/
- 建安 建安 [Jian4 an1] /reign name (196-219 AD) at the end of the Han dynasty/
+ 建安 建安 [Jian4 an1] /reign name (196-219) at the end of the Han dynasty/
- 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, one of three Korean kingdoms from 1st century AD, defeated its rivals Paikche and Koryo by collaborating with Tang around 645 AD, ruled unified Korea 658-935/
+ 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, one of three Korean kingdoms from 1st century, defeated its rivals Paikche and Koryo by collaborating with Tang around 645, ruled unified Korea 658-935/
- 三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period following the break-up of the Han (220-280 AD)/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗 in 658 AD/
+ 三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period following the break-up of the Han (220-280)/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗 in 658/
- 書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之 (303-361 AD)/
+ 書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之 (303-361)/

4675	7/20/2008 4:04:40 PM	miles	-1		
- 後漢 后汉 [Hou4 Han4] /Later Han or Eastern Han dynasty (25-220 AD)/Later Han of the Five Dynasties (947-950)/
+ 後漢 后汉 [Hou4 Han4] /Later Han or Eastern Han dynasty (25-220)/Later Han of the Five Dynasties (947-950)/
- 趙雲 赵云 [Zhao4 Yun2] /Zhao Yun (lived c. 200 AD, died 建兴七年?), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms/
+ 趙雲 赵云 [Zhao4 Yun2] /Zhao Yun (-229), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms/
- 臨海水土誌 临海水土志 [Lin2 hai3 shui3 tu3 zhi4] /Seaboard geographic gazetteer (c. 275 AD) by Shen Ying 沈瑩|沈莹/
+ 臨海水土誌 临海水土志 [Lin2 hai3 shui3 tu3 zhi4] /Seaboard geographic gazetteer (c. 275) by Shen Ying 沈瑩|沈莹/
- 梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /either of two Liang dynasties: 502-557 AD, one of the three Southern Dynasties 南朝, or 907-923, one of the five dynasties 五代 between Tang and Song/
+ 梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /either of two Liang dynasties: 502-557, one of the three Southern Dynasties 南朝, or 907-923, one of the five dynasties 五代 between Tang and Song/
- 宋朝 宋朝 [Song4 chao2] /Song Dynasty (960-1279 AD)/also Song of Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
+ 宋朝 宋朝 [Song4 chao2] /Song Dynasty (960-1279)/also Song of Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
- 祖沖之 祖冲之 [Zu3 chong1 zhi1] /Zu Chongzhi (429-500 AD), astronomer and mathematician/
+ 祖沖之 祖冲之 [Zu3 chong1 zhi1] /Zu Chongzhi (429-500), astronomer and mathematician/
- 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234 AD), military leader and Prime Minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234), military leader and Prime Minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/
- 虞喜 虞喜 [Yu2 xi3] /Chinese astronomer (281-356 AD) famous for determining the precession of the equinoxes/
+ 虞喜 虞喜 [Yu2 xi3] /Chinese astronomer (281-356) famous for determining the precession of the equinoxes/
- 班固 班固 [Ban1 Gu4] /Ban Gu (32-92 AD), Eastern Han dynasty historian, wrote the Dynastic History of Western Han 漢書|汉书/
+ 班固 班固 [Ban1 Gu4] /Ban Gu (32-92), Eastern Han dynasty historian, wrote the Dynastic History of Western Han 漢書|汉书/
- 沈瑩 沈莹 [Shen3 ying2] /Shen ying of Wu, governor (268-280 AD) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer 臨海水土誌|临海水土志/
+ 沈瑩 沈莹 [Shen3 ying2] /Shen ying of Wu, governor (268-280) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer 臨海水土誌|临海水土志/
- 王充 王充 [Wang2 Chong1] /Wang Chong (27-97 AD), rationalist and critical philosopher/
+ 王充 王充 [Wang2 Chong1] /Wang Chong (27-97), rationalist and critical philosopher/
- 鍾繇 锺繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230 AD), minister of Cao Wei 曹魏 and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷书/
+ 鍾繇 锺繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏 and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷书/

4676	7/20/2008 4:06:01 PM	miles	-1		
- 柳永 柳永 [Liu3 Yong3] /Liu Yong (987-1053 AD), Song poet/
+ 柳永 柳永 [Liu3 Yong3] /Liu Yong (987-1053), Song poet/
- 趙宋 赵宋 [Zhao4 Song4] /Song dynasty (960-1279 AD)/used to distinguish it from 劉宋|刘宋 Song of Southern dynasties (420-479)/
+ 趙宋 赵宋 [Zhao4 Song4] /Song dynasty (960-1279)/used to distinguish it from 劉宋|刘宋 Song of Southern dynasties (420-479)/
- 六朝時代 六朝时代 [liu4 chao2 shi2 dai4] /the six dynasties period (222-589 AD) between Han and Tang/
+ 六朝時代 六朝时代 [liu4 chao2 shi2 dai4] /the six dynasties period (222-589) between Han and Tang/
- 宋 宋 [Song4] /surname Song/the Song dynasty (960-1279 AD)/also Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
+ 宋 宋 [Song4] /surname Song/the Song dynasty (960-1279)/also Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
- 黃巾民變 黄巾民变 [huang2 jin1 min2 bian4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184 AD)/
+ 黃巾民變 黄巾民变 [huang2 jin1 min2 bian4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
+ 襉 襉 [jian3] /variant of 襇|裥, folds/
+ 襇 裥 [jian3] /folds/
+ 鎋 鎋 [xia2] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
- 轄 辖 [xia2] /have jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/
+ 轄 辖 [xia2] /to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
- 舝 舝 [xia2] /variant of 轄|辖/linchpin of a wheel (archaic)/
+ 舝 舝 [xia2] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
- 闞 阚 [kan4] /surname Kan/peep/
+ 闞 阚 [kan4] /to glance/to peep/surname Kan/
+ 鬫 鬫 [kan4] /variant of 闞|阚, glance, peep; roar, growl/

4677	7/20/2008 5:38:35 PM	miles	-1		
+ 昊天 昊天 [hao4 tian1] /clear sky/
+ 皓白 皓白 [hao4 bai2] /snow-white/spotless/
- 皓 皓 [hao4] /bright/d (19th)/white/
+ 皓 皓 [hao4] /bright/luminous/white (esp. bright white teeth of youth or white hair of old age)/
+ 皓齒硃唇 皓齿朱唇 [hao4 chi3 zhu1 chun2] /white teeth and vermilion lips (成语 saw); lovely young woman/
+ 皓首 皓首 [hao4 shou3] /white head of hair/fig. old person/
+ 蛾眉皓齒 蛾眉皓齿 [e2 mei2 hao4 chi3] /beautiful eyebrow and white teeth (成语 saw); lovely young woman/
+ 皓齒 皓齿 [hao4 chi3] /white teeth (symbol of youth and beauty)/
+ 皓首蒼顏 皓首苍颜 [hao4 shou3 cang1 yan2] /white hair and grey sunken cheeks (成语 saw); decrepit old age/
+ 皓齒明眸 皓齿明眸 [hao4 chi3 ming2 mou2] /white teeth and bright eyes (成语 saw); lovely young woman/

4678	7/20/2008 5:38:48 PM	miles	4768	miles	<< review queue entry 4768 - submitted by 'miles' >>
+ 芙蓉 芙蓉 [fu2 rong2] /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/lotus/
+ 芙蓉花 芙蓉花 [fu2 rong2 hua1] /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/lotus/
+ 芙蓉出水 芙蓉出水 [fu2 rong2 chu1 shui3] /lit. lotus rises from the water (成语 saw); fig. to blossom (of poem or art)/
- 芙 芙 [fu2] /lotus/
+ 芙 芙 [fu2] /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/
- 蓉 蓉 [rong2] /lotus/
+ 蓉 蓉 [rong2] /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/
- 諫 谏 [jian4] /admonish/
+ 諫 谏 [jian4] /to remonstrate/to admonish/
+ 諌 諌 [jian4] /variant of 諫|谏, to remonstrate/to admonish/
+ 音韻 音韵 [yin1 yun4] /phonetics of Chinese, 音[yin1] corresponding to the initial consonant and 韻|韵[yun4] to the rhyme and tone/
+ 軫方 轸方 [zhen3 fang1] /square/four-square/
- 軫 轸 [zhen3] /d (11th)/strongly (as of emotion)/
+ 軫 轸 [zhen3] /square/strongly (as of emotion)/
+ 殊深軫念 殊深轸念 [shu1 shen1 zhen3 nian4] /extreme solicitude (成语 saw); expressing the deepest condolences/to feel deeply concerned/
+ 連鑣并軫 连镳并轸 [lian2 biao1 bing4 zhen3] /lit. reins together and carriages level (成语 saw); keeping exactly abreast of one another/running neck and neck/
+ 千變萬軫 千变万轸 [qian1 bian4 wan4 zhen3] /constantly changing, ever-varying (成语 saw)/
- 餡兒 馅儿 [xian4 r5] /stuffing/filling (e.g. inside 包子 bao3 zi5 or 饺子 jiao3 zi5)/
+ 餡兒 馅儿 [xian4 r5] /stuffing/filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 饺子[jiao3 zi5]/
- 餡 馅 [xian4] /stuffing/forcemeat/
+ 餡 馅 [xian4] /stuffing/force-meat/
- 豏 豏 [xian4] /d (29th)/half-grown beans/
+ 豏 豏 [xian4] /half-grown beans/variant of 豏|馅, stuffing/force-meat/

4679	7/20/2008 6:15:16 PM	miles	4767		<< review queue entry 4767 >>
+ 食品安全 食品安全 [shi2 pin3 an1 quan2] /food safety/
+ 保質期 保质期 [bao3 zhi4 qi1] /date of use (on foodstuffs)/best before date/
+ 禍不單行 祸不单行 [huo4 bu4 dan1 xing2] /misfortune never comes singly (成语 saw); it never rains but it pours/
+ 機會主義 机会主义 [ji1 hui4 zhu3 yi4] /opportunism/pragmatism/
+ 左傾機會主義 左倾机会主义 [zuo3 qing1 ji1 hui4 zhu3 yi4] /leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927)/
+ 紅曲 红曲 [hong2 qu1] /red food dye made from yeast/
- 餕 餕 [jun4] /remains of a sacrifice or a meal/
+ 餕 馂 [jun4] /remains of a sacrifice or a meal/
- 餡兒 馅儿 [xian4 r5] /stuffing/filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 饺子[jiao3 zi5]/
+ 餡兒 馅儿 [xian4 r5] /erhua variant of 餡|馅, stuffing/filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 饺子[jiao3 zi5]/
+ 餕餡 馂馅 [jun4 xian4] /stuffing/force-meat/filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 饺子[jiao3 zi5]/
+ 波茲坦 波兹坦 [Bo1 zi1 tan3] /Potsdam, Germany/
+ 德雷斯頓 德雷斯顿 [De2 lei2 si1 dun4] /Dresden, Germany/
+ 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi2] /Leipzig, Germany/
+ 呂貝克 吕贝克 [Lu:3 bei4 ke4] /Lübeck, Germany/
+ 戈斯拉爾 戈斯拉尔 [Ge1 si1 la1 er3] /Goslar, Germany/
- 萬象 万象 [wan4 xiang4] /Vientiane (capital of Laos)/
+ 萬象 万象 [Wan4 xiang4] /Vientiane, capital of Laos/
- 加的斯 加的斯 [Jia1 di4 si1] /Cádiz/
+ 加的斯 加的斯 [Jia1 di4 si1] /Cádiz, Spain/

4680	7/20/2008 6:43:35 PM	miles	4739		<< review queue entry 4739 >>
- 饕餮 饕餮 [tao1 tie4] /zoomorphic mask motif, found on Shang and Zhou ritual bronzes/ferocious mythological animal/gluttonous/
+ 饕餮 饕餮 [tao1 tie4] /ferocious mythological animal, the fifth son of the dragon king/zoomorphic mask motif, found on Shang and Zhou ritual bronzes/gluttonous/sumptuous (banquet)/
+ 貪食 贪食 [tan1 shi2] /greedy/glutton/
+ 大餐 大餐 [da4 can1] /great meal/banquet/
+ 饕餮大餐 饕餮大餐 [tao1 tie4 da4 can1] /great meal fit for dragon's son (成语 saw); sumptuous banquet/
+ 食量 食量 [shi2 liang4] /quantity of food/
+ 龍生九子 龙生九子 [long2 sheng1 jiu3 zi3] /lit. the dragon has nine sons (成语 saw); fig. all kinds of characters/good and bad intermingled/It takes all sorts to make a world./
+ 各異 各异 [ge4 yi4] /all different/each unto his own/
+ 各有所好 各有所好 [ge4 you3 suo3 hao4] /each has his likes and dislikes (成语 saw); chacun son gout/
+ 遺像 遗像 [yi2 xiang4] /portrait of the deceased/
+ 孤膽英雄 孤胆英雄 [gu1 dan3 ying1 xiong2] /solitary hero/maverick/
+ 孤膽 孤胆 [gu1 dan3] /solitary hero/maverick/
+ 獨來獨往 独来独往 [du2 lai2 du2 wang3] /coming and going alone (成语 saw); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/maverick/

4681	7/20/2008 7:45:43 PM	miles	-1		
+ 關懷備至 关怀备至 [guan1 huai2 bei4 zhi4] /to look after in every possible way/
+ 經濟基礎 经济基础 [jing1 ji4 ji1 chu3] /socio-economic base/economic foundation/
+ 上層建築 上层建筑 [shang4 ceng2 jian4 zhu4] /superstructure/
+ 汎指 泛指 [fan4 zhi3] /to mean broadly/usually indicates/
+ 共同利益 共同利益 [gong4 tong2 li4 yi4] /common interest/mutual benefit/
+ 生產關係 生产关系 [sheng1 chan3 guan1 xi4] /relations between levels of production/socio-economic relations/
+ 生產過程 生产过程 [sheng1 chan3 guo4 cheng2] /course of production/manufacturing process/
+ 相互關係 相互关系 [xiang1 hu4 guan1 xi4] /mutual relations/common interest/
+ 最基本 最基本 [zui4 ji1 ben3] /most fundamental/basic/
+ 各儘所能 各尽所能 [ge4 jin4 suo3 neng2] /each does his utmost (成语 saw); from each according to his means/
+ 生產勞動 生产劳动 [sheng1 chan3 lao2 dong4] /productive labor/
+ 所能 所能 [suo3 neng2] /according to one's capabilities/what sb is capable of/
- 資料 资料 [zi1 liao4] /data/material/information/
+ 資料 资料 [zi1 liao4] /material/resources/data/information/
+ 社會總需求 社会总需求 [she4 hui4 zong3 xu1 qiu2] /aggregate social demand/total requirement of society/
+ 消費資料 消费资料 [xiao1 fei4 zi1 liao4] /consumption data/
+ 社火 社火 [she4 huo3] /festival entertainment (lion dance, dragon lantern etc)/
+ 雜戲 杂戏 [za2 xi4] /acrobatics/entertainment at folk festival/
+ 遊藝 游艺 [you2 yi4] /entertainment/
+ 兩天 两天 [liang3 tian1] /two days/
+ 土神 土神 [tu3 shen2] /earth God/
+ 穀神 谷神 [gu3 shen2] /harvest God/
- 社稷 社稷 [she4 ji4] /state/country/the gods of soil and grain/
+ 社稷 社稷 [she4 ji4] /state/country/the Gods of earth and grain/

4682	7/20/2008 8:15:31 PM	miles	-1		
- 社交 社交 [she4 jiao1] /(social) interaction/
+ 社交 社交 [she4 jiao1] /interaction/social contact/
+ 社教 社教 [she4 jiao4] /Socialist education/abbr. for 社會主義教育運動|社会主义教育运动/
+ 社會主義教育運動 社会主义教育运动 [she4 hui4 zhu3 yi4 jiao4 yu4 yun4 dong4] /Socialist education movement/
+ 群眾組織 群众组织 [qun2 zhong4 zu3 zhi1] /communal organization/
+ 社會團體 社会团体 [she4 hui4 tuan2 ti3] /social group/community organization/
+ 婦女聯合會 妇女联合会 [fu4 nu:3 lian2 he2 hui4] /women's union/
+ 社交才能 社交才能 [she4 jiao1 cai2 neng2] /social accomplishment/
+ 游藝會 游艺会 [you2 yi4 hui4] /folk festival/fair/carnival/
+ 謝肉節 谢肉节 [xie4 rou4 jie2] /carnival (esp. Christian)/
+ 大齋節 大斋节 [da4 zhai1 jie2] /great fast/Christian lent/
+ 封齋節 封斋节 [feng1 zhai1 jie2] /Lent/
+ 守齋 守斋 [shou3 zhai1] /to fast/
+ 聖灰節 圣灰节 [sheng4 hui1 jie2] /ash wednesday (first day of lent)/
+ 攝食 摄食 [she4 shi2] /to consume/
+ 神聖週 神圣周 [shen2 sheng4 zhou1] /Holy week/Easter week (esp. Catholic)/
+ 棕枝主日 棕枝主日 [zong1 zhi1 zhu3 ri4] /Palm Sunday (Sunday before Easter)/
+ 社戲 社戏 [she4 xi4] /theatrical performance (e.g. on religious festival)/
+ 社學 社学 [she4 xue2] /Ming or Qing dynasty school/
+ 迎神賽會 迎神赛会 [ying2 shen2 sai4 hui4] /folk festival, esp. involving shrine or image of God/
+ 飲宴 饮宴 [yin3 yan4] /banquet/dinner/drinking party/feast/
+ 歡宴 欢宴 [huan1 yan4] /feast/celebration/
+ 作樂 作乐 [zuo4 le4] /to make merry/
+ 暢飲 畅饮 [chang4 yin3] /to enjoy drinking/

4683	7/20/2008 8:20:20 PM	miles	4163		<< review queue entry 4163 >>
- 凶狠 凶狠 [xiong1 hen3] /cruel/
- 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /fierce and antagonistic/vengeful/
+ 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/
+ 凶狠 凶狠 [xiong1 hen3] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/

4684	7/20/2008 8:35:47 PM	miles	4186		<< review queue entry 4186 >>http://baike.baidu.com/view/42447.htm
- 所 所 [suo3] /actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/particle introducing a relative clause or passive/
+ 所 所 [suo3] /actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/that which/particle introducing a relative clause or passive/

4685	7/20/2008 8:46:33 PM	miles	3923		<< review queue entry 3923 >>
- 暗合 暗合 [an4 he2] /agree without prior consultation/(happen to) coincide/
+ 暗合 暗合 [an4 he2] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/
+ 冥合 冥合 [ming1 he2] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/
- 哥白尼 哥白尼 [ge1 bai2 ni2] /Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath/
+ 哥白尼 哥白尼 [Ge1 bai2 ni2] /Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath/
+ 輪轉機 轮转机 [lun2 zhuan3 ji1] /merry-go-round/
+ 慶祝會 庆祝会 [qing4 zhu4 hui4] /celebration/
+ 無影無蹤 无影无踪 [wu2 ying3 wu2 zong1] /to disappear without trace (成语 saw); to vanish completely/
+ 巴克科思 巴克科思 [Ba1 ke4 ke1 si1] /Bacchus, Roman God of wine/
+ 睡醒 睡醒 [shui4 xing3] /to wake up/awake/conscious/
+ 跳集體舞 跳集体舞 [tiao4 ji2 ti3 wu3] /communal dancing/

4686	7/20/2008 10:35:05 PM	miles	3927		<< review queue entry 3927 >>
+ 經錦 经锦 [jing1 jin3] /warp brocade/woven fabric with single colored woof but many-colored warp/
+ 染織 染织 [ran3 zhi1] /dyeing and weaving/
- 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/longitude/abbr. for economics 經濟|经济/surname Jing/
+ 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/warp/longitude/abbr. for economics 經濟|经济/surname Jing/
+ 經絲彩色顯花 经丝彩色显花 [jing1 si1 cai3 se4 xian3 hua1] /warp brocade/woven fabric with single woof but colored warp/
+ 巡回演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /theatrical tour/series of performance by a visiting troupe/
+ 游藝團 游艺团 [you2 yi4 tuan2] /group of actors or acrobats at a fair/theatrical troupe/
+ 農莊 农庄 [nong2 zhuang1] /farm/ranch/
+ 木馬 木马 [mu4 ma3] /wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/
+ 瓜熟蒂落 瓜熟蒂落 [gua1 shu2 di4 luo4] /when the melon is ripe, it falls (成语 saw); problems sort themselves out in the fullness of time/
+ 生財有道 生财有道 [sheng1 cai2 you3 dao4] /lit. there are principles behind making money (成语 saw); fig. to have a knack for good business/knowing how to accumulate wealth/good at feathering one's own nest/
+ 橫線 横线 [heng2 xian4] /horizontal line/horizontal coordinate line/
+ 織造 织造 [zhi1 zao4] /to weave/to manufacture by weaving/
+ 圓圈 圆圈 [yuan2 quan1] /circle/
+ 圓心 圆心 [yuan2 xin1] /center of circle/
- 緯線 纬线 [wei3 xian4] /latitude/
+ 緯線 纬线 [wei3 xian4] /woof/line of latitude/parallel/
- 經線 经线 [jing1 xian4] /meridian (geography)/
+ 經線 经线 [jing1 xian4] /warp/line of longitude/meridian (geography)/
+ 緯線圈 纬线圈 [wei3 xian4 quan1] /line of latitude/parallel/
+ 緯圈 纬圈 [wei3 quan1] /line of latitude/parallel/
+ 地球儀 地球仪 [di4 qiu2 yi2] /globe/
+ 兩邊 两边 [liang3 bian5] /either side/both sides/
+ 大圓圈 大圆圈 [da4 yuan2 quan1] /great circle (in spherical geometry)/
+ 叫作 叫作 [jiao4 zuo4] /to call/to be called/
+ 經圈 经圈 [jing1 quan1] /line of longitude/meridian (geography)/

4687	7/20/2008 11:22:48 PM	miles	4770		<< review queue entry 4770 >>
- 鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/
+ 鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/trowel/
- 鏟車 铲车 [chan3 che1] /a forklift truck/
+ 鏟車 铲车 [chan3 che1] /forklift truck/
- 叉車 叉车 [cha1 che1] /a forklift truck/
+ 叉車 叉车 [cha1 che1] /forklift truck/
+ 鏟運車 铲运车 [chan3 yun4 che1] /forklift truck/
- 剷除 铲除 [chan3 chu2] /root out/eradicate/
+ 剷除 铲除 [chan3 chu2] /to root out/to eradicate/to sweep away/to abolish/
- 根除 根除 [gen1 chu2] /eradicate/
+ 根除 根除 [gen1 chu2] /to eradicate/
- 消滅 消灭 [xiao1 mie4] /perish/cause to perish/annihilation (in quantum field theory)/
+ 消滅 消灭 [xiao1 mie4] /to perish/to annihilate/to cause to perish/annihilation (in quantum field theory)/
+ 攉煤機 攉煤机 [huo1 mei2 ji1] /coal-shovel machine/
+ 鏟蹚 铲蹚 [chan3 tang1] /to hoe/to weed/to scarify/
- 鏟平 铲平 [chan3 ping1] /to flatten/to raze to the ground/
+ 鏟平 铲平 [chan3 ping1] /to flatten/to level/to raze to the ground/
+ 堆放 堆放 [dui1 fang4] /to pile up/to stack/
+ 松木 松木 [song1 mu4] /pine wood/deal/larch/
+ 塗敷 涂敷 [tu2 fu1] /to smear/to daub/to plaster/to apply (ointment)/
+ 抹刀 抹刀 [mo3 dao1] /scraper/trowel/putty knife/
+ 刮勺 刮勺 [gua1 shao2] /scraper/trowel/putty knife/
+ 刮鏟 刮铲 [gua1 chan3] /scraper/
+ 調藥刀 调药刀 [tiao2 yao4 dao1] /spatula/
+ 壓舌板 压舌板 [ya1 she2 ban3] /tongue depressor/spatula/

4688	7/20/2008 11:23:04 PM	miles	-1		
+ 疏鬆 疏松 [shu1 song1] /to loosen/
+ 鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /steel fork/
+ 裝有 装有 [zhuang1 you3] /fitted with/
+ 鏟土機 铲土机 [chan3 tu3 ji1] /earth-moving machine/mechanical digger/
+ 鏟運機 铲运机 [chan3 yun4 ji1] /earth-moving machine/mechanical digger/
+ 手柄 手柄 [shou3 bing3] /handle/
+ 穀粒 谷粒 [gu3 li4] /grain (of cereal)/
+ 刮刀 刮刀 [gua1 dao1] /spatula/scraper/
+ 手用 手用 [shou3 yong4] /hand-used/hand (tool)/
+ 行間 行间 [hang2 jian1] /between rows/
+ 鋤草 锄草 [chu2 cao3] /to hoe/to weed/
+ 鋤地 锄地 [chu2 di4] /to hoe/to weed the soil/
+ 鋤奸 锄奸 [chu2 jian1] /to weed out the traitors/
+ 漆樹 漆树 [qi1 shu4] /lac tree (Rhus vernicifera)/
- 牽腸掛肚 牵肠挂肚 [qian1 chang2 gua4 du4] /deeply worried/to feel anxious/
+ 牽腸掛肚 牵肠挂肚 [qian1 chang2 gua4 du4] /deeply worried (成语 saw); to feel anxious/
+ 念念不忘 念念不忘 [nian4 nian4 bu4 wang4] /to keep in mind constantly (成语 saw)/
+ 銘心鏤骨 铭心镂骨 [ming2 xin1 lou4 gu3] /engraved in one's heart and carved in one's bones (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 協管 协管 [xie2 guan3] /to assist in managing (e.g. traffic police or crowd control)/to steward/
+ 協管員 协管员 [xie2 guan3 yuan2] /assistant manager/steward/
+ 隔斷 隔断 [ge2 duan4] /partition/to stand between/wall or fence serving as partition/
+ 隔斷板 隔断板 [ge2 duan4 ban3] /partition board/
+ 停靠站 停靠站 [ting2 kao4 zhan4] /bus and tram stop/
+ 停車庫 停车库 [ting2 che1 ku4] /car park/
+ 心急 心急 [xin1 ji2] /hurried/worried/ruffled/

4689	7/21/2008 12:29:04 AM	miles	4774		<< review queue entry 4774 >>
+ 酒肆 酒肆 [jiu3 si4] /wine shop/liquor store/bottle shop/bar/pub/

4690	7/21/2008 1:07:28 AM	miles	4773		<< review queue entry 4773 >>~@~I am surprised this isn't in your dictionary when you have 脱口而出.
+ 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /lit. a sharp point sticks out (成语 saw); fig. talent will reveal itself/
+ 錐尖 锥尖 [zhui1 jian1] /point of an awl/sharp point/
+ 布囊 布囊 [bu4 nang2] /cloth bag/
+ 顯露出 显露出 [xian3 lu4 chu1] /to appear/to come out in the open/
+ 全班 全班 [quan2 ban1] /the whole class/
+ 嶄露頭角 崭露头角 [zhan3 lu4 tou2 jiao3] /to reveal outstanding talent (成语 saw); to stand out as conspicuously brilliant/
+ 嶄然 崭然 [zhan3 ran2] /outstanding/towering/
+ 嶄勁 崭劲 [zhan3 jin4] /very hard-working/assiduous/
+ 嶄亮 崭亮 [zhan3 liang4] /shining/brilliant/
+ 嶄齊 崭齐 [zhan3 qi2] /orderly/tidy/
+ 嶄晴 崭晴 [zhan3 qing2] /clear weather/
+ 晴好 晴好 [qing2 hao3] /bright and sunny weather/
+ 深藏若虛 深藏若虚 [shen1 cang2 ruo4 xu1] /to hide one's treasure away so that no-one knows about it (成语 saw); fig. modest about one's talents/to hide one's light under a bush/
- 深奧 深奥 [shen1 ao4] /profound/profoundly/
+ 深奧 深奥 [shen1 ao4] /profound/abstruse/recondite/profoundly/
+ 深閉固拒 深闭固拒 [shen1 bi4 gu4 ju4] /deep, closed and refusing (成语 saw); obstinate/stubborn and perverse/
+ 拒不接受 拒不接受 [ju4 bu4 jie1 shou4] /refusing to accept/
+ 深不可測 深不可测 [shen1 bu4 ke3 ce4] /deep and unmeasurable (成语 saw); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic and impossible to predict/
+ 寶貨 宝货 [bao3 huo4] /precious object/treasure/

4691	7/21/2008 1:12:10 AM	miles	4772		<< review queue entry 4772 >>
+ 松菌 松菌 [song1 jun4] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
+ 松茸 松茸 [song1 rong2] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
+ 松口蘑 松口蘑 [song1 kou3 mo2] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
+ 松蘑 松蘑 [song1 mo2] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
+ 口蘑 口蘑 [kou3 mo2] /Saint George's mushroom (Tricholoma mongplicum)/
- 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /enoki mushroom (used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white)/enokitake (transliteration of Japanese えのき茸)/genus Flammulina/abbr. to 金菇/
+ 金針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /enoki mushroom (Flammulina velutipes, Japanese えのき茸 enokitake), used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white/abbr. to 金菇/
+ 蘑菇湯 蘑菇汤 [mo2 gu5 tang1] /mushroom soup/
+ 家培 家培 [jia1 pei2] /cultivated/home grown/
+ 理氣 理气 [li3 qi4] /to rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/
+ 化痰 化痰 [hua4 tan2] /to transform phlegm (traditional Chinese medicine)/
+ 理氣化痰 理气化痰 [li3 qi4 hua4 tan2] /to rectify qi4 and transform phlegm (traditional Chinese medicine)/
+ 和胃力气 和胃力气 [he2 wei4 li3 qi4] /to harmonize the stomach and rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/
+ 疏肝理氣 疏肝理气 [shu1 gan1 li3 qi4] /to course the liver and rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/
+ 營養價值 营养价值 [ying2 yang3 jia4 zhi2] /nutritional value/
+ 藥用價值 药用价值 [yao4 yong4 jia4 zhi2] /medicinal value/
+ 藥用 药用 [yao4 yong4] /medicinal use/pharmaceutical/
+ 腸胃 肠胃 [chang2 wei4] /stomach and intestine/digestive system/
- 筧 笕 [jian3] /bamboo water pipe/
+ 筧 笕 [jian3] /bamboo conduit/water pipe of bamboo/
+ 梘 枧 [jian3] /bamboo conduit/wooden peg/spout/same as 筧|笕/
+ 稀有元素 稀有元素 [xi1 you3 yuan2 su4] /trace element (nutrition)/
+ 進獻 进献 [jin4 xian4] /to offer as tribute/
+ 貢品 贡品 [gong4 pin3] /tribute/
+ 打酒 打酒 [da3 jiu3] /to have a drink/

4692	7/21/2008 1:16:41 AM	miles	4769		<< review queue entry 4769 >>~@~seems less common than 迪斯科
+ 的士高 的士高 [di2 shi4 gao1] /disco/also written 迪斯科/

4693	7/21/2008 1:21:18 AM	miles	4771		<< review queue entry 4771 >>
+ 絕倫 绝伦 [jue2 lun2] /outstanding/peerless/beyond compare/
+ 荒謬絕倫 荒谬绝伦 [huang1 miu4 jue2 lun2] /absolutely ridiculous (成语 saw); preposterous/the height of folly/
+ 超群絕倫 超群绝伦 [chao1 qun2 jue2 lun2] /outstanding (成语 saw); incomparable/

4694	7/21/2008 1:24:33 AM	miles	4745		<< review queue entry 4745 >>
- 建白 建白 [jian4 bai2] /to propose/to assert a proposition/
+ 建白 建白 [jian4 bai2] /to propose/to suggest/to state a view/

4695	7/21/2008 1:34:00 AM	miles	4742		<< review queue entry 4742 >>~@~Don't know if pinyin is correct
+ 大片 大片 [da4 pian4] /wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie/
+ 荒原 荒原 [huang1 yuan2] /wasteland/
+ 潮紅 潮红 [chao2 hong2] /flush/

4696	7/21/2008 1:46:03 AM	miles	4735		<< review queue entry 4735 >>
+ 俠盜獵飛車 侠盗猎飞车 [xia2 dao4 lie4 fei1 che1] /Grand theft auto: Vice city (computer game)/
+ 俠盜飛車 侠盗飞车 [xia2 dao4 fei1 che1] /Grand theft auto: Vice city (computer game)/
+ 俠盜獵車 侠盗猎车 [xia2 dao4 lie4 che1] /Grand theft auto: Vice city (computer game)/

4697	7/21/2008 1:50:51 AM	miles	4656		<< review queue entry 4656 >>
+ 社會關懷 社会关怀 [she4 hui4 guan1 huai2] /social care/

4698	7/21/2008 2:13:30 AM	miles	4604		<< review queue entry 4604 >>
+ 未折現 未折现 [wei4 zhe2 xian4] /undiscounted/full price/
- 折 折 [zhe2] /tenth (in price)/to break/to fold/to turn/
+ 折 折 [zhe2] /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/
+ 折現率 折现率 [zhe2 xian4 lu:4] /discount rate/
+ 折現 折现 [zhe2 xian4] /to discount/
+ 折算 折算 [zhe2 suan4] /to convert (between currencies)/
+ 現值 现值 [xian4 zhi2] /present value/
+ 淨現值 净现值 [jing4 xian4 zhi2] /net present value (NPV)/

4699	7/21/2008 2:21:49 AM	miles	4583		<< review queue entry 4583 >>
+ 徒手畫 徒手画 [tu2 shou3 hua4] /freehand drawing/
+ 徒手 徒手 [tu2 shou3] /with bare hands/unarmed/fighting hand-to-hand/freehand (drawing)/

4700	7/21/2008 2:39:49 AM	miles	4515		<< review queue entry 4515 >>~@~In Chinese Medicine, this means: qi4 transformation
- 氣化 气化 [qi4 hua4] /(vi) gasify/
+ 氣化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburation/qi4 transformation in traditional Chinese medicine (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
+ 膀胱氣化 膀胱气化 [pang2 guang1 qi4 hua4] /bladder qi4 transformation in traditional Chinese medicine/
+ 世事 世事 [shi4 shi4] /affairs of life/things of the world/

4701	7/21/2008 2:54:47 AM	miles	4255		<< review queue entry 4255 >>
- 弦外之意 弦外之意 [xian2 wai4 zhi1 yi4] /overtones/implication/implicit meaning/
+ 弦外之意 弦外之意 [xian2 wai4 zhi1 yi4] /variant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之音 弦外之音 [xian2 wai4 zhi1 yin1] /overtone (成语 saw); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之響 弦外之响 [xian2 wai4 zhi1 xiang3] /variant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/

4702	7/21/2008 3:13:05 AM	miles	4249		<< review queue entry 4249 >>http://baike.baidu.com/view/270144.htm
- 桓 桓 [Huan2] /surname Huan/Sapindus mukurosi/
+ 桓 桓 [Huan2] /surname Huan/Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/

4703	7/21/2008 3:56:41 AM	richwarm	-1		
- 橄欖球 橄榄球 [gan3 lan3 qiu2] /rugby/rugby football/
+ 橄欖球 橄榄球 [gan3 lan3 qiu2] /football played with oval-shaped ball (rugby, American football, Australian rules etc)/

4704	7/21/2008 5:27:46 AM	richwarm	-1		the shape of the ball in rugby and Australian rules football (橄欖球) -- or of an olive!
+ 類球面 类球面 [lei4 qiu2 mian4] /prolate spheroid (math.)/

4705	7/21/2008 8:59:50 AM	miles	4775		<< review queue entry 4775 >>~@~see http://baike.baidu.com/view/1128796.htm
- 鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/trowel/
+ 鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/trowel/spatula (kitchen utensil)/

4706	7/21/2008 9:32:00 AM	miles	4776		<< review queue entry 4776 >>
- 露 露 [lu4] /to show/to reveal/to expose/dew/
+ 露 露 [lu4] /dew/syrup/nectar/outdoors (not under cover)/to show/to reveal/to betray/to expose/
+ 露 露 [lou4] /to show/to reveal/to betray/to expose/
+ 露餡 露馅 [lou4 xian4] /to leak/to expose (sb's secret)/to spill the beans/to let the cat out of the bag/
+ 露餡兒 露馅儿 [lou4 xian4 r5] /erhua variant of 露餡|露馅, to leak/to expose (sb's secret)/to spill the beans/to let the cat out of the bag/
+ 露白 露白 [lou4 bai2] /to reveal one's valuables inadvertently/to betray one's silver (money) when traveling/
+ 露醜 露丑 [lou4 chou3] /to make a fool of oneself/
+ 露底 露底 [lou4 di3] /to let out a secret/
+ 露風 露风 [lou4 feng1] /to divulge a secret/to leak/
+ 露富 露富 [lou4 fu4] /to reveal one's wealth inadvertently/
+ 露臉 露脸 [lou4 lian3] /to show one's face/to make one's good name/to become successful and well known/to shine/
+ 露苗 露苗 [lou4 miao2] /(young sprouts) come out/same as 出苗[chu1 miao2]/
+ 露怯 露怯 [lou4 qie4] /to display one's ignorance/to make a fool of oneself by an ignorant blunder/
+ 露頭 露头 [lou4 tou2] /to show one's head/to give a sign to show one's presence/
+ 露相 露相 [lou4 xiang4] /to show one's true colors/
+ 露一手 露一手 [lou4 yi1 shou3] /to show off one's abilities/to exhibit one's skills/
- 露面 露面 [lou4 mian4] /appear (in public)/
+ 露面 露面 [lou4 mian4] /to show one's face/to appear (in public)/

4707	7/21/2008 9:41:21 AM	miles	4778		<< review queue entry 4778 >>
- 麻風 麻风 [ma2 feng1] /leprosy/
+ 麻風 麻风 [ma2 feng1] /leprosy/Hansen's disease/
+ 麻風病 麻风病 [ma1 feng1 bing4] /leprosy/Hansen's disease/
+ 永久性 永久性 [yong3 jiu3 xing4] /permanent/
+ 結核菌素 结核菌素 [jie2 he2 jun4 su4] /tubercule bacillus/
- 卡介苗 卡介苗 [ka3 jie4 miao2] /BCG vaccine/Bacillus Calmette Guerin vaccine/
+ 卡介苗 卡介苗 [ka3 jie4 miao2] /BCG vaccine/bacillus Calmette-Guérin vaccine/

4708	7/21/2008 3:55:26 PM	miles	4782		<< review queue entry 4782 >>~@~I don't know whether the traditional Chinese character was correct but the simplified character was not correct.  There is another entry in the dictionary with the correct simplified character.
- 杠 杠 [gang1] /footbridge/
+ 槓 杠 [gang1] /bar/flagpole/footbridge/
- 杠 杠 [gang4] /carrying pole/horizontal bar/
+ 槓 杠 [gang4] /thick pole/bar/carrying pole/horizontal bar/lever/crowbar/to sharpen (knife)/
- 單杠 单杠 [dan1 gang4] /horizontal bar (athletics event)/
+ 單槓 单杠 [dan1 gang4] /bar/bold line/horizontal bar (athletics event)/
- 杠鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell (weight)/
+ 槓鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell (for weight-lifting)/dumbell/
- 高低杠 高低杠 [gao1 di1 gang4] /uneven bars (gymnastics)/
+ 高低槓 高低杠 [gao1 di1 gang4] /uneven bars (gymnastics)/
- 杠桿 杠杆 [gang1 gan3] /a lever/a pry bar/
+ 槓桿 杠杆 [gang4 gan3] /lever/pry bar/crowbar/
- 雙杠 双杠 [shuang1 gang4] /parallel bars (athletics event)/
+ 雙槓 双杠 [shuang1 gang4] /parallel bars (athletics event)/
- 吊杠 吊杠 [diao4 gang4] /a trapeze (gymnastics)/
+ 吊槓 吊杠 [diao4 gang4] /trapeze (gymnastics)/
- 敲竹杠 敲竹杠 [qiao1 zhu2 gang4] /extortion by taking advantage of sb's weakness/
+ 敲竹槓 敲竹杠 [qiao1 zhu2 gang4] /extortion by taking advantage of sb's weakness/
+ 槓盪 杠荡 [gang4 dang4] /to shake/to rock/
+ 槓刀 杠刀 [gang4 dao1] /to sharpen a knife (or razor etc)/
+ 槓頭 杠头 [gang4 tou2] /argumentative man/chief coffin-bearer (arch.)/
+ 槓子 杠子 [gang4 zi5] /thick bar/solid carrying pole/
+ 橫槓 横杠 [heng2 gang4] /bar/horizontal bar/
+ 斜槓 斜杠 [xie2 gang4] /oblique bar/
+ 槓夫 杠夫 [gang4 fu1] /pole carrier/coffin-bearer/

4709	7/21/2008 6:20:02 PM	miles	4784		<< review queue entry 4784 >>
- 激情 激情 [ji1 qing2] /a strong emotion/passion/fervor/
+ 激情 激情 [ji1 qing2] /passion/fervor/enthusiasm/strong emotion/
+ 遏止 遏止 [e4 zhi3] /to hold back/to check (i.e. to stop sb's advance)/to resist/esp. with negative, irresistible, unstoppable etc/
+ 緊要關頭 紧要关头 [jin3 yao4 guan1 tou2] /urgent and important moment (成语 saw); critical juncture/
+ 喜好 喜好 [xi3 hao4] /to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference/
+ 喝茶 喝茶 [he1 cha2] /to drink tea/
+ 火熱 火热 [huo3 re4] /fiery/burning/fervent/ardent/passionate/
+ 打得火熱 打得火热 [da3 de5 huo3 re4] /to carry on intimately with (成语 saw); ardent relationship (esp. between lovers)/billing and cooing/
+ 男女關係 男女关系 [nan2 nu:3 guan1 xi4] /man-woman connection/intimate relationship/
+ 談情說愛 谈情说爱 [tan2 qing2 shuo1 ai4] /to discuss passion and talk of love (成语 saw); to express love with terms of endearment/billing and cooing/

4710	7/21/2008 6:29:56 PM	miles	4783		<< review queue entry 4783 >>~@~go to the WC, water closet, lavatory, bathroom. Urinate, defecate.
- 方便 方便 [fang1 bian4] /convenient/
+ 方便 方便 [fang1 bian4] /convenient/to help out/to make things easy for people/convenience/suitable/having money to spare/(euphemism) to go to the toilet/
- 幫忙 帮忙 [bang1 mang2] /help/give (lend) a hand/do a favor/do a good turn/
+ 幫忙 帮忙 [bang1 mang2] /to help/to lend a hand/to do a favor/to do a good turn/
- 照顧 照顾 [zhao4 gu5] /take (good) care of/show some consideration/to attend to/to look after/
+ 照顧 照顾 [zhao4 gu5] /to take care of/to show consideration/to attend to/to look after/

4711	7/22/2008 1:14:55 AM	richwarm	4785		<< review queue entry 4785 >>~@~Either 'to be responsible for', or 'to have responsibility for'...?~@~--------~@~The original definition was copied verbatim from ABC/Wenlin, including the typo! -- richwarm
- 負責 负责 [fu4 ze2] /in charge of/to have responsible for/
+ 負責 负责 [fu4 ze2] /to be in charge of/to take responsibility for/to be to blame/conscientious/

4712	7/22/2008 7:20:23 AM	miles	-1		
- 雙槓 双杠 [shuang1 gang4] /parallel bars (athletics event)/
+ 雙槓 双杠 [shuang1 gang4] /parallel bars (gymnastics event)/
- 平衡木 平衡木 [ping2 heng2 mu4] /beam (athletics)/balance beam/
+ 平衡木 平衡木 [ping2 heng2 mu4] /beam (gymnastics)/balance beam/
- 鞍馬 鞍马 [an1 ma3] /pommel horse (athletics)/
+ 鞍馬 鞍马 [an1 ma3] /pommel horse (gymnastics)/
- 單槓 单杠 [dan1 gang4] /bar/bold line/horizontal bar (athletics event)/
+ 單槓 单杠 [dan1 gang4] /bar/bold line/horizontal bar (gymnastics event)/
- 城運會 城运会 [cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
+ 城運會 城运会 [cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会, National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/

4713	7/22/2008 9:15:30 AM	miles	4781		<< review queue entry 4781 >>
- 手動檔 手动档 [shou3 dong4 dang4] /manual gear-change/shift stick/
+ 手動擋 手动挡 [shou3 dong4 dang3] /manual gear-change/shift stick/
+ 自動擋 自动挡 [zi4 dong4 dang3] /automatic gear-change/automatic transmission/
+ 緊湊型車 紧凑型车 [jin3 cou4 xing2 che1] /compact car model/
+ 手動 手动 [shou3 dong4] /manual/manually operated/manual gear-change/
+ 挺桿 挺杆 [ting3 gan3] /tappet (machine part)/
- 偏心 偏心 [pian1 xin1] /partial/biased/prejudiced/
+ 偏心 偏心 [pian1 xin1] /partial/biased/prejudiced/eccentric/
- 推動 推动 [tui1 dong4] /to push (for acceptance of a plan)/to push forward/to promote/
+ 推動 推动 [tui1 dong4] /to push (for acceptance of a plan)/to push forward/to promote/to actuate/
- 變速器 变速器 [bian4 su4 qi4] /gearbox/
+ 變速器 变速器 [bian4 su4 qi4] /gearbox/speed changer/gear/
- 擋 挡 [dang3] /hinder/resist/obstruct/hinder/cover/keep off/a cover/to block (a blow)/to get in the way of/
+ 擋 挡 [dang3] /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear/
+ 換擋 换挡 [huan4 dang3] /to change gear/
+ 高速擋 高速挡 [gao1 su4 dang3] /top gear/high gear/
+ 低速擋 低速挡 [di1 su4 dang3] /low gear/bottom gear/
+ 自動掛擋 自动挂挡 [zi4 dong4 gua4 dang3] /automatic gear-change/
+ 頭擋 头挡 [tou2 dang3] /first gear/
+ 掛擋 挂挡 [gua4 dang3] /to put into gear/to engage the gear/gear-change/
- 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/stiff/unnatural/
+ 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/stiff/unnatural/pedal/
+ 擋位 挡位 [dang3 wei4] /gear level (i.e. first gear, high gear etc)/
+ 離合板 离合板 [li2 he2 ban3] /clutch pedal/

4714	7/22/2008 9:16:15 AM	miles	4780		<< review queue entry 4780 >>
- 踏 踏 [ta4] /step on/
+ 踏 踏 [ta4] /to step on/to press a pedal/
- 踩 踩 [cai3] /step upon/tread on/stamp/
+ 踩 踩 [cai3] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/
- 點火 点火 [dian3 huo3] /to light a fire/to agitate/fig. to stir up trouble/
+ 點火 点火 [dian3 huo3] /to ignite/to light a fire/to agitate/to start an engine/ignition/fig. to stir up trouble/
- 加油 加油 [jia1 you2] /to make an extra effort/to cheer sb on/to refuel/
+ 加油 加油 [jia1 you2] /to make an extra effort/to cheer sb on/to oil/to refuel/
+ 手動變速器 手动变速器 [shou3 dong4 bian4 su4 qi4] /manual gearbox/manual transmission/
+ 除霜 除霜 [chu2 shuang1] /defrosting/
+ 行進擋 行进挡 [xing2 jin4 dang3] /forward gear/
+ 油門 油门 [you2 men2] /accelerator (pedal)/gas pedal/throttle/
+ 搞混 搞混 [gao3 hun4] /to confuse/to muddle/to mix up/
+ 低昂 低昂 [di1 ang2] /ups and down/rise and fall/
+ 低八度 低八度 [di1 ba1 du4] /lower octave (music)/
+ 低產 低产 [di1 chan3] /low yield/
+ 低垂 低垂 [di1 chui2] /drooping/hanging low/
+ 低迷 低迷 [di1 mi2] /depression (esp. economic)/
+ 低能 低能 [di1 neng2] /mental deficiency/
+ 低能兒 低能儿 [di1 neng2 er2] /subnormal child/mental defective/

4715	7/22/2008 9:17:08 AM	miles	4779	yukiikyuta	<< review queue entry 4779 - submitted by 'yukiikyuta' >>
- 情敵 情敌 [qing2 di2] /a rival in love/
+ 情敵 情敌 [qing2 di2] /rival in love/

4716	7/22/2008 9:21:42 AM	miles	4786		<< review queue entry 4786 >>http://baike.baidu.com/view/560745.htm
+ 千里 千里 [qian1 li3] /a thousand miles/a thousand li (i.e. 500 kilometers)/a long distance/

4717	7/22/2008 1:15:27 PM	richwarm	4792		<< review queue entry 4792 >>
+ 垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi5] /to be crestfallen/dejected/dispirited (成语 saw)/

4718	7/22/2008 1:16:19 PM	richwarm	-1		
- 垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi5] /to be crestfallen/dejected/dispirited (成语 saw)/
+ 垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi4] /to be crestfallen/dejected/dispirited (成语 saw)/

4719	7/22/2008 9:09:43 PM	miles	4789	miles	<< review queue entry 4789 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4777 >>
+ 宣紙 宣纸 [xuan1 zhi3] /fine writing paper, originally from Jing county 涇縣|泾县, Xuancheng 宣城, Anhui/
+ 紙品 纸品 [zhi3 pin3] /paper products/stationery/
+ 民間傳說 民间传说 [min2 jian1 chuan2 shuo1] /popular tradition/folk legend/
- 收藏 收藏 [shou1 cang2] /keep/collect/
+ 收藏 收藏 [shou1 cang2] /to keep/to collect/
+ 抽象思維 抽象思维 [chou1 xiang4 si1 wei2] /abstract thought/logical thinking/
- 認識 认识 [ren4 shi5] /be acquainted with (a person)/to know/to be familiar with/to recognize/
+ 認識 认识 [ren4 shi5] /to know/to recognize/to be familiar with/acquainted with sth/knowledge/understanding/awareness/cognition/
+ 理性認識 理性认识 [li3 xing4 ren4 shi5] /cognition/rational knowledge/
+ 名畫 名画 [ming2 hua4] /famous painting/
+ 原產地 原产地 [yuan2 chan3 di4] /original source/place of origin/provenance/
+ 最早 最早 [zui4 zao3] /earliest/
- 辨認 辨认 [bian4 ren4] /identify/recognize/
+ 辨認 辨认 [bian4 ren4] /to recognize/to identify/
+ 偶見 偶见 [ou3 jian4] /to happen upon/to see incidentally/occasional/accidental/
+ 道德認識 道德认识 [dao4 de2 ren4 shi5] /moral cognition/ethical awareness/
+ 認明 认明 [ren4 ming2] /to identify/to authenticate/
- 認出 认出 [ren4 chu1] /recognition/recognize/
+ 認出 认出 [ren4 chu1] /recognition/to recognize/
- 認錯 认错 [ren4 cuo4] /admit mistakes/
+ 認錯 认错 [ren4 cuo4] /to admit an error/to acknowledge one's mistake/

4720	7/22/2008 9:11:11 PM	miles	4794	jbradfor	<< review queue entry 4794 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Believe it should be "溫布爾登" (which is already in CEDICT).  Say this based on a google search: "溫布布爾登" has 5 hits, 4 of which are from MDBG, while 溫布爾登 has 40k+ hits.
- 溫佈布爾登 温布布尔登 [Wen1 bu4 bu4 er3 deng1] /Wimbledon (district of West London)/Wimbledon open tennis championship/
+ 溫佈爾登 温布尔登 [Wen1 bu4 er3 deng1] /Wimbledon (district of West London)/Wimbledon open tennis championship/

4721	7/22/2008 9:51:58 PM	miles	4459		<< review queue entry 4459 >>
+ 有人想你 有人想你 [you3 ren2 xiang3 ni3] /Bless you! (after a sneeze)/
+ 有人在想你 有人在想你 [you3 ren2 zai4 xiang3 ni3] /Bless you! (after a sneeze)/
- 打噴嚏 打喷嚏 [da3 pen1 ti4] /sneeze/
+ 打噴嚏 打喷嚏 [da3 pen1 ti4] /to sneeze/
+ 打嚏噴 打嚏喷 [da3 ti4 pen5] /to sneeze/
+ 嚏噴 嚏喷 [ti4 pen5] /to sneeze/
+ 鼻黏膜 鼻黏膜 [bi2 nian2 mo2] /nasal mucous membrane/
+ 黏膜 黏膜 [nian2 mo2] /mucous membrane/
- 認真 认真 [ren4 zhen1] /earnest/serious/take seriously/take to heart/
+ 認真 认真 [ren4 zhen1] /earnest/serious/to take seriously/to take to heart/
+ 不認賬 不认账 [bu4 ren4 zhang4] /not to own up/not to admit a fault/
- 認證 认证 [ren4 zheng4] /authenticate/approve/
+ 認證 认证 [ren4 zheng4] /to authenticate/to approve/
- 認知 认知 [ren4 zhi1] /acknowledge/
+ 認知 认知 [ren4 zhi1] /cognition/to acknowledge/
+ 官能 官能 [guan1 neng2] /function/capability/sense (i.e. the five senses of sight 視|视, hearing 聽|听, smell 嗅, taste 味 and touch 觸|触)/faculty (i.e. specific ability)/
- 認罪 认罪 [ren4 zui4] /plead guilty/
+ 認罪 认罪 [ren4 zui4] /to admit guilt/to plead guilty/
+ 青檀樹 青檀树 [qing1 tan2 shu4] /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/
+ 青檀 青檀 [qing1 tan2] /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/
+ 年間 年间 [nian2 jian1] /in the years of/during those years/period (of dynasty or decade)/
+ 試用期 试用期 [shi4 yong4 qi1] /trial period/probation/
+ 反射動作 反射动作 [fan3 she4 dong4 zuo4] /reflex action/

4722	7/22/2008 9:57:58 PM	richwarm	4254		<< review queue entry 4254 >>
- 意外 意外 [yi4 wai4] /unexpected/
+ 意外 意外 [yi4 wai4] /unexpected/accident/mishap/

4723	7/22/2008 10:35:53 PM	miles	4795		<< review queue entry 4795 >>~@~This is both the old and new Testiment name for God
- 耶和華 耶和华 [Ye1 he2 hua2] /Jehovah (Old Testament name for God)/
+ 耶和華 耶和华 [Ye1 he2 hua2] /Jehovah (biblical name for God, Hebrew: YHWH)/compare Yahweh 雅威[Ya3 wei1] and God 上帝[Shang4 di4]/
+ 印歐語系 印欧语系 [Yin4 Ou1 yu3 xi4] /Indo-European system of languages/
+ 閃含語系 闪含语系 [shan3 han2 yu3 xi4] /Hamito-Semitic system of languages (incl. Arabic, Aramaic, Hebrew etc)/
+ 阿拉米語 阿拉米语 [A1 la1 mi3 yu3] /Aramaic (language)/
+ 閃語 闪语 [shan3 yu3] /Semitic language/
+ 現身 现身 [xian4 shen1] /to appear in the flesh/
+ 真意 真意 [zhen1 yi4] /true meaning/correct interpretation/
+ 捆縛 捆缚 [kun3 fu2] /bondage/

4724	7/23/2008 1:06:36 AM	miles	4796		<< review queue entry 4796 >>~@~alternate English definition:~@~carrier-based vanguard group (CBVG)
+ 航空母艦戰鬥群 航空母舰战斗群 [hang2 kong1 mu3 jian4 zhan4 dou4 qun2] /carrier-based vanguard group (CBVG)/naval battle group led by an aircraft carrier/
+ 解放戰爭 解放战争 [jie3 fang4 zhan4 zheng1] /War of Liberation (1945-49), when the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 took over from the Nationalists 國民政府|国民政府 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
+ 淡化 淡化 [dan4 hua4] /desalination/
+ 皇家海軍 皇家海军 [huang2 jia1 hai3 jun1] /Royal Navy (UK)/
+ 紫石英號 紫石英号 [zi3 shi2 ying1 hao4] /HMS Amethyst, Royal Navy corvette involved in a 1949 gunfight with the PLA on the Changjiang/
+ 伴侶號 伴侣号 [ban4 lu:3 hao4] /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/
+ 開砲 开炮 [kai1 pao4] /to open fire/
+ 紫石英 紫石英 [zi3 shi2 ying1] /amethyst/
- 蔣介石 蒋介石 [Jiang3 Jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), former Kuomintang leader/
+ 蔣介石 蒋介石 [Jiang3 Jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), former Guomindang leader/
- 國民政府 国民政府 [Guo2 min2 zheng4 fu3] /the Nationalist government under Chiang Kai-shek from the 1920s to 1949/
+ 國民政府 国民政府 [Guo2 min2 zheng4 fu3] /Nationalist government 1920s-1949 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
- 國民黨 国民党 [Guo2 Min2 Dang3] /Kuomintang/nationalist party/KMT/
+ 國民黨 国民党 [Guo2 min2 dang3] /Guomintang or Kuomintang/nationalist party/KMT/
+ 粘菌 粘菌 [nian2 jun1] /slime mold (Myxomycetes)/
+ 黏菌 黏菌 [nian2 jun1] /slime mold (Myxomycetes)/
- 黏 黏 [nian2] /sticky/
+ 黏 黏 [nian2] /to stick/sticky/glutinous/glue/
+ 黏度 黏度 [nian2 du4] /viscosity/
+ 黏附 黏附 [nian2 fu4] /to adhere/to stick to/
+ 黏合 黏合 [nian2 he2] /to bind/to adhere/
+ 黏糊 黏糊 [nian2 hu5] /sticky/glutinous/slow-moving/
+ 黏結 黏结 [nian2 jie2] /to cohere/to bind/
+ 黏米 黏米 [nian2 mi3] /sticky rice/glutinous rice/
+ 黏兒 黏儿 [nian2 r5] /gum/resin/

4725	7/23/2008 9:09:45 AM	miles	3984		<< review queue entry 3984 >>
- 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian fruit/also written 榴槤|榴梿/
+ 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian (esp. Durio zibethinus)/durian fruit/also written 榴槤|榴梿/
+ 榴蓮果 榴莲果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 榴槤果|榴梿果/
+ 留連果 留连果 [liu2 lian2 guo3] /variant of 榴蓮果|榴莲果, durian fruit/
- 榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /durian fruit/also written 榴蓮|榴莲/
+ 榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /durian (esp. Durio zibethinus)/durian fruit/also written 榴蓮|榴莲/
+ 榴槤果 榴梿果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 榴蓮果|榴莲果/
+ 外來貨 外来货 [wai4 lai2 huo4] /imported product/

4726	7/23/2008 9:13:56 AM	miles	4798		<< review queue entry 4798 >>~@~i don't know how to use chinese so i write pinyin only
+ 華族 华族 [hua2 zu2] /noble family/

4727	7/23/2008 9:17:10 AM	miles	4797		<< review queue entry 4797 >>
+ 絲巾 丝巾 [si1 jin1] /headscarf/kerchief/silk neckband/

4728	7/23/2008 9:26:23 AM	miles	4170		<< review queue entry 4170 >>~@~added the meaning "bad man"
- 禍害 祸害 [huo4 hai4] /disaster/harm/to damage/to harm/to wreck/
+ 禍害 祸害 [huo4 hai4] /disaster/harm/scourge/bad person/to damage/to harm/to wreck/
+ 頑匪 顽匪 [wan2 fei3] /gangster/bandit/
+ 淨盡 净尽 [jing4 jin4] /to eliminate/to purge/

4729	7/23/2008 9:28:05 AM	miles	4189		<< review queue entry 4189 >>
+ 多力多滋 多力多滋 [Duo1 li4 duo1 zi1] /Doritos (brand of tortilla chips)/

4730	7/23/2008 9:38:20 AM	miles	4192		<< review queue entry 4192 >>
- 蹤跡 踪迹 [zong1 ji4] /tracks/trail/trace/
+ 蹤跡 踪迹 [zong1 ji4] /tracks/trail/footprint/trace/vestige/
+ 蹤迹 蹤迹 [zong1 ji4] /variant of 蹤跡|踪迹, tracks/trail/footprint/trace/vestige/
- 蹤蹟 蹤蹟 [zong1 ji1] /track/footprint/variant of 蹤跡|踪迹/
+ 蹤蹟 蹤蹟 [zong1 ji4] /variant of 蹤跡|踪迹, tracks/trail/footprint/trace/vestige/

4731	7/23/2008 1:10:49 PM	richwarm	4246		<< review queue entry 4246 >>
+ 泰式 泰式 [Tai4 shi4] /Thai-style (of food, massage etc)/

4732	7/23/2008 11:02:48 PM	miles	4799		<< review queue entry 4799 >>~@~my wording is awful (sorry)
+ 戲說 戏说 [xi4 shuo1] /dramatic form consisting of historical narration/history as jocular narrative/to stretch history for a joking story/amusing story with strained interpretations of history/to make an unreasonable comparison in jest/
+ 戲說劇 戏说剧 [xi4 shuo1 ju4] /period costume drama (on TV)/
+ 歷史劇 历史剧 [li4 shi3 ju4] /historical drama/
+ 阿凡提 阿凡提 [A1 fan2 ti2] /Effendi, wily and fearless hero of Uighur folk tales/smart guy/
+ 有一次 有一次 [you3 yi1 ci4] /once/once upon a time/
+ 死期 死期 [si3 qi1] /time of death/
+ 母題 母题 [mu3 ti2] /motif (loan word)/main idea/theme/
+ 遊戲說 游戏说 [you2 xi4 shuo1] /theory of free play (in Kant's philosophy)/
+ 斯賓塞 斯宾塞 [Si1 bin1 se4] /Spencer (name)/
- 席勒 席勒 [Xi2 le4] /Schiller (German poet and dramatist)/
+ 席勒 席勒 [Xi2 le4] /Schiller (name)/Johann Christoph Friedrich von Schiller or Friedrich Schiller (1759-1805), German poet and dramatist/
- 楊柳 杨柳 [yang2 liu3] /willow tree/poplar and willow trees/
+ 楊柳 杨柳 [yang2 liu3] /willow tree/poplar and willow/name of traditional tune/
+ 黏涎 黏涎 [nian2 xian5] /tedious/dull/slow/
+ 黏涎子 黏涎子 [nian2 xian2 zi5] /saliva/dribble/
+ 黏著語 黏着语 [nian2 zhuo2 yu3] /agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)/
- 講述 讲述 [jiang3 shu4] /talk about/narrate an account/
+ 講述 讲述 [jiang3 shu4] /to talk about/to narrate/to give an account/
+ 圍坐 围坐 [wei2 zuo4] /to sit in a circle/seated around (a narrator)/
+ 孩子們 孩子们 [hai2 zi5 men5] /children/
+ 三級 三级 [san1 ji2] /grade 3/third class/category C/
+ 二級 二级 [er4 ji2] /grade 2/second class/category B/
+ 四級 四级 [si4 ji2] /grade 4/fourth class/category D/
+ 五級 五级 [wu3 ji2] /grade 5/fifth class/category E/

4733	7/23/2008 11:58:50 PM	miles	4220		<< review queue entry 4220 >>http://baike.baidu.com/view/707359.htm
- 度量 度量 [du4 liang4] /measure/
+ 度量 度量 [du4 liang4] /measure/tolerance/breadth/magnanimity/
+ 吃食 吃食 [chi1 shi2] /to eat/to feed/
+ 反諷 反讽 [fan3 feng4] /irony/sarcasm/to satirize with opposites/
+ 刨根 刨根 [pao2 gen1] /lit. to dig up the root/to get to the heart of (the matter)/
+ 刨根兒 刨根儿 [pao2 gen1 r5] /erhua variant of 刨根, lit. to dig up the root/to get to the heart of (the matter)/
+ 反語 反语 [fan3 yu3] /irony/
+ 反話 反话 [fan3 hua4] /irony/ironic remark/
- 切口 切口 [qie4 kou3] /slang/secret code used by some group/
+ 切口 切口 [qie4 kou3] /slang/argot/private language used as secret code/
+ 可分 可分 [ke3 fen1] /can be divided (into parts)/one can distinguish (several types)/
- 刨根問底 刨根问底 [pao2 gen1 wen4 di3] /get to the bottom of things/
+ 刨根問底 刨根问底 [pao2 gen1 wen4 di3] /to dig up roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 盤根問底 盘根问底 [pan2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 尋根問底 寻根问底 [xun2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 追根問底 追根问底 [zhui1 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 詢根問底 询根问底 [xun2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
- 詢問 询问 [xun2 wen4] /inquire about/
+ 詢問 询问 [xun2 wen4] /to inquire/
+ 尋問 寻问 [xun2 wen4] /to inquire/
+ 戲仿 戏仿 [xi4 fang3] /parody/imitation/
+ 引徵 引征 [yin3 zheng1] /quotation/citing/to cite/to reference/
+ 拚貼 拼贴 [pin1 tie1] /pastiche/
+ 阿里斯託芳 阿里斯托芳 [A1 li3 si1 tuo1 fang1] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/

4734	7/24/2008 1:38:51 AM	miles	-1		
- 語素 语素 [yu3 su4] /morpheme/
+ 語素 语素 [yu3 su4] /language component/morpheme/individual characters (making up an expression)/
- 小題大做 小题大做 [xiao3 ti2 da4 zuo4] /make a big fuss over a minor issue/
+ 小題大做 小题大做 [xiao3 ti2 da4 zuo4] /to make a big fuss over a minor issue (成语 saw)/
+ 俄底浦斯 俄底浦斯 [E2 di3 pu3 si1] /Oedipus, legendary king of Thebes who killed his father and married his mother/
+ 俄底浦斯情結 俄底浦斯情结 [E2 di3 pu3 si1 qing2 jie2] /Oedipus complex/
+ 底比斯 底比斯 [Di3 bi3 si1] /Thebes, place name in ancient Egypt/Thebes, ancient Greek city state/
+ 傻話 傻话 [sha3 hua4] /foolish talk/nonsense/
+ 不自覺 不自觉 [bu4 zi4 jue2] /unaware/unconscious of sth/
+ 字面意義 字面意义 [zi4 mian4 yi4 yi4] /literal meaning/
+ 古義 古义 [gu3 yi4] /ancient meaning/original or etymological meaning of a word/
+ 建都 建都 [jian4 du1] /to build the capital/
+ 末代 末代 [mo4 dai4] /final generation/
- 一五一十 一五一十 [yi1 wu3 yi1 shi2] /(narrate) systematically and in full detail/count by fives or tens/
+ 一五一十 一五一十 [yi1 wu3 yi1 shi2] /lit. count by fives and tens (成语 saw); to narrate systematically and in full detail/
- 七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /unsettled state of mind/perturbed/at sixes and sevens/
+ 七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /lit. seven up, eight down (成语 saw); unsettled state of mind/perturbed/at sixes and sevens/
+ 心曠神怡 心旷神怡 [xin1 kuang4 shen2 yi2] /lit. heart untroubled, spirit pleased (成语 saw); carefree and relaxed/
+ 短兵相接 短兵相接 [duan3 bing1 xiang1 jie1] /lit. short-weaponed soldiery fight one another (成语 saw); fierce hand-to-hand infantry combat/to fight at close quarters/
+ 之乎者也 之乎者也 [zhi1 hu1 zhe3 ye3] /four common characters of classical Chinese (成语 saw); fig. semi-incomprehensible talk/double Dutch/all Greek to me/
+ 走馬觀花 走马观花 [zou3 ma3 guan1 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
+ 後來居上 后来居上 [hou4 lai2 ju1 shang4] /lit. late-comer lives above (成语 saw); the up-and-coming youngster outstrips the older generation/the pupil surpasses the master/
+ 赴湯蹈火 赴汤蹈火 [fu4 tang1 dao3 huo3] /not afraid of any difficulty (成语 saw)/
+ 休憩 休憩 [xiu1 qi4] /to rest/to sleep/

4735	7/24/2008 2:44:00 AM	miles	4244		<< review queue entry 4244 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhaoge~@~Zhaoge (Chinese: 朝歌; pinyin: Zhāogē) was the capital of Shang Dynasty, and later capital of State of Wei (衛國). It is located in current Qi County, Hebi, Henan.
+ 朝歌 朝歌 [Zhao1 ge1] /Zhaoge, capital of the Shang dynasty 商朝/Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan/
+ 朝歌鎮 朝歌镇 [Zhao1 ge1 zhen4] /Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan/
+ 反悔 反悔 [fan3 hui3] /to renege/to go back (on a deal)/to back out (of a promise)/
+ 翻悔 翻悔 [fan1 hui3] /to renege/to go back (on a deal)/to back out (of a promise)/
+ 綠草如茵 绿草如茵 [lu:4 cao3 ru2 yin1] /green grass like cushion (成语 saw); green meadow so inviting to sleep on/
+ 碧草如茵 碧草如茵 [bi4 cao3 ru2 yin1] /green grass like cushion (成语 saw); green meadow so inviting to sleep on/
+ 綠油油 绿油油 [lu:4 you2 you2] /lush green/verdant/
+ 神魂顛倒 神魂颠倒 [shen2 hun2 dian1 dao3] /lit. spirit and soul upside-down (成语 saw); infatuated and head over heels in love/fascinated/captivated/
+ 鬼使神差 鬼使神差 [gui3 shi3 shen2 chai1] /demons and gods at work (成语 saw); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/
+ 神差鬼使 神差鬼使 [shen2 chai1 gui3 shi3] /the work of gods and devils (成语 saw); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/
+ 知法犯法 知法犯法 [zhi1 fa3 fan4 fa3] /to know the law and break it (成语 saw); consciously going against the rules/
+ 破门而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to force a door open (成语 saw); breaking and entry/
+ 轉悲為喜 转悲为喜 [zhuan3 bei1 wei2 xi3] /to turn grief into happiness (成语 saw)/
+ 破涕為笑 破涕为笑 [po4 ti4 wei2 xiao4] /to turn tears into laughter (成语 saw); to turn grief into happiness/
+ 破除迷信 破除迷信 [po4 chu2 mi2 xin4] /to eliminate superstition (成语 saw)/
- 駁倒 驳倒 [bo2 dao3] /demolish sb's argument/refute/out-argue/
+ 駁倒 驳倒 [bo2 dao3] /to refute/to demolish (an argument, theory etc)/
+ 黑話 黑话 [hei1 hua4] /argot/bandits' secret jargon/malicious words/
+ 互文 互文 [hu4 wen2] /paired phrases (poetic device)/
+ 塚中枯骨 冢中枯骨 [zhong3 zhong1 ku1 gu3] /dried bones in burial mound (成语 saw); dead and buried/
+ 只知其一，不知其二 只知其一，不知其二 [zhi3 zhi1 qi2 yi1 , bu4 zhi1 qi2 er4] /to know the first, but not know the second (成语 saw); only partial information/

4736	7/24/2008 9:22:27 AM	miles	-1		
+ 敵地 敌地 [di2 di4] /enemy territory/
+ 旬日 旬日 [xun2 ri4] /ten day period/within a few days/
+ 轉戰千里 转战千里 [zhuan3 zhan4 qian1 li3] /fighting everywhere over a thousand miles (成语 saw); constant fighting across the country/never-ending struggle/
+ 大禍 大祸 [da4 huo4] /disaster/calamity/
- 大禍臨頭 大祸临头 [da4 huo4 lin2 tou2] /to face a great disaster/calamity looms/all hell is about to break loose/
+ 大禍臨頭 大祸临头 [da4 huo4 lin2 tou2] /facing imminent catastrophe/calamity looms/all hell will break loose/
+ 轉氨基酶 转氨基酶 [zhuan3 an1 ji1 mei2] /amino transferase (enzyme)/
- 轉敗為勝 转败为胜 [zhuan4 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory/to turn the situation around/
+ 轉敗為勝 转败为胜 [zhuan4 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (成语 saw); snatching victory from the jaws of defeat/
- 鋒 锋 [feng1] /point or edge of a tool/
+ 鋒 锋 [feng1] /point of a spear/edge of a tool/vanguard/forward (in sports team)/
+ 鏠 鏠 [feng1] /variant of 鋒|锋, point of a spear/edge of a tool/
+ 及鋒而試 及锋而试 [ji2 feng1 er2 shi4] /lit. to reach the tip and try (成语 saw); to have a go when at one's peak/
+ 轉變立場 转变立场 [zhuan3 bian4 li4 chang3] /to change positions/to shift one's ground/
+ 入睡 入睡 [ru4 shui4] /to fall asleep/
+ 床頭 床头 [chuang2 tou2] /bedhead/bedside/headboard/
+ 換乘 换乘 [huan4 cheng2] /to change train (plane, bus etc)/transfer between modes of transport/
+ 工作單位 工作单位 [gong1 zuo4 dan1 wei4] /work unit/
+ 同分異構體 同分异构体 [tong2 fen1 yi4 gou4 ti3] /isomer/
+ 異構體 异构体 [yi4 gou4 ti3] /isomer/
+ 三旬九食 三旬九食 [san1 xun2 jiu3 shi2] /in thirty days only nine meals (成语 saw); family on the brink of starvation/in dire straights/
+ 險詐 险诈 [xian3 zha4] /sinister and deceitful/
+ 陰險 阴险 [yin1 xian3] /treacherous/sinister/
+ 險兆 险兆 [xian3 zhao4] /evil omen/
+ 險阻 险阻 [xian3 zu3] /dangerous and difficult (path)/
+ 難行 难行 [nan2 xing2] /hard to pass/
+ 旬輸月送 旬输月送 [xun2 shu1 yue4 song4] /pay every ten days, give tribute every month (成语 saw); incessant and ever more complicated demands/

4737	7/24/2008 1:50:44 PM	richwarm	4802		<< review queue entry 4802 >>
+ 自我介紹 自我介绍 [zi4 wo3 jie4 shao4] /self-introduction/to introduce oneself/

4738	7/24/2008 2:01:14 PM	richwarm	-1		
- 百葉箱 百叶箱 [bai3 ye4 xiang1] /thermometer screen/
+ 百葉箱 百叶箱 [bai3 ye4 xiang1] /Stevenson screen (white box with ventilated sides, housing meteorological instruments)/thermometer screen/instrument shelter/

4739	7/24/2008 2:10:38 PM	richwarm	4801		<< review queue entry 4801 >>
+ 免提 免提 [mian3 ti2] /hands-free (of telephone etc)/

4740	7/24/2008 6:59:19 PM	miles	4454		<< review queue entry 4454 >>http://baike.baidu.com/view/248609.htm
- 蹇 蹇 [jian3] /surname Jian/difficulty/lame/
+ 蹇 蹇 [jian3] /lame/cripple/unfortunate/slow/difficult/nag (inferior horse)/donkey/lame horse/surname Jian/
+ 蹇澁 蹇涩 [jian3 se4] /awkward/lame/difficulty (esp. in moving)/not smooth/
+ 蹇修 蹇修 [jian3 xiu1] /go-between/matchmaker/
+ 蹇運 蹇运 [jian3 yun4] /misfortune/bad luck/
+ 蹇滯 蹇滞 [jian3 zhi4] /awkward/ominous/unfavorable/
+ 窮愁 穷愁 [qiong2 chou2] /destitute/troubled/penniless and full of care/
+ 窮愁潦倒 穷愁潦倒 [qiong2 chou2 liao2 dao3] /destitute and troubled/in dire straits/
+ 蹇拙 蹇拙 [jian3 zhuo1] /clumsy (writing)/awkward/obscure/
+ 拔取 拔取 [ba2 qu3] /to pick out/to pluck/
+ 拔毛 拔毛 [ba2 mao2] /to pull out hair/to pluck/epilation/
+ 李綠園 李绿园 [Li3 Lu:4 yuan2] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the side-street 岐路燈|岐路灯/
+ 岐路燈 岐路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in side-street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园/

4741	7/25/2008 2:06:53 PM	miles	4790		<< review queue entry 4790 >>~@~都会传奇 has an entry in Wikipedia, which is oddly referenced in another article by a link reading "都市传奇."
+ 都會傳奇 都会传奇 [du1 hui4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent western term)/story or theory circulated as true/same as 都市傳奇|都市传奇/
+ 都市傳奇 都市传奇 [du1 shi4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent western term)/story or theory circulated as true/same as 都會傳奇|都会传奇/
+ 便車旅行者 便车旅行者 [bian4 che1 lu:3 xing2 zhe3] /hitch-hiker/

4742	7/25/2008 2:15:48 PM	miles	4793		<< review queue entry 4793 >>~@~This appears to be a relatively common mainland equivalent for "dude", or "friend".
- 哥們 哥们 [ge1 men5] /friend (dialect)/
+ 哥們 哥们 [ge1 men5] /Brothers!/brethren/friend (colloq.)/brother (diminutive form of address between males)/
+ 哥們兒 哥们儿 [ge1 men2 r5] /erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!/brethren/dude (colloq.)/brother (diminutive form of address between males)/

4743	7/25/2008 2:22:02 PM	miles	4788	laohu489	<< review queue entry 4788 - submitted by 'laohu489' >>
+ 自況 自况 [zi4 kuang4] /to compare oneself/to view oneself as/

4744	7/25/2008 2:23:24 PM	miles	4787	laohu489	<< review queue entry 4787 - submitted by 'laohu489' >>
+ 裝潢 装潢 [zhuang1 huang2] /to mount (a picture)/to dress/to adorn/decoration/packaging/

4745	7/25/2008 5:17:07 PM	miles	-1		
- 報警 报警 [bao4 jing3] /report (an incident) to the police/give an alarm/
+ 報警 报警 [bao4 jing3] /to report (an incident) to the police/to give the alarm/warning/omen/
+ 先兆 先兆 [xian1 zhao4] /omen/
+ 湯顯祖 汤显祖 [Tang1 xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of Peony pavilion 牡丹亭/
+ 牡丹亭 牡丹亭 [mu3 dan1 ting2] /Peony pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖/
+ 警備區 警备区 [jing3 bei4 qu1] /garrison area/command/
+ 警標 警标 [jing3 biao1] /buoy/navigation marker/
+ 公共秩序 公共秩序 [gong1 gong4 zhi4 xu4] /public order/
+ 警區 警区 [jing3 qu1] /policeman's round/patrol/beat/
+ 李格非 李格非 [Li3 Ge2 fei1] /Li Gefei (active c. 1090), Northern Song writer and father of southern Song female poet Li Qingzhao 李清照/
+ 天妒英才 天妒英才 [tian1 du4 ying1 cai2] /heaven is jealous of genius/those whom the Gods love die young/
- 聰明反被聰明誤 聪明反被聪明误 [cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4] /your intelligence is what caused your downfall/
+ 聰明反被聰明誤 聪明反被聪明误 [cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4] /a clever person may become the victim of his own ingenuity (成语 saw); cleverness may overreach itself/too smart for one's own good/
+ 聰明過頭 聪明过头 [cong1 ming5 guo4 tou2] /too clever by half/excessive ingenuity/
- 聰明 聪明 [cong1 ming5] /clever/intelligent/bright/smart/
+ 聰明 聪明 [cong1 ming5] /acute (of sight and hearing)/clever/intelligent/bright/smart/
+ 懶鬼 懒鬼 [lan3 gui3] /lazybones/idle bum/
+ 誰知 谁知 [shui2 zhi1] /lit. who knows/who would have thought/unexpectedly/unpredictably/
+ 聰敏 聪敏 [cong1 min3] /quick/bright/intelligent/clever/brilliant/
+ 才華橫溢 才华横溢 [cai2 hua2 heng2 yi4] /brimming over with talent (esp. literary)/brilliant/
+ 好學 好学 [hao4 xue2] /eager to study/studious/erudite/
+ 絕頂聰明 绝顶聪明 [jue2 ding3 cong1 ming5] /extremely bright (成语 saw)/

4746	7/25/2008 6:41:28 PM	miles	-1		
+ 機不可失 机不可失 [ji1 bu4 ke3 shi1] /no time to lose (谚语 proverb); chance not to be missed/now or never/
+ 時不再來 时不再来 [shi2 bu4 zai4 lai2] /the time will not come again (谚语 proverb); take the opportunity while you can/
+ 機不可失，時不再來 机不可失，时不再来 [ji1 bu4 ke3 shi1 , shi2 bu4 zai4 lai2] /opportunity knocks but once (谚语 proverb); a chance not to miss/Seize the occasion, it will not return./
- 勾結 勾结 [gou1 jie2] /collude with/collaborate with/gang up with/
+ 勾結 勾结 [gou1 jie2] /to collude with/to collaborate with/to gang up with/
- 錯過 错过 [cuo4 guo4] /(to) miss bus, plane, train etc/
+ 錯過 错过 [cuo4 guo4] /to miss (train, opportunity etc)/
+ 警服 警服 [jing3 fu2] /police uniform/
+ 警號 警号 [jing3 hao4] /alarm/alert/warning signal/
+ 警鈴 警铃 [jing3 ling2] /alarm bell/call signal/
+ 警闢 警辟 [jing3 pi4] /profound, thorough and moving/
+ 警悟 警悟 [jing3 wu4] /on the alert/keenly aware/
+ 警種 警种 [jing3 zhong3] /police classification/subdivision of policing activities (traffic, border guard, criminal etc)/
+ 警惕性 警惕性 [jing3 ti4 xing4] /vigilance/alterness/
+ 刑事犯 刑事犯 [xing2 shi4 fan4] /a criminal/
+ 機警 机警 [ji1 jing3] /perceptive/astute/sharp/sharp-witted/vigilant/alert/
+ 機變 机变 [ji1 bian4] /improvization/flexible/adaptable/pragmatic/
- 隨機 随机 [sui2 ji1] /random/
+ 隨機 随机 [sui2 ji1] /according to the situation/pragmatic/random/
+ 隨機應變 随机应变 [sui2 ji1 ying4 bian4] /to change according to the situation (成语 saw); pragmatic/
+ 疾惡如仇 疾恶如仇 [ji2 wu4 ru2 chou2] /hating evil as an enemy (成语 saw); to hate the wicked as personal foes/

4747	7/25/2008 6:45:21 PM	miles	4226		<< review queue entry 4226 >>http://baike.baidu.com/view/369789.htm
- 娘娘 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/Godess, esp. 王母娘娘/mother/aunt/
+ 娘娘 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/imperial concubine/Godess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/

4748	7/26/2008 8:36:24 AM	miles	4805		<< review queue entry 4805 >>http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=9751http://zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic9DZdic91.htm~@~variant of 青
+ 靑 靑 [qing1] /Japanese variant of 青, blue/
- 青雲直上 青云直上 [qing1 yun2 zhi2 shang4] /rising straight up in a clear sky (成语 saw); rapid promotion to a high post/
+ 青雲直上 青云直上 [qing1 yun2 zhi2 shang4] /rising straight up in a clear sky (成语 saw); rapid promotion to a high post/meteoric career/
- 青魚 青鱼 [qing1 yu2] /herring/
+ 青魚 青鱼 [qing1 yu2] /black carp (Mylopharyngodon piceus)/herring/mackerel/
+ 黑鯇 黑鲩 [hei1 huan4] /black carp (Mylopharyngodon piceus)/
+ 青雲 青云 [qing1 yun2] /clear sky/fig. high official position/noble/
+ 青貯 青贮 [qing1 zhu4] /silage/green fodder/
+ 青飼料 青饲料 [qing1 si4 liao4] /silage/green fodder/
+ 粗飼料 粗饲料 [cu1 si4 liao4] /silage/rough fodder/
+ 穀草 谷草 [gu3 cao3] /straw/
+ 三葉草 三叶草 [san1 ye4 cao3] /clover/trefoil/
+ 青紫 青紫 [qing1 zi3] /purple/
+ 發紺 发绀 [fa1 gan4] /cyanosis (blue skin due to lack of oxygen in blood)/
+ 川西 川西 [Chuan1 xi1] /Western Sichuan/
+ 大河 大河 [da4 he2] /great river/
- 青絲 青丝 [qing1 si1] /dried plum (sliced, as cake ingredient)/
+ 青絲 青丝 [qing1 si1] /fine black hair/dried plum (sliced, as cake ingredient)/
+ 多汁 多汁 [duo1 zhi1] /succulent/juicy/
+ 青松 青松 [qing1 song1] /pine/
+ 青蒜 青蒜 [qing1 suan4] /garlic shoots and leaves/

4749	7/26/2008 8:40:24 AM	miles	4806		<< review queue entry 4806 >>
+ 先來後到 先来后到 [xian1 lai2 hou4 dao4] /in order of arrival/first come, first served/

4750	7/26/2008 8:58:03 AM	miles	-1		
- 後進先出 后进先出 [hou4 jin4 xian1 chu1] /to come late and leave first/Last In First Out (LIFO)/
+ 後進先出 后进先出 [hou4 jin4 xian1 chu1] /to come late and leave first/last in, first out (LIFO)/
- 卬 昂 [ang2] /high/raise (head)/
+ 卬 卬 [ang2] /(regional colloq.) I/me/surname Ang/variant of 昂, to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
- 昂 昂 [ang2] /high/soaring/raise/lift/expensive/to raise one's head/
+ 昂 昂 [ang2] /to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
+ 昂藏 昂藏 [ang2 cang2] /tall and strongly built/stalwart/courageous/
+ 昂首挺胸 昂首挺胸 [ang2 shou3 ting3 xiong1] /head high, chest out (成语 saw); to keep up one's spirits/in fine mettle (of animal)/
+ 昂首 昂首 [ang2 shou3] /head high/in high spirits/to raise one's head (e.g. of neighing horse)/
- 昂首闊步 昂首阔步 [ang2 shou3 kuo4 bu4] /stride forward with one's chin up/stride proudly ahead/
+ 昂首闊步 昂首阔步 [ang2 shou3 kuo4 bu4] /striding forward with head high (成语 saw); to walk with spirited and vigorous step/to strut/
- 昂揚 昂扬 [ang2 yang2] /high-spirited/
+ 昂揚 昂扬 [ang2 yang2] /elated/high-spirited/
+ 昂奮 昂奋 [ang2 fen4] /buoyant/high-spirited/vigorous/
+ 高官顯爵 高官显爵 [gao1 guan1 xian3 jue2] /high ranking/
+ 理解力 理解力 [li3 jie3 li4] /understand/ability to grasp ideas/
+ 壯年 壮年 [zhuang4 nian2] /lit. robust years/prime of life/summer/able-bodied (fit for military service)/mature (talent, garden etc)/
- 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /lit. life as long as Southern Mountain (成语 saw, conventional greeting); We wish you a long and prosperous life./
+ 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /Live as long as Mt Nan! (成语 saw, conventional greeting)/We wish you Happy Birthday and many more of them./
+ 秉公辦理 秉公办理 [bing3 gong1 ban4 li3] /conducting business impartially (成语 saw); to act justly/
+ 經驗豐富 经验丰富 [jing1 yan4 feng1 fu4] /experienced/with ample experience/
+ 旬首 旬首 [xun2 shou3] /start of a ten day period/
+ 旬朔 旬朔 [xun2 shuo4] /ten days/one month/short period/
+ 旬歲 旬岁 [xun2 sui4] /full year/first birthday/
+ 旬始 旬始 [xun2 shi3] /comet from Saturn, traditionally described as yellow/evil omen/
+ 星名 星名 [xing1 ming2] /star name/

4751	7/26/2008 9:01:48 AM	miles	4807		<< review queue entry 4807 >>
+ 到頭來 到头来 [dao4 tou2 lai2] /in the end/finally/as a result/

4752	7/26/2008 10:40:57 AM	mdbg	-1		old entries
- 阿 阿 [a1] /an initial particle/prefix to names of people/
+ 阿 阿 [a1] /initial particle/prefix to a name or a term of address/
- 阿巴 阿巴 [A1 ba1] /Aba/
- 阿巴拉契亞 阿巴拉契亚 [A1 ba1 la1 qi4 ya4] /the Appalachians/
+ 阿巴拉契亞 阿巴拉契亚 [A1 ba1 la1 qi4 ya4] /Appalachian Mountains in North America/
- 阿比讓 阿比让 [A1 bi3 rang4] /Abidjan (city in the Ivory Coast)/
+ 阿比讓 阿比让 [A1 bi3 rang4] /Abidjan (city in Ivory Coast)/
- 阿比西尼亞 阿比西尼亚 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4] /Abyssinia/
+ 阿比西尼亞 阿比西尼亚 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4] /Abyssinia, historical name of Ethiopia/
- 阿波羅 阿波罗 [A1 bo1 luo2] /Apollo/
+ 阿波羅 阿波罗 [A1 bo1 luo2] /Apollo (loan)/
- 阿布哈茲 阿布哈兹 [A1 bu4 ha1 zi1] /Abkhazia/
+ 阿布哈茲 阿布哈兹 [A1 bu4 ha1 zi1] /Abkhazia, region in Georgia/
- 阿布賈 阿布贾 [A1 bu4 jia3] /Abuja (capital of Nigeria)/
+ 阿布賈 阿布贾 [A1 bu4 jia3] /Abuja, capital of Nigeria/
- 阿布沙耶夫 阿布沙耶夫 [A1 bu4 Sha1 ye1 fu1] /Abu Sayyaf/
+ 阿布沙耶夫 阿布沙耶夫 [A1 bu4 Sha1 ye1 fu1] /Abu Sayyaf, militant Islamist separatist group also known as al-Harakat al-Islamiyya/
- 阿布扎比 阿布扎比 [A1 bu4 Za1 bi3] /Abu Dhabi/
+ 阿布扎比 阿布扎比 [A1 bu4 Za1 bi3] /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)/
- 阿布扎比市 阿布扎比市 [A1 bu4 zha1 bi3 shi4] /Abu Dhabi (capital of United Arab Emirates)/
+ 阿布扎比市 阿布扎比市 [A1 bu4 zha1 bi3 shi4] /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)/
- 阿昌族 阿昌族 [A1 chang1 zu2] /the Achang nationality living in Yunnan/
+ 阿昌族 阿昌族 [A1 chang1 zu2] /Achang nationality living in Yunnan, also called Ngac'ang or Maingtha/
- 阿多尼斯 阿多尼斯 [A1 duo1 ni2 si1] /Adonis/
+ 阿多尼斯 阿多尼斯 [A1 duo1 ni2 si1] /Adonis, figure in Greek mythology/
- 阿多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /Adorno (philosopher)/
+ 阿多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /surname Adorno/Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno 狄奧多·阿多諾|狄奥多·阿多诺 (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
+ 狄奧多・阿多諾 狄奥多・阿多诺 [Di2 ao4 duo1 · A1 duo1 nuo4] /Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
- 阿爾卑斯 阿尔卑斯 [A1 er3 bei1 si1] /Alps (mountain range bordering Switzerland)/
+ 阿爾卑斯 阿尔卑斯 [A1 er3 bei1 si1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/
- 阿爾卑斯山 阿尔卑斯山 [A1 er3 bei1 si1 shan1] /Alps/
+ 阿爾卑斯山 阿尔卑斯山 [A1 er3 bei1 si1 shan1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/
- 阿爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /Althusser (philosopher)/
+ 阿爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /surname Althusser/Louis Pierre Althusser 路易·皮埃尔·阿尔都塞 (1918-1990), Marxist philosopher/
+ 路易・皮埃爾・阿爾都塞 路易・皮埃尔・阿尔都塞 [Lu4 yi4 · Pi2 ai1 er3 · A1 er3 dou1 sai1] /Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher/
- 阿爾及爾 阿尔及尔 [A1 er3 ji2 er3] /Algiers (capital of Algeria)/
+ 阿爾及爾 阿尔及尔 [A1 er3 ji2 er3] /Algiers, capital of Algeria/
- 阿爾卡特 阿尔卡特 [A1 er3 ka3 te4] /Alcatel (old company)/
+ 阿爾卡特 阿尔卡特 [A1 er3 ka3 te4] /Alcatel, old company name/
- 阿爾坎塔拉 阿尔坎塔拉 [A1 er3 kan3 ta3 la1] /Alcantara, Brazil space launch site/
+ 阿爾坎塔拉 阿尔坎塔拉 [A1 er3 kan3 ta3 la1] /Alcántara, municipality in the province of Cáceres, Extremadura, Spain/Alcantara, Brazil space launch site/
- 阿爾斯通公司 阿尔斯通公司 [A1 er3 si1 tong1 gong1 si1] /Alstom/
+ 阿爾斯通公司 阿尔斯通公司 [A1 er3 si1 tong1 gong1 si1] /Alstom, company name/
- 阿飛 阿飞 [a1 fei1] /hoodlum/
+ 阿飛 阿飞 [a1 fei1] /hoodlum/hooligan/young rowdy/
- 阿伏伽德羅定律 阿伏伽德罗定律 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 ding4 lu:4] /Avogadro's law/
+ 阿伏伽德羅定律 阿伏伽德罗定律 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 ding4 lu:4] /Avogadro's law, a gas law named after Amedeo Avogadro/
- 阿加迪爾 阿加迪尔 [A1 jia1 di2 er3] /Agadir (city in southwest Morocco)/
+ 阿加迪爾 阿加迪尔 [A1 jia1 di2 er3] /Agadir, city in southwest Morocco/
- 阿卡 阿卡 [A1 ka3] /Acre, Israel/
+ 阿卡 阿卡 [A1 ka3] /Acre, city in Israel, also known as Akko/
- 阿卡普爾科 阿卡普尔科 [A1 ka3 pu3 er3 ke1] /Acapulco/
+ 阿卡普爾科 阿卡普尔科 [A1 ka3 pu3 er3 ke1] /Acapulco, city in Mexico/
- 阿克拉 阿克拉 [A1 ke4 la1] /Accra (capital of Ghana)/
+ 阿克拉 阿克拉 [A1 ke4 la1] /Accra, capital of Ghana/

4753	7/26/2008 10:49:20 AM	miles	4808		<< review queue entry 4808 >>
+ 不以規矩，不能成方圓 不以规矩，不能成方圆 [bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (成语 saw, from Mencius); one must follow some rules/
- 阿伊莎 阿伊莎 [A1 yi1 sha1] /a wife of prophet Muhammad (peace be on him)/
+ 阿伊莎 阿伊莎 [A1 yi1 sha1] /Ayshe, Aise or Ayesha (name)/Aishah bint Abi Bakr (c. 614-678), youngest wife of prophet Mohamed 穆罕默德[Mu4 han3 mo4 de2]/
+ 阿依莎 阿依莎 [A1 yi1 sha1] /Ayshe, Aise or Ayesha (name)/Aishah bint Abi Bakr (c. 614-678), youngest wife of prophet Mohamed 穆罕默德[Mu4 han3 mo4 de2]/also written 阿伊莎/
+ 積勞成疾 积劳成疾 [ji1 lao2 cheng2 ji2] /to fall sick from constant overwork (成语 saw)/
+ 無路可走 无路可走 [wu2 lu4 ke3 zou3] /nowhere to go/at the end of one's tether/
- 旬 旬 [xun2] /ten days/ten years/
+ 旬 旬 [xun2] /ten days/ten years/full period/
+ 旬課 旬课 [xun2 ke4] /test every ten day/periodic deadline/
+ 旬年 旬年 [xun2 nian2] /full year/ten years/
+ 旬期 旬期 [xun2 qi1] /ten days/
- 旬日 旬日 [xun2 ri4] /ten day period/within a few days/
+ 旬日 旬日 [xun2 ri4] /ten days/short period/within a few days/
+ 旬時 旬时 [xun2 shi2] /ten days/
+ 古書 古书 [gu3 shu1] /old book/
+ 叢生 丛生 [cong2 sheng1] /growing as a thicket/overgrown/breaking out everywhere (of disease, social disorder etc)/
- 連枷 连枷 [lian2 jia1] /flail/
+ 連枷 连枷 [lian2 jia1] /flail/to tresh (using a flail)/
+ 連耞 连耞 [lian2 jia1] /flail/to tresh (using a flail)/
+ 麥耞 麦耞 [mai4 jia1] /flail/to tresh (using a flail)/
+ 璉 琏 [lian2] /vessel used for grain offerings/
- 喬裝 乔装 [qiao2 zhuang1] /(v) disguise/
+ 喬裝 乔装 [qiao2 zhuang1] /to pretend/to feign/to disguise oneself/

4754	7/26/2008 12:21:32 PM	miles	-1		
+ 喬遷之喜 乔迁之喜 [qiao2 qian1 zhi1 xi3] /congratulations on house-moving or promotion (成语 saw); Best wishes for your new home!/
- 聖像 圣像 [sheng4 xiang4] /holy image (of a Buddha or saint)/
+ 聖像 圣像 [sheng4 xiang4] /icon/iconic/religious image/figure (of Confucius, Buddha, Jesus Christ, the Virgin Mary etc)/CL: 張|张[zhang1]/
+ 臥佛 卧佛 [wo4 fo2] /reclining Buddha/
- 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /figure or image of Buddha/
+ 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL: 張|张[zhang1] or 尊[zun1]/
+ 喬林 乔林 [qiao2 lin2] /forest (esp. of tall trees)/high forest/
+ 喬遷 乔迁 [qiao2 qian1] /to move (to a superior place)/promotion/
+ 伐木 伐木 [fa2 mu4] /to cut wood/tree-felling/lumbering/
+ 伐木工人 伐木工人 [fa2 mu4 gong1 ren2] /lumberjack/tree cutter/
+ 泥金 泥金 [ni2 jin1] /to gild/gilt/
+ 不法份子 不法分子 [bu4 fa3 fen4 zi3] /law-breakers/offenders/
- 制裁 制裁 [zhi4 cai2] /to punish/(economic) sanctions/
+ 制裁 制裁 [zhi4 cai2] /to punish/punishment/sanctions (incl. economic)/
+ 珍禽奇獸 珍禽奇兽 [zhen1 qin2 qi2 shou4] /rare animals and birds/protected species/
+ 匿報 匿报 [ni4 bao4] /to withhold information/
+ 兜賣 兜卖 [dou1 mai4] /to peddle/to hawk (pirate goods)/
+ 拜佛 拜佛 [bai4 Fo2] /to worship Buddha/
+ 燒香拜佛 烧香拜佛 [shao1 xiang1 bai4 Fo2] /to burn incense and worship Buddha/
+ 浮圖 浮图 [fu2 tu2] /Buddha/Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo)/also written 浮屠/
+ 浮屠 浮屠 [fu2 tu2] /Buddha/Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo)/
+ 七級浮屠 七级浮屠 [qi1 ji2 fu2 tu2] /seven floor pagoda/
- 巴利 巴利 [Ba1 li4] /Gareth Barry/
+ 巴利 巴利 [Ba1 li4] /Pali, language of Theravad Pali canon/Barry (name)/Gareth Barry (1981-), English footballer/
+ 巴利文 巴利文 [Ba1 li4 wen2] /Pali, language of Theravad Pali canon/

4755	7/26/2008 1:09:27 PM	miles	4811		<< review queue entry 4811 >>
+ 翻臉 翻脸 [fan1 lian3] /to fall out with sb/to become hostile/
+ 翻臉不認人 翻脸不认人 [fan1 lian3 bu4 ren4 ren2] /to turn against sb/to cut sb off/
+ 佛舍利 佛舍利 [Fo2 she4 li4] /ashes of cremated Buddha/
+ 舍利 舍利 [she4 li4] /ashes after cremation/Buddhist relics (Sanskirt: sarira)/
+ 舍利子 舍利子 [she4 li4 zi5] /ashes after cremation/Buddhist relics (Sanskirt: sarira)/
+ 舍利子塔 舍利子塔 [she4 li4 zi5 ta3] /stupa with Buddhist relics/pagoda/
+ 火化 火化 [huo3 hua4] /to cremate/to incinerate/
+ 木塔 木塔 [mu4 ta3] /wooden pagoda/wooden tower, turret, minaret etc/
+ 磚石塔 砖石塔 [zhuan1 shi2 ta3] /brick pagoda/
+ 琉璃塔 琉璃塔 [liu2 li2 ta3] /glazed tile pagoda/glazed tower of minaret/
+ 默誦佛號 默诵佛号 [mo4 song4 fo2 hao4] /to chant the names of Buddha/
+ 佛號 佛号 [fo2 hao4] /one of the many names of Buddha/
+ 瞿曇 瞿昙 [Qu2 tan2] /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/
+ 喬答摩 乔答摩 [Qiao2 da1 mo2] /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/
+ 死後 死后 [si3 hou4] /after death/posthumous/
+ 骨燼 骨烬 [gu3 jin4] /bones and ashes/remains (after Buddhist cremation)/
+ 燒掉 烧掉 [shao1 diao4] /to burn/to char/to cremate/to incinerate/
+ 焚屍 焚尸 [fen2 shi1] /to cremate/
+ 火葬 火葬 [huo3 zang4] /to cremate/
+ 木柴堆 木柴堆 [mu4 chai2 dui1] /pile of firewood/funeral pyre/
+ 火葬場 火葬场 [huo3 zang4 chang3] /crematorium/
+ 樓閣 楼阁 [lou2 ge2] /building/pavilion/
+ 空中樓閣 空中楼阁 [kong1 zhong1 lou2 ge2] /pavilion in the air (成语 saw); unrealistic Utopian construction/castles in Spain/imaginary future plans/
+ 廢紙 废纸 [fei4 zhi3] /waste paper/
+ 枯草 枯草 [ku1 cao3] /withered grass/dry grass/
+ 前夫 前夫 [qian2 fu1] /former husband/

4756	7/26/2008 4:23:37 PM	miles	4235		<< review queue entry 4235 >>
+ 谿谷 溪谷 [xi1 gu3] /valley/gorge/
+ 谿壑 溪壑 [xi1 he4] /valley/mountain gorge/
+ 谿澗 溪涧 [xi1 jian4] /stream/mountain gorge/
+ 重樓 重楼 [chong2 lou2] /multi-storied building/
+ 樓閣塔 楼阁塔 [lou2 ge2 ta3] /multi-storied pagoda/
+ 單層塔 单层塔 [dan1 ceng2 ta3] /single storied pagoda/
+ 魚骨 鱼骨 [yu2 gu3] /fish bone/
+ 遼金 辽金 [Liao2 Jin1] /Liao and Jin dynasties, namely: Liao or Khitan dynasty (907-1125) and Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/
+ 方形 方形 [fang1 xing2] /square/square-shaped/
+ 密檐塔 密檐塔 [mi4 yan2 ta3] /multi-eaved pagoda/
+ 密簷塔 密檐塔 [mi4 yan2 ta3] /multi-eaved pagoda/
+ 墓塔 墓塔 [mu4 ta3] /funerary pagoda/
+ 佛龕 佛龛 [fo2 kan1] /niche for statue (esp. Buddhist, Christian etc)/
+ 崔嵬 崔嵬 [cui1 wei2] /stony mound/rocky mountain/lofty/towering/
+ 崔嵬 崔嵬 [Cui1 Wei2] /Cui Wei (1912-1979, actor, dramatist and movie director/
- 編劇 编剧 [bian1 ju4] /write a play/scenario/playwright/screenwriter/scenarist/
+ 編劇 编剧 [bian1 ju4] /to write a play/scenario/dramatist/screenwriter/
+ 戲劇家 戏剧家 [xi4 ju4 jia1] /dramatist/playwright/
+ 多幕劇 多幕剧 [duo1 mu4 ju4] /play in several acts/full-length drama/
+ 劇社 剧社 [ju4 she4] /theater company/
+ 藝術學院 艺术学院 [yi4 shu4 xue2 yuan4] /art institute/art and drama college/
+ 常務理事 常务理事 [chang2 wu4 li3 shi4] /permanent member of council/
+ 百花獎 百花奖 [bai3 hua1 jiang3] /Hundred flowers film prize, awarded since 1962/
+ 低陷 低陷 [di1 xian4] /to sink/to settle/
+ 救亡 救亡 [jiu4 wang2] /to save from extinction/to save the nation/
+ 逃往 逃往 [tao2 wang3] /to run away/to go into exile/

4757	7/26/2008 6:33:46 PM	miles	4267		<< review queue entry 4267 >>
+ 遊玩 游玩 [you2 wan2] /to amuse oneself/to have fun/to go sightseeing/to take a stroll/
+ 遊抏 游抏 [you2 wan2] /variant of 遊玩|游玩, to amuse oneself/to have fun/to go sightseeing/to take a stroll/
- 走馬觀花 走马观花 [zou3 ma3 guan1 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
+ 走馬觀花 走马观花 [zou3 ma3 guan1 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); a fleeting glance in passing/fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
+ 終身大事 终身大事 [zhong1 shen1 da4 shi4] /major turning point of lifelong import (esp. marriage)/
+ 抏 抏 [wan2] /variant of 遊|游, to walk/to tour/to roam/to travel/
+ 嬉遊 嬉游 [xi1 you2] /to amuse oneself/to have fun/
+ 絕代隹人 绝代隹人 [jue2 dai4 zhui1 ren2] /beauty unmatched in her generation (成语 saw); woman of peerless elegance/prettiest girl ever/
+ 絕代 绝代 [jue2 dai4] /peerless/unmatched in his generation/incomparable (talent, beauty)/
+ 風華 风华 [feng1 hua2] /magnificent/
+ 風華絕代 风华绝代 [feng1 hua2 jue2 dai4] /magnificent style unmatched in his generation (成语 saw); peerless talent/
+ 公事 公事 [gong1 shi4] /public affairs/official (matters, duties etc)/
+ 剋己奉公 克己奉公 [ke4 ji3 feng4 gong1] /self-restraint and devotion to public duties (成语 saw); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
+ 奉公剋己 奉公克己 [feng4 gong1 ke4 ji3] /self-restraint and devotion to public duties (成语 saw); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
+ 剋己 克己 [ke4 ji3] /self-restraint/discipline/selflessness/
+ 廉直 廉直 [lian2 zhi2] /upright and honest/incorruptible/squeaky clean/
+ 克己復禮 克己复礼 [ke4 ji3 fu4 li3] /restrain yourself and return to the rites (成语 saw, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/
- 督 督 [du1] /supervise/
+ 督 督 [du1] /to supervise/
+ 督導 督导 [du1 dao3] /to direct/to oversee/
+ 督辦 督办 [du1 ban4] /to oversee/to supervise/superintendent/
+ 督標 督标 [du1 biao1] /army regiment at the disposal of province governor-general/
+ 督撫 督抚 [du1 fu3] /governor general 总督 and inspector general 巡抚/
- 巡撫 巡抚 [xun2 fu3] /provincial governor or inspector in Ming and Qing times/
+ 巡撫 巡抚 [xun2 fu3] /inspector-general of province in Ming and Qing times/

4758	7/26/2008 7:29:02 PM	miles	-1		
- 積穀防饑 积谷防饥 [ji1 gu3 fang2 ji1] /to build up a stock of grain to guard against a famine/to lay sth by for a rainy day/
+ 積穀防饑 积谷防饥 [ji1 gu3 fang2 ji1] /storing grain against a famine/to lay sth by for a rainy day/also written 積穀防飢|积谷防饥/
- 積穀防飢 积谷防饥 [ji1 gu3 fang2 ji1] /to build up a stock of grain to guard against a famine/to lay sth by for a rainy day/
+ 積穀防飢 积谷防饥 [ji1 gu3 fang2 ji1] /storing grain against a famine/to lay sth by for a rainy day/
+ 流露出 流露出 [liu2 lu4 chu1] /to display (talent)/to exude (pleasure)/
- 才疏學淺 才疏学浅 [cai2 shu1 xue2 qian3] /have little talent and less learning/
+ 才疏學淺 才疏学浅 [cai2 shu1 xue2 qian3] /(humble expr.) of humble talent and shallow learning (成语 saw); Pray forgive my ignorance,.../
+ 先王 先王 [xian1 wang2] /former kings/former emperors/in Confucian writing, refers esp. to the sage rulers Yáo 堯|尧, Shùn 舜, Yǔ 禹, Tāng 湯|汤 and the kings of Zhou/
+ 先王之政 先王之政 [xian1 wang2 zhi1 zheng4] /the rule of former kings/
+ 先王之道 先王之道 [xian1 wang2 zhi1 dao4] /the way of former kings/
+ 先王之樂 先王之乐 [xian1 wang2 zhi1 yue4] /the music of former kings/
+ 賢王 贤王 [xian2 wang2] /sage kings/
+ 才華出眾 才华出众 [cai2 hua2 chu1 zhong4] /outstanding talent (成语 saw); incomparable artistic merit/
+ 才華蓋世 才华盖世 [cai2 hua2 gai4 shi4] /peerless talent (成语 saw); incomparable artistic merit/
- 爰 爰 [yuan2] /(wr.) therefore/consequently/hence/thereupon/to lead on to/whence/from what place/to change (into)/
+ 爰 爰 [yuan2] /thus/thereupon/following on from that/hence/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/surname Yuan/
+ 效忠誓詞 效忠誓词 [xiao4 zhong1 shi4 ci2] /pledge of allegiance/
- 庇祐 庇佑 [bi4 you4] /(wr.) to bless/to protect/
+ 庇祐 庇佑 [bi4 you4] /to bless/to protect/protection (esp. divine)/
+ 庇祐下 庇佑下 [bi4 you4 xia4] /under the aegis of (a God)/protected by/
+ 重巒疊嶂 重峦叠嶂 [chong2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (成语 saw)/
+ 無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (成语 saw); deliberately awkward/pointless provocation/wilful trouble maker/
+ 無拘無束 无拘无束 [wu2 ju1 wu2 shu4] /unconstrained/unbuttoned/freely/
+ 真憑實據 真凭实据 [zhen1 ping2 shi2 ju4] /reliable evidence (成语 saw); conclusive proof/definitive evidence/

4759	7/26/2008 8:32:24 PM	miles	4816		<< review queue entry 4816 >>
+ 剖宮產 剖宫产 [pou1 gong1 chan3] /Cesarean section/
+ 剖宮產手術 剖宫产手术 [pou1 gong1 chan3 shou3 shu4] /Cesarean section operation/
+ 剖腹產 剖腹产 [pou1 fu4 chan3] /Cesarean section/
+ 剖腹產手術 剖腹产手术 [pou1 fu4 chan3 shou3 shu4] /Cesarean section operation/
+ 帝王切開 帝王切开 [di4 wang2 qie1 kai1] /Cesarean section/
+ 降生 降生 [jiang4 sheng1] /to be born/arrival of newborn/birth (of a savior or religious leader)/
+ 取出 取出 [qu3 chu1] /to take out/to extract/to draw out/
+ 開脫 开脱 [kai1 tuo1] /to exculpate/to absolve/to exonerate/
+ 開脫罪責 开脱罪责 [kai1 tuo1 zui4 ze2] /to absolve sb from guilt/to exonerate/to exculpate/
- 辯護 辩护 [bian4 hu4] /speak in defense of/argue in favor of/defend/plead/defend/
+ 辯護 辩护 [bian4 hu4] /to speak in defense of/to argue in favor of/to defend/to plead/
+ 聽膩了 听腻了 [ting1 ni4 le5] /fed up of hearing/
+ 指徵 指征 [zhi3 zheng1] /indication/
+ 應急措施 应急措施 [ying4 ji2 cuo4 shi1] /emergency measure/
+ 難產 难产 [nan2 chan3] /difficult birth/
+ 血氧含量 血氧含量 [xue4 yang3 han2 liang4] /blood oxygen level/
+ 心率 心率 [xin1 lu:4] /pulse/rate of heartbeat/
+ 多胎妊娠 多胎妊娠 [duo1 tai1 ren4 shen1] /multiple pregnancy/
+ 疏於防範 疏于防范 [shu1 yu2 fang2 fan4] /to neglect to take precautions/relaxed vigilance/
+ 嚴加 严加 [yan2 jia1] /to increase vigilance/to take more rigorous (precautions)/
+ 痛改前非 痛改前非 [tong4 gai3 qian2 fei1] /completely correcting one's former misdeeds (成语 saw); to repent past mistakes and turn over a new leaf/a reformed character/
+ 百年樹人 百年树人 [bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (成语 saw). A good education program takes a long time to develop./refers to the saw 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/
+ 百無禁忌 百无禁忌 [bai3 wu2 jin4 ji4] /all taboos are off (成语 saw); anything goes/nothing is taboo/
+ 濟濟一堂 济济一堂 [ji3 ji3 yi1 tang2] /to congregate in one hall (成语 saw); to gather under one roof/

4760	7/26/2008 9:42:44 PM	miles	3091	miles	<< review queue entry 3091 - submitted by 'miles' >>~@~loads of proverbs, segments 11 and 12~@~<< resubmitted review queue entry 1928 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 12 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
+ 盤根錯節 盘根错节 [pan2 gen1 cuo4 jie2] /twisted roots and intertwined joints (成语 saw); complicated and very tricky/knotty and deeply-rooted difficulties/
+ 目不暇給 目不暇给 [mu4 bu4 xia2 gei3] /the eye cannot take it all in (成语 saw); too many good things to see/a feast for the eyes/
+ 難駕馭 难驾驭 [nan2 jia4 yu4] /hard to control/
+ 難控制 难控制 [nan2 kong4 zhi4] /hard to control/
+ 無秩序 无秩序 [wu2 zhi4 xu4] /disorder/
+ 法紀 法纪 [fa3 ji4] /law and order/rules and discipline/
+ 目無法紀 目无法纪 [mu4 wu2 fa3 ji4] /with no regard for law or discipline (成语 saw); flouting the law and disregarding all rules/in complete disorder/
+ 妨害 妨害 [fang2 hai4] /to impair/damaging/harmful/a nuisance/
+ 相輔相成 相辅相成 [xiang1 fu3 xiang1 cheng2] /to complement one another (成语 saw)/
+ 相提并論 相提并论 [xiang1 ti2 bing4 lun4] /to discuss two disparate things together (成语 saw); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/
+ 相見恨晚 相见恨晚 [xiang1 jian4 hen4 wan3] /to regret not having met earlier (成语 saw); It is nice to meet you finally./It feels like we have known each other all along./
+ 相親相愛 相亲相爱 [xiang1 qin1 xiang1 ai4] /to be kind and love one another (成语 saw); bound by deep emotions/
+ 如魚得水 如鱼得水 [ru2 yu2 de2 shui3] /like a fish back in water (成语 saw); glad to be back in one's proper surroundings/
- 醒悟 醒悟 [xing3 wu4] /come to oneself/come to realize/come to see the truth/wake up to reality/
+ 醒悟 醒悟 [xing3 wu4] /to come to oneself/to come to realize/to come to see the truth/to wake up to reality/
- 覺醒 觉醒 [jue2 xing3] /(v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating/
+ 覺醒 觉醒 [jue2 xing3] /to awaken/to come to realize/awakened to the truth/the truth dawns upon one/scales fall from the eyes/to become aware/
+ 關係密切 关系密切 [guan1 xi4 mi4 qie4] /close relationship/intimately related/
+ 相依為命 相依为命 [xiang1 yi1 wei2 ming4] /mutually dependent for life (成语 saw); to rely upon one another for survival/interdependent/
- 手舞足蹈 手舞足蹈 [shou3 wu3 zu2 dao3] /(set phrase) to dance for joy/to gesticulate with hands and feet/
+ 手舞足蹈 手舞足蹈 [shou3 wu3 zu2 dao3] /hands dance and feet trip (成语 saw); dancing and gesticulating for joy/

4761	7/26/2008 10:27:17 PM	miles	-1		
- 自助餐 自助餐 [zi4 zhu4 can1] /buffet/
+ 自助餐 自助餐 [zi4 zhu4 can1] /buffet/self-service meal/
- 超導體 超导体 [chao1 dao3 ti3] /(n) superconductor/
+ 超導體 超导体 [chao1 dao3 ti3] /superconductor/
- 不敢 不敢 [bu4 gan3] /to not dare/
+ 不敢 不敢 [bu4 gan3] /not to dare/
+ 不敢自專 不敢自专 [bu4 gan3 zi4 zhuan1] /not daring to act for oneself (成语 saw)/
+ 自專 自专 [zi4 zhuan1] /to act arbitrarily/to act for oneself/
+ 馬路沿兒 马路沿儿 [ma3 lu4 yan2 r5] /roadside/edge of the road/
- 沿兒 沿儿 [yan2 er5] /(n) edge, usually used directly after a noun/
+ 沿兒 沿儿 [yan2 er5] /edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)/
- 水彩畫 水彩画 [shui3 cai3 hua4] /(n) watercolor painting/
+ 水彩畫 水彩画 [shui3 cai3 hua4] /watercolor/aquarelle/
- 黨章 党章 [dang3 zhang1] /(n) political party constitution/
+ 黨章 党章 [dang3 zhang1] /party constitution/
- 畫室 画室 [hua4 shi4] /(n) atelier/
+ 畫室 画室 [hua4 shi4] /artist's studio/atelier/
- 怒火 怒火 [nu4 huo3] /(n) rage; fury/
+ 怒火 怒火 [nu4 huo3] /rage/fury/hot anger/
- 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /(saying) with gusto/eagerly/with great interest/
+ 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /with keen interest pleasure (成语 saw); with gusto/eagerly/with great interest/
- 欣欣向榮 欣欣向荣 [xin1 xin1 xiang4 rong2] /(saying) flourishing; thriving/
+ 欣欣向榮 欣欣向荣 [xin1 xin1 xiang4 rong2] /luxuriant growth (成语 saw); flourishing/thriving/

4762	7/26/2008 10:38:25 PM	miles	4291	mikexstudios	<< review queue entry 4291 - submitted by 'mikexstudios' >>
+ 時有所聞 时有所闻 [shi2 you3 suo3 wen2] /heard from time to time/one keeps hearing that.../
- 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /with keen interest pleasure (成语 saw); with gusto/eagerly/with great interest/
+ 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /with keen interest pleasure (成语 saw); with gusto/to relish/eagerly/with great interest/
+ 所聞 所闻 [suo3 wen2] /heard/what one hears/
+ 一無所聞 一无所闻 [yi1 wu2 suo3 wen2] /unheard of/
+ 所見所聞 所见所闻 [suo3 jian4 suo3 wen2] /what one hears and sees/

4763	7/26/2008 10:54:00 PM	miles	-1		
+ 空空 空空 [kong1 kong1] /empty/nothing/for nothing/all in vain/
- 沾光 沾光 [zhan1 guang1] /(v) bask in the light of sb or sth; take advantage of reflected glory/
+ 沾光 沾光 [zhan1 guang1] /to bask in the light/fig. to benefit from association with sb or sth/reflected glory/
- 嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(set phrase)/(v)/(ono.)/chirp, twitter/chatter continuously/
+ 嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /onomat. chirp/twitter/buzzing/to chatter continuously/
- 呼哧 呼哧 [hu1 chi1] /(onom.) sound of panting/
+ 呼哧 呼哧 [hu1 chi1] /onomat. sound of panting/
- 喀啦喀啦 喀啦喀啦 [ka1 la1 ka1 la1] /(onomat) clank/
+ 喀啦喀啦 喀啦喀啦 [ka1 la1 ka1 la1] /onomat. clank/
- 砰砰 砰砰 [peng1 peng1] /(onomat) slam/
+ 砰砰 砰砰 [peng1 peng1] /onomat. slam/
- 哐哐啷啷 哐哐啷啷 [kuang1 kuang1 lang1 lang1] /(onomat) crash/clank/clatter/
+ 哐哐啷啷 哐哐啷啷 [kuang1 kuang1 lang1 lang1] /onomat. crash/clank/clatter/
- 咯咯 咯咯 [ge1 ge1] /(onomat) gurgle/
+ 咯咯 咯咯 [ge1 ge1] /onomat. gurgle/
- 嗶嗶啪啪 哔哔啪啪 [bi4 bi4 pa1 pa1] /(onomat) (flopping sound)/
+ 嗶嗶啪啪 哔哔啪啪 [bi4 bi4 pa1 pa1] /onomat. flopping sound/
- 哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /(onomat) clang/clatter/bang/crash/clank/
+ 哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /onomat. clang/clatter/bang/crash/clank/
- 喀噠 喀哒 [ka1 da1] /(onomat) click/
+ 喀噠 喀哒 [ka1 da1] /onomat. click/
- 呼咻 呼咻 [hu1 xiu1] /(onomat) whoosh/
+ 呼咻 呼咻 [hu1 xiu1] /onomat. whoosh/

4764	7/26/2008 10:55:40 PM	miles	-1		
- 哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /(an onomatopoeia for laughing)/
+ 哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /onomat. laughing sound/
- 滝 滝 [long2] /Japanese variant of 瀧|泷/pouring rain (onomatopoeia)/rushing water/waterfall/
+ 滝 滝 [long2] /onomat. pouring rain/Japanese variant of 瀧|泷, waterfall/rushing water/

4765	7/26/2008 10:58:39 PM	miles	-1		
- 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /(onomat.) to mutter/to mumble/to murmur/
+ 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /onomat. to mutter/to mumble/to murmur/
- 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /(onomat., also ga1 ga5, ga2 ga5 etc) quack/honk/
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/also pr. ga1 ga5, ga2 ga5 etc/
- 依依 依依 [yi1 yi1] /to regret leaving/reluctant to part/(onomat.) young leaves stir gently in the wind/
+ 依依 依依 [yi1 yi1] /to regret leaving/reluctant to part/onomat. young leaves stir gently in the wind/
- 阿嚏 阿嚏 [a1 ti4] /sneeze (onomat.)/atchoo!/
+ 阿嚏 阿嚏 [a1 ti4] /onomat. atchoo!/to sneeze/
- 當啷 当啷 [dang1 lang1] /clang/onomat. for metallic sound/
+ 當啷 当啷 [dang1 lang1] /onomat. clang/metallic sound/
- 嘟嘟響 嘟嘟响 [du1 du1 xiang3] /(onomat.) toot/honk/beeping/tooting noise/
+ 嘟嘟響 嘟嘟响 [du1 du1 xiang3] /onomat. toot/honk/beeping/tooting noise/

4766	7/26/2008 11:04:31 PM	miles	-1		
- 啷 啷 [lang1] /(onomat.) bang/clank/see 哐啷, clatter/
+ 啷 啷 [lang1] /onomat. bang/clank/see 哐啷, clatter/
- 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onomat.) to snore/wheezing/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /onomat. to snore/wheezing/
- 唧 唧 [ji1] /(onomat.)/to pump (water)/
+ 唧 唧 [ji1] /onomat. to pump (water)/
- 咔噠聲 咔哒声 [ka3 da5 sheng1] /clunk (onomat.)/
+ 咔噠聲 咔哒声 [ka3 da5 sheng1] /onomat. clunk/
- 卡答聲，滴答聲 卡答声，滴答声 [ka3 da1 sheng1 , di1 da5 sheng1] /clunk click (onomat.)/tick tock/
+ 卡答聲，滴答聲 卡答声，滴答声 [ka3 da1 sheng1 , di1 da5 sheng1] /onomat. clunk click/tick tock/
- 嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /crashing sound (onomat.)/
+ 嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /onomat. crashing sound/
- 呵呵 呵呵 [he1 he1] /(onomat.) to roar with laughter/
+ 呵呵 呵呵 [he1 he1] /onomat. to roar with laughter/
- 呼嚕嚕 呼噜噜 [hu1 lu1 lu1] /(onomat.) to snore/wheezing/
+ 呼嚕嚕 呼噜噜 [hu1 lu1 lu1] /onomat. to snore/wheezing/
- 轟隆 轰隆 [hong1 long1] /rumbling (onomat.)/rolling/
+ 轟隆 轰隆 [hong1 long1] /onomat. rumbling/rolling/
- 嘭 嘭 [peng1] /bang (onomat.)/
+ 嘭 嘭 [peng1] /onomat. bang/

4767	7/26/2008 11:08:21 PM	miles	-1		
- 喵 喵 [miao1] /meow (onomat. for cat's mewing)/
+ 喵 喵 [miao1] /onomat. meow/cat's mewing/
- 鏗 铿 [keng1] /(onomat., a clanging sound)/jingling of metals/to strike/
+ 鏗 铿 [keng1] /onomat., clang/jingling of metals/to strike/
- 乒 乒 [ping1] /bing (onomat.)/
+ 乒 乒 [ping1] /onomat. ping/bing/
- 噹 噹 [dang1] /dong (onomat. for bell)/
+ 噹 噹 [dang1] /onomat. dong/ding dong bell/
- 呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /(onomat.) twittering of birds/whispering/murmuring/
+ 呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /onomat. twittering of birds/whispering/murmuring/
- 唧啾 唧啾 [ji1 jiu1] /(onomat.) babble/twittering of birds/
+ 唧啾 唧啾 [ji1 jiu1] /onomat. babble/twittering of birds/
- 唧唧喳喳 唧唧喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(onomat.) noise of chattering or giggling/
+ 唧唧喳喳 唧唧喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /onomat. chattering or giggling/
- 喀噠聲 喀哒声 [ka1 da5 sheng1] /clunk (onomat.)/
+ 喀噠聲 喀哒声 [ka1 da5 sheng1] /onomat. clunk/
- 布谷 布谷 [bu4 gu3] /cuckoo (onomat.)/
+ 布谷 布谷 [bu4 gu3] /onomat. cuckoo/

4768	7/26/2008 11:11:19 PM	miles	-1		
- 咚咚 咚咚 [dong1 dong1] /thumping/thudding/pounding (onomat.)/
+ 咚咚 咚咚 [dong1 dong1] /onomat. thud/thumping/thudding/pounding/
- 呷呷 呷呷 [ga1 ga1] /(onomat.) quack/honk/also written 嘎嘎/
+ 呷呷 呷呷 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/also written 嘎嘎/
- 哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /(onomat.)/endless mumbling/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
+ 哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /onomat. endless mumbling/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
- 啵啵 啵啵 [bo1 bo1] /bubbling noise (onomat.)/
+ 啵啵 啵啵 [bo1 bo1] /onomat. bubbling noise/
- 唧唧嘎嘎 唧唧嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onomat.) noise of giggling/
+ 唧唧嘎嘎 唧唧嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /onomat. giggling noise/
- 淅 淅 [xi1] /(onomat.) sound of rain, sleet etc/
+ 淅 淅 [xi1] /onomat. sound of rain, sleet etc/
- 唧唧 唧唧 [ji1 ji1] /(onomat.) chirping of insects, sighing noise etc/
+ 唧唧 唧唧 [ji1 ji1] /onomat. chirping of insects, sighing noise etc/
- 咔嗒咔嗒 咔嗒咔嗒 [ka3 ta4 ka3 ta4] /clatter (onomat.)/
+ 咔嗒咔嗒 咔嗒咔嗒 [ka3 ta4 ka3 ta4] /onomat. clatter/
- 欻 欻 [chua1] /(onomat.)/a crashing sound/
+ 欻 欻 [chua1] /onomat. crashing sound/
- 乓 乓 [pang1] /bang (onomat.)/
+ 乓 乓 [pang1] /onomat. bang/

4769	7/26/2008 11:13:35 PM	miles	-1		
- 唧咕 唧咕 [ji1 gu5] /(onomat.) whisper/
+ 唧咕 唧咕 [ji1 gu5] /onomat. whisper/
- 嘰嘰嘎嘎 叽叽嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onomat.) noise of giggling/
+ 嘰嘰嘎嘎 叽叽嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /onomat. giggling noise/
- 嘶啞 嘶哑 [si1 ya3] /(onomat.) a coarse crowing sound/hoarse/husky/
+ 嘶啞 嘶哑 [si1 ya3] /onomat. coarse crowing/hoarse/husky/
- 滴答 滴答 [di1 da5] /drip (onomat.)/
+ 滴答 滴答 [di1 da5] /onomat. drip/
- 呫囁 呫嗫 [tie4 nie4] /to mutter (onomat.)/to whisper/mouthing words/
+ 呫囁 呫嗫 [tie4 nie4] /onomat. muttering/to whisper/mouthing words/

4770	7/26/2008 11:34:27 PM	miles	-1		
- 出爐 出炉 [chu1 lu2] /(v) come out of the oven or furnace/
+ 出爐 出炉 [chu1 lu2] /to take out of the furnace/fresh out of the oven/fig. newly announced/recently made available/
+ 新出爐 新出炉 [xin1 chu1 lu2] /fresh out of the oven/fig. novelty just announced/recently made available/
- 郵購 邮购 [you2 gou4] /(v) purchase by mail; mail order/
+ 郵購 邮购 [you2 gou4] /mail order/to purchase by mail/
- 伸懶腰 伸懒腰 [shen1 lan3 yao1] /(v) stretch (oneself)/
+ 伸懶腰 伸懒腰 [shen1 lan3 yao1] /to stretch oneself/
- 尤物 尤物 [you2 wu4] /(wr.) a rare thing/a rare beauty/woman of extraordinary beauty/
+ 尤物 尤物 [you2 wu4] /rarity/rare object/rare person/extraordinarily beautiful woman/
- 咸 咸 [xian2] /(wr.) all/
+ 咸 咸 [xian2] /everyone/salty/surname Xian/
+ 樹膠 树胶 [shu4 jiao1] /tree resin/gum/
+ 投井下石 投井下石 [tou2 jing3 xia4 shi2] /to throw stones at sb who fell down a well (成语 saw); to hit a person who is down/
+ 落井下石 落井下石 [luo4 jing3 xia4 shi2] /to throw stones at sb who fell down a well (成语 saw); to hit a person who is down/

4771	7/27/2008 12:00:39 AM	miles	-1		
- 吉普車 吉普车 [ji2 pu3 che1] /(n) jeep, military vehicle originally made in USA/
+ 吉普車 吉普车 [ji2 pu3 che1] /jeep, GP (general purpose)/military vehicle originally made in USA/
- 咸 咸 [xian2] /everyone/salty/surname Xian/
+ 咸 咸 [xian2] /all/everyone/
+ 鹹菜 咸菜 [xian2 cai4] /salted vegetables/pickles/
+ 鹹津津 咸津津 [xian2 jin1 jin1] /nice and salty (taste)/
+ 鹹津津兒 咸津津儿 [xian2 jin1 jin1 r5] /erhua variant of 鹹津津|咸津津, nice and salty (taste)/
+ 鹹澀 咸涩 [xian2 se4] /salty and bitter/ascerbic/
+ 鹹絲絲 咸丝丝 [xian2 si1 si1] /slightly salty/
+ 鹹絲絲兒 咸丝丝儿 [xian2 si1 si1 r5] /erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝, slightly salty/
+ 鹹鹽 咸盐 [xian2 yan2] /(colloq.) salt/table salt/
+ 鹹陽橋 咸阳桥 [Xian2 yang2 qiao2] /Xianyang bridge/
- 獎狀 奖状 [jiang3 zhuang4] /(n) certificate of merit/
+ 獎狀 奖状 [jiang3 zhuang4] /certificate (of prize, degree, diploma etc)/
- 日光浴 日光浴 [ri4 guang1 yu4] /(n) sunbath/
+ 日光浴 日光浴 [ri4 guang1 yu4] /a sunbath/
- 後頭 后头 [hou4 tou5] /(n) the area in back of sth/(n) later in time/
+ 後頭 后头 [hou4 tou5] /behind/in the back/the rear side/later/in future/
- 國庫 国库 [guo2 ku4] /(n) public purse/
+ 國庫 国库 [guo2 ku4] /public purse/state treasury/national exchequer/

4772	7/27/2008 12:55:27 AM	miles	-1		
- 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong Il (b. 1942) the Dear Leader of North Korea/
+ 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong Il (1942-) the Dear Leader of North Korea/
- 大江健三郎 大江健三郎 [Da4 jiang1 Jian4 san1 lang2] /Oe Kenzaburo (b. 1935) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate/
+ 大江健三郎 大江健三郎 [Da4 jiang1 Jian4 san1 lang2] /Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate/
- 德仁 德仁 [De2 ren2] /Naruhito (b. 1960), crown prince of Japan/
+ 德仁 德仁 [De2 ren2] /Naruhito (1960-), crown prince of Japan/
- 徐星 徐星 [Xu2 Xing1] /Xu Xing (b. 1956), Chinese palaeontologist/
+ 徐星 徐星 [Xu2 Xing1] /Xu Xing (1956-), Chinese palaeontologist/
- 琅威理 琅威理 [Lang2 Wei1 li3] /Captain William M Lang (b. 1843), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s/
+ 琅威理 琅威理 [Lang2 Wei1 li3] /Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s/
- 李長春 李长春 [Li3 chang2 chun1] /Li Changchun (b. 1944), PRC politician/
+ 李長春 李长春 [Li3 chang2 chun1] /Li Changchun (1944-), PRC politician/
+ 緩動 缓动 [huan3 dong4] /sluggish/
+ 海戰 海战 [hai3 zhan4] /naval battle/

4773	7/27/2008 8:42:29 AM	mdbg	-1		old entries
- 阿肯色 阿肯色 [A1 ken3 se4] /Arkansas/
+ 阿肯色 阿肯色 [A1 ken3 se4] /Arkansas, US state/
- 阿肯色州 阿肯色州 [A1 ken3 se4 zhou1] /Arkansas/
+ 阿肯色州 阿肯色州 [A1 ken3 se4 zhou1] /Arkansas, US state/
- 阿空加瓜 阿空加瓜 [A1 kong1 jia1 gua1] /Aconcagua/
+ 阿空加瓜 阿空加瓜 [A1 kong1 jia1 gua1] /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/
+ 阿空加瓜山 阿空加瓜山 [A1 kong1 jia1 gua1 shan1] /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/
- 阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /Aquinas (philosopher)/
+ 阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯·阿奎納|托马斯·阿奎纳 (1225-1274)/
+ 托馬斯・阿奎納 托马斯・阿奎纳 [Tuo1 ma3 si1 · A1 kui2 na4] /Thomas Aquinas (1225-1274), Italian Catholic priest in the Dominican Order, philosopher and theologian in the scholastic tradition/
- 阿拉伯國家聯盟 阿拉伯国家联盟 [A1 la1 bo2 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /Arab League (League of Arab States)/
+ 阿拉伯國家聯盟 阿拉伯国家联盟 [A1 la1 bo2 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /Arab League, regional organization of Arab states in Southwest Asia, and North and Northeast Africa, officially called the League of Arab States/
- 阿拉伯聯合酋長國 阿拉伯联合酋长国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 chang2 guo2] /United Arab Emirates/
+ 阿拉伯聯合酋長國 阿拉伯联合酋长国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 chang2 guo2] /United Arab Emirates (UAE)/
- 阿拉伯人 阿拉伯人 [A1 la1 bo2 ren2] /Arabs/
+ 阿拉伯人 阿拉伯人 [A1 la1 bo2 ren2] /Arab/Arabian/Arabian people/
- 阿拉伯文 阿拉伯文 [A1 la1 bo2 wen2] /Arabic (language)/
+ 阿拉伯文 阿拉伯文 [A1 la1 bo2 wen2] /Arabic (language & writing)/
- 阿拉丁 阿拉丁 [A1 la1 ding1] /Aladdin/
+ 阿拉丁 阿拉丁 [A1 la1 ding1] /Aladdin, character in one of the tales in the The Book of One Thousand and One Nights/
- 阿拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Arafat (Palestinian leader)/
+ 阿拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾·阿拉法特|亚西尔·阿拉法特/
+ 亞西爾・阿拉法特 亚西尔・阿拉法特 [Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat/

4774	7/27/2008 8:51:46 AM	miles	-1		
+ 土製 土制 [tu3 zhi4] /locally manufactured/
+ 艾哈邁德阿巴德 艾哈迈德阿巴德 [Ai4 ha3 mai4 de2 a1 ba1 de2] /Ahmedabad/
+ 艾哈邁德 艾哈迈德 [Ai4 ha3 mai4 de2] /Ahmed (name)/
+ 阿巴 阿巴 [A1 ba1] /Aba, southeast Nigerian city/Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather/
- 傈僳族 傈僳族 [Li4 su4 zu2] /Lisu people/
+ 傈僳族 傈僳族 [Li4 su4 zu2] /Lisu ethnic group/
+ 傈僳 傈僳 [Li4 su4] /Lisu ethnic group/
+ 古傑拉特邦 古杰拉特邦 [Gu3 jie2 la1 te4 bang1] /Gujarat, Indian state/
+ 炸掉 炸掉 [zha4 diao4] /to bomb/
- 古傑拉爾 古杰拉尔 [gu3 jie2 la1 er3] /(I. K.) Gujral (Prime Minister of India)/
+ 古傑拉爾 古杰拉尔 [Gu3 jie2 la1 er3] /Gujral (name)/Inder Kumar Gujral (1919-), Indian Janata politician, prime minister 1997-1998/
+ 帕蒂爾 帕蒂尔 [Pa4 di4 er3] /Patil (name)/Pratibha Patil, female Indian Congress party politician, president from 2007/
+ 全輪驅動 全轮驱动 [quan2 lun2 qu1 dong4] /front wheel drive/
+ 全輪 全轮 [quan2 lun2] /front wheel/
+ 枯葉 枯叶 [ku1 ye4] /dried leaf/
+ 客居 客居 [ke4 ju1] /expatriate/visitor/
+ 本鄉 本乡 [ben3 xiang1] /home village/one's native place/
+ 落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /A falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
+ 截程序 截程序 [jie2 cheng2 xu4] /routine/
- 截 截 [jie2] /a section/cut off (a length)/
+ 截 截 [jie2] /a section/to cut off (a length)/
+ 自裝 自装 [zi4 zhuang1] /self-loading (weapon, tape deck etc)/self-charging/
+ 裝彈 装弹 [zhuang1 dan4] /to charge (ammunition into gun)/to load/
+ 自足 自足 [zi4 zu2] /self-sufficient/satisfied with oneself/

4775	7/27/2008 8:53:23 AM	miles	-1		
+ 自罪 自罪 [zi4 zui4] /actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪)/conscious sin/
+ 本罪 本罪 [ben3 zui4] /actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪)/
+ 公交車 公交车 [gong1 jiao1 che1] /public transport vehicle/town bus/
- 東突 东突 [Dong1 tu1] /abbr. for 东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO (Chinese dissident group)/
+ 東突 东突 [Dong1 tu1] /abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO, Chinese dissident group/
+ 東突組織 东突组织 [Dong1 tu1 zu3 zhi1] /abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO, Chinese dissident group/
+ 新婚夫婦 新婚夫妇 [xin1 hun1 fu1 fu4] /newly married couple/newly-weds/
+ 安全檢查 安全检查 [an1 quan2 jian3 cha2] /safety check/security inspection (at airports)/
- 自尊 自尊 [zi4 zun1] /self pride/
+ 自尊 自尊 [zi4 zun1] /self-respect/self-esteem/ego/pride/
+ 自尊心 自尊心 [zi4 zun1 xin1] /self-respect/self-esteem/ego/
+ 自作 自作 [zi4 zuo4] /to act for oneself/to view oneself (to be clever, virtous, attractive)/exaggerated self-esteem/
+ 自作自受 自作自受 [zi4 zuo4 zi4 shou4] /to act for oneself and suffer the consequence/to reap what one has sown/to make your bed and lie on it/
+ 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming5] /to think oneself clever/to try to be smart/a smart aleck/
+ 自作多情 自作多情 [zi4 zuo4 duo1 qing2] /to exaggerate one's sex-appeal/to imagine oneself to be a gift to the opposite sex/
+ 黨務 党务 [dang3 wu4] /party affairs/work within the Communist party/
+ 環保局 环保局 [huan2 bao3 ju2] /environment protection office/PRC National bureau of environmental protection/
+ 促請 促请 [cu4 qing3] /to urge/
+ 自謙 自谦 [zi4 qian1] /modest/self-deprecating/
+ 真真 真真 [zhen1 zhen1] /really/in fact/
+ 步操 步操 [bu4 cao1] /foot drill (military, physical exercises etc)/
+ 矇在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /lit. kept hoodwinked inside a drum (成语 saw); completely in the dark/

4776	7/27/2008 1:01:35 PM	miles	-1		
+ 悔過自新 悔过自新 [hui3 guo4 zi4 xin1] /to repent and start afresh (成语 saw); to turn over a new leaf/
+ 改過自新 改过自新 [gai3 guo4 zi4 xin1] /to reform and start afresh (成语 saw); to turn over a new leaf/
+ 善心 善心 [shan4 xin1] /kindness/benevolence/philanthropy/virtuous intentions/
+ 意中人 意中人 [yi4 zhong1 ren2] /sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts/
+ 歡天喜地 欢天喜地 [huan1 tian1 xi3 di4] /delighted/wild with joy/lit. pleased with heaven, happy with earth (成语 saw)/
+ 參差不齊 参差不齐 [cen1 ci1 bu4 qi2] /unevenly matched (成语 saw); scraggly/jagged/
+ 陋屋 陋屋 [lou4 wu1] /humble dwelling/
+ 謙語 谦语 [qian1 yu3] /humble expression/
+ 蓬戶 蓬户 [peng2 hu4] /thatched house/poor person's house/humble home/
+ 蓬戶瓮牖 蓬户瓮牖 [peng2 hu4 weng4 you3] /thatched house, broken urn windows (成语 saw); poor person's house/humble home/
+ 蓬門蓽戶 蓬门荜户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (成语 saw); poor person's house/humble home/
+ 蓬門篳戶 蓬门筚户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (成语 saw); poor person's house/humble home/
+ 蓬篳 蓬筚 [peng2 bi4] /poor person's house/humble home/
+ 蓬蓽 蓬荜 [peng2 bi4] /poor person's house/humble home/
+ 蓬篳生光 蓬筚生光 [peng2 bi4 sheng1 guang1] /Your presence brings light to my humble dwelling/
+ 蓬蓽生光 蓬荜生光 [peng2 bi4 sheng1 guang1] /Your presence brings light to my humble dwelling/
+ 蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng2] /overgrown/unkempt/
+ 鬚髮 须发 [xu1 fa4] /hair and beard/
+ 蓬茸 蓬茸 [peng2 rong2] /lush/luxuriant (of grass or hair)/soft lush hair/
+ 綠草 绿草 [lu:4 cao3] /green grass/
+ 蓬頭跣足 蓬头跣足 [peng2 tou2 xian3 zu2] /matted hair and bare feet/unkempt/
+ 雙腳 双脚 [shuang1 jiao3] /two legs/both feet/
+ 赤裸 赤裸 [chi4 luo3] /naked/bare/
+ 蓬心 蓬心 [peng2 xin1] /narrow and bending/unkempt interior/
+ 花貌蓬心 花貌蓬心 [hua1 mao4 peng2 xin1] /florid outside appearance, unkempt interior (成语 saw)/
+ 貎 猊 [ni2] /wild beast/wild horse/lion/trad. form used erroneously for 貌/simplified form used erroneously for 狻/

4777	7/27/2008 1:30:29 PM	miles	4822		<< review queue entry 4822 >>
- 巫山 巫山 [wu1 shan1] /Mt Wu on the Changjiang River by the Three Gorges/
+ 巫山 巫山 [wu1 shan1] /Mt Wu on the Changjiang River (Yangtze) by the Three Gorges/

4778	7/27/2008 1:31:01 PM	miles	4831		<< review queue entry 4831 >>~@~typo?
- 耿 耿 [geng3] /bright/honest upright/surname Geng/
+ 耿 耿 [geng3] /bright/honest/upright/surname Geng/

4779	7/27/2008 1:32:26 PM	miles	4830		<< review queue entry 4830 >>
- 動脈硬化 动脉硬化 [dong4 mai4 ying4 hua4] /arteriosclerosis, hardening of the arteries/
+ 動脈硬化 动脉硬化 [dong4 mai4 ying4 hua4] /hardening of the arteries/arteriosclerosis/

4780	7/27/2008 1:35:00 PM	miles	4829		<< review queue entry 4829 >>
+ 硬化 硬化 [ying4 hua4] /to harden/hardening/sclerosis/fig. to become rigid or inflexible in opinions/to ossify/

4781	7/27/2008 1:49:26 PM	miles	4828		<< review queue entry 4828 >>
- 炸 炸 [zha2] /fry/
+ 炸 炸 [zha2] /to deep fry/
- 煎 煎 [jian1] /pan-fry/
+ 煎 煎 [jian1] /to pan fry/to sauté/
+ 煎炸 煎炸 [jian1 zha2] /to fry/
+ 煎炸油 煎炸油 [jian1 zha2 you2] /frying oil/
+ 煎炸食品 煎炸食品 [jian1 zha2 shi2 pin3] /fried food/
+ 萍蓬草 萍蓬草 [ping2 peng2 cao3] /spatterdock (Nuphar pumilum), a type of lily/
+ 綠頭巾 绿头巾 [lu:4 tou2 jin1] /green headband (to visit a Yuan dynasty brothel)/cuckold/
+ 戴綠頭巾 戴绿头巾 [dai4 lu:4 tou2 jin1] /lit. to wear green headband (to visit a Yuan dynasty brothel)/cuckold/
+ 雙喜 双喜 [shuang1 xi3] /double happiness/the combined symmetric character 囍 (similar to 喜喜) as symbol of good luck, esp. marriage/
- 囍 囍 [xi3] /double happiness/
+ 囍 囍 [xi3] /double happiness (similar to 喜喜)/symbol of good luck, esp. marriage/

4782	7/28/2008 4:12:35 AM	richwarm	-1		
- 鹹澀 咸涩 [xian2 se4] /salty and bitter/ascerbic/
+ 鹹澀 咸涩 [xian2 se4] /salty and bitter/acerbic/

4783	7/28/2008 4:17:57 AM	richwarm	-1		
- 連枷 连枷 [lian2 jia1] /flail/to tresh (using a flail)/
- 連耞 连耞 [lian2 jia1] /flail/to tresh (using a flail)/
- 麥耞 麦耞 [mai4 jia1] /flail/to tresh (using a flail)/
+ 連枷 连枷 [lian2 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/
+ 連耞 连耞 [lian2 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/
+ 麥耞 麦耞 [mai4 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/

4784	7/28/2008 4:21:08 AM	richwarm	-1		
- 警惕性 警惕性 [jing3 ti4 xing4] /vigilance/alterness/
+ 警惕性 警惕性 [jing3 ti4 xing4] /vigilance/alertness/

4785	7/28/2008 4:23:00 AM	richwarm	-1		
- 機變 机变 [ji1 bian4] /improvization/flexible/adaptable/pragmatic/
+ 機變 机变 [ji1 bian4] /improvisation/flexible/adaptable/pragmatic/

4786	7/28/2008 4:42:35 AM	richwarm	-1		
+ 遮羞布 遮羞布 [zhe1 xiu1 bu4] /G-string/loincloth/fig. last semblance/CL:塊|块[kuai4]/

4787	7/28/2008 4:52:20 AM	richwarm	-1		I love this example sentence from jukuu.com:~@~So, how did they get the G-string on me? ~@~他们是怎么把那块遮羞布弄到我身上的?
+ 弄到 弄到 [nong4 dao4] /to get hold of/to obtain/to secure/to come by/

4788	7/28/2008 5:26:45 AM	richwarm	-1		
- 教授 教授 [jiao4 shou4] /university professor/instruct/lecture on/
+ 教授 教授 [jiao4 shou4] /university professor/to instruct/to lecture on/

4789	7/28/2008 5:41:43 AM	richwarm	-1		
+ 全美 全美 [quan2 mei3] /throughout the United States/the whole of America/
+ 亨特 亨特 [Heng1 te4] /Hunter (name)/
+ 本報 本报 [ben3 bao4] /this newspaper/
+ 彭博通訊社 彭博通讯社 [Peng2 bo2 tong1 xun4 she4] /Bloomberg L.P., financial software services, news and data company/
+ 增加兩倍 增加两倍 [zeng1 jia1 liang3 bei4] /to double/
+ 有教無類 有教无类 [you3 jiao4 wu2 lei4] /education for everyone, irrespective of background/
+ 有教無類法 有教无类法 [You3 jiao4 wu2 lei4 fa3] /No Child Left Behind Act, USA 2001/
+ 多達 多达 [duo1 da2] /up to/no less than/as much as/

4790	7/28/2008 10:28:54 AM	miles	-1		
+ 進京 进京 [jin4 Jing1] /to enter the capital/to go to Beijing/
- 越 越 [yue4] /to exceed/to climb over/to surpass/the more ... the more/generic word for peoples or states south China or southeast Asia at different historical periods/
+ 越 越 [yue4] /to exceed/to climb over/to surpass/the more... the more/
+ 越 越 [Yue4] /generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods/abbr. for Vietnam 越南/
- 六枝特區 六枝特区 [Lu4 zhi1 te4 qu1] /(N) Luzhi te (area in Guizhou)/
+ 六枝特區 六枝特区 [Lu4 zhi1 te4 qu1] /Luzhi special economic area in Liupanshui 六盤水|六盘水, west Guizhou/
- 六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
+ 六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou/
- 排列 排列 [pai2 lie4] /array/arrangement/permutation (i.e. ordered of choice n elements out of m)/
+ 排列 排列 [pai2 lie4] /array/arrangement/permutation (i.e. ordered choice of n elements out of m)/
- 鎖國 锁国 [suo3 guo2] /to close a country to exclude foreign contact/a closed country (such as Qing China or N Korea)/
+ 鎖國 锁国 [suo3 guo2] /to close a country/to exclude foreign contact/closed country (Qing China, North Korea etc)/
+ 炸丸子 炸丸子 [zha2 wan2 zi5] /croquettes/deep fried food balls/
+ 烤煙 烤烟 [kao3 yan1] /flue-cured tobacco/
+ 烤房 烤房 [kao3 fang2] /drying room/oven/
+ 烘箱 烘箱 [hong1 xiang1] /oven/
+ 烤餅 烤饼 [kao3 bing3] /scone/
+ 起子 起子 [qi3 zi5] /baking soda (used to leaven bread)/
+ 煙葉 烟叶 [yan1 ye4] /leaf tobacco/
+ 合成物 合成物 [he2 cheng2 wu4] /compound/composite/cocktail/
+ 烤火 烤火 [kao3 huo3] /to warm oneself at a fire/
+ 烤電 烤电 [kao3 dian4] /diathermia (medical treatment involving local heating of body tissues with electric current)/
+ 火堆 火堆 [huo3 dui1] /bonfire/open fire/
+ 烤炙 烤炙 [kao3 zhi4] /to scorch/(the sun) beats down/
+ 熱源 热源 [re4 yuan2] /heat source/

4791	7/28/2008 10:29:56 AM	miles	-1		
+ 遊弋 游弋 [you2 yi4] /to cruise/
- 巡航 巡航 [xun2 hang2] /cruise/
+ 巡航 巡航 [xun2 hang2] /to cruise/
+ 巡遊 巡游 [xun2 you2] /to cruise/to patrol/
- 了 了 [liao3] /to know/to understand/to know/
+ 了 了 [liao3] /to know/to understand/
+ 彝 彝 [Yi2] /Yi ethnic group/
- 彝族 彝族 [Yi2 zu2] /Yi people/
+ 彝族 彝族 [Yi2 zu2] /Yi ethnic group/
- 羌 羌 [qiang1] /educated/strong/Qiang ethnic minority of Sichuan/
+ 羌 羌 [qiang1] /educated/strong/
- 苗 苗 [miao2] /surname Miao/Miao minority/sprout/
- 苗族 苗族 [Miao2 zu2] /Hmong people/
+ 苗 苗 [miao2] /sprout/
+ 苗 苗 [Miao2] /surname Miao/Hmong or Miao ethnic group of southwest China/
+ 苗族 苗族 [Miao2 zu2] /Hmong or Miao ethnic group of southwest China/
+ 布依 布依 [Bu4 yi1] /Buyei ethnic group/
- 布依族 布依族 [Bu4 yi1 zu2] /Buyei people/
+ 布依族 布依族 [Bu4 yi1 zu2] /Buyei ethnic group/
+ 炎夏 炎夏 [yan2 xia4] /hot summer/scorching summer/
+ 炸油餅 炸油饼 [zha2 you2 bing3] /deep-fried cake/
+ 炸子雞 炸子鸡 [zha2 zi3 ji1] /barbequed chicken/
+ 焙烤 焙烤 [bei4 kao3] /to bake/to roast/to kiln/
- 蓬亂 蓬乱 [peng2 luan4] /unkempt (hair)/
+ 蓬亂 蓬乱 [peng2 luan4] /matted (of straw or hair)/unkempt/overgrown/scraggly/thatch/

4792	7/28/2008 10:40:59 AM	miles	-1		
- 自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /responsible for its profit and losses (of organisation)/financially autonomous/personal financial responsibility/
+ 自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/personal financial responsibility/
- 棟樑 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/ridgepole and beams/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organisation)/pillar (of state)/
+ 棟樑 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/ridgepole and beams/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/
- 機變 机变 [ji1 bian4] /improvisation/flexible/adaptable/pragmatic/
+ 機變 机变 [ji1 bian4] /improvization/flexible/adaptable/pragmatic/
- 網絡鐵路 网络铁路 [wang3 luo4 tie3 lu4] /Network Rail (UK railway organisation)/
+ 網絡鐵路 网络铁路 [wang3 luo4 tie3 lu4] /Network Rail (UK railway organization)/
- 救星 救星 [jiu4 xing1] /lit. saving star (cf star of Bethlehem in biblical nativity story)/fig. savior (individual or organisation)/liberator/emancipator/knight in shining armor/cf Mao Zedong in north Shaanxi folk song The East is red 東方紅|东方红/
+ 救星 救星 [jiu4 xing1] /lit. saving star (cf star of Bethlehem in biblical nativity story)/fig. savior (individual or organization)/liberator/emancipator/knight in shining armor/cf Mao Zedong in north Shaanxi folk song The East is red 東方紅|东方红/
- 盈虧自負 盈亏自负 [ying2 kui1 zi4 fu4] /responsible for its profit and losses (of organisation)/financially autonomous/personal financial responsibility/
+ 盈虧自負 盈亏自负 [ying2 kui1 zi4 fu4] /responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/personal financial responsibility/
- 梁木 梁木 [liang2 mu4] /beam/rafter/lintel/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organisation)/pillar (of state)/
+ 梁木 梁木 [liang2 mu4] /beam/rafter/lintel/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/
- 四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /all split up and in pieces (成语 saw); disunity (in an organisation)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
+ 四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /all split up and in pieces (成语 saw); disunity (in an organization)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
- 摩亨佐・達羅 摩亨佐・达罗 [Mo2 heng1 zuo3 · da2 luo2] /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilisation c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/
+ 摩亨佐・達羅 摩亨佐・达罗 [Mo2 heng1 zuo3 · da2 luo2] /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilization c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/

4793	7/28/2008 11:06:13 AM	miles	4836		<< review queue entry 4836 >>
+ 帹暆 帹暆 [sha4 yi2] /kerchief covering head (arch.)/
+ 帹 帹 [sha4] /kerchief covering head (arch.)/
+ 帹 帹 [qie4] /man's headband (arch.)/
+ 祍 祍 [ren4] /variant of 衽 overlapping part of Chinese gown/
+ 軭 軭 [kuang1] /to spoil (Cant.)/to ruin/to warp (car wheel)/
+ 礤 礤 [ca3] /shredder/grater (kitchen implement for grating vegetables)/grindstone/
+ 礤床兒 礤床儿 [ca3 chuang2 r5] /shredder/grater (kitchen implement for grating vegetables)/
+ 譩 譩 [yi1] /variant of 噫, yeah (interjection of approval)/to belch/
- 噫 噫 [yi1] /(interj. of approval)/belch/
+ 噫 噫 [yi1] /yeah (interjection of approval)/to belch/

4794	7/28/2008 11:06:57 AM	miles	4835		<< review queue entry 4835 >>
- 點水不漏 点水不漏 [dian3 shui3 bu4 lou4] /not one drop of water leaks (成语 saw); fig. thoughtful and completely rigorous/
+ 點水不漏 点水不漏 [dian3 shui3 bu4 lou4] /not one drop of water leaks (成语 saw); fig. thoughtful and completely rigorous/watertight/

4795	7/28/2008 11:13:10 AM	miles	4837		<< review queue entry 4837 >>http://baike.baidu.com/view/266545.htm
- 悍 悍 [han4] /violent/
+ 悍 悍 [han4] /heroic/intrepid/valiant/dauntless/fierce/ferocious/violent/
+ 悍婦 悍妇 [han4 fu4] /violent woman/shrew/
+ 悍然 悍然 [han4 ran2] /outrageous/brazen/flagrant/
+ 悍勇 悍勇 [han4 yong3] /intrepid/valiant/dauntless/

4796	7/28/2008 11:42:32 AM	miles	4834		<< review queue entry 4834 >>
+ 糊裡糊涂 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
+ 糊里糊涂 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
- 鄙薄 鄙薄 [bi3 bo2] /despise/scorn/
+ 鄙薄 鄙薄 [bi3 bo2] /to despise/to scorn/
+ 糊涂賬 糊涂账 [hu2 tu5 zhang4] /muddled accounts/a mess of bookkeeping/
+ 糊嘴 糊嘴 [hu2 zui3] /to scrape a meager living/to get by with difficulty/
+ 糊口 糊口 [hu2 kou3] /to scrape a meager living/to get by with difficulty/
+ 糊糊 糊糊 [hu2 hu5] /thick congee/porridge/fig. in trouble/
+ 糊糊涂涂 糊糊涂涂 [hu2 hu5 tu1 tu1] /stupid/dumb/
+ 糊劑 糊剂 [hu2 ji4] /paste/glue/

4797	7/28/2008 12:38:00 PM	richwarm	-1		
+ 回頁首 回页首 [hui2 ye4 shou3] /hyperlink to top of webpage/
+ 頁首 页首 [ye4 shou3] /the head of a page/page heading/
- 首頁 首页 [shou3 ye4] /home page (of a website)/
+ 首頁 首页 [shou3 ye4] /home page (of a website)/title page/front page/first page/fig. beginning/cover letter/

4798	7/28/2008 12:47:45 PM	miles	-1		
- 澀味 涩味 [se4 wei4] /ascerbic (taste)/astringent/
+ 澀味 涩味 [se4 wei4] /acerbic (taste)/astringent/
- 機變 机变 [ji1 bian4] /improvization/flexible/adaptable/pragmatic/
+ 機變 机变 [ji1 bian4] /improvisation/flexible/adaptable/pragmatic/
- 即興 即兴 [ji2 xing4] /improvization (in the arts)/impromptu/extemporaneous/
+ 即興 即兴 [ji2 xing4] /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/

4799	7/28/2008 1:58:50 PM	miles	4838		<< review queue entry 4838 >>http://baike.baidu.com/view/260013.htm
- 惡 恶 [e4] /evil/
+ 惡 恶 [e4] /evil/vice/wicked/malevolent/malignant/pernicious/fierce/
+ 惡勢力 恶势力 [e4 shi4 li5] /evil forces/criminals elements/
+ 心境 心境 [xin1 jing4] /mood/mental state/frame of mind/
+ 惡神 恶神 [e4 shen2] /malignant deity/fiend/
+ 怨氣 怨气 [yuan4 qi4] /grievance/resentment/complaint/
+ 惡人先告狀 恶人先告状 [e4 ren2 xian1 gao4 zhuang4] /the villain sues first/the guilty party files the suit/
+ 無賴 无赖 [wu2 lai4] /hoodlum/rascal/
+ 廉恥 廉耻 [lian2 chi3] /honor and shame/sense of honour/
+ 姦雄 奸雄 [jian1 xiong2] /person who seeks advancement by any means/career climber/unscrupulous careerist/
- 惡水 恶水 [e4 shui3] /dirty water (unfit to drink)/treacherous rapids/
+ 惡水 恶水 [e4 shui3] /dirty water/water that is unfit to drink/slops/treacherous rapids/
+ 窮山惡水 穷山恶水 [qiong2 shan1 e4 shui3] /barren hills and treacherous rapids (成语 saw); inhospitable natural environment/

4800	7/28/2008 7:40:55 PM	miles	-1		
+ 敬鬼神而遠之 敬鬼神而远之 [jing4 gui3 shen2 er2 yuan3 zhi1] /to respect Gods and demons from a distance (成语 saw); to remain at a respectful distance/
+ 客客氣气氣 客客气气气 [ke4 ke4 qi5 qi4 qi4] /politely/extremely deferential/
+ 敬告 敬告 [jing4 gao4] /to tell respectfully/to announce reverentially/
- 敬服 敬服 [jing4 fu2] /admire/
+ 敬服 敬服 [jing4 fu2] /deference/esteem/to admire/
- 敬奉 敬奉 [jing4 feng4] /to piously worship/
+ 敬奉 敬奉 [jing4 feng4] /to worship piously/to present/to dedicate/
+ 焚香敬神 焚香敬神 [fen2 xiang1 jing4 shen2] /to burn incense in prayer to a God/
+ 焚香 焚香 [fen2 xiang1] /to burn incense/
+ 敬神 敬神 [jing4 shen2] /to respect a deity/to pray to a God/
- 不敬 不敬 [bu4 jing4] /rude/irreverent/insufficiently respectful (to a superior)/
+ 不敬 不敬 [bu4 jing4] /disrespect/irreverent/rude/insufficiently respectful (to a superior)/
- 通 通 [tong1] /go through/know well/to connect/to communicate/open/
+ 通 通 [tong1] /to go through/to know well/to connect/to communicate/open/
+ 貶損 贬损 [bian3 sun3] /to mock/to disparage/to belittle/
+ 嚴重後果 严重后果 [yan2 zhong4 hou4 guo3] /grave consequence/serious repercussion/
+ 惡性腫瘤 恶性肿瘤 [e4 xing4 zhong3 liu2] /malign tumor/
+ 互為因果 互为因果 [hu4 wei2 yin1 guo3] /mutually related karma (成语 saw); fates are intertwined/interdependent/
+ 惡言傷人 恶言伤人 [e4 yan2 shang1 ren2] /to insult/to direct bad language at sb/to slag off/
+ 甜言美語 甜言美语 [tian2 yan2 mei3 yu3] /sweet words, beautiful phrases (成语 saw); hypocritical flattery/
+ 甜言 甜言 [tian2 yan2] /sweet words/fine talk/
+ 淫威 淫威 [yin2 wei1] /abuse of authority/tyrannical abuse/

4801	7/28/2008 8:08:58 PM	miles	-1		
- 濫用 滥用 [lan4 yong4] /abuse/
+ 濫用 滥用 [lan4 yong4] /to abuse/
+ 作威作福 作威作福 [zuo4 wei1 zuo4 fu2] /tyrannical abuse (成语 saw); riding roughshod over people/
+ 服用 服用 [fu2 yong4] /to take (medicine)/
+ 事後 事后 [shi4 hou4] /after the event/in hindsight/in retrospect/
+ 事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4] /a genius in retrospect (成语 saw); wise after the event/
+ 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /self-styled genius (成语 saw); big-headed know-all/
+ 放馬後炮 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /running only after the horse has bolted (成语 saw); action taken too late to be effective/
+ 敬賀新春 敬贺新春 [jing4 he4 xin1 chun1] /the Chinese New Year/
- 敬酒 敬酒 [jing4 jiu3] /propose a toast/toast/
+ 敬酒 敬酒 [jing4 jiu3] /to toast/to propose a toast/
+ 祝酒 祝酒 [zhu4 jiu3] /to toast/to congratulate and drink a toast/
+ 敬老院 敬老院 [jing4 lao3 yuan4] /home of respect for aged/nursing home/
+ 敬老尊賢 敬老尊贤 [jing4 lao3 zun1 xian2] /to respect the wise and venerate the worthy (成语 saw); to honor the great and the good/
+ 敬酒不吃吃罰酒 敬酒不吃吃罚酒 [jing4 jiu3 bu4 chi1 chi1 fa2 jiu3] /to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit/fig. to hesitate to do sth until forced to do even more/
+ 賢良 贤良 [xian2 liang2] /worthy/
+ 傷天害理 伤天害理 [shang1 tian1 hai4 li3] /to offend Heaven and reason (成语 saw); bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/
+ 製假 制假 [zhi4 jia3] /to counterfeit/to manufacture counterfeit goods/
+ 兩面三刀 两面三刀 [liang3 mian4 san1 dao1] /two-faced, three knives (成语 saw); double-cross/double dealing and back stabbing/
+ 敬悉 敬悉 [jing4 xi1] /(honorific) revered news/the most valuable information (in your recent letter, book etc)/Thank you for your letter./
+ 敬煙 敬烟 [jing4 yan1] /to offer a cigarette (to a guest)/
+ 以禮相待 以礼相待 [yi3 li3 xiang1 dai4] /to treat sb with due respect (成语 saw)/
+ 打鬥 打斗 [da3 dou4] /to fight/
+ 歹毒 歹毒 [dai3 du2] /vicious/ruthless/malevolent/
+ 錢串子 钱串子 [qian2 chuan4 zi5] /string of cash/
+ 錢串兒 钱串儿 [qian2 chuan4 r5] /erhua variant of 錢串|钱串, string of cash/
+ 錢串 钱串 [qian2 chuan4] /string of cash/

4802	7/28/2008 8:16:16 PM	miles	-1		
- 游藝團 游艺团 [you2 yi4 tuan2] /group of actors or acrobats at a fair/theatrical troupe/
+ 遊藝團 游艺团 [you2 yi4 tuan2] /group of actors or acrobats at a fair/theatrical troupe/
- 夢游 梦游 [meng4 you2] /sleepwalking/voyage made in a dream/
- 游藝會 游艺会 [you2 yi4 hui4] /folk festival/fair/carnival/
+ 遊藝會 游艺会 [you2 yi4 hui4] /folk festival/fair/carnival/
- 導游 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/

4803	7/28/2008 10:39:57 PM	richwarm	-1		
- 敘述 叙述 [xu4 shu4] /relate (a story or information)/tell or talk about/
+ 敘述 叙述 [xu4 shu4] /to relate (a story or information)/to tell or talk about/to recount/narration/telling/narrative/account/

4804	7/28/2008 10:49:55 PM	richwarm	-1		
+ 敘述性 叙述性 [xu4 shu4 xing4] /narrative/

4805	7/28/2008 11:47:51 PM	richwarm	-1		
+ 詳盡無遺 详尽无遗 [xiang2 jin4 wu2 yi2] /exhaustive/thorough/

4806	7/29/2008 12:09:52 AM	richwarm	-1		
+ 所為 所为 [suo3 wei2] /what one does/doings/

4807	7/29/2008 12:15:45 AM	miles	4843	jbradfor	<< review queue entry 4843 - submitted by 'jbradfor' >>~@~走味 is already in the dictionary; 走味兒 is regional and redundant.
- 走味兒 走味儿 [zou3 wei4 r5] /to lose flavor/
+ 走味兒 走味儿 [zou3 wei4 r5] /erhua variant of 走味, to lose flavor/
- 撩 撩 [liao1] /lift up (skirt)/pull up (sleeve)/
+ 撩 撩 [liao1] /to lift up (sth hanging down)/to raise (hem of skirt)/to pull up (sleeve)/to sprinkle (water with cupped hands)/
- 撩 撩 [liao2] /stitch/take/tease/
+ 撩 撩 [liao2] /stitch/to take/to tease/to provoke/to stir up (emotions)/
+ 撩惹 撩惹 [liao2 re3] /to provoke/to tease/
+ 撩撥 撩拨 [liao2 bo1] /to provoke/to tease/
- 蝝 蝝 [yuan2] /young locust without wings/
+ 蝝 蝝 [yuan2] /locust larva without wings/
- 蝯 蝯 [yuan2] /ape/
+ 蝯 蝯 [yuan2] /variant of 猿, ape/
+ 撩動 撩动 [liao2 dong4] /to stir up/to provoke/
+ 大蟲 大虫 [da4 chong2] /tiger/
+ 蚖 蚖 [yuan2] /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/variant of 螈, salamander/newt/triton/
+ 蚖蟲 蚖虫 [yuan2 chong2] /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/
- 蠑螈 蝾螈 [rong2 yuan2] /salamander/newt/
+ 蠑螈 蝾螈 [rong2 yuan2] /fire-bellied salamander (Cynops orientalis David)/
+ 火蜥蜴 火蜥蜴 [huo3 xi1 yi4] /fire lizard/fire-bellied salamander (Cynops orientalis David)/
- 捕捉 捕捉 [bu3 zhuo1] /catch/seize/
+ 捕捉 捕捉 [bu3 zhuo1] /to catch/to seize/to capture/
+ 水棲 水栖 [shui3 qi1] /aquatic/living in water/
+ 陸棲 陆栖 [lu4 qi1] /terrestrial/living on land/
+ 鰛 鰛 [wen1] /variant of 鰮|鳁, sardine/
+ 鰮 鳁 [wen1] /sardine/
+ 豱 豱 [wen1] /short-headed pig/

4808	7/29/2008 12:28:21 AM	miles	4842		<< review queue entry 4842 >>
+ 盡心盡力 尽心尽力 [jin4 xin1 jin4 li4] /making an all-out effort (成语 saw); to try one's heart out/to do one's utmost/
+ 豱公 豱公 [wen1 gong1] /piggy (joking name)/
+ 撥動 拨动 [bo1 dong4] /to stir/to prod/to poke/to move sideways/to turn over coals with a poker/
+ 柴火 柴火 [chai2 huo5] /firewood/
+ 輕風 轻风 [qing1 feng1] /breeze/light wind/
+ 微風 微风 [wei1 feng1] /breeze/light wind/
+ 拂動 拂动 [fu2 dong4] /to brush into motion/to swish/to dust/
- 拂 拂 [fu2] /brush away/
+ 拂 拂 [fu2] /to brush away/
+ 撩逗 撩逗 [liao2 dou4] /to provoke/to tease/
+ 撩是生非 撩是生非 [liao2 shi4 sheng1 fei1] /to stir up trouble/to provoke angry exchange/
+ 撩人 撩人 [liao2 ren2] /to attract/to titillate/
+ 短小精悍 短小精悍 [duan3 xiao3 jing1 han4] /small but robust (成语 saw); concise and forceful/
+ 悍然不顧 悍然不顾 [han4 ran2 bu4 gu4] /outrageous and unconventional (成语 saw); flying in the face of (authority, convention, public opinion etc)/
+ 矮小精悍 矮小精悍 [ai3 xiao3 jing1 han4] /small but valiant (成语 saw);/
+ 精明強幹 精明强干 [jing1 ming2 qiang2 gan4] /intelligent and capable (成语 saw)/
+ 攐 攐 [qian1] /variant of 褰, to hold up the hem of clothes/to lift up the skirts/
+ 攓 攓 [qian1] /variant of 搴, to seize/
- 搴 搴 [qian1] /seize/
+ 搴 搴 [qian1] /to seize/to pull/to hold up the hem of clothes/
- 褰 褰 [qian1] /lift up the skirts/lower garments/
+ 褰 褰 [qian1] /to lift (clothes, sheets)/lower garments/
- 拔取 拔取 [ba2 qu3] /to pick out/to pluck/
+ 拔取 拔取 [ba2 qu3] /to pick out/to select and recruit/to pluck/to pull/

4809	7/29/2008 12:30:09 AM	miles	4841		<< review queue entry 4841 >>
- 暗疾 暗疾 [an4 ji2] /unmentionable disease/a disease one is shamed of/
+ 暗疾 暗疾 [an4 ji2] /unmentionable disease/a disease one is ashamed of/

4810	7/29/2008 12:31:08 AM	miles	4840		<< review queue entry 4840 >>
- 菜譜 菜谱 [cai4 pu3] /menu (in restaurant)/cookbook/
+ 菜譜 菜谱 [cai4 pu3] /menu (in restaurant)/recipe/cookbook/

4811	7/29/2008 12:37:40 AM	miles	4839		<< review queue entry 4839 >>
+ 安祖花 安祖花 [an1 zu3 hua1] /Anthurium hybrida, tropical flower originally from Colombia/

4812	7/29/2008 1:25:16 AM	miles	4833		<< review queue entry 4833 >>~@~can also mean "kssing you, hugging you, i will always love you/love you for all eternity"
+ 親親 亲亲 [qin1 qin1] /to kiss/friendly/
+ 近零 近零 [jin4 ling2] /to approach zero (in calculus)/
+ 一生一世 一生一世 [yi1 sheng1 yi1 shi4] /a whole lifetime (成语 saw); all my life/
+ 無窮小 无穷小 [wu2 qiong2 xiao3] /infinitesimal (in calculus)/infinitely small/
+ 波森莓 波森莓 [bo1 sen1 mei2] /boysenberry (hybrid of raspberry and blackberry)/
+ 抱抱 抱抱 [bao4 bao4] /to hug/to embrace/
+ 混合體 混合体 [hun4 he2 ti3] /hybrid/
+ 木莓 木莓 [mu4 mei2] /raspberry/
+ 吊球 吊球 [diao4 qiu2] /drop shot (in tennis or volleyball)/
+ 司線員 司线员 [si1 xian4 yuan2] /line judge (tennis etc)/
+ 後半場 后半场 [hou4 ban4 chang3] /second half (of sporting competition)/
+ 腳違例 脚违例 [jiao3 wei2 li4] /foot fault (tennis etc)/
+ 腳誤 脚误 [jiao3 wu4] /foot fault (tennis etc)/
- 球童 球童 [qiu2 tong2] /caddie (golf)/
+ 球童 球童 [qiu2 tong2] /ball boy (tennis)/caddie (golf)/
+ 賽點 赛点 [sai4 dian3] /match point (tennis etc)/
+ 旋轉球 旋转球 [xuan2 zhuan3 qiu2] /spin ball/

4813	7/29/2008 1:26:56 AM	miles	4827		<< review queue entry 4827 >>
+ 炸薯條 炸薯条 [zha2 shu3 tiao2] /French fries/

4814	7/29/2008 1:29:12 AM	miles	4826		<< review queue entry 4826 >>
+ 植物油 植物油 [zhi2 wu4 you2] /vegetable oil/

4815	7/29/2008 3:39:12 AM	miles	-1		
- 營口市 营口市 [Ying2 kou3 shi4] /Yingkou prefecture level city in Liaoning/
+ 營口市 营口市 [Ying2 kou3 shi4] /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 營口 营口 [Ying2 kou3] /Yingkou prefecture level city in Liaoning/
+ 營口 营口 [Ying2 kou3] /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 站前區 站前区 [Zhan4 qian2 qu1] /Zhanqian district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 西市區 西市区 [Xi1 shi4 qu1] /West city district/Xishi district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 鲅魚圈區 鲅鱼圈区 [Ba4 yu2 quan1 qu1] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 鲅魚圈 鲅鱼圈 [Ba4 yu2 quan1] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 老邊區 老边区 [Lao3 bian1 qu1] /Laobian district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 老邊 老边 [Lao3 bian1] /Laobian district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 大石橋市 大石桥市 [Da4 shi2 qiao2 shi4] /Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/
+ 大石橋 大石桥 [Da4 shi2 qiao2] /Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/
+ 蓋州市 盖州市 [Gai4 zhou1 shi4] /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/
+ 蓋州 盖州 [Gai4 zhou1] /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/

4816	7/29/2008 3:39:37 AM	miles	-1		
- 盤錦市 盘锦市 [Pan2 jin3 shi4] /Panjin prefecture level city in Liaoning/
+ 盤錦市 盘锦市 [Pan2 jin3 shi4] /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 盤錦 盘锦 [Pan2 jin3] /Panjin prefecture level city in Liaoning/
+ 盤錦 盘锦 [Pan2 jin3] /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 興隆臺區 兴隆台区 [Xing1 long2 tai2 qu1] /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
+ 興隆臺 兴隆台 [Xing1 long2 tai2] /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
+ 雙臺子區 双台子区 [Shuang1 tai2 zi5 qu1] /Shuangtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
+ 雙臺子 双台子 [Shuang1 tai2 zi5] /Shuangtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
+ 大窪縣 大洼县 [Da4 wa1 xian4] /Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/
- 大窪 大洼 [Da4 wa1] /(N) Dawa (place in Liaoning)/
+ 大窪 大洼 [Da4 wa1] /Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/
- 盤山 盘山 [Pan2 shan1] /(N) Panshan (place in Liaoning)/
+ 盤山縣 盘山县 [Pan2 shan1 xian4] /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/
+ 盤山 盘山 [Pan2 shan1] /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/

4817	7/29/2008 3:41:09 AM	miles	-1		
- 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning/
+ 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning/
+ 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 太和區 太和区 [Tai4 he2 qu1] /Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
- 太和 太和 [Tai4 he2] /(N) Taihe (place in Anhui)/
+ 太和 太和 [Tai4 he2] /(N) Taihe (place in Anhui)/Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
+ 古塔區 古塔区 [Gu3 ta3 qu1] /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
+ 古塔 古塔 [Gu3 ta3] /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
+ 凌河區 凌河区 [Ling2 he2 qu1] /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
+ 凌河 凌河 [Ling2 he2] /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
+ 凌海市 凌海市 [Ling2 hai3 shi4] /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
+ 凌海 凌海 [Ling2 hai3] /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
+ 北鎮市 北镇市 [Bei3 zhen4 shi4] /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
+ 北鎮 北镇 [Bei3 zhen4] /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
+ 黑山縣 黑山县 [Hei1 shan1 xian4] /Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
- 黑山 黑山 [Hei1 shan1] /Montenegro/
+ 黑山 黑山 [Hei1 shan1] /Montenegro, former Yugoslavia/Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
- 義縣 义县 [Yi4 xian4] /Yi county in Liaoning/
+ 義縣 义县 [Yi4 xian4] /Yi county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/

4818	7/29/2008 3:41:26 AM	miles	-1		
- 葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao prefecture level city in Liaoning/
+ 葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao prefecture level city in Liaoning/
+ 葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 龍港區 龙港区 [Long2 Gang3 qu1] /Longgang district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
+ 龍港 龙港 [Long2 Gang3] /Longgang district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
+ 連山區 连山区 [Lian2 shan1 qu1] /Lianshan district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
+ 連山 连山 [Lian2 shan1] /Lianshan district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
+ 南票區 南票区 [Nan2 piao4 qu1] /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
+ 南票 南票 [Nan2 piao4] /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
- 興城 兴城 [Xing1 cheng2] /(N) Xingcheng (city in Liaoning)/
- 綏中 绥中 [Sui2 zhong1] /(N) Suizhong (place in Liaoning)/
- 建昌 建昌 [Jian4 chang1] /(N) Jianchang (place in Liaoning)/
+ 興城市 兴城市 [Xing1 cheng2 shi4] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/
+ 興城 兴城 [Xing1 cheng2] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/
+ 綏中縣 绥中县 [Sui2 zhong1 xian4] /Suizhong county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/
+ 綏中 绥中 [Sui2 zhong1] /Suizhong county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/
+ 建昌縣 建昌县 [Jian4 chang1 xian4] /Jianchang county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/
+ 建昌 建昌 [Jian4 chang1] /Jianchang county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/

4819	7/29/2008 3:45:11 AM	miles	4844		<< review queue entry 4844 >>
+ 黑森森 黑森森 [hei1 sen1 sen1] /dark and gloomy forest/dismal and frightening/dense and dark/

4820	7/29/2008 3:50:02 AM	miles	4825		<< review queue entry 4825 >>
+ 碳鏈 碳链 [tan4 lian4] /carbon chain/
+ 碳鏈纖維 碳链纤维 [tan4 lian4 xian1 wei2] /carbon chain fiber/
+ 材料學 材料学 [cai2 liao4 xue2] /material science/
+ 化學纖維 化学纤维 [hua4 xue2 xian1 wei2] /chemical fiber/

4821	7/29/2008 3:54:41 AM	miles	4824		<< review queue entry 4824 >>
+ 飽和脂肪酸 饱和脂肪酸 [bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /saturated fatty acid (SFA)/
+ 動物油 动物油 [dong4 wu4 you2] /animal fat/
+ 雙鍵 双键 [shuang1 jian4] /double bond (chem.)/

4822	7/29/2008 4:37:57 AM	richwarm	-1		
+ 咄咄怪事 咄咄怪事 [duo1 duo1 guai4 shi4] /strange/absurd/paradoxical/extraordinary/

4823	7/29/2008 4:39:05 AM	richwarm	-1		
- 咄咄逼人 咄咄逼人 [duo1 duo1 bi1 ren2] /overbearing/
+ 咄咄逼人 咄咄逼人 [duo1 duo1 bi1 ren2] /overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious/

4824	7/29/2008 4:42:05 AM	richwarm	-1		
+ 咄咄 咄咄 [duo1 duo1] /to cluck one's tongue/tut-tut/

4825	7/29/2008 4:45:38 AM	richwarm	-1		
+ 咄咄稱奇 咄咄称奇 [duo1 duo1 cheng1 qi2] /to cluck one's tongue in wonder/

4826	7/29/2008 4:53:35 AM	richwarm	-1		
- 咄 咄 [duo1] /noise of rage, cry out in anger/
+ 咄 咄 [duo1] /noise of rage/to cry out in anger/Taiwan pr. duo4/

4827	7/29/2008 11:02:25 AM	miles	4823		<< review queue entry 4823 >>
+ 反式脂肪 反式脂肪 [fan3 shi4 zhi1 fang2] /trans fat/trans-isomer fatty acid from hydrogenated oil/
+ 反式 反式 [fan3 shi4] /trans- (isomers in organic chemistry), as opposed to cis- 順式/
+ 順式 顺式 [shun4 shi4] /cis- (isomers in organic chemistry), as opposed to trans- 反式/
+ 碳原子 碳原子 [tan4 yuan2 zi3] /carbon atom/
+ 刺激性 刺激性 [ci4 ji1 xing4] /thrilling/exciting/stimulating/irritating/provocative/pungent/spicy/
+ 國家火山公園 国家火山公园 [guo2 jia1 huo3 shan1 gong1 yuan2] /Volcanoes national park, Hawaii/
+ 火山公園 火山公园 [huo3 shan1 gong1 yuan2] /Volcanoes national park, Hawaii/
+ 夏威夷島 夏威夷岛 [Xia4 wei1 yi2 dao3] /Hawaii island/
+ 基拉韋厄 基拉韦厄 [Ki1 la1 wei2 e4] /Kilauea, Hawaii, the world's most active volcano/
+ 冒納羅亞 冒纳罗亚 [Mao4 na4 luo2 ya4] /Moanalua, Hawaiian volcano/
+ 熔岩湖 熔岩湖 [rong2 yan2 hu2] /lava lake/
+ 火山爆發 火山爆发 [huo3 shan1 bao4 fa1] /volcanic eruption/
- 爭先恐後 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /(saying) to compete with one another over sth/
+ 爭先恐後 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /striving to be first and fearing to be last (成语 saw); outdoing one another/
+ 連續不斷 连续不断 [lian2 xu4 bu4 duan4] /continuous/unceasing/
- 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /(saying) gushing; torrential; non-stopping/
+ 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (成语 saw); talking non-stopping/gabbling forty to the dozen/
+ 敵國 敌国 [di2 guo2] /enemy country/
+ 湯加里羅 汤加里罗 [Tang1 jia1 li3 luo2] /Tongariro, volcanonic area on North Island, New Zealand/
+ 層巒疊嶂 层峦叠嶂 [ceng2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (成语 saw)/
+ 著稱於世 著称于世 [zhu4 cheng1 yu2 shi4] /world-renowned/

4828	7/29/2008 11:03:28 AM	miles	4845		<< review queue entry 4845 >>
+ 網杓 网杓 [wang3 shao2] /skimmer (kitchen utensil)/

4829	7/29/2008 11:19:13 AM	miles	4821		<< review queue entry 4821 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Stevia
+ 甜菊 甜菊 [tian2 ju1] /Stevia, South American sunflower genus/sugarleaf (Stevia rebaudiana), bush whose leaves produce sugar substitute/
+ 甜菊糖 甜菊糖 [tian2 ju2 tang2] /Stevia extract, used as sugar sustitute/
+ 重迭 重迭 [chong2 die2] /overlapping/to duplicate/to reduplicate (in Chinese grammar)/
- 三迭紀 三迭纪 [san1 die2 ji4] /Triassic (geological period)/
+ 三迭紀 三迭纪 [san1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/
- 二迭紀 二迭纪 [er4 die2 ji4] /Permian (geological period)/
+ 二迭紀 二迭纪 [er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/also written 二疊紀|二叠纪/
+ 發奮 发奋 [fa1 fen4] /to make an effort/to push for sth/to work hard/
- 發奮圖強 发奋图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /(saying) work with a passion to make the nation strong/
+ 發奮圖強 发奋图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /to make an effort to become strong (成语 saw); determined to do better/to pull one's socks up/
- 走後門 走后门 [zou3 hou4 men2] /get in by the back door/do sth by unofficial channels/(saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants/
+ 走後門 走后门 [zou3 hou4 men2] /lit. to enter by the back door/fig. to gain influence by pull or unofficial channels/back door or under the counter connections/

4830	7/29/2008 11:29:11 AM	miles	4846		<< review queue entry 4846 >>~@~Dunno
+ 簡述 简述 [jian3 shu4] /summary/concise assertion/to narrate simply/in a nutshell/
- 似笑非笑 似笑非笑 [si4 xiao4 fei1 xiao4] /(saying) resemble a smile yet not smile/
+ 似笑非笑 似笑非笑 [si4 xiao4 fei1 xiao4] /like a smile yet not a smile (成语 saw)/
+ 陸陸續續 陆陆续续 [lu4 lu4 xu4 xu4] /in succession/one after another/continuously/
- 接二連三 接二连三 [jie1 er4 lian2 san1] /(saying) one right after another/
+ 接二連三 接二连三 [jie1 er4 lian2 san1] /one after another (成语 saw) in succession/

4831	7/29/2008 11:39:48 AM	miles	4820		<< review queue entry 4820 >>
+ 領路 领路 [ling3 lu4] /to lead the way/
+ 引路 引路 [yin3 lu4] /to guide/to show the way/
+ 帶路 带路 [dai4 lu4] /to lead the way/to guide/to show the way/fig. to instruct/
+ 帶路人 带路人 [dai4 lu4 ren2] /a guide/fig. instructor/
+ 投機買賣 投机买卖 [tou2 ji1 mai3 mai4] /buying and selling on speculation/
- 投機倒把 投机倒把 [tou2 ji1 dao3 ba3] /(saying) to buy and sell on speculation/
+ 投機倒把 投机倒把 [tou2 ji1 dao3 ba3] /speculation and profiteering (成语 saw); buying and selling on speculation/

4832	7/29/2008 12:15:47 PM	miles	4817		<< review queue entry 4817 >>
+ 食言 食言 [shi2 yan2] /lit. to eat one's words/to break a promise/to go back on one's word/to renege/unsworn testimony/
+ 錄供 录供 [lu4 gong4] /to take down a confession/
+ 人證物證 人证物证 [ren2 zheng4 wu4 zheng4] /human testimony and material evidence/
+ 三人成虎 三人成虎 [san1 ren2 cheng2 hu3] /three men talking makes a tiger (成语 saw); repeated rumor becomes a fact/
+ 混淆視聽 混淆视听 [hun4 xiao2 shi4 ting1] /to obscure the facts (成语 saw); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods/
+ 證言 证言 [zheng4 yan2] /testimony/
+ 宣誓證言 宣誓证言 [xuan1 shi4 zheng4 yan2] /sworn testimony/
- 證實 证实 [zheng4 shi2] /confirm (something to be true)/to verify/
+ 證實 证实 [zheng4 shi2] /to confirm (sth to be true)/to verify/
- 自相矛盾 自相矛盾 [zi4 xiang1 mao2 dun4] /contradict oneself/be self-contradictory/
+ 自相矛盾 自相矛盾 [zi4 xiang1 mao2 dun4] /to contradict oneself/self-contradictory/

4833	7/29/2008 12:58:54 PM	miles	4239		<< review queue entry 4239 >>
+ 公證處 公证处 [gong1 zheng4 chu4] /notary office/
- 聳 耸 [song3] /excite/raise up/to shrug/high/lofty/towering/
+ 聳 耸 [song3] /to excite/to raise up/to shrug/high/lofty/towering/
+ 危言聳聽 危言耸听 [wei1 yan2 song3 ting1] /frightening words to scare people (成语 saw); alarmist talk/reds under the beds/
+ 聳人聽聞 耸人听闻 [song3 ren2 ting1 wen2] /to sensationalize (成语 saw); deliberate exaggeration to scare people/
+ 兇殺案 凶杀案 [xiong1 sha1 an4] /murder case/
+ 混淆黑白 混淆黑白 [hun4 xiao2 hei1 bai2] /to confuse black and white/
+ 財產公證 财产公证 [cai2 chan3 gong1 zheng4] /property notarization/
+ 絕產 绝产 [jue2 chan3] /crop failure/property left with no-one to inherit/sterilization/
- 絕 绝 [jue2] /cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by no means/
+ 絕 绝 [jue2] /to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by no means/
+ 專門機構 专门机构 [zhuan1 men2 ji1 gou4] /specialist organization/
- 只好 只好 [zhi3 hao3] /to have to/to be forced to/
+ 只好 只好 [zhi3 hao3] /without any better option/to have to/to be forced to/
+ 百年不遇 百年不遇 [bai3 nian2 bu4 yu4] /only met with once every hundred years (drought, flood etc)/
- 家喻戶曉 家喻户晓 [jia1 yu4 hu4 xiao3] /(saying) understood by every household/a household name/
+ 家喻戶曉 家喻户晓 [jia1 yu4 hu4 xiao3] /understood by everyone (成语 saw); well known/a household name/
- 指手畫腳 指手画脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /(saying) to gesticulate while talking; wave ones hands about as criticism/
+ 指手畫腳 指手画脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (成语 saw); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/
+ 指手劃腳 指手划脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (成语 saw); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/also written 指手畫腳|指手画脚/
+ 瞎指揮 瞎指挥 [xia1 zhi3 hui1] /lit. to direct blindly/to issue confused orders/to give contradictory directions/
- 探頭探腦 探头探脑 [tan4 tou2 tan4 nao3] /(saying) to stick one's head out and look around/
+ 探頭探腦 探头探脑 [tan4 tou2 tan4 nao3] /to stick one's head out and look around (成语 saw)/
+ 探頭探腦兒 探头探脑儿 [tan4 tou2 tan4 nao3 r5] /erhua variant of 探頭探腦|探头探脑, to stick one's head out and look around/
- 東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /gaze about/
+ 東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /to look in all directions (成语 saw)/
- 瞪 瞪 [deng4] /stare at/
+ 瞪 瞪 [deng4] /to stare at/

4834	7/29/2008 1:24:47 PM	miles	4237		<< review queue entry 4237 >>
+ 批註 批注 [pi1 zhu4] /to annotate/to add marginal comments on/criticism/marginalia/
+ 批駁 批驳 [pi1 bo2] /to criticize/to refute/
+ 批辦 批办 [pi1 ban4] /to approve and carry out/to issue approval/
+ 賊眼 贼眼 [zei2 yan3] /shifty gaze/furtive glance/
+ 詭祕 诡秘 [gui3 mi4] /secretive/furtive/surreptitious/
+ 骨碌碌 骨碌碌 [gu3 lu4 lu4] /(onomat.) rolling around/spinning/also spoken pr. gu3 lu1 lu1/
+ 批語 批语 [pi1 yu3] /criticism/commentary/
+ 批閱 批阅 [pi1 yue4] /to read through to evaluate/to referee/

4835	7/29/2008 1:38:48 PM	richwarm	4197		<< review queue entry 4197 >>
+ 拖慢 拖慢 [tuo1 man4] /to retard/to slow sth down/

4836	7/29/2008 9:04:14 PM	mdbg	-1		old entries
- 阿拉摩 阿拉摩 [A1 la1 mo2] /Alamo/
+ 阿拉摩 阿拉摩 [A1 la1 mo2] /Alamo, city in United States/
- 阿拉木圖 阿拉木图 [A1 la1 mu4 tu2] /Almaty (capital of Kazakhstan)/
+ 阿拉木圖 阿拉木图 [A1 la1 mu4 tu2] /Almaty, previous capital of Kazakhstan/
- 阿拉斯 阿拉斯 [A1 la1 si1] /Arras (town in northern France)/
+ 阿拉斯 阿拉斯 [A1 la1 si1] /Arras, town in northern France/
- 阿拉斯加 阿拉斯加 [A1 la1 si1 jia1] /Alaska/
+ 阿拉斯加 阿拉斯加 [A1 la1 si1 jia1] /Alaska, US state/
- 阿拉斯加州 阿拉斯加州 [A1 la1 si1 jia1 zhou1] /Alaska/
+ 阿拉斯加州 阿拉斯加州 [A1 la1 si1 jia1 zhou1] /Alaska, US state/
- 阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /(Ali) Alatas (Indonesian Foreign Minister)/
+ 阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-), Indonesian Foreign Minister/
- 阿萊曼 阿莱曼 [A1 lai2 man4] /El Alamein (town in Egypt)/
+ 阿萊曼 阿莱曼 [A1 lai2 man4] /El Alamein, town in Egypt/
- 阿裡山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan/
+ 阿裡山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan, mountain in Taiwan/
- 阿麗亞娜 阿丽亚娜 [A1 li4 ya4 na4] /Ariane (French space rocket)/
+ 阿麗亞娜 阿丽亚娜 [A1 li4 ya4 na4] /Ariane, French space rocket/
- 阿盧巴 阿卢巴 [A1 lu2 ba1] /Aruba/
+ 阿盧巴 阿卢巴 [A1 lu2 ba1] /Aruba, variant of 阿魯巴|阿鲁巴/
- 阿魯巴 阿鲁巴 [A1 lu3 ba1] /(N) Aruba/
+ 阿魯巴 阿鲁巴 [A1 lu3 ba1] /Aruba/
- 阿倫 阿伦 [A1 lun2] /Aalen (town in Germany)/
+ 阿倫 阿伦 [A1 lun2] /Aalen, town in Germany/
- 阿羅約 阿罗约 [A1 luo2 yue1] /Arroyo (person name)/
+ 阿羅約 阿罗约 [A1 luo2 yue1] /surname Arroyo/
- 阿蒙 阿蒙 [a1 meng2] /Amun (deity in Egyptian mythology)/
+ 阿蒙 阿蒙 [a1 meng2] /Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen/
- 阿米巴痢疾 阿米巴痢疾 [a1 mi3 ba1 li4 ji5] /amoebic dysentery/
+ 阿米巴痢疾 阿米巴痢疾 [a1 mi3 ba1 li4 ji5] /amoebic dysentery/amebic dysentery/
- 阿摩司書 阿摩司书 [A1 mo2 si1 shu1] /Book of Amos/
+ 阿摩司書 阿摩司书 [A1 mo2 si1 shu1] /Book of Amos, one of the books of the Nevi'im and of the Christian Old Testament/
- 阿姆斯特丹 阿姆斯特丹 [A1 mu3 si1 te4 dan1] /Amsterdam (capital of Netherlands)/
+ 阿姆斯特丹 阿姆斯特丹 [A1 mu3 si1 te4 dan1] /Amsterdam, capital of Netherlands/
- 阿姆斯特朗 阿姆斯特朗 [A1 mu3 si1 te4 lang3] /Armstrong/
+ 阿姆斯特朗 阿姆斯特朗 [A1 mu3 si1 te4 lang3] /surname Armstrong/
- 阿皮亞 阿皮亚 [A1 pi2 ya4] /Apia (capital of Samoa)/
+ 阿皮亞 阿皮亚 [A1 pi2 ya4] /Apia, capital of the Independent State of Samoa/
- 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium/
+ 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium, variant of 鴉片|鸦片/

4837	7/29/2008 9:52:45 PM	richwarm	4851	richwarm	<< review queue entry 4851 - submitted by 'richwarm' >>
- 亨特 亨特 [heng1 te4] /Hunter/
- 亨特 亨特 [Heng1 te4] /Hunter (name)/
+ 亨特 亨特 [Heng1 te4] /Hunter/

4838	7/29/2008 10:13:49 PM	miles	-1		
+ 前段 前段 [qian2 duan4] /first part/front end/forepart/front segment/the preceding section/
+ 前擺 前摆 [qian2 bai3] /last time/
+ 前半晌 前半晌 [qian2 ban4 shang3] /morning/a.m./first half of the day/
+ 前半晌兒 前半晌儿 [qian2 ban4 shang3 r5] /erhua variant of 前半晌, morning/a.m./first half of the day/
+ 前半天 前半天 [qian2 ban4 tian1] /morning/a.m./first half of the day/
+ 前半天兒 前半天儿 [qian2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 前半天, morning/a.m./first half of the day/
+ 前半夜 前半夜 [qian2 ban4 ye4] /first half of the night (from nightfall to midnight)/
+ 夜幕降臨 夜幕降临 [ye4 mu4 jiang4 lin2] /nightfall/
+ 年歲 年岁 [nian2 sui4] /years of age/age/
- 前輩 前辈 [qian2 bei4] /senior/older generation/
+ 前輩 前辈 [qian2 bei4] /senior/older generation/precursor/
- 開普勒 开普勒 [Kai1 pu3 le4] /(Johannes) Kepler/
+ 開普勒 开普勒 [Kai1 pu3 le4] /Johannes Kepler (1571-1630), German astronomer and formulator of Kepler's laws of planetary motion/
+ 開普勒定律 开普勒定律 [Kai1 pu3 le4 ding4 lu:4] /Kepler's laws of planetary motion (1609, 1618)/
+ 艾薩克・牛頓 艾萨克・牛顿 [Ai4 sa4 ke4 · Niu2 dun4] /Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
+ 半長軸 半长轴 [ban4 chang2 zhou2] /semi-axis/radius/
+ 中印 中印 [Zhong1 Yin4] /China-India/
- 日內瓦 日内瓦 [ri4 nei4 wa3] /Geneva/
+ 日內瓦 日内瓦 [Ri4 nei4 wa3] /Geneva, Switzerland/
- 多哈 多哈 [duo1 ha1] /Doha (capital of Qatar)/
+ 多哈 多哈 [Duo1 ha1] /Doha, capital of Qatar/
+ 部長級會議 部长级会议 [bu4 zhang3 ji2 hui4 yi4] /minister level conference/
+ 部長會議 部长会议 [bu4 zhang3 hui4 yi4] /minister level conference/
+ 部長會 部长会 [bu4 zhang3 hui4] /minister level conference/
+ 歷次 历次 [li4 ci4] /each (item in sequence)/successive/

4839	7/29/2008 10:14:04 PM	miles	-1		
+ 多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 hui2 he2] /Dohar round (from 2001 meeting of WTO in Doha, Qatar)/
+ 回合 回合 [hui2 he2] /round (of negotiations)/bout (of sporting competition, boxing match, confrontation etc)/rally (in volley-ball, tennis etc)/
+ 貿易國 贸易国 [mao4 yi4 guo2] /trading nation/
+ 多邊貿易談判 多边贸易谈判 [duo1 bian1 mao4 yi4 tan2 pan4] /multilateral trade talks/
+ 貿易談判 贸易谈判 [mao4 yi4 tan2 pan4] /trade talks/
+ 新興經濟國家 新兴经济国家 [xin1 xing1 jing1 ji4 guo2 jia1] /developing economic state/developing nation/
+ 國際和平基金會 国际和平基金会 [guo2 ji4 he2 ping2 ji1 jin1 hui4] /international peace foundation/
+ 非農產品 非农产品 [fei1 nong2 chan3 pin3] /nonagricultural products/
+ 市場準入 市场准入 [shi4 chang3 zhun3 ru4] /access to markets/
- 涉及 涉及 [she4 ji2] /involve/touch upon (a topic)/
+ 涉及 涉及 [she4 ji2] /to involve/to touch upon (a topic)/
- 進退兩難 进退两难 [jin4 tui4 liang3 nan2] /dilemma/
+ 進退兩難 进退两难 [jin4 tui4 liang3 nan2] /no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 進退為難 进退为难 [jin4 tui4 wei2 nan2] /no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 進退維谷 进退维谷 [jin4 tui4 wei2 gu3] /no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 進退失據 进退失据 [jin4 tui4 shi1 ju4] /no room to advance or to retreat (成语 saw); at a loss/in a hopeless situation/
+ 進退 进退 [jin4 tui4] /to advance or retreat/knowing when to come and when to leave/a sense of propriety/
+ 進退自如 进退自如 [jin4 tui4 zi4 ru2] /free to advance or retreat; room for maneuver/
+ 自如 自如 [zi4 ru2] /freedom of action/unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely/
+ 不知進退 不知进退 [bu4 zhi1 jin4 tui4] /not knowing when to come or leave (成语 saw); with no sense of propriety/
+ 進退不得 进退不得 [jin4 tui4 bu4 de2] /can't advance or retreat (成语 saw); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuck in a difficult position/
+ 操縱自如 操纵自如 [cao1 zong4 zi4 ru2] /ease of operation/to control smoothly/
+ 運用自如 运用自如 [yun4 yong4 zi4 ru2] /to operate easily (成语 saw); to use freely/to have fluent command of/to have sth at one's fingertips/
- 莫衷一是 莫衷一是 [mo4 zhong1 yi1 shi4] /cannot decide which is right/
+ 莫衷一是 莫衷一是 [mo4 zhong1 yi1 shi4] /unable to reach a decision (成语 saw); cannot agree on the right choice/no unanimous decision/still a matter of discussion/

4840	7/29/2008 10:14:29 PM	miles	-1		
- 不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /be at a loss/be at one's wits' end/
+ 不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /not knowing what to do (成语 saw); at one's wits' end/embarassed and at a complete loss/
+ 發窘 发窘 [fa1 jiong3] /to feel embarrassment/disconcerted/embarrassed/
+ 心亂如麻 心乱如麻 [xin1 luan4 ru2 ma2] /one's thoughts in a whirl (成语 saw); confused/disconcerted/upset/
+ 亂麻 乱麻 [luan4 ma2] /lit. tangled skein/in a tremendous muddle/confused/
+ 煩雜 烦杂 [fan2 za2] /many and dissorderly/muddled/
+ 擇善而從 择善而从 [ze2 shan4 er2 cong2] /to choose the right course and follow it (成语 saw)/
+ 從善如流 从善如流 [cong2 shan4 ru2 liu2] /readily following good advice (成语 saw); willing to accept other people's views/
+ 見賢思齊 见贤思齐 [jian4 xian2 si1 qi2] /see a worthy, think to imitate (成语 saw, from Analects); emulate the virtuous/Follow the example of a virtuous and wise teacher./
+ 水往低處流 水往低处流 [shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /water flows downhill (whereas man struggles upwards)/
+ 蹭吃蹭喝 蹭吃蹭喝 [ceng4 chi1 ceng4 he1] /to cadge a meal/
+ 貢獻者 贡献者 [gong4 xian4 zhe3] /contributor/benefactor/
- 無所適從 无所适从 [wu2 suo3 shi4 cong2] /(set phrase) not know what to do/to be at a loss what to do/
+ 無所適從 无所适从 [wu2 suo3 shi4 cong2] /not knowing which course to follow (成语 saw); at a loss what to do/
- 無常 无常 [wu2 chang2] /variable/changeable/fickle/impermanence/ghost supposed to take a soul upon death/to pass away/to die/
+ 無常 无常 [wu2 chang2] /variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the soul after death/to pass away/to die/
+ 佛語 佛语 [fo2 yu3] /Buddhist term/
+ 生滅 生灭 [sheng1 mie4] /life and death/
+ 進退中繩 进退中绳 [jin4 tui4 zhong1 sheng2] /to advance or retreat, each has its rules (成语 saw from Zhuangzi); many translations are possible/
+ 進退有常 进退有常 [jin4 tui4 you3 chang2] /to advance or retreat, each has its rules (成语 saw from Zhuangzi); many translations are possible/
+ 無處容身 无处容身 [wu2 chu4 rong2 shen1] /nowhere to hide/
+ 後段 后段 [hou4 duan4] /final part/rear/back end/final segment/the following section/last paragraph/
+ 棄核 弃核 [qi4 he2] /to renounce nuclear weapons/
+ 戴有色眼鏡 戴有色眼镜 [dai4 you3 se4 yan3 jing4] /to wear colored glasses/to have a prejudiced viewpoint/

4841	7/29/2008 10:58:03 PM	richwarm	-1		
- 巴爾干半島 巴尔干半岛 [Ba1 er3 gan1 ban4 dao3] /Balkan penninsula/
+ 巴爾干半島 巴尔干半岛 [Ba1 er3 gan1 Ban4 dao3] /Balkan Peninsula/

4842	7/29/2008 11:04:37 PM	richwarm	-1		
- 布爾什維克 布尔什维克 [bu4 er3 shi2 wei2 ke4] /bolshevik/
+ 布爾什維克 布尔什维克 [Bu4 er3 shi2 wei2 ke4] /Bolshevik/

4843	7/29/2008 11:21:31 PM	miles	4849		<< review queue entry 4849 >>~@~I am not a Chinese native speaker, but believe this to be correct by google pictures.~@~It is PAINTBALL (a popular sport)
+ 漆彈 漆弹 [qi1 dan4] /paintball (sport involving shooting gelatin paintballs)/
- 關注 关注 [guan1 zhu4] /follow (an issue) closely/to pay close attention to/
+ 關注 关注 [guan1 zhu4] /a concern/to pay attention to/to follow sth closely/
+ 如實 如实 [ru2 shi2] /as things really are/realistic/
- 中的 中的 [zhong4 di4] /hit the mark/
+ 中的 中的 [zhong4 di4] /to hit a target/
- 治理 治理 [zhi4 li3] /govern/administer/control/
+ 治理 治理 [zhi4 li3] /to govern/to administer/to manage/to control/
+ 馬球 马球 [ma3 qiu2] /polo/
+ 車窗 车窗 [che1 chuang1] /car window/window of vehicle (bus, train etc)/
+ 反批評 反批评 [fan3 pi1 ping2] /counter-criticism/
- 指責 指责 [zhi3 ze2] /criticize/find fault with/
+ 指責 指责 [zhi3 ze2] /to criticize/to find fault with/to denounce/
+ 脫線 脱线 [tuo1 xian4] /derailment/to jump the track (of train)/to derail/
+ 膠濟鐵路 胶济铁路 [Jiao1 Ji4 tie3 lu4] /Jiaonan-Jinan railway/
+ 反興奮劑 反兴奋剂 [fan3 xing1 fen4 ji4] /anti-doping/anti-stimulant/policy against drugs in sports/
- 對待 对待 [dui4 dai4] /treat/treatment/
+ 對待 对待 [dui4 dai4] /to treat/treatment/
- 月相 月相 [yue4 xiang1] /lunar phase/
+ 月相 月相 [yue4 xiang1] /phases of moon, namely: new moon 朔[shuo4], first quarter or waxing moon 上弦[shang4 xian2], full moon 望[wang4] and last quarter or waning moon 下弦[xia4 xian2]/
- 上弦 上弦 [shang4 xian2] /to wind/to tighten/crescent moon/
+ 上弦 上弦 [shang4 xian2] /to wind/to tighten/crescent moon/first quarter or waxing moon/
- 望 望 [wang4] /to hope/to expect/to visit/to gaze (into the distance)/to look towards/towards/
+ 望 望 [wang4] /full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the distance)/to look towards/towards/

4844	7/29/2008 11:23:04 PM	miles	-1		
- 下弦 下弦 [xia4 xian2] /waxing moon/
+ 下弦 下弦 [xia4 xian2] /third quarter or waning moon/
+ 下弦月 下弦月 [xia4 xian2 yue4] /third quarter or waning moon/
+ 首季 首季 [shou3 ji4] /first season/first quarter/
+ 第一季度 第一季度 [di4 yi1 ji4 du4] /first quarter (of financial year)/
+ 第二季度 第二季度 [di4 er4 ji4 du4] /second quarter (of financial year)/
+ 第三季度 第三季度 [di4 san1 ji4 du4] /third quarter (of financial year)/
+ 第四季度 第四季度 [di4 si4 ji4 du4] /fourth quarter (of financial year)/
- 興奮劑 兴奋剂 [xing1 fen4 ji4] /stimulant/
+ 興奮劑 兴奋剂 [xing1 fen4 ji4] /stimulant/doping (in athletics)/
- 條例 条例 [tiao2 li4] /regulations/rules/
+ 條例 条例 [tiao2 li4] /regulations/rules/code/
- 禁 禁 [jin1] /endure/
+ 禁 禁 [jin1] /to endure/
+ 禁用 禁用 [jin4 yong4] /to prohibit the use of sth/prohibition on use/
+ 月中 月中 [yue4 zhong1] /middle of month/
+ 止咳 止咳 [zhi3 ke2] /to suppress coughing/
+ 止咳糖漿 止咳糖浆 [zhi3 ke2 tang2 jiang1] /cough suppresant syrup/cough mixture/
- 南詔 南诏 [Nan2 zhao4] /Nanzhao/
+ 南詔 南诏 [Nan2 zhao4] /Nanzhao kingdom 738-937 in southwest China and southeast Asia/

4845	7/29/2008 11:26:50 PM	richwarm	-1		
- 希拉剋 希拉克 [Xi1 la1 ke4] /(former president) Chirac/
+ 希拉剋 希拉克 [Xi1 la1 ke4] /Jacques René Chirac (1932-), President of France 1995-2007/

4846	7/30/2008 1:16:56 AM	miles	4852	richwarm	<< review queue entry 4852 - submitted by 'richwarm' >>
- 布達拉山 布达拉山 [Bu4 da2 la1 shan1] /Potala hill in Lhasa, with the Dalai Lamas' Potala palace on top of it/
+ 布達拉山 布达拉山 [Bu4 da2 la1 shan1] /Mt Potala in Lhasa, with Potala Palace 布達拉宮|布达拉宫/

4847	7/30/2008 1:25:58 AM	miles	4848		<< review queue entry 4848 >>
+ 甜味劑 甜味剂 [tian2 wei4 ji4] /sweetener (food additive)/
+ 玉米糖漿 玉米糖浆 [yu4 mi3 tang2 jiang1] /corn syrup/
+ 軟飲料 软饮料 [ruan3 yin3 liao4] /soft drink/
+ 阿斯巴特 阿斯巴特 [a1 si1 ba1 te4] /aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)/
+ 天冬苯丙二肽酯 天冬苯丙二肽酯 [tian1 dong1 ben3 bing3 er4 tai4 zhi3] /aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)/
+ 薩桑王朝 萨桑王朝 [Sa4 sang1 wang2 chao2] /Sassanid empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
- 薩珊王朝 萨珊王朝 [Sa4 shan1 wang2 chao2] /Sassanid empire of Persia (c. 2nd-7th Cent AD)/
+ 薩珊王朝 萨珊王朝 [Sa4 shan1 wang2 chao2] /Sassanid empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
- 弗萊威厄斯 弗莱威厄斯 [Fu2 lai2 wei1 e4 si1] /Flavius (Roman historian of 1st Cent AD)/
+ 弗萊威厄斯 弗莱威厄斯 [Fu2 lai2 wei1 e4 si1] /Flavius (Roman historian of 1st century AD)/
+ 孔雀王朝 孔雀王朝 [Kong3 que4 wang2 chao2] /Maurya dynasty of India (322-185 BC)/
- 阿育王 阿育王 [A1 yu4 wang2] /Ashoka (304-232 BC), Indian emperor of the Maurya dynasty, ruled 273-232 BC/
+ 阿育王 阿育王 [A1 yu4 wang2] /Ashoka (304-232 BC), Indian emperor of the Maurya dynasty 孔雀王朝[Kong3 que4 wang2 chao2], ruled 273-232 BC/
- 五河 五河 [Wu3 he2] /(N) Wuhe (place in Anhui)/
+ 五河 五河 [Wu3 he2] /(N) Wuhe (place in Anhui)/Punjab, province of Pakistan/
+ 犍陀羅 犍陀罗 [Jian1 tuo2 luo2] /Gandhara kingdom in northwest India, c. 600 BC-11 AD (on Kabul river in the vale of Peshawar)/
+ 死文字 死文字 [si3 wen2 zi4] /dead language/indecipherable script/
- 仰 仰 [yang3] /look up/surname Yang/
+ 仰 仰 [yang3] /to look up/surname Yang/
+ 跨地區 跨地区 [kua4 di4 qu1] /inter-regional/spanning two or more PRC provinces/
+ 團體行 团体行 [tuan2 ti3 xing2] /group travel/
- 混跡 混迹 [hun4 ji4] /mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while no deserving it/
+ 混跡 混迹 [hun4 ji4] /mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while not deserving it/
+ 小刀會 小刀会 [xiao3 dao1 hui4] /Dagger Society, anti-Qing secret society who mounted an unsuccessful rebellion in 1855/

4848	7/30/2008 1:27:54 AM	miles	-1		
+ 跨學科 跨学科 [kua4 xue2 ke1] /interdisciplinary/spanning several branches of science/
+ 恍忽 恍忽 [huang3 hu1] /in a trance/in ecstasy/absent-minded/
+ 精神恍惚 精神恍惚 [jing1 shen2 huang3 hu1] /absent-minded/in a trance/
+ 精神狀態 精神状态 [jing1 shen2 zhuang4 tai4] /mental condition/
+ 富麗堂皇 富丽堂皇 [fu4 li4 tang2 huang2] /sumptuous mansions (成语 saw); splending and majestic/
+ 佉盧文 佉卢文 [Qu1 Lu2 wen2] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/
+ 佉盧蝨底文 佉卢虱底文 [Qu1 lu2 shi1 di3 wen2] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/
+ 美輪美奐 美轮美奂 [mei3 lun2 mei3 huan4] /splendid and magnificent houses (成语 saw); a sumptuous mansion/
+ 亮堂 亮堂 [liang4 tang2] /a magnificent pavilion/
+ 福星高照 福星高照 [fu2 xing1 gao1 zhao4] /lucky star in the ascendant (成语 saw); a lucky sign/
+ 洪福齊天 洪福齐天 [hong2 fu2 qi2 tian1] /flood of good fortune fills the heavens (成语 saw); a lucky sign/
+ 福如東海 福如东海 [fu2 ru2 Dong1 hai3] /lucky as immense as the East sea (成语 saw); a lucky sign/
+ 岡底斯山 冈底斯山 [Gang1 di3 si1 shan1] /Mt Kailash in southwest Tibet/
- 東海 东海 [Dong1 Hai3] /East China Sea/
+ 東海 东海 [Dong1 hai3] /East China sea/
+ 瀛洲 瀛洲 [Ying2 zhou1] /Yingzhou, easternmost of three fabled islands in Eastern sea, home of immortals and source of elixir of immortality/
+ 蓬壺 蓬壶 [Peng2 hu2] /fabled island in Eastern sea, abode of immortals/same as Penglai 蓬萊|蓬莱/
+ 神山 神山 [shen2 shan1] /mountain of Gods/
+ 仙山 仙山 [xian1 shan1] /mountain of Immortals/
+ 方丈 方丈 [Fang1 zhang5] /one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/
- 蓬萊 蓬莱 [Peng2 lai2] /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 蓬萊 蓬莱 [Peng2 lai2] /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/Penglai, one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/by extension, fairyland/

4849	7/30/2008 1:50:06 AM	miles	4847		<< review queue entry 4847 >>
+ 見義勇爲 见义勇为 [jian4 yi4 yong3 wei2] /to see what is right and act courageously (成语 saw, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/
+ 無名英雄 无名英雄 [wu2 ming2 ying1 xiong2] /unnamed hero/
- 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /(set phrase) with one voice/to speak in unison/
+ 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /lit. different mouths, same voice (成语 saw); to speak in unison/unanimous/
+ 報功 报功 [bao4 gong1] /to report a heroic deed/to mention sb in dispatches/
+ 慶功 庆功 [qing4 gong1] /to celebrate a heroic deed/

4850	7/30/2008 2:01:04 AM	miles	4234		<< review queue entry 4234 >>
- 白 白 [bai2] /white/snowy/empty/blank/bright/clear/plain/pure/gratuitous/surname Bai/
+ 白 白 [bai2] /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/surname Bai/

4851	7/30/2008 2:03:26 AM	miles	4819		<< review queue entry 4819 >>~@~I'm very pleased that the translation of ~@~我们爱他们。他们爱我们。~@~她是我老婆。他是我们老板。~@~is very accurate:~@~We love them. They love us.~@~She is my wife. He is our boss.~@~so the last 我们, we need also put our as another meaning, right?~@~P.S. I wonder if I could use some of your ime code directly on my site to reduce your traffic load. I also would like to work with to create a better api for my chat room at http://chinesebay.com/chinese/chat.htm~@~Thank you!~@~kaibo
- 我們 我们 [wo3 men5] /we/us/ourselves/
+ 我們 我们 [wo3 men5] /we/us/ourselves/our/
- 我 我 [wo3] /I/me/
+ 我 我 [wo3] /I/me/my/
- 人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun (I 我, you 你, she 她, they 他們|他们, we two 咱們|咱们 etc)/
+ 人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun: I 我, you 你, she 她, they 他們|他们, we two 咱們|咱们 etc/

4852	7/30/2008 9:19:09 AM	mdbg	4858	mdbg	<< review queue entry 4858 - submitted by 'mdbg' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4850 - submitted by 'mdbg' >>~@~old entries
- 阿奇里斯 阿奇里斯 [A1 qi2 li3 si1] /Aeschylus/
+ 阿奇里斯 阿奇里斯 [A1 qi2 li3 si1] /Achilles, figure in Greek mythology, also spelled Akhilleus or Achilleus/
- 阿森 阿森 [A1 sen1] /Assen (city in the Netherlands)/
+ 阿森 阿森 [A1 sen1] /Assen, city in the Netherlands/
- 阿什哈巴德 阿什哈巴德 [A1 shen2 ha1 ba1 de2] /Ashgabat (capital of Turkmenistan)/
+ 阿什哈巴德 阿什哈巴德 [A1 shen2 ha1 ba1 de2] /Ashgabat, capital of Turkmenistan/
- 阿什拉維 阿什拉维 [A1 shen2 la1 wei2] /Hanan Ashrawi/
+ 阿什拉維 阿什拉维 [A1 shen2 la1 wei2] /surname Ashrawi/Hanan Daoud Khalil Ashrawi (1946-), Palestinian scholar and political activist/
- 阿斯馬拉 阿斯马拉 [A1 si1 ma3 la1] /Asmara/
+ 阿斯馬拉 阿斯马拉 [A1 si1 ma3 la1] /Asmara, capital of Eritrea/
- 阿斯塔納 阿斯塔纳 [A1 si1 ta3 na4] /Astana (capital of Kazakhstan)/
+ 阿斯塔納 阿斯塔纳 [A1 si1 ta3 na4] /Astana, capital of Kazakhstan/
- 啊呀 啊呀 [a1 ya1] /oh/
+ 啊呀 啊呀 [a1 ya1] /(intj.) Oh my!/

4853	7/30/2008 12:37:46 PM	mdbg	4861	mdbg	<< review queue entry 4861 - submitted by 'mdbg' >>~@~old entries
- 矮 矮 [ai3] /short (not tall)/
+ 矮 矮 [ai3] /low/short (in length)/
- 矮星 矮星 [ai3 xing1] /dwarf (star)/
+ 矮星 矮星 [ai3 xing1] /dwarf star/
- 矮壯素 矮壮素 [ai3 zhuang4 su4] /cycocel/
+ 矮壯素 矮壮素 [ai3 zhuang4 su4] /chlormequat chloride/cycocel/
- 矮子 矮子 [ai3 zi3] /a short person/dwarf/
+ 矮子 矮子 [ai3 zi5] /short person/dwarf/
- 矮子裡拔將軍 矮子里拔将军 [ai3 zi3 li3 ba2 jiang1 jun1] /choose the best person available/
+ 矮子裡拔將軍 矮子里拔将军 [ai3 zi5 li5 ba2 jiang1 jun1] /lit. choose a general from among the dwarfs/fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch)/
- 乂 乂 [ai4] /to regulate/
+ 乂 乂 [ai4] /to regulate/to govern/to control/to mow/
- 乂 乂 [yi4] /mow/
+ 乂 乂 [yi4] /to regulate/to govern/to control/to mow/
- 僾 僾 [ai4] /indistinct/hazy/
+ 僾 僾 [ai4] /indistinct/hazy/misty/to seem/to appear/

4854	7/30/2008 1:17:46 PM	mdbg	-1		old entries
- 曖 暧 [ai4] /obscure/clandestine/
+ 曖 暧 [ai4] /obscure/clandestine/dubious/
- 璦 瑷 [ai4] /jasper/precious stone/
+ 璦 瑷 [ai4] /fine quality jade/
- 鑀 鑀 [ai4] /ionium/
+ 鑀 鑀 [ai4] /einsteinium Es, atomic number 99/
- 隘 隘 [ai4] /a pass or defile/narrow/confined/in distress/
+ 隘 隘 [ai4] /pass/defile/narrow/confined/in distress/
- 靉 靉 [ai4] /cloudy/shady/
+ 靉 靉 [ai4] /cloudy/shady/obscure/
- 愛不釋手 爱不释手 [ai4 bu4 shi4 shou3] /fondle admiringly/
+ 愛不釋手 爱不释手 [ai4 bu4 shi4 shou3] /to fondle admiringly/to love something too much to part with it/
- 愛達荷 爱达荷 [Ai4 da2 he2] /Idaho/
+ 愛達荷 爱达荷 [Ai4 da2 he2] /Idaho, US state/
- 愛戴 爱戴 [ai4 dai4] /love and esteem/
+ 愛戴 爱戴 [ai4 dai4] /love and respect/
- 愛德玲 爱德玲 [Ai4 de2 ling2] /Adeline/
+ 愛德玲 爱德玲 [Ai4 de2 ling2] /Adeline (name)/
- 艾迪生 艾迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Addison/
+ 艾迪生 艾迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Addison (name)/Addison, city in United States/
- 愛丁堡 爱丁堡 [Ai4 ding1 bao3] /Edinburgh/
+ 愛丁堡 爱丁堡 [Ai4 ding1 bao3] /Edinburgh, capital of Scotland/

4855	7/30/2008 1:45:16 PM	mdbg	-1		old entries
- 艾青 艾青 [ai4 qing1] /Ai Qing/
+ 艾青 艾青 [ai4 qing1] /Ai Qing (1910-1996), Chinese poet/
- 愛上 爱上 [ai4 shang4] /to fall in love with; be in love with/
+ 愛上 爱上 [ai4 shang4] /to fall in love with/to be in love with/
- 愛斯基摩 爱斯基摩 [Ai4 si1 ji1 mo2] /Eskimo; Innuit/
+ 愛斯基摩 爱斯基摩 [Ai4 si1 ji1 mo2] /Eskimo/Inuit/
- 媕 媕 [an1] /girl in love/undecided/
+ 媕 媕 [an1] /undecided/
- 諳 谙 [an1] /be versed in/know well/
+ 諳 谙 [an1] /to be versed in/to know well/

4856	7/30/2008 1:47:38 PM	mdbg	4854		<< review queue entry 4854 >>
+ 存續 存续 [cun2 xu4] /to continue to exist/

4857	7/30/2008 2:00:16 PM	mdbg	-1		old entries
- 鵪鶉 鹌鹑 [an1 chun2] /quail/
+ 鵪鶉 鹌鹑 [an1 chun5] /quail/
- 安達曼島 安达曼岛 [An1 da2 man4 dao3] /Andaman (island of India)/
+ 安達曼島 安达曼岛 [An1 da2 man4 dao3] /Andaman islands/variant of 安達曼群島|安达曼群岛/
+ 安達曼群島 安达曼群岛 [An1 da2 man4 qun2 dao3] /Andaman islands/

4858	7/30/2008 4:30:42 PM	miles	4867	miles	<< review queue entry 4867 - submitted by 'miles' >>
- 鑀 鑀 [ai4] /einsteinium Es, atomic number 99/
+ 鑀 鑀 [ai4] /old character for 鎄|锿[ai1], einsteinium Es99, radioactive actinoid element/

4859	7/31/2008 9:51:25 AM	miles	4869		<< review queue entry 4869 >>
+ 長線 长线 [chang2 xian4] /long term/
+ 短線 短线 [duan3 xian4] /short term/
+ 巨石柱群 巨石柱群 [ju4 shi2 zhu4 qun2] /Stonehenge/
+ 大湖區 大湖区 [da4 hu2 qu1] /Lake district, north England/
+ 夏日 夏日 [Xia4 ri4] /summer time/
+ 入海口 入海口 [ru4 hai3 kou3] /estuary/
+ 阿萊奇冰川 阿莱奇冰川 [A1 lai2 qi2 bing1 chuan1] /Aletsch glacier, Switzerland/
+ 少女峰 少女峰 [shao4 nu:3 feng1] /Jungfrau, peak in south Switzerland/
+ 羅納 罗纳 [Luo2 na4] /Rhone, river of Switzerland and France/
+ 羅納河 罗纳河 [Luo2 na4 he2] /Rhone, river of Switzerland and France/
+ 隆河 隆河 [Long2 he2] /Rhone, river of Switzerland and France/also written 羅納河|罗纳河/
+ 普羅旺斯語 普罗旺斯语 [Pu3 luo2 wang4 si1 yu3] /Provençal (language)/
- 意大利語 意大利语 [yi4 da4 li4 yu3] /Italian (language)/
+ 意大利語 意大利语 [Yi4 da4 li4 yu3] /Italian (language)/
+ 南側 南侧 [nan2 ce4] /south side/south face/
+ 北側 北侧 [bei3 ce4] /north side/north face/
+ 西側 西侧 [xi1 ce4] /west side/west face/
+ 東側 东侧 [dong1 ce4] /east side/east face/
+ 外部連接 外部连接 [wai4 bu4 lian2 jie1] /external link/
- 參見 参见 [can1 jian4] /refer to; see also; pay respect to/
+ 參見 参见 [can1 jian4] /to refer to/see also/to pay respect to/
- 編輯 编辑 [bian1 ji2] /edit/compile/(assistant) editor/compiler/
+ 編輯 编辑 [bian1 ji2] /to edit/to compile/(assistant) editor/compiler/
- 地中海 地中海 [Di4 zhong1 Hai3] /Mediterranean Sea/
+ 地中海 地中海 [Di4 zhong1 hai3] /Mediterranean sea/

4860	7/31/2008 10:05:11 AM	miles	4873		<< review queue entry 4873 >>~@~regional context; Southeast Asia
- 南洋 南洋 [Nan2 yang2] /South Seas/
+ 南洋 南洋 [Nan2 yang2] /Southeast Asia/South seas/- 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4]/to wolf down one's food (成语 saw); to devour ravenously/
- 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4] /to wolf down one's food (成语 saw); to devour ravenously/
+ 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4] /to wolf down one's food (成语 saw); to devour ravenously/to gorge oneself/
+ 羅得斯島 罗得斯岛 [Luo2 de2 si1 dao3] /Rhodes, mediterranean island/
- 實況 实况 [shi2 kuang4] /what is actually happening/scene/
+ 實況 实况 [shi2 kuang4] /live (e.g. broadcast or recording)/what is actually happening/scene/the real situation/
+ 實況轉播 实况转播 [shi2 kuang4 zhuan3 bo1] /live relay/broadcast of actual scene/to broacast live/
- 對 对 [dui4] /couple/pair/to be opposite/to oppose/to face/for/to/correct (answer)/to answer/to reply/to direct (towards sth)/right/
+ 對 对 [dui4] /couple/pair/to be opposite/to oppose/to face/versus/for/to/correct (answer)/to answer/to reply/to direct (towards sth)/right/
+ 電視轉播 电视转播 [dian4 shi4 zhuan3 bo1] /TV relay/to broacast/
+ 群眾大會 群众大会 [qun2 zhong4 da4 hui4] /mass rally/
+ 放送 放送 [fang4 song4] /to broadcast/to announce over loudspeakers/
+ 查勘 查勘 [cha2 kan1] /to investigate/
+ 實況錄音 实况录音 [shi2 kuang4 lu4 yin1] /live recording/
+ 東南西北中 东南西北中 [dong1 nan2 xi1 bei3 zhong1] /the five directions 五方 east, south, west, north and middle/
+ 東南西北 东南西北 [dong1 nan2 xi1 bei3] /east, south, west and north/all directions/
+ 五方 五方 [wu3 fang1] /five directions, namely: east 東|东, south 南, west 西, north 北 and middle 中/
+ 天帝 天帝 [Tian1 di4] /God of heaven/Celestial emperor/
+ 帝俊 帝俊 [Di4 jun4] /Dijun, Shang dynasty protector God/possibly same as legendary Emperor 帝嚳|帝喾/
+ 參考資料 参考资料 [can1 kao3 zi1 liao4] /reference material/bibliography/
+ 矇地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 ka3 luo2] /Monte-Carlo/
+ 山峽 山峡 [shan1 xia2] /gorge/canyon/mountain valley/
+ 謹守 谨守 [jin3 shou3] /to adhere strictly (to the rules)/
- 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC (mythical creator of fishing, trapping, and writing)/
+ 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/

4861	7/31/2008 7:35:10 PM	miles	4857	mdbg	<< review queue entry 4857 - submitted by 'mdbg' >>~@~Mostly CEDICT results in Google, perhaps spelled incorrectly or not significant enough to appear in CC-CEDICT. English link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ngawang_Chophel
+ 阿旺曲培 阿旺曲培 [A1 wang4 Qu1 pei2] /Ngawang Choephel (1966-), Tibetan musicologist and dissident, Fullbright scholar (1993-1994), jailed 1995-2002 then released to US/
+ 樂學者 乐学者 [yue4 xue2 zhe3] /musicologist/
- 保外就醫 保外就医 [bao3 wai4 jiu4 yi1] /(of a prisoner) released for medical treatment/
+ 保外就醫 保外就医 [bao3 wai4 jiu4 yi1] /to release for medical treatment (of a prisoner)/
- 服刑 服刑 [fu2 xing2] /serve a prison sentence/
+ 服刑 服刑 [fu2 xing2] /to serve a prison sentence/
+ 鮑威爾 鲍威尔 [Bao4 wei1 er3] /Powell (name)/
+ 雷德 雷德 [Lei2 de2] /Clark T. Randt Jr. (1945-), US ambassador to Beijing since 2001/
+ 秋葉 秋叶 [qiu1 ye4] /autumn leaf/
+ 天藍 天蓝 [tian1 lan2] /sky blue/
+ 蘭特 兰特 [lan2 te4] /Rand or Randt (name)/
+ 顛覆政府罪 颠覆政府罪 [dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4] /crime of plotting to overthrow the government/
+ 間諜罪 间谍罪 [jian4 die2 zui4] /crime of spying/
+ 純文字頁 纯文字页 [chun2 wen2 zi4 ye4] /text-only webpage/
- 獲釋 获释 [huo4 shi4] /obtain release (from prison)/
+ 獲釋 获释 [huo4 shi4] /freed (from prison)/to obtain release/

4862	7/31/2008 8:18:11 PM	miles	-1		
- 訪 访 [fang3] /inquire/seek/visit/
+ 訪 访 [fang3] /to visit/to call on/to seek/to inquire/to investigate/
+ 訪查 访查 [fang3 cha2] /to investigate/
+ 訪古 访古 [fang3 gu3] /to search for ancient relics/
+ 訪求 访求 [fang3 qiu2] /to seek/to search for/
- 訪問 访问 [fang3 wen4] /pay a visit (to)/to access/to interview/
+ 訪問 访问 [fang3 wen4] /to visit/to call on/to interview/
+ 訪尋 访寻 [fang3 xun2] /to enquire/to search/
+ 訪員 访员 [fang3 yuan2] /field reporter/investigative journalist/查訪 查访 [cha2 fang3]/
+ 訪談 访谈 [fang3 tan2] /to visit and discuss/to interview/
+ 千里馬 千里马 [qian1 li3 ma3] /lit. ten thousand mile horse/fine steed/
+ 搜求 搜求 [sou1 qiu2] /to seek/to look for/
+ 善本 善本 [shan4 ben3] /old book/good book/reliable book/rare book/
+ 訪貧問苦 访贫问苦 [fang3 pin2 wen4 ku3] /to visit the poor and ask about their suffering (成语 saw);/
+ 訪親問友 访亲问友 [fang3 qin1 wen4 you3] /to visit friends and relations (成语 saw)/
+ 串親訪友 串亲访友 [chuan4 qin1 fang3 you3] /to call on friends and relations (成语 saw)/
+ 明查暗訪 明查暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (成语 saw); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
+ 明察暗訪 明察暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (成语 saw); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
+ 暗察明訪 暗察明访 [an4 cha2 ming2 fang3] /open enquiries and secret search (成语 saw); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/

4863	8/1/2008 1:05:06 AM	richwarm	-1		
- 南洋 南洋 [Nan2 yang2] /Southeast Asia/South seas/- 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4]/to wolf down one's food (成语 saw); to devour ravenously/
+ 南洋 南洋 [Nan2 yang2] /Southeast Asia/South seas/

4864	8/1/2008 1:25:47 AM	richwarm	-1		
- 序言 序言 [xu4 yan2] /preface of a book, outlining the book's aims/
+ 序言 序言 [xu4 yan2] /preface/introductory remarks/preamble/prelude/

4865	8/1/2008 1:44:08 AM	richwarm	-1		
- 虛假 虚假 [xu1 jia3] /false/a fake/an impostor/
+ 虛假 虚假 [xu1 jia3] /false/phony/pretence/

4866	8/1/2008 1:57:28 AM	richwarm	-1		
- 訓練 训练 [xun4 lian4] /drill/exercise/train/training/
+ 訓練 训练 [xun4 lian4] /to train/to drill/training/

4867	8/1/2008 2:39:11 AM	albert	4883	albert	<< review queue entry 4883 - submitted by 'albert' >>
+ 郴州 郴州 [Chen1 zhou1] /a city in Hunan province/

4868	8/1/2008 3:57:16 AM	albert	4884	albert	<< review queue entry 4884 - submitted by 'albert' >>
+ 驗鈔機 验钞机 [yan4 chao1 ji1] /a device used to check money and detect counterfeit bills/

4869	8/1/2008 7:52:01 AM	miles	-1		
+ 織補 织补 [zhi1 bu3] /darning/to darn/
+ 經緯線 经纬线 [jing1 wei3 xian4] /lines of latitude and longitude/warp and woof/
+ 絲線 丝线 [si1 xian4] /thread/silk yarn/
+ 織機 织机 [zhi1 ji1] /loom/
+ 織花 织花 [zhi1 hua1] /woven pattern/
+ 織錦 织锦 [zhi1 jin3] /brocade/silk fabric with colored pattern/
+ 絲織品 丝织品 [si1 zhi1 pin3] /woven silk fabric/
+ 絲織物 丝织物 [si1 zhi1 wu4] /woven silk fabric/
+ 蜀錦 蜀锦 [shu3 jin3] /brocade from Sichuan/
+ 表溫 表温 [biao3 wen1] /surface temperature/
- 緯 纬 [wei3] /latitude/
+ 緯 纬 [wei3] /latitude/woof (horizontal thread in weaving)/weft/
+ 緯紗 纬纱 [wei3 sha1] /woof (horizontal thread in weaving)/weft/
+ 經紗 经纱 [jing1 sha1] /warp (vertical thread in weaving)/
+ 緯錦 纬锦 [wei3 jin3] /woof brocade/woven fabric with many-colored woof/
+ 編織品 编织品 [bian1 zhi1 pin3] /woven fabric/
+ 織金錦 织金锦 [zhi1 jin1 jin3] /gilt brocade/
+ 毛織物 毛织物 [mao2 zhi1 wu4] /woolen textiles/
+ 大秦 大秦 [Da4 qin2] /Han dynasty term for Roman empire 羅馬帝國|罗马帝国[Luo2 ma3 Di4 guo2]/
+ 五色 五色 [wu3 se4] /multi-colored/the rainbow/garish/
+ 五色繽紛 五色缤纷 [wu3 se4 bin1 fen1] /all the colors in profusion (成语 saw); a garish display/
+ 五彩繽紛 五彩缤纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /all the colors in profusion (成语 saw); a garish display/
+ 解封 解封 [jie3 feng1] /to lift a ban/
+ 找出 找出 [zhao3 chu1] /to find/to search out/

4870	8/1/2008 7:52:17 AM	miles	-1		
+ 卡拉季奇 卡拉季奇 [Ka3 la1 ji4 ji1] /Radovan Karadžić (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal/
+ 賣出 卖出 [mai4 chu1] /to sell/to reach (a price in an auction)/
+ 宣傳畫 宣传画 [xuan1 chuan2 hua4] /propaganda poster/advertising hoarding/
+ 叢談 丛谈 [cong2 tan2] /discussion/forum/
+ 巨款 巨款 [ju4 kuan3] /huge sum of money/
+ 他信 他信 [Ta1 xin4] /Thaksin Shinawatra (1949-), Thai businessman and politician, prime minister 2001-2006/
+ 組成部分 组成部分 [zu3 cheng2 bu4 fen4] /component parts/
+ 花梗 花梗 [hua1 geng3] /stem of flower/
- 花托 花托 [hua1 tuo1] /receptacle/
+ 花托 花托 [hua1 tuo1] /receptacle (base of flower)/
+ 熱比亞・卡德爾 热比亚・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rabiye Qadir or Rebiya Kadeer (1947-), Uighur businesswoman and political activist, imprisoned in 1999 and released to the US in 2005/
+ 熱比亞 热比亚 [Re4 Bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rabiye Qadir or Rebiya Kadeer (1947-), Uighur businesswoman and political activist, imprisoned in 1999 and released to the US in 2005/
+ 反華 反华 [fan3 Hua4] /anti-Chinese/
+ 政治化 政治化 [zheng4 zhi4 hua4] /to politicize/
+ 大辟 大辟 [da4 pi4] /death sentence/crime punishable by death/
+ 夏代 夏代 [Xia4 dai4] /Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/
+ 肉刑 肉刑 [rou4 xing2] /corporal punishment (such as castration or amputation)/
+ 剕 剕 [fei4] /amputation of limbs as corporal punishment/variant of 腓, calf/
+ 受刑人 受刑人 [shou4 xing2 ren2] /person being executed/victim of corporal punishment/
+ 墨刑 墨刑 [mo4 xing2] /corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/
- 墨 墨 [mo4] /China ink/ink stick/abbr. for Mexico/
+ 墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/abbr. for Mexico/
- 宮 宫 [gong1] /palace/surname Gong/
+ 宮 宫 [gong1] /palace/surname Gong/castration (as corporal punishment)/

4871	8/1/2008 7:52:32 AM	miles	-1		
+ 五刑 五刑 [wu3 xing2] /five punishments/namely, up to Han times: carving and inking characters on forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation 剕[fei4], castration 宮|宫[gong1], death penalty 大辟[da4 pi4]/from the Han onwards: whipping 笞[chi1], beating with staves 杖[zhang4], 徒[tu2], exile 流[liu2], capital punishment 死[si3]/
+ 笞刑 笞刑 [chi1 xing2] /whipping with bamboo strips (as corporal punishment)/
+ 杖刑 杖刑 [zhang4 xing2] /beating with wooden staves (as corporal punishment)/
- 絞 绞 [jiao3] /hang (a criminal)/to turn/to twist/to wind/
+ 絞 绞 [jiao3] /to twist (strands into a thread)/to entangle/to wring/to hang (by the neck)/to turn/to wind/classifier for skeins of yarn/
- 徒 徒 [tu2] /apprentice/disciple/
+ 徒 徒 [tu2] /apprentice/disciple/prison sentence/
- 徒刑 徒刑 [tu2 xing2] /(prison) sentence/
+ 徒刑 徒刑 [tu2 xing2] /prison sentence/
+ 流刑 流刑 [liu2 xing2] /exile (as form of punishment)/
- 斬 斩 [zhan3] /behead/chop/
+ 斬 斩 [zhan3] /to behead (as form of capital punishment)/to chop/
- 髡 髡 [kun1] /make the head bald/
+ 髡 髡 [kun1] /scalping/to make the head bald (as corporal punishment)/
- 髕 髌 [bin4] /kneecap/
+ 髕 髌 [bin4] /kneecapping/to cut or smash the kneecaps as corporal punishment/
- 刵 刵 [er4] /cut off the ears as punishment/
+ 刵 刵 [er4] /cutting off the ears as punishment/
- 割 割 [ge1] /cut off/
+ 割 割 [ge1] /to cut/to cut apart/
- 剁 剁 [duo4] /chop (meat)/
+ 剁 剁 [duo4] /to chop (meat)/to cut/
+ 肉醬 肉酱 [rou4 jiang4] /mincemeat/pâté/
+ 族誅 族诛 [zu2 zhu1] /to kill all sb's relatives (as punishment)/genocide/

4872	8/1/2008 8:05:11 AM	miles	-1		
+ 車裂 车裂 [che1 lie4] /to tear the four limbs and head off using five horse drawn carts (as corporal punishment)/to tear limb from limb/
+ 質子數 质子数 [zhi4 zi3 shu4] /proton number in nucleus/atomic number/
+ 質量數 质量数 [zhi4 liang4 shu4] /atomic weight of an element/atomic mass/
+ 中子數 中子数 [zhong1 zi3 shu4] /neutron number/
- 氕 氕 [pie1] /protium/
+ 氕 氕 [pie1] /protium 1H/light hydrogen, the most common isotope of hydrogen, having no neutron, so atomic weight 1/
- 氘 氘 [dao1] /deuterium/
+ 氘 氘 [dao1] /deuterium 2H/heavy hydrogen, isotope of hydrogen having 1 neutron in its nucleus, so atomic weight 2/
- 氚 氚 [chuan1] /tritium/
+ 氚 氚 [chuan1] /tritium 3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/
+ 超重氫 超重氢 [chao1 zhong4 qing1] /tritium/3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/
+ 豐度 丰度 [feng1 du4] /abundance/
+ 精神飽滿 精神饱满 [jing1 shen2 bao3 man3] /full of vigor (成语 saw)/lively/in high spirits/
+ 熱情洋溢 热情洋溢 [re4 qing2 yang2 yi4] /brimming with enthusiasm (成语 saw); full of warmth/
+ 財大氣粗 财大气粗 [cai2 da4 qi4 cu1] /large wealth, vulgar spirit (成语 saw); rich and ostentatious/filthy rich/more money than sense/

4873	8/1/2008 8:20:15 AM	miles	4879	vincebaey	<< review queue entry 4879 - submitted by 'vincebaey' >>
- 活動 活动 [huo2 dong4] /activity/exercise/behavior/
+ 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/activity/loose/shakey/active/movable/maneuver/to use connections/
+ 門牙 门牙 [men2 ya2] /incisor (front teeth)/

4874	8/1/2008 10:44:27 AM	miles	-1		
+ 法論功 法论功 [Fa3 lun2 gong1] /erroneous variant of 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 gong1], Falungong (proscribed Chinese spiritual practice)/
- 德國之聲 德国之声 [De2 guo2 zhi1 Sheng1] /Deutsche Welle/
+ 德國之聲 德国之声 [De2 guo2 zhi1 sheng1] /Deutsche Welle/
+ 被禁 被禁 [bei4 jin4] /forbidden/proscribed/
- 法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 gong1] /Falun gong (Chinese spiritual practice)/
+ 法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 gong1] /Falungong (proscribed Chinese spiritual practice)/
- 享有 享有 [xiang3 you3] /enjoy (rights, privileges etc)/
+ 享有 享有 [xiang3 you3] /to enjoy (rights, privileges etc)/
- 屬於 属于 [shu3 yu2] /be classified as/to belong to/to be part of/
+ 屬於 属于 [shu3 yu2] /classified as/to belong to/to be part of/

4875	8/1/2008 6:19:09 PM	miles	4886		<< review queue entry 4886 >>
+ 羅志祥 罗志祥 [Luo2 Zhi4 xiang2] /Luo Zhixiang or Show Luo or Alan Luo (1979-), Taiwanese pop star/

4876	8/1/2008 7:35:56 PM	miles	4885		<< review queue entry 4885 >>http://baike.baidu.com/view/127394.htm
- 巴 巴 [ba1] /(suff. for certain nouns)/to hope/to wish/abbr. for Palestine, Palestinian/abbr. for Pakistan/bar (unit of pressure)/surname Ba/
+ 巴 巴 [ba1] /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴, tail/
+ 巴 巴 [Ba1] /Ba state during Zhou dynasty (in east of modern Sichuan)/abbr. for east Sichuan or Chongqing/surname Ba/abbr. for Palestine or Palestinian/abbr. for Pakistan/
- 巴爾扎克 巴尔扎克 [Ba1 er3 zha1 ke4] /Honoré de Balzac/
+ 巴爾扎克 巴尔扎克 [Ba1 er3 zha1 ke4] /Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humaine/
+ 人間喜劇 人间喜剧 [ren2 jian1 xi3 ju4] /La comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/
+ 巴巴結結 巴巴结结 [ba1 ba1 jie1 jie1] /to manage with difficulty/only just getting by/in a difficult position/
+ 勞勞碌碌 劳劳碌碌 [lao2 lao2 lu4 lu4] /tiring/difficult to get by/painful/
+ 女同胞 女同胞 [nu:3 tong2 bao1] /fellow country woman/
+ 書報 书报 [shu1 bao4] /papers and books/
+ 看懂 看懂 [kan4 dong3] /to read/to be able to read/to understand/to see and understand/
+ 奉承討好 奉承讨好 [feng4 cheng5 tao3 hao3] /to curry favor/to get the desired outcome by flattery/
- 巴不得 巴不得 [ba1 bu4 de2] /anxious/look forward to/earnestly wish for/
+ 巴不得 巴不得 [ba1 bu4 de2] /avid/eager for/longing for/to look forward to/
+ 巴不能夠 巴不能够 [ba1 bu4 neng2 gou4] /avid/eager for/longing for/to look forward to/
+ 巴鬥 巴斗 [ba1 dou4] /round-bottomed wicker basket/
+ 柳條 柳条 [liu3 tiao2] /willow/willow branches/wicker (material for basketwork)/
- 巴望 巴望 [ba1 wang4] /look forward to/
+ 巴望 巴望 [ba1 wang4] /to look forward to/
+ 巴山夜雨 巴山夜雨 [Ba1 shan1 ye4 yu3] /rain on Mt Ba (成语 saw); lonely in a strange land/Evening Rain, 1980 movie about the Cultural revolution/
+ 巴山 巴山 [Ba1 shan1] /Mt Ba in eastern Sichuan/
+ 巴頭探腦 巴头探脑 [ba1 tou2 tan4 nao3] /to poke one's head in and pry (成语 saw); to spy/nosy/
+ 巴山蜀水 巴山蜀水 [Ba1 shan1 Shu3 shui3] /mountains and rivers of Sichuan (成语 saw)/
+ 巴山越嶺 巴山越岭 [ba1 shan1 yue4 ling3] /to climb hills and pass over moutains (成语 saw); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/
+ 狐狸尾巴 狐狸尾巴 [hu2 li5 wei3 ba5] /lit. fox's tail (成语 saw); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil nature/evidence that reveals the villain/
+ 巴高望上 巴高望上 [ba1 gao1 wang4 shang4] /to wish for higher status (成语 saw); to curry favor in the hope of promotion/
+ 巴前算後 巴前算后 [ba1 qian2 suan4 hou4] /thinking and pondering (成语 saw); to turn sth over in one's mind/to consider repeatedly/
+ 巴三覽四 巴三览四 [ba1 san1 lan3 si4] /to talk about this and that (成语 saw); to ramble incoherently/
+ 東拉西扯 东拉西扯 [dong1 la1 xi1 che3] /to talk about this and that (成语 saw); to ramble incoherently/

4877	8/1/2008 7:37:02 PM	miles	4878		<< review queue entry 4878 >>
+ 成績單 成绩单 [cheng2 ji4 dan1] /school report/transcript (of exam grades)/

4878	8/1/2008 7:43:35 PM	miles	4880	miles	<< review queue entry 4880 - submitted by 'miles' >>~@~I don't know ad don't have time now. M
+ 耕當問奴，織當訪婢 耕当问奴，织当访婢 [geng1 dang1 wen4 nu2 , zhi1 dang1 fang3 bi4] /if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (成语 saw); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
+ 耕當問奴 耕当问奴 [geng1 dang1 wen4 nu2] /if it's plowing, ask the laborer (成语 saw); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
+ 織當訪婢 织当访婢 [zhi1 dang1 fang3 bi4] /if it's weaving, ask the maid (成语 saw); when managing a matter, consult the appropriate specialist/

4879	8/1/2008 7:44:15 PM	miles	4875		<< review queue entry 4875 >>
- 世錦賽 世锦赛 [shi4 jin3 sai4] /world skating championship/
+ 世錦賽 世锦赛 [shi4 jin3 sai4] /world championship/

4880	8/1/2008 7:45:44 PM	miles	4874		<< review queue entry 4874 >>~@~not sure about the capitalization
+ 東亞運動會 东亚运动会 [dong1 ya4 yun4 dong4 hui4] /East Asian games/

4881	8/1/2008 10:50:50 PM	miles	-1		
+ 文化史 文化史 [wen2 hua4 shi3] /cultural history/
+ 歷史遺產 历史遗产 [li4 shi3 yi2 chan3] /heritage/historical legacy/
+ 大沙漠 大沙漠 [da4 sha1 mo4] /great desert (e.g. the Taklamakan 塔克拉瑪干|塔克拉玛干[Ta3 ke4 la1 ma3 gan4] or Sahara 撒哈拉[Sa1 ha1 la1])/
+ 紅線 红线 [hong2 xian4] /red line/
+ 聯接 联接 [lian2 jie1] /to connect/
+ 日全食 日全食 [ri4 quan2 shi2] /total eclipse of the sun/
+ 自然現象 自然现象 [zi4 ran2 xian4 xiang4] /natural phenomenon/
- 白道 白道 [bai2 dao4] /moon's path/
+ 白道 白道 [bai2 dao4] /lunar orbit/moon's orbit plane/
+ 黃白交點 黄白交点 [huang2 bai2 jiao1 dian3] /ecliptic line/intersection of the ecliptic with the moon's orbit plane/
+ 食季 食季 [shi2 ji4] /eclipse season/
- 表明 表明 [biao3 ming2] /make known/make clear/state clearly/indicate/known/to make clear/
+ 表明 表明 [biao3 ming2] /to make clear/to make known/to state clearly/to indicate/known/
+ 相距 相距 [xiang1 ju4] /distance apart/separated by a given distance/
+ 時至今日 时至今日 [shi2 zhi4 jin1 ri4] /lit. the time up to today (成语 saw); up to the present/even now/
- 升空 升空 [sheng1 kong1] /lift-off/to levitate/
+ 昇空 升空 [sheng1 kong1] /to rise to the sky/to lift off/to levitate/lift-off/
+ 鳳凰號 凤凰号 [Feng4 huang2 hao4] /Phoenix, NASA Mars explorer/
+ 巴州 巴州 [Ba1 zhou1] /East Sichuan and Chongqing/
+ 傳回 传回 [chuan2 hui2] /to send back/
+ 航天局 航天局 [hang2 tian1 ju2] /space agency/
- 確認 确认 [que4 ren4] /confirm/verify/
+ 確認 确认 [que4 ren4] /to confirm/to verify/

4882	8/1/2008 10:56:31 PM	miles	-1		
+ 望月 望月 [wang4 yue4] /full moon/
+ 古墓葬群 古墓葬群 [gu3 mu4 zang4 qun2] /ancient burial complex (archaeological site in Xinjiang)/
+ 古烽燧 古烽燧 [gu3 feng1 sui4] /ancient fire beacon towers (archaeological sites in Xinjiang)/
+ 烽燧 烽燧 [feng1 sui4] /fire beacon towers (archaeological sites in Xinjiang)/
- 堪 堪 [kan1] /endure/may; can/
+ 堪 堪 [kan1] /to endure/may/can/
- 相親 相亲 [xiang1 qin1] /date; arranged blind date with intention to marry/
+ 相親 相亲 [xiang1 qin1] /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner/
- 遭受 遭受 [zao1 shou4] /suffer/sustain (loss, misfortune)/
+ 遭受 遭受 [zao1 shou4] /to suffer/to sustain (loss, misfortune)/
- 蒙受 蒙受 [meng2 shou4] /suffer/sustain (a loss)/
+ 蒙受 蒙受 [meng2 shou4] /to suffer/to sustain (loss)/
- 損失 损失 [sun3 shi1] /a loss (e.g. financial)/to lose/
+ 損失 损失 [sun3 shi1] /loss (e.g. financial)/to lose/
- 提高 提高 [ti2 gao1] /raise/increase/
+ 提高 提高 [ti2 gao1] /to raise/to increase/
- 醞釀 酝酿 [yun4 niang4] /mull over (an issue)/carry on a preliminary round of exploratory discussions/
+ 醞釀 酝酿 [yun4 niang4] /to mull over (an issue)/to carry on a preliminary round of exploratory discussions/
+ 埃文斯 埃文斯 [Ai1 wen2 si1] /Evans (name)/
+ 無牙 无牙 [wu2 ya2] /toothless/fig. powerless/
+ 無爪 无爪 [wu2 zhua3] /without claws/fig. powerless/
+ 國企 国企 [guo2 qi3] /state enterprise/
- 歧視 歧视 [qi2 shi4] /discrimination (against sb)/
+ 歧視 歧视 [qi2 shi4] /to discriminate against/discrimination/

4883	8/1/2008 11:22:38 PM	miles	-1		
+ 政權真空 政权真空 [zheng4 quan2 zhen1 kong1] /power vacuum/political vacuum/
+ 打通宵 打通宵 [da3 tong1 xiao1] /to spend the whole night/
+ 玩牌 玩牌 [wan2 pai2] /to play cards/to play mahjong/
+ 打通 打通 [da3 tong1] /to open access/to establish contact/to remove a block/to put through (a phone connection)/
+ 反壟斷法 反垄断法 [fan3 long3 duan4 fa3] /anti-trust law/legislation again monopolies/
- 注意 注意 [zhu4 yi4] /take note of/(pay) attention (to)/
+ 注意 注意 [zhu4 yi4] /to take note of/to pay attention to/
- 持有 持有 [chi2 you3] /hold (e.g. passport, views etc)/
+ 持有 持有 [chi2 you3] /to hold (passport, views etc)/
+ 水冰 水冰 [shui3 bing1] /water ice/
+ 物質文明 物质文明 [wu4 zhi4 wen2 ming2] /material culture/
+ 翻山越嶺 翻山越岭 [fan1 shan1 yue4 ling3] /to pass over mountains ridges (成语 saw); fig. hardships of the journey/
+ 世界級 世界级 [shi4 jie4 ji2] /world-class/
+ 障礙物 障碍物 [zhang4 ai4 wu4] /obstacle/hindrance/
+ 瞪羚 瞪羚 [deng4 ling2] /gazelle/
+ 濫伐 滥伐 [lan4 fa2] /to denude/illegal logging/forest clearance/
+ 塘鵝 塘鹅 [tang2 e2] /pelican (Morus bassanus)/gannet/booby/
- 西涼 西涼 [Xi1 Liang2] /Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421)/
+ 西涼 西凉 [Xi1 Liang2] /Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421)/
- 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼 (314-376), Later Liang 後涼 (386-403), Northern Liang 北涼 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼 (400-421)/
+ 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼 (314-376), Later Liang 後涼 (386-403), Northern Liang 北涼 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
+ 旱情 旱情 [han4 qing2] /drought/
+ 甲狀 甲状 [jia3 zhuang4] /thyroid (gland)/
+ 片段 片段 [pian4 duan4] /fragment (of speech etc)/extract (from book etc)/episode (of story etc)/

4884	8/1/2008 11:28:41 PM	miles	-1		
- 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼 (314-376), Later Liang 後涼 (386-403), Northern Liang 北涼 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
+ 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
- 南涼 南涼 [Nan2 Liang2] /Southern Liang of the Sixteen Kingdoms (397-414)/
+ 南涼 南凉 [Nan2 Liang2] /Southern Liang of the Sixteen Kingdoms (397-414)/
- 五凉 五凉 [Wu3 Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼 (314-376), Later Liang 後涼 (386-403), Northern Liang 北涼 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼 (400-421)/
+ 五涼 五凉 [Wu3 Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
- 前涼 前涼 [Qian2 Liang2] /Former Liang of the Sixteen Kingdoms (314-376)/
+ 前涼 前凉 [Qian2 Liang2] /Former Liang of the Sixteen Kingdoms (314-376)/
- 後涼 後涼 [Hou4 Liang2] /Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403)/
+ 後涼 後凉 [Hou4 Liang2] /Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403)/

4885	8/1/2008 11:34:04 PM	miles	4888	mdbg	<< review queue entry 4888 - submitted by 'mdbg' >>
- 兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo Prefecture/
+ 兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of the main Japanese island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 姫路市 姫路市 [Ji1 lu4 shi4] /Himeji city in Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/
+ 姬路城 姬路城 [Ji1 lu4 cheng2] /Himeji-jō, castle complex in Himeji, Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/

4886	8/1/2008 11:35:27 PM	miles	4871		<< review queue entry 4871 >>
- 一定 一定 [yi1 ding4] /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/
+ 一定 一定 [yi1 ding4] /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must/

4887	8/1/2008 11:48:13 PM	miles	4876		<< review queue entry 4876 >>
+ 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul (한글), the Korean script/
+ 韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /Korean alphabet/hangeul (한글), the Korean script/
+ 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /Korean alphabet/hangeul (한글), the Korean script/
+ 世宗 世宗 [Shi4 zong1] /King Sejong the Great or Sejong Daewang (1937-1450), the fourth king of the Korean Yi dynasty, reigned 1418-1450, in whose reign the hangeul script was invented/

4888	8/2/2008 12:00:16 AM	miles	4856	mdbg	<< review queue entry 4856 - submitted by 'mdbg' >>~@~This one seems to return mostly CEDICT only results in google, so unless anyone can confirm it it can be deleted
- 阿奇歷斯 阿奇历斯 [A1 qi2 li4 si1] /Achilles/
- 阿奇里斯 阿奇里斯 [A1 qi2 li3 si1] /Achilles, figure in Greek mythology, also spelled Akhilleus or Achilleus/
+ 阿奇里斯 阿奇里斯 [A1 qi2 li3 si1] /Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad/
- 阿喀琉斯 阿喀琉斯 [A1 ka1 liu2 si1] /Achilles (Greek hero)/
+ 阿喀琉斯 阿喀琉斯 [A1 ka1 liu2 si1] /Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad/

4889	8/2/2008 12:22:22 AM	miles	-1		
- 不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /fail to see the larger issues/ignore the general interest/
+ 不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /unable to see the larger issue (成语 saw); unaware of the general interest/
+ 鐵路線 铁路线 [tie3 lu4 xian4] /railway line/
- 萇 苌 [chang2] /carambola/
+ 萇 苌 [chang2] /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/
+ 萇楚 苌楚 [chang2 chu3] /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/kiwi fruit/
- 儺 傩 [nuo2] /exorcise demons/
+ 儺 傩 [nuo2] /to exorcise demons/

4890	8/2/2008 12:29:30 AM	miles	-1		
- 巴 巴 [ba1] /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴, tail/
+ 巴 巴 [ba1] /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/informal abbr. for bus 巴士/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴, tail/

4891	8/2/2008 1:44:29 AM	miles	-1		
- 不一 不一 [bu4 yi1] /vary/differ/
+ 不一 不一 [bu4 yi1] /to vary/to differ/
+ 儺神 傩神 [nuo2 shen2] /exorcising God/God who drives away plague and evil spirits/
+ 儺戲 傩戏 [nuo2 xi4] /Anhui local opera/
+ 虎頭蛇尾 虎头蛇尾 [hu3 tou2 she2 wei3] /lit. tiger's head, snake's tail (成语 saw); fig. a strong start but weak finish/
+ 輪台古城 轮台古城 [Lun2 tai2 gu3 cheng2] /ruins of Luntai city, archaeological site in Bayin'gholin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
+ 且末遺址 且末遗址 [Qie3 mo4 yi2 zhi3] /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayin'gholin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
+ 畏罪 畏罪 [wei4 zui4] /to dread punishment/afraid of being arrested for a crime/
+ 畏罪自殺 畏罪自杀 [wei4 zui4 zi4 sha1] /to commit suicide to escape punishment/
+ 醜行 丑行 [chou3 xing2] /scandal/

4892	8/2/2008 4:25:07 AM	richwarm	4891		<< review queue entry 4891 >>
+ 伎倆 伎俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/strategem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/

4893	8/2/2008 4:26:35 AM	richwarm	-1		
- 技倆 技俩 [ji4 liang3] /tricky maneuver/devious trick/
+ 技倆 技俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/strategem/gimmick/ruse/trickery/skill/usu. written 伎倆|伎俩/

4894	8/2/2008 5:20:30 AM	richwarm	-1		
- 打情罵俏 打情骂俏 [da3 qing2 ma4 qiao4] /to tease a woman by pretending to be displeased with them/to flirt with a member of the opposite sex/banter flirtatiously/
+ 打情罵俏 打情骂俏 [da3 qing2 ma4 qiao4] /to tease a woman by pretending to be displeased with her/to flirt with a member of the opposite sex/to banter flirtatiously/

4895	8/2/2008 8:23:02 AM	miles	-1		
- 老 老 [lao3] /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/experienced/of long standing/always/all the time/of the past/very/outdated/(of meat, etc.) tough/
+ 老 老 [lao3] /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/experienced/of long standing/always/all the time/of the past/very/outdated/(of meat etc) tough/
- 變局 变局 [bian4 ju2] /turbulent situation/changing (face, scene, situation, world of, etc.)/
+ 變局 变局 [bian4 ju2] /turbulent situation/changing (face, scene, situation, world of etc)/
- 鑽進 钻进 [zuan1 jin4] /to get into/to dig into (studies, job, etc.)/to squeeze into/
+ 鑽進 钻进 [zuan1 jin4] /to get into/to dig into (studies, job etc)/to squeeze into/
- 進攻 进攻 [jin4 gong1] /attack (military, sports, etc.)/
+ 進攻 进攻 [jin4 gong1] /attack (military, sports etc)/
- 塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap, etc./colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/
+ 塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap etc/colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/
- 訂定 订定 [ding4 ding4] /to set/to designate/to stipulate/to provide/to draw up/to formulate (rules, etc.)/stipulation/
+ 訂定 订定 [ding4 ding4] /to set/to designate/to stipulate/to provide/to draw up/to formulate (rules etc)/stipulation/
+ 余月 余月 [yu2 yue4] /alternative term for fourth lunar month/
- 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/(classifier for buildings, mountains, large solid things, etc.)/
+ 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/(classifier for buildings, mountains, large solid things etc)/
- 鄉鎮 乡镇 [xiang1 zhen4] /township/townships/
+ 鄉鎮 乡镇 [xiang1 zhen4] /village/township/
+ 級強 级强 [ji2 qiang2] /named grade or higher/at least stated magnitude (of earthquake)/

4896	8/2/2008 9:16:47 AM	miles	-1		
- 發揚光大 发扬光大 [fa1 yang2 guang1 da4] /to advocate/to promote/to advertise/to carry out propaganda on behalf of/
+ 發揚光大 发扬光大 [fa1 yang2 guang1 da4] /to advocate/to promote/to advertise/to carry out propaganda on behalf of/to carry forward/to bring to great height of development/to develop and promote/
- 發揚 发扬 [fa1 yang2] /develop/make full use of/
+ 發揚 发扬 [fa1 yang2] /to develop/to make full use of/
- 光大 光大 [Guang1 da4] /abbr. for China Everbright Bank 中国光大银行/
+ 光大 光大 [guang1 da4] /splendid/magnificent/abbr. for China Everbright Bank 中国光大银行/
- 調節 调节 [tiao2 jie2] /to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accounting, etc)/
+ 調節 调节 [tiao2 jie2] /to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accounting etc)/
- 所在 所在 [suo3 zai4] /place/location/whereabouts/domicile/to be located/to belong to (organization, etc)/
+ 所在 所在 [suo3 zai4] /place/location/whereabouts/domicile/to be located/to belong to (organization etc)/
+ 發語詞 发语词 [fa1 yu3 ci2] /form word/in classical Chinese, first character of phrase having auxiliary grammatical function/
+ 虛詞 虚词 [xu1 ci2] /word having grammatical function but no meaning/
+ 句首 句首 [ju4 shou3] /start of phrase or sentence/
- 發育 发育 [fa1 yu4] /growth/development/
+ 發育 发育 [fa1 yu4] /to develop/growth/development/
- 變化 变化 [bian4 hua4] /change/vary/
+ 變化 变化 [bian4 hua4] /change/variation/to change/to vary/
- 發源 发源 [fa1 yuan2] /to rise/to originate/derivation/
+ 發源 发源 [fa1 yuan2] /to rise/to originate/source/derivation/
+ 落石 落石 [luo4 shi2] /falling stone/
- 房 房 [fang2] /room/surname Fang/
+ 房 房 [fang2] /house/room/surname Fang/
+ 疑兇 疑凶 [yi2 xiong1] /suspected of murder/criminal suspect/
+ 非預謀 非预谋 [fei1 yu4 mou2] /unpremeditated/
+ 預謀殺人 预谋杀人 [yu4 mou2 sha1 ren2] /premeditated murder/
- 罪名 罪名 [zui4 ming2] /a (criminal) charge/accusation/
+ 罪名 罪名 [zui4 ming2] /criminal charge/accusation/

4897	8/2/2008 10:11:47 AM	miles	-1		
+ 空前絕后後 空前绝后后 [kong1 qian2 jue2 hou4 hou4] /unique/unequaled/
- 體認 体认 [ti3 ren4] /realization/realize/
+ 體認 体认 [ti3 ren4] /to realize/realization/
- 二房 二房 [er4 fang2] /concubine/
+ 二房 二房 [er4 fang2] /two rooms/concubine/
+ 擁有權 拥有权 [yong1 you3 quan2] /right of ownership/
+ 起誓 起誓 [qi3 shi4] /to vow/to swear an oath/
+ 發暈 发晕 [fa1 yun1] /to feel dizzy/
+ 發顫 发颤 [fa1 zhan4] /to shiver/
+ 發脹 发胀 [fa1 zhang4] /to swell up/swelling/
+ 發怔 发怔 [fa1 zheng1] /baffled/nonplussed/
+ 另見 另见 [ling4 jian4] /cf/see also/
+ 余車 余车 [yu2 che1] /emperor's carriage/
+ 輂輦 輂辇 [ju2 nian3] /emperor's carriage/
+ 余 余 [yu2] /I (used by emperor)/variant of 餘|余, surplus/
- 刺 刺 [ci4] /thorn/sting/prick/pierce/stab/thrust/assassinate/murder/
+ 刺 刺 [ci4] /thorn/sting/thrust/to prick/to pierce/to stab/to assassinate/to murder/
- 斬首 斩首 [zhan3 shou3] /behead/
+ 斬首 斩首 [zhan3 shou3] /to behead/
+ 受害人 受害人 [shou4 hai4 ren2] /victim (of accident or murder)/
+ 艾爾伯塔 艾尔伯塔 [Ai4 er3 bo2 ta3] /Alberta province, Canada/
+ 獵刀 猎刀 [lie4 dao1] /hunting knife/
+ 逃離 逃离 [tao2 li2] /to run out/to escape/
+ 關上 关上 [guan1 shang4] /to close (door)/to turn off (light, electrical equipment)/
+ 車門 车门 [che1 men2] /car door/door of bus, railway carriage etc/

4898	8/2/2008 10:23:15 AM	miles	4899	vincebaey	<< review queue entry 4899 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 行醫 行医 [xing2 yi1] /to practise medicine (esp. in private practice)/
+ 節選 节选 [jie2 xuan3] /excerpt/selection (from a book)/to select/to choose an extract/
- 衰落 衰落 [shuai1 luo4] /to decline/to deteriorate/
+ 衰落 衰落 [shuai1 luo4] /to fall/to drop/to decline/to deteriorate/to go downhill/
+ 髮屋 发屋 [fa4 wu1] /barber's shop/
+ 髮指眥裂 发指眦裂 [fa4 zhi3 zi4 lie4] /hair standing up and eyes wide in anger (成语 saw); enraged/in a towering rage/
+ 自相 自相 [zi4 xiang1] /mutual/each other/one another/self-/
- 封鎖 封锁 [feng1 suo3] /blockade/seal off/
+ 封鎖 封锁 [feng1 suo3] /to blockade/to seal off/
+ 農房 农房 [nong2 fang2] /farm house/
- 境內 境内 [jing4 nei4] /within the borders/internal (to a country)/domestic/
+ 境內 境内 [jing4 nei4] /within the borders/internal (to a country, province, city etc)/domestic/
+ 發願 发愿 [fa1 yuan4] /to vow/
+ 斜陽 斜阳 [xie2 yang2] /setting sun/
+ 警局 警局 [jing3 ju2] /police department/police station/abbr. of 警察局/
- 警察局 警察局 [jing3 cha2 ju2] /police department/
+ 警察局 警察局 [jing3 cha2 ju2] /police station/police department/police headquarters/
+ 組屋 组屋 [zu3 wu1] /state apartment (esp. Singapore and Malaysia)/
+ 血盆大口 血盆大口 [xue4 pen2 da4 kou3] /bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (成语 saw); ferocious mouth of beast of prey/fig. greedy exploiter/rapacious aggressor/
+ 舉世 举世 [ju3 shi4] /throughout the world/world ranking (e.g. first)/
+ 舉世無雙 举世无双 [ju3 shi4 wu2 shuang1] /unrivaled (成语 saw); world number one/unique/unequaled/
+ 無與倫比 无与伦比 [wu2 yu2 lun2 bi3] /incomparable/
- 進口 进口 [jin4 kou3] /import/
+ 進口 进口 [jin4 kou3] /to import/imported/
+ 再生能源 再生能源 [zai4 sheng1 neng2 yuan2] /renewable energy source/

4899	8/2/2008 11:29:35 AM	miles	4907	vincebaey	<< review queue entry 4907 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 揚名四海 扬名四海 [yang2 ming2 si4 hai3] /known throughout the country (成语 saw); world-famous/

4900	8/2/2008 12:21:31 PM	miles	-1		
- 聖嬰 圣婴 [sheng4 ying1] /Holy Infant (cf. biblical nativity story)/
+ 聖嬰 圣婴 [sheng4 ying1] /Holy Infant (cf biblical nativity story)/
- 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (成语 saw), cf. Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/
+ 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (成语 saw), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/
- 花朝月夕 花朝月夕 [hua1 zhao1 yue4 xi1] /a beautiful day/cf. Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August/
+ 花朝月夕 花朝月夕 [hua1 zhao1 yue4 xi1] /a beautiful day/cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August/
- 操斧伐柯 操斧伐柯 [cao1 fu3 fa2 ke1] /(cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
+ 操斧伐柯 操斧伐柯 [cao1 fu3 fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
- 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice (cf. Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC)/an armchair strategist/idle theorizing/
+ 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice (cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC)/an armchair strategist/idle theorizing/
- 伐柯 伐柯 [fa2 ke1] /(cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
+ 伐柯 伐柯 [fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
- 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean(成语 saw); fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf. to have known the world/
+ 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean(成语 saw); fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf to have known the world/
- 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed; lit. one string short, cf. 琴瑟 qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
+ 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed; lit. one string short, cf 琴瑟 qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
- 木骨都束 木骨都束 [Mu4 gu3 du1 shu4] /Chinese name for African kingdom in Somalia, cf. Mogadishu 摩加迪沙/
+ 木骨都束 木骨都束 [Mu4 gu3 du1 shu4] /Chinese name for African kingdom in Somalia, cf Mogadishu 摩加迪沙/

4901	8/2/2008 12:23:01 PM	miles	-1		
- 區隔 区隔 [qu1 ge2] /to mark off/interval/segment (e.g., market segment)/compartment/segmentation/
+ 區隔 区隔 [qu1 ge2] /to mark off/interval/segment (e.g. of market)/compartment/segmentation/
- 加碼 加码 [jia1 ma3] /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/to increase a position (e.g., in futures markets)/to encode/mark-up/
+ 加碼 加码 [jia1 ma3] /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/to increase a position (e.g. in futures markets)/to encode/mark-up/
- 適溫 适温 [shi4 wen1] /thermophile (e.g., bacteria)/heat-loving/
+ 適溫 适温 [shi4 wen1] /thermophile (e.g. bacteria)/heat-loving/

4902	8/2/2008 12:52:54 PM	albert	4913	albert	<< review queue entry 4913 - submitted by 'albert' >>
+ 幹爹 干爹 [gan1 die1] /godfather/

4903	8/2/2008 12:53:05 PM	albert	4912	albert	<< review queue entry 4912 - submitted by 'albert' >>
+ 幹娘 干娘 [gan1 niang2] /godmother (see also 干妈)/

4904	8/2/2008 2:59:26 PM	miles	-1		
- 守 守 [shou3] /to guard/to observe (the ritual)/
+ 守 守 [shou3] /to guard/to defend/to keep watch/to abide by the law/to observe (rules or ritual)/nearby/adjoining/
- 安分 安分 [an1 fen4] /not go beyond one's bounds/be law-abiding/
+ 安分 安分 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/to abide by the law/
+ 守備 守备 [shou3 bei4] /to garrison/to stand guard/on garrison duty/
- 守車 守车 [shou3 che1] /caboose/
+ 守車 守车 [shou3 che1] /guard's van (on train)/caboose/
+ 守成 守成 [shou3 cheng2] /to preserve the accomplishments of previous generations/to carry on the good work/
+ 守禦 守御 [shou3 yu4] /to defend/
+ 武職 武职 [wu3 zhi2] /military official/military position (i.e. job)/
+ 守兵 守兵 [shou3 bing1] /guard/garrison soldier/
+ 守財奴 守财奴 [shou3 cai2 nu2] /miser/scrouge/
+ 守敵 守敌 [shou3 di2] /enemy defense/enemy garrison/
+ 守分 守分 [shou3 fen4] /to abide by the law/to respect the law/
+ 守服 守服 [shou3 fu2] /to observe mourning for one's parents/
+ 守宮 守宫 [shou3 gong1] /gecko/house lizard/
+ 守寡 守寡 [shou3 gua3] /to live as widow/to observe widowhood/
+ 守恆 守恒 [shou3 heng2] /conservation (e.g. of energy, momentum or heat in physics)/to remain constant (of a number)/
+ 守護 守护 [shou3 hu4] /to stand guard/on watch/
+ 守軍 守军 [shou3 jun1] /defenders/
+ 守空房 守空房 [shou3 kong1 fang2] /to stay home alone (of married woman)/
+ 守口如瓶 守口如瓶 [shou3 kou3 ru2 ping2] /lit. to guard one's mouth like a closed bottle (成语 saw); tight-lipped/reticent/not breathing a word/
+ 火場留守分隊 火场留守分队 [huo3 chang3 liu2 shou3 fen1 dui4] /detachment left to provide covering fire/

4905	8/2/2008 2:59:39 PM	miles	-1		
+ 守靈 守灵 [shou3 ling2] /to keep watch beside a coffin/
+ 靈床 灵床 [ling2 chuang2] /bier/death-bed/
+ 守喪 守丧 [shou3 sang1] /to keep watch beside a coffin/to observe period of mourning/
+ 守身 守身 [shou3 shen1] /to keep oneself pure/to preserve one's integrity/to remain chaste/
+ 守身如玉 守身如玉 [shou3 shen1 ru2 yu4] /to keep oneself pure/to preserve one's integrity/to remain chaste/
+ 胡花 胡花 [hu2 hua1] /to spend recklessly/to squander money/
+ 亂花錢 乱花钱 [luan4 hua1 qian2] /to spend money recklessly/to squander/
+ 萬代蘭 万代兰 [Wan4 dai4 lan2] /Vanda genus of orchids/
+ 胡姬花 胡姬花 [hu2 ji1 hua1] /Vanda miss joaquim (hybrid orchid), national flower of Singapore/
+ 風和日麗 风和日丽 [feng1 he2 ri4 li4] /moderate wind, beautiful sun (成语 saw); fine sunny weather, esp. in springtime/
+ 撲鼻 扑鼻 [pu1 bi2] /to assail the nostrils (of fragrance and odours)/
+ 異香撲鼻 异香扑鼻 [yi4 xiang1 pu1 bi2] /exotic odors assail the nostrils (成语 saw)/
+ 香味撲鼻 香味扑鼻 [xiang1 wei4 pu1 bi2] /exotic odors assail the nostrils (成语 saw)/
+ 退守 退守 [tui4 shou3] /to retreat and defend/to withdraw and maintain one's guard/
+ 歸途 归途 [gui1 tu2] /the way back/one's journey home/
+ 青筋 青筋 [qing1 jin1] /veins/blue veins/
+ 額角 额角 [e2 jiao3] /forehead/temples/
+ 黑幫 黑帮 [hei1 bang1] /bunch of gangsters/criminal gang/organized crime syndicate/
+ 守勢 守势 [shou3 shi4] /defensive position/guard/
+ 守歲 守岁 [shou3 sui4] /to see in the New Year/
+ 守土 守土 [shou3 tu3] /to guard one's territory/to protect the country/
+ 守土有責 守土有责 [shou3 tu3 you3 ze2] /duty to defend the country (成语 saw)/

4906	8/2/2008 3:00:06 PM	miles	-1		
+ 地方官 地方官 [di4 fang1 guan1] /local official/
+ 守望 守望 [shou3 wang4] /to keep watch/on guard/
- 守衛 守卫 [shou3 wei4] /guard/
+ 守衛 守卫 [shou3 wei4] /to guard/
+ 守孝 守孝 [shou3 xiao4] /to observe mourning for one's parents/
+ 守業 守业 [shou3 ye4] /to preserve one's heritage/to defend the accomplishments of previous generations/to carry on the good work/
+ 守約 守约 [shou3 yue1] /to keep an appointment/
+ 守職 守职 [shou3 zhi2] /to observe one's duty steadfastly/devoted to one's job/
+ 守制 守制 [shou3 zhi4] /to go into mourning for one's parents/
+ 守株待兔 守株待兔 [shou3 zhu1 dai4 tu4] /lit. to guard a tree-stump waiting for rabbits (成语 saw); to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/
+ 死守 死守 [si3 shou3] /to defend one's property to the death/to cling obstinately to old habits/die-hard/
+ 守株緣木 守株缘木 [shou3 zhu1 yuan2 mu4] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (成语 saw); without any practical course of action/abbr. of 守株待兔,緣木求魚|守株待兔,缘木求鱼/
+ 守株待兔，緣木求魚 守株待兔，缘木求鱼 [shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (成语 saw); without any practical course of action/
+ 守望相助 守望相助 [shou3 wang4 xiang1 zhu4] /to keep watch and defend one another (成语 saw, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors/mutual help and protection/
+ 守拙 守拙 [shou3 zhuo1] /to remain honest and poor/
+ 守活寡 守活寡 [shou3 huo2 gua3] /to stay at home while one's husband is away/grass widow/
+ 死死 死死 [si3 si3] /rigid/unwavering/unbendable/firm (hold on sth)/tenacious/

4907	8/2/2008 9:21:02 PM	miles	3940		<< review queue entry 3940 >>
+ 土木身 土木身 [tu3 mu4 shen1] /one's body as wood and earth/undecorated/unvarnished (truth)/
+ 土木形骸 土木形骸 [tu3 mu4 xing2 hai2] /earth and wood framework (成语 saw); plain and undecorated body/
+ 形骸 形骸 [xing2 hai2] /skeleton/
+ 俊雅 俊雅 [jun4 ya3] /elegant/smart/delicate/
+ 不加修飾 不加修饰 [bu4 jia1 xiu1 shi4] /undecorated/unvarnished/no frills/

4908	8/2/2008 9:43:45 PM	miles	4004		<< review queue entry 4004 >>
+ 要暈 要晕 [yao1 yun1] /confused/dazed/
+ 昏亂 昏乱 [hun1 luan4] /dazed/confused/fuddled/
+ 上場 上场 [shang4 chang3] /on stage/to go on stage/
+ 針刺 针刺 [zhen1 ci4] /injection/

4909	8/3/2008 12:02:48 AM	miles	-1		
+ 網禁 网禁 [wang3 jin4] /internet censorship/
+ 封禁 封禁 [feng1 jin4] /forbidden/
- 好轉 好转 [hao3 zhuan3] /improve/take a turn for the better/
+ 好轉 好转 [hao3 zhuan3] /to improve/to take a turn for the better/improvement/
+ 防核 防核 [fang2 he2] /nuclear defense/anti-nuclear (installation)/
+ 昂納克 昂纳克 [Ang2 na4 ke4] /Honecker (name)/Erich Honecker (1912-1994), East German communist politician, party general Secretary 1971-1989, tried for treason after German unification/
+ 德國統一社會黨 德国统一社会党 [De2 guo2 tong3 yi1 she4 hui4 dang3] /Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Socialist unity party of Germany 1949-), the ruling communist party of the former German Democratic Republic (East Germany)/
+ 蘇佔區 苏占区 [Su1 zhan4 qu1] /Soviet occupied area (of east Europe etc)/
- 馬克思列寧主義 马克思列宁主义 [Ma3 ke4 si1 Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
+ 馬克思・列寧主義 马克思・列宁主义 [Ma3 ke4 si1 · Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
+ 兩德 两德 [liang3 De2] /two Germanies/refers to German democratic republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/
+ 東西德 东西德 [Dong1 Xi1 de2] /East and West Germany/refers to German democratic republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/
+ 德意志・民主・共和國 德意志・民主・共和国 [De2 yi4 zhi4 · min2 zhu3 · gong4 he2 guo2] /German democratic republic (former East Germany), 1945-1990/
- 德意志聯邦共和國 德意志联邦共和国 [De2 yi4 zhi4 Lian2 bang1 Gong4 he2 guo2] /Federal Republic of Germany/
+ 德意志・聯邦・共和國 德意志・联邦・共和国 [De2 yi4 zhi4 · Lian2 bang1 · Gong4 he2 guo2] /Federal Republic of Germany/former West Germany 1945-1990, now simply Germany/
- 西德 西德 [Xi1 de2] /West Germany/German Federal Republic/
+ 西德 西德 [Xi1 de2] /West Germany/German Federal Republic 德意志·聯邦·共和國|德意志·联邦·共和国[De2 yi4 zhi4 · Lian2 bang1 · Gong4 he2 guo2]/
- 東德 东德 [dong1 de2] /(former) East Germany/
+ 東德 东德 [Dong1 de2] /East Germany (1945-1990)/German democratic republic 德意志·民主·共和國|德意志·民主·共和国[De2 yi4 zhi4 · min2 zhu3 · gong4 he2 guo2]/
- 獨立自主 独立自主 [du2 li4 zi4 zhu3] /(idiom) self-determination; independence of action; maintain control/
+ 獨立自主 独立自主 [du2 li4 zi4 zhu3] /independent and autonomous (成语 saw); self-determination/to act independently/to maintain control over one's own affairs/
- 歐洲共同體 欧洲共同体 [Ou1 zhou1 Gong4 tong2 ti3] /European Community (old term for the EU, European Union)/
+ 歐洲共同體 欧洲共同体 [Ou1 zhou1 Gong4 tong2 ti3] /European Community, old term for EU, European Union 歐盟|欧盟[Ou1 meng2]/
- 北大西洋公約組織 北大西洋公约组织 [Bei3 Da4 xi1 yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1] /the North Atlantic Treaty Organization (NATO)/
+ 北大西洋・公約・組織 北大西洋・公约・组织 [Bei3 Da4 xi1 yang2 · gong1 yue1 · zu3 zhi1] /North Atlantic Treaty Organization, NATO/

4910	8/3/2008 12:06:41 AM	miles	4911	miles	<< review queue entry 4911 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4909 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4908 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4902 - submitted by 'albert' >>~@~anyone else who'd like to chip in on this one before it goes through is welcome to
+ 醉翁 醉翁 [zui4 weng1] /wine-lover/drinker/toper/drunkard/
+ 醉翁之意不在酒 醉翁之意不在酒 [zui4 weng1 zhi1 yi1 bu4 zai4 jiu3] /wine-lover's heart is not in the cup (成语 saw); a drinker not really interested in alcohol/having an ulterior motive/to have other things in mind/with an ax to grind/accomplishing something besides what one set out to do/

4911	8/3/2008 12:10:48 AM	miles	4855		<< review queue entry 4855 >>
- 第二次世界大戰 第二次世界大战 [di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4] /World War 2/
+ 第二次・世界・大戰 第二次・世界・大战 [di4 er4 ci4 · shi4 jie4 · da4 zhan4] /world war two WW2/
+ 赫爾穆特・科爾 赫尔穆特・科尔 [He4 er3 mu4 te4 · Ke1 er3] /Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/
+ 赫爾穆特 赫尔穆特 [He4 er3 mu4 te4] /Helmut (name)/
- 放寬 放宽 [fang4 kuan1] /relax restrictions/
+ 放寬 放宽 [fang4 kuan1] /to relax restrictions/
- 寬鬆 宽松 [kuan1 song1] /to relax (a policy)/
+ 寬鬆 宽松 [kuan1 song1] /to relax (policy)/relaxed/
- 反而 反而 [fan3 er2] /instead/contrary (to expectations)/
+ 反而 反而 [fan3 er2] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/
- 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi2] /Leipzig, Germany/
- 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig, capital of Saxony/
+ 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig, capital of Saxony, Germany/

4912	8/3/2008 12:12:18 AM	miles	4803	miles	<< review queue entry 4803 - submitted by 'miles' >>~@~I propose this as a solution to the miss-parsing~@~  中的 [zhong4 di4] /hit the target/~@~which is wrong in 95\% of cases. We do not claim that it is~@~a Chinese word. But it can't do too much harm in our~@~database, and it will flag the correct parsing in the large~@~majority of cases.
+ 中・的 中・的 [zhong1 · de5] /inside/within/X中的Y means the Y in X/

4913	8/3/2008 12:21:59 AM	miles	4012		<< review queue entry 4012 >>~@~you should put the same word, same pingyin, but different meanings together
- 几 几 [ji3] /a few/how many/
- 几 几 [ji1] /small table/
- 幾 几 [ji1] /almost/
+ 幾 几 [ji1] /almost/small table/
- 窗明几淨 窗明几净 [chuang1 ming2 ji1 jing4] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
+ 窗明幾淨 窗明几净 [chuang1 ming2 ji1 jing4] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
- 明窗淨几 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
+ 明窗淨幾 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
- 里瓦几亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renogiated/
+ 里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renogiated/

4914	8/3/2008 2:30:31 AM	miles	4853	davidsands	<< review queue entry 4853 - submitted by 'davidsands' >>~@~I've seen 排名 used for cast lists, the most polluted cities in the world, etc., so "roll of honor" can be a bit misleading.
- 排名 排名 [pai2 ming2] /a roll of honor/
+ 排名 排名 [pai2 ming2] /ranking/ordered list/to rank nth out of 100/to be placed/roll of honor/
+ 排名榜 排名榜 [pai2 ming2 bang3] /ranking/ordered list/top 20/roll of honor/to come nth out of 100/
- 貝克 贝克 [Bei4 ke4] /Baker (name)/
+ 貝克 贝克 [Bei4 ke4] /Baker or Becker (name)/
+ 貝克爾 贝克尔 [Bei4 ke4 er3] /Baker or Becker (name)/
+ 庫爾尼科娃 库尔尼科娃 [Ku4 er3 ni2 ke1 wa2] /Anna Sergeevna Kournikova (1981-), Russian tennis star and glamor model/
+ 投資家 投资家 [tou2 zi1 jia1] /investor/

4915	8/3/2008 9:11:21 AM	miles	4926	miles	<< review queue entry 4926 - submitted by 'miles' >>
- 輕軌 轻轨 [qing1 gui3] /light rail (transit system); abbr. for 輕型軌道交通|轻型轨道交通; (may run underground, at street level or elevated)/streetcar/metro/
+ 輕軌 轻轨 [qing1 gui3] /light rail/transit system: underground, at street level or elevated/streetcar/metro/abbr. for 輕型軌道交通|轻型轨道交通/
- 耑 专 [zhuan1] /concentrated/specialized/
+ 耑 耑 [zhuan1] /variant of 專|专, concentrated/specialized/
+ 脫產 脱产 [tuo1 chan3] /to transfer (to other duties)/to take leave from production (for study or to take up other duties)/
+ 專事 专事 [zhuan1 shi4] /specialized/
+ 脫靶 脱靶 [tuo1 ba3] /to miss/to shoot and miss the target/off the mark/
- 射擊 射击 [she4 ji1] /shoot/fire (ammunition)/
+ 射擊 射击 [she4 ji1] /to shoot/to fire (a gun)/
+ 脫班 脱班 [tuo1 ban1] /behind schedule/late/
+ 晚點 晚点 [wan3 dian3] /late/delayed/a little later/behind schedule/
+ 脫不了身 脱不了身 [tuo1 bu4 liao3 shen1] /busy and unable to get away/
- 要 要 [yao4] /important/vital/to want/to be going to/must/
+ 要 要 [yao4] /important/vital/to want/will/going to (as future auxiliary)/may/must/
- 大半 大半 [da4 ban4] /more than half/greater part/most/
+ 大半 大半 [da4 ban4] /more than half/greater part/most/probably/most likely/

4916	8/3/2008 10:05:01 AM	miles	4925		<< review queue entry 4925 >>~@~same as 殡车
+ 靈車 灵车 [ling2 che1] /hearse/
- 習以為常 习以为常 [xi2 yi3 wei2 chang2] /be accustomed or used to/
+ 習以為常 习以为常 [xi2 yi3 wei2 chang2] /accustomed to/used to/
+ 說不准 说不准 [shuo1 bu4 zhun3] /unable to say/can't say precisely/
+ 脫出 脱出 [tuo1 chu1] /to break away/to extricate/to escape/to leave the confines of/
+ 地心引力 地心引力 [di4 xin1 yin3 li4] /earth's gravity/
+ 向外 向外 [xiang4 wai4] /out/outward/
+ 滑出 滑出 [hua2 chu1] /to slip out/
+ 脫除 脱除 [tuo1 chu2] /to get rid of/
- 解脫 解脱 [jie3 tuo1] /relief/free oneself/liberate/emancipate/be free/be relieved/
+ 解脫 解脱 [jie3 tuo1] /relief/to free oneself/to break away from/to extricate oneself/to relieve/to liberate/to emancipate/free/relieved/
- 逆境 逆境 [ni4 jing4] /adversity/
+ 逆境 逆境 [ni4 jing4] /adversity/predicament/
+ 俗世 俗世 [su2 shi4] /the vulgar world (Buddhist concept)/secular world/
+ 俗世奇人 俗世奇人 [su2 shi4 qi2 ren2] /Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2]/
+ 馮驥才 冯骥才 [Feng2 Ji4 cai2] /Feng Jicai (1942-), novelist from Tianjin, author of Extraordinary people in our ordinary world 俗世奇人/
+ 患晚期 患晚期 [huan4 wan3 qi1] /terminal stage (of illness)/
+ 脫垂 脱垂 [tuo1 chui2] /prolapse/
+ 脫黨 脱党 [tuo1 dang3] /to leave a political party/to give up party membership/
+ 脫檔 脱档 [tuo1 dang4] /sold out/out of stock/
+ 重又 重又 [chong2 you4] /once again/
- 拖延 拖延 [tuo1 yan2] /to delay/to defer/procrastination/
+ 拖延 拖延 [tuo1 yan2] /to adjourn/to delay/to defer/adjournment/procrastination/
+ 因故 因故 [yin1 gu4] /for some reason/

4917	8/3/2008 10:37:02 AM	miles	4923		<< review queue entry 4923 >>
+ 首度 首度 [shou3 du4] /first time/
- 重新開始 重新开始 [chong2 xin1 kai1 shi3] /resume, restart/
+ 重新開始 重新开始 [chong2 xin1 kai1 shi3] /to resume/to restart/to start afresh/
+ 再賽 再赛 [zai4 sai4] /a replay (of sports match)/a play-off/
+ 加賽 加赛 [jia1 sai4] /a play-off/replay/
- 球賽 球赛 [qiu2 sai4] /sports match, ballgame/
+ 球賽 球赛 [qiu2 sai4] /sports match/ballgame/
+ 決勝負 决胜负 [jue2 sheng4 fu4] /a tie-break/to determine the winner/
+ 提案人 提案人 [ti2 an4 ren2] /proposer/
+ 脫肛 脱肛 [tuo1 gang1] /prolapsed anus/
+ 脫稿 脱稿 [tuo1 gao3] /to complete a draft/to put out a manuscript/
+ 寫完 写完 [xie3 wan2] /to finish writing/
+ 脫滑 脱滑 [tuo1 hua2] /to shirk/to try to get off work/to slide on the job/
+ 耍滑頭 耍滑头 [shua3 hua2 tou2] /shirker/
+ 耍滑 耍滑 [shua3 hua2] /to shirk/to get out of responsibility/
+ 逃避責任 逃避责任 [tao2 bi4 ze2 ren4] /to evade responsibility/to shirk/
+ 脫貨 脱货 [tuo1 huo4] /out of stock/sold out/
+ 脫空 脱空 [tuo1 kong1] /to fail/to come to nothing/to fall through (of plans, hopes)/to lie/
+ 脫空漢 脱空汉 [tuo1 kong1 han4] /liar/
+ 希望落空 希望落空 [xi1 wang4 luo4 kong1] /hopes are dashed/
- 落空 落空 [luo4 kong1] /to omit/to neglect/
+ 落空 落空 [luo4 kong1] /to fail/to fall through/to omit/to neglect/
+ 脫粒 脱粒 [tuo1 li4] /to thresh/
+ 打穀機 打谷机 [da3 gu3 ji1] /threshing machine/
+ 脫粒機 脱粒机 [tuo1 li4 ji1] /threshing machine/

4918	8/3/2008 10:51:04 AM	miles	4924	albert	<< review queue entry 4924 - submitted by 'albert' >>~@~what's going on with the two entries for 暗?  This one has a traditional variant that doesn't really seem to match.
- 暗 暗 [an4] /dark/gloomy/hidden/secret/
+ 暗 暗 [an4] /dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark/
- 闇 暗 [an4] /to shut the door/unilluminated/
+ 闇 暗 [an4] /dark/gloomy/muddled/obscure/in the dark/to close (a door)/night/eclipse/stupid/ignorant/

4919	8/3/2008 12:00:36 PM	miles	4872		<< review queue entry 4872 >>~@~The "asset concealment" sense is apparently Taiwan usage and refers to where a defendant in a legal proceeding transfers assets to others to avoid liability. The "on leave" sense is used in compounds like 脱产训练: full-time (off-the-job) training.
- 脫產 脱产 [tuo1 chan3] /to transfer (to other duties)/to take leave from production (for study or to take up other duties)/
+ 脫產 脱产 [tuo1 chan3] /to transfer (from production to other duties)/to take leave (for study or other job)/to dispose of property/to transfer assets (to avoid liability)/
+ 資產剝離 资产剥离 [zi1 chan3 bo1 li2] /asset stripping/
- 剝離 剥离 [bo1 li2] /(of tissue, skin, covering etc) come off/peel off/be stripped/
+ 剝離 剥离 [bo1 li2] /to peel/to strip/to peel off/to come off (of tissue, skin, covering etc)/
+ 脫略 脱略 [tuo1 lu:e4] /unrestrained/throwing off strictures/unrespectful/indulgence/
+ 脫盲 脱盲 [tuo1 mang2] /to acquire literacy/to throw off blindness/
+ 脫敏 脱敏 [tuo1 min3] /to desensitize/to remove an allergic susceptibility/
+ 脫泥 脱泥 [tuo1 ni2] /to remove mud/desliming (in coal production)/
- 蛻皮 蜕皮 [tui4 pi2] /skin cast off during moulting/exuvium/to pupate/to moult/to slough/to cast off an old skin or shell/
+ 蛻皮 蜕皮 [tui4 pi2] /skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/
- 蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during moulting/exuvium/to pupate/to moult/to slough/to cast off an old skin or shell/
+ 蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/
+ 脫皮 脱皮 [tuo1 pi2] /to molt/to peel/fig. seriously hurt/
+ 脫皮掉肉 脱皮掉肉 [tuo1 pi2 diao4 rou4] /lit. to shed skin, drop flesh/to work as hard as possible/to work one's butt off/
+ 崔巍 崔巍 [cui1 wei1] /tall/towering/
- 脫鉤 脱钩 [tuo1 gou1] /to be out of touch/
+ 脫鉤 脱钩 [tuo1 gou1] /to cut ties/to disconnect/out of touch/
+ 脫貧 脱贫 [tuo1 pin2] /to lift oneself out of poverty/
+ 脫期 脱期 [tuo1 qi1] /to fail to come out on time/to miss a deadline/
+ 丁烯 丁烯 [ding1 xi1] /butene or butylene C4H8/
+ 丁二烯 丁二烯 [ding1 er4 xi1] /butadiene C4H6/biethylene/
+ 脫然 脱然 [tuo1 ran2] /unconcerned/without worries/
+ 脫灑 脱洒 [tuo1 sa3] /elegant/free and easy/

4920	8/3/2008 12:59:53 PM	miles	-1		
+ 受驚 受惊 [shou4 jing1] /startled/
+ 失色 失色 [shi1 se4] /to lose color/to turn pale/
+ 脫色 脱色 [tuo1 se4] /to lose color/to turn pale/to bleach/to fade/
- 澀 涩 [se4] /grating (of surfaces)/tart/acerbic/
+ 澀 涩 [se4] /astringent like persimmon 柿子/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/
- 澁 涩 [se4] /variant of 澀|涩/astringent like persimmon/a rough surface/a blockage in water course/
+ 澁 澁 [se4] /Japanese variant of 澀|涩, astringent like persimmon 柿子/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/
+ 脫澀 脱涩 [tuo1 se4] /to remove astringent taste/
+ 脫身 脱身 [tuo1 shen1] /to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage/
+ 脫俗 脱俗 [tuo1 su2] /free from vulgarity/refined/outstanding/
+ 脫粟 脱粟 [tuo1 su4] /grain kernel (after threshing and winnowing)/
+ 稻糠 稻糠 [dao4 kang1] /rice husk/
+ 糟糠 糟糠 [zao1 kang1] /chaff/grain husk/
+ 簸穀 簸谷 [bo3 gu3] /to winnow grain/
+ 穀糠 谷糠 [gu3 kang1] /grain chaff/
+ 揚穀 扬谷 [yang2 gu3] /to winnow/
+ 穀殼 谷壳 [gu3 ke2] /grain and chaff/
+ 脫胎 脱胎 [tuo1 tai1] /born/to emerge from the womb/fig. to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc)/fig. to shed one's body (to be reborn)/bodiless (e.g. lacquerware)/
+ 脫胎成仙 脱胎成仙 [tuo1 tai1 cheng2 xian1] /reborn as immortal/
+ 脫胎漆器 脱胎漆器 [tuo1 tai1 qi1 qi4] /bodiless lacquerware/
+ 脫胎換骨 脱胎换骨 [tuo1 tai1 huan4 gu3] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (成语 saw); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/to create from other material (story, artwork etc)/
+ 脫骨換胎 脱骨换胎 [tuo1 gu3 huan4 tai1] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (成语 saw); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/
+ 聖胎 圣胎 [sheng4 tai1] /immortal body (of born again Daoist)/
+ 脫骨成佛 脱骨成佛 [tuo1 gu3 cheng2 Fo2] /to shed one's bones and become a Buddha/
+ 妄言 妄言 [wang4 yan2] /fantasy (fiction)/

4921	8/3/2008 2:11:39 PM	miles	4934	vincebaey	<< review queue entry 4934 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 舍己爲人 舍己为人 [she3 ji3 wei4 ren2] /to abandon self for people (成语 saw, from Analects); to sacrifice one's own interest for others/
+ 粘連 粘连 [zhan1 lian2] /adhesion/to adhere/to cohere/to stick/
+ 脫脂棉 脱脂棉 [tuo1 zhi1 mian2] /absorbent cotton/
+ 外環線 外环线 [wai4 huan2 xian4] /outer ring (road or rail line)/
+ 外側 外侧 [wai4 ce4] /outer side/
+ 環線 环线 [huan2 xian4] /ring road/circle line (e.g. rail or subway)/
+ 脫誤 脱误 [tuo1 wu4] /omission/missing word/
+ 脫離危險 脱离危险 [tuo1 li2 wei1 xian3] /to avoid danger/
+ 脫銷 脱销 [tuo1 xiao1] /to sell out/to run out (of supplies)/deficient/lack of supplies/
+ 缺貨 缺货 [que1 huo4] /lack of supplies/unavailable goods/
+ 脫孝 脱孝 [tuo1 xiao4] /to get through the mourning period/
+ 脫卸 脱卸 [tuo1 xie4] /to evade responsibility/to shirk/
+ 脫序 脱序 [tuo1 xu4] /disorder/
+ 脫羽 脱羽 [tuo1 yu3] /to shed feathers/to molt (of birds)/
+ 服喪 服丧 [fu2 sang1] /in mourning/
+ 孝服 孝服 [xiao4 fu2] /mourning clothes/
+ 推脫 推脱 [tui1 tuo1] /to evade/to shirk/
+ 隨聲附和 随声附和 [sui2 sheng1 fu4 he4] /to parrot other people's words (成语 saw); to chime in with others/
+ 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /the able have more work (成语 saw); It is because you are so capable that we leave everything to you./
- 置若罔聞 置若罔闻 [zhi4 ruo4 wang3 wen2] /to pretend not to hear/to turn a deaf ear to/
+ 置若罔聞 置若罔闻 [zhi4 ruo4 wang3 wen2] /to turn a deaf ear to (成语 saw); to pretend not to hear/
+ 義憤填膺 义愤填膺 [yi4 fen4 tian2 ying1] /righteous indignation fills one's breast (成语 saw); to feel indignant at injustice/
+ 義憤填胸 义愤填胸 [yi4 fen4 tian2 xiong1] /righteous indignation fills one's breast (成语 saw); to feel indignant at injustice/
+ 耀武揚威 耀武扬威 [yao4 wu3 yang2 wei1] /to show off one's military strength (成语 saw); to strut around/
+ 老謀深算 老谋深算 [lao3 mou2 shen1 suan4] /scheming and calculating/

4922	8/3/2008 4:17:45 PM	miles	-1		
- 慚愧 惭愧 [can2 kui4] /(to be) ashamed/
+ 慚愧 惭愧 [can2 kui4] /ashamed/
+ 於此同時 于此同时 [yu2 ci3 tong2 shi2] /at the same time/meanwhile/
+ 寓意 寓意 [yu4 yi4] /implied meaning/moral/message/
+ 寓意深遠 寓意深远 [yu4 yi4 shen1 yuan3] /the implied message is deep (成语 saw); having deep implications/
+ 愧不敢當 愧不敢当 [kui4 bu4 gan3 dang1] /lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise./You flatter me too much./
+ 自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /to live by one's own labor (成语 saw); working for a living/
+ 仰人鼻息 仰人鼻息 [yang3 ren2 bi2 xi1] /to rely on others for the air one breathes (成语 saw); to depend on sb's whim for one's living/
+ 寄人籬下 寄人篱下 [ji4 ren2 li2 xia4] /to lodge under another person's roof (成语 saw); to live relying on sb else's charity/
- 寄 寄 [ji4] /lodge at/to mail/to send/to entrust/to depend/
+ 寄 寄 [ji4] /to live (in a house)/to lodge/to mail/to send/to entrust/to depend/
- 問心無愧 问心无愧 [wen4 xin1 wu2 kui4] /to have a clear conscience/
+ 問心無愧 问心无愧 [wen4 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (成语 saw); with a clear conscience/
- 捫心無愧 扪心无愧 [men2 xin1 wu2 kui4] /to have a clear conscience/
+ 捫心無愧 扪心无愧 [men2 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (成语 saw); with a clear conscience/
+ 不愧不怍 不愧不怍 [bu4 kui4 bu4 zuo4] /no shame, no subterfuge (成语 saw); just and honorable/upright and above board/
+ 不愧下學 不愧下学 [bu4 kui4 xia4 xue2] /not ashamed to learn from subordinates (成语 saw)/
- 羞慚 羞惭 [xiu1 can2] /a disgrace/(to be) ashamed/
+ 羞慚 羞惭 [xiu1 can2] /a disgrace/ashamed/
+ 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the side-street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李绿园|李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
+ 愧悔無地 愧悔无地 [kui4 hui3 wu2 di4] /ashamed and unable to show one's face (成语 saw)/

4923	8/3/2008 7:29:43 PM	miles	4920		<< review queue entry 4920 >>~@~does this also mean "high ball"?
+ 高球 高球 [gao1 qiu2] /high ball/lob (in tennis)/golf (abbr. of 高爾夫球|高尔夫球[gao1 er3 fu1 qiu2])/
- 埋葬 埋葬 [mai2 zang4] /bury/
+ 埋葬 埋葬 [mai2 zang4] /to bury/
+ 氯綸 氯纶 [lu:4 lun2] /polyvinyl chloride fiber/PRC brand name for PVC fiber/
+ 針織品 针织品 [zhen1 zhi1 pin3] /knitwear/
+ 殷富 殷富 [yin1 fu4] /well off/prosperous/
+ 絮棉 絮棉 [xu4 mian2] /cotton wadding/
+ 棉絮 棉絮 [mian2 xu4] /cotton wadding/
+ 生產成本 生产成本 [sheng1 chan3 cheng2 ben3] /production costs/
+ 阻燃 阻燃 [zu3 ran2] /fire resistant/
+ 紡織孃 纺织娘 [fang3 zhi1 niang2] /katydid/long-horned grasshopper/
- 發聲 发声 [fa1 sheng1] /vocal/
+ 發聲 发声 [fa1 sheng1] /vocal/sound/sound production/to utter/to give voice/
+ 發聲器 发声器 [fa1 sheng1 qi4] /sound device/
+ 發聲器官 发声器官 [fa1 sheng1 qi4 guan1] /vocal organs/vocal chords/
+ 發音器官 发音器官 [fa1 yin1 qi4 guan1] /vocal organs/vocal chords/
+ 張天翼 张天翼 [Zhang1 Tian1 yi4] /Zhang Tian'yi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the magic gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密/
+ 寶葫蘆的秘密 宝葫芦的秘密 [bao3 hu2 lu5 de5 mi4 mi4] /Secret of the magic gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tian'yi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4]/
+ 寶葫蘆 宝葫芦 [bao3 hu2 lu5] /magic gourd, granting your every wish/
+ 夢中 梦中 [meng4 zhong1] /in a dream/
+ 洋粉 洋粉 [yang2 fen3] /agar (plant jelly from seaweed Gelidium amansii)/same as 瓊脂|琼脂[qiong2 zhi1]/
- 洋菜 洋菜 [yang2 cai4] /agar/
+ 洋菜 洋菜 [yang2 cai4] /agar (plant jelly from seaweed Gelidium amansii)/same as 瓊脂|琼脂[qiong2 zhi1]/

4924	8/3/2008 9:44:20 PM	miles	-1		
+ 思想意識 思想意识 [si1 xiang3 yi4 shi2] /consciousness/
+ 刊號 刊号 [kan1 hao4] /issue (of journal)/number/
+ 洋化 洋化 [yang2 hua4] /to westernize/
+ 許地山 许地山 [Xu3 Di4 shan1] /Xu Dishan (1893-1941), journalist, publisher and novelist/
+ 苦悶 苦闷 [ku3 men4] /depressed/gloomy/
+ 引河 引河 [yin3 he2] /irrigation channel/
+ 抗敵 抗敌 [kang4 di2] /to resist the enemy/
+ 光溜 光溜 [guang1 liu1] /smooth/slippery/
+ 油滑 油滑 [you2 hua2] /oily/greasy/unctuous/slippery (character)/
+ 煙燻 烟熏 [yan1 xun1] /smoke/to fumigate/
+ 煙氣 烟气 [yan1 qi4] /smoke/
+ 乖巧 乖巧 [guai1 qiao3] /clever (child)/smart/lovable/cute/
- 討 讨 [tao3] /ask for/send punitive expedition/to demand/to marry/
+ 討 讨 [tao3] /to demand/to ask for/to send punitive expedition against/to marry (of man)/to provoke/to attract attention/to discuss/
+ 討人 讨人 [tao3 ren2] /to demand (attention)/to attract/attention-seeking/girl trafficked into a brothel to work as prostitute/
+ 討人喜歡 讨人喜欢 [tao3 ren2 xi3 huan5] /seeking to please/lovable/charming/favored/delightful/attention seeking/
+ 討人厭 讨人厌 [tao3 ren2 yan4] /horrid/
+ 討人歡心 讨人欢心 [tao3 ren2 huan1 xin1] /attractive/lovable/pleasing/
+ 保人 保人 [bao3 ren2] /guarantor/person paying bail/
+ 鋁合金 铝合金 [lu:3 he2 jin1] /aluminum alloy/
+ 討俏 讨俏 [tao3 qiao4] /deliberately provocative/saucy/
+ 廚具 厨具 [chu2 ju4] /kitchen implements/
+ 焊絲 焊丝 [han4 si1] /welding wire/
+ 探聽 探听 [tan4 ting1] /to make inquiries/to try to find out/to pry/

4925	8/3/2008 10:25:22 PM	miles	-1		
+ 底細 底细 [di3 xi4] /inside information/the ins and out of the matter/how things stand/what's up/
+ 費力不討好 费力不讨好 [fei4 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (成语 saw); strenuous and unrewarding/
+ 吃力不討好 吃力不讨好 [chi1 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (成语 saw); strenuous and unrewarding/
+ 求教 求教 [qiu2 jiao4] /to ask for advice/seeking instruction/
+ 平叛 平叛 [ping2 pan4] /to put down a revolt/to pacify a rebellion/
+ 取巧 取巧 [qu3 qiao3] /quick fix/opportune short cut (around a difficulty)/cheap trick (to get what one wants)/to pull a fast one/
+ 達到目的 达到目的 [da2 dao4 mu4 di4] /to achieve one's aim/to get what one wants/
+ 請求寬恕 请求宽恕 [qing3 qiu2 kuan1 shu4] /to sue for mercy/to ask for forgiveness/begging for magnanimity/
+ 客套話 客套话 [ke4 tao4 hua4] /conventional greeting/polite formula/
- 惹 惹 [re3] /to provoke/to exasperate/to annoy/
+ 惹 惹 [re3] /to provoke/to exasperate/to annoy/to attract/
+ 惹人 惹人 [re3 ren2] /to provoke (esp. annoyance, disgust etc)/to offend/to attract (attention)/
+ 惹人厭 惹人厌 [re3 ren2 yan4] /annoying/disgusting/
+ 惹人心煩 惹人心烦 [re3 ren2 xin1 fan2] /to annoy people/to be a pain in the neck/
+ 惹人注目 惹人注目 [re3 ren2 zhu4 mu4] /to attract attention/noticeable/
+ 惹人注意 惹人注意 [re3 ren2 zhu4 yi4] /to attract attention/
+ 霑花惹草 沾花惹草 [zhan1 hua1 re3 cao3] /to moisten the flower and beckon the leaves (成语 saw); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 惹草霑花 惹草沾花 [re3 cao3 zhan1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (成语 saw); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 偷雞摸狗 偷鸡摸狗 [tou1 ji1 mo2 gou3] /to imitate the dog and steal chicken (成语 saw); to dally with women/to have affairs/
- 惹草拈花 惹草拈花 [re3 cao3 nian1 hua1] /to womanize/to frequent brothels/
+ 惹草拈花 惹草拈花 [re3 cao3 nian1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (成语 saw); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 招引 招引 [zhao1 yin3] /to attract/
+ 自找麻煩 自找麻烦 [zi4 zhao3 ma2 fan5] /to ask for trouble/to invite difficulties/

4926	8/3/2008 10:47:16 PM	richwarm	-1		
- 猶豫 犹豫 [you2 yu4] /hesitate/
+ 猶豫 犹豫 [you2 yu4] /to hesitate/

4927	8/3/2008 11:03:58 PM	miles	-1		
+ 刑訊 刑讯 [xing2 xun4] /interrogation under torture/inquisition/
+ 刑部 刑部 [xing2 bu4] /ministry of punishment (in Imperial China)/penal bureau/
- 刑場 刑场 [xing2 chang3] /place of execution/
+ 刑場 刑场 [xing2 chang3] /execution ground/gallows/scaffold/
+ 刑房 刑房 [xing2 fang2] /office of punishment/torture chamber (esp. unofficial)/
+ 型板 型板 [xing2 ban3] /template/
+ 換熱器 换热器 [huan4 re4 qi4] /heat exchanger/
+ 計分卡 计分卡 [ji4 fen1 ka3] /scorecard/
+ 計分 计分 [ji4 fen1] /scoring/
+ 計分環 计分环 [ji4 fen1 huan2] /scoring ring (on shooting target)/
- 靶心 靶心 [ba3 xin1] /bull's eye/
+ 靶心 靶心 [ba3 xin1] /center of target/bull's eye/
- 丙酮 丙酮 [bing3 tong2] /acetone/
+ 丙酮 丙酮 [bing3 tong2] /acetone CH3COCH/
+ 開閉幕式 开闭幕式 [kai1 bi4 mu4 shi4] /opening and closing ceremonies/
+ 蹦床 蹦床 [beng4 chuang2] /trampoline/
+ 回轉 回转 [hui2 zhuan3] /slalom/
- 回旋 回旋 [hui2 xuan2] /to cycle around/cyclotron/
+ 回旋 回旋 [hui2 xuan2] /to cycle around/cyclotron/slalom/
+ 皮劃艇激流回旋 皮划艇激流回旋 [pi2 hua2 ting3 ji1 liu2 hui2 xuan2] /canoe-kayak slalom/
- 皮劃艇 皮划艇 [pi2 hua2 ting3] /canoeing/
+ 皮劃艇 皮划艇 [pi2 hua2 ting3] /canoe/kayak/
+ 皮劃艇靜水 皮划艇静水 [pi2 hua2 ting3 jing4 shui3] /canoe-kayak flatwater/
+ 沙灘排球 沙滩排球 [sha1 tan1 pai2 qiu2] /beach volleyball/
+ 現代五項 现代五项 [xian4 dai4 wu3 xiang4] /modern pentathlon/
+ 小輪車 小轮车 [xiao3 lun2 che1] /cycling BMX/
+ 場地自行車 场地自行车 [chang3 di4 zi4 xing2 che1] /track cycling/
+ 公路自行車 公路自行车 [gong1 lu4 zi4 xing2 che1] /road cycling/

4928	8/3/2008 11:30:50 PM	richwarm	-1		
- 看病 看病 [kan4 bing4] /see a doctor/see a patient/
+ 看病 看病 [kan4 bing4] /to visit a doctor/to see a patient/

4929	8/3/2008 11:37:50 PM	richwarm	-1		
+ 人身攻擊 人身攻击 [ren2 shen1 gong1 ji1] /personal attack/

4930	8/3/2008 11:52:40 PM	richwarm	-1		
+ 人身事故 人身事故 [ren2 shen1 shi4 gu4] /accident causing injury or death/

4931	8/3/2008 11:54:28 PM	richwarm	-1		
+ 人身安全 人身安全 [ren2 shen1 an1 quan2] /personal safety/

4932	8/3/2008 11:55:58 PM	richwarm	-1		
- 人身 人身 [ren2 shen1] /personal/on one's person/
+ 人身 人身 [ren2 shen1] /person/personal/human body/

4933	8/4/2008 9:00:11 AM	richwarm	4932	vincebaey	<< review queue entry 4932 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 歪斜 歪斜 [wai1 xie2] /crooked/askew/oblique/slanting/out of plumb/
+ 歪歪斜斜 歪歪斜斜 [wai1 wai1 xie2 xie2] /leaning at various angles/crooked, tremulous or sprawling (of handwriting)/

4934	8/4/2008 10:05:12 AM	richwarm	4942	vincebaey	<< review queue entry 4942 - submitted by 'vincebaey' >>
- 孝敬 孝敬 [xiao4 jing4] /to respect/to give presents (to one's elders or superiors)/
+ 孝敬 孝敬 [xiao4 jing4] /to show filial respect/to give presents (to one's elders or superiors)/to support one's aged parents/

4935	8/4/2008 6:26:10 PM	miles	4946	miles	<< review queue entry 4946 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4937 >>
+ 腩 腩 [nan3] /brisket/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/see 牛腩[niu2 nan3] esp. Cantonese/erroneously translated as sirloin/
+ 牛腩 牛腩 [niu2 nan3] /brisket (esp. Cantonese)/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/erroneously translated as sirloin/
+ 腩炙 腩炙 [nan3 zhi4] /stewed brisket/
+ 牛肉乾 牛肉干 [niu2 rou4 gan1] /dried beef/jerky/
- 鬆軟 松软 [song1 ruan3] /flexible (not rigid)/spongey/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/
+ 鬆軟 松软 [song1 ruan3] /flexible/not rigid/spongy/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/
- 新疆 新疆 [xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
+ 新疆 新疆 [Xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/

4936	8/4/2008 7:06:38 PM	miles	4943		<< review queue entry 4943 >>~@~From Yahoo Taiwan's dictionary. It does seem appropriate.
+ 陰曹地府 阴曹地府 [yin1 cao2 di4 fu3] /netherworld/Kingdom of the Underworld/Hades/
+ 不孝 不孝 [bu4 xiao4] /unfilial/
+ 咱家 咱家 [zan2 jia1] /I/our/my home/our house/
+ 入土 入土 [ru4 tu3] /to bury/buried/interred/
+ 入土為安 入土为安 [ru4 tu3 wei2 an1] /buried and at rest (成语 saw); Resquiescat in pacem (RIP)/
+ 土葬 土葬 [tu3 zang4] /burial (in earth)/

4937	8/4/2008 7:08:28 PM	miles	4948		<< review queue entry 4948 >>
+ 桌巾 桌巾 [zhuo1 jin1] /tablecloth/
+ 桌案 桌案 [zhuo1 an4] /table/
+ 保護性 保护性 [bao3 hu4 xing4] /protective/
+ 桌面兒上 桌面儿上 [zhuo1 mian4 r5 shang4] /on the table/fig. everything open and above board/
+ 桌面兒 桌面儿 [zhuo1 mian4 r5] /erhua variant of 桌面|桌面, desktop/tabletop/
+ 桌椅板凳 桌椅板凳 [zhuo1 yi3 ban3 deng4] /chairs and tables/household furniture/
- 刊登 刊登 [kan1 deng1] /carry a story/publish (in a newspaper or magazine)/
+ 刊登 刊登 [kan1 deng1] /to carry a story/to publish (in a newspaper or magazine)/
+ 幾案 几案 [ji1 an4] /table/long table/

4938	8/4/2008 7:44:01 PM	miles	-1		
+ 穩恆 稳恒 [wen3 heng2] /steady/stable and permanent/constant/steady-state/
+ 穩恆態 稳恒态 [wen3 heng2 tai4] /steady state/stable and permanent attitude/
+ 沒有意義 没有意义 [mei2 you3 yi4 yi4] /not to have any meaning/meaningless/
- 哈勃 哈勃 [ha1 bo2] /(Edwin) Hubble/
+ 哈勃 哈勃 [Ha1 bo2] /Hubble (name)/Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer, originator of red shift/
+ 宇宙學 宇宙学 [yu3 zhou4 xue2] /cosmology/
+ 核分裂 核分裂 [he2 fen1 lie4] /nuclear fission/
+ 研究人員 研究人员 [yan2 jiu1 ren2 yuan2] /research worker/research personnel/
- 新墨西哥州 新墨西哥州 [Xin1 Mo4 xi1 ge1 zhou1] /New Mexico/
+ 新墨西哥州 新墨西哥州 [Xin1 Mo4 xi1 ge1 zhou1] /New Mexico, US state/
- 堪薩斯 堪萨斯 [kan1 sa4 si1] /Kansas (US state)/
+ 堪薩斯 堪萨斯 [kan1 sa4 si1] /Kansas, US state/
- 內布拉斯加州 内布拉斯加州 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1 zhou1] /Nebraska (US state)/
+ 內布拉斯加州 内布拉斯加州 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1 zhou1] /Nebraska, US state/
- 佐治亞州 佐治亚州 [Zuo3 zhi4 ya4 zhou1] /Georgia (US state)/
+ 佐治亞州 佐治亚州 [Zuo3 zhi4 ya4 zhou1] /Georgia, US state/
- 阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 la1 ba1 ma3] /Alabama (US state)/
+ 阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 la1 ba1 ma3] /Alabama, US state/
- 路易斯安那州 路易斯安那州 [Lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1] /Louisiana (US state)/
+ 路易斯安那州 路易斯安那州 [Lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1] /Louisiana, US state/
- 艾奧瓦 艾奥瓦 [Ai4 ao4 wa3] /Iowa (US state)/
+ 艾奧瓦 艾奥瓦 [Ai4 ao4 wa3] /Iowa, US state/

4939	8/4/2008 7:46:10 PM	miles	-1		
- 印地安納 印地安纳 [yin4 di4 an1 na4] /Indiana (US state)/
+ 印地安納 印地安纳 [Yin4 di4 an1 na4] /Indiana, US state/
- 愛奧華 爱奥华 [Ai4 ao4 hua2] /Iowa (US state)/
+ 愛奧華 爱奥华 [Ai4 ao4 hua2] /Iowa, US state/
- 肯塔基 肯塔基 [Ken3 ta3 ji1] /Kentucky (US state)/
+ 肯塔基 肯塔基 [Ken3 ta3 ji1] /Kentucky, US state/
- 得克薩斯 得克萨斯 [De2 ke4 sa4 si1] /Texas (US state)/
+ 得克薩斯 得克萨斯 [De2 ke4 sa4 si1] /Texas, US state/
- 伊利諾伊州 伊利诺伊州 [Yi1 li4 nuo4 yi1 zhou1] /Illinois (US state)/
+ 伊利諾伊州 伊利诺伊州 [Yi1 li4 nuo4 yi1 zhou1] /Illinois, US state/
- 愛州 爱州 [Ai4 zhou1] /Iowa (US state)/abbr. for 愛奧華州|爱奥华州/
+ 愛州 爱州 [Ai4 zhou1] /Iowa, US state/abbr. for 愛奧華州|爱奥华州/

4940	8/4/2008 7:48:28 PM	miles	-1		
- 密歇根 密歇根 [Mi4 xie1 gen1] /Michigan (state of US)/
+ 密歇根 密歇根 [Mi4 xie1 gen1] /Michigan, US state/
- 衣阿華 衣阿华 [yi1 a1 hua4] /Iowa (state of US)/
+ 衣阿華 衣阿华 [Yi1 a1 hua4] /Iowa, US state/
- 康涅狄格 康涅狄格 [Kang1 nie4 di2 ge2] /Connecticut (state in US)/
+ 康涅狄格 康涅狄格 [Kang1 nie4 di2 ge2] /Connecticut, US state/

4941	8/4/2008 8:13:07 PM	miles	-1		
- 堪薩斯 堪萨斯 [kan1 sa4 si1] /Kansas, US state/
+ 堪薩斯 堪萨斯 [Kan1 sa4 si1] /Kansas, US state/
- 伯恩斯 伯恩斯 [bo2 en1 si1] /(Nicholas) Burns (US State Department spokesperson)/
+ 伯恩斯 伯恩斯 [Bo2 en1 si1] /Burns (name)/Nicholas Burns (1956-), US diplomat, Under-secretary at US State Department from 2005/
- 琳.戴維斯 琳.戴维斯 [lin2 dai4 wei2 si1] /Lynn Davis (US State Department arms control expert)/
+ 琳・戴維斯 琳・戴维斯 [Lin2 · Dai4 wei2 si1] /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/

4942	8/4/2008 9:46:20 PM	miles	-1		
- 車裂 车裂 [che1 lie4] /to tear the four limbs and head off using five horse drawn carts (as corporal punishment)/to tear limb from limb/
+ 車裂 车裂 [che1 lie4] /to tear off a person's four limbs and head using five horse drawn carts (as capital punishment)/to tear limb from limb/
- 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /lit. rich country, strong soldiers/a slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (make the country wealthy and the military powerful, Japanese pronunciation: Fukoku kyouhei)/
+ 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /lit. rich country, strong army (成语 saw); slogan of legalist philosophers in pre-Han times/Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)/
+ 代表人物 代表人物 [dai4 biao3 ren2 wu4] /representative individual (of a school of thought)/
+ 申不害 申不害 [Shen1 Bu4 hai4] /Shen Buhai (385-337 BC), legalist political thinker/
+ 李悝 李悝 [Li3 Kui1] /Li Kui (455-395 BC), legalist philosopher and statesman of Wei state 魏國|魏国[Wei4 guo2]/
- 法學家 法学家 [fa3 xue2 jia1] /jurist/
+ 法學家 法学家 [fa3 xue2 jia1] /jurist/member of the pre-Han legalist school/
+ 誣害 诬害 [wu1 hai4] /to damage by calumny/
- 商鞅變法 商鞅变法 [Shang1 Yang1 bian4 fa3] /Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 361 BC, putting it on the path to world domination/
+ 商鞅變法 商鞅变法 [Shang1 Yang1 bian4 fa3] /Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 356 BC and 350 BC, that put it on the road to world domination/
+ 刑名 刑名 [xing2 ming2] /criminal law (abbr. for pre-Han legalist school 刑名之学)/name of crime/
+ 刑名之學 刑名之学 [xing2 ming2 zhi1 xue2] /criminal law, pre-Han legalist school/
+ 刑堂 刑堂 [xing2 tang2] /torture chamber/
+ 刑律 刑律 [xing2 lu:4] /criminal law/
+ 逸塵斷鞅 逸尘断鞅 [yi4 chen2 duan4 yang3] /(成语 saw)/
+ 鬱鬱不樂 郁郁不乐 [yu4 yu4 bu4 le4] /discontented (成语 saw)/
+ 國事 国事 [guo2 shi4] /affairs of the nation/politics/
+ 事務繁忙 事务繁忙 [shi4 wu4 fan2 mang2] /busy/bustling/
- 鞅 鞅 [yang3] /martingale/
+ 鞅 鞅 [yang3] /martingale (leather strap in horse harness)/discontented/
+ 鞅掌 鞅掌 [yang1 zhang3] /busy/bustling/
+ 鞅牛 鞅牛 [yang3 niu2] /cattle harnessed for plowing/
+ 小官 小官 [xiao3 guan1] /petty official/minor functionary/

4943	8/4/2008 10:18:30 PM	miles	4945		<< review queue entry 4945 >>
+ 清高 清高 [qing1 gao1] /aloof/noble and virtuous/above the fray/
- 老謀深算 老谋深算 [lao3 mou2 shen1 suan4] /scheming and calculating/
+ 老謀深算 老谋深算 [lao3 mou2 shen1 suan4] /rigorous schemes and deep foresight (成语 saw); astute and circumspect/
+ 刑事審判庭 刑事审判庭 [xing2 shi4 shen3 pan4 ting2] /criminal court/
+ 刑庭 刑庭 [xing2 ting2] /criminal court/abbr. for 刑事法庭|刑事法庭[xing2 shi4 fa3 ting2]/
+ 刑事法庭 刑事法庭 [xing2 shi4 fa3 ting2] /criminal court/
+ 刑網 刑网 [xing2 wang3] /legal net/the long arm of the law/
+ 老狐狸 老狐狸 [lao3 hu2 li5] /old fox/fig. cunning person/
+ 老姥 老姥 [lao3 mu3] /old lady (term of modesty)/
+ 老婦人 老妇人 [lao3 fu4 ren2] /old lady (term of modesty)/
- 老年 老年 [lao3 nian2] /elderly/
+ 老年 老年 [lao3 nian2] /elderly/old age/autumn of one's years/
+ 老孃 老娘 [lao3 niang2] /(colloq.) my mother/midwife/
+ 收生婆 收生婆 [shou1 sheng1 po2] /midwife/
+ 幹群 干群 [gan4 qun2] /cadres and masses/party officials and ordinary people/
+ 刑戮 刑戮 [xing2 lu4] /executed/to suffer corporal punishment or execution/
+ 刑警 刑警 [xing2 jing3] /police/
+ 刑辱 刑辱 [xing2 ru3] /to humiliate and torture/to suffer mutilation and humiliation/
- 預防 预防 [yu4 fang2] /to prevent/to take precautions against/to protect/to guard against/
+ 預防 预防 [yu4 fang2] /to prevent/to take precautions against/to protect/to guard against/precautionary/prophylactic/
+ 預防性 预防性 [yu4 fang2 xing4] /prophylactic/preventative/protective/
+ 預防法 预防法 [yu4 fang2 fa3] /prophylaxis/medical prevention/
+ 預防器 预防器 [yu4 fang2 qi4] /prophylactic equipment/condom/
+ 預防接種 预防接种 [yu4 fang2 jie1 zhong4] /prophylactic inoculation/
+ 預防免疫 预防免疫 [yu4 fang2 mian3 yi4] /prophylactic inoculation/

4944	8/5/2008 1:03:50 AM	richwarm	4944		<< review queue entry 4944 >>
+ 身量 身量 [shen1 liang5] /height (of a person)/stature/fig. reputation/standing/

4945	8/5/2008 1:18:52 AM	miles	4939	vincebaey	<< review queue entry 4939 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 齊心合力 齐心合力 [qi2 xin1 he2 li4] /to work as one (成语 saw); united in a concerted effort/working hard together/
+ 齊心協力 齐心协力 [qi2 xin1 xie2 li4] /work as one/make concerted efforts/
+ 孔東 孔东 [kong3 dong1] /condom (loan word)/same as 安全套[an1 quan2 tao4]/
+ 合群 合群 [he2 qun2] /to go with the crowd/to follow public opinion/
+ 孤芳自賞 孤芳自赏 [gu1 fang1 zi4 shang3] /lone flower admiring itself (成语 saw); narcissism/self-love/
+ 自視清高 自视清高 [zi4 shi4 qing1 gao1] /to think highly of oneself (成语 saw); giving oneself airs/arrogant and self-important/
+ 自視 自视 [zi4 shi4] /to view oneself/
+ 幾諫 几谏 [ji1 jian4] /to admonish (a senior person)/a euphemism politely criticizing an older person/
+ 幾微 几微 [ji1 wei1] /tiny/infinitesimal/
+ 幾希 几希 [ji1 xi1] /not much/very little (e.g. difference)/
+ 幾至 几至 [ji1 zhi4] /almost/
+ 天仙 天仙 [tian1 xian1] /immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman/
+ 天香國色 天香国色 [tian1 xiang1 guo2 se4] /divine fragrance, national grace (成语 saw); an outstanding beauty/
+ 國色天香 国色天香 [guo2 se4 tian1 xiang1] /national grace, divine fragrance (成语 saw); an outstanding beauty/
+ 俱佳 俱佳 [ju1 jia1] /excellent/wonderful/
+ 絲雨 丝雨 [si1 yu3] /drizzle/fine rain/
+ 天象儀 天象仪 [tian1 xiang4 yi2] /planetarium projector/
+ 光學儀器 光学仪器 [guang1 xue2 yi2 qi4] /optical instrument/
+ 天心 天心 [tian1 xin1] /center of the sky/will of heaven/will of the Gods/the monarch's will/
+ 封建時代 封建时代 [feng1 jian4 shi2 dai4] /feudal times/
+ 天幸 天幸 [tian1 xing4] /providential good luck/a narrow escape/
+ 天旋地轉 天旋地转 [tian1 xuan2 di4 zhuan4] /the sky spins, the earth goes round (成语 saw); giddy with one's head spinning/fig. huge changes in the world/
+ 世局 世局 [shi4 ju2] /the situation (e.g. political)/the state of the world/
+ 大變 大变 [da4 bian4] /huge changes/
+ 天敵 天敌 [tian1 di2] /predator/natural enemy/
+ 索爾仁尼琴 索尔仁尼琴 [Suo3 er3 ren2 ni2 qin2] /Alexandr Solzhenitsyn (1918-2008), Russian writer, prominent Soviet dissident, author of the Gulag Archipelago/
+ 黃梅戲 黄梅戏 [Huang2 mei2 xi4] /Huangmei opera (local opera of Anhui)/

4946	8/5/2008 1:29:39 AM	miles	4951		<< review queue entry 4951 >>
+ 彈簧刀 弹簧刀 [tan2 huang2 dao1] /flick knife/switchblade/spring-loaded knife/

4947	8/5/2008 2:07:28 AM	albert	4957	albert	<< review queue entry 4957 - submitted by 'albert' >>
+ 秀氣 秀气 [xiu4 qi5] /delicate/graceful/

4948	8/5/2008 2:08:49 AM	albert	4958	albert	<< review queue entry 4958 - submitted by 'albert' >>
+ 雅致 雅致 [ya3 zhi4] /elegant/refined/in good taste/

4949	8/5/2008 3:22:41 AM	richwarm	-1		
- 三合會 三合会 [San1 he2 hui4] /Triads, organised crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/
+ 三合會 三合会 [San1 he2 hui4] /Triads, organized crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/
- 不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 shan1] /can't recognise Mt Taishan (成语 saw); fig. not to recognize a famous person/
+ 不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 shan1] /can't recognize Mt Taishan (成语 saw); fig. not to recognize a famous person/
- 奕訢 奕䜣 [Yi4 xin1] /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and moderniser in late Qing/
+ 奕訢 奕䜣 [Yi4 xin1] /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing/
- 恭親王奕訢 恭亲王奕䜣 [Gong1 qin1 wang2 Yi4 xin1] /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and moderniser in late Qing/
+ 恭親王奕訢 恭亲王奕䜣 [Gong1 qin1 wang2 Yi4 xin1] /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing/
- 批改 批改 [pi1 gai3] /to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticise (an article)/to check/to correct/a correction (to a piece of writing)/
+ 批改 批改 [pi1 gai3] /to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticize (an article)/to check/to correct/a correction (to a piece of writing)/
- 斯維爾德洛夫 斯维尔德洛夫 [Si1 wei2 er3 de2 luo4 fu1] /Yakov Mikhailovich Sverdlov (1885-1919), bolshevik organiser, ordered the murder of the Tsar's family in 1918, died of Spanish influenza/
+ 斯維爾德洛夫 斯维尔德洛夫 [Si1 wei2 er3 de2 luo4 fu1] /Yakov Mikhailovich Sverdlov (1885-1919), Bolshevik organizer, ordered the murder of the Tsar's family in 1918, died of Spanish influenza/
- 未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilised/
+ 未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilized (not impregnated)/
- 照發 照发 [zhao4 fa1] /to provide as before/unaltered provision/an authorised issue/
+ 照發 照发 [zhao4 fa1] /to provide as before/unaltered provision/an authorized issue/
- 覈准 核准 [he2 zhun3] /to authorise/to investigate then ratify/
+ 覈准 核准 [he2 zhun3] /to authorize/to investigate then ratify/
- 驚悟 惊悟 [jing1 wu4] /to come to oneself with a start/to realise at a jolt/
+ 驚悟 惊悟 [jing1 wu4] /to come to oneself with a start/to realize at a jolt/

4950	8/5/2008 3:49:38 AM	richwarm	-1		
- 未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilized (not impregnated)/
+ 未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilized (of animals and plants, not soil)/

4951	8/5/2008 4:28:41 AM	richwarm	-1		
- 季諾 季诺 [ji4 nuo4] /a promise that can be realised/
+ 季諾 季诺 [ji4 nuo4] /a promise that can be realized/

4952	8/5/2008 7:39:47 AM	richwarm	-1		
- 未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilized (of animals and plants, not soil)/
+ 未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilized (of ova, not soil)/

4953	8/5/2008 7:50:24 AM	richwarm	4961	baoluo	<< review queue entry 4961 - submitted by 'baoluo' >>
- 膀胱炎 膀胱炎 [bang3 guang1 yan2] /cystitis/
+ 膀胱炎 膀胱炎 [pang2 guang1 yan2] /cystitis/

4954	8/5/2008 8:02:45 AM	richwarm	4960		<< review queue entry 4960 >>
- 結果 结果 [jie2 guo3] /outcome/result/conclusion/to kill/to dispatch/
+ 結果 结果 [jie2 guo3] /outcome/result/conclusion/in the end/as a result/to kill/to dispatch/

4955	8/5/2008 8:08:13 AM	richwarm	4936	albert	<< review queue entry 4936 - submitted by 'albert' >>~@~is there a better way to explain that?  Just the word 'laundry' isn't enough.
- 洗衣店 洗衣店 [xi3 yi1 dian4] /laundry/
+ 洗衣店 洗衣店 [xi3 yi1 dian4] /laundry-shop/
+ 自助洗衣店 自助洗衣店 [zi4 zhu4 xi3 yi1 dian4] /laundromat/launderette/

4956	8/5/2008 8:17:56 AM	richwarm	4933	vincebaey	<< review queue entry 4933 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 斷氣 断气 [duan4 qi4] /to take one's last breath/to die/

4957	8/5/2008 11:14:16 AM	miles	4947	albert	<< review queue entry 4947 - submitted by 'albert' >>~@~is this kind of entry ok?  I heard this outside Cantonese land so I thought it was worth entering.http://www.chinese-tools.com/chinese/slang/?q=%E6%8B%8D%E6%8B%96
+ 拍拖 拍拖 [pai1 tuo1] /hitched together (of row-boat attached to motor-boat)/to court (esp. Cantonese)/courting couple/to depend on one another/
+ 火輪船 火轮船 [huo3 lun2 chuan2] /steamboat/
+ 客船 客船 [ke4 chuan2] /passenger ship/
+ 拍岸 拍岸 [pai1 an4] /to beat the short (of waves)/
+ 木船 木船 [mu4 chuan2] /wooden boat/
+ 拍戲 拍戏 [pai1 xi4] /to shoot a movie/
- 拍 拍 [pai1] /to clap/to pat/to beat/to hit/to slap/to take (a picture)/
+ 拍 拍 [pai1] /to pat/to clap/to slap/fly-swatter/racket 拍子/to take (picture)/to shoot/
+ 拍案而起 拍案而起 [pai1 an4 er2 qi3] /to slap the table and stand up/
- 拍子 拍子 [pai1 zi5] /(sport) bat/racket/(mus.) beat/
+ 拍子 拍子 [pai1 zi5] /racket (sports)/bat/beat (music)/
+ 拍板 拍板 [pai1 ban3] /clapper-board/auctioneer's hammer/to beat time with clappers/
+ 鼓板 鼓板 [gu3 ban3] /clapper-board/
+ 打拍子 打拍子 [da3 pai1 zi5] /to beat time/
+ 拍胸脯 拍胸脯 [pai1 xiong1 pu2] /to vouch for/
+ 拍檔 拍档 [pai1 dang4] /partner/
+ 外來語 外来语 [wai4 lai2 yu3] /imported word/

4958	8/5/2008 7:28:50 PM	miles	-1		
- 開卷有益 开卷有益 [kai1 juan4 you3 yi4] /lit. opening a book is progfitable (成语 saw); the benefits of education/
+ 開卷有益 开卷有益 [kai1 juan4 you3 yi4] /lit. opening a book is profitable (成语 saw); the benefits of education/
+ 資產階級右派 资产阶级右派 [zi1 chan3 jie1 ji2 you4 pai4] /bourgeois rightist faction (esp. during anti-rightist movement of 1957-58)/
+ 右派 右派 [you4 pai4] /rightist faction/
+ 政治運動 政治运动 [zheng4 zhi4 yun4 dong4] /political movement/
+ 人民內部矛盾 人民内部矛盾 [ren2 min2 nei4 bu4 mao2 dun4] /internal contradiction among the people (pretext for a purge)/
+ 內部矛盾 内部矛盾 [nei4 bu4 mao2 dun4] /internal contradiction/
+ 黨外人士 党外人士 [dang3 wai4 ren2 shi4] /non-party members/
+ 右派份子 右派分子 [you4 pai4 fen4 zi3] /rightist elements/
- 反擊 反击 [fan3 ji1] /strike back/beat back/counterattack/
+ 反擊 反击 [fan3 ji1] /to strike back/to beat back/to counterattack/
- 有益 有益 [you3 yi4] /wholesome/
+ 有益 有益 [you3 yi4] /useful/profitable/
- 種族滅絕 种族灭绝 [zhong3 zu2 mie4 jue2] /genocide/
+ 種族・滅絕 种族・灭绝 [zhong3 zu2 · mie4 jue2] /genocide/
+ 惹怒 惹怒 [re3 nu4] /to provoke anger/
- 達爾富爾 达尔富尔 [Da2 er3 fu4 er3] /Darfur/
+ 達爾富爾 达尔富尔 [Da2 er3 fu4 er3] /Darfur, region of west Sudan/
- 手無寸鐵 手无寸铁 [shou3 wu2 cun4 tie3] /unarmed and defenceless/
+ 手無寸鐵 手无寸铁 [shou3 wu2 cun4 tie3] /lit. not an inch of steel (成语 saw); unarmed and defenseless/
+ 塔迪奇 塔迪奇 [Ta3 di2 qi2] /Tadich (name)/Boris Tadić (1958-), Serbian politician, president from 2004/
+ 法外 法外 [fa3 wai4] /outside the law/beyond the law/extra-judicial/
+ 姆拉迪奇 姆拉迪奇 [Mu3 la1 di2 qi2] /Mladić (name)/Ratko Mladić (1942-), army chief of Bosnian Serbs 1965–1996 and indicted war criminal/
+ 哈季奇 哈季奇 [Ha1 ji4 qi2] /Goran Hadžić (1958-), Croatian Serb leader until 1994, indicted war criminal/
- 巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (President al-Bashir of the Sudan)/
+ 巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (name)/Omar Hasan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, President of Sudan from 1989/

4959	8/6/2008 12:26:22 AM	miles	4967	vincebaey	<< review queue entry 4967 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 三言兩語 三言两语 [san1 yan2 liang3 yu3] /in a few words (成语 saw); expressed succinctly/
+ 三言兩句 三言两句 [san1 yan2 liang3 ju4] /in a few words (成语 saw); expressed succinctly/
+ 良馬 良马 [liang2 ma3] /good horse/
+ 寶馬香車 宝马香车 [bao3 ma3 xiang1 che1] /fine horse and precious carriage (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/
- 能歌善舞 能歌善舞 [neng2 ge1 shan4 wu3] /(saying) good at singing and dancing/
+ 能歌善舞 能歌善舞 [neng2 ge1 shan4 wu3] /can sing and dance (成语 saw); fig. a person of many talents/
+ 長袖善舞 长袖善舞 [chang2 xiu4 shan4 wu3] /long sleeves help one dance beautifully (成语 saw); money and power will help you in any occupation/
+ 移情 移情 [yi2 qing2] /to shift one's affection/to change sentiment/
+ 移情別戀 移情别恋 [yi2 qing2 bie2 lian4] /change of affection, shift of love (成语 saw); to change one's feelings to another love/to fall in love with sb else/
+ 突擊檢查 突击检查 [tu1 ji1 jian3 cha2] /sudden unannounced investigation/on-the-spot inspection/to search without notification/
- 突擊 突击 [tu1 ji1] /make a sudden and violent attack/do a crash job/
+ 突擊 突击 [tu1 ji1] /sudden and violent attack/assault/fig. rushed job/concentrated effort to finish a job quickly/
- 積勞成疾 积劳成疾 [ji1 lao2 cheng2 ji2] /to fall sick from constant overwork (成语 saw)/
+ 積勞成疾 积劳成疾 [ji1 lao2 cheng2 ji2] /accumulate work causes sickness (成语 saw); to fall ill from constant overwork/

4960	8/6/2008 1:13:50 AM	richwarm	4963		<< review queue entry 4963 >>~@~add "these days" to the entry, as in "are you free for lunch these days?"~@~-----------------~@~Examples~@~到天津最近的是哪条路线~@~What is the shortest route to Tianjin?~@~最近的商店~@~the nearest shop
- 最近 最近 [zui4 jin4] /recent/recently/soon/
+ 最近 最近 [zui4 jin4] /recent/recently/these days/latest/soon/nearest (of locations)/shortest (of routes)/

4961	8/6/2008 1:17:34 AM	miles	-1		
- 在於 在于 [zai4 yu2] /lie in/consist in/depend on/
+ 在於 在于 [zai4 yu2] /to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with/
- 居庸關 居庸关 [Ju1 yong1 guan1] /Juyongguan/
+ 居庸關 居庸关 [Ju1 yong1 guan1] /Juyongguan, frontier fortress on Great Wall north of Beijing, in Changping district 昌平區|昌平区[Chang1 ping2 qu1]/
+ 天下第一 天下第一 [tian1 xia4 di4 yi1] /first under heaven/number one in the country/
- 秦代 秦代 [Qin2 dai4] /the Qin dynasty (221-207 BC)/
+ 秦代 秦代 [Qin2 dai4] /Qin dynasty (221-207 BC), founded by the First Emperor Qin Shi Huang 秦始皇|秦始皇[Qin2 shi3 huang2], the first dynasty to rule the whole of China/
- 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (259-210 BC) the First Emperor/
+ 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (259-210 BC), the First Emperor/
+ 權宜之計 权宜之计 [quan2 yi2 zhi1 ji4] /plan of convenience (成语 saw); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step/
+ 權宜之策 权宜之策 [quan2 yi2 zhi1 ce4] /stratagem of convenience (成语 saw); stop-gap measure/makeshift plan/interim step/
+ 默罕默德 默罕默德 [Mo4 han3 mo4 de2] /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/also written 穆罕默德/
+ 得益 得益 [de2 yi4] /to derive benefit/
+ 騎警隊 骑警队 [qi2 jing3 dui4] /mounted police detachment (on horse or motorbike)/
+ 騎警 骑警 [qi2 jing3] /mounted police (on horse or motorbike)/
- 組建 组建 [zu3 jian4] /organize/set up/establish/
+ 組建 组建 [zu3 jian4] /to organize/to set up/to establish/
+ 衛星導航系統 卫星导航系统 [wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3] /satellite navigation system/sat-nav/
+ 衛星導航 卫星导航 [wei4 xing1 dao3 hang2] /satellite navigation/sat-nav/
+ 攝影家 摄影家 [she4 ying3 jia1] /photographer/
+ 枕戈待旦 枕戈待旦 [zhen3 ge1 dai4 dan4] /to keep one's spear by the pillow and await the dawn (成语 saw); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
+ 殺敵 杀敌 [sha1 di2] /to kill the enemy/
- 等 等 [deng3] /class/rank/grade/equal to/same as/wait for/await/et cetera/and so on/et al. (and other authors)/after/as soon as/once/
+ 等 等 [deng3] /class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et cetera/and so on/et al. (and other authors)/after/as soon as/once/
+ 夜以繼日 夜以继日 [ye4 yi3 ji4 ri4] /night and day (成语 saw); continuous strenuous effort/
+ 時刻準備 时刻准备 [shi2 ke4 zhun3 bei4] /ready at any moment/

4962	8/6/2008 1:38:15 AM	richwarm	-1		Have you heard the latest scandal?   ~@~你听到最近这段闲话了吗?
- 閑話 闲话 [xian2 hua4] /digression/gossip/complaint/
+ 閑話 闲话 [xian2 hua4] /digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/
- 段 段 [duan4] /surname Duan/paragraph/section/segment/
+ 段 段 [duan4] /surname Duan/paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories/
- 段落 段落 [duan4 luo4] /part/paragraph/
+ 段落 段落 [duan4 luo4] /phase/time interval/paragraph/(written) passage/end (of phase, paragraph etc)/
+ 告一段落 告一段落 [gao4 yi1 duan4 luo4] /to come to the end of a phase (成语 saw)/

4963	8/6/2008 1:41:31 AM	miles	-1		
- 壓制 压制 [ya1 zhi4] /suppress/inhibit/
+ 壓制 压制 [ya1 zhi4] /to suppress/to inhibit/to stifle/
+ 扼死 扼死 [e4 si3] /to strangle/to throttle/to stifle (opinions)/
+ 絞死 绞死 [jiao3 si3] /to hang/
- 扼 扼 [e4] /hold (strategic position)/
+ 扼 扼 [e4] /to hold (strategic position)/
+ 扼殺 扼杀 [e4 sha1] /to strangle/to throttle/
+ 勒殺 勒杀 [lei1 sha1] /to strangle/
+ 勒死 勒死 [lei1 si3] /to strangle/
+ 扼頸 扼颈 [e4 jing3] /to strangle/to throttle/
+ 節流 节流 [jie2 liu2] /to control flow/to choke/weir valve/a throttle/a choke/
- 推遲 推迟 [tui1 chi2] /to postpone/to put off/
+ 推遲 推迟 [tui1 chi2] /to postpone/to put off/to defer/
- 延期 延期 [yan2 qi1] /to delay/to extend/to postpone/
+ 延期 延期 [yan2 qi1] /to delay/to extend/to postpone/to defer/
+ 買面子 买面子 [mai3 mian4 zi5] /to allow sb to save face/to defer to/
+ 緩聘 缓聘 [huan3 pin4] /to defer employment/to put off hiring/
- 聘 聘 [pin4] /betrothed/engage (teacher)/hire/
+ 聘 聘 [pin4] /to engage (teacher)/to hire/employment/hiring/to betroth/betrothed/to get married (of woman)/
+ 緩期付款 缓期付款 [huan3 qi1 fu4 kuan3] /to defer payment/
+ 緩期 缓期 [huan3 qi1] /to defer/to put off (until later)/to postpone/
- 服從 服从 [fu2 cong2] /to obey (an order)/
+ 服從 服从 [fu2 cong2] /to obey (an order)/to comply/to defer/
- 順從 顺从 [shun4 cong2] /obedient/to comply/to submit/
+ 順從 顺从 [shun4 cong2] /obedient/to comply/to submit/to defer/

4964	8/6/2008 2:04:16 AM	miles	-1		
+ 節流踏板 节流踏板 [jie2 liu2 ta4 ban3] /throttle pedal/accelerator/
+ 掐死 掐死 [qia1 si3] /to throttle/to strangle/
- 窒息 窒息 [zhi4 xi1] /choke/stifle/suffocate/
+ 窒息 窒息 [zhi4 xi1] /to choke/to stifle/to suffocate/
+ 加大油門 加大油门 [jia1 da4 you2 men2] /to accelerate/to step on the gas/
- 加油 加油 [jia1 you2] /to make an extra effort/to cheer sb on/to oil/to refuel/
+ 加油 加油 [jia1 you2] /to add oil/to top up with gas/to refuel/to accelerate/abbr. for 加大油門|加大油门[jia1 da4 you2 men2]/to step on the gas/fig. to make an extra effort/fig. to cheer sb on/
+ 全節流 全节流 [quan2 jie2 liu2] /full throttle/top speed/
+ 開大油門 开大油门 [kai1 da4 you2 men2] /to open the throttle/to accelerate/to let her rip/
+ 開足馬力 开足马力 [kai1 zu2 ma3 li4] /to accelerate at full power/at full speed/fig. to work as hard as possible/
+ 前幾天 前几天 [qian2 ji3 tian1] /a few days before/
- 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act,happen etc)/have not learned to/be unable to/
+ 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/
+ 世界各地 世界各地 [shi4 jie4 ge4 di4] /all over the world/everywhere/in all parts of the world/
+ 政治立場 政治立场 [zheng4 zhi4 li4 chang3] /political position/
+ 末段 末段 [mo4 duan4] /final segment/last stage/
- 緩 缓 [huan3] /slow/unhurried/sluggish/gradual/not tense/relaxed/to postpone/to stall/to stave off/to revive/to recuperate/
+ 緩 缓 [huan3] /slow/unhurried/sluggish/gradual/not tense/relaxed/to postpone/to defer/to stall/to stave off/to revive/to recuperate/
- 精神狀態 精神状态 [jing1 shen2 zhuang4 tai4] /mental condition/
+ 精神狀態 精神状态 [jing1 shen2 zhuang4 tai4] /mental state/psychological condition/
+ 蓬萊仙境 蓬莱仙境 [peng2 lai2 xian1 jing4] /Penglai, island of immortals/fairyland/
+ 電荷耦合 电荷耦合 [dian4 he2 ou3 he2] /electric charge coupling/
- 下跌 下跌 [xia4 die1] /fall/tumble/
+ 下跌 下跌 [xia4 die1] /to fall/to tumble/

4965	8/6/2008 2:58:43 AM	miles	3149	miles	<< review queue entry 3149 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 1925 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 9 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
+ 藕斷絲連 藕断丝连 [ou3 duan4 si1 lian2] /lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (成语 saw); lovers part, but still long for one another/
+ 胸有成算 胸有成算 [xiong1 you3 cheng2 suan4] /the hero has plans already laid (成语 saw); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/
+ 胸有成略 胸有成略 [xiong1 you3 cheng2 lu:e4] /the hero has plans already laid (成语 saw); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/
+ 聚沙成塔 聚沙成塔 [ju4 sha1 cheng2 ta3] /sand grains accummulate to make a tower a tower (成语 saw); by gathering small amounts one gets a huge quantity/many a mickle makes a muckle/
+ 肝膽相照 肝胆相照 [gan1 dan3 xiang1 zhao4] /to treat one another with absolute sincerity (成语 saw); to show total devotion/
+ 胡言亂語 胡言乱语 [hu2 yan2 luan4 yu3] /babbling nonsense (成语 saw); crazy and unfounded ravings/double Dutch/
+ 立杆見影 立杆见影 [li4 gan1 jian4 ying3] /lit. put up a pole and see the shadow (成语 saw); to expect instant results/
+ 童叟無欺 童叟无欺 [tong2 sou3 wu2 qi1] /cheating neither old nor young (成语 saw); treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./
+ 老少無欺 老少无欺 [lao3 shao4 wu2 qi1] /cheating neither old nor young/treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./
- 專輯 专辑 [zhuan1 ji2] /album; record (music)/special collection of printed material/
+ 專輯 专辑 [zhuan1 ji2] /album/record (music)/special collection of printed material/
- 議 议 [yi4] /criticize/discuss/
+ 議 议 [yi4] /to criticize/to discuss/
+ 入股 入股 [ru4 gu3] /to invest/
+ 樂迷 乐迷 [yue4 mi2] /music fan/
+ 社會主義制度 社会主义制度 [she4 hui4 zhu3 yi4 zhi4 du4] /socialist system/
- 撰寫 撰写 [zhuan4 xie3] /write/compose/
+ 撰寫 撰写 [zhuan4 xie3] /to write/to compose/
+ 極少數 极少数 [ji2 shao3 shu4] /extremely few/a small minority/
- 忘記 忘记 [wang4 ji4] /forget/
+ 忘記 忘记 [wang4 ji4] /to forget/
- 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /(set phrase) to neglect sleep and food/to skip one's sleep and meals/
+ 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /to neglect sleep and food (成语 saw); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
- 廢寢忘餐 废寝忘餐 [fei4 qin3 wang4 can1] /(set phrase) to neglect sleep and food/to skip one's sleep and meals/
+ 廢寢忘餐 废寝忘餐 [fei4 qin3 wang4 can1] /to neglect sleep and food (成语 saw); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
+ 廢寢食 废寝食 [fei4 qin3 shi2] /to neglect sleep and food/
+ 忘餐 忘餐 [wang4 can1] /to forget one's meals/

4966	8/6/2008 8:16:40 AM	miles	-1		
- 醉生夢死 醉生梦死 [zui4 sheng1 meng4 si3] /as if drunk and befuddled/to lead a befuddled life/
+ 醉生夢死 醉生梦死 [zui4 sheng1 meng4 si3] /as if drunk or entranced (成语 saw); leading a befuddled existence/in a drunken stupor/
+ 高才 高才 [gao1 cai2] /great talent/rare capability/person of outstanding ability/
+ 高材 高材 [gao1 cai2] /great talent/rare capability/person of outstanding ability/
+ 高材生 高材生 [gao1 cai2 sheng1] /student of great ability/
- 不同凡響 不同凡响 [bu4 tong2 fan2 xiang3] /outstanding/out of the ordinary/out of the common run/
+ 不同凡響 不同凡响 [bu4 tong2 fan2 xiang3] /lit. not a common chord (成语 saw); outstanding/brilliant/out of the common run/
+ 凡響 凡响 [fan2 xiang3] /ordinary tone/common chord/
- 不過爾爾 不过尔尔 [bu4 guo4 er3 er3] /merely mediocre/just middling/
+ 不過爾爾 不过尔尔 [bu4 guo4 er3 er3] /not more than so-so (成语 saw); mediocre/nothing out of the ordinary/
+ 卓爾不群 卓尔不群 [zhuo2 er3 bu4 qun2] /standing above the common crowd (成语 saw); outstanding/excellent and unrivaled/
+ 卓乎不群 卓乎不群 [zhuo2 hu1 bu4 qun2] /standing out from the common crowd (成语 saw); outstanding/preeminent/
- 平易近人 平易近人 [ping2 yi4 jin4 ren2] /(set phrase) amiable and approachable, modest and unassuming/(of writing) plain and simple, easy to understand/
+ 平易近人 平易近人 [ping2 yi4 jin4 ren2] /amiable and approachable (成语 saw); easy-going/modest and unassuming/(of writing) plain and simple/easy to understand/
- 小心翼翼 小心翼翼 [xiao3 xin1 yi4 yi4] /(saying) carefully; cautiously/
+ 小心翼翼 小心翼翼 [xiao3 xin1 yi4 yi4] /very carefully (成语 saw); gently and cautiously/
+ 胸有城府 胸有城府 [xiong1 you3 cheng2 fu3] /subtle way of thinking (成语 saw); hard to fathom/deep and shrewd/
+ 心機 心机 [xin1 ji1] /thinking/one's mind/
+ 科學研究 科学研究 [ke1 xue2 yan2 jiu1] /scientific research/
+ 難測 难测 [nan2 ce4] /hard to fathom/
+ 城府 城府 [cheng2 fu3] /subtle/shrewd/sophisticated/
+ 人心難測 人心难测 [ren2 xin1 nan2 ce4] /hard to fathom a person's mind (成语 saw)/
+ 老於世故 老于世故 [lao3 yu2 shi4 gu4] /experienced in the ways of the world (成语 saw); worldly-wise/sophisticated/
+ 土洋並舉 土洋并举 [tu3 yang2 bing4 ju3] /combining native and foreign methods/
+ 土洋結合 土洋结合 [tu3 yang2 jie2 he2] /combining native and foreign methods (成语 saw); sophisticated and many-sided/

4967	8/6/2008 8:45:12 AM	miles	4971		<< review queue entry 4971 >>
+ 靈塔 灵塔 [ling2 ta3] /memorial pagoda/

4968	8/6/2008 8:49:06 AM	miles	-1		
+ 炯炯 炯炯 [jiong3 jiong3] /bright (eyes)/shining/
+ 反右 反右 [fan3 you4] /anti-rightist/abbr. for 反右派鬥爭|反右派斗争[fan3 you4 pai4 dou4 zheng1]/
+ 反右派鬥爭 反右派斗争 [fan3 you4 pai4 dou4 zheng1] /struggle against rightist faction (Maoist purge of 1957)/
- 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/campaign/sports/
+ 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/CL: 場[chang3]/campaign/sports/
+ 發出指示 发出指示 [fa1 chu1 zhi3 shi4] /to issue instructions/
- 迫害 迫害 [po4 hai4] /persecute/
+ 迫害 迫害 [po4 hai4] /to persecute/persecution/
+ 萬馬齊喑 万马齐喑 [wan4 ma3 qi2 yin1] /thousands of horses, all mute (成语 saw); no-one dares to speak out/an atmosphere of political oppression/
+ 政治局面 政治局面 [zheng4 zhi4 ju2 mian4] /political climate/

4969	8/6/2008 8:56:23 AM	miles	4969	albert	<< review queue entry 4969 - submitted by 'albert' >>
- 背影 背影 [bei4 ying3] /a view of sb's back/a figure viewed from behind/
+ 背影 背影 [bei4 ying3] /rear view/figure seen from behind/view of the back (of a person or object)/
+ 後影 后影 [hou4 ying3] /rear view/figure seen from behind/view of the back (of a person or object)/
+ 背影兒 背影儿 [bei4 ying3 r5] /erhua variant of 背影[bei4 ying3], rear view/figure seen from behind/view of the back (of a person or object)/

4970	8/6/2008 9:05:24 AM	miles	4972		<< review queue entry 4972 >>
+ 反高潮 反高潮 [fan3 gao1 chao2] /anticlimax/
+ 正反 正反 [zheng4 fan3] /positive and negative/pros and cons/inside and outside/
+ 兩面 两面 [liang3 mian4] /both sides/
+ 正反兩面 正反两面 [zheng4 fan3 liang3 mian4] /two-way/reversible/both sides of the coin/

4971	8/6/2008 9:14:09 AM	miles	4968		<< review queue entry 4968 >>
- 神權統治 神权统治 [shen2 quan2 tong3 zhi4] /thearchy/
+ 神權統治 神权统治 [shen2 quan2 tong3 zhi4] /theocracy/
+ 神治國 神治国 [shen2 zhi4 guo2] /theocracy/also written 神權統治|神权统治[shen2 quan2 tong3 zhi4] or 神權政治|神权政治[shen2 quan2 zheng4 zhi4]/

4972	8/6/2008 9:20:50 AM	miles	4966	vincebaey	<< review queue entry 4966 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 千言萬語 千言万语 [qian1 yan2 wan4 yu3] /thousands of words (成语 saw); having a lot of things to say/talking nonstop/
- 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (成语 saw); talking non-stopping/gabbling forty to the dozen/
+ 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (成语 saw); talking non-stop/gabbling forty to the dozen/
+ 只言片語 只言片语 [zhi3 yan2 pian4 yu3] /just a word or two (成语 saw); a few isolated phrases/

4973	8/6/2008 11:09:27 AM	miles	-1		
- 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka (city in Japan)/
+ 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka, Japan/
- 巴黎 巴黎 [Ba1 li2] /Paris (capital of France)/
+ 巴黎 巴黎 [Ba1 li2] /Paris, capital of France/
- 伊斯坦布爾 伊斯坦布尔 [Yi1 si1 tan3 bu4 er3] /Istanbul/
+ 伊斯坦布爾 伊斯坦布尔 [Yi1 si1 tan3 bu4 er3] /Istanbul, Turkey/
+ 主辦權 主办权 [zhu3 ban4 quan2] /the right to host (an international meeting)/
+ 執委會 执委会 [zhi2 wei3 hui4] /executive committee/
+ 申辦 申办 [shen1 ban4] /to apply for/to bid for/
+ 帆板 帆板 [fan1 ban3] /sailboard/windsurfing/
+ 走鋼絲 走钢丝 [zou3 gang1 si1] /to walk a tightrope/fig. to take a risk/
- 申請書 申请书 [shen1 qing3 shu1] /application/
+ 申請書 申请书 [shen1 qing3 shu1] /application/application form/petition (to higher authorities)/
+ 大項 大项 [da4 xiang4] /main item (of program)/
+ 分項 分项 [fen1 xiang4] /sub-item (of program)/
+ 小項 小项 [xiao3 xiang4] /small item/event (of program)/
+ 同一個世界，同一個夢想 同一个世界，同一个梦想 [tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 , tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3] /One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games/
+ 鄭幸娟 郑幸娟 [Zheng4 Xing4 juan1] /Zheng Xingjuan (1989-), Chinese athlete, lady high jumper/

4974	8/6/2008 1:42:32 PM	miles	-1		
- 神奈川 神奈川 [shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa (city in Japan)/
+ 神奈川 神奈川 [shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa, city in Japan/
- 箱根 箱根 [Xiang1 gen1] /Hakone, town on the east coast of Japan southwest of Tōkyō/
+ 箱根 箱根 [Xiang1 gen1] /Hakone, city on the east coast of Japan southwest of Tōkyō/
- 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama city in Japan/
+ 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, city in Japan/
- 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai (city in Japan)/
+ 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region in central Japan/
- 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata (city in northwest Japan)/
+ 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata, city in northwest Japan/
- 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka, Japan/
+ 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka, city in Japan/
- 名古屋 名古屋 [Ming2 gu3 wu1] /Nagoya, Japan/
+ 名古屋 名古屋 [Ming2 gu3 wu1] /Nagoya, city in Japan/
- 那古屋 哪古屋 [Na2 gu3 wu1] /Nagoya, Japan (old spelling)/
+ 那古屋 哪古屋 [Na2 gu3 wu1] /Nagoya, city in Japan (old spelling)/
- 仙台 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai (city in northeast Japan)/
+ 仙台 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai, city in northeast Japan/
- 七七事變 七七事变 [qi1 qi1 shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 七七事變 七七事变 [qi1 qi1 shi4 bian4] /Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
- 茨城縣 茨城县 [Ci2 cheng2 xian4] /Ibaraki prefecture in N Japan/
+ 茨城縣 茨城县 [Ci2 cheng2 xian4] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
- 熊本 熊本 [Xiong2 ben3] /Kumamoto, town and province in Kyushu (Japan)/
+ 熊本 熊本 [Xiong2 ben3] /Kumamoto, city and prefecture in Kyushu (Japan)/
- 京都 京都 [Jing1 du1] /the capital (of a country)/Kyōto (Japan)/
+ 京都 京都 [Jing1 du1] /the capital (of a country)/Kyōto, city in Japan/
- 秋田縣 秋田县 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita Prefecture (in Japan)/
+ 秋田縣 秋田县 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita Prefecture, Japan/
- 德川 德川 [De2 chuan1] /Tokugawa (the ruling clan of Japan from 1550-1850)/
+ 德川 德川 [De2 chuan1] /Tokugawa, the ruling clan of Japan from 1550-1850/

4975	8/6/2008 1:47:08 PM	miles	-1		
- 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka Prefecture southwest of Tōkyō, Japan/
+ 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka prefecture southwest of Tōkyō, Japan/
- 秋田縣 秋田县 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita Prefecture, Japan/
+ 秋田縣 秋田县 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita prefecture, northeast Japan/
- 愛知縣 爱知县 [Ai4 zhi1 xian4] /Aichi prefecture, Japan/
+ 愛知縣 爱知县 [Ai4 zhi1 xian4] /Aichi prefecture, central Japan/

4976	8/6/2008 1:49:22 PM	miles	-1		
- 神戶 神户 [Shen2 hu4] /Kobe, major Japanese port near Osaka/
+ 神戶 神户 [Shen2 hu4] /Kobe, major Japanese port near Ōsaka/
- 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Osaka, city in Japan/
+ 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Ōsaka, city in Japan/
- 大坂 大坂 [Da4 ban3] /old name for Osaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as "(will) return to soil"/
+ 大坂 大坂 [Da4 ban3] /old name for Ōsaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as "(will) return to soil"/
- 大阪府 大阪府 [Da4 ban3 fu3] /Osaka Prefecture/
+ 大阪府 大阪府 [Da4 ban3 fu3] /Ōsaka prefecture/

4977	8/6/2008 1:53:24 PM	miles	-1		
- 迪慶州 迪庆州 [Di2 qing4 zhou1] /abbr. for 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, Diqing Tibetan Autonomous Prefecture, Yunnan/
+ 迪慶州 迪庆州 [Di2 qing4 zhou1] /abbr. for 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, Diqing Tibetan autonomous prefecture, Yunnan/
- 且末遺址 且末遗址 [Qie3 mo4 yi2 zhi3] /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayin'gholin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
+ 且末遺址 且末遗址 [Qie3 mo4 yi2 zhi3] /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
- 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi people autonomous Prefecture in Sichuan/
+ 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi people autonomous prefecture in Sichuan/
- 沖繩縣 冲绳县 [Chong1 sheng2 xian4] /Okinawa Prefecture/
+ 沖繩縣 冲绳县 [Chong1 sheng2 xian4] /Okinawa prefecture, Japan/
- 千葉縣 千叶县 [Qian1 ye4 xian4] /Chiba Prefecture/
+ 千葉縣 千叶县 [Qian1 ye4 xian4] /Chiba prefecture, Japan/
- 輪台古城 轮台古城 [Lun2 tai2 gu3 cheng2] /ruins of Luntai city, archaeological site in Bayin'gholin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
+ 輪台古城 轮台古城 [Lun2 tai2 gu3 cheng2] /ruins of Luntai city, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
- 長野縣 长野县 [Chang2 ye3 xian4] /Nagano Prefecture/
+ 長野縣 长野县 [Chang2 ye3 xian4] /Nagano prefecture, Japan/
- 大興安嶺地區 大兴安岭地区 [Da4 xing1 an1 lin3 Di4 qu1] /Daxing'anling Prefecture in northwest Heilongjiang province/
+ 大興安嶺地區 大兴安岭地区 [Da4 xing1 an1 lin3 Di4 qu1] /Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province/
- 周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Prefecture level city in east Henan 河南/
+ 周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Zhoukou prefecture level city in east Henan 河南/
- 神奈川縣 神奈川县 [Shen2 nai4 chuan1 xian4] /Kanagawa Prefecture/
+ 神奈川縣 神奈川县 [Shen2 nai4 chuan1 xian4] /Kanagawa prefecture, Japan/

4978	8/6/2008 2:18:35 PM	miles	-1		
- 鹿兒島 鹿儿岛 [Lu4 er2 dao3] /Kagoshima, Japanese island of the south coast of Kyushu/
+ 鹿兒島 鹿儿岛 [Lu4 er2 dao3] /Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu/
- 富士山 富士山 [Fu4 shi4 shan1] /Fuji (Japanese mountain)/
+ 富士山 富士山 [Fu4 shi4 shan1] /Mt Fuji, Hakone, Japan/
- 愛知 爱知 [Ai4 zhi1] /Aichi (Japanese prefecture around Nagoya)/
+ 愛知 爱知 [Ai4 zhi1] /Aichi prefecture in central Japan, around Nagoya 名古屋/
- 粳 粳 [jing1] /round-grained sticky rice/mochi-gome (in Japanese)/
+ 粳 粳 [jing1] /round-grained sticky rice/Japanese: mochi-gome/
- 日航 日航 [ri4 hang2] /Japanese airline (JAL), abbr. for 日本航空/
+ 日航 日航 [ri4 hang2] /Japanese airline JAL, abbr. for 日本航空/
- 溫泉 温泉 [wen1 quan2] /hot spring/spa/(Japanese: onsen)/
+ 溫泉 温泉 [wen1 quan2] /hot spring/spa/Japanese: onsen/

4979	8/6/2008 7:33:51 PM	miles	-1		
- 飯碗 饭碗 [fan4 wan3] /rice bowl/job/livelihood/way of making a living/
+ 飯碗 饭碗 [fan4 wan3] /rice bowl/fig. livelihood/job/way of making a living/
+ 常用品 常用品 [chang2 yong4 pin3] /everyday implement/object of everyday use/
- 飪 饪 [ren4] /cooked food/cook until well done/
+ 飪 饪 [ren4] /cooked food/to cook (until ready)/
+ 炊事 炊事 [chui1 shi4] /cooking/
- 壓力鍋 压力锅 [ya1 li4 guo1] /pressure cooking/
+ 壓力鍋 压力锅 [ya1 li4 guo1] /pressure cooker/
+ 鍋蓋 锅盖 [guo1 gai4] /saucepan lid/
+ 膠圈 胶圈 [jiao1 quan1] /rubber ring/gasket/
+ 高壓鍋 高压锅 [gao1 ya1 guo1] /pressure cooker/
+ 燒煮 烧煮 [shao1 zhu3] /to cook/
+ 五味 五味 [wu3 wei4] /the five flavors, namely: sweet 甜, sour 酸, bitter 苦, spicy hot 苦, salty 鹹|咸/all kinds of flavors/
+ 俱全 俱全 [ju1 quan2] /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/
+ 五味俱全 五味俱全 [wu3 wei4 ju1 quan2] /a complete gamut of all five flavors (成语 saw); every flavor under the sun/
+ 四角 四角 [si4 jiao3] /the four corners (of a rectangle)/the eaves that the four corners of a building/
+ 查字法 查字法 [cha2 zi4 fa3] /look-up method for Chinese characters/
+ 漢字查字法 汉字查字法 [Han4 zi4 cha2 zi4 fa3] /look-up method for Chinese characters/
+ 左上 左上 [zuo3 shang4] /upper left/
+ 右上 右上 [you4 shang4] /upper right/
+ 左下 左下 [zuo3 xia4] /lower left/
+ 右下 右下 [you4 xia4] /lower right/
+ 排檢 排检 [pai2 jian3] /to arrange for ease of search/to catalogue for retrieval/
+ 蒸鍋 蒸锅 [zheng1 guo1] /steamer/

4980	8/6/2008 8:41:23 PM	miles	4962		<< review queue entry 4962 >>
+ 菜刀 菜刀 [cai4 dao1] /vegetable knife/kitchen knife/cleaver/
+ 菜墩子 菜墩子 [cai4 dun1 zi5] /chopping board/
+ 刮皮刀 刮皮刀 [gua1 pi2 dao1] /peeler/potato peeler/
+ 電飯鍋 电饭锅 [dian4 fan4 guo1] /electric rice cooker/
+ 燒鍋 烧锅 [shao1 guo1] /a still (for distilling alcohol)/
+ 食品加工機 食品加工机 [shi2 pin3 jia1 gong1 ji1] /food processor/
+ 盤碗 盘碗 [pan2 wan3] /dishes/crockery/plates and cups/
+ 沙鍋 沙锅 [sha1 guo1] /casserole/
- 燜 焖 [men4] /cook in a covered vessel/
+ 燜 焖 [men4] /to cook in a covered vessel/to casserole/to stew/
+ 燜燒鍋 焖烧锅 [men4 shao1 guo1] /to casserole/to stew/
+ 湯盤 汤盘 [tang1 pan2] /soup plate/
+ 湯碗 汤碗 [tang1 wan3] /soup bowl/
- 拔 拔 [ba2] /pull up/pull out/select/promote/
+ 拔 拔 [ba2] /to pull up/to pull out/to draw out by suction/to select/to pick/to stand out (above level)/to surpass/to seize/
+ 扣肉 扣肉 [kou4 rou4] /steamed pork/
+ 包餃子 包饺子 [bao1 jiao3 zi5] /to wrap jiaozi (dumplings or potstickers)/
+ 麵板 面板 [mian4 ban3] /kneading board/breadboard/
+ 麵食 面食 [mian4 shi2] /wheat foodstuff/
+ 礤床 礤床 [ca3 chuang2] /vegetable shredder/grater/
+ 米麵 米面 [mi3 mian4] /rice and noodles/rice flour/rice-flour noodles/
+ 湯勺 汤勺 [tang1 shao2] /soup ladle/

4981	8/6/2008 10:52:39 PM	miles	-1		
+ 電視採訪 电视采访 [dian4 shi4 cai3 fang3] /TV interview/
+ 愛麗捨宮 爱丽舍宫 [Ai4 li4 she3 gong1] /Elysée palace, the residence of the President of the French republic/
+ 作出讓步 作出让步 [zuo4 chu1 rang4 bu4] /to make a concession/to compromise/
+ 搖擺不定 摇摆不定 [yao2 bai3 bu4 ding4] /indecisive/wavering/

4982	8/6/2008 11:13:08 PM	miles	4979	miles	<< review queue entry 4979 - submitted by 'miles' >>
- 傳統醫藥 传统医药 [chuan2 tong3 yi1 yao4] /(Chinese) traditional medicine/
+ 傳統醫藥 传统医药 [chuan2 tong3 yi1 yao4] /Chinese traditional medicine/
+ 身體部分 身体部分 [shen1 ti3 bu4 fen4] /body part/

4983	8/7/2008 3:06:55 AM	richwarm	-1		
- 深長 深长 [shen1 chang2] /deep and profound/
+ 深長 深长 [shen1 chang2] /profound (meaning, implications etc)/

4984	8/7/2008 3:08:35 AM	richwarm	4222		<< review queue entry 4222 >>
- 寓意 寓意 [yu4 yi4] /implied meaning/moral/message/
+ 寓意 寓意 [yu4 yi4] /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/
+ 寓意深長 寓意深长 [yu4 yi4 shen1 chang2] /to have profound import (成语 saw); to be deeply significant/

4985	8/7/2008 3:34:29 AM	richwarm	-1		
- 李寧 李宁 [Li3 Ning2] /Li Ning/
+ 李寧 李宁 [Li3 Ning2] /Li Ning (1963-), famous Chinese gymnast and entrepreneur/

4986	8/7/2008 1:40:40 PM	richwarm	4978	vincebaey	<< review queue entry 4978 - submitted by 'vincebaey' >>~@~------------------~@~她早就看开了，不再寻死觅活了。~@~我们试著让她看开一点，但是她仍然感到伤悲。
+ 看開 看开 [kan4 kai1] /to come to accept an unpleasant fact/to get over sth/to cheer up/

4987	8/7/2008 3:39:27 PM	miles	-1		
- 二硫基丙磺酸鈉 二硫基丙磺酸钠 [er4 liu2 ji1 bing3 huang2 suan1 na4] /sodium dimercaptosulphanate/
+ 二硫基丙磺酸鈉 二硫基丙磺酸钠 [er4 liu2 ji1 bing3 huang2 suan1 na4] /sodium dimercaptosulfanate/
- 雌黃 雌黄 [ci2 huang2] /orpiment/arsenic trisulphide As2S3/make changes in writing/malign/criticize without grounds/
+ 雌黃 雌黄 [ci2 huang2] /orpiment/arsenic trisulfide As2S3/make changes in writing/malign/criticize without grounds/
- 海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loan)/sodium thiosulphate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulphite)/
+ 海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loan)/sodium thiosulfate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/
- 苦 苦 [ku3] /bitter/intensely/miserable/painful/
+ 苦 苦 [ku3] /bitter/hardship/pain/to suffer/painstaking/
+ 花頭 花头 [hua1 tou2] /flower head/
+ 花頭 花头 [hua1 tou5] /trick/pattern/novel idea/knack/
+ 苦熬 苦熬 [ku3 ao2] /to endure (years of suffering)/
+ 苦不唧 苦不唧 [ku3 bu5 ji1] /slightly bitter/
+ 苦不唧兒 苦不唧儿 [ku3 bu5 ji1 r5] /erhua variant of 苦不唧, slightly bitter/
+ 後悔不迭 后悔不迭 [hou4 hui3 bu4 die2] /no time for regrets/too late to do anything/
+ 叫苦不迭 叫苦不迭 [jiao4 ku3 bu5 die2] /to complain without stopping (成语 saw); to bitch endless/incessant grievances/
+ 苦差 苦差 [ku3 chai1] /hard and unprofitable (job)/poorly paid drudgery/arduous and unrewarding (undertaking)/
+ 苦差事 苦差事 [ku3 chai1 shi5] /hard and unprofitable/drudgery/sweated labor/
+ 忙不迭 忙不迭 [mang2 bu4 die2] /hurriedly/in haste/
- 抱怨 抱怨 [bao4 yuan4] /complain/grumble/
+ 抱怨 抱怨 [bao4 yuan4] /to complain/to grumble/
+ 苦楚 苦楚 [ku3 chu3] /suffering/misery/pain (esp. psychological)/
- 訴說 诉说 [su4 shuo1] /tell (to another person)/
+ 長篇小說 长篇小说 [chang2 pian1 xiao3 shuo1] /long novel/
+ 訴說 诉说 [su4 shuo1] /to tell sb/

4988	8/7/2008 3:39:47 PM	miles	-1		
- 立志 立志 [li4 zhi4] /resolve/
+ 立志 立志 [li4 zhi4] /to resolve/
+ 企業主 企业主 [qi3 ye4 zhu3] /owner of enterprise/
+ 身負重傷 身负重伤 [shen1 fu4 zhong4 shang1] /seriously injured/
- 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 苦處 苦处 [ku3 chu5] /suffering/distress/
+ 童養媳婦 童养媳妇 [tong2 yang3 xi2 fu4] /child bride/girl adopted into a family as future daughter-in-law/
+ 童養媳 童养媳 [tong2 yang3 xi2] /child bride/girl adopted into a family as future daughter-in-law/
+ 苦大仇深 苦大仇深 [ku3 da4 chou2 shen1] /great bitterness, deep hatred (成语 saw); deeply ingrained long-standing resentment/
+ 苦情 苦情 [ku3 qing2] /wretched situation/plight/wretched/miserable/
+ 苦膽 苦胆 [ku3 dan3] /gall bladder/
+ 黃連 黄连 [huang2 lian2] /Chinese goldthread (Coptis chinensis), rhizome used in medicine/
+ 汎稱 泛称 [fan4 cheng1] /general term/
+ 黃粱美夢 黄粱美梦 [huang2 liang2 mei3 meng4] /dream of golden millet/fig. illusions of wealth and power/pipe dream/
+ 黃粱夢 黄粱梦 [huang2 liang2 meng4] /dream of golden millet/fig. illusions of wealth and glory/pipe dream/
- 榮華富貴 荣华富贵 [rong2 hua2 fu4 gui4] /(set phrase) glory, splendor, wealth and rank/high position and great wealth/
+ 榮華富貴 荣华富贵 [rong2 hua2 fu4 gui4] /glory, splendor, wealth and rank (成语 saw); high position and great wealth/
- 有害無益 有害无益 [you3 hai4 wu2 yi4] /(set phrase) not helpful but harmful/to do harm rather than good/
+ 有害無益 有害无益 [you3 hai4 wu2 yi4] /harmful and without benefit (成语 saw); more harm than good/
+ 有害無利 有害无利 [you3 hai4 wu2 li4] /harmful and without benefit (成语 saw); more harm than good/
+ 苦迭打 苦迭打 [ku3 die2 da3] /coup d'état (loan from French)/
+ 苦幹 苦干 [ku3 gan4] /to work hard/
+ 苦根 苦根 [ku3 gen1] /underlying cause of poverty/

4989	8/7/2008 3:40:02 PM	miles	-1		
+ 苦工 苦工 [ku3 gong1] /hard labor (in penal code)/coolie/
+ 苦功 苦功 [ku3 gong1] /hard work/laborious effort/painstaking work/
+ 苦果 苦果 [ku3 guo3] /lit. bitter fruit/fig. painful consequence/
- 黃陵 黄陵 [Huang2 ling2] /(N) Huangling (place in Shaanxi)/
+ 黃陵 黄陵 [Huang2 ling2] /Mausoleum of Yellow Emperor/(N) Huangling (place in Shaanxi)/
+ 略稱 略称 [lu:e4 cheng1] /abbreviation/
+ 祈仙台 祈仙台 [qi2 xian1 tai2] /memorial altar/platform for praying to immortals/
+ 苦海 苦海 [ku3 hai3] /lit. sea of bitterness/abyss of worldly suffering (Buddhist term)/depths of misery/
+ 脫離苦海 脱离苦海 [tuo1 li2 ku3 hai3] /to escape from the abyss of suffering/to shed off a wretched plight/
+ 苦海無邊，回頭是岸 苦海无边，回头是岸 [ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4] /The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (成语 saw). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering./Repent and ye shall be saved!/
+ 苦寒 苦寒 [ku3 han2] /bitter cold/
+ 苦海茫茫 苦海茫茫 [ku3 hai3 mang2 mang2] /sea of bitterness is vast (成语 saw)/
+ 苦難深重 苦难深重 [ku3 nan4 shen1 zhong4] /deep grief/extensive sorrow/
+ 無窮無盡 无穷无尽 [wu2 qiong2 wu2 jin4] /vast and limitless (成语 saw); endless span of time/no vestige of a beginning, no prospect of an end/
+ 苦活 苦活 [ku3 huo2] /bitter work/sweated labor/
+ 苦活兒 苦活儿 [ku3 huo2 er5] /erhua variant of 苦活, bitter work/sweated labor/
- 屢禁不止 屡禁不止 [lu:3 jin4 bu4 zhi3] /(set phrase) continue despite repeated prohibition/
+ 屢禁不止 屡禁不止 [lu:3 jin4 bu4 zhi3] /to continue despite repeated prohibition (成语 saw)/
+ 屢禁不絕 屡禁不绝 [lu:3 jin4 bu4 jue2] /to continue despite repeated prohibition (成语 saw)/
+ 苦盡甘來 苦尽甘来 [ku3 jin4 gan1 lai2] /bitterness finishes, sweetness begins (成语 saw); the hard times are over, the good times just beginning/
+ 苦口 苦口 [ku3 kou3] /lit. bitter taste (cf good medicine tastes bitter 良藥苦口|良药苦口)/fig. earnestly (of warning, advice)/
+ 苦口婆心 苦口婆心 [ku3 kou3 po2 xin1] /earnest and well-meaning advice (成语 saw); to persuade patiently/
+ 苦況 苦况 [ku3 kuang4] /wretched state/miserable plight/
+ 苦勞 苦劳 [ku3 lao2] /toil/hard work/

4990	8/7/2008 3:40:33 PM	miles	-1		
+ 苦力 苦力 [ku3 li4] /bitter work/hard toil/coolie (English is loan word), unskilled Chinese laborer in colonial times/
- 忍無可忍 忍无可忍 [ren3 wu2 ke3 ren3] /more than one can bear/at the end of one's patience/that's the last straw/
+ 忍無可忍 忍无可忍 [ren3 wu2 ke3 ren3] /more than one can bear (成语 saw); at the end of one's patience/the last straw/
- 拍案而起 拍案而起 [pai1 an4 er2 qi3] /to slap the table and stand up/
+ 拍案而起 拍案而起 [pai1 an4 er2 qi3] /lit. to slap the table and stand up (成语 saw); fig. at the end of one's tether/unable to take it any more/
+ 深惡痛絕 深恶痛绝 [shen1 e4 tong4 jue2] /to detest bitterly (成语 saw); implacable hatred/to abhor/anathema/
- 忍氣吞聲 忍气吞声 [ren3 qi4 tun1 sheng1] /to submit to humiliation/to swallow an insult/to grin and bear it/
+ 忍氣吞聲 忍气吞声 [ren3 qi4 tun1 sheng1] /to submit to humiliation (成语 saw); to suffer in silence/to swallow one's anger/to grin and bear it/
- 忍辱負重 忍辱负重 [ren3 ru3 fu4 zhong4] /to endure humiliation as part of an important mission/
+ 忍辱負重 忍辱负重 [ren3 ru3 fu4 zhong4] /to endure humiliation as part of an important mission (成语 saw); to suffer in silence/
+ 賣苦力 卖苦力 [mai4 ku3 li4] /to make a hard living as unskilled laborer/
+ 苦楝 苦楝 [ku3 lian4] /chinaberry (Melia azedarach)/
+ 苦苓 苦苓 [ku3 ling2] /chinaberry (Melia azedarach)/
+ 金鈴子 金铃子 [jin1 ling2 zi5] /chinaberry (Melia azedarach)/
+ 落葉喬木 落叶乔木 [luo4 ye4 qiao2 mu4] /deciduous tree/
+ 一年四季 一年四季 [yi1 nian2 si4 ji4] /four seasons of the year/
+ 苦命 苦命 [ku3 ming4] /hard lot/bitter fate/
- 藤野先生 藤野先生 [Teng2 ye3 Xian1 sheng5] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of Lu3 Xun4 魯迅|鲁迅/
+ 藤野先生 藤野先生 [Teng2 ye3 Xian1 sheng5] /Yoshino-Sensei, Japanese friend of Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
- 國際聯盟 国际联盟 [Guo2 ji4 Lian2 meng2] /League of Nations/
+ 國際聯盟 国际联盟 [Guo2 ji4 lian2 meng2] /League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
+ 國聯 国联 [Guo2 lian2] /abbr. for 國際聯盟|国际联盟, League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
+ 國際合作 国际合作 [guo2 ji4 he2 zuo4] /international cooperation/

4991	8/7/2008 3:41:49 PM	miles	-1		
- 借口 借口 [jie4 kou3] /excuse/pretext/
+ 借口 借口 [jie4 kou3] /to use as an excuse/on the pretext/
- 清政府 清政府 [Qing1 zheng4 fu3] /the Qing government/
+ 清政府 清政府 [Qing1 zheng4 fu3] /Qing government (1644-1911)/
- 攻陷 攻陷 [gong1 xian4] /to defeat/to fall (to an attack)/to surrender/
+ 攻陷 攻陷 [gong1 xian4] /to overcome/to take (a fortress)/to fall (to an attack)/to surrender/
+ 侵略軍 侵略军 [qin1 lu:e4 jun1] /invading army/
- 八國聯軍 八国联军 [ba1 guo2 lian2 jun1] /the Eight Power Allied Force/
+ 八國聯軍 八国联军 [ba1 guo2 lian2 jun1] /Eight-power allied force (England, America, Germany, France, Russia, Japan, Italy and Austria) that invaded China and took Beijing in 1900/
- 德西 德西 [De2 xi1] /Desi (referring to things or people from South Asia)/
- 元帥 元帅 [yuan2 shuai4] /a marshal (in the armed forces)/
+ 元帥 元帅 [yuan2 shuai4] /marshal (in the army)/
+ 瓦德西 瓦德西 [Wa3 ee2 xi1] /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of Eight-power allied force 八國聯軍|八国联军[ba1 guo2 lian2 jun1], that invaded China and took Beijing in 1900/
- 辛丑條約 辛丑条约 [xin1 chou3 tiao2 yue1] /protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising/
+ 辛丑條約 辛丑条约 [xin1 chou3 tiao2 yue1] /protocol of Beijing of 1901 ending the Eight-power allied force intervention after the Boxer uprising/
+ 以華制華 以华制华 [yi3 hua2 zhi4 hua2] /use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)/
+ 青天 青天 [qing1 tian1] /clear sky/blue sky/upright and honorable (official)/
+ 清正 清正 [qing1 zheng4] /upright and honorable/
+ 青天大老爺 青天大老爷 [qing1 tian1 da4 lao3 ye5] /Grandpa in the clear sky/God/
- 白鹭 白鹭 [bai2 lu4] /egret/
- 白鷺 白鹭 [bai2 lu4] /little egret/
+ 白鷺 白鹭 [bai2 lu4] /little egret (Egretta garzetta)/

4992	8/7/2008 3:42:12 PM	miles	-1		
+ 包公 包公 [Bao1 gong1] /cf Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official famous as honest politician/
+ 包青天 包青天 [Bao1 qing1 tian1] /popular nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official famous as honest politician/
+ 海青天 海青天 [Hai3 qing1 tian1] /popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hai3 Rui4] (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/
+ 以夷制夷 以夷制夷 [yi3 yi2 zhi4 yi2] /to use foreigners to subdue foreigners (成语 saw); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/To use western science and technology to counter imperialist encroachment (late Qing modernizing slogan)./
+ 祖傳 祖传 [zu3 chuan2] /passed on from ancestors/handed down from generation to generation/
+ 苦肉計 苦肉计 [ku3 rou4 ji4] /ruse of self-injury (to have oneself beaten or tortured as a deception to win the confidence of the enemy)/
+ 苦參 苦参 [ku3 shen1] /liquorice (Sophora flavescens), with roots used in traditional Chinese medicine/
+ 苦事 苦事 [ku3 shi4] /hard job/arduous task/
+ 苦水 苦水 [ku3 shui3] /bitter water (e.g. mineral water containing sulfates)/suffering/digestive fluids rising from stomach to the mouth/fig. bitter complaint/
+ 吐苦水 吐苦水 [tu3 ku3 shui3] /to have bitter digestive fluids rising to the mouth/fig. to complain bitterly/to pour out one's sufferings/
+ 苦思 苦思 [ku3 si1] /to think hard/bitter thoughts/to pour out one's sufferings/
- 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /(set phrase)/to rack one's brains (in scheming)/to use all one's mental energies/
+ 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains in scheming (成语 saw); to use all one's mental energies/
+ 苦思冥想 苦思冥想 [ku3 si1 ming2 xiang3] /to consider from all angles (成语 saw); to think hard/to rack one's brains/
- 冥思苦想 冥思苦想 [ming2 si1 ku3 xiang3] /to consider from all angles (成语 saw); to thing through a problem/to ponder/
+ 冥思苦想 冥思苦想 [ming2 si1 ku3 xiang3] /to consider from all angles (成语 saw); to think hard/to rack one's brains/
+ 勞心苦思 劳心苦思 [lao2 xin1 ku3 si1] /to rack one's brains/to think hard/
+ 苦痛 苦痛 [ku3 tong4] /pain/suffering/
+ 苦行贖罪 苦行赎罪 [ku3 xing2 shu2 zui4] /penance (to atone for a sin)/
+ 苦刑 苦刑 [ku3 xing2] /torture/corporal punishment (traditionally involving mutilation or amputation)/
+ 苦役 苦役 [ku3 yi4] /forced labor/corvée/penal servitude/
+ 苦因 苦因 [ku3 yin1] /affliction/
- 失望 失望 [shi1 wang4] /be disappointed/to lose hope/to despair/
+ 失望 失望 [shi1 wang4] /disappointed/to lose hope/to despair/

4993	8/7/2008 4:22:01 PM	miles	4982		<< review queue entry 4982 >>
+ 水天一色 水天一色 [shui3 tian1 yi1 se4] /water and sky merge in one color (成语 saw)/

4994	8/7/2008 4:31:27 PM	miles	4984		<< review queue entry 4984 >>
+ 善財難捨 善财难舍 [shan4 cai2 nan2 she3] /to cherish wealth and find it hard to give up (成语 saw); refusing to contribute to charity/skinflint/miserly/
+ 善財 善财 [shan4 cai2] /to cherish wealth/

4995	8/7/2008 4:35:05 PM	miles	4973	jbradfor	<< review queue entry 4973 - submitted by 'jbradfor' >>~@~typo in English def.
- 鐫刻 镌刻 [juan1 ke4] /ergrave/
+ 鐫刻 镌刻 [juan1 ke4] /to engrave/

4996	8/7/2008 8:14:06 PM	miles	-1		
+ 好主意 好主意 [hao3 zhu3 yi5] /good idea/
- 麀 麀 [you1] /female deer/
+ 麀 麀 [you1] /doe/female deer/mother deer/mother animal/
+ 扒竊 扒窃 [pa2 qie4] /to steal/to pick pockets/to frisk/
+ 扒糕 扒糕 [pa2 gao1] /buckwheat pudding (snack of buckwheat noodles with sauce)/
+ 扒灰 扒灰 [pa2 hui1] /incest between father-in-law and daughter-in-law/
+ 母獸 母兽 [mu3 shou4] /mother animal/
+ 扒犁 扒犁 [pa2 li5] /sledge/also written 爬犁/
+ 爬犁 爬犁 [pa2 li2] /sledge/
+ 犁溝 犁沟 [li2 gou1] /furrow/
- 扒 扒 [ba1] /climb/pull (out)/to strip/hold on to/cling to/dig up/rake/push aside/
+ 扒 扒 [ba1] /to hold on to/to cling to/to dig up/to rake/to push aside/to climb/to pull out/to strip off/
+ 扒車 扒车 [ba1 che1] /to pull oneself up onto a moving vehicle/
+ 扒開 扒开 [ba1 kai1] /to push aside/
- 扒拉 扒拉 [ba1 la1] /push lightly/
+ 扒拉 扒拉 [ba1 la1] /to push lightly/to flick to one side/to get rid of/
+ 扒頭兒 扒头儿 [ba1 tou5 r5] /handhold (to pull oneself up)/
+ 扒皮 扒皮 [ba1 pi2] /to exploit/to take advantage of/
+ 攀爬 攀爬 [pan1 pa2] /to climb/
+ 釘頭 钉头 [ding1 tou2] /head of nail/
+ 扒摟 扒搂 [ba1 lou1] /to pile together/to cram food into one's mouth (with chopsticks)/to eat fast/
+ 歸攏 归拢 [gui1 long3] /to put together/to pile up/
- 諸如此類 诸如此类 [zhu1 ru2 ci3 lei4] /(idiom) so on and so on; etc/
+ 諸如此類 诸如此类 [zhu1 ru2 ci3 lei4] /things like this (成语 saw); and so on/and the rest/etc/

4997	8/8/2008 12:26:45 AM	miles	-1		
- 驅逐 驱逐 [qu1 zhu2] /to expel/banishment/
+ 驅逐 驱逐 [qu1 zhu2] /to expel/to deport/banishment/
+ 摘下 摘下 [zhai1 xia4] /to tear down/
+ 轉往 转往 [zhuan3 wang3] /to change (to final stretch of journey)/
- 劍橋 剑桥 [jian4 qiao2] /Cambridge (city)/
+ 劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge, university city in south England/
+ 學生運動 学生运动 [xue2 sheng5 yun4 dong4] /student movement/
- 新澤西 新泽西 [xin1 ze2 xi1] /New Jersey/
+ 新澤西 新泽西 [Xin1 ze2 xi1] /New Jersey, US state/
+ 關鍵時刻 关键时刻 [guan1 jian4 shi2 ke4] /key moment/critical time/
- 條幅 条幅 [tiao2 fu2] /a wall scroll (for painting or calligraphy)/a banner/
+ 條幅 条幅 [tiao2 fu2] /wall scroll (for painting or calligraphy)/banner/
+ 萬壽無疆 万寿无疆 [wan4 shou4 wu2 jiang1] /ten thousand years of boundless longevity (成语 saw, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
- 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /Live as long as Mt Nan! (成语 saw, conventional greeting)/We wish you Happy Birthday and many more of them./
+ 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /Live as long as Mt Nan! (成语 saw, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
+ 辦公時間 办公时间 [ban4 gong1 shi2 jian1] /office hours/
- 大街小巷 大街小巷 [da4 jie1 xiao3 xiang4] /large streets and small lanes/
+ 大街小巷 大街小巷 [da4 jie1 xiao3 xiang4] /great streets and small alleys (成语 saw); everywhere in the city/
+ 街頭巷尾 街头巷尾 [jie1 tou2 xiang4 wei3] /top of streets, bottom of alleys (成语 saw); everywhere in the city/
+ 衝口而出 冲口而出 [chong1 kou3 er2 chu1] /to blurt out without thinking (成语 saw)/
+ 謝絕參觀 谢绝参观 [xie4 jue2 can1 guan1] /closed to visitors/no admittance/
+ 謹防扒手 谨防扒手 [jin3 fang2 pa2 shou3] /Be on guard against pickpockets!/Beware of thieves!/
+ 謹防 谨防 [jin3 fang2] /please be on you guard/beware/

4998	8/8/2008 1:31:58 AM	albert	4993	albert	<< review queue entry 4993 - submitted by 'albert' >>
+ 不雅 不雅 [bu4 ya3] /indecent/morally offensive/

4999	8/8/2008 4:45:31 AM	richwarm	-1		
- 不雅觀 不雅观 [bu4 ya3 guan1] /offensive to the eye/unbecoming/
+ 不雅觀 不雅观 [bu4 ya3 guan1] /offensive to the eye/unbecoming/unsightly/ungainly/

5000	8/8/2008 6:10:47 AM	richwarm	4992		<< review queue entry 4992 >>
- 易建聯 易建联 [Yi1 Jian4 lian2] /Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player, moved to Milwaukee US in 2007/
+ 易建聯 易建联 [Yi1 Jian4 lian2] /Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player for the New Jersey Nets (NBA)/

5001	8/8/2008 6:57:53 AM	richwarm	-1		Why is this particular time-of-day in CEDICT? Are the other 720 times-of-day in CEDICT? ~@~Note: there is a space between the 1 and the 9 in '19'.
- 兩點十九分 两点十九分 [liang3 dian3 shi2 jiu3 fen1] /2 :1 9 (time of day)/
+ 兩點十九分 两点十九分 [liang3 dian3 shi2 jiu3 fen1] /2 :19 (time of day)/

5002	8/8/2008 10:16:38 AM	miles	4991		<< review queue entry 4991 >>
- 凡 凡 [fan2] /ordinary/every/all/whatever/worldly/
+ 凡 凡 [fan2] /ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world (as opposed to supernatural or immortal levels)/every/all/whatever/altogether/gist/outline/note of Chinese musical scale/
+ 凡塵 凡尘 [fan2 chen2] /mundane world (in religious context)/this mortal coil/
+ 凡爾丁 凡尔丁 [fan2 er3 ding1] /valitin (plain wool fabric)/
- 凡俗 凡俗 [fan2 su2] /lay (as opposed to clergy)/
+ 凡俗 凡俗 [fan2 su2] /lay (as opposed to clergy)/ordinary/commonplace/
+ 凡夫 凡夫 [fan2 fu1] /common person/ordinary guy/mortal man/
+ 凡夫俗子 凡夫俗子 [fan2 fu1 su2 zi3] /common people/ordinary folk/
+ 凡間 凡间 [fan2 jian1] /the secular world/
+ 人世間 人世间 [ren2 shi4 jian1] /the secular world/
+ 凡近 凡近 [fan2 jin4] /with little learning/
+ 凡例 凡例 [fan2 li4] /notes on the use of a book/guide to the reader/
+ 防銹 防锈 [fang2 xiu4] /rust prevention/anti-corrosion/
+ 礦脂 矿脂 [kuang4 zhi1] /vaseline/same as 凡士林/
+ 所指 所指 [suo3 zhi3] /the objects indicated/as pointed out/
- 凡響 凡响 [fan2 xiang3] /ordinary tone/common chord/
+ 凡響 凡响 [fan2 xiang3] /ordinary tones/everyday harmony/common chord/
+ 法王 法王 [Fa3 Wang2] /King of France/
- 凡爾賽 凡尔赛 [fan2 er3 sai4] /Versailles (near Paris)/
+ 凡爾賽 凡尔赛 [Fan2 er3 sai4] /Versailles (near Paris)/
+ 行宮 行宫 [xing2 gong1] /palace and center of administration/
+ 凡百 凡百 [fan2 bai3] /all/everything/the whole/
+ 普普通通 普普通通 [pu3 pu3 tong1 tong1] /ordinary/mediocre/nothing special/
+ 凡心 凡心 [fan2 xin1] /reluctance to leave this world/heart set on the mundane/

5003	8/8/2008 10:17:03 AM	miles	-1		
+ 貝多 贝多 [bei4 duo1] /pattra palm tree (loan from Sanskrit, Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/
+ 貝葉 贝叶 [bei4 ye4] /pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/
+ 貝葉棕 贝叶棕 [bei4 ye4 zong1] /pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/
+ 常綠植物 常绿植物 [chang2 lu:4 zhi2 wu4] /evergreen plant/
+ 常綠樹 常绿树 [chang2 lu:4 shu4] /evergreen tree/
+ 貝葉經 贝叶经 [bei4 ye4 jing1] /sutra written on leaves of pattra palm tree/
+ 原產 原产 [yuan2 chan3] /original production/native to (of species)/
+ 碑石 碑石 [bei1 shi2] /stele/vertical stone tablet for carved inscriptions/
+ 讀懂 读懂 [du2 dong3] /to read and understand/
+ 枝丫 枝丫 [zhi1 ya1] /branching/
+ 民族文化 民族文化 [min2 zu2 wen2 hua4] /ethnic culture/
+ 綠葉 绿叶 [lu:4 ye4] /green leaf/
+ 冬夏 冬夏 [dong1 xia4] /winter and summer/
+ 樹種 树种 [shu4 zhong3] /tree species/
- 西雙版納 西双版纳 [Xi1 shuang1 ban3 na4] /Xishuangbanna, Thai minority autonomous prefecture in Yunnan/
+ 西雙版納 西双版纳 [Xi1 shuang1 ban3 na4] /abbr. for  西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai minority autonomous prefecture in south Yunnan/
- 西雙版納傣族自治州 西双版纳傣族自治州 [Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Xishuangbanna, Thai minority autonomous prefecture in Yunnan/
+ 西雙版納傣族自治州 西双版纳傣族自治州 [Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Xishuangbanna, Dhai minority autonomous prefecture in Yunnan/
- 紅樹 红树 [hong2 shu4] /mangrove/CL:棵[ke1]/
+ 紅樹 红树 [hong2 shu4] /red mangrove (Rhizophora mangle)/CL:棵[ke1]/
- 豁然開朗 豁然开朗 [huo4 ran2 kai1 lang3] /suddenly see the light/be suddenly enlightened/open and clear/suddenly become extensive/
+ 豁然開朗 豁然开朗 [huo4 ran2 kai1 lang3] /suddenly opens up to a wide panorama (成语 saw); to come to a wide clearing/fig. everything becomes clear at once/to achieve speedy enlightenment/
- 形容 形容 [xing2 rong2] /describe/look or appearance/
+ 形容 形容 [xing2 rong2] /to describe/appearance/look/

5004	8/8/2008 10:17:18 AM	miles	-1		
+ 穿行 穿行 [chuan1 xing2] /to go through/to bore through/to push one's way through/
+ 智者 智者 [zhi4 zhe3] /sage/wise man/clever and knowledgeable person/
- 擘畫 擘画 [bo4 hua4] /plan/arrange/
+ 擘畫 擘画 [bo4 hua4] /variant of 擘划, to plan/to arrange/
+ 擘劃 擘划 [bo4 hua4] /to plan/to arrange/
+ 心竅 心窍 [xin1 qiao4] /cf lit. heart tunnel open/clear thought/recognition/understanding/
+ 煙霾 烟霾 [yan1 mai2] /smoke/pollution/
+ 本臺 本台 [ben3 tai2] /this radio station/
+ 讀數 读数 [du2 shu4] /reading/data from meter/
+ 立方公尺 立方公尺 [li4 fang1 gong1 chi3] /cubic meter m^3/
+ 世衛組織 世卫组织 [shi4 wei4 zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO) 世界衛生組織|世界卫生组织/
+ 賽程 赛程 [sai4 cheng2] /competition event/
+ 水气 水气 [shui3 qi4] /water vapor/steam/
+ 一回事 一回事 [yi1 hui2 shi4] /one thing/the same as/
- 鬼迷心窍 鬼迷心竅 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /haunted/possessed by a devil/
+ 鬼迷心竅 鬼迷心窍 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /lit. devil charms heart tunnel (成语 saw); infatuated/possessed by a devil/

5005	8/8/2008 10:18:17 AM	miles	4995	albert	<< review queue entry 4995 - submitted by 'albert' >>
- 鳥巢 鸟巢 [niao3 chao2] /bird's nest/
+ 鳥巢 鸟巢 [niao3 chao2] /bird's nest/nickname for Beijing 2008 Olympic stadium/

5006	8/8/2008 10:25:54 AM	miles	4989	vincebaey	<< review queue entry 4989 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 香噴噴 香喷喷 [xiang1 pen1 pen1] /delicious/savory/
+ 燉肉 炖肉 [dun4 rou4] /stewed meat/
+ 肉湯麵 肉汤面 [rou4 tang1 mian4] /noodles in meat soup/

5007	8/8/2008 1:32:46 PM	richwarm	4994	richwarm	<< review queue entry 4994 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why is this particular time-of-day in CEDICT? Are the other 720 times-of-day in CEDICT?
- 兩點十九分 两点十九分 [liang3 dian3 shi2 jiu3 fen1] /2 :19 (time of day)/

5008	8/8/2008 4:24:50 PM	miles	4976	vincebaey	<< review queue entry 4976 - submitted by 'vincebaey' >>
- 竟然 竟然 [jing4 ran2] /unexpectedly/
+ 竟然 竟然 [jing4 ran2] /unexpectedly/to one's surprise/in spite of everything/in that crazy way/actually/to go as far as to/
- 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer, President of Russian Federation from 2000/
+ 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, President of Russian Federation from 2000, Prime Minister from 2008/
- 目瞪口呆 目瞪口呆 [mu4 deng4 kou3 dai1] /dumbstruck/stunned/stupefied/
+ 目瞪口呆 目瞪口呆 [mu4 deng4 kou3 dai1] /dumbstruck (成语 saw); stupefied/stunned/
- 出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /unexpected/exceeding all expectations/
+ 出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /beyond expectation (成语 saw); unexpected/
- 出乎預料 出乎预料 [chu1 hu1 yu4 liao4] /unexpectedly/
+ 出乎預料 出乎预料 [chu1 hu1 yu4 liao4] /beyond expectation (成语 saw); unexpected/
+ 出乎意外 出乎意外 [chu1 hu1 yi4 wai4] /beyond expectation (成语 saw); unexpected/
- 口氣 口气 [kou3 qi4] /(friendly or unfriendly) tone (of comments)/
+ 口氣 口气 [kou3 qi4] /tone of voice/the way one speaks/manner of expression/tone/
+ 話頭 话头 [hua4 tou2] /subject (under discussion)/thread (of an argument)/
+ 話茬 话茬 [hua4 cha2] /tone of voice/topic/subject under discussion/
+ 話茬兒 话茬儿 [hua4 cha2 r5] /erhua variant of 話茬|话茬, tone of voice/topic/subject under discussion/
- 出於 出于 [chu1 yu2] /be due to/stem from/
+ 出於 出于 [chu1 yu2] /due to/to stem from/
- 怔 怔 [zheng1] /be startled/
+ 怔 怔 [zheng1] /startled/
+ 怔 怔 [zheng4] /stumped for words/to stare blankly/
- 怔忪 怔忪 [zheng1 zhong1] /scared/badly frightened/
+ 怔忪 怔忪 [zheng1 zhong1] /frightened/scared/terrified/
+ 怔怔 怔怔 [zheng4 zheng4] /in a daze/
+ 怔神兒 怔神儿 [zheng1 shen2 r5] /lost in thought/in a daze/

5009	8/8/2008 5:24:37 PM	miles	-1		
- 南奧塞梯 南奥塞梯 [Nan2 Ao4 sai1 ti1] /South Ossetia/
+ 南奧塞梯 南奥塞梯 [Nan2 Ao4 sai1 ti1] /South Ossetia, autonomous region of Georgia in the Caucasus mountains/
+ 茨欣瓦利 茨欣瓦利 [Ci2 xin1 wa3 li4] /Tskhinvali, capital of South Osetia/
+ 緊急會議 紧急会议 [jin3 ji2 hui4 yi4] /emergency meeting/crisis conference/
- 發呆 发呆 [fa1 dai1] /daydream/lost in thought/
+ 發呆 发呆 [fa1 dai1] /to daydream/lost in thought/
+ 發愣 发愣 [fa1 leng4] /to daydream/in a daze/
- 散佈 散布 [san4 bu4] /disseminate/
+ 散佈 散布 [san4 bu4] /to disseminate/
+ 有關各方 有关各方 [you3 guan1 ge4 fang1] /all parties involved/
+ 出乎 出乎 [chu1 hu1] /due to/to stem from/to go beyond (also fig. beyond reason, expectations etc)/to go against (expectations)/
- 預料 预料 [yu4 liao4] /anticipate/
+ 預料 预料 [yu4 liao4] /to forecast/to anticipate/expectation/
+ 橫剖面 横剖面 [heng2 pou1 mian4] /horizontal section/
+ 雙方同意 双方同意 [shuang1 fang1 tong2 yi4] /bilateral agreement/
- 宣稱 宣称 [xuan1 cheng1] /assert/claim/
+ 宣稱 宣称 [xuan1 cheng1] /to assert/to claim/
- 躲 躲 [duo3] /avoid/get out of way/to hide/to go into hiding/
+ 躲 躲 [duo3] /to hide/to dodge/to avoid/
- 躲避 躲避 [duo3 bi4] /to shun/to avoid/
+ 躲避 躲避 [duo3 bi4] /to hide/to evade/to dodge/to take shelter/to avoid (difficulties)/
+ 躲風 躲风 [duo3 feng1] /lit. to avoid the wind/fig. to keep low to avoid a difficult situation/to stay out of trouble/
+ 躲開 躲开 [duo3 kai1] /to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc)/

5010	8/8/2008 8:36:13 PM	miles	-1		
- 李寧 李宁 [Li3 Ning2] /Li Ning (1963-), famous Chinese gymnast and entrepreneur/
+ 李寧 李宁 [Li3 Ning2] /Li Ning (1963-), PRC gymnast, winner of three gold medals at Los Angeles 1984 Olympic games/
- 金牌 金牌 [jin1 pai2] /gold medal/
+ 金牌 金牌 [jin1 pai2] /gold medal/CL: 枚[mei2]/
- 魯卬 鲁昂 [Lu3 ang2] /Rouen (France)/
+ 魯昂 鲁昂 [Lu3 ang2] /Rouen (France)/
- 卡斯蒂利亞・萊卬 卡斯蒂利亚・莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/
+ 卡斯蒂利亞・萊昂 卡斯蒂利亚・莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/

5011	8/8/2008 8:49:04 PM	miles	-1		
- 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/silver trophy/the runner-up/
+ 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/CL: 枚[mei2]/silver trophy/the runner-up/
- 銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/
+ 銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/CL: 枚[mei2]/
- 承諾 承诺 [cheng2 nuo4] /effort/undertaking/promise to do sth/
+ 承諾 承诺 [cheng2 nuo4] /effort/undertaking/to promise/to undertake/
+ 昻 昻 [ang2] /variant of 昂,/to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
+ 許海峰 许海峰 [Xu3 Hai3 feng1] /Xu Haifeng (1957-), PRC sharpshooter, 50m pistol gold medalist at Los Angeles 1984 Olympics/
- 季軍 季军 [ji4 jun1] /third in a race/bronze medallist/
+ 季軍 季军 [ji4 jun1] /third in a race/bronze medalist/

5012	8/8/2008 9:03:05 PM	miles	5001		<< review queue entry 5001 >>
+ 開幕典禮 开幕典礼 [kai1 mu4 dian3 li3] /opening ceremony/
+ 老將 老将 [lao3 jiang4] /lit. old general/commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese chess/fig. old-timer/veteran/
+ 將帥 将帅 [jiang4 shuai4] /commander-in-chief, the equivalent of king in Chinese chess/
+ 身穿 身穿 [shen1 chuan1] /to wear/wearing (a uniform)/
+ 進場 进场 [jin4 chang3] /to go into/to enter an arena (e.g. sporting)/
+ 鼓手 鼓手 [gu3 shou3] /drummer/
+ 國航 国航 [guo2 hang2] /Air China/abbr. for 中國國際航空公司中国国际航空公司[Zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1]/
+ 中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1] /Air China/
- 交通部 交通部 [jiao1 tong1 bu4] /the Transport Department/
+ 交通部 交通部 [jiao1 tong1 bu4] /Ministry of Transport/Transport Department/

5013	8/8/2008 9:48:35 PM	miles	5000	albert	<< review queue entry 5000 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4999 - submitted by 'albert' >>
+ 北京國家游泳中心 北京国家游泳中心 [Bei3 jing1 guo2 jia1 you2 yong3 zhong1 xin1] /Beijing national aquatics center, swimming venue of Beijing 2008 Olympic games/
+ 水立方 水立方 [shui3 li4 fang1] /Water Cube, nickname of Beijing national aquatics center 北京國家游泳中心|北京国家游泳中心, swimming venue of Beijing 2008 Olympic games/
+ 沾唇 沾唇 [zhan1 chun2] /to moisten one's lips/to sip (wine, tea etc)/esp. used with negatives: never touch a drop of the stuff/
+ 甜津津 甜津津 [tian2 jin1 jin1] /sweet and delicious/
+ 目怔口呆 目怔口呆 [mu4 zheng1 kou3 dai1] /lit. eye startled, mouth struck dumb (成语 saw); stunned/stupefied/
+ 檵 檵 [ji4] /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/
+ 檵花 檵花 [ji4 hua1] /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/
+ 檵木 檵木 [ji4 mu4] /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/
+ 柳杞 柳杞 [liu3 qi3] /willow/
+ 檵 檵 [qi3] /variant of 杞, wolfberry shrub (Lycium chinense)/
- 杞 杞 [qi3] /(willow)/name of a feudal state/
+ 杞 杞 [qi3] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/name of a feudal state/
+ 枸檵 枸檵 [gou3 qi3] /variant of 枸杞, Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/
- 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /unexpected/
+ 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /exceeds expectations (成语 saw); much better than anticipated/unexpected/
- 杞人憂天 杞人忧天 [Qi3 ren2 you1 tian1] /The man of Qii fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞人憂天 杞人忧天 [Qi3 ren2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞國憂天 杞国忧天 [Qi3 guo2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞國之憂 杞国之忧 [Qi3 guo2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞人之憂 杞人之忧 [Qi3 ren2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞天之慮 杞天之虑 [Qi3 tian1 zhi1 lu:4] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
- 杞國 杞国 [Qi3 guo2] /the State of Qii in modern Qi county 杞縣|杞县, Henan (c. 1500-445 BC), a small vassal state of Shang and Western Zhou for most of its existence/
+ 杞國 杞国 [Qi3 guo2] /the State of Qǐ in modern Qǐ county 杞縣|杞县, Henan (c. 1500-445 BC), a small vassal state of Shang and Western Zhou for most of its existence/
+ 杞梓之林 杞梓之林 [Qi3 zi3 zhi1 lin2] /forest of wolfberry and catalpa (Lycium chinense and Catalpa ovata, 成语 saw); fig. great quantity of talent/

5014	8/8/2008 9:49:02 PM	miles	4997	albert	<< review queue entry 4997 - submitted by 'albert' >>
- 過一會兒 过一会儿 [guo4 yi1 hui4 er5] /later/after a while/
+ 過一會兒 过一会儿 [guo4 yi1 hui4 r5] /later/after a while/

5015	8/8/2008 9:49:23 PM	miles	4996	albert	<< review queue entry 4996 - submitted by 'albert' >>
- 電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/
+ 電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/

5016	8/8/2008 10:39:15 PM	miles	4988	miles	<< review queue entry 4988 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 4986 - submitted by 'albert' >>~@~again, the antonym syntax.~@~Could I suggest this syntax (which is already present in a few cases).~@~There are several reasons: one is to make the English unambiguous~@~(i.e. right is opposite of left, not opp. of wrong). direct is opposite of~@~indirect, not to direct traffic. "opposite" is simpler English than~@~"antonym".
- 鷹派 鹰派 [ying1 pai4] /war hawk/
+ 鷹派 鹰派 [ying1 pai4] /hawk faction (opposite: 鸽派, doves)/fierce and combative party/war party/warmongers/
+ 鴿派 鸽派 [ge1 pai4] /dove faction (opposite: 鹰派, hawks)/peace party/the faction seeking peace/
+ 苦趣 苦趣 [ku3 qu4] /wretched feelings (opposite: 樂趣|乐趣, delight)/
- 弱受 弱受 [ruo4 shou4] /submissive/yielding/weak/opposite to 強攻|强攻/
+ 弱受 弱受 [ruo4 shou4] /submissive/yielding/weak/opposite: 強攻|强攻, dominant/
- 強攻 强攻 [qiang2 gong1] /dominant/controlling/strong?opposite to 弱受/(mil.) to take by storm/
+ 強攻 强攻 [qiang2 gong1] /dominant/controlling/strong/opposite: weak, yielding 弱受/to take by storm (military)/
- 舊 旧 [jiu4] /old (opposite of new)/former/
+ 舊 旧 [jiu4] /old/opposite: new 新/former/
- 右邊 右边 [you4 bian5] /right (opposite left)/the right side/to the right/
+ 右邊 右边 [you4 bian5] /right/opposite: left 左邊|左边/the right side/to the right/
- 右邊兒 右边儿 [you4 bian5 r5] /erhua variant of 右邊|右边, right (opposite left)/the right side/to the right/
+ 右邊兒 右边儿 [you4 bian5 r5] /erhua variant of 右邊|右边, right/opposite: left 左邊|左边/the right side/to the right/
- 背道而馳 背道而驰 [bei4 dao4 er2 chi2] /run in the opposite direction/run counter to/
+ 背道而馳 背道而驰 [bei4 dao4 er2 chi2] /to run in the opposite direction (成语 saw); to run counter to/
- 陽 阳 [yang2] /positive (electric.)/sun/male principle (Taoism)/Yang, opposite of 陰|阴 yin1 ☯/
+ 陽 阳 [yang2] /positive (electric.)/sun/male principle (Taoism)/Yang, opposite: 陰|阴[yin1] ☯/
- 直接 直接 [zhi2 jie1] /direct (opposite of indirect)/immediate/directly/straightforward/
+ 直接 直接 [zhi2 jie1] /direct/opposite: indirect 間接|间接/immediate/directly/straightforward/
- 躲藏 躲藏 [duo3 cang2] /hide/
+ 躲藏 躲藏 [duo3 cang2] /to hide oneself/
+ 躲年 躲年 [duo3 nian2] /to dodge a creditor/
+ 躲債 躲债 [duo3 zhai4] /to dodge a creditor/
+ 躲懶 躲懒 [duo3 lan3] /to shy away from work/to get by without attending duty/

5017	8/8/2008 11:15:09 PM	miles	5002		<< review queue entry 5002 >>
+ 周渝民 周渝民 [Zhou1 Yu2 min2] /Zhou Yumin or Vic Zhou (1981), Taiwan singer and actor, member of pop group F4/
+ 躲難 躲难 [duo3 nan4] /to take refuge/to seek refuge from disaster/
+ 躲清閑 躲清闲 [duo3 qing1 xian2] /to avoid external disturbance in order to idle/
+ 躲窮 躲穷 [duo3 qiong2] /to take refuge with a rich relative/
+ 躲閃 躲闪 [duo3 shan3] /to evade/to dodge (out of the way)/
+ 躲躲閃閃 躲躲闪闪 [duo3 duo3 shan3 shan3] /to evade/to dodge (out of the way)/
+ 躲讓 躲让 [duo3 rang4] /to step aside (for a passing vehicle)/to get out of the way/to make way for/
+ 債主 债主 [zhai4 zhu3] /creditor/
+ 放債 放债 [fang4 zhai4] /to lend money (for interest)/to give credit/
+ 閑適 闲适 [xian2 shi4] /in leisure and comfort/
+ 青黃不接 青黄不接 [qing1 huang2 bu4 jie1] /lit. yellow does not reach green (成语 saw); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop/temporary deficit in manpower or resources/unable to make ends meet/
+ 欠債 欠债 [qian4 zhai4] /in debt/the sum owed/
+ 風頭 风头 [feng1 tou2] /wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things develop (esp. how they affect oneself)/public opinion (concerning one's actions)/publicity (usually derog.)/limelight/
+ 隱匿 隐匿 [yin3 ni4] /to cover up/to hide/to conceal/
- 鬧 闹 [nao4] /make noise or disturbance/
+ 鬧 闹 [nao4] /noisy/cacophonous/to make noise/to disturb/to vent (feelings)/to fall ill/to have an attack (of sickness)/to go in (for some activity)/to joke/
+ 劍身 剑身 [jian4 shen1] /sword blade/
+ 橫斷面 横断面 [heng2 duan4 mian4] /horizontal section/
+ 護手盤 护手盘 [hu4 shou3 pan2] /hand guard (e.g. on saber)/
+ 鬧彆扭 闹别扭 [nao4 bie4 niu5] /to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with/
+ 劍尖 剑尖 [jian4 jian1] /point/sharp end/
+ 食蟲植物 食虫植物 [shi2 chong2 zhi2 wu4] /insectivorous plant/

5018	8/9/2008 3:42:59 AM	albert	5009	albert	<< review queue entry 5009 - submitted by 'albert' >>
- 槓鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell (for weight-lifting)/dumbell/
+ 槓鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell (for weight-lifting)/dumbbell/

5019	8/9/2008 5:22:24 AM	richwarm	-1		
- 食火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary; Native Australian non flying bird, like osterich/
+ 食火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northern Australia and New Guinea/CL:隻|只[zhi1]/

5020	8/9/2008 5:24:53 AM	richwarm	-1		
- 食火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northern Australia and New Guinea/CL:隻|只[zhi1]/
+ 食火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northeastern Australia and New Guinea/CL:隻|只[zhi1]/

5021	8/9/2008 8:56:32 AM	miles	-1		
+ 歐安組織 欧安组织 [Ou1 an1 zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), abbr. for 歐洲安全與合作組織|欧洲安全与合作组织/
+ 主席國 主席国 [zhu3 xi2 guo2] /chair country/country holding revolving presidency/
+ 肩射導彈 肩射导弹 [jian1 she4 dao3 dan4] /shoulder-fired missile/
+ 小打小鬧 小打小闹 [xiao3 da3 xiao3 nao4] /small-scale/
+ 月牙形 月牙形 [yue4 ya2 xing2] /crescent/
+ 危在旦夕 危在旦夕 [wei1 zai4 dan4 xi1] /lit. danger now morning or evening (成语 saw); on the verge of death/expected any moment now/The crisis is imminent./
+ 一刀切 一刀切 [yi1 dao1 qie1] /lit. to cut all at one stroke (成语 saw); to impose uniformity/one solution fits a diversity of problems/one size fits all/
+ 科學種田 科学种田 [ke1 xue2 zhong4 tian2] /scientific crop planting/scientific farming/
+ 幹校 干校 [gan4 xiao4] /school for cadres/during the cultural revolution, referred to July 5th 1968 schools for cadres 五七幹校|五七干校 that forced educated people into re-education and labor as peasants/
+ 五七幹校 五七干校 [wu3 qi1 gan4 xiao4] /July 5th 1968 schools for cadres set up during the cultural revolution that forced educated people into re-education and labor as peasants/
- 貫徹 贯彻 [guan4 che4] /implement/put into practice/carry out/
+ 貫徹 贯彻 [guan4 che4] /to implement/to put into practice/to carry out/
+ 幹渠 干渠 [gan4 qu2] /trunk canal/
+ 乾渴 干渴 [gan1 ke3] /parched/dry mouth/
- 貫 贯 [guan4] /pierce/to string/
+ 貫 贯 [guan4] /to pierce through/to string together/string of 1000 cash/
+ 貫串 贯串 [guan4 chuan4] /to pierce through/to string together/
- 保衛 保卫 [bao3 wei4] /defend/safeguard/
+ 保衛 保卫 [bao3 wei4] /to defend/to safeguard/
+ 莎拉・布萊曼 莎拉・布莱曼 [Sha1 la1 · Bu4 lai2 man4] /Sarah Brightman (1960-), English pop star/
+ 莎拉 莎拉 [Sha1 la1] /Sara or Sarah (name)/
+ 酒後 酒后 [jiu3 hou4] /after wine/after drinking/

5022	8/9/2008 8:56:43 AM	miles	-1		
- 丹砂 丹砂 [dan1 sha1] /cinnabar/
+ 丹砂 丹砂 [dan1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/
- 具有 具有 [ju4 you3] /have/possess/
+ 具有 具有 [ju4 you3] /to have/to possess/
- 生長 生长 [sheng1 zhang3] /grow/
+ 生長 生长 [sheng1 zhang3] /to grow/
- 新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /(biol.) metabolism/(saying) the new replaces the old/
+ 新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /metabolism (biol.)/the new replaces the old (成语 saw)/
- 伴 伴 [ban4] /a partner/companion or associate/to accompany/comrade/
+ 伴 伴 [ban4] /partner/companion/comrade/associate/to accompany/
+ 伴同 伴同 [ban4 tong2] /to accompany/
- 生命 生命 [sheng1 ming4] /life (force)/
+ 生命 生命 [sheng1 ming4] /life/living/biological/
+ 土豪劣紳 土豪劣绅 [tu3 hao2 lie4 shen1] /local bosses, shady gentry (成语 saw); dominant local mafia/
+ 貪官污吏 贪官污吏 [tan1 guan1 wu1 li4] /grasping officials, corrupt mandarins (成语 saw); abuse and corruption/
+ 壞運 坏运 [huai4 yun4] /bad luck/misfortune/
+ 貫氣 贯气 [guan4 qi4] /beneficial influence, esp. from one's ancestral graves 墳山|坟山 in fengshui 風水|风水/to confer beneficial influence/
+ 墳山 坟山 [fen2 shan1] /hill cemetery/ancestral grave, traditionaly sited on mountain acc. to rules of fengshui 風水|风水/
+ 貫注 贯注 [guan4 zhu4] /to concentrate/
- 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /(set phrase) with complete attention/concentration/
+ 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /to concentrate one's attention completely (成语 saw); entirely absorbed/with rapt attention/
+ 前仆後繼 前仆后继 [qian2 pu1 hou4 ji4] /one falls, the next follows (成语 saw); stepping into the breach to replace fallen comrades/advancing wave upon wave/
- 仆 仆 [pu1] /fall prostrate/
+ 仆 仆 [pu1] /to fall forward/to fall prostrate/
+ 鈤 鈤 [ri4] /archaic translation of element germanium Ge32 鍺|锗[zhe3]/

5023	8/9/2008 9:03:01 AM	miles	5005		<< review queue entry 5005 >>
+ 徐熙媛 徐熙媛 [Xu2 Xi1 yuan2] /Xu Xiyuan or Hsu Hsiyuan or Barbie Hsu (1976-), Taiwan pop star and actress, F4 band member/also called 大S/
+ 吳建豪 吴建豪 [Wu2 Jian4 hao2] /Wu Jianhao or VanNess Wu (1978-), Taiwan pop star and actress, F4 band member/

5024	8/9/2008 10:06:03 AM	miles	-1		
+ 呼救 呼救 [hu1 jiu4] /to call for help/
+ 如廁 如厕 [ru2 ce4] /to go to the toilet/
- 流傳 流传 [liu2 chuan2] /spread/circulate/hand down/
+ 流傳 流传 [liu2 chuan2] /to spread/to circulate/to hand down/
+ 同窗 同窗 [tong2 chuang1] /schoolmate/fellow student/
+ 下體 下体 [xia4 ti3] /lower body/euphemism for genitals/root and stem of plants/
+ 裡人 里人 [li3 ren2] /villager/village neighbor/rustic/
+ 釀成 酿成 [niang4 cheng2] /to form gradually/to lead to/
- 釀 酿 [niang4] /ferment/brew/
+ 釀 酿 [niang4] /to ferment/to brew/to make honey (of bees)/to lead to/to form gradually/wine/stuffed vegetables (cooking method)/
- 釀造 酿造 [niang4 zao4] /brew/
+ 釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make wine, vinegar, soya bean paste etc by fermentation/
+ 釀酒 酿酒 [niang4 jiu3] /to brew wine/
+ 釀熱物 酿热物 [niang4 re4 wu4] /biological fuel (such as horse dung)/
+ 釀酶 酿酶 [niang4 mei2] /zymase (enzyme in yeast involved in fermentation)/
+ 釀母菌 酿母菌 [niang4 mu3 jun1] /yeast/
- 醬 酱 [jiang4] /jam/thick sauce/
+ 醬 酱 [jiang4] /thick paste of fermented soya bean/marinated in soya paste/paste/jam/

5025	8/9/2008 11:00:40 AM	miles	4977	vincebaey	<< review queue entry 4977 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 看中 看中 [kan4 zhong4] /to have a preference for/to fancy/to choose after consideration/to settle on/
+ 看得中 看得中 [kan4 de5 zhong4] /to take a liking for/to fancy/
+ 看不中 看不中 [kan4 bu5 zhong1] /not impressed by/
+ 藴 藴 [yun4] /variant of 蘊|蕴, to accummulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
- 蘊 蕴 [yun4] /bring together/collect/
+ 蘊 蕴 [yun4] /to accummulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
+ 意蘊 意蕴 [yi4 yun4] /inner meaning/implication/connotation/
- 拘押 拘押 [ju1 ya1] /(arrest and) take into custody/
+ 拘押 拘押 [ju1 ya1] /to arrest/to take into custody/
- 拘捕 拘捕 [ju1 bu3] /arrest/
+ 拘捕 拘捕 [ju1 bu3] /to arrest/
+ 單日 单日 [dan1 ri4] /on a single day/
+ 西藏人 西藏人 [Xi1 zang4 ren2] /Tibetan (person)/
- 驅逐出境 驱逐出境 [qu1 zhu2 chu1 jing4] /deport/expel/
+ 驅逐出境 驱逐出境 [qu1 zhu2 chu1 jing4] /to deport/to expel/
- 安卡拉 安卡拉 [An1 ka3 la1] /Ankara (capital of Turkey)/
+ 安卡拉 安卡拉 [An1 ka3 la1] /Ankara, capital of Turkey/
- 布魯塞爾 布鲁塞尔 [Bu4 lu3 sai4 er3] /Brussels (capital of Belgium)/
+ 布魯塞爾 布鲁塞尔 [Bu4 lu3 sai4 er3] /Brussels, capital of Belgium/
- 倫敦 伦敦 [Lun2 dun1] /London (capital of United Kingdom)/
+ 倫敦 伦敦 [Lun2 dun1] /London, capital of United Kingdom/

5026	8/9/2008 11:03:47 AM	miles	-1		
- 渥太華 渥太华 [wo4 tai4 hua2] /Ottawa (capital of Canada)/
+ 渥太華 渥太华 [Wo4 tai4 hua2] /Ottawa, capital of Canada/
- 馬尼拉 马尼拉 [Ma3 ni2 la1] /Manila (capital of Philippines)/
+ 馬尼拉 马尼拉 [Ma3 ni2 la1] /Manila, capital of Philippines/
- 雷克雅維克 雷克雅维克 [Lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik (capital of Iceland)/
+ 雷克雅維克 雷克雅维克 [Lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik, capital of Iceland/
- 富納富提 富纳富提 [Fu4 na4 fu4 ti2] /Funafuti (capital of Tuvalu)/
+ 富納富提 富纳富提 [Fu4 na4 fu4 ti2] /Funafuti, capital of Tuvalu/
- 新德里 新德里 [xin1 de2 li3] /New Delhi (capital of India)/
+ 新德里 新德里 [xin1 de2 li3] /New Delhi, capital of India/
- 莫羅尼 莫罗尼 [Mo4 luo2 ni2] /Moroni (capital of Comoros)/
+ 莫羅尼 莫罗尼 [Mo4 luo2 ni2] /Moroni, capital of Comoros/
- 太子港 太子港 [tai4 zi3 gang3] /Port-au-Prince (capital of Haiti)/
+ 太子港 太子港 [tai4 zi3 gang3] /Port-au-Prince, capital of Haiti/
- 莫斯科 莫斯科 [Mo4 si1 ke1] /Moscow (capital of Russia)/
+ 莫斯科 莫斯科 [Mo4 si1 ke1] /Moscow, capital of Russia/
- 馬普托 马普托 [Ma3 pu3 tuo1] /Maputo (capital of Mozambique)/
+ 馬普托 马普托 [Ma3 pu3 tuo1] /Maputo, capital of Mozambique/
- 塔那那利佛 塔那那利佛 [Ta3 na4 na4 li4 fo2] /Antananarivo (capital of Madagascar)/
+ 塔那那利佛 塔那那利佛 [Ta3 na4 na4 li4 fo2] /Antananarivo, capital of Madagascar/
- 德裡 德裡 [De2 li3] /variant of 德里, Delhi/New Delhi (capital of India)/
+ 德裡 德裡 [De2 li3] /variant of 德里, Delhi/New Delhi, capital of India/
- 維爾紐斯 维尔纽斯 [Wei2 er3 niu3 si1] /Vilnius (capital of Lithuania)/
+ 維爾紐斯 维尔纽斯 [Wei2 er3 niu3 si1] /Vilnius, capital of Lithuania/
- 裡加 里加 [Li3 jia1] /Riga (capital of Latvia)/
+ 裡加 里加 [Li3 jia1] /Riga, capital of Latvia/
- 班珠爾 班珠尔 [Ban1 zhu1 er3] /Banjul (capital of Gambia)/
+ 班珠爾 班珠尔 [Ban1 zhu1 er3] /Banjul, capital of Gambia/

5027	8/9/2008 11:06:26 AM	miles	-1		
- 貝爾格萊德 贝尔格莱德 [Bei4 er3 ge2 lai2 de2] /Belgrade (capital of Serbia)/
+ 貝爾格萊德 贝尔格莱德 [Bei4 er3 ge2 lai2 de2] /Belgrade, capital of Serbia/
- 維也納 维也纳 [Wei2 ye3 na4] /Vienna (capital of Austria)/
+ 維也納 维也纳 [Wei2 ye3 na4] /Vienna, capital of Austria/
- 雅溫得 雅温得 [Ya3 wen1 de2] /Yaoundé (capital city of Cameroon)/
+ 雅溫得 雅温得 [Ya3 wen1 de2] /Yaoundé, capital city of Cameroon/
- 普拉亞 普拉亚 [pu3 la1 ya4] /Praia (capital of Cape Verde)/
+ 普拉亞 普拉亚 [pu3 la1 ya4] /Praia, capital of Cape Verde/
- 喀土穆 喀土穆 [Ka1 tu3 mu4] /Khartoum (capital of Sudan)/
+ 喀土穆 喀土穆 [Ka1 tu3 mu4] /Khartoum, capital of Sudan/
- 霍尼亞拉 霍尼亚拉 [huo4 ni2 ya4 la1] /Honiara (capital of Solomon Islands)/
+ 霍尼亞拉 霍尼亚拉 [huo4 ni2 ya4 la1] /Honiara, capital of Solomon Islands/
- 路易港 路易港 [lu4 yi4 gang3] /Port Louis (capital of Mauritius)/
+ 路易港 路易港 [lu4 yi4 gang3] /Port Louis, capital of Mauritius/
- 金沙薩 金沙萨 [Jin1 sha1 sa4] /Kinshasa (capital of Zaire)/
+ 金沙薩 金沙萨 [Jin1 sha1 sa4] /Kinshasa, capital of Zaire/
- 蘇瓦 苏瓦 [Su1 wa3] /Suva (capital of Fiji)/
+ 蘇瓦 苏瓦 [Su1 wa3] /Suva, capital of Fiji/
- 科倫坡 科伦坡 [Ke1 lun2 po1] /Colombo (capital of Sri Lanka)/
+ 科倫坡 科伦坡 [Ke1 lun2 po1] /Colombo, capital of Sri Lanka/
- 梵蒂岡城 梵蒂冈城 [fan4 di4 gang1 cheng2] /Vatican City (capital of Holy See)/
+ 梵蒂岡城 梵蒂冈城 [fan4 di4 gang1 cheng2] /Vatican City, capital of Holy See/
- 德黑蘭 德黑兰 [De2 hei1 lan2] /Tehran (capital of Iran)/
+ 德黑蘭 德黑兰 [De2 hei1 lan2] /Tehran, capital of Iran/
- 札格拉布 札格拉布 [zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb (capital of Croatia)/
+ 札格拉布 札格拉布 [zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb, capital of Croatia/
- 甘托克 甘托克 [gan1 tuo1 ke4] /Gantok (capital of Sikkim, India)/
+ 甘托克 甘托克 [gan1 tuo1 ke4] /Gantok, capital of Sikkim, India/
- 布達佩斯 布达佩斯 [Bu4 da2 pei4 si1] /Budapest (capital of Hungary)/
+ 布達佩斯 布达佩斯 [Bu4 da2 pei4 si1] /Budapest, capital of Hungary/
- 馬拉博 马拉博 [Ma3 la1 bo2] /Malabo (capital of Equatorial Guinea)/
+ 馬拉博 马拉博 [Ma3 la1 bo2] /Malabo, capital of Equatorial Guinea/
- 瓦杜茲 瓦杜兹 [wa3 du4 zi1] /Vaduz (capital of Liechtenstein)/
+ 瓦杜茲 瓦杜兹 [wa3 du4 zi1] /Vaduz, capital of Liechtenstein/
- 墨西哥城 墨西哥城 [Mo4 xi1 ge1 cheng2] /Mexico City (capital of Mexico)/
+ 墨西哥城 墨西哥城 [Mo4 xi1 ge1 cheng2] /Mexico City, capital of Mexico/
- 特古西加爾巴 特古西加尔巴 [te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1] /Tegucigalpa (capital of Honduras)/
+ 特古西加爾巴 特古西加尔巴 [te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1] /Tegucigalpa, capital of Honduras/
- 利伯維爾 利伯维尔 [li4 bo2 wei2 er3] /Libreville (capital of Gabon)/
+ 利伯維爾 利伯维尔 [li4 bo2 wei2 er3] /Libreville, capital of Gabon/

5028	8/9/2008 11:11:46 AM	miles	-1		
- 亞鬆森 亚松森 [ya4 song1 sen1] /Asuncion (capital of Paraguay)/
+ 亞鬆森 亚松森 [ya4 song1 sen1] /Asuncion, capital of Paraguay/
- 薩拉熱窩 萨拉热窝 [Sa4 la1 re4 wo1] /Sarajevo (capital of Bosnia and Herzegovina)/
+ 薩拉熱窩 萨拉热窝 [Sa4 la1 re4 wo1] /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina/
- 比什凱克 比什凯克 [Bi3 shi2 kai3 ke4] /Bishkek (capital of Kyrgyzstan)/
+ 比什凱克 比什凯克 [Bi3 shi2 kai3 ke4] /Bishkek, capital of Kyrgyzstan/
- 喀布爾 喀布尔 [Ka4 bu4 er3] /Kabul (capital of Afghanistan)/
+ 喀布爾 喀布尔 [Ka4 bu4 er3] /Kabul, capital of Afghanistan/
- 亞的斯亞貝巴 亚的斯亚贝巴 [Ya4 di4 si1 Ya4 bei4 ba1] /Addis Ababa (capital of Ethiopia)/
+ 亞的斯亞貝巴 亚的斯亚贝巴 [Ya4 di4 si1 Ya4 bei4 ba1] /Addis Ababa, capital of Ethiopia/
- 布加勒斯特 布加勒斯特 [bu4 jia1 le4 si1 te4] /Bucharest (capital of Romania)/
+ 布加勒斯特 布加勒斯特 [bu4 jia1 le4 si1 te4] /Bucharest, capital of Romania/
- 哥本哈根 哥本哈根 [ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen (capital of Denmark)/
+ 哥本哈根 哥本哈根 [ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen, capital of Denmark/
- 安曼 安曼 [An1 man4] /Amman (capital of Jordan)/
+ 安曼 安曼 [An1 man4] /Amman, capital of Jordan/
- 坎帕拉 坎帕拉 [Kan3 pa4 la1] /Kampala (capital of Uganda)/
+ 坎帕拉 坎帕拉 [Kan3 pa4 la1] /Kampala, capital of Uganda/
- 達喀爾 达喀尔 [da2 ka4 er3] /Dakar (capital of Senegal)/
+ 達喀爾 达喀尔 [da2 ka4 er3] /Dakar, capital of Senegal/
- 努瓦克肖特 努瓦克肖特 [nu3 wa3 ke4 xiao4 te4] /Nouakchott (capital of Mauritania)/
+ 努瓦克肖特 努瓦克肖特 [nu3 wa3 ke4 xiao4 te4] /Nouakchott, capital of Mauritania/
- 君士坦丁堡 君士坦丁堡 [Jun1 shi4 tan3 ding1 bao3] /Constantinople (capital of Byzantium)/
+ 君士坦丁堡 君士坦丁堡 [Jun1 shi4 tan3 ding1 bao3] /Constantinople, capital of Byzantium/
- 伊斯蘭堡 伊斯兰堡 [Yi1 si1 lan2 bao3] /Islamabad (capital of Pakistan)/
+ 伊斯蘭堡 伊斯兰堡 [Yi1 si1 lan2 bao3] /Islamabad, capital of Pakistan/
- 聖地亞哥 圣地亚哥 [Sheng4 di4 ya4 ge1] /Santiago (capital of Chile)/
+ 聖地亞哥 圣地亚哥 [Sheng4 di4 ya4 ge1] /Santiago, capital of Chile/
- 奧斯陸 奥斯陆 [Ao4 si1 lu4] /Oslo (capital of Norway)/
+ 奧斯陸 奥斯陆 [Ao4 si1 lu4] /Oslo, capital of Norway/
- 廷布 廷布 [Ting2 bu4] /Thimphu (capital of Bhutan)/
+ 廷布 廷布 [Ting2 bu4] /Thimphu, capital of Bhutan/
- 利隆圭 利隆圭 [li4 long2 gui1] /Lilongwe (capital of Malawi)/
+ 利隆圭 利隆圭 [li4 long2 gui1] /Lilongwe, capital of Malawi/
- 烏蘭巴托 乌兰巴托 [Wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulaanbaatar or Ulan Bator (capital of Mongolia)/
+ 烏蘭巴托 乌兰巴托 [Wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulaanbaatar or Ulan Bator, capital of Mongolia/
- 尼亞美 尼亚美 [ni2 ya4 mei3] /Niamey (capital of Niger)/
+ 尼亞美 尼亚美 [ni2 ya4 mei3] /Niamey, capital of Niger/
- 瓦加杜古 瓦加杜古 [wa3 jia1 du4 gu3] /Ouagadougou (capital of Burkina Faso)/
+ 瓦加杜古 瓦加杜古 [wa3 jia1 du4 gu3] /Ouagadougou, capital of Burkina Faso/
- 的黎波裡 的黎波里 [di4 li2 bo1 li3] /Tripoli (capital of Libya)/Tripoli, city in north Lebanon/
+ 的黎波裡 的黎波里 [di4 li2 bo1 li3] /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/
- 基輔 基辅 [Ji1 fu3] /Kiev (capital of Ukraine)/
+ 基輔 基辅 [Ji1 fu3] /Kiev, capital of Ukraine/
- 拉巴斯 拉巴斯 [La1 ba1 si1] /La Paz (capital of Bolivia)/
+ 拉巴斯 拉巴斯 [La1 ba1 si1] /La Paz, capital of Bolivia/
- 羅安達 罗安达 [luo2 an1 da2] /Luanda (capital of Angola)/
+ 羅安達 罗安达 [luo2 an1 da2] /Luanda, capital of Angola/
- 溫得和克 温得和克 [wen1 de2 he2 ke4] /Windhoek (capital of Namibia)/
+ 溫得和克 温得和克 [wen1 de2 he2 ke4] /Windhoek, capital of Namibia/
- 盧布爾雅那 卢布尔雅那 [Lu2 bu4 er3 ya3 na4] /Ljubljana (capital of Slovenia)/
+ 盧布爾雅那 卢布尔雅那 [Lu2 bu4 er3 ya3 na4] /Ljubljana, capital of Slovenia/
- 斯德哥爾摩 斯德哥尔摩 [Si1 de2 ge1 er3 mo2] /Stockholm (capital of Sweden)/
+ 斯德哥爾摩 斯德哥尔摩 [Si1 de2 ge1 er3 mo2] /Stockholm, capital of Sweden/
- 盧薩卡 卢萨卡 [lu2 sa4 ka3] /Lusaka (capital of Zambia)/
+ 盧薩卡 卢萨卡 [lu2 sa4 ka3] /Lusaka, capital of Zambia/
- 明斯克 明斯克 [Ming2 si1 ke4] /Minsk (capital of Belarus)/
+ 明斯克 明斯克 [Ming2 si1 ke4] /Minsk, capital of Belarus/
- 貝爾莫潘 贝尔莫潘 [Bei4 er3 mo4 pan1] /Belmopan (capital of Belize)/
+ 貝爾莫潘 贝尔莫潘 [Bei4 er3 mo4 pan1] /Belmopan, capital of Belize/
- 波哥大 波哥大 [bo1 ge1 da4] /Bogota (capital of Colombia)/
+ 波哥大 波哥大 [bo1 ge1 da4] /Bogota, capital of Colombia/
- 加德滿都 加德满都 [jia1 de2 man3 du1] /Kathmandu (capital of Nepal)/
+ 加德滿都 加德满都 [jia1 de2 man3 du1] /Kathmandu, capital of Nepal/
- 巴斯特爾 巴斯特尔 [Ba1 si1 te4 er3] /Basseterre (capital of Saint Kitts and Nevis)/
+ 巴斯特爾 巴斯特尔 [Ba1 si1 te4 er3] /Basseterre, capital of Saint Kitts and Nevis/
- 惠靈頓 惠灵顿 [hui4 ling2 dun4] /Wellington (capital of New Zealand)/
+ 惠靈頓 惠灵顿 [hui4 ling2 dun4] /Wellington, capital of New Zealand/
- 裡斯本 里斯本 [Li3 si1 ben3] /Lisbon (capital of Portugal)/
+ 裡斯本 里斯本 [Li3 si1 ben3] /Lisbon, capital of Portugal/
- 羅馬 罗马 [Luo2 ma3] /Rome (capital of Italy)/
+ 羅馬 罗马 [Luo2 ma3] /Rome, capital of Italy/
- 馬塞盧 马塞卢 [Ma3 sai4 lu2] /Maseru (capital of Lesotho)/
+ 馬塞盧 马塞卢 [Ma3 sai4 lu2] /Maseru, capital of Lesotho/
- 利馬 利马 [Li4 ma3] /Lima (capital of Peru)/
+ 利馬 利马 [Li4 ma3] /Lima, capital of Peru/
- 貝魯特 贝鲁特 [Bei4 lu3 te4] /Beirut (capital of Lebanon)/
+ 貝魯特 贝鲁特 [Bei4 lu3 te4] /Beirut, capital of Lebanon/
- 姆巴巴納 姆巴巴纳 [Mu3 ba1 ba1 na4] /Mbabane (capital of Swaziland)/
+ 姆巴巴納 姆巴巴纳 [Mu3 ba1 ba1 na4] /Mbabane, capital of Swaziland/

5029	8/9/2008 11:17:56 AM	miles	-1		
- 帝力 帝力 [di4 li4] /Dili (capital of East Timor)/
+ 帝力 帝力 [di4 li4] /Dili, capital of East Timor/
- 班吉 班吉 [Ban1 ji2] /Bangui (capital of Central African Republic)/
+ 班吉 班吉 [Ban1 ji2] /Bangui, capital of Central African Republic/
- 布拉格 布拉格 [Bu4 la1 ge2] /Prague (capital of Czech Republic)/
+ 布拉格 布拉格 [Bu4 la1 ge2] /Prague, capital of Czech Republic/
- 聖多美 圣多美 [Sheng4 duo1 mei3] /Sao Tome (capital of Sao Tome and Principe)/
+ 聖多美 圣多美 [Sheng4 duo1 mei3] /Sao Tome, capital of Sao Tome and Principe/
- 布瓊布拉 布琼布拉 [bu4 qiong2 bu4 la1] /Bujumbura (capital of Burundi)/
+ 布瓊布拉 布琼布拉 [bu4 qiong2 bu4 la1] /Bujumbura, capital of Burundi/
- 基加利 基加利 [Ji1 jia1 li4] /Kigali (capital of Rwanda)/
+ 基加利 基加利 [Ji1 jia1 li4] /Kigali, capital of Rwanda/
- 哈拉雷 哈拉雷 [Ha1 la1 lei2] /Harare (capital of Zimbabwe)/
+ 哈拉雷 哈拉雷 [Ha1 la1 lei2] /Harare, capital of Zimbabwe/
- 巴西利亞 巴西利亚 [Ba1 xi1 li4 ya4] /Brasilia (capital of Brazil)/
+ 巴西利亞 巴西利亚 [Ba1 xi1 li4 ya4] /Brasilia, capital of Brazil/
- 聖多明哥 圣多明哥 [sheng4 duo1 ming2 ge1] /Santo Domingo (capital of Dominican Republic)/
+ 聖多明哥 圣多明哥 [sheng4 duo1 ming2 ge1] /Santo Domingo, capital of Dominican Republic/
- 馬德里 马德里 [Ma3 de2 li3] /Madrid (capital of Spain)/
+ 馬德里 马德里 [Ma3 de2 li3] /Madrid, capital of Spain/
- 科納克裡 科纳克里 [ke1 na4 ke4 li3] /Conakry (capital of Guinea)/
+ 科納克裡 科纳克里 [ke1 na4 ke4 li3] /Conakry, capital of Guinea/
- 亞松森 亚松森 [Ya4 song1 sen1] /Asunción (capital of Paraguay)/
+ 亞松森 亚松森 [Ya4 song1 sen1] /Asunción, capital of Paraguay/
- 馬納馬 马纳马 [Ma3 na4 ma3] /Manama (capital of Bahrain)/
+ 馬納馬 马纳马 [Ma3 na4 ma3] /Manama, capital of Bahrain/
- 嘉柏隆里 嘉柏隆里 [Jia1 bo2 long2 li3] /Gaborone (capital of Botswana)/also written 哈博羅內|哈博罗内/
+ 嘉柏隆里 嘉柏隆里 [Jia1 bo2 long2 li3] /Gaborone, capital of Botswana/also written 哈博羅內|哈博罗内/
- 突尼斯市 突尼斯市 [tu1 ni2 si1 shi4] /Tunis (capital of Tunisia)/
+ 突尼斯市 突尼斯市 [tu1 ni2 si1 shi4] /Tunis, capital of Tunisia/
- 耶路撒冷 耶路撒冷 [Ye1 lu4 sa1 leng3] /Jerusalem (capital of Israel)/
+ 耶路撒冷 耶路撒冷 [Ye1 lu4 sa1 leng3] /Jerusalem, capital of Israel/
- 巴馬科 巴马科 [Ba1 ma3 ke1] /Bamako (capital of Mali)/
+ 巴馬科 巴马科 [Ba1 ma3 ke1] /Bamako, capital of Mali/
- 帕拉馬裡博 帕拉马里博 [Pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo (capital of Suriname)/
+ 帕拉馬裡博 帕拉马里博 [Pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo, capital of Suriname/
- 德里 德里 [de2 li3] /Delhi/New Delhi (capital of India)/same as 新德里/
+ 德里 德里 [de2 li3] /Delhi/New Delhi, capital of India/same as 新德里/
- 地拉那 地拉那 [di4 la1 na4] /Tirana (capital of Albania)/
+ 地拉那 地拉那 [di4 la1 na4] /Tirana, capital of Albania/

5030	8/9/2008 11:18:10 AM	miles	-1		
- 華沙 华沙 [Hua2 sha1] /Warsaw (capital of Poland)/
+ 華沙 华沙 [Hua2 sha1] /Warsaw, capital of Poland/
- 蒙得維的亞 蒙得维的亚 [meng2 de2 wei2 di4 ya4] /Montevideo (capital of Uruguay)/
+ 蒙得維的亞 蒙得维的亚 [meng2 de2 wei2 di4 ya4] /Montevideo, capital of Uruguay/
- 比紹 比绍 [Bi3 shao4] /Bissau (capital of Guinea-Bissau)/
+ 比紹 比绍 [Bi3 shao4] /Bissau, capital of Guinea-Bissau/
- 伯爾尼 伯尔尼 [bo2 er3 ni2] /Bern (capital of Switzerland)/
+ 伯爾尼 伯尔尼 [bo2 er3 ni2] /Bern, capital of Switzerland/
- 拿騷 拿骚 [na2 sao1] /Nassau (capital of The Bahamas)/
+ 拿騷 拿骚 [na2 sao1] /Nassau, capital of The Bahamas/
- 金斯敦 金斯敦 [jin1 si1 dun1] /Kingstown (capital of Saint Vincent and the Grenadines)/
+ 金斯敦 金斯敦 [jin1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/
- 斯里巴加灣港 斯里巴加湾港 [Si1 li3 Ba1 jia1 wan1 gang3] /Bandar Seri Begawan (capital of Brunei)/
+ 斯里巴加灣港 斯里巴加湾港 [Si1 li3 Ba1 jia1 wan1 gang3] /Bandar Seri Begawan, capital of Brunei/
- 巴格達 巴格达 [Ba1 ge2 da2] /Baghdad (capital of Iraq)/
+ 巴格達 巴格达 [Ba1 ge2 da2] /Baghdad, capital of Iraq/
- 阿丹 阿丹 [A1 dan1] /Adam (name)/Aden (capital of Yemen)/
+ 阿丹 阿丹 [A1 dan1] /Adam (name)/Aden, capital of Yemen/
- 達卡 达卡 [Da2 ka3] /Dhaka (capital of Bangladesh)/
+ 達卡 达卡 [Da2 ka3] /Dhaka, capital of Bangladesh/
- 恩賈梅納 恩贾梅纳 [En1 jia3 mei2 na4] /N'Djamena (capital of Chad)/
+ 恩賈梅納 恩贾梅纳 [En1 jia3 mei2 na4] /N'Djamena, capital of Chad/
- 莫爾茲比港 莫尔兹比港 [Mo4 er3 zi1 bi3 gang3] /Port Moresby (capital of Papua New Guinea)/
+ 莫爾茲比港 莫尔兹比港 [Mo4 er3 zi1 bi3 gang3] /Port Moresby, capital of Papua New Guinea/
- 雅典 雅典 [Ya3 dian3] /Athens (capital of Greece)/
+ 雅典 雅典 [Ya3 dian3] /Athens, capital of Greece/
- 囒噸 囒吨 [Lan2 dun1] /old form of London (capital of United Kingdom)/now written 倫敦|伦敦/
+ 囒噸 囒吨 [Lan2 dun1] /old form of London, capital of United Kingdom/now written 倫敦|伦敦/
- 內羅畢 内罗毕 [nei4 luo2 bi4] /Nairobi (capital of Kenya)/
+ 內羅畢 内罗毕 [nei4 luo2 bi4] /Nairobi, capital of Kenya/
- 尼科西亞 尼科西亚 [ni2 ke1 xi1 ya4] /Nicosia (capital of Cyprus)/
+ 尼科西亞 尼科西亚 [ni2 ke1 xi1 ya4] /Nicosia, capital of Cyprus/
- 永珍 永珍 [yong3 zhen1] /Vientiane (capital city of Laos)/
+ 永珍 永珍 [yong3 zhen1] /Vientiane, capital city of Laos/
- 平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang (capital of North Korea)/
+ 平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang, capital of North Korea/
- 麥納麥 麦纳麦 [Mai4 na4 mai4] /Manama (capital city of Bahrain)/
+ 麥納麥 麦纳麦 [Mai4 na4 mai4] /Manama, capital city of Bahrain/
- 哈瓦那 哈瓦那 [ha1 wa3 na4] /Havana (capital of Cuba)/
+ 哈瓦那 哈瓦那 [ha1 wa3 na4] /Havana, capital of Cuba/

5031	8/9/2008 11:18:24 AM	miles	-1		
- 蒙羅維亞 蒙罗维亚 [Meng2 luo2 wei2 ya4] /Monrovia (capital of Liberia)/
+ 蒙羅維亞 蒙罗维亚 [Meng2 luo2 wei2 ya4] /Monrovia, capital of Liberia/
- 突尼斯 突尼斯 [Tu1 ni2 si1] /Tunisia/Tunis (capital of Tunisia)/
+ 突尼斯 突尼斯 [Tu1 ni2 si1] /Tunisia/Tunis, capital of Tunisia/
- 比勒陀利亞 比勒陀利亚 [Bi3 le4 tuo2 li4 ya4] /Pretoria (capital of South Africa)/
+ 比勒陀利亞 比勒陀利亚 [Bi3 le4 tuo2 li4 ya4] /Pretoria, capital of South Africa/
- 馬斯喀特 马斯喀特 [Ma3 si1 ka1 te4] /Muscat (capital of Oman)/
+ 馬斯喀特 马斯喀特 [Ma3 si1 ka1 te4] /Muscat, capital of Oman/
- 弗裡敦 弗里敦 [Fu2 li3 dun1] /Freetown (capital of Sierra Leone)/
+ 弗裡敦 弗里敦 [Fu2 li3 dun1] /Freetown, capital of Sierra Leone/
- 金邊 金边 [Jin1 bian1] /Phnom Penh (capital of Cambodia)/
+ 金邊 金边 [Jin1 bian1] /Phnom Penh, capital of Cambodia/
- 柏林 柏林 [Bo2 lin2] /Berlin (capital of Germany)/
+ 柏林 柏林 [Bo2 lin2] /Berlin, capital of Germany/
- 利雅得 利雅得 [Li4 ya3 de2] /Riyadh (capital of Saudi Arabia)/
+ 利雅得 利雅得 [Li4 ya3 de2] /Riyadh, capital of Saudi Arabia/
- 拉巴特 拉巴特 [La1 ba1 te4] /Rabat (capital of Morocco)/
+ 拉巴特 拉巴特 [La1 ba1 te4] /Rabat, capital of Morocco/
- 塔拉瓦 塔拉瓦 [ta3 la1 wa3] /Tarawa (capital of Kiribati)/
+ 塔拉瓦 塔拉瓦 [ta3 la1 wa3] /Tarawa, capital of Kiribati/
- 索非亞 索非亚 [suo3 fei1 ya4] /Sofia (capital of Bulgaria)/
+ 索非亞 索非亚 [suo3 fei1 ya4] /Sofia, capital of Bulgaria/
- 卡斯翠 卡斯翠 [Ka3 si1 cui4] /Castries (capital of Saint Lucia)/
+ 卡斯翠 卡斯翠 [Ka3 si1 cui4] /Castries, capital of Saint Lucia/
- 雅恩德 雅恩德 [Ya3 en1 de2] /Yaounde (capital of Cameroon)/
+ 雅恩德 雅恩德 [Ya3 en1 de2] /Yaounde, capital of Cameroon/
- 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /München or Münich (capital of Bavaria, Germany)/
+ 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /München or Münich, capital of Bavaria, Germany/
- 布裡奇頓 布里奇顿 [bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown (capital of Barbados)/
+ 布裡奇頓 布里奇顿 [bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown, capital of Barbados/
- 布拉柴維爾 布拉柴维尔 [bu4 la1 chai2 wei2 er3] /Brazzaville (capital of Congo)/
+ 布拉柴維爾 布拉柴维尔 [bu4 la1 chai2 wei2 er3] /Brazzaville, capital of Congo/
- 聖薩爾瓦多 圣萨尔瓦多 [sheng4 sa4 er3 wa3 duo1] /San Salvador (capital of El Salvador)/
+ 聖薩爾瓦多 圣萨尔瓦多 [sheng4 sa4 er3 wa3 duo1] /San Salvador, capital of El Salvador/
- 瓦萊塔 瓦莱塔 [wa3 lai2 ta3] /Valletta (capital of Malta)/
+ 瓦萊塔 瓦莱塔 [wa3 lai2 ta3] /Valletta, capital of Malta/
- 開羅 开罗 [Kai1 luo2] /Cairo (capital of Egypt)/
+ 開羅 开罗 [Kai1 luo2] /Cairo, capital of Egypt/
- 河內 河内 [He2 nei4] /Hanoi (capital of Vietnam)/
+ 河內 河内 [He2 nei4] /Hanoi, capital of Vietnam/

5032	8/9/2008 11:18:36 AM	miles	-1		
- 加拉加斯 加拉加斯 [Jia1 la1 jia1 si1] /Caracas (capital of Venezuela)/
+ 加拉加斯 加拉加斯 [Jia1 la1 jia1 si1] /Caracas, capital of Venezuela/
- 塔林 塔林 [ta3 lin2] /Tallinn (capital of Estonia)/
+ 塔林 塔林 [ta3 lin2] /Tallinn, capital of Estonia/
- 塔什干 塔什干 [Ta3 shi2 gan1] /Tashkent (capital of Uzbekistan)/
+ 塔什干 塔什干 [Ta3 shi2 gan1] /Tashkent, capital of Uzbekistan/
- 哈博羅內 哈博罗内 [Ha1 bo2 luo2 nei4] /Gaborone (capital of Botswana)/
+ 哈博羅內 哈博罗内 [Ha1 bo2 luo2 nei4] /Gaborone, capital of Botswana/
- 布宜諾斯艾利斯 布宜诺斯艾利斯 [bu4 yi2 nuo4 si1 ai4 li4 si1] /Buenos Aires (capital of Argentina)/
+ 布宜諾斯艾利斯 布宜诺斯艾利斯 [bu4 yi2 nuo4 si1 ai4 li4 si1] /Buenos Aires, capital of Argentina/
- 巴庫 巴库 [ba1 ku4] /Baku (capital of Azerbaijan)/
+ 巴庫 巴库 [ba1 ku4] /Baku, capital of Azerbaijan/
- 摩加迪沙 摩加迪沙 [Mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu (capital of Somalia)/
+ 摩加迪沙 摩加迪沙 [Mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu, capital of Somalia/
- 埃裡溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan (capital of Armenia)/
+ 埃裡溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia/
- 杜尚別 杜尚别 [Du4 shang4 bie2] /Dushanbe (capital of Tajikistan)/
+ 杜尚別 杜尚别 [Du4 shang4 bie2] /Dushanbe, capital of Tajikistan/
- 科納克里 科纳克里 [Ke1 na4 ke4 li3] /Conakry (capital of Guinea)/
+ 科納克里 科纳克里 [Ke1 na4 ke4 li3] /Conakry, capital of Guinea/
- 羅索 罗索 [Luo2 suo3] /Roseau (capital of Dominica)/
+ 羅索 罗索 [Luo2 suo3] /Roseau, capital of Dominica/
- 西班牙港 西班牙港 [xi1 ban1 ya2 gang3] /Port-of-Spain (capital of Trinidad and Tobago)/
+ 西班牙港 西班牙港 [xi1 ban1 ya2 gang3] /Port-of-Spain, capital of Trinidad and Tobago/
- 基多 基多 [Ji1 duo1] /Quito (capital of Ecuador)/
+ 基多 基多 [Ji1 duo1] /Quito, capital of Ecuador/
- 伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [Bo2 la1 di4 si1 la1 wa3] /Bratislava (capital of Slovakia)/
+ 伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [Bo2 la1 di4 si1 la1 wa3] /Bratislava, capital of Slovakia/

5033	8/9/2008 11:26:59 AM	miles	5012		<< review queue entry 5012 >>
+ 紹莫吉州 绍莫吉州 [Shao4 mo4 ji2 zhou1] /Somogy county in southwest Hungary, capital 考波什堡[Kao3 bo1 shi2 bao3]/
+ 考波什堡 考波什堡 [Kao3 bo1 shi2 bao3] /Kaposvár in southwest Hungary (German: Ruppertsburg), capital of Somogy county 紹莫吉州|绍莫吉州/
- 維吾爾族 维吾尔族 [Wei2 wu2 er3 zu2] /Uighur (Uyghur) nationality of Xinjiang/
+ 維吾爾族 维吾尔族 [Wei2 wu2 er3 zu2] /Uighur (Uyghur) ethnic group of Xinjiang/
- 維吾爾人 维吾尔人 [wei2 wu2 er3 ren2] /Uighur person or people/
+ 維吾爾人 维吾尔人 [Wei2 wu2 er3 ren2] /Uighur person or people/
- 縱火 纵火 [zong4 huo3] /set on fire/commit arson/
+ 縱火 纵火 [zong4 huo3] /to set on fire/to commit arson/
- 聚集 聚集 [ju4 ji2] /assemble/gather/
+ 聚集 聚集 [ju4 ji2] /to assemble/to gather/
- 帶走 带走 [dai4 zou3] /to take away (usu. food); to carry out (usu. food); take-out (usu. food)/
+ 帶走 带走 [dai4 zou3] /to carry/to take away/to carry out (esp. food)/take-out (esp. food)/

5034	8/9/2008 2:03:34 PM	miles	-1		
+ 視同兒戲 视同儿戏 [shi4 tong2 er2 xi4] /to regard sth as a plaything (成语 saw); to consider unimportant/to view as trifling/
- 小心翼翼 小心翼翼 [xiao3 xin1 yi4 yi4] /very carefully (成语 saw); gently and cautiously/
+ 小心翼翼 小心翼翼 [xiao3 xin1 yi4 yi4] /cautious and solemn (成语 saw); very carefully/prudent/gently and cautiously/
- 執 执 [zhi2] /execute (a plan)/grasp/
+ 執 执 [zhi2] /to execute (a plan)/to grasp/
+ 率爾操觚 率尔操觚 [shuai4 er3 cao1 gu1] /to compose in off-hand way (成语 saw); to dash off/
+ 操觚 操觚 [cao1 gu1] /to write/to compose/
+ 三思而行 三思而行 [san1 si1 er2 xing2] /think three times then go (成语 saw); don't act before you've thought it through carefully/
+ 視死如歸 视死如归 [shi4 si3 ru2 gui1] /to view death as a return home (成语 saw); not afraid of dying/to face death with equanimity/
+ 言而有信 言而有信 [yan2 er2 you3 xin4] /to speak and keep one's promise (成语 saw); as good as one's word/
+ 言歸正傳 言归正传 [yan2 gui1 zheng4 zhuan4] /to return to the main topic (成语 saw); back to business/to finish a digression and get back to the main subject/retournons à nos moutons/
+ 言行若一 言行若一 [yan2 xing2 ruo4 yi1] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practise what you preach./
+ 言行一致 言行一致 [yan2 xing2 yi1 zhi4] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practise what you preach./
+ 計時工資 计时工资 [ji4 shi2 gong1 zi1] /time rate wage/remuneration based on one's time and skill/opposite: piece rate wage 計件工資计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]/
+ 計件工資 计件工资 [ji4 jian4 gong1 zi1] /piece rate wage/remuneration based on one's output/opposite: time rate wage 計件工資|计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]/
+ 澆冷水 浇冷水 [jiao1 leng3 shui3] /to pour cold water/fig. to discourage/
+ 風涼話 风凉话 [feng1 liang2 hua4] /sneering/sarcasm/cynical remarks/
+ 說風涼話 说风凉话 [shuo1 feng1 liang2 hua4] /to sneer/to make cynical remarks/sarcastic talk/
+ 說來話長 说来话长 [shuo1 lai2 hua4 chang2] /start explaining and it's a long story (成语 saw); complicated and not easy to express succinctly/
+ 一言難盡 一言难尽 [yi1 yan2 nan2 jin4] /hard to explain in a few words (成语 saw); complicated and not easy to express succinctly/
- 一言為定 一言为定 [yi1 yan2 wei2 ding4] /It's a deal!/that's settled then/
+ 一言為定 一言为定 [yi1 yan2 wei2 ding4] /one word and it's settled (成语 saw); It's a deal!/That's settled then./
+ 一言千金 一言千金 [yi1 yan2 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (成语 saw); valuable advice/words of enormous weight/
+ 一言九鼎 一言九鼎 [yi1 yan2 jiu3 ding3] /one word worth nine sacred tripods (成语 saw); words of enormous weight/

5035	8/9/2008 7:58:15 PM	miles	4931	vincebaey	<< review queue entry 4931 - submitted by 'vincebaey' >>
- 斷氣 断气 [duan4 qi4] /to take one's last breath/to die/
+ 斷氣 断气 [duan4 qi4] /to stop breathing/to breathe one's last/to die/
+ 慘叫 惨叫 [can3 jiao4] /to scream/blood-curdling screech/miserable shriek/
+ 諱疾忌醫 讳疾忌医 [hui4 ji2 ji4 yi1] /hiding a sickness for fear of treatment (成语 saw); fig. concealing a fault to avoid criticism/to keep one's shortcomings secret/to refuse to listen to advice/
+ 環保型 环保型 [huan2 bao3 xing2] /environmental/environmentally friendly/
+ 火電 火电 [huo3 dian4] /thermal power/
- 三國演義 三国演义 [San1 guo2 yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
+ 三國演義 三国演义 [San1 guo2 yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
- 屬 属 [zhu3] /join together/fix one's attention on/concentrate on/
+ 屬 属 [zhu3] /to join together/to fix one's attention on/to concentrate on/
+ 加試 加试 [jia1 shi4] /to add material to an exam/supplementary exam/
- 哩溜歪斜 哩溜歪斜 [li1 liu1 wai1 xie2] /crooked/deformed/twisted/staggering from side to side/
+ 哩溜歪斜 哩溜歪斜 [li1 liu1 wai1 xie2] /crooked/deformed/twisted/
- 震 震 [zhen4] /shake/shock/sign in trigram/
+ 震 震 [zhen4] /to shake/a shock/sign in trigram/
- 歪歪斜斜 歪歪斜斜 [wai1 wai1 xie2 xie2] /leaning at various angles/crooked, tremulous or sprawling (of handwriting)/
+ 歪歪斜斜 歪歪斜斜 [wai1 wai5 xie2 xie2] /shuddering/trembling/a trembling scrawl (of handwriting)/
- 推薦 推荐 [tui1 jian4] /recommend/recommendation/
+ 推薦 推荐 [tui1 jian4] /to recommend/recommendation/
- 勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /be imperative/be required by circumstances/
+ 勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /imperative/unavoidable/required by circumstances/

5036	8/9/2008 8:11:30 PM	miles	5020		<< review queue entry 5020 >>
+ 垧 垧 [shang3] /unit of land area, with value varying from area to area (worth one hectare or 15 mǔ 亩 in parts of northeast China, but only 3 or 5 mǔ in northwest China)/
- 以防萬一 以防万一 [yi3 fang2 wan4 yi1] /(phr) just in case/
+ 以防萬一 以防万一 [yi3 fang2 wan4 yi1] /to guard against the unexpected (成语 saw); just in case/prepared for any eventualities/
- 細聲細氣 细声细气 [xi4 sheng1 xi4 qi4] /(phr) in a soft voice/
+ 細聲細氣 细声细气 [xi4 sheng1 xi4 qi4] /in a fine voice (成语 saw); softly spoken/

5037	8/9/2008 8:14:29 PM	miles	5019	albert	<< review queue entry 5019 - submitted by 'albert' >>
- 暫停 暂停 [zan4 ting2] /suspend/
+ 暫停 暂停 [zan4 ting2] /to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/

5038	8/9/2008 8:18:42 PM	miles	5018		<< review queue entry 5018 >>
- 德布勒森 德布勒森 [De2 bu4 le4 sen1] /Debrecen, Hugary's second city, capital of Hajdú-Bihar province in east Hungary on the border with Ukraine/
+ 德布勒森 德布勒森 [De2 bu4 le4 sen1] /Debrecen, Hungary's second city, capital of Hajdú-Bihar county 豪伊杜·比豪爾州|豪伊杜·比豪尔州 in east Hungary on the border with Romania/
+ 豪伊杜・比豪爾州 豪伊杜・比豪尔州 [Hao2 yi1 du4 · Bi4 hao2 er3 zhou1] /Hajdú-Bihar county in east Hungary on the border with Romania, capital Debrecen 德布勒森/

5039	8/9/2008 8:21:15 PM	miles	5017		<< review queue entry 5017 >>
+ 曼聯球迷 曼联球迷 [Man4 lian2 qiu2 mi2] /Manchester United fan/

5040	8/9/2008 8:28:57 PM	miles	5013	vincebaey	<< review queue entry 5013 - submitted by 'vincebaey' >>
- 敵軍 敌军 [di2 jun1] /the enemy army/
+ 敵軍 敌军 [di2 jun1] /enemy troops/hostile forces/
+ 支根 支根 [zhi1 gen1] /branching root/rootlet/
+ 直根 直根 [zhi2 gen1] /taproot (main root growing vertically down)/
+ 須根 须根 [xu1 gen1] /fibrous roots/

5041	8/9/2008 8:34:33 PM	miles	4915		<< review queue entry 4915 >>http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/olympics/2008-08/01/content_6896709.htm
+ 抓舉 抓举 [zhua1 ju3] /snatch (weightlifting technique)/
+ 挺舉 挺举 [ting3 ju3] /clean and jerk (weightlifting technique)/
- 推舉 推举 [tui1 ju3] /elect/choose/
+ 推舉 推举 [tui1 ju3] /to elect/to choose/press (weightlifting technique)/
+ 單手 单手 [dan1 shou3] /one hand/single-handed/

5042	8/9/2008 9:04:07 PM	miles	4922		<< review queue entry 4922 >>
- 遜色 逊色 [xun4 se4] /inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色)/
+ 遜色 逊色 [xun4 se4] /inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色, not in the least inferior)/
- 毫無遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior/
+ 毫無遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior (成语 saw)/
+ 林子 林子 [lin2 zi5] /woods/grove/forest/
+ 出診 出诊 [chu1 zhen3] /to visit a patient at home (of a doctor)/house call/
- 扼 扼 [e4] /to hold (strategic position)/
+ 扼 扼 [e4] /to grip forcefully/to clutch at/to guard/to control/to hold/
- 握住 握住 [wo4 zhu4] /grip/hold/
+ 握住 握住 [wo4 zhu4] /to grip/to hold/
+ 扼喉撫背 扼喉抚背 [e4 hou2 fu3 bei4] /to strangle and slap the back (成语 saw); fig. to occupy a strategic post/
+ 扼守 扼守 [e4 shou3] /to hold a pass/to guard (a strategic location)/
+ 扼腕 扼腕 [e4 wan4] /to wring one's hands (literally wring one's wrists)/
+ 扼要 扼要 [e4 yao4] /to the point/concise/
+ 扼制 扼制 [e4 zhi4] /to control/to restrain/

5043	8/9/2008 10:29:18 PM	miles	4918		<< review queue entry 4918 >>
+ 寶馬車 宝马车 [bao3 ma3 che1] /BMW car/
+ 寶馬 宝马 [bao3 ma3] /precious horse/BMW (car company)/
+ 孫毓棠 孙毓棠 [Sun1 Yu4 tang2] /Sun Yutang (1911-1985), historian and poet, studied in Tokyo, Oxford and Harvard/
- 寶馬香車 宝马香车 [bao3 ma3 xiang1 che1] /fine horse and precious carriage (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/
+ 寶馬香車 宝马香车 [bao3 ma3 xiang1 che1] /precious horses and magnificent carriage (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
+ 香車寶馬 香车宝马 [xiang1 che1 bao3 ma3] /magnificent carriage and precious horses (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
+ 晉級 晋级 [jin4 ji2] /to advance in rank/promotion/advancement/
+ 加官晉級 加官晋级 [jia1 guan1 jin4 ji2] /new post and promotion/
+ 失格 失格 [shi1 ge2] /to overstep the rules/to go out of bounds/disqualification/to lose face/disqualified/

5044	8/10/2008 12:26:24 AM	miles	-1		
+ 野天鵝 野天鹅 [ye3 tian1 e2] /Wild Swans, family autobiography by British Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎/alternative title 鴻|鸿 after the author's original name 張二鴻|张二鸿/
+ 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿 author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東:鮮為人知的故事|毛泽东:鲜为人知的故事/
+ 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東:鮮為人知的故事|毛泽东:鲜为人知的故事/
+ 合著 合著 [he2 zhu4] /to write jointly/to co-author/
+ 毛澤東・鮮為人知的故事 毛泽东・鲜为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 · xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5] /Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/
+ 毛澤東・不為人知的故事 毛泽东・不为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 · bu4 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5] /Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/
+ 鮮為人知 鲜为人知 [xian3 wei2 ren2 zhi1] /rarely known to anyone (成语 saw); almost unknown/secret to all but a few/
- 不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /(set phrase) unknown to others/secret/
+ 不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /not known to anyone/secret/unknown/
+ 三七開定論 三七开定论 [san1 qi1 kai1 ding4 lun4] /thirty percent failure, seventy percent success, the official PRC verdict on Mao Zedong/
+ 三七開 三七开 [san1 qi1 kai1] /seventy to thirty ration/thirty percent failure, seventy percent success/
- 王朔 王朔 [Wang2 Shuo4] /Wang Shuo/
+ 王朔 王朔 [Wang2 Shuo4] /Wang Shuo (1958-),/
- 婦孺皆知 妇孺皆知 [fu4 ru2 jie1 zhi1] /known to everyone/a household name/
+ 婦孺皆知 妇孺皆知 [fu4 ru2 jie1 zhi1] /understood by everyone (成语 saw); well known/a household name/
+ 路人皆知 路人皆知 [lu4 ren2 jie1 zhi1] /understood by everyone (成语 saw); well known/a household name/
- 嘲弄 嘲弄 [chao2 nong4] /tease/poke fun at/make fun of/
+ 嘲弄 嘲弄 [chao2 nong4] /to tease/to poke fun at/to make fun of/
+ 調侃 调侃 [tiao2 kan3] /to ridicule/to tease/
+ 扼襟控咽 扼襟控咽 [e4 jin1 kong4 yan1] /to secure a stranglehold (成语 saw); fig. to hold a strategic pass/
+ 香輪寶騎 香轮宝骑 [xiang1 lun2 bao3 qi2] /magnificent carriage and precious horses (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/

5045	8/10/2008 2:14:29 AM	miles	5010	albert	<< review queue entry 5010 - submitted by 'albert' >>
+ 降溫 降温 [jiang4 wen1] /the temperature drops/to cool/to cool down/cooling/fig. loss of interest/
+ 心動 心动 [xin1 dong4] /heartbeat/palpitation/one's heartbeat quickens/tachycardia/fig. emotionally affected/aroused (of desire, emotion, interest etc)/startled/shocked/perturbed/
+ 賠罪 赔罪 [pei2 zui4] /to apologize/
+ 苦苦 苦苦 [ku3 ku3] /strenuously/persistently/hard/painful/
+ 流乾 流干 [liu2 gan1] /to drain/to run dry/
+ 流彈 流弹 [liu2 dan4] /stray bullet/
- 逼迫 逼迫 [bi1 po4] /force/compel/coerce/
+ 逼迫 逼迫 [bi1 po4] /to force/to compel/to coerce/
- 回答 回答 [hui2 da2] /reply/answer/
+ 回答 回答 [hui2 da2] /to reply/to answer/
- 揪住 揪住 [jiu1 zhu4] /grab/
+ 揪住 揪住 [jiu1 zhu4] /to grab/
- 逼供 逼供 [bi1 gong4] /extort a confession/
+ 逼供 逼供 [bi1 gong4] /to extort a confession/
- 逼供信 逼供信 [bi1 gong4 xin4] /obtain confessions by compulsion/confession under duress/
+ 逼供信 逼供信 [bi1 gong4 xin4] /to obtain confessions by compulsion/confession under duress/
+ 逼問 逼问 [bi1 wen4] /to question intensely/to interrogate/to demand information/
- 逼上樑山 逼上梁山 [bi1 shang4 liang2 shan1] /be driven to join the Liangshan Mountain rebels/be driven to revolt/be forced to do something desperate/
+ 逼上樑山 逼上梁山 [bi1 shang4 liang2 shan1] /driven to join the Liangshan Mountain rebels/to drive to revolt/to force sb to desperate action/
+ 冷菜 冷菜 [leng3 cai4] /cold dish/cold food/
+ 冷餐 冷餐 [leng3 can1] /cold meal/cold food/
+ 冷不防 冷不防 [leng3 bu5 fang2] /unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations/
- 古書 古书 [gu3 shu1] /old book/
+ 古書 古书 [gu3 shu1] /ancient book/old book/
+ 鄉土 乡土 [xiang1 tu3] /native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)/

5046	8/10/2008 2:54:43 AM	albert	5027	albert	<< review queue entry 5027 - submitted by 'albert' >>
- 岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 lou2] /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖/
+ 岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 lou2] /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖/one of three famous pagodas in China along with 黄鹤楼 (in 湖北武汉) and 滕王阁 (in 江西南昌)/

5047	8/10/2008 8:22:24 AM	richwarm	-1		
- 享樂主義者 享乐主义者 [xiang3 le4 zhu3 yi4 zhe3] /hedonism/
+ 享樂主義者 享乐主义者 [xiang3 le4 zhu3 yi4 zhe3] /hedonist/

5048	8/10/2008 9:53:16 AM	miles	5021		<< review queue entry 5021 >>
+ 吸蟲 吸虫 [xi1 chong2] /trematoda/fluke/trematode worm, approx 6000 species, mostly parasite, incl. on humans/
+ 吸蟲綱 吸虫纲 [xi1 chong2 gang1] /Class Trematoda/fluke/trematode worm, a parasite incl. on humans/
+ 扁形動物門 扁形动物门 [pian1 xing2 dong4 wu4 men2] /flatworm/phylum of Platyhelminthes/
+ 扁形動物 扁形动物 [pian1 xing2 dong4 wu4] /flatworm/phylum of Platyhelminthes/
+ 複殖目 复殖目 [fu4 zhi2 mu4] /Order Digenea (including trematode worms that parasite humans)/
+ 複殖吸蟲 复殖吸虫 [fu4 zhi2 xi1 chong2] /digenetic trematode worm (i.e. from Order Digenea 複殖目|复殖目)/
+ 渦蟲綱 涡虫纲 [wo1 chong2 gang1] /Turbellaria (an order of flatworms)/
+ 絛蟲綱 绦虫纲 [tao1 chong2 gang1] /Cestoda (an order of flatworms)/
+ 皮膚肌肉囊 皮肤肌肉囊 [pi2 fu1 ji1 rou4 nang2] /dermo－muscular sac/
+ 環肌 环肌 [huan2 ji1] /circular muscle/
+ 縱肌 纵肌 [zong4 ji1] /longitudinal muscle/
+ 斜肌 斜肌 [xie2 ji1] /diagonal muscle/
+ 縱神經索 纵神经索 [zong4 shen2 jing1 suo3] /longitudinal nerve cord/
+ 橫神經 横神经 [heng2 shen2 jing1] /transverse commisure/
+ 生殖系統 生殖系统 [sheng1 zhi2 xi4 tong3] /reproductive system/
+ 附屬腺 附属腺 [fu4 shu3 xian4] /subordinate gland/
+ 卵黃腺 卵黄腺 [luan3 huang2 xian4] /vitelline glands/vitellaria (in biology)/
+ 卵黃管 卵黄管 [luan3 huang2 guan3] /vitelline duct/
+ 總卵黃管 总卵黄管 [zong3 luan3 huang2 guan3] /common vitelline duct/
+ 卵模 卵模 [luan3 mo2] /ootype (site of egg composition in flatworm biology)/
+ 梅氏腺 梅氏腺 [Mei2 shi4 xian4] /Mehlis gland/
+ 受精囊 受精囊 [shou4 jing1 nang2] /seminal receptacle/
+ 排洩系統 排泄系统 [pai2 xie4 xi4 tong3] /drainage system/excretory system/
- 基層 基层 [ji1 ceng2] /basic level/grass-roots unit/
+ 基層 基层 [ji1 ceng2] /basic level/grass-roots unit/basement layer/

5049	8/10/2008 9:53:44 AM	miles	-1		
+ 口吸盤 口吸盘 [kou3 xi1 pan2] /oral sucker (e.g. on blood-sucking parasite)/
+ 腹吸盤 腹吸盘 [fu4 xi1 pan2] /acetabulum (part of the pelvis bone)/
+ 外質膜 外质膜 [wai4 zhi4 mo2] /external plasma membrane/
+ 遠端胞漿 远端胞浆 [yuan3 duan1 bao1 jiang1] /distal cytoplasm/
+ 基質膜 基质膜 [ji1 zhi4 mo2] /basal plasma membrane/
+ 表面外膜 表面外膜 [biao3 mian4 wai4 mo2] /surface coat/
+ 糖萼 糖萼 [tang2 e4] /glycocalyx/
+ 感覺器 感觉器 [gan3 jue2 qi4] /sense organ/
+ 神經突 神经突 [shen2 jing1 tu1] /nerve process/
+ 分泌顆粒 分泌颗粒 [fen1 mi4 ke1 li4] /secretory granule/
+ 近端胞漿 近端胞浆 [jin4 duan1 bao1 jiang1] /proximal cytoplasm/
+ 高爾基複合體 高尔基复合体 [gao1 er3 ji1 fu4 he2 ti3] /Golgi complex (in cell biology)/
+ 小泡 小泡 [xiao3 pao4] /vesicles/
+ 胞漿 胞浆 [bao1 jiang1] /cytoplasm/
+ 前咽 前咽 [qian2 yan1] /prepharynx (biology)/
+ 腸管 肠管 [chang2 guan3] /intestine/gut/
+ 腸支 肠支 [chang2 zhi1] /cecum/
+ 輸出管 输出管 [shu1 chu1 guan3] /vas efferens/
+ 儲精囊 储精囊 [chu3 jing1 nang2] /seminal vesicle/
+ 射精管 射精管 [she4 jing1 guan3] /ejaculatory duct/
+ 糖脂 糖脂 [tang2 zhi1] /glycolipid/

5050	8/10/2008 11:17:17 AM	miles	-1		
+ 衣食住行 衣食住行 [yi1 shi2 zhu4 xing2] /clothing, food, housing and transport (成语 saw); people's basic needs/
+ 穿衣 穿衣 [chuan1 yi1] /to wear clothes/clothing/
+ 行路 行路 [xing2 lu4] /to travel/transport/
- 孫中山 孙中山 [Sun1 Zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as 孫逸仙|孙逸仙/
+ 孫中山 孙中山 [Sun1 Zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Guomintang 國民黨|国民党/same as 孫逸仙|孙逸仙/
+ 衣錦還鄉 衣锦还乡 [yi4 jin3 huan2 xiang1] /to come back to one's hometown in silken robes (成语 saw); to return in glory/
+ 榮歸 荣归 [rong2 gui1] /to return home with honor/
- 挈 挈 [qie4] /pull out/take family along/
+ 挈 挈 [qie4] /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/
+ 挈帶 挈带 [qie4 dai4] /to take along/
+ 挈挈 挈挈 [qie4 qie4] /alone/solitary/
- 重返 重返 [chong2 fan3] /return (to)/
+ 重返 重返 [chong2 fan3] /to return to/
+ 衣錦榮歸 衣锦荣归 [yi1 jin3 rong2 gui1] /to come back to one's hometown in silken robes (成语 saw); to return in glory/
+ 葉落歸根 叶落归根 [ye4 luo4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
- 落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /A falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
+ 落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
+ 袖手旁觀 袖手旁观 [xiu4 shou3 pang2 guan1] /to watch with folded arms (成语 saw); to look on without lifting a finger/
+ 袖套 袖套 [xiu4 tao4] /sleeve cover/outer sleeve/
+ 袖筒 袖筒 [xiu4 tong3] /sleeve/
+ 袖筒兒 袖筒儿 [xiu4 tong3 r5] /erhua variant of 袖筒|袖筒, sleeve/
+ 袖章 袖章 [xiu4 zhang1] /armband (e.g. as part of uniform or to show status)/
+ 袖珍本 袖珍本 [xiu4 zhen1 ben3] /pocket book/paperback/

5051	8/10/2008 12:47:18 PM	miles	5026	albert	<< review queue entry 5026 - submitted by 'albert' >>
- 景點 景点 [jing3 dian3] /scenery/scenic spots/
+ 景點 景点 [jing3 dian3] /scenery/scenic spot/place of interest (tourism)/

5052	8/10/2008 4:23:35 PM	miles	-1		
- 說 说 [shui4] /persuade (politically)/
+ 說 说 [shui4] /to canvass/to persuade/see 遊說|游说[you2 shui4], to canvass and 說客|说客[shui4 ke4], persuasive speaker/
- 遊說 游说 [you2 shui4] /to drum up support/to peddle the idea of/
+ 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to peddle the idea of/
- 攻擊 攻击 [gong1 ji1] /to attack/to accuse/to charge/(military) attack/
+ 攻擊 攻击 [gong1 ji1] /to attack/to accuse/to charge/an attack (terrorist or military)/
+ 瀛臺 瀛台 [ying2 tai2] /Ocean platform in Zhongnanhai 中南海[Zhong1 nan2 hai3] surrounded by water on three sides, recreation area for imperial wives and concubines, more recently for communist top brass/
+ 仙島 仙岛 [xian1 dao3] /island of the immortals/
+ 后妃 后妃 [hou4 fei1] /imperial wives and concubines/
- 挾 挟 [xie2] /clasp under the arm/coerce/
+ 挾 挟 [xie2] /to clasp under the arm/to coerce/
- 阿克蘇地區 阿克苏地区 [A1 ke4 su1 di4 qu1] /(N) Aksu district (district in Xinjiang)/
+ 阿克蘇地區 阿克苏地区 [A1 ke4 su1 di4 qu1] /Aqsu Wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/
+ 庫車縣 库车县 [Ku4 che1 xian4] /Kuchar Nahiyisi or Kuche county in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
+ 恐怖襲擊 恐怖袭击 [kong3 bu4 xi2 ji1] /terrorist attack/
+ 貨運卡車 货运卡车 [huo4 yun4 ka3 che1] /freight truck/
- 轎車 轿车 [jiao4 che1] /(in former times) an enclosed carriage for carrying passengers/a motor carriage/a car or bus/
+ 轎車 轿车 [jiao4 che1] /enclosed carriage for carrying passengers/motor carriage/car or bus/limousine/
+ 豪華轎車 豪华轿车 [hao2 hua2 jiao4 che1] /limousine/luxury carriage/
+ 小型汽車 小型汽车 [xiao3 xing2 qi4 che1] /compact car/
+ 小型貨車 小型货车 [xiao3 xing2 huo4 che1] /light van/
+ 牽引車 牵引车 [qian1 yin3 che1] /tractor/
+ 前輪 前轮 [qian2 lun2] /front wheel/
+ 後輪 后轮 [hou4 lun2] /rear wheel/
+ 輪距 轮距 [lun2 ju4] /tread (on tire)/gauge/

5053	8/10/2008 4:23:53 PM	miles	-1		
+ 倒車擋 倒车挡 [dao4 che1 dang3] /reverse gear/
- 搭乘 搭乘 [da1 cheng2] /embark/
+ 搭乘 搭乘 [da1 cheng2] /to embark/
- 飛機 飞机 [fei1 ji1] /airplane/
+ 飛機 飞机 [fei1 ji1] /airplane/CL: 架[jia4]/
- 不分 不分 [bu4 fen1] /not divided/irrespective/
+ 不分 不分 [bu4 fen1] /not divided/irrespective/not distinguishing between/
- 不分勝負 不分胜负 [bu4 fen1 sheng4 fu4] /tie/draw/come out even/
+ 不分勝負 不分胜负 [bu4 fen1 sheng4 fu4] /unable to determine victory or defeat (成语 saw); evenly matched/to come out even/to tie/to draw/
+ 不分高下 不分高下 [bu4 fen1 gao1 xia4] /equally matched/not much to distinguish who is stronger/
- 不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /indiscriminately/
+ 不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
+ 鞋襪 鞋袜 [xie2 wa4] /shoes and socks/
+ 褲腿 裤腿 [ku4 tui3] /trouser leg/
- 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to swirl up (e.g. a sandstorm)/to roll up (e.g. to cook a spring roll)/
+ 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella etc)/to swirl (of dust, wind, sandstorm etc)/twist (e.g. gymnastics)/
+ 咕唧 咕唧 [gu1 ji1] /to whisper/to mutter/
- 身亡 身亡 [shen1 wang2] /die/
+ 身亡 身亡 [shen1 wang2] /to die/
- 再發 再发 [zai4 fa1] /reissue/
+ 再發 再发 [zai4 fa1] /to reissue/
- 保安 保安 [Bao3 an1] /Baoan ethnic minority/
+ 保安 保安 [Bao3 an1] /Baoan ethnic group/
- 平民 平民 [ping2 min2] /(ordinary) people/commoner/civilian/
+ 平民 平民 [ping2 min2] /ordinary people/commoner/civilian/

5054	8/10/2008 4:25:28 PM	miles	-1		
+ 突厥斯坦 突厥斯坦 [Tu1 jue2 si1 tan3] /Turkestan/
+ 伊斯蘭黨 伊斯兰党 [Yi1 si1 lan2 dang3] /Islamic party/
+ 審計員 审计员 [shen3 ji4 yuan2] /accountant/auditor/
+ 汽車技工 汽车技工 [qi4 che1 ji4 gong1] /auto mechanic/
+ 門童 门童 [men2 tong2] /doorman/bell boy/
+ 垃圾工 垃圾工 [la1 ji1 gong1] /garbage collector/
- 採購員 采购员 [cai3 gou4 yuan2] /purchaser/purchasing agent/
+ 採購員 采购员 [cai3 gou4 yuan2] /buyer/purchasing agent/
+ 化學師 化学师 [hua4 xue2 shi1] /chemist/apothecary/
+ 建築工人 建筑工人 [jian4 zhu4 gong1 ren2] /construction worker/builder/
+ 海關官員 海关官员 [hai3 guan1 guan1 yuan2] /customs officer/
+ 舞者 舞者 [wu3 zhe3] /dancer/
+ 時裝設計師 时装设计师 [shi2 zhuang1 she4 ji4 shi1] /fashion designer/
+ 花匠 花匠 [hua1 jiang4] /gardener/
+ 加油工 加油工 [jia1 you2 gong1] /gas station attendant/
+ 美容師 美容师 [mei3 rong2 shi1] /hair dresser/beautician (male)/
+ 美容女 美容女 [mei3 rong2 nu:3] /hair dresser (female)/beautician/
+ 口譯員 口译员 [kou3 yi4 yuan2] /interpreter/oral translator/
+ 清潔工 清洁工 [qing1 jie2 gong1] /cleaner/janitor/garbage collector/
+ 牛脊肉 牛脊肉 [niu2 ji3 rou4] /sirloin (beef joint)/
+ 連骨肉 连骨肉 [lian2 gu3 rou4] /chop/rib meat/
+ 肉條 肉条 [rou4 tiao2] /cutlet/
- 燉肉 炖肉 [dun4 rou4] /stewed meat/
+ 燉肉 炖肉 [dun4 rou4] /stewed meat/beef stew/
+ 血腸 血肠 [xue4 chang2] /blood sausage/blutwurst/black pudding/

5055	8/10/2008 4:25:48 PM	miles	-1		
+ 冷盤 冷盘 [leng3 pan2] /cold plate/cold meats/
+ 乾菜 干菜 [gan1 cai4] /dried vegetable/
+ 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian1] /French friest/fried potato/
+ 馬鈴薯泥 马铃薯泥 [ma3 ling2 shu3 ni2] /mashed potato/
+ 掛麵 挂面 [gua4 mian4] /pasta/noodles/
+ 肉湯 肉汤 [rou4 tang1] /meat soup/broth/
+ 麵包片 面包片 [mian4 bao1 pian1] /bread slice/sliced bread/
+ 麵包心 面包心 [mian4 bao1 xin1] /breadcrumbs/
+ 水煮蛋 水煮蛋 [shui3 zhu3 dan4] /boiled egg/soft-boiled egg/
+ 煮硬 煮硬 [zhu3 ying4] /to hard-boil (eggs)/
+ 煎蛋 煎蛋 [jian1 dan4] /fried egg/
+ 攤雞蛋 摊鸡蛋 [tan1 ji1 dan4] /scrambled eggs/
- 攤 摊 [tan1] /spread out/vendor's stand/
+ 攤 摊 [tan1] /to spread out/vendor's stand/
+ 煎蛋卷 煎蛋卷 [jian1 dan4 juan3] /omelet/
+ 奶油雞蛋 奶油鸡蛋 [nai3 you2 ji1 dan4] /cream sponge/
+ 果燄糕點 果焰糕点 [guo3 yan4 gao1 dian3] /fruit tart/
+ 小麵包 小面包 [xiao3 mian4 bao1] /bread roll/bun/
+ 桔子醬 桔子酱 [ju2 zi5 jiang4] /orange jam/marmalade/
+ 色拉油 色拉油 [se4 la1 you2] /salad oil/
+ 站長 站长 [zhan4 zhang3] /station master/
+ 站員 站员 [zhan4 yuan2] /station employee/railway clerk/
- 稽 稽 [ji1] /inspect/check/surname Ji/
+ 稽 稽 [ji1] /to inspect/to check/surname Ji/
+ 稽查員 稽查员 [ji1 cha2 yuan2] /inspector/ticket inspector/

5056	8/10/2008 4:25:59 PM	miles	-1		
+ 列車長 列车长 [lie4 che1 zhang3] /conductor/train manager/
+ 收票員 收票员 [shou1 piao4 yuan2] /ticket collector/
+ 查票員 查票员 [cha2 piao4 yuan2] /ticket inspector/
+ 副駕駛員 副驾驶员 [fu4 jia4 shi3 yuan2] /co-pilot/second driver/
+ 領航員 领航员 [ling3 hang2 yuan2] /navigator/
+ 男服務員 男服务员 [nan2 fu2 wu4 yuan2] /steward/male clerk/male flight attendant/
+ 女乘務員 女乘务员 [nu:3 cheng2 wu4 yuan2] /stewardess/female flight attendant/
+ 長途汽車 长途汽车 [chang2 tu2 qi4 che1] /long-distance coach/
+ 大客車 大客车 [da4 ke4 che1] /coach/
+ 中巴 中巴 [zhong1 ba1] /minibus/
+ 中巴士 中巴士 [zhong1 ba1 shi4] /minibus/
+ 小型巴士 小型巴士 [xiao3 xing2 ba1 shi4] /minibus/microbus/
+ 停車站 停车站 [ting2 che1 zhan4] /bus stop/
+ 招呼站 招呼站 [zhao1 hu5 zhan4] /request bus stop/
+ 普通車 普通车 [pu3 tong1 che1] /local train/ordinary vehicle/
+ 平快車 平快车 [ping2 kuai4 che1] /local express/
+ 特快車 特快车 [te4 kuai4 che1] /special express/
+ 特快列車 特快列车 [te4 kuai4 lie4 che1] /special express train/
+ 上行 上行 [shang4 xing2] /up train (i.e. towards the capital)/
+ 下行 下行 [xia4 xing2] /down train (i.e. away from the capital)/

5057	8/10/2008 4:26:46 PM	miles	5037		<< review queue entry 5037 >>~@~fixed the name from Feder to Federer.
- 費德勒 费德勒 [Fei4 de2 le4] /Roger Feder (Swiss tennis star)/
+ 費德勒 费德勒 [Fei4 de2 le4] /Roger Federer (Swiss tennis star)/

5058	8/10/2008 4:27:34 PM	miles	5035	albert	<< review queue entry 5035 - submitted by 'albert' >>
- 分 分 [fen1] /to divide/to separate/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/
+ 分 分 [fen1] /to divide/to separate/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/

5059	8/10/2008 10:12:02 PM	miles	-1		
+ 見利忘義 见利忘义 [jian4 li4 wang4 yi4] /to see profit and forget morality (成语 saw); to act from mercenary considerations/to sell one's soul for gain/
+ 見錢眼開 见钱眼开 [jian4 qian2 yan3 kai1] /to see profit and close one's eyes (成语 saw); to turn a blind eye in the pursuit of money/to act corruptly/
+ 見利思義 见利思义 [jian4 li4 si1 yi4] /to see profit and remember morality (成语 saw); to act ethically/not tempted by riches/
- 斜線 斜线 [xie2 xian4] /slanting line/diagonal/
+ 斜線 斜线 [xie2 xian4] /oblique/slanting line/diagonal/slash (in web-address)/
- 費德勒 费德勒 [Fei4 de2 le4] /Roger Federer (Swiss tennis star)/
+ 費德勒 费德勒 [Fei4 de2 le4] /Roger Federer (1981-), Swiss tennis star/
- 竅 窍 [qiao4] /intelligence/opening/
+ 竅 窍 [qiao4] /intelligence/opening/tunnel to the heart (traditional concept)/
- 心竅 心窍 [xin1 qiao4] /cf lit. heart tunnel open/clear thought/recognition/understanding/
+ 心竅 心窍 [xin1 qiao4] /lit. tunnel to the heart (traditional concept)/clear thought/recognition/understanding/
- 自私自利 自私自利 [zi4 si1 zi4 li4] /(saying) selfish/
+ 自私自利 自私自利 [zi4 si1 zi4 li4] /everything for self and selfish profit (成语 saw); with no regard for others/selfish/mercenary/
- 公而忘私 公而忘私 [gong1 er2 wang4 si1] /to work for the common good without considering one's personal interests/
+ 公而忘私 公而忘私 [gong1 er2 wang4 si1] /for the common good and forgetting personal interests (成语 saw); to behave altruistically/selfless/
- 大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /just and fair/
+ 大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /the common good above everything without no regard for personal interests (成语 saw); to behave altruistically/impartial and selfless/just and fair/
+ 損公肥私 损公肥私 [sun3 gong1 fei2 si1] /to damage the public interest for personal profit (成语 saw); personal profit at public expense/venal and selfish behavior/
+ 捨己為公 舍己为公 [she3 ji3 wei4 gong1] /to give up one's private interests for the public good (成语 saw); to behave altruistically/selfless and public spirited/
+ 鐵面無私 铁面无私 [tie3 mian4 wu2 si1] /iron mask and selfless (成语 saw); honest and incorruptible/
+ 鐵面 铁面 [tie3 mian4] /iron mask (as defensive armor)/fig. upright and selfless person/
+ 利欲燻心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /lit. greed captivates the heart's tunnel (成语 saw); obsessed with the desire for gain/overcome by greed/
- 摔 摔 [shuai1] /throw on ground/to fall/
+ 摔 摔 [shuai1] /to throw (in wrestling)/to fall/
+ 摔跟頭 摔跟头 [shuai1 gen1 tou5] /to fall/fig. to suffer a setback/

5060	8/11/2008 12:49:33 AM	miles	-1		
+ 東坡肉 东坡肉 [Dong1 po1 rou4] /stir-fried pork, favorite of Northern Song writer Su Shi 蘇軾|苏轼, a.k.a. Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/
+ 耿直 耿直 [geng3 zhi2] /upright/honest and just/
+ 耿介 耿介 [geng3 jie4] /upright and outstanding/
+ 明鏡 明镜 [ming2 jing4] /bright mirror/fig. a mirror into the conscience/
+ 明鏡高懸 明镜高悬 [ming2 jing4 gao1 xuan2] /a bright mirror hung high (成语 saw); fig. a mirror into the conscience of officials/Big brother is watching you./
+ 反右運動 反右运动 [fan3 you4 yun4 dong4] /anti-right movement, Mao's purge of 1957/
+ 知識界 知识界 [zhi1 shi5 jie4] /intellectual circles/
+ 當代史 当代史 [dang1 dai4 shi3] /contemporary history/
- 國共 国共 [guo2 gong4] /the Guomintang and the Chinese communist party/
+ 國共 国共 [guo2 gong4] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese communist party 共產黨|共产党/
- 號召 号召 [hao4 zhao4] /call/appeal/
+ 號召 号召 [hao4 zhao4] /to call/to appeal/
- 消失 消失 [xiao1 shi1] /disappear/fade away/
+ 消失 消失 [xiao1 shi1] /to disappear/to fade away/
- 百花齊放 百花齐放 [bai3 hua1 qi2 fang4] /(saying) a hundred flowers bloom; let the arts have free expression/
+ 百花齊放 百花齐放 [bai3 hua1 qi2 fang4] /a hundred flowers bloom (成语 saw); let the arts have free expression/
+ 擋泥板 挡泥板 [dang3 ni2 ban3] /mudguard/
+ 奔馳 奔驰 [Ben1 chi2] /Benz (name)/Mercedes-Benz, German car make/
+ 車號牌 车号牌 [che1 hao4 pai2] /car number-plate/
+ 輪轂罩 轮毂罩 [lun2 gu3 zhao4] /hubcap/
+ 保險槓 保险杠 [bao3 xian3 gang4] /car bumper/spoiler/fender/
+ 前信號燈 前信号灯 [qian2 xin4 hao4 deng1] /car front indicator/
+ 後信號燈 后信号灯 [hou4 xin4 hao4 deng1] /car rear indicator/

5061	8/11/2008 12:50:56 AM	miles	-1		
+ 信號燈 信号灯 [xin4 hao4 deng1] /signal light/car indicator/
+ 起動鈕 起动钮 [qi3 dong4 niu3] /starter button/on switch/
+ 汽化器 汽化器 [qi4 hua4 qi4] /carburetor/vaporizer/
+ 溢流孔 溢流孔 [yi4 liu2 kong3] /bleed hole/overflow pipe/spill vent/
+ 剎車燈 刹车灯 [sha1 che1 deng1] /brake light/
+ 踩剎車 踩刹车 [cai3 sha1 che1] /to step on the brake/to brake (when driving)/
+ 油底殼 油底壳 [you2 di3 ke2] /oil sump/
+ 集油箱 集油箱 [ji2 you2 xiang1] /oil sump/
- 散熱器 散热器 [san4 re4 qi4] /heatsink; heat spreader; fan (computer) (lit. scatter heat device)/
+ 散熱器 散热器 [san4 re4 qi4] /lit. scatter heat device/cooling panel/heat sink/heat spreader/car radiator/fan (computer)/
+ 大宇 大宇 [da4 yu3] /Daewoo, Korean car make/
- 大眾 大众 [da4 zhong4] /people/public/masses/
+ 大眾 大众 [Da4 zhong4] /Volkswagen, German car make/
- 豐田 丰田 [feng1 tian2] /Toyota (car company)/
+ 豐田 丰田 [Feng1 tian2] /Toyota or Toyoda (name)/Toyota, Japanese car make/
- 福特 福特 [fu2 te4] /Ford (name)/Ford, US motor manufacturer/
+ 福特 福特 [Fu2 te4] /Ford (name)/Ford, US car make/
+ 卡迪拉克 卡迪拉克 [Ka3 di2 la1 ke4] /Cadillac, US car make/
- 蓮花 莲花 [lian2 hua1] /lotus flower/water-lily/Lotus (used in company names)/Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 蓮花 莲花 [lian2 hua1] /lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others)/water-lily/
+ 蓮花 莲花 [Lian2 hua1] /Lotus (name, used for companies)/Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
- 林肯 林肯 [Lin2 ken3] /Abraham Lincoln (1809-1865), US president 1861-1865/
+ 林肯 林肯 [Lin2 ken3] /Lincoln (name)/Abraham Lincoln (1809-1865), US president 1861-1865/Lincoln, US car make/
+ 馬自達 马自达 [Ma3 zi4 da2] /Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/
+ 松田 松田 [Song1 tian2] /Matsuda (name)/

5062	8/11/2008 12:52:20 AM	miles	-1		
+ 尼桑 尼桑 [Ni2 sang1] /Nissan, Japanese car make (derived from 日産)/
- 日產 日产 [Ri4 chan3] /Nissan/
+ 日產 日产 [Ri4 chan3] /Nissan, Japanese car make/also transliterated 尼桑/
+ 桑塔納 桑塔纳 [Sang1 ta3 na4] /Santana (name)/
+ 雪佛萊 雪佛莱 [Xue3 fo2 lai2] /Chevrolet, US car make/
+ 冷藏車 冷藏车 [leng3 cang2 che1] /refrigerated truck or wagon/
+ 行李架 行李架 [xing2 li5 jia4] /luggage rack/
+ 行李房 行李房 [xing2 li5 fang2] /luggage office/
+ 靠窗座位 靠窗座位 [kao4 chuang1 zuo4 wei4] /window seat/
+ 車頂 车顶 [che1 ding3] /car roof/
+ 清潔袋 清洁袋 [qing1 jie2 dai4] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/
+ 單翼飛機 单翼飞机 [dan1 yi4 fei1 ji1] /monoplane/
+ 雙翼飛機 双翼飞机 [shuang1 yi4 fei1 ji1] /biplane/
+ 依柳辛 依柳辛 [Yi1 liu3 xin1] /Ilyushin, Russian plane make/
+ 圖波列夫 图波列夫 [Tu2 bo1 lie4 fu1] /Tupolev, Russian plane make/
+ 時刻表 时刻表 [shi2 ke4 biao3] /timetable/schedule/
+ 旅程表 旅程表 [lu:3 cheng2 biao3] /itinerary/
+ 客艙 客舱 [ke4 cang1] /passenger cabin/
+ 經濟座 经济座 [jing1 ji4 zuo4] /economy seat/
+ 上飛機 上飞机 [shang4 fei1 ji1] /to get on a plane/to board/
+ 爬升 爬升 [pa2 sheng1] /to climb (of a plane)/to gain height/
+ 機艙 机舱 [ji1 cang1] /cabin of a plane/
+ 氣阱 气阱 [qi4 jing3] /air pocket/
+ 船籍港 船籍港 [chuan2 ji2 gang3] /port of registration (of ship)/
+ 橫渡 横渡 [heng2 du4] /a crossing/

5063	8/11/2008 12:52:36 AM	miles	-1		
+ 貨載 货载 [huo4 zai4] /cargo/
+ 救生 救生 [jiu4 sheng1] /life-saving (equipment)/
+ 碇泊 碇泊 [ding4 bo2] /to moor/to drop anchor/
+ 測深 测深 [ce4 shen1] /to sound (sea depth)/
+ 造船所 造船所 [zao4 chuan2 suo3] /shipyard/
+ 大風 大风 [da4 feng1] /gale/
- 包租 包租 [bao1 zu1] /rent land or a house for subletting/fixed rent for farmland/
+ 包租 包租 [bao1 zu1] /to rent/to charter/to rent land or a house for subletting/fixed rent for farmland/
- 裝載 装载 [zhuang1 zai4] /to load/
+ 裝載 装载 [zhuang1 zai4] /to load/to stow/
- 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (成语 saw); tranquil environment/All is quiet./
+ 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (成语 saw); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
+ 頂風停止 顶风停止 [ding3 feng1 ting2 zhi3] /to lie to (facing the wind)/
+ 下風方向 下风方向 [xia4 feng1 fang1 xiang4] /leeward/
- 培訓 培训 [pei2 xun4] /to cultivate/to train/training/
+ 培訓 培训 [pei2 xun4] /to cultivate/to train/to groom/training/
- 體格 体格 [ti3 ge2] /bodily health/one's physical state/
+ 體格 体格 [ti3 ge2] /bodily health/one's physical state/physique/
+ 操航 操航 [cao1 hang2] /to take the helm/to steer (a ship)/
+ 掌舵 掌舵 [zhang3 duo4] /to steer (a ship)/
+ 展帆 展帆 [zhan3 fan1] /to unfurl (a sail)/
+ 駛出 驶出 [shi3 chu1] /to leave port/to put off/
+ 駛入 驶入 [shi3 ru4] /to enter port/to put in/
+ 駛往 驶往 [shi3 wang3] /bound for/
+ 拋下錨 抛下锚 [pao1 xia4 mao2] /to drop anchor/

5064	8/11/2008 1:36:38 AM	miles	-1		
- 划船 划船 [hua2 chuan2] /row boat/
+ 划船 划船 [hua2 chuan2] /to row a boat/a rowing boat/
+ 抵岸 抵岸 [di3 an4] /to come ashore/
+ 棄船 弃船 [qi4 chuan2] /to abandon ship/
+ 技術指導 技术指导 [ji4 shu4 zhi3 dao3] /technical instructor/coach/
+ 紀錄創造者 纪录创造者 [ji4 lu4 chuang4 zao4 zhe3] /record setter/record holder/
+ 體育項目 体育项目 [ti3 yu4 xiang4 mu4] /sporting event/
+ 中華全國體育總會 中华全国体育总会 [Zhong1 hua2 quan2 guo2 ti3 yu4 zong3 hui4] /All-China sports federation/
+ 勝不驕，敗不餒 胜不骄，败不馁 [sheng4 bu4 jiao1 , bai4 bu4 nei3] /no arrogance in victory, no despair in defeat/
+ 見異思遷 见异思迁 [jian4 yi4 si1 qian1] /to change at once on seeing sth different (成语 saw); loving fads and novelty/never satisfied with what one has/
+ 自尋煩惱 自寻烦恼 [zi4 xun2 fan2 nao3] /to bring trouble on oneself (成语 saw)/
- 自食其果 自食其果 [zi4 shi2 qi2 guo3] /reap what one has sown/
+ 自食其果 自食其果 [zi4 shi2 qi2 guo3] /to eat one's own fruit (成语 saw); fig. suffering the consequences of one's own action/to reap what one has sown/
- 若無其事 若无其事 [ruo4 wu2 qi2 shi4] /as if nothing had happened/
+ 若無其事 若无其事 [ruo4 wu2 qi2 shi4] /as if nothing had happened (成语 saw); calmly/nonchalantly/
+ 馮德英 冯德英 [Feng2 De2 ying1] /Feng Deying (1935-), novelist/
- 不動聲色 不动声色 [bu4 dong4 sheng1 se4] /maintain one's composure/stay calm and collected/not turn a hair/not bat an eyelid/
+ 不動聲色 不动声色 [bu4 dong4 sheng1 se4] /not a word or movement (成语 saw); remaining calm and collected/not batting an eyelid/
- 漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /totally indifferent/not in the least concerned/
+ 漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /not in the least concerned (成语 saw); quite indifferent/
+ 消音 消音 [xiao1 yin1] /to silence/
+ 消音器 消音器 [xiao1 yin1 qi4] /silencer/
- 抬起 抬起 [tai2 qi3] /uplift/
+ 抬起 抬起 [tai2 qi3] /to lift up/
+ 舉目無親 举目无亲 [ju3 mu4 wu2 qin1] /to look up and see no-one familiar (成语 saw); not having anyone to rely on/without a friend in the world/

5065	8/11/2008 2:45:25 AM	miles	-1		
- 關懷備至 关怀备至 [guan1 huai2 bei4 zhi4] /to look after in every possible way/
+ 關懷備至 关怀备至 [guan1 huai2 bei4 zhi4] /the utmost care (成语 saw); to look after sb in every possible way/
- 漠然置之 漠然置之 [mo4 ran2 zhi4 zhi1] /to pretend not to hear/to ignore deliberately/
+ 漠然置之 漠然置之 [mo4 ran2 zhi4 zhi1] /to set to one side and ignore (成语 saw); quite indifferent/cold and uncaring/
- 體貼入微 体贴入微 [ti3 tie1 ru4 wei1] /to show every possible consideration/meticulous care/
+ 體貼入微 体贴入微 [ti3 tie1 ru4 wei1] /to show every possible consideration (成语 saw); meticulous care/
- 氣頭上 气头上 [qi4 tou2 shang4] /(phr) in a fit of anger/
+ 氣頭上 气头上 [qi4 tou2 shang4] /in a fit of anger (成语 saw); in a temper/
- 上氣不接下氣 上气不接下气 [shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4] /(phr) be out of breath/
+ 上氣不接下氣 上气不接下气 [shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4] /not enough breath (成语 saw); to gasp for breath/
- 沸 沸 [fei4] /boil/
+ 沸 沸 [fei4] /to boil/
+ 萬籟俱寂 万籁俱寂 [wan4 lai4 ju4 ji4] /ten thousand pipes are still (成语 saw); not a sound to be heard/
+ 萬念俱灰 万念俱灰 [wan4 nian4 ju4 hui1] /every hope turns to dust (成语 saw); completely disheartened/
- 豆蔻年华 豆蔻年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /a girl's teenage years/maidenhood/a budding beauty/
+ 豆蔻年華 豆蔻年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /a girl's teenage years (成语 saw); maidenhood/a budding beauty/
+ 豆寇年華 豆寇年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (成语 saw); maidenhood/a budding beauty/
+ 蒄 蒄 [guan1] /meaning unknown ("herb mentioned in old books")/used erroneously for 蔻[kou4], cardamon or nutmeg/Japanese variant of 蔻, cardamon or nutmeg/
+ 草菅人命 草菅人命 [cao3 jian1 ren2 ming4] /human life as grass (成语 saw); to kill people like scything grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
+ 殺人如麻 杀人如麻 [sha1 ren2 ru2 ma2] /to kill people like scything flax (成语 saw); human life as grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
- 含辛茹苦 含辛茹苦 [han2 xin1 ru2 ku3] /bitter hardship/to bear one's cross/
+ 含辛茹苦 含辛茹苦 [han2 xin1 ru2 ku3] /to suffer every possible torment (成语 saw); bitter hardship/to bear one's cross/
+ 茶飯無心 茶饭无心 [cha2 fan4 wu2 xin1] /no heart for tea or rice (成语 saw); melancholic and suffering/to have no appetite/
+ 茶飯不思 茶饭不思 [cha2 fan4 bu4 si1] /no thought for tea or rice (成语 saw); melancholic and suffering/to have no appetite/
+ 茅塞頓開 茅塞顿开 [mao2 se4 dun4 kai1] /murky darkness suddenly opens (成语 saw); a sudden flash of insight and all is clear/
+ 舉一反三 举一反三 [ju3 yi1 fan3 san1] /to raise one and infer three (成语 saw); to deduce many things from one case/

5066	8/11/2008 2:47:02 AM	miles	5041	vincebaey	<< review queue entry 5041 - submitted by 'vincebaey' >>
- 不敢 不敢 [bu4 gan3] /not to dare/
+ 不敢 不敢 [bu4 gan3] /not dare to/

5067	8/11/2008 2:49:41 AM	miles	5040	vincebaey	<< review queue entry 5040 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 派兵 派兵 [pai4 bing1] /to dispatch troops/

5068	8/11/2008 2:58:07 AM	miles	5022		<< review queue entry 5022 >>
+ 吸盤 吸盘 [xi1 pan2] /suction pad/sucker/
- 拔火罐 拔火罐 [ba2 huo3 guan4] /suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/suction chimney to make a stove draws/
+ 拔火罐 拔火罐 [ba2 huo3 guan4] /suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/detachable suction chimney to make a stove draw/
- 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 r5] /erhua variant of 拔火罐, suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/detachable suction chimney on stove/
+ 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 r5] /erhua variant of 拔火罐, suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/detachable suction chimney to make a stove draw/

5069	8/11/2008 3:07:22 AM	miles	5032	albert	<< review queue entry 5032 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5031 - submitted by 'albert' >>
- 黃鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 lou2] /the Yellow Crane Tower in Wuhan city (built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985)/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/
- 岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 lou2] /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖/one of three famous pagodas in China along with 黄鹤楼 (in 湖北武汉) and 滕王阁 (in 江西南昌)/
+ 黃鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 lou2] /Yellow crane tower in Wuhan city, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/one of three famous pagodas in China along with Yueyang tower 岳阳楼 in Yueyang, north Hunan 湖南岳阳 and Tengwang tower 滕王阁 in Nanchang, Jiangxi 江西南昌/
+ 岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 lou2] /Yueyang tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan 湖南岳阳, overlooking Dongting lake 洞庭湖/one of three famous pagodas in China along with Yellow crane tower 黄鹤楼 in Wuhan, Hubei 湖北武汉 and Tengwang tower 滕王阁 in Nanchang, Jiangxi 江西南昌/
+ 滕王閣 滕王阁 [Teng2 wang2 ge2] /Tengwang Tower in 江西南昌/one of three famous pagodas in China along with Yueyang tower 岳阳楼 in Yueyang, north Hunan 湖南岳阳 and Yellow crane tower 黄鹤楼 in Wuhan, Hubei 湖北武汉/

5070	8/11/2008 3:37:46 AM	miles	5023		<< review queue entry 5023 >>
- 接納 接纳 [jie1 na4] /admit (into membership of an organization)/
+ 接納 接纳 [jie1 na4] /to admit (to membership)/
+ 肝吸蟲 肝吸虫 [gan1 xi1 chong2] /liver fluke/
+ 吸納 吸纳 [xi1 na4] /to take in/to absorb/to admit/to accept/
- 採納 采纳 [cai3 na4] /accept/adopt/
+ 採納 采纳 [cai3 na4] /to accept/to adopt/
+ 虹吸 虹吸 [hong2 xi1] /siphon/
- 咂 咂 [za1] /smack one's lips/
+ 咂 咂 [za1] /to smack one's lips/
+ 吸熱 吸热 [xi1 re4] /heat absorption/
+ 吸聲 吸声 [xi1 sheng1] /sound absorption/
+ 吸食 吸食 [xi1 shi2] /to suck/to absorb food/
+ 吸氧 吸氧 [xi1 yang3] /to breathe/to absorb oxygen/
- 氧氣 氧气 [yang3 qi4] /oxygen (gas)/
+ 氧氣 氧气 [yang3 qi4] /oxygen/
+ 吸積 吸积 [xi1 ji1] /accretion/
+ 吸盡 吸尽 [xi1 jin4] /to absorb completely/to drink up/
+ 吸進 吸进 [xi1 jin4] /to inhale/to breathe in/
+ 吸口 吸口 [xi1 kou3] /sucker mouth/
+ 吸留 吸留 [xi1 liu2] /to adsorb/to take in and retain/
+ 吸門 吸门 [xi1 men2] /epiglottis/
+ 會厭 会厌 [hui4 yan4] /epiglottis/

5071	8/11/2008 8:19:19 AM	richwarm	5042		<< review queue entry 5042 >>
+ 單核細胞 单核细胞 [dan1 he2 xi4 bao1] /monocyte/mononuclear cell/

5072	8/11/2008 8:32:51 AM	richwarm	-1		
+ 嗜鹼性球 嗜碱性球 [shi4 jian3 xing4 qiu2] /basophil granulocyte (type of white blood cell)/
+ 嗜酸性球 嗜酸性球 [shi4 suan1 xing4 qiu2] /eosinophil granulocyte (type of white blood cell)/

5073	8/11/2008 9:04:00 AM	richwarm	5039		<< review queue entry 5039 >>~@~from ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary by John DeFrancis~@~-----------------------~@~re-worked -- richwarm
+ 塞給 塞给 [sai1 gei3] /to slip sb sth/to press sb to accept sth/to insert surreptitiously/to foist sth off on sb/

5074	8/11/2008 9:16:49 AM	richwarm	5043		<< review queue entry 5043 >>~@~Thank you very much.
+ 跑跑顛顛 跑跑颠颠 [pao3 pao3 dian1 dian1] /to work hectically/to be on the go/to be running around attending to various tasks/

5075	8/11/2008 9:18:11 AM	richwarm	-1		
- 跑跑顛顛 跑跑颠颠 [pao3 pao3 dian1 dian1] /to work hectically/to be on the go/to be running around attending to various tasks/
+ 跑跑顛顛 跑跑颠颠 [pao3 pao3 dian1 dian1] /to work hectically/to be on the go/to run around attending to various tasks/

5076	8/11/2008 9:25:16 AM	richwarm	5038		<< review queue entry 5038 >>
+ 冒失鬼 冒失鬼 [mao4 shi5 gui3] /reckless person/hothead/

5077	8/11/2008 9:40:25 AM	miles	-1		
- 動 动 [dong4] /to use/to act/to move/to change/
+ 動 动 [dong4] /to use/to act/to move/to change/abbr. for verb 動詞|动词[dong4 ci2]/
+ 環法 环法 [huan2 fa3] /Tour de France cycle race/abbr. for 環法自行車賽|环法自行车赛/
+ 環法自行車賽 环法自行车赛 [huan2 fa3 zi4 xing2 che1 sai4] /Tour de France cycle race/
+ 自行車賽 自行车赛 [zi4 xing2 che1 sai4] /cycle race/
+ 胎壓 胎压 [tai1 ya1] /tire pressure/
+ 清瑩 清莹 [qing1 ying2] /limpid/glistening/
- 露珠 露珠 [lu4 zhu1] /a dewdrop/
+ 露珠 露珠 [lu4 zhu1] /dewdrop/
- 滾動 滚动 [gun3 dong4] /roll/tumble/
+ 滾動 滚动 [gun3 dong4] /to roll/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/
- 觸 触 [chu4] /knock against/touch/to feel/
+ 觸 触 [chu4] /to knock against/to touch/to feel/
+ 擊球員 击球员 [ji1 qiu2 yuan2] /lit. striking sportsman/striker (baseball)/batsman (cricket)/
- 翻轉 翻转 [fan1 zhuan3] /to roll (a wheel)/
+ 翻轉 翻转 [fan1 zhuan3] /to roll/to turn over/to invert/to flip/
- 球棒 球棒 [qiu2 bang4] /(baseball or cricket) bat/
+ 球棒 球棒 [qiu2 bang4] /baseball bat/cricket bat/
- 碰到 碰到 [peng4 dao4] /to come across/to run into/to meet/
+ 碰到 碰到 [peng4 dao4] /to come across/to run into/to meet/to hit/
- 積累 积累 [ji1 lei3] /accumulate/
+ 積累 积累 [ji1 lei3] /to accumulate/accumulation/cumulative/cumulatively/
+ 積累毒性 积累毒性 [ji1 lei3 du2 xing4] /cumulative poison/
+ 積累性 积累性 [ji1 lei3 xing4] /cumulative/

5078	8/11/2008 9:50:18 AM	richwarm	-1		
- 馬自達 马自达 [Ma3 zi4 da2] /Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/
+ 馬自達 马自达 [Ma3 zi4 da2] /Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得/
+ 萬事得 万事得 [Wan4 shi4 de2] /Mazda Motor Corporation/also known as 馬自達|马自达/

5079	8/11/2008 9:53:13 AM	richwarm	-1		
+ 棒球迷 棒球迷 [bang4 qiu2 mi2] /baseball fan/

5080	8/11/2008 10:37:27 AM	richwarm	-1		
- 垃圾堆 垃圾堆 [la1 ji2 dui1] /garbage heap/
+ 垃圾堆 垃圾堆 [la1 ji1 dui1] /garbage heap/

5081	8/11/2008 2:23:46 PM	mdbg	5056		<< review queue entry 5056 >>
- 收據 收据 [shou1 ju4] /receipt/
+ 收據 收据 [shou1 ju4] /receipt/CL:張|张[zhang1]/

5082	8/11/2008 2:32:53 PM	mdbg	5046		<< review queue entry 5046 >>
+ 便器 便器 [bian4 qi4] /toilet/urinal/

5083	8/11/2008 2:35:06 PM	mdbg	5045		<< review queue entry 5045 >>~@~maybe you should add "temperature" to the definition of 温
+ 水溫 水温 [shui3 wen1] /water temperature/

5084	8/11/2008 9:54:52 PM	miles	-1		
- 氰化鉀 氰化钾 [qing2 hua4 jia3] /potassium cyanide/
+ 氰化鉀 氰化钾 [qing2 hua4 jia3] /potassium cyanide KCN/
+ 山埃 山埃 [shan1 ai1] /cyanide (loanword)/same as 氰化/
- 山奈 山奈 [shan1 nai4] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/
+ 山奈 山奈 [shan1 nai4] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/cyanide (loanword)/same as 氰化/
+ 山奈鉀 山奈钾 [shan1 nai4 jia3] /potassium cyanide KCN/same as 氰化鉀|氰化钾/
- 蹲 蹲 [dun1] /crouch/squat/
+ 蹲 蹲 [dun1] /to crouch/to squat/
+ 坐廁 坐厕 [zuo4 ce4] /seating toilet/
+ 蹲廁 蹲厕 [dun1 ce4] /squat toilet/
+ 蹲便器 蹲便器 [dun1 bian4 qi4] /squat toilet/
+ 潔具 洁具 [jie2 ju4] /bathroom fittings (washbasin, bathtub, toilet etc)/
+ 廁具 厕具 [ce4 ju4] /toilet fittings/
+ 蹲下 蹲下 [dun1 xia4] /to squat down/to crouch/
- 褪 褪 [tun4] /fade/take off (clothes)/
+ 褪 褪 [tun4] /to fade/to take off (clothes)/
+ 褪下 褪下 [tun4 xia4] /to take off (trousers)/to drop one's pants/
+ 拉高 拉高 [la1 gao1] /to pull up/
+ 小便器 小便器 [xiao3 bian4 qi4] /urinal/
+ 尺蠖蛾 尺蠖蛾 [chi3 huo4 e2] /moth in family Geometridae/
+ 尺蠖 尺蠖 [chi3 huo4] /looper caterpillar, larva of moth in family Geometridae/inch worm/
+ 以慎為鍵 以慎为键 [yi3 shen4 wei2 jian4] /to take caution as the key (成语 saw); to proceed very carefully/
+ 硅藻 硅藻 [gui1 zao3] /diatom (single-celled phytoplankton)/
+ 硅藻門 硅藻门 [gui1 zao3 men2] /Bacillariophyta, phylum of diatom single-celled phytoplankton/
+ 食料 食料 [shi2 liao4] /foodstuff/

5085	8/11/2008 9:56:03 PM	miles	5054		<< review queue entry 5054 >>
+ 三鍵 三键 [san1 jian4] /triple bond (chem.)/triple link/
+ 单鍵 单键 [dan1 jian4] /single bond (chem.)/
- 溶液 溶液 [rong2 ye4] /(chem.) solution/
+ 溶液 溶液 [rong2 ye4] /solution (chem.)/
- 酞 酞 [tai4] /phthalein (chemical)/
+ 酞 酞 [tai4] /phthalein (chem.)/
- 微量元素 微量元素 [wei1 liang4 yuan2 su4] /(chem.) trace element/
+ 微量元素 微量元素 [wei1 liang4 yuan2 su4] /trace element (chem.)/
- 環化 环化 [huan2 hua4] /to cyclize (in chemistry); cyclization/
+ 環化 环化 [huan2 hua4] /to cyclize (chem.)/cyclization/
- 呤 呤 [ling2] /purine in chem. compound/whisper/
+ 呤 呤 [ling2] /purine (chem.)/to whisper/
- 藥劑師 药剂师 [yao4 ji4 shi1] /drugstore chemist/druggist/pharmacist/
+ 藥劑師 药剂师 [yao4 ji4 shi1] /drugstore/chemist/pharmacist/
- 大分子 大分子 [da4 fen1 zi3] /(chem.) macromolecule/
+ 大分子 大分子 [da4 fen1 zi3] /macromolecule (chem.)/

5086	8/11/2008 11:16:29 PM	miles	5036		<< review queue entry 5036 >>
+ 忽悠 忽悠 [hu1 you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights of water)/to flutter (of flag)/
- 搖動 摇动 [yao2 dong4] /shake/sway/
+ 搖動 摇动 [yao2 dong4] /to shake/to sway/
- 點頭 点头 [dian3 tou2] /nod/
+ 點頭 点头 [dian3 tou2] /to nod/
+ 忽閃 忽闪 [hu1 shan3] /to glitter/to gleam/to sparkle/to flash/
+ 忽哨 忽哨 [hu1 shao4] /to whistle (with fingers in one's mouth)/nowadays written 呼哨/
+ 唿哨 唿哨 [hu1 shao4] /to whistle (with fingers in one's mouth)/nowadays written 呼哨/
+ 忽微 忽微 [hu1 wei1] /minuscule quantity/minor matter/
+ 積於忽微 积于忽微 [ji1 yu2 hu1 wei1] /to accumulate tiny quantities (成语 saw)/
+ 瓷瓶 瓷瓶 [ci2 ping2] /porcelain bottle/
+ 瓷釉 瓷釉 [ci2 you4] /porcelain glaze/
+ 統一體 统一体 [tong3 yi1 ti3] /whole/single entity/
- 整體 整体 [zheng3 ti3] /global/overall/as a whole/whole (thing, situation)/entirety/integrated/
+ 整體 整体 [zheng3 ti3] /whole entity/entire body/synthesis/as a whole (situation, construction, team etc)/global/macrocosm/integral/holistic/whole/

5087	8/11/2008 11:17:35 PM	miles	5062	vincebaey	<< review queue entry 5062 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 高喊 高喊 [gao1 han3] /to shout loudly/to raise a cry/to yell/

5088	8/12/2008 12:28:56 AM	miles	5061	vincebaey	<< review queue entry 5061 - submitted by 'vincebaey' >>
- 還 还 [hai2] /also/in addition/more/still/else/still/yet/(not) yet/
+ 還 还 [hai2] /still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairly/passably (good)/as early as/even/also/else/
- 哀求 哀求 [ai1 qiu2] /entreat/implore/
+ 哀求 哀求 [ai1 qiu2] /to entreat/to implore/
- 埃塞俄比亞 埃塞俄比亚 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4] /Ethiopia/
+ 埃塞俄比亞 埃塞俄比亚 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4] /Ethiopia, East Africa/
- 埃森 埃森 [Ai1 sen1] /Essen/
+ 埃森 埃森 [Ai1 sen1] /Essen, main city of the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/
+ 魯爾區 鲁尔区 [Lu3 er3 qu1] /Ruhrgebiet or Ruhr region, Germany/
+ 工業區 工业区 [gong1 ye4 qu1] /industrial region/
+ 魯爾河 鲁尔河 [Lu3 er3 he2] /Ruhr river, a tributary of the Rhine in Germany/
- 多特蒙德 多特蒙德 [Duo1 te4 meng2 de2] /Dortmund/
+ 多特蒙德 多特蒙德 [Duo1 te4 meng2 de2] /Dortmund city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/
- 杜伊斯堡 杜伊斯堡 [Du4 yi1 si1 bao3] /Duisburg (Germany)/
+ 杜伊斯堡 杜伊斯堡 [Du4 yi1 si1 bao3] /Duisburg city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/
- 埃特納火山 埃特纳火山 [Ai1 te4 na4 huo3 shan1] /Mount Etna (volcano in Italy)/
+ 埃特納火山 埃特纳火山 [Ai1 te4 na4 huo3 shan1] /Mt Etna, volcano in Italy/
- 哀失 哀失 [ai1 shi1] /bereavement/
- 哀傷 哀伤 [ai1 shang1] /grieved/sad/distressed/
+ 哀傷 哀伤 [ai1 shang1] /grief/distress/bereavement/grieved/heart-broken/dejected/
- 喪失 丧失 [sang4 shi1] /lose/forfeit/
+ 喪失 丧失 [sang4 shi1] /to lose/to forfeit/
+ 喪親 丧亲 [sang4 qin1] /bereavement/to lose a relative/
+ 專擅 专擅 [zhuan1 shan4] /without authorization/to act on one's own initiative/
- 哀思 哀思 [ai1 si1] /pensive/grief/
+ 哀思 哀思 [ai1 si1] /grief-stricken thoughts/mourning/

5089	8/12/2008 1:53:01 AM	miles	-1		
+ 哀艷 哀艳 [ai1 yan4] /plaintive and beautiful/melancholy but gorgeous/
+ 哀子 哀子 [ai1 zi3] /son orphaned of his mother/
+ 哀家 哀家 [ai1 jia1] /queen widow (role in opera)/
+ 哀矜 哀矜 [ai1 jin1] /to take pity on/to feel sorry for/
+ 哀憫 哀悯 [ai1 min3] /to take pity on/to feel sorry for/
+ 哀慼 哀戚 [ai1 qi1] /sorrow/grief/
+ 哀啟 哀启 [ai1 qi3] /obituary (archaic term)/
+ 哀勸 哀劝 [ai1 quan4] /to persuade by all possible means/to implore/
+ 哀榮 哀荣 [ai1 rong2] /funeral pomp/
- 埃斯庫多 埃斯库多 [ai1 si1 ku4 duo1] /escudo (unit of currency)/
+ 埃斯庫多 埃斯库多 [ai1 si1 ku4 duo1] /escudo (Spanish and Portugese: shield), former currency of Portugal and other countries/
- 埃塔 埃塔 [Ai1 ta3] /ETA (Basque separatist group)/
+ 埃塔 埃塔 [Ai1 ta3] /ETA (Euskadi Ta Askatasuna or Basque homeland and freedom), Basque armed separatist group/
- 哀嘆 哀叹 [ai1 tan4] /lament/bewail/bemoan/
+ 哀嘆 哀叹 [ai1 tan4] /to sigh/to lament/
- 哀痛 哀痛 [ai1 tong4] /grief/deep sorrow/
+ 哀痛 哀痛 [ai1 tong4] /to grieve/to mourn/deep sorrow/grief/
- 哀怨 哀怨 [ai1 yuan4] /sad/plaintive/
+ 哀怨 哀怨 [ai1 yuan4] /grief/resentment/aggrieved/plaintive/
- 哀樂 哀乐 [ai1 yue4] /funeral music/dirge/
+ 哀樂 哀乐 [ai1 yue4] /funeral music/plaint/dirge/
- 啀 啀 [ai2] /gnaw/
+ 啀 啀 [ai2] /to growl (of dog)/to bare fangs/

5090	8/12/2008 2:35:09 AM	richwarm	5063	richwarm	<< review queue entry 5063 - submitted by 'richwarm' >>
+ 話匣子 话匣子 [hua4 xia2 zi5] /phonograph or radio (old term)/chatterbox/talkative person/

5091	8/12/2008 12:36:51 PM	richwarm	-1		
+ 嚎啕大哭 嚎啕大哭 [hao2 tao2 da4 ku1] /to wail/to bawl (成语 saw)/

5092	8/12/2008 2:01:07 PM	miles	-1		
+ 蟬科 蝉科 [chan2 ke1] /Cicadidae, homopterous insect family including cicada/
+ 脫殼 脱壳 [tuo1 qiao4] /to molt/to exuviate/fig. to fly off like an exuviate cicada/
+ 蜚蠊 蜚蠊 [fei3 lian2] /cockroach/same as 蟑螂|蟑蜋[zhang1 lang2]/
+ 蜚蠊科 蜚蠊科 [fei3 lian2 ke1] /Blattidae, insect family including cockroach/
- 牛肉乾 牛肉干 [niu2 rou4 gan1] /dried beef/jerky/
+ 牛肉乾 牛肉干 [niu2 rou4 gan1] /dried beef/jerky/charqui/
+ 趙本山 赵本山 [Zhao4 Ben3 shan1] /Zhao Benshan (1958-), universally known PRC TV comedian/
+ 開原縣 开原县 [Kai1 yuan2 xian4] /Kaiyuan county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
- 蓮花 莲花 [Lian2 hua1] /Lotus (name, used for companies)/Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 蓮花 莲花 [Lian2 hua1] /Lotus (common in place names and company names)/Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 蜚聲海外 蜚声海外 [fei3 sheng1 hai3 wai4] /famous at home and abroad/
+ 蜚聲世界 蜚声世界 [fei3 sheng1 shi4 jie4] /famous throughout the world/
+ 蜚聲 蜚声 [fei3 sheng1] /famous/
+ 盡人皆知 尽人皆知 [jin4 ren2 jie1 zhi1] /known by everyone (成语 saw); well known/a household name/
- 漢學家 汉学家 [Han4 xue2 jia1] /Sinologist/
+ 漢學家 汉学家 [han4 xue2 jia1] /sinologist/scholar of Chinese/

5093	8/12/2008 9:34:15 PM	miles	5071		<< review queue entry 5071 >>~@~misspelled establish
- 設廠 设厂 [she4 chang3] /to estabilish a factory/
+ 設廠 设厂 [she4 chang3] /to establish a factory/

5094	8/12/2008 9:42:05 PM	miles	5070		<< review queue entry 5070 >>~@~Sun Yue just signed with the lakers so I added him to the dictionary.
+ 孫悅 孙悦 [Sun1 Yue4] /Sun Yue (1973-), PRC female pop star/Sun Yue (1985-), PRC basket ball star, plays for Los Angeles Lakers from 2007/

5095	8/12/2008 11:07:31 PM	richwarm	-1		
- 孫悅 孙悦 [Sun1 Yue4] /Sun Yue (1973-), PRC female pop star/Sun Yue (1985-), PRC basket ball star, plays for Los Angeles Lakers from 2007/
+ 孫悅 孙悦 [Sun1 Yue4] /Sun Yue (1973-), PRC female pop star/Sun Yue (1985-), PRC basketball star, plays for Los Angeles Lakers from 2007/

5096	8/12/2008 11:59:30 PM	miles	-1		
- 來說 来说 [lai2 shuo1] /to interpret a topic (from a certain point of view)/now we come to talk about it, .../
+ 來說 来说 [lai2 shuo1] /to have one's say/to interpret a topic (from a certain point of view)/now we come to talk about it, .../
+ 養殖業 养殖业 [yang3 zhi2 ye4] /cultivation industry/
+ 假唱 假唱 [jia3 chang4] /to mime/to fake singing/
+ 造假 造假 [zao4 jia3] /to fake/
- 質疑 质疑 [zhi4 yi2] /call into question/question (truth or validity)/
+ 質疑 质疑 [zhi4 yi2] /to call into question/to question (truth or validity)/
+ 亞曼牙鄉 亚曼牙乡 [Ya4 man4 ya2 xiang1] /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/
+ 亞曼牙 亚曼牙 [Ya4 man4 ya2] /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/
+ 刀刺 刀刺 [dao1 ci4] /to stab/to attack with knife/
+ 刀刺性痛 刀刺性痛 [dao1 ci4 xing4 tong4] /lancing pain/
- 刀 刀 [dao1] /knife/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/CL:把[ba3]/

5097	8/13/2008 12:02:27 AM	miles	5064	richwarm	<< review queue entry 5064 - submitted by 'richwarm' >>~@~Presume you meant "of lights or water"
- 忽悠 忽悠 [hu1 you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights of water)/to flutter (of flag)/
+ 忽悠 忽悠 [hu1 you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (of flag)/

5098	8/13/2008 12:07:43 AM	miles	5074		<< review queue entry 5074 >>
+ 攝入 摄入 [she4 ru4] /to take in/to absorb/to consume/intake/consumption/
+ 貧血症 贫血症 [pin2 xue4 zheng4] /anemia/

5099	8/13/2008 12:32:57 AM	miles	4812	mdbg	<< review queue entry 4812 - submitted by 'mdbg' >>~@~suspicious entry, google search pretty much only shows CEDICT results, can be deleted if nobody can confirm it
- 閦 閦 [chu4] /crowd/transliteration of Sanskrit 'kso', e.g. 'aksobhya'/
+ 閦 閦 [chu4] /crowd/transliteration of Sanskrit 'kso', e.g. Aksobhya Buddha 阿閦佛/
+ 東方阿閦佛 东方阿閦佛 [Dong1 fang1 A1 chu4 fo2] /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/
- 阿初佛 阿初佛 [A1 chu1 fo2] /Akshobhya Buddha/
+ 阿初佛 阿初佛 [A1 chu1 fo2] /erroneous variant of 阿閦佛, Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/

5100	8/13/2008 1:28:45 AM	richwarm	-1		Changing "practise" to "practice" and inserting "to" before English verbs~@~Wikipedia: American English and British English both retain the noun/verb distinction in advice / advise and device / devise, but American English has abandoned the distinction with licence / license and practice / practise (where the two words in each pair are homophones) that British spelling retains. American English uses practice and license for both meanings.
- 作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing sth/practise/modus operandi/
- 修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) practise austerities/practise asceticism/
- 修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. practise austerities to become a Daoist immortal/practise makes perfect/
- 修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /a person pursuing religious practise (Buddh.)/
- 修訂 修订 [xiu1 ding4] /revise/
- 恨惡 恨恶 [hen4 wu4] /despise/
- 看不起 看不起 [kan4 bu5 qi3] /look down upon/despise/
- 藐視 藐视 [miao3 shi4] /despise/
- 輕視 轻视 [qing1 shi4] /contempt/contemptuous/despise/scorn/scornful/
- 鄙視 鄙视 [bi3 shi4] /despise/disdain/look down upon/
- 不齒 不齿 [bu4 chi3] /despise/hold in contempt/
- 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practise legal chicanery (成语 saw)/
- 名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practise does not bear it out./
- 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practised from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
- 妥協 妥协 [tuo3 xie2] /compromise/
- 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (成语 saw); fig. the originator of an evil practise (refers to Mencius 孟子)/
- 對刺 对刺 [dui4 ci4] /bayonet practise in pairs/
- 嵂 嵂 [lu:4] /rise sharply/to tower/
- 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /to practise fraud (成语 saw); by trickery/
- 昇值 升值 [sheng1 zhi2] /rise in value/appreciate/
- 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntingdon's disease/
- 業精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (成语 saw). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practise makes perfect./
- 榫眼 榫眼 [sun3 yan3] /a mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
- 榫銷 榫销 [sun3 xiao1] /a dowel/a carpenter's pin/
- 榫鑿 榫凿 [sun3 zao2] /a mortise chisel/
- 榫頭 榫头 [sun3 tou5] /a tenon (wooden projection to fit into a mortise)/
- 煉字 炼字 [lian4 zi4] /calligraphy practise/to search for the right word/
- 熟習 熟习 [shu2 xi2] /to understand profoundly/well-versed/skillful/practised/to have the knack/
- 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (成语 saw); practise makes perfect/
- 登廣告 登广告 [deng1 guang3 gao4] /advertise/
- 監製 监制 [jian1 zhi4] /supervise the manufacture of/supervise the shooting of films/
- 背約 背约 [bei4 yue1] /break an agreement/go back on one's word/fail to keep one's promise/
- 變價 变价 [bian4 jia4] /appraise at the current rate/
- 豎起 竖起 [shu4 qi5] /hold up (high)/raise up/
- 踐約 践约 [jian4 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practise economy/
- 鄙棄 鄙弃 [bi3 qi4] /disdain/loathe/
- 面諛 面谀 [mian4 yu2] /to praise sb to  his face/
- 面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb to  his face/
+ 作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing sth/practice/modus operandi/
+ 修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) to practice austerities/to practise asceticism/
+ 修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practise makes perfect/
+ 修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /person pursuing religious practice (Buddh.)/
+ 修訂 修订 [xiu1 ding4] /to revise/
+ 恨惡 恨恶 [hen4 wu4] /to despise/
+ 看不起 看不起 [kan4 bu5 qi3] /to look down upon/to despise/
+ 藐視 藐视 [miao3 shi4] /to despise/
+ 輕視 轻视 [qing1 shi4] /contempt/contemptuous/to despise/to scorn/scornful/
+ 鄙視 鄙视 [bi3 shi4] /to despise/to disdain/to look down upon/
+ 不齒 不齿 [bu4 chi3] /to despise/to hold in contempt/
+ 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practice legal chicanery (成语 saw)/
+ 名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
+ 妥協 妥协 [tuo3 xie2] /to compromise/
+ 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (成语 saw); fig. the originator of an evil practice (refers to Mencius 孟子)/
+ 對刺 对刺 [dui4 ci4] /bayonet practice in pairs/
+ 嵂 嵂 [lu:4] /to rise sharply/to tower/
+ 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /to practice fraud (成语 saw); by trickery/
+ 昇值 升值 [sheng1 zhi2] /to rise in value/to appreciate/
+ 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntington's disease/
+ 業精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (成语 saw). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practice makes perfect./
+ 榫眼 榫眼 [sun3 yan3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
+ 榫銷 榫销 [sun3 xiao1] /dowel/carpenter's pin/
+ 榫鑿 榫凿 [sun3 zao2] /mortise chisel/
+ 榫頭 榫头 [sun3 tou5] /tenon (wooden projection to fit into a mortise)/
+ 煉字 炼字 [lian4 zi4] /calligraphy practice/to search for the right word/
+ 熟習 熟习 [shu2 xi2] /to understand profoundly/well-versed/skillful/practiced/to have the knack/
+ 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (成语 saw); practice makes perfect/
+ 登廣告 登广告 [deng1 guang3 gao4] /to advertise/
+ 監製 监制 [jian1 zhi4] /to supervise the manufacture of/to supervise the shooting of films/
+ 背約 背约 [bei4 yue1] /to break an agreement/to go back on one's word/to fail to keep one's promise/
+ 變價 变价 [bian4 jia4] /to appraise at the current rate/
+ 豎起 竖起 [shu4 qi5] /to hold up (high)/to raise up/
+ 踐約 践约 [jian4 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practice economy/
+ 鄙棄 鄙弃 [bi3 qi4] /to disdain/to loathe/
+ 面諛 面谀 [mian4 yu2] /to praise sb to his face/
+ 面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb to his face/

5101	8/13/2008 1:41:17 AM	richwarm	-1		
- 修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) to practice austerities/to practise asceticism/
+ 修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) to practice austerities/to practice asceticism/

5102	8/13/2008 1:42:21 AM	richwarm	-1		
- 修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practise makes perfect/
+ 修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practice makes perfect/

5103	8/13/2008 1:58:06 AM	miles	-1		
- 言行一致 言行一致 [yan2 xing2 yi1 zhi4] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practise what you preach./
+ 言行一致 言行一致 [yan2 xing2 yi1 zhi4] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
- 言行若一 言行若一 [yan2 xing2 ruo4 yi1] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practise what you preach./
+ 言行若一 言行若一 [yan2 xing2 ruo4 yi1] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
- 履約 履约 [lu:3 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practise economy/
+ 履約 履约 [lu:3 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practice economy/
- 行醫 行医 [xing2 yi1] /to practise medicine (esp. in private practice)/
+ 行醫 行医 [xing2 yi1] /to practice medicine (esp. in private practice)/

5104	8/13/2008 6:46:59 AM	albert	5083	albert	<< review queue entry 5083 - submitted by 'albert' >>
+ 內場 内场 [nei4 chang3] /infield (baseball)/

5105	8/13/2008 6:47:18 AM	albert	5082	albert	<< review queue entry 5082 - submitted by 'albert' >>
+ 外場 外场 [wai4 chang3] /outfield (baseball)/

5106	8/13/2008 9:18:23 AM	miles	-1		
- 過期 过期 [guo4 qi1] /to be overdue/to exceed the time limit/expire (as in expiration date)/
+ 過期 过期 [guo4 qi1] /to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)/
- 過不去 过不去 [guo4 bu5 qu4] /make life difficult for/embarrass/can't make it through/
+ 過不去 过不去 [guo4 bu5 qu4] /to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through/
- 過年 过年 [guo4 nian2] /celebrate the New Year/
+ 過年 过年 [guo4 nian2] /to celebrate the Chinese New Year/
- 過度 过度 [guo4 du4] /excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/
+ 過度 过度 [guo4 du4] /excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue/

5107	8/13/2008 10:10:49 AM	miles	-1		
- 疼痛 疼痛 [teng2 tong4] /ache/sore/
+ 疼痛 疼痛 [teng2 tong4] /pain/ache/sore/
+ 慢性疼痛 慢性疼痛 [man4 xing4 teng2 tong4] /chronic pain/
- 癌 癌 [ai2] /cancer (med)/carcinoma/
+ 癌 癌 [ai2] /cancer/carcinoma/
+ 癌細胞 癌细胞 [ai2 xi4 bao1] /cancer cell/
+ 癌變 癌变 [ai2 bian4] /to become cancerous/transformation to malignancy (of body cells)/
+ 鼻咽癌 鼻咽癌 [bi2 yan1 ai2] /cancers of the nose and throat/
+ 抗癌 抗癌 [kang4 ai2] /anti-cancer/
+ 胃癌 胃癌 [wei4 ai2] /stomach cancer/
- 上昇 上升 [shang4 sheng1] /rise/go up/ascend/
+ 上昇 上升 [shang4 sheng1] /to rise/to go up/to ascend/
+ 晚期癌癥 晚期癌症 [wan3 qi1 ai2 zheng4] /terminal cancer/
- 晚期 晚期 [wan3 qi1] /end stage/later period/
+ 晚期 晚期 [wan3 qi1] /later period/end stage/terminal/
+ 病源 病源 [bing4 yuan2] /cause of disease/
- 確證 确证 [que4 zheng4] /to confirm/to corroborate/convincing proof/
+ 確證 确证 [que4 zheng4] /to prove/to confirm/to corroborate/convincing proof/
+ 未始 未始 [wei4 shi3] /not necessarily/may not turn out to be/maybe not/
- 稱心如意 称心如意 [chen4 xin1 ru2 yi4] /very gratifying and satisfactory/in accord with one's wishes/
+ 稱心如意 称心如意 [chen4 xin1 ru2 yi4] /after one's heart (成语 saw); gratifying and satisfactory/everything one could wish/
+ 脊髓炎 脊髓炎 [ji3 sui3 yan2] /myelitis/inflammation of spinal chord/
+ 下肢 下肢 [xia4 zhi1] /lower limbs/
- 滯留 滞留 [zhi4 liu2] /be detained/
+ 滯留 滞留 [zhi4 liu2] /to detain/retention/

5108	8/13/2008 10:14:36 AM	miles	5081	laohu489	<< review queue entry 5081 - submitted by 'laohu489' >>
+ 頭足綱 头足纲 [tou2 zu2 gang1] /cephalopod/Cephalopoda, class of mollusks including nautilus and squid/

5109	8/13/2008 10:16:22 AM	miles	5078	laohu489	<< review queue entry 5078 - submitted by 'laohu489' >>
- 假唱 假唱 [jia3 chang4] /to mime/to fake singing/
+ 假唱 假唱 [jia3 chang4] /to mime/to fake singing/lip sync/

5110	8/14/2008 2:54:34 AM	richwarm	-1		
- 忽悠 忽悠 [hu1 you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (of flag)/
+ 忽悠 忽悠 [hu1 you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (of flag)/to trick sb into doing sth/to dupe/to con/

5111	8/14/2008 2:58:39 AM	richwarm	5094	richwarm	<< review queue entry 5094 - submitted by 'richwarm' >>
- 燻 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/
+ 燻 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/to assail the nostrils/
- 熏 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/
+ 熏 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/to assail the nostrils/

5112	8/14/2008 4:20:49 AM	richwarm	-1		
+ 熏天 熏天 [xun1 tian1] /overpowering (of a stench)/
+ 臭氣熏天 臭气熏天 [chou4 qi4 xun1 tian1] /overwhelming stench (成语 saw)/
+ 醉熏熏 醉熏熏 [zui4 xun1 xun1] /drunk/intoxicated/
+ 支支吾吾 支支吾吾 [zhi1 zhi1 wu2 wu2] /to hem and haw/to stall/to stammer/to mumble/to falter/
+ 大口 大口 [da4 kou3] /big mouthful (of food, drink, smoke etc)/open mouth/gulping/gobbling/gasping/wide open/
+ 誰知道 谁知道 [shei2 zhi1 dao4] /God knows.../Who would have imagined...?/
+ 心裡話 心里话 [xin1 li3 hua4] /one's innermost thoughts and feelings/what is on one's mind/
+ 有年頭 有年头 [you3 nian2 tou5] /for donkey's years/for ages/
+ 團團轉 团团转 [tuan2 tuan2 zhuan4] /to go round and round/running around in circles/fig. frantically busy/
+ 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de2 tuan2 tuan2 zhuan4] /to make a fool of sb/

5113	8/14/2008 5:20:41 AM	richwarm	5097	laohu489	<< review queue entry 5097 - submitted by 'laohu489' >>
- 命名 命名 [ming4 ming2] /name/naming/
+ 命名 命名 [ming4 ming2] /to give a name to/to dub/to designate/to be named after/naming/
- 命名法 命名法 [ming4 ming2 fa3] /naming task/
+ 命名法 命名法 [ming4 ming2 fa3] /nomenclature/
+ 命名系統 命名系统 [ming4 ming2 xi4 tong3] /system of nomenclature/
+ 受洗命名 受洗命名 [shou4 xi3 ming4 ming2] /to be christened/

5114	8/14/2008 5:27:19 AM	richwarm	-1		
- 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de2 tuan2 tuan2 zhuan4] /to make a fool of sb/
+ 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to make a fool of sb/

5115	8/14/2008 6:00:54 AM	richwarm	-1		
- 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to make a fool of sb/
+ 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to have sb fooled (believing that one is sincere)/

5116	8/14/2008 6:20:18 AM	richwarm	-1		
- 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to have sb fooled (believing that one is sincere)/
+ 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to fool sb/

5117	8/14/2008 6:50:01 AM	richwarm	-1		耍得团团转 as in~@~"Take A Bow" - Rihanna~@~...~@~Don't tell me you're sorry 'cause you're not, ~@~别跟我说“对不起”，因为你根本不愧疚 ~@~Baby when I know you're only sorry you got caught, ~@~宝贝儿，你只有被我逮到时才说“对不起” ~@~But you put on quite a show (oh), ~@~但你真的装得相当不动声色啊 ~@~You really had me going, ~@~你真的把我耍得团团转啊~@~...
- 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to fool sb/
+ 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to fool/

5118	8/14/2008 12:32:18 PM	richwarm	-1		
- 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to fool/
+ 耍得團團轉 耍得团团转 [shua3 de5 tuan2 tuan2 zhuan4] /to fool/to dupe/

5119	8/14/2008 12:43:23 PM	richwarm	-1		
- 大口 大口 [da4 kou3] /big mouthful (of food, drink, smoke etc)/open mouth/gulping/gobbling/gasping/wide open/
+ 大口 大口 [da4 kou3] /big mouthful (of food, drink, smoke etc)/open mouth/gulping/gobbling/gaping/

5120	8/14/2008 1:29:31 PM	miles	5115		<< review queue entry 5115 >>
+ 各執一詞 各执一词 [ge4 zhi2 yi1 ci2] /each sticks to his own version (成语 saw); a dialogue of the deaf/
+ 各執己見 各执己见 [ge4 zhi2 ji3 jian4] /each sticks to his own view (成语 saw); a dialogue of the deaf/

5121	8/14/2008 1:33:49 PM	miles	5114		<< review queue entry 5114 >>~@~Britannica gives this as a metalloid rather than a nonmetal. Anyway the symbol is Se
- 硒 硒 [xi1] /selenium S, nonmetal, atomic number 34/
+ 硒 硒 [xi1] /selenium Se, nonmetal (sometimes considered metalloid), atomic number 34/

5122	8/14/2008 1:42:35 PM	miles	5111		<< review queue entry 5111 >>
+ 報價單 报价单 [bao4 jia4 dan1] /quotation/price list/written estimate of price/
+ 己見 己见 [ji3 jian4] /one's own viewpoint/
+ 時價 时价 [shi2 jia4] /current price/

5123	8/14/2008 1:56:43 PM	miles	5110		<< review queue entry 5110 >>~@~lol. delete the slashes
- 報警器 报警器 [bao4 jing3 qi4] /an alarm (e.g. a burglar or fire alarm)/
+ 報警器 报警器 [bao4 jing3 qi4] /alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device/detector/
- 報警 报警 [bao4 jing3] /to report (an incident) to the police/to give the alarm/warning/omen/
+ 報警 报警 [bao4 jing3] /to give a warning/to sound an alarm/to report sth to the police/warning/omen/
+ 鳴鐘 鸣钟 [ming2 zhong1] /drum call/bell ring/chime/

5124	8/14/2008 3:13:40 PM	miles	5118		<< review queue entry 5118 >>
- 字音 字音 [zi4 yi4] /phonetic value of a character/
+ 字音 字音 [zi4 yin1] /phonetic value of a character/

5125	8/14/2008 3:58:29 PM	miles	5109		<< review queue entry 5109 >>
- 一但 一但 [yi1 dan4] /if/in case/in a short time/once/
- 一旦 一旦 [yi1 dan4] /in case (something happens)/once (something becomes true, then...)/in one day/
+ 一旦 一旦 [yi1 dan4] /in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one day/
- 馬但 马但 [Ma3 dan4] /Matthan (son of Eleazar)/
+ 馬但 马但 [Ma3 dan4] /Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15/
- 約但 约但 [Yue1 dan4] /Jordan/
+ 約但 约但 [Yue1 dan4] /variant of 約旦|约旦, Jordan/
- 約但河 约但河 [Yue1 dan4 he2] /the Jordan river/
+ 約但河 约但河 [Yue1 dan4 he2] /variant of 約旦河|约旦河, Jordan river/
- 但尼生 但尼生 [Dan4 ni2 sheng1] /Tennyson (name)/
+ 但尼生 但尼生 [Dan4 ni2 sheng1] /Tennyson (name)/Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet/
- 格但斯克 格但斯克 [ge2 dan4 si1 ke4] /Gdansk (city in Poland)/
+ 格但斯克 格但斯克 [Ge2 dan4 si1 ke4] /Gdansk, city on Baltic in north Poland/
- 撒但 撒但 [Sa1 dan4] /Satan or Shaitan/
+ 撒但 撒但 [Sa1 dan4] /variant of 撒旦, Satan or Shaitan/
- 但丁 但丁 [Dan4 ding1] /Dante Alighieri/
+ 但丁 但丁 [Dan4 ding1] /Dante Alighieri (1265-1321), Italian poet, author of the Divine Comedy 神曲/
- 神曲 神曲 [Shen2 qu3] /The Divine Comedy/
+ 神曲 神曲 [Shen2 qu3] /The Divine Comedy by Dante Alighieri 但丁/
+ 波隆那 波隆那 [Bo1 long1 na4] /Bologna, port city in north Italy/
- 但願 但愿 [dan4 yuan4] /if only (it were possible to...)/
+ 但願 但愿 [dan4 yuan4] /if only (sth were possible...)/I wish.../

5126	8/14/2008 8:23:01 PM	miles	5112		<< review queue entry 5112 >>
+ 鬼扯 鬼扯 [gui3 che3] /nonsense/humbug/bunk/bullshit/
+ 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg; fig. argumentative/fig. involuntary tug of muscles/can't help doing it/
+ 鬼扯腳 鬼扯脚 [gui3 che3 jiao3] /lit. ghost pulls your leg; fig. very unlucky/
+ 你爭我奪 你争我夺 [ni3 zheng1 wo3 duo2] /lit. you fight, I snatch (成语 saw); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/
+ 聖誕頌 圣诞颂 [sheng4 dan4 song4] /christmas song/a Christmas Carol by Charles Dickens/
+ 狗屎 狗屎 [gou3 shi3] /canine excrement/dog poo/shit!/

5127	8/15/2008 12:35:59 AM	miles	-1		
+ 切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (成语 saw); to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument hits the nail on the head/
+ 切中時病 切中时病 [qie4 zhong4 shi2 bing4] /to hit the target where it hurts (成语 saw); fig. to hit home/to hit the nail on the head (in an argument)/
+ 切中時弊 切中时弊 [qie4 zhong4 shi2 bi4] /to hit home on the evils of the day (成语 saw); fig. to hit a current political target/to hit the nub of the matter/
+ 切中 切中 [qie1 zhong1] /to hit the target (esp. in argument)/
+ 時弊 时弊 [shi2 bi4] /the evils of the day/
+ 五洲 五洲 [wu3 zhou1] /five continents/the world/
- 力求 力求 [li4 qiu2] /make every effort to/do one's best/
+ 力求 力求 [li4 qiu2] /to make every effort to/striving to do one's best/
+ 取得一致 取得一致 [qu3 de2 yi1 zhi4] /to reach a concensus/
+ 保持原貌 保持原貌 [bao3 chi2 yuan2 mao4] /to preserve the original form/
+ 原貌 原貌 [yuan2 mao4] /the original form/
+ 地滑 地滑 [di4 hua2] /landslide/
+ 地球物理 地球物理 [di4 qiu2 wu4 li3] /geophysics/
+ 坑木 坑木 [keng1 mu4] /pit prop/
+ 翻過來 翻过来 [fan1 guo4 lai2] /to overturn/to turn upside-down/
+ 天崩地裂 天崩地裂 [tian1 beng1 di4 lie4] /heaven falls and earth rends (成语 saw); rocked by a major disaster/fig. violent revolution/major social upheaval/
- 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /world-shaking/drastic turn-about/
+ 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig complete confusion/everything turned on its head/
- 天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /earth shattering/earth-shaking/
+ 天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig complete confusion/everything turned on its head/
+ 一成不變 一成不变 [yi1 cheng2 bu4 bian4] /nothing much changes (成语 saw); always the same/stuck in a rut/
+ 奇偶性 奇偶性 [ji1 ou3 xing4] /parity (odd or even)/
- 奇形怪狀 奇形怪状 [qi2 xing2 guai4 zhuang4] /fantastic oddities of every description (成语 saw)/
+ 奇形怪狀 奇形怪状 [qi2 xing2 guai4 zhuang4] /fantastic oddities of every description (成语 saw); grotesquely shaped/

5128	8/15/2008 12:36:28 AM	miles	-1		
+ 好話 好话 [hao3 hua4] /words of praise/to speak well of/
+ 始新紀 始新纪 [shi3 xin1 ji4] /Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)/
+ 威斯康辛 威斯康辛 [Wei1 si1 kang1 xin1] /Wisconsin/
+ 孤立子波 孤立子波 [gu1 li4 zi3 bo1] /instanton (math.)/
+ 學會院士 学会院士 [xue2 hui4 yuan4 shi4] /academician/fellow of academy/
+ 監察局 监察局 [jian1 cha2 ju2] /inspection office/supervisory office/
+ 寄居蟹 寄居蟹 [ji4 ju1 xie4] /hermit crab/
+ 密林 密林 [mi4 lin2] /jungle/
- 寬泛 宽泛 [kuan1 fan4] /wide meaning/
+ 寬泛 宽泛 [kuan1 fan4] /wide meaning/broad/
+ 小菜一碟 小菜一碟 [xiao3 cai4 yi1 die2] /a small appetizer (俗语 common saying); a trivial effort/an insignificant sum/an easy task/a piece of cake/
+ 尾燈 尾灯 [wei3 deng1] /tail light (on vehicle)/
+ 夜鷹 夜鹰 [ye4 ying1] /night hawk/
+ 大偉 大伟 [Da4 wei3] /David (name)/
+ 大後天 大后天 [da4 hou4 tian1] /three days from now/day after day after tomorrow/
+ 大後年 大后年 [da4 hou4 nian2] /three years from now/year after year after next year/
+ 大尉 大尉 [da4 wei4] /captain (army rank)/senior captain/
+ 大手大腳 大手大脚 [da4 shou3 da4 jiao3] /extravagant (成语 saw); to throw away money by the handful/wasteful/
+ 大洋型地殻 大洋型地殻 [da4 yang2 xing1 di4 qiao4] /oceanic crust (geology)/
+ 大滅絕 大灭绝 [da4 mie4 jue2] /global extinction/
+ 同感 同感 [tong2 gan3] /similar feeling/fellow felling/sympathy/
+ 同餘 同余 [tong2 yu2] /congruent (math.)/having same residue modulo some number/
+ 同餘式 同余式 [tong2 yu2 shi4] /congruence (math.)/equation for residue modulo some number/
+ 易彎 易弯 [yi4 wan1] /flexible/

5129	8/15/2008 12:37:25 AM	miles	-1		
+ 針葉植物 针叶植物 [zhen1 ye4 zhi2 wu4] /needle-leaved plant (e.g. pine tree)/
+ 欽奈 钦奈 [Qin1 nai4] /Chennai or Madras, capital of Tamil Nadu on East coast of India/formerly called Madras 馬德拉斯|马德拉斯[Ma3 de2 la1 si1]/
- 馬德拉斯 马德拉斯 [Ma3 de2 la1 si1] /Chennai (Madras), India/
+ 馬德拉斯 马德拉斯 [Ma3 de2 la1 si1] /Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4], capital of Tamil Nadu on East coast of India/
+ 長鼻目 长鼻目 [chang2 bi2 mu4] /order Proboscidea (elephants and mammoths)/
+ 大副 大副 [da4 fu4] /substantially/by a big amount/
+ 參訪團 参访团 [can1 fang3 tuan2] /delegation/
+ 反社會 反社会 [fan3 she4 hui4] /antisocial (behaviour)/
+ 反社會行為 反社会行为 [fan3 she4 hui4 xing2 wei2] /antisocial behaviour/
- 吸毒 吸毒 [xi1 du2] /to take drugs/
+ 吸毒 吸毒 [xi1 du2] /to take drugs/addiction/
+ 勞動能力 劳动能力 [lao2 dong4 neng2 li4] /ability to work/
+ 吸毒成癮 吸毒成瘾 [xi1 du2 cheng4 yin3] /drug addiction/
- 麻醉劑 麻醉剂 [ma2 zui4 ji4] /narcotic/
+ 麻醉劑 麻醉剂 [ma2 zui4 ji4] /narcotic/anesthetic/
+ 三氯甲烷 三氯甲烷 [san1 lu:4 jia3 wan2] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
+ 哥羅芳 哥罗芳 [ge1 luo2 fang3] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
+ 矇藥 蒙药 [meng1 yao4] /anesthetic/knock-out drops/
+ 噴出岩 噴出岩 [pen1 chu1 yan2] /extrusive rock (geology)/
+ 國臺辦 国台办 [Guo2 tai2 ban4] /PRC state council office for Taiwan affairs, abbr. for 國務院台灣事務辦公室|国务院台湾事务办公室[Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4]/
+ 聖凱瑟琳 圣凯瑟琳 [Sheng4 Kai3 se4 lin2] /Saint Catherine/
- 凱瑟琳 凯瑟琳 [kai3 se4 lin2] /Catherine/Katherine/(name)/
+ 凱瑟琳 凯瑟琳 [Kai3 se4 lin2] /Catherine (name)/Katherine/
+ 地塹 地堑 [di4 qian4] /trench, rift valley/
+ 地底 地底 [di4 di3] /subterranean/underground/

5130	8/15/2008 12:38:23 AM	miles	-1		
- 大獲全勝 大获全胜 [da4 huo4 quan2 sheng4] /to seize total victory/
+ 大獲全勝 大获全胜 [da4 huo4 quan2 sheng4] /to seize total victory (成语 saw); an overwhelming victory/to win by a landslide (in election)/
+ 滑移 滑移 [hua2 yi2] /to slip/to drift/
- 排山倒海 排山倒海 [pai2 shan1 dao3 hai3] /earth-shaking/of spectacular significance/
+ 排山倒海 排山倒海 [pai2 shan1 dao3 hai3] /lit. to topple the mountains and overturn the seas (成语 saw); earth-shattering/fig. gigantic/of spectacular significance/
+ 兵敗如山倒 兵败如山倒 [bing1 bai4 ru2 shan1 dao3] /troops in defeat like a landslide (成语 saw); a beaten army in total collapse/
+ 病來如山倒，病去如抽絲 病来如山倒，病去如抽丝 [bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1] /sickness comes like a landslide, but goes slowly like reeling silk (成语 saw); expect to convalesce slowly/
- 解法 解法 [jie3 fa3] /(math.) solution (to a problem)/method of solving/
+ 解法 解法 [jie3 fa3] /solution (to a math problem)/method of solving/
- 解答 解答 [jie3 da2] /answer/explanation/(math.) solution (of an equation)/
+ 解答 解答 [jie3 da2] /answer/explanation/solution (to a math equation)/
- 光學 光学 [guang1 xue2] /optics (math. phys.)/optical (instrument)/
+ 光學 光学 [guang1 xue2] /optics/optical (instrument)/
+ 奧賽羅 奥赛罗 [Ao4 sai4 luo2] /Othello (play by Shakespeare)/
- 詮釋 诠释 [quan2 shi4] /annotate/annotation/expound/decode/
+ 詮釋 诠释 [quan2 shi4] /to interpret/to comment and explain/to annotate/to perform (i.e. interpret a theatrical role)/to decode/interpretation/annotation/
- 原有 原有 [yuan2 you3] /originally/
+ 原有 原有 [yuan2 you3] /original/former/
- 親近 亲近 [qin1 jin4] /get close to sb/get intimate/
+ 親近 亲近 [qin1 jin4] /intimate/to get close to/
+ 密切相關 密切相关 [mi4 qie4 xiang1 guan1] /closely related/
- 注視 注视 [zhu4 shi4] /watch attentively/
+ 注視 注视 [zhu4 shi4] /to watch attentively/
- 密切 密切 [mi4 qie4] /close/familiar/intimate/frequent/
+ 密切 密切 [mi4 qie4] /close/familiar/intimate/closely (related)/to foster close ties/to pay close attention/

5131	8/15/2008 12:39:37 AM	miles	-1		
- 監視 监视 [jian1 shi4] /oversee/watch over/
+ 監視 监视 [jian1 shi4] /to oversee/to watch over/
- 牛頓力學 牛顿力学 [niu2 dun4 li4 xue2] /Newtonian mechanics/
+ 牛頓力學 牛顿力学 [Niu2 dun4 li4 xue2] /Newtonian mechanics/
+ 始點 始点 [shi3 dian3] /starting point/initial point/
- 三體問題 三体问题 [san1 ti3 wen4 ti2] /three-body problem (math. phys.)/
+ 三體問題 三体问题 [san1 ti3 wen4 ti2] /three-body problem (mechanics)/
+ 固體物理 固体物理 [gu4 ti3 wu4 li3] /solid state physics/
+ 孤立子 孤立子 [gu1 li4 zi3] /soliton (math. phys.)/
- 子 子 [zi5] /(noun suff.)/
+ 子 子 [zi5] /(noun suffix)/
- 複變函數 复变函数 [fu4 bian4 han2 shu4] /(math.) function of a complex variable/
+ 複變函數 复变函数 [fu4 bian4 han2 shu4] /function of a complex variable (math.)/
+ 積分變換 积分变换 [ji1 fen1 bian4 huan4] /integral transform (math.)/
+ 特殊函數 特殊函数 [te4 shu1 han2 shu4] /special functions (math)/
+ 調和分析 调和分析 [tiao2 he2 fen1 xi1] /harmonic analysis (math.)/
- 伴隨 伴随 [ban4 sui2] /to follow/to accompany/
+ 伴隨 伴随 [ban4 sui2] /to accompany/to follow/to occur together with/attendant/
+ 肖邦 肖邦 [Xiao4 bang1] /Frederic Chopin or Fryderyk Franciszek Chopin (1810-1849), Polish pianist and composer/
+ 閔科夫斯基 闵科夫斯基 [Min3 ke1 fu1 si1 ji1] /Minkowski (name)/Hermann Minkowski (1864-1909), German mathematician/
+ 旋量 旋量 [xuan2 liang4] /spinor (math. phys.)/
- 譜 谱 [pu3] /chart/list/score (music)/spectrum (math.)(phys.)/
+ 譜 谱 [pu3] /chart/list/score (music)/spectrum (math. phys.)/
+ 波函數 波函数 [bo1 han2 shu4] /wave function (in quantum mechanics)/

5132	8/15/2008 2:10:26 AM	miles	-1		
+ 失散 失散 [shi1 san4] /to lose touch with/missing/scattered/separated from/
+ 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /PRC missing persons website www.ren-rou.cn/
- 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /human search/human powered search (involving many internet users, for social pressure etc)/
+ 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /to search for missing persons/human search/cf PRC missing persons website www.ren-rou.cn/human powered search (involving many internet users, for social pressure etc)/
- 離婚 离婚 [li2 hun1] /to divorce/to be divorced from (one's wife or husband)/
+ 離婚 离婚 [li2 hun1] /to divorce/divorced from (one's spouse)/
- 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝|陕 or 秦, capital Xi'an 西安)/
+ 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi or Shǎnxī province (Shensi) in central north China, abbr. 陝|陕 or 秦, capital Xi'an 西安/
+ 卡式 卡式 [ka3 shi4] /cassette style (tape and tape player)/
- 呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/no expression/stay/
+ 呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/no expression/to stay/
- 妥協 妥协 [tuo3 xie2] /to compromise/
+ 妥協 妥协 [tuo3 xie2] /to compromise/to reach terms/a compromise/
- 讓步 让步 [rang4 bu4] /(make a) concession/to give in/to yield/
+ 讓步 让步 [rang4 bu4] /to concede/to give in/to yield/a concession/
- 北約 北约 [bei3 yue1] /NATO/
+ 北約 北约 [Bei3 yue1] /NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Bei3 Da4 xi1 yang2 gong1 yue1 zu3 zhi1], North Atlantic Treaty Organization/
+ 自由女神像 自由女神像 [zi4 you2 nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty, Ellis Island, New York/
- 拉美 拉美 [La1 Mei3] /Latin America/
+ 拉美 拉美 [La1 Mei3] /Latin America/abbr. for 拉丁美洲/
- 第比利斯 第比利斯 [di4 bi4 li4 si1] /T'bilisi, capital of Georgia/
+ 第比利斯 第比利斯 [Di4 bi4 li4 si1] /T'bilisi, capital of Georgia or Gruzia 格魯吉亞|格鲁吉亚[Ge2 lu3 ji2 ya4]/
+ 拉夫羅夫 拉夫罗夫 [la1 fu1 luo2 fu1] /Lavrov (name)/Sergey Viktorovich Lavrov (1950-), Russian diplomat and politician, Foreign minister from 2004/
+ 防長 防长 [fang2 zhang3] /abbr. for 國防部長|国防部长[guo2 fang2 bu4 zhang3], Minister of Defense/
- 深入 深入 [shen1 ru4] /penetrate deeply/thorough/
+ 深入 深入 [shen1 ru4] /to penetrate deeply/thorough/

5133	8/15/2008 2:11:05 AM	miles	-1		
+ 量子化 量子化 [liang4 zi3 hua4] /quantization (math. phys.)/
+ 微擾展開 微扰展开 [wei1 rao3 zhan3 kai1] /perturbative expansion (math. phys.)/
+ 微擾 微扰 [wei1 rao3] /infinitesimal disturbance/perturbation (math. phys.)/
+ 正化 正化 [zheng4 hua4] /normalization/to normalize/
+ 重正化 重正化 [chong2 zheng4 hua4] /to renormalize/renormalization/
- 發散 发散 [fa1 san4] /disperse/
+ 發散 发散 [fa1 san4] /to disperse/to diverge/
- 群論 群论 [qun2 lun4] /(math.) group theory/
+ 群論 群论 [qun2 lun4] /group theory (math.)/
+ 子群 子群 [zi3 qun2] /subgroup (math.)/
+ 洛倫茨 洛伦茨 [Luo4 lun2 ci2] /Lorentz (name)/Hendrik Lorentz (1853-1928), Dutch physicist, 1902 Nobel laureate/
- 明確 明确 [ming2 que4] /clear-cut/definite/make clear/clear/
+ 明確 明确 [ming2 que4] /clear-cut/definite/explicit/to clarify/to specify/to make definite/
+ 米爾斯 米尔斯 [Mi3 er3 si1] /Mills (name)/
+ 大聲喊叫 大声喊叫 [da4 sheng1 han3 jiao4] /to shout loudly/
+ 呼之即來 呼之即来 [hu1 zhi1 ji2 lai2] /to come when called (成语 saw); ready and compliant/always at sb's beck and call/
- 呼來喝去 呼来喝去 [hu1 lai2 he4 qu4] /(phr) yell/
+ 呼來喝去 呼来喝去 [hu1 lai2 he4 qu4] /to call to come and shout to go (成语 saw); to yell orders/always bossing people around/
- 請便 请便 [qing3 bian4] /(phr) do as you wish; please yourself/
+ 請便 请便 [qing3 bian4] /Please do as you wish!/You are welcome to do whatever you like!/Please make yourself at home./
- 躡手躡腳 蹑手蹑脚 [nie4 shou3 nie4 jiao3] /(phr) on tiptoe/
+ 躡手躡腳 蹑手蹑脚 [nie4 shou3 nie4 jiao3] /with silent hands and soft steps (成语 saw); to walk silently/on tiptoe/
+ 失策 失策 [shi1 ce4] /to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)/
+ 失算 失算 [shi1 suan4] /to miscalculate/miscalculation/
+ 失察 失察 [shi1 cha2] /to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through/

5134	8/15/2008 2:13:17 AM	miles	-1		
+ 失常 失常 [shi1 chang2] /not normal/an aberration/
- 失寵 失宠 [shi1 chong3] /lose favor/be in disfavor/be disgraced/
+ 失寵 失宠 [shi1 chong3] /to lose favor/in disfavor/disgraced/
+ 失聰 失聪 [shi1 cong1] /to go deaf/to lose hearing/
+ 耳聾 耳聋 [er3 long2] /deaf/
+ 聽錯 听错 [ting1 cuo4] /to mishear/
+ 失錯 失错 [shi1 cuo4] /mistake/slip-up/by accident/
+ 失單 失单 [shi1 dan1] /list of lost articles/
+ 失道 失道 [shi1 dao4] /to lose the way/unjust/moral failing/
+ 失道寡助 失道寡助 [shi1 dao4 gua3 zhu4] /an unjust cause find little support (成语 saw, from Mencius)/cf 得道多助, a just cause attracts much support/
+ 寡助 寡助 [gua3 zhu4] /finding little support/neglected/
- 失掉 失掉 [shi1 diao4] /lose/miss/
+ 失掉 失掉 [shi1 diao4] /to lose/to miss/
+ 失盜 失盗 [shi1 dao4] /to have sth stolen/to lose to theft/robbed/
+ 失而復得 失而复得 [shi1 er2 fu4 de2] /to regain/to lose and win back/to find again/regained/
+ 失風 失风 [shi1 feng1] /trouble/damage/setback/sth goes wrong/
- 失火 失火 [shi1 huo3] /catch fire/fire (alarm)/
+ 失火 失火 [shi1 huo3] /to catch fire/on fire/fire (alarm)/
+ 城門失火，殃及池魚 城门失火，殃及池鱼 [cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2] /a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (成语 saw); the bystander will also suffer/fig. you can't escape responsibility for your actions/ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee/
+ 煙燻火燎 烟熏火燎 [yan1 xun1 huo3 liao3] /smoke and baking fire (成语 saw); surrounded by flames and smoke/

5135	8/15/2008 8:00:43 AM	richwarm	5113		<< review queue entry 5113 >>
+ 老大 老大 [lao3 da4] /old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/leader of a criminal gang/

5136	8/15/2008 8:03:20 AM	richwarm	-1		
+ 以老大自居 以老大自居 [yi3 lao3 da4 zi4 ju1] /regarding oneself as number one in terms of leadership, seniority or status/

5137	8/15/2008 11:15:42 AM	miles	-1		
- 蕆 蒇 [chan3] /complete/prepare/
+ 蕆 蒇 [chan3] /to complete/to prepare/
- 火成 火成 [huo3 cheng2] /igneous (geol.)/formed by fire/volcanic (rock)/
+ 火成 火成 [huo3 cheng2] /igneous (geology)/formed by fire/volcanic (rock)/
- 票券 票券 [piao4 quan4] /a voucher/a share (certificate)/
+ 票券 票券 [piao4 quan4] /voucher/share/share certificate/
- 裁判 裁判 [cai2 pan4] /judgment/act as referee/referee/umpire/judge/
+ 裁判 裁判 [cai2 pan4] /judgment/to referee/umpire/judge/referee/
- 覦 觎 [yu2] /passionately desire/
+ 覦 觎 [yu2] /to desire passionately/
- 捕俘 捕俘 [bu3 fu2] /capture enemy personnel (for intelligence purposes)/
+ 捕俘 捕俘 [bu3 fu2] /to capture enemy personnel (for intelligence purposes)/
+ 字樣 字样 [zi4 yang4] /model or template character/words writ large (e.g. slogan 標語|标语 on banner, stamp "air mail" 航空 or header "first draft" 初稿 etc)/
- 帶有 带有 [dai4 you3] /have/involve/
+ 帶有 带有 [dai4 you3] /to have/to involve/
- 交織 交织 [jiao1 zhi1] /interweave/
+ 交織 交织 [jiao1 zhi1] /to interweave/
+ 遊人如織 游人如织 [you2 ren2 ru2 zhi1] /crowded with visitors/packed with tourists/
+ 天琴星座 天琴星座 [tian1 qin2 xing1 zuo4] /Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhi1 nu:3 xing1]/
- 織女星 织女星 [Zhi1 nu:3 xing1] /Vega (star)/Weaving girl of folk tales/
+ 織女星 织女星 [Zhi1 nu:3 xing1] /Vega, brightest star in constellation Lyra 天琴星座/Weaving girl of folk tale Cowherd and weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/
- 織 织 [zhi1] /weave/
+ 織 织 [zhi1] /to weave/to knit/
+ 天然纖維 天然纤维 [tian1 ran2 xian1 wei2] /natural fiber/

5138	8/15/2008 11:16:03 AM	miles	-1		
- 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi river, city and county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/loan word tex, unit of fiber density used in textile industry (defined as mass in grams per 1000 m of fibre)/
+ 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi river, city and county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/loan word tex, unit of fiber density used in textile industry (defined as mass in grams per 1000 m of fiber)/
- 腈綸 腈纶 [jing1 lun2] /acrylic fibre/
+ 腈綸 腈纶 [jing1 lun2] /acrylic fiber/
- 低筋麵粉 低筋面粉 [di1 jin1 mian4 fen3] /cake flour/low fibre flour/
+ 低筋麵粉 低筋面粉 [di1 jin1 mian4 fen3] /cake flour/low fiber flour/
- 軋棉 轧棉 [ya4 mian2] /to gin cotton (separate seeds from fibre)/
+ 軋棉 轧棉 [ya4 mian2] /to gin cotton (separate seeds from fiber)/
- 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /burlap (a fibre made of jute)/
+ 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /burlap (a fiber made of jute)/
+ 研究結果 研究结果 [yan2 jiu1 jie2 guo3] /research result/
+ 塗寫 涂写 [tu2 xie3] /to daub/to scribble (grafitti)/
+ 房費 房费 [fang2 fei4] /room charge/
- 溜走 溜走 [liu4 zou3] /slip/
+ 溜走 溜走 [liu4 zou3] /to slip away/to leave secretly/
+ 安全措施 安全措施 [an1 quan2 cuo4 shi1] /safety feature/security measure/
+ 大鬧 大闹 [da4 nao4] /to cause havoc/to run amok/
- 大鬧天宮 大闹天宫 [da4 nao4 tian1 gong1] /"The Monkey Creates Havoc in Heaven", story about Sun Wu Kong/
+ 大鬧天宮 大闹天宫 [da4 nao4 tian1 gong1] /Monkey wreaks havoc in heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
- 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong (name of a monkey with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记)/
+ 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
- 匯款 汇款 [hui4 kuan3] /remit money/remittance/
+ 匯款 汇款 [hui4 kuan3] /to remit money/remittance/

5139	8/15/2008 11:29:00 AM	miles	-1		
+ 前總統 前总统 [qian2 zong3 tong3] /former president/
+ 前首相 前首相 [qian2 shou3 xiang4] /former prime minister/
- 小泉純一郎 小泉纯一郎 [Xiao3 quan2 Chun2 yi1 lang2] /Koizumi Jun'ichiro, Prime Minister of Japan 2001-2006/
+ 小泉・純一郎 小泉・纯一郎 [Xiao3 quan2 · Chun2 yi1 lang2] /KOIZUMI Jun'ichirō, Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006/
- 小泉 小泉 [Xiao3 quan2] /Japanese surname Koizumi/Koizumi Jun'ichiro, Prime Minister of Japan 2001-2006/
+ 小泉 小泉 [Xiao3 quan2] /Koizumi (name)/KOIZUMI Jun'ichirō, Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006/
+ 團體冠軍 团体冠军 [tuan2 ti3 guan4 jun1] /group championship/
+ 阿合奇縣 阿合奇县 [A1 he2 qi2 xian4] /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/
+ 菲爾普斯 菲尔普斯 [Fei1 er3 pu3 si1] /Phelps (name)/Michael Phelps (1985-), US swimmer and multiple Olympic gold medallist/
+ 勒龐 勒庞 [Le4 Pang2] /Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician/
+ 極右翼 极右翼 [ji2 you4 yi4] /extreme right (politics)/
- 縮水 缩水 [suo1 shui3] /shrink/
+ 縮水 缩水 [suo1 shui3] /shrinking/
+ 長野 长野 [Chang2 ye3] /Nagano (name)/Nagano city and prefecture in central Japan/
+ 高薪 高薪 [gao1 xin1] /high salary/
+ 高薪厚祿 高薪厚禄 [gao1 xin1 hou4 lu4] /high salary, generous remuneration/
+ 看不懂 看不懂 [kan4 bu4 dong3] /unable to see/can't read/
+ 無礙 无碍 [wu2 ai4] /no obstacle/
+ 獎牌榜 奖牌榜 [jiang3 pai2 bang3] /medal table/
+ 平等互利 平等互利 [ping2 deng3 hu4 li4] /mutual benefit/to share profits equitably/
- 天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /(成语 saw) family love and joy/domestic bliss/
+ 天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /pleasure of heavenly agreement (成语 saw); family love and joy/domestic bliss/
+ 合作協議 合作协议 [he2 zuo4 xie2 yi4] /cooperation agreement/
+ 測試器 测试器 [ce4 shi4 qi4] /testing apparatus/monitoring device/checker/meter/
+ 風濕關節炎 风湿关节炎 [feng1 shi1 guan1 jie2 yan2] /rheumatoid arthritis/

5140	8/15/2008 1:00:59 PM	richwarm	5095		<< review queue entry 5095 >>
+ 結腸鏡檢查 结肠镜检查 [jie2 chang2 jing4 jian3 cha2] /colonoscopy/

5141	8/15/2008 1:13:18 PM	richwarm	5125		<< review queue entry 5125 >>
+ 稍息 稍息 [shao4 xi1] /Stand at ease! (military)/

5142	8/15/2008 7:03:38 PM	miles	-1		
- 誆 诓 [kuang1] /mislead/to swindle/
+ 誆 诓 [kuang1] /to mislead/to swindle/
+ 桀貪驁詐 桀贪骜诈 [jie2 tan1 ao4 zha4] /brutal, greedy, arrogant and deceitful (成语 saw)/
+ 狂三詐四 狂三诈四 [kuang2 san1 zha4 si4] /to deceive and swindle across the board (成语 saw)/
- 誑 诳 [kuang2] /deceive/lies/
+ 誑 诳 [kuang2] /to deceive/lies/
- 納降 纳降 [na4 xiang2] /to accept surrender/
+ 納降 纳降 [na4 xiang2] /to surrender/to accept defeat/
- 降 降 [xiang2] /surrender/
+ 降 降 [xiang2] /to surrender/
- 奪取 夺取 [duo2 qu3] /snatch/
+ 奪取 夺取 [duo2 qu3] /to snatch/
- 強制 强制 [qiang2 zhi4] /enforce/enforcement/forcibly/
+ 強制 强制 [qiang2 zhi4] /to enforce/enforcement/forcibly/
- 施加 施加 [shi1 jia1] /exert (effort or pressure)/
+ 施加 施加 [shi1 jia1] /to exert (effort or pressure)/
- 歪曲 歪曲 [wai1 qu1] /distort/misrepresent/
+ 歪曲 歪曲 [wai1 qu1] /to distort/to misrepresent/
- 有意 有意 [you3 yi4] /intend/intentionally/be interested (in)/
+ 有意 有意 [you3 yi4] /to intend/intentionally/interested in/
- 瞭 了 [liao4] /look afar from a high place/
+ 瞭 了 [liao4] /to look afar from a high place/
- 和 和 [huo4] /mix together/to blend/
+ 和 和 [huo4] /to mix together/to blend/

5143	8/15/2008 7:04:05 PM	miles	-1		
- 和 和 [he4] /cap (a poem)/respond in singing/
+ 和 和 [he4] /cap (a poem)/to respond in singing/
- 領取 领取 [ling3 qu3] /receive/draw/get/
+ 領取 领取 [ling3 qu3] /to receive/to draw/to get/
- 欺以其方 欺以其方 [qi1 yi3 qi2 fang1] /deceived by a pretence of reason (成语 saw)/
+ 欺以其方 欺以其方 [qi1 yi3 qi2 fang1] /deceived by a pretense of reason (成语 saw)/
- 虛假 虚假 [xu1 jia3] /false/phony/pretence/
+ 虛假 虚假 [xu1 jia3] /false/phony/pretense/
- 弄假成真 弄假成真 [nong4 jia3 cheng2 zhen1] /a pretence that turns into reality (成语 saw); to play at make-believe, but accidentally make it true/
+ 弄假成真 弄假成真 [nong4 jia3 cheng2 zhen1] /pretense that turns into reality (成语 saw); to play at make-believe, but accidentally make it true/
- 虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 she2] /a pretence at complying (成语 saw); sham gestures of politeness/
+ 虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 she2] /pretense at complying (成语 saw); sham gestures of politeness/
- 訛詐 讹诈 [e2 zha4] /extort under false pretences/blackmail/bluff/defraud/
+ 訛詐 讹诈 [e2 zha4] /to extort under false pretenses/to blackmail/to bluff/to defraud/
- 詐 诈 [zha4] /crafty/dishonest/
+ 詐 诈 [zha4] /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceipt or bluff/
+ 詐晴 诈晴 [zha4 qing2] /to clear up (of weather after rain)/
+ 雨天 雨天 [yu3 tian1] /rainy day/rainy weather/
+ 詐取 诈取 [zha4 qu3] /to swindle/to defraud/
+ 真象 真象 [zhen1 xiang4] /the whole elephant (i.e. not the small parts felt by the proverbial blind feelers)/fig. the whole picture/a realistic overall view of the whole situation/
- 摸 摸 [mo1] /feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/
+ 摸 摸 [mo1] /to feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/
+ 眾盲摸象 众盲摸象 [zhong4 mang2 mo1 xiang4] /multitude of blind people touch an elephant (成语 saw, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
+ 瞎子摸象 瞎子摸象 [xia1 zi5 mo1 xiang4] /blind people touch an elephant (成语 saw, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/

5144	8/15/2008 7:04:51 PM	miles	-1		
+ 盲人摸象 盲人摸象 [mang2 ren2 mo1 xiang4] /blind people touch an elephant (成语 saw, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
+ 合眼摸象 合眼摸象 [he2 yan3 mo1 xiang4] /to touch an elephant with closed eyes (成语 saw); to proceed blindly/
+ 合眼 合眼 [he2 yan3] /to close one's eyes/to get to sleep/
+ 摸象 摸象 [mo1 xiang4] /to touch an elephant (of proverbial blind people)/
+ 詐屍 诈尸 [zha4 shi1] /feigned corpse (who suddenly springs up)/fig. sudden torrent of abuse/
- 殮 殓 [lian4] /prepare body for coffin/
+ 殮 殓 [lian4] /to prepare a dead body for coffin/
+ 入殮 入殓 [ru4 lian4] /to put dead body in coffin/
+ 站起 站起 [zhan4 qi3] /to get up on hind legs (esp. of horse)/to stand/to spring up/
+ 癲狂 癫狂 [dian1 kuang2] /deranged/mad/cracked/zany/
+ 詐降 诈降 [zha4 xiang2] /feigned surrender/
+ 詐語 诈语 [zha4 yu3] /falsehood/lies/fabrication/
+ 誑語 诳语 [kuang2 yu3] /deceit/lies/

5145	8/15/2008 7:05:54 PM	miles	-1		
- 姦污 奸污 [jian1 wu1] /to rape/to seduce (by deceipt)/to deflower/
+ 姦污 奸污 [jian1 wu1] /to rape/to seduce (by deceit)/to deflower/
- 詐 诈 [zha4] /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceipt or bluff/
+ 詐 诈 [zha4] /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceit or bluff/

5146	8/15/2008 11:03:40 PM	miles	-1		
- 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/to review/surname Wen/
+ 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/surname Wen/
+ 溫乎 温乎 [wen1 hu5] /warm/lukewarm/
+ 溫蠖 温蠖 [wen1 huo4] /dirt/
+ 溫靜 温静 [wen1 jing4] /quiet and gentle/
+ 溫居 温居 [wen1 ju1] /house-warming/
+ 溫覺 温觉 [wen1 jue2] /heat sensation/
+ 溫良 温良 [wen1 liang2] /warm and kind/
+ 溫良忍讓 温良忍让 [wen1 liang2 ren3 rang4] /submissive/accommodating/
+ 溫情 温情 [wen1 qing2] /warm hearted/soft hearted/
- 溫情脈脈 温情脉脉 [wen1 qing2 mo4 mo4] /(set phrase) full of tender feelings, tender-hearted/
+ 溫情脈脈 温情脉脉 [wen1 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (成语 saw); tender-hearted/
- 冷若冰霜 冷若冰霜 [leng3 ruo4 bing1 shuang1] /(set phrase) (usually of women) as cold as ice/to have an icy manner/
+ 冷若冰霜 冷若冰霜 [leng3 ruo4 bing1 shuang1] /as cold as ice and frost (成语 saw, usually of woman); icy manner/frigid/
+ 含情脈脈 含情脉脉 [han2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (成语 saw); tender-hearted/
+ 柔情脈脈 柔情脉脉 [rou2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (成语 saw); tender-hearted/
+ 溫文爾雅 温文尔雅 [wen1 wen2 er3 ya3] /cultured and refined (成语 saw); gentle and cultivated/
+ 溫良恭儉讓 温良恭俭让 [wen1 liang2 gong1 jian3 rang4] /kind-hearted and moderate (成语 saw); temperate and gentle/
+ 鬥爭性 斗争性 [dou4 zheng1 xing4] /assertiveness/combative nature/
+ 狄仁傑 狄仁杰 [Di2 Ren2 jie2] /Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends/master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案|狄公案[Di2 gong1 an4] by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]/
+ 大唐狄公案 大唐狄公案 [da4 tang2 Di2 gong1 an4] /Three murder cases solved by Judge Dee (lit. the Tang dynasty Di Renji case), 1949 novel by R.H. van Gulik featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/
+ 狄公案 狄公案 [Di2 gong1 an4] /Three murder cases solved by Judge Dee (lit. the Di Renji case), 1949 novel by R.H. van Gulik featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/
+ 高羅珮 高罗佩 [Gao1 Luo2 pei4] /Gao Luopei or R.H. van Gulik (1910-1967), Dutch sinologist, diplomat and writer/
+ 神探 神探 [shen2 tan4] /master sleuth; lit. miraculous detective/cf Sherlock Holmes 福爾摩斯|福尔摩斯[Fu2 er3 mo2 si1] or Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2]/

5147	8/15/2008 11:11:13 PM	miles	-1		
- 病來如山倒，病去如抽絲 病来如山倒，病去如抽丝 [bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1] /sickness comes like a landslide, but goes slowly like reeling silk (成语 saw); expect to convalesce slowly/
+ 病來如山倒，病去如抽絲 病来如山倒，病去如抽丝 [bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1] /sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (成语 saw); expect to convalesce slowly/
+ 增刊 增刊 [zeng1 kan1] /additional publication/supplement (to a newspaper)/
+ 抽絲 抽丝 [chou1 si1] /to spin silk/
+ 斷案 断案 [duan4 an4] /to judge a case/
- 勝過 胜过 [sheng4 guo4] /excel/
+ 勝過 胜过 [sheng4 guo4] /to excel/
+ 鑒賞家 鉴赏家 [jian4 shang3 jia1] /connoisseur/appreciative person/fan/
+ 神筆 神笔 [shen2 bi3] /lit. divine pen/fig. outstanding writing/
+ 活靈活現 活灵活现 [huo2 ling2 huo2 xian4] /living spirit, living image (成语 saw); true to life/vivid and realistic/
- 栩栩如生 栩栩如生 [xu3 xu3 ru2 sheng1] /vivid and lifelike/true to life/realistic/
+ 栩栩如生 栩栩如生 [xu3 xu3 ru2 sheng1] /vivid and lifelike (成语 saw); true to life/realistic/
+ 繪聲繪色 绘声绘色 [hui4 sheng1 hui4 se4] /vivid and colorful (成语 saw); true to life/lively and realistic/
- 有聲有色 有声有色 [you3 sheng1 you3 se4] /(saying) to have sound and color; vivid; dazzling/
+ 有聲有色 有声有色 [you3 sheng1 you3 se4] /having sound and color (成语 saw); vivid/dazzling/
+ 活龍活現 活龙活现 [huo2 long2 huo2 xian4] /living spirit, living image (成语 saw); true to life/vivid and realistic/
- 評論 评论 [ping2 lun4] /comment/to comment on/to discuss/commentary/
+ 評論 评论 [ping2 lun4] /to comment on/to discuss/comment/commentary/CL: 篇[pian1]/
- 芝加哥大學 芝加哥大学 [zhi1 jia1 ge1 da4 xue2] /University of Chicago/
+ 芝加哥大學 芝加哥大学 [Zhi1 jia1 ge1 da4 xue2] /University of Chicago/
- 敢於 敢于 [gan3 yu2] /dare to/be bold in/have the courage to/
+ 敢於 敢于 [gan3 yu2] /to have the courage to do sth/to dare to/bold in/
- 螗 螗 [tang2] /(cicada)/
+ 螗 螗 [tang2] /variety of small cicada with a green back and a clear song (in ancient books)/

5148	8/15/2008 11:14:57 PM	miles	-1		
+ 螀 螀 [jiang1] /kind of cicada/
+ 蟬翼 蝉翼 [chan2 yi4] /cicada's wing/fig. diaphanous/delicate texture/
+ 輕紗 轻纱 [qing1 sha1] /light muslin/gauze/
+ 寒蟬 寒蝉 [han2 chan2] /cicada in winter/fig. mournful sound/
- 流言蜚語 流言蜚语 [liu2 yan2 fei1 yu3] /gossip/rumors and slanders/
+ 流言蜚語 流言蜚语 [liu2 yan2 fei1 yu3] /rumors and slanders (成语 saw); gossip/lies and slanders/
+ 蜚語 蜚语 [fei3 yu3] /lit. gad-fly words/groundless rumor/unfounded gossip/
+ 設伏 设伏 [she4 fu2] /to prepare an ambush/to waylay/
- 殲 歼 [jian1] /annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
+ 殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
+ 設崗 设岗 [she4 gang3] /to post a sentry/
+ 設或 设或 [she4 huo4] /if/
+ 設局 设局 [she4 ju2] /to set a trap/
+ 設圈套 设圈套 [she4 quan1 tao4] /to scam/to set a trap/to set up a scheme to defraud people/
+ 設若 设若 [she4 ruo4] /if/
+ 設色 设色 [she4 se4] /to paint/to color/
+ 設身處地 设身处地 [she4 shen1 chu3 di4] /to put oneself in sb else's shoes/
- 槍聲 枪声 [qiang1 sheng1] /crack/sound of a shot/
+ 槍聲 枪声 [qiang1 sheng1] /crack/shooting sound/gunshot/
- 搶劫 抢劫 [qiang1 jie2] /to rob/to rifle/
+ 搶劫 抢劫 [qiang1 jie2] /to rob/looting/
+ 鳥腳下目 鸟脚下目 [niao3 jiao3 xia4 mu4] /Ornithopoda, suborder of herbivorous dinosaurs including iguanodon/
- 殖 殖 [zhi2] /grow/reproduce/
+ 殖 殖 [zhi2] /to grow/to reproduce/
+ 沖掉 冲掉 [chong1 diao4] /to wash out/to leach/

5149	8/16/2008 1:00:51 AM	richwarm	5131		<< review queue entry 5131 >>
- 體恤 体恤 [ti3 xu4] /to emphathize with/to show solicitude for/
+ 體恤 体恤 [ti3 xu4] /to empathize with/to show solicitude for/
+ 體恤衫 体恤衫 [ti3 xu4 shan1] /T-shirt/CL:件[jian4]/
+ 短袖 短袖 [duan3 xiu4] /short sleeves/short-sleeved shirt/
+ 圓領 圆领 [yuan2 ling3] /crew neck/round neck (of pull-over garment, e.g. T-shirt)/
+ 運動衫 运动衫 [yun4 dong4 shan1] /sports shirt/CL:件[jian4]/
+ 广告衫 广告衫 [guang3 gao4 shan1] /promotional T-shirt/CL:件[jian4]/

5150	8/16/2008 2:00:06 AM	miles	-1		
- 亞拉巴馬 亚拉巴马 [Ya4 la1 ba1 ma3] /Alabama/
+ 亞拉巴馬 亚拉巴马 [Ya4 la1 ba1 ma3] /Alabama, US state/
- 伊利諾 伊利诺 [Yi1 li4 nuo4] /Illinois/
+ 伊利諾伊 伊利诺伊 [Yi1 li4 nuo4 yi1] /Illinois, US state/
- 佐治亞 佐治亚 [Zuo3 zhi4 ya4] /Georgia/
+ 佐治亞 佐治亚 [Zuo3 zhi4 ya4] /Georgia, US state/

5151	8/16/2008 2:00:38 AM	miles	-1		
- 俄克拉何馬 俄克拉何马 [E2 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma/
+ 俄克拉何馬 俄克拉何马 [E2 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma, US state/
- 內布拉斯加 内布拉斯加 [nei4 bu4 la1 si1 jia1] /Nebraska/
+ 內布拉斯加 内布拉斯加 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1] /Nebraska, US state/
- 北卡羅來納 北卡罗来纳 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4] /North Carolina (state of US)/
+ 北卡羅來納 北卡罗来纳 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4] /North Carolina, US state/

5152	8/16/2008 2:01:07 AM	miles	-1		
- 北達科他 北达科他 [Bei3 da2 ke1 ta1] /North Dakota/
+ 北達科他 北达科他 [Bei3 Da2 ke1 ta1] /North Dakota, US state/
- 南卡 南卡 [Nan2 ka3] /Southern California, US state/abbr. for 南卡羅來納|南卡罗来纳/
- 南卡羅來納 南卡罗来纳 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4] /South Carolina (state of US)/
- 南卡羅來納州 南卡罗来纳州 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /South Carolina/
+ 南卡羅來納 南卡罗来纳 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4] /South Carolina, US state/
+ 南卡羅來納州 南卡罗来纳州 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /South Carolina, US state/

5153	8/16/2008 2:01:30 AM	miles	-1		
- 南達科他 南达科他 [Nan2 da2 ke1 ta1] /South Dakota/
+ 南達科他 南达科他 [Nan2 Da2 ke1 ta1] /South Dakota, US state/
+ 印地安納州 印地安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana, US state/
- 威斯康星 威斯康星 [Wei1 si1 kang1 xing1] /Wisconsin/
+ 威斯康星 威斯康星 [Wei1 si1 kang1 xing1] /Wisconsin, US state/
- 密歇根州 密歇根州 [Mi4 xie1 gen1 zhou1] /Michigan/
+ 密歇根州 密歇根州 [Mi4 xie1 gen1 zhou1] /Michigan, US state/

5154	8/16/2008 2:01:54 AM	miles	-1		
- 康涅狄格州 康涅狄格州 [Kang1 nie4 di2 ge2 zhou1] /Connecticut/
+ 康涅狄格州 康涅狄格州 [Kang1 nie4 di2 ge2 zhou1] /Connecticut, US state/
- 新墨西哥 新墨西哥 [Xin1 mo4 xi1 ge1] /New Mexico/
+ 新墨西哥 新墨西哥 [Xin1 Mo4 xi1 ge1] /New Mexico, US state/
- 新澤西州 新泽西州 [Xin1 ze2 xi1 zhou1] /New Jersey/
+ 新澤西州 新泽西州 [Xin1 ze2 xi1 zhou1] /New Jersey, US state/
- 特拉華 特拉华 [Te4 la1 hua2] /Delaware/
+ 特拉華 特拉华 [Te4 la1 hua2] /Delaware, US state/

5155	8/16/2008 2:03:23 AM	miles	-1		
- 緬因 缅因 [Mian3 yin1] /Maine/
+ 緬因 缅因 [Mian3 yin1] /Maine, US state/
- 羅得島 罗得岛 [Luo2 de2 dao3] /Rhode Island/
+ 羅得島 罗得岛 [Luo2 de2 dao3] /Rhode Island, US state/
- 華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington State/Washington D.C. (US federal capital)/
+ 華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, US State/Washington D.C. (US federal capital)/
- 華盛頓州 华盛顿州 [Hua2 sheng4 dun4 zhou1] /Washington State/
+ 華盛頓州 华盛顿州 [Hua2 sheng4 dun4 zhou1] /Washington, US State/
- 西弗吉尼亞 西弗吉尼亚 [Xi1 Fu2 ji2 ni2 ya4] /West Virginia/
+ 西弗吉尼亞 西弗吉尼亚 [Xi1 Fu2 ji2 ni2 ya4] /West Virginia, US state/
+ 路易斯安那 路易斯安那 [Lu4 yi4 si1 an1 na4] /Louisiana, US state/
+ 阿拉巴馬州 阿拉巴马州 [A1 la1 ba1 ma3 zhou1] /Alabama, US state/
- 馬薩諸塞州 马萨诸塞州 [Ma3 sa4 zhu1 sai1 zhou1] /Massachusetts/
+ 馬薩諸塞州 马萨诸塞州 [Ma3 sa4 zhu1 sai4 zhou1] /Massachusetts, US state/

5156	8/16/2008 2:12:37 AM	miles	-1		
- 伊利諾斯 伊利诺斯 [Yi1 li4 nuo4 si1] /Illinois/
+ 伊利諾 伊利诺 [Yi1 li4 nuo4] /Illinois, US state/
- 伊利諾州 伊利诺州 [Yi1 li4 nuo4 zhou1] /state of Illinois/
+ 伊利諾州 伊利诺州 [Yi1 li4 nuo4 zhou1] /Illinois, US state/

5157	8/16/2008 2:15:00 AM	miles	-1		
- 印第安納州 印第安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana/
+ 印第安納州 印第安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana, US state/
+ 印第安納 印第安纳 [Yin4 di4 an1 na4] /Indiana, US state/

5158	8/16/2008 2:16:20 AM	miles	-1		
- 馬裡蘭州 马里兰州 [Ma3 li3 lan2 zhou1] /Maryland/
+ 馬裡蘭州 马里兰州 [Ma3 li3 lan2 zhou1] /Maryland, US state/
- 馬裡蘭 马里兰 [Ma3 li3 lan2] /Maryland/
+ 馬裡蘭 马里兰 [Ma3 li3 lan2] /Maryland, US state/

5159	8/16/2008 2:17:15 AM	miles	-1		
- 內華達 内华达 [Nei4 hua2 da2] /Nevada/
+ 內華達 内华达 [Nei4 hua2 da2] /Nevada, US state/
- 內華達州 内华达州 [Nei4 hua2 da2 zhou1] /Nevada/
+ 內華達州 内华达州 [Nei4 hua2 da2 zhou1] /Nevada, US state/

5160	8/16/2008 2:19:48 AM	miles	-1		
+ 川崎 川崎 [Chuan1 qi2] /Kawasaki (name)/
+ 展開圖 展开图 [zhan3 kai1 tu2] /expansion plan/development graph/
+ 山洪 山洪 [shan1 hong2] /mountain flash flood/mountain torrent/
+ 島弧 岛弧 [dao3 hu2] /island arc (geology)/forearc/
+ 崖岸 崖岸 [ya2 an4] /cliff/steep slope/fig. arrogant and difficult person/
+ 崖壁 崖壁 [ya2 bi4] /escarpment/precipice/cliff/
+ 崖谷 崖谷 [ya2 gu3] /valley/ravine/
+ 崖壑 崖壑 [ya2 he4] /valley/gulley/
+ 崖刻 崖刻 [ya2 ke4] /rock carving/cliff engraving/words carved into cliff face/
+ 崖略 崖略 [ya2 lu:e4] /outline/essentials/
+ 崖限 崖限 [ya2 xian4] /cliff barring the way/fig. brick wall/
+ 引水 引水 [yin3 shui3] /to pilot a ship/to channel water/to draw water (for irrigation)/
+ 弗吉尼亞 弗吉尼亚 [Fu2 ji2 ni2 ya4] /Virginia (name)/
- 灰 灰 [hui1] /gray/ash/
+ 灰 灰 [hui1] /ash/dust/lime/gray/discouraged/dejected/
- 灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /(phr) with one's head covered in dust/
+ 灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /lit. head and face filthy with grime (成语 saw); fig. dejected and depressed/
+ 霑滿 沾满 [zhan1 man3] /muddy/covered in (mud, dust, sweat, blood etc)/daubed in/
- 灰赤楊 灰赤杨 [hui1 chi4 yang2] /grey alder (Alnus incana)/speckled alder/
+ 灰赤楊 灰赤杨 [hui1 chi4 yang2] /gray alder (Alnus incana)/speckled alder/
- 皓首蒼顏 皓首苍颜 [hao4 shou3 cang1 yan2] /white hair and grey sunken cheeks (成语 saw); decrepit old age/
+ 皓首蒼顏 皓首苍颜 [hao4 shou3 cang1 yan2] /white hair and gray sunken cheeks (成语 saw); decrepit old age/
+ 灰闇 灰暗 [hui1 an4] /gray and dark/murky/
- 厭 厌 [yan4] /loathe/
+ 厭 厌 [yan4] /to loathe/

5161	8/16/2008 4:34:59 AM	albert	5134	albert	<< review queue entry 5134 - submitted by 'albert' >>
- 奏 奏 [zou4] /present a memorial/
+ 奏 奏 [zou4] /present a memorial/to play (music)/

5162	8/16/2008 8:50:25 AM	miles	-1		
- 超基性岩 超基性岩 [chao1 ji1 xing4 yan2] /ultrabasic rock (geol.), containing less than 45\% silicates/
+ 超基性岩 超基性岩 [chao1 ji1 xing4 yan2] /ultrabasic rock (geology, rock containing less than 45 percent silicates)/

5163	8/16/2008 6:23:18 PM	miles	-1		
+ 黑盒 黑盒 [hei1 he2] /black box/fig. system whose internal structure is unknown/
+ 黎曼空間 黎曼空间 [Li2 man4 kong1 jian1] /Riemannian space (math. phys.)/
- 谷梁傳 谷梁传 [Gu4 Liang2 zhuan4] /Mr Yuliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/
+ 谷梁傳 谷梁传 [Gu4 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/
+ 憑空捏造 凭空捏造 [ping2 kong1 nie1 zao4] /fabrication relying on nothing (成语 saw); frame-up/
+ 慷慨解囊 慷慨解囊 [kang1 kai3 jie3 nang2] /to contribute generously (成语 saw); help sb generously with money/to give generously to charity/
- 艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS/
+ 艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
+ 艾滋 艾滋 [ai4 zi1] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
- 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /(loan word) AIDS (acquired immune deficiency syndrome)/
+ 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
+ 愛滋 爱滋 [ai4 zi1] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
+ 恍然 恍然 [huang3 ran2] /suddenly (understand sth)/in a flash/
+ 恍然醒悟 恍然醒悟 [huang3 ran2 xing3 wu4] /a sudden realisation/to realise sth in a flash/
+ 急症 急症 [ji2 zheng4] /acute disease/medical emergency/
+ 怡然自得 怡然自得 [yi2 ran2 zi3 de2] /happy and content (成语 saw)/
+ 心軸 心轴 [xin1 zhou2] /central axis/spindle/
+ 心梗 心梗 [xin1 geng3] /abbr. for 心肌梗塞[xin1 ji1 geng3 sai1], myocardial infarction/heart attack/
+ 心房 心房 [xin1 fang2] /cardiac atrium/
+ 心肌梗死 心肌梗死 [xin1 ji1 geng3 si3] /myocardial infarction/heart attack/
- 梗塞 梗塞 [geng3 se4] /clog; block; obstruct/
+ 梗塞 梗塞 [geng3 se4] /to clog/to block/to obstruct/
+ 當政 当政 [dang1 zheng4] /holding power/in office/

5164	8/16/2008 6:23:43 PM	miles	-1		
+ 當政者 当政者 [dang1 zheng4 zhe3] /power holder/current political ruler/
+ 形貌 形貌 [xing2 mao4] /appearance/
+ 弱相互作用 弱相互作用 [ruo4 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /weak interaction (in particle physics)/weak force/
+ 強相互作用 强相互作用 [qiang2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /strong interaction (in particle physics)/strong force/
+ 峠 峠 [qia3] /Japanese kokuji, pronounced tōge/mountain pass/variant of 卡/
+ 凧 凧 [xx5] /kite/Japanese kokuji, pronounced tako or ika-nobori/
+ 電驛 电驿 [dian4 yi4] /relay (electronics)/
- 狄公案 狄公案 [Di2 gong1 an4] /Three murder cases solved by Judge Dee (lit. the Di Renji case), 1949 novel by R.H. van Gulik featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/
+ 狄公案 狄公案 [Di2 gong1 an4] /Dee Gong An or Judge Dee's cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three murder cases solved by Judge Dee (lit. the Di Renji case)/
- 狄仁傑 狄仁杰 [Di2 Ren2 jie2] /Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends/master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案|狄公案[Di2 gong1 an4] by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]/
+ 狄仁傑 狄仁杰 [Di2 Ren2 jie2] /Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends/master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案|狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]/
- 發火 发火 [fa1 huo3] /catch fire/ignite/detonate/get angry/
+ 發火 发火 [fa1 huo3] /to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry/
- 項鏈 项链 [xiang4 lian4] /a necklace/
+ 項鏈 项链 [xiang4 lian4] /necklace/
- 泰山北斗 泰山北斗 [Tai4 shan1 Bei3 dou3] /a giant among men/lit. as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper/
+ 泰山北斗 泰山北斗 [Tai4 shan1 Bei3 dou3] /as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper (成语 saw); a giant among men/
+ 難以實現 难以实现 [nan2 yi3 shi2 xian4] /hard to accomplish/difficult to achieve/
+ 浪費金錢 浪费金钱 [lang4 fei4 jin1 qian2] /to squander money/to spend extravagantly/
+ 揮霍浪費 挥霍浪费 [hui1 huo4 lang4 fei4] /to spend extravagantly/to squander/
+ 非必要 非必要 [fei1 bi4 yao4] /inessential/unnecessary/
+ 奢泰 奢泰 [she1 tai4] /extravagant/sumptuous/wasteful/

5165	8/16/2008 6:26:05 PM	miles	-1		
+ 婦姑勃谿 妇姑勃溪 [fu4 gu1 bo2 xi1] /dispute among womenfolk (成语 saw); family squabbles/
+ 泰然自若 泰然自若 [tai4 ran2 zi4 ruo4] /cool and collected (成语 saw); showing no sign of nerves/perfectly composed/
+ 煩亂 烦乱 [fan2 luan4] /anxious/agitated/
- 恤 恤 [xu4] /give relief/sympathy/T-恤 is commonly used for English T-shirt/
+ 恤 恤 [xu4] /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/T-恤 is commonly used for English T-shirt/
- 卹 恤 [xu4] /give relief/sympathy/
+ 卹 恤 [xu4] /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/
- 耀武揚威 耀武扬威 [yao4 wu3 yang2 wei1] /to show off one's military strength (成语 saw); to strut around/
+ 耀武揚威 耀武扬威 [yao4 wu3 yang2 wei1] /to show off one's military strength (成语 saw); to strut around/to bluff/to bluster/
+ 葬儀 葬仪 [zang4 yi2] /funeral/obsequies/
+ 安富恤窮 安富恤穷 [an1 fu4 xu4 qiong2] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (成语 saw)/
+ 安富恤貧 安富恤贫 [an1 fu4 xu4 pin2] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (成语 saw)/
+ 撫恤金 抚恤金 [fu3 xu4 jin1] /compensation payment (for injury)/relief payment/
+ 傷殘人員 伤残人员 [shang1 can2 ren2 yuan2] /the injured/wounded personnel/
+ 灰不喇唧 灰不喇唧 [hui1 bu4 la3 ji1] /dull gray/gray and loathsome/
+ 生厭 生厌 [sheng1 yan4] /to digust/to pall/fed up/tedious/cloying/boring/irritating/
+ 灰不溜丟 灰不溜丢 [hui1 bu4 liu1 diu1] /gloomy and dull (成语 saw); boring and gray/unpleasantly murky/
+ 異父 异父 [yi4 fu4] /with different father (e.g. of half-brother)/
+ 烈屬 烈属 [lie4 shu3] /family or dependents of martyr (in PRC, esp. revolutionary martyr)/
+ 革命烈士 革命烈士 [ge2 ming4 lie4 shi4] /martyr of the revolution/
+ 直系血親 直系血亲 [zhi2 xi4 xue4 qing4] /direct descendant/blood relative/
- 弟妹 弟妹 [di4 mei4] /(informal) younger brother's wife; sister-in-law/
+ 弟妹 弟妹 [di4 mei4] /younger sibling/younger brother's wife/

5166	8/16/2008 6:26:25 PM	miles	-1		
+ 記念 记念 [ji4 nian4] /to recollect/to remember/souvenir/recollection/
+ 不恤 不恤 [bu4 xu4] /not to worry/not to show concern/
+ 不恤人言 不恤人言 [bu4 xu4 ren2 yan2] /not to worry about the gossip (成语 saw); to do the right thing regardless of what others say/
+ 殞身不恤 殒身不恤 [yun3 shen1 bu4 xu4] /to die without regrets (成语 saw); to sacrifice oneself without hesitation/
+ 慷慨捐生 慷慨捐生 [kang1 kai3 juan1 sheng1] /sacrificing one's life generously (成语 saw); to sacrifice oneself fervently to the cause/
+ 慷慨赴義 慷慨赴义 [kang1 kai3 fu4 yi4] /heroically sacrificing one's life (成语 saw); to sacrifice oneself fervently to the cause/
+ 貪生怕死 贪生怕死 [tan1 sheng1 pa4 si3] /greedy for life and fearing death (成语 saw); clinging abjectly to life/to save one's skin at any cost/
+ 怕死鬼 怕死鬼 [pa4 si3 gui3] /afraid to die (contemptuous term)/
- 殞 殒 [yun3] /perish/die/
+ 殞 殒 [yun3] /to perish/to die/
+ 活命 活命 [huo2 ming4] /life/to survive/to save a life/to scrape a living/
+ 死鬼 死鬼 [si3 gui3] /devil/You devil! (as joke or insult)/the departed/
+ 俉 俉 [wu2] /see 逢俉[feng2 wu2], to come across sth scary/to have a fright/
+ 逢俉 逢俉 [feng2 wu2] /to come across sth scary/to have a fright/
+ 逢場作戲 逢场作戏 [feng2 chang3 zuo4 xi4] /lit. find a stage, put on a comedy (成语 saw); to join in the fun/to play along according to local conditions/
+ 隨俗 随俗 [sui2 su2] /according to custom/to do as local custom requires/do as the Romans do/
+ 逢集 逢集 [feng2 ji2] /market day/
+ 逢年過節 逢年过节 [feng2 nian2 guo4 jie2] /at the Chinese New Year or other festivities/
+ 逢兇化吉 逢凶化吉 [feng2 xiong1 hua4 ji2] /misfortune turns to blessing (成语 saw); to turn an inauspicious start to good account/
- 叩 叩 [kou4] /knock/
+ 叩 叩 [kou4] /to knock/to kowtow/
- 叩頭 叩头 [kou4 tou2] /kowtow/
+ 叩頭 叩头 [kou4 tou2] /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/

5167	8/16/2008 6:26:39 PM	miles	-1		
- 磕頭 磕头 [ke1 tou2] /to kowtow/
+ 磕頭 磕头 [ke1 tou2] /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/
+ 叩拜 叩拜 [kou4 bai4] /to bow in salute/to kowtow/
+ 叩見 叩见 [kou4 jian4] /to kowtow in salute/
- 拜見 拜见 [bai4 jian4] /pay a formal visit/call to pay respects/meet one's senior or superior/
+ 拜見 拜见 [bai4 jian4] /to pay a formal visit/to call to pay respects/to meet one's senior or superior/
+ 叩謁 叩谒 [kou4 ye4] /to visit (esp. one's superiors)/
+ 叩首 叩首 [kou4 shou3] /to kowtow/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/
+ 絕處逢生 绝处逢生 [jue2 chu3 feng2 sheng1] /unexpected rescue from danger (成语 saw); to recover miraculously/a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/
+ 坐以待斃 坐以待毙 [zuo4 yi3 dai4 bi4] /to sit and wait for death (成语 saw); resigned to one's fate/
- 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and expecting the worst/
+ 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and expecting a violent death (成语 saw)/
+ 劫數難逃 劫数难逃 [jie2 shu4 nan2 tao2] /Destiny is inexorable, there is no fleeing it (成语 saw). Your doom is at hand./
+ 刦 刦 [jie2] /variant of 劫, to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
+ 刼 刼 [jie2] /variant of 劫, to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
- 挨剋 挨剋 [ai2 kei1] /to scuffle/to suffer blows/
+ 挨剋 挨剋 [ai2 ke4] /to scuffle/to suffer blows/
- 剋架 剋架 [kei1 jia4] /to scuffle/to come to blows/
+ 剋架 剋架 [ke4 jia4] /to scuffle/to come to blows/
+ 總集 总集 [zong3 ji2] /general collection/anthology/
+ 初年 初年 [chu1 nian2] /early years/
- 祀 祀 [si4] /offer sacrifice to/
+ 祀 祀 [si4] /to sacrifice/to offer libation to/
+ 祀神 祀神 [si4 shen2] /to sacrifice to a God/
+ 不傳 不传 [bu4 chuan2] /not passed on/

5168	8/16/2008 11:12:03 PM	miles	-1		
- 中國古代四大美女 中国古代四大美女 [Zhong1 guo2 gu3 dai4 si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/
+ 中國古代四大美女 中国古代四大美女 [Zhong1 guo2 gu3 dai4 si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism - namely the Book of Songs 詩經|诗经, the Book of History 書經|书经, the Classic of Rites 禮記|礼记, the Book of Changes 易經|易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经, the Book of History 書經|书经, the Classic of Rites 禮記|礼记, the Book of Changes 易經|易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
- 四大佛教名山 四大佛教名山 [Si4 da4 Fo2 jiao4 Ming2 shan1] /Four Sacred Mountains of Buddhism - namely Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/
+ 四大佛教名山 四大佛教名山 [Si4 da4 Fo2 jiao4 Ming2 shan1] /Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/
- 宋四大書 宋四大书 [Song4 si4 da4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
+ 宋四大書 宋四大书 [Song4 si4 da4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
- 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
+ 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
- 五口通商 五口通商 [wu3 kou3 tong1 shang1] /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州|福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/
+ 五口通商 五口通商 [wu3 kou3 tong1 shang1] /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州|福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/
- 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region, namely Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/refers to special zones in North Korea and Indonesia/
+ 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region, namely: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/refers to special zones in North Korea and Indonesia/
- 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely Qi 齊|齐, Chu 楚, Yan 燕, Han 韓|韩, Chao 趙|赵, Wei 魏 and Qin 秦/
+ 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely: Qi 齊|齐, Chu 楚, Yan 燕, Han 韓|韩, Chao 趙|赵, Wei 魏 and Qin 秦/
+ 醜小鴨 丑小鸭 [chou3 xiao3 ya1] /the Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/
- 安徒生 安徒生 [An1 tu2 sheng1] /Hans Christian Andersen/
+ 安徒生 安徒生 [An1 tu2 sheng1] /Hans Christian Andersen (1805-1875)/
+ 克里斯蒂安 克里斯蒂安 [Ke4 li3 si1 di4 an1] /Kristian or Christian (name)/
+ 漢斯 汉斯 [Han4 si1] /Hans (name)/
+ 改嫁 改嫁 [gai3 jia4] /to remarry (of widow)/
+ 正規教育 正规教育 [zheng4 gui1 jiao4 yu4] /regular education/
- 哥本哈根 哥本哈根 [ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen, capital of Denmark/
+ 哥本哈根 哥本哈根 [Ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen or Kobnhavn, capital of Denmark/

5169	8/16/2008 11:14:58 PM	miles	-1		
- 中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
+ 中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
- 雜劇四大家 杂剧四大家 [za2 ju4 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/
+ 雜劇四大家 杂剧四大家 [za2 ju4 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/
- 五虎將 五虎将 [Wu3 hu3 jiang4] /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠/
+ 五虎將 五虎将 [Wu3 hu3 jiang4] /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠/
- 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books - namely the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/
+ 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books, namely: the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/
- 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
+ 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
- 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy (as analyzed by Sima Tan 司馬談|司马谈), namely Confucians 儒家, Mohists 墨家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Logicians 名家, Legalists 法家, Daoists 道家/
+ 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy (as analyzed by Sima Tan 司馬談|司马谈), namely: Confucians 儒家, Mohists 墨家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Logicians 名家, Legalists 法家, Daoists 道家/
- 六經 六经 [liu4 jing1] /Six Classics, namely Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易|周易, Spring and Autumn Annals 春秋|春秋/
+ 六經 六经 [liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易|周易, Spring and Autumn Annals 春秋|春秋/
- 乾嘉三大家 乾嘉三大家 [Qian2 Jia1 san1 da4 jia1] /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820); namely Yuan Mei 袁枚|袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/
+ 乾嘉三大家 乾嘉三大家 [Qian2 Jia1 san1 da4 jia1] /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚|袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/
- 江南四大才子 江南四大才子 [Jiang1 nan2 si4 da4 cai2 zi3] /Four great southern talents of the Ming, namely Tang Bohu 唐伯虎, Zhu Zhishan 祝枝山, Wen Zhengming 文徵明|文征明 and Xu Zhenqing 徐禎卿|徐祯卿/
+ 江南四大才子 江南四大才子 [Jiang1 nan2 si4 da4 cai2 zi3] /Four great southern talents of the Ming, namely: Tang Bohu 唐伯虎, Zhu Zhishan 祝枝山, Wen Zhengming 文徵明|文征明 and Xu Zhenqing 徐禎卿|徐祯卿/
- 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasty/the six southern dynasties (317-589), namely Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/common term for Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th century/
+ 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasty/the six southern dynasties (317-589), namely: Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/common term for Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th century/
- 五大名山 五大名山 [Wu3 da4 ming2 shan1] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山｜华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
+ 五大名山 五大名山 [Wu3 da4 ming2 shan1] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
- 開始 开始 [kai1 shi3] /begin/beginning/start/initial/
+ 開始 开始 [kai1 shi3] /to begin/beginning/to start/initial/
+ 司各特 司各特 [Si1 ge4 te4] /Scott (name)/Sir Walter Scott (1771-1832), Scottish romantic novelist/

5170	8/16/2008 11:19:13 PM	miles	-1		
- 三從四德 三从四德 [san1 cong2 si4 de2] /Confucian moral injunctions for women - namely obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
+ 三從四德 三从四德 [san1 cong2 si4 de2] /Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
- 四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/
+ 四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/
- 三個代表 三个代表 [san1 ge4 dai4 biao3] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/
+ 三個代表 三个代表 [san1 ge4 dai4 biao3] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/
- 五常 五常 [wu3 chang2] /five constant virtues of Confucianism, namely benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信/five cardinal relationships of Confucianism (between ruler and subject, father and son, husband and wife, brothers, friends)/five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/
+ 五常 五常 [wu3 chang2] /five constant virtues of Confucianism, namely: benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信/five cardinal relationships of Confucianism (between ruler and subject, father and son, husband and wife, brothers, friends)/five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/
- 七事 七事 [qi1 shi4] /the Seven Duties of a sovereign, namely offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/7 up (fizzy drink)/
+ 七事 七事 [qi1 shi4] /the Seven Duties of a sovereign, namely: offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/7 up (fizzy drink)/
- 五音 五音 [wu3 yin1] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five initial consonants of Chinese phonetics, namely 喉音, 牙音, 舌音, 齒音|齿音, 唇音/
+ 五音 五音 [wu3 yin1] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five initial consonants of Chinese phonetics, namely: 喉音, 牙音, 舌音, 齒音|齿音, 唇音/
- 六朝四大家 六朝四大家 [liu4 chao2 si4 da4 jia1] /Four Great Painters of the Six dynasties, namely Cao Buxing 曹不興|曹不兴, Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之, Lu Tanwei 陸探微|陆探微 and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇/
+ 六朝四大家 六朝四大家 [liu4 chao2 si4 da4 jia1] /Four Great Painters of the Six dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴, Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之, Lu Tanwei 陸探微|陆探微 and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇/
- 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely First or high level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/
+ 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely: level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely: First or high level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/
+ 俗諺口碑 俗谚口碑 [su2 yan4 kou3 bei1] /common sayings (成语 saw); widely circulated proverbs/
- 口碑 口碑 [kou3 bei1] /public praise/public reputation/current idiom/
+ 口碑 口碑 [kou3 bei1] /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/
+ 口碑流傳 口碑流传 [kou3 bei1 liu2 chuan2] /widely praised (成语 saw); with an extensive public reputation/
+ 交口稱譽 交口称誉 [jiao1 kou3 cheng1 yu4] /voices unanimous in praise (成语 saw); with an extensive public reputation/
+ 有口皆碑 有口皆碑 [you3 kou3 jie1 bei1] /every voice gives praise (成语 saw); with an extensive public reputation/
- 怨 怨 [yuan4] /blame/complain/
+ 怨 怨 [yuan4] /to blame/to complain/
+ 民怨 民怨 [min2 yuan4] /popular grievance/complaints of the people/

5171	8/16/2008 11:24:46 PM	miles	-1		
- 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics - namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记, Book of Changes 周易|周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子|孟子/
+ 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记, Book of Changes 周易|周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子|孟子/
- 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
- 北宋四大部書 北宋四大部书 [Bei3 Song4 si4 da4 bu4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
+ 北宋四大部書 北宋四大部书 [Bei3 Song4 si4 da4 bu4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
- 四大盆地 四大盆地 [si4 da4 pen2 di4] /four great basin depressions of China, namely Tarim 塔里木盆地 in south Xinjiang, Jungar 準葛爾盆地|准葛尔盆地 and Tsaidam or Qaidam 柴達木盆地|柴达木盆地 in north Xinjiang Sichuan 四川盆地/
+ 四大盆地 四大盆地 [si4 da4 pen2 di4] /four great basin depressions of China, namely: Tarim 塔里木盆地 in south Xinjiang, Jungar 準葛爾盆地|准葛尔盆地 and Tsaidam or Qaidam 柴達木盆地|柴达木盆地 in north Xinjiang Sichuan 四川盆地/
- 三伏 三伏 [san1 fu2] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
+ 三伏 三伏 [san1 fu2] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
- 宋四家 宋四家 [Song4 si4 jia1] /four famous Song calligraphers - namely Su Shi 蘇軾|苏轼, Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚, Mi Fei 米芾 and Cai Xiang 蔡襄/
+ 宋四家 宋四家 [Song4 si4 jia1] /four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼, Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚, Mi Fei 米芾 and Cai Xiang 蔡襄/
- 五涼 五凉 [Wu3 Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
+ 五涼 五凉 [Wu3 Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
- 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
+ 直轄市 直辖市 [zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
- 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947) - namely Later Liang 后梁, Later Tang 后唐, Later Jin 后晋, Later Han 后汉, Later Zhou 后周/
+ 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 后梁, Later Tang 后唐, Later Jin 后晋, Later Han 后汉, Later Zhou 后周/
- 五胡 五胡 [Wu3 Hu2] /five non-Han people, namely Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鮮卑|鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国/
+ 五胡 五胡 [Wu3 Hu2] /five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鮮卑|鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国/
- 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦, Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, Water Margin 水滸傳|水浒传, Journey to the West 西游記|西游记/
+ 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦, Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, Water Margin 水滸傳|水浒传, Journey to the West 西游記|西游记/
- 元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/
+ 元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/

5172	8/16/2008 11:25:22 PM	miles	-1		
- 黃道十二宮 黄道十二宫 [huang2 dao4 shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
+ 黃道十二宮 黄道十二宫 [huang2 dao4 shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
- 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动/namely, Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元|柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe 曾鞏|曾巩/
+ 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元|柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe 曾鞏|曾巩/
- 六親 六亲 [liu4 qin1] /one's immediate relatives, namely father 父, mother 母, elder brother 兄, younger brother 弟, wife 妻, male children 子/
+ 六親 六亲 [liu4 qin1] /one's immediate relatives, namely: father 父, mother 母, elder brother 兄, younger brother 弟, wife 妻, male children 子/
- 五嶽 五岳 [Wu3 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists - namely Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
+ 五嶽 五岳 [Wu3 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
- 四季 四季 [si4 ji4] /four seasons, namely spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/
+ 四季 四季 [si4 ji4] /four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/
- 燕 燕 [Yan1] /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/surname Yan/
+ 燕 燕 [Yan1] /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/surname Yan/
- 四庫 四库 [si4 ku4] /the four book depositories; namely classics 經|经, history 史, philosophy 子, belle-lettres 集/
+ 四庫 四库 [si4 ku4] /the four book depositories; namely: classics 經|经, history 史, philosophy 子, belle-lettres 集/
- 戊戌六君子 戊戌六君子 [wu4 shu4 liu4 jun1 zi5] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath/namely, Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/
+ 戊戌六君子 戊戌六君子 [wu4 shu4 liu4 jun1 zi5] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/
- 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts - namely rites or etiquette 禮|礼 (禮儀|礼仪), music 樂|乐 (音樂|音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (駕車|驾车), calligraphy or literacy T書|书 (識字|识字), mathematics or reckoning 數|数 (計算|计算)/
+ 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼 (禮儀|礼仪), music 樂|乐 (音樂|音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (駕車|驾车), calligraphy or literacy T書|书 (識字|识字), mathematics or reckoning 數|数 (計算|计算)/
- 六朝 六朝 [liu4 chao2] /the six southern dynasties (317-589), namely Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/
+ 六朝 六朝 [liu4 chao2] /the six southern dynasties (317-589), namely: Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/
- 四德 四德 [si4 de2] /four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men) - namely piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends/the four Confucian virtues for women of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
+ 四德 四德 [si4 de2] /four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men), namely: piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends/the four Confucian virtues for women of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
- 三寶 三宝 [san1 bao3] /the Three Precious Treasures of Buddhism - namely, the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)/
+ 三寶 三宝 [san1 bao3] /the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)/

5173	8/17/2008 12:29:17 AM	miles	-1		
+ 鴨掌 鸭掌 [ya1 zhang3] /duck feet (claws)/
+ 牛舌 牛舌 [niu2 she2] /ox tongue/
+ 豬蹄 猪蹄 [zhu1 ti2] /pig trotters/
- 鹵水 卤水 [lu3 shui3] /brine/bittern/
+ 鹵水 卤水 [lu3 shui3] /brine/bittern/marinade/
- 芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(bot.) cabbage mustard/
+ 芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /Chinese kale/cabbage mustard (Brassica oleracea var. alboglabra)/
- 凋敝 凋敝 [diao1 bi4] /hard/depressed (of business)/destitute (of life)/
+ 凋敝 凋敝 [diao1 bi4] /impoverished/destitute/hard/depressed (of business)/tattered/ragged/
+ 民怨鼎沸 民怨鼎沸 [min2 yuan4 ding3 fei4] /seething discontent (成语 saw); popular grievances boil over/
+ 民生凋敝 民生凋敝 [min2 sheng1 diao1 bi4] /the people's livelihood is reduced to destitution (成语 saw); a time of famine and impoverishment/
+ 民怨沸騰 民怨沸腾 [min2 yuan4 fei4 teng2] /seething discontent (成语 saw); popular grievances boil over/
+ 民變峰起 民变峰起 [min2 bian4 feng1 qi3] /seething discontent (成语 saw); widespread popular grievances/
+ 軍閥混戰 军阀混战 [jun1 fa2 hun4 zhan4] /incessant fighting between warlords/
- 膲 膲 [jiao1] /the three divisions of the viscera (med.)/
+ 膲 膲 [jiao1] /see 三膲|三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities of traditional Chinese medicine/
+ 三膲 三膲 [san1 jiao1] /variant of 三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities of traditional Chinese medicine/
+ 三焦 三焦 [san1 jiao1] /triple foci, the three visceral cavities of traditional Chinese medicine/
+ 六腑 六腑 [liu4 fu3] /six hollow organs or six bowels of traditional Chinese medicine, namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠三[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱|焦膀胱[pang2 guang1]/
+ 五臟六腑 五脏六腑 [wu3 zang4 liu4 fu3] /five viscera and six bowels of traditional Chinese medicine/
+ 五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of traditional Chinese medicine, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1, spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4 and kidneys 腎|肾[shen4]/
+ 藏象 藏象 [zang4 xiang4] /hidden inner properties and their external manifestations in traditional Chinese medicine/
- 概括 概括 [gai4 kuo4] /summarize/generalize/briefly/
+ 概括 概括 [gai4 kuo4] /to summarize/to generalize/briefly/
+ 內徑 内径 [nei4 jing4] /internal diameter/

5174	8/17/2008 12:38:33 AM	miles	-1		
+ 安瓦爾 安瓦尔 [An1 wa3 er3] /Anwar (name)/Anwar bin Ibrahim (1947-), Malaysian politician, deputy prime minister 1993-1998, imprisoned 1999-2004 on charges including alleged homosexual acts, subsequently overturned/
+ 碳足印 碳足印 [tan4 zu2 yin4] /carbon footprint/
+ 足印 足印 [zu2 yin4] /footprint/
- 治癒 治愈 [zhi4 yu4] /cure/
+ 治癒 治愈 [zhi4 yu4] /to cure/
+ 罹患 罹患 [li2 huan4] /to suffer (from an illness)/to fall ill/
+ 罹禍 罹祸 [li2 huo4] /to fall victim/to suffer a disaster/
- 威爾遜 威尔逊 [Wei1 er3 xun4] /Wilson (person name)/
+ 威爾遜 威尔逊 [Wei1 er3 xun4] /Wilson (name)/
+ 黃帝內經 黄帝内经 [Huang2 di4 nei4 jing1] /Yellow Emperor's internal canon, medical text c. 300 BC/
+ 難經 难经 [nan2 jing1] /Canon of difficult questions, medical text, c. first century AD/abbr. for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huang2 di4 ba1 shi2 yi1 nan2 jing1]/
+ 黃帝八十一難經 黄帝八十一难经 [Huang2 di4 ba1 shi2 yi1 nan2 jing1] /Yellow Emperor's canon of 81 difficult questions, medical text, c. first century AD/
+ 十二經脈 十二经脉 [shi2 er4 jing1 mai4] /twelve channels of traditional Chinese medicine/
+ 十二經 十二经 [shi2 er4 jing1] /twelve channels of traditional Chinese medicine/
+ 經脈 经脉 [jing1 mai4] /channel of traditional Chinese medicine/
+ 元氣 元气 [yuan2 qi4] /original qi4 (vital breath) of traditional Chinese medicine/
+ 醫家 医家 [yi1 jia1] /healer/physician/medical man/doctor (esp. of traditional Chinese medicine)/
+ 受納 受纳 [shou4 na4] /to accept/to receive (tribute)/
- 容納 容纳 [rong2 na4] /contain/accommodate/
+ 容納 容纳 [rong2 na4] /to hold/to contain/to accommodate/to tolerate (different opinions)/
+ 受取 受取 [shou4 qu3] /to accept/to receive/
- 糟粕 糟粕 [zao2 po4] /dross/dregs/worthless part/
- 糟粕 糟粕 [zao1 po4] /dross/dregs/fig. useless remnant/
+ 糟粕 糟粕 [zao1 po4] /dross/dregs/rubbish/fig. useless residue/
- 傳導 传导 [chuan2 dao3] /conduct/
+ 傳導 传导 [chuan2 dao3] /to conduct (heat, electricity etc)/

5175	8/17/2008 5:12:36 AM	richwarm	5139	laohu489	<< review queue entry 5139 - submitted by 'laohu489' >>
+ 快感 快感 [kuai4 gan3] /pleasure/thrill/delight/joy/pleasurable sensation/a high/

5176	8/17/2008 8:30:13 AM	richwarm	-1		
+ 每時每刻 每时每刻 [mei3 shi2 mei3 ke4] /at all times/at every moment/
- 抽打 抽打 [chou1 da3] /strap/
+ 抽打 抽打 [chou1 da3] /to whip/to flog/to thrash/
+ 性滿足 性满足 [xing4 man3 zu2] /sexual gratification/
+ 戀物 恋物 [lian4 wu4] /(sexual) fetishism/
+ 戀物癖 恋物癖 [lian4 wu4 pi3] /(sexual) fetishism/
+ 性物戀 性物恋 [xing4 wu4 lian4] /(sexual) fetishism/
+ 戀物狂 恋物狂 [lian4 wu4 kuang2] /(sexual) fetishism/
+ 性快感 性快感 [xing4 kuai4 gan3] /sexual pleasure/
+ 快感中心 快感中心 [kuai4 gan3 zhong1 xin1] /pleasure center/
+ 美沙酮 美沙酮 [mei3 sha1 tong2] /methadone/
+ 審美快感 审美快感 [shen3 mei3 kuai4 gan3] /esthetic pleasure/

5177	8/17/2008 8:51:52 AM	richwarm	5143	albert	<< review queue entry 5143 - submitted by 'albert' >>~@~I just want this word to show up in a search for "woman"
- 姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/
+ 姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/young woman/young lady/daughter/

5178	8/17/2008 9:03:05 AM	richwarm	5133		<< review queue entry 5133 >>~@~judging by google images the 衫 part is sometimes left out
- 體恤 体恤 [ti3 xu4] /to empathize with/to show solicitude for/
+ 體恤 体恤 [ti3 xu4] /to empathize with/to show solicitude for/T-shirt (loanword)/

5179	8/17/2008 9:09:11 AM	richwarm	5144	vincebaey	<< review queue entry 5144 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 林蔭大道 林荫大道 [lin2 yin1 da4 dao4] /boulevard/tree-lined avenue/CL:條|条[tiao2]/

5180	8/17/2008 9:16:03 AM	richwarm	5135		<< review queue entry 5135 >>
- 醜小鴨 丑小鸭 [chou3 xiao3 ya1] /the Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/
+ 醜小鴨 丑小鸭 [chou3 xiao3 ya1] /ugly duckling/The Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/

5181	8/17/2008 9:32:05 AM	richwarm	5123		<< review queue entry 5123 >>
- 反彈 反弹 [fan3 dan4] /bounce back/rebound/
+ 反彈 反弹 [fan3 dan4] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/

5182	8/17/2008 11:49:09 AM	richwarm	5145		<< review queue entry 5145 >>~@~lofy -> lofty
- 淺希近求 浅希近求 [qian3 xi1 jin4 qiu2] /to aim low/to aim to get by/without lofy ambition/
+ 淺希近求 浅希近求 [qian3 xi1 jin4 qiu2] /to aim low/to aim to get by/without lofty ambition/

5183	8/17/2008 1:04:59 PM	richwarm	5146	vincebaey	<< review queue entry 5146 - submitted by 'vincebaey' >>
- 美食 美食 [mei3 shi2] /delicacy/beautiful food/
+ 美食 美食 [mei3 shi2] /culinary delicacy/fine food/gourmet food/

5184	8/17/2008 5:12:36 PM	miles	-1		
- 搜尋 搜寻 [sou1 xun2] /search for/look for/
+ 搜尋 搜寻 [sou1 xun2] /to search/to look for/
- 炸 炸 [zha4] /explode/
+ 炸 炸 [zha4] /to explode/
+ 炸碎 炸碎 [zha4 sui4] /to destroy in an explosion/to break (by bombing)/
- 更換 更换 [geng1 huan4] /replace/
+ 更換 更换 [geng1 huan4] /to replace/

5185	8/18/2008 12:55:09 AM	miles	-1		
- 棕 棕 [zong1] /palm/
+ 棕 棕 [zong1] /palm/palm fiber/coir (coconut fiber)/
+ 棕編 棕编 [zong1 bian1] /woven palm fiber (used in handicraft)/coir/woven coconut fiber/
+ 棕縛 棕缚 [zong1 fu2] /palm fiber/rope of palm fiber/coir (coconut fiber)/
+ 棕黑 棕黑 [zong1 hei1] /dark brown/
+ 棕紅 棕红 [zong1 hong2] /reddish brown/
+ 棕黃 棕黄 [zong1 huang2] /light brown/
+ 棕櫚科 棕榈科 [zong1 lu2 ke1] /Arecaceae or Palmae, the palm family/
+ 棕櫚屬 棕榈属 [zong1 lu:2 shu3] /palm tree genus (Areca spp.)/
+ 棕櫚樹 棕榈树 [zong1 lu:2 shu4] /palm tree/
- 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /a palm tree/Palmetto (name)/
+ 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /palm tree/Palmetto (name)/
+ 棕毛 棕毛 [zong1 mao2] /palm fiber/coir/
+ 棕繩 棕绳 [zong1 sheng2] /rope of palm fiber/coir (coconut fiber)/
+ 棕毯 棕毯 [zong1 tan3] /coir mat/palm fiber matting/
+ 棕墊 棕垫 [zong1 dian4] /palm fiber mat/
+ 椰殼 椰壳 [ye1 ke2] /coconut shell/
+ 棕繃 棕绷 [zong1 beng1] /bed frame strung with palm fiber/
+ 陰道棕櫚狀壁 阴道棕榈状壁 [yin1 dao4 zong1 lu:2 zhuang4 bi4] /palmate folds of cervical canal/plicae palmatae canalis cervicis uteri/
+ 木框 木框 [mu4 kuang4] /wooden frame/
+ 深棕色 深棕色 [shen1 zong1 se4] /dark brown/
+ 深棕 深棕 [shen1 zong1] /brown (color)/
- 禾本科 禾本科 [he2 ben3 ke1] /poaceae (i.e. grasses, old name Gramineae)/
+ 禾本科 禾本科 [he2 ben3 ke1] /Graminae or Poaceae, the grass family/

5186	8/18/2008 12:55:24 AM	miles	-1		
+ 種子植物 种子植物 [zhong3 zi5 zhi2 wu4] /seed plant/
- 草本 草本 [cao3 ben3] /herb/
+ 草本 草本 [cao3 ben3] /grass/herb/
+ 有節 有节 [you3 jie2] /segmented/
+ 節間 节间 [jie2 jian1] /between joints/
+ 中空 中空 [zhong1 kong1] /hollow/empty interior/
+ 稃 稃 [fu1] /husk/outside shell of grain/
+ 外稃 外稃 [wai4 fu1] /husk/outside shell of grain/
+ 內稃 内稃 [nei4 fu1] /inner husk/
+ 熬稃 熬稃 [ao1 fu1] /puffed grain/popped wheat/popcorn/
+ 麥稃 麦稃 [mai4 fu1] /barley husk/
- 穀殼 谷壳 [gu3 ke2] /grain and chaff/
+ 穀殼 谷壳 [gu3 ke2] /husk of grain/grain and chaff/
+ 穎果 颖果 [ying3 guo3] /grain/caryopsis (single seed typical of grasses)/
+ 禾場 禾场 [he2 chang2] /threshing floor/
+ 禾稈 禾秆 [he2 gan3] /straw/
+ 嫩苗 嫩苗 [nen4 miao2] /seedling/soft shoots/sprout/
+ 嫩苗龜 嫩苗龟 [Nen4 miao2 gui1] /Turtwig, Japanese comic character, turtle with seedling growing out of its head/
+ 分櫱 分蘖 [fen1 nie4] /tiller (stem at the base of grass plants)/
+ 發棵 发棵 [fa1 ke1] /budding/
+ 新芽 新芽 [xin1 ya2] /sprout/bud/
+ 嫩芽 嫩芽 [nen4 ya2] /soft shoot/
+ 枝條 枝条 [zhi1 tiao2] /stem/
+ 德航 德航 [De2 hang2] /Lufthansa (German airline)/abbr. for 德國漢莎航空公司|德国汉莎航空公司[De2 guo2 Han4 sha1 Hang2 kong1 Gong1 si1]/
+ 汶萊 汶莱 [Wen4 lai2] /Brunei Darussalam, independent sultanate in northwest Borneo/also written 文萊|文莱/

5187	8/18/2008 12:57:07 AM	miles	-1		
- 文萊 文莱 [Wen2 lai2] /Brunei/
+ 文萊 文莱 [Wen2 lai2] /Brunei Darussalam, independent sultanate in northwest Borneo/
+ 明辨是非 明辨是非 [ming2 bian4 shi4 fei1] /to distinguish right and wrong (成语 saw)/
- 明辨 明辨 [ming2 bian4] /discern/
+ 明辨 明辨 [ming2 bian4] /to discern/to distinguish clearly/
+ 是非莫辨 是非莫辨 [shi4 fei1 mo4 bian4] /unable to distinguish right and wrong (成语 saw)/
+ 轉危為安 转危为安 [zhuan3 wei1 wei2 an1] /to turn peril into safety (成语 saw); to avert a danger (esp. political or medical)/
+ 醫務人員 医务人员 [yi1 wu4 ren2 yuan2] /medical personnel/
+ 危重病人 危重病人 [wei1 zhong4 bing4 ren2] /critically ill patient/
- 起死回生 起死回生 [qi3 si3 hui2 sheng1] /to rise from the dead/
+ 起死回生 起死回生 [qi3 si3 hui2 sheng1] /to rise from the dead (成语 saw); fig. an unexpected recovery/
+ 死路 死路 [si3 lu4] /at death's door/one foot in the grave/
- 絕處逢生 绝处逢生 [jue2 chu3 feng2 sheng1] /unexpected rescue from danger (成语 saw); to recover miraculously/a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/
+ 絕處逢生 绝处逢生 [jue2 chu3 feng2 sheng1] /to come back from death's door (成语 saw); unexpected rescue from danger/fig. to recover from a seemingly impossible situation/to find a way out of a predicament/
+ 生路 生路 [sheng1 lu4] /lit. the path to life/way out of a predicament/
+ 得而複失 得而复失 [de2 er2 fu4 shi1] /to have another try and fail once again (成语 saw)/
+ 納閩 纳闽 [Na4 min3] /Labuan, island territory of Malaysia off Sabah coast, north Borneo 婆囉洲|婆罗洲/
- 沙巴 沙巴 [Sha1 ba1] /Sabah (Malaysian state)/
+ 沙巴 沙巴 [Sha1 ba1] /Sabah, state of Malaysia in north Borneo 婆囉洲|婆罗洲/
+ 沙撈越 沙捞越 [Sha1 lao1 yue4] /Sarawak, state of Malaysia in northwest Borneo 婆囉洲|婆罗洲/
+ 布城 布城 [Bu4 cheng2] /Putrajaya, federal administrative territory of Malaysia, south of Kuala Lumpur city 吉隆坡市/
+ 苦戰 苦战 [ku3 zhan4] /bitter struggle/hard battle/arduous effort/
+ 苦中作樂 苦中作乐 [ku3 zhong1 zuo4 le4] /to find joy in sorrows (成语 saw); to enjoy sth in spite of one's suffering/
+ 苦衷 苦衷 [ku3 zhong1] /painful embarrassment/predicament/difficulties/
+ 苦竹 苦竹 [ku3 zhu2] /bitter bamboo (Pleioblastus amarus)/

5188	8/18/2008 12:57:27 AM	miles	-1		
+ 苦主 苦主 [ku3 zhu3] /victim's family (esp. in murder case)/
+ 苦苦哀求 苦苦哀求 [ku3 ku3 ai1 qiu2] /to entreat piteously/to implore/
+ 不勝其苦 不胜其苦 [bu4 sheng4 qi2 ku3] /unable to bear the pain (成语 saw)/
+ 吃苦耐勞 吃苦耐劳 [chi1 ku3 nai4 lao2] /hardworking and enduring hardships (成语 saw)/
+ 逍遙法外 逍遥法外 [xiao1 yao2 fa3 wai4] /remaining outside the reach of the law (成语 saw); still at large/fig. to remain unpunished/scot-free/getting away with murder/
+ 逍遙自在 逍遥自在 [xiao1 yao2 zi4 zai5] /free and at leisure (成语 saw); unfettered/outside the reach of the law (of criminal)/at large/
+ 歸案 归案 [gui1 an4] /to bring to justice (of malefactor)/arrested and brought to trial/
- 法網難逃 法网难逃 [fa3 wang3 nan2 tao2] /it is hard to escape the net of justice/
+ 法網難逃 法网难逃 [fa3 wang3 nan2 tao2] /it is hard to escape the net of justice (成语 saw)/
+ 落入法網 落入法网 [luo4 ru4 fa3 wang3] /to fall into the net of justice (成语 saw); finally arrested/
- 梟 枭 [xiao1] /brave/owl/Strix uralensis/
+ 梟 枭 [xiao1] /brave/owl (Strix uralensis)/smuggler/drug pusher/
+ 毒梟 毒枭 [du2 xiao1] /drug pusher/
+ 逃不出 逃不出 [tao2 bu4 chu1] /unable to escape/can't get out/
+ 法律制裁 法律制裁 [fa3 lu:4 zhi4 cai2] /legal sanction/prescribed punishment/punishable by law/
- 搜查 搜查 [sou1 cha2] /search/
+ 搜查 搜查 [sou1 cha2] /to search/
- 逮捕 逮捕 [dai4 bu3] /arrest/
+ 逮捕 逮捕 [dai4 bu3] /to arrest/to apprehend/an arrest/
+ 保護傘 保护伞 [bao3 hu4 san3] /protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)/
+ 違禁藥品 违禁药品 [wei2 jin4 yao4 pin3] /illegal medicines/
+ 體育比賽 体育比赛 [ti3 yu4 bi3 sai4] /sporting competition/
+ 睾甾酮 睾甾酮 [gao1 zai1 tong2] /testosterone/nandrolone/
+ 固醇 固醇 [gu4 chun2] /steroid/

5189	8/18/2008 12:57:59 AM	miles	-1		
- 睾丸酮 睾丸酮 [gao1 wan2 tong2] /testosterone/
+ 睾丸酮 睾丸酮 [gao1 wan2 tong2] /testosterone/also written 睾酮[gao1 zai1 tong2]/
+ 睾酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/
+ 嚴查 严查 [yan2 cha2] /to investigate strictly/
+ 積弊 积弊 [ji1 bi4] /age-old (malpractice)/long established (corrupt practices)/deeply rooted (superstition)/
+ 優遊自得 优游自得 [you1 you2 zi4 de2] /free and at leisure (成语 saw); unfettered/
+ 優遊 优游 [you1 you2] /carefree/leisurely/
+ 自得 自得 [zi4 de2] /contented/pleased with one's position/
+ 大鱷 大鳄 [da4 e4] /lit. big crocodile/fig. major figure/big shot/top boss (esp. criminal)/
+ 喬治・索羅斯 乔治・索罗斯 [Qiao2 zhi4 · Suo3 luo2 si1] /George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/
+ 縮手縮腳 缩手缩脚 [suo1 shou3 suo1 jiao3] /bound hand and foot (成语 saw); constrained/
- 無拘無束 无拘无束 [wu2 ju1 wu2 shu4] /unconstrained/unbuttoned/freely/
+ 無拘無束 无拘无束 [wu2 ju1 wu2 shu4] /free and unconstrained (成语 saw); unfettered/unbuttoned/without care or worries/
+ 內線消息 内线消息 [nei4 xian4 xiao1 xi5] /insider information/
+ 內線交易 内线交易 [nei4 xian4 jiao1 yi4] /insider trading (illegal share-dealing)/
+ 金融家 金融家 [jin1 rong2 jia1] /financier/banker/
- 支配 支配 [zhi1 pei4] /dominate/allocate/
+ 支配 支配 [zhi1 pei4] /to dominate/to allocate/
+ 周圍環境 周围环境 [zhou1 wei2 huan2 jing4] /one's surroundings/environment/
+ 失手 失手 [shi1 shou3] /a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be defeated/
- 身不由己 身不由己 [shen1 bu4 you2 ji3] /can't help doing it/not of one's own volition/in spite of oneself/
+ 身不由己 身不由己 [shen1 bu4 you2 ji3] /without the freedom to act independently (成语 saw); involuntary/not of one's own volition/in spite of oneself/
- 自由自在 自由自在 [zi4 you2 zi4 zai4] /carefree/free and easy/leisurely/
+ 自由自在 自由自在 [zi4 you2 zi4 zai4] /free and easy (成语 saw); carefree/leisurely/
+ 自繇自在 自繇自在 [zi4 you2 zi4 zai5] /free and easy (成语 saw); carefree/leisurely/

5190	8/18/2008 12:58:15 AM	miles	-1		
+ 安閑 安闲 [an1 xian2] /at one's ease/carefree/
+ 安閑自在 安闲自在 [an1 xian2 zi4 zai5] /leisurely and free (成语 saw); carefree and at ease/
+ 安閑舒適 安闲舒适 [an1 xian2 shu1 shi4] /leisurely and free (成语 saw); carefree and at ease/
+ 安閑隨意 安闲随意 [an1 xian2 sui2 yi4] /leisurely and free (成语 saw); carefree and at ease/
+ 藥師經 药师经 [yao4 shi1 jing1] /Healing sutra/Bhaisajyaguru sutra/
+ 邪門歪道 邪门歪道 [xie2 men2 wai1 dao4] /lit. devil's gate, crooked path (成语 saw); corrupt practices/crooked methods/dishonesty/
+ 不正當 不正当 [bu4 zheng4 dang1] /dishonest/unfair/
+ 歪風邪氣 歪风邪气 [wai1 feng1 xie2 qi4] /noxious winds, evil influences (成语 saw); malignant social trends/
+ 羊腸小道 羊肠小道 [yang2 chang2 xiao3 dao4] /road as twisty as sheep's intestine (成语 saw); narrow and winding road/fig. complicated and tricky job/
- 坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /bumpy (road)/pot-holed/fig. full of disappointments and dashed hopes/
+ 坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /pot-holed and bumpy road (成语 saw); fig. full of disappointment and dashed hopes/
+ 康莊大道 康庄大道 [kang1 zhuang1 da4 dao4] /broad and open road (成语 saw); fig. brilliant future prospects/
+ 陽關 阳关 [Yang2 guan1] /Yangguan or Southern Pass on the south Silk Road in Gansu, 70 km south of Dunhuang 敦煌/
+ 關隘 关隘 [guan1 ai4] /mountain pass/
+ 古董灘 古董滩 [Gu3 dong3 tan1] /Gudong desert or Antiques desert at Han dynasty Yangguan pass 陽關|阳关[Yang2 guan1], named after many Han dynasty archaeological discoveries/
+ 南路 南路 [nan2 lu4] /south road/
+ 南道 南道 [nan2 dao4] /south road/
+ 必經 必经 [bi4 jing1] /must pass through/
+ 敦煌市 敦煌市 [Dun1 huang2 shi4] /(N) Dunhuang city in Gansu/
+ 逐漸衰落 逐渐衰落 [zhu2 jian4 shuai1 luo4] /to decline gradually/
+ 銅箭頭 铜箭头 [tong2 jian4 tou2] /bronze arrowhead/
+ 古幣 古币 [gu3 bi4] /old coin/
+ 石磨 石磨 [shi2 mo4] /grindstone/
+ 陶盅 陶盅 [tao2 zhong1] /pottery bowl/
+ 戰略要地 战略要地 [zhan4 lu:e4 yao4 di4] /strategic location/

5191	8/18/2008 12:59:21 AM	miles	-1		
+ 逐漸廢棄 逐渐废弃 [zhu2 jian4 fei4 qi4] /to abandon gradually/
+ 肅州區 肃州区 [Su4 zhou1 qu1] /Suzhou district of Jiuquan City 酒泉市, Gansu/
+ 肅州 肃州 [Su4 zhou1] /Suzhou district of Jiuquan City 酒泉市, Gansu/
+ 玉門市 玉门市 [Yu4 men2 shi4] /Yumen county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 玉門 玉门 [Yu4 men2] /(N) Yumen (city in Gansu)/
+ 玉門 玉门 [Yu4 men2] /Yumen county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 敦煌市 敦煌市 [Dun1 huang2 shi4] /(N) Dunhuang city in Gansu/
+ 敦煌市 敦煌市 [Dun1 huang2 shi4] /Dunhuang city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 敦煌 敦煌 [Dun1 huang2] /(N) Dunhuang (city in Gansu)/
+ 敦煌 敦煌 [Dun1 huang2] /Dunhuang city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 金塔縣 金塔县 [Jin1 ta3 xian4] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 金塔 金塔 [Jin1 ta3] /(N) Jinta (place in Gansu)/
+ 金塔 金塔 [Jin1 ta3] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 瓜州縣 瓜州县 [Gua1 zhou1 xian4] /Guazhou county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 瓜州 瓜州 [Gua1 zhou1] /Guazhou county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Subei Mengguzu autonomous county in Gansu/
+ 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 肅北縣 肃北县 [Su4 bei3 xian4] /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 ke4 sai4 Ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 阿克塞縣 阿克塞县 [A1 ke4 sai4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 這還了得 这还了得 [zhe4 hai2 liao3 de2] /How dare you!/This is an outrage!/Absolutely disgraceful!/
+ 通宵達旦 通宵达旦 [tong1 xiao1 da2 dan4] /overnight until daybreak (成语 saw); all night long/day and night/
+ 入夜 入夜 [ru4 ye4] /nightfall/
+ 通夜 通夜 [tong1 ye4] /all through the night/overnight/
+ 整夜 整夜 [zheng3 ye4] /the whole night/all through the night/
+ 昨夜 昨夜 [zuo2 ye4] /last night/
- 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /dehydrogenation (removing hydrogen from organic compounds)/opposite of hydrogenation 氰化/
+ 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /dehydrogenation (removing hydrogen from organic compounds)/opposite: hydrogenation 氰化/
+ 過氧化氫 过氧化氢 [guo4 yang3 hua4 qing1] /hydrogen peroxide H2O2/

5192	8/18/2008 1:00:16 AM	miles	-1		
+ 過氧 过氧 [guo4 yang3] /peroxy- (chemistry)/peroxide/
+ 過氧苯甲酰 过氧苯甲酰 [guo4 yang3 ben3 jia3 xian1] /benzoil peroxide/
+ 遜尼 逊尼 [Xun4 ni2] /Sunni (subdivision of Islam)/
- 反義字 反义字 [fan3 yi4 zi4] /character with opposite meaning/opposite characters/
+ 反義字 反义字 [fan3 yi4 zi4] /character with opposite meaning/antonym/opposite characters/
- 倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 er5] /in siheyuan (traditional Chinese rectangular courtyard), the north-facing room opposite the master's)/
+ 倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 er5] /in siheyuan 四合院 (traditional Chinese rectangular courtyard), the north-facing room opposite the master's)/
+ 運動定律 运动定律 [yun4 dong4 ding4 lu:4] /laws of motion (mechanics)/
+ 過氧化氫酶 过氧化氢酶 [guo4 yang3 hua4 qing1 mei2] /catalase (enzyme)/hydrogen peroxidase/
+ 觸酶 触酶 [chu4 mei2] /catalase (enzyme)/
+ 脫氫酶 脱氢酶 [tuo1 qing1 mei2] /dehydrogenase (enzyme)/
+ 氫酶 氢酶 [qing1 mei2] /hydrogenase (enzyme)/
+ 細菌群 细菌群 [xi4 jun1 qun2] /bacterial community (e.g. in the gut)/
- 暴徒 暴徒 [bao4 tu2] /thug/
+ 暴徒 暴徒 [bao4 tu2] /bandit/thug/ruffian/
- 梟雄 枭雄 [xiao1 xiong2] /an ambitious character/
+ 梟雄 枭雄 [xiao1 xiong2] /ambitious and ruthless character/formidable person/
+ 雄長 雄长 [xiong2 zhang3] /fierce and ambitious character/formidable person/
+ 強橫 强横 [qiang2 heng4] /violent and unreasoning person/surly thug/
+ 梟首 枭首 [xiao1 shou3] /to behead/
+ 梟首示眾 枭首示众 [xiao1 shou3 shi4 zhong4] /to behead sb and display the head in public/
+ 殘虐 残虐 [can2 nu:e4] /mistreatment/bullying/tyrannical cruelty/
+ 殘毒 残毒 [can2 du2] /cruelty/
+ 心毒 心毒 [xin1 du2] /cruel/vicious/

5193	8/18/2008 1:00:28 AM	miles	-1		
+ 匪首 匪首 [fei3 shou3] /bandit/
+ 心毒手辣 心毒手辣 [xin1 du2 shou3 la4] /vicious and ruthless/
+ 心狠手辣 心狠手辣 [xin1 hen3 shou3 la4] /vicious and merciless (成语 saw)/
+ 殘酷無情 残酷无情 [can2 ku4 wu2 qing2] /cruel and unfeeling (成语 saw)/
+ 踏青 踏青 [ta4 qing1] /lit. tread the green/spring hike season around Qingming festival 清明, 4th-6th April/
+ 春景 春景 [chun1 jing3] /spring scenery/
+ 身份證明 身份证明 [shen1 fen4 zheng4 ming2] /ID card/proof of identity/
+ 身陷囹圄 身陷囹圄 [shen1 xian4 ling2 yu3] /thrown into prison/behind bars/
+ 陷入牢籠 陷入牢笼 [xian4 ru4 lao2 long2] /to fall into a trap/ensnared/
+ 身陷窂籠 身陷牢笼 [shen1 xian4 lao2 long2] /fallen into a trap/
+ 牢籠 牢笼 [lao2 long2] /cage/trap (e.g. basket, pit or snare for catching animals)/fig. bonds (of wrong ideas)/shackles (of past misconceptions)/to trap/to shackle/
+ 封建思想 封建思想 [feng1 jian4 si1 xiang3] /feudal way of thinking/
+ 籠檻 笼槛 [long2 jian4] /cage (for animals)/
+ 禁錮 禁锢 [jin4 gu4] /prohibition/shackles/fetters/
+ 軟泥 软泥 [ruan3 ni2] /soft mud/silt/sludge/ooze (geology)/
+ 軟泥兒 软泥儿 [ruan3 ni2 r5] /erhua variant of 軟泥|软泥, soft mud/silt/sludge/
- 荇 荇 [xing4] /Limnanthemui nymphoides/
+ 荇 荇 [xing4] /waterlily/floating heart (Nymphoides peltatum)/
+ 青荇 青荇 [qing1 xing4] /waterlily/floating heart (Nymphoides peltatum)/
+ 荇菜 荇菜 [xing4 cai4] /waterlily/floating heart (Nymphoides peltatum)/
+ 辭行 辞行 [ci2 xing2] /to say goodbye/leave-taking/farewells/
+ 這麼多 这么多 [zhe4 me5 duo1] /so many/so much/
+ 逆映射 逆映射 [ni4 ying4 she4] /inverse map (math.)/
+ 可數集 可数集 [ke3 shu4 ji2] /countable set (math.)/
+ 有界 有界 [you3 jie4] /bounded/

5194	8/18/2008 1:00:58 AM	miles	-1		
+ 大寫字母 大写字母 [da4 xie3 zi4 mu3] /capital letters/
+ 絕對連續 绝对连续 [jue2 dui4 lian2 xu4] /absolutely continuous (math)/
+ 聚點 聚点 [ju4 dian3] /accumulation point (math)/
+ 阿列夫 阿列夫 [a1 lie4 fu1] /aleph (first letter א of Hebrew alphabet)/
+ 算術平均 算术平均 [suan4 shu4 ping2 jun1] /arithmetic mean (math.)/
+ 連鎖商店 连锁商店 [lian2 suo3 shang1 dian4] /chain store/
+ 迄今為止 迄今为止 [qi1 jin1 wei2 zhi3] /so far/up to now/still (not)/
+ 造福 造福 [zao4 fu2] /to benefit (e.g. the people)/
+ 造福社群 造福社群 [zao4 fu2 she4 qun2] /to benefit the community/
+ 造福萬民 造福万民 [zao4 fu2 wan4 min2] /to benefit thousands of people/
+ 孜孜以求 孜孜以求 [zi1 zi1 yi3 qiu2] /diligent and tireless (成语 saw)/
+ 山窮水盡 山穷水尽 [shan1 qiong2 shui3 jin4] /mountain and river exhausted (成语 saw); at the end of the line/nowhere to go/
+ 旁門左道 旁门左道 [pang2 men2 zuo3 dao4] /dissenting religious sect (成语 saw); heretical school of opinion/dissident group/
+ 閉圖象定理 闭图象定理 [bi4 tu2 xiang4 ding4 li3] /closed graph theorem (math)/
+ 閉子集 闭子集 [bi4 zi3 ji2] /closed subset (math)/
+ 子空間 子空间 [zi3 kong1 jian1] /subspace (math)/
+ 閉包 闭包 [bi4 bao1] /closure (math)/
+ 交換律 交换律 [jiao1 huan4 lu:4] /commutative law xy = yx (math)/
+ 緊集 紧集 [jin3 ji2] /compact set/
+ 補集 补集 [bu3 ji2] /complement of a set/
+ 複平面 复平面 [fu4 ping2 mian4] /complex plane/
+ 進水 进水 [jin4 shui3] /inflow of water/
+ 進水闸 进水闸 [jin4 shui3 zha2] /water intake/inlet sluice/
+ 進水口 进水口 [jin4 shui3 kou3] /water inlet/

5195	8/18/2008 1:01:24 AM	miles	-1		
+ 配額 配额 [pei4 e2] /quota/ration/
+ 酒精中毒 酒精中毒 [jiu3 jing1 zhong4 du2] /alcoholism/
+ 醇酸 醇酸 [chun2 suan1] /alkyd/alcohol acid/hydroxyacid/
+ 醇酸樹脂 醇酸树脂 [chun2 suan1 shu4 zhi1] /alkyd resin/
+ 聚酯樹脂 聚酯树脂 [ju4 zhi3 shu4 zhi1] /polyester resin/
+ 金剛石 金刚石 [jin1 gang1 shi2] /diamond/also called 鑽石|钻石[zuan4 shi2]/
+ 研磨材料 研磨材料 [yan2 mo2 cai2 liao4] /abrasive/grinding material/
+ 鑽頭 钻头 [zuan1 tou2] /drill bit/
+ 拉絲模 拉丝模 [la1 si1 mo2] /die (i.e. tool for cutting wire to a given diameter)/
+ 金剛砂 金刚砂 [jin1 gang1 sha1] /carborundum/emery/
+ 防患 防患 [fang2 huan4] /preventative measures/to guard against accident or disaster/
+ 防患未萌 防患未萌 [fang2 huan4 wei4 meng2] /to prevent a disaster before the event (成语 saw); to nip sth in the bud/
+ 防患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent a disaster before the event (成语 saw); to nip sth in the bud/
+ 陰雲 阴云 [yin1 yun2] /dark cloud/
+ 隕坑 陨坑 [yun3 keng1] /meteorite crater/
+ 雅皮士 雅皮士 [ya3 pi2 shi4] /yuppie (transl.)/young urban professional, 1980s slang/
+ 集體墳墓 集体坟墓 [ji2 ti3 fen2 mu4] /mass grave/
- 集合論 集合论 [ji2 he2 lun4] /(math.) set theory/
+ 集合論 集合论 [ji2 he2 lun4] /set theory (math.)/
+ 康託爾 康托尔 [Kang1 tuo1 er3] /Cantor (name)/Georg Cantor (1845-1918), German mathematician, founder of set theory 集合論|集合论[ji2 he2 lun4]/
+ 彫琢 雕琢 [diao1 zhuo2] /to sculpt/to carve (jade)/ornate artwork/overly elaborate prose/
+ 雙射 双射 [shuang1 she4] /bijection/one-to-one map (math.)/
+ 雙層公共汽車 双层公共汽车 [shuang1 ceng2 gong1 gong4 qi4 che1] /double decker bus/
+ 雙層巴士 双层巴士 [shuang1 ceng2 ba1 shi5] /double decker bus/

5196	8/18/2008 1:01:40 AM	miles	-1		
- 乘坐 乘坐 [cheng2 zuo4] /ride (in a vehicle)/
+ 乘坐 乘坐 [cheng2 zuo4] /to ride (in a vehicle)/
+ 刺芹菇 刺芹菇 [ci4 qin2 gu1] /king trumpet mushroom (Pleurotus eryngii)/
+ 雙殼類 双壳类 [shuang1 ke2 lei4] /bivalve/Lamellibranchia/
+ 瓣鰓綱 瓣鳃纲 [ban4 sai1 gang1] /Lamellibranchia/class of bivalves/
+ 電磁理論 电磁理论 [dian4 ci2 li3 lun4] /electromagnetism/electromagnetic theory/
+ 電磁相互作用 电磁相互作用 [dian4 ci2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /electromagnetic interaction (between particles)/electromagnetic force (phys.)/
- 蚶 蚶 [han1] /small clam/arca inflata/
+ 蚶 蚶 [han1] /small clam (Arca inflata)/
+ 魁蚶 魁蚶 [kui2 han1] /arc clam (Arca inflata)/
+ 硨磲 砗磲 [che1 qu2] /giant clam (Tridacna derasa)/
- 名字 名字 [ming2 zi5] /(a person's) name/
+ 名字 名字 [ming2 zi5] /name (of a person or thing)/
+ 傘形科 伞形科 [san3 xing2 ke1] /Umbelliferae or Apiaceae, plant family containing carrot, coriander etc/
+ 傘形 伞形 [san3 xing2] /umbrella-shaped/
+ 葉柄 叶柄 [ye4 bing3] /petiole/leafstalk/
+ 海刺芹 海刺芹 [hai3 ci4 qin2] /sea holly (Eryngium maritimum)/
+ 藍飾帶花 蓝饰带花 [lan2 shi4 dai4 hua1] /blue lace flower (Trachymene caerulea)/
- 欧里庇得斯 欧里庇得斯 [Ou1 li3 bi4 de2 si1] /Euripides (c. 480-406 BC), Greek tragedian, author of Medea, The Trojan Woment etc/
+ 歐里庇得斯 欧里庇得斯 [Ou1 li3 bi4 de2 si1] /Euripides (c. 480-406 BC), Greek tragedian, author of Medea, Trojan Women etc/
- 歐芹 欧芹 [ou1 qin2] /rosemary/
- 欧芹 欧芹 [ou1 qin2] /parsley/
+ 歐芹 欧芹 [ou1 qin2] /parsley (Petroselinum sativum)/
+ 皺葉歐芹 皱叶欧芹 [zhou4 ye4 ou1 qin2] /curled-leaf parsley (Petroselinum crispum)/

5197	8/18/2008 1:01:54 AM	miles	-1		
- 鼠尾草 鼠尾草 [shu3 wei3 cao3] /sage (herb)/
+ 鼠尾草 鼠尾草 [shu3 wei3 cao3] /sage (Salvia officinalis)/
- 迷迭香 迷迭香 [mi2 die2 xiang1] /rosemary/
+ 迷迭香 迷迭香 [mi2 die2 xiang1] /rosemary (Rosmarinus officinalis)/
- 百里香 百里香 [bai3 li3 xiang1] /thyme/
+ 百里香 百里香 [bai3 li3 xiang1] /thyme (Thymus vulgaris)/
+ 野胡蘿卜 野胡萝卜 [ye3 hu2 luo2 bo5] /carrot (Daucus carota)/
- 芹菜 芹菜 [qin2 cai4] /celery/
+ 芹菜 芹菜 [qin2 cai4] /celery (Apium graveolens)/
- 歐洲防風 欧洲防风 [Ou1 zhou1 fang2 feng1] /parsnip/
+ 歐洲防風 欧洲防风 [Ou1 zhou1 fang2 feng1] /parsnip (Pastinaca sativa)/
- 茴香 茴香 [hui2 xiang1] /fennel/Foeniculum vulgare/
+ 茴香 茴香 [hui2 xiang1] /fennel (Foeniculum vulgare)/
- 蒔蘿 莳萝 [shi2 luo2] /dill (herb)/
+ 蒔蘿 莳萝 [shi2 luo2] /dill (herb, Anethum graveolens)/
- 芫荽 芫荽 [yan2 sui5] /coriander/
+ 芫荽 芫荽 [yan2 sui5] /coriander (Coriandrum sativum)/
- 葛縷子 葛缕子 [ge3 lu:e3 zi5] /caraway/
+ 葛縷子 葛缕子 [ge3 lu:e3 zi5] /caraway/Persian cumin (Carum carvi)/
+ 歐蒔蘿 欧莳萝 [Ou1 shi2 luo2] /cumin (Cuminum cyminum)/
+ 膠氨芹 胶氨芹 [jiao1 an1 qin2] /ammoniacum or gum ammoniac (Dorema ammoniacum), resin has medical uses/
+ 羊角芹 羊角芹 [yang2 jiao3 qin2] /ground-elder (Aegopodium podagraria)/
+ 大星芹 大星芹 [da4 xing1 qin2] /great masterwort (Astrantia major)/

5198	8/18/2008 1:59:22 AM	miles	5155		<< review queue entry 5155 >>
- 飛輪海 飞轮海 [Fei1 lun2 hai3] /Fahrenheit, 1990s Taiwan pop group/
+ 飛輪海 飞轮海 [Fei1 lun2 hai3] /Fahrenheit, Taiwan pop group, from 2005/

5199	8/18/2008 6:30:07 AM	richwarm	5170		<< review queue entry 5170 >>
+ 包豪斯 包豪斯 [Bao1 hao2 si1] /Bauhaus (German school of modern architecture and design)/

5200	8/18/2008 6:58:08 AM	albert	5171	albert	<< review queue entry 5171 - submitted by 'albert' >>
- 刺激 刺激 [ci4 ji1] /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/
+ 刺激 刺激 [ci4 ji1] /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/to excite/

5201	8/18/2008 9:39:58 AM	miles	5154		<< review queue entry 5154 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Han_Chinese
+ 龍的傳人 龙的传人 [long2 de5 chuan2 ren2] /Descendant of the Dragon (i.e Han Chinese)/
- 炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 huang2 zi3 sun1] /descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor/Chinese people/
+ 炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 huang2 zi3 sun1] /Descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor (i.e. Han Chinese people)/
+ 天河 天河 [Tian1 he2] /the Milky Way/
+ 天漢 天汉 [Tian1 han4] /the Milky Way/
- 東晉 东晋 [Dong1 jin4] /the Eastern Jin dynasty (317-420)/
+ 東晉 东晋 [Dong1 jin4] /Eastern Jin dynasty (317-420)/
- 團結 团结 [tuan2 jie2] /(hold a) rally/join forces/
+ 團結 团结 [tuan2 jie2] /a rally/to hold a rally/to join forces/
- 傳說 传说 [chuan2 shuo1] /it is said/they say/legend/tradition/
+ 傳說 传说 [chuan2 shuo1] /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../
- 厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /dreary/to tired of/to be weary of/
+ 厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /dreary/to tire of/weary of/
+ 民族團結 民族团结 [min2 zu2 tuan2 jie2] /cooperation of ethnic groups/
+ 民族平等 民族平等 [min2 zu2 ping2 deng3] /equality of ethnic groups/
+ 基本原則 基本原则 [ji1 ben3 yuan2 ze2] /fundamental doctrine/guiding principle/raison d'être/
+ 大漢族主義 大汉族主义 [da4 Han4 zu2 zhu3 yi4] /Greater Han nationalism/
+ 地方民族主義 地方民族主义 [di4 fang1 min2 zu2 zhu3 yi4] /local nationalism/
+ 人頭蛇身 人头蛇身 [ren2 tou2 she2 shen1] /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏 and Fuxi 伏羲氏 in some versions of mythology/
+ 基本完成 基本完成 [ji1 ben3 wan2 cheng2] /fundamentally complete/basically finished/
+ 竹書紀年 竹书纪年 [zhu2 shu1 ji4 nian2] /historical record on bamboo slips/

5202	8/18/2008 5:03:54 PM	miles	5172		<< review queue entry 5172 >>
+ 舊貨市場 旧货市场 [jiu4 huo4 shi4 chang3] /sale of second-hand goods/flea market/
+ 舊貨 旧货 [jiu4 huo4] /second-hand goods/used items for sale/
+ 舊案 旧案 [jiu4 an4] /old court case/long-standing legal dispute/
+ 舊病 旧病 [jiu4 bing4] /old illness/former affliction/
+ 舊病復發 旧病复发 [jiu4 bing4 fu4 fa1] /old illness recurs (成语 saw); a relapse/fig. to repeat an old error/the same old problem/
+ 舊部 旧部 [jiu4 bu4] /one's former subordinates/
+ 舊愁新恨 旧愁新恨 [jiu4 chou2 xin1 hen4] /old worries with new hatred added (成语 saw); afflicted by problems old and new/
+ 新愁舊恨 新愁旧恨 [xin1 chou2 jiu4 hen4] /new worries added to old hatred (成语 saw); afflicted by problems old and new/
+ 舊大陸 旧大陆 [jiu4 da4 lu4] /the Old World/Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xin1 da4 lu4] or the Americas)/
- 新大陸 新大陆 [xin1 da4 lu4] /new world/
+ 新大陸 新大陆 [xin1 da4 lu4] /the New World/the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiu4 da4 lu4] or Eurasia/
- 舊的不去，新的不來 旧的不去，新的不来 [jiu4 de5 bu4 qu4 , xin1 de5 bu4 lai2] /lit. If the old doesn't go, the new will not come./By clinging to old notions you can't move forwards./
+ 舊的不去，新的不來 旧的不去，新的不来 [jiu4 de5 bu4 qu4 , xin1 de5 bu4 lai2] /lit. If the old doesn't go, the new will not come./You can't make progress by clinging to old notions./
+ 美洲大陸 美洲大陆 [Mei3 zhou1 da4 lu4] /the Americas/North and South American continents/
+ 舊調重彈 旧调重弹 [jiu4 diao4 chong2 tan2] /replaying the same old tunes (成语 saw); conservative, unoriginal and discredited/to keep harping on about the same old stuff/
+ 舊調子 旧调子 [jiu4 diao4 zi5] /old tune/fig. conservative opinion/the same old stuff/
+ 舊都 旧都 [jiu4 du1] /old capital/
+ 舊惡 旧恶 [jiu4 e4] /old wrong/past grievance/wickedness of former times/
+ 舊故 旧故 [jiu4 gu4] /old friend/former acquaintance/
+ 舊觀 旧观 [jiu4 guan1] /former appearance/what it used to look like/
+ 舊貫 旧贯 [jiu4 guan4] /old system/former rules/
+ 舊國 旧国 [jiu4 guo2] /old capital/
+ 舊好 旧好 [jiu4 hao3] /old friendship/
+ 舊疾 旧疾 [jiu4 ji2] /old illness/former affliction/
+ 舊跡 旧迹 [jiu4 ji4] /old traces/signs from the past/

5203	8/18/2008 5:04:59 PM	miles	-1		
+ 舊家 旧家 [jiu4 jia1] /notable former families/
+ 舊交 旧交 [jiu4 jiao1] /old friend/former acquaintance/
+ 老朋友 老朋友 [lao3 peng2 you5] /old friend/
+ 舊教 旧教 [jiu4 jiao4] /old teachings/wisdom from the past/old church/the Catholic church 天主教 as opposed to Protestantism 新教/
+ 舊居 旧居 [jiu4 ju1] /old residence/former home/
+ 舊曆 旧历 [jiu4 li4] /old calendar/the Chinese lunar calendar/same as 農曆|农历[nong2 li4]/
+ 舊例 旧例 [jiu4 li4] /old rules/example from the past/former practices/
+ 舊年 旧年 [jiu4 nian2] /last year/the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar)/
+ 舊夢 旧梦 [jiu4 meng4] /old dreams/
- 重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive an old dream (成语 saw)/
+ 重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive old dreams (成语 saw); to relive past experiences/
+ 舊派 旧派 [jiu4 pai4] /old school/conservative faction/
+ 舊前 旧前 [jiu4 qian2] /in the past/formerly/
+ 舊情 旧情 [jiu4 qing2] /old affection/
+ 舊日 旧日 [jiu4 ri4] /former times/olden days/
+ 舊詩 旧诗 [jiu4 shi1] /old verse/poetry in the old style/
+ 舊識 旧识 [jiu4 shi2] /former acquaintance/old friend/
+ 舊事 旧事 [jiu4 shi4] /old affair/former matter/
+ 舊書 旧书 [jiu4 shu1] /second-hand book/old book/ancient book/
+ 舊俗 旧俗 [jiu4 su2] /former custom/old ways/
+ 舊損 旧损 [jiu4 sun3] /old and damaged/in disrepair/
+ 舊態 旧态 [jiu4 tai4] /old posture/former situation/
+ 舊體 旧体 [jiu4 ti3] /old form of writing/piece in the old style/
+ 舊體詩 旧体诗 [jiu4 ti3 shi1] /poetry in the old style/
+ 舊聞 旧闻 [jiu4 wen2] /old anecdote/stories passed on from former times/
+ 掌故 掌故 [zhang3 gu4] /anecdote/tales (esp. about historical figure)/

5204	8/18/2008 5:37:11 PM	miles	-1		
- 穆沙拉夫 穆沙拉夫 [Mu4 sha1 la1 fu1] /Musharraf (Pakistan leader)/
+ 穆沙拉夫 穆沙拉夫 [Mu4 sha1 la1 fu1] /Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, President 2001-2008/
+ 羝羊觸藩 羝羊触藩 [di1 yang2 chu4 fan1] /lit. billy goat's horns caught in the fence (成语 saw from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 羊觸藩籬 羊触藩篱 [yang2 chu4 fan1 li2] /lit. billy goat's horns caught in the fence (成语 saw from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 舊物 旧物 [jiu4 wu4] /old property (esp. inherited from former generation)/former territory/
+ 舊習 旧习 [jiu4 xi2] /old habit/former custom/
+ 舊學 旧学 [jiu4 xue2] /old learning/Chinese traditional teaching as opposed to material from the West/
+ 舊業 旧业 [jiu4 ye4] /one's old profession/trade of one's forebears/
+ 重歷舊遊 重历旧游 [chong2 li4 jiu4 you2] /to revisit/to return to a previously visited spot/
+ 舊遊 旧游 [jiu4 you2] /place one has previously visited/old haunts/
+ 舊友 旧友 [jiu4 you3] /old friend/
+ 舊雨 旧雨 [jiu4 yu3] /old friends/
+ 舊宅 旧宅 [jiu4 zhai2] /former residence/
+ 舊賬 旧账 [jiu4 zhang4] /old debt/old score to pay/old grudge/
+ 舊知 旧知 [jiu4 zhi1] /old acquaintance/former friend/
+ 舊址 旧址 [jiu4 zhi3] /former site/old location/
+ 原址 原址 [yuan2 zhi3] /original location/
+ 舊制 旧制 [jiu4 zhi4] /old system/weights and measures of former times/
+ 已久 已久 [yi3 jiu3] /alreay a long time ago/
+ 舊怨 旧怨 [jiu4 yuan4] /old grievance/former complaint/
+ 舊制度 旧制度 [jiu4 zhi4 du4] /old system/
+ 重大貢獻 重大贡献 [zhong4 da4 gong4 xian4] /important contribution/a major role/
+ 唐末 唐末 [Tang2 mo4] /late Tang/the last years of the Tang dynasty/around 900/
+ 天下大亂 天下大乱 [tian1 xia4 da4 luan4] /the whole country in rebellion/
+ 藩鎮 藩镇 [fan1 zhen4] /Tang dynasty system of provincial admistration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/

5205	8/18/2008 5:38:11 PM	miles	5173	mdbg	<< review queue entry 5173 - submitted by 'mdbg' >>
- 曼德拉 曼德拉 [Man4 de2 la1] /Nelson Mandela (1918-), leader of South African ANC, prime minister of South Africa 1994-1999/
+ 曼德拉 曼德拉 [Man4 de2 la1] /Nelson Mandela (1918-), South African ANC politician, president of South Africa 1994-1999/

5206	8/18/2008 5:56:04 PM	miles	5175		<< review queue entry 5175 >>
+ 招聘會 招聘会 [zhao1 pin4 hui4] /recruitment meeting/job fair/
- 护身符 护身符 [hu4 shen1 fu2] /a protecting talisman/
+ 護身符 护身符 [hu4 shen1 fu2] /amulet/protective talisman/charm/
+ 護身符子 护身符子 [hu4 shen1 fu2 zi5] /amulet/protective talisman/charm/
- 符咒 符咒 [fu2 zhou4] /a charm (religious object conferring blessing)/
+ 符咒 符咒 [fu2 zhou4] /charm/amulet (religious object conferring blessing)/
- 藩國 藩国 [fan1 guo2] /a vassal state/
+ 藩國 藩国 [fan1 guo2] /feudatory/vassal state/
+ 藩庫 藩库 [fan1 ku4] /government repository/state provincial warehouse (esp. during Qing dynasty)/
- 藩 藩 [fan1] /a fence (for defense)/a pale/a border/han, a province under a feudal overlord in premodern Japan/
+ 藩 藩 [fan1] /a fence (for defense)/a pale/a border/vassal state/feudatory/han, a province under a feudal overlord in premodern Japan/
- 諸侯國 诸侯国 [zhu1 hou2 guo2] /vassal states/
+ 諸侯國 诸侯国 [zhu1 hou2 guo2] /vassal state/
+ 不念舊惡 不念旧恶 [bu4 nian4 jiu4 e4] /do not recall old grievances (成语 saw, from Analects); forgive and forget/
+ 嫌怨 嫌怨 [xian2 yuan4] /grievance/hatred/
+ 老一套 老一套 [lao3 yi1 tao4] /the same old stuff/
+ 大學城 大学城 [da4 xue2 cheng2] /university city/
+ 文化城 文化城 [wen2 hua4 cheng2] /city of culture/
+ 神話故事 神话故事 [shen2 hua4 gu4 shi5] /mythological story/myth/
- 咒 咒 [zhou4] /put a curse on/
+ 咒 咒 [zhou4] /incantation/magic spell/curse/malediction/to revile/to put a curse on sb/
+ 咒文 咒文 [zhou4 wen2] /incantation/spell/to curse/
- 咒語 咒语 [zhou4 yu3] /curse/spell/
+ 咒語 咒语 [zhou4 yu3] /incantation/spell/to curse/
+ 咒詛 咒诅 [zhou4 zu3] /to curse/to revile/

5207	8/18/2008 6:14:12 PM	miles	5168		<< review queue entry 5168 >>
+ 新銳 新锐 [xin1 rui4] /cutting-edge (in technology, science, fashion, the arts etc)/novel and competitive/new and dashing/
+ 新產品 新产品 [xin1 chan3 pin3] /new product/
+ 歌壇 歌坛 [ge1 tan2] /singing stage/music business (esp. pop music)/
+ 炫目 炫目 [xuan4 mu4] /dazzling/blindingly bright/
- 衒 炫 [xuan4] /to boast/to show off/
+ 衒 衒 [xuan4] /variant of 炫, to dazzle/to boast/to show off/
- 炫 炫 [xuan4] /dazzle/to show off/
+ 炫 炫 [xuan4] /to dazzle/to boast/to show off/
+ 滄桑 沧桑 [cang1 sang1] /great changes/abbr. of blue sea where once was mulberry fields 滄海桑田|沧海桑田[cang1 hai3 sang1 tian2]/

5208	8/18/2008 7:04:56 PM	miles	-1		
- 演說 演说 [yan3 shuo1] /(deliver a) speech/
+ 演說 演说 [yan3 shuo1] /speech/to deliver a speech/
+ 辭任 辞任 [ci2 ren4] /to resign/
- 取消 取消 [qu3 xiao1] /cancel/
+ 取消 取消 [qu3 xiao1] /to cancel/cancellation/
- 籠罩 笼罩 [long3 zhao4] /envelop/shroud/
+ 籠罩 笼罩 [long3 zhao4] /to envelop/to shroud/
+ 南盟 南盟 [nan2 meng2] /southern league/abbr. for ASEAN (Association of southeast Asian states) 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2]/
+ 東南亞聯盟 东南亚联盟 [Dong1 nan2 ya4 Lian2 meng2] /ASEAN (Association of southeast Asian states)/same as 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2]/
+ 中國隊 中国队 [Zhong1 guo2 dui4] /Chinese team/
+ 奪金 夺金 [duo2 jin1] /to snatch gold/to take first place in a competition/
+ 取銀 取银 [qu3 yin2] /to take silver/to come second in a competition/
+ 俄軍 俄军 [E2 jun1] /Russian army/
+ 西方國家 西方国家 [xi1 fang1 guo2 jia1] /Western countries/
+ 中韓 中韩 [Zhong1 Han2] /China-South Korea/
+ 首腦會談 首脑会谈 [shou3 nao3 hui4 tan2] /summit talks/discussion between heads of state/
+ 暗喻 暗喻 [an4 yu4] /metaphor/
+ 回暖 回暖 [hui2 nuan3] /warming up again/
+ 走下坡路 走下坡路 [zou3 xia4 po1 lu4] /to go downhill/to decline/to slump/
+ 前門 前门 [qian2 men2] /front door/honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter)/
+ 前門打虎，後門打狼 前门打虎，后门打狼 [qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (成语 saw); fig. facing one problem after another/
+ 前門拒虎，後門進狼 前门拒虎，后门进狼 [qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (成语 saw); fig. facing one problem after another/
- 新建 新建 [xin1 jian4] /new construction/
+ 新建 新建 [xin1 jian4] /new construction/newly built/
+ 舊貌 旧貌 [jiu4 mao4] /old look/former appearance/
+ 孌童者 娈童者 [luan2 tong2 zhe3] /child molester/sex tourist/
- 獎牌榜 奖牌榜 [jiang3 pai2 bang3] /medal table/
+ 獎牌榜 奖牌榜 [jiang3 pai2 bang3] /medal table/tally of trophies/list of prizewinners/

5209	8/18/2008 9:47:59 PM	miles	-1		
+ 基地恐怖組織 基地恐怖组织 [Ji1 di4 kong3 bu4 zu3 zhi1] /Al Qaeda/same as 基地組織|基地组织/
+ 恐怖組織 恐怖组织 [kong3 bu4 zu3 zhi1] /terrorist organization/
+ 極端主義 极端主义 [ji2 duan1 zhu3 yi4] /extremism/
- 遏制 遏制 [e4 zhi4] /check/contain/hold back or within limits/
+ 遏制 遏制 [e4 zhi4] /to check/to contain/to hold back/to keep within limits/
+ 能源短缺 能源短缺 [neng2 yuan2 duan3 que1] /energy shortage/
+ 人民黨 人民党 [ren2 min2 dang3] /People's party (of various countries)/
+ 免受 免受 [mian3 shou4] /to avoid suffering/to prevent (sth bad)/to protect against (damage)/immunity (from prosecution)/freedom (from pain, damage etc)/exempt from punishment/
+ 違反憲法 违反宪法 [wei2 fan3 xian4 fa3] /to violate the constitution/
+ 巴阿 巴阿 [Ba1 A1] /Pakistan-Afghan/
- 阿 阿 [a1] /initial particle/prefix to a name or a term of address/
+ 阿 阿 [a1] /initial particle/prefix to a name or a term of address/phonetic a/abbr. for Afghanistan/
- 辭任 辞任 [ci2 ren4] /to resign/
+ 辭任 辞任 [ci2 ren4] /to resign (a position)/
- 趁 趁 [chen4] /avail oneself of/take advantage of/
+ 趁 趁 [chen4] /to avail oneself of/to take advantage of/
+ 趁早 趁早 [chen4 zao3] /as soon as possible/at the first opportunity/the sooner the better/before it's too late/
+ 免遭 免遭 [mian3 zao1] /to avoid suffering/to avoid meeting (a fatal accident)/spared/
+ 皮肉之苦 皮肉之苦 [pi2 rou4 zhi1 ku3] /physical pain/lit. skin and flesh suffer/
+ 皮肉 皮肉 [pi2 rou4] /skin and flesh/superficial/physical (suffering)/bodily/
+ 蚊蟲叮咬 蚊虫叮咬 [wen2 chong2 ding1 yao3] /insect bites/
+ 蚊蟲 蚊虫 [wen2 chong2] /mosquitoes and other insects/
+ 叮咬 叮咬 [ding1 yao3] /sting/bite (of insect)/
+ 免受傷害 免受伤害 [mian3 shou4 shang1 hai4] /to avoid damage/
+ 曬傷 晒伤 [shai4 shang1] /sunburn (injury)/
+ 煎熬 煎熬 [jian1 ao2] /suffering/torment/ordeal/

5210	8/18/2008 11:47:33 PM	richwarm	5169		<< review queue entry 5169 >>~@~seems to refer to the Beijing trams operated from 1924-1966~@~---~@~1966 a typo? My source says 1956--richwarm
+ 鐺鐺車 铛铛车 [dang1 dang1 che1] /tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956 (colloquial)/also written 噹噹車|当当车/
+ 噹噹車 当当车 [dang1 dang1 che1] /tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956 (colloquial)/also written 鐺鐺車|铛铛车/
- 前門 前门 [qian2 men2] /front door/honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter)/
+ 前門 前门 [qian2 men2] /front door/main entrance/honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter)/
+ 前門 前门 [Qian2 men2] /Qianmen subway station on Beijing Subway Line 2/
+ 嘴裡 嘴里 [zui3 li3] /mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words/
+ 尾綴 尾綴 [wei3 zhui4] /final syllable/
+ 酒味 酒味 [jiu3 wei4] /smell of alcohol/flavoring of rum or other liquor in food/aroma or nose (of wine)/
+ 土話 土话 [tu3 hua4] /vernacular/slang/dialect/patois/
+ 腳底 脚底 [jiao3 di3] /soles of the feet/
+ 踩動 踩动 [cai3 dong4] /to operate by means of a pedal/
+ 避讓 避让 [bi4 rang4] /to avoid/to yield (in traffic)/to get out of the way/
+ 銅鈴 铜铃 [tong2 ling2] /bell made of copper or bronze/
+ 眾口一詞 众口一词 [zhong4 kou3 yi1 ci2] /all of one voice/unanimous/
- 約定俗成 约定俗成 [yue1 ding4 su2 cheng2] /common usage agreement (e.g. paying one's bill in a restaurant)/conventional contract/
+ 約定俗成 约定俗成 [yue1 ding4 su2 cheng2] /established by popular usage/common usage agreement (e.g. paying one's bill in a restaurant)/conventional contract/
+ 相沿成習 相沿成习 [xiang1 yan2 cheng2 xi2] /well established/accepted as a result of long usage/
- 詞條 词条 [ci2 tiao2] /dictionary entry/
+ 詞條 词条 [ci2 tiao2] /dictionary entry/headword/lexical item/term/
+ 熱議 热议 [re4 yi4] /to discuss passionately/heated debate/
+ 外企 外企 [wai4 qi3] /foreign enterprise/company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong/abbr. for 外資企業|外资企业/
+ 立馬 立马 [li4 ma3] /at once/immediately/promptly/swiftly/
+ 烙餅 烙饼 [lao4 bing3] /pancake/flat bread/griddle cake/
+ 噴水壺 喷水壶 [pen1 shui3 hu2] /watering can/sprinkling can/
+ 馬刺 马刺 [ma3 ci4] /spur (on riding boots)/
+ 快跑 快跑 [kuai4 pao4] /to run fast/to sprint/to gallop/Gee up!/Run for it!/

5211	8/18/2008 11:50:22 PM	richwarm	-1		
- 快跑 快跑 [kuai4 pao4] /to run fast/to sprint/to gallop/Gee up!/Run for it!/
+ 快跑 快跑 [kuai4 pao3] /to run fast/to sprint/to gallop/Gee up!/Run for it!/

5212	8/19/2008 12:52:51 AM	richwarm	5150	vincebaey	<< review queue entry 5150 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 發胖 发胖 [fa1 pang4] /to put on weight/to get fat/

5213	8/19/2008 8:27:20 AM	richwarm	5176		<< review queue entry 5176 >>~@~Example I found at: http://www.chinaculture.org/cnstatic/review/review.htm~@~"中国历史年表"
+ 年表 年表 [nian2 biao3] /timeline/chronology/annals/financial year/year/
+ 航海年表 航海年表 [hang2 hai3 nian2 biao3] /nautical ephemeris/
+ 地質年表 地质年表 [di4 zhi4 nian2 biao3] /geological time scale/

5214	8/19/2008 8:46:25 AM	richwarm	-1		
+ 敗不成軍 败不成军 [bai4 bu4 cheng2 jun1] /The army is completely routed. (成语 saw)/

5215	8/19/2008 11:08:20 AM	albert	5184	albert	<< review queue entry 5184 - submitted by 'albert' >>
- 團契 团契 [tuan2 qi4] /Christian association/
+ 團契 团契 [tuan2 qi4] /Christian association/fellowship/

5216	8/19/2008 11:56:15 AM	miles	-1		
- 燃 燃 [ran2] /burn/combustion/
+ 燃 燃 [ran2] /to burn/to ignite/to light/fig. to spark off (hopes)/to start (debate)/to raise (hopes)/
+ 燃起 燃起 [ran2 qi3] /to ignite/to light/fig. to spark off (hopes, controversy, flames of revolution)/
+ 遇火 遇火 [yu4 huo3] /to catch fire/to ignite/
+ 易燃物 易燃物 [yi4 ran2 wu4] /flammable substance/
+ 易燃物品 易燃物品 [yi4 ran2 wu4 pin3] /flammable articles/
+ 燃香 燃香 [ran2 xiang1] /to burn incense/
+ 燃放鞭炮 燃放鞭炮 [ran2 fang4 bian1 pao4] /to set off fire crackers/
+ 燃爆 燃爆 [ran2 bao4] /to cause to explode/to fire/to set off/
- 燃耗 燃耗 [ran2 hao4] /to consume fuel/to burn up/
+ 燃耗 燃耗 [ran2 hao4] /fuel consumption/
+ 消耗掉 消耗掉 [xiao1 hao4 diao4] /consumption/
+ 生熱 生热 [sheng1 re4] /to generate heat/
+ 泥煤 泥煤 [ni2 mei2] /peat/
+ 燃眉 燃眉 [ran2 mei2] /to burn one's eyebrows/fig. desperately serious situation/
- 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /singeing one's eyebrows/fig. extremely urgent/desperate situation/
+ 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /lit. the fire burns one's eyebrows (成语 saw); fig. desperate situation/extreme emergency/
+ 燃眉之急 燃眉之急 [ran2 mei2 zhi1 ji2] /lit. the fire burns one's eyebrows (成语 saw); fig. desperate situation/extreme emergency/
+ 燃燒彈 燃烧弹 [ran2 shao1 dan4] /fire bomb/incendiary device/
+ 燒夷彈 烧夷弹 [shao1 yi2 dan4] /fire bomb/incendiary device/
+ 燃燒劑 燃烧剂 [ran2 shao1 ji4] /incendiary agent/
+ 國家政策 国家政策 [guo2 jia1 zheng4 ce4] /state policy/
+ 燃氣輪機 燃气轮机 [ran2 qi4 lun2 ji1] /gas turbine/

5217	8/19/2008 12:17:37 PM	miles	-1		
- 操場 操场 [cao1 chang3] /playground/sports field/
+ 操場 操场 [cao1 chang3] /playground/sports field/drill ground/
+ 操坪 操坪 [cao1 ping2] /drill ground/
+ 操辦 操办 [cao1 ban4] /to arrange matters/
+ 操舵 操舵 [cao1 duo4] /to steer (a vessel)/to hold the rudder/at the helm/
+ 船舵 船舵 [chuan2 duo4] /rudder/helm of a ship/
+ 軍事訓練 军事训练 [jun1 shi4 xun4 lian4] /military exercise/army drill/
+ 操神 操神 [cao1 shen2] /to worry about/to look after/to take care of/
+ 操之過急 操之过急 [cao1 zhi1 guo4 ji2] /to act with undue haste (成语 saw); eager and impatient/over-hasty/
+ 操作規程 操作规程 [cao1 zuo4 gui1 cheng2] /operating rules/work regulations/
+ 勞作 劳作 [lao2 zuo4] /work/manual labor/
+ 處之泰然 处之泰然 [chu3 zhi1 tai4 ran2] /to take things calmly (成语 saw); not losing one's cool/
+ 措置裕如 措置裕如 [cuo4 zhi4 yu4 ru2] /to handle easily (成语 saw); effortless/
+ 毫不費力 毫不费力 [hao2 bu4 fei4 li4] /effortless/not expending the slightest effort/

5218	8/19/2008 8:11:01 PM	miles	-1		
+ 浮想 浮想 [fu2 xiang3] /passing thought/an idea that comes into one's head/recollection/
+ 披閱 披阅 [pi1 yue4] /to peruse/to browse/
+ 良多 良多 [liang2 duo1] /considerably/much/quite a bit/
+ 枕葄 枕葄 [zhen3 zuo4] /pillow/
+ 枕戈寢甲 枕戈寝甲 [zhen3 ge1 qin3 jia3] /to sleep on one's armor with spear by the pillow (成语 saw); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
+ 枕藉 枕藉 [zhen3 jie4] /to lie in total disorder/lying fallen over one another/
+ 披甲 披甲 [pi1 jia3] /to don armor/
+ 枕巾 枕巾 [zhen3 jin1] /pillow cloth/
+ 枕塊 枕块 [zhen3 kuai4] /pillow of clay (used by filial son during Confucian mourning period)/cf bed of straw and pillow of clay 寢苫枕塊|寝苫枕块[qin3 shan1 zhen3 kuai4]/
+ 寢苫枕塊 寝苫枕块 [qin3 shan1 zhen3 kuai4] /bed of straw and pillow of clay (成语 saw); the correct etiquette for filial son during Confucian mourning period/
+ 草墊 草垫 [cao3 dian4] /straw mattress/
+ 枕冷衾寒 枕冷衾寒 [zhen3 leng3 qin1 han2] /cold pillow and lonely bed (成语 saw); fig. cold and solitary existence/
+ 枕席 枕席 [zhen3 xi2] /seating mat/
+ 枕席兒 枕席儿 [zhen3 xi2 r5] /erhua variant of 枕席|枕席, seating mat/
+ 枕心 枕心 [zhen3 xin1] /bare pillow (i.e. the pillow without pillow-case)/
+ 枕頭箱 枕头箱 [zhen3 tou5 xiang1] /pillow casket (box for valuables kept by the bed)/
+ 福委會 福委会 [fu2 wei3 hui4] /welfare committee/abbr. for 福利委員會|福利委员会/
+ 主要目的 主要目的 [zhu3 yao4 mu4 di4] /main aim/principal goal/
+ 勞委會 劳委会 [lao2 wei3 hui4] /labor committee/abbr. for 勞動委員會|劳动委员会/
- 橋梁 桥梁 [qiao2 liang2] /bridge/
+ 橋樑 桥梁 [qiao2 liang2] /bridge/fig. connection between two areas/
+ 橋梁 橋梁 [qiao2 liang2] /bridge/also written 橋樑|桥梁/
+ 福利政策 福利政策 [fu2 li4 zheng4 ce4] /welfare policy/
+ 年金 年金 [nian2 jin1] /annuity/pension/
+ 勞動保險 劳动保险 [lao2 dong4 bao3 xian3] /labor insurance/

5219	8/19/2008 8:11:28 PM	miles	-1		
- 探討 探讨 [tan4 tao3] /investigate/probe/
+ 探討 探讨 [tan4 tao3] /to investigate/to probe/
- 大眾 大众 [Da4 zhong4] /Volkswagen, German car make/
+ 大眾 大众 [da4 zhong4] /the masses/the great bulk of the population/
+ 酢 酢 [cu4] /variant of 醋, vinegar/
+ 做伴 做伴 [zuo4 ban4] /to keep sb company/to accompany/
+ 做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴, to keep sb company/to accompany/
+ 做大 做大 [zuo4 da4] /arrogant/putting on airs/
+ 做東 做东 [zuo4 dong1] /to act as host/
- 做法 做法 [zuo4 fa3] /way of doing things/a (regular) practice/a behavior/
+ 做法 做法 [zuo4 fa3] /way of handling sth/method for making/work method/practice/
+ 練功 练功 [lian4 gong1] /to practice work skill/
+ 做工夫 做工夫 [zuo4 gong1 fu5] /to practice (work skills)/
+ 做功夫 做功夫 [zuo4 gong1 fu5] /to practice (work skills)/
+ 做功 做功 [zuo4 gong1] /to act (in opera)/stage business/
+ 做鬼 做鬼 [zuo4 gui3] /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/
+ 做好做歹 做好做歹 [zuo4 hao3 zuo4 dai3] /to persuade using all possible arguments (成语 saw); to act good cop and bad cop in turn/
+ 想辦法 想办法 [xiang3 ban4 fa3] /to think of a method/
- 想方設法 想方设法 [xiang3 fang1 she4 fa3] /(saying) to think of or try every possible method to do sth/
+ 想方設法 想方设法 [xiang3 fang1 she4 fa3] /to think up every possible method (成语 saw); to devise ways and means/to try this, that and the other/
- 煞 煞 [sha1] /decrease/tighten/
+ 煞 煞 [sha1] /to terminate/to cut short/to squeeze/to tighten/to reduce/extremely/
- 煞 煞 [sha4] /baleful/bring to a stop/very/
+ 煞 煞 [sha4] /fiend/baleful/to bring to a stop/very/

5220	8/19/2008 11:57:45 PM	miles	-1		
+ 挖空心思 挖空心思 [wa1 kong1 xin1 si5] /to dig for thoughts (成语 saw); to search everything for an answer/to rack one's brains/
- 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /at one's wit's end/at the end of one's tether/powerless/
+ 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /no strategy left to try (成语 saw); at one's wit's end/at the end of one's tether/powerless/
+ 搜索枯腸 搜索枯肠 [sou1 suo3 ku1 chang2] /to search dry guts (成语 saw); to racks one's brains for a good wording (of a poet)/
+ 搜腸刮肚 搜肠刮肚 [sou1 chang2 gua1 du4] /to search one's guts and belly (成语 saw); to racks one's brains for a solution/
+ 無所用心 无所用心 [wu2 suo3 yong4 xin1] /not paying attention to anything (成语 saw); to idle time away/
+ 煞費苦心 煞费苦心 [sha4 fei4 ku3 xin1] /to take a lot of trouble (成语 saw); painstaking/at the cost of a lot of effort/
+ 費神 费神 [fei4 shen2] /to spend effort/to take trouble/May I trouble you to...? (as part of polite request)/Please would you mind...?/
+ 衝垮 冲垮 [chong1 kua3] /to burst/to break through/to topple/
+ 槤枷 梿枷 [lian2 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/same as 連枷|连枷/
+ 槤 梿 [lian2] /see 槤枷|梿枷[lian2 jia1], flail/to thresh (using a flail)/
+ 遊刃有餘 游刃有余 [you2 ren4 you3 yu2] /handling a butcher's cleaver with ease (成语 saw); to do sth skillfully and easily/
+ 應付裕如 应付裕如 [ying4 fu5 yu4 ru2] /handling any occasion smoothly (成语 saw); equal to any situation/
- 從事 从事 [cong2 shi4] /go for/engage in/undertake/to deal with/to handle/to do/
+ 從事 从事 [cong2 shi4] /to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle/to do/
+ 針線活兒 针线活儿 [zhen1 xian4 huo2 er5] /needlework/working for a living as a needleworker/
+ 做活 做活 [zuo4 huo2] /to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]/
+ 做活兒 做活儿 [zuo4 huo2 er5] /erhua variant of 做活, to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]/
+ 坐失良機 坐失良机 [zuo4 shi1 liang2 ji1] /to sit and waste a good opportunity (成语 saw); to lose the chance/
+ 做絕 做绝 [zuo4 jue2] /to go to extremes/to leave no room for manoeuvre/
+ 西工區 西工区 [Xi1 gong1 qu1] /Xigong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
+ 老城區 老城区 [Lao3 cheng2 qu1] /Laocheng district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
+ 瀍河回族區 瀍河回族区 [Chan2 he2 Hui2 zu2 qu1] /Chanhe Hui autonomous district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
+ 瀍河 瀍河 [Chan2 he2] /Chan river in Henan province 河南/
+ 澗西區 涧西区 [Jian4 xi1 qu1] /Jianxi district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/

5221	8/19/2008 11:58:09 PM	miles	-1		
+ 澗西 涧西 [Jian4 xi1] /Jianxi district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
+ 吉利區 吉利区 [Ji2 li4 qu1] /Jili district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
+ 洛龍區 洛龙区 [Luo4 long2 qu1] /Luolong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
+ 洛龍 洛龙 [Luo4 long2] /Luolong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
- 偃師 偃师 [Yan3 shi1] /Yanshi city in Henan/
+ 偃師市 偃师市 [Yan3 shi1 shi4] /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 偃師 偃师 [Yan3 shi1] /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 孟津 孟津 [Meng4 jin1] /Mengjin county in Henan/
+ 孟津縣 孟津县 [Meng4 jin1 xian4] /Mengjin county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 孟津 孟津 [Meng4 jin1] /Mengjin county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 新安 新安 [Xin1 an1] /(N) Xin'an (place in Henan)/
+ 新安縣 新安县 [Xin1 An1 xian4] /Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 新安 新安 [Xin1 an1] /Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 欒川 栾川 [Luan2 chuan1] /(N) Luanchuan (place in Henan)/
+ 欒川縣 栾川县 [Luan2 chuan1 xian4] /Luanchuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 欒川 栾川 [Luan2 chuan1] /Luanchuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 嵩縣 嵩县 [Song1 xian4] /Song county in Henan/
+ 嵩縣 嵩县 [Song1 xian4] /Song county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 汝陽 汝阳 [Ru3 yang2] /(N) Ruyang (place in Henan)/
+ 汝陽縣 汝阳县 [Ru3 yang2 xian4] /Ruyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 汝陽 汝阳 [Ru3 yang2] /Ruyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 宜陽 宜阳 [Yi2 yang2] /(N) Yiyang (place in Henan)/
+ 宜陽縣 宜阳县 [Yi2 yang2 xian4] /Yiyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 宜陽 宜阳 [Yi2 yang2] /Yiyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/

5222	8/20/2008 1:22:01 AM	miles	-1		
- 洛寧 洛宁 [Luo4 ning2] /(N) Luoning (place in Henan)/
+ 洛寧縣 洛宁县 [Luo4 Ning2 xian4] /Luoning county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 洛寧 洛宁 [Luo4 ning2] /Luoning county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 伊川 伊川 [Yi1 chuan1] /(N) Yichuan (place in Henan)/
+ 伊川縣 伊川县 [Yi1 chuan1 xian4] /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 伊川 伊川 [Yi1 chuan1] /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 跨鶴揚州 跨鹤扬州 [kua4 he4 Yang2 zhou1] /lit. to ride a crane to Yangzhou/to become a Daoist immortal/to die/
+ 歷史遺跡 历史遗迹 [li4 shi3 yi2 ji4] /historical remains/
- 二裡頭 二里头 [er4 li3 tou5] /Erlitou (archeological site at Yanshi, Henan)/
+ 二裡頭 二里头 [Er4 li3 tou5] /Erlitou, Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
- 仰韶文化 仰韶文化 [Yang3 shao2 wen2 hua4] /Yangshao culture (archaeological period with red and black pottery)/
+ 仰韶文化 仰韶文化 [Yang3 shao2 wen2 hua4] /Yangshao neolithic culture from the central Yellow river basin, with red and black pottery/
- 爵 爵 [jue2] /nobility/(ancient wine holder with 3 legs and loop handle)/
+ 爵 爵 [jue2] /ancient bonze wine holder with 3 legs and loop handle/nobility/
+ 鑄銅 铸铜 [zhu4 tong2] /bronze casting/
+ 夏商周 夏商周 [Xia4 Shang1 zhou1] /Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties/
+ 做禮拜 做礼拜 [zuo4 li3 bai4] /to go to church on Sunday (of Christians)/
+ 做臉 做脸 [zuo4 lian3] /to win honor/to put on a stern face/make-up/
+ 做買賣 做买卖 [zuo4 mai3 mai4] /to buy and sell/to do business/to trade/to deal/
+ 做滿月 做满月 [zuo4 man3 yue4] /celebration for baby's first birthday/
+ 做眉做眼 做眉做眼 [zuo4 mei2 zuo4 yan3] /to frown/
+ 做派 做派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/
+ 做親 做亲 [zuo4 qin1] /to become related by marriage/to marry/
+ 舉行婚禮 举行婚礼 [ju3 xing2 hun1 li3] /to celebrate a wedding/
+ 男婚女嫁 男婚女嫁 [nan2 hun1 nu:3 jia4] /to celebrate a wedding/

5223	8/20/2008 1:22:32 AM	miles	-1		
+ 做人家 做人家 [zuo4 ren2 jia1] /thrifty/economical/
+ 做人情 做人情 [zuo4 ren2 qing2] /to do a favor to sb/
+ 做聲 做声 [zuo4 sheng1] /to speak/to emit sound/
+ 做生活 做生活 [zuo4 sheng1 huo2] /to work/to do manual labor/
+ 做生日 做生日 [zuo4 sheng1 ri4] /to celebrate a birthday/to give a birthday party/
+ 巧手 巧手 [qiao3 shou3] /skillful hands/dexterous/a dab hand/
+ 做手 做手 [zuo4 shou3] /to put one's hand to sth/to set about/skillful hands/worker/writer/
+ 做手脚 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to defraud/to rig up (a scam)/
+ 施惠 施惠 [shi1 hui4] /to give charity to sb/to oblige/
+ 做壽 做寿 [zuo4 shou4] /to celebrate a birthday/
+ 做文章 做文章 [zuo4 wen2 zhang1] /to make an issue of sth/to fuss/to make a song and dance/
+ 做戲 做戏 [zuo4 xi4] /to act in a play/to put on a play/
+ 做小 做小 [zuo4 xiao3] /to become a concubine/
+ 做學問 做学问 [zuo4 xue2 wen4] /to study/to engage in scholarship/
+ 做眼 做眼 [zuo4 yan3] /to work as spy/to act as eyes (of the enemy)/
+ 做眼色 做眼色 [zuo4 yan3 se4] /to wink/
+ 做一天和尚，撞一天鐘 做一天和尚，撞一天钟 [zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1] /as a monk for today, toll today's bell (成语 saw); to do one's job mechanically/to hold a position passively/
- 做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to have a guilty conscience (idiom)/
+ 做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to feel guilty as a thief (成语 saw); to have sth on one's conscience/
- 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang5] /affected/to put on an act/to indulge in histrionics/
+ 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang5] /to put on an act (成语 saw); to show affectation/to indulge in histrionics/
+ 做張做智 做张做智 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /to put on an act (成语 saw); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
+ 做張做勢 做张做势 [zuo4 zhang1 zuo4 shi4] /to put on an act (成语 saw); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
+ 做針線 做针线 [zuo4 zhen1 xian4] /to do needlework/
+ 坐失機宜 坐失机宜 [zuo4 shi1 ji1 yi2] /to sit and waste a good opportunity (成语 saw); to lose the chance/

5224	8/20/2008 1:23:35 AM	richwarm	5179		<< review queue entry 5179 >>
- 封閉 封闭 [feng1 bi4] /to close or seal up/closed or sealed/
+ 封閉 封闭 [feng1 bi4] /to seal/to close/to confine/to seal off/to close down/sealed/confined/closed/unreceptive/
+ 封閉性開局 封闭性开局 [Feng1 bi4 xing4 Kai1 ju2] /Closed Game/Double Queen Pawn Opening (chess)/same as 雙后前兵開局|双后前兵开局/
+ 雙后前兵開局 双后前兵开局 [shuang1 hou4 qian2 bing1 kai1 ju2] /Double Queen Pawn Opening/Closed Game (chess)/same as 封閉性開局|封闭性开局/
+ 開局 开局 [kai1 ju2] /opening (chess etc)/early stage of game, match, work, activity etc/
+ 可結合性 可结合性 [ke3 jie2 he2 xing4] /associativity (x * y) * z = x * (y * z) (math.)/
- 結合律 结合律 [jie2 he2 lu:4] /associativity/
+ 結合律 结合律 [jie2 he2 lu:4] /associative law (x * y) * z = x * (y * z) (math.)/
+ 單位元 单位元 [dan1 wei4 yuan2] /identity element (math.)/
+ 此類 此类 [ci3 lei4] /this kind/these kinds/such/

5225	8/20/2008 12:46:06 PM	richwarm	5200	laohu489	<< review queue entry 5200 - submitted by 'laohu489' >>
+ 荒僻 荒僻 [huang1 pi4] /desolate/deserted/out-of-the-way/

5226	8/20/2008 12:58:46 PM	richwarm	5192	rosswood40	<< review queue entry 5192 - submitted by 'rosswood40' >>~@~谢谢你。
+ 冰燈 冰灯 [bing1 deng1] /ice lantern/

5227	8/20/2008 1:03:57 PM	richwarm	-1		
- 結合律 结合律 [jie2 he2 lu:4] /associative law (x * y) * z = x * (y * z) (math.)/
+ 結合律 结合律 [jie2 he2 lu:4] /associative law (xy)z = x(yz) (math.)/

5228	8/20/2008 1:06:18 PM	richwarm	-1		
- 可結合性 可结合性 [ke3 jie2 he2 xing4] /associativity (x * y) * z = x * (y * z) (math.)/
+ 可結合性 可结合性 [ke3 jie2 he2 xing4] /associativity (xy)z = x(yz) (math.)/

5229	8/20/2008 2:54:58 PM	albert	5202	albert	<< review queue entry 5202 - submitted by 'albert' >>
- 郭晶晶 郭晶晶 [Guo1 Jing1 jing1] /Guo Jingjing/
+ 郭晶晶 郭晶晶 [Guo1 Jing1 jing1] /Guo Jingjing, a female Olympic diver and gold medalist born in Baoding 保定/

5230	8/20/2008 5:01:26 PM	miles	-1		
+ 鳥眼紋 鸟眼纹 [niao3 yan3 wen2] /bird's eye (common company name)/
+ 鳥眼 鸟眼 [niao3 yan3] /bird's eye/
+ 槭糖漿 槭糖浆 [qi1 tang2 jiang1] /maple syrup/
+ 楓木 枫木 [feng1 mu4] /maple/
+ 節瘤 节瘤 [jie2 liu2] /knot (in wood)/
+ 切面 切面 [qie1 mian4] /section/cross-cut/tangent plane (math.)/
- 接觸 接触 [jie1 chu4] /contact/access/in touch with/
+ 接觸 接触 [jie1 chu4] /to touch/to contact/access/in touch with/
- 獃 呆 [dai1] /stay/stupid/
+ 獃 獃 [dai1] /variant of 呆, foolish/stupid/no expression/to stay/
+ 法律責任 法律责任 [fa3 lu:4 ze2 ren4] /legal responsibility/liability/
- 不可抗力 不可抗力 [bu4 ke3 kang4 li4] /force majeure/
+ 不可抗力 不可抗力 [bu4 ke3 kang4 li4] /unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothing can be done about it/act of God/force majeure/
+ 加工成本 加工成本 [jia1 gong1 cheng2 ben3] /processing cost/
+ 私營企業 私营企业 [si1 ying2 qi3 ye4] /private business/opposite: state-owned enterprise 國有企業|国有企业[guo2 you3 qi3 ye4]/
+ 繳費 缴费 [jiao3 fei4] /to pay a fee/
+ 明火 明火 [ming2 huo3] /flame/open fire/
- 黨項族 党项族 [Dang3 xiang4 zu2] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic minority/ancient ethnic group who made up the 西夏 dynasty/
+ 黨項族 党项族 [Dang3 xiang4 zu2] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/
- 西夏 西夏 [Xi1 Xia4] /Western Xia/
+ 西夏 西夏 [Xi1 Xia4] /Western Xia dynasty 1038-1227, overthrown by Mongols/
- 黨項 党项 [Dang3 xiang4] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic minority/
+ 黨項 党项 [Dang3 xiang4] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/

5231	8/20/2008 5:01:38 PM	miles	-1		
- 庫車 库车 [Ku4 che1] /(N) Kuche (place in Xinjiang)/
+ 庫車 库车 [Ku4 che1] /Kuchar Nahiyisi or Kuche county in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
- 烽燧 烽燧 [feng1 sui4] /fire beacon towers (archaeological sites in Xinjiang)/
+ 烽燧 烽燧 [feng1 sui4] /fire beacon towers (historical sites on the Great Wall and in Xinjiang)/fig. times of war/
- 烽火台 烽火台 [feng1 huo3 tai2] /beacon/
+ 峰火臺 峰火台 [feng1 huo3 tai2] /fire beacon towers (historical sites on the Great Wall and in Xinjiang)/
+ 克孜爾尕哈 克孜尔尕哈 [Ke4 zi1 er3 ga3 ha1] /Kizilgaha (Uighur: red-mouthed crow or border sentry), site of famous fire beacon tower and cliff caves in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
+ 克孜爾尕哈烽火台 克孜尔尕哈烽火台 [Ke4 zi1 er3 ga3 ha1 feng1 huo3 tai2] /Kizilgaha fire beacon tower in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
+ 千佛洞 千佛洞 [qian1 fo2 dong4] /thousand Buddha grotto/refers to Mogao caves 莫高窟 in Dunhuang 敦煌, Gansu/
+ 古墓葬 古墓葬 [gu3 mu4 zang4] /ancient tomb/
+ 庫木吐拉千佛洞 库木吐拉千佛洞 [Ku4 mu4 tu3 la1 qian1 fo2 dong4] /Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang/
+ 柏克里克千佛洞 柏克里克千佛洞 [Bo2 ke4 li3 ke4 qian1 fo2 dong4] /Paziklike thousand-Buddha grotto in the Turpan basin, Xinjiang/
+ 克孜爾千佛洞 克孜尔千佛洞 [Ke4 zi1 er3 qian1 fo2 dong4] /Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
+ 回紇 回纥 [Hui2 ge1] /Huige, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur/
+ 回鶻 回鹘 [Hui2 hu2] /Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur/
- 突厥 突厥 [Tu1 jue2] /Turkic (minority group in China)/
+ 突厥 突厥 [Tu1 jue2] /Turkic (ethnic group in China)/
- 哈薩克 哈萨克 [Ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh (nationality)/
+ 哈薩克 哈萨克 [Ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh (ethnic group in PRC)/
- 反抗 反抗 [fan3 kang4] /revolt/resist/
+ 反抗 反抗 [fan3 kang4] /to revolt/to resist/
+ 額爾古納河 额尔古纳河 [E2 er3 gu3 na4 he2] /Argun river of Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang river 黑龍江|黑龙江/
+ 喀拉汗王朝 喀拉汗王朝 [Ka1 la1 han4 wang2 chao2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
+ 喀拉汗國 喀拉汗国 [Ka1 la1 han4 guo2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
+ 黑汗王朝 黑汗王朝 [Hei1 han4 wang2 chao2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/

5232	8/20/2008 5:17:32 PM	miles	-1		
- 西夏 西夏 [Xi1 Xia4] /Western Xia dynasty 1038-1227, overthrown by Mongols/
+ 西夏 西夏 [Xi1 Xia4] /Western Xia dynasty 1038-1227 of Tangut people 黨項|党项 occupying modern Ningxia and parts of Gansu and Shaanxi, overthrown by Mongols/
+ 鮮卑族 鲜卑族 [Xian1 bei1 zu2] /Xianbei or Xianbi, historic ethnic group of northern nomads/
+ 李元昊 李元昊 [Li3 Yuan2 hao4] /Li Yuanhao (1003-1048), founding king of Xixia 西夏 in/
- 別理 别理 [bie2 li3] /don't get involved/don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to/
+ 別理 别理 [bie2 li3] /don't get involved/ignore it!/don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to/
+ 真武 真武 [Zhen1 wu3] /Lord of profound heaven, major Daoist deity/aka Black Tortoise 玄武 or Black heavenly emperor 玄天上帝/
+ 長江流域 长江流域 [Chang2 jiang1 liu2 yu4] /Changjiang or Yangtse river basin/
+ 政治史 政治史 [zheng4 zhi4 shi3] /political history/
+ 安息香屬 安息香属 [an1 xi1 xiang1 shu3] /Styrax (tree genus)/snowdrop/benzoin/
+ 安息香科 安息香科 [an1 xi1 xiang1 ke1] /Styracaceae, tree family including silver-bell, snowdrop and benzoin/
+ 安息香 安息香 [an1 xi1 xiang1] /Styrax officinalis or Styrax benzoin/benzoin resin, used in traditional Chinese medicine/
+ 安息香脂 安息香脂 [an1 xi1 xiang1 zhi1] /benzoinum/benzoin resin, used in traditional Chinese medicine/
+ 楓香樹 枫香树 [feng1 xiang1 shu4] /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/
+ 楓香木 枫香木 [feng1 xiang1 mu4] /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/
+ 帝王譜 帝王谱 [di4 wang2 pu3] /list of emperors and kings/dynastic genealogy/
+ 中國歷史 中国历史 [Zhong1 guo2 li4 shi3] /Chinese history/
+ 橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 xian4] /Hengshan county in Shaanxi 陕西/
+ 賜姓 赐姓 [ci4 xing4] /to bestow a surname (of emperor conferring favor on ethnic group)/
- 藩鎮 藩镇 [fan1 zhen4] /Tang dynasty system of provincial admistration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/
+ 藩鎮 藩镇 [fan1 zhen4] /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial admistration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/
- 自稱 自称 [zi4 cheng1] /call oneself/claim to be/profess/
+ 自稱 自称 [zi4 cheng1] /to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title/
- 東晉 东晋 [Dong1 jin4] /Eastern Jin dynasty (317-420)/
+ 東晉 东晋 [Dong1 Jin4] /Eastern Jin dynasty 317-420/

5233	8/20/2008 6:16:34 PM	miles	-1		
+ 玄武區 玄武区 [Xuan2 wu3 qu1] /Xuanwu (Black tortoise) district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 白下區 白下区 [Bai2 xia4 qu1] /Baihua district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 白下 白下 [Bai2 xia4] /Baihua district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 秦淮區 秦淮区 [Qin2 huai2 qu1] /Qinhuai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 秦淮 秦淮 [Qin2 huai2] /Qinhuai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 建鄴區 建邺区 [Jian4 ye4 qu1] /Jian'ye district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 建鄴 建邺 [Jian4 ye4] /Jian'ye district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 鼓樓區 鼓楼区 [Gu3 lou2 qu1] /Gulou or Drumtower district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 下關區 下关区 [Xia4 guan1 qu1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/Shimonoseki in west Honshū, Japan/
+ 下關 下关 [Xia4 guan1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 浦口區 浦口区 [Pu3 kou3 qu1] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 浦口 浦口 [Pu3 kou3] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
- 六合 六合 [Lu4 he2] /(N) Luhe (place in Jiangsu)/
+ 六合區 六合区 [Lu4 he2 qu1] /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 六合 六合 [Lu4 he2] /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 六合 六合 [liu4 he2] /the six directions (north, south, east, west, up, down)/the whole country/the universe/everything under the sun/
+ 棲霞區 栖霞区 [Xi1 xia2 qu1] /Xixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 雨花臺區 雨花台区 [Yu3 hua1 tai2 qu1] /Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 雨花臺 雨花台 [Yu3 hua1 tai2] /Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 江寧區 江宁区 [Jiang1 ning2 qu1] /Jiangning district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
- 江寧 江宁 [Jiang1 ning2] /(N) Jiangning (place in Jiangsu)/
+ 江寧 江宁 [Jiang1 ning2] /Jiangning district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 溧水縣 溧水县 [Li4 shui3 xian4] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/
- 溧水 溧水 [Li4 shui3] /(N) Lishui (place in Jiangsu)/
+ 溧水 溧水 [Li4 shui3] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/
+ 高淳縣 高淳县 [Gao1 chun2 xian4] /Gaochun county in Nanjing 南京, Jiangsu/
- 高淳 高淳 [Gao1 chun2] /(N) Gaochun (place in Jiangsu)/
+ 高淳 高淳 [Gao1 chun2] /Gaochun county in Nanjing 南京, Jiangsu/

5234	8/20/2008 7:06:19 PM	miles	-1		
- 伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 hu2] /lake in Kyrghizstan/
+ 伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 hu2] /lake in Kyrgyzstan/
- 阿圖什縣 阿图什县 [A1 tu2 shi2 xian4] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/
+ 阿圖什縣 阿图什县 [A1 tu2 shi2 xian4] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/
- 吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 [Ji2 er3 ji2 si1 ren2] /Kyrghiz (person)/
+ 吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 [Ji2 er3 ji2 si1 ren2] /Kyrgyz (person)/
- 吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [ji2 er3 ji2 si1 zu2] /the Kyrghiz people (race)/the Kyrghiz nationality/
+ 吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [ji2 er3 ji2 si1 zu2] /the Kyrgyz people (race)/the Kyrgyz nationality/
- 克孜勒蘇地區 克孜勒苏地区 [Ke4 zi1 le4 su1 di4 qu1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇地區 克孜勒苏地区 [Ke4 zi1 le4 su1 di4 qu1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
- 阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrghizstan)/
+ 阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/
- 喀什噶爾 喀什噶尔 [Ka1 shi2 ga2 er3] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什噶爾 喀什噶尔 [Ka1 shi2 ga2 er3] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
- 柯爾克孜族 柯尔克孜族 [ke3 er3 ke1 zi1 zu2] /the Kyrghiz people (race)/the Kyrghiz nationality/
+ 柯爾克孜族 柯尔克孜族 [ke3 er3 ke1 zi1 zu2] /the Kyrgyz people (race)/the Kyrgyz nationality/
- 阿圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
+ 阿圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
- 喀什市 喀什市 [Ka1 shi2 shi4] /Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什市 喀什市 [Ka1 shi2 shi4] /Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
- 上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan/
- 吉爾吉斯 吉尔吉斯 [Ji2 er3 ji2 si1] /Kyrghiz/Kyrghizstan/
+ 吉爾吉斯 吉尔吉斯 [Ji2 er3 ji2 si1] /Kyrgyz/Kyrgyzstan/
- 柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz (nationality)/
+ 柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrgyz (nationality)/
- 克孜勒蘇 克孜勒苏 [Ke4 zi1 le4 su1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇 克孜勒苏 [Ke4 zi1 le4 su1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
- 阿圖什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atush or Artux city in Qizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
+ 阿圖什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atush or Artux city in Qizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
- 喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
- 喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrghizstan/
+ 喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrgyzstan/
- 上合組織 上合组织 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上合組織 上合组织 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan/
- 克孜勒蘇柯爾克孜自治州 克孜勒苏柯尔克孜自治州 [Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 zi4 zhi4 zhou1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrghiz autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇柯爾克孜自治州 克孜勒苏柯尔克孜自治州 [Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 zi4 zhi4 zhou1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
- 吉爾吉斯坦 吉尔吉斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 tan3] /Kyrghizstan/
+ 吉爾吉斯坦 吉尔吉斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 tan3] /Kyrgyzstan/
- 上合 上合 [Shang4 He2] /SCO (Shanghai cooperation organization), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织/
+ 上合 上合 [Shang4 He2] /SCO (Shanghai cooperation organization), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织/
- 吉爾吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3] /Kyrghizstan/
+ 吉爾吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3] /Kyrgyzstan/

5235	8/20/2008 8:01:39 PM	miles	-1		
- 停靠站 停靠站 [ting2 kao4 zhan4] /bus and tram stop/
+ 停靠站 停靠站 [ting2 kao4 zhan4] /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stop-over/
+ 步行者 步行者 [bu4 xing2 zhe3] /pedestrian/
+ 統一規劃 统一规划 [tong3 yi1 gui1 hua4] /integrated program/
+ 公交站 公交站 [gong1 jiao1 zhan4] /public transport station/
- 心急 心急 [xin1 ji2] /hurried/worried/ruffled/
+ 心急 心急 [xin1 ji2] /hurried/ruffled/impatient/short tempered/
+ 轉移視線 转移视线 [zhuan3 yi2 shi4 xian4] /to divert attention/to change the subject/
+ 哄騙 哄骗 [hong3 pian4] /to deceive/to cheat/
- 相濡以沫 相濡以沫 [xiang1 ru2 yi3 mo4] /give one's meager resources to help another in time of need/help each other when both are in humble circumstances/
+ 相濡以沫 相濡以沫 [xiang1 ru2 yi3 mo4] /to moisten with spittle (成语 saw); sharing meager resources/mutual help in humble circumstances/
+ 失和 失和 [shi1 he2] /disharmony/to become estranged/
+ 失怙 失怙 [shi1 hu4] /to be orphaned of one's father/
+ 失歡 失欢 [shi1 huan1] /to lose favor/to become estranged/
+ 失悔 失悔 [shi1 hui3] /to regret/to feel remorse/
- 後魏 后魏 [Hou4 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534)/
+ 後魏 后魏 [Hou4 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties 386-534/
+ 立國 立国 [li4 guo2] /to found a country/
- 慶州 庆州 [Qing4 zhou1] /Gyeongju (city in South Korea)/
+ 慶州 庆州 [Qing4 zhou1] /Qingzhou, old name of Ningxia 寧夏|宁夏 in Gansu/Gyeongju (city in South Korea)/
- 愛莫能助 爱莫能助 [ai4 mo4 neng2 zhu4] /willing to help but unable to do so/
+ 愛莫能助 爱莫能助 [ai4 mo4 neng2 zhu4] /unable to help however much one would like to (成语 saw); Although we sympathize, there is no way to help you./My hands are tied./
+ 鼎力相助 鼎力相助 [ding3 li4 xiang1 zhu4] /We are most grateful for your valuable assistance./
+ 捨己救人 舍己救人 [she3 ji3 jiu4 ren2] /to abandon self for others (成语 saw); to sacrifice oneself to help the people/altruism/

5236	8/20/2008 8:03:08 PM	miles	-1		
- 衰微 衰微 [shuai1 wei1] /be in decline/decline/wane/be weakened/
+ 衰微 衰微 [shuai1 wei1] /to decline/to wane/weakened/enfeebled/in decline/
- 橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 xian4] /Hengshan county in Shaanxi 陕西/
+ 橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 xian4] /Hengshan county in Yulin 榆林, Shaanxi/
- 橫山 横山 [Heng2 shan1] /(N) Hengshan (place in Shaanxi)/
+ 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan county in Yulin 榆林, Shaanxi/
+ 夏州 夏州 [Xia4 zhou1] /old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi/
+ 古國 古国 [gu3 guo2] /ancient country/
+ 大夏 大夏 [da4 Xia4] /ancient kingdom at Khotan 和田 in modern Xinjiang/
- 伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 hu2] /lake in Kyrgyzstan/
+ 伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 hu2] /lake Issyk-Kul in Kyrgyzstan/
+ 羅世昌 罗世昌 [Luo2 Shi4 chang1] /Luo Shichang, Qing dynasty painter/
+ 韓世昌 韩世昌 [Han2 Shi4 chang1] /Han Shichang (1897-1977), actor specializing in Kunqu opera 昆曲/
+ 載歌載舞 载歌载舞 [zai4 ge1 zai4 wu3] /singing and dancing (成语 saw); festive celebrations/
+ 載歌且舞 载歌且舞 [zai4 ge1 qie3 wu3] /singing and dancing (成语 saw); festive celebrations/
+ 民族英雄 民族英雄 [min2 zu2 ying1 xiong2] /national hero/
- 駕駛 驾驶 [jia4 shi3] /to drive/
+ 駕駛 驾驶 [jia4 shi3] /to pilot (ship, airplane etc)/to drive/
+ 煊 煊 [xuan1] /variant of 暄, warm/genial/
+ 暄騰 暄腾 [xuan1 teng5] /soft and warm (of bread)/
+ 風和日暄 风和日暄 [feng1 he2 ri4 xuan1] /gentle wind and warm sunshine (成语 saw)/
+ 風和日暖 风和日暖 [feng1 he2 ri4 nuan3] /gentle wind and warm sunshine (成语 saw)/
+ 吉野 吉野 [Ji2 ye3] /Yoshino (name)/
- 鄧世昌 邓世昌 [Deng4 Shi4 chang1] /Deng Shichang/
+ 鄧世昌 邓世昌 [Deng4 Shi4 chang1] /Deng Shichang (1849-1894), Qing dynasty naval specialist, founded naval dockyards and two naval colleges, died heroically in action against the Japanese/
+ 緊追 紧追 [jin3 zhui1] /to pursue closely/
+ 跳出火坑 跳出火坑 [tiao4 chu1 huo3 keng1] /lit. to jump out of a fire pit (成语 saw); to escape from a hellish existence/to free oneself from a life of torture/

5237	8/20/2008 9:49:38 PM	miles	-1		
- 跳出火坑 跳出火坑 [tiao4 chu1 huo3 keng1] /lit. to jump out of a fire pit (成语 saw); to escape from a hellish existence/to free oneself from a life of torture/
+ 跳出火坑 跳出火坑 [tiao4 chu1 huo3 keng1] /lit. to jump out of a fire pit (成语 saw); to escape from a living hell/to free oneself from a life of torture/
+ 跳出 跳出 [tiao4 chu1] /to jump out/fig. to appear suddenly/
+ 火坑 火坑 [huo3 keng1] /pit of fire/fig. living hell/
- 貪生怕死 贪生怕死 [tan1 sheng1 pa4 si3] /greedy for life and fearing death (成语 saw); clinging abjectly to life/to save one's skin at any cost/
+ 貪生怕死 贪生怕死 [tan1 sheng1 pa4 si3] /greedy for life, afraid of death (成语 saw); craven and cowardly/clinging abjectly to life/only interested in saving one's neck/
+ 不畏 不畏 [bu4 wei4] /unafraid/to defy/
- 赴湯蹈火 赴汤蹈火 [fu4 tang1 dao3 huo3] /not afraid of any difficulty (成语 saw)/
+ 赴湯蹈火 赴汤蹈火 [fu4 tang1 dao3 huo3] /to go through water and tread on fire (成语 saw); not afraid of any difficulty/
- 口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /(set phrase) to keep on saying/
+ 口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /to keep on saying (成语 saw); to repeat over and over again/
+ 艱難險阻 艰难险阻 [jian1 nan2 xian3 zu3] /untold dangers and difficulties (成语 saw)/
- 奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash ahead regardless of the danger/
+ 奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash on bravely with no thought of personal safety (成语 saw); undaunted by dangers/regardless of perils/
+ 捨生忘死 舍生忘死 [she3 sheng1 wang4 si3] /bravery with no thought of personal safety (成语 saw); risking life and limb/undaunted by perils/
+ 畏縮不前 畏缩不前 [wei4 suo1 bu4 qian2] /to shrink back in fear (成语 saw); too cowardly to advance/
+ 萬死不辭 万死不辞 [wan4 si3 bu4 ci2] /ten thousand deaths will not prevent me (成语 saw); ready to risk life and limb to help out/
+ 貓哭老鼠 猫哭老鼠 [mao1 ku1 lao3 shu3] /the cat weeps for the dead mouse (成语 saw); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
+ 貓哭耗子 猫哭耗子 [mao1 ku1 hao4 zi5] /the cat weeps for the dead mouse (成语 saw); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
- 心心相印 心心相印 [xin1 xin1 xiang1 yin4] /mutual affinity/kindred spirits/
+ 心心相印 心心相印 [xin1 xin1 xiang1 yin4] /two hearts beat as one (成语 saw); a kindred spirit/
+ 貌合心離 貌合心离 [mao4 he2 xin1 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (成语 saw); seeming harmony belies underlying disagreement/
+ 貌合神離 貌合神离 [mao4 he2 shen2 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (成语 saw); seeming harmony belies underlying disagreement/
+ 豺狼當道 豺狼当道 [chai2 lang2 dang1 dao4] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼當路 豺狼当路 [chai2 lang2 dang1 lu4] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/

5238	8/20/2008 9:49:53 PM	miles	-1		
+ 豺狼當涂 豺狼当涂 [chai2 lang2 dang1 tu2] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼 豺狼 [chai2 lang2] /jackal and wolf/ravenous wolf/fig. evil person/vicious tyrant/
+ 豺狼塞路 豺狼塞路 [chai2 lang2 sai1 lu4] /ravenous wolves block the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 舜日堯年 舜日尧年 [Shun4 ri4 Yao2 nian2] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (成语 saw); all for the best in the best of all possible worlds/
+ 舜日堯天 舜日尧天 [Shun4 ri4 Yao2 tian1] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (成语 saw); all for the best in the best of all possible worlds/
+ 反動勢力 反动势力 [fan3 dong4 shi4 li5] /reactionary forces (esp. in Marxist rhetoric)/
- 暗無天日 暗无天日 [an4 wu2 tian1 ri4] /complete darkness/total absence of justice/
+ 暗無天日 暗无天日 [an4 wu2 tian1 ri4] /all black, no daylight (成语 saw); a world without justice/
+ 不見天日 不见天日 [bu4 jian4 tian1 ri4] /all black, no daylight (成语 saw); a world without justice/
+ 漆黑一團 漆黑一团 [qi1 hei1 yi1 tuan2] /all black, no daylight (成语 saw); a world without justice/
+ 重見天日 重见天日 [chong2 jian4 tian1 ri4] /to see the light again (成语 saw); delivered from oppression/
+ 重睹天日 重睹天日 [chong2 du3 tian1 ri4] /to see the light again (成语 saw); delivered from oppression/
+ 大糞 大粪 [da4 fen4] /human excrement/nightsoil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer)/
+ 大放悲聲 大放悲声 [da4 fang4 bei1 sheng1] /great release of sorrow/to burst into tears/
+ 大放厥辭 大放厥辞 [da4 fang4 jue2 ci2] /great release of talk (成语 saw); to spout nonsense/
+ 大放光明 大放光明 [da4 fang4 guang1 ming2] /great release of light (成语 saw)/
- 豈有此理 岂有此理 [qi3 you3 ci3 li3] /(saying) outrageous; ridiculous; absurd/
+ 豈有此理 岂有此理 [qi3 you3 ci3 li3] /how can this be so? (成语 saw); preposterous/ridiculous/absurd/
- 莫名其妙 莫名其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /odd/baffling/unaccountable/mysterious/boring (e.g. movie)/
+ 莫名其妙 莫名其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /unfathomable mystery (成语 saw); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/boring (e.g. movie)/
+ 莫明其妙 莫明其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /unfathomable mystery (成语 saw); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/
+ 難以理解 难以理解 [nan2 yi3 li3 jie3] /hard to understand/incomprehensible/
- 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable/unimaginable/unfathomable/
+ 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable (成语 saw); unimaginable/unfathomable/

5239	8/20/2008 10:19:48 PM	miles	3337	miles	<< review queue entry 3337 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 1921 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 5 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
- 合情合理 合情合理 [he2 qing2 he2 li3] /reasonable and fair/
+ 合情合理 合情合理 [he2 qing2 he2 li3] /reasonable and fair (成语 saw)/
+ 重操舊業 重操旧业 [chong2 cao1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (成语 saw)/
+ 重溫舊業 重温旧业 [chong2 wen1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (成语 saw)/
+ 達官貴人 达官贵人 [da2 guan1 gui4 ren2] /high official and noble persons (成语 saw); the great and the good/
+ 連帶責任 连带责任 [lian2 dai4 ze2 ren4] /to bear joint responsibility for sth/joint liability (legal term)/
+ 民事責任 民事责任 [min2 shi4 ze2 ren4] /civil liability (legal term)/
+ 連本帶利 连本带利 [lian2 ben3 dai4 li4] /both principal and interest/capital plus profit/
+ 太僕寺卿 太仆寺卿 [Tai4 pu2 si4 qing1] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/
+ 冏牧 冏牧 [jiong3 mu4] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/
+ 冏卿 冏卿 [jiong3 qing5] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/
+ 鋼窗 钢窗 [gang1 chuang1] /metal window/
+ 稻穗 稻穗 [dao4 sui4] /rice plant/
+ 裁培 裁培 [cai2 pei2] /to grow (crop)/cultivation/
+ 稻殼 稻壳 [dao4 ke2] /rice husk/
+ 脫殼 脱壳 [tuo1 ke2] /to shed egg-shell (of newly hatched chick)/
+ 外皮 外皮 [wai4 pi2] /outer skin/carapace/
+ 皮殼 皮壳 [pi2 qiao4] /carapace/hard outer shell/
+ 逃遁 逃遁 [tao2 dun4] /to escape/to disappear/
+ 金蟬脫殼 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 qiao4] /lit. the cicada sheds its carapace (成语 saw); fig. to vanish leaving an empty shell/a crafty escape plan/
+ 瞞天過海 瞒天过海 [man2 tian1 guo4 hai3] /to cross the sea under cover (成语 saw); to escape by a clever vanishing act/
- 外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/outer shell/
+ 外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/outer shell/hull/case/
- 殼 壳 [qiao4] /shell/crust/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell (such as the hard shell of a crustacean 甲殻動物|甲壳动物)/hard carapace/crust (e.g. earth's crust 地殻|地壳)/

5240	8/21/2008 1:43:14 AM	miles	-1		
- 捷克斯洛伐克 捷克斯洛伐克 [Jie2 ke4 si1 luo4 fa2 ke4] /Republic of Czechoslovakia/
+ 捷克斯洛伐克 捷克斯洛伐克 [Jie2 ke4 Si1 luo4 fa2 ke4] /Republic of Czechoslovakia (1918-1992)/
- 捷克 捷克 [Jie2 ke4] /Czech/
+ 捷克 捷克 [Jie2 ke4] /Czech/Czech Republic (from 1992)/Czeckia/
- 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovakia/
+ 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovak/Slovak republic (from 1992)/Slovakia/
- 攔截 拦截 [lan2 jie2] /intercept/
+ 攔截 拦截 [lan2 jie2] /to intercept/
+ 政治改革 政治改革 [zheng4 zhi4 gai3 ge2] /political reform/
- 質問 质问 [zhi4 wen4] /(ask a) question/inquire/interrogate/
+ 質問 质问 [zhi4 wen4] /to question/to ask questions/to inquire/to bring to account/to interrogate/
+ 紀念活動 纪念活动 [ji4 nian4 huo2 dong4] /commemoration/commemorative activity/
- 出訪 出访 [chu1 fang3] /visit a foreign country/
+ 出訪 出访 [chu1 fang3] /to travel on business/to visit (a foreign country)/same as 外出訪問|外出访问[wai4 chu1 fang3 wen4]/
+ 外出訪問 外出访问 [wai4 chu1 fang3 wen4] /to travel on business (often abroad)/
+ 返臺 返台 [fan3 Tai2] /to return to Taiwan/
- 出任 出任 [chu1 ren4] /start in a new job/take up a new post/
+ 出任 出任 [chu1 ren4] /to take up a post/to start in a new job/
+ 公眾集會 公众集会 [gong1 zhong4 ji2 hui4] /public meeting/
+ 反導 反导 [fan3 dao3] /anti-missile/
+ 反導系統 反导系统 [fan3 dao3 xi4 tong3] /anti-missile system/missile defense system/
+ 流氓國家 流氓国家 [liu2 mang2 guo2 jia1] /rogue state/

5241	8/21/2008 1:43:39 AM	miles	-1		
- 挑起 挑起 [tiao3 qi3] /stir up/incite/
+ 挑起 挑起 [tiao3 qi3] /to provoke/to stir up/to incite/
+ 洲際彈道導彈 洲际弹道导弹 [zhou1 ji4 dan4 dao4 dao3 dan4] /intercontinental ballistic missile ICBM/
+ 北歐航空公司 北欧航空公司 [Bei3 Ou1 hang2 kong1 gong1 si1] /Scandinavian airlines system, SAS/
+ 救護人員 救护人员 [jiu4 hu4 ren2 yuan2] /rescue worker/
- 中斷 中断 [zhong1 duan4] /to discontinue/to break off/
+ 中斷 中断 [zhong1 duan4] /to cut short/to break off/to discontinue/
+ 西科爾斯基 西科尔斯基 [Xi1 ke1 er3 si1 ji1] /Sikorski (name)/Radosław Sikorski (1950-), Polish conservative politician, foreign minister of Poland from 2007/
+ 薩巴德羅 萨巴德罗 [Sa4 ba1 de2 luo2] /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politican, Prime minister of Spain from 2004/
- 屬下 属下 [shu3 xia4] /subordinate/
+ 屬下 属下 [shu3 xia4] /subordinate/affiliated to/subsidiary/
+ 下屬公司 下属公司 [xia4 shu3 gong1 si1] /subsidiary (company)/
+ 大加那利島 大加那利岛 [da4 jia1 na4 li4 dao3] /Gran Canaria (in the Canary islands)/
+ 據報道 据报道 [ju4 bao4 dao4] /according to a report/It is reported that.../
- 公開 公开 [gong1 kai1] /public/
+ 公開 公开 [gong1 kai1] /public/to publish/to make public/
+ 飛機失事 飞机失事 [fei1 ji1 shi1 shi4] /air accident/
- 失事 失事 [shi1 shi4] /(have an) accident/
+ 失事 失事 [shi1 shi4] /to be involved in a crash/accident/
- 空難 空难 [kong1 nan4] /aviation accidents and incidents/
+ 空難 空难 [kong1 nan4] /air crash/aviation accident or incident/

5242	8/21/2008 5:43:12 AM	richwarm	5208		<< review queue entry 5208 >>
- 零部件 零部件 [ling2 bu4 jian4] /spare part/
+ 零部件 零部件 [ling2 bu4 jian4] /spare part/component/
+ 均可 均可 [jun1 ke3] /all are OK/both are OK/all can/both can/also can/
+ 我方 我方 [wo3 fang1] /our side/we/
+ 供應品 供应品 [gong1 ying4 pin3] /supplies/
+ 裝配工廠 装配工厂 [zhuang1 pei4 gong1 chang3] /asembly plant/
+ 空運費 空运费 [kong1 yun4 fei4] /air freight (cost of air transport)/

5243	8/21/2008 6:16:59 AM	richwarm	5207		<< review queue entry 5207 >>
+ 點陣 点阵 [dian3 zhen4] /lattice/dot matrix/bitmap/
+ 點陣式打印機 点阵式打印机 [dian3 zhen4 shi4 da3 yin4 ji1] /dot matrix printer/
+ 點陣打印機 点阵打印机 [dian3 zhen4 da3 yin4 ji1] /dot matrix printer/
+ 串行點陣打印機 串行点阵打印机 [chuan4 xing2 dian3 zhen4 da3 yin4 ji1] /serial dot matrix printer/
+ 點陣字體 点阵字体 [dian3 zhen4 zi4 ti3] /bitmap font (computer)/
+ 向量圖形 向量图形 [xiang4 liang4 tu2 xing2] /vector graphics (computer)/
+ 半導體超點陣 半导体超点阵 [ban4 dao3 ti3 chao1 dian3 zhen4] /semiconductor superlattice/
+ 串行 串行 [chuan4 hang2] /to miss a line/to confuse two lines/
+ 串行 串行 [chuan4 xing2] /series/serial (computer)/
+ 通用串行總線 通用串行总线 [tong1 yong4 chuan4 xing2 zong3 xian4] /Universal Serial Bus, USB (computer)/

5244	8/21/2008 10:19:55 AM	richwarm	-1		
- 裝配工廠 装配工厂 [zhuang1 pei4 gong1 chang3] /asembly plant/
+ 裝配工廠 装配工厂 [zhuang1 pei4 gong1 chang3] /assembly plant/

5245	8/21/2008 10:58:37 AM	richwarm	5210		<< review queue entry 5210 >>~@~also:yīng zuǐdòu miàn fěn鹰嘴豆面粉
+ 鷹嘴豆 鹰嘴豆 [ying1 zui3 dou4] /chickpea (Cicer arietinum)/
+ 鹰嘴豆麵粉 鹰嘴豆面粉 [ying1 zui3 dou4 mian4 fen3] /chickpea flour/

5246	8/21/2008 11:00:47 AM	richwarm	5206		<< review queue entry 5206 >>http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE5ZdicA1Zdic9E363300.htm
+ 塞車 塞车 [sai1 che1] /traffic jam/

5247	8/21/2008 12:02:33 PM	miles	-1		
- 形声 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
+ 形聲 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/

5248	8/21/2008 1:37:04 PM	richwarm	5211		<< review queue entry 5211 >>~@~clutter？
+ 弄亂 弄乱 [nong4 luan4] /to mess up/to put into disorder/to meddle with/to fuck about with/to confuse/

5249	8/21/2008 2:03:09 PM	miles	5203		<< review queue entry 5203 >>
+ 布裏斯托爾 布里斯托尔 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3] /Bristol port city in southwest England/
- 巴斯 巴斯 [Ba1 si1] /Bath, city in England/
+ 巴斯 巴斯 [Ba1 si1] /Bath city in southwest England/
+ 埃文河 埃文河 [Ai1 wen2 he2] /Avon river in southwest England/
+ 全城 全城 [quan2 cheng2] /whole city/
+ 全市 全市 [quan2 shi4] /whole city/
+ 旅遊城市 旅游城市 [lu:3 you2 cheng2 shi4] /tourist city/
+ 薩默塞特郡 萨默塞特郡 [Sa4 mo4 sai1 te4 jun4] /Somerset county in southwest England/
+ 格洛斯特郡 格洛斯特郡 [Ge2 luo4 si1 te4 jun4] /Gloustershire county in southwest England/
+ 格洛斯特 格洛斯特 [Ge2 luo4 si1 te4] /Glouster city in southwest England/
+ 布里斯托爾海峽 布里斯托尔海峡 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2] /Bristol channel in southwest England/
+ 埃文茅斯 埃文茅斯 [Ai1 wen2 mao2 si1] /Avonmouth  in southwest England/same as the Bristol channel 布里斯托爾海峽|布里斯托尔海峡[Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2]/
+ 半個世紀 半个世纪 [ban4 ge5 shi4 ji4] /half a century/
+ 貿易中心 贸易中心 [mao4 yi4 zhong1 xin1] /trade center/shopping mall/
+ 電影製片 电影制片 [dian4 ying3 zhi4 pian4] /television film/
+ 環境行動主義 环境行动主义 [huan2 jing4 xing2 dong4 zhu3 yi4] /environmentalism/environmental activism/
+ 行動主義 行动主义 [xing2 dong4 zhu3 yi4] /activism/
+ 世界聞名 世界闻名 [shi4 jie4 wen2 ming2] /world famous/
+ 被譽為 被誉为 [bei4 yu4 wei2] /reputed to be/
+ 在這之前 在这之前 [zai4 zhe4 zhi1 qian2] /before then/up until that point/
+ 野生植物 野生植物 [ye3 sheng1 zhi2 wu4] /plants in the wild/
+ 環保主義 环保主义 [huan2 bao3 zhu3 yi4] /environmentalism/
+ 環保主義者 环保主义者 [huan2 bao3 zhu3 yi4 zhe3] /environmentalist/
+ 斯考特 斯考特 [Si1 kao3 te4] /Scott (name)/

5250	8/21/2008 2:03:23 PM	miles	-1		
+ 世界野生生物基金會 世界野生生物基金会 [shi4 jie4 ye3 sheng1 sheng1 wu4 ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund WWF/
+ 野生生物 野生生物 [ye3 sheng1 sheng1 wu4] /wildlife/creatures in the wild/wild organism/
+ 野生生物基金會 野生生物基金会 [ye3 sheng1 sheng1 wu4 ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund WWF/
+ 艾登堡 艾登堡 [Ai4 deng1 bao3] /Attenborough (name)/David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth/
+ 大衛・艾登堡 大卫・艾登堡 [Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3] /David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth/
+ 地球上的生物 地球上的生物 [di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4] /Life on Earth, 1979 TV series by David Attenborough 大衛·艾登堡|大卫·艾登堡[Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3]/
+ 環球旅行 环球旅行 [huan2 qiu2 lu:3 xing2] /world travel/
+ 影業 影业 [ying3 ye4] /film industry/
- 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/
+ 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/soil/
+ 領頭 领头 [ling3 tou2] /to take the lead/to be first to start/
- 帶領 带领 [dai4 ling3] /guide/lead/
+ 帶領 带领 [dai4 ling3] /to guide/to lead/
- 帶頭 带头 [dai4 tou2] /take the lead/be the first/set an example/
+ 帶頭 带头 [dai4 tou2] /to take the lead/to be the first/to set an example/
- 通往 通往 [tong1 wang3] /lead to/
+ 通往 通往 [tong1 wang3] /to lead to/
- 引向 引向 [yin3 xiang4] /lead to/
+ 引向 引向 [yin3 xiang4] /to lead to/
- 率先 率先 [shuai4 xian1] /take the lead (showing initiative)/
+ 率先 率先 [shuai4 xian1] /to take the lead/to show initiative/

5251	8/21/2008 5:14:27 PM	miles	5221		<< review queue entry 5221 >>
+ 寶特瓶 宝特瓶 [bao3 te4 ping2] /plastic bottle/
+ 歷史人物 历史人物 [li4 shi3 ren2 wu4] /historical person/
+ 左至右 左至右 [zuo3 zhi4 you4] /left-to-right/
+ 六角星 六角星 [liu4 jiao3 xing1] /six-pointed star/hexagram/star of David/
+ 尼安德塔人 尼安德塔人 [Ni2 an1 de2 ta3 ren2] /Neanderthal man/
+ 尼安德塔 尼安德塔 [Ni2 an1 de2 ta3] /Neanderthal (man)/
- 信仰 信仰 [xin4 yang3] /firm belief/conviction/
+ 信仰 信仰 [xin4 yang3] /to believe in (a religion)/firm belief/conviction/
- 繁 繁 [fan2] /complicated/many/in great numbers/
+ 繁 繁 [fan2] /complicated/many/in great numbers/abbr. for 繁體|繁体[fan2 ti3], traditional form of Chinese characters/
- 繁體 繁体 [fan2 ti3] /elaborate form/traditional form (of Chinese)/
+ 繁體 繁体 [fan2 ti3] /elaborate form/traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 簡體|简体/
- 簡體 简体 [jian3 ti3] /simplified (characters)/
+ 簡體 简体 [jian3 ti3] /simple form/simplified form of Chinese, as opposed to traditional form繁體|繁体[fan2 ti3]/
+ 冰河期 冰河期 [bing1 he2 qi1] /ice age/
+ 穴居人 穴居人 [xue2 ju1 ren2] /cave man/
- 遮 遮 [zhe1] /cover up (a shortcoming)/screen off/to hide/to conceal/
+ 遮 遮 [zhe1] /to cover up (a shortcoming)/to screen off/to hide/to conceal/
+ 家庭成員 家庭成员 [jia1 ting2 cheng2 yuan2] /family member/
+ 深色 深色 [shen1 se4] /dark/dark colored/
+ 生活形態 生活形态 [sheng1 huo2 xing2 tai4] /life pattern/ecology/
+ 雙眼 双眼 [shuang1 yan3] /the two eyes/
- 咬 咬 [yao3] /bite/nip/
+ 咬 咬 [yao3] /to bite/to nip/
- 暗示 暗示 [an4 shi4] /drop a hint/hint/suggest/suggestion/
+ 暗示 暗示 [an4 shi4] /to hint/to suggest/suggestion/a hint/

5252	8/21/2008 5:51:58 PM	miles	5215		<< review queue entry 5215 >>~@~same as 克罗地亚?
+ 克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/also written 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
- 克羅地亞 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/
+ 克羅地亞 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/
+ 斯洛文尼亞共和國 斯洛文尼亚共和国 [Si1 luo4 wen2 ni2 ya4 gong4 he2 guo2] /Republic of Slovenia/
+ 波斯尼亞和黑塞哥維納共和國 波斯尼亚和黑塞哥维纳共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai1 ge1 wei2 na4 gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina/
+ 鐵托 铁托 [Tie3 tuo1] /Marshal Josip Broz Tito (1892-1980), Yugoslav military and communist political leader, President of Yugoslavia 1945-1980/
+ 原南斯拉夫 原南斯拉夫 [yuan2 Nan2 si1 la1 fu1] /former Yugoslavia (1945-1992)/
+ 波士尼亞 波士尼亚 [Bo1 shi4 ni2 ya4] /Bosnia/
+ 斯洛維尼亞 斯洛维尼亚 [Si1 luo4 wei2 ni2 ya4] /Slovenia/
+ 斯捷潘 斯捷潘 [Si1 jie2 pan1] /Stepan or Stefan (name)/
+ 札格瑞布 札格瑞布 [Zha2 ge2 rui4 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
+ 達馬提亞 达马提亚 [Da2 ma3 ti2 ya4] /Dalmatia (east coast of Adriatic, now mainly in Republic of Croatia)/
+ 長毛象 长毛象 [chang2 mao2 xiang4] /woolly mammoth/
+ 切割 切割 [qie1 ge1] /to cut/
+ 親緣關係 亲缘关系 [qin1 yuan2 guan1 xi4] /family relation/
+ 相當於或大於 相当于或大于 [xiang1 dang1 yu2 huo4 da4 yu2] /greater than or equal to ≥/at least as great as/
- 南斯拉夫 南斯拉夫 [Nan2 si1 la1 fu1] /Yugoslavia/
+ 南斯拉夫 南斯拉夫 [Nan2 si1 la1 fu1] /Yugoslavia, 1943-1992/
+ 塞爾維亞和黑山 塞尔维亚和黑山 [Sai1 er3 wei2 ya4 he2 Hei1 shan1] /Serbia and Montenegro (after break-up of Yugoslavia in 1992)/
+ 納粹德國 纳粹德国 [Na4 cui4 De2 guo2] /Nazi Germany (1933-1945)/
+ 奧匈帝國 奥匈帝国 [Ao4 Xiong1 di4 guo2] /Austro-Hungarian empire 1867-1918/
+ 馬扎爾語 马扎尔语 [Ma3 zha1 er3 yu3] /Magyar (language)/Hungarian/
+ 馬扎爾 马扎尔 [Ma3 zha1 er3] /Magyar/Hungarian/
+ 馬其頓共和國 马其顿共和国 [Ma3 qi2 dun4 gong4 he2 guo2] /Republic of Macedonia (former Yugoslav republic)/

5253	8/21/2008 5:59:32 PM	miles	5220		<< review queue entry 5220 >>
- 冰箱 冰箱 [bing1 xiang1] /icebox/refrigerator/freezer/
+ 冰箱 冰箱 [bing1 xiang1] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/
+ 電冰櫃 电冰柜 [dian4 bing1 gui4] /refrigerator/
+ 冰櫃 冰柜 [dian4 bing1] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/

5254	8/21/2008 6:43:38 PM	miles	5204		<< review queue entry 5204 >>
+ 登場 登场 [deng1 chang3] /to go on stage/fig. to appear on the scene/used in advertising to mean new product/
- 薩格勒布 萨格勒布 [Sa4 ge2 le4 bu4] /Zagreb/
+ 薩格勒布 萨格勒布 [Sa4 ge2 le4 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
- 札格拉布 札格拉布 [zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb, capital of Croatia/
+ 札格拉布 札格拉布 [zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
+ 便利商店 便利商店 [bian4 li4 shang1 dian4] /convenience store/also name of pop group, series of computer games etc/
- 樂隊 乐队 [yue4 dui4] /band/
+ 樂隊 乐队 [yue4 dui4] /band/pop group/
- 開設 开设 [kai1 she4] /offer (goods or services)/open (for business etc)/
+ 開設 开设 [kai1 she4] /to offer (goods or services)/to open (for business etc)/
+ 附設 附设 [fu4 she4] /annexed to/attached to/associated/
+ 營業時間 营业时间 [ying2 ye4 shi2 jian1] /time of business/opening hours (of shop)/working time/
+ 開架 开架 [kai1 jia4] /open shelves (in self-service store or user access library)/
+ 泡麵 泡面 [pao1 mian4] /instant noodles/
+ 冰品 冰品 [bing1 pin3] /frozen food/
+ 熱食 热食 [re4 shi2] /hot food/
+ 茶葉蛋 茶叶蛋 [cha2 ye4 dan4] /hard-boiled egg (i.e. hard-boiled in tea)/
+ 輕食 轻食 [qing1 shi2] /light meal/snack/

5255	8/21/2008 7:13:15 PM	miles	5222		<< review queue entry 5222 >>
+ 利樂包 利乐包 [li4 le4 bao1] /carton (e.g. for milk or juice)/Tetra Pak/
- 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, form the Confucian analects); more haste, less speed/
+ 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, form the Confucian analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
+ 嗖 嗖 [sou1] /onomat. wooshing sound/swishing/rustle of skirts/
+ 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /onomat. wooshing sound/swishing/rustle of skirts/
+ 女人氣 女人气 [nu:3 ren2 qi4] /womanly temperament/feminity/effeminate (of male)/cowardly/sissy/

5256	8/21/2008 8:26:32 PM	miles	5218		<< review queue entry 5218 >>
- 地區 地区 [di4 qu1] /region/area/prefecture (main subdivision of most PRC provinces)/
+ 地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/prefecture (PRC administrative unit between province 省 and county 縣|县, the main subdivision of most PRC provinces)/also used for area (not necessarily administrative unit)/region/district/
+ 行政單位 行政单位 [xing2 zheng4 dan1 wei4] /administrative unit (e.g. province 省, prefecture 地區|地区 or county 縣|县)/
+ 行政區域 行政区域 [xing2 zheng4 qu1 yu4] /administrative area/
+ 地區經濟 地区经济 [di4 qu1 jing1 ji4] /local economy/regional economy/
+ 地區差價 地区差价 [di4 qu1 cha1 jia4] /local differences in price/regional price variation/
+ 地區衝突 地区冲突 [di4 qu1 chong1 tu1] /local or regional confrontation/
+ 邊緣地區 边缘地区 [bian1 yuan2 di4 qu1] /border area/
+ 都市化地區 都市化地区 [du1 shi4 hua4 di4 qu1] /urbanized area/
+ 雜居地區 杂居地区 [za2 ju1 di4 qu1] /area of mixed habitation/
+ 民族雜居地區 民族杂居地区 [min2 zu2 za2 ju1 di4 qu1] /mixed ethnic area/
+ 貧困地區 贫困地区 [pin2 kun4 di4 qu1] /poor region/impoverished area/
+ 多山地區 多山地区 [duo1 shan1 di4 qu1] /mountainous district/
- 行政區劃 行政区划 [xing2 zheng4 qu1 hua4] /administrative subdivision (e.g. of provinces into counties)/
+ 行政區劃 行政区划 [xing2 zheng4 qu1 hua4] /administrative subdivision (e.g. of province 省 into prefectures 地區|地区 and prefecture into counties 縣|县)/
+ 北京地區 北京地区 [Bei3 jing1 di4 qu1] /the Beijing area/
+ 武漢地區 武汉地区 [Wu3 han4 di4 qu1] /the Wuhan area/
+ 濟南地區 济南地区 [Ji3 nan2 di4 qu1] /the Ji'nan area/
- 山東省 山东省 [Shan1 dong1 sheng3] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital Jinan 濟南|济南/
+ 山東省 山东省 [Shan1 dong1 sheng3] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital Ji'nan 濟南|济南/
+ 發達地區 发达地区 [fa1 da2 di4 qu1] /developed area/
+ 行政公署 行政公署 [xing2 zheng4 gong1 shu3] /administrative office/
+ 行政管理 行政管理 [xing2 zheng4 guan3 li3] /political management/administration/
+ 難走 难走 [nan2 zou3] /hard to get to/difficult to travel (i.e. the road is bad)/

5257	8/21/2008 8:27:11 PM	miles	5205		<< review queue entry 5205 >>
+ 材質 材质 [cai2 zhi4] /texture of timber/quality of material/material (that sth is made of)/
+ 參考材料 参考材料 [can1 kao3 cai2 liao4] /reference material/source documents/
- 材積 材积 [cai2 ji1] /volume/
+ 材積 材积 [cai2 ji1] /volume (of timber)/
- 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /repeal/
+ 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /to repeal/
+ 城市區域 城市区域 [cheng2 shi4 qu1 yu4] /urban area/city district/
+ 大都市地區 大都市地区 [da4 du1 shi4 di4 qu1] /metropolitan area/
+ 輟學率 辍学率 [chuo4 xue2 lu:4] /drop-out rate (from schooling)/
+ 大氣污染 大气污染 [da4 qi4 wu1 ran3] /air pollution/atmospheric pollution/
- 建成 建成 [jian4 cheng2] /establish/build/
+ 建成 建成 [jian4 cheng2] /to establish/to build/
+ 建成區 建成区 [jian4 cheng2 qu1] /built-up area/urban area/
- 城區 城区 [cheng2 qu1] /city district/urban district/
+ 城區 城区 [cheng2 qu1] /city district/urban area/
+ 普降 普降 [pu3 jiang4] /precipitation over a large area/widespread rain/

5258	8/22/2008 12:32:59 AM	miles	-1		
- 專輯 专辑 [zhuan1 ji2] /album/record (music)/special collection of printed material/
+ 專輯 专辑 [zhuan1 ji2] /album/record (music)/special collection of printed or broadcast material/
+ 比薩斜塔 比萨斜塔 [Bi3 sa4 xie2 ta3] /leaning tower of Pisa/
+ 眼病 眼病 [yan3 bing4] /eye disease/
+ 雙眼視覺 双眼视觉 [shuang1 yan3 shi4 jue2] /binocular vision/
- 罹禍 罹祸 [li2 huo4] /to fall victim/to suffer a disaster/
+ 罹禍 罹祸 [li2 huo4] /to suffer a disaster/to fall victim to misfortune/
+ 介殼 介壳 [jie4 qiao4] /carapace/hard outer shell/
- 波及 波及 [bo1 ji2] /spread to/involve/affect/
+ 波及 波及 [bo1 ji2] /to spread to/to involve/to affect/
- 考驗 考验 [kao3 yan4] /(put to the) test/
+ 考驗 考验 [kao3 yan4] /to test/to put to the test/
- 本篤十六世 本笃十六世 [ben3 du3 shi2 liu4 shi4] /Benedict XVI (Roman Catholic pope)/
+ 本篤・十六世 本笃・十六世 [Ben3 du3 · shi2 liu4 shi4] /Benedict XVI (Pope)/Joseph Alois Ratzinger (1927-), Pope from 2005/
- 教皇 教皇 [jiao4 huang2] /pope/
+ 教皇 教皇 [Jiao4 huang2] /Roman Catholic pope/Supreme Pontiff/
+ 不成熟 不成熟 [bu4 cheng2 shu2] /unripe/immature/
- 監視 监视 [jian1 shi4] /to oversee/to watch over/
+ 監視 监视 [jian1 shi4] /to monitor/to oversee/to keep a close watch over/to spy on/
+ 援藏 援藏 [yuan2 Zang4] /pro-Tibet/to support Tibet/to support Tibetan independence/
+ 八旬老太 八旬老太 [ba1 xun2 lao3 tai4] /eighty year old lady/
+ 八旬 八旬 [ba1 xun2] /eighty years/
- 解凍 解冻 [jie3 dong4] /thaw/
+ 解凍 解冻 [jie3 dong4] /to melt/thaw/fig. to relax a repressive regime/
+ 老太 老太 [lao3 tai4] /old lady/
+ 兩國關係 两国关系 [liang3 guo2 guan1 xi4] /bilateral relations/

5259	8/22/2008 12:34:07 AM	miles	-1		
+ 摘牌 摘牌 [zhai1 pai2] /delisting (of company on stock market)/
+ 首家 首家 [shou3 jia1] /first company/first house/first person/
+ 和平協議 和平协议 [he2 ping2 xie2 yi4] /peace agreement/
- 吉尼斯 吉尼斯 [ji2 ni2 si1] /Guinness (publishers of book of records)/
+ 吉尼斯 吉尼斯 [Ji2 ni2 si1] /Guinness (name)/Guinness (Irish black beer)/Guinness book of records/
+ 從今天起 从今天起 [cong2 jin1 tian1 qi3] /starting from today/
+ 世界第一 世界第一 [shi4 jie4 di4 yi1] /number one in the world/world first/
+ 密帳 密帐 [mi4 zhang4] /secret account (e.g. bank account)/
+ 國際新聞 国际新闻 [guo2 ji4 xin1 wen2] /world news/
+ 破紀錄 破纪录 [po4 ji4 lu4] /to break a record/record-breaking/
- 出庭 出庭 [chu1 ting2] /appear before a court/court appearance/
+ 出庭 出庭 [chu1 ting2] /to appear in court/
+ 性侵犯 性侵犯 [xing4 qin1 fan4] /to violate sexually/to harass sexually/to molest/
- 侵犯 侵犯 [qin1 fan4] /to infringe on/to encroach on/violate/
+ 侵犯 侵犯 [qin1 fan4] /to infringe on/to encroach on/to violate/
- 要求 要求 [yao1 qiu2] /request/require/stake a claim (to something)/to ask/to demand/
+ 要求 要求 [yao1 qiu2] /to request/to require/to stake a claim/to ask/to demand/
+ 捷報頻傳 捷报频传 [jie2 bao4 pin2 chuan2] /victory reports pour in (成语 saw); news of success in an endless stream/
+ 瓊斯 琼斯 [Qiong2 si1] /Jones (name)/
+ 農耕 农耕 [nong2 geng1] /plowing/agriculture/
+ 喜笑顏開 喜笑颜开 [xi3 xiao4 yan2 kai1] /face covered in smiles (成语 saw); beaming with happiness/
+ 斜躺 斜躺 [xie2 tang3] /to recline/

5260	8/22/2008 1:43:14 AM	miles	5237		<< review queue entry 5237 >>
- 惡性腫瘤 恶性肿瘤 [e4 xing4 zhong3 liu2] /malign tumor/
+ 惡性腫瘤 恶性肿瘤 [e4 xing4 zhong3 liu2] /malignant tumor/

5261	8/22/2008 1:47:38 AM	miles	5217		<< review queue entry 5217 >>
+ 減碳 减碳 [jian3 tan4] /to reduce carbon emissions/
+ 燒煤 烧煤 [shao1 mei2] /to burn coal/
+ 水至清則無魚 水至清则无鱼 [shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2] /Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (成语 saw); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
+ 水清無魚 水清无鱼 [shui3 qing1 wu2 yu2] /clear water, so few fish (成语 saw); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
- 高度 高度 [gao1 du4] /height/very/high degree/highly/height/highness/
+ 高度 高度 [gao1 du4] /height/altitude/elevation/high degree/highly/
+ 斜度 斜度 [xie2 du4] /slope/gradient/inclination/
+ 斜邊 斜边 [xie2 bian1] /sloping side/hypotenuse (of a right-angled triangle)/
- 跨度 跨度 [kua4 du4] /span/
+ 跨度 跨度 [kua4 du4] /span/horizontal distance between vertical supports/
+ 中線 中线 [zhong1 xian4] /half-way line/median line/
- 二氧化碳 二氧化碳 [er4 yang3 hua4 tan4] /carbon dioxide/
+ 二氧化碳 二氧化碳 [er4 yang3 hua4 tan4] /carbon dioxide CO2/
- 熔化 熔化 [rong2 hua4] /melt (metals)/
+ 熔化 熔化 [rong2 hua4] /to melt (of ice, metals etc)/
- 淹沒 淹没 [yan1 mo4] /flush/submerge/
+ 淹沒 淹没 [yan1 mo4] /to submerge/to drown/to flood/
- 排放 排放 [pai2 fang4] /discharge/exhaust (gas etc)/
+ 排放 排放 [pai2 fang4] /emission/discharge/exhaust (gas etc)/

5262	8/22/2008 2:13:44 AM	miles	5234		<< review queue entry 5234 >>
- 熱水澡 热水澡 [re4 shui3 zao3] /hot bath of shower/
+ 熱水澡 热水澡 [re4 shui3 zao3] /hot bath or shower/

5263	8/22/2008 2:15:53 AM	miles	5182		<< review queue entry 5182 >>
- 有一些 有一些 [you3 yi1 xie1] /somewhat/rather/
+ 有一些 有一些 [you3 yi1 xie1] /somewhat/rather/some/

5264	8/22/2008 2:22:19 AM	miles	5240		<< review queue entry 5240 >>
+ 長髮 长发 [chang2 fa4] /long hair/

5265	8/22/2008 2:27:11 AM	miles	5235		<< review queue entry 5235 >>
+ 觸診 触诊 [chu4 zhen3] /body palpation (diagnostic method in traditional Chinese medicine)/tactile examination/

5266	8/22/2008 2:29:56 AM	miles	5244		<< review queue entry 5244 >>
+ 放射線 放射线 [fang4 she4 xian4] /radiation/rays of radiation/

5267	8/22/2008 2:49:53 AM	miles	4184		<< review queue entry 4184 >>
- 看 看 [kan4] /it depends/think/to see/to look at/
+ 看 看 [kan4] /to see/to look at/to read/to watch/to consider/to regard as/to view as/to treat as/to judge/(after repeated verb) to give it a try/depending on (how you're judging)/to visit/to call on/to treat (an illness)/to look after/Watch out! (for a danger)/

5268	8/22/2008 2:56:16 AM	richwarm	-1		missing right bracket
- 中生代 中生代 [Zhong1 sheng1 dai4] /Mesozoic (geological era 250-65m years ago, covering Triassic 三疊紀|三叠纪, Jurassic 侏羅紀|侏罗纪 and Cretaceous 白堊紀|白垩纪/
+ 中生代 中生代 [Zhong1 sheng1 dai4] /Mesozoic (geological era 250-65m years ago, covering Triassic 三疊紀|三叠纪, Jurassic 侏羅紀|侏罗纪 and Cretaceous 白堊紀|白垩纪)/

5269	8/22/2008 3:02:08 AM	miles	-1		
- 倫 伦 [lun2] /human relationship/
+ 倫 伦 [lun2] /human relationship/order/coherence/
- 語無倫次 语无伦次 [yu3 wu2 lun2 ci4] /to babble like an idiot (成语 saw); incoherent talk/
+ 語無倫次 语无伦次 [yu3 wu2 lun2 ci4] /incoherent speech (成语 saw); to talk without rhyme or reason/

5270	8/22/2008 3:19:25 AM	miles	4205		<< review queue entry 4205 >>~@~not sure if the "guts" sense is vulgar
- 種 种 [zhong3] /seed/breed/species/race/strain/kind/type/sort/classifier meaning kind, type, sort/classifier for languages/
+ 種 种 [zhong3] /abbr. for 物種|物种, genus/race/seed/breed/species/strain/kind/type/has guts (i.e. courage)/nerve/classifier for types: kind, sort/classifier for languages/

5271	8/22/2008 3:38:23 AM	miles	4809		<< review queue entry 4809 >>
+ 沒有規矩，不成方圓 没有规矩，不成方圆 [mei2 you3 gui1 ju5 , bu4 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (成语 saw); one must follow some rules/
+ 沒有規矩，何以成方圓 没有规矩，何以成方圆 [mei2 you3 gui1 ju3 , he2 yi3 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, how can anything be done (成语 saw); one must follow some rules/
+ 守規矩 守规矩 [shou3 gui1 ju5] /to abide by the rules/
+ 禮法 礼法 [li3 fa3] /etiquette/ceremonial rites/

5272	8/22/2008 3:43:59 AM	miles	5248		<< review queue entry 5248 >>
- 女 女 [nu:3] /female/woman/
+ 女 女 [nu:3] /female/woman/daughter/

5273	8/22/2008 3:47:08 AM	miles	5247		<< review queue entry 5247 >>
+ 惜福 惜福 [xi1 fu2] /to appreciate one's good fortune/

5274	8/22/2008 3:52:30 AM	miles	5232		<< review queue entry 5232 >>~@~Wikipedia page URL (English): http://en.wikipedia.org/wiki/Symphonic_metal~@~Wikipedia page URL (Chinese): http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%A7%E9%99%A2%E9%87%91%E5%B1%9E
+ 交響金屬 交响金属 [jiao1 xiang3 jin1 shu3] /symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretentions/

5275	8/22/2008 3:55:33 AM	miles	5236		<< review queue entry 5236 >>~@~perhaps short for 活體組織切片. Anyway please google for "切片 biopsy" if you aren't convinced
- 切片 切片 [qie1 pian4] /slice/
+ 切片 切片 [qie1 pian4] /slice/slide of tissue for microscopic examination/
+ 切片檢查 切片检查 [qie1 pian4 jian3 cha2] /slide examination/biopsy/

5276	8/22/2008 5:58:12 AM	richwarm	5238		<< review queue entry 5238 >>
+ 烏黑 乌黑 [wu1 hei1] /jet-black/dark/

5277	8/22/2008 8:27:29 AM	richwarm	-1		spelling ~ politician
- 薩巴德羅 萨巴德罗 [Sa4 ba1 de2 luo2] /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politican, Prime minister of Spain from 2004/
+ 薩巴德羅 萨巴德罗 [Sa4 ba1 de2 luo2] /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, Prime minister of Spain from 2004/

5278	8/22/2008 8:29:26 AM	richwarm	-1		spelling ~ administration
- 藩鎮 藩镇 [fan1 zhen4] /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial admistration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/
+ 藩鎮 藩镇 [fan1 zhen4] /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial administration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/

5279	8/22/2008 8:34:21 AM	richwarm	-1		femininity
- 女人氣 女人气 [nu:3 ren2 qi4] /womanly temperament/feminity/effeminate (of male)/cowardly/sissy/
+ 女人氣 女人气 [nu:3 ren2 qi4] /womanly temperament/femininity/effeminate (of male)/cowardly/sissy/

5280	8/22/2008 8:41:52 AM	richwarm	-1		night soil
- 大糞 大粪 [da4 fen4] /human excrement/nightsoil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer)/
+ 大糞 大粪 [da4 fen4] /human excrement/night soil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer)/

5281	8/22/2008 9:14:15 AM	miles	-1		
- 切片 切片 [qie1 pian4] /slice/slide of tissue for microscopic examination/
+ 切片 切片 [qie1 pian4] /a slice/thin section of specimen for examination (as part of biopsy)/slide prepared for microscopy/
- 切片檢查 切片检查 [qie1 pian4 jian3 cha2] /slide examination/biopsy/
+ 切片檢查 切片检查 [qie1 pian4 jian3 cha2] /slide examination/microscopic examination of thin section of specimen as part of biopsy/

5282	8/22/2008 9:24:52 AM	miles	5258		<< review queue entry 5258 >>
- 績 绩 [ji4] /merit/accomplishment/grade/
+ 績 绩 [ji4] /merit/accomplishment/grade/Taiwan pr. ji1/

5283	8/22/2008 9:25:28 AM	miles	5257	richwarm	<< review queue entry 5257 - submitted by 'richwarm' >>~@~Gloucestershire?
- 格洛斯特郡 格洛斯特郡 [Ge2 luo4 si1 te4 jun4] /Gloustershire county in southwest England/
+ 格洛斯特郡 格洛斯特郡 [Ge2 luo4 si1 te4 jun4] /Gloucestershire county in southwest England/

5284	8/22/2008 9:26:10 AM	miles	5256	richwarm	<< review queue entry 5256 - submitted by 'richwarm' >>
- 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /onomat. wooshing sound/swishing/rustle of skirts/
+ 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /onomat. whooshing sound/swishing/rustle of skirts/

5285	8/22/2008 9:26:21 AM	miles	5255	richwarm	<< review queue entry 5255 - submitted by 'richwarm' >>
- 嗖 嗖 [sou1] /onomat. wooshing sound/swishing/rustle of skirts/
+ 嗖 嗖 [sou1] /onomat. whooshing sound/swishing/rustle of skirts/

5286	8/22/2008 9:26:34 AM	miles	5254	richwarm	<< review queue entry 5254 - submitted by 'richwarm' >>~@~Gloucester?
- 格洛斯特 格洛斯特 [Ge2 luo4 si1 te4] /Glouster city in southwest England/
+ 格洛斯特 格洛斯特 [Ge2 luo4 si1 te4] /Gloucester city in southwest England/

5287	8/22/2008 9:28:09 AM	miles	-1		
- 大衛・艾登堡 大卫・艾登堡 [Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3] /David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth/
+ 大衛・艾登堡 大卫・艾登堡 [Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3] /David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/
- 艾登堡 艾登堡 [Ai4 deng1 bao3] /Attenborough (name)/David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth/
+ 艾登堡 艾登堡 [Ai4 deng1 bao3] /Attenborough (name)/David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/

5288	8/22/2008 9:29:45 AM	miles	5252		<< review queue entry 5252 >>
- 短信 短信 [duan3 xin4] /SMS text message/
+ 短信 短信 [duan3 xin4] /text message/SMS/

5289	8/22/2008 10:17:11 AM	miles	5253		<< review queue entry 5253 >>
+ 疏漏 疏漏 [shu1 lou4] /to slip/to overlook by negligence/careless omission/oversight/
- 疏忽 疏忽 [shu1 hu1] /neglect/negligence/
+ 疏忽 疏忽 [shu1 hu5] /to neglect/to overlook/negligence/carelessness/
- 疏忽大意 疏忽大意 [shu1 hu1 da4 yi4] /careless/negligent/not concentrating on the main point/
+ 疏忽大意 疏忽大意 [shu1 hu5 da4 yi4] /oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point/
+ 疏剪 疏剪 [shu1 jian3] /to prune/
+ 疏解 疏解 [shu1 jie3] /to mediate/to mitigate/to ease/to relieve/
+ 疏開 疏开 [shu1 kai1] /to disperse/
+ 疏闊 疏阔 [shu1 kuo4] /inaccurate/slipshod/poorly thought-out/distant/vague/long-separated/broadly scattered/
- 闡明 阐明 [chan3 ming2] /clarify/explain clearly/
+ 闡明 阐明 [chan3 ming2] /to clarify/to explain clearly/
- 清理 清理 [qing1 li3] /clear/put in order/check up/
+ 清理 清理 [qing1 li3] /clear/to put in order/to check up/
+ 疏理 疏理 [shu1 li3] /to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshall an argument/
- 奉 奉 [feng4] /to receive (from superior)/to offer/to revere/
+ 奉 奉 [feng4] /to offer (tribute)/to present respectfully (to superior, ancestor, deity etc)/to esteem/to revere/to believe in (a religion)/to wait upon/to accept orders (from superior)/
- 奉承 奉承 [feng4 cheng5] /to fawn/to flatter/
+ 奉承 奉承 [feng4 cheng5] /to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/
- 諛 谀 [yu2] /flatter/
+ 諛 谀 [yu2] /to flatter/

5290	8/22/2008 10:17:44 AM	miles	5251		<< review queue entry 5251 >>
+ 發短信 发短信 [fa1 duan3 xin4] /to text/to send SMS messages/

5291	8/22/2008 10:36:38 AM	miles	5250		<< review queue entry 5250 >>
- 去掉 去掉 [qu4 diao4] /to delete/to remove/
+ 去掉 去掉 [qu4 diao4] /to get rid of/to exclude/to eliminate/to remove/to delete/to strip out/to extract/
- 使勁 使劲 [shi3 jin4] /exert all one's strength/
+ 使勁 使劲 [shi3 jin4] /to exert all one's strength/
+ 玻片 玻片 [bo1 pian4] /glass slide for medical sample/
+ 污跡 污迹 [wu1 ji4] /blotch/stain/
+ 墨漬 墨渍 [mo4 zi4] /inkstain/
- 回答 回答 [hui2 da2] /to reply/to answer/
+ 回答 回答 [hui2 da2] /to reply/to answer/the answer/
+ 非獨立 非独立 [fei1 du2 li4] /dependent/
- 辭掉 辞掉 [ci2 diao4] /to resign a post/
+ 辭掉 辞掉 [ci2 diao4] /to resign a post/to sack and get rid of/
- 檢查 检查 [jian3 cha2] /inspection/examine/
+ 檢查 检查 [jian3 cha2] /inspection/to examine/to inspect/

5292	8/22/2008 11:06:22 AM	miles	5249		<< review queue entry 5249 >>
+ 蛻變 蜕变 [tui4 bian4] /to change form/to change qualitatively/to transform/to undergo transformation/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/degeneration/decay/
+ 換毛 换毛 [huan4 mao2] /to molt (of birds)/to change feathers/
+ 蟲類 虫类 [chong2 lei4] /insects/
+ 蛻化 蜕化 [tui4 hua4] /to exuviate (of insects)/to degenerate/
- 變質 变质 [bian4 zhi4] /go bad/deteriorate/metamorphism/
+ 變質 变质 [bian4 zhi4] /to degenerate/to go bad/to deteriorate/metamorphosis/
+ 形質 形质 [xing2 zhi4] /form/structure/design/
+ 出迎 出迎 [chu1 ying2] /to greet/to go out to meet/
+ 貴人 贵人 [gui4 ren2] /nobility/person of high rank/
+ 逢迎 逢迎 [feng2 ying2] /to meet face to face/to flatter/to make up to/to fawn on/ingratiating/becoming (portrait)/

5293	8/22/2008 11:06:35 AM	miles	5246		<< review queue entry 5246 >>
+ 母女 母女 [mu3 nu:3] /mother-daughter/

5294	8/22/2008 11:07:55 AM	miles	5245		<< review queue entry 5245 >>
+ 碰面 碰面 [peng4 mian4] /to meet/to bump into/to confront/

5295	8/22/2008 11:26:40 AM	miles	5216		<< review queue entry 5216 >>
+ 驟死 骤死 [zhou4 si3] /sudden death (play-off in sporting competition)/
+ 驟死式 骤死式 [zhou4 si3 shi4] /sudden death style play-off (sporting competition)/
+ 切合實際 切合实际 [qie4 he2 shi2 ji4] /practical/corresponding to reality/geared to practical situations/
+ 不切合實際 不切合实际 [bu4 qie4 he2 shi2 ji4] /impractical/not conforming to reality/
+ 扶弱抑強 扶弱抑强 [fu2 ruo4 yi4 qiang2] /to support the weak and restrain the strong (成语 saw); robbing the rich to help the poor/
+ 扶危濟困 扶危济困 [fu2 wei1 ji4 kun4] /to help those in distress (成语 saw)/
- 三俠五義 三侠五义 [San1 xia2 wu3 yi4] /Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun/
+ 三俠五義 三侠五义 [San1 xia2 wu3 yi4] /Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing dynasty pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun 石玉昆/

5296	8/22/2008 11:42:36 AM	miles	5224		<< review queue entry 5224 >>
+ 人氣 人气 [ren2 qi4] /feeling of person's nature/personality/character/breath/person's smell/popularity/
- 長庚 长庚 [chang2 geng1] /(ancient) (astronomy) Venus (only in the evening)/
+ 長庚 长庚 [Chang2 geng1] /classical Chinese name for planet Venus in the west after dusk/
+ 啟明 启明 [Qi3 ming2] /classical Chinese name for planet Venus in the east before dawn/
+ 阿彿洛狄忒 阿佛洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /Aphrodite, Greek goddess of beauty and love, daughter of Zeus/latin Venus/
+ 美神 美神 [Mei3 shen2] /Goddess of beauty/

5297	8/22/2008 1:38:04 PM	richwarm	5243		<< review queue entry 5243 >>
+ 油光 油光 [you2 guang1] /glossy/gleaming/shiny (due to greasiness)/slick/greasy/oily/
+ 油光光 油光光 [you2 guang1 guang1] /glossy/gleaming/shiny (due to greasiness)/slick/greasy/oily/
+ 油光水滑 油光水滑 [you2 guang1 shui3 hua2] /sleek/shiny and smooth/
+ 滌棉 涤棉 [di2 mian2] /polyester-cotton blend/
+ 鱗狀 鳞状 [lin2 zhuang4] /scaly/
+ 鱗狀細胞癌 鳞状细胞癌 [lin2 zhuang4 xi4 bao1 ai2] /squamous cell carcinoma/

5298	8/22/2008 1:42:53 PM	miles	-1		
+ 口是心非 口是心非 [kou3 shi4 xin1 fei1] /lit. mouth says yes, heart no (成语 saw); duplicity/empty words/
+ 陽奉陰違 阳奉阴违 [yang2 feng4 yin1 wei2] /outward devotion but inner opposition (成语 saw); to pay lip service/to agree overtly, but oppose in secret/
+ 言不由衷 言不由衷 [yan2 bu4 you2 zhong1] /to say sth without meaning it (成语 saw); to speak tongue in cheek/saying one thing but meaning sth different/
+ 表裡不一 表里不一 [biao3 li3 bu4 yi1] /outside appearance and inner reality differ (成语 saw); not what it seems/saying one thing but meaning sth different/
+ 心口不一 心口不一 [xin1 kou3 bu4 yi1] /heart and mouth at variance (成语 saw); keeping one's real intentions to oneself/saying one thing but meaning sth different/
- 華而不實 华而不实 [hua2 er2 bu4 shi2] /flashy/
+ 華而不實 华而不实 [hua2 er2 bu4 shi2] /flower but no fruit (成语 saw); handsome exterior but hollow inside/flashy/
+ 油然而生 油然而生 [you2 ran2 er2 sheng1] /arising involuntarily (成语 saw); spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)/
+ 戛然而止 戛然而止 [jia2 ran2 er2 zhi3] /with a grunting sound it stops (成语 saw); to come to an end spontaneously (esp. of sound)/
- 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /to break faith with sb/perfidious/
+ 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /to break faith and abandon justice (成语 saw); perfidy/treachery/
- 鬼扯腳 鬼扯脚 [gui3 che3 jiao3] /lit. ghost pulls your leg; fig. very unlucky/
+ 鬼扯腳 鬼扯脚 [gui3 che3 jiao3] /lit. ghost pulls your leg; involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
- 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg; fig. argumentative/fig. involuntary tug of muscles/can't help doing it/
+ 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg; involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
- 以弱勝強 以弱胜强 [yi3 ruo4 sheng4 qiang2] /to beat the powerful from a position of weakness/
+ 以弱勝強 以弱胜强 [yi3 ruo4 sheng4 qiang2] /using the weak to defeat the strong (成语 saw); to win from a position of weakness/
+ 以少勝多 以少胜多 [yi3 shao3 sheng4 duo1] /using the few to defeat the many (成语 saw); to win from a position of weakness/
+ 舉不勝舉 举不胜举 [ju3 bu4 sheng4 ju3] /too numerous to list (成语 saw); innumerable/
+ 徒有虛名 徒有虚名 [tu2 you3 xu1 ming2] /with an undeserved reputation (成语 saw); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/
+ 徒有其名 徒有其名 [tu2 you3 qi2 ming2] /with an undeserved reputation (成语 saw); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/
+ 官渡之戰 官渡之战 [Guan1 du4 zhi1 zhan4] /battle of Guandu of 199 that established Cao Cao's 曹操 domination over north China, at Guandu (near modern 許昌|许昌[Xu3 chang1] in north Henan)/
+ 分崩離析 分崩离析 [fen1 beng1 li2 xi1] /to collapse and fall apart (成语 saw); to break up/falling to pieces/
+ 奇襲 奇袭 [qi2 xi2] /surprise attack/raid/
+ 豪強 豪强 [hao2 qiang2] /despot/tyrant/bully/

5299	8/22/2008 2:30:35 PM	richwarm	-1		
- 不符合 不符合 [bu4 fu2 he3] /discrepant/falling short (of expectations)/not matching up/not conforming/(figures) disagree/unbecoming/
+ 不符合 不符合 [bu4 fu2 he2] /discrepant/falling short (of expectations)/not matching up/not conforming/(figures) disagree/unbecoming/

5300	8/22/2008 2:54:04 PM	miles	-1		
- 所見所聞 所见所闻 [suo3 jian4 suo3 wen2] /what one hears and sees/
+ 所見所聞 所见所闻 [suo3 jian4 suo3 wen2] /what one hears and sees (成语 saw)/
+ 掬誠 掬诚 [ju1 cheng2] /wholeheartedly/sincerely/
+ 掬飲 掬饮 [ju1 yin3] /to drink water by scooping it up with both hands/
+ 掬 掬 [ju1] /to hold with both hands/to grasp firmly/fig. to offer up sincerely/
- 笑容可掬 笑容可掬 [xiao4 rong2 ke3 ju1] /radiant with smiles/
+ 笑容可掬 笑容可掬 [xiao4 rong2 ke3 ju1] /smiling wholeheartedly (成语 saw); beaming from ear to ear/
+ 可掬 可掬 [ke3 ju1] /that one can grasp (of smile, anger)/palpable/fig. sincere/
+ 滿臉 满脸 [man3 lian3] /across one's whole face/
+ 昏花 昏花 [hun1 hua1] /dim (eyesight)/blurred (vision)/
- 頭昏眼花 头昏眼花 [tou2 hun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision/to see stars/
+ 頭昏眼花 头昏眼花 [tou2 hun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (成语 saw); dizzy and eyes dimmed/
+ 頭暈眼花 头晕眼花 [tou2 yun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (成语 saw); dizzy and eyes dimmed/
+ 模糊不清 模糊不清 [mo2 hu5 bu4 qing1] /indistinct/fuzzy/blurred with age/
+ 強橫 强横 [qiang2 heng2] /surly and unreasoning/arrogant/tyrannical/
+ 爭權奪利 争权夺利 [zheng1 quan2 duo2 li4] /scramble for power and profit (成语 saw); power struggle/
- 殲滅 歼灭 [jian1 mie4] /wipe out/destroy/annihilate/
+ 殲滅 歼灭 [jian1 mie4] /to wipe out/to crush/to annihilate/
+ 軍糧 军粮 [jun1 liang2] /army provisions/
- 劉表 刘表 [Liu2 Biao3] /Liu Biao/
+ 劉表 刘表 [Liu2 Biao3] /Liu Biao (142-208), warlord/
- 幽州 幽州 [You1 zhou1] /Fanyang (ancient city in Northern China)/
+ 幽州 幽州 [You1 zhou1] /Youzhou, ancient province in north Hebei and Liaoning/Fanyang 範陽|范阳 ancient city near modern Beijing/
- 同舟共濟 同舟共济 [tong2 zhou1 gong4 ji4] /in the same boat/fig. to collaborate towards a common goal/
+ 同舟共濟 同舟共济 [tong2 zhou1 gong4 ji4] /cross a river in the same boat (成语 saw); fig. having common interests/obliged to collaborate towards common goals/

5301	8/22/2008 3:01:15 PM	richwarm	-1		
- 助動車 助动车 [zhu4 dong2 che1] /scooter (gas powered)/
+ 助動車 助动车 [zhu4 dong4 che1] /scooter (gas powered)/

5302	8/22/2008 3:53:12 PM	richwarm	-1		
- 野外放養 野外放养 [ye3 wai2 fang2 yang3] /free-range (breeding livestock or poultry)/
+ 野外放養 野外放养 [ye3 wai4 fang2 yang3] /free-range (breeding livestock or poultry)/

5303	8/22/2008 3:56:09 PM	richwarm	-1		
- 減噪 減噪 [jian2 zao4] /noise reduction/
+ 減噪 減噪 [jian3 zao4] /noise reduction/

5304	8/22/2008 3:57:48 PM	richwarm	-1		
- 特奧會 特奥会 [Te2 ao4 hui4] /Special Olympics/
+ 特奧會 特奥会 [Te4 ao4 hui4] /Special Olympics/

5305	8/22/2008 3:59:34 PM	richwarm	-1		
- 氟石 氟石 [fu2 si2] /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/
+ 氟石 氟石 [fu2 shi2] /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/

5306	8/22/2008 4:00:58 PM	richwarm	-1		
- 核威懾政策 核威慑政策 [he2 wei1 she4 zheng2 ce4] /policy of nuclear intimidation/
+ 核威懾政策 核威慑政策 [he2 wei1 she4 zheng4 ce4] /policy of nuclear intimidation/

5307	8/22/2008 4:34:25 PM	miles	-1		
- 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Bayinguoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
+ 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
+ 巴音郭愣蒙古自治州 巴音郭愣蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
- 巴州 巴州 [Ba1 zhou1] /East Sichuan and Chongqing/
+ 巴州 巴州 [Ba1 zhou1] /East Sichuan and Chongqing/also abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/
- 庫爾勒 库尔勒 [Ku4 er3 le4] /(N) Ku'erle (city in Xinjiang), capital of Bayinguoleng Mongol prefecture in Xinjiang/Kuerle/Korla/
+ 庫爾勒市 库尔勒市 [Ku4 er3 le4 shi4] /Korla shehiri, Korla or Ku'erle city, capital of Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 庫爾勒 库尔勒 [Ku4 er3 le4] /Korla shehiri, Korla or Ku'erle city, capital of Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 輪台 轮台 [Lun2 tai2] /(N) Luntai (place in Xinjiang)/
+ 輪台縣 轮台县 [Lun2 tai2 xian4] /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 輪台 轮台 [Lun2 tai2] /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 尉犁縣 尉犁县 [Yu4 li2 xian4] /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 尉犁 尉犁 [Yu4 li2] /(N) Yuli (place in Xinjiang)/
+ 尉犁 尉犁 [Yu4 li2] /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 若羌 若羌 [Ruo4 qiang1] /(N) Ruoqiang (place in Xinjiang)/
+ 若羌縣 若羌县 [Ruo4 qiang1 xian4] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 若羌 若羌 [Ruo4 qiang1] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 且末 且末 [Qie3 mo4] /(N) Qiemo (place in Xinjiang)/
+ 且末縣 且末县 [Qie3 mo4 xian4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 且末 且末 [Qie3 mo4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 和靜 和静 [He2 jing4] /(N) Hejing (place in Xinjiang)/
+ 和靜縣 和静县 [He2 jing4 xian4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 和靜 和静 [He2 jing4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 和碩 和硕 [He2 shuo4] /(N) Heshuo (place in Xinjiang)/
+ 和碩縣 和硕县 [He2 shuo4 xian4] /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 和碩 和硕 [He2 shuo4] /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 博湖縣 博湖县 [Bo2 hu2 xian4] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 博湖 博湖 [Bo2 hu2] /(N) Bohu (place in Xinjiang)/
+ 博湖 博湖 [Bo2 hu2] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yanqi Huizu autonomous county in Xinjiang/
+ 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 焉耆縣 焉耆县 [Yan1 qi2 xian4] /Yanqi county in Xinjiang/
+ 焉耆縣 焉耆县 [Yan1 qi2 xian4] /Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/

5308	8/22/2008 4:55:09 PM	miles	-1		
- 考古學 考古学 [kao3 gu3 xue2] /archeology/
+ 考古學 考古学 [kao3 gu3 xue2] /archaeology/
- 考古家 考古家 [kao3 gu3 jia1] /an archeologist/
+ 考古家 考古家 [kao3 gu3 jia1] /archaeologist/
- 考古 考古 [kao3 gu3] /archeology/
+ 考古 考古 [kao3 gu3] /archaeology/
- 馬王堆 马王堆 [Ma3 Wang2 dui1] /Mawangdui in Changsha, Hunan, a recent Han dynasty archeological site/
+ 馬王堆 马王堆 [Ma3 Wang2 dui1] /Mawangdui in Changsha, Hunan, a recent Han dynasty archaeological site/
- 耳 耳 [er3] /ear/(archeol.) handle/
+ 耳 耳 [er3] /ear/handle (archaeology)/
- 鉉 铉 [xuan4] /stand for bronze tripod (archeol.)/used in names, e.g. 盧武鉉 President Loh Roh Mu-hyun of South Korea/
+ 鉉 铉 [xuan4] /stand for bronze tripod (archaeology)/used in names, e.g. 盧武鉉 President Loh Roh Mu-hyun of South Korea/
- 斯坦因 斯坦因 [Si1 tan3 yin1] /Stein (name)/Marc Aurel Stein (1862-1943), British adventurer and archeologist who explorer Xinjiang in early 20th century/
+ 斯坦因 斯坦因 [Si1 tan3 yin1] /Stein (name)/Marc Aurel Stein (1862-1943), British adventurer and archaeologist who explorer Xinjiang in early 20th century/

5309	8/22/2008 5:13:33 PM	miles	-1		
+ 垂涎慾滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /saliva drips, desire drools (成语 saw); mouth drooling with greed, lust etc/face showing insatiably desire/
+ 淡泊寡味 淡泊寡味 [dan4 bo2 gua3 wei4] /insipid and tasteless (成语 saw)/
+ 老實說 老实说 [lao3 shi2 shuo1] /honestly speaking/to be frank,.../
+ 插入語 插入语 [cha1 ru4 yu3] /interjection/
- 插入 插入 [cha1 ru4] /insert/stick/thrust/
+ 插入 插入 [cha1 ru4] /to insert/to stick/to thrust/
- 輕蔑 轻蔑 [qing1 mie4] /disdain/
+ 輕蔑 轻蔑 [qing1 mie4] /contempt/disdain/
- 家伙 家伙 [jia1 huo5] /(slang) guy/chap/
- 傢伙 家伙 [jia1 huo3] /(slang) guy/chap/
+ 傢伙 家伙 [jia1 huo5] /household dish, implement or furniture/domestic animal/(slang) guy/chap/
+ 火力發電廠 火力发电厂 [huo3 li4 fa1 dian4 chang3] /fired power plant (i.e. fired by coal, oil or gas)/
+ 半坡 半坡 [Ban4 po1] /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/
+ 半坡遺址 半坡遗址 [Ban4 po1 yi2 zhi3] /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/
+ 住區 住区 [zhu4 qu1] /living area/
+ 墓葬區 墓葬区 [mu4 zang4 qu1] /burial area/
+ 瓮棺葬 瓮棺葬 [weng4 guan1 zang4] /urn burial/
+ 瓮棺 瓮棺 [weng4 guan1] /funerary urn/
+ 陳列室 陈列室 [chen2 lie4 shi4] /display room/
+ 紡輪 纺轮 [fang3 lun2] /spinning wheel/
+ 骨針 骨针 [gu3 zhen1] /bone needle (in archaeology)/
- 河姆渡 河姆渡 [he2 mu3 du4] /Hemudu archaeological site in Zhejiang/
+ 河姆渡 河姆渡 [He2 mu3 du4] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
+ 河姆渡遺址 河姆渡遗址 [He2 mu3 du4 yi2 zhi3] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
+ 文化層 文化层 [wen2 hua4 ceng2] /culture level (in archaeological site)/

5310	8/22/2008 5:13:58 PM	miles	5265	richwarm	<< review queue entry 5265 - submitted by 'richwarm' >>~@~Presume it should be Ji1.
- 基拉韋厄 基拉韦厄 [Ki1 la1 wei2 e4] /Kilauea, Hawaii, the world's most active volcano/
+ 基拉韋厄 基拉韦厄 [Ji1 la1 wei2 e4] /Kilauea, Hawaii, the world's most active volcano/

5311	8/22/2008 5:14:38 PM	miles	5264	richwarm	<< review queue entry 5264 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is ming1 correct? I think it should be ming2.
- 冥合 冥合 [ming1 he2] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/
+ 冥合 冥合 [ming2 he2] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/

5312	8/22/2008 5:15:57 PM	miles	5263	richwarm	<< review queue entry 5263 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like this should be die2
- 耋 耋 [die4] /aged/in one's eighties/
+ 耋 耋 [die2] /aged/in one's eighties/

5313	8/22/2008 6:58:41 PM	miles	-1		
+ 骨器 骨器 [gu3 qi4] /bone tool (archaeology)/
+ 原始社會 原始社会 [yuan2 shi3 she4 hui4] /primitive society/
+ 東方文明 东方文明 [Dong1 fang1 wen2 ming2] /Eastern civilization/
+ 非正常 非正常 [fei1 zheng4 chang2] /abnormal/irregular/
- 質檢 质检 [zhi4 jian3] /quarantine (inspection)/
+ 質檢 质检 [zhi4 jian3] /quarantine/quality inspection/
+ 質檢局 质检局 [zhi4 jian3 ju2] /quarantine bureau/quality inspection office/
+ 從嚴 从严 [cong2 yan2] /strict/rigorous/severely/
+ 便衣警察 便衣警察 [bian4 yi1 jing3 cha2] /plain-clothed policeman/
+ 骨肉相殘 骨肉相残 [gu3 rou4 xiang1 can2] /close kindred slaughter one another (成语 saw); internecine strife/
+ 殘害 残害 [can2 hai4] /to injure/to devastate/to slaughter/
+ 自相殘殺 自相残杀 [zi4 xiang1 can2 sha1] /to massacre one another (成语 saw); internecine strife/
+ 恨透 恨透 [hen4 tou4] /to hate bitterly/
+ 殺人放火 杀人放火 [sha1 ren2 fang4 huo3] /to kill and burn (成语 saw); murder and arson/
- 無惡不作 无恶不作 [wu2 e4 bu4 zuo4] /not to stop at any crime; to commit any imaginable misdeed/
+ 無惡不作 无恶不作 [wu2 e4 bu4 zuo4] /not to shrink from any crime (成语 saw); to commit any imaginable misdeed/
+ 無緣無故 无缘无故 [wu2 yuan2 wu2 gu4] /no cause, no reason (成语 saw); completely uncalled for/
+ 同室操戈 同室操戈 [tong2 shi4 cao1 ge1] /wielding the halberd within the household (成语 saw); internecine strife/
+ 煮豆燃萁 煮豆燃萁 [zhu3 dou4 ran2 qi2] /burning beanstalks to cook the beans (成语 saw); to cause internecine strife/
+ 菽 菽 [shu1] /legumes (peas and beans)/
+ 自相魚肉 自相鱼肉 [zi4 xiang1 yu2 rou4] /butchering one another as fish and flesh (成语 saw); killing one another/internecine strife/
+ 同仇敵愾 同仇敌忾 [tong2 chou2 di2 kai4] /anger against a common enemy (成语 saw); joined in opposition to the same adversary/
+ 戮力同心 戮力同心 [lu4 li4 tong2 xin1] /concerted efforts in a common cause (成语 saw); united and working together/
+ 輕描淡寫 轻描淡写 [qing1 miao2 dan4 xie3] /to sketch in light shades (成语 saw); to deemphasize/to play down/
+ 淋漓 淋漓 [lin2 li2] /dripping wet/pouring/saturated/fig. uninhibited/fluid/emotionally unrestrained/extreme/
- 淋漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /thoroughly/vividly/with great eloquence/
+ 淋漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /lit. extreme saturation (成语 saw); incisive and vivid/thoroughly (unrestrained)/the ultimate in.../

5314	8/22/2008 11:17:10 PM	miles	-1		
+ 貝娜齊爾・布托 贝娜齐尔・布托 [Bei4 na4 qi2 er3 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/

5315	8/23/2008 4:21:17 AM	richwarm	-1		
- 完全兼容 完全兼容 [wan2 quan2 jian1 rong4] /completely compatible/
+ 完全兼容 完全兼容 [wan2 quan2 jian1 rong2] /completely compatible/

5316	8/23/2008 4:30:52 AM	richwarm	-1		
- 全球 全球 [quan2 qiu2] /entire/total/global/
+ 全球 全球 [quan2 qiu2] /entire/total/global/the (whole) world/worldwide/
- 全球性 全球性 [quan2 qiu2 xing4] /global/
+ 全球性 全球性 [quan2 qiu2 xing4] /global/worldwide/

5317	8/23/2008 6:41:36 AM	miles	5269	richwarm	<< review queue entry 5269 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please confirm it's "xia4 shi4 ..."
- 夏士蓮 夏士莲 [xia3 shi3 lian2] /Hazeline (Unilever product)/
+ 夏士蓮 夏士莲 [Xia4 shi4 lian2] /Hazeline, Unilever range of skin care products/

5318	8/23/2008 10:05:50 AM	miles	5230		<< review queue entry 5230 >>~@~same as 竞轮
+ 凱林賽 凯林赛 [kai3 lin2 sai4] /keirin cycle race (paced stadium event)/translit. of Japanese けいりん 競輪|竞轮/
+ 老山自行車館 老山自行车馆 [Lao3 shan1 zi4 xing2 che1 guan3] /Laoshan velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue/
+ 自行車館 自行车馆 [zi4 xing2 che1 guan3] /cycling stadium/velodrome/
- 賽車 赛车 [sai4 che1] /auto race/
+ 賽車 赛车 [sai4 che1] /auto race/cycle race/
+ 賽車場 赛车场 [sai4 che1 chang3] /motor racetrack/cycle racetrack/
+ 賽車場賽 赛车场赛 [sai4 che1 chang3 sai4] /stadium cycle race/
+ 圈數 圈数 [quan1 shu4] /number of laps/
- 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops or orbits/
+ 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/
+ 資格賽 资格赛 [zi1 ge2 sai4] /qualifying round (in sports)/
+ 復活賽 复活赛 [fu4 huo2 sai4] /repechage (supplementary qualifying round in sports)/
+ 分毫之差 分毫之差 [fen1 hao2 zhi1 cha1] /hairsbreadth difference/
+ 分毫 分毫 [fen1 hao2] /fraction/slightest difference/hairsbreadth/
+ 先後順序 先后顺序 [xian1 hou4 shun4 xu4] /order of priority/sequential order/
+ 排列名次 排列名次 [pai2 lie4 ming2 ci4] /league table/ordered list/
+ 按規定 按规定 [an4 gui1 ding4] /according to regulation/
+ 追逐賽 追逐赛 [zhui1 zhu2 sai4] /pursuit race/chase/
+ 賽船 赛船 [sai4 chuan2] /boat race/racing ship or boat/
- 艇 艇 [ting3] /small boat/
+ 艇 艇 [ting3] /vessel/small ship/
+ 賽艇 赛艇 [sai4 ti2] /boat race/racing ship or boat/
+ 獵潛艇 猎潜艇 [lie4 qian2 ting3] /anti-submarine vessel/
+ 獵潛 猎潜 [lie4 qian2] /anti-submarine (warfare)/
+ 護衛艇 护卫艇 [hu4 wei4 ting3] /escort vessel/corvette/

5319	8/23/2008 10:06:11 AM	miles	-1		
- 核潛艇 核潜艇 [he2 qian2 ting3] /nuclear submarine/
+ 核潛艇 核潜艇 [he2 qian2 ting3] /nuclear submarine/abbr. for 核動力潛艇|核动力潜艇[he2 dong4 li4 qian2 ting3]/
- 核動力潛艇 核动力潜艇 [he2 dong4 li4 qian2 ting3] /nuclear-powered submarine/
+ 核動力潛艇 核动力潜艇 [he2 dong4 li4 qian2 ting3] /nuclear submarine/same as 核潛艇|核潜艇[he2 qian2 ting3]/
+ 飛行甲板 飞行甲板 [fei1 xing2 jia3 ban3] /flight deck/
+ 雷達天線 雷达天线 [lei2 da2 tian1 xian4] /radar antenna/
+ 艦橋 舰桥 [jian4 qiao2] /bridge/
+ 起飛彈射 起飞弹射 [qi3 fei1 tan2 she4] /take-off catapult (on aircraft carrier)/
+ 通信中心 通信中心 [tong1 xin4 zhong1 xin1] /communications center/
+ 補給船 补给船 [bu3 ji3 chuan2] /supply ship/
+ 運輸艦 运输舰 [yun4 shu1 jian4] /transport ship/
+ 運輸船 运输船 [yun4 shu1 chuan2] /transport ship/
+ 掃雷艦 扫雷舰 [sao3 lei2 jian4] /minesweeper/
+ 掃雷艇 扫雷艇 [sao3 lei2 ting3] /minesweeper/
+ 登陸艦 登陆舰 [deng1 lu4 jian4] /landing craft/
+ 測量船 测量船 [ce4 liang2 chuan2] /survey vessel/
+ 核動力 核动力 [he2 dong4 li4] /nuclear powered/
+ 巡邏船 巡逻船 [xun2 luo2 chuan2] /patrol vessel/cutter/
+ 遮護板 遮护板 [zhe1 hu4 ban3] /shield/protective board/
+ 煙幕彈 烟幕弹 [yan1 mu4 dan4] /smoke bomb/
+ 組件 组件 [zu3 jian4] /module/unit/component/assembly/
- 微型 微型 [wei1 xing2] /tiny/miniature/
+ 微型 微型 [wei1 xing2] /miniature/micro-/tiny/
- 儀表 仪表 [yi2 biao3] /appearance/bearing/a meter (measuring equipment)/
+ 儀表 仪表 [yi2 biao3] /appearance/bearing/meter (i.e. measuring instrument)/

5320	8/23/2008 11:18:30 AM	miles	-1		
- 逐出 逐出 [zhu2 chu1] /expel/
+ 逐出 逐出 [zhu2 chu1] /to expel/to evict/to drive out/
- 攆 撵 [nian3] /expel/
+ 攆 撵 [nian3] /to expel/to oust/
- 行使 行使 [xing2 shi3] /exercise (a right etc)/
+ 行使 行使 [xing2 shi3] /to exercise (a right etc)/
+ 攆出 撵出 [nian3 chu1] /to expel/to drive out/to oust/
+ 趕走 赶走 [gan3 zou3] /to drive out/to turn back/
+ 攆走 撵走 [nian3 zou3] /to drive out/to oust/
+ 擠壓出 挤压出 [ji3 ya1 chu1] /to extrude/
+ 壓擠 压挤 [ya1 ji3] /to squeeze out/to extrude/
+ 噴嘴 喷嘴 [pen1 zui3] /nozzle/extrusion nozzle/
+ 噴絲頭 喷丝头 [pen1 si1 tou2] /spinneret/extrusion nozzle/
+ 流速 流速 [liu2 su4] /flow speed/rate of flow/
+ 孔徑 孔径 [kong3 jing4] /diameter of hole/
+ 拉伸 拉伸 [la1 shen1] /to draw/to stretch/
+ 填密 填密 [tian2 mi4] /packing/packaging/
+ 填料 填料 [tian2 liao4] /packing material/
+ 技術規範 技术规范 [ji4 shu4 gui1 fan4] /technical specification/
+ 自導 自导 [zi4 dao3] /self-guided/autonomous/
+ 攻擊目標 攻击目标 [gong1 ji1 mu4 biao1] /attack target/
+ 尾流 尾流 [wei3 liu2] /wake/
+ 命中率 命中率 [ming4 zhong4 lu:4] /hit rate/scoring rate/

5321	8/23/2008 11:47:25 AM	miles	-1		
+ 射擊比賽 射击比赛 [she4 ji1 bi3 sai4] /shooting match/
+ 槍法 枪法 [qiang1 fa3] /marksmanship/
+ 射中 射中 [she4 zhong4] /to shoot at a target/
+ 投中 投中 [tou2 zhong4] /to throw at a target/to shoot (in soccer, basketball etc)/
+ 總次數 总次数 [zong3 ci4 shu4] /total number of times/
+ 投籃 投篮 [tou2 lan2] /to throw at a basket/to shoot (in soccer, basketball etc)/
+ 貝克漢姆 贝克汉姆 [Bei4 ke4 han4 mu3] /Beckenham or Beckham (name)/David Beckham (1975-), British midfield footballer/
+ 主罰 主罚 [zhu3 fa2] /penalty (kick)/
+ 環法國 环法国 [huan2 Fa3 guo2] /Tour de France cycle race/
+ 公路賽 公路赛 [gong1 lu4 sai4] /road race/
+ 個人賽 个人赛 [ge4 ren2 sai4] /individual competition/individual race/
+ 起點線 起点线 [qi3 dian3 xian4] /starting line/
- 基底 基底 [ji1 di3] /plinth/
+ 基底 基底 [ji1 di3] /plinth/base/
- 底線 底线 [di4 xian4] /underline/base line (in sports)/fig. the legal limits/a spy (in enemy territory)/
+ 底線 底线 [di4 xian4] /to underline/base line (in sports)/fig. the legal limits/a spy (in enemy territory)/
+ 羽毛球場 羽毛球场 [yu3 mao2 qiu2 chang3] /badminton court/
+ 價值標準 价值标准 [jia4 zhi2 biao1 zhun3] /standard price/
- 基線 基线 [ji1 xian4] /base (of a triangle)/base line (in geodetic survey)/
+ 基線 基线 [ji1 xian4] /base (of a triangle)/base line (in geodetic survey)/horizontal/
+ 底邊 底边 [di3 bian1] /base (of a triangle)/base line/hem line (of skirt)/
- 水準 水准 [shui3 zhun3] /level/
+ 水準 水准 [shui3 zhun3] /horizontal/level/
+ 水平儀 水平仪 [shui3 ping2 yi2] /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/
+ 水準儀 水准仪 [shui3 zhun3 yi2] /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/

5322	8/23/2008 12:31:42 PM	richwarm	5241		<< review queue entry 5241 >>
+ 直髮 直发 [zhi2 fa4] /straight hair/
+ 發直 发直 [fa1 zhi2] /to stare/to look blank/to be fixed (of eyes)/

5323	8/23/2008 1:47:51 PM	miles	-1		
- 管子 管子 [Guan3 zi3] /Guangzi or Guan Zhong 管仲 (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/Guangzi, classical book/
- 管子 管子 [Guang3 zi3] /Guan Zhong 管仲 (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/classical book containing writings of Guan Zhong 管仲 and his school/
+ 管子 管子 [Guan3 zi3] /Guanzi or Guan Zhong 管仲 (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/Guanzi, classical book containing writings of Guan Zhong and his school/
+ 端線 端线 [duan1 xian4] /endline (in sports)/sideline/boundary/
+ 環形公路 环形公路 [huan2 xing2 gong1 lu4] /circular road/circuit/
+ 環形路 环形路 [huan2 xing2 lu4] /circular road/circuit/
+ 運輸網 运输网 [yun4 shu1 wang3] /transport network/
+ 同隊 同队 [tong2 dui4] /team mate/
+ 布林迪西 布林迪西 [Bu4 lin2 di2 xi1] /Brindisi, port city on southeast heel of Italy/
+ 奧特朗托 奥特朗托 [Ao4 te4 lang3 tuo1] /Otranto city on the southeast heel of Italy/
+ 奧特朗托海峽 奥特朗托海峡 [Ao4 te4 lang3 tuo1 hai3 xia2] /strait of Otranto between the heel of Italy and Albania/
+ 愛奧尼亞海 爱奥尼亚海 [Ai4 ao4 ni2 ya4 hai3] /Ionian sea between Italy and Greece/
+ 卡拉布里亞 卡拉布里亚 [Ka3 la1 bu4 li3 ya4] /Calabria, southernmost Italian province/
+ 克基拉島 克基拉岛 [Ke4 ji1 la1 dao3] /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/
+ 凱法勞尼亞 凯法劳尼亚 [Kai3 fa3 lao2 ni2 ya4] /Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea/
+ 墨西拿海峽 墨西拿海峡 [Mo4 xi1 na2 hai3 xia2] /strait of Messina between Calabria and Sicily/
+ 第勒尼安海 第勒尼安海 [Di4 le4 ni2 an1 hai3] /Tyrrhenian sea between Sardinia and the Italian mainland/
+ 墨西拿 墨西拿 [Mo4 xi1 na2] /Messina, Sicilian city/
+ 商港 商港 [shang1 gang3] /commercial port/trading harbor/
+ 可回收 可回收 [ke3 hui2 shou1] /recyclable/
+ 老城 老城 [lao3 cheng2] /old town/
+ 棍杖 棍杖 [gun4 zhang4] /wooden staff/shepherd's crook/hockey stick/
+ 比賽項目 比赛项目 [bi3 sai4 xiang4 mu4] /sporting event/item on program of sports competition/
+ 補給站 补给站 [bu3 ji3 zhan4] /depot/supply station/supply point/staging post/
+ 彈藥補給站 弹药补给站 [dan4 yao4 bu3 ji3 zhan4] /ammunition depot/

5324	8/23/2008 3:09:39 PM	miles	-1		
- 烘乾機 烘乾机 [hong1 gan1 ji1] /clothes dryer/
+ 烘乾機 烘干机 [hong1 gan1 ji1] /clothes dryer/
- 烘乾 烘乾 [hong1 gan1] /parch/
+ 烘乾 烘干 [hong1 gan1] /parch/
- 葡萄乾兒 葡萄乾儿 [pu2 tao5 gan1 er5] /raisin/
+ 葡萄乾兒 葡萄干儿 [pu2 tao5 gan1 er5] /raisin/
- 白乾兒 白乾儿 [bai2 gan1 r5] /alcoholic spirit/strong white rice wine/
+ 白乾兒 白干儿 [bai2 gan1 r5] /alcoholic spirit/strong white rice wine/
- 乾癬 乾癣 [gan1 xuan3] /psoriasis/
+ 乾癬 干癣 [gan1 xuan3] /psoriasis/
- 五金店 五金店 [wu3 jin1 dian4] /a hardware store/
+ 五金店 五金店 [wu3 jin1 dian4] /hardware store/ironmonger's store/
- 填滿 填满 [tian2 man3] /cram/
+ 填滿 填满 [tian2 man3] /to cram/
+ 坡路 坡路 [po1 lu4] /sloping road/hill road/
+ 上坡路 上坡路 [shang4 po1 lu4] /uphill road/slope up/fig. upward trend/progress/
+ 下坡路 下坡路 [xia4 po1 lu4] /downhill road/slope down/fig. to go downhill/on the decline/
+ 儲氣罐 储气罐 [chu3 qi4 guan4] /gas canister/gas storage tank/
+ 儲氣 储气 [chu3 qi4] /gas storage/
- 墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/abbr. for Mexico/
+ 墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/abbr. for 墨西哥 Mexico/
+ 艾奇遜 艾奇逊 [Ai4 qi2 xun4] /Atchison or Acheson (name)/Atchison city on Missouri in Kansas, USA/
+ 聖大非 圣大非 [Sheng4 Da4 fei1] /Santa Fe city, capital of New Mexico 新墨西哥州, USA/
- 聖菲 圣菲 [sheng4 fei1] /Santa Fe (city in New Mexico)/
+ 聖菲 圣菲 [Sheng4 fei1] /Santa Fe city, capital of New Mexico 新墨西哥州, USA/

5325	8/23/2008 4:26:10 PM	miles	-1		
+ 火箭燃料 火箭燃料 [huo3 jian4 ran2 liao4] /rocket fuel/
+ 下一頁 下一页 [xia4 yi1 ye4] /next page/
+ 上一頁 上一页 [shang4 yi1 ye4] /preceding page/
+ 上坡段 上坡段 [shang4 po1 duan4] /uphill section (of a race)/
+ 分段 分段 [fen1 duan4] /segment/
+ 賽段 赛段 [sai4 duan4] /stage of a competition/
+ 多日賽 多日赛 [duo1 ri4 sai4] /race of several days/many day competition/
+ 補給品 补给品 [bu3 ji3 pin3] /supplies/stores/
+ 計時 计时 [ji4 shi2] /to measure time/to time/to reckon by time/
+ 計時器 计时器 [ji4 shi2 qi4] /clock/time measuring device (sundial, water clock)/
+ 計時賽 计时赛 [ji4 shi2 sai4] /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/
+ 計時比賽 计时比赛 [ji4 shi2 bi3 sai4] /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/
+ 計時測驗 计时测验 [ji4 shi2 ce4 yan4] /time trial/
+ 計時收費 计时收费 [ji4 shi2 shou1 fei4] /time charge/
+ 風向 风向 [feng1 xiang4] /wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredicable ones)/how things are developing/course of events/
- 導體 导体 [dao3 ti3] /electrical conductor/
+ 導體 导体 [dao3 ti3] /conductor (of electricity or heat)/
+ 事態發展 事态发展 [shi4 tai4 fa1 zhan3] /course of events/
+ 反衝 反冲 [fan3 chong1] /recoil (of a gun)/to bounce back/backlash/
+ 反撞 反撞 [fan3 zhuang4] /recoil (of a gun)/
- 陳沖 陈冲 [Chen2 Chong1] /Joan Chen/
+ 陳沖 陈冲 [Chen2 Chong1] /Joan Chen (1961-), Chinese born American actress/
- 騰沖 腾冲 [Teng2 chong1] /(N) Tengchong (place in Yunnan)/
+ 騰衝 腾冲 [Teng2 chong1] /(N) Tengchong (place in Yunnan), the only major town on the Southern Silk Road 南方絲路/

5326	8/23/2008 5:31:08 PM	miles	-1		
+ 體操隊 体操队 [ti3 cao1 dui4] /gymnastics team/
+ 奪冠 夺冠 [duo2 guan1] /to seize the crown/fig. to win a championship/to win gold medal/
+ 女選手 女选手 [nu:3 xuan3 shou3] /female contestant/female athlete/

5327	8/23/2008 6:46:28 PM	miles	-1		
- 脈衝星 脉冲星 [mai4 chong1 xing1] /(astr.) pulsar/
+ 脈衝星 脉冲星 [mai4 chong1 xing1] /pulsar (astronomy)/
- 沖鋒 冲锋 [chong1 feng1] /charge/assault/
- 武裝沖突 武装冲突 [wu3 zhuang1 chong1 tu1] /armed conflict/
+ 武裝衝突 武装冲突 [wu3 zhuang1 chong1 tu1] /armed conflict/
- 脈沖 脉冲 [mai4 chong1] /pulsation (in electric currents)/periodic variations/
+ 脈衝 脉冲 [mai4 chong1] /pulsation (in electric currents)/periodic variations/
- 沖擊波 沖擊波 [chong1 ji1 bo1] /blast wave/shock wave/fig. having wide repercussions/also written 衝擊波|冲击波/
+ 衝決 冲决 [chong1 jue2] /to burst (e.g. a dam)/
- 要沖 要冲 [yao4 chong1] /road hub/major crossroad/
+ 要衝 要冲 [yao4 chong1] /road hub/major crossroad/
+ 皖系軍閥 皖系军阀 [Wan3 xi4 jun1 fa2] /Anhui faction of Northern Warlords 1911-c.1929/
- 倪嗣沖 倪嗣冲 [Ni2 si4 chong1] /Ni Sichong (1868-1924), Northern warlord of the Anhui faction, dismissed from army in 1920/
+ 倪嗣沖 倪嗣冲 [Ni2 Si4 chong1] /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/
- 黃銅 黄铜 [huang2 tong2] /brass/
+ 黃銅 黄铜 [huang2 tong2] /brass (alloy of copper 銅|铜 and zinc 鋅|锌)/
+ 官宦 官宦 [guan1 huan4] /functionary/official/
+ 官宦人家 官宦人家 [guan1 huan4 ren2 jia1] /family of a functionary (i.e. educated middle class in Qing times)/
+ 縣令 县令 [xian4 ling4] /county magistrate (during Tang to Qing times)/
+ 知府 知府 [zhi1 fu3] /prefectural magistrate (during Tang to Qing times)/
+ 李懷遠 李怀远 [Li3 Huai2 yuan3] /Li Huaiyuan (-756), senior Tang dynasty official/
+ 光祿大夫 光禄大夫 [guang1 lu4 dai4 fu5] /honorific title during Tang to Qing times, approx. "Glorious grand master"/
+ 赫然 赫然 [he4 ran2] /awesomely/impressively/grand/furious rage/
+ 測錘 测锤 [ce4 chui2] /bob of plumbline/
+ 畫圓 画圆 [hua4 yuan2] /to draw a circle/

5328	8/23/2008 7:48:03 PM	miles	-1		
- 烘幹 烘干 [hong1 gan1] /to dry over a fire/
- 烘乾 烘干 [hong1 gan1] /parch/
+ 烘乾 烘干 [hong1 gan1] /to dry over a stove/
- 烘幹機 烘干机 [hong1 gan1 ji1] /dryer/
- 規矩 规矩 [gui1 ju5] /rules/customs/practices/well-behaved/
+ 規矩 规矩 [gui1 ju5] /lit. compass and set square/fig. established standard/rule/customs/practices/fig. upright and honest/well-behaved/
+ 鉛垂線 铅垂线 [qian1 chui2 xian4] /plumbline/
+ 鉛錘 铅锤 [qian1 chui2] /bob of a plumbline/
+ 墨斗 墨斗 [mo4 dou3] /carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/
+ 繩墨 绳墨 [sheng2 mo4] /lit. carpenter's straight line marker/same as 墨斗/fig. rules/rules and regulations/
+ 墨線 墨线 [mo4 xian4] /inked line/carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/
+ 準繩 准绳 [zhun3 sheng2] /yardstick/fig. criterion/ground rule/
+ 吊線 吊线 [diao4 xian4] /plumbline/
+ 規矩準繩 规矩准绳 [gui1 ju5 zhun3 sheng2] /compasses, set square, spirit level and plumbline (成语 saw); fig. established standard/norms/criteria/
+ 規矩繩墨 规矩绳墨 [gui1 ju5 sheng2 mo4] /compasses, set square and straight line marker (成语 saw); fig. established standard/norms/criteria/
+ 鼎盛期 鼎盛期 [ding3 sheng4 qi1] /flourishing age (of the ceremonial tripod)/golden age/
- 青銅 青铜 [qing1 tong2] /bronze/
+ 青銅 青铜 [qing1 tong2] /bronze (alloy of copper 銅|铜 and tin 錫|锡[xi1])/
- 銅 铜 [tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/
+ 銅 铜 [tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/see 紅銅|红铜 copper, and the alloys brass 黃銅|黄铜 and bronze 青銅|青铜/
+ 紅銅 红铜 [hong2 tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/pure copper, as opposed to its alloys brass 黃銅|黄铜 and bronze 青銅|青铜/
+ 錫鑞 锡镴 [xi1 la4] /pewter (alloy of tin 錫|锡, lead 鉛|铅 and other metals)/
+ 錫蠟 锡蜡 [xi1 la4] /pewter (alloy of tin 錫|锡, lead 鉛|铅 and other metals)/
+ 鉛酸蓄電池 铅酸蓄电池 [qian1 suan1 xu4 dian4 chi2] /lead-acid accumulator/battery (e.g. in car)/
+ 蓄電池 蓄电池 [xu4 dian4 chi2] /accumulator/battery/

5329	8/23/2008 10:28:36 PM	miles	-1		
+ 戰略要點 战略要点 [zhan4 lu:e4 yao4 dian3] /strategic point/
+ 無功而返 无功而返 [wu2 gong1 er2 fan3] /to return without any achievement (成语 saw); to go home with one's tail between one's legs/
+ 拜登 拜登 [Bai4 deng1] /Baden or Biden (name)/Joe Biden (1942-), US democrat politician, senator for Delaware from 1972, several times chair of Senate foreign relations committee/
+ 遭拒 遭拒 [zao1 ju4] /to meet with a refusal (e.g. visa)/to have an application rejected/
+ 八二三砲戰 八二三炮战 [ba1 er4 san1 pao4 zhan4] /bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis/
+ 爆冷 爆冷 [bao4 leng3] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breathrough/
+ 爆冷門 爆冷门 [bao4 leng3 men2] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breathrough/
+ 爆冷門兒 爆冷门儿 [bao4 leng3 men2 r5] /erhua variant of 爆冷門|爆冷门, an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breathrough/
+ 伊戈爾斯 伊戈尔斯 [Yi1 ge1 er3 si1] /Eagles (name)/
- 企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. qi4/
+ 企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. qi4/abbr. for 企业, enterprise or company/
- 阿 阿 [a1] /initial particle/prefix to a name or a term of address/phonetic a/abbr. for Afghanistan/
+ 阿 阿 [a1] /initial particle/familiar prefix to name/used as phonetic A in transliteration/abbr. for Afghanistan 阿富汗/
- 紀念郵票 纪念邮票 [ji4 nian4 you2 piao4] /commemorative stamp/
+ 紀念郵票 纪念邮票 [ji4 nian4 you2 piao4] /commemorative postage stamp/
+ 證明文件 证明文件 [zheng4 ming2 wen2 jian4] /identification document/documentary proof/
+ 國際公認 国际公认 [guo2 ji4 gong1 ren4] /internationally recognised/
+ 智慧齒 智慧齿 [zhi4 hui4 chi3] /wisdom tooth/
+ 四川大地震 四川大地震 [Si4 chuan1 da4 di4 zhen4] /Sichuan great earthquake/the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/
+ 文學巨匠 文学巨匠 [wen2 xue2 ju4 jiang4] /literary master/
+ 民航班機 民航班机 [min2 hang2 ban1 ji1] /civilian plane/commercial flight/
+ 廣播節目 广播节目 [guang3 bo1 jie2 mu4] /radio program/broadcast schedule/
+ 附加賽 附加赛 [fu4 jia1 sai4] /additional competition/play-off/decider/

5330	8/23/2008 10:50:12 PM	miles	-1		
+ 波季 波季 [Bo1 ji4] /Poti, strategic seaport in Abkhazia, Republic of Georgia/
- 海港 海港 [hai3 gang3] /ocean port/harbor/
+ 海港 海港 [hai3 gang3] /seaport/harbor/
- 羅斯托夫 罗斯托夫 [Luo2 si1 tuo1 fu1] /Rostov/
+ 羅斯托夫 罗斯托夫 [Luo2 si1 tuo1 fu1] /Rostov-on-Don, Russian river port and regional capital close to Sea of Azov (north of the Black Sea)/

5331	8/24/2008 12:30:13 AM	miles	-1		
+ 改頭換面 改头换面 [gai3 tou2 huan4 mian4] /to adjust one's head and turn one's face (成语 saw); cosmetic changes/Despite superficially new policies, the substance remains unchanged./
+ 鵬程萬裡 鹏程万里 [peng2 cheng2 wan4 li3] /the fabled roc flies ten thousand miles (成语 saw); one's future prospects are brilliant/
+ 鶴立雞群 鹤立鸡群 [he4 li4 ji1 qun2] /a crane in a flock of chicken (成语 saw); way above the common/manifestly superior/
- 菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae (composites, a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower)/
+ 菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae or Compositae (composites), a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower/
- 向日葵 向日葵 [xiang4 ri4 kui2] /sunflower seeds/
+ 向日葵 向日葵 [xiang4 ri4 kui2] /sunflower (Helianthus annuus)/
+ 結球甘藍 结球甘蓝 [jie1 qiu2 gan1 lan2] /cabbage/
- 芸薹属 芸薹属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage family)/
+ 芸薹属 芸薹属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/
- 十字花科 十字花科 [shi2 zi4 hua1 ke1] /Cruciferae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)/
+ 十字花科 十字花科 [shi2 zi4 hua1 ke1] /Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)/
+ 圓白菜 圆白菜 [yuan2 bai2 cai4] /round white cabbage (i.e. western cabbage)/
+ 鮮菜 鲜菜 [xian1 cai4] /fresh vegetable/
- 茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant/aubergine/Guinea squash/
+ 茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant (Solanum melongena L.)/aubergine/brinjal/Guinea squash/
+ 憂心忡忡 忧心忡忡 [you1 xin1 chong1 chong1] /deeply worried and sick at heart (成语 saw)/
- 見錢眼開 见钱眼开 [jian4 qian2 yan3 kai1] /to see profit and close one's eyes (成语 saw); to turn a blind eye in the pursuit of money/to act corruptly/
+ 見錢眼開 见钱眼开 [jian4 qian2 yan3 kai1] /to open one's eyes wide at the sight of profit (成语 saw); thinking of nothing but personal gain/money-grubbing/
+ 苟且偷生 苟且偷生 [gou3 qie3 tou1 sheng1] /to drift and live without purpose (成语 saw); to drag out an ignoble existence/
+ 以身報國 以身报国 [yi3 shen1 bao4 guo2] /to give one's body for the nation (成语 saw); to spend one's whole life in the service of the country/
+ 捨身求法 舍身求法 [she3 shen1 qiu2 fa3] /to abandon one's body in the search for Buddha's truth (成语 saw)/
- 白蠟 白蜡 [bai2 la4] /white wax/insect wax/
+ 白蠟 白蜡 [bai2 la4] /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
+ 巴音郭愣州 巴音郭愣州 [Ba1 yin1 guo1 leng4 zhou1] /abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/

5332	8/24/2008 1:11:24 AM	miles	-1		
- 不遑多讓 不遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /(expr.) not to be outdone by/no worse than/in no way conceding to/lit. no time to concede much/
+ 不遑多讓 不遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /lit. no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/
+ 未遑多讓 未遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /lit. no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/
+ 毫不遜色 毫不逊色 [hao2 bu4 xun4 se4] /not inferior in any respect/
- 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /(expr.) lit. lying on firewood, tasting gall (成语 saw); fig. to suffer patiently while firmly resolved on revenge/
+ 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /lit. to lie on firewood and taste gall (成语 saw); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge/
- 飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 [bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1] /expr.: those who have plenty cannot understand how the suffering of others/
+ 飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 [bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (成语 saw)./
+ 飽人不知餓人飢 饱人不知饿人饥 [bao3 ren2 bu4 zhi1 e4 ren2 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (成语 saw)./
- 身在福中不知福 身在福中不知福 [shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2] /(expr.) not to know how lucky you are/living in plenty but still not satisfied/poor little rich girl/
+ 身在福中不知福 身在福中不知福 [shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2] /to live in plenty without appreciating it (成语 saw); not to know when one is well off/
- 惹火燒身 惹火烧身 [re3 huo3 shao1 shen1] /stir up fire and get burnt (expr.)/get one's fingers burnt/
+ 惹火燒身 惹火烧身 [re3 huo3 shao1 shen1] /stir up the fire and you get burnt (成语 saw); to get one's fingers burnt/fig. to suffer on account of one's own meddling/
+ 蟲白蠟 虫白蜡 [chong2 bai2 la4] /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
+ 蟲蠟 虫蜡 [chong2 la4] /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
+ 白蠟蟲 白蜡虫 [bai2 la4 chong2] /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
+ 蠟蟲 蜡虫 [la4 chong2] /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
+ 白蠟樹 白蜡树 [bai2 la4 shu4] /Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in traditional Chinese medicine/
+ 鑞 镴 [la4] /solder/tin/
+ 白鑞 白镴 [bai2 la4] /pewter/solder/
+ 銀樣鑞槍頭 银样镴枪头 [yin2 yang4 la4 qiang1 tou2] /silvery spear point actually made of pewter (成语 saw); fig. worthless despite an attractive exterior/
- 夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /Nerium indicum/oleander/
+ 夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /oleander (Nerium indicum)/
+ 蜜蠟 蜜蜡 [mi4 la4] /beeswax/
+ 倒吊蠟燭 倒吊蜡烛 [dao4 diao4 la4 zhu2] /Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)/

5333	8/24/2008 2:10:48 AM	miles	-1		
- 文革 文革 [wen2 ge2] /abbr. for the Cultural Revolution (1966-76)/
+ 文革 文革 [wen2 ge2] /Cultural revolution (1966-76)/abbr. for 文化大革命/
- 蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist party/
+ 蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党/
- 召開 召开 [zhao4 kai1] /convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together/
+ 召開 召开 [zhao4 kai1] /to convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together/
- 親口 亲口 [qin1 kou3] /to say sth personally/
+ 親口 亲口 [qin1 kou3] /one's own mouth/fig. in one's own words/to say sth personally/
+ 初夏 初夏 [chu1 xia4] /early summer/
- 保守 保守 [bao3 shou3] /(politically) conservative/guard/keep/
+ 保守 保守 [bao3 shou3] /(politically) conservative/to guard/to keep/
- 削弱 削弱 [xue1 ruo4] /weaken/
+ 削弱 削弱 [xue1 ruo4] /to weaken/
+ 何魯曉夫 何鲁晓夫 [He2 lu3 xiao3 fu1] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫/
+ 紀實 纪实 [ji4 shi2] /actual record of events/eye witness account/
+ 葉永烈 叶永烈 [Ye4 Yong3 lie4] /Ye Yonglie (1940-), popular science writer/
+ 化學系 化学系 [hua4 xue2 xi4] /department of chemistry/
- 罷工 罢工 [ba4 gong1] /strike/go on strike/
+ 罷工 罢工 [ba4 gong1] /a strike/to go on strike/
- 鬧事 闹事 [nao4 shi4] /cause trouble/create a disturbance/
+ 鬧事 闹事 [nao4 shi4] /to cause trouble/to create a disturbance/
- 按兵不動 按兵不动 [an4 bing1 bu4 dong4] /to hold back/to take no action/
+ 按兵不動 按兵不动 [an4 bing1 bu4 dong4] /to hold back one's troops without moving (成语 saw); to bide one's time/
- 戰機 战机 [zhan4 ji1] /fighter (aircraft)/
+ 戰機 战机 [zhan4 ji1] /opportunity in a battle/fighter aircraft/

5334	8/24/2008 2:15:35 AM	richwarm	-1		
- 感染者 感染者 [gan2 ran3 zhe3] /infected person/
+ 感染者 感染者 [gan3 ran3 zhe3] /infected person/

5335	8/24/2008 3:29:09 AM	miles	-1		
+ 共軛 共轭 [gong4 e4] /conjugate (math.)/conjugation/
+ 反例 反例 [fan3 li4] /counter-example/
+ 判別式 判别式 [pan4 bie2 shi4] /discriminant/
+ 可微 可微 [ke3 wei1] /differentiable (math.)/
+ 轉置 转置 [zhuan4 zhi4] /to transpose/
+ 複共軛 复共轭 [fu4 gong4 e4] /complex conjugate (math.)/complex conjugation/
+ 伴矩陣 伴矩阵 [ban4 ju3 zhen4] /adjoint matrix (math.)/
+ 二次型 二次型 [er4 ci4 xing2] /quadratic form (math.)/
+ 譜帶 谱带 [pu3 dai4] /band of a spectrum/
+ 剪力 剪力 [jian3 li4] /shear/shearing force/
- 以逸待劳 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /wait at one's ease for the exhausted enemy/
+ 以逸待勞 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /to wait at one's ease for the exhausted enemy (成语 saw); to nurture one's strength and bide one's time/
- 裹 裹 [guo3] /wrap around/
+ 裹 裹 [guo3] /to bind/to wrap/a bundle/a parcel/
+ 非常手段 非常手段 [fei1 chang2 shou3 duan4] /an emergency measure/
+ 裹足不前 裹足不前 [guo3 zu2 bu4 qian2] /to stand still without advancing (成语 saw); to hesitate and hold back/
+ 頂頭上司 顶头上司 [ding3 tou2 shang4 si5] /one's immediate superior/
- 養精蓄銳 养精蓄锐 [yang3 jing1 xu4 rui4] /to nurture one's strength/to conserve energy while preparing for a big effort/
+ 養精蓄銳 养精蓄锐 [yang3 jing1 xu4 rui4] /to preserve and nurture one's spirit (成语 saw); honing one's strength for the big push/
- 故步自封 故步自封 [gu4 bu4 zi4 feng1] /lit. restricted to the old track; content with old ways and refuse to acknowledge progress/conservative/stagnating/
+ 故步自封 故步自封 [gu4 bu4 zi4 feng1] /stuck in the old ways (成语 saw); refusing to acknowledge new ideas/stagnating and conservative/
+ 君位 君位 [jun1 wei4] /title of sovereign/
- 酬 酬 [chou2] /entertain/repay/return/reward/compensate/
+ 酬 酬 [chou2] /to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/

5336	8/24/2008 3:34:55 AM	miles	5276		<< review queue entry 5276 >>~@~I know you already have this one but I just wanted to give you more info on the guy
- 大山 大山 [da4 shan1] /Dashan, Canadian celebrity in China/
+ 大山 大山 [da4 shan1] /Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC/

5337	8/24/2008 3:55:30 AM	miles	5273		<< review queue entry 5273 >>~@~Could you supply a phonetic equivalent in Chinese for the name Gideon?~@~I am just guessing to fill in the required fields.
+ 吉迪恩 吉迪恩 [Gi2 di2 en1] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 基甸/
+ 基甸 基甸 [Ji1 dian4] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 吉迪恩/

5338	8/24/2008 4:01:54 AM	miles	5272	vincebaey	<< review queue entry 5272 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 年輕力壯 年轻力壮 [nian2 qing1 li4 zhuang4] /young and vigorous (成语 saw)/
+ 年富力強 年富力强 [nian2 fu4 li4 qiang2] /young and vigorous (成语 saw)/
+ 身強力壯 身强力壮 [shen1 qiang2 li4 zhuang4] /young and vigorous (成语 saw)/
+ 年老力衰 年老力衰 [nian2 lao3 li4 shuai1] /old and weak (成语 saw)/
+ 年老體弱 年老体弱 [nian2 lao3 ti3 ruo4] /old and weak (成语 saw)/

5339	8/24/2008 4:04:33 AM	miles	5271	vincebaey	<< review queue entry 5271 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 帶子 带子 [dai4 zi3] /belt/band/ribbon/strap/girdle/audio or video tape (informal)/

5340	8/24/2008 4:06:23 AM	miles	5268	miles	<< review queue entry 5268 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5266 >>~@~Literal meaning: "The smell of the mother's milk has yet to be cleaned off."~@~There were several mistakes in the submission. M
+ 乳臭未乾 乳臭未干 [ru3 xiu4 wei4 gan1] /smell of mother's milk not yet dried (成语 saw); immature and inexperienced/still wet behind the ears/

5341	8/24/2008 4:14:03 AM	miles	5267		<< review queue entry 5267 >>
- 約會 约会 [yue1 hui4] /appointment/engagement/
+ 約會 约会 [yue1 hui4] /appointment/engagement/date/
+ 約會對象 约会对象 [yue1 hui4 dui4 xiang4] /a date (i.e. a partner)/

5342	8/24/2008 8:57:25 AM	richwarm	-1		
+ 垂涎欲滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /to drool with desire (成语 saw); to envy/to hunger for/

5343	8/24/2008 9:20:17 AM	miles	5290	miles	<< review queue entry 5290 - submitted by 'miles' >>
- 約會對象 约会对象 [yue1 hui4 dui4 xiang4] /a date (i.e. a partner)/
+ 約會對象 约会对象 [yue1 hui4 dui4 xiang4] /a partner for dating/a date (i.e. a boyfriend or girlfriend)/

5344	8/24/2008 10:31:24 AM	miles	5289		<< review queue entry 5289 >>~@~as opposed to "inventions" or "utility models"; all three can be patented
+ 外觀設計 外观设计 [wai4 guan1 she4 ji4] /look/external appearance/design/overall brand look or logo that can be patented/
+ 拼寫錯誤 拼写错误 [pin1 xie3 cuo4 wu4] /spelling mistake/written error/
- 打錯了 打错了 [da3 cuo4 le5] /"you have dialed the wrong number"/
+ 打錯 打错 [da3 cuo4] /to err/to dial a wrong number/to make a typo/
- 看起來 看起来 [kan4 qi3 lai2] /(idiom) looks as if (based on what is known so far)/
+ 看起來 看起来 [kan4 qi3 lai2] /seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on the face of it to be/
+ 逐日 逐日 [zhu2 ri4] /day-by-day/daily/on a daily basis/
+ 逐月 逐月 [zhu2 yue4] /month-by-month/monthly/on a monthly basis/
+ 年曆 年历 [nian2 li4] /calendar/diary/
+ 周報 周报 [zhou1 bao4] /weekly paper/magazine/
+ 週報 周报 [zhou1 bao4] /weekly paper/magazine/
- 福布斯 福布斯 [Fu2 bu4 si1] /Forbes/
+ 福布斯 福布斯 [Fu2 bu4 si1] /Forbes (US publisher)/Forbes magazine/
- 每周 每周 [mei3 zhou1] /every week/
+ 每週 每周 [mei3 zhou1] /every week/
+ 每週一次 每周一次 [mei3 zhou1 yi1 ci4] /once a week/
- 熒 荧 [ying2] /Polyeonatum officinale/glimmer/glimmering/dazzling/perplexed/
+ 熒 荧 [ying2] /a glimmer/glimmering/twinkling/fluorescence/phosphorescence/perplexed/dazzled and confused/planet Mars (arch.)/
+ 熒熒 荧荧 [ying2 ying2] /a glimmer/twinkling (of stars, phosphorescence, candlelight)/flickering light/
- 熒光 荧光 [ying2 guang1] /fluorescence/
+ 熒光 荧光 [ying2 guang1] /fluorescence/fluorescent light/
+ 熒光燈 荧光灯 [ying2 guang1 deng1] /fluorescent lamp/neon lamp/
- 可見光 可见光 [ke3 jian4 guang1] /optical spectrum/
+ 可見光 可见光 [ke3 jian4 guang1] /visible light/light in optical spectrum/
+ 熒惑 荧惑 [ying2 huo4] /to bewilder/to dazzle and confuse/

5345	8/24/2008 12:14:47 PM	miles	-1		
- 熒屏 荧屏 [ying2 ping2] /the glittering screen (refers to television)/
+ 熒屏 荧屏 [ying2 ping2] /fluorescent screen/TV screen/
+ 熒幕 荧幕 [ying2 mu4] /TV screen/
- 接收機 接收机 [jie1 shou1 ji1] /receiver/
+ 接收機 接收机 [jie1 shou1 ji1] /receiver/TV or radio receiver/
- 抱歉 抱歉 [bao4 qian4] /be sorry/feel apologetic/regret/
+ 抱歉 抱歉 [bao4 qian4] /sorry/We apologize!/to feel apologetic/to regret/
- 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to innovate/to weed out the old and bring in new ideas/bring forth the new through the old/to evolve the new from the old/
+ 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to push out the old and bring in the new (成语 saw); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/
+ 除舊布新 除旧布新 [chu2 jiu4 bu4 xin1] /to get rid of the old to bring in the new (成语 saw); to innovate/
+ 革故鼎新 革故鼎新 [ge2 gu4 ding3 xin1] /to discard the old and introduce the new (成语 saw); to innovate/
+ 撒切爾 撒切尔 [Sa1 qie1 er3] /Thatcher (name)/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-), British conservative politician, prime minister 1979-1990/
+ 撒切爾夫人 撒切尔夫人 [Sa1 qie1 er3 fu1 ren5] /Mrs Thatcher/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-), British conservative politician, prime minister 1979-1990/
+ 容光煥發 容光焕发 [rong2 guang1 huan4 fa1] /face glowing (成语 saw); looking radiant/all smiles/
+ 金碧熒煌 金碧荧煌 [jin1 bi4 ying2 huang2] /splendid in green and gold (成语 saw); looking radiant/
+ 敵我矛盾 敌我矛盾 [di2 wo3 mao2 dun4] /contradictions between ourselves and the enemy/Either you are for us or against us./
+ 人民利益 人民利益 [ren2 min2 li4 yi4] /interests of the people/
+ 農民階級 农民阶级 [nong2 min2 jie1 ji2] /peasant class (esp. in marxist theory)/peasantry/
+ 剝削階級 剥削阶级 [bo1 xue1 jie1 ji2] /exploiting class (in marxist theory)/
+ 正確處理 正确处理 [zheng4 que4 chu3 li3] /to handle correctly/
+ 政治生活 政治生活 [zheng4 zhi4 sheng1 huo2] /political life/
+ 正確處理人民內部矛盾 正确处理人民内部矛盾 [zheng4 que4 chu3 li3 ren2 min2 nei4 bu4 mao2 dun4] /On the correct handling of internal contradictions among the people, Mao Zedong's tract of 1957/
+ 外部鏈接 外部链接 [wai4 bu4 lian4 jie1] /external link (on website)/
+ 中國作家協會 中国作家协会 [Zhong1 guo2 zuo4 jia1 xie2 hui4] /PRC writer's union/
+ 中國作協 中国作协 [Zhong1 guo2 zuo4 xie2] /PRC writer's union/abbr. for 中國作家協會|中国作家协会/

5346	8/24/2008 12:15:27 PM	miles	-1		
+ 獨立中文筆會 独立中文笔会 [du2 li4 Zhong1 wen2 bi3 hui4] /Independent Chinese PEN center/
+ 劉賓雁 刘宾雁 [Liu2 Bin1 yan4] /Liu Binyan (1925-2005), journalist and novelist, condemned by Mao as rightist faction in 1957, subsequently dissident writer/
- 勞動改造 劳动改造 [lao2 dong4 gai3 zao4] /laogai (Chinese prison camp)/
+ 勞動改造 劳动改造 [lao2 dong4 gai3 zao4] /reeducation through labor/laogai (prison camp)/
+ 摘帽 摘帽 [zhai1 mao4] /lit. to take off a hat/fig. to be cleared of an unfair charge/rehabilitation/
+ 摘帽子 摘帽子 [zhai1 mao4 zi5] /lit. to take off a hat/fig. to be cleared of an unfair charge/rehabilitation/
+ 文學作品 文学作品 [wen2 xue2 zuo4 pin3] /literature/writing/
- 審查 审查 [shen3 cha2] /to examine/to investigate/
+ 審查 审查 [shen3 cha2] /to examine/to investigate/to censor out/censorship/
- 言論自由 言论自由 [yan2 lun4 zi4 you2] /(constitutional) freedom of speech/
+ 言論自由 言论自由 [yan2 lun4 zi4 you2] /freedom of speech/
- 鞭撻 鞭挞 [bian1 ta4] /lash/castigate/
+ 鞭撻 鞭挞 [bian1 ta4] /to lash/to castigate/
+ 在橋梁工地上 在桥梁工地上 [zai4 qiao2 liang2 gong1 di4 shang4] /At the bridge building site, 1956 novel by Liu Binyan 劉賓雁|刘宾雁/
+ 久經考驗 久经考验 [jiu3 jing1 kao3 yan4] /well tested (成语 saw); seasoned/veteran/
+ 方毅 方毅 [Fang1 Yi4] /Fang Yi (1916-1997), senior party apparatchik/
- 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /to cherish the outmoded and preserve the outworn/conservative/
+ 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /to cherish the outmoded and preserve the outworn (成语 saw); conservative/stickler for tradition/
+ 推陳佈新 推陈布新 [tui1 chen2 bu4 xin1] /to push out the old and bring in the new (成语 saw); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/
+ 飛速 飞速 [fei1 su4] /flying speed/rapid (growth)/
+ 革出 革出 [ge2 chu1] /to expel/to kick out/
+ 革出教門 革出教门 [ge2 chu1 jiao4 men2] /to excommunicate (from a church)/
+ 革出山門 革出山门 [ge2 chu1 shan1 men2] /to excommunicate (from a Buddhist monastery)/
+ 革除 革除 [ge2 chu2] /to eliminate/to expel/to abolish/
+ 飛針走線 飞针走线 [fei1 zhen1 zou3 xian4] /flying needle and running seam (成语 saw); skillful needlework/

5347	8/24/2008 2:38:07 PM	miles	-1		
+ 洗心革面 洗心革面 [xi3 xin1 ge2 mian4] /lit. to wash one's heart and renew one's face (成语 saw); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/
+ 革面洗心 革面洗心 [ge2 mian4 xi3 xin1] /lit. to renew one's face and wash one's heart (成语 saw); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/
- 賭 赌 [du3] /bet/gamble/
+ 賭 赌 [du3] /to bet/to gamble/
+ 湯武革命 汤武革命 [Tang1 wu3 ge2 ming4] /overthrow of the Xia dynasty 夏 by first king Tang of Shang dynasty 商, unconfirmed but placed at c. 1600 BC/
+ 夏王朝 夏王朝 [Xia4 wang2 chao2] /Xia dynasty, unconfirmed but placed at c. 2070-c. 1600 BC/
- 反抗 反抗 [fan3 kang4] /to revolt/to resist/
+ 反抗 反抗 [fan3 kang4] /to resist/to rebel/
+ 獻出 献出 [xian4 chu1] /to offer/to give (as tribute)/to devote (one's life)/to sacrifice (oneself)/
+ 速勝 速胜 [su4 sheng4] /rapid victory/
+ 革新能手 革新能手 [ge2 xin1 neng2 shou3] /person of new ideas/innovator/
+ 新技術 新技术 [xin1 ji4 shu4] /new technology/
+ 革囊 革囊 [ge2 nang2] /leather purse/fig. human body/
+ 革製品 革制品 [ge2 zhi4 pin3] /leather goods/
+ 高壓手段 高压手段 [gao1 ya1 shou3 duan4] /high-handed (measures)/with a heavy hand/
+ 鼓起勇氣 鼓起勇气 [gu3 qi3 yong3 qi4] /to take courage/
- 不痛不痒 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /scratching the surface/superficial/perfunctory/
+ 不痛不痒 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (成语 saw); sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/
+ 切中要害 切中要害 [qie1 zhong1 yao4 hai4] /to cut to the crucial point (成语 saw); to get to the crux/an argument or criticism that really hits home/
+ 好夢難成 好梦难成 [hao3 meng4 nan2 cheng2] /a beautiful dream is hard to realize (成语 saw)/
- 枝節 枝节 [zhi1 jie2] /byplay/
+ 枝節 枝节 [zhi1 jie2] /lit. branch segment (where new branches should develop)/branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem/
+ 枝節問題 枝节问题 [zhi1 jie2 wen4 ti2] /side issue/peripheral complication/
+ 枝節橫生 枝节横生 [zhi1 jie2 heng2 sheng1] /a new branch grows out of a knot (成语 saw); fig. side issues keep arising/
+ 飛轉 飞转 [fei1 zhuan4] /to spin very fast/fig. fleeting passage of time/

5348	8/24/2008 2:38:39 PM	miles	5292		<< review queue entry 5292 >>
- 本地人 本地人 [ben3 di4 ren2] /native peron (of a country)/
+ 本地人 本地人 [ben3 di4 ren2] /native person (of a country)/

5349	8/24/2008 2:39:58 PM	miles	5291		<< review queue entry 5291 >>
- 外形 外形 [wai4 xing2] /figure/shape/
+ 外形 外形 [wai4 xing2] /figure/shape/external form/contour/

5350	8/24/2008 3:47:58 PM	miles	5288		<< review queue entry 5288 >>
- 從 从 [cong2] /from/to obey/to observe/to follow/surname Cong/
+ 從 从 [cong2] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. zong4 and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/surname Cong/
+ 從長計議 从长计议 [cong1 chang2 ji4 yi4] /to take one's time making a decision (成语 saw); to give it further thought decide later/
+ 從此往後 从此往后 [cong2 ci3 wang3 hou4] /from here on/
- 往後 往后 [wang3 hou4] /(idiom) from now on …/
+ 往後 往后 [wang3 hou4] /from now on…/
+ 從從容容 从从容容 [cong2 cong2 rong2 rong2] /unhurried/all in good time/
+ 從動 从动 [cong2 dong4] /-driven (of mechanism, driven by a component)/slave (wheel, pulley)/
+ 從犯 从犯 [cong2 fan4] /accessory to a crime/accomplice/
+ 從諫如流 从谏如流 [cong2 jian4 ru2 liu2] /to follow admonition as natural flow (成语 saw); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)/
+ 從井救人 从井救人 [cong2 jing3 jiu4 ren2] /to jump into a well to rescue sb else (成语 saw); fig. to help others at the risk to oneself/
+ 從句 从句 [cong2 ju4] /clause/
+ 從軍 从军 [cong2 jun1] /to enlist/to serve in the army/
+ 面黃肌瘦 面黄肌瘦 [mian4 huang2 ji1 shou4] /yellow face, emaciated body (成语 saw); malnourished and sickly in appearance/
+ 面黃肌閎 面黄肌闳 [mian4 huang2 ji1 hong2] /yellow face, emaciated body (成语 saw); malnourished and sickly in appearance/
+ 是非不分 是非不分 [shi4 fei1 bu4 fen1] /unable to distinguish right and wrong (成语 saw)/
+ 不分伯仲 不分伯仲 [bu4 fen1 bo2 zhong4] /lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (成语 saw); they are all equally excellent/nothing to choose between them/
+ 四體 四体 [si4 ti3] /one's four limbs/two arms and two legs/
- 五穀 五谷 [wu3 gu3] /all crops/all grains/
+ 五穀 五谷 [wu3 gu3] /five crops, e.g. millet 粟[su4], soya bean 豆[dou4], sesame 麻[ma2], barley 麥|麦[mai4], rice 稻[dao4] or other variants/all crops/all grains/oats, peas, beans and barley/
+ 四體不勤，五穀不分 四体不勤，五谷不分 [si4 ti3 bu4 qin2 , wu3 gu3 bu4 fen1] /never move your four limbs, can't distinguish the five crops (成语 saw); living as a parasite/
- 節外生枝 节外生枝 [jie2 wai4 sheng1 zhi1] /new problems complicate an issue/deliberately create such problems/
+ 節外生枝 节外生枝 [jie2 wai4 sheng1 zhi1] /a new branch grows out of a knot (成语 saw); fig. side issues keep arising/
+ 節上生枝 节上生枝 [jie2 shang4 sheng1 zhi1] /a new branch grows out of a knot (成语 saw); fig. side issues keep arising/
+ 頂班 顶班 [ding3 ban1] /to take over sb else'sjob/to substitute for/
+ 頂板 顶板 [ding3 ban3] /roof of a cave or mine/
+ 當班 当班 [dang1 ban1] /to work one's shift/

5351	8/24/2008 4:45:36 PM	miles	-1		
- 頂板 顶板 [ding3 ban3] /roof of a cave or mine/
+ 頂板 顶板 [ding3 ban3] /roof/roof plate/rock layer forming roof of a cave or mine/abacus/
+ 頂棚 顶棚 [ding3 peng2] /ceiling/awning (under ceiling)/
+ 頂芽 顶芽 [ding3 ya2] /terminal bud (growing at the tip of a plant)/
- 手推車 手推车 [shou3 tui1 che1] /trolley/
+ 手推車 手推车 [shou3 tui1 che1] /trolley/cart/barrow/handcart/wheelbarrow/baby buggy/
+ 嬰兒手推車 婴儿手推车 [ying1 er2 shou3 tui1 che1] /baby buggy/
+ 購物手推車 购物手推车 [gu4 wu4 shou3 tui1 che1] /shopping cart/
+ 誤機 误机 [wu4 ji1] /to miss a plane/
+ 誤車 误车 [wu4 che1] /to miss (bus, train etc)/
+ 電子警察 电子警察 [dian4 zi3 jing3 cha2] /traffic camera/speed camera/close-circuit TV police surveillance/
+ 闖紅燈 闯红灯 [chuang3 hong2 deng1] /to run a red light/failing to stop at a red traffic light/
+ 扣分 扣分 [kou4 fen1] /to deduct marks (when grading school work)/to have marks deducted/penalty points/to lose points for a penalty or error/
+ 輕巧 轻巧 [qing1 qiao3] /dexterous/deft/easy/light and easy to use/nimble/agile/lithe/graceful/
- 礙難 碍难 [ai4 nan2] /inconvenient/difficult for some reason/to find sth embarassing/
+ 礙難 碍难 [ai4 nan2] /inconvenient/difficult for some reason/to find sth embarrassing/
+ 難言之隱 难言之隐 [nan2 yan2 zhi1 yin3] /what ails one is hard to discuss (成语 saw); sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/to have a secret/to refuse to talk about sth/reluctant to broach a topic/
- 驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /out of one's wits in panic/
+ 驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /afraid and losing one's cool (成语 saw); scared and at a loss/out of one's wits in panic/
- 花言巧語 花言巧语 [hua1 yan2 qiao3 yu3] /sweet but insincere words/flowery language/blandishments/
+ 花言巧語 花言巧语 [hua1 yan2 qiao3 yu3] /graceful words, flowery speech (成语 saw); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
- 高架 高架 [gao1 jia4] /overhead/
+ 高架 高架 [gao1 jia4] /overhead/elevated (walkway, highway etc)/
+ 超速 超速 [chao1 su4] /to exceed the speed limit/to speed/high-speed/
+ 計算計 计算计 [ji4 suan4 ji4] /computer/calculator/
+ 激打 激打 [ji1 da3] /laser printer/abbr. for 激光打印機|激光打印机[ji1 guang1 da3 yin4 ji1]/
+ 激光打印機 激光打印机 [ji1 guang1 da3 yin4 ji1] /laser printer/

5352	8/24/2008 4:48:08 PM	miles	5229	haton	<< review queue entry 5229 - submitted by 'haton' >>~@~Olympics!
- 牌 牌 [pai2] /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/
+ 牌 牌 [pai2] /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/medal/

5353	8/24/2008 7:10:44 PM	miles	-1		
- 飛揚 飞扬 [fei1 yang2] /to rise/
+ 飛揚 飞扬 [fei1 yang2] /to rise/to fly upward/
+ 飛揚跋扈 飞扬跋扈 [fei1 yang2 ba2 hu4] /to rise to be domineering (成语 saw); bossy and domineering/throwing one's weight about/
+ 飛舟 飞舟 [fei1 zhou1] /fast boat/
+ 飛來飛去 飞来飞去 [fei1 lai2 fei1 qu4] /to fly about/to fly hither and thither/to flit/to swarm/to spiral/
- 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely: Qi 齊|齐, Chu 楚, Yan 燕, Han 韓|韩, Chao 趙|赵, Wei 魏 and Qin 秦/
+ 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely: Qi 齊|齐, Chu 楚, Yan 燕, Han 韓|韩, Zhao 趙|赵, Wei 魏 and Qin 秦/
+ 國界 国界 [guo2 jie4] /national boundary/border between countries/
+ 奧運城市 奥运城市 [Ao4 yun4 cheng2 shi4] /Olympic city/
- 移交 移交 [yi2 jiao1] /transfer/hand over/
+ 移交 移交 [yi2 jiao1] /to transfer/to hand over/
+ 上流社會 上流社会 [shang4 liu2 she4 hui4] /upper class/high society/
- 告誡 告诫 [gao4 jie4] /warn/admonish/
+ 告誡 告诫 [gao4 jie4] /to warn/to admonish/
+ 權力交接 权力交接 [quan2 li4 jiao1 jie1] /transfer of power/to hand over power/
- 交接 交接 [jiao1 jie1] /join/connect/
+ 交接 交接 [jiao1 jie1] /to link/to connect/to attach/to transfer/to hand over to/to take over from/to join with/to turn into/to associate with/to have friendly relations with/a relay/a change-over/juncture/turn-around/transition/to copulate/
- 交配 交配 [jiao1 pei4] /mating/copulation/
+ 交配 交配 [jiao1 pei4] /mating/copulation (esp. of animals)/
+ 交結 交结 [jiao1 jie2] /to associate with/to mix with/to connect/
+ 交睫 交睫 [jiao1 jie2] /to sleep/lit. one's eyelids join/
+ 交九 交九 [jiao1 jiu3] /the coldest period of the year/three nine day periods after the winter solstice/
+ 交卷 交卷 [jiao1 juan4] /to hand one's an examination script/
+ 交困 交困 [jiao1 kun4] /beset with difficulties/

5354	8/24/2008 10:06:09 PM	miles	-1		
+ 戰火紛飛 战火纷飞 [zhan4 huo3 fen1 fei1] /fire of war everywhere (成语 saw); enveloped in the flames of war/
+ 烽煙遍地 烽烟遍地 [feng1 yan1 bian4 di4] /fire beacons on all sides (成语 saw); enveloped in the flames of war/
- 馬後炮 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /(idiom) belated action or advice/(int) I told you so/
+ 馬後炮 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse; fig. belated action/giving advice in hindsight/
+ 馬後砲 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse; fig. belated action/giving advice in hindsight/
- 放馬後炮 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /running only after the horse has bolted (成语 saw); action taken too late to be effective/
+ 放馬後炮 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /to fire after the horse has bolted (成语 saw); to act too late to be effective/
+ 放馬後砲 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /to fire after the horse has bolted (成语 saw); to act too late to be effective/
+ 礮 礮 [pao4] /ancient ballista for throwing heavy stones/variant of 砲|炮, gun/cannon/
+ 後生可畏 后生可畏 [hou4 sheng1 ke3 wei4] /will be redoubtable in later life (成语 saw); a young person's abilities must be respected, though inexperienced/the younger generations will surpass us in time/
- 輪 轮 [lun2] /wheel/gear/(by) turn/rotate/
+ 輪 轮 [lun2] /wheel/disk/ring/steamship/to take turns/to rotate/by turn/classifier for big round objects: disk, or recurring events: round, turn/
+ 甜言密語 甜言密语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet words and honeyed phrases (成语 saw); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
- 斯堪的納維亞 斯堪的纳维亚 [Si1 kan1 de5 na4 wei2 ya4] /Scandinavia/
+ 默西河 默西河 [Mo4 xi1 he2] /Mersey, river through Liverpool/
+ 愛爾蘭海 爱尔兰海 [Ai4 er3 lan2 hai3] /Irish sea between Ireland and north England/
+ 渾濁 浑浊 [hun2 zhuo2] /muddy/turbid/
+ 風恬浪靜 风恬浪静 [feng1 tian2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (成语 saw); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
+ 聖喬治 圣乔治 [sheng4 Qiao2 zhi4] /St George/
- 興建 兴建 [xing1 jian4] /build/construct/
+ 興建 兴建 [xing1 jian4] /to build/to construct/
+ 歐洲國家 欧洲国家 [Ou1 zhou1 guo2 jia1] /European nations/
+ 黃金時代 黄金时代 [huang2 jin1 shi2 dai4] /golden age/
+ 殖民者 殖民者 [zhi2 min2 zhe3] /colonialist/
+ 槍砲 枪炮 [qiang1 pao4] /firearm/

5355	8/25/2008 12:00:57 AM	miles	-1		
+ 金玉其表，敗絮其中 金玉其表，败絮其中 [jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (成语 saw)/
- 血本無歸 血本无归 [xue4 ben3 wu2 gui1] /(idiom) to lose everything/no return for one's hard-earned savings (e.g. after a company collapse)/
+ 血本無歸 血本无归 [xue4 ben3 wu2 gui1] /to lose one's life savings (e.g. after a bankruptcy)/no return for one's hard-earned savings/
- 無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /(idiom) to have no other alternative/(idiom) above criticism; perfect/
+ 無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /there is nothing more to say (成语 saw); above criticism/perfect/
+ 長命富貴 长命富贵 [chang2 ming4 fu4 gui4] /We wish you long life and riches! (成语 saw, conventional greeting)/
+ 齊柏林 齐柏林 [Qi2 bo2 lin2] /Zeppelin (name)/Graf Ferdinand von Zeppelin (1838-1917), inventor of the Zeppelin dirigible airship/
+ 齊柏林飛艇 齐柏林飞艇 [Qi2 bo2 lin2 fei1 ting3] /Zeppelin dirigible airship/
- 主辦 主办 [zhu3 ban4] /host (a conference or sports event)/
+ 主辦 主办 [zhu3 ban4] /to host (a conference or sports event)/
- 閉幕式 闭幕式 [bi4 mu4 shi4] /closing ceremonies/
+ 閉幕式 闭幕式 [bi4 mu4 shi4] /closing ceremony/
+ 轉變抹角 转变抹角 [zhuan3 bian4 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 野驢 野驴 [ye3 lu:2] /onager (Equus onager)/
+ 砲火連天 炮火连天 [pao4 huo3 lian2 tian1] /cannon firing for days on end (成语 saw); enveloped in the flames of war/
+ 砲響 炮响 [pao4 xiang3] /sound of gunfire/fig. news of momentous events/
+ 丟輪扯砲 丢轮扯炮 [diu1 lun2 che3 pao4] /lose a wheel, tear at the gun (成语 saw); flustered and confused in a panic/
+ 石弩 石弩 [shi2 nu3] /catapult/ballista (siege catapult firing stone blocks)/
+ 弩砲 弩炮 [nu3 pao4] /catapult/ballista (siege catapult firing stone blocks)/
+ 開門砲 开门炮 [kai1 men2 pao4] /firecrackers to open the door on the New Year/
+ 號砲 号炮 [hao4 pao4] /signaling cannon fire/
+ 號礮 号礮 [hao4 pao4] /signaling cannon fire/
+ 雙管齊下 双管齐下 [shuang1 guan3 qi2 xia4] /lit. to paint holding two brushes (成语 saw); fig. to work on two tasks at the same time/to attack one problem from two angles at the same time/
+ 耳旁風 耳旁风 [er3 pang2 feng1] /lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and out the other/
+ 耳邊風 耳边风 [er3 bian1 feng1] /lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and out the other/

5356	8/25/2008 1:23:26 AM	miles	-1		
+ 最後一天 最后一天 [zui4 hou4 yi1 tian1] /final day/
+ 拳擊選手 拳击选手 [quan2 ji1 xuan3 shou3] /boxer/
+ 拳擊比賽 拳击比赛 [quan2 ji1 bi3 sai4] /boxing match/
+ 埃爾南德斯 埃尔南德斯 [Ai1 er3 nan2 de2 si1] /Hernandes (name)/

5357	8/25/2008 1:53:43 AM	miles	5295		<< review queue entry 5295 >>
+ 招財 招财 [zhao1 cai2] /lit. inviting wealth/We wish you success and riches (cf saw 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3]/
+ 喜慶 喜庆 [xi3 qing4] /jubilation/festive/
- 墜毀 坠毁 [zhui4 hui3] /(plane) crash/
+ 墜毀 坠毁 [zhui4 hui3] /plane crash/
+ 鰥伕 鳏夫 [guan1 fu1] /former husband/widower/
+ 上風 上风 [shang4 feng1] /on the up/currently winning/rising (in popularity etc)/
- 解除 解除 [jie3 chu2] /to remove/to relieve (sb of their duties)/to free/to get rid of/to lift (an embargo)/to rescind (an agreement)/
+ 解除 解除 [jie3 chu2] /to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift (an embargo)/to rescind (an agreement)/
- 招財進寶 招财进宝 [zhao1 cai2 jin4 bao3] /ushering in wealth and prosperity/We wish you riches and treasures (traditional expression of good will, esp. at New Year)/
+ 招財進寶 招财进宝 [zhao1 cai2 jin4 bao3] /ushering in wealth and prosperity (成语 saw and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!/

5358	8/25/2008 8:00:56 AM	richwarm	-1		
- 有關聯 有关联 [you3 guan2 lian1] /related to/concerning/correlation/
+ 有關聯 有关联 [you3 guan1 lian2] /related to/concerning/to be correlated/

5359	8/25/2008 8:03:25 AM	richwarm	-1		
- 未置可否 未置可否 [wei4 zhi4 ke3 fou1] /to refuse to comment/same as 不置可否/
+ 未置可否 未置可否 [wei4 zhi4 ke3 fou3] /to refuse to comment/same as 不置可否/

5360	8/25/2008 8:08:41 AM	richwarm	-1		
- 犇 犇 [ben2] /to rush about/(used in given names)/
+ 犇 犇 [ben1] /to rush about/(used in given names)/

5361	8/25/2008 8:11:49 AM	richwarm	-1		
- 皇冠上的明珠 皇冠上的明珠 [huang2 guan1 shang4 de1 ming2 zhu1] /the brightest jewel in the crown/
+ 皇冠上的明珠 皇冠上的明珠 [huang2 guan1 shang4 de5 ming2 zhu1] /the brightest jewel in the crown/

5362	8/25/2008 8:13:54 AM	richwarm	-1		
- 省卻 省却 [sheng3 que3] /to save/to get rid of (so saving space)/
+ 省卻 省却 [sheng3 que4] /to save/to get rid of (so saving space)/

5363	8/25/2008 8:16:37 AM	richwarm	-1		
- 羅徹斯特 罗彻斯特 [luo2 che2 si1 te4] /Rochester/
+ 羅徹斯特 罗彻斯特 [Luo2 che4 si1 te4] /Rochester/

5364	8/25/2008 8:26:48 AM	richwarm	-1		
- 調律 调律 [diao2 lu:4] /to tune (e.g. piano)/
+ 調律 调律 [diao4 lu:4] /to tune (e.g. piano)/

5365	8/25/2008 8:52:46 AM	richwarm	-1		
+ 修音 修音 [xiu1 yin1] /voicing (adjustment of timbre, loudness etc of organ or other musical instrument)/
+ 平均律 平均律 [ping2 jun1 lu:4] /equal temperament (music)/

5366	8/25/2008 11:33:20 AM	miles	-1		
- 防患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent a disaster before the event (成语 saw); to nip sth in the bud/
+ 防患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent troubles before the event (成语 saw); to forestall/to nip sth in the bud/prevention (is better than cure)/
+ 隨波遜流 随波逊流 [sui2 bo1 xun4 liu2] /to drift with the waves and yield to the flow (成语 saw); to follow the crowd blindly/
- 隨波逐流 随波逐流 [sui2 bo1 zhu2 liu2] /to go with the flow/
+ 隨波逐流 随波逐流 [sui2 bo1 zhu2 liu2] /to drift with the waves and go with the flow (成语 saw); to follow the crowd blindly/
+ 隨波 随波 [sui2 bo1] /to drift with the waves/
+ 盡職盡責 尽职尽责 [jin4 zhi2 jin4 ze2] /responsible and diligent (成语 saw)/
+ 小心謹慎 小心谨慎 [xiao3 xin1 jin3 shen4] /cautious and timid (成语 saw); prudent/careful/
+ 信口雌黃 信口雌黄 [xin4 kou3 ci2 huang2] /to talk off the cuff (成语 saw); idle talk/
+ 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to talk off the cuff (成语 saw); idle talk/
- 竭盡全力 竭尽全力 [jie2 jin4 quan2 li4] /to spare no effort/do one's utmost/
+ 竭盡全力 竭尽全力 [jie2 jin4 quan2 li4] /to spare no effort (成语 saw); to do one's utmost/
+ 盡心竭力 尽心竭力 [jin4 xin1 jie2 li4] /to spare no effort (成语 saw); to do one's utmost/
- 不遺餘力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /spare no pains or effort/do one's utmost/
+ 不遺餘力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /to spare no pains or effort (成语 saw); to do one's utmost/
+ 費盡心思 费尽心思 [fei4 jin4 xin1 si5] /to rack one's brains (成语 saw); to take great pains to think sth through/
- 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains in scheming (成语 saw); to use all one's mental energies/
+ 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains (成语 saw); to take great pains to think sth through/
+ 斜塔 斜塔 [xie2 ta3] /leaning tower/
+ 頭脹 头胀 [tou2 zhang4] /distention in the head (in traditional Chinese medicine)/
+ 頭重 头重 [tou2 zhong4] /disequilibrium/top-heavy/heaviness in the head (medical condition)/
+ 頭重腳輕 头重脚轻 [tou2 zhong4 jiao3 qing1] /top-heavy/fig. unbalance in organization or political structure/
+ 機頭座 机头座 [ji1 tou2 zuo4] /headstock/turning head of a screw, drill, lathe etc/
+ 頭座 头座 [tou2 zuo4] /headstock/turning head of a screw, drill, lathe etc/

5367	8/25/2008 11:33:58 AM	miles	-1		
+ 眼花 眼花 [yan3 hua1] /dimmed eyesight/blurred/vague and unclear vision/
+ 鑽卡 钻卡 [zuan1 qia3] /drill chuck/
+ 鑽頭卡盤 钻头卡盘 [zuan1 tou2 qia3 pan2] /drill chuck/
+ 鑽頭夾盤 钻头夹盘 [zuan1 tou2 jia2 pan2] /drill chuck/
+ 風鑽 风钻 [feng1 zuan1] /pneumatic drill/
+ 笑逐顏開 笑逐颜开 [xiao4 zhu2 yan2 kai1] /smile spread across the face (成语 saw); beaming with pleasure/all smiles/joy written across one's face/
+ 愁腸百結 愁肠百结 [chou2 chang2 bai3 jie2] /hundred knots of worry in one's intestines (成语 saw); weighed down with anxiety/
+ 愁腸 愁肠 [chou2 chang2] /anxiety/worries/
- 心腸 心肠 [xin1 chang2] /heart; intention; state of mind; mood/
+ 心腸 心肠 [xin1 chang2] /heart/intention/one's inclination/state of mind/to have the heart for sth/mood/
+ 險象環生 险象环生 [xian3 xiang4 huan2 sheng1] /dangers spring up all around (成语 saw); surrounded by perils/
+ 死而後已 死而后已 [si3 er2 hou4 yi3] /until death puts an end (成语 saw); one's whole life/unto one's dying day/
+ 鞠躬盡瘁，死而後已 鞠躬尽瘁死，而后已 [ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3] /to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (成语 saw); striving to the utmost one's whole life/with every breath in one's body, unto one's dying day/
+ 成敗利鈍 成败利钝 [cheng2 bai4 li4 dun4] /succeed or fail, sharp or blunt (成语 saw); advantages and disadvantages/success and failure/You win some, you lose some./
- 盡力 尽力 [jin4 li4] /to do one's best/to strive one's hardest/
+ 盡力 尽力 [jin4 li4] /to strive one's hardest/to spare no effort/
+ 鞠躬盡力 鞠躬尽力 [ju1 gong1 jin4 li4] /to bend to a task and spare no effort (成语 saw); striving to the utmost/same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 jin3 cui4]/
+ 鞠躬盡瘁 鞠躬尽瘁 [ju1 gong1 jin4 cui4] /to bend to a task and spare no effort (成语 saw); striving to the utmost/
+ 咬牙切齒 咬牙切齿 [yao3 ya2 qie4 chi3] /gnashing one's teeth (成语 saw); displaying extreme anger/fuming with rage between gritted teeth/
- 眉開眼笑 眉开眼笑 [mei2 kai1 yan3 xiao4] /beaming with joy/to be all smiles/
+ 眉開眼笑 眉开眼笑 [mei2 kai1 yan3 xiao4] /brows raised in delight, eyes laughing (成语 saw); beaming with joy/all smiles/
+ 五鬼鬧判 五鬼闹判 [wu3 gui3 nao4 pan4] /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgement (title of folk opera, 成语 saw); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/
+ 難以捉摸 难以捉摸 [nan2 yi3 zhuo1 mo1] /hard to predict/
+ 防不勝防 防不胜防 [fang2 bu4 sheng4 fang2] /you can't guard against it (成语 saw); not much one can do about it/It can't be prevented./

5368	8/25/2008 11:36:16 AM	miles	-1		
+ 招數 招数 [zhao1 shu4] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 著數|着数/
+ 著數 着数 [zhao1 shu4] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数/
+ 金屋藏嬌 金屋藏娇 [jin1 wu1 cang2 jiao1] /a golden house to keep one's mistress (成语 saw); a magnificent house built for a beloved woman/
- 六親 六亲 [liu4 qin1] /one's immediate relatives, namely: father 父, mother 母, elder brother 兄, younger brother 弟, wife 妻, male children 子/
+ 六親 六亲 [liu4 qin1] /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one’s kin/
+ 六親不認 六亲不认 [liu4 qin1 bu4 ren4] /no recognising one's family (成语 saw); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/
- 馮德英 冯德英 [Feng2 De2 ying1] /Feng Deying (1935-), novelist/
+ 馮德英 冯德英 [Feng2 De2 ying1] /Feng Deying (1935-), socialist realist novelist, author of Bitter cauliflower 苦菜花[ku3 cai4 hua1] (1954)/
+ 苦菜花 苦菜花 [ku3 cai4 hua1] /Bitter cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1] loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang/
+ 眼科 眼科 [yan3 ke1] /opthalmology/
- 真正 真正 [zhen1 zheng4] /real/true/genuine/
+ 真正 真正 [zhen1 zheng4] /genuine/real/true/genuinely/
- 專科 专科 [zhuan1 ke1] /vocational school/
+ 專科 专科 [zhuan1 ke1] /specialized subject/branch (of medicine)/specialized training school/
+ 未確定 未确定 [wei4 que4 ding4] /indeterminate/
- 無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /without feeling or sense of justice; merciless；ruthless；heartless/
+ 無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /completely lacking any feeling or sense of justice (成语 saw); cold and ruthless/
+ 進貢 进贡 [jin4 gong4] /to offer tribute/to pay tribute that a vassal owes to his suzerain/
+ 錢糧 钱粮 [qian2 liang2] /land tax/money and grain (given as tax or tribute)/
+ 田賦 田赋 [tian2 fu4] /land tax/
+ 雷厲風行 雷厉风行 [lei2 li4 feng1 xing2] /pass like thunder and move like the wind (成语 saw); swift and decisive reaction/
- 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is all-powerful/
+ 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is omnipotent/with money, you can do anything/money speaks/
+ 青梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /green plum and bamboo hobby-horse (成语 saw); a couple who were friends from childhood/

5369	8/25/2008 11:36:46 AM	miles	3462	miles	<< review queue entry 3462 - submitted by 'miles' >>~@~replaces segments 1 and 2 of "loads of proverbs"~@~<< resubmitted review queue entry 1917 - submitted by 'mdbg' >>~@~## segment 1 / 29 ~@~loads of proverbs without pinyin, preprocessed to CEDICT format
+ 孤苦零丁 孤苦零丁 [gu1 ku3 ling2 ding1] /solitary and impoverished (成语 saw)/
+ 蹈常襲故 蹈常袭故 [dao3 chang2 xi2 gu4] /follow the same old path (成语 saw); stuck in a rut/always the same routine/
+ 隆情 隆情 [long2 qing2] /profound love/
+ 厚誼 厚谊 [hou4 yi4] /generous friendship/
+ 隆情厚誼 隆情厚谊 [long2 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (成语 saw)/
+ 深情厚意 深情厚意 [shen1 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (成语 saw)/
+ 情逾骨肉 情逾骨肉 [qing2 yu2 gu3 rou4] /as close as flesh and bones (成语 saw); deep friendship/

5370	8/25/2008 3:00:44 PM	miles	-1		
+ 包頭地區 包头地区 [Bao1 tou2 di4 qu1] /Baotou prefecture in inner Mongolia/
- 石家莊地區 石家庄地区 [Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1] /(N) Shijiazhuang district (district in Hebei)/
+ 石家莊地區 石家庄地区 [Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1] /Shijiazhuang prefecture in Hebei/
- 無極 无极 [Wu2 ji2] /Wuji (place in Hebei)/The Promise (name of film by Chen Kaige)/
+ 無極 无极 [Wu2 ji2] /Wuji county in Shijiazhuang 石家莊地區|石家庄地区[Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1], Hebei/The Promise (name of film by Chen Kaige)/
- 張家口地區 张家口地区 [Zhang1 jia1 kou3 di4 qu1] /(N) Zhangjiakou district (district in Hebei)/
+ 張家口地區 张家口地区 [Zhang1 jia1 kou3 di4 qu1] /Zhangjiakou prefecture in Hebei/
- 矮小精悍 矮小精悍 [ai3 xiao3 jing1 han4] /small but valiant (成语 saw);/
+ 矮小精悍 矮小精悍 [ai3 xiao3 jing1 han4] /short but intrepid (成语 saw)/
- 日元 日元 [ri4 yuan2] /yen/
- 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /arrange reed figures to teach the children (成语 saw);/
+ 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /to arrange reed figures to teach reading (成语 saw); mother's admirable dedication to her children's education/
- 稱砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 [cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1] /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (成语 saw);/
+ 稱砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 [cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1] /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (成语 saw); apparently insignificant details can have a large impact/For want of nail the battle was lost./
- 訪貧問苦 访贫问苦 [fang3 pin2 wen4 ku3] /to visit the poor and ask about their suffering (成语 saw);/
+ 訪貧問苦 访贫问苦 [fang3 pin2 wen4 ku3] /to visit the poor and ask about their suffering (成语 saw)/
+ 家庭生活 家庭生活 [jia1 ting2 sheng1 huo2] /home life/
- 牽牛 牵牛 [qian1 niu2] /morning glory/
+ 牽牛 牵牛 [qian1 niu2] /morning glory (Pharbitis nil)/
+ 牵牛属 牵牛属 [qian1 niu2 shu3] /Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)/
+ 旋花科 旋花科 [xuan2 hua1 ke1] /Convolvulaceae, herbaceous plant family/
+ 木蘭科 木兰科 [mu4 lan2 ke1] /Magnoliaceae, family of trees and shrubs/
+ 木蘭属 木兰属 [mu4 lan2 shu3] /Magnolia, genus of trees and shrubs/
- 木蘭 木兰 [mu4 lan2] /(bot.) lily magnolia/
+ 木蘭 木兰 [mu4 lan2] /lily magnolia (Magnolia liliflora)/

5371	8/25/2008 4:01:52 PM	miles	5302		<< review queue entry 5302 >>
+ 安大略湖 安大略湖 [An1 da4 lu:e4 hu2] /Lake Ontario, between Canada and the USA/
- 愚人節快樂 愚人节快乐 [yu2 ren2 jie2 kuai4 le4] /(interjection) April Fool!/
+ 愚人節快樂 愚人节快乐 [yu2 ren2 jie2 kuai4 le4] /April Fool!/
+ 送達 送达 [song4 da2] /to deliver/to serve notice (legal term)/
+ 北京商務中心區 北京商务中心区 [Bei3 jing1 shang1 wu4 zhong1 xin1 qu1] /Beijing central business district CBD/
+ 商務中心區 商务中心区 [shang1 wu4 zhong1 xin1 qu1] /central business district (e.g. CBD of Beijing)/
+ 中心區 中心区 [zhong1 xin1 qu1] /central district/
+ 管理委員會 管理委员会 [guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /regulatory commission (e.g. regulating employment, financial services etc)/
+ 管委會 管委会 [guan3 wei3 hui4] /regulatory commission/abbr. for 管理委員會|管理委员会[guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/
+ 中國銀行業監督管理委員會 中国银行业监督管理委员会 [Zhong1 guo2 yin2 hang2 ye4 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China banking regulatory commission CBRC/
+ 中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 zheng4 quan4 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. 証監會|证监会/
- 中國証監會 中国证监会 [zhong1 guo2 zheng4 jian4 hui4] /China Securities Regulatory Commission/
+ 中國証監會 中国证监会 [zhong1 guo2 zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
+ 証監會 证监会 [zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
+ 歷史沿革 历史沿革 [li4 shi3 yan2 ge2] /historical development/background/
+ 監管體制 监管体制 [jian1 guan3 ti3 zhi4] /regulatory system/supervisory body/
+ 證券市場 证券市场 [zheng4 quan4 shi4 chang3] /financial market/
+ 採取行動 采取行动 [cai3 qu3 xing2 dong4] /to take action/to adopt policies/to move on some issue/
- 勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /imperative/unavoidable/required by circumstances/
+ 勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /circumstances require action (成语 saw); absolutely necessary/imperative/
+ 證券委員會 证券委员会 [zheng4 quan4 wei3 yuan2 hui4] /securities commission (of the State Council)/
+ 證券委 证券委 [zheng4 quan4 wei3] /securities commission/abbr. for 證券委員會|证券委员会/
+ 正宗 正宗 [zheng4 zong1] /orthodox school/fig. traditional/old school/authentic/genuine/
+ 體操運動員 体操运动员 [ti3 cao1 yun4 dong4 yuan2] /gymnast/
- 飛地 飞地 [fei1 di4] /land of one country enclosed within another/a salient/
+ 飛地 飞地 [fei1 di4] /enclave/land of one country enclosed within another/a salient/

5372	8/25/2008 7:29:43 PM	miles	-1		
- 鼓盆之慼 鼓盆之戚 [gu3 pen2 zhi1 qi1] /drumming on a bowl in grief (成语 saw, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost wife/
+ 鼓盆之戚 鼓盆之戚 [gu3 pen2 zhi1 qi1] /drumming on a bowl in grief (成语 saw, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost wife/
- 顛连 颠连 [dian1 lian2] /illogical/
+ 顛連 颠连 [dian1 lian2] /illogical/
- 慼 戚 [qi1] /ashamed/grief/
+ 慼 戚 [qi1] /grief/mourning/
- 戚 戚 [qi1] /relative/surname Qi/
+ 戚 戚 [qi1] /relative/surname Qi/grief (borrowed meaning from rarely used 慼)/mourning/
+ 戚戚 戚戚 [qi1 qi1] /intimate/closely related/sorrowful/distressed/
+ 慼慼 戚戚 [qi1 qi1] /sorrowful/distressed/
+ 戚屬 戚属 [qi1 shu3] /relative/family member/dependent/
+ 戚誼 戚谊 [qi1 yi4] /relation/close friendship/
+ 戚友 戚友 [qi1 you3] /relatives and friends/
+ 戚族 戚族 [qi1 zu2] /family members/fellow clansman/
- 棃 梨 [li2] /pear/
+ 梨 梨 [li2] /pear/
+ 棃 棃 [li2] /variant of 梨, pear/
+ 梨屬 梨属 [li2 shu3] /Pyrus, tree genus containing pears/
- 杜棃 杜梨 [du4 li2] /birchleaf pear (tree)/
+ 杜梨 杜梨 [du4 li2] /birchleaved pear (Pyrus betulaefolia)/
- 鱷棃 鳄梨 [e4 li2] /avocado (Persea americana)/
+ 鱷梨 鳄梨 [e4 li2] /avocado (Persea americana)/
- 南美棃 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado/
+ 南美梨 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado (Persea americana)/also written 鱷梨|鳄梨[e4 li2]/
- 棃樹縣 梨树县 [Li2 shu4 xian4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/
+ 梨樹縣 梨树县 [Li2 shu4 xian4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/
- 山棃醇 山梨醇 [shan1 li2 chun2] /sorbitol C6H14O6 (sugar substitute and mild laxative)/
+ 山梨醇 山梨醇 [shan1 li2 chun2] /sorbitol C6H14O6 (sugar substitute and mild laxative)/

5373	8/25/2008 11:31:53 PM	miles	-1		
- 鷹嘴星雲 鹰嘴星云 [Ying1 zui3 xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
+ 鷹星雲 鹰星云 [Ying1 xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
+ 鷹狀星雲 鹰状星云 [Ying1 zhuang4 xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
- 鹽酸克侖特囉 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol chloride/
+ 盐酸克仑特罗 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol hydrochloride (diet pill that burns fat)/e.g. Spiropent/
- 麥耞 麦耞 [mai4 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/
+ 麥枷 麦枷 [mai4 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/
+ 腹壁 腹壁 [fu4 bi4] /abdominal wall/
+ 賓得 宾得 [Bin1 de2] /Pentax, Japanese optics company/
+ 氧原子 氧原子 [yang3 yuan2 zi3] /oxygen atom/
+ 氫原子 氢原子 [qing1 yuan2 zi3] /hydrogen atom/
+ 乙酸根 乙酸根 [yi3 suan1 gen1] /acetyl radical CH3COO-/
+ 乙酸鹽 乙酸盐 [yi3 suan1 yan2] /acetate CH3COO-/
+ 乙酸基 乙酸基 [yi3 suan1 ji1] /acetyl radical CH3COO-/
+ 雙筒望遠鏡 双筒望远镜 [shuang1 tong3 wang4 yuan3 jing4] /binoculars/
+ 孵化場 孵化场 [fu1 hua4 chang3] /incubator/
+ 利爪 利爪 [li4 zhao3] /sharp claw/talon/
+ 巨蛇尾 巨蛇尾 [ju4 she2 wei3] /serpens cauda/
- 鷹嘴豆 鹰嘴豆 [ying1 zui3 dou4] /chickpea (Cicer arietinum)/
+ 鷹嘴豆 鹰嘴豆 [ying1 zui3 dou4] /chickpea (Cicer arietinum)/garbanzo bean/
+ 昴星團 昴星团 [Mao3 xing1 tuan2] /Pleiades M45/
+ 昴宿星團 昴宿星团 [Mao3 xiu4 xing1 tuan2] /Pleiades M45/
+ 七姊妹星團 七姊妹星团 [Qi1 zi3 mei4 xing1 tuan2] /Pleiades M45/
+ 輕武器 轻武器 [qing1 wu3 qi4] /light weapon/
+ 玫瑰星雲 玫瑰星云 [mei2 gui1 xing1 yun2] /Rosette nebula NGC 2237/
+ 歷史版本 历史版本 [li4 shi3 ban3 ben3] /historical edition/
+ 老鷹星雲 老鹰星云 [Lao3 ying1 xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
+ 老鷹 老鹰 [lao3 ying1] /eagle (colloquial)/
+ 燈火通明 灯火通明 [deng1 huo3 tong1 ming2] /brightly light by lights/

5374	8/25/2008 11:38:49 PM	miles	-1		
- 青馬大撟 青马大挢 [Qing1 ma3 da4 jiao3] /Tsing Ma bridge (to Hong Kong airport)/
+ 青馬大橋 青马大桥 [Qing1 ma3 da4 qiao2] /Tsing Ma bridge (to Hong Kong airport)/

5375	8/26/2008 12:42:43 AM	miles	-1		
+ 客蚤屬 客蚤属 [ke4 zao3 shu3] /Xenopsylla (the flea genus)/
- 亞洲客蚤 亚洲客蚤 [ya4 zhou1 ke4 zao3] /Xenopsylla astia/
+ 客蚤 客蚤 [ke4 zao3] /flea (Xenopsylla spp.)/
- 三峡壩 三峽坝 [san1 xia2 ba4] /the Three Gorges dam/
- 不以辭害誌 不以辞害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
+ 不以辭害志 不以辞害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/

5376	8/26/2008 1:01:54 AM	miles	-1		
- 中華鰟鮍 中华鳑鲏 [zhong1 hua2 pang2 pi2] /Rhodeus sinensis (small carp)/
- 鰟鮍 鳑鲏 [pang2 pi2] /small carp (Rhodeus sinensis and several other species)/
+ 鰟鮍 鳑鲏 [pang2 pi2] /small carp (Rhodeus sinensis and other spp.)/
- 不經一番風霜苦，哪有寒梅吐春芳 不经一番风霜苦，哪有寒梅吐春芳 [bu4 jing1 yi1 fan1 feng1 shuang1 ku3 , na3 you3 han2 mei2 tu3 chun1 fang1] /No bitterness today, no sweetness tomorrow/Without the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from?/
+ 不經一番風霜苦，難得臘梅吐清香 不经一番风霜苦，难得腊梅吐清香 [bu4 jing1 yi1 fan1 feng1 shuang1 ku3 nan2 , de2 la4 mei2 tu3 qing1 xiang1] /Without once passing through the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from?/

5377	8/26/2008 1:12:10 AM	miles	-1		
- 傲慢與偏见 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/
+ 傲慢與偏見 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/

5378	8/26/2008 1:28:08 AM	miles	-1		
- 以眦睚殺人 以眦睚杀人 [yi3 zi4 ya2 sha1 ren2] /to kill sb for a trifle/
+ 以眥睚殺人 以眦睚杀人 [yi3 zi4 ya2 sha1 ren2] /to kill sb for a trifle/

5379	8/26/2008 1:51:53 AM	miles	5306		<< review queue entry 5306 >>~@~Abbreviation: SZSE; website: http://www.szse.cn/.
+ 深圳交易所 深圳交易所 [Shen1 zhen4 jiao1 yi4 suo3] /Shenzhen Stock Exchange SZSE/
+ 國家標準化管理委員會 国家标准化管理委员会 [guo2 jia1 biao1 zhun3 hua4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /Standardization administration of PRC SAC/
+ 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [guo2 wu4 yuan4 guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/
+ 國有資產監督管理委員會 国有资产监督管理委员会 [guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission SACAC/
+ 中國保險監督管理委員會 中国保险监督管理委员会 [Zhong1 guo2 bao3 xian3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China insurance regulatory commission CIRC/
+ 國家留學基金管理委員會 国家留学基金管理委员会 [guo2 jia1 liu2 xue2 ji1 jin1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China scholarship council CSC/
+ 中國無線電頻譜管理和監測 中国无线电频谱管理和监测 [Zhong1 guo2 wu2 xian4 dian4 pin2 pu3 guan3 li3 he2 jian1 ce4] /China state radio regulation committee SRRC/
+ 無線電管理委員會 无线电管理委员会 [wu2 xian4 dian4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /Wireless transmission regulatory commission/

5380	8/26/2008 1:54:31 AM	miles	5296		<< review queue entry 5296 >>http://baike.baidu.com/view/43132.htm
+ 平和 平和 [ping2 he2] /gentle/mild/moderate/placid/

5381	8/26/2008 2:06:23 AM	miles	-1		
- 普遍 普遍 [pu3 bian4] /universal/general/widespread/commonplace/
+ 普遍 普遍 [pu3 bian4] /universal/general/widespread/common/
- 打氣 打气 [da3 qi4] /to inflate/to pump up/
+ 打氣 打气 [da3 qi4] /to inflate/to pump up/fig. to encourage/to boost morale/
+ 嫡系 嫡系 [di2 xi4] /direct line of descent/under one's personal command/school or faction passing on faithfully one's doctrine/
+ 嫡傳 嫡传 [di2 chuan2] /handed down in a direct line from the founder/
+ 水亮 水亮 [shui3 liang4] /moist and glossy/wet look (of lipstick)/
+ 秀髮 秀发 [xiu4 fa4] /beautiful hair/
- 想起 想起 [xiang3 qi3] /to recall/
+ 想起 想起 [xiang3 qi3] /to recall/to think of/to call to mind/

5382	8/26/2008 2:18:41 AM	miles	5307		<< review queue entry 5307 >>~@~Wrong lai4
- 無籟 无籁 [wu2 lai4] /scoundrel/

5383	8/26/2008 5:13:21 AM	richwarm	5197		<< review queue entry 5197 >>
+ 非禮 非礼 [fei1 li3] /rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault/

5384	8/26/2008 7:47:31 AM	richwarm	5311		<< review queue entry 5311 >>
+ 大賣場 大卖场 [da4 mai4 chang3] /hypermarket/large warehouse-like self-service retail store/

5385	8/26/2008 8:08:35 AM	richwarm	5310		<< review queue entry 5310 >>
+ 預支 预支 [yu4 zhi1] /to pay in advance/to get payment in advance/

5386	8/26/2008 8:14:22 AM	richwarm	5260		<< review queue entry 5260 >>
+ 炸魚 炸鱼 [zha2 yu2] /deep-fried fish/
+ 炸土豆條 炸土豆条 [zha2 tu3 dou4 tiao2] /French fries/(hot) potato chips/

5387	8/26/2008 8:50:23 AM	richwarm	5312		<< review queue entry 5312 >>
+ 截屏 截屏 [jie2 ping2] /screenshot/to capture an image displayed on a computer screeen/

5388	8/26/2008 9:10:39 AM	richwarm	5225	vincebaey	<< review queue entry 5225 - submitted by 'vincebaey' >>
- 主演 主演 [zhu3 yan3] /main actors (in a movie)/starring .../
+ 主演 主演 [zhu3 yan3] /to act the leading role (in a movie or a play)/to star/lead actor/
+ 格蘭特 格兰特 [Ge2 lan2 te4] /Grant/
- 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen/
+ 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (Bizet opera, or person's name)/

5389	8/26/2008 9:13:50 AM	richwarm	-1		
+ 布萊恩 布莱恩 [Bu4 lai2 en1] /Brian/

5390	8/26/2008 9:27:46 AM	richwarm	-1		
- 布萊恩 布莱恩 [Bu4 lai2 en1] /Brian/
+ 布萊恩 布莱恩 [Bu4 lai2 en1] /Brian (name)/

5391	8/26/2008 9:28:16 AM	richwarm	-1		
- 格蘭特 格兰特 [Ge2 lan2 te4] /Grant/
+ 格蘭特 格兰特 [Ge2 lan2 te4] /Grant (name)/

5392	8/26/2008 9:29:48 AM	richwarm	-1		
- 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (Bizet opera, or person's name)/
+ 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, Bizet opera/

5393	8/26/2008 11:33:42 AM	miles	5101	richwarm	<< review queue entry 5101 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we drop the "de" here?~@~Example:~@~the latter two eponymic lesions have specific causes . ~@~最后两个以人名命名的病变有其特殊的原因。
- 命名 命名 [ming4 ming2] /to give a name to/to dub/to designate/to be named after/naming/
+ 命名 命名 [ming4 ming2] /to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming/
+ 以人名命名 以人名命名 [yi3 ren2 ming2 ming4 ming2] /to name sth after a person/named after/eponymous/
+ 以本人名 以本人名 [yi3 ben3 ren2 ming2] /under one's own name/named after oneself/

5394	8/26/2008 11:42:29 AM	miles	5128		<< review queue entry 5128 >>~@~This is a very common name, and I thought you may want to add it to ~@~streamline people's searching for it.  You can search already for the names separately, but it would be more efficient to have together.
+ 約翰保羅 约翰保罗 [Yue1 han4 Bao3 luo2] /John Paul (name)/Pope John Paul II, Karol Józef Wojtyła (1920-2005), Pope 1978-2005/

5395	8/26/2008 11:55:20 AM	miles	-1		
+ 金屬外殼 金属外壳 [jin1 shu3 wai4 ke2] /metal cover/
- 外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/outer shell/hull/case/
+ 外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/outer shell/hull/cover/case/
- 塗抹 涂抹 [tu2 mo3] /to smear/to doodle/
+ 塗抹 涂抹 [tu2 mo3] /to paint/to smear/to doodle/
+ 絕熱漆 绝热漆 [jue2 re4 qi1] /heat-resistant paint/
+ 摔壞 摔坏 [shuai1 huai4] /to drop and break/
- 電視機 电视机 [dian4 shi4 ji1] /television (set)/
+ 電視機 电视机 [dian4 shi4 ji1] /television set/CL: 臺|台[tai2]/

5396	8/26/2008 6:45:40 PM	miles	-1		
- 空空 空空 [kong1 kong1] /empty/nothing/for nothing/all in vain/
+ 空空 空空 [kong1 kong1] /empty/vacuous/nothing/in vain/all for nothing/air-to-air (missile)/
+ 空空洞洞 空空洞洞 [kong1 kong1 dong4 dong4] /empty/hollow/
+ 空空導彈 空空导弹 [kong1 kong1 dao3 dan4] /air-to-air missile/
+ 空空如也 空空如也 [kong1 kong1 ru2 ye3] /as empty as anything (成语 saw); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/empty (argument, head etc)/
+ 依樣畫葫蘆 依样画葫芦 [yi1 yang4 hua4 hu2 lu5] /to draw a gourd from the model (成语 saw); fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/to crib/to ape/to plagiarize/
- 趙括 赵括 [Zhao4 Kuo4] /Zhao Kuo (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC/also called Ma Fuzi 馬服子|马服子/
+ 趙括 赵括 [Zhao4 Kuo4] /Zhao Kuo (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/also called Ma Fuzi 馬服子|马服子/
- 馬服子 马服子 [Ma3 Fu2 zi3] /Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC/also called Zhao Kuo 趙括|赵括/
+ 馬服子 马服子 [Ma3 Fu2 zi3] /Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/also called Zhao Kuo 趙括|赵括/
- 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice (cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to annihilation at Changping in 260 BC)/an armchair strategist/idle theorizing/
+ 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/armchair strategist/idle theorizing/cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/
- 表現 表现 [biao3 xian4] /expression/manifestation/show/display/manifest/to show (off)/to display/performance (at work etc)/
+ 表現 表现 [biao3 xian4] /to show/to show off/to display/to manifest/expression/manifestation/show/display/performance (at work etc)/
+ 表現自己 表现自己 [biao3 xian4 zi4 ji3] /to express oneself/to give an account of oneself/to project oneself/to show off/
- 應有盡有 应有尽有 [ying1 you3 jin4 you3] /everything (one could imagine)/
+ 應有盡有 应有尽有 [ying1 you3 jin4 you3] /everything that should be here is here (成语 saw); all one can think of is on hand/to have all one needs/
- 一無所有 一无所有 [yi1 wu2 suo3 you3] /to have nothing/"The Dispossessed"/
+ 一無所有 一无所有 [yi1 wu2 suo3 you3] /not having anything at all (成语 saw); utterly lacking/without two sticks to rub together/
- 一無所知 一无所知 [yi1 wu2 suo3 zhi1] /to be completely ignorant about/not to know anything about/
+ 一無所知 一无所知 [yi1 wu2 suo3 zhi1] /not knowing anything at all (成语 saw); completely ignorant/without an inkling/
- 鉶 鉶 [xing2] /cauldron for soup/
+ 鉶 鉶 [xing2] /soup cauldron/(arch.) sacrificial tripod with two handles and a lid/variant of 硎, whetstone/

5397	8/26/2008 8:49:56 PM	miles	-1		
- 兩手空空 两手空空 [liang3 shou3 kong1 kong1] /empty-handed/fig. not receive any share/
+ 兩手空空 两手空空 [liang3 shou3 kong1 kong1] /empty-handed (成语 saw); fig. not receiving anything/
+ 空無所有 空无所有 [kong1 wu2 suo3 you3] /having nothing (成语 saw); utterly destitute/without two sticks to rub together/
+ 妙手空空 妙手空空 [miao4 shou3 kong1 kong1] /petty thief (lit. quick fingered and vanish)/empty-handed/having nothing/
+ 基因突變 基因突变 [ji1 yin1 tu1 bian4] /genetic mutation/
+ 隱性基因 隐性基因 [yin3 xing4 ji1 yin1] /recessive gene/
+ 隱性 隐性 [yin3 xing4] /hidden/crypto-/recessive (gene)/
+ 顯性基因 显性基因 [xian3 xing4 ji1 yin1] /dominant gene/
+ 顯性 显性 [xian3 xing4] /visible/conspicuous/phanero-/dominant (gene)/
+ 等位基因 等位基因 [deng3 wei4 ji1 yin1] /allele (one of two paired gene in diploid organism)/
+ 基因變異 基因变异 [ji1 yin1 bian4 yi4] /genetic variation/
- 音譯 音译 [yin1 yi4] /transliteration/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/
+ 音譯 音译 [yin1 yi4] /transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters)/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/
- 重組 重组 [chong2 zu3] /reorganize/recombine/
+ 重組 重组 [chong2 zu3] /to reorganize/to recombine/recombination/
+ 遺傳信息 遗传信息 [yi2 chuan2 xin4 xi1] /genetic information/heredity/
+ 基本單位 基本单位 [ji1 ben3 dan1 wei4] /basic unit/fundamental building block/
+ 病毒感染 病毒感染 [bing4 du2 gan3 ran3] /viral infection/
+ 性狀 性状 [xing4 zhuang4] /nature (i.e. properties of sth)/character/
+ 篆體 篆体 [zhuan4 ti3] /seal script, calligraphic style/small seal 小篆 and great seal 大篆, the distinction between the two being the Han dynasty equivalent of modern 简体 versus 繁体/writing in seal script/
+ 語言實驗室 语言实验室 [yu3 yan2 shi2 yan4 shi4] /language laboratory/
+ 檢定 检定 [jian3 ding4] /a test/determination/to check up on/to examine/to assay/
+ 驗定 验定 [yan4 ding4] /to test and determine/to examine/to assay/
- 化驗 化验 [hua4 yan4] /laboratory test/
+ 化驗 化验 [hua4 yan4] /laboratory test/chemical experiment/assay/

5398	8/26/2008 8:50:50 PM	miles	5333		<< review queue entry 5333 >>~@~I just notice that the author died while looking up their name.http://www.danwei.org/front_page_of_the_day/chinese_business_viewaugust_~@~26.php
- 魏巍 魏巍 [Wei4 Wei1] /Wei Wei (1920-), novelist and poet, author of award-winning novel The East 東方|东方 about the Korean war/
+ 魏巍 魏巍 [Wei4 Wei1] /Wei Wei (1920-2008), novelist and poet, author of award-winning novel The East 東方|东方 about the Korean war/

5399	8/26/2008 9:48:22 PM	richwarm	-1		
- 截屏 截屏 [jie2 ping2] /screenshot/to capture an image displayed on a computer screeen/
+ 截屏 截屏 [jie2 ping2] /screenshot/to capture an image displayed on a computer screen/

5400	8/26/2008 11:56:55 PM	richwarm	5080	laohu489	<< review queue entry 5080 - submitted by 'laohu489' >>
+ 假聲 假声 [jia3 sheng1] /falsetto/
+ 假高音 假高音 [jia3 gao1 yin1] /falsetto, same as 假聲|假声/
+ 假音 假音 [jia3 yin1] /falsetto, same as 假聲|假声/
+ 迸發出 迸发出 [beng4 fa1 chu1] /to burst forth/to burst out/
+ 真聲 真声 [zhen1 sheng1] /natural voice/modal voice/true voice, opposite of falsetto 假聲|假声/
+ 最低音 最低音 [zui4 di1 yin1] /lowest voice/lowest pitch/lowest note/
+ 舒適音 舒适音 [shu1 shi4 yin1] /comfortable voice (well within one's range of pitch)/
+ 真聲最高音 真声最高音 [zhen1 sheng1 zui4 gao1 yin1] /highest true (non-falsetto) voice/
+ 最高音 最高音 [zui4 gao1 yin1] /highest voice/highest pitch/highest note/
+ 唱法 唱法 [chang4 fa3] /singing style/singing method/
+ 音樂之聲 音乐之声 [Yin1 yue4 zhi1 sheng1] /The Sound of Music, Broadway musical (1959) and Academy Award-winning movie (1965)/
+ 鬥牛士之歌 斗牛士之歌 [Dou4 niu2 shi4 zhi1 ge1] /Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet/
+ 鬥牛士 斗牛士 [dou4 niu2 shi4] /matador/toreador/bullfighter/
+ 高音部 高音部 [gao1 yin1 bu4] /upper register/soprano part/
+ 男高音部 男高音部 [nan2 gao1 yin1 bu4] /tenor part/
+ 巴頌管 巴颂管 [ba1 song4 guan3] /bassoon/also written 低音管 or 巴松管/
+ 低音管 低音管 [di1 yin1 guan3] /bassoon/also written 巴頌管|巴颂管 or 巴松管/
- 巴松管 巴松管 [ba1 song1 guan3] /bassoon/
+ 巴松管 巴松管 [ba1 song1 guan3] /bassoon/also written 巴頌管|巴颂管 or 低音管/
+ 菲茨傑拉德 菲茨杰拉德 [Fei1 ci2 jie2 la1 de2] /Fitzgerald (name)/
+ 擬聲唱法 擬聲唱法 [ni3 sheng1 chang4 fa3] /scat singing/
+ 擬聲 擬聲 [ni3 sheng1] /onomatopoeia/

5401	8/27/2008 12:54:25 AM	miles	5339	miles	<< review queue entry 5339 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5334 >>http://baike.baidu.com/view/21412.htm confirms the pinyin
+ 什剎海 什刹海 [shi2 cha4 hai3] /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/

5402	8/27/2008 12:57:35 AM	miles	5332		<< review queue entry 5332 >>
+ 初戀感覺 初恋感觉 [chu1 lian4 gan3 jue2] /feelings of first love/
+ 初戀的感覺 初恋的感觉 [chu1 lian4 de5 gan3 jue2] /feelings of first love/
+ 語言訓練 语言训练 [yu3 yan2 xun4 lian4] /language training/
+ 第六感覺 第六感觉 [di4 liu4 gan3 jue2] /sixth sense (e.g. telepathy)/
+ 音頻 音频 [yin1 pin2] /sound frequency/audio frequency/
+ 聲頻 声频 [sheng1 pin2] /audio frequency/
+ 控制臺 控制台 [kong4 zhi4 tai2] /control desk/console/
+ 聽話聽聲，鑼鼓聽音 听话听声，锣鼓听音 [ting1 hua4 ting1 sheng1 , luo2 gu3 ting1 yin1] /lit. to hear the sound and the voice, and hear the unspoken drum (谚语 proverb); fig. to understand the unspoken implications/to hear between the lines/
+ 密切關係 密切关系 [mi4 qie4 guan1 xi4] /close relations/intimate connections/
+ 沙家浜 沙家浜 [Sha1 jia1 bang1] /Sha family stream/
+ 濱 浜 [bin1] /beach/common in Japanese place names with reading hama/
- 橫浜 横浜 [Heng2 bang1] /Yokohama/
- 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, city in Japan/
+ 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, major port city in Shinagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
+ 橫濱市 横滨市 [Heng2 bin1 shi4] /Yokohama, major port city in Shinagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
+ 濱松 滨松 [Bin1 song1] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/
+ 濱松市 滨松市 [Bin1 song1 shi4] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/
+ 高聳入雲 高耸入云 [gao1 song3 ru4 yun2] /tall and erect, reaching through the clouds (成语 saw); used to describe tall mountain or skyscraper/
+ 白雪皚皚 白雪皑皑 [bai2 xue3 ai2 ai2] /brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)/
+ 山巔 山巅 [shan1 dian1] /summit/
+ 山體 山体 [shan1 ti3] /form of a mountain/
+ 圓錐狀 圆锥状 [yuan2 zhui1 zhuang4] /conical/
+ 白雪 白雪 [bai2 xue3] /white snow/

5403	8/27/2008 12:58:00 AM	miles	-1		
+ 休眠火山 休眠火山 [xiu1 mian2 huo3 shan1] /dormant volcano/
+ 東京塔 东京塔 [Dong1 jing1 ta3] /Tōkyō tower, 1958 Eiffel tower look-alike/
+ 鐵塔 铁塔 [tie3 ta3] /iron tower/
+ 瞭望臺 了望台 [liao4 wang4 tai2] /observation platform/
- 寫字台 写字台 [xie3 zi4 tai2] /writing desk/
+ 寫字檯 写字台 [xie3 zi4 tai2] /writing desk/
+ 金閣寺 金阁寺 [Jin1 ge2 si4] /Ginkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan/informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4]/
+ 鹿苑寺 鹿苑寺 [Lu4 yuan4 si4] /Rokuonji in northwest Kyōto 京都, Japan/the formal name of Ginkakuji or Golden pavilion 金閣寺|金阁寺[Jin1 ge2 si4] as Buddhist temple/
+ 龍安寺 龙安寺 [Long2 an1 si4] /Ryōanji, temple in northwest Kyōto 京都, Japan with famous rock garden/
+ 石庭 石庭 [shi2 ting2] /rock garden/
+ 日式 日式 [Ri4 shi4] /Japanese style/
+ 足利 足利 [Zu2 li4] /Ashikaga (name)/
+ 足利・義滿 足利・义满 [Zu2 li4 · Yi4 man3] /ASHIKAGA Yoshimitsu (1358-1408), third Ashikaga shōgun, reigned 1368-1394/
+ 金箔 金箔 [jin1 bo2] /gold leaf/
+ 金銅合鑄 金铜合铸 [jin1 tong2 he2 zhu4] /copper gold alloy/
+ 銀閣寺 银阁寺 [Yin2 ge2 si4] /Ginkakuji or Silver pavilion in northeast Kyōto 京都, Japan/officially called Jishōji 慈照寺[Ci2 zhao4 si4]/
+ 足利・義政 足利・义政 [Zu2 li4 · Yi4 zheng4] /ASHIKAGA Yoshimasa (1435-1490), eighth Ashikaga shōgun, reigned 1449-1473/
+ 應仁之亂 应仁之乱 [Ying1 ren2 zhi1 luan4] /Ōnin war 1467-1477 between factions of Ashikaga shogunate/
+ 慈照寺 慈照寺 [Ci2 zhao4 si4] /Jishōji in northeast Kyōto 京都, Japan, the official name of Ginkakuji or Silver pavilion 銀閣寺|银阁寺[yin2 ge2 si4]/
+ 災難片 灾难片 [zai1 nan4 pian4] /disaster movie/
+ 坐飛機 坐飞机 [zuo4 fei1 ji1] /to catch a plane/
+ 阿蘇 阿苏 [A1 su1] /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/
+ 阿蘇山 阿苏山 [A1 su1 shan1] /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/
+ 阿蘇火山 阿苏火山 [A1 su1 huo3 shan1] /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/

5404	8/27/2008 12:58:09 AM	richwarm	-1		
- 假聲 假声 [jia3 sheng1] /falsetto/
+ 假聲 假声 [jia3 sheng1] /falsetto/opposite: natural or true voice 真聲|真声[zhen1 sheng1]/
- 真聲 真声 [zhen1 sheng1] /natural voice/modal voice/true voice, opposite of falsetto 假聲|假声/
+ 真聲 真声 [zhen1 sheng1] /natural voice/modal voice/true voice/opposite: falsetto 假聲|假声[jia3 sheng1]/

5405	8/27/2008 12:58:43 AM	miles	-1		
- 熊本 熊本 [Xiong2 ben3] /Kumamoto, city and prefecture in Kyushu (Japan)/
+ 熊本 熊本 [Xiong2 ben3] /Kumamoto city and prefecture in west Kyūshū 九州, Japan/
+ 宮崎県 宫崎県 [Gong1 qi2 xian4] /Miyazaki prefecture in east Kyūshū 九州, Japan/
+ 福岡県 福冈県 [Fu2 gang1 xian4] /Fukuoka prefecture in north Kyūshū 九州, Japan/
+ 大分縣 大分县 [Da4 fen1 xian4] /Ōita city and prefecture in northeast Kyūshū 九州, Japan/
+ 環太平洋火山帶 环太平洋火山带 [Huan2 Tai4 ping2 yang2 huo3 shan1 dai4] /Pacific rim volcanic belt/Ring of fire/
+ 環太平洋地震帶 环太平洋地震带 [Huan2 Tai4 ping2 yang2 di4 zhen4 dai4] /Pacific rim seismic belt/Ring of fire/
+ 火山活動 火山活动 [huo3 shan1 huo2 dong4] /volcanic activity/vulcanism/
+ 中大西洋脊 中大西洋脊 [zhong1 da4 xi1 yang2 ji3] /mid-Atlantic ridge/
+ 海嶺 海岭 [hai3 ling3] /mid-ocean ridge/
- 千島群島 千岛群岛 [qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as 庫頁島|库页岛/
+ 千島群島 千岛群岛 [Aian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/same as 庫頁島|库页岛/
+ 裴濟 裴济 [Pei2 ji4] /Fiji, island of Oceania/
+ 淺源地震 浅源地震 [qian3 yuan2 di4 zhen4] /shallow earthquake (with epicenter less than 70 kms deep)/
+ 中源地震 中源地震 [zhong1 yuan2 di4 zhen4] /medium depth earthquake (with epicenter 70-300 kms deep)/
- 深源地震 深源地震 [shen1 yuan2 di4 zhen4] /deep earthquake/
+ 深源地震 深源地震 [shen1 yuan2 di4 zhen4] /deep earthquake (with epicenter more than 300 kms deep)/
- 一周 一周 [yi1 zhou1] /one week/
+ 一周 一周 [yi1 zhou1] /one week/all the way around/a whole cycle/
+ 最小值 最小值 [zui4 xiao3 zhi2] /least value/minimum/
+ 嚴島 严岛 [Yan2 dao3] /Itsukujima island in Hiroshima prefecture, Japan, with a famous shrine/
+ 嚴島神社 严岛神社 [Yan2 dao3 shen2 she4] /Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan/
+ 平安神宮 平安神宫 [Ping2 an1 shen2 gong1] /Heian Jingū or Heian shrine, in east Kyōto 京都, Japan/
+ 清水寺 清水寺 [Qing1 shui3 si4] /Kiyomizu temple in east Kyōto 京都, Japan/
+ 天橋立 天桥立 [Tian1 qiao2 li4] /Ama-no-hashidate in north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan/

5406	8/27/2008 1:38:38 AM	richwarm	5329	laohu489	<< review queue entry 5329 - submitted by 'laohu489' >>
- 義務 义务 [yi4 wu4] /volunteer/voluntary/duty/obligation/
+ 義務 义务 [yi4 wu4] /duty/obligation/commitment/CL:項|项[xiang4]/voluntary (unpaid)/
+ 義務工作者 义务工作者 [yi4 wu4 gong1 zuo4 zhe3] /volunteer/voluntary worker/
+ 志願兵 志愿兵 [zhi4 yuan4 bing1] /volunteer soldier/CL:名[ming2]/

5407	8/27/2008 4:03:03 AM	albert	5341	albert	<< review queue entry 5341 - submitted by 'albert' >>
- 果真 果真 [guo3 zhen1] /really/indeed/
+ 果真 果真 [guo3 zhen1] /really/indeed/sure enough/

5408	8/27/2008 7:56:17 AM	miles	-1		
- 白石磖子 白石砬子 [bai2 shi2 la2 zi5] /national nature reserve at Kuandian 寬甸|宽甸 in Liaoning/
+ 白石砬子 白石砬子 [bai2 shi2 la2 zi5] /national nature reserve at Kuandian 寬甸|宽甸 in Liaoning/

5409	8/27/2008 8:05:57 AM	miles	-1		
- 加拿大皇家護 加拿大皇家护 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hu4] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/prefix for Canadian Navy Vessels/
+ 加拿大皇家 加拿大皇家 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/prefix for Canadian Navy Vessels/
+ 加拿大皇家海军 加拿大皇家海军 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hai3 jun2] /Royal Canadian Navy RCN/

5410	8/27/2008 8:29:28 AM	miles	-1		
- 子孫孃孃 子孙娘娘 [Zi3 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
+ 子孫娘娘 子孙娘娘 [Zi3 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
- 正宮孃孃 正宫娘娘 [Zheng1 gong1 Niang2 niang2] /Empress/senior Imperial Consort/Queen Mother/
+ 正宮娘娘 正宫娘娘 [Zheng1 gong1 Niang2 niang2] /Empress/senior Imperial Consort/Queen Mother/
- 天孫孃孃 天孙娘娘 [Tian1 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
+ 天孫娘娘 天孙娘娘 [Tian1 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
- 孃孃 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/Godess, esp. 王母孃孃|王母娘娘/mother/aunt/
- 王母孃孃 王母娘娘 [Wang2 mu3 niang2 niang2] /another name for Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West/
+ 王母娘娘 王母娘娘 [Wang2 mu3 niang2 niang2] /another name for Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West/
- 孃孃廟 娘娘庙 [Niang2 niang2 miao4] /temple of Goddess of Fertility/
+ 娘娘廟 娘娘庙 [Niang2 niang2 miao4] /temple of Goddess of Fertility/
- 西王母 西王母 [Xi1 wang2 mu3] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母孃孃|王母娘娘/
+ 西王母 西王母 [Xi1 wang2 mu3] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/

5411	8/27/2008 8:36:43 AM	miles	-1		
- 佉盧蝨底文 佉卢虱底文 [Qu1 lu2 shi1 di3 wen2] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/
+ 佉盧文 佉卢文 [Qu1 lu2 wen2] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/

5412	8/27/2008 8:38:02 AM	miles	5344		<< review queue entry 5344 >>~@~So it is not confused with something like:  invent or devise (a new word or ~@~phrase) : he coined the term “desktop publishing.”
- 硬幣 硬币 [ying4 bi4] /coin/
+ 硬幣 硬币 [ying4 bi4] /a coin/

5413	8/27/2008 8:38:51 AM	miles	5340		<< review queue entry 5340 >>
- 袮 袮 [ni3] /you (of God)/Thou/
+ 袮 袮 [ni3] /variant of 袮, you (of deity)/Thou/

5414	8/27/2008 8:39:29 AM	miles	5338		<< review queue entry 5338 >>~@~In simplified chinese 妳 is not used. Instead, they use 你。
- 妳 妳 [ni3] /you (fem.)/
+ 妳 妳 [ni3] /variant of 你, you (female)/

5415	8/27/2008 8:40:16 AM	miles	-1		<< reverting change log entry 5413 >>
- 袮 袮 [ni3] /variant of 袮, you (of deity)/Thou/
+ 袮 袮 [ni3] /variant of 你, you (of deity)/Thou/

5416	8/27/2008 7:09:46 PM	miles	-1		
- 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, Bizet opera/
+ 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by George Bizet 比才 based on novel by Proper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/
+ 採珠人 采珠人 [cai3 zhu1 ren2] /the Pearl Fishers, 1863 opera by George Bizet 比才[Bi4 cai2]/
+ 比才 比才 [Bi4 cai2] /Bizet (name)/George Bizet (1838-1875), French musician, composer of opera Carmen/
+ 梅里美 梅里美 [Mei2 li3 mei3] /Prosper Mérimée, French scholar and writer, author of novel Carmen on which Bizet based his opera/
- 歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /opera/
+ 歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /western opera/
+ 音樂學院 音乐学院 [yin1 yue4 xue2 yuan4] /music academy/conservatory/
+ 古諾 古诺 [Gu3 nuo4] /Gounod (name)/Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer/
+ 喜歌劇院 喜歌剧院 [xi3 ge1 ju4 yuan4] /musical theater/Opéra Comique, Paris/
+ 大調 大调 [da4 diao4] /major key (in music)/
+ 小調 小调 [xiao3 diao4] /minor key (in music)/
+ 煙廠 烟厂 [yan1 chang3] /cigarette factory/
+ 波西米亞 波西米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia/central European country mostly within the modern Czech republic/person leading unconventional lifestyle, esp. in western intellectual or artistic circles/
+ 吉卜賽 吉卜赛 [ji2 bu3 sai4] /gipsy (may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)/
+ 騙徒 骗徒 [pian4 tu2] /cheat/swindler/

5417	8/27/2008 7:10:43 PM	miles	-1		
+ 入伙 入伙 [ru4 huo3] /to join a group/to become a member/
- 頂峰 顶峰 [ding3 feng1] /peak/summit/
+ 頂峰 顶峰 [ding3 feng1] /peak/summit/fig. high point/masterpiece/
+ 地牢 地牢 [di4 lao2] /prison/dungeon/
+ 霍賽 霍赛 [Huo4 sai4] /Jose (name)/
+ 獨眼龍 独眼龙 [du2 yan3 long2] /one-eyed person/
+ 猝發 猝发 [cu4 fa1] /abrupt/suddenly/
+ 難以忍受 难以忍受 [nan2 yi3 ren3 shou4] /hard to endure/unbearable/
- 忍受 忍受 [ren3 shou4] /bear/endure/
+ 忍受 忍受 [ren3 shou4] /to bear/to endure/
+ 女主人公 女主人公 [nu:3 zhu3 ren2 gong1] /heroine (of a novel or film)/main female protagonist/
- 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /to have no way out; to come to a dead end; to be painted into a corner/
+ 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /no way out (成语 saw); at an impasse/at a dead end/

5418	8/27/2008 7:11:23 PM	miles	5348		<< review queue entry 5348 >>
- 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole-vaulting/also written 撐桿跳高|撑杆跳高/
+ 撐竿跳高 撑竿跳高 [cheng1 gan1 tiao4 gao1] /pole vault/also written 撐桿跳高|撑杆跳高/

5419	8/27/2008 11:10:49 PM	richwarm	-1		George+s
- 採珠人 采珠人 [cai3 zhu1 ren2] /the Pearl Fishers, 1863 opera by George Bizet 比才[Bi4 cai2]/
+ 採珠人 采珠人 [cai3 zhu1 ren2] /the Pearl Fishers, 1863 opera by Georges Bizet 比才[Bi4 cai2]/
- 比才 比才 [Bi4 cai2] /Bizet (name)/George Bizet (1838-1875), French musician, composer of opera Carmen/
+ 比才 比才 [Bi4 cai2] /Bizet (name)/Georges Bizet (1838-1875), French musician, composer of opera Carmen/
- 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by George Bizet 比才 based on novel by Proper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/
+ 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by Georges Bizet 比才 based on novel by Proper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/

5420	8/28/2008 12:08:11 AM	miles	5347		<< review queue entry 5347 >>
- 業績 业绩 [ye4 ji4] /performance/track record/outstanding achievement/yield (of investment)/
+ 業績 业绩 [ye4 ji4] /performance/track record/outstanding achievement/great feat/yield (of investment)/growth/performance (i.e. company profits)/sales/

5421	8/28/2008 12:27:02 AM	richwarm	-1		
- 吃苦頭 吃苦头 [chi1 ku3 tou5] /suffer/
+ 吃苦頭 吃苦头 [chi1 ku3 tou5] /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/
+ 大吃苦頭 大吃苦头 [da4 chi1 ku3 tou5] /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/
+ 好奇會吃苦頭的 好奇会吃苦头的 [hao4 qi2 hui4 chi1 ku3 tou5 de5] /Curiosity killed the cat./

5422	8/28/2008 1:27:06 AM	richwarm	-1		
- 選擇 选择 [xuan3 ze2] /to select/to pick/choice/
+ 選擇 选择 [xuan3 ze2] /to select/to pick/choice/option/alternative/

5423	8/28/2008 1:33:13 AM	richwarm	-1		
+ 不加牛奶 不加牛奶 [bu4 jia1 niu2 nai3] /without milk/black (of tea, coffee etc)/
+ 要加牛奶 要加牛奶 [yao4 jia1 niu2 nai3] /with milk/white (of tea, coffee etc)/

5424	8/28/2008 1:38:18 AM	richwarm	-1		
+ 不加選擇 不加选择 [bu4 jia1 xuan3 ze2] /indiscriminate/
+ 不加 不加 [bu4 jia1] /without/not/un-/

5425	8/28/2008 1:48:19 AM	richwarm	-1		
+ 不加拘束 不加拘束 [bu4 jia1 ju1 shu4] /unrestricted/
+ 不加理睬 不加理睬 [bu4 jia1 li3 cai3] /without giving due consideration/to ignore/to overlook/
+ 不加區別 不加区别 [bu4 jia1 qu1 bie2] /indiscriminate/
+ 不加掩飾 不加掩饰 [bu4 jia1 yan3 shi4] /undisguised/

5426	8/28/2008 2:02:23 AM	richwarm	-1		
+ 羅伯遜 罗伯逊 [Luo1 bo2 xun4] /Robertson (name)/

5427	8/28/2008 2:31:08 AM	richwarm	-1		
+ 前甲板 前甲板 [qian2 jia3 ban3] /forward deck (of a boat)/
+ 絞車 绞车 [jiao3 che1] /winch/windlass/
+ 牆角 墙角 [qiang2 jiao3] /corner (junction of two walls)/
+ 釣魚杆 钓鱼杆 [diao4 yu2 gan1] /fishing rod/CL:根[gen1]/
- 釣竿 钓竿 [diao4 gan1] /fishing rod/
+ 釣竿 钓竿 [diao4 gan1] /fishing rod/CL:根[gen1]/
+ 雪鞋 雪鞋 [xue3 xie2] /snowshoes/CL:雙|双[shuang1]/
+ 跑出 跑出 [pao3 chu1] /to run out/

5428	8/28/2008 2:44:42 AM	richwarm	-1		
+ 尋出 寻出 [xun2 chu1] /to find out/to search out/to uncover/to discover/
+ 乾透 干透 [gan1 tou4] /to dry out/to dry completely/

5429	8/28/2008 8:32:17 AM	miles	-1		
- 一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /replying "I don't know" to every question/
+ 一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /lit. to reply "don't know" whatever the question (成语 saw); absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/
- 不知 不知 [bu4 zhi1] /unknowing(ly)/
+ 不知 不知 [bu4 zhi1] /not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)/
+ 不知疲倦 不知疲倦 [bu4 zhi1 pi2 juan4] /untiring/not recognizing tiredness/
- 疲倦 疲倦 [pi2 juan4] /tire/tired/
+ 疲倦 疲倦 [pi2 juan4] /to tire/tired/
+ 不懈怠 不懈怠 [bu4 xie4 dai4] /untiring/without slacking/
- 持 持 [chi2] /to grasp/to hold/support/manage/direct/maintain/
+ 持 持 [chi2] /to hold/to grasp/to support/to maintain/to persevere/to manage/to run (i.e. administer)/to control/
- 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /(set phrase) to preservere/
+ 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /to pursue unremittingly (成语撒网); to persevere/
+ 家訓 家训 [jia1 xun4] /instructions to one's children/family precepts/
- 孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /lit. diligent and without slacking (成语 saw); praise for hard and concentrated effort/assiduous (study)/concentrating/
+ 孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /lit. diligent and never slacking (成语 saw); continuous concentrated effort/assiduous (in study)/to concentrate/
- 鏤 镂 [lou4] /engrave/hard steel/
+ 鏤 镂 [lou4] /to engrave/to carve/hard steel/
- 捨 舍 [she3] /give up/abandon/
+ 捨 舍 [she3] /to give up/to abandon/to stop halfway/
- 鍥 锲 [qie4] /cut/to carve/
+ 鍥 锲 [qie4] /to cut/to carve/to engrave/to chisel/fig. to chisel away at/
+ 有毅力 有毅力 [you3 yi4 li4] /persevering/unwavering/
- 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to persevere/
+ 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it (成语撒网); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/

5430	8/28/2008 8:32:29 AM	miles	-1		
+ 金石 金石 [jin1 shi2] /metal and stone/fig. hard objects/
- 偽裝 伪装 [wei3 zhuang1] /to fake/to feign/to pretend/
+ 偽裝 伪装 [wei3 zhuang1] /to fake/to feign/to pretend/living under a false identity/dressed up as/under the guise of/
- 音譯 音译 [yin1 yi4] /transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters)/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/
+ 音譯 音译 [yin1 yi4] /transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters)/characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown)/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/
- 入境 入境 [ru4 jing4] /enter a country/
+ 入境 入境 [ru4 jing4] /to enter a country/
+ 間諜網 间谍网 [jian4 die2 wang3] /spy network/
- 反共 反共 [fan3 gong4] /anti-communist (often considered criminal)/
+ 反共 反共 [fan3 gong4] /anti-communist/
+ 收集情報 收集情报 [shou1 ji2 qing2 bao4] /to gather intelligence/
- 接到 接到 [jie1 dao4] /receive (letter etc)/
+ 接到 接到 [jie1 dao4] /to receive (letter etc)/
- 金永南 金永南 [jin1 yong3 nan2] /Kim Yong Nam (North Korean Deputy Premier and Foreign Minister)/
+ 金永南 金永南 [Jin1 Yong3 nan2] /Kim Yong-nam (1928-), North Korean politician, foreign minister 1983-1998 and president of Supreme people's assembly from 1998 (nominal head of stateand described as deputy leader)/
- 訊問 讯问 [xun4 wen4] /interrogate/ask about/
+ 訊問 讯问 [xun4 wen4] /to interrogate/to ask about/
+ 政治避難 政治避难 [zheng4 zhi4 bi4 nan4] /political asylum/
+ 青森縣 青森县 [Qing1 sen1 xian4] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū/
+ 經濟制裁 经济制裁 [jing1 ji4 zhi4 cai2] /economic sanctions/
+ 逃北者 逃北者 [tao2 bei3 zhe3] /North Korean refugee/
+ 脫北者 脱北者 [tuo1 bei3 zhe3] /North Korean refugee/
+ 成千 成千 [cheng2 qian1] /thousands/
+ 近幾年 近几年 [jin4 ji3 nian2] /in recent years/

5431	8/28/2008 9:16:08 AM	miles	-1		
- 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it (成语撒网); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/
+ 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it (成语 saw); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/
- 呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 撒网); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
+ 呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 saw); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
- 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (成语 撒网); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/
+ 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (成语 saw); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/
- 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /to pursue unremittingly (成语撒网); to persevere/
+ 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /to pursue unremittingly (成语 saw); to persevere/
- 壓迫 压迫 [ya1 po4] /oppress/oppression/
+ 壓迫 压迫 [ya1 po4] /to oppress/oppression/
- 庇護 庇护 [bi4 hu4] /shelter/shield/put under one's protection/take under one's wing/asylum/
+ 庇護 庇护 [bi4 hu4] /asylum/shelter/to shield/to put under protection/to take under one's wing/
+ 朝鮮人 朝鲜人 [Chao2 xian3 ren2] /North Korean (person)/
+ 約章 约章 [yue1 zhang1] /charter/
+ 陀思妥也夫斯基 陀思妥也夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye3 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/also written 陀思妥耶夫斯基/
- 卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 [Ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4] /Brothers Karamazov by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基/
+ 卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 [Ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4] /Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基/
- 陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/
+ 陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/
+ 堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /(成语 saw); to persevere/
+ 堅持不渝 坚持不渝 [jian1 chi2 bu4 yu2] /to stick to sth without change (成语 saw); to persevere/
+ 一暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu2 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (成语 saw, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/
+ 一曝十寒 一曝十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (成语 saw, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/

5432	8/28/2008 10:19:00 AM	miles	-1		
+ 慾速而不達 欲速而不达 [yu4 su4 er2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, from Analects); more haste, less speed/also written 慾速則不達|欲速则不达/
- 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, form the Confucian analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
+ 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, from Analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
- 三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /careless/
+ 三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /in two minds about sth (成语 saw); half-hearted/shilly-shallying/
+ 有始無終 有始无终 [you3 shi3 wu2 zhong1] /to start but not finish (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 有頭無尾 有头无尾 [you3 tou2 wu2 wei3] /to start but not finish (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 為德不卒 为德不卒 [wei2 de2 bu4 zu2] /to start on virtue but give up (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 為德不終 为德不终 [wei2 de2 bu4 zhong1] /to start on virtue but give up (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 積德 积德 [ji1 de2] /to accumulate merit/to do good/to give to charity/virtuous actions/
+ 有始有終 有始有终 [you3 shi3 you3 zhong1] /where there's a start, there's a finish (成语 saw); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
+ 有頭有尾 有头有尾 [you3 tou2 you3 wei3] /where there's a start, there's a finish (成语 saw); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
+ 善始善終 善始善终 [shan4 shi3 shan4 zhong1] /where there's a start, there's a finish (成语 saw); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
- 半途而廢 半途而废 [ban4 tu2 er2 fei4] /give up halfway/leave sth/unfinished/
+ 半途而廢 半途而废 [ban4 tu2 er2 fei4] /to give up halfway (成语 saw); leave sth unfinished/
- 功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /to fail for lack of a final effort/
+ 功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /lacking the final bucket of earth (成语 saw); to fail for lack of a final effort/to fall at the last hurdle/
+ 淺嘗輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (成语 saw); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/
+ 淺嚐輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (成语 saw); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/also written 淺嘗輒止|浅尝辄止/
+ 郲 郲 [Lai2] /name of a country in Spring and Autumn period in modern Shandong, destroyed by Qi 齊|齐/
+ 水運 水运 [shui3 yun4] /waterborne transport/
- 魯爾區 鲁尔区 [Lu3 er3 qu1] /Ruhrgebiet or Ruhr region, Germany/
+ 魯爾 鲁尔 [Lu3 er3] /Ruhrgebiet or Ruhr region, Germany/

5433	8/28/2008 10:22:28 AM	miles	-1		
- 列支敦士登 列支敦士登 [lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1] /Liechtenstein/
+ 列支敦士登 列支敦士登 [Lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1] /Liechtenstein/
+ 歷史意義 历史意义 [li4 shi3 yi4 yi4] /historic significance/
- 萊 莱 [lai2] /Chenopodium album/
+ 萊 莱 [lai2] /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/
- 藜 藜 [li2] /Chenopodium album/
+ 藜 藜 [li2] /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/
- 辨 辨 [bian4] /distinguish/recognize/
+ 辨 辨 [bian4] /to distinguish/to recognize/
- 綏化地區 绥化地区 [Sui2 hua4 di4 qu1] /(N) Suihua district (district in Heilongjiang)/
+ 綏化地區 绥化地区 [Sui2 hua4 di4 qu1] /Suihua prefecture, Heilongjiang/
- 渭南地區 渭南地区 [Wei4 nan2 di4 qu1] /(N) Weinan district (district in Shaanxi)/
+ 渭南地區 渭南地区 [Wei4 nan2 di4 qu1] /Weinan prefecture in Shaanxi)/
- 團伙 团伙 [tuan2 huo3] /a (criminal) gang/a gang member/
+ 團伙 团伙 [tuan2 huo3] /(criminal) gang/gang member/accomplice/crony/
+ 港口城市 港口城市 [gang3 kou3 cheng2 shi4] /port city/
+ 經濟問題 经济问题 [jing1 ji4 wen4 ti2] /economic problem/
+ 犯罪集團 犯罪集团 [fan4 zui4 ji2 tuan2] /crime syndicate/
+ 電子器件 电子器件 [dian4 zi3 qi4 jian4] /electric equipment/
+ 反腐敗 反腐败 [fan3 fu3 bai4] /to oppose corruption/anti-graft (measures, policy etc)/
+ 反走私 反走私 [fan3 zou3 si1] /to oppose smuggling/anti-contraband (measures, policy etc)/
+ 有作用 有作用 [you3 zuo4 yong4] /effective/to have impact/
+ 好評 好评 [hao3 ping2] /favorable criticism/positive evaluation/
+ 差評 差评 [cha4 ping2] /poor evaluation/adverse criticism/
+ 海關部門 海关部门 [hai3 guan1 bu4 men2] /customs section/

5434	8/28/2008 10:41:12 AM	miles	-1		
- 賄賂 贿赂 [hui4 lu4] /bribe/
+ 賄賂 贿赂 [hui4 lu4] /to bribe/a bribe/
+ 犯罪行為 犯罪行为 [fan4 zui4 xing2 wei2] /criminal activity/
- 邀請 邀请 [yao1 qing3] /invite/
+ 邀請 邀请 [yao1 qing3] /to invite/
+ 邀請賽 邀请赛 [yao1 qing3 sai4] /invitation tournament (e.g. between schools or firms)/
+ 賴昌星 赖昌星 [Lai4 Chang1 xing1] /Lai Changxing (1958-), notorious Xiamen mafia boss involved in large scale corruption and smuggling, extradited from Canada back to China in 2008/
+ 文山壯族苗族自治州 文山壮族苗族自治州 [Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/
+ 文山州 文山州 [Wen2 shan1 zhou1] /abbr. for 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/
+ 同案犯 同案犯 [tong2 an4 fan4] /accomplice/
+ 壽保險公司 寿保险公司 [shou4 bao3 xian3 gong1 si1] /life insurance company/
+ 博福斯 博福斯 [Bo2 fu2 si1] /Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s/
+ 法院裁決 法院裁决 [fa3 yuan4 cai2 jue2] /court ruling/
+ 軍火交易 军火交易 [jun1 huo3 jiao1 yi4] /arms deal/
+ 持續性植物人狀態 持续性植物人状态 [chi2 xu4 xing4 zhi2 wu4 ren2 zhuang4 tai4] /persistent vegetative state/
+ 植物人狀態 植物人状态 [zhi2 wu4 ren2 zhuang4 tai4] /vegetative state (i.e. in a comma)/
- 植物人 植物人 [zhi2 wu4 ren2] /a vegetable (fig. of people)/
+ 植物人 植物人 [zhi2 wu4 ren2] /person in a vegetative state/human vegetable/
- 破壞 破坏 [po4 huai4] /wreck/break/destroy/
+ 破壞 破坏 [po4 huai4] /destruction/to wreck/to break/to destroy/
+ 見機行事 见机行事 [jian4 ji1 xing2 shi4] /see the opportunity and act (成语 saw); to act according to circumstances/to play it by ear/to use one's discretion/
+ 留得青山在，不怕沒柴燒 留得青山在，不怕没柴烧 [liu2 de5 qing1 shan1 zai4 , bu4 pa4 mei2 chai2 shao1] /While the green hills last, there'll be wood to burn (成语 saw). Where there's life there's hope./
+ 殘奧會 残奥会 [can2 ao4 hui4] /Paralympic games/

5435	8/28/2008 10:43:52 AM	richwarm	-1		gipsy and gypsey are given stub entries in wiktionary as alternative spellings, and gypsy is the main article -- also gypsy is the spelling used elsewhere in cedict
- 吉卜賽 吉卜赛 [ji2 bu3 sai4] /gipsy (may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)/
+ 吉卜賽 吉卜赛 [ji2 bu3 sai4] /gypsy (may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)/

5436	8/28/2008 10:46:28 AM	richwarm	-1		Goddess
- 娘娘 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/imperial concubine/Godess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/
+ 娘娘 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/imperial concubine/Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/

5437	8/28/2008 10:52:54 AM	richwarm	-1		Hernández has 100 times as many hits as Hernandes, and it is the name corresponding to 埃尔南德斯 in Wikipedia.
- 埃爾南德斯 埃尔南德斯 [Ai1 er3 nan2 de2 si1] /Hernandes (name)/
+ 埃爾南德斯 埃尔南德斯 [Ai1 er3 nan2 de2 si1] /Hernández (name)/

5438	8/28/2008 10:58:08 AM	richwarm	-1		volcanism appears to be the mainstream spelling
- 火山活動 火山活动 [huo3 shan1 huo2 dong4] /volcanic activity/vulcanism/
+ 火山活動 火山活动 [huo3 shan1 huo2 dong4] /volcanic activity/volcanism/

5439	8/28/2008 10:59:50 AM	richwarm	5368	richwarm	<< review queue entry 5368 - submitted by 'richwarm' >>
- 深源地震 深源地震 [shen1 yuan2 di4 zhen4] /deep earthquake (with epicenter more than 300 kms deep)/
+ 深源地震 深源地震 [shen1 yuan2 di4 zhen4] /deep earthquake (with epicenter more than 300 km deep)/
- 中源地震 中源地震 [zhong1 yuan2 di4 zhen4] /medium depth earthquake (with epicenter 70-300 kms deep)/
+ 中源地震 中源地震 [zhong1 yuan2 di4 zhen4] /medium depth earthquake (with epicenter 70-300 km deep)/
- 淺源地震 浅源地震 [qian3 yuan2 di4 zhen4] /shallow earthquake (with epicenter less than 70 kms deep)/
+ 淺源地震 浅源地震 [qian3 yuan2 di4 zhen4] /shallow earthquake (with epicenter less than 70 km deep)/

5440	8/28/2008 1:36:08 PM	richwarm	-1		
+ 漏掉 漏掉 [lou4 diao4] /to miss/to leave out/to omit/to be omitted/to be missing/to slip through/to leak out/to seep away/

5441	8/28/2008 2:37:19 PM	albert	5359		<< review queue entry 5359 >>~@~Unless I'm mistaken, the initial grammar was erroneous (?)
- 幕僚 幕僚 [mu4 liao2] /aids and advisors of top official/
+ 幕僚 幕僚 [mu4 liao2] /aids and advisors of top officials/

5442	8/28/2008 3:42:21 PM	miles	5373		<< review queue entry 5373 >>http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE5Zdic8DZdicA0331622.htm
- 佔便宜 占便宜 [zhan4 pian2 yi5] /advantageous/favorable/
+ 佔便宜 占便宜 [zhan4 pian2 yi5] /advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage/

5443	8/28/2008 4:09:06 PM	miles	5372		<< review queue entry 5372 >>~@~zdic's definintion is this: 爱说废话或爱开玩笑, I'm not sure how to translate "爱说废话" but maybe "full of shit" would fit
- 貧嘴 贫嘴 [pin2 zui3] /talkative/garrulous/loquacious/
+ 貧嘴 贫嘴 [pin2 zui3] /talkative/garrulous/loquacious/flippant/jocular/
+ 正常值 正常值 [zheng4 chang2 zhi2] /regular value/the norm/
+ 血流量 血流量 [xue4 liu2 liang4] /blood flow/
+ 血氧量 血氧量 [xue4 yang3 liang4] /blood oxygen content/
+ 貧液 贫液 [pin2 ye4] /waste liquid/liquid with precipitate skimmed off/
+ 極少 极少 [ji2 shao3] /very little/very few/
+ 回收價值 回收价值 [hui2 shou1 jia4 zhi2] /recyclable value/
+ 含金 含金 [han2 jin1] /metal bearing (ore)/gold bearing/
+ 說廢話 说废话 [shuo1 fei4 hua4] /to talk nonsense/to bullshit/
+ 尖酸刻薄 尖酸刻薄 [jian1 suan1 ke4 bo2] /sharp and unkind (words)/
+ 貧嘴滑舌 贫嘴滑舌 [pin2 zui3 hua2 she2] /garrulous and sharp-tongued/

5444	8/28/2008 5:41:24 PM	miles	-1		
+ 濾餅 滤饼 [lu:4 bing3] /filtrate/solid residue produced by a filter/mud from filtering can sugar/
+ 過濾器 过滤器 [guo4 lu:4 qi4] /filtering apparatus/(machine) filter/
+ 固體物質 固体物质 [gu4 ti3 wu4 zhi4] /solid substance/
+ 濾出 滤出 [lu:4 chu1] /to filter out/
- 濾波 滤波 [lu:4 bo1] /filtering/
+ 濾波 滤波 [lu:4 bo1] /filtering radio waves (i.e. to pick out one frequency)/
+ 電磁振蕩 电磁振荡 [dian4 ci2 zhen4 dang4] /electromagnetic oscillation/
+ 濾塵器 滤尘器 [lu:4 chen2 qi4] /dust filter/
+ 孔眼 孔眼 [kong3 yan3] /hole (e.g. of sieve or colander)/
+ 濾色鏡 滤色镜 [lu:4 se4 jing4] /color filter/
- 濾器 滤器 [lu:4 qi4] /filter/
+ 濾器 滤器 [lu:4 qi4] /filter/strainer/
+ 色光 色光 [se4 guang1] /colored light/
+ 濾砂 滤砂 [lu:4 sha1] /filter sand/
+ 砂子 砂子 [sha1 zi5] /sand/
+ 多孔性 多孔性 [duo1 kong3 xing4] /porous/having many holes (e.g. filter gauze or sieve)/

5445	8/28/2008 7:49:27 PM	miles	-1		
+ 多國公司 多国公司 [duo1 guo2 gong1 si1] /multinational/
+ 大張聲勢 大张声势 [da4 zhang1 sheng1 shi4] /to spread one's voice wide (成语 saw); wide publicity/
+ 判別 判别 [pan4 bie2] /to differentiate/to discriminate/
- 判別式 判别式 [pan4 bie2 shi4] /discriminant/
+ 判別式 判别式 [pan4 bie2 shi4] /discriminant (e.g. b^2-4ac in the formula for the root of a quadratic equation)/
+ 一元 一元 [yi1 yuan2] /single variable (math.)/univariate/
+ 以人廢言 以人废言 [yi3 ren2 fei4 yan2] /to reject a word because of the speaker (成语 saw, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/
+ 不以人廢言 不以人废言 [bu4 yi3 ren2 fei4 yan2] /not to reject a word because of the speaker (成语 saw, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers/
+ 松島 松岛 [Song1 dao3] /Matsushima (name)/Matsushima town and national park in Miyagi prefecture, Japan/
+ 廣島縣 广岛县 [Guang3 dao3 xian4] /Hiroshima prefecture, Japan/
+ 京都府 京都府 [Jing1 du1 fu3] /Kyōto prefecture in central Japan/
+ 櫻島 樱岛 [ying1 dao3] /Sakurajima island in Kagoshima prefecture 鹿兒縣|鹿儿县[Lu4 er2 xian4] in south Japan, an active volcano/
+ 經濟繁榮 经济繁荣 [jing1 ji4 fan2 rong2] /economic prosperity/
- 散裝 散装 [san3 zhuang1] /loose goods/goods sold by bulk/
+ 散裝 散装 [san3 zhuang1] /loose goods/goods sold open/draft (of beer, as opposed to bottled)/
- 懸賞 悬赏 [xuan2 shang3] /offer a reward/
+ 懸賞 悬赏 [xuan2 shang3] /to offer a reward/bounty/
+ 基因技術 基因技术 [ji1 yin1 ji4 shu4] /genetic technology/biotechnology/
+ 多值 多值 [duo1 zhi2] /multivalued (math.)/
+ 多值函數 多值函数 [duo1 zhi2 han2 shu4] /multivalued function (math.)/
+ 母權制 母权制 [mu3 quan2 zhi4] /matriarchy/
+ 多妻製 多妻制 [duo1 qi1 zhi4] /polygamy/
+ 迅速發展 迅速发展 [xun4 su4 fa1 zhan3] /to develop rapidly/
+ 绝灭 绝灭 [jue2 mie4] /to annihilate/to exterminate/extinction/
+ 大絕滅 大绝灭 [da4 jue2 mie4] /mass extinction/

5446	8/28/2008 9:44:35 PM	miles	-1		
- 齒 齿 [chi3] /tooth/
+ 齒 齿 [chi3] /tooth/CL: 顆|颗[ke1]/
- 顆 颗 [ke1] /classifier for small spheres, pearls, corn grains, hearts, satellites etc/
+ 顆 颗 [ke1] /classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc/
+ 肝病 肝病 [gan1 bing4] /liver disease/
+ 肌肉組織 肌肉组织 [ji1 rou4 zu3 zhi1] /muscle tissue/
+ 間充質 间充质 [jian1 chong1 zhi4] /mesenchyme (loosely organized embryonic connective tissue)/
+ 間充 间充 [jian1 chong1] /mesenchymal (tissue, in cell biology)/
+ 間充質幹細胞 间充质干细胞 [jian1 chong1 zhi4 gan4 xi4 bao1] /mesenchymal stem cell MSC (in cell biology)/

5447	8/28/2008 10:53:51 PM	richwarm	5380	vincebaey	<< review queue entry 5380 - submitted by 'vincebaey' >>
- 和睦相處 和睦相处 [he2 mu4 xiang1 chu4] /harmoniously/
+ 和睦相處 和睦相处 [he2 mu4 xiang1 chu4] /to live in harmony/to get along with each other/

5448	8/28/2008 11:01:41 PM	richwarm	5379	vincebaey	<< review queue entry 5379 - submitted by 'vincebaey' >>
- 透 透 [tou4] /to penetrate/thorough/penetrating/to pass through/to pierce/
+ 透 透 [tou4] /to penetrate/to pass through/thoroughly/completely/transparent/to appear/to show/

5449	8/28/2008 11:44:39 PM	richwarm	5375		<< review queue entry 5375 >>http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE6Zdic89Zdic93160050.htm has two versions of the tones
+ 打手 打手 [da3 shou5] /hired thug/
+ 手式 手式 [shou3 shi4] /gesture/same as 手勢|手势/

5450	8/28/2008 11:58:02 PM	miles	-1		
+ 生物大滅絕 生物大灭绝 [sheng1 wu4 da4 mie4 jue2] /great extinction of species/
+ 實用價值 实用价值 [shi2 yong4 jia4 zhi2] /practical value/
- 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty./
+ 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (成语 saw). Beauty in the eye of the beholder/
+ 情人眼裡有西施 情人眼里有西施 [qing2 ren2 yan3 li3 you3 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (成语 saw). Beauty in the eye of the beholder/
+ 價值量 价值量 [jia4 zhi2 liang4] /magnitude of value/labor value (in economics, the labor inherent in a commodity)/
+ 重量噸 重量吨 [zhong4 liang4 dun1] /dead weight ton/
+ 海運費 海运费 [hai3 yun4 fei4] /shipping/sea transport/
+ 海運費率 海运费率 [hai3 yun4 fei4 lu:4] /shipping rate/
+ 大蠑螈 大蝾螈 [da4 rong2 yuan2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
+ 幼體 幼体 [you4 ti3] /larva/
+ 大不相同 大不相同 [da4 bu4 xiang1 tong2] /not at all the same/substantially different/
+ 大酒店 大酒店 [da4 jiu3 dian4] /grand hotel/
+ 東方之珠 东方之珠 [dong1 fang1 zhi1 zhu1] /Oriental Pearl (TV tower)/
+ 電視塔 电视塔 [dian4 shi4 ta3] /TV tower/
+ 膽氣 胆气 [dan3 qi4] /courageous/bold/
+ 獨膽 独胆 [du2 dan3] /individually courageous/
+ 獨膽英雄 独胆英雄 [du2 dan3 ying1 xiong2] /bold and courageous hero (成语 saw)/
+ 獨當一面 独当一面 [du2 dang1 yi1 mian4] /to assume personal responsibility (成语 saw); to take charge of a section/
+ 獨到 独到 [du2 dao4] /original/
+ 獨獨 独独 [du2 du2] /alone/
+ 獨斷 独断 [du2 duan4] /to decide alone without consultation/arbitrary/dictatorial/

5451	8/29/2008 12:08:16 AM	miles	-1		
- 獨斷專行 独断专行 [du2 duan4 zhuan1 xing2] /act in an arbitrary fashion/
+ 獨斷專行 独断专行 [du2 duan4 zhuan1 xing2] /to decide and act alone (成语 saw); to take arbitrary action/a law unto oneself/
+ 獨斷獨行 独断独行 [du2 duan4 du2 xing2] /to decide and act alone (成语 saw); to take arbitrary action/a law unto oneself/
+ 獨夫 独夫 [du2 fu1] /sole ruler/dictator/
+ 獨夫民賊 独夫民贼 [du2 fu1 min2 zei2] /tyrant and oppressor of the people (成语 saw); traitorous dictator/
+ 民賊獨夫 民贼独夫 [min2 zei2 du2 fu1] /tyrant and oppressor of the people (成语 saw); traitorous dictator/
+ 獨體 独体 [du2 ti3] /autonomous body/independent system/
+ 獨吞 独吞 [du2 tun1] /to hog/to keep everything for oneself/
+ 獨舞 独舞 [du2 wu3] /solo dance/
+ 獨行 独行 [du2 xing2] /solitary/
+ 獨行其是 独行其是 [du2 xing2 qi2 shi4] /to go one's own way (成语 saw); to act independently without asking others/
+ 獨秀 独秀 [du2 xiu4] /to surpass/to stand above the crowd/
+ 獨語 独语 [du2 yu3] /solo part (in opera)/soliloquy/
+ 獨語句 独语句 [du2 yu3 ju4] /one-word sentence/
+ 獨院兒 独院儿 [du2 yuan4 r5] /erhua variant of 獨院|独院, one family courtyard/
+ 獨院 独院 [du2 yuan4] /one family courtyard/
+ 大錢 大钱 [da4 qian2] /high denomination of banknotes or coins/lots of money/a big sum (e.g. a bribe)/
+ 天兒 天儿 [tian1 er5] /the weather/
+ 痛楚 痛楚 [tong4 chu3] /pain/anguish/suffering/
+ 瘙痒症 瘙痒症 [sao4 yang3 zheng4] /pruritus/itchy skin/
+ 登記錶 登记表 [deng1 ji4 biao3] /registration form/

5452	8/29/2008 12:08:58 AM	miles	5378	vincebaey	<< review queue entry 5378 - submitted by 'vincebaey' >>
- 補習 补习 [bu3 xi2] /take lessons after school or work/extra tutoring/to cram (for exams)/
+ 補習 补习 [bu3 xi2] /take lessons after school or work/extra tuition/to cram (for exams)/

5453	8/29/2008 12:09:35 AM	miles	5377	vincebaey	<< review queue entry 5377 - submitted by 'vincebaey' >>
- 叫 叫 [jiao4] /to call/to yell/to be called/to order/
+ 叫 叫 [jiao4] /to call/to yell/to order/to ask/to be called/

5454	8/29/2008 12:20:46 AM	richwarm	5330	laohu489	<< review queue entry 5330 - submitted by 'laohu489' >>~@~none of my sources say 'liang2' all say 'liang5'. Also, common usage is 轻声
- 商量 商量 [shang1 liang2] /to consult/to talk over/to discuss/also pr. shang1 liang5/
+ 商量 商量 [shang1 liang5] /to consult/to talk over/to discuss/

5455	8/29/2008 12:34:20 AM	miles	-1		
- 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/to kill (slang)/to fuck (slang)/
+ 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/to kill (slang)/to fuck (taboo word)/

5456	8/29/2008 2:11:08 AM	richwarm	-1		
- 可笑 可笑 [ke3 xiao4] /funny/
+ 可笑 可笑 [ke3 xiao4] /funny/ridiculous/

5457	8/29/2008 2:18:19 AM	richwarm	-1		
- 官員 官员 [guan1 yuan2] /government official/
+ 官員 官员 [guan1 yuan2] /official (in an organization or government)/administrator/

5458	8/29/2008 2:37:04 AM	richwarm	5370		<< review queue entry 5370 >>
+ 爆光 爆光 [bao4 guang1] /photographic exposure/public exposure/
+ 光爆 光爆 [guang1 bao4] /explosion of light/
+ 聯星 联星 [lian2 xing1] /binary star/

5459	8/29/2008 3:35:36 AM	richwarm	-1		
- 弄亂 弄乱 [nong4 luan4] /to mess up/to put into disorder/to meddle with/to fuck about with/to confuse/
+ 弄亂 弄乱 [nong4 luan4] /to mess up/to put into disorder/to meddle with/to confuse/

5460	8/29/2008 4:58:24 AM	richwarm	5387		<< review queue entry 5387 >>~@~same as 改日 I guess
+ 改天 改天 [gai3 tian1] /another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a rain check/

5461	8/29/2008 5:45:20 AM	richwarm	-1		
+ 帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part; e.g. 4¾)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
- 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (math.)/
+ 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (e.g. five-sevenths, with numerator < denominator)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
- 假分數 假分数 [jia3 fen1 shu4] /improper fraction (e.g. seven fifths, with numerator ≥ denominator)/
+ 假分數 假分数 [jia3 fen1 shu4] /improper fraction (e.g. seven-fifths, with numerator ≥ denominator)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/

5462	8/29/2008 9:58:38 AM	miles	-1		
+ 嚴厲打擊 严厉打击 [yan2 li4 da3 ji1] /to strike a severe blow/to crack down/to take strong measures/
- 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /to break faith and abandon justice (成语 saw); perfidy/treachery/
+ 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /breaking faith and abandoning right (成语 saw); to betray/treachery/perfidy/
+ 絕交 绝交 [jue2 jiao1] /to break off relations/to break with sb/
+ 邊境衝突 边境冲突 [bian1 jing4 chong1 tu1] /border clash/
+ 爬竿 爬竿 [pa2 gan1] /pole-climbing (as gymnastics or circus act)/climbing pole/
+ 格子 格子 [ge2 zi5] /lattice/check (pattern of squares)/
+ 爬格子 爬格子 [pa2 ge2 zi5] /to spell out laboriously on squared paper/
+ 爬灰 爬灰 [pa2 hui1] /incest between father-in-law and daughter-in-law/also written 扒灰/
+ 爬山虎 爬山虎 [pa2 shan1 hu3] /Boston ivy or Japanese creeper (Parthenocissus tricuspidata)/
+ 爬山涉水 爬山涉水 [pa2 shan1 she4 shui3] /to climb mountains and wade rivers (成语 saw); fig. to make a long and difficult journey/
+ 爬泳 爬泳 [pa2 yong3] /crawl (swimming stroke)/
+ 財政部長 财政部长 [cai2 zheng4 bu4 zhang3] /minister of finance (e.g. of PRC)/
+ 財相 财相 [cai2 xiang1] /minister of finance (e.g. of UK or Japan)/
- 販毒 贩毒 [fan4 du2] /to sell narcotics/the drugs trade/
+ 販毒 贩毒 [fan4 du2] /to traffic narcotics/drugs trade/opium trade/
- 販 贩 [fan4] /deal in/trade in/to peddle/to sell/
+ 販 贩 [fan4] /to deal in/to buy and sell/to trade in/to retail/to peddle/
+ 販夫 贩夫 [fan4 fu1] /peddler/street vendor/
+ 小商販 小商贩 [xiao3 shang1 fan4] /small trader/peddler/
+ 商販 商贩 [shang1 fan4] /trader/peddler/
+ 販夫俗子 贩夫俗子 [fan4 fu1 su2 zi5] /peddlers and common people/lower class/
+ 販夫走卒 贩夫走卒 [fan4 fu1 zou3 zu2] /lit. peddlers and carriers/common people/lower class/

5463	8/29/2008 9:59:52 AM	miles	-1		
+ 跑腿 跑腿 [pao3 tui3] /to run errands/
- 發覺 发觉 [fa1 jue2] /find/detect/discover/
+ 發覺 发觉 [fa1 jue2] /to find/to detect/to discover/
- 販賣 贩卖 [fan4 mai4] /to sell/to peddle/
+ 販賣 贩卖 [fan4 mai4] /to sell/to peddle/to traffic/
+ 販私 贩私 [fan4 si1] /to traffic (smuggled goods)/illegal trading/
- 破壞 破坏 [po4 huai4] /destruction/to wreck/to break/to destroy/
+ 破壞 破坏 [po4 huai4] /destruction/damage/to wreck/to break/to destroy/
+ 餘力 余力 [yu2 li4] /residual force/
+ 震波 震波 [zhen4 bo1] /seismic wave/
- 震 震 [zhen4] /to shake/a shock/sign in trigram/
+ 震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the eight trigram, symbolizing thunder/
+ 震動力 震动力 [zhen4 dong4 li4] /force of seismic wave/
+ 力學波 力学波 [li4 xue2 bo1] /mechanical wave/
+ 震顫 震颤 [zhen4 chan4] /to tremble/to quiver/
+ 老年期 老年期 [lao3 nian2 qi1] /old age/senility/
+ 舌尖顫音 舌尖颤音 [she2 jian1 chan4 yin1] /alveolar trill (e.g. Russian r sound)/
+ 顫音 颤音 [chan4 yin1] /vibrato (of stringed instrument)/trill (in phonetics)/
+ 轟鳴 轰鸣 [hong1 ming2] /boom (sound of explosion)/rumble/
+ 震旦 震旦 [zhen4 dan4] /ancient Indian name for China/
+ 諾榘羅 诺矩罗 [Nuo4 ju3 luo2] /Nuojuluo, early Tang dynasty monk/
+ 哭聲 哭声 [ku1 sheng1] /sound of weeping/
+ 震耳 震耳 [zhen4 er3] /ear-splitting/

5464	8/29/2008 10:00:05 AM	miles	-1		
- 震耳欲聾 震耳欲聋 [zhen4 er3 yu4 long2] /deafening/
+ 震耳欲聾 震耳欲聋 [zhen4 er3 yu4 long2] /ear-splitting (成语 saw); deafening/
+ 鞭砲聲 鞭炮声 [bian1 pao4 sheng1] /sound of firecrackers/
+ 震古爍今 震古烁今 [zhen4 gu3 shuo4 jin1] /shaking the old and illuminating the new (成语 saw); surpassing the ancients and dazzling contemporaries/glorious and world-shattering/
+ 遠遠超過 远远超过 [yuan3 yuan3 chao1 guo4] /surpassing by far/
+ 顯耀 显耀 [xian3 yao4] /to show off/
- 駭 骇 [hai4] /astonish/startle/
+ 駭 骇 [hai4] /to astonish/to startle/
+ 震駭 震骇 [zhen4 hai4] /to astonish/to horrify/
+ 搶劫案 抢劫案 [qiang1 jie2 an4] /robbery/case of looting/
- 震撼 震撼 [zhen4 han4] /shake/vibrate/shock/rock/fig. mind-blowing/
+ 震撼 震撼 [zhen4 han4] /to shake/to vibrate/to shock/to stun/fig. mind-blowing/
- 憾 憾 [han4] /regret/
+ 憾 憾 [han4] /to regret/remorse/
+ 隆隆聲 隆隆声 [long2 long2 sheng1] /rumble (sound of thunder or gunfire)/
+ 震惶 震惶 [zhen4 huang2] /to terrify/
+ 震驚中外 震惊中外 [zhen4 jing1 zhong1 wai4] /to shock the whole world/
+ 震覺 震觉 [zhen4 jue2] /perception of tremor/
+ 震慄 震栗 [zhen4 li4] /trembling/to shiver with fear/
+ 戰抖 战抖 [zhan4 dou3] /to shudder/to tremble/
+ 震情 震情 [zhen4 qing2] /circumstances of an earthquake/
+ 震天動地 震天动地 [zhen4 tian1 dong4 di4] /to shake heaven and earth (成语 saw)/
+ 震響 震响 [zhen4 xiang3] /trembling sound/vibration/

5465	8/29/2008 7:08:51 PM	miles	-1		
+ 習慣若自然 习惯若自然 [xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2] /habit becomes nature (成语 saw); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/
+ 習慣自然 习惯自然 [xi2 guan4 zi4 ran2] /habit becomes nature (成语 saw); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/
+ 呰 呰 [zi3] /to slander/to blame/to revile/
+ 藥物學 药物学 [yao4 wu4 xue2] /pharmacology/
- 堆積 堆积 [dui1 ji1] /accumulate/
+ 堆積 堆积 [dui1 ji1] /to pile up/to heap/accumulation/
- 沉澱 沉淀 [chen2 dian4] /precipitate/
+ 沉澱 沉淀 [chen2 dian4] /to settle/to precipitate (solid sediment out of a solution)/
+ 沉澱物 沉淀物 [chen2 dian4 wu4] /precipitate/solid sediment/
+ 神農本草經 神农本草经 [Shen2 nong2 ben3 cao3 jing1] /Shennong's compendium of materia medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls/
+ 新修本草 新修本草 [Xin1 xiu1 ben3 cao3] /Tang dynasty compendium of herbal medicine/
+ 蛇膽 蛇胆 [she2 dan3] /snake gall (used in traditional Chinese medicine)/
+ 熊膽 熊胆 [xiong2 dan3] /bear gall (used in traditional Chinese medicine)/
+ 五步蛇 五步蛇 [wu3 bu4 she2] /Deinagkistrodon, a venomous pit viper/also called five-paced viper (i.e. can grow to five paces)/
+ 鹿茸 鹿茸 [lu4 rong2] /young deer antler prior to ossification (used in traditional Chinese medicine)/
+ 參茸 参茸 [shen1 rong2] /ginseng and young deer antler (used in traditional Chinese medicine)/
+ 鹿角 鹿角 [lu4 jiao3] /antler/deer horn (used in traditional Chinese medicine)/abatis (defensive obstruction with sharp points)/
- 麻黃 麻黄 [ma2 huang2] /ephedra/
+ 麻黃 麻黄 [ma2 huang2] /ephedra plant (Ephedra sinica)/ephedrine (alkaloid of traditional Chinese medicine)/

5466	8/29/2008 9:33:33 PM	miles	-1		
+ 珮林 佩林 [Pei4 lin2] /Palin (name)/Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/
+ 競選副手 竞选副手 [jing4 xuan3 fu4 shou3] /election assistant/running mate/
+ 競選搭檔 竞选搭档 [jing4 xuan3 da1 dang4] /election partner/running mate/

5467	8/29/2008 11:07:20 PM	miles	-1		
+ 行將就木 行将就木 [xing2 jiang1 jiu4 mu4] /to approach one's coffin (成语 saw); with one foot in the grave/
- 路線 路线 [lu4 xian4] /route/course/fig. political course/
+ 路線 路线 [lu4 xian4] /itinerary/route/political line (e.g. right revisionist road)/
+ 行軍路線 行军路线 [xing2 jun1 lu4 xian4] /army itinerary/route of march/
+ 行期 行期 [xing2 qi1] /departure date/time to leave/
+ 行使職權 行使职权 [xing2 shi3 zhi2 quan2] /to exercise power/
- 行將 行将 [xing2 jiang1] /be about to (do something)/
+ 行將 行将 [xing2 jiang1] /ready to start on sth/about to act/
+ 行政權 行政权 [xing2 zheng4 quan2] /administrative authority/executive power/
+ 行動不便 行动不便 [xing2 dong4 bu4 bian4] /unable to move freely/difficult to get about/
+ 行動自由 行动自由 [xing2 dong4 zi4 you2] /freedom of action/
+ 行動綱領 行动纲领 [xing2 dong4 gang1 ling3] /action plan/program of action/
+ 行動緩慢 行动缓慢 [xing2 dong4 huan3 man4] /lagging/slow to move/tardy/
- 形而上學 形而上学 [xing2 er2 shang4 xue2] /(saying) outside actual experience; metaphysics/
+ 形而上學 形而上学 [xing2 er2 shang4 xue2] /metaphysics/
+ 行將結束 行将结束 [xing2 jiang1 jie2 shu4] /approaching the end/about to conclude/
+ 行裝 行装 [xing2 zhuang1] /travel outfit/dressed for traveling/
+ 行得通 行得通 [xing2 de2 tong1] /practicable/realizable/sth that will work/
+ 行軍床 行军床 [xing2 jun1 chuang2] /camp bed/bivouac/
+ 行軍禮 行军礼 [xing2 jun1 li3] /military salute/
+ 行李袋 行李袋 [xing2 li5 dai4] /travel bag/
+ 行李票 行李票 [xing2 li5 piao4] /baggage tag/
+ 行刺 行刺 [xing2 ci4] /to assassinate/to commit a murder/
+ 行好 行好 [xing2 hao3] /to give to charity/philanthropic/
+ 行乞 行乞 [xing2 qi3] /to beg/to ask for alms/

5468	8/29/2008 11:07:57 PM	miles	-1		
+ 行竊 行窃 [xing2 qie4] /to steal/to commit a robbery/
+ 行銷 行销 [xing2 xiao1] /to sell/on sale/
- 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /(set phrase) unhurried/composed/leisurely/
+ 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /calm and unhurried (成语 saw); composed/to take matters calmly/
- 不約而同 不约而同 [bu4 yue1 er2 tong2] /(set phrase) to take the same action or view without prior consultation/happen to coincide/
+ 不約而同 不约而同 [bu4 yue1 er2 tong2] /to agree by chance (成语 saw); taking the same action without prior consultation/
- 字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian1] /(set phrase) between the lines/by implication/
+ 字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian1] /between the words and the lines (成语 saw); implied meaning/connotations/
+ 行話 行话 [hang2 hua4] /jargon/language of the trade/
+ 震波圖 震波图 [zhen4 bo1 tu2] /seismogram/
+ 震波曲線 震波曲线 [zhen4 bo1 qu1 xian4] /seismogram/
- 艦艇 舰艇 [jian4 ting3] /naval vessels/
+ 艦艇 舰艇 [jian4 ting3] /warship/naval vessel/
- 銻 锑 [ti1] /antimony Sb 銻|锑, metalloid, atomic number 51/
+ 銻 锑 [ti1] /antimony Sb, metalloid, atomic number 51/
+ 厗 厗 [ti2] /old stone or mineral, possibly related to antimony Sb 銻|锑[ti1]/
+ 屖 屖 [xi1] /variant of 犀, rhinoceros/sharp/
- 犀 犀 [xi1] /rhinoceros/
+ 犀 犀 [xi1] /rhinoceros/sharp/
+ 礐 礐 [que4] /(arch.) large stone/boulder/hard/
+ 礐 礐 [hu2] /(arch.) precious stone/
- 行 行 [hang2] /a row/profession/professional/
+ 行 行 [hang2] /a row/series/age order (of brothers)/profession/professional/relating to company/
+ 厗奚 厗奚 [Ti2 xi1] /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/
+ 漁陽 渔阳 [Yu2 yang2] /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/

5469	8/30/2008 12:29:04 AM	miles	-1		
+ 國際戰爭罪法庭 国际战争罪法庭 [guo2 ji4 zhan4 zheng1 zui4 fa3 ting2] /International war crimes tribunal/
- 國際法庭 国际法庭 [Guo2 ji4 Fa3 ting2] /International Court of Justice/
+ 國際法庭 国际法庭 [Guo2 ji4 Fa3 ting2] /International court of justice in the Hague/
+ 抗辯 抗辩 [kang4 bian4] /to counter accusations/to protest/to remonstrate/to retort/to plead/to demur/a plea (of not guilty)/a defense (against an allegation)/to enter a plea to a charge (in a law court)/
+ 提出抗辯 提出抗辩 [ti2 chu1 kang4 bian4] /to plead (not guilty)/to enter a plea/
+ 無罪抗辯 无罪抗辩 [wu2 zui4 kang4 bian4] /plea of not guilty/
+ 反人道罪行 反人道罪行 [fan3 ren2 dao4 zui4 xing2] /crime against humanity/
+ 根據規定 根据规定 [gen1 ju4 gui1 ding4] /according to provisions/as stipulated in the rules/
+ 完全正確 完全正确 [wan2 quan2 zheng4 que4] /entirely correct/

5470	8/30/2008 6:26:13 AM	richwarm	5410	albert	<< review queue entry 5410 - submitted by 'albert' >>
+ 睡眠不足 睡眠不足 [shui4 mian2 bu4 zu2] /lack of sleep/sleep deficit/
+ 睡眠失調 睡眠失调 [shui4 mian2 shi1 tiao2] /sleep disorder/
+ 作息 作息 [zuo4 xi1] /work and rest/
+ 作息時間表 作息时间表 [zuo4 xi1 shi2 jian1 biao3] /daily schedule/work schedule/
+ 使用數量 使用数量 [shi3 yong4 shu4 liang4] /usage (i.e. extent of use)/
+ 作息時間 作息时间 [zuo4 xi1 shi2 jian1] /daily schedule/daily routine/

5471	8/30/2008 7:17:30 AM	miles	-1		
+ 復吸 复吸 [fu4 xi1] /to resume smoking (after giving up)/to relapse into smoking or drug abuse/
+ 震撼性 震撼性 [zhen4 han4 xing4] /shocking/
+ 靈丹妙藥 灵丹妙药 [ling2 dan1 miao4 yao4] /effective cure, miracle medecine (成语 saw); fig. wonder-cure for all problems/panacea/elixir/
+ 錦囊妙計 锦囊妙计 [jin3 nang2 miao4 ji4] /brocade sack of miracle plans (成语 saw); bag of tricks/fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)/
+ 疑難問題 疑难问题 [yi2 nan2 wen4 ti2] /knotty problem/intractable difficulty/
+ 靜脈曲張 静脉曲张 [jing4 mai4 qu1 zhang1] /varicose veins/
- 巖層 岩层 [yan2 ceng2] /rock strata/
+ 岩層 岩层 [yan2 ceng2] /rock strata/
+ 巖層 岩层 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层, rock strata/
- 血塊 血块 [xue4 kuai4] /gore/
+ 血塊 血块 [xue4 kuai4] /blood clot/
- 層狀 层状 [ceng2 zhuang4] /stratified (geol.)/
+ 層狀 层状 [ceng2 zhuang4] /stratified/bedded (geology)/
+ 油頁岩 油页岩 [you2 ye4 yan2] /oil shale/
+ 磷灰石 磷灰石 [lin2 hui1 shi2] /apatite/phosphatic limestone/
+ 羥基磷灰石 羟基磷灰石 [qiang3 ji1 lin2 hui1 shi2] /hydroxy-apatite (phosphatic lime deposited in bone)/
+ 磷灰粉 磷灰粉 [lin2 hui1 fen3] /apatite (phosphatic lime)/
+ 磷礦 磷矿 [lin2 kuang4] /phosphate ore/
+ 磷肥 磷肥 [lin2 fei2] /phosphate fertilizer/
+ 含磷 含磷 [han2 lin2] /containing phosphate/
+ 含鈣 含钙 [han2 gai4] /containing calcium/
+ 海相 海相 [hai3 xiang1] /marine facies (geology)/
+ 層報 层报 [ceng2 bao4] /to report to higher authorities through layers of hierarchy/
+ 層疊 层叠 [ceng2 die2] /layer upon layer/tiered/

5472	8/30/2008 7:17:44 AM	miles	-1		
+ 層巒 层峦 [ceng2 luan2] /range upon range of mountains/
+ 石板瓦 石板瓦 [shi2 ban3 wa3] /slate tile/
+ 嚴厲批評 严厉批评 [yan2 li4 pi1 ping2] /to criticize severely/to slate/
+ 解理 解理 [jie3 li3] /cleavage (splitting of minerals such as slate along planes)/
+ 解理面 解理面 [jie3 li3 mian4] /cleavage plane (e.g. of slate)/
+ 解理方向 解理方向 [jie3 li3 fang1 xiang4] /direction of cleavage (e.g. of slate)/
+ 裂開 裂开 [lie4 kai1] /to split open/
+ 劈裂 劈裂 [pi1 lie4] /to split open/to cleave/to rend/
+ 熱解 热解 [re4 jie3] /thermal cleavage (i.e. sth splits when heated)/
- 乙基 乙基 [yi3 ji1] /methyl group C2H5- (chem.)/
+ 乙基 乙基 [yi3 ji1] /ethyl group C2H5- (chem.)/
- 丁基 丁基 [Ding1 Ji1] /Ding Ji (1917-1944), real name Li Baicen 李百岑, a Yanan base journalist, martyr of the revolution/
+ 丁基 丁基 [Ding1 Ji1] /Ding Ji (1917-1944), real name Li Baicen 李百岑, journalist based in Yanan, martyr of the revolution/
- 胸部 胸部 [xiong1 bu4] /chest/
+ 胸部 胸部 [xiong1 bu4] /chest/bosom/
+ 泥巖 泥岩 [ni2 yan2] /mudstone/shale/
+ 磷酸鹽岩 磷酸盐岩 [lin2 suan1 yan2 yan2] /phosphorite/phosphate rock/
+ 碎屑 碎屑 [sui4 xie4] /fragment/clastic (i.e. broken into fragments)/
+ 火成碎屑 火成碎屑 [huo3 cheng2 sui4 xie4] /pyroclastic/
+ 碎屑沉積物 碎屑沉积物 [sui4 xie4 chen2 ji1 wu4] /clastic sediment/
+ 非微擾 非微扰 [fei1 wei1 rao3] /non-perturbative (math. phys.)/
+ 非空 非空 [fei1 kong1] /nonempty (set)/
+ 百忙之中 百忙之中 [bai3 mang2 zhi1 zhong1] /extremely busy/
+ 百忙 百忙 [bai3 mang2] /extremely busy/

5473	8/30/2008 7:17:55 AM	miles	-1		
+ 卵裂 卵裂 [luan3 lie4] /cleavage of fertilized ovum into cells/
+ 細粒 细粒 [xi4 li4] /fine grain/fine-grained/
+ 結殼 结壳 [jie1 ke2] /crust/crusting/incrustation/
+ 紋層 纹层 [wen2 ceng2] /lamina/lamella/lamination/
+ 層巖 层岩 [ceng2 yan2] /stratified rock/flagstone/
+ 非層巖 非层岩 [fei1 ceng2 yan2] /unstratified rock/
+ 非層狀 非层状 [fei1 ceng2 zhuang4] /unstratified/
+ 明體 明体 [ming2 ti3] /Mincho/Song font/
+ 明朝體 明朝体 [Ming2 chao2 ti3] /Mincho font/
+ 細明體 细明体 [Xi4 ming2 ti3] /Mincho narrow font/
+ 漢字字體 汉字字体 [Han4 zi4 zi4 ti3] /calligraphic style of Chinese characters/typeface/font/
- 粗細 粗细 [cu1 xi4] /thickness (caliber)/coarseness/quality of work/
+ 粗細 粗细 [cu1 xi4] /thick and thin/coarse and fine/thickness (caliber)/coarseness/quality of work/
+ 字腳 字脚 [zi4 jiao3] /serif/hook at the end of brushstroke/
+ 玄武質熔岩 玄武质熔岩 [xuan2 wu3 zhi4 rong2 yan2] /basalt/also written 玄熔岩|玄熔岩[xuan2 rong2 yan2]/
+ 琉璃瓦 琉璃瓦 [liu2 li2 wa3] /glazed roof tile/
+ 珠穆朗瑪 珠穆朗玛 [Zhu1 mu4 lang3 ma3] /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/
+ 環境重災區 环境重灾区 [huan2 jing4 zhong4 zai1 qu1] /environmental disaster area/
- 玉髓 玉髓 [yu4 sui3] /exquisite wine/
+ 玉髓 玉髓 [yu4 sui3] /chalcedony/agate/exquisite wine/
+ 硅石 硅石 [gui1 shi2] /siliceous rock/
+ 片麻岩 片麻岩 [pian4 ma4 yan2] /gneiss/
+ 顯微鏡載片 显微镜载片 [xian3 wei1 jing4 zai4 pian4] /microscopic slide/

5474	8/30/2008 11:34:32 AM	miles	-1		
- 德惠地區 德惠地区 [De2 hui4 di4 qu1] /(N) Dehui district (district in Jilin)/
+ 德惠地區 德惠地区 [De2 hui4 di4 qu1] /Dehui county in Changchun 長春|长春, Jilin/
- 松遼平原 松辽平原 [song1 liao2 ping2 yuan2] /plain of NE China including Songhua river through Liaoning peninsula/
+ 松遼平原 松辽平原 [Song1 liao2 ping2 yuan2] /Songliao plain of northeast China including Songhua river 松花江 through Liaoning peninsula/
+ 中北部 中北部 [zhong1 bei3 bu4] /north central area/
+ 京哈鐵路 京哈铁路 [Jing1 Ha1 tie3 lu4] /Beijing-Harbin railway/
+ 京哈 京哈 [Jing1 Ha1] /Beijing-Harbin/
+ 國道 国道 [guo2 dao4] /PRC national highway (about 70 of them as of 2008, numbered 101-112, 201-227, 301-330)/
+ 年均日照 年均日照 [nian2 jun1 ri4 zhao4] /average annual sunshine/
+ 均日照 均日照 [jun1 ri4 zhao4] /average annual sunshine/
+ 不均 不均 [bu4 jun1] /uneven/distributed unevenly/
+ 耕地面積 耕地面积 [geng1 di4 mian4 ji5] /area of arable land/
- 大動脈 大动脉 [da4 dong4 mai4] /main artery/also fig., main route/
+ 大動脈 大动脉 [da4 dong4 mai4] /main artery (blood vessel)/fig. main highway/arterial road/
+ 總人口 总人口 [zong3 ren2 kou3] /total population/

5475	8/30/2008 11:36:21 AM	miles	-1		
- 哈爾濱市 哈尔滨市 [Ha1 er3 bin1 shi4] /Harbin/
+ 哈爾濱市 哈尔滨市 [Ha1 er3 bin1 shi4] /Harbin, prefecture level city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 哈爾濱 哈尔滨 [Ha1 er3 bin1] /Harbin, capital of Heilongjiang province in northeast China/
+ 哈爾濱 哈尔滨 [Ha1 er3 bin1] /Harbin, prefecture level city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 齊齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar city in Heilongjiang/
- 齊齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3 shi4] /Qiqihar city in Heilongjiang/
+ 齊齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang/
+ 齊齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3 shi4] /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang/
- 黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe City in Heilongjiang/
+ 黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang/
- 黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe City in Heilongjiang/
+ 黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang/
- 大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing city in Heilongjiang/
+ 大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang/
- 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing city in Heilongjiang/
+ 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang/
- 伊春 伊春 [Yi1 chun1] /(N) Yichun (city in Heilongjiang)/
+ 伊春 伊春 [Yi1 chun1] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang/
+ 伊春市 伊春市 [Yi1 chun1 shi4] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang/
- 鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /(N) Hegang (city in Heilongjiang)/
+ 鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang/
+ 鶴崗市 鹤岗市 [He4 gang3 shi4] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang/
- 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi, city and prefecture in Heilongjiang/
+ 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang/

5476	8/30/2008 11:39:05 AM	miles	-1		
- 綏化市 绥化市 [Shui2 hua4 shi4] /Suihua city in Heilongjiang/
+ 綏化市 绥化市 [Shui2 hua4 shi4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang/
+ 綏化 绥化 [Shui2 hua4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang/
- 雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi city in Heilongjiang/
+ 雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang/
- 雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /(N) Jixi (city in Heilongjiang)/
+ 雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang/
- 牡丹江市 牡丹江市 [Mu3 dang1 jiang1 shi4] /Mudanjiang city in Heilongjiang/
+ 牡丹江市 牡丹江市 [Mu3 dang1 jiang1 shi4] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang/
+ 牡丹江 牡丹江 [Mu3 dang1 jiang1] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang/
- 牡丹江地區 牡丹江地区 [Mu3 dan1 jiang1 di4 qu1] /(N) Mudanjiang district (district in Heilongjiang)/
+ 牡丹江地區 牡丹江地区 [Mu3 dan1 jiang1 di4 qu1] /Mudanjiang prefecture in Heilongjiang/
- 雙鴨山 双鸭山 [Shuang1 ya1 shan1] /(N) Shuangyashan (city in Heilongjiang)/
+ 雙鴨山 双鸭山 [Shuang1 ya1 shan1] /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang/
+ 雙鴨山市 双鸭山市 [Shuang1 ya1 shan1 shi4] /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang/
- 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe city in Heilongjiang/
- 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /(N) Qitaihe (city in Heilongjiang)/
+ 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang/
+ 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang/
- 大興安嶺地區 大兴安岭地区 [Da4 xing1 an1 lin3 Di4 qu1] /Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province/
+ 大興安嶺 大兴安岭 [Da4 xing1 an1 lin3] /Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province/

5477	8/30/2008 12:39:54 PM	miles	-1		
+ 愛民區 爱民区 [Ai4 min2 qu1] /Aimin district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
+ 愛民 爱民 [Ai4 min2] /Aimin district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
+ 東安區 东安区 [Dong1 an1 qu1] /Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
- 東安 东安 [Dong1 an1] /(N) Dong'an (place in Hunan)/
+ 東安 东安 [Dong1 an1] /(N) Dong'an (place in Hunan)/Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
+ 陽明區 阳明区 [Yang2 ming2 qu1] /Yangming district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
+ 陽明 阳明 [Yang2 ming2] /Yangming district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
- 西安區 西安区 [Xi1 an1 qu1] /Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
+ 西安區 西安区 [Xi1 an1 qu1] /Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Xi'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
- 西安 西安 [Xi1 an1] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/also Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/also Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Xi'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
- 穆稜 穆棱 [Mu4 leng2] /(N) Muleng (place in Heilongjiang)/
+ 穆稜市 穆棱市 [Mu4 leng2 shi4] /Muleng county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 穆稜 穆棱 [Mu4 leng2] /Muleng county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 海林 海林 [Hai3 lin2] /(N) Hailin (city in Heilongjiang)/
+ 海林市 海林市 [Hai3 lin2 shi4] /Hailin county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 海林 海林 [Hai3 lin2] /Hailin county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 寧安 宁安 [Ning2 an1] /(N) Ning'an (city in Heilongjiang)/
+ 寧安市 宁安市 [Ning2 an1 shi4] /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 寧安 宁安 [Ning2 an1] /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 東寧 东宁 [Dong1 ning2] /(N) Dongning (place in Heilongjiang)/
+ 東寧縣 东宁县 [Dong1 ning2 xian4] /Dongning county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 東寧 东宁 [Dong1 ning2] /Dongning county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/

5478	8/30/2008 12:40:22 PM	miles	-1		
- 林口 林口 [Lin2 kou3] /(N) Linkou (place in Heilongjiang)/
+ 林口縣 林口县 [Lin2 kou3 xian4] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 北林區 北林区 [Bei3 lin2 qu1] /Beilin district of Suihua city 綏化市|绥化市, Heilongjiang/
+ 北林 北林 [Bei3 lin2] /Beilin district of Suihua city 綏化市|绥化市, Heilongjiang/
- 安達 安达 [An1 da2] /(N) Anda (city in Heilongjiang)/
+ 安達市 安达市 [An1 da2 shi4] /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 安達 安达 [An1 da2] /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
- 肇東 肇东 [Zhao4 dong1] /(N) Zhaodong (city in Heilongjiang)/
+ 肇東市 肇东市 [Zhao4 dong1 shi4] /Zhaodong county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 肇東 肇东 [Zhao4 dong1] /Zhaodong county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
- 海倫 海伦 [Hai3 lun2] /(N) Hailun (city in Heilongjiang)/
+ 海倫市 海伦市 [Hai3 lun2 shi4] /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 海倫 海伦 [Hai3 lun2] /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
- 望奎 望奎 [Wang4 kui2] /(N) Wangkui (place in Heilongjiang)/
+ 望奎縣 望奎县 [Wang4 kui2 xian4] /Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 望奎 望奎 [Wang4 kui2] /Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
- 蘭西 兰西 [Lan2 xi1] /(N) Lanxi (place in Heilongjiang)/
+ 蘭西縣 兰西县 [Lan2 xi1 xian4] /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 蘭西 兰西 [Lan2 xi1] /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
- 青岡 青冈 [Qing1 gang1] /(N) Qinggang (place in Heilongjiang)/
+ 青岡縣 青冈县 [Qing1 gang1 xian4] /Qinggang county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 青岡 青冈 [Qing1 gang1] /Qinggang county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/

5479	8/30/2008 12:40:50 PM	miles	-1		
- 慶安 庆安 [Qing4 an1] /(N) Qing'an (place in Heilongjiang)/
+ 慶安縣 庆安县 [Qing4 an1 xian4] /Qing'an county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 慶安 庆安 [Qing4 an1] /Qing'an county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
- 明水 明水 [Ming2 shui3] /(N) Mingshui (place in Heilongjiang)/
+ 明水縣 明水县 [Ming2 shui3 xian4] /Mingshui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 明水 明水 [Ming2 shui3] /Mingshui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
- 綏稜 绥棱 [Sui2 leng2] /(N) Suileng (place in Heilongjiang)/
+ 綏稜縣 绥棱县 [Sui2 leng2 xian4] /Suileng county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 綏稜 绥棱 [Sui2 leng2] /Suileng county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 大興安嶺山脈 大兴安岭山脉 [Da4 xing1 an1 ling3 shan1 mai4] /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province/
+ 大興安嶺 大兴安岭 [Da4 xing1 an1 ling3] /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province/
+ 加格達奇區 加格达奇区 [Jia1 ge2 da2 qi2 qu1] /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/
+ 加格達奇 加格达奇 [Jia1 ge2 da2 qi2] /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/
+ 松嶺區 松岭区 [Song1 ling3 qu1] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 松嶺 松岭 [Song1 ling3] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 呼中區 呼中区 [Hu1 zhong1 qu1] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 呼中 呼中 [Hu1 zhong1] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 新林區 新林区 [Xin1 lin2 qu1] /Xinlin district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 新林 新林 [Xin1 lin2] /Xinlin district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
- 呼瑪 呼玛 [Hu1 ma3] /(N) Huma (place in Heilongjiang)/
+ 呼瑪縣 呼玛县 [Hu1 ma3 xian4] /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 呼瑪 呼玛 [Hu1 ma3] /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 塔河縣 塔河县 [Ta3 he2 xian4] /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
- 塔河 塔河 [Ta3 he2] /(N) Tahe (place in Heilongjiang)/
- 漠河 漠河 [Mo4 he2] /(N) Mohe (place in Heilongjiang)/
+ 塔河 塔河 [Ta3 he2] /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 漠河縣 漠河县 [Mo4 he2 xian4] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
+ 漠河 漠河 [Mo4 he2] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/

5480	8/30/2008 12:48:11 PM	miles	-1		
- 濰坊地區 潍坊地区 [Wei2 fang1 di4 qu1] /(N) Weifang district (district in Shandong)/
+ 濰坊地區 潍坊地区 [Wei2 fang1 di4 qu1] /Weifang prefecture in Shandong/
- 穆稜 穆棱 [Mu4 leng2] /Muleng county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 穆稜 穆棱 [Mu4 ling2] /Muling county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 穆稜市 穆棱市 [Mu4 leng2 shi4] /Muleng county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 穆稜市 穆棱市 [Mu4 ling2 shi4] /Muling county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 綏芬河市 绥芬河市 [Sui2 fen1 he2 shi4] /Suifenhe city in Heilongjiang/
+ 綏芬河市 绥芬河市 [Sui2 fen1 he2 shi4] /Suifenhe county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 綏芬河 绥芬河 [Sui2 fen1 he2] /Suifenhe river and city in Heilongjiang/
+ 綏芬河 绥芬河 [Sui2 fen1 he2] /Suifenhe river/Suifenhe county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 巴彥縣 巴彦县 [Ba1 yan4 xian4] /Bayan county in Heilongjiang province/
+ 巴彥縣 巴彦县 [Ba1 yan4 xian4] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
- 巴彥 巴彦 [Ba1 yan4] /Bayan, prefecture and city in Heilongjiang province/
+ 巴彥 巴彦 [Ba1 yan4] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/

5481	8/30/2008 2:11:14 PM	miles	-1		
+ 不問就聽不到假話 不问就听不到假话 [bu4 wen4 jiu4 ting1 bu4 dao4 jia3 hua4] /Ask no questions and be told no lies (谚语 proverb)./
- 天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /distance can't keep apart (of friends or lovers abroad)/
+ 天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (成语 saw); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 天涯比鄰 天涯比邻 [tian1 ya2 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (成语 saw); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 海內存知己，天涯若比鄰 海内存知己，天涯若比邻 [hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /close friend in a distant land, far-flung realms as next door (成语 saw); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 圓點 圆点 [yuan2 dian3] /dot/
+ 條件句 条件句 [tiao2 jian4 ju4] /conditional clause/
+ 條件式 条件式 [tiao2 jian4 shi4] /conditional/
+ 條件概率 条件概率 [tiao2 jian4 gai4 lu:4] /conditional probability/
+ 圓通 圆通 [yuan2 tong1] /flexible/accommodating/
+ 不圓通 不圆通 [bu4 yuan2 tong1] /inflexible/unaccommodating/
+ 圓舞 圆舞 [yuan2 wu3] /round dance/
+ 民間舞 民间舞 [min2 jian1 wu3] /folk dance/
+ 宗教儀式 宗教仪式 [zong1 jiao4 yi2 shi4] /religious ceremony/
+ 中心點 中心点 [zhong1 xin1 dian3] /center/central point/focus/
+ 等距 等距 [deng3 ju4] /equidistant/
+ 約等於 约等于 [yue1 deng3 yu2] /approximately equal to/
+ 鋼珠 钢珠 [gang1 zhu1] /ball bearing/
+ 圓鑿方枘 圆凿方枘 [yuan2 zao2 fang1 rui4] /round mortise, square tenon (成语 saw); fig. incompatible/You can't fit square peg into a round hole./
+ 軸旋轉 轴旋转 [zhou2 xuan2 zhuan3] /to rotate about an axis/
+ 圓桌 圆桌 [yuan2 zhuo1] /round table/
+ 圓子 圆子 [yuan2 zi5] /kind of dumpling/sticky rice ball/
+ 湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /dumpling in soup/wantan/
+ 卯眼 卯眼 [mao3 yan3] /mortise/slit/
+ 圓孔 圆孔 [yuan2 kong3] /round hole/

5482	8/30/2008 5:43:14 PM	richwarm	5350	richwarm	<< review queue entry 5350 - submitted by 'richwarm' >>
- 發動機 发动机 [fa1 dong4 ji1] /engine/
+ 發動機 发动机 [fa1 dong4 ji1] /engine/motor/CL:臺|台[tai2]/

5483	8/30/2008 7:05:02 PM	miles	-1		
+ 理科學士 理科学士 [li3 ke1 xue2 shi4] /Bachelor of Science B.Sc./
+ 文科學士 文科学士 [wen2 ke1 xue2 shi4] /Bachelor of Arts B.A./
- 讀書人 读书人 [du2 shu1 ren2] /a scholar/an intellectual/
+ 讀書人 读书人 [du2 shu1 ren2] /scholar/intellectual/
- 學士 学士 [xue2 shi4] /bachelor degree/
+ 學士 学士 [xue2 shi4] /bachelor degree/person holding a university degree/
+ 大學本科 大学本科 [da4 xue2 ben3 ke1] /university undergraduate course/
+ 二次曲 二次曲 [er4 ci4 qu1] /quadratic curve/conic section (geometry)/
+ 全等圖形 全等图形 [quan2 deng3 tu2 xing2] /congruent figure (geometry)/
- 全等 全等 [quan2 deng3] /congruence (geometry)/
+ 全等 全等 [quan2 deng3] /congruent (triangles)/congruence (geometry)/
+ 同餘類 同余类 [tong2 yu2 lei4] /congruence class (of integers modulo n)/
+ 共焦 共焦 [gong4 jiao1] /confocal (math.)/
+ 共軛複數 共轭复数 [gong4 e4 fu4 shu4] /complex conjugate number (math.)/
+ 共軛虛數 共轭虚数 [gong4 e4 xu1 shu4] /conjugate imaginary number (math)/
+ 置信區間 置信区间 [zhi4 xin4 qu1 jian1] /confidence interval/
+ 根式 根式 [gen1 shi4] /surd (math.)/algebraic expression involving a square root or other irrationality/
+ 共軛根式 共轭根式 [gong4 e4 gen1 shi4] /conjugate surd (math.)/
+ 共軛不盡根 共轭不尽根 [gong4 e4 bu4 jin4 gen1] /conjugate surd (math.)/
- 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /(math.) parabola/
+ 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /parabola (math.)/
- 軸旋轉 轴旋转 [zhou2 xuan2 zhuan3] /to rotate about an axis/
+ 軸旋轉 轴旋转 [zhou2 xuan2 zhuan3] /to rotate about an axis/axis of rotation (math.)/
+ 拋物面 抛物面 [pao1 wu4 mian4] /paraboloid (geometry)/

5484	8/30/2008 7:05:21 PM	miles	-1		
+ 雙曲 双曲 [shuang1 qu1] /hyperbola/hyperbolic (function)/
+ 單葉雙曲面 单叶双曲面 [dan1 ye4 shuang1 qu1 mian4] /hyperboloid of one sheet (math.)/
+ 雙曲拋物面 双曲抛物面 [shuang1 qu1 pao1 wu4 mian4] /hyperbolic paraboloid (math.)/
+ 雙曲餘割 双曲余割 [shuang1 qu1 yu2 ge1] /hyperbolic cosecant, i.e. function cosech(x)/
+ 雙曲拱橋 双曲拱桥 [shuang1 qu1 gong3 qiao2] /double arched bridge/
+ 反射面 反射面 [fan3 she4 mian4] /reflecting surface/
+ 反光面 反光面 [fan3 guang1 mian4] /reflecting surface/
+ 反光 反光 [fan3 guang1] /to reflect light/
+ 定直線 定直线 [ding4 zhi2 xian4] /directrix of a parabola/
+ 準線 准线 [zhun3 xian4] /directrix line of a parabola/guide line/
- 框 框 [kuang4] /frame/door frame/
+ 框 框 [kuang4] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/
- 框架 框架 [kuang4 jia4] /framework/
+ 框架 框架 [kuang4 jia4] /frame/framework/fig. pattern/outline/organizing plan/
+ 框框 框框 [kuang4 kuang4] /to frame/to circle/pattern/convention/restriction/
+ 模似 模似 [mo2 si4] /to simulate/to emulate/
+ 門邊框 门边框 [men2 bian1 kuang4] /door frame/door pillars/
+ 框圖 框图 [kuang4 tu2] /flowchart/block diagram/
+ 方框圖 方框图 [fang1 kuang4 tu2] /flowchart/block diagram/
+ 合取 合取 [he2 qu3] /connective/conjunction/
+ 訛字 讹字 [e2 zi4] /erroneous character/typographical error/
+ 捙 捙 [yi4] /erroneous variant of 拽[ye4]/
+ 條條框框 条条框框 [tiao2 tiao2 kuang4 kuang4] /fixed framework (成语 saw); restriction of social conventions and taboos (usually derogatory)/regulations and restrictions/

5485	8/30/2008 10:20:31 PM	miles	-1		
+ 畫框 画框 [hua4 kuang4] /picture frame/
+ 鏡框 镜框 [jing4 kuang4] /picture frame/spectacle frame/
+ 黑框 黑框 [hei1 kuang4] /black frame (around a funerary portrait or obituary)/
+ 框子 框子 [kuang4 zi5] /frame (of spectacles, small ornament etc)/
+ 老框框 老框框 [lao3 kuang4 kuang4] /rigid conventions/reactionary framework/
+ 鏡框舞台 镜框舞台 [jing4 kuang4 wu3 tai2] /theatrical set/
- 左傾機會主義 左倾机会主义 [zuo3 qing1 ji1 hui4 zhu3 yi4] /leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927)/
+ 左傾機會主義 左倾机会主义 [zuo3 qing1 ji1 hui4 zhu3 yi4] /leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927)/left adventurism/cf Mao's purges following 1935 Zunyi conference 遵義會議|遵义会议[Zun1 yi4 hui4 yi4]/
- 整風運動 整风运动 [zheng3 feng1 yun4 dong4] /(polit.) Rectification Campain, refers to campaign in 1942-44 within army ranks, and to Mao's purge of 1957/
+ 整風運動 整风运动 [zheng3 feng1 yun4 dong4] /Rectification campaign/political purge/cf Mao's 1942-44 campaign at Yanan, and his 1950 and 1957 anti-rightist purges/
+ 惡劣影響 恶劣影响 [e4 lie4 ying3 xiang3] /evil influence/
+ 正確路線 正确路线 [zheng4 que4 lu4 xian4] /correct line (i.e. the party line)/
+ 政治思想 政治思想 [zheng4 zhi4 si1 xiang3] /political thought/ideology/
+ 連接框 连接框 [lian2 jie1 kuang4] /connection frame/linked frame/
+ 對話框 对话框 [dui4 hua4 kuang4] /dialog box (computing)/
- 連續 连续 [lian2 xu4] /continuous/in a row/
+ 連續 连续 [lian2 xu4] /continuous/in a row/consecutive/
+ 相容條件 相容条件 [xiang1 rong2 tiao2 jian4] /conditions for consistency/
+ 相容 相容 [xiang1 rong2] /consistent/
+ 恆加速度 恒加速度 [heng2 jia1 su4 du4] /constant acceleration/
- 恆 恒 [heng2] /permanent/
+ 恆 恒 [heng2] /permanent/constant/
+ 恆力 恒力 [heng2 li4] /constant force/
+ 積分常數 积分常数 [ji1 fen1 chang2 shu4] /constant of integration (math.)/

5486	8/31/2008 3:06:16 AM	miles	-1		
+ 恆速率 恒速率 [heng2 su4 lu:4] /constant velocity/
+ 常項 常项 [chang2 xiang4] /constant term (in a math expression)/
+ 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to converge/convergence/
+ 約束條件 约束条件 [yue1 shu4 tiao2 jian4] /restrictive condition/constraint/
- 約束 约束 [yue1 shu4] /restrict/limit to/
+ 約束 约束 [yue1 shu4] /to restrict/to limit to/to constrain/restriction/constraint/
+ 棒子麵 棒子面 [bang4 zi5 mian4] /maize cornflour/corn mush/polenta/
+ 羹藜含糗 羹藜含糗 [geng1 li2 han2 qiu3] /nothing but herb soup and dry provisions to eat (成语 saw); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/
+ 羹藜唅糗 羹藜唅糗 [geng1 li2 han1 qiu3] /nothing but herb soup and dry provisions to eat (成语 saw); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/
- 穫獎者 获奖者 [huo4 jiang3 zhe3] /a prize-winner/a laureate/
+ 穫獎者 获奖者 [huo4 jiang3 zhe3] /prize-winner/laureate/
+ 野菜 野菜 [ye3 cai4] /wild herb/potherb/
+ 中國・人權・組織 中国・人权・组织 [Zhong1 guo2 · ren2 quan2 · zu3 zhi1] /Human rights in China (New York based expatriate PRC organization)/
+ 中國・人權 中国・人权 [Zhong1 guo2 · ren2 quan2] /China human rights/
+ 共產黨政府 共产党政府 [gong4 chan3 dang3 zheng4 fu3] /the communist party government/the government of China/
+ 國際人權標準 国际人权标准 [guo2 ji4 ren2 quan2 biao1 zhun3] /international human rights norms/
+ 耄耋 耄耋 [mao4 die2] /extremely aged/gray and venerable/
+ 北京奧運 北京奥运 [Bei3 jing1 Ao4 yun4] /the Beijing 2008 Olympic games/
+ 國際媒體 国际媒体 [guo2 ji4 mei2 ti3] /the international media/
+ 普通民眾 普通民众 [pu3 tong1 min2 zhong4] /ordinary people/the masses/
+ 最好例證 最好例证 [zui4 hao3 li4 zheng4] /best example/
+ 依法治國 依法治国 [yi1 fa3 zhi4 guo2] /to rule according to the law/
- 擊斃 击毙 [ji1 bi4] /shoot to death/strike dead/
+ 擊斃 击毙 [ji1 bi4] /to kill/to shoot dead/

5487	8/31/2008 3:06:39 AM	miles	-1		
+ 掃射 扫射 [sao3 she4] /to rake with machine gunfire/to strafe/to machine-gun down/
- 肯尼迪 肯尼迪 [Ken3 ni2 di2] /Kennedy (proper name)/
+ 肯尼迪 肯尼迪 [Ken3 ni2 di2] /Kennedy (name)/J.F. Kennedy (1917-1963), US Democrat politician, president 1961-1963/
+ 刺死 刺死 [ci4 si3] /to murder/to assassinate/
+ 保安人員 保安人员 [bao3 an1 ren2 yuan2] /security personnel/member of police force/
+ 法蘭西斯・斐迪南 法兰西斯・斐迪南 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Fei3 di2 nan2] /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to the first world war/
+ 斐迪南 斐迪南 [Fei3 di2 nan2] /Ferdinand (name)/
+ 武警戰士 武警战士 [wu3 jing3 zhan4 shi4] /armed fighters/armed police/militia/
+ 持刀 持刀 [chi2 dao1] /to hold a knife/knife-wielding/
- 歹徒 歹徒 [dai3 tu2] /evil person who commits crimes/
+ 歹徒 歹徒 [dai3 tu2] /evil-doer/malefactor/gangster/hoodlum/
+ 波洛涅斯 波洛涅斯 [Bo1 luo4 nie4 si1] /Polonius (name)/Shakespearean character, father of Ophelia, accidentally killed by Hamlet/
+ 簡潔是智慧的靈魂 简洁是智慧的灵魂 [jian3 jie2 shi4 zhi4 hui4 de5 ling2 hun2] /Brevity is the soul of wit (from Polonius' 波洛涅斯 speech in Hamlet II:2 哈姆雷特)./
+ 哈姆雷特 哈姆雷特 [Ha1 mu3 lei2 te4] /Hamlet (name)/the Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark c. 1601 by William Shakespeare 莎士比亚|莎士比亞/

5488	8/31/2008 3:47:41 AM	miles	-1		
+ 皆大歡喜 皆大欢喜 [Jie1 da4 huan1 xi3] /As you like it, 1599 comedy by William Shakespeare 莎士比亚|莎士比亞/
+ 彩衣 彩衣 [cai3 yi1] /coloured clothes/motley attire/
+ 亨利五世 亨利五世 [Heng1 li4 wu3 shi4] /Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt/History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 五世 五世 [wu3 shi4] /the fifth (of series of numbered kings)/
+ 試金石 试金石 [shi4 jin1 shi2] /touchstone/
+ 吸取教訓 吸取教训 [xi1 qu3 jiao4 xun5] /to draw a lesson (from a setback)/
+ 忘掉 忘掉 [wang4 diao4] /to forget/
- 羅密歐與朱麗葉 罗密欧与朱丽叶 [Luo2 mi4 ou1 yu3 Zhu1 li4 ye4] /Romeo and Juliet/
+ 羅密歐與朱麗葉 罗密欧与朱丽叶 [Luo2 mi4 ou1 yu3 Zhu1 li4 ye4] /Romeo and Juliet, 1594 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
- 奧塞羅 奥塞罗 [Ao4 sai1 luo2] /Othello/
+ 奧塞羅 奥塞罗 [Ao4 sai1 luo2] /Othello, 1604 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 麥克白 麦克白 [Mai4 ke4 bai2] /Macbeth (name)/Macbeth, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 麥克白夫人 麦克白夫人 [Mai4 ke4 bai2 fu1 ren5] /Lady Macbeth/
+ 打翻了的牛奶而哭泣 打翻了的牛奶而哭泣 [da3 fan1 le5 de5 niu2 nai3 er2 ku1 qi4] /to weep over spilt milk/
- 面對 面对 [mian4 dui4] /confront/face/
+ 面對 面对 [mian4 dui4] /to confront/to face/
+ 泰特斯・安德洛尼克斯 泰特斯・安德洛尼克斯 [Tai4 te4 si1 · An1 de2 luo4 ni2 ke4 si1] /Titus Andronicus, 1593 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 裘力斯・愷撒 裘力斯・恺撒 [Qiu2 li4 si1 · Kai3 sa3] /Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 李爾王 李尔王 [Li3 er3 wang2] /King Lear, 1605 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 安東尼 安东尼 [An1 dong1 ni2] /Anthony (name)/
+ 克莉奧佩特拉 克莉奥佩特拉 [Ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1] /Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt/
+ 安東尼與克莉奧佩特拉 安东尼与克莉奥佩特拉 [An1 dong1 ni2 yu3 Ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1] /Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 科利奧蘭納斯 科利奥兰纳斯 [Ke1 li4 ao4 lan2 na4 si1] /Coriolanus, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 雅典的泰門 雅典的泰门 [Ya3 dian3 de5 tai4 men2] /Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 事物的本質重於外在 事物的本质重于外在 [shi4 wu4 de5 ben3 zhi4 chong2 yu2 wai4 zai4] /essence is more important than external appearance/a rose by any other name would smell as sweet/

5489	8/31/2008 1:21:15 PM	richwarm	-1		
+ 自拍 自拍 [zi4 pai1] /to take a picture of oneself, using a shutter delay timer, or by holding a camera at arm's length, or by remote control/
+ 自拍模式 自拍模式 [zi4 pai1 mo2 shi4] /camera self-timer mode (for delayed shutter release)/
+ 自拍器 自拍器 [zi4 pai1 qi4] /camera self-timer (for delayed shutter release)/

5490	8/31/2008 2:36:45 PM	miles	-1		
- 讀 读 [du2] /to read/to study/
+ 讀 读 [du2] /to read/to study/reading of word (i.e. pronunciation), similar to 拼音[pin1 yin1]/
+ 古語 古语 [gu3 yu3] /ancient language/old expression/
+ 參考文獻 参考文献 [can1 kao3 wen2 xian4] /cited material/reference (to the literature)/bibliography/
+ 車到山前必有路 车到山前必有路 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
+ 車到山前自有路 车到山前自有路 [che1 dao4 shan1 qian2 zi4 you3 lu4] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
+ 船到橋頭自然直 船到桥头自然直 [chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (俗话 common saying). fig. Everything will be all right./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
+ 車到山前必有路，船到橋頭自然直 车到山前必有路，船到桥头自然直 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When we get to the mountain, there'll be a way through; when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./
+ 揪辮子 揪辫子 [jiu1 bian4 zi5] /to grab sb by the queue (i.e. hair)/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/
+ 抓辮子 抓辫子 [zhua1 bian4 zi5] /to grab sb by the (i.e.  hair)/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/
- 揪 揪 [jiu1] /to clutch/
+ 揪 揪 [jiu1] /to seize/to clutch/to hold tight/to grip/
+ 揪出 揪出 [jiu1 chu1] /to grab and open out/to uncover/to ferret out (the culprit)/
+ 揪鬥 揪斗 [jiu1 dou4] /to seize and struggle with/to tussle with/fig. to seize and subject to public criticism (e.g. right-roaders during cultural revolution)/
+ 揪揪 揪揪 [jiu1 jiu1] /creased and crumpled/depressed/
+ 揪送 揪送 [jiu1 song4] /to seize and send (to court, to face punishment)/
+ 揪心 揪心 [jiu1 xin1] /lit. grips the heart/worried/anxious/
+ 揪心扒肝 揪心扒肝 [jiu1 xin1 ba1 gan1] /lit. grips the heart, seizes the liver (成语 saw); fear grips the heart/worried out of one's wits/scared stiff/
+ 索普 索普 [Suo3 pu3] /Thorpe (name)/
+ 揪錯 揪错 [jiu1 cuo4] /lit. to grab wrong/misconception/blunder/howler/
- 讀音 读音 [du2 yin1] /pronunciation/
+ 讀音 读音 [du2 yin1] /pronunciation/reading of word/
+ 事到臨頭 事到临头 [shi4 dao4 lin2 tou2] /things come to a head (成语 saw)/
- 取勝 取胜 [qu3 sheng4] /score a victory/
+ 取勝 取胜 [qu3 sheng4] /to score a victory/

5491	8/31/2008 3:07:52 PM	miles	-1		
- 強橫 强横 [qiang2 heng2] /surly and unreasoning/arrogant/tyrannical/
- 強橫 强横 [qiang2 heng4] /violent and unreasoning person/surly thug/
+ 強橫 强横 [qiang2 heng4] /surly and unreasoning/bullying/tyrannical/
- 精誠所加，金石為開 精诚所加，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 jia1 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincere will can make rock split open (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
+ 精誠所加，金石為開 精诚所加，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 jia1 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincerity splits open metal and metal (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
- 精誠所至，金石為開 精诚所至，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincere will can make rock split open (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
+ 精誠所至，金石為開 精诚所至，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincerity splits open metal and metal (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
+ 置之死地 置之死地 [zhi4 zhi1 si3 di4] /to place sb on field of death/to confront with mortal danger/to give sb no way out/with one's back to the wall/looking death in the eye/part of saw 置之死地而後生|置之死地而后生/
+ 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 de5 er2 hou4 sheng1] /place sb on field of death and he will fight to live (俗语 common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/
- 還 还 [huan2] /pay back/return/surname Huan/
+ 還 还 [huan2] /to pay back/to return/surname Huan/
+ 以眼還眼，以牙還牙 以眼还眼，以牙还牙 [yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (Exodus 21:24); fig. retribution in kind/
+ 以眼還眼 以眼还眼 [yi3 yan3 huan2 yan3] /an eye for an eye (成语 saw, cf Exodus 21:24); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
+ 以其人之道，還治其人之身 以其人之道，还治其人之身 [yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1] /to use an opponents own methods to obtain retribution (成语 saw, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/
+ 被害者 被害者 [bei4 hai4 zhe3] /victim (of a wounding or murder)/
+ 軟組織 软组织 [ruan3 zu3 zhi1] /soft tissue/
+ 腫脹 肿胀 [zhong3 zhang4] /swelling/oedema/internal bruising/
+ 血漬斑斑 血渍斑斑 [xue4 zi4 ban1 ban1] /spattered in blood/covered in bloodstains/
+ 血債累累 血债累累 [xue4 zhai4 lei3 lei3] /debts of blood crying out for retribution/
+ 未報 未报 [wei4 bao4] /unavenged/still demanding retribution/
+ 地頭蛇 地头蛇 [di4 tou2 she2] /local bully/tyrant/regional mafia boss/
+ 地圖冊 地图册 [di4 tu2 ce4] /atlas/
+ 地圖集 地图集 [di4 tu2 ji2] /collection of maps/atlas/
+ 立憲 立宪 [li4 xian4] /to set up a constitution/
+ 治國 治国 [zhi4 guo2] /to rule a country/

5492	8/31/2008 3:10:55 PM	miles	5412		<< review queue entry 5412 >>
+ 莎拉・佩林 莎拉・佩林 [Sha1 la1 · Pei4 lin2] /Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/

5493	8/31/2008 4:02:48 PM	miles	-1		
- 以其人之道，還治其人之身 以其人之道，还治其人之身 [yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1] /to use an opponents own methods to obtain retribution (成语 saw, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/
+ 以其人之道，還治其人之身 以其人之道，还治其人之身 [yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1] /to use an opponent's own methods to obtain retribution (成语 saw, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/
+ 按立憲治國 按立宪治国 [an4 li4 xian4 zhi4 guo2] /to rule a country according to the constitution/
+ 開明君主 开明君主 [kai1 ming2 jun1 zhu3] /enlightened sovereign/
- 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu autonomous prefecture in Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
+ 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/
- 怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Nujiang Lisu autonomous prefecture, Yunnan, capital Lutku or Liuku 六庫|六库/
+ 怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/
+ 怒江傈僳族自治區 怒江傈僳族自治区 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/
+ 瀘水縣 泸水县 [Lu2 shui3 xian4] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 瀘水 泸水 [Lu2 shui3] /(N) Lushui (place in Yunnan)/
+ 瀘水 泸水 [Lu2 shui3] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 福貢縣 福贡县 [Fu2 gong4 xian4] /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 福貢 福贡 [Fu2 gong4] /(N) Fugong (place in Yunnan)/
+ 福貢 福贡 [Fu2 gong4] /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 Pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 蘭坪縣 兰坪县 [Lan2 ping2 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /Lanping autonomous county in Yunnan/
+ 蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 貢山獨龍族怒族自治縣 贡山独龙族怒族自治县 [Gong4 shan1 Du2 long2 zu2 Nu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 貢山縣 贡山县 [Gong4 shan1 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 貢山 贡山 [Gong4 shan1] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 收斂性 收敛性 [shou1 lian3 xing4] /convergence (math.)/
+ 迭代 迭代 [die2 dai4] /iteration (math.)/repeated substitution/
+ 收斂序列 收敛序列 [shou1 lian3 xu4 lie4] /convergent sequence (math.)/

5494	8/31/2008 6:07:55 PM	miles	-1		
- 盡快 尽快 [jin4 kuai4] /as quickly as possible/
+ 收斂級數 收敛级数 [shou1 lian3 ji2 shu4] /convergent series (math.)/
+ 凸多邊形 凸多边形 [tu1 duo1 bian1 xing2] /convex polygon/
+ 凸性 凸性 [tu1 xing4] /convexity/
- 互素 互素 [hu4 su4] /coprime, relatively prime (math.)/
+ 互素 互素 [hu4 su4] /coprime (math.)/relatively prime (having no common factor)/
+ 厚生相 厚生相 [hou4 sheng1 xiang4] /minister of health (of Japan, UK etc)/
+ 江海區 江海区 [Jiang1 hai3 qu1] /Jianghai district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
+ 江海 江海 [Jiang1 hai3] /Jianghai district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
+ 蓬江區 蓬江区 [Peng2 jiang1 qu1] /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
+ 蓬江 蓬江 [Peng2 jiang1] /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
+ 新會區 新会区 [Xin1 hui4 qu1] /Xinhui district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
- 新會 新会 [Xin1 hui4] /Xinhui city and county in Guangdong/
+ 新會 新会 [Xin1 hui4] /Xinhui county and district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
- 恩平 恩平 [En1 ping2] /(N) Enping (city in Guangdong)/
+ 恩平市 恩平市 [En1 ping2 shi4] /Enping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
+ 恩平 恩平 [En1 ping2] /Enping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
- 鶴山 鹤山 [He4 shan1] /(N) Heshan (city in Guangdong)/
+ 鶴山市 鹤山市 [He4 shan1 shi4] /Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
+ 鶴山 鹤山 [He4 shan1] /Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
- 開平 开平 [Kai1 ping2] /(N) Kaiping (city in Guangdong)/
+ 開平市 开平市 [Kai1 ping2 shi4] /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
+ 開平 开平 [Kai1 ping2] /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/

5495	8/31/2008 6:08:08 PM	miles	-1		
- 台山 台山 [Tai2 shan1] /(N) Taishan (city in Guangdong)/
+ 台山市 台山市 [Tai2 shan1 shi4] /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
+ 台山 台山 [Tai2 shan1] /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
+ 榕城區 榕城区 [Rong2 cheng2 qu1] /Rongcheng district of Jieyang City 揭陽市|揭阳市, Guangdong/
- 普寧 普宁 [Pu3 ning2] /(N) Puning (city in Guangdong)/
+ 普寧市 普宁市 [Pu3 ning2 shi4] /Puning county level city in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 普寧 普宁 [Pu3 ning2] /Puning county level city in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
- 惠來 惠来 [Hui4 lai2] /(N) Huilai (place in Guangdong)/
+ 惠來縣 惠来县 [Hui4 lai2 xian4] /Huilai county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 惠來 惠来 [Hui4 lai2] /Huilai county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 揭東縣 揭东县 [Jie1 dong1 xian4] /Jiedong county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
- 揭東 揭东 [Jie1 dong1] /(N) Jiedong (place in Guangdong)/
+ 揭東 揭东 [Jie1 dong1] /Jiedong county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 揭西縣 揭西县 [Jie1 xi1 xian4] /Jiexi county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
- 揭西 揭西 [Jie1 xi1] /(N) Jiexi (place in Guangdong)/
+ 揭西 揭西 [Jie1 xi1] /Jiexi county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 專科學校 专科学校 [zhuan1 ke1 xue2 xiao4] /specialized school/college for professional training/polytechnic/
+ 重複法 重复法 [chong2 fu4 fa3] /repetition/duplication/reduplication/anadiplosis/
+ 想想 想想 [xiang3 xiang5] /to have a think about it/recall.../
+ 保衛祖國 保卫祖国 [bao3 wei4 zu3 guo2] /to defend one's country/
+ 人人有責 人人有责 [ren2 ren2 you3 ze2] /it is everyone's duty/
+ 手拉手 手拉手 [shou3 la1 shou3] /to join hands/hand in hand/
+ 肩並肩 肩并肩 [jian1 bing4 jian1] /shoulder to shoulder/abreast/side by side/
+ 看一看 看一看 [kan4 yi1 kan4] /to have a look/
+ 古里古怪 古里古怪 [gu3 li3 gu3 guai4] /quaint/odd and picturesque/weird and wonderful/

5496	8/31/2008 8:43:01 PM	miles	-1		
+ 儘先 尽先 [jin3 xian1] /in the first instance/as a first priority/
+ 儘自 尽自 [jin3 zi5] /always/always regardless (of anything)/
- 盡快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/
+ 盡快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/
- 儘快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/also written 盡快|尽快/
+ 儘快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/also written 盡快|尽快/
+ 盡責 尽责 [jin4 ze2] /to do one's duty/to do one's bit conscientiously/
+ 盡職 尽职 [jin4 zhi2] /to discharge one's duties/conscientious/
+ 盡忠 尽忠 [jin4 zhong1] /to display utter loyalty/to be loyal to the end/
+ 盡性 尽性 [jin4 xing4] /displaying fully/developing to the greatest extent/
+ 盡言 尽言 [jin4 yan2] /saying everything/to speak out fully/
+ 盡意 尽意 [jin4 yi4] /to express fully/all one's feelings/
+ 盡致 尽致 [jin4 zhi4] /in the finest detail/
+ 血債要用血來償 血债要用血来偿 [xue4 zhai4 yao4 yong4 xue4 lai2 chang2] /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./
+ 血債要用血來還 血债要用血来还 [xue4 zhai4 yao4 yong4 xue4 lai2 huan2] /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./
+ 血債血償 血债血偿 [xue4 zhai4 xue4 chang2] /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./
+ 隔行如隔山 隔行如隔山 [ge2 hang2 ru2 ge2 shan1] /different trades, worlds apart (成语 saw); to sb outside the profession, it is a closed book/
- 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/an acquired taste/
+ 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /lit. at first raw, later ripe (成语 saw); unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skilful later/an acquired taste/
+ 滇，藏，川 滇，藏，川 [Dian1 , Zang4 , Chuan1] /Yunnan, Tibet and Sichuan/
- 迪慶藏族自治州 迪庆藏族自治州 [Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Diqing Tibetan autonomous prefecture, Yunnan/
+ 迪慶藏族自治州 迪庆藏族自治州 [Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Diqing Tibetan autonomous prefecture, northwest Yunnan/
- 德欽 德钦 [De2 qin1] /(N) Dechen, Chinese Deqin (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
+ 德欽 德钦 [De2 qin1] /Dechen county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 德欽縣 德钦县 [De2 qin1 xian4] /Dechen county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan (formerly in Kham province of Tibet)/

5497	8/31/2008 9:36:54 PM	miles	3687	miles	<< review queue entry 3687 - submitted by 'miles' >>~@~## segment 1 / 6 ~@~About 120 proverbs from http://baike.baidu.com/view/865464.htm~@~no guarantee as to quality or correctness
- 迪慶藏族自治州 迪庆藏族自治州 [Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Diqing Tibetan autonomous prefecture, northwest Yunnan/
+ 迪慶藏族自治州 迪庆藏族自治州 [Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture, northwest Yunnan, capital Jiantang 建塘鎮|建塘镇[Jian4 tang2 zhen4]/
+ 建塘鎮 建塘镇 [Jian4 tang2 zhen4] /Jiantang, capital of Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
- 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La, adopted name of Zhong Dian 中甸 in southwest Yunnan (Tibetan Gyeltang or Gyalthang, in former Tibetan province of Kham)/
+ 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La, adopted name of Zhong Dian 中甸 in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/Tibetan Gyeltang or Gyalthang, in former Tibetan province of Kham/
+ 香格裡拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang in Tibetan province of Kham/
+ 維西傈僳族自治縣 维西傈僳族自治县 [Wei2 xi1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in northwest Yunnan/
+ 維西縣 维西县 [Wei2 xi1 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in northwest Yunnan/
+ 早動手，早收穫 早动手，早收获 [zao3 dong4 shou3 , zao3 shou1 huo4] /the sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards (谚语 proverb)/
+ 千慮一失 千虑一失 [qian1 lu:4 yi1 shi1] /reflect a thousand times and you can still make a mistake (成语 saw); to err is human/
+ 千慮一得 千虑一得 [qian1 lu:4 yi1 de2] /a thousand tries leads to one success (成语 saw, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck./
+ 智者千慮，必有一失 智者千虑，必有一失 [zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1] /a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (成语 saw); to err is human/
+ 兩虎相爭，必有一傷 两虎相争，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 zheng1 , bi4 you3 yi1 shang1] /if two tigers fight, one must get injured (成语 saw); if you start a war, someone is bound to get hurt/
+ 吃一塹，長一智 吃一堑，长一智 [chi1 yi1 qian4 , chang2 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (成语 saw). One only learns from one's mistakes./

5498	8/31/2008 10:27:55 PM	miles	5400		<< review queue entry 5400 >>~@~eg "孩子不合群怎么办"
- 合群 合群 [he2 qun2] /to go with the crowd/to follow public opinion/
+ 合群 合群 [he2 qun2] /to fit in/to get on well with others/sociable/to form a social group for cooperation/
+ 不合群 不合群 [bu4 he2 qun2] /unsociable/
+ 關係融洽 关系融洽 [guan1 xi4 rong2 qia4] /social rapport/harmonious relations/sociable/
+ 實際情況 实际情况 [shi2 ji4 qing2 kuang4] /actual circumstances/the real situation/reality/
+ 算計 算计 [suan4 ji4] /to reckon/to calculate/to work out/to plan/to plot/
+ 多少錢 多少钱 [duo1 shao5 qian2] /how much money/how much?/
+ 兩方 两方 [liang3 fang1] /both sides (in contract)/the two opposing sides (in a dispute)/
+ 環圍 环围 [huan2 wei2] /surrounded/
+ 合身 合身 [he2 shen1] /well-fitting (of clothes)/
+ 合時 合时 [he2 shi2] /in fashion/suiting the time/seasonable/timely/
+ 合圍 合围 [he2 wei2] /to surround/to encircle/to close in on/
+ 合心 合心 [he2 xin1] /acting together/to one's liking/it suits me/

5499	9/1/2008 6:54:46 AM	richwarm	-1		
- 留下 留下 [liu2 xia4] /remain/
+ 留下 留下 [liu2 xia4] /to leave behind/to stay behind/to remain/

5500	9/1/2008 7:00:03 AM	richwarm	-1		
+ 餘波 余波 [yu2 bo1] /aftermath/repercussions/fallout/

5501	9/1/2008 11:04:39 AM	miles	5432		<< review queue entry 5432 >>
+ 截距 截距 [jie2 ju4] /intercept (the point at which a line crosses the x- or y-axis)/

5502	9/1/2008 11:16:38 AM	richwarm	5319	laohu489	<< review queue entry 5319 - submitted by 'laohu489' >>
- 消遣 消遣 [xiao1 qian3] /amusement/pastime/diversion/
+ 消遣 消遣 [xiao1 qian3] /to while away time/to kill time/amusement/pastime/diversion/recreation/
+ 吉爾伯特 吉尔伯特 [Ji2 er3 bo2 te4] /Gilbert (name)/
+ 兩樣 两样 [liang3 yang4] /two kinds/difference/
+ 兩樣東西 两样东西 [liang3 yang4 dong1 xi5] /two distinct things/

5503	9/1/2008 11:17:42 AM	richwarm	-1		
- 尋開心 寻开心 [xun2 kai1 xin1] /to make fun of/
+ 尋開心 寻开心 [xun2 kai1 xin1] /to make fun of/to seek diversion/

5504	9/1/2008 11:31:50 AM	miles	5424		<< review queue entry 5424 >>~@~from the first poem in the 詩經, 關睢. see http://etext.lib.virginia.edu/chinese/shijing/AnoShih.html
+ 宨 宨 [tiao3] /variant of 窕, see 窈窕, sweet and fair (maiden)/
- 窕 窕 [tiao3] /quiet and elegant/
+ 窕 窕 [tiao3] /quiet and elegant/see 窈窕, sweet and fair (maiden)/
+ 窈窕 窈窕 [yao3 tiao3] /sweet and fair (maiden)/graceful/secluded (bower)/
+ 最高等 最高等 [zui4 gao1 deng3] /highest level/top class/
+ 菌蓋 菌盖 [jun4 gai4] /cap of mushroom/
+ 赤褐色 赤褐色 [chi4 he4 se4] /reddish-brown/
+ 暗紫色 暗紫色 [an4 zi3 se4] /dark purple/
+ 入藥 入药 [ru4 yao4] /to use in medicine/
+ 不分皂白 不分皂白 [bu4 fen1 zao4 bai2] /not distinguishing black or white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
+ 不問青紅皂白 不问青红皂白 [bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
+ 不分清紅皂白 不分清红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
- 古人類 古人类 [gu3 ren2 lei4] /ancient humanoid species such as Homo erectus, Neanderthal man etc/
+ 古人類 古人类 [gu3 ren2 lei4] /ancient hominid species such as Homo erectus, Neanderthal man etc/
- 靈長目 灵长目 [ling2 zhang3 mu4] /primates (taxonomic order)/
+ 靈長目 灵长目 [ling2 zhang3 mu4] /primate order (including monkeys, hominids etc)/
+ 靈長 灵长 [ling2 zhang3] /primate (monkey, hominid etc)/
- 靈長類 灵长类 [ling2 zhang3 lei4] /primates (taxonomic family)/
+ 靈長類 灵长类 [ling2 zhang3 lei4] /primate (monkey, hominid etc)/
+ 福壽綿長 福寿绵长 [fu2 shou4 mian2 chang2] /good luck and long life/
+ 靈長 灵长 [ling2 chang2] /long life and prosperity/

5505	9/1/2008 11:41:25 AM	miles	5431		<< review queue entry 5431 >>
+ 大股東 大股东 [da4 gu3 dong1] /large stockholder/majority shareholder/
+ 年度股東大會 年度股东大会 [nian2 du4 gu3 dong1 da4 hui4] /annual shareholders' meeting/
+ 股東特別大會 股东特别大会 [gu3 dong1 te4 bie2 da4 hui4] /special shareholders' meeting/
+ 股東名冊 股东名册 [gu3 dong1 ming2 ce4] /register of shareholders/
+ 股東大會 股东大会 [gu3 dong1 da4 hui4] /general shareholders' meeting/
- 股東 股东 [gu3 dong1] /stockholder/
+ 股東 股东 [gu3 dong1] /shareholder/stockholder/

5506	9/1/2008 11:41:43 AM	miles	5435	miles	<< review queue entry 5435 - submitted by 'miles' >>
- 渋 渋 [se4] /Japanese variant of 澀|涩/
+ 渋 渋 [se4] /Japanese variant of 澀|涩, astringent like persimmon 柿子/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/

5507	9/1/2008 11:42:35 AM	miles	5434	miles	<< review queue entry 5434 - submitted by 'miles' >>
+ 表裡如一 表里如一 [biao3 li3 ru2 yi1] /external appearance and inner thoughts coincide (成语 saw); to say what one means/to think and act as one/

5508	9/1/2008 6:49:17 PM	miles	-1		
- 福田康夫 福田康夫 [Fu2 tian2 Kang1 fu1] /FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister from 2007/
+ 福田・康夫 福田・康夫 [Fu2 tian2 · Kang1 fu1] /FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008/

5509	9/1/2008 9:13:02 PM	richwarm	5121	albert	<< review queue entry 5121 - submitted by 'albert' >>~@~I used the new unknown combo feature for this.  Very cool (and convenient)
+ 混合泳 混合泳 [hun4 he2 yong3] /medley (swimming)/

5510	9/1/2008 9:41:58 PM	richwarm	5404		<< review queue entry 5404 >>
+ 擔架 担架 [dan1 jia4] /stretcher/litter/bier/
+ 擔架兵 担架兵 [dan1 jia4 bing1] /stretcher bearer (military)/
+ 屍體袋 尸体袋 [shi1 ti3 dai4] /body bag/

5511	9/1/2008 10:25:51 PM	miles	-1		
- 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi people autonomous prefecture in Sichuan/
+ 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi people's autonomous prefecture in south Sichuan/
+ 西昌市 西昌市 [Xi1 chang1 shi4] /Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 西昌 西昌 [xi1 chang1] /Xichang (cosmodrome in south-west China)/
+ 西昌 西昌 [Xi1 chang1] /Xichang cosmodrome/Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 鹽源縣 盐源县 [Yan2 yuan2 xian4] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 德昌縣 德昌县 [De2 chang1 xian4] /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 會理縣 会理县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 會東縣 会东县 [Hui4 dong1 xian4] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 寧南縣 宁南县 [Ning2 nan2 xian4] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 普格縣 普格县 [Pu3 ge2 xian4] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 布拖縣 布拖县 [Bu4 tuo1 xian4] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 金陽縣 金阳县 [Jin1 yang2 xian4] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 昭覺縣 昭觉县 [Zhao1 jue2 xian4] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 喜德縣 喜德县 [Xi3 de2 xian4] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 冕寧縣 冕宁县 [Mian3 ning2 xian4] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 越西縣 越西县 [Yue4 xi1 xian4] /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 甘洛縣 甘洛县 [Gan1 luo4 xian4] /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 美姑縣 美姑县 [Mei3 gu1 xian4] /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 雷波縣 雷波县 [Lei2 bo1 xian4] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Sichuan/
+ 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 歷史事件 历史事件 [li4 shi3 shi4 jian4] /historical incident/
+ 經濟狀況 经济状况 [jing1 ji4 zhuang4 kuang4] /economic situation/
+ 自然風光 自然风光 [zi4 ran2 feng1 guang1] /nature and scenery/

5512	9/1/2008 10:26:12 PM	miles	-1		
- 攀枝花 攀枝花 [Pan1 zhi1 hua1] /kapok (the flower of cotton tree)/Panzhihua, new prefecture level city in southwest Sichuan, bordering Yunnan (number 1 in pollution league table)/
+ 攀枝花 攀枝花 [Pan1 zhi1 hua1] /kapok (cotton flower)/Panzhihua prefecture level city in south Sichuan, bordering Yunnan, famous for steel production and pollution/
- 攀枝花市 攀枝花市 [Pan1 zhi1 hua1 shi4] /Panzhihua, new prefecture level city in southwest Sichuan, bordering Yunnan (number 1 in pollution league table)/
+ 攀枝花市 攀枝花市 [Pan1 zhi1 hua1 shi4] /Panzhihua prefecture level city in south Sichuan, bordering Yunnan, famous for steel production and pollution/
+ 攀枝花地區 攀枝花地区 [Pan1 zhi1 hua1 di4 qu1] /Panzhihua prefecture in south Sichuan, bordering Yunnan/
- 米易 米易 [Mi3 yi4] /(N) Miyi (place in Sichuan)/
+ 米易縣 米易县 [Mi3 yi4 xian4] /Miyi county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
+ 米易 米易 [Mi3 yi4] /Miyi county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
- 鹽邊 盐边 [Yan2 bian1] /(N) Yanbian (place in Sichuan)/
+ 鹽邊縣 盐边县 [Yan2 bian1 xian4] /Yanbian county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
+ 鹽邊 盐边 [Yan2 bian1] /Yanbian county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
- 地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/prefecture (PRC administrative unit between province 省 and county 縣|县, the main subdivision of most PRC provinces)/also used for area (not necessarily administrative unit)/region/district/
+ 地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture level city or county level city)/
- 東區 东区 [Dong1 qu1] /east zone/east end/east district (of Taiwanese town)/
+ 東區 东区 [Dong1 qu1] /east zone/east end/east district of city/
- 西區 西区 [Xi1 qu1] /(N) Hsi (area in Taiwan)/
+ 西區 西区 [Xi1 qu1] /west zone/west end/west district of city/(N) Hsi (area in Taiwan)/
+ 仁和區 仁和区 [Ren2 he2 qu1] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花 in south Sichuan/
- 金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jinsha River, upper reaches of Changjiang 長江|长江 in Yunnan/
+ 金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jinsha river, upper reaches of Yangtze river or Changjiang 長江|长江 in Sichuan and Yunnan/
- 雅礱江 雅砻江 [Ya3 long2 jiang1] /Yalong River/
+ 雅礱江 雅砻江 [Ya3 long2 jiang1] /Yalong river of Tibet and Sichuan/
+ 交匯處 交汇处 [jiao1 hui4 chu4] /confluence (of two rivers)/
+ 鋼鐵工業 钢铁工业 [gang1 tie3 gong1 ye4] /steel industry/

5513	9/1/2008 11:15:20 PM	miles	-1		
- 中區 中区 [Zhong1 qu1] /(N) Chung (area in Taiwan)/
+ 中區 中区 [Zhong1 qu1] /central district of city/central zone/Chung central district of a Taiwanese city/
- 東區 东区 [Dong1 qu1] /east zone/east end/east district of city/
+ 東區 东区 [Dong1 qu1] /east district of city/east zone/Tung east district of a Taiwanese city/
- 西區 西区 [Xi1 qu1] /west zone/west end/west district of city/(N) Hsi (area in Taiwan)/
+ 西區 西区 [Xi1 qu1] /west district of city/west zone/Hsi west district of a Taiwanese city/
- 南區 南区 [Nan2 qu1] /(N) Nan (area in Taiwan)/
+ 南區 南区 [Nan2 qu1] /south district of city/south zone/Nan south district of a Taiwanese city/
- 北區 北区 [Bei3 qu1] /(N) Pei (area in Taiwan)/
+ 北區 北区 [Bei3 qu1] /north district of city/north zone/Pei north district of a Taiwanese city/
- 北屯區 北屯区 [Bei3 tun2 qu1] /(N) Peitun (area in Taiwan)/
+ 北屯區 北屯区 [Bei3 tun2 qu1] /Peitun north district of a Taiwanese city/
- 西屯區 西屯区 [Xi1 tun2 qu1] /(N) Hsitun (area in Taiwan)/
+ 西屯區 西屯区 [Xi1 tun2 qu1] /Hsitun west district of a Taiwanese city/
- 南屯區 南屯区 [Nan2 tun2 qu1] /(N) Nantun (area in Taiwan)/
+ 南屯區 南屯区 [Nan2 tun2 qu1] /Nantun south district of a Taiwanese city/
+ 東屯區 东屯区 [Dong1 tun2 qu1] /Tungtun east district of a Taiwanese city/
- 南唐 南唐 [Nan2 Tang2] /Southern Tang/
+ 南唐 南唐 [Nan2 Tang2] /Tang of the Five Southern Dynasties 937-975/
- 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final ruler of Tang of the Southern dynasties Li Houzhu 李後主|李后主, a renowned poet/
+ 李煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final ruler of Tang of the Five Southern dynasties Li Houzhu 李後主|李后主, a renowned poet/
+ 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /heart is dead, no plans for anything new (成语 saw); one's mind is firmly made up with no possibility of change/dead set on sth/unswerving/

5514	9/1/2008 11:19:16 PM	richwarm	-1		
- 錯覺 错觉 [cuo4 jue2] /misconception/
+ 錯覺 错觉 [cuo4 jue2] /misconception/illusion/misperception/

5515	9/1/2008 11:21:07 PM	richwarm	-1		
- 興起 兴起 [xing1 qi3] /to arise/to come into vogue/
+ 興起 兴起 [xing1 qi3] /to arise/to emerge/to burgeon/to come into vogue/

5516	9/1/2008 11:36:32 PM	richwarm	-1		
- 至上 至上 [zhi4 shang4] /supreme/
+ 至上 至上 [zhi4 shang4] /supreme/paramount/above all else/

5517	9/1/2008 11:49:22 PM	richwarm	-1		
- 巨流 巨流 [ju4 liu2] /strong current/
+ 巨流 巨流 [ju4 liu2] /strong current/CL:股[gu3]/

5518	9/2/2008 1:07:23 AM	richwarm	5360		<< review queue entry 5360 >>~@~grammar?~@~of a large army? of large armies?
- 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to take command; to assume leadership (of large army); dominate/
+ 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to take command/to assume leadership/to dominate/over-emphasis/dominating over other considerations/
+ 分數掛帥 分数挂帅 [fen1 shu4 gua4 shuai4] /preoccupied with school grades/over-emphasis on test scores/
+ 金錢掛帥 金钱挂帅 [jin1 qian2 gua4 shuai4] /caring only about money and wealth/
+ 掛帥的社會 挂帅的社会 [gua4 shuai4 de5 she4 hui4] /a society in which that is regarded as all-important/
+ 親自掛帥 亲自挂帅 [qin1 zi4 gua4 shuai4] /to take command personally/
+ 前所未聞 前所未闻 [qian2 suo3 wei4 wen2] /unheard-of/unprecedented/
+ 機器人學 机器人学 [ji1 qi4 ren2 xue2] /robotics/
+ 新一代 新一代 [xin1 yi1 dai4] /new generation/
+ 腹語 腹语 [fu4 yu3] /ventriloquism/
+ 腹語術 腹语术 [fu4 yu3 shu4] /ventriloquism/
+ 腹語師 腹語師 [fu4 yu3 shi1] /ventriloquist/
+ 看似 看似 [kan4 si4] /to look as if/to seem/
+ 身外之物 身外之物 [shen1 wai4 zhi1 wu4] /mere worldly possessions/
+ 浮利 浮利 [fu2 li4] /mere worldly, superficial gain, such as wealth and fame/

5519	9/2/2008 1:21:31 AM	miles	-1		
+ 閭尾 闾尾 [lu:2 wei3] /coccyx/
+ 尾閭骨 尾闾骨 [wei3 lu:2 gu3] /coccyx/
+ 足輪 足轮 [zu2 lun2] /foot shakra/
+ 太陽神經叢 太阳神经丛 [tai4 yang2 shen2 jing1 cong2] /solar plexus chakra/
+ 下腹部 下腹部 [xia4 fu4 bu4] /lower abdomen/
+ 太陽輪 太阳轮 [tai4 yang2 lun2] /solar plexus chakra/
+ 微型封裝塊 微型封装块 [wei1 xing2 feng1 zhuang1 kuai4] /microcapsule/
+ 封裝塊 封装块 [feng1 zhuang1 kuai4] /capsule/encapsulated unit (e.g. circuit board)/
+ 紅橙黃綠藍靛紫 红橙黄绿蓝靛紫 [hong2 cheng2 huang2 lu:4 lan2 dian4 zi3] /red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet/
+ 靛色 靛色 [dian4 se4] /indigo/
+ 查克瑞 查克瑞 [cha2 ke4 rui4] /Chakra (Sanskrit: disc), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/also written 查克拉[Cha2 ke4 la1]/
+ 穴脈 穴脉 [xue2 mai4] /node (center of energy)/acupuncture point/Chakra/
+ 喉部 喉部 [hou2 bu4] /neck/throat/
+ 橫隔膜 横隔膜 [heng2 ge2 mo2] /diaphragm/
- 隔膜 隔膜 [ge2 mo2] /a diaphram (anatomy)/distant (socially aloof)/divided by lack of mutual comprehension/a nonexpert/
+ 隔膜 隔膜 [ge2 mo2] /diaphragm (anatomy)/distant (socially aloof)/divided by lack of mutual comprehension/nonexpert/
+ 求生意志 求生意志 [qiu2 sheng1 yi4 zhi4] /the will to live/
+ 性徵 性征 [xing4 zheng1] /sexual desire/sex drive/
+ 下而上 下而上 [xia4 er2 shang4] /bottom to top (of listing)/
+ 自然療法 自然疗法 [zi4 ran2 liao2 fa3] /natural therapy/
+ 健康狀態 健康状态 [jian4 kang1 zhuang4 tai4] /state of health/
+ 黃綠 黄绿 [huang2 lu:4] /yellow-green/
+ 脈輪 脉轮 [mai4 lun2] /Chakra (Sanskrit: disc, circle, wheel)/one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
+ 眉心輪 眉心轮 [mei2 xin1 lun2] /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/also written 眉間輪|眉间轮[mei2 jian1 lun2]/

5520	9/2/2008 1:21:46 AM	miles	-1		
+ 脈輪理論 脉轮理论 [mai4 lun2 li3 lun4] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan buddhism/
+ 獨有 独有 [du2 you3] /original/
+ 脈輪學說 脉轮学说 [mai4 lun2 xue2 shuo1] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan buddhism/
+ 盤剝 盘剥 [pan2 bo1] /to exploit/to practice usury/
+ 高利 高利 [gao1 li4] /high interest rate/usurious/
+ 盤駁 盘驳 [pan2 bo2] /to cross-examine/to interrogate and refute/
- 盤問 盘问 [pan2 wen4] /interrogate/cross-examine/inquire/
+ 盤問 盘问 [pan2 wen4] /to interrogate/to cross-examine/to inquire/
- 辯駁 辩驳 [bian4 bo2] /dispute/refute/
+ 辯駁 辩驳 [bian4 bo2] /to dispute/to refute/
+ 盤餐 盘餐 [pan2 can1] /side dish/
+ 盤察 盘察 [pan2 cha2] /to interrogate/to examine/
+ 盤查 盘查 [pan2 cha2] /to interrogate/to question (at a roadblock)/
+ 盤纏 盘缠 [pan2 chan5] /travel expenses/fare/traveling allowance/
+ 路費 路费 [lu4 fei4] /fare/
+ 盤秤 盘秤 [pan2 cheng4] /balance consisting of steelyard with a pan/
+ 盤程 盘程 [pan2 cheng2] /travel expenses/fare/traveling allowance/
+ 盤川 盘川 [pan2 chuan1] /travel expenses/fare/traveling allowance/
+ 盤錯 盘错 [pan2 cuo4] /intertwined (of tree roots or branches)/fig. an intricate matter/
+ 盤倒 盘倒 [pan2 dao3] /to interrogate and leave sb speechless/
+ 盤道 盘道 [pan2 dao4] /twining mountain road/
+ 盤底 盘底 [pan2 di3] /to interrogate and get to the bottom of sth/
+ 盤點 盘点 [pan2 dian3] /to make an inventory/to take stock/
+ 盤店 盘店 [pan2 dian4] /to transfer a shop and all its contents to new owner/

5521	9/2/2008 1:42:25 AM	richwarm	-1		
- 腹語師 腹語師 [fu4 yu3 shi1] /ventriloquist/
+ 腹語師 腹语师 [fu4 yu3 shi1] /ventriloquist/

5522	9/2/2008 1:55:53 AM	miles	-1		
+ 藏貓兒 藏猫儿 [cang2 mao1 r5] /hide and seek/
+ 藏貓貓 藏猫猫 [cang2 mao1 mao5] /hide and seek/peek-a-boo/
+ 藏器待時 藏器待时 [cang2 qi4 dai4 shi2] /to conceal one's abilities and wait (成语 saw); to lie low and await the opportune moment/
+ 藏書 藏书 [cang2 shu1] /to collect books/library collection/
+ 藏頭露尾 藏头露尾 [cang2 tou2 lu4 wei3] /to hide the head and show the head (成语 saw); to give a partial account/half-truths/
+ 藏蹤 藏踪 [cang2 zong1] /to hide/
+ 言者無罪，聞者足戒 言者无罪，闻者足戒 [yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4] /don't blame the speaker, take note of his warning (成语 saw); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously/
+ 盤費 盘费 [pan2 fei4] /travel expenses/fare/traveling allowance/
+ 盤杠子 盘杠子 [pan2 gang4 zi5] /to carry out gymnastic tricks on horizontal bar/
+ 盤根究底 盘根究底 [pan2 gen1 jiu1 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 盤亙 盘亘 [pan2 gen4] /linked in a unbroken chain/
+ 互相連接 互相连接 [hu4 xiang1 lian2 jie1] /interlinked/
- 開天闢地 开天辟地 [kai1 tian1 pi4 di4] /(saying) when heaven and earth were split apart in the creation; the beginning of the world/
+ 開天闢地 开天辟地 [kai1 tian1 pi4 di4] /to split heaven and earth apart (成语 saw); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/
+ 蒸餾器 蒸馏器 [zheng1 liu4 qi4] /still (i.e. distilling apparatus)/
- 螺旋 螺旋 [luo2 xuan2] /spiral, helix/screw/
+ 螺旋 螺旋 [luo2 xuan2] /spiral/helix/screw/
+ 盤管 盘管 [pan2 guan3] /coil in still (used for distilling)/
+ 長期共存 长期共存 [chang2 qi1 gong4 cun2] /long term coexistence/
+ 互相監督 互相监督 [hu4 xiang1 jian1 du1] /mutual supervision/
+ 自我批評 自我批评 [zi4 wo3 pi1 ping2] /self-criticism/
- 徘徊 徘徊 [pai2 huai2] /hover/linger/roam/wander/
+ 徘徊 徘徊 [pai2 huai2] /to hover/to linger/to roam/to wander/
+ 盤桓 盘桓 [pan2 huan2] /to linger/to stay on indefinitely/
+ 盤貨 盘货 [pan2 huo4] /to take stock/to make an inventory/

5523	9/2/2008 11:03:37 AM	richwarm	-1		
- 廣告 广告 [guang3 gao4] /to advertise/a commercial/
+ 廣告 广告 [guang3 gao4] /to advertise/a commercial/advertisement/CL:項|项[xiang4]/

5524	9/2/2008 11:38:49 AM	richwarm	-1		
- 旅館 旅馆 [lu:3 guan3] /hotel/
+ 旅館 旅馆 [lu:3 guan3] /hotel/CL:家[jia1]/

5525	9/2/2008 11:45:19 AM	richwarm	-1		
- 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 辭典|辞典/
+ 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 辭典|辞典/CL:部[bu4],本[ben3]/

5526	9/2/2008 11:50:55 AM	richwarm	-1		
- 借出 借出 [jie4 chu1] /lend/
+ 借出 借出 [jie4 chu1] /to lend/

5527	9/2/2008 12:05:10 PM	richwarm	-1		
- 登入 登入 [deng1 ru4] /to log in (to a computer)/
+ 登入 登入 [deng1 ru4] /to log in (to a computer)/to enter (data)/

5528	9/2/2008 12:20:41 PM	richwarm	-1		
- 登出 登出 [deng1 chu1] /to log out (off a computer)/
+ 登出 登出 [deng1 chu1] /to log out (computer)/to publish/to be published/to appear (in a newspaper etc)/

5529	9/2/2008 12:20:55 PM	miles	-1		
- 樸 朴 [pu3] /surname Pu (Korean Bak, Pak or Park)/plain and simple/
+ 樸 朴 [pu3] /surname Pu (Korean Bak, Pak or Park)/plain and simple/Taiwan pr. pu2/
- 剽 剽 [piao1] /to rob/swift/nimble/
+ 剽 剽 [piao1] /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. piao4/
- 頃 顷 [qing3] /unit of area equal to 100 mu 畝|亩 or 6.6667 hectacres/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/
+ 頃 顷 [qing3] /unit of area equal to 100 mu 畝|亩 or 6.6667 hectares/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/Taiwan pr. qing1/
- 辱 辱 [ru3] /disgrace/insult/
+ 辱 辱 [ru3] /disgrace/insult/to humiliate/Taiwan pr. ru4/
+ 載舟覆舟 载舟覆舟 [zai4 zhou1 fu4 zhou1] /to carry a boat or to overturn a boat (成语 saw); fig. The people can support a regime or overturn it./
+ 不足的地方 不足的地方 [bu4 zu2 de5 di4 fang5] /defect/disadvantage/drawback/unsatisfactory point/
- 美中不足 美中不足 [mei3 zhong1 bu4 zu2] /(idiom) a small problem in what is othewise perfect/
+ 美中不足 美中不足 [mei3 zhong1 bu4 zu2] /everything is fine except for one small defect (成语 saw); the fly in the ointment/
+ 每一個人都有美中不足的地方 每一个人都有美中不足的地方 [mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 you3 mei3 zhong1 bu4 zu2 de5 di4 fang5] /However excellent, everyone has his defects./There is always a fly in the ointment./cf saw 美中不足, everything is fine except for one small defect/
- 各有所好 各有所好 [ge4 you3 suo3 hao4] /each has his likes and dislikes (成语 saw); chacun son gout/
+ 各有所好 各有所好 [ge4 you3 suo3 hao4] /Each has his likes and dislikes (成语 saw). There is no accounting for tastes./chacun son gout/
+ 人各有所好 人各有所好 [ren2 ge4 you3 suo3 hao4] /Each person has his likes and dislikes./There is no accounting for tastes./chacun son gout/
+ 巴豆殼 巴豆壳 [ba1 dou4 ke2] /bark of Croton tiglium used as purgative/
+ 巴豆屬 巴豆属 [ba1 dou4 shu3] /Croton, genus of evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1]/
- 巴豆 巴豆 [ba1 dou4] /(purging) croton/
+ 巴豆 巴豆 [ba1 dou4] /croton (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1]/croton seed, a strong purgative/
+ 巴豆樹 巴豆树 [ba1 dou4 shu4] /croton bush (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1], with seed having strong purgative properties/
+ 瓮中捉鱉 瓮中捉鳖 [weng4 zhong1 zhuo1 bie1] /to catch a turtle in a jar (成语 saw); to set oneself an easy target/a turkey shoot/
+ 桶裡射魚 桶里射鱼 [tong3 li3 she4 yu2] /to shoot fish in a barrel/to attempt sth too easy/

5530	9/2/2008 12:25:05 PM	richwarm	5445		<< review queue entry 5445 >>
+ 助益 助益 [zhu4 yi4] /benefit/help/

5531	9/2/2008 1:36:03 PM	miles	-1		
+ 波帶片 波带片 [bo1 dai4 pian1] /zone plate/
+ 波狀 波状 [bo1 zhuang4] /wave-shaped/
+ 波動力學 波动力学 [bo1 dong4 li4 xue2] /wave mechanics (physics)/
+ 漲停板 涨停板 [zhang3 ting2 ban3] /limit up (restriction on stock trading)/circuit breaker/
+ 波粒二象性 波粒二象性 [bo1 li4 er4 xiang4 xing4] /wave-particle duality in quantum mechanics/
+ 皂石 皂石 [zao4 shi2] /soapstone/
+ 磨石砂礫 磨石砂砾 [mo2 shi2 sha1 li4] /millstone grit/coarse sandstone/
+ 磨石粗砂岩 磨石粗砂岩 [mo2 shi2 cu1 sha1 yan2] /millstone grit/
+ 砂礫 砂砾 [sha1 li4] /grit/
+ 吸附劑 吸附剂 [xi1 fu4 ji4] /absorbent/
+ 填充劑 填充剂 [tian2 chong1 ji4] /bulking agent/
+ 液氦 液氦 [ye4 hai4] /liquid helium/
+ 手到拈來 手到拈来 [shou3 dao4 nian2 lai2] /stretch a hand and grab it (成语 saw); easy to do/
+ 手到擒來 手到擒来 [shou3 dao4 qin2 lai2] /stretch a hand and grab it (成语 saw); very easy/
+ 面目一新 面目一新 [mian4 mu4 yi1 xin1] /complete change (成语 saw); facelift/We're in a wholly new situation./
+ 依然如故 依然如故 [yi1 ran2 ru2 gu4] /back to where we were (成语 saw); absolutely no improvement/Things haven't changed at all./
+ 老樣子 老样子 [lao3 yang4 zi5] /old situation/things as they were/
+ 原封不動 原封不动 [yuan2 feng1 bu4 dong4] /sticking unmoving to the original (成语 saw); not an iota changed/untouched/
- 整風 整风 [zheng3 feng1] /(polit.) Rectification or Rectifying incorrect work styles, a Maoist slogan/
+ 整風 整风 [zheng3 feng1] /Rectification or Rectifying incorrect work styles, Maoist slogan/cf Rectification campaign 整風運動|整风运动, army purge of 1942-44 and anti-rightist purge of 1957/
- 未能 未能 [wei4 neng2] /cannot/fail to/
+ 未能 未能 [wei4 neng2] /cannot/to fail to/unable to/

5532	9/2/2008 2:06:16 PM	miles	-1		
+ 潑水難收 泼水难收 [po1 shui3 nan2 shou1] /water once spilt cannot be retrieved (成语 saw); irreversible change/
+ 不可挽回 不可挽回 [bu4 ke3 wan3 hui2] /irreversible/
+ 潑水 泼水 [po1 shui3] /to sprinkle/to spill water/
+ 視為畏途 视为畏途 [shi4 wei2 wei4 tu2] /to view as dangerous (成语 saw); afraid to do sth/
+ 建政 建政 [jian4 zheng4] /to establish a government/esp. refers to communist take-over of 1949/
+ 殼兒 壳儿 [ke2 r5] /shell/crust/
- 鐫 镌 [juan1] /degrade/engrave (wood or stone)/
+ 鐫 镌 [juan1] /to engrave (on wood or stone)/to inscribe/
+ 鎸 鎸 [juan1] /variant of 鐫|镌, to engrave (on wood or stone)/to inscribe/
+ 鐫鏤 镌镂 [juan1 lou4] /to engrave/
+ 鐫骨銘心 镌骨铭心 [juan1 gu3 ming2 xin1] /etched in one's bones and heart (成语 saw); ever-present memory (esp. resentment)/
+ 鐫心銘骨 镌心铭骨 [juan1 xin1 ming2 gu3] /etched in one's bones and heart (成语 saw); ever-present memory (esp. resentment)/
+ 多禮 多礼 [duo1 li3] /too polite/over-courteous/
+ 多面角 多面角 [duo1 mian4 jiao3] /solid angle/
+ 多面手 多面手 [duo1 mian4 shou3] /all-rounder/many-talented person/
+ 多謀善斷 多谋善断 [duo1 mou2 shan4 duan4] /resourceful and decisive/resolute and sagacious/
+ 多難興邦 多难兴邦 [duo1 nan4 xing1 bang1] /much hardships may awaken a nation (成语 saw); calamity that prompts renewal/
+ 多錢善賈 多钱善贾 [duo1 qian2 shan4 gu3] /much capital, good business (成语 saw); fig. good trading conditions/

5533	9/2/2008 5:25:51 PM	miles	-1		
+ 仁者見仁，智者見智 仁者见仁，智者见智 [ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4] /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom (谚语 proverb). Everyone thinks what he wants./Different views are admissible./
+ 密謀 密谋 [mi4 mou2] /conspiracy/secret plan/to conspire/
- 謀劃 谋划 [mou2 hua4] /to scheme/to plot/
+ 謀劃 谋划 [mou2 hua4] /to scheme/to plot/conspiracy/
+ 密排 密排 [mi4 pai2] /leading (between lines of type)/
+ 鉛條 铅条 [qian1 tiao2] /strip of lead/
- 澆 浇 [jiao1] /to water/
+ 澆 浇 [jiao1] /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mould/
+ 澆鑄 浇铸 [jiao1 zhu4] /to cast (molten metal)/to mould/
+ 密商 密商 [mi4 shang1] /to negotiate in secret/confidential discussions/
+ 密切注視 密切注视 [mi4 qie4 zhu4 shi4] /to watch closely/
+ 密使 密使 [mi4 shi3] /secret envoy/
+ 秘密活動 秘密活动 [mi4 mi4 huo2 dong4] /secret action/covert operation/
+ 慎密 慎密 [shen4 mi4] /close/intimate/secret/
+ 密實 密实 [mi4 shi2] /close (texture)/dense/densely woven/
+ 密探 密探 [mi4 tan4] /secret agent/detective/covert investigator/
+ 暗中監視 暗中监视 [an4 zhong1 jian1 shi4] /to monitor secretly/to spy on/
+ 密文 密文 [mi4 wen2] /coded text/cypher/
+ 傑克遜 杰克逊 [Jie2 ke4 xun4] /Jackson (name)/Jackson city, capital of Mississippi/
+ 工農業 工农业 [gong1 nong2 ye4] /industry and agriculture/
+ 密語 密语 [mi4 yu3] /secret talk/coded language/cypher/code/
+ 密約 密约 [mi4 yue1] /secret appointment/
+ 密詔 密诏 [mi4 zhao4] /secret imperial edict/
+ 詔書 诏书 [zhao4 shu1] /edict/written imperial order/

5534	9/2/2008 5:27:36 PM	miles	-1		
+ 密植 密植 [mi4 zhi2] /close planting/
+ 行距 行距 [hang2 ju4] /row spacing/
+ 株距 株距 [zhu1 ju4] /spacing/distance between plants (within a row)/
+ 密緻 密致 [mi4 zhi4] /dense/close spaced/
+ 密報 密报 [mi4 bao4] /secret report/
+ 告知 告知 [gao4 zhi1] /to inform/
+ 密布 密布 [mi4 bu4] /to cover densely/
+ 遮蔽 遮蔽 [zhe1 bi4] /to cover/to hide from view/
+ 密電 密电 [mi4 dian4] /coded telegram/secret telegram/
+ 密碼電報 密码电报 [mi4 ma3 dian4 bao4] /coded telegram/ciphered cable/
+ 密而不宣 密而不宣 [mi4 er2 bu4 xuan1] /confidential/secret/hush-hush/
+ 密封艙 密封舱 [mi4 feng1 cang1] /sealed compartment/
+ 密縫 密缝 [mi4 feng2] /tight seam/to calk/
+ 密令 密令 [mi4 ling4] /secred order/
+ 密麻麻 密麻麻 [mi4 ma2 ma2] /dense/many and crowded/
+ 密密 密密 [mi4 mi4] /thick/dense/close/
+ 密密層層 密密层层 [mi4 mi5 ceng2 ceng2] /tighly packed/closely layered/
+ 密密匝匝 密密匝匝 [mi4 mi5 za1 za1] /thick/concentrated/dense/
+ 郵袋 邮袋 [you2 dai4] /postbag/
+ 滿滿 满满 [man3 man3] /full/closely packed/
+ 密密實實 密密实实 [mi4 mi5 shi2 shi5] /thick/concentrated/
+ 謁陵 谒陵 [ye4 ling2] /to pay homage at mausoleum/to visit ancestral tomb/
+ 謁陵之旅 谒陵之旅 [ye4 ling2 zhi1 lu:3] /visit to ancestral tomb/
+ 講價 讲价 [jiang3 jia4] /to bargain (over price)/to haggle/

5535	9/2/2008 8:25:10 PM	miles	-1		
+ 譜分析 谱分析 [pu3 fen1 xi1] /spectral analysis (math. phys.)/
+ 調派 调派 [diao4 pai4] /to send on assignment/to deploy (troops)/
+ 創傷後 创伤后 [chuang1 shang1 hou4] /post-traumatic/
+ 症侯群 症侯群 [zheng4 hou2 qun2] /erroneous variant of 症候群, syndrome/
- 爵位 爵位 [jue2 wei4] /position in the nobility/
+ 爵位 爵位 [jue2 wei4] /order of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/
+ 五等爵位 五等爵位 [wu3 deng3 jue2 wei4] /five orders of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/
- 公 公 [gong1] /just/honorable (designation)/public/common/
+ 公 公 [gong1] /public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, calendar)/make public/fair/just/Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/honorable (gentlemen)/father-in-law/male (animal)/
- 侯 侯 [hou2] /marquis/(sometimes confused with 候 hou4)/surname Hou/
+ 侯 侯 [hou2] /Marquis, second of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman/surname Hou/used erroneously for 候[hou4]/
- 伯 伯 [bo2] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/
+ 伯 伯 [bo2] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/
- 子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/
+ 子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/
- 男 男 [nan2] /male/
+ 男 男 [nan2] /male/Baron, lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/
+ 封爵 封爵 [feng1 jue2] /same as 爵位[jue2 wei4], order of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/
+ 切莫 切莫 [qie1 mo4] /you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)/
+ 髮菜 发菜 [fa4 cai4] /long thread moss (Nostoc flagelliforme), an edible algae/also called faat choy or hair moss/
+ 國有公司 国有公司 [guo2 you3 gong1 si1] /state enterprise/
+ 高薪聘請 高薪聘请 [gao1 xin1 pin4 qing3] /to hire at a high salary/
+ 科技人員 科技人员 [ke1 ji4 ren2 yuan2] /scientific and technical staff/
+ 高薪酬 高薪酬 [gao1 xin1 chou2] /high salary/

5536	9/2/2008 8:25:20 PM	miles	-1		
+ 養廉 养廉 [yang3 lian2] /to encourage honesty/to discourage corruption/
+ 高薪養廉 高薪养廉 [gao1 xin1 yang3 lian2] /policy of high pay to discourage corruption/
+ 中國海關 中国海关 [Zhong1 guo2 hai3 guan1] /Chinese customs (i.e. border police)/
- 赫德 赫德 [He4 de2] /Hart or Herd (name)/Robert Hart (1835-1911), Englishman who served fifty years in Qing customs office/
+ 赫德 赫德 [He4 de2] /Hart or Herd (name)/Robert Hart (1835-1911), Englishman who served 1863-1911 in Qing dynasty customs office/
+ 奉職 奉职 [feng4 zhi2] /devotion to duty/
+ 靡不有初，鮮克有終 靡不有初，鲜克有终 [mi3 bu4 you3 chu1 , xian3 ke4 you3 zhong1] /almost everything has a start, but not many things have an end (成语 saw); don't start sth you can't handle/
+ 驅趕 驱赶 [qu1 gan3] /to drive (vehicle)/to drive out/to chase away/to herd (people towards a gate)/
+ 驅逐令 驱逐令 [qu1 zhu2 ling2] /banishment order/expulsion warrant/
+ 驗屍官 验尸官 [yan4 shi1 guan1] /coroner/
+ 驥骜 骥骜 [ji4 ao4] /fine horse/thoroughbred/
+ 養蜂人 养蜂人 [yan3 feng1 ren2] /beekeeper/apiculturist/
+ 負有責任 负有责任 [fu4 you3 ze2 ren4] /at fault/blamed for/responsible (for a blunder or crime)/
+ 財政大臣 财政大臣 [cai2 zheng4 da4 chen2] /finance minister/UK chancellor of exchequer/
+ 餐飲店 餐饮店 [can1 yin3 dian4] /dining room/restaurant/
+ 假芫茜 假芫茜 [jia3 yuan2 qian4] /Eryngium foetidum/
+ 馬利亞納海溝 马利亚纳海沟 [Ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1] /Marianas trench/
+ 馬裡亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1] /Marianas trench/
- 馬里亞納群島 马里亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Marianna Islands (in Pacific)/
+ 馬里亞納群島 马里亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Mariana islands in Pacific/
+ 馬利亞納群島 马利亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Mariana islands in Pacific/
+ 非常著名 非常著名 [fei1 chang2 zhu4 ming2] /extremely famous/
+ 考察船 考察船 [kao3 cha2 chuan2] /survey ship/

5537	9/2/2008 10:42:45 PM	miles	5456		<< review queue entry 5456 >>
- 慮 虑 [lu:4] /anxiety/
+ 慮 虑 [lu:4] /to think over/to consider/anxiety/
+ 人無遠慮，必有近憂 人无远虑，必有近忧 [ren2 wu2 yuan3 lu:4 , bi4 you3 jin4 you1] /He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (成语 saw, from Analects)./Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow./
+ 不足為慮 不足为虑 [bu4 zu2 wei2 lu:4] /to give no cause for anxiety/nothing to worry about/
- 憂 忧 [you1] /worried/
+ 憂 忧 [you1] /to worry/to concern oneself with/worried/anxiety/sorrow/a parent's funeral/inconvenienced by being orphaned/
+ 凡事總有一個開頭 凡事总有一个开头 [fan2 shi4 zong3 you3 yi1 ge4 kai1 tou2] /Everything starts somewhere./
+ 凡事總有開頭 凡事总有开头 [fan2 shi4 zong3 you3 kai1 tou2] /Everything starts somewhere./
+ 言傳身教 言传身教 [yan2 chuan2 shen1 jiao4] /explain in words, but teach by example (成语 saw); Action speaks louder than words./
+ 身教勝於言教 身教胜于言教 [shen1 jiao1 sheng4 yu2 yan2 jiao1] /Teaching by example beats explaining in words (成语 saw). Action speaks louder than words./
+ 言教不如身教 言教不如身教 [yan2 jiao4 bu4 ru2 shen1 jiao4] /Explaining in words is not as good as teaching by example (成语 saw). Action speaks louder than words./
+ 起模範 起模范 [qi3 mo2 fan4] /to set an example/

5538	9/2/2008 10:45:03 PM	miles	5453		<< review queue entry 5453 >>
- 神舟 神舟 [shen1 zhou2] /name of Chinese manned rocket series "divine boat"/
+ 神舟 神舟 [shen2 zhou1] /"Divine boat", name of Chinese manned rocket series/

5539	9/2/2008 10:45:53 PM	miles	5455		<< review queue entry 5455 >>
+ 氣閘 气闸 [qi4 zha2] /pneumatic brake/airlock/

5540	9/2/2008 10:48:39 PM	miles	5452		<< review queue entry 5452 >>
+ 有好處 有好处 [you3 hao3 chu4] /advantageous/a plus/good for/advisable/helpful/

5541	9/2/2008 11:25:13 PM	miles	5451		<< review queue entry 5451 >>
- 甩 甩 [shuai3] /to throw off/to fling/
+ 甩 甩 [shuai3] /to throw/to fling/to swing/to leave behind/to throw off/
+ 甩掉 甩掉 [shuai3 diao4] /to throw off/to abandon/to cast off/to get rid of/to dump/
+ 甩包袱 甩包袱 [shuai3 bao1 fu5] /lit. to fling off a bundle/fig. to abandon one's responsibility for sth/to wash one's hands of the matter/
+ 甩車 甩车 [shuai3 che1] /to uncouple (wagons or trucks from a train)/
+ 甩動 甩动 [shuai3 dong4] /to shake/to fling one's arm/to lash/to swing/
+ 甩開 甩开 [shuai3 kai1] /to shake off/to get rid of/
+ 甩開膀子 甩开膀子 [shuai3 kai1 bang3 zi5] /to throw off inhibitions/to go all out/
+ 甩臉子 甩脸子 [shuai3 lian3 zi5] /to grimace with displeasure/to pull a long face/
+ 甩賣 甩卖 [shuai3 mai4] /to mark down (the price of goods)/to sell off cheap/
+ 甩手 甩手 [shuai3 shou3] /to fling one's arms (in anger)/to shake one's fist/
+ 甩手頓腳 甩手顿脚 [shuai3 shou3 dun4 jiao3] /to fling one's arms and stamp one's feet (in anger or despair)/
+ 甩手掌櫃 甩手掌柜 [shuai3 shou3 zhang3 gui4] /lit. arm-flinging shopkeeper/fig. sb who asks others to work but does nothing himself/
- 腔 腔 [qiang1] /cavity of body/tune/
+ 腔 腔 [qiang1] /cavity of body/barrel (e.g. engine cylinder)/compartment/tune/accent of speech/
+ 甩袖子 甩袖子 [shuai3 xiu4 zi5] /to swing one's sleeve (in anger)/

5542	9/2/2008 11:26:31 PM	miles	5449		<< review queue entry 5449 >>~@~"make landfall" is particularly reserved for storms, while "come ashore" is not
- 登陸 登陆 [deng1 lu4] /to land/to come ashore (used of typhoon)/
+ 登陸 登陆 [deng1 lu4] /to land/to come ashore/to make landfall (of typhoon etc)/

5543	9/2/2008 11:41:47 PM	miles	5446		<< review queue entry 5446 >>
- 遜 逊 [xun4] /to yield/
+ 逊 逊 [xun4] /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/
+ 遜順 逊顺 [xun4 shun4] /modest and obedient/unassuming/
+ 顯職 显职 [xian3 zhi2] /prominent post/
+ 桀驁不遜 桀骜不逊 [jie2 ao4 bu4 xun4] /arrogant and obstinate (成语 saw); unyielding/
+ 球腔菌 球腔菌 [qiu2 qiang1 jun4] /Mycosphaerella (genus of sac fungus, a plant pathogen)/

5544	9/2/2008 11:42:21 PM	miles	5450		<< review queue entry 5450 >>
+ 登出來 登出来 [deng1 chu1 lai2] /to publish/to appear (in print)/

5545	9/2/2008 11:53:45 PM	miles	5422		<< review queue entry 5422 >>
+ 冰清玉潔 冰清玉洁 [bing1 qing1 yu4 jie2] /clear as ice and clean as jade (成语 saw); spotless/irreproachable/incorruptible/
+ 玉潔冰清 玉洁冰清 [yu4 jie2 bing1 qing1] /clear as ice and clean as jade (成语 saw); spotless/irreproachable/incorruptible/

5546	9/3/2008 12:16:15 AM	miles	5439		<< review queue entry 5439 >>~@~Definition is from dictionary ISBN 7-5600-1325-2
+ 納罕 纳罕 [na4 han3] /bewildered/amazed/
+ 民族社會主義 民族社会主义 [min2 zu2 she4 hui4 zhu3 yi4] /national socialism/nazism/
- 直流 直流 [zhi2 liu2] /direct current (D.C.)/
+ 直流 直流 [zhi2 liu2] /to flow directly/direct current (D.C.)/
+ 納粹黨 纳粹党 [na4 cui4 dang3] /Nazi party/Nationalsozialistische deutsche Arbeiterpartei (1919-1945)/

5547	9/3/2008 1:54:07 AM	miles	5437		<< review queue entry 5437 >>~@~eg 紙貼, 车贴，胸贴
- 貼 贴 [tie1] /to stick/to paste/to keep close to/to fit snugly/subsidize/allowance/
+ 貼 贴 [tie1] /to stick/to paste/to keep close to/to fit snugly/to subsidize/allowance (e.g. money for food or housing)/sticker/classifier for sticking plaster: strip/
- 納 纳 [na4] /to accept/to pay (tax etc)/
+ 納 纳 [na4] /to receive/to accept/to enjoy/to bring into/to pay (tax etc)/to reinforce sole of shoes or stockings by close sewing/
+ 納 纳 [Na4] /surname Na/
- 貪多嚼不爛 贪多嚼不烂 [tan1 duo1 jiao2 bu4 lan4] /to bite off more than one can chew/
+ 貪多嚼不爛 贪多嚼不烂 [tan1 duo1 jiao2 bu4 lan4] /to bite off more than one can chew (成语 saw)/
+ 車貼 车贴 [che1 tie1] /car allowance/
+ 貼紙 贴纸 [tie1 zhi3] /sticker/
+ 貼題 贴题 [tie1 ti2] /relevant/pertinent/
+ 貼邊 贴边 [tie1 bian1] /related to/relevant/

5548	9/3/2008 4:12:32 PM	miles	5472		<< review queue entry 5472 >>
+ 蜥形綱 蜥形纲 [xi1 xing2 gang1] /Sauropsida, class within Chordata containing reptiles/
+ 總目 总目 [zong3 mu4] /super-order (taxonomy)/
+ 恐龍總目 恐龙总目 [kong3 long2 zong3 mu4] /Dinosauria, super-order within class Sauropsida containing dinosaurs and birds/
+ 蜥臀目 蜥臀目 [xi1 tun2 mu4] /Saurischia or lizard-hipped dinosaurs, order within super-order Dinosauria/
+ 獸腳亞目 兽脚亚目 [shou4 jiao3 ya4 mu4] /Theropoda, suborder within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/
+ 暴龍科 暴龙科 [bao4 long2 ke1] /Tyrannosauridae, the dinosaur family containing Tyrannosaurus/
+ 暴龍屬 暴龙属 [bao4 long2 shu3] /genus Tyrannosaurus/
+ 暴龍 暴龙 [bao4 long2] /Tyrannosaurus spp./esp. T. rex/
+ 雷克斯 雷克斯 [lei2 ke4 si1] /Rex (name)/
+ 雷克斯暴龍 雷克斯暴龙 [lei2 ke4 si1 bao4 long2] /Tyrannosaurus rex/

5549	9/3/2008 4:21:16 PM	miles	5471		<< review queue entry 5471 >>
+ 前科 前科 [qian2 ke1] /criminal record/previous convictions/

5550	9/3/2008 4:57:20 PM	miles	5470		<< review queue entry 5470 >>
+ 疲於奔命 疲于奔命 [pi2 yu2 ben1 ming4] /lit. tired of constantly running for one's life (成语 saw); terribly busy/up to one's ears in work/
+ 孫犁 孙犁 [Sun1 Li2] /Sun Li (1913-2002), novelist/
+ 蒸餾酒 蒸馏酒 [zheng1 liu4 jiu3] /distilling alcohol/
+ 塑料袋 塑料袋 [su4 liao4 dai4] /plastic bag/
+ 萊昂納多 莱昂纳多 [Lai2 ang2 na4 duo1] /Leonardo (name)/
+ 鉛活字印刷機 铅活字印刷机 [qian1 huo2 zi4 yin4 shua1 ji1] /lead typesetting machine/

5551	9/3/2008 6:19:52 PM	miles	5473		<< review queue entry 5473 >>
- 觸目驚心 触目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /shocking/dreadful to see/
+ 觸目驚心 触目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (成语 saw); shocking/horrible to see/a ghastly sight/
+ 怵目驚心 怵目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (成语 saw); shocking/horrible to see/a ghastly sight/also written 觸目驚心|触目惊心/
+ 怵懼 怵惧 [chu4 ju4] /fear/dread/panic/
+ 怵惕 怵惕 [chu4 ti4] /scare/fright/
+ 怵然 怵然 [chu4 ran2] /fearful/
+ 爆炸性 爆炸性 [bao4 zha4 xing4] /explosive/fig. shocking/
- 獸腳亞目 兽脚亚目 [shou4 jiao3 ya4 mu4] /Theropoda, suborder within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/
+ 獸腳亞目 兽脚亚目 [shou4 jiao3 ya4 mu4] /suborder Theropoda (beast-footed dinosaur group) within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/
- 獸腳類恐龍 兽脚类恐龙 [shou4 jiao3 lei4 kong3 long2] /theropod (beast-footed dinosaur group)/
+ 獸腳類恐龍 兽脚类恐龙 [shou4 jiao3 lei4 kong3 long2] /theropod (beast-footed dinosaur group)/suborder Theropoda within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/
+ 遼西 辽西 [liao2 xi1] /west of Liaoning/
+ 義縣龍 义县龙 [Yi4 xian4 long2] /Yixianosaurus, genus of theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning/
+ 模式種 模式种 [mo2 shi4 zhong3] /type species (used to define a genus in taxonomy)/
+ 長掌義縣龍 长掌义县龙 [chang2 zhang3 Yi4 xian4 long2] /Yixianosaurus longimanus, theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning/
+ 令人吃驚 令人吃惊 [ling4 ren2 chi1 jing1] /to shock/to amaze/

5552	9/3/2008 6:32:55 PM	miles	5468		<< review queue entry 5468 >>
+ 打小算盤 打小算盘 [da3 xiao3 suan4 pan2] /lit. to count on a narrow abacus (成语 saw); petty and scheming selfishly/concerned with petty interests/selfish and uncaring of the interests of others/bean counter/
+ 小算盤 小算盘 [xiao3 suan4 pan2] /lit. small abacus/fig. selfish calculations/bean-counting/

5553	9/3/2008 6:45:50 PM	miles	5467		<< review queue entry 5467 >>
- 譁 哗 [hua2] /clamor/noise/
+ 譁 譁 [hua2] /variant of 嘩|哗, cat-calling sound/clamor/noise/
+ 譁然 譁然 [hua2 ran2] /variant of 嘩然|哗然, in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous/
- 嘩然 哗然 [hua2 ran2] /in uproar/commotion/
+ 嘩然 哗然 [hua2 ran2] /in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous/

5554	9/3/2008 6:47:33 PM	miles	5465		<< review queue entry 5465 >>
- 茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant (Solanum melongena L.)/aubergine/brinjal/Guinea squash/
+ 茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant (Solanum melongena L.)/aubergine/brinjal/Guinea squash/phonetic "cheese" (when being photographed)/

5555	9/3/2008 7:28:08 PM	miles	5365		<< review queue entry 5365 >>
+ 區位 区位 [qu1 wei4] /location/geographical position/position on a grid or spreadsheet, where 區|区 denotes the row and 位 the column/

5556	9/3/2008 10:36:36 PM	richwarm	-1		
- 等於 等于 [deng3 yu2] /to equal/
+ 等於 等于 [deng3 yu2] /to equal/to be tantamount to/

5557	9/4/2008 2:16:04 AM	richwarm	-1		
- 夾當兒 夹当儿 [jia1 dang1 er5] /erhua variant of 夾當|夹当, crucial moment/critical time/
+ 夾當兒 夹当儿 [jia1 dang1 r5] /erhua variant of 夾當|夹当, crucial moment/critical time/

5558	9/4/2008 2:17:16 AM	richwarm	-1		
- 小時候儿 小时候儿 [xiao3 shi2 hou5 er5] /erhua variant of 小時候|小时候, in one's childhood/
+ 小時候儿 小时候儿 [xiao3 shi2 hou5 r5] /erhua variant of 小時候|小时候, in one's childhood/

5559	9/4/2008 11:03:19 AM	miles	5491		<< review queue entry 5491 >>~@~See Wikipedia under Amaranth
- 莧 苋 [xian4] /Amarantus mangostanus/
+ 莧 苋 [xian4] /Chinese spinach or amaranth (Amaranthus inamoenus), with sprouts, tender leaves and seeds used as food and in medicine/
+ 莧菜 苋菜 [xian4 cai4] /Chinese spinach or amaranth (Amaranthus inamoenus), with sprouts, tender leaves and seeds used as food and in medicine/
+ 莧科 苋科 [xian4 ke1] /Amaranthaceae, family of herbaceous plants containing Chinese spinach (Amaranthus inamoenus) 莧菜/
+ 曬乾 晒干 [shai4 gan1] /to dry in the sun/
+ 白莧紫茄 白苋紫茄 [bai2 xian4 zi3 qie2] /white amaranth, purple eggplant (成语 saw); common foodstuff, unpretensious lifestyle/
+ 白莧 白苋 [bai2 xian4] /white amaranth (Amaranthus albus)/sprouts and tender leaves of Chinese spinach (Amaranthus spp.) used as food/
+ 刺莧 刺苋 [ci4 xian4] /prickly amaranth (Amaranthus spinosus)/
+ 草本植物 草本植物 [cao3 ben3 zhi2 wu4] /herbaceous plant/
+ 黃綠色 黄绿色 [huang2 lu:4 se4] /yellow green/
+ 筆畫數 笔画数 [bi3 hua4 shu4] /stroke count (number of brushstrokes of a Chinese character)/
+ 草字頭兒 草字头儿 [cao3 zi4 tou2 r5] /grass radical 艹/
- 艹 艹 [cao3] /grass radical/
+ 艹 艹 [cao3] /grass radical 草字頭兒|草字头儿[cao3 zi4 tou2 r5]/

5560	9/4/2008 11:52:46 AM	miles	-1		
- 孵化場 孵化场 [fu1 hua4 chang3] /incubator/
+ 孵化場 孵化场 [fu1 hua4 chang3] /incubator/hatchery (for poultry etc)/

5561	9/4/2008 3:00:09 PM	miles	-1		
+ 主要任務 主要任务 [zhu3 yao4 ren4 wu5] /main task/principal duty/
+ 有潛力 有潜力 [you3 qian2 li4] /promising/showing potential/
+ 中小企業 中小企业 [zhong1 xiao3 qi3 ye4] /small and medium enterprise/
+ 中企業 中企业 [zhong1 qi3 ye4] /medium sized enterprise/
+ 小企業 小企业 [xiao3 qi3 ye4] /small enterprise/
+ 孵化器 孵化器 [fu1 hua4 qi4] /incubator/apparatus for incubating eggs/
+ 孵化期 孵化期 [fu1 hua4 qi1] /incubation period/time for sth to develop/

5562	9/4/2008 7:37:34 PM	miles	5459		<< review queue entry 5459 >>~@~cf google results for "你怎么还有脸"
+ 有臉 有脸 [you3 lian3] /lit. having face/to have prestige/to command respect/to have the nerve (e.g. to ask sth outrageous)/to have the gall/not ashamed to/
+ 沒有臉 没有脸 [mei2 you3 lian3] /not to have the nerve/not dare (e.g. to do sth outrageous)/
+ 要求賠償 要求赔偿 [yao1 qiu2 pei2 chang2] /to demand compensation/
- 調停 调停 [tiao2 ting2] /reconcile/
+ 調停 调停 [tiao2 ting2] /to reconcile/to mediate/to bring warring parties to agreement/to arbitrate/
- 調訓 调训 [diao4 xun4] /to train/to care for and educate/
- 戲弄 戏弄 [xi4 nong4] /caper/jest/
+ 戲弄 戏弄 [xi4 nong4] /to caper/to jest/
- 胡 胡 [hu2] /beard/what?, why?, how?/surname Hu/non-Han people, esp. from central Asian/also called Persians or Barbarians/
+ 胡 胡 [hu2] /beard/what?, why?, how?/surname Hu/non-Han people, esp. from central Asia/also called Persians or Barbarians/
+ 嘲謔 嘲谑 [chao2 xue4] /to mock and ridicule/
+ 戲侮 戏侮 [xi4 wu3] /to insult/
- 調諧 调谐 [tiao2 xie2] /to tune (e.g. wireless receiver)/harmonious/to adjust to bring into harmony/
+ 調諧 调谐 [tiao2 xie2] /harmonious/to adjust/to tune (e.g. wireless receiver)/to bring into harmony/
- 調 调 [diao4] /mode (music)/to move (troops)/tune/tone/melody/to transfer/
+ 調 调 [diao4] /to transfer/to move (troops or cadres)/to investigate/to enquire into/accent/view/argument/key (in music)/mode (music)/tune/tone/melody/
- 音調 音调 [yin1 diao4] /tone/
+ 音調 音调 [yin1 diao4] /pitch of voice (high or low)/pitch (of a musical note)/tone/
+ 掉包 掉包 [diao4 bao1] /to substitute in secret (a fake for the genuine item)/to palm off/
+ 調包 调包 [diao4 bao1] /to substitute in secret (a fake for the genuine item)/to palm off/same as 掉包/
+ 調兵遣將 调兵遣将 [diao4 bing1 qian3 jiang4] /to move an army and send a general (成语 saw); to deploy an army/to send a team on a task/
+ 現場調查 现场调查 [xian4 chang3 diao4 cha2] /on-the-spot investigation/
+ 調撥 调拨 [diao4 bo1] /to send (products)/to allocate/to commit (funds)/to channel (goods)/
+ 調檔 调档 [diao4 dang4] /to transfer a record/to read a file (e.g. a student's transcript or job applicant's CV)/

5563	9/4/2008 9:13:24 PM	miles	5458		<< review queue entry 5458 >>
+ 宜人 宜人 [yi2 ren2] /nice/pleasant/charming/hospitable to people/
+ 春色 春色 [chun1 se4] /colors of spring/spring scenery/
+ 秋色 秋色 [qiu1 se4] /colors of autumn/autumn scenery/

5564	9/4/2008 9:39:45 PM	miles	5461		<< review queue entry 5461 >>
+ 油膩 油腻 [you2 ni4] /grease/greasy food/oily/rich (of food)/fatty/greasy and dirty/a slippery character/
+ 油污 油污 [you2 wu1] /greasy and dirty/
+ 油垢 油垢 [you2 gou4] /covered in grease/
+ 犯戒 犯戒 [fan4 jie4] /to go against the rules (of a religious order)/to break a ban (e.g. medical)/

5565	9/4/2008 10:02:24 PM	miles	5442		<< review queue entry 5442 >>
+ 舒緩 舒缓 [shu1 huan3] /to ease (tension)/to relax/to cause sth to relax/to alleviate/relaxed/easy and unhurried/leisurely/soothing/mild (slope)/

5566	9/4/2008 10:35:05 PM	richwarm	5485		<< review queue entry 5485 >>
- 夾擊 夹击 [jia1 ji1] /pincer attack/attack from two sides/
+ 夾擊 夹击 [jia1 ji1] /pincer attack/attack from two or more sides/converging attack/attack on a flank/attack by one chess piece on two pieces at the same time/
+ 斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Zhan4 yi4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943), decisive battle of the Second World War and the bloodiest battle in human history, in which the German 6th Army and other Axis forces sought possesion of the city of Stalingrad, and were eventually trapped and destroyed by Soviet forces/
+ 斯大林格勒會戰 斯大林格勒会战 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Hui4 zhan4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943)/also called 斯大林格勒戰役|斯大林格勒战役/
+ 斯大林格勒 斯大林格勒 [Si1 da4 lin2 ge2 le4] /Stalingrad, former name of Volvograd 伏爾加格勒|伏尔加格勒 (1925-1961)/
- 伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd/
+ 伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河/

5567	9/4/2008 11:18:31 PM	miles	-1		
+ 雙唑泰栓 双唑泰栓 [shuang1 zuo4 tai4 shuan1] /metronidazole, clotrimazole and chlorhexidine acetate (as suppository)/
+ 甲硝唑 甲硝唑 [jia3 xiao1 zuo4] /metronidazole (antibacterial agent)/Flagyl (US)/
+ 抗菌甲硝唑 抗菌甲硝唑 [kang4 jun1 jia3 xiao1 zuo4] /anti-bacterial metronidazole/
+ 克霉唑 克霉唑 [ke4 mei2 zuo4] /clotrimazole (antifungal agent)/Canesten/MyCelex or Lotrimin (US)/
+ 厭氧菌 厌氧菌 [yan4 yang3 jun1] /anaerobic bacteria/
+ 阿奇霉素 阿奇霉素 [a1 qi2 mei2 su4] /azithromycin (macrolide antibiotic)/Zithromax/
+ 嗜血桿菌 嗜血杆菌 [shi4 xue4 gan3 jun1] /hemophile bacteria/hemophilus/
+ 嗜血 嗜血 [shi4 xue4] /blood-thirsty/blood-sucking/hemophile/
+ 敲榨 敲榨 [qiao1 zha4] /to wring/to extort (money)/to rip off/clothes-wringer/
+ 軍團菌 军团菌 [jun1 tuan2 jun1] /Legionella (bacterium causing legionnaires' disease)/
+ 防凍劑 防冻剂 [fang2 dong4 ji4] /antifreeze agent/
+ 栓劑 栓剂 [shuan1 ji4] /suppository/
+ 坐藥 坐药 [zuo4 yao4] /suppository/
- 甘油 甘油 [gan1 you2] /glycerine/
+ 甘油 甘油 [gan1 you2] /glycerine/glycerol/
+ 甘油栓劑 甘油栓剂 [gan1 you2 shuan1 ji4] /glycerine suppository/
+ 濃稠 浓稠 [nong2 chou2] /thick/dense and creamy/
+ 扁穴 扁穴 [bian3 xue2] /tonsil/now written 扁桃體|扁桃体[bian3 tao2 ti3]/
+ 腺樣 腺样 [xian4 yang4] /adenoid gland/pharyngeal tonsil/

5568	9/4/2008 11:22:54 PM	miles	5498	vincebaey	<< review queue entry 5498 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 口供 口供 [kou3 gong4] /confession/oral evidence, as opposed to written evidence 筆供|笔供[bi3 gong4]/statement made under examination/
+ 筆供 笔供 [bi3 gong4] /written evidence, as opposed to oral evidence 口供[kou3 gong4]/

5569	9/4/2008 11:33:31 PM	richwarm	-1		
+ 會戰 会战 [hui4 zhan4] /battle/decisive engagement between opposing armed forces/fig. campaign/

5570	9/4/2008 11:34:14 PM	miles	5497	vincebaey	<< review queue entry 5497 - submitted by 'vincebaey' >>
- 推進 推进 [tui1 jin4] /to impel/
+ 推進 推进 [tui1 jin4] /to impel/to carry forward/to push on/to advance/to drive forward/
+ 兩國之間 两国之间 [liang3 guo2 zhi1 jian1] /bilateral/between two countries/
+ 友好關係 友好关系 [you3 hao3 guan1 xi4] /good relations/
+ 新階段 新阶段 [xin1 jie1 duan4] /new level/higher plane/
+ 中西醫 中西医 [zhong1 xi1 yi1] /Chinese and western medicine/
- 聞風喪膽 闻风丧胆 [wen2 feng1 sang4 dan3] /terror-stricken at the news/
+ 聞風喪膽 闻风丧胆 [wen2 feng1 sang4 dan3] /hear the wind and lose gall (成语 saw); terror-stricken at the news/
+ 猛虎 猛虎 [meng3 hu3] /fierce tiger/
+ 進擊 进击 [jin4 ji1] /to attack/

5571	9/4/2008 11:38:47 PM	richwarm	-1		spelling 'possession'
- 斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Zhan4 yi4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943), decisive battle of the Second World War and the bloodiest battle in human history, in which the German 6th Army and other Axis forces sought possesion of the city of Stalingrad, and were eventually trapped and destroyed by Soviet forces/
+ 斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Zhan4 yi4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943), a decisive battle of the Second World War and the bloodiest battle in human history, in which the German 6th Army and other Axis forces sought possession of the city of Stalingrad, and were eventually trapped and destroyed by Soviet forces/

5572	9/4/2008 11:45:55 PM	richwarm	5441	richwarm	<< review queue entry 5441 - submitted by 'richwarm' >>~@~Contributions received from laohu489 by email to richwarm
+ 背鰭 背鳍 [bei4 qi2] /dorsal fin/
+ 腹鰭 腹鳍 [fu4 qi2] /ventral fin/pelvic fin/
+ 尾鰭 尾鳍 [wei3 qi2] /tail or caudal fin/
+ 胸鰭 胸鳍 [xiong1 qi2] /pectoral fin/
+ 甘於 甘于 [gan1 yu2] /to be willing to/to be ready to/to be content with/accepting (of restriction, sacrifice, risk etc)/
+ 叮問 叮问 [ding1 wen4] /to question closely/to make a detailed inquiry/to probe/to ask repeatedly/
+ 推移 推移 [tui1 yi2] /(of time) to elapse or pass/(of a situation) to develop or evolve/
+ 駝背 驼背 [tuo2 bei4] /hunchbacked/stooping/hunchback/
+ 穿幫 穿帮 [chuan1 bang1] /(TV or movie) blooper/continuity error/(theater) to flub one's lines/unintended exposure of a body part/to be exposed (of a scheme or trick)/to reveal sth one intended to conceal through a slip of the tongue/to blow one's cover/
+ 紅股 红股 [hong2 gu3] /(economics) bonus stock or share, i.e. share issued fully or partly paid to an existing shareholder in a company, generally on a pro rata basis/
+ 紅箍兒 红箍儿 [hong2 gu1 er5] /(northern dialects) red armband/
+ 紅臂章 红臂章 [hong2 bi4 zhang1] /(southern dialects) red armband/
+ 針線活 针线活 [zhen1 xian4 huo2] /needlework/sewing/
+ 佳餚 佳肴 [jia1 yao2] /fine food/delicacies/delicous food/
+ 嘈雜 嘈杂 [cao2 za2] /noisy/clamorous/
- 計時器 计时器 [ji4 shi2 qi4] /clock/time measuring device (sundial, water clock)/
+ 計時器 计时器 [ji4 shi2 qi4] /timer/chronograph/timepiece/clock/time measuring device (sundial, water clock)/
- 煎熬 煎熬 [jian1 ao2] /suffering/torment/ordeal/
+ 煎熬 煎熬 [jian1 ao2] /to suffer/to torture/to torment/ordeal/suffering/torture/torment/
+ 大男子主義 大男子主义 [da4 nan2 zi3 zhu3 yi4] /male chauvinism/
+ 大男子主義者 大男子主义者 [da4 nan2 zi3 zhu3 yi4 zhe3] /male chauvinist/
- 爬格子 爬格子 [pa2 ge2 zi5] /to spell out laboriously on squared paper/
+ 爬格子 爬格子 [pa2 ge2 zi5] /(oral) to write (esp. for a living)/to spell out laboriously on squared paper/
+ 人緣兒 人缘儿 [ren2 yuan2 r5] /erhua variant of 人緣|人缘, relations with people/popularity/
+ 人緣 人缘 [ren2 yuan2] /relations with people/popularity/
+ 超前 超前 [chao1 qian2] /to be ahead of one's time/to surpass or outdo one’s predecessors/to be ahead of the pack/to take the lead/advanced/
+ 超遷 超迁 [chao1 qian1] /(literary) to be promoted more than one grade or rank at a time/to be promoted ahead of time/
+ 陪讀 陪读 [pei2 du2] /to accompany one's child or spouse who is studying overseas, in order to support them/to help a child with their study, reading or practicing together/
+ 陪都 陪都 [pei2 du1] /provisional capital of a country (e.g. in time of war)/secondary capital/alternative capital/

5573	9/5/2008 12:23:03 AM	miles	5496		<< review queue entry 5496 >>
+ 沐浴用品 沐浴用品 [mu4 yu4 yong4 pin3] /bath product/
+ 潤膚乳 润肤乳 [run4 fu1 ru3] /body lotion/body shampoo/
+ 潤膚露 润肤露 [run4 fu1 lu4] /body lotion/
+ 沐浴露 沐浴露 [mu4 yu4 lu4] /shower gel/
+ 浴鹽 浴盐 [yu4 yan2] /bath salts/
+ 泡泡浴露 泡泡浴露 [pao4 pao4 yu4 lu4] /bubble bath lotion/
+ 沐浴油 沐浴油 [mu4 yu4 you2] /bath oil/
+ 泡泡浴 泡泡浴 [pao4 pao4 yu4] /bubble bath/
+ 者哩 者哩 [zhe3 li1] /jelly (loan word)/

5574	9/5/2008 1:40:55 AM	richwarm	-1		
- 課 课 [ke4] /subject/class/lesson/
+ 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2]/

5575	9/5/2008 1:50:15 AM	richwarm	-1		
- 堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room/
+ 堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room for a specific purpose/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for sets (or suites) of furniture, classes etc/

5576	9/5/2008 2:39:50 AM	richwarm	-1		这个机会很好,吃亏他不在这里  (吃亏 = unfortunately)
+ 吃大虧 吃大亏 [chi1 da4 kui1] /to cost one dearly/to end disastrously/to pay bitterly/
+ 吃虧上當 吃亏上当 [chi1 kui1 shang4 dang4] /to be taken advantage of/
- 吃虧 吃亏 [chi1 kui1] /suffer losses/come to grief/get the worst of it/
+ 吃虧 吃亏 [chi1 kui1] /to suffer losses/to come to grief/to lose out/to get the worst of it/to be at a disadvantage/unfortunately/

5577	9/5/2008 11:12:16 AM	miles	5495		<< review queue entry 5495 >>
+ 狐臭 狐臭 [hu2 chou4] /body odor/bromhidrosis/
+ 腋下汗 腋下汗 [ye4 xia4 han4] /bromhidrosis/body odor/
+ 腋下 腋下 [ye4 xia4] /under arm/armpit/
- 腋臭 腋臭 [ye4 chou4] /armpit odor/underarm stink/
+ 腋臭 腋臭 [ye4 chou4] /body odor/bromhidrosis/armpit odor/underarm stink/also called 狐臭[hu2 chou4]/
+ 冠狀動脈旁通手術 冠状动脉旁通手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 tong1 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
+ 心臟搭橋手術 心脏搭桥手术 [xin1 zang4 da1 qiao2 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
+ 冠狀動脈旁路移殖手術 冠状动脉旁路移植手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 lu4 yi2 zhi2 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
+ 翅湯 翅汤 [chi4 tang1] /shark-fin soup/
+ 沙律 沙律 [sha1 lu:4] /salad (loan word)/
+ 煎牛扒 煎牛扒 [jian1 niu2 ba1] /beef steak/
+ 煎豬扒 煎猪扒 [jian1 zhu1 ba1] /pork steak/
+ 意大利面 意大利面 [Yi4 da4 li4 mian4] /pasta/lit. Italian noodles/
+ 什錦果盤 什锦果盘 [shi2 jin3 guo3 pan2] /mixed fruit salad/
+ 春黃菊屬 春黄菊属 [chun1 huang2 ju2 shu3] /Anthemis, genus of flowers in Compositae including chamomile/
+ 春黃菊 春黄菊 [chun1 huang2 ju2] /yellow chrysanthemum/chamomile (Anthemis spp.)/
+ 隆乳手術 隆乳手术 [long2 ru3 shou3 shu4] /breast enlargement operation/boob job/
+ 隆乳 隆乳 [long2 ru3] /breast enlargement/
+ 餵母乳 喂母乳 [wei4 mu3 ru3] /breast feeding/
+ 哺母乳 哺母乳 [bu3 mu3 ru3] /breast feeding/
+ 臀位 臀位 [tun2 wei4] /breech position/breech birth (birth abnormality)/
+ 牙橋 牙桥 [ya2 qiao2] /dental bridge/
+ 時菜 时菜 [shi2 cai4] /seasonal vegetable/
+ 似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /seem to understand, but not understand (成语 saw)/

5578	9/5/2008 11:14:58 AM	miles	5516		<< review queue entry 5516 >>
+ 很多錢 很多钱 [hen3 duo1 qian2] /lots of money/
+ 潔面乳 洁面乳 [jie2 mian4 ru3] /cleansing lotion/
+ 洗面奶 洗面奶 [xi3 mian4 nai3] /cleansing lotion/
+ 潔面露 洁面露 [jie2 mian4 lu4] /cleansing lotion/
- 者哩 者哩 [zhe3 li1] /jelly (loan word)/
+ 者哩 者哩 [ze2 li1] /jelly (loan word)/gel/
+ 啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly (loan word)/gel/
+ 啫 啫 [ze2] /see 啫哩[ze2 li1], jelly (loan word)/
+ 凝膠體 凝胶体 [ning2 jiao1 ti3] /gel/
+ 凍膠 冻胶 [dong4 jiao1] /gel/
+ 啫 啫 [zhe3] /phonetic/(Cantonese) interjection of warning/penis/
+ 語氣詞 语气词 [yu3 qi4 ci2] /interjection/
+ 青瓜 青瓜 [qing1 gua1] /cucumber/

5579	9/5/2008 12:41:29 PM	miles	5469		<< review queue entry 5469 >>
+ 雞毛蒜皮 鸡毛蒜皮 [ji1 mao2 suan4 pi2] /chicken feather, garlic skin (成语 saw); trivial matter/kitchen trash/
- 同心 同心 [Tong2 xin1] /Tongxin county in Ningxia/with common wishes/a spirit of cooperation/concentric/
+ 同心 同心 [Tong2 xin1] /(N) Tongxin county in Ningxia/
+ 同心 同心 [tong2 xin1] /with common wishes/spirit of cooperation/concentric/
- 大敵當前 大敌当前 [da4 di2 dang1 qian2] /confront a powerful enemy/
+ 大敵當前 大敌当前 [da4 di2 dang1 qian2] /facing a powerful enemy (成语 saw); fig. confronting grave difficulties/Enemy at the Gates, 1991 movie by Jean-Jacques Annaud/
+ 形勢嚴峻 形势严峻 [xing2 shi4 yan2 jun4] /in grave difficulties/the situation is grim/
+ 全無準備 全无准备 [quan2 wu2 zhun3 bei4] /completely unprepared/
+ 高陽 高阳 [Gao1 Yang2] /common name, e.g. Gao Yang (1926—1992), Taiwanese historical novelist/
+ 患難之交 患难之交 [huan4 nan4 zhi1 jiao1] /a friend in times of tribulations (成语 saw); a friend in need is a friend indeed/
+ 患難之交纔是真正的朋友 患难之交才是真正的朋友 [huan4 nan4 zhi1 jiao1 cai2 shi4 zhen1 zheng4 de5 peng2 you5] /a friend in need is a friend indeed (English proverb)/cf saw 患難之交|患难之交, a friend in need/
+ 人怕出名，豬怕壯 人怕出名，猪怕壮 [ren2 pa4 chu1 ming2 , zhu1 pa4 zhuang4] /Man should fear fame as pigs fear fattening (俗语 common saying)./
+ 少說為佳 少说为佳 [shao3 shuo1 wei2 jia1] /Few words are best./Brevity is the soul of wit./
+ 寡不敵眾 寡不敌众 [gua3 bu4 di2 zhong4] /The few are no match for the many (成语 saw, from Mencius)./heavily outnumbered/against impossible odds/
+ 水火無情 水火无情 [shui3 huo3 wu2 qing2] /Fire and water have no mercy (成语 saw). forces of nature beyond human control/implacable fate/
+ 看菜吃飯 看菜吃饭 [kan1 cai4 chi1 fan4] /eat depending on the dish (成语 saw); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/
- 裁剪 裁剪 [cai2 jian3] /cut out/
+ 裁剪 裁剪 [cai2 jian3] /to cut out/
+ 看菜吃飯，量體裁衣 看菜吃饭，量体裁衣 [kan1 cai4 chi1 fan4 , liang2 ti3 cai2 yi1] /eat depending on the dish, cut cloth according to the body (成语 saw); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure/to act according to actual circumstances/to live within one's means/
+ 君子之交淡如水 君子之交淡如水 [jun1 zi5 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3] /A gentleman's friendship, insipid as water (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
+ 君子之交 君子之交 [jun1 zi5 zhi1 jiao1] /Friendship between gentlemen, insipid as water (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
- 輕重 轻重 [qing1 zhong4] /seriousness (of the case)/severity/slight or severe/
+ 輕重 轻重 [qing1 zhong4] /severity (of the case)/degree of seriousness/whether sth is slight or serious/
+ 舉足輕重 举足轻重 [ju3 zu2 qing1 zhong4] /a foot's move sways the balance (成语 saw); to hold the balance of power/to play the decisive role/

5580	9/5/2008 1:07:53 PM	miles	5512		<< review queue entry 5512 >>
+ 消費金融 消费金融 [xiao1 fei4 jin1 rong2] /consumer finance/
+ 消金 消金 [xiao1 jin1] /consumer finance/abbr. of 消費金融|消费金融[xiao1 fei4 jin1 rong2]/
- 開朗 开朗 [kai1 lang3] /well lit/open and clear/carefree/without worry/optimistic/
+ 開朗 开朗 [kai1 lang3] /spacious and well-lit/open and clear/to open out (onto a wider vista)/optimistic/cheerful/carefree/easy-going/open-minded/
+ 秀雅 秀雅 [xiu4 ya3] /exquisite/in good taste/
- 品味 品味 [pin3 wei4] /taste/
+ 品味 品味 [pin3 wei4] /to sample/to taste/to appreciate/one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc)/good taste/
+ 細細品味 细细品味 [xi4 xi4 pin3 wei4] /delicate flavor/fine taste/
+ 值得品味 值得品味 [zhi2 de5 pin3 wei4] /worth tasting/you should try it/
+ 品味生活 品味生活 [pin3 wei4 sheng1 huo2] /to appreciate life/
+ 普羅 普罗 [pu3 luo2] /proletariat/abbr. for loan word 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4]/
+ 普羅大眾 普罗大眾 [pu3 luo2 da4 zhong4] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC marxist theory/
+ 上揚 上扬 [shang4 yang2] /to rise (i.e. number increases)/a price rise/to raise/
+ 撈錢 捞钱 [lao1 qian2] /seek or make money (improperly)/(literally) dredge for money/
+ 上揚趨勢 上扬趋势 [shang4 yang2 qu1 shi4] /upward trend/rising tendency/

5581	9/5/2008 1:55:12 PM	miles	5137	albert	<< review queue entry 5137 - submitted by 'albert' >>
+ 龍潭溝 龙潭沟 [Long2 tan2 gou1] /Longtan Ravine, scenic area in Xixia county 西峽縣|西峡县[Xi1 xia2 xian4], Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/refers to Wolong giant panda nature reserve 臥龍大熊貓保護區|卧龙大熊猫保护区 in Wenchuan county, northwest Sichuan/
+ 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/
+ 臥龍 卧龙 [Wo4 long2] /nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/Wolong giant panda nature reserve 臥龍大熊貓保護區|卧龙大熊猫保护区 in Wenchuan county, northwest Sichuan/Wolong district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 臥龍區 卧龙区 [Wo4 long2 qu1] /Wolong district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 宛城區 宛城区 [Wan3 cheng2 qu1] /Wancheng district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 宛城 宛城 [Wan3 cheng2] /Wancheng district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 鄧州 邓州 [Deng4 zhou1] /(N) Dengzhou (city in Henan)/
+ 鄧州市 邓州市 [Deng4 zhou1 shi4] /Dengzhou county level city in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 鄧州 邓州 [Deng4 zhou1] /Dengzhou county level city in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 南召 南召 [Nan2 zhao4] /(N) Nanzhao (place in Henan)/
+ 南召縣 南召县 [Nan2 zhao4 xian4] /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 南召 南召 [Nan2 zhao4] /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 方城 方城 [Fang1 cheng2] /(N) Fangcheng (place in Henan)/
+ 方城縣 方城县 [Fang1 cheng2 xian4] /Fangcheng county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 方城 方城 [Fang1 cheng2] /Fangcheng county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 西峽 西峡 [Xi1 xia2] /(N) Xixia (place in Henan)/
+ 西峽縣 西峡县 [Xi1 xia2 xian4] /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 西峽 西峡 [Xi1 xia2] /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 鎮平 镇平 [Zhen4 ping2] /(N) Zhenping (place in Henan)/
+ 鎮平縣 镇平县 [Zhen4 ping2 xian4] /Zhenping county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 鎮平 镇平 [Zhen4 ping2] /Zhenping county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 內鄉 内乡 [Nei4 xiang1] /(N) Neixiang (place in Henan)/
+ 內鄉縣 内乡县 [Nei4 xiang1 xian4] /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 內鄉 内乡 [Nei4 xiang1] /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/

5582	9/5/2008 1:56:08 PM	miles	5122	albert	<< review queue entry 5122 - submitted by 'albert' >>~@~I'm assuming "slang" is an acceptable tag
+ 泡妞 泡妞 [pao4 niu1] /to pick up girls (esp. Beijing slang)/to play around (with ladies)/to chase after (sexual partners)/
+ 平橋 平桥 [ping2 qiao2] /Pingqiao district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/
- 泡 泡 [pao4] /to steep/to soak/bubble(s)/foam/to dawdle/
+ 泡 泡 [pao4] /to steep/to soak/bubble(s)/foam/to dawdle/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/
+ 調防 调防 [diao4 fang2] /to relieve a garrison/
+ 調赴 调赴 [diao4 fu4] /to dispatch (troops to the front)/
+ 調幹 调干 [diao4 gan4] /cadre chosen by promoting a worker/
+ 調號 调号 [diao4 hao4] /tone mark on a Chinese syllable (i.e. accents on ā á ǎ à)/
+ 調虎離山 调虎离山 [diao4 hu3 li2 shan1] /to move the tiger from the mountain (成语 saw); to lure an opponent out by a stratagem/to get rid of an opponent or a problem/to maneuver sb out of the way/
- 淅川 淅川 [Xi1 chuan1] /(N) Xichuan (place in Henan)/
+ 淅川縣 淅川县 [Xi1 chuan1 xian4] /Xichuan county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 淅川 淅川 [Xi1 chuan1] /Xichuan county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 社旗 社旗 [She4 qi2] /(N) Sheqi (place in Henan)/
+ 社旗縣 社旗县 [She4 qi2 xian4] /Sheqi county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 社旗 社旗 [She4 qi2] /Sheqi county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 唐河 唐河 [Tang2 he2] /(N) Tanghe (place in Henan)/
+ 唐河縣 唐河县 [Tang2 he2 xian4] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 唐河 唐河 [Tang2 he2] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 新野 新野 [Xin1 ye3] /(N) Xinye (place in Henan)/
+ 新野縣 新野县 [Xin1 ye3 xian4] /Xinye county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 新野 新野 [Xin1 ye3] /Xinye county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
- 桐柏 桐柏 [Tong2 bai3] /(N) Tongbai (place in Henan)/
+ 桐柏縣 桐柏县 [Tong2 bai3 xian4] /Tongbai county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
+ 桐柏 桐柏 [Tong2 bai3] /Tongbai county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/

5583	9/5/2008 4:44:17 PM	miles	5136		<< review queue entry 5136 >>
+ 綠地 绿地 [lu:4 di4] /green area (e.g. urban park or garden)/
+ 字根 字根 [zi4 gen1] /component of Chinese character used in wubi input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/
+ 字根表 字根表 [zi4 gen1 biao3] /table of component used in wubi input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/
- 五筆輸入法 五笔输入法 [wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] /five stroke input method/
+ 五筆輸入法 五笔输入法 [wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
- 王永民 王永民 [Wang2 Yong3 min2] /Professor Wang Yongmin (1943-), inventor of the 5 stroke input method 五筆字型|五笔字型/
+ 王永民 王永民 [Wang2 Yong3 min2] /Wang Yongmin (1943-), inventor of the five stroke input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/
+ 電子學系 电子学系 [dian4 zi3 xue2 xi4] /department of electronics/
+ 專家評價 专家评价 [zhuan1 jia1 ping2 jia4] /expert evaluation/
+ 多學科 多学科 [duo1 xue2 ke1] /interdisciplinary/
+ 微波天線 微波天线 [wei1 bo1 tian1 xian4] /microwave antenna/
+ 漢字輸入 汉字输入 [Han4 zi4 shu1 ru4] /Chinese character input/method for typing Chinese/
+ 講學 讲学 [jiang3 xue2] /to lecture (on branch of learning)/
+ 廣泛影響 广泛影响 [guang3 fan4 ying3 xiang3] /wide ranging influence/
+ 科技工作者 科技工作者 [ke1 ji4 gong1 zuo4 zhe3] /worker in science and technology/
+ 工作者 工作者 [gong1 zuo4 zhe3] /worker/
+ 勞動模範 劳动模范 [lao2 dong4 mo2 fan4] /model worker/
+ 不標準 不标准 [bu4 biao1 zhun3] /nonstandard/
- 智能 智能 [zhi4 neng2] /intelligent/
+ 智能 智能 [zhi4 neng2] /intelligent/able/smart (phone, system, bomb etc)/
+ 重碼 重码 [zhong4 ma3] /weight code/
+ 重碼 重码 [chong2 ma3] /repeated code/coincident code (i.e. two characters or words having the same encoding)/
+ 詞頻 词频 [ci2 pin2] /word frequency/
+ 重碼詞頻 重码词频 [chong2 ma3 ci2 pin2] /frequency of coincident codes/

5584	9/5/2008 5:20:57 PM	miles	5108		<< review queue entry 5108 >>
- 成份 成份 [cheng2 fen4] /composition/ingredients/element/makeup/component/
- 成分 成分 [cheng2 fen4] /ingredient/
+ 成分 成分 [cheng2 fen4] /composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/
+ 成份 成份 [cheng2 fen4] /composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/same as 成分/
+ 化學成分 化学成分 [hua4 xue2 cheng2 fen4] /chemical composition/
+ 社會階層 社会阶层 [she4 hui4 jie1 ceng2] /social hierarchy/stratum in society/social status/
- 階層 阶层 [jie1 ceng2] /hierarchy/
+ 階層 阶层 [jie1 ceng2] /hierarchy/stratum/
+ 階級成分 阶级成分 [jie1 ji2 cheng2 fen4] /social composition/social status (in Marxist theory, esp. using during cultural revolution)/
+ 經濟情況 经济情况 [jing1 ji4 qing2 kuang4] /economic situation/one's socio-economic status/
+ 地租收入 地租收入 [di4 zu1 shou1 ru4] /rent income (esp. from arable land)/
- 沒收 没收 [mo4 shou1] /confiscate/
+ 沒收 没收 [mo4 shou1] /to confiscate/to have sth confiscated/to forfeit/
- 分給 分给 [fen1 gei3] /divide/
+ 分給 分给 [fen1 gei3] /to divide (and give to others)/
+ 地主家庭 地主家庭 [di4 zhu3 jia1 ting2] /land-owning household/
+ 富農 富农 [fu4 nong2] /rich peasant/social class of people farming their own land, intermediate between land-owner class 地主[di4 zhu3] and poor peasant 貧農|贫农[pin2 nong2]/
+ 土地改革 土地改革 [tu3 di4 gai3 ge2] /land reform/
- 化妝品 化妆品 [hua4 zhuang1 pin3] /makeup/
+ 化妝品 化妆品 [hua4 zhuang1 pin3] /cosmetic/make-up product/
- 刺激 刺激 [ci4 ji1] /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/to excite/
+ 刺激 刺激 [ci4 ji1] /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/to excite/irritant/
- 僱佣 雇佣 [gu4 yong1] /employ/hire/
+ 藥物學家 药物学家 [yao4 wu4 xue2 jia1] /pharmacologist/

5585	9/5/2008 6:44:13 PM	miles	5130		<< review queue entry 5130 >>
+ 阿育吠陀 阿育吠陀 [a1 yu4 fei4 tuo2] /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/
+ 生命吠陀 生命吠陀 [sheng1 ming4 fei4 tuo2] /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/also written 阿育吠陀|阿育吠陀[a1 yu4 fei4 tuo2]/
+ 梨俱吠陀 梨俱吠陀 [li2 ju1 fei4 tuo2] /Rig Veda, Indian religious poem, possibly c. 3000-2000 BC/
+ 聖典 圣典 [sheng4 dian3] /sacred writing/canon/
- 內科 内科 [nei4 ke1] /medical department/
+ 內科 内科 [nei4 ke1] /medicine/"internal" medicine, i.e. treatment by administering drugs, as opposed to surgical intervention 外科[wai4 ke1]/medical department/
- 外科 外科 [wai4 ke1] /surgical department/
+ 外科 外科 [wai4 ke1] /surgery/"external" medicine, i.e. surgical intervention, as opposed to 内科[nei4 ke1] "internal" treatment by administering drugs/surgical department/
+ 內科醫生 内科医生 [nei4 ke1 yi1 sheng1] /medical doctor/physician who works primarily by administering drugs, as opposed to surgeon 外科醫生|外科医生[wai4 ke1 yi1 sheng1]/
- 外科醫生 外科医生 [wai4 ke1 yi1 sheng1] /surgeon/
+ 外科醫生 外科医生 [wai4 ke1 yi1 sheng1] /surgeon/as opposed to physician 內科醫生|内科医生[nei4 ke1 yi1 sheng1], who works primarily by administering drugs/
+ 判讀 判读 [pan4 du2] /to interpret/to read and discriminate/
+ 保住 保住 [bao3 zhu4] /to preserve/to save/
+ 整形外科醫生 整形外科医生 [zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 sheng1] /plastic surgeon/
+ 整形外科 整形外科 [zheng3 xing2 wai4 ke1] /plastic surgery/
+ 烏紗帽 乌纱帽 [wu1 sha1 mao4] /black hat (worn by feudal official)/fig. official post/
+ 丟烏紗帽 丢乌纱帽 [diu1 wu1 sha1 mao4] /lit. to lose one's black hat/to be sacked from an official post/
+ 官位 官位 [guan1 wei4] /official post/
- 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/to initiate (action)/classifier for cases or unpredictable events/
+ 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to launch/to initiate (action)/to draft/to establish/to get (from a depot or counter)/verb suffix, to start/(before place or time) starting from/classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance/classifier for groups: batch, group/
+ 高密度 高密度 [gao1 mi4 du4] /high density/
+ 雙極 双极 [shuang1 ji2] /bipolar/
+ 碼子 码子 [ma3 zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal/
+ 價碼 价码 [jia4 ma3] /price tag/

5586	9/5/2008 8:09:27 PM	miles	5127		<< review queue entry 5127 >>
+ 山寨 山寨 [shan1 zhai4] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/fig. outside government supervision/evading tax or copyright law/
+ 模仿品 模仿品 [mo2 fang3 pin3] /imitation product/counterfeit/fake/
+ 山寨機 山寨机 [shan1 zhai4 ji1] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/
+ 山寨貨 山寨货 [shan1 zhai4 huo4] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/
+ 險要 险要 [xian3 yao4] /inaccessible stronghold/strategic fortress/
+ 虹鱒 虹鳟 [hong2 zun1] /rainbow trout (Oncorhynchus mykiss)/
+ 黑斑 黑斑 [hei1 ban1] /black spot/
+ 金融界 金融界 [jin1 rong2 jie4] /banking circles/the world of finance/
+ 蘇州碼子 苏州码子 [Su1 zhou1 ma3 zi5] /Suzhou numerals, i.e. the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/also called 草碼|草码[cao3 ma3]/
+ 草碼 草码 [cao3 ma3] /the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/
+ 裁縫店 裁缝店 [cai2 feng2 dian4] /tailor's shop/
+ 方子 方子 [fang1 zi5] /prescription (of medicine)/
+ 五金店鋪 五金店铺 [wu3 jin1 dian4 pu4] /hardware store/
+ 巨龍 巨龙 [ju4 long2] /giant dragon/
+ 發展趨勢 发展趋势 [fa1 zhan3 qu1 shi4] /growing trend/
- 生產者 生产者 [sheng1 chan3 zhe3] /autotroph/
+ 生產者 生产者 [sheng1 chan3 zhe3] /producer of a product/manufacturer/autotroph (original producers in a food chain)/
+ 防禦工事 防御工事 [fang2 yu4 gong1 shi4] /fortification/defensive structure/
- 工事 工事 [gong1 shi4] /a defensive structure/a fortification/structures used to protect troops/
+ 工事 工事 [gong1 shi4] /defensive structure/fortification/structure used to protect troops/
+ 海綿寶寶 海绵宝宝 [hai3 mian2 bao3 bao3] /Spongebob Squarepant (US TV cartoon series from 1999)/
+ 多孔材料 多孔材料 [duo1 kong3 cai2 liao4] /multicellular material/spongy substance/porous material/

5587	9/5/2008 9:50:15 PM	miles	5116		<< review queue entry 5116 >>
+ 爺們 爷们 [ye2 men5] /menfolk (collective term for men of different generations)/husbands and their fathers etc/
+ 爺們兒 爷们儿 [ye2 men5 r5] /erhua variant of 爺們|爷们, menfolk (collective term for men of different generations)/husbands and their fathers etc/
+ 停息 停息 [ting2 xi1] /to stop/to cease/
+ 秦嶺山脈 秦岭山脉 [Qin2 ling3 shan1 mai4] /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原 and Han River 汉水 valley/
+ 伏牛山 伏牛山 [Fu2 niu2 shan1] /Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈 秦岭山脉 [Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi/
+ 熊耳山 熊耳山 [Xiong2 er3 shan1] /Mt Xiong'er national geological park in 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], south Shandong/
+ 桐柏山 桐柏山 [Tong2 bai3 shan1] /Tongbai mountain range, the watershed between Huai 淮河 and Han 漢江|汉江 rivers/
+ 雙龍鎮 双龙镇 [Shuang1 long2 zhen4] /Shuanglong town in Xixia county 西峽縣|西峡县[Xi1 xia2 xian4], Nanyang, Henan/
+ 抱犢崮 抱犊崮 [Bao4 du2 gu4] /Mt Baodu in 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], south Shandong/
+ 千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /fantastic oddities of every description (成语 saw)/
+ 基因庫 基因库 [ji1 yin1 ku4] /gene bank/
+ 居中 居中 [ju1 zhong1] /positioned between (two parties)/to mediate between/
+ 居間 居间 [ju1 jian1] /positioned between (two parties)/to mediate between/
+ 山水畫 山水画 [shan1 shui3 hua4] /landscape painting/
+ 援助機構 援助机构 [yuan2 zhu4 ji1 gou4] /relief agency/emergency service/rescue organisation/
+ 靜坐 静坐 [jing4 zuo4] /to sit quietly/to meditate/to sit-in (demonstration)/
- 消滅 消灭 [xiao1 mie4] /to perish/to annihilate/to cause to perish/annihilation (in quantum field theory)/
+ 消滅 消灭 [xiao1 mie4] /to put an end to/to annihilate/to cause to perish/to perish/annihilation (in quantum field theory)/
+ 膚色 肤色 [fu1 se4] /skin color (race)/
+ 新威脅 新威胁 [xin1 wei1 xie2] /new danger/
+ 特殊關係 特殊关系 [te4 shu1 guan1 xi4] /special relation/
+ 甲蟲車 甲虫车 [jia3 chong2 che1] /beetle (nickname for VW car)/

5588	9/5/2008 10:58:17 PM	miles	-1		
+ 雙龍大裂谷 双龙大裂谷 [Shuang1 long2 da4 lie4 gu3] /Shuanglong ravine in Mt Xiong'er national geological park 熊耳山|熊耳山[Xiong2 er3 shan1], Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], Shandong/
+ 完事大吉 完事大吉 [wan2 shi4 da4 ji2] /everything is finished (成语 saw); And there you are!/
+ 熊皮帽 熊皮帽 [xiong2 pi2 mao4] /bearskin hat/
+ 英軍 英军 [Ying1 jun1] /British army/
+ 巨資 巨资 [ju4 zi1] /huge investment/vast sum/
+ 靜坐罷工 静坐罢工 [jing4 zuo4 ba4 gong1] /sit-in strike/
+ 靜坐不能 静坐不能 [jing4 zuo4 bu4 neng2] /akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic drug)/unable to sit still/hyperactivity/restlessness/
+ 抗精神病 抗精神病 [kang4 jing1 shen2 bing4] /antipsychotic (drug)/
+ 靜坐抗議示威 静坐抗议示威 [jing4 zuo4 kang4 yi4 shi4 wei1] /sit-in protest demonstration/
+ 靜坐抗議 静坐抗议 [jing4 zuo4 kang4 yi4] /sit-in protest/
+ 撫琴 抚琴 [fu3 qin2] /to play the zither/classical variant of 彈琴|弹琴[tan2 qin2]/
+ 靜坐不動 静坐不动 [jing4 zuo4 bu4 dong4] /to sit still and do nothing/to sit tight/
+ 吉拉尼 吉拉尼 [Ji2 la1 ni2] /Syed Yousuf Raza Gilani (1952-), Pakistan people's party politician, prime minister from 2008/
- 振 振 [zhen4] /rouse/
+ 振 振 [zhen4] /to shake/to flap/to vibrate/to resonate/to rise up with spirit/to rouse oneself/
+ 振頻 振频 [zhen4 pin2] /frequency of vibration/
+ 釘子戶 钉子户 [ding1 zi5 hu4] /family who hang on in last-ditch attempt to save their house/obstructive person or household (esp. resisting eviction)/tricky character/
+ 正當理由 正当理由 [zheng4 dang1 li3 you2] /proper reason/reasonable grounds/
+ 乾癟 干瘪 [gan1 bie3] /dried out/wizened/shrivelled/
+ 乾粉 干粉 [gan1 fen3] /dry powder/
+ 幹警 干警 [gan4 jing3] /police/police cadres/
+ 乾糧 干粮 [gan1 liang2] /rations (to take on expedition)/
+ 干糧袋 干粮袋 [gan4 liang2 dai4] /knapsack (for provisions)/haversack/
+ 乾餾 干馏 [gan1 liu2] /dry distillation/

5589	9/5/2008 10:59:11 PM	miles	5521		<< review queue entry 5521 >>
- 除以 除以 [chu2 yi3] /to be divide by/
+ 除以 除以 [chu2 yi3] /divided by/

5590	9/5/2008 10:59:23 PM	miles	5520	vincebaey	<< review queue entry 5520 - submitted by 'vincebaey' >>
- 警車 警车 [jing3 che1] /police vehicle/
+ 警車 警车 [jing3 che1] /police car/

5591	9/6/2008 1:52:52 AM	miles	5519		<< review queue entry 5519 >>
+ 小白鼠 小白鼠 [xiao3 bai2 shu3] /little white mouse (esp. laboratory animal)/fig. guinea pig, i.e. human participant in experiment/
+ 鼷鼠 鼷鼠 [xi1 shu3] /rat/mouse/
+ 定向培育 定向培育 [ding4 xiang4 pei2 yu4] /directed breeding/
+ 觸毛 触毛 [chu4 mao2] /whiskers/
+ 環境溫度 环境温度 [huan2 jing4 wen1 du4] /environmental temperature/
+ 驟變 骤变 [zhou4 bian4] /abrupt change/sudden discontinuity/
+ 過高 过高 [guo4 gao1] /too high/
+ 過低 过低 [guo4 di1] /too low/
+ 乾瘦 干瘦 [gan1 shou4] /wizened/skinny and shrivelled/
+ 干系 干系 [gan1 xi4] /responsibility/
+ 極有可能 极有可能 [ji2 you3 ke3 neng2] /extremely possible/probable/
+ 現代人 现代人 [xian4 dai4 ren2] /modern man/Homo sapiens/
+ 未解之謎 未解之谜 [wei4 jie3 zhi1 mi2] /unsolved mystery/
+ 未解 未解 [wei4 jie3] /unsolved (problem)/
+ 整個地球 整个地球 [zheng3 ge4 di4 qiu2] /the whole world/
+ 直系 直系 [zhi2 xi4] /directly related/
+ 直系祖先 直系祖先 [zhi2 xi4 zu3 xian1] /direct ancestor/
+ 北京猿人 北京猿人 [Bei3 jing1 yuan2 ren2] /Peking ape-man/Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4] in 1921/
+ 北京人 北京人 [Bei3 jing1 ren2] /Peking ape-man/Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4] in 1921/
+ 周口店 周口店 [Zhou1 kou3 dian4] /Zhoukoudian in Beijing/
+ 單源論 单源论 [dan1 yuan2 lun4] /theory of single origin (of mankind)/
+ 非洲單源說 非洲单源说 [Fei1 zhou1 dan1 yuan2 shuo1] /single origin out of Africa (current mainstream theory of human evolution)/
+ 人類起源 人类起源 [ren2 lei4 qi3 yuan2] /origin of mankind/
+ 原形畢露 原形毕露 [yuan2 xing2 bi4 lu4] /original identity fully revealed (成语 saw); fig. to unmask and expose the whole truth/

5592	9/6/2008 1:55:11 AM	miles	-1		
+ 狐女 狐女 [hu2 nu:3] /fox lady/in folk stories, a beautiful girl who will seduce you then reveal herself as a ghost/
+ 真相畢露 真相毕露 [zhen1 xiang4 bi4 lu4] /real face fully revealed (成语 saw); fig. to unmask and expose the whole truth/
+ 真心實意 真心实意 [zhen1 xin1 shi2 yi4] /genuine and sincere regards (成语 saw); in good faith/
- 真意 真意 [zhen1 yi4] /true meaning/correct interpretation/
+ 真意 真意 [zhen1 yi4] /real intention/true meaning/correct interpretation/
- 真真 真真 [zhen1 zhen1] /really/in fact/
+ 真真 真真 [zhen1 zhen1] /really/in fact/genuinely/scrupulously/
+ 記憶器 记忆器 [ji4 yi4 qi4] /memristor (memory transistor)/
+ 記憶電路 记忆电路 [ji4 yi4 dian4 lu4] /memory circuit/
+ 省電 省电 [sheng3 dian4] /to save electricity/
- 內存 内存 [nei4 cun2] /memory; random access memory; RAM (computer)/internal storage/
+ 內存 内存 [nei4 cun2] /internal storage/computer memory/random access memory RAM/
+ 重新開機 重新开机 [chong2 xin1 kai1 ji1] /to restart/to reboot/
+ 過去經驗 过去经验 [guo4 qu5 jing1 yan4] /past experience/
+ 柏克萊 柏克莱 [Bai3 ke4 lai2] /Berkeley (name)/George Berkeley (1685-1753), Bishop of Cloyne, famous British philosopher/Berkeley, university city in the San Fransisco bay area, California/
+ 跨海大橋 跨海大桥 [kua4 hai3 da4 qiao2] /bay bridge (elevated bridge across stretch of water)/
+ 混和 混和 [hun4 huo4] /mixture/amalgam/
+ 賀知章 贺知章 [He4 Zhi1 zhang1] /He Zhizhang (659-744), Tang dynasty poet/
+ 賀朝 贺朝 [He4 Chao2] /He Chao (active c. 711), Tang dynasty poet/
+ 萬齊融 万齐融 [Wan4 Qi2 rong2] /Wan Qirong (active c. 711), Tang dynasty poet/
- 崮 崮 [gu4] /(element in mountain names)/
+ 崮 崮 [gu4] /steep-sided flat-topped mountain/mesa/(element in mountain names)/
- 抱犢崮 抱犊崮 [Bao4 du2 gu4] /Mt Baodu in 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], south Shandong/
+ 抱犢崮 抱犊崮 [Bao4 du2 gu4] /Mt Baodu in Cangshan county 蒼山縣|苍山县[Cang1 shan1 xian4], Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], south Shandong/
+ 孟良崮 孟良崮 [Meng4 liang2 gu4] /Mt Mengliang in Mengyin county 蒙陰縣|蒙阴县[Meng2 yin1 xian4], Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 孟良崮戰役 孟良崮战役 [Meng4 liang2 gu4 zhan4 yi4] /battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists/

5593	9/6/2008 1:55:27 AM	miles	-1		
+ 蘭山區 兰山区 [Lan2 shan1 qu1] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
+ 蘭山 兰山 [Lan2 shan1] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
+ 羅莊區 罗庄区 [Luo2 zhuang1 qu1] /Luozhuang district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
+ 羅莊 罗庄 [Luo2 zhuang1] /Luozhuang district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
+ 河東區 河东区 [He2 dong1 qu1] /Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
+ 河東 河东 [He2 dong1] /Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
- 郯城 郯城 [Tan2 cheng2] /(N) Tancheng (place in Shandong)/
+ 郯城縣 郯城县 [Tan2 cheng2 xian4] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 郯城 郯城 [Tan2 cheng2] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
- 蒼山 苍山 [Cang1 shan1] /(N) Cangshan (place in Shandong)/
+ 蒼山縣 苍山县 [Cang1 shan1 xian4] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 蒼山 苍山 [Cang1 shan1] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
- 莒南 莒南 [Ju3 nan2] /(N) Junan (place in Shandong)/
+ 莒南縣 莒南县 [Ju3 nan2 xian4] /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 莒南 莒南 [Ju3 nan2] /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
- 沂水 沂水 [Yi2 shui3] /(N) Yishui (place in Shandong)/
+ 沂水縣 沂水县 [Yi2 shui3 xian4] /Yishui county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 沂水 沂水 [Yi2 shui3] /Yishui county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
- 蒙陰 蒙阴 [Meng2 yin1] /(N) Mengyin (place in Shandong)/
+ 蒙陰縣 蒙阴县 [Meng2 yin1 xian4] /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 蒙陰 蒙阴 [Meng2 yin1] /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
- 平邑 平邑 [Ping2 yi4] /(N) Pingyi (place in Shandong)/
+ 平邑縣 平邑县 [Ping2 yi4 xian4] /Pingyi county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 平邑 平邑 [Ping2 yi4] /Pingyi county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/

5594	9/6/2008 1:55:39 AM	miles	-1		
- 費縣 费县 [Fei4 xian4] /Fei county in Shandong/
+ 費縣 费县 [Fei4 xian4] /Feixian county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
- 沂南 沂南 [Yi2 nan2] /(N) Yinan (place in Shandong)/
+ 沂南縣 沂南县 [Yi2 nan2 xian4] /Yi'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 沂南 沂南 [Yi2 nan2] /Yi'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
- 臨沭 临沭 [Lin2 shu4] /(N) Linshu (place in Shandong)/
+ 臨沭縣 临沭县 [Lin2 shu4 xian4] /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 臨沭 临沭 [Lin2 shu4] /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
+ 市中區 市中区 [Shi4 zhong1 qu1] /central city district/
- 山亭區 山亭区 [Shan1 ting2 qu1] /(N) Shanting (area in Shandong)/
+ 山亭區 山亭区 [Shan1 ting2 qu1] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
+ 山亭 山亭 [Shan1 ting2] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
- 嶧城區 峄城区 [Yi4 cheng2 qu1] /(N) Yicheng (area in Shandong)/
+ 嶧城區 峄城区 [Yi4 cheng2 qu1] /Yicheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
+ 嶧城 峄城 [Yi4 cheng2] /Yicheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
- 台兒莊區 台儿庄区 [Tai2 er2 zhuang1 qu1] /(N) Taierzhuang (area in Shandong)/
+ 台兒莊區 台儿庄区 [Tai2 er2 zhuang1 qu1] /Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
+ 臺兒莊 台儿庄 [Tai2 er2 zhuang1] /Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
- 薛城區 薛城区 [Xue1 cheng2 qu1] /(N) Xuecheng (area in Shandong)/
+ 薛城區 薛城区 [Xue1 cheng2 qu1] /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
+ 薛城 薛城 [Xue1 cheng2] /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
- 滕州 滕州 [Teng2 zhou1] /(N) Tengzhou (city in Shandong)/
+ 滕州市 滕州市 [Teng2 zhou1 shi4] /Tengzhou county level city in Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
+ 滕州 滕州 [Teng2 zhou1] /Tengzhou county level city in Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/

5595	9/6/2008 2:58:09 AM	miles	-1		
- 驟 骤 [zhou4] /sudden/suddenly/
+ 驟 骤 [zhou4] /sudden/unexpected/abrupt/suddenly/Taiwan pr. zou4/
- 築 筑 [zhu4] /to build/
+ 築 筑 [zhu4] /to build/to construct/Taiwan pr. zhu2/
- 姊 姊 [zi3] /older sister/
+ 姊 姊 [zi3] /older sister/Taiwan pr. jie3/
- 綜 综 [zong1] /to sum up/
+ 綜 综 [zong1] /to sum up/to put together/heddle (device to form warp in weaving textiles)/Taiwan pr. zong4/
+ 昭披耶帕康 昭披耶帕康 [Zhao1 pi1 ye1 pa4 kang1] /Chao Phya Phra Klang, 18th century Thai politician and writer/
+ 昭披耶河 昭披耶河 [Zhao1 pi1 ye1 he2] /Chao Phraya river, the main river of Thailand/
+ 那空沙旺 那空沙旺 [Na4 kong1 sha1 wang4] /Paknampho city, Thailand/
+ 以言代法，以權壓法 以言代法，以权压法 [yi3 yan2 dai4 fa3 , yi3 quan2 ya1 fa3] /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (成语 saw); completely lawless behavior/Might makes right./
+ 以言代法 以言代法 [yi3 yan2 dai4 fa3] /to substitute one's words for the law (成语 saw); high-handedly putting one's orders above the law/
+ 以權壓法 以权压法 [yi3 quan2 ya1 fa3] /to abuse power to crush the law/
+ 和尚打傘 和尚打伞 [he2 shang5 da3 san3] /lit. monk holding an umbrella: no hair, no sky/fig. no protection from law (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]) or from heaven/
+ 危而不持 危而不持 [wei1 er2 bu4 chi2] /national danger, but no support (成语 saw, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue/
+ 推宕 推宕 [tui1 dang4] /to postpone/to delay/to put sth off/
- 擱置 搁置 [ge1 zhi4] /shelve/set aside/
+ 擱置 搁置 [ge1 zhi4] /to shelve/to set aside/
+ 異化 异化 [yi4 hua4] /alienation/
+ 沉降 沉降 [chen2 jiang4] /to subside/to cave in/subsidence/
+ 經不起推究 经不起推究 [jing1 bu4 qi3 tui1 jiu1] /does not bear examination/
+ 推究 推究 [tui1 jiu1] /to study/to probe/
+ 推求 推求 [tui1 qiu2] /to inquire/to ascertain/

5596	9/6/2008 4:02:11 AM	miles	-1		
+ 試辦 试办 [shi4 ban4] /to try sth out/trial/pilot scheme/
+ 試杯 试杯 [shi4 bei1] /Petri dish/test dish/trial slide/
+ 試表 试表 [shi4 biao3] /to take temperature/
+ 試播 试播 [shi4 bo1] /trial broadcast/
+ 試穿 试穿 [shi4 chuan1] /to try wearing clothes/fitting trial/
+ 試點 试点 [shi4 dian3] /test point/to carry out trial/pilot scheme/
+ 試讀 试读 [shi4 du2] /trial study/probationary period at school/
+ 試工 试工 [shi4 gong1] /to work for a trial period/worker on probation/
+ 試管受孕 试管受孕 [shi4 guan3 shou4 yun4] /in vitro fertilisation/test tube fertilisation/
+ 試管嬰兒 试管婴儿 [shi4 guan3 ying1 er2] /test tube baby/
+ 試航 试航 [shi4 hang2] /test flight (of aircraft)/sea trial (of ship)/
+ 試手 试手 [shi4 shou3] /to work for a trial period/worker on probation/
+ 試手兒 试手儿 [shi4 shou3 r5] /erhua variant of 試手|试手, worker on probation/
+ 試題 试题 [shi4 ti2] /exam question/test topic/
- 試金石 试金石 [shi4 jin1 shi2] /touchstone/
+ 試金石 试金石 [shi4 jin1 shi2] /touchstone/fig. test that sth is genuine/
+ 試想 试想 [shi4 xiang3] /just think!/imagine that!/
+ 試銷 试销 [shi4 xiao1] /trial sale/test marketing/
+ 試衣 试衣 [shi4 yi1] /to try on (clothes)/fitting/
+ 試映 试映 [shi4 ying4] /preview (of a movie)/trial screening/
+ 試液 试液 [shi4 ye4] /reagent/test solution/experimental liquid/
+ 試演 试演 [shi4 yan3] /audition/dress rehearsal/preview (of a theatrical performance)/dummy run/
+ 試用品 试用品 [shi4 yong4 pin3] /prototype/trial product/test sample/
+ 試種 试种 [shi4 zhong4] /test planting/crop grown on a trial basis/
+ 試作 试作 [shi4 zuo4] /to attempt/to try to do/

5597	9/6/2008 4:03:02 AM	miles	5522		<< review queue entry 5522 >>
+ 偏頭痛 偏头痛 [pian1 tou2 tong4] /migrane/

5598	9/6/2008 4:05:55 AM	miles	5517		<< review queue entry 5517 >>~@~British English: broad bean
+ 胡豆 胡豆 [hu2 dou4] /broad bean (Vicia faba)/fava bean/also written 蠶豆|蚕豆[can2 dou4]/

5599	9/6/2008 1:30:29 PM	miles	-1		
+ 排猶主義 排犹主义 [pai2 you2 zhu3 yi4] /antisemitism/
+ 排猶 排犹 [pai2 you2] /to eliminate Jews/antisemitism/
+ 廣譜 广谱 [guang3 pu3] /broad spectrum/
+ 必然結果 必然结果 [bi4 ran2 jie2 guo3] /inevitable outcome/inescapable consequence/
- 給予 给予 [ji3 yu3] /accord/give/show (respect)/
+ 給予 给予 [ji3 yu3] /to accord/to give/to show (respect)/
- 選民 选民 [xuan3 min2] /voter/
+ 選民 选民 [xuan3 min2] /voter/chosen people/
+ 歷史時期 历史时期 [li4 shi3 shi2 qi1] /historical period/
+ 德雷福斯 德雷福斯 [De2 lei2 fu2 si1] /Dreyfus (name)/Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice/
+ 德雷福斯案件 德雷福斯案件 [De2 lei2 fu2 si1 an4 jian4] /Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice/
+ 魔鬼島 魔鬼岛 [Mo2 gui3 dao3] /Devil's Island, notorious French prison off the coast of French Guyana/
+ 誤判 误判 [wu4 pan4] /to misjudge/error of judgement/incorrect ruling/miscarriage of justice/
+ 皮卡爾 皮卡尔 [Pi2 ka3 er3] /Picard (name)/
+ 左拉 左拉 [Zuo3 la1] /Zola (name)/Émile Zola (1840-1902), French naturalist novelist/
+ 誤判案 误判案 [wu4 pan4 an4] /miscarriage of justice/
+ 釋放出獄 释放出狱 [shi4 fang4 chu1 yu4] /to release from jail/
+ 世紀末年 世纪末年 [shi4 ji4 mo4 nian2] /final years of the century/
+ 阿爾薩斯 阿尔萨斯 [A1 er3 sa4 si1] /Alsace, French department/
+ 任職期間 任职期间 [ren4 zhi2 qi1 jian1] /term of office/while holding a post/
- 探究 探究 [tan4 jiu1] /to investigate/
+ 探究 探究 [tan4 jiu1] /to investigate/to delve/to probe/to enquire into/to look into/
+ 探究式 探究式 [tan4 jiu1 shi4] /exploratory/
+ 探勘 探勘 [tan4 kan1] /prospecting/exploration/a survey/
+ 探看 探看 [tan4 kan4] /to visit/to go to see what's going on/

5600	9/6/2008 1:30:44 PM	miles	-1		
+ 探口風 探口风 [tan4 kou3 feng1] /to sound out opinions/to get sb's views by polite or indirect questioning/
+ 探口氣 探口气 [tan4 kou3 qi4] /to sound out opinions/to get sb's views by polite or indirect questioning/also written 探口風|探口风[tan4 kou3 feng1]/
+ 探礦 探矿 [tan4 kuang4] /to prospect/to dig for coal or minerals/
+ 探礦者 探矿者 [tan4 kuang4 zhe3] /prospector/person exploring for minerals/
+ 探驪得珠 探骊得珠 [tan4 li2 de2 zhu1] /to pluck a pearl from the black dragon (成语 saw, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation)/to see through to the nub/
- 驪 骊 [li2] /black horse/good horse/
+ 驪 骊 [li2] /black horse/jet steed/good horse/legendary black dragon/
+ 探馬 探马 [tan4 ma3] /mounted scout (arch.)/
+ 探明 探明 [tan4 ming2] /to ascertain/to verify/
+ 探摸 探摸 [tan4 mo1] /to feel for sth/to grope/
+ 共和派 共和派 [gong4 he2 pai4] /Republican faction/
+ 探囊取物 探囊取物 [tan4 nang2 qu3 wu4] /to feel in one's pocket and take sth (成语 saw); as easy as pie/It's in the bag./
+ 反艦導彈 反舰导弹 [fan3 jian4 dao3 dan4] /anti-ship missile/
+ 調任 调任 [diao4 ren4] /to transfer/to move to another post/
+ 恢復名譽 恢复名誉 [hui1 fu4 ming2 yu4] /to rehabilitate/to regain one's good name/
+ 處世之道 处世之道 [chu3 shi4 zhi1 dao4] /way of life/attitude/modus operandi/
+ 蛇綠混雜岩 蛇绿混杂岩 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2] /ophiolite (geol.)/
+ 蛇綠混雜岩帶 蛇绿混杂岩带 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2 dai4] /ophiolite belt (geol.)/
+ 海相沉積物 海相沉积物 [hai3 xiang1 chen2 ji1 wu4] /oceanic sediment (geol.)/
+ 綠玉髓 绿玉髓 [lu:4 yu4 sui3] /chrysoprase (mineral)/
+ 綠瑪瑙 绿玛瑙 [lu:4 ma3 nao3] /chrysoprase (mineral)/
+ 白水晶 白水晶 [bai2 shui3 jing1] /rock crystal (mineral)/
+ 紅玉髓 红玉髓 [hong2 yu4 sui3] /cornelian (mineral)/
+ 蜂后 蜂后 [feng1 hou4] /queen bee/
+ 螺絲鑽 螺丝钻 [luo2 si1 zuan4] /auger/gimlet/screwdriver (cocktail)/

5601	9/6/2008 1:31:17 PM	miles	-1		
+ 蟲洞 虫洞 [chong2 dong4] /worm-hole (in cosmology and science fiction_/
+ 蟹狀星雲 蟹状星云 [xie4 zhuang4 xing1 yun2] /Crab nebula/
+ 旋渦星雲 旋涡星云 [xuan2 wo1 xing1 yun2] /spiral nebula/
+ 銀河星雲 银河星云 [yin2 he2 xing1 yun2] /galactic nebula/
+ 血中毒 血中毒 [xue4 zhong4 du2] /blood poisoning/
+ 不連續 不连续 [bu4 lian2 xu4] /discontinuous/discrete/
+ 熱動平衡 热动平衡 [re4 dong4 ping2 heng2] /thermodynamic equilibrium/
+ 動平衡 动平衡 [dong4 ping2 heng2] /dynamic equilibrium/dynamic balancing/
+ 非平衡 非平衡 [fei1 ping2 heng2] /non-equilibrium/disequilibrium/unbalance/
+ 血液凝結 血液凝结 [xue4 ye4 ning2 jie2] /blood clotting/
+ 粥樣硬化 粥样硬化 [zhou1 yang4 ying4 hua4] /atherosclerosis/hardening of the arteries/
+ 行李員 行李员 [xing2 li5 yuan2] /porter/bellboy/
+ 西米德蘭茲郡 西米德兰兹郡 [Xi1 mi3 de2 lan2 zi1 jun4] /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/
+ 西米德蘭茲 西米德兰兹 [Xi1 mi3 de2 lan2 zi1] /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/
- 考文垂 考文垂 [Kao3 wen2 chui2] /Coventry (UK)/
+ 考文垂 考文垂 [Kao3 wen2 chui2] /Coventry city in West Midlands 西米德蘭茲|西米德兰兹[Xi1 mi3 de2 lan2 zi1], UK/
+ 西門豹 西门豹 [Xi1 Men2 bao4] /Xi Menbao (active around 422 BC), statesman, general and hydraulic engineer of Wei state 魏國|魏国[Wei4 guo2]/
+ 屢遭 屡遭 [lu:3 zao1] /to suffer repeatedly/
+ 水患 水患 [shui3 huan4] /flooding/water disaster/
+ 水利家 水利家 [shui3 li4 jia1] /water manager/hydraulic engineer/
+ 觸目 触目 [chu4 mu4] /eye-catching/conspicuous/obtrusive/striking/sticking out/
+ 不触目 不触目 [bu4 chu4 mu4] /unobtrusive/

5602	9/6/2008 4:55:08 PM	miles	5060	vincebaey	<< review queue entry 5060 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 收兵 收兵 [shou1 bing1] /to retreat/to withdraw troops/to recall troops/fig. to finish work/to wind up/to call it a day/used with negatives: the task is far from over/
+ 敲鑼 敲锣 [qiao1 luo2] /to beat a gong/
+ 鳴金 鸣金 [ming2 jin1] /to beat a gong/to sound the retreat/
- 擂 擂 [lei4] /beat (a drum)/
+ 擂 擂 [lei4] /to beat (a drum)/
+ 擂鼓鳴金 擂鼓鸣金 [lei2 gu3 ming2 jin1] /to beat the drum and sound the gong (成语 saw); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/
+ 擊鼓鳴金 击鼓鸣金 [ji1 gu3 ming2 jin1] /to beat the drum and sound the gong (成语 saw); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/
+ 鳴金收兵 鸣金收兵 [ming2 jin1 shou1 bing1] /to beat the gong to recall troops (成语 saw); to order a retreat/
+ 鳴金收軍 鸣金收军 [ming2 jin1 shou1 jun1] /to beat the gong to recall troops (成语 saw); to order a retreat/
+ 草草收兵 草草收兵 [cao3 cao3 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (成语 saw); sloppy and half-hearted/half-baked/
+ 草率收兵 草率收兵 [cao3 shuai4 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (成语 saw); sloppy and half-hearted/half-baked/
+ 結束工作 结束工作 [jie2 shu4 gong1 zuo4] /to finish work/
+ 霍布斯 霍布斯 [Huo4 bu4 si1] /Hobbs (name)/
+ 收報 收报 [shou1 bao4] /to receive mail/to receive a telegraph/
+ 收報人 收报人 [shou1 bao4 ren2] /recipient (of mail or a message)/
+ 發報 发报 [fa1 bao4] /to send a message/
+ 發報人 发报人 [fa1 bao4 ren2] /sender (of a message)/
+ 付費 付费 [fu4 fei4] /to pay/to cover the costs/
+ 收報室 收报室 [shou1 bao4 shi4] /mail room/radio reception room/
- 聯絡 联络 [lian2 luo4] /communication/get in touch with/contact/connection (math.)/
+ 聯絡 联络 [lian2 luo4] /communication/to get in touch with/to contact/connection (math.)/
+ 收報機 收报机 [shou1 bao4 ji1] /telegraph receiver/
+ 收報員 收报员 [shou1 bao4 yuan2] /telegraph operator/
+ 收編 收编 [shou1 bian1] /to incorporate into one's troops/to weave in/

5603	9/6/2008 4:56:52 PM	miles	-1		
+ 收詞 收词 [shou1 ci2] /to collect words/to harvest entries for a dictionary/
+ 收存 收存 [shou1 cun2] /to receive for storage/delivery of goods/to gather and store/to store safely/safe keeping/
+ 收存箱 收存箱 [shou1 cun2 xiang1] /delivery box/drop box/
+ 收冬 收冬 [shou1 dong1] /harvest season/autumn/
+ 春生，夏長，秋收，冬藏 春生，夏长，秋收，冬藏 [chun1 sheng1 , xia4 zhang3 , qiu1 shou1 , dong1 cang2] /sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (成语 saw)/
+ 收發 收发 [shou1 fa1] /to receive and send/to receive and transmit/
+ 收發室 收发室 [shou1 fa1 shi4] /mail room/radio room (i.e. reception and transmission)/
+ 收發短信 收发短信 [shou1 fa1 duan3 xin4] /to text/to receive and send SMS messages/
+ 全向 全向 [quan2 xiang4] /in all directions/
+ 收方 收方 [shou1 fang1] /receiving party/recipient/debit side (of balance sheet), as opposed to credit side 付方[fu4 fang1]/
- 付方 付方 [fu4 fang1] /debit side (of a balance sheet)/
+ 付方 付方 [fu4 fang1] /credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1]/
+ 收服 收服 [shou1 fu2] /to subdue/to force to capitulate/to reduce to submission/to soothe/
+ 收伏 收伏 [shou1 fu2] /used erroneously for 收服[shou1 fu5]/
+ 收復失地 收复失地 [shou1 fu4 shi1 di4] /to recover lost territory/
- 收割 收割 [shou1 ge1] /reap/
+ 收割 收割 [shou1 ge1] /to harvest/to reap/to gather in crops/
- 收穫 收获 [shou1 huo4] /a crop (in agriculture)/a harvest/an acquisition/profit/gain/success/reward/
+ 收穫 收获 [shou1 huo4] /crop (in agriculture)/harvest/acquisition/profit/gain/bonus/success/reward/
+ 收監 收监 [shou1 jian1] /to imprison/to take into custody/
+ 泛濫成災 泛滥成灾 [fan4 lan4 cheng2 zai1] /flood causes disaster (成语 saw); fig. swamped with work/
+ 收看 收看 [shou1 kan4] /to view/to watch TV/to receive TV channels/
+ 收口 收口 [shou1 kou3] /to cast off (in knitting)/to sew a finishing hem/to close up (of wound)/to heal/
+ 收攬 收揽 [shou1 lan3] /to win the support of/to get over to one's side/to keep control of/
+ 收禮 收礼 [shou1 li3] /to accept a gift/to receive presents/

5604	9/6/2008 6:07:46 PM	miles	4910	albert	<< review queue entry 4910 - submitted by 'albert' >>~@~is there a better way to explain that?
- 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/same as 電燈泡|电灯泡/
+ 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/same as 電燈泡|电灯泡/(slang) third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date/

5605	9/6/2008 8:20:05 PM	miles	4436		<< review queue entry 4436 >>
+ 益趨 益趋 [yi4 qu1] /increasingly/more and more/
+ 讀法 读法 [du2 fa3] /reading/pronunciation (of a Chinese character)/
- 益 益 [yi4] /benefit/increase/
+ 益 益 [yi4] /benefit/profit/advantage/beneficial/to increase/to add/all the more/surname Yì/
+ 益蟲 益虫 [yi4 chong2] /beneficial insect/
+ 益母草 益母草 [yi4 mu3 cao3] /motherwort (Leonurus heterophyllus or L. cardiaca)/
+ 益母 益母 [yi4 mu3] /motherwort (Leonurus heterophyllus)/
+ 益友 益友 [yi4 you3] /helpful friend/wise companion/
+ 益州 益州 [Yi4 zhou1] /name of old state in modern Sichuan/
- 月氏 月氏 [yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 月氏 月氏 [Yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians, historic Indo-European people of central Asia/same as 吐火羅人|吐火罗人/
+ 越發 越发 [yue4 fa1] /increasingly/more and more/ever more/all the more/
+ 強烈反對 强烈反对 [qiang2 lie4 fan3 dui4] /to oppose strongly/violently opposed to/
+ 軍火公司 军火公司 [jun1 huo3 gong1 si1] /arms company/
+ 史卓 史卓 [Shi3 zhuo2] /Straw (name)/Jack Straw (1946-), UK labour party politician, foreign secretary 2001-2006/
+ 柴草 柴草 [chai2 cao3] /firewood/
+ 救焚益薪 救焚益薪 [jiu4 fen2 yi4 xin1] /add firewood to put out the flames (成语 saw); fig. ill-advised action that only makes the problem worse/to add fuel to the fire/
+ 反分裂法 反分裂法 [fan3 fen1 lie4 fa3] /anti-secession law of 2005 (whereby PRC claims the right to invade Taiwan)/
+ 武器禁運 武器禁运 [wu3 qi4 jin4 yun4] /embargo on arms sale/
+ 良師益友 良师益友 [liang2 shi1 yi4 you3] /good teacher and helpful friend (成语 saw); mentor/
+ 大有裨益 大有裨益 [da4 you3 bi4 yi4] /bringing great benefits (成语 saw); very useful/of great service/to help greatly/to serve one well/
+ 道高益安，勢高益危 道高益安，势高益危 [dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1] /More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (成语 saw, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770)./
+ 有增無已 有增无已 [you3 zeng1 wu2 yi3] /constantly increasing without limit (成语 saw); rapid progress in all directions/
+ 愈演愈烈 愈演愈烈 [yu4 yan3 yu4 lie4] /ever more critical/problems get more and more intense/

5606	9/6/2008 10:26:50 PM	miles	-1		
+ 國外市場 国外市场 [guo2 wai4 shi4 chang3] /foreign market/
- 日趨 日趋 [ri4 qu1] /gradually/day by day/
+ 日趨 日趋 [ri4 qu1] /(increasing) day by day/(more critical) with every passing day/gradually/
+ 日趨嚴重 日趋严重 [ri4 qu1 yan2 zhong4] /more critical with every passing day/
+ 市場競爭 市场竞争 [shi4 chang3 jing4 zheng1] /market competition/
+ 益覺困難 益觉困难 [yi4 jue2 kun4 nan5] /to find sth increasingly difficult/
+ 冷嘲热讽 冷嘲热讽 [leng3 chao2 re4 feng3] /frigid irony and scorching satire (成语 saw); to mock and ridicule/
- 冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /cold words/sarcasm/ridicule/back-biting talk/
+ 冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /cold words and sarcastic comments (成语 saw); to mock and ridicule/
- 反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /answer back sarcastically/
+ 反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /mutual bickering and ridicule (成语 saw); sarcastic repartee/
+ 冷語冰人 冷语冰人 [leng3 yu3 bing1 ren2] /cold words and sarcastic comments (成语 saw); to mock and ridicule/
+ 赤誠 赤诚 [chi4 cheng2] /utterly sincere/wholly devoted/
+ 赤誠相待 赤诚相待 [chi4 cheng2 xiang1 dai4] /to treat utterly sincerely/open and above board in dealing with sb/
+ 待人 待人 [dai4 ren2] /to treat sb/
+ 赤誠相見 赤诚相见 [chi4 cheng2 xiang4 jian4] /candidly sharing confidences/
+ 粘皮帶骨 粘皮带骨 [nian2 pi2 dai4 gu3] /to glue skin and bind the bones (成语 saw); insistent unrelenting conduct/
+ 粘皮著骨 粘皮著骨 [nian2 pi2 zhu4 gu3] /to glue skin and bind the bones (成语 saw); insistent unrelenting conduct/
+ 粘滯 粘滞 [nian2 zhi4] /viscous/
+ 粘滯性 粘滞性 [nian2 zhi4 xing4] /viscosity/
+ 粘著 粘着 [zhan1 zhuo2] /to stick together/to adhere/
+ 粘著力 粘着力 [zhan1 zhuo2 li4] /adhesive force/adherence/coherence/
+ 黏附力 黏附力 [nian2 fu4 li4] /adhesive force/adherence/coherence/
+ 小覷 小觑 [xiao3 qu4] /to despise/to have contempt for/

5607	9/6/2008 10:39:51 PM	miles	-1		
+ 眾說 众说 [zhong4 shuo1] /various ideas/diverse opinions/
+ 眾說紛紜 众说纷纭 [zhong4 shuo1 fen1 yun2] /lit. diverse opinions confused and divided (成语 saw); opinions differ/controversial matters/
+ 眾說紛揉 众说纷揉 [zhong4 shuo1 fen1 rou2] /lit. diverse opinions confused and divided (成语 saw); opinions differ/controversial matters/
+ 眾說郛 众说郛 [zhong4 shuo1 fu2] /hub for diverse opinions/
+ 孃家 娘家 [niang2 jia1] /mother's house (of married woman)/
+ 娘家姓 娘家姓 [niang2 jia1 xing4] /maiden name (of married woman)/
+ 漿膜 浆膜 [jiang1 mo2] /serosa/serous membrane (smooth moist delicate membranes lining body cavities)/
+ 腔壁 腔壁 [qiang1 bi4] /cavity wall/
- 光子 光子 [guang1 zi3] /(phys.) photon (particle or quantum of light)/
+ 光子 光子 [guang1 zi3] /photon, particle or quantum of light/
+ 在真空中 在真空中 [zai4 zhen1 kong1 zhong1] /in a vacuum/
+ 虛粒子 虚粒子 [xu1 li4 zi3] /virtual particle/
+ 大多數人 大多数人 [da4 duo1 shu4 ren2] /most people/the majority of people/
+ 空蕩蕩 空荡荡 [kong1 dang4 dang4] /absolutely empty (space)/complete vacuum/
+ 空空蕩蕩 空空荡荡 [kong1 kong1 dang4 dang4] /absolutely empty (space)/complete vacuum/
+ 重離子 重离子 [zhong4 li2 zi3] /hadron (physics)/elementary particle affected by strong force, as opposed to leptons 輕子|轻子 and photons 光子/
- 強子 强子 [qiang2 zi3] /hadron (heavy particle in physics)/
+ 強子 强子 [qiang2 zi3] /hadron (physics)/elementary particle affected by strong force, as opposed to leptons 輕子|轻子 and photons 光子/
+ 歐洲核子研究中心 欧洲核子研究中心 [Ou1 zhou1 he2 zi5 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
+ 科學實驗 科学实验 [ke1 xue2 shi2 yan4] /scientific experiment/
+ 亞原子 亚原子 [ya4 yuan2 zi3] /sub-atomic/
+ 粒子束 粒子束 [li4 zi3 shu4] /beam of elementary particles/
+ 量子電動力學 量子电动力学 [liang4 zi3 dian4 dong4 li4 xue2] /quantum electrodynamics QED/
+ 零點能 零点能 [ling2 dian3 neng2] /zero-point energy (quantum mechanical vacuum effect)/
+ 卡西米爾效應 卡西米尔效应 [Ka3 xi1 mi3 er3 xiao4 ying4] /Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects)/

5608	9/6/2008 11:09:07 PM	miles	-1		
- 扎爾達里 扎尔达里 [Za1 er3 da2 li3] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of Benazir Bhutto and head of PPP since her murder in 2007/
+ 扎爾達里 扎尔达里 [Za1 er3 da2 li3] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of Benazir Bhutto, president of Pakistan since 2008/

5609	9/7/2008 12:10:28 AM	miles	-1		
- 扎爾達里 扎尔达里 [Za1 er3 da2 li3] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of Benazir Bhutto, president of Pakistan since 2008/
+ 扎爾達里 扎尔达里 [Za1 er3 da2 li3] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008/

5610	9/7/2008 12:31:15 AM	miles	5484		<< review queue entry 5484 >>
- 千島群島 千岛群岛 [Aian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/same as 庫頁島|库页岛/
+ 千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/same as 庫頁島|库页岛/

5611	9/7/2008 12:00:24 PM	miles	-1		
- 卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral/
+ 卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心|肯尼迪航天中心[Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1]/
+ 傑奎琳 杰奎琳 [Jie2 kui2 lin2] /Jacqueline (name)/
+ 傑奎琳・肯尼迪 杰奎琳・肯尼迪 [Jie2 kui2 lin2 · Ken3 ni2 di2] /Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)/
- 肯尼迪航天中心 肯尼迪航天中心 [Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1] /Kennedy Space Center/
+ 肯尼迪航天中心 肯尼迪航天中心 [Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1] /Kennedy space center, Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida/
+ 航天中心 航天中心 [hang2 tian1 zhong1 xin1] /space center/
- 肯尼迪角 肯尼迪角 [Ken3 ni2 di2 jiao3] /Cape Kennedy (Florida), US space launch site/
+ 肯尼迪角 肯尼迪角 [Ken3 ni2 di2 jiao3] /Cape Kennedy, name 1963-1973 of Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida/
+ 克勒 克勒 [ke4 le4] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/
+ 煙花廠 烟花厂 [yan1 hua1 chang3] /firework factory/
+ 責任人 责任人 [ze2 ren4 ren2] /responsible person/coordinator/
+ 縣政府 县政府 [xian4 zheng4 fu3] /county administration/county regional government/
- 縣 县 [xian4] /county, PRC administrative division below province 省 and above district 區|区/
+ 縣 县 [xian4] /county, PRC administrative division below prefecture 地區|地区[di4 qu4]/
+ 任城區 任城区 [Ren4 cheng2 qu1] /Rencheng district of Ji'ning city 濟寧市|济宁市, Shandong/
+ 任城 任城 [Ren4 cheng2] /Rencheng district of Ji'ning city 濟寧市|济宁市, Shandong/
- 曲阜 曲阜 [Qu3 fu4] /(N) Qufu (city in Shandong)/
+ 曲阜市 曲阜市 [Qu3 fu4 shi4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/
+ 曲阜 曲阜 [Qu3 fu4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/
+ 曲阜孔廟 曲阜孔庙 [Qu3 fu4 Kong3 miao4] /temple to Confucius in his home town Qufu/
- 兖州 兖州 [Yan3 zhou1] /(N) Yanzhou (city in Shandong)/
+ 兖州市 兖州市 [Yan3 zhou1 shi4] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 兖州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/

5612	9/7/2008 12:01:31 PM	miles	-1		
- 微山 微山 [Wei1 shan1] /(N) Weishan (place in Shandong)/
+ 鄒城市 邹城市 [Zou1 cheng2 shi4] /Zoucheng county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 鄒城 邹城 [Zou1 cheng2] /Zoucheng county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山縣 微山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山 微山 [Wei1 shan1] /Weishan county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /(N) Yutai (place in Shandong)/
+ 魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 xian4] /Yutai county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /(N) Jinxiang (place in Shandong)/
+ 金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 xian4] /Jinxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /(N) Jiaxiang (place in Shandong)/
+ 嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 xian4] /Jiaxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /(N) Wenshang (place in Shandong)/classically, upper reaches of Wen river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 xian4] /Wenshang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
- 泗水 泗水 [Si4 shui3] /(N) Sishui (place in Shandong)/
+ 泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 xian4] /Sishui county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 xian4] /Liangshan count in Shandong/
+ 梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 xian4] /Liangshan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and county in Shandong/
+ 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/

5613	9/7/2008 1:05:34 PM	miles	-1		
+ 中華臺北 中华台北 [Zhong1 hua2 Tai2 bei3] /Chinese Taipei, compromise title of Taiwan participation in PRC international events/
+ 彭湖 彭湖 [Peng2 hu2] /Penghu island county of Taiwan, off the coast of Kaohsiung/
+ 彭湖島 彭湖岛 [Peng2 hu2 dao3] /Penghu island county of Taiwan, off the coast of Kaohsiung/
+ 臺灣島 台湾岛 [Tai2 wan1 dao3] /islands of Taiwan/
+ 陸委會 陆委会 [lu4 wei3 hui4] /Taiwan mainland committee/
+ 赴臺 赴台 [fu4 Tai2] /to visit Taiwan/
+ 常態 常态 [chang2 tai4] /normal state/
+ 常態化 常态化 [chang2 tai4 hua4] /normalization of relations/
+ 圍堵 围堵 [wei2 du3] /to besiege/to surround and block up/
- 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/
+ 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/abbr. for 神舟[shen2 zhou1], "Divine boat" PRC series of manned spacecraft/
- 神舟 神舟 [shen2 zhou1] /"Divine boat", name of Chinese manned rocket series/
+ 神舟 神舟 [shen2 zhou1] /"Divine boat" PRC series of manned spacecraft/
+ 常態分佈 常态分布 [chang2 tai4 fen1 bu4] /normal distribution (in statistics)/
+ 常態分布 常态分布 [chang2 tai4 fen1 bu4] /normal distribution (in statistics)/
+ 定常態 定常态 [ding4 chang2 tai4] /constant state/fixed state/
+ 一反常態 一反常态 [yi1 fan3 chang2 tai4] /complete change from the normal state (成语 saw); quite uncharacteristic/entirely outside the norm/
+ 一改故轍 一改故辙 [yi1 gai3 gu4 zhe2] /complete change from the old rut (成语 saw); dramatic change of direction/a volte-face/to change old practices/
+ 不協調 不协调 [bu4 xie2 tiao2] /uncoordinated/disharmony/
+ 改弦易轍 改弦易辙 [gai3 xian2 yi4 zhe2] /change of string, move out of rut (成语 saw); dramatic change of direction/to dance to a different tune/

5614	9/7/2008 3:41:07 PM	miles	-1		
+ 強音踏板 强音踏板 [qiang2 yin1 ta4 ban3] /loud pedal (on piano)/sustaining pedal/
+ 弱音踏板 弱音踏板 [ruo4 yin1 ta4 ban3] /soft pedal (on piano)/una corda pedal/
+ 鋼琴演奏 钢琴演奏 [gang1 qin2 yan3 zou4] /piano performance/
+ 簡單地說 简单地说 [jian3 dan1 de5 shuo1] /expressed simply/in a nutshell.../
+ 天才出自勤奮 天才出自勤奋 [tian1 cai2 chu1 zi4 qin2 fen4] /genius comes from hard effort/Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison)/
+ 神速 神速 [shen2 su4] /lightning speed/amazingly rapid/incredible pace of development/
+ 挺進 挺进 [ting3 jin4] /progress/to advance/
+ 收效 收效 [shou1 xiao4] /to yield results/
+ 總指揮部 总指挥部 [zong3 zhi3 hui1 bu4] /general headquarters/
+ 著陸場 着陆场 [zhuo2 lu4 chang3] /landing site/
+ 推進劑 推进剂 [tui1 jin4 ji4] /propellant/rocket fuel/
+ 現場直播 现场直播 [xian4 chang3 zhi2 bo1] /on-the-spot live broadcast/
- 現場 现场 [xian4 chang3] /scene (of event or incident)/
+ 現場 现场 [xian4 chang3] /lit. actual location/the scene (of the incident)/on-the-spot/
- 辦公 办公 [ban4 gong1] /handle official business/work (usually in an office)/
+ 辦公 办公 [ban4 gong1] /to handle official business/to work (esp. in an office)/
+ 網球賽 网球赛 [wang3 qiu2 sai4] /tennis match/tennis competition/
+ 查驗 查验 [cha2 yan4] /inspection/to examine/
+ 犯罪現場 犯罪现场 [fan4 zui4 xian4 chang3] /scene of the crime/
+ 現場會 现场会 [xian4 chang3 hui4] /on-the-spot meeting/
+ 現場會議 现场会议 [xian4 chang3 hui4 yi4] /on-the-spot meeting/
+ 勘驗 勘验 [kan1 yan4] /to investigate/examination/
+ 現場報道 现场报道 [xian4 chang3 bao4 dao4] /on-the-spot report/

5615	9/7/2008 5:01:46 PM	miles	-1		
+ 現場採訪 现场采访 [xian4 chang3 cai3 fang3] /on-the-spot interview/
+ 上級領導 上级领导 [shang4 ji2 ling3 dao3] /high level leadership/top brass/
+ 書證 书证 [shu1 zheng4] /written evidence/
+ 物證 物证 [wu4 zheng4] /material evidence/
+ 視聽材料 视听材料 [shi4 ting1 cai2 liao4] /evidence of material seen and heard/oral testimony/
- 筆錄 笔录 [bi3 lu4] /put down (in writing)/take down/notes/record/
+ 筆錄 笔录 [bi3 lu4] /to put down in writing/to take down notes/transcript/record/
+ 親臨 亲临 [qin1 lin2] /to experience personally/at first hand/
+ 樣例 样例 [yang4 li4] /sample/model/example/
+ 雄心勃勃 雄心勃勃 [xiong2 xin1 bo2 bo2] /aggressive and grand (成语 saw); ambitious/pushy/
+ 忙中有錯 忙中有错 [mang2 zhong1 you3 cuo4] /Rushed work lead to errors (成语 saw). Mistakes are likely at times of stress./
+ 忙中有失 忙中有失 [mang2 zhong1 you3 shi1] /Rushed work lead to slip-ups (成语 saw). Mistakes are likely at times of stress./
+ 忙亂 忙乱 [mang2 luan4] /rushed and muddled/
+ 千里送鵝毛，禮輕情意重 千里送鹅毛，礼轻情意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (成语 saw); It's not the gift that counts, but the thought behind it./
+ 禮輕情意重 礼轻情意重 [li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (成语 saw); It's not the gift that counts, but the thought behind it./
+ 鵝毛 鹅毛 [e2 mao2] /goose feather/
+ 名師出高徒 名师出高徒 [ming2 shi1 chu1 gao1 tu2] /A famous teacher trains a fine student (成语 saw). A cultured man will have a deep influence on his successors./
+ 近墨者黑 近墨者黑 [jin4 mo4 zhe3 hei1] /proximity to pitch makes you black (成语 saw, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./
+ 來者不善，善者不來 来者不善，善者不来 [lai2 zhe3 bu4 shan4 , shan4 zhe3 bu4 lai2] /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (成语 saw)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/
+ 善者不辯，辯者不善 善者不辩，辩者不善 [shan4 zhe3 bu4 bian4 , bian4 zhe3 bu4 shan4] /Good words are not persuasive, persuasive words are not good (成语 saw, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances./
+ 與人方便，自己方便 与人方便，自己方便 [yu4 ren2 fang1 bian4 , zi4 ji3 fang1 bian4] /Help others, and others may help you (成语 saw)./
+ 好故事百聽不厭 好故事百听不厌 [hao3 gu4 shi5 bai3 ting1 bu4 yan4] /The story is so good it's worth hearing a hundred times./One never tires of hearing good new./
+ 誰笑到最後，誰笑得最好 谁笑到最后，谁笑得最好 [shei2 xiao4 dao4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3] /He laughs best who laughs last./
+ 明人不做闇事 明人不做暗事 [ming2 ren2 bu4 zuo4 an4 shi4] /The honest person does nothing underhand (成语 saw)./fig. Do what you want to do openly and without dissimulation./

5616	9/7/2008 7:38:45 PM	miles	-1		
+ 誰笑在最後，誰笑得最好 谁笑在最后，谁笑得最好 [shei2 xiao4 dao4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3] /He laughs best who laughs last./
- 薩克森 萨克森 [Sa4 ke4 sen1] /Saxony/
+ 薩克森 萨克森 [Sa4 ke4 sen1] /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/
+ 薩克森州 萨克森州 [Sa4 ke4 sen1 zhou1] /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/
- 德累斯頓 德累斯顿 [De2 lei4 si1 dun4] /Dresden/
+ 德累斯頓 德累斯顿 [De2 lei4 si1 dun4] /Dresden, capital of Saxony 薩克森州|萨克森州[Sa4 ke4 sen1 zhou1], Germany/
- 落葉 落叶 [luo4 ye4] /deciduous/
+ 落葉 落叶 [luo4 ye4] /deciduous/falling leaf/
+ 落葉植物 落叶植物 [luo4 ye4 zhi2 wu4] /deciduous plant/deciduous vegetation/
+ 蓋棺 盖棺 [gai4 guan1] /coffin lid; fig. posthumous reputation/
- 荐 荐 [jian4] /recommend (a person)/
- 薦 荐 [jian4] /recommend (a person)/
+ 薦 荐 [jian4] /to recommend/to offer sacrifice (arch.)/grass/straw mat/
- 舉薦 举荐 [ju3 jian4] /recommend (a person)/
+ 舉薦 举荐 [ju3 jian4] /to recommend/
+ 荐言 荐言 [jian4 yan2] /to recommend (in words)/to suggest/
+ 薦舉 荐举 [jian4 ju3] /to propose (for a job)/to nominate/to recommend/
+ 薦頭 荐头 [jian4 tou5] /employment agent (arch.)/job broker/
+ 薦頭店 荐头店 [jian4 tou5 dian4] /job agency (arch.)/employment shop/
+ 薦引 荐引 [jian4 yin3] /to introduce/to recommend/
+ 薦椎 荐椎 [jian4 zhui1] /sacrum (bone at the base of the spine)/
+ 顱底 颅底 [lu2 di3] /base of the skull/
+ 薦骨 荐骨 [jian4 gu3] /sacrum (bone at the base of the spine)/
+ 毛遂自薦 毛遂自荐 [Mao2 Sui4 zi4 jian4] /Mao Sui recommends himself (成语 saw); to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states)/
+ 毛遂 毛遂 [Mao2 Sui4] /Mao Sui (third century BC), who proverbially offered his services to the king of Chu 楚/

5617	9/7/2008 8:19:20 PM	miles	-1		
+ 坑殺 坑杀 [keng1 sha1] /to bury alive/
+ 路途遙遠 路途遥远 [lu4 tu2 yao2 yuan3] /distant/far-flung/
+ 饑饉薦臻 饥馑荐臻 [ji1 jin3 jian4 zhen1] /famine repeats unceasingly (成语 saw, from Book of Songs)/
+ 祁奚之薦 祁奚之荐 [Qi2 Xi1 zhi1 jian4] /Qi Xi's recommendation (成语 saw); recommending the best person for the job independent of factional loyalty/
+ 祁奚 祁奚 [Qi2 Xi1] /Qi Xi (c. 620-550 BC), minister of Jin state 晉國|晋国[Jin4 guo2] of the Spring and Autumn states/
+ 章甫薦履 章甫荐履 [zhang1 fu3 jian4 lu:3] /court crown beneath straw shoe (成语 saw); everything turned upside-down/
+ 草薦 草荐 [cao3 jian4] /straw matress/palliasse/
+ 草墊子 草垫子 [cao3 dian4 zi5] /straw matress/palliasse/
+ 天網恢恢，疏而不失 天网恢恢，疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (成语 saw, from Laozi 73)./
+ 天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (成语 saw, from Laozi 73)./
+ 牙菌斑 牙菌斑 [ya2 jun1 ban1] /dental bacterial plaque/
+ 牙齦炎 牙龈炎 [ya2 yin2 yan2] /gingivitis (gum disease)/
+ 自動提款 自动提款 [zi4 dong4 ti2 kuan3] /automatic cash withdrawal/bank autoteller ATM/
+ 自縛手腳 自缚手脚 [zi4 fu2 shou3 jiao3] /to bind oneself hand and foot/
+ 過氧化苯甲酰 过氧化苯甲酰 [guo4 yang3 hua4 ben3 jia3 xian1] /benzoil peroxide/
+ 過氧化 过氧化 [guo4 yang3 hua4] /peroxide/
- 哀辭 哀辞 [ai1 ci2] /lament/
+ 哀辭 哀辞 [ai1 ci2] /dirge/lament/
- 哀憐 哀怜 [ai1 lian2] /feel compassion for/pity/
+ 哀憐 哀怜 [ai1 lian2] /to feel compassion for/to pity on/to feel sorry for/
- 埃米爾 埃米尔 [ai1 mi3 er3] /emir/
+ 埃米爾 埃米尔 [Ai1 mi3 er3] /Emir (Muslim ruler)/Amir/
- 哀鳴 哀鸣 [ai1 ming2] /a plaintive whine/wail/
+ 哀鳴 哀鸣 [ai1 ming2] /plaintive whine/wail/

5618	9/7/2008 9:57:59 PM	miles	-1		
+ 老驥 老骥 [lao3 ji4] /old thoroughbred/fig. aged person with great aspirations/
- 老驥伏櫪，志在千裡 老骥伏枥，志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (成语 saw); fig. old people may still cherish high aspirations/
+ 老骥伏枥 老骥伏枥 [lao3 ji4 fu2 li4] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (成语 saw); fig. aged person with great aspirations/
+ 老驥嘶風 老骥嘶风 [lao3 ji4 si1 feng1] /old steed sniffs the wind (成语 saw); fig. aged person with great aspirations/
+ 老馬嘶風 老马嘶风 [lao3 ma3 si1 feng1] /old horse sniffs the wind (成语 saw); fig. aged person with great aspirations/
- 挨近 挨近 [ai1 jin4] /get close to/be near to/
+ 挨近 挨近 [ai1 jin4] /to approach/to get close to/near to/
- 哀嘆 哀叹 [ai1 tan4] /to sigh/to lament/
+ 哀嘆 哀叹 [ai1 tan4] /to sigh/to lament/to bewail/
- 哭泣 哭泣 [ku1 qi4] /weep/
+ 哭泣 哭泣 [ku1 qi4] /to weep/
- 哀泣 哀泣 [ai1 qi4] /wail/
+ 哀泣 哀泣 [ai1 qi4] /to wail/
- 埃裡溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia/
+ 埃裡溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4] in the Caucasus/
- 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, former Soviet republic in Caucasus and region of northern Turkey/
+ 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, former Soviet republic in Caucasus and region of northern Turkey, capital Yerevan 埃裡溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/
+ 耶烈萬 耶烈万 [Ye1 lie4 wan4] /Yerevan, capital of Armenia/also written 埃里温 [Ai1 li3 wen1]/
+ 埃克托・柏遼茲 埃克托・柏辽兹 [Ai1 ke4 tuo1 · Bo2 liao2 zi1] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
- 柏遼茲 柏辽兹 [Bo2 liao2 zi1] /Berlioz/
+ 柏遼茲 柏辽兹 [Bo2 liao2 zi1] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
- 埃拉特 埃拉特 [Ai1 la1 te4] /Eilat/
+ 埃拉特 埃拉特 [Ai1 la1 te4] /Eilat, Israeli port and resort on the Red sea/
+ 膠原蛋白 胶原蛋白 [jiao1 yuan2 dan4 bai2] /collagen/

5619	9/7/2008 10:30:41 PM	miles	-1		
+ 腳爪 脚爪 [jiao3 zhua3] /claw/
- 埃居 埃居 [ai1 ju1] /Écu (coin)/
+ 埃居 埃居 [ai1 ju1] /Écu (French coin from 13th century)/
- 哀歌 哀歌 [ai1 ge1] /a mournful song/dirge/elegy/
+ 哀歌 哀歌 [ai1 ge1] /mournful song/dirge/elegy/
+ 聖彼得 圣彼得 [sheng4 Bi3 de2] /Saint Peter/
- 哀告 哀告 [ai1 gao4] /beg piteously/supplicate/
+ 哀告 哀告 [ai1 gao4] /to beg piteously/to supplicate/
+ 乞哀告憐 乞哀告怜 [qi3 ai1 gao4 lian2] /begging for pity and asking for help (成语 saw)/
- 埃菲爾鐵塔 埃菲尔铁塔 [Ai1 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel Tower/
+ 埃菲爾鐵塔 埃菲尔铁塔 [Ai1 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel tower/
- 埃爾 埃尔 [Ai1 er3] /Eir (Norse deity)/
- 埃德蒙頓 埃德蒙顿 [Ai1 de2 meng2 dun4] /Edmonton/
+ 埃德蒙頓 埃德蒙顿 [Ai1 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/
- 艾德矇頓 艾德蒙顿 [Ai4 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/
+ 艾德矇頓 艾德蒙顿 [Ai4 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/also written 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/
- 阿爾伯塔 阿尔伯塔 [A1 er3 bo2 ta3] /Alberta province, Canada/
+ 阿爾伯塔 阿尔伯塔 [A1 er3 bo2 ta3] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/
- 艾爾伯塔 艾尔伯塔 [Ai4 er3 bo2 ta3] /Alberta province, Canada/
+ 艾爾伯塔 艾尔伯塔 [Ai4 er3 bo2 ta3] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 er3 bo2 ta3]/
+ 艾伯塔 艾伯塔 [Ai4 bo2 ta3] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 er3 bo2 ta3]/
+ 克朗代克 克朗代克 [Ke4 lang3 dai4 ke4] /Klondike in northwest Canada/
+ 淘金者 淘金者 [tao2 jin1 zhe3] /gold panner/prospector for gold/
+ 加拿大太平洋鐵路 加拿大太平洋铁路 [Jia1 na2 da4 Tai4 ping2 yang2 tie3 lu4] /Canadian Pacific railway/

5620	9/8/2008 12:17:20 AM	miles	-1		
+ 聲波定位 声波定位 [sheng1 bo1 ding4 wei4] /sonic location system (esp. underwater sonar)/acoustic positioning/
+ 肌纖蛋白 肌纤蛋白 [ji1 xian1 dan4 bai2] /myocilin/muscle fibrin/
+ 歷史總在重演 历史总在重演 [li4 shi3 zong3 zai4 chong2 yan3] /History repeats itself./
+ 心有靈犀一點通 心有灵犀一点通 [xin1 you3 ling2 xi1 yi1 dian3 tong1] /hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (成语 saw); fig. two hearts beat as one/
+ 犀牛角 犀牛角 [xi1 niu2 jiao3] /rhinoceros horn/
+ 靈犀 灵犀 [ling2 xi1] /rhinoceros horn, reputed to confer telepathic powers/fig. mutual sensitivity/tacit exchange of romantic feelings/a meeting of minds/
+ 朝貢 朝贡 [chao2 gong4] /to present tribute (to the emperor)/
- 挨次 挨次 [ai1 ci4] /one after another/in turn/one by one/
+ 挨次 挨次 [ai1 ci4] /in sequence/in the proper order/one by one/in turn/
- 哀愁 哀愁 [ai1 chou2] /sad/sorrowful/
+ 哀愁 哀愁 [ai1 chou2] /sorrow/sadness/distressed/sorrowful/
+ 吖 吖 [a1] /phonetic a, similar to 呵/see 吖嗪[a1 qin2], -azine/
+ 吖嗪 吖嗪 [a1 qin2] /-azine/heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶[bi3 ding4] C5H5N, pyrazine 哒嗪[da1 qin2] C4H4N2 or pyrimidine 嘧啶[mi4 ding4] C4H4N2/
+ 哒嗪 哒嗪 [da1 qin2] /pyrazine C4H4N2/diazine/
- 嘧啶 嘧啶 [mi4 ding4] /pyrimidine/
+ 嘧啶 嘧啶 [mi4 ding4] /pyrimidine C4H4N2/
- 阿 阿 [a1] /initial particle/familiar prefix to name/used as phonetic A in transliteration/abbr. for Afghanistan 阿富汗/
+ 阿 阿 [a1] /initial particle/familiar prefix to name such as 阿扁 for Chen Shui-Bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] or Dad 阿爹[a1 die1]/used as phonetic A in transliteration/abbr. for Afghanistan 阿富汗/
- 施明德 施明德 [Shi1 Ming2 de2] /Shih Ming-te (1941-), Taiwanese politician, imprisoned 1962-1977 and 1980-1990 under the Guomindang, subsequently a leader of DPP 民進黨|民进党, since 2006 leader of protests against Chen Shuibian/
+ 施明德 施明德 [Shi1 Ming2 de2] /Shih Ming-te (1941-), Taiwanese politician, imprisoned 1962-1977 and 1980-1990 under the Guomindang, subsequently a leader of DPP 民進黨|民进党, since 2006 leader of protests against Chen Shui-Bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3]/
- 阿昌族 阿昌族 [A1 chang1 zu2] /Achang nationality living in Yunnan, also called Ngac'ang or Maingtha/
+ 阿昌族 阿昌族 [A1 chang1 zu2] /Achang ethnic group living in Yunnan, also called Ngac'ang or Maingtha/
+ 阿爹 阿爹 [a1 die1] /Dad/

5621	9/8/2008 12:47:39 AM	miles	-1		
- 阿鬥 阿斗 [A1 Dou4] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
+ 阿鬥 阿斗 [A1 Dou3] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/fig. weak and inept person/
- 阿拉伯數字 阿拉伯数字 [A1 la1 bo2 shu4 zi4] /Arabic numerals/
+ 阿拉伯數字 阿拉伯数字 [A1 la1 bo2 shu4 zi4] /Arabic numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9/
+ 正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /true biography/
+ 阿爾法粒子 阿尔法粒子 [a1 er3 fa3 li4 zi3] /alpha particle (helium nucleus)/
+ 阿拉 阿拉 [a1 la1] /I/we/me/us/
+ 阿蘭若 阿兰若 [a1 lan2 ruo4] /variant of 蘭若|兰若[lan2 ruo4], Buddhist temple (translit. of Sanskrit Aranyakah)/
+ 阿貓阿狗 阿猫阿狗 [a1 mao1 a1 gou3] /any Tom, Dick or Harry/anyone (contemptuous)/
- 啊呀 啊呀 [a1 ya1] /(intj.) Oh my!/
+ 啊呀 啊呀 [a1 ya1] /interjection of surprise/Oh my!/
- 啊 啊 [a1] /(interj.)/ah/
+ 啊 啊 [a1] /interjection of surprise/Ah!/Oh!/
- 啊修羅 啊修罗 [a1 xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
+ 啊修羅 啊修罗 [A1 xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
+ 啊哟 啊哟 [a1 yo1] /interjection of surprise or pain/Oh/Ow/My goodness!/
- 啊 啊 [a5] /(a modal particle showing affirmation, approval, or consent)/
+ 啊 啊 [a5] /modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent/
+ 跪地求饒 跪地求饶 [gui4 di4 qiu2 rao2] /to kneel and beg forgiveness/
+ 哀告賓服 哀告宾服 [ai1 gao4 bin1 fu2] /to bring tribute as sign of submission (成语 saw); to submit/

5622	9/8/2008 12:50:54 AM	miles	-1		
- 啊 啊 [a2] /an interjection/to express doubt or to question/to show realization/to stress/
+ 啊 啊 [a2] /interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/
- 嗄 嗄 [a2] /variant of 啊, exclamation ah/interjection asking for repetition or clarification/uh?/
+ 嗄 嗄 [a2] /variant of 啊, interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/
- 啊 啊 [a3] /(interj. for surprise)/
+ 啊 啊 [a3] /interjection of surprise or doubt/Eh?/My!/what's up?/
- 啊 啊 [a4] /oh (interjection)/
+ 啊 啊 [a4] /interjection or grunt of agreement/uhm/Ah, OK/expression of recognition/Oh, it's you!/

5623	9/8/2008 1:47:17 AM	miles	-1		
- 埃博拉病毒 埃博拉病毒 [ai1 bo2 la1 bing4 du2] /Ebola virus/
+ 埃博拉病毒 埃博拉病毒 [Ai1 bo2 la1 bing4 du2] /Ebola virus/
- 挨 挨 [ai1] /lean to/in order/in sequence/
+ 挨 挨 [ai1] /in order/in sequence/close to/adjacent to/
+ 挨戶 挨户 [ai1 hu4] /from house to house, one by one/
+ 挨家 挨家 [ai1 jia1] /from house to house, one by one/
- 挨近 挨近 [ai1 jin4] /to approach/to get close to/near to/
+ 挨近 挨近 [ai1 jin4] /to approach/to get close to/to sneak up on/near to/
+ 挨門 挨门 [ai1 men2] /from door to door, one by one/
+ 人人都有缺點 人人都有缺点 [ren2 ren2 dou1 you3 que1 dian3] /Everyone has faults./No-one is perfect/
+ 健康勝於財富 健康胜于财富 [jian4 kang1 sheng4 yu2 cai2 fu4] /Health beats wealth./
+ 時來運轉 时来运转 [shi2 lai2 yun4 zhuan3] /the time comes, fortune turns (成语 saw); to have a lucky break/things change for the better/
+ 上上之策 上上之策 [shang4 shang4 zhi1 ce4] /the best policy/the best thing one can do in the circumstances/
+ 亨通 亨通 [heng1 tong1] /smooth/prosperous/going well/
+ 萬事亨通 万事亨通 [wan4 shi4 heng1 tong1] /everything is going smoothly (成语 saw)/
+ 時運亨通 时运亨通 [shi2 yun4 heng1 tong1] /our luck is in, everything is going smoothly (成语 saw)/
+ 官運亨通 官运亨通 [guan1 yun4 heng1 tong1] /(of a political carrer) everything is going smoothly (成语 saw)/
+ 萬事如意 万事如意 [wan4 shi4 ru2 yi4] /everything is going just as one would with it (成语 saw)/
+ 小店 小店 [xiao3 dian4] /small store/
+ 做完 做完 [zuo4 wan2] /to finish/to complete the task/
+ 恭祝 恭祝 [gong1 zhu4] /to congratulate respectfully/to wish good luck and success (esp. to a superior)/with best wishes (in writing)/
+ 新春 新春 [xin1 chun1] /Chinese New Year/
+ 新春佳節 新春佳节 [xin1 chun1 jia1 jie2] /Chinese New Year festivities/
+ 關門大吉 关门大吉 [guan1 men2 da4 ji2] /to close down a business for good and put the best face on it (成语 saw)/

5624	9/8/2008 2:49:48 AM	miles	-1		
- 黔東南苗族侗族自治州 黔东南苗族侗族自治州 [Qian2 dong1 nan2 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili 凱裡|凯里/
+ 黔東南苗族侗族自治州 黔东南苗族侗族自治州 [Qian2 dong1 nan2 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili city 凱裡市|凯里市/
- 黔東南州 黔东南州 [Qian2 dong1 nan2 zhou1] /Qiandongnan, abbr. for 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州 Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture/
+ 黔東南州 黔东南州 [Qian2 dong1 nan2 zhou1] /Qiandongnan, abbr. for Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州, Guizhou, capital Kaili city 凱裡市|凯里市/
- 黃平 黄平 [Huang2 ping2] /(N) Huangping (place in Guizhou)/
+ 黃平縣 黄平县 [Huang2 ping2 xian4] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 黃平 黄平 [Huang2 ping2] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 施秉 施秉 [Shi1 bing3] /(N) Shibing (place in Guizhou)/
+ 施秉縣 施秉县 [Shi1 bing3 xian4] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 施秉 施秉 [Shi1 bing3] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /Sansui county in Guizhou/
+ 三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三穗 三穗 [San1 sui4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 鎮遠 镇远 [Zhen4 yuan3] /(N) Zhenyuan (place in Guizhou)/
+ 鎮遠縣 镇远县 [Zhen4 yuan3 xian4] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 鎮遠 镇远 [Zhen4 yuan3] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 岑鞏 岑巩 [Cen2 gong3] /(N) Cengong (place in Guizhou)/
+ 岑鞏縣 岑巩县 [Cen2 gong3 xian4] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 岑鞏 岑巩 [Cen2 gong3] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 天柱 天柱 [Tian1 zhu4] /(N) Tianzhu (place in Guizhou)/
+ 天柱縣 天柱县 [Tian1 zhu4 xian4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 天柱 天柱 [Tian1 zhu4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 錦屏 锦屏 [Jin3 ping2] /(N) Jinping (place in Guizhou)/
+ 錦屏縣 锦屏县 [Jin3 ping2 xian4] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 錦屏 锦屏 [Jin3 ping2] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/

5625	9/8/2008 2:50:02 AM	miles	-1		
- 劍河 剑河 [Jian4 he2] /(N) Jianhe (place in Guizhou)/
+ 劍河縣 剑河县 [Jian4 he2 xian4] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 劍河 剑河 [Jian4 he2] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 台江 台江 [Tai2 jiang1] /(N) Taijiang (place in Guizhou)/
+ 台江縣 台江县 [Tai2 jiang1 xian4] /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 台江 台江 [Tai2 jiang1] /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 黎平 黎平 [Li2 ping2] /(N) Liping (place in Guizhou)/
+ 黎平縣 黎平县 [Li2 ping2 xian4] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 黎平 黎平 [Li2 ping2] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 榕江 榕江 [Rong2 jiang1] /(N) Rongjiang (place in Guizhou)/
+ 榕江縣 榕江县 [Rong2 jiang1 xian4] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 榕江 榕江 [Rong2 jiang1] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 從江 从江 [Cong2 jiang1] /(N) Congjiang (place in Guizhou)/
+ 從江縣 从江县 [Cong2 jiang1 xian4] /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 從江 从江 [Cong2 jiang1] /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 雷山 雷山 [Lei2 shan1] /(N) Leishan (place in Guizhou)/
+ 雷山縣 雷山县 [Lei2 shan1 xian4] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 雷山 雷山 [Lei2 shan1] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 麻江 麻江 [Ma2 jiang1] /(N) Majiang (place in Guizhou)/
+ 麻江縣 麻江县 [Ma2 jiang1 xian4] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 麻江 麻江 [Ma2 jiang1] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 丹寨 丹寨 [Dan1 zhai4] /(N) Danzhai (place in Guizhou)/
+ 丹寨縣 丹寨县 [Dan1 zhai4 xian4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 丹寨 丹寨 [Dan1 zhai4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/

5626	9/8/2008 2:51:13 AM	miles	-1		
- 黔南布依族苗族自治州 黔南布依族苗族自治州 [Qian2 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Duyun 都勻/
+ 黔南布依族苗族自治州 黔南布依族苗族自治州 [Qian2 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Duyun city 都勻市/
- 黔南州 黔南州 [Qian2 nan2 zhou1] /Qiannan, abbr. for 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州, Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou/
+ 黔南州 黔南州 [Qian2 nan2 zhou1] /Qiannan, abbr. for Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Duyun city 都勻市/
- 福泉 福泉 [Fu2 quan2] /(N) Fuquan (place in Guizhou)/
+ 福泉市 福泉市 [Fu2 quan2 shi4] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 福泉 福泉 [Fu2 quan2] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 荔波 荔波 [Li4 bo1] /(N) Libo (place in Guizhou)/
+ 荔波縣 荔波县 [Li4 bo1 xian4] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 荔波 荔波 [Li4 bo1] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 貴定 贵定 [Gui4 ding4] /(N) Guiding (place in Guizhou)/
+ 貴定縣 贵定县 [Gui4 ding4 xian4] /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 貴定 贵定 [Gui4 ding4] /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 瓮安 瓮安 [Weng4 an1] /(N) Weng'an (place in Guizhou)/
+ 瓮安縣 瓮安县 [Weng4 an1 xian4] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 瓮安 瓮安 [Weng4 an1] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 獨山 独山 [Du2 shan1] /(N) Dushan (place in Guizhou)/
+ 獨山縣 独山县 [Du2 shan1 xian4] /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 獨山 独山 [Du2 shan1] /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 平塘 平塘 [Ping2 tang2] /(N) Pingtang (place in Guizhou)/
+ 平塘縣 平塘县 [Ping2 tang2 xian4] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 平塘 平塘 [Ping2 tang2] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 羅甸 罗甸 [Luo2 dian4] /(N) Luodian (place in Guizhou)/
+ 羅甸縣 罗甸县 [Luo2 dian4 xian4] /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 羅甸 罗甸 [Luo2 dian4] /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/

5627	9/8/2008 2:52:37 AM	miles	-1		
- 長順 长顺 [Chang2 shun4] /(N) Changshun (place in Guizhou)/
+ 長順縣 长顺县 [Chang2 shun4 xian4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 長順 长顺 [Chang2 shun4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 龍裡 龙里 [Long2 li3] /(N) Longli (place in Guizhou)/
+ 龍裡縣 龙里县 [Long2 li3 xian4] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 龍裡 龙里 [Long2 li3] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 惠水 惠水 [Hui4 shui3] /(N) Huishui (place in Guizhou)/
+ 惠水縣 惠水县 [Hui4 shui3 xian4] /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 惠水 惠水 [Hui4 shui3] /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 du1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三都縣 三都县 [San1 du1 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 黔西南布依族苗族自治州 黔西南布依族苗族自治州 [Qian2 xi1 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Xing'yi 興義|兴义/
+ 黔西南布依族苗族自治州 黔西南布依族苗族自治州 [Qian2 xi1 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Xing'yi city 興義市|兴义市/
- 黔西南州 黔西南州 [Qian2 xi1 nan2 zhou1] /abbr. for 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州, Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou/
+ 黔西南州 黔西南州 [Qian2 xi1 nan2 zhou1] /Qianxinan, abbr. for Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Xing'yi city 興義市|兴义市/
- 興仁 兴仁 [Xing1 ren2] /(N) Xingren (place in Guizhou)/
+ 興仁縣 兴仁县 [Xing1 ren2 xian4] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 興仁 兴仁 [Xing1 ren2] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 普安 普安 [Pu3 an1] /(N) Pu'an (place in Guizhou)/
+ 普安縣 普安县 [Pu3 an1 xian4] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 普安 普安 [Pu3 an1] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 晴隆 晴隆 [Qing2 long2] /(N) Qinglong (place in Guizhou)/
+ 晴隆縣 晴隆县 [Qing2 long2 xian4] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 晴隆 晴隆 [Qing2 long2] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/

5628	9/8/2008 2:52:50 AM	miles	-1		
- 貞豐 贞丰 [Zhen1 feng1] /(N) Zhenfeng (place in Guizhou)/
+ 貞豐縣 贞丰县 [Zhen1 feng1 xian4] /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 貞豐 贞丰 [Zhen1 feng1] /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 望謨 望谟 [Wang4 mo2] /(N) Wangmo (place in Guizhou)/
+ 望謨縣 望谟县 [Wang4 mo2 xian4] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 望謨 望谟 [Wang4 mo2] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 冊亨 册亨 [Ce4 heng1] /(N) Ceheng (place in Guizhou)/
+ 冊亨縣 册亨县 [Ce4 heng1 xian4] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 冊亨 册亨 [Ce4 heng1] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 安龍 安龙 [An1 long2] /(N) Anlong (place in Guizhou)/
+ 安龍縣 安龙县 [An1 long2 xian4] /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 安龍 安龙 [An1 long2] /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/

5629	9/8/2008 9:08:19 AM	richwarm	-1		
+ 落葉歸根 落叶归根 [Luo4 ye4 gui1 gen1] /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山[Zhao4 Ben3 shan1]/
+ 張揚 张扬 [Zhang1 Yang2] /Zhang Yang (1967-), PRC film director and screenwriter/

5630	9/8/2008 9:11:08 AM	richwarm	5554	richwarm	<< review queue entry 5554 - submitted by 'richwarm' >>
- 落葉歸根 落叶归根 [Luo4 ye4 gui1 gen1] /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山[Zhao4 Ben3 shan1]/
+ 落葉歸根 落叶归根 [Luo4 ye4 gui1 gen1] /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山[Zhao4 Ben3 shan1]/

5631	9/8/2008 10:39:41 PM	richwarm	-1		
- 落葉歸根 落叶归根 [Luo4 ye4 gui1 gen1] /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山[Zhao4 Ben3 shan1]/
+ 落葉歸根 落叶归根 [Luo4 ye4 gui1 gen1] /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山|赵本山[Zhao4 Ben3 shan1]/

5632	9/8/2008 11:03:09 PM	miles	5562		<< review queue entry 5562 >>~@~Diversification is another helpful definition, I think.
- 多元化 多元化 [duo1 yuan2 hua4] /pluralism/
+ 多元化 多元化 [duo1 yuan2 hua4] /diversification/pluralism/to diversify/

5633	9/9/2008 12:56:47 AM	richwarm	-1		
+ 打下手 打下手 [da3 xia4 shou3] /to act in a supporting role/fig. to play second fiddle/
+ 不甘於 不甘于 [bu4 gan1 yu2] /unwilling to accept/not content with (a subservient role, a mediocre result etc)/
+ 冒風險 冒风险 [mao4 feng1 xian3] /to take risks/
+ 綁縛 绑缚 [bang3 fu4] /to tie up/to bind/to tether/
+ 推說 推说 [tui1 shuo1] /to plead/to claim as an excuse/
+ 悠然 悠然 [you1 ran2] /unhurried/leisurely/
+ 悠然神往 悠然神往 [you1 ran2 shen2 wang3] /thoughts wandering far away/
+ 長柄 长柄 [chang2 bing3] /long handle/
+ 長柄大鐮刀 长柄大镰刀 [chang2 bing3 da4 lian2 dao1] /scythe/
+ 長柄勺子 长柄勺子 [chang2 bing3 shao2 zi5] /ladle/
+ 彎腰駝背 弯腰驼背 [wan1 yao1 tuo2 bei4] /slouch/stoop/poor posture/
+ 駝背鯨 驼背鲸 [tuo2 bei4 jing1] /humpback whale (Megaptera novaeangliae)/
+ 直白 直白 [zhi2 bai2] /frank/open/blunt/
+ 嘈雜聲 嘈杂声 [cao2 za2 sheng1] /noise/din/
+ 停車計時器 停车计时器 [ting2 che1 ji4 shi2 qi4] /parking meter/
+ 煮蛋計時器 煮蛋计时器 [zhu3 dan4 ji4 shi2 qi4] /egg timer/
+ 放射性計時 放射性计时 [fang4 she4 xing4 ji4 shi2] /radiometric dating/
+ 滴漏計時器 滴漏计时器 [di1 lou4 ji4 shi2 qi4] /hourglass/water clock/clepsydra/

5634	9/9/2008 1:42:47 AM	richwarm	-1		
+ 老式 老式 [lao3 shi4] /old-fashioned/old type/outdated/
+ 鎖匠 锁匠 [suo3 jiang5] /locksmith/
+ 格子呢 格子呢 [ge2 zi5 ni2] /tartan/plaid/
- 格子花呢 格子花呢 [ge2 zi5 hua1 ni2] /plaid, tartan/
+ 格子花呢 格子花呢 [ge2 zi5 hua1 ni2] /tartan/plaid/
+ 超前消費 超前消费 [chao1 qian2 xiao1 fei4] /excessive consumption/overspending on luxuries/
+ 超前瞄準 超前瞄准 [chao1 qian2 miao2 zhun3] /to aim in front of a moving target/
+ 超前意識 超前意识 [chao1 qian2 yi4 shi2] /foresight/
+ 陪練 陪练 [pei2 lian4] /training partner/sparring partner/
+ 嫻雅 娴雅 [xian2 ya3] /refined/graceful/elegant/serene/

5635	9/9/2008 1:47:19 AM	richwarm	5566	richwarm	<< review queue entry 5566 - submitted by 'richwarm' >>
- 斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Zhan4 yi4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943), a decisive battle of the Second World War and the bloodiest battle in human history, in which the German 6th Army and other Axis forces sought possession of the city of Stalingrad, and were eventually trapped and destroyed by Soviet forces/
+ 斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Zhan4 yi4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943), in which German forces, attempting to take Stalingrad 斯大林格勒, were defeated, changing the course of the Second World War/

5636	9/9/2008 2:01:50 AM	richwarm	5565		<< review queue entry 5565 >>
+ 鉗工 钳工 [qian2 gong1] /fitter/benchwork/

5637	9/9/2008 2:08:45 AM	richwarm	5561		<< review queue entry 5561 >>
+ 相抵 相抵 [xiang1 di3] /to balance up/to offset/to counterbalance/

5638	9/9/2008 2:15:33 AM	richwarm	-1		
+ 鉸刀 铰刀 [jiao3 dao1] /reamer/scissors/
+ 老虎鉗 老虎钳 [lao3 hu3 qian2] /vise/pincer pliers/

5639	9/9/2008 12:27:17 PM	richwarm	5573		<< review queue entry 5573 >>
+ 講習會 讲习会 [jiang3 xi2 hui4] /discussion forum/seminar/assembly/

5640	9/9/2008 4:04:53 PM	miles	-1		
- 唉 唉 [ai1] /an interjection/to express realization or agreement (yes, oh, right etc)/
+ 唉 唉 [ai1] /interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!)/to sigh/
- 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /heave deep sighs/sigh in despair/
+ 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /sighing voice, wailing breath (成语 saw); to heave deep sighs/sighing in despair/
+ 唉唉 唉唉 [ai1 ai1] /onomat. sighing voice/crying sound/
+ 翻覆 翻覆 [fan1 fu4] /to overturn (a vehicle)/to capsize/to turn upside down/to change completely/
+ 唉姐 唉姐 [ai1 jie3] /granny (dialect)/
+ 習慣用語 习惯用语 [xi2 guan4 yong4 yu3] /idiom/idiomatic expression/habitual form of speech (grammar)/
+ 上樑不正下樑歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /If the room beam is not straight, the lower beam will be crooked (成语 saw). Subordinates will ape their betters./Leaders of society should set a good example./People need role models./
+ 深密 深密 [shen1 mi4] /dense/thick/
+ 高矮 高矮 [gao1 ai3] /height (i.e. whether short or tall)/
+ 高岸 高岸 [gao1 an4] /in grand style/high bank/
- 小雅 小雅 [xiao3 ya3] /one of the three main divisions of the Book of Song 詩經|诗经/
+ 小雅 小雅 [xiao3 ya3] /one of the three main divisions of the Book of Songs 詩經|诗经/
+ 高岸深谷 高岸深谷 [gao1 an4 shen1 gu3] /high bank, deep valley (成语 saw); secluded location/
+ 幽僻 幽僻 [you1 pi4] /secluded/quiet and remote/obscure and faraway/
+ 湯姆索亞歷險記 汤姆索亚历险记 [Tang1 mu3 Suo3 ya4 li4 xian3 ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain/
- 湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tang1 mu3 · Suo3 ya4 li4 xian3 ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温/
+ 湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tang1 mu3 · Suo3 ya4 li4 xian3 ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温/

5641	9/9/2008 5:20:37 PM	miles	-1		
+ 塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /the dust settles (成语 saw); complicated things become clear in the end/
+ 高不可攀 高不可攀 [gao1 bu4 ke3 pan1] /too high to reach (成语 saw); eminent and unapproachable/
+ 若要人不知，除非己莫為 若要人不知，除非己莫为 [ruo4 yao4 ren2 bu4 zhi1 , chu2 fei1 ji3 mo4 wei2] /If you don't want anyone to know, don't do it (成语 saw). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it./
+ 高不成低不就 高不成低不就 [gao1 bu4 cheng2 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (成语 saw); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
+ 高低不就 高低不就 [gao1 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (成语 saw); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
+ 高不湊低不就 高不凑低不就 [gao1 bu4 cou4 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (成语 saw); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
+ 高才生 高才生 [gao1 cai2 sheng1] /student of great ability/talented student/
+ 空中飄浮 空中飘浮 [kong1 zhong1 piao1 fu2] /to float in the air/
+ 小池・百合子 小池・百合子 [Xiao3 chi2 · Bai3 he2 zi5] /KOIKE Yuriko (1952-), Japanese LDP politician, minister of defense during 2008/
+ 百合子 百合子 [Bai3 he2 zi5] /Yuriko, Japanese girl's given name, translates Christian name Lily/
- 百合花 百合花 [bai3 he2 hua1] /lily/
+ 百合花 百合花 [bai3 he2 hua1] /lily/fig. pure and spotless person/virgin/
- 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place/surname Xi/
+ 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place in a democratic assembly/surname Xi/
+ 全軍覆沒 全军覆没 [quan2 jun1 fu4 mo4] /total defeat of an army (成语 saw); fig. a complete wipe-out/
+ 下挫 下挫 [xia4 cuo4] /to drop (of percentage)/
- 挫 挫 [cuo4] /be obstructed/fail/oppress/repress/lower the tone/bend back/dampen/
+ 挫 挫 [cuo4] /obstructed/to fail/to oppress/to repress/to lower the tone/to bend back/to dampen/
+ 汎民主派 泛民主派 [fan4 min2 zhu3 pai4] /pan-Democratic alliance (Hong Kong)/
+ 直選 直选 [zhi2 xuan3] /direct election/
+ 社會民主 社会民主 [she4 hui4 min2 zhu3] /social democracy/
+ 親北京 亲北京 [qin1 Bei3 jing1] /pro-Beijing (stance, party etc)/
- 民建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong/abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟/
+ 民建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟, Democratic alliance for the betterment (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/

5642	9/9/2008 5:58:04 PM	miles	-1		
- 哎 哎 [ai1] /(interjection) hey!, look out!, why? etc/
+ 哎 哎 [ai1] /interjection of surprise or disapprobation hey!/why?/look out!/How dare you!/
- 民主建港協進聯盟 民主建港协进联盟 [min2 zhu3 jian4 gang3 xie2 jin4 lian2 meng2] /Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong/
+ 民主建港協進聯盟 民主建港协进联盟 [min2 zhu3 jian4 gang3 xie2 jin4 lian2 meng2] /Democratic alliance for the betterment of Hong Kong (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/
- 民建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟, Democratic alliance for the betterment (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/
+ 民建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟, Democratic alliance for the betterment of Hong Kong (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/
+ 高參 高参 [gao1 can1] /senior staff officer/staff officer of great talent/
+ 高層建築 高层建筑 [gao1 ceng2 jian4 zhu4] /high-rise building/skyscraper/
+ 辦公大樓 办公大楼 [ban4 gong1 da4 lou2] /office building/
+ 公寓大樓 公寓大楼 [gong1 yu4 da4 lou2] /apartment building/
+ 高敞 高敞 [gao1 chang3] /large and spacious/
- 高唱 高唱 [gao1 chang4] /sing loudly/chant/
+ 高唱 高唱 [gao1 chang4] /to sing loudly/fig. to mouth slogans/
- 備戰 备战 [bei4 zhan4] /prepare for war/be prepared against war/
+ 備戰 备战 [bei4 zhan4] /prepared against war/to prepare for war/warmongering/
+ 高唱入雲 高唱入云 [gao1 chang4 ru4 yun2] /loud songs reaches the clouds (成语 saw); fig. to praise to the skies/
+ 激越 激越 [ji1 yue4] /intense/loud/
- 哀求 哀求 [ai1 qiu2] /to entreat/to implore/
+ 哀求 哀求 [ai1 qiu2] /to entreat/to implore/to plead/
- 哀 哀 [ai1] /sorrow/grief/pity/to grieve for/to pity/to lament/
+ 哀 哀 [ai1] /sorrow/grief/pity/to grieve for/to pity/to lament/to condole/
+ 只要功夫深，鐵杵磨成針 只要功夫深，铁杵磨成针 [zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1] /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf saw 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (成语 saw); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 高城深池 高城深池 [gao1 cheng2 shen1 chi2] /high walls and deep moat (成语 saw); impenetrable defense/
+ 銅牆鐵壁 铜墙铁壁 [tong2 qiang2 tie3 bi4] /copper wall, iron bastion (成语 saw); impenetrable defense/

5643	9/9/2008 7:26:19 PM	miles	-1		
+ 高程 高程 [gao1 cheng2] /altitude (e.g. above street level)/elevation/
+ 高處 高处 [gao1 chu4] /high place/elevation/
+ 輪廓鮮明 轮廓鲜明 [lun2 kuo4 xian1 ming2] /sharp image/clear-cut/in bold outline/in sharp relief/
+ 李政道 李政道 [Li3 Zheng4 dao4] /Tsung-Dao Lee (1926-), Chinese American physicist, Columbia University, 1957 Nobel laureate/
+ 美夢成真 美梦成真 [mei3 meng4 cheng2 zhen1] /dream comes true/
+ 通信地址 通信地址 [tong1 xin4 di4 zhi3] /mail address/
+ 家庭地址 家庭地址 [jia1 ting2 di4 zhi3] /home address/
+ 辦公地址 办公地址 [ban4 gong1 di4 zhi3] /business address/
+ 回信地址 回信地址 [hui2 xin4 di4 zhi3] /return address/
+ 白跑一趟 白跑一趟 [bai2 pao3 yi1 tang4] /to go on an errand for nothing/to go on a wild-goose chase/
+ 投遞 投递 [tou2 di4] /to deliver/
- 一致資源定址器 一致资源定址器 [yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4] /uniform resource locator (URL)/
+ 一致資源定址器 一致资源定址器 [yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4] /uniform resource locator (URL), i.e. webaddress/
+ 統一資源定位符 统一资源定位符 [tong3 yi1 zi1 yuan2 ding4 wei4 fu2] /universal resource locator (URL), i.e. webaddress/
+ 統一資源定位 统一资源定位 [tong3 yi1 zi1 yuan2 ding4 wei4] /universal resource locator (URL), i.e. webaddress/
+ 網頁地址 网页地址 [wang3 ye4 di4 zhi3] /webaddress/URL/
- 網址 网址 [wang3 zhi3] /(Internet) site/website/web address/URL/
+ 網址 网址 [wang3 zhi3] /website/webaddress/URL/
- 伯納斯李 伯纳斯李 [Bo2 na4 si1 Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and creator of the internet/
+ 伯納斯・李 伯纳斯・李 [Bo2 na4 si1 · Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and creator of the internet/
- 病從口入 病从口入 [bing4 cong2 kou3 ru4] /illness finds its way in by the mouth/
+ 病從口入 病从口入 [bing4 cong2 kou3 ru4] /Illness enters by the mouth (成语 saw). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./
+ 禍從口出 祸从口出 [huo4 cong2 kou3 chu1] /Trouble issues from the mouth (成语 saw). A loose tongue may cause a lot of trouble./
+ 病從口入，禍從口出 病从口入，祸从口出 [bing4 cong2 kou3 ru4 , huo4 cong2 kou3 chu1] /Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (成语 saw). A loose tongue may cause a lot of trouble./
+ 美國地質調查局 美国地质调查局 [Mei3 guo2 di4 zhi4 diao4 cha2 ju2] /United States geological survey (USGS)/
+ 美國地質局 美国地质局 [Mei3 guo2 di4 zhi4 ju2] /United States geological survey (USGS)/

5644	9/9/2008 9:02:04 PM	miles	-1		
- 誒 诶 [ai1] /oh/
- 埃奧羅斯 埃奥罗斯 [Ai1 ao4 luo2 si1] /Aeolus (Greek God of the Winds)/
+ 埃奧羅斯 埃奥罗斯 [Ai1 ao4 luo2 si1] /Aeolus, Greek God of winds/
- 埃 埃 [ai1] /dirt/dust/angstrom/
+ 埃 埃 [ai1] /dust/dirt/Angstrom or Ångström, unit of length equal to 10^-10 meters/phonetic ai or e/abbr. for Egypt 埃及[Ai1 ji2]/
+ 埃斯特朗 埃斯特朗 [Ai1 si1 te4 lang3] /Anders Jonas Angstrom or Ångström (1814-1874), Swedish physicist/
+ 烏普薩拉 乌普萨拉 [Wu1 pu3 sa4 la1] /Upsalla, Swedish university city just north of Stockholm/
+ 光譜學 光谱学 [guang1 pu3 xue2] /spectroscopy/
+ 奠基者 奠基者 [dian4 ji1 zhe3] /founder/pioneer/
+ 長度單位 长度单位 [chang2 du4 dan1 wei4] /unit of length/
+ 熱導率 热导率 [re4 dao3 lu:4] /thermal conductivity/heat conductivity/
+ 電導率 电导率 [dian4 dao3 lu:4] /electrical conductivity/
+ 電火花 电火花 [dian4 huo3 hua1] /electric spark/
+ 光譜分析 光谱分析 [guang1 pu3 fen1 xi1] /spectral analysis/
+ 光譜圖 光谱图 [guang1 pu3 tu2] /spectrogram/
+ 北極光 北极光 [bei3 ji2 guang1] /Northern lights/aurora borealis/
+ 高緯度 高纬度 [gao1 wei3 du4] /high latitude (i.e. near the poles)/
+ 地球磁場 地球磁场 [di4 qiu2 ci2 chang3] /earth's magnetic field/
+ 喀奴特 喀奴特 [ka1 nu2 te4] /Knuth or Canute (name)/
+ 紅外光譜 红外光谱 [hong2 wai4 guang1 pu3] /infrared spectrum/
+ 探查 探查 [tan4 cha2] /to examine/to probe/to scout out/to nose around/
+ 觀測員 观测员 [guan1 ce4 yuan2] /observer/spotter/
+ 放射病 放射病 [fang4 she4 bing4] /radiation sickness/
+ 監查員 监查员 [jian1 cha2 yuan2] /supervisor/monitor/
+ 監查 监查 [jian1 cha2] /to supervise/to auditor/to monitor/

5645	9/9/2008 9:59:05 PM	miles	-1		
+ 井號 井号 [jing3 hao4] /hash sign #/
+ 銰 銰 [ai1] /meaning of character is unclear, and no known compounds/alternative pr. ngai1/
+ 娭姐 娭姐 [ai1 jie3] /father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/
+ 欸 欸 [ai3] /sigh/exclamation Eh!/
+ 娭 娭 [ai1] /see 娭姐[ai1 jie3], father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/
+ 貴人多忘事 贵人多忘事 [gui4 ren2 duo1 wang4 shi4] /An eminent person has short memory (成语 saw)./
- 涓埃 涓埃 [juan1 ai1] /negligible/tiny/
+ 涓埃 涓埃 [juan1 ai1] /tiny stream of dust/tiny things/negligible/
+ 涓埃之力 涓埃之力 [juan1 ai1 zhi1 li4] /negligible force (成语 saw); tiny force/
+ 統一資源 统一资源 [tong3 yi1 zi1 yuan2] /unified resource/
+ 區塊 区块 [qu1 kuai4] /separate block/specific section/chunk/
+ 美國存託憑證 美国存托凭证 [mei3 guo2 cun2 tuo1 ping2 zheng4] /American depository receipt (ADR)/
+ 存託憑證 存托凭证 [cun2 tuo1 ping2 zheng4] /depository share/depository receipt (DR)/
+ 預託證券 预托证券 [yu4 tuo1 zheng4 quan4] /depository receipt (DR, in share dealing)/
+ 可轉讓證券 可转让证券 [ke3 zhuan3 rang4 zheng4 quan4] /negotiable securities/
+ 可轉讓 可转让 [ke3 zhuan3 rang4] /transferable/negotiable/
+ 支公司 支公司 [zhi1 gong1 si1] /subsidiary/branch/
- 上漲 上涨 [shang4 zhang3] /rise/go upward/
+ 上漲 上涨 [shang4 zhang3] /to rise/to go up/
+ 存款證 存款证 [cun2 kuan3 zheng4] /certificate of deposit/
+ 存款單 存款单 [cun2 kuan3 dan1] /certificate of deposit/
+ 貨幣市場 货币市场 [huo4 bi4 shi4 chang3] /money market/
+ 面額 面额 [mian4 e2] /denomination (of currency or bond)/

5646	9/9/2008 10:59:16 PM	miles	-1		
+ 羊痒疫 羊痒疫 [yang2 yang3 yi4] /scrapie (prion disease of sheep)/
- 禍不單行 祸不单行 [huo4 bu4 dan1 xing2] /misfortune never comes singly (成语 saw); it never rains but it pours/
+ 禍不單行 祸不单行 [huo4 bu4 dan1 xing2] /Misfortune does not come singly (成语 saw)./It never rains but it pours./
+ 羊瘙痒症 羊瘙痒症 [yang2 sao4 yang3 zheng4] /scrapie (prion disease of sheep)/
+ 羊瘙痒病 羊瘙痒病 [yang2 sao4 yang3 bing4] /scrapie (prion disease of sheep)/
+ 瘙痒病 瘙痒病 [sao4 yang3 bing4] /scrapie (prion disease of sheep)/
+ 朊病毒 朊病毒 [ruan3 bing4 du2] /prion (pathogen)/
+ 病因子 病因子 [bing4 yin1 zi5] /cause of disease/pathogen/factor/
+ 逆轉錄病毒 逆转录病毒 [ni4 zhuan3 lu4 bing4 du2] /reverse transcription virus/retrovirus/
+ 反錄病毒 反录病毒 [fan3 lu4 bing4 du2] /reverse transcription virus/retrovirus/
+ 潛伏期 潜伏期 [qian2 fu2 qi1] /incubation period (of disease)/
+ 投票者 投票者 [tou2 piao4 zhe3] /voter/
- 通稱 通称 [tong1 cheng1] /the general name for sth/a generic term/
+ 通稱 通称 [tong1 cheng1] /generic term/general name for sth/
+ 格勒 格勒 [ge2 le4] /onomat. laughing sound/glug-glug haha!/
- 推究 推究 [tui1 jiu1] /to study/to probe/
+ 推究 推究 [tui1 jiu1] /to study/to examine/to probe/to study the underlying principles/
+ 格物 格物 [ge2 wu4] /to study the underlying principles, esp. in neo-Confucian rational learning 理學|理学[li3 xue2]/word for Western natural sciences during late Qing/
+ 通經 通经 [tong1 jing1] /conversant with the Confucian classics/to stimulate menstrual flow (in traditional Chinese medicine)/
+ 理性知識 理性知识 [li3 xing4 zhi1 shi5] /rational knowledge/
+ 格物緻知 格物致知 [ge2 wu4 zhi4 zhi1] /to study the underlying principle to acquire knowledge (成语 saw); pursuing knowledge to the end/
+ 格緻 格致 [ge2 zhi4] /to study the underlying principle to acquire knowledge/abbr. for 格物致知[ge2 wu4 zhi4 zhi1]/word for Western natural sciences during late Qing/
+ 鐵格子 铁格子 [tie3 ge2 zi5] /iron lattice/metal grid/

5647	9/9/2008 11:33:37 PM	richwarm	5558		<< review queue entry 5558 >>
+ 內奸 内奸 [nei4 jian1] /undiscovered traitor/enemy within one's own ranks/

5648	9/10/2008 12:05:46 AM	richwarm	-1		
- 突擊隊 突击队 [tu1 ji1 dui4] /commando/
+ 突擊隊 突击队 [tu1 ji1 dui4] /commando unit/

5649	9/10/2008 1:05:49 AM	richwarm	5579		<< review queue entry 5579 >>
+ 抹黑 抹黑 [mo3 hei1] /to discredit/to defame/to smear sb’s name/to bring shame upon (oneself or one's family etc)/to blacken (e.g. commando's face for camouflage)/to black out or obliterate (e.g. censored words)/
+ 突擊隊員 突击队员 [tu1 ji1 dui4 yuan2] /commando/
+ 以利於 以利于 [yi3 li4 yu2] /for the sake of/in order to/
+ 吉米 吉米 [Ji2 mi3] /Jimmy, Jimmie or Jimi (name)/
+ 且不說 且不说 [qie3 bu4 shuo1] /not to mention/leaving aside/

5650	9/10/2008 1:07:36 AM	miles	-1		
+ 高矗 高矗 [gao1 chu4] /towering/
+ 數年 数年 [shu4 nian2] /several years/many years/
+ 高蹈 高蹈 [gao1 dao3] /to travel far/
+ 高調 高调 [gao1 diao4] /high sounding speech/bombast/
+ 高額 高额 [gao1 e2] /high quota/large amount/
+ 高發 高发 [gao1 fa1] /to score highly in imperial exams (and obtain a post)/widespread/
+ 高飛遠走 高飞远走 [gao1 fei1 yuan3 zou3] /to fly high and run far (成语 saw); to leave in a hurry for a distance place/
+ 高風峻節 高风峻节 [gao1 feng1 jun4 jie2] /a high class upright character (成语 saw)/
+ 高幹 高干 [gao1 gan4] /high cadre/top party member/
+ 高高手 高高手 [gao1 gao1 shou3] /Please do not be too severe on me!/
+ 高高手兒 高高手儿 [gao1 gao1 shou3 r5] /Please do not be too severe on me!/
+ 高高興興 高高兴兴 [gao1 gao1 xing4 xing4] /cheerful and optimistic/in a good mood/gaily/
+ 高高在上 高高在上 [gao1 gao1 zai4 shang4] /set up on high (成语 saw); not in touch with reality/aloof and remote/
+ 高歌 高歌 [gao1 ge1] /to sing loudly/to lift one's voice in song/
+ 高歌猛進 高歌猛进 [gao1 ge1 meng3 jin4] /to advance singing loudly (成语 saw); triumphant progress/
+ 高閣 高阁 [gao1 ge2] /high building/fig. to shelve sth/
+ 高官厚祿 高官厚禄 [gao1 guan1 hou4 lu4] /high post and generous salary (成语 saw); promotion to a high official position/
+ 高寒 高寒 [gao1 han2] /high and cold (mountain area)/
+ 高呼 高呼 [gao1 hu1] /to shout loudly/
+ 高級小學 高级小学 [gao1 ji2 xiao3 xue2] /advanced class of primary school/
+ 高級職務 高级职务 [gao1 ji2 zhi2 wu4] /high position/senior post/
+ 高級職員 高级职员 [gao1 ji2 zhi2 yuan2] /high official/senior executive/
+ 高甲戲 高甲戏 [gao1 jia3 xi4] /Gaojia opera of Fujian and Taiwan/
+ 高架橋 高架桥 [gao1 jia4 qiao2] /high trestle bridge/viaduct/fly-over/

5651	9/10/2008 1:45:04 AM	miles	-1		
+ 高見 高见 [gao1 jian4] /your brilliant opinion/
+ 高教 高教 [gao1 jiao1] /higher education/same as 高等教育[gao1 deng3 jiao4 yu4]/
+ 高潔 高洁 [gao1 jie2] /noble and clean-living/lofty and unsullied/
+ 高就 高就 [gao1 jiu4] /to move to a better job/
+ 高舉遠蹈 高举远蹈 [gao1 ju3 yuan3 dao3] /to leave office for a high and distant place (成语 saw); to retire and place oneself above the fray/
+ 高空病 高空病 [gao1 kong1 bing4] /high altitude sickness/
+ 高空作業 高空作业 [gao1 kong1 zuo4 ye4] /to work high above the ground/
+ 高曠 高旷 [gao1 kuang4] /high and wide/
+ 高欄 高栏 [gao1 lan2] /high hurdle/
+ 高朗 高朗 [gao1 lang3] /loud and clear/bright and clear/
+ 高麗參 高丽参 [Gao1 li2 shen1] /Koryo ginseng/
+ 高爐 高炉 [gao1 lu2] /blast furnace/
+ 高鄰 高邻 [gao1 lin2] /distinguished neighbor (honorific)/
+ 高邁 高迈 [gao1 mai4] /exuberant/outstanding/in advanced years/
+ 高慢 高慢 [gao1 man4] /proud/overbearing/
+ 圍城打援 围城打援 [wei2 cheng2 da3 yuan2] /to besiege and strike the relief force (成语 saw); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops/
+ 腰金衣紫 腰金衣紫 [yao1 jin1 yi1 zi3] /golden seal at the waist, purple gown (成语 saw); in official position/
+ 金印 金印 [jin1 yin4] /golden seal/
+ 紫袍 紫袍 [zi3 pao2] /purple qipao gown, the sign of an official position/
+ 人生一世，草木一春 人生一世，草木一春 [ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1] /Man has but one life, grass but one spring (成语 saw). fig. the brevity of human existence/
- 捱 捱 [ai2] /dawdle/suffer/
- 挨 挨 [ai2] /next to/suffer (hunger)/endure/drag out/delay/stall/play for time/
+ 捱 挨 [ai2] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/

5652	9/10/2008 2:20:56 AM	miles	-1		
- 挨打 挨打 [ai2 da3] /take a beating/get a thrashing/come under attack/
+ 捱打 挨打 [ai2 da3] /to take a beating/to get thrashed/to come under attack/
+ 捱時間 挨时间 [ai2 shi2 jian1] /to stall/to play for time/
+ 捱延 挨延 [ai2 yan2] /to delay/to stretch out/to play for time/
+ 痴騃 痴騃 [chi1 ai2] /stupid/foolish/
+ 愚騃 愚騃 [yu2 ai2] /stupid/foolish/
+ 癡傻 痴傻 [chi1 sha3] /stupid/foolish/
- 騃 騃 [ai2] /stupid/foolish/
+ 騃 騃 [ai2] /stupid/idiotic/
+ 磑 硙 [ai2] /snowy white/pure white/spotless/
+ 磑磑 硙硙 [ai2 ai2] /pure white/
- 啀 啀 [ai2] /to growl (of dog)/to bare fangs/
+ 嘊 啀 [ai2] /to growl (of dog)/to bare fangs/
- 敳 敳 [ai2] /able (in administrating)/
+ 敱 敳 [ai2] /able (in administrating)/to govern forcefully/
+ 統一性 统一性 [tong3 yi1 xing4] /unity/
- 纜 缆 [lan4] /cable/hawser/
+ 纜 缆 [lan3] /cable/hawser/to moor/
+ 纜繩 缆绳 [lan3 sheng2] /cable/hawser/mooring rope/
+ 纜索 缆索 [lan3 suo3] /cable/hawser/mooring rope/
- 線纜 线缆 [xian4 lan4] /cable/wire/cord (computer)/
+ 線纜 线缆 [xian4 lan3] /cable/wire/cord (computer)/
- 纜索吊椅 缆索吊椅 [lan4 suo3 diao4 yi3] /ski-lift/
+ 纜索吊椅 缆索吊椅 [lan3 suo3 diao4 yi3] /ski-lift/
+ 纜樁 缆桩 [lan3 zhuang1] /mooring bollard/

5653	9/10/2008 1:35:54 PM	richwarm	-1		
+ 迷鳥 迷鸟 [mi2 niao3] /vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/vagrant (ornithology)/

5654	9/10/2008 6:38:19 PM	miles	4277		<< review queue entry 4277 >>http://www.acmuller.net/soothill/data/s7a/s7a7a-7a7a.html
- 空空 空空 [kong1 kong1] /empty/vacuous/nothing/in vain/all for nothing/air-to-air (missile)/
+ 空空 空空 [kong1 kong1] /empty/vacuous/nothing/vacant/in vain/all for nothing/air-to-air (missile)/
+ 空疏 空疏 [kong1 shu1] /shallow/empty/
+ 空名 空名 [kong1 ming2] /vacuous reputation/name without substance/in name only/so-called/
+ 虛空 虚空 [xu1 kong1] /void/hollow/empty/
+ 回音 回音 [hui2 yin1] /echo/reply/turn (ornament in music)/
+ 逆回音 逆回音 [ni4 hui2 yin1] /inverted turn (ornament in music)/
+ 空口 空口 [kong1 kou3] /incomplete meal of a single dish/meat or vegetable dish without rice or wine/rice without meat or vegetables/
+ 菜殽 菜肴 [cai4 yao2] /vegetable and meat dishes/
+ 赤手空拳 赤手空拳 [chi4 shou3 kong1 quan2] /empty hand, empty fist (成语 saw); having nothing to rely on/unarmed and defenseless/
+ 翻空出奇 翻空出奇 [fan1 kong1 chu1 qi2] /to overturn empty convention, and display originality (成语 saw); new and different ideas/
+ 海闊天空 海阔天空 [hai3 kuo4 tian1 kong1] /wide sea and sky (成语 saw); boundless open vistas/the whole wide world/chatting about everything under the sun/
+ 空室清野 空室清野 [kong1 shi4 qing1 ye3] /empty room, clean field (成语 saw); clean out everything to leave nothing for the enemy/scorched earth policy/
+ 空穴來風 空穴来风 [kong4 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (成语 saw); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/There is no smoke without fire./
+ 空洞無物 空洞无物 [kong1 dong4 wu2 wu4] /empty cave, nothing there (成语 saw); devoid of substance/nothing new to show/

5655	9/10/2008 6:52:01 PM	miles	4153		<< review queue entry 4153 >>
- 片 片 [pian4] /a slice/piece/flake/thin/slice/classifier for movies, DVDs etc/
+ 片 片 [pian4] /thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice/to carve thin/partial/incomplete/one-sided/classifier for slices, tablets, tract of land, area of water/classifier for CDs, movies, DVDs etc/used with numeral 一[yi1]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound, etc/

5656	9/10/2008 9:38:37 PM	miles	-1		
- 歐洲核子中心 欧洲核子中心 [ou1 zhou1 he2 zi5 zhong1 xin1] /European Organization for Nuclear Research (CERN)/
+ 歐洲核子中心 欧洲核子中心 [Ou1 zhou1 he2 zi3 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
- 歐洲核子研究中心 欧洲核子研究中心 [Ou1 zhou1 he2 zi5 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
+ 歐洲核子研究中心 欧洲核子研究中心 [Ou1 zhou1 he2 zi3 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
- 大型強子對撞機 大型强子对撞机 [da4 xing2 qiang2 zi3 dui4 zhuang4 ji1] /the Large hadron collider (LHC) at CERN/
+ 大型強子對撞機 大型强子对撞机 [da4 xing2 qiang2 zi3 dui4 zhuang4 ji1] /Large hadron collider LHC at CERN  歐洲核子研究中心|欧洲核子研究中心[Ou1 zhou1 he2 zi3 yan2 jiu1 zhong1 xin1], Geneva/

5657	9/10/2008 11:22:24 PM	richwarm	5589	richwarm	<< review queue entry 5589 - submitted by 'richwarm' >>
- 迷鳥 迷鸟 [mi2 niao3] /vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/vagrant (ornithology)/
+ 迷鳥 迷鸟 [mi2 niao3] /vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/a vagrant (ornithology)/

5658	9/10/2008 11:45:57 PM	miles	-1		
- 水解 水解 [shui3 jie3] /(chem.) hydrolysis/
+ 水解 水解 [shui3 jie3] /hydrolysis (chemical reaction with water)/
+ 翻攪 翻搅 [fan1 jiao3] /to stir up/to turn over/
+ 翻舊賬 翻旧账 [fan1 jiu4 zhang4] /to turn over old accounts/fig. to revive old quarrels/to reopen old wounds/
+ 翻老賬 翻老账 [fan1 lao3 zhang4] /to turn over old accounts/fig. to revive old quarrels/to reopen old wounds/
- 舊賬 旧账 [jiu4 zhang4] /old debt/old score to pay/old grudge/
+ 舊賬 旧账 [jiu4 zhang4] /lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge/
+ 老賬 老账 [lao3 zhang4] /lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge/
+ 翻卷 翻卷 [fan1 juan3] /to spin/to whirl around/
- 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /listless/in low spirits/washed out/downcast/
+ 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /dispirited and downcast (成语 saw); listless/in low spirits/washed out/
- 懊悔 懊悔 [ao4 hui3] /feel remorse/repent/regret/
+ 懊悔 懊悔 [ao4 hui3] /to feel remorse/to repent/to regret/
+ 長吁短嘆 长吁短叹 [chang2 xu1 duan3 tan4] /long moan and short gasp (成语 saw); continually moaning and groaning in pain/
+ 憂悒 忧悒 [you1 yi4] /anxious/distressed/burdened with care/
+ 有氣無力 有气无力 [you3 qi4 wu2 li4] /weakly and without strength (成语 saw); dispirited/
- 垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi4] /to be crestfallen/dejected/dispirited (成语 saw)/
+ 垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi4] /hanging one's head dispiritedly (成语 saw); dejected/crestfallen/
+ 聚酰胺 聚酰胺 [ju4 xian1 an4] /polyamide/
- 肽鍵 肽键 [tai4 jian4] /peptide bond (chem.)/peptide linkage/bond in protein between carboxyl radical and amino radical/
+ 肽鍵 肽键 [tai4 jian4] /peptide bond CO-NH/bond in protein between carboxyl radical and amino radical/
- 肽 肽 [tai4] /peptide/
+ 肽 肽 [tai4] /peptide (two or more amino acids linked by peptide bonds CO-NH)/
+ 縮氨酸 缩氨酸 [suo1 an1 suan1] /peptide (two or more amino acids linked by peptide bonds CO-NH)/same as 肽[tai4]/

5659	9/10/2008 11:46:34 PM	miles	-1		
- 多肽 多肽 [duo1 tai4] /polypeptide/
+ 多肽 多肽 [duo1 tai4] /polypeptide, chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/
+ 縮多氨酸 缩多氨酸 [suo1 duo1 an1 suan1] /polypeptide, a chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/same as 多肽[duo1 tai4]/
+ 二糖 二糖 [er4 tang2] /disaccharide/
+ 醛糖 醛糖 [quan2 tang2] /aldose, monosaccharide containing aldehyde group -COH/
+ 苯甲醛 苯甲醛 [ben3 jia3 quan2] /benzaldehyde C6H5CHO, the simplest aromatic aldehyde/
+ 酮糖 酮糖 [tong2 tang2] /ketose, monosaccharide containing ketone group/
+ 醛基 醛基 [quan2 ji1] /aldehyde group -COH/
+ 酮基 酮基 [tong2 ji1] /ketone group/
- 羧基 羧基 [suo1 ji1] /(chem.) carboxyl group/
+ 羧基 羧基 [suo1 ji1] /carboxyl group -COOH/
+ 甘油醛 甘油醛 [gan1 you2 quan2] /glyceraldehyde (CH20)3/
+ 三碳糖 三碳糖 [san1 tan4 tang2] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
+ 丙糖 丙糖 [bing3 tang2] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
+ 四碳糖 四碳糖 [si4 tan4 tang2] /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/
+ 丁糖 丁糖 [ding1 tang2] /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/
- 五碳糖 五碳糖 [wu3 tan4 tang2] /pentose (monosaccharide with five carbons per molecule)/
+ 五碳糖 五碳糖 [wu3 tan4 tang2] /pentose (CH20)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
+ 戊糖 戊糖 [wu4 tang2] /pentose (CH20)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
+ 六碳糖 六碳糖 [liu4 tan4 tang2] /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/
+ 己糖 己糖 [ji3 tang2] /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/
+ 七碳糖 七碳糖 [qi1 tan4 tang2] /heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms/
+ 庚糖 庚糖 [geng1 tang2] /heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms/
+ 半乳糖 半乳糖 [ban4 ru3 tang2] /galactose (CH2O)6/brain sugar/

5660	9/11/2008 1:18:29 AM	richwarm	5588		<< review queue entry 5588 >>
+ 單方 单方 [dan1 fang1] /unilateral/

5661	9/11/2008 1:19:14 AM	richwarm	-1		
- 單方 单方 [dan1 fang1] /unilateral/

5662	9/11/2008 3:23:50 AM	richwarm	-1		
- 家長 家长 [jia1 zhang3] /the parent or guardian of a child/
+ 家長 家长 [jia1 zhang3] /parent or guardian of a child/

5663	9/11/2008 4:13:15 AM	richwarm	-1		
+ 荒郊 荒郊 [huang1 jiao1] /desolate area outside a town/
+ 京郊 京郊 [Jing1 jiao1] /suburbs of Beijing/
+ 西郊 西郊 [xi1 jiao1] /western suburbs/
+ 遠郊 遠郊 [yuan3 jiao1] /outer suburbs/remote outskirts of a city/
+ 郊 郊 [Jiao1] /surname Jiao/

5664	9/11/2008 4:22:58 AM	richwarm	-1		
+ 北郊 北郊 [bei3 jiao1] /northern suburbs/
+ 南郊 南郊 [nan2 jiao1] /southern suburbs/
+ 東郊 东郊 [dong1 jiao1] /eastern suburbs/

5665	9/11/2008 4:35:50 AM	richwarm	-1		
- 郊 郊 [jiao1] /suburb/
+ 郊 郊 [jiao1] /suburbs/outskirts/

5666	9/11/2008 4:51:35 AM	richwarm	-1		
- 作文 作文 [zuo4 wen2] /composition/
+ 作文 作文 [zuo4 wen2] /to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[pian1]/

5667	9/11/2008 1:23:14 PM	miles	-1		
- 搬 搬 [ban1] /remove/transport/move/shift/apply indiscriminately/copy mechanically/
+ 搬 搬 [ban1] /to move/to shift/to remove/to transport/fig. to apply indiscriminately/to copy mechanically/
+ 搬場 搬场 [ban1 chang3] /to move (house)/to relocate/removal/
- 搬家 搬家 [ban1 jia1] /move (house)/
+ 搬家 搬家 [ban1 jia1] /to move house/removal/
+ 搬走 搬走 [ban1 zou3] /to carry/
+ 移用 移用 [yi2 yong4] /to re-use/to adapt (for another purpose)/to copy/
+ 搬兵 搬兵 [ban1 bing1] /to call for reinforcements/to bring in troops/
+ 搬請 搬请 [ban1 qing3] /to request/to call for/
+ 請援 请援 [qing3 yuan2] /to request help/to appeal (for assistance)/
+ 搬唇遞舌 搬唇递舌 [ban1 chun2 di4 she2] /to pass on stories (成语 saw); to sow dissension/to blab/to tell tales/
+ 搬動 搬动 [ban1 dong4] /to move (sth around)/to move house/
+ 搬口 搬口 [ban1 kou3] /to pass on stories (成语 saw); to sow dissension/to blab/to tell tales/
- 搬弄 搬弄 [ban1 nong4] /move sth/about/fiddle with/show off/display/
+ 搬弄 搬弄 [ban1 nong4] /to fiddle with/to play and move sth about/to show off (what one can do)/to parade (one's capabilities)/to cause trouble/
+ 槍栓 枪栓 [qiang1 shuan1] /trigger of a gun/
+ 專業知識 专业知识 [zhuan1 ye4 zhi1 shi5] /specialized knowledge/
- 炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /show off one's talent/
+ 炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /to show off one's talent/
+ 小聰明 小聪明 [xiao3 cong1 ming5] /clever trick/

5668	9/11/2008 1:25:35 PM	miles	-1		
- 安頓 安顿 [an1 dun4] /find a place for/help settle down/arrange for/undisturbed/peaceful/
+ 安頓 安顿 [an1 dun4] /to find a place for/to help settle down/to arrange for/undisturbed/peaceful/
+ 搬鋪 搬铺 [ban1 pu4] /to arrange (for the dying)/
+ 將死 将死 [jiang1 si3] /will die/about to die/
- 搬遷 搬迁 [ban1 qian1] /move/relocate/
+ 搬遷 搬迁 [ban1 qian1] /to move/to relocate/removal/
+ 搬遷戶 搬迁户 [ban1 qian1 hu4] /relocated household/unit that has moved/
+ 搬石頭砸自己的腳 搬石头砸自己的脚 [ban1 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3] /lit. to move a stone and stub one's toe (谚语 proverb); hoist with one's own petard/to shoot oneself in the foot/
- 唆 唆 [suo1] /incite/suck/
+ 唆 唆 [suo1] /to suck/to incite/
+ 搬唆 搬唆 [ban1 suo1] /to stir up trouble/
+ 搬移 搬移 [ban1 yi2] /to move (house)/to relocate/removals/
+ 搬用 搬用 [ban1 yong4] /to apply mechanically/to copy and use/
- 搬運 搬运 [ban1 yun4] /to transport/carry/freight/
+ 搬運 搬运 [ban1 yun4] /freight/transport/portage/to transport/to carry/
+ 扳指兒 扳指儿 [ban1 zhi3 r5] /jadeite thumb ring/
+ 搬指 搬指 [ban1 zhi3] /jadeite thumb ring/same as 扳指兒|扳指儿[ban1 zhi3 r5]/

5669	9/11/2008 10:56:04 PM	richwarm	-1		
- 用戶 用户 [yong4 hu4] /user/
+ 用戶 用户 [yong4 hu4] /user/consumer/subscriber/customer/

5670	9/11/2008 11:06:43 PM	miles	-1		
+ 水陸交通 水陆交通 [shui3 lu4 jiao1 tong1] /water and land transport/
+ 水陸兩用 水陆两用 [shui3 lu4 liang3 yong4] /amphibious (vehicle)/
+ 水陸 水陆 [shui3 lu4] /water and land/by water and land (transport)/
- 陳 陈 [chen2] /arrange/exhibit/narrate/tell/old/stale/to state/to display/to explain/
+ 陳 陈 [chen2] /to lay out/to exhibit/to display/to narrate/to state/to explain/to tell/old/stale/
- 陳列 陈列 [chen2 lie4] /display/exhibit/
+ 陳列 陈列 [chen2 lie4] /to display/to exhibit/
+ 水漉漉 水漉漉 [shui3 lu4 lu4] /dripping wet/
+ 水綠 水绿 [shui3 lu:4] /light green/
- 遞 递 [di4] /to hand over/to pass/to give/
+ 遞 递 [di4] /to hand over/to pass (i.e. to give)/gradually (increase or decrease)/progressively/
+ 遞補 递补 [di4 bu3] /to substitute/to complement in the proper order/to fill vacancies progressively/
+ 遞歸 递归 [di4 gui1] /recursion/recursive (calculation)/recurrence/
+ 遞推 递推 [di4 tui1] /recursion/recursive (calculation)/recurrence/
+ 非遞推 非递推 [fei1 di4 tui1] /nonrecursive/
+ 遞推公式 递推公式 [di4 tui1 gong1 shi4] /recurrence formula/
+ 拉蓋爾 拉盖尔 [La1 gai4 er3] /Laguerre (name)/Edmond Laguerre (1834-1886), French mathematician/
+ 遞推關係 递推关系 [di4 tui1 guan1 xi4] /recurrence relation/
+ 最小二乘 最小二乘 [zui4 xiao3 er4 cheng2] /least square (estimate)/
+ 生成樹 生成树 [sheng1 cheng2 shu4] /spanning tree (in graph theory)/
+ 二重下標 二重下标 [er4 chong2 xia4 biao1] /double subscript/doubly indexed/

5671	9/11/2008 11:06:55 PM	miles	-1		
+ 母函數 母函数 [mu3 han2 shu4] /generating function (math.)/
+ 數列 数列 [shu4 lie4] /sequence of numbers/numerical series/
+ 最小公倍數 最小公倍数 [zui4 xiao3 gong1 bei4 shu4] /least common multiple/
+ 最小 最小 [zui4 xiao3] /least/smallest/
+ 最大公因子 最大公因子 [zui4 da4 gong1 yin1 zi3] /highest common factor HCF/greatest common divisor GCD/
- 最大公約數 最大公约数 [zui4 da4 gong1 yue1 shu4] /(math.) greatest common divisor/
+ 最大公約數 最大公约数 [zui4 da4 gong1 yue1 shu4] /highest common factor HCF/greatest common divisor GCD/
+ 遞加 递加 [di4 jia1] /progressively increasing/
+ 遞減 递减 [di4 jian3] /progressively decreasing/gradually falling/in descending order/
+ 遞降 递降 [di4 jiang4] /to go down by degrees/progressively decreasing/
+ 遞條子 递条子 [di4 tiao2 zi5] /to pass a message/
+ 遞眼色 递眼色 [di4 yan3 se4] /to wink/
- 遞送 递送 [di4 song4] /send/deliver/
+ 遞送 递送 [di4 song4] /to send (a message)/to deliver/
- 兵臨城下 兵临城下 [bing1 lin2 cheng2 xia4] /the attacking army has reached the city gates/the city is under siege/
+ 兵臨城下 兵临城下 [bing1 lin2 cheng2 xia4] /soldiers at the city walls (成语 saw); fig. at a critical juncture/
- 包圍 包围 [bao1 wei2] /surround/encircle/
+ 包圍 包围 [bao1 wei2] /to surround/to encircle/to hem in/
+ 圍擊 围击 [wei2 ji1] /to besiege/
- 守衛 守卫 [shou3 wei4] /to guard/
+ 守衛 守卫 [shou3 wei4] /to guard/to defend/

5672	9/11/2008 11:07:12 PM	miles	-1		
+ 守衛者 守卫者 [shou3 wei4 zhe3] /defender/a guard/
+ 阿耳戈斯 阿耳戈斯 [A1 er3 ge1 si1] /Argus/in Greek mythology, a monster with 100 eyes, transformed into peacock's tail/
+ 百眼巨人 百眼巨人 [bai3 yan3 ju4 ren2] /hundred-eyed monster/
+ 赫耳墨斯 赫耳墨斯 [He4 er3 mo4 si1] /Hermes, in Greek mythology, messenger of the Gods/
- 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift an encirclement/to help sb out of trouble or embarrassment/
+ 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift a siege/fig. to help sb out of trouble or embarrassment/
+ 困守 困守 [kun4 shou3] /to stand a siege/trapped in a besieged city/
+ 尿生殖管道 尿生殖管道 [niao4 sheng1 zhi2 guan3 dao4] /urinogenital tract/
+ 洲際導彈 洲际导弹 [zhou1 ji4 dao3 dan4] /intercontinental ballistic missile ICBM/
+ 質子轟擊 质子轰击 [zhi4 zi3 hong1 ji1] /proton bombardment/
- 交給 交给 [jiao1 gei3] /give/deliver/hand over/
+ 交給 交给 [jiao1 gei3] /to give/to deliver/to hand over/
+ 校正子 校正子 [jiao4 zheng4 zi3] /proof-reader and corrector/
- 呈送 呈送 [cheng2 song4] /present/render/
+ 呈送 呈送 [cheng2 song4] /to present/to render/
+ 標準模型 标准模型 [biao1 zhun3 mo2 xing2] /Standard Model (of particle physics)/
+ 希格斯 希格斯 [Xi1 ge2 si1] /Higgs (name)/Peter Higgs (1929-), British theoretical physicist, one proposer of the Higgs mechanism or Higgs boson to explain the mass of elementary particles/
+ 希格斯機制 希格斯机制 [Xi1 ge2 si1 ji1 zhi4] /the Higgs mechanism, explaining the mass of elementary particles in the Standard Model/
+ 希格斯粒子 希格斯粒子 [Xi1 ge2 si1 li4 zi3] /Higgs particle or Higgs boson, predicted elementary particle required to explain the mass of elementary particles in the Standard Model/
+ 不對稱 不对称 [bu4 dui4 chen4] /unsymmetric/
- 維度 维度 [wei2 du4] /(math.) dimension/dimensionality/
+ 維度 维度 [wei2 du4] /dimension (math.)/dimensionality/

5673	9/11/2008 11:08:21 PM	miles	-1		
+ 弦論 弦论 [xian2 lun4] /string theory (in theoretical physics)/
+ 電磁力 电磁力 [dian4 ci2 li4] /electromagnetic force (physics)/
+ 強作用力 强作用力 [qiang2 zuo4 yong4 li4] /the strong force (in nuclear physics)/
+ 弱作用力 弱作用力 [ruo4 zuo4 yong4 li4] /the weak force (in particle physics)/
+ 物理實驗 物理实验 [wu4 li3 shi2 yan4] /physical experiment/
+ 偵測器 侦测器 [zhen1 ce4 qi4] /detector/
+ 瑞朗 瑞朗 [Rui4 lang3] /Swiss franc/
+ 年度預算 年度预算 [nian2 du4 yu4 suan4] /annual budget/
+ 歷史觀點 历史观点 [li4 shi3 guan1 dian3] /historical standpoint/
+ 歷史背景 历史背景 [li4 shi3 bei4 jing3] /historical background/
+ 不兼容性 不兼容性 [bu4 jian1 rong2 xing4] /incompatibility/
+ 尚未解決 尚未解决 [shang4 wei4 jie3 jue2] /unsolved/as yet unsettled/
+ 未解決 未解决 [wei4 jie3 jue2] /unsolved/as yet unsettled/
+ 彎折 弯折 [wan1 zhe2] /to bend/
+ 兵亂 兵乱 [bing1 luan4] /confusion of war/turmoil of war/
+ 兵馬未動，糧草先行 兵马未动，粮草先行 [bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2] /before the troops move, fodder and provisions go first (成语 saw); logistics comes before military maneuvres/an army marches on its stomach/
+ 作好準備 作好准备 [zuo4 hao3 zhun3 bei4] /to make adequate preparation/
+ 具體情況 具体情况 [ju4 ti3 qing2 kuang4] /specific circumstances/actual situation/
+ 案兵束甲 案兵束甲 [an4 bing1 shu4 jia3] /to rest weapons and loosen armor (成语 saw); to relax from fighting/

5674	9/11/2008 11:09:04 PM	miles	-1		
+ 案甲休兵 案甲休兵 [an4 jia3 xiu1 bing1] /to put down weapon and let soldiers rest (成语 saw); to relax from fighting/
+ 兵戈擾攘 兵戈扰攘 [bing1 ge1 rao3 rang3] /arms and confusion (成语 saw); turmoil of war/
+ 兵精糧足 兵精粮足 [bing1 jing1 liang2 zu2] /elite soldiers, ample provisions (成语 saw); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/
+ 兵來將敵，水來土堰 兵来将敌，水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situtation/
+ 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situtation/
+ 環烴 环烃 [huan2 ting1] /cyclic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring)/
+ 芳香烴 芳香烃 [fang1 xiang1 ting1] /aromatic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring)/
+ 鏈烴 链烃 [lian4 ting1] /chain hydrocarbon/
+ 學無止境 学无止境 [xue2 wu2 zhi3 jing4] /no end to learning (成语 saw); There's always something new to study./You live and learn./
+ 碳化 碳化 [tan4 hua4] /to carbonize/dry distillation/carbonization/
- 乾餾 干馏 [gan1 liu2] /dry distillation/
+ 乾餾 干馏 [gan1 liu2] /to carbonize/dry distillation/carbonization/
+ 脂環烴 脂环烃 [zhi1 huan2 ting1] /alicyclic hydrocarbon (i.e. involving ring other than benzene ring)/
+ 天然橡膠 天然橡胶 [tian1 ran2 xiang4 jiao1] /natural rubber/
+ 烴蠟 烃蜡 [ting1 la4] /hydrocarbon wax/
+ 碳化氫 碳化氢 [tan4 hua4 qing1] /hydrocarbon/same as 烃[ting1]/
+ 碳化物 碳化物 [tan4 hua4 wu4] /carbide/
+ 碳黑 碳黑 [tan4 hei1] /soot/carbon black/
- 神戶 神户 [Shen2 hu4] /Kobe, major Japanese port near Ōsaka/
+ 神戶 神户 [Shen2 hu4] /Kōbe, major Japanese port near Ōsaka/

5675	9/11/2008 11:57:09 PM	miles	-1		
- 重離子 重离子 [zhong4 li2 zi3] /hadron (physics)/elementary particle affected by strong force, as opposed to leptons 輕子|轻子 and photons 光子/
+ 重離子 重离子 [zhong4 li2 zi3] /heavy ion (physics)/
+ 科研小組 科研小组 [ke1 yan2 xiao3 zu3] /a scientific research group/
+ 秧歌劇 秧歌剧 [yang1 ge5 ju4] /Yangge opera, a rural form of theater/
- 秧歌 秧歌 [yang1 ge1] /Yangge, a popular rural folk dance/
+ 秧歌 秧歌 [yang1 ge5] /Yangge, a popular rural folk dance/
+ 空曠 空旷 [kong1 kuang4] /spacious and empty/void/
+ 空腔 空腔 [kong1 qiang1] /cavity/
+ 事後聰明 事后聪明 [shi4 hou4 cong1 ming5] /wise after the event (成语 saw); with hindsight, one should have predicted it/
+ 站點 站点 [zhan4 dian3] /website/
+ 立體攝像機 立体摄像机 [li4 ti3 she4 xiang4 ji1] /stereoscopic camera/3D camera/
+ 立體電影院 立体电影院 [li4 ti3 dian4 ying3 yuan4] /stereoscopic cinema/3D cinema/
- 立體 立体 [li4 ti3] /three dimensional/solid/
+ 立體 立体 [li4 ti3] /three dimensional/solid/stereoscopic/
+ 能屈能伸 能屈能伸 [neng2 qu1 neng2 shen1] /can bow and submit, or can stand tall (成语 saw, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
- 能伸能屈 能伸能屈 [neng2 shen1 neng2 qu1] /flexible/ready to give and take/
+ 能伸能屈 能伸能屈 [neng2 shen1 neng2 qu1] /can bow and submit, or can stand tall (成语 saw, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
+ 大丈夫能屈能伸 大丈夫能屈能伸 [da4 zhang4 fu5 neng2 qu1 neng2 shen1] /A leader can submit or can stand tall as required./ready to give and take/flexible/
+ 隨遇而安 随遇而安 [sui2 yu4 er2 an1] /at home wherever one is (成语 saw); ready to adapt/flexible/to accept circumstances with good will/
+ 節足動物 节足动物 [jie2 zu2 dong4 wu4] /arthropod, segmented animals with jointed limbs/same as 節肢動物|节肢动物[jie2 zhi1 dong4 wu4]/
+ 分節 分节 [fen1 jie2] /segmented/
- 愈合 愈合 [yu4 he2] /to heal/
+ 愈合 愈合 [yu4 he2] /to heal/to fuse/

5676	9/12/2008 12:07:03 AM	miles	5608		<< review queue entry 5608 >>
- 雀形目 雀形目 [que4 xing1 mu4] /order passeriformes (perching birds)/
+ 雀形目 雀形目 [que4 xing2 mu4] /order Passeriformes (perching birds)/

5677	9/12/2008 12:09:36 AM	miles	5607		<< review queue entry 5607 >>~@~thought this was an adjective
- 小聰明 小聪明 [xiao3 cong1 ming5] /clever trick/
+ 小聰明 小聪明 [xiao3 cong1 ming5] /clever-clever/clever in trivial matters/sharp but petty-minded/

5678	9/12/2008 12:12:12 AM	miles	5604		<< review queue entry 5604 >>
+ 鄉長 乡长 [xiang1 zhang3] /village chief/mayor (of village or township)/

5679	9/12/2008 12:46:25 AM	miles	5609		<< review queue entry 5609 >>
+ 泰瑟爾島 泰瑟尔岛 [Tai4 se4 er3 dao3] /Texel island, Netherlands/
+ 泰瑟槍 泰瑟枪 [tai4 se4 qiang1] /taser (electric stun-gun)/
+ 泰瑟 泰瑟 [tai4 se4] /taser (electric stun-gun)/also 泰瑟槍|泰瑟枪[tai4 se4 qiang1]/
- 绝灭 绝灭 [jue2 mie4] /to annihilate/to exterminate/extinction/
+ 絕滅 绝灭 [jue2 mie4] /to annihilate/to exterminate/extinction/
+ 紅火蟻 红火蚁 [hong2 huo3 yi3] /fire ant (Solenopsis invicta), an introduced species in China/
+ 精銳 精锐 [jing1 rui4] /elite (e.g. troops)/crack/best quality personnel/
+ 人類社會 人类社会 [ren2 lei4 she4 hui4] /human society/
+ 精神文明 精神文明 [jing1 shen2 wen2 ming2] /spiritual culture/
+ 精神財富 精神财富 [jing1 shen2 cai2 fu4] /spiritual wealth/
+ 砂石 砂石 [sha1 shi2] /sandstone/sand and stone/aggregate/
+ 粉刷 粉刷 [fen3 shua1] /to paint/to whitewash/emulsion/plaster/
+ 坳陷 坳陷 [ao4 xian4] /depression/low-lying area/
+ 粉砂岩 粉砂岩 [fen1 sha1 yan2] /siltstone/
+ 粉砂石 粉砂石 [fen3 sha1 shi2] /siltstone/
+ 泥質 泥质 [ni2 zhi4] /muddy/
+ 碎屑岩 碎屑岩 [sui4 xie4 yan2] /clastic rock (geology)/
+ 成層 成层 [cheng2 ceng2] /layered/stratified/
+ 奧陶系 奥陶系 [Ao4 tao2 xi4] /Ordovician system (geology)/see 奧陶紀|奥陶纪/
+ 志留系 志留系 [Zhi4 liu2 xi4] /Silurian system (geology)/see 志留紀|志留纪/
+ 暗灰色 暗灰色 [an4 hui1 se4] /dark gray/

5680	9/12/2008 1:46:48 AM	miles	5601		<< review queue entry 5601 >>
+ 潰壩 溃坝 [kui4 ba4] /dam burst/collapse of dam/
- 公理 公理 [gong1 li3] /(log.) axiom/axiomatic/
+ 公理 公理 [gong1 li3] /axiom (in logic)/axiomatic/
- 康廣仁 康广仁 [Kang1 Guang3 ren2] /Kang Guangren, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 康廣仁 康广仁 [Kang1 Guang3 ren2] /Kang Guangren (1867-1898), younger brother of Kang Youwei 康有為|康有为[Kang1 You3 wei2] and one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
- 康有為 康有为 [Kang1 You3 wei2] /Kang Youwei (1858-1927), main leader of the failed reform movement of 1898/
+ 康有為 康有为 [Kang1 You3 wei2] /Kang Youwei (1858-1927), Confucian intellectual, educator and would-be reformer, main leader of the failed reform movement of 1898/
+ 改革家 改革家 [gai3 ge2 jia1] /reformer/
+ 救國 救国 [jiu4 guo2] /to save the nation/
- 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌維新 |戊戌维新/
+ 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /coup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Ci2 Xi3 tai4 hou4] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty/
- 慈禧太后 慈禧太后 [Ci2 Xi3 tai4 hou4] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/
+ 慈禧太后 慈禧太后 [Ci2 Xi3 tai4 hou4] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908/
+ 陰險毒辣 阴险毒辣 [yin1 xian3 du2 la4] /treacherous and murderous/
+ 慈悲為本 慈悲为本 [ci2 bei1 wei2 ben3] /mercy as the guiding principle (成语 saw); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion/
+ 慈和 慈和 [ci2 he2] /kindly/amiable/
+ 慈眉善目 慈眉善目 [ci2 mei2 shan4 mu4] /kind brows, pleasant eyes (成语 saw); amiable looking/benign-faced/
+ 慈眉善眼 慈眉善眼 [ci2 mei2 shan4 yan3] /kind brows, pleasant eyes (成语 saw); amiable looking/benign-faced/
+ 慈母 慈母 [ci2 mu3] /tender and motherly/
+ 慈顏 慈颜 [ci2 yan2] /one's mother's loving face/
+ 假慈悲 假慈悲 [jia3 ci2 bei1] /phoney mercy/sham benevolence/crocodile tears/
+ 子孝父慈 子孝父慈 [zi3 xiao4 fu4 ci2] /filial son, benevolent father (成语 saw); natural love between parents and children/

5681	9/12/2008 1:52:04 AM	miles	5613		<< review queue entry 5613 >>
+ 教育背景 教育背景 [jiao4 yu4 bei4 jing3] /educational background/
+ 有意無意 有意无意 [you3 yi4 wu2 yi4] /intentionally or otherwise/
+ 重視教育 重视教育 [zhong4 shi4 jiao4 yu4] /to stress education/

5682	9/12/2008 2:02:49 AM	miles	5612		<< review queue entry 5612 >>
+ 輸入系統 输入系统 [shu1 ru4 xi4 tong3] /input system/data entry system/
+ 漢字輸入系統 汉字输入系统 [Han4 zi4 shu1 ru4 xi4 tong3] /Chinese character input system/
+ 精深 精深 [jing1 shen1] /refined/profound/
+ 孳乳 孳乳 [zi1 ru3] /to multiply (kinds, difficulties)/to reproduce/to derive (compounds)/
+ 孳生 孳生 [zi1 sheng1] /to multiply/to breed/

5683	9/12/2008 2:03:36 AM	miles	5603		<< review queue entry 5603 >>
+ 生還 生还 [sheng1 huan2] /to return alive/to survive/

5684	9/12/2008 2:33:37 AM	richwarm	-1		
+ 方劑 方剂 [fang1 ji4] /prescription/recipe (Chinese medicine)/
+ 就地取材 就地取材 [jiu4 di4 qu3 cai2] /to draw on local resources/using materials at hand/
+ 專治 专治 [zhuan1 zhi4] /(of medicine) to be used specifically for the treatment of/
+ 醫藥商店 医药商店 [yi1 yao4 shang1 dian4] /chemist/druggist/pharmacy/
+ 麻黃素 麻黄素 [ma2 huang2 su4] /ephedrine/
+ 單方向 单方向 [dan1 fang1 xiang4] /unidirectional/single-aspect/
+ 購貨 购货 [gou4 huo4] /purchase of goods/
+ 單方製劑 单方制剂 [dan1 fang1 zhi4 ji4] /a prescribed preparation/
+ 陳述書 陈述书 [chen2 shu4 shu1] /representation letter (legal)/a brief/written statement/declaration/
+ 生父母 生父母 [sheng1 fu4 mu3] /biological parents/natural parents/
+ 送養 送养 [song4 yang3] /to place out for adoption/
+ 數據處理 数据处理 [shu4 ju4 chu3 li3] /data processing/
+ 用於修飾 用于修饰 [yong4 yu2 xiu1 shi4] /to use in respect to/to pertain to/
+ 數據流 数据流 [shu4 ju4 liu2] /data stream/data flow/
+ 數據總線 数据总线 [shu4 ju4 zong3 xian4] /data bus (computer)/
+ 兩個或更多 两个或更多 [liang3 ge4 huo4 geng4 duo1] /two or more/
+ 勞動合同 劳动合同 [lao2 dong4 he2 tong5] /labor contract/contract between employer and employees governing wages and conditions/
+ 佔優 占优 [zhan4 you1] /dominance/traditional form also written 占優/
+ 占優 占优 [zhan4 you1] /dominance/traditional form also written 佔優/
+ 單方過失碰撞 单方过失碰撞 [dan1 fang1 guo4 shi1 peng4 zhuang4] /collision in which only one party is at fault/
+ 單方決定 单方决定 [dan1 fang1 jue2 ding4] /to decide without reference to other parties involved/unilateral decision/
+ 單方恐嚇 单方恐吓 [dan1 fang1 kong3 he4] /unilateral threat/
+ 單方宣告 单方宣告 [dan1 fang1 xuan1 gao4] /unilateral declaration/
+ 單味藥 单味药 [dan1 wei4 yao4] /medicine made from a single herb/drug made from a single substance/

5685	9/12/2008 2:37:16 AM	miles	5611		<< review queue entry 5611 >>
+ 模塊 模块 [mo2 kuai4] /module (in software)/functional unit/component part/
+ 模塊式 模块式 [mo2 kuai4 shi4] /modular/
+ 模塊板 模块板 [mo2 kuai4 ban3] /module board/
+ 模塊單元 模块单元 [mo2 kuai4 dan1 yuan2] /modular unit/
+ 多模塊 多模块 [duo1 mo2 kuai4] /many modules/multiblock/
+ 功能模塊 功能模块 [gong1 neng2 mo2 kuai4] /functional module/
+ 接口模塊 接口模块 [jie1 kou3 mo2 kuai4] /interface module/
+ 庫模塊 库模块 [ku4 mo2 kuai4] /library module/
+ 全局模塊 全局模块 [quan2 ju2 mo2 kuai4] /global module/
+ 增量參數 增量参数 [zeng1 liang4 can1 shu4] /incremental parameter/
+ 對照表 对照表 [dui4 zhao4 biao3] /comparison table/
+ 代入 代入 [dai4 ru4] /to substitute into/
+ 零缺點 零缺点 [ling2 que1 dian3] /zero defect/faultless/impeccable/
+ 如詩如畫 如诗如画 [ru2 shi1 ru2 hua4] /poetic and picturesque/
- 羅徹斯特 罗彻斯特 [Luo2 che4 si1 te4] /Rochester/
+ 羅徹斯特 罗彻斯特 [Luo2 che4 si1 te4] /Rochester city, New York state, USA/
+ 玻璃市 玻璃市 [Bo1 li2 shi4] /Perlis, state of Malaysia adjacent to Thailand, capital Kangar 加央[Jia1 yang1]/
+ 加央 加央 [Jia1 yang1] /Kangar city, capital of Perlis state 玻璃市[Bo1 li2 shi4], Malaysia/
+ 皇城 皇城 [huang2 cheng2] /imperial city/
+ 吉打 吉打 [Ji2 da3] /Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打|亚罗士打[Ya4 luo2 shi4 da3]/
+ 亞羅士打 亚罗士打 [Ya4 luo2 shi4 da3] /Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia/
+ 丁加奴 丁加奴 [Ding1 jia1 nu2] /Terengganu, northeast state of mainland Malaysia/
+ 瓜拉丁加奴 瓜拉丁加奴 [Gua1 la1 Ding1 jia1 nu2] /Kuala Terengganu, capital of Terengganu state, Malaysia/

5686	9/12/2008 3:49:49 AM	richwarm	5548		<< review queue entry 5548 >>
+ 深耕 深耕 [shen1 geng1] /deep plowing/thorough penetration/thorough development (of a market segment etc)/
+ 深耕細作 深耕细作 [shen1 geng1 xi4 zuo4] /deep plowing and careful cultivation/
+ 生技醫藥 生技医药 [sheng1 ji4 yi1 yao4] /biopharmaceutical/drug produced by biotechnology/
+ 農業生技 农业生技 [nong2 ye4 sheng1 ji4] /agri-biotechnology/
+ 健康食品 健康食品 [jian4 kang1 shi2 pin3] /health food/
+ 醫學檢驗 医学检验 [yi1 xue2 jian3 yan4] /medical laboratory technology/
+ 醫學檢驗師 医学检验师 [yi1 xue2 jian3 yan4 shi1] /medical technologist/
+ 檢驗醫學 检验医学 [jian3 yan4 yi1 xue2] /laboratory medicine/

5687	9/12/2008 3:59:40 AM	richwarm	-1		
+ 生技 生技 [sheng1 ji4] /biotechnology/abbr. for 生物技術|生物技术/
- 生物技術 生物技术 [sheng1 wu4 ji4 shu4] /biotechnology/
+ 生物技術 生物技术 [sheng1 wu4 ji4 shu4] /biotechnology/abbr. to 生技/

5688	9/12/2008 2:07:05 PM	richwarm	-1		
+ 骨牌效應 骨牌效应 [gu3 pai2 xiao4 ying4] /domino effect/ripple effect/

5689	9/12/2008 2:11:29 PM	richwarm	-1		
+ 糧荒 粮荒 [liang2 huang1] /famine/critical shortage of grain/

5690	9/12/2008 2:15:43 PM	richwarm	-1		
- 專治 专治 [zhuan1 zhi4] /(of medicine) to be used specifically for the treatment of/
+ 專治 专治 [zhuan1 zhi4] /(of medicine) to use specifically for the treatment of/

5691	9/12/2008 10:15:48 PM	miles	-1		
- 說一不二 说一不二 [shuo1 yi1 bu4 er4] /to keep a promise/to mean what one says/
+ 說一不二 说一不二 [shuo1 yi1 bu4 er4] /to say one and mean just that (成语 saw); to keep one's word/
+ 研究小組 研究小组 [yan2 jiu1 xiao3 zu3] /research group/
+ 硅質 硅质 [gui1 zhi4] /siliceous/containing silica/
+ 硅質岩 硅质岩 [gui1 zhi4 yan2] /siliceous rock (mostly composed of silica)/
+ 槍版 枪版 [qiang1 ban3] /amateur pirated DVD, made e.g. by shooting a running movie/
+ 碟片 碟片 [die2 pian4] /compact disc/CL: 張|张[zhang1]/
+ 爐渣 炉渣 [lu2 zha1] /furnace slag/ashes from a stove/
+ 重碳酸鹽 重碳酸盐 [chong2 tan4 suan1 yan2] /bicarbonate/
+ 門衛 门卫 [men2 wei4] /guard at gate/sentry/
+ 砌層 砌层 [qi4 ceng2] /course (i.e. building layer)/
+ 磚石 砖石 [zhuan1 shi2] /brick/
+ 砌磚 砌砖 [qi4 zhuan1] /to lay bricks/bricklaying/
+ 砌磚工 砌砖工 [qi4 zhuan1 gong1] /bricklaying/
+ 瓦工 瓦工 [wa3 gong1] /tiling/bricklaying/plastering/
+ 砌合 砌合 [qi4 he2] /bond (in building)/
+ 砌合法 砌合法 [qi4 he2 fa3] /bond (in building)/
+ 砌塊 砌块 [qi4 kuai4] /building block/
+ 砌路 砌路 [qi4 lu4] /paving/
+ 砌體 砌体 [qi4 ti3] /brickwork/
+ 砌末 砌末 [qie4 mo5] /stage props/
+ 相接 相接 [xiang1 jie1] /to merge with/interlinking/to join with/to interlock/
+ 交接班 交接班 [jiao1 jie1 ban1] /to change shift/
+ 首尾相接 首尾相接 [shou3 wei3 xiang1 jie1] /to join head to tail/bumper-to-bumper (of traffic jam)/

5692	9/12/2008 10:16:19 PM	miles	5621		<< review queue entry 5621 >>
- 洋鬼子 洋鬼子 [yong2 gui3 zi5] /foreign devil/term of abuse for Westerners/
+ 洋鬼子 洋鬼子 [yang2 gui3 zi5] /foreign devil/term of abuse for Westerners/

5693	9/13/2008 12:07:06 AM	miles	-1		
+ 拔牙 拔牙 [ba2 ya2] /dental extraction/
+ 砂紙 砂纸 [sha1 zhi3] /sandpaper (i.e. abrasive)/
+ 開單 开单 [kai1 dan1] /to bill/to open a tab/
+ 棋賽 棋赛 [qi2 sai4] /chess game/
- 溜 溜 [liu1] /slip away/to skate/
+ 溜 溜 [liu1] /to slip away/to escape in stealth/to skate/
+ 開溜 开溜 [kai1 liu1] /to leave in stealth/to slip away/
+ 開爐 开炉 [kai1 lu2] /to open a furnace/to start up a furnace/
+ 開綠燈 开绿灯 [kai1 lu:4 deng1] /to give the green light/to give the go-ahead/
+ 開鑼 开锣 [kai1 luo2] /to beat the gong to open a performance/
+ 開門揖盜 开门揖盗 [kai1 men2 yi1 dao4] /leaving the door open invites the thief (成语 saw); to invite disaster by giving evildoers a free hand/
+ 開矇 开蒙 [kai1 meng2] /to emerge from ignorance/fig. first stages of learning (arch.)/
+ 開盤 开盘 [kai1 pan2] /opening share price/
+ 交易市場 交易市场 [jiao1 yi4 shi4 chang3] /exchange/trading floor/
+ 開盤匯率 开盘汇率 [kai1 pan2 hui4 lu:4] /opening exchange rate/
+ 開篇 开篇 [kai1 pian1] /start of literary work/opening song of ballad in Tangci style 彈詞|弹词[tan2 ci2]/
+ 開票 开票 [kai1 piao4] /to open ballot boxes/to count votes/to make out a voucher or invoice etc/to write out a receipt/
+ 開屏 开屏 [kai1 ping2] /(a peacock) spreads its tail/
+ 放槍 放枪 [fang4 qiang1] /to open fire/to shoot a gun/
+ 開腔 开腔 [kai1 qiang1] /to speak out/to start speaking/
+ 開竅 开窍 [kai1 qiao4] /to get it straight/to start to understand things properly/enlightenment dawns/
+ 腦瓜 脑瓜 [nao3 gua1] /thickhead/numbskull/
+ 不開竅 不开窍 [bu4 kai1 qiao4] /unable to understand/can't get the point/
+ 石英脈 石英脉 [shi2 ying1 mai4] /quartz vein/

5694	9/13/2008 12:35:09 AM	miles	5594		<< review queue entry 5594 >>
+ 情緒商數 情绪商数 [qing2 xu4 shang1 shu4] /emotional intelligence quotient EQ/emotional IQ/
+ 情商 情商 [qing2 shang1] /emotional intelligence quotient EQ/emotional IQ/abbr. for 情緒商數|情绪商数[qing2 xu4 shang1 shu4]/
+ 智力測驗 智力测验 [zhi4 li4 ce4 yan4] /intelligence trial/IQ test/
+ 情緒狀態 情绪状态 [qing2 xu4 zhuang4 tai4] /emotional state/
+ 蛔蟲 蛔虫 [hui2 chong2] /roundworm (Ascaris lumbricoides), a human parasite/
+ 蛔蟲病 蛔虫病 [hui2 chong2 bing4] /ascariasis/infectation by parasitic roundworm Ascaris lumbricoides/
+ 膽道 胆道 [dan3 dao4] /bile duct/biliary tract/
+ 愛美 爱美 [ai4 mei3] /love of beauty/wishing to appear beautiful/to set store by one's appearance/
+ 前沿 前沿 [qian2 yan2] /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science)/
+ 金銀島 金银岛 [jin1 yin2 dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 斯斯蒂文森[Si1 di4 wen2 sen1]/
+ 羅伯特・路易・斯斯蒂文森 罗伯特・路易・斯斯蒂文森 [Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1] /Robert Louis Stevenson (), romantic novelist, author of Treasure Island 金銀島|金银岛[jin1 yin2 dao3]/
+ 成名 成名 [cheng2 ming2] /to make one's name/to become famous/
+ 成名作 成名作 [cheng2 ming2 zuo4] /work that makes one's name/

5695	9/13/2008 1:09:09 AM	albert	5623	albert	<< review queue entry 5623 - submitted by 'albert' >>
+ 對我來說 对我来说 [dui4 wo3 lai2 shuo1] /as far as I'm concerned/

5696	9/13/2008 1:11:32 AM	albert	5624	albert	<< review queue entry 5624 - submitted by 'albert' >>
+ 下一站 下一站 [xia4 yi1 zhan4] /the next stop (of a bus, etc.)/

5697	9/13/2008 1:29:34 AM	miles	5564		<< review queue entry 5564 >>
+ 阿亨 阿亨 [A1 heng1] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/also written 亞琛|亚琛[Ya4 chen1]/
+ 北萊茵・威斯特法倫州 北莱茵・威斯特法伦州 [Bei3 lai2 yin1 · Wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1] /Nordrhein-Westfalen, state of Germany/
- 薩爾布呂肯 萨尔布吕肯 [Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3] /Saarbrücken/
+ 薩爾布呂肯 萨尔布吕肯 [Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3] /Saarbrücken, capital of Saarland, Germany/
- 查理大帝 查理大帝 [Cha2 li3 da4 di4] /Charlemagne/
+ 查理大帝 查理大帝 [Cha2 li3 da4 di4] /Charlemagne (c. 747-c. 814), King of the Franks, Holy Roman Emperor from 800/
+ 薩爾州 萨尔州 [Sa4 er3 zhou1] /Saarland, state of Germany, capital Saarbrücken 薩爾布呂肯|萨尔布吕肯[Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3]/
+ 聯邦州 联邦州 [lian2 bang1 zhou1] /federal state/German Bundesland/
+ 生擒 生擒 [sheng1 qin2] /to capture alive/
+ 匪幫 匪帮 [fei3 bang1] /gang of bandits/criminal gang (formerly often used of political opponents)/
+ 扭打 扭打 [niu3 da3] /to wrestle/to grapple/to scuffle/
+ 主見 主见 [zhu3 jian4] /one's own view/having definite opinions/
+ 無主見 无主见 [wu2 zhu3 jian4] /without one's own opinions/
+ 不隨大流 不随大流 [bu4 sui2 da4 liu2] /not following the crowd/to go against the tide/
+ 隨大流 随大流 [sui2 da4 liu2] /to follow the crowd/going with the tide/
+ 有主見 有主见 [you3 zhu3 jian4] /opinionated/having one's own strong views/
+ 通情達理 通情达理 [tong1 qing2 da2 li3] /fair and reasonable (成语 saw); sensible/standing to reason/
- 善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /(set phrase) considerate/
+ 善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /understanding people's views (成语 saw); fair and considerate/
+ 不明事理 不明事理 [bu4 ming2 shi4 li3] /not understanding things (成语 saw); devoid of sense/
- 強詞奪理 强词夺理 [qiang2 ci2 duo2 li3] /powerful words devoid of sense (成语 saw); to argue irrationally/
- 強詞奪理 强词夺理 [qiang3 ci2 duo2 li3] /loud rhetoric making up for fallacious argument (成语 saw); to argue illogically/to shove false arguments down people's throats/sophistry/
+ 強詞奪理 强词夺理 [qiang3 ci2 duo2 li3] /powerful words devoid of sense (成语 saw); sophistry/loud rhetoric making up for fallacious argument/shoving false arguments down people's throats/to argue illogically/

5698	9/13/2008 9:08:33 AM	mdbg	-1		testing the 'keep' syntax

5699	9/13/2008 9:23:54 AM	miles	5625		<< review queue entry 5625 >>
- 生物 生物 [sheng1 wu4] /living creature/organism/biological/
+ 生物 生物 [sheng1 wu4] /organism/living creature/life form/biological/
+ 化學變化 化学变化 [hua4 xue2 bian4 hua4] /chemical change/chemical  transformation/
- 龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 shi2 ku1] /Longmen grottoes at Luoyang/
+ 龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 shi2 ku1] /Longmen grottoes at Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan/
- 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL: 張|张[zhang1] or 尊[zun1]/
+ 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL: 尊[zun1] or 張|张[zhang1]/
+ 內經 内经 [Nei4 jing1] /same as 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 nei4 jing1], Yellow Emperor's internal canon, medical text c. 300 BC/
+ 寶典 宝典 [bao3 dian3] /canonical text/treasury (i.e. book of treasured wisdom)/
- 寶庫 宝库 [bao3 ku4] /treasure-house/
+ 寶庫 宝库 [bao3 ku4] /treasure-house/treasury/treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom)/
+ 知識寶庫 知识宝库 [zhi1 shi5 bao3 ku4] /treasure house of knowledge/
+ 地理位置 地理位置 [di4 li3 wei4 zhi5] /geographical location/
- 配藥 配药 [pei4 yao4] /dispense (drugs)/prescribe/
+ 配藥 配药 [pei4 yao4] /to dispense (drugs)/to prescribe/
+ 抓藥 抓药 [zhua1 yao4] /to make up a prescription (of herbal medicine)/
+ 醫藥學 医药学 [yi1 yao4 xue2] /medical science/
+ 共餐青年團 共餐青年团 [gong4 can1 qing1 nian2 tuan2] /youth league/
+ 共產主義青年團 共产主义青年团 [gong4 chan3 zhu3 yi4 qing1 nian2 tuan2] /communist youth league/
+ 共話 共话 [gong4 hua4] /to discuss together/
+ 能量代謝 能量代谢 [neng2 liang4 dai4 xie4] /energy metabolism/

5701	9/13/2008 11:27:07 AM	miles	5543		<< review queue entry 5543 >>
+ 開仗 开仗 [kai1 zhang4] /to start a war/to open hostilities/
+ 開賬 开账 [kai1 zhang4] /to make out a bill/
+ 開徵 开征 [kai1 zheng1] /to start collecting taxes/
- 開足馬力 开足马力 [kai1 zu2 ma3 li4] /to accelerate at full power/at full speed/fig. to work as hard as possible/
+ 開足馬力 开足马力 [kai1 zu2 ma3 li4] /to accelerate at full power (成语 saw); at full speed/fig. to work as hard as possible/
+ 開鑽 开钻 [kai1 zuan1] /to start drilling/
+ 開齋 开斋 [kai1 zhai1] /to resume eating after a fast/
+ 開罪 开罪 [kai1 zui4] /to offend sb/to give offence/to displease/
+ 大吉大利 大吉大利 [da4 ji2 da4 li4] /great luck, great profit (成语 saw); everything is thriving/
+ 萬事大吉 万事大吉 [wan4 shi4 da4 ji2] /everything is fine (成语 saw); all is well with the world/
+ 繁榮昌盛 繁荣昌盛 [fan2 rong2 chang1 sheng4] /glorious and flourising (成语 saw); thriving/
+ 興旺發達 兴旺发达 [xing1 wang4 fa1 da2] /prosperous and developing/flourising/
+ 松獅犬 松狮犬 [song1 shi1 quan3] /Chow Chow (dog breed)/
+ 挖鼻子 挖鼻子 [wa1 bi2 zi5] /to pick one's nose/
+ 開小灶 开小灶 [kai1 xiao3 zao4] /lit. to turn on a private oven/to get special attention/
+ 開心顏 开心颜 [kai1 xin1 yan2] /to rejoice/smiling/
+ 開顏 开颜 [kai1 yan2] /to smile/to beam/
- 開業 开业 [kai1 ye4] /open (for business)/
+ 開業 开业 [kai1 ye4] /to open a business/to open a practice/open (for business)/
+ 開業大吉 开业大吉 [kai1 ye4 da4 ji2] /celebration on opening a business/
+ 開印 开印 [kai1 yin4] /to start a print run/
+ 開映 开映 [kai1 ying4] /to start showing a movie/

5702	9/13/2008 11:27:26 AM	miles	5544		<< review queue entry 5544 >>~@~(from red oxford dictionary)
+ 開元 开元 [Kai1 yuan2] /reign name 713-741 of Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], a peak of Tang prosperity/
+ 開元盛世 开元盛世 [Kai1 yuan2 sheng4 shi4] /peak of Tang prosperity during Kaiyuan, reign name 713-741 of Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1]/
+ 三五成群 三五成群 [san1 wu3 cheng2 qun2] /forming groups of three or squads of five (成语 saw); people stand around in small clumps/
- 成群結隊 成群结队 [cheng2 qun2 jie2 dui4] /in large numbers/as a large crowd/
+ 成群結隊 成群结队 [cheng2 qun2 jie2 dui4] /making up a group, forming a troupe (成语 saw); in large numbers/as a large crowd/
+ 討論區 讨论区 [tao3 lun4 qu1] /forum (esp. online)/discussion area/feedback/
+ 開小會 开小会 [kai1 xiao3 hui4] /to whisper and chat (instead of listening during a meeting or lecture)/
+ 迷你型 迷你型 [mi2 ni3 xing2] /mini model/
+ 開市 开市 [kai1 shi4] /to open a store for business/
+ 開始營業 开始营业 [kai1 shi3 ying2 ye4] /to start trading/to open for business/
+ 開釋 开释 [kai1 shi4] /to release (a prisoner)/
+ 煮沸 煮沸 [zhu3 fei4] /boiling/
+ 開臺鑼鼓 开台锣鼓 [kai1 tai2 luo2 gu3] /opening gong/gong strokes announcing start of opera performance/
+ 開天窗 开天窗 [kai1 tian1 chuang1] /to leave a blank to mark censored area/
+ 開外 开外 [kai1 wai4] /over and above (some amount)/beyond (budget)/
+ 開往 开往 [kai1 wang3] /to leave for/heading for/
+ 開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/
+ 開戲 开戏 [kai1 xi4] /to start an opera/
+ 開先 开先 [kai1 xian1] /at first/
+ 開線 开线 [kai1 xian4] /to come unsewn/
+ 花銷 花销 [hua1 xiao1] /expenses/

5703	9/13/2008 11:27:52 AM	miles	5545		<< review queue entry 5545 >>
- 開小差 开小差 [kai1 xiao3 chai1] /AWOL, Absent With Out Leave/desert the military/
+ 開小差 开小差 [kai1 xiao3 chai1] /to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWOL)/
- 交換 交换 [jiao1 huan4] /to exchange/to swap/(telecom) to switch/(math.) to commute/(math.) commutative/
+ 交換 交换 [jiao1 huan4] /to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute/
- 有序 有序 [you3 xu4] /to be orderly/
+ 有序 有序 [you3 xu4] /regular/orderly/successive/in order/
- 無序 无序 [wu2 xu4] /lack of order/
+ 無序 无序 [wu2 xu4] /disorderly/irregular/lack of order/
+ 轉變過程 转变过程 [zhuan3 bian4 guo4 cheng2] /process of change/
- 同化作用 同化作用 [tong2 hua4 zuo4 yong4] /assimilation (biol.)/anabolic/
+ 同化作用 同化作用 [tong2 hua4 zuo4 yong4] /assimilation/anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/
+ 合成代謝 合成代谢 [he2 cheng2 dai4 xie4] /anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/assimilation/
- 異化作用 异化作用 [yi4 hua4 zuo4 yong4] /dissimilation (biol.), metabolic breaking down and disposal of waste/
+ 異化作用 异化作用 [yi4 hua4 zuo4 yong4] /catabolism (biology)/metabolic breaking down and waste disposal/dissimilation/
+ 分解代謝 分解代谢 [fen1 jie3 dai4 xie4] /catabolism (biology)/metabolic breaking down and waste disposal/dissimilation/
+ 營養物質 营养物质 [ying2 yang3 wu4 zhi4] /nutrient/
+ 終產物 终产物 [zhong1 chan3 wu4] /end product/
+ 開晴 开晴 [kai1 qing2] /to brighten up/
- 殊榮 殊荣 [shu1 rong2] /special glory/
+ 殊榮 殊荣 [shu1 rong2] /special glory/distinction/rare honor/one's laurels/it's a privilege (to meet you)/
+ 開賽 开赛 [kai1 sai4] /to start a match/the kick-off/

5704	9/13/2008 11:28:15 AM	miles	5542		<< review queue entry 5542 >>
+ 開始比賽 开始比赛 [kai1 shi3 bi3 sai4] /to start a match/to kick off/
+ 開山 开山 [kai1 shan1] /to cut into a mountain (to open a mine)/to open a monastery/
+ 開山祖師 开山祖师 [kai1 shan1 zu3 shi1] /founding master of a monastery/founder/originator/
+ 挖開 挖开 [wa1 kai1] /to dig into/to cut a mine into/
+ 有學問 有学问 [you3 xue3 wen4] /erudite/learned/informed/scholarly/
+ 活埋 活埋 [huo2 mai2] /to bury alive/
+ 架空索道 架空索道 [jia4 kong1 suo3 dao4] /aerial ropeway/cable car/
+ 設計規範 设计规范 [she4 ji4 gui1 fan4] /design norm/planning regulations/
+ 滑雪索道 滑雪索道 [hua2 xue3 suo3 dao4] /ski-lift/
- 執政 执政 [zhi2 zheng4] /be in power/be in office/
+ 執政 执政 [zhi2 zheng4] /to hold power/in office/
+ 韁繩 缰绳 [jiang1 sheng2] /reins/
+ 牽繩 牵绳 [qian1 sheng2] /tow rope/
+ 拖牽索道 拖牵索道 [tuo1 qian1 suo3 dao4] /anchor lift (ski-lift)/
- 信 信 [xin4] /letter/true/to believe/sign/evidence/
+ 信 信 [xin4] /letter/CL:封[feng1]/true/to believe/sign/evidence/
+ 資生堂 资生堂 [Zi1 sheng1 tang2] /Shiseidō (Japanese cosmetics company)/
+ 沐浴乳 沐浴乳 [mu4 yu4 ru3] /shampoo/
+ 美體小舖 美体小铺 [mei3 ti3 xiao3 pu4] /Body shop (UK cosmetics company)/
+ 痘痕 痘痕 [dou4 hen2] /pockmark/
+ 痘痂 痘痂 [dou4 jia1] /pockmark/smallpox scab/

5705	9/13/2008 11:28:32 AM	miles	5541	mdbg	<< review queue entry 5541 - submitted by 'mdbg' >>
+ 痘苗 痘苗 [dou4 miao2] /vaccine/
+ 牛痘病 牛痘病 [niu2 dou4 bing4] /cow pox/
- 粉刺 粉刺 [fen3 ci4] /Acne vulgaris/
+ 粉刺 粉刺 [fen3 ci4] /acne/pimple/Acne vulgaris (medical term)/
- 痘 痘 [dou4] /small pox/
+ 痘 痘 [dou4] /small pox/vaccine/
+ 痘皰 痘疱 [dou4 pao4] /pimple/acne/
+ 圪垯 圪垯 [ge1 da5] /lump/pimple/mound/same as 疙瘩/
+ 垯 垯 [da5] /see 圪垯, lump/pimple/mound/

5706	9/13/2008 3:03:43 PM	miles	5423	wojas	<< review queue entry 5423 - submitted by 'wojas' >>
+ 朝露 朝露 [zhao1 lu4] /morning dew/fig. precarious brevity of human life/ephemeral/
+ 岌岌可危 岌岌可危 [ji2 ji2 ke3 wei1] /imminent danger (成语 saw); approaching a crisis/
+ 朝不保夕 朝不保夕 [zhao1 bu4 bao3 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (成语 saw); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
+ 朝不慮夕 朝不虑夕 [zhao1 bu4 lu:4 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (成语 saw); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
+ 人生如朝露 人生如朝露 [ren2 sheng1 ru2 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 人生朝露 人生朝露 [ren2 sheng1 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 朝露溘至 朝露溘至 [zhao1 lu4 ke4 zhi4] /the morning dew will swiftly dissipate (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 危如朝露 危如朝露 [wei1 ru2 zhao1 lu4] /precarious as the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 浮雲朝露 浮云朝露 [fu2 yun2 zhao1 lu4] /floating clouds, morning dew (成语 saw); fig. ephemeral nature of human existence/
+ 蠶繭 蚕茧 [can2 jian3] /silkworm cocoon/
- 安如磐石 安如磐石 [an1 ru2 pan2 shi2] /as solid as rock/
+ 安如磐石 安如磐石 [an1 ru2 pan2 shi2] /as solid as rock (成语 saw); as sure as houses/
+ 蠶繭紙 蚕茧纸 [can2 jian3 zhi3] /paper made from silkworm cocoons/
+ 朝露暮靄 朝露暮霭 [zhao1 lu4 mu4 ai3] /morning dew, evening mist (成语 saw); ephemeral/impermanent/
+ 溘先朝露 溘先朝露 [ke4 xian1 zhao1 lu4] /the morning dew will swiftly dissipate (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 電光朝露 电光朝露 [dian4 guang1 zhao1 lu4] /flash of lightning, morning dew (成语 saw); fig. ephemeral/impermanent/
+ 身先朝露 身先朝露 [shen1 xian1 zhao1 lu4] /body will go with the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
- 中壓管 中压管 [zhong1 ya1 guan3] /oral inflation tube in BCD (diving)/
+ 中壓管 中压管 [zhong1 ya1 guan3] /medium pressure tube/middle pressure hose (diving)/
+ 四顧 四顾 [si4 gu4] /to look around/
- 顧 顾 [gu4] /look after/take into consideration/to attend to/surname Gu/
+ 顧 顾 [gu4] /to look after/to take into consideration/to attend to/surname Gu/

5707	9/13/2008 3:04:18 PM	miles	5447		<< review queue entry 5447 >>
+ 貴校 贵校 [gui4 xiao4] /Your esteemed school (honorific)/
+ 祺 褀 [qi2] /propitious/felicious/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/
- 母親 母亲 [mu3 qin1] /mother (formal)/
+ 母親 母亲 [mu3 qin1] /mother/also pr. with light tone [mu3 qin5]/
- 父親 父亲 [fu4 qin1] /father/
+ 父親 父亲 [fu4 qin1] /father/also pr. with light tone [fu4 qin5]/
+ 音頻文件 音频文件 [yin1 pin2 wen2 jian4] /audio file (computer)/
+ 蠶眠字 蚕眠字 [can2 mian2 zi4] /handwriting that resembles a hibernating silkworm/
+ 末篇 末篇 [mo4 pian1] /final instalment/last phase/end/
+ 末屑 末屑 [mo4 xie4] /bits/scraps/
+ 末造 末造 [mo4 zao4] /final phase/
+ 末藝 末艺 [mo4 yi4] /small skill/my humble capabilities/
+ 蠶蛾 蚕蛾 [can2 e2] /Chinese silkworm moth (Bombyx mori)/
+ 作繭 作茧 [zuo4 jian3] /to make a cocoon/
+ 成蛹 成蛹 [cheng2 yong3] /to pupate/to become a chrysalis/
- 產卵 产卵 [chan3 luan3] /lay (an egg)/
+ 產卵 产卵 [chan3 luan3] /to lay eggs/
+ 蠶眠 蚕眠 [can2 mian2] /hibernation period of silkworms/
+ 蠶農 蚕农 [can2 nong2] /sericulture/raising silkworms/
+ 養蠶 养蚕 [yang3 can2] /to raise silkworms/
+ 蠶沙 蚕沙 [can2 sha1] /silkworm guano (excrement)/

5708	9/13/2008 3:04:49 PM	miles	5444		<< review queue entry 5444 >>
+ 沙粒 沙粒 [sha1 li4] /speck/granule/
+ 麥秸 麦秸 [mai4 jie1] /straw from barley/
+ 蠶山 蚕山 [can2 shan1] /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/
+ 蠶食 蚕食 [can2 shi2] /to nibble away at (as silkworm consume leaves)/fig. to embezzle progressively/
+ 蠶絲 蚕丝 [can2 si1] /natural silk (secreted by silkworm)/
+ 蠶蟻 蚕蚁 [can2 yi3] /newly hatched silkworm/
+ 蠶蛹 蚕蛹 [can2 yong3] /silkworm chrysalis/pupa/
+ 蠶紙 蚕纸 [can2 zhi3] /paper on which silkworm lays its eggs/
+ 蠶子 蚕子 [can2 zi3] /silkworm eggs/
+ 蠶種 蚕种 [can2 zhong3] /silkworm eggs/
+ 同類產品 同类产品 [tong2 lei4 chan3 pin3] /similar product/
+ 抽檢 抽检 [chou1 jian3] /sampling/spot check/random test/
+ 探傷 探伤 [tan4 shang1] /to inspect for damage/flaw detection/metal crack detection/
+ 金屬材料 金属材料 [jin1 shu3 cai2 liao4] /metal material/
+ 金屬探傷 金属探伤 [jin1 shu3 tan4 shang1] /metal crack detection/
+ 探傷器 探伤器 [tan4 shang1 qi4] /metal crack detector/
+ 內部缺陷 内部缺陷 [nei4 bu4 que1 xian4] /internal flaw/
+ 末速 末速 [mo4 su4] /terminal velocity/
+ 末席 末席 [mo4 xi2] /end seat/place for less senior person/
+ 象拔蚌 象拔蚌 [xiang4 ba2 bang4] /elephant trunk clam/geoduck (Panopea abrupta), large clam with a long proboscis (mainly from Washington State and British Columbia)/
- 末 末 [mo4] /end/final stage/latter part/
+ 末 末 [mo4] /tip/end/final stage/latter part/inessential detail/powder/dust/opera role of old man/

5710	9/13/2008 3:06:54 PM	miles	5443		<< review queue entry 5443 >>
+ 末梢 末梢 [mo4 shao1] /tip/end/last few days/
+ 末葉 末叶 [mo4 ye4] /final years/end (of a decade, era etc)/
+ 末座 末座 [mo4 zuo4] /end seat/final place (for less senior person)/
+ 末子 末子 [mo4 zi5] /powder/dust/
+ 末流 末流 [mo4 liu2] /late degenerate stage/
+ 五七一代 五七一代 [wu3 qi1 yi1 dai4] /generation of 1957/refers to Mao's anti-rightist purge of 1957/
+ 末節 末节 [mo4 jie2] /inessentials/minor detail/
+ 末班車 末班车 [mo4 ban1 che1] /last bus/
+ 末路 末路 [mo4 lu4] /end of the road/final road/fig. dead end/impasse/
+ 末尾 末尾 [mo4 wei3] /tip/extremity/
+ 禮崩樂壞 礼崩乐坏 [li3 beng1 yue4 huai4] /rites collapse, music spoilt (成语 saw); degeneration of feudal religious rites/Things ain't what they used to be./
+ 末煤 末煤 [mo4 mei2] /slack coal (final poor quality coal)/
+ 歧異 歧异 [qi2 yi4] /difference/discrepancy/
+ 柿子椒 柿子椒 [shi4 zi5 jiao1] /pimento pepper (Capsicum spp.)/bell pepper/
+ 國共兩黨 国共两党 [guo2 gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese communist party 共產黨|共产党/
+ 是以 是以 [shi4 yi3] /therefore/thus/so/
- 老太婆 老太婆 [lao3 tai4 po2] /old woman (often contemptuous)/one's own wife/
+ 老太婆 老太婆 [lao3 tai4 po2] /old woman (at times contemptuous)/

5711	9/13/2008 10:41:45 PM	miles	-1		
- 貴陽市 贵阳市 [Gui4 yang2 shi4] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province/
+ 貴陽市 贵阳市 [Gui4 yang2 shi4] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 貴陽 贵阳 [Gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province/
+ 貴陽 贵阳 [Gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 六盤水市 六盘水市 [Liu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou/
+ 六盤水市 六盘水市 [Liu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou/
+ 六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 遵義市 遵义市 [Zun1 yi4 shi4] /Zun'yi prefecture level city in Guizhou/
+ 遵義市 遵义市 [Zun1 yi4 shi4] /Zun'yi prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 遵義 遵义 [Zun1 yi4] /Zun'yi prefecture level city in Guizhou/
+ 遵義 遵义 [Zun1 yi4] /Zun'yi prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 安順市 安顺市 [An1 shun4 shi4] /Anshun prefecture level city in Guizhou/
+ 安順市 安顺市 [An1 shun4 shi4] /Anshun prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 安順 安顺 [An1 shun4] /Anshun prefecture level city in Guizhou/
+ 安順 安顺 [An1 shun4] /Anshun prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
+ 烏當區 乌当区 [Wu1 dang1 qu1] /Wudang district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 烏當 乌当 [Wu1 dang1] /Wudang district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 南明區 南明区 [Nan2 ming2 qu1] /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 南明 南明 [Nan2 ming2] /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/

5712	9/13/2008 10:42:05 PM	miles	-1		
+ 雲岩區 云岩区 [Yun2 yan2 qu1] /Yunyan district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 雲岩 云岩 [Yun2 yan2] /Yunyan district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 花谿區 花溪区 [Hua1 xi1 qu1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 花谿 花溪 [Hua1 xi1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 白雲區 白云区 [Bai2 yun2 qu1] /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 白雲 白云 [Bai2 yun2] /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 小河區 小河区 [Xiao3 he2 qu1] /Xiaohe district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
- 清鎮 清镇 [Qing1 zhen4] /(N) Qingzhen (city in Guizhou)/
+ 清鎮市 清镇市 [Qing1 zhen4 shi4] /Qingzhen county level city in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
+ 清鎮 清镇 [Qing1 zhen4] /Qingzhen county level city in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
- 開陽 开阳 [Kai1 yang2] /(N) Kaiyang (place in Guizhou)/zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/
+ 開陽縣 开阳县 [Kai1 yang2 xian4] /Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
+ 開陽 开阳 [Kai1 yang2] /zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
- 修文 修文 [Xiu1 wen2] /(N) Xiuwen (place in Guizhou)/
+ 修文縣 修文县 [Xiu1 Wen2 xian4] /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
+ 修文 修文 [Xiu1 Wen2] /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
+ 息烽縣 息烽县 [Xi1 feng1 xian4] /Xifeng county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
+ 息烽 息烽 [Xi1 feng1] /Xifeng county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
+ 鐘山區 钟山区 [Zhong1 shan1 qu1] /Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/
+ 鐘山 钟山 [Zhong1 shan1] /Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/
+ 盤縣 盘县 [Pan2 xian4] /Pan county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/

5713	9/13/2008 10:42:17 PM	miles	-1		
- 水城 水城 [Shui3 cheng2] /(N) Shuicheng (place in Guizhou)/
+ 水城縣 水城县 [Shui3 cheng2 xian4] /Shuicheng county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/
+ 水城 水城 [Shui3 cheng2] /Shuicheng county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/
+ 紅花崗區 红花岗区 [Hong2 hua1 gang3 qu1] /Honghua district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
+ 紅花崗 红花岗 [Hong2 hua1 gang3] /Honghua district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
+ 匯川區 汇川区 [Hui4 chuan1 qu1] /Huichuan district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
+ 匯川 汇川 [Hui4 chuan1] /Huichuan district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
- 赤水 赤水 [Chi4 shui3] /(N) Chishui (city in Guizhou)/
+ 赤水市 赤水市 [Chi4 shui3 shi4] /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 赤水 赤水 [Chi4 shui3] /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 仁懷 仁怀 [Ren2 huai2] /(N) Renhuai (place in Guizhou)/
+ 仁懷市 仁怀市 [Ren2 huai2 shi4] /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 仁懷 仁怀 [Ren2 huai2] /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 遵義縣 遵义县 [Zun1 yi4 xian4] /Zun'yi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 桐梓 桐梓 [Tong2 zi3] /(N) Tongzi (place in Guizhou)/
+ 桐梓縣 桐梓县 [Tong2 zi3 xian4] /Taongzi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 桐梓 桐梓 [Tong2 zi3] /Taongzi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 綏陽 绥阳 [Sui2 yang2] /(N) Suiyang (place in Guizhou)/
+ 綏陽縣 绥阳县 [Sui2 yang2 xian4] /Suiyang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 綏陽 绥阳 [Sui2 yang2] /Suiyang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/

5714	9/13/2008 10:42:31 PM	miles	-1		
- 正安 正安 [Zheng4 an1] /(N) Zheng'an (place in Guizhou)/
+ 正安縣 正安县 [Zheng1 An1 xian4] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 正安 正安 [Zheng1 An1] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 鳳岡 凤冈 [Feng4 gang1] /(N) Fenggang (place in Guizhou)/
+ 鳳岡縣 凤冈县 [Feng4 gang1 xian4] /Fenggang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 鳳岡 凤冈 [Feng4 gang1] /Fenggang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 湄潭 湄潭 [Mei2 tan2] /(N) Meitan (place in Guizhou)/
+ 湄潭縣 湄潭县 [Mei2 tan2 xian4] /Meitan county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 湄潭 湄潭 [Mei2 tan2] /Meitan county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 餘慶 余庆 [Yu2 qing4] /(N) Yuqing (place in Guizhou)/
+ 餘慶縣 余庆县 [Yu2 qing4 xian4] /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 餘慶 余庆 [Yu2 qing4] /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 習水 习水 [Xi2 shui3] /(N) Xishui (place in Guizhou)/
+ 習水縣 习水县 [Xi2 shui3 xian4] /Xishui county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 習水 习水 [Xi2 shui3] /Xishui county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 道真仡佬族苗族自治縣 道真仡佬族苗族自治县 [Dao4 zhen1 Yi4 lao3 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 道真縣 道真县 [Dao4 zhen1 xian4] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 道真自治縣 道真自治县 [Dao4 zhen1 zi4 zhi4 xian4] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 務川仡佬族苗族自治縣 务川仡佬族苗族自治县 [Wu4 chuan1 Yi4 lao3 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 務川縣 务川县 [Wu4 chuan1 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 務川自治縣 务川自治县 [Wu4 chuan1 zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/

5715	9/13/2008 10:42:45 PM	miles	-1		
+ 南北長 南北长 [nan2 bei3 chang2] /north-south height/
+ 東西寬 东西宽 [dong1 xi1 kuan1] /east-west width/
+ 仡佬族 仡佬族 [Yi4 lao3 zu2] /Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/
+ 自然條件 自然条件 [zi4 ran2 tiao2 jian4] /natural conditions/
+ 氣候溫和 气候温和 [qi4 hou4 wen1 he2] /moderate climate/
+ 降雨量 降雨量 [jiang4 yu3 liang4] /precipitation/quantity of rainfall/
+ 西秀區 西秀区 [Xi1 xiu4 qu1] /Xixiu district of Anshun city 安順市|安顺市[An1 shun4 shi4], Guizhou/
+ 西秀 西秀 [Xi1 xiu4] /Xixiu district of Anshun city 安順市|安顺市[An1 shun4 shi4], Guizhou/
- 平壩 平坝 [Ping2 ba4] /(N) Pingba (place in Guizhou)/
+ 平壩縣 平坝县 [Ping2 ba4 xian4] /Pingba county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 平壩 平坝 [Ping2 ba4] /Pingba county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
- 普定 普定 [Pu3 ding4] /(N) Puding (place in Guizhou)/
+ 普定縣 普定县 [Pu3 ding4 xian4] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 普定 普定 [Pu3 ding4] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 關嶺布依族苗族自治縣 关岭布依族苗族自治县 [Guan1 ling3 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 關嶺縣 关岭县 [Guan1 ling3 xian4] /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 鎮寧布依族苗族自治縣 镇宁布依族苗族自治县 [Zhen4 ning2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 鎮寧縣 镇宁县 [Zhen4 ning2 xian4] /Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 紫云苗族布依族自治縣 紫云苗族布依族自治县 [Zi3 yun2 Miao2 zu2 Bu4 yi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 紫雲 紫云 [Zi3 yun2] /Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/

5717	9/13/2008 10:43:14 PM	miles	-1		
+ 畢節市 毕节市 [Bi4 jie2 shi4] /Bijie city, capital of Bijie prefecture, Guizhou/
+ 大方縣 大方县 [Da4 fang1 xian4] /Dafang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
- 黔西 黔西 [Qian2 xi1] /(N) Qianxi (place in Guizhou)/
+ 黔西縣 黔西县 [Qian2 xi1 xian4] /Qianxi county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 黔西 黔西 [Qian2 xi1] /Qianxi county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
- 金沙 金沙 [Jin1 sha1] /(N) Jinsha (place in Guizhou)/
+ 金沙縣 金沙县 [Jin1 sha1 xian4] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 金沙 金沙 [Jin1 sha1] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
- 織金 织金 [Zhi1 jin1] /(N) Zhijin (place in Guizhou)/
+ 織金縣 织金县 [Zhi1 jin1 xian4] /Zhijin county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 織金 织金 [Zhi1 jin1] /Zhijin county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
- 納雍 纳雍 [Na4 yong1] /(N) Nayong (place in Guizhou)/
+ 納雍縣 纳雍县 [Na4 yong1 xian4] /Nayong county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 納雍 纳雍 [Na4 yong1] /Nayong county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
- 赫章 赫章 [He4 zhang1] /(N) Hezhang (place in Guizhou)/
+ 赫章縣 赫章县 [He4 zhang1 xian4] /Hezhang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 赫章 赫章 [He4 zhang1] /Hezhang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 威寧彝族回族苗族自治縣 威宁彝族回族苗族自治县 [Wei1 ning2 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 威寧縣 威宁县 [Wei1 ning2 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 銅仁市 铜仁市 [Tong2 ren2 shi4] /Tongren city, capital of Tongren prefecture, Guizhou/

5719	9/13/2008 10:44:10 PM	miles	-1		
- 江口 江口 [Jiang1 kou3] /(N) Jiangkou (place in Guizhou)/
+ 江口縣 江口县 [Jiang1 kou3 xian4] /Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 江口 江口 [Jiang1 kou3] /Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 石阡 石阡 [Shi2 qian1] /(N) Shiqian (place in Guizhou)/
+ 石阡縣 石阡县 [Shi2 qian1 xian4] /Siqian county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 石阡 石阡 [Shi2 qian1] /Siqian county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 思南 思南 [Si1 nan2] /(N) Sinan (place in Guizhou)/
+ 思南縣 思南县 [Si1 nan2 xian4] /Sinan county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 思南 思南 [Si1 nan2] /Sinan county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 德江 德江 [De2 jiang1] /(N) Dejiang (place in Guizhou)/
+ 德江縣 德江县 [De2 jiang1 xian4] /Dejiang county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 德江 德江 [De2 jiang1] /Dejiang county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 [Yu4 ping2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuping Dongzu autonomous county in Guizhou/
+ 玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 [Yu4 ping2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuping Dong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 玉屏縣 玉屏县 [Yu4 ping2 xian4] /Yuping Dong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 印江土家族苗族自治縣 印江土家族苗族自治县 [Yin4 jiang1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 印江 印江 [Yin4 jiang1] /(N) Yinjiang Tujiazu-Miaozu zizhixian (place in Guizhou)/
+ 印江縣 印江县 [Yin4 jiang1 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 印江 印江 [Yin4 jiang1] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 沿河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yanhe Tujiazu autonomous county in Guizhou/
+ 沿河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 沿河縣 沿河县 [Yan2 he2 xian4] /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 松桃縣 松桃县 [Song1 tao2 xian4] /Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 萬山特區 万山特区 [Wan4 shan1 te4 qu1] /(N) Wanshan (area in Guizhou)/
+ 萬山特區 万山特区 [Wan4 shan1 te4 qu1] /Wanshan special county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 萬山鎮 万山镇 [Wan4 shan1 zhen4] /Wanshan township in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/

5721	9/13/2008 10:46:16 PM	miles	-1		
- 獅城 狮城 [Shi1 cheng2] /Lion city (refer to Singapore)/
+ 獅城 狮城 [Shi1 cheng2] /Lion city, nickname for Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]/
+ 猛不防 猛不防 [meng3 bu4 fang2] /suddenly/unexpectedly/taken by surprise/at unawares/
+ 猛打 猛打 [meng3 da3] /to strike/to strike/wham!/
+ 猛地 猛地 [meng3 de5] /suddenly/
+ 猛丁 猛丁 [meng3 ding1] /suddenly/
+ 猛幹 猛干 [meng3 gan4] /to tie in to/
+ 猛攻 猛攻 [meng3 gong1] /to attack violently/to storm/
+ 猛擊 猛击 [meng3 ji1] /to slap/to smack/to punch/
+ 猛將 猛将 [meng3 jiang4] /fierce general/valiant military leader/fig. brave individual/
+ 猛進 猛进 [meng3 jin4] /to advance boldly/to push ahead vigorously/
+ 猛勁兒 猛劲儿 [meng3 jin4 r5] /to dash/to put on a spurt/to redouble efforts/
+ 猛可 猛可 [meng3 ke3] /suddenly/in an instant/
+ 猛力 猛力 [meng3 li4] /with all one's might/with sudden force/violently/to slam/
+ 猛獁 猛犸 [meng3 ma3] /mammoth/
+ 猛撲 猛扑 [meng3 pu1] /to charge/to pounce on/to swoop down on/
+ 猛醒 猛醒 [meng3 xing3] /to realise suddenly/to wake up to the truth/
+ 猛乍 猛乍 [meng3 zha4] /suddenly/unexpectedly/
+ 扎猛子 扎猛子 [zha1 meng3 zi5] /to swim with head submerged/
+ 無不 无不 [wu2 bu4] /none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception/
+ 無不達 无不达 [wu2 bu4 da2] /nothing he can't do/
+ 戰無不勝，攻無不取 战无不胜，攻无不取 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 qu3] /to triumph in every battle and win every fight (成语 saw); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
+ 鼻出血 鼻出血 [bi2 chu1 xue4] /nosebleed/

5722	9/14/2008 12:10:16 AM	miles	-1		
+ 天車 天车 [tian1 che1] /gantry traveling crane/
- 栲 栲 [kao3] /mangrove/
+ 栲 栲 [kao3] /chinquapin (Castanopsis fargesii and other spp.), genus of evergreen trees/
+ 栲屬 栲属 [kao3 shu3] /Castanopsis, genus of evergreen trees/
+ 無毒 无毒 [wu2 du2] /harmless/innocuous/lit. not poisonous/
- 無毒不丈夫 无毒不丈夫 [wu2 du2 bu4 zhang4 fu5] /you have to be ruthless to be a great man/
+ 無毒不丈夫 无毒不丈夫 [wu2 du2 bu4 zhang4 fu5] /no poison, no great man (成语 saw); A great man has to be ruthless./
+ 獻祭 献祭 [xian4 ji4] /to offer sacrifice/
- 宰殺 宰杀 [zai3 sha1] /slaughter/butcher/
+ 宰殺 宰杀 [zai3 sha1] /to slaughter/to butcher/to put down/
- 戰勝 战胜 [zhan4 sheng4] /prevail/surmount/
+ 戰勝 战胜 [zhan4 sheng4] /to prevail/to surmount/
+ 耶弗他 耶弗他 [Ye1 fu2 ta1] /Jephthah (Hebrew: Yiftach) son of Gilead, Judges 11 ffoll./
- 烈 烈 [lie4] /ardent/intense/split/crack/rend/
+ 烈 烈 [lie4] /ardent/intense/fierce/stern/upright/to give one's life for a noble cause/exploits/achievements/
- 裂 裂 [lie4] /crack/split/
+ 裂 裂 [lie4] /to split/to crack/to break open/to rend/
+ 高致病性 高致病性 [gao1 zhi4 bing4 xing4] /highly pathenogenic/
+ 高清數字電視 高清数字电视 [gao1 qing1 shu4 zi4 dian4 shi4] /high definition digital television/
+ 扒高踩低 扒高踩低 [pa2 gao1 cai3 di1] /crawl high, step low (成语 saw); unprincipled crawling, flattering one's superiors and trampling on one's juniors/toadying and bullying/
+ 張三李四 张三李四 [Zhang1 san1 Li3 si4] /Zhang and Li (成语 saw); Zhang with tight trousers and Li with wide hat/Tom, Dick and Harry/
+ 張三，李四，王五，趙六 张三，李四，王五，赵六 [Zhang1 san1 , Li3 si4 , Wang2 wu3 , Zhao4 liu4] /four proverbial names/Tom, Dick and Harry/
+ 杭州蘿蔔紹興種 杭州萝卜绍兴种 [Hang2 zhou1 luo2 bo5 Shao4 xing1 zhong4] /Hangzhou turnip transplanted from Shaoxing/

5723	9/14/2008 1:13:02 AM	miles	5415		<< review queue entry 5415 >>
+ 清正廉明 清正廉明 [qing1 zheng4 lian2 ming2] /upright and honest/
+ 招降納叛 招降纳叛 [zhao1 xiang2 na4 pan4] /to recruit surrendered enemy and deserters (成语 saw); to gather together a gang of villains/
+ 生命不息，戰鬥不止 生命不息，战斗不止 [sheng1 ming4 bu4 xi1 , zhan4 dou4 bu4 zhi3] /while there is life, the fight continues (成语 saw); to fight to the last/
+ 無利 无利 [wu2 li4] /no profit/not profitable/a hindrance/(to lend money) at no interest/
+ 不顧前後 不顾前后 [bu4 gu4 qian2 hou4] /regardless of what's before or after (成语 saw); rushing blindly into sth/
+ 停滯不前 停滞不前 [ting2 zhi4 bu4 qian2] /stuck and not moving forward (成语 saw); stagnant/in a rut/at a standstill/
+ 奸官污吏 奸官污吏 [jian1 guan1 wu1 li4] /traitor minister and corrupt official (成语 saw); abuse and corruption/
+ 贓官污吏 赃官污吏 [zang1 guan1 wu1 li4] /grasping officials, corrupt mandarins (成语 saw); abuse and corruption/
+ 革命先烈 革命先烈 [ge2 ming4 xian1 lie4] /martyr to the revolution/
+ 先烈 先烈 [xian1 lie4] /martyr/
+ 無期 无期 [wu2 qi1] /unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i.e. life imprisonment)/
+ 遙遙無期 遥遥无期 [yao2 yao2 wu2 qi1] /far in the indefinite future (成语 saw); so far away it seems forever/
+ 後會無期 后会无期 [hou4 hui4 wu2 qi1] /to meet again at unspecified date/meeting postponed indefinitely/
+ 後會有期 后会有期 [hou4 hui4 you3 qi1] /to meet again some day soon/
+ 無期別 无期别 [wu2 qi1 bie2] /to part for an unspecified period/to take leave from indefinitely/
+ 敵營 敌营 [di2 ying2] /enemy camp/
+ 降將 降将 [xiang2 jiang4] /surrendered enemy general/
+ 胡謅 胡诌 [hu2 zhou1] /to invent crazy nonsense/to cook up (excuses)/to talk at random/wild babble/
+ 胡謅亂扯 胡诌乱扯 [hu2 zou1 luan4 che3] /to talk nonsense (成语 saw); saying whatever comes into his head/
+ 隨口胡謅 随口胡诌 [sui2 kou3 hu2 zou1] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/

5724	9/14/2008 1:46:10 AM	miles	5417		<< review queue entry 5417 >>
- 獵鷹 猎鹰 [lie4 ying1] /hunting hawk/
+ 獵鷹 猎鹰 [lie4 ying1] /falcon/
- 白求恩 白求恩 [Bai2 Qiu2 en1] /Norman Bethune/
+ 白求恩 白求恩 [Bai2 Qiu2 en1] /Norman Bethune (1890-1939), Canadian doctor, worked for communists in Spanish civil war and for Mao in Yan'an, where he died of blood poisoning/
+ 菲酌 菲酌 [fei1 zhuo2] /(humble expr.) the poor food I offer you/my inadequate hospitality/
+ 敬備 敬备 [jing4 bei4] /(humble expr.) prepare to offer humble hospitality/please accept my inadequate (food or drink)/
+ 胡謅八扯 胡诌八扯 [hu2 zou1 ba1 che3] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅亂道 胡诌乱道 [hu2 zou1 luan4 dao4] /to talk nonsense (成语 saw); saying whatever comes into his head/
+ 胡謅亂說 胡诌乱说 [hu2 zou1 luan4 shuo1] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅亂傍 胡诌乱傍 [hu2 zou1 luan4 bang4] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/
+ 權術 权术 [quan2 shu4] /art of politics/political tricks (often derog.)/power play/to play at politics/underhand trickery/
+ 可視電話 可视电话 [ke3 shi4 dian4 hua4] /videophone/
+ 千里之外 千里之外 [qian1 li3 zhi1 wai4] /thousand miles distant/
+ 防火梯 防火梯 [fang2 huo3 ti1] /fire escape/
- 音 音 [yin1] /sound/noise/news/
+ 音 音 [yin1] /sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable/reading (phonetic value of a character)/

5727	9/14/2008 2:31:58 AM	richwarm	-1		
+ 智能障礙 智能障碍 [zhi4 neng2 zhang4 ai4] /intellectual disability/cognitive disability/learning disability/mental retardation/
+ 恢復常態 恢复常态 [hui1 fu4 chang2 tai4] /to return to normal/
- 一反常態 一反常态 [yi1 fan3 chang2 tai4] /complete change from the normal state (成语 saw); quite uncharacteristic/entirely outside the norm/
+ 一反常態 一反常态 [yi1 fan3 chang2 tai4] /complete change from the normal state (成语 saw); quite uncharacteristic/entirely outside the norm/out of character/

5728	9/14/2008 2:43:01 AM	miles	-1		
+ 排量 排量 [pai2 liang4] /discharge volume/engine capacity/engine displacement (volume of air fuel mixture drawn in during one cycle)/
- 實質性 实质性 [shi2 zhi4 xing4] /substantive/
+ 實質性 实质性 [shi2 zhi4 xing4] /substantive/substantial/material/considerable/
+ 瓦礫堆 瓦砾堆 [wa3 li4 dui1] /pile of rubble/debris/
+ 生長率 生长率 [sheng1 chang3 lu:4] /growth rate/
+ 田中 田中 [Tian2 zhong1] /Tanaka (name)/
+ 甲殼蟲 甲壳虫 [jia3 qiao4 chong2] /beetle/order Coleoptera/the Beatles (1960s UK pop group)/
+ 當晚 当晚 [dang4 wan3] /that evening/the same evening/
+ 當月 当月 [dang4 yue4] /that month/the same month/
+ 病理學家 病理学家 [bing4 li3 xue2 jia1] /pathologist/
+ 直積 直积 [zhi2 ji1] /direct product (in set theory)/
- 閨 闺 [gui1] /women's apartment/
+ 閨 闺 [gui1] /small arched door/boudoir/lady's chamber/by ext. women/
+ 閨閫 闺阃 [gui1 kun3] /women's quarters/
+ 閨範 闺范 [gui1 fan4] /lady's demeanor/norms expected of women (in former times)/
+ 軟梯 软梯 [ruan3 ti1] /rope ladder/
+ 減壓症 减压症 [jian3 ya1 zheng4] /decompression sickness (diving)/
+ 跳井 跳井 [tiao4 jing3] /to jump into a well (to drown oneself, esp. of ladies in fiction)/
+ 跳樓 跳楼 [tiao4 lou2] /to jump from a building (to kill oneself)/fig. to sell at a large discount (in advertising)/

5729	9/14/2008 3:53:18 AM	richwarm	-1		
+ 上軌道 上轨道 [shang4 gui3 dao4] /to stay on track/to proceed smoothly/
+ 通訊衛星 通讯卫星 [tong1 xun4 wei4 xing1] /communications satellite/
+ 送上軌道 送上轨道 [song4 shang4 gui3 dao4] /to send into orbit/
+ 送上太空 送上太空 [song4 shang4 tai4 kong1] /to launch into space/
+ 救生艇 救生艇 [jiu4 sheng1 ting3] /lifeboat/
+ 救生艇甲板 救生艇甲板 [jiu4 sheng1 ting3 jia3 ban3] /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/
+ 艇甲板 艇甲板 [ting3 jia3 ban3] /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/
+ 美國國家航空航天局 美国国家航空航天局 [Mei3 guo2 Guo2 jia1 Hang2 kong1 Hang2 tian1 ju2] /NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government/
+ 歐洲航天局 欧洲航天局 [Ou1 zhou1 Hang2 tian1 ju2] /European Space Agency (ESA)/
+ 軌道空間站 轨道空间站 [gui3 dao4 kong1 jian1 zhan4] /orbiting space station/
+ 載人軌道空間站 载人轨道空间站 [zai4 ren2 gui3 dao4 kong1 jian1 zhan4] /manned orbiting space station/

5731	9/14/2008 4:04:48 AM	richwarm	-1		
+ 中國國家航天局 中国国家航天局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
+ 中華人民共和國國家航天局 中华人民共和国国家航天局 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2 Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
+ 國家航天局 国家航天局 [Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /National Space Administration/China National Space Administration (CNSA)/

5732	9/14/2008 4:11:35 AM	richwarm	5630	richwarm	<< review queue entry 5630 - submitted by 'richwarm' >>
- 斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Zhan4 yi4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943), in which German forces, attempting to take Stalingrad 斯大林格勒, were defeated, changing the course of the Second World War/
+ 斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Zhan4 yi4] /Battle of Stalingrad (1942-1943), decisive battle of Second World War and one of the bloodiest battles in history, when the Germans failed to take Stalingrad, were then trapped and destroyed by Soviet forces/
- 斯大林格勒會戰 斯大林格勒会战 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Hui4 zhan4] /the Battle of Stalingrad (July 1942 - February 1943)/also called 斯大林格勒戰役|斯大林格勒战役/
+ 斯大林格勒會戰 斯大林格勒会战 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Hui4 zhan4] /the Battle of Stalingrad (1942-1943)/also called 斯大林格勒戰役|斯大林格勒战役/

5733	9/14/2008 4:13:35 AM	richwarm	5631	richwarm	<< review queue entry 5631 - submitted by 'richwarm' >>
- 斯大林格勒會戰 斯大林格勒会战 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Hui4 zhan4] /the Battle of Stalingrad (1942-1943)/also called 斯大林格勒戰役|斯大林格勒战役/
+ 斯大林格勒會戰 斯大林格勒会战 [Si1 da4 lin2 ge2 le4 Hui4 zhan4] /Battle of Stalingrad (1942-1943)/also called 斯大林格勒戰役|斯大林格勒战役/

5734	9/14/2008 4:16:19 AM	richwarm	-1		
- 夾攻 夹攻 [jia1 gong1] /pincer attack/attack from two sides/
+ 夾攻 夹攻 [jia1 gong1] /attack from two sides/pincer movement/converging attack/attack on a flank/fork in chess, with one piece making two attacks/

5735	9/14/2008 4:18:46 AM	richwarm	-1		
- 夾擊 夹击 [jia1 ji1] /pincer attack/attack from two or more sides/converging attack/attack on a flank/attack by one chess piece on two pieces at the same time/
+ 夾擊 夹击 [jia1 ji1] /pincer attack/attack from two or more sides/converging attack/attack on a flank/fork in chess, with one piece making two attacks/

5736	9/14/2008 4:26:07 AM	richwarm	-1		testing

5738	9/14/2008 12:12:23 PM	miles	5326	miles	<< review queue entry 5326 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5317 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5309 - submitted by 'richwarm' >>~@~Could another editor please confirm.
+ 公房 公房 [gong1 fang2] /public housing/dormitory, esp. for unmarried people/
+ 公憤 公愤 [gong1 fen4] /public anger/popular indignation/
+ 公府 公府 [gong1 fu3] /government post in Han dynasty/
+ 公干 公干 [gong1 gan4] /public business/official work/
+ 珞巴族 珞巴族 [Luo4 ba1 zu2] /Lhoba ethnic group of southeast Tibet/
+ 珞巴語 珞巴语 [Luo4 ba1 yu3] /Lhoba, language of Lhoba ethnic group of southeast Tibet/
- 漢文 汉文 [Han4 wen2] /Chinese literature (usually as taught abroad)/
+ 漢文 汉文 [Han4 wen2] /Chinese written language/Chinese literature esp. as taught abroad/
- 撒拉族 撒拉族 [Sa1 la1 zu2] /Salar nationality of Qinghai province/
+ 撒拉族 撒拉族 [Sa1 la1 zu2] /Salar ethnic minority of Qinghai province/
+ 撒拉語 撒拉语 [Sa1 la1 yu3] /Salar, language of Salar ethnic minority of Qinghai province/
- 土族 土族 [Tu3 zu2] /Tu people/
+ 土族 土族 [Tu3 zu2] /Tu or White Mongol ethnic group of Qinghai/
- 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang/
+ 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic minority of Guangxi/
- 滿族 满族 [Man3 zu2] /Manchu people/
+ 滿族 满族 [Man3 zu2] /Manchu ethnic group of Liaoning province/
- 女真 女真 [Nu:3 zhen1] /Nüzhen or Jurchen, a Tungus nationality, predecessor of the Manchu nationality who founded the later Jin dynasty 後金|后金 and Qing dynasty/
+ 女真 女真 [Nu:3 zhen1] /Nüzhen or Jurchen, a Tungus ethnic group, predecessor of the Manchu ethnic group who founded the later Jin dynasty 後金|后金 and Qing dynasty/
+ 滿文 满文 [Man3 wen2] /Manchurian written language/

5740	9/14/2008 12:13:45 PM	miles	-1		
+ 錫伯族 锡伯族 [Xi1 bo2 zu2] /Xibo ethnic group of northeast China/
+ 錫伯 锡伯 [Xi1 bo2] /Xibo ethnic group of northeast China/
- 朝鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian1 zu2] /Koreans/
+ 朝鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian1 zu2] /Korean ethnic group of Jilin province and northeast China/
+ 朝族 朝族 [Chao2 zu2] /Korean ethnic group of Jilin province and northeast China/same as 朝鮮族|朝鲜族/
+ 朝鮮文 朝鲜文 [Chao2 xian3 wen2] /Korean written language/
- 赫哲族 赫哲族 [He4 zhe2 zu2] /Hezhen nationality of Heilongjiang province/
+ 赫哲族 赫哲族 [He4 zhe2 zu2] /Hezhen ethnic group of Heilongjiang province/
+ 赫哲語 赫哲语 [He4 zhe2 yu3] /Hezhen language (of Hezhen ethnic group of Heilongjiang province)/
- 蒙古族 蒙古族 [Meng3 gu3 zu2] /Mongol people (race)/Mongol nationality/
+ 蒙古族 蒙古族 [Meng3 gu3 zu2] /Mongol ethnic group of north China and inner Mongolia/
- 達斡爾 达斡尔 [Da2 wo4 er3] /Daur (ethnic minority)/
+ 達斡爾 达斡尔 [Da2 wo4 er3] /Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang/
- 達斡爾族 达斡尔族 [Da2 wo4 er3 zu2] /Daur (ethnic minority of Inner Mongolia and Heilongjiang)/
+ 達斡爾族 达斡尔族 [Da2 wo4 er3 zu2] /Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang/
+ 達斡爾語 达斡尔语 [Da2 wo4 er3 yu3] /Daur language (of Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang)/
+ 鄂倫春族 鄂伦春族 [E4 lun2 chun1 zu2] /Elunchun ethnic group of inner Mongolia/
+ 鄂溫克族 鄂温克族 [E4 wen1 ke4 zu2] /Ewenke ethnic group of inner Mongolia/
+ 鄂溫克語 鄂温克语 [E4 wen1 ke4 yu3] /Ewenke language (of Ewenke ethnic group of inner Mongolia)/
+ 烏孜別克語 乌孜别克语 [Wu1 zi1 bie2 ke4 yu3] /Uzbek language/

5742	9/14/2008 12:15:48 PM	miles	-1		
- 回族 回族 [Hui2 zu2] /Hui Islamic minority living across China/
+ 回族 回族 [Hui2 zu2] /Hui Islamic ethnic group living across China/
- 哈薩克族 哈萨克族 [Ha1 sa4 ke4 zu2] /Kazakhs/
+ 哈薩克族 哈萨克族 [Ha1 sa4 ke4 zu2] /Kazakh ethnic group of Xinjiang/
+ 哈薩克語 哈萨克语 [Ha1 sa4 ke4 yu3] /Kazakh language/
+ 哈薩克文 哈萨克文 [Ha1 sa4 ke4 wen2] /Kazakh written language/
- 柯爾克孜族 柯尔克孜族 [ke3 er3 ke1 zi1 zu2] /the Kyrgyz people (race)/the Kyrgyz nationality/
+ 柯爾克孜族 柯尔克孜族 [Ke3 er3 ke1 zi1 zu2] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
- 柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrgyz (nationality)/
+ 柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
+ 柯爾克孜語 柯尔克孜语 [Ke3 er3 ke4 zi1 yu3] /Kyrghiz language/
+ 塔塔爾族 塔塔尔族 [Ta3 ta3 er3 zu2] /Tatar ethnic group of Xinjiang/
- 塔塔爾 塔塔尔 [Ta3 ta3 er3] /Tatar (nationality)/Tartar/
+ 塔塔爾 塔塔尔 [Ta3 ta3 er3] /Tatar ethnic group of Xinjiang/
- 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tatar (Turkic ethnic minority in central Asia)/
+ 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tang dynasty word for Tatar 塔塔, Turkic ethnic group in central Asia/
+ 烏孜別克族 乌孜别克族 [Wu1 zi1 bie2 ke4 zu2] /Uzbek ethnic group of Xinjiang/
- 烏孜別克 乌孜别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek (nationality)/
+ 烏孜別克 乌孜别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek ethnic group of Xinjiang/
+ 景頗 景颇 [Jing3 po1] /Jingpo ethnic group of Tibet and Yunnan/

5744	9/14/2008 12:16:23 PM	miles	-1		
- 上万 上万 [shang4 wan4] /over ten thousand/
+ 上萬 上万 [shang4 wan4] /over ten thousand/fig. untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 成千上萬 成千上万 [cheng2 qian1 shang4 wan4] /by the thousands and tens of thousands/
+ 成千上萬 成千上万 [cheng2 qian1 shang4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 成千成萬 成千成万 [cheng2 qian1 cheng2 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 千千萬萬 千千万万 [qian1 qian1 wan4 wan4] /millions upon millions/untold numbers/
+ 千千萬萬 千千万万 [qian1 qian1 wan4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 成千累萬 成千累万 [cheng2 qian1 lei3 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /countless/innumerable/
+ 不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /lit. their number cannot be counted (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 寥寥無幾 寥寥无几 [liao2 liao2 wu2 ji3] /not many/very few/a tiny number/
+ 寥寥無幾 寥寥无几 [liao2 liao2 wu2 ji3] /just a very few (成语 saw); tiny number/not many at all/You count them on your fingers./
+ 寥寥可數 寥寥可数 [liao2 liao2 ke3 shu3] /just a very few (成语 saw); tiny number/just a handful/not many at all/You count them on your fingers./
- 屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /handful/small number/can be counted on the fingers of one hand/
+ 屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /You count them on your fingers (成语 saw). tiny number/just a very few/just a handful/not many at all/
- 景頗族 景颇族 [Jing3 po1 zu2] /Jingpo people/
+ 景頗族 景颇族 [Jing3 po1 zu2] /Jingpo ethnic group of Tibet and Yunnan/
- 傈僳 傈僳 [li4 su4] /Lisu ethnic minority of Yunnan/
- 傈僳 傈僳 [Li4 su4] /Lisu ethnic group/
+ 傈僳 傈僳 [Li4 su4] /Lisu ethnic group of Yunnan/
- 傈僳族 傈僳族 [Li4 su4 zu2] /Lisu ethnic group/
+ 傈僳族 傈僳族 [Li4 su4 zu2] /Lisu ethnic group of Yunnan/

5746	9/14/2008 12:35:05 PM	miles	-1		
- 隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/
+ 隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/Greek stem: crypto-/
- 顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/
+ 顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/Greek stem: phanero-/
+ 隱花植物 隐花植物 [yin3 hua1 zhi2 wu4] /Cryptogamae/cryptogamous plant (botany)/plants such as algae 藻類|藻类[zao3 lei4], moss 苔蘚|苔藓[tai2 xian3] and fern 蕨類|蕨类[jue2 lei4] that reproduce by spores 孢子[bao1 zi3] in place of flowers/
+ 顯花植物 显花植物 [xian3 hua1 zhi2 wu4] /Phanerogamae (botany)/flowering plants/
+ 陰濕 阴湿 [yin1 shi1] /dark and moist/
+ 蘚苔 藓苔 [xian3 tai2] /moss/
- 蘚 藓 [xian3] /mosses on damp walls/
+ 蘚 藓 [xian3] /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/
+ 地錢 地钱 [di4 qian2] /liverwort (Marchantia polymorpha)/
+ 葉苔 叶苔 [ye4 tai2] /liverwort (Jungermannia lanceolata)/
+ 泥炭蘚 泥炭藓 [ni2 tan4 xian3] /matted sphagnum moss (Sphagnum palustre)/
+ 雄馬 雄马 [xiong2 ma3] /male horse/stallion/
+ 公買公賣 公买公卖 [gong1 mai3 gong1 mai4] /buying and selling at fair prices/
+ 公股 公股 [gong1 gu3] /government stake/
+ 公國 公国 [gong1 guo2] /Duchy or dukedom (esp. European)/
+ 公函 公函 [gong1 han2] /official letter/
+ 公積金 公积金 [gong1 ji1 jin1] /official reserves/accummulated fund/
+ 公祭 公祭 [gong1 ji4] /public memorial service/
+ 公共團體 公共团体 [gong1 gong4 tuan2 ti3] /public organization/

5747	9/14/2008 1:13:37 PM	miles	-1		
+ 公檢法 公检法 [gong1 jian3 fa3] /public security authorities/
+ 司法機關 司法机关 [si1 fa3 ji1 guan1] /judicial authorities/
+ 公舉 公举 [gong1 ju3] /public election/
+ 公糧 公粮 [gong1 liang2] /tax paid in grain/
+ 生產單位 生产单位 [sheng1 chan3 dan1 wei4] /production unit/
- 繳納 缴纳 [jiao3 na4] /contribute/
+ 繳納 缴纳 [jiao3 na4] /to contribute/
+ 公論 公论 [gong1 lun4] /public opinion/
+ 公馬 公马 [gong1 ma3] /male horse/stallion/stud/
+ 公貓 公猫 [gong1 mao1] /male cat/tomcat/
+ 雄貓 雄猫 [xiong2 mao1] /male cat/tomcat/
+ 公假 公假 [gong1 jia4] /official leave from work (e.g.maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)/
+ 工傷假 工伤假 [gong1 shang1 jia4] /injury leave/
+ 教育質量 教育质量 [jiao4 yu4 zhi4 liang4] /quality of education/
+ 異國他鄉 异国他乡 [yi4 guo2 ta1 xiang1] /foreign lands and places (成语 saw); living as expatriate/
+ 總領館 总领馆 [zong3 ling3 guan3] /Consulate general/same as 總領事館|总领事馆[zong3 ling3 shi4 guan3]/
+ 公立學校 公立学校 [gong1 li4 xue2 xiao4] /public school/
+ 公母倆 公母俩 [gong1 mu3 lia3] /husband and wife/
+ 公傷 公伤 [gong1 shang1] /work-related injury/
+ 公費醫療 公费医疗 [gong1 fei4 yi1 liao2] /medical treatment at public expense/
+ 公傷事故 公伤事故 [gong1 shang1 shi4 gu4] /industrial accident/work-related injury/
+ 公式化 公式化 [gong1 shi4 hua4] /to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)/
+ 概念化 概念化 [gai4 nian4 hua4] /conceptualization/
+ 不良傾向 不良倾向 [bu4 liang2 qing1 xiang4] /harmful trend/

5749	9/14/2008 2:04:22 PM	miles	-1		
+ 公室 公室 [gong1 shi4] /office (room)/ruling families during Spring and Autumn period/
+ 公事房 公事房 [gong1 shi4 fang2] /office (room or building)/
+ 閑坐 闲坐 [xian2 zuo4] /to sit around/to sit idly/
+ 公堂 公堂 [gong1 tang2] /law court/hall (in castle)/
- 躋 跻 [ji1] /go up/
+ 躋 跻 [ji1] /to go up (esp. in rank)/to rise/to ascend/
+ 躋身 跻身 [ji1 shen1] /to rise (in society)/
- 踏實 踏实 [ta4 shi5] /practical/down-to-earth/realistic/firmly based/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/
+ 踏實 踏实 [ta1 shi5] /practical/down-to-earth/realistic/firmly based/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/
- 踏踏實實 踏踏实实 [ta4 ta4 shi2 shi2] /realistic/down-to-earth/steadfast/
+ 踏踏實實 踏踏实实 [ta1 ta1 shi2 shi2] /realistic/down-to-earth/steadfast/
+ 不聲不響 不声不响 [bu4 sheng1 bu4 xiang3] /wordless and silent (成语 saw); without speaking/taciturn/
+ 無聲無息 无声无息 [wu2 sheng1 wu2 xi1] /wordless and uncommunicative (成语 saw); without speaking/taciturn/not providing any news/
- 大喊大叫 大喊大叫 [da4 han3 da4 jiao4] /to call out loudly/to conduct vigorous propaganda/to rant/
+ 大喊大叫 大喊大叫 [da4 han3 da4 jiao4] /shouting and screaming (成语 saw); to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to conduct vigorous propaganda/
+ 大吵大鬧 大吵大闹 [da4 chao3 da4 nao4] /to shout and scream (成语 saw); to kick up a fuss/to make a scene/
+ 踏進 踏进 [ta4 jin4] /to progress/to go forward/
- 踏 踏 [ta4] /to step on/to press a pedal/
+ 踏 踏 [ta4] /to tread/to stamp/to step on/to press a pedal/to investigate on the spot/
- 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (e.g. clutch pedal)/
+ 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (e.g. clutch pedal, piano pedal)/

5750	9/14/2008 5:20:57 PM	miles	-1		
+ 蛇麻草 蛇麻草 [she2 ma2 cao3] /hop (Humulus lupulus), climbing plant whose flower cones are used in brewing beer/
+ 羅伯斯庇爾 罗伯斯庇尔 [Luo2 bo2 si1 bi4 er3] /Robespierre (name)/Maximilien François Marie Isidore de Robespierre (1758-1794), French revolutionary leader, enthusiastic advocate of reign of terror 1791-1794/
+ 馬克西米連 马克西米连 [Ma3 ke4 xi1 mi3 lian2] /Maximilian or Maximilien (name)/
+ 雅各賓派 雅各宾派 [Ya3 ge4 bin1 pai4] /Jacobin club, French revolutionary party that played a leading role in the reign of terror 1791-1794/
+ 加來海峽 加来海峡 [Jia1 lai2 hai3 xia2] /Strait of Calais in the English channel/Strait of Dover/Pas-de-Calais, département of France/
+ 曼海姆 曼海姆 [Man4 hai3 mu3] /Mannheim, German city at the confluence of Rhine and Neckar/
+ 內卡河 内卡河 [Nei4 ka3 he2] /Neckar river in Germany/
+ 精密儀器 精密仪器 [jing1 mi4 yi2 qi4] /precision instruments/
+ 嚴重破壞 严重破坏 [yan2 zhong4 po4 huai4] /serious damage/
+ 路德維希港 路德维希港 [Lu4 de2 wei2 xi1 gang3] /Ludwigshafen am Rhein, German city on the Rhine opposite Mannheim/
+ 離家出走 离家出走 [li2 jia1 chu1 zou3] /to leave home/to abandon one's family/
+ 古雅典 古雅典 [gu3 Ya3 dian3] /ancient Athens/
+ 培裡克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯裡克利|伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/
+ 伯裡克利 伯里克利 [Bo2 li3 ke4 li4] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/
+ 政治舞台 政治舞台 [zheng4 zhi4 wu3 tai2] /political arena/
+ 演講家 演讲家 [yan3 jiang3 jia1] /orator/
+ 濫用權力 滥用权力 [lan4 yong4 quan2 li4] /abuse of power/
+ 說理 说理 [shuo1 li3] /to reason/to argue logically/
+ 動人心魄 动人心魄 [dong4 ren2 xin1 po4] /to move and thrill (成语 saw); exciting/
- 黑格爾 黑格尔 [hei1 ge2 er3] /Hegel (philosopher)/
+ 黑格爾 黑格尔 [Hei1 ge2 er3] /Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831), German philosopher/

5751	9/14/2008 5:21:13 PM	miles	-1		
+ 符騰堡 符腾堡 [Fu2 teng2 bao3] /Württemberg, region of southwest Germany, former state around Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1 tu2 jia1 te4]/
+ 巴登・符騰堡州 巴登・符腾堡州 [Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1] /Baden-Württemberg, southwest German state, capital Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1 tu2 jia1 te4]/
- 斯圖加特 斯图加特 [Si1 tu2 jia1 te4] /Stuttgart (city in Germany)/
+ 斯圖加特 斯图加特 [Si1 tu2 jia1 te4] /Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登·符騰堡州|巴登·符腾堡州[Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1]/
+ 鼎盛時期 鼎盛时期 [ding3 sheng4 shi2 qi1] /flourishing period/golden age/
+ 維護和平 维护和平 [wei2 hu4 he2 ping2] /to uphold peace/
- 實行 实行 [shi2 xing2] /implement/carry out/to put into practice/
+ 實行 实行 [shi2 xing2] /to implement/to carry out/to put into practice/
+ 點擊數 点击数 [dian3 ji1 shu4] /number of clicks/number of hits (on a website)/
+ 內部鬥爭 内部斗争 [nei4 bu4 dou4 zheng1] /internal power struggle/
+ 公推 公推 [gong1 tui1] /elected by acclamation/recommended by all/
+ 踏查 踏查 [ta4 cha2] /to investigate on the spot/
+ 踏春 踏春 [ta4 chun1] /to go for a hike in spring/
+ 遊春 游春 [you2 chun1] /to go for a trip in spring/
+ 踏訪 踏访 [ta4 fang3] /to interview people on the spot/
+ 踏歌 踏歌 [ta4 ge1] /to sing and dance/general term for a round dance/
+ 踏看 踏看 [ta4 kan4] /to investigate on the spot/
+ 踏雪 踏雪 [ta4 xue3] /to go for a walk in the snow/
+ 踏雪尋梅 踏雪寻梅 [ta4 xue3 xun2 mei2] /to walk in the snow to view the flowering plum/
+ 踏月 踏月 [ta4 yue4] /to go for a walk in the moonlight/
+ 踏破鐵鞋無覓處，得來全不費工夫 踏破铁鞋无觅处，得来全不费工夫 [ta4 po4 tie3 xie2 wu2 mi4 chu4 , de2 lai2 quan2 bu4 fei4 gong1 fu5] /to travel far and wide looking for sth, only to find it easily/

5752	9/14/2008 6:26:28 PM	miles	5308	richwarm	<< review queue entry 5308 - submitted by 'richwarm' >>~@~I believe the trad and simp forms of 峽 were incorrectly swapped.
- 舍己爲人 舍己为人 [she3 ji3 wei4 ren2] /to abandon self for people (成语 saw, from Analects); to sacrifice one's own interest for others/
+ 舍己爲人 舍己为人 [she3 ji3 wei4 ren2] /to abandon self for others (成语 saw, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people/altruism/
- 瞿塘峽 瞿塘峡 [Qu1 tang2 xia2] /Qutang Gorge, 8 km long gorge of the Changjiang in Chongqing 重慶|重庆/
+ 瞿塘峽 瞿塘峡 [Qu1 tang2 xia2] /Qutang gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆, the upper of the Three gorges 三峽|三峡[san1 xia2]/
- 巫峽 巫峡 [wu1 xia2] /Wuxia Gorge, in the Changjiang River Three Gorges/
+ 巫峽 巫峡 [Wu1 xia2] /Wuxia gorge on the Changjiang or Yangtze, the middle of the Three gorges 三峽|三峡[san1 xia2]/
+ 西陵峽 西陵峡 [Xi1 ling2 xia2] /Xiling gorge on the Changjiang or Yangtze, the lower of the Three gorges 三峽|三峡[san1 xia2]/
+ 三峽水庫 三峡水库 [San1 xia2 shui3 ku4] /Three gorges reservoir on the Changjiang or Yangtze/
- 三峡庫 三峽库 [san1 xia2 ku4] /the Three Gorges reservoir/
+ 三峽庫 三峡库 [San1 xia2 ku4] /Three gorges reservoir on the Changjiang or Yangtze/
- 三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three Gorges dam on the Changjiang/
+ 三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three gorges dam on the Changjiang or Yangtze/
- 三峽 三峡 [san1 xia2] /The Three Changjiang River Gorges/The Three Gorges/
+ 三峽 三峡 [san1 xia2] /Three gorges on the Changjiang or Yangtze, namely: Qutang gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 xia2], Wuxia gorge 巫峽|巫峡[Wu1 xia2] and Xiling gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 xia2]/
+ 不可通約 不可通约 [bu4 ke3 tong1 yue1] /having no common measure/incommensurable/incommensurate/
+ 通約 通约 [tong1 yue1] /common measure/
+ 同量 同量 [tong2 liang4] /commensurable/commensurate/
+ 種族中心主義 种族中心主义 [zhong3 zu2 zhong1 xin1 zhu3 yi4] /ethnocentrism/
+ 正弦形 正弦形 [zheng4 xian2 xing2] /sinusoidal (shaped like a sine wave)/
+ 可通約 可通约 [ke3 tong1 yue1] /commensurable/having a common measure/
+ 整數倍數 整数倍数 [zheng3 shu4 bei4 shu4] /integral multiple/

5753	9/14/2008 6:33:35 PM	miles	-1		
+ 公營 公营 [gong1 ying2] /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/
+ 公營經濟 公营经济 [gong1 ying2 jing1 ji4] /public sector of economy/state run enterprises/
+ 公營企業 公营企业 [gong1 ying2 qi3 ye4] /public enterprise, as opposed to private enterprise 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/
+ 公允 公允 [gong1 yun3] /equitable/fair/
- 偏袒 偏袒 [pian1 tan3] /side with/discriminate in favor of/
+ 偏袒 偏袒 [pian1 tan3] /to side with/to discriminate in favor of/
- 因子 因子 [yin1 zi3] /factor/
+ 因子 因子 [yin1 zi3] /factor/divisor (math.)/
+ 公約數 公约数 [gong1 yue1 shu4] /common factor/common divisor/
+ 公因子 公因子 [gong1 yin1 zi3] /common factor/common divisor/
+ 公休 公休 [gong1 xiu1] /public holiday/official leave (e.g. sabbatical)/
+ 公議 公议 [gong1 yi4] /public discussion/
- 秉持 秉持 [bing3 chi2] /uphold/hold fast to/
+ 秉持 秉持 [bing3 chi2] /to uphold/to hold fast to/
+ 公物 公物 [gong1 wu4] /public property/
+ 公心 公心 [gong1 xin1] /desire for the public good/sense of fair play/
- 無私 无私 [wu2 si1] /selfless/unselfish/disinterested/
+ 無私 无私 [wu2 si1] /selfless/unselfish/disinterested/altruistic/
- 忘我 忘我 [wang4 wo3] /selflessness/
+ 忘我 忘我 [wang4 wo3] /selflessness/altruism/
+ 利他主義 利他主义 [li4 ta1 zhu3 yi4] /altruism/
+ 利他 利他 [li4 ta1] /to benefit others/altruism/
+ 利他行為 利他行为 [li4 ta1 xing2 wei2] /altruistic behavior/

5755	9/14/2008 7:31:20 PM	miles	-1		
- 公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to make public/to share with the public/
+ 公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to announce to the world (成语 saw); to publicize/known to all/to let everyone know one's position/
+ 公之於眾 公之于众 [gong1 zhi1 yu2 zhong4] /to make known to the masses (成语 saw); to publicize widely/to let the world know/
+ 公職人員 公职人员 [gong1 zhi2 ren2 yuan2] /official employee/government official/
+ 政府官員 政府官员 [zheng4 fu3 guan1 yuan2] /government employee/
+ 公制 公制 [gong1 zhi4] /metric system/
+ 公制單位 公制单位 [gong1 zhi4 dan1 wei4] /metric units/
+ 計量制 计量制 [ji4 liang4 zhi4] /system of weights and measures/
+ 邏輯演算 逻辑演算 [luo2 ji5 yan3 suan4] /logical calculation/
+ 易理解 易理解 [yi4 li3 jie3] /easy to grasp/easily understood/
+ 體積單位 体积单位 [ti3 ji1 dan1 wei4] /unit of volume/
- 裡昂 里昂 [Li3 ang2] /Lyon/
+ 裡昂 里昂 [Li3 ang2] /Lyon, French city on the Rhône/
- 聖保羅 圣保罗 [Sheng4 bao3 luo2] /St. Paul/Sao Paolo (city in Brazil)/
+ 聖保羅 圣保罗 [Sheng4 bao3 luo2] /St Paul/Sao Paolo, city in Brazil/
+ 穆通 穆通 [Mu4 tong1] /Mouton (name)/Gabriel Mouton (1618-1694), French clergyman and scientist, pioneer of the metric system/
+ 塔列朗 塔列朗 [Ta3 lie4 lang3] /Talleyrand (name)/Prince Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), famous French diplomat who served in turn Louis XVI, the French revolution Napoléon I and three subsequent French kings/
- 法國大革命 法国大革命 [Fa3 guo2 da4 ge2 ming4] /French Revolution/
+ 法國大革命 法国大革命 [Fa3 guo2 da4 ge2 ming4] /French revolution (1789-1799)/
+ 豪門 豪门 [hao2 men2] /rich and powerful (families)/aristocratic/big shots/
- 公子 公子 [gong1 zi3] /son of an official/
+ 公子 公子 [gong1 zi3] /son of an official/son of nobility/honorific: Your esteemed son/

5756	9/14/2008 9:35:18 PM	miles	-1		
+ 提起公訴 提起公诉 [ti2 qi3 gong1 su4] /to raise a charge/to sue/to institute proceedings/
- 舉起 举起 [ju3 qi3] /heave/lift/uphold/
+ 舉起 举起 [ju3 qi3] /to heave/to lift/to raise up/to uphold/
+ 提起精神 提起精神 [ti2 qi3 jing1 shen5] /to raise one's spirits/to take courage/
+ 不高興 不高兴 [bu4 gao1 xing4] /unhappy/dissatisfied/
- 提起 提起 [ti2 qi3] /to raise/
+ 提起 提起 [ti2 qi3] /to mention/to speak of/to lift/to pick up/to arouse/to raise (a topic, a heavy weight, one's fist, one's spirits etc)/
+ 秫米 秫米 [shu2 mi3] /broomcorn millet (Panicum spp.)/Panicum italicum/glutinous millet/
- 秫 秫 [shu2] /Panicum italicum/
+ 秫 秫 [shu2] /broomcorn millet (Panicum spp.)/Panicum italicum/glutinous millet/
- 苡 苡 [yi3] /plantago major l. var. asiatica/
+ 苡 苡 [yi3] /common plantain (Plantago major)/
+ 俗名 俗名 [su2 ming2] /common name/
- 薏 薏 [yi4] /Coix lacryma/
+ 薏 薏 [yi4] /Job's tear plant (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 薏苡 薏苡 [yi4 yi3] /Job's tear plant (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 川穀 川谷 [chuan1 gu3] /Job's tears (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
- 薏米 薏米 [yi4 mi3] /job's tears/commonly but misleadingly sold as Chinese pearl barley/
+ 薏米 薏米 [yi4 mi3] /Job's tear grains (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 薏仁 薏仁 [yi4 ren2] /Job's tear grains (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 種仁 种仁 [zhong3 ren2] /seed kernel/
+ 泄瀉 泄泻 [xie4 xie4] /diarrhea/

5757	9/14/2008 9:35:30 PM	miles	-1		
- 高粱 高粱 [gao1 liang2] /sorghum/
+ 高粱 高粱 [gao1 liang2] /sorghum/common sorghum (Sorghum vulgare)/
+ 各種顏色 各种颜色 [ge4 zhong3 yan2 se4] /multicolored/a variety of colors/
+ 有粘性 有粘性 [you3 nian2 xing4] /viscous/glutinous/
+ 雜交植物 杂交植物 [za2 jiao1 zhi2 wu4] /hybrid plant/
- 稻 稻 [dao4] /paddy/rice/
+ 稻 稻 [dao4] /paddy/rice (Oraza sativa)/
+ 稬 稬 [nuo4] /variant of 糯, glutinous rice/sticky rice/
+ 穤 穤 [nuo4] /variant of 糯, glutinous rice/sticky rice/
- 糯 糯 [nuo4] /sticky rice/
+ 糯 糯 [nuo4] /glutinous rice/sticky rice/
- 糯稻 糯稻 [nuo4 dao4] /sticky rice/
+ 糯稻 糯稻 [nuo4 dao4] /glutinous rice/sticky rice/
+ 糯米紙 糯米纸 [nuo4 mi3 zhi3] /rice paper/membrane of glutinous rice, used to wrap sweets etc/
+ 防潮 防潮 [fang2 chao2] /protection against damp/
- 粘性 粘性 [nian2 xing4] /viscosity/
+ 粘性 粘性 [nian2 xing4] /viscosity/glutinous/
+ 糯麥 糯麦 [nuo4 mai4] /glutinous barley/
+ 米粒 米粒 [mi3 li4] /grains of rice/
- 較 较 [jiao4] /clear/distinct/compare/comparatively/
+ 較 较 [jiao4] /comparatively/(preposition comparing difference in degree)/to contrast/to compare/rather/fairly/clearly (different)/markedly/to haggle over/to quibble/
+ 較佳 较佳 [jiao4 jia1] /comparatively good/

5758	9/14/2008 9:35:40 PM	miles	-1		
+ 較然 较然 [jiao4 ran2] /clearly/evidently/markedly/
+ 較略 较略 [jiao4 lu:e4] /approximately/roughly/about/
+ 較比 较比 [jiao4 bi3] /(colloq.) comparatively/fairly/quite/rather/relatively/
+ 較差 较差 [jiao4 cha1] /mediocre/rather poor/not specially good/
+ 較場 较场 [jiao4 chang3] /military drill ground/same as 校場|校场/
+ 校場 校场 [jiao4 chang3] /military drill ground/
+ 較高級 较高级 [jiao4 gao1 ji2] /better quality/comparatively higher level/
+ 較勁 较劲 [jiao4 jin4] /to match one's strength with/to compete/more competitive/to set oneself against sb/disobliging/to make a special effort/
+ 較勁兒 较劲儿 [jiao4 jin4 r5] /erhua variant of 較勁|较劲, to match one's strength with/to compete/more competitive/to set oneself against sb/disobliging/to make a special effort/
- 較量 较量 [jiao4 liang4] /competitive with/to measure up against/
+ 較量 较量 [jiao4 liang4] /to have a contest with sb/to cross swords/to measure up against/to compete with/to haggle/to quibble/
+ 較為 较为 [jiao4 wei2] /slightly more/a bit (better than)/
+ 較真 较真 [jiao4 zhen1] /serious/in earnest/
+ 較真兒 较真儿 [jiao4 zhen1 r5] /erhua variant of 較真|较真, serious/in earnest/
+ 較著 较著 [jiao4 zhu4] /obvious/prominent/standing out/
- 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/surname Feng/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/surname Feng/
- 便 便 [bian4] /ordinary/plain/convenient/handy/easy/then/so/thus/to relieve oneself/
+ 便 便 [bian4] /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就: then/in that case/even if/soon afterwards/
- 批彙 批汇 [pi1 hui4] /to approve use of foreign currency/
+ 批匯 批汇 [pi1 hui4] /to approve use of foreign currency/

5759	9/15/2008 12:53:45 AM	miles	5358		<< review queue entry 5358 >>http://baike.baidu.com/view/256317.htm
- 念 念 [nian4] /to read aloud/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿)/
+ 念 念 [nian4] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿)/
- 學位 学位 [xue2 wei4] /educational level/
+ 念學位 念学位 [nian4 xue2 wei4] /to study for a degree/to take a degree course/
+ 學位 学位 [xue2 wei4] /academic degree, e.g.: BSc 學士學位|学士学位[xue2 shi4 xue2 wei4], MSc 碩士學位|硕士学位[shuo4 shi4 xue2 wei4], Diploma 學位證書|学位证书[xue2 wei4 zheng4 shu1], PhD 博士學位|博士学位[bo2 shi4 xue2 wei4]/
+ 學術水平 学术水平 [xue2 shu4 shui3 ping2] /academic level/
+ 名譽學位 名誉学位 [ming2 yu4 xue2 wei4] /honorary degree/academic degree Honoris Causa/
+ 學位證書 学位证书 [xue2 wei4 zheng4 shu1] /diploma/

5761	9/15/2008 1:48:06 AM	miles	5213	haton	<< review queue entry 5213 - submitted by 'haton' >>
- 饒 饶 [rao2] /surname Rao/to spare/
+ 饒 饶 [rao2] /rich/abundant/exuberant/to add for free/to throw in as bonus/to spare/to forgive/despite/although/surname Rao/
- 繞 绕 [rao4] /to go around/to wind (around)/to orbit/
+ 繞 绕 [rao4] /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/
- 遶 遶 [rao4] /go around/to wind (around)/
+ 遶 遶 [rao4] /variant of 繞|绕, to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/
+ 侍奉 侍奉 [shi4 feng4] /to wait upon/to serve/to attend to sb's needs/
+ 繞脖子 绕脖子 [rao4 bo2 zi5] /tricky/involved/to beat about the bush/
+ 讀音錯誤 读音错误 [du2 yin1 cuo4 wu4] /mistake of pronunciation/
+ 繞道 绕道 [rao4 dao4] /roundabout route/detour/
+ 繞梁三日 绕梁三日 [rao4 liang2 san1 ri4] /reverberates around the rafters for three days (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
+ 繞圈子 绕圈子 [rao4 quan1 zi5] /to go on a long detour/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/
+ 繞繞 绕绕 [rao4 rao4] /twisting and turning/involved and tricky/
+ 繞手 绕手 [rao4 shou3] /thorny issue/tricky case/
+ 繞騰 绕腾 [rao4 teng5] /to run a long way around/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/
+ 繞彎兒 绕弯儿 [rao4 wan1 r5] /to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way/
+ 繞彎子 绕弯子 [rao4 wan1 zi5] /lit. to go on a long detour/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/
+ 繞彎子兒 绕弯子儿 [rao4 wan1 zi3 r5] /lit. to go on a long detour/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/
+ 繞膝 绕膝 [rao4 xi1] /(children) run around parent's knees/fig. to stay to look after one's elderly parents/
+ 繞行 绕行 [rao4 xing2] /detour/long way around/
+ 繞遠兒 绕远儿 [rao4 yuan3 r5] /the road twists here and there/to make a detour/to take a long way around/

5763	9/15/2008 3:36:34 AM	miles	5196		<< review queue entry 5196 >>~@~A long novel with a coherent story - see http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%A0%E5%9B%9E%E5%B0%8F%E8%AA%AA.
+ 繞嘴 绕嘴 [rao4 zui3] /hard to get one's mouth around/a tongue-twister/
- 高梁 高梁 [gao1 liang1] /sorghum/same as 高粱/
+ 高梁 高梁 [Gao1 liang2] /Takahashi (name)/Takahashi city in Okayama prefecture, Japan/Highbridge (name)/erroneous variant of 高粱[gao1 liang2], sorghum/
+ 高梁川 高梁川 [Gao1 liang2 chuan1] /Takahashi city in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
+ 高梁市 高梁市 [Gao1 liang2 shi4] /Takahashigawa, river in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
+ 岡山縣 冈山县 [Gang1 shan1 xian4] /Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 餻 餻 [gao1] /variant of 糕, cake/
+ 黐 黐 [chi1] /wood glue/sticky/bird-lime/
+ 膠黐 胶黐 [chi1 jiao1] /bird-lime/wood glue/
- 泡 泡 [pao1] /puffed/swollen/spongy/classifier for urine or feces/
+ 泡 泡 [pao1] /puffed/swollen/spongy/small lake (esp. in place names)/classifier for urine or feces/
- 泡桐 泡桐 [pao1 tong2] /paulownia/
+ 泡桐 泡桐 [pao1 tong2] /Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
+ 泡子 泡子 [pao1 zi5] /small lake/pond/
+ 泡貨 泡货 [pao1 huo4] /light but bulky goods/
- 泡 泡 [pao4] /to steep/to soak/bubble(s)/foam/to dawdle/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/
+ 泡 泡 [pao4] /bubble/foam/blister (i.e. skin bubble)/to soak/to steep/to infuse/to dawdle/to shilly-shally/to hang about/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/
+ 泡病號 泡病号 [pao4 bing4 hao4] /to dilly-dally on the pretence of being ill/to malinger/
+ 泡蘑菇 泡蘑菇 [pao4 mo2 gu5] /to procrastinate/to shilly-shally and waste time/
+ 拖延時間 拖延时间 [tuo1 yan2 shi2 jian1] /to procrastinate/to stall for time/to philibuster/

5764	9/15/2008 3:37:04 AM	miles	5198		<< review queue entry 5198 >>
+ 消磨時間 消磨时间 [xiao1 mo2 shi2 jian1] /to stall for time/to procrastinate/
+ 泡泡口香糖 泡泡口香糖 [pao4 pao4 kou3 xiang1 tang2] /bubble-gum/
+ 泡泡紗 泡泡纱 [pao4 pao4 sha1] /seersucker (cotton cloth with pattern of dimples)/
+ 泡湯 泡汤 [pao4 tang1] /to dawdle/to go slow deliberately/to fizzle out/to have all one's hopes dashed/
+ 泡騰 泡腾 [pao4 teng2] /to bubble/to fizz/to effervesce/
+ 泡漩 泡漩 [pao4 xuan2] /eddy/whirlpool/
+ 毫無效果 毫无效果 [hao2 wu2 xiao4 guo3] /absolutely no effect/
+ 泡澡 泡澡 [pao4 zao3] /to bathe/to immerse oneself in a warm bath/
+ 板式塔 板式塔 [ban3 shi4 ta3] /distillation tower/bubble tower/plate column/
+ 泡罩塔 泡罩塔 [pao4 zhao4 ta3] /distillation tower/bubble tower/plate column/
+ 泡子 泡子 [pao4 zi5] /light bulb/
+ 晨昏 晨昏 [chen2 hun1] /morning and twilight/day and night/
+ 俾昼作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (成语 saw, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
+ 俾夜作昼 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /to make night as day (成语 saw, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
- 俾使 俾使 [bi3 shi3] /so as to (cause sth)/
+ 俾使 俾使 [bi3 shi3] /in order that/so that/so as to/to cause sth/
+ 餘音繞梁 余音绕梁 [yu2 yin1 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
+ 餘響繞梁 余响绕梁 [yu2 xiang3 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
+ 令人滿意 令人满意 [ling4 ren2 man3 yi4] /satisfactory/
+ 中巴 中巴 [Zhong1 Ba1] /China-Pakistan (relations)/China-Bahamas/

5765	9/15/2008 3:37:36 AM	miles	5199		<< review queue entry 5199 >>
+ 巴別塔 巴别塔 [Ba1 bie2 ta3] /Tower of Babel, in Genesis 11:5-ffoll./
+ 章回小說 章回小说 [zhang1 hui2 xiao3 shuo1] /novel in chapters, main format for long novels from the Ming onwards, with each chapter headed by a summary couplet/
+ 焐 焐 [wu4] /to warm oneself/
+ 被窩 被窝 [bei4 wo1] /traditional sleeping pad (quilt wrapped around the body as a tube)/
+ 被窩兒 被窝儿 [bei4 wo1 r5] /erhua variant of 被窩|被窝, traditional sleeping pad (quilt wrapped around the body as a tube)/
+ 猛龍怪客 猛龙怪客 [Meng3 long2 guai4 ke4] /Death wish, movie series with Charles Bronson/
+ 求死願望 求死愿望 [qiu2 si3 yuan4 wang4] /death wish (translated from English)/Death wish, movie series with Charles Bronson is translated as 猛龍怪客|猛龙怪客[Meng3 long2 guai4 ke4]/
+ 羅布麻 罗布麻 [luo2 bu4 ma2] /dogbane (Apocynum venetum), leaves used in traditional Chinese medicine/
- 冰壺 冰壶 [bing1 hu2] /curling (sport)/curling rock/
+ 冰壺 冰壶 [bing1 hu2] /jade pot for cold water/curling (winter sport involving sliding puck on ice)/curling puck/
+ 冰壺秋月 冰壶秋月 [bing1 hu2 qiu1 yue4] /jade ice jug and autumn moon (成语 saw, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure/flawless person/
+ 畫筆 画笔 [hua4 bi3] /painting brush/
+ 再保險 再保险 [zai4 bao3 xian3] /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/

5766	9/15/2008 3:40:41 AM	miles	5641		<< review queue entry 5641 >>
- 正值 正值 [zheng4 zhi2] /honest/upright/
+ 正值 正值 [zheng4 zhi2] /honest/upright/positive value/

5767	9/15/2008 3:44:33 AM	miles	5640		<< review queue entry 5640 >>~@~like a 防潮堤
- 防潮 防潮 [fang2 chao2] /protection against damp/
+ 防潮 防潮 [fang2 chao2] /damp proof/moisture proof/protection against tides/
+ 防潮堤 防潮堤 [fang2 chao2 di1] /tide embankment/

5768	9/15/2008 3:45:16 AM	miles	5637	vincebaey	<< review queue entry 5637 - submitted by 'vincebaey' >>
- 共享 共享 [gong4 xiang3] /to share/
+ 共享 共享 [gong4 xiang3] /to share/to enjoy together/

5769	9/15/2008 3:51:32 AM	miles	5598		<< review queue entry 5598 >>
- 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/
+ 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loan)/

5770	9/15/2008 3:52:52 AM	miles	5550		<< review queue entry 5550 >>~@~the entry lists the wrong character for spicy/hot
- 五味 五味 [wu3 wei4] /the five flavors, namely: sweet 甜, sour 酸, bitter 苦, spicy hot 苦, salty 鹹|咸/all kinds of flavors/
+ 五味 五味 [wu3 wei4] /the five flavors, namely: sweet 甜, sour 酸, bitter 苦, spicy hot 辣, salty 鹹|咸/all kinds of flavors/

5771	9/15/2008 3:54:42 AM	miles	5489		<< review queue entry 5489 >>
+ 挖角 挖角 [wa1 jue2] /to poach (talent, personnel from competitors)/to raid (a competitor for its talent)/Taiwan pr. wa1 jiao3/

5772	9/15/2008 11:40:07 PM	richwarm	5649		<< review queue entry 5649 >>
+ 心聲 心声 [xin1 sheng1] /thoughts/feelings/aspirations/heartfelt wishes/inner voice/

5774	9/16/2008 12:15:16 AM	richwarm	5648		<< review queue entry 5648 >>
+ 同儕 同侪 [tong2 chai2] /peer/member of the same class, generation or social group/
+ 同儕扶持 同侪扶持 [tong2 chai2 fu2 chi2] /peer support/
+ 同儕審查 同侪审查 [tong2 chai2 shen3 cha2] /peer review/
+ 同儕團體 同侪团体 [tong2 chai2 tuan2 ti3] /peer group/
+ 同儕檢視 同侪检视 [tong2 chai2 jian3 shi4] /peer review/
+ 同儕壓力 同侪压力 [tong2 chai2 ya1 li4] /peer pressure/
+ 同儕諮商 同侪谘商 [tong2 chai2 zi1 shang1] /peer counselling/

5775	9/16/2008 3:04:09 AM	richwarm	-1		
+ 友誼地久天長 友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/
+ 友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] or 友誼天長地久|友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/
+ 友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] or 友誼萬歲|友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4]/
+ 羅伯特・伯恩斯 罗伯特・伯恩斯 [Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1] /Robert Burns (1759-1796), Scottish poet/

5776	9/16/2008 8:59:10 AM	richwarm	5645		<< review queue entry 5645 >>
+ 柑橘醬 柑橘酱 [gan1 ju2 jiang4] /marmalade/

5777	9/16/2008 9:07:57 AM	richwarm	5644		<< review queue entry 5644 >>
+ 公文包 公文包 [gong1 wen2 bao1] /briefcase/attaché case/

5778	9/16/2008 9:53:06 AM	richwarm	-1		
+ 透析機 透析机 [tou4 xi1 ji1] /dialysis machine/
+ 血液透析 血液透析 [xue4 ye4 tou4 xi5] /hemodialysis/
+ 血液透析機 血液透析机 [xue4 ye4 tou4 xi5 ji1] /hemodialysis machine/
- 友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] or 友誼天長地久|友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/
+ 友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
- 友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] or 友誼萬歲|友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4]/
+ 友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/

5779	9/16/2008 10:13:43 AM	richwarm	5655		<< review queue entry 5655 >>
+ 哮鳴 哮鸣 [xiao4 ming2] /wheezing/

5780	9/16/2008 10:21:49 AM	richwarm	5635	vincebaey	<< review queue entry 5635 - submitted by 'vincebaey' >>
- 酒樓 酒楼 [jiu3 lou2] /Cantonese restaurant/
+ 酒樓 酒楼 [jiu3 lou2] /restaurant/

5781	9/16/2008 10:26:29 AM	richwarm	5634	yukiikyuta	<< review queue entry 5634 - submitted by 'yukiikyuta' >>http://baike.baidu.com/view/129934.htm
+ 暴發戶 暴发户 [bao4 fa1 hu4] /newly rich/parvenu/upstart/

5782	9/16/2008 10:39:05 AM	richwarm	5384		<< review queue entry 5384 >>
+ 配種 配种 [pei4 zhong3] /to breed/mating/
+ 用作 用作 [yong4 zuo4] /to use for the purpose of/to serve as/
+ 人工授精 人工授精 [ren2 gong1 shou4 jing1] /artificial insemination/
+ 配種季節 配种季节 [pei4 zhong3 ji4 jie2] /breeding season/
+ 用來配種 用来配种 [yong4 lai2 pei4 zhong3] /to put out to stud/
+ 用作配種 用作配种 [yong4 zuo4 pei4 zhong3] /to put out to stud/

5783	9/16/2008 12:54:09 PM	richwarm	-1		
- 貶低 贬低 [bian3 di1] /belittle/depreciate/play down/
+ 貶低 贬低 [bian3 di1] /to belittle/to disparage/to play down/to demean/to degrade/to devalue/

5784	9/16/2008 1:10:10 PM	richwarm	-1		
- 項 项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/surname Xiang/
+ 項 项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/sum (of money)/classifier for principles, articles, items, clauses, research projects etc/
+ 項 项 [Xiang4] /surname Xiang/

5785	9/16/2008 1:16:14 PM	richwarm	5656		<< review queue entry 5656 >>
- 研究 研究 [yan2 jiu1] /research/
+ 研究 研究 [yan2 jiu1] /research/a study/CL:项[xiang4]/

5787	9/16/2008 1:20:54 PM	richwarm	-1		
+ 進項 进项 [jin4 xiang5] /income/receipts/earnings/revenue/
+ 欠項 欠项 [qian4 xiang4] /liabilities/debt/
+ 用項 用项 [yong4 xiang4] /items of expenditure/expenditures/

5788	9/16/2008 1:27:05 PM	richwarm	5657	richwarm	<< review queue entry 5657 - submitted by 'richwarm' >>
- 項 项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/sum (of money)/classifier for principles, articles, items, clauses, research projects etc/
+ 項 项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/sum (of money)/classifier for principles, items, clauses, research projects etc/

5789	9/16/2008 1:30:50 PM	richwarm	-1		
+ 一項一項地 一项一项地 [yi1 xiang4 yi1 xiang4 de5] /one by one/

5790	9/16/2008 1:35:44 PM	richwarm	-1		
- 項 项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/sum (of money)/classifier for principles, items, clauses, research projects etc/
+ 項 项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/sum (of money)/classifier for principles, items, clauses, tasks, research projects etc/

5791	9/16/2008 1:44:46 PM	richwarm	5553		<< review queue entry 5553 >>
+ 句式 句式 [ju4 shi4] /sentence pattern/sentence structure/syntax/

5793	9/16/2008 7:53:40 PM	miles	-1		
- 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of former Han dynasty)/
+ 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (成语 saw, policy of Emperor Wu of former Han 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4])/fig. sole dominant ideology/
+ 獨尊 独尊 [du2 zun1] /to revere as sole orthodoxy/supremacy (of a religion, ideology, cultural norm, social group etc)/sole dominant ideology/
+ 逐漸增加 逐渐增加 [zhu2 jian4 zeng1 jia1] /to increase gradually/to build up/
+ 歐洲大陸 欧洲大陆 [Ou1 zhou1 da4 lu4] /continent of Europe/
+ 歐盟成員國 欧盟成员国 [Ou1 meng2 cheng2 yuan2 guo2] /EU member states/countries of the European Union/
- 戊糖 戊糖 [wu4 tang2] /pentose (CH20)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
+ 戊糖 戊糖 [wu4 tang2] /pentose (CH2O)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
+ 燕雀焉知鴻鹄之志 燕雀焉知鸿鹄之志 [yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 一字千金 一字千金 [yi1 zi4 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (成语 saw); valuable advice/words of enormous weight/
+ 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (成语 saw); success or failure depends solely on one individual/
- 約法三章 约法三章 [yue1 fa3 san1 zhang1] /provisional agreement between people and new dynastic government/
+ 約法三章 约法三章 [yue1 fa3 san1 zhang1] /to agree on three laws (成语 saw); provisional agreement made by new dynastic government with the people/
- 鴻門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 Yan4] /Feast at Hong Gate/
+ 鴻門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 yan4] /Feast at Hongmen; fig. banquet set up with the aim of murdering a guest/refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 escaped attempted murder by his rival Xiangyu 項羽|项羽/
+ 舞劍 舞剑 [wu3 jian4] /to perform a sword-dance/
+ 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (成语 saw); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (成语 saw); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (成语 saw); refers to 206 BC plot to murder future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 圍捕 围捕 [wei2 bu3] /to capture/to surround and catch/
+ 逐鹿中原 逐鹿中原 [zhu2 lu4 zhong1 yuan2] /hunting deer in the central plain (成语 saw); fig. to attempt to seize the throne/
+ 回繞 回绕 [hui2 rao4] /winding/

5796	9/16/2008 11:13:59 PM	richwarm	5659		<< review queue entry 5659 >>
- 喇叭 喇叭 [la3 ba5] /loudspeaker/trumpet/
+ 喇叭 喇叭 [la3 ba5] /horn (automobile, alarm siren, musical etc) which produces a sound/loudspeaker/brass wind instrument/trumpet/suona 鎖吶|锁呐[suo3 na4]/
+ 喇叭形 喇叭形 [la3 ba5 xing2] /flared/funnel-shape/trumpet-shape/
+ 喇叭褲 喇叭裤 [la3 ba5 ku4] /flared trousers/bell-bottomed pants/
+ 喇叭裙 喇叭裙 [la3 ba1 qun2] /flared skirt/
- 擴音器 扩音器 [kuo4 yin1 qi4] /megaphone/microphone/
+ 擴音器 扩音器 [kuo4 yin1 qi4] /megaphone/loudspeaker/amplifier/microphone/

5797	9/17/2008 12:45:18 AM	richwarm	-1		
- 嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/
+ 嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes/also called 喇叭[la3 ba5]/also written 鎖吶|锁呐/
+ 鎖吶 锁呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm/see 嗩吶|唢呐/

5798	9/17/2008 1:12:31 AM	richwarm	-1		
- 深藍 深蓝 [Shen1 lan2] /IBM Deep Blue/
+ 深藍 深蓝 [Shen1 lan2] /Deep Blue, chess-playing computer developed by IBM (1985-1997), first machine to defeat reigning world champion/
+ 深藍 深蓝 [shen1 lan2] /dark blue/

5799	9/17/2008 1:17:45 AM	richwarm	-1		
- 深藍 深蓝 [Shen1 lan2] /Deep Blue, chess-playing computer developed by IBM (1985-1997), first machine to defeat reigning world champion/
+ 深藍 深蓝 [Shen1 lan2] /Deep Blue, chess-playing computer, first to defeat reigning world champion, developed by IBM (1985-1997)/

5800	9/17/2008 1:21:00 AM	richwarm	-1		
- 嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes/also called 喇叭[la3 ba5]/also written 鎖吶|锁呐/
+ 嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes/also written 鎖吶|锁呐/also called 喇叭[la3 ba5]/

5802	9/17/2008 1:38:49 AM	miles	-1		
- 詩 诗 [shi1] /poem/poetry/verse/abbr. for 詩經|诗经/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[shi1 jing1]/
- 忖 忖 [cun3] /ponder/consider/guess/
+ 忖 忖 [cun3] /to ponder/to speculate/to consider/to guess/
+ 忖思 忖思 [cun3 si1] /to reckon/to consider/to ponder/to estimate/
+ 分析研究 分析研究 [fen1 xi1 yan2 jiu1] /analysis/research/
+ 忖度 忖度 [cun3 duo2] /to speculate/to surmise/to wonder whether/to guess/
+ 忖量 忖量 [cun3 liang4] /to turn things over in one's mind/to conjecture/to guess/
+ 高妙 高妙 [gao1 miao4] /masterly/subtle and clever (or artwork, writing etc)/
+ 高名 高名 [gao1 ming2] /renown/fame/
+ 高難 高难 [gao1 nan2] /extremely difficult/hard and dangerous/challenging/
+ 高年 高年 [gao1 nian2] /old/aged/
+ 高年級生 高年级生 [gao1 nian2 ji2 sheng1] /senior student/
+ 無堅不摧 无坚不摧 [wu2 jian1 bu4 cui1] /no stronghold one cannot overcome (成语 saw); to conquer every obstacle/nothing one can't do/to carry everything before one/
- 摧 摧 [cui1] /break/destroy/devastate/ravage/repress/
+ 摧 摧 [cui1] /to break/to destroy/to devastate/to ravage/to repress/
+ 唯獨 唯独 [wei2 du2] /only/just (i.e. it is only that...)/all except/unique/
+ 騰越 腾越 [teng2 yue4] /to jump over/to vault/to soar over/
+ 跌撲 跌扑 [die1 pu1] /to tumble/to stumble and fall/
+ 一馬平川 一马平川 [yi1 ma3 ping2 chuan1] /flat land one could gallop straight across (成语 saw); wide expanse of flat country/
+ 民間舞蹈 民间舞蹈 [min2 jian1 wu3 dao3] /folk dance/
+ 高蹺 高跷 [gao1 qiao1] /stilts/walking on stilts as component of folk dance/
+ 踩高蹺 踩高跷 [cai3 gao1 qiao1] /to walk on stilts/

5803	9/17/2008 2:31:03 AM	miles	-1		
+ 高攀 高攀 [gao1 pan1] /social climbing/to claim connections with people in higher social class/
+ 高攀不上 高攀不上 [gao1 pan1 bu4 shang4] /can't climb socially/unable to claim higher class connections/
+ 攀親 攀亲 [pan1 qin1] /to claim kinship/to seek a relation/
+ 攀親道故 攀亲道故 [pan1 qin1 dao4 gu4] /to use old friends to climb socially (成语 saw); to suck up to sb/
+ 高朋滿座 高朋满座 [gao1 peng2 man3 zuo4] /surrounded by distinguished friends (成语 saw); in company/
- 牡丹 牡丹 [mu3 dan1] /peony (type of flower)/
+ 牡丹 牡丹 [mu3 dan1] /peony (Paeonia lactiflora)/
+ 單瓣 单瓣 [dan1 ban4] /single petal/single valve/
+ 重瓣 重瓣 [chong2 ban4] /double petal/double valve/
+ 害相思病 害相思病 [hai4 xiang1 si1 bing4] /sick with love/
+ 鹹淡 咸淡 [xian2 dan4] /salty and unsalty (flavors)/degree of saltiness/brackish (water)/

5804	9/17/2008 1:11:28 PM	richwarm	-1		
- 研究 研究 [yan2 jiu1] /research/a study/CL:项[xiang4]/
+ 研究 研究 [yan2 jiu1] /research/a study/CL:項|项[xiang4]/

5805	9/17/2008 10:36:44 PM	richwarm	-1		
+ 八字方針 八字方针 [ba1 zi4 fang1 zhen1] /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4, shen1 hua4, ti2 gao1, fa1 zhan3] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/

5806	9/17/2008 10:45:11 PM	richwarm	-1		
+ 八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 [ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/

5809	9/17/2008 10:56:06 PM	miles	-1		
- 分解 分解 [fen1 jie3] /resolve/decompose/break down/
+ 分解 分解 [fen1 jie3] /to resolve/to decompose/to break down/
- 落葉 落叶 [luo4 ye4] /deciduous/falling leaf/
+ 落葉 落叶 [luo4 ye4] /dead leaves/to lose leaves (of plants)/deciduous/
+ 落葉松 落叶松 [luo4 ye4 song1] /larch tree (Pinus larix)/deciduous pine tree/
- 花環 花环 [hua1 huan2] /garland/
+ 花環 花环 [hua1 huan2] /garland/floral hoop/
+ 降解 降解 [jiang4 jie3] /breakdown/
+ 落葉層 落叶层 [luo4 ye4 ceng2] /leaf litter/
+ 堆肥 堆肥 [dui1 fei2] /compost heap/
+ 混合肥料 混合肥料 [hun4 he2 fei2 liao4] /compost/
+ 耙地 耙地 [ba4 di4] /to harrow/to break the ground with a hoe/
- 耙 耙 [ba4] /a rake/harrow/
+ 耙 耙 [ba4] /a hoe/to harrow/
+ 糞耙 粪耙 [fen4 pa2] /manure rake/
+ 草耙 草耙 [cao3 pa2] /a rake/
+ 耙子 耙子 [pa2 zi5] /a rake/
- 歸攏 归拢 [gui1 long3] /to put together/to pile up/
+ 歸攏 归拢 [gui1 long3] /to gather/to rake together/to pile up/
+ 土溫 土温 [tu3 wen1] /temperature of the soil/
+ 木齒耙 木齿耙 [mu4 chi3 pa2] /a rake (with wooden teeth)/
+ 腐殖土 腐殖土 [fu3 zhi2 tu3] /humus (topsoil of decayed vegetation)/
+ 淋溶層 淋溶层 [lin2 rong2 ceng2] /alluvium (soil deposited by rivers)/

5813	9/17/2008 10:58:21 PM	miles	-1		
+ 腐殖覆蓋物 腐殖覆盖物 [fu3 zhi2 fu4 gai4 wu4] /mulch/
+ 草木灰 草木灰 [cao3 mu4 hui1] /plant ash/
+ 牲畜糞 牲畜粪 [sheng1 chu4 fen4] /animal manure/
- 牡丹江地區 牡丹江地区 [Mu3 dan1 jiang1 di4 qu1] /Mudanjiang prefecture in Heilongjiang/
+ 牡丹江地區 牡丹江地区 [Mu3 dan5 jiang1 di4 qu1] /Mudanjiang prefecture in Heilongjiang/
- 牡丹坊 牡丹坊 [mu3 dan1 fang1] /Peony Lane/
+ 牡丹坊 牡丹坊 [mu3 dan5 fang1] /Peony Lane/
- 牡丹 牡丹 [mu3 dan1] /peony (Paeonia lactiflora)/
+ 牡丹 牡丹 [mu3 dan5] /peony (Paeonia lactiflora)/
- 天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan1] /dahlia/
+ 天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan5] /dahlia/
- 牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan1 xiang1] /(N) Mutan (village in Taiwan)/
+ 牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan5 xiang1] /(N) Mutan (village in Taiwan)/
- 牡丹江 牡丹江 [Mu3 dan1 jiang1] /(N) Mudanjiang (city in Heilongjiang)/
+ 牡丹江 牡丹江 [Mu3 dan5 jiang1] /(N) Mudanjiang (city in Heilongjiang)/
- 牡丹亭 牡丹亭 [mu3 dan1 ting2] /Peony pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖/
+ 牡丹亭 牡丹亭 [mu3 dan5 ting2] /Peony pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖/
+ 牡丹雖好，全仗綠葉扶持 牡丹虽好，全仗绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，全仗綠葉扶 牡丹虽好，全仗绿叶扶 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，全憑綠葉扶持 牡丹虽好，全凭绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 ping2 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，終鬚須綠葉扶持 牡丹虽好，终须须绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , zhong1 xu1 xu1 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牝牡 牝牡 [pin4 mu3] /male and female/

5815	9/17/2008 10:59:14 PM	miles	-1		
+ 牝牡驪黃 牝牡骊黄 [pin4 mu3 li2 huang2] /a black stallion or possibly a yellow mare (成语); don't judge by outward appearance/
+ 驪黃牝牡 骊黄牝牡 [li2 huang2 pin4 mu3] /a black stallion or possibly a yellow mare (成语); don't judge by outward appearance/
+ 黑白不分 黑白不分 [hei1 bai2 bu4 fen1] /can't tell black from white (成语 saw); unable to distinguish wrong from right/
+ 牝雞牡鳴 牝鸡牡鸣 [pin4 ji1 mu3 ming2] /female chicken crows at daybreak (成语 saw); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
+ 牝雞司晨 牝鸡司晨 [pin4 ji1 si1 chen2] /female chicken crows at daybreak (成语 saw); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
+ 竊權 窃权 [qie4 quan2] /to usurp authority/to hold power improperly/
+ 高遷 高迁 [gao1 qian1] /promotion (honorific)/
+ 高腔 高腔 [gao1 qiang1] /gaoqiang, high-pitched opera singing style/
+ 單腳跳 单脚跳 [dan1 jiao3 tiao4] /to hop/to jump on one leg/
+ 劈叉 劈叉 [pi1 cha3] /the splits (move in dancing)/to do the splits/
+ 賓朋 宾朋 [bin1 peng2] /guests/invited friends/
+ 顯貴 显贵 [xian3 gui4] /dignitary/distinguished person/royalty/nobleman/big shot/
+ 高位 高位 [gao1 wei4] /raised position/eminent status/a top job/high grade/high latitude/
+ 盈門 盈门 [ying2 men2] /lit. fill the door/fill the house (at a wedding or auspicious occasion)/
+ 賓朋滿座 宾朋满座 [bin1 peng2 man3 zuo4] /guests filled all the seats (成语 saw); a house full of distinguished visitors/
+ 賓朋盈門 宾朋盈门 [bin1 peng2 ying2 men2] /guests filled the hall (成语 saw); a house full of distinguished visitors/
+ 賓客盈門 宾客盈门 [bin1 ke4 ying2 men2] /guests filled the hall (成语 saw); a house full of distinguished visitors/
+ 高徒 高徒 [gao1 tu2] /brilliant student/
+ 婚典 婚典 [hun1 dian3] /wedding/marriage celebration/
+ 高頭 高头 [gao1 tou5] /higher authority/the bosses/on top of/

5816	9/17/2008 11:47:07 PM	richwarm	-1		
- 八字 八字 [ba1 zi4] /character 8/Eight Characters/
+ 八字 八字 [ba1 zi4] /character 8 or 八/eight characters (of a policy slogan, or of birthdate information for fortune-telling)/

5817	9/17/2008 11:47:35 PM	richwarm	-1		
+ 八字形 八字形 [ba1 zi4 xing2] /shape resembling the character 八 or 8/V-shape/splayed/figure of eight/
+ 八字沒一撇 八字没一撇 [ba1 zi4 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
+ 八字鬍鬚 八字胡须 [ba1 zi4 hu2 xu1] /mustache shaped like character 八/
+ 八字鬍 八字胡 [ba1 zi4 hu2] /mustache shaped like character 八/
+ 外八字腳 外八字脚 [wai4 ba1 zi4 jiao3] /splayed feet/
+ 八字腳 八字脚 [ba1 zi4 jiao3] /splayed feet/
+ 內八字腳 内八字脚 [nei4 ba1 zi4 jiao3] /intoeing/pigeon toes/knock-knees/

5818	9/17/2008 11:50:22 PM	richwarm	-1		
+ 八字還沒一撇 八字还没一撇 [ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/

5820	9/18/2008 12:05:39 AM	richwarm	-1		
+ 走好運 走好运 [zou3 hao3 yun4] /to experience good luck/

5821	9/18/2008 12:23:53 AM	miles	-1		
+ 應聲 应声 [ying4 sheng1] /an answering voice/to answer a voice/to copy a voice/to parrot/
+ 駐足 驻足 [zhu4 zu2] /to stop (walking)/to halt/
+ 平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /Pyong'an bukdo 평안북도, province in the northwest of north Korea, adjacent to Liaoning/
+ 新義州市 新义州市 [Xin1 yi4 zhou1 shi4] /Shin'ŭiju 신의주시, capital of Pyong'an bukdo/
+ 平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /Pyong'an namdo 평안남도, province in west of north Korea/
+ 平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /Pyong'ando 평안도, historical province of Korea, divided into north and south parts in 1896: Pyong'an bukdo (평안북도) 平安北道|平安北道 and Pyong'an namdo (평안남도) 平安南道|平安南道/
+ 慈江道 慈江道 [Ci2 jiang1 dao4] /Chagang province 자강도, at far north of north Korea, adjacent to Jilin/
+ 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyŏng province 함경북도 in northeast of North Korea/
- 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /Hamgyungnam-do province in northeast North Korea/
+ 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyŏng province 함경남도, province in east North Korea/
+ 黃海北道 黄海北道 [Huang2 Hai3 bei3 dao4] /North Hwanghae province 황해북도, province of North Korea bordering the Yellow sea/
+ 黃海南道 黄海南道 [Huang2 Hai3 nan2 dao4] /South Hwanghae province 황해남도, province of North Korea bordering the Yellow sea/
- 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Gangwon-do (South Korea)/
+ 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Kangwŏn province 강원도, province of North Korea/Gangwon-do South Korea/
- 兩江道 两江道 [Liang3 jiang1 dao4] /Yanggangdo province in north North Korea, adjacent to Jilin province/
+ 兩江道 两江道 [Liang3 jiang1 dao4] /Ryanggang province 량강도 province in north North Korea, adjacent to Jilin province/
+ 遠程導彈 远程导弹 [yuan3 cheng2 dao3 dan4] /long distance missile/
+ 試驗場 试验场 [shi4 yan4 chang3] /experimental station/
- 平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang, capital of North Korea/
+ 平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang 평양, capital of North Korea/
+ 平壤市 平壤市 [Ping2 rang3 shi4] /Pyongyang 평양시, capital of North Korea/

5823	9/18/2008 12:25:06 AM	miles	-1		
- 開城 开城 [Kai1 cheng2] /Kaesong or Gaeseong city in North Korea, close the border with South Korea/
+ 開城 开城 [Kai1 cheng2] /Kaesong or Gaeseong 개성 city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/
- 開城市 开城市 [Kai1 cheng2 shi4] /Kaesong or Gaeseong city in North Korea, close the border with South Korea/
+ 開城市 开城市 [Kai1 cheng2 shi4] /Kaesong or Gaeseong 개성시 city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/
- 金剛山 金刚山 [Jin1 gang1 shan1] /Kumgangsan Tourist Region/
+ 金剛山 金刚山 [Jin1 gang1 shan1] /Kumgangsan 금강산 Tourist Region in east North Korea/
- 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/
+ 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/
+ 無名氏 无名氏 [wu2 ming2 shi4] /anonymous (e.g. author, donor etc)/
+ 饒舌調唇 饶舌调唇 [rao2 she2 tiao2 chun2] /blabbing and showing off (成语 saw); loud-mouthed trouble maker/
+ 得饒人處且饒人 得饶人处且饶人 [de2 rao2 ren2 chu4 qie3 rao2 ren2] /where it is possible to let people off, one should spare them (成语 saw); anyone can make mistakes, forgive them when possible/
+ 饒有風趣 饶有风趣 [rao2 you3 feng1 qu4] /bubbling with humor (成语 saw); witty and interesting/
+ 饒有 饶有 [rao2 you3] /full of (interest, humor, sentiment etc)/
+ 雷曼兄弟 雷曼兄弟 [Lei2 man4 xiong1 di4] /Lehman brothers, investment bank/
+ 雷曼 雷曼 [Lei2 man4] /Lehman or Leymann (name)/
+ 宣布破產 宣布破产 [xuan1 bu4 po4 chan3] /to declare bankruptcy/
+ 減息 减息 [jian3 xi1] /to lower interest rate (esp. of central bank)/
+ 太空漫步 太空漫步 [tai4 kong1 man4 bu4] /space walk/
+ 漫步者 漫步者 [man4 bu4 zhe3] /rambler/a person strolling about/
+ 太空探索 太空探索 [tai4 kong1 tan4 suo3] /space exploration/
+ 不依不饒 不依不饶 [bu4 yi1 bu4 rao2] /not to overlook, nor spare (成语 saw); unwilling to forgive/to treat severely without listening to excuses/

5825	9/18/2008 12:25:38 AM	miles	-1		
+ 輕饒素放 轻饶素放 [qing1 rao2 su4 fang4] /easily forgive, simply release (成语 saw); to let sb off scot free/
+ 饒了 饶了 [rao2 le5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exhonorate (him)./
+ 饒了吧 饶了吧 [rao2 le5 ba5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exhonorate (him)./
+ 輕饒 轻饶 [qing1 rao2] /to forgive easily/to let off lightly (often with negative: you won't get away with it)/
+ 不輕饒 不轻饶 [bu4 qing1 rao2] /not to forgive easily/not to let off/(You, He) won't get away with it!/
+ 饒舌 饶舌 [rao2 she2] /talkative/to blather/to shoot one's mouth off/
- 毫無效果 毫无效果 [hao2 wu2 xiao4 guo3] /absolutely no effect/
+ 毫無效果 毫无效果 [hao2 wu2 xiao4 guo3] /to no avail/achieving nothing/totally ineffective/to have no effect/to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored)/
+ 饒有興趣 饶有兴趣 [rao2 you3 xing4 qu4] /engrossing/
+ 亂政 乱政 [luan4 zheng4] /to corrupt politics/
+ 饒命 饶命 [rao2 ming4] /to spare sb's life/

5826	9/18/2008 12:29:02 AM	richwarm	-1		
+ 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/dick (penis)/

5827	9/18/2008 12:40:57 AM	richwarm	-1		
+ 碩大 碩大 [shuo4 da4] /big/huge/massive/
+ 碩大無朋 硕大无朋 [shuo4 da4 wu2 peng2] /immense/enormous/

5828	9/18/2008 1:02:34 AM	richwarm	-1		
+ 走動 走動 [zou3 dong4] /to walk around/to move about/to stretch one's legs/to go for a walk/to be mobile (e.g. after an illness)/to visit one another/to pay a visit (go to the toilet)/

5829	9/18/2008 1:13:58 AM	miles	-1		
- 綴 缀 [zhui4] /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/
+ 綴 缀 [zhui4] /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/to put words together/to compose/to embellish/
+ 綴字 缀字 [zhui4 zi4] /to spell/to compose words/
+ 中綴 中缀 [zhong1 zhui4] /infix (grammar), particle attached within a word or expression/
+ 綴合 缀合 [zhui4 he2] /to compose/to put together/
+ 綴文 缀文 [zhui4 wen2] /to compose an essay/
+ 綴字課本 缀字课本 [zhui4 zi4 ke4 ben3] /spelling book/
+ 聯綴 联缀 [lian2 zhui4] /to put together/linking/successive/a cluster/same as 連綴|连缀/
+ 微動脈 微动脉 [wei1 dong4 mai4] /capillary artery/
+ 微靜脈 微静脉 [wei1 jing4 mai4] /capillary vein/
+ 毛細血管 毛细血管 [mao2 xi4 xue4 guan3] /capillary blood vessels/
+ 微絲血管 微丝血管 [wei1 si1 xue4 guan3] /capillary blood vessels/

5832	9/18/2008 1:43:52 AM	richwarm	-1		
+ 牛崽褲 牛崽裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/CL:條|条[tiao2]/also written 牛仔褲|牛仔裤/
- 牛仔褲 牛仔裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/close-fitting pants/
+ 牛仔褲 牛仔裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/CL:條|条[tiao2]/also written 牛崽褲|牛崽裤/
+ 休閑褲 休闲裤 [xiu1 xian2 ku4] /casual pants/

5834	9/18/2008 2:40:11 AM	richwarm	-1		
- 阿姨 阿姨 [a1 yi2] /maternal aunt/step-mother/
+ 阿姨 阿姨 [a1 yi2] /maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman of similar age to one's parents (term of address used by child)/
+ 二阿姨 二阿姨 [er4 a1 yi2] /auntie, second eldest of the sisters in mother's family/
+ 大阿姨 大阿姨 [da4 a1 yi2] /auntie, eldest of the sisters in mother's family/
+ 小阿姨 小阿姨 [xiao3 a1 yi2] /auntie, youngest of the sisters in mother's family/
+ 三阿姨 三阿姨 [san1 a1 yi2] /auntie, third eldest of the sisters in mother's family/

5835	9/18/2008 2:59:25 AM	richwarm	-1		
- 不住 不住 [bu4 zhu4] /repeatedly/continuously/constantly/
+ 不住 不住 [bu4 zhu4] /repeatedly/continuously/constantly/unable to (resist, conceal etc)/

5836	9/18/2008 10:48:37 AM	richwarm	5669		<< review queue entry 5669 >>
+ 芝士蛋糕 芝士蛋糕 [zhi1 shi4 dan4 gao1] /cheesecake/

5837	9/18/2008 10:53:37 AM	richwarm	5668		<< review queue entry 5668 >>
+ 芝士 芝士 [zhi1 shi4] /cheese (loan word)/

5838	9/18/2008 12:30:11 PM	richwarm	5478		<< review queue entry 5478 >>
- 箭頭 箭头 [jian4 tou2] /arrow/
+ 箭頭 箭头 [jian4 tou2] /arrowhead/arrow symbol/
+ 箭頭鍵 箭头键 [jian4 tou2 jian4] /arrow key (on keyboard)/
+ 右箭頭鍵 右箭头键 [you4 jian4 tou2 jian4] /right arrow key (on keyboard)/
+ 左箭頭鍵 左箭头键 [zuo3 jian4 tou2 jian4] /left arrow key (on keyboard)/
+ 上箭頭鍵 上箭头键 [shang4 jian4 tou2 jian4] /up arrow key (on keyboard)/
+ 下箭頭鍵 下箭头键 [xia4 jian4 tou2 jian4] /down arrow key (on keyboard)/
+ 右箭頭 右箭头 [you4 jian4 tou2] /right-pointing arrow/
+ 左箭頭 左箭头 [zuo3 jian4 tou2] /left-pointing arrow/
+ 上箭頭 上箭头 [shang4 jian4 tou2] /up-pointing arrow/
+ 下箭頭 下箭头 [xia4 jian4 tou2] /down-pointing arrow/

5839	9/18/2008 12:44:52 PM	richwarm	-1		
- 二阿姨 二阿姨 [er4 a1 yi2] /auntie, second eldest of the sisters in mother's family/
- 大阿姨 大阿姨 [da4 a1 yi2] /auntie, eldest of the sisters in mother's family/
- 小阿姨 小阿姨 [xiao3 a1 yi2] /auntie, youngest of the sisters in mother's family/
- 三阿姨 三阿姨 [san1 a1 yi2] /auntie, third eldest of the sisters in mother's family/
+ 二阿姨 二阿姨 [er4 a1 yi2] /auntie, second eldest of sisters in mother's family/
+ 大阿姨 大阿姨 [da4 a1 yi2] /auntie, eldest of sisters in mother's family/
+ 小阿姨 小阿姨 [xiao3 a1 yi2] /auntie, youngest of sisters in mother's family/
+ 三阿姨 三阿姨 [san1 a1 yi2] /auntie, third eldest of sisters in mother's family/

5840	9/18/2008 7:57:42 PM	miles	-1		
+ 走馬 走马 [zou3 ma3] /to ride (a horse)/to go on horseback/
+ 走馬章臺 走马章台 [zou3 ma3 zhang1 tai2] /to go to the brothel on horseback (成语 saw); to visit prostitutes/
+ 章臺 章台 [zhang1 tai2] /street name in ancient Chang'an synonymous with brothel area/red-light district/
+ 走馬赴任 走马赴任 [zou3 ma3 fu4 ren4] /to ride to take up an official appointment (成语 saw); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
+ 走馬到任 走马到任 [zou3 ma3 dao4 ren4] /to ride to take up an official appointment (成语 saw); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
+ 走馬上任 走马上任 [zou3 ma3 shang4 ren4] /to ride to take up an official appointment (成语 saw); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
+ 飛鷹走馬 飞鹰走马 [fei1 ying1 zou3 ma3] /to ride out hawking (成语 saw); to hunt/
+ 鬥雞走馬 斗鸡走马 [dou4 ji1 zou3 ma3] /cock-fighting and horse-racing (成语 saw); to gamble/
- 英國 英国 [Ying1 guo2] /United Kingdom/England/
+ 英國 英国 [Ying1 guo2] /United Kingdom 聯合王國|联合王国[Lian2 he2 wang2 guo2]/United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland/abbr. for England 英格蘭|英格兰[Ying1 ge2 lan2]/
+ 聖安德魯 圣安德鲁 [sheng4 An1 de2 lu3] /St Andrew/
+ 聖帕特里克 圣帕特里克 [sheng4 Pa4 te4 li3 ke4] /Saint Patrick/
+ 帕特里克 帕特里克 [Pa4 te4 li3 ke4] /Patrick (name)/
+ 吳嘉經 吴嘉经 [Wu2 jia1 jing1] /Wu Jiajing (1618-1684), early Qing dynasty poet/

5842	9/19/2008 12:23:52 AM	miles	-1		
+ 三聚氰胺 三聚氰胺 [san1 ju4 qing2 an4] /melamine C3H6N6 (industrial chemical illegally added to milk in PRC 2008 scandal)/
+ 液態奶 液态奶 [ye4 tai4 nai3] /liquid milk/
+ 田灣 田湾 [Tian2 wan1] /Tianwan in Lianyungang 連雲港|连云港, site of large nuclear power plant/
+ 救市 救市 [jiu4 shi4] /market rescue (by central bank)/
+ 續跌 续跌 [xu4 die1] /to continue to fall (of share prices)/
+ 聯手 联手 [lian2 shou3] /lit. to join hands/to act together/
+ 中銀 中银 [Zhong1 yin2] /Bank of China/abbr. for 中國銀行|中国银行/
+ 後遺症 后遗症 [hou4 yi2 zheng4] /medical after-effects/repercussions of an illness/
+ 身陷牢獄 身陷牢狱 [shen1 xian4 lao2 yu4] /to go to prison/
+ 牢獄 牢狱 [lao2 yu4] /prison/
+ 敲響 敲响 [qiao1 xiang3] /to sound a bell/to raise the alarm/
+ 房貸 房贷 [fang2 dai4] /home loan/
+ 房貸銀行 房贷银行 [fang2 dai4 yin2 hang2] /home loan bank/
+ 殘奧 残奥 [can2 ao4] /Paralympics/same as Paralympic games 殘奧會|残奥会[can2 ao4 hui4]/
+ 廥 廥 [kuai4] /barn/granary/
+ 廥倉 廥仓 [kuai4 cang1] /granary/
+ 萬紫千紅 万紫千红 [wan4 zi3 qian1 hong2] /thousands of purples and reds (成语 saw); a blaze of color/fig. a profusion of flourishing trades/
+ 探祕 探秘 [tan4 mi4] /to explore a mystery/to probe the unknown/
+ 瘦身 瘦身 [shou4 shen1] /to slim/to lose weight/

5844	9/19/2008 2:11:10 AM	miles	-1		
- 頤 颐 [yi2] /cheeks/nourish/
+ 頤 颐 [yi2] /cheek/lower cheek/chin/jaw/to nourish/
+ 解頤 解颐 [jie3 yi2] /to smile/to laugh/
+ 頤養 颐养 [yi2 yang3] /to look after one's health/to keep fit/
+ 無義 无义 [wu2 yi4] /nonsense/immoral/faithless/
+ 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /exclamation of admiration/
+ 頤指氣使 颐指气使 [yi2 zhi3 qi4 shi3] /lit. to order people by pointing the chin (成语 saw); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
+ 造輿論 造舆论 [zao4 yu2 lun4] /to build up public opinion/to create a fuss/
- 報名 报名 [bao4 ming2] /enter one's name/apply/sign up/
+ 報名 报名 [bao4 ming2] /to sign up/to enter one's name/to apply/to register/to enroll/to enlist/
+ 夜大學 夜大学 [ye4 da4 xue2] /evening college/
+ 友誼賽 友谊赛 [you3 yi4 sai4] /friendly match/friendly competition/
+ 適齡 适龄 [shi4 ling2] /of age/of the appropriate age/
+ 絕境 绝境 [jue2 jing4] /impasse/desperate straits/abbr. for 絕望的境地|绝望的境地[jue2 wang4 de5 jing4 di4]/
+ 絕望的境地 绝望的境地 [jue2 wang4 de5 jing4 di4] /desperate straits/impossible situation/
+ 鹿死誰手 鹿死谁手 [lu4 si3 shei2 shou3] /to whom the deer falls (成语 saw); the one to emerge victor (i.e. to seize the empire)/prize winner/champion/
- 一敗塗地 一败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /to fail completely/a crushing defeat/
+ 一敗塗地 一败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /failed and wiped over the floor (成语 saw); to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/
+ 壹敗塗地 壹败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /beaten and wiped over the floor (成语 saw); to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/
+ 金融風暴 金融风暴 [jin1 rong2 feng1 bao4] /banking crisis/storm in financial circles/
+ 股指 股指 [gu3 zhi3] /stock market index/share price index/abbr. for 股票指數|股票指数[gu3 piao4 zhi3 shu4]/
+ 股票指數 股票指数 [gu3 piao4 zhi3 shu4] /stock market index/share price index/

5845	9/19/2008 2:29:58 AM	richwarm	-1		
+ 核子醫學 核子医学 [he2 zi3 yi1 xue2] /nuclear medicine/
+ 計算機斷層 计算机断层 [ji4 suan4 ji1 duan4 ceng2] /CT, computed tomography (medical imaging method)/
+ 正電子發射體層 正电子发射体层 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ti3 ceng2] /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/
+ 正電子斷層 正电子断层 [zheng4 dian4 zi3 duan4 ceng2] /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/
+ 正電子發射計算機斷層 正电子发射计算机断层 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ji4 suan4 ji1 duan4 ceng2] /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/
+ 陽電子 陽電子 [yang2 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
+ 反電子 反電子 [fan3 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
+ 正子 正子 [zheng4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/

5846	9/19/2008 2:56:25 AM	richwarm	-1		
+ 微秒 微秒 [wei1 miao3] /microsecond, µs, 10^-6 s/
+ 納秒 纳秒 [na4 miao3] /nanosecond, ns, 10^-9 s/
+ 皮秒 皮秒 [pi2 miao3] /picosecond, ps, 10^-12 s/
+ 飛秒 飞秒 [fei1 miao3] /femtosecond, fs, 10^-15 s/

5847	9/19/2008 3:29:41 AM	richwarm	-1		
- 納秒 纳秒 [na4 miao3] /nanosecond, ns, 10^-9 s/
+ 奈秒 奈秒 [nai4 miao3] /nanosecond, ns, 10^-9 s (Taiwan)/PRC equivalent: 納秒|纳秒[na4 miao3]/
+ 納秒 纳秒 [na4 miao3] /nanosecond, ns, 10^-9 s (PRC)/Taiwan equivalent: 奈秒[nai4 miao3]/

5848	9/19/2008 7:16:12 AM	albert	5684		<< review queue entry 5684 >>
- 執照 执照 [zhi2 zhao4] /license/
+ 執照 执照 [zhi2 zhao4] /a license/a permit/

5849	9/19/2008 10:23:21 AM	miles	5688	miles	<< review queue entry 5688 - submitted by 'miles' >>
- 亞琛 亚琛 [Ya4 chen1] /Aachen (city in Germany)/
+ 亞琛 亚琛 [Ya4 chen1] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/

5850	9/19/2008 3:40:16 PM	richwarm	5667		<< review queue entry 5667 >>
+ 末頁 末页 [mo4 ye4] /last page/
+ 書角 书角 [shu1 jiao3] /corner of a page/
+ 書頁 书页 [shu1 ye4] /page of a book/
+ 全書 全书 [quan2 shu1] /entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume/
+ 節略本 节略本 [jie2 lu:e4 ben3] /abridged version/
+ 節本 节本 [jie2 ben3] /abridged version/
+ 扉頁 扉页 [fei1 ye4] /title page/flyleaf/end paper/
+ 字句 字句 [zi4 ju4] /words/expressions/writing/
+ 原稿 原稿 [yuan2 gao3] /manuscript/original copy/
+ 送去 送去 [song4 qu4] /to send to/to deliver to/to give sb a lift (e.g. in a car)/
+ 印刷所 印刷所 [yin4 shua1 suo3] /printing press/printing office/printer/

5852	9/19/2008 4:47:04 PM	miles	-1		
- 高位 高位 [gao1 wei4] /raised position/eminent status/a top job/high grade/high latitude/
+ 高位 高位 [gao1 wei4] /high position/eminent status/top job/raised position/upper (limbs)/a high (i.e. local maximum)/high point on scale, high grade, temperature, latitude etc/
+ 滬深港 沪深港 [Hu4 Shen1 Gang3] /Shanghai, Shenzhen and Hong Kong 上海, 深圳, 香港/
- 深港 深港 [shen1 gang3] /Shenzhen and Hong Kong/
+ 深港 深港 [Shen1 Gang3] /Shenzhen and Hong Kong/
- 應聲 应声 [ying4 sheng1] /an answering voice/to answer a voice/to copy a voice/to parrot/
+ 應聲 应声 [ying4 sheng1] /an answering voice/to answer a voice/to respond/to copy a voice/to parrot/
+ 竊据 窃据 [qie4 ju4] /to usurp/to claim unjustly/to expropriate/
- 干預 干预 [gan1 yu4] /meddle/intervene/
+ 干預 干预 [gan1 yu4] /to meddle/to intervene/intervention/
+ 洛希爾銀行 洛希尔银行 [Luo4 Xi1 er3 yin2 hang2] /Rothschild's bank/
+ 洛希爾 洛希尔 [Luo4 Xi1 er3] /Rothschild (name)/
+ 不干預 不干预 [bu4 gan4 yu4] /nonintervention/
- 聚居 聚居 [ju4 ju1] /inhabit a region (esp. an ethnic group)/congregate/
+ 聚居 聚居 [ju4 ju1] /to inhabit a region (esp. ethnic group)/to congregate/
+ 生化學 生化学 [sheng1 hua4 xue2] /biochemistry/
+ 毒理學 毒理学 [du2 li3 xue2] /toxology/
- 聚 聚 [ju4] /form gathering/gather/
+ 聚 聚 [ju4] /to congregate/to assemble/to mass/to gather together/to amass/to polymerize/
+ 瞞騙 瞒骗 [man2 pian4] /to deceive/to conceal/
+ 有機氮 有机氮 [you3 ji1 dan4] /organic nitrogen/
+ 位形空間 位形空间 [wei4 xing2 kong1 jian1] /configuration space (math.)/
+ 位形 位形 [wei4 xing2] /configuration/
+ 環面 环面 [huan2 mian4] /ring surface/torus (math.)/
+ 雙擺 双摆 [shuang1 bai3] /double pendulum (math.)/

5854	9/19/2008 5:57:31 PM	miles	-1		
+ 不入虎穴，焉得虎子 不入虎穴，焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3] /Without entering the tiger's den, how can you catch the tiger cub? (成语 saw); Nothing venture, nothing gain./
+ 讀萬卷書，行萬裡路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan3 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /Read books, travel the world (谚语 proverb). Knowledge comes from books and from experience of the world./Travel broadens the mind./
+ 行萬裡路，讀萬卷書 行万里路，读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Read books, travel the world (谚语 proverb). Knowledge comes from books and from experience of the world./Travel broadens the mind./
+ 行千裡路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Read books, travel the world (谚语 proverb). Knowledge comes from books and from experience of the world./Travel broadens the mind./
+ 兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 [tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3] /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (俗话 common saying). One shouldn't do anything to harm one's neighbors./
+ 萬惡 万恶 [wan4 e4] /everything that is evil/
+ 萬惡之源 万恶之源 [wan4 e4 zhi1 yuan2] /the root of all evil/
+ 貪婪是萬惡之源 贪婪是万恶之源 [tan1 lan2 shi4 wan4 e4 zhi1 yuan2] /Greed is the root of all evil./
+ 錢是萬惡之源 钱是万恶之源 [qian2 shi4 wan4 e4 zhi1 yuan2] /Money is the root of all evil./

5856	9/19/2008 9:25:50 PM	miles	-1		
+ 自命清高 自命清高 [zi4 ming4 qing1 gao1] /to think of oneself as high and pure (成语 saw); smug and self-righteous/holier-than-thou/
- 紫草 紫草 [zi3 cao3] /arnebia/Lithospermum officinale/radices lithospermi used in Chinese medicine/
+ 紫草 紫草 [zi3 cao3] /Lithospermum erythrorhizon/flowering plant whose roots provide purple dye/arnebia/Japanese: murasaki/
+ 糾結點 纠结点 [jiu1 jie1 dian3] /a knot/fig. meeting of many strands/
- 自高自大 自高自大 [zi4 gao1 zi4 da4] /arrogant/
+ 自高自大 自高自大 [zi4 gao1 zi4 da4] /to think of oneself as terrific (成语 saw); arrogant/
+ 頤指風使 颐指风使 [yi2 zhi3 feng1 shi3] /lit. to order people by pointing the chin (成语 saw); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
+ 頤指 颐指 [yi2 zhi3] /to order with the chin/to indicate what one wants by facial gesture/
+ 救災物資 救灾物资 [jiu4 zai1 wu4 zi1] /relief provisions/material assistance/
+ 救濟糧 救济粮 [jiu4 ji4 liang2] /relief grain/emergency provisions/
+ 陷入絕境 陷入绝境 [xian4 ru4 jue2 jing4] /fall into impasse/
+ 首要任務 首要任务 [shou3 yao4 ren4 wu5] /most important task/
+ 權力分享協議 权力分享协议 [quan2 li4 fen1 xiang3 xie2 yi4] /power sharing agreement/
+ 權力分享 权力分享 [quan2 li4 fen1 xiang3] /power sharing/
+ 舉行會談 举行会谈 [ju3 xing2 hui4 tan2] /to hold talks/to take part in discussions with/
+ 技術援助 技术援助 [ji4 shu4 yuan2 zhu4] /technical assistance/
- 先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/
+ 先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to gain the initiative by striking first (成语 saw); to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/
- 取而代之 取而代之 [qu3 er2 dai4 zhi1] /to substitutefor sb/to remove and replace/
+ 取而代之 取而代之 [qu3 er2 dai4 zhi1] /to substitute for sb/to remove and replace/
+ 頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /to care for oneself for one's alloted life span (成语saw); to retire/
+ 年壽 年寿 [nian2 shou4] /length of life/life span/

5858	9/19/2008 11:47:11 PM	miles	-1		
+ 居官 居官 [ju1 guan1] /to secure a position/to take an official appointment/
+ 說合 说合 [shuo1 he2] /to bring together/to mediate/to arrange a deal/
+ 居經 居经 [ju1 jing1] /menstruation/regular periods/
+ 居第 居第 [ju1 di4] /housing/high class residence/
+ 居多 居多 [ju1 duo1] /in the majority/
+ 居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /to live high and look down (成语 saw); occupying the high ground/fig. arrogance based on one's social position/
+ 居功自傲 居功自傲 [ju1 gong1 zi4 ao4] /satisfied with one's accomplishment and arrogant as a result (成语 saw); resting on one's laurels and despising others/
+ 冰炭不言，冷熱自明 冰炭不言，冷热自明 [bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2] /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (成语 saw); fig. sincerity is not expressed in words/
- 抵 抵 [di3] /hold up/on the whole/push against/to support/to resist/to reach/to arrive/mortgage/
+ 抵 抵 [di3] /to hold up/to support/to prop up/to resist/to compensate/to make up for/to mortgage/to offset/to counterbalance/to balance/to set against/to offset/on the whole/to push against/to reach/to arrive/
- 趾高氣揚 趾高气扬 [zhi3 gao1 qi4 yang2] /arrogant/
+ 趾高氣揚 趾高气扬 [zhi3 gao1 qi4 yang2] /high and mighty (成语 saw); arrogant/
+ 足高氣揚 足高气扬 [zu2 gao1 qi4 yang2] /high and mighty (成语 saw); arrogant/
+ 足高氣強 足高气强 [zu2 gao1 qi4 jiang4] /high and mighty (成语 saw); arrogant/
+ 科學知識 科学知识 [ke1 xue2 zhi1 shi5] /scientific knowledge/
+ 導熱性 导热性 [dao3 re4 xing4] /heat conduction/
+ 相碰撞 相碰撞 [xiang1 peng4 zhuang4] /to collide with one another/
+ 純文字 纯文字 [chun2 wen2 zi4] /text only (webpage)/
+ 縫合帶 缝合带 [feng4 he2 dai4] /suture zone (geology)/
- 洋殼 洋壳 [yang2 qiao4] /oceanic crust (geol.)/
+ 洋殼 洋壳 [yang2 qiao4] /oceanic crust (geology)/
+ 蛇綠混雜 蛇绿混杂 [she2 lu:4 hun4 za2] /ophiolite melange (geology)/
+ 紫菜 紫菜 [zi3 cai4] /flavored roasted seaweed/generic term for edible seaweed/Japanese: nori/

5859	9/20/2008 4:16:24 AM	richwarm	-1		
+ 小妹 小妹 [xiao3 mei4] /little sister/girl/

5861	9/20/2008 11:19:06 AM	miles	-1		
+ 翹材 翘材 [qiao2 cai2] /outstanding talent/
+ 翹楚 翘楚 [qiao2 chu3] /to stand out/
+ 翹稜 翘棱 [qiao2 leng5] /to warp/to bend/
+ 翹盼 翘盼 [qiao2 pan4] /to long for/eager for/
+ 翹企 翘企 [qiao2 qi3] /to look forward eagerly/to long for/
+ 翹曲 翘曲 [qiao2 qu1] /to warp/to bend/fig. distorted opinion/prejudice/
+ 翹首 翘首 [qiao2 shou3] /to raise one's head and look around (esp. at the state of the nation)/
+ 翹望 翘望 [qiao2 wang4] /to raise one's head and look into the distance/fig. to forward to/to long for/
+ 翹足 翘足 [qiao2 zu2] /lit. on tiptoes/to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足而待 翘足而待 [qiao2 zu2 er2 dai4] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足引領 翘足引领 [qiao2 zu2 yin3 ling3] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/
+ 俗隨時變 俗随时变 [su2 sui2 shi2 bian4] /customs change with time (成语 saw); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
+ 季經 季经 [ji4 jing1] /menstruation/regular periods/
+ 按季 按季 [an4 ji4] /according to season/quarterly/
+ 居家 居家 [ju1 jia1] /to live at home/
+ 居民點 居民点 [ju1 min2 dian3] /residential area/
+ 居奇 居奇 [ju1 qi2] /to hoard/to speculate/profiteering/
+ 居人 居人 [ju1 ren2] /inhabitant/

5862	9/20/2008 8:13:38 PM	miles	-1		
- 敦煌石窟 敦煌石窟 [dun1 huang2 shi2 ku1] /the Dunhuang caves in Gansu/
+ 敦煌石窟 敦煌石窟 [Dun1 huang2 shi2 ku1] /Dunhuang caves in Gansu/refers to Mogao caves 莫高石窟[Mo4 gao1 shi2 ku1]/
- 大同 大同 [Da4 tong2] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/
+ 四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan; Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shānxī; Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu; and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/
+ 雲岡石窟 云冈石窟 [Yun2 gang1 shi2 ku1] /Yungang caves at Dàtóng 大同, Shānxī 山西/
+ 麥積山石窟 麦积山石窟 [Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] /Mt Maiji caves at Tianshui 天水, Gansu/
+ 和平解決 和平解决 [he2 ping2 jie3 jue2] /peace settlement/peaceful solution/
+ 第三者 第三者 [di4 san1 zhe3] /third person/third party (in dispute)/number three in a list/
+ 調停者 调停者 [tiao2 ting2 zhe3] /mediator/intermediary/go-between/
+ 解決爭端 解决争端 [jie3 jue2 zheng1 duan1] /to settle a dispute/
+ 解決辦法 解决办法 [jie3 jue2 ban4 fa3] /solution/method to settle an issue/
+ 咖喱粉 咖喱粉 [ga1 li2 fen3] /curry powder/
+ 胡椒子 胡椒子 [hu2 jiao1 zi3] /peppercorn/seeds of pepper/
+ 胡椒粒 胡椒粒 [hu2 jiao1 li4] /peppercorn/seeds of pepper/
+ 辣子 辣子 [la4 zi3] /cayenne pepper/chili/
+ 胡椒粉 胡椒粉 [hu2 jiao1 fen3] /ground pepper (i.e. powder)/
+ 辣胡椒 辣胡椒 [la4 hu2 jiao1] /hot pepper/
+ 檸檬汁 柠檬汁 [ning2 meng2 zhi1] /lemon juice/
+ 胡椒屬 胡椒属 [hu2 jiao1 shu3] /pepper genus (Piper spp.)/

5865	9/20/2008 9:53:36 PM	miles	-1		
- 敝帚自珍 敝帚自珍 [bi4 zhou3 zi4 zhen1] /to value one's own old broom/of sentimental value/
+ 敝帚自珍 敝帚自珍 [bi4 zhou3 zi4 zhen1] /to value the broom as one's own (成语 saw); to attach value to sth because it is one's own/a sentimental attachment/
+ 桃金娘科 桃金娘科 [tao2 jin1 niang2 ke1] /Myrtaceae (family including myrtle, rosemary, oregano etc)/
+ 桃金娘 桃金娘 [tao2 jin1 niang2] /rose myrtle (Myrtus communis)/
- 牛至 牛至 [niu2 zhi4] /oregano/marjoram/
+ 牛至 牛至 [niu2 zhi4] /oregano (Origanum vulgare)/marjoram/
+ 日曬雨淋 日晒雨淋 [ri4 shai4 yu3 lin2] /scorched and drenched by sun and rain (成语 saw); suffer from exposure to the elements/weather-beaten/
+ 哥打巴魯 哥打巴鲁 [Ge1 da3 ba1 lu3] /Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate/
+ 吉蘭丹州 吉兰丹州 [Ji2 lan2 dan1 zhou1] /Kelantan sultanate of Malaysia, near Thai border, capital Kota Baharu 哥打巴魯|哥打巴鲁[Ge1 da3 ba1 lu3]/
+ 吉蘭丹河 吉兰丹河 [Ji2 lan2 dan1 he2] /Kelantan river of Malaysia, near Thai border/
+ 交通樞紐 交通枢纽 [jiao1 tong1 shu1 niu3] /traffic hub/
+ 航空線 航空线 [hang2 kong1 xian4] /aviation line/
+ 蠟染 蜡染 [la4 ran3] /batik (color printing on cloth using wax)/
- 處方 处方 [chu3 fang1] /medical prescription/
+ 處方 处方 [chu3 fang1] /medical prescription/recipe/formula/閉目養神 闭目养神 [bi4 mu4 yang3 shen2]/to meditate with closed eyes/
+ 養神 养神 [yang3 shen2] /to rest/to recuperate/to regain composure/
+ 前事 前事 [qian2 shi4] /past events/antecedent/what has happened/
+ 後事 后事 [hou4 shi4] /future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements/
+ 前事不忘，後事之師 前事不忘，后事之师 [qian2 shi4 bu4 wang4 , hou4 shi4 zhi1 shi1] /don't forget past events, they can guide you in future (成语 saw); benefit from past experience/
+ 悲不自勝 悲不自胜 [bei1 bu4 zi4 sheng4] /unable to control one's grief (成语 saw); overwrought/overcome with sorrow/heart-broken/

5866	9/22/2008 12:15:25 AM	richwarm	-1		
- 二號電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Taiwan)/
+ 二號電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Taiwan)/PRC equivalent: 三號電池|三号电池/
- 三號電池 三号电池 [san1 hao4 dian4 chi2] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/
+ 三號電池 三号电池 [san1 hao4 dian4 chi2] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/see 二號電池|二号电池 (C battery in Taiwan) and 五號電池|五号电池 (AA battery in PRC)/
- 四號電池 四号电池 [si1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/
+ 四號電池 四号电池 [si1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池/
- 五號電池 五号电池 [wu3 hao4 dian4 chi2] /AA battery (PRC)/
+ 五號電池 五号电池 [wu3 hao4 dian4 chi2] /AA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 三號電池|三号电池/
- 七號電池 七号电池 [qi1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (PRC)/
+ 七號電池 七号电池 [qi1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 四號電池|四号电池/

5868	9/22/2008 12:45:39 AM	richwarm	-1		
- 脫掉 脱掉 [tuo1 diao4] /strip off/
+ 脫掉 脱掉 [tuo1 diao4] /to remove/to take off/to strip off/to discard/to shed/to come off/to fall off/
+ 脫換 脱换 [tuo1 huan4] /to molt/
+ 車輪子 车轮子 [che1 lun2 zi5] /wheel/
+ 伯莎 伯莎 [Bo2 sha1] /Bertha (name)/

5869	9/22/2008 12:57:27 AM	richwarm	-1		
- 鬆開 松开 [song1 kai1] /loose/
+ 鬆開 松开 [song1 kai1] /to release/to let go/to loosen/to untie/to come loose/

5870	9/22/2008 12:59:36 AM	richwarm	-1		
+ 褲腰帶 裤腰带 [ku4 yao1 dai4] /waistband/

5871	9/22/2008 1:13:44 AM	richwarm	-1		
+ 弄醒 弄醒 [nong4 xing3] /to wake sb up/

5872	9/22/2008 2:10:17 AM	richwarm	-1		
+ 好意思 好意思 [hao3 yi4 si5] /to have the cheek/to bring oneself to/to be acceptable/
- 不好意思 不好意思 [bu4 hao3 yi4 si5] /feel embarrassed/be ill at ease/find it embarrassing (to do sth)/
+ 不好意思 不好意思 [bu4 hao3 yi4 si5] /to feel embarrassed/to be ill at ease/to find it embarrassing (to do sth)/
+ 鷹頭獅 鹰头狮 [ying1 tou2 shi1] /griffin/
+ 丈人 丈人 [zhabg4 ren5] /wife's father (father-in-law)/

5873	9/22/2008 2:31:46 AM	richwarm	-1		
- 抓住 抓住 [zhua1 zhu4] /grab/
+ 抓住 抓住 [zhua1 zhu4] /to grab/to capture/

5874	9/22/2008 2:42:27 AM	richwarm	-1		
- 內褲 内裤 [nei4 ku4] /underwear/
+ 內褲 内裤 [nei4 ku4] /underpants/panties/briefs/

5875	9/22/2008 2:54:46 AM	richwarm	-1		
+ 發暗 发暗 [fa1 an4] /to darken/to become tarnished/

5876	9/23/2008 4:08:31 AM	richwarm	5721		<< review queue entry 5721 >>
+ 避風港 避风港 [bi4 feng1 gang3] /haven/refuge/harbor/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/

5877	9/24/2008 5:15:25 PM	albert	5736	albert	<< review queue entry 5736 - submitted by 'albert' >>
- 傳單 传单 [chuan2 dan1] /leaflet/
+ 傳單 传单 [chuan2 dan1] /leaflet/flier/pamphlet/

5878	9/25/2008 1:42:26 PM	richwarm	-1		
- 陪讀 陪读 [pei2 du2] /to accompany one's child or spouse who is studying overseas, in order to support them/to help a child with their study, reading or practicing together/
+ 陪讀 陪读 [pei2 du2] /to accompany one's child or spouse who is studying overseas/to help a child with their study, reading or practicing together/

5880	9/25/2008 11:02:15 PM	richwarm	-1		
+ 撫摩 抚摩 [fu3 mo2] /to stroke/to caress/
- 摩擦 摩擦 [mo2 ca1] /friction/
+ 摩擦 摩擦 [mo2 ca1] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/same as 磨擦/
- 磨擦 磨擦 [mo2 ca1] /friction/
+ 磨擦 磨擦 [mo2 ca1] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/same as 摩擦/

5881	9/25/2008 11:10:20 PM	richwarm	-1		
- 感覺到 感觉到 [gan3 jue2 dao4] /feel/
+ 感覺到 感觉到 [gan3 jue2 dao4] /to feel/to sense/to detect/to perceive/to become aware/

5882	9/25/2008 11:22:52 PM	richwarm	-1		
+ 來硬的 来硬的 [lai2 ying4 de5] /to get tough/to use force/
+ 硬來 硬来 [ying4 lai2] /to use force/

5883	9/26/2008 12:12:39 AM	richwarm	-1		
- 反問 反问 [fan3 wen4] /ask (a question) in reply/rhetorical question/
+ 反問 反问 [fan3 wen4] /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/

5885	9/26/2008 12:26:05 AM	richwarm	-1		
- 好意思 好意思 [hao3 yi4 si5] /to have the cheek/to bring oneself to/to be acceptable/
+ 好意思 好意思 [hao3 yi4 si5] /to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) proper? (rhetorical question)/
+ 反問句 反问句 [fan3 wen4 ju4] /rhetorical question/
+ 反問語氣 反问语气 [fan3 wen4 yu3 qi4] /tone of one's voice when asking a rhetorical question/

5886	9/26/2008 12:42:59 AM	richwarm	-1		
+ 發痛 发痛 [fa1 tong4] /to ache/to be sore/to feel painful/

5887	9/26/2008 12:53:41 AM	richwarm	-1		
+ 雙腿 双腿 [shuang1 tui3] /legs/both legs/two legs/
+ 雙臂 双臂 [shuang1 bi4] /arms/both arms/two arms/

5889	9/26/2008 1:17:40 AM	richwarm	-1		
- 對準 对准 [dui4 zhun3] /aim/
+ 對準 对准 [dui4 zhun3] /to aim at/to target/to point at/to be directed at/registration/alignment (mechanical engineering)/
+ 狠狠 狠狠 [hen3 hen3] /resolutely/firmly/ferociously/ruthlessly/

5891	9/26/2008 1:40:09 AM	richwarm	5744		<< review queue entry 5744 >>~@~you guys suck balls i've see better~@~- - - - - - - ~@~You're too kind!
- 羽毛筆 羽毛笔 [yu3 mao2 bi3] /feather pen/
+ 羽毛筆 羽毛笔 [yu3 mao2 bi3] /quill pen/

5892	9/26/2008 2:07:02 AM	richwarm	5328	laohu489	<< review queue entry 5328 - submitted by 'laohu489' >>
- 痕跡 痕迹 [hen2 ji4] /vestige/
+ 痕跡 痕迹 [hen2 ji4] /vestige/mark/trace/
+ 不落痕跡 不落痕迹 [bu4 luo4 hen2 ji4] /to leave no trace/seamless/professional/

5893	9/26/2008 3:14:24 AM	richwarm	5753	richwarm	<< review queue entry 5753 - submitted by 'richwarm' >>
- 窺探 窥探 [kui1 tan4] /to pry into (military secrets)/to peer (into the dark)/
+ 窺探 窥探 [kui1 tan4] /to pry into or spy on/to snoop/to peep/to poke one's nose into/to peer/to get a glimpse of/

5894	9/27/2008 1:40:37 AM	richwarm	-1		
+ 蜘蛛人 蜘蛛人 [Zhi1 zhu1 ren2] /Spider-Man, U.S. comic book superhero able to cling to walls/eponymous feature film (2002)/nickname of French skyscraper climber Alain Robert (1962-)/

5896	9/27/2008 2:42:44 AM	richwarm	-1		
- 蜘蛛人 蜘蛛人 [Zhi1 zhu1 ren2] /Spider-Man, U.S. comic book superhero able to cling to walls/eponymous feature film (2002)/nickname of French skyscraper climber Alain Robert (1962-)/
+ 蜘蛛人 蜘蛛人 [Zhi1 zhu1 ren2] /Spider-Man, see 蜘蛛俠|蜘蛛侠/nickname of French skyscraper climber Alain Robert (1962-)/person who scales the outer walls of a building as a stunt or for building maintenance/
- 蜘蛛雄 蜘蛛雄 [zhi1 zhu1 xiong2] /Spiderman/
- 蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhi1 zhu1 xia2] /Spiderman/
+ 蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhi1 zhu1 xia2] /Spider-Man, U.S. comic book superhero able to cling to walls/eponymous feature film (2002)/
+ 片中 片中 [pian4 zhong1] /in the movie/
+ 反派 反派 [fan3 pai4] /villain (of a drama etc)/

5897	9/27/2008 3:18:19 AM	richwarm	5761		<< review queue entry 5761 >>
+ 猛一看 猛一看 [meng3 yi1 kan4] /at first glance/first impression/

5898	9/27/2008 12:58:30 PM	richwarm	5765		<< review queue entry 5765 >>~@~hi!
+ 回返 回返 [hui2 fan3] /to return/to go back/to come back/

5899	9/27/2008 1:33:03 PM	richwarm	-1		
+ 怎麼回事 怎么回事 [zen3 me5 hui2 shi4] /what's the matter?/what's going on?/how could that be?/how did that come about?/what it's all about/

5900	9/27/2008 5:59:25 PM	miles	5760		<< review queue entry 5760 >>~@~Stupid is yu4 ben4~@~No it isn't. Miles
- 愚笨 愚笨 [yu2 ben4] /stupid/
+ 愚笨 愚笨 [yu2 ben4] /stupid/clumsy/
- 羥基 羟基 [qiang3 ji1] /hydroxyl/
+ 羥基 羟基 [qiang3 ji1] /hydroxyl group -OH/
+ 一元醇 一元醇 [yi1 yuan2 chun2] /methyl alcohol CH3OH/
- 二元醇 二元醇 [er4 yuan2 chun2] /ethyl alcohol C2H5COOH/
+ 二元醇 二元醇 [er4 yuan2 chun2] /ethyl alcohol C2H5OH/
+ 三元醇 三元醇 [san1 yuan2 chun2] /propyl alcohol C3H7OH/
+ 氫鹵酸 氢卤酸 [qing1 lu3 suan1] /hydrohalic acid (e.g. hydrofluoric acid HFl 氫氟酸|氢氟酸[qing1 fu2 suan1], hydrochloric acid HCl 盐酸 etc)/
+ 木醇 木醇 [mu4 chun2] /wood alcohol/wood spirit/methyl alcohol/methanol CH3OH/same as 甲醇[jia3 chun2]/
+ 單射 单射 [dan1 she4] /injective map (i.e. one-to-one map between sets in math.)/
+ 滿射 满射 [man3 she4] /surjective map (i.e. map between sets that is onto in math.)/
+ 一一映射 一一映射 [yi1 yi1 ying4 she4] /bijective map (i.e. map between sets in math. that is one-to-one and onto)/one-to-one correspondence/
- 不入虎穴焉得虎子 不入虎穴焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 yan1 de2 hu3 zi3] /how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair/nothing venture/nothing to gain or have/
- 不入虎穴，焉得虎子 不入虎穴，焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3] /Without entering the tiger's den, how can you catch the tiger cub? (成语 saw); Nothing venture, nothing gain./
+ 不入虎穴，焉得虎子 不入虎穴，焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3] /How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (成语 saw); Nothing ventured, nothing gained./
+ 需要是發明之母 需要是发明之母 [xu1 yao4 shi4 fa1 ming2 zhi1 mu3] /Necessity is the mother of invention (European proverb)./
+ 跑了和尚，跑不了廟 跑了和尚，跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (成语 saw). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑了和尚，跑不了寺 跑了和尚，跑不了寺 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4] /The monk can run, but the temple won't leave him (成语 saw). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑得了和尚，跑不了廟 跑得了和尚，跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (成语 saw). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./

5901	9/27/2008 6:10:52 PM	miles	5754		<< review queue entry 5754 >>~@~Edward (can't be bothered to re-figure out my login name now)~@~Source: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&newwindow=1&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=MNP&q=%E6%91%A9%E7%99%BB&btnG=Search
+ 摩登 摩登 [mo2 deng1] /modern (loan from English)/fashionable/
+ 摩頂放踵 摩顶放踵 [mo2 ding3 fang4 zhong3] /to rub one's head and heels (成语 saw); to slave for the benefit of others/to wear oneself out for the general good/
- 踵 踵 [zhong3] /arrive/follow/heel/
+ 踵 踵 [zhong3] /to arrive/to follow/heel/
+ 蘇非主義 苏非主义 [Su1 fei1 zhu3 yi4] /Sufism (Islamic mystic tradition)/
+ 蘇非 苏非 [Su1 fei1] /Sufi (Islamic mystic)/Sufism/
+ 虔信 虔信 [qian2 xin4] /piety/devotion (to a religion)/pious (believer)/devout/
+ 虔信者 虔信者 [qian2 xin4 zhe3] /pious believer/devotee/fundamentalist/
+ 虔信主義 虔信主义 [qian2 xin4 zhu3 yi4] /fideism/fundamentalism/
+ 虔信派 虔信派 [qian2 xin4 pai4] /pious sect/fundamentalist faction/
+ 同類相吸 同类相吸 [tong2 lei4 xiang1 xi1] /Like attracts like./
- 宗派主義 宗派主义 [zong1 pai4 zhu3 yi4] /sectism/
+ 宗派主義 宗派主义 [zong1 pai4 zhu3 yi4] /sectarianism/
- 有學問 有学问 [you3 xue2 wen4] /learned/
- 有學問 有学问 [you3 xue3 wen4] /erudite/learned/informed/scholarly/
+ 有學問 有学问 [you3 xue2 wen4] /erudite/learned/informed/scholarly/
+ 炸土豆條兒 炸土豆条儿 [zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条, French fries/
+ 魚和炸土豆條兒 鱼和炸土豆条儿 [yu2 he2 zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /fish and chips (traditional English food)/

5902	9/27/2008 9:59:52 PM	miles	-1		
+ 酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /after wine the truth will out (谚语 proverb); get sb tipsy to find his secrets/In vino veritas./
- 成功的男人後面必有一個奉獻的女人 成功的男人后面必有一个奉献的女人 [cheng2 gong1 de5 nan2 ren2 hou4 mian5 bi4 you3 yi1 ge4 feng4 xian4 de5 nu:3 ren2] /(proverb) Every successful man has a dedicated woman behind him./
+ 成功的男人後面必有一個奉獻的女人 成功的男人后面必有一个奉献的女人 [cheng2 gong1 de5 nan2 ren2 hou4 mian5 bi4 you3 yi1 ge4 feng4 xian4 de5 nu:3 ren2] /Every successful man has a dedicated woman behind him (European proverb)./
+ 不止一次 不止一次 [bu4 zhi3 yi1 ci4] /many times/on more than one occasion/
- 失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /Failure is the mother of success (proverb)/
+ 失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /Failure is the mother of success (谚语 proverb). You only learn from your mistakes./
+ 徹底失敗 彻底失败 [che4 di3 shi1 bai4] /utter failure/
+ 典故 典故 [dian3 gu4] /allusion (to a classic tale or saying)/classic reference/parable/
+ 一把鑰匙開一把鎖 一把钥匙开一把锁 [yi1 ba3 yao4 shi5 kai1 yi1 ba3 suo3] /One key opens one lock (谚语 proverb); different solutions for different problems/horses for courses/
+ 一連串 一连串 [yi1 lian2 chuan4] /a chain of (events, errors, jobs, problems, successes etc)/a succession of (disasters)/a series/a row (of stores)/
+ 互相聯係 互相联系 [hu4 xiang1 lian2 xi4] /mutually related/interconnected/
+ 無事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /One doesn't visit the temple without cause (俗语 common saying). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/
+ 大雄 大雄 [da4 xiong2] /great hero/main Buddhist image (in temple)/
+ 大雄寶殿 大雄宝殿 [da4 xiong2 bao3 dian4] /main hall of a Buddhist temple containing the main image of veneration 大雄[da4 xiong2]/
+ 正殿 正殿 [zheng4 dian4] /main hall of a Buddhist temple/
+ 大殿 大殿 [da4 dian4] /main hall of a Buddhist temple/
+ 白山派 白山派 [Bai2 shan1 pai4] /Sufi sect of Islam in central Asia/
+ 白山宗 白山宗 [Bai2 shan1 zong1] /Sufi sect of Islam in central Asia/
+ 有權勢者 有权势者 [you3 quan2 shi4 zhe3] /person in power/the one with authority/the guy in charge/
+ 一錯再錯 一错再错 [yi1 cuo4 zai4 cuo4] /to repeat errors/to continue blundering/to make continuous mistakes/

5903	9/28/2008 9:11:28 AM	albert	5773	albert	<< review queue entry 5773 - submitted by 'albert' >>
- 踩 踩 [cai3] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/
+ 踩 踩 [cai3] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/

5904	9/28/2008 10:24:39 AM	miles	-1		
- 安居樂業 安居乐业 [an1 ju1 le4 ye4] /live and work in peace and contentment/
+ 安居樂業 安居乐业 [an1 ju1 le4 ye4] /live in peace and work happily (成语 saw)/
+ 知己知彼，百戰不殆 知己知彼，百战不殆 [zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])./
- 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /Know yourself; know your enemy/
+ 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /Know yourself, know your enemy (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
- 百戰不殆 百战不殆 [bai3 zhan4 bu4 dai4] /to come unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War)./
+ 百戰不殆 百战不殆 [bai3 zhan4 bu4 dai4] /to come unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/
- 來臨 来临 [lai2 lin2] /approach/come closer/
+ 來臨 来临 [lai2 lin2] /to approach/to come closer/
+ 涖 涖 [Li4] /river in Hebei/variant of 蒞|莅, to attend/
- 蒞 莅 [li4] /attend (official functions)/
+ 蒞 莅 [li4] /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/
+ 蒞任 莅任 [li4 ren4] /to attend/to take office/to be present (in administrative capacity)/
+ 蒞事者 莅事者 [li4 shi4 zhe3] /an official/person holding post/local functionary/
- 推測 推测 [tui1 ce4] /conjecture/speculate/speculation/surmise/
+ 推測 推测 [tui1 ce4] /speculation/to conjecture/to surmise/to speculate/
+ 蒞止 莅止 [li4 zhi3] /to approach/to come close/
+ 蒞臨 莅临 [li4 lin2] /to arrive (esp. of notable person)/
+ 居心險惡 居心险恶 [ju1 xin1 xian3 e4] /with treacherous intent (成语 saw); intentional malice/
+ 居位 居位 [ju1 wei4] /to occupy a high position (in administration)/
+ 人面獸心 人面兽心 [ren2 mian4 shou4 xin1] /human face, beast's heart (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 佛口蛇心 佛口蛇心 [fo2 kou3 she2 xin1] /words of a Buddha, heart of a snake (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/

5905	9/28/2008 12:01:34 PM	richwarm	5693		<< review queue entry 5693 >>
+ 備胎 备胎 [bei4 tai1] /spare tire/

5907	9/28/2008 12:19:20 PM	miles	-1		
+ 奇人 奇人 [qi2 ren2] /an eccentric/odd person/extraordinary talent/
+ 奇士 奇士 [qi2 shi4] /odd person/an eccentric/
+ 奇談 奇谈 [qi2 tan2] /odd story/exotic tale/fig. ridiculous argument/
+ 奇偉 奇伟 [qi2 wei3] /singular and majestic/strange and grand/
+ 雪峰 雪峰 [xue3 feng1] /snowy peak/
+ 奇文 奇文 [qi2 wen2] /remarkable work/peculiar writing/
+ 奇文共賞 奇文共赏 [qi2 wen2 gong4 shang3] /lit. remarkable work appreciated by all (成语 saw); universally praised (original meaning)/incomprehensible nonsense/preposterous bullshit/
- 奇聞 奇闻 [qi2 wen2] /anecdote/
+ 奇聞 奇闻 [qi2 wen2] /anecdote/fantastic story/
+ 奇珍異寶 奇珍异宝 [qi2 zhen1 yi4 bao3] /rare treasure (成语 saw)/
+ 奇志 奇志 [qi2 zhi4] /high aspiration/
+ 遠大理想 远大理想 [yuan3 da4 li3 xiang3] /distant ideal/
+ 強烈願望 强烈愿望 [qiang2 lie4 yuan4 wang4] /intense desire/
+ 奇裝異服 奇装异服 [qi2 zhuang1 yi4 fu2] /bizarre dress/
+ 奇貨可居 奇货可居 [qi2 huo4 ke3 ju1] /rare commodity that can be hoarder/object for profiteering/
+ 買空賣空 买空卖空 [mai3 kong1 mai4 kong1] /to buy and sell short (i.e. without paying cash)/to speculate/
+ 囤積居奇 囤积居奇 [tun2 ji1 ju1 qi2] /to hoard and profiteer/to speculate/
- 溫居 温居 [wen1 ju1] /house-warming/
+ 溫居 温居 [wen1 ju1] /to celebrate sb's new house/to visit for house-warming/congratulations on new residence/
+ 居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /with treacherous intent (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 居心不良 居心不良 [ju1 xin1 bu4 liang2] /with treacherous intent (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/

5908	9/28/2008 12:19:34 PM	miles	-1		
- 別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /to have an ulterior motive/a hidden agenda/
+ 別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /to have an ulterior motive (成语 saw); a hidden agenda/
- 襟懷坦白 襟怀坦白 [jin1 huai2 tan3 bai2] /open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
+ 襟懷坦白 襟怀坦白 [jin1 huai2 tan3 bai2] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
+ 胸懷坦蕩 胸怀坦荡 [xiong1 huai2 tan3 dang4] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
+ 胸無城府 胸无城府 [xiong1 wu2 cheng2 fu3] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/
+ 胸無宿物 胸无宿物 [xiong1 wu2 su4 wu4] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/
+ 板塊理論 板块理论 [ban3 kuai4 li3 lun4] /plate tectonics/
+ 書脊 书脊 [shu1 ji3] /spine of a book/
+ 涌起 涌起 [yong3 qi3] /to well up/to boil out/to bubble forth/to spurt/
- 涌流 涌流 [yong3 liu2] /gush/
+ 涌流 涌流 [yong3 liu2] /to gush/to spurt/
+ 噴涌 喷涌 [pen1 yong3] /to bubble out/to squirt/
+ 涌進 涌进 [yong3 jin4] /to spill/to overflow (of water, crowds)/to crowd (into a space)/
+ 涌浪 涌浪 [yong3 lang4] /swell/billows/surging waves/
+ 涌溢 涌溢 [yong3 yi4] /to well up/to spill out (of water from a spring)/
+ 江水 江水 [jiang1 shui3] /river water/
+ 拇指甲 拇指甲 [mu3 zhi1 jia5] /thumbnail/
- 板塊 板块 [ban3 kuai4] /tectonic plate/continental plate/
+ 板塊 板块 [ban3 kuai4] /block/slab/tectonic plate/continental plate/
+ 澆注 浇注 [jiao1 zhu4] /to cast (metal)/

5909	9/28/2008 12:52:37 PM	miles	-1		
- 熾熱 炽热 [chi4 re4] /glow/
+ 熾熱 炽热 [chi4 re4] /red-hot/glowing/blazing/fig. passionate/
+ 奇恥大辱 奇耻大辱 [qi2 chi3 da4 ru3] /extraordinary shame and humiliation (成语 saw)/
+ 奇兵 奇兵 [qi2 bing1] /troops appearing suddenly (in a raid or ambush)/
+ 奇彩 奇彩 [qi2 cai3] /unexpected splendour/
+ 奇禍 奇祸 [qi2 huo4] /unexpected calamity/sudden disaster/
+ 奇技 奇技 [qi2 ji4] /brilliant skill/uncanny feat/
+ 奇解 奇解 [qi2 jie3] /singular solution (to a math. equation)/
+ 特解 特解 [te4 jie3] /particular solution (to a math. equation)/
+ 奇絕 奇绝 [qi2 jue2] /strange/rare/bizarre/
+ 奇崛 奇崛 [qi2 jue2] /strange and prominent/
+ 奇譎 奇谲 [qi2 jue2] /strange and deceitful/sly/treacherous/
+ 奇覽 奇览 [qi2 lan3] /singular excursion/off the beaten track/
+ 奇麗 奇丽 [qi2 li4] /singularly beautiful/weird and wonderful/
+ 詭譎 诡谲 [gui3 jue2] /weird/cryptic/sly/treacherous/
+ 顋 顋 [sai1] /variant of 腮, cheek (esp. lower cheek)/jaw/gills (of fish)/
- 腮 腮 [sai1] /gills/lower part of cheeks/
+ 腮 腮 [sai1] /cheek (esp. lower cheek)/jaw/gills (of fish)/
+ 腮頰 腮颊 [sai1 jia2] /cheek/jaw/
+ 腮幫子 腮帮子 [sai1 bang1 zi5] /cheek/
+ 腮紅 腮红 [sai1 hong2] /rouge (cosmetic)/

5910	9/28/2008 12:54:14 PM	miles	5774		<< review queue entry 5774 >>~@~Edward
+ 勞改 劳改 [lao2 gai3] /reform through labor/correctional labor (i.e. spell in prison camp)/

5912	9/28/2008 1:03:29 PM	miles	5615		<< review queue entry 5615 >>
+ 入境隨俗 入境随俗 [ru4 jing4 sui2 su2] /When you enter a country, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
+ 入境問俗 入境问俗 [ru4 jing4 wen4 su2] /When you enter a country, enquire about the local customs (成语 saw); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/

5913	9/28/2008 1:24:48 PM	miles	5599		<< review queue entry 5599 >>
+ 布谷鳥 布谷鸟 [bu4 gu3 niao3] /cuckoo (Cercococcyx spp.)/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟[du4 juan1 niao3]/
- 杜鵑 杜鹃 [du4 juan1] /cuckoo (also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟)/Indian azalea (also written 杜鵑花|杜鹃花)/
+ 杜鵑 杜鹃 [du4 juan1] /cuckoo (Cercococcyx spp., also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟)/Indian azalea (Rhododendron simsii Planch, also written 杜鵑花|杜鹃花)/
+ 鵑形目 鹃形目 [juan1 xing2 mu4] /Cuculiformes, order of birds including cuckoo/
+ 杜鵑科 杜鹃科 [du4 juan1 ke1] /Cuculidae, bird family including cuckoo 杜鵑鳥|杜鹃鸟/
- 杜鵑鳥 杜鹃鸟 [du4 juan1 niao3] /cuckoo/
+ 杜鵑鳥 杜鹃鸟 [du4 juan1 niao3] /cuckoo (Cercococcyx spp.)/
- 杜鵑花 杜鹃花 [du4 juan1 hua1] /azalea/
+ 杜鵑花 杜鹃花 [du4 juan1 hua1] /Indian Azalea (Rhododendron simsii Planch)/

5914	9/28/2008 1:25:40 PM	miles	5616		<< review queue entry 5616 >>
- 船只 船只 [chuan2 zhi1] /ships/vessels/
+ 船隻 船只 [chuan2 zhi1] /ships/boats/vessels/

5915	9/28/2008 1:32:58 PM	miles	5617		<< review queue entry 5617 >>
- 共 共 [gong4] /common/general/to share/together/total/altogether/
+ 共 共 [gong4] /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[gong4 chan3 dang3], Communist party/

5917	9/28/2008 2:01:15 PM	miles	5622		<< review queue entry 5622 >>
+ 回頭見 回头见 [hui2 tou2 jian4] /See you!/Bye!/
+ 大塊朵頤 大块朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to chew on a large slab (成语 saw); a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/
+ 秋試 秋试 [qiu1 shi4] /autumn exam (triennial provincial exam during Ming and Qing)/
+ 秋審 秋审 [qiu1 shen3] /autumn trial (judicial hearing of capital cases during Ming and Qing)/
+ 秋熟 秋熟 [qiu1 shu2] /ripening in autumn (of crops)/
+ 秋霜 秋霜 [qiu1 shuang1] /autumn frost/fig. white hair as sign of old age/
+ 秋水 秋水 [qiu1 shui3] /limpid autumn waters (trad. description of girl's beautiful eyes)/
+ 秋闈 秋闱 [qiu1 wei2] /autumn exam (triennial provincial exam during Ming and Qing)/
+ 秋汛 秋汛 [qiu1 xun4] /autumn flood/
+ 秋征 秋征 [qiu1 zheng1] /autumn levy (tax on harvest)/

5918	9/28/2008 10:33:10 PM	miles	-1		
- 春秋繁露 春秋繁露 [chun1 qiu1 fan2 lu4] /"Rich Dew of Spring and Autumn" by Dong Zhongshu/
+ 春秋繁露 春秋繁露 [chun1 qiu1 fan2 lu4] /Rich dew of spring and autumn, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/
+ 思想體系 思想体系 [si1 xiang3 ti3 xi4] /system of thought/ideology/
- 辜負 辜负 [gu1 fu4] /let down/fail to live up to/disappoint/
+ 辜負 辜负 [gu1 fu4] /to fail to live up (to expectations)/unworthy (of trust)/to let down/to betray (hopes)/to disappoint/
+ 天公 天公 [tian1 gong1] /heaven/lord of heaven/
+ 天公地道地道 天公地道地道 [tian1 gong1 di4 dao4 di4 dao4] /absolutely fair and reasonable (成语 saw); equitable/
+ 皇天不負苦心人 皇天不负苦心人 [Huang2 tian1 bu4 fu4 ku3 xin1 ren2] /Heaven will not disappoint the person who tries (成语 saw). If you try hard, you're bound to succeed eventually./
+ 安閑自得 安闲自得 [an1 xian2 zi4 de2] /feeling comfortably at ease (成语 saw)/
+ 社會平等 社会平等 [she4 hui4 ping2 deng3] /social equality/
- 不經一事不長一智 不经一事不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 bu4 zhang3 yi1 zhi4] /you can't gain knowledge without practice/wisdom comes from experience/
+ 不經一事，不長一智 不经一事，不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4] /You can't gain knowledge without practical experience (俗语 common saying); wisdom only comes with experience/
+ 不經一事 不经一事 [bu4 jing1 yi1 shi4] /You can't gain knowledge without practical experience (俗语 common saying); wisdom only comes with experience/
+ 打蛇不死，後患無窮 打蛇不死，后患无穷 [da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (俗语 common saying); nip the problem in the bud/
+ 打蛇不死 打蛇不死 [da3 she2 bu4 si3] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (俗语 common saying); nip the problem in the bud/
+ 後患無窮 后患无穷 [hou4 huan4 wu2 qiong2] /it will cause no end of trouble (成语 saw); nip the problem in the bud/
+ 大處著眼，小處著手 大处着眼，小处着手 [da4 chu4 zhuo2 yan3 , xiao3 chu4 zhuo2 shou3] /View the big picture while handling the details (成语 saw)./
+ 大處著眼 大处着眼 [da4 chu4 zhuo2 yan3] /View the big picture while handling the details (成语 saw)./
- 當局者迷，旁觀者清 当局者迷，旁观者清 [dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1] /The onlooker sees more of the game/
+ 當局者迷，旁觀者清 当局者迷，旁观者清 [dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1] /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (成语 saw). The onlooker sees more of the game./
+ 旁觀者清 旁观者清 [pang2 guan1 zhe3 qing1] /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (成语 saw). The spectator sees more of the game./

5919	9/28/2008 10:39:45 PM	miles	5777		<< review queue entry 5777 >>
+ 墾丁 垦丁 [Ken3 ding1] /(N) Kenting city in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], south Taiwan/
+ 屏東縣 屏东县 [Ping2 dong1 xian4] /(N) Pingtung county in south Taiwan/
- 屏東 屏东 [Ping2 dong1] /(N) Pingtung (city in Taiwan)/
+ 屏東 屏东 [Ping2 dong1] /(N) Pingtung city and county in south Taiwan/

5920	9/28/2008 10:40:54 PM	miles	5320	laohu489	<< review queue entry 5320 - submitted by 'laohu489' >>
- 度假 度假 [du4 jia4] /go on holiday/
+ 度假 度假 [du4 jia4] /to go on vacation/

5921	9/28/2008 11:13:36 PM	miles	5321	laohu489	<< review queue entry 5321 - submitted by 'laohu489' >>
+ 歡娛 欢娱 [huan1 yu2] /to amuse/to divert/happy/joyful/pleasure/amusement/
+ 娛遣 娱遣 [yu2 qian3] /amusement/
- 娛樂 娱乐 [yu2 le4] /entertainment/
+ 娛樂 娱乐 [yu2 le4] /to entertain/to amuse/entertainment/recreation/amusement/hobby/fun/joy/
+ 娛樂場所 娱乐场所 [yu2 le4 chang3 suo3] /place of entertainment/
- 娛樂場 娱乐场 [yu2 le4 chang3] /resort/
+ 娛樂場 娱乐场 [yu2 le4 chang3] /place of entertainment/casino/resort/
+ 遊藝場 游艺场 [you2 yi4 chang3] /place of entertainment/
+ 殜 殜 [die2] /weak (from illness)/half-sitting, half-reclining (meaning unclear)/
+ 殜殜 殜殜 [die2 die2] /weak (from illness)/breathing weakly/
+ 殗殜 殗殜 [ye4 die2] /somewhat ill, but still able to sit up/

5922	9/28/2008 11:20:11 PM	miles	5177		<< review queue entry 5177 >>~@~Hi.~@~I've never heard of this before, don't know what qi qing is called in English.http://baike.baidu.com/view/32322.htm
+ 七情 七情 [qi1 qing2] /seven emotional states/seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1]/seven relations/
- 六腑 六腑 [liu4 fu3] /six hollow organs or six bowels of traditional Chinese medicine, namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠三[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱|焦膀胱[pang2 guang1]/
+ 六腑 六腑 [liu4 fu3] /six bowels (hollow organs) of traditional Chinese medicine, namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠三[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
- 五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of traditional Chinese medicine, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1, spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4 and kidneys 腎|肾[shen4]/
+ 五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of traditional Chinese medicine, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4 and kidneys 腎|肾[shen4]/
- 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /blister/bleb (watery blister)/herpes (med.)/
+ 皰疹 疱疹 [pao4 zhen3] /blister/bleb (watery blister)/herpes (medicine)/
- 預兆 预兆 [yu4 zhao4] /omen/(med.) prognosis/
+ 預兆 预兆 [yu4 zhao4] /omen/prognosis (in medicine)/

5923	9/28/2008 11:48:10 PM	miles	5156		<< review queue entry 5156 >>
+ 身份卡 身份卡 [shen1 fen4 ka3] /identity card/ID card/
+ 主要因素 主要因素 [zhu3 yao4 yin1 su4] /main factor/principal cause/
+ 六淫 六淫 [liu4 yin2] /six excesses causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥|燥[zao4], fire 火[huo3]/
+ 六邪 六邪 [liu4 xie2] /six unhealthy influences causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥|燥[zao4], fire 火[huo3]/
- 淫 淫 [yin2] /excessive/wanton/lewd/kinky/obscene/
+ 淫 淫 [yin2] /excess/excessive/wanton/lewd/lascivious/obscene/depraved/
- 尖銳 尖锐 [jian1 rui4] /sharp/intense/penetrating/pointed/acute (med.)/
+ 尖銳 尖锐 [jian1 rui4] /sharp/intense/penetrating/pointed/acute (illness)/

5924	9/29/2008 10:20:49 AM	miles	-1		
- 吳作棟 吴作栋 [Wu2 Zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (Prime Minister of Singapore)/
+ 吳作棟 吴作栋 [Wu2 Zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, Prime Minister 1990-2004/

5925	9/29/2008 10:30:00 AM	miles	-1		
- 李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (former Prime Minister of Singapore)/
+ 李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (1923-), founding Prime Minister of Singapore 1959-1990/
- 李顯龍 李显龙 [Li3 Xian3 long2] /Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore (GM)/
+ 李顯龍 李显龙 [Li3 Xian3 long2] /Lee Hsien Loong (1952-), Singapore PAP politician, eldest son of Lee Kuan Yew 李光耀[Li3 Guang1 yao4], Prime Minister from 2004/

5926	9/29/2008 9:37:37 PM	miles	-1		
+ 巨大影響 巨大影响 [ju4 da4 ying3 xiang3] /huge influence/
+ 退貨 退货 [tui4 huo4] /to withdraw a product/
+ 製售 制售 [zhi4 shou4] /to manufacture and sell/奶站 奶站 [nai3 zhan4]/dairy/
+ 刑事拘留 刑事拘留 [xing2 shi4 ju1 liu2] /to detain as criminal/
+ 萊斯沃斯島 莱斯沃斯岛 [Lai2 si1 wo4 si1 dao3] /Lesbos (Greek island in the Aegean sea 愛琴海|爱琴海[Ai4 qin2 hai3])/
- 愛琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 Hai3] /Aegean Sea/
+ 愛琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 hai3] /Aegean sea/
+ 空中交通管制員 空中交通管制员 [kong1 zhong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4 yuan2] /air traffic controller/
+ 空中交通管制 空中交通管制 [kong1 zhong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4] /air traffic control/
- 麻生太郎 麻生太郎 [Ma2 sheng1 Tai4 lang2] /ASō Tarō (1940-), Japanese politician and entrepreneur/
+ 麻生太郎 麻生太郎 [Ma2 sheng1 Tai4 lang2] /ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/

5927	10/2/2008 9:22:47 PM	miles	-1		
+ 宣誓就職 宣誓就职 [xuan1 shi4 jiu4 zhi2] /to swear the oath of office/
+ 軍事行動 军事行动 [jun1 shi4 xing2 dong4] /military operation/
+ 有效措施 有效措施 [you3 xiao4 cuo4 shi1] /effective action/
- 引咎 引咎 [yin3 jiu4] /take the blame/accept responsibility (for a mistake)/
+ 引咎 引咎 [yin3 jiu4] /to take the blame/to accept responsibility (for a mistake)/
- 辭職 辞职 [ci2 zhi2] /resign/
+ 辭職 辞职 [ci2 zhi2] /to resign/
+ 引咎辭職 引咎辞职 [yin3 jiu4 ci2 zhi2] /to admit responsibilty and resign/
+ 凸顯 凸显 [tu1 xian3] /to put into prominence/to display/
+ 蓄水池 蓄水池 [xu4 shui3 chi2] /water reservoir/
+ 充分考慮 充分考虑 [chong1 fen4 kao3 lu:4] /to give sufficient consideration to/
+ 民宅 民宅 [min2 zhai2] /house/people's homes/
+ 十・一 十・一 [shi2 · yi1] /first of October/PRC National day/same as 國慶|国庆[guo2 qing4]/
+ 奶品 奶品 [nai3 pin3] /dairy product/
+ 腎功能 肾功能 [shen4 gong1 neng2] /kidney function/
+ 吉百利 吉百利 [Ji2 bai3 li4] /Cadbury (name)/Cadbury's (UK chocolate and confectionery company)/
+ 綠色和平 绿色和平 [lu:4 se4 he2 ping2] /Greenpeace (environmental pressure group)/
- 巴特 巴特 [Ba1 te4] /Barthes (semiotician)/
+ 巴特 巴特 [Ba1 te4] /Barth or Barthes (name)/Roland Barthes (1915-1980), French critic and semiotician/
- 患 患 [huan4] /misfortune/suffer (from illness)/trouble/danger/worry/to contract (a disease)/
+ 患 患 [huan4] /to suffer (from illness)/to contract (a disease)/misfortune/trouble/danger/worry/
+ 三鹿 三鹿 [san1 lu4] /Three deers (company name)/name of one of the dairy company involved in the PRC melamine scandal of 2008/
- 三聚氰胺 三聚氰胺 [san1 ju4 qing2 an4] /melamine C3H6N6 (industrial chemical illegally added to milk in PRC 2008 scandal)/
+ 三聚氰胺 三聚氰胺 [san1 ju4 qing2 an4] /melamine C3H6N6 (industrial chemical involved in 2008 PRC poisoned milk scandal)/

5928	10/3/2008 1:03:51 PM	miles	-1		
+ 喜壽 喜寿 [xi3 shou4] /77th birthday (honorific, archaic or Japanese term)/
+ 雅稱 雅称 [ya3 cheng1] /elegant name/honorific/

5929	10/3/2008 2:39:20 PM	miles	-1		
+ 弗里德里希 弗里德里希 [Fu2 li3 de2 li3 xi1] /Friedrich (name)/
+ 弗里德里希・席勒 弗里德里希・席勒 [Fu2 li3 de2 li3 xi1 · Xi2 le4] /Friedrich Schiller or Johann Christoph Friedrich von Schiller (1759-1805), German poet and dramatist/

5930	10/3/2008 3:08:02 PM	miles	-1		
+ 普羅科菲夫 普罗科菲夫 [Pu3 luo2 ke1 fei1 fu1] /Sergei Prokofiev (1891-1953), Russian composer/

5931	10/4/2008 11:33:38 AM	miles	-1		
+ 一著不慎，滿盤皆輸 一着不慎，满盘皆输 [yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1] /One careless move forfeits the whole game (谚语 proverb)./
+ 滿盤皆輸 满盘皆输 [man3 pan2 jie1 shu1] /One careless move forfeits the whole game (谚语 proverb)./
+ 翹起 翘起 [qiao4 qi3] /to stick up/to point sth up/
+ 超絕 超绝 [chao1 jue2] /surpassing/excelling/preeminent/unique/
- 大正 大正 [da4 zheng4] /Taishō period/
+ 大正 大正 [da4 zheng4] /Taishō, reign name 1912-1926 of Japanese emperor Yoshihito 嘉仁/
+ 嘉仁 嘉仁 [Jia1 ren2] /Yoshihito, personal name of Japanese emperor Taishō emperor (1879-1926), reigned 1912-1926/
- 撅 撅 [jue1] /break off/stick up (as a tail)/
+ 撅 撅 [jue1] /to protrude/to stick out/to pout (also written 噘)/to embarass (people)/
- 噘 噘 [jue1] /pout/
+ 噘 噘 [jue1] /variant of 撅, to pout/to stick out one's tongue or lips/
+ 噘嘴 噘嘴 [jue1 zui3] /to pout (to express anger or displeasure)/
+ 撧 撅 [jue1] /to break off/to snap/
+ 人不可貌相，海水不可斗量 人不可貌相，海水不可斗量 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4] /You can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (谚语 proverb)./
+ 貌相 貌相 [mao4 xiang1] /appearance (esp. superficial)/looks/to judge a person by appearances/
- 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /(proverb) You can't judge a man by his looks./
+ 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /You can't judge a person by appearance (谚语 proverb)./often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4]/
+ 耳聽為虛，眼見為實 耳听为虚，眼见为实 [er3 ting1 wei2 xu1 , yan3 jian4 wei2 shi2] /What you hear may be false, but what you see is true (俗语 common saying). Don't believe sth until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
+ 合成數 合成数 [he2 cheng2 shu4] /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/
+ 合數 合数 [he2 shu4] /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/
+ 外交政策 外交政策 [wai4 jiao1 zheng4 ce4] /foreign policy/

5933	10/4/2008 11:34:05 AM	miles	-1		
+ 創建者 创建者 [chuang4 jian4 zhe3] /founder/creator/
+ 努出 努出 [nu3 chu1] /to extend/to push out (hands as a gesture)/to pout (i.e. push out lips)/
+ 勉力 勉力 [mian3 li4] /to strive/to make an effort/to exert oneself/to encourage/
- 八旗 八旗 [ba1 qi2] /the "Eight Banners" (military organization in Qing Dynasty)/
+ 八旗 八旗 [ba1 qi2] /Eight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty/
+ 努勁兒 努劲儿 [nu3 jin4 r5] /to extend/to put forth/
+ 努嘴 努嘴 [nu3 zui3] /to pout/to stick out one's lips/
+ 努嘴兒 努嘴儿 [nu3 zui3 r5] /erhua variant of 努嘴, to pout/to stick out one's lips/
+ 取得勝利 取得胜利 [qu3 de2 sheng4 li4] /to prevail/to achieve victory/to be victorious/
+ 勉勉強強 勉勉强强 [mian3 mian3 qiang3 qiang3] /to achieve with difficulty/only just up to the task/barely adequate/
+ 鋼製 钢制 [gang1 zhi4] /made of steel/steel (bar, screw, product etc)/
+ 反傾銷 反倾销 [fan3 qing1 xiao1] /anti-dumping/
+ 電話公司 电话公司 [dian4 hua4 gong1 si1] /phone company/
+ 保密措施 保密措施 [bao3 mi4 cuo4 shi1] /privacy measure/confidentiality arrangement/
+ 一蹶不振 一蹶不振 [yi1 jue2 bu4 zhen4] /(成语 saw);/
- 蹶 蹶 [jue2] /stumble/trample/to kick (as a horse)/
+ 蹶 蹶 [jue2] /to stumble/to trample/to kick (of horse)/
+ 明慧 明慧 [ming2 hui4] /intelligent/brilliant/

5934	10/4/2008 11:54:14 AM	miles	-1		
- 逸事 逸事 [yi4 shi4] /anecdote (esp. about celebrities)/
+ 逸事 逸事 [yi4 shi4] /anecdote/lost or apocryphal story about famous person/
+ 軼聞 轶闻 [yi4 wen2] /anecdote/lost or apocryphal story/
+ 軼事遺聞 轶事遗闻 [yi4 shi4 yi2 wen2] /anecdote (about historical person)/lost or apocryphal story/
- 軼事 轶事 [yi4 shi4] /anecdote/
+ 軼事 轶事 [yi4 shi4] /anecdote/lost or apocryphal story about famous person/same as 逸事[yi4 shi4]/
+ 軼塵 轶尘 [yi4 chen2] /outstanding/above the common/out of the ordinary/
+ 軼群 轶群 [yi4 qun2] /above the common/outstanding/excelling/
- 軼 轶 [yi4] /disperse/put in order/surpass/
+ 軼 轶 [yi4] /variant of 逸[yi4], to surpass/to excel/to scatter/lost (i.e. no longer extant)/leisurely/
+ 尾礦 尾矿 [wei3 kuang4] /waste remaining after processing ore/tailings/
+ 尾礦庫 尾矿库 [wei3 kuang4 ku4] /slag heap/dump of mining waste/
+ 襄汾縣 襄汾县 [Xiang1 fen2 xian4] /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 尾期 尾期 [wei3 qi1] /final period/the end (of a term)/the close/
+ 尾氣 尾气 [wei3 qi4] /waste gas from an engine/exhaust (gas)/
+ 尾欠 尾欠 [wei3 qian4] /balance due/small balance still to pay/final remaining debt/
+ 尾梢 尾梢 [wei3 shao1] /the tip/the end/the very end/
- 尾聲 尾声 [wei3 sheng1] /end/epilog/
+ 尾聲 尾声 [wei3 sheng1] /coda/epilogue/end/
+ 尾數 尾数 [wei3 shu4] /remainder (after rounding a number)/decimal part (of number after the decimal point)/mantissa (i.e. fractional part of common logarithm in math.)/small change/

5936	10/4/2008 1:56:52 PM	miles	-1		
+ 儒家思想 儒家思想 [Ru2 jia1 si1 xiang3] /Confucian thoughts/the thinking of the Confucian school/
+ 蹪 蹪 [tui2] /to stumble/to fall/
- 一蹶不振 一蹶不振 [yi1 jue2 bu4 zhen4] /(成语 saw);/
+ 一蹶不振 一蹶不振 [yi1 jue2 bu4 zhen4] /one stumble, unable to rise (成语 saw); a setback leading to total collapse/ruined at a stroke/unable to recover after a minor hitch/
+ 夶 夶 [bi3] /arch. variant of 比/
+ 不可解 不可解 [bu4 ke3 jie3] /insoluble (i.e. impossible to solve)/
+ 可解 可解 [ke3 jie3] /soluble (i.e. can be solved)/
+ 尾部 尾部 [wei3 bu4] /back end/tail (e.g. of car)/
+ 尾大不掉 尾大不掉 [wei3 da4 bu4 diao4] /large tail obstructs action (成语 saw); bottom heavy/fig. rendered ineffective by subordinates/
+ 尾擊 尾击 [wei3 ji1] /attack from the rear/
+ 放下屠刀，立地成佛 放下屠刀，立地成佛 [fang4 xia4 tu2 dao1 , li4 di4 cheng2 fo2] /lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (成语 saw); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/
+ 立地成佛 立地成佛 [li4 di4 cheng2 fo2] /to become a Buddha on the spot (成语 saw); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/
- 王夫之 王夫之 [Wang2 fu1 zhi1] /Wang Fuzhi/
+ 王夫之 王夫之 [Wang2 fu1 zhi1] /Wang Fuzhi (1619-1692), wide-ranging scholar of the Ming-Qing transition/
+ 江山易改，本性難移 江山易改，本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /The rivers and mountains may change, but not one’s essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
+ 本性難移 本性难移 [ben3 xing4 nan2 yi2] /It is hard to change one’s essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
+ 老當益壯 老当益壮 [lao3 dang1 yi4 zhuang4] /old but vigorous (成语 saw); hale and hearty despite the years/
+ 窮當益堅 穷当益坚 [qiong2 dang1 yi4 jian1] /poor but ambitious (成语 saw); hard-pressed but determined/the worse one's position, the harder one must fight back/
+ 窮當益堅，老當益壯 穷当益坚，老当益壮 [qiong2 dang1 yi4 jian1 , lao3 dang1 yi4 zhuang4] /poor but ambition, old but vigorous (成语 saw); robust and determined to hold one's position despite poverty and old age/
+ 兩虎相鬥，必有一傷 两虎相斗，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /When two tigers fight, one will get injured (成语 saw). If it comes to a fight, someone will get hurt./
+ 兩虎相鬥 两虎相斗 [liang3 hu3 xiang1 dou4] /two tigers fight (成语 saw); fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/

5938	10/4/2008 4:56:26 PM	miles	5505		<< review queue entry 5505 >>
- 時機 时机 [shi2 ji1] /occasion/opportunity/
+ 時機 时机 [shi2 ji1] /fortunate timing/occasion/opportunity/
- 撈 捞 [lao1] /fish up/
+ 撈 捞 [lao1] /to fish up/to dredge up/
+ 撈本 捞本 [lao1 ben3] /to get one's money back (esp. gambling)/to recoup one's losings/
- 撈錢 捞钱 [lao1 qian2] /seek or make money (improperly)/(literally) dredge for money/
+ 撈錢 捞钱 [lao1 qian2] /lit. to dredge for money/to make money by reprehensible means/to fish for a quick buck/
+ 脫崗 脱岗 [tuo1 gang3] /to take time off/to take leave (e.g. for study)/to skive off work/
- 租稅 租税 [zu1 shui4] /land tax/
+ 租稅 租税 [zu1 shui4] /taxation/in former times, esp. land tax/
+ 租錢 租钱 [zu1 qian5] /rent/same as 租金/
+ 租讓 租让 [zu1 rang4] /to lease out/to rent (one's property out to sb else)/
+ 租用 租用 [zu1 yong4] /to rent and use/lend-lease (US device to provide war materiel to its allies during WW2)/
+ 租債 租债 [zu1 zhai4] /rent and debt/
+ 租子 租子 [zu1 zi5] /rent (payment)/
+ 租船 租船 [zu1 chuan2] /to charter a ship/to take a vessel on rent/
+ 租地 租地 [zu1 di4] /to rent land/to lease farmland/
+ 租佃 租佃 [zu1 dian4] /to rent out one's land (to tenant farmers)/
+ 租戶 租户 [zu1 hu4] /tenant/person who leases/
+ 租價 租价 [zu1 jia4] /rent price/
+ 柴門 柴门 [chai2 men2] /lit. woodcutter's family/humble background/poor family background/
- 上進 上进 [shang4 jin4] /to progress forwards/
+ 上進 上进 [shang4 jin4] /to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards/

5940	10/4/2008 8:09:19 PM	miles	5514		<< review queue entry 5514 >>~@~Similar to 養家糊口, but older (Ming as opposed to Qing dynasty) and not has common these days
- 養家糊口 养家糊口 [yang3 jia1 hu2 kou3] /to support a family/
+ 養家糊口 养家糊口 [yang3 jia1 hu2 kou3] /to support one's family (成语 saw); to have difficulty feeding a family/
+ 養家活口 养家活口 [yang3 jia1 huo2 kou3] /to support one's family (成语 saw)/
+ 敵衆我寡 敌众我寡 [di2 zhong4 wo3 gua3] /multitude of enemies, few friends (成语 saw from Mencius); heavily outnumbered/beaten by weight of numbers/
+ 眾寡懸殊 众寡悬殊 [zhong4 gua3 xuan2 shu1] /the multitude against the few, a wide disparity (成语 saw from Mencius); heavily outnumbered/unequally matched/overwhelmed by weight of numbers/
+ 自以爲是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (成语 saw); always right/opinionated/
- 無性 无性 [wu2 xing4] /asexual (reproduction)/
+ 無性 无性 [wu2 xing4] /sexless/asexual (reproduction)/
+ 髮带 发带 [fa4 dai4] /hairband/
+ 髮卡 发卡 [fa4 qia3] /hairclip/
+ 發卡 发卡 [fa1 ka3] /to issue a card/
+ 藍膚木 蓝肤木 [lan2 fu1 mu4] /sumac (Rhus coriaria), east mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/
+ 鹽膚木 盐肤木 [yan2 fu1 mu4] /Chinese sumac (Rhus chinensis)/
+ 五倍子樹 五倍子树 [wu3 bei4 zi5 shu4] /Chinese sumac (Rhus chinensis)/
+ 漆樹科 漆树科 [qi1 shu4 ke1] /Anacardiaceae, plant family including lac tree (Rhus vernicifera) 漆樹|漆树[qi1 shu4]/
+ 撈稻草 捞稻草 [lao1 dao4 cao3] /to fish for a straw/futile attempt to gain profit/
+ 撈取 捞取 [lao1 qu3] /to fish for/to seek profit (by improper means)/
+ 硬殼 硬壳 [ying4 ke2] /crust/hard shell/
+ 硬殼果 硬壳果 [ying4 ke2 guo3] /nut/fruit with hard shell/

5941	10/4/2008 9:36:48 PM	miles	5838		<< review queue entry 5838 >>
- 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese language/
+ 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/
+ 倜儻 倜傥 [ti4 tang3] /elegant/free and easy/
+ 三皇 三皇 [san1 huang2] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millenium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1],trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/

5942	10/4/2008 9:37:02 PM	miles	5834	miles	<< review queue entry 5834 - submitted by 'miles' >>
- 通過 通过 [tong1 guo4] /by means of/through/via/to adopt/to pass through/to get through/to switch over/
+ 通過 通过 [tong1 guo4] /by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill)/to switch over/

5944	10/4/2008 10:21:54 PM	miles	5518		<< review queue entry 5518 >>
+ 香蕉人 香蕉人 [xiang1 jiao1 ren2] /banana person (yellow outside, white inside)/mildly pejorative term used by Chinese for assimilated Asian Americans/Westernized person of Asian appearance/
+ 戒驕戒躁 戒骄戒躁 [jie4 jiao1 jie4 zao4] /to guard against pride and impatience (成语 saw); to remain modest and keep cool/
+ 一朝被蛇咬，十年怕井繩 一朝被蛇咬，十年怕井绳 [yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope (谚语 proverb); once bitten, twice shy/
- 一人得道雞犬升天 一人得道鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. one man achieves the Dao, cock and dog fly heavenwards (成语 saw); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 一人得道，雞犬升天 一人得道，鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. one man achieves the Dao, cock and dog fly heavenwards (成语 saw); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 三個臭皮匠，頂個諸葛亮 三个臭皮匠，顶个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (成语 saw); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
+ 三個臭皮匠，賽過諸葛亮 三个臭皮匠，赛过诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (成语 saw); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
+ 前人栽樹，後人乘涼 前人栽树，后人乘凉 [qian2 ren2 zai1 shu4 , hou4 ren2 cheng2 liang2] /one generation plants the trees, succeeding generations rest in its shade (谚语 proverb); to enjoy the benefits of one predecessors' efforts/
+ 千軍易得，一將難求 千军易得，一将难求 [qian1 jun1 yi4 de2 , yi1 jiang4 nan2 qiu2] /easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general (谚语 proverb)/
+ 平時不燒香，臨時抱佛腳 平时不烧香，临时抱佛脚 [ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)/
+ 寧為玉碎，不為瓦全 宁为玉碎，不为瓦全 [ning4 wei2 yu4 sui4 , bu4 wei2 wa3 quan2] /better broken jade than intact tile (谚语 proverb); fig. death is preferable to dishonor/
- 高舉 高举 [gao1 ju3] /lift up/hold high/
+ 高舉 高举 [gao1 ju3] /to lift up/to hold high/
- 倜儻 倜傥 [ti4 tang3] /elegant/free and easy/
+ 倜儻 倜傥 [ti4 tang3] /elegant/casual/free and easy/

5945	10/4/2008 10:24:08 PM	miles	5418		<< review queue entry 5418 >>~@~甚 is not 什 in the traditional form. 什 is both the same tradition and simplified Chinese.
+ 甚麼 甚麼 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么, what/what?/who?/something/anything/
- 甚麼 什么 [shen2 me5] /what/what?/who?/something/anything/
+ 什麼 什么 [shen2 me5] /what/what?/who?/something/anything/

5946	10/5/2008 12:15:07 AM	miles	5835		<< review queue entry 5835 >>
+ 黃流鎮 黄流镇 [Huang2 liu2 zhen4] /Huanliu township in Ledong Lizu autonomous county 樂東黎族自治縣|乐东黎族自治县[Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4], Hainan/
+ 黃流 黄流 [Huang2 liu2] /Huanliu township in Ledong Lizu autonomous county 樂東黎族自治縣|乐东黎族自治县[Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4], Hainan/
+ 機會帶來成功 机会带来成功 [ji1 hui4 dai4 lai2 cheng2 gong1] /Opportunity brings success (谚语 proverb)./
+ 來得容易，去得快 来得容易，去得快 [lai2 de2 rong2 yi4 , qu4 de2 kuai4] /Easily come, quickly go (谚语 proverb). Easily learned, soon forgotten./
+ 活到老，學到老 活到老，学到老 [huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3] /never to old to learn (谚语 proverb)/
+ 有其師，必有其徒 有其师，必有其徒 [you3 qi2 shi1 , bi4 you3 qi2 tu2] /As the teacher, so the pupil (谚语 proverb)./

5948	10/5/2008 10:59:40 AM	miles	5515		<< review queue entry 5515 >>
+ 說帖 说帖 [shuo1 tie3] /memorandum/note (i.e. written statement)/
+ 顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius, much praised in Analects/same as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/
+ 顏回 颜回 [Yan2 Hui2] /Yan Hui or Yan Yuan 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] (521-481 BC), disciple of Confucius, much praised in Analects/
+ 高足 高足 [gao1 zu2] /honorific: Your distinguished disciple/Your most brilliant pupil/
- 出類拔萃 出类拔萃 [chu1 lei4 ba2 cui4] /to excel the others (成语 saw)/surpassing/
+ 出類拔萃 出类拔萃 [chu1 lei4 ba2 cui4] /to excel the common (成语 saw); surpassing/preeminent/outstanding/
+ 翹居群首 翘居群首 [qiao2 ju1 qun2 shou3] /head and shoulders above the crowd (成语 saw); preeminent/outstanding/

5949	10/5/2008 11:00:09 AM	miles	5845		<< review queue entry 5845 >>
- 千層面 千层面 [qian1 ceng2 mian4] /lasagna/
+ 千層麵 千层面 [qian1 ceng2 mian4] /lasagna/

5950	10/5/2008 11:11:25 AM	miles	-1		
+ 奶農 奶农 [nai3 nong2] /dairy farming/
+ 辛普森 辛普森 [Xin1 pu3 sen1] /Simpson (name)/
+ 愛麗思泉 爱丽思泉 [Ai4 li2 si1 quan2] /Alice Springs, town in central Australia/
+ 虐殺 虐杀 [nu:e4 sha1] /to mistreat and kill/to torture to death/
+ 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (成语 saw); from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[yan2 yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/

5951	10/5/2008 12:41:10 PM	miles	5673		<< review queue entry 5673 >>
+ 狒狒 狒狒 [fei4 fei4] /baboon (genus Papio)/
+ 獅尾狒 狮尾狒 [shi1 wei3 fei4] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbiverous monkey similar to baboon/also written 吉爾達|吉尔达[ji2 er3 da2]/
+ 吉爾達 吉尔达 [ji2 er3 da2] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbiverous monkey similar to baboon/
+ 小青年 小青年 [xiao3 qing1 nian2] /young person/youngster/
- 詩 诗 [shi1] /poem/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[shi1 jing1]/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/CL: 首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[shi1 jing1]/
- 幫 帮 [bang1] /to assist/to support/to help/group/gang/party/
+ 幫 帮 [bang1] /to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired (as worker)/side (of pail, boat etc)/outer layer/group/gang/clique/party/secret society/
- 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Qinghai/
+ 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Qinghai/
+ 咪咪 咪咪 [mi1 mi1] /oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai etc/(onomat. for cat mewing) miaow/kitty kitty!/Mimi (Western name)/tits (i.e. slang for breasts)/
- 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/surname Tu/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/Tuzu ethnic minority/surname Tu/
+ 裕固 裕固 [Yu4 gu4] /Yugur ethnic minority of Gansu/
+ 裕固族 裕固族 [Yu4 gu4 zu2] /Yugur ethnic minority of Gansu/
+ 糌粑 糌粑 [zan1 ba1] /zanba, Tibetan barley bread/
+ 糌 糌 [zan1] /zanba, Tibetan barley bread/
+ 活動扳手 活动扳手 [huo2 dong4 ban1 shou3] /adjustable spanner/
+ 扳鉗 扳钳 [ban1 qian2] /wrench/spanner/
+ 管扳手 管扳手 [guan3 ban1 shou3] /pipe wrench/
+ 管鉗 管钳 [guan3 qian2] /pipe wrench/

5952	10/5/2008 12:41:23 PM	miles	-1		
+ 十字頭螺刀 十字头螺刀 [shi2 zi4 tou2 luo2 dao1] /Phillips screwdriver (i.e. with cross slit)/
+ 螺刀 螺刀 [luo2 dao1] /screwdriver/
+ 電源插座 电源插座 [dian4 yuan2 cha1 zuo4] /electric socket/power point/
+ 電烙鐵 电烙铁 [dian4 lao4 tie3] /electric iron/
+ 電鑽 电钻 [dian4 zuan1] /electric drill/
+ 測量工具 测量工具 [ce4 liang2 gong1 ju4] /gauge/measuring tool/
+ 卡尺 卡尺 [ka3 chi3] /calipers/
+ 火花塞 火花塞 [huo3 hua1 sai1] /spark plug/
+ 塞尺 塞尺 [sai1 chi3] /gauge/
+ 遊標卡尺 游标卡尺 [you2 biao1 ka3 chi3] /dial calipers/
+ 鉚釘槍 铆钉枪 [mao3 ding1 qiang1] /rivet gun/
+ 氣鑽 气钻 [qi4 zuan1] /pneumatic drill/
+ 護目鏡 护目镜 [hu4 mu4 jing4] /goggles/protective glasses/
+ 六角螺帽 六角螺帽 [liu4 jiao3 luo2 mao4] /hexagonal nut/
+ 方頭螺帽 方头螺帽 [fang1 tou2 luo2 mao4] /square headed nut/
+ 方頭 方头 [fang1 tou2] /square headed/
+ 六角 六角 [liu4 jiao3] /hexagon/
+ 叉形 叉形 [cha1 xing2] /forked/
+ 主軸承 主轴承 [zhu3 zhou2 cheng2] /main bearing/
+ 管子鉗 管子钳 [guan3 zi5 qian2] /pipe wrench/monkey wrench/
+ 棘輪 棘轮 [ji2 lun2] /ratchet/
+ 輪緣 轮缘 [lun2 yuan2] /rim/edge of wheel/

5954	10/6/2008 1:49:03 AM	miles	5494		<< review queue entry 5494 >>
+ 讀心術 读心术 [du2 xin1 shu4] /mind reading (in psychology or Western magic)/
+ 察言觀色 察言观色 [cha2 yan2 guan1 se4] /to observe sb's words and gestures (成语 saw, from Analects); to examine words and moods for a clue as to sb's thoughts/mind reading/
+ 紅脖子 红脖子 [hong2 bo2 zi5] /redneck (mildly disparaging term for poor white Americans, sim. hillbilly)/
+ 扳龍附鳳 扳龙附凤 [ban1 long2 fu4 feng4] /hitching a ride to the sky on the dragon and phoenix (成语 saw); fig. currying favor with the rich and powerful in the hope of advancement/
+ 詳解 详解 [xiang2 jie3] /to explain in detail/detailed answer/full solution (to a math problem)/
+ 龍鳳 龙凤 [long2 feng4] /dragon and phoenix/
+ 閉起 闭起 [bi2 qi5] /to shut/
+ 讀後感 读后感 [du2 hou4 gan3] /impression of a book/opinion expressed in a book review/
- 讀經 读经 [du2 jing1] /to read the scriptures/
+ 讀經 读经 [du2 jing1] /to study the Confucian classics/to read scriptures or canonical texts/
+ 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading hao4 in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of hao3/
+ 讀破句 读破句 [du2 po4 ju4] /incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point/
+ 讀頭 读头 [du2 tou2] /reading head (e.g. in tape deck)/
+ 擴及 扩及 [kuo4 ji2] /to extend to/
+ 擴編 扩编 [kuo4 bian1] /to expand (esp. by new recruitment)/to increase the army/to augment/
+ 擴軍 扩军 [kuo4 jun1] /armament/to expand armed forces/
+ 擴孔 扩孔 [kuo4 kong3] /to widen a tube/to ream (i.e. widen a hole)/
+ 擴音機 扩音机 [kuo4 yin1 ji1] /amplifier/hearing aid/
+ 擴印 扩印 [kuo4 yin4] /to enlarge (a photo)/to print larger/
+ 擴胸器 扩胸器 [kuo4 xiong1 qi4] /chest expander (gymnastic apparatus)/
+ 擴版 扩版 [kuo4 ban3] /to increase the format of a publication/
+ 擴大化 扩大化 [kuo4 da4 hua4] /to extend the scope/to exaggerate/
+ 擴大再生產 扩大再生产 [kuo4 da4 zai4 sheng1 chan3] /to expand production/to reproduce on an extended scale/

5955	10/6/2008 10:47:03 AM	miles	-1		
- 創 创 [chuang4] /begin/initiate/inaugurate/start/create/
+ 創 创 [chuang4] /to begin/to initiate/to inaugurate/to start/to create/
+ 冒險家 冒险家 [mao4 xian3 jia1] /adventurer/
+ 冒險者 冒险者 [mao4 xian3 zhe3] /adventurer/
+ 工作時間 工作时间 [gong1 zuo4 shi2 jian1] /working hours/
+ 兩倍 两倍 [liang3 bei4] /twice as much/double the amount/
+ 加車 加车 [jia1 che1] /extra bus or train/
+ 運算方法 运算方法 [yun4 suan4 fang1 fa3] /rules of arithmetic/
+ 自由降落 自由降落 [zi4 you2 jiang4 luo4] /free fall/
+ 加點 加点 [jia1 dian3] /to work extra hours/to do overtime/
+ 加料 加料 [jia1 liao4] /to feed in/to load (raw material, supplies, fuel etc)/to supply/fortified (with added material)/
+ 加溫 加温 [jia1 wen1] /to heat/to add warmth/to raise temperature/fig. to stimulate/
+ 加壓 加压 [jia1 ya1] /to pressurize/to pile on pressure/
+ 加勁兒 加劲儿 [jia1 jin4 r5] /erhua variant of 加勁|加劲, to increase efforts/to make extra efforts/
+ 家人一等 家人一等 [jia1 ren2 yi1 deng3] /a cut above/top quality/
+ 加壓釜 加压釜 [jia1 ya1 fu3] /pressure chamber/pressurized cauldron/
+ 加蓋 加盖 [jia1 gai4] /to seal (with official stamp)/to stamp/fig. to ratify/to put lid on (cooking pot)/to cap/to build an extension or additional storey/
+ 加意 加意 [jia1 yi4] /paying special care/with particular attention/
+ 加之 加之 [jia1 zhi1] /moreover/in addition to that/
+ 加塞兒 加塞儿 [jia1 sai1 r5] /to queue-jump/to push into a waiting line out of turn/

5956	10/6/2008 10:47:15 AM	miles	-1		
+ 加演 加演 [jia1 yan3] /encore/to give an extra performance/
+ 加委 加委 [jia1 wei3] /to ratify (an election, by higher authority)/confirmation (by higher committee)/
+ 主管機關 主管机关 [zhu3 guan3 ji1 guan1] /the authorities/higher competent body/
+ 所屬單位 所属单位 [suo3 shu3 dan1 wei4] /affiliated unit/subsidiary/
+ 群眾團體 群众团体 [qun2 zhong4 tuan2 ti3] /mass organizations/
+ 協商會議 协商会议 [xie2 shang1 hui4 yi4] /consultative conference (political venue during early communist rule)/consultative meeting/deliberative assembly/
+ 共同綱領 共同纲领 [gong4 tong2 gang1 ling3] /common program/formal program of the communist party after 1949, that served as interim national plan/
+ 人民政府 人民政府 [ren2 min2 zheng4 fu3] /people's government/

5957	10/6/2008 11:05:56 AM	miles	5850	miles	<< review queue entry 5850 - submitted by 'miles' >>
- 髮卡 发卡 [fa4 qia3] /hairclip/
+ 髮卡 发卡 [fa4 qia3] /hair grip/hair clip/

5959	10/6/2008 11:35:47 PM	miles	5857		<< review queue entry 5857 >>~@~Found today on the bbcchinese.com in the following context:~@~莫斯科和圣保罗股市由于跌幅巨大，导致暂时停盘~@~Couldn't find it in any dictionary, is perhaps technical vocabulary?
+ 股票交易 股票交易 [gu3 piao4 jiao1 yi4] /share transaction/
+ 停盤 停盘 [ting2 pan2] /halt to stock trading/circuit breaker/
+ 漲跌停盤指數 涨跌停盘指数 [zhang3 die1 ting2 pan2 zhi3 shu4] /circuit breaker index/predetermined percentage of rise or fall triggering a compulsory halt to stock trading/
- 漲停板 涨停板 [zhang3 ting2 ban3] /limit up (restriction on stock trading)/circuit breaker/
+ 漲停板 涨停板 [zhang3 ting2 ban3] /limit up/halt to stock trading to restrict panic rise/upward circuit breaker/
+ 跌停板 跌停板 [die1 ting2 ban3] /limit down/halt to stock trading to restrict panic fall/downward circuit breaker/
+ 停板制度 停板制度 [ting2 ban3 zhi4 du4] /system of circuit breakers/halt to stock trading to restrict panic rise or fall/resp. limit up 漲停板|涨停板[zhang3 ting2 ban3] and limit down 跌停板|跌停板[die1 ting2 ban3]/
+ 停損單 停损单 [ting2 sun3 dan1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when price fall to predetermined level/
+ 停止損失 停止损失 [ting2 zhi3 sun3 shi1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when price fall to predetermined level/

5960	10/7/2008 12:22:57 AM	miles	5490		<< review queue entry 5490 >>
+ 鎖定 锁定 [suo3 ding4] /to lock (a door)/to close with a latch/to lock into place/a lock/a latch/to lock a computer file (to prevent it being overwritten)/to lock (denying access to a computer system or device or files, e.g. by password-protection)/to focus attention on/to target/
- 停止損失 停止损失 [ting2 zhi3 sun3 shi1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when price fall to predetermined level/
+ 停止損失 停止损失 [ting2 zhi3 sun3 shi1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level/
- 停損單 停损单 [ting2 sun3 dan1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when price fall to predetermined level/
+ 停損單 停损单 [ting2 sun3 dan1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level/
+ 按壓 按压 [an4 ya1] /to press/to push (a button)/
+ 磁力鎖 磁力锁 [ci2 li4 suo3] /magnetic lock/
+ 磁力 磁力 [ci2 li4] /magnetic force/magnetic/
+ 後蓋 后盖 [hou4 gai4] /back cover/
+ 插鎖 插锁 [cha1 suo3] /mortise lock/
+ 密碼保護 密码保护 [mi4 ma3 bao3 hu4] /password protection/
+ 蓋門 盖门 [gai4 men2] /closing cover/door (e.g. of photocopier)/
+ 長距離 长距离 [chang2 ju4 li2] /long distance/
+ 上頁 上页 [shang4 ye4] /previous page/
+ 下頁 下页 [xia4 ye4] /next page/
+ 熱銷 热销 [re4 xiao1] /hot selling/popular product/
+ 身份識別卡 身份识别卡 [shen1 fen4 shi2 bie2 ka3] /identification card/ID card/

5961	10/7/2008 3:48:41 PM	miles	-1		
- 胡佳 胡佳 [Hu2 Jia1] /Hu Jia (1974-), PRC dissident human rights activist/
+ 胡佳 胡佳 [Hu2 Jia1] /Hu Jia (1973-), PRC dissident human rights activist/

5962	10/7/2008 3:55:10 PM	albert	5863	albert	<< review queue entry 5863 - submitted by 'albert' >>
- 拋棄 抛弃 [pao1 qi4] /discard/dump/
+ 拋棄 抛弃 [pao1 qi4] /discard/dump/abandon/

5963	10/7/2008 4:46:16 PM	miles	-1		
+ 繁簡 繁简 [fan2 jian3] /complicated and simple/traditional and simplified form of Chinese characters/
- 當政 当政 [dang1 zheng4] /holding power/in office/
+ 當政 当政 [dang1 zheng4] /to come to power/to hold power/in office/
+ 艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特|古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/
- 古吉拉特邦 古吉拉特邦 [Gu3 ji2 la1 te4 bang1] /Gujarat/
+ 古吉拉特邦 古吉拉特邦 [Gu3 ji2 la1 te4 bang1] /Gujarat, state in west India/
+ 古吉拉特 古吉拉特 [Gu3 ji2 la1 te4] /Gujarat, state in west India/
+ 薩克洛夫 萨克洛夫 [Sa4 ke4 Luo4 fu1] /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/
+ 薩克洛夫獎 萨克洛夫奖 [Sa4 ke4 luo4 fu1 jiang3] /Sakharov prize for freedom of thought, awarded by European parliament annually since 1988/
+ 顛覆國家罪 颠覆国家罪 [dian1 fu4 guo2 jia1 zui4] /crime of conspiring to overthrow the state/
+ 曾金燕 曾金燕 [Zeng1 Jin1 yan4] /Zeng Jinyan, wife of jailed dissident activist Hu Jia 胡佳[Hu2 Jia1] and active campaigner for his release/

5964	10/7/2008 4:55:02 PM	miles	-1		
- 顛覆罪 颠覆罪 [dian1 fu4 zui4] /crime of conspiring to overthrow the state/
+ 顛覆罪 颠覆罪 [dian1 fu4 zui4] /crime of incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/
- 顛覆國家罪 颠覆国家罪 [dian1 fu4 guo2 jia1 zui4] /crime of conspiring to overthrow the state/
+ 顛覆國家罪 颠覆国家罪 [dian1 fu4 guo2 jia1 zui4] /crime of incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/
- 顛覆政府罪 颠覆政府罪 [dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4] /crime of plotting to overthrow the government/
+ 顛覆政府罪 颠覆政府罪 [dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4] /crime of incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/

5966	10/7/2008 5:03:23 PM	miles	5855	miles	<< review queue entry 5855 - submitted by 'miles' >>
+ 冷清 冷清 [leng3 qing1] /cold and cheerless/fig. lonely/unfrequented/
+ 三鹿集團 三鹿集团 [San1 lu4 ji2 tuan2] /Sanlu or Three deer, major PRC dairy company involved in 2008 melamine poisoning scandal/
- 乳製品 乳制品 [ru3 zhi4 pin3] /dairy Products/
+ 乳製品 乳制品 [ru3 zhi4 pin3] /dairy products/
+ 醫療費 医疗费 [yi1 liao2 fei4] /medical expenses/
+ 交通費 交通费 [jiao1 tong1 fei4] /transport costs/
+ 誤工 误工 [wu4 gong1] /lost labor/
+ 誤工費 误工费 [wu4 gong1 fei4] /cost of lost labor/
+ 質量檢查 质量检查 [zhi4 liang4 jian3 cha2] /mass inspection/analysis by mass spectroscopy/
+ 質譜儀 质谱仪 [zhi4 pu3 yi2] /mass spectrometer/

5967	10/7/2008 5:36:11 PM	miles	-1		
+ 毒奶粉 毒奶粉 [du2 nai3 fen3] /poisoned milk powder (refers to 2008 PRC scandal involving milk powder adulterated with melamine)/
+ 氰基 氰基 [qing2 ji1] /cyan/cyanide radical -CN, stable triple bond with chemical properties like halogens/
+ 氮原子 氮原子 [dan4 yuan2 zi3] /nitrogen atom/
+ 擬鹵素 拟卤素 [ni3 lu3 su4] /pseudohalogen, e.g. cyanogen (CN)2/
- 氰酸 氰酸 [qing2 suan1] /cyanic acid/
+ 氰酸 氰酸 [qing2 suan1] /cyanic acid HCN/
+ 劇毒 剧毒 [ju4 du2] /acute poison/
- 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /dehydrogenation (removing hydrogen from organic compounds)/opposite: hydrogenation 氰化/
+ 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /dehydrogenation (removing hydrogen from organic compounds)/opposite: hydrogenation 氫化|氢化/
- 氯化氰 氯化氰 [lu:4 hua4 qing2] /cyanogen chloride/
+ 氯化氰 氯化氰 [lu:4 hua4 qing2] /cyanogen chloride CNCl/
- 氰 氰 [qing2] /cyanogen/ethane dinitrile/
+ 氰 氰 [qing2] /cyanogen (CN)2/ethane dinitrile/

5969	10/7/2008 6:32:01 PM	miles	-1		
+ 戈德斯通 戈德斯通 [Ge1 de2 si1 tong1] /Goldstone (name)/
+ 諾貝爾物理學獎 诺贝尔物理学奖 [Nuo4 bei4 er3 wu4 li3 xue2 jiang3] /Nobel prize for physics/
+ 日裔 日裔 [Ri4 yi4] /of Japanese descent/
+ 小林 小林 [Xiao3 lin2] /Kobayashi (name)/
+ 湯川・秀樹 汤川・秀树 [Tang1 chuan1 · Xiu4 shu4] /YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
+ 湯川 汤川 [Tang1 chuan1] /Yukawa (name)/YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
+ 恩里科・費米 恩里科・费米 [En1 li3 ke1 · Fei4 mi3] /Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist/
+ 費米 费米 [Fei4 mi3] /Fermi (name)/Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist/
+ 自發對稱破缺 自发对称破缺 [zi4 fa1 dui4 chen4 po4 que1] /spontaneous symmetry breaking (physics)/
+ 對稱破缺 对称破缺 [dui4 chen4 po4 que1] /symmetry breaking (physics)/
+ 破缺 破缺 [po4 que1] /breaking/
+ 筑波 筑波 [Zhu2 bo1] /Tsukuba, university city in Chiba prefecture 千葉縣|千叶县[Qian1 ye4 xian4], east of Tokyo, Japan/
+ 茨城 茨城 [Ci2 cheng2] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
+ 繩文 绳文 [sheng2 wen2] /Jyōmon period of Japanese prehistory, with rope pattern pottery/
- 神奈川 神奈川 [shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa, city in Japan/
+ 神奈川 神奈川 [Shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa, city and prefecture in Japan/
+ 橫須賀市 横须贺市 [Heng2 xu1 he4 shi4] /Yokosuka city and US naval base to the west of Yokohama, Japan/
+ 総 総 [zong3] /Japanese variant of 總|总/

5970	10/7/2008 6:50:16 PM	miles	-1		
- 方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /currently flourishing/rapidly expanding/in the ascendant/still growing strong/
+ 方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (成语 saw); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
+ 方滋未艾 方滋未艾 [fang1 zi1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (成语 saw); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
+ 方興未已 方兴未已 [fang1 xing1 wei4 yi3] /flourishing and still in the ascendant (成语 saw); rapidly expanding/still growing strong/on the up/

5971	10/7/2008 9:48:32 PM	miles	5354		<< review queue entry 5354 >>
- 重疊 重叠 [chong2 die2] /overlapping/to duplicate/to reduplicate (in Chinese grammar)/
+ 重疊 重叠 [chong2 die2] /to overlap/to superimpose/to telescope/to run together/to duplicate/one over another/superposition/an overlap/redundancy/reduplication (in Chinese grammar, e.g. 散散步[san4 san4 bu4] to have a stroll)/
+ 散散步 散散步 [san4 san4 bu4] /to have a stroll/
+ 剛體轉動 刚体转动 [gang1 ti3 zhuan3 dong4] /rigid rotation/
- 裂隙 裂隙 [lie4 xi4] /crack/crevice/fracture/
+ 裂隙 裂隙 [lie4 xi4] /gap/slit/crack/crevice/fracture/

5972	10/7/2008 10:15:54 PM	miles	-1		
+ 烏煙瘴氣 乌烟瘴气 [wu1 yan1 zhang4 qi4] /foul black smoke atmosphere (成语 saw); fig. everything in a tremendous mess/pandemonium reigns/
+ 明月清風 明月清风 [ming2 yue4 qing1 feng1] /bright moon and clear wind (成语 saw); fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/

5973	10/7/2008 10:26:34 PM	miles	3691	miles	<< review queue entry 3691 - submitted by 'miles' >>~@~## segment 5 / 6 ~@~About 120 proverbs from http://baike.baidu.com/view/865464.htm~@~no guarantee as to quality or correctness
+ 時代不同，風尚不同 时代不同，风尚不同 [shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2] /customs change with time (成语 saw); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/

5974	10/7/2008 10:32:50 PM	miles	-1		
+ 求學無坦途 求学无坦途 [qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2] /the path of learning can never be smooth (谚语 proverb); There is no royal road to learning./

5975	10/8/2008 12:07:50 AM	miles	5457		<< review queue entry 5457 >>~@~eg 等到中场休息
- 中場 中场 [zhong1 chang3] /midfielder/
+ 中場 中场 [zhong1 chang3] /middle period of a tripartite provincial exam (in former times)/midfield/mid-court (in sports)/half-time/intermission half-way through a performance/

5976	10/8/2008 12:30:24 AM	miles	5466		<< review queue entry 5466 >>
- 臉形 脸形 [lian3 xing2] /shape of face/
+ 臉形 脸形 [lian3 xing2] /variant of 臉型|脸型, shape of face/physiognomy/
+ 臉型 脸型 [lian3 xing2] /shape of face/physiognomy/

5977	10/8/2008 12:33:07 AM	miles	5813		<< review queue entry 5813 >>
- 聖奧古斯丁 圣奥古斯丁 [Sheng4 Ao4 gu3 si1 ding1] /St Augustine/Aurelius Augustinus (354-430), theologian and Christian philosopher/
+ 聖奧古斯丁 圣奥古斯丁 [Sheng4 Ao4 gu3 si1 ding1] /St Augustine/Aurelius Augustinus (354-430), theologian and Christian philosopher/Sankt Augustin, suburb of Beuel, Bonn, Germany/

5978	10/8/2008 12:45:32 AM	miles	5336	albert	<< review queue entry 5336 - submitted by 'albert' >>
- 要不 要不 [yao4 bu4] /otherwise/or/or else/
+ 要不 要不 [yao4 bu4] /otherwise/or/or else/how about…? (one choice or the other)/either this, or else…/

5979	10/8/2008 8:17:56 AM	miles	5460		<< review queue entry 5460 >>
+ 禁足 禁足 [jin4 zu2] /to forbid sb to go out/to confine to one location (e.g. student, soldier, prisoner, monk etc)/to ground (as disciplinary measure)/to gate/to curfew/restriction on movement/ban on visiting a place/out of bounds/off limits/caveat/
+ 禁止外出 禁止外出 [jin4 zhi3 wai4 chu1] /to forbid sb to go out/to curfew/to ground (as disciplinary measure)/
+ 增兵 增兵 [zeng1 bing1] /reinforcements/extra troops/

5980	10/8/2008 8:10:04 PM	miles	-1		
+ 經濟活動 经济活动 [jing1 ji4 huo2 dong4] /economic activity/
+ 降低利率 降低利率 [jiang4 di1 li4 lu:4] /to reduce interest rates/
+ 始建 始建 [shi3 jian4] /to start building/first built/
+ 完工 完工 [wan2 gong1] /to finish work/to complete a project/
- 熱河 热河 [re4 he2] /Rehe province during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(hist.) refers to the Qing imperial resort at Chengde 避暑山莊|避暑山庄/
+ 熱河 热河 [Re4 he2] /Rehe province (Manchu: Jehol) during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(hist.) refers to the Qing imperial resort at Chengde 避暑山莊|避暑山庄/
+ 湯玉麟 汤玉麟 [Tang1 Yu4 lin2] /Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth/
+ 堂姪 堂侄 [tang2 zhi2] /nephew by the male line/
+ 錢永健 钱永健 [Qian2 Yong3 jian4] /Roger Yonchien Tsien (1952-), US Chinese chemist and 2008 Nobel laureate/
+ 技術人員 技术人员 [ji4 shu4 ren2 yuan2] /technical staff/

5981	10/8/2008 9:35:59 PM	miles	5872		<< review queue entry 5872 >>
+ 照約定 照约定 [zhao4 yue1 ding4] /according to agreement/as arranged/as stipulated/
- 約定 约定 [yue1 ding4] /engage/promise/make an appointment/
+ 約定 约定 [yue1 ding4] /to agree on sth (after discussion)/to conclude a bargain/to arrange/to promise/to stipulate/to make an appointment/stipulated (time, amount, quality etc)/an arrangement/a deal/appointment/undertaking/commitment/understanding/engagement/stipulation/
- 約定俗成 约定俗成 [yue1 ding4 su2 cheng2] /established by popular usage/common usage agreement (e.g. paying one's bill in a restaurant)/conventional contract/
+ 約定俗成 约定俗成 [yue1 ding4 su2 cheng2] /established by popular usage (成语 saw); common usage agreement/customary convention/
+ 習慣法 习惯法 [xi2 guan4 fa3] /customary law/common law/

5982	10/8/2008 10:00:49 PM	miles	5871		<< review queue entry 5871 >>~@~<link lever>   <rocking bar>   <sway rod>   <slotted lever>   <swinging link>   <rocking lever>   <locking lever>   <jointed arm>   <pitman>   <slotted link>   <joystick>   <radius link>   <swinging rod>   <hinge pedestal>
+ 搖桿 摇杆 [yao2 gan3] /rocker/rocking lever/
- 往復 往复 [wang3 fu4] /to reciprocate/
+ 往復 往复 [wang3 fu4] /to go and come back/to make a return trip/backwards and forwards (e.g. of piston or pump action)/to reciprocate (of machine part)/
+ 往復運動 往复运动 [wang3 fu4 yun4 dong4] /backwards and forwards action (e.g. of piston or pump)/reciprocating motion/

5983	10/8/2008 10:19:37 PM	miles	5870		<< review queue entry 5870 >>~@~sorry, I dont know the traditional characters
+ 奧特萊斯 奥特莱斯 [ao4 te4 lai2 si1] /outlets (loan)/retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands)/factory outlet retail store/

5985	10/8/2008 10:21:33 PM	miles	5874	jbradfor	<< review queue entry 5874 - submitted by 'jbradfor' >>~@~胡琴 already exists in the dictionary.  No need for regional variant.
+ 胡琴 胡琴 [hu2 qin2] /two-stringed fiddles/
- 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 er5] /family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring/
+ 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 er5] /erhua variant of 胡琴|胡琴, family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring/

5986	10/8/2008 10:22:35 PM	miles	-1		
- 胡琴 胡琴 [hu2 qin2] /two-stringed fiddles/

5987	10/9/2008 12:47:04 AM	miles	-1		
+ 英語教學 英语教学 [Ying1 yu3 jiao4 xue2] /English language education/studying and teaching English/
+ 狂跌 狂跌 [kuang2 die1] /crazy fall (in prices)/
+ 黃光裕 黄光裕 [Huang2 Guang1 yu4] /Huang Guang'yu (1969-), PRC entrepreneur and millionaire, founder of Guo mei or Gome electronics 國美電器|国美电器[Guo2 mei3 dian4 qi4]/
+ 國美電器 国美电器 [Guo2 mei3 dian4 qi4] /Guo mei or Gome electronics chain/
- 國美 国美 [Guo2 mei3] /Guomei supermarket chain/
+ 國美 国美 [Guo2 mei3] /Guo mei or Gome electronics chain/
+ 衰退期 衰退期 [shuai1 tui4 qi1] /recession (in economics)/
- 衰退 衰退 [shuai1 tui4] /decline/fall/drop/falter/
+ 衰退 衰退 [shuai1 tui4] /to decline/to fall/to drop/to falter/a decline/recession (in economics)/
- 歐元 欧元 [ou1 yuan2] /Euro/
+ 歐元 欧元 [Ou1 yuan2] /Euro (currency)/
+ 貨幣兌換 货币兑换 [huo4 bi4 dui4 huan4] /currency exchange/

5988	10/9/2008 12:50:11 AM	miles	5876		<< review queue entry 5876 >>
+ 整修 整修 [zheng3 xiu1] /to repair/to refurbish/to renovate/to refit/to mend/to rebuild/

5989	10/9/2008 9:50:12 AM	miles	-1		
+ 美英 美英 [Mei3 Ying1] /US and UK/Anglo-American/
- 泰晤士报 泰晤士报 [tai4 wu4 shi4 bao4] /the Times (newspaper)/
+ 泰晤士报 泰晤士报 [Tai4 wu4 shi4 bao4] /Times (newspaper)/
- 加州理工學院 加州理工学院 [Jia1 zhou1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology/
- 加州理工學院 加州理工学院 [Jia1 zhou1 li3 gong1 xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/abbr. for 加利福尼亞理工學院|加利福尼亚理工学院/
+ 加州理工學院 加州理工学院 [Jia1 zhou1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/abbr. for 加利福尼亞理工學院|加利福尼亚理工学院/
+ 倫敦大學學院 伦敦大学学院 [Lun2 dun1 da4 xue2 xue2 yuan4] /University College, London/
+ 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 lian2 bang1 li3 gong1 xue2 yuan4] /Eidgenössische technische Hochschule (ETFH), Zürich, a prestigious university/
+ 排名表 排名表 [pai2 ming2 biao3] /league table/roll of honor/
- 倫敦帝國理工學院 伦敦帝国理工学院 [Lun2 dun1 di4 guo2 li3 gong1 xue2 yuan4] /Imperial College, London/
+ 倫敦帝國理工學院 伦敦帝国理工学院 [Lun2 dun1 di4 guo2 li3 gong1 xue2 yuan4] /Imperial College of Science, Technology and Medicine, London/
+ 澳大利亞國立大學 澳大利亚国立大学 [Ao4 da4 li4 ya4 guo2 li4 da4 xue2] /Australian National University (ANU), Canberra/
+ 首爾國立大學 首尔国立大学 [Shou3 er3 guo2 li4 da4 xue2] /Seoul National University (SNU or Seoul National), Korea/
+ 東京大學 东京大学 [Dong1 jing1 da4 xue2] /Tōkyō University, Japan/

5990	10/9/2008 11:39:08 AM	miles	5881		<< review queue entry 5881 >>~@~also 没勁兒
+ 沒勁兒 没劲儿 [mei2 jin4 r5] /erhua variant of 沒勁|没劲,/
+ 沒勁 没劲 [mei2 jin4] /to have no strength/to feel weak/feeling listless/boring/of no interest/
+ 沒有意思 没有意思 [mei2 you3 yi4 si5] /boring/of no interest/

5993	10/9/2008 11:53:42 AM	miles	-1		
+ 沒有勁頭兒 没有劲头儿 [mei2 you3 jin4 tou2 r5] /erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头, to have no strength/to feel weak/feeling listless/
+ 沒有勁頭 没有劲头 [mei2 you3 jin4 tou2] /to have no strength/to feel weak/feeling listless/
- 沒勁兒 没劲儿 [mei2 jin4 r5] /erhua variant of 沒勁|没劲,/
+ 沒勁兒 没劲儿 [mei2 jin4 r5] /erhua variant of 沒勁|没劲, to have no strength/to feel weak/exhausted/feeling listless/boring/of no interest/
- 沒勁 没劲 [mei2 jin4] /to have no strength/to feel weak/feeling listless/boring/of no interest/
+ 沒勁 没劲 [mei2 jin4] /to have no strength/to feel weak/exhausted/feeling listless/boring/of no interest/
+ 沒救 没救 [mei2 jiu4] /hopeless/incurable/
+ 無法挽救 无法挽救 [wu2 fa3 wan3 jiu4] /incurable/no way of curing/hopeless/
+ 沒空兒 没空儿 [mei2 kong4 r5] /having no time/
- 空兒 空儿 [kong4 er5] /spare time/free time/
+ 空兒 空儿 [kong4 r5] /spare time/free time/
- 葡萄乾兒 葡萄干儿 [pu2 tao5 gan1 er5] /raisin/
+ 葡萄乾兒 葡萄干儿 [pu2 tao5 gan1 r5] /raisin/
- 苦活兒 苦活儿 [ku3 huo2 er5] /erhua variant of 苦活, bitter work/sweated labor/
+ 苦活兒 苦活儿 [ku3 huo2 r5] /erhua variant of 苦活, bitter work/sweated labor/
- 今兒 今儿 [jin1 er5] /today/
+ 今兒 今儿 [jin1 r5] /today/
- 脖頸兒 脖颈儿 [bo2 jing3 er5] /back of the neck/nape/
+ 脖頸兒 脖颈儿 [bo2 jing3 r5] /back of the neck/nape/
- 墨水兒 墨水儿 [mo4 shui3 er5] /ink/
+ 墨水兒 墨水儿 [mo4 shui3 r5] /erhua variant of 墨水, ink/

5994	10/9/2008 12:28:03 PM	miles	-1		
+ 沒來由 没来由 [mei2 lai2 you2] /without any reason/for no reason/
+ 沒有理由 没有理由 [mei2 you3 li3 you2] /without any reason/for no reason/
+ 沒臉 没脸 [mei2 lian3] /ashamed/embarassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
+ 沒有臉皮 没有脸皮 [mei2 you3 lian3 pi2] /ashamed/embarassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
+ 沒臉沒皮 没脸没皮 [mei2 lian3 mei2 pi2] /shameless/brazen/
+ 不知羞恥 不知羞耻 [bu4 zhi1 xiu1 chi3] /to have no sense of shame/brazen/
+ 犟 犟 [jiang4] /variant of 强[jiang4], stubborn/obstinate/tenacious/unbending/pig-headed/
+ 犟勁兒 犟劲儿 [jiang4 jin4 r5] /erhua variant of 犟勁|犟劲, obstinacy/stubborness/tenacity/
+ 犟勁 犟劲 [jiang4 jin4] /obstinacy/tenacity/

5995	10/9/2008 12:37:12 PM	miles	-1		
- 犟勁兒 犟劲儿 [jiang4 jin4 r5] /erhua variant of 犟勁|犟劲, obstinacy/stubborness/tenacity/
+ 犟勁兒 犟劲儿 [jiang4 jin4 r5] /erhua variant of 犟勁|犟劲, obstinacy/tenacity/
+ 訌 讧 [hong4] /strife/disorder/rioting/fighting/
+ 內鬨 内哄 [nei4 hong4] /internal strife/same as 內訌|内讧/

5996	10/9/2008 2:26:36 PM	miles	-1		
+ 發貨 发货 [fa1 huo4] /to dispatch/to send out goods/
+ 貨品 货品 [huo4 pin3] /goods/
+ 運出 运出 [yun4 chu1] /shipment/to dispatch/to ship out/to send/
- 著急 着急 [zhao2 ji2] /worry/feel anxious/
+ 著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/
+ 發急 发急 [fa1 ji2] /to fret/to get impatient/to become anxious/
+ 發家 发家 [fa1 jia1] /to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous/
+ 發獎 发奖 [fa1 jiang3] /to award a prize/
+ 發刊詞 发刊词 [fa1 kan1 ci2] /foreword/preface (to a publication)/
+ 發案 发案 [fa1 an4] /occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to occur/
+ 發白 发白 [fa1 bai2] /to turn pale/to lose color/to go white/
+ 發榜 发榜 [fa1 bang3] /to publish a roll-call of successful candidates/
+ 考試成績 考试成绩 [kao3 shi4 cheng2 ji4] /exam results/grades/
+ 放射源 放射源 [fang4 she4 yuan2] /radiation source/
+ 發兵 发兵 [fa1 bing1] /to dispatch an army/to send troops/
+ 發車 发车 [fa1 che1] /departure (of a coach or train)/to dispatch a vehicle/

5997	10/9/2008 4:24:46 PM	miles	-1		
+ 積極反應 积极反应 [ji1 ji2 fan3 ying4] /active response/energetic response/
+ 注資 注资 [zhu4 zi1] /to inject funds/to put money into (the market)/
+ 稍稍 稍稍 [shao1 shao1] /somewhat/a little/slightly/
+ 升幅 升幅 [sheng1 fu2] /extent of an increase/percentage rise/

5998	10/9/2008 5:07:44 PM	miles	-1		
- 西寧 西宁 [Xi1 ning2] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province in west China/
+ 西寧 西宁 [Xi1 ning2] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省|青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/
- 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province in west China/
+ 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province青海省|青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/

5999	10/9/2008 5:30:41 PM	miles	-1		
+ 中國人權民運信息中心 中国人权民运信息中心 [Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1] /Information center for human rights and democracy, Hong Kong/
+ 信息中心 信息中心 [xin4 xi1 zhong1 xin1] /information center/abbr. for Information center for human rights and democracy 中國人權民運信息中心|中国人权民运信息中心[Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1], Hong Kong/
+ 老鼠洞 老鼠洞 [lao3 shu3 dong4] /mouse hole/
+ 堵死 堵死 [du3 si3] /to block (a road)/to plug (a hole)/to stop up/

6000	10/9/2008 5:45:33 PM	miles	5884		<< review queue entry 5884 >>
+ 過細 过细 [guo4 xi4] /extremely careful/meticulous/over-attentive/
+ 就地正法 就地正法 [jiu4 di4 zheng4 fa3] /to execute on the spot (成语 saw); summary execution/to carry out the law on the spot/
+ 正法 正法 [zheng4 fa3] /to execute/the law/
+ 極刑 极刑 [ji2 xing2] /supreme penalty/execution/
+ 執行死刑 执行死刑 [zhi2 xing2 si3 xing2] /to carry out the death penalty/

6001	10/9/2008 5:57:08 PM	miles	5875	jbradfor	<< review queue entry 5875 - submitted by 'jbradfor' >>~@~The "beard" meaning has the traditional form "鬍", which is a separate entry.
- 胡 胡 [hu2] /beard/what?, why?, how?/surname Hu/non-Han people, esp. from central Asia/also called Persians or Barbarians/
+ 胡 胡 [hu2] /what?, why?, how?/surname Hu/non-Han people, esp. from central Asia, also called Persians or Barbarians/reckless/outrageous/
- 鬍 胡 [hu2] /beard/mustache/
+ 鬍 胡 [hu2] /beard/mustache/whiskers/

6003	10/9/2008 8:15:12 PM	miles	5882		<< review queue entry 5882 >>
- 投稿 投稿 [tou2 gao3] /contribute/
+ 投稿 投稿 [tou2 gao3] /to submit articles for publication/to contribute (writing)/
+ 代銷 代销 [dai4 xiao1] /to sell as agent/to sell on commission (e.g. insurance policies)/proxy sale (of stocks)/
+ 證券代銷 证券代销 [zheng4 quan4 dai4 xiao1] /proxy sale of securities/
+ 代銷店 代销店 [dai4 xiao1 dian4] /outlet/commission shop/agency/
+ 顯擺 显摆 [xian3 bai3] /to show off/
+ 顯達 显达 [xian3 da2] /illustrious/influential/prestigious/
+ 匆猝 匆猝 [cong1 cu4] /hurried/hasty/abrupt/
+ 匆卒 匆卒 [cong1 cu4] /old variant of 匆猝, hurried/hasty/abrupt/
+ 匆遽 匆遽 [cong1 ju4] /hurried/impetuous/rash/
+ 券商 券商 [quan4 shang1] /securities dealer/share broker/
+ 承銷價差 承销价差 [cheng2 xiao1 jia4 cha1] /underwriting spread/
+ 承銷利差 承销利差 [cheng2 xiao1 li4 cha1] /underwriting spread/
+ 承銷貨物 承销货物 [cheng2 xiao1 huo4 wu4] /goods on consignment/
+ 承銷 承销 [cheng2 xiao1] /to underwrite (i.e. guarantee financing)/underwriting/to sell as agent/consignee/
+ 承銷人 承销人 [cheng2 xiao1 ren2] /sales agent/salesman/consignee/underwriter/
+ 主承銷商 主承销商 [zhu3 cheng2 xiao1 shang1] /lead underwriter/
+ 承銷商 承销商 [cheng2 xiao1 shang1] /underwriting company/dealership/sales agency/
+ 承銷店 承销店 [cheng2 xiao1 dian4] /dealership/
+ 承銷團 承销团 [cheng2 xiao1 tuan2] /underwriting group/
+ 承銷品 承销品 [cheng2 xiao1 pin3] /goods on consignment/
+ 寄售 寄售 [ji4 shou4] /sale on consignment/
+ 代理商 代理商 [dai4 li3 shang1] /agent/
+ 支承銷 支承销 [zhi1 cheng2 xiao1] /fulcrum pin/
+ 軸承銷 轴承销 [zhou2 cheng2 xiao1] /pin bearing/
+ 證券經營 证券经营 [zheng4 quan4 jing1 ying2] /to deal in securities/share dealing/brokering/
+ 證券商 证券商 [zheng4 quan4 shang1] /to deal in securities/share dealing/brokering/

6004	10/9/2008 8:17:23 PM	miles	5887		<< review queue entry 5887 >>
+ 擋風玻璃 挡风玻璃 [dang3 feng1 bo1 li5] /windshield/wind screen/

6005	10/9/2008 8:18:15 PM	miles	5886		<< review queue entry 5886 >>
+ 華貴 华贵 [hua2 gui4] /sumptuous/luxurious/

6006	10/9/2008 8:23:08 PM	miles	5885		<< review queue entry 5885 >>
+ 死而無悔 死而无悔 [si3 er2 wu2 hui3] /to die without regret (成语 saw, from Analects)/

6007	10/9/2008 8:28:27 PM	miles	5878		<< review queue entry 5878 >>
+ 煽情 煽情 [shan1 qing2] /to stir up emotion/to arouse sympathy/moving/

6008	10/9/2008 10:11:15 PM	miles	5488		<< review queue entry 5488 >>
+ 阿芙樂爾號 阿芙乐尔号 [A1 fu2 le4 er3 hao2] /battle cruiser Avrora (Russian: dawn) firing the shot signaling the 1917 revolution, a favorite of communist iconography/
+ 總產值 总产值 [zong3 chan3 zhi2] /gross product/total output/
+ 不可撤銷信用證 不可撤销信用证 [bu4 ke3 che4 xiao1 xin4 yong4 zheng4] /irrevocable letter of credit/
+ 有效期內 有效期内 [you3 xiao4 qi1 nei4] /within the period of validity/before the sell-by date/
+ 見票即付 见票即付 [jian4 piao4 ji2 fu4] /payable at sight/payable to bearer/
- 扁荳 扁豆 [bian3 dou4] /hyacinth bean/haricot/
+ 扁豆 扁豆 [bian3 dou4] /hyacinth bean/haricot/
+ 蝦米 虾米 [xia1 mi3] /dried shrimp/
+ 干扁豆角 干扁豆角 [gan1 bian3 dou4 jiao3] /green beans in sauce, popular Beijing dish/
+ 蒜蓉荳角 蒜蓉豆角 [suan4 rong2 dou4 jiao3] /green beans in garlic sauce/
+ 蒜蓉油菜 蒜蓉油菜 [suan4 rong2 you2 cai4] /Chinese vegetable in garlic sauce/
+ 累加總數 累加总数 [lei3 jia1 zong3 shu4] /cumulative total/

6009	10/9/2008 11:46:45 PM	miles	5482		<< review queue entry 5482 >>
+ 整數集合 整数集合 [zheng3 shu4 ji2 he2] /set of integers (math.)/
+ 複雜度理論 复杂度理论 [fu4 za2 du4 li3 lun4] /complexity theory (math.)/
+ 複雜度 复杂度 [fu4 za2 du4] /complexity theory/
+ 子集合 子集合 [zi3 ji2 he2] /subset (math.)/
+ 加總 加总 [jia1 zong3] /sum (result of addition)/addition/total/to add up a number of items/to accumulate/
+ 假藉 假藉 [jia3 jie4] /to use sth as pretext/under false pretenses/under the guise of/masquerading as/
+ 神像 神像 [shen2 xiang4] /image of a God/

6010	10/9/2008 11:52:50 PM	miles	5868	laohu489	<< review queue entry 5868 - submitted by 'laohu489' >>~@~copy / paste from NCCED
+ 馥馥 馥馥 [fu4 fu4] /strongly fragrant/heavily scented/same as 香馥馥[xiang1 fu4 fu4]/
+ 馥鬱 馥郁 [fu4 yu4] /strongly fragrant/heavily scented/

6011	10/9/2008 11:53:47 PM	miles	5858		<< review queue entry 5858 >>
- 憐憫 怜悯 [lian2 min3] /pity/
+ 憐憫 怜悯 [lian2 min3] /pity/mercy/

6012	10/10/2008 12:12:58 AM	miles	5854		<< review queue entry 5854 >>
+ 網開一面 网开一面 [wang3 kai1 yi1 mian4] /open the net on one side (成语 saw); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
+ 網開三麵 网开三面 [wang3 kai1 san1 mian4] /to leave the net open on three side (成语 saw); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
- 撤 撤 [che4] /remove/take away/withdraw/
+ 撤 撤 [che4] /to remove/to take away/to withdraw/
+ 小肚雞腸 小肚鸡肠 [xiao3 du4 ji1 chang2] /lit. small belly, chicken's gut (成语 saw); narrow-minded/petty/
+ 心胸狹窄 心胸狭窄 [xin1 xiong1 xia2 zhai3] /narrow-minded (成语 saw); petty/ungenerous/
- 寬宏大量 宽宏大量 [kuan1 hong2 da4 liang4] /magnanimous/
+ 寬宏大量 宽宏大量 [kuan1 hong2 da4 liang4] /magnanimous (成语 saw); generous/

6013	10/10/2008 8:58:16 AM	miles	5869		<< review queue entry 5869 >>
+ 真詮 真诠 [zhen1 quan2] /to explain truly (esp. of classic or religious text)/true commentary/correct exegesis/
+ 得道 得道 [de2 dao4] /to achieve the Dao/to become an immortal/
+ 詮註 诠注 [quan2 zhu4] /notes and commentary/exegesis/
- 詮 诠 [quan2] /explain/comment/
+ 詮 诠 [quan2] /to explain/to comment/to annotate/
- 疾風勁草 疾风劲草 [ji2 feng1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. trouble times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
+ 疾風勁草 疾风劲草 [ji2 feng1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
- 疾風知勁草 疾风知劲草 [ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. trouble times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/
+ 疾風知勁草 疾风知劲草 [ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/
+ 疾風知勁草，烈火見真金 疾风知劲草，烈火见真金 [ji2 feng1 zhi1 jin4 cao3 , lie4 huo3 jian4 zhen1 jin1] /the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
- 正教 正教 [zheng4 jiao4] /orthodox Christianity/
+ 正教 正教 [zheng4 jiao4] /lit. true religion/orthodox religion/orthodox Christianity/Islam (in the writing of Chinese or Hui theologians)/
+ 王岱輿 王岱舆 [Wang2 Dai4 yu2] /Wang Daiyu (1584-1670), Hui Islamic scholar of the Ming-Qing transition/
+ 正教真詮 正教真诠 [zheng4 jiao4 zhen1 quan2] /Exegesis of true religion by Wang Daiyu 王岱輿|王岱舆[Wang2 Dai4 yu2], a study of Islam/also translated as Real hermeneutics of orthodox religion/

6014	10/10/2008 10:34:25 AM	miles	5480		<< review queue entry 5480 >>
+ 監察人 监察人 [jian1 cha2 ren2] /supervisor/monitor/watchdog/
- 簡述 简述 [jian3 shu4] /summary/concise assertion/to narrate simply/in a nutshell/
+ 簡述 简述 [jian3 shu4] /to outline/to summarize/to sketch/summary/brief description/concise narrative/in a nutshell/briefly/
+ 小洞不堵沉大船 小洞不堵沉大船 [xiao3 dong4 bu4 du3 chen2 da4 chuan2] /A small hole not plugged will sink a great ship./
+ 小洞不堵，大洞難補 小洞不堵，大洞难补 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 nan2 bu3] /If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (俗语 common saying). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞吃苦 小洞不堵，大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞受苦 小洞不堵，大洞受苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 shou4 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying). A stitch in time saves nine./
- 監測 监测 [jian1 ce4] /monitor/
+ 監測 监测 [jian1 ce4] /to monitor/
- 監察 监察 [jian1 cha2] /to supervise/
+ 監察 监察 [jian1 cha2] /to supervise/to control/
+ 監門 监门 [jian1 men2] /gatekeeper/
+ 守門人 守门人 [shou3 men2 ren2] /gatekeeper/
- 牧人 牧人 [mu4 ren2] /pastor/pastoral/
+ 牧人 牧人 [mu4 ren2] /shepherd/pastor/pastoral/
+ 放羊 放羊 [fang4 yang2] /to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reigns/acting freely and irresponsibly/
+ 監牧 监牧 [jian1 mu4] /shepherd/Tang dynasty official with responsibility for animal husbandry/pastor (cleric in charge of a Christian parish)/
+ 監織造 监织造 [jian1 zhi1 zao4] /supervisor of textiles (official post in Ming dynasty)/

6015	10/10/2008 11:16:49 AM	miles	5530		<< review queue entry 5530 >>~@~page 758 new age Chinese-English dictionary
+ 江米 江米 [jiang1 mi3] /polished glutinous rice/
+ 江米酒 江米酒 [jiang1 mi3 jiu3] /glutinous rice wine/
+ 沉默是金 沉默是金 [chen2 mo4 shi4 jin1] /silence is golden (西方谚语 European proverb/
- 江河 江河 [jiang1 he2] /rivers/
+ 江河 江河 [jiang1 he2] /the Changjiang (Yangtze) and Huanghe (Yellow river)/great rivers/
+ 江河日下 江河日下 [jiang1 he2 ri4 xia4] /rivers pour away by the day (成语 saw); going from bad to worse/deteriorating day by day/
+ 江輪 江轮 [jiang1 lun2] /river steamer/

6017	10/10/2008 3:49:06 PM	miles	5893		<< review queue entry 5893 >>
+ 不求有功，但求無過 不求有功，但求无过 [bu4 qiu2 you3 gong1 , dan4 qiu2 wu2 guo4] /special achievement not required, just no hyperactive blunders (成语 saw); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes/Take it easy and keep your nose clean./
+ 幾位 几位 [ji3 wei4] /several people (honorific)/Ladies and Gentlemen!/
- 典故 典故 [dian3 gu4] /allusion (to a classic tale or saying)/classic reference/parable/
+ 典故 典故 [dian3 gu4] /allusion (to classic story  or saying)/classical quotation/parable/
+ 成語典故 成语典故 [cheng2 yu3 dian3 gu4] /saw quoting classic story/
+ 說是一回事，而做又是另外一回事 说是一回事，而做又是另外一回事 [shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , er2 zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] /Saying is one thing, doing quite another (谚语 proverb)./action not words/
+ 說是一回事，做又是另外一回事 说是一回事，做又是另外一回事 [shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] /Saying is one thing, doing quite another (谚语 proverb)./action not words/
+ 眼見為實 眼见为实 [yan3 jian4 wei2 shi2] /seeing is believing/
- 耳聽為虛，眼見為實 耳听为虚，眼见为实 [er3 ting1 wei2 xu1 , yan3 jian4 wei2 shi2] /What you hear may be false, but what you see is true (俗语 common saying). Don't believe sth until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
+ 耳聽為虛，眼見為實 耳听为虚，眼见为实 [er3 ting1 wei2 xu1 , yan3 jian4 wei2 shi2] /Take what you hear to be false, only believe it when you see it (俗语 common saying). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
+ 眼見為實，耳聽為虛 眼见为实，耳听为虚 [yan3 jian4 wei2 shi2 , er3 ting1 wei2 xu1] /to believe what one sees, not what one hears (俗语 common saying). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./

6018	10/10/2008 4:07:53 PM	miles	5894		<< review queue entry 5894 >>http://www.yellowbridge.com/chinese/wordsearch.php?searchMode=C&word=%E5%A6%AC&search=Search
+ 妬 妬 [du4] /Japanese variant of 妒, envy/jealousy/
- 天妒英才 天妒英才 [tian1 du4 ying1 cai2] /heaven is jealous of genius/those whom the Gods love die young/
+ 天妒英才 天妒英才 [tian1 du4 ying1 cai2] /heaven is jealous of heroic genius (成语 saw); the great have great hardship to contend with/those whom the Gods love die young/

6019	10/10/2008 10:12:03 PM	miles	-1		
+ 砸死 砸死 [za2 si3] /to crush to death/
+ 上半部分 上半部分 [shang4 ban4 bu4 fen4] /upper part/top half/
+ 劉家村 刘家村 [Liu2 jia1 cun1] /Liujia village in Zhangdian district 张店区 of Zhibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 大跌市 大跌市 [da4 die1 shi4] /great market fall/market crash/
+ 道瓊斯指數 道琼斯指数 [Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4] /Dow Jones index (of New York stock market prices)/
+ 跌市 跌市 [die1 shi4] /falling stock prices/bear market/
+ 人無完人 人无完人 [ren2 wu2 wan2 ren2] /nobody is perfect/everyone has their defect/
+ 近鄰 近邻 [jin4 lin2] /close neighbor/
+ 遠親不如近鄰 远亲不如近邻 [yuan3 qin1 bu4 ru2 jin4 lin2] /A relative afar is less use than a close neighbor (成语 saw). Take whatever help is on hand, even from strangers./
- 鄰居 邻居 [lin2 ju1] /neighbor/
+ 鄰居 邻居 [lin2 ju1] /neighbor/next door/
+ 鄰邦 邻邦 [lin2 bang1] /neighboring state/adjacent country/
+ 鄰家 邻家 [lin2 jia1] /neighboring state/adjacent country/same as 鄰接的國家|邻接的国家[lin2 jie1 de5 guo2 jia1]/
+ 鄰裏 邻里 [lin2 li3] /neighbor/
+ 鄰區 邻区 [lin2 qu1] /neighborhood/vicinity/
+ 鄰舍 邻舍 [lin2 she4] /neighbor/person next door/
+ 鄰座 邻座 [lin2 zuo4] /person in next seat/adjacent seat/neighbor/
+ 班上 班上 [ban1 shang4] /in the group/class-mates/
+ 同學們 同学们 [tong2 xue2 men5] /classmates/fellow students/
+ 課外讀物 课外读物 [ke4 wai4 du2 wu4] /extracurricular reading material/
+ 欠缺 欠缺 [qian4 que1] /lapse/deficiency/
- 緊抱 紧抱 [jin3 bao4] /hug/
+ 緊抱 紧抱 [jin3 bao4] /to hug/to embrace/

6020	10/10/2008 10:12:42 PM	miles	5897		<< review queue entry 5897 >>
- 不平 不平 [bu4 ping2] /injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/resentful/
+ 不平 不平 [bu4 ping2] /uneven/injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/resentful/

6021	10/10/2008 10:21:25 PM	miles	5896		<< review queue entry 5896 >>
+ 㥁 㥁 [de2] /variant of 德, ethics/

6022	10/10/2008 10:30:13 PM	miles	-1		
- 妒 妒 [du4] /jealous/
+ 妒 妒 [du4] /to envy (success, talent)/jealous/
+ 升市 升市 [sheng1 shi4] /rising prices/bull market/
+ 股票投資 股票投资 [gu3 piao4 tou2 zi1] /to invest in stock/to buy shares/
+ 緊巴 紧巴 [jin3 ba1] /tight (i.e. lacking money)/hard up/same as 緊巴巴|紧巴巴/
+ 緊巴巴 紧巴巴 [jin3 ba1 ba1] /tight fitting/hard up (i.e. lacking money)/
+ 緊張狀態 紧张状态 [jin3 zhang1 zhuang4 tai4] /tense situation/stand-off/
+ 擦油 擦油 [ca1 you2] /to oil/to anoint/
+ 緊接 紧接 [jin3 jie1] /immediately adjacent/immediately following/to follow closely on/

6023	10/10/2008 10:38:26 PM	miles	5809	jbradfor	<< review queue entry 5809 - submitted by 'jbradfor' >>~@~供 with first tone means to support; 供 with 4th tone means offering.  [Also, should 養 really be 4th tone?  I have no idea.  But searching on 養 ( http://www.xuezhongwen.net/chindict/chindict.php?dss=1&wdqchi=%E9%A4%8A&wdqchim=3&wdrst=1 ) brings up only one entry for 4th tone, this one.]
- 供養 供养 [gong1 yang3] /to provide for one's elders/to support one's parents/
+ 供養 供养 [gong1 yang3] /to supply/to provide for one's elders/to support one's parents/
- 供養 供养 [gong1 yang4] /to make offerings (to the Gods)/
+ 供養 供养 [gong4 yang3] /to make offerings (to the Gods)/

6024	10/10/2008 11:14:27 PM	miles	3692	miles	<< review queue entry 3692 - submitted by 'miles' >>~@~## segment 6 / 6 ~@~About 120 proverbs from http://baike.baidu.com/view/865464.htm~@~no guarantee as to quality or correctness
+ 後擋板 后挡板 [hou4 dang3 ban3] /backboard/
+ 流水不腐，戶樞不蠹 流水不腐，户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (成语 saw). Constant activity prevents decay./
+ 流水不腐 流水不腐 [liu2 shui3 bu4 fu3] /flowing water does not rot/
- 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /(saying) to be completely perfect/
+ 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful (成语 saw) to be perfect/
+ 金無足赤 金无足赤 [jin1 wu2 zu2 chi4] /not all gold is sufficiently red (成语 saw); no-one is perfect/
+ 緊逼 紧逼 [jin3 bi1] /to press hard/to close in on/
+ 緊鄰 紧邻 [jin3 lin2] /close neighbor/

6025	10/11/2008 12:49:19 AM	miles	-1		
+ 大跌 大跌 [da4 die1] /large fall/
- 穩定 稳定 [wen3 ding4] /steady/stable/stability/to pacify/
+ 穩定 稳定 [wen3 ding4] /steady/stable/stability/to stabilize/to pacify/
+ 金融機構 金融机构 [jin1 rong2 ji1 gou4] /financial institution/
+ 支恐 支恐 [zhi1 kong3] /to support terrorism/abbr. for 支持恐怖主義|支持恐怖主义[zhi1 chi2 kong3 bu4 zhu3 yi4]/
+ 金桂冠 金桂冠 [Jin1 Gui4 guan1] /Kim KyeGwan 김계관 (1943-), North Korean diplomat, vice-foreign minister of/
- 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong Il (1942-) the Dear Leader of North Korea/
+ 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong Il 김정일 (1942-), the Dear Leader of North Korea/
+ 朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 lao2 dong4 dang3] /Workers' party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/

6026	10/11/2008 12:54:22 AM	miles	5390		<< review queue entry 5390 >>
- 豚鼠 豚鼠 [tun2 shu3] /guinea pig/
+ 豚鼠 豚鼠 [tun2 shu3] /guinea pig (Cavia porcellus)/

6028	10/11/2008 9:11:37 AM	miles	-1		
+ 濫用職權 滥用职权 [lan4 yong4 zhi2 quan2] /abuse of power/
+ 回落 回落 [hui2 luo4] /to fall back/to return to low level after a rise (in water level, price etc)/
+ 七國集團 七国集团 [qi1 guo2 ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
+ 工業七國集團 工业七国集团 [gong1 ye4 qi1 guo2 ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
+ 七大工業國集團 七大工业国集团 [qi1 da4 gong1 ye4 guo2 ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
- 金融機構 金融机构 [jin1 rong2 ji1 gou4] /financial institution/
+ 金融機構 金融机构 [jin1 rong2 ji1 gou4] /financial institution/banking institution/
+ 中段 中段 [zhong1 duan4] /middle section/middle period/middle area/mid-/
+ 證券公司 证券公司 [zheng4 quan4 gong1 si1] /securities company/share company/
- 中介 中介 [zhong1 jie4] /agent (computer)/
+ 中介 中介 [zhong1 jie4] /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/
+ 房產中介 房产中介 [fang2 chan3 zhong1 jie4] /real estate agent/
+ 房屋中介 房屋中介 [fang2 wu1 zhong1 jie4] /housing agent/real estate agent/
+ 真絲 真丝 [zhen1 si1] /silk/pure silk/
+ 矇矓 蒙胧 [meng2 long2] /drowsy/half-asleep/half sleeping, half waking/
+ 矫形牙套 矫形牙套 [jiao3 xing2 ya2 tao4] /orthodontic brace/
+ 牙套 牙套 [ya2 tao4] /orthodontic brace/
+ 正牙帶環 正牙带环 [zheng4 ya2 dai4 huan2] /orthodontic brace/
+ 緊閉 紧闭 [jin3 bi4] /to close securely/tightly closed/secure/
+ 緊裹 紧裹 [jin3 guo3] /to wrap tightly/to wind tightly/to bind/close-fitting (clothes)/
+ 緊擠 紧挤 [jin3 ji3] /to pinch/to squeeze tightly/
+ 擠緊 挤紧 [jin3 ji3] /to squeeze/
+ 撈什子 捞什子 [lao1 shi2 zi5] /encumbrance/burden/(colloq.) that awful thing/nuisance/

6029	10/11/2008 9:12:20 AM	miles	5900		<< review queue entry 5900 >>
- 手電筒 手电筒 [shou3 dian4 tong3] /a flashlight/and electric hand torch/
+ 手電筒 手电筒 [shou3 dian4 tong3] /flashlight/electric hand torch/

6030	10/11/2008 9:38:19 AM	miles	5479		<< review queue entry 5479 >>
+ 減損 减损 [jian3 sun3] /to impair/to degrade/to decrease/to reduce/to weaken/to detract from/impairment (e.g. of financial assets)/
+ 刀削麵 刀削面 [dao1 xiao1 mian4] /knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi speciality/
+ 一蹴而就 一蹴而就 [yi1 cu4 er2 jiu4] /to get there in one step (成语 saw); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
+ 一蹴而得 一蹴而得 [yi1 cu4 er2 de2] /to get there in one step (成语 saw); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
+ 一蹴即至 一蹴即至 [yi1 cu4 ji2 zhi4] /to get there in one step (成语 saw); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
+ 一舉成功 一举成功 [yi1 ju3 cheng2 gong1] /success at one go/to succeed at the first attempt/
+ 物資供應 物资供应 [wu4 zi1 gong1 ying4] /supply of material/
- 裂痕 裂痕 [lie4 hen2] /chasm/
+ 裂痕 裂痕 [lie4 hen2] /crack/gap/split/

6031	10/11/2008 12:58:43 PM	miles	5847		<< review queue entry 5847 >>
+ 斑鱉 斑鱉 [ban1 bie1] /Yangtze giant soft-shell turtle (Rafetus swinhoei), a critically endangered species/
+ 環境損害 环境损害 [huan2 jing4 sun3 hai4] /environmental damage/
- 翳 翳 [yi4] /feather screen/to screen/to shade/
+ 翳 翳 [yi4] /feather screen/to screen/to shade/cataract/
+ 白翳 白翳 [bai2 yi4] /opacity of the cornea (in traditional Chinese medicine)/cataract/
+ 瞖 瞖 [yi4] /variant of 翳, feather screen/to screen/to shade/cataract/
- 變速箱 变速箱 [bian4 su4 xiang1] /gearbox/
+ 變速箱 变速箱 [bian4 su4 xiang1] /gearbox/transmission/
- 漏油 漏油 [lou4 you2] /oil-spill/
+ 漏油 漏油 [lou4 you2] /oil-spill/oil leak/
+ 阿赫蒂薩裡 阿赫蒂萨里 [A1 he4 di4 sa4 li3] /Martti Ahtisaari (1937-), Finnish diplomat and politician, veteran peace negotiator and 2008 Nobel peace laureate/
+ 上下其手 上下其手 [shang4 xia4 qi2 shou3] /to raise and lower one's hand (成语 saw); to signal as conspiratorial hint/fig. conspiring to defraud/
- 斥 斥 [chi4] /blame/reprove/reprimand/
+ 斥 斥 [chi4] /to blame/to reprove/to reprimand/to expel/to oust/
+ 管教無方 管教无方 [guan3 jiao4 wu2 fang4] /unable to discipline a child/incapable of dealing with (unruly child)/
+ 看押 看押 [kan1 ya1] /to detain/to take into custody/to imprison temporarily/
+ 充分就業 充分就业 [chong1 fen4 jiu4 ye4] /full employment/
- 齊心協力 齐心协力 [qi2 xin1 xie2 li4] /work as one/make concerted efforts/
+ 齊心協力 齐心协力 [qi2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (成语 saw); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
+ 同心協力 同心协力 [tong2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (成语 saw); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
+ 統一思想 统一思想 [tong3 yi1 si1 xiang3] /with the same idea in mind/with a common purpose/

6032	10/11/2008 12:59:03 PM	miles	5848		<< review queue entry 5848 >>
+ 共同努力 共同努力 [gong4 tong2 nu3 li4] /to work together/to collaborate/
+ 明爭暗鬥 明争暗斗 [ming2 zheng1 an4 dou4] /struggling in the light and fighting in the dark (成语 saw); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
+ 鉤心鬥角 钩心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (成语 saw); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/also written 勾心鬥角|勾心斗角/
+ 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (成语 saw); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
+ 面試工作 面试工作 [mian4 shi4 gong1 zuo4] /job interview/to interview for a position/
+ 傳動機構 传动机构 [chuan2 dong4 ji1 gou4] /transmission mechanism/
+ 變速傳動 变速传动 [bian4 su4 chuan2 dong4] /to change gear/
+ 齒輪傳動 齿轮传动 [chi3 lun2 chuan2 dong4] /gear drive/
+ 液壓傳動 液压传动 [ye4 ya1 chuan2 dong4] /hydraulic drive/hydraulic transmission/
+ 傳動系統 传动系统 [chuan2 dong4 xi4 tong3] /transmission system/power drive/
+ 億萬富翁 亿万富翁 [yi4 wan4 fu4 weng1] /billionaire/multimillionaire/
+ 巨富 巨富 [ju4 fu4] /enormous sum/millionaire/very rich/
+ 萬貫 万贯 [wan4 guan4] /ten thousand strings of cash/very wealthy/millionaire/
+ 淵海 渊海 [yuan1 hai3] /lit. abyss of ocean/fig. profound and vast/
+ 淵默 渊默 [yuan1 mo4] /profound silence/
+ 淵深 渊深 [yuan1 shen1] /profound (knowledge)/erudite/
+ 淵藪 渊薮 [yuan1 sou3] /lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast/fig. breeding ground of crime/robbers' hide-out/den of thieves/hotbed of vice/sink of iniquity/
- 楷 楷 [kai3] /norm/model/(writing)/
+ 楷 楷 [kai3] /model/pattern/regular script (calligraphic style)/
+ 楷 楷 [jie1] /Chinese pistachio tree (Pistacia chinensis)/

6034	10/11/2008 12:59:49 PM	miles	5849	laohu489	<< review queue entry 5849 - submitted by 'laohu489' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yangtze_giant_soft-shell_turtle
- 省勁兒 省劲儿 [sheng3 jin4 r5] /to save labor/to save effort/
+ 省勁兒 省劲儿 [sheng3 jin4 r5] /erhua variant of 省勁|省劲, to save labor/to save effort/
- 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de5] /lit. not to know whether to laugh or cry/find sth both funny and annoying/
+ 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 畫氈 画毡 [hua4 zhan1] /felt desk pad for calligraphy/
+ 書畫氈 书画毡 [shu1 hua4 zhan1] /felt desk pad for calligraphy/
+ 臺面呢 台面呢 [tai2 mian4 ni2] /baize/felt (esp. billiards table cover)/
+ 羊毛毯 羊毛毯 [yang2 mao2 tan3] /woolen blanket/
+ 臺面 台面 [tai2 mian4] /billiards table/

6035	10/11/2008 10:20:08 PM	miles	5058	vincebaey	<< review queue entry 5058 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 無望 无望 [wu2 wang4] /without hope/hopeless/without prospects/
+ 出招 出招 [chu1 zhao1] /to move/to make a move/
- 增長 增长 [zeng1 zhang3] /grow/increase/
+ 增長 增长 [zeng1 zhang3] /to grow/to increase/
+ 保增長 保增长 [bao3 zeng1 zhang3] /to defend growth/
- 滿 满 [man3] /Manchurian/to fill/to fulfill/filled/packed/
+ 滿 满 [man3] /full/filled/packed/fully/completely/quite/to reach the limit/to satisfy/satisfied/contented/to fill/abbr. for Manchurian/
+ 雷龍 雷龙 [lei2 long2] /apatosaurus/former name: brontosaurus/
+ 迷惑龍 迷惑龙 [mi2 huo5 long2] /apatosaurus/former name: brontosaurus/also called 雷龍|雷龙[lei2 long2]/
+ 阿普吐龍 阿普吐龙 [a1 pu3 tu3 long2] /apatosaurus/former name: brontosaurus/also called 雷龍|雷龙[lei2 long2]/
+ 棘鼻青島龍 棘鼻青岛龙 [ji2 bi2 Qing1 dao3 long2] /Tsintaosaurus spinorhinus, a 10 meter long hadrosaur with a single horn on its duck-billed snout/
+ 劍龍 剑龙 [jian4 long2] /stegosaurus/
+ 長頸龍 长颈龙 [chang2 jing3 long2] /tanystropheus, long-necked reptile from Triassic/
+ 三角龍 三角龙 [san1 jiao3 long2] /triceratops/
+ 大眾文化 大众文化 [da4 zhong4 wen2 hua4] /mass culture/popular culture/
+ 陷入困境 陷入困境 [xian4 ru4 kun4 jing4] /to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy)/
+ 經濟困境 经济困境 [jing1 ji4 kun4 jing4] /economic difficulty/
+ 疲弱 疲弱 [pi2 ruo4] /tired/weak/exhausted/
+ 福特汽車 福特汽车 [Fu2 te4 qi4 che1] /Ford motors/
+ 下調 下调 [xia4 diao4] /to demote/to pass down to a lower unit/to adjust downwards/to lower price/
+ 一年期 一年期 [yi1 nian2 qi1] /one year period (in a contract or budget)/
+ 存貸款 存贷款 [cun2 dai4 kuan3] /bank deposit/savings/
+ 原料價格 原料价格 [yuan2 liao4 jia4 ge2] /price of raw materials/
+ 存貸 存贷 [cun2 dai4] /bank deposits and loans/lending and borrowing in bank/

6036	10/11/2008 10:27:14 PM	miles	5068		<< review queue entry 5068 >>~@~sounds a lot like 翼龙 but gets more google hits than 异特龙
+ 異龍 异龙 [yi4 long2] /allosaurus/also written 異特龍|异特龙/
+ 異特龍 异特龙 [yi4 te4 long2] /allosaurus/
+ 躍龍 跃龙 [yue4 long2] /allosaurus/
+ 鳥腳亞目 鸟脚亚目 [niao3 jiao3 ya4 mu4] /Ornithopoda (suborder of herbivorous dinosaurs)/
+ 腕龍 腕龙 [wan4 long2] /brachiosaurus/
+ 角龍 角龙 [jiao3 long2] /ceratopsian/
+ 掠食 掠食 [lu:e4 shi2] /hunting for food/raptor/
+ 梁龍 梁龙 [liang2 long2] /diplodocus/
+ 禽龍 禽龙 [qin2 long2] /iguanodon/

6037	10/11/2008 10:39:36 PM	miles	5067		<< review queue entry 5067 >>
+ 洞孔 洞孔 [dong4 kong3] /hole/
+ 鑰匙洞孔 钥匙洞孔 [yao4 shi5 dong4 kong3] /keyhole/
+ 橫截面 横截面 [heng2 jie2 mian4] /cross-section/
+ 鴨嘴龍 鸭嘴龙 [ya1 zui3 long2] /hadrosaur (duck-billed dinosaur)/
+ 錨鏈 锚链 [mao2 lian4] /anchor chain/
+ 錨鏈孔 锚链孔 [mao2 lian4 kong3] /hawsehole (small hole for anchor cable or hawser in the side of ship)/
+ 船首 船首 [chuan2 shou3] /ship's bow/

6038	10/11/2008 11:31:05 PM	miles	5072		<< review queue entry 5072 >>
+ 糖酵解 糖酵解 [tang2 jiao4 jie3] /glycolysis (anaerobic metabolism of glucose)/
+ 丙酮酸 丙酮酸 [bing3 tong2 suan1] /pyruvic acid CH3COCOOH/
+ 滾刀肉 滚刀肉 [gun3 dao1 rou4] /annoying person/troublemaker/pain in the neck/
+ 鬍攪蠻纏 胡搅蛮缠 [hu2 jiao3 man2 chan2] /to pester endlessly (成语 saw); an annoying troublemaker/
+ 軟硬不吃 软硬不吃 [ruan3 ying4 bu4 chi1] /unmoved by force or persuasion/
+ 管套 管套 [guan3 tao4] /pipe sleeve/
+ 管井 管井 [guan3 jing3] /tube well/
+ 粉墨登場 粉墨登场 [fen3 mo4 deng1 chang3] /to make up and go on stage (成语 saw); to embark on a career (esp. in politics or crime)/
+ 登臺表演 登台表演 [deng1 tai2 biao3 yan3] /to go on stage/
- 標準普尔 标准普尔 [biao1 zhun3 pu3 er3] /Standard and Poor's financial index (S&P)/
+ 標準普尔 标准普尔 [Biao1 zhun3 Pu3 er3] /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings)/S&P financial index/

6039	10/11/2008 11:31:30 PM	miles	5059		<< review queue entry 5059 >>~@~Wikipedia says that "Styrax Officinalis" is the Italian variety of a genus encompassing hundreds of tropical species - you'd better have the definition reviewed by a Chinese doctor or botanist.
+ 蘇合香 苏合香 [su1 he2 xiang1] /snowdrop bush (Styrax officinalis)/gum storax, used in traditional Chinese medicine/

6040	10/11/2008 11:55:05 PM	miles	-1		
+ 微擾論 微扰论 [wei1 rao3 lun4] /perturbation theory/
+ 經典場論 经典场论 [jing1 dian3 chang3 lun4] /classical field theory (physics)/
+ 粒子物理學 粒子物理学 [li4 zi3 wu4 li3 xue2] /particle physics/
+ 多粒子系統 多粒子系统 [duo1 li4 zi3 xi4 tong3] /many particle systems (physics)/
+ 多粒子 多粒子 [duo1 li4 zi3] /many-particle (physics)/
+ 非相對論性 非相对论性 [fei1 xiang1 dui4 lun4 xing4] /non-relativistic (physics)/
+ 相對論性 相对论性 [xiang1 dui4 lun4 xing4] /relativistic (physics)/
+ 強作用 强作用 [qiang2 zuo4 yong4] /strong interaction (governing hadrons in nuclear physics)/
+ 量子色動力學 量子色动力学 [liang4 zi3 se4 dong4 li4 xue2] /quantum chromodynamics QCD, the theory of quarks in physics/
+ 福克 福克 [Fu2 ke4] /Fock or Foch (name)/
+ 朝永・振一郎 朝永・振一郎 [Chao2 yong3 · Zhen4 yi1 lang2] /TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger/
+ 費曼 费曼 [Fei4 man4] /Feinman or Feynman (name)/Richard Feynman (1918-1988), US physicist, 1965 Nobel prize laureate together with TOMONAGA Shin'ichirō and Julian Schwinger/
+ 弱電統一 弱电统一 [ruo4 dian4 tong3 yi1] /electro-weak interaction in fermion particle physics/

6041	10/12/2008 1:42:44 AM	miles	5730		<< review queue entry 5730 >>
+ 全國代表大會 全国代表大会 [quan2 guo2 dai4 biao3 da4 hui4] /national general congress/Communist party national congress, in recent times every five years/
+ 全體會議 全体会议 [quan2 ti3 hui4 yi4] /general congress/meeting of the whole committee/
- 草鴞 草鴞 [cao3 xiao1] /barn owl (Tyto capensis)/
+ 草鴞 草鸮 [cao3 xiao1] /barn owl (Tyto capensis)/
- 鴞 鴞 [xiao1] /Ural owl/
+ 鴞 鸮 [xiao1] /Ural owl/
+ 落腳 落脚 [luo4 jiao3] /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/left-overs/
+ 停歇 停歇 [ting2 xie1] /to stop for a rest/
- 停留 停留 [ting2 liu2] /stay somewhere temporarily/stop over/
+ 停留 停留 [ting2 liu2] /to stay somewhere temporarily/to stop over/
+ 電視新聞 电视新闻 [dian4 shi4 xin1 wen2] /TV news/
+ 報道說 报道说 [bao4 dao4 shuo1] /to report (speaking)/
+ 法蘭德斯 法兰德斯 [Fa3 lan2 de2 si1] /Flanders, region (state) of Belgian 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/
+ 動輒 动辄 [dong4 zhe2] /easily/readily/frequently/at every turn/at the slightest pretext/
+ 動輒得咎 动辄得咎 [dong4 zhe2 de2 jiu4] /faulted at every turn (成语 saw); can't get anything right/
+ 未處理 未处理 [wei4 chu3 li3] /as yet unprocessed/
+ 跋前躓後 跋前踬后 [ba2 qian2 zhi4 hou4] /to trip forwards or stumble back (成语 saw, from Book of Songs); can't get anything right/
+ 下單 下单 [xia4 dan1] /to place an order/to order/an order (of goods)/
- 冰凍 冰冻 [bing1 dong4] /freeze/
+ 冰凍 冰冻 [bing1 dong4] /to freeze/
+ 冰硬 冰硬 [bing1 ying4] /frozen solid/

6042	10/12/2008 1:43:18 AM	miles	5731		<< review queue entry 5731 >>
- 我愛你 我爱你 [wo3 ai4 ni3] /I love you/

6044	10/12/2008 1:44:04 AM	miles	5732		<< review queue entry 5732 >>
+ 凍肉 冻肉 [dong4 rou4] /frozen meat/
- 丈人 丈人 [zhabg4 ren5] /wife's father (father-in-law)/
+ 丈人 丈人 [zhang4 ren5] /wife's father (father-in-law)/
+ 化凍 化冻 [hua4 dong4] /to defrost/
- 解凍 解冻 [jie3 dong4] /to melt/thaw/fig. to relax a repressive regime/
+ 解凍 解冻 [jie3 dong4] /to melt/to thaw/fig. to relax a repressive regime/to defrost/
+ 除冰 除冰 [chu2 bing1] /to defrost/to get rid of ice/
+ 冷凍庫 冷冻库 [leng3 dong4 ku4] /freezer compartment/
+ 退冰 退冰 [tui4 bing1] /to thaw (frozen food)/to bring to room temperature/
- 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /hot chick/sexy girl/abbreviated l.m./Spice girls (1980s UK pop group)/
+ 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /hot chick/sexy girl/abbreviated l.m./Spice girls (1990s UK pop group)/
+ 硬頂跑車 硬顶跑车 [ying4 ding3 pao3 che1] /sports coupé (car)/
- 拆除 拆除 [chai1 chu2] /tear down/demolish/dismantle/remove/
+ 拆除 拆除 [chai1 chu2] /to tear down/to demolish/to dismantle/to remove/
+ 研華 研华 [Yan2 hua2] /Advantech, technology company/
+ 甜心 甜心 [tian2 xin1] /delighted to oblige/sweetheart/
+ 嘴甜心苦 嘴甜心苦 [zui3 tian2 xin1 ku3] /sweet mouth, bitter heart (成语 saw); insincere flattery/
+ 嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it’s nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米輸入法 呒虾米输入法 [fu3 xia1 mi3 shu1 ru4 fa3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it’s nothing) input method for Chinese/
- 蝦米 虾米 [xia1 mi3] /dried shrimp/
+ 蝦米 虾米 [xia1 mi3] /shrimps/dried, shelled shrimps/
- 大雄寶殿 大雄宝殿 [da4 xiong2 bao3 dian4] /main hall of a Buddhist temple containing the main image of veneration 大雄[da4 xiong2]/
+ 大雄寶殿 大雄宝殿 [da4 xiong2 bao3 dian4] /Hall of Great Strength, main hall of a Buddhist temple containing the main image of veneration 大雄[da4 xiong2]/

6045	10/12/2008 2:55:29 AM	miles	5571		<< review queue entry 5571 >>
- 你 你 [ni3] /you/
+ 你 你 [ni3] /you (informal, as opposed to polite 您[nin2])/
- 您 您 [nin2] /you (formal)/
+ 您 您 [nin2] /you (polite, as opposed to informal 你[ni3])/
- 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), president of PRC from 2003/
+ 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), President of PRC from 2003/
- 溫家寶 温家宝 [Wen1 Jia1 bao3] /Wen Jiabao (1942-), Prime Minister of PRC from 2003/
+ 溫家寶 温家宝 [Wen1 Jia1 Bao3] /Wen Jiabao (1942-), Premier of PRC from 2003/
- 尾礦 尾矿 [wei3 kuang4] /waste remaining after processing ore/tailings/
+ 尾礦 尾矿 [wei3 kuang4] /mining waste/waste remaining after processing ore/tailings/
+ 皮塔餅 皮塔饼 [pi2 ta3 bing3] /pita bread (Middle eastern flat bread)/
+ 玉米餅 玉米饼 [yu4 mi3 bing3] /corn cake/Mexican tortilla/
+ 袋子包 袋子包 [dai4 zi5 bao1] /pita bread (Middle eastern flat bread)/
+ 圓麵餅 圆面饼 [yuan2 mian4 bing3] /round flat bread/pita bread/
- 贅肉 赘肉 [zhui4 rou4] /scar/tissue sticking out from a wound/
+ 贅肉 赘肉 [zhui4 rou4] /excess flesh/unwanted fat/flab/bulge/
- 婆囉洲 婆罗洲 [Po2 luo2 zhou1] /Borneo province of Indonesia on Kalimantan Island)/
+ 婆囉洲 婆罗洲 [Po2 luo2 zhou1] /Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)/
- 坤甸 坤甸 [Kun1 dian4] /Pontianak city, capital of Kalimantan, Indonesia)/
+ 坤甸 坤甸 [Kun1 dian4] /Pontianak city, capital of Kalimantan, Indonesia/
+ 加裡曼丹島 加里曼丹岛 [Jia1 li3 man4 dan1 dao3] /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/

6047	10/12/2008 2:56:11 AM	miles	5572		<< review queue entry 5572 >>
+ 子系統 子系统 [zi3 xi4 tong3] /subsystem/
+ 支系統 支系统 [zhi1 xi4 tong3] /subsystem/
+ 分系統 分系统 [fen1 xi4 tong3] /subsystem/
+ 正誤 正误 [zheng4 wu4] /true or false?/correct or incorrect/to correct errors (in a document)/
+ 同名同姓 同名同姓 [tong2 ming2 tong2 xing4] /having same given name and family name/
+ 設攤 设摊 [she4 tan1] /to set up a vendor's stand/
+ 含冤 含冤 [han2 yuan1] /wronged/to suffer false accusations/
+ 周瘦鹃 周瘦鹃 [Zhou1 Shou4 juan1] /Zhou Shoujuan (1895-1968), writer, translator and art collector in Suzhou, a victim of the cultural revolution/
+ 丈母娘 丈母娘 [zhang4 mu3 niang2] /wife's mother/mother-in-law/same as 丈母/
+ 丈母 丈母 [zhang4 mu3] /wife's mother/mother-in-law/
+ 麥麸 麦麸 [mai4 fu1] /wheat bran/
- 關機 关机 [guan1 ji1] /to turn off a machine/
+ 關機 关机 [guan1 ji1] /to turn off (light, radio, machine, computer, cell phone etc)/to shut down/to switch off/to finish shooting a film/

6048	10/12/2008 3:04:13 AM	miles	5073		<< review queue entry 5073 >>
+ 信使 信使 [xin4 shi3] /messenger/courier/

6049	10/12/2008 11:56:09 AM	miles	-1		
- 燈紅酒綠 灯红酒绿 [deng1 hong2 jiu3 lu:4] /(set phrase) scene of feasting and pleasure-seeking/scene of debauchery/
+ 燈紅酒綠 灯红酒绿 [deng1 hong2 jiu3 lu:4] /lanterns red, wine green (成语 saw); feasting and pleasure-seeking/debauched and corrupt environment/
- 應試教育 应试教育 [ying4 shi4 jiao4 yu4] /(set phrase) education only for the purpose of examination/
+ 應試教育 应试教育 [ying4 shi4 jiao4 yu4] /exam-oriented education/
+ 陳雲林 陈云林 [Chen2 Yun2 lin2] /Chen Yunlin (1941-), Chairman of PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[hai3 xia2 liang3 an4 guan1 xi5 xie2 hui4]/
+ 寧靜致遠 宁静致远 [ning2 jing4 zhi4 yuan3] /tranquility yields transcendence (成语 saw); quiet life of profound study/cf Still waters run deep./
+ 死結難解 死结难解 [si3 jie2 nan2 jie3] /enigmatic knot hard to untie (成语 saw); thorny problem/intractable difficulty/
+ 難解難分 难解难分 [nan2 jie3 nan2 fen1] /hard to untie, hard to separate (成语 saw); inextricably involved/locked in battle/
- 除名 除名 [chu2 ming2] /expell/disenroll/
+ 除名 除名 [chu2 ming2] /to strike off (the rolls)/to remove from a list/to expunge/to expel/
- 罪魁禍首 罪魁祸首 [zui4 kui2 huo4 shou3] /ringleader/chief-criminal/arch-criminal/
+ 罪魁禍首 罪魁祸首 [zui4 kui2 huo4 shou3] /criminal ringleader, main offender (成语 saw); main culprit/fig. main cause of a disaster/
- 禍首 祸首 [huo4 shou3] /chief offender/chief culprit/
+ 禍首 祸首 [huo4 shou3] /chief offender/main culprit/
+ 果子狸 果子狸 [guo3 zi5 li2] /masked palm civet (Paguma larvata)/
+ 禍首罪魁 祸首罪魁 [huo4 shou3 zui4 kui2] /main offender, criminal ringleader (成语 saw); main culprit/fig. main cause of a disaster/
+ 罪魁 罪魁 [zui4 kui2] /criminal ringleader/chief culprit/fig. cause of a problem/
+ 懇請 恳请 [ken3 qing3] /to request earnestly/
+ 死結 死结 [si3 jie2] /tight knot/intractable problem/
+ 難解 难解 [nan2 jie3] /hard to solve/
- 攜家帶口 携家带口 [xie2 jia1 dai4 kou3] /(set phrase) bring all one's family/be burdened by one's family/
+ 攜家帶口 携家带口 [xie2 jia1 dai4 kou3] /to take all one's family along (成语 saw); encumbered by a family/tied down by family obligations/
- 拉家帶口 拉家带口 [la1 jia1 dai4 kou3] /a burden on the household/
+ 拉家帶口 拉家带口 [la1 jia1 dai4 kou3] /to bear the burden of a household (成语 saw); encumbered by a family/tied down by family obligations/
+ 攜家帶眷 携家带眷 [xie2 jia1 dai4 juan4] /to take all one's family along (成语 saw); encumbered by a family/tied down by family obligations/

6050	10/12/2008 2:58:52 PM	miles	-1		
- 牽扯 牵扯 [qian1 che3] /involve/implicate/
+ 牽扯 牵扯 [qian1 che3] /to involve/to implicate/
+ 劈空扳害 劈空扳害 [pi1 kong1 ban1 hai4] /damaged by groundless slander (成语 saw)/
+ 攀誣陷害 攀诬陷害 [pan1 wu1 xian4 hai4] /unjust accusation/miscarriage of justice/
+ 攀誣 攀诬 [pan1 wu1] /to frame/to accuse unjustly/
+ 攀害 攀害 [pan1 hai4] /damaged by slander/
+ 苟且 苟且 [gou3 qie3] /perfunctory/careless/drifting along/resigned to one's fate/improper (relations)/illicit (sex)/
+ 苟且偷安 苟且偷安 [gou3 qie3 tou1 an1] /seeking only ease and comfort (成语 saw); making no attempt to improve oneself/taking things easily without attending to responsibilities/
+ 不敢高攀 不敢高攀 [bu4 gan3 gao1 pan1] /lit. not dare to pull oneself up high (humble term)/I cannot presume on your attention/
+ 扳本 扳本 [ban1 ben3] /to recoup losses (in gambling)/
+ 扳本兒 扳本儿 [ban1 ben3 r5] /to recoup losses (in gambling)/
+ 扳道 扳道 [ban1 dao4] /railroad switch/
+ 轉軌 转轨 [zhuan3 gui3] /to change track/
+ 扳道岔 扳道岔 [ban1 dao4 cha4] /railroad switch/
+ 扳價 扳价 [ban1 jia4] /to raise price/
+ 抬高 抬高 [tai2 gao1] /to raise (price etc)/
+ 扳平 扳平 [ban1 ping2] /to equalize/to level the score/to pull back the advantage/
+ 扳罾 扳罾 [ban1 zeng1] /to lift the fishnet/

6051	10/12/2008 2:59:02 PM	miles	-1		
+ 撈一把 捞一把 [lao1 yi1 ba3] /to profiteer/to gain some underhand advantage/
+ 管座 管座 [guan3 zuo4] /to mount an electronic valve/to plug in a bulb/
+ 接頭 接头 [jie1 tou2] /connecting pin (on electric plug)/
+ 插口 插口 [cha1 kou3] /socket (for electric plug)/
+ 大一統 大一统 [da4 yi1 tong3] /unification (of the nation)/large scale unification/
- 得知 得知 [de2 zhi1] /(find out and) know/learn of/
+ 得知 得知 [de2 zhi1] /to find out/to know/to learn about/
+ 胡瓜魚 胡瓜鱼 [hu2 gua1 yu2] /smelt (family Osmeridae)/
- 扳 扳 [pan1] /climb up/pull/
+ 扳 扳 [pan1] /variant of 攀, to climb up/
+ 嘴皮子 嘴皮子 [zui3 pi2 zi5] /lit. lips/glib talker/having a ready tongue/
+ 耍嘴皮子 耍嘴皮子 [shua3 zui3 pi2 zi5] /to play with lips (成语 saw); to talk glibly/to boast/to pay lip service/

6052	10/12/2008 2:59:17 PM	miles	5907		<< review queue entry 5907 >>~@~Correcting Pluto's status with regard to the definition of a planet decided by the IAU in 2006
- 冥王星 冥王星 [Ming2 wang2 xing1] /Pluto (planet)/
+ 冥王星 冥王星 [Ming2 wang2 xing1] /Pluto (dwarf planet)/

6053	10/13/2008 12:17:54 AM	miles	5911		<< review queue entry 5911 >>
- 應試教育 应试教育 [ying4 shi4 jiao4 yu4] /exam-oriented education/
+ 應試教育 应试教育 [ying4 shi4 jiao4 yu4] /exam-oriented education/teaching to the test/

6055	10/14/2008 7:01:01 PM	miles	-1		
+ 名錶 名表 [ming2 biao3] /famous watch (i.e. expensive brand of wristwatch)/
+ 大倫敦地區 大伦敦地区 [da4 Lun2 dun1 di4 qu1] /Greater London/London region, England/
+ 肯特 肯特 [Ken3 te4] /Kent (English county)/
+ 艾賽克斯 艾赛克斯 [Ai4 sai4 ke4 si1] /Essex (English county)/
+ 赫福特郡 赫福特郡 [He4 fu2 te4 jun4] /Hertfordshire (English county)/
+ 白金漢郡 白金汉郡 [Bai2 jin1 han4 jun4] /Buckinghamshire (English county)/
+ 柏克郡 柏克郡 [Bo2 ke4 jun4] /Berkshire (English county)/
+ 嚴懲 严惩 [yan2 cheng2] /to punish severely/
- 多哥 多哥 [Duo1 ge1] /Togo/
+ 多哥 多哥 [Duo1 ge1] /Togo, West Africa/
- 尼日利亞 尼日利亚 [Ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria/
+ 尼日利亞 尼日利亚 [Ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria, West Africa/
- 馬裡 马里 [Ma3 li3] /Mali/
+ 馬裡 马里 [Ma3 li3] /Mali, West Africa/
- 加納 加纳 [Jia1 na4] /Ghana/
+ 加納 加纳 [Jia1 na4] /Ghana, West Africa/
- 象牙海岸 象牙海岸 [xiang4 ya2 hai3 an4] /Ivory Coast/
+ 象牙海岸 象牙海岸 [Xiang4 ya2 hai3 an4] /Ivory Coast, West Africa/
- 布基納法索 布基纳法索 [bu4 ji1 na4 fa3 suo3] /Burkina Faso/
+ 布基納法索 布基纳法索 [Bu4 ji1 na4 fa3 suo3] /Burkina Faso, West Africa/
+ 問責性 问责性 [wen4 ze2 xing4] /accountability/
+ 問責 问责 [wen4 ze2] /to hold accountable/to blame/to censure/to apportion blame/

6057	10/14/2008 7:02:32 PM	miles	-1		
+ 代數結構 代数结构 [dai4 shu4 jie2 gou4] /algebraic structure/
+ 拓撲結構 拓扑结构 [tuo4 pu1 jie2 gou4] /topological structure/
+ 代數學 代数学 [dai4 shu4 xue2] /algebra (as branch of math.)/
+ 代數學基本定理 代数学基本定理 [dai4 shu4 xue2 ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root)/
+ 神往 神往 [shen2 wang3] /to amaze/to fascinate/to take one's breath away/carried away/charmed/fascinating/absorbing/
+ 不衰 不衰 [bu4 shuai1] /unfailing/never weakening/enduring/unstoppable/
+ 病患 病患 [bing4 huan4] /sickness/disease/ill/sick/suffering (from a disease or poisoning)/a patient/
+ 患病者 患病者 [huan4 bing4 zhe3] /person suffering (from a disease or poisoning)/a patient/
+ 精神病患 精神病患 [jing1 shen2 bing4 huan4] /mental illness/
+ 砷中毒 砷中毒 [shen1 zhong4 du2] /arsenic poisoning/
+ 歐元區 欧元区 [Ou1 yuan2 qu1] /Eurozone/
+ 單一貨幣 单一货币 [dan1 yi1 huo4 bi4] /single currency/
+ 仿射子空間 仿射子空间 [fang3 she4 zi3 kong1 jian1] /affine subspace (math.)/
+ 仿射 仿射 [fang3 she4] /affine (math.), i.e. inhomogeneous linear/
+ 仿射空間 仿射空间 [fang3 she4 kong1 jian1] /affine space (math.)/
- 子空間 子空间 [zi3 kong1 jian1] /subspace (math)/
+ 子空間 子空间 [zi3 kong1 jian1] /subspace (math.)/
+ 對稱空間 对称空间 [dui4 chen4 kong1 jian1] /symmetric space (math.)/
+ 超平面 超平面 [chao1 ping2 mian4] /hyperplane (math.)/
+ 零點定理 零点定理 [ling2 dian3 ding4 li3] /Hilbert's zeros theorem (math.)/Nullstellensatz/
+ 零點 零点 [ling2 dian3] /zero (math.)/
+ 公共零點 公共零点 [gong1 gong4 ling2 dian3] /common zeros (of system of equations)/
+ 地面零點 地面零点 [di4 mian4 ling2 dian3] /ground zero (refers to the site of the World Trade center destroyed in 9-11-2001 attack/

6058	10/17/2008 11:58:07 AM	miles	5942		<< review queue entry 5942 >>
+ 莫伊謝耶夫 莫伊谢耶夫 [Mo4 yi1 xie4 ye1 fu1] /Moiseyev (name)/Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company/

6059	10/18/2008 12:26:36 PM	miles	5934		<< review queue entry 5934 >>
+ 文字學家 文字学家 [wen2 zi4 xue2 jia1] /expert on writing systems/
+ 英華 英华 [Ying1 Hua2] /English-Chinese/
+ 編碼系統 编码系统 [bian1 ma3 xi4 tong3] /coding system/
+ 晗 晗 [han2] /before daybreak/dawn about to break/used in given names/
+ 蹦迪 蹦迪 [beng4 di2] /disco dancing/to dance at a disco 迪斯科[di2 si5 ke1]/
+ 簡縮 简缩 [jian3 suo1] /abbreviation/short form/
+ 內憂外患 内忧外患 [nei4 you1 wai4 huan4] /internal trouble and outside aggression (成语 saw); in a mess both domestically and abroad/
+ 內憂外困 内忧外困 [nei4 you1 wai4 kun4] /internal trouble and outside aggression (成语 saw); in a mess both domestically and abroad/
- 資本論 资本论 [Zi1 ben3 lun4] /Das Kapital/
+ 資本論 资本论 [Zi1 ben3 lun4] /Das Kapital (1867) by Karl Marx 卡爾·馬克思|卡尔·马克思[Ka3 er3·Ma3 ke4 si1]/
+ 卡爾・馬克思 卡尔・马克思 [Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1] /Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
+ 第一國際 第一国际 [di4 yi1 guo2 ji4] /First international, organized by Karl Marx in Geneva in 1866/
- 巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 gong1 she4] /Paris Commune/
+ 巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 gong1 she4] /Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French third republic/
+ 金獎 金奖 [jin1 jiang3] /gold medal/first prize/
+ 易學 易学 [yi4 xue2] /easy to learn/
+ 編譯家 编译家 [bian1 yi4 jia1] /translator and editor/
+ 鄭易里 郑易里 [Zheng4 Yi4 li3] /Zheng Yili (1906-2002), translator, editor and lexicographer, creator of the Zheng coding/
- 黑莓 黑莓 [hei1 mei2] /blackberry/
+ 黑莓 黑莓 [hei1 mei2] /blackberry (Rubus fruticosus)/

6060	10/18/2008 12:27:01 PM	miles	5936		<< review queue entry 5936 >>
+ 秋荼密網 秋荼密网 [qiu1 tu2 mi4 wang3] /flowering autumn grass, fine net (成语 saw); fig. abundant and exacting punishments prescribed by law/
+ 荼毒生靈 荼毒生灵 [tu2 du2 sheng1 ling2] /to torment the people (成语 saw)/
+ 食荼臥棘 食荼卧棘 [shi2 tu2 wo4 ji2] /to eat bitter fruit and lie on thorns (成语 saw); to share the hard life of the common people/
- 荼 荼 [tu2] /Sonchus oleraceus/
+ 荼 荼 [tu2] /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/
- 長柄 长柄 [chang2 bing3] /long handle/
+ 長柄 长柄 [chang2 bing3] /long handle/stem/
+ 酸甜 酸甜 [suan1 tian2] /sour and sweet/
+ 蘝 蘝 [lian3] /variant of 蘞|蔹, trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/
+ 蘞 蔹 [lian3] /trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/
+ 蔓生 蔓生 [man4 sheng1] /trailing plant/liana/creeper/overgrown/
+ 白蘞 白蔹 [bai2 lian3] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in traditional Chinese medicine)/
+ 萰 萰 [lian4] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in traditional Chinese medicine)/same as 白蘞|白蔹[bai2 lian3]/
+ 芊萰 芊萰 [qian1 lian4] /green and flourishing/overgrown/
- 莓 莓 [mei2] /strawberry/
+ 莓 莓 [mei2] /berry/strawberry/
- 苺 苺 [mei2] /(wild rose)/
+ 苺 苺 [mei2] /variant of 莓, berry/strawberry/
+ 射干 射干 [she4 gan1] /blackberry lily (Belamcanda chinensis)/leopard lily/
+ 茅草 茅草 [mao2 cao3] /sogon grass/
- 鄭碼 郑码 [Zheng4 ma3] /Zheng code (Microsoft stroke-based Chinese input method)/
+ 鄭碼 郑码 [Zheng4 ma3] /Zheng coding/original Chinese character coding based on component shapes, created by Zheng Yili 鄭易里|郑易里[Zheng4 Yi4 li3], underlying most stroke-based Chinese input methods/also called common coding 字根通用碼|字根通用码[zi4 gen1 tong1 yong4 ma3]/
+ 字根通用碼 字根通用码 [zi4 gen1 tong1 yong4 ma3] /common coding for components of Chinese character/same as Zheng coding 鄭碼|郑码[Zheng4 ma3]/
+ 通用碼 通用码 [tong1 yong4 ma3] /common coding/

6062	10/18/2008 12:38:28 PM	miles	5937		<< review queue entry 5937 >>
+ 樸次茅斯 朴次茅斯 [Pu3 ci4 mao2 si1] /Portsmouth, southern English seaport/
+ 狄更斯 狄更斯 [Di2 geng1 si1] /Dickens (name)/Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/
+ 查爾斯・狄更斯 查尔斯・狄更斯 [Cha2 er3 si1 · Di2 geng1 si1] /Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/

6063	10/18/2008 12:41:24 PM	miles	5918		<< review queue entry 5918 >>~@~It is an Anglicization of the German "Battenberg" not "Battenburg". Mount in German is Berg.
- 矇巴頓 蒙巴顿 [Meng2 ba1 dun4] /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenburg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./
+ 矇巴頓 蒙巴顿 [Meng2 ba1 dun4] /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./

6066	10/18/2008 12:46:11 PM	miles	5793		<< review queue entry 5793 >>
- 當回事兒 当回事儿 [dang4 hui2 shi4 r5] /to take seriously (often with negative expresssion:  "one shouldn't take it too seriously")/
+ 當回事兒 当回事儿 [dang4 hui2 shi4 r5] /erhua variant of 當回事|当回事, to take seriously (often with negative expression:  "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/
- 當回事 当回事 [dang4 hui2 shi4] /to take seriously (often with negative expresssion: "one shouldn't take it too seriously")/to treat conscientiously/
+ 當回事 当回事 [dang4 hui2 shi4] /to take seriously (often with negative expression:  "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/

6067	10/18/2008 12:52:55 PM	miles	5908		<< review queue entry 5908 >>
- 詞語 词语 [ci2 yu3] /words/expressions/terms/
+ 詞語 词语 [ci2 yu3] /word (general term including monosyllables through to short phrases)/term (e.g. technical term)/expression/
+ 佛牙 佛牙 [Fo2 ya2] /Buddha's tooth (a holy relic)/
+ 頤性養壽 颐性养寿 [yi2 xing4 yang3 shou4] /to take care of one's spirit and keep fit (成语 saw)/
+ 敬語 敬语 [jing4 yu3] /honorific (e.g. in grammar of oriental languages)/
+ 佛爺 佛爷 [Fo2 ye2] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2]/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后/
+ 萬世師表 万世师表 [wan4 shi4 shi1 biao3] /model teacher of every age (成语 saw); eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi5]/
+ 道人 道人 [dao4 ren2] /Taoist devotee (honorific)/
+ 八抬大轎 八抬大轿 [ba1 tai2 da4 jiao4] /palanquin with eight carriers (成语 saw); fig. to treat guests with honor/

6069	10/18/2008 12:55:22 PM	miles	5652	richwarm	<< review queue entry 5652 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is thi meant to be "foll." ?
- 巴別塔 巴别塔 [Ba1 bie2 ta3] /Tower of Babel, in Genesis 11:5-ffoll./
+ 巴別塔 巴别塔 [Ba1 bie2 ta3] /Tower of Babel, in Genesis 11:5-foll./
- 耶弗他 耶弗他 [Ye1 fu2 ta1] /Jephthah (Hebrew: Yiftach) son of Gilead, Judges 11 ffoll./
+ 耶弗他 耶弗他 [Ye1 fu2 ta1] /Jephthah (Hebrew: Yiftach) son of Gilead, Judges 11-foll./

6070	10/18/2008 2:43:51 PM	miles	5947		<< review queue entry 5947 >>
- 張揚 张扬 [zhang1 yang2] /publicize/make known/
+ 張揚 张扬 [zhang1 yang2] /to publicize/to make known/to show off/
- 長平 长平 [Chang2 ping2] /Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle or 260 BC between Qin and Zhao/
+ 長平 长平 [Chang2 ping2] /Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao/
- 統漢字 统汉字 [tong3 Han4 zi4] /Unihan/CJK unified ideographs/
+ 統漢字 统汉字 [tong3 Han4 zi4] /Unihan/China Japan Korea (CJK) unified ideographs/abbr. for  中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 [Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4]/
+ 交換碼 交换码 [jiao1 huan4 ma3] /interchange code/computer coding for characters, including Chinese/
+ 中文標準交換碼 中文标准交换码 [Zhong1 wen2 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3] /CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992/
+ 國家標準中文交換碼 国家标准中文交换码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 Zhong1 wen2 jiao1 huan4 ma3] /CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992/
+ 大五碼 大五码 [da4 wu3 ma3] /Big5 Chinese character coding (developed by Taiwanese companies from 1984)/
- 通用碼 通用码 [tong1 yong4 ma3] /common coding/
+ 通用碼 通用码 [tong1 yong4 ma3] /common coding/same as 通用漢字標準交換碼|通用汉字标准交换码[tong1 yong4 Han4 zi4 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3]/
+ 通用漢字標準交換碼 通用汉字标准交换码 [tong1 yong4 Han4 zi4 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3] /UCS, Chinese character coding adopted in PRC 1986/abbr. to 通用碼|通用码[tong1 yong4 ma3]/
- 張望 张望 [zhang1 wang4] /peep/look around/
+ 張望 张望 [zhang1 wang4] /to peep (through a crack)/to look around/
- 張牙舞爪 张牙舞爪 [zhang1 ya2 wu3 zhao3] /to make threatening gestures/
+ 張牙舞爪 张牙舞爪 [zhang1 ya2 wu3 zhao3] /to bare fangs and brandish claws (成语 saw); to make threatening gestures/
- 張開 张开 [zhang1 kai1] /stretch/
+ 張開 张开 [zhang1 kai1] /to stretch/to extend/

6071	10/18/2008 3:09:32 PM	miles	5076		<< review queue entry 5076 >>http://baike.baidu.com/view/11172.htm
+ 畫架 画架 [hua4 jia4] /easel/rack for painting/
+ 張家長，李家短 张家长，李家短 [Zhang1 jia1 zhang3 , li3 jia1 duan3] /lit. the Zhangs are better off than the Lis (成语 saw); to gossip about the neighbors/
+ 張力 张力 [zhang1 li4] /tension/
+ 張目 张目 [zhang1 mu4] /to open one's eyes wide/
+ 張王李趙 张王李赵 [Zhang1 Wang2 Li3 Zhao4] /anyone/Mr Average/any Tom, Dick or Harry/
+ 風花雪月 风花雪月 [feng1 hua1 xue3 yue4] /wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (成语 saw); effete language without substance/love affair/romance is in the air/
+ 花天酒地 花天酒地 [hua1 tian1 jiu3 di4] /to spend one's time in drinking and pleasure (成语 saw); to indulge in sensual pleasures/life of debauchery/

6072	10/18/2008 3:56:24 PM	miles	5323	laohu489	<< review queue entry 5323 - submitted by 'laohu489' >>
- 銳利 锐利 [rui4 li4] /sharp/sharply/
+ 銳利 锐利 [rui4 li4] /sharp/keen/acute/incisive/penetrating/perceptive/

6073	10/18/2008 4:29:08 PM	miles	5160		<< review queue entry 5160 >>
+ 偷窺 偷窥 [tou1 kui1] /to peep/to peek/to act as voyeur/
+ 偷窺狂 偷窥狂 [tou1 kui1 kuang2] /voyeur/peeping tom/
+ 偉岸 伟岸 [wei3 an4] /imposing/upright and tall/outstanding/gigantic in stature/
+ 平減 平减 [ping2 jian3] /to deflate/to decrease (number, esp. price)/
+ 偉觀 伟观 [wei3 guan1] /magnificent vista/a wonder/
+ 偉舉 伟举 [wei3 ju3] /great feat/splendid achievement/
+ 偉力 伟力 [wei3 li4] /mighty force/
+ 偉麗 伟丽 [wei3 li4] /magnificent/imposing and beautiful/
+ 偉器 伟器 [wei3 qi4] /great talent/
- 偏愛 偏爱 [pian1 ai4] /favor/preference/
+ 偏愛 偏爱 [pian1 ai4] /favor/preference/favorite/preferred/
+ 侯賽因 侯赛因 [Hou2 sai4 yin1] /Husain or Hussein (name)/Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura/Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003/

6074	10/18/2008 5:12:37 PM	miles	5161		<< review queue entry 5161 >>~@~漲勢: 上漲的趨勢
+ 漲勢 涨势 [zhang3 shi4] /rising trend/upward momentum (e.g. in prices)/
+ 水漲船高 水涨船高 [shui3 zhang3 chuan2 gao1] /the tide rises, the boat floats (成语 saw); fig. to change with the overall trend/to develop according to the situation/
+ 臉紅筋漲 脸红筋涨 [lian3 hong2 jin1 zhang3] /red and tense with anger (成语 saw)/
+ 臉紅筋暴 脸红筋暴 [lian3 hong2 jin1 bao4] /red and tense with anger (成语 saw)/
+ 刺五加 刺五加 [ci4 wu3 jia1] /manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in traditional Chinese medicine/

6075	10/18/2008 8:48:59 PM	miles	5159		<< review queue entry 5159 >>
+ 此起彼伏 此起彼伏 [ci3 qi3 bi3 fu2] /up here, down there (成语 saw); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
+ 此伏彼起 此伏彼起 [ci3 fu2 bi3 qi3] /up here, down there (成语 saw); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
+ 高潮迭起 高潮迭起 [gao1 chao2 die2 qi3] /climaxes arise repeatedly/
+ 迭起 迭起 [die2 qi3] /continuously arising/to arise repeatedly/
- 人權觀察 人权观察 [ren2 quan2 guan1 cha2] /Human Rights Watch (organization)/
+ 人權觀察 人权观察 [ren2 quan2 guan1 cha2] /Human Rights Watch (HRW), New York based non-governmental organization/
+ 近況 近况 [jin4 kuang4] /recent developments/current situation/
- 待遇 待遇 [dai4 yu4] /treatment/pay/wages/treatment/status/salary/
+ 待遇 待遇 [dai4 yu4] /treatment/pay/wages/status/salary/
- 代數函數論 代数函数论 [dai4 shu4 han2 shu4 lun4] /(math.) algebraic function theory/
+ 代數函數論 代数函数论 [dai4 shu4 han2 shu4 lun4] /algebraic function theory (math.)/
- 疊 叠 [die2] /to layer/to fold over in layers/to repeat/
+ 疊 叠 [die2] /to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/
- 畳 畳 [die2] /Japanese variant of 疊|叠/to layer/to fold in layers/Japanese tatami matting/
+ 畳 畳 [die2] /Japanese variant of 疊|叠, to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/Japanese tatami matting/
+ 曡 曡 [die2] /variant of 疊|叠[die2], to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/
+ 疉 疉 [die2] /variant of 疊|叠[die2], to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/
- 色相 色相 [se4 xiang1] /hue/
+ 色相 色相 [se4 xiang1] /coloration/hue/sex/sex appeal/
+ 色誘 色诱 [se4 you4] /to seduce/to lead into sex/
+ 毒針 毒针 [du2 zhen1] /to inject poison/
+ 嚴重危害 严重危害 [yan2 zhong4 wei1 hai4] /severe harm/critical danger/
- 任意 任意 [ren4 yi4] /arbitrarily/at will/random/
+ 任意 任意 [ren4 yi4] /arbitrary/at will/at random/
+ 胡掄 胡抡 [hu2 lun1] /to act rashly/

6076	10/18/2008 9:56:43 PM	miles	-1		
+ 特異性 特异性 [te4 yi4 xing4] /special property/distinctive peculiarity/
+ 萊斯大學 莱斯大学 [Lai2 si1 da4 xue2] /Rice university (Houston, Texas)/
- 噬菌體 噬菌体 [shi4 jun1 ti3] /bacteriophage; phage/
+ 噬菌體 噬菌体 [shi4 jun1 ti3] /bacteriophage/phage/virus that infects bacteria/
+ 細菌病毒 细菌病毒 [xi4 jun1 bing4 du2] /bacteriophage/virus that infects bacteria/
- 藍藻 蓝藻 [lan2 zao3] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
+ 藍藻 蓝藻 [lan2 zao3] /cyanobacteria (blue-green algae)/
- 加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3] /the Galapagos Islands (Ecuador)/
+ 加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos Islands (Ecuador)/
+ 疊層 叠层 [die2 ceng2] /repeated layers/stratified/laminated/stacked/piled strata/stromatolite/
+ 疊層岩 叠层岩 [die2 ceng2 yan2] /stromatolite/
+ 分子遺傳學 分子遗传学 [fen1 zi3 yi2 chuan2 xue2] /molecular genetics/
- 烈性 烈性 [lie4 xing4] /strong/intense/spirited/
+ 烈性 烈性 [lie4 xing4] /strong/intense/spirited/virulent/
+ 溶源性 溶源性 [rong2 yuan2 xing4] /lysogeny (reproduction cycle of bacteriophage 噬菌體|噬菌体[shi4 jun1 ti3])/

6077	10/19/2008 12:06:16 PM	miles	-1		
- 敵敵畏 敌敌畏 [di2 di2 wei4] /dichlorvos/
+ 敵敵畏 敌敌畏 [di2 di2 wei4] /dichlorvos C4H7Cl2PO4, organic phosphate used as insecticide/also called dimethyl dichloro-vinyl phosphate DDVP/
+ 敵百蟲 敌百虫 [di2 bai3 chong2] /trichlorphon C4H8Cl3PO4, organic phosphate used as insecticide/also called dipterex/
+ 有機磷 有机磷 [you3 ji1 lin2] /organic phosphate/
+ 殺蟲 杀虫 [sha1 chong2] /insecticide/
+ 倫敦大學亞非學院 伦敦大学亚非学院 [Lun2 dun1 da4 xue2 ya4 fei1 xue2 yuan4] /London university school of Oriental and African languages (SOAS)/
+ 金融時報指數 金融时报指数 [Jin1 rong2 Shi2 bao4 zhi3 shu4] /Financial Times stock exchange index (FTSE 100 or footsie)/
+ 經濟週期 经济周期 [jing1 ji4 zhou1 qi1] /economic cycle/
+ 凱恩斯 凯恩斯 [Kai3 en1 si1] /Keynes/
+ 貨幣主義 货币主义 [huo4 bi4 zhu3 yi4] /monetarism/
+ 布里斯托 布里斯托 [bu4 li3 si1 tuo1] /Bristol/
+ 報名費 报名费 [bao4 ming2 fei4] /registration fee/
+ 玩具廠 玩具厂 [wan2 ju4 chang3] /toy factory/
+ 欠薪 欠薪 [qian4 xin1] /to lose one's job/to become unemployed/
+ 過半 过半 [guo4 ban4] /over fifty percent/more than half/
+ 反美 反美 [fan3 Mei3] /anti-American/
- 希思羅 希思罗 [xi1 si1 luo1] /Heathrow (London airport)/
+ 希思羅 希思罗 [Xi1 si1 luo1] /Heathrow (a London airport)/
+ 王穎 王颖 [Wang2 Ying3] /Wayne Wang (1949-), Chinese US film director/
+ 敵檔 敌档 [di2 dang4] /rival productions (of the same opera in neighboring theaters)/
+ 敵害 敌害 [di2 hai4] /pest/vermin/animal that is harmful to crops or to another species/enemy/predator/
+ 蚜蟲 蚜虫 [ya2 chong2] /greenfly (Aphis spp.)/aphid/
+ 防避 防避 [fang2 bi4] /protection/
+ 掠奪者 掠夺者 [lu:e4 duo2 zhe3] /robber/plunderer/predator/

6078	10/19/2008 12:58:49 PM	miles	5158		<< review queue entry 5158 >>
+ 荊榛滿目 荆榛满目 [jing1 zhen1 man3 mu4] /thorns and brambles as far as eye can see (成语 saw); beset by troubles/
+ 一眼望去 一眼望去 [yi1 yan3 wang4 qu4] /as far as the eye can see/
+ 放眼望去 放眼望去 [fang4 yan3 wang4 qu4] /as far as the eye can see/
+ 天低吳楚，眼空無物 天低吴楚，眼空无物 [tian1 di1 Wu2 Chu3 , yan3 kong1 wu2 wu4] /the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (成语 saw); nothing to see to the broad horizon/
+ 吳楚 吴楚 [Wu2 Chu3] /southern states of Wu and Chu/the middle and lower Yangtze valley/
+ 放眼 放眼 [fang4 yan3] /to survey/to view broadly/
+ 放煙幕彈 放烟幕弹 [fang4 yan1 mu4 dan4] /to spread a smokescreen/
- 獨樹一幟 独树一帜 [du2 shu4 yi1 zhi4] /lit. a banner on a solitary tree (成语 saw); to fly one's own flag/fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have an attitude of one's own/
+ 獨樹一幟 独树一帜 [du2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (成语 saw); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
+ 別樹一幟 别树一帜 [bie2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (成语 saw); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
+ 別樹一旗 别树一旗 [bie2 shu4 yi1 qi2] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (成语 saw); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
- 另起爐灶 另起炉灶 [ling4 qi3 lu2 zao4] /to start from scratch/to set up a separate kitchen/
+ 另起爐灶 另起炉灶 [ling4 qi3 lu2 zao4] /lit. to set up a separate kitchen (成语 saw); to start from scratch/back to square one/to start of on a new path/
+ 獨具匠心 独具匠心 [du2 ju4 jiang4 xin1] /original and ingeniuous (成语 saw); to display creativity/
+ 標新取異 标新取异 [biao1 xin1 qu3 yi4] /to start on sth new and different (成语 saw); to display originality/
- 別出心裁 别出心裁 [bie2 chu1 xin1 cai2] /adopt an original approach/try to be different/
+ 別出心裁 别出心裁 [bie2 chu1 xin1 cai2] /to hit on sth new (成语 saw); to display originality/to adopt an original approach/
+ 標新競異 标新竞异 [biao1 xin1 jing4 yi4] /to start on sth new and different (成语 saw); to display originality/
- 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /start sth new in order to be different/do sth unconventional or unorthodox/create sth new and original/
+ 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /to start on sth new and different (成语 saw); to display originality/
- 獨辟蹊徑 独辟蹊径 [du2 pi4 xi1 jing4] /do it one's own way/go off the beaten track/
+ 獨辟蹊徑 独辟蹊径 [du2 pi4 xi1 jing4] /to blaze a new trail (成语 saw); to display originality/

6079	10/19/2008 1:37:28 PM	miles	5149		<< review queue entry 5149 >>
+ 慕名 慕名 [mu4 ming2] /to admire sb's reputation/to seek out famous person or location/
+ 慕名而來 慕名而来 [mu4 ming2 er2 lai2] /to come to a place on account of its reputation (成语 saw); attracted to visit a famous location/
- 影響 影响 [ying3 xiang3] /an influence/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/
+ 影響 影响 [ying3 xiang3] /an influence/an effect/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/
+ 放燄口 放焰口 [fang4 yan4 kou3] /to feed the starving ghosts (i.e. offer sacrifice to protect the departed spirit)/
+ 亡靈 亡灵 [wang2 ling2] /departed spirit/
+ 放下包袱 放下包袱 [fang4 xia5 bao1 fu5] /to lay down a heavy burden/
+ 放行 放行 [fang4 xing2] /to let pass/
+ 放血 放血 [fang4 xue4] /to let blood (traditional medical practice)/
+ 冷冷清清 冷冷清清 [leng3 leng3 qing1 qing1] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/
+ 冷清清 冷清清 [leng3 qing1 qing1] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/

6080	10/19/2008 1:43:24 PM	miles	5086		<< review queue entry 5086 >>
+ 李連傑 李连杰 [Li3 Lian2 jie2] /Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and director/
- 騎士 骑士 [qi2 shi4] /a knight (i.e. nobility in Europe)/a cavalier/
+ 騎士 骑士 [qi2 shi4] /horseman/cavalryman/knight (i.e. European nobility)/

6081	10/19/2008 3:56:26 PM	miles	-1		
+ 牙冠 牙冠 [ya2 guan1] /crown of tooth/
+ 齲洞 龋洞 [qu3 dong4] /hole due to dental caries/
- 猳 猳 [jia1] /mythical ape/
+ 猳 猳 [jia1] /mythical ape/variant of 豭, boar/male pig/
+ 牙磣 牙碜 [ya2 chen3] /gritty (of foodstuffs)/fig. jarring speech/
+ 牙城 牙城 [ya2 cheng2] /citadel/military headquarters/
- 衛城 卫城 [wei4 cheng2] /defensive city/acropolis/
+ 衛城 卫城 [wei4 cheng2] /citadel/defensive city/acropolis/
+ 蟲牙 虫牙 [chong2 ya2] /caries/rotten tooth/same as 齲齒|龋齿[qu3 chi3]/
+ 牙彫 牙雕 [ya2 diao1] /ivory carving/
+ 牙粉 牙粉 [ya2 fen3] /dental floss/tooth powder/
+ 牙縫 牙缝 [ya2 feng4] /gap between teeth/
+ 牙縫兒 牙缝儿 [ya2 feng4 r5] /gap between teeth/
+ 牙垢 牙垢 [ya2 gou4] /dental plaque/tartar/
+ 牙關 牙关 [ya2 guan1] /jaw/mandibular joint/
+ 牙機巧制 牙机巧制 [ya2 ji1 qiao3 zhi4] /ingenious gear machine/elaborate contraption/
+ 牙行 牙行 [ya2 hang2] /middleman (in former times)/broker/
+ 牙慧 牙慧 [ya2 hui4] /repetition/other person's opinion/hearsay/parroting/
+ 牙祭 牙祭 [ya2 ji4] /a good meal/sumptuous food/

6082	10/19/2008 5:47:07 PM	miles	4866	mdbg	<< review queue entry 4866 - submitted by 'mdbg' >>~@~old entries
- 愛撫 爱抚 [ai4 fu3] /to show tender care for/to care for (affectionately)/
+ 愛撫 爱抚 [ai4 fu3] /to caress/to fondle/to look after (tenderly)/affectionate care/
- 愛憐 爱怜 [ai4 lian2] /show tender affection for/
+ 愛憐 爱怜 [ai4 lian2] /to show tenderness/to coo over/affection/
- 愛崗敬業 爱岗敬业 [ai4 gang3 jing4 ye4] /industrious and hard-working/
+ 愛崗敬業 爱岗敬业 [ai4 gang3 jing4 ye4] /industrious and hard-working/conscientious and meticulous/
+ 敬業樂群 敬业乐群 [jing4 ye4 yao4 qun2] /diligent and sociable (成语 saw); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues/
- 愛國 爱国 [ai4 guo2] /patriotic/love of country/patriotism/
+ 愛國 爱国 [ai4 guo2] /to love one's country/patriotic/
- 愛好 爱好 [ai4 hao4] /to like/to be fond of/to be keen on/interest/hobby/
+ 愛好 爱好 [ai4 hao4] /to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/
- 愛護 爱护 [ai4 hu4] /cherish/treasure/take good care of/
+ 愛護 爱护 [ai4 hu4] /to cherish/to treasure/to take care of/to love and protect/
- 愛慕 爱慕 [ai4 mu4] /adore/admire/
+ 愛慕 爱慕 [ai4 mu4] /to adore/to admire/
- 羨慕 羡慕 [xian4 mu4] /envious/envy/admire/
+ 羨慕 羡慕 [xian4 mu4] /envious/envy/to admire/
+ 愛昵 爱昵 [ai4 ni4] /intimate/loving/
- 愛不釋手 爱不释手 [ai4 bu4 shi4 shou3] /to fondle admiringly/to love something too much to part with it/
+ 愛不釋手 爱不释手 [ai4 bu4 shi4 shou3] /to love sth too much to part with it (成语 saw); to fondle admiringly/

6084	10/19/2008 5:47:34 PM	miles	-1		
+ 愛不忍釋 爱不忍释 [ai4 bu4 ren3 shi4] /to love sth too much to part with it (成语 saw)/
+ 如獲至寶 如获至宝 [ru2 huo4 zhi4 bao3] /as if gaining the most precious treasure/
+ 棄若敝屣 弃若敝屣 [qi4 ruo4 bi4 xi3] /to throw away like worn out shoes/
+ 不屑一顧 不屑一顾 [bu4 xie4 yi1 gu4] /to disdain as beneath contempt/
- 艾姬 艾姬 [ai4 ji1] /Aggie/
- 愛莉絲 爱莉丝 [Ai4 li4 si1] /Alice (female name)/
+ 愛莉絲 爱莉丝 [Ai4 li4 si1] /Iris (name)/
- 隘口 隘口 [ai4 kou3] /(mountain) pass/
+ 隘口 隘口 [ai4 kou3] /narrow mountain pass/defile/
- 愛立信 爱立信 [Ai4 li4 xin4] /Ericsson/
+ 愛立信 爱立信 [Ai4 li4 xin4] /Ericsson (Swedish telecommunications company)/
- 艾瑪紐埃爾 艾玛纽埃尔 [Ai4 ma3 niu3 ai1 er3] /Emmanuel (name)/
+ 艾瑪紐埃爾 艾玛纽埃尔 [Ai4 ma3 niu3 ai1 er3] /Emmanuel or Emmanuelle (name)/
- 曖昧 暧昧 [ai4 mei4] /illicit/shady/ambiguous/
+ 曖昧 暧昧 [ai4 mei4] /vague/ambiguous/equivocal/dubious/
+ 貝塔斯曼 贝塔斯曼 [Bei4 ta3 si1 man4] /Bertelsmann, German media company/
- 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi3] /be concerned about face-saving/be sensitive about one's reputation/
+ 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi3] /to save face/to worry about losing face/proud of one's reputation/sensitive about losing prestige/sense of propriety/
- 愛莫利維爾 爱莫利维尔 [Ai4 mo4 li4 wei2 er3] /Emeryville (city in California)/
+ 愛莫利維爾 爱莫利维尔 [Ai4 mo4 li4 wei2 er3] /Emeryville, town on San Fransico bay, California/

6085	10/19/2008 5:48:09 PM	miles	5961	mdbg	<< review queue entry 5961 - submitted by 'mdbg' >>~@~typo in pinyin
- 瓦德西 瓦德西 [Wa3 ee2 xi1] /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of Eight-power allied force 八國聯軍|八国联军[ba1 guo2 lian2 jun1], that invaded China and took Beijing in 1900/
+ 瓦德西 瓦德西 [Wa3 de2 xi1] /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of Eight-power allied force 八國聯軍|八国联军[ba1 guo2 lian2 jun1], that invaded China and took Beijing in 1900/

6086	10/19/2008 6:24:21 PM	miles	5960		<< review queue entry 5960 >>
+ 文體 文体 [wen2 ti3] /genre of writing/literary form/style/literary recreation and sporting activities/
+ 齩 齩 [yao3] /variant of 咬, to bite/to nip/
+ 纖美 纤美 [xian1 mei3] /exquisite/delicate and beautiful/
+ 纖密 纤密 [xian1 mi4] /close/fine/intricate/
+ 纖柔 纤柔 [xian1 rou2] /delicate/fine/
+ 纖手 纤手 [xian1 shou3] /delicate hands/woman's tender and soft hands/
+ 纖瘦 纤瘦 [xian1 shou4] /slender/slim as a thread/
+ 纖微 纤微 [xian1 wei1] /slight/slim/
+ 纖悉 纤悉 [xian1 xi1] /detailed/fine and meticulous/
+ 纖悉無遺 纤悉无遗 [xian1 xi1 wu2 yi2] /detailed and nothing left out (成语 saw); meticulous and comprehensive/not missing an iota/
+ 纖纖 纤纤 [xian1 xian1] /slim/slender/
+ 纖屑 纤屑 [xian1 xie4] /fine detail/

6087	10/19/2008 6:27:45 PM	miles	5933		<< review queue entry 5933 >>~@~Name of U.S. company
+ 時代華納 时代华纳 [shi2 dai4 Hua2 na4] /Time Warner Inc., US media company/

6088	10/19/2008 6:39:06 PM	miles	5955	baoluo	<< review queue entry 5955 - submitted by 'baoluo' >>
+ 成色 成色 [cheng2 se4] /relative purity of silver or gold/purity in carat weight/quality/fineness/

6089	10/19/2008 6:42:43 PM	miles	5957	baoluo	<< review queue entry 5957 - submitted by 'baoluo' >>
+ 桃色 桃色 [tao2 se4] /pink/peach color/illicit love/sexual/
+ 桃色新聞 桃色新闻 [tao2 se4 xin1 wen2] /sex scandal/
+ 桃色案件 桃色案件 [tao2 se4 an4 jian4] /legal case involving sex scandal/

6090	10/19/2008 6:44:02 PM	miles	5316	laohu489	<< review queue entry 5316 - submitted by 'laohu489' >>
- 嘴角 嘴角 [zui3 jiao3] /corner/edge of sb's mouth/lips/
+ 嘴角 嘴角 [zui3 jiao3] /corner of the mouth/

6091	10/19/2008 6:49:35 PM	miles	5318	laohu489	<< review queue entry 5318 - submitted by 'laohu489' >>
- 神態 神态 [shen2 tai4] /appearance/looks/manner/
+ 神態 神态 [shen2 tai4] /appearance/manner/bearing/deportment/look/expression/mien/

6092	10/19/2008 6:52:51 PM	miles	5322	laohu489	<< review queue entry 5322 - submitted by 'laohu489' >>
- 紛紛 纷纷 [fen1 fen1] /one after another/in succession/one by one/
+ 紛紛 纷纷 [fen1 fen1] /one after another/in succession/one by one/continuously/diverse/in profusion/numerous and confused/pell-mell/

6094	10/19/2008 7:15:58 PM	miles	5157		<< review queue entry 5157 >>
- 秀 秀 [xiu4] /handsome/elegant/
+ 秀 秀 [xiu4] /handsome/refined/elegant/graceful/show (loan from English)/Cl:場|场[chang2]/performance/ear of grain/
+ 脫秀 脱秀 [tuo1 xiu4] /strip show/
+ 處子秀 处子秀 [chu3 zi3 xiu4] /first show/maiden appearance/
+ 電視秀 电视秀 [dian4 shi4 xiu4] /TV show/
+ 才藝秀 才艺秀 [cai2 yi4 xiu4] /talent show/
+ 木偶秀 木偶秀 [mu4 ou3 xiu4] /puppet show/
+ 服裝秀 服装秀 [fu2 zhuang1 xiu4] /fashion show/clothes show/
+ 獨人秀 独人秀 [du2 ren2 xiu4] /one-man show/
+ 狗秀 狗秀 [gou3 xiu4] /dog show/

6095	10/19/2008 7:20:11 PM	miles	5075	richwarm	<< review queue entry 5075 - submitted by 'richwarm' >>~@~Format is wrong (semicolons).~@~I suggest sth like:~@~to require to spend to take (some time, money, thought etc)~@~Don't know about "bring" or "raise".~@~需要花 is similar but I suppose both could be segmented with 花 on its own, meaning "spend".
- 要花 要花 [yao4 hua1] /cost; raise (price); bring (a price)/

6096	10/19/2008 7:23:30 PM	miles	5164		<< review queue entry 5164 >>
+ 悉數 悉数 [xi1 shu3] /to enumerate in detail/to explain clearly/
+ 悉數 悉数 [xi1 shu4] /all/every single one/the entire sum/
- 列舉 列举 [lie4 ju3] /(make a) list/enumerate/
+ 列舉 列举 [lie4 ju3] /a list/to list/to enumerate/

6097	10/19/2008 9:10:23 PM	miles	5963	baoluo	<< review queue entry 5963 - submitted by 'baoluo' >>
+ 唱戲 唱戏 [chang4 xi4] /to perform in opera/
+ 唱雙簧 唱双簧 [chang4 shuang1 huang2] /lit. to sing a duet/fig. to collaborate with sb/also used satirically: to play second fiddle to/
+ 緊密配合 紧密配合 [jin3 mi4 pei4 he2] /to coordinate closely/to act in close partnership with/
+ 唱白臉 唱白脸 [chang4 bai2 lian3] /to play the part of the villain in opera/lit. to sing the white face/
+ 唱本 唱本 [chang4 ben3] /opera libretto/
+ 唱段 唱段 [chang4 duan4] /aria (in opera)/
+ 唱高調 唱高调 [chang4 gao1 diao4] /lit. to sing the high part/to speak fine sounding but empty words/
+ 唱功 唱功 [chang4 gong1] /singing skill/to sing very well/
+ 唱和 唱和 [chang4 he4] /antiphon (i.e. solo voice answered by chorus)/sung reply (in agreement with first voice)/to reply with a poem in the same rythm/
+ 唱票 唱票 [chang4 piao4] /to read ballot slips out loud/
+ 唱腔 唱腔 [chang4 qiang1] /vocal music (in opera)/aria/
+ 唱喏 唱喏 [chang4 re3] /to chant out answer to a teacher/"Please sir, yes sir"/
- 藏身 藏身 [cang2 shen1] /hide/go into hiding/take shelter/
+ 藏身 藏身 [cang2 shen1] /to hide/to go into hiding/to take refuge/
+ 法茲魯拉 法兹鲁拉 [Fa3 zi1 lu3 la1] /Maulana Fazlullah, Pakistan Taleban leader/
+ 斯瓦特谷地 斯瓦特谷地 [Si1 wa3 te4 gu3 di4] /Swat valley in Pakistani Northwest Frontier/
+ 斯瓦特 斯瓦特 [Si1 wa3 te4] /Swat province in Pakistani Northwest Frontier/

6098	10/19/2008 9:45:21 PM	miles	5939		<< review queue entry 5939 >>
+ 酸荳 酸豆 [suan1 dou4] /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/
+ 商祺 商祺 [shang1 qi2] /business is auspicious/conventional greeting at the foot of a letter: May your business go well!/
- 祺 祺 [qi2] /felicity/
+ 祺 祺 [qi2] /auspicious/propitious/good luck/felicity/euphoria/

6099	10/19/2008 9:47:04 PM	miles	5931		<< review queue entry 5931 >>~@~See http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%A5%BF%E6%95%8F%E5%B8%82&variant=zh-hant
+ 西敏 西敏 [Xi1 min3] /Westminster, a London borough/

6101	10/19/2008 11:45:48 PM	miles	5966	baoluo	<< review queue entry 5966 - submitted by 'baoluo' >>
+ 錯落 错落 [cuo4 luo4] /strewn at random/disorderly/untidy/irregular/uneven/
+ 參差錯落 参差错落 [cen1 ci1 cuo4 luo4] /uneven and jumbled (成语 saw); irregular and disorderly/in a tangled mess/
+ 錯落有致 错落有致 [cuo4 luo4 you3 zhi4] /in picturesque disorder (成语 saw); irregular arrangement with charming effect/
+ 有條不紊 有条不紊 [you3 tiao2 bu4 wen3] /regular and thorough (成语 saw); methodically arranged/
+ 錯落不齊 错落不齐 [cuo4 luo4 bu4 qi2] /disorderly and uneven (成语 saw); irregular and disorderly/
+ 錯失 错失 [cuo4 shi1] /fault/mistake/to miss (a chance)/
+ 錯用 错用 [cuo4 yong4] /to misuse/to misapply/
- 誤用 误用 [wu4 yong4] /misuse/
+ 誤用 误用 [wu4 yong4] /to misuse/
+ 錯雜 错杂 [cuo4 za2] /mixed/jumbled/
+ 錯愛 错爱 [cuo4 ai4] /misplaced kindness/humble term: I do not deserve your many kindnesses./
+ 錯車 错车 [cuo4 che1] /to give right of way to another vehicle/
+ 相對位置 相对位置 [xiang1 dui4 wei4 zhi5] /relative position/
+ 錯動 错动 [cuo4 dong4] /to move relative to one another/
+ 錯讀 错读 [cuo4 du2] /to mispronounce/
+ 錯愕 错愕 [cuo4 e4] /to astonish/startled/
+ 倉卒 仓卒 [cang1 cu4] /variant of 倉猝|仓猝, unexpected/hurriedly/
+ 倉猝 仓猝 [cang1 cu4] /unexpected/hurriedly/
+ 錯角 错角 [cuo4 jiao3] /alternate angles (where one line meets two parallel lines)/
+ 外錯角 外错角 [wai4 cuo4 jiao3] /outer alternate angles (where one line meets two parallel lines)/
+ 錯解 错解 [cuo4 jie3] /misinterpretation/mistaken explanation/
+ 上班時間 上班时间 [shang4 ban1 shi2 jian1] /time of going to work/the morning rush hour/

6102	10/19/2008 11:46:12 PM	miles	5965	baoluo	<< review queue entry 5965 - submitted by 'baoluo' >>
+ 錯開 错开 [cuo4 kai1] /to stagger (times)/
+ 交通擁擠 交通拥挤 [jiao1 tong1 yong1 ji3] /traffic congestion/
+ 錯漏 错漏 [cuo4 lou4] /error and negligence/
+ 不正確 不正确 [bu4 zheng4 que4] /incorrect/erroneous/
+ 神經失常 神经失常 [shen2 jing1 shi1 chang2] /mental aberration/nervous abnormality/
+ 貽笑大方 贻笑大方 [yi2 xiao4 da4 fang1] /to make a fool of oneself/to make oneself a laughing stock/
+ 貽笑 贻笑 [yi2 xiao4] /to be ridiculous/to make a fool of oneself/
+ 紛紜 纷纭 [fen1 yun2] /diverse and muddled/many and confused/
+ 紛雜 纷杂 [fen1 za2] /numerous and confused/in a mess/
+ 清麗 清丽 [qing1 li4] /lucid and elegant/quiet and exquisite/clear and attractive style/
+ 有的時候 有的时候 [you3 de5 shi2 hou4] /sometimes/at times/
+ 看破 看破 [kan1 po4] /to see through/disilusioned with/to reject (the world of mortals)/
+ 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /the world of mortals (esp. as viewed by Buddhist monk)/human society/worldly affairs/
+ 看破紅塵 看破红尘 [kan1 po4 hong2 chen2] /to see through the world of mortals (成语 saw, of Buddhist monk)/dissilusioned with human society/to reject the world for a monastic life/
+ 削髮 削发 [xue1 fa4] /to shave one's head/fig. to become a monk or nun/to take the tonsure/
+ 大投資家 大投资家 [da4 tou2 zi1 jia1] /big investor/
+ 土財主 土财主 [tu3 cai2 zhu3] /local wealthy landlord/country money-bags/rich provincial/
+ 安樂窩 安乐窝 [an1 le4 wo1] /comfortable niche/
+ 飄舞 飘舞 [piao1 wu3] /to fly up/to dance in the air (of snowflakes, flower petals etc)/
+ 紛披 纷披 [fen1 pi1] /scattered/mixed and disorganized/

6103	10/19/2008 11:46:49 PM	miles	5959	baoluo	<< review queue entry 5959 - submitted by 'baoluo' >>
- 看破 看破 [kan1 po4] /to see through/disilusioned with/to reject (the world of mortals)/
+ 看破 看破 [kan1 po4] /to see through/disillusioned with/to reject (the world of mortals)/

6104	10/19/2008 11:49:33 PM	miles	5084		<< review queue entry 5084 >>~@~another definition for actuary exists (gōng zhèng rén) but this is more common
+ 精算師 精算师 [jing1 suan4 shi1] /actuary/

6105	10/19/2008 11:51:14 PM	miles	5142	albert	<< review queue entry 5142 - submitted by 'albert' >>
- 獎牌 奖牌 [jiang3 pai2] /trophy (prize)/
+ 獎牌 奖牌 [jiang3 pai2] /medal/trophy/prize/

6106	10/19/2008 11:54:41 PM	miles	5141		<< review queue entry 5141 >>
+ 人行橫道線 人行横道线 [ren2 xing2 heng2 dao4 xian4] /crosswalk/pedestrian crossing with zebra stripes/

6107	10/19/2008 11:55:52 PM	miles	5138	albert	<< review queue entry 5138 - submitted by 'albert' >>
- 溝 沟 [gou1] /ditch/gutter/
+ 溝 沟 [gou1] /ditch/gutter/groove/gully/ravine/

6108	10/20/2008 12:01:04 AM	miles	5107	laohu489	<< review queue entry 5107 - submitted by 'laohu489' >>
+ 自省 自省 [zi4 xing3] /to examine oneself/to reflect on one's shortcomings/introspection/self-awareness/self-criticism/

6109	10/20/2008 12:07:28 AM	miles	5331		<< review queue entry 5331 >>
+ 干邑 干邑 [Gan1 yi4] /Cognac/brandy 白蘭地|白兰地[bai2 lan2 di4] from the Cognac region of southwest France/

6110	10/20/2008 12:10:28 AM	miles	5153	vincebaey	<< review queue entry 5153 - submitted by 'vincebaey' >>
- 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/office/responsibility/surname Ren/
+ 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/surname Ren/

6111	10/20/2008 12:18:32 AM	miles	5152		<< review queue entry 5152 >>~@~not in official dictionaries, but commonly used in television and media representing imperial times.
+ 遵旨 遵旨 [zun1 zhi3] /to obey the Emperor's decree/at your Imperial majesty's command/
- 遵 遵 [zun1] /to observe/to obey/to follow/
+ 遵 遵 [zun1] /to observe/to obey/to follow/to comply with/

6112	10/20/2008 12:20:36 AM	miles	5151	vincebaey	<< review queue entry 5151 - submitted by 'vincebaey' >>
- 光顧 光顾 [guang1 gu4] /welcome (honorific term used by shopkeeper to clients)/Thank you for patronizing my humble establishment./
+ 光顧 光顾 [guang1 gu4] /Welcome (honorific term used by assistant)/Thank you for patronizing my humble establishment./

6113	10/20/2008 12:21:41 AM	miles	5105	laohu489	<< review queue entry 5105 - submitted by 'laohu489' >>
- 營養品 营养品 [ying2 yang3 pin3] /nourishment/
+ 營養品 营养品 [ying2 yang3 pin3] /nourishment/nutrient/

6114	10/20/2008 12:31:49 AM	miles	5162		<< review queue entry 5162 >>
+ 厚重 厚重 [hou4 zhong4] /thick/heavy/thickset (body)/massive/generous/extravagant/profound/dignified/
+ 阿金庫爾 阿金库尔 [A1 jin1 ku4 er3] /Agincourt (near Arras in north France, scene of a battle in 1415)/

6115	10/20/2008 12:36:14 AM	miles	5315	laohu489	<< review queue entry 5315 - submitted by 'laohu489' >>
- 挫折 挫折 [cuo4 zhe2] /setback/reverse/
+ 挫折 挫折 [cuo4 zhe2] /setback/reverse/check/defeat/frustration/disappointment/to frustrate/to discourage/to set sb back/to blunt/to subdue/

6116	10/20/2008 12:41:35 AM	miles	5100	laohu489	<< review queue entry 5100 - submitted by 'laohu489' >>
- 惹 惹 [re3] /to provoke/to exasperate/to annoy/to attract/
+ 惹 惹 [re3] /to provoke/to irritate/to vex/to stir up/to anger/to attract (troubles)/to cause (problems)/

6117	10/20/2008 12:47:32 AM	miles	5085		<< review queue entry 5085 >>
+ 唯意志論 唯意志论 [wei2 yi4 zhi4 lun4] /voluntarism/metaphysical view, esp. due to Schopenhauer 叔本華|叔本华[Shu1 ben3 hua2], that the essence of the world is willpower/

6118	10/20/2008 12:50:24 AM	miles	5087		<< review queue entry 5087 >>
+ 所向披靡 所向披靡 [suo3 xiang4 pi1 mi3] /to sweep everything before one (成语 saw); invincible troops/

6119	10/20/2008 12:51:39 AM	miles	5103	laohu489	<< review queue entry 5103 - submitted by 'laohu489' >>
- 懶散 懒散 [lan3 san3] /inactive/careless/lazy/
+ 懶散 懒散 [lan3 san3] /inactive/careless/lazy/indolent/negligent/

6120	10/20/2008 12:54:30 AM	miles	5088		<< review queue entry 5088 >>
- 一見鐘情 一见钟情 [yi1 jian4 zhong1 qing2] /love at first sight/
+ 一見鐘情 一见钟情 [yi1 jian4 zhong1 qing2] /love at first sight (成语 saw)/

6121	10/20/2008 12:59:51 AM	miles	5089		<< review queue entry 5089 >>
+ 心腹 心腹 [xin1 fu4] /trusted aide/confidant/reliable agent/to confide/

6122	10/20/2008 1:01:35 AM	miles	5090		<< review queue entry 5090 >>
+ 反口 反口 [fan3 kou3] /to correct oneself/to renege/to break one's word/

6123	10/20/2008 1:03:38 AM	miles	5091		<< review queue entry 5091 >>
+ 地台 地台 [di4 tai2] /floor/platform/

6124	10/20/2008 1:04:38 AM	miles	5092		<< review queue entry 5092 >>
- 馬車 马车 [ma3 che1] /carriage/
+ 馬車 马车 [ma3 che1] /cart/chariot/carriage/buggy/

6125	10/20/2008 1:09:11 AM	miles	5093		<< review queue entry 5093 >>
+ 焦頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. beaten head and scorched brow (成语 saw); beaten black and blue/fig. in trouble/in terrible shape/hard pressed/overwrought/

6126	10/20/2008 1:11:55 AM	miles	5096	laohu489	<< review queue entry 5096 - submitted by 'laohu489' >>
- 淡化 淡化 [dan4 hua4] /desalination/
+ 淡化 淡化 [dan4 hua4] /to water down/to play down/to trivialize/to weaken/to become dull with time/to desalinate/desalination/

6127	10/20/2008 1:17:04 AM	miles	5098	laohu489	<< review queue entry 5098 - submitted by 'laohu489' >>
- 鰭 鳍 [qi2] /fins/supporting surfaces/
+ 鰭 鳍 [qi2] /fin/
+ 臀鰭 臀鳍 [tun2 qi2] /anal fin/

6128	10/20/2008 1:22:06 AM	miles	5099		<< review queue entry 5099 >>
+ 佈列塔尼 布列塔尼 [Bu4 lie4 ta3 ni2] /Brittany or Bretagne, area of western France/
+ 女公爵 女公爵 [nu:3 gong1 jue2] /duchess/

6129	10/20/2008 1:32:00 AM	miles	5102	laohu489	<< review queue entry 5102 - submitted by 'laohu489' >>
- 檢討 检讨 [jian3 tao3] /self-criticism/
+ 檢討 检讨 [jian3 tao3] /to search out shortcomings/to examine, esp. self-criticism/to review/to check for errors/an inspection/a study/a review/
+ 搜檢 搜检 [sou1 jian3] /to search out/to check/
- 光顧 光顾 [guang1 gu4] /Welcome (honorific term used by assistant)/Thank you for patronizing my humble establishment./
+ 光顧 光顾 [guang1 gu4] /Welcome (honorific term used by shop assistant)/Thank you for patronizing my humble establishment./

6130	10/20/2008 1:34:51 AM	miles	-1		
+ 副市長 副市长 [fu4 shi4 zhang3] /deputy mayor/
+ 死緩 死缓 [si3 huan3] /deferred death sentence/in PRC legal system, commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years/
+ 受賄案 受贿案 [shou4 hui4 an4] /bribery case/
+ 承攬 承揽 [cheng2 lan3] /contract (e.g. for building project)/
+ 強迫勞動 强迫劳动 [qiang3 po4 lao2 dong4] /forced labor (as punishment in criminal case)/

6132	10/20/2008 1:37:10 AM	miles	-1		
+ 多層複迭 多层复迭 [duo1 ceng2 fu4 die2] /many-sheeted covering (math.)/
+ 複迭 复迭 [fu4 die2] /covering/
+ 代數群 代数群 [dai4 shu4 qun2] /algebraic group (math.)/
- 控制論 控制论 [kong4 zhi4 lun4] /cybernetics/
+ 控制論 控制论 [kong4 zhi4 lun4] /control theory (math.)/cybernetics/
+ 模糊數學 模糊数学 [mo2 hu5 shu4 xue2] /fuzzy mathematics/
+ 數學物理學 数学物理学 [shu4 xue2 wu4 li3 xue2] /mathematical physics/
- 複數平面 复数平面 [fu4 shu4 ping2 mian4] /(math.) the complex plane/(math.) Argand plane/
+ 複數平面 复数平面 [fu4 shu4 ping2 mian4] /complex plane (math.)/Argand plane/
- 諾特 诺特 [nuo4 te4] /Noether (name)/(math.) Noetherian/
+ 諾特 诺特 [Nuo4 te4] /Noether (name)/Emmy Noether (1882-1935), famous German female algebraist/Noetherian (math.)/
- 龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /(Henri) Poincaré/
+ 龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /Henri Poincaré (1854-1912), famous French mathematician/
+ 分類理論 分类理论 [fen1 lei4 li3 lun4] /classification theory/
+ 理論基礎 理论基础 [li3 lun4 ji1 chu3] /theoretical foundation/
+ 最重要 最重要 [zui4 zhong4 yao4] /most important/key/
+ 概型理論 概型理论 [gai4 xing2 li3 lun4] /scheme theory (math.)/
- 低維 低维 [di1 wei2] /(math.) low dimensional/
+ 低維 低维 [di1 wei2] /low dimensional (math.)/
- 代數簇 代数簇 [dai4 shu4 cu4] /(math.) algebraic variety/
+ 代數簇 代数簇 [dai4 shu4 cu4] /algebraic variety (math.)/
- 漏洞 漏洞 [lou4 dong4] /hole/loophole/leak/
+ 漏洞 漏洞 [lou4 dong4] /leak/hole/gap/loophole/

6133	10/20/2008 1:37:33 AM	miles	-1		
- 多項式 多项式 [duo1 xiang4 shi4] /(math.) polynomial/(math.) multinomial/
+ 多項式 多项式 [duo1 xiang4 shi4] /polynomial (math.)/multinomial/
+ 不定元 不定元 [bu4 ding4 yuan2] /indeterminate element (math.), often denoted by x/
- 引進 引进 [yin3 jin4] /recommend/introduce from elsewhere/
+ 引進 引进 [yin3 jin4] /to recommend/to introduce (from outside)/
+ 抽象域 抽象域 [chou1 xiang4 yu4] /abstract field (math.)/
- 數域 数域 [shu4 yu4] /(math.) a number field/
+ 數域 数域 [shu4 yu4] /number field (math.)/subfield of the field of complex numbers/
+ 子域 子域 [zi3 yu4] /subfield (math.)/
+ 超越數 超越数 [chao1 yue4 shu4] /transcendental number (math.)/
+ 閉域 闭域 [bi4 yu4] /closed domain/algebraically closed field (math.), e.g. complex number field 複數域|复数域[fu4 shu4 yu4]/
+ 代數數域 代数数域 [dai4 shu4 shu4 yu4] /algebraic number field (math.)/
+ 有理數域 有理数域 [you3 li3 shu4 yu4] /field of rational numbers (math.), usually denoted by Q/
- 複數域 复数域 [fu4 shu4 yu4] /(math.) a complex domain/a domain in the complex numbers/
+ 複數域 复数域 [fu4 shu4 yu4] /field of complex numbers (math.), usually denoted by C/
- 凝聚 凝聚 [ning2 ju4] /condense/aggregation/coagulate/coacervation/
+ 凝聚 凝聚 [ning2 ju4] /to condense/to coagulate/coacervation (i.e. form tiny droplets)/aggregation/coherent/
+ 凝聚層 凝聚层 [ning2 ju4 ceng2] /coherent sheaf (math.)/
- 平面 平面 [ping2 mian4] /a plane (flat surface)/
+ 平面 平面 [ping2 mian4] /a plane (i.e. flat surface)/

6134	10/20/2008 1:51:21 AM	miles	-1		
+ 爬山 爬山 [pa2 shan1] /to climb a mountain/to mountaineer/hiking/mountaineering/
+ 片岩 片岩 [pian4 yan2] /schist/
+ 牙根 牙根 [ya2 gen1] /root of tooth/
+ 牙班 牙班 [ya2 ban1] /dental plaque/
+ 牙釉質 牙釉质 [ya2 you4 zhi4] /dental enamel/
+ 牛海綿狀腦病 牛海绵状脑病 [niu2 hai3 mian2 zhuang4 nao3 bing4] /bovine spongiform encephalopathy, BSE/mad cow disease/
+ 特種兵 特种兵 [te4 zhong3 bing1] /commando/special forces soldier/
+ 狀告 状告 [zhuang4 gao4] /to sue/to take to court/to file a lawsuit/

6135	10/20/2008 2:09:31 AM	miles	-1		
+ 潛艦 潜舰 [qian2 jian4] /a submarine/
+ 激流 激流 [ji1 liu2] /torrent/torrential current/whitewater/
+ 災場 灾场 [zai1 chang3] /disaster area/scene of accident/
+ 烏滋別克斯坦 乌滋别克斯坦 [Wu1 zi1 bie2 ke4 si1 tan3] /Uzbekistan/
+ 烏滋別克 乌滋别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/
+ 煙頭 烟头 [yan1 tou2] /cigarette butt/fag-end/
+ 焚化 焚化 [fen2 hua4] /to cremate/
+ 焚屍爐 焚尸炉 [fen2 shi1 lu2] /crematorium/crematory oven/
+ 焚膏繼晷 焚膏继晷 [fen2 gao1 ji4 gui3] /to burn the midnight oil (成语 saw); to work continuously night and day/
+ 無業 无业 [wu2 ye4] /unemployed/jobless/out of work/
+ 無維度 无维度 [wu2 wei2 du4] /dimensionless (math.)/
+ 燒灼傷 烧灼伤 [shao1 zhuo2 shang1] /burn (injury)/scorching/
+ 煳 煳 [hu2] /burnt/to char/

6136	10/21/2008 9:44:40 PM	miles	-1		
- 喬治奧威爾 乔治奥威尔 [Qiao2 zhi4 Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
- 奧威爾 奥威尔 [Ao4 wei1 er3] /Orwell (name)/George Orwell (1903-1950), British novelist/
+ 奧威爾 奥威尔 [Ao4 wei1 er3] /Orwell (name)/George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984 一九八四年/
- 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 nong2 chang3] /Animal farm, novel and satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔/
+ 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 nong2 chang3] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔/
+ 動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 zhuang1 yuan2] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 nong2 chang3]/
- 晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum (成语 saw); fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
+ 晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (成语 saw); fig. encouragement to study or progress/
+ 舉家 举家 [ju3 jia1] /the whole family/
- 鞭策 鞭策 [bian1 ce4] /spur on/urge on/
+ 鞭策 鞭策 [bian1 ce4] /to spur on/to urge on/to encourage sb (e.g. to make progress)/
+ 策反 策反 [ce4 fan3] /to instigate (rebellion etc)/incitement (e.g. to desertion within opposing camp)/
+ 策動 策动 [ce4 dong4] /to conspire/to plot (a rebellion, crime etc)/to machinate/to spur on/to urge action/
+ 策論 策论 [ce4 lun4] /essay on policy (presented to the court)/

6137	10/21/2008 9:44:58 PM	miles	-1		
+ 策馬 策马 [ce4 ma3] /to urge on a horse (with whip or spur)/to ride a horse and urge it on/
+ 揚鞭 扬鞭 [yang2 bian1] /to whip on/to raise a whip/by ext. to swagger/
+ 策士 策士 [ce4 shi4] /strategist/counsellor on military strategy/
+ 策試 策试 [ce4 shi4] /imperial exam involving writing essay on policy 策論|策论[ce4 lun4]/
+ 策問 策问 [ce4 wen4] /essay on policy in question and answer form used in imperial exams/
+ 策應 策应 [ce4 ying4] /in coordination with/to support/
+ 切成 切成 [qie1 cheng2] /to cut up (into pieces)/to slice/to carve/to dice/to shred/
+ 伯南克 伯南克 [Bo2 nan2 ke4] /Bernanke (name)/Ben Shalom Bernanke (1953-), US economist, Chairman of Fed from 2006/
+ 公共開支 公共开支 [gong1 gong4 kai1 zhi1] /public expenditure/
+ 蘭開夏郡 兰开夏郡 [Lan2 kai1 xia4 jun4] /Lancashire (English county)/
+ 貧病交加 贫病交加 [pin2 bing4 jiao1 jia1] /poverty compounded by ill health (成语 saw)/
+ 啼饑號寒 啼饥号寒 [ti2 ji1 hao2 han2] /hunger cries and cold roars (成语 saw); wretched poverty/
+ 心廣體胖 心广体胖 [xin1 guang3 ti3 pang4] /broad heart and full belly (成语 saw); comfortably off/

6138	10/24/2008 7:25:21 PM	miles	6012		<< review queue entry 6012 >>
- 美容 美容 [mei3 rong2] /beautify/
+ 美容 美容 [mei3 rong2] /to improve one's appearance (using cosmetics or cosmetic surgery)/to make oneself more attractive/to beautify/
+ 美容店 美容店 [mei3 rong2 dian4] /beauty salon/
+ 美容手術 美容手术 [mei3 rong2 shou3 shu4] /cosmetic surgery/

6139	10/24/2008 8:45:02 PM	miles	-1		
- 道指 道指 [dao4 zhi3] /Dow Jones Industrial Average/
+ 道指 道指 [Dao4 zhi3] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
- 道瓊斯 道琼斯 [Dao4 Qiong2 si1] /Dow Jones/
+ 道瓊斯 道琼斯 [Dao4 Qiong2 si1] /Dow Jones/Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
- 道瓊斯指數 道琼斯指数 [Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4] /Dow Jones index (of New York stock market prices)/
+ 道瓊斯指數 道琼斯指数 [Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/

6140	10/24/2008 8:48:09 PM	miles	6021		<< review queue entry 6021 >>
- 新教 新教 [xin1 jiao4] /protestant/
+ 新教徒 新教徒 [xin1 jiao4 tu2] /protestant/adherent of Protestantism/
+ 新教 新教 [xin1 jiao4] /Protestant church/Protestantism/

6142	10/26/2008 2:18:59 PM	miles	6019		<< review queue entry 6019 >>
+ 三自愛國教會 三自爱国教会 [san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4] /"Triple autonomy" patriotic movement/PRC government sanctioned Protestant church from 1949; the three autonomies, namely: 自治 autonomy, 自養|自养 self sustaining, 自传 self propagating, boil down to independence of foreign influence/
+ 三自教會 三自教会 [san1 zi4 jiao4 hui4] /"Triple autonomy" patriotic movement/PRC government sanctioned Protestant church from 1949; the three autonomies, namely: 自治 autonomy, 自養|自养 self sustaining, 自传 self propagating, boil down to independence of foreign influence/
+ 三自 三自 [san1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4], "Triple autonomy" patriotic movement/PRC government sanctioned Protestant church from 1949; the three autonomies, namely: 自治 autonomy, 自養|自养 self sustaining, 自传 self propagating, boil down to independence of foreign influence/
+ 自養 自养 [zi4 yang3] /self-sustaining/economically independent (of state aid, foreign subsidy etc)/
+ 內部事務 内部事务 [nei4 bu4 shi4 wu4] /internal affairs/
+ 宗教團體 宗教团体 [zong1 jiao4 tuan2 ti3] /religious organization/
- 教庭 教庭 [jiao4 ting2] /the Papacy/the Church government/
- 教廷 教廷 [jiao4 ting2] /the Church (as Royal Court)/the Holy See/the Vatican/
+ 教廷 教廷 [jiao4 ting2] /the Papacy/the Vatican/the Church government/Holy See/
+ 庭訓 庭训 [ting2 xun4] /tuition within family/education from father/
+ 基督新教 基督新教 [Ji1 du1 xin1 jiao4] /Protestant church/
+ 庭除 庭除 [ting2 chu2] /front court/courtyard/
+ 庭堂 庭堂 [ting2 tang2] /courtyard in front of a palace/
- 自傳 自传 [zi4 zhuan4] /autobiography/
+ 自傳 自传 [zi4 zhuan4] /autobiography/self propagating/

6143	10/26/2008 2:28:03 PM	miles	6023		<< review queue entry 6023 >>~@~I don't know the meaning, please translate it and add it to the dictionary
- 峰 峰 [feng1] /peak/summit/
+ 峰 峰 [feng1] /peak/summit/apex/hump of a camel/
+ 峯 峯 [feng1] /variant of 峰, peak/summit/apex/hump of a camel/

6144	10/26/2008 3:59:45 PM	miles	-1		
+ 金融業 金融业 [jin1 rong2 ye4] /financial sector/the banking business/
+ 競爭性 竞争性 [jing4 zheng1 xing4] /competitive/
+ 規制 规制 [gui1 zhi4] /to regulate/rules and regulations/regulatory/style and structure (esp. of building)/
- 槓桿 杠杆 [gang4 gan3] /lever/pry bar/crowbar/
+ 槓桿 杠杆 [gang4 gan3] /lever/pry bar/crowbar/financial leverage/
- 熊市 熊市 [xiong2 shi4] /bear market/
+ 熊市 熊市 [xiong2 shi4] /bear market (i.e. period of falling share prices)/
- 牛市 牛市 [niu2 shi4] /bull market/
+ 牛市 牛市 [niu2 shi4] /bull market (i.e. period of rising share prices)/
- 流動性 流动性 [liu2 dong4 xing4] /flowing/shifting/fluidity/mobility/
+ 流動性 流动性 [liu2 dong4 xing4] /flowing/shifting/fluidity/mobility/liquidity (of funds)/
+ 評級 评级 [ping2 ji2] /rating/
- 借債 借债 [jie4 zhai4] /owe/
+ 借債 借债 [jie4 zhai4] /to owe/
+ 借債人 借债人 [jie4 zhai4 ren2] /debtor/borrower/
- 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /reduce/tighten/cut back (budget etc)/
+ 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /to reduce/to tighten/to cut back (budget etc)/
+ 信貸緊縮 信贷紧缩 [xin4 dai4 jin3 suo1] /credit crunch/to tighten lending/
+ 投資風險 投资风险 [tou2 zi1 feng1 xian3] /investment risk/
+ 償債 偿债 [chang2 zhai4] /to repay a debt/

6145	10/26/2008 4:57:50 PM	miles	-1		
+ 規復 规复 [gui1 fu4] /to restore (deposed monarch, rule, system of laws, ecological system etc)/restoration/
+ 誨人不倦 诲人不倦 [hui4 ren2 bu4 juan4] /instructing with tireless zeal (成语 saw, from Analects)/
+ 誨淫誨盜 诲淫诲盗 [hui4 yin2 hui4 dao4] /to promote sex and violence/to stir up lust and covetousness/
+ 誨淫 诲淫 [hui4 yin2] /to stir up lust/to promote sex/to encourage licentiousness/
- 誨 诲 [hui4] /admonish/instruct/
+ 誨 诲 [hui4] /to admonish/to instruct/
+ 誨淫性 诲淫性 [hui4 yin2 xing4] /licentious/
+ 賣空 卖空 [mai4 kong1] /to sell short/
+ 次級抵押貸款 次级抵押贷款 [ci4 ji2 di3 ya1 dai4 kuan3] /subprime mortgage/
+ 減計 减计 [jian3 ji4] /to write down (i.e. to decrease the expected value of a loan)/
+ 欠條 欠条 [qian4 tiao2] /IOU/certificate of indebtedness/
- 市場 市场 [shi4 chang3] /market/abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket/
+ 市場 市场 [shi4 chang3] /market place/market (also in abstract)/abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket/
+ 按揭 按揭 [an4 jie1] /a mortgage/to buy property on a mortgage/
+ 延期付款 延期付款 [yan2 qi1 fu4 kuan3] /to defer payment/to pay back over long term/
+ 買房 买房 [mai3 fang2] /to buy a house/
- 常住 常住 [chang2 zhu4] /eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/permanent residence/
+ 常住 常住 [chang2 zhu4] /long term resident/permanent residence/eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/
+ 意趣 意趣 [yi4 qu4] /interest/point of particular charm and interest/
+ 醫科大學 医科大学 [yi1 ke1 da4 xue2] /university of medicine/

6147	10/26/2008 5:10:45 PM	miles	6036		<< review queue entry 6036 >>
- 雪人 雪人 [xue3 ren2] /yeti/
+ 雪人 雪人 [xue3 ren2] /snowman/yeti/
+ 規誨 规诲 [gui1 hui4] /to admonish/to instruct/
+ 醫大 医大 [yi1 da4] /abbr. for 醫科大學|医科大学[yi1 ke1 da4 xue2], university of medicine/
+ 章則 章则 [zhang1 ze2] /rule/

6148	10/26/2008 7:20:35 PM	miles	-1		
- 勸誡 劝诫 [quan4 jie4] /exhort/admonish/
+ 勸誡 劝诫 [quan4 jie4] /to exhort/to admonish/
+ 規諫 规谏 [gui1 jian4] /to remonstrate/to warn earnestly (esp. classical written Chinese)/to exhort/
+ 規誡 规诫 [gui1 jie4] /to warn (against some course)/to admonish/
+ 婉言 婉言 [wan3 yan2] /tactful/diplomatic/mild and indirect/
- 婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /sweet and agreeable/mild and indirect/
+ 婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /sweet and agreeable/mild and indirect/tactful/
+ 規勉 规勉 [gui1 mian3] /to advise and encourage/
+ 規行榘步 规行矩步 [gui1 xing2 ju3 bu4] /to follow the compass and go with the set square (成语 saw); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
- 循規蹈矩 循规蹈矩 [xun2 gui1 dao3 ju3] /to follow the rules/
+ 循規蹈矩 循规蹈矩 [xun2 gui1 dao3 ju3] /to follow the compass and go with the set square (成语 saw); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
- 別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /start sth new or original/break a new path/break fresh ground/
+ 別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /to start sth new or original (成语 saw); to break a new path/to break fresh ground/
- 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /abide by the law and behave oneself/know one's place/
+ 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /to abide by the law and behave oneself (成语 saw); to know one's place/
- 無法無天 无法无天 [wu2 fa3 wu2 tian1] /outlaw/
+ 無法無天 无法无天 [wu2 fa3 wu2 tian1] /regardless of the law and of natural morality (成语 saw); maverick/undisciplined and out of control/

6150	10/26/2008 10:32:52 PM	miles	-1		
+ 兇訊 凶讯 [xiong1 xun4] /evil tidings/bad news/
+ 虎跳峽 虎跳峡 [Hu3 tiao4 xia2] /Tiger's leap falls on the Jinsha river 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Yunnan/
+ 長漂 长漂 [chang2 piao1] /running the Changjiang or Yangtze river (as a dare-devil sport)/
+ 黃漂 黄漂 [huang2 piao1] /running the Yellow river or Huanghe (as a dare-devil sport)/
+ 漂流者 漂流者 [piao1 liu2 zhe3] /white water rafter/paddler/river runner/
+ 肯沃倫 肯沃伦 [Ken3 Wo4 lun2] /Ken Warren (1926-1989), American adventurer and river runner/
+ 沃倫 沃伦 [Wo4 lun2] /Warren (name)/
+ 炮艦 炮舰 [pao4 jian4] /gunship/
+ 忘不了 忘不了 [wang4 bu4 liao3] /cannot forget/
+ 輸不起 输不起 [shu1 bu4 qi3] /cannot bear to lose/poor loser (i.e. sb who gets angry on losing)/cannot afford to lose/
- 五星紅旗 五星红旗 [wu3 xing1 hong2 qi2] /five-starred red flag (Chinese National Flag)/
+ 五星紅旗 五星红旗 [wu3 xing1 hong2 qi2] /five-starred red flag (PRC national flag)/
+ 薩迪克 萨迪克 [Sa4 di2 ke4] /Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanes diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/
+ 嚴格按照 严格按照 [yan2 ge2 an4 zhao4] /strictly according to/
+ 違法亂紀 违法乱纪 [wei2 fa3 luan4 ji4] /to violate discipline/
+ 不受管束 不受管束 [bu4 shou4 guan3 shu4] /to refuse to accept discipline/out of control/
+ 規整 规整 [gui1 zheng3] /according to a pattern/regular/orderly/structured/neat and tidy/
+ 非規整 非规整 [fei1 gui1 zheng3] /irregular/disordered/
+ 規正 规正 [gui1 zheng4] /to admonish/

6151	10/27/2008 10:07:29 AM	miles	6055		<< review queue entry 6055 >>~@~fixed punctuation
- 艾格尼絲・史沫特萊 艾格尼丝・史沫特莱 [Ai4 ge2 ni2 · Si1 shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/
+ 艾格尼絲・史沫特萊 艾格尼丝・史沫特莱 [Ai4 ge2 ni2 si1 · Shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/

6152	10/27/2008 12:38:43 PM	miles	-1		
+ 致歉 致歉 [zhi4 qian4] /to apologize/to express regret/

6153	10/28/2008 10:36:55 PM	miles	6075		<< review queue entry 6075 >>
- 開國元勛 開國元勛 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school etc/
+ 開國元勛 开国元勛 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company, school etc/

6154	10/28/2008 10:42:07 PM	miles	6073		<< review queue entry 6073 >>
- 譏諷 讥讽 [ji1 feng3] /satirize/ridicule/mock/
+ 譏諷 讥讽 [ji1 feng3] /to satirize/to ridicule/to mock/
- 諷 讽 [feng4] /satirize/
+ 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/Taiwan pr. feng4/

6155	10/28/2008 11:35:35 PM	miles	-1		
- 汪清縣 汪清县 [Wang1 qing1 xian4] /Wangqing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 汪清縣 汪清县 [Wang1 qing1 xian4] /Wangqing county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 翁源縣 翁源县 [Weng1 yuan2 xian4] /Wengyuan county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 翁源縣 翁源县 [Weng1 yuan2 xian4] /Wengyuan county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 xian4] /Jinxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 xian4] /Jinxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 xian4] /Jiaxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 xian4] /Jiaxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 xian4] /Sishui county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 xian4] /Sishui county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 xian4] /Shixing county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 xian4] /Shixing county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 xian4] /Wenshang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 xian4] /Wenshang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 微山縣 微山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山縣 微山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 長島縣 长岛县 [Chang2 dao3 xian4] /Changdao county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 長島縣 长岛县 [Chang2 dao3 xian4] /Changdao county in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 xian4] /Xinfeng county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 xian4] /Xinfeng county in Shaoguan 韶关, Guangdong/

6156	10/28/2008 11:36:04 PM	miles	-1		
- 安圖縣 安图县 [An1 tu2 xian4] /Antu county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 安圖縣 安图县 [An1 tu2 xian4] /Antu county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 xian4] /Yutai county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 xian4] /Yutai county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 長島 长岛 [Chang2 dao3] /Changdao county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 長島 长岛 [Chang2 dao3] /Changdao county in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
- 微山 微山 [Wei1 shan1] /Weishan county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山 微山 [Wei1 shan1] /Weishan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
- 安圖 安图 [An1 tu2] /Antu county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 安圖 安图 [An1 tu2] /Antu county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

6158	10/28/2008 11:37:58 PM	miles	-1		
- 汪清 汪清 [Wang1 qing1] /Wangqing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 汪清 汪清 [Wang1 qing1] /Wangqing county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /Wengyuan county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /Wengyuan county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /Renhua county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /Renhua county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
- 隱藏 隐藏 [yin3 cang2] /to hide/to conceal/
+ 隱藏 隐藏 [yin3 cang2] /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/
+ 山賊 山贼 [shan1 zei2] /brigand/
+ 桂平市 桂平市 [Gui4 ping2 shi4] /Guiping county-level city in Gveigangj or Guigang prefecture 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
+ 金田村 金田村 [Jin1 tian2 cun1] /Jintian village in Guiping county 桂平 [Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo rebellion in 1851/

6159	10/28/2008 11:54:15 PM	miles	3929		<< review queue entry 3929 >>~@~place in Xinjiang
+ 營盤鎮 营盘镇 [Ying2 pan2 zhen4] /Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/
+ 營盤 营盘 [Ying2 pan2] /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村 in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/

6160	10/29/2008 12:00:13 AM	miles	5183	albert	<< review queue entry 5183 - submitted by 'albert' >>
+ 肉夾馍 肉夹馍 [rou4 jia1 mo2] /lit. meat wedged in steamed bun/"Chinese burger"/sliced meat sandwich popular in north China/

6161	10/29/2008 12:02:03 AM	miles	5324	laohu489	<< review queue entry 5324 - submitted by 'laohu489' >>
- 行事 行事 [xing2 shi4] /execute/behavior/
+ 行事 行事 [xing2 shi4] /to execute/to handle/behavior/action/conduct/

6162	10/29/2008 9:23:34 PM	miles	-1		
+ 移民工 移民工 [yi2 min2 gong1] /migrant worker/
+ 息率 息率 [xi1 lu:4] /interest rate/
+ 特別報道 特别报道 [te4 bie2 bao4 dao4] /special report/
+ 砍死 砍死 [kan3 si3] /to hack to death/to kill with an ax/
+ 典當 典当 [dian3 dang1] /to pawn/pawnshop/
+ 隔山 隔山 [ge2 shan1] /half-sibling relationship/brothers with different mother/step-/
+ 獻花 献花 [xian4 hua1] /to offer flowers/to lay flowers (as a memorial)/
- 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 Zheng4 Fa3 Da4 xue2] /China University of Political Science and Law/
+ 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 Zheng4 Fa3 Da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing; with undergraduate campus at Changping 昌平, and graduate campus in Haidian district 海淀区/
- 付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/
+ 付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/surname Fu/
+ 不清楚 不清楚 [bu4 qing1 chu5] /unclear/not understood/currently unknown/
+ 毛塑像 毛塑像 [Mao2 su4 xiang4] /statue of Chairman Mao Zedong (1893-1976) 毛澤東|毛泽东[Mao2 Ze2 dong1]/
+ 大中華區 大中华区 [da4 Zhong1 hua2 qu1] /greater China/refers to China, Taiwan, Hong Kong and Macau (esp. in finance and economics)/refers to all areas of Chinese presence (esp. in the cultural field), including parts of Southeast Asia, Europe and the Americas/
+ 亞太區 亚太区 [Ya4 Tai4 qu1] /Asian area/the Far East/
+ 日經平均指數 日经平均指数 [ri4 jing1 ping2 jun1 zhi3 shu4] /Nikkei index/
+ 日經 日经 [ri4 jing1] /Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun/
+ 上證綜合指數 上证综合指数 [shang4 zheng4 zong1 he2 zhi3 shu4] /Shanghai composite index/
+ 被綁 被绑 [bei4 bang3] /kidnap victim/kidnapped (person)/
+ 石油工人 石油工人 [shi2 you2 gong1 ren2] /petroleum worker/

6163	10/29/2008 10:03:05 PM	miles	6091		<< review queue entry 6091 >>
+ 杜塞道夫 杜塞道夫 [du4 se4 dao4 fu1] /Düsseldorf (Germany)/also written 杜塞爾多夫|杜塞尔多夫[Du4 sai1 er3 duo1 fu1]/

6165	10/29/2008 10:04:23 PM	miles	6091		<< review queue entry 6091 >>
- 杜塞道夫 杜塞道夫 [du4 se4 dao4 fu1] /Düsseldorf (Germany)/also written 杜塞爾多夫|杜塞尔多夫[Du4 sai1 er3 duo1 fu1]/
+ 杜塞道夫 杜塞道夫 [Du4 se4 dao4 fu1] /Düsseldorf (Germany)/also written 杜塞爾多夫|杜塞尔多夫[Du4 sai1 er3 duo1 fu1]/

6166	10/29/2008 10:28:56 PM	miles	6085		<< review queue entry 6085 >>
+ 一蹴可幾 一蹴可几 [yi1 cu4 ke3 ji3] /succeed at the first try (成语 saw); easy as pie/one can do it at once/
- 薩迪克 萨迪克 [Sa4 di2 ke4] /Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanes diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/
+ 薩迪克 萨迪克 [Sa4 di2 ke4] /Sadiq or Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanese diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/
+ 恆生中資企業指數 恒生中资企业指数 [Heng2 sheng1 Zhong1 zi1 qi3 ye4 zhi3 shu4] /Hang Seng China affiliated index/
+ 中遠太平洋 中远太平洋 [Zhong1 yuan3 Tai4 ping2 yang2] /COSCO Pacific Limited, major freight company/
+ 中遠太平洋有限公司 中远太平洋有限公司 [zhong1 yuan3 Tai4 ping2 yang2 you3 xian4 gong1 si1] /COSCO Pacific Limited, major freight company/
+ 標普 标普 [biao1 pu3] /Standard and Poor (share index)/abbr. for 標準普尔|标准普尔[Biao1 zhun3 Pu3 er3]/
+ 成份股 成份股 [cheng2 fen4 gu3] /share included in composite index/
- 恒生指數 恒生指数 [Heng2 Sheng1 Zhi3 shu4] /Hang Seng Index/
+ 恒生指數 恒生指数 [Heng2 Sheng1 Zhi3 shu4] /Hang Seng index (of Hong Kong stock market prices)/
+ 資產價值 资产价值 [zi1 chan3 jia4 zhi2] /value of assets/
+ 股票價格 股票价格 [gu3 piao4 jia4 ge2] /share price/
+ 市場價 市场价 [shi4 chang3 jia4] /market price/
+ 低收入 低收入 [di1 shou1 ru4] /low income/
- 滯脹 滞胀 [zhi4 zhang4] /stagflation/
+ 滯脹 滞胀 [zhi4 zhang4] /stagflation (i.e. simultaneous inflation and stagnation)/
+ 衍生產品 衍生产品 [yan3 sheng1 chan3 pin3] /derivative product/derivative (in finance)/
+ 金融衍生產品 金融衍生产品 [jin1 rong2 yan3 sheng1 chan3 pin3] /financial derivative/
+ 信貸衍生產品 信贷衍生产品 [xin4 dai4 yan3 sheng1 chan3 pin3] /credit derivative (in finance)/
+ 金融槓桿 金融杠杆 [jin1 rong2 gang4 gan3] /financial leverage/leveraging (i.e. buying shares on borrowed funds)/
+ 非槓桿化 非杠杆化 [fei1 gang4 gan3 hua4] /deleveraging (i.e. paying off part of a leverage loan)/

6168	10/29/2008 10:53:08 PM	miles	-1		
+ 蜜罐 蜜罐 [mi4 guan4] /honey pot/fig. comfortable living conditions/privileged environment/
+ 債務證券 债务证券 [zhai4 wu4 zheng4 quan4] /debt security/collateralized debt obligation (CDO), type of bond/
+ 債務擔保證券 债务担保证券 [zhai4 wu4 dan1 bao3 zheng4 quan4] /collateralized debt obligation (CDO), type of bond/
- 債務 债务 [zhai4 wu4] /debt/
+ 債務 债务 [zhai4 wu4] /debt/liability/amount due/indebtedness/
- 證券 证券 [zheng4 quan4] /(financial) securities/negotiable securities/
+ 證券 证券 [zheng4 quan4] /negotiable security (financial)/certificate/stocks and bonds/
+ 贏利 赢利 [ying2 li4] /to win profit/to gain advantage/
+ 舉債 举债 [ju3 zhai4] /to raise a loan/to borrow money/
+ 難易 难易 [nan2 yi4] /difficulty/degree of difficulty or ease/
+ 活期帳戶 活期帐户 [huo2 qi1 zhang4 hu4] /current account (in bank)/
+ 儲蓄帳戶 储蓄帐户 [chu3 xu4 zhang4 hu4] /savings account (in bank)/
+ 拆放款 拆放款 [chai1 fang4 kuan3] /funds on call/invested sum that can be cashed/
+ 活期資金 活期资金 [huo2 qi1 zi1 jin1] /funds on call/invested sum that can be cashed/
+ 有息 有息 [you3 xi1] /interest-bearing (bank account)/
+ 往來帳戶 往来帐户 [wang3 lai2 zhang4 hu4] /current account (in bank)/
+ 支票簿 支票簿 [zhi1 piao4 bu4] /check book (on bank account)/
+ 個人儲蓄 个人储蓄 [ge4 ren2 chu3 xu4] /personal savings/
+ 存款者 存款者 [cun2 kuan3 zhe3] /saver/investor/account holder/
- 巨頭 巨头 [ju4 tou2] /tycoon/magnate/big shot/
+ 巨頭 巨头 [ju4 tou2] /tycoon/magnate/big player (including company, country, school etc)/big shot/
- 基礎 基础 [ji1 chu3] /base/foundation/basis/
+ 基礎 基础 [ji1 chu3] /base/foundation/basis/underlying/
+ 零和博弈 零和博弈 [ling2 he2 bo2 yi4] /zero-sum game (economics)/
+ 零和 零和 [ling2 he2] /zero-sum (game, in economics etc)/
- 保證金 保证金 [bao3 zheng4 jin1] /earnest money/cash deposit/bail/
+ 保證金 保证金 [bao3 zheng4 jin1] /earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)/

6169	11/1/2008 2:58:25 PM	miles	-1		
+ 條案 条案 [tiao2 an4] /long narrow table/
+ 條幾 条几 [tiao2 ji1] /long narrow table/
+ 廢渣 废渣 [fei4 zha1] /industrial waste product/slag/
+ 三廢 三废 [san1 fei4] /three types of waste product, namely: waste water 廢水|废水[fei4 shui3], exhaust gas 廢氣|废气[fei4 qi4], industrial slag 廢渣|废渣[fei4 zha1]/
- 廢氣 废气 [fei4 qi4] /waste (exhaust) gas/steam/
+ 廢氣 废气 [fei4 qi4] /exhaust gas/industrial waste gas/steam/
- 廢水 废水 [fei4 shui3] /drain water/effluent/
+ 廢水 废水 [fei4 shui3] /waste water/drain water/effluent/
+ 高風險 高风险 [gao1 feng1 xian3] /high risk/
+ 投機者 投机者 [tou2 ji1 zhe3] /speculator/
+ 套期保值 套期保值 [tao4 qi1 bao3 zhi2] /to hedge (one's bets)/to defend against risk/
+ 套利者 套利者 [tao4 li4 zhe3] /arbitrager/
+ 到期日 到期日 [dao4 qi1 ri4] /closing date (of contract)/maturity (of an investment bond)/
+ 盯市 盯市 [ding1 shi4] /to follow market price/marking to market (in derivative trading)/
- 盯 盯 [ding1] /stare/gaze/
+ 盯 盯 [ding1] /to watch attentively/to fix attention on/to stare/to gaze/to follow/to shadow sb/
+ 彼倡此和 彼倡此和 [bi3 chang4 ci3 he2] /to chorus sb else's lead (成语 saw); to chime in in agreement/
+ 彼唱此和 彼唱此和 [bi3 chang4 ci3 he2] /to chorus sb else's lead (成语 saw); to chime in in agreement/
+ 盯梢 盯梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/
+ 釘梢 钉梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢/

6170	11/1/2008 3:48:59 PM	miles	5181		<< review queue entry 5181 >>
+ 成軍 成军 [cheng2 jun1] /lit. to form an army/to set up (team, group, band, organization etc)/to found/opening (ceremony)/to commission (arms system, naval vessel)/to graduate from an apprenticeship/
+ 預警機 预警机 [yu4 jing3 ji1] /early warning aircraft system, e.g. US AWACS/
- 屏東 屏东 [Ping2 dong1] /(N) Pingtung city and county in south Taiwan/
+ 屏東 屏东 [Ping2 dong1] /(N) Pingtung city, county and military airbase in south Taiwan/
- 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee etc)/to ask/
+ 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/onomat. tinkling or jingling sound/
+ 叮叮 叮叮 [ding1 ding1] /onomat. tinkling or jingling sound/
- 叮嚀 叮咛 [ding1 ning2] /to warn/to urge/to exhort/
+ 叮嚀 叮咛 [ding1 ning2] /to warn/to urge/to exhort/to give instructions carefully and insistently/
+ 叮咚 叮咚 [ding1 dong1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮當響 叮当响 [ding1 dang1 xiang3] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 丁冬 丁冬 [ding1 dong1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮叮當當 叮叮当当 [ding1 ding1 dang1 dang1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮當 叮当 [ding1 dang1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 口器 口器 [kou3 qi4] /mouthparts (of animal or insect)/
- 逼近 逼近 [bi1 jin4] /press on towards/close in on/approach/draw near/
+ 逼近 逼近 [bi1 jin4] /to press on towards/to close in on/to approach/to draw near/
+ 盯視 盯视 [ding1 shi4] /to stare fixedly/to look concentratedly/
+ 盯住 盯住 [ding1 zhu4] /to pursue sb closely/to breathe down sb's neck/

6171	11/1/2008 10:50:12 PM	miles	6124		<< review queue entry 6124 >>~@~corrected dates of dynasty. http://en.wikipedia.org/wiki/Goryeo~@~Also means Korea in modern chinese.~@~Edward
- 高麗 高丽 [Gao1 li2] /the Korean Koryo or Georyo dynasty (935-1392)/
+ 高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Koryo or Georyo dynasty (918-1392)/Korea, esp. in context of art and culture/
+ 高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 wang2 chao2] /Korean Koryo or Georyo dynasty (918-1392)/
- 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, one of three Korean kingdoms from 1st century, defeated its rivals Paikche and Koryo by collaborating with Tang around 645, ruled unified Korea 658-935/
+ 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
+ 統一新羅 统一新罗 [tong3 yi1 Xin1 luo2] /unified Silla (658-935), Korean kingdom/
- 百濟 百济 [Bai3 ji4] /Paekche or Baekje (Korean kingdom 18BC-660 AD)/
+ 百濟 百济 [Bai3 ji4] /Paekche or Baekje (18BC-660 AD), one of the Korean Three Kingdoms/
- 高句麗 高句丽 [Gao1 ju4 li2] /Koguryo, one of the Korean three kingdoms (57BC-668AD)/
+ 高句麗 高句丽 [Gao1 ju4 li2] /Koguryo (57BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 緊盯 紧盯 [jin3 ding1] /to gaze/to stare fixedly/
- 倡議 倡议 [chang4 yi4] /to suggest/a proposal/
+ 倡議 倡议 [chang4 yi4] /to suggest/to initiate/proposal/initiative/
+ 條播 条播 [tiao2 bo1] /to drill (i.e. plant seeds in spaced rows)/
+ 撒播 撒播 [sa3 bo1] /to sow (seeds by scattering)/scatter sowing/
+ 條暢 条畅 [tiao2 chang4] /orderly and logical (of writing)/luxuriant/flourishing/prosperous/
+ 條陳 条陈 [tiao2 chen2] /to lay out (an argument) item by item/memorandum to a superior/
+ 條凳 条凳 [tiao2 deng4] /bench/
+ 毫不猶豫 毫不犹豫 [hao2 bu4 you2 yu4] /without the slightest hesitation/
+ 條分縷析 条分缕析 [tiao2 fen1 lu:3 xi1] /to arrange items of an argument in order (成语 saw); to analyze thoroughly/

6172	11/1/2008 11:09:16 PM	miles	5325	laohu489	<< review queue entry 5325 - submitted by 'laohu489' >>
- 品 品 [pin3] /conduct/grade/thing/product/good/
+ 品 品 [pin3] /article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character/disposition/nature/temperament/variety/to taste sth/to sample/to criticize/to comment/to judge/to size up/
+ 條貫 条贯 [tiao2 guan4] /system/sequence/order/procedures/
+ 條規 条规 [tiao2 gui1] /rule/
+ 條痕 条痕 [tiao2 hen2] /weal (e.g. from whipping)/streak/
+ 阿馬逊 阿马逊 [A1 ma3 xun4] /Amazon/also written 亞馬遜|亚马逊[Ya4 ma3 xun4]/
+ 海印寺 海印寺 [Hai3 yin4 si4] /Haeinsa in South Gyeongsang province of South Korea, the repository of Tripitaka Koreana 高麗大藏經|高丽大藏经[Gao1 li2 da4 zang4 jing1], a World Heritage site/
+ 高麗大藏經 高丽大藏经 [Gao1 li2 da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
+ 高麗八萬大藏經 高丽八万大藏经 [Gao1 li2 ba1 wan4 da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
+ 八萬大藏經 八万大藏经 [ba1 wan4 da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
+ 大藏經 大藏经 [da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/

6174	11/2/2008 3:33:09 PM	miles	5337	albert	<< review queue entry 5337 - submitted by 'albert' >>~@~There are a lot of words like this that have come into Mandarin from Cantonese and are now widely used.  Another example is 拍拖, whose definition is the same as 谈恋爱.  ~@~So, it would be most efficient if this definition were only a "See also" and an indication that it's from Cantonese.  That way, if something is changed/added in the definition of 零钱 we don't have to come update this as well.  What's the convention for "see also"?  Is this ok?
+ 散錢 散钱 [san4 qian2] /to scatter money/to give to charity/
+ 散錢 散钱 [san3 qian2] /small sum of money/loose change/Cantonese equivalent of 零錢|零钱[ling2 qian2]/
- 明言 明言 [ming2 yan2] /pronounced/
+ 明言 明言 [ming2 yan2] /to say clearly/to argue clearly/to pronounce/pronounced/
+ 提出建議 提出建议 [ti2 chu1 jian4 yi4] /to propose/to raise a suggestion/
+ 倡議書 倡议书 [chang4 yi4 shu1] /written proposal/document outlining an initiative/
+ 倡始 倡始 [chang4 shi3] /to initiate/
+ 首倡 首倡 [shou3 chang4] /to initiate/
+ 明擺著 明摆着 [ming2 bai3 zhe5] /evident/clear/undoubted/
+ 明察 明察 [ming2 cha2] /to note clearly/to perceive/
+ 明察秋毫 明察秋毫 [ming2 cha2 qiu1 hao2] /lit. seeing clearly the downy feather of autumn (成语 saw, from Mencius); fig. sensitive to the finest detail/to distinguish right and wrong with acuity/omniscient/
+ 明澈 明澈 [ming2 che4] /clear/limpid/
+ 明處 明处 [ming2 chu4] /clear place/out in the open/
+ 倡言 倡言 [chang4 yan2] /to propose/to put forward (an idea)/to initiate/
+ 倡言者 倡言者 [chang4 yan2 zhe3] /proposer/
+ 轉差 转差 [zhuan3 cha1] /to slip (e.g. of clutch)/slippage/also used of economic indicators, statistical discrepancies etc/
+ 金富軾 金富轼 [Jin1 Fu4 shi4] /Kim Busik (1075-1151), court historian of the Korean Georyo dynasty 高麗|高丽[Gao1 li2], compiler of History of Three Kingdoms 三國史記|三国史记[San1 guo2 shi3 ji4]/
+ 三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi 삼국사기), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145; the three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]/

6175	11/2/2008 5:48:33 PM	miles	-1		
+ 碩果累累 硕果累累 [shuo4 guo3 lei3 lei3] /many noteworthy achievements/
+ 碩果 硕果 [shuo4 guo3] /major achievement/great work/triumphant success/
+ 碩果僅存 硕果仅存 [shuo4 guo3 jin3 cun2] /only remaining of the great (saw); one of the few greats extant/
+ 存留 存留 [cun2 liu2] /remaining/extant/
+ 碩麗 硕丽 [shuo4 li4] /large and beautiful/
+ 碩大 硕大 [shuo4 da4] /large/great/
+ 罪行累累 罪行累累 [zui4 xing2 lei3 lei3] /having an extensive criminal record/weighed down with crimes/
- 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei3 lei3] /a selection of thousands of fruits and nuts/
+ 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei3 lei3] /prodigious abundance of fruit (saw); fruit hangs heavy on the bow/fertile/
+ 彈痕 弹痕 [dan4 hen2] /bullet hole/shell hole/
+ 彈痕纍纍 弹痕累累 [dan4 hen2 lei3 lei3] /bullet-ridden/
- 碩士 硕士 [shuo4 shi4] /master's (degree)/
+ 碩士 硕士 [shuo4 shi4] /master's degree/learned person/
+ 洞若觀火 洞若观火 [dong4 ruo4 guan1 huo3] /clear as a flame (成语 saw); to see things absolutely clearly/
+ 洞察一切 洞察一切 [dong4 cha2 yi1 qie4] /to see everything clearly/
+ 誘騙 诱骗 [you4 pian4] /to entice/to lure/to scam/to hoodwink/to decoy/
+ 倡儀 倡仪 [chang4 yi2] /initiative/to initiate/to propose (a new course of action)/
+ 女店員 女店员 [nu:3 dian4 yuan2] /salesgirl/female shop assistant/
+ 求存 求存 [qiu2 cun2] /survival/the struggle to eke out a living/to seek for continued existence/
+ 定座率 定座率 [ding4 zuo4 lu:4] /occupancy (i.e. proportion of seats occupied)/
+ 轉差率 转差率 [zhuan3 cha1 lu:4] /slippage rate/
+ 電網 电网 [dian4 wang3] /electrical network/
- 動機 动机 [dong4 ji1] /motive/motivation/intention/
+ 動機 动机 [dong4 ji1] /motor/locomotive/motive/motivation/intention/

6177	11/4/2008 4:26:27 PM	miles	5352		<< review queue entry 5352 >>http://baike.baidu.com/view/547578.htm
+ 累累 累累 [lei2 lei2] /clusters of/piles of/heaps of/
+ 累累 累累 [lei3 lei3] /again and again/innumerable/repeated/riddled with/accumulated/countless/
+ 累累 累累 [lei4 lei4] /tired/exhausted/wretched/dejected/disappointed/
- 碩果累累 硕果累累 [shuo4 guo3 lei3 lei3] /many noteworthy achievements/
+ 碩果累累 硕果累累 [shuo4 guo3 lei3 lei3] /heavily laden with fruit/fertile (of trees)/many noteworthy achievements/
+ 負債累累 负债累累 [fu4 zhai4 lei3 lei3] /debt-ridden/heavily laden with debt/
+ 赤字累累 赤字累累 [chi4 zi4 lei3 lei3] /debt-ridden/heavily laden with debt/
+ 探雷人員 探雷人员 [tan4 lei2 ren2 yuan2] /mine detector (employee)/
+ 探雷 探雷 [tan4 lei2] /to detect mines/mine detection/
+ 薩拉森帝國 萨拉森帝国 [Sa4 la1 sen1 di4 guo2] /Saracen empire (medieval European name for Arab empire)/
+ 高加索山 高加索山 [Gao1 jia1 suo3 shan1] /Caucasus mountain/
+ 倭馬亞王朝 倭马亚王朝 [Wo1 ma3 ya4 wang2 chao2] /Umayyad empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/
+ 阿拔斯王朝 阿拔斯王朝 [A1 ba2 si1 wang2 chao2] /Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate/
+ 極盛時期 极盛时期 [ji2 sheng4 shi2 qi1] /most flourishing period/Golden Age/
+ 東西方文化 东西方文化 [dong1 xi1 fang1 wen2 hua4] /Eastern and Western culture/
+ 差動齒輪 差动齿轮 [cha1 dong4 chi3 lun2] /differential gear/
+ 新羅王朝 新罗王朝 [Xin1 luo2 wang2 chao2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
+ 抽水站 抽水站 [chou1 shui3 zhan4] /water pumping station/
- 揚言 扬言 [yang2 yan2] /threaten/
+ 揚言 扬言 [yang2 yan2] /to put about (a story, plan, threat etc)/to let it be known (esp. of threat or malicious story)/to threaten/

6178	11/5/2008 12:45:30 PM	miles	-1		
- 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005/
+ 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005, president from 2009/
- 拜登 拜登 [Bai4 deng1] /Baden or Biden (name)/Joe Biden (1942-), US democrat politician, senator for Delaware from 1972, several times chair of Senate foreign relations committee/
+ 拜登 拜登 [Bai4 deng1] /Baden or Biden (name)/Joe Biden (1942-), US democrat politician, senator for Delaware from 1972, several times chair of Senate foreign relations committee, vice president of USA from 2009/
+ 下任 下任 [xia4 ren4] /next office holder/next to serve/
+ 下屆 下届 [xia4 jie4] /next office holder/next to serve/
- 奮鬥 奋斗 [fen4 dou4] /strive/struggle/
+ 奮鬥 奋斗 [fen4 dou4] /to strive/to struggle/
+ 長隊 长队 [chang2 dui4] /line (i.e. of people waiting)/queue/
+ 排起長隊 排起长队 [pai2 qi3 chang2 dui4] /to form a long line (i.e. of people waiting)/
+ 據料 据料 [ju4 liao4] /according to forecasts/it is expected that …/
- 据 据 [ju4] /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/
+ 遙遙領先 遥遥领先 [yao2 yao2 ling3 xian1] /a long way in front/to lead by a wide margin/
- 賓西法尼亞 宾西法尼亚 [bin1 xi1 fa3 ni2 ya4] /Pennsylvania/
+ 賓西法尼亞 宾西法尼亚 [Bin1 xi1 fa3 ni2 ya4] /Pennsylvania/also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚/
- 費城 费城 [Fei4 cheng2] /Philadelphia, Pennsylvania/
+ 費城 费城 [Fei4 cheng2] /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. of 費拉德爾菲亞|费拉德尔菲亚[Fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4]/
+ 費拉德爾菲亞 费拉德尔菲亚 [Fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4] /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. 費城|费城[Fei4 cheng2]/
+ 特拉華河 特拉华河 [Te4 la1 hua2 he2] /Delaware river, between Pennsylvania and Delaware state, USA/
+ 河港 河港 [he2 gang3] /river port/
- 快 快 [kuai4] /fast/quick/swift/
+ 快 快 [kuai4] /rapid/quick/speed/rate/soon/shortly/quick-witted/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/police runner (in former times, official to arrest criminals)/

6179	11/7/2008 11:27:32 PM	miles	6180		<< review queue entry 6180 >>~@~typo
- 墳山 坟山 [fen2 shan1] /hill cemetery/ancestral grave, traditionaly sited on mountain acc. to rules of fengshui 風水|风水/
+ 墳山 坟山 [fen2 shan1] /hill cemetery/ancestral grave, traditionally sited on mountain acc. to rules of fengshui 風水|风水/

6180	11/7/2008 11:28:48 PM	miles	6179		<< review queue entry 6179 >>
- 舍己爲人 舍己为人 [she3 ji3 wei4 ren2] /to abandon self for others (成语 saw, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people/altruism/
+ 捨己為人 舍己为人 [she3 ji3 wei4 ren2] /to abandon self for others (成语 saw, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people/altruism/

6181	11/7/2008 11:34:45 PM	miles	6178		<< review queue entry 6178 >>
+ 第六感 第六感 [di4 liu4 gan3] /sixth sense (i.e. intuition, premonition, telepathy etc)/

6182	11/7/2008 11:48:32 PM	miles	6177	baoluo	<< review queue entry 6177 - submitted by 'baoluo' >>
+ 號令 号令 [hao4 ling4] /an order (esp. army)/bugle call expressing military order/verbal command/
+ 號令如山 号令如山 [hao4 ling4 ru2 shan1] /lit. order like a mountain/a military order is inviolable/strict discipline/
+ 號脈 号脉 [hao4 mai4] /to feel sb's pulse/
+ 摸脈 摸脉 [mo1 mai4] /to feel sb's pulse/
+ 號旗 号旗 [hao4 qi2] /signaling flag/
+ 號手 号手 [hao4 shou3] /trumpeter/military bugler/
+ 號數 号数 [hao4 shu4] /number in a sequence/ordinal number/serial number/
+ 號頭 号头 [hao4 tou2] /number/serial number/

6183	11/8/2008 12:27:23 AM	miles	6176	baoluo	<< review queue entry 6176 - submitted by 'baoluo' >>
+ 華燈 华灯 [hua2 deng1] /light/decorated lantern/
+ 華燈初上 华灯初上 [hua2 deng1 chu1 shang4] /early evening when lanterns are first lit/
+ 總管理處 总管理处 [zong3 guan3 li3 chu4] /headquarters/main administrative office/
+ 頂蓋 顶盖 [ding3 gai4] /roof/lid/
+ 車駕 车驾 [ju1 jia4] /carriage/
+ 華髮 华发 [hua2 fa4] /gray hair/
+ 彫飾 雕饰 [diao1 shi4] /to carve/to decorate/carved/decorated/
+ 華蓋 华盖 [hua2 gai4] /imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage)/aureole/halo/
+ 華轂 华毂 [hua2 gu3] /decorated carriage/
+ 華林 华林 [hua2 lin2] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/
+ 華林部 华林部 [hua2 lin2 bu4] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/
- 華爾街 华尔街 [Hua2 er3 jie1] /Wall Street/
+ 華爾街 华尔街 [Hua2 er3 jie1] /Wall Street, New York/by extension, American big business/
- 華府 华府 [hua2 fu3] /the US government in Washington/
+ 華府 华府 [hua2 fu3] /US government in Washington 華盛頓|华盛顿[Hua2 sheng4 dun4]/
+ 哥倫比亞特區 哥伦比亚特区 [Ge1 lun2 bi3 ya4 te4 qu1] /District of Columbia, USA/
+ 波多馬克河 波多马克河 [Bo1 duo1 ma3 ke4 he2] /Potomac river, USA/
+ 直轄 直辖 [zhi2 xia2] /to govern directly/
+ 華靡 华靡 [hua2 mi2] /luxurious/opulent/
+ 華屋 华屋 [hua2 wu1] /magnificent residence/splendid house/
+ 華屋丘墟 华屋丘墟 [hua2 wu1 qiu1 xu1] /magnificent building reduced to a mound of rubble (成语 saw); fig. all one's plans in ruins/

6184	11/8/2008 12:28:31 AM	miles	6175		<< review queue entry 6175 >>
- 嘉賓 嘉宾 [jia1 bin1] /esteemed guest/
+ 嘉賓 嘉宾 [jia1 bin1] /esteemed guest/honored guest/

6185	11/8/2008 12:29:49 AM	miles	6174	baoluo	<< review queue entry 6174 - submitted by 'baoluo' >>
+ 鬥毆 斗殴 [dou4 ou1] /to fight/to brawl/a scuffle/a punch-up/

6186	11/8/2008 12:33:30 AM	miles	6173	baoluo	<< review queue entry 6173 - submitted by 'baoluo' >>
+ 強買強賣 强买强卖 [qiang3 mai3 qiang3 mai4] /to force sb to buy or sell/to trade using coercion/

6187	11/8/2008 12:36:16 AM	miles	6171	baoluo	<< review queue entry 6171 - submitted by 'baoluo' >>
+ 買官 买官 [mai3 guan1] /to buy a title/to use wealth to acquire office/

6188	11/8/2008 12:41:24 AM	miles	6170	baoluo	<< review queue entry 6170 - submitted by 'baoluo' >>
+ 殺人越貨 杀人越货 [sha1 ren2 yue4 huo4] /to kill sb for his property (成语 saw); to murder for money/
+ 打家劫舍 打家劫舍 [da3 jia1 jie2 she4] /to break into a house for robbery (成语 saw)/

6189	11/8/2008 12:44:19 AM	miles	6168	mdbg	<< review queue entry 6168 - submitted by 'mdbg' >>
- 一徑 一径 [yi1 jing4] /straight/straighaway/
+ 一徑 一径 [yi1 jing4] /directly/straightaway/straight/

6190	11/8/2008 12:46:25 AM	miles	6167		<< review queue entry 6167 >>
- 填空 填空 [tian2 kong4] /to fill a job vacancy/
+ 填空 填空 [tian2 kong4] /to fill a job vacancy/to fill in a blank (e.g. on questionnaire or exam paper)/

6191	11/8/2008 1:04:04 AM	miles	-1		
+ 貝盧斯科尼 贝卢斯科尼 [Bei4 lu2 si1 ke1 ni2] /Silvio Berlusconi (1936-), Italian media magnate and right-wing politician, president of Italy in 1994-1995, 2001-2006 and from 2008/
+ 曬黑 晒黑 [shai4 hei1] /suntanned/
+ 口無遮攔 口无遮拦 [kou3 wu2 zhe1 lan2] /to blab/to commit a gaffe/

6192	11/8/2008 1:07:14 AM	miles	-1		
- 口無遮攔 口无遮拦 [kou3 wu2 zhe1 lan2] /to blab/to commit a gaffe/
+ 口無遮攔 口无遮拦 [kou3 wu2 zhe1 lan2] /to blab/to shoot one's mouth off/to commit a gaffe/

6195	11/8/2008 11:35:37 AM	miles	-1		
- 捧 捧 [peng3] /hold or offer with both hands/
+ 捧 捧 [peng3] /to clasp/to cup the hands/to hold up with both hands/to offer (esp. in cupped hands)/fig. to praise/to flatter/
+ 捧上天 捧上天 [peng3 shang4 tian1] /to praise to the skies/
+ 捧到天上 捧到天上 [peng3 dao4 tian1 shang4] /lit. to hold up to the skies/fig. to praise lavishly/
+ 捧讀 捧读 [peng3 du2] /to read (honorific: e.g. your distinguished article)/
- 蓋爾 盖尔 [Gai4 er3] /Gaelic/
+ 蓋爾 盖尔 [Gai4 er3] /Gaelic/Geier or Gayer (name)/
+ 捧腹 捧腹 [peng3 fu4] /uproarious/hilarious/to split one's sides laughing/lit. to hold one's belly with both hands/
+ 捧腹大笑 捧腹大笑 [peng3 fu4 da4 xiao4] /uproarious/hilarious/to split one's sides laughing/lit. to hold one's belly with both hands/
+ 捧角 捧角 [peng3 jue2] /to praise an actor/adulation/
+ 捧角兒 捧角儿 [peng3 jue2 r5] /erhua variant of 捧角, to praise an actor/adulation/
+ 反酷刑折磨公約 反酷刑折磨公约 [fan3 ku4 xing2 zhe2 mo2 gong1 yue1] /UN convention against torture and cruel treatment (ratified by PRC in 1988)/
+ 酷刑折磨 酷刑折磨 [ku4 xing2 zhe2 mo2] /torture and cruel treatment/
+ 嚴刑 严刑 [yan2 xing2] /strict law/cruel punishment/to carry out cruel law rigorously/
+ 矉 矉 [pin2] /to glare angrily/to open the eyes with anger/variant of 顰|颦, to scowl/to knit the brows/
- 皺眉頭 皱眉头 [zhou4 mei2 tou2] /scowl/
+ 皺眉頭 皱眉头 [zhou4 mei2 tou2] /to scowl/to knit the brows/
- 顰 颦 [pin2] /knit the brows/
+ 顰 颦 [pin2] /to scowl/to knit the brows/
+ 捧托 捧托 [peng3 tuo1] /to hold up with both hands/
+ 西子捧心 西子捧心 [Xi1 zi3 peng3 xin1] /famous beauty Xi Shi 西施[Xi1 Shi1] is sick at heart (成语 saw); beautiful woman morbidly worried about her looks/
+ 掇臀捧屁 掇臀捧屁 [duo1 tun2 peng3 pi4] /to hold up buttocks and praise a fart (成语 saw); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/
+ 溜鬚拍馬 溜须拍马 [liu1 xu1 pai1 ma3] /to smooth whiskers and pat a horse's bottom (成语 saw); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/

6199	11/8/2008 12:42:38 PM	miles	6182	dumei	<< review queue entry 6182 - submitted by 'dumei' >>~@~hope this helps to contribute to your online dictionary ~@~it has come in very handy for 2 years~@~you are doing a very good job
+ 經銷商 经销商 [jing1 xiao1 shang1] /dealer/seller/distributor/broker/agency/franchise (i.e. company)/retail outlet/
- 亞太區 亚太区 [Ya4 Tai4 qu1] /Asian area/the Far East/
+ 亞太區 亚太区 [Ya4 Tai4 qu1] /Asian area/the Far East/Asia Pacific region/
- 恒生指數 恒生指数 [Heng2 Sheng1 Zhi3 shu4] /Hang Seng index (of Hong Kong stock market prices)/
+ 恒生指數 恒生指数 [Heng2 Sheng1 Zhi3 shu4] /Hang Seng index (of Hong Kong stock market)/
+ 平均指數 平均指数 [ping2 jun1 zhi3 shu4] /average index (e.g. Dow Jones or Nikkei index)/
+ 眾星捧月 众星捧月 [zhong4 xing1 peng3 yue4] /lit. all the stars cup themselves around the moon (成语 saw, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/to revolve around sb/
+ 眾星拱辰 众星拱辰 [zhong4 xing1 gong3 chen2] /lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (成语 saw, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/
+ 醜態 丑态 [chou3 tai4] /shameful performance/disgraceful situation/
+ 醜八怪 丑八怪 [chou3 ba1 guai4] /ugly person/wretch/
+ 醜話 丑话 [chou3 hua4] /ugly talk/vulgarity/obscenity/
+ 醜劇 丑剧 [chou3 ju4] /absurd drama/farce/disgraceful show/
+ 醜角 丑角 [chou3 jue2] /clown role in opera/fig. joker/clown/
+ 插科打諢 插科打诨 [cha1 ke1 da3 hun4] /to include impromptu comic material in opera performance (成语 saw); to jest/buffoonery/
+ 經濟落後 经济落后 [jing1 ji4 luo4 hou4] /economically backward/
+ 電子業 电子业 [dian4 zi3 ye4] /electronics industry/
- 日經指數 日经指数 [Ri4 jing1 zhi3 shu4] /Nikkei stock market index/
+ 日經指數 日经指数 [Ri4 jing1 zhi3 shu4] /Nikkei 225 stock market index/
+ 日經平均指數 日经平均指数 [Ri4 jing1 ping2 jun1 zhi3 shu4] /Nikkei 225 stock market index/
+ 日經平均 日经平均 [Ri4 jing1 ping2 jun1] /Nikkei 225 stock market index/
- 日經 日经 [ri4 jing1] /Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun/
+ 日經 日经 [ri4 jing1] /Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 日本經濟新聞|日本经济新闻[Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2]/abbr. for Nikkei 225 index 日經指數|日经指数[Ri4 jing1 zhi3 shu4]/

6201	11/8/2008 1:04:43 PM	miles	-1		
+ 紅馬甲 红马甲 [hong2 ma3 jia3] /lit. red waistcoat/floor trader in stock market/stockbroker/
- 道瓊斯 道琼斯 [Dao4 Qiong2 si1] /Dow Jones/Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
+ 道・瓊斯 道・琼斯 [Dao4 · Qiong2 si1] /Dow Jones/Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
- 道瓊斯指數 道琼斯指数 [Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/
+ 道・瓊斯指數 道・琼斯指数 [Dao4 · Qiong2 si1 zhi3 shu4] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/
- 道指 道指 [Dao4 zhi3] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
+ 道指 道指 [Dao4 zhi3] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道·瓊斯指數|道·琼斯指数[Dao4 · Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
+ 上證綜合指數 上证综合指数 [Shang4 zheng4 zong1 he2 zhi3 shu4] /Shanghai composite index/

6204	11/8/2008 1:11:10 PM	miles	6181		<< review queue entry 6181 >>
+ 結婚證 结婚证 [jie2 hun1 zheng4] /marriage certificate/

6205	11/8/2008 1:12:44 PM	miles	6161		<< review queue entry 6161 >>~@~adding another wearch word that should produce this result
- 孤單 孤单 [gu1 dan1] /lone/loneliness/
+ 孤單 孤单 [gu1 dan1] /lone/lonely/loneliness/

6206	11/8/2008 1:34:38 PM	mdbg	5697	wojas	<< review queue entry 5697 - submitted by 'wojas' >>
- 一陣子 一阵子 [yi1 zhen4 zi3] /a period of time/a spell/
+ 一陣子 一阵子 [yi1 zhen4 zi5] /short period of time/while (time)/fit of anger/

6207	11/8/2008 1:34:59 PM	mdbg	5698	wojas	<< review queue entry 5698 - submitted by 'wojas' >>
- 夜宵 夜宵 [ye4 xiao1] /supper/
+ 夜宵 夜宵 [ye4 xiao1] /midnight snack/

6208	11/8/2008 1:35:30 PM	mdbg	5699	wojas	<< review queue entry 5699 - submitted by 'wojas' >>
- 短暫 短暂 [duan3 zan4] /short/
+ 短暫 短暂 [duan3 zan4] /of short duration/brief/momentary/

6209	11/8/2008 1:39:20 PM	mdbg	5701		<< review queue entry 5701 >>~@~guessing from context in children's book
+ 蛀牙 蛀牙 [zhu4 ya2] /tooth decay/dental cavities/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/

6210	11/8/2008 1:40:38 PM	mdbg	5703		<< review queue entry 5703 >>
+ 蛋包飯 蛋包饭 [dan4 bao1 fan4] /rice omelet/

6211	11/8/2008 1:41:14 PM	mdbg	5704		<< review queue entry 5704 >>
+ 塞耳 塞耳 [sai1 er3] /earplug/earwax/

6212	11/8/2008 1:43:07 PM	mdbg	5705		<< review queue entry 5705 >>
+ 舞台音樂 舞台音乐 [wu3 tai2 yin1 yue4] /musical theater/

6213	11/8/2008 1:44:05 PM	mdbg	5706	wojas	<< review queue entry 5706 - submitted by 'wojas' >>
+ 抵押貸款危機 抵押贷款危机 [di3 ya1 dai4 kuan3 wei1 ji1] /mortgage crisis/

6214	11/8/2008 1:44:28 PM	mdbg	5707	wojas	<< review queue entry 5707 - submitted by 'wojas' >>
+ 信用危機 信用危机 [xin4 yong4 wei1 ji1] /credit crisis/

6216	11/8/2008 1:45:00 PM	mdbg	5710		<< review queue entry 5710 >>
- 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /heater/
+ 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /central heating/

6217	11/8/2008 1:46:40 PM	mdbg	5714		<< review queue entry 5714 >>
+ 上传 上传 [shang4 chuan2] /upload/

6218	11/8/2008 1:46:58 PM	mdbg	5715		<< review queue entry 5715 >>
+ 神通 神通 [shen2 tong1] /remarkable ability/magical power/

6219	11/8/2008 1:47:17 PM	mdbg	5716		<< review queue entry 5716 >>
+ 勝仗 胜仗 [sheng4 zhang4] /victory/

6221	11/8/2008 1:48:52 PM	mdbg	5720		<< review queue entry 5720 >>
+ 抵扣 抵扣 [di3 kou4] /to deduct from/to compensate/

6222	11/8/2008 1:49:49 PM	mdbg	5722		<< review queue entry 5722 >>http://baike.baidu.com/view/281142.htm
- 急 急 [ji2] /hurried/worried/
+ 急 急 [ji2] /urgent/pressing/rapid/hurried/worried/

6223	11/8/2008 1:50:18 PM	mdbg	5723		<< review queue entry 5723 >>http://baike.baidu.com/view/1367705.htm
+ 翩翩 翩翩 [pian1 pian1] /elegant/graceful/to dance lightly/smart/elegant/

6224	11/8/2008 1:53:33 PM	mdbg	5762		<< review queue entry 5762 >>
+ 承受力 承受力 [cheng2 shou4 li4] /tolerance/capability of adapting oneself/

6225	11/8/2008 1:54:52 PM	mdbg	5770		<< review queue entry 5770 >>http://baike.baidu.com/view/708157.htm
+ 養子 养子 [yang3 zi3] /adopted son/foster-son/

6226	11/8/2008 1:55:45 PM	mdbg	5778		<< review queue entry 5778 >>
+ 洗牌 洗牌 [xi3 pai2] /to shuffle cards/

6227	11/8/2008 1:56:18 PM	mdbg	5781		<< review queue entry 5781 >>~@~扶贫机构 poverty alleviation organization
- 扶貧 扶贫 [fu2 pin2] /assistance to the poor/
+ 扶貧 扶贫 [fu2 pin2] /assistance to the poor/poverty alleviation/

6228	11/8/2008 1:57:02 PM	mdbg	5787		<< review queue entry 5787 >>
+ 婚前性行爲 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei4] /pre-marital sex/

6229	11/8/2008 1:57:53 PM	mdbg	5788		<< review queue entry 5788 >>
+ 驚詫 惊诧 [jing1 cha4] /to be suprised/to be amazed/to be stunned/

6230	11/8/2008 1:58:18 PM	mdbg	5790		<< review queue entry 5790 >>
+ 抽調 抽调 [chou1 diao4] /to transfer (personnel or material)/

6231	11/8/2008 3:29:06 PM	miles	6163		<< review queue entry 6163 >>~@~抛补
+ 拋補 抛补 [pao1 bu3] /cover (i.e. insurance against loss in financial deals)/
- 措 措 [cuo4] /put in order/arrange/administer/execute/take action on/
+ 措 措 [cuo4] /to handle/to manage/to put in order/to arrange/to administer/to execute/to take action on/to plan/
+ 措辦 措办 [cuo4 ban4] /to plan/to administer/
- 措辭 措辞 [cuo4 ci2] /wording/way of saying something/
+ 措辭 措辞 [cuo4 ci2] /wording/way of expressing something/turn of phrase/diction/
+ 措詞 措词 [cuo4 ci2] /wording/way of expressing something/turn of phrase/diction/
+ 措大 措大 [cuo4 da4] /worthless scholar/useless wretch/
+ 措舉 措举 [cuo4 ju3] /move/measure/step (to some end)/
+ 措手 措手 [cuo4 shou3] /to deal with/to manage/to proceed/
+ 措手不及 措手不及 [cuo4 shou3 bu4 ji2] /no time to deal with it (成语 saw); caught unprepared/
+ 措意 措意 [cuo4 yi4] /to pay attention to/
+ 措置 措置 [cuo4 zhi4] /to handle/to arrange/
- 理所當然 理所当然 [li3 suo3 dang1 ran2] /(idiom) certainly; of course; it logically follows that.../
+ 理所當然 理所当然 [li3 suo3 dang1 ran2] /as it should be by rights (成语 saw); proper and to be expected as a matter of course/inevitable and right/
+ 森美蘭 森美兰 [Sen1 mei3 lan2] /Sembilan, state of southwest Malaysia/
- 芙蓉 芙蓉 [fu2 rong2] /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/lotus/
+ 芙蓉 芙蓉 [fu2 rong2] /hibiscus/cotton rose (Hibiscus mutabilis)/lotus/foo yung (type of omelet made of egg white)/Seremban, capital of Sembilan state, Malaysia 森美蘭|森美兰[Sen1 mei3 lan2]/
+ 木芙蓉 木芙蓉 [mu4 fu2 rong2] /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/
+ 豪宅 豪宅 [hao2 zhai2] /grand residence/mansion/
+ 軍事政變 军事政变 [jun1 shi4 zheng4 bian4] /military coup/
+ 中日韓 中日韩 [Zhong1 Ri4 Han2] /China, Japan and Korea/

6232	11/8/2008 4:16:53 PM	miles	5356		<< review queue entry 5356 >>~@~Licentious is a very complex term.  Not easily understood or commonly used.
- 猥褻 猥亵 [wei3 xie4] /licentious/
+ 猥褻 猥亵 [wei3 xie4] /obscene/coarse/lewd/sexually unrestrained/lascivious/licentious/
+ 拋補套利 抛补套利 [pao1 bu3 tao4 li4] /covered arbitrage/
+ 窮國 穷国 [qiong2 guo2] /poor country/
+ 訪臺 访台 [fang3 tai2] /to visit Taiwan/
+ 強硬立場 强硬立场 [qiang2 ying4 li4 chang3] /tough position/
+ 瑞士法郎 瑞士法郎 [Rui4 shi4 fa3 lang2] /Swiss franc (currency)/
+ 獕 獕 [cui1] /see 猥獕, despicable/
+ 猥獕 猥獕 [wei3 cui1] /vulgar/despicable/abject/
+ 猥瑣 猥琐 [wei3 suo3] /wretched (esp. appearance)/vulgar/
+ 貪猥無厭 贪猥无厌 [tan1 wei3 wu2 yan4] /avaricious and insatiable (成语 saw); greedy and never satisfied/
- 貪得無厭 贪得无厌 [tan1 de2 wu2 yan4] /insatiably greedy/
+ 貪得無厭 贪得无厌 [tan1 de2 wu2 yan4] /avaricious and insatiable (成语 saw); greedy and never satisfied/
- 得寸進尺 得寸进尺 [de2 cun4 jin4 chi3] /lit. win an inch, want a foot; fig. not satisfied with small gains/give him an inch, and he'll want a mile/
+ 得寸進尺 得寸进尺 [de2 cun4 jin4 chi3] /lit. win an inch, want a foot (成语 saw); fig. not satisfied with small gains/give him an inch, and he'll want a mile/
+ 貪心不足 贪心不足 [tan1 xin1 bu4 zu2] /avaricious and insatiable (成语 saw); greedy and never satisfied/
+ 一塵不染 一尘不染 [yi1 chen2 bu4 ran3] /untainted by even a speck of dust (成语 saw); selfless and incorruptible/spotless/
+ 知足常樂 知足常乐 [zhi1 zu2 chang2 le4] /satisfied with what one has (成语 saw)/
- 一干二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /(saying) thoroughly; completely/
+ 一干二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thorough (成语 saw); complete/one and all/

6233	11/8/2008 4:24:30 PM	miles	6169		<< review queue entry 6169 >>~@~This is a very rare brain disease. The artery of the brain becomes narrower and narrower for unknow reasons.  Eventually cause TIA and paralyzed body.
+ 煙霧症 烟雾症 [yan1 wu4 zheng4] /moyamoya disease (rare brain disease first diagnosed in Japan)/

6235	11/8/2008 6:33:07 PM	miles	5349	vincebaey	<< review queue entry 5349 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 我行我素 我行我素 [wo3 xing2 wo3 su4] /to continue in one's own way (成语 saw); to ignore advice/to persist whatever others say/
- 剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /stubborn/
+ 剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /obstinate and self-opinionated (成语 saw); stubborn/
+ 依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to continue in one's own way (成语 saw); to ignore advice/to persist whatever others say/
- 一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /(set phrase) just as in the past/as before/continuing as always/
+ 一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /just as in the past (成语 saw); as before/continuing as always/
+ 面目全非 面目全非 [mian4 mu4 quan2 fei1] /nothing remains the same (成语 saw); change beyond recognition/
+ 瞬息萬變 瞬息万变 [shun4 xi1 wan4 bian4] /in an instant a myriad changes (成语 saw); rapid substantial change/
+ 言聽計從 言听计从 [yan2 ting1 ji4 cong2] /to see, hear and obey (成语 saw); to take advice/to take sb at his word/
- 虛懷若谷 虚怀若谷 [xu1 huai2 ruo4 gu3] /very modest/
+ 虛懷若谷 虚怀若谷 [xu1 huai2 ruo4 gu3] /receptive as an echoing canyon (成语 saw); modest and open-minded/
- 松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita (surname)/Panasonics, Japanese electronics company/
+ 松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita (name)/Panasonic, Japanese electronics company/
+ 三洋 三洋 [san1 yang2] /Sanyō, Japanese electronics company/
- 松下電器 松下电器 [Song1 xia4 Dian4 qi4] /Matsushita Electric Industrial Co./
+ 松下電器 松下电器 [Song1 xia4 Dian4 qi4] /Matsushita Electric Industrial Co./Panasonic/
- 優先股 优先股 [you1 xian1 gu3] /preferred stock/
+ 優先股 优先股 [you1 xian1 gu3] /preferential shares/
+ 松下公司 松下公司 [Song1 xia4 gong1 si1] /Matsushita Electric Industrial Co./Panasonic/
- 褻瀆 亵渎 [xie4 du2] /to blaspheme/
+ 褻瀆 亵渎 [xie4 du2] /to blaspheme/to profane/
+ 褻黷 亵黩 [xie4 du2] /to blaspheme/to profane/
+ 褻慢 亵慢 [xie4 man4] /irreverent/slighting/
+ 褻昵 亵昵 [xie4 ni4] /familiar (i.e. rude)/irreverent/

6236	11/8/2008 6:35:37 PM	miles	6183		<< review queue entry 6183 >>
+ 完美主義者 完美主义者 [wan2 mei3 zhu3 yi4 zhe3] /perfectionist/

6237	11/8/2008 7:10:59 PM	miles	6166		<< review queue entry 6166 >>
- 頹 颓 [tui2] /become bald/decadent/
+ 頹 颓 [tui2] /to crumble/to collapse/to decline/to decay/decadent/dejected/dispirited/balding/
+ 頹敗 颓败 [tui2 bai4] /to decay/to decline/to become corrupt/
+ 頹放 颓放 [tui2 fang4] /decadent/dissolute/degenerate/
+ 頹廢派 颓废派 [tui2 fei4 pai4] /drop-out faction/decadent party/
+ 頹風 颓风 [tui2 feng1] /degenerate custom/decadent ways/
+ 頹壞 颓坏 [tui2 huai4] /dilapidated/decrepit/
+ 頹景 颓景 [tui2 jing3] /scene of dilapidation/
+ 頹老 颓老 [tui2 lao3] /old and decrepit/senile/
+ 頹圮 颓圮 [tui2 pi3] /to collapse/dilapidated/
+ 頹然 颓然 [tui2 ran2] /decrepit/ruined/disappointed/
+ 颓喪 颓丧 [tui2 sang4] /dejected/dispirited/demoralized/
+ 頹塌 颓塌 [tui2 ta1] /to collapse/
+ 頹萎 颓萎 [tui2 wei3] /listless/dispirited/
+ 頹朽 颓朽 [tui2 xiu3] /decaying/rotten/decrepit/
+ 頹垣斷壁 颓垣断壁 [tui2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (成语 saw)/
+ 頹運 颓运 [tui2 yun4] /crumbling fate/declining fortune/
+ 衰朽 衰朽 [shuai1 xiu3] /decaying/decrepit/aged and crumbling/
+ 衰之以屬 衰之以属 [shuai1 zhi1 yi3 shu3] /to treat a debility according to its nature/

6238	11/8/2008 7:18:21 PM	miles	6165		<< review queue entry 6165 >>
- 批發 批发 [pi1 fa1] /wholesale/
+ 批發 批发 [pi1 fa1] /wholesale (as opposed to 零售|零售[ling2 shou4], retail)/bulk trade/distribution/
+ 批發商 批发商 [pi1 fa1 shang1] /a wholesale business/distributor/
+ 批發價 批发价 [pi1 fa1 jia4] /wholesale price/
+ 批發業 批发业 [pi1 fa1 ye4] /wholesale business/bulk trade/

6239	11/8/2008 7:23:58 PM	miles	6164		<< review queue entry 6164 >>~@~just got it from a taiwanese professor
- 敏 敏 [min3] /keen/
+ 敏 敏 [min3] /quick/nimble/agile/clever/smart/
+ 足大指 足大指 [zu2 da4 zhi3] /big toe/
- 敏感 敏感 [min3 gan3] /sensitive/susceptible/(politically sensitive, a pretext for censorship)/
+ 敏感 敏感 [min3 gan3] /sensitive/susceptible/politically sensitive (pretext for censorship)/

6240	11/8/2008 7:39:14 PM	mdbg	6153		<< review queue entry 6153 >>~@~(N) Noun
+ 聲色場所 声色场所 [sheng1 se4 chang3 suo3] /red-light district/

6241	11/8/2008 7:40:44 PM	mdbg	6131	laohu489	<< review queue entry 6131 - submitted by 'laohu489' >>http://auto.qq.com/a/20040901/000068.htm
+ 世爵 世爵 [Shi4 jue2] /Spyker/

6243	11/8/2008 7:42:11 PM	miles	6159		<< review queue entry 6159 >>http://baike.baidu.com/view/244514.htm
- 掉 掉 [diao4] /to drop/to fall/
+ 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/
+ 掉膘 掉膘 [diao4 biao1] /to lose weight (of cattle)/
+ 掉隊 掉队 [diao4 dui4] /to fall behind/to drop out/
+ 掉色 掉色 [diao4 shai3] /to lose color/to fade/
+ 掉秤 掉秤 [diao4 cheng4] /to lose weight (of cattle)/
+ 掉過 掉过 [diao4 guo4] /to swap places/
+ 掉過兒 掉过儿 [diao4 guo4 r5] /erhua variant of 掉過|掉过, to swap places/

6242	11/8/2008 7:42:11 PM	mdbg	6130	laohu489	<< review queue entry 6130 - submitted by 'laohu489' >>
- 勞斯萊斯 劳斯莱斯 [Lao2 si1 lai2 si1] /Rolls-Royce PWR/
+ 勞斯萊斯 劳斯莱斯 [Lao2 si1 lai2 si1] /Rolls-Royce/

6244	11/8/2008 7:42:15 PM	mdbg	6129	laohu489	<< review queue entry 6129 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%85%E5%B7%B4%E8%B5%AB~@~Still can't find Spyker. I know they are here, but it will take a bit more time.
+ 邁巴赫 迈巴赫 [Mai4 ba1 he4] /Maybach/

6245	11/8/2008 7:42:19 PM	mdbg	6128	laohu489	<< review queue entry 6128 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%97%8D%E5%AF%B6%E5%A0%85%E5%B0%BC
+ 蘭博基尼 兰博基尼 [lan2 bo2 ji1 ni2] /Lamborghini/

6246	11/8/2008 7:42:26 PM	mdbg	6127	laohu489	<< review queue entry 6127 - submitted by 'laohu489' >>
+ 瑪莎拉蒂 玛莎拉蒂 [Ma3 sha1 la1 di4] /Maserati/

6247	11/8/2008 7:42:30 PM	mdbg	6126	laohu489	<< review queue entry 6126 - submitted by 'laohu489' >>
+ 阿斯頓馬丁 阿斯顿马丁 [a1 si1 dun4 ma3 ding1] /Aston Martin/

6248	11/8/2008 7:42:49 PM	mdbg	6125		<< review queue entry 6125 >>~@~ping ying wrong order
- 大融爐 大融炉 [rong2 lu2 da4] /a melting pot/
+ 大融爐 大融炉 [da4 rong2 lu2] /melting pot/

6254	11/8/2008 8:11:19 PM	miles	6157		<< review queue entry 6157 >>http://baike.baidu.com/view/924961.html?wtp=tt
+ 久久 久久 [jiu3 jiu3] /for a very long time/
+ 久曠 久旷 [jiu3 kuang4] /to leave uncultivated for a long time/by extension, to neglect one's work/to remain single/
+ 久闊 久阔 [jiu3 kuo4] /a long period of separation/
+ 久留 久留 [jiu3 liu2] /to stay for a long time/
+ 久慕 久慕 [jiu3 mu4] /lit. I've admired you for a long time (honorific)./I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
+ 久慕盛名 久慕盛名 [jiu3 mu4 sheng4 ming2] /I've admired your reputation for a long time (成语 saw); I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
+ 久陪 久陪 [jiu3 pei2] /to accompany over long term/
- 久違 久违 [jiu3 wei2] /(haven't done sth) for a long time/
+ 久違 久违 [jiu3 wei2] /(haven't done sth) for a long time/a long time since we last met/
+ 久別重逢 久别重逢 [jiu3 bie2 chong2 feng2] /to meet again after a long period of separation/
+ 久仰 久仰 [jiu3 yang3] /honorific: I've long looked forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
+ 久已 久已 [jiu3 yi3] /long ago/a long time since/
+ 久之 久之 [jiu3 zhi1] /for a long time/

6255	11/8/2008 8:19:25 PM	mdbg	6093		<< review queue entry 6093 >>
+ 搖頭 摇头 [yao2 tou2] /to shake one's head/

6256	11/8/2008 8:21:37 PM	mdbg	6082		<< review queue entry 6082 >>
+ 線人 线人 [xian4 ren2] /spy/informer/

6257	11/8/2008 9:47:26 PM	mdbg	6148		<< review queue entry 6148 >>~@~(N) Noun
+ 商賈 商贾 [shang1 gu3] /merchant/

6258	11/8/2008 9:48:24 PM	mdbg	6141		<< review queue entry 6141 >>
+ 手雷 手雷 [shou3 lei2] /grenade/

6259	11/8/2008 9:51:38 PM	mdbg	6134	laohu489	<< review queue entry 6134 - submitted by 'laohu489' >>
+ 羟基丁酸 羟基丁酸 [qiang3 ji1 ding1 suan1] /gamma-Hydroxybutyric acid, GHB/

6260	11/8/2008 9:51:59 PM	mdbg	6185	mdbg	<< review queue entry 6185 - submitted by 'mdbg' >>
- 三聚氰胺 三聚氰胺 [san1 ju4 qing2 an4] /melamine C3H6N6 (industrial chemical involved in 2008 PRC poisoned milk scandal)/
+ 三聚氰胺 三聚氰胺 [san1 ju4 qing2 an4] /melamine C3H6N6/

6261	11/8/2008 9:55:49 PM	mdbg	5924	laohu489	<< review queue entry 5924 - submitted by 'laohu489' >>
+ 出生證明 出生证明 [chu1 sheng1 zheng4 ming2] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/

6262	11/8/2008 9:55:54 PM	mdbg	6107	laohu489	<< review queue entry 6107 - submitted by 'laohu489' >>
+ 遐思 遐思 [xia2 si1] /reverie/wild and fanciful thoughts/

6263	11/8/2008 9:55:57 PM	mdbg	6109	laohu489	<< review queue entry 6109 - submitted by 'laohu489' >>
+ 身心 身心 [shen1 xin1] /body and mind/mental and physical/

6264	11/8/2008 9:56:01 PM	mdbg	6108	laohu489	<< review queue entry 6108 - submitted by 'laohu489' >>
+ 日程表 日程表 [ri4 cheng2 biao3] /daily schedule/

6265	11/8/2008 9:56:39 PM	mdbg	5905	laohu489	<< review queue entry 5905 - submitted by 'laohu489' >>
- 罪狀 罪状 [zui4 zhuang4] /accusation/
+ 罪狀 罪状 [zui4 zhuang4] /charges or facts about a crime/nature of offense/

6266	11/8/2008 9:57:56 PM	mdbg	5836		<< review queue entry 5836 >>
- 右派 右派 [you4 pai4] /rightist faction/
+ 右派 右派 [you4 pai4] /(political) right/right wing/rightist/

6267	11/8/2008 9:59:52 PM	mdbg	5828		<< review queue entry 5828 >>
+ 品管 品管 [pin3 guan3] /quality control/

6268	11/8/2008 9:59:55 PM	mdbg	5826		<< review queue entry 5826 >>
+ 疏失 疏失 [shu1 shi1] /to make a (careless) mistake/oversight/

6270	11/8/2008 10:00:48 PM	mdbg	5823		<< review queue entry 5823 >>
+ 產能 產能 [chan3 neng2] /production capacity/

6273	11/9/2008 12:52:11 PM	miles	-1		
+ 就醫 就医 [jiu4 yi1] /to receive medical treatment/
+ 口腔炎 口腔炎 [kou3 qiang1 yan2] /stomatitis/ulceration of oral cavity/inflammation of the mucous lining of the mouth/
+ 住院治療 住院治疗 [zhu4 yuan4 zhi4 liao2] /to receive hospital treatment/to be hospitalized/
+ 臨床特徵 临床特征 [lin2 chuang2 te4 zheng1] /clinical characteristic/diagnostic trait/
+ 軟齶 软腭 [ruan3 e4] /soft palate/
+ 行刑隊 行刑队 [xing2 xing2 dui4] /firing squad/
+ 經濟增長率 经济增长率 [jing1 ji4 zeng1 zhang3 lu:4] /economic growth rate/
- 增長率 增长率 [zeng1 zhang3 lu:4] /growth rate/
+ 增長率 增长率 [zeng1 zhang3 lu:4] /growth rate (esp. in economics)/
- 周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician/
+ 周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] from 2002/
- 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China/
+ 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China, the PRC central bank/not the same as Bank of China 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 yin2 hang2] or Central Bank of the Republic of China 中央銀行|中央银行[zhong1 yang1 yin2 hang2]/
+ 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 yin2 hang2] /Bank of China, a PRC state-owned commercial bank/
- 中央銀行 中央银行 [zhong1 yang1 yin2 hang2] /central bank/
+ 中央銀行 中央银行 [zhong1 yang1 yin2 hang2] /central bank/Central Bank of the Republic of China (Taiwan)/
- 槍決 枪决 [qiang1 jue2] /to execute/same as 槍斃|枪毙/
+ 槍決 枪决 [qiang1 jue2] /to execute by firing squad/same as 槍斃|枪毙/
- 槍斃 枪毙 [qiang1 bi4] /to execute by firing squad/to execute by shooting/
+ 槍斃 枪毙 [qiang1 bi4] /to execute by firing squad/to shoot dead/fig. to discard/to get rid of/
+ 槍崩 枪崩 [qiang1 beng1] /to shoot/

6274	11/9/2008 12:52:36 PM	miles	-1		
- 槍刺 枪刺 [qiang1 ci4] /to stab with a spear/
+ 槍刺 枪刺 [qiang1 ci4] /bayonet/
+ 槍彈 枪弹 [qiang1 dan4] /bullet/
+ 槍桿 枪杆 [qiang1 gan3] /gun barrel/
+ 槍桿子 枪杆子 [qiang1 gan3 zi5] /gun barrel/
+ 槍桿兒 枪杆儿 [qiang1 gan3 r5] /gun barrel/
+ 槍機 枪机 [qiang1 ji1] /bolt of gun/
+ 槍榴彈 枪榴弹 [qiang1 liu2 dan4] /rifle grenade/
+ 槍殺 枪杀 [qiang1 sha1] /to shoot dead/
+ 槍傷 枪伤 [qiang1 shang1] /gunshot wound/
- 開鎖 开锁 [kai1 suo3] /unlock/
+ 開鎖 开锁 [kai1 suo3] /to unlock/
+ 閉鎖 闭锁 [bi4 suo3] /to lock/
+ 槍閂 枪闩 [qiang1 shuan1] /breech bolt (e.g. of rifle)/
- 閂 闩 [shuan1] /to bolt/
+ 閂 闩 [shuan1] /bolt/latch/to bolt/to latch/
+ 鎖掣 锁掣 [suo3 che4] /catch (of a lock)/
- 機構 机构 [ji1 gou4] /organization/agency/institution/
+ 機構 机构 [ji1 gou4] /mechanism/structure/organization/agency/institution/
+ 槍膛 枪膛 [qiang1 tang2] /barrel of a gun/
+ 膛徑 膛径 [tang2 jing4] /bore (i.e. diameter of a gun barrel)/
+ 獵槍 猎枪 [lie4 qiang1] /hunting gun/shotgun/

6275	11/9/2008 12:53:00 PM	miles	-1		
- 徑 径 [jing4] /path/
+ 徑 径 [jing4] /path/diameter/
+ 槍替 枪替 [qiang1 ti4] /substitute gun/person fraudulently taking exam for sb else/
+ 槍筒 枪筒 [qiang1 tong3] /gun cylinder/external barrel of a gun/
+ 槍托 枪托 [qiang1 tuo1] /butt of a gun/stock/
+ 槍眼 枪眼 [qiang1 yan3] /loophole (for firing)/embrasure/
+ 槍衣 枪衣 [qiang1 yi1] /gun cover/
+ 槍子 枪子 [qiang1 zi3] /bullet/
- 槍戰 枪战 [qiang1 zhan4] /gun battle/
+ 槍戰 枪战 [qiang1 zhan4] /gun battle/firefight/

6276	11/9/2008 12:54:32 PM	miles	6195		<< review queue entry 6195 >>
- 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldoux Huxley 阿道司·赫胥黎|阿道司·赫胥黎/
+ 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldous Huxley 阿道司·赫胥黎|阿道司·赫胥黎/

6277	11/9/2008 12:57:20 PM	miles	6196		<< review queue entry 6196 >>~@~Greetings from Tianjin! Hows the german-dictionary evolving? Holger
+ 光學字符識別 光学字符识别 [guang1 xue2 zi4 fu2 shi2 bie2] /optical character recognition, OCR/

6278	11/9/2008 12:59:51 PM	miles	6188	mdbg	<< review queue entry 6188 - submitted by 'mdbg' >>~@~Correction in Hanzi.~@~There's already another entry:~@~百勝餐飲 百胜餐饮 [bai3 sheng4 can1 yin3] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
- 百勝餐飲集團 白胜餐饮集团 [bai3 sheng4 can1 yin3 ji2 tuan2] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
+ 百勝餐飲集團 百胜餐饮集团 [bai3 sheng4 can1 yin3 ji2 tuan2] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/

6279	11/9/2008 1:03:47 PM	miles	5651	miles	<< review queue entry 5651 - submitted by 'miles' >>
- 高梁市 高梁市 [Gao1 liang2 shi4] /Takahashigawa, river in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
+ 高梁市 高梁市 [Gao1 liang2 shi4] /Takahashi city in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
- 高梁川 高梁川 [Gao1 liang2 chuan1] /Takahashi city in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
+ 高梁川 高梁川 [Gao1 liang2 chuan1] /Takahashigawa, river in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
+ 逃逸速度 逃逸速度 [tao2 yi4 su4 du4] /escape velocity/

6280	11/9/2008 2:26:34 PM	miles	5357		<< review queue entry 5357 >>~@~Taiwan usage is more 迂迴 than 迂回 (2 to 1, based on Google    "台灣的網頁" hit count), so I use 迴 in the "traditional Chinese" and 回 in the "simplified Chinese"
- 迂回 迂回 [yu1 hui2] /a roundabout route/circuitous/to outflank/
+ 迂回 迂回 [yu1 hui2] /roundabout route/circuitous/tortuous/to outflank/indirect/roundabout/
- 貪官 贪官 [tan1 guan1] /a grasping official/a greedy mandarin/
+ 貪官 贪官 [tan1 guan1] /corrupt official/grasping functionary/greedy mandarin/
+ 反腐 反腐 [fan3 fu3] /anti-corruption/
- 逃走 逃走 [tao2 zou3] /escape/flee/
+ 逃走 逃走 [tao2 zou3] /to escape/to flee/to run away/
+ 資本外逃 资本外逃 [zi1 ben3 wai4 tao2] /outflow of capital/
+ 攜款 携款 [xie2 kuan3] /to take funds (esp. illegally or corruptly obtained)/
- 外逃 外逃 [wai4 tao2] /outflow/
+ 外逃 外逃 [wai4 tao2] /to flee abroad/to run away/to desert/outflow/
+ 新思想 新思想 [xin1 si1 xiang3] /new ideas/

6281	11/9/2008 2:28:21 PM	miles	6206	miles	<< review queue entry 6206 - submitted by 'miles' >>
- 迂回 迂回 [yu1 hui2] /roundabout route/circuitous/tortuous/to outflank/indirect/roundabout/
+ 迂迴 迂回 [yu1 hui2] /roundabout route/circuitous/tortuous/to outflank/indirect/roundabout/

6282	11/9/2008 3:03:44 PM	miles	5361		<< review queue entry 5361 >>
- 崛起 崛起 [jue2 qi3] /to rise/the emergence (e.g. of a power)/
+ 崛起 崛起 [jue2 qi3] /to rise abruptly (to a towering position)/to tower over/to spring up/to emerge suddenly/the emergence (e.g. of a power)/
+ 崛立 崛立 [jue2 li4] /to tower over/rising (to a dominant position)/
+ 高起 高起 [gao1 qi3] /to rise high/to spring up/
+ 崛地而起 崛地而起 [jue2 di4 er2 qi3] /lit. arising suddenly above the level ground (成语 saw); sudden emergence of prominent new feature/
+ 後甲板 后甲板 [hou4 jia3 ban3] /afterdeck/
+ 敵情 敌情 [di2 qing2] /the situation in the enemy camp/intelligence about the enemy/
+ 迂回曲折 迂回曲折 [yu1 hui2 qu1 zhe2] /meandering and circuitous (成语 saw); complicated developments that never get anywhere/going around in circles/
+ 繞來繞去 绕来绕去 [rao4 lai2 rao4 qu4] /meandering and circuitous (成语 saw); to go around in circles and never get anywhere/

6283	11/9/2008 3:05:50 PM	miles	6095		<< review queue entry 6095 >>~@~Guliang not Yuliang
- 春秋三傳 春秋三传 [Chun1 qiu1 san1 zhuan4] /Three commentaries on the Spring and Autumn annals 春秋, including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传, Mr Yuliang's annals 谷梁傳|谷梁传 and Mr Zuo's annals or Zuozhuan 左傳|左传/
+ 春秋三傳 春秋三传 [Chun1 qiu1 san1 zhuan4] /Three commentaries on the Spring and Autumn annals 春秋, including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传, Mr Guliang's annals 谷梁傳|谷梁传 and Mr Zuo's annals or Zuozhuan 左傳|左传/

6284	11/9/2008 6:34:29 PM	miles	-1		
+ 變色易容 变色易容 [bian4 se4 yi4 rong2] /to change color and alter one's expression (成语 saw); to go white with fear/out of one's wits/
- 頤和園 颐和园 [yi2 he2 yuan2] /Summer Palace (in Beijing)/
+ 頤和園 颐和园 [yi2 he2 yuan2] /Summer Palace in Beijing/
- 長廊 长廊 [chang2 lang2] /the Long Corridor at Summer Palace 頤和園|颐和园/
+ 長廊 长廊 [chang2 lang2] /Long Corridor in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/
- 佛香閣 佛香阁 [Fo2 xiang1 ge2] /Tower of Buddhist incense in the Summer Palace 頤和園|颐和园, Beijing/
+ 佛香閣 佛香阁 [Fo2 xiang1 ge2] /Tower of Buddhist incense in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/
- 萬壽山 万寿山 [Wan4 shou4 shan1] /Longevity hill in the Summer Palace 頤和園|颐和园, Beijing/
+ 萬壽山 万寿山 [Wan4 shou4 shan1] /Longevity hill in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/
+ 榰 榰 [zhi1] /base of pillar/prop/
- 估計 估计 [gu1 ji4] /estimate/reckon/
+ 估計 估计 [gu1 ji4] /to estimate/to reckon/
+ 周傳瑛 周传瑛 [Zhou1 Chuan2 ying1] /Zhou Chuanying (1912-1988), Kunqu 昆曲 opera actor/
+ 圓瑛 圆瑛 [Yuan2 Ying1] /Yuan Ying (1878-1953), Buddhist monk/
+ 法名 法名 [fa3 ming2] /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/same as 法號|法号[fa3 hao4]/
- 法號 法号 [Fa3 hao4] /religious (as opposed to ordinary) name of a Buddhist or Daoist monk or nun/
+ 法號 法号 [fa3 hao4] /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/
+ 瓊瑛 琼瑛 [qiong2 ying1] /jade-like stone/
+ 收殘綴軼 收残缀轶 [shou1 can2 zhui4 yi4] /to gather and patch up sth that is badly damaged (成语 saw)/
- 徊 徊 [huai2] /irresolute/move back and forth/
+ 徊 徊 [huai2] /see 徘徊[pai2 huai2], to dither/to hesitate/to pace back and forth/irresolute/
- 徘徊 徘徊 [pai2 huai2] /to hover/to linger/to roam/to wander/
+ 徘徊 徘徊 [pai2 huai2] /to dither/to hesitate/to pace back and forth/by ext. to hover around/to linger/

6285	11/9/2008 7:18:56 PM	miles	-1		
- 燻蒸 熏蒸 [xun1 zheng1] /fumigate/
+ 燻蒸 熏蒸 [xun1 zheng1] /to fumigate/
+ 柵籬 栅篱 [zha4 li2] /hedge/fence/
+ 柵條 栅条 [zha4 tiao2] /paling/fence rail/
+ 柵子 栅子 [zha4 zi5] /bamboo fence/
+ 植物脂肪 植物脂肪 [zhi2 wu4 zhi1 fang2] /vegetable fat/
+ 動物脂肪 动物脂肪 [dong4 wu4 zhi1 fang2] /animal fat/
+ 飽和脂肪 饱和脂肪 [bao3 he2 zhi1 fang2] /saturated fat/
+ 涕零 涕零 [ti4 ling2] /to shed tears/to weep/
+ 涕泣 涕泣 [ti4 qi4] /to weep/to shed tears/
+ 涕泗橫流 涕泗横流 [ti4 si4 heng2 liu2] /tears and mucus flowing profusely/snivelling/in a tragic state/
+ 涕泗縱橫 涕泗纵横 [ti4 si4 zong4 heng2] /tears and mucus flowing profusely/snivelling/in a tragic state/
+ 涕泗滂沱 涕泗滂沱 [ti4 si4 pang1 tuo2] /a flood of tears and mucus/broken-hearted and weeping bitterly/
+ 痛哭流涕 痛哭流涕 [tong4 ku1 liu2 ti4] /weeping bitter tears/
+ 涕淚交流 涕泪交流 [ti4 lei4 jiao1 liu2] /tears and mucus flowing profusely (成语 saw); weeping tragically/
+ 憊懶 惫懒 [bei4 lan3] /naughty/mischievous person/
+ 憊倦 惫倦 [bei4 juan4] /tired and sleepy/tipsy/
+ 淌口水 淌口水 [tang3 kou3 shui3] /to let saliva dribble from the mouth/to slobber/
+ 淌下 淌下 [tang3 xia4] /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/to trickle down/
+ 淌眼淚 淌眼泪 [tang3 yan3 lei4] /to shed tears/
- 淌 淌 [tang3] /drip/to shed (tears)/
+ 淌 淌 [tang3] /to drip/to trickle/to shed (tears)/

6287	11/9/2008 7:57:37 PM	miles	-1		
+ 汗水 汗水 [han4 shui3] /sweat/perspiration/
+ 關緊 关紧 [guan1 jin3] /to close firmly/to fasten securely/to make fast/to lock/
+ 淌淚 淌泪 [tang3 lei4] /to shed a tear/
- 槽 槽 [cao2] /manger/trough/groove/
+ 槽 槽 [cao2] /feeding trough/groove/
+ 槽車 槽车 [cao2 che1] /tanker (truck)/
+ 槽坊 槽坊 [cao2 fang5] /brewery/paper making craft shop (in former times)/
+ 鋼條 钢条 [gang1 tiao2] /steel bar/
+ 槽鋼 槽钢 [cao2 gang1] /steel groove/V-shaped steel bar/
+ 槽頭 槽头 [cao2 tou2] /feeding trough in stable/
+ 槽牙 槽牙 [cao2 ya2] /premolar tooth/
+ 三馬同槽 三马同槽 [san1 ma3 tong2 cao2] /three horses at the same trough (成语 saw, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Si1 ma3 Yi4] and his two sons); conspirators under the same roof/
+ 水落歸槽 水落归槽 [shui3 luo4 gui1 cao2] /spilt water returns to the trough (成语 saw); fig. people remember where they belong/
+ 牛驥同槽 牛骥同槽 [niu2 ji4 tong2 cao2] /cow and famous steed at the same trough (成语 saw); fig. the common and the great are treated alike/also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]/
+ 牛驥同皂 牛骥同皂 [niu2 ji4 tong2 zao4] /cow and famous steed at the same trough (成语 saw); fig. the common and the great are treated alike/

6288	11/9/2008 7:58:13 PM	miles	6214	miles	<< review queue entry 6214 - submitted by 'miles' >>
- 淌下 淌下 [tang3 xia4] /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/to trickle down/
+ 淌下 淌下 [tang3 xia4] /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/

6289	11/9/2008 8:34:56 PM	mdbg	6211		<< review queue entry 6211 >>
+ 眯縫 眯缝 [mi1 feng5] /to squint/

6290	11/9/2008 8:36:05 PM	mdbg	6208	baoluo	<< review queue entry 6208 - submitted by 'baoluo' >>
+ 混熟 混熟 [hun4 shou2] /to get familiar with/

6291	11/9/2008 11:44:02 PM	miles	6217		<< review queue entry 6217 >>
+ 至關重要 至关重要 [zhi4 guan1 zhong4 yao4] /extremely important/vital/crucial/essential/
- 骨針 骨针 [gu3 zhen1] /bone needle (in archaeology)/
+ 骨針 骨针 [gu3 zhen1] /spicule (in biology)/bone needle (in archaeology)/
+ 骨片 骨片 [gu3 pian4] /spicule/
+ 低等動物 低等动物 [di1 deng3 dong4 wu4] /lower animal/primitive life-form/
+ 針狀 针状 [zhen1 zhuang4] /needle-shaped/
+ 板狀 板状 [ban3 zhuang4] /board-shaped/
+ 放射蟲 放射虫 [fang4 she4 chong2] /radiolarian (single-celled animal)/
- 選派 选派 [xuan3 pai4] /set apart/
+ 選派 选派 [xuan3 pai4] /to select/to detail/to set apart/to appoint/
+ 翹板 翘板 [qiao4 ban3] /a see-saw/
+ 翹翹板 翘翘板 [qiao4 qiao4 ban3] /a see-saw/also written 蹺蹺板|跷跷板[qiao1 qiao1 ban3]/
- 蹺蹺板 跷跷板 [qiao1 qiao1 ban3] /seesaw/
+ 蹺蹺板 跷跷板 [qiao1 qiao1 ban3] /a see-saw/
+ 壓板 压板 [ya4 ban3] /a see-saw/
- 翹足引領 翘足引领 [qiao2 zu2 yin3 ling3] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足引領 翘足引领 [qiao4 zu2 yin3 ling3] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/
- 翹足而待 翘足而待 [qiao2 zu2 er2 dai4] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足而待 翘足而待 [qiao4 zu2 er2 dai4] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/

6292	11/9/2008 11:45:23 PM	miles	6216		<< review queue entry 6216 >>
+ 代爾夫特 代尔夫特 [dai4 er3 fu1 te4] /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/

6293	11/9/2008 11:45:58 PM	miles	-1		
- 代爾夫特 代尔夫特 [dai4 er3 fu1 te4] /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/
+ 代爾夫特 代尔夫特 [Dai4 er3 fu1 te4] /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/

6294	11/10/2008 10:26:05 PM	miles	-1		
- 波德 波德 [Bo1 de2] /Johann Elert Bode/
+ 波德 波德 [Bo1 de2] /Johann Elert Bode (1747-1826), German astronomer/
+ 高精度 高精度 [gao1 jing1 du4] /high precision/

6295	11/10/2008 11:40:41 PM	albert	6232		<< review queue entry 6232 >>
- 著裝 着装 [zhuo2 zhuang1] /dress/clothes/
+ 著裝 着装 [zhuo2 zhuang1] /dress/clothes/outfit/

6296	11/11/2008 5:47:54 PM	miles	-1		
+ 布拉索夫 布拉索夫 [Bu4 la1 suo3 fu1] /Braşov, Romania/
+ 德古拉 德古拉 [De2 gu3 la1] /Dracula, novel by Bram Stoker/Vlad III, Prince of Wallachia (1431-1476), nicknamed Vlad the Impaler or Dracula/

6297	11/12/2008 12:04:16 AM	miles	-1		
+ 奔月 奔月 [ben4 yue4] /to fly to the moon/
+ 碧海青天 碧海青天 [bi4 hai3 qing1 tian1] /green sea, blue sky (成语 saw); sea and sky merge in one shade/loneliness of faithful widow/
+ 靈藥 灵药 [ling2 yao4] /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/
+ 仙藥 仙药 [xian1 yao4] /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/
+ 百病 百病 [bai3 bing4] /every illness/
+ 孤寂 孤寂 [gu1 ji4] /lonesome/desolate/
+ 有辦法 有办法 [you3 ban4 fa3] /can find methods/resourceful/creative/
+ 徒工 徒工 [tu2 gong1] /apprentice/trainee worker/
+ 夜色 夜色 [ye4 se4] /night scene/
+ 夜色蒼茫 夜色苍茫 [ye4 se4 cang1 mang2] /gathering dusk/
+ 溶沒 溶没 [rong2 mo4] /to fade away/to disappear/to hide from view/

6298	11/12/2008 10:18:42 AM	albert	6246	albert	<< review queue entry 6246 - submitted by 'albert' >>
+ 走光 走光 [zou3 guang1] /to expose oneself/

6299	11/13/2008 2:18:44 PM	albert	6264	albert	<< review queue entry 6264 - submitted by 'albert' >>
- 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/
+ 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/wonderful/

6300	11/13/2008 2:54:38 PM	albert	6265	albert	<< review queue entry 6265 - submitted by 'albert' >>
+ 打呵欠 打呵欠 [da3 he1 qian4] /to yawn/

6303	11/14/2008 1:01:08 AM	miles	-1		
+ 陽明山 阳明山 [Yang2 ming2 shan1] /Mt Yangming in Hunan/Mt Yangming in north Taiwan, near Taibei/
- 冷水灘 冷水滩 [Leng3 shui3 tan1] /(N) Lengshuitan (city in Hunan)/
+ 冷水灘區 冷水滩区 [Leng3 shui3 tan1 qu1] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
+ 冷水灘 冷水滩 [Leng3 shui3 tan1] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
+ 零陵區 零陵区 [Ling2 ling2 qu1] /Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
+ 零陵 零陵 [Ling2 ling2] /Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
+ 東安縣 东安县 [Dong1 an1 xian4] /Dongan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 道縣 道县 [Dao4 xian4] /Dao county in Hunan/
+ 道縣 道县 [Dao4 xian4] /Dao county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 寧遠縣 宁远县 [Ning2 yuan3 xian4] /Ningyuan county in southwest Hunan/
+ 寧遠縣 宁远县 [Ning2 yuan3 xian4] /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 寧遠 宁远 [Ning2 yuan3] /Ningyuan county in southwest Hunan/
+ 寧遠 宁远 [Ning2 yuan3] /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 江永縣 江永县 [Jiang1 yong3 xian4] /Jiangyong county in southern Hunan/
+ 江永縣 江永县 [Jiang1 yong3 xian4] /Jiangyong county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 江永 江永 [Jiang1 yong3] /(N) Jiangyong (place in Hunan)/
+ 江永 江永 [Jiang1 yong3] /Jiangyong county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 藍山 蓝山 [Lan2 shan1] /(N) Lanshan (place in Hunan)/
+ 藍山縣 蓝山县 [Lan2 shan1 xian4] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
+ 藍山 蓝山 [Lan2 shan1] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 新田 新田 [Xin1 tian2] /(N) Xintian (place in Hunan)/
+ 新田縣 新田县 [Xin1 tian2 xian4] /Xintian county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
+ 新田 新田 [Xin1 tian2] /Xintian county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 雙牌 双牌 [Shuang1 pai2] /(N) Shuangpai (place in Hunan)/
+ 雙牌縣 双牌县 [Shuang1 pai2 xian4] /Shuangpai county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
+ 雙牌 双牌 [Shuang1 pai2] /Shuangpai county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 祁陽 祁阳 [Qi2 yang2] /(N) Qiyang (place in Hunan)/
+ 祁陽縣 祁阳县 [Qi2 yang2 xian4] /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
+ 祁陽 祁阳 [Qi2 yang2] /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Hunan/
+ 江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
+ 江華縣 江华县 [Jiang1 hua2 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/

6304	11/14/2008 1:11:15 AM	miles	6266	laohu489	<< review queue entry 6266 - submitted by 'laohu489' >>~@~NCCED
+ 信義 信义 [xin4 yi4] /good faith/honor/trust and justice/
+ 信意 信意 [xin4 yi4] /at will/arbitrarily/just as one feels like/
+ 信札 信札 [xin4 zha2] /letter/
- 信紙 信纸 [xin4 zhi3] /writing paper/
+ 信紙 信纸 [xin4 zhi3] /letter paper/writing paper/
+ 無信義 无信义 [wu2 xin4 yi4] /in bad faith/false/perfidious/

6305	11/14/2008 1:13:32 AM	miles	6262		<< review queue entry 6262 >>
+ 圓夢 圆梦 [yuan2 meng4] /to interpret a dream/to realize one's dream/

6306	11/14/2008 1:22:13 AM	miles	6249		<< review queue entry 6249 >>
- 相遇 相遇 [xiang1 yu4] /to meet/to come across/
+ 相遇 相遇 [xiang1 yu4] /to meet/to encounter/to come across/

6307	11/14/2008 11:32:29 AM	miles	-1		
+ 太陽翼 太阳翼 [tai4 yang2 yi4] /solar panel/

6308	11/14/2008 11:51:11 AM	miles	-1		
+ 紫紅色 紫红色 [zi3 hong2 se4] /red-purple/mauve/prune (color)/claret/
+ 紫銅 紫铜 [zi3 tong2] /copper (pure copper, as opposed to alloy)/
+ 耐蝕 耐蚀 [nai4 shi2] /to resist corrosion/
+ 母線 母线 [mu3 xian4] /generating line/generatrix (in geometry)/bus (in electronics)/bus bar/

6310	11/15/2008 9:16:29 AM	mdbg	6287	mdbg	<< review queue entry 6287 - submitted by 'mdbg' >>~@~Duplicates
- 上證綜合指數 上证综合指数 [shang4 zheng4 zong1 he2 zhi3 shu4] /Shanghai composite index/
- 佉盧文 佉卢文 [Qu1 Lu2 wen2] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/

6312	11/15/2008 9:18:14 AM	miles	-1		
- 紫 紫 [zi3] /purple/
+ 紫 紫 [zi3] /purple/violet/amethyst/Lithospermum erythrorhizon (flowering plant whose root provides red purple dye)/Japanese: murasaki/
- 紫草 紫草 [zi3 cao3] /Lithospermum erythrorhizon/flowering plant whose roots provide purple dye/arnebia/Japanese: murasaki/
+ 紫草 紫草 [zi3 cao3] /red root gromwell (Lithospermum erythrorhizon)/flowering plant whose roots provide purple dye/arnebia (plant genus in family Boraginaceae)/
+ 紫菜屬 紫菜属 [zi3 cai4 shu3] /Porphyra (genus of edible seaweed)/
- 紫金山 紫金山 [Zi3 jin1 shan1] /Purple Mountain (near Nanjing)/
+ 紫金山 紫金山 [Zi3 jin1 shan1] /Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum/
+ 紫竹 紫竹 [zi3 zhu2] /black bamboo (Phyllostachys nigra)/

6313	11/15/2008 10:00:54 AM	mdbg	6285		<< review queue entry 6285 >>
- 狀態 状态 [zhuang4 tai4] /state of affairs/state/mode/
+ 狀態 状态 [zhuang4 tai4] /state of affairs/state/mode/situation/

6314	11/15/2008 10:02:42 AM	mdbg	6283		<< review queue entry 6283 >>~@~I'm not sure if this means sermon or if it just means preaching...
+ 佈道 布道 [bu4 dao4] /sermon/to sermonize/to preach/to evangelize/

6315	11/15/2008 10:05:08 AM	mdbg	6278		<< review queue entry 6278 >>
+ 怪圈 怪圈 [guai4 quan1] /vicious circle/(abnormal) phenomenon/

6316	11/15/2008 10:05:33 AM	mdbg	6276		<< review queue entry 6276 >>
+ 銘記 铭记 [ming2 ji4] /to engrave in one's memory/

6317	11/15/2008 10:06:35 AM	mdbg	6272		<< review queue entry 6272 >>
+ 缺額 缺额 [que1 e2] /vacancy/

6318	11/15/2008 10:07:09 AM	mdbg	6269	laohu489	<< review queue entry 6269 - submitted by 'laohu489' >>~@~Corrected def spellinghttp://en.wikipedia.org/wiki/Tetrahydrocannabinol
- 四氫大麻酚 四氢大麻酚 [si4 qing1 da4 ma2 fen1] /tetrahydrocannabinal (THC)/
+ 四氫大麻酚 四氢大麻酚 [si4 qing1 da4 ma2 fen1] /Tetrahydrocannabinol, THC/

6319	11/15/2008 10:08:34 AM	mdbg	6268		<< review queue entry 6268 >>~@~Not sure if you want to include popular pronunciation variants, but I would never say "cheng2 shu2" in Taiwan except as a joke.
- 成熟 成熟 [cheng2 shu2] /mature/ripe/
+ 成熟 成熟 [cheng2 shu2] /mature/ripe/Taiwan pr. cheng2 shou2/

6320	11/15/2008 10:10:59 AM	mdbg	6259		<< review queue entry 6259 >>
+ 對談 对谈 [dui4 tan2] /to talk with somebody (face to face)/discussion/talk/chat/

6321	11/15/2008 10:15:01 AM	mdbg	6256	dumei	<< review queue entry 6256 - submitted by 'dumei' >>
+ 全心 全心 [quan2 xin1] /with heart and soul/

6322	11/15/2008 7:19:49 PM	miles	6293		<< review queue entry 6293 >>
- 踢 踢 [ti1] /kick/play (football or soccer)/
+ 踢 踢 [ti1] /to kick/to play (e.g. soccer)/

6323	11/15/2008 9:26:42 PM	miles	-1		
- 李约瑟 李约瑟 [Li3 Yue1 se4] /Joseph Needham (1900-1995), British biochemist and author of Science and Civilization in China/
- 李約瑟 李约瑟 [Li3 Yue1 se4] /Joseph Needham/
+ 李約瑟 李约瑟 [Li3 Yue1 se4] /Joseph Needham (1900-1995), British biochemist and author of Science and Civilization in China/
+ 生物化學家 生物化学家 [sheng1 wu4 hua4 xue2 jia1] /biochemist/
+ 托裡拆利 托里拆利 [Tuo1 li3 chai1 li4] /Evangelista Torricelli (1608-1647), Italian physicist, colleague of Galileo/
+ 斯蒂文 斯蒂文 [Si1 di4 wen2] /Steven (name)/Simon Stevin (1548-1620), Flemish engineer and mathematician, played a key role in introducing the decimal system to Europe/
+ 十進算術 十进算术 [shi2 jin4 suan4 shu4] /decimal calculation/
+ 十進 十进 [shi2 jin4] /decimal/calculations to base 10/
+ 外匯市場 外汇市场 [wai4 hui4 shi4 chang3] /foreign currency market/
+ 走低 走低 [zou3 di1] /to go down/to decline/
+ 低利貸款 低利贷款 [di1 li4 dai4 kuan3] /low interest loan/
+ 基本利率 基本利率 [ji1 ben3 li4 lu:4] /base rate (e.g. interest rate set by central bank)/
- 塔利班 塔利班 [ta3 li4 ban1] /Taliban/
+ 塔利班 塔利班 [Ta3 li4 ban1] /Taliban (Farsi: student), Afghan guerrilla faction/
- 尾氣 尾气 [wei3 qi4] /waste gas from an engine/exhaust (gas)/
+ 尾氣 尾气 [wei3 qi4] /exhaust (i.e. waste gas from engine)/emissions/
+ 低尾氣排放 低尾气排放 [di1 wei3 qi4 pai2 fang4] /low emissions (from car exhaust)/

6324	11/15/2008 9:28:56 PM	miles	-1		
- 低 低 [di1] /to lower (one's head)/to let droop/to hang down/low/to incline/beneath/low/
+ 低 低 [di1] /low/beneath/to lower (one's head)/to let droop/to hang down/to incline/

6325	11/15/2008 9:34:15 PM	miles	-1		
+ 毒奶 毒奶 [du2 nai3] /poisoned milk/contaminated milk; refers to 2008 PRC scandal involving milk products adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/

6326	11/15/2008 10:41:28 PM	miles	-1		
+ 藤本植物 藤本植物 [teng2 ben3 zhi2 wu4] /vine plant/
+ 數萬 数万 [shu4 wan4] /several tens of thousands/many thousand/
- 酒 酒 [jiu3] /wine/liquor/spirits/alcoholic beverage/
+ 酒 酒 [jiu3] /wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage/
+ 酒保 酒保 [jiu3 bao3] /barman/bartender/
+ 酒菜 酒菜 [jiu3 cai4] /food to accompany wine/
+ 酒池肉林 酒池肉林 [jiu3 chi2 rou4 lin2] /lakes of wine and forests of meat (成语 saw); debauchery/sumptuous entertainment/
+ 酒刺 酒刺 [jiu3 ci4] /acne/spots/
+ 酒德 酒德 [jiu3 de2] /good manners in drinking/drinking as personality test/
+ 酒飯 酒饭 [jiu3 fan4] /food and drink/
+ 淫逸 淫逸 [yin2 yi4] /to indulge in/dissipation/debauchery/
+ 酒缸 酒缸 [jiu3 gang1] /wine jar/(dialect) drinking house/
+ 酒櫃 酒柜 [jiu3 gui4] /liquor cabinet/
+ 酒酣耳熱 酒酣耳热 [jiu3 han1 er3 re4] /tipsy and merry (成语 saw)/
+ 酒漿 酒浆 [jiu3 jiang1] /wine/
+ 酒窖 酒窖 [jiu3 jiao4] /wine cellar/
+ 酒壺 酒壶 [jiu3 hu2] /wine pot/wine cup/
+ 酒力 酒力 [jiu3 li4] /capacity for alcohol/ability to hold drink/
+ 酒精燈 酒精灯 [jiu3 jing1 deng1] /spirit lamp/
+ 酒具 酒具 [jiu3 ju4] /wine vessel/wine cup/
+ 酒帘 酒帘 [jiu3 lian2] /wine shop sign/
+ 酒錢 酒钱 [jiu3 qian2] /tip/

6327	11/16/2008 7:25:53 AM	baoluo	6300	baoluo	<< review queue entry 6300 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6294 >>
+ 實收 实收 [shi2 shou1] /net receipts/real income/

6328	11/16/2008 7:30:57 AM	baoluo	6299	baoluo	<< review queue entry 6299 - submitted by 'baoluo' >>
- 羽化 羽化 [yu3 hua4] /levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to heaven/
+ 羽化 羽化 [yu3 hua4] /levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to heaven/(in Daoism) to become immortal/to die/of winged insects, to emerge from the coccoon in adult form/eclosion/

6329	11/16/2008 7:37:47 AM	baoluo	6290	baoluo	<< review queue entry 6290 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6289 >>
+ 既是 既是 [ji4 shi4] /since, as/being the case that/

6330	11/16/2008 8:35:01 AM	baoluo	6309	baoluo	<< review queue entry 6309 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6301 >>
- 刨冰 刨冰 [bao4 bing1] /water-ice/
+ 刨冰 刨冰 [bao4 bing1] /shaved or crushed ice dessert or beverage/

6333	11/16/2008 9:07:13 AM	baoluo	6308		<< review queue entry 6308 >>
+ 刮目相看 刮目相看 [gua1 mu4 xiang1 kan4] /to esteem someone's progress/to give increased respect/to see someone in a new light/also: 刮目相待/

6334	11/16/2008 9:57:10 AM	miles	-1		
- 呵 呵 [a1] /(phonetic particle)/
+ 呵 呵 [a1] /variantof 啊/phonetic "a"/
- 阿哥 阿哥 [a1 ge1] /(regional expr.) elder brother/
+ 阿哥 阿哥 [a1 ge1] /(familiar) elder brother/
- 阿法爾 阿法尔 [a1 fa3 er3] /the Afar desert in Southern Ethiopia/
+ 阿法爾 阿法尔 [A1 fa3 er3] /Afar region of northeast Ethiopia/Afar people/
+ 致死性 致死性 [zhi4 si3 xing4] /deadly/terminal/
- 阿爾茨海默氏病 阿尔茨海默氏病 [a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's Disease/senile dementia/
+ 阿爾茨海默氏病 阿尔茨海默氏病 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
+ 阿爾茨海默病 阿尔茨海默病 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 bing4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
+ 阿爾茨海默氏症 阿尔茨海默氏症 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 zheng4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
+ 阿爾茨海默症 阿尔茨海默症 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 zheng4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
+ 阿爾茨海默 阿尔茨海默 [A1 er3 ci2 hai3 mo4] /Alois Alzheimer (1864-1915), German psychiatrist and neuropathologist/

6335	11/16/2008 9:57:22 AM	miles	-1		
- 阿不來提.阿不都熱西提 阿不来提.阿不都热西提 [A1 bu4 lai2 ti2 A1 bu4 du1 re4 xi1 ti2] /Abdulaidi Amudurexiti (chairman of Xinjiang autonomous region)/
+ 阿不來提・阿不都熱西提 阿不来提・阿不都热西提 [A1 bu4 lai2 ti2 · A1 bu4 du1 re4 xi1 ti2] /Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference/

6342	11/16/2008 12:26:49 PM	miles	-1		
- 牡丹江市 牡丹江市 [Mu3 dang1 jiang1 shi4] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang/
+ 牡丹江市 牡丹江市 [Mu3 dan5 jiang1 shi4] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 牡丹江 牡丹江 [Mu3 dang1 jiang1] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang/
- 牡丹江 牡丹江 [Mu3 dan5 jiang1] /(N) Mudanjiang (city in Heilongjiang)/
+ 牡丹江 牡丹江 [Mu3 dan5 jiang1] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 綏化市 绥化市 [Shui2 hua4 shi4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang/
+ 綏化市 绥化市 [Sui2 hua4 shi4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 綏化 绥化 [Shui2 hua4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang/
- 綏化 绥化 [Sui2 hua4] /(N) Suihua (city in Heilongjiang)/
+ 綏化 绥化 [Sui2 hua4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 大興安嶺 大兴安岭 [Da4 xing1 an1 lin3] /Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province/
- 大興安嶺 大兴安岭 [Da4 xing1 an1 ling3] /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province/
+ 大興安嶺 大兴安岭 [Da4 xing1 an1 ling3] /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/Daxing'anling prefecture/
+ 大興安嶺地區 大兴安岭地区 [Da4 xing1 an1 ling3 di4 qu1] /Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/

6344	11/16/2008 12:28:35 PM	miles	-1		
- 雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang/
- 雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang/
+ 雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 雞冠區 鸡冠区 [Ji1 guan1 qu1] /Jiguan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 恆山區 恒山区 [Heng2 shan1 qu1] /Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 滴道區 滴道区 [Di1 dao4 qu1] /Didao district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 棃樹區 梨树区 [Li2 shu4 qu1] /Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 城子河區 城子河区 [Cheng2 zi5 he2 qu1] /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 麻山區 麻山区 [Ma2 shan1 qu1] /Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 雞冠 鸡冠 [Ji1 guan1] /Jiguan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 滴道 滴道 [Di1 dao4] /Didao district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 棃樹 梨树 [Li2 shu4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/
+ 棃樹 梨树 [Li2 shu4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 城子河 城子河 [Cheng2 zi5 he2] /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 麻山 麻山 [Ma2 shan1] /Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 虎林市 虎林市 [Hu3 lin2 shi4] /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 密山市 密山市 [Mi4 shan1 shi4] /Mishan county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 雞東縣 鸡东县 [Ji1 dong1 xian4] /Jidong county in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 虎林 虎林 [Hu3 lin2] /(N) Hulin (place in Heilongjiang)/
- 密山 密山 [Mi4 shan1] /(N) Mishan (city in Heilongjiang)/
- 雞東 鸡东 [Ji1 dong1] /(N) Jidong (place in Heilongjiang)/
+ 虎林 虎林 [Hu3 lin2] /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 密山 密山 [Mi4 shan1] /Mishan county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 雞東 鸡东 [Ji1 dong1] /Jidong county in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/

6346	11/16/2008 12:29:35 PM	miles	-1		
- 雙鴨山市 双鸭山市 [Shuang1 ya1 shan1 shi4] /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang/
+ 雙鴨山市 双鸭山市 [Shuang1 ya1 shan1 shi4] /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 雙鴨山 双鸭山 [Shuang1 ya1 shan1] /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang/
+ 雙鴨山 双鸭山 [Shuang1 ya1 shan1] /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 尖山區 尖山区 [Jian1 shan1 qu1] /Jianshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 嶺東區 岭东区 [Ling3 dong1 qu1] /Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 四方臺區 四方台区 [Si4 fang1 tai2 qu1] /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 尖山 尖山 [Jian1 shan1] /Jianshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 嶺東 岭东 [Ling3 dong1] /Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 四方臺 四方台 [Si4 fang1 tai2] /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 寶山區 宝山区 [Bao3 shan1 qu1] /Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 集賢縣 集贤县 [Ji2 xian2 xian4] /Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 友誼縣 友谊县 [You3 yi4 xian4] /Youyi county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 寶清縣 宝清县 [Bao3 qing1 xian4] /Baoqing county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 饒河縣 饶河县 [Rao2 he2 xian4] /Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
- 集賢 集贤 [Ji2 xian2] /(N) Jixian (place in Heilongjiang)/
+ 集賢 集贤 [Ji2 xian2] /Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
- 寶清 宝清 [Bao3 qing1] /(N) Baoqing (place in Heilongjiang)/
+ 寶清 宝清 [Bao3 qing1] /Baoqing county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
- 饒河 饶河 [Rao2 he2] /(N) Raohe (place in Heilongjiang)/
+ 饒河 饶河 [Rao2 he2] /Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
- 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang/
+ 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang/
+ 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 桃山區 桃山区 [Tao2 shan1 qu1] /Taoshan district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 桃山 桃山 [Tao2 shan1] /peach mountain/Taoshan district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
- 新興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /(N) Hsinhsing (area in Taiwan)/
+ 新興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /(N) Hsinhsing (area in Taiwan)/Xinxing district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 茄子河區 茄子河区 [Qie2 zi5 he2 qu1] /Qiezihe district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 勃利縣 勃利县 [Bo2 li4 xian4] /Boli county in Qitaihe 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
- 勃利 勃利 [Bo2 li4] /(N) Boli (place in Heilongjiang)/
+ 勃利 勃利 [Bo2 li4] /Boli county in Qitaihe 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/

6349	11/16/2008 12:31:22 PM	miles	-1		
- 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang/
+ 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang/
+ 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 前進區 前进区 [Qian2 jin4 qu1] /Qianjin district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 向陽區 向阳区 [Xiang4 yang2 qu1] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 向陽 向阳 [Xiang4 yang2] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 東風區 东风区 [Dong1 feng1 qu1] /Dongfeng district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 同江市 同江市 [Tong2 jiang1 shi4] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 富錦市 富锦市 [Fu4 jin3 shi4] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 同江 同江 [Tong2 jiang1] /(N) Tongjiang (city in Heilongjiang)/
- 富錦 富锦 [Fu4 jin3] /(N) Fujin (city in Heilongjiang)/
+ 同江 同江 [Tong2 jiang1] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 富錦 富锦 [Fu4 jin3] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 樺南縣 桦南县 [Hua4 nan2 xian4] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 樺川縣 桦川县 [Hua4 chuan1 xian4] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 湯原縣 汤原县 [Tang1 yuan2 xian4] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 撫遠縣 抚远县 [Fu3 yuan3 xian4] /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 樺南 桦南 [Hua4 nan2] /(N) Hua'nan (place in Heilongjiang)/
+ 樺南 桦南 [Hua4 nan2] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 樺川 桦川 [Hua4 chuan1] /(N) Huachuan (place in Heilongjiang)/
+ 樺川 桦川 [Hua4 chuan1] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 湯原 汤原 [Tang1 yuan2] /(N) Tangyuan (place in Heilongjiang)/
+ 湯原 汤原 [Tang1 yuan2] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 撫遠 抚远 [Fu3 yuan3] /(N) Fuyuan (place in Heilongjiang)/
+ 撫遠 抚远 [Fu3 yuan3] /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/

6353	11/16/2008 12:35:44 PM	miles	-1		
- 鶴崗市 鹤岗市 [He4 gang3 shi4] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang/
+ 鶴崗市 鹤岗市 [He4 gang3 shi4] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang/
+ 鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 興山區 兴山区 [Xing1 shan1 qu1] /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 向陽 向阳 [Xiang4 yang2] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 向陽 向阳 [Xiang4 yang2] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/Xiangyang district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 工農區 工农区 [Gong1 nong2 qu1] /Gongnong district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 南山區 南山区 [Nan2 shan1 qu1] /Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 南山區 南山区 [Nan2 shan1 qu1] /Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Nanshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 興安區 兴安区 [Xing1 an1 qu1] /Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 東山區 东山区 [Dong1 shan1 qu1] /Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 興山 兴山 [Xing1 shan1] /(N) Xingshan (place in Hubei)/
+ 興山 兴山 [Xing1 shan1] /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 工農 工农 [Gong1 nong2] /Gongnong district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 興安 兴安 [Xing1 an1] /(N) Xing'an (place in Guangxi)/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
+ 興安 兴安 [Xing1 an1] /(N) Xing'an (place in Guangxi)/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 蘿北縣 萝北县 [Luo2 bei3 xian4] /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 蘿北 萝北 [Luo2 bei3] /(N) Luobei (place in Heilongjiang)/
+ 蘿北 萝北 [Luo2 bei3] /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 綏濱縣 绥滨县 [Sui2 bin1 xian4] /Suibin county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 綏濱 绥滨 [Sui2 bin1] /(N) Suibin (place in Heilongjiang)/
+ 綏濱 绥滨 [Sui2 bin1] /Suibin county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/

6354	11/16/2008 12:36:16 PM	miles	-1		
- 伊春市 伊春市 [Yi1 chun1 shi4] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang/
+ 伊春市 伊春市 [Yi1 chun1 shi4] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 伊春區 伊春区 [Yi1 chun1 qu1] /Yichun district of Yichun city, Heilongjiang/
+ 南岔區 南岔区 [Nan2 cha4 qu1] /Nancha district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 友好區 友好区 [You3 hao3 qu1] /Youhao district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 西林區 西林区 [Xi1 lin2 qu1] /Xilin district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 翠巒區 翠峦区 [Cui4 luan2 qu1] /Cuilan district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 新青區 新青区 [Xin1 qing1 qu1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 美谿區 美溪区 [Mei3 xi1 qu1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 金山屯區 金山屯区 [Jin1 shan1 zhun1 qu1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 五營區 五营区 [Wu3 ying2 qu1] /Wuying district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏馬河區 乌马河区 [Wu1 ma3 he2 qu1] /Wumahe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 湯旺河區 汤旺河区 [Tang1 wang4 he2 qu1] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 帶嶺區 带岭区 [Dai4 ling3 qu1] /Dailing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏伊嶺區 乌伊岭区 [Wu1 yi1 ling3 qu1] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 紅星區 红星区 [Hong2 xing1 qu1] /Hongxing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 上甘嶺區 上甘岭区 [Shang4 gan1 ling3 qu1] /Shanganling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 南岔 南岔 [Nan2 cha4] /(N) Nancha (place in Heilongjiang)/
- 西林 西林 [Xi1 lin2] /(N) Xilin (place in Guangxi)/
+ 西林 西林 [Xi1 lin2] /(N) Xilin (place in Guangxi)/Xilin district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/

6355	11/16/2008 12:36:26 PM	miles	-1		
+ 南岔 南岔 [Nan2 cha4] /Nancha district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 友好 友好 [You3 hao3] /Youhao district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 翠巒 翠峦 [Cui4 luan2] /Cuilan district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 新青 新青 [Xin1 qing1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 美谿 美溪 [Mei3 xi1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 金山屯 金山屯 [Jin1 shan1 zhun1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 五營 五营 [Wu3 ying2] /Wuying district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏馬河 乌马河 [Wu1 ma3 he2] /Wumahe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 湯旺河 汤旺河 [Tang1 wang4 he2] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 帶嶺 带岭 [Dai4 ling3] /Dailing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏伊嶺 乌伊岭 [Wu1 yi1 ling3] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 紅星 红星 [Hong2 xing1] /Hongxing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 上甘嶺 上甘岭 [Shang4 gan1 ling3] /Shanganling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 鐵力市 铁力市 [Tie3 li4 shi4] /Tieli city in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 嘉蔭縣 嘉荫县 [Jia1 yin4 xian4] /Jiayin county in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 鐵力 铁力 [Tie3 li4] /(N) Tieli (city in Heilongjiang)/
- 嘉蔭 嘉荫 [Jia1 yin4] /(N) Jiayin (place in Heilongjiang)/
+ 鐵力 铁力 [Tie3 li4] /Tieli city in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 嘉蔭 嘉荫 [Jia1 yin4] /Jiayin county in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/

6357	11/16/2008 12:37:00 PM	miles	-1		
- 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang/
+ 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang/
+ 大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 薩爾圖區 萨尔图区 [Sa4 er3 tu2 qu1] /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 龍鳳區 龙凤区 [Long2 feng4 qu1] /Longfeng district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 讓胡路區 让胡路区 [Rang4 hu2 lu4 qu1] /Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
- 大同區 大同区 [Da4 tong2 qu1] /(N) Tatung (area in Taiwan)/
+ 大同區 大同区 [Da4 tong2 qu1] /(N) Tatung (area in Taiwan)/Datong district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 紅崗區 红岗区 [Hong2 gang3 qu1] /Honggang district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 薩爾圖 萨尔图 [Sa4 er3 tu2] /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 龍鳳 龙凤 [Long2 feng4] /Longfeng district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 讓胡路 让胡路 [Rang4 hu2 lu4] /Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 紅崗 红岗 [Hong2 gang3] /Honggang district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 肇州縣 肇州县 [Zhao4 zhou1 xian4] /Zhaozhou county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 肇源縣 肇源县 [Zhao4 yuan2 xian4] /Zhaoyuan county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 林甸縣 林甸县 [Lin2 dian4 xian4] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
- 肇州 肇州 [Zhao4 zhou1] /(N) Zhaozhou (place in Heilongjiang)/
- 肇源 肇源 [Zhao4 yuan2] /(N) Zhaoyuan (place in Heilongjiang)/
- 林甸 林甸 [Lin2 dian4] /(N) Lindian (place in Heilongjiang)/
+ 肇州 肇州 [Zhao4 zhou1] /Zhaozhou county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 肇源 肇源 [Zhao4 yuan2] /Zhaoyuan county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 林甸 林甸 [Lin2 dian4] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 杜爾伯特蒙古族自治縣 杜尔伯特蒙古族自治县 [Du4 er3 bo2 te4 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 杜爾伯特縣 杜尔伯特县 [Du4 er3 bo2 te4 xian4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 杜爾伯特 杜尔伯特 [Du4 er3 bo2 te4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/

6358	11/16/2008 12:37:36 PM	miles	-1		
- 齊齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3 shi4] /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang/
+ 齊齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3 shi4] /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 齊齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang/
+ 齊齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 龍沙區 龙沙区 [Long2 sha1 qu1] /Longsha district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 建華區 建华区 [Jian4 hua2 qu1] /Jianhua district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 鐵峰區 铁峰区 [Tie3 feng1 qu1] /Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 昂昂谿區 昂昂溪区 [Ang2 ang2 xi1 qu1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 富拉爾基區 富拉尔基区 [Fu4 la1 er3 ji1 qu1] /Fularji district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 碾子山區 碾子山区 [Nian3 zi5 shan1 qu1] /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 龍沙 龙沙 [Long2 sha1] /Longsha district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 建華 建华 [Jian4 hua2] /Jianhua district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 鐵峰 铁峰 [Tie3 feng1] /Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 昂昂谿 昂昂溪 [Ang2 ang2 xi1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 富拉爾基 富拉尔基 [Fu4 la1 er3 ji1] /Fularji district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 碾子山 碾子山 [Nian3 zi5 shan1] /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 梅里斯達斡爾族區 梅里斯达斡尔族区 [Mei2 li3 si1 Da2 wo4 er3 zu2 qu1] /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 梅里斯區 梅里斯区 [Mei2 li3 si1 qu1] /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 梅里斯 梅里斯 [Mei2 li3 si1] /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 訥河市 讷河市 [Ne4 he2 shi4] /Nehe county level city in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 龍江縣 龙江县 [Long2 jiang1 xian4] /Longjiang county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 依安縣 依安县 [Yi1 An1 xian4] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 泰來縣 泰来县 [Tai4 lai2 xian4] /Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/

6359	11/16/2008 12:37:56 PM	miles	-1		
+ 甘南縣 甘南县 [Gan1 nan2 xian4] /Gannan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 富裕縣 富裕县 [Fu4 yu4 xian4] /Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 克山縣 克山县 [Ke4 shan1 xian4] /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 克東縣 克东县 [Ke4 dong1 xian4] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 拜泉縣 拜泉县 [Bai4 quan2 xian4] /Baiquan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
- 訥河 讷河 [Ne4 he2] /(N) Nehe (city in Heilongjiang)/
+ 訥河 讷河 [Ne4 he2] /Nehe county level city in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
- 龍江 龙江 [Long2 jiang1] /(N) Longjiang (place in Heilongjiang)/
+ 龍江 龙江 [Long2 jiang1] /Longjiang county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 依安 依安 [Yi1 An1] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
- 泰來 泰来 [Tai4 lai2] /(N) Tailai (place in Heilongjiang)/
- 甘南 甘南 [Gan1 nan2] /(N) Gannan (place in Heilongjiang)/
+ 泰來 泰来 [Tai4 lai2] /Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 甘南 甘南 [Gan1 nan2] /Gannan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 富裕 富裕 [Fu4 yu4] /Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
- 克山 克山 [Ke4 shan1] /(N) Keshan (place in Heilongjiang)/
- 克東 克东 [Ke4 dong1] /(N) Kedong (place in Heilongjiang)/
- 拜泉 拜泉 [Bai4 quan2] /(N) Baiquan (place in Heilongjiang)/
+ 克山 克山 [Ke4 shan1] /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 克東 克东 [Ke4 dong1] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 拜泉 拜泉 [Bai4 quan2] /Baiquan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/

6361	11/16/2008 12:38:18 PM	miles	-1		
- 黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang/
+ 黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang/
+ 黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 愛輝區 爱辉区 [Ai4 hui1 qu1] /Aihui district of Heihe city 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 愛輝 爱辉 [Ai4 hui1] /Aihui district of Heihe city 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 北安市 北安市 [Bei3 an1 shi4] /Bei'an county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 五大連池市 五大连池市 [Wu3 da4 lian2 chi2 shi4] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 北安 北安 [Bei3 an1] /(N) Bei'an (city in Heilongjiang)/
- 五大連池 五大连池 [Wu3 da4 lian2 chi2] /(N) Wudalianchi (city in Heilongjiang)/
+ 北安 北安 [Bei3 an1] /Bei'an county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 五大連池 五大连池 [Wu3 da4 lian2 chi2] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 嫩江縣 嫩江县 [Nen4 jiang1 xian4] /Nenjiang county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 遜克縣 逊克县 [Xun4 ke4 xian4] /Xunke county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 孫吳縣 孙吴县 [Sun1 wu2 xian4] /Sunwu county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 嫩江 嫩江 [Nen4 jiang1] /(N) Nenjiang (place in Heilongjiang)/
- 遜克 逊克 [Xun4 ke4] /(N) Xunke (place in Heilongjiang)/
+ 嫩江 嫩江 [Nen4 jiang1] /Nenjiang county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 遜克 逊克 [Xun4 ke4] /Xunke county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 孫吳 孙吴 [Sun1 wu2] /(N) Sunwu (place in Heilongjiang)/
+ 孫吳 孙吴 [Sun1 wu2] /Sunwu county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/

6363	11/16/2008 12:38:47 PM	miles	-1		
+ 道里區 道里区 [Dao4 li3 qu1] /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 南崗區 南岗区 [Nan2 gang3 qu1] /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 道外區 道外区 [Dao4 wai4 qu1] /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 香坊區 香坊区 [Xiang1 fang1 qu1] /Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 平房區 平房区 [Ping2 fang2 qu1] /Pingfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 松北區 松北区 [Song1 bei3 qu1] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 呼蘭區 呼兰区 [Hu1 lan2 qu1] /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 阿城區 阿城区 [A1 cheng2 qu1] /Acheng district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 雙城市 双城市 [Shuang1 cheng2 shi4] /Suangcheng county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 尚志市 尚志市 [Shang4 zhi4 shi4] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 道里 道里 [Dao4 li3] /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 南崗 南岗 [Nan2 gang3] /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 道外 道外 [Dao4 wai4] /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 香坊 香坊 [Xiang1 fang1] /Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 平房 平房 [Ping2 fang2] /Pingfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
+ 松北 松北 [Song1 bei3] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
- 呼蘭 呼兰 [Hu1 lan2] /(N) Hulan (place in Heilongjiang)/
+ 呼蘭 呼兰 [Hu1 lan2] /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
- 阿城 阿城 [A1 cheng2] /(N) Acheng (city in Heilongjiang)/
+ 阿城 阿城 [A1 cheng2] /Acheng district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/

6366	11/16/2008 12:39:40 PM	miles	-1		
- 雙城 双城 [Shuang1 cheng2] /(N) Shuangcheng (city in Heilongjiang)/
+ 雙城 双城 [Shuang1 cheng2] /Suangcheng county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
- 尚志 尚志 [Shang4 zhi4] /(N) Shangzhi (city in Heilongjiang)/
+ 尚志 尚志 [Shang4 zhi4] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 依蘭縣 依兰县 [Yi1 lan2 xian4] /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 方正縣 方正县 [Fang1 zheng4 xian4] /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 木蘭縣 木兰县 [Mu4 lan2 xian4] /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 通河縣 通河县 [Tong1 he2 xian4] /Tonghe county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 延壽縣 延寿县 [Yan2 shou4 xian4] /Yanshou county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
- 依蘭 依兰 [Yi1 lan2] /(N) Yilan (place in Heilongjiang)/
+ 依蘭 依兰 [Yi1 lan2] /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
- 方正 方正 [Fang1 zheng4] /(N) Fangzheng (place in Heilongjiang)/upright/four-square/
+ 方正 方正 [Fang1 zheng4] /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/upright/four-square/
- 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan (place in Heilongjiang)/
+ 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
- 通河 通河 [Tong1 he2] /(N) Tonghe (place in Heilongjiang)/
+ 通河 通河 [Tong1 he2] /Tonghe county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
- 延壽 延寿 [Yan2 shou4] /(N) Yanshou (place in Heilongjiang)/to extend life/
+ 延壽 延寿 [Yan2 shou4] /Yanshou county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/to extend life/

6367	11/16/2008 12:47:27 PM	miles	-1		
- 証 証 [zheng4] /prove, confirm, verify/proof/
+ 証 証 [zheng4] /to prove/to confirm/to verify/proof/
- 證 证 [zheng4] /certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/certificate/proof/
+ 證 证 [zheng4] /certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/
- 這樣 这样 [zhe4 yang4] /this (kind of, sort of)/this way/such/like this/such/
+ 這樣 这样 [zhe4 yang4] /this (kind of, sort of)/this way/like this/such/
- 找 找 [zhao3] /to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to return/to look for/to give change/
+ 找 找 [zhao3] /to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to return/to give change/
- 再造 再造 [zai4 zao4] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restructuring/restoration/restructuring/
+ 再造 再造 [zai4 zao4] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/
- 一直 一直 [yi1 zhi2] /straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/always/
+ 一直 一直 [yi1 zhi2] /straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/
- 下面 下面 [xia4 mian5] /below/next/the following/under/below/
+ 下面 下面 [xia4 mian5] /below/under/next/the following/
- 狹隘 狭隘 [xia2 ai4] /narrow/tight/narrow/narrow minded/lacking in experience/
+ 狹隘 狭隘 [xia2 ai4] /narrow/tight/narrow minded/lacking in experience/
- 通報 通报 [tong1 bao4] /bulletin/journal/circulate information/bulletin/
+ 通報 通报 [tong1 bao4] /bulletin/journal/circulate information/
- 貪婪 贪婪 [tan1 lan2] /avaricious/greedy/rapacious/insatiable/greedy/avid/
+ 貪婪 贪婪 [tan1 lan2] /avaricious/greedy/rapacious/insatiable/avid/
- 數位網路 数位网路 [shu4 wei4 wang3 lu4] /digital network/digital network/
+ 數位網路 数位网路 [shu4 wei4 wang3 lu4] /digital network/

6368	11/16/2008 1:08:25 PM	miles	-1		
- 攢 攒 [cuan2] /bring together/
+ 攢 攒 [cuan2] /to bring together/
- 坌 坌 [ben4] /bring together/dust/
+ 坌 坌 [ben4] /to bring together/dust/
- 搜羅 搜罗 [sou1 luo2] /to gather; to collect; to bring together/
+ 搜羅 搜罗 [sou1 luo2] /to gather/to collect/to bring together/
- 撮 撮 [cuo1] /bring together/little bit/shovel/gather up/bring together/pick/
+ 撮 撮 [cuo1] /little bit/to bring together/shovel/to gather up/to pick/
- 囊括 囊括 [nang2 kuo4] /include/embrace/bring together/
+ 囊括 囊括 [nang2 kuo4] /to include/to embrace/to bring together/
- 傳 传 [chuan2] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to pass on/to conduct (electricity)/
+ 傳 传 [chuan2] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/
- 出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to occur/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/
+ 出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/
- 倡 倡 [chang4] /initiate/instigate/introduce/lead/initiate/
+ 倡 倡 [chang4] /to initiate/to instigate/to introduce/to lead/
- 嘗 尝 [chang2] /to taste/flavor/(past tense marker)/already/formerly/already/ever/once/test/
+ 嘗 尝 [chang2] /to taste/flavor/(past tense marker)/already/formerly/ever/once/test/
- 捕 捕 [bu3] /to catch/to seize/to capture/to catch/
+ 捕 捕 [bu3] /to catch/to seize/to capture/
- 博 博 [bo2] /extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/rich/plentiful/to gamble/
+ 博 博 [bo2] /extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/plentiful/to gamble/
- 畢竟 毕竟 [bi4 jing4] /after all/all in all/when all is said and done/in the final analysis/after all/
+ 畢竟 毕竟 [bi4 jing4] /after all/all in all/when all is said and done/in the final analysis/
- 珠山 珠山 [Zhu1 shan1] /Mt Everest/abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/Mt Pearl (place name)/Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/
+ 珠山 珠山 [Zhu1 shan1] /Mt Everest/abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Nepalese: Sagarmatha/Mt Pearl (place name)/Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/

6369	11/16/2008 1:08:37 PM	miles	-1		
- 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week etc)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/above/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/
+ 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week etc)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/
- 評估 评估 [ping2 gu1] /to evaluate/to assess/to evaluate/assessment/evaluation/
+ 評估 评估 [ping2 gu1] /to evaluate/to assess/assessment/evaluation/
- 翩翩 翩翩 [pian1 pian1] /elegant/graceful/to dance lightly/smart/elegant/
+ 翩翩 翩翩 [pian1 pian1] /elegant/graceful/smart/to dance lightly/
- 猛打 猛打 [meng3 da3] /to strike/to strike/wham!/
+ 猛打 猛打 [meng3 da3] /to strike/wham!/
- 就 就 [jiu4] /at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/right away/then/in that case/as many as/even if/to approach/to move towards/to undertake/to engage in/to suffer/subjected to/to accomplish/to take advantage of/to go with (of foods)/with regard to/concerning/
+ 就 就 [jiu4] /at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/then/in that case/as many as/even if/to approach/to move towards/to undertake/to engage in/to suffer/subjected to/to accomplish/to take advantage of/to go with (of foods)/with regard to/concerning/
- 進行 进行 [jin4 xing2] /to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to conduct/to execute/
+ 進行 进行 [jin4 xing2] /to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to execute/
- 接著 接着 [jie1 zhe5] /to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to follow/to carry on/then/after that/subsequently/to follow/to proceed/to ensue/in turn/in one's turn/
+ 接著 接着 [jie1 zhe5] /to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to follow/to carry on/then/after that/subsequently/to proceed/to ensue/in turn/in one's turn/
- 建立 建立 [jian4 li4] /creation/set up/construction/build/establish/set up/
+ 建立 建立 [jian4 li4] /creation/set up/construction/build/establish/
- 頂尖 顶尖 [ding3 jian1] /peak/world best/number one/finest (competitors)/apex/peak/top (figures in a certain field)/
+ 頂尖 顶尖 [ding3 jian1] /peak/apex/world best/number one/finest (competitors)/top (figures in a certain field)/
- 抵 抵 [di3] /to hold up/to support/to prop up/to resist/to compensate/to make up for/to mortgage/to offset/to counterbalance/to balance/to set against/to offset/on the whole/to push against/to reach/to arrive/
+ 抵 抵 [di3] /to hold up/to support/to prop up/to resist/to compensate/to make up for/to mortgage/to offset/to counterbalance/to balance/to set against/on the whole/to push against/to reach/to arrive/
- 道 道 [dao4] /direction/way/method/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/
+ 道 道 [dao4] /direction/way/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/
- 大城市 大城市 [da4 cheng2 shi4] /major city/big city/metropolis/metropolis/large city/
+ 大城市 大城市 [da4 cheng2 shi4] /major city/big city/metropolis/large city/

6370	11/16/2008 3:22:03 PM	mdbg	6310	mdbg	<< review queue entry 6310 - submitted by 'mdbg' >>~@~tabs are not allowed in the definitions
- 卛 卛 [lu:4] /variant of 率, 	rate/frequency/
+ 卛 卛 [lu:4] /variant of 率, rate/frequency/
- 霩 霩 [kuo4] /variant of 廓, 	big/empty/open/
+ 霩 霩 [kuo4] /variant of 廓, big/empty/open/

6371	11/16/2008 4:05:34 PM	baoluo	6307		<< review queue entry 6307 >>
+ 足本 足本 [zu2 ben3] /unabridged/complete book/

6372	11/16/2008 4:11:58 PM	baoluo	-1		
+ 情儿 情兒 [qing2 er2] /illicit lover/secret lover/extra-marital lover/
+ 酣畅 酣暢 [han1 chang4] /unrestrained/cheerful lack of inhibition, esp. for drinking or sleeping/to drink with abandon/
+ 出行 出行 [chu1 xing2] /set out for a long journey/travel afar/
+ 天朝 天朝 [Tian1 chao2] /Celestial Empire, a tributary title conferred on Imperial China/The Taiping Heavenly Kingdom/

6373	11/16/2008 4:18:14 PM	miles	-1		
- 弱勢群體 弱势群体 [ruo4 shi4 qun2 ti3] /those who are economically and politically marginalized/
+ 弱勢群體 弱势群体 [ruo4 shi4 qun2 ti3] /disadvantaged social groups (e.g. the handicapped)/the economically and politically marginalized/the dispossessed/
- 鄧小平 邓小平 [Deng4 xiao3 ping2] /Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader/
+ 鄧小平 邓小平 [Deng4 xiao3 ping2] /Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of "socialism with Chinese characteristics"/
+ 貧困率 贫困率 [pin2 kun4 lu:4] /poverty rate/
+ 領導職務 领导职务 [ling3 dao3 zhi2 wu4] /position of leadership/
+ 領導集體 领导集体 [ling3 dao3 ji2 ti3] /leading group/collective leadership/
+ 修造廠 修造厂 [xiu1 zao4 chang3] /repair workshop (for machinery, vehicles etc)/
+ 修造 修造 [xiu1 zao4] /to build/to repair/
+ 三個世界 三个世界 [san1 ge4 shi4 jie4] /three worlds, i.e. Western capitalism, Soviet communism and the non-aligned countries/
+ 北戴河 北戴河 [Bei3 dai4 he2] /Beidaihe, seaside resort in Qinhuangdao municipality, Hebei province/
+ 酒齡 酒龄 [jiu3 ling2] /age of wine (i.e. how long it has been matured)/
+ 酒令 酒令 [jiu3 ling4] /wine-drinking game/
+ 酒令兒 酒令儿 [jiu3 ling4 r5] /erhua variant of 酒令, wine-drinking game/
+ 酒囊飯袋 酒囊饭袋 [jiu3 nang2 fan4 dai4] /wine sack, food bag (成语 saw); useless person, only fit for guzzling and boozing/
+ 酒釀 酒酿 [jiu3 niang4] /sweet fermented rice/glutinous rice wine/
+ 酒器 酒器 [jiu3 qi4] /drinking vessel/wine cup/
+ 酒曲 酒曲 [jiu3 qu1] /brewer's yeast/
+ 酒色 酒色 [jiu3 se4] /wine and women/color of wine/drunken expression/
+ 醉態 醉态 [zui4 tai4] /drunken state/
+ 酒色之徒 酒色之徒 [jiu3 se4 zhi1 tu2] /follower of wine and women/dissolute person/
+ 酒席 酒席 [jiu3 xi2] /feast/banquet/

6374	11/16/2008 9:21:02 PM	miles	-1		
+ 酒醒 酒醒 [jiu3 xing3] /to sober up/
+ 酒興 酒兴 [jiu3 xing4] /interest in wine/passion for drinking/
+ 酒筵 酒筵 [jiu3 yan2] /feast/banquet/
+ 酒殽 酒肴 [jiu3 yao2] /wine and meat/food and drink/
+ 酒藥 酒药 [jiu3 yao4] /brewer's yeast/yeast for fermenting rice wine/
+ 酒意 酒意 [jiu3 yi4] /tipsy feeling/
+ 酒糟 酒糟 [jiu3 zao1] /distiller's grain/wine lees/
+ 高纖維 高纤维 [gao1 xian1 wei2] /high fiber/
+ 四方臉 四方脸 [si4 fang1 lian3] /square-jawed face/
+ 酒資 酒资 [jiu3 zi1] /wine goblet/small handleless cup for rice wine/
+ 酒棗 酒枣 [jiu3 zao3] /dates in liquor/
+ 醉棗 醉枣 [zui4 zao3] /dates in liquor/
+ 酒渣鼻 酒渣鼻 [jiu3 zha1 bi2] /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/
+ 酒糟鼻 酒糟鼻 [jiu3 zao1 bi2] /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/
+ 大紅鼻子 大红鼻子 [da4 hong2 bi2 zi5] /rhinophyma (red nose, often related to rosacea or excessive alcohol)/brandy nose/
+ 杯酒言歡 杯酒言欢 [bei1 jiu3 yan2 huan1] /a few drinks and a nice conversation (成语 saw)/
+ 杯酒解怨 杯酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (成语 saw); a few drinks can ease social interaction/
+ 盃酒解怨 盃酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (成语 saw); a few drinks can ease social interaction/
+ 好酒貪杯 好酒贪杯 [hao3 jiu3 tan1 bei1] /good wine taken in excess (成语 saw); fond of the bottle/
+ 嗜酒如命 嗜酒如命 [shi4 jiu3 ru2 ming4] /to love wine as one's life (成语 saw); fond of the bottle/
- 戴維斯 戴维斯 [Dai4 wei2 si1] /Davis or Davies (English name)/
+ 戴維斯 戴维斯 [Dai4 wei2 si1] /Davis or Davies (name)/

6375	11/16/2008 9:33:06 PM	miles	-1		
+ 橫斷山脈 横断山脉 [Heng2 duan4 shan1 mai4] /Hengduan mountains, several parallel mountain ranges on the border between west Yunnan and Sichuan and east Tibet/
+ 梅里雪山 梅里雪山 [Mei2 li3 xue3 shan1] /Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 雪山太子 雪山太子 [Xue3 shan1 tai4 zi3] /Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/also written 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/
+ 太子十三峰 太子十三峰 [Tai4 zi3 shi2 san1 feng1] /thirteen peaks of Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/also written 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/
+ 卡瓦格博峰 卡瓦格博峰 [Ka3 wa3 ge2 bo2 feng1] /Mt Kawakarpo (6740 m) in Yunnan, the highest peak of Meri snow mountains 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/
+ 地殼運動 地壳运动 [di4 qiao4 yun4 dong4] /crustal movement/movement of tectonic plates/
+ 構造運動 构造运动 [gou4 zao4 yun4 dong4] /tectonic movement/movement of earth's crust/
+ 相聯 相联 [xiang1 lian2] /to interact/interrelated/
+ 重力場 重力场 [zhong4 li4 chang3] /gravitational field/
+ 應力場 应力场 [ying4 li4 chang2] /stress field/
+ 氣候學 气候学 [qi4 hou4 xue2] /climatology/
+ 古氣候學 古气候学 [gu3 qi4 hou4 xue2] /paleoclimatology/
+ 緊密相聯 紧密相联 [jin3 mi4 xiang1 lian2] /closely interrelated/intimately related/
- 高山 高山 [gao1 shan1] /alpine/
+ 高山 高山 [gao1 shan1] /high mountain/alpine/
- 岩石圈 岩石圈 [yan2 shi2 quan1] /lithosphere/
+ 岩石圈 岩石圈 [yan2 shi2 quan1] /lithosphere (in geology, the rigid crust of the earth)/
+ 湘軍 湘军 [Xiang1 jun1] /Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion/
+ 湘勇 湘勇 [Xiang1 yong3] /Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion/
- 相差 相差 [xiang1 cha4] /differ/
+ 相差 相差 [xiang1 cha4] /to differ/discrepancy between/
+ 正規軍 正规军 [zheng4 gui1 jun1] /regular army/standing army/
+ 創始者 创始者 [chuang4 shi3 zhe3] /creator/initiator/

6376	11/17/2008 11:30:00 AM	baoluo	6357	baoluo	<< review queue entry 6357 - submitted by 'baoluo' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 6348 - submitted by 'wmdict' >>~@~Greetings. WM-Dict.
+ 阿爾及利亞人 阿尔及利亚人 [A1 er3 ji2 li4 ya4 ren2] /Algerian/
+ 阿拉斯加大學 阿拉斯加大学 [A1 la1 si1 jia1 Da4 xue2] /University of Alaska/
+ 哀傷地 哀伤地 [ai1 shang1 de5] /pathetically/

6377	11/17/2008 1:16:20 PM	baoluo	6355		<< review queue entry 6355 >>
+ 灌醉 灌醉 [guan4 zui4] /to fuddle/to befuddle/to inebriate/to get someone drunk/

6379	11/17/2008 1:59:49 PM	baoluo	6354		<< review queue entry 6354 >>
+ 賣光了 卖光了 [mai4 guang1 le5] /to be sold out/to be out of stock/

6381	11/17/2008 6:18:25 PM	baoluo	-1		
+ 賣卜 卖卜 [mai4 bu3] /to do trade as a fortune teller/
+ 賣本事 卖本事 [mai4 ben3 shi4] /to flaunt a skill/to give display to one's ability/to show off a feat/to vaunt one's tricks/
+ 賣命 卖命 [mai4 ming4] /to throw one's life in for/to haplessly give one's life for/to sacrifice oneself torturously working for another or for a group/to pour in one's utmost effort/to shed one's last ounce of strength for/
+ 賣面子 卖面子 [mai4 mian4 zi5] /to obsequiously bequeath favors on behalf of another/to give face to somebody by doing favors on their behalf/to curry favor for a third party/to intercede on another's behalf/
+ 賣風流 卖风流 [mai4 feng1 liu2] /to exert flirtatious allure/to entice coquettishly/
+ 主旋律 主旋律 [zhu3 xuan3 lu:4] /(music) theme,subject/
+ 朝拜 朝拜 [chao2 bai4] /to worship/to make customary deferences to/a pilgrimage/

6383	11/18/2008 12:28:20 AM	baoluo	6364	baoluo	<< review queue entry 6364 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6360 >>
+ 克隆氏病 克隆氏病 [Ke4 long2 shi4 bing4] /Crohn's disease/

6384	11/18/2008 1:01:47 AM	miles	6363		<< review queue entry 6363 >>~@~;)
- 法爾卡什 法尔卡什 [Fa3 er3 ka3 shi2] /Farkás (Hungarian name)/
+ 法爾卡什 法尔卡什 [Fa3 er3 ka3 shi2] /Farkas (Hungarian name)/

6385	11/18/2008 2:42:34 AM	baoluo	6366	baoluo	<< review queue entry 6366 - submitted by 'baoluo' >>
- 軒 轩 [xuan1] /covered carriage/pavilion/
+ 軒 轩 [xuan1] /high/lofty/compact lodgings,especially with a view/a form of carriage/the elevated front of a carriage or chariot/balcony/delighted/(surname)/

6386	11/18/2008 2:47:27 AM	baoluo	6367	baoluo	<< review queue entry 6367 - submitted by 'baoluo' >>
+ 軒昂 轩昂 [xuan1 ang2] /high/lofty/elevated/dignified/

6387	11/18/2008 3:12:19 AM	baoluo	6362		<< review queue entry 6362 >>
+ 足量 足量 [zu2 liang4] /sufficient amount/full amount/

6388	11/18/2008 4:29:36 AM	baoluo	-1		
+ 足赤 足赤 [zu2 chi4] /pure gold/solid gold/
+ 足金 足金 [zu2 jin1] /pure gold/solid gold/
+ 足歲 足岁 [zu2 sui4] /age in years from birth, as opposed to a Chinese tradition counting from 1 year old at birth, (see also: 虛歲/虚岁 xu1 sui4)/

6389	11/18/2008 7:13:31 AM	baoluo	6365		<< review queue entry 6365 >>~@~I came across this term repeatedly when researching Tibet, referring e.g. to a ~@~822 treaty between Tibet and China inscribed in a stone pillar in Lhasa (唐蕃~@~會盟). The term is also in the ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary ~@~by John DeFrancis .
+ 葷素 荤素 [hun1 su4] /meat and vegetable/
+ 葷腥 荤腥 [hun1 xing1] /meat and fish/
+ 葷油 荤油 [hun1 you2] /lard/animal fat/
+ 葷辛 荤辛 [hun1 xin1] /very pungent and spicy vegetable dishes (a common Buddhist term)/
+ 葷笑話 荤笑话 [hun1 xiao4 hua4] /dirty jokes/jokes of a visceral nature/
+ 會盟 会盟 [hui4 meng2] /meetings conducted by rulers in feudal China for the purpose of formalizing alliances,finalizing treaties/

6390	11/18/2008 1:03:51 PM	miles	6371		<< review queue entry 6371 >>~@~有了is also a term used to indicate the state of being pregnant
+ 懷柔 怀柔 [huai2 rou2] /to conciliate/to appease/
+ 有了胎 有了胎 [you3 le5 tai1] /pregnant/to carry a child/
+ 有了 有了 [you3 le5] /it's there!/pregnant/to carry a child/abbr. for 有了胎[you3 le5 tai1]/to have a bun in the oven/
+ 合子 合子 [he2 zi5] /pasty (i.e. pastry stuffed with meat or vegetables)/zygote (fertilized cell in embryology)/
+ 二倍體 二倍体 [er4 bei4 ti3] /diploid (in cell biology)/

6391	11/18/2008 1:11:48 PM	baoluo	6302	baoluo	<< review queue entry 6302 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6292 >>
- 釦 扣 [kou4] /button/
+ 釦 扣 [kou4] /to fasten/to button/to buckle/to latch/to invert a hollowed object/to cover with the hollowed part of an object/button/knot/to knock/to smash/to spike (a ball)/to arrest/to detain/to set right/to deduct/to intercept/to request advice/(after numeral) reduced to (90% etc)/fig. to tag unfair label onto sb/to besmirch/

6392	11/18/2008 1:13:23 PM	baoluo	6353		<< review queue entry 6353 >>~@~I just changed Huanliu to Huangliu(the G was missing)
- 黃流 黄流 [Huang2 liu2] /Huanliu township in Ledong Lizu autonomous county 樂東黎族自治縣|乐东黎族自治县[Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4], Hainan/
+ 黃流 黄流 [Huang2 liu2] /Huangliu township in Ledong Lizu autonomous county 樂東黎族自治縣|乐东黎族自治县[Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4], Hainan/

6395	11/18/2008 1:32:31 PM	miles	6370		<< review queue entry 6370 >>
- 頒布 颁布 [ban1 bu4] /to issue/to promulgate/
+ 頒布 颁布 [ban1 bu4] /to issue/to proclaim/to enact (laws, decrees etc)/
+ 頒佈 颁佈 [ban1 bu4] /variant of 頒布|颁布, to issue/to proclaim/to enact (laws, decrees etc)/

6396	11/18/2008 2:36:30 PM	baoluo	6351		<< review queue entry 6351 >>
+ 玓瓅 玓瓅 [di4 li4] /brilliance of pearls/

6397	11/18/2008 2:45:58 PM	baoluo	6314	dumei	<< review queue entry 6314 - submitted by 'dumei' >>
+ 熱戀 热恋 [re4 lian4] /to fall head over heals in love/to be passionately in love/

6399	11/18/2008 3:09:17 PM	baoluo	6313	dumei	<< review queue entry 6313 - submitted by 'dumei' >>
+ 稱職 称职 [chen4 zhi2] /well qualified/competent/to be equal to the task/able to do sth very well/

6400	11/19/2008 10:44:37 AM	baoluo	6378		<< review queue entry 6378 >>
+ 參悟 参悟 [can1 wu4] /perceive through meditation/

6401	11/19/2008 2:19:52 PM	baoluo	6388	baoluo	<< review queue entry 6388 - submitted by 'baoluo' >>
- 參見 参见 [can1 jian4] /to refer to/see also/to pay respect to/
+ 參見 参见 [can1 jian4] /to refer to/see also/confer (cf.)/to pay respect to/

6402	11/19/2008 3:30:17 PM	baoluo	-1		
+ 參半 参半 [can1 ban4] /half/half and half/both ... and .../just as much ... as .../equally/
+ 參禅 参禅 [can1 chan2] /to practice Chan Buddhist meditation/to practice Zen meditation/to sit in meditation/
+ 參劾 参劾 [can1 he2] /to accuse/to impeach/(in Imperial China) to level charges against an official/
+ 參校 参校 [can1 jiao4] /to proofread/to revise one or more editions of a text using an authoritative edition as a source book/to editorially revise a text/
+ 參看 参看 [can1 kan4] /see also/please refer to/confer (cf.)/to consult for reference/
+ 參天 参天 [can1 tian1] /reach high to the sky/tall/of great height/

6403	11/19/2008 8:17:39 PM	miles	6379		<< review queue entry 6379 >>
- 孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai, Chinese footballer, played for Manchester United/
+ 孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai (1977-), Chinese footballer, played for Manchester City/
+ 積分榜 积分榜 [ji1 fen1 bang3] /table of scores (in exams or sports league)/
- 超聯 超联 [chao1 lian2] /hyperlink/
+ 超聯 超联 [chao1 lian2] /hyperlink/superleague (e.g. soccer)/
+ 無貨 无货 [wu2 huo4] /out of stock/product unavailable/
+ 鴻毛泰山 鸿毛泰山 [hong2 mao2 Tai4 shan1] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (成语 saw); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
+ 鴻毛泰岱 鸿毛泰岱 [hong2 mao2 tai4 Dai4] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (成语 saw); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
+ 輕於鴻毛 轻于鸿毛 [qing1 yu2 hong2 mao2] /light as a goose feather (成语 saw); trifling/unimportant/
+ 于丹 于丹 [Yu2 Dan1] /Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter/
- 崔永元 崔永元 [Cui1 Yong3 yuan2] /Cui Yongyuan/
+ 崔永元 崔永元 [Cui1 Yong3 yuan2] /Cui Yongyuan (1963-), TV presenter/
+ 自然史 自然史 [zi4 ran2 shi3] /natural history (i.e. botany and zoology)/

6404	11/19/2008 8:26:46 PM	miles	5362		<< review queue entry 5362 >>
- 據點 据点 [ju4 dian3] /a stronghold/a defended military base/
+ 據點 据点 [ju4 dian3] /stronghold/defended military base/base for operations/strategic point/foothold/(market) presence/

6406	11/19/2008 10:02:53 PM	mdbg	6375		<< review queue entry 6375 >>
+ 刷卡 刷卡 [shua1 ka3] /to use a credit card/

6419	11/19/2008 10:50:07 PM	baoluo	6393		<< review queue entry 6393 >>~@~trying to help - my tutor showed me this.
+ 寫手 写手 [xie3 shou3] /person who writes articles - newspapers, magazines, blogs (informal)/scribe/copyist/a talented writer of articles or of calligraphy/
+ 博客寫手 博客写手 [bo2 ke4 xie3 shou3] /blogger/blog writer/

6420	11/19/2008 11:27:10 PM	baoluo	6397	baoluo	<< review queue entry 6397 - submitted by 'baoluo' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 6396 - submitted by 'wmdict' >>
+ 麻醉狀態 麻醉状态 [ma2 zui4 zhuang4 tai4] /narcosis/narcotism/anesthesia/anesthesis/
+ 馬爾默 马尔默 [ma3 er3 mo4] /Malmo (Malmo city, of Sweden)/
+ 馬爾他人 马尔他人 [Ma3 er3 ta1 ren2] /Maltese (person)/
+ 馬爾他語 马尔他语 [Ma3 er3 ta1 yu3] /Maltese (language)/
+ 欺詐者 欺诈者 [qi1 zha4 zhe3] /deceiver/

6422	11/19/2008 11:31:10 PM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6420 >>
- 欺詐者 欺诈者 [qi1 zha4 zhe3] /deceiver/
- 馬爾他語 马尔他语 [Ma3 er3 ta1 yu3] /Maltese (language)/
- 馬爾他人 马尔他人 [Ma3 er3 ta1 ren2] /Maltese (person)/
- 馬爾默 马尔默 [ma3 er3 mo4] /Malmo (Malmo city, of Sweden)/
+ 馬爾默 马尔默 [Ma3 er3 mo4] /Malmo (Malmo city, of Sweden)/
- 麻醉狀態 麻醉状态 [ma2 zui4 zhuang4 tai4] /narcosis/narcotism/anesthesia/anesthesis/

6423	11/19/2008 11:32:06 PM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6422 >>
+ 麻醉狀態 麻醉状态 [ma2 zui4 zhuang4 tai4] /narcosis/narcotism/anesthesia/anesthesis/
+ 馬爾他人 马尔他人 [Ma3 er3 ta1 ren2] /Maltese (person)/
+ 馬爾他語 马尔他语 [Ma3 er3 ta1 yu3] /Maltese (language)/
+ 欺詐者 欺诈者 [qi1 zha4 zhe3] /deceiver/

6424	11/20/2008 12:00:23 AM	richwarm	6152		<< review queue entry 6152 >>~@~(SV) Stative Verb
+ 大剌剌 大剌剌 [da4 la4 la4] /pompous/with a swagger/casual/

6425	11/20/2008 12:36:54 AM	richwarm	-1		
+ 近前 近前 [jin4 qian2] /to come close/to get near to/front/
+ 紙堆 纸堆 [zhi3 dui1] /papers/stack of paper/
+ 大言不慚 大言不惭 [da4 yan2 bu4 can2] /to boast shamelessly/to talk big/
+ 擺出 摆出 [bai3 chu1] /to assume/to adopt (a look, pose, manner etc)/to bring out for display/

6426	11/20/2008 3:10:31 AM	richwarm	6245		<< review queue entry 6245 >>
+ 看情況 看情况 [kan4 qing2 kuang4] /depending on the situation/

6427	11/20/2008 10:56:08 PM	richwarm	6140		<< review queue entry 6140 >>
+ 白海 白海 [Bai2 Hai3] /White Sea/

6428	11/20/2008 10:58:26 PM	richwarm	-1		
- 亞得里亞海 亚得里亚海 [Ya4 de2 li3 ya4 hai3] /Adriatic sea/
+ 亞得里亞海 亚得里亚海 [Ya4 de2 li3 ya4 Hai3] /Adriatic Sea/

6429	11/20/2008 11:05:32 PM	richwarm	6420		<< review queue entry 6420 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%8E%9F%E5%A4%A7%E5%AD%B8
+ 中原大學 中原大学 [Zhong1 yuan2 Da4 xue2] /Chung Yuan Christian University, in Taiwan/

6430	11/20/2008 11:15:14 PM	richwarm	6419		<< review queue entry 6419 >>
+ 歌舞伎 歌舞伎 [ge1 wu3 ji4] /kabuki, a form of traditional Japanese theatre/

6431	11/20/2008 11:19:53 PM	richwarm	6417		<< review queue entry 6417 >>
- 無意識 无意识 [wu2 yi4 shi2] /unconsciously/
+ 無意識 无意识 [wu2 yi4 shi2] /unconscious/involuntary/

6432	11/20/2008 11:28:28 PM	richwarm	6226	laohu489	<< review queue entry 6226 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%97%E9%80%8F
- 滲透 渗透 [shen4 tou4] /to permeate/to infiltrate/
+ 滲透 渗透 [shen4 tou4] /to permeate/to infiltrate/to pervade/osmosis/

6433	11/20/2008 11:31:48 PM	richwarm	6412	laohu489	<< review queue entry 6412 - submitted by 'laohu489' >>
+ 彩彈 彩弹 [cai3 dan4] /paintball/

6434	11/20/2008 11:37:40 PM	richwarm	6410	laohu489	<< review queue entry 6410 - submitted by 'laohu489' >>
- 訴苦 诉苦 [su4 ku3] /grumble/
+ 訴苦 诉苦 [su4 ku3] /to grumble/to complain/grievance/

6435	11/20/2008 11:45:33 PM	richwarm	6408	laohu489	<< review queue entry 6408 - submitted by 'laohu489' >>
- 圍攻 围攻 [wei2 gong1] /to besiege/
+ 圍攻 围攻 [wei2 gong1] /to besiege/to beleaguer/to attack from all sides/to jointly speak or write against sb/

6436	11/20/2008 11:47:44 PM	richwarm	6037		<< review queue entry 6037 >>
+ 起先 起先 [qi3 xian1] /at first/in the beginning/

6437	11/22/2008 2:06:17 PM	baoluo	6431		<< review queue entry 6431 >>
+ 擠過 挤过 [ji3 guo4] /to squeeze through/to force one's way through/
+ 擠上去 挤上去 [ji3 shang4 qu5] /to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc)/

6438	11/22/2008 3:06:14 PM	baoluo	6428		<< review queue entry 6428 >>
+ 抓緊時間 抓紧时间 [zhua1 jin3 shi2 jian1] /to snatch time/to rush/to hurry (up)/to seize the moment/
+ 抓緊學習 抓紧学习 [zhua1 jin3 xue2 xi2] /to concentrate on studying hard/
+ 抓工夫 抓工夫 [zhua1 gong1 fu5] /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓功夫)/
+ 抓功夫 抓功夫 [zhua1 gong1 fu5] /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓工夫)/

6439	11/22/2008 4:48:03 PM	baoluo	6433	baoluo	<< review queue entry 6433 - submitted by 'baoluo' >>
+ 言而無信 言而无信 [yan2 er2 wu2 xin4] /to go back on one's word/to break one's promise/to be unfaithful/to be untrustworthy/

6440	11/22/2008 5:47:33 PM	miles	6430	laohu489	<< review queue entry 6430 - submitted by 'laohu489' >>
- 蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhi1 zhu1 xia2] /Spider-Man, U.S. comic book superhero able to cling to walls/eponymous feature film (2002)/
+ 蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhi1 zhu1 xia2] /Spider-Man, US comic book superhero from 1960s/also TV series and 2002 feature film/
+ 取消訂閱 取消订阅 [qu3 xiao1 ding4 yue4] /to cancel a subscription/to unsubscribe (from a mailing list)/

6441	11/22/2008 5:47:49 PM	miles	6429		<< review queue entry 6429 >>
- 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/
+ 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/hi/

6442	11/22/2008 6:39:10 PM	miles	6427		<< review queue entry 6427 >>
+ 活寶 活宝 [huo2 bao3] /buffoon/clown/ridiculous person/
+ 活版 活版 [huo2 ban3] /typography/movable type/
+ 活板 活板 [huo2 ban3] /variant of 版, typography/movable type/
+ 活版印刷 活版印刷 [huo2 ban3 yin4 shua1] /printing with movable type/typesetting/
+ 活瓣 活瓣 [huo2 ban4] /valve/
+ 活門 活门 [huo2 men2] /valve/
+ 活報劇 活报剧 [huo2 bao4 ju4] /lit. living newspaper/comic skit/street performance (e.g. satirical demo)/
+ 活蹦亂跳 活蹦乱跳 [huo2 beng4 luan4 tiao4] /to leap and frisk about (成语 saw); lively/healthy and active/
+ 活便 活便 [huo2 bian4] /nimble/agile/convenient/
+ 活茬 活茬 [huo2 cha2] /farm work/
+ 活泛 活泛 [huo2 fan5] /flexible/adaptable/
+ 活分 活分 [huo2 fen1] /nimble/
+ 活活 活活 [huo2 huo2] /while still alive/
+ 活火 活火 [huo2 huo3] /flaming fire/flames/
+ 活計 活计 [huo2 ji4] /handicraft/needlework/work/
+ 針線活計 针线活计 [zhen1 xian4 huo2 ji4] /needlework/sewing/

6443	11/22/2008 6:40:21 PM	miles	6434		<< review queue entry 6434 >>~@~A search for fig produces millions of entrys. With the latin name there would be a chance of finding the correct translation.
- 無花果 无花果 [wu2 hua1 guo3] /fig/
+ 無花果 无花果 [wu2 hua1 guo3] /fig (Ficus carica)/

6444	11/22/2008 6:47:48 PM	miles	6425		<< review queue entry 6425 >>
+ 會診 会诊 [hui4 zhen3] /consultation (medical)/to meet for diagnosis/(by extension) consultation of different specialists/

6445	11/22/2008 7:04:33 PM	baoluo	6424		<< review queue entry 6424 >>
+ 等第 等第 [deng3 di4] /level/rank/grade/rating/

6446	11/22/2008 10:55:50 PM	miles	-1		
+ 中間路線 中间路线 [zhong1 jian1 lu4 xian4] /middle road (in politics)/
- 聲援 声援 [sheng1 yuan2] /support (a cause)/
+ 聲援 声援 [sheng1 yuan2] /to support (a cause)/
+ 萬人 万人 [wan4 ren2] /ten thousand people/all the people/everyman/
+ 絕食抗議 绝食抗议 [jue2 shi2 kang4 yi4] /hunger strike/
+ 轉院 转院 [zhuan3 yuan4] /to transfer (a patient) to a different hospital/to transfer to hospital (e.g. a prisoner)/
+ 轉診 转诊 [zhuan3 zhen3] /to transfer (a patient for treatment in a different hospital)/
+ 醫療保險 医疗保险 [yi1 liao2 bao3 xian3] /medical insurance/
- 促使 促使 [cu4 shi3] /spur on/urge/to cause/to bring about/
+ 促使 促使 [cu4 shi3] /to induce/to promote/to urge/to impel/to bring about/to provoke/to drive (sb to do sth)/to catalyze/to actuate/to contribute to (some development)/
- 標準音 标准音 [biao1 zhun3 yin1] /standard pronunciation/
+ 標準音 标准音 [biao1 zhun3 yin1] /standard pronunciation/standard tone (e.g. A = 440 Hz)/
+ 音名 音名 [yin1 ming2] /name of pitch (e.g. C, D, E or do, re, mi)/
- 泛音 泛音 [fan4 yin1] /overtone/
+ 泛音 泛音 [fan4 yin1] /overtone/a harmonic/
- 發音 发音 [fa1 yin1] /pronounce/pronunciation/
+ 發音 发音 [fa1 yin1] /to pronounce/pronunciation/to emit sound/
+ 發音體 发音体 [fa1 yin1 ti3] /sound producing object (soundboard, vibrating string, membrane etc)/
+ 基本理論 基本理论 [ji1 ben3 li3 lun4] /basic theory/
+ 入門課程 入门课程 [ru4 men2 ke4 cheng2] /introductory course/primer/
+ 記譜 记谱 [ji4 pu3] /to notate music/to write a score/

6447	11/22/2008 10:56:25 PM	miles	-1		
+ 記譜法 记谱法 [ji4 pu3 fa3] /method of music notation/
+ 讀譜 读谱 [du2 pu3] /to read a score/to read music/
+ 樂理 乐理 [yue4 li3] /music theory/
+ 三和弦 三和弦 [san1 he2 xian2] /triad/musical chord of three notes, such as major triad do-mi-so/
+ 大三和弦 大三和弦 [da4 san1 he2 xian2] /major triad do-mi-so/
+ 小三和弦 小三和弦 [xiao3 san1 he2 xian2] /minor triad la-do-mi/
+ 增三和弦 增三和弦 [zeng1 san1 he2 xian2] /augmented triad (musical chord)/
+ 三度 三度 [san1 du4] /third (musical interval)/
+ 主和弦 主和弦 [zhu3 he2 xian2] /tonic triad/triad of the home key/
+ 三音度 三音度 [san1 yin1 du4] /third (musical interval)/
+ 五音度 五音度 [wu3 yin1 du4] /fifth (musical interval)/
+ 大三度 大三度 [da4 san1 du4] /major third (musical interval)/
+ 小三度 小三度 [xiao3 san1 du4] /minor third (musical interval)/
+ 全度音 全度音 [quan2 du4 yin1] /whole tone (musical interval)/
+ 七和弦 七和弦 [qi1 he2 xian2] /seventh (musical cord)/
+ 八重奏 八重奏 [ba1 chong2 zou4] /octet (musical ensemble)/
+ 大將軍 大将军 [da4 jiang1 jun1] /important general/generalissimo/
- 免稅 免税 [mian3 shui4] /tax free/duty free (shop)/
+ 免稅 免税 [mian3 shui4] /not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (shop)/
- 統戰部 统战部 [tong3 zhan4 bu4] /United Front Department/
+ 統戰部 统战部 [tong3 zhan4 bu4] /United front work department of CPC central committee, UFWD/abbr. for 統一戰線工作部|统一战线工作部/
- 統一戰線工作部 统一战线工作部 [tong3 yi1 zhan4 xian4 gong1 zuo4 bu4] /United Front Work Department/
+ 統一戰線工作部 统一战线工作部 [tong3 yi1 zhan4 xian4 gong1 zuo4 bu4] /United front work department of CPC central committee, UFWD/

6448	11/22/2008 11:03:13 PM	miles	-1		
- 西藏 西藏 [Xi1 zang4] /Tibet/Xizang autonomous region/
+ 西藏 西藏 [Xi1 zang4] /Tibet/Xizang or Tibetan autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/
+ 達蘭薩拉 达兰萨拉 [Da2 lan2 sa4 la1] /Dharamsala in Himachal Pradesh, north India, home of Tibetan government in exile/
+ 交變流電 交变流电 [jiao1 bian4 liu2 dian4] /alternating current/same as 交流電|交流电/
- 嘉定 嘉定 [Jia1 ding4] /(N) Jiading (place in Shanghai)/
+ 嘉定 嘉定 [Jia1 ding4] /(N) Jiading (place in northwest Shanghai)/final reign name 1208-1224 of South Song emperor Ningzong 寧宗|宁宗[Ning2 zong1]/
+ 寧宗 宁宗 [Ning2 zong1] /Emperor Ningzong of Southern Song (1168-1224)/
+ 簡諧 简谐 [jian3 xie2] /simple harmonic (motion, oscillation etc in mechanics)/
+ 諧振動 谐振动 [xie2 zhen4 dong4] /harmonic oscillation (e.g. sound wave)/
+ 簡諧運動 简谐运动 [jian3 xie2 yun4 dong4] /simple harmonic motion (in mechanics)/motion of a simple pendulum/
+ 簡諧振動 简谐振动 [jian3 xie2 zhen4 dong4] /simple harmonic oscillation/sinusoidal oscillation/
+ 少壯派 少壮派 [shao4 zhuang4 pai4] /young guard/young and vigorous group with new ideas/new wave/
+ 簡諧波 简谐波 [jian3 xie2 bo1] /simple harmonic wave/sine wave/
+ 波數 波数 [bo1 shu4] /wave number (reciprocal of frequency)/
+ 波速 波速 [bo1 su4] /wave velocity/
- 速 速 [su4] /fast/rapid/quick/
+ 速 速 [su4] /fast/rapid/quick/velocity/
+ 波面 波面 [bo1 mian4] /wave front/
+ 根音 根音 [gen1 yin1] /root of chord/
+ 內營力 内营力 [nei4 ying2 li4] /internal force/endogenic force/
+ 相差不多 相差不多 [xiang1 cha4 bu5 duo1] /not much difference/
+ 相持 相持 [xiang1 chi2] /locked in a stalemate/to confront one another/

6450	11/22/2008 11:38:26 PM	miles	-1		
+ 釦題 扣题 [kou4 ti2] /to stick to the topic/
+ 釦發 扣发 [kou4 fa1] /to deprive/to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/
- 剝奪 剥夺 [bo1 duo2] /deprive/expropriate/strip (of)/
+ 剝奪 剥夺 [bo1 duo2] /to deprive/to expropriate/to strip (sb of his property)/
+ 釦壓 扣压 [kou4 ya1] /to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/
+ 釦擊 扣击 [kou4 ji1] /to knock/
- 扣留 扣留 [kou4 liu2] /detain/hold in custody/
+ 扣留 扣留 [kou4 liu2] /to detain/to arrest/to hold/to confiscate/
- 扣帽子 扣帽子 [kou4 mao4 zi5] /power word/
+ 扣帽子 扣帽子 [kou4 mao4 zi5] /to tag sb with unfair label/power word/
+ 釦關 扣关 [kou4 guan1] /to knock at the gate/
+ 叩關 叩关 [kou4 guan1] /to knock at the gate/
+ 釦環 扣环 [kou4 huan2] /ring fastener/buckle/retainer strap/
+ 釦襻 扣襻 [kou4 pan4] /fastening/
+ 釦球 扣球 [kou4 qiu2] /to smash a ball/to spike/
+ 釦屎盔子 扣屎盔子 [kou4 shi3 kui1 zi5] /(northern dialect) lit. to cap in excrement/fig. to discredit with absurd unfounded accusations/to villify/
+ 釦殺 扣杀 [kou4 sha1] /to smash a ball/to spike/
+ 釦眼 扣眼 [kou4 yan3] /eyelet/buttonhole/
+ 釦眼兒 扣眼儿 [kou4 yan3 r5] /erhua variant of 釦眼|扣眼, eyelet/buttonhole/

6451	11/22/2008 11:54:03 PM	miles	6414		<< review queue entry 6414 >>~@~this is in BLCU's texts not sure if right or not
+ 互不相讓 互不相让 [hu4 bu4 xiang1 rang4] /neither giving way to the other/
+ 聽懂 听懂 [ting1 dong3] /to understand (on hearing)/to catch (what is spoken)/
- 聽而不闻 听而不闻 [ting1 er2 bu4 wen2] /to pretend not to hear/to hear but not react/to ignore deliberately/
+ 聽而不闻 听而不闻 [ting1 er2 bu4 wen2] /to hear but not react (成语 saw); to turn a deaf ear/to ignore deliberately/
+ 聽斷 听断 [ting1 duan4] /to judge (i.e. to hear and pass judgement in a law court)/to hear and decide/
+ 聽訟 听讼 [ting1 song4] /to hear litigation (in a law court)/to hear a case/
+ 聽房 听房 [ting1 fang2] /to eavesdrop outside bridal bedchamber (folk custom)/
+ 聽窗 听窗 [ting1 chuang1] /to eavesdrop outside bridal bedchamber (folk custom)/
- 聽取 听取 [ting1 qu3] /hear (news)/listen to/
+ 聽取 听取 [ting1 qu3] /to hear (news)/to listen to/
+ 聽候 听候 [ting1 hou4] /top await judgment/to wait and listen/
+ 聽會 听会 [ting1 hui4] /to attend a meeting (and hear what is discussed)/
+ 聽見風就是雨 听见风就是雨 [ting1 jian4 feng1 jiu4 shi4 yu3] /lit. on hearing wind, to say rain/to agree uncritically with whatever people say/to parrot other people's words/to chime in with others/
+ 聽課 听课 [ting1 ke4] /to attend a class/to go to a lecture/
- 聽講 听讲 [ting1 jiang3] /attend a lecture/listen to a talk/
+ 聽講 听讲 [ting1 jiang3] /to attend a lecture/to listen to a talk/

6452	11/22/2008 11:57:53 PM	baoluo	6421		<< review queue entry 6421 >>
+ 沱茶 沱茶 [tuo2 cha2] /a cake of tea, commonly pu-erh tea (普洱茶), compacted into a bowl or nest shape/dome shaped tea-brick/caked tea/

6453	11/23/2008 12:23:21 AM	baoluo	6416		<< review queue entry 6416 >>
+ 硬逼 硬逼 [ying4 bi1] /to pressure/to press/to force/to compel/to push/to coerce/to urge/to impel/to bully into/to be compelled/

6454	11/23/2008 12:30:29 AM	baoluo	6415		<< review queue entry 6415 >>
+ 退換 退换 [tui4 huan4] /to replace a purchase/to exchange a purchase/

6455	11/23/2008 12:38:30 AM	baoluo	6413		<< review queue entry 6413 >>
+ 黑糖 黑糖 [hei1 tang2] /unrefined sugar/brown sugar/

6456	11/23/2008 12:38:38 AM	miles	-1		
- 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning/
+ 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning/
+ 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 白塔區 白塔区 [Bai2 ta3 qu1] /Baita district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/
+ 文聖區 文圣区 [Wen2 sheng4 qu1] /Wensheng district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/
+ 宏偉區 宏伟区 [Hong2 wei3 qu1] /Hongwei district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/
+ 弓長嶺區 弓长岭区 [Gong1 chang2 ling3 qu1] /Gongchangling district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/
+ 弓長嶺 弓长岭 [Gong1 chang2 ling3] /Gongchangling district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/
+ 太子河區 太子河区 [Tai4 zi3 he2 qu1] /Taizi district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/
+ 燈塔市 灯塔市 [Deng1 ta3 shi4] /Dengta county level city in Liaoyang 遼陽|辽阳[Liao2 yang2], Liaoning/
+ 遼陽縣 辽阳县 [Liao2 yang2 xian4] /Liaoyang county in Liaoyang 遼陽|辽阳[Liao2 yang2], Liaoning/
- 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan prefecture level city in Liaoning/
+ 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 鐵東區 铁东区 [Tie3 dong1 qu1] /Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin/
+ 鐵東區 铁东区 [Tie3 dong1 qu1] /Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin/Tiedong district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/
+ 立山區 立山区 [Li4 shan1 qu1] /Lishan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/
+ 千山區 千山区 [Qian1 shan1 qu1] /Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/
+ 海城市 海城市 [Hai3 cheng2 shi4] /Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
+ 檯安縣 台安县 [Tai2 an1 xian4] /Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
- 岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Liaoning/
+ 岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
+ 岫岩縣 岫岩县 [Xiu4 yan2 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/

6458	11/23/2008 12:45:12 AM	miles	-1		
- 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan prefecture level city in Liaoning/
+ 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong prefecture level city in Liaoning/
+ 丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong prefecture level city in Liaoning/
+ 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 振興 振兴 [Zhen4 xing1] /Zhengxing district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
+ 元寶 元宝 [Yuan2 bao3] /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
+ 振安 振安 [Zhen4 an1] /Zhen'an district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
+ 振興區 振兴区 [Zhen4 xing1 qu1] /Zhengxing district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
+ 元寶區 元宝区 [Yuan2 bao3 qu1] /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
+ 振安區 振安区 [Zhen4 an1 qu1] /Zhen'an district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
+ 鳳城市 凤城市 [Feng4 cheng2 shi4] /Fengcheng county level city in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/
+ 東港市 东港市 [Dong1 gang3 shi4] /Donggang county level city in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/
- 寬甸滿族自治縣 宽甸满族自治县 [Kuan1 dian4 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuandian Manchu autonomous county in Liaoning/
+ 寬甸滿族自治縣 宽甸满族自治县 [Kuan1 dian4 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuandian Manchu autonomous county in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/
- 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian prefecture level city in Liaoning/
+ 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /(N) Chungshan (area in Taiwan)/
+ 中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /(N) Chungshan (area in Taiwan)/Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
+ 西崗區 西岗区 [Xi1 gang3 qu1] /Xigang district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
+ 沙河口區 沙河口区 [Sha1 he2 kou3 qu1] /Shahekou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
+ 甘井子區 甘井子区 [Gan1 jing3 zi5 qu1] /Ganjingzi district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
- 金州區 金州区 [Jin1 zhou1 qu1] /(N) Jinzhou (area in Liaoning)/
+ 金州區 金州区 [Jin1 zhou1 qu1] /Jinzhou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
+ 瓦房店市 瓦房店市 [Wa3 fang2 dian4 shi4] /Wangfangdian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
- 瓦房店 瓦房店 [Wa3 fang2 dian4] /(N) Wafangdian (city in Liaoning)/
+ 瓦房店 瓦房店 [Wa3 fang2 dian4] /Wangfangdian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
+ 普蘭店 普兰店 [Pu3 lan2 dian4] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
+ 普蘭店市 普兰店市 [Pu3 lan2 dian4 shi4] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
+ 莊河市 庄河市 [Zhuang1 he2 shi4] /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
+ 長海縣 长海县 [Chang2 hai3 xian4] /Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/

6459	11/23/2008 12:48:15 AM	baoluo	6411	laohu489	<< review queue entry 6411 - submitted by 'laohu489' >>
+ 降旨 降旨 [jiang4 zhi3] /to issue an imperial edict/

6460	11/23/2008 1:19:24 AM	baoluo	6409	laohu489	<< review queue entry 6409 - submitted by 'laohu489' >>
+ 花季 花季 [hua1 ji4] /youthful time/prime of youth/flowering season/

6461	11/23/2008 2:18:11 AM	baoluo	6407	laohu489	<< review queue entry 6407 - submitted by 'laohu489' >>
+ 專斷 专断 [zhuan1 duan4] /to act arbitrarily/to make decisions without consulting others/

6462	11/23/2008 2:35:34 AM	baoluo	6406		<< review queue entry 6406 >>
- 前瞻性 前瞻性 [qian2 zhan1 xing4] /farsightedness/perspicacity/prescience/
+ 前瞻性 前瞻性 [qian2 zhan1 xing4] /farsightedness/perspicacity/prescience/forward-looking/

6463	11/23/2008 3:03:25 AM	baoluo	6405		<< review queue entry 6405 >>
+ 詐領 诈领 [zha4 ling3] /to defraud/to obtain by fraud/to embezzle/fraudulent/
+ 詐死 诈死 [zha4 si3] /to feign death/to fake death/
+ 詐病 诈病 [zha4 bing4] /to feign illness/to malinger/

6464	11/23/2008 3:11:44 AM	baoluo	6404		<< review queue entry 6404 >>
- 招 招 [zhao1] /to recruit/to provoke/to beckon/to infect/
+ 招 招 [zhao1] /to recruit/to provoke/to beckon/to incur/to infect/contagious/a move (chess)/a maneuver/device/trick/to confess/

6465	11/23/2008 3:50:42 AM	baoluo	6403		<< review queue entry 6403 >>
+ 找碴 找碴 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarell/to find complaint with/(also written 找茬)/
+ 找茬 找茬 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarell/to find complaint with/(also written 找碴)/

6466	11/23/2008 3:54:05 AM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6465 >>
- 找茬 找茬 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarell/to find complaint with/(also written 找碴)/
- 找碴 找碴 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarell/to find complaint with/(also written 找茬)/
+ 找茬 找茬 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarrel/to find complaint with/(also written 找碴)/
+ 找碴 找碴 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarrel/to find complaint with/(also written 找茬)/

6467	11/23/2008 4:07:12 AM	baoluo	6402		<< review queue entry 6402 >>
+ 數據挖掘 数据挖掘 [shu4 ju4 wa1 jue2] /data mining/

6468	11/23/2008 4:13:48 AM	baoluo	6401	baoluo	<< review queue entry 6401 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6400 >>
+ 略奪 略夺 [lu:e4 duo2] /to take by force/to plunder/to rob/to pillage/also: 掠夺/

6469	11/23/2008 4:17:00 AM	baoluo	6436	baoluo	<< review queue entry 6436 - submitted by 'baoluo' >>
- 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /to plunder/to rob/
+ 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /to plunder/to rob/also written: 略奪(t）, 略夺(s)/

6470	11/23/2008 5:00:50 AM	baoluo	6437	baoluo	<< review queue entry 6437 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6435 >>
+ 格律 格律 [ge2 lu:4] /forms of versification/conventions regarding set number of words and lines, choice of tonal patterns and rhyme schemes for various types of classical Chinese poetic composition/metrical verse/

6471	11/23/2008 6:14:33 AM	baoluo	6389		<< review queue entry 6389 >>
+ 絕招 绝招 [jue2 zhao1] /unique skill; unexpected tricky move (as a last resort)/masterstroke/finishing blow/

6472	11/23/2008 6:16:00 AM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6471 >>
- 絕招 绝招 [jue2 zhao1] /unique skill; unexpected tricky move (as a last resort)/masterstroke/finishing blow/
+ 絕招 绝招 [jue2 zhao1] /unique skill/unexpected tricky move (as a last resort)/masterstroke/finishing blow/

6473	11/23/2008 7:01:44 AM	baoluo	-1		
+ 亦作 亦作 [yi4 zuo4] /also written as/
+ 句數 句数 [ju4 shu4] /number of sentences/number of lines (in verse etc.)/
+ 字數 字数 [zi4 shu4] /number of written characters/number of words/word-count/

6474	11/23/2008 7:17:52 AM	baoluo	6438		<< review queue entry 6438 >>~@~"Trafficking in Persons" [from the United Nations Protocol on Trafficking, Chinese-language version, on UN Website
+ 人口販運 人口贩运 [ren2 kou3 fan4 yun4] /trafficking in persons/human trafficking/

6475	11/23/2008 10:45:26 AM	baoluo	6439	vaste	<< review queue entry 6439 - submitted by 'vaste' >>~@~拚 seems to be rarely used, even in taiwan.~@~note that there already is an entry saying "拚...variant of 拼..."
- 拚貼 拼贴 [pin1 tie1] /pastiche/
+ 拼貼 拼贴 [pin1 tie1] /pastiche/collage/
+ 拚貼 拚贴 [pin1 tie1] /pastiche/collage/also written 拼貼|拼贴/
- 拚 拼 [pin1] /to piece together/to join together/to stake all/adventurous/at the risk of one's life/to spell/
+ 拼 拼 [pin1] /to piece together/to join together/to stake all/adventurous/at the risk of one's life/to spell/

6476	11/23/2008 9:29:17 PM	miles	5355		<< review queue entry 5355 >>
+ 雷人 雷人 [lei2 ren2] /(internet slang) shocking/appalling/terrifying/terrific/
- 雷 雷 [lei2] /surname Lei/thunder/
+ 雷 雷 [lei2] /thunder/(internet slang) terrifying/terrific/
+ 雷 雷 [Lei2] /surname Lei/
- 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/surname Ai/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/phonetic ai or i/abbr. for Aids 艾滋病[]/
+ 艾 艾 [Ai4] /surname Ai/
+ 防艾 防艾 [fang2 ai4] /protecting against Aids/
- 曝光 曝光 [pu4 guang1] /exposure/
+ 曝光 曝光 [bao4 guang1] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/
- 曝露 曝露 [pu4 lu4] /expose/exposure/
+ 曝露 曝露 [pu4 lu4] /to expose (to the air, light etc)/to leave uncovered/exposure/
+ 曝曬 曝晒 [pu4 shai4] /to expose to strong sunlight/
+ 白鯨 白鲸 [bai2 jing1] /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼·麥爾維爾|赫曼·麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/
+ 赫曼・麥爾維爾 赫曼・麦尔维尔 [He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3] /Herman Melville (1819-1891), US novelist, author of Moby Dick 白鯨|白鲸[bai2 jing1]/
+ 麥爾維爾 麦尔维尔 [Mai4 er3 wei2 er3] /Melville (name)/Herman Melville (1819-1891), US novelist, author of Moby Dick 白鯨|白鲸[bai2 jing1]/
+ 修練 修练 [xiu1 lian4] /to practice (an activity)/to perform/
+ 禁見 禁见 [jin4 jian4] /forbidden to meet/solitary confinment/
+ 哥特人 哥特人 [Ge1 te4 ren2] /Goth (e.g. Ostrogoth or Visigoth)/
+ 就業機會 就业机会 [jiu4 ye4 ji1 hui4] /employment opportunity/job opening/

6477	11/23/2008 9:31:10 PM	miles	-1		
+ 音值 音值 [yin1 zhi2] /phonetic value/
- 韓文 韩文 [han2 wen2] /Korean language/
+ 韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic characters/Korean written language/
+ 韓國語 韩国语 [Han2 guo2 yu3] /Korean language/
- 感嘆詞 感叹词 [gan3 tan4 ci2] /interjection/
+ 感嘆詞 感叹词 [gan3 tan4 ci2] /interjection (part of speech)/exclamation/
+ 感歎詞 感歎词 [gan3 tan4 ci2] /variant of 感嘆詞|感叹词, interjection (part of speech)/exclamation/
+ 冠詞 冠词 [guan1 ci2] /article (in grammar)/
+ 冠形詞 冠形词 [guan1 xing2 ci2] /article (in grammar)/
+ 不定冠詞 不定冠词 [bu4 ding4 guan1 ci2] /indefinite article (e.g. English a, an)/
- 定冠詞 定冠词 [ding4 guan4 ci2] /definite article/
+ 定冠詞 定冠词 [ding4 guan1 ci2] /definite article (e.g. English the)/
+ 可數名詞 可数名词 [ke3 shu4 ming2 ci2] /countable noun (in grammar of European languages)/
+ 不可數名詞 不可数名词 [bu4 ke3 shu4 ming2 ci2] /uncountable noun (in grammar of European languages)/
+ 固有名詞 固有名词 [gu4 you3 ming2 ci2] /proper noun/
+ 固有詞 固有词 [gu4 you3 ci2] /native words (i.e. not derived from Chinese, in Korean and Japanese etc)/
- 主語 主语 [zhu3 yu3] /(grammatical) subject/
+ 主語 主语 [zhu3 yu3] /subject (in grammar)/
+ 主賓謂 主宾谓 [zhu3 bin1 wei4] /subject-object-verb SOV or subject-object-predicate sentence pattern (e.g. in Japanese or Korean grammar)/
+ 主謂賓 主谓宾 [zhu3 wei4 bin1] /subject-verb-object SVO or subject-predicate-object sentence pattern (e.g. in Chinese grammar)/
- 賓 宾 [bin1] /visitor/guest/
+ 賓 宾 [bin1] /visitor/guest/object (in grammar)/

6478	11/23/2008 9:43:32 PM	miles	-1		
+ 粘著性 粘着性 [zhan1 zhuo2 xing4] /agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)/
+ 詞幹 词干 [ci2 gan4] /word stem (in linguistics)/
+ 漢藏語系 汉藏语系 [Han4 Zang4 yu3 xi4] /Chinese-Tibetan language system/
+ 屈折語 屈折语 [qu1 zhe2 yu3] /to inflect (in grammar)/to decline/to conjugate/
+ 物主限定詞 物主限定词 [wu4 zhu3 xian4 ding4 ci2] /possessive (in grammar)/
+ 限定詞 限定词 [xian4 ding4 ci2] /determiner (in grammar, i.e. article, demonstrative, possessive pronoun, noun genitive etc)/
+ 屬格 属格 [shu3 ge2] /genitive case (in grammar)/
+ 基數詞 基数词 [ji1 shu4 ci2] /cardinal numeral/
+ 聽來 听来 [ting1 lai2] /to sound (old, foreign, exciting, right etc)/to ring (true)/to sound as if (i.e. to give the listener an impression)/to hear from somewhere/
+ 鏐 镠 [liu2] /fine gold/
+ 遲交 迟交 [chi2 jiao1] /to delay handing over (payment, homework etc)/
+ 技術故障 技术故障 [ji4 shu4 gu4 zhang4] /technical breakdown/malfunction/
+ 薩裡郡 萨里郡 [Sa4 li3 jun4] /Surrey (county in south England)/
+ 超足球 超足球 [chao1 zu2 qiu2] /premier soccer league/superleague/
- 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001/
+ 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
+ 希拉裡・克林頓 希拉里・克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
+ 事關 事关 [shi4 guan1] /to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for/
+ 中國網 中国网 [Zhong1 guo2 wang3] /China network/
+ 中文網 中文网 [Zhong1 wen2 wang3] /Chinese language network/
+ 寒潮 寒潮 [han2 chao2] /cold wave/CL: 股[gu3]/

6480	11/23/2008 10:15:27 PM	miles	-1		
- 阿合奇 阿合奇 [A1 he2 qi2] /(N) Aheqi (place in Xinjiang)/
+ 阿合奇 阿合奇 [A1 he2 qi2] /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/
- 阿克陶 阿克陶 [A1 ke4 tao2] /(N) Aketao (place in Xinjiang)/
+ 阿克陶 阿克陶 [A1 ke4 tao2] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/
+ 阿克蘇市 阿克苏市 [A1 ke4 su1 shi4] /Aqsu shehiri or Aksu city in Aksu prefecture, Xinjiang/
- 阿克蘇 阿克苏 [A1 ke4 su1] /(N) Aksu (place in Xinjiang)/
+ 阿克蘇 阿克苏 [A1 ke4 su1] /Aqsu wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/Aqsu shehiri or Aksu city/
+ 沙雅縣 沙雅县 [Sha1 ya3 xian4] /Shayar nahiyisi or Shaya county in Aksu prefecture, Xinjiang/
- 沙雅 沙雅 [Sha1 ya3] /(N) Shaya (place in Xinjiang)/
+ 沙雅 沙雅 [Sha1 ya3] /Shayar nahiyisi or Shaya county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 新和縣 新和县 [Xin1 he2 xian4] /Toqsu nahiyisi or Xinhe county in Aksu prefecture, Xinjiang/
- 新和 新和 [Xin1 he2] /(N) Xinhe (place in Xinjiang)/
+ 新和 新和 [Xin1 he2] /Toqsu nahiyisi or Xinhe county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 拜城縣 拜城县 [Bai4 cheng2 xian4] /Bay nahiyisi of Baicheng county in Aksu prefecture, Xinjiang/
- 拜城 拜城 [Bai4 cheng2] /(N) Baicheng (place in Xinjiang)/
+ 拜城 拜城 [Bai4 cheng2] /Bay nahiyisi of Baicheng county in Aksu prefecture, Xinjiang/
- 阿靈頓國家公墓 阿灵顿国家公墓 [A1 ling2 dun4 guo2 jia1 gong1 mu4] /Arlington National Cemetery/
+ 阿靈頓國家公墓 阿灵顿国家公墓 [A1 ling2 dun4 guo2 jia1 gong1 mu4] /Arlington National Cemetery in Washington DC, USA/
- 吹襲 吹袭 [chui1 xi2] /hit by hurricane or typhoon/to attack (of wind)/
+ 吹襲 吹袭 [chui1 xi2] /storm struck/to attack (of wind)/
+ 林肯郡 林肯郡 [Lin2 ken3 jun4] /Lincolnshire (English county)/
+ 阿伯丁 阿伯丁 [A1 bo2 ding1] /Aberdeen (city on east coast of Scotland)/

6481	11/23/2008 10:16:58 PM	miles	6444	mdbg	<< review queue entry 6444 - submitted by 'mdbg' >>~@~Isn't "pretentions" supposed to be "pretensions"?
- 交響金屬 交响金属 [jiao1 xiang3 jin1 shu3] /symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretentions/
+ 交響金屬 交响金属 [jiao1 xiang3 jin1 shu3] /symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretensions/

6482	11/23/2008 10:25:12 PM	miles	6443	vaste	<< review queue entry 6443 - submitted by 'vaste' >>
- 榘 矩 [ju3] /carpenter's square/a rule/regulation/pattern/to carve/
+ 矩 矩 [ju3] /carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/
+ 榘 榘 [ju3] /variant of 矩, carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/
- 諾榘羅 诺矩罗 [Nuo4 ju3 luo2] /Nuojuluo, early Tang dynasty monk/
+ 諾矩羅 诺矩罗 [Nuo4 ju3 luo2] /Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally imigrant, lived in Qingshen county 青神[Qing1 shen2], Sichuan/
- 規行榘步 规行矩步 [gui1 xing2 ju3 bu4] /to follow the compass and go with the set square (成语 saw); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
+ 規行矩步 规行矩步 [gui1 xing2 ju3 bu4] /to follow the compass and go with the set square (成语 saw); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
+ 積雪 积雪 [ji1 xue3] /accumulation of snow/
+ 冰雪 冰雪 [bing1 xue3] /ice and snow/
+ 保暖 保暖 [bao3 nuan3] /to stay warm/to protect against the cold/
+ 拉什莫爾山 拉什莫尔山 [La1 shi2 mo4 er3 shan1] /Mt Rushmore National Memorial, South Dakota/

6483	11/23/2008 10:36:10 PM	miles	6441	vaste	<< review queue entry 6441 - submitted by 'vaste' >>~@~谿 seems to be a quite rare variant of 溪, especially when it appears in name (in both mainland and taiwan)~@~I kept the entries that did give some hits in google for 谿 as variants
- 谿 溪 [xi1] /creek/
+ 谿 溪 [xi1] /creek/small river/trad. commonly written 溪/
- 武谿 武溪 [Wu3 xi1] /the Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
+ 武溪 武溪 [Wu3 xi1] /Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
+ 武谿 武谿 [Wu3 xi1] /variant of 武溪, Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
- 花谿區 花溪区 [Hua1 xi1 qu1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 花溪區 花溪区 [Hua1 xi1 qu1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
- 花谿 花溪 [Hua1 xi1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 花溪 花溪 [Hua1 xi1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 花谿 花谿 [Hua1 xi1] /variant of 花溪, Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
- 谿湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
- 谿湖區 溪湖区 [Xi1 hu2 qu1] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 溪湖區 溪湖区 [Xi1 hu2 qu1] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
- 昂昂谿區 昂昂溪区 [Ang2 ang2 xi1 qu1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 昂昂溪區 昂昂溪区 [Ang2 ang2 xi1 qu1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
- 蘆谿縣 芦溪县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 蘆溪縣 芦溪县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
- 谿徑 溪径 [xi1 jing4] /path/way through/channel/
+ 溪徑 溪径 [xi1 jing4] /path/way through/channel/
+ 谿徑 谿徑 [xi1 jing4] /variant of 溪徑|溪径, path/way through/channel/

6485	11/23/2008 10:38:06 PM	miles	-1		
- 美谿 美溪 [Mei3 xi1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 美溪 美溪 [Mei3 xi1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 谿蟹 溪蟹 [xi1 xie4] /fresh water crab/
+ 溪蟹 溪蟹 [xi1 xie4] /fresh water crab/
- 谿谷 溪谷 [xi1 gu3] /valley/gorge/
+ 溪谷 溪谷 [xi1 gu3] /valley/gorge/
+ 谿谷 谿谷 [xi1 gu3] /variant of 溪谷, valley/gorge/
- 谿黃草 溪黄草 [xi1 huang2 cao3] /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in Traditional Chinese Medicine/
+ 溪黃草 溪黄草 [xi1 huang2 cao3] /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in traditional Chinese medicine/
- 蘆谿 芦溪 [Lu2 xi1] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
+ 蘆溪 芦溪 [Lu2 xi1] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
- 谿澗 溪涧 [xi1 jian4] /stream/mountain gorge/
+ 溪澗 溪涧 [xi1 jian4] /stream/mountain gorge/
+ 谿澗 谿澗 [xi1 jian4] /variant of 溪澗|溪涧, stream/mountain gorge/
- 美谿區 美溪区 [Mei3 xi1 qu1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 美溪區 美溪区 [Mei3 xi1 qu1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 谿壑 溪壑 [xi1 he4] /valley/mountain gorge/
+ 溪壑 溪壑 [xi1 he4] /valley/mountain gorge/
+ 谿壑 谿壑 [xi1 he4] /variant of 溪壑|溪壑, valley/mountain gorge/
- 谿 溪 [xi1] /creek/small river/trad. commonly written 溪/
+ 溪 溪 [xi1] /creek/rivulet/
+ 谿 谿 [xi1] /variant of 溪, creek/rivulet/
- 昂昂谿 昂昂溪 [Ang2 ang2 xi1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 昂昂溪 昂昂溪 [Ang2 ang2 xi1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/

6486	11/23/2008 10:48:08 PM	miles	5077	miles	<< review queue entry 5077 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5066 >>~@~i need the english translation
+ 低齲齒性 低龋齿性 [di1 qu3 chi3 xing4] /non-caries-inducing/
+ 齲齒性 龋齿性 [qu3 chi3 xing4] /caries-inducing/

6487	11/23/2008 10:53:53 PM	baoluo	6445	dumei	<< review queue entry 6445 - submitted by 'dumei' >>~@~from: www.chinesepod.com   upper intermediate - argument over gabbage
+ 有種 有种 [you3 zhong3] /to have guts/to have courage/to be brave/

6488	11/23/2008 11:19:47 PM	baoluo	6450	dumei	<< review queue entry 6450 - submitted by 'dumei' >>
+ 缺德鬼 缺德鬼 [que1 de2 gui3] /public nuisance/a wicked, mean spirited individual/

6489	11/23/2008 11:46:24 PM	baoluo	-1		
+ 缺德 缺德 [que1 de2] /to be lacking in moral sense/to lack common basic respect for others/lacking in virtue/mischievous/wicked/cruel/mean/
+ 缺德事 缺德事 [que1 de2 shi4] /misdeed/immoral action/wicked deed/a deliberate wrongdoing/

6490	11/24/2008 1:02:38 AM	richwarm	6281		<< review queue entry 6281 >>
+ 連署 连署 [lian2 shu3] /to cosign/to countersign/

6492	11/24/2008 1:18:43 AM	richwarm	5832		<< review queue entry 5832 >>
+ 酷暑 酷暑 [ku4 shu3] /intense heat/extremely hot weather/

6493	11/24/2008 4:00:23 AM	baoluo	6447	dumei	<< review queue entry 6447 - submitted by 'dumei' >>~@~example~@~都几点了她还不来，摆明要放我鸽子！~@~(Look at the time, and she still hasn't come. She's clearly standing me up.)
+ 擺明 摆明 [bai3 ming2] /to show clearly/

6494	11/24/2008 5:36:43 AM	baoluo	6446	dumei	<< review queue entry 6446 - submitted by 'dumei' >>~@~from: chinesepod.com upper intermediate lesson: argument over garbage
+ 話裡套話 话里套话 [hua4 li3 tao4 hua4] /to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information/to touch upon other matters not central to the topic being discussed/
+ 話裡有話 话里有话 [hua4 li3 you3 hua4] /to have hidden meaning/implication/more than just the apparent meaning/something hinted/
+ 話中有話 话中有话 [hua4 zhong1 you3 hua4] /overtones in conversation/things indirectly implied from what is said/
+ 話中有刺 话中有刺 [hua4 zhong1 you3 ci4] /hidden barbs in one's words/hostile subtext/

6496	11/24/2008 10:06:26 AM	baoluo	6455	baoluo	<< review queue entry 6455 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5363 >>
+ 舉發 举发 [ju3 fa1] /to expose (e.g., wrongdoing)/to accuse (in court)/to impeach/to denounce/

6497	11/24/2008 10:15:49 AM	baoluo	6456	baoluo	<< review queue entry 6456 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6453 >>
+ 寫字樓 写字楼 [xie3 zi4 lou2] /office building/

6498	11/24/2008 10:22:30 AM	baoluo	6454		<< review queue entry 6454 >>
+ 老者 老者 [lao3 zhe3] /old man/elderly man/

6499	11/24/2008 10:34:27 AM	baoluo	-1		
+ 護老者 胡老者 [hu4 lao3 zhe5] /carer of elderly persons/aged care worker/

6500	11/24/2008 10:37:40 AM	baoluo	6205	baoluo	<< review queue entry 6205 - submitted by 'baoluo' >>
+ 不無 不无 [bu4 wu2] /not without/

6501	11/24/2008 10:39:00 AM	baoluo	5953	baoluo	<< review queue entry 5953 - submitted by 'baoluo' >>
+ 稍縱即逝 稍纵即逝 [shao1 zong4 ji2 shi4] /transient/fleeting/

6502	11/24/2008 10:41:15 AM	baoluo	5956	baoluo	<< review queue entry 5956 - submitted by 'baoluo' >>
+ 入籍 入籍 [ru4 ji2] /become naturalized/become a citizen/

6503	11/24/2008 10:41:38 AM	baoluo	5967	baoluo	<< review queue entry 5967 - submitted by 'baoluo' >>
+ 平疇 平畴 [ping2 chou2] /level farmland/well-cultivated land/

6504	11/24/2008 10:44:05 AM	baoluo	6457	baoluo	<< review queue entry 6457 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5968 - submitted by 'baoluo' >>
+ 露臺 露台 [lu4 tai2] /balcony/patio/flat roof/terrace/ancient imperial celestial observation terrace/

6505	11/24/2008 10:50:03 AM	baoluo	5969	baoluo	<< review queue entry 5969 - submitted by 'baoluo' >>
+ 樓頂 楼顶 [lou2 ding3] /top of a building/

6506	11/24/2008 10:51:07 AM	baoluo	5970	baoluo	<< review queue entry 5970 - submitted by 'baoluo' >>
- 蜿蜒 蜿蜒 [wan1 yan2] /to wriggle/
+ 蜿蜒 蜿蜒 [wan1 yan2] /to wriggle/snaking/winding/to zigzag/to meander/

6507	11/24/2008 10:53:09 AM	baoluo	5971	baoluo	<< review queue entry 5971 - submitted by 'baoluo' >>
+ 紅顔 红颜 [hong2 yan2] /a beautiful woman/young beauties/youths/rosy cheeks/

6508	11/24/2008 10:54:55 AM	baoluo	5972	baoluo	<< review queue entry 5972 - submitted by 'baoluo' >>
- 八達嶺 八达岭 [Ba1 da2 ling3] /Badaling/
+ 八達嶺 八达岭 [Ba1 da2 ling3] /Badaling, a particular section of the Great Wall that is a favorite tourist destination/

6509	11/24/2008 10:55:49 AM	baoluo	5973	baoluo	<< review queue entry 5973 - submitted by 'baoluo' >>
+ 外勤 外勤 [wai4 qin2] /field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field work/

6510	11/24/2008 10:57:38 AM	baoluo	5974	baoluo	<< review queue entry 5974 - submitted by 'baoluo' >>
+ 出鏡 出镜 [chu1 jing4] /appear on camera/play a role in a film/

6511	11/24/2008 10:59:07 AM	baoluo	5975	baoluo	<< review queue entry 5975 - submitted by 'baoluo' >>
+ 雜種 杂种 [za2 zhong3] /hybrid/mixed breed/bastard/son-of-a-bitch/

6512	11/24/2008 11:01:15 AM	baoluo	6202	baoluo	<< review queue entry 6202 - submitted by 'baoluo' >>
+ 放浪不羁 放浪不羁 [fang4 lang4 bu4 ji1] /dissolute/libertine/morally unrestrained/

6513	11/24/2008 11:03:16 AM	baoluo	6198	baoluo	<< review queue entry 6198 - submitted by 'baoluo' >>
+ 選中 选中 [xuan3 zhong4] /to choose/to pick/to settle upon/to decide upon a candidate/to be selected for some role/

6514	11/24/2008 11:04:01 AM	baoluo	6199	baoluo	<< review queue entry 6199 - submitted by 'baoluo' >>~@~draw the outline of/sketch or delineate the contours of/sketch/to outline
+ 勾勒 勾勒 [gou1 le4] /to draw the outline of/to outline/to sketch/to delineate contours of/to give a brief account of/

6515	11/24/2008 11:12:36 AM	baoluo	6200	baoluo	<< review queue entry 6200 - submitted by 'baoluo' >>
+ 放浪 放浪 [fang4 lang4] /unrestrained/dissolute/dissipated/unconventional/immoral/to debauch/to dissipate/

6516	11/24/2008 11:13:56 AM	baoluo	6111	laohu489	<< review queue entry 6111 - submitted by 'laohu489' >>
- 可喜 可喜 [ke3 xi3] /making one happy/gratifying/
+ 可喜 可喜 [ke3 xi3] /making one happy/gratifying/heartening/

6517	11/24/2008 11:46:46 AM	baoluo	5906	laohu489	<< review queue entry 5906 - submitted by 'laohu489' >>
- 酌情 酌情 [zhuo2 qing2] /after careful consideration/
+ 酌情 酌情 [zhuo2 qing2] /to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinent to a situation/

6519	11/24/2008 2:20:36 PM	baoluo	5910		<< review queue entry 5910 >>
+ 薩丁尼亞島 萨丁尼亚岛 [Sa4 ding1 ni2 ya4 dao3] /Sardinia/

6520	11/24/2008 2:24:17 PM	baoluo	5909		<< review queue entry 5909 >>
+ 科西嘉島 科西嘉岛 [Ke1 xi1 jia1 dao3] /Corsica (Island located west of Italy and southeast of France)/

6521	11/24/2008 2:48:27 PM	baoluo	5810		<< review queue entry 5810 >>
+ 過來人 过来人 [guo4 lai2 ren2] /an experienced person/someone who has 'been around (the block)'/someone who has personally experienced it/

6522	11/24/2008 8:28:57 PM	miles	-1		
- 高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Koryo or Georyo dynasty (918-1392)/Korea, esp. in context of art and culture/
+ 高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Goryeo 고려 or Koryo dynasty (918-1392)/Korea, esp. in context of art and culture/

6524	11/24/2008 9:48:24 PM	baoluo	5999		<< review queue entry 5999 >>
+ 聯邦 聯邦 [lian2 bang1] /federal/federation/commonwealth/federal union/federal state/union/

6525	11/24/2008 10:12:50 PM	baoluo	6461	baoluo	<< review queue entry 6461 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6458 >>
+ 潷 滗 [bi4] /to drain/to strain/to decant/

6526	11/24/2008 10:18:31 PM	baoluo	6349		<< review queue entry 6349 >>
+ 瓅 瓅 [li4] /brilliance (pearls)/

6527	11/24/2008 10:55:24 PM	baoluo	-1		
+ 列出 列出 [lie4 chu1] /to list/to make a list/

6528	11/24/2008 11:07:33 PM	baoluo	6463	baoluo	<< review queue entry 6463 - submitted by 'baoluo' >>
+ 移除 移除 [yi2 chu2] /to remove/

6529	11/24/2008 11:07:41 PM	richwarm	6462	fuman1987	<< review queue entry 6462 - submitted by 'fuman1987' >>
+ 到處可見 到处可见 [dao4 chu4 ke3 jian4] /ubiquitous/commonplace/found everywhere/

6530	11/24/2008 11:21:25 PM	richwarm	5750		<< review queue entry 5750 >>
- 角鴞 角鴞 [jiao3 xiao1] /screech owl (genus Otus)/
+ 角鴞 角鸮 [Jiao3 xiao1] /Screech-owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/

6531	11/24/2008 11:28:24 PM	richwarm	5751		<< review queue entry 5751 >>
- 鳴角鴞 鸣角鴞 [ming2 jiao3 xiao1] /screech owl (genus Otus)/
+ 鳴角鴞 鸣角鸮 [Ming2 jiao3 xiao1] /Screech-owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/

6532	11/24/2008 11:37:58 PM	richwarm	-1		
- 繩之以法 绳之以法 [sheng2 zhi1 yi3 fa3] /punish according to the law/bring to justice/
+ 繩之以法 绳之以法 [sheng2 zhi1 yi3 fa3] /to punish according to the law/to bring to justice/

6533	11/24/2008 11:44:20 PM	richwarm	5929		<< review queue entry 5929 >>
+ 超生 超生 [chao1 sheng1] /to exceed the stipulated limit of a birth-control policy/to be reincarnated/to be lenient/

6534	11/24/2008 11:47:09 PM	richwarm	6016		<< review queue entry 6016 >>
+ 程控 程控 [cheng2 kong4] /programmed/under automatic control/

6535	11/24/2008 11:55:08 PM	richwarm	6197		<< review queue entry 6197 >>
+ 棉花糖 棉花糖 [mian2 hua5 tang2] /cotton candy/candyfloss/

6536	11/24/2008 11:57:51 PM	richwarm	-1		
- 棉花 棉花 [mian2 hua1] /cotton/
+ 棉花 棉花 [mian2 hua5] /cotton/

6537	11/25/2008 12:10:04 AM	baoluo	-1		
+ 精於此道 精于此道 [jing1 yu2 ci3 dao4] /to be proficient in the area of/skilled in this field/
+ 精於 精于 [jing1 yu2] /skillful in/proficient in/adept at/

6538	11/25/2008 12:26:44 AM	richwarm	5806		<< review queue entry 5806 >>~@~In Taiwan, 中古 can also have the meaning of "used, second-hand". You can preview the Ministry of Education's dictionary here http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4%A4%A5j&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-632077353&serial=2&recNo=0&op=f&imgFont=1
- 中古 中古 [zhong1 gu3] /Sino-Cuban/China-Cuba/middle and early/
+ 中古 中古 [zhong1 gu3] /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, eg Middle English)/used/second-hand/
+ 中古 中古 [Zhong1 Gu3] /Sino-Cuban/China-Cuba/

6539	11/25/2008 12:28:39 AM	baoluo	6464	baoluo	<< review queue entry 6464 - submitted by 'baoluo' >>
+ 此道 此道 [ci3 dao4] /such matters/things like this/this line of work/this pursuit/this hobby/this endeavor/

6540	11/25/2008 12:29:00 AM	richwarm	6042	chad	<< review queue entry 6042 - submitted by 'chad' >>
+ 換言之 换言之 [huan4 yan2 zhi1] /in other words/

6541	11/25/2008 12:39:20 AM	richwarm	5919		<< review queue entry 5919 >>
+ 自動鉛筆 自动铅笔 [zi4 dong4 qian1 bi3] /mechanical pencil/propelling pencil/

6542	11/25/2008 12:50:54 AM	baoluo	5767		<< review queue entry 5767 >>
+ 您的 您的 [nin2 de5] /your, yours (polite form)/

6543	11/25/2008 1:06:59 AM	baoluo	6026		<< review queue entry 6026 >>
+ 滑旱冰 滑旱冰 [hua2 han4 bing1] /(roller)blading/roller skating/inline skating/

6545	11/25/2008 3:03:18 AM	baoluo	6044	chad	<< review queue entry 6044 - submitted by 'chad' >>~@~(minor  update to previously submitted entry -- added "controller" based on general usage in translations; e.g., "World Bank Controller" in http://empacc.snai.edu/content.asp?id=948 )~@~definitions are from jukuu.com. 主计官 is the real collocation in the article [http://news.xinhuanet.com/fortune/2008-10/26/content_10252569.htm]. Wenlin's ABC dict has it as "treasurer (Han dynasty)", but it obviously has modern usage as well
+ 主計 主计 [zhu3 ji4] /chief accounting officer/controller/comptroller/paymaster/treasurer (Han dynasty)/
+ 財賦 财赋 [cai2 fu4] /government revenue/tributary goods and finances/finances and taxes/wealth/property/belongings/
+ 主計室 主计室 [zhu3 ji4 shi4] /auditing department/accounting department/comptroller office/
+ 臣民 臣民 [chen2 min2] /subjects of a kingdom/subjects of a feudal ruler/
+ 臣一主二 臣一主二 [chen2 yi1 zhu3 er4] /One has the right to choose the ruler one serves. (古谚 ancient proverb)/
+ 古諺 古谚 [gu3 yan4] /ancient proverbs/quotations of ancient origin/

6546	11/25/2008 5:50:27 AM	baoluo	6465	laohu489	<< review queue entry 6465 - submitted by 'laohu489' >>
+ 洗漱 洗漱 [xi3 shu4] /to wash your face and rinse your mouth (also written 洗潄)/
+ 洗潄 洗潄 [xi3 shu4] /to wash your face and rinse your mouth (also written 洗漱)/
+ 詳見 详见 [xiang2 jian4] /for further details, refer to/

6547	11/25/2008 12:15:49 PM	baoluo	5364		<< review queue entry 5364 >>
+ 益加 益加 [yi4 jia1] /increasingly/more and more/all the more/
+ 益鳥 益鸟 [yi4 niao3] /beneficial bird/

6548	11/25/2008 12:34:55 PM	baoluo	6467		<< review queue entry 6467 >>
+ 額外性 额外性 [e2 wai4 xing4] /additionality (CDM, Kyoto Protocol)/

6549	11/25/2008 4:04:58 PM	baoluo	6469	baoluo	<< review queue entry 6469 - submitted by 'baoluo' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 6377 - submitted by 'wmdict' >>
+ 雜店 杂店 [za2 dian4] /magazine store/
+ 雜技演員 杂技演员 [za2 ji4 yan3 yuan2] /acrobat/
+ 西方世界 西方世界 [xi1 fang1 shi4 jie4] /the Western world/
+ 西貢 西贡 [Xi1 gong4] /Saigon/
+ 冉冉上昇 冉冉上升 [ran3 ran3 shang4 sheng1] /ascend slowly/
+ 讓步地 让步地 [rang4 bu4 de5] /concessively (linguistic term)/yieldingly/
+ 排錯 排错 [pai2 cuo4] /troubleshooting/debugging/debug/erratum/to arrange in incorrect sequence/

6550	11/26/2008 6:11:07 AM	baoluo	6312		<< review queue entry 6312 >>~@~Found it in the Far East Mini Chinese-English Dictionary.
+ 忘憂草 忘忧草 [wang4 you1 cao3] /daylily (Hemerocallis fulva)/
+ 萱草 萱草 [xuan1 cao3] /Hemerocallis fulva/daylily/

6552	11/26/2008 9:28:30 AM	baoluo	-1		
+ 妙法蓮華經 妙法莲华经 [Miao4 fa3 lian2 hua2 jing1] /The Lotus Sutra/
+ 法華經 法华经 [Fa3 hua2 jing1] /The Lotus Sutra/
+ 佛典 佛典 [Fo2 dian3] /Buddhist scriptures/Buddhist classics/
+ 浩繁 浩繁 [hao4 fan2] /vast/voluminous/many and varied/numerous/extensive amount of/exhaustive/heavy (expenditure)/arduous/strenuous/exhausting/draining/burdensome/
+ 方冊 方册 [fang1 ce4] /ancient books and volumes/classical writings/
+ 卷帙 卷帙 [juan4 zhi4] /book/
+ 死海經卷 死海经卷 [Si3 hai3 jing1 juan4] /Dead Sea Scrolls/
+ 死海古卷 死海古卷 [Si3 hai3 gu3 juan4] /Dead Sea Scrolls/
+ 經卷 经卷 [jing1 juan4] /volumes of classics/volumes of scriptures/ancient scrolls/

6553	11/26/2008 9:38:27 AM	baoluo	6477	baoluo	<< review queue entry 6477 - submitted by 'baoluo' >>
- 學名 学名 [xue2 ming2] /scientific name/Latin name (of plant or animal)/
+ 學名 学名 [xue2 ming2] /scientific name/Latin name (of plant or animal)/(according to an old system of nomenclature) on entering school life, a formal personal name given to new students/

6554	11/26/2008 1:57:52 PM	baoluo	6478	antonio	<< review queue entry 6478 - submitted by 'antonio' >>
+ 吃法 吃法 [chi1 fa3] /way of eating/how something is eaten/how a dish is prepared/the way a dish is to be cooked/

6555	11/26/2008 9:09:40 PM	baoluo	6486	baoluo	<< review queue entry 6486 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6484 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6483 >>
+ 國小 国小 [guo2 xiao3] /state primary (government elementary school, abbreviated)/

6556	11/26/2008 9:12:30 PM	baoluo	6485		<< review queue entry 6485 >>
+ 鈴鼓 铃鼓 [ling2 gu3] /tambourine (musical instrument)/bell and drum/

6557	11/26/2008 9:43:49 PM	baoluo	6481		<< review queue entry 6481 >>
+ 浏覽量 浏览量 [liu2 lan3 liang4] /(website) traffic/page views/volume of website traffic/

6558	11/26/2008 9:46:29 PM	baoluo	6480	baoluo	<< review queue entry 6480 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6468 >>
+ 遐想 遐想 [xia2 xiang3] /reverie/daydream/to be lost in wild and fanciful thoughts/

6559	11/26/2008 9:47:16 PM	baoluo	6479	baoluo	<< review queue entry 6479 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6473 >>
+ 星際爭霸 星际争霸 [Xing1 ji4 zheng1 ba4] /a popular real-time strategy game (StarCraft) made by American company, Blizzard Entertainment/

6560	11/26/2008 10:13:35 PM	baoluo	6487	baoluo	<< review queue entry 6487 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6472 >>
+ 導購 导购 [dao3 gou4] /shopper's guide/shop assistant/sales staff/

6561	11/26/2008 10:24:45 PM	baoluo	6488	baoluo	<< review queue entry 6488 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5366 >>~@~Literary for 近來. Not sure about "迩来" for this sense
+ 邇來 迩来 [er3 lai2] /recently/until now/up to the present/lately/

6562	11/26/2008 10:27:08 PM	baoluo	6271		<< review queue entry 6271 >>
+ 優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku (popular Chinese video sharing site)/

6563	11/26/2008 10:37:02 PM	baoluo	6275		<< review queue entry 6275 >>
+ 驅役 驱役 [qu1 yi4] /to order (somebody) about/(by extension) to put to use/

6564	11/26/2008 10:39:43 PM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6559 >>
- 星際爭霸 星际争霸 [Xing1 ji4 zheng1 ba4] /a popular real-time strategy game (StarCraft) made by American company, Blizzard Entertainment/
+ 星際爭霸 星际争霸 [Xing1 ji4 zheng1 ba4] /a real-time strategy game (StarCraft) made by American company, Blizzard Entertainment/

6565	11/26/2008 10:41:00 PM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6562 >>
- 優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku (popular Chinese video sharing site)/
+ 優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku (a Chinese video sharing site)/

6566	11/26/2008 10:45:10 PM	baoluo	6225	rwarner	<< review queue entry 6225 - submitted by 'rwarner' >>
+ 獵頭人 猎头人 [lie4 tou2 ren2] /head-hunter/headhunter/recruiter/

6570	11/26/2008 11:18:26 PM	baoluo	6243		<< review queue entry 6243 >>
+ 毫不介意 毫不介意 [hao2 bu5 jie4 yi4] /to not mind (at all, a bit)/to not care in the slightest/

6571	11/26/2008 11:22:52 PM	baoluo	6273		<< review queue entry 6273 >>
+ 衣冠楚楚 衣冠楚楚 [yi1 guan1 chu3 chu3] /immaculately dressed/well-groomed/dapper/

6572	11/26/2008 11:39:34 PM	baoluo	6257	dumei	<< review queue entry 6257 - submitted by 'dumei' >>
+ 批八字 批八字 [pi1 ba1 zi4] /to have one's fortune read/system of fortune telling based on a person's date and time of birth, according to 干支 (sexagenary cycle)/

6573	11/27/2008 12:09:32 AM	baoluo	6234		<< review queue entry 6234 >>
+ 切入 切入 [qie1 ru4] /to cut into/to incise/to penetrate deeply into (a topic, area etc)/cut (offensive moves in basketball)/

6574	11/27/2008 12:35:49 AM	baoluo	6489	baoluo	<< review queue entry 6489 - submitted by 'baoluo' >>
- 海星 海星 [hai3 xing1] /sea star/
+ 海星 海星 [hai3 xing1] /starfish/sea star/

6575	11/27/2008 4:14:45 AM	richwarm	6035		<< review queue entry 6035 >>
+ 燙手山芋 烫手山芋 [tang4 shou3 shan1 yu4] /hot potato/problem/trouble/headache/

6576	11/27/2008 7:50:24 AM	baoluo	6010		<< review queue entry 6010 >>~@~vocabulary word in Connections I: A Cognitive Approach to Intermediate Chinese (Chinese in Context Language Learning) (Paperback)~@~by Jennifer Li-Chia Liu (Author), Chee Keong Kung (Illustrator), ISBN-10: 025321663X, Indiana University Press (Lesson 10)
+ 窮光蛋 穷光蛋 [qiong2 guang1 dan4] /poor wretch/pauper/destitute man/poverty-stricken peasant/penniless good-for-nothing/impecunious vagabond/

6577	11/27/2008 8:07:40 AM	baoluo	6207		<< review queue entry 6207 >>
+ 虛誇 虚夸 [xu1 kua1] /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/

6578	11/27/2008 11:42:14 AM	richwarm	6491		<< review queue entry 6491 >>
+ 足療 足疗 [zu2 liao2] /pedicure/foot massage/

6579	11/27/2008 11:45:44 AM	richwarm	6190		<< review queue entry 6190 >>~@~I found this in a chinese magazine with an english translation and then confirmed it in Babelfish.
+ 散兵坑 散兵坑 [san3 bing1 keng1] /foxhole (military)/

6580	11/27/2008 12:06:55 PM	richwarm	5926	laohu489	<< review queue entry 5926 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%8F
+ 巨集 巨集 [ju4 ji2] /(computer science) macro (primarily Hong Kong and Taiwan)/

6581	11/27/2008 7:33:32 PM	miles	6498		<< review queue entry 6498 >>
- 現在 现在 [xian4 zai4] /now/at present/modern/current/nowadays/
+ 現在 现在 [xian4 zai4] /now/at present/modern/current/nowadays/at the moment/as of now/

6582	11/27/2008 7:35:01 PM	miles	6497		<< review queue entry 6497 >>
- 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul (한글), the Korean script/
+ 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic script/

6583	11/27/2008 7:39:00 PM	miles	6496		<< review queue entry 6496 >>~@~hi!
+ 大白天 大白天 [da4 bai2 tian1] /broad daylight/

6584	11/27/2008 8:07:48 PM	miles	6495		<< review queue entry 6495 >>
+ 一月份 一月份 [yi1 yue4 fen4] /January/
+ 二月份 二月份 [er4 yue4 fen4] /February/
+ 三月份 三月份 [san1 yue4 fen4] /March/
+ 四月份 四月份 [si4 yue4 fen4] /April/
+ 五月份 五月份 [wu3 yue4 fen4] /May/
+ 六月份 六月份 [liu4 yue4 fen4] /June/
+ 七月份 七月份 [qi1 yue4 fen4] /July/
+ 八月份 八月份 [ba1 yue4 fen4] /August/
+ 十月份 十月份 [shi2 yue4 fen4] /October/
+ 十一月份 十一月份 [shi2 yi1 yue4 fen4] /November/
+ 十二月份 十二月份 [shi2 er4 yue4 fen4] /December/

6585	11/27/2008 10:02:30 PM	miles	-1		
- 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korea/North Korea/geographic term for Korea/
+ 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korean Joseon 조선 or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/

6586	11/27/2008 10:05:34 PM	miles	6493		<< review queue entry 6493 >>~@~I don't often alter another user's entry, but I felt "opinion" rather off the mark for 視角--perhaps "perspective" captures the essence better...
- 視角 视角 [shi4 jiao3] /viewpoint/angle on sth/opinion/
+ 視角 视角 [shi4 jiao3] /viewpoint/angle on sth/perspective/

6587	11/27/2008 10:07:37 PM	miles	6492		<< review queue entry 6492 >>~@~Could you advise on how/when/whether to indicate the pronunciation accepted as standard in Taiwan Mandarin? I think giving such information adds value, but you may feel otherwise.
- 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/to construct/
+ 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/to construct/Taiwan pr. jian4 zhu2/

6588	11/27/2008 10:09:12 PM	miles	-1		
- 引出 引出 [yin3 chu1] /extract/
+ 引出 引出 [yin3 chu1] /to extract/to draw out/

6589	11/27/2008 10:58:44 PM	richwarm	6499		<< review queue entry 6499 >>
- 便當 便当 [bian4 dang1] /convenient/handy/easy/
+ 便當 便当 [bian4 dang1] /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/

6590	11/27/2008 11:25:07 PM	richwarm	5725		<< review queue entry 5725 >>
- 訴求 诉求 [su4 qiu2] /to appeal/to demand (an answer)/
+ 訴求 诉求 [su4 qiu2] /to appeal/to demand (an answer)/requirement/demand/claim/appeal/(marketing) message/
+ 行銷訴求 行销诉求 [xing2 xiao1 su4 qiu2] /marketing message/

6591	11/27/2008 11:27:04 PM	richwarm	-1		
- 擬定 拟定 [ni3 ding4] /to draw up/to draft/
+ 擬定 拟定 [ni3 ding4] /to draw up/to draft/to formulate/

6592	11/27/2008 11:39:09 PM	richwarm	5840		<< review queue entry 5840 >>
+ 文化水平 文化水平 [wen2 hua4 shui3 ping2] /educational level/

6593	11/28/2008 12:07:57 AM	miles	5371		<< review queue entry 5371 >>
+ 噴嘴兒 喷嘴儿 [pen1 zui3 r5] /erhua variant of 噴嘴|喷嘴, nozzle/

6594	11/28/2008 12:17:12 AM	richwarm	6500	richwarm	<< review queue entry 6500 - submitted by 'richwarm' >>
- 新竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Hsinchu (a city in northern Taiwan)/
+ 新竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Hsinchu, city in northern Taiwan noted for its high tech industries/
+ 風城 风城 [Feng1 cheng2] /The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥[Zhi1 jia1 ge1], Wellington, New Zealand 惠靈頓|惠灵顿[Hui4 ling2 dun4] and Hsinchu, Taiwan 新竹[Xin1zhu2]/

6595	11/28/2008 12:19:10 AM	richwarm	-1		
- 風城 风城 [Feng1 cheng2] /The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥[Zhi1 jia1 ge1], Wellington, New Zealand 惠靈頓|惠灵顿[Hui4 ling2 dun4] and Hsinchu, Taiwan 新竹[Xin1zhu2]/
+ 風城 风城 [Feng1 cheng2] /The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥[Zhi1 jia1 ge1], Wellington, New Zealand 惠靈頓|惠灵顿[Hui4 ling2 dun4] and Hsinchu, Taiwan 新竹[Xin1 zhu2]/

6596	11/28/2008 12:35:39 AM	richwarm	5983		<< review queue entry 5983 >>
+ 率然 率然 [shuai4 ran2] /hastily/rashly/suddenly/

6597	11/28/2008 3:13:59 AM	richwarm	6501		<< review queue entry 6501 >>
+ 罰單 罚单 [fa2 dan1] /violation ticket/infringement notice/

6599	11/28/2008 3:19:55 AM	richwarm	5917		<< review queue entry 5917 >>
- 自相矛盾 自相矛盾 [zi4 xiang1 mao2 dun4] /to contradict oneself/self-contradictory/
+ 自相矛盾 自相矛盾 [zi4 xiang1 mao2 dun4] /to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent/

6600	11/28/2008 4:00:50 AM	richwarm	5814		<< review queue entry 5814 >>~@~Similar to "niu2  liu3" (sirloin), used often on menus
+ 豬柳 猪柳 [zhu1 liu3] /pork fillet/

6601	11/28/2008 8:43:14 AM	richwarm	6502		<< review queue entry 6502 >>
- 芥末 芥末 [jie4 mo5] /mustard/
+ 芥末 芥末 [jie4 mo5] /mustard/wasabi/

6602	11/28/2008 11:05:59 AM	baoluo	6494		<< review queue entry 6494 >>
+ 石庫門 石库门 [shi2 ku4 men2] /"shikumen" style achitecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai/

6603	11/28/2008 12:38:26 PM	baoluo	6490		<< review queue entry 6490 >>
+ 意即 意即 [yi4 ji2] /which means/(this) means (that)/

6604	11/28/2008 9:00:54 PM	miles	6506		<< review queue entry 6506 >>
+ 林雪平 林雪平 [Lin2 xue3 ping2] /Linköping, city in southeast Sweden/

6605	11/28/2008 9:09:23 PM	miles	6503		<< review queue entry 6503 >>
+ 刷新 刷新 [shua1 xin1] /to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/
- 世宗大王 世宗大王 [shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great (1397-1450) 4th king of Korean Choson dynasty, who oversaw the creation of Hangeul/
+ 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty/His reign saw the creation of the Hangeul 한글 phonetic script./
- 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /Korean alphabet/hangeul (한글), the Korean script/
+ 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /Korean alphabet/hangeul (한글), Korean phonetic script/
- 一月 一月 [yi1 yue4] /first month/January/
+ 一月 一月 [yi1 yue4] /January/first month/
- 四月十七號 四月十七号 [si4 yue4 shi2 qi1 hao4] /April 17/
- 五月十五號 五月十五号 [wu3 yue4 shi2 wu3 hao4] /May 15/
- 七月一號 七月一号 [qi1 yue4 yi1 hao4] /July 1/
- 七月三十號 七月三十号 [qi1 yue4 san1 shi2 hao4] /July 30/

6606	11/28/2008 11:13:36 PM	miles	-1		
- 德雷爾 德雷尔 [De2 lei2 er3] /(June Teufel) Dreyer/
+ 德雷爾 德雷尔 [De2 lei2 er3] /Dreyer (name)/June Teufel Dreyer, China expert at Univ. of Miami and Foreign Policy Research Institute/

6607	11/28/2008 11:36:12 PM	baoluo	6508		<< review queue entry 6508 >>
+ 耳麥 耳麦 [er3 mai4] /headphones/earphones/

6608	11/28/2008 11:46:38 PM	baoluo	6507		<< review queue entry 6507 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pork_ballhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B2%A2%E4%B8%B8
+ 貢丸 贡丸 [gong4 wan2] /pork ball/

6609	11/29/2008 1:19:31 AM	baoluo	6510		<< review queue entry 6510 >>
+ 中控面板 中控面板 [zhong1 kong4 mian4 ban3] /center dash console/central dashboard/

6610	11/29/2008 1:26:46 AM	baoluo	6511		<< review queue entry 6511 >>~@~sort of like hao jiou bu jian
+ 很久不見 很久不见 [hen3 jiu3 bu5 jian4] /”long time no see“/

6611	11/29/2008 2:04:12 AM	baoluo	6385		<< review queue entry 6385 >>
+ 捷豹 捷豹 [Jie2 bao4] /Jaguar (car brand)/

6612	11/29/2008 2:32:15 AM	baoluo	6512	baoluo	<< review queue entry 6512 - submitted by 'baoluo' >>
- 寶馬 宝马 [bao3 ma3] /precious horse/BMW (car company)/
+ 寶馬 宝马 [bao3 ma3] /precious horse/
+ 寶馬 宝马 [Bao3 ma3] /BMW (car company)/

6613	11/29/2008 4:22:00 AM	richwarm	6291		<< review queue entry 6291 >>
+ 立體派 立体派 [Li4 ti3 pai4] /Cubism/

6614	11/29/2008 5:10:37 PM	baoluo	6515		<< review queue entry 6515 >>
+ 哈達 哈达 [ha3 da2] /Tibetan ceremonial scarf (“khata”), usually white and of silk, which holds special significance in terms of etiquette and expression of appreciation, playing an important role in traditional Tibetan and Mongolian culture/

6616	11/29/2008 10:37:48 PM	baoluo	6519		<< review queue entry 6519 >>
+ 刀子嘴巴豆腐心 刀子嘴巴豆腐心 [dao1 zi5 zui3 ba5 dou4 fu5 xin1] /harshly spoken; gentle hearted/sharp words with a soft heart/lit. "knife mouth; tofu heart"/

6618	11/29/2008 11:24:18 PM	baoluo	6054		<< review queue entry 6054 >>~@~typo? 天下興亡，匹夫有責 more common
- 天下興，亡匹夫有責 天下兴亡，匹夫有责 [tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
+ 天下興亡，匹夫有責 天下兴亡，匹夫有责 [tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./

6619	11/30/2008 12:02:07 AM	richwarm	6221		<< review queue entry 6221 >>
+ 請願者 请愿者 [qing3 yuan4 zhe3] /petitioner/suitor/
+ 求婚者 求婚者 [qiu2 hun1 zhe3] /suitor/wooer/

6620	11/30/2008 5:32:13 AM	baoluo	6099		<< review queue entry 6099 >>
+ 恩準 恩准 [en1 zhun3] /approved by His (or Her) Majesty/permission graciously granted (from highly authoritative position)/to graciously permit/to condescend to allow/

6621	11/30/2008 6:14:05 AM	baoluo	6525		<< review queue entry 6525 >>
+ 破天荒 破天荒 [po4 tian1 huang1] /unprecedented/for the first time/never before/first ever/
+ 頭一回 头一回 [tou2 yi5 hui2] /the first time/for the first time/
+ 頭回 头回 [tou2 hui2] /for the first time/on the previous occasion/last time (something occurred)/
+ 頭道 头道 [tou2 dao4] /first time/first (round, course, coat of paint etc)/

6622	11/30/2008 10:39:54 AM	baoluo	6533		<< review queue entry 6533 >>
+ 欧莱雅 欧莱雅 [Ou1 lai2 ya3] /L'Oréal (French cosmetics company)/

6623	11/30/2008 12:52:19 PM	richwarm	-1		Originally submitted by laohu489 on 31 Oct 2008, on the basis that "zero gravity" is a myth.
- 失重 失重 [shi1 zhong4] /weightlessness/zero gravity/
+ 失重 失重 [shi1 zhong4] /weightlessness/

6624	11/30/2008 4:30:43 PM	baoluo	-1		
+ 大興 大兴 [da4 xing1] /to go in for something in a big way/to undertake on a large scale/
+ 大興問罪之師 大兴问罪之师 [da4 xing1 wen4 zui4 zhi1 shi1] /to launch a punitive campaign/to condemn scathingly/
+ 大興土木 大兴土木 [da4 xing1 tu3 mu4] /to carry out large scale construction/
+ 興師 兴师 [xing1 shi1] /to dispatch troops/to send an army/to mobilize forces/
+ 興師動眾 兴师动众 [xing1 shi1 dong4 zhong4] /to muster large forces/to get a great number of people involved (in carrying out some task)/
+ 問罪 问罪 [wen4 zui4] /to declaim/to denounce/to decry/to condemn/to call to account/to bring to task/to inveigh against/
+ 興風作浪 兴风作浪 [xing1 geng1 zuo4 lang4] /to incite trouble/to stir up havoc/
+ 興妖作怪 兴妖作怪 [xin1 yao1 zuo4 guai4] /to stir up trouble with intent of sabotage/
+ 興師問罪 兴师问罪 [xing1 shi1 wen4 zui4] /to send punitive forces against/to go in numbers to attack another party with condemnations/
+ 問罪之師 问罪之师 [wen4 zui4 zhi1 shi1] /punitive force/a person setting out to deliver severe reproach/

6625	12/1/2008 10:10:11 AM	miles	6545	miles	<< review queue entry 6545 - submitted by 'miles' >>
- 片 片 [pian4] /thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice/to carve thin/partial/incomplete/one-sided/classifier for slices, tablets, tract of land, area of water/classifier for CDs, movies, DVDs etc/used with numeral 一[yi1]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound, etc/
+ 片 片 [pian4] /thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice/to carve thin/partial/incomplete/one-sided/classifier for slices, tablets, tract of land, area of water/classifier for CDs, movies, DVDs etc/used with numeral 一[yi1]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound etc/
- 下一站 下一站 [xia4 yi1 zhan4] /the next stop (of a bus, etc.)/
+ 下一站 下一站 [xia4 yi1 zhan4] /the next stop (of a bus etc)/
- 句數 句数 [ju4 shu4] /number of sentences/number of lines (in verse etc.)/
+ 句數 句数 [ju4 shu4] /number of sentences/number of lines (in verse etc)/

6626	12/1/2008 11:35:05 AM	baoluo	6544		<< review queue entry 6544 >>
+ 全方位 全方位 [quan2 fang1 wei4] /all around/omni-directional/complete/holistic/comprehensive/

6627	12/2/2008 1:22:16 AM	baoluo	6557	baoluo	<< review queue entry 6557 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6553 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English Dictionary" copyright 1995.
+ 記敘文 记叙文 [ji4 xu4 wen2] /narrative writing/written narration/

6628	12/2/2008 7:02:19 AM	baoluo	-1		
+ 元寶 元宝 [yuan2 bao3] /a silver or gold ingot/mock ingot (burnt as offering in worship)/a name for ancient currency/a rare genius/

6629	12/2/2008 7:11:46 AM	baoluo	6561		<< review queue entry 6561 >>~@~This is a current word that has been circulating quite often in the Chinese media.
+ 網瘾 网瘾 [wang3 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/
+ 網絡成瘾 网络成瘾 [wang3 luo4 cheng2 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/

6630	12/2/2008 7:15:15 AM	baoluo	6560		<< review queue entry 6560 >>
- 生產力 生产力 [sheng1 chan3 li4] /production capability/productive force/
+ 生產力 生产力 [sheng1 chan3 li4] /production capability/productive force/productivity/

6631	12/2/2008 8:15:34 AM	baoluo	6559		<< review queue entry 6559 >>
+ 先決 先决 [xian1 jue2] /prerequisite/precondition/
+ 先決問題 先决问题 [xian1 jue2 wen4 ti2] /preliminary question/priority problem/issues requiring more immediate attention/

6632	12/2/2008 8:26:10 AM	baoluo	6558		<< review queue entry 6558 >>
+ 總分 总分 [zong3 fen1] /overall score/total points/

6633	12/2/2008 9:00:24 AM	baoluo	6563	baoluo	<< review queue entry 6563 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6555 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6554 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English Dictionary" copyright 1995
+ 敘文 叙文 [xu4 wen2] /recital (legal term)/preface/foreword/preamble/(also written 序文)/
+ 序文 序文 [xu4 wen2] /preface/foreword/preamble/recital (legal term)/(also written 敘文t, 叙文s)/

6634	12/2/2008 9:11:48 AM	baoluo	6562		<< review queue entry 6562 >>~@~(vc)
+ 弄僵 弄僵 [nong4 jiang1] /to bring to deadlock/to result in a stalemate/

6635	12/2/2008 11:29:14 AM	baoluo	6029		<< review queue entry 6029 >>
+ 犧牲者 牺牲者 [xi1 sheng1 zhe3] /victim/prey/
+ 英勇犧牲 英勇牺牲 [ying1 yong3 xi1 sheng1] /to heroically sacrifice one's life/
+ 犧牲打 牺牲打 [xi1 sheng1 da3] /sacrifice hit (in sport, eg baseball)/
+ 犧牲品 牺牲品 [xi1 sheng1 pin3] /victim/prey/loss leader (pricing)/

6636	12/2/2008 12:00:35 PM	baoluo	6564		<< review queue entry 6564 >>
+ 憲法法院 宪法法院 [xian4 fa3 fa3 yuan4] /Constitutional Court/

6637	12/2/2008 12:53:46 PM	baoluo	5369		<< review queue entry 5369 >>http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE9Zdic83Zdic81343569.htm
+ 郁結 郁结 [yu4 jie2] /to suffer from pent up frustrations/mental knot/emotional issue/
+ 憂思 忧思 [you1 si1] /to be anxious and worried/agitated/pensive/
+ 憤懣 愤懑 [fen4 men4] /depressed/resentful/discontented/indignant/perturbed/
+ 煩冤 烦冤 [fan2 yuan1] /frustrated/agitated/distressed/

6638	12/2/2008 1:04:16 PM	baoluo	6247	shenzhixian	<< review queue entry 6247 - submitted by 'shenzhixian' >>
+ 鮑勃・伍德沃德 鲍勃・伍德沃德 [Bao4 bo2 · Wu3 de2 wo4 de2] /Bob Woodward (Washington Post journalist)/

6639	12/2/2008 1:06:21 PM	miles	6565		<< review queue entry 6565 >>~@~the used character is not the character for zuǐ, the kou is missing
- 嘴 嘴 [zui3] /mouth/
+ 嘴 嘴 [zui3] /mouth/beak/spout (of teapot etc)/
- 觜 觜 [zui3] /mouth/
+ 觜 觜 [zui3] /variant of 嘴, mouth/beak/spout (of teapot etc)/

6640	12/2/2008 1:25:35 PM	baoluo	5650	mdbg	<< review queue entry 5650 - submitted by 'mdbg' >>
+ 事必躬親 事必躬亲 [shi4 bi4 gong1 qin1] /to attend to everything personally/
+ 躬親 躬亲 [gong1 qin1] /to attend to personally/in person/

6641	12/2/2008 1:33:07 PM	baoluo	-1		
+ 漫無邊際 漫无边际 [man4 wu2 bian1 ji4] /extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/straying far off topic/
+ 離題 离题 [li2 ti2] /to digress/to stray from the subject/

6642	12/2/2008 1:33:54 PM	miles	6551		<< review queue entry 6551 >>
- 公斤 公斤 [gong1 jin1] /kilogram/
+ 公斤 公斤 [gong1 jin1] /kilogram (kg)/

6643	12/2/2008 1:54:49 PM	miles	6568		<< review queue entry 6568 >>~@~This is a 成语 so I'm not actually sure if this is the correct definition.  It was what was provided in my textbook.
+ 弱肉強食 弱肉强食 [ruo4 rou4 qiang2 shi2] /lit. the weak are prey to the strong (成语 saw); fig. predatory behavior/the law of the jungle/

6645	12/2/2008 2:54:22 PM	baoluo	5531	secularnomad	<< review queue entry 5531 - submitted by 'secularnomad' >>
+ 相持不下 相持不下 [xiang1 chi2 bu4 xia4] /at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition/

6646	12/2/2008 11:20:44 PM	baoluo	5628	secularnomad	<< review queue entry 5628 - submitted by 'secularnomad' >>
+ 妥帖 妥帖 [tuo3 tie1] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥貼t, 妥贴s/
+ 妥貼 妥贴 [tuo3 tie1] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥帖/

6647	12/3/2008 1:24:35 AM	baoluo	5902		<< review queue entry 5902 >>~@~I think?
+ 未命名 未命名 [wei4 ming4 ming2] /untitled/unnamed/no name/nameless/unknown name/
+ 未名 未名 [wei4 ming2] /untitled/unnamed/no name/nameless/unknown name/unknown (attributively)/

6649	12/3/2008 5:01:47 AM	baoluo	6577		<< review queue entry 6577 >>
- 標竿 标竿 [biao1 gan1] /pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on i/
+ 標竿 标竿 [biao1 gan1] /benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it/

6650	12/3/2008 5:56:55 AM	richwarm	6541		<< review queue entry 6541 >>
+ 羊角包 羊角包 [yang2 jiao3 bao1] /croissant/
+ 羊角麵包 羊角面包 [yang2 jiao3 mian4 bao1] /croissant/
+ 牛角麵包 牛角面包 [niu2 jiao3 mian4 bao1] /croissant/
+ 牛角包 牛角包 [niu2 jiao3 bao1] /croissant/

6651	12/3/2008 6:13:48 AM	richwarm	6137		<< review queue entry 6137 >>
+ 前景可期 前景可期 [qian2 jing3 ke3 qi1] /to have a promising future/to have bright prospects/

6652	12/3/2008 6:40:54 AM	richwarm	5982		<< review queue entry 5982 >>
- 評頭論足 评头论足 [ping2 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (成语 saw); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
+ 評頭論足 评头论足 [ping2 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (成语 saw); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nit-picking/over-critical/judgmental/

6653	12/3/2008 2:10:30 PM	miles	-1		
+ 鳯 鳯 [feng4] /male phoenix/firebird/
+ 鳯凰 鳯凰 [feng4 huang2] /phoenix/firebird/
- 楠 楠 [nan2] /Machilus nanmu/
- 柟 柟 [nan2] /Machilus nanmu/
+ 楠 楠 [nan2] /Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
+ 柟 柟 [nan2] /variant of 楠, Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
- 楠木 楠木 [nan2 mu4] /Phoebe zhennan/
+ 楠木 楠木 [nan2 mu4] /Phoebe zhennan/Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/

6654	12/3/2008 3:52:11 PM	baoluo	5636	vincebaey	<< review queue entry 5636 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 口福 口福 [kou3 fu2] /fortuitous knack for getting to eat excellent food/luck and good timing when tasty food is involved/

6655	12/4/2008 7:51:33 AM	richwarm	6581		<< review queue entry 6581 >>
+ 郵遞區號 邮递区号 [you2 di4 qu1 hao4] /ZIP code/postal code/

6656	12/5/2008 9:53:47 AM	baoluo	6608	baoluo	<< review queue entry 6608 - submitted by 'baoluo' >>
- 撥 拨 [bo1] /to push aside/to appropriate (money)/to move/to set aside/to poke/to stir/group (of people)/batch/
+ 撥 拨 [bo1] /to push aside/to appropriate (money)/to move/to set aside/to poke/to stir/group (of people)/batch/to dial/

6657	12/5/2008 10:12:22 AM	miles	6607		<< review queue entry 6607 >>~@~When 龙头goes with 水（龙头）it means water tap or faucet. A bicycle handle bar can be also called 龙头. It also means the chief, boss,or  the decision maker as 龙头老大.
- 龍頭 龙头 [long2 tou2] /faucet/water tap/
+ 龍頭 龙头 [long2 tou2] /faucet/water tap/bicycle handle bar/chief (esp. of gang)/boss/decision maker/front end of mud-flow/figurehead on prow of dragon boat 龍船|龙船/
+ 龍頭蛇尾 龙头蛇尾 [long2 tou2 she2 wei3] /lit. dragon's head, snake's tail (成语 saw); fig. a strong start but weak finish/
+ 龍涎香 龙涎香 [long2 xian2 xiang1] /ambergris (biliary secretion of whale, used in perfume)/
+ 連體 连体 [lian2 ti3] /conjoined (twins)/
+ 連體嬰兒 连体婴儿 [lian2 ti3 ying1 er2] /conjoined twins/Siamese twins/
+ 連體雙胞胎 连体双胞胎 [lian2 ti3 shuang1 bao1 tai1] /conjoined twins/Siamese twins/
- 塔斯曼尼亞 塔斯曼尼亚 [ta3 si1 man4 ni2 ya4] /Tasmania/
+ 塔斯曼尼亞 塔斯曼尼亚 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4] /Tasmania/
+ 塔斯曼尼亞島 塔斯曼尼亚岛 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4 dao3] /Tasmania/

6658	12/5/2008 10:39:02 AM	miles	-1		
+ 擱筆 搁笔 [ge1 bi3] /to put down the pen/to stop writing/
+ 擱淺 搁浅 [ge1 qian3] /to be stranded (of ship)/to run aground/fig. to run into difficulties and stop/
+ 中途擱淺 中途搁浅 [zhong1 tu2 ge1 qian3] /to run aground in mid-course/to run into difficulty and stop/
+ 龍膽 龙胆 [long2 dan3] /rough gentian (Eustoma spp.)/
+ 龍膽紫 龙胆紫 [long2 dan3 zi3] /gentian violet C25H30ClN3/crystal violet/
+ 龍燈 龙灯 [long2 deng1] /dragon lantern/
+ 龍洞 龙洞 [long2 dong4] /cave/natural cavern (in limestone)/
+ 龍飛 龙飞 [long2 fei1] /to promote (to official position in former times)/
+ 龍宮 龙宫 [long2 gong1] /palace of the Dragon King at the bottom of the Eastern Sea/
- 龍骨 龙骨 [long2 gu3] /keel/
+ 龍骨 龙骨 [long2 gu3] /keel/dragon bones (ancient bones used in traditional Chinese medicine)/

6659	12/5/2008 12:23:50 PM	miles	6606		<< review queue entry 6606 >>
- 朝向 朝向 [chao2 xiang4] /toward/
+ 朝向 朝向 [chao2 xiang4] /toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (sacred direction facing Mecca)/
+ 朝臣 朝臣 [chao2 chen2] /court councilor/
+ 朝房 朝房 [chao2 fang2] /reception room for officials (in former times)/
+ 朝服 朝服 [chao2 fu2] /court dress in former times/
+ 朝見 朝见 [chao2 jian4] /to have an audience (with the Emperor)/
+ 朝門 朝门 [chao2 men2] /entrance portal (to a palace)/atrium/
+ 聊賴 聊赖 [liao2 lai4] /to suffer tedium/
- 百無聊賴 百无聊赖 [bai3 wu2 liao2 lai4] /bored to death/bored stiff/overcome with boredom/
+ 百無聊賴 百无聊赖 [bai3 wu2 liao2 lai4] /bored to death (成语 saw)/bored stiff/overcome with boredom/
+ 聊且 聊且 [liao2 qie3] /for the time being/tentatively/
+ 聊生 聊生 [liao2 sheng1] /to earn a living (esp. with negative)/
+ 聊敘 聊叙 [liao2 xu4] /to speak tentatively/

6660	12/5/2008 1:10:06 PM	miles	6604		<< review queue entry 6604 >>
- 嗎 吗 [ma3] /morphine/
+ 嗎 吗 [ma3] /see 嗎啡|吗啡, morphine/

6661	12/5/2008 1:30:13 PM	miles	6603		<< review queue entry 6603 >>~@~Before cable there were only three channels in Taiwan. So cable is considered the "fourth channel".
- 乾嗎 干吗 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/
- 乾麼 干麼 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/
+ 第四臺 第四台 [di4 si4 tai2] /fourth channel/(in Taiwan) cable TV, FTV/
+ 臺視 台视 [Tai2 shi4] /Taiwan TV/
+ 中國電視公司 中国电视公司 [Zhong1 guo2 dian4 shi4 gong1 si1] /China TV, CTV, Taiwan/
+ 中視 中视 [Zhong1 shi4] /China TV (Taiwan), CTV/abbr. for 中國電視公司|中国电视公司/
+ 華視 华视 [Hua4 shi4] /China TV (Taiwan), CTS/abbr. for 中華電視|中华电视/
+ 中華電視 中华电视 [Zhong1 hua2 dian4 shi4] /China TV (Taiwan), CTS/

6662	12/5/2008 1:35:13 PM	miles	6613		<< review queue entry 6613 >>~@~Pinyin did not correspond to characters.
- 冰櫃 冰柜 [dian4 bing1] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/
+ 冰櫃 冰柜 [bing1 gui4] /freezer/deep freeze/refrigerator/
- 電冰櫃 电冰柜 [dian4 bing1 gui4] /refrigerator/
+ 電冰櫃 电冰柜 [dian4 bing1 gui4] /freezer/deep freeze/refrigerator/

6663	12/5/2008 1:41:41 PM	miles	6598		<< review queue entry 6598 >>
+ 泊松分佈 泊松分布 [Bo2 song1 fen1 bu4] /Poisson distribution (in statistics)/
+ 泊松 泊松 [Bo2 song1] /S.D. Poisson (1781-1840), French mathematician/

6664	12/6/2008 1:27:07 AM	richwarm	6600		<< review queue entry 6600 >>
+ 沙茶 沙茶 [sha1 cha2] /satay (spicy peanut sauce), also spelled sate/

6665	12/6/2008 1:52:19 AM	richwarm	6540		<< review queue entry 6540 >>
- 鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/
+ 鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/dove/

6666	12/6/2008 2:06:53 AM	baoluo	-1		
+ 不算話 不算话 [bu4 suan4 hua4] /not keep to one's word/
+ 算話 算话 [suan4 hua4] /to keep to one's word/
+ 說話算話 说话算话 [shuo1 hua4 suan4 hua4] /to do as promised/to be as good as one's word/to honor one's word/to mean what one says/
+ 說話不當話 说话不当话 [shuo1 hua4 bu4 dang4 hua4] /to fail to keep to one's word/to break a promise/
+ 懶骨頭 懒骨头 [lan3 gu3 tou5] /lazybones/
+ 復出 复出 [fu4 chu1] /to come back out of retirement/to get involved again after having withdrawn/

6667	12/6/2008 3:16:31 AM	baoluo	6615		<< review queue entry 6615 >>~@~Why isn't this going through???
+ 表單 表单 [biao3 dan1] /form (document)/

6668	12/6/2008 3:52:01 AM	miles	-1		
- 白沙瓦 白沙瓦 [Bai2 sha1 wa3] /Peshawar/
+ 白沙瓦 白沙瓦 [Bai2 sha1 wa3] /Peshawar, City in north Pakistan/

6669	12/6/2008 4:02:14 AM	miles	6616	miles	<< review queue entry 6616 - submitted by 'miles' >>
- 白沙瓦 白沙瓦 [Bai2 sha1 wa3] /Peshawar, City in north Pakistan/
+ 白沙瓦 白沙瓦 [Bai2 sha1 wa3] /Peshawar, city in north Pakistan/

6670	12/6/2008 4:41:49 AM	baoluo	6617	baoluo	<< review queue entry 6617 - submitted by 'baoluo' >>
- 啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/
+ 啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/inspiration/heuristic (attributively)/to teach/
+ 啟發法 启发法 [qi3 fa1 fa3] /heuristic method/heuristics/
+ 啟發式 启发式 [qi3 fa1 shi4] /heuristic/

6671	12/6/2008 7:30:06 AM	baoluo	6601		<< review queue entry 6601 >>
+ 賴以 赖以 [lai4 yi3] /to rely on/to depend on/

6672	12/6/2008 9:15:09 AM	baoluo	-1		
+ 惟恐 惟恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written  唯恐/
+ 唯恐 唯恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written  惟恐/
+ 惟恐天下不亂 惟恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/
+ 唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/

6673	12/6/2008 9:19:26 AM	baoluo	6578	baoluo	<< review queue entry 6578 - submitted by 'baoluo' >>
- 畜牧業 畜牧业 [xu4 mu4 ye4] /animal husbandry/
+ 畜牧業 畜牧业 [xu4 mu4 ye4] /animal husbandry/stock raising/livestock raising/
+ 役使動物 役使动物 [yi4 shi3 dong4 wu4] /draft animals/beasts of burden/
+ 役畜 役畜 [yi4 chu4] /draft animal/beast of burden/
+ 力畜 力畜 [li4 chu4] /draft animal/beast of burden/
+ 蛋品 蛋品 [dan4 pin3] /egg products/egg based products/
+ 副食品 副食品 [fu4 shi2 pin3] /non-staple foods/
+ 役使 役使 [yi4 shi3] /to put to work (servant or animal)/to make use of for labor/
+ 農區 农区 [nong2 qu1] /agricultural areas/farming areas/

6674	12/6/2008 10:34:12 AM	baoluo	6570	baoluo	<< review queue entry 6570 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6569 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6513 - submitted by 'baoluo' >>
- 阿斯頓馬丁 阿斯顿马丁 [a1 si1 dun4 ma3 ding1] /Aston Martin/
+ 阿斯頓・馬丁 阿斯顿・马丁 [A1 si1 dun4 · Ma3 ding1] /Aston Martin/
+ 阿爾法・羅密歐 阿尔法・罗密欧 [A1 er3 fa3 · Luo2 mi4 ou1] /Alpha Romeo/
- 蘭博基尼 兰博基尼 [lan2 bo2 ji1 ni2] /Lamborghini/
+ 蘭博基尼 兰博基尼 [Lan2 bo2 ji1 ni2] /Lamborghini/
+ 雷克薩斯 雷克萨斯 [Lei2 ke4 sa4 si1] /Lexus/see also 淩志|凌志[Ling2 zhi4]/
- 凌志 凌志 [Ling2 zhi4] /Lexus/
+ 凌志 凌志 [Ling2 zhi4] /Lexus/see also 雷克薩斯|雷克萨斯[Lei2 ke4 sa4 si1]/
+ 路虎 路虎 [Lu4 hu3] /Land Rover/

6675	12/6/2008 11:36:02 AM	baoluo	6543		<< review queue entry 6543 >>
+ 屈指 屈指 [qu1 zhi3] /to count on one's fingers/
+ 屈指一算 屈指一算 [qu1 zhi3 yi1 suan4] /to count on one's fingers/

6676	12/6/2008 11:45:01 PM	richwarm	-1		
- 阿爾法・羅密歐 阿尔法・罗密欧 [A1 er3 fa3 · Luo2 mi4 ou1] /Alpha Romeo/
+ 阿爾法・羅密歐 阿尔法・罗密欧 [A1 er3 fa3 · Luo2 mi4 ou1] /Alfa Romeo/

6679	12/7/2008 12:08:15 AM	richwarm	-1		
+ 羅密歐 罗密欧 [Luo2 mi4 ou1] /Romeo (name)/
+ 朱麗葉 朱丽叶 [Zhu1 li4 ye4] /Juliet or Juliette (name)/
+ 朱麗亞 朱丽亚 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
+ 茱莉婭 茱莉娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/

6680	12/7/2008 12:27:15 AM	albert	6631	albert	<< review queue entry 6631 - submitted by 'albert' >>
+ 執教 执教 [zhi2 jiao4] /to teach/to be a teacher/

6681	12/7/2008 12:29:23 AM	albert	6599		<< review queue entry 6599 >>
+ 腐殖酸 腐殖酸 [fu3 zhi2 suan1] /Humic acid/

6682	12/7/2008 12:32:42 AM	albert	5381		<< review queue entry 5381 >>
+ 胡搞 胡搞 [hu2 gao3] /to mess around/to mess with something/to have an affair/

6684	12/7/2008 12:40:47 AM	albert	5393		<< review queue entry 5393 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%A9%E8%B3%93%E7%B4%8D
+ 利賓納 利宾纳 [li4 bin1 na4] /Ribena/

6685	12/7/2008 12:43:27 AM	albert	5397		<< review queue entry 5397 >>
+ 封號 封号 [feng1 hao4] /title granted to a person (archaic)/

6687	12/7/2008 5:49:49 AM	baoluo	6632		<< review queue entry 6632 >>~@~Checked using Chinese wikipedia
+ 蜘蛛星雲 蜘蛛星云 [Zhi1 zhu1 xing1 yun2] /Tarantula Nebula/

6688	12/7/2008 7:59:15 AM	richwarm	-1		
- 執教 执教 [zhi2 jiao4] /to teach/to be a teacher/
+ 執教 执教 [zhi2 jiao4] /to teach/to be a teacher/to train/to coach/

6689	12/7/2008 8:04:22 AM	richwarm	-1		
- 腐殖酸 腐殖酸 [fu3 zhi2 suan1] /Humic acid/
+ 腐殖酸 腐殖酸 [fu3 zhi2 suan1] /humic acid/

6690	12/7/2008 11:30:50 AM	baoluo	6634	baoluo	<< review queue entry 6634 - submitted by 'baoluo' >>
- 酸菜 酸菜 [suan1 cai4] /suan cai/
+ 酸菜 酸菜 [suan1 cai4] /pickled vegetables, especially Chinese cabbage/
+ 德國酸菜 德国酸菜 [De2 guo2 suan1 cai4] /sauerkraut/

6691	12/7/2008 11:31:39 AM	baoluo	6635	baoluo	<< review queue entry 6635 - submitted by 'baoluo' >>
- 裝備 装备 [zhuang1 bei4] /equipment/
+ 裝備 装备 [zhuang1 bei4] /equipment/to equip/to outfit/

6692	12/7/2008 11:32:30 AM	baoluo	6636	baoluo	<< review queue entry 6636 - submitted by 'baoluo' >>
- 廚師 厨师 [chu2 shi1] /cook/
+ 廚師 厨师 [chu2 shi1] /cook/chef/

6693	12/7/2008 11:33:17 AM	baoluo	6637	baoluo	<< review queue entry 6637 - submitted by 'baoluo' >>
- 荷蘭語 荷兰语 [he2 lan2 yu3] /Dutch (language)/
+ 荷蘭語 荷兰语 [He2 lan2 yu3] /Dutch (language)/

6694	12/8/2008 12:42:07 AM	richwarm	6640		<< review queue entry 6640 >>~@~Definition taken from Beijing Language and Culture University, "10 Level Chinese Integrated Text Book Level 2".
+ 添麻煩 添麻烦 [tian1 ma2 fan5] /to cause trouble for sb/to inconvenience/

6695	12/8/2008 4:41:47 AM	baoluo	6638	baoluo	<< review queue entry 6638 - submitted by 'baoluo' >>
- 惠更斯 惠更斯 [Hui4 geng1 si1] /Hyugens (name)/Christiaan Huygens (1629-1695), Dutch mathematician and astronomer/
+ 惠更斯 惠更斯 [Hui4 geng1 si1] /Huygens (name)/Christiaan Huygens (1629-1695), Dutch mathematician and astronomer/

6696	12/8/2008 4:42:22 AM	baoluo	6639	baoluo	<< review queue entry 6639 - submitted by 'baoluo' >>
- 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/
+ 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/cuisine/

6697	12/8/2008 4:44:51 AM	baoluo	6538	baoluo	<< review queue entry 6538 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6523 - submitted by 'svenr' >>http://blog.ylib.com/jimyang/Archives/2008/01/07/4666http://www.weefish.com/ask/佛朗機~@~term also in ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary
+ 佛朗機 佛朗机 [Fo2 lang3 ji1] /historical term for the Portuguese (transliteration used during Ming dynasty, sometimes inclusive of Spanish and other parts of Europe)/a term now often used to denote Western (and so styled) cannon of the Ming era/

6698	12/8/2008 4:48:06 AM	baoluo	-1		
+ 佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/also written 佛朗機砲|佛朗机砲/
+ 佛朗機砲 佛朗机砲 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/also written 佛朗機炮|佛朗机炮/
+ 佛朗機铳 佛朗机铳 [Fo2 lang3 ji1 chong4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/
+ 炮耳 炮耳 [pao4 er3] /trunnion/protrusions on either side of a cannon facilitating mounting and vertical pivot/also written 砲耳/
+ 砲耳 砲耳 [pao4 er3] /trunnion/protrusions on either side of a cannon facilitating mounting and vertical pivot/also written 炮耳/

6699	12/8/2008 6:18:09 AM	baoluo	-1		
+ 準星 准星 [zhun3 xing1] /front sight (firearms)/the zero point indicator marked on a steelyard/
+ 定盤星 定盘星 [ding4 pan2 xing1] /the zero point indicator marked on a steelyard/fixed opinion/solid idea/decisive plan/

6700	12/9/2008 12:21:49 AM	richwarm	6655		<< review queue entry 6655 >>
+ 奧丁 奥丁 [Ao4 ding1] /Odin (god in Norse mythology)/
+ 奧丁諧振器 奥丁谐振器 [Ao4 ding1 xie2 zhen4 qi4] /Oudin coil/Oudin resonator/

6701	12/10/2008 9:48:59 AM	baoluo	6648	baoluo	<< review queue entry 6648 - submitted by 'baoluo' >>
- 說文 说文 [Shuo1 wen1] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎, full title Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/
+ 說文 说文 [Shuo1 wen2] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎, full title Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/

6702	12/10/2008 9:50:36 AM	baoluo	6649	baoluo	<< review queue entry 6649 - submitted by 'baoluo' >>
- 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen1 jie3 zi4] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎/
+ 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen2 jie3 zi4] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎/

6703	12/10/2008 9:51:00 AM	baoluo	6670	baoluo	<< review queue entry 6670 - submitted by 'baoluo' >>
- 柔術 柔术 [rou2 shu4] /contortion/
+ 柔術 柔术 [rou2 shu4] /contortion/jūjutsu/

6705	12/10/2008 10:10:06 AM	baoluo	6666		<< review queue entry 6666 >>
+ 彩繪 彩绘 [cai3 hui4] /painted/colored painted on designs/

6706	12/10/2008 10:32:57 AM	baoluo	6665		<< review queue entry 6665 >>
+ 萬人空巷 万人空巷 [wan4 ren2 kong1 xiang4] /the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/the whole town turns out/

6707	12/10/2008 10:38:56 AM	baoluo	6667		<< review queue entry 6667 >>
+ 景區 景区 [jing3 qu1] /scenic area/

6708	12/10/2008 10:40:20 AM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6705 >>
- 彩繪 彩绘 [cai3 hui4] /painted/colored painted on designs/
+ 彩繪 彩绘 [cai3 hui4] /painted/colored painted-on designs/

6709	12/10/2008 12:16:58 PM	richwarm	6658		<< review queue entry 6658 >>
+ 單輪車 单轮车 [dan1 lun2 che1] /unicycle/

6710	12/10/2008 12:57:49 PM	baoluo	6671	baoluo	<< review queue entry 6671 - submitted by 'baoluo' >>
- 崇禎 崇祯 [chong2 zhen1] /Chongzhen, reign name of last Ming emperor (1628-1644)/
+ 崇禎 崇祯 [Chong2 zhen1] /Chongzhen, reign name of last Ming emperor (1628-1644)/

6711	12/10/2008 1:42:44 PM	baoluo	6663		<< review queue entry 6663 >>
+ 罰鍰 罚锾 [fa2 huan2] /a fine/

6712	12/10/2008 2:05:02 PM	baoluo	6659		<< review queue entry 6659 >>
+ 張靜初 张静初 [Zhang1 jing4 chu1] /Zhang Jingchu, actress (b. 1980.02.02)/

6713	12/10/2008 2:07:51 PM	baoluo	6661		<< review queue entry 6661 >>~@~疾 used in many words like 疾速 or 马蹄疾 has the ~@~meaning of quick, fast, swift, rapid, ...
- 疾 疾 [ji2] /sickness/disease/hate/envy/
+ 疾 疾 [ji2] /sickness/disease/hate/envy/swift/

6714	12/10/2008 10:58:36 PM	baoluo	6678		<< review queue entry 6678 >>
+ 科佩爾 科佩尔 [Ke1 pei4 er3] /Koper (port city of Slovenia)/

6715	12/10/2008 11:01:29 PM	richwarm	6674		<< review queue entry 6674 >>~@~[皮球] From "Far East Mini Chinese-English Dictionary" copyright 1995.
+ 皮球 皮球 [pi2 qiu2] /ball (made of rubber, leather etc)/
+ 實心皮球 实心皮球 [shi2 xin1 pi2 qiu2] /medicine ball/
+ 仿皮 仿皮 [fang3 pi2] /imitation leather/
+ 靚女 靓女 [liang4 nu:3] /pretty girl/
+ 新貴 新贵 [xin1 gui4] /nouveau riche/upstart/new appointee/
+ 手包 手包 [shou3 bao1] /handbag/
+ 男士 男士 [nan2 shi4] /man/gentleman/

6716	12/11/2008 6:43:56 AM	baoluo	6679		<< review queue entry 6679 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English Dictionary" copyright 1995.
+ 泡泡糖 泡泡糖 [pao4 pao4 tang2] /bubble gum/

6717	12/11/2008 6:51:54 AM	baoluo	6681	baoluo	<< review queue entry 6681 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6677 >>
- 聖保羅 圣保罗 [Sheng4 bao3 luo2] /St Paul/Sao Paolo, city in Brazil/
+ 聖保羅 圣保罗 [Sheng4 bao3 luo2] /St Paul/São Paulo, city in Brazil/

6718	12/11/2008 7:41:14 AM	richwarm	6647		<< review queue entry 6647 >>
+ 賴安 赖安 [Lai4 an1] /Ryan (name)/

6719	12/11/2008 12:48:24 PM	richwarm	6254		<< review queue entry 6254 >>
+ 游說團體 游说团体 [you2 shui4 tuan2 ti3] /lobby group/
+ 游說團 游说团 [you2 shui4 tuan2] /lobby group/

6720	12/11/2008 10:35:38 PM	richwarm	-1		
+ 彩蛋 彩蛋 [cai3 dan4] /Easter egg/colored egg/painted eggshell/
+ 接力賽 接力賽 [jie1 li4 sai4] /relay race/CL:場|场[chang3]/
+ 滾彩蛋 滚彩蛋 [gun3 cai3 dan4] /egg rolling (rolling of decorated, hard-boiled eggs down hillsides by children at Easter)/

6721	12/11/2008 10:39:29 PM	richwarm	6692		<< review queue entry 6692 >>
+ 死寂 死寂 [si3 ji4] /deathly stillness/

6722	12/11/2008 11:24:43 PM	richwarm	-1		
- 話說 话说 [hua4 shuo1] /it is said/
+ 話說 话说 [hua4 shuo1] /It is said that ... (at the start of a narrative)/to discuss/to recount/

6723	12/11/2008 11:28:22 PM	baoluo	6696		<< review queue entry 6696 >>~@~Jefferson City is the capital of Missouri
- 聖路易斯 圣路易斯 [Sheng4 lu4 yi4 si1] /St Louis, capital of Missouri/
+ 聖路易斯 圣路易斯 [Sheng4 lu4 yi4 si1] /St Louis, large city in eastern Missouri/

6724	12/11/2008 11:36:15 PM	richwarm	6691		<< review queue entry 6691 >>
+ 森然 森然 [sen1 ran2] /(of tall trees) dense, thick/awe-inspiring/
+ 肅穆 肃穆 [su4 mu4] /solemn and respectful/serene/
+ 在一起 在一起 [zai4 yi1 qi3] /together/
+ 聚在一起 聚在一起 [ju4 zai4 yi1 qi3] /to get together/
+ 自有 自有 [zi4 you3] /to possess/to own/to have/
+ 峻厲 峻厉 [jun4 li4] /pitliess/merciless/
+ 頭一回 头一回 [tou2 yi1 hui2] /for the first time/

6725	12/11/2008 11:58:37 PM	richwarm	6698		<< review queue entry 6698 >>
+ 神經網路 神经网路 [shen2 jing1 wang3 lu4] /neural network (artificial or biological)/
+ 神經網 神经网 [shen2 jing1 wang3] /neural net/

6726	12/12/2008 12:10:57 AM	richwarm	6689		<< review queue entry 6689 >>
+ 一團糟 一团糟 [yi1 tuan2 zao1] /chaos/bungle/complete mess/shambles/

6729	12/12/2008 1:42:51 AM	richwarm	6688		<< review queue entry 6688 >>
+ 放羊娃 放羊娃 [fang4 yang2 wa2] /shepherd/shepherd boy/
- 放羊 放羊 [fang4 yang2] /to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reigns/acting freely and irresponsibly/
+ 放羊 放羊 [fang4 yang2] /to tend a flock of sheep/to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reins/to leave sb alone/acting freely and irresponsibly/
+ 幹啥 干啥 [gan4 sha2] /do what?/
+ 娶媳婦 娶媳妇 [qu3 xi2 fu4] /to get oneself a wife/to take a daughter-in-law/
+ 可望而不可及 可望而不可及 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /unattainable/
+ 可望而不可即 可望而不可即 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /unattainable/
+ 欲罷不能 欲罷不能 [yu4 ba4 bu4 neng2] /to be unable to stop even though one wants to/to feel compelled to continue/
+ 還不如 还不如 [hai2 bu4 ru2] /to be better off .../might as well .../

6730	12/12/2008 3:25:49 AM	richwarm	6703		<< review queue entry 6703 >>
- 株式會社 株式会社 [zhu1 shi4 hui4 she4] /Japanese limited company (kabushiki kaisha)/
+ 株式會社 株式会社 [zhu1 shi4 hui4 she4] /Japanese limited company/corporation/public company/Ltd/p.l.c./Corp/Japanese pr. kabushiki-gaisha/

6731	12/12/2008 3:57:41 AM	richwarm	-1		
- 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/CL: 場[chang3]/campaign/sports/
+ 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/CL: 場|场[chang3]/campaign/sports/

6732	12/12/2008 4:01:16 AM	richwarm	6228		<< review queue entry 6228 >>
+ 參政 参政 [can1 zheng4] /to be involved in politics/participation in politics/
+ 女子參政權 女子参政权 [nu:3 zi3 can1 zheng4 quan2] /women's suffrage/
+ 普選權 普选权 [pu3 xuan3 quan2] /universal suffrage/
+ 婦女運動 妇女运动 [fu4 nu:3 yun4 dong4] /women's movement/feminism/

6733	12/12/2008 5:48:45 AM	richwarm	-1		
- 峻厲 峻厉 [jun4 li4] /pitliess/merciless/
+ 峻厲 峻厉 [jun4 li4] /pitiless/merciless/

6734	12/12/2008 9:15:41 AM	mdbg	6708		<< review queue entry 6708 >>~@~adds no value
- 六十五 六十五 [liu4 shi2 wu3] /sixty-five/

6735	12/12/2008 10:24:27 PM	richwarm	6714		<< review queue entry 6714 >>~@~dry = 乾 (trad. chin.)
- 干冰 干冰 [gan1 bing1] /dry ice/carbon dioxide ice/
+ 乾冰 干冰 [gan1 bing1] /dry ice (solid carbon dioxide)/CL:塊|块[kuai4]/

6736	12/13/2008 10:14:58 AM	baoluo	6723		<< review queue entry 6723 >>
- 麻木 麻木 [ma2 mu4] /numb/
+ 麻木 麻木 [ma2 mu4] /numb/insensitive/apathetic/

6737	12/13/2008 10:32:45 AM	baoluo	6722		<< review queue entry 6722 >>
+ 眉眼 眉眼 [mei2 yan3] /brows and eyes/appearance/looks/countenance/
+ 眉眼傳情 眉眼传情 [mei2 yan3 chuan2 qing2] /to give the eye to/to make eyes at/
+ 俊俏 俊俏 [jun4 qiao4] /attractive and intelligent/charming/elegant/

6738	12/13/2008 2:40:12 PM	baoluo	-1		
+ 披星戴月 披星戴月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/(also written 披星帶月|披星带月)/
+ 披星帶月 披星带月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/(also written 披星戴月)/
+ 飛逝 飞逝 [fei1 shi4] /fleeting/passing quickly/
+ 趕路 赶路 [gan3 lu4] /to hasten on with one's journey/to hurry on/
+ 人困馬乏 人困马乏 [ren2 ku4 ma3 fa2] /riders tired and horses weary/worn out/exhausted/spent/fatigued/

6739	12/13/2008 9:29:22 PM	baoluo	-1		
+ 原作 原作 [yuan2 zuo4] /original works/original text/original author/
+ 拂曉 拂晓 [fu2 xiao3] /daybreak/approach of dawn/

6740	12/13/2008 10:03:11 PM	baoluo	-1		
+ 客場 客场 [ke4 chang3] /away-game arena/away-game venue/
+ 主場 主场 [zhu3 chang3] /home ground (sports)/home field/main venue/main stadium/

6742	12/13/2008 11:57:56 PM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6738 >>
- 人困馬乏 人困马乏 [ren2 ku4 ma3 fa2] /riders tired and horses weary/worn out/exhausted/spent/fatigued/
+ 人困馬乏 人困马乏 [ren2 kun4 ma3 fa2] /riders tired and horses weary/worn out/exhausted/spent/fatigued/

6743	12/14/2008 12:39:39 PM	baoluo	6741	baoluo	<< review queue entry 6741 - submitted by 'baoluo' >>
- 约瑟 约瑟 [Yue1 se4] /Joseph (name)/
+ 約瑟 约瑟 [Yue1 se4] /Joseph (name)/

6744	12/14/2008 12:46:18 PM	baoluo	6739		<< review queue entry 6739 >>~@~Isaiah 7:14
+ 兆頭 兆头 [zhao4 tou5] /omen/portent/sign/

6745	12/14/2008 12:48:37 PM	baoluo	-1		
+ 儀仗隊 仪仗队 [yi2 zhang4 dui4] /honor guard/guard of honor/the banner bearing contingent leading a military procession/
+ 天際 天际 [tian1 ji4] /horizon/
+ 烹飪法 烹饪法 [peng1 ren4 fa3] /cuisine/culinary art/cookery/recipe/
+ 疲困 疲困 [pi2 kun4] /fatigued/

6746	12/14/2008 1:08:56 PM	baoluo	6737		<< review queue entry 6737 >>
+ 肉冠 肉冠 [rou4 guan1] /comb (fleshy crest on a bird's head)/

6747	12/14/2008 1:13:31 PM	baoluo	6743	baoluo	<< review queue entry 6743 - submitted by 'baoluo' >>
- 再見 再见 [zai4 jian4] /good bye/
+ 再見 再见 [zai4 jian4] /good bye/see you again later/

6748	12/14/2008 10:16:23 PM	richwarm	-1		
- 再見 再见 [zai4 jian4] /good bye/see you again later/
+ 再見 再见 [zai4 jian4] /goodbye/see you again later/

6749	12/14/2008 10:22:37 PM	richwarm	6745		<< review queue entry 6745 >>
- 金礦 金矿 [jin1 kuang4] /metal ore/
+ 金礦 金矿 [jin1 kuang4] /gold mine/gold ore/

6750	12/14/2008 10:37:50 PM	baoluo	-1		
+ 人形 人形 [ren2 xing2] /human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet/
+ 傀儡 傀儡 [kui3 lei3] /puppet/
+ 傀儡戲 傀儡戏 [kui3 lei3 xi4] /puppet show/
+ 詳備 详备 [xiang2 bei4] /detailed/

6751	12/15/2008 9:30:43 AM	baoluo	-1		
+ 治際 治军 [zhi4 jun1] /running of armed forces/military management/to govern armed forces/to direct troops/
+ 周詳 周详 [zhou1 xiang2] /meticulous/thorough/comprehensive/complete/detailed/
+ 之際 之际 [zhi1 ji4] /during/at the time of/
+ 師古 师古 [shi1 gu3] /following the ways of old/in imitation of ancient style/
+ 服侍 服侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 伏侍, see also 服事 fu2 shi4/
+ 韜略 韬略 [tao1 lu:e4] /military strategy/military tactics/originally refers to military classics Six Secret Teachings 六韜|六韬 and Three Strategies三略/

6752	12/15/2008 9:41:37 AM	baoluo	6757	baoluo	<< review queue entry 6757 - submitted by 'baoluo' >>
- 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/
+ 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to attend to/to wait on/to assume an official position/to do hard labor/

6753	12/15/2008 10:36:52 AM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6752 >>
- 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to attend to/to wait on/to assume an official position/to do hard labor/
+ 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to assume an official position/to do hard labor/to attend to or wait upon (see 服侍 fu2 shi5, also written 伏侍)/
+ 伏侍 伏侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 服侍, see also 服事 fu2 shi4/

6754	12/15/2008 10:54:24 AM	baoluo	6758		<< review queue entry 6758 >>
- 觀念 观念 [guan1 nian4] /notion/thought/
+ 觀念 观念 [guan1 nian4] /notion/thought/concept/sense/views/ideology/general impressions/

6755	12/15/2008 12:31:08 PM	baoluo	6755	trdarr	<< review queue entry 6755 - submitted by 'trdarr' >>
+ 松露 松露 [song1 lu4] /truffle/

6756	12/15/2008 12:31:29 PM	baoluo	6756	trdarr	<< review queue entry 6756 - submitted by 'trdarr' >>
+ 松露豬 松露猪 [song1 lu4 zhu1] /truffle hog/

6757	12/17/2008 9:17:25 AM	baoluo	6776		<< review queue entry 6776 >>
- 楔子 楔子 [xie1 zi5] /wedge/
+ 楔子 楔子 [xie1 zi5] /wedge/peg/stopper/prologue (in some modern novels)/prologue or interlude in Yuan dynasty drama/

6758	12/17/2008 9:19:56 AM	baoluo	6780		<< review queue entry 6780 >>
+ 聲名 声名 [sheng1 ming2] /reputation/declaration/

6759	12/17/2008 9:28:57 AM	baoluo	6768		<< review queue entry 6768 >>
+ 石棺 石棺 [shi2 guan1] /sarcophagus/

6760	12/17/2008 9:30:12 AM	baoluo	6683	baoluo	<< review queue entry 6683 - submitted by 'baoluo' >>
+ 近照 近照 [jin4 zhao4] /recent photo/

6761	12/17/2008 9:31:46 AM	baoluo	6715		<< review queue entry 6715 >>http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%B5%90%E8%AA%BC&variant=zh-hant
- 幹爹 干爹 [gan1 die1] /godfather/
+ 乾爹 干爹 [gan1 die1] /godfather/

6763	12/17/2008 9:53:22 AM	baoluo	6594		<< review queue entry 6594 >>
+ 農曆新年 农历新年 [nong2 li4 xin1 nian2] /Chinese New Year/Lunar New Year/

6764	12/17/2008 11:12:15 AM	richwarm	6775		<< review queue entry 6775 >>~@~evaporative air conditioner
+ 蒸發空調 蒸发空调 [zheng1 fa1 kong1 tiao2] /evaporative air conditioner/evaporative cooler/

6765	12/17/2008 1:14:44 PM	baoluo	6766	whitey	<< review queue entry 6766 - submitted by 'whitey' >>~@~Tone of 押韻 is wrong I believe.
- 押韻 押韵 [ya2 yun4] /rhyme/
+ 押韻 押韵 [ya1 yun4] /to rhyme/sometimes written 壓韻|压韵/
- 壓韻 压韵 [ya1 yun4] /to rhyme/
+ 壓韻 压韵 [ya1 yun4] /to rhyme/usually written 押韻|押韵/

6766	12/17/2008 4:29:13 PM	baoluo	6653		<< review queue entry 6653 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English" Dictionary copyright 1995.
+ 泡水 泡水 [pao4 shui3] /to infuse/to soak in water/

6767	12/18/2008 12:13:05 AM	richwarm	6784		<< review queue entry 6784 >>
+ 未結束 未结束 [wei4 jie2 shu4] /unfinished/unresolved/

6768	12/18/2008 12:51:11 AM	richwarm	6792		<< review queue entry 6792 >>
+ 黃禍 黄祸 [huang2 huo4] /yellow peril (offensive term referring to the perceived threat to Western nations, of immigration or military expansion from East Asian nations)/

6769	12/18/2008 11:00:34 PM	richwarm	-1		
+ 大全 大全 [da4 quan2] /all-inclusive/complete/comprehensive collection/

6770	12/18/2008 11:07:44 PM	richwarm	6795		<< review queue entry 6795 >>~@~Just corrected the spelling to scrooge from scrouge.
- 守財奴 守财奴 [shou3 cai2 nu2] /miser/scrouge/
+ 守財奴 守财奴 [shou3 cai2 nu2] /miser/scrooge/

6771	12/18/2008 11:12:23 PM	richwarm	6786		<< review queue entry 6786 >>
+ 信教 信教 [xin4 jiao4] /religious belief/to practice a faith/to be religious/

6772	12/18/2008 11:21:35 PM	richwarm	6794		<< review queue entry 6794 >>~@~suggest including alternate or common expressions for "dead battery"
- 沒電 没电 [mei2 dian4] /flat/dead (of batteries)/
+ 沒電 没电 [mei2 dian4] /discharged/flat/dead (of batteries)/

6773	12/18/2008 11:36:06 PM	richwarm	6782		<< review queue entry 6782 >>
+ 普世 普世 [pu3 shi4] /ecumenical/universal/
+ 普世教會 普世教会 [pu3 shi4 jiao4 hui4] /ecumenical/

6774	12/19/2008 1:17:33 AM	baoluo	5367		<< review queue entry 5367 >>http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE6Zdic83ZdicB3150295.htm
+ 想開 想开 [xiang3 kai1] /to get over (a shock, bereavement etc)/to avoid dwelling on unpleasant things/to accept the situation and move on/

6775	12/19/2008 6:27:55 AM	baoluo	-1		
+ 想不開 想不开 [xiang3 bu5 kai1] /unable to take a lighter view/to take to heart/to take things too hard/to dwell on misfortunes/
+ 想得開 想得开 [xiang3 de5 kai1] /to not take to heart/to be free of worried thoughts/to adopt a lighthearted perspective/lighthearted/
+ 在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /under no circumstances decline to (成语 saw)/without hesitation/to have no reservations to/
+ 掌廚 掌厨 [zhang3 chu2] /to prepare meals/chef/

6776	12/19/2008 3:18:46 PM	baoluo	6805	rosswood40	<< review queue entry 6805 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Second meaning. Thank you guys for your hard work.
- 幌 幌 [huang3] /advertising sign/
+ 幌 幌 [huang3] /advertising sign/pretense/facade/pretext/

6777	12/19/2008 3:19:39 PM	baoluo	6687	baoluo	<< review queue entry 6687 - submitted by 'baoluo' >>
- 共和 共和 [gong4 he2] /republic/
+ 共和 共和 [gong4 he2] /republic/republicanism/

6778	12/19/2008 3:24:58 PM	baoluo	6686	baoluo	<< review queue entry 6686 - submitted by 'baoluo' >>
+ 君主制 君主制 [jun1 zhu3 zhi4] /monarchy/

6779	12/19/2008 3:26:22 PM	baoluo	6685	baoluo	<< review queue entry 6685 - submitted by 'baoluo' >>
- 統計 统计 [tong3 ji4] /statistics/
+ 統計 统计 [tong3 ji4] /statistics/to count/to add up/

6780	12/19/2008 3:29:02 PM	baoluo	6736		<< review queue entry 6736 >>~@~To compliment 软卧
+ 硬臥 硬卧 [ying4 wo4] /hard sleeper (a type of sleeper train ticket class with a harder bunk)/

6781	12/19/2008 3:39:08 PM	baoluo	5394		<< review queue entry 5394 >>
+ 選美 选美 [xuan3 mei3] /beauty contest/

6782	12/19/2008 3:40:08 PM	baoluo	5395		<< review queue entry 5395 >>
+ 選美比賽 选美比赛 [xuan3 mei3 bi3 sai4] /beauty contest/

6783	12/19/2008 3:46:49 PM	baoluo	5396		<< review queue entry 5396 >>
+ 選美皇后 选美皇后 [xuan3 mei3 huang2 hou4] /beauty queen/

6784	12/19/2008 4:00:11 PM	baoluo	5462		<< review queue entry 5462 >>
+ 輕度 轻度 [qing1 du4] /mild (eg symptoms)/

6785	12/19/2008 4:05:28 PM	baoluo	5399		<< review queue entry 5399 >>
+ 僅此而已 仅此而已 [jin3 ci3 er2 yi3] /that's all/just this and nothing more/

6787	12/19/2008 4:22:43 PM	baoluo	6041	chad	<< review queue entry 6041 - submitted by 'chad' >>
+ 發端 发端 [fa1 duan1] /beginning/origin/to originate/to initiate/

6788	12/20/2008 10:13:12 AM	baoluo	6039	chad	<< review queue entry 6039 - submitted by 'chad' >>~@~didn't find in dictionaries. But generally translated as above in jukuu.com bilingual search.~@~Extensive usage in http://news.xinhuanet.com/fortune/2008-10/26/content_10252569.htm  [国企高管薪酬不能高得“不道德”]
+ 高管 高管 [gao1 guan3] /executive/senior management/(contraction of 高級管理|高级管理)/

6789	12/20/2008 6:28:37 PM	mdbg	6810	laohu489	<< review queue entry 6810 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9B%AD%E7%9F%B3
+ 蛭石 蛭石 [zhi4 shi2] /vermiculite/

6790	12/20/2008 6:29:35 PM	mdbg	6808	jbradfor	<< review queue entry 6808 - submitted by 'jbradfor' >>~@~First tone means emit; all other words meaning jet also have first tone, not fourth.
- 噴氣式 喷气式 [pen4 qi4 shi4] /jet (engine)/
+ 噴氣式 喷气式 [pen1 qi4 shi4] /jet-propelled/

6791	12/20/2008 6:30:01 PM	mdbg	6807		<< review queue entry 6807 >>~@~All other words with 噴 that mean sneeze are first tone; yahoo dictionary agrees that 4th tone is only fragrant.
- 噴 喷 [pen4] /fragrant/sneeze/
+ 噴 喷 [pen4] /fragrant/

6792	12/20/2008 6:57:52 PM	mdbg	6803		<< review queue entry 6803 >>
+ 善人 善人 [shan4 ren2] /philanthropist/charitable person/welldoer/

6793	12/20/2008 6:58:58 PM	mdbg	6802		<< review queue entry 6802 >>
+ 冷峻 冷峻 [leng3 jun4] /grave and stern/

6794	12/20/2008 6:59:29 PM	mdbg	6801		<< review queue entry 6801 >>
+ 好手 好手 [hao3 shou3] /expert/professional/

6795	12/20/2008 7:00:18 PM	mdbg	6793	laohu489	<< review queue entry 6793 - submitted by 'laohu489' >>
- 新教徒 新教徒 [xin1 jiao4 tu2] /protestant/adherent of Protestantism/
+ 新教徒 新教徒 [xin1 jiao4 tu2] /Protestant/adherent of Protestantism/

6797	12/20/2008 7:08:53 PM	mdbg	6813	mdbg	<< review queue entry 6813 - submitted by 'mdbg' >>
- 伯利恆 伯利恒 [Bo2 li4 heng2] /Bethelehem (in the biblical nativity story)/
+ 伯利恆 伯利恒 [Bo2 li4 heng2] /Bethlehem (in the biblical nativity story)/

6798	12/20/2008 7:11:47 PM	mdbg	6720		<< review queue entry 6720 >>
+ 輾轉反側 辗转反侧 [zhan3 zhuan3 fan3 ce4] /to toss and turn restlessly (in the bed)/

6799	12/20/2008 7:13:16 PM	mdbg	6709		<< review queue entry 6709 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Cabarethttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%A1%E5%B7%B4%E8%90%8A
+ 卡巴萊 卡巴莱 [ka3 ba1 lai2] /cabaret/

6800	12/20/2008 9:51:07 PM	mdbg	6593		<< review queue entry 6593 >>~@~Very rarely used, one common example is the literature ~@~《皕宋楼》.
+ 皕 皕 [bi4] /two-hundred (rarely used)/200/

6801	12/20/2008 9:52:58 PM	mdbg	6584		<< review queue entry 6584 >>
+ 嫖客 嫖客 [piao2 ke4] /patron of a brothel/

6802	12/20/2008 9:58:17 PM	mdbg	6571		<< review queue entry 6571 >>
+ 巴拿芬 巴拿芬 [ba1 na2 fen1] /paraffin/variant of 石蠟|石蜡[shi2 la4]/

6803	12/20/2008 10:04:36 PM	mdbg	5389		<< review queue entry 5389 >>
- 破解 破解 [po4 jie3] /to analyze and solve/to sack/to exorcise/
+ 破解 破解 [po4 jie3] /to analyze and solve/to decode/

6804	12/20/2008 10:06:30 PM	mdbg	5392	albert	<< review queue entry 5392 - submitted by 'albert' >>
+ 早日康復 早日康复 [zao3 ri4 kang1 fu4] /Get well soon!/

6805	12/20/2008 10:25:34 PM	baoluo	6812		<< review queue entry 6812 >>
+ 塑身 塑身 [su4 shen1] /body sculpting (weight loss and exercise)/

6806	12/21/2008 5:51:47 AM	baoluo	6817		<< review queue entry 6817 >>
+ 相冊 相册 [xiang4 ce4] /photo album/

6807	12/21/2008 6:44:32 AM	baoluo	6816		<< review queue entry 6816 >>
+ 童軍 童军 [Tong2 jun1] /Scout (youth organization)/see also 童子軍|童子军/

6808	12/21/2008 10:28:05 AM	baoluo	6821	baoluo	<< review queue entry 6821 - submitted by 'baoluo' >>
- 童子軍 童子军 [tong2 zi3 jun1] /boy scout/
+ 童子軍 童子军 [tong2 zi3 jun1] /child soldiers/juvenile militia/
+ 童子軍 童子军 [Tong2 zi3 jun1] /Scout (youth organization)/

6809	12/21/2008 3:16:45 PM	baoluo	-1		
+ 民情 民情 [min2 qing2] /circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular customs/
+ 探子 探子 [tan4 zi5] /intelligence gatherer/spy/detective/scout/sound (medical instrument)/long and narrow probing and sampling utensil/
+ 探問 探问 [tan4 wen4] /to inquire into/to ask after/
+ 探詢 探询 [tan4 xun2] /to inquire into/to ask after/
+ 察訪 察访 [cha2 fang3] /to make an investigative visit/to go and find out from the source/
+ 探察 探察 [tan4 cha2] /to investigate/to observe/to scout/to seek out and examine/to explore/
+ 軍體 军体 [jun1 ti3] /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. of 軍事體育|军事体育/
+ 軍事體育 军事体育 [jun1 shi4 ti3 yu4] /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr: 軍體|军体/
+ 仿行 仿行 [fang3 xing2] /to fashion after/to imitate/
+ 真刀真槍 真刀真枪 [zhen1 dao1 zhen1 qiang1] /real swords, real spears (成语 saw)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/
+ 花拳繡腿 花拳绣腿 [hua1 quan2 xiu4 tui3] /flowery of fist with fancy footwork (成语 saw)/highly embellished and ineffectual/fancy but impractical skills/all show and no go/pugilistic wankery/
+ 花拳 花拳 [hua1 quan2] /showy boxing of no practical use/see 花拳繡腿|花拳绣腿/

6810	12/21/2008 3:25:20 PM	baoluo	6822		<< review queue entry 6822 >>
+ 兵刃 兵刃 [bing1 ren4] /(bladed) weapons/

6811	12/21/2008 3:31:32 PM	baoluo	6825	baoluo	<< review queue entry 6825 - submitted by 'baoluo' >>
- 逊 逊 [xun4] /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/
+ 遜 逊 [xun4] /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/

6812	12/21/2008 3:49:41 PM	baoluo	6800	laohu489	<< review queue entry 6800 - submitted by 'laohu489' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Roewe
+ 榮威 荣威 [Rong2 wei1] /Roewe, Chinese car brand manufactured by Shanghai Automotive Industry Corporation 上海汽車工業|上海汽车工业/

6813	12/21/2008 4:02:47 PM	baoluo	6824	laohu489	<< review queue entry 6824 - submitted by 'laohu489' >>
+ 斯柯達 斯柯达 [Si1 ke1 da2] /Škoda, Czech Republic car manufacturer, a subsidiary of Volkswagen Group/

6814	12/21/2008 10:58:57 PM	baoluo	6823	laohu489	<< review queue entry 6823 - submitted by 'laohu489' >>
+ 曼妥思 曼妥思 [Man4 tuo3 si1] /Mentos, a brand of candy produced by European company Perfetti Van Melle/

6815	12/21/2008 11:11:09 PM	baoluo	6826		<< review queue entry 6826 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English Dictionary", 1995.
+ 毛線衣 毛线衣 [mao2 xian4 yi1] /sweater/woolen knitwear/wool/

6817	12/22/2008 6:36:51 AM	baoluo	6836	baoluo	<< review queue entry 6836 - submitted by 'baoluo' >>
- 嘟 嘟 [du1] /toot/honk/
+ 嘟 嘟 [du1] /toot/honk/to pout/
+ 嘟着嘴 嘟着嘴 [du1 zhe5 zui3] /to pout/
+ 叫苦 叫苦 [jiao4 ku3] /to whine about hardships/to complain of one's bitter lot/to complain/to grumble/
+ 叫苦連天 叫苦连天 [jiao4 ku3 lian2 tian1] /to whine on for days (成语 saw)/to endlessly grumble complaints/incessant whining/
+ 裝窮叫苦 装穷叫苦 [zhuang1 qiong2 jiao4 ku3] /to feign and complain bitterly of being poverty stricken (成语 saw)/
+ 吞服 吞服 [tun1 fu2] /to swallow/to take (medicine)/
+ 產業化 产业化 [chan3 ye4 hua4] /to industrialize/industrialization/
+ 有產者 有产者 [you3 chan3 zhe3] /property owner/the wealthy/

6818	12/23/2008 9:48:17 AM	baoluo	6837	jbradfor	<< review queue entry 6837 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Since this is the first night of Hanukkah, it seems only appropriate to submit the word!  [Also, I guessed at the pinyin.]  The Chinese translation was taken from wikipedia: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%89%E6%98%8E%E8%8A%82
+ 光明節 光明节 [Guang1 ming2 jie2] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡/
+ 哈努卡節 哈努卡节 [Ha1 nu3 ka3 jie2] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and simply 哈努卡/
+ 哈努卡 哈努卡 [Ha1 nu3 ka3] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and 哈努卡節|哈努卡节/

6819	12/24/2008 8:02:54 AM	baoluo	6848		<< review queue entry 6848 >>
+ 覆水難收 覆水难收 [fu4 shui3 nan2 shou1] /spilt water is difficult to retrieve (成语 saw)/it's no use crying over spilt milk/what's done is done and can't be reversed/the damage is done/once divorced, there's no reuniting/

6820	12/24/2008 10:01:14 AM	baoluo	6854	baoluo	<< review queue entry 6854 - submitted by 'baoluo' >>
- 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/hybrid/
+ 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/hybrid/reunited/
+ 破鏡重圓 破镜重圆 [po4 jing4 chong2 yuan2] /a shattered mirror put back together (成语 saw)/(of marriage) to pick up the pieces and start anew/for a separated couple to reconcile and reunite/
+ 愛侶 爱侣 [ai4 lu:3] /lovers/

6821	12/24/2008 10:56:21 AM	baoluo	-1		
+ 燭臺 烛台 [zhu2 tai2] /candlestick/candle-holder/
+ 八爪魚 八爪鱼 [ba1 zhua1 yu2] /octopus/
+ 憂悶 忧闷 [you1 men4] /depressed/full of worries/feeling down/
+ 吵醒 吵醒 [chao3 xing3] /to cause by noise to wake/

6823	12/24/2008 2:08:35 PM	richwarm	6809		<< review queue entry 6809 >>
- 第三者 第三者 [di4 san1 zhe3] /third person/third party (in dispute)/number three in a list/
+ 第三者 第三者 [di4 san1 zhe3] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/abbr. to 小三/third person/third party (in dispute)/disinterested party/number three in a list/
+ 小三 小三 [xiao3 san1] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/abbr. for 第三者/

6824	12/24/2008 2:37:06 PM	richwarm	-1		Re 手榴弹, laohu489 comments: "no reference i could find refers to this as a shot put"
- 手榴彈 手榴弹 [shou3 liu2 dan4] /hand grenade/shot put (athletics event)/
+ 手榴彈 手榴弹 [shou3 liu2 dan4] /hand grenade/
+ 火箭筒 火箭筒 [huo3 jian4 tong3] /bazooka/rocket launcher/

6825	12/26/2008 8:48:15 AM	mdbg	6873		<< review queue entry 6873 >>
+ 缺省 缺省 [que1 sheng3] /default (setting)/

6826	12/26/2008 8:48:44 AM	mdbg	6871		<< review queue entry 6871 >>
+ 多國 多国 [duo1 guo2] /multinational/

6827	12/26/2008 8:53:00 AM	mdbg	6870		<< review queue entry 6870 >>
+ 外海 外海 [wai4 hai3] /offshore/open sea/

6828	12/26/2008 8:53:51 AM	mdbg	6863		<< review queue entry 6863 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English Dictionary" (1995).
+ 想想看 想想看 [xiang3 xiang3 kan4] /to think about it/

6829	12/26/2008 8:55:58 AM	mdbg	6858		<< review queue entry 6858 >>~@~virtually
- 簡直 简直 [jian3 zhi2] /simply/at all/
+ 簡直 简直 [jian3 zhi2] /simply/at all/practically/

6830	12/26/2008 9:02:57 AM	mdbg	6853		<< review queue entry 6853 >>
+ 水煙袋 水烟袋 [shui3 yan1 dai4] /water bong/water pipe/hookah/

6831	12/26/2008 9:04:33 AM	mdbg	6852		<< review queue entry 6852 >>
+ 偏移 偏移 [pian1 yi2] /displacement/deviation/offset/

6832	12/26/2008 9:10:49 AM	mdbg	6846		<< review queue entry 6846 >>
+ 古玩店 古玩店 [gu3 wan2 dian4] /antique store/

6833	12/26/2008 9:12:20 AM	mdbg	6840	rosswood40	<< review queue entry 6840 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Thank you.
+ 擬音 拟音 [ni3 yin1] /to make a sound effect/sound effect/

6835	12/26/2008 9:13:29 AM	mdbg	6834	wojas	<< review queue entry 6834 - submitted by 'wojas' >>
- 歐洲航天局 欧洲航天局 [Ou1 zhou1 hang2 tian1 ju2] /ESA, European Space Agency/

6837	12/26/2008 9:14:10 AM	mdbg	6833	wojas	<< review queue entry 6833 - submitted by 'wojas' >>
- 國家航天局 国家航天局 [Guo2 jia1 hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (the PRC space agency)/

6838	12/26/2008 9:14:28 AM	mdbg	6832	wojas	<< review queue entry 6832 - submitted by 'wojas' >>
- 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 yin2 hang2] /Bank of China, a PRC state-owned commercial bank/
- 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China/
+ 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China, a PRC state-owned commercial bank/

6839	12/26/2008 9:15:22 AM	mdbg	6831	wojas	<< review queue entry 6831 - submitted by 'wojas' >>
+ 技術潛水 技术潜水 [ji4 shu4 qian2 shui3] /technical diving/

6840	12/26/2008 9:19:24 AM	mdbg	6827		<< review queue entry 6827 >>
+ 頸圈 颈圈 [jing3 quan1] /collar (animal)/

6841	12/26/2008 9:20:59 AM	mdbg	6815	baoluo	<< review queue entry 6815 - submitted by 'baoluo' >>~@~See Change log entry 3166
- 竊國者侯竊鉤者誅 窃国者侯窃钩者诛 [qie4 guo2 zhe3 hou2 qie4 gou1 zhe3 zhu1] /He who steals a whole land gets promoted to Marquis, but he who steals a nail is executed/

6842	12/26/2008 5:58:18 PM	miles	-1		
- 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/
+ 雲南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇[dian1] or 雲|云, capital Kunming 昆明/
- 西雙版納傣族自治州 西双版纳傣族自治州 [Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Xishuangbanna, Dhai minority autonomous prefecture in Yunnan/
+ 西雙版納傣族自治州 西双版纳傣族自治州 [Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/
+ 西雙版納州 西双版纳州 [Xi1 shuang1 ban3 na4 zhou1] /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/
- 景洪 景洪 [Jing3 hong2] /(N) Jinghong (city in Yunnan)/
- 勐海縣 勐海县 [Meng3 hai3 xian4] /hai county in Yunnan/
- 勐臘縣 勐腊县 [Meng3 la4 xian4] /la county in Yunnan/
+ 景洪市 景洪市 [Jing3 hong2 shi4] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 景洪 景洪 [Jing3 hong2] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 勐海縣 勐海县 [Meng3 hai3 xian4] /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 勐海 勐海 [Meng3 hai3] /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 勐臘縣 勐腊县 [Meng3 la4 xian4] /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 勐臘 勐腊 [Meng3 la4] /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

6844	12/26/2008 5:59:42 PM	miles	6877		<< review queue entry 6877 >>
- 意大利面 意大利面 [Yi4 da4 li4 mian4] /pasta/lit. Italian noodles/
+ 意大利面 意大利面 [Yi4 da4 li4 mian4] /lit. Italian noodles/spaghetti/pasta/

6845	12/26/2008 6:08:03 PM	miles	6876	rosswood40	<< review queue entry 6876 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Should be Ne2 zha5, right?
- 哪吒 哪吒 [na3 zha4] /Nezha (deity)/
+ 哪吒 哪吒 [Na3 zha4] /Nezha (Sanskrit: Nalakuvara), Buddhist protecting deity and character in Journey to the West/

6846	12/26/2008 6:27:48 PM	miles	6869		<< review queue entry 6869 >>
+ 索馬利 索马利 [Suo3 Ma3 li4] /variant of 索馬裡|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/
- 摩加迪沙 摩加迪沙 [Mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu, capital of Somalia/
+ 摩加迪沙 摩加迪沙 [Mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia 索馬利|索马里/
- 索馬裡 索马里 [Suo3 ma3 li3] /Somalia/
+ 索馬裡 索马里 [Suo3 ma3 li3] /Somalia/trad. also written 索馬里/
+ 索馬里 索马里 [Suo3 ma3 li3] /Somalia/

6847	12/26/2008 7:35:48 PM	miles	6866		<< review queue entry 6866 >>
+ 亞丁灣 亚丁湾 [Ya4 ding1 wan1] /Gulf of Aden/
+ 補給艦 补给舰 [bu3 ji3 jian4] /supply ship/
+ 護航艦 护航舰 [hu4 hang2 jian4] /escort vessel/
- 紅河哈尼族彝族自治州 红河哈尼族彝族自治州 [Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Honghe Hani and Yi autonomous county in Yunnan/
+ 紅河哈尼族彝族自治州 红河哈尼族彝族自治州 [Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/
+ 紅河州 红河州 [Hong2 he2 zhou1] /Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/
- 蒙自 蒙自 [Meng2 zi4] /(N) Mengzi (place in Yunnan)/
- 開遠 开远 [Kai1 yuan3] /(N) Kaiyuan (city in Yunnan)/
+ 蒙自縣 蒙自县 [Meng2 zi4 xian4] /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 蒙自 蒙自 [Meng2 zi4] /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 開遠市 开远市 [Kai1 yuan3 shi4] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 開遠 开远 [Kai1 yuan3] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
- 綠春 绿春 [Lu:4 chun1] /(N) Luchun (place in Yunnan)/
- 建水 建水 [Jian4 shui3] /(N) Jianshui (place in Yunnan)/
+ 綠春縣 绿春县 [Lu:4 chun1 xian4] /Lüxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 綠春 绿春 [Lu:4 chun1] /Lüchun county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 建水縣 建水县 [Jian4 shui3 xian4] /Jianshui county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 建水 建水 [Jian4 shui3] /Jianshui county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
- 石屏 石屏 [Shi2 ping2] /(N) Shiping (place in Yunnan)/
+ 石屏縣 石屏县 [Shi2 ping2 xian4] /Shiping county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 石屏 石屏 [Shi2 ping2] /Shiping county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/

6848	12/26/2008 7:36:00 PM	miles	-1		
- 彌勒 弥勒 [Mi2 le4] /Mile (place in Yunnan)/Maitreya/the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha/
+ 彌勒縣 弥勒县 [Mi2 le4 xian4] /Mile county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 彌勒 弥勒 [Mi2 le4] /Mile county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha/
- 瀘西 泸西 [Lu2 xi1] /(N) Luxi (place in Yunnan)/
- 元陽 元阳 [Yuan2 yang2] /(N) Yuanyang (place in Yunnan)/
- 紅河 红河 [Hong2 he2] /(N) Honghe (place in Yunnan)/
+ 瀘西縣 泸西县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 瀘西 泸西 [Lu2 xi1] /Luxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 元陽縣 元阳县 [Yuan2 yang2 xian4] /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 元陽 元阳 [Yuan2 yang2] /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 紅河縣 红河县 [Hong2 he2 xian4] /Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 紅河 红河 [Hong2 he2] /Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/

6850	12/26/2008 7:58:49 PM	miles	-1		
+ 金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平苗瑤傣自治縣 金平苗瑶傣自治县 [Jin1 ping2 Miao2 Yao2 Dai3 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平縣 金平县 [Jin1 ping2 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Yunnan/
+ 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Yunnan/
+ 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 文山 文山 [Wen2 shan1] /(N) Wenshan (place in Yunnan)/
+ 文山縣 文山县 [Wen2 shan1 xian4] /Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 文山 文山 [Wen2 shan1] /Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 硯山 砚山 [Yan4 shan1] /(N) Yanshan (place in Yunnan)/
+ 硯山縣 砚山县 [Yan4 shan1 xian4] /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 硯山 砚山 [Yan4 shan1] /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 西疇 西畴 [Xi1 chou2] /(N) Xichou (place in Yunnan)/
+ 西疇縣 西畴县 [Xi1 chou2 xian4] /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 西疇 西畴 [Xi1 chou2] /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 麻栗坡 麻栗坡 [Ma2 li4 po1] /(N) Malipo (place in Yunnan)/
+ 麻栗坡縣 麻栗坡县 [Ma2 li4 po1 xian4] /Malipo county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 麻栗坡 麻栗坡 [Ma2 li4 po1] /Malipo county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 馬關 马关 [Ma3 guan1] /(N) Maguan (place in Yunnan)/
+ 馬關縣 马关县 [Ma3 guan1 xian4] /Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 馬關 马关 [Ma3 guan1] /Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 丘北 丘北 [Qiu1 bei3] /(N) Qiubei (place in Yunnan)/
+ 丘北縣 丘北县 [Qiu1 bei3 xian4] /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 丘北 丘北 [Qiu1 bei3] /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 廣南 广南 [Guang3 nan2] /(N) Guangnan (place in Yunnan)/
+ 廣南縣 广南县 [Guang3 nan2 xian4] /Guangnan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 廣南 广南 [Guang3 nan2] /Guangnan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 富寧縣 富宁县 [Fu4 Ning2 xian4] /Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 富寧 富宁 [Fu4 Ning2] /Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

6852	12/26/2008 8:10:06 PM	miles	5383		<< review queue entry 5383 >>
- 彙整 汇整 [hui4 zheng3] /to collect and organize (papers etc)/to archive (data)/summary/
+ 彙整 汇整 [hui4 zheng3] /to collect and organize (papers etc)/to archive (data)/to summarize (evidence etc)/summary/
- 楚雄彝族自治州 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄/
+ 楚雄彝族自治州 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄市/
+ 雙柏縣 双柏县 [Shuang1 bai3 xian4] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 牟定縣 牟定县 [Mou2 ding4 xian4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 南華縣 南华县 [Nan2 hua2 xian4] /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 姚安縣 姚安县 [Yao2 An1 xian4] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Yunnan/
+ 大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 永仁縣 永仁县 [Yong3 ren2 xian4] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 元謀縣 元谋县 [Yuan2 mou2 xian4] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 武定縣 武定县 [Wu3 ding4 xian4] /Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 祿豐縣 禄丰县 [Lu4 feng1 xian4] /Lufeng county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

6856	12/26/2008 8:14:56 PM	miles	-1		
- 使﹍能夠 使﹍能够 [shi3 neng2 gou4] /enable/

6857	12/26/2008 8:56:54 PM	miles	5391		<< review queue entry 5391 >>~@~this meaning is currently missing from the dictionary; I am told that in this construction the meaning loses the sense of arrogance and becomes one of pride.
- 驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /arrogant/conceited/full of oneself/proud/
+ 驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /arrogant/full of oneself/conceited/proud of sth/
+ 爲什麽 爲什麽 [wei2 shen2 me5] /on account of sth/
+ 爲什麽驕傲 爲什麽骄傲 [wei2 shen2 me5 jiao1 ao4] /proud of sth/
+ 火辣辣 火辣辣 [huo3 la4 la4] /painful heat/scorching/painful heat/rude and forthright/provocative/hot/sexy/
+ 火辣 火辣 [huo3 la4] /painful heat/scorching/rude and forthright/provocative/hot/sexy/
+ 三伏天 三伏天 [san1 fu2 tian1] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
- 五權憲法 五权宪法 [wu3 quan2 xian4 fa3] /Five-Power Constitution/
+ 五權憲法 五权宪法 [wu3 quan2 xian4 fa3] /Sun Yat-sen's Five-power constitution of Republic of China, then of Taiwan/The five courts or 院[yuan4] are 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan/
+ 五院 五院 [wu3 yuan4] /Five yuan or courts that formed the government of the Republic of China under Sun Yat-sen's constitution, namely: 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan/
- 監察院 监察院 [jian1 cha2 yuan4] /Control Yuan/
+ 監察院 监察院 [jian1 cha2 yuan4] /Control yuan, a watchdog under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
- 行政院 行政院 [xing2 zheng4 yuan4] /Executive Yuan (government body in Taiwan)/
+ 行政院 行政院 [xing2 zheng4 yuan4] /Executive yuan, the executive branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
- 立法院 立法院 [li4 fa3 yuan4] /Legislative Yuan (Taiwan)/
+ 立法院 立法院 [li4 fa3 yuan4] /Legislative yuan, the legislative branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
+ 司法院 司法院 [si1 fa3 yuan4] /Judicial yuan, the high court under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
- 考試院 考试院 [kao3 shi4 yuan4] /examination authority/exam board/(hist.) Examination Yuan during Republic of China/
+ 考試院 考试院 [kao3 shi4 yuan4] /Examination yuan, the qualification and appointment board under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/exam board/
+ 行政機關 行政机关 [xing2 zheng4 ji1 guan1] /administrative authority/branch of government/
- 院長 院长 [yuan4 zhang3] /president (of a university etc)/department head/dean/
+ 院長 院长 [yuan4 zhang3] /chair of board/president (of a university etc)/department head/dean/
+ 副院長 副院长 [fu4 yuan4 zhang3] /deputy chair of board/vice-president (of a university etc)/

6858	12/26/2008 9:33:00 PM	miles	5448		<< review queue entry 5448 >>
- 得以 得以 [de2 yi3] /so that one can.../
+ 得以 得以 [de2 yi3] /able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in view/
+ 頭銜 头衔 [tou2 xian2] /title/rank/appelation/
+ 官銜 官衔 [guan1 xian2] /title/official rank/
+ 學銜 学衔 [xue2 xian2] /academic title/rank/
+ 授銜 授衔 [shou4 xian2] /rank of professor/academic title/
+ 出盤 出盘 [chu1 pan2] /to sell up/to wind up a business/
+ 代罪 代罪 [dai4 zui4] /to redeem oneself/to make up for one's misdeeds/
+ 扭結 扭结 [niu3 jie2] /to tangle up/to twist together/to wind/
+ 扭虧 扭亏 [niu3 kui1] /to make good a deficit/to reverse a loss/
- 扭捏 扭捏 [niu3 nie5] /affectedly shy/
+ 扭捏 扭捏 [niu3 nie5] /mincing (walk, manner of speech)/mannered/
- 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /affectedly shy/
+ 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /mincing (walk, manner of speech)/mannered/
- 扭曲 扭曲 [niu3 qu1] /warp/distort/
+ 扭曲 扭曲 [niu3 qu1] /to twist/to warp/to distort/
+ 蠲除 蠲除 [juan1 chu2] /to reprieve/to avoid/to redeem/
+ 蠲免 蠲免 [juan1 mian3] /to let sb off (punishment, taxation etc)/to reprieve/

6859	12/26/2008 9:34:54 PM	miles	5463		<< review queue entry 5463 >>
+ 打理 打理 [da3 li3] /to take care of/to sort out/to manage/to put in order/

6860	12/26/2008 9:42:24 PM	miles	5464		<< review queue entry 5464 >>~@~eg 許願井 or 生日许愿
- 許願 许愿 [xu3 yuan4] /to make a vow to a God/to promise a reward/
+ 許願 许愿 [xu3 yuan4] /to promise a sacrifice (in supplication to a deity)/to make a vow/to promise a reward/

6861	12/26/2008 9:48:17 PM	miles	6872		<< review queue entry 6872 >>~@~The English definition isn't very good, but the word is from 南风窗 "Window of ~@~the South" a magazine from China.  It's also an engineering term.
+ 風窗 风窗 [feng1 chuang1] /air vent/louver/window/
+ 檮 梼 [tao2] /dunce/blockhead/

6862	12/26/2008 9:57:45 PM	miles	6859		<< review queue entry 6859 >>~@~to review ...
+ 阿提拉 阿提拉 [a1 ti2 la1] /Attila (406-453), Hun emperor, known as the scourge of God/
- 薩迦 萨迦 [Sa4 jia1] /Sakya town in central Tibet/
+ 薩迦 萨迦 [Sa4 jia1] /Sakya town in central Tibet/saga (i.e. heroic tale)/

6863	12/27/2008 4:39:32 AM	albert	6881	albert	<< review queue entry 6881 - submitted by 'albert' >>
+ 私家 私家 [si1 jia1] /private/privately owned or managed/

6864	12/27/2008 9:37:44 AM	miles	6883		<< review queue entry 6883 >>
- 哪吒 哪吒 [Na3 zha4] /Nezha (Sanskrit: Nalakuvara), Buddhist protecting deity and character in Journey to the West/
+ 哪吒 哪吒 [Ne2 zha5] /Nezha (Sanskrit: Nalakuvara), Buddhist protecting deity and character in Journey to the West/

6865	12/27/2008 9:57:35 AM	baoluo	6880		<< review queue entry 6880 >>
+ 寒意 寒意 [han2 yi4] /a nip in the air/chilliness/
+ 冷絲絲 冷丝丝 [leng3 si1 si1] /a bit chilly/
+ 冷槍 冷枪 [leng3 qiang1] /sniper's shot/
+ 冷話 冷话 [leng3 hua4] /harsh words/sarcasm/bitter remarks/

6867	12/27/2008 11:33:08 AM	miles	6855	rosswood40	<< review queue entry 6855 - submitted by 'rosswood40' >>
- 帘 帘 [lian2] /wine shop sign/
+ 簾 帘 [lian2] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisment, esp. for tavern)/
+ 帘幕 帘幕 [lian2 mu4] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisment)/
- 維西傈僳族自治縣 维西傈僳族自治县 [Wei2 xi1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in northwest Yunnan/
+ 維西傈僳族自治縣 维西傈僳族自治县 [Wei2 xi1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, northwest Yunnan/
- 維西縣 维西县 [Wei2 xi1 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in northwest Yunnan/
+ 維西縣 维西县 [Wei2 xi1 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
+ 巍山彝族回族自治縣 巍山彝族回族自治县 [Wei1 shan1 Yi2 zu2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 巍山縣 巍山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 祥雲 祥云 [Xiang2 yun2] /(N) Xiangyun (place in Yunnan)/
+ 祥雲縣 祥云县 [Xiang2 yun2 xian4] /Xiangyun county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 祥雲 祥云 [Xiang2 yun2] /Xiangyun county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 賓川 宾川 [Bin1 chuan1] /(N) Binchuan (place in Yunnan)/
+ 賓川縣 宾川县 [Bin1 chuan1 xian4] /Binchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 賓川 宾川 [Bin1 chuan1] /Binchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 彌渡 弥渡 [Mi2 du4] /(N) Midu (place in Yunnan)/
+ 彌渡縣 弥渡县 [Mi2 du4 xian4] /Midu county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 彌渡 弥渡 [Mi2 du4] /Midu county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 永平 永平 [Yong3 ping2] /(N) Yongping (place in Yunnan)/
+ 永平縣 永平县 [Yong3 ping2 xian4] /Yongping county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 永平 永平 [Yong3 ping2] /Yongping county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

6868	12/27/2008 11:33:56 AM	miles	6856	rosswood40	<< review queue entry 6856 - submitted by 'rosswood40' >>
- 潑 泼 [po1] /splash/to spill/
+ 潑 泼 [po1] /to splash/to spill/rough and coarse/brutish/
+ 鈎 鈎 [gou1] /variant of 鉤|钩, hook/barb/
- 雲龍 云龙 [Yun2 long2] /(N) Yunlong (place in Yunnan)/
+ 雲龍縣 云龙县 [Yun2 long2 xian4] /Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 雲龍 云龙 [Yun2 long2] /Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 洱源 洱源 [Er3 yuan2] /(N) Eryuan (place in Yunnan)/
+ 洱源縣 洱源县 [Er3 yuan2 xian4] /Eryuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 洱源 洱源 [Er3 yuan2] /Eryuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 劍川 剑川 [Jian4 chuan1] /(N) Jianchuan (place in Yunnan)/
+ 劍川縣 剑川县 [Jian4 chuan1 xian4] /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 劍川 剑川 [Jian4 chuan1] /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 鶴慶 鹤庆 [He4 qing4] /(N) Heqing (place in Yunnan)/
+ 鶴慶縣 鹤庆县 [He4 qing4 xian4] /Heqing county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 鶴慶 鹤庆 [He4 qing4] /Heqing county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

6869	12/27/2008 11:45:01 AM	miles	5474		<< review queue entry 5474 >>
+ 普什圖語 普什图语 [Pu3 shi2 tu2 yu3] /Pashtoon (one of the languages of Afghanistan)/
+ 神學士 神学士 [shen2 xue2 shi4] /student of theology/Bachelor of Divinity/Taleban (Farsi: student)/
- 漾濞彝族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 漾濞彝族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 南澗彝族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 南澗彝族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

6871	12/27/2008 3:26:51 PM	miles	-1		
+ 穆罕默德・歐瑪 穆罕默德・欧玛 [Mu4 han3 mo4 de2 · Ou1 ma3] /Mullah Mohammad Omar (1959-), Taliban leader, Afghan head of state 1996-2001/
- 普什圖語 普什图语 [Pu3 shi2 tu2 yu3] /Pashtoon (one of the languages of Afghanistan)/
+ 普什圖語 普什图语 [Pu3 shi2 tu2 yu3] /Pashtu (one of the languages of Afghanistan)/
- 馬蘇德 马苏德 [Ma3 su1 de2] /Massoud/
+ 馬蘇德 马苏德 [Ma3 su1 de2] /Massoud (name)/Ahmed Shah Massoud (1953-2001), Tajik Afghan engineer, military man and anti-Taleban leader/
- 塔吉克族 塔吉克族 [ta3 ji2 ke4 zu2] /the Tajik people (race)/
+ 塔吉克族 塔吉克族 [Ta3 ji2 ke4 zu2] /Tajik ethnic group/
+ 瑞麗市 瑞丽市 [Rui4 li4 shi4] /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 梁河縣 梁河县 [Liang2 he2 xian4] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 盈江縣 盈江县 [Ying2 jiang1 xian4] /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 隴川縣 陇川县 [Long3 chuan1 xian4] /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county, in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

6872	12/27/2008 3:29:56 PM	miles	6878	rosswood40	<< review queue entry 6878 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 混元 混元 [hun4 yuan1] /time immemorial/origin of the universe/the world/

6873	12/27/2008 3:36:20 PM	miles	6868		<< review queue entry 6868 >>
+ 索馬利亞 索马利亚 [Suo3 Ma3 li4 ya4] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/
+ 索馬里亞 索马里亚 [Suo3 ma3 li3 ya4] /variant of 索馬里|索马里, Somalia/
- 索馬利 索马利 [Suo3 Ma3 li4] /variant of 索馬裡|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/
+ 索馬利 索马利 [Suo3 Ma3 li4] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/

6874	12/27/2008 5:13:04 PM	miles	6884		<< review queue entry 6884 >>
+ 都鐸王朝 都铎王朝 [Du1 duo2 wang2 chao2] /Tudor dynasty, ruled England 1485-1603/
- 克耶族 克耶族 [Ke4 ye1 zu2] /Kaya or Karenni ethnic minority of Myanmar/
+ 克耶族 克耶族 [Ke4 ye1 zu2] /Kaya or Karenni ethnic group of Myanmar/
- 撒拉語 撒拉语 [Sa1 la1 yu3] /Salar, language of Salar ethnic minority of Qinghai province/
+ 撒拉語 撒拉语 [Sa1 la1 yu3] /Salar, language of Salar ethnic group of Qinghai province/
- 回族人 回族人 [Hui2 zu2 ren2] /Hui person/member of Hui minority people living across China/
+ 回族人 回族人 [Hui2 zu2 ren2] /Hui person/member of Hui ethnic group living across China/
- 裕固 裕固 [Yu4 gu4] /Yugur ethnic minority of Gansu/
+ 裕固 裕固 [Yu4 gu4] /Yugur ethnic group of Gansu/
+ 混球兒 混球儿 [hun2 qiu2 r5] /scoundrel/bastard/bad egg/
+ 混日子 混日子 [hun4 ri4 zi5] /to idle/to waste time/
+ 混事 混事 [hun4 shi4] /to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort/
+ 混同 混同 [hun4 tong2] /to mix up/to confuse one thing with another/
+ 混為一談 混为一谈 [hun4 wei2 yi1 tan2] /to confuse one thing with another (成语 saw); to muddle/
+ 混淆是非 混淆是非 [hun4 xiao2 shi4 fei1] /to confuse right and wrong (成语 saw)/
+ 混一 混一 [hun4 yi1] /to amalgamate/to mix together as one/
+ 混賬 混账 [hun4 zhang4] /shameful/absolutely disgraceful!/
+ 混子 混子 [hun4 zi5] /hoodlum/person unfit for society/
+ 混作 混作 [hun4 zuo4] /mixed cropping (i.e. growning two crops together)/

6879	12/27/2008 5:19:43 PM	miles	-1		
+ 臨翔區 临翔区 [Lin2 xiang2 qu1] /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lin2 cang1 shi4], Yunnan/
+ 臨翔 临翔 [Lin2 xiang2] /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lin2 cang1 shi4], Yunnan/
- 鳳慶縣 凤庆县 [Feng4 qing4 xian4] /Fengqing county in Yunnan/
+ 鳳慶縣 凤庆县 [Feng4 qing4 xian4] /Fengqing county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 鳳慶 凤庆 [Feng4 qing4] /Fengqing county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
- 雲縣 云县 [Yun2 xian4] /Yun county in Yunnan/
+ 雲縣 云县 [Yun2 xian4] /Yun county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 永德縣 永德县 [Yong3 de2 xian4] /Yongde county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
- 永德 永德 [Yong3 de2] /(N) Yongde (place in Yunnan)/
+ 永德 永德 [Yong3 de2] /Yongde county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 鎮康縣 镇康县 [Zhen4 kang1 xian4] /Zhenkang county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
- 鎮康 镇康 [Zhen4 kang1] /(N) Zhenkang (place in Yunnan)/
+ 鎮康 镇康 [Zhen4 kang1] /Zhenkang county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 [Shuang1 jiang1 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 Bu4 lang3 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 雙江縣 双江县 [Shuang1 jiang1 xian4] /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 耿馬傣族佤族自治縣 耿马傣族佤族自治县 [Geng3 ma3 Dai3 zu2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gengma Dai and Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 耿馬縣 耿马县 [Geng3 ma3 xian4] /Gengma Dai and Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
- 滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Cangyuan Wazu autonomous county in Yunnan/
+ 滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 滄源縣 沧源县 [Cang1 yuan2 xian4] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/

6880	12/27/2008 5:24:14 PM	miles	-1		
- 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/Tuzu ethnic minority/surname Tu/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/Tuzu ethnic group/surname Tu/
- 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai or Thai minority of south China and southeast asia/
+ 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai or Thai group of south China and southeast asia/
- 回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui religious minority (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
+ 回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
- 吉普塞人 吉普塞人 [ji2 pu3 sai1 ren2] /Gypsy (European minority)/Romany/Tsigane/
+ 吉普塞人 吉普塞人 [ji2 pu3 sai1 ren2] /Gypsy (European ethnic group)/Romany/Tsigane/
- 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /Dongxiang or East village (place name)/Donxiang ethnic minority/Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /Dongxiang or East village (place name)/Donxiang ethnic group/Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
- 回回 回回 [hui2 hui2] /time and again/every time/Hui religious minority (Chinese Muslims)/
+ 回回 回回 [hui2 hui2] /time and again/every time/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/
- 撒拉族 撒拉族 [Sa1 la1 zu2] /Salar ethnic minority of Qinghai province/
+ 撒拉族 撒拉族 [Sa1 la1 zu2] /Salar ethnic group of Qinghai province/
- 傣 傣 [Dai3] /Dai or Thai minority of south China and southeast asia/
+ 傣 傣 [Dai3] /Dai or Thai group of south China and southeast asia/
- 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang group peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
- 俾路支 俾路支 [Bi3 lu4 zhi1] /Balochi (national minority of Pakistan and Afghanistan)/
+ 俾路支 俾路支 [Bi3 lu4 zhi1] /Balochi (ethnic group of Pakistan and Afghanistan)/
- 奢香 奢香 [She1 Xiang1] /She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi minority leader in Yunnan in early Ming times/
+ 奢香 奢香 [She1 Xiang1] /She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times/

6882	12/27/2008 5:28:31 PM	miles	-1		
- 佤族 佤族 [Wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
+ 佤族 佤族 [Wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
- 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai or Thai group of south China and southeast asia/
+ 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai or Dhai ethnic group of south China and southeast Asia/
+ 布朗族 布朗族 [Bu4 lang3 zu2] /Blang ethnic group of Yunnan/
+ 拉祜族 拉祜族 [La1 hu4 zu2] /Lahu ethnic group of Yunnan/
- 佧佤族 佧佤族 [Ka3 wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
+ 佧佤族 佧佤族 [Ka3 wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
- 布須曼人 布须曼人 [bu4 xu1 man4 ren2] /bushman (African minority)/
+ 布須曼人 布须曼人 [bu4 xu1 man4 ren2] /bushman (African ethnic group)/
- 裕固族 裕固族 [Yu4 gu4 zu2] /Yugur ethnic minority of Gansu/
+ 裕固族 裕固族 [Yu4 gu4 zu2] /Yugur ethnic group of Gansu/
- 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang minority peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
+ 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang ethnic group, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
- 佧 佧 [ka3] /ancient name for a minority group in China/
+ 佧 佧 [ka3] /ancient name for an ethnic group in China/
- 佤 佤 [wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
+ 佤 佤 [wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/

6883	12/27/2008 5:30:41 PM	miles	-1		
- 獨龍 独龙 [Du2 long2] /Drung or Dulong national minority of northwest Yunnan/
+ 獨龍 独龙 [Du2 long2] /Drung or Dulong ethnic group of northwest Yunnan/
- 摩梭族 摩梭族 [Mo2 suo1 zu2] /Mosuo ethnic minority of Yunnan and Sichuan/
+ 摩梭族 摩梭族 [Mo2 suo1 zu2] /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/
- 西雙版納 西双版纳 [Xi1 shuang1 ban3 na4] /abbr. for  西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai minority autonomous prefecture in south Yunnan/
+ 西雙版納 西双版纳 [Xi1 shuang1 ban3 na4] /abbr. for  西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai autonomous prefecture in south Yunnan/
- 傈 傈 [li4] /Lisu ethnic minority of Yunnan, see 傈僳/
+ 傈 傈 [li4] /Lisu ethnic group of Yunnan, see 傈僳/
- 阿佤 阿佤 [A1 wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic minority of Myanmar, south China and southeast Asia/
+ 阿佤 阿佤 [A1 wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
- 東巴文化 东巴文化 [Dong1 ba1 wen2 hua4] /Dongba culture of the Nakhi ethnic minority of Lijiang 麗江|丽江 in northwest Yunnan/
+ 東巴文化 东巴文化 [Dong1 ba1 wen2 hua4] /Dongba culture of the Nakhi ethnic group of Lijiang 麗江|丽江 in northwest Yunnan/
- 愛奴人 爱奴人 [Ai4 nu2 ren2] /Ainu, ethnic minority in Japan, esp. in north/
+ 愛奴人 爱奴人 [Ai4 nu2 ren2] /Ainu, ethnic group in Japan, esp. in north/
- 愛奴 爱奴 [Ai4 nu2] /Ainu, ethnic minority in Japan, esp. in north/
+ 愛奴 爱奴 [Ai4 nu2] /Ainu, ethnic group in Japan, esp. in north/

6884	12/27/2008 5:31:30 PM	miles	-1		
- 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic minority of Guangxi/
+ 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic group of Guangxi/
- 摩梭 摩梭 [Mo2 suo1] /Mosuo ethnic minority of Yunnan and Sichuan/
+ 摩梭 摩梭 [Mo2 suo1] /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/

6885	12/27/2008 5:45:15 PM	miles	-1		
+ 思茅區 思茅区 [Si1 mao2 qu1] /Simao district of Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4], Yunnan/
- 墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mo4 jiang1 ha1 ni2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Mojiang Ha'nizu autonomous county (county in Yunnan)/
+ 墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mo4 jiang1 Ha1 ni2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 墨江縣 墨江县 [Mo4 jiang1 xian4] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景東彝族自治縣 景东彝族自治县 [Jing3 dong1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景東縣 景东县 [Jing3 dong1 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景谷傣族彝族自治縣 景谷傣族彝族自治县 [Jing3 gu3 Dai3 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景谷縣 景谷县 [Jing3 gu3 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 鎮沅彝族哈尼族拉祜族自治縣 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 [Zhen4 yuan2 Yi2 zu2 Ha1 ni2 zu2 La1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 鎮沅縣 镇沅县 [Zhen4 yuan2 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 江城哈尼族彝族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [Jiang1 cheng2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 江城縣 江城县 [Jiang1 cheng2 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 孟連傣族拉祜族佤族自治縣 孟连傣族拉祜族佤族自治县 [Meng4 lian2 Dai3 zu2 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 孟連縣 孟连县 [Meng4 lian2 xian4] /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 la1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lancang Lahuzu autonomous county in Yunnan/
+ 瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 La1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 瀾滄縣 澜沧县 [Lan2 cang1 xian4] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 [Xi1 meng2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ximeng Wazu autonomous county in Yunnan/
+ 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 [Xi1 meng2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ximeng Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 西盟縣 西盟县 [Xi1 meng2 xian4] /Ximeng Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/

6887	12/27/2008 6:33:51 PM	miles	5476		<< review queue entry 5476 >>~@~This throat lozenge was developed in the early twentieth century by the Japanese company Morishita Jintan Co., Ltd.（森下仁丹株式会社）
+ 仁丹 仁丹 [Ren2 dan1] /Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905/
+ 古城區 古城区 [Gu3 cheng2 qu1] /Old town district/Gucheng district of Lijiang city 麗江市|丽江市[Li4 jiang1 shi4], Yunnan/
+ 永勝縣 永胜县 [Yong3 sheng4 xian4] /Yongsheng county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
- 永勝 永胜 [Yong3 sheng4] /(N) Yongsheng (place in Yunnan)/
+ 永勝 永胜 [Yong3 sheng4] /Yongsheng county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
- 華坪縣 华坪县 [Hua2 ping2 xian4] /Huaping county in Sichuan/
+ 華坪縣 华坪县 [Hua2 ping2 xian4] /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
+ 華坪 华坪 [Hua2 ping2] /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
+ 玉龍納西族自治縣 玉龙纳西族自治县 [Yu4 long2 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
+ 玉龍縣 玉龙县 [Yu4 long2 xian4] /Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
- 寧蒗彝族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 寧蒗彝族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
+ 寧蒗縣 宁蒗县 [Ning2 lang4 xian4] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/

6888	12/27/2008 6:46:59 PM	miles	-1		
+ 昭陽區 昭阳区 [Zhao1 yang2 qu1] /Zhaoyang district of Zhaotong city 昭通市[Zhao1 tong1 shi4], Yunnan/
+ 昭陽 昭阳 [Zhao1 yang2] /Zhaoyang district of Zhaotong city 昭通市[Zhao1 tong1 shi4], Yunnan/
- 魯甸 鲁甸 [Lu3 dian4] /(N) Ludian (place in Yunnan)/
+ 魯甸縣 鲁甸县 [Lu3 dian4 xian4] /Ludian county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 魯甸 鲁甸 [Lu3 dian4] /Ludian county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 巧家 巧家 [Qiao3 jia1] /Qiaojia county of Zhaotong prefecture in Yunnan/
+ 巧家縣 巧家县 [Qiao3 jia1 xian4] /Qiaojia county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 巧家 巧家 [Qiao3 jia1] /Qiaojia county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 鹽津 盐津 [Yan2 jin1] /(N) Yanjin (place in Yunnan)/
+ 鹽津縣 盐津县 [Yan2 jin1 xian4] /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 鹽津 盐津 [Yan2 jin1] /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 大關縣 大关县 [Da4 guan1 xian4] /Daguan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 永善 永善 [Yong3 shan4] /(N) Yongshan (place in Yunnan)/
+ 永善縣 永善县 [Yong3 shan4 xian4] /Yongshan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 永善 永善 [Yong3 shan4] /Yongshan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 綏江 绥江 [Sui2 jiang1] /(N) Suijiang (place in Yunnan)/
+ 綏江縣 绥江县 [Sui2 jiang1 xian4] /Suijiang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 綏江 绥江 [Sui2 jiang1] /Suijiang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/

6890	12/27/2008 6:50:14 PM	miles	-1		
- 鎮雄縣 镇雄县 [Zhen4 xiong2 xian4] /Zhenxiong county in Guizhou/
+ 鎮雄縣 镇雄县 [Zhen4 xiong2 xian4] /Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 鎮雄 镇雄 [Zhen4 xiong2] /Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 彝良 彝良 [Yi2 liang2] /(N) Yiliang (place in Yunnan)/
+ 彝良縣 彝良县 [Yi2 liang2 xian4] /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 彝良 彝良 [Yi2 liang2] /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 威信縣 威信县 [Wei1 xin4 xian4] /(N) Weixin county (county in Guizhou)/
+ 威信縣 威信县 [Wei1 xin4 xian4] /Weixin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 威信 威信 [Wei1 xin4] /Weixin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 水富 水富 [Shui3 fu4] /(N) Shuifu (place in Yunnan)/
+ 水富縣 水富县 [shui3 Fu4 xian4] /Shuifu county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 水富 水富 [shui3 Fu4] /Shuifu county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/

6893	12/27/2008 7:19:34 PM	miles	5477		<< review queue entry 5477 >>
- 鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in light of/in view of/whereas/
+ 鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in view of/whereas…/considering/because of/given that…/since/
+ 紅塔區 红塔区 [Hong2 ta3 qu1] /Hongta district of Yuxi city 玉溪市[Yu4 xi1 shi4], Yunnan/
+ 紅塔 红塔 [Hong2 ta3] /Hongta district of Yuxi city 玉溪市[Yu4 xi1 shi4], Yunnan/
- 江川 江川 [Jiang1 chuan1] /(N) Jiangchuan (place in Yunnan)/
+ 江川縣 江川县 [Jiang1 chuan1 xian4] /Jiangchuan county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 江川 江川 [Jiang1 chuan1] /Jiangchuan county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 澄江 澄江 [Cheng2 jiang1] /(N) Chengjiang (place in Yunnan)/
+ 澄江縣 澄江县 [Cheng2 jiang1 xian4] /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 澄江 澄江 [Cheng2 jiang1] /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 通海 通海 [Tong1 hai3] /(N) Tonghai (place in Yunnan)/
+ 通海縣 通海县 [Tong1 hai3 xian4] /Tonghai county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 通海 通海 [Tong1 hai3] /Tonghai county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 華寧縣 华宁县 [Hua2 ning2 xian4] /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 華寧 华宁 [Hua2 ning2] /(N) Huaning (place in Yunnan)/
+ 華寧 华宁 [Hua2 ning2] /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 易門 易门 [Yi4 men2] /(N) Yimen (place in Yunnan)/
+ 易門縣 易门县 [Yi4 men2 xian4] /Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 易門 易门 [Yi4 men2] /Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 峨山彝族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 峨山彝族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 峨山縣 峨山县 [E2 shan1 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/

6895	12/27/2008 7:21:22 PM	miles	-1		
+ 新平彝族傣族自治縣 新平彝族傣族自治县 [Xin1 ping2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 新平縣 新平县 [Xin1 ping2 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 元江哈尼族彝族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 [Yuan2 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 元江縣 元江县 [Yuan2 jiang1 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 隆陽區 隆阳区 [Long2 yang2 qu1] /Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan/
+ 隆陽 隆阳 [Long2 yang2] /Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan/
- 施甸 施甸 [Shi1 dian4] /(N) Shidian (place in Yunnan)/
+ 施甸縣 施甸县 [Shi1 dian4 xian4] /Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
+ 施甸 施甸 [Shi1 dian4] /Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
+ 騰衝縣 腾冲县 [Teng2 chong1 xian4] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
- 騰衝 腾冲 [Teng2 chong1] /(N) Tengchong (place in Yunnan), the only major town on the Southern Silk Road 南方絲路/
+ 騰衝 腾冲 [Teng2 chong1] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
+ 龍陵縣 龙陵县 [Long2 ling2 xian4] /Longling county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
- 龍陵 龙陵 [Long2 ling2] /(N) Longling (place in Yunnan)/
+ 龍陵 龙陵 [Long2 ling2] /Longling county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
- 昌寧 昌宁 [Chang1 ning2] /(N) Changning (place in Yunnan)/
+ 昌寧縣 昌宁县 [Chang1 ning2 xian4] /Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
+ 昌寧 昌宁 [Chang1 ning2] /Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/

6897	12/27/2008 8:14:03 PM	miles	5533		<< review queue entry 5533 >>
+ 盤龍區 盘龙区 [Pan2 long2 qu1] /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
+ 盤龍 盘龙 [Pan2 long2] /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
+ 五華區 五华区 [Wu3 hua2 qu1] /Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
- 五華 五华 [Wu3 hua2] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 五華 五华 [Wu3 hua2] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
- 官渡區 官渡区 [Guan1 du4 qu1] /(N) Guandu (area in Yunnan)/
+ 官渡區 官渡区 [Guan1 du4 qu1] /Guandu district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
+ 官渡 官渡 [Guan1 du4] /Guandu district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
- 西山區 西山区 [Xi1 shan1 qu1] /(N) Xishan (area in Yunnan)/
+ 西山區 西山区 [Xi1 shan1 qu1] /Xishan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
- 東川 东川 [Dong1 chuan1] /(N) Dongchuan (city in Yunnan)/
+ 東川區 东川区 [Dong1 chuan1 qu1] /Dongchuan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
+ 東川 东川 [Dong1 chuan1] /Dongchuan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
+ 安寧市 安宁市 [An1 ning2 shi4] /Anning county level city in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 呈貢 呈贡 [Cheng2 gong4] /(N) Chenggong (place in Yunnan)/
+ 呈貢縣 呈贡县 [Cheng2 gong4 xian4] /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 呈貢 呈贡 [Cheng2 gong4] /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 晉寧縣 晋宁县 [Jin4 ning2 xian4] /Jinning county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 晉寧 晋宁 [Jin4 ning2] /(N) Jinning (place in Yunnan)/
+ 晉寧 晋宁 [Jin4 ning2] /Jinning county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/

6899	12/27/2008 8:15:16 PM	miles	-1		
- 富民縣 富民县 [Fu4 min2 xian4] /Fumin county, to the northwest of Kunming in Yunnan/
+ 富民縣 富民县 [Fu4 min2 xian4] /Fumin county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 富民 富民 [Fu4 min2] /Fumin county, to the northwest of Kunming in Yunnan/
+ 富民 富民 [Fu4 min2] /Fumin county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 宜良 宜良 [Yi2 liang2] /(N) Yiliang (place in Yunnan)/
+ 宜良縣 宜良县 [Yi2 liang2 xian4] /Yiliang county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 宜良 宜良 [Yi2 liang2] /Yiliang county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 嵩明縣 嵩明县 [Song1 ming2 xian4] /Songming county in Yunnan/
+ 嵩明縣 嵩明县 [Song1 ming2 xian4] /Songming county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 嵩明 嵩明 [Song1 ming2] /Songming county in Yunnan/
+ 嵩明 嵩明 [Song1 ming2] /Songming county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 石林彝族自治縣 石林彝族自治县 [Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 石林縣 石林县 [Shi2 lin2 xian4] /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 祿勸彝族苗族自治縣 禄劝彝族苗族自治县 [Lu4 quan4 Yi2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 祿勸縣 禄劝县 [Lu4 quan4 xian4] /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 尋甸回族彝族自治縣 寻甸回族彝族自治县 [Xun2 dian4 Hui2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 尋甸縣 寻甸县 [Xun2 dian4 xian4] /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 麒麟區 麒麟区 [Qi2 lin2 qu1] /Qilin district of Qujing city 曲靖市[Qu3 jing4 shi4], Yunnan/
- 宣威 宣威 [Xuan1 wei1] /(N) Xuanwei (city in Yunnan)/
+ 宣威市 宣威市 [Xuan1 wei1 shi4] /Xuanwei county level city in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 宣威 宣威 [Xuan1 wei1] /Xuanwei county level city in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/

6901	12/27/2008 8:16:24 PM	miles	-1		
- 馬龍 马龙 [Ma3 long2] /(N) Malong (place in Yunnan)/
+ 馬龍縣 马龙县 [Ma3 long2 xian4] /Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 馬龍 马龙 [Ma3 long2] /Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 沾益縣 沾益县 [Zhan1 yi4 xian4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 沾益 沾益 [Zhan1 yi4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 富源 富源 [Fu4 yuan2] /(N) Fuyuan (place in Yunnan)/
+ 富源縣 富源县 [Fu4 yuan2 xian4] /Fyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 富源 富源 [Fu4 yuan2] /Fyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 羅平 罗平 [Luo2 ping2] /(N) Luoping (place in Yunnan)/
+ 羅平縣 罗平县 [Luo2 ping2 xian4] /Luoping county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 羅平 罗平 [Luo2 ping2] /Luoping county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 師宗 师宗 [Shi1 zong1] /(N) Shizong (place in Yunnan)/
+ 師宗縣 师宗县 [Shi1 zong1 xian4] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 師宗 师宗 [Shi1 zong1] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 陸良 陆良 [Lu4 liang2] /(N) Luliang (place in Yunnan)/
+ 陸良縣 陆良县 [Lu4 liang2 xian4] /Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 陸良 陆良 [Lu4 liang2] /Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 會澤 会泽 [Hui4 ze2] /(N) Huize (place in Yunnan)/
+ 會澤縣 会泽县 [Hui4 ze2 xian4] /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 會澤 会泽 [Hui4 ze2] /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/

6905	12/27/2008 10:49:44 PM	miles	-1		
- 布拖 布拖 [Bu4 tuo1] /(N) Butuo (place in Sichuan)/
+ 布拖 布拖 [Bu4 tuo1] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 會東 会东 [Hui4 dong1] /(N) Huidong (place in Sichuan)/
+ 會東 会东 [Hui4 dong1] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 越西 越西 [Yue4 xi1] /(N) Yuexi (place in Sichuan)/
+ 越西 越西 [Yue4 xi1] /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 德昌 德昌 [De2 chang1] /(N) Dechang (place in Sichuan)/
+ 德昌 德昌 [De2 chang1] /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 普格 普格 [Pu3 ge2] /(N) Puge (place in Sichuan)/
+ 普格 普格 [Pu3 ge2] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 雷波 雷波 [Lei2 bo1] /(N) Leibo (place in Sichuan)/
+ 雷波 雷波 [Lei2 bo1] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 昭覺 昭觉 [Zhao1 jue2] /(N) Zhaojue (place in Sichuan)/
+ 昭覺 昭觉 [Zhao1 jue2] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 冕寧 冕宁 [Mian3 ning2] /(N) Mianning (place in Sichuan)/
+ 冕寧 冕宁 [Mian3 ning2] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 會理 会理 [Hui4 li3] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 寧南 宁南 [Ning2 nan2] /(N) Ningnan (place in Sichuan)/
+ 寧南 宁南 [Ning2 nan2] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 甘洛 甘洛 [Gan1 luo4] /(N) Ganluo (place in Sichuan)/
+ 甘洛 甘洛 [Gan1 luo4] /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 美姑 美姑 [Mei3 gu1] /(N) Meigu (place in Sichuan)/
+ 美姑 美姑 [Mei3 gu1] /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 金陽 金阳 [Jin1 yang2] /(N) Jinyang (place in Sichuan)/
+ 金陽 金阳 [Jin1 yang2] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 鹽源 盐源 [Yan2 yuan2] /(N) Yanyuan (place in Sichuan)/
+ 鹽源 盐源 [Yan2 yuan2] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 喜德 喜德 [Xi3 de2] /(N) Xide (place in Sichuan)/
+ 喜德 喜德 [Xi3 de2] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/

6906	12/28/2008 1:51:17 AM	baoluo	6886		<< review queue entry 6886 >>
+ 口吻 口吻 [kou3 wen3] /tone of voice/connotation in intonation/accent (regional etc)/snout/muzzle/lips/protruding portion of an animal's face/

6908	12/28/2008 1:55:22 AM	baoluo	-1		
+ 急難 急难 [ji2 nan4] /misfortune/crisis/grave danger/critical situation/disaster/emergency/to be zealous in helping others out of a predicament/
+ 急人之難 急人之难 [ji2 ren2 zhi1 nan4] /anxious to help others resolve difficulties (成语 saw)/
+ 乘人不備 乘人不备 [cheng2 ren2 bu4 bei4] /to take advantage of someone in an unguarded moment (成语 saw)/to take someone by surprise/
+ 濟困扶危 济困扶危 [ji4 kun4 fu2 wei1] /to help those in distress (成语 saw)/
+ 扶危 扶危 [fu2 wei1] /to help those in distress/

6909	12/28/2008 4:14:57 AM	baoluo	-1		
+ 朝天 朝天 [chao2 tian1] /to have an audience with the Emperor/to be presented at court/to look skyward/to look up/
+ 太虛 太虚 [tai4 xu1] /great emptiness/the void/heaven/the skies/universe/cosmos/original essence of the cosmos/
+ 太虛 太虚 [Tai4 xu1] /Taixu (famed Buddhist monk, 1890-1947)/
+ 平靖 平靖 [ping2 jing4] /to suppress rebellion and quell unrest/to bring calm and order to/calm and peaceful/tranquil/
+ 時局 时局 [shi2 ju2] /current political situation/

6910	12/28/2008 5:13:30 AM	baoluo	6885		<< review queue entry 6885 >>
+ 周章 周章 [zhou1 zhang1] /effort/trouble/pains (to get st done)/flustered/frightened/

6911	12/28/2008 5:26:01 AM	baoluo	-1		
+ 大費周章 大费周章 [da4 fei4 zhou1 zhang1] /to take great pains/to go to a lot of trouble/

6912	12/28/2008 8:19:55 AM	miles	-1		
- 甘孜藏族自治州 甘孜藏族自治州 [Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Garze or Kandze Tibetan autonomous prefecture, formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 甘孜藏族自治州 甘孜藏族自治州 [Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Garze Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 康定縣 康定县 [Kang1 ding4 xian4] /Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 瀘定縣 泸定县 [Lu2 ding4 xian4] /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 丹巴縣 丹巴县 [Dan1 ba1 xian4] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 九龍縣 九龙县 [Jiu3 long2 xian4] /Jiulong county (Tibetan: brgyad zur rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 雅江縣 雅江县 [Ya3 jiang1 xian4] /Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 道孚縣 道孚县 [Dao4 fu2 xian4] /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 爐霍縣 炉霍县 [Lu2 huo4 xian4] /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 甘孜縣 甘孜县 [Gan1 zi1 xian4] /Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 新龍縣 新龙县 [Xin1 long2 xian4] /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 德格縣 德格县 [De2 ge2 xian4] /Dêgê county (Tibetan: sde dge rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 白玉縣 白玉县 [Bai2 yu4 xian4] /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 石渠縣 石渠县 [Shi2 qu2 xian4] /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 色達縣 色达县 [Shai3 da2 xian4] /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 理塘縣 理塘县 [Li3 tang2 xian4] /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 巴塘縣 巴塘县 [Ba1 tang2 xian4] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 鄉城縣 乡城县 [Xiang1 cheng2 xian4] /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 稻城縣 稻城县 [Dao4 cheng2 xian4] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 得榮縣 得荣县 [De2 rong2 xian4] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

6914	12/28/2008 8:29:34 AM	miles	-1		
- 甘孜 甘孜 [Gan1 zi1] /Garze or Kandze, Chinese Ganzi, capital of Garze Tibetan autonomous prefecture, formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 甘孜 甘孜 [Gan1 zi1] /Garze or Kandze, capital of Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
- 甘孜藏族自治州 甘孜藏族自治州 [Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Garze Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 甘孜藏族自治州 甘孜藏族自治州 [Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
- 九龍縣 九龙县 [Jiu3 long2 xian4] /Jiulong county (Tibetan: brgyad zur rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 九龍縣 九龙县 [Jiu3 long2 xian4] /Jiulong county (Tibetan: brgyad zur rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 丹巴縣 丹巴县 [Dan1 ba1 xian4] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 丹巴縣 丹巴县 [Dan1 ba1 xian4] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 理塘縣 理塘县 [Li3 tang2 xian4] /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 理塘縣 理塘县 [Li3 tang2 xian4] /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 德格縣 德格县 [De2 ge2 xian4] /Dêgê county (Tibetan: sde dge rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 德格縣 德格县 [De2 ge2 xian4] /Dêgê county (Tibetan: sde dge rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 瀘定縣 泸定县 [Lu2 ding4 xian4] /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 瀘定縣 泸定县 [Lu2 ding4 xian4] /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 石渠縣 石渠县 [Shi2 qu2 xian4] /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 石渠縣 石渠县 [Shi2 qu2 xian4] /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 巴塘縣 巴塘县 [Ba1 tang2 xian4] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 巴塘縣 巴塘县 [Ba1 tang2 xian4] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 道孚縣 道孚县 [Dao4 fu2 xian4] /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 道孚縣 道孚县 [Dao4 fu2 xian4] /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 爐霍縣 炉霍县 [Lu2 huo4 xian4] /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 爐霍縣 炉霍县 [Lu2 huo4 xian4] /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 鄉城縣 乡城县 [Xiang1 cheng2 xian4] /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 鄉城縣 乡城县 [Xiang1 cheng2 xian4] /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 雅江縣 雅江县 [Ya3 jiang1 xian4] /Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 雅江縣 雅江县 [Ya3 jiang1 xian4] /Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 新龍縣 新龙县 [Xin1 long2 xian4] /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 新龍縣 新龙县 [Xin1 long2 xian4] /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 稻城縣 稻城县 [Dao4 cheng2 xian4] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 稻城縣 稻城县 [Dao4 cheng2 xian4] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 康定縣 康定县 [Kang1 ding4 xian4] /Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 康定縣 康定县 [Kang1 ding4 xian4] /Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 甘孜縣 甘孜县 [Gan1 zi1 xian4] /Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 甘孜縣 甘孜县 [Gan1 zi1 xian4] /Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 色達縣 色达县 [Shai3 da2 xian4] /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 色達縣 色达县 [Shai3 da2 xian4] /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 得榮縣 得荣县 [De2 rong2 xian4] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 得榮縣 得荣县 [De2 rong2 xian4] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 白玉縣 白玉县 [Bai2 yu4 xian4] /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 白玉縣 白玉县 [Bai2 yu4 xian4] /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

6916	12/28/2008 9:16:19 AM	miles	-1		
- 阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 [A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/
+ 阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 [A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/
- 阿壩州 阿坝州 [A1 ba4 zhou1] /abbr. 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 for Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture in north Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇, Chinese Ma'erkang/
+ 阿壩州 阿坝州 [A1 ba4 zhou1] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/
- 阿壩 阿坝 [A1 ba4] /Ngawa (Tibetan, Chinese Aba), town formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 阿壩 阿坝 [A1 ba4] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/also Ngawa county/
+ 阿壩縣 阿坝县 [A1 ba4 xian4] /Ngawa county (Tibetan: rnga ba rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 馬爾康鎮 马尔康镇 [Ma3 er3 kang1 zhen4] /Barkam town (Tibetan, Chinese Ma'erkang), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州 in north Sichuan/
+ 馬爾康鎮 马尔康镇 [Ma3 er3 kang1 zhen4] /Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 馬爾康 马尔康 [Ma3 er3 kang1] /(N) Ma'erkang (place in Sichuan)/
+ 馬爾康 马尔康 [Ma3 er3 kang1] /Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 馬爾康縣 马尔康县 [Ma3 er3 kang1 xian4] /Barkam county (Tibetan, Chinese Ma'erkang) in north Sichuan/
+ 馬爾康縣 马尔康县 [Ma3 er3 kang1 xian4] /Barkam county (Tibetan: 'bar khams rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/

6918	12/28/2008 9:17:38 AM	miles	-1		
- 汶川縣 汶川县 [Wen4 chuan1 xian4] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
+ 汶川縣 汶川县 [Wen4 chuan1 xian4] /Wenchuan county (Tibetan: wun khron rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 汶川 汶川 [Wen4 chuan1] /Wenchuan county, northwest Sichuan, in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture, 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州/
+ 汶川 汶川 [Wen4 chuan1] /Wenchuan county (Tibetan: wun khron rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 理縣 理县 [Li3 xian4] /Li county in Sichuan/
+ 理縣 理县 [Li3 xian4] /Li county (Tibetan: li rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 茂縣 茂县 [Mao4 xian4] /Mao county in Sichuan/
+ 茂縣 茂县 [Mao4 xian4] /Mao county in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 鬆潘 松潘 [Song1 pan1] /(N) Songpan (place in Sichuan)/
+ 鬆潘縣 松潘县 [Song1 pan1 xian4] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 鬆潘 松潘 [Song1 pan1] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 金川 金川 [Jin1 chuan1] /(N) Jinchuan (place in Sichuan)/
+ 金川縣 金川县 [Jin1 chuan1 xian4] /Jinchuan county (Tibetan: chu chen rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 金川 金川 [Jin1 chuan1] /Jinchuan county (Tibetan: chu chen rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/

6920	12/28/2008 9:18:31 AM	miles	-1		
- 小金 小金 [Xiao3 jin1] /(N) Xiaojin (place in Sichuan)/
+ 小金縣 小金县 [Xiao3 jin1 xian4] /Xiaojin county (Tibetan: btsan lha rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 小金 小金 [Xiao3 jin1] /Xiaojin county (Tibetan: btsan lha rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 黑水 黑水 [Hei1 shui3] /(N) Heishui (place in Sichuan)/
+ 黑水縣 黑水县 [Hei1 shui3 xian4] /Heishui county (Tibetan: khro chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 黑水 黑水 [Hei1 shui3] /Heishui county (Tibetan: khro chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 壤塘 壤塘 [Rang3 tang2] /(N) Rangtang (place in Sichuan)/
+ 壤塘縣 壤塘县 [Rang3 tang2 xian4] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 壤塘 壤塘 [Rang3 tang2] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 若爾蓋 若尔盖 [Ruo4 er3 gai4] /(N) Ruo'ergai (place in Sichuan)/
+ 若爾蓋縣 若尔盖县 [Ruo4 er3 gai4 xian4] /Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 若爾蓋 若尔盖 [Ruo4 er3 gai4] /Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 紅原 红原 [Hong2 yuan2] /(N) Hongyuan (place in Sichuan)/
+ 紅原縣 红原县 [Hong2 yuan2 xian4] /Hongyuan county (Tibetan: rka khog rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 紅原 红原 [Hong2 yuan2] /Hongyuan county (Tibetan: rka khog rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 九寨溝縣 九寨沟县 [Jiu3 zhai4 gou1 xian4] /Jiuzhaigou county in Ngawa Tibetan Qiang prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州, northwest Sichuan/
+ 九寨溝縣 九寨沟县 [Jiu3 zhai4 gou1 xian4] /Jiuzhaigou county  in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 九寨溝 九寨沟 [Jiu3 zhai4 gou1] /Jiuzhaigou county  in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/

6921	12/28/2008 9:28:57 AM	miles	-1		
+ 雨城區 雨城区 [Yu3 cheng2 qu1] /Yucheng district of Ya'an city 雅安市[Ya3 an1 shi4], Sichuan/
+ 雨城 雨城 [Yu3 cheng2] /Yucheng district of Ya'an city 雅安市[Ya3 an1 shi4], Sichuan/
+ 名山縣 名山县 [Ming2 shan1 xian4] /Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 名山 名山 [Ming2 shan1] /famous mountain/(N) Mingshan (place in Sichuan)/
+ 名山 名山 [Ming2 shan1] /famous mountain/Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 滎經縣 荥经县 [Ying2 jing1 xian4] /Yingjing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 滎經 荥经 [Ying2 jing1] /(N) Yingjing (place in Sichuan)/
+ 滎經 荥经 [Ying2 jing1] /Yingjing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 漢源縣 汉源县 [Han4 yuan2 xian4] /Hanyuan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 漢源 汉源 [Han4 yuan2] /(N) Hanyuan (place in Sichuan)/
+ 漢源 汉源 [Han4 yuan2] /Hanyuan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 石棉縣 石棉县 [Shi2 mian2 xian4] /Shimian county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 石棉 石棉 [Shi2 mian2] /asbestos/Shimian (place in Sichuan)/
+ 石棉 石棉 [Shi2 mian2] /asbestos/Shimian county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 天全縣 天全县 [Tian1 quan2 xian4] /Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 天全 天全 [Tian1 quan2] /(N) Tianquan (place in Sichuan)/
+ 天全 天全 [Tian1 quan2] /Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 蘆山縣 芦山县 [Lu2 shan1 xian4] /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 蘆山 芦山 [Lu2 shan1] /(N) Lushan (place in Sichuan)/
+ 蘆山 芦山 [Lu2 shan1] /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 寶興縣 宝兴县 [Bao3 Xing1 xian4] /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 寶興 宝兴 [Bao3 Xing1] /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/

6922	12/28/2008 9:39:32 AM	miles	-1		
+ 東坡區 东坡区 [Dong1 po1 qu1] /Dongpo district of Meishan city 眉山市[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 東坡 东坡 [Dong1 po1] /eastern slope/Dongpo district of Meishan city 眉山市[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 仁壽縣 仁寿县 [Ren2 shou4 xian4] /Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
- 仁壽 仁寿 [Ren2 shou4] /(N) Renshou (place in Sichuan)/
+ 仁壽 仁寿 [Ren2 shou4] /Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 彭山縣 彭山县 [Peng2 shan1 xian4] /Pengshan county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
- 彭山 彭山 [Peng2 shan1] /(N) Pengshan (place in Sichuan)/
+ 彭山 彭山 [Peng2 shan1] /Pengshan county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 洪雅縣 洪雅县 [Hong2 ya3 xian4] /Hongya county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
- 洪雅 洪雅 [Hong2 ya3] /(N) Hongya (place in Sichuan)/
+ 洪雅 洪雅 [Hong2 ya3] /Hongya county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
- 丹稜縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /Danleng county in Sichuan/
+ 丹稜縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /Danleng county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 丹稜 丹棱 [Dan1 leng2] /Danleng county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 青神縣 青神县 [Qing1 shen2 xian4] /Qinshen county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
- 青神 青神 [Qing1 shen2] /(N) Qingshen (place in Sichuan)/
+ 青神 青神 [Qing1 shen2] /Qinshen county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/

6924	12/28/2008 9:45:57 AM	miles	-1		
- 資陽市 资阳市 [Zi1 yang2 shi4] /Ziyang shi prefecture level city in Sichuan/
+ 資陽市 资阳市 [Zi1 yang2 shi4] /Ziyang prefecture level city in Sichuan/
- 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /Ziyang shi prefecture level city in Sichuan/
+ 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /Ziyang prefecture level city in Sichuan/
+ 雁江區 雁江区 [Yan4 jiang1 qu1] /Yanjiang district of Ziyang city 資陽市|资阳市[Zi1 yang2 shi4], Sichuan/
+ 雁江 雁江 [Yan4 jiang1] /Yanjiang district of Ziyang city 資陽市|资阳市[Zi1 yang2 shi4], Sichuan/
+ 簡陽市 简阳市 [Jian3 yang2 shi4] /Jianyang county level city in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/
- 簡陽 简阳 [Jian3 yang2] /(N) Jianyang (city in Sichuan)/
+ 簡陽 简阳 [Jian3 yang2] /Jianyang county level city in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/
+ 樂至縣 乐至县 [Le4 zhi4 xian4] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/
- 樂至 乐至 [Le4 zhi4] /(N) Lezhi (place in Sichuan)/
+ 樂至 乐至 [Le4 zhi4] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/
+ 安岳縣 安岳县 [An1 yue4 xian4] /Anyue county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/
- 安岳 安岳 [An1 yue4] /(N) Anyue (place in Sichuan)/
+ 安岳 安岳 [An1 yue4] /Anyue county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/

6925	12/28/2008 9:54:25 AM	miles	-1		
+ 通川區 通川区 [Tong1 chuan1 qu1] /Tongchuan district of Dazhou city 達州市|达州市[Da2 zhou1 shi4], Sichuan/
- 萬源 万源 [Wan4 yuan2] /(N) Wanyuan (city in Sichuan)/
+ 萬源市 万源市 [Wan4 yuan2 shi4] /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
+ 萬源 万源 [Wan4 yuan2] /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
- 達縣 达县 [Da2 xian4] /(N) Daxian (city in Sichuan)/
+ 達縣 达县 [Da2 xian4] /Da county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
+ 宣漢縣 宣汉县 [Xuan1 han4 xian4] /Xuanhan county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
- 宣漢 宣汉 [Xuan1 han4] /(N) Xuanhan (place in Sichuan)/
+ 宣漢 宣汉 [Xuan1 han4] /Xuanhan county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
+ 開江縣 开江县 [Kai1 jiang1 xian4] /Kaijiang county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
- 開江 开江 [Kai1 jiang1] /(N) Kaijiang (place in Sichuan)/
+ 開江 开江 [Kai1 jiang1] /Kaijiang county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
+ 大竹縣 大竹县 [Da4 zhu2 xian4] /Dazhu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
- 大竹 大竹 [Da4 zhu2] /(N) Dazhu (place in Sichuan)/
+ 大竹 大竹 [Da4 zhu2] /Dazhu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
- 渠縣 渠县 [Qu2 xian4] /Qu county in Sichuan/
+ 渠縣 渠县 [Qu2 xian4] /Qu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/

6928	12/28/2008 10:10:24 AM	miles	-1		
- 仁和區 仁和区 [Ren2 he2 qu1] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花 in south Sichuan/
+ 仁和區 仁和区 [Ren2 he2 qu1] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/
+ 仁和 仁和 [Ren2 he2] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/
- 米易縣 米易县 [Mi3 yi4 xian4] /Miyi county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
+ 米易縣 米易县 [Mi3 yi4 xian4] /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 米易 米易 [Mi3 yi4] /Miyi county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
+ 米易 米易 [Mi3 yi4] /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 鹽邊縣 盐边县 [Yan2 bian1 xian4] /Yanbian county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
+ 鹽邊縣 盐边县 [Yan2 bian1 xian4] /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 鹽邊 盐边 [Yan2 bian1] /Yanbian county in Panzhihua prefecture in south Sichuan/
+ 鹽邊 盐边 [Yan2 bian1] /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 巴中市 巴中市 [Ba1 zhong1 shi4] /Bazhong prefecture level city in Sichuan/
+ 巴中市 巴中市 [Ba1 zhong1 shi4] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /Bazhong prefecture level city in Sichuan/
+ 巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
+ 通江縣 通江县 [Tong1 jiang1 xian4] /Tongjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 通江 通江 [Tong1 jiang1] /(N) Tongjiang (place in Sichuan)/
+ 通江 通江 [Tong1 jiang1] /Tongjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
+ 南江縣 南江县 [Nan2 jiang1 xian4] /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 南江 南江 [Nan2 jiang1] /(N) Nanjiang (place in Sichuan)/
+ 南江 南江 [Nan2 jiang1] /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
+ 平昌縣 平昌县 [Ping2 chang1 xian4] /Pingchang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 平昌 平昌 [Ping2 chang1] /(N) Pingchang (place in Sichuan)/
+ 平昌 平昌 [Ping2 chang1] /Pingchang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/

6930	12/28/2008 10:22:54 AM	miles	-1		
+ 翠屏區 翠屏区 [Cui4 ping2 qu1] /Cuiping district of Yibin city 宜賓市|宜宾市[Yi2 bin1 shi4], Sichuan/
+ 宜賓縣 宜宾县 [Yi2 bin1 xian4] /Yibin county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 南溪縣 南溪县 [Nan2 xi1 xian4] /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 南溪 南溪 [Nan2 xi1] /(N) Nanxi (place in Sichuan)/
+ 南溪 南溪 [Nan2 xi1] /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 江安縣 江安县 [Jiang1 An1 xian4] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 江安 江安 [Jiang1 An1] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 長寧縣 长宁县 [Chang2 ning2 xian4] /Changning county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 長寧 长宁 [Chang2 ning2] /(N) Changning (place in Sichuan)/
+ 長寧 长宁 [Chang2 ning2] /Changning county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 高縣 高县 [Gao1 xian4] /Gao county in Sichuan/
+ 高縣 高县 [Gao1 xian4] /Gao county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 筠連縣 筠连县 [Yun2 lian2 xian4] /Yunlian county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 筠連 筠连 [Yun2 lian2] /(N) Junlian (place in Sichuan)/
+ 筠連 筠连 [Yun2 lian2] /Yunlian county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 珙縣 珙县 [Gong3 xian4] /Gong county in Sichuan/
+ 珙縣 珙县 [Gong3 xian4] /Gong county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 興文縣 兴文县 [Xing1 wen2 xian4] /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 興文 兴文 [Xing1 wen2] /(N) Xingwen (place in Sichuan)/
+ 興文 兴文 [Xing1 wen2] /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 屏山縣 屏山县 [Ping2 shan1 xian4] /Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 屏山 屏山 [Ping2 shan1] /(N) Pingshan (place in Sichuan)/
+ 屏山 屏山 [Ping2 shan1] /Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/

6933	12/28/2008 10:31:32 AM	miles	-1		
+ 江陽區 江阳区 [Jiang1 yang2 qu1] /Jiangyang district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/
+ 納溪區 纳溪区 [Na4 xi1 qu1] /Naxi district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/
+ 龍馬潭區 龙马潭区 [Long2 ma3 tan2 qu1] /Longmatan district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/
+ 合江縣 合江县 [He2 jiang1 xian4] /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
- 合江 合江 [He2 jiang1] /(N) Hejiang (place in Sichuan)/
+ 合江 合江 [He2 jiang1] /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
+ 敘永縣 叙永县 [Xu4 yong3 xian4] /Xuyong county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
- 敘永 叙永 [Xu4 yong3] /(N) Xuyong (place in Sichuan)/
+ 敘永 叙永 [Xu4 yong3] /Xuyong county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
+ 古藺縣 古蔺县 [Gu3 lin4 xian4] /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
- 古藺 古蔺 [Gu3 lin4] /(N) Gulin (place in Sichuan)/
+ 古藺 古蔺 [Gu3 lin4] /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
- 瀘縣 泸县 [Lu2 xian4] /Lu county in Sichuan/
+ 瀘縣 泸县 [Lu2 xian4] /Lu county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/

6934	12/28/2008 10:38:04 AM	miles	-1		
+ 自流井區 自流井区 [Zi4 liu2 jing3 qu1] /Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
+ 自流井 自流井 [Zi4 liu2 jing3] /Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
- 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /(N) Taan (area in Taiwan)/
+ 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/(N) Taan (area in Taiwan)/
+ 貢井區 贡井区 [Gong4 jing3 qu1] /Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
+ 貢井 贡井 [Gong4 jing3] /Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
+ 沿灘區 沿滩区 [Yan2 tan1 qu1] /Yantan district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
+ 沿灘 沿滩 [Yan2 tan1] /Yantan district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
- 榮縣 荣县 [Rong2 xian4] /Rong county in Sichuan/
+ 榮縣 荣县 [Rong2 xian4] /Rong county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan/
+ 富順縣 富顺县 [Fu4 shun4 xian4] /Fushun county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan/
- 富順 富顺 [Fu4 shun4] /(N) Fushun (place in Sichuan)/
+ 富順 富顺 [Fu4 shun4] /Fushun county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan/

6937	12/28/2008 11:22:05 AM	miles	-1		
- 沙灣區 沙湾区 [Sha1 wan1 qu1] /(N) Shawan (area in Sichuan)/
+ 沙灣區 沙湾区 [Sha1 wan1 qu1] /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
- 沙灣 沙湾 [Sha1 wan1] /(N) Shawan (place in Xinjiang)/
+ 沙灣 沙湾 [Sha1 wan1] /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
- 五通橋區 五通桥区 [Wu3 tong1 qiao2 qu1] /(N) Wutongqiao (area in Sichuan)/
+ 五通橋區 五通桥区 [Wu3 tong1 qiao2 qu1] /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
+ 五通橋 五通桥 [Wu3 tong1 qiao2] /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
- 金口河區 金口河区 [Jin1 kou3 he2 qu1] /(N) Jinkouhe (area in Sichuan)/
+ 金口河區 金口河区 [Jin1 kou3 he2 qu1] /Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
+ 金口河 金口河 [Jin1 kou3 he2] /Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
- 峨眉山市 峨眉山市 [E2 mei2 shan1 shi4] /Emeishan city in Sichuan/
+ 峨眉山市 峨眉山市 [E2 mei2 shan1 shi4] /Emeishan county level city in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 犍為縣 犍为县 [Qian2 wei4 xian4] /Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 犍為 犍为 [Qian2 wei4] /(N) Qianwei (place in Sichuan)/
+ 犍為 犍为 [Qian2 wei4] /Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/

6938	12/28/2008 11:22:11 AM	miles	-1		
+ 井研縣 井研县 [Jing3 yan2 xian4] /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 井研 井研 [Jing3 yan2] /(N) Jingyan (place in Sichuan)/
+ 井研 井研 [Jing3 yan2] /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 夾江縣 夹江县 [Jia1 jiang1 xian4] /Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 夾江 夹江 [Jia1 jiang1] /(N) Jiajiang (place in Sichuan)/
+ 夾江 夹江 [Jia1 jiang1] /Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 沐川縣 沐川县 [Mu4 chuan1 xian4] /Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 沐川 沐川 [Mu4 chuan1] /(N) Muchuan (place in Sichuan)/
+ 沐川 沐川 [Mu4 chuan1] /Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 峨邊彝族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Sichuan/
+ 峨邊彝族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 峨邊縣 峨边县 [E2 bian1 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 馬邊彝族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Sichuan/
+ 馬邊彝族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 馬邊縣 马边县 [Ma3 bian1 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/

6939	12/28/2008 11:27:53 AM	miles	-1		
+ 東興區 东兴区 [Dong1 xing1 qu1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/
+ 東興 东兴 [Dong1 xing1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/
+ 威遠縣 威远县 [Wei1 yuan3 xian4] /Weiyuan county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
- 威遠 威远 [Wei1 yuan3] /(N) Weiyuan (place in Sichuan)/
+ 威遠 威远 [Wei1 yuan3] /Weiyuan county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
+ 資中縣 资中县 [Zi1 zhong1 xian4] /Zizhong county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
- 資中 资中 [Zi1 zhong1] /(N) Zizhong (place in Sichuan)/
+ 資中 资中 [Zi1 zhong1] /Zizhong county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
+ 隆昌縣 隆昌县 [Long2 chang1 xian4] /Longchang county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
- 隆昌 隆昌 [Long2 chang1] /(N) Longchang (place in Sichuan)/
+ 隆昌 隆昌 [Long2 chang1] /Longchang county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/

6940	12/28/2008 11:39:33 AM	miles	-1		
+ 華蓥市 华蓥市 [Hua2 ying2 shi4] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
- 華蓥 华蓥 [Hua2 ying2] /(N) Huaying (city in Sichuan)/
+ 華蓥 华蓥 [Hua2 ying2] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
+ 岳池縣 岳池县 [Yue4 chi2 xian4] /Yuechi county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
- 岳池 岳池 [Yue4 chi2] /(N) Yuechi (place in Sichuan)/
+ 岳池 岳池 [Yue4 chi2] /Yuechi county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
+ 武勝縣 武胜县 [Wu3 sheng4 xian4] /Wusheng county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
- 武勝 武胜 [Wu3 sheng4] /(N) Wusheng (place in Sichuan)/
+ 武勝 武胜 [Wu3 sheng4] /Wusheng county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
+ 鄰水縣 邻水县 [Lin2 shui3 xian4] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
- 鄰水 邻水 [Lin2 shui3] /(N) Linshui (place in Sichuan)/
+ 鄰水 邻水 [Lin2 shui3] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
+ 船山區 船山区 [Chuan2 shan1 qu1] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/
+ 船山 船山 [Chuan2 shan1] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/
+ 安居區 安居区 [An1 ju1 qu1] /Anju district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/
+ 安居 安居 [An1 ju1] /Anju district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/
+ 蓬溪縣 蓬溪县 [Peng2 xi1 xian4] /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
- 蓬溪 蓬溪 [Peng2 xi1] /(N) Pengxi (place in Sichuan)/
+ 蓬溪 蓬溪 [Peng2 xi1] /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
+ 射洪縣 射洪县 [She4 hong2 xian4] /Shehong county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
- 射洪 射洪 [She4 hong2] /(N) Shehong (place in Sichuan)/
+ 射洪 射洪 [She4 hong2] /Shehong county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
+ 大英縣 大英县 [Da4 ying1 xian4] /Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
+ 大英 大英 [Da4 ying1] /Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/Great British/

6942	12/28/2008 11:50:10 AM	miles	-1		
+ 順慶區 顺庆区 [Shun4 qing4 qu1] /Shunqing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
+ 順慶 顺庆 [Shun4 qing4] /Shunqing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
+ 高坪區 高坪区 [Gao1 ping2 qu1] /Gaoping district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
+ 高坪 高坪 [Gao1 ping2] /Gaoping district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
+ 嘉陵區 嘉陵区 [Jia1 ling2 qu1] /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
+ 嘉陵 嘉陵 [Jia1 ling2] /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
+ 閬中市 阆中市 [Lang2 zhong1 shi4] /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
- 閬中 阆中 [Lang2 zhong1] /(N) Langzhong (city in Sichuan)/
+ 閬中 阆中 [Lang2 zhong1] /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
+ 南部縣 南部县 [Nan2 bu4 xian4] /Nanbu county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
+ 西充縣 西充县 [Xi1 chong1 xian4] /Xichong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
- 西充 西充 [Xi1 chong1] /(N) Xichong (place in Sichuan)/
+ 西充 西充 [Xi1 chong1] /Xichong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
+ 營山縣 营山县 [Ying2 shan1 xian4] /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
- 營山 营山 [Ying2 shan1] /(N) Yingshan (place in Sichuan)/
+ 營山 营山 [Ying2 shan1] /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
+ 儀隴縣 仪陇县 [Yi2 long3 xian4] /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
- 儀隴 仪陇 [Yi2 long3] /(N) Yilong (place in Sichuan)/
+ 儀隴 仪陇 [Yi2 long3] /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
+ 蓬安縣 蓬安县 [Peng2 an1 xian4] /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
- 蓬安 蓬安 [Peng2 an1] /(N) Peng'an (place in Sichuan)/
+ 蓬安 蓬安 [Peng2 an1] /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/

6944	12/28/2008 11:56:29 AM	miles	-1		
+ 旌陽區 旌阳区 [Jing1 yang2 qu1] /Jingyang district of Deyang city 德陽市|德阳市[De2 yang2 shi4], Sichuan/
+ 旌陽 旌阳 [Jing1 yang2] /Jingyang district of Deyang city 德陽市|德阳市[De2 yang2 shi4], Sichuan/
+ 什邡市 什邡市 [Shi2 fang1 shi4] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
- 什邡 什邡 [Shi2 fang1] /(N) Shifang (place in Sichuan)/
+ 什邡 什邡 [Shi2 fang1] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
+ 廣漢市 广汉市 [Guang3 han4 shi4] /Guanghan county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
- 廣漢 广汉 [Guang3 han4] /(N) Guanghan (city in Sichuan)/
+ 廣漢 广汉 [Guang3 han4] /Guanghan county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
- 綿竹市 绵竹市 [Mian2 zhu2 shi4] /Mianzhu county level city in Deying 德阳 prefecture, Sichuan/
+ 綿竹市 绵竹市 [Mian2 zhu2 shi4] /Mianzhu county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
- 綿竹 绵竹 [Mian2 zhu2] /Mianzhu county level city in Deying 德阳 prefecture, Sichuan/
+ 綿竹 绵竹 [Mian2 zhu2] /Mianzhu county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
+ 羅江縣 罗江县 [Luo2 jiang1 xian4] /Luojiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
+ 羅江 罗江 [Luo2 jiang1] /Luojiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
+ 中江縣 中江县 [Zhong1 jiang1 xian4] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
- 中江 中江 [Zhong1 jiang1] /(N) Zhongjiang (place in Sichuan)/
+ 中江 中江 [Zhong1 jiang1] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/

6947	12/28/2008 12:07:24 PM	miles	-1		
+ 涪城區 涪城区 [Fu2 cheng2 qu1] /Fucheng district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 涪城 涪城 [Fu2 cheng2] /Fucheng district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 游仙區 游仙区 [You2 xian1 qu1] /Youxian district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 游仙 游仙 [You2 xian1] /Youxian district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 江油市 江油市 [Jiang1 you2 shi4] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 江油 江油 [Jiang1 you2] /(N) Jiangyou (city in Sichuan)/
+ 江油 江油 [Jiang1 you2] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /Santai county in Sichuan/
+ 三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /Santai county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 三台 三台 [San1 tai2] /Santai county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 鹽亭縣 盐亭县 [Yan2 ting2 xian4] /Yanting county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /(N) Yanting (place in Sichuan)/
+ 鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /Yanting county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 安縣 安县 [An1 xian4] /(N) An county (county in Sichuan)/
+ 安縣 安县 [An1 xian4] /An county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 梓潼縣 梓潼县 [Zi3 tong2 xian4] /Zitong county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 梓潼 梓潼 [Zi3 tong2] /(N) Zitong (place in Sichuan)/
+ 梓潼 梓潼 [Zi3 tong2] /Zitong county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 平武縣 平武县 [Ping2 wu3 xian4] /Pingwu county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 平武 平武 [Ping2 wu3] /(N) Pingwu (place in Sichuan)/
+ 平武 平武 [Ping2 wu3] /Pingwu county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
+ 北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 北川縣 北川县 [Bei3 chuan1 xian4] /abbr. for 北川羌族自治縣|北川羌族自治县, Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
+ 北川縣 北川县 [Bei3 chuan1 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/

6948	12/28/2008 12:13:48 PM	miles	-1		
+ 元壩區 元坝区 [Yuan2 ba4 qu1] /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
+ 元壩 元坝 [Yuan2 ba4] /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
+ 朝天區 朝天区 [Chao2 tian1 qu1] /Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
+ 朝天 朝天 [Chao2 tian1] /Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
+ 旺蒼縣 旺苍县 [Wang4 cang1 xian4] /Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
- 旺蒼 旺苍 [Wang4 cang1] /(N) Wangcang (place in Sichuan)/
+ 旺蒼 旺苍 [Wang4 cang1] /Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
+ 青川縣 青川县 [Qing1 chuan1 xian4] /Qingchuan county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
- 青川 青川 [Qing1 chuan1] /(N) Qingchuan (place in Sichuan)/
+ 青川 青川 [Qing1 chuan1] /Qingchuan county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
+ 劍閣縣 剑阁县 [Jian4 ge2 xian4] /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
- 劍閣 剑阁 [Jian4 ge2] /(N) Jiange (place in Sichuan)/
+ 劍閣 剑阁 [Jian4 ge2] /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
+ 蒼溪縣 苍溪县 [Cang1 xi1 xian4] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
- 蒼溪 苍溪 [Cang1 xi1] /(N) Cangxi (place in Sichuan)/
+ 蒼溪 苍溪 [Cang1 xi1] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/

6951	12/28/2008 12:34:26 PM	miles	-1		
+ 青羊區 青羊区 [Qing1 yang2 qu1] /Qingyang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 青羊 青羊 [Qing1 yang2] /Qingyang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 錦江區 锦江区 [Jin3 jiang1 qu1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 錦江 锦江 [Jin3 jiang1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 金牛區 金牛区 [Jin1 niu2 qu1] /Jinniu district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 金牛 金牛 [Jin1 niu2] /Jinniu district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 武侯區 武侯区 [Wu3 hou2 qu1] /Wuhou district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 武侯 武侯 [Wu3 hou2] /Wuhou district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 成華區 成华区 [Cheng2 hua2 qu1] /Chenghua district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 成華 成华 [Cheng2 hua2] /Chenghua district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 龍泉驛區 龙泉驿区 [Long2 quan2 yi4 qu1] /(N) Longquanyi (area in Sichuan)/
+ 龍泉驛 龙泉驿 [Long2 quan2 yi4] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 龍泉 龙泉 [Long2 quan2] /(N) Longquan (city in Zhejiang)/
+ 龍泉 龙泉 [Long2 quan2] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 青白江區 青白江区 [Qing1 bai2 jiang1 qu1] /(N) Qingbaijiang (area in Sichuan)/
+ 青白江 青白江 [Qing1 bai2 jiang1] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 青白 青白 [Qing1 bai2] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 新都區 新都区 [Xin1 du1 qu1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 新都 新都 [Xin1 du1] /(N) Xindu (place in Sichuan)/
+ 新都 新都 [Xin1 du1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 溫江區 温江区 [Wen1 jiang1 qu1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 溫江 温江 [Wen1 jiang1] /(N) Wenjiang (place in Sichuan)/
+ 溫江 温江 [Wen1 jiang1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/

6955	12/28/2008 12:37:12 PM	miles	-1		
- 都江堰市 都江堰市 [Du1 jiang1 yan4 shi4] /Dujiangyan city in Sichuan/
+ 都江堰市 都江堰市 [Du1 jiang1 yan4 shi4] /Dujiangyan county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /Dujiangyan in Sichuan, a famous water engineering project and World Heritage Site/Dujiangyan city in Sichuan/
+ 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /Dujiangyan in Sichuan, a famous water engineering project and World Heritage Site/Dujiangyan county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 彭州市 彭州市 [Peng2 zhou1 shi4] /Pengzhou city in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/
+ 彭州市 彭州市 [Peng2 zhou1 shi4] /Pengzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 彭州 彭州 [Peng2 zhou1] /Pengzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 邛崍市 邛崃市 [Qiong2 lai2 shi4] /Qionglai county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 邛崍 邛崃 [Qiong2 lai2] /Qionglai city in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/
+ 邛崍 邛崃 [Qiong2 lai2] /Qionglai county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 崇州市 崇州市 [Chong2 zhou1 shi4] /Chongzhou city in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/
+ 崇州市 崇州市 [Chong2 zhou1 shi4] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 崇州 崇州 [Chong2 zhou1] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/

6960	12/28/2008 12:39:29 PM	miles	-1		
+ 金堂縣 金堂县 [Jin1 tang2 xian4] /Jintang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 金堂 金堂 [Jin1 tang2] /(N) Jintang (place in Sichuan)/
+ 金堂 金堂 [Jin1 tang2] /Jintang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 雙流縣 双流县 [Shuang1 liu2 xian4] /Shuangliu county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 雙流 双流 [Shuang1 liu2] /(N) Shuangliu (place in Sichuan)/Chengdu's main airport/
+ 雙流 双流 [Shuang1 liu2] /Shuangliu county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/Chengdu's main airport/
+ 郫縣 郫县 [Pi2 xian4] /Pi county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 大邑縣 大邑县 [Da4 yi4 xian4] /Dayi county in Chengdu 成都 prefecture, Sichuan/
+ 大邑縣 大邑县 [Da4 yi4 xian4] /Dayi county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 大邑 大邑 [Da4 yi4] /(N) Dayi (place in Sichuan)/
+ 大邑 大邑 [Da4 yi4] /Dayi county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 蒲江縣 蒲江县 [Pu2 jiang1 xian4] /Pujiang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 蒲江 蒲江 [Pu2 jiang1] /(N) Pujiang (place in Sichuan)/
+ 蒲江 蒲江 [Pu2 jiang1] /Pujiang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 新津縣 新津县 [Xin1 jin1 xian4] /Xinjin county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 新津 新津 [Xin1 jin1] /(N) Xinjin (place in Sichuan)/
+ 新津 新津 [Xin1 jin1] /Xinjin county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/

6961	12/28/2008 12:51:03 PM	miles	-1		
- 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang group peoples, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in southwest China, on the border with Vietnam, location of the Zhuang ethnic group/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 (Zhuang: Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih), abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/

6962	12/28/2008 4:46:51 PM	miles	5534		<< review queue entry 5534 >>
+ 萬智牌 万智牌 [wan4 zhi4 pai2] /Magic the gathering (online fantasy game of card collecting and battling)/
- 仁愛 仁爱 [ren2 ai4] /love for one another/
+ 仁愛 仁爱 [ren2 ai4] /benevolence/charity/compassion/
+ 仁德 仁德 [ren2 de2] /benevolent integrity/high mindedness/
+ 仁弟 仁弟 [ren2 di4] /(honorific written address to younger man) My dear young friend/
+ 仁厚 仁厚 [ren2 hou4] /kind-hearted/tolerant/honest and generous/
+ 仁惠 仁惠 [ren2 hui4] /benevolent/merciful/humane/
+ 仁民愛物 仁民爱物 [ren2 min2 ai4 wu4] /love to all creatures (成语 saw, from Mencius); universal benevolence/
+ 仁人君子 仁人君子 [ren2 ren2 jun1 zi5] /people of good will (成语 saw); charitable person/
+ 仁人義士 仁人义士 [ren2 ren2 yi4 shi4] /those with lofty ideals (成语 saw)/men of vision/
+ 仁術 仁术 [ren2 shu4] /kindness/benevolence/to govern in humanitarian way/
+ 仁心仁術 仁心仁术 [ren2 xin1 ren2 shu4] /benevolent heart and skillful execution (成语 saw, from Mencius); charitable in thought and deed/
+ 仁兄 仁兄 [ren2 xiong1] /(honorific written address) My dear friend/
+ 仁言利博 仁言利博 [ren2 yan2 li4 bo2] /Words of benevolence apply universally (成语 saw). Humanitarian expressions benefit all./
+ 仁義道德 仁义道德 [ren2 yi4 dao4 de2] /compassion, duty, propriety and integrity (成语 saw); all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/
+ 仁政 仁政 [ren2 zheng4] /benevolent policy/humane government/
+ 仁至義盡 仁至义尽 [ren2 zhi4 yi4 jin4] /extreme benevolence, utmost duty (成语 saw); meticulous virtue and attention to duty/
+ 活動能力 活动能力 [huo2 dong4 neng2 li4] /mobility/motility (e.g. of sperm)/

6963	12/28/2008 5:55:12 PM	baoluo	6867		<< review queue entry 6867 >>
+ 捉獲 捉获 [zhuo1 huo4] /capture/

6964	12/28/2008 6:09:42 PM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 6963 >>
- 捉獲 捉获 [zhuo1 huo4] /capture/
+ 捉獲 捉获 [zhuo1 huo4] /to capture/

6965	12/29/2008 6:34:30 AM	baoluo	6895		<< review queue entry 6895 >>~@~I've just started using CC-CEDICT and am disappointed that such a simple chengyu is not defined.   I can only hope that the collaborative effort will pay off.
+ 四海爲家 四海为家 [si4 hai3 wei2 jia1] /to regard the four corners of the world all as home (成语 saw)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/

6966	12/30/2008 12:48:55 PM	baoluo	6902		<< review queue entry 6902 >>
+ 粉底 粉底 [fen3 di3] /foundation (cosmetic)/

6967	12/30/2008 1:09:37 PM	baoluo	6844		<< review queue entry 6844 >>
+ 全國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 [Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4 Chang2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress/

6968	12/30/2008 1:19:00 PM	baoluo	6843		<< review queue entry 6843 >>
+ 全國人大常委會 全国人大常委会 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 Chang2 Wei3 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress (abbr of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/

6969	12/30/2008 1:25:45 PM	miles	-1		
+ 疑難解答 疑难解答 [yi2 nan2 jie3 da2] /trouble shooting/solution to difficulties/

6970	12/30/2008 1:32:32 PM	miles	-1		
+ 衛生署 卫生署 [wei4 sheng1 shu3] /health bureau (agency, ministry etc)/

6971	12/30/2008 1:35:28 PM	miles	-1		
+ 換新 换新 [huan4 xin1] /to replace/to revamp/to upgrade/

6972	12/30/2008 1:38:54 PM	miles	-1		
+ 活禽 活禽 [huo2 qin2] /poultry/live fowl/

6973	12/30/2008 2:08:06 PM	baoluo	6754		<< review queue entry 6754 >>
+ 擠眼 挤眼 [ji3 yan3] /to wink/

6974	12/30/2008 2:11:55 PM	baoluo	6759		<< review queue entry 6759 >>~@~coma misspelt
- 植物人狀態 植物人状态 [zhi2 wu4 ren2 zhuang4 tai4] /vegetative state (i.e. in a comma)/
+ 植物人狀態 植物人状态 [zhi2 wu4 ren2 zhuang4 tai4] /vegetative state (i.e. in a coma)/

6975	12/30/2008 2:16:51 PM	baoluo	6910		<< review queue entry 6910 >>
+ 系主任 系主任 [xi4 zhu3 ren4] /chairman of department/dean/

6976	12/30/2008 2:55:16 PM	baoluo	6912	baoluo	<< review queue entry 6912 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6864 >>~@~This is a kind of acute infectious opthalmopathy due to bacterial or viral ~@~infections. It is mainly characterized by pandemic condition and obvious ~@~conjunctival congestion. Usually it will reach its climax in 3-4 days, and then ~@~it will be relieved and recovered in about 10-14days, and then it will be ~@~relieved and recovered in about 10 to 14 days. It belongs to the category of ~@~“天行赤眼 tian xing chi yan” (acute contagious conjunctivitis) in TCM.
+ 流行急性結膜炎 流行急性结膜炎 [liu2 xing2 ji2 xing4 jie2 mo2 yan2] /epidemic acute conjunctivitis/
+ 天行赤眼 天行赤眼 [tian1 xing2 chi4 yan3] /acute contagious conjunctivitis (TCM)/

6979	12/30/2008 3:22:07 PM	miles	-1		
+ 濱城區 滨城区 [Bin1 cheng2 qu1] /Bincheng district of Binzhou city濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
+ 濱城 滨城 [Bin1 cheng2] /Bincheng district of Binzhou city濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
+ 鄒平縣 邹平县 [Zou1 ping2 xian4] /Zouping county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
- 鄒平 邹平 [Zou1 ping2] /(N) Zouping (place in Shandong)/
+ 鄒平 邹平 [Zou1 ping2] /Zouping county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
+ 博興縣 博兴县 [Bo2 xing1 xian4] /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
- 博興 博兴 [Bo2 xing1] /(N) Boxing (place in Shandong)/
+ 博興 博兴 [Bo2 xing1] /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
+ 惠民縣 惠民县 [Hui4 min2 xian4] /Huimin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
- 惠民 惠民 [Hui4 min2] /(N) Huimin (place in Shandong)/
+ 惠民 惠民 [Hui4 min2] /Huimin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
+ 陽信縣 阳信县 [Yang2 xin4 xian4] /Yangxin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
- 陽信 阳信 [Yang2 xin4] /(N) Yangxin (place in Shandong)/
+ 陽信 阳信 [Yang2 xin4] /Yangxin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
+ 沾化縣 沾化县 [Zhan1 hua4 xian4] /Zhanhu county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
- 沾化 沾化 [Zhan1 hua4] /(N) Zhanhua (place in Shandong)/
+ 沾化 沾化 [Zhan1 hua4] /Zhanhu county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
+ 無棣縣 无棣县 [Wu2 di4 xian4] /Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
- 無棣 无棣 [Wu2 di4] /(N) Wudi (place in Shandong)/
+ 無棣 无棣 [Wu2 di4] /Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/

6982	12/30/2008 3:24:22 PM	miles	-1		
+ 牡丹區 牡丹区 [Mu3 dan5 qu1] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 shi4], Shandong/
+ 牡丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 shi4], Shandong/
+ 定陶縣 定陶县 [Ding4 tao2 xian4] /Dingtao county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 定陶 定陶 [Ding4 tao2] /(N) Dingtao (place in Shandong)/
+ 定陶 定陶 [Ding4 tao2] /Dingtao county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 曹縣 曹县 [Cao2 xian4] /Cao county in Shandong/
+ 曹縣 曹县 [Cao2 xian4] /Cao county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
+ 成武縣 成武县 [Cheng2 wu3 xian4] /Chengwu county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 成武 成武 [Cheng2 wu3] /(N) Chengwu (place in Shandong)/
+ 成武 成武 [Cheng2 wu3] /Chengwu county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 單縣 单县 [Shan4 xian4] /Shan county in Shandong/
+ 單縣 单县 [Shan4 xian4] /Shan county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
+ 巨野縣 巨野县 [Ju4 ye3 xian4] /Juye county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 巨野 巨野 [Ju4 ye3] /(N) Juye (place in Shandong)/
+ 巨野 巨野 [Ju4 ye3] /Juye county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
+ 鄆城縣 郓城县 [Yun4 cheng2 xian4] /Yuncheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 鄆城 郓城 [Yun4 cheng2] /(N) Yuncheng (place in Shandong)/
+ 鄆城 郓城 [Yun4 cheng2] /Yuncheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/

6984	12/30/2008 3:25:19 PM	miles	-1		
+ 鄄城縣 鄄城县 [Juan4 cheng2 xian4] /Juancheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 鄄城 鄄城 [Juan4 cheng2] /(N) Juancheng (place in Shandong)/
+ 鄄城 鄄城 [Juan4 cheng2] /Juancheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
+ 東明縣 东明县 [Dong1 ming2 xian4] /Dongming county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 東明 东明 [Dong1 ming2] /(N) Dongming (place in Shandong)/
+ 東明 东明 [Dong1 ming2] /Dongming county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
- 加沙 加沙 [Jia1 sha1] /Gaza/
+ 加沙 加沙 [Jia1 sha1] /Gaza/same as 加沙地帶|加沙地带[Jia1 sha1 di4 dai4], the Gaza strip/
- 加沙地帶 加沙地带 [Jia1 sha1 di4 dai4] /Gaza Strip/
+ 加沙地帶 加沙地带 [Jia1 sha1 di4 dai4] /Gaza strip/
+ 開伯爾山口 开伯尔山口 [Kai1 bo2 er3 shan1 kou3] /Khyber pass (between Pakistand and Afghanistan)/
+ 開伯爾 开伯尔 [Kai1 bo2 er3] /Khyber province of Pakistan/Northwest Frontier province/
+ 化石群 化石群 [hua4 shi2 qun2] /fossil assemblage/
+ 哈西納 哈西纳 [Ha1 xi1 na4] /Ms Sheikh Hasina (1947-), Bangladesh politician, prime minister 1996-2001 and from 2008/
+ 人民聯盟黨 人民联盟党 [ren2 min2 lian2 meng2 dang3] /People's alliance party/Bengali Awami league/
+ 心理診所 心理诊所 [xin1 li3 zhen3 suo3] /psychological clinic/
+ 俄國人 俄国人 [E2 guo2 ren2] /Russian (person)/
+ 影集 影集 [ying3 ji2] /photo album/
+ 細數 细数 [xi4 shu3] /count-down/breakdown/to list/to enumerate/to run through/

6985	12/30/2008 3:25:33 PM	miles	-1		
+ 蔡志忠 蔡志忠 [Cai4 Zhi4 zhong1] /Tsai Chih Chung (1948-), famous Taiwanese cartoonist specializing in retelling the Chinese classics/
+ 絕密文件 绝密文件 [jue2 mi4 wen2 jian4] /to secret document/classified papers/
+ 來臺 来台 [lai2 tai2] /to visit Taiwan (esp. from PRC)/
+ 球星 球星 [qiu2 xing1] /soccer star/
+ 傑拉德 杰拉德 [Jie2 la1 de2] /Gerrard (name)/
- 隧 隧 [sui4] /subterranean/underground passage/
+ 隧 隧 [sui4] /tunnel/underground passage/
+ 萬里長江 万里长江 [Wan4 li3 Chang2 jiang1] /Changjiang river/Yangtze river/
- 長江 长江 [Chang2 jiang1] /Changjiang River/Yangtze River/
+ 長江 长江 [Chang2 jiang1] /Changjiang river/Yangtze river/
- 賴斯 赖斯 [Lai4 si1] /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State from 2005/
+ 賴斯 赖斯 [Lai4 si1] /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State 2005-2009/
+ 歌劇院魅影 歌剧院魅影 [Ge1 ju4 yuan4 mei4 ying3] /Phantom of the Opera by Andrew Lloyd-Weber/
+ 魅影 魅影 [mei4 ying3] /phantom (esp. of Western fantasy)/
+ 劇照 剧照 [ju4 zhao4] /still pose (in stage work)/stage photo/
- 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /to reduce/to tighten/to cut back (budget etc)/
+ 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /to reduce/to tighten/to cut back (budget etc)/recession/
+ 經濟緊縮 经济紧缩 [jing1 ji4 jin3 suo1] /economic recession/
+ 冰風暴 冰风暴 [bing1 feng1 bao4] /icy storm/hailstorm/

6986	12/30/2008 5:03:26 PM	miles	-1		
- 絕密文件 绝密文件 [jue2 mi4 wen2 jian4] /to secret document/classified papers/
+ 絕密文件 绝密文件 [jue2 mi4 wen2 jian4] /top secret document/classified papers/

6988	12/30/2008 5:18:29 PM	miles	-1		
- 白玉 白玉 [Bai2 yu4] /(N) Baiyu (place in Sichuan)/
+ 白玉 白玉 [Bai2 yu4] /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

6990	12/30/2008 6:41:45 PM	miles	-1		
+ 應分 应分 [ying1 fen4] /should be divided/part of the job/one's duty under the circumstances/
+ 應名兒 应名儿 [ying1 ming2 r5] /nominally/in name only/
- 鄉城 乡城 [Xiang1 cheng2] /(N) Xiangcheng (place in Sichuan)/
+ 鄉城 乡城 [Xiang1 cheng2] /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 重慶 重庆 [Chong2 qing4] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
+ 重慶 重庆 [Chong2 qing4] /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
+ 渝中區 渝中区 [Yu2 zhong1 qu1] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 渝中 渝中 [Yu2 zhong1] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 大渡口區 大渡口区 [Da4 du4 kou3 qu1] /Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 大渡口 大渡口 [Da4 du4 kou3] /Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 江北區 江北区 [Jiang1 bei3 qu1] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/
- 江北 江北 [Jiang1 bei3] /(N) Jiangbei (place in Sichuan)/Changqing's main airport/
+ 江北 江北 [Jiang1 bei3] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/
+ 沙坪壩區 沙坪坝区 [Sha1 ping2 ba4 qu1] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 沙坪壩 沙坪坝 [Sha1 ping2 ba4] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 九龍坡區 九龙坡区 [Jiu3 long2 po1 qu1] /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 九龍坡 九龙坡 [Jiu3 long2 po1] /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

6995	12/30/2008 6:43:34 PM	miles	-1		
+ 南岸區 南岸区 [Nan2 an4 qu1] /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 南岸 南岸 [Nan2 an4] /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 北碚區 北碚区 [Bei3 bei4 qu1] /(N) Beipei (area in Sichuan)/
+ 北碚區 北碚区 [Bei3 bei4 qu1] /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 北碚 北碚 [Bei3 bei4] /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 渝北區 渝北区 [Yu2 bei3 qu1] /Yubei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 渝北 渝北 [Yu2 bei3] /Yubei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 巴南區 巴南区 [Ba1 nan2 qu1] /Banan district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 巴南 巴南 [Ba1 nan2] /Banan district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 長壽區 长寿区 [Chang2 shou4 qu1] /Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 長壽 长寿 [Chang2 shou4] /Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 合川區 合川区 [He2 chuan1 qu1] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 合川 合川 [He2 chuan1] /Hechuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
+ 合川 合川 [He2 chuan1] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 江津區 江津区 [Jiang1 jin1 qu1] /Jiangjin suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 江津 江津 [Jiang1 jin1] /Jiangjin, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
+ 江津 江津 [Jiang1 jin1] /Jiangjin suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 雙橋區 双桥区 [Shuang1 qiao2 qu1] /(N) Shuangqiao (area in Sichuan)/
+ 雙橋區 双桥区 [Shuang1 qiao2 qu1] /Shuangqia suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 雙橋 双桥 [Shuang1 qiao2] /Shuangqia suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

6997	12/30/2008 6:44:03 PM	miles	-1		
+ 萬盛區 万盛区 [Wan4 sheng4 qu1] /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 萬盛 万盛 [Wan4 sheng4] /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 永川地區 永川地区 [Yong3 chuan1 di4 qu1] /(N) Yongchuan district (district in Sichuan)/
+ 永川區 永川区 [Yong3 chuan1 qu1] /Yongchuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 永川 永川 [Yong3 chuan1] /Yongchuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
+ 永川 永川 [Yong3 chuan1] /Yongchuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 壁山縣 壁山县 [Bi4 shan1 xian4] /(N) Bishan county (county in Sichuan)/
+ 璧山縣 璧山县 [Bi4 shan1 xian4] /Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 璧山 璧山 [Bi4 shan1] /Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 大足縣 大足县 [Da4 zu2 xian4] /Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 大足 大足 [Da4 zu2] /(N) Dazu (place in Sichuan)/
+ 大足 大足 [Da4 zu2] /Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 綦江縣 綦江县 [Qi2 jiang1 xian4] /Qijiang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 綦江 綦江 [Qi2 jiang1] /(N) Qijiang (place in Sichuan)/
+ 綦江 綦江 [Qi2 jiang1] /Qijiang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 榮昌縣 荣昌县 [Rong2 chang1 xian4] /Rongchang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 榮昌 荣昌 [Rong2 chang1] /(N) Rongchang (place in Sichuan)/
+ 榮昌 荣昌 [Rong2 chang1] /Rongchang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

7000	12/30/2008 6:45:01 PM	miles	-1		
- 銅梁 铜梁 [Tong2 liang2] /(N) Tongliang (place in Sichuan)/
+ 銅梁縣 铜梁县 [Tong2 liang2 xian4] /Tongliang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 銅梁 铜梁 [Tong2 liang2] /Tongliang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 潼南縣 潼南县 [Tong2 nan2 xian4] /Tongnan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 潼南 潼南 [Tong2 nan2] /(N) Tongnan (place in Sichuan)/
+ 潼南 潼南 [Tong2 nan2] /Tongnan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 涪陵地區 涪陵地区 [Fu2 ling2 di4 qu1] /(N) Fuling district (district in Sichuan)/
+ 涪陵地區 涪陵地区 [Fu2 ling2 di4 qu1] /Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 涪陵區 涪陵区 [Fu2 ling2 qu1] /Fuling suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 涪陵 涪陵 [Fu2 ling2] /(N) Fuling (city in Sichuan)/
+ 涪陵 涪陵 [Fu2 ling2] /Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 南川區 南川区 [Nan2 chuan1 qu1] /Nanchuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
+ 南川區 南川区 [Nan2 chuan1 qu1] /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 南川 南川 [Nan2 chuan1] /Nanchuan, city in Chongqing municipality 重慶|重庆, Sichuan/
+ 南川 南川 [Nan2 chuan1] /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 墊江 垫江 [Dian4 jiang1] /(N) Dianjiang (place in Sichuan)/
+ 墊江縣 垫江县 [Dian4 jiang1 xian4] /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 墊江 垫江 [Dian4 jiang1] /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

7003	12/30/2008 6:53:46 PM	miles	-1		
- 豐都 丰都 [Feng1 du1] /(N) Fengdu (place in Sichuan)/
+ 豐都縣 丰都县 [Feng1 du1 xian4] /Fengdu county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 豐都 丰都 [Feng1 du1] /Fengdu county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 武隆 武隆 [Wu3 long2] /(N) Wulong (place in Sichuan)/
+ 武隆縣 武隆县 [Wu3 long2 xian4] /Wulong county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 武隆 武隆 [Wu3 long2] /Wulong county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 黔江區 黔江区 [Qian2 jiang1 qu1] /Qianjiang suburban district of Chongqing municipality/
- 黔江 黔江 [Qian2 jiang1] /Qianjiang Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan/
+ 黔江 黔江 [Qian2 jiang1] /Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/Qianjiang Miao and Tujia autonomous county/
+ 彭水苗族土家族自治縣 彭水苗族土家族自治县 [Peng2 shui3 Miao2 zu2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pengshui Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 彭水縣 彭水县 [Peng2 shui3 xian4] /Pengshui Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
- 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shi2 zhu4 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shizhu Tujiazu autonomous county in Sichuan/
+ 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shi2 zhu4 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 石柱縣 石柱县 [Shi2 zhu4 xian4] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 秀山土家族苗族自治縣 秀山土家族苗族自治县 [Xiu4 shan1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 秀山縣 秀山县 [Xiu4 shan1 xian4] /Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 酉陽土家族苗族自治縣 酉阳土家族苗族自治县 [You3 yang2 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 酉陽縣 酉阳县 [You3 yang2 xian4] /Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/

7005	12/30/2008 6:54:31 PM	miles	-1		
+ 萬州區 万州区 [Wan4 zhou1 qu1] /Wanzhou suburban district of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 萬州 万州 [Wan4 zhou1] /Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 城口縣 城口县 [Cheng2 kou3 xian4] /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 城口 城口 [Cheng2 kou3] /(N) Chengkou (place in Sichuan)/
+ 城口 城口 [Cheng2 kou3] /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 奉節縣 奉节县 [Feng4 jie2 xian4] /Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 奉節 奉节 [Feng4 jie2] /(N) Fengjie (place in Sichuan)/
+ 奉節 奉节 [Feng4 jie2] /Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 開縣 开县 [Kai1 xian4] /Kai county in Sichuan/
+ 開縣 开县 [Kai1 xian4] /Kai county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 梁平縣 梁平县 [Liang2 ping2 xian4] /Liangping county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 梁平 梁平 [Liang2 ping2] /(N) Liangping (place in Sichuan)/
+ 梁平 梁平 [Liang2 ping2] /Liangping county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 巫山縣 巫山县 [Wu1 shan1 xian4] /Wushan county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 巫山 巫山 [Wu1 shan1] /Wushan county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 巫溪縣 巫溪县 [Wu1 xi1 xian4] /Wushi county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 巫溪 巫溪 [Wu1 xi1] /(N) Wuxi (place in Sichuan)/
+ 巫溪 巫溪 [Wu1 xi1] /Wushi county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

7007	12/30/2008 6:54:58 PM	miles	-1		
+ 雲陽縣 云阳县 [Yun2 yang2 xian4] /Yunyang county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 雲陽 云阳 [Yun2 yang2] /(N) Yunyang (place in Sichuan)/
+ 雲陽 云阳 [Yun2 yang2] /Yunyang county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
- 忠縣 忠县 [Zhong1 xian4] /Zhong county in Sichuan/
+ 忠縣 忠县 [Zhong1 xian4] /Zhong county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

7008	12/30/2008 7:18:09 PM	miles	-1		
- 綿陽地區 绵阳地区 [Mian2 yang2 di4 qu1] /(N) Mianyang district (district in Sichuan)/
+ 綿陽地區 绵阳地区 [Mian2 yang2 di4 qu1] /Mianyang prefecture in north Sichuan around Mianyang, Sichuan's second city/
- 丹巴 丹巴 [Dan1 ba1] /(N) Danba (place in Sichuan)/
+ 丹巴 丹巴 [Dan1 ba1] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 內江地區 内江地区 [Nei4 jiang1 di4 qu1] /(N) Neijiang district (district in Sichuan)/
+ 內江地區 内江地区 [Nei4 jiang1 di4 qu1] /Neijiang prefecture in Sichuan/
- 得榮 得荣 [De2 rong2] /(N) Derong (place in Sichuan)/
+ 得榮 得荣 [De2 rong2] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 南坪 南坪 [Nan2 ping2] /(N) Nanping (place in Sichuan)/
+ 南坪 南坪 [Nan2 ping2] /Nanping, common place name/Nanping township in Nan'an district of Chongqing/
- 康定縣 康定县 [Kang1 ding4 xian4] /Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 康定縣 康定县 [Kang1 ding4 xian4] /Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 康定 康定 [Kang1 ding4] /(N) Dartsendo, Dardo, Chinese Kangding (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 康定 康定 [Kang1 ding4] /Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

7009	12/30/2008 7:18:48 PM	miles	-1		
- 石渠 石渠 [Shi2 qu2] /(N) Shiqu (place in Sichuan)/
+ 石渠 石渠 [Shi2 qu2] /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 南桐礦區 南桐矿区 [Nan2 tong2 kuang4 qu1] /(N) Nantongkuang (area in Sichuan)/
+ 南桐礦區 南桐矿区 [Nan2 tong2 kuang4 qu1] /Nantong coal mining area of Chongqing/
- 雅江 雅江 [Ya3 jiang1] /(N) Yajiang (place in Sichuan)/
+ 雅江 雅江 [Ya3 jiang1] /Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

7010	12/30/2008 7:30:09 PM	miles	-1		
- 山巒 山峦 [shan1 luan2] /a mountain range/an unbroken chain of peaks/
+ 山巒 山峦 [shan1 luan2] /mountain range/unbroken chain of peaks/
- 巴中地區 巴中地区 [Ba1 zhong1 di4 qu1] /(N) Bazhong district (district in Sichuan)/
+ 巴中地區 巴中地区 [Ba1 zhong1 di4 qu1] /Bazhong prefecture in Panzhihua 攀枝花, south Sichuan/
- 樂山地區 乐山地区 [Le4 shan1 di4 qu1] /(N) Leshan district (district in Sichuan)/
+ 樂山地區 乐山地区 [Le4 shan1 di4 qu1] /Leshan prefecture in Sichuan/
- 廣安地區 广安地区 [Guang3 an1 di4 qu1] /(N) Guang'an district (district in Sichuan)/
+ 廣安地區 广安地区 [Guang3 an1 di4 qu1] /Guang'an prefecture level city in Sichuan/
- 雅安地區 雅安地区 [Ya3 an1 di4 qu1] /(N) Ya'an district (district in Sichuan)/
+ 雅安地區 雅安地区 [Ya3 an1 di4 qu1] /Ya'an prefecture in Sichuan/
- 溫江地區 温江地区 [Wen1 jiang1 di4 qu1] /(N) Wenjiang district (district in Sichuan)/
+ 溫江地區 温江地区 [Wen1 jiang1 di4 qu1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市, Sichuan/
- 宜賓地區 宜宾地区 [Yi2 bin1 di4 qu1] /(N) Yibin district (district in Sichuan)/
+ 宜賓地區 宜宾地区 [Yi2 bin1 di4 qu1] /Yibin prefecture level city in Sichuan/

7011	12/30/2008 8:09:22 PM	miles	-1		
- 理塘 理塘 [li3 tang2] /(N) Litang (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 理塘 理塘 [li3 tang2] /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 應從 应从 [ying4 cong2] /to assent/to comply with/
+ 應敵 应敌 [ying4 di2] /to face the enemy/to meet an attack/
+ 應點 应点 [ying4 dian3] /to act on one's word/
+ 應對如流 应对如流 [ying4 dui4 ru2 liu2] /to respond fluently/to answer smartly/
- 萬縣地區 万县地区 [Wan4 xian4 di4 qu1] /(N) Wanxian district (district in Sichuan)/
+ 萬縣地區 万县地区 [Wan4 xian4 di4 qu1] /Wanxian prefecture in Sichuan, renamed Wanzhou district of Chongqing municipality in 1990/
- 萬縣 万县 [wan4 xian4] /Wanxian County in Sichuan Province/
+ 萬縣市 万县市 [Wan4 xian4 shi4] /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/
+ 萬縣港 万县港 [Wan4 xian4 gang3] /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/
+ 萬縣 万县 [Wan4 xian4] /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/

7012	12/30/2008 9:30:38 PM	miles	-1		
+ 應付自如 应付自如 [ying4 fu5 zi4 ru2] /to handle matters with ease (成语 saw); equal to the situation/
+ 應機立斷 应机立断 [ying4 ji1 li4 duan4] /to act on an opportunity (成语 saw); to take prompt advantage of a situation/
+ 應接 应接 [ying4 jie1] /to attend to/to deal with/
+ 應接不暇 应接不暇 [ying4 jie1 bu4 xia2] /no time to deal with so many things (成语 saw); to have one's hands full/
+ 應景 应景 [ying4 jing3] /according with the times/seasonal/
+ 應景兒 应景儿 [ying4 jing3 r5] /according with the times/seasonal/
- 瀘定 泸定 [Lu2 ding4] /(N) Luding (place in Sichuan)/
+ 瀘定 泸定 [Lu2 ding4] /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 道孚 道孚 [Dao4 fu2] /(N) Daofu (place in Sichuan)/
+ 道孚 道孚 [Dao4 fu2] /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 瀘定橋 泸定桥 [Lu2 ding4 qiao2] /Luding Bridge/
+ 瀘定橋 泸定桥 [Lu2 ding4 qiao2] /Luding Bridge over Dadu river 大渡河[Da4 du4 he2] in Sichuan, built by Kangxi in 1706, linking Luding county Sichuan Luding county 瀘定縣|泸定县[Lu2 ding4 xian4] with Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 大渡河 大渡河 [Da4 du4 he2] /Dadu River in Sechuan/
+ 大渡河 大渡河 [Da4 du4 he2] /Dadu river in Sichuan/
- 得榮 得荣 [De2 rong2] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 得榮 得荣 [De2 rong2] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 渡河 渡河 [du4 he2] /to cross a river/

7014	12/30/2008 9:42:18 PM	miles	-1		
- 爐霍 炉霍 [Lu2 huo4] /(N) Luhuo (place in Sichuan)/
+ 爐霍 炉霍 [Lu2 huo4] /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 寶興 宝兴 [Bao3 xing1] /(N) Baoxing (place in Sichuan)/
- 寶興 宝兴 [Bao3 Xing1] /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 寶興 宝兴 [Bao3 xing1] /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
- 德格 德格 [De2 ge2] /(N) Derge (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 德格 德格 [De2 ge2] /Dêgê county (Tibetan: sde dge rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 色達 色达 [Se4 da2] /(N) Seda (place in Sichuan)/
+ 色達 色达 [Se4 da2] /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 石柱 石柱 [Shi2 zhu4] /(N) Shizhu Tujiazu zizhixian (place in Sichuan)/
+ 石柱 石柱 [Shi2 zhu4] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
- 稻城 稻城 [Dao4 cheng2] /(N) Daocheng (place in Sichuan)/
+ 稻城 稻城 [Dao4 cheng2] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
- 巴塘 巴塘 [Ba1 tang2] /(N) Batang (town in Kham prov. of Tibet, pres. Sichuan)/
+ 巴塘 巴塘 [Ba1 tang2] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

7016	12/30/2008 10:01:21 PM	miles	-1		
+ 應卯 应卯 [ying4 mao3] /to answer the roll call at 卯時|卯时[mao3 shi2], i.e. between 5 and 7 am/fig. to put in a conventional appearance/
+ 子時 子时 [zi3 shi2] /11 pm-1 am/
+ 丑時 丑时 [chou3 shi2] /1-3 am/
+ 寅時 寅时 [yin2 shi2] /3-5 am/
+ 卯時 卯时 [mao3 shi2] /5-7 am/
+ 辰時 辰时 [chen2 shi2] /7-9 am/
+ 巳時 巳时 [si4 shi2] /9-11 am/
+ 午時 午时 [wu3 shi2] /11 am-1 pm/
+ 未時 未时 [wei4 shi2] /1-3 pm/
- 申時 申时 [shen1 shi2] /period 3-5 pm/
+ 申時 申时 [shen1 shi2] /3-5 pm/
+ 酉時 酉时 [you3 shi2] /5-7 pm/
+ 戌時 戌时 [xu1 shi2] /7-9 pm/
+ 亥時 亥时 [hai4 shi2] /9-11 pm/
- 納溪 纳溪 [Na4 xi1] /(N) Naxi (place in Sichuan)/
+ 納溪 纳溪 [Na4 xi1] /Naxi district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/

7017	12/30/2008 10:01:34 PM	miles	-1		
- 江安縣 江安县 [Jiang1 An1 xian4] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 江安縣 江安县 [Jiang1 an1 xian4] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 江安 江安 [Jiang1 an1] /(N) Jiang'an (place in Sichuan)/
- 江安 江安 [Jiang1 An1] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 江安 江安 [Jiang1 an1] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
- 新龍 新龙 [Xin1 long2] /(N) Xinlong (place in Sichuan)/
+ 新龍 新龙 [Xin1 long2] /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 科舉考試 科举考试 [ke1 ju3 kao3 shi4] /imperial examinations (in former times)/
+ 應舉 应举 [ying4 ju3] /to sit for imperial examinations/
- 舉人 举人 [ju3 ren2] /a candidate for the Imperial exams/
+ 舉人 举人 [ju3 ren2] /candidate for the Imperial examinations/

7018	12/30/2008 11:10:20 PM	miles	-1		
- 崇慶 崇庆 [Chong2 qing4] /(N) Chongqing (place in Sichuan)/
+ 崇慶 崇庆 [Chong2 qing4] /variant of 重慶|重庆, Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
+ 桐油 桐油 [tong2 you2] /tung oil, from the Japanese wood-oil tree Aleurites cordata, used in making lacquer/
- 白沙工農區 白沙工农区 [Bai2 sha1 Gong1 nong2 qu1] /(N) Baisha Gongnong area (area in Sichuan)/
+ 白沙工農區 白沙工农区 [Bai2 sha1 Gong1 nong2 qu1] /Baisha Gongnong area in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan northeast Sichuan, amalgamated into Wanyuan county level city 萬源|万源[Wan4 yuan2] in 1993/
+ 應門 应门 [ying4 men2] /to answer the door/
+ 應諾 应诺 [ying4 nuo4] /to promise/to agree to do sth/
+ 應時 应时 [ying4 shi2] /timely/occasional/

7019	12/30/2008 11:30:22 PM	baoluo	6913		<< review queue entry 6913 >>
+ 饞人 馋人 [chan2 ren2] /to make one's mouth water/appetizing/greedy person/glutton/

7020	12/31/2008 12:36:05 AM	baoluo	-1		
+ 饞癆 馋痨 [chan2 lao2] /gluttony/
+ 嘴饞 嘴馋 [zui3 chan2] /gluttonous/ravenous/
+ 饞嘴 馋嘴 [chan2 zui3] /gluttonous/glutton/

7021	12/31/2008 9:36:17 AM	miles	-1		
- 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 lian2 bang1 li3 gong1 xue2 yuan4] /Eidgenössische technische Hochschule (ETFH), Zürich, a prestigious university/
+ 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 lian2 bang1 li3 gong1 xue2 yuan4] /Eidgenössische technische Hochschule ETFH Zürich, a university/
- 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /the British Commonwealth (Commonwealth of Nations)/
+ 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /British Commonwealth of Nations/
+ 阿美尼亞 阿美尼亚 [A1 mei3 ni2 ya4] /variant of 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4], Armenia/
+ 俄聯邦 俄聯邦 [E2 lian2 bang1] /Russian federation, RSFSR/
+ 俄羅斯聯邦 俄罗斯联邦 [E2 luo2 si1 lian2 bang1] /Russian federation, RSFSR/
- 聯邦 聯邦 [lian2 bang1] /federal/federation/commonwealth/federal union/federal state/union/
- 聯邦 联邦 [lian2 bang1] /federal/federation/
+ 聯邦 联邦 [lian2 bang1] /federal/federation/commonwealth/federal union/federal state/union/
+ 琉球 琉球 [Liu2 qiu2] /Ryūkyū/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
+ 琉球海 琉球海 [Liu2 qiu2 hai3] /Ryūkyū sea/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
+ 流球 流球 [Liu2 qiu2] /variant of 琉球, Ryūkyū, e.g. the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
+ 琉球王國 琉球王国 [Liu2 qiu2 wang2 guo2] /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/
+ 琉球國 琉球国 [Liu2 qiu2 guo2] /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/
- 琉球群島 琉球群岛 [Liu2 qiu2 qun2 dao3] /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳 and other islands under Japanese administration/
+ 琉球群島 琉球群岛 [Liu2 qiu2 qun2 dao3] /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/
+ 南西諸島 南西诸岛 [Nan2 xi1 zhu1 dao3] /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/
+ 流紋岩 流纹岩 [liu2 wen2 yan2] /rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite)/

7023	12/31/2008 9:42:56 AM	miles	-1		
+ 海床 海床 [hai3 chuang2] /seabed/seafloor/bottom of the ocean/
+ 海底撈月 海底捞月 [hai3 di3 lao1 yue4] /to fetch the moon from the seabed (成语 saw); a hopeless illusion/
+ 水中撈月 水中捞月 [shui3 zhong1 lao1 yue4] /to fetch the moon out of the sea (成语 saw); a hopeless illusion/
+ 流離顛沛 流离颠沛 [liu2 li2 dian1 pei4] /destitute and homeless (成语 saw); displaced and without means/
+ 浮冰 浮冰 [fu2 bing1] /ice floe/
+ 浮冰群 浮冰群 [fu2 bing1 qun2] /ice pack/
+ 流宕忘反 流宕忘反 [liu2 dang4 wang4 fan3] /to stray and forget to return/
+ 流蕩 流荡 [liu2 dang4] /to float/to tramp/to rove/
+ 流動資金 流动资金 [liu2 dong4 zi1 jin1] /money in circulation/fluid funds/
+ 流毒 流毒 [liu2 du2] /to spread poison/pernicious influence/

7025	12/31/2008 9:50:11 AM	miles	-1		
+ 滴水 滴水 [di1 shui3] /water drop/dripping water/
+ 滴注 滴注 [di1 zhu4] /to drip into/to transfuse/to percolate/to drip feed/fig. to instil/
+ 滴翠 滴翠 [di1 cui4] /verdant/green/
- 滴答 滴答 [di1 da1] /tick tock/
- 滴答 滴答 [di1 da5] /onomat. drip/
+ 滴答 滴答 [di1 da1] /onomat. pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. di1 da5/
+ 滴點 滴点 [di1 dian3] /melting point (of lubricating oil)/
+ 滴灌 滴灌 [di1 guan4] /drip irrigation/to irrigate by drip feed/
+ 滴劑 滴剂 [di1 ji4] /to drip (e.g. medical drip feed)/
+ 滴酒不沾 滴酒不沾 [di1 jiu3 bu4 zhan1] /never to touch a drop of alcohol/
- 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
+ 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/
- 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
+ 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/
- 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
+ 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/
- 防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
+ 防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/

7029	12/31/2008 11:13:55 AM	miles	-1		
- 僮 僮 [zhuang4] /name of an ethnic group in Guangxi/
+ 僮 僮 [Zhuang4] /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/
+ 獞 獞 [Zhuang4] /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/
- 壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/
+ 壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/
- 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic group of Guangxi/
+ 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region in south China, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region (Zhuang: Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih) in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/until 1959, Guangxi province/
- 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi province in southwest China, on the border with Vietnam, location of the Zhuang ethnic group/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 (Zhuang: Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih), abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 (Zhuang: Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih) in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/until 1959, Guangxi province/

7031	12/31/2008 11:14:53 AM	miles	-1		
+ 興賓區 兴宾区 [Xing1 bin1 qu1] /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/
+ 興賓 兴宾 [Xing1 bin1] /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/
+ 合山市 合山市 [He2 shan1 shi4] /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
- 合山 合山 [He2 shan1] /(N) Heshan (city in Guangxi)/
+ 合山 合山 [He2 shan1] /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
+ 象州縣 象州县 [Xiang4 zhou1 xian4] /Xiangzhou county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
- 象州 象州 [Xiang4 zhou1] /(N) Xiangzhou (place in Guangxi)/
+ 象州 象州 [Xiang4 zhou1] /Xiangzhou county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
+ 武宣縣 武宣县 [Wu3 xuan1 xian4] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
- 武宣 武宣 [Wu3 xuan1] /(N) Wuxuan (place in Guangxi)/
+ 武宣 武宣 [Wu3 xuan1] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
+ 忻城縣 忻城县 [Xin1 cheng2 xian4] /Xincheng county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
- 忻城 忻城 [Xin1 cheng2] /(N) Xincheng (place in Guangxi)/
+ 忻城 忻城 [Xin1 cheng2] /Xincheng county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/

7032	12/31/2008 11:18:55 AM	miles	-1		
- 金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinxiu Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
+ 金秀縣 金秀县 [Jin1 xiu4 xian4] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
+ 滴里耷拉 滴里耷拉 [di1 li3 da1 la1] /sagging/drooping/
+ 滴里嘟嚕 滴里嘟噜 [di1 li3 du1 lu5] /cumbersome/
+ 滴瀝 滴沥 [di1 li4] /to drip (of rainwater)/
+ 滴溜溜 滴溜溜 [di1 liu1 liu1] /whirling/spinning around and around/round and plump (e.g. of fruit)/
+ 滴漏 滴漏 [di1 lou4] /water clock/clepsydra/
+ 漏壺 漏壶 [lou4 hu2] /water clock/clepsydra/
+ 滴瓶 滴瓶 [di1 ping2] /dripper/pipette/
+ 滴水不羼 滴水不羼 [di1 shui3 bu4 chan4] /not diluted by one drop/hundred percent/
- 羼 羼 [chan4] /confusion/sheep crowding/
+ 羼 羼 [chan4] /to mix/to blend/to dilute/to adulterate/
+ 羼雜 羼杂 [chan4 za2] /to mix/to blend/to dilute/to adulterate/mingled/mongrel/
+ 煤矸石 煤矸石 [mei2 gan1 shi2] /waste rock (in coal mining)/

7033	12/31/2008 11:37:58 AM	miles	-1		
- 崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
+ 崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Cungzcoj/
- 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
+ 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Cungzcoj/
+ 江州區 江州区 [Jiang1 zhou1 qu1] /Jiangzhou district of Chongzuo city[崇左市|崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/
+ 江州 江州 [Jiang1 zhou1] /Jiangzhou district of Chongzuo city[崇左市|崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/Zhuang: Gyanghcouh Gih/
- 憑祥 凭祥 [Ping2 xiang2] /(N) Pingxiang (city in Guangxi)/
+ 憑祥市 凭祥市 [Ping2 xiang2 shi4] /Pingxiang county level city in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Bingzsiengz si/
+ 憑祥 凭祥 [Ping2 xiang2] /Pingxiang county level city in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Bingzsiengz si/
- 寧明 宁明 [Ning2 ming2] /(N) Ningming (place in Guangxi)/
+ 寧明縣 宁明县 [Ning2 ming2 xian4] /Ningming county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Ningzmingz hen/
+ 寧明 宁明 [Ning2 ming2] /Ningming county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Ningzmingz hen/
- 扶綏 扶绥 [Fu2 sui2] /(N) Fusui (place in Guangxi)/
+ 扶綏縣 扶绥县 [Fu2 sui2 xian4] /Fusui county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Fuzsuih hen/
+ 扶綏 扶绥 [Fu2 sui2] /Fusui county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Fuzsuih hen/

7034	12/31/2008 11:38:07 AM	miles	-1		
- 龍州 龙州 [Long2 zhou1] /(N) Longzhou (place in Guangxi)/
+ 龍州縣 龙州县 [Long2 zhou1 xian4] /Longzhou county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Lungzcouh hen/
+ 龍州 龙州 [Long2 zhou1] /Longzhou county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Lungzcouh hen/
- 大新 大新 [Da4 xin1] /(N) Daxin (place in Guangxi)/
+ 大新縣 大新县 [Da4 xin1 xian4] /Daxin county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Dasinh hen/
+ 大新 大新 [Da4 xin1] /Daxin county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Dasinh hen/
- 天等 天等 [Tian1 deng3] /(N) Tiandeng (place in Guangxi)/
+ 天等縣 天等县 [Tian1 deng3 xian4] /Tiandeng county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Denhdwngj hen/
+ 天等 天等 [Tian1 deng3] /Tiandeng county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Denhdwngj hen/

7036	12/31/2008 12:27:41 PM	miles	-1		
+ 仫 仫 [mu4] /name of tribe/see 仫佬族[Mu4 lao3 zu2], Mulao ethnic group of Guangxi/
+ 仫佬族 仫佬族 [Mu4 lao3 zu2] /Mulao ethnic group of Guangxi/
+ 仫佬 仫佬 [Mu4 lao3] /Mulao ethnic group of Guangxi/
+ 姆佬族 姆佬族 [Mu3 lao3 zu2] /Mulao ethnic group of Guangxi/
+ 姆佬 姆佬 [Mu3 lao3] /Mulao ethnic group of Guangxi/
+ 毛南族 毛南族 [Mao2 nan2 zu2] /Maonan ethnic group of Guangxi/
- 水族 水族 [Shui3 zu2] /Shui people/
+ 水族 水族 [Shui3 zu2] /Shui ethnic group of Guangxi/
+ 壯語 壮语 [Zhuang4 yu3] /Zhuang language/language of the Zhuang ethnic group 壯族|壮族[Zhuang4 zu2] of Guangxi/
+ 百越 百越 [Bai3 Yue4] /Baiyue, generic term for southern ethnic groups/
+ 百粵 百粤 [Bai3 Yue4] /Baiyue, generic term for southern ethnic groups/also written 百越/

7037	12/31/2008 12:45:39 PM	miles	-1		
+ 八步區 八步区 [Ba1 bu4 qu1] /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 八步 八步 [Ba1 bu4] /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/
- 鐘山縣 钟山县 [Zhong1 shan1 xian4] /Zhongshan county in Guangxi/
+ 鐘山縣 钟山县 [Zhong1 shan1 xian4] /Zhongshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 鐘山 钟山 [Zhong1 shan1] /Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/
+ 鐘山 钟山 [Zhong1 shan1] /Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/Zhongshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 昭平 昭平 [Zhao1 ping2] /(N) Zhaoping (place in Guangxi)/
+ 昭平縣 昭平县 [Zhao1 ping2 xian4] /Zhaoping county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 昭平 昭平 [Zhao1 ping2] /Zhaoping county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 [Fu4 chuan1 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fuchuan Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 [Fu4 chuan1 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fuchuan Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 富川縣 富川县 [Fu4 chuan1 xian4] /Fuchuan Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/

7040	12/31/2008 12:52:01 PM	miles	-1		
- 河池 河池 [He2 chi2] /Hechi prefecture level city in Guangxi/
+ 河池市 河池市 [He2 chi2 shi4] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
+ 河池 河池 [He2 chi2] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
+ 金城江區 金城江区 [Jin1 cheng2 jiang1 qu1] /Jinchengjiang district of Hechi city 河池市[He2 chi2 shi4], Guangxi/
+ 金城江 金城江 [Jin1 cheng2 jiang1] /Jinchengjiang district of Hechi city 河池市[He2 chi2 shi4], Guangxi/
+ 宜州市 宜州市 [Yi2 zhou1 shi4] /Yizhou county level city in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/
+ 宜州 宜州 [Yi2 zhou1] /Yizhou county level city in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/
- 天峨 天峨 [Tian1 e2] /(N) Tian'e (place in Guangxi)/
+ 天峨縣 天峨县 [Tian1 e2 xian4] /Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 天峨 天峨 [Tian1 e2] /Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 鳳山縣 凤山县 [Feng4 shan1 xian4] /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 鳳山 凤山 [Feng4 shan1] /(N) Fengshan (place in Guangxi)/(N) Fengshan (city in Taiwan)/
+ 鳳山 凤山 [Feng4 shan1] /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/(N) Fengshan (city in Taiwan)/
+ 南丹縣 南丹县 [Nan2 dan1 xian4] /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 南丹 南丹 [Nan2 dan1] /(N) Nandan (place in Guangxi)/
+ 南丹 南丹 [Nan2 dan1] /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/

7043	12/31/2008 12:53:05 PM	miles	-1		
+ 東蘭縣 东兰县 [Dong1 lan2 xian4] /Donglan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 東蘭 东兰 [Dong1 lan2] /(N) Donglan (place in Guangxi)/
+ 東蘭 东兰 [Dong1 lan2] /Donglan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Du'an Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Du’an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 都安縣 都安县 [Du1 An1 xian4] /Du’an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 羅城仫佬族自治縣 罗城仫佬族自治县 [Luo2 cheng2 Mu4 lao3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 羅城縣 罗城县 [Luo2 cheng2 xian4] /Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Guangxi/
+ 巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 巴馬縣 巴马县 [Ba1 ma3 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 環江毛南族自治縣 环江毛南族自治县 [Huan2 jiang1 Mao2 nan2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 環江縣 环江县 [Huan2 jiang1 xian4] /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 [Da4 hua4 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Dahua Yaozu autonomous county (county in Guangxi)/
+ 大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 [Da4 hua4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dahua Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 大化縣 大化县 [Da4 hua4 xian4] /Dahua Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/

7045	12/31/2008 1:03:10 PM	miles	-1		
+ 玉州區 玉州区 [Yu4 zhou1 qu1] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yu4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 玉州 玉州 [Yu4 zhou1] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yu4 lin2 shi4], Guangxi/
- 北流 北流 [Bei3 liu2] /(N) Beiliu (city in Guangxi)/
+ 北流市 北流市 [Bei3 liu2 shi4] /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
+ 北流 北流 [Bei3 liu2] /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
- 容縣 容县 [Rong2 xian4] /(N) Rong county (county in Guangxi)/
+ 容縣 容县 [Rong2 xian4] /Rong county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
+ 陸川縣 陆川县 [Lu4 chuan1 xian4] /Luchuan county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
- 陸川 陆川 [Lu4 chuan1] /(N) Luchuan (place in Guangxi)/
+ 陸川 陆川 [Lu4 chuan1] /Luchuan county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
+ 博白縣 博白县 [Bo2 bai2 xian4] /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
- 博白 博白 [Bo2 bai2] /(N) Bobai (place in Guangxi)/
+ 博白 博白 [Bo2 bai2] /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
+ 興業縣 兴业县 [Xing1 ye4 xian4] /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
+ 興業 兴业 [Xing1 ye4] /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/

7049	12/31/2008 1:19:34 PM	miles	-1		
- 百色市 百色市 [Bo2 se4 shi4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/
+ 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/
+ 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/
+ 右江區 右江区 [You4 jiang1 qu1] /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/
+ 右江 右江 [You4 jiang1] /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/
+ 凌雲縣 凌云县 [Ling2 yun2 xian4] /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 凌雲 凌云 [Ling2 yun2] /(N) Lingyun (place in Guangxi)/
+ 凌雲 凌云 [Ling2 yun2] /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 平果縣 平果县 [Ping2 guo3 xian4] /Pingguo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 平果 平果 [Ping2 guo3] /(N) Pingguo (place in Guangxi)/
+ 平果 平果 [Ping2 guo3] /Pingguo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 西林縣 西林县 [Xi1 lin2 xian4] /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 西林 西林 [Xi1 lin2] /(N) Xilin (place in Guangxi)/Xilin district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 西林 西林 [Xi1 lin2] /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/Xilin district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 樂業縣 乐业县 [Le4 ye4 xian4] /Leye county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 樂業 乐业 [Le4 ye4] /(N) Leye (place in Guangxi)/
+ 樂業 乐业 [Le4 ye4] /Leye county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/

7052	12/31/2008 1:21:01 PM	miles	-1		
+ 德保縣 德保县 [De2 bao3 xian4] /Debao county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 德保 德保 [De2 bao3] /(N) Debao (place in Guangxi)/
+ 德保 德保 [De2 bao3] /Debao county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 田林縣 田林县 [Tian2 lin2 xian4] /Tianlin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 田林 田林 [Tian2 lin2] /(N) Tianlin (place in Guangxi)/
+ 田林 田林 [Tian2 lin2] /Tianlin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 田陽縣 田阳县 [Tian2 yang2 xian4] /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 田陽 田阳 [Tian2 yang2] /(N) Tianyang (place in Guangxi)/
+ 田陽 田阳 [Tian2 yang2] /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 靖西縣 靖西县 [Jing4 xi1 xian4] /Jingxi county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 靖西 靖西 [Jing4 xi1] /(N) Jingxi (place in Guangxi)/
+ 靖西 靖西 [Jing4 xi1] /Jingxi county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 田東縣 田东县 [Tian2 dong1 xian4] /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 田東 田东 [Tian2 dong1] /(N) Tiandong (place in Guangxi)/
+ 田東 田东 [Tian2 dong1] /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 那坡縣 那坡县 [Na4 po1 xian4] /Napo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 那坡 那坡 [Na4 po1] /(N) Napo (place in Guangxi)/
+ 那坡 那坡 [Na4 po1] /Napo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
- 隆林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longlin Gezu autonomous county in Guangxi/
+ 隆林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longlin various ethnic groups autonomous county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 隆林縣 隆林县 [Long2 lin2 xian4] /Longlin various ethnic groups autonomous county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/

7055	12/31/2008 1:27:52 PM	miles	-1		
- 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang prefecture level city in Guangxi/
+ 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveigangj/
- 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /Guigang prefecture level city in Guangxi/
+ 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /Guigang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveigangj/
+ 港北區 港北区 [Gang3 bei3 qu1] /Gangbei district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
+ 港北 港北 [Gang3 bei3] /Gangbei district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
+ 港南區 港南区 [Gang3 Nan2 qu1] /Gangnan district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
+ 港南 港南 [Gang3 Nan2] /Gangnan district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
+ 覃塘區 覃塘区 [Tan2 tang2 qu1] /Tantang district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
+ 覃塘 覃塘 [Tan2 tang2] /Tantang district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
- 桂平市 桂平市 [Gui4 ping2 shi4] /Guiping county-level city in Gveigangj or Guigang prefecture 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
+ 桂平市 桂平市 [Gui4 ping2 shi4] /Guiping county level city in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
- 桂平 桂平 [Gui4 ping2] /(N) Guiping (city in Guangxi)/
+ 桂平 桂平 [Gui4 ping2] /Guiping county level city in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
+ 平南縣 平南县 [Ping2 nan2 xian4] /Pingnang county in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
- 平南 平南 [Ping2 nan2] /(N) Pingnan (place in Guangxi)/
+ 平南 平南 [Ping2 nan2] /Pingnang county in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/

7057	12/31/2008 1:34:01 PM	miles	-1		
- 欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/
+ 欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
- 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/
+ 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
+ 欽南區 钦南区 [Qin1 nan2 qu1] /Qinnan district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 欽南 钦南 [Qin1 nan2] /Qinnan district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 欽北區 钦北区 [Qin1 bei3 qu1] /Qinbei district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 欽北 钦北 [Qin1 bei3] /Qinbei district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 靈山縣 灵山县 [Ling2 shan1 xian4] /Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/
- 靈山 灵山 [Ling2 shan1] /(N) Lingshan (place in Guangxi)/
+ 靈山 灵山 [Ling2 shan1] /Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/
+ 浦北縣 浦北县 [Pu3 bei3 xian4] /Pubei county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/
- 浦北 浦北 [Pu3 bei3] /(N) Pubei (place in Guangxi)/
+ 浦北 浦北 [Pu3 bei3] /Pubei county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/

7060	12/31/2008 1:50:41 PM	miles	-1		
+ 僮族 僮族 [Zhuang4 zu2] /old term for 壯族|壮族, Zhuang ethnic group of Guangxi/
+ 港口區 港口区 [Gang3 kou3 qu1] /Gangkou district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/
+ 防城區 防城区 [Fang2 cheng2 qu1] /Fangcheng district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/
+ 東興市 东兴市 [Dong1 xing1 shi4] /Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
- 東興 东兴 [Dong1 xing1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/
+ 東興 东兴 [Dong1 xing1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
+ 上思縣 上思县 [Shang4 si1 xian4] /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
- 上思 上思 [Shang4 si1] /(N) Shangsi (place in Guangxi)/
+ 上思 上思 [Shang4 si1] /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/

7061	12/31/2008 3:10:58 PM	miles	-1		
+ 萬秀區 万秀区 [Wan4 xiu4 qu1] /Wanxiu district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 蝶山區 蝶山区 [Die2 shan1 qu1] /Dieshan district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 長洲區 长洲区 [Chang2 zhou1 qu1] /Changzhou district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/
- 岑溪 岑溪 [Cen2 xi1] /(N) Cenxi (place in Guangxi)/
+ 岑溪市 岑溪市 [Cen2 xi1 shi4] /Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
+ 岑溪 岑溪 [Cen2 xi1] /Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
- 蒼梧縣 苍梧县 [Cang1 wu2 xian4] /Cangwu county in east Guangxi/
- 蒼梧 苍梧 [Cang1 wu2] /Cangwu county in east Guangxi/
+ 蒼梧縣 苍梧县 [Cang1 wu2 xian4] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
+ 蒼梧 苍梧 [Cang1 wu2] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
- 藤縣 藤县 [Teng2 xian4] /Teng county in Guangxi/
+ 藤縣 藤县 [Teng2 xian4] /Teng county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
- 蒙山 蒙山 [Meng2 shan1] /(N) Mengshan (place in Guangxi)/
+ 蒙山縣 蒙山县 [Meng2 shan1 xian4] /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
+ 蒙山 蒙山 [Meng2 shan1] /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/

7062	12/31/2008 3:11:09 PM	miles	-1		
- 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai city prefecture level city and seaport in Guangxi/
+ 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/
- 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai city prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 海城區 海城区 [Hai3 cheng2 qu1] /Haicheng district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
+ 銀海區 银海区 [Yin2 hai3 qu1] /Yinhai district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
+ 銀海 银海 [Yin2 hai3] /Yinhai district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
+ 鐵山港區 铁山港区 [Tie3 shan1 gang3 qu1] /Tieshangang district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
- 合浦 合浦 [He2 pu3] /(N) Hepu (place in Guangxi)/
+ 合浦縣 合浦县 [He2 pu3 xian4] /Hepu county in Beihai 北海[Bei3 hai3], Guangxi/

7064	12/31/2008 3:57:14 PM	miles	-1		
+ 游泳館 游泳馆 [you2 yong3 guan3] /swimming pool/
- 渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai Sea (between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/
+ 渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai sea between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/
+ 滾燙 滚烫 [gun3 tang4] /boiling/scalding/
+ 漢森 汉森 [Han4 sen1] /Hansen or Hanson (name)/
+ 沙門菌 沙门菌 [Sha1 men2 jun1] /salmonella/
+ 海德爾堡 海德尔堡 [Hai3 de2 er3 bao3] /Heidelberg/also written 海德堡/
+ 立面圖 立面图 [li4 mian4 tu2] /elevation/three dimensional drawing/
- 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/
- 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture level prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/
+ 象山區 象山区 [Xiang4 shan1 qu1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
- 象山 象山 [Xiang4 shan1] /(N) Xiangshan (place in Zhejiang)/
+ 象山 象山 [Xiang4 shan1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/(N) Xiangshan (place in Zhejiang)/
+ 秀峰區 秀峰区 [Xiu4 feng1 qu1] /Xiufeng district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 秀峰 秀峰 [Xiu4 feng1] /Xiufeng district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/

7066	12/31/2008 3:58:01 PM	miles	-1		
+ 疊彩區 叠彩区 [Die2 cai3 qu1] /Diecai district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 疊彩 叠彩 [Die2 cai3] /Diecai district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 七星區 七星区 [Qi1 xing1 qu1] /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 七星 七星 [Qi1 xing1] /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 雁山區 雁山区 [Yan4 shan1 qu1] /Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 雁山 雁山 [Yan4 shan1] /Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
+ 陽朔縣 阳朔县 [Yang2 shuo4 xian4] /Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 陽朔 阳朔 [Yang2 shuo4] /(N) Yangshuo (place in Guangxi)/
+ 陽朔 阳朔 [Yang2 shuo4] /Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 臨桂縣 临桂县 [Lin2 gui4 xian4] /Lingui county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 臨桂 临桂 [Lin2 gui4] /(N) Lingui (place in Guangxi)/
+ 臨桂 临桂 [Lin2 gui4] /Lingui county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 靈川縣 灵川县 [Ling2 chuan1 xian4] /Lingchuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 靈川 灵川 [Ling2 chuan1] /(N) Lingchuan (place in Guangxi)/
+ 靈川 灵川 [Ling2 chuan1] /Lingchuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 全州縣 全州县 [Quan2 zhou1 xian4] /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 全州 全州 [Quan2 zhou1] /(N) Quanzhou (place in Guangxi)/
+ 全州 全州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/

7069	12/31/2008 3:59:14 PM	miles	-1		
+ 平樂縣 平乐县 [Ping2 le4 xian4] /Pingle county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 平樂 平乐 [Ping2 le4] /(N) Pingle (place in Guangxi)/
+ 平樂 平乐 [Ping2 le4] /Pingle county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 興安縣 兴安县 [Xing1 an1 xian4] /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 興安 兴安 [Xing1 an1] /(N) Xing'an (place in Guangxi)/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 興安 兴安 [Xing1 an1] /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 灌陽縣 灌阳县 [Guan4 yang2 xian4] /Guanyang county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 灌陽 灌阳 [Guan4 yang2] /(N) Guanyang (place in Guangxi)/
+ 灌陽 灌阳 [Guan4 yang2] /Guanyang county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 荔浦縣 荔浦县 [Li4 pu3 xian4] /Lipu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 荔浦 荔浦 [Li4 pu3] /(N) Lipu (place in Guangxi)/
+ 荔浦 荔浦 [Li4 pu3] /Lipu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 資源縣 资源县 [Zi1 yuan2 xian4] /Ziyuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 資源 资源 [Zi1 yuan2] /Ziyuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 永福縣 永福县 [Yong3 fu2 xian4] /Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
- 永福 永福 [Yong3 fu2] /(N) Yongfu (place in Guangxi)/
+ 永福 永福 [Yong3 fu2] /Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longsheng various ethnic groups autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 龍勝縣 龙胜县 [Long2 sheng4 xian4] /Longsheng various ethnic groups autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 恭城瑤族自治縣 恭城瑶族自治县 [Gong1 cheng2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 恭城縣 恭城县 [Gong1 cheng2 xian4] /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/

7074	12/31/2008 4:14:59 PM	miles	-1		
- 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/Zhuang: Namzningz/
- 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/Zhuang: Namzningz/
+ 青秀區 青秀区 [Qing1 xiu4 qu1] /Qingxiu district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 青秀 青秀 [Qing1 xiu4] /Qingxiu district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 興寧區 兴宁区 [Xing1 ning2 qu1] /Xingning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
- 興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/Xingning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 西鄉塘區 西乡塘区 [Xi1 xiang1 tang2 qu1] /Xixiangtang district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 西鄉塘 西乡塘 [Xi1 xiang1 tang2] /Xixiangtang district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 良慶區 良庆区 [Liang2 qing4 qu1] /Liangqing district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 良慶 良庆 [Liang2 qing4] /Liangqing district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 江南區 江南区 [Jiang1 nan2 qu1] /Jiangnan district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/

7078	12/31/2008 4:16:30 PM	miles	-1		
+ 邕寧區 邕宁区 [Yong1 ning2 qu1] /Yongnning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
- 邕寧 邕宁 [Yong1 ning2] /(N) Yongning (place in Guangxi)/
+ 邕寧 邕宁 [Yong1 ning2] /Yongnning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 武鳴縣 武鸣县 [Wu3 ming2 xian4] /Wuming county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
- 隆安 隆安 [Long2 an1] /(N) Long'an (place in Guangxi)/
+ 隆安 隆安 [Long2 an1] /Long'an county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
- 武鳴 武鸣 [Wu3 ming2] /(N) Wuming (place in Guangxi)/
+ 武鳴 武鸣 [Wu3 ming2] /Wuming county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
+ 隆安縣 隆安县 [Long2 an1 xian4] /Long'an county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
+ 馬山縣 马山县 [Ma3 shan1 xian4] /Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
- 馬山 马山 [Ma3 shan1] /(N) Mashan (place in Guangxi)/
+ 馬山 马山 [Ma3 shan1] /Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
+ 上林縣 上林县 [Shang4 lin2 xian4] /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
- 上林 上林 [Shang4 lin2] /(N) Shanglin (place in Guangxi)/
+ 上林 上林 [Shang4 lin2] /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/

7080	12/31/2008 4:16:50 PM	miles	-1		
+ 賓陽縣 宾阳县 [Bin1 yang2 xian4] /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
- 賓陽 宾阳 [Bin1 yang2] /(N) Binyang (place in Guangxi)/
+ 賓陽 宾阳 [Bin1 yang2] /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
- 橫縣 横县 [Heng2 xian4] /Heng county in Guangxi/
+ 橫縣 横县 [Heng2 xian4] /Heng county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/

7081	12/31/2008 4:24:51 PM	miles	-1		
- 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
+ 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
- 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
+ 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
+ 城中區 城中区 [Cheng2 zhong1 qu1] /Chengzhong district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 魚峰區 鱼峰区 [Yu2 feng1 qu1] /Yufeng district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 魚峰 鱼峰 [Yu2 feng1] /Yufeng district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 柳北區 柳北区 [Liu3 bei3 qu1] /Liubei district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 柳北 柳北 [Liu3 bei3] /Liubei district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 柳南區 柳南区 [Liu3 nan2 qu1] /Liunan district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 柳南 柳南 [Liu3 nan2] /Liunan district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 柳江縣 柳江县 [Liu3 jiang1 xian4] /Liujiang county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/

7083	12/31/2008 4:25:37 PM	miles	-1		
- 柳江 柳江 [Liu3 jiang1] /(N) Liujiang (place in Guangxi)/
+ 柳江 柳江 [Liu3 jiang1] /Liujiang county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
+ 柳城縣 柳城县 [Liu3 cheng2 xian4] /Liucheng county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
- 柳城 柳城 [Liu3 cheng2] /(N) Liucheng (place in Guangxi)/
+ 柳城 柳城 [Liu3 cheng2] /Liucheng county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
+ 鹿寨縣 鹿寨县 [Lu4 zhai4 xian4] /Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
- 鹿寨 鹿寨 [Lu4 zhai4] /(N) Luzhai (place in Guangxi)/
+ 鹿寨 鹿寨 [Lu4 zhai4] /Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
+ 融安縣 融安县 [Rong2 an1 xian4] /Rong'an county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
- 融安 融安 [Rong2 an1] /(N) Rong'an (place in Guangxi)/
+ 融安 融安 [Rong2 an1] /Rong'an county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/

7084	12/31/2008 4:33:49 PM	miles	-1		
- 百色地區 百色地区 [Bo2 se4 di4 qu1] /(N) Bose district (district in Guangxi)/
+ 百色地區 百色地区 [Bai3 se4 di4 qu1] /Baise prefecture in Guangxi/
- 梧州地區 梧州地区 [Wu2 zhou1 di4 qu1] /(N) Wuzhou district (district in Guangxi)/
+ 梧州地區 梧州地区 [Wu2 zhou1 di4 qu1] /Wuzhou prefecture in Guangxi/
- 河池地區 河池地区 [He2 chi2 di4 qu1] /(N) Hechi district (district in Guangxi)/
+ 河池地區 河池地区 [He2 chi2 di4 qu1] /Hechi prefecture in Guangxi/
- 欽州地區 钦州地区 [Qin1 zhou1 di4 qu1] /(N) Qinzhou district (district in Guangxi)/
+ 欽州地區 钦州地区 [Qin1 zhou1 di4 qu1] /Qinzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
- 玉林地區 玉林地区 [Yu4 lin2 di4 qu1] /(N) Yulin district (district in Guangxi)/
+ 玉林地區 玉林地区 [Yu4 lin2 di4 qu1] /Yulin prefecture in Guangxi/
- 桂林地區 桂林地区 [Gui4 lin2 di4 qu1] /(N) Guilin district (district in Guangxi)/
+ 桂林地區 桂林地区 [Gui4 lin2 di4 qu1] /Guilin precture in Guangxi/
- 柳州地區 柳州地区 [Liu3 zhou1 di4 qu1] /(N) Liuzhou district (district in Guangxi)/
+ 柳州地區 柳州地区 [Liu3 zhou1 di4 qu1] /Liuzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
- 恭城 恭城 [Gong1 cheng2] /(N) Gongchen (place in Guangxi)/
+ 恭城 恭城 [Gong1 cheng2] /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/

7085	12/31/2008 4:42:51 PM	miles	-1		
- 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/
- 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/
+ 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
+ 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
+ 百色市 百色市 [Bo2 se4 shi4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
- 百色 百色 [Bo2 se4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/
+ 百色 百色 [Bo2 se4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
- 百色地區 百色地区 [Bai3 se4 di4 qu1] /Baise prefecture in Guangxi/
+ 百色地區 百色地区 [Bai3 se4 di4 qu1] /Baise prefecture in Guangxi/former pr. Bo2 se4/

7086	12/31/2008 4:46:00 PM	miles	-1		
- 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 [Rong2 shui3 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Rongshui Miaozu autonomous county in Guangxi/
+ 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 [Rong2 shui3 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Rongshui Miao autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
- 三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sanjiang Dongzu autonomous county in Guangxi/
+ 三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/

7087	12/31/2008 6:23:43 PM	miles	6915		<< review queue entry 6915 >>
- 糧 粮 [liang2] /provisions/
+ 糧 粮 [liang2] /grain/food/provisions/agricultural tax paid in grain/
+ 糧道 粮道 [liang2 dao4] /route for providing foodstuff/
+ 糧店 粮店 [liang2 dian4] /grain store/
+ 糧行 粮行 [liang2 hang2] /grain retailer (in former times)/
+ 糧庫 粮库 [liang2 ku4] /grain depot/
+ 糧食作物 粮食作物 [liang2 shi5 zuo4 wu4] /grain crops/cereals/
+ 糧棧 粮栈 [liang2 zhan4] /wholesale grain store/
+ 糧站 粮站 [liang2 zhan4] /grain supply station/

7088	12/31/2008 6:25:21 PM	miles	6909		<< review queue entry 6909 >>~@~I couldn't find if this japanese kokuji had any mandarin pronunciation
+ 榊 榊 [xx5] /Japanese kokuji, pr. sasaki/Sasaki tree (Cleyera japonica)/

7089	12/31/2008 6:46:04 PM	miles	6917		<< review queue entry 6917 >>~@~Definition good enough, BUT an error is occurring upon Translation ...~@~对不起 returns "Translation result:" of  = "Being unfair to", instead of ~@~inserting ~@~definition. ~@~Added "apologize" to English definition, as additional, common meaning of 对不起 set phrase.
- 對不起 对不起 [dui4 bu5 qi3] /I'm sorry/pardon me/forgive me/
+ 對不起 对不起 [dui4 bu5 qi3] /unworthy/to let down/I'm sorry/excuse me/pardon me/if you please/sorry? (please repeat)/
+ 關節囊 关节囊 [guan1 jie2 nang2] /articular capsule (of joint such as knee in anatomy)/
+ 滑膜 滑膜 [hua2 mo2] /synovial membrane/synovium/
+ 腱鞘 腱鞘 [jian4 qiao4] /tendon sheath (anatomy)/epitendon/
+ 腱弓 腱弓 [jian4 gong1] /tendon arch (anatomy)/
+ 肌纖維 肌纤维 [ji1 xian1 wei2] /muscle fiber/
- 肌腱 肌腱 [ji1 jian4] /(anatomy) tendon/hamstrings/
+ 肌腱 肌腱 [ji1 jian4] /tendon (anatomy)/sinew/hamstrings/
- 腱 腱 [jian4] /gristle/cartilage/
+ 腱 腱 [jian4] /tendon/sinew/
+ 腱炎 腱炎 [jian4 yan2] /tendonitis/

7090	12/31/2008 7:21:31 PM	miles	-1		
+ 骺 骺 [hou2] /epiphysis (end of a long bone)/
+ 骨骺 骨骺 [gu3 hou2] /epiphysis (end of a long bone)/
- 骨幹 骨干 [gu3 gan4] /backbone/diaphysis/
+ 骨幹 骨干 [gu3 gan4] /diaphysis (long segment of a bone)/
+ 箭鏃 箭镞 [jian4 zu2] /arrowhead/
+ 關節面 关节面 [guan1 jie2 mian4] /articular facet (anatomy)/surface in joint/
+ 關節腔 关节腔 [guan1 jie2 qiang1] /articular cavity/joint cavity/
+ 清水 清水 [qing1 shui3] /fresh water/drinking water/clear water/
+ 淹博 淹博 [yan1 bo2] /widely read/erudite/
+ 淹灌 淹灌 [yan1 guan4] /basin irrigation (e.g. paddy fields)/
+ 淹留 淹留 [yan1 liu2] /to stay for a long period/
+ 淹滅 淹灭 [yan1 mie4] /to submerge/to flood/to bury/
- 淹沒 淹没 [yan1 mo4] /to submerge/to drown/to flood/
+ 淹沒 淹没 [yan1 mo4] /to submerge/to drown/to flood/to drown out (also fig.)/
+ 淹蓋 淹蓋 [yan1 gai4] /to submerge/to flood/to drown out/
- 逗留 逗留 [dou4 liu2] /stay at/stopover at/
+ 逗留 逗留 [dou4 liu2] /to stay at/to stop over/
+ 羈留 羁留 [ji1 liu2] /to stay/to detain/
- 羈 羁 [ji1] /halter/restrain/
+ 羈 羁 [ji1] /bridle/halter/to restrain/to detain/

7091	12/31/2008 7:44:17 PM	miles	-1		
+ 海百合 海百合 [hai3 bai3 he2] /sea lily/crinoid/
+ 钛铁矿 钛铁矿 [tai4 tie3 kuang4] /ilmenite FeTiO3/titanium ore/
+ 應制 应制 [ying4 zhi4] /to write a poem on the order of the Emperor/
- 宜山 宜山 [Yi2 shan1] /(N) Yishan (place in Guangxi)/
+ 宜山縣 宜山县 [Yi2 shan1 xian4] /former Yishan county, now called Yizhou 宜州[Yi2 zhou1] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/
+ 宜山 宜山 [Yi2 shan1] /former Yishan county and town, now called Yizhou 宜州[Yi2 zhou1] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/
+ 宜山鎮 宜山镇 [Yi2 shan1 zhen4] /former Yizhan town, now called Yizhou county level city 宜州市[Yi2 zhou1 shi4] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/

7092	12/31/2008 8:34:05 PM	miles	-1		
+ 韓彥直 韩彦直 [Han2 Yan4 zhi2] /Han Yanzhi (1131-?), Song dynasty botanist, author of classification of orange trees 橘錄|橘录[ju2 lu4]/
+ 橘錄 橘录 [ju2 lu4] /classification of orange trees by 12th century Song dynasty botanist Han Yanzhi 韓彥直|韩彦直[Han2 Yan4 zhi2]/
+ 應診 应诊 [ying4 zhen3] /to see patients (of doctor)/to hold a surgery/
+ 應詔 应诏 [ying4 zhao4] /to respond to an imperial decree/
+ 應召 应召 [ying4 zhao4] /to respond to a call/
+ 應運 应运 [ying4 yun4] /to conform with destiny/as the occasion demands/
- 應運而生 应运而生 [ying4 yun4 er2 sheng1] /to come into being at the opportune historic moment/
+ 應運而生 应运而生 [ying4 yun4 er2 sheng1] /to emerge to meet a historic destiny (成语 saw); to arise at an opportune time/able to take advantage of an opportunity/to rise to the occasion/
+ 五嶺 五岭 [wu3 ling3] /the five ranges separating Hunan and Jiangxi from south China, esp. Guandong and Guangxi, namely: Dayu 大庾嶺|大庾岭[Da4 yu3 ling3], Dupang 都龐嶺|都庞岭[Du1 pang2 ling3], Qitian 騎田嶺|骑田岭[Qi2 tian2 ling3], Mengzhu 萌渚嶺|萌渚岭[Meng2 zhu3 ling3] and Yuecheng 越城嶺|越城岭[Yue4 cheng2 ling3]/
+ 嶺南 岭南 [Ling3 nan2] /south of the five ranges/old term for south China, esp. Guandong and Guangxi/
+ 大庾嶺 大庾岭 [Da4 yu3 ling3] /Dayu mountain range between southwest Jiangxi and Guangdong/
+ 都龐嶺 都庞岭 [Du1 pang2 ling3] /Dupang mountain range between south Hunan and Guangdong/
+ 騎田嶺 骑田岭 [Qi2 tian2 ling3] /Qitian mountain range between south Hunan and Guangdong/
+ 萌渚嶺 萌渚岭 [Meng2 zhu3 ling3] /Mengzhu mountain range between south Hunan and Guangxi/
+ 越城嶺 越城岭 [Yue4 cheng2 ling3] /Yuecheng mountain range between south Hunan and Guangxi/

7093	1/1/2009 9:03:59 AM	miles	-1		
- 中文廣播 中文广播 [Zhong1 wen2 guang3 bo1] /Chinese (language) broadcast/
+ 中文廣播 中文广播 [Zhong1 wen2 guang3 bo1] /Chinese language broadcast/
+ 船位 船位 [chuan2 wei4] /ship's position/
+ 船幫 船帮 [chuan2 bang1] /side of boat or ship/gunwale/
+ 船埠 船埠 [chuan2 bu4] /wharf/quay/
+ 船艙 船舱 [chuan2 cang1] /hold of ship/
+ 船廠 船厂 [chuan2 chang3] /shipyard/shipbuilder's yard/
+ 船到江心，補漏遲 船到江心，补漏迟 [chuan2 dao4 jiang1 xin1 , bu3 lou4 chi2] /It's late to plug the leak with ship in midstream (谚语 proverb)./
+ 船到碼頭，車到站 船到码头，车到站 [chuan2 dao4 ma3 tou2 , che1 dao4 zhan4] /The ship has docked, the carriage has reached the station (谚语 proverb). The job is over, it's time to relax./
+ 船到橋門，自會直 船到桥门，自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 , zi4 hui4 zhi2] /When the ship arrives at the bridge, we can deal with the problem (谚语 proverb). No point in worrying about sth until it actually happens./
+ 船東 船东 [chuan2 dong1] /ship owner/
+ 花掉 花掉 [hua1 diao4] /to spend (time, money)/to waste/
- 穫 获 [huo4] /reap/harvest/
+ 穫 获 [huo4] /to reap/to harvest/

7096	1/1/2009 9:41:19 AM	miles	-1		
+ 磨料 磨料 [mo2 liao4] /abrasive material/
+ 研磨料 研磨料 [yan2 mo2 liao4] /abrasive (material)/
+ 研磨盘 研磨盘 [yan2 mo2 pan2] /abrasive disc/sanding disc/
+ 地震烈度 地震烈度 [di4 zhen4 lie4 du4] /earthquake intensity (measure of its destructive power)/
- 江平 江平 [Jiang1 Ping2] /Jiang Ping/
+ 江平 江平 [Jiang1 Ping2] /Jiang Ping (person's name)/Jiang Ping (1920-), academic lawyer, writer on ethnicity and legal systems/
- 京族 京族 [Jing1 zu2] /Vietnamese people/
+ 京族 京族 [Jing1 zu2] /Vietnamese ethnic group in south China/
+ 防城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fangcheng various ethnic groups autonomous county in Guangxi (temporary name during 1950s for Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city)/
+ 防城縣 防城县 [Fang2 cheng2 xian4] /former Fangcheng county, now Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city/
+ 防城 防城 [Fang2 cheng2] /Fangcheng district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/

7097	1/1/2009 9:42:44 AM	miles	-1		
- 防城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fangcheng Gezu autonomous county in Guangxi/

7098	1/1/2009 10:18:48 AM	miles	-1		
+ 電弧焊 电弧焊 [dian4 hu2 han4] /electric arc welding/
+ 打孔鑽 打孔钻 [da2 kong3 zuan4] /auger/drill/
+ 車軸 车轴 [che1 zhou2] /axle/
- 渤 渤 [bo2] /Gulf of Chili/
+ 渤 渤 [Bo2] /same as 渤海[Bo2 Hai3], Bohai sea between Liaoning and Shandong/gulf of Zhili or Chihli/
+ 架設 架设 [jia4 she4] /to construct/to erect/
- 勃起 勃起 [bo2 qi3] /have an erection/erection/
+ 勃起 勃起 [bo2 qi3] /erection/to have an erection/
+ 萬艾可 万艾可 [Wan4 ai4 ke3] /Viagra/
+ 渤澥桑田 渤澥桑田 [bo2 xie4 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (成语 saw, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian); time brings great changes/life's vicissitudes/
+ 牛溲馬勃 牛溲马勃 [niu2 sou1 ma3 bo2] /cow's piss, horse's ulcer (成语 saw); worthless nonsense/insignificant/
+ 無足輕重 无足轻重 [wu2 zu2 qing1 zhong4] /insignificant/
+ 送舊迎新 送旧迎新 [song4 jiu4 ying2 xin1] /usher out the old, greet the new/esp. to see in the New Year/
+ 天冷 天冷 [tian1 leng3] /cold weather/
+ 達成協議 达成协议 [da2 cheng2 xie2 yi4] /to reach agreement/

7100	1/1/2009 10:38:11 AM	miles	-1		
+ 船工 船工 [chuan2 gong1] /boatman/boat builder/
+ 船戶 船户 [chuan2 hu4] /boatman/boat dweller/
+ 船籍 船籍 [chuan2 ji2] /ship's registry/
+ 船傢 船家 [chuan2 jia1] /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/
+ 船纜 船缆 [chuan2 lan3] /ship's hawser/rigging/
+ 解纜 解缆 [jie3 lan3] /to untie mooring rope/
+ 船民 船民 [chuan2 min2] /people who live and make a living on boats/
+ 海鞘 海鞘 [hai3 qiao1] /Ascidiacea/sea squirt/
+ 船帆 船帆 [chuan2 fan1] /sail/
+ 晴雨 晴雨 [qing2 yu3] /all weather/rain or shine/barometer/
- 環面 环面 [huan2 mian4] /ring surface/torus (math.)/
+ 環面 环面 [huan2 mian4] /ring surface/annulus/torus (math.)/

7101	1/1/2009 10:54:32 AM	miles	6920		<< review queue entry 6920 >>~@~by Peter @ on the road in china dot com
+ 攔車 拦车 [lan2 che1] /to thumb a lift/to hitchhike/
+ 海陸空 海陆空 [hai3 lu4 kong4] /sea land air (transport, or military operations)/
+ 猴戲 猴戏 [hou2 xi4] /monkey show/
+ 演出者 演出者 [yan3 chu1 zhe3] /performer/
+ 電流表 电流表 [dian4 liu2 biao3] /ammeter/
+ 安培計 安培计 [an1 pei2 ji4] /ammeter (loan from "Ampère meter")/
+ 氣隙 气隙 [qi4 xi4] /air vent/air gap/
+ 氣霧劑 气雾剂 [qi4 wu4 ji4] /aerosol/
+ 浮質 浮质 [fu2 zhi4] /aerosol/
+ 粘合劑 粘合剂 [nian2 he2 ji4] /adhesive/glue/

7103	1/1/2009 11:58:53 AM	miles	6919		<< review queue entry 6919 >>
- 厲害 厉害 [li4 hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/tremendous/violent/
+ 厲害 厉害 [li4 hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/
+ 冀朝鑄 冀朝铸 [Ji4 Chao2 zhu4] /Ji Chaozhu (1929-), Chinese diplomat/
- 泰米爾納德邦 泰米尔纳德邦 [Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1] /Tamil Nadu (state in India)/
+ 泰米爾納德邦 泰米尔纳德邦 [Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1] /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Ma3 de2 la1 si1 bang1]/
+ 泰米爾納德 泰米尔纳德 [Tai4 mi3 er3 Na4 de2] /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Ma3 de2 la1 si1 bang1]/
- 欽奈 钦奈 [Qin1 nai4] /Chennai or Madras, capital of Tamil Nadu on East coast of India/formerly called Madras 馬德拉斯|马德拉斯[Ma3 de2 la1 si1]/
+ 欽奈 钦奈 [Qin1 nai4] /Chennai, capital of southeast Indian state Tamil Nadu 泰米爾納德|泰米尔纳德[Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1]/formerly called Madras 馬德拉斯|马德拉斯[Ma3 de2 la1 si1]/
+ 德干 德干 [De2 gan1] /Deccan (India)/
+ 舊名 旧名 [jiu4 ming2] /former name/
+ 卡納塔克邦 卡纳塔克邦 [Ka3 na4 ta3 ke4 bang1] /Karnataka, southwest Indian state, capital Bangalore 班加羅爾|班加罗尔[Ban1 jia1 luo2 er3]/formerly Mysore/
- 班加羅爾 班加罗尔 [Ban1 jia1 luo2 er3] /Bangalore/
+ 班加羅爾 班加罗尔 [Ban1 jia1 luo2 er3] /Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦|卡纳塔克邦[Ka3 na4 ta3 ke4 bang1]/
+ 沃達豐 沃达丰 [Wo4 da2 feng1] /Vodafone (telephone company)/

7104	1/1/2009 12:17:41 PM	miles	6921		<< review queue entry 6921 >>
+ 烤面包機 烤面包机 [kao3 mian4 bao1 ji1] /toaster/
+ 泌尿器 泌尿器 [bi4 niao4 qi4] /urinary tract/urinary organs/
+ 泌尿 泌尿 [bi4 niao4] /to urinate/urination/
+ 泌尿系統 泌尿系统 [bi4 niao4 xi4 tong3] /urinary system/
+ 防護眼鏡 防护眼镜 [fang2 hu4 yan3 jing4] /safety goggles/
+ 泳鏡 泳镜 [yong3 jing4] /swimming goggles/
+ 游泳鏡 游泳镜 [you2 yong3 jing4] /swimming goggles/
+ 淋球菌 淋球菌 [lin2 qiu2 jun1] /gonococcus/Neisseria gonorrhoeae, the pathogen causing gonorrhea/
+ 淋病 淋病 [lin2 bing4] /gonorrhea/
+ 白濁 白浊 [bai2 zhuo2] /gonorrhea (old term)/now written 淋病[lin2 bing4]/
+ 風鏡 风镜 [feng1 jing4] /goggles (esp. against wind and sandstorms)/
+ 賦詩 赋诗 [fu4 shi1] /to versify/to compose poetry/
+ 清油 清油 [qing1 you2] /vegetable cooking oil/

7106	1/1/2009 12:59:31 PM	miles	6914		<< review queue entry 6914 >>~@~add media as possible definiation
- 媒 媒 [mei2] /medium/intermediary/matchmaker/go-between/
+ 媒 媒 [mei2] /medium/intermediary/matchmaker/go-between/abbr. for 媒体[mei2 ti3], media, esp. news media/
- 浮現 浮现 [fu2 xian4] /appear in one's mind/come back to (one's mind)/
+ 浮現 浮现 [fu2 xian4] /to appear before one's eyes/to come into view/to float into appearance/to come back (of images from the past)/to emerge/it emerges/it occurs (to me that..)/
+ 觸媒 触媒 [chu4 mei2] /catalyst/to catalyze/
+ 媒婆 媒婆 [mei2 po2] /matchmaker/
- 媒體 媒体 [mei2 ti3] /(news) media/
+ 媒體 媒体 [mei2 ti3] /media, esp. news media/
+ 出賣靈魂 出卖灵魂 [chu1 mai4 ling2 hun2] /to sell one's soul/
+ 靈魂深處 灵魂深处 [ling2 hun2 shen1 chu4] /in the depth of one's soul/
+ 七七 七七 [qi1 qi1] /seven sevens (equals 49)/cf Buddhist services for the auspicious reincarnation of the departed/
+ 觸及 触及 [chu4 ji2] /to touch (one's feelings)/
+ 毒化 毒化 [du2 hua4] /to poison/to infect/
+ 黃色書刊 黄色书刊 [huang2 se4 shu1 kan1] /pornographic book/
+ 蛀蝕 蛀蚀 [zhu4 shi2] /to corrupt/to erode/
+ 作交易 作交易 [zuo4 jiao1 yi4] /to deal/to transact/

7107	1/1/2009 1:27:09 PM	miles	6908		<< review queue entry 6908 >>
+ 重聚 重聚 [chong2 ju4] /to meet again/
+ 鬼故事 鬼故事 [gui3 gu4 shi5] /ghost story/
+ 船篷 船篷 [chuan2 peng2] /ship's sail/
+ 船票 船票 [chuan2 piao4] /ship ticket/
+ 船體 船体 [chuan2 ti3] /hull/body of a ship/
+ 船身 船身 [chuan2 shen1] /hull/body of a ship/
+ 船主 船主 [chuan2 zhu3] /ship's captain/owner of ship/
+ 船梯 船梯 [chuan2 ti1] /ship's ladder/
+ 船舷 船舷 [chuan2 xian2] /sides of a ship/ship's railing/fig. the dividing line between shipboard expenses and onshore freight charges/
+ 葬玉埋香 葬玉埋香 [zang4 yu4 mai2 xiang1] /lit. burying jade and interring incense (成语 saw); funeral for a beautiful person/
+ 一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /one's life, one word (成语 saw); to die/to breathe one's last/to give up the ghost/
- 黃泉 黄泉 [huang2 quan2] /the Yellow Springs/the Chinese equivalent of Hades or Hell/
- 黄泉 黄泉 [huang2 quan2] /the yellow springs/the underworld of Chinese mythology/Hades/
+ 黄泉 黄泉 [Huang2 quan2] /the Yellow Springs/the underworld of Chinese mythology/the equivalent of Hades or Hell/
+ 命赴黃泉 命赴黄泉 [ming4 fu4 Huang2 quan2] /to visit the Yellow Springs/to die/

7108	1/1/2009 2:15:23 PM	miles	5555		<< review queue entry 5555 >>
- 捐款 捐款 [juan1 kuan3] /to donate money/to contribute funds/
+ 捐款 捐款 [juan1 kuan3] /to donate money/to contribute funds/donation/contribution (of money)/
+ 葬埋 葬埋 [zang4 mai2] /to bury/
+ 葬身 葬身 [zang4 shen1] /to bury a corpse/to be buried/
+ 葬送 葬送 [zang4 song4] /to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/
+ 炒熱 炒热 [chao3 re4] /hot (i.e. selling well)/to raise prices by speculation/to hype/
+ 空客公司 空客公司 [kong1 ke4 gong1 si1] /Airbus (European corporation)/
+ 噴氣機 喷气机 [pen1 qi4 ji1] /jet (engine, plane)/
+ 噴氣 喷气 [pen1 qi4] /jet/blast of air/spurt of gas/
+ 新婚燕爾 新婚燕尔 [xin1 hun1 yan4 er3] /newlyweds/love birds/
+ 熱賣 热卖 [re4 mai4] /hot selling/best seller/
+ 生炒熱賣 生炒热卖 [sheng1 chao3 re4 mai4] /to sell while it's still hot (成语 saw); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)/
+ 枯朽 枯朽 [ku1 xiu3] /withered and rotten/
+ 朽爛 朽烂 [xiu3 lan4] /rotten/
+ 赤道雨林 赤道雨林 [chi4 dao4 yu3 lin2] /equatorial rain forest/
+ 非小說 非小说 [fei1 xiao3 shuo1] /non-fiction/

7109	1/1/2009 2:28:12 PM	miles	-1		
- 藏族 藏族 [Zang4 zu2] /Tibetan nationality/
+ 藏族 藏族 [Zang4 zu2] /Tibetan ethnic group/
- 侗族 侗族 [Dong4 zu2] /Dong people/
+ 侗族 侗族 [Dong4 zu2] /Dong ethnic group/
- 瑤族 瑶族 [Yao2 zu2] /Yao people/
+ 瑤族 瑶族 [Yao2 zu2] /Yao ethnic group/
- 白族 白族 [Bai2 zu2] /the Bai (Pai) nationality/living in Yunnan/
+ 白族 白族 [Bai2 zu2] /Bai ethnic group/also pr. Pai/
- 哈尼族 哈尼族 [Ha1 ni2 zu2] /Hani people/
+ 哈尼族 哈尼族 [Ha1 ni2 zu2] /Hani ethnic group/
- 黎族 黎族 [Li2 zu2] /Li people/
+ 黎族 黎族 [Li2 zu2] /Li ethnic group/
- 畬族 畲族 [She1 zu2] /She people/
+ 畬族 畲族 [She1 zu2] /She ethnic group/
- 東鄉族 东乡族 [dong1 xiang1 zu2] /Donxiang nationality of Gansu province/
+ 東鄉族 东乡族 [Dong1 xiang1 zu2] /Donxiang ethnic group of Gansu province/

7110	1/1/2009 2:28:20 PM	miles	-1		
+ 普米族 普米族 [Pu3 mi3 zu2] /Pumi ethnic group/
- 怒族 怒族 [Nu4 zu2] /Nu people/
+ 怒族 怒族 [Nu4 zu2] /Nu ethnic group/
+ 基諾族 基诺族 [Ji1 nuo4 zu2] /Jinuo ethnic group/
+ 德昂族 德昂族 [De2 ang2 zu2] /De'ang ethnic group/
- 保安族 保安族 [bao3 an1 zu2] /the Baoan (Paoan) nationality living in Gansu/
+ 保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Baoan ethnic group living in Gansu/also pr. Paoan/
+ 俄羅斯族 俄罗斯族 [E2 luo2 si1 zu2] /Russian ethnic group of northeast China/
+ 門巴族 门巴族 [Men2 ba1 zu2] /Menba ethnic group/
+ 獨龍族 独龙族 [Du2 long2 zu2] /Drung or Dulong ethnic group of northwest Yunnan/
- 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan people/
+ 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan ethnic group/

7111	1/1/2009 2:51:28 PM	miles	5551		<< review queue entry 5551 >>
+ 群雄 群雄 [qun2 xiong2] /outstanding heroes/warlords vying for supremacy (in former times)/stars (of sports or pop music)/
+ 逐鹿 逐鹿 [zhu2 lu4] /to pursue deer/fig. to vie for supremacy/
+ 群雄逐鹿 群雄逐鹿 [qun2 xiong2 zhu2 lu4] /great heroes pursue deer in the central plains (成语 saw); fig. many vie for supremacy/
+ 炒地皮 炒地皮 [chao3 di4 pi2] /to speculate in building land/
+ 炒股票 炒股票 [chao3 gu3 piao4] /to speculate in stocks/
+ 炒貨 炒货 [chao3 huo4] /roasted snacks (peanuts, chestnuts etc)/
+ 炒冷飯 炒冷饭 [chao3 leng3 fan4] /to stir-fry left-over rice/fig. to rehash the same story/to serve up the same old product/
+ 炒米 炒米 [chao3 mi3] /fried rice/millet stir-fried in butter/

7112	1/1/2009 2:52:42 PM	miles	5638	vincebaey	<< review queue entry 5638 - submitted by 'vincebaey' >>
+ 公共假期 公共假期 [gong1 gong4 jia4 qi1] /public holiday/

7113	1/1/2009 4:48:07 PM	miles	-1		
- 汛 汛 [xun4] /high water/sprinkle water/
+ 汛 汛 [xun4] /high water/flood/to sprinkle water/
+ 汛期 汛期 [xun4 qi1] /flood season/
+ 洪水期 洪水期 [hong2 shui3 qi1] /flood season/
+ 洪汛期 洪汛期 [hong2 xun4 qi1] /flood season/
+ 春汛 春汛 [chun1 xun4] /spring flood/
+ 伏汛 伏汛 [fu2 xun4] /summer flood/
+ 汛情 汛情 [xun4 qing2] /flood/
+ 桃花汛 桃花汛 [tao2 hua1 xun4] /spring flood (at peach-blossom time)/
+ 桃汛 桃汛 [tao2 xun4] /spring flood (at peach-blossom time)/
+ 河水 河水 [he2 shui3] /river water/
- 綠營 绿营 [lu:4 ying2] /Green Standard Army/
+ 綠營 绿营 [Lu:4 ying2] /Green standard army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/
+ 綠營兵 绿营兵 [Lu:4 ying2 bing1] /Green standard army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/
+ 綠旗兵 绿旗兵 [Lu:4 qi2 bing1] /same as 綠營|绿营[lu:4 ying2], Green standard army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/
+ 永久凍土 永久冻土 [yong3 jiu3 dong4 tu3] /permafrost/
+ 永凍土 永冻土 [yong3 dong4 tu3] /permafrost/

7114	1/1/2009 4:48:38 PM	miles	6927		<< review queue entry 6927 >>
- 斷氣 断气 [duan4 qi4] /to stop breathing/to breathe one's last/to die/
+ 斷氣 断气 [duan4 qi4] /to stop breathing/to breathe one's last/to die/to cut the gas supply/

7115	1/1/2009 4:49:53 PM	miles	6924		<< review queue entry 6924 >>~@~eg 俄乌天然气供应之争
- 烏 乌 [wu1] /a crow/black/surname Wu/
+ 烏 乌 [wu1] /a crow/black/surname Wu/abbr. for Ukraine 烏克蘭|乌克兰[Wu1 ke4 lan2]/

7116	1/1/2009 4:53:04 PM	miles	6926		<< review queue entry 6926 >>~@~I think someone got this confused with 跌倒
- 跌到 跌到 [die1 dao3] /to fall/to tumble/

7117	1/1/2009 4:54:17 PM	miles	6925		<< review queue entry 6925 >>
- 暴跌 暴跌 [bao4 die2] /steep fall (in price)/slump/
+ 暴跌 暴跌 [bao4 die1] /steep fall (in price)/slump/

7118	1/1/2009 5:43:06 PM	miles	6923	rosswood40	<< review queue entry 6923 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 紗廠 纱厂 [sha1 chang3] /cotton mill/textile factory/
+ 水溶 水溶 [shui3 rong2] /water soluble/
+ 水母體 水母体 [shui3 mu3 ti3] /jellyfish/medusa/
- 水母 水母 [shui3 mu3] /jellyfish/
+ 水母 水母 [shui3 mu3] /jellyfish/medusa/
+ 刺胞動物 刺胞动物 [ci4 bao1 dong4 wu4] /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/
+ 刺絲胞動物 刺丝胞动物 [ci4 si1 bao1 dong4 wu4] /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/
+ 水螅體 水螅体 [shui3 xi1 ti3] /sessile polyp/sea anemone/
+ 座生水母 座生水母 [zuo4 sheng1 shui3 mu3] /sessile medusa/sea anemone/
+ 深海 深海 [shen1 hai3] /deep sea/
+ 肉食 肉食 [rou4 shi2] /carnivorous/
+ 刺胞 刺胞 [ci4 bao1] /cnidocyte/nettle cell of medusa/
+ 刺絲胞 刺丝胞 [ci4 si1 bao1] /cnidocyte/nettle cell of medusa or anemone/
+ 刺絲囊 刺丝囊 [ci4 si1 nang2] /nematocyst/capsule of nettle cells of medusa or anemone/
+ 高爾機體 高尔机体 [Gao1 er3 ji1 ti3] /Golgi apparatus/also written 高爾基體|高尔基体[Gao1 er3 ji1 ti3]/

7119	1/1/2009 6:34:48 PM	miles	6928		<< review queue entry 6928 >>~@~as per zdic.net entry
+ 干撓 干挠 [gan1 nao2] /variant of 干擾|干扰[gan1 rao3], to interfere/
+ 賀普丁 贺普丁 [he4 pu3 ding1] /Chinese brand name of Lamivudine 拉米夫定[La1 mi3 fu1 ding4]/
+ 拉米夫定 拉米夫定 [La1 mi3 fu1 ding4] /Lamivudine, reverse transcriptase inhibitor marketed by GlaxoSmithKline and widely used in the treatment of hepatitis B and AIDS/brand names include Zeffix, Heptovir, Epivir and Epivir-HBV/
+ 殘留物 残留物 [can2 liu2 wu4] /remnant/residue/material left over/
+ 水合物 水合物 [shui3 he2 wu4] /hydrate/hydrated compound/
+ 撓敗 挠败 [nao2 bai4] /defeated/routed/crushed/
+ 撓鉤 挠钩 [nao2 gou1] /iron hook at the end a long pole/
+ 撓裂 挠裂 [nao2 lie4] /split due to repeated folding/flex crack/
+ 撓曲 挠曲 [nao2 qu1] /to bend/flexing/deflection/
+ 撓頭 挠头 [nao2 tou2] /tricky/problematic/difficult/to scratch one's head (in puzzlement)/

7120	1/1/2009 6:48:56 PM	miles	6918		<< review queue entry 6918 >>~@~Similar to Water under the bridge
+ 事過境遷 事过境迁 [shi4 guo4 jing4 qian1] /The issue is in the past, and the situation has changed (成语 saw)./It is water under the bridge./
- 歐幾裡德 欧几里德 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author Elements 幾何原本|几何原本/
+ 歐幾里德 欧几里德 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author of Elements 幾何原本|几何原本/
+ 正交群 正交群 [zheng4 jiao1 qun2] /orthogonal group (math.)/
+ 氧乙炔 氧乙炔 [yang3 yi3 que1] /oxyacetylene/
+ 氧乙炔焊炬 氧乙炔焊炬 [yang3 yi3 que1 han4 ju4] /oxyacetylene torch/
+ 氧乙炔焊 氧乙炔焊 [yang3 yi3 que1 han4] /oxyacetylene welding/
+ 吹管 吹管 [chui1 guan3] /blowpipe/

7121	1/1/2009 7:04:13 PM	miles	-1		
+ 民不聊生 民不聊生 [min2 bu4 liao2 sheng1] /The people have no way to make a living (成语 saw, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4]). no way of getting by/
+ 無以為生 无以为生 [wu2 yi3 wei2 sheng1] /no way to get by/
+ 活不下去 活不下去 [huo2 bu4 xia4 qu5] /impossible to make a living/
- 迎春花 迎春花 [ying2 chun1 hua1] /winter jasmine, Jasminum nudiflorum/
+ 迎春花 迎春花 [ying2 chun1 hua1] /winter jasmine (Jasminum nudiflorum)/

7122	1/1/2009 7:15:58 PM	miles	6900	rosswood40	<< review queue entry 6900 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Thank you.
+ 吅 吅 [xuan1] /variant of 喧 clamor/noise/noisy/
+ 吅 吅 [song4] /variant of 訟|讼, to sue/obstreperous/

7123	1/1/2009 7:40:03 PM	miles	5618		<< review queue entry 5618 >>
+ 積習 积习 [ji1 xi2] /old habit (usually bad)/inbred custom/deep-rooted practice/
+ 積習難改 积习难改 [ji1 xi2 nan2 gai3] /old habits are hard to change (成语 saw); It is hard to throw off ingrained habits./
+ 積習成俗 积习成俗 [ji1 xi2 cheng2 su2] /accumulated habits become custom/
+ 掉下 掉下 [diao4 xia4] /to drop down/to fall/
+ 積薪厝火 积薪厝火 [ji1 xin1 cuo4 huo3] /to add fuel to the flames/
+ 積草屯糧 积草屯粮 [ji1 cao3 tun2 liang2] /to store up provisions against a war/
+ 積德累功 积德累功 [ji1 de2 lei3 gong1] /to accumulate merit and virtue/
+ 積澱 积淀 [ji1 dian4] /deposits accumulated over long periods/fig. valuable experience, accumulated wisdom/
+ 積疊 积叠 [ji1 die2] /to pile up layer upon layer/
+ 積惡 积恶 [ji1 e4] /accumulated evil/
+ 積惡餘殃 积恶余殃 [ji1 e4 yu2 yang1] /Accumulated evil will be repaid in suffering (成语 saw)./
+ 積肥 积肥 [ji1 fei2] /to accumulate manure/to lay down compost/
+ 積垢 积垢 [ji1 gou4] /deeply accumulated filth/
+ 積厚流廣 积厚流广 [ji1 hou4 liu2 guang3] /deeprooted and influential/
+ 積極份子 积极分子 [ji1 ji2 fen4 zi3] /enthusiast/zealot/

7125	1/1/2009 8:04:10 PM	miles	5619		<< review queue entry 5619 >>
+ 搶風頭 抢风头 [qiang3 feng1 tou2] /to steal the show/to grab the limelight/
+ 搶鏡頭 抢镜头 [qiang3 jing4 tou2] /to scoop the best camera shots/to grab the limelight/
- 避風 避风 [bi4 feng1] /take shelter from the wind/lie low/stay away from trouble/
+ 避風 避风 [bi4 feng1] /to take shelter from the wind/to lie low/to stay out of trouble/
+ 避避風頭 避避风头 [bi4 bi4 feng1 tou2] /to lie low until the fuss dies down/
+ 風標 风标 [feng1 biao1] /wind vane/anemometer/weathercock/fig. person who switches allegiance readily/turncoat/
+ 定風針 定风针 [ding4 feng1 zhen1] /wind vane/anemometer/weathercock/
+ 見風轉舵 见风转舵 [jian4 feng1 zhuan3 duo4] /lit. see the wind and set the helm (成语 saw); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
- 擠入 挤入 [ji3 ru4] /intrude/
+ 擠入 挤入 [ji3 ru4] /to intrude/

7127	1/1/2009 8:10:49 PM	miles	5629	secularnomad	<< review queue entry 5629 - submitted by 'secularnomad' >>
+ 澎湖縣 澎湖县 [Peng2 hu2 xian4] /(N) Penghu county, Taiwan/
+ 澎湖 澎湖 [Peng2 hu2] /(N) Penghu county, Taiwan/
+ 腳夫 脚夫 [jiao3 fu1] /porter/bearer/
+ 積漸 积渐 [ji1 jian4] /gradually/

7128	1/1/2009 8:24:19 PM	miles	5639		<< review queue entry 5639 >>http://www.uni-graz.at/~katzer/engl/Cinn_cas.html
- 肉桂 肉桂 [rou4 gui4] /cinnamon/
+ 肉桂 肉桂 [rou4 gui4] /Chinese cinnamon (Cinnamomum cassia)/
+ 官桂 官桂 [guan1 gui4] /Chinese cinnamon (Cinnamomum cassia)/also written 肉桂[rou4 gui4]/

7129	1/1/2009 8:40:19 PM	miles	5626		<< review queue entry 5626 >>
+ 步步高陞 步步高升 [bu4 bu4 gao1 sheng1] /to climb step by step/to rise steadily/on the up and up/
+ 咬傷 咬伤 [yao3 shang1] /bite (e.g. snake bite, mosquito bite)/
+ 咬痕 咬痕 [yao3 hen2] /bite scar/
+ 比特 比特 [bi3 te4] /a bit (binary digit)/
+ 慎言 慎言 [shen4 yan2] /to speak cautiously/to guard one's tongue/
+ 醜相 丑相 [chou3 xiang4] /ugly expression/unsightly manners/
- 樂施會 乐施会 [le4 shi1 hui4] /Oxfam (Oxford Committee for Famine Relief)/
+ 樂施會 乐施会 [Le4 shi1 hui4] /Oxfam (Oxford Committee for Famine Relief)/

7130	1/1/2009 8:42:17 PM	miles	6929		<< review queue entry 6929 >>~@~Similar to 奧巴馬 is common used in Taiwan
+ 歐巴馬 欧巴马 [Ou1 ba1 ma3] /Taiwanese variant of 奧巴馬|奥巴马[Ao4 ba1 ma3], Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005, president from 2009/

7131	1/1/2009 10:20:48 PM	miles	-1		
+ 演替 演替 [yan3 ti4] /succession (of changes in an ecological community)/naturally evolving sequence/
+ 環境因素 环境因素 [huan2 jing4 yin1 su4] /environmental factor/
- 喬木 乔木 [qiao2 mu4] /tree, esp. with recognizable trunk (as opposed to bush 灌木)/
+ 喬木 乔木 [qiao2 mu4] /tree, esp. with recognizable trunk (as opposed to 灌木[guan4 mu4], bush or shrub)/
+ 植物學傢 植物学家 [zhi2 wu4 xue2 jia1] /botanist/
+ 裸地 裸地 [luo3 di4] /bare ground/
+ 裸地化 裸地化 [luo3 di4 hua4] /denudation/
+ 裸岩 裸岩 [luo3 yan2] /bare rock/
+ 蓋度 盖度 [gai4 du4] /coverage (in botany)/
+ 植被 植被 [zhi2 bei4] /vegetation/plant cover/

7132	1/1/2009 10:25:26 PM	miles	5568		<< review queue entry 5568 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A1%BE%E5%AE%A2%E6%9C%8D%E5%8A%A1
+ 客戶服務 客户服务 [ke4 hu4 fu2 wu4] /customer service/client service/
+ 客戶服務部 客户服务部 [ke4 hu4 fu2 wu4 bu4] /customer service division/

7133	1/1/2009 10:34:00 PM	miles	6899	vaste	<< review queue entry 6899 - submitted by 'vaste' >>~@~Two traditional variants.~@~hits on traditional google:~@~36000 vs 150000~@~35000 vs 115000~@~Note my previous edit was incorrect (or at least misleading), since I googled with the simplified 毀 instead of the (quite similar) 毁.
+ 詆譭 诋毁 [di3 hui3] /to vilify/to slander/vilification/trad. also written 詆毀/
+ 焚燬 焚毁 [fen2 hui3] /to burn down/to destroy with fire/trad. also written 焚毀/
- 焚毀 焚毁 [fen2 hui3] /burn down/destroy with fire/
+ 焚毀 焚毁 [fen2 hui3] /to burn down/to destroy with fire/

7134	1/1/2009 10:38:13 PM	miles	6891		<< review queue entry 6891 >>~@~Can the english for these be combined since they are the same Chinese / ~@~Pinyin?
- 中行 中行 [Zhong1 hang2] /abbr. for Bank of China (BOC) 中国银行/
+ 中行 中行 [Zhong1 hang2] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2] Bank of China, BOC/
- 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China, a PRC state-owned commercial bank/
+ 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China, BOC, a PRC state owned commercial bank/

7135	1/2/2009 3:42:17 AM	baoluo	6930		<< review queue entry 6930 >>
- 空穴來風 空穴来风 [kong4 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (成语 saw); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/There is no smoke without fire./
+ 空穴來風 空穴来风 [kong1 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (成语 saw); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/There is no smoke without fire./

7136	1/2/2009 5:33:29 AM	baoluo	6931	baoluo	<< review queue entry 6931 - submitted by 'baoluo' >>
- 大綱 大纲 [da4 gang1] /main point/leading principles/
+ 大綱 大纲 [da4 gang1] /main point/leading principles/synopsis/syllabus/

7137	1/2/2009 7:49:37 AM	baoluo	6905		<< review queue entry 6905 >>
+ 誤點 误点 [wu4 dian3] /not on time/late (public transport, airlines)/overdue/behind schedule/delayed/

7138	1/2/2009 10:10:24 AM	miles	-1		
+ 濕溫 湿温 [shi1 wen1] /damp heat/summer fever in traditional Chinese medicine/
- 震撼 震撼 [zhen4 han4] /to shake/to vibrate/to shock/to stun/fig. mind-blowing/
+ 震撼 震撼 [zhen4 han4] /to shake/to vibrate/to shock/to stun/shocking/stunning/fig. mind-blowing/
+ 基質 基质 [ji1 zhi4] /base solvent (of chemical compound)/stroma (framing biological tissue)/
+ 基體 基体 [ji1 ti3] /base body/matrix/substrate/
+ 營養液 营养液 [ying2 yang3 ye4] /nutrient fluid/
+ 某事 某事 [mou3 shi4] /something/a certain matter/
+ 杜鵑花科 杜鹃花科 [du4 juan1 hua1 ke1] /Ericaceae (bot.), genus containing rhododendron and azalea/
+ 杜馬 杜马 [Du4 ma3] /Duma, lower chamber of Russian parliament/
- 雜拌兒 杂拌儿 [za2 ban4 r5] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
+ 雜拌 杂拌 [za2 ban4] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
+ 雜拌兒 杂拌儿 [za2 ban4 r5] /erhua variant of 雜拌|杂拌, mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
- 雜牌兒 杂牌儿 [za2 pai2 r5] /inferior brand/not the genuine article/
+ 雜牌兒 杂牌儿 [za2 pai2 r5] /erhua variant of 雜牌|杂牌, inferior brand/not the genuine article/
+ 雜碎 杂碎 [za2 sui4] /offal/mixed entrails/trivial matters/
+ 雜遝 杂遝 [za2 ta4] /jumbled mass/press of bodies/tumult/also written 雜沓|杂沓/
- 雜沓 杂沓 [za2 ta4] /small craftsman (contemptuous)/
+ 雜沓 杂沓 [za2 ta4] /small craftsman (contemptuous)/clatter (e.g. of footsteps)/jumbled mass/press of bodies/tumult/

7140	1/2/2009 10:14:18 AM	miles	5549		<< review queue entry 5549 >>
+ 雜談 杂谈 [za2 tan2] /discussion of various topics/
+ 雜物 杂物 [za2 wu4] /junk/items of no value/various bits and bobs/
+ 雜役 杂役 [za2 yi4] /odd jobs/part-time worker/
+ 林克平大學 林克平大学 [Lin2 ke4 ping2 da4 xue2] /Linköping university, Sweden/
+ 核球 核球 [he2 qiu2] /core/pellet/central bulge/caryosphere (biology)/
+ 朔時空 朔时空 [shuo4 shi2 kong1] /early universe/
+ 映山紅 映山红 [ying4 shan1 hong2] /Indian azalea (Rhododendron simsii)/
+ 暫牙 暂牙 [zan4 ya2] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/also written 乳齒|乳齿[ru3 chi3]/
+ 積金累玉 积金累玉 [ji1 jin1 lei3 yu4] /to accumulate gold and jewels (成语 saw); prosperous/
+ 有志竟成 有志竟成 [you3 zhi4 jing4 cheng2] /persevere and you will succeed (成语 saw); where there's a will, there's a way/
+ 極權 极权 [ji2 quan2] /totalitarian/

7141	1/2/2009 10:14:52 AM	miles	5791		<< review queue entry 5791 >>
+ 吉百利 吉百利 [ji2 bai3 li4] /Cadbury (confectionery company)/

7142	1/2/2009 10:47:08 AM	mdbg	6932	mdbg	<< review queue entry 6932 - submitted by 'mdbg' >>
+ 工具條 工具条 [gong1 ju4 tiao2] /toolbar (in computer software)/
+ 工具欄 工具栏 [gong1 ju4 lan2] /toolbar (in computer software)/

7144	1/2/2009 11:00:39 AM	miles	5799		<< review queue entry 5799 >>
+ 企管碩士 企管硕士 [qi3 guan3 shuo4 shi4] /MBA (Master of Business Administration), an academic degree/
+ 史威士 史威士 [Shi3 wei1 shi4] /Schweppes (soft drinks company)/
+ 唐詩三百首 唐诗三百首 [Tang2 shi1 san1 bai3 shou3] /Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅/
+ 孫誅 孙诛 [Sun1 Zhu1] /Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three hundred Tang dynasty poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 san1 bai3 shou3]/also known by assumed name 蘅塘退士|蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4]/
+ 蘅塘退士 蘅塘退士 [Heng2 tang2 Tui4 shi4] /assumed name of Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1] (1711-1778), poet and compiler of Three hundred Tang dynasty poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 san1 bai3 shou3]/
+ 攜手 携手 [xie2 shou3] /hand in hand/to join hands/to collaborate/
+ 攜手並肩 携手并肩 [xie2 shou3 bing4 jian1] /hand in hand and shoulder to shoulder/
+ 放刁 放刁 [fang4 diao1] /to act wickedly/to bully/to make life difficult for sb by unreasonable actions/
+ 放毒 放毒 [fang4 du2] /to poison/fig. to spread vicious rumors/
+ 餘存 余存 [yu2 cun2] /remainder/balance/
+ 螺絲帽 螺丝帽 [luo2 si1 mao4] /nut (female component of nut and bolt)/
+ 螺絲母 螺丝母 [luo2 si1 mu3] /nut (female component of nut and bolt)/
+ 放飛 放飞 [fang4 fei1] /to allow to fly/
+ 放風 放风 [fang4 feng1] /to allow in fresh air/to allow a prisoner out for exercise/to give out information/
+ 空氣流通 空气流通 [kong1 qi4 liu2 tong1] /fresh air/draft/
+ 放告 放告 [fang4 gao4] /to release a statement/

7145	1/2/2009 11:01:03 AM	miles	5801		<< review queue entry 5801 >>~@~The name of the town was mispelled.
- 烏普薩拉 乌普萨拉 [Wu1 pu3 sa4 la1] /Upsalla, Swedish university city just north of Stockholm/
+ 烏普薩拉 乌普萨拉 [Wu1 pu3 sa4 la1] /Uppsala, Swedish university city just north of Stockholm/

7146	1/2/2009 11:09:29 AM	miles	-1		
+ 布熱津斯基 布热津斯基 [Bu4 re4 jin1 si1 ji1] /Brzezinski (name)/Zbigniew Brzezinski (1928-), Polish-American academic and politician, US National Security Adviser 1977-1981/

7147	1/2/2009 11:39:35 AM	baoluo	-1		
+ 嘴臉 嘴脸 [zui3 lian3] /features, face (esp. derogatorily)/look/appearance/countenance/

7148	1/2/2009 2:28:16 PM	baoluo	6935	baoluo	<< review queue entry 6935 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6851 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E5%8A%9B%E6%AC%A7~@~马里奥 seems by far the most common way of transliterating the common name 'Mario', and is freq used for the games also. However it seems there are many popular transcriptions in use. i.e. 马力欧.  Though there are certainly others, 玛俐欧 seems worthy, being particularly popular on dedicated gaming sites.
+ 瑪俐歐 玛俐欧 [Ma3 li4 ou1] /Mario (Nintendo video game character)/also transcribed variously as 馬里奧|马里奥 Ma3 li3 ao4,  馬力歐|马力欧 Ma3 li4 ou1 etc/
+ 馬里奧 马里奥 [Ma3 li3 ao4] /Mario (name)/

7150	1/3/2009 10:37:33 AM	miles	6940		<< review queue entry 6940 >>
+ 風險管理 风险管理 [feng1 xian3 guan3 li3] /risk management/
+ 私吞 私吞 [si1 tun1] /to misappropriate (public funds etc)/to embezzle/
+ 同業拆借 同业拆借 [tong2 ye4 chai1 jie4] /call loan/short term loan within banking/
+ 同業 同业 [tong2 ye4] /same trade/colleague/
+ 拆借 拆借 [chai1 jie4] /short term loan/
+ 融通 融通 [rong2 tong1] /to circulate funds/
+ 貸款率 贷款率 [dai4 kuan3 lu:4] /interest rate/loan rate/
+ 有價證券 有价证券 [you3 jia4 zheng4 quan4] /securities/collateral (for loan)/
+ 過渡性 过渡性 [guo4 du4 xing4] /transitional/bridging/
+ 過渡性貸款 过渡性贷款 [guo4 du4 xing4 dai4 kuan3] /bridging loan/
+ 短期融资 短期融资 [duan3 qi1 rong2 zi1] /short term financing/
+ 打車 打车 [da2 che1] /to take a taxi (in town)/to hitch a lift/
+ 救災款 救灾款 [jiu4 zai1 kuan3] /disaster relief funds/
+ 海內外 海内外 [hai3 nei4 wai4] /domestic and international/at home and abroad/
+ 多報 多报 [duo1 bao4] /to overstate/

7151	1/3/2009 1:59:57 PM	baoluo	6942	baoluo	<< review queue entry 6942 - submitted by 'baoluo' >>
- 底層 底层 [di3 ceng2] /underlayer/
+ 底層 底层 [di3 ceng2] /underlay/(linguistics) deep structure/lowest stratum/lowest level of a building/bottom layer/
+ 俘獲 俘获 [fu2 huo4] /to capture (enemy property or personnel)/capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus)/
+ 真實性 真实性 [zhen1 shi2 xing4] /authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity/
+ 及時性 及时性 [ji2 shi2 xing4] /timeliness/promptness/
+ 僅供參考 仅供参考 [jin3 gong1 can1 kao3] /for reference only/
+ 僅作参考 仅作参考 [jin3 zuo4 can1 kao3] /for reference only/
+ 商辦 商办 [shang1 ban4] /to consult and act upon/privately run/commercial/
+ 客店 客店 [ke4 dian4] /small hotel/inn/
+ 帝俄 帝俄 [Di4 E2] /Tsarist Russia/
+ 麇集 麇集 [qun2 ji2] /to flock/to swarm/to congregate en masse/to cluster together/

7152	1/3/2009 2:06:26 PM	miles	6939	rosswood40	<< review queue entry 6939 - submitted by 'rosswood40' >>~@~same as 仙. See:http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE4ZdicBDZdicA1.htm. 亻 man + 仚 fly = flying man = superman, immortal. I think the English definition in the zdic is mistaken also. I don't know how come. See: http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BD%A1 the Japanese: karui means light. Unfortunately I couldn't find it on the online Kangxi. Microsoft Pinyin IME 3 gives the reading of 佡 as xian1. I hope that helps. Thanks.
- 佡 佡 [xuan1] /make effort, endeavor/
+ 佡 佡 [xian1] /variant of 仙, immortal/light (as a feather)/
+ 兲 兲 [tian1] /variant of 天, heaven/sky/
+ 仙丹 仙丹 [xian1 dan1] /elixir/magic potion/
+ 仙方 仙方 [xian1 fang1] /prescription of elixir/potion of immortality/potion prescribed by an immortal/
+ 仙方兒 仙方儿 [xian1 fang1 r5] /erhua variant of 仙方, prescription of elixir/potion of immortality/potion prescribed by an immortal/
+ 藥方兒 药方儿 [yao4 fang1 r5] /erhua variant of 藥方|药方, medical prescription/
+ 仙宮 仙宫 [xian1 gong1] /underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology/
+ 仙界 仙界 [xian1 jie4] /world of the immortals/fairyland/cloud nine/
+ 仙鄉 仙乡 [xian1 xiang1] /fairyland/honorific: your homeland/
+ 幻境 幻境 [huan4 jing4] /land of fantasy/fairyland/
+ 仙姿玉色 仙姿玉色 [xian1 zi1 yu4 se4] /heavenly beauty, jewel colors (成语 saw); unusually beautiful lady/
+ 仙子 仙子 [xian1 zi3] /fairy/

7154	1/3/2009 2:18:07 PM	miles	6934	rosswood40	<< review queue entry 6934 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Hi guys, I think that obstreperous has nothing to do with the song4 sound, right? I think there is a second meaning to song4, which is to argue, right? Thank you very much.
- 吅 吅 [song4] /variant of 訟|讼, to sue/obstreperous/
+ 吅 吅 [song4] /variant of 訟|讼, to sue/to argue/to engage in polemics/

7155	1/3/2009 2:24:14 PM	miles	6941		<< review queue entry 6941 >>
+ 膜炎 膜炎 [mo2 yan2] /inflammation of membrane/membranitis/
+ 柯林斯 柯林斯 [Ke1 lin2 si1] /Collins (name)/
+ 腦貧血 脑贫血 [nao3 pin2 xue4] /cerebral anemia/
+ 腦病 脑病 [nao3 bing4] /brain disease/encephalopathy/
+ 腦腫瘤 脑肿瘤 [nao3 zhong3 liu2] /brain tumor/
+ 腦癱 脑瘫 [nao3 tan1] /cerebral palsy/
+ 腦損傷 脑损伤 [nao3 sun3 shang1] /brain damage/
+ 腦中風 脑中风 [nao3 zhong4 feng1] /cerebral stroke/
+ 帕金森病 帕金森病 [Pa4 jin1 sen1 bing4] /Parkinson's disease/

7156	1/3/2009 2:59:05 PM	baoluo	6936		<< review queue entry 6936 >>
+ 哌替啶 哌替啶 [pai4 ti4 ding4] /pethidine (aka meperidine or Demerol)/

7157	1/3/2009 3:18:44 PM	miles	6835		<< review queue entry 6835 >>~@~本字义~@~● 鹍~@~（鵾）~@~kūn ㄎㄨㄣˉ~@~◎ 〔～鸡〕古书上说的一种形似天鹅的大鸟。
+ 鵾 鹍 [kun1] /large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/
+ 鶤 鶤 [kun1] /variant of 鵾|鹍, large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/
+ 鵾雞 鹍鸡 [kun1 ji1] /large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/
+ 鵾雞曲 鹍鸡曲 [kun1 ji1 qu3] /long poem by 韓信|韩信[Han2 Xin4] (-196 BC)/
+ 鵾弦 鹍弦 [kun1 xian2] /pipa strings, made from sinews of large crane or swan 鵾雞|鹍鸡[kun1 ji1]/
+ 鵾鵬 鹍鹏 [kun1 peng2] /kun and peng, large mythological birds/
- 鯤 鲲 [kun1] /sea-monster/young of fishes/
+ 鯤 鲲 [kun1] /fabulous sea monster, cf Leviathan or Jonah's whale/fry/young of fishes/
- 韓信 韩信 [Han2 Xin4] /Han Xin (-196 BC), famous general of Liu Bang/
+ 韓信 韩信 [Han2 Xin4] /Han Xin (-196 BC), famous general of first Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1]/

7158	1/3/2009 3:29:35 PM	miles	6849	laohu489	<< review queue entry 6849 - submitted by 'laohu489' >>
+ 卡美洛 卡美洛 [Ka3 mei3 luo4] /Camelot, seat of legendary King Arthur/
+ 蘭斯洛特 兰斯洛特 [Lan2 si1 luo4 te4] /Lancelot (name)/

7159	1/3/2009 3:33:11 PM	miles	6830	wojas	<< review queue entry 6830 - submitted by 'wojas' >>
+ 盛大舞會 盛大舞会 [sheng4 da4 wu3 hui4] /grand ball/

7160	1/3/2009 3:41:15 PM	miles	6839	tubs	<< review queue entry 6839 - submitted by 'tubs' >>
+ 精光 精光 [jing1 guang1] /nothing left (money, food etc)/all finished/bright and shiny/radiant/glorious/

7161	1/3/2009 7:33:38 PM	miles	-1		
+ 多多 多多 [duo1 duo1] /many/much/a lot/lots and lots/more/even more/
+ 亼 亼 [ji2] /variant of 集, to assemble/to gather/
+ 月底 月底 [yue4 di3] /end of the month/
+ 前述 前述 [qian2 shu4] /aforestated/stated above/the preceding statement/
+ 追回 追回 [zhui1 hui2] /to recover (sth lost or stolen)/to get back/
+ 撫慰 抚慰 [fu3 wei4] /to console/to comfort/to soothe/
+ 撫慰金 抚慰金 [fu3 wei4 jin1] /consolation money/compensation/
+ 不規範 不规范 [bu4 gui1 fan4] /not standard/abnormal/irregular/
+ 審計署 审计署 [shen3 ji4 shu3] /audit office/public accounts committee/
+ 撬門 撬门 [qiao4 men2] /to break in/to force a door/
+ 撬窃 撬窃 [qiao4 qie4] /burglary/house-breaking/
+ 擔架抬 担架抬 [dan1 jia4 tai2] /stretcher (for the injured)/
- 擴音機 扩音机 [kuo4 yin1 ji1] /amplifier/hearing aid/
+ 擴音機 扩音机 [kuo4 yin1 ji1] /amplifier/loudspeaker/hearing aid/
+ 時空旅行 时空旅行 [shi2 kong1 lu:3 xing2] /time travel/
+ 易溶 易溶 [yi4 rong2] /soluble/

7162	1/3/2009 7:42:09 PM	miles	-1		
+ 妮可・基德曼 妮可・基德曼 [Ni1 ke3 · Ki1 de2 man4] /Nicole Kidman (1967-), film actress/
+ 湯姆・克魯斯 汤姆・克鲁斯 [Tang1 mu3 · Ke4 lu3 si1] /Tom Cruise (1962-), film actor/

7163	1/3/2009 7:48:02 PM	rosswood40	6946	rosswood40	<< review queue entry 6946 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Zdic and dictionary. Falling tone.
+ 呣 呣 [m4] /interjection, exclamation or a grunt expressing consent (叹词 interjection)/um/

7164	1/3/2009 8:04:06 PM	rosswood40	6949	rosswood40	<< review queue entry 6949 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 呣 呣 [m2] /interjection, exclamation or a grunt expressing question(叹词 interjection)/

7167	1/3/2009 8:18:47 PM	miles	-1		
+ 不可數集 不可数集 [bu4 ke3 shuo4 ji2] /uncountable set (math.)/
+ 可數集 可数集 [ke3 shuo4 ji2] /countable set (math.)/
+ 普通名詞 普通名词 [pu3 tong1 ming2 ci2] /common noun (grammar)/
+ 不可數 不可数 [bu4 ke3 shu4] /countable/
+ 可數 可数 [ke3 shu4] /countable/
+ 化學分析 化学分析 [hua4 xue2 fen1 xi1] /chemical analysis/
+ 數量分析 数量分析 [shu4 liang4 fen1 xi1] /quantitative analysis/
+ 波方程 波方程 [bo1 fang1 cheng2] /wave equation (math. physics)/
+ 斯哥特 斯哥特 [Si1 ge1 te2] /Scott (name)/
+ 斷崖 断崖 [duan4 ya2] /steep cliff/crag/precipice/
- 絕地 绝地 [jue2 di4] /Jedi/
+ 絕地 绝地 [jue2 di4] /danger spot/Jedi (in Star Wars)/
+ 撕掉 撕掉 [si1 diao4] /to tear out (and throw away)/to rip away/
+ 正負 正负 [zheng4 fu4] /positive and negative/
+ 正負電子 正负电子 [zheng4 fu4 dian4 zi3] /electrons and positrons/
- 撤職 撤职 [che4 zhi2] /to sack/
+ 撤職 撤职 [che4 zhi2] /to eliminate/to sack/to remove from office/

7168	1/3/2009 8:33:34 PM	rosswood40	6950	rosswood40	<< review queue entry 6950 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6841 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Verified with 2 dictionaries and zdic.
+ 蜀犬吠日 蜀犬吠日 [shu3 quan3 fei4 ri4] /lit. Sichuan dogs bark at the sun (成语 saw); fig. a simpleton will marvel at even the most universal known./alludes to the Sichan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day/

7169	1/3/2009 10:53:29 PM	miles	-1		
+ 草稈 草秆 [cao3 gan3] /straw/grain stalks/
+ 川震 川震 [Chuan1 zhen4] /Sichuan great earthquake, the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/same as 四川大地震[Si4 chuan1 da4 di4 zhen4]/
- 毒奶粉 毒奶粉 [du2 nai3 fen3] /poisoned milk powder (refers to 2008 PRC scandal involving milk powder adulterated with melamine)/
+ 毒奶粉 毒奶粉 [du2 nai3 fen3] /poisoned milk powder/refers to 2008 PRC scandal involving milk powder adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/
+ 活期 活期 [huo2 qi1] /current (esp. in finance)/
+ 活期貸款 活期贷款 [huo2 qi1 dai4 kuan3] /demand loan (i.e. loan that the borrower can demanded back at any time)/
+ 奪權 夺权 [duo2 quan2] /to seize power/
+ 周勃 周勃 [Zhou1 Bo2] /Zhou Bo (?-169 BC), military man and politician at the Qin-Han transition, a founding minister of Western Han/
- 編織 编织 [bian1 zhi1] /weave/knit/plait/braid/
+ 編織 编织 [bian1 zhi1] /to weave/to knit/to plait/to braid/
+ 蠶寶寶 蚕宝宝 [can2 bao3 bao3] /silkworm/
+ 蠶箔 蚕箔 [can2 bo2] /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/
+ 蠶薄 蚕薄 [can2 bo2] /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/also written 蠶箔|蚕箔/
+ 蠶蔟 蚕蔟 [can2 cu4] /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/
+ 他國 他国 [ta1 guo2] /another country/
+ 生吞活剝 生吞活剥 [sheng1 tun1 huo2 bo1] /to swallow whole (成语 saw); fig. to apply uncritically/
+ 裝料 装料 [zhuang1 liao4] /to load/to charge/to feed (esp. a machine)/
+ 化蛹 化蛹 [hua4 yong3] /to pupate/to turn into a chrysalis/
+ 平底 平底 [ping2 di3] /flat bottomed/low heeled/
+ 竹編 竹编 [zhu2 bian1] /wickerwork/

7172	1/3/2009 11:52:56 PM	miles	5683		<< review queue entry 5683 >>
- 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/hi/
+ 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/hi/how are you?/

7177	1/4/2009 12:15:09 AM	miles	-1		
- 雲浮市 云浮市 [Yun2 fu2 shi4] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province/
+ 雲浮市 云浮市 [Yun2 fu2 shi4] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province  廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
- 雲浮 云浮 [Yun2 fu2] /Yunfu prefecture level city in Guangdong/
+ 雲浮 云浮 [Yun2 fu2] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
+ 云城區 云城区 [Yun2 cheng2 qu1] /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/
+ 云城 云城 [Yun2 cheng2] /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/
+ 羅定市 罗定市 [Luo2 ding4 shi4] /Luoding county level city in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
- 羅定 罗定 [Luo2 ding4] /(N) Luoding (city in Guangdong)/
+ 羅定 罗定 [Luo2 ding4] /Luoding county level city in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
+ 新興縣 新兴县 [Xin1 xing1 xian4] /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
+ 新興 新兴 [Xin1 xing1] /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
+ 鬱南縣 郁南县 [Yu4 nan2 xian4] /Yu'nan county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
- 鬱南 郁南 [Yu4 nan2] /(N) Yunan (place in Guangdong)/
+ 鬱南 郁南 [Yu4 nan2] /Yu'nan county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
+ 雲安縣 云安县 [Yun2 an1 xian4] /Yun'an county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
+ 雲安 云安 [Yun2 an1] /Yun'an county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/

7179	1/4/2009 12:15:39 AM	miles	-1		
- 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang1 shi4] /Zhanjiang/
+ 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang1 shi4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province  廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
- 湛江 湛江 [Zhan4 jiang1] /(N) Zhanjiang (city in Guangdong)/
+ 湛江 湛江 [Zhan4 jiang1] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province  廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
+ 赤坎區 赤坎区 [Chi4 kan3 qu1] /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 赤坎 赤坎 [Chi4 kan3] /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 麻章區 麻章区 [Ma2 zhang1 qu1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 麻章 麻章 [Ma2 zhang1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 坡頭區 坡头区 [Po1 tou2 qu1] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 坡頭 坡头 [Po1 tou2] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 霞山區 霞山区 [Xia2 shan1 qu1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 霞山 霞山 [Xia2 shan1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 雷州市 雷州市 [Lei2 zhou1 shi4] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 雷州 雷州 [Lei2 zhou1] /(N) Leizhou (city in Guangdong)/
+ 雷州 雷州 [Lei2 zhou1] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/

7182	1/4/2009 12:16:30 AM	miles	-1		
+ 廉江市 廉江市 [Lian2 jiang1 shi4] /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 廉江 廉江 [Lian2 jiang1] /(N) Lianjiang (city in Guangdong)/
+ 廉江 廉江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 吳川市 吴川市 [Wu2 chuan1 shi4] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 吳川 吴川 [Wu2 chuan1] /(N) Wuchuan (city in Guangdong)/
+ 吳川 吴川 [Wu2 chuan1] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 遂溪縣 遂溪县 [Sui4 xi1 xian4] /Suixi county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 遂溪 遂溪 [Sui4 xi1] /(N) Suixi (place in Guangdong)/
+ 遂溪 遂溪 [Sui4 xi1] /Suixi county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 徐聞縣 徐闻县 [Xu2 wen2 xian4] /Xuwen county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 徐聞 徐闻 [Xu2 wen2] /(N) Xuwen (place in Guangdong)/
+ 徐聞 徐闻 [Xu2 wen2] /Xuwen county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 肇慶市 肇庆市 [Zhao4 qing4 shi4] /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong province/
+ 肇慶市 肇庆市 [Zhao4 qing4 shi4] /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
- 肇慶 肇庆 [Zhao4 qing4] /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong/
+ 肇慶 肇庆 [Zhao4 qing4] /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
+ 鼎湖區 鼎湖区 [Ding3 hu2 qu1] /Dinghu district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/
+ 鼎湖 鼎湖 [Ding3 hu2] /Dinghu district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/

7186	1/4/2009 12:17:39 AM	miles	-1		
+ 端州區 端州区 [Duan1 zhou1 qu1] /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/
+ 端州 端州 [Duan1 zhou1] /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/
+ 高要市 高要市 [Gao1 yao4 shi4] /Gaoyao county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
- 高要 高要 [Gao1 yao4] /(N) Gaoyao (city in Guangdong)/
+ 高要 高要 [Gao1 yao4] /Gaoyao county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
+ 四會市 四会市 [Si4 hui4 shi4] /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
- 四會 四会 [Si4 hui4] /(N) Sihui (city in Guangdong)/
+ 四會 四会 [Si4 hui4] /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
+ 德慶縣 德庆县 [De2 qing4 xian4] /Deqing county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
- 德慶 德庆 [De2 qing4] /(N) Deqing (place in Guangdong)/
+ 德慶 德庆 [De2 qing4] /Deqing county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
+ 封開縣 封开县 [Feng1 kai1 xian4] /Fengkai county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
- 封開 封开 [Feng1 kai1] /(N) Fengkai (place in Guangdong)/
+ 封開 封开 [Feng1 kai1] /Fengkai county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
+ 廣寧縣 广宁县 [Guang3 ning2 xian4] /Guangning county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
- 廣寧 广宁 [Guang3 ning2] /(N) Guangning (place in Guangdong)/
+ 廣寧 广宁 [Guang3 ning2] /Guangning county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
+ 懷集縣 怀集县 [Huai2 ji2 xian4] /Huaiji county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
- 懷集 怀集 [Huai2 ji2] /(N) Huaiji (place in Guangdong)/
+ 懷集 怀集 [Huai2 ji2] /Huaiji county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/

7188	1/4/2009 12:18:11 AM	miles	-1		
- 中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to (Dr Sun Yat-Sen's birth-place)/
+ 中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China, close to Dr Sun Yat-Sen's birth-place/
- 珠海市 珠海市 [Zhu1 hai3 shi4] /Zhuhai prefecture level city in Guangdong/
+ 珠海市 珠海市 [Zhu1 hai3 shi4] /Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
- 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /Zhuhai prefecture level city in Guangdong/
+ 珠海 珠海 [Zhu1 hai3] /Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
+ 斗門區 斗门区 [Dou3 men2 qu1] /Doumen district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
- 斗門 斗门 [Dou3 men2] /(N) Doumen (place in Guangdong)/
+ 斗門 斗门 [Dou3 men2] /Doumen district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 金灣區 金湾区 [Jin1 wan1 qu1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 金灣 金湾 [Jin1 wan1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 香洲區 香洲区 [Xiang1 zhou1 qu1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 香洲 香洲 [Xiang1 zhou1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/

7189	1/4/2009 12:32:43 AM	miles	-1		
+ 地面部隊 地面部队 [di4 mian4 bu4 dui4] /ground troops/
+ 別無選擇 别无选择 [bie2 wu2 xuan3 ze2] /to have no other choice/
+ 預備役軍人 预备役军人 [yu4 bei4 yi4 jun1 ren2] /reserve troops/
+ 裝甲車輛 装甲车辆 [zhuang1 jia3 che1 liang4] /armored vehicles/

7190	1/4/2009 3:06:33 AM	baoluo	6937		<< review queue entry 6937 >>
- 應聘 应聘 [ying4 pin4] /to accept a job offer/
+ 應聘 应聘 [ying4 pin4] /to accept a job offer/to apply for an advertised position/
- 應聘者 应聘者 [ying4 pin4 zhe3] /person taking a job/
+ 應聘者 应聘者 [ying4 pin4 zhe3] /person taking a job/job applicant/

7191	1/4/2009 7:33:29 AM	baoluo	6964	baoluo	<< review queue entry 6964 - submitted by 'baoluo' >>
- 主婦 主妇 [zhu3 fu4] /housewife/
+ 主婦 主妇 [zhu3 fu4] /housewife/woman of senior authority in a household/the lady of the house/hostess/
+ 聘問 聘问 [pin4 wen4] /international exchange of visits/to visit as envoy/to visit as family representative for purpose of marriage arrangement (traditional culture)/
+ 遣使 遣使 [qian3 shi3] /to dispatch an envoy/
+ 下聘 下聘 [xia4 pin3] /to give dowry for marriage/
+ 通問 通问 [tong1 wen4] /to mutually send greetings/to communicate/to exchange news/
+ 音訊 音讯 [yin1 xun4] /letters/mail/news/messages/correspondence/
+ 動賓式 动宾式 [dong4 bin1 shi4] /verb-object construction/
+ 有無 有无 [you3 wu2] /to have or have not/surplus and shortfall/tangible and intangible/corporeal and incorporeal/
+ 互通有無 互通有无 [hu4 tong1 you3 wu2] /mutual exchange of assistance (成语 saw)/to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls/to reciprocate with material assistance/scratch each other's back/
+ 有無相通 有无相通 [you3 wu2 xiang1 tong1] /mutual exchange of assistance (成语 saw)/to reciprocate with material assistance/
+ 儀節 仪节 [yi2 jie2] /etiquette/ceremonial protocol/
+ 家計 家计 [jia1 ji4] /family livelihood/a household's economic situation/family property/

7192	1/4/2009 7:39:42 AM	baoluo	6963		<< review queue entry 6963 >>
- 洞口 洞口 [Dong4 kou3] /(N) Dongkou (place in Hunan)/
+ 洞口 洞口 [Dong4 kou3] /(N) Dongkou (place in Hunan)/cave mouth/tunnel entrance/

7193	1/4/2009 7:42:06 AM	baoluo	-1		<< reverting change log entry 7192 >>
- 洞口 洞口 [Dong4 kou3] /(N) Dongkou (place in Hunan)/cave mouth/tunnel entrance/
+ 洞口 洞口 [Dong4 kou3] /Dongkou (place in Hunan)/
+ 洞口 洞口 [dong4 kou3] /cave mouth/tunnel entrance/

7194	1/4/2009 7:44:15 AM	baoluo	6961		<< review queue entry 6961 >>
+ 迷彩 迷彩 [mi2 cai3] /camouflage/

7195	1/4/2009 7:45:55 AM	baoluo	6960		<< review queue entry 6960 >>
+ 解析度 解析度 [jie3 xi1 du4] /resolution (of image, monitor etc)/

7197	1/4/2009 7:58:09 AM	baoluo	6965	baoluo	<< review queue entry 6965 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6962 >>~@~more common in either the south or the north, can't remember which
+ 結賬 结账 [jie2 zhang4] /to pay the bill/to settle accounts/also written 結帳|结帐/
- 結帳 结帐 [jie2 zhang4] /to settle accounts/
+ 結帳 结帐 [jie2 zhang4] /to pay the bill/to settle accounts/also written 結賬|结账/

7198	1/4/2009 8:35:53 AM	rosswood40	6966	rosswood40	<< review queue entry 6966 - submitted by 'rosswood40' >>~@~zdic and 2 dictionaries. Google hits: above the half a million.
+ 突突 突突 [tu1 tu1] /beating of the heart/pitapat/the pulsation of a machine and/or it's movement thereof/(象声) (onomatopoeia)/

7199	1/4/2009 8:56:07 AM	rosswood40	6958		<< review queue entry 6958 >>~@~same as 鼻涕	bí tì~@~Yep, seems solid, checked with zdic.
+ 鼻水 鼻水 [bi2 shui3] /nasal mucus/snivel/

7200	1/4/2009 9:01:40 AM	rosswood40	6967	rosswood40	<< review queue entry 6967 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Verified with zdic and dictionary.
+ 鼻翼 鼻翼 [bi2 yi4] /the wing of the nose/ala nasi/

7201	1/4/2009 9:39:49 AM	rosswood40	5569		<< review queue entry 5569 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%83%8A%E9%81%8A~@~Picnic is roughly the same as an outing. Wikipedia has as picnic and also zdic has it as [picnic;outing].
- 郊遊 郊游 [jiao1 you2] /field trip/outing/
+ 郊遊 郊游 [jiao1 you2] /field trip/outing/picnic/

7205	1/4/2009 10:35:10 AM	rosswood40	5610		<< review queue entry 5610 >>~@~zdic.~@~新时代汉英大词典， the commercial press, Beijing 2004.
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the people deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/(成语 Saw)/

7207	1/4/2009 10:40:30 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7205 >>~@~zdic.~@~新时代汉英大词典， the commercial press, Beijing 2004.
- 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the people deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/(成语 Saw)/
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/(成语 Saw)/

7209	1/4/2009 10:48:18 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7207 >>~@~Sorry about the mess.
- 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/(成语 Saw)/
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the people deeply/strike a chord with (the) hoi polloi(成语 Saw)/

7210	1/4/2009 10:49:28 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7209 >>
- 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the people deeply/strike a chord with (the) hoi polloi(成语 Saw)/
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi(成语 Saw)/

7211	1/4/2009 11:46:01 AM	miles	-1		

7212	1/4/2009 12:28:38 PM	rosswood40	5654		<< review queue entry 5654 >>
- 笑裡藏奸 笑里藏奸 [xiao4 li3 cang2 jian1] /a smile conceals wicked intentions/

7213	1/4/2009 12:35:27 PM	rosswood40	6979	rosswood40	<< review queue entry 6979 - submitted by 'rosswood40' >>
- 笑裡藏刀 笑里藏刀 [xiao4 li3 cang2 dao1] /lit. a dagger hidden in smiles (成语 saw); friendly manners belying hypocritical intentions/
+ 笑裡藏刀 笑里藏刀 [xiao4 li3 cang2 dao1] /lit. a dagger hidden in smiles (成语 saw); friendly manners belying hypocritical intentions/when the fox preaches, look to the geese/

7214	1/4/2009 1:31:16 PM	rosswood40	6981		<< review queue entry 6981 >>
- 製片人 制片人 [zhi4 pian4 ren2] /moviemaking/
+ 製片人 制片人 [zhi4 pian4 ren2] /moviemaker/filmmaker/producer(影视)/

7215	1/4/2009 1:35:15 PM	richwarm	6726		<< review queue entry 6726 >>
+ 駭然 骇然 [hai4 ran2] /overwhelmed with shock, horror or amazement/dumbstruck/aghast/

7217	1/4/2009 2:11:10 PM	rosswood40	6980		<< review queue entry 6980 >>
- 機 机 [ji1] /machine/opportunity/secret/
+ 機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible(quick-witted)/organic/a surname/

7218	1/4/2009 2:18:14 PM	richwarm	6382		<< review queue entry 6382 >>
+ 戒嚴區 戒严区 [jie4 yan2 qu1] /restricted area/

7219	1/4/2009 2:37:18 PM	rosswood40	6959		<< review queue entry 6959 >>
- 圍 围 [wei2] /to circle/to surround/
+ 圍 围 [wei2] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around(scarf, shawl)/a surname/

7220	1/4/2009 3:09:55 PM	rosswood40	6985	rosswood40	<< review queue entry 6985 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Checked dictionary. Google hits over 10 million.
+ 面膜 面膜 [mian4 mo2] /facial mask/cleanser/face pack/facial(treatment)/

7221	1/4/2009 3:24:17 PM	rosswood40	5653		<< review queue entry 5653 >>
- 接軌 接轨 [jie1 gui3] /railtrack connection/to integrate into sth/to dock/to connect/to bring into line with/to adapt/
+ 接軌 接轨 [jie1 gui3] /railtrack connection/to integrate into sth/to dock/to connect/to be in step with/to bring into line with/to align/

7222	1/4/2009 4:05:23 PM	rosswood40	5784		<< review queue entry 5784 >>~@~zdic, 2 dictionaries, large amount of google hits.
+ 著呢 着呢 [zhe5 ne5] /comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather/

7223	1/4/2009 4:17:26 PM	miles	-1		
- 可數 可数 [ke3 shu4] /countable/
+ 可數 可数 [ke3 shu3] /countable/denumerable/
+ 真子集 真子集 [zhen1 zi3 ji2] /proper subset/
+ 有理數集 有理数集 [you3 li3 shu4 ji2] /set of rational numbers (math.)/
+ 無窮集 无穷集 [wu2 qiong2 ji2] /infinite set (math.)/
+ 自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /set of natural numbers (i.e. one, two, three,...)/
+ 實數集 实数集 [shi2 shu4 ji2] /set of real numbers/
- 可數集 可数集 [ke3 shuo4 ji2] /countable set (math.)/
- 可數集 可数集 [ke3 shu4 ji2] /countable set (math.)/
+ 可數集 可数集 [ke3 shu3 ji2] /countable set (math.)/denumerable set/
+ 無窮序列 无穷序列 [wu2 qiong2 xu4 lie4] /infinite sequence/
- 可數名詞 可数名词 [ke3 shu4 ming2 ci2] /countable noun (in grammar of European languages)/
+ 可數名詞 可数名词 [ke3 shu3 ming2 ci2] /countable noun (in grammar of European languages)/
- 不可數名詞 不可数名词 [bu4 ke3 shu4 ming2 ci2] /uncountable noun (in grammar of European languages)/
+ 不可數名詞 不可数名词 [bu4 ke3 shu3 ming2 ci2] /uncountable noun (in grammar of European languages)/
+ 複數形式 复数形式 [fu4 shu4 xing2 shi4] /plural form (of a countable noun)/

7224	1/4/2009 4:18:25 PM	miles	-1		
+ 字面意思 字面意思 [zi4 mian4 yi4 si5] /literal meaning/
+ 抽象概念 抽象概念 [chou1 xiang4 gai4 nian4] /abstract notion/
- 不可數 不可数 [bu4 ke3 shu4] /countable/
+ 不可數 不可数 [bu4 ke3 shu3] /countable/
+ 可數性 可数性 [ke3 shu4 xing4] /countability/
+ 無理數 无理数 [wu2 li3 shu4] /irrational number/
+ 有限集 有限集 [you3 xian4 ji2] /finite set/
- 算數 算数 [suan4 shu4] /(do) arithmetic/
+ 算數 算数 [suan4 shu4] /to count numbers/to keep to one's word/to hold (i.e. to remain valid)/to count (i.e. to be important)/
+ 不需要 不需要 [bu4 xu1 yao4] /unnecessary/
+ 數數 数数 [shu3 shu4] /to count/to reckon/
- 逝 逝 [shi4] /depart/die/
+ 逝 逝 [shi4] /to depart/to die/
- 參數 参数 [can1 shu4] /a parameter/
+ 參數 参数 [can1 shu4] /parameter/

7225	1/4/2009 4:18:44 PM	miles	-1		
- 總數 总数 [zong3 shu4] /a total/a sum/
+ 總數 总数 [zong3 shu4] /total/sum/aggregate/
- 倒數 倒数 [dao4 shu4] /(math.) reciprocal/
+ 倒數 倒数 [dao4 shu4] /inverse number/reciprocal (math.)/
- 恒生指數 恒生指数 [Heng2 Sheng1 Zhi3 shu4] /Hang Seng index (of Hong Kong stock market)/
+ 恒生指數 恒生指数 [Heng2 Sheng1 zhi3 shu4] /Hang Seng index (of Hong Kong stock market)/
- 套數 套数 [tao4 shu4] /a song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/
+ 套數 套数 [tao4 shu4] /song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/

7226	1/4/2009 4:27:05 PM	rosswood40	6347	wmdict	<< review queue entry 6347 - submitted by 'wmdict' >>~@~added "dawdle"
- 捱 挨 [ai2] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/
+ 捱 挨 [ai2] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/dawdle/

7227	1/4/2009 4:36:50 PM	rosswood40	6369		<< review queue entry 6369 >>~@~confirmed with zdic
+ 氵 氵 [shui3] /abbr. of water radical, used as a component of Chinese characters, also called "三点水"/

7229	1/4/2009 4:49:02 PM	rosswood40	6460		<< review queue entry 6460 >>~@~definition is a bit long but necessary... sorry about that~@~Wikipedia
+ 佛跳牆 佛跳墙 [fo2 tiao4 qiang2] /lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients/

7230	1/4/2009 5:53:09 PM	miles	-1		
- 數 数 [shu3] /to count/
+ 數 数 [shu3] /to count/to enumerate/to criticize (i.e. enumerate shortcomings)/
- 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er2] /reckoned to be first or second best (成语 saw); one of the very best/
+ 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er2] /to enumerate/reckoned to be first or second best (成语 saw); one of the very best/
+ 數不上 数不上 [shu3 bu4 shang4] /does not count/is not important/
+ 數不著 数不着 [shu3 bu4 zhao2] /does not count/is not important/
- 數不勝數 数不胜数 [shu3 bu4 sheng4 shu3] /(set phrase) innumerable/
+ 數不勝數 数不胜数 [shu3 bu4 sheng4 shu3] /too many to count (成语 saw); innumerable/
- 數不清 数不清 [shu3 bu4 qing1] /countless/
+ 數不清 数不清 [shu3 bu4 qing1] /countless/innumerable/
- 商數 商数 [shang1 shu4] /quotient (math)/
+ 商數 商数 [shang1 shu4] /quotient (math.)/
+ 佳人才子 佳人才子 [jia1 ren2 cai2 zi3] /beautiful lady, gifted scholar (成语 saw); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
- 才子佳人 才子佳人 [cai2 zi3 jia1 ren2] /gifted scholar and beautiful woman (pair of lovers in fiction)/
+ 才子佳人 才子佳人 [cai2 zi3 jia1 ren2] /gifted scholar, beautiful lady (成语 saw); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
- 典型 典型 [dian3 xing2] /typical/
+ 典型 典型 [dian3 xing2] /model/typical case/archetype/typical/representative/

7231	1/4/2009 5:53:25 PM	miles	-1		
+ 範例 范例 [fan4 li4] /model case/
+ 數清 数清 [shu3 qing1] /to count/to enumerate exactly/
+ 數點 数点 [shu3 dian3] /to count/to itemize/
+ 數典忘祖 数典忘祖 [shu3 dian3 wang4 zu3] /to recount history but omit one's ancestors (成语 saw); to forget one's roots/
+ 數伏 数伏 [shu3 fu2] /same as 三伏天[san1 fu2 tian1], three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
+ 數黑論黃 数黑论黄 [shu3 hei1 lun4 huang2] /to enumerate what is black and yellow (成语 saw); to criticize sb behind his back to incite quarrels/
+ 數黑論白 数黑论白 [shu3 hei1 lun4 bai2] /to enumerate what is black and yellow (成语 saw); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/
+ 數黃道黑 数黄道黑 [shu3 huang2 dao4 hei1] /to enumerate what is black and yellow (成语 saw); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/
+ 數九 数九 [shu3 jiu3] /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/
+ 數九天 数九天 [shu3 jiu3 tian1] /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/
+ 數九寒天 数九寒天 [shu3 jiu3 han2 tian1] /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/
+ 竹板 竹板 [zhu2 ban3] /bamboo clapper boards used in folk theater/
+ 打拍 打拍 [da3 pai1] /to beat time/to mark rhythm on drum or clapper boards/
+ 數來寶 数来宝 [shu3 lai2 bao3] /folk theater consisting of recitation accompanied by clapper board rhythm/
+ 數落 数落 [shu3 luo4] /to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/
+ 數念 数念 [shu3 nian4] /to enumerate one by one/
+ 念誦 念诵 [nian4 song4] /to read out/to recite/to remember sb (while talking about sth else)/

7232	1/4/2009 7:40:46 PM	miles	-1		
+ 驛傳 驿传 [yi4 chuan2] /relay post-horse mail service (in former times)/
+ 真傳 真传 [zhen1 chuan2] /true story/genuine narrative (i.e. handed down by eyewitness)/
+ 生平事跡 生平事迹 [sheng1 ping2 shi4 ji1] /lifetime achievements/
+ 徵傳 征传 [zheng1 chuan2] /narrative of long journey/campaign record/
+ 外傳 外传 [wai4 chuan2] /unofficial biography (as opposed to official dynastic biography)/
- 正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /true biography/
+ 正傳 正传 [zheng4 chuan2] /true biography (i.e. handed down by eyewitness)/
+ 正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /main subject of long novel/
+ 別傳 别传 [bie2 chuan2] /supplementary biography/

7234	1/4/2009 7:50:00 PM	miles	-1		
- 不可數 不可数 [bu4 ke3 shu3] /countable/
+ 不可數 不可数 [bu4 ke3 shu3] /uncountable/

7235	1/4/2009 7:56:51 PM	miles	-1		
- 特殊函數 特殊函数 [te4 shu1 han2 shu4] /special functions (math)/
+ 特殊函數 特殊函数 [te4 shu1 han2 shu4] /special functions (math.)/
- 實變函數 实变函数 [shi2 bian4 han2 shu4] /(math.) function of a real variable/
+ 實變函數 实变函数 [shi2 bian4 han2 shu4] /function of a real variable (math.)/
- 數碼通 数码通 [Shu4 ma3 tong1] /SmarTone-Vodafone/
+ 數碼通 数码通 [Shu4 ma3 tong1] /SmarTone-Vodafone (Hong Kong and Macau company)/
- 報數 报数 [bao4 shu4] /number off/count off/
+ 報數 报数 [bao4 shu4] /number off! (command in military drill)/count off!/
+ 文藝作品 文艺作品 [wen2 yi4 zuo4 pin3] /literary work/art work/
+ 勤勞致富 勤劳致富 [qin2 lao2 zhi4 fu4] /to become rich by one's own efforts/self-made/
+ 鮮明個性 鲜明个性 [xian1 ming2 ge4 xing4] /individuality/clear-cut personality/

7236	1/4/2009 8:18:31 PM	miles	-1		
- 捱 挨 [ai2] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/dawdle/
+ 捱 挨 [ai2] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/to dawdle/
+ 假假若是 假假若是 [jia3 jia4 ruo4 shi4] /if/supposing that.../
- 示例 示例 [shi4 li4] /to illustrate/to give a typical example/
+ 示例 示例 [shi4 li4] /to illustrate/typical example/

7237	1/4/2009 10:40:20 PM	rosswood40	6991	rosswood40	<< review queue entry 6991 - submitted by 'rosswood40' >>~@~zdic.~@~xiyouji: "九齿钯，光耀耀，双环响亮；一条棒，黑悠悠，两手飞腾。"
+ 鈀 钯 [pa2] /old variation of 耙/a rake/to rake/

7238	1/4/2009 10:44:55 PM	rosswood40	6986	rosswood40	<< review queue entry 6986 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6575 >>~@~黱 is the old variation of 黛. How should it go? Should it go with 黛 as its traditional form? should it go with 黛 and commented about? Or should it go as a separate definition?
+ 黱 黱 [dai4] /old variation of 黛/umber-black dye for painting the eyebrow/

7239	1/4/2009 10:59:28 PM	rosswood40	-1		zdic has more meaning if anyone is interested. Sorry I can't do them right now.
- 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to slaughter/
+ 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to slaughter/fight/

7242	1/5/2009 12:05:31 AM	rosswood40	-1		
+ 紐子 纽子 [niu3 zi5] /button/

7243	1/5/2009 1:17:22 AM	rosswood40	6995	rosswood40	<< review queue entry 6995 - submitted by 'rosswood40' >>~@~zdic
+ 野豕 野豕 [ye3 shi3] /wild boar/

7244	1/5/2009 2:06:25 AM	rosswood40	6999	rosswood40	<< review queue entry 6999 - submitted by 'rosswood40' >>~@~zdic
+ 野豬 野猪 [ye3 zhu1] /wild boar (Sus scrofa)/

7245	1/5/2009 4:58:27 AM	rosswood40	7003	rosswood40	<< review queue entry 7003 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 豬悟能 猪悟能 [Zhu1 wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie(猪八戒)/

7246	1/5/2009 9:38:48 PM	rosswood40	7011		<< review queue entry 7011 >>~@~zdic
+ 柳暗花明 柳暗花明 [liu3 an4 hua1 ming2] /lit. the willow trees makes the shade, the flowers give the light/at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel(成语 saw)/

7247	1/5/2009 11:19:20 PM	richwarm	-1		
+ 背景音樂 背景音乐 [bei4 jing3 yin1 yue4] /background music (BGM)/soundtrack/musical setting/

7248	1/6/2009 12:35:29 AM	richwarm	7013	chad	<< review queue entry 7013 - submitted by 'chad' >>~@~couldn't find much online evidence for "-oin". Anisoin itself is actually "茴香偶姻" (茴香=aniseed, 偶姻=ǒuyīn). Note that this is an HSK level 3 word
- 嗡 嗡 [weng1] /-oin (chem.) as in anisoin/
+ 嗡 嗡 [weng1] /onomat. buzz/hum/drone/
+ 嗡嗡彈 嗡嗡弹 [weng1 weng1 dan4] /buzzing bomb/
+ 嗡嗡聲 嗡嗡声 [weng1 weng1 sheng1] /hum/drone/buzz/
+ 嗡嗡叫 嗡嗡叫 [weng1 weng1 jiao4] /hum/drone/buzz (of insects)/

7249	1/6/2009 12:44:54 AM	richwarm	-1		
- 柳暗花明 柳暗花明 [liu3 an4 hua1 ming2] /lit. the willow trees makes the shade, the flowers give the light/at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel(成语 saw)/
+ 柳暗花明 柳暗花明 [liu3 an4 hua1 ming2] /lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (成语 saw); at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel/

7250	1/6/2009 2:16:08 AM	rosswood40	6992	rosswood40	<< review queue entry 6992 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Wikipedia
+ 木吒 木吒 [Mu4 zha5] /Muzha/

7251	1/6/2009 3:36:43 AM	rosswood40	7016	rosswood40	<< review queue entry 7016 - submitted by 'rosswood40' >>
- 圍 围 [wei2] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around(scarf, shawl)/a surname/
+ 圍 围 [wei2] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around (scarf, shawl)/a surname/

7254	1/6/2009 3:42:11 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7245 >>
- 豬悟能 猪悟能 [Zhu1 wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie(猪八戒)/
+ 豬悟能 猪悟能 [Zhu1 wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie (猪八戒)/

7255	1/6/2009 4:40:54 AM	rosswood40	-1		
+ 何日 何日 [he2 ri4] /when?/

7256	1/6/2009 9:38:04 AM	rosswood40	-1		Wikipedia
- 木柵 木栅 [Mu4 zha4] /Mucha (district in Taipei)/
+ 木柵 木栅 [Mu4 zha4] /Muzha (old spelling, Mucha), was a district in Taipei City merged with Jingmei is now called Wenshan/

7257	1/6/2009 9:56:59 AM	richwarm	7022		<< review queue entry 7022 >>
+ 美語 美语 [Mei3 yu3] /American English/

7258	1/6/2009 10:09:58 AM	richwarm	7000		<< review queue entry 7000 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/垂青/6141
+ 垂青 垂青 [chui2 qing1] /to show appreciation for sb/to look upon sb with favor/

7259	1/6/2009 10:16:47 AM	richwarm	7017		<< review queue entry 7017 >>~@~E.adamski@gmail.com
+ 斯巴魯 斯巴鲁 [Si1 ba1 lu3] /Subaru/

7260	1/6/2009 10:52:53 AM	rosswood40	7023	rosswood40	<< review queue entry 7023 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Wikipedia
+ 木柵線 木栅线 [Mu4 zha4 xian4] /Muzha line, also Taipei Metro Muzha Line (TRTS, 台北捷運木柵線)/

7261	1/6/2009 11:10:19 AM	rosswood40	-1		Zdic, dictionary.
+ 行者 行者 [xing2 zhe3] /pedestrian, walker/itinerant monk/

7262	1/6/2009 11:11:18 AM	rosswood40	7004	rosswood40	<< review queue entry 7004 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Wikipedia
+ 敖闰 敖闰 [Ao2 run4] /Dragon King of the West Sea, Ao Run, also Ao Ji (敖吉)/

7263	1/6/2009 11:14:16 AM	rosswood40	6874	rosswood40	<< review queue entry 6874 - submitted by 'rosswood40' >>Dictionary
+ 也罷 也罢 [ye3 ba5] /Whether... or.../word indicating acceptance/

7265	1/6/2009 11:29:34 AM	richwarm	6652		<< review queue entry 6652 >>
- 鯨魚 鲸鱼 [jing1 yu2] /whale/
+ 鯨魚 鲸鱼 [jing1 yu2] /whale/CL:條|条[tiao2]/

7266	1/6/2009 11:35:10 AM	richwarm	6050		<< review queue entry 6050 >>~@~fixed punctuation
- 普密蓬・阿杜德 普密蓬・阿杜德 [pu3 mi4 peng2 a1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
+ 普密蓬・阿杜德 普密蓬・阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 · A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/

7267	1/6/2009 11:54:03 AM	richwarm	6752		<< review queue entry 6752 >>
+ 掃地 扫地 [sao3 di4] /to sweep the floor/to reach rock bottom/to be at an all-time low/
+ 名譽掃地 名誉扫地 [ming2 yu4 sao3 di4] /to be thoroughly discredited/to fall into disrepute/

7268	1/6/2009 7:18:13 PM	rosswood40	7025		<< review queue entry 7025 >>
+ 瘂 痖 [ya3] /mute, incapable of speech/same as 哑|啞 (ya3)/

7269	1/6/2009 10:29:28 PM	richwarm	-1		
- 啞 哑 [ya3] /dumb/mute/
+ 啞 哑 [ya3] /dumb/mute/hoarse/husky/unexploded (of artillery shell, etc)/

7270	1/6/2009 10:32:53 PM	rosswood40	6875	rosswood40	<< review queue entry 6875 - submitted by 'rosswood40' >>~@~zdic
- 劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
+ 劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/kalpa, abbr. (劫波)/

7271	1/6/2009 10:33:52 PM	richwarm	-1		
- 瘂 痖 [ya3] /mute, incapable of speech/same as 哑|啞 (ya3)/
+ 瘂 痖 [ya3] /mute, incapable of speech/same as 哑|啞[ya3]/

7272	1/6/2009 11:25:12 PM	richwarm	-1		
- 啞 哑 [ya3] /dumb/mute/hoarse/husky/unexploded (of artillery shell, etc)/
+ 啞 哑 [ya3] /dumb/mute/hoarse/husky/unexploded (of artillery shell etc)/

7273	1/7/2009 4:57:43 AM	rosswood40	7035	rosswood40	<< review queue entry 7035 - submitted by 'rosswood40' >>~@~zdic
+ 岳丈 岳丈 [yue4 zhang4] /father-in-law (wife's father)/

7277	1/7/2009 5:04:03 AM	rosswood40	7034		<< review queue entry 7034 >>~@~zdic
+ 簇新 簇新 [cu4 xin1] /brand-new, spankin' new/

7278	1/7/2009 5:29:37 AM	rosswood40	-1		zdic
+ 服貼 服贴 [fu2 tie1] /calm, relaxed (emotions)/docile/also 服帖[fu2 tie1]/

7279	1/7/2009 11:01:21 AM	richwarm	7037		<< review queue entry 7037 >>~@~:-)
+ 葉問 葉問 [Ye4 wen4] /Yip Man, martial arts practitioner, master of Bruce Lee/

7280	1/7/2009 12:40:12 PM	richwarm	7026		<< review queue entry 7026 >>~@~as found in Matthews 1021
+ 治罪 治罪 [zhi4 zui4] /to punish sb (for a crime)/

7282	1/7/2009 10:26:36 PM	richwarm	6669		<< review queue entry 6669 >>
- 一起 一起 [yi1 qi3] /together/
+ 一起 一起 [yi1 qi3] /in the same place/together/with/altogether (in total)/
+ 伯特蘭德 伯特兰德 [Bo2 te4 lan2 de2] /Bertrand (name)/
+ 伯特蘭 伯特兰 [Bo2 te4 lan2] /Bertrand (name)/
+ 兩不誤 两不误 [liang3 bu4 wu4] /to neglect neither one/

7284	1/7/2009 10:42:41 PM	richwarm	-1		
- 電線桿 电线杆 [dian4 xian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/
+ 電線桿 电线杆 [dian4 xian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/
- 電線杆 电线杆 [dian4 xian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/
+ 電線杆 电线杆 [dian4 xian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/

7285	1/7/2009 10:46:31 PM	richwarm	-1		
- 帶電 带电 [dai4 dian4] /to electrify/to charge/electrification/
+ 帶電 带电 [dai4 dian4] /to electrify/to charge/electrification/live (as in "live wire")/

7286	1/7/2009 10:54:16 PM	richwarm	7041	in7ictus	<< review queue entry 7041 - submitted by 'in7ictus' >>
- 電線 电线 [dian4 xian4] /wire/
+ 電線 电线 [dian4 xian4] /wire/power cord/

7287	1/7/2009 11:03:44 PM	richwarm	7027		<< review queue entry 7027 >>
- 悶 闷 [men4] /melancholy/depressing/
+ 悶 闷 [men4] /bored/depressed/melancholy/sealed/airtight/tightly closed/

7288	1/7/2009 11:26:37 PM	richwarm	6645		<< review queue entry 6645 >>
+ 熱絡 热络 [re4 luo4] /intimate/friendly/warm/active/lively (interaction, participation etc)/

7289	1/8/2009 2:43:26 AM	richwarm	7045		<< review queue entry 7045 >>
- 接收 接收 [jie1 shou1] /to receive/to accept/
+ 接收 接收 [jie1 shou1] /reception (of transmitted signal)/to receive/to accept/to admit/to take over (e.g. a factory)/to expropriate/

7290	1/8/2009 2:48:27 AM	richwarm	7043		<< review queue entry 7043 >>
+ 存儲卡 存储卡 [cun2 chu3 ka3] /memory card/

7291	1/8/2009 2:55:02 AM	richwarm	7044		<< review queue entry 7044 >>~@~Draws more results on Google than current entry for Trafalgar Square. Also, this is the headline for the square's entry in Wikipedia.
+ 特拉法加廣場 特拉法加广场 [Te4 la1 fa3 jia1 Guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/

7292	1/8/2009 3:00:53 AM	richwarm	7038		<< review queue entry 7038 >>
+ 供油系統 供油系统 [gong1 you2 xi4 tong3] /fuel supply system/lubricating system/

7293	1/8/2009 3:19:44 AM	richwarm	-1		
- 消費資料 消费资料 [xiao1 fei4 zi1 liao4] /consumption data/
+ 消費資料 消费资料 [xiao1 fei4 zi1 liao4] /consumption data/consumer goods/

7294	1/8/2009 3:28:03 AM	richwarm	7020		<< review queue entry 7020 >>
- 生活 生活 [sheng1 huo2] /life/activity/to live/
+ 生活 生活 [sheng1 huo2] /life/activity/to live/livelihood/
+ 生活資料 生活资料 [sheng1 huo2 zi1 liao4] /consumer goods/means of livelihood/means of subsistence/documents relating to sb's life/

7295	1/8/2009 5:03:36 AM	rosswood40	7046		<< review queue entry 7046 >>~@~Spelling was 'check', instead of 'cheque'.
- 支票 支票 [zhi1 piao4] /(bank) check/check/
+ 支票 支票 [zhi1 piao4] /check (bank)/cheque/

7296	1/8/2009 5:07:09 AM	rosswood40	7029		<< review queue entry 7029 >>
+ 我們的 我们的 [wo3 men5 de5] /our/ours/

7297	1/8/2009 5:07:36 AM	rosswood40	7028		<< review queue entry 7028 >>
+ 他們的 他们的 [ta1 men5 de5] /their/theirs/

7299	1/8/2009 5:10:58 AM	rosswood40	7030		<< review queue entry 7030 >>
+ 且慢 且慢 [qie3 man4] /to wait a moment; not to do or go too soon/

7300	1/8/2009 11:01:39 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7295 >>
- 支票 支票 [zhi1 piao4] /check (bank)/cheque/
+ 支票 支票 [zhi1 piao4] /check (bank)/

7301	1/8/2009 12:34:07 PM	rosswood40	-1		
- 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/
+ 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/to hopscotch/also 东跑西颠|東跑西顛[dong1 pao3 xi1 dian1]/

7303	1/8/2009 12:36:36 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7301 >>~@~edited
- 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/to hopscotch/also 东跑西颠|東跑西顛[dong1 pao3 xi1 dian1]/
+ 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/to hopscotch/also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1]/

7304	1/8/2009 1:17:03 PM	rosswood40	-1		zdic
+ 腚 腚 [ding4] /buttocks/butt/

7306	1/8/2009 7:16:38 PM	mdbg	6978	mdbg	<< review queue entry 6978 - submitted by 'mdbg' >>~@~Invalid reference syntax, use | hanzi separator and don't use a space between hanzi and [] pinyin section
- 阿Ｑ 阿Ｑ [A1 Q] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The true story of Ah Q 阿Ｑ正傳 阿Ｑ正传 [A1 Q zheng4 chuan2]/

7307	1/8/2009 7:22:38 PM	mdbg	6977	rosswood40	<< review queue entry 6977 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5646 >>~@~Remove reference to Brand names and leave the true generic title only?~@~What's the policy concerning brand names?~@~Editor: Adding brand names for generic medicines might be useful if the brand name is more frequently used than the generic name, which doesn't seem to be the case here
- 克霉唑 克霉唑 [ke4 mei2 zuo4] /clotrimazole (antifungal agent)/Canesten/MyCelex or Lotrimin (US)/
+ 克霉唑 克霉唑 [ke4 mei2 zuo4] /clotrimazole (antifungal agent)/

7308	1/8/2009 7:56:18 PM	richwarm	7049		<< review queue entry 7049 >>~@~Added USD definition.
- 美金 美金 [Mei3 jin1] /US dollar/
+ 美金 美金 [Mei3 jin1] /US dollar/USD/

7309	1/8/2009 10:26:56 PM	richwarm	6996		<< review queue entry 6996 >>
+ 芮氏 芮氏 [Rui4 shi4] /Richter (scale)/Richter (name)/
+ 芮氏規模 芮氏规模 [Rui4 shi4 gui1 mo2] /Richter scale/

7310	1/9/2009 12:27:59 AM	baoluo	7055	baoluo	<< review queue entry 7055 - submitted by 'baoluo' >>
+ 問名 问名 [wen4 ming2] /to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride/one of a set of six traditional marriage protocols(六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family/
+ 鎮得住 镇得住 [zhen4 de5 zhu4] /to manage to suppress/to keep under control/
+ 入場 入场 [ru4 chang3] /to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium, arena etc/
+ 入場券 入场券 [ru4 chang3 quan4] /admission ticket/
+ 展位 展位 [zhan3 wei4] /relative position of exhibition booth/allocated floor space for display stall/allotted exhibit area/
+ 展品 展品 [zhan3 pin3] /exhibit/displayed item/
+ 憑票入場 凭票入场 [ping2 piao4 ru4 chang3] /admission by ticket only/

7311	1/9/2009 12:37:49 AM	baoluo	7024	baoluo	<< review queue entry 7024 - submitted by 'baoluo' >>
- 說不出 说不出 [shuo1 bu4 chu1] /unable to say/
+ 說不出 说不出 [shuo1 bu5 chu1] /unable to say/
+ 啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (成语 saw)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
+ 啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (成语 saw)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
+ 啞子 哑子 [ya3 zi5] /mute person/dumb person/(more commonly called 啞巴|哑巴 ya3 ba5)/
+ 啞巴虧 哑巴亏 [ya3 ba5 kui1] /pent up unspoken grievances/suffering not willingly or possibly spoken of/
+ 有苦說不出 有苦说不出 [you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连 ya3 ba5 chi1 huang2 lian2)/
+ 啞巴吃黃連，有苦說不出 哑巴吃黄连，有苦说不出 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2 , you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering/sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出/
+ 除暴 除暴 [chu2 bao4] /to eliminate outlaws/

7312	1/10/2009 6:47:37 AM	baoluo	7063		<< review queue entry 7063 >>http://baike.baidu.com/view/324049.htm
- 脂 脂 [zhi1] /fat/
+ 脂 脂 [zhi1] /fat/rouge (cosmetics)/resin/

7313	1/10/2009 6:49:49 AM	baoluo	7068		<< review queue entry 7068 >>
+ 輸運 输运 [shu1 yun4] /to transport/transportation/

7314	1/10/2009 6:53:29 AM	baoluo	7069		<< review queue entry 7069 >>
+ 費時 费时 [fei4 shi2] /to take time/time-consuming/

7315	1/10/2009 7:45:26 AM	mdbg	7079	mdbg	<< review queue entry 7079 - submitted by 'mdbg' >>
- 鞠躬盡瘁，死而後已 鞠躬尽瘁死，而后已 [ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3] /to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (成语 saw); striving to the utmost one's whole life/with every breath in one's body, unto one's dying day/
+ 鞠躬盡瘁，死而後已 鞠躬尽瘁，死而后已 [ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3] /to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (成语 saw); striving to the utmost one's whole life/with every breath in one's body, unto one's dying day/

7316	1/10/2009 7:45:30 AM	mdbg	7078	mdbg	<< review queue entry 7078 - submitted by 'mdbg' >>
- 吉迪恩 吉迪恩 [Gi2 di2 en1] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 基甸/
+ 吉迪恩 吉迪恩 [Ji2 di2 en1] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 基甸/

7317	1/10/2009 7:45:34 AM	mdbg	7077	mdbg	<< review queue entry 7077 - submitted by 'mdbg' >>
- 國家興，亡匹夫有責 国家兴亡，匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
+ 國家興亡，匹夫有責 国家兴亡，匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./

7318	1/10/2009 9:07:13 AM	baoluo	7083		<< review queue entry 7083 >>
+ 個人數字助理 个人数字助理 [ge4 ren2 shu4 zi4 zhu4 li3] /personal digital assistant (PDA)/

7319	1/10/2009 12:18:19 PM	baoluo	7071		<< review queue entry 7071 >>~@~Previous submission in error; si3 was intended.
+ 卡死 卡死 [ka3 si3] /jammed; stuck; frozen (computer)/

7320	1/10/2009 12:40:24 PM	baoluo	7057		<< review queue entry 7057 >>
- 台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of 1975)/
+ 台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of 1979)/

7322	1/10/2009 3:45:58 PM	baoluo	6953	baoluo	<< review queue entry 6953 - submitted by 'baoluo' >>
- 郝 郝 [hao3] /ancient place name/surname Hao/
+ 郝 郝 [Hao3] /ancient place name/surname Hao/

7323	1/10/2009 5:19:07 PM	rosswood40	-1		
- 深藏若虛 深藏若虚 [shen1 cang2 ruo4 xu1] /to hide one's treasure away so that no-one knows about it (成语 saw); fig. modest about one's talents/to hide one's light under a bush/
+ 深藏若虛 深藏若虚 [shen1 cang2 ruo4 xu1] /to hide one's treasure away so that no-one knows about it (成语 saw); fig. modest about one's talents/to hide one's light under a bushel/

7324	1/10/2009 5:26:17 PM	rosswood40	7002	rosswood40	<< review queue entry 7002 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 母豬 母猪 [mu3 zhu1] /sow (female-hog)/

7325	1/10/2009 5:33:25 PM	rosswood40	6994	rosswood40	<< review queue entry 6994 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 肉眼凡胎 肉眼凡胎 [rou4 yan3 fan2 tai1] /a bad lot ignoramus (成语 saw)/

7326	1/10/2009 5:37:12 PM	rosswood40	6969	rosswood40	<< review queue entry 6969 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5647 >>~@~Yeah, that's right Rich. What should we do with all the Chinese variations, I'm still green about that. Shouldn't we just put haggis and be done for as far as the English? Thanks.
+ 香羊肚 香羊肚 [xiang1 yang2 du4] /haggis (a Scottish dish)/

7327	1/10/2009 5:44:04 PM	rosswood40	6906		<< review queue entry 6906 >>
+ 副標题 副標题 [fu4 biao1 ti2] /subheading; subtitle/

7329	1/10/2009 5:46:19 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7327 >>
- 副標题 副標题 [fu4 biao1 ti2] /subheading; subtitle/
+ 副標題 副标题 [fu4 biao1 ti2] /subheading; subtitle/

7330	1/10/2009 5:52:32 PM	rosswood40	6306		<< review queue entry 6306 >>
+ 穢語 秽语 [hui4 yu3] /obscene language/

7331	1/10/2009 5:58:14 PM	rosswood40	7001		<< review queue entry 7001 >>
+ 不可言喻 不可言喻 [bu4 ke3 yan2 yu4] /inexpressible (成语 saw)/

7332	1/10/2009 6:06:58 PM	rosswood40	5687		<< review queue entry 5687 >>
- 況且 况且 [kuang4 qie3] /moreover/besides/in addition/
+ 況且 况且 [kuang4 qie3] /moreover/besides/in addition/furthermore/

7333	1/10/2009 6:14:46 PM	rosswood40	6760		<< review queue entry 6760 >>
+ 沒門兒 没门儿 [mei2 men2 er5] /no way/impossible/

7334	1/10/2009 8:32:44 PM	rosswood40	7062		<< review queue entry 7062 >>
- 庚 庚 [geng1] /age/seventh of 10 heavenly trunks 十天干/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/
+ 庚 庚 [geng1] /age/seventh of the 10 Heavenly Stems 十天干/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/

7335	1/10/2009 8:38:09 PM	rosswood40	6716		<< review queue entry 6716 >>
- 幹娘 干娘 [gan1 niang2] /godmother (see also 干妈)/
+ 乾娘 干娘 [gan1 niang2] /godmother (see also 干妈)/

7336	1/10/2009 8:43:21 PM	rosswood40	6887		<< review queue entry 6887 >>
- 教義 教义 [jiao4 yi4] /creed/doctrine/
+ 教義 教义 [jiao4 yi4] /creed/doctrine/teachings/

7337	1/10/2009 9:11:20 PM	rosswood40	6596		<< review queue entry 6596 >>
+ 鍤 锸 [cha1] /spade/shovel/

7338	1/10/2009 9:21:30 PM	rosswood40	6845		<< review queue entry 6845 >>~@~add commonly used phrase "even though" as additional possible translation.
- 卻 却 [que4] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/
+ 卻 却 [que4] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/

7339	1/10/2009 9:29:52 PM	rosswood40	6212		<< review queue entry 6212 >>
+ 月子 月子 [yue4 zi5] /traditional one-month confinement period following childbirth/

7340	1/10/2009 9:35:35 PM	rosswood40	6352		<< review queue entry 6352 >>
+ 黃皮 黄皮 [huang2 pi2] /wampee/

7341	1/10/2009 9:41:09 PM	rosswood40	6574		<< review queue entry 6574 >>
+ 翻蓋 翻盖 [fan1 gai4] /to rebuild/to renovate/

7342	1/10/2009 9:45:10 PM	rosswood40	6753		<< review queue entry 6753 >>
+ 兼備 兼备 [jian1 bei4] /have both/

7343	1/10/2009 9:52:04 PM	rosswood40	5692		<< review queue entry 5692 >>~@~I think good.
+ 爆胎 爆胎 [bao4 tai1] /flat tire/

7344	1/10/2009 10:06:59 PM	rosswood40	-1		
- 豝 豝 [ba1] /corned beef/female pig/
+ 豝 豝 [ba1] /corned beef/female pig; sow/

7345	1/10/2009 10:14:16 PM	rosswood40	6738		<< review queue entry 6738 >>
- 耳 耳 [er3] /ear/handle (archaeology)/
+ 耳 耳 [er3] /ear/handle (archaeology)/and that is all (classical Chinese)/

7346	1/10/2009 10:20:38 PM	rosswood40	6819		<< review queue entry 6819 >>
+ 劉翔 刘翔 [Liu2 xiang2] /Liu Xiang (Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic games)/

7347	1/10/2009 10:21:56 PM	rosswood40	6684		<< review queue entry 6684 >>
+ 半晌 半晌 [ban4 shang3] /half of the day/a long time/quite a while/

7348	1/10/2009 10:24:46 PM	rosswood40	6675		<< review queue entry 6675 >>~@~Adding more terms that the user might use in a search.
- 可能 可能 [ke3 neng2] /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/
+ 可能 可能 [ke3 neng2] /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/

7349	1/10/2009 10:29:06 PM	rosswood40	-1		
+ 凼 凼 [dang4] /pool; pit/

7350	1/10/2009 10:29:43 PM	rosswood40	-1		
+ 氹 氹 [dang4] /pool; pit/

7351	1/10/2009 10:35:06 PM	rosswood40	5914		<< review queue entry 5914 >>~@~I don't know how to pronounce it. Help?
+ 氹仔 氹仔 [Dang4 zai3] /Taipa, an island of Macau/

7352	1/10/2009 10:39:28 PM	rosswood40	-1		
+ 水凼 水凼 [shui3 dang4] /pond/

7353	1/10/2009 10:49:01 PM	rosswood40	-1		
+ 糞凼 粪凼 [fen4 dang4] /cesspool/cesspit/

7354	1/10/2009 10:55:12 PM	rosswood40	5945		<< review queue entry 5945 >>
+ 單戀 单恋 [dan1 lian4] /unrequited love; one-sided love/

7355	1/10/2009 10:57:50 PM	rosswood40	6695	baoluo	<< review queue entry 6695 - submitted by 'baoluo' >>
+ 營寨 营寨 [ying2 zhai4] /barracks/

7356	1/11/2009 11:45:05 AM	rosswood40	7105		<< review queue entry 7105 >>~@~There is a Minneapolis, Minnesota, Kansas and North Carolina, but none in Missouri. The most famous one is in Minnesota.~@~e.adamski@gmail.com
- 明尼阿波利斯 明尼阿波利斯 [Ming2 ni2 a1 bo1 li4 si1] /Minneapolis, Missouri/
+ 明尼阿波利斯 明尼阿波利斯 [Ming2 ni2 a1 bo1 li4 si1] /Minneapolis, a nameplace in the USA, notably in Minnesota/

7357	1/11/2009 12:11:34 PM	rosswood40	7097		<< review queue entry 7097 >>
- 黃種人 黄种人 [huang2 zhong4 ren2] /yellow race/
+ 黃種人 黄种人 [huang2 zhong3 ren2] /yellow man/Mongoloid (old term)/

7358	1/11/2009 12:12:30 PM	rosswood40	-1		
+ 黃種 黄种 [huang2 zhong3] /yellow race/Mongoloid race(old term)/

7359	1/11/2009 12:16:07 PM	rosswood40	7096		<< review queue entry 7096 >>
+ 市面 市面 [shi4 mian4] /market/

7360	1/11/2009 12:22:29 PM	rosswood40	7056		<< review queue entry 7056 >>~@~"say cheese" is likely to be the phrase people search for
- 茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant (Solanum melongena L.)/aubergine/brinjal/Guinea squash/phonetic "cheese" (when being photographed)/
+ 茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant (Solanum melongena L.)/aubergine/brinjal/Guinea squash/phonetic "cheese" (when being photographed)/equivalent of "say cheese"/

7361	1/11/2009 12:25:23 PM	rosswood40	6524		<< review queue entry 6524 >>
+ 奔赴 奔赴 [ben1 fu4] /rush to; hurry to/

7362	1/11/2009 12:58:04 PM	mdbg	7109	mdbg	<< review queue entry 7109 - submitted by 'mdbg' >>
+ 消息來源 消息来源 [xiao1 xi5 lai2 yuan2] /web feed/news feed/syndicated feed/

7363	1/11/2009 2:21:14 PM	mdbg	7098		<< review queue entry 7098 >>
- 雲 云 [Yun2] /cloud/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/surname Yun/
+ 雲 云 [Yun2] /cloud/CL:朵[duo3]/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/surname Yun/

7364	1/11/2009 2:22:17 PM	mdbg	-1		correct pinyin capitalization
- 雲 云 [Yun2] /cloud/CL:朵[duo3]/abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/surname Yun/
+ 雲 云 [Yun2] /abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/surname Yun/
+ 雲 云 [yun2] /cloud/CL:朵[duo3]/

7365	1/11/2009 2:27:06 PM	rosswood40	-1		
+ 糞道 粪道 [fen4 dao4] /coprodeum (in birds)/

7366	1/11/2009 2:48:58 PM	baoluo	7110	baoluo	<< review queue entry 7110 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7108 >>~@~this seems more common than 杜拜
+ 迪拜 迪拜 [Di2 bai4] /Dubai (also 杜拜 Du4 bai4)/

7367	1/11/2009 2:51:59 PM	baoluo	7111	baoluo	<< review queue entry 7111 - submitted by 'baoluo' >>
- 杜拜 杜拜 [du4 bai4] /Dubai/
+ 杜拜 杜拜 [Du4 bai4] /Dubai/(also 迪拜 Di2 bai4)/

7368	1/11/2009 2:59:16 PM	baoluo	5676		<< review queue entry 5676 >>
+ 黏貼 黏贴 [nian2 tie1] /to glue to/to paste onto/to stick on/

7369	1/11/2009 4:28:04 PM	rosswood40	7094		<< review queue entry 7094 >>
- 爆胎 爆胎 [bao4 tai1] /flat tire/
+ 爆胎 爆胎 [bao4 tai1] /flat tire; burst tire; blowout/

7370	1/11/2009 4:49:01 PM	rosswood40	-1		
+ 乸 乸 [na3] /female suffix (cantonese)/

7371	1/11/2009 5:12:20 PM	albert	7114		<< review queue entry 7114 >>
- 湊合 凑合 [cou4 he2] /to bring together/to make do in a bad situation/to improvise/passable/not too bad/
+ 湊合 凑合 [cou4 he5] /to bring together/to make do in a bad situation/to just get by/to improvise/passable/not too bad/

7372	1/11/2009 5:14:53 PM	rosswood40	-1		
+ 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by (象声) (onomatopoeia); whoosh/
+ 砉 砉 [xu1] /sound of flaying (象声) (onomatopoeia)/
+ 龖 龖 [da2] /a vista of a dragon in flight/also see 龘|龘/
- 龘 龘 [ta4] /the appearance of a dragon walking/
+ 龘 龘 [da2] /the appearance of a dragon flying/old variation of 龖|龖/

7373	1/11/2009 6:07:44 PM	rosswood40	-1		
- 凼 凼 [dang4] /pool; pit/
+ 凼 凼 [dang4] /pool; pit/interchangeable with 氹|氹/

7374	1/11/2009 6:08:32 PM	rosswood40	-1		
- 氹 氹 [dang4] /pool; pit/
+ 氹 氹 [dang4] /pool; pit/interchangeable with 凼|凼/

7375	1/11/2009 6:57:10 PM	rosswood40	-1		
+ 行當 行当 [hang2 dang5] /profession/role (acting)/

7376	1/11/2009 7:25:40 PM	baoluo	6829	wojas	<< review queue entry 6829 - submitted by 'wojas' >>~@~a model used to calculate decompression schedules in diving
+ 可變滲透性模型 可变渗透性模型 [ke3 bian4 shen4 tou4 xing4 mo2 xing2] /Varying Permeability Model (VPM), (used to calculate decompression schedules in diving)/

7377	1/11/2009 7:34:06 PM	baoluo	7115	baoluo	<< review queue entry 7115 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6828 - submitted by 'wojas' >>
+ 減壓時間表 减压时间表 [jian3 ya1 shi2 jian1 biao3] /decompression schedule (diving)/also called 減壓程序|减压程序[jian3 ya1 cheng2 xu4]/

7378	1/11/2009 7:41:10 PM	baoluo	7112		<< review queue entry 7112 >>
+ 無法替代 无法替代 [wu2 fa3 ti4 dai4] /irreplaceable/

7379	1/11/2009 7:48:29 PM	baoluo	7117	baoluo	<< review queue entry 7117 - submitted by 'baoluo' >>
- 年金 年金 [nian2 jin1] /annuity/pension/
+ 年金 年金 [nian2 jin1] /annuity/pension/superannuation/

7380	1/11/2009 7:59:54 PM	baoluo	7051		<< review queue entry 7051 >>
+ 改錯 改错 [gai3 cuo4] /to correct an error/

7381	1/12/2009 1:58:25 AM	rosswood40	-1		
+ 酕醄 酕醄 [mao2 tao2] /very drunk; blotto; stewed; oiled; crocked; three sheets to the wind/

7382	1/12/2009 2:27:04 AM	rosswood40	-1		
+ 酕 酕 [mao2] /very drunk; blotto; stewed; oiled; crocked; three sheets to the wind/
+ 醄 醄 [tao2] /very drunk; blotto; stewed; oiled; crocked; three sheets to the wind/happy appearance; happy looks/

7383	1/12/2009 4:58:00 AM	rosswood40	7124	rosswood40	<< review queue entry 7124 - submitted by 'rosswood40' >>
- 猜拳 猜拳 [cai1 quan2] /a finger-guessing game/mora/
+ 猜拳 猜拳 [cai1 quan2] /a finger-guessing game/Morra/

7384	1/12/2009 8:14:25 AM	baoluo	7122	baoluo	<< review queue entry 7122 - submitted by 'baoluo' >>
+ 分部 分部 [fen1 bu4] /branch/subsection/to subdivide/

7385	1/12/2009 8:15:16 AM	baoluo	7120	baoluo	<< review queue entry 7120 - submitted by 'baoluo' >>
- 念 念 [nian4] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿)/
+ 念 念 [nian4] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿)/

7386	1/12/2009 8:30:40 AM	baoluo	5681		<< review queue entry 5681 >>
+ 勞力士 劳力士 [Lao2 li4 shi4] /Rolex (Swiss wristwatch brand)/

7388	1/12/2009 10:43:35 AM	baoluo	7123		<< review queue entry 7123 >>
+ 烹煮 烹煮 [peng1 zhu3] /to cook/to boil/

7389	1/12/2009 10:50:31 AM	baoluo	7119		<< review queue entry 7119 >>
+ 華埠 华埠 [Hua2 bu4] /Chinatown/also called 唐人街[Tang2 ren2 jie1]/

7390	1/12/2009 11:46:40 AM	baoluo	7129		<< review queue entry 7129 >>
- 銀河系 银河系 [yin2 he2 xi4] /galaxy/
+ 銀河系 银河系 [Yin2 he2 xi4] /Milky Way Galaxy/the galaxy (our galaxy)/

7391	1/12/2009 2:19:14 PM	rosswood40	-1		
+ 爊 爊 [ao1] /to boil slowly; to simmer; to stew/variation of 熬|熬/

7392	1/13/2009 5:20:20 AM	baoluo	7149	baoluo	<< review queue entry 7149 - submitted by 'baoluo' >>
- 趕上 赶上 [gan3 shang4] /to keep up with/to catch up with/to overtake/
+ 趕上 赶上 [gan3 shang4] /to keep up with/to catch up with/to overtake/to chance upon/in time for/

7393	1/13/2009 7:14:49 AM	baoluo	7148		<< review queue entry 7148 >>
+ 名畫家 名画家 [ming2 hua4 jia1] /famous painter/

7394	1/13/2009 7:18:02 AM	baoluo	7144		<< review queue entry 7144 >>
+ 髮型師 发型师 [fa4 xing2 shi1] /hair stylist/

7395	1/13/2009 9:41:19 AM	mdbg	7145		<< review queue entry 7145 >>~@~The existing entry uses U+FA0D, which is only for compatibility with a duplicate character in Big Five. The correct codepoint is U+55C0.
- 嗀 嗀 [huo4] /to vomit/
+ 嗀 嗀 [huo4] /to vomit/

7396	1/13/2009 9:45:41 AM	mdbg	7130	baoluo	<< review queue entry 7130 - submitted by 'baoluo' >>
- 唐人街 唐人街 [tang2 ren2 jie1] /Chinatown/
+ 唐人街 唐人街 [Tang2 ren2 jie1] /Chinatown/CL:條|条[tiao2],座[zuo4]/

7397	1/13/2009 10:50:17 AM	baoluo	7153	baoluo	<< review queue entry 7153 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7150 >>
+ 口若懸河 口若悬河 [kou3 ruo4 xuan2 he2] /mouth like a torrent (成语 saw)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab/

7398	1/13/2009 11:07:58 AM	baoluo	7155	baoluo	<< review queue entry 7155 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7152 - submitted by 'laohu489' >>
+ 尼康 尼康 [Ni2 kang1] /Nikon (brand); a multinational corporation and core member of the Mitsubishi Group, specializing in optics and imaging/

7399	1/13/2009 11:09:06 AM	baoluo	7151	baoluo	<< review queue entry 7151 - submitted by 'baoluo' >>
+ 名不正言不順 名不正言不顺 [ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4] /unjustified and undeserving of such description/identity or status is unverified, or inconsistent in detail/unworthy of the title (or name), or reputation/no valid reason as justification/words without weight/cf 名正言順|名正言顺/

7400	1/13/2009 11:46:07 AM	baoluo	7154	laohu489	<< review queue entry 7154 - submitted by 'laohu489' >>
- 可達 可达 [ke3 da2] /Kodak/can reach/can get as high as/
+ 可達 可达 [ke3 da2] /can reach/can get as high as/

7401	1/13/2009 12:17:36 PM	baoluo	7160	baoluo	<< review queue entry 7160 - submitted by 'baoluo' >>
- 柯達 柯达 [ke1 da2] /Kodak (US film company)/
+ 柯達 柯达 [Ke1 da2] /Kodak (brand, US film company)/full name Eastman Kodak Company 伊士曼柯達公司|伊士曼柯达公司[Yi1 shi4 man4 Ke1 da2 Gong1 si1]/
+ 伊士曼柯達公司 伊士曼柯达公司 [Yi1 shi4 man4 Ke1 da2 Gong1 si1] /Eastman Kodak Company (US film company)/

7402	1/13/2009 6:31:59 PM	baoluo	7164	baoluo	<< review queue entry 7164 - submitted by 'baoluo' >>
+ 能言善辯 能言善辩 [neng2 yan2 shan4 bian4] /glib of tongue (成语 saw)/eloquent/
+ 父子 父子 [fu4 zi3] /father and son/
+ 衛國 卫国 [wei4 guo2] /to defend one's country/
+ 相爭 相争 [xiang1 zheng1] /to vie against one another/to fight each other/mutual aggression/

7403	1/13/2009 10:28:31 PM	richwarm	7162		<< review queue entry 7162 >>
+ 阿昔洛韋 阿昔洛韦 [a1 xi1 luo4 wei2] /aciclovir (also spelled acyclovir), antiviral drug/

7404	1/13/2009 10:31:03 PM	richwarm	-1		
- 角膜炎 角膜炎 [jiao3 mo2 yan2] /inflamation of the cornea/
+ 角膜炎 角膜炎 [jiao3 mo2 yan2] /keratitis (inflamation of the cornea)/

7405	1/13/2009 11:37:02 PM	rosswood40	-1		
+ 業龍 业龙 [ye4 long2] /evil dragon/

7406	1/14/2009 10:41:10 AM	baoluo	6702	baoluo	<< review queue entry 6702 - submitted by 'baoluo' >>
- 劉曉波 刘晓波 [liu2 xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (name of dissident writer)/
+ 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (name of dissident writer)/

7407	1/14/2009 10:42:30 AM	baoluo	7191	baoluo	<< review queue entry 7191 - submitted by 'baoluo' >>
- 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/in order to/by/with/because/abbr. for Israel/
+ 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/in order to/by/with/because/
+ 以 以 [Yi3] /abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/

7408	1/14/2009 10:46:45 AM	baoluo	6699	baoluo	<< review queue entry 6699 - submitted by 'baoluo' >>
- 傑弗遜 杰弗逊 [Jie2 fu2 xun4] /Jefferson/
+ 傑弗遜 杰弗逊 [Jie2 fu2 xun4] /Jefferson/capital of Missouri/

7409	1/14/2009 10:48:19 AM	baoluo	7127	baoluo	<< review queue entry 7127 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6592 >>
+ 骺軟骨板 骺软骨板 [hou2 ruan3 gu3 ban3] /epiphyseal plate/growth plate (bone)/

7410	1/14/2009 10:49:34 AM	baoluo	7126	baoluo	<< review queue entry 7126 - submitted by 'baoluo' >>
- 梅塞迪斯奔馳 梅塞迪斯奔驰 [mei2 sai1 di2 si1 ben1 chi2] /Mercedes Benz/
+ 梅塞德斯奔馳 梅塞德斯奔驰 [Mei2 sai4 de2 si1 Ben1 chi2] /Mercedes Benz/(most often abbr to 奔驰)/

7411	1/14/2009 10:50:32 AM	baoluo	7161	baoluo	<< review queue entry 7161 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7156 - submitted by 'laohu489' >>
+ 蔡司公司 蔡司公司 [Cai4 si1 gong1 si1] /Zeiss Company (Carl Zeiss AG, optical and opto-electronic industries. hq in Oberkochen, Germany)/

7412	1/14/2009 10:51:11 AM	rosswood40	7187	rosswood40	<< review queue entry 7187 - submitted by 'rosswood40' >>
- 抖擻 抖擞 [dou3 sou3] /to rouse/to envigorate/to enliven/to put sb into high spirits/con brio/
+ 抖擻 抖擞 [dou3 sou3] /to rouse/to invigorate/to enliven/to put sb into high spirits/con brio/

7413	1/14/2009 10:52:03 AM	baoluo	7116	baoluo	<< review queue entry 7116 - submitted by 'baoluo' >>
+ 減壓程序 减压程序 [jian3 ya1 cheng2 xu4] /decompression schedule/
+ 減壓病 减压病 [jian3 ya1 bing4] /decompression sickness/the bends/also 減壓癥|减压症[jian3 ya1 zheng4]/
+ 減壓癥 减压症 [jian3 ya1 zheng4] /decompression sickness/the bends/also 減壓病|减压病[jian3 ya1 bing4]/
+ 減壓表 减压表 [jian3 ya1 biao3] /decompression table/
+ 高壓氧治療 高压氧治疗 [gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2] /hyperbaric medicine/hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧療法|高压氧疗法[gao1 ya1 yang3 liao2 fa3]/
+ 高壓氧療法 高压氧疗法 [gao1 ya1 yang3 liao2 fa3] /hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2]/
+ 高壓氧 高压氧 [gao1 ya1 yang3] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr for 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2]hyperbaric therapy/

7414	1/14/2009 10:53:01 AM	rosswood40	7166	rosswood40	<< review queue entry 7166 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 紅日 红日 [hong2 ri4] /sun (old term)/

7415	1/14/2009 10:53:22 AM	rosswood40	7192	rosswood40	<< review queue entry 7192 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 寡人 寡人 [gua3 ren2] /Solitery/I, the sovereign (modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis/

7416	1/14/2009 10:53:51 AM	rosswood40	7169	rosswood40	<< review queue entry 7169 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 紫式部 紫式部 [Zi3 shi4 bu4] /Murasaki Shikibu/

7417	1/14/2009 10:54:29 AM	rosswood40	7165	rosswood40	<< review queue entry 7165 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 坐收漁利 坐收渔利 [zuo4 shou1 yu2 li1] /benefit from others' dispute (成语 saw)/

7418	1/14/2009 10:55:47 AM	baoluo	7089	baoluo	<< review queue entry 7089 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7081 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7053 >>
+ 亨德爾 亨德尔 [Heng1 de2 er3] /Handel (composer). George Frideric Handel (1685.02.23 - 1759.04.14), German-born Baroque composer, naturalized British in 1727/

7419	1/14/2009 10:57:42 AM	baoluo	7090	baoluo	<< review queue entry 7090 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7082 >>
+ 變形金剛 变形金刚 [Bian4 xing2 jin1 gang1] /Transformers (comics, films etc)/

7420	1/14/2009 11:01:29 AM	baoluo	7087	baoluo	<< review queue entry 7087 - submitted by 'baoluo' >>
+ 利納克斯 利纳克斯 [Li4 na4 ke4 si1] /Linux (operating systems)/

7421	1/14/2009 11:04:31 AM	baoluo	6725	baoluo	<< review queue entry 6725 - submitted by 'baoluo' >>
- 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/
+ 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/(also pronounced lian2 zai3)/

7422	1/14/2009 1:37:45 PM	baoluo	7194		<< review queue entry 7194 >>
- 坐收漁利 坐收渔利 [zuo4 shou1 yu2 li1] /benefit from others' dispute (成语 saw)/
+ 坐收漁利 坐收渔利 [zuo4 shou1 yu2 li4] /benefit from others' dispute (成语 saw)/

7423	1/14/2009 1:44:16 PM	baoluo	7193		<< review queue entry 7193 >>~@~adding additional search terms
- 屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/arse/end/butt/
+ 屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/ass/arse/end/butt/bum/backside/tush/

7424	1/14/2009 6:24:04 PM	rosswood40	7199	rosswood40	<< review queue entry 7199 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 坐骨 坐骨 [zuo4 gu3] /ischium/

7425	1/14/2009 10:32:53 PM	richwarm	-1		
- 紫式部 紫式部 [Zi3 shi4 bu4] /Murasaki Shikibu/
+ 紫式部 紫式部 [Zi3 Shi4 bu4] /Murasaki Shikibu (born c. 973), Japanese writer, author of "The Tale of Genji"/

7426	1/14/2009 11:03:15 PM	richwarm	-1		
+ 通俗小說 通俗小说 [tong1 su2 xiao3 shuo1] /popular fiction/light literature/
+ 通俗科學 通俗科学 [tong1 su2 ke1 xue2] /popular science/

7427	1/14/2009 11:44:17 PM	richwarm	7203	baoluo	<< review queue entry 7203 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7190 >>
+ 耗時 耗时 [hao4 shi2] /time-consuming/to take a period of (x amount of time)/
+ 耗時耗力 耗时耗力 [hao4 shi2 hao4 li4] /requiring much time and effort/
+ 耗力 耗力 [hao4 li4] /to require much effort/
+ 雞肋 鸡肋 [ji1 lei4] /chicken ribs/sth of little value or interest/sth of dubious worth that one is reluctant to give up/to be physically weak/

7429	1/14/2009 11:55:18 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7415 >>
- 寡人 寡人 [gua3 ren2] /Solitery/I, the sovereign (modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis/
+ 寡人 寡人 [gua3 ren2] /Solitary/lone person/I, the sovereign (modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis/

7430	1/14/2009 11:55:41 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7429 >>
- 寡人 寡人 [gua3 ren2] /Solitary/lone person/I, the sovereign (modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis/
+ 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitery/I, the sovereign (modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis/

7431	1/15/2009 7:07:37 AM	richwarm	7220		<< review queue entry 7220 >>~@~you need to work on your dictionary
+ 生日卡 生日卡 [sheng1 ri4 ka3] /birthday card/
+ 生日賀卡 生日贺卡 [sheng1 ri4 he4 ka3] /birthday card/

7432	1/15/2009 7:10:56 AM	richwarm	7222		<< review queue entry 7222 >>
+ 冷盆 冷盆 [leng3 pen2] /cold dish/appetizer/

7433	1/15/2009 7:28:27 AM	richwarm	7201	rosswood40	<< review queue entry 7201 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Editor richwarm: Changed "a cushion" to "cushion." (It can't be confused with the verb, since that would be "to cushion").
+ 坐墊 坐垫 [zuo4 dian4] /cushion/CL: 塊|块[kuai4]/

7434	1/15/2009 3:21:43 PM	rosswood40	7206	rosswood40	<< review queue entry 7206 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 黎庶 黎庶 [li2 shu4] /populace/masses/the people/

7435	1/15/2009 4:51:15 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7430 >>
- 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitery/I, the sovereign (modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis/
+ 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitary/lone person/I, the sovereign (a special Chinese word, a modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis (a modest form)/

7436	1/16/2009 12:37:15 AM	richwarm	7235		<< review queue entry 7235 >>~@~computer terminology - to upload
+ 上傳 上传 [shang4 chuan2] /to upload/

7437	1/16/2009 12:39:35 AM	rosswood40	7236	rosswood40	<< review queue entry 7236 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 見駕 见驾 [jian4 jia4] /to have an audience (with the emperor)/

7438	1/16/2009 12:48:44 AM	richwarm	7234		<< review queue entry 7234 >>~@~e.g. the panel for a booth at a seafood show
+ 背板 背板 [bei4 ban3] /panel/back panel/

7439	1/16/2009 12:58:29 AM	richwarm	7233		<< review queue entry 7233 >>~@~Such as the Boston Seafood Show or the Qingdao Seafood Show.
+ 水產展 水產展 [shui3 chan3 zhan3] /seafood show (trade fair)/

7440	1/16/2009 4:08:14 AM	rosswood40	7243	rosswood40	<< review queue entry 7243 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 朕兆 朕兆 [zhen4 zhao4] /omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign/

7441	1/16/2009 5:59:22 AM	richwarm	-1		
- 利害 利害 [li4 hai4] /pros and cons/advantages and disadvantages/
+ 利害 利害 [li4 hai4] /pros and cons/advantages and disadvantages/gains and losses/

7442	1/16/2009 6:12:27 AM	richwarm	7246		<< review queue entry 7246 >>
+ 利害關係人 利害关系人 [li4 hai4 guan1 xi5 ren2] /stakeholder/interested party/interested person/
+ 利害關係方 利害关系方 [li4 hai4 guan1 xi5 fang1] /interested party/
+ 利害關係 利害关系 [li4 hai4 guan1 xi5] /stake/vital interest/concern/
+ 利害攸關 利害攸关 [li4 hai4 you1 guan1] /to be of vital interest/
+ 利害衝突 利害冲突 [li4 hai4 chong1 tu1] /conflict of interest/

7443	1/16/2009 6:41:48 AM	richwarm	7245		<< review queue entry 7245 >>
+ 貧寒 贫寒 [pin2 han2] /poor/poverty-stricken/impoverished/

7444	1/16/2009 9:02:41 AM	rosswood40	7239	rosswood40	<< review queue entry 7239 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 白日 白日 [bai2 ri4] /daytime/sun/time/

7445	1/16/2009 11:16:00 AM	rosswood40	7251	rosswood40	<< review queue entry 7251 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 目珠 目珠 [mu4 zhu1] /eyeball/

7446	1/17/2009 2:35:37 AM	rosswood40	7274	rosswood40	<< review queue entry 7274 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 瞤 瞤 [run2] /twitch (muscle or eyelid)/

7447	1/17/2009 2:35:56 AM	rosswood40	7273	rosswood40	<< review queue entry 7273 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 瞤 瞤 [shun4] /wink/twinkle/very short time/

7448	1/17/2009 2:36:08 AM	rosswood40	7272	rosswood40	<< review queue entry 7272 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 瞤息 瞤息 [shun4 xi1] /in a flash/twinkling/ephemeral/

7449	1/17/2009 2:36:39 AM	baoluo	7266		<< review queue entry 7266 >>
- 彈撥樂器 弹拨乐器 [tan2 bo1 le4 qi4] /plucked string instrument/
+ 彈撥樂器 弹拨乐器 [tan2 bo1 yue4 qi4] /plucked string instrument/CL:件[jian4]/

7450	1/17/2009 2:40:16 AM	rosswood40	7276	rosswood40	<< review queue entry 7276 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 目瞤 目瞤 [mu4 run2] /eyelid twitch/

7451	1/17/2009 2:43:55 AM	baoluo	7268		<< review queue entry 7268 >>
+ 想來 想来 [xiang3 lai2] /it may be assumed that/

7452	1/17/2009 2:59:26 AM	richwarm	-1		
- 水產展 水產展 [shui3 chan3 zhan3] /seafood show (trade fair)/
+ 水產展 水产展 [shui3 chan3 zhan3] /seafood show (trade fair)/

7453	1/17/2009 4:30:39 AM	rosswood40	7277	rosswood40	<< review queue entry 7277 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 懂局 懂局 [dong3 ju2] /know the business; professional; au fait; know the ropes; in the know; know one's onions/

7454	1/17/2009 4:43:39 AM	rosswood40	7278	rosswood40	<< review queue entry 7278 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 懂門兒 懂门儿 [dong3 men2 r5] /know the business; professional; expert; au fait; know the ropes; in the know; know one's onions/

7455	1/17/2009 5:38:43 AM	rosswood40	7283	rosswood40	<< review queue entry 7283 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 皮子 皮子 [pi2 zi5] /skin/fur/

7456	1/17/2009 5:40:05 AM	rosswood40	7286	rosswood40	<< review queue entry 7286 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 天大 天大 [tian1 da4] /gargantuan; as big as the sky; enormous/

7457	1/17/2009 5:40:29 AM	rosswood40	7282	rosswood40	<< review queue entry 7282 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 動嘴 动嘴 [dong4 zui3] /talk/

7458	1/17/2009 5:41:16 AM	rosswood40	7279	rosswood40	<< review queue entry 7279 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /Samoyed (dog)/

7459	1/17/2009 6:34:27 AM	rosswood40	7290	rosswood40	<< review queue entry 7290 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /sciatic nerve; ischiatic nerve; nervus ischiadicus/

7460	1/17/2009 6:42:07 AM	rosswood40	7293	rosswood40	<< review queue entry 7293 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 坐骨神經痛 坐骨神经痛 [zuo4 gu3 shen2 jing1 tong4] /sciatica/

7461	1/17/2009 6:49:16 AM	rosswood40	7294	rosswood40	<< review queue entry 7294 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 巓 巓 [dian1] /same as 巔|巅[dian1], summit; mountain peak; mountain top/

7462	1/17/2009 6:58:10 AM	rosswood40	7296		<< review queue entry 7296 >>
- 除非 除非 [chu2 fei1] /only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/
+ 除非 除非 [chu2 fei1] /only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/unless/

7463	1/17/2009 7:27:49 AM	chad	5686		(chad) helandou is on occasion translated on Chinese pages as sugar snap pea or sugar pea, but every Google image is of a snow pea~@~<< review queue entry 5686 >>~@~Have heard the name CHI DOU used which fits nicely with French Mange toutes
+ 荷蘭豆 荷兰豆 [he2 lan2 dou4] /snow pea/
+ 甜豆 甜豆 [tian2 dou4] /sugar snap pea/

7464	1/17/2009 7:46:19 AM	rosswood40	7299	rosswood40	<< review queue entry 7299 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 腦際 脑际 [nao3 ji4] /mind/

7465	1/17/2009 7:46:34 AM	rosswood40	7298	rosswood40	<< review queue entry 7298 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 頭兒腦兒 头儿脑儿 [tou2 r5 nao3 r5] /leading figure; bigwig; lion; nabob; pooh-bah/

7466	1/17/2009 7:47:22 AM	rosswood40	7297	rosswood40	<< review queue entry 7297 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 須彌山 须弥山 [Xu1 mi2 shan1] /Sumeru/

7467	1/17/2009 7:57:59 AM	rosswood40	7303	rosswood40	<< review queue entry 7303 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 腦瓜兒 脑瓜儿 [nao3 gua1 r5] /erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1], head/mind/

7468	1/17/2009 7:58:16 AM	rosswood40	7302	rosswood40	<< review queue entry 7302 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 腦瓜子 脑瓜子 [nao3 gua1 zi5] /skull/mind/

7469	1/17/2009 8:08:51 AM	rosswood40	7291		<< review queue entry 7291 >>
+ 中國進出口銀行 中国进出口银行 [Zhong1 guo3 Jin4 chu1 kou3 Yin2 hang2] /The Export-Import Bank of China (state owned bank)/

7470	1/17/2009 8:15:03 AM	rosswood40	7304	rosswood40	<< review queue entry 7304 - submitted by 'rosswood40' >>
- 活兒 活儿 [huo2 er5] /work (colloq.)/(lots of) things to do/
+ 活兒 活儿 [huo2 r5] /work (colloq.)/(lots of) things to do/

7471	1/17/2009 8:27:28 AM	rosswood40	7264		<< review queue entry 7264 >>
- 面積 面积 [mian4 ji5] /surface area/
+ 面積 面积 [mian4 ji1] /surface area/

7472	1/17/2009 8:32:06 AM	rosswood40	7263		<< review queue entry 7263 >>
- 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/
+ 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/also pr. hao3 chu4/

7473	1/17/2009 8:33:42 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7472 >>
- 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/also pr. hao3 chu4/
+ 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit; advantage/gain; profit/also pr. hao3 chu4/

7474	1/17/2009 9:04:55 AM	rosswood40	7307	rosswood40	<< review queue entry 7307 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /woe , woe , woe , woe (成语 saw); woe is me; ach (叹词 interjection)/kaput; finished/dead; push up daisies; give up the ghost; gathered to one's fathers; gone to one's eternal reward/

7475	1/17/2009 9:05:16 AM	rosswood40	7306	rosswood40	<< review queue entry 7306 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 嗚呼 呜呼 [wu1 hu1] /alas; alack; welladay; wellaway (叹词 interjection)/to die/

7476	1/17/2009 11:34:51 PM	rosswood40	7312		<< review queue entry 7312 >>
- 趙紫陽 赵紫阳 [zhao4 zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC politician, party general secretary from 1987, sacked after the 4th Jun 1989 Tiananmen incident and kept under house arrest for the rest of his life/
+ 趙紫陽 赵紫阳 [Zhao4 Zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC politician, party general secretary from 1987, sacked after the 4th Jun 1989 Tiananmen incident and kept under house arrest for the rest of his life/

7477	1/18/2009 5:23:23 AM	chad	7315		<< review queue entry 7315 >>~@~spell correction
- 官職 官职 [guan1 zhi2] /an official position/a job in the burocracy/
+ 官職 官职 [guan1 zhi2] /an official position/a job in the bureaucracy/

7478	1/18/2009 7:03:09 AM	rosswood40	7275		<< review queue entry 7275 >>~@~add common name to definition /Wild ginger
- 莘 莘 [xin1] /Asarum sieboldi/
+ 莘 莘 [xin1] /(bot.) Asarum/wild ginger/also 細辛|细辛/

7479	1/18/2009 7:05:39 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7478 >>
- 莘 莘 [xin1] /(bot.) Asarum/wild ginger/also 細辛|细辛/
+ 莘 莘 [xin1] /(bot.) Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛/

7480	1/18/2009 7:06:42 AM	chad	7254	laohu489	<< review queue entry 7254 - submitted by 'laohu489' >>
+ 中越戰爭 中越战争 [Zhong1 Yue4 zhan4 zheng1] /the Sino-Vietnamese War, fought between the PRC and Vietnam in 1979/also known as the Third Indochina War/

7481	1/18/2009 8:31:30 AM	rosswood40	7316		<< review queue entry 7316 >>~@~spelling: underlung should be underslung
- 吊斗 吊斗 [diao4 dou3] /(a container) carried suspended or underlung/cable car bucket/
+ 吊斗 吊斗 [diao4 dou3] /(a container) carried suspended or underslung/cable car bucket/

7482	1/18/2009 8:38:27 AM	rosswood40	7308	rosswood40	<< review queue entry 7308 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 好棒 好棒 [hao3 bang4] /excellent (interjection)/

7483	1/18/2009 8:48:36 AM	rosswood40	7317	rosswood40	<< review queue entry 7317 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 短語 短语 [duan3 yu3] /phrase (grammar)/

7484	1/18/2009 11:11:37 AM	rosswood40	7321	rosswood40	<< review queue entry 7321 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 動口 动口 [dong4 kou3] /use mouth (to reason with someone)/

7485	1/18/2009 11:11:51 AM	rosswood40	7320	rosswood40	<< review queue entry 7320 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 君子動口不動手 君子动口不动手 [jun1 zi3 dong4 kou3 bu4 dong4 shou3] /a gentleman uses his mouth and not his fist/

7487	1/18/2009 9:37:30 PM	rosswood40	7322	ranrun	<< review queue entry 7322 - submitted by 'ranrun' >>~@~This word was taught to me by marine scientists in China.  I also have heard it used on Chinese televison.  In English, seagrass typically is written as one word by segrass scientists, but it also may occur less commonly as "sea grass."
+ 海草 海草 [hai3 cao3] /seagrass/

7488	1/18/2009 10:13:46 PM	richwarm	7256	laohu489	<< review queue entry 7256 - submitted by 'laohu489' >>~@~Small change, but i think it is better.
- 但願 但愿 [dan4 yuan4] /if only (sth were possible...)/I wish.../
+ 但願 但愿 [dan4 yuan4] /if only (sth were possible)/I wish (that)/

7490	1/18/2009 10:17:19 PM	richwarm	7075		<< review queue entry 7075 >>~@~e.adamski@gmail.com~@~ is such a def really necessary?
- 三月二十一號 三月二十一号 [san1 yue4 er4 shi2 yi1 hao4] /March 21/

7491	1/18/2009 10:29:18 PM	richwarm	6990		<< review queue entry 6990 >>~@~"Holy Spirit" is the term more commonly used today to refer to the Holy Ghost.  Both terms should be in your definition, I think.  Thanks!
- 聖靈 圣灵 [Sheng4 ling2] /Holy Ghost/
+ 聖靈 圣灵 [Sheng4 ling2] /Holy Ghost/Holy Spirit/

7492	1/18/2009 10:34:46 PM	richwarm	7313		<< review queue entry 7313 >>http://baike.baidu.com/view/167705.htm
- 脈 脉 [mai4] /mountain range/pulse/
+ 脈 脉 [mai4] /arteries and veins/pulse/mountain range/
+ 細葉脈 细叶脉 [xi4 ye4 mai4] /veinlet in a leaf/

7493	1/18/2009 11:24:02 PM	rosswood40	7332	rosswood40	<< review queue entry 7332 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 卻說 却说 [que4 shuo1] /and the story continues thus: (literary auxiliary particle 发语辞)/

7496	1/19/2009 1:25:46 AM	chad	5677		<< review queue entry 5677 >>
+ 接觸不良 接触不良 [jie1 chu4 bu4 liang2] /loose or defective contact (elec.)/

7497	1/19/2009 2:09:23 AM	chad	5694		<< review queue entry 5694 >>
+ 排華法案 排华法案 [pai2 Hua2 fa3 an4] /Chinese Exclusion Act, a US law restricting Chinese immigration from 1882-1943/

7499	1/19/2009 4:39:26 AM	chad	5702		(chad) original: /maki-sushi/sushi wrapped in seaweed/kimbap/; however several food sites clearly distinguish kimbap from sushi~@~<< review queue entry 5702 >>
+ 紫菜包飯 紫菜包饭 [zi3 cai4 bao1 fan4] /kimbap (Korean rice roll similar in appearance to sushi)/

7500	1/19/2009 6:19:57 AM	chad	7366	chad	<< review queue entry 7366 - submitted by 'chad' >>~@~(chad) Original was just redefining an existing entry. But in researching, I found it can also mean a pickled caper used mainly in fish dishes~@~<< resubmitted review queue entry 5712 >>~@~The Tamarind (Tamarindus indica) (from the Arabic: تمر هندي tamar hindi = Indian date) is in the family Fabaceae. The genus Tamarindus is monotypic (having only a single species). It is a tropical tree, native to tropical Africa[1], including Sudan and parts of the Madagascar dry deciduous forests. It was introduced into India so long ago that it has often been reported as indigenous there
- 酸荳 酸豆 [suan1 dou4] /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/
+ 酸荳 酸豆 [suan1 dou4] /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/pickled caper/

7501	1/19/2009 6:42:05 AM	chad	5949		(chad) Orig: /(of cooking) prickly ash, star anise, cinnamon, clove, and fennel/~@~Note: 五香粉 is currently defined as "five spices powder", which "five spice" is most common on Google product search. "Five-spice" is used by wikipedia, but not all that common~@~<< review queue entry 5949 >>~@~definition obtained from tw.dictionary.yahoo.com
+ 五香 五香 [wu3 xiang1] /five spice seasoned/incorporating the five basic flavors of Chinese cooking (sweet, sour, bitter, savory, salty)/

7502	1/19/2009 8:41:25 AM	rosswood40	7378	rosswood40	<< review queue entry 7378 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 邉 邉 [bian1] /old variant of 邊|边/

7503	1/19/2009 8:49:44 AM	rosswood40	7379		<< review queue entry 7379 >>
+ 費口舌 费口舌 [fei4 kou3 she2] /to argue needlessly; waste time explaining/

7504	1/19/2009 8:57:08 AM	rosswood40	7381	rosswood40	<< review queue entry 7381 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 行語 行语 [hang2 yu3] /slang; jargon; cant; lingo; patois; argot/

7505	1/19/2009 9:01:12 AM	rosswood40	7380		<< review queue entry 7380 >>~@~Add By Chendalong
+ 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue3] /Beijing University of Chinese Medicine/

7506	1/19/2009 9:01:24 AM	rosswood40	7377	rosswood40	<< review queue entry 7377 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 包包 包包 [bao1 bao1] /bag (俚语 slang)/

7507	1/19/2009 9:01:37 AM	rosswood40	7376	rosswood40	<< review queue entry 7376 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 邊兒 边儿 [bian1 r5] /side/edge; margin; border; boundary/

7508	1/19/2009 9:01:51 AM	rosswood40	7375	rosswood40	<< review queue entry 7375 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 搲 搲 [wa3] /to crawl; to climb/scoop up/

7509	1/19/2009 9:02:01 AM	rosswood40	7374	rosswood40	<< review queue entry 7374 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 搲 搲 [wa4] /to pull; to drag/

7510	1/19/2009 9:02:10 AM	rosswood40	7373	rosswood40	<< review queue entry 7373 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 搲 搲 [wa1] /to clutch/to grab/to capture/

7511	1/19/2009 9:03:29 AM	rosswood40	7371	rosswood40	<< review queue entry 7371 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 朱紅燈 朱红灯 [Zhu1 Hong2 deng1] /Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion/

7512	1/19/2009 9:03:59 AM	rosswood40	7369	rosswood40	<< review queue entry 7369 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 閻老 阎老 [Yan2 lao3] /Yama/

7513	1/19/2009 9:04:14 AM	rosswood40	7361	rosswood40	<< review queue entry 7361 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 廊庑 廊庑 [lang2 wu3] /portico; stoa; colonnade/

7514	1/19/2009 9:04:25 AM	rosswood40	7372	rosswood40	<< review queue entry 7372 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 壁廂 壁厢 [bi4 xiang1] /lateral/side/to the side/beside/

7515	1/19/2009 9:04:43 AM	rosswood40	7327	rosswood40	<< review queue entry 7327 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 陽世 阳世 [yang2 shi4] /world of the living/

7516	1/19/2009 9:05:25 AM	rosswood40	7300	rosswood40	<< review queue entry 7300 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 胡鄂公 胡鄂公 [Hu2 E4 gong1] /Hu Egong/

7517	1/19/2009 9:05:40 AM	rosswood40	7370	rosswood40	<< review queue entry 7370 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 森羅殿 森罗殿 [Sen1 lou2 dian4] /Yama's palace/

7518	1/19/2009 9:06:48 AM	rosswood40	6968	rosswood40	<< review queue entry 6968 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5546 >>~@~Probably good. What does it take to confirm?
+ 首重 首重 [shou3 zhong4] /to emphasize/to give the most weight to/to rank first/

7519	1/19/2009 9:07:06 AM	rosswood40	7367	rosswood40	<< review queue entry 7367 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 會門 会门 [hui4 men2] /main entrance/secret society/

7520	1/19/2009 9:08:03 AM	rosswood40	7198		<< review queue entry 7198 >>~@~take-away should be better than take-way, I think...
- 外帶 外带 [wai4 dai4] /take-way (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/
+ 外帶 外带 [wai4 dai4] /takeout (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/

7521	1/19/2009 9:08:32 AM	rosswood40	7250	rosswood40	<< review queue entry 7250 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 源氏物語 源氏物語 [Yuan2 shi4 wu4 yu4] /The Tale of Genji; Genji Monogatari/

7524	1/19/2009 9:12:03 AM	rosswood40	5674		<< review queue entry 5674 >>
+ 曾繁仁 曾繁仁 [Zeng1 Fan2 ren2] /President of Shandong University from February 1998 until July 2000/

7525	1/19/2009 9:12:14 AM	rosswood40	7368	rosswood40	<< review queue entry 7368 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 下方 下方 [xia4 fang1] /under; the underside; below; underneath/world of mortals; (of Gods) to descend to the world of mortals/

7526	1/19/2009 9:13:09 AM	rosswood40	6970	rosswood40	<< review queue entry 6970 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 突然間 突然间 [tu1 ran2 jian1] /suddenly/

7527	1/19/2009 9:15:15 AM	rosswood40	7270		<< review queue entry 7270 >>~@~炼丹 (to concoct pills of immortality) + 术 (method/technique) = alchemy. Distinct from western alchemy (炼金术).http://baike.baidu.com/view/122432.htm
+ 煉丹術 炼丹术 [lian4 dan1 shu4] /maker of immortality pill/concocting magic pills/

7528	1/19/2009 9:16:07 AM	rosswood40	6976	rosswood40	<< review queue entry 6976 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5614 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5592 - submitted by 'richwarm' >>
+ 單方 单方 [dan1 fang1] /unilateral/one-sided/home remedy/folk prescription(same as 丹方)/single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1])/metaphorically. a good solution/
+ 七方 七方 [qi1 fang1] /(Chinese medicine) the seven kinds of prescriptions 大方, 小方, 缓方, 急方, 奇方, 偶方 and 重方 or 复方/

7529	1/19/2009 9:16:20 AM	rosswood40	7365	rosswood40	<< review queue entry 7365 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 稱做 称做 [cheng1 zuo4] /be called/be known as/

7530	1/19/2009 9:16:51 AM	rosswood40	7188		<< review queue entry 7188 >>
- 精準 精准 [jing1 zhun3] /accurate/exact/precision/
+ 精準 精准 [jing1 zhun3] /accurate/exact/precise/precision/

7531	1/19/2009 9:20:01 AM	rosswood40	7280	rosswood40	<< review queue entry 7280 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 四國犬 四国犬 [si4 guo2 quan3] /Shikoku (dog)/

7532	1/19/2009 9:20:15 AM	rosswood40	7364	rosswood40	<< review queue entry 7364 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 稱作 称作 [cheng1 zuo4] /be called/be known as/

7533	1/19/2009 9:20:33 AM	rosswood40	7363	rosswood40	<< review queue entry 7363 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 喚作 唤作 [huan4 zuo4] /be called/be known as/

7534	1/19/2009 9:22:43 AM	rosswood40	7359	rosswood40	<< review queue entry 7359 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 白玉 白玉 [bai2 yu4] /white jade/tofu (by analogy)/

7536	1/19/2009 9:23:42 AM	rosswood40	6975	rosswood40	<< review queue entry 6975 - submitted by 'rosswood40' >>

7537	1/19/2009 9:24:56 AM	rosswood40	7358	rosswood40	<< review queue entry 7358 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 赤金 赤金 [chi4 jin1] /pure gold/

7538	1/19/2009 9:25:08 AM	rosswood40	7281	rosswood40	<< review queue entry 7281 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 動嘴皮子 动嘴皮子 [dong4 zui3 pi2 zi5] /lip service/

7539	1/19/2009 9:25:23 AM	rosswood40	7284	rosswood40	<< review queue entry 7284 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 光動嘴 光动嘴 [guang1 dong4 zui3] /palaver; empty talk; mere rhetoric/

7540	1/19/2009 9:25:38 AM	rosswood40	7285	rosswood40	<< review queue entry 7285 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 動嘴皮 动嘴皮 [dong4 zui3 pi2] /lip service/

7541	1/19/2009 9:25:51 AM	rosswood40	7357	rosswood40	<< review queue entry 7357 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 地府 地府 [di4 fu3] /hell; netherworld; hades/

7542	1/19/2009 9:26:06 AM	rosswood40	7355	rosswood40	<< review queue entry 7355 - submitted by 'rosswood40' >>
- 矇 蒙 [meng2] /dim sighted/ignorant/
+ 矇 蒙 [meng2] /dim sighted/ignorant/drizzle/receive a favor (敬词 polite)/

7543	1/19/2009 9:26:28 AM	rosswood40	7248		<< review queue entry 7248 >>
- 明明 明明 [ming2 ming2] /obviously/plainly/undoubtedly/
+ 明明 明明 [ming2 ming2] /obviously/plainly/undoubtedly/definitely/

7544	1/19/2009 9:26:57 AM	rosswood40	7319	rosswood40	<< review queue entry 7319 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 周狗 周狗 [zhou1 gou3] /obedient dog/lackey/

7545	1/19/2009 9:27:11 AM	rosswood40	7336	rosswood40	<< review queue entry 7336 - submitted by 'rosswood40' >>
- 半月 半月 [ban4 yue4] /half-moon/
+ 半月 半月 [ban4 yue4] /half-moon; fortnight/

7546	1/19/2009 9:27:43 AM	rosswood40	7176		<< review queue entry 7176 >>
- 蒐集 蒐集 [sou1 ji2] /to gather (data)/to collect/to gather/
+ 蒐集 蒐集 [sou1 ji2] /gather (data)/collect/

7547	1/19/2009 9:28:00 AM	rosswood40	7354	rosswood40	<< review queue entry 7354 - submitted by 'rosswood40' >>
- 辱 辱 [ru3] /disgrace/insult/to humiliate/Taiwan pr. ru4/
+ 辱 辱 [ru3] /disgrace/insult/to humiliate/Taiwan pr. ru4/prefixed word denoting respect (polite 谦辞)/

7548	1/19/2009 9:28:12 AM	rosswood40	7356	rosswood40	<< review queue entry 7356 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 幽冥 幽冥 [you1 ming2] /dark/hell; netherworld; hades/

7550	1/19/2009 9:30:02 AM	rosswood40	7351	rosswood40	<< review queue entry 7351 - submitted by 'rosswood40' >>
- 前 前 [qian2] /before/in front/ago/former/previous/earlier/front/
+ 前 前 [qian2] /before/in front/ago/former/previous/earlier/front/prefixed word denoting respect (polite 美称); foremost; premier/

7551	1/19/2009 9:30:16 AM	rosswood40	7350	rosswood40	<< review queue entry 7350 - submitted by 'rosswood40' >>
- 駕 驾 [jia4] /to drive/to draw/to harness/to mount/
+ 駕 驾 [jia4] /to drive/to draw/to harness/to mount/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/

7552	1/19/2009 9:30:29 AM	rosswood40	7349	rosswood40	<< review queue entry 7349 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 遠勞 远劳 [yuan3 lao2] /you have made a long and exhausting journey (套语 polite talk)/you will make a long trip (when asking a favor that involves going to a far away place)/

7553	1/19/2009 9:30:48 AM	rosswood40	7348	rosswood40	<< review queue entry 7348 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 客氣話 客气话 [ke4 qi5 hua4] /words of politeness; politesse; decorous talking or talk with propriety/

7554	1/19/2009 9:31:08 AM	rosswood40	7347	rosswood40	<< review queue entry 7347 - submitted by 'rosswood40' >>
- 季 季 [ji4] /season/period/surname Ji/
+ 季 季 [ji4] /season/period/end/surname Ji/youngest among the brothers;/

7555	1/19/2009 9:33:27 AM	rosswood40	7362	chad	<< review queue entry 7362 - submitted by 'chad' >>~@~(~@~<< resubmitted review queue entry 5708 >>
+ 凱悅 凯悦 [Kai3 yue4] /Hyatt (hotel company)/Hyatt Regency (hotel brand)/
+ 君悅 君悦 [Jun1 yue4] /Grand Hyatt (hotel brand)/
+ 柏悅 柏悦 [Bo2 yue4] /Park Hyatt (hotel brand)/

7556	1/19/2009 9:33:40 AM	rosswood40	7346	rosswood40	<< review queue entry 7346 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 丰都|豐都[feng1 du1], Fengdu county Chongqing municipality/a famous necropolis/

7558	1/19/2009 9:38:32 AM	rosswood40	7345		<< review queue entry 7345 >>
+ 鱲 鱲 [lie4] /minnow/

7559	1/19/2009 9:38:42 AM	rosswood40	7344	rosswood40	<< review queue entry 7344 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 陽炎 阳炎 [yang2 yan2] /dazzling sunlight; blare of sunlight; glare of sunlight/

7560	1/19/2009 9:39:01 AM	rosswood40	7288	rosswood40	<< review queue entry 7288 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 嚷劈 嚷劈 [rang3 pi1] /shout oneself hoarse/

7561	1/19/2009 9:40:11 AM	rosswood40	7301	rosswood40	<< review queue entry 7301 - submitted by 'rosswood40' >>
- 腦瓜 脑瓜 [nao3 gua1] /thickhead/numbskull/
+ 腦瓜 脑瓜 [nao3 gua1] /skull/brain/head/

7562	1/19/2009 9:40:25 AM	rosswood40	7343	rosswood40	<< review queue entry 7343 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7326 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 陰司 阴司 [yin1 si1] /nether world; hades; hell; Gehenna/

7563	1/19/2009 9:40:55 AM	rosswood40	7305	rosswood40	<< review queue entry 7305 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7287 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 動嘴皮兒 动嘴皮儿 [dong4 zui3 pi2 r5] /erhua variant of 動嘴皮子|动嘴皮儿子[dong4 zui3 pi2 zi5], lip service/

7564	1/19/2009 9:41:14 AM	rosswood40	7342	rosswood40	<< review queue entry 7342 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7329 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 微臣 微臣 [wei1 chen2] /this small official (modest, 谦词); humble servant/

7565	1/19/2009 9:41:24 AM	rosswood40	7341	rosswood40	<< review queue entry 7341 - submitted by 'rosswood40' >>
- 甚 甚 [shen4] /very/extremely/more (than)/
+ 甚 甚 [shen4] /what?/very/extremely/more (than)/

7566	1/19/2009 9:41:33 AM	rosswood40	7340	rosswood40	<< review queue entry 7340 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 乞恕 乞恕 [chi3 shu4] /beg or ask for forgiveness; sue out clemency or pardon/

7567	1/19/2009 9:41:41 AM	rosswood40	7339	rosswood40	<< review queue entry 7339 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 此間 此间 [ci3 jian1] /here/this place/

7568	1/19/2009 9:41:49 AM	rosswood40	7338	rosswood40	<< review queue entry 7338 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 閻羅 阎罗 [Yan2 luo2] /Yama; king of hell/

7569	1/19/2009 9:42:00 AM	rosswood40	7328	rosswood40	<< review queue entry 7328 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 陽間 阳间 [yang2 jian1] /the world of the living/

7570	1/19/2009 9:42:07 AM	rosswood40	7337	rosswood40	<< review queue entry 7337 - submitted by 'rosswood40' >>
- 閻 阎 [Yan2] /gate of village/surname Yan/
+ 閻 阎 [Yan2] /Yama/gate of village/surname Yan/

7571	1/19/2009 9:42:27 AM	rosswood40	7335	rosswood40	<< review queue entry 7335 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 口稱 口称 [kou3 cheng1] /to speak/to say/

7572	1/19/2009 9:42:36 AM	rosswood40	7334	rosswood40	<< review queue entry 7334 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 魂靈 魂灵 [hun2 ling2] /soul/mind; idea/

7573	1/19/2009 9:42:45 AM	rosswood40	7333	rosswood40	<< review queue entry 7333 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 發語辭 发语辞 [fa1 yu3 ci2] /literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence/

7574	1/19/2009 9:42:52 AM	rosswood40	7331	rosswood40	<< review queue entry 7331 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 儲君 储君 [chu3 jun1] /heir apparent to a throne/

7575	1/19/2009 9:43:00 AM	rosswood40	7330	rosswood40	<< review queue entry 7330 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 謙詞 谦词 [qian1 ci2] /modest word (grammar)/

7576	1/19/2009 9:43:53 AM	rosswood40	7258	laohu489	<< review queue entry 7258 - submitted by 'laohu489' >>
+ 於 於 [wu1] /(literary) alas/

7577	1/19/2009 9:44:24 AM	rosswood40	7257	laohu489	<< review queue entry 7257 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not sure what is meant by last part /used in book titles/ not sure it is significant or necessary.
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC), with many states contending for hegemony/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State 722-481 BC, the earliest surviving Chinese history in the form of annals, at one time attributed to Confucius, and one of the Confucian Five Classics 五經|五经/used in book titles/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BCE)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BCE)/used in book titles/

7578	1/19/2009 9:45:13 AM	rosswood40	5724		<< review queue entry 5724 >>
- 增進 增进 [zeng1 jin4] /promote/enhance/
+ 增進 增进 [zeng1 jin4] /promote/enhance/to further/to advance (a cause, etc.)/

7579	1/19/2009 9:47:35 AM	rosswood40	7259		<< review queue entry 7259 >>
+ 中國郵政 中国邮政 [Zhong1 guo2 You2 zheng4] /China Post (Chinese postal service)/

7580	1/19/2009 9:49:35 AM	rosswood40	6612	miles	<< review queue entry 6612 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6611 - submitted by 'miles' >>
+ 膔 膔 [biao1] /variant of 膘, fat of a stock animal/
+ 膔 膔 [lu4] /sound of belly rumbling/

7582	1/19/2009 10:03:11 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7580 >>
- 膔 膔 [lu4] /sound of belly rumbling/
+ 膔 膔 [lu4] /sound of belly rumbling; stomach growl; borborygmus/

7583	1/19/2009 10:04:57 AM	rosswood40	7382		<< review queue entry 7382 >>~@~i often see this entry translated as superstar
- 巨星 巨星 [ju4 xing1] /giant star/
+ 巨星 巨星 [ju4 xing1] /giant star/superstar/

7586	1/19/2009 10:07:53 AM	rosswood40	5948	miles	<< review queue entry 5948 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5314 - submitted by 'laohu489' >>~@~Richard: you ticked "working on it" a couple of months ago. I think my version includes all the meanings (but is possibly somewhat verbose).
- 胡亂 胡乱 [hu2 luan4] /carelessly/recklessly/
+ 胡亂 胡乱 [hu2 luan4] /careless/reckless/casually/absent-mindedly/untidily/as one wishes/at will/at random/at a venture/on a gamble/any old how/

7587	1/19/2009 10:08:16 AM	rosswood40	5987	miles	<< review queue entry 5987 - submitted by 'miles' >>
+ 格林斯班 格林斯班 [Ge2 lin2 si1 ban1] /Alan Greenspan (1926-), US economist, Chairman of Fed 1987-2006/

7588	1/19/2009 10:08:57 AM	rosswood40	6001	miles	<< review queue entry 6001 - submitted by 'miles' >>
+ 殫精極慮 殚精极虑 [dan1 jing1 ji2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (成语 saw); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
+ 殫精竭慮 殚精竭虑 [dan1 jing1 jie2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (成语 saw); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
+ 處心積慮 处心积虑 [chu3 xin1 ji1 lu:4] /to think through sth deliberately and methodically (成语 saw); to rack one's brains/

7589	1/19/2009 10:09:15 AM	rosswood40	6018	miles	<< review queue entry 6018 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6017 >>
+ 筋疲力盡 筋疲力尽 [jin1 pi2 li4 jin4] /body weary, strength exhausted (成语 saw); extremely tired/spent/
+ 身心交瘁 身心交瘁 [shen1 xin1 jiao1 cui4] /worn out in body and soul (成语 saw)/
+ 心力交瘁 心力交瘁 [xin1 li4 jiao1 cui4] /worn out in body and soul (成语 saw)/
+ 身心交病 身心交病 [shen1 xin1 jiao1 bing4] /worn out in body and soul (成语 saw)/

7591	1/19/2009 10:12:43 AM	rosswood40	6215		<< review queue entry 6215 >>~@~found describing rules to sudoku.~@~在每行每列及每個3x3的方格中塡滿數字1~9且沒有重複就過關了
+ 塡 塡 [tian2] /variant of 填|填[tian2], fill in/fill up/make good/

7592	1/19/2009 10:15:12 AM	rosswood40	5775		<< review queue entry 5775 >>
+ 遠隔千里 远隔千里 [yuan3 ge2 qian2 li3] /thousands of miles away; far, far away/

7593	1/19/2009 10:20:51 AM	rosswood40	6933	baoluo	<< review queue entry 6933 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6121 >>
+ 基輔羅斯 基辅罗斯 [Ji1 fu3 Luo2 si1] /Kievan Rus'/

7596	1/19/2009 10:22:46 AM	rosswood40	6879	miles	<< review queue entry 6879 - submitted by 'miles' >>~@~This currently won't pass the editing checks. It's pretty pointless, but~@~since we have the entry, we might try to get it right. Miles

7597	1/19/2009 10:31:13 AM	rosswood40	7314		<< review queue entry 7314 >>
+ 暱稱 暱称 [ni4 cheng1] /a version of 昵称|昵稱, nickname/diminutive/term of endearment/

7598	1/19/2009 10:31:54 AM	rosswood40	7383	rosswood40	<< review queue entry 7383 - submitted by 'rosswood40' >>
- 昵称 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/
+ 昵稱 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/

7599	1/19/2009 10:36:11 AM	rosswood40	5755		<< review queue entry 5755 >>
- 演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/
+ 演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show/

7600	1/19/2009 10:39:01 AM	rosswood40	5757		<< review queue entry 5757 >>
- 座右銘 座右铭 [zuo4 you4 ming2] /motto/
+ 座右銘 座右铭 [zuo4 you4 ming2] /motto/maxim/

7601	1/19/2009 10:52:37 AM	rosswood40	7224		<< review queue entry 7224 >>
- 累計 累计 [lei3 ji4] /accumulate/
+ 累計 累计 [lei3 ji4] /accumulate/cumulative/

7602	1/19/2009 10:56:06 AM	rosswood40	7219	laohu489	<< review queue entry 7219 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is the full name
- 工商銀行 工商银行 [gong1 shang1 yin2 hang2] /Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)/
+ 中國工商銀行 中国工商银行 [Zhong1 guo2 Gong1 shang1 Yin2 hang2] /Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)/

7603	1/19/2009 10:58:45 AM	rosswood40	7204		<< review queue entry 7204 >>
- 生人 生人 [sheng1 ren2] /stranger/
+ 生人 生人 [sheng1 ren2] /stranger/be born/

7604	1/19/2009 11:01:37 AM	rosswood40	7200		<< review queue entry 7200 >>
- 中秋 中秋 [zhong1 qiu1] /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on 15th of 8th lunar month/
+ 中秋 中秋 [zhong1 qiu1] /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month/

7605	1/19/2009 11:03:18 AM	rosswood40	7184		<< review queue entry 7184 >>
- 踏青 踏青 [ta4 qing1] /lit. tread the green/spring hike season around Qingming festival 清明, 4th-6th April/
+ 踏青 踏青 [ta4 qing1] /lit. tread the green; go for a walk in the spring (when the grass has turned green)/spring hike season around Qingming festival 清明, 4th-6th April/

7606	1/19/2009 11:04:41 AM	rosswood40	7182		<< review queue entry 7182 >>
- 談判 谈判 [tan2 pan4] /to negotiate/negotiation/conference/
+ 談判 谈判 [tan2 pan4] /to negotiate/negotiation/talks/conference/

7607	1/19/2009 11:04:56 AM	rosswood40	7181		<< review queue entry 7181 >>
- 倘 倘 [tang3] /if/
+ 倘 倘 [tang3] /if/supposing/in case/

7608	1/19/2009 11:06:05 AM	rosswood40	7179		<< review queue entry 7179 >>
- 隨從 随从 [sui2 cong2] /to accompany/to follow/
+ 隨從 随从 [sui2 cong2] /accompany/follow/attend/entourage/attendant/

7609	1/19/2009 11:07:45 AM	rosswood40	7147		<< review queue entry 7147 >>
- 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/skylight/name of acupoint TB10/
+ 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/veranda/skylight/name of acupoint TB10/

7610	1/19/2009 11:09:04 AM	rosswood40	7146		<< review queue entry 7146 >>
- 門廊 门廊 [men2 lang2] /stoop/
+ 門廊 门廊 [men2 lang2] /stoop/parvis/portico/patio/veranda/

7611	1/19/2009 11:09:34 AM	rosswood40	7113		<< review queue entry 7113 >>
- 球隊 球队 [qiu2 dui4] /soccer team (or rugby, basketball etc)/
+ 球隊 球队 [qiu2 dui4] /sports team (basketball, soccer, football, etc)/

7612	1/19/2009 11:13:40 AM	rosswood40	7088		<< review queue entry 7088 >>
- 不明白 不明白 [bu4 ming2 bai2] /fails to realize (intuitively) what is going on/
+ 不明白 不明白 [bu4 ming2 bai2] /does not understand/fails to realize (intuitively) what is going on/

7613	1/19/2009 11:15:08 AM	rosswood40	7050		<< review queue entry 7050 >>~@~+ teenager def
- 青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /an adolescent/a youth/young person/teenage/
+ 青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /an adolescent/a youth/young person/teenage/teenager/

7614	1/19/2009 7:04:20 PM	rosswood40	7385	laohu489	<< review queue entry 7385 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 六點半 六点半 [liu4 dian3 ban4] /half past six/6:30/

7615	1/19/2009 7:04:31 PM	rosswood40	7392	laohu489	<< review queue entry 7392 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 三十五億 三十五亿 [san1 shi2 wu3 yi4] /3.5 billion/

7616	1/19/2009 7:04:42 PM	rosswood40	7390	laohu489	<< review queue entry 7390 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 三萬七千 三万七千 [san1 wan4 qi1 qian1] /37 thousand/

7617	1/19/2009 7:04:51 PM	rosswood40	7389	laohu489	<< review queue entry 7389 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 七點五 七点五 [qi1 dian3 wu3] /7.5/

7618	1/19/2009 7:05:00 PM	rosswood40	7388	laohu489	<< review queue entry 7388 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 七點二 七点二 [qi1 dian3 er4] /7.2/

7619	1/19/2009 7:05:46 PM	rosswood40	7387	laohu489	<< review queue entry 7387 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 六點六 六点六 [liu4 dian3 liu4] /6.6/

7620	1/19/2009 7:05:59 PM	rosswood40	7386	laohu489	<< review queue entry 7386 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 零點六 零点六 [ling2 dian3 liu4] /0.6/

7621	1/19/2009 7:12:39 PM	rosswood40	6778		<< review queue entry 6778 >>
- 轉租 转租 [zhuan3 zu1] /to sublet/
+ 轉租 转租 [zhuan3 zu1] /to sublet; sublease/

7622	1/19/2009 7:13:47 PM	rosswood40	6989	mdbg	<< review queue entry 6989 - submitted by 'mdbg' >>
- 課堂 课堂 [ke4 tang2] /classroom/
+ 課堂 课堂 [ke4 tang2] /classroom/CL:間|间[jian1]/
- 教室 教室 [jiao4 shi4] /classroom/
+ 教室 教室 [jiao4 shi4] /classroom/CL:間|间[jian1]/
- 間 间 [jian1] /between/among/space/classifier for time intervals/
+ 間 间 [jian1] /between/among/space/classifier for rooms/classifier for time intervals/

7623	1/19/2009 7:15:39 PM	rosswood40	6728		<< review queue entry 6728 >>~@~A "professor" can only be a "university professor."
- 教授 教授 [jiao4 shou4] /university professor/to instruct/to lecture on/
+ 教授 教授 [jiao4 shou4] /professor/to instruct/to lecture on/

7624	1/19/2009 9:22:53 PM	richwarm	-1		
+ 現代史 现代史 [xian4 dai4 shi3] /modern history/

7625	1/19/2009 9:27:47 PM	richwarm	-1		
- 客座教授 客座教授 [ke4 zuo4 jiao4 shou4] /visisting professor/
+ 客座教授 客座教授 [ke4 zuo4 jiao4 shou4] /visiting professor/guest professor/

7626	1/19/2009 11:04:46 PM	chad	5713		(chad) orig: 燈籠果 灯笼果 [deng1 long2 guo3] /cape gooseberry, golden berry,Physalis peruviana,/~@~<< review queue entry 5713 >>~@~from wiki: Physalis peruviana has a variety of names, mostly of geographic or language use, such as Aguaymanto, cape gooseberry, poha berry, ground-cherry, haranksh, golden berry, uchuva, Inca berry, uvilla, capuli or sfivali
+ 燈籠果 灯笼果 [deng1 long2 guo3] /cape gooseberry/Peruvian ground-cherry/Physalis peruviana/
+ 秘魯苦蘵 秘鲁苦蘵 [Bi4 lu3 ku3 zhi2] /Peruvian ground-cherry/cape gooseberry/Physalis peruviana/
+ 酸漿 酸浆 [suan1 jiang1] /Chinese lantern plant/winter cherry/strawberry ground-cherry/Physalis alkekengi/
+ 紅姑娘 红姑娘 [hong2 gu1 niang5] /Chinese lantern plant/winter cherry/strawberry ground-cherry/Physalis alkekengi/
+ 苦蘵 苦蘵 [ku3 zhi2] /cutleaf ground-cherry/Physalis angulata/
+ 毛酸漿 毛酸浆 [mao2 suan1 jiang1] /husk ground-cherry/Physalis pubescens/

7627	1/20/2009 3:14:51 AM	richwarm	-1		
- 士氣 士气 [shi4 qi4] /morale (eg staff morale)/
+ 士氣 士气 [shi4 qi4] /morale (e.g. staff morale)/

7628	1/20/2009 4:25:00 AM	chad	5805		<< review queue entry 5805 >>
- 打交道 打交道 [da3 jiao1 dao4] /come into contact with/have dealing with/
+ 打交道 打交道 [da3 jiao1 dao4] /come into contact with/have dealings with/

7629	1/20/2009 4:31:09 AM	chad	5780		(chad) orig. "...(成语 saw); fig.: complete..."; our convention is "; fig. ..."~@~note-these are the only 成语 saw with unabbreviated "fig"~@~<< review queue entry 5780 >>
- 天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig complete confusion/everything turned on its head/
+ 天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig. complete confusion/everything turned on its head/
- 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig complete confusion/everything turned on its head/
+ 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig. complete confusion/everything turned on its head/

7630	1/20/2009 4:38:01 AM	rosswood40	7404	rosswood40	<< review queue entry 7404 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 不期 不期 [bu4 qi1] /unexpectedly; to one's surprise/

7631	1/20/2009 4:38:10 AM	rosswood40	7403	rosswood40	<< review queue entry 7403 - submitted by 'rosswood40' >>
- 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /to peel/to skin/to strip off outer layer/
+ 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /to skin; flay; excoriate/to strip off outer layer; to peel; to strip/to bark/

7632	1/20/2009 4:38:22 AM	rosswood40	7402	rosswood40	<< review queue entry 7402 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 作下 作下 [zuo4 xia4] /to do; to make (usually bad connotation or overtone)/

7633	1/20/2009 4:38:33 AM	rosswood40	7401	rosswood40	<< review queue entry 7401 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 盡皆 尽皆 [jin4 jie1] /all; without exception/complete; whole; totally; entirely/

7634	1/20/2009 4:38:45 AM	rosswood40	7399	rosswood40	<< review queue entry 7399 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 諠呼 喧呼 [xuan1 hu1] /shout loudly; bawl; vociferate; rumpus; hullabaloo; uproar/

7637	1/20/2009 4:39:54 AM	rosswood40	7397	rosswood40	<< review queue entry 7397 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 行客 行客 [xing2 ke4] /visitor/traveler/

7638	1/20/2009 4:40:25 AM	rosswood40	7398	rosswood40	<< review queue entry 7398 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 行旅 行旅 [xing2 lu:3] /traveler; wanderer; itinerant; vagabond; roamer; rolling stone/

7639	1/20/2009 4:41:50 AM	chad	5769		(chad) orig: 艙外活動 舱外活动 [cang1wai4 huo2dong4] /extra-vehicular activity (outside space vehicle), EVA/~@~<< review queue entry 5769 >>
+ 艙外活動 舱外活动 [cang1 wai4 huo2 dong4] /extravehicular activity (outside space vehicle)/EVA/

7640	1/20/2009 5:40:18 AM	chad	5997		<< review queue entry 5997 >>~@~幾點了 identifies JI as JI3, but in the entry above, JI is identified as JI1.  Are both correct?~@~幾點了~@~jǐ diǎn le~@~What's the time? ~@~几点了
- 幾點 几点 [ji1 dian3] /what time?/when?/
+ 幾點 几点 [ji3 dian3] /what time?/when?/

7641	1/20/2009 6:00:17 AM	miles	7412	miles	<< review queue entry 7412 - submitted by 'miles' >>~@~I found a version of this saw in a Korean textbook. Miles
+ 珍饈美饌 珍馐美馔 [zhen1 xiu1 mei3 zhuan4] /delicacy and fine taste (成语 saw); a wonderful treat/
+ 珍饈美味 珍馐美味 [zhen1 xiu1 mei3 wei4] /delicacy and fine taste (成语 saw); a wonderful treat/
- 羞 羞 [xiu1] /shy/ashamed/shame/bashful/
+ 羞 羞 [xiu1] /shy/ashamed/shame/bashful/used for 饈|馐[xiu1], delicacies/
- 珍羞 珍羞 [zhen1 xiu1] /delicacy/dainties/rare foodstuff/
+ 珍羞 珍羞 [zhen1 xiu1] /variant of 珍饈|珍馐, delicacy/dainties/rare foodstuff/

7642	1/20/2009 6:51:40 AM	chad	7416	chad	<< review queue entry 7416 - submitted by 'chad' >>~@~gimbap is Revised Romanization which is CC-CEDICT standard; kimbap is more popular but is the alternative McCune-~@~Reischauer romanization
- 紫菜包飯 紫菜包饭 [zi3 cai4 bao1 fan4] /kimbap (Korean rice roll similar in appearance to sushi)/
+ 紫菜包飯 紫菜包饭 [zi3 cai4 bao1 fan4] /gimbap (Korean rice roll similar in appearance to sushi)/kimbap/

7643	1/20/2009 11:22:05 AM	richwarm	7426	paulymorph	<< review queue entry 7426 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 心不在焉 心不在焉 [xin1 bu4 zai4 yan1] /absent-minded/preoccupied/inattentive/with one's thoughts wandering/

7644	1/20/2009 10:23:31 PM	richwarm	6987		<< review queue entry 6987 >>
+ 掌上電腦 掌上电脑 [zhang3 shang4 dian4 nao3] /handheld computer/PDA (personal digital assistant)/Pocket PC/
+ 先天性 先天性 [xian1 tian1 xing4] /congenital/intrinsic/innateness/

7645	1/20/2009 10:39:21 PM	richwarm	7440		<< review queue entry 7440 >>~@~Typo?
- 爵 爵 [jue2] /ancient bonze wine holder with 3 legs and loop handle/nobility/
+ 爵 爵 [jue2] /ancient bronze wine holder with 3 legs and loop handle/nobility/

7646	1/21/2009 4:28:18 AM	chad	5726		orig: 訴願 诉愿 [su4 yuan4] /appeal (i.e., a petition to a court of law)/~@~<< review queue entry 5726 >>
+ 訴願 诉愿 [su4 yuan4] /to appeal (legal)/an appeal/

7647	1/21/2009 4:43:29 AM	chad	5752		orig: /To render heroic service in war, lit. to ride a laboring horse to great deeds/~@~<< review queue entry 5752 >>~@~成語
+ 汗馬功勞 汗马功劳 [han4 ma3 gong1 lao2] /lit. to ride a laboring horse to great deeds/fig. a heroic contribution/

7648	1/21/2009 5:05:26 AM	chad	5756		orig: 以期 以期 [yi3 qi1 (qi2)] /in the hope that/with the expectation that/so that/~@~<< review queue entry 5756 >>
+ 以期 以期 [yi3 qi1] /in order to/hoping to/attempting to/waiting for/

7649	1/21/2009 5:13:45 AM	chad	5758		(chad) "try to" is not always valid in every case, but I like how it implies the politeness level it's commonly used in~@~<< review queue entry 5758 >>
+ 抽時間 抽时间 [chou1 shi2 jian1] /(try to) find the time to/

7650	1/21/2009 5:22:18 AM	chad	5766		orig: /Hard to see/, /Seldom to see/~@~<< review queue entry 5766 >>
+ 難得一見 难得一见 [nan2 de2 yi1 jian4] /rarely seen/

7651	1/21/2009 5:29:38 AM	richwarm	-1		
- 抽時間 抽时间 [chou1 shi2 jian1] /(try to) find the time to/
+ 抽時間 抽时间 [chou1 shi2 jian1] /to (try to) find the time to/

7652	1/21/2009 5:46:06 AM	richwarm	7447		<< review queue entry 7447 >>http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%9B%BC%E8%8D%BC%E7%BE%85&variant=zh-tw
+ 曼荼羅 曼荼罗 [man4 tu2 luo2] /mandala (Buddhism, loan word)/

7653	1/21/2009 7:56:42 AM	rosswood40	7414	rosswood40	<< review queue entry 7414 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 錢鈔 钱钞 [qian2 chao1] /money (old term)/

7654	1/21/2009 7:56:56 AM	rosswood40	7413	rosswood40	<< review queue entry 7413 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 空身 空身 [kong1 shen1] /empty handed (carrying nothing)/alone/

7655	1/21/2009 7:58:09 AM	rosswood40	7410	rosswood40	<< review queue entry 7410 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 皻 皻 [zha1] /old variant of 齇|齇[zha1], rosacea/

7656	1/21/2009 7:58:20 AM	rosswood40	7409	rosswood40	<< review queue entry 7409 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 齇 齇 [zha1] /rosacea/

7657	1/21/2009 8:09:26 AM	rosswood40	7408	rosswood40	<< review queue entry 7408 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 皻 皻 [cu3] /chapped skin/

7660	1/21/2009 8:41:02 PM	miles	-1		
- 正傳 正传 [zheng4 chuan2] /true biography (i.e. handed down by eyewitness)/
+ 正傳 正传 [zheng4 chuan2] /true biography (i.e. handed down by eyewitness)/faithfully transmitted tradition/
+ 清人 清人 [Qing1 ren2] /Qing dynasty person/
+ 馮竇伯 冯窦伯 [Feng2 Dou4 bo2] /Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition/also called 馮武|冯武[Feng2 Wu3]/
+ 馮武 冯武 [Feng2 Wu3] /Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition/also called 馮竇伯|冯窦伯[Feng2 Dou4 bo2]/
- 竇 窦 [dou4] /surname Dou/sinus (anatom.)/
+ 竇 窦 [dou4] /hole/convex opening/cavity (anatom.)/sinus/surname Dou/
+ 凹入 凹入 [ao1 ru4] /cavity/convex opening/
+ 大開 大开 [da4 kai1] /to open wide/
+ 閉門 闭门 [bi4 men2] /to close a door/
+ 竇窖 窦窖 [dou4 jiao4] /cellar/crypt/
+ 水溝 水沟 [shui3 gou1] /gutter/sewer/
- 水道 水道 [shui3 dao4] /aqueduct/
+ 水道 水道 [shui3 dao4] /aqueduct/sewer/
+ 水道口 水道口 [shui3 dao4 kou3] /mouth of sewer/
+ 竇道 窦道 [dou4 dao4] /subterranean passage/
+ 端倪 端倪 [duan1 ni2] /boundary land/fig. hint as to general outline/clue/inkling/
+ 不可端倪 不可端倪 [bu4 ke3 duan1 ni2] /impossible to get even an outline (成语 saw)/unfathomable/not a clue/

7661	1/21/2009 9:11:48 PM	rosswood40	7451	kgk9000	<< review queue entry 7451 - submitted by 'kgk9000' >>~@~Total nonsense, there is already an entry with the correct traditional character.
- 么 么 [ma5] /interrogative final particle/

7662	1/21/2009 10:32:58 PM	richwarm	7456		<< review queue entry 7456 >>
+ 觸摸屏幕 触摸屏幕 [chu4 mo1 ping2 mu4] /touchscreen/
+ 觸摸屏 触摸屏 [chu4 mo1 ping2] /touchscreen/
+ 觸屏 触屏 [chu4 ping2] /touchscreen/
+ 觸控式螢幕 触控式萤幕 [chu4 kong4 shi4 ying2 mu4] /touchscreen/
+ 語音指令 语音指令 [yu3 yin1 zhi3 ling4] /speech commands (for computer speech recognition)/

7663	1/21/2009 10:33:43 PM	richwarm	-1		
- 語音指令 语音指令 [yu3 yin1 zhi3 ling4] /speech commands (for computer speech recognition)/
+ 語音指令 语音指令 [yu3 yin1 zhi3 ling4] /speech command (for computer speech recognition)/

7664	1/21/2009 11:41:52 PM	miles	7457	miles	<< review queue entry 7457 - submitted by 'miles' >>~@~I can't find his date of birth. Miles
- 羅斯 罗斯 [Luo2 si1] /Roth (e.g. HRW Executive Director Kenneth Roth)/
+ 羅斯 罗斯 [Luo2 si1] /Roth (name)/Kenneth Roth (1955), executive director of Human Rights Watch 人權觀察|人权观察[ren2 quan2 guan1 cha2]/

7665	1/21/2009 11:46:08 PM	miles	7446		<< review queue entry 7446 >>~@~This translation does not appear when I type Archbishop in English to be translated to Mandarin
- 大主教 大主教 [da4 zhu3 jiao4] /Archbishop/Primate/Metropolitan/
+ 大主教 大主教 [da4 zhu3 jiao4] /archbishop/primate (of a church)/metropolitan/
+ 總主教 总主教 [zong3 zhu3 jiao4] /archbishop/primate (of a church)/metropolitan/

7666	1/22/2009 1:13:50 AM	richwarm	-1		
- 羅斯 罗斯 [Luo2 si1] /Roth (name)/Kenneth Roth (1955), executive director of Human Rights Watch 人權觀察|人权观察[ren2 quan2 guan1 cha2]/
+ 羅斯 罗斯 [Luo2 si1] /Roth (name)/Kenneth Roth (1955-), executive director of Human Rights Watch 人權觀察|人权观察[ren2 quan2 guan1 cha2]/

7667	1/22/2009 1:24:51 AM	richwarm	7461		<< review queue entry 7461 >>
+ 工作日 工作日 [gong1 zuo4 ri4] /workday/working day/weekday/

7668	1/22/2009 1:48:17 AM	richwarm	7455		<< review queue entry 7455 >>http://baike.baidu.com/view/42713.htm
- 機關 机关 [ji1 guan1] /organ/mechanism/
+ 機關 机关 [ji1 guan1] /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/
+ 識破機關 识破机关 [shi2 po4 ji1 guan1] /to see through a trick/
+ 機關炮 机关炮 [ji1 guan1 pao4] /machine cannon/machine-gun cannon/
+ 黨政機關 党政机关 [dang3 zheng4 ji1 guan1] /(Communist) Party and government organizations/
+ 機關布景 机关布景 [ji1 guan1 bu4 jing3] /machine-operated stage scenery/

7669	1/22/2009 2:09:46 AM	richwarm	7454		<< review queue entry 7454 >>
- 凜 凛 [lin3] /shiver with cold or fear/
+ 凜 凛 [lin3] /cold/to shiver with cold or tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/
+ 凜遵 凛遵 [lin3 zun1] /to strictly abide by/

7670	1/22/2009 2:12:24 AM	richwarm	-1		
- 凜 凛 [lin3] /cold/to shiver with cold or tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/
+ 凜 凛 [lin3] /cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/

7671	1/22/2009 4:43:21 PM	baoluo	7472		<< review queue entry 7472 >>~@~this is a complete phrase as opposed to just 擤 which ~@~can be vague when used alone in speech.
+ 擤鼻涕 擤鼻涕 [xing3 bi2 ti4] /to blow one's nose/

7672	1/22/2009 5:02:18 PM	baoluo	7475	baoluo	<< review queue entry 7475 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7444 >>
+ 鑽戒 钻戒 [zuan4 jie4] /diamond ring/CL:只[zhi1]/

7673	1/22/2009 5:04:46 PM	baoluo	7453		<< review queue entry 7453 >>
- 著想 着想 [zhuo2 xiang3] /to gives thought (to others)/to consider (other people's needs)/
+ 著想 着想 [zhuo2 xiang3] /to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/

7674	1/22/2009 5:19:41 PM	baoluo	7476	baoluo	<< review queue entry 7476 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7143 >>~@~see zdic entry
+ 指向 指向 [zhi3 xiang4] /to point towards/aimed at/facing/the direction indicated/

7675	1/22/2009 5:26:11 PM	baoluo	7452	kgk9000	<< review queue entry 7452 - submitted by 'kgk9000' >>~@~Incorrect duplicate of existing entry, fails to use traditional character.
- 空对空导弹 空对空导弹 [kong1 dui4 kong1 dao3 dan4] /air-to-air missile/

7676	1/22/2009 5:34:02 PM	baoluo	7478	baoluo	<< review queue entry 7478 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7463 >>
+ 國家電力監管委員會 国家电力监管委员会 [Guo2 jia1 Dian4 li4 Jian1 guan3 Wei3 yuan2 hui4] /State Electricity Regulatory Commission (PRC)/

7677	1/22/2009 5:47:28 PM	baoluo	7479	baoluo	<< review queue entry 7479 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7464 >>
+ 國務院港澳事務辦公室 国务院港澳事务办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Gang3 Ao4 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4] /Hong Kong and Macao Affairs Office (State Council, of PRC)/

7678	1/22/2009 6:08:32 PM	baoluo	7481	baoluo	<< review queue entry 7481 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7480 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7477 >>
+ 普密蓬 普密蓬 [Pu3 mi4 peng2] /Bhumibol (b.Dec 5th 1927. King of Thailand since June 9th 1946)/(King) Bhumibol (Adulyadej)/

7679	1/22/2009 6:21:35 PM	baoluo	5772		<< review queue entry 5772 >>
+ 誇大之詞 夸大之词 [kua1 da4 zhi1 ci2] /hyperbole/exaggeration/

7680	1/23/2009 12:25:01 AM	chad	5776		orig: ~@~三星 三星 [san1 xing1] /Samsung, South Korean electronics company/Three Stars. refers to the three star gods./~@~<< review queue entry 5776 >>
- 三星 三星 [san1 xing1] /Samsung, South Korean electronics company/
+ 三星 三星 [San1 xing1] /Samsung (South Korean electronics company)/
+ 三星 三星 [san1 xing1] /three major stars of the Three Stars 參宿|参宿 [Shen1 xiu4] Chinese constellation/the belt of Orion/three spirits 福 [fu2], 祿|禄 [lu4], and 壽|寿 [shou4] associated with the Three Stars Chinese constellation/
- 參宿 参宿 [shen1 xiu4] /the constellation Shen or Orion in traditional Chinese astronomy/
+ 參宿 参宿 [Shen1 xiu4] /Three Stars (Chinese constellation)/

7681	1/23/2009 1:03:40 AM	baoluo	7487	baoluo	<< review queue entry 7487 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7486 >>
+ 代步 代步 [dai4 bu4] /means of transportation/to take transportation/to ride instead of walk/

7682	1/23/2009 1:20:54 AM	chad	5783		orig: /Let's not leave without seeing each other (said when making an appointment)/Be there or be square/~@~<< review queue entry 5783 >>
+ 不見不散 不见不散 [bu4 jian4 bu4 san4] /(expr.) Let's not leave without seeing each other/

7683	1/23/2009 1:43:10 AM	chad	5782		orig: /to make an analogy.../for example/~@~Jukuu shows 99% "for example"/"for instance". In constrast, "make an analogy" is generally 作类比、运用类比法、对 sth 的类比、etc~@~<< review queue entry 5782 >>
- 比方說 比方说 [bi3 fang5 shuo1] /to make an analogy.../
+ 比方說 比方说 [bi3 fang5 shuo1] /for example/for instance/

7684	1/23/2009 1:54:24 AM	richwarm	7488		<< review queue entry 7488 >>
+ 銀光 银光 [yin2 guang1] /silvery light/bright white light/shining white light/

7685	1/23/2009 2:03:09 AM	richwarm	7061		<< review queue entry 7061 >>
+ 土衛二 土卫二 [Tu3 wei4 er4] /Enceladus (moon of Saturn)/

7686	1/23/2009 2:12:00 AM	richwarm	7484	torque	<< review queue entry 7484 - submitted by 'torque' >>
+ 好用 好用 [hao3 yong4] /useful/serviceable/effective/handy/easy to use/

7687	1/23/2009 2:32:24 AM	richwarm	7159	laohu489	<< review queue entry 7159 - submitted by 'laohu489' >>
+ 萊卡 莱卡 [Lai2 ka3] /Leica camera/Lycra (fiber or fabric)/

7688	1/23/2009 2:38:13 AM	richwarm	7173		<< review queue entry 7173 >>
+ 伴娘 伴娘 [ban4 niang2] /bridesmaid/maid of honor/matron of honor/

7689	1/23/2009 2:41:23 AM	chad	5785		orig: 大熔爐 大熔炉 [da4 rong2 lu2] /the mixing of different ethnicities and cultures, the Melting Pot (lit. 'large smelting furnace')/~@~<< review queue entry 5785 >>
+ 大熔爐 大熔炉 [da4 rong2 lu2] /lit. large smelting furnace/fig. the mixing of different ethnicities and cultures/Melting Pot/
+ 大鎔爐 大镕炉 [da4 rong2 lu2] /variant of 大熔爐|大熔炉, lit. large smelting furnace/fig. the mixing of different ethnicities and cultures/Melting Pot/
+ 熔爐 熔炉 [rong2 lu2] /smelting furnace/a forge/
+ 鎔爐 镕炉 [rong2 lu2] /variant of 熔爐|熔炉, smelting furnace/a forge/

7690	1/23/2009 2:41:33 AM	richwarm	6239		<< review queue entry 6239 >>
+ 前例 前例 [qian2 li4] /precedent/

7692	1/23/2009 3:02:34 AM	richwarm	5981		<< review queue entry 5981 >>~@~As in Colin Powell
+ 柯林 柯林 [Ke1 lin2] /Colin (name)/
+ 科林 科林 [Ke1 lin2] /Colin (name)/

7693	1/23/2009 3:25:50 AM	miles	-1		
- 柴達木盆地 柴达木盆地 [chai2 da2 mu4 pen2 di4] /Tsaidam or Qaidam basin depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./
+ 柴達木盆地 柴达木盆地 [Chai2 da2 mu4 pen2 di4] /Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./
+ 柴達木 柴达木 [Chai2 da2 mu4] /Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./
- 氯化鈉 氯化钠 [lu:4 hua4 na4] /(chem.) sodium chloride/common salt/
+ 氯化鈉 氯化钠 [lu:4 hua4 na4] /sodium chloride NaCl/common salt/
+ 界碑 界碑 [jie4 bei1] /boundary stone/table marking border/
+ 聞名於世 闻名于世 [wen2 ming2 yu2 shi4] /world-famous/
+ 傷痕累累 伤痕累累 [shang1 hen2 lei3 lei3] /bruised/riddled with scars/
+ 鹽湖 盐湖 [yan2 hu2] /salt lake/
+ 察爾汗鹽湖 察尔汗盐湖 [Cha2 er3 han4 yan2 hu2] /Qarhan salt lake in west Qinghai/
- 青海湖 青海湖 [Qing1 hai3 hu2] /Qinghai Lake/
+ 青海湖 青海湖 [Qing1 hai3 hu2] /Qinghai lake (Tibetan: mtsho-sngon)/
+ 柴門小戶 柴门小户 [chai2 men2 xiao3 hu4] /woodcutter's cottage (成语 saw); poor person's hovel/fig. my humble house/

7694	1/23/2009 4:41:22 AM	miles	-1		
+ 北愛 北爱 [Bei3 Ai4] /abbr. for 北愛爾蘭|北爱尔兰[Bei3 Ai4 er3 lan2], Northern Ireland/
- 米歇爾 米歇尔 [Mi3 xie1 er3] /Michel (name)/
+ 米歇爾 米歇尔 [Mi3 xie1 er3] /Michel or Mitchell (name)/George Mitchell (1933-), US Democratic party politician and diplomat, influential in brokering Northern Ireland peace deal in 1990s, US Middle East special envoy from 2009/
+ 和平特使 和平特使 [he2 ping2 te4 shi3] /peace envoy/
+ 霍爾布魯克 霍尔布鲁克 [Huo4 er3 bu4 lu3 ke4] /Holbrook (name)/Richard C.A. Holbrooke (1941-), US diplomat, influential in brokering 1995 Dayton Bosnian peace deal, US special envoy to Afghanistan and Pakistan from 2009/
+ 霍爾 霍尔 [Huo4 er3] /Hall (name)/
+ 布魯克 布鲁克 [Bu4 lu3 ke4] /Brook (name)/Peter Brook (1925), British theater director/
+ 馬洛 马洛 [Ma3 luo4] /Marlow (name)/
+ 浮士德博士 浮士德博士 [Fu2 shi4 de2 bo2 shi4] /Dr Faustus/
+ 俄狄浦斯 俄狄浦斯 [E2 di2 pu3 si1] /Oedipus, hero of tragedy by Athenian dramatist Sophocles/
+ 斯特拉特福 斯特拉特福 [Si1 te4 la1 te4 fu2] /Stratford (place name)/Stratford-upon-Avon, UK city in Warwickshire and birthplace of William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
+ 仲夏夜之夢 仲夏夜之梦 [Zhong4 xia4 ye4 zhi1 meng4] /Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/

7695	1/23/2009 4:41:37 AM	miles	7490		<< review queue entry 7490 >>~@~naughty
- 付賬 付账 [fu4 zhang4] /to settle and account/
+ 付賬 付账 [fu4 zhang4] /to settle an account/

7696	1/23/2009 4:50:42 AM	miles	7482		<< review queue entry 7482 >>~@~Eastman also rendered as 伊斯曼, 伊斯特曼, 伊斯脱曼, 伊斯门, 伊斯脱门~@~Baidu has the Kodak founder, but not the socialist writer
+ 伊斯曼 伊斯曼 [Yi1 si1 man4] /Eastman (name)/George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak  柯達|柯达[Ke1 da2]/Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR/

7697	1/23/2009 4:51:31 AM	miles	7474		<< review queue entry 7474 >>
- 念 念 [nian4] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿)/
+ 念 念 [nian4] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/

7698	1/23/2009 5:04:00 AM	miles	7473		<< review queue entry 7473 >>
- 廿 廿 [nian4] /twenty/
+ 廿 廿 [nian4] /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/
+ 廿四史 廿四史 [nian4 si4 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/same as 二十四史/
+ 廿八躔 廿八躔 [nian4 ba1 chan2] /the twenty-eight constellations/also written 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4]/

7699	1/23/2009 5:14:28 AM	miles	5685	albert	<< review queue entry 5685 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 5678 >>
- 過往 过往 [guo4 wang3] /to come and go/to have friendly relations with/
+ 過往 过往 [guo4 wang3] /to come and go/to have friendly relations with/abbr. for 过去往事, past events/

7700	1/23/2009 5:16:22 AM	miles	5794		<< review queue entry 5794 >>
- 單 单 [dan1] /bill/list/form/single/only/sole/
+ 單 单 [dan1] /bill/list/form/single/only/sole/odd number/

7701	1/23/2009 5:20:33 AM	miles	5786		<< review queue entry 5786 >>
+ 封齋 封斋 [feng1 zhai1] /fast (in several religions)/Ramadan, the muslim month of fasting/

7702	1/23/2009 5:51:29 AM	miles	-1		
+ 呂岩 吕岩 [Lu:3 Yan2] /Lü Yan (lived c. 874), Tang dynasty poet/
+ 黃巢之亂 黄巢之乱 [Huang2 Chao2 zhi1 luan4] /late Tang peasant uprising 875-884 led by Huang Chao/
+ 病重 病重 [bing4 zhong4] /seriously ill/
+ 王家瑞 王家瑞 [Wang2 Jia1 rui4] /Wang Jiarui (1949-), PRC politician and diplomat, from 2006 head of CPC central committee's external affairs department 對外聯絡部|对外联络部[dui4 wai4 lian2 luo4 bu4]/
+ 對外聯絡部 对外联络部 [dui4 wai4 lian2 luo4 bu4] /CPC central committee's external affairs department (i.e. Chinese communist party's foreign office)/

7703	1/23/2009 10:15:25 AM	richwarm	7491		<< review queue entry 7491 >>
+ 誘使 诱使 [you4 shi3] /to lure into/to entrap/to trick into/to entice/to induce/to invite/to tempt/

7704	1/23/2009 11:50:15 AM	richwarm	7489		<< review queue entry 7489 >>
+ 一念之差 一念之差 [yi1 nian4 zhi1 cha1] /momentary slip/false step/ill-considered action/

7705	1/23/2009 3:43:18 PM	chad	5795		orig:以所不欲勿施於人 以所不欲勿施于人 [yi3 suo3 bu4 yu4 wu4 shi1 yu2 ren2] /Do not do to others what you do not wish others to do to you./~@~Google: 已所 54,700 / 以所 269~@~<< review queue entry 5795 >>
+ 已所不欲，勿施於人 已所不欲，勿施于人 [yi3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /Do not do to others what you do not wish others to do to you (Confucius)/

7707	1/23/2009 11:24:36 PM	miles	-1		
+ 訪朝 访朝 [fang3 Chao2] /to visit North Korea/
+ 友好訪問 友好访问 [you3 hao3 fang3 wen4] /friendly visit/
- 中風 中风 [zhong4 feng1] /suffer a paralyzing stroke/
+ 中風 中风 [zhong4 feng1] /to suffer a paralyzing stroke/
- 朝中社 朝中社 [chao2 zhong1 she4] /KCNA; (North) Korean Central News Agency/
+ 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /North Korean central news agency, KCNA/
+ 勞動新聞 劳动新闻 [Lao2 dong4 xin1 wen2] /Rodong Sinmun (Workers' news), the official newspaper of the North Korean WPK's Central Committee/

7708	1/23/2009 11:45:41 PM	miles	-1		
- 愿 愿 [yuan4] /sincere/willing/
- 願 愿 [yuan4] /hope/wish/desire/ready/willing/
+ 願 愿 [yuan4] /to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing/sincere/
+ 所願 所愿 [suo3 yuan4] /wished-for/desired/
+ 蟲災 虫灾 [chong2 zai1] /insect damage/destruction of crops by locusts/
+ 拘押營 拘押营 [ju1 ya1 ying2] /detention center/prison camp/

7709	1/24/2009 5:26:36 AM	chad	5789		orig: /be assigned responsibility for; be in charge of/~@~<< review queue entry 5789 >>
+ 分管 分管 [fen1 guan3] /to be put in charge of/to be responsible for/branched passage/

7711	1/24/2009 6:03:15 AM	chad	5796		orig: 置信 置信 [zhi4 xin4] /believe (usually used in the negative: 不可置信, 难以置信)/~@~<< review queue entry 5796 >>
+ 置信 置信 [zhi4 xin4] /to be confident in/confidence/to believe (often used negatively, as in 不可置信|不可置信 or 難以置信|难以置信, unbelievable)/
+ 不可置信 不可置信 [bu4 ke3 zhi4 xin4] /unbelievable/incredible/
+ 置信限 置信限 [zhi4 xin4 xian4] /confidence limit (math.)/
+ 置信係數 置信系数 [zhi4 xin4 xi4 shu4] /confidence coefficient (math.)/
+ 置信水平 置信水平 [zhi4 xin4 shui3 ping2] /confidence level (math.)/
- 置信區間 置信区间 [zhi4 xin4 qu1 jian1] /confidence interval/
+ 置信區間 置信区间 [zhi4 xin4 qu1 jian1] /confidence interval (math.)/

7712	1/24/2009 6:04:23 AM	chad	7494	chad	<< review queue entry 7494 - submitted by 'chad' >>~@~no need for 'a'; verb would be 'to forge'
- 煅爐 煅炉 [duan4 lu2] /a forge/fig. extremely hot environment/
+ 煅爐 煅炉 [duan4 lu2] /forge/fig. extremely hot environment/
- 熔爐 熔炉 [rong2 lu2] /smelting furnace/a forge/
+ 熔爐 熔炉 [rong2 lu2] /smelting furnace/forge/
- 鎔爐 镕炉 [rong2 lu2] /variant of 熔爐|熔炉, smelting furnace/a forge/
+ 鎔爐 镕炉 [rong2 lu2] /variant of 熔爐|熔炉, smelting furnace/forge/

7715	1/24/2009 8:40:52 AM	rosswood40	-1		Trying to calibrate style to conform with the CC-CEDICT conventions.
- 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people; affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi(成语 Saw)/
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people (成语 Saw); affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/
- 製片人 制片人 [zhi4 pian4 ren2] /moviemaker/filmmaker/producer(影视)/
+ 製片人 制片人 [zhi4 pian4 ren2] /moviemaker/filmmaker/producer (影视)/
- 鈀 钯 [pa2] /old variation of 耙/a rake/to rake/
+ 鈀 钯 [pa2] /old variant of 耙|耙[pa2], rake/
- 黱 黱 [dai4] /old variation of 黛/umber-black dye for painting the eyebrow/
+ 黱 黱 [dai4] /old variant of 黛|黛[dai4], umber-black dye for painting the eyebrow/

7716	1/24/2009 1:51:35 PM	rosswood40	7504	rosswood40	<< review queue entry 7504 - submitted by 'rosswood40' >>
- 間 间 [jian1] /between/among/space/classifier for rooms/classifier for time intervals/
+ 間 间 [jian1] /between/among/space/classifier for rooms/time (duration)/

7717	1/24/2009 10:51:05 PM	miles	-1		
+ 擊潰 击溃 [ji1 kui4] /to defeat/to smash/to rout/
+ 白羊朝 白羊朝 [Bai2 yang2 chao2] /Ak Koyunlu or Aq Qoyunlu Turkoman confederation of eastern Iran (c.1378-c.1500)/
+ 人民起義 人民起义 [ren2 min2 qi3 yi4] /popular uprising/
+ 對外貿易 对外贸易 [dui4 wai4 mao4 yi4] /foreign trade/
+ 伊斯法罕 伊斯法罕 [Yi1 si1 fa3 han3] /Isfahan or Eşfahān, province and city in central Iran/
+ 沙法維王朝 沙法维王朝 [Sha1 fa3 wei2 wang2 chao2] /Persian Safavid dynasty 1501-1722/
+ 薩非王朝 萨非王朝 [Sa4 fei1 wang2 chao2] /Persian Safavid dynasty 1501-1722/
+ 易司馬儀 易司马仪 [Yi4 si1 ma3 yi2] /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/
+ 伊思邁爾 伊思迈尔 [Yi1 si1 mai4 er3] /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/
+ 阿達比爾 阿达比尔 [A1 da2 bi3 er3] /Ardabil in Azerbaijan region of Iran/

7718	1/24/2009 10:51:35 PM	miles	-1		
+ 及時行樂 及时行乐 [ji2 shi2 xing2 le4] /to enjoy the present (成语 saw); to live happily with no though for the future/make merry while you can/carpe diem/
+ 及時雨 及时雨 [ji2 shi2 yu3] /timely rain/fig. timely assistance/
+ 及時處理 及时处理 [ji2 shi2 chu3 li3] /timely handling/a stitch in time/
+ 及時處理，事半功倍 及时处理，事半功倍 [ji2 shi2 chu3 li3 , shi4 ban4 gong1 bei4] /timely handling doubles the effect and halves the effort/the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
+ 事半功倍 事半功倍 [shi4 ban4 gong1 bei4] /half the work, twice the effect (成语 saw); the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
+ 九成 九成 [jiu3 cheng2] /nine-tenths/ninety percent/
+ 患兒 患儿 [huan4 er2] /child victim of disaster or disease/afflicted child/
+ 申訴書 申诉书 [shen1 su4 shu1] /written appeal/
- 資助 资助 [zi1 zhu4] /subsidize/provide financial aid/
+ 資助 资助 [zi1 zhu4] /to subsidize/to provide financial aid/subsidy/
+ 拉鋸戰 拉锯战 [la1 ju4 zhan4] /to-and-fro tussle/closely-fought contest/
+ 兩院 两院 [liang3 yuan4] /two chambers (of legislative assembly), e.g. House of Representatives and Senate/
+ 兩院制 两院制 [liang3 yuan4 zhi4] /two-chamber legislative assembly, e.g. House of Representatives and Senate/
+ 參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院}参议院[can1 yi4 yuan4], Senate/upper chamber (of legislative assembly)/
+ 國民議會 国民议会 [guo2 min2 yi4 hui4] /Assemblée nationale (French lower chamber)/national parliament/

7719	1/25/2009 2:14:30 AM	miles	-1		
- 磊 磊 [lei3] /lumpy/rock pile/uneven/
+ 磊 磊 [lei3] /lumpy/rock pile/uneven/fig. sincere/open and honest/
+ 磊磊 磊磊 [lei3 lei3] /big pile of rocks/big hearted/open and honest/
+ 櫆 櫆 [kui2] /see 櫆師|櫆师[kui2 shi1] Polaris, the north star/
+ 櫆師 櫆师 [kui2 shi1] /Polaris/the north star/same as 北斗[bie3 dou3]/
+ 礚 礚 [ke1] /onomat. knocking sound/also 礚礚/
+ 礚礚 礚礚 [ke1 ke1] /onomat. knocking sound/
+ 嶺巆 岭巆 [ling3 ying2] /lofty (of mountain)/deep (of valley)/
+ 崢巆 峥巆 [zheng1 ying2] /lofty (of mountain)/deep (of valley)/
+ 巆 巆 [ying2] /see 嶺巆|岭巆[ling3 ying2] and 崢巆|峥巆[zheng1 ying2], lofty (of mountain)/deep (of valley)/
+ 巆 巆 [hong1] /onomat. crashing sound/same as 訇/

7721	1/25/2009 3:42:17 AM	miles	-1		
+ 瓊樓玉宇 琼楼玉宇 [qiong2 lou2 yu4 yu3] /bejeweled jade palace (成语 saw); sumptuous dwelling/
+ 蓽門圭竇 荜门圭窦 [bi4 men2 gui1 dou4] /wicker door, hole window (成语 saw); fig. wretched hovel/living in poverty/
+ 篳門閨竇 筚门闺窦 [bi4 men2 gui1 dou4] /wicker door, hole window (成语 saw); fig. wretched hovel/living in poverty/
+ 情竇初開 情窦初开 [qing2 dou4 chu1 kai1] /love's aperture first opens (成语 saw); first awakening of love (usually of girl)/
+ 閉門塞竇 闭门塞窦 [bi4 men2 se4 dou4] /to close doors and block openings (成语 saw); mounting a strict defense/
+ 狗竇 狗窦 [gou3 dou4] /dog hole/gap caused by missing teeth/fig. den of thieves/
+ 狗竇大開 狗窦大开 [gou3 dou4 da4 kai1] /dog hole wide open (成语 saw); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)/
- 價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/
+ 價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/
+ 財產價值 财产价值 [cai2 chan3 jia4 zhi2] /property value/
- 價值觀 价值观 [jia4 zhi2 guan1] /value theory/
+ 價值觀 价值观 [jia4 zhi2 guan1] /system of values/
+ 不絕 不绝 [bu4 jue2] /unending/uninterrupted/
+ 兩難 两难 [liang3 nan2] /dilemma/quandary/
+ 中間派 中间派 [zhong1 jian1 pai4] /moderate faction/party of compromise/middle ground/
+ 賀函 贺函 [he4 han2] /letter of congratulations/greeting card (e.g. for New Year)/
- 餐飲 餐饮 [can1 yin3] /repast/
+ 餐飲 餐饮 [can1 yin3] /food and drink/catering/repast/
+ 以藥養醫 以药养医 [yi3 yao4 yang3 yi1] /"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice/
+ 醫藥分離 医药分离 [yi1 yao4 fen1 li2] /separating medical consultation from dispensing drugs, proposed policy to counteract perceived PRC problem of "drugs serving to nourish doctors" 以藥養醫|以药养医[yi3 yao4 yang3 yi1]/

7722	1/25/2009 5:28:48 AM	chad	5807		<< review queue entry 5807 >>
+ 執筆 执笔 [zhi2 bi3] /to write/to do the actual writing/

7730	1/25/2009 8:51:05 PM	chad	7537	chad	<< review queue entry 7537 - submitted by 'chad' >>~@~redundant 不可置信|不可置信
- 置信 置信 [zhi4 xin4] /to be confident in/confidence/to believe (often used negatively, as in 不可置信|不可置信 or 難以置信|难以置信, unbelievable)/
+ 置信 置信 [zhi4 xin4] /to be confident in/confidence/to believe (often used negatively, as in 不可置信 or 難以置信|难以置信, unbelievable)/

7731	1/26/2009 12:46:00 AM	miles	-1		
+ 阿里郎 阿里郎 [A1 li3 lang2] /Arirang 아리랑, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty/Arirang, series of Korean earth observation space satellites/
+ 郎君 郎君 [lang2 jun1] /my husband and master (archaic)/playboy of rich family/pimp/
+ 梁山伯與祝英臺 梁山伯与祝英台 [Liang2 Shan1 bo2 yu3 Zhu4 Ying1 tai2] /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/
+ 梁祝 梁祝 [Liang2 Zhu4] /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/
+ 源於 源于 [yuan2 yu2] /has its origins in/
+ 廣角 广角 [guang3 jiao3] /wide-angle/panoramic/fig. wide perspective/panorama/
+ 信息與通訊技術 信息与通讯技术 [xin4 xi1 yu3 tong1 xun4 ji4 shu4] /information and communication technology, ICT/
- 北韓 北韩 [Bei3 han2] /North Korea/
+ 北韓 北韩 [Bei3 han2] /North Korea (esp. South Korean usage)/
+ 韓半島 韩半岛 [Han2 ban4 dao3] /Korean peninsula (esp. South Korean usage)/
+ 韓澳 韩澳 [Han2 Ao4] /South Korea and Australia/
+ 考察團 考察团 [kao3 cha2 tuan2] /inspection team/
- 大宇 大宇 [da4 yu3] /Daewoo, Korean car make/
+ 大宇 大宇 [Da4 yu3] /Daewoo 대우, Korean corporation and car maker/

7733	1/26/2009 12:47:47 AM	miles	-1		
+ 負增長 负增长 [fu4 zeng1 zhang3] /negative growth/economic recession/
+ 輕罪 轻罪 [qing1 zui4] /petty crime/misdemeanor/
+ 也不例外 也不例外 [ye3 bu4 li4 wai4] /is no exception/
+ 被判死刑 被判死刑 [bei4 pan4 si3 xing2] /to receive death sentence/
+ 高分辨率 高分辨率 [gao1 fen1 bian4 lu:4] /high resolution/
+ 多目的 多目的 [duo1 mu4 di4] /multi-purpose/
+ 百花園 百花园 [Bai3 hua1 yuan2] /Garden of Many Flowers (name)/Baihua garden in Hongmiao village 洪廟村|洪庙村[Hong2 miao4 cun1], Shandong/
+ 洪廟村 洪庙村 [Hong2 miao4 cun1] /Hongmiao village in Mudan 牡丹区[Mu3 dan5 qu1] district of Heze city, Shandong/
- 爾雅 尔雅 [er3 ya3] /Erya (the first surviving Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glosses on classical texts)/
+ 爾雅 尔雅 [Er3 ya3] /Erya, first extant Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glosses on classical texts/
- 訓詁學 训诂学 [xun4 gu3 xue2] /the study of classic texts (including interpretation, glossaries and commentaries)/
+ 訓詁學 训诂学 [xun4 gu3 xue2] /study of classic texts, including interpretation, glossaries and commentaries/
+ 張揖 张揖 [Zhang1 Yi1] /Zhang Yi (c. 3rd century), literary figure from Wei of the Three Kingdoms, other name 稚讓|稚让[Zhi4 rang4], named as compiler of earliest extant Chinese encyclopedia 廣雅|广雅[Guang3 ya3] and several lost works/
+ 廣雅 广雅 [Guang3 ya3] /earliest extant Chinese encyclopedia from Wei of the Three Kingdoms, 3rd century, modeled on Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], 18150 entries/

7734	1/26/2009 2:24:38 AM	miles	-1		
+ 大蕭條 大萧条 [da4 xiao1 tiao2] /the Great Depression (1929-c. 1939)/
+ 經濟蕭條 经济萧条 [jing1 ji4 xiao1 tiao2] /economic depression/
- 東歐 东欧 [dong1 ou1] /Eastern Europe/
+ 東歐 东欧 [Dong1 Ou1] /Eastern Europe/
+ 放任自流 放任自流 [fang4 ren4 zi4 liu2] /laissez-faire/
+ 自保 自保 [zi4 bao3] /to defend oneself/self-defense/self-preservation/
+ 放任政策 放任政策 [fang4 ren4 zheng4 ce4] /laissez-faire policy/non-interference/
- 放任 放任 [fang4 ren4] /indulge/
+ 放任 放任 [fang4 ren4] /to ignore/to let alone/to indulge/
+ 船運 船运 [chuan2 yun4] /sea freight/shipping/
+ 船運業 船运业 [chuan2 yun4 ye4] /shipping/
+ 胡佛 胡佛 [Hu2 fo2] /Hoover (name)/Herbert Hoover (1874-1964) US mining engineer and Republican politician, president (1929-1933)/
+ 四分之三 四分之三 [si4 fen1 zhi1 san1] /three quarters/
+ 經傳 经传 [jing1 zhuan4] /classic work (esp. Confucian classics)/
+ 鑼聲 锣声 [luo2 sheng1] /sound of gong/
+ 終場鑼聲 终场锣声 [zhong1 chang3 luo2 sheng1] /the final bell (esp. in sports competition)/
+ 新政 新政 [xin1 zheng4] /new policy/New Deal (Roosevelt's 1933 policy to deal with the Great Depression)/
+ 以工代賑 以工代赈 [yi3 gong1 dai4 zhen4] /to provide work to relieve poverty/
+ 墨索里尼 墨索里尼 [Mo4 suo3 li3 ni2] /Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, "Il Duce", president 1922-1943/
- 納粹 纳粹 [na4 cui4] /Nazi/
+ 納粹 纳粹 [na4 cui4] /Nazi (German: Nationalsozialismus)/
- 第二次・世界・大戰 第二次・世界・大战 [di4 er4 ci4 · shi4 jie4 · da4 zhan4] /world war two WW2/
+ 第二次世界大戰 第二次世界大战 [di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4] /World war two, WW2/

7737	1/26/2009 2:45:48 AM	miles	-1		
- 聽任 听任 [ting1 ren4] /to let things happen/laisser-faire/
+ 聽任 听任 [ting1 ren4] /to let things happen/laissez-faire/
- 無為 无为 [wu2 wei2] /the Daoist doctrine of inaction/let things take their own course/laisser-faire/
+ 無為 无为 [wu2 wei2] /the Daoist doctrine of inaction/let things take their own course/laissez-faire/
- 放任自流 放任自流 [fang4 ren4 zi4 liu2] /laissez-faire/
+ 放任自流 放任自流 [fang4 ren4 zi4 liu2] /to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things slide/to drift aimlessly/laissez-faire/
+ 輕嘴薄舌 轻嘴薄舌 [qing1 zui3 bo2 she2] /lit. light mouth, thin tongue (成语 saw); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/
+ 輕口薄舌 轻口薄舌 [qing1 kou3 bo2 she2] /lit. light mouth, thin tongue (成语 saw); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/

7738	1/26/2009 5:40:49 AM	rosswood40	7549	rosswood40	<< review queue entry 7549 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Transposition.
- 譔杜 撰杜 [du4 zhuan4] /to fabricate (a story)/fiction/

7739	1/26/2009 8:08:18 AM	chad	5815		orig: /Portable Shrine (as used in Japan)/~@~I finally found the word for this!~@~<< review queue entry 5815 >>~@~From Japanese
+ 神輿 神舆 [shen2 yu2] /mikoshi (Japanese portable Shinto shrine)/

7740	1/26/2009 8:13:17 AM	richwarm	-1		
- 人群 人群 [ren2 qun2] /a crowd/
+ 人群 人群 [ren2 qun2] /crowd/

7741	1/26/2009 8:22:24 AM	chad	5819		<< review queue entry 5819 >>~@~Hong Kong: 乃出個未來 nǎi chū gè wèi lái
+ 飛出個未來 飞出个未来 [fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV cartoon series from 1999-2003)/

7744	1/26/2009 8:24:12 AM	chad	7553	chad	<< review queue entry 7553 - submitted by 'chad' >>
- 飛出個未來 飞出个未来 [fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV cartoon series from 1999-2003)/
+ 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV cartoon series from 1999-2003)/

7745	1/26/2009 9:00:46 AM	richwarm	-1		
- 去除 去除 [qu4 chu2] /to remove/dislodge/
+ 去除 去除 [qu4 chu2] /to remove/to dislodge/

7746	1/26/2009 9:05:06 AM	richwarm	-1		
+ 施放 施放 [shi1 fang4] /to fire/to discharge/to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc)/

7747	1/26/2009 11:30:16 AM	richwarm	6777	laohu489	<< review queue entry 6777 - submitted by 'laohu489' >>
- 砲臺 炮台 [pao4 tai2] /battery/
+ 砲臺 炮台 [pao4 tai2] /fort/battery/

7748	1/26/2009 11:44:44 AM	richwarm	7118		<< review queue entry 7118 >>
+ 一席之地 一席之地 [yi1 xi2 zhi1 di4] /a place for oneself/niche/

7749	1/26/2009 12:49:35 PM	richwarm	-1		
+ 草皮 草皮 [cao3 pi2] /turf/sward/sod/

7750	1/26/2009 12:54:24 PM	richwarm	7418	laohu489	<< review queue entry 7418 - submitted by 'laohu489' >>~@~More accurate
- 俠盜獵車 侠盗猎车 [xia2 dao4 lie4 che1] /Grand theft auto: Vice city (computer game)/
+ 俠盜獵車手 侠盗猎车手 [Xia2 dao4 lie4 che1 shou3] /(Video game) Grand Theft Auto/

7751	1/26/2009 1:02:38 PM	richwarm	6105		<< review queue entry 6105 >>
+ 固網電信 固网电信 [gu4 wang3 dian4 xin4] /landline (fixed-line) telecommunications/

7752	1/26/2009 10:21:40 PM	richwarm	7557		<< review queue entry 7557 >>~@~Sub·con·scious·ly - adverb ~@~Sub·con·scious·ness - noun
- 潛意識 潜意识 [qian2 yi4 shi2] /unconscious mind/
+ 潛意識 潜意识 [qian2 yi4 shi2] /unconscious mind/subconscious mind/subconsciousness/

7753	1/26/2009 10:31:35 PM	richwarm	7556		<< review queue entry 7556 >>
- 學科 学科 [xue2 ke1] /subject/branch of learning/course/
+ 學科 学科 [xue2 ke1] /subject/branch of learning/course/academic discipline/

7754	1/26/2009 10:37:11 PM	richwarm	7555		<< review queue entry 7555 >>
+ 國家重點學科 国家重点学科 [Guo2 jia1 Zhong4 dian3 Xue2 ke1] /National Key Disciplines (disciplines recognized as important and supported by PRC central government, including medicine, science, chemistry, engineering, commerce and law)/

7755	1/26/2009 10:46:19 PM	richwarm	7558		<< review queue entry 7558 >>
- 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/to pacify/peace/surname An/
+ 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/surname An/

7756	1/26/2009 11:17:48 PM	richwarm	7559		<< review queue entry 7559 >>~@~{source deleted} gives this as "angina" but that seems strange
+ 絞痛 绞痛 [jiao3 tong4] /sharp pain/cramp/griping pain/colic/angina, cf 心絞痛|心绞痛/
+ 腹部絞痛 腹部绞痛 [fu4 bu4 jiao3 tong4] /abdominal cramping/
+ 膽石絞痛 胆石绞痛 [dan3 shi2 jiao3 tong4] /gallstone colic/

7757	1/26/2009 11:23:07 PM	richwarm	7562		<< review queue entry 7562 >>~@~dictionary
- 乖 乖 [guai1] /(of a child) obedient, well-behaved/clever/
+ 乖 乖 [guai1] /(of a child) obedient, well-behaved/clever/shrewd/alert/perverse/contrary to reason/irregular/abnormal/

7758	1/26/2009 11:26:23 PM	richwarm	7561		<< review queue entry 7561 >>
+ 文豪 文豪 [wen2 hao2] /literary giant/great writer/eminent writer/

7759	1/26/2009 11:29:54 PM	richwarm	7560		<< review queue entry 7560 >>
+ 宗師 宗师 [zong1 shi1] /great scholar respected for learning and integrity/

7760	1/26/2009 11:33:12 PM	richwarm	7551		<< review queue entry 7551 >>
+ 廣東醫學院 广东医学院 [Guang3 dong1 Yi1 xue2 yuan4] /Guangdong Medical College/

7761	1/26/2009 11:38:41 PM	richwarm	7548		<< review queue entry 7548 >>
+ 廣州中醫葯大學 广州中医葯大学 [Guang3 zhou1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 Xue2] /Guangzhou University of Chinese Medicine/

7762	1/26/2009 11:42:21 PM	richwarm	7550		<< review queue entry 7550 >>
+ 聖代 圣代 [sheng4 dai4] /sundae (ice cream dessert with toppings)/

7763	1/26/2009 11:46:18 PM	richwarm	7547		<< review queue entry 7547 >>
+ 廣東海洋大學 广东海洋大学 [Guang3 dong1 Hai3 yang2 Da4 xue2] /Guangdong Ocean University/

7764	1/26/2009 11:55:45 PM	richwarm	7543		<< review queue entry 7543 >>http://www.jay-chou.net/forums/showthread.php?t=3497~@~I've also heard this usage in a Wang Leehom interview on YouTube.
- 屌 屌 [diao3] /penis/(Cantonese taboo word) to fuck/
+ 屌 屌 [diao3] /penis/(Cantonese taboo word) to fuck/(colloquial) cool or extraordinary/

7765	1/27/2009 12:05:24 AM	richwarm	7542		<< review queue entry 7542 >>
+ 左右兩難 左右两难 [zuo3 you4 liang3 nan2] /dilemma/quandary/Scylla and Charybdis/between the devil and the deep blue sea (成语 saw)/

7767	1/27/2009 12:10:05 AM	richwarm	7546		<< review queue entry 7546 >>
+ 湛江師範學院 湛江师范学院 [Zhan4 jiang1 Shi1 fan4 Xue2 yuan4] /Zhanjiang Normal University/
+ 師範學院 师范学院 [shi1 fan4 xue2 yuan4] /teacher's college/normal school/

7768	1/27/2009 12:22:01 AM	albert	7563		<< review queue entry 7563 >>
+ 搭扣 搭扣 [da1 kou4] /a buckle or fastener for clothing that does not use a button and buttonhole (e.g. the buckle on metal wristwatches)/

7769	1/27/2009 12:24:25 AM	richwarm	7539		<< review queue entry 7539 >>
+ 魟魚 鱼 [hong2 yu2] /skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae)/stingray/

7770	1/27/2009 12:26:27 AM	richwarm	-1		
- 魟魚 鱼 [hong2 yu2] /skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae)/stingray/
+ 魟魚 魟鱼 [hong2 yu2] /skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae)/stingray/

7771	1/27/2009 12:38:36 AM	richwarm	7535		<< review queue entry 7535 >>
+ 舍弟 舍弟 [she4 di4] /my younger brother (humble term)/

7772	1/27/2009 1:04:52 AM	richwarm	-1		
+ 匪夷所思 匪夷所思 [fei3 yi2 suo3 si1] /fantastic/freak (accident etc)/
+ 倒鉤 倒钩 [dao4 gou1] /barb/bicycle kick, or overhead kick (football)/

7773	1/27/2009 1:08:53 AM	richwarm	7564		<< review queue entry 7564 >>~@~dict.
- 影 影 [ying3] /picture/image/reflection/shadow/
+ 影 影 [ying3] /picture/image/film/movie/photograph/reflection/shadow/trace/

7774	1/27/2009 1:54:22 AM	miles	-1		
- 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. a mountain is like a dragon, with a connecting pulse throughout (fengshui term)/the whys and wherefores (of a case)/where sth comes from and where it is going/
+ 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (成语 saw, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefors/where sth comes from and where it goes/ins and outs/
+ 前因後果 前因后果 [qian2 yin1 hou4 guo3] /cause and effects (成语 saw); entire process of development/
+ 風水先生 风水先生 [feng1 shui3 xian1 sheng5] /fengshui master/geomancer/stock figure in folk tales, as wise adviser or as charlatan/
+ 一脈相承 一脉相承 [yi1 mai4 xiang1 cheng2] /traceable to the same stock (成语 saw); of a common origin (of trends, ideas etc)/
+ 祖墳 祖坟 [zu3 fen2] /ancestral tomb/

7776	1/27/2009 5:08:59 AM	miles	-1		
+ 過街天橋 过街天桥 [guo4 jie1 tian1 qiao2] /skywalk/pedestrian bridge/
+ 直行 直行 [zhi2 xing2] /to go straight/straight forward/fig. to do right/
+ 右轉 右转 [you4 zhuan3] /right turn/
+ 街區 街区 [jie1 qu1] /block (between streets)/
+ 左轉 左转 [zuo3 zhuan3] /left turn/
+ 向右拐 向右拐 [xiang4 you4 guai3] /to turn right/
+ 向左拐 向左拐 [xiang4 zuo3 guai3] /to turn left/
+ 單人 单人 [dan1 ren2] /single person/

7777	1/27/2009 6:49:44 AM	chad	5824		<< review queue entry 5824 >>
+ 領料 领料 [ling3 liao4] /receiving materials/
+ 領料單 领料单 [ling3 liao4 dan1] /material requisition form/
+ 供應室 供应室 [gong1 ying4 shi4] /supply room/

7778	1/27/2009 7:09:41 AM	richwarm	7567	laohu489	<< review queue entry 7567 - submitted by 'laohu489' >>
+ 奧利奧 奥利奥 [Ao4 li4 ao4] /Oreo cookies/
+ 灰漿 灰浆 [hui1 jiang1] /mortar (for masonry)/

7779	1/27/2009 7:14:23 AM	richwarm	7525		<< review queue entry 7525 >>~@~stele, not steele
- 碑亭 碑亭 [bei1 ting2] /pavilion housing a steele/
+ 碑亭 碑亭 [bei1 ting2] /pavilion housing a stele/

7780	1/27/2009 7:15:56 AM	chad	5923		No, I didn't just add the "to". Actually, 印象深刻 : 印像深刻 = 100 : 1~@~<< review queue entry 5923 >>
- 印像深刻 印像深刻 [yin4 xiang4 shen1 ke4] /impress/
+ 印象深刻 印象深刻 [yin4 xiang4 shen1 ke4] /to impress/

7781	1/27/2009 7:20:50 AM	richwarm	7530	wmdict	<< review queue entry 7530 - submitted by 'wmdict' >>
- 復生 复生 [fu4 sheng1] /to be reborn/
+ 復生 复生 [fu4 sheng1] /to be reborn/to recover/to come back to life/to regenerate/

7782	1/27/2009 7:31:07 AM	chad	6008		<< review queue entry 6008 >>~@~this is definately "web forum" or just "forum" .  Take a look at the headers available on Baidu
- 貼吧 贴吧 [tie1 ba5] /web page/
+ 貼吧 贴吧 [tie1 ba5] /electronic message board/web forum/

7783	1/27/2009 3:12:44 PM	chad	7579	chad	<< review queue entry 7579 - submitted by 'chad' >>~@~Used in tv show《我的功夫女友》
+ 冰雪聰明 冰雪聪明 [bing1 xue3 cong1 ming5] /exceptionally intelligent (成语 saw)/

7794	1/27/2009 6:54:49 PM	rosswood40	7510	rosswood40	<< review queue entry 7510 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying); a stitch in time saves nine/

7795	1/27/2009 7:10:19 PM	rosswood40	-1		cute li'ul fella
+ 短尾矮袋鼠 短尾矮袋鼠 [duan3 wei3 ai3 dai4 shu3] /quokka (动物 animal)/

7796	1/27/2009 7:18:25 PM	rosswood40	-1		
- 生魚片 生鱼片 [sheng1 yu2 pian4] /sashimi/
+ 生魚片 生鱼片 [sheng1 yu2 pian4] /sashimi/also 刺身|刺身[ci4 shen1] or 沙西米|沙西米[sha1 xi1 mi3]/

7797	1/27/2009 7:21:09 PM	rosswood40	7574		<< review queue entry 7574 >>~@~the comment is not needed, and has a pejorative touch
- 東京塔 东京塔 [Dong1 jing1 ta3] /Tōkyō tower, 1958 Eiffel tower look-alike/
+ 東京塔 东京塔 [Dong1 jing1 ta3] /Tokyo Tower/

7799	1/27/2009 7:49:52 PM	rosswood40	-1		
+ 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/quod licet Iovi (Jovi), non licet bovi/

7800	1/27/2009 10:29:20 PM	richwarm	-1		
- 駕 驾 [jia4] /to drive/to draw/to harness/to mount/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/
+ 駕 驾 [jia4] /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self/surname Jia/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/

7801	1/27/2009 10:31:27 PM	richwarm	-1		
+ 候駕 候驾 [hou4 jia4] /to await (your) gracious presence/
+ 扁舟 扁舟 [pian1 zhou1] /small boat/skiff/
+ 表帶 表带 [biao3 dai4] /watchband/watch strap/

7802	1/27/2009 10:54:48 PM	richwarm	-1		
+ 衝浪者 冲浪者 [chong1 lang4 zhe3] /surfer/

7803	1/27/2009 10:56:38 PM	richwarm	-1		
+ 駕帆船 驾帆船 [jia4 fan1 chuan2] /sailing/

7804	1/27/2009 11:17:53 PM	richwarm	7582		<< review queue entry 7582 >>~@~Cannot find Chinese word for "Pancreatitis" in your on-line dictionary.~@~You give five different words for "Pancreas" i.e. yi xian, yi, yi dao, yi zang and cui.  But there is no information in the dictionary on the use of these words or any difference in meaning.~@~Thank you~@~Paul
+ 胰腺炎 胰腺炎 [yi2 xian4 yan2] /pancreatitis/
+ 胰臟炎 胰脏炎 [yi2 zang4 yan2] /pancreatitis/

7805	1/28/2009 4:50:54 AM	miles	-1		
+ 國賊 国贼 [guo2 zei2] /traitor to the nation/
+ 國運 国运 [guo2 yun4] /fate of the nation/
+ 國音 国音 [guo2 yin1] /official state pronunciation/
+ 國賓 国宾 [guo2 bin1] /state visitor/visiting head of state/
+ 政府首腦 政府首脑 [zheng4 fu3 shou3 nao3] /head of state/government leader/
+ 國宴 国宴 [guo2 yan4] /state banquet/
+ 國務 国务 [guo2 wu4] /affairs of state/
+ 國務長官 国务长官 [guo2 wu4 zhang3 guan1] /secretary of state (esp. historical, or Japanese or Korean usage)/

7806	1/28/2009 5:29:07 AM	rosswood40	7604	rosswood40	<< review queue entry 7604 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 k4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange (FWB, Frankfurter Wertpapierbörse)/

7807	1/28/2009 5:32:10 AM	rosswood40	7603	rosswood40	<< review queue entry 7603 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 愛情征服一切 爱情征服一切 [ai4 qing2 zheng4 fu2 yi1 qie4] /love conquers all/omnia vincit amor/

7808	1/28/2009 5:35:25 AM	rosswood40	7599	rosswood40	<< review queue entry 7599 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 矽谷 矽谷 [Xi1 gu3] /Silicon Valley/

7809	1/28/2009 5:39:13 AM	rosswood40	7606	rosswood40	<< review queue entry 7606 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 高科技公司 高科技公司 [gao1 ke1 ji4 gogn1 si1] /high-tech company/

7810	1/28/2009 5:41:11 AM	rosswood40	7601		<< review queue entry 7601 >>
+ 侏儒倉鼠 侏儒仓鼠 [zhu1 ru2 cang1 shu3] /dwarf hamster/

7811	1/28/2009 5:46:58 AM	rosswood40	-1		
+ 坎貝爾侏儒倉鼠 坎贝尔侏儒仓鼠 [Kai3 bei4 er3 zhu1 ru2 cang1 shu3] /Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)/

7812	1/28/2009 5:50:09 AM	richwarm	7602	albert	<< review queue entry 7602 - submitted by 'albert' >>
- 丟掉 丢掉 [diu1 diao4] /throw/
+ 丟掉 丢掉 [diu1 diao4] /to lose/to throw away/to discard/to cast away/

7813	1/28/2009 5:55:38 AM	richwarm	-1		
+ 坎貝爾 坎贝尔 [Kan3 bei4 er3] /Campbell (name)/

7816	1/28/2009 6:16:12 AM	chad	7576		original： - 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice flour/~@~<< review queue entry 7576 >>~@~It is wrong translation, rice vermicelli is the current Chinese translation listed on your web page window, some westerners even call them rice bean noodles for the current translation. Rice flour is named very well by mandarin Taiwainese calling it 'tsai lai mi fun'
- 糯米 糯米 [nuo4 mi3] /polished glutinous rice/
+ 糯米 糯米 [nuo4 mi3] /glutinous rice/Oryza sativa var. glutinosa/
+ 糯米粉 糯米粉 [nuo4 mi3 fen3] /glutinous rice flour/
- 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice flour/
+ 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice vermicelli/
+ 粘米 粘米 [nian2 mi3] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 黏米/
- 黏米 黏米 [nian2 mi3] /sticky rice/glutinous rice/
+ 黏米 黏米 [nian2 mi3] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 粘米/

7817	1/28/2009 6:25:43 AM	chad	7596	chad	genericized term (http://en.wikipedia.org/wiki/Velcro#Genericized_trademark). It's officially a "hook-and-loop fastener", but few people outside of the Velcro company would know what that indicates. ~@~<< review queue entry 7596 - submitted by 'chad' >>
+ 魔術貼 魔术贴 [mo2 shu4 tie1] /velcro/

7818	1/28/2009 3:19:23 PM	rosswood40	7614		<< review queue entry 7614 >>~@~are you sure you want entries for every possible kind of ~@~company? they make it harder to find relevant words
- 高科技公司 高科技公司 [gao1 ke1 ji4 gogn1 si1] /high-tech company/

7819	1/28/2009 3:51:33 PM	rosswood40	7610		<< review queue entry 7610 >>
+ 颭 飐 [zhan3] /sway in the wind/

7820	1/28/2009 3:53:22 PM	rosswood40	-1		
+ 颭颭 飐飐 [zhan3 zhan3] /seems as if floating/

7821	1/28/2009 4:00:06 PM	rosswood40	7594		<< review queue entry 7594 >>
+ 餜 馃 [guo3] /cake (old usage)/

7822	1/28/2009 4:22:14 PM	rosswood40	5831		<< review queue entry 5831 >>
- 延遲 延迟 [yan2 chi2] /to delay/to postpone/to keep putting sth off/
+ 延遲 延迟 [yan2 chi2] /to delay/to postpone/to keep putting sth off/procrastinate/

7823	1/28/2009 10:27:08 PM	richwarm	-1		
- 延遲 延迟 [yan2 chi2] /to delay/to postpone/to keep putting sth off/procrastinate/
+ 延遲 延迟 [yan2 chi2] /to delay/to postpone/to keep putting sth off/to procrastinate/

7824	1/28/2009 10:32:57 PM	rosswood40	-1		
+ 傳報 传报 [chuan2 bao4] /notification/memorial/
+ 傳旨 传旨 [chuan2 zhi3] /issue a decree/

7825	1/29/2009 12:11:07 AM	rosswood40	7621	rosswood40	<< review queue entry 7621 - submitted by 'rosswood40' >>
- 洪 洪 [hong2] /flood/surname Hong/
+ 洪 洪 [hong2] /flood/big/great/surname Hong/

7826	1/29/2009 1:47:21 AM	rosswood40	7600	rosswood40	<< review queue entry 7600 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 外橋 外桥 [wai4 qiao2] /foreigner/

7827	1/29/2009 2:20:46 AM	miles	-1		
+ 墻 墻 [qiang2] /variant of 牆|墙, wall/
+ 女牆 女墙 [nu:3 qiang2] /crenelated parapet wall/
+ 女兒牆 女儿墙 [nu:3 er2 qiang2] /crenelated parapet wall/
- 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /bumpy/uneven/slotted and tabbed joint/
+ 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /bumpy/uneven/slotted and tabbed joint/crenelation/
+ 凹凸形 凹凸形 [ao1 tu1 xing2] /in and out shape/crenelated/
+ 女伴 女伴 [nu:3 ban4] /female companion/
+ 女僕 女仆 [nu:3 pu2] /female servant/drudge/
+ 女權 女权 [nu:3 quan2] /women's rights/

7828	1/29/2009 2:44:23 AM	richwarm	7618		<< review queue entry 7618 >>
- 水箱 水箱 [shui3 xiang1] /water tank/
+ 水箱 水箱 [shui3 xiang1] /water tank/radiator (automobile)/cistern/lavabo/

7829	1/29/2009 3:36:50 AM	richwarm	-1		
- 出院 出院 [chu1 yuan4] /to leave hospital/
+ 出院 出院 [chu1 yuan4] /to leave hospital/to be discharged from hospital/

7830	1/29/2009 4:28:02 AM	rosswood40	7622	rosswood40	<< review queue entry 7622 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 死囚 死囚 [si3 qiu2] /a prisoner that awaits execution/a convict sentenced to death/someone on death row/

7831	1/29/2009 4:55:57 AM	rosswood40	7628		<< review queue entry 7628 >>
+ 反英雄 反英雄 [fan3 ying1 xiong2] /antihero/

7832	1/29/2009 4:58:22 AM	rosswood40	7620		<< review queue entry 7620 >>
+ 褲襪 裤袜 [ku4 wa4] /pantyhose/

7833	1/29/2009 5:46:41 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7830 >>
- 死囚 死囚 [si3 qiu2] /a prisoner that awaits execution/a convict sentenced to death/someone on death row/
+ 死囚 死囚 [si3 qiu2] /prisoner that awaits execution/convict sentenced to death/someone on death row/

7834	1/29/2009 9:39:42 AM	rosswood40	-1		Hi guys, please review, hope I didn't make any mistakes.
+ 赞西佩 赞西佩 [Zan4 xi1 pei4] /Xanthippe, Socrates' wife/
+ 川端康成 川端康成 [Chuan1 duan1 Kang1 cheng2] /Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate/
+ 潔西卡・艾芭 潔西卡・艾芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 ba1] /Jessica Alba, an American actress/
+ 希斯・萊傑 希斯・莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, an Australian actor, (4 April 1979 – 22 January 2008)/
+ 約翰・厄普代克 约翰・厄普代克 [Yue1 han4 · E4 pu3 dai4 ke4] /John Updike, an American novelist (March 18, 1932 – January 27, 2009), winner of the Pulitzer Prize/
+ 普利策奖 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang4] /Pulitzer Prize/
+ 摩根・弗里曼 摩根・弗里曼 [Mo2 gen1 · Fu2 li3 man4] /Morgan Freeman, an American actor, winner of an Oscar and a Golden Globe/
+ 高橋留美子 高橋留美子 [Gao1 qiao3 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, a Japanese mangaka/
+ 排蕭 排萧 [pai2 xiao1] /panpipe/
+ 達科塔・芬妮 達科塔・芬妮 [Da2 ke1 ta3 · Fen1 ni1] /Dakota Fanning, an American actress/
+ 罗洁爱尔之 罗洁爱尔之 [Luo2 jie2 ai4 er3 zhi1] /Raziel, an archangel within Judaism/

7835	1/29/2009 12:10:13 PM	rosswood40	5820		<< review queue entry 5820 >>~@~japanese variation for 兔
+ 兎 兎 [tu4] /Japanese variant of 兔/

7836	1/29/2009 6:59:16 PM	mdbg	7624	rosswood40	<< review queue entry 7624 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 宮女 宫女 [gong1 nu:3] /palace maid/CL:个[ge4],名[ming2],位[wei4]/

7837	1/29/2009 7:02:17 PM	mdbg	7613	laohu489	<< review queue entry 7613 - submitted by 'laohu489' >>
+ 紮線帶 扎线带 [za1 xian4 dai4] /cable ties/zip ties/

7838	1/29/2009 7:03:13 PM	mdbg	7607	laohu489	<< review queue entry 7607 - submitted by 'laohu489' >>
+ 妮維婭 妮维娅 [Ni1 wei2 ya4] /Nivea, skin and body care brand/

7839	1/29/2009 7:17:37 PM	mdbg	7575	kgk9000	<< review queue entry 7575 - submitted by 'kgk9000' >>~@~Traditional characters are incorrect (consider 台).~@~Editor: 七台河 seems to be correct, 台 is also used in traditional chinese

7840	1/29/2009 7:17:41 PM	mdbg	7573	kgk9000	<< review queue entry 7573 - submitted by 'kgk9000' >>~@~向 is simplified, so there is a certain mistake here.~@~Editor: 一向 seems to be correct, 向 is also used in traditional chinese, 曏 is used in different contexts such as 曏者 xiàngzhě

7841	1/29/2009 7:17:46 PM	mdbg	7572	kgk9000	<< review queue entry 7572 - submitted by 'kgk9000' >>~@~同 is simplified, so this entry has at least one error.~@~My correction might be right, I am not sure.~@~Editor: 一同 is correct

7842	1/29/2009 7:17:49 PM	mdbg	7571	kgk9000	<< review queue entry 7571 - submitted by 'kgk9000' >>~@~並 is simplified.~@~I don't know if the English definition is correct, so I just selected deletion ~@~because of at least one known error.~@~Editor: 並 is a variant of 併|并

7843	1/29/2009 7:22:47 PM	mdbg	7570		<< review queue entry 7570 >>
- 皮包 皮包 [pi2 bao1] /handbag/
+ 皮包 皮包 [pi2 bao1] /handbag/briefcase/

7844	1/29/2009 7:23:18 PM	mdbg	7565		<< review queue entry 7565 >>http://baike.baidu.com/view/541971.htm
+ 狗熊 狗熊 [gou3 xiong2] /black bear/coward/

7845	1/29/2009 7:23:41 PM	mdbg	7545	laohu489	<< review queue entry 7545 - submitted by 'laohu489' >>
+ 漂雷 漂雷 [piao1 lei2] /floating mine/

7846	1/29/2009 7:24:37 PM	mdbg	7529	wmdict	<< review queue entry 7529 - submitted by 'wmdict' >>
+ 永不 永不 [yong3 bu2] /never/will never/

7848	1/29/2009 7:27:04 PM	mdbg	7519		<< review queue entry 7519 >>
+ 交易會 交易会 [jiao1 yi4 hui4] /trade fair/

7849	1/29/2009 7:42:57 PM	mdbg	7515		<< review queue entry 7515 >>~@~Editor: cannot confirm "gift", corrected the county meaning instead
- 禮泉 礼泉 [Li3 quan2] /(N) Liquan (place in Shaanxi)/
+ 禮泉县 礼泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/
+ 醴泉县 醴泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/also written 禮泉县|礼泉县/

7850	1/29/2009 7:49:27 PM	mdbg	7509		<< review queue entry 7509 >>~@~Editor: already in dictionary! added Taiwanese pronunciation and variant form instead
- 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/
+ 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/refuse/garbage/Taiwan pr. le4 se4/
+ 拉圾 拉圾 [la1 ji1] /variant of 垃圾/trash/refuse/garbage/Taiwan pr. le4 se4/

7851	1/29/2009 7:50:10 PM	mdbg	7508		<< review queue entry 7508 >>
+ 共犯 共犯 [gong4 fan4] /accomplice/

7852	1/29/2009 10:03:27 PM	miles	-1		
- 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol/
+ 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol (used in mouthwash)/
+ 敵臺 敌台 [di2 tai2] /defensive tower/look-out tower/enemy radio station/
- 敵手 敌手 [di2 shou3] /antagonist/
+ 敵手 敌手 [di2 shou3] /opponent/substantial adversary/worthy match/antagonist/in the enemy's hands/
+ 敵探 敌探 [di2 tan4] /enemy spy/

7854	1/30/2009 12:40:14 AM	richwarm	7639		<< review queue entry 7639 >>
- 發動 发动 [fa1 dong4] /to start/to launch/to mobilize/
+ 發動 发动 [fa1 dong4] /to start/to launch/to unleash/to mobilize/to arouse/

7855	1/30/2009 12:52:20 AM	richwarm	7633	laohu489	<< review queue entry 7633 - submitted by 'laohu489' >>
+ 三得利 三得利 [San1 de2 li4] /Suntory, Japanese beverage company/

7856	1/30/2009 2:27:55 AM	miles	-1		
+ 日沒 日没 [ri4 mo4] /sunset/sundown/
+ 日落西山 日落西山 [ri4 luo4 xi1 shan1] /the sun sets over western hills (成语 saw); the day approaches its end/fig. time of decline/the end of an era/Sic transit gloria mundi/
+ 日暮 日暮 [ri4 mu4] /sunset/
+ 日暮途窮 日暮途穷 [ri4 mu4 tu2 qiong2] /sunset, the end of the road (成语 saw); in terminal decline/at a dead end/

7857	1/30/2009 3:46:53 AM	miles	-1		
+ 落第 落第 [luo4 di4] /to fail an exam/
+ 協議書 协议书 [xie2 yi4 shu1] /contract/protocol/
+ 後續 后续 [hou4 xu4] /follow-up/(dialect) to remarry/
+ 後學 后学 [hou4 xue2] /your devoted pupil (arch.)/
+ 後味 后味 [hou4 wei4] /after-taste/
+ 後效 后效 [hou4 xiao4] /after-effect/
+ 後心 后心 [hou4 xin1] /middle of the back/
+ 後腰 后腰 [hou4 yao1] /lower back/
- 羿 羿 [yi4] /name of a famous archer/surname Yi/
+ 羿 羿 [Yi4] /surname Yi/name of legendary archer/also written 後羿|后羿[Hou4 Yi4]/
+ 後羿 后羿 [Hou4 Yi4] /name of legendary archer/
+ 後援 后援 [hou4 yuan2] /reinforcement/back-up/supporting force/
+ 後緣 后缘 [hou4 yuan2] /trailing edge (of airplane wing)/

7858	1/30/2009 3:47:16 AM	miles	-1		
+ 後院 后院 [hou4 yuan4] /rear court/back garden/backyard (also fig.)/
+ 後院起火 后院起火 [hou4 yuan4 qi3 huo3] /a fire in one's backyard/conflict close to home/
+ 後賬 后账 [hou4 zhang4] /undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event/
+ 後置 后置 [hou4 zhi4] /to place after (e.g. in grammar)/postposition/
+ 後置詞 后置词 [hou4 zhi4 ci2] /postposition/suffix/word placed after/
+ 後坐 后坐 [hou4 zuo4] /recoil (of a gun)/backlash/back seat/pillion/
+ 後坐力 后坐力 [hou4 zuo4 li4] /recoil (of a gun)/backlash/reactive force/
+ 反衝力 反冲力 [fan3 chong1 li4] /backlash/recoil/reactive force/
+ 后坐 后坐 [hou4 zuo4] /woman who is the power behind the throne/

7859	1/30/2009 5:08:34 AM	rosswood40	7646		<< review queue entry 7646 >>
- 形骸 形骸 [xing2 hai2] /skeleton/
+ 形骸 形骸 [xing2 hai2] /the human body/skeleton/

7860	1/30/2009 5:30:39 AM	miles	-1		
+ 伊州 伊州 [Yi1 zhou1] /Tang dynasty province in modern Xinjiang, around Kumul 哈密[Ha1 mi4]/Illinois (US state)/
+ 未受影響 未受影响 [wei4 shou4 ying3 xiang3] /unaffected/not inconvenienced/
- 廢除 废除 [fei4 chu2] /abolish/abrogate/repeal/
+ 廢除 废除 [fei4 chu2] /to abolish/to abrogate/to repeal/

7862	1/30/2009 6:50:13 AM	chad	5904	laohu489	orig:~@~- 琢磨 琢磨 [zhuo2 mo2] /to polish (jade)/fig. to think through/to mull over/~@~+ 琢磨 琢磨 [zhuo2 mo2/zuo2 mo2] /to polish (jade)/fig. to think through/to mull over/~@~<< review queue entry 5904 - submitted by 'laohu489' >>~@~according to my sources, the pin yin for the second def should be zuo2 mo2. the word is a duo yin ci.
- 琢磨 琢磨 [zhuo2 mo2] /to polish (jade)/fig. to think through/to mull over/
+ 琢磨 琢磨 [zhuo2 mo2] /to carve and polish (jade)/to polish and refine a literary work/
+ 琢磨 琢磨 [zuo2 mo5] /to ponder/to mull over/to think through/

7863	1/30/2009 7:10:51 AM	chad	5925	laohu489	orig (add to existing): 宏 宏 [hong2] /(computer science) macro/~@~<< review queue entry 5925 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%8F
- 宏 宏 [hong2] /spacious/
+ 宏 宏 [hong2] /great/magnificent/macro (comp.)/macro-/

7864	1/30/2009 7:30:08 AM	chad	5811		<< review queue entry 5811 >>
+ 不提也罷 不提也罢 [bu4 ti2 ye3 ba4] /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/
+ 不提也罷 不提也罢 [bu4 ti2 ye3 ba5] /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/
+ 也罷 也罢 [ye3 ba4] /Whether... or.../word indicating acceptance/

7866	1/31/2009 6:04:28 AM	chad	5800		(chad) 'expel' seems to just be part of the meaning. All of Jukuu indicates the act of crowding out/pushing aside/supplanting~@~orig: 排擠 排挤 [pai2 ji3] /to expel/to push out/to fire someone/~@~<< review queue entry 5800 >>
- 排擠 排挤 [pai2 ji3] /to expel/to push out/
+ 排擠 排挤 [pai2 ji3] /to crowd out/to push aside/to supplant/

7867	1/31/2009 6:14:14 AM	chad	5803		Google hit ratio for 比手画脚 : 比手划脚 3:5~@~<< review queue entry 5803 >>
+ 比手劃腳 比手划脚 [bi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate/to make lively gestures (while talking)/also written 比手畫腳|比手画脚/
+ 比手畫腳 比手画脚 [bi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate/to make lively gestures (while talking)/also written 比手劃腳|比手划脚/

7868	1/31/2009 6:35:16 AM	chad	5830		<< review queue entry 5830 >>
+ 細潤 细润 [xi4 run4] /fine and glossy/

7869	1/31/2009 6:50:57 AM	chad	6769		orig:/Edison Chen, Hong Kong actor, pop singer; at center of Sexy Photo Gate incident in early 2008/~@~No. Not going there~@~<< review queue entry 6769 >>
+ 陳冠希 陈冠希 [Chen2 Guan1 xi1] /Edison Chen (1980-), Hong Kong singer and actor/

7870	2/1/2009 6:40:36 AM	chad	5844		orig: 狂甩 狂甩 [kuang2 shuai3] /special price/sale/~@~<< review queue entry 5844 >>~@~Found this word written on a shop's entrance door
+ 狂甩 狂甩 [kuang2 shuai3] /to fling vigorously/fig. to reduce drastically/

7871	2/1/2009 7:49:36 AM	chad	5822		orig: 代工 代工 [dai gong] /subcontract work/~@~<< review queue entry 5822 >>
+ 代工 代工 [dai4 gong1] /subcontract work/OEM (original equipment manufacturer) supplier/

7872	2/1/2009 11:11:37 AM	rosswood40	7684	rosswood40	<< review queue entry 7684 - submitted by 'rosswood40' >>
- 罗洁爱尔之 罗洁爱尔之 [Luo2 jie2 ai4 er3 zhi1] /Raziel, an archangel within Judaism/
+ 罗洁爱尔之 罗洁爱尔之 [Luo2 jie2 ai4 er3 zhi1] /Raziel, archangel in Judaism/

7873	2/1/2009 11:17:31 AM	rosswood40	7636	rosswood40	<< review queue entry 7636 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 末茶 末茶 [mo4 cha2] /tea powder (matcha)/

7874	2/1/2009 11:17:53 AM	rosswood40	7686	rosswood40	<< review queue entry 7686 - submitted by 'rosswood40' >>
- 達科塔・芬妮 達科塔・芬妮 [Da2 ke1 ta3 · Fen1 ni1] /Dakota Fanning, an American actress/
+ 達科塔・芬妮 達科塔・芬妮 [Da2 ke1 ta3 · Fen1 ni1] /Dakota Fanning, American actress/

7875	2/1/2009 11:18:01 AM	rosswood40	7685	rosswood40	<< review queue entry 7685 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 希斯 希斯 [Xi1 si1] /Heath (name)/

7876	2/1/2009 11:18:09 AM	rosswood40	7683	rosswood40	<< review queue entry 7683 - submitted by 'rosswood40' >>
- 高橋留美子 高橋留美子 [Gao1 qiao3 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, a Japanese mangaka/
+ 高橋留美子 高橋留美子 [Gao1 qiao3 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, Japanese manga artist/

7877	2/1/2009 11:18:20 AM	rosswood40	7682	rosswood40	<< review queue entry 7682 - submitted by 'rosswood40' >>
- 摩根・弗里曼 摩根・弗里曼 [Mo2 gen1 · Fu2 li3 man4] /Morgan Freeman, an American actor, winner of an Oscar and a Golden Globe/
+ 摩根・弗里曼 摩根・弗里曼 [Mo2 gen1 · Fu2 li3 man4] /Morgan Freeman, American actor/

7878	2/1/2009 11:20:47 AM	rosswood40	7687	rosswood40	<< review queue entry 7687 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 弗里曼 弗里曼 [Fu2 li3 man4] /Freeman (surname)/

7879	2/1/2009 11:21:01 AM	rosswood40	7681	rosswood40	<< review queue entry 7681 - submitted by 'rosswood40' >>
- 希斯・萊傑 希斯・莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, an Australian actor, (4 April 1979 – 22 January 2008)/
+ 希斯・萊傑 希斯・莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, Australian actor (1979–2008)/

7880	2/1/2009 11:21:23 AM	rosswood40	7680	rosswood40	<< review queue entry 7680 - submitted by 'rosswood40' >>
- 約翰・厄普代克 约翰・厄普代克 [Yue1 han4 · E4 pu3 dai4 ke4] /John Updike, an American novelist (March 18, 1932 – January 27, 2009), winner of the Pulitzer Prize/
+ 約翰・厄普代克 约翰・厄普代克 [Yue1 han4 · E4 pu3 dai4 ke4] /John Updike, US novelist (1932-2009), Pulitzer Prize winner/

7881	2/1/2009 11:21:35 AM	rosswood40	7679	rosswood40	<< review queue entry 7679 - submitted by 'rosswood40' >>
- 潔西卡・艾芭 潔西卡・艾芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 ba1] /Jessica Alba, an American actress/
+ 潔西卡・艾芭 潔西卡・艾芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 ba1] /Jessica Alba, American actress/

7883	2/1/2009 11:22:31 AM	rosswood40	7651	rosswood40	<< review queue entry 7651 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 寐龍 寐龙 [Mei4 long2] /Mei, dinosaur genus/Mei long, dinosaur species/

7884	2/1/2009 11:23:58 AM	rosswood40	7647	rosswood40	<< review queue entry 7647 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 茶道 茶道 [cha2 dao4] /Japanese tea ceremony/sado/

7885	2/1/2009 11:36:24 AM	rosswood40	7645	rosswood40	<< review queue entry 7645 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 甚麽 甚么 [shen4 me5] /what/what?/who?/something/anything/

7886	2/1/2009 11:36:38 AM	rosswood40	7688	rosswood40	<< review queue entry 7688 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 凯茜・弗里曼 凯茜・弗里曼 [Kai3 qian4 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman, Australian sprinter/

7887	2/1/2009 11:37:01 AM	rosswood40	7638	rosswood40	<< review queue entry 7638 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 森羅寶殿 森罗宝殿 [Sen1 lou2 bao3 dian1] /Yama's palace/

7888	2/1/2009 11:37:16 AM	rosswood40	7637	rosswood40	<< review queue entry 7637 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 門首 门首 [men2 shou3] /doorway/gate/entrance/

7890	2/1/2009 11:42:54 AM	rosswood40	7632	rosswood40	<< review queue entry 7632 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 帕麗斯・希爾頓 帕丽斯・希尔顿 [Pa2 li1 si1 · Xi1 er2 dun4] /Paris Hilton/

7891	2/1/2009 11:45:58 AM	rosswood40	7629	rosswood40	<< review queue entry 7629 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Hope it's not going to start another debate ;)
- 味精 味精 [wei4 jing1] /monosodium glutamate (MSG)/
+ 味精 味精 [wei4 jing1] /monosodium glutamate (MSG)/Ajinomoto/

7892	2/1/2009 11:47:28 AM	rosswood40	7625	rosswood40	<< review queue entry 7625 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 元龍 元龙 [yuan2 long2] /one that has achieved the way/emperor/

7893	2/1/2009 11:48:52 AM	rosswood40	7623	rosswood40	<< review queue entry 7623 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 怨女 怨女 [yuan4 nu:3] /senior palace maiden/unmarried woman/

7894	2/1/2009 11:59:46 AM	rosswood40	7597	rosswood40	<< review queue entry 7597 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 女武神 女武神 [nu:3 wu3 shen2] /valkyrie/also 瓦爾基里|瓦尔基里[wa3 er3 ji1 li3]/

7895	2/1/2009 12:05:43 PM	rosswood40	7598	rosswood40	<< review queue entry 7598 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 山水 山水 [Shan1 shui3] /Sansui, Japanese company/

7896	2/1/2009 12:08:49 PM	rosswood40	7617	rosswood40	<< review queue entry 7617 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think its prevalence justifies it.
+ 火影忍者 火影忍者 [huo3 ying2 ren3 zhe3] /Naruto, a manga and anime series/

7897	2/1/2009 12:50:24 PM	rosswood40	7693	rosswood40	<< review queue entry 7693 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 訴訟中 诉讼中 [su4 song4 zhong1] /pendente lite (律 law) (拉 Latin)/during litigation/

7898	2/1/2009 12:50:42 PM	rosswood40	7694	rosswood40	<< review queue entry 7694 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Should there be a 在 in the definition? Is it edited in conformity with the CEDICT form?
+ 在訴訟期間 在诉讼期间 [zai4 su4 song4 qi1 jian1] /pendente lite (律 law) (拉 Latin)/during litigation/

7899	2/1/2009 8:18:38 PM	chad	7655		We already have 家具 furniture and 家伙 tool. 傢 is only used in these bound forms. This def isn't needed~@~<< review queue entry 7655 >>~@~I've been told this is an incorrect entry, and using dict.cn I can't find 家 ~@~meaning tool or furniture.  I don't know how, or if, this is incorrect, but I ~@~thought I'd flag it for review.
- 傢 家 [jia1] /furniture/tool/

7901	2/1/2009 10:27:18 PM	chad	7696		<< review queue entry 7696 >>
+ 沙堡 沙堡 [sha1 bao3] /sand castle/

7902	2/2/2009 1:45:41 AM	rosswood40	7706		<< review queue entry 7706 >>
+ 拗口令 拗口令 [ao4 kou3 ling4] /tongue twister/

7903	2/2/2009 1:49:55 AM	rosswood40	7708	rosswood40	<< review queue entry 7708 - submitted by 'rosswood40' >>
- 嫰 嫰 [nen4] /tender/delicate/
+ 嫰 嫰 [nen4] /old variant of 嫩[nen4], tender/delicate/

7904	2/2/2009 2:21:29 AM	rosswood40	-1		
+ 鄉貫 乡贯 [xiang1 guan4] /one's native place/place of ancestry/registered birthplace/
+ 登仙 登仙 [deng1 xian1] /to become immortal/big promotion/die (婉辞 euphemism)/
+ 閻君 阎君 [yan2 jun1] /king of hell/Yama/
+ 真如 真如 [Zhen1 ru2] /Tathata/
+ 山子 山子 [shan1 zi5] /rock garden/rockery/
+ 欶 欶 [shuo4] /to suck/to drink/

7905	2/2/2009 5:52:31 AM	richwarm	7702		<< review queue entry 7702 >>
+ 抽油煙機 抽油烟机 [chou1 you2 yan1 ji1] /range hood/kitchen exhaust hood/

7906	2/2/2009 3:04:31 PM	rosswood40	7717	rosswood40	<< review queue entry 7717 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 勾玉 勾玉 [gou1 yu4] /magatama (Japanese curved beads)/

7907	2/2/2009 3:06:22 PM	rosswood40	7697	rosswood40	<< review queue entry 7697 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 七武士 七武士 [Qi1 wu3 shi4] /Seven Samurai (电影 movie)/

7908	2/2/2009 3:07:12 PM	rosswood40	7699	rosswood40	<< review queue entry 7699 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 幽會 幽会 [you1 hui4] /lover's rendezvous/tryst/

7909	2/3/2009 4:16:12 AM	rosswood40	7751		<< review queue entry 7751 >>~@~this hanzi already has an entry and its other one has more definitions, plus the one in this entry.
- 硃 朱 [zhu1] /vermilion/

7910	2/3/2009 4:16:20 AM	rosswood40	7752		<< review queue entry 7752 >>
- 朱 朱 [zhu1] /vermilion/surname Zhu/
+ 硃 朱 [zhu1] /vermilion/surname Zhu/

7911	2/3/2009 4:18:08 AM	rosswood40	7739	rosswood40	<< review queue entry 7739 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 何如 何如 [he2 ru2] /how about/what kind of/

7912	2/3/2009 4:19:35 AM	rosswood40	7712	rosswood40	<< review queue entry 7712 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7698 - submitted by 'rosswood40' >>~@~By the way guys, how would you say "genre" in Chinese?
+ 西部片 西部片 [Xi1 bu4 pian4] /Western (film)/

7913	2/3/2009 5:32:21 AM	chad	5804		Currently, *.cn uses 德国战车 exclusively, while hk and tw are a mix of that and 雷姆斯汀~@~Ramstein is a small town in Germany, I assume phonetic, but the few Chinese pages I've found just use the English.~@~<< review queue entry 5804 >>~@~orig: 揉搓特亞 揉搓特亞 [rou2cuo4te4ya4] /Rammstein (a German metal band), Rammstein (city in Germany)/
+ 德國戰車 德国战车 [De2 guo2 zhan4 che1] /Rammstein (German metal band)/
+ 雷姆斯汀 雷姆斯汀 [Lei2 mu3 si1 ting1] /variant of 德國戰車|德国战车, Rammstein (German metal band)/

7914	2/3/2009 5:38:40 AM	chad	5816		<< review queue entry 5816 >>
+ 剛一 刚一 [gang1 yi1] /to be just about to/to have just started to/

7915	2/3/2009 6:04:14 AM	chad	5903		<< review queue entry 5903 >>
+ 龍鳳胎 龙凤胎 [long2 feng4 tai1] /twins of mixed sex/
+ 同卵雙胞胎 同卵双胞胎 [tong2 luan3 shuang1 bao1 tai1] /identical twins/

7916	2/3/2009 4:50:36 PM	rosswood40	7631	rosswood40	<< review queue entry 7631 - submitted by 'rosswood40' >>~@~What do you think guys?
+ 請別見怪 请别见怪 [qing3 bie2 jian4 guai4] /please don't be upset/no hard feelings/absit iniuria verbis/let injury by words be absent/

7917	2/3/2009 4:50:47 PM	rosswood40	7759	rosswood40	<< review queue entry 7759 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 魂飛魄散 魂飞魄散 [hun2 fei1 po4 san4] /the soul flies away and scatter (成语 saw); be frightened stiff/spooked out of one's mind/terror-stricken/

7918	2/3/2009 4:51:21 PM	rosswood40	7744	rosswood40	<< review queue entry 7744 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Can someone verify?
+ 鼈 鼈 [bie1] /soft-shell turtles (Trionychidae)/

7919	2/3/2009 4:51:47 PM	rosswood40	7743	rosswood40	<< review queue entry 7743 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7742 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7741 - submitted by 'rosswood40' >>~@~does anybody know a good solid phrase for it?
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /la dolce vita/the simple and good life/

7921	2/3/2009 4:55:08 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7919 >>~@~Does anyone has a good solid phrase for it?
- 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /la dolce vita/the simple and good life/
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /la dolce vita (俗话 common saying);the simple and good life/

7922	2/3/2009 4:55:51 PM	rosswood40	7738	rosswood40	<< review queue entry 7738 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Can someone verify please?
+ 宮主 宫主 [gong1 zhu3] /imperial empress/milady/

7923	2/3/2009 4:56:12 PM	rosswood40	7736	rosswood40	<< review queue entry 7736 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Can someone verify?
+ 開味 开味 [kai1 wei4] /whet the appetite/

7924	2/3/2009 4:56:29 PM	rosswood40	7735	rosswood40	<< review queue entry 7735 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 開衩 开衩 [kai1 cha4] /slit (in clothing)/

7925	2/3/2009 4:56:45 PM	rosswood40	7709	rosswood40	<< review queue entry 7709 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 滬語 沪语 [Hu4 yu3] /Shanghainese (dialect)/

7926	2/3/2009 4:56:56 PM	rosswood40	7701	rosswood40	<< review queue entry 7701 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 請您回復 请您回复 [qing3 nin2 hui2 fu4] /repondez s'il vous plait/R.S.V.P./please reply/

7927	2/3/2009 4:57:08 PM	rosswood40	7692	rosswood40	<< review queue entry 7692 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 末兒 末儿 [mo4 r5] /powder/puree/

7928	2/3/2009 4:57:45 PM	rosswood40	7691	rosswood40	<< review queue entry 7691 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Not sure about the traditional.
+ 瓦爾基里 瓦尔基里 [wa3 er3 ji1 li3] /valkyrie, also 女武神[nu:3 wu3 shen2]/

7929	2/3/2009 4:58:32 PM	rosswood40	7690	rosswood40	<< review queue entry 7690 - submitted by 'rosswood40' >>~@~There must be a more specific term for 袄子, right?
+ 襖子 袄子 [ao3 zi5] /coat/jacket/short and lined coat or robe/

7930	2/3/2009 4:58:50 PM	rosswood40	7689	rosswood40	<< review queue entry 7689 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 茶葉末兒 茶叶末儿 [cha2 ye4 mo4 r5] /tea leaves powder/

7931	2/3/2009 4:59:41 PM	rosswood40	7635	rosswood40	<< review queue entry 7635 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 我們死後將會洪水滔天 我们死后将会洪水滔天 [wo3 men5 si3 hou4 jiang1 hui4 hong2 shui3 tao1 tian1] /Après nous, le Déluge/after us, the deluge/

7932	2/3/2009 5:00:03 PM	rosswood40	7634	rosswood40	<< review queue entry 7634 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 齊內丁・齊達內 齐内丁・齐达内 [Qi2 nei4 ding1 · Qi2 da2 nei4] /Zinedine Zidane (Zizou), a past French soccer player/

7933	2/3/2009 5:42:14 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7921 >>~@~Does someone has a good solid phrase for it?
- 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /la dolce vita (俗话 common saying);the simple and good life/
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (俗话 common saying); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/

7934	2/3/2009 10:32:48 PM	rosswood40	7767	rosswood40	<< review queue entry 7767 - submitted by 'rosswood40' >>
- 外橋 外桥 [wai4 qiao2] /foreigner/
+ 外僑 外侨 [wai4 qiao2] /foreigner/

7935	2/3/2009 10:35:45 PM	rosswood40	7756		<< review queue entry 7756 >>~@~混淆   wan6 ngaau4  hun4 xiao2 = obscure; confuse; mix up; blur
+ 淆 淆 [xiao2] /confused and disorderly/mixed/

7936	2/4/2009 12:18:37 AM	albert	7771	albert	<< review queue entry 7771 - submitted by 'albert' >>
- 技倆 技俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/strategem/gimmick/ruse/trickery/skill/usu. written 伎倆|伎俩/
+ 技倆 技俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/strategem/gimmick/ruse/trickery/skill/usually written 伎倆|伎俩/

7937	2/4/2009 2:55:11 AM	rosswood40	7776	rosswood40	<< review queue entry 7776 - submitted by 'rosswood40' >>
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/Japanese related/

7938	2/4/2009 2:55:21 AM	rosswood40	7775	rosswood40	<< review queue entry 7775 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 洋服 洋服 [yang2 fu2] /western-style clothes/

7939	2/4/2009 6:00:27 AM	chad	5930		plenty of "性感美女" etc. results from Google--adj. use confirmed~@~<< review queue entry 5930 >>
- 性感 性感 [xing4 gan3] /sex appeal/eroticism/sexuality/
+ 性感 性感 [xing4 gan3] /sex appeal/eroticism/sexuality/sexy/

7940	2/4/2009 6:53:59 AM	chad	5912		orig: 祖系 祖系 [zu3 xi4] /n.  pedigree/~@~<< review queue entry 5912 >>
+ 祖系 祖系 [zu3 xi4] /ancestry/lineage/pedigree/also written 祖係|祖系/

7941	2/4/2009 7:04:49 AM	chad	6049		(chad) also reformatted similar to existing "四一二 /12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai/~@~<< review queue entry 6049 >>~@~fixed punctuation
- 八・一五 八・一五 [ba1 yi1 wu3] /cf Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
+ 八・一五 八・一五 [ba1 · yi1 wu3] /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/

7942	2/4/2009 7:18:30 AM	chad	7781	chad	<< review queue entry 7781 - submitted by 'chad' >>~@~No other dates have the middle dot. Also, no need for dupe~@~note: reworded to match style of existing entries, e.g. 四一二 "12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai"
- 八一五 八一五 [ba1 yi1 wu3] /cf Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
+ 八一五 八一五 [ba1 yi1 wu3] /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
- 八・一五 八・一五 [ba1 · yi1 wu3] /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/

7943	2/4/2009 12:01:37 PM	rosswood40	5958		<< review queue entry 5958 >>
+ 婹 婹 [yao3] /svelte/sylphlike/

7944	2/4/2009 12:05:29 PM	rosswood40	-1		
+ 婹褭 婹褭 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/
+ 婹嫋 婹嫋 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/
+ 婹嬝 婹嬝 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/

7945	2/4/2009 12:20:37 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7944 >>
- 婹嬝 婹嬝 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/
+ 婹嬝 婹袅 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/

7946	2/5/2009 5:53:26 AM	rosswood40	7807	rosswood40	<< review queue entry 7807 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 寂滅 寂灭 [ji4 mie4] /to die out/to fade away/Nirvana/

7947	2/5/2009 5:53:37 AM	rosswood40	7806	rosswood40	<< review queue entry 7806 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 至德 至德 [zhi4 de2] /splendid virtue/majestic moral character/great kindness/

7948	2/5/2009 5:53:44 AM	rosswood40	7805	rosswood40	<< review queue entry 7805 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 響器 响器 [xiang3 qi4] /percussion instrument/

7949	2/5/2009 5:53:51 AM	rosswood40	7804	rosswood40	<< review queue entry 7804 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 龍袍 龙袍 [long2 pao2] /dragon robe/emperor's court dress/

7950	2/5/2009 5:54:00 AM	rosswood40	7803	rosswood40	<< review queue entry 7803 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 旌旗 旌旗 [jing1 qi2] /gonfanon/banner/

7951	2/5/2009 5:54:07 AM	rosswood40	7802	rosswood40	<< review queue entry 7802 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 化日 化日 [hua4 ri4] /sunlight/daytime/

7952	2/5/2009 5:54:16 AM	rosswood40	7801	rosswood40	<< review queue entry 7801 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 瑞氣 瑞气 [rui4 qi4] /propitious vapours/

7953	2/5/2009 5:54:24 AM	rosswood40	7800	rosswood40	<< review queue entry 7800 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 鑾駕 銮驾 [luan2 jia4] /imperial chariot/

7954	2/5/2009 5:54:37 AM	rosswood40	7798	rosswood40	<< review queue entry 7798 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 拈香 拈香 [nian1 xiang1] /burn incense/

7955	2/5/2009 5:55:13 AM	rosswood40	7782	rosswood40	<< review queue entry 7782 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 那世 那世 [na4 shi4] /the world of the dead/

7956	2/5/2009 7:06:57 AM	miles	-1		
- 口感 口感 [kou3 gan3] /mouthfeel/texture (of food)/
+ 口感 口感 [kou3 gan3] /taste/texture (of food)/how food feels in the mouth/
- 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol (used in mouthwash)/
+ 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /Xylitol (CHOH)3(CH2OH)2, Finnish: ksylitoli, naturally occurring sugar alcohol used as food additive and in dental care products/
+ 防齲 防龋 [fang2 qu3] /anti-caries (i.e. protecting against dental decay)/
+ 曬駱駝 晒骆驼 [Shai4 luo4 tuo5] /Xylitol (Cantonese loan word)/also written/
+ 戊五醇 戊五醇 [wu4 wu3 chun2] /Xylitol/also written 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/
- 忽視 忽视 [hu1 shi4] /neglect/ignore/
+ 忽視 忽视 [hu1 shi4] /to neglect/to ignore/
+ 糖醇 糖醇 [tang2 chun2] /sugar alcohol, such as Xylitol 木糖醇[mu4 tang2 chun2] or sorbitol 山梨糖醇[shan1 li2 tang2 chun2]/
+ 甘露糖醇 甘露糖醇 [gan1 lu4 tang2 chun2] /Mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/
+ 甘糖醇 甘糖醇 [gan1 tang2 chun2] /Mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/
+ 麥芽糖醇 麦芽糖醇 [mai4 ya2 tang2 chun2] /maltitol, a sugar alcohol/
+ 便利性 便利性 [bian4 li4 xing4] /convenience/
+ 阿斯巴甜 阿斯巴甜 [a1 si1 ba1 tian2] /aspartame/
+ 甘味 甘味 [gan1 wei4] /sweetness/sweet tast/
+ 甘味料 甘味料 [gan1 wei4 liao4] /sweetener/
+ 甘味劑 甘味剂 [gan1 wei4 ji4] /sweetener/
+ 赤蘚醇 赤藓醇 [chi4 xian3 chun2] /erythritol, a sugar alcohol/
+ 赤蘚糖醇 赤藓糖醇 [chi4 xian3 tang2 chun2] /erythritol, a sugar alcohol/
+ 拉克替醇 拉克替醇 [la1 ke4 ti4 chun2] /lactitol, a sugar alcohol/

7957	2/5/2009 7:07:44 AM	miles	-1		
- 甘味 甘味 [gan1 wei4] /sweetness/sweet tast/
+ 甘味 甘味 [gan1 wei4] /sweetness/sweet taste/

7958	2/5/2009 7:16:19 AM	miles	-1		
+ 西海 西海 [Xi1 hai3] /western sea/Yellow Sea (from Korean perspective)/
+ 範德格拉夫 范德格拉夫 [Fan4 De2 ge2 la1 fu1] /Van de Graaff (name)/Robert J. Van de Graaff (1901-1967), American physicist/
+ 範德格拉夫起電機 范德格拉夫起电机 [Fan4 de2 Ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1] /Van de Graaff generator/
+ 起電機 起电机 [qi3 dian4 ji1] /electric generator/dynamo/

7959	2/5/2009 5:41:34 PM	chad	5928		(chad) duoyinci. No evidence for just TW usage~@~- 混淆 混淆 [hun4 xiao2] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/~@~+ 混淆 混淆 [hun4 xiao2 /hun3 yao2 [TW]] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/confusion/~@~<< review queue entry 5928 >>
+ 混淆 混淆 [hun4 yao2] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/

7961	2/5/2009 7:59:16 PM	rosswood40	7859	rosswood40	<< review queue entry 7859 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 石獅子 石狮子 [shi2 shi1 zi5] /Chinese stone lion/

7963	2/5/2009 8:01:43 PM	rosswood40	7858		<< review queue entry 7858 >>~@~Chinese Union Bible, Matthew 21:3
+ 立時 立时 [li4 shi2] /right away/quickly/immediately/

7964	2/5/2009 9:14:52 PM	rosswood40	7860	rosswood40	<< review queue entry 7860 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 千變萬化 千变万化 [qian1 bian4 wan4 hua4] /countless changes/constant permutation/

7965	2/5/2009 10:54:47 PM	rosswood40	7862	rosswood40	<< review queue entry 7862 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 沉疴 沉疴 [chen2 ke1] /grave disease/

7966	2/5/2009 10:54:57 PM	rosswood40	7861	rosswood40	<< review queue entry 7861 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 疴 疴 [ke1] /sickness/

7967	2/5/2009 10:56:12 PM	rosswood40	-1		
+ 拈 拈 [nian1] /to nip/to grasp with fingers/to draw lots/

7968	2/5/2009 11:30:20 PM	rosswood40	7865	rosswood40	<< review queue entry 7865 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 稱謝 称谢 [cheng1 xie4] /to express thanks/

7969	2/5/2009 11:30:29 PM	rosswood40	7864	rosswood40	<< review queue entry 7864 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 頓首 顿首 [dun4 shou3] /kowtow/

7970	2/6/2009 12:31:02 AM	chad	7784	chad	<< review queue entry 7784 - submitted by 'chad' >>~@~(chad) The first schools were actually founded around Oct 1968. The wu qi refers to Mao's May 7 1966 directive proclaiming them
- 幹校 干校 [gan4 xiao4] /school for cadres/during the cultural revolution, referred to July 5th 1968 schools for cadres 五七幹校|五七干校 that forced educated people into re-education and labor as peasants/
+ 幹校 干校 [gan4 xiao4] /school for cadres/May 7 Cadre School 五七幹校|五七干校/
- 五七幹校 五七干校 [wu3 qi1 gan4 xiao4] /July 5th 1968 schools for cadres set up during the cultural revolution that forced educated people into re-education and labor as peasants/
+ 五七幹校 五七干校 [wu3 qi1 gan4 xiao4] /May 7 Cadre School (schools for cadres set up during the Cultural Revolution that forced educated people into re-education and labor as peasants)/abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校/
+ 五七幹部學校 五七干部学校 [wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] /May 7 Cadre School (schools for cadres set up during the Cultural Revolution that forced educated people into re-education and labor as peasants)/abbr. 五七幹校|五七干校/

7971	2/6/2009 2:47:00 AM	rosswood40	7872	rosswood40	<< review queue entry 7872 - submitted by 'rosswood40' >>
- 幾何 几何 [ji3 he2] /geometry/
+ 幾何 几何 [ji3 he2] /geometry/how much/

7973	2/6/2009 2:47:18 AM	rosswood40	7871	rosswood40	<< review queue entry 7871 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 生光 生光 [sheng1 guang1] /to emit light/

7975	2/6/2009 4:21:25 AM	rosswood40	7873	rosswood40	<< review queue entry 7873 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe
- 嶽 岳 [yue4] /mountain/

7976	2/6/2009 4:21:35 AM	rosswood40	7874	rosswood40	<< review queue entry 7874 - submitted by 'rosswood40' >>
- 岳 岳 [yue4] /surname Yue/mountain/wife's father/
+ 嶽 岳 [yue4] /high mountain/relative from wife's side/surname Yue/

7977	2/6/2009 4:21:59 AM	rosswood40	7869	rosswood40	<< review queue entry 7869 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 城里 城里 [cheng2 li3] /in the city/

7978	2/6/2009 4:45:34 AM	rosswood40	-1		
+ 麗詞 丽词 [li4 ci2] /beautiful wordage/also written 麗辭|丽辞[li4 ci2]/
+ 麗辭 丽辞 [li4 ci2] /beautiful wordage/also written 麗詞 丽词[li4 ci2]/
+ 麗語 丽语 [li4 yu3] /beautiful wordage/
+ 麗魄 丽魄 [li4 po4] /moon/
+ 麗實 丽实 [li4 shi2] /practical/

7979	2/6/2009 6:25:00 AM	chad	7876	chad	<< review queue entry 7876 - submitted by 'chad' >>~@~A tricky one, but confirmed in 3 dictionaries
- 徵 征 [zhi3] /note in Chinese musical scale/
+ 徵 徵 [zhi3] /note in Chinese musical scale/
- 宮商角徵羽 宫商角征羽 [gong1 shang1 jue2 zhi3 yu3] /pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/
+ 宮商角徵羽 宫商角徵羽 [gong1 shang1 jue2 zhi3 yu3] /pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/

7980	2/6/2009 7:05:38 AM	chad	5940		orig: 抵減 抵减 [di3 jian3] /to credit against (to take or claim a tax credit against)/~@~<< review queue entry 5940 >>
+ 抵減 抵减 [di3 jian3] /to claim a credit against/tax reduction/
+ 寬減 宽减 [kuan1 jian3] /tax relief/

7981	2/6/2009 7:28:30 AM	rosswood40	7875	rosswood40	<< review queue entry 7875 - submitted by 'rosswood40' >>
- 沁 沁 [qin4] /name of a river/
+ 沁 沁 [qin4] /to seep/to percolate/

7982	2/6/2009 7:28:44 AM	rosswood40	7863	rosswood40	<< review queue entry 7863 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 丹衷 丹衷 [dan1 zhong1] /real sincerity/

7983	2/6/2009 7:37:05 AM	chad	7870		orig: 龐氏騙局 庞氏骗局 [pang2 shi4 pian4 ju2] /Ponzi scheme/~@~<< review queue entry 7870 >>~@~A newly-popular term with the economic crisis. e.g.: http://news.cctv.com/world/20090205/106454.shtml
+ 龐氏騙局 庞氏骗局 [Pang2 shi4 pian4 ju2] /Ponzi scheme/
+ 龐氏 庞氏 [Pang2 shi4] /Ponzi (financial scheme)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/
+ 旁氏 旁氏 [Pang2 shi4] /Pond's (brand of skin care products)/

7984	2/6/2009 7:45:05 AM	chad	7877	chad	<< review queue entry 7877 - submitted by 'chad' >>
- 龐氏 庞氏 [Pang2 shi4] /Ponzi (financial scheme)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/
+ 龐氏 庞氏 [Pang2 shi4] /Ponzi (name)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/
+ 龐茲 庞兹 [Pang2 zi1] /Ponzi (name)/

7985	2/6/2009 8:26:05 AM	rosswood40	7878	rosswood40	<< review queue entry 7878 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 詩曰 诗曰 [shi1 yue1] /a poem goes:/

7986	2/6/2009 4:16:16 PM	chad	5802		(chad) submission is the full title of a poem, which has been translated as such on the web. 火龙真人 is really muddled: it's either the teacher of mythical immortal Lü Dongbin or of Taiji founder Zhang Sanfeng; he's a hermit, wushu school leader, or a literal fire dragon, and sometimes it's Ho Lung or Huang Lung. Defining 火龙真人 as something specific makes it more authoritative than really exists~@~Just adding a def to "真人" to mean Daoist master is accurate (there's even a WP article on "zhenren"), and the poem writer Lü Yan probably wasn't claiming he learned a sword method from an immortal or an actual dragon.~@~(orig submission) 得火龍真人劍法 得火龙真人剑法 [de2 huo3 long2 zhen1 ren2 jian4 fa3] /obtaining Fire Dragon Immortal's sword method/~@~<< review queue entry 5802 >>
- 真人 真人 [zhen1 ren2] /actual person/in the flesh/
+ 真人 真人 [zhen1 ren2] /actual person/in the flesh/Daoist spiritual master/

7987	2/6/2009 6:13:26 PM	rosswood40	7881		<< review queue entry 7881 >>
+ 玹 玹 [xuan2] /jadelike precious stone/jade-colored/

7988	2/6/2009 6:54:07 PM	rosswood40	6442		<< review queue entry 6442 >>
+ 齾 齾 [ya4] /dented/chipped/gap-toothed/teethless/

7989	2/6/2009 7:01:03 PM	rosswood40	7793		<< review queue entry 7793 >>~@~I'm told it's bao not pao, please check
- 齙牙 龅牙 [pao2 ya2] /buck teeth/projecting teeth/
+ 齙牙 龅牙 [bao2 ya2] /buck teeth/projecting teeth/

7990	2/6/2009 7:02:22 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7989 >>
- 齙牙 龅牙 [bao2 ya2] /buck teeth/projecting teeth/
+ 齙牙 龅牙 [bao1 ya2] /buck teeth/projecting teeth/

7991	2/6/2009 7:03:19 PM	rosswood40	7883	rosswood40	<< review queue entry 7883 - submitted by 'rosswood40' >>
- 齙 龅 [pao2] /projecting teeth/
+ 齙 龅 [bao1] /projecting teeth/

7992	2/6/2009 7:10:00 PM	rosswood40	5989		<< review queue entry 5989 >>
- 爰 爰 [yuan2] /thus/thereupon/following on from that/hence/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/surname Yuan/
+ 爰 爰 [yuan2] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/surname Yuan/

7993	2/6/2009 7:43:51 PM	rosswood40	6056		<< review queue entry 6056 >>
- 鎹 鎹 [xx5] /Japanese kokuji, pronounced kasugai, cramp/binding/fig. a bond between people/
+ 鎹 鎹 [rong2] /Japanese kokuji, pronounced kasugai, cramp/binding/fig. a bond between people/

7994	2/6/2009 7:58:33 PM	rosswood40	6103		<< review queue entry 6103 >>~@~-The noun should be one word: slowdown~@~-"slow" by itself is a verb (intransitive)
- 放緩 放缓 [fang4 huan3] /to slow down/a slow down (of economic indicator)/
+ 放緩 放缓 [fang4 huan3] /to slow/to slow down (the pace of)/a slowdown (in economic activity or indicators thereof)/

7995	2/6/2009 8:03:58 PM	rosswood40	6098		<< review queue entry 6098 >>
- 發愁 发愁 [fa1 chou2] /to worry about sth/to fret/anxious/
+ 發愁 发愁 [fa1 chou2] /to worry/to fret/to be anxious/to become sad/to be sullen/

7996	2/6/2009 8:04:28 PM	rosswood40	6627	laohu489	<< review queue entry 6627 - submitted by 'laohu489' >>
- 輪回 轮回 [lun2 hui2] /the cycle of death and rebirth (Buddh.)/
+ 輪回 轮回 [lun2 hui2] /(Buddhism) the cycle of death and rebirth/

7997	2/6/2009 8:06:32 PM	rosswood40	7668	laohu489	<< review queue entry 7668 - submitted by 'laohu489' >>
- 屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞/
+ 屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞/

7998	2/6/2009 8:10:08 PM	rosswood40	7786	laohu489	<< review queue entry 7786 - submitted by 'laohu489' >>~@~Dropped the Federal Express name 9 years ago.
- 聯邦快遞 联邦快递 [lian2 bang1 kuai4 di4] /Federal Express (FedEx)/
+ 聯邦快遞 联邦快递 [lian2 bang1 kuai4 di4] /FedEx/

7999	2/6/2009 8:11:20 PM	rosswood40	7886	rosswood40	<< review queue entry 7886 - submitted by 'rosswood40' >>
- 離騷 离骚 [Li2 sao1] /Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞/
+ 離騷 离骚 [Li2 Sao1] /Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞/

8000	2/6/2009 8:14:19 PM	rosswood40	6063	mdbg	<< review queue entry 6063 - submitted by 'mdbg' >>
- 誰 谁 [Shui2] /variant pronunciation of shei2, who/surname Shui/
+ 誰 谁 [shui2] /variant pronunciation of shei2, who/surname Shui/

8001	2/6/2009 8:18:32 PM	rosswood40	6070		<< review queue entry 6070 >>
+ 獅子狗 狮子狗 [shi1 zi5 gou3] /Pekingese/Peke/Pekinese/Lion Dog/

8002	2/6/2009 8:33:47 PM	rosswood40	6517		<< review queue entry 6517 >>
+ 嚟 嚟 [li4] /used in transliteration/

8003	2/6/2009 8:40:46 PM	rosswood40	6621	laohu489	<< review queue entry 6621 - submitted by 'laohu489' >>
- 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/to be reborn (in Buddhism)/
+ 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/(Buddhism) to be reborn/

8004	2/6/2009 8:41:26 PM	rosswood40	6624	laohu489	<< review queue entry 6624 - submitted by 'laohu489' >>
- 禪 禅 [chan2] /meditation (in Buddhism)/abstraction/Zen/sanskrit Dhyana/
+ 禪 禅 [chan2] /(Buddhism)meditation/abstraction/Zen/sanskrit Dhyana/

8005	2/6/2009 8:42:37 PM	rosswood40	6630	laohu489	<< review queue entry 6630 - submitted by 'laohu489' >>
- 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /the world of mortals (esp. as viewed by Buddhist monk)/human society/worldly affairs/
+ 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /(Buddhist) the world of mortals/human society/worldly affairs/

8006	2/6/2009 8:58:07 PM	rosswood40	7887	rosswood40	<< review queue entry 7887 - submitted by 'rosswood40' >>
- 哦 哦 [o2] /oh is that so/
+ 哦 哦 [o2] /oh (叹词, interjection)/

8007	2/7/2009 3:05:53 AM	miles	-1		
+ 天價 天价 [tian1 jia4] /extremely expensive/sky-high price/
+ 罡風 罡风 [gang1 feng1] /in Daoism, astral wind on which immortals may ride/strong wind/
+ 步罡踏斗 步罡踏斗 [bu4 gang1 ta4 dou3] /to worship the astral deities (成语 saw, refers to Daoist astrology)/
+ 步斗踏罡 步斗踏罡 [bu4 dou3 ta4 gang1] /to worship the astral deities (成语 saw, refers to Daoist astrology)/
- 罡 罡 [gang1] /(stars)/
+ 罡 罡 [gang1] /stars of the Big Dipper/
+ 斗柄 斗柄 [dou3 bing3] /handle of the Big Dipper/
+ 天罡星 天罡星 [tian1 gang1 xing1] /the Big Dipper/
+ 開封府 开封府 [Kai1 feng1 fu3] /Kaifeng as the capital of Northern Song dynasty/
+ 寇準 寇准 [Kou4 Zhun3] /Kou Zhun (961-1023), Northern Song politician and poet/
+ 旋光 旋光 [xuan4 guang1] /rotation of plane of polarization of light/

8008	2/7/2009 4:49:07 AM	miles	5829		<< review queue entry 5829 >>
+ 展列 展列 [zhan3 lie4] /to lay out one' product/to display/
+ 立竿見影 立竿见影 [li4 gan1 jian4 ying3] /lit. set up a pole and see the shadow (成语 saw); fig. instant effect/quick results/

8009	2/7/2009 7:25:48 AM	chad	5941		<< review queue entry 5941 >>
+ 定界符 定界符 [ding4 jie4 fu2] /delimiter (comp.)/
+ 定界 定界 [ding4 jie4] /demarcation/boundary/delimited/bound (math.)/
+ 界定 界定 [jie4 ding4] /definition/to delimit/

8010	2/7/2009 7:41:33 AM	chad	5943		(chad) I don't see the verb "hypnotize" used in Chinese, rather it's all 施催眠,给你催眠,...~@~<< review queue entry 5943 >>
+ 自我催眠 自我催眠 [zi4 wo3 cui1 mian2] /self-hypnotism/
- 催眠術 催眠术 [cui1 mian2 shu4] /hypnotize/hypnotism/mesmerism/
+ 催眠術 催眠术 [cui1 mian2 shu4] /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/

8011	2/7/2009 9:41:55 AM	rosswood40	7837		<< review queue entry 7837 >>
- 美國 美国 [Mei3 guo2] /America/American/United States of America/USA/
+ 美國 美国 [Mei3 guo2] /America/American/United States of America/abbr. US or USA/

8012	2/7/2009 9:42:23 AM	rosswood40	7839		<< review queue entry 7839 >>
- 美國人 美国人 [Mei3 guo2 ren2] /American person/American people/
+ 美國人 美国人 [Mei3 guo2 ren2] /American/American person/American people/

8013	2/7/2009 9:42:58 AM	rosswood40	7838		<< review queue entry 7838 >>
- 美國之音 美国之音 [Mei3 guo2 zhi1 yin1] /Voice of America radio/
+ 美國之音 美国之音 [Mei3 guo2 zhi1 yin1] /Voice of America (VOA)/

8014	2/7/2009 11:56:58 AM	rosswood40	-1		
+ 釀造學 酿造学 [niang4 zao4 xue2] /zymurgy/
+ 鉛字 铅字 [qian1 zi4] /type (印刷 print)/
+ 對方付費電話 对方付费电话 [dui4 fang1 fu4 fei4 dian4 hua4] /collect call/
+ 對方付款電話 对方付款电话 [dui4 fang1 fu4 kuan3 dian4 hua4] /collect call/
+ 蠻不講理 蛮不讲理 [man2 bu4 jiang3 li3] /capricious muleheadedness(成语 saw); pigheaded and unreasonable person/
- 暫時 暂时 [zan4 shi2] /temporary/provisional/
+ 暫時 暂时 [zan4 shi2] /temporary/provisional/for the time being/
+ 伉儷 伉俪 [kang4 li4] /husband and wife/

8015	2/7/2009 5:37:27 PM	rosswood40	-1		Trying to calibrate style to conform with the CC-CEDICT conventions. Please review and assess better synchronization. Thank you.
- 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitary/lone person/I, the sovereign (a special Chinese word, a modest self appointed name); we (Royal we); pluralis maiestatis (a modest form)/
+ 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitary/lone person/I, the sovereign (a special Chinese word, a modest self appointed name)/Royal we (a modest form of)/pluralis maiestatis (a modest form of)/majestic plural (a modest form of)/Royal pronoun (a modest form of)/Victorian we (a modest form of)/
- 紅日 红日 [hong2 ri4] /sun (old term)/
+ 紅日 红日 [hong2 ri4] /sun (故称 old term)/
- 酕 酕 [mao2] /very drunk; blotto; stewed; oiled; crocked; three sheets to the wind/
+ 酕 酕 [mao2] /very drunk/blotto/stewed/oiled/crocked/three sheets to the wind/
- 醄 醄 [tao2] /very drunk; blotto; stewed; oiled; crocked; three sheets to the wind/happy appearance; happy looks/
+ 醄 醄 [tao2] /very drunk/blotto/stewed/oiled/crocked/three sheets to the wind/happy appearance/happy looks/
- 氹 氹 [dang4] /pool; pit/interchangeable with 凼|凼/
+ 氹 氹 [dang4] /pool/pit/interchangeable with 凼[dang4]/
- 凼 凼 [dang4] /pool; pit/interchangeable with 氹|氹/
+ 凼 凼 [dang4] /pool/pit/interchangeable with 氹[dang4]/
- 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by (象声) (onomatopoeia); whoosh/
+ 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by (象声 onomatopoeia)/whoosh/
- 砉 砉 [xu1] /sound of flaying (象声) (onomatopoeia)/
+ 砉 砉 [xu1] /sound of flaying (象声 onomatopoeia)/
- 龖 龖 [da2] /a vista of a dragon in flight/also see 龘|龘/
+ 龖 龖 [da2] /a vista of a dragon in flight/variant of 龘[da2]/
- 龘 龘 [da2] /the appearance of a dragon flying/old variation of 龖|龖/
+ 龘 龘 [da2] /old variation of 龖[da2], the appearance of a dragon flying/
- 乸 乸 [na3] /female suffix (cantonese)/
+ 乸 乸 [na3] /feminine suffix (粤语 Cantonese)/postfix indicating feminine/
- 爆胎 爆胎 [bao4 tai1] /flat tire; burst tire; blowout/
+ 爆胎 爆胎 [bao4 tai1] /flat tire/burst tire/blowout/
+ 三岛由纪夫 三岛由纪夫 [San1 dao3 You2 ji4 fu1] /Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威, Hiraoka Kimitake)/
- 奔赴 奔赴 [ben1 fu4] /rush to; hurry to/
+ 奔赴 奔赴 [ben1 fu4] /to rush to/to hurry to/
- 黃種 黄种 [huang2 zhong3] /yellow race/Mongoloid race(old term)/
+ 黃種 黄种 [huang2 zhong3] /yellow race/Mongoloid race (no longer in technical use in English)/
- 單戀 单恋 [dan1 lian4] /unrequited love; one-sided love/
+ 單戀 单恋 [dan1 lian4] /unrequited love/one-sided love/
- 耳 耳 [er3] /ear/handle (archaeology)/and that is all (classical Chinese)/
+ 耳 耳 [er3] /ear/handle (archaeology)/and that is all (文言 classical Chinese)/
- 豝 豝 [ba1] /corned beef/female pig; sow/
+ 豝 豝 [ba1] /corned beef/female pig/sow/
- 月子 月子 [yue4 zi5] /traditional one-month confinement period following childbirth/
+ 月子 月子 [yue4 zi5] /traditional one-month confinement period following childbirth/puerperium/
- 懂局 懂局 [dong3 ju2] /know the business; professional; au fait; know the ropes; in the know; know one's onions/
+ 懂局 懂局 [dong3 ju2] /to know the business/to know the ropes/in the know/to know one's onions/professional/au fait/
- 懂門兒 懂门儿 [dong3 men2 r5] /know the business; professional; expert; au fait; know the ropes; in the know; know one's onions/
+ 懂門兒 懂门儿 [dong3 men2 r5] /one who knows his business/professional/expert/au fait/one who knows the ropes/one in the know/one who knows his onions/
- 天大 天大 [tian1 da4] /gargantuan; as big as the sky; enormous/
+ 天大 天大 [tian1 da4] /gargantuan/as big as the sky/enormous/
- 坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /sciatic nerve; ischiatic nerve; nervus ischiadicus/
+ 坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /(解剖学 anatomy)sciatic nerve/ischiatic nerve/nervus ischiadicus(拉丁语 Latin, 学名 scientific name)/
- 坐骨神經痛 坐骨神经痛 [zuo4 gu3 shen2 jing1 tong4] /sciatica/
+ 坐骨神經痛 坐骨神经痛 [zuo4 gu3 shen2 jing1 tong4] /sciatica (病理 pathology)/
- 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /Samoyed (dog)/
+ 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /(动物 animal, 犬種 dog breed) Samoyed/
+ 犬種 犬種 [quan3 zhong3] /dog breed/
- 巓 巓 [dian1] /same as 巔|巅[dian1], summit; mountain peak; mountain top/
+ 巓 巓 [dian1] /same as 巔|巅[dian1], summit/mountain peak/mountain top/
- 頭兒腦兒 头儿脑儿 [tou2 r5 nao3 r5] /leading figure; bigwig; lion; nabob; pooh-bah/
+ 頭兒腦兒 头儿脑儿 [tou2 r5 nao3 r5] /leading figure/bigwig/lion/nabob/pooh-bah/
- 活兒 活儿 [huo2 r5] /work (colloq.)/(lots of) things to do/
+ 活兒 活儿 [huo2 r5] /(口语 colloquial) work/(lots of) things to do/
+ 羅伯特・佛洛斯特 罗伯特・佛洛斯特 [Luo2 bo2 te4 · Fu2 luo4 si1 te4] /Robert Frost (1874-1963), American poet/
+ 佛洛斯特 佛洛斯特 [Fu2 luo4 si1 te4] /Frost (姓 surname)/
- 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit; advantage/gain; profit/also pr. hao3 chu4/
+ 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pronounced hao3 chu4/
- 嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /woe , woe , woe , woe (成语 saw); woe is me; ach (叹词 interjection)/kaput; finished/dead; push up daisies; give up the ghost; gathered to one's fathers; gone to one's eternal reward/
+ 嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /woe , woe , woe , woe (成语 saw); woe is me (叹词 interjection)/kaput/finished/dead/push up daisies/give up the ghost/gathered to one's fathers/gone to one's eternal reward/
- 嗚呼 呜呼 [wu1 hu1] /alas; alack; welladay; wellaway (叹词 interjection)/to die/
+ 嗚呼 呜呼 [wu1 hu1] /alas/alack/welladay/wellaway (叹词 interjection)/to die/
- 趙紫陽 赵紫阳 [Zhao4 Zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC politician, party general secretary from 1987, sacked after the 4th Jun 1989 Tiananmen incident and kept under house arrest for the rest of his life/
+ 趙紫陽 赵紫阳 [Zhao4 Zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC politician/
- 莘 莘 [xin1] /(bot.) Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛/
+ 莘 莘 [xin1] /(植物 plant) Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛[xi4 xin1]/
- 好棒 好棒 [hao3 bang4] /excellent (interjection)/
+ 好棒 好棒 [hao3 bang4] /excellent (叹词 interjection)/
- 短語 短语 [duan3 yu3] /phrase (grammar)/
+ 短語 短语 [duan3 yu3] /phrase (语法 grammar)/
- 海草 海草 [hai3 cao3] /seagrass/
+ 海草 海草 [hai3 cao3] /seagrass (植物 plant)/
- 邉 邉 [bian1] /old variant of 邊|边/
+ 邉 邉 [bian1] /old variant of 邊|边[bian1]/
- 費口舌 费口舌 [fei4 kou3 she2] /to argue needlessly; waste time explaining/
+ 費口舌 费口舌 [fei4 kou3 she2] /to argue needlessly/waste time explaining/
- 行語 行语 [hang2 yu3] /slang; jargon; cant; lingo; patois; argot/
+ 行語 行语 [hang2 yu3] /slang/jargon/cant/lingo/patois/argot/
- 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue3] /Beijing University of Chinese Medicine/
+ 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue3] /Beijing University of Chinese Medicine (地名 placename)/
- 地名 地名 [di4 ming2] /place name/
+ 地名 地名 [di4 ming2] /placename/toponymy/
- 邊兒 边儿 [bian1 r5] /side/edge; margin; border; boundary/
+ 邊兒 边儿 [bian1 r5] /side/edge/margin/border/boundary/
- 搲 搲 [wa3] /to crawl; to climb/scoop up/
+ 搲 搲 [wa3] /to crawl/to climb/scoop up/
- 搲 搲 [wa4] /to pull; to drag/
+ 搲 搲 [wa4] /to pull/to drag/
- 廊庑 廊庑 [lang2 wu3] /portico; stoa; colonnade/
+ 廊庑 廊庑 [lang2 wu3] /portico/stoa/colonnade/

8016	2/7/2009 7:49:22 PM	rosswood40	7893		<< review queue entry 7893 >>
+ 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /(禁语 taboo slang, 牛B is common euphemism) lit. cow's cunt/awesome/

8017	2/7/2009 7:50:12 PM	rosswood40	7895	laohu489	<< review queue entry 7895 - submitted by 'laohu489' >>
+ 士力架 士力架 [Shi4 li4 jia4] /Snickers (candy bar)/

8018	2/7/2009 8:00:14 PM	rosswood40	7891		<< review queue entry 7891 >>
+ 最牛 最牛 [zui4 niu2] /tough as nails/

8019	2/8/2009 5:14:19 AM	chad	5946		<< review queue entry 5946 >>
+ 區長 区长 [qu1 zhang3] /district chief/

8020	2/8/2009 5:24:17 AM	chad	5950		orig: /truancy/~@~<< review queue entry 5950 >>
+ 翹課 翘课 [qiao4 ke4] /to skip school/to cut class/

8021	2/8/2009 5:30:22 AM	chad	5952		<< review queue entry 5952 >>
+ 夠不著 够不着 [gou4 bu5 zhao2] /to be unable to reach/

8022	2/8/2009 5:39:37 AM	chad	5954		orig: /saved money/~@~<< review queue entry 5954 >>
+ 剩錢 剩钱 [sheng4 qian2] /to have money left/remaining money/

8023	2/8/2009 5:41:17 AM	rosswood40	7896		<< review queue entry 7896 >>~@~Someone made a mistake writing the Simplified version, should be 四 not 三.
- 第四級 第三级 [di4 si4 ji2] /fourth level/
+ 第四級 第四级 [di4 si4 ji2] /fourth level/

8024	2/8/2009 6:01:59 AM	chad	5977		<< review queue entry 5977 >>
+ 浮濫 浮滥 [fu2 lan4] /excessive/exorbitant/excessively/

8025	2/8/2009 6:33:57 AM	chad	6531	laohu489	<< review queue entry 6531 - submitted by 'laohu489' >>http://baike.baidu.com/view/542894.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E8%82%89%E6%90%9C%E7%B4%A2~@~This word does NOT mean to search for a missing person。 The website is to warn people to be careful of x person (in the sense of the def provided) as well find lost persons, regardless i don't think it is relevant to the def.
- 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /PRC missing persons website www.ren-rou.cn/
+ 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /lit. human flesh search engine/(internet slang) large-scale collective effort to find details on a person or event/
- 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /to search for missing persons/human search/cf PRC missing persons website www.ren-rou.cn/human powered search (involving many internet users, for social pressure etc)/
+ 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /lit. human flesh search/human-powered search/(internet slang) large-scale collective effort to find details on a person or event/

8026	2/8/2009 6:39:44 AM	chad	5978		(chad) I had defined this along with 定界: Change log entry 8009/review queue entry 5941~@~<< review queue entry 5978 >>

8027	2/8/2009 8:22:55 AM	rosswood40	6623	laohu489	<< review queue entry 6623 - submitted by 'laohu489' >>
- 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /(Buddhist) reincarnation/(Buddhist) transmigration/
+ 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /(Buddhism) reincarnation/transmigration/

8028	2/8/2009 8:23:59 AM	rosswood40	7847		<< review queue entry 7847 >>
- 漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han nationality (majority population in China)/ethnic Han/
+ 漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han nationality (majority population in China)/ethnic Han/Han Chinese/

8029	2/8/2009 8:28:29 AM	rosswood40	7829		<< review queue entry 7829 >>
- 百科全書 百科全书 [bai3 ke1 quan2 shu1] /encyclopedia/
+ 百科全書 百科全书 [bai3 ke1 quan2 shu1] /encyclopedia/cyclopedia/

8030	2/8/2009 8:35:10 AM	rosswood40	7592		<< review queue entry 7592 >>
+ 賀軍翔 贺军翔 [He4 Jun1 xiang2] /Mike He (1983-), Taiwanese Actor/

8031	2/8/2009 8:42:58 AM	rosswood40	7517		<< review queue entry 7517 >>
+ 炎亞綸 炎亚纶 [Yan3 Ya4 lun4] /Aaron Yan (1986-),  Taiwanese singer/

8032	2/8/2009 8:51:22 AM	rosswood40	7854		<< review queue entry 7854 >>
- 簡體字 简体字 [jian3 ti3 zi4] /simplified Chinese character/
+ 簡體字 简体字 [jian3 ti3 zi4] /simplified Chinese character, as opposed to traditional Chinese character 繁體字|繁体字[fan2 ti3 zi4]/

8033	2/8/2009 8:53:49 AM	rosswood40	7902	rosswood40	<< review queue entry 7902 - submitted by 'rosswood40' >>
- 姣 姣 [jiao1] /surname Jiao/cunning/pretty/
+ 姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/surname Jiao/

8034	2/8/2009 8:55:22 AM	rosswood40	7794		<< review queue entry 7794 >>
- 機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible(quick-witted)/organic/a surname/
+ 機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic/surname Ji/

8035	2/8/2009 9:01:41 AM	rosswood40	7763		<< review queue entry 7763 >>
+ 剪頭髮 剪头发 [jian3 tou2 fa5] /(to get a) haircut/

8036	2/8/2009 9:03:30 AM	rosswood40	7827		<< review queue entry 7827 >>
- 粗口 粗口 [cu1 kou3] /swear words/obscene language/
+ 粗口 粗口 [cu1 kou3] /swear words/obscene language/foul language/

8037	2/8/2009 9:09:10 AM	rosswood40	7899	laohu489	<< review queue entry 7899 - submitted by 'laohu489' >>
- 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour, one of the first European supermarket chains to operate in PRC and Taiwan/
+ 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour (地名 placename, hypermarket chain)/

8038	2/8/2009 9:13:25 AM	rosswood40	7900	laohu489	<< review queue entry 7900 - submitted by 'laohu489' >>
+ 樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco (地名 placename, retail store chain)/

8039	2/8/2009 9:22:42 AM	rosswood40	7644		<< review queue entry 7644 >>~@~typo
- 好事不出門，惡事傳千里 好事不出门，恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles (成语 saw). A good deed goes unnoticed, but candal spreads fast./The evil men do lives after them, the good is oft interred with their bones./
+ 好事不出門，惡事傳千里 好事不出门，恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles (成语 saw). A good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast./The evil men do lives after them, the good is oft interred with their bones./

8040	2/8/2009 9:26:21 AM	rosswood40	7787		<< review queue entry 7787 >>~@~Only diligent and frequent seems too uncovered.
- 勤 勤 [qin2] /diligent/frequent/
+ 勤 勤 [qin2] /diligent/industrious/hardworking/frequent/regular/constant/

8041	2/8/2009 9:51:11 AM	rosswood40	7904	rosswood40	<< review queue entry 7904 - submitted by 'rosswood40' >>
- 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /suitable/to one's liking/to get along together/
+ 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /erhua varian of 對勁|对劲[dui4 jin4], suitable/to one's liking/to get along together/

8042	2/8/2009 9:51:22 AM	rosswood40	7903	rosswood40	<< review queue entry 7903 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 對勁 对劲 [dui4 jin4] /suitable/to one's liking/to get along together/

8043	2/8/2009 12:06:35 PM	rosswood40	7905	rosswood40	<< review queue entry 7905 - submitted by 'rosswood40' >>
- 晚宴 晚宴 [wan3 yan4] /banquet/dinner party/
+ 晚宴 晚宴 [wan3 yan4] /banquet/dinner party/soiree/

8044	2/8/2009 2:20:14 PM	rosswood40	7906	rosswood40	<< review queue entry 7906 - submitted by 'rosswood40' >>
- 奉承 奉承 [feng4 cheng5] /to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/
+ 奉承 奉承 [feng4 cheng5] /to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/flattery/

8045	2/8/2009 10:52:29 PM	rosswood40	-1		
+ 容顔 容颜 [rong2 yan2] /countenance/personage/

8046	2/8/2009 11:24:41 PM	rosswood40	-1		
- 細看 细看 [xi4 kan4] /peer/scan/
+ 細看 细看 [xi4 kan4] /to peer/to scan/to examine carefully/

8047	2/8/2009 11:49:07 PM	rosswood40	7910		<< review queue entry 7910 >>
- 繁榮昌盛 繁荣昌盛 [fan2 rong2 chang1 sheng4] /glorious and flourising (成语 saw); thriving/
+ 繁榮昌盛 繁荣昌盛 [fan2 rong2 chang1 sheng4] /glorious and flourishing (成语 saw); thriving/

8048	2/9/2009 12:01:59 AM	albert	7911		<< review queue entry 7911 >>
- 廣東人 广东人 [Guang3 dong1 ren2] /Cantonese/
+ 廣東人 广东人 [Guang3 dong1 ren2] /Cantonese (people)/

8049	2/9/2009 2:38:30 AM	miles	-1		
+ 封網 封网 [feng1 wang3] /to seal a net (e.g. in tennis)/to block (a network)/internet censorship/
- 米開朗基羅 米开朗基罗 [Mi3 kai1 lang3 ji1 luo2] /Michelangelo/
+ 米開朗基羅 米开朗基罗 [Mi3 kai1 lang3 ji1 luo2] /Michelangelo Buonarroti (1475-1564), renaissance painter and sculptor/
+ 裸像 裸像 [luo3 xiang4] /nude (painting, sculpture etc)/
+ 雷諾阿 雷诺阿 [Lei2 nuo4 a1] /Renoir (name)/Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter/
+ 勝訴 胜诉 [sheng4 su4] /to win a court case/
+ 終審 终审 [zhong1 shen3] /final ruling/
+ 令人信服 令人信服 [ling4 ren2 xin4 fu2] /convincing/compelling/
+ 高等法院 高等法院 [gao1 deng3 fa3 yuan4] /High Court/
+ 展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /after many instances/passing through many stages/indirect/variant of 輾轉|辗转, to toss anxiously in bed/
+ 展播 展播 [zhan3 bo1] /to exhibit as broadcast/to show (on TV)/
+ 展布 展布 [zhan3 bu4] /to spread/distribution/
+ 展翅 展翅 [zhan3 chi4] /to spread wings/

8050	2/9/2009 5:47:05 AM	rosswood40	-1		Please don't hesitate to review and criticize.
+ 統攝 统摄 [tong3 she4] /to command/
- 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /(informal) father's younger brother; uncle/
+ 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /(informal) father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/
+ 清凈 清净 [qing1 jing4] /pure/
- 劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/kalpa, abbr. (劫波)/
+ 劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]/
+ 阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 la1 si1 jia1 Xue3 qiao4 quan3] /(动物 animal, 犬种 dog breed) Alaskan Malamute/
- 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /(动物 animal, 犬種 dog breed) Samoyed/
+ 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /(动物 animal, 犬种 dog breed) Samoyed/
- 犬種 犬種 [quan3 zhong3] /dog breed/
+ 犬種 犬种 [quan3 zhong3] /dog breed/
+ 寶殿 宝殿 [bao3 dian4] /king's palace/throne hall/
+ 好物 好物 [hao3 wu4] /fine goods/
- 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
+ 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda (日名 Japanese name)/
+ 福田 福田 [fu2 tian2] /(故称 old term, 佛教语 Buddhism) disseminating good deeds/
+ 日名 日名 [Ri4 ming2] /Japanese name or placename/
+ 理當 理当 [li3 dang1] /should/ought/
- 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/Taiwan pr. feng4/
+ 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. feng4/
+ 有勞 有劳 [you3 lao2] /thank you for you trouble, used when asking a favor or after having recieved one (客气话 polite)/
+ 無物 无物 [wu2 wu4] /have nothing/
+ 襴 襕 [lan2] /brocade/
+ 襽 襽 [lan2] /old variant of 襴|襕[lan2], brocade/
+ 士人 士人 [shi4 ren2] /scholar/
+ 紅寡婦鳥 红寡妇鸟 [Hong2 Gua3 fu5 niao5] /Red Bishop (Euplectes orix, 动物 animal, 鸟类 birds)/
- 迷鳥 迷鸟 [mi2 niao3] /vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/a vagrant (ornithology)/
+ 迷鳥 迷鸟 [mi2 niao3] /(鸟类学 ornithology) vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/a vagrant/
+ 可體 可体 [ke3 ti3] /well-fitting (of clothes)/
- 賽 赛 [sai4] /to compete/competition/match/
+ 賽 赛 [sai4] /to compete/competition/match/to surpass/better than/superior to/to excel/
+ 錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff (佛家语 Buddhism)/
+ 帝都 帝都 [di4 du1] /imperial capital/
+ 拈指 拈指 [nian1 zhi3] /a snap of the fingers/a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/
+ 民家 民家 [min2 jia1] /minka/commoner's house/Bai ethnic group/
+ 孤魂 孤魂 [gu1 hun2] /lonely soul/

8051	2/9/2009 7:08:40 AM	rosswood40	7915	rosswood40	<< review queue entry 7915 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 吉他手 吉他手 [ji2 ta1 shou3] /guitar player/

8052	2/9/2009 2:20:45 PM	rosswood40	7924	rosswood40	<< review queue entry 7924 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 忸忸怩怩 忸忸怩怩 [niu3 niu3 ni2 ni2] /timid/bashful/

8053	2/10/2009 5:40:31 AM	chad	5980		<< review queue entry 5980 >>
+ 付款方式 付款方式 [fu4 kuan3 fang1 shi4] /terms of payment/payment method/

8054	2/10/2009 5:45:54 AM	chad	5985		<< review queue entry 5985 >>
+ 挺身而出 挺身而出 [ting3 shen1 er2 chu1] /to step forward bravely/

8055	2/10/2009 5:51:40 AM	rosswood40	7935	rosswood40	<< review queue entry 7935 - submitted by 'rosswood40' >>
- 沉淪 沉沦 [chen2 lun2] /to sink into bad habits/
+ 沉淪 沉沦 [chen2 lun2] /to sink into (bad connotation)/

8056	2/10/2009 5:51:51 AM	rosswood40	7934	rosswood40	<< review queue entry 7934 - submitted by 'rosswood40' >>
- 不盡 不尽 [bu4 jin4] /not completely/
+ 不盡 不尽 [bu4 jin4] /not completely/endlessly/

8057	2/10/2009 6:22:11 AM	chad	5991		<< review queue entry 5991 >>
+ 幣別 币别 [bi4 bie2] /specific currency/

8058	2/10/2009 6:34:14 AM	chad	5993		orig: 九官鳥 九官鸟 [jiǔ guān niǎo] /Indian Grackle (type of bird)/~@~<< review queue entry 5993 >>~@~See Google: http://www.google.com/search?client=safari&rls=en-us&q=九官鳥~@~&ie=UTF-8&oe=UTF-8
+ 九官鳥 九官鸟 [jiu3 guan1 niao3] /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/
- 鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /Hill myna (Gracula religiosa, talking bird)/grackle/
+ 鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/

8059	2/10/2009 6:38:31 AM	chad	6002		<< review queue entry 6002 >>
- 刊 刊 [kan1] /to print/publish/
+ 刊 刊 [kan1] /to print/to publish/publication/periodical/

8060	2/10/2009 4:30:00 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8041 >>
- 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /erhua varian of 對勁|对劲[dui4 jin4], suitable/to one's liking/to get along together/
+ 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /erhua variant of 對勁|对劲[dui4 jin4], suitable/to one's liking/to get along together/

8061	2/10/2009 7:33:12 PM	rosswood40	-1		啊哟, I really feel that these are half-baked definitions, I efflagitate you to censure them.
+ 真經 真经 [zhen1 jing1] /the true scriptures (道教 Taoism)/good experience (比喻 analogy)/
+ 御手 御手 [yu4 shou3] /the emperor's hand/person in charge of pack animals, also 馭手|驭手[yu4 shou3]/chariot driver, also 馭手|驭手[yu4 shou3]/
+ 馭手 驭手 [yu4 shou3] /person in charge of pack animals, also 御手|御手[yu4 shou3] (only in this sense)/
+ 鞾 鞾 [xue1] /boots/
+ 龍巾 龙巾 [long2 jia1] /imperial towel/
+ 龍駒 龙驹 [long2 ju1] /steed/great scholar (比喻 analogy)/handsome boy (比喻 analogy)/
+ 龍駒鳳雛 龙驹凤雏 [long2 ju1 feng4 chu2] /handsome prodigy/
+ 教法 教法 [jiao4 fa3] /legislation/statute/canon/also written 教灋/creed/doctrine/teachings/teaching method/
+ 灋 灋 [fa3] /old variant of 法, law/
+ 佱 佱 [fa3] /old variant of 法, law/

8062	2/10/2009 8:31:46 PM	rosswood40	7945	rosswood40	<< review queue entry 7945 - submitted by 'rosswood40' >>
- 顙 颡 [sang3] /forehead/kowtow/
+ 顙 颡 [sang3] /forehead/(省称) abbr. for  kowtow 稽顙|稽颡[ji1 sang3]/

8063	2/10/2009 8:58:29 PM	rosswood40	7946	rosswood40	<< review queue entry 7946 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 稽顙 稽颡 [ji1 sang3] /kowtow (touch the forehead to the floor)/

8064	2/10/2009 11:34:06 PM	rosswood40	7947	rosswood40	<< review queue entry 7947 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 甮 甮 [beng2] /old variant of 甭[beng2], need not/

8065	2/11/2009 5:10:19 AM	chad	5994		<< review queue entry 5994 >>
+ 明訂 明订 [ming2 ding4] /to stipulate/to state expressly/to explicitly provide for/
+ 訂明 订明 [ding4 ming2] /to stipulate/to state expressly/to explicitly provide for/

8066	2/11/2009 5:44:01 AM	chad	5995		<< review queue entry 5995 >>
+ 敘明 叙明 [xu4 ming2] /detailed accounting/

8067	2/11/2009 6:32:25 AM	chad	6000	isra_zgz	<< review queue entry 6000 - submitted by 'isra_zgz' >>~@~I found the chinese characters and pinying for that word ~@~in wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Astragalus_membranaceus
+ 黃耆 黄耆 [huang2 qi2] /milk vetch/plant genus Astragalus/huangqi 黃芪|黄芪, used in traditional Chinese medicine/
+ 黃芪 黄芪 [huang2 qi2] /huangqi/milk vetch root used in traditional Chinese medicine/Astragalus membranaceus or Astragalus mongholicus/

8068	2/11/2009 1:08:48 PM	rosswood40	7954	rosswood40	<< review queue entry 7954 - submitted by 'rosswood40' >>
- 興妖作怪 兴妖作怪 [xin1 yao1 zuo4 guai4] /to stir up trouble with intent of sabotage/
+ 興妖作怪 兴妖作怪 [xing1 yao1 zuo4 guai4] /lit. summon demons to create havoc (成语 saw); to stir up trouble with intent of sabotage/

8069	2/11/2009 10:17:16 PM	rosswood40	7960	rosswood40	<< review queue entry 7960 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 渺渺茫茫 渺渺茫茫 [miao3 miao3 mang2 mang2] /uncertain/unknown/fuzzy/

8070	2/11/2009 11:11:21 PM	rosswood40	7962	rosswood40	<< review queue entry 7962 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 物事 物事 [wu4 shi4] /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derogatory 蔑称)/

8071	2/11/2009 11:11:30 PM	rosswood40	7961	rosswood40	<< review queue entry 7961 - submitted by 'rosswood40' >>
- 即便 即便 [ji2 bian4] /even if/even though/
+ 即便 即便 [ji2 bian4] /even if/even though/right away/immediately/

8072	2/12/2009 12:46:41 AM	rosswood40	7964	rosswood40	<< review queue entry 7964 - submitted by 'rosswood40' >>
- 噙 噙 [qin2] /hold in the mouth/
+ 噙 噙 [qin2] /to hold in (usually refers the mouth or eyes)/

8073	2/12/2009 12:46:49 AM	rosswood40	7963	rosswood40	<< review queue entry 7963 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe.
- 撚 捻 [nian3] /twirl (in the fingers)/

8074	2/12/2009 5:32:45 AM	rosswood40	7967	rosswood40	<< review queue entry 7967 - submitted by 'rosswood40' >>~@~This definition is massive, if someone is disposed to work on that, that would be bully. Thanks in advance.
- 左右 左右 [zuo3 you4] /about/approximately/left and right/around/
+ 左右 左右 [zuo3 you4] /about/approximately/left and right/around/attendant/

8075	2/12/2009 5:33:51 AM	chad	5996		<< review queue entry 5996 >>
+ 福相 福相 [fu2 xiang4] /facial expression of good fortune/joyous and contented look/

8076	2/12/2009 5:35:49 AM	rosswood40	-1		
+ 黄菊 黄菊 [Huang2 Ju2] /Huang Ju (1938-2007), Chinese politician/
+ 黄菊 黄菊 [huang2 ju2] /yellow chrysanthemum/wine/
+ 本處 本处 [ben2 chu3] /here/this place/
+ 摇摇擺擺 摇摇摆摆 [yao2 yao2 bai3 bai3] /to toddle (成语 saw); ducklike walk/to hesitate/shilly-shally/
+ 領諾 领诺 [ling3 nuo4] /consent/
+ 嘓 啯 [guo1] /(象声 onomatopoeia) sound of swallowing/croak/
+ 啅 啅 [zhao4] /chirp (象声 onomatopoeia)/
+ 老公公 老公公 [lao3 gong1 gong5] /old man (敬称 respectful appellative)/husband's father/father-in-law/court eunuch (旧称 old appellative)/
+ 從者 从者 [cong2 zhe3] /follower/attendant/
+ 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ti1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor (名 name)/

8077	2/12/2009 5:40:55 AM	chad	5998		<< review queue entry 5998 >>
+ 禁止吸煙 禁止吸烟 [jin4 zhi3 xi1 yan1] /no smoking/

8078	2/12/2009 5:55:04 AM	chad	6014		orig (note characters wrong order): 程控交換機 程交控换机 [cheng2 jiao1 kong4 huan4 ji1] /Stored Program Control exchange (SPC)/~@~<< review queue entry 6014 >>
+ 程控交換機 程控交换机 [cheng2 kong4 jiao1 huan4 ji1] /electronic switching system (telecom.)/stored program control exchange (SPC)/

8079	2/12/2009 6:13:55 AM	chad	6011		<< review queue entry 6011 >>
+ 娘娘腔 娘娘腔 [niang2 niang5 qiang1] /sissy/effeminate/

8080	2/12/2009 6:45:16 AM	chad	6025		orig: 海鳐 海鳐 [hai3 yao2] /Stingray/~@~<< review queue entry 6025 >>
- 鰩 鳐 [yao2] /ray (fish)/
+ 鰩 鳐 [yao2] /skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae)/ray (fish)/

8081	2/12/2009 7:00:49 AM	chad	6113		<< review queue entry 6113 >>
- 葛萊美獎 葛莱美奖 [Ge3 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (prize for music recording)/
+ 葛萊美獎 葛莱美奖 [Ge3 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 格萊美獎|格莱美奖/
+ 格萊美獎 格莱美奖 [Ge3 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 葛萊美獎|葛莱美奖/

8082	2/12/2009 7:05:12 AM	chad	7970	chad	<< review queue entry 7970 - submitted by 'chad' >>
- 黃耆 黄耆 [huang2 qi2] /milk vetch/plant genus Astragalus/huangqi 黃芪|黄芪, used in traditional Chinese medicine/
+ 黃耆 黄耆 [huang2 qi2] /milk vetch/plant genus Astragalus/huangqi 黃芪|黄芪, Astragalus membranaceus, used in traditional Chinese medicine/

8083	2/12/2009 7:12:59 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8076 >>
- 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ti1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor (名 name)/
+ 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ti1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor (姓名 name and surname)/

8084	2/12/2009 7:47:35 AM	rosswood40	7971	rosswood40	<< review queue entry 7971 - submitted by 'rosswood40' >>
- 辛 辛 [xin1] /tired/eighth of 10 heavenly trunks 十天干/eighth in order/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/octa/
+ 辛 辛 [xin1] /tired/eighth of 10 heavenly stems 十天干/eighth in order/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/octa/

8085	2/12/2009 7:46:13 PM	rosswood40	-1		
+ 构词 构词 [gou4 ci2] /composite word/
+ 倷 倷 [nai3] /you (方言 dialect)/

8086	2/13/2009 2:01:22 AM	miles	-1		
+ 巴新 巴新 [Ba1 xin1] /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞新幾內亞|巴布亚新几内亚[Ba1 bu4 ya4 xin1 Ji1 nei4 ya4]/
+ 拉包爾 拉包尔 [La1 bao1 er3] /Rabaul, port city and capital of New Britain, island of northeast Papua New Guinea/
+ 新不列顛島 新不列颠岛 [Xin1 Bu4 lie4 dian1 dao3] /New Britain, island of northeast Papua New Guinea/
+ 巴紐 巴纽 [Ba1 niu3] /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞紐幾內亞|巴布亚纽几内亚[Ba1 bu4 ya4 Niu3 Ji1 nei4 ya4] (esp. Taiwan usage)/
+ 巴布亞紐幾內亞 巴布亚纽几内亚 [Ba1 bu4 ya4 Niu3 Ji1 nei4 ya4] /Papua New Guinea (esp. Taiwan usage)/

8087	2/13/2009 4:39:33 AM	rosswood40	7984		<< review queue entry 7984 >>~@~adding common names to entry
- 火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /pitaya (tropical fruit)/
+ 火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /pitaya (tropical fruit)/dragon fruit/dragon pearl fruit/

8088	2/13/2009 4:53:54 AM	rosswood40	7930	rosswood40	<< review queue entry 7930 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 胡話 胡话 [hu2 hua4] /nonsense/ridiculous talk/hogwash/

8089	2/13/2009 4:54:14 AM	rosswood40	7913	rosswood40	<< review queue entry 7913 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Guys, this needs polishing, I need your expertise, please.
+ 不題 不题 [bu4 ti2] /we will not elaborate on that (used as pluralis auctoris)/

8090	2/13/2009 4:54:42 AM	rosswood40	7897	rosswood40	<< review queue entry 7897 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 但我有諾言尚待實現還要奔行百里方可沉睡 但我有诺言尚待实现还要奔行百里方可沉睡 [dan4 wo3 you3 nuo4 yan2 shang4 dai4 shi2 xian4 hai2 yao1 ben4 xing2 bai3 li3 fang1 ke3 chen2 shui4] /But I have promises to keep and miles to go before I sleep, and miles to go before I sleep. (famous quote from a poem by Robert Frost)/

8091	2/13/2009 5:02:14 AM	rosswood40	-1		
+ 太白星 太白星 [Tai4 bia2 xing1] /Venus (星名 star name)/

8092	2/13/2009 7:49:03 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8085 >>
- 构词 构词 [gou4 ci2] /composite word/
+ 构词 构词 [gou4 ci2] /composite word (语法 grammar)/

8093	2/13/2009 7:50:33 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8090 >>
- 但我有諾言尚待實現還要奔行百里方可沉睡 但我有诺言尚待实现还要奔行百里方可沉睡 [dan4 wo3 you3 nuo4 yan2 shang4 dai4 shi2 xian4 hai2 yao1 ben4 xing2 bai3 li3 fang1 ke3 chen2 shui4] /But I have promises to keep and miles to go before I sleep, and miles to go before I sleep. (famous quote from a poem by Robert Frost)/
+ 但我有諾言尚待實現還要奔行百里方可沉睡 但我有诺言尚待实现还要奔行百里方可沉睡 [dan4 wo3 you3 nuo4 yan2 shang4 dai4 shi2 xian4 hai2 yao1 ben4 xing2 bai3 li3 fang1 ke3 chen2 shui4] /But I have promises to keep and miles to go before I sleep, and miles to go before I sleep. (famous quote from a poem by Robert Frost, 罗伯特・佛洛斯特)/

8094	2/14/2009 2:41:25 AM	rosswood40	-1		
+ 辶 辶 [chuo4] /to walk (偏旁 side part of split character)/
+ 辵 辵 [chuo4] /to walk (偏旁 side part of split character)/
+ 宮崎駿 宫崎骏 [Gong1 qi2 Jun4] /(日名 Japanese name) Miyazaki Hayao (1941-), Japanese director/
+ 宮崎吾朗 宫骏吾朗 [Gogn1 qi2 Wu2 lang3] /(日名 Japanese name) Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/
+ 宮崎 宫骏 [Gong1 qi2] /(日姓名 Japanese surname) Miyazaki/

8095	2/14/2009 4:38:08 AM	chad	7989		<< review queue entry 7989 >>~@~misspelling of the english word
- 眼科 眼科 [yan3 ke1] /opthalmology/
+ 眼科 眼科 [yan3 ke1] /ophthalmology/

8096	2/14/2009 4:47:55 AM	chad	6013		<< review queue entry 6013 >>~@~definition from 汉英词典（外研社）(修订版，2002)
+ 備辦 备办 [bei4 ban4] /to provide (items for an event)/to cater/to make preparations/

8097	2/14/2009 4:57:47 AM	chad	6015		<< review queue entry 6015 >>
+ 製程 制程 [zhi4 cheng2] /manufacturing process/processing/

8098	2/14/2009 5:23:12 AM	chad	6027	delpino	<< review queue entry 6027 - submitted by 'delpino' >>
+ 魚鬆 鱼松 [yu2 song1] /fish floss (edible dried fish powder)/

8100	2/14/2009 5:52:16 AM	miles	-1		
+ 腦卒中 脑卒中 [nao3 cu4 zhong4] /cerebral stroke/also written 腦中風|脑中风[nao3 zhong4 feng1]/
+ 辰星 辰星 [Chen2 xing1] /Mercury in traditional Chinese astronomy, now written 水星/
+ 熒惑星 荧惑星 [Ying2 huo4 xing1] /Mars in traditional Chinese astronomy/
- 熒惑 荧惑 [ying2 huo4] /to bewilder/to dazzle and confuse/
+ 熒惑 荧惑 [ying2 huo4] /to bewilder/to dazzle and confuse/the planet Mars/

8101	2/14/2009 7:20:20 AM	miles	-1		
+ 敎 敎 [jiao4] /variant of 教, to teach/

8102	2/14/2009 7:24:15 AM	chad	6033		<< review queue entry 6033 >>
+ 多米諾骨牌 多米诺骨牌 [duo1 mi3 nuo4 gu3 pai2] /dominoes/

8103	2/14/2009 3:39:26 PM	rosswood40	8005		<< review queue entry 8005 >>Thanks, anonymous.
- 太白星 太白星 [Tai4 bia2 xing1] /Venus (星名 star name)/
+ 太白星 太白星 [Tai4 bai2 xing1] /Venus (星名 star name)/

8104	2/14/2009 3:40:08 PM	rosswood40	8007		<< review queue entry 8007 >>~@~I think the traditional chinese is wrong and should be 切題 instead of 切题~@~Sure.
- 切题 切题 [qie4 ti2] /to keep to the subject/
+ 切題 切题 [qie4 ti2] /to keep to the subject/

8105	2/14/2009 4:36:40 PM	rosswood40	8009	rosswood40	<< review queue entry 8009 - submitted by 'rosswood40' >>~@~What do you think Chad?
+ 皮質醇 皮質醇 [pi2 zhi4 chun2] /cortisol/

8106	2/14/2009 4:36:48 PM	rosswood40	8010	rosswood40	<< review queue entry 8010 - submitted by 'rosswood40' >>~@~What do you think Chad?
+ 催生素 催生素 [cui1 sheng1 su4] /oxytocin/

8107	2/14/2009 5:12:39 PM	mdbg	7450	kgk9000	<< review queue entry 7450 - submitted by 'kgk9000' >>~@~Incorrectly uses 门 for both simplified and traditional.
- 破门而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to force a door open (成语 saw); breaking and entry/
+ 破門而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to force a door open (成语 saw); breaking and entry/

8108	2/14/2009 5:23:52 PM	mdbg	7014	mdbg	<< review queue entry 7014 - submitted by 'mdbg' >>
+ 長足進步 长足进步 [chang2 zu2 jin4 bu4] /to make rapid progress/

8109	2/14/2009 5:28:20 PM	mdbg	7994		<< review queue entry 7994 >>
+ 蹊蹺 蹊跷 [qi1 qiao1] /odd/queer/

8110	2/14/2009 5:29:52 PM	mdbg	7993		<< review queue entry 7993 >>http://baike.baidu.com/view/11297.htm
+ 胎教 胎教 [tai1 jiao4] /prenatal education/antenatal training/prenatal influences/

8111	2/14/2009 5:31:34 PM	mdbg	-1		
- 春卷 春卷 [chun1 juan3] /egg roll/spring roll/
+ 春捲 春卷 [chun1 juan3] /egg roll/spring roll/

8112	2/14/2009 5:32:22 PM	mdbg	7991		<< review queue entry 7991 >>~@~台彎 use, not sure about 大陸
+ 喜宴 喜宴 [xi3 yan4] /wedding banquet/

8113	2/14/2009 5:33:46 PM	mdbg	7990		<< review queue entry 7990 >>
+ 虛僞 虚伪 [xu1 wei3] /false/sham/hypocritical/

8114	2/14/2009 5:34:06 PM	mdbg	7988	laohu489	<< review queue entry 7988 - submitted by 'laohu489' >>~@~Corrected spelling
- 智庫 智库 [zhi4 ku4] /thinktank/knowledge base/
+ 智庫 智库 [zhi4 ku4] /think tank/knowledge base/

8115	2/14/2009 5:35:06 PM	mdbg	7986	laohu489	<< review queue entry 7986 - submitted by 'laohu489' >>
+ 賽百味 赛百味 [Sai4 bai3 wai4] /Subway (fast food restaurant)/

8116	2/14/2009 5:35:11 PM	mdbg	7985	laohu489	<< review queue entry 7985 - submitted by 'laohu489' >>
+ 蒂森克虜伯 蒂森克虏伯 [Di4 sen1 Ke4 lu3 bo2] /ThyssenKrupp/

8117	2/14/2009 5:35:47 PM	mdbg	7981		<< review queue entry 7981 >>~@~This entry came out with errors.~@~five viscera of traditional Chinese medicine, namely: heart 心, liver 肝, spleen 脾, lungs Invalid reference:肺[fei4 and kidneys 腎｜肾[shen4]
- 五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of traditional Chinese medicine, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4 and kidneys 腎|肾[shen4]/
+ 五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of traditional Chinese medicine, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4] and kidneys 腎|肾[shen4]/

8118	2/14/2009 5:38:36 PM	mdbg	7980		<< review queue entry 7980 >>~@~pinyin was not correct, I think in this word, 吃 has to be pronounced 'ji2', not 'chi1'~@~Editor: our sources confirm chi1, not ji2
- 口吃 口吃 [kou3 chi1] /to stammer/to stutter/
+ 口吃 口吃 [kou3 chi2] /stammering/stuttering/

8119	2/14/2009 5:53:22 PM	mdbg	7976		<< review queue entry 7976 >>
+ 泳帽 泳帽 [yong2 mao4] /swimming cap/

8120	2/14/2009 6:04:09 PM	mdbg	7968		<< review queue entry 7968 >>~@~Sweet and sour is also known as 咕咾肉 gu1 lao3 rou4
+ 咕嚕肉 咕噜肉 [gu1 lu1 rou4] /sweet and sour meat (pork)/

8121	2/14/2009 6:10:27 PM	mdbg	-1		typo, should be chi1
- 口吃 口吃 [kou3 chi2] /stammering/stuttering/
+ 口吃 口吃 [kou3 chi1] /stammering/stuttering/

8122	2/14/2009 6:39:21 PM	rosswood40	8013	rosswood40	<< review queue entry 8013 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 色目 色目 [Se4 mu4] /Semu/

8123	2/14/2009 10:03:23 PM	miles	6045		<< review queue entry 6045 >>~@~district is wrong; it's probably a province. The (N) is a marker to show this still needs editing systematically. M
- 江孜地區 江孜地区 [Jiang1 zi1 di4 qu1] /(N) Jiangzi district (district in Tibet)/
+ 江孜地區 江孜地区 [Jiang1 zi1 di4 qu1] /(N) Gyantse or Jiangzi district (district in Tibet)/

8124	2/14/2009 10:04:17 PM	miles	7718		<< review queue entry 7718 >>
+ 江孜縣 江孜县 [Jiang1 zi1 xian4] /(N) Gyangtse or Gyangzê or Jiangzi county (county in Tibet)/

8126	2/14/2009 10:57:55 PM	miles	-1		
- 噶爾 噶尔 [Ga2 er3] /(N) Ge'er (place in Tibet)/
- 普蘭 普兰 [Pu3 lan2] /(N) Pulan (place in Tibet)/
- 日土 日土 [Ri4 tu3] /(N) Ritu (place in Tibet)/
- 改則 改则 [Gai3 ze2] /(N) Gaize (place in Tibet)/
- 措勤 措勤 [Cuo4 qin2] /(N) Cuoqin (place in Tibet)/
- 札達 札达 [Zha2 da2] /(N) Zhada (place in Tibet)/
- 革吉 革吉 [Ge2 ji2] /(N) Geji (place in Tibet)/
+ 噶爾縣 噶尔县 [Ga2 er3 xian4] /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/
+ 噶爾 噶尔 [Ga2 er3] /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/
+ 普蘭縣 普兰县 [Pu3 lan2 xian4] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/
+ 普蘭 普兰 [Pu3 lan2] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/
+ 札達縣 札达县 [Zha2 da2 xian4] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/
+ 札達 札达 [Zha2 da2] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/
+ 日土縣 日土县 [Ri4 tu3 xian4] /Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong/
+ 日土 日土 [Ri4 tu3] /Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong/
+ 革吉縣 革吉县 [Ge2 ji2 xian4] /Ge'gyai county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Dge rgyas rdzong/
+ 革吉 革吉 [Ge2 ji2] /Ge'gyai county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Dge rgyas rdzong/
+ 改則縣 改则县 [Gai3 ze2 xian4] /Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong/
+ 改則 改则 [Gai3 ze2] /Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong/
+ 措勤縣 措勤县 [Cuo4 qin2 xian4] /Coqen county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Mtsho chen rdzong/
+ 措勤 措勤 [Cuo4 qin2] /Coqen county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Mtsho chen rdzong/

8127	2/14/2009 11:07:05 PM	miles	-1		
- 昌都 昌都 [Chang1 du1] /Kham or Chamdo, historic capital of Kham province of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/
+ 昌都 昌都 [Chang1 du1] /Kham or Chamdo, Tibetan: Chab mdo historic capital of Kham prefecture of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/
- 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1] /Kham or Chamdo district in Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/
+ 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1] /Kham or Chamdo prefecture in Tibet, Tibetan: Chab mdo sa khul, Chinese Qamdo or Changdu/
- 那曲地区 那曲地区 [Na4 qu3 di4 qu1] /Nagchu prefecture in Tibet/
- 那曲地區 那曲地区 [Na4 qu3 di4 qu1] /(N) Naqu district (district in Tibet)/
+ 那曲地區 那曲地区 [Na4 qu3 di4 qu1] /Nagchu prefecture in central Tibet, Tibetan: Nag chu sa khul/
- 那曲 那曲 [na3 qu1] /Nagchu town in central Tibet)/
+ 那曲 那曲 [Na3 qu1] /Nagchu town and prefecture in central Tibet/
- 林芝地区 林芝地区 [Lin2 zhi1 di4 qu1] /Nyingchi prefecture of Tibet (Chinese Linzhi)/
+ 林芝地区 林芝地区 [Lin2 zhi1 di4 qu1] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri sa khul, Chinese Linzhi/
+ 林芝 林芝 [Lin2 zhi1] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri, Chinese Linzhi/
- 山南地区 山南地区 [Shan1 nan2 di4 qu1] /Lhokha prefecture of Tibet/
+ 山南地区 山南地区 [Shan1 nan2 di4 qu1] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul/
+ 山南 山南 [Shan1 nan2] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha/
- 日喀則地區 日喀则地区 [Ri4 ka1 ze2 di4 qu1] /Shigatse or Xigaze (Chinese Rikaze) prefecture in Tibet/
+ 日喀則地區 日喀则地区 [Ri4 ka1 ze2 di4 qu1] /Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze/
- 日喀則 日喀则 [Ri4 ke4 ze2] /Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet/
+ 日喀則 日喀则 [Ri4 ke4 ze2] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet/
- 阿里地區 阿里地区 [A1 li3 di4 qu4] /Ngari prefecture in Tibet/
+ 阿里地區 阿里地区 [A1 li3 di4 qu4] /Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris sa khul/
- 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa, capital city of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/
+ 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa, Tibetan: Lha sa grong khyer, capital of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/
- 阿里 阿里 [A1 li3] /Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661), cousin, aid and son-in-law of the Prophet Mohammed 穆罕默德, the fourth caliph 哈里發|哈里发 of Islam, reigned 656-661, and the first Imam 伊瑪目|伊玛目 of Shia Islam/
+ 阿里 阿里 [A1 li3] /Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661), cousin, aid and son-in-law of the Prophet Mohammed 穆罕默德, the fourth Caliph 哈里發|哈里发 of Islam, reigned 656-661, and the first Imam 伊瑪目|伊玛目 of Shia Islam/Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris/

8129	2/14/2009 11:20:45 PM	miles	7033		<< review queue entry 7033 >>~@~from nciku
+ 尼瑪縣 尼玛县 [Ni2 ma3 xian4] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture, Tibet/
- 尼瑪 尼玛 [Ni2 ma3] /(N) Nima (place in Tibet)/
+ 尼瑪 尼玛 [Ni2 ma3] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture, Tibet/
+ 紮歐紮翁 扎欧扎翁 [Za1 ou1 za1 weng1] /name of village in Nyima county, Nagchu prefecture, Tibet/

8130	2/14/2009 11:29:01 PM	miles	6136		<< review queue entry 6136 >>
+ 西康省 西康省 [Xi1 kang1 sheng3] /historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/
+ 西康 西康 [Xi1 kang1] /historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/

8132	2/14/2009 11:37:23 PM	miles	6046		<< review queue entry 6046 >>
- 窮結 穷结 [Qiong2 jie2] /(N) Qiongjie (place in Tibet)/
- 瓊結 琼结 [Qiong2 jie2] /Chongye river and town in central Tibet/
+ 窮結 穷结 [Qiong2 jie2] /variant of 瓊結|琼结[Qiong2 jie2], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 窮結縣 穷结县 [Qiong2 jie2 xian4] /variant of 瓊結縣|琼结县[Qiong2 jie2 xian4], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 瓊結縣 琼结县 [Qiong2 jie2 xian4] /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 瓊結 琼结 [Qiong2 jie2] /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/

8133	2/14/2009 11:39:54 PM	miles	6514	rwarner	<< review queue entry 6514 - submitted by 'rwarner' >>~@~Latter two forms are incorrect, but people will search for it that way
+ 中國銀聯 中国银联 [Zhong1 guo2 yin2 lian2] /Unionpay/China Unionpay (credit and debit card network), CUP/China Union pay/

8136	2/15/2009 3:05:44 AM	miles	-1		
- 日喀則市 日喀则市 [Ri4 ke4 ze2 shi4] /Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet/
+ 日喀則市 日喀则市 [Ri4 ke4 ze2 shi4] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze/
- 日喀則 日喀则 [Ri4 ke4 ze2] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet/
+ 日喀則 日喀则 [Ri4 ka1 ze2] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet/
- 南木林 南木林 [Nan2 mu4 lin2] /(N) Namling (place in Tibet)/
+ 南木林縣 南木林县 [Nan2 mu4 lin2 xian4] /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 南木林 南木林 [Nan2 mu4 lin2] /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 江孜縣 江孜县 [Jiang1 zi1 xian4] /(N) Gyangtse or Gyangzê or Jiangzi county (county in Tibet)/
+ 江孜縣 江孜县 [Jiang1 zi1 xian4] /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 江孜 江孜 [Jiang1 zi1] /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 定日縣 定日县 [Ding4 ri4 xian4] /Tingri county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 定日 定日 [Ding4 ri4] /Tingri town in central Tibet/
+ 定日 定日 [Ding4 ri4] /Tingri town and county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, central Tibet/
+ 薩迦縣 萨迦县 [Sa4 jia1 xian4] /Sa'gya county, Tibetan: Sa skya rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 薩迦 萨迦 [Sa4 jia1] /Sakya town in central Tibet/saga (i.e. heroic tale)/
+ 薩迦 萨迦 [Sa4 jia1] /Sa'gya town and county, Tibetan: Sa skya, in Shigatse prefecture, central Tibet/saga (i.e. heroic tale)/

8137	2/15/2009 3:06:12 AM	miles	-1		
- 拉孜 拉孜 [La1 zi1] /(N) Lazi (place in Tibet)/
+ 拉孜縣 拉孜县 [La1 zi1 xian4] /Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 拉孜 拉孜 [La1 zi1] /Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 昂仁 昂仁 [Ang2 ren2] /(N) Angren (place in Tibet)/
+ 昂仁縣 昂仁县 [Ang2 ren2 xian4] /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 昂仁 昂仁 [Ang2 ren2] /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 謝通門 谢通门 [Xie4 tong1 men2] /(N) Xietongmen (place in Tibet)/
+ 謝通門縣 谢通门县 [Xie4 tong1 men2 xian4] /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 謝通門 谢通门 [Xie4 tong1 men2] /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 白朗 白朗 [Bai2 lang3] /(N) Bailang (place in Tibet)/
+ 白朗縣 白朗县 [Bai2 lang3 xian4] /Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 白朗 白朗 [Bai2 lang3] /Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 仁布 仁布 [Ren2 bu4] /(N) Renbu (place in Tibet)/
+ 仁布縣 仁布县 [Ren2 bu4 xian4] /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 仁布 仁布 [Ren2 bu4] /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

8139	2/15/2009 3:07:17 AM	miles	-1		
- 康馬 康马 [Kang1 ma3] /(N) Kangma (place in Tibet)/
+ 康馬縣 康马县 [Kang1 ma3 xian4] /Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 康馬 康马 [Kang1 ma3] /Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 定結 定结 [Ding4 jie2] /(N) Dingjie (place in Tibet)/
+ 定結縣 定结县 [Ding4 jie2 xian4] /Dinggyê county, Tibetan: Gding skyes rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 定結 定结 [Ding4 jie2] /Dinggyê county, Tibetan: Gding skyes rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 仲巴縣 仲巴县 [Zhong4 ba1 xian4] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa  rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 仲巴 仲巴 [Zhong4 ba1] /(N) Zhongba (place in Tibet)/
+ 仲巴 仲巴 [Zhong4 ba1] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa  rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 亞東 亚东 [Ya4 dong1] /(N) Yadong (place in Tibet)/
+ 亞東縣 亚东县 [Ya4 dong1 xian4] /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 亞東 亚东 [Ya4 dong1] /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 吉隆 吉隆 [Ji2 long2] /(N) Jilong (place in Tibet)/
+ 吉隆縣 吉隆县 [Ji2 long2 xian4] /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 吉隆 吉隆 [Ji2 long2] /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 聶拉木 聂拉木 [Nie4 la1 mu4] /Nyalam village in Tibet near the Nepalese border/
+ 聶拉木縣 聂拉木县 [Nie4 la1 mu4 xian4] /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 聶拉木 聂拉木 [Nie4 la1 mu4] /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 薩嘎縣 萨嘎县 [Sa4 ga1 xian4] /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 薩嘎 萨嘎 [Sa4 ga1] /(N) Saga (place in Tibet)/
+ 薩嘎 萨嘎 [Sa4 ga1] /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 崗巴 岗巴 [Gang3 ba1] /(N) Gangba (place in Tibet)/
+ 崗巴縣 岗巴县 [Gang3 ba1 xian4] /Gamba county, Tibetan: Gam pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 崗巴 岗巴 [Gang3 ba1] /Gamba county, Tibetan: Gam pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

8140	2/15/2009 3:11:35 AM	chad	6028		<< review queue entry 6028 >>
+ 買斷 买断 [mai3 duan4] /to buy out/buyout/severance/

8142	2/15/2009 5:01:20 AM	miles	-1		
- 戾 戾 [li4] /do violence/go against/
+ 戾 戾 [li4] /to bend/to violate/to go against/ruthless and tyrannical/
- 凶惡 凶恶 [xiong1 e4] /fierce/ferocious/fiendish/
- 兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /fierce/ferocious/frightening/
+ 兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /fierce/ferocious/fiendish/frightening/
+ 凶惡 凶惡 [xiong1 e4] /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/
- 戾龍 戾龙 [li4 long2] /evil dragon (revalation)/
+ 戾龍 戾龙 [li4 long2] /mythical evil serpent/evil dragon in Western mythology, cf Revelations 14:12/
+ 恘 恘 [qiu1] /meaning uncertain, related to 戾[li4], to violate/

8143	2/15/2009 5:52:40 AM	chad	5979		(chad) 尔来 wasn't in the dict, but has 6x more google hits than 迩来. But 爾來 and 邇來 are used equally~@~<< review queue entry 5979 >>
- 邇來 迩来 [er3 lai2] /recently/until now/up to the present/lately/
+ 邇來 迩来 [er3 lai2] /recently/until now/up to the present/lately/also written 爾來|尔来/
+ 爾來 尔来 [er3 lai2] /recently/until now/up to the present/lately/also written 邇來|迩来/

8145	2/15/2009 6:09:56 AM	chad	6280		<< review queue entry 6280 >>
- 早日康復 早日康复 [zao3 ri4 kang1 fu4] /Get well soon!/
+ 早日康復 早日康复 [zao3 ri4 kang1 fu4] /Get well soon!/to recover health quickly/

8147	2/15/2009 6:59:37 AM	chad	6573		<< review queue entry 6573 >>
- 翻蓋 翻盖 [fan1 gai4] /to rebuild/to renovate/
+ 翻蓋 翻盖 [fan1 gai4] /flip-top (mobile phone, handbag, etc)/to rebuild/to renovate/

8149	2/15/2009 7:03:49 AM	chad	6580		<< review queue entry 6580 >>
- 父系 父系 [fu4 xi4] /paternal line/
+ 父系 父系 [fu4 xi4] /paternal line/patrilineal/

8150	2/15/2009 7:17:18 AM	chad	-1		
- 葉問 葉問 [Ye4 wen4] /Yip Man, martial arts practitioner, master of Bruce Lee/
+ 葉問 叶问 [Ye4 Wen4] /Yip Man (1893-1972), martial arts practitioner, master of Bruce Lee/

8151	2/15/2009 7:40:01 AM	chad	7586		a near dupe, but I used the entry to make the format conformant~@~<< review queue entry 7586 >>
- 王力宏 王力宏 [Wang2 Li4 Hong2] /Wang Lee-Hom (American-Taiwanese singer)/
+ 王力宏 王力宏 [Wang2 Li4 Hong2] /Wang Lee-Hom (1976-), Taiwanese-American singer/

8152	2/15/2009 7:52:02 AM	chad	7857		<< review queue entry 7857 >>~@~apparently, this word means a lot more than just "vulgar". It is a very big insult and an extremely bad word!
- 下流 下流 [xia4 liu2] /lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/
+ 下流 下流 [xia4 liu2] /lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/obscene/

8153	2/15/2009 8:50:17 AM	chad	-1		only two entries with ", etc"
- 翻蓋 翻盖 [fan1 gai4] /flip-top (mobile phone, handbag, etc)/to rebuild/to renovate/
+ 翻蓋 翻盖 [fan1 gai4] /flip-top (mobile phone, handbag etc)/to rebuild/to renovate/
- 並行 并行 [bing4 xing2] /in parallel [development, implementation, etc]/
+ 並行 并行 [bing4 xing2] /in parallel [development, implementation etc]/

8155	2/15/2009 9:17:04 AM	rosswood40	7777		<< review queue entry 7777 >>
+ 布娃娃 布娃娃 [bu4 wa2 wa5] /rag doll/

8156	2/15/2009 9:22:17 AM	rosswood40	6092		<< review queue entry 6092 >>
+ 茶花 茶花 [cha2 hua1] /camellia/

8157	2/15/2009 9:22:27 AM	rosswood40	8020	rosswood40	<< review queue entry 8020 - submitted by 'rosswood40' >>
- 山茶花 山茶花 [shan1 cha2 hua1] /camelia/
+ 山茶花 山茶花 [shan1 cha2 hua1] /camellia/

8158	2/15/2009 9:25:31 AM	rosswood40	8015		<< review queue entry 8015 >>
- 賽百味 赛百味 [Sai4 bai3 wai4] /Subway (fast food restaurant)/
+ 賽百味 赛百味 [Sai4 bai3 wei4] /Subway (fast food restaurant)/

8159	2/15/2009 9:27:12 AM	rosswood40	7982		<< review queue entry 7982 >>
+ 假小子 假小子 [jia4 xiao3 zi5] /tomboy/

8160	2/15/2009 9:29:29 AM	rosswood40	8014		<< review queue entry 8014 >>
+ 李耳 李耳 [Li3 Er3] /Lao Zi/

8161	2/15/2009 9:31:19 AM	rosswood40	8012		<< review queue entry 8012 >>http://baike.baidu.com/view/256145.html~@~(3) 孤高 [arrogant]
+ 孤高 孤高 [gu1 gao1] /arrogant/

8162	2/15/2009 9:39:12 AM	rosswood40	6052		<< review queue entry 6052 >>~@~Pinyin doesn't match characters. ge2/ge3 clearly belongs to 葛 and la2/la4 to 剌. ge3 and la4 seems to be the more common readings, and therefore more likely to be used by someone reading this quite rare word. Of course this is just an educated guess.~@~/Johan Fänge d04jfaATstudent D0T lth DOT se
- 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge2 ge3 la2 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh/now written 孟加拉/
+ 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge3 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh/now written 孟加拉/pronunciation uncertain (possibly ge2 or la2)/

8163	2/15/2009 9:48:30 AM	rosswood40	7939		<< review queue entry 7939 >>
+ 岐阜縣 岐阜县 [Qi2 fu4 xian4] /Gifu prefecture, Japanese prefecture (日名 Japanese placename)/

8164	2/15/2009 9:52:48 AM	rosswood40	7920	laohu489	<< review queue entry 7920 - submitted by 'laohu489' >>
- 納瓦薩 纳瓦萨 [Na4 wa3 sa4] /Navassa (island in Carribean Sea)/
+ 納瓦薩 纳瓦萨 [Na4 wa3 sa4] /Navassa (地名 placename)/

8166	2/15/2009 9:57:30 AM	rosswood40	7765		<< review queue entry 7765 >>
+ 果膠 果胶 [guo3 jiao1] /pectin (化学 chemistry)/

8167	2/15/2009 10:02:29 AM	rosswood40	7716		<< review queue entry 7716 >>
- 弗洛裡斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores island, Indonesia/
+ 弗洛里斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores island, Indonesia/

8168	2/15/2009 10:03:30 AM	rosswood40	6359		<< review queue entry 6359 >>
- 邪教 邪教 [xie2 jiao4] /cult (especially harmful or malicious cult)/
+ 邪教 邪教 [xie2 jiao4] /evil cult/

8169	2/15/2009 10:09:54 AM	rosswood40	7941		<< review queue entry 7941 >>
- 中央電視臺 中央电视台 [Zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /CCTV (Chinese state television)/
+ 中央電視台 中央电视台 [Zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /CCTV (Chinese state television)/

8170	2/15/2009 10:12:24 AM	rosswood40	7918	laohu489	<< review queue entry 7918 - submitted by 'laohu489' >>
- 奎托 奎托 [Kui2 tuo1] /Quito, capital of Ecuador/
+ 奎托 奎托 [Kui2 tuo1] /Quito, capital of Ecuador, usually written as 基多/

8171	2/15/2009 10:13:49 AM	rosswood40	7917	laohu489	<< review queue entry 7917 - submitted by 'laohu489' >>
- 加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos Islands (Ecuador)/
+ 加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos Islands/

8172	2/15/2009 10:17:10 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8167 >>Hmm, should the dao3 be in capital letter?
- 弗洛里斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores island, Indonesia/
+ 弗洛裡斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores, Indonesia/

8173	2/15/2009 10:18:14 AM	richwarm	7978		<< review queue entry 7978 >>
+ 專營店 专营店 [zhuan1 ying2 dian4] /exclusive agency/franchised shop/authorized store/

8174	2/15/2009 10:21:59 AM	rosswood40	5920		<< review queue entry 5920 >>Just another synonym, methinks.
- 酒吧 酒吧 [jiu3 ba1] /bar/pub/
+ 酒吧 酒吧 [jiu3 ba1] /bar/pub/saloon/

8175	2/15/2009 10:31:43 AM	rosswood40	5988		<< review queue entry 5988 >>I think still should be in dictionary, right? Also, should we place the question mark in the definition?~@~Cantonese "been dou" as in “洗身房喺邊度呀？”
+ 邊度 边度 [bian1 du4] /where? (粤 Cantonese)/

8176	2/15/2009 10:33:18 AM	rosswood40	8021	rosswood40	<< review queue entry 8021 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 喺 喺 [xi2] /(粤语 Cantonese)/(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/

8177	2/15/2009 10:50:59 AM	rosswood40	8022	rosswood40	<< review queue entry 8022 - submitted by 'rosswood40' >>
- 唔 唔 [wu2] /(cantonese) negation (of a verb)/
+ 唔 唔 [wu2] /not (粤语 Cantonese)/

8178	2/15/2009 10:51:14 AM	rosswood40	8025	rosswood40	<< review queue entry 8025 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home (粤语 Cantonese)/

8179	2/15/2009 10:51:22 AM	rosswood40	8024	rosswood40	<< review queue entry 8024 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 不好看 不好看 [bu4 hao3 kan4] /unattractive/sore sight/

8180	2/15/2009 10:51:31 AM	rosswood40	8023	rosswood40	<< review queue entry 8023 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 好睇 好睇 [hao3 di4] /good-looking (粤语 Cantonese)/

8181	2/15/2009 10:57:09 AM	rosswood40	8026	rosswood40	<< review queue entry 8026 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (粤语 Cantonese)/

8182	2/15/2009 11:04:36 AM	rosswood40	6210	dumei	<< review queue entry 6210 - submitted by 'dumei' >>
+ 癡情 痴情 [chi1 qing2] /infatuation/

8183	2/15/2009 11:16:01 AM	rosswood40	8027	rosswood40	<< review queue entry 8027 - submitted by 'rosswood40' >>
- 俾夜作昼 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /to make night as day (成语 saw, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
+ 俾夜作昼 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /lit. to make night as day (成语 saw); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/

8184	2/15/2009 11:26:43 AM	rosswood40	6048		<< review queue entry 6048 >>~@~May be mainly in Taiwan. Not sure if the definition is entirely correct.
+ 宅女 宅女 [zhai2 nu:3] /female geek/female nerd/

8193	2/15/2009 11:47:36 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8184 >>
- 宅女 宅女 [zhai2 nu:3] /female geek/female nerd/
+ 宅女 宅女 [zhai2 nu:3] /female geek/female nerd/otaku girl/

8194	2/15/2009 11:56:23 AM	rosswood40	6258		<< review queue entry 6258 >>
+ 老爺車 老爷车 [lao3 ye5 che1] /classic car/

8195	2/15/2009 12:01:48 PM	rosswood40	7792		<< review queue entry 7792 >>~@~The Eranos Yi Jing (Rudolf Ritsema) has the definition "with-respect-to". For instance: hexagram five says 云上於天，需﹔君子以飲食宴樂。 The Eranos' translation of the first sentence is Clouds above with-respect-to heaven. It also has that yu means in relation to, referring to, according to, in, at, until. The book does not specify tone.
- 於 於 [Yu1] /surname Yu/
+ 於 於 [yu1] /what with/referring to/at/until/surname Yu/

8196	2/15/2009 12:02:12 PM	rosswood40	8029	rosswood40	<< review queue entry 8029 - submitted by 'rosswood40' >>
- 於 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/
+ 于 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/

8197	2/15/2009 12:13:51 PM	rosswood40	8030	rosswood40	<< review queue entry 8030 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 御宅族 御宅族 [yu4 zhai2 zu2] /otaku/

8198	2/15/2009 1:54:54 PM	rosswood40	8031	rosswood40	<< review queue entry 8031 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 唇印 唇印 [chun2 yin4] /lip mark/hickey/

8199	2/15/2009 1:55:02 PM	rosswood40	8034	rosswood40	<< review queue entry 8034 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 水汪汪 水汪汪 [shui3 wang1 wang1] /bright and intelligent eyes/

8200	2/15/2009 1:55:24 PM	rosswood40	8032	rosswood40	<< review queue entry 8032 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 吻痕 吻痕 [wen3 hen2] /hickey/love bite/

8201	2/15/2009 5:32:01 PM	rosswood40	8038		<< review queue entry 8038 >>~@~Bolivia has two capitals, La Paz and Sucre
- 拉巴斯 拉巴斯 [La1 ba1 si1] /La Paz, capital of Bolivia/
+ 拉巴斯 拉巴斯 [La1 ba1 si1] /La Paz, administrative capital of Bolivia/

8202	2/15/2009 5:32:19 PM	rosswood40	8039		<< review queue entry 8039 >>
- 拉帕斯 拉帕斯 [La1 pa4 si1] /La Paz, capital of Bolivia/
+ 拉帕斯 拉帕斯 [La1 pa4 si1] /La Paz, administrative capital of Bolivia, usually written as 拉巴斯/

8203	2/15/2009 5:32:30 PM	rosswood40	8040		<< review queue entry 8040 >>
+ 蘇克雷 苏克雷 [Su1 ke4 lei4] /Sucre, constitutional capital of Bolivia/

8204	2/15/2009 6:17:05 PM	rosswood40	8041	rosswood40	<< review queue entry 8041 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 浮世绘 浮世绘 [fu2 shi4 hui4] /ukiyoe/

8205	2/15/2009 7:09:44 PM	rosswood40	8043	rosswood40	<< review queue entry 8043 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe.
- 張 张 [Zhang1] /surname Zhang/

8206	2/15/2009 7:09:53 PM	rosswood40	8044	rosswood40	<< review queue entry 8044 - submitted by 'rosswood40' >>
- 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/
+ 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/surname Zhang/

8207	2/15/2009 11:55:43 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8195 >>
- 於 於 [yu1] /what with/referring to/at/until/surname Yu/

8208	2/15/2009 11:56:33 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8196 >>
- 于 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/
+ 於 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/surname Yu/

8209	2/16/2009 12:14:34 AM	rosswood40	8017		<< review queue entry 8017 >>I think more prevalent.
- 棲霞區 栖霞区 [Xi1 xia2 qu1] /Xixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 棲霞區 栖霞区 [Qi1 xia2 qu1] /Qixia District of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/

8212	2/16/2009 1:00:04 AM	miles	-1		
- 証 証 [zheng4] /to prove/to confirm/to verify/proof/
+ 証 証 [zheng4] /variant of 證|证, certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/
- 乃東 乃东 [Nai3 dong1] /(N) Naidong (place in Tibet)/
- 扎囊 扎囊 [Za1 nang2] /(N) Za'nang (place in Tibet)/
- 貢嘎 贡嘎 [Gong4 ga2] /Gongkar or Gonggar, Lhasa's airport and town in central Tibet/
- 桑日 桑日 [Sang1 ri4] /(N) Sangri (place in Tibet)/
- 曲鬆 曲松 [Qu3 song1] /(N) Qusong (place in Tibet)/
+ 乃東縣 乃东县 [Nai3 dong1 xian4] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 乃東 乃东 [Nai3 dong1] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 扎囊縣 扎囊县 [Za1 nang2 xian4] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 扎囊 扎囊 [Za1 nang2] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 貢嘎縣 贡嘎县 [Gong4 ga2 xian4] /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 貢嘎 贡嘎 [Gong4 ga2] /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 桑日縣 桑日县 [Sang1 ri4 xian4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 桑日 桑日 [Sang1 ri4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 曲鬆縣 曲松县 [Qu3 song1 xian4] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 曲鬆 曲松 [Qu3 song1] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/

8213	2/16/2009 1:00:27 AM	miles	-1		
- 措美 措美 [Cuo4 mei3] /(N) Cuomei (place in Tibet)/
- 洛扎 洛扎 [Luo4 zha1] /(N) Luozha (place in Tibet)/
- 加查 加查 [Jia1 cha2] /(N) Jiacha (place in Tibet)/
- 隆子 隆子 [Long2 zi3] /(N) Longzi (place in Tibet)/
- 錯那 错那 [Cuo4 na4] /(N) Cuona (place in Tibet)/
- 浪卡子 浪卡子 [Lang4 ka3 zi3] /(N) Langkazi (place in Tibet)/
+ 措美縣 措美县 [Cuo4 mei3 xian4] /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 措美 措美 [Cuo4 mei3] /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 洛扎縣 洛扎县 [Luo4 zha1 xian4] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 洛扎 洛扎 [Luo4 zha1] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 加查縣 加查县 [Jia1 cha2 xian4] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 加查 加查 [Jia1 cha2] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 隆子縣 隆子县 [Long2 zi3 xian4] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 隆子 隆子 [Long2 zi3] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 錯那縣 错那县 [Cuo4 na4 xian4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 錯那 错那 [Cuo4 na4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 浪卡子縣 浪卡子县 [Lang4 ka3 zi3 xian4] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 浪卡子 浪卡子 [Lang4 ka3 zi3] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/

8214	2/16/2009 2:11:32 AM	miles	6030		<< review queue entry 6030 >>
+ 低利 低利 [di1 li4] /low interest/
+ 短債 短债 [duan3 zhai4] /short term loan/
+ 中短債 中短债 [zhong1 duan3 zhai4] /short or medium term loan/
+ 低欄 低栏 [di1 lan2] /low hurdles (track event)/
+ 欄架 栏架 [lan2 jia4] /hurdle/
+ 興利除弊 兴利除弊 [xing1 li4 chu2 bi4] /to promote what is useful and get rid of what is harmful (成语 saw)/
+ 破舊立新 破旧立新 [po4 jiu4 li4 xin1] /to get rid of the old to bring in the new (成语 saw); to innovate/
+ 利令智昏 利令智昏 [li4 ling4 zhi4 hun1] /the prospect of profit confuses the mind (成语 saw); a conflict of interest may lead to corrupt judgment/
+ 利己 利己 [li4 ji3] /personal profit/to benefit oneself/

8216	2/16/2009 2:37:10 AM	miles	-1		
- 工布江達 工布江达 [Gong1 bu4 jiang1 da2] /(N) Gongbujiangda (place in Tibet)/
- 墨脫縣 墨脱县 [Mo4 tuo1 xian4] /Medog County/
- 波密 波密 [Bo1 mi4] /(N) Bomi (place in Tibet)/
- 察隅 察隅 [Cha2 yu2] /(N) Chayu (place in Tibet)/
- 朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /Lang county in Tibet/
+ 林芝縣 林芝县 [Lin2 zhi1 xian4] /Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 工布江達縣 工布江达县 [Gong1 bu4 jiang1 da2 xian4] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 工布江達 工布江达 [Gong1 bu4 jiang1 da2] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 米林縣 米林县 [Mi3 lin2 xian4] /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 米林 米林 [Mi3 lin2] /(N) Milin (place in Tibet)/
+ 米林 米林 [Mi3 lin2] /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 墨脫縣 墨脱县 [Mo4 tuo1 xian4] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 墨脫 墨脱 [Mo4 tuo1] /(N) Motuo (place in Tibet)/
+ 墨脫 墨脱 [Mo4 tuo1] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 波密縣 波密县 [Bo1 mi4 xian4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 波密 波密 [Bo1 mi4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 察隅縣 察隅县 [Cha2 yu2 xian4] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 察隅 察隅 [Cha2 yu2] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /Nang county, Tibetan: Snang rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/

8217	2/16/2009 4:01:18 AM	rosswood40	7855		<< review queue entry 7855 >>
- 珠江三角洲 珠江三角洲 [Zhu1 jiang1 san1 jiao3 zhou1] /Pearl River Delta/
+ 珠江三角洲 珠江三角洲 [Zhu1 jiang1 san1 jiao3 zhou1] /Pearl River Delta (PRD)/

8218	2/16/2009 4:21:18 AM	rosswood40	7583		<< review queue entry 7583 >>~@~Please see citation 4027, 遠東漢英大字典, 遠東, 台北市1993年~@~(Far East Chinese-English Dictionary, Far Eastern Publishing Company, Taipei, 1993)
+ 頴 颕 [ying3] /old variant of 穎|颖[ying3], outstanding/remarkable/distinguished/something sharp/something dentiform/head of grain/

8222	2/16/2009 4:23:17 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8218 >>
- 頴 颕 [ying3] /old variant of 穎|颖[ying3], outstanding/remarkable/distinguished/something sharp/something dentiform/head of grain/
+ 頴 颕 [ying3] /old variant of 穎|颖[ying3], outstanding/remarkable/something sharp/something dentiform/head of grain/

8223	2/16/2009 5:27:41 AM	chad	7956		<< review queue entry 7956 >>~@~a common names for isopropanol; a solvent cleaning fluid and preservative.
+ 異丙醇 异丙醇 [yi4 bing3 chun2] /isopropanol/isopropyl alcohol C3H8O/

8224	2/16/2009 5:32:35 AM	chad	7955		<< review queue entry 7955 >>~@~additional common names for this material
- 酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/ethanol/also written 乙醇/
+ 酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/ethanol CH3CH2OH/ethyl alcohol/also written 乙醇/grain alcohol/

8225	2/16/2009 5:57:21 AM	chad	6060		orig was /ecumenism/, but I only can see adjective use: 普世基督教协会, 普世基督教趋势, 普世基督教生活 etc~@~<< review queue entry 6060 >>
+ 普世基督教 普世基督教 [pu3 shi4 Ji1 du1 jiao4] /ecumenical/

8226	2/16/2009 6:02:55 AM	chad	6031		<< review queue entry 6031 >>
+ 不予理會 不予理会 [bu4 yu3 li3 hui4] /to ignore/to brush off/to dismiss/to pay not attention to/

8227	2/16/2009 6:03:56 AM	chad	-1		
- 不予理會 不予理会 [bu4 yu3 li3 hui4] /to ignore/to brush off/to dismiss/to pay not attention to/
+ 不予理會 不予理会 [bu4 yu3 li3 hui4] /to ignore/to brush off/to dismiss/to pay no attention to/

8228	2/16/2009 6:13:57 AM	chad	6032		<< review queue entry 6032 >>
+ 地緣政治 地缘政治 [di4 yuan2 zheng4 zhi4] /geopolitical/regional politics/

8229	2/16/2009 7:51:50 AM	rosswood40	-1		A tad of Appalachian soupcon.
+ 湯姆・羅賓斯 汤姆・罗宾斯 [Tang1 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tom Robbins, American novelist (姓名 name and surname)/
+ 提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Ti2 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tim Robbins, American actor (姓名 name and surname)/
+ 柏油脚跟之州 柏油腳跟之州 [Bai3 you2 Jiao3 gen1 zhi1 zhou1] /Tar Heel state/

8230	2/16/2009 5:34:04 PM	rosswood40	8059		<< review queue entry 8059 >>~@~Ecletics --> Eclectics. Typo?
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 縱橫|纵横, Ecletics 雜家|杂家, Agriculturists 農傢|农家)/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 縱橫|纵横, Eclectics 雜家|杂家, Agriculturists 農傢|农家)/

8231	2/16/2009 5:34:37 PM	rosswood40	-1		
- 陽歐予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), actor and New Culture activist in Chinese theatre, opera and film/
+ 陽歐予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), actor and New Culture activist in Chinese theater, opera and film/
- 歌舞伎 歌舞伎 [ge1 wu3 ji4] /kabuki, a form of traditional Japanese theatre/
+ 歌舞伎 歌舞伎 [ge1 wu3 ji4] /kabuki, a form of traditional Japanese theater/
- 替身 替身 [ti4 shen1] /stuntman (in theatre)/to work as substitute for sb else/scapegoat/fall-guy/
+ 替身 替身 [ti4 shen1] /stuntman (in theater)/to work as substitute for sb else/scapegoat/fall-guy/

8232	2/16/2009 5:58:48 PM	rosswood40	-1		
- 癸 癸 [gui3] /tenth of 10 heavenly trunks 十天干/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/deca/
- 十干 十干 [shi2 gan1] /same as 天干/the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/also translated as heavenly stems/
- 甲乙 甲乙 [jia3 yi3] /first two of the ten heavenly trunks 十天干/by ext., the heavenly trunks/
- 壬 壬 [ren2] /ninth of 10 heavenly trunks 十天干/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
- 戊 戊 [wu4] /fifth of 10 heavenly trunks 十天干/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/
- 丁 丁 [ding1] /surname Ding/cubes (of food)/fourth of 10 heavenly trunks 十天干/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/
- 十天干 十天干 [shi2 tian1 gan1] /the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/also translated as heavenly stems/
- 乙 乙 [yi3] /bent/winding/second of 10 heavenly trunks 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually written 乙方, as opposed to first party 甲方)/ethyl/
- 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly trunks 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/also translated as Heavenly Stems/
- 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly trunks 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/first party (in legal contract, usually written 甲方, as opposed to second party 乙方)/methyl/
- 干支 干支 [gan1 zhi1] /the 10 heavenly trunks 十天干 and 12 earthly branches 十二枝/sexagenary cycle/
- 己 己 [ji3] /self/oneself/sixth of 10 heavenly trunks 十天干/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/
- 甲子 甲子 [jia3 zi3] /first of 10 heavenly trunks 天干 and first of 12 earthly branches 地支/by ext., the 60 combinations 甲子, 乙丑, 丙寅 etc making up the year cycle/first year A1 of the 60 year cycle, e.g. 1984 or 2044/
- 丙 丙 [bing3] /third of 10 heavenly trunks 十天干/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/propyl/
+ 癸 癸 [gui3] /tenth of 10 heavenly stems 十天干/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/deca/
+ 十干 十干 [shi2 gan1] /same as 天干/the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
+ 甲乙 甲乙 [jia3 yi3] /first two of the ten heavenly stems 十天干/
+ 壬 壬 [ren2] /ninth of 10 heavenly stems 十天干/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
+ 戊 戊 [wu4] /fifth of 10 heavenly stems 十天干/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/
+ 丁 丁 [ding1] /fourth of 10 heavenly stems 十天干/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/surname Ding/cubes (of food)/
+ 十天干 十天干 [shi2 tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
+ 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually written 乙方, as opposed to first party 甲方)/ethyl/bent/winding/
+ 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
+ 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly stems 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/first party (in legal contract, usually written 甲方, as opposed to second party 乙方)/methyl/
+ 干支 干支 [gan1 zhi1] /the 10 heavenly stems 十天干 and 12 earthly branches 十二枝/sexagenary cycle/
+ 己 己 [ji3] /self/oneself/sixth of 10 heavenly stems 十天干/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/
+ 甲子 甲子 [jia3 zi3] /first of 10 heavenly stems 天干 and first of 12 earthly branches 地支/by ext., the 60 combinations 甲子, 乙丑, 丙寅 etc making up the year cycle/first year A1 of the 60 year cycle, e.g. 1984 or 2044/
+ 丙 丙 [bing3] /third of 10 heavenly stems 十天干/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/propyl/

8233	2/16/2009 5:59:34 PM	rosswood40	8052	laohu489	<< review queue entry 8052 - submitted by 'laohu489' >>~@~redundant, covered by stem cell and research
- 幹細胞研究 干细胞研究 [gan4 xi4 bao1 yan2 jiu1] /stem cell research/

8234	2/16/2009 6:00:55 PM	rosswood40	8056	laohu489	<< review queue entry 8056 - submitted by 'laohu489' >>
+ 蟹爪蘭 蟹爪兰 [xie4 zhua3 lan2] /Holiday cactus/

8235	2/16/2009 6:02:13 PM	rosswood40	7944		<< review queue entry 7944 >>
+ 開燈 开灯 [kai1 deng1] /turn on the light/

8236	2/16/2009 6:02:52 PM	rosswood40	7790	laohu489	<< review queue entry 7790 - submitted by 'laohu489' >>
- 青島 青岛 [Qing1 dao3] /Qingdao or Tsingtao, sub-provincial city in Shandong/
+ 青島 青岛 [Qing1 dao3] /Qingdao, sub-provincial city in Shandong/

8237	2/16/2009 6:05:15 PM	rosswood40	6622	laohu489	<< review queue entry 6622 - submitted by 'laohu489' >>
- 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/(Buddh.) the "human way" (one of the stages in the cycle of reincarnation)/
+ 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way" (佛教 Buddhism) (one of the stages in the cycle of reincarnation)/

8238	2/16/2009 6:08:36 PM	rosswood40	8061	rosswood40	<< review queue entry 8061 - submitted by 'rosswood40' >>
- 富豪 富豪 [fu4 hao2] /a millionaire/
+ 富豪 富豪 [fu4 hao2] /millionaire/

8239	2/16/2009 6:10:09 PM	rosswood40	8060		<< review queue entry 8060 >>
+ 默然 默然 [mo4 ran2] /silent/speechless/

8240	2/16/2009 6:14:30 PM	rosswood40	8062	rosswood40	<< review queue entry 8062 - submitted by 'rosswood40' >>
- 極好 极好 [ji2 hao3] /fabulous/superb/
+ 極好 极好 [ji2 hao3] /fabulous/superb/excellent/

8241	2/16/2009 6:26:03 PM	rosswood40	8063	rosswood40	<< review queue entry 8063 - submitted by 'rosswood40' >>
- 甲級 甲级 [jia3 ji2] /grade A/
+ 甲級 甲级 [jia3 ji2] /A-grade/first rate/excellent/

8242	2/16/2009 7:25:13 PM	rosswood40	8068	rosswood40	<< review queue entry 8068 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 衙署 衙署 [ya2 shu3] /government office in feudal China/yamen/

8243	2/16/2009 8:46:57 PM	chad	6062	delpino	<< review queue entry 6062 - submitted by 'delpino' >>~@~not sure about the english translation, but its a cake with the shape of a wheel
+ 車輪餅 车轮饼 [che1 lun2 bing3] /wheel cake/car wheel cake/imagawayaki/

8245	2/16/2009 8:58:36 PM	chad	-1		
- 甲級 甲级 [jia3 ji2] /A-grade/first rate/excellent/
+ 甲級 甲级 [jia3 ji2] /first rate/top class/excellent/

8246	2/16/2009 10:18:19 PM	chad	8072		<< review queue entry 8072 >>
- 浮世绘 浮世绘 [fu2 shi4 hui4] /ukiyoe/
+ 浮世绘 浮世绘 [fu2 shi4 hui4] /ukiyo-e/

8247	2/16/2009 10:42:13 PM	chad	6057		<< review queue entry 6057 >>
+ 佳績 佳绩 [jia1 ji4] /good result/success/

8248	2/16/2009 10:47:59 PM	chad	6058		<< review queue entry 6058 >>
+ 趨緩 趋缓 [qu1 huan3] /to slow down/to ease up/to abate/slowdown/downturn/

8249	2/16/2009 11:17:53 PM	rosswood40	8073		<< review queue entry 8073 >>
+ 海苔 海苔 [hai3 tai2] /nori/

8250	2/16/2009 11:39:04 PM	richwarm	8071		<< review queue entry 8071 >>
+ 水溫表 水温表 [shui3 wen1 biao3] /engine temperature gauge/coolant temperature gauge/

8251	2/17/2009 3:49:20 AM	chad	8069	rosswood40	Whoever this is, he/she is in Google's blind spot~@~<< review queue entry 8069 - submitted by 'rosswood40' >>~@~What is that? Can anybody vouchsafe for it?
- 傅佳敏 傅佳敏 [Fu4 Jia1 min3] /Germaine Foo/

8252	2/17/2009 4:32:08 AM	chad	6112		<< review queue entry 6112 >>
+ 金獅獎 金狮奖 [jin1 shi1 jiang3] /Golden Lion, award at the Venice Film Festival/
+ 銀獅獎 银狮奖 [yin2 shi1 jiang3] /Silver Lion, award at the Venice Film Festival/
+ 評審團特別獎 评审团特别奖 [ping2 shen3 tuan2 te4 bie2 jiang3] /Special Jury Prize/
+ 評審團 评审团 [ping2 shen3 tuan2] /jury/panel of judges/
+ 金熊獎 金熊奖 [jin1 xiong2 jiang3] /Golden Bear, award at the Berlin International Film Festival/
+ 銀熊獎 银熊奖 [yin2 xiong2 jiang3] /Silver Bear, award at the Berlin International Film Festival/

8253	2/17/2009 4:49:01 AM	chad	6059		<< review queue entry 6059 >>
+ 城鐵 城铁 [cheng2 tie3] /rapid transit system/urban railway/

8254	2/17/2009 5:19:28 AM	chad	6061		<< review queue entry 6061 >>
+ 東吳大學 东吴大学 [Dong1 wu2 Da4 xue2] /Soochow University (Suzhou, PRC from 1900-1952)/Soochow University (Taipei, Taiwan since 1954)/
- 蘇州大學 苏州大学 [Su1 zhou1 Da4 xue2] /Suzhou or Soochow University, Jiangsu/
+ 蘇州大學 苏州大学 [Su1 zhou1 Da4 xue2] /Suzhou or Soochow University (Suzhou, PRC since 1986)/

8255	2/17/2009 5:47:05 AM	chad	6064		<< review queue entry 6064 >>
+ 終南 终南 [zhong1 nan1] /Zhongnan mountains, near Xi'an/
+ 終南山 终南山 [zhong1 nan1 shan1] /Zhongnan mountain, near Xi'an/also known as Taiyi Mountain/

8256	2/17/2009 6:00:03 AM	chad	6067		<< review queue entry 6067 >>
- 精致 精致 [jing1 zhi4] /delicate/fine/exquisite/
+ 精緻 精致 [jing1 zhi4] /delicate/fine/exquisite/refined/

8257	2/17/2009 6:04:49 AM	chad	6072		<< review queue entry 6072 >>
- 集團 集团 [ji2 tuan2] /group/bloc/corporation/
+ 集團 集团 [ji2 tuan2] /group/bloc/corporation/conglomerate/

8258	2/17/2009 6:07:06 AM	chad	6076		Actually 搬家, which we already have an entry for~@~<< review queue entry 6076 >>
+ 班傢 班家 [ban1 jia1] /to move house or family/

8259	2/17/2009 6:07:47 AM	chad	-1		wrong button, sorry
- 班傢 班家 [ban1 jia1] /to move house or family/

8260	2/17/2009 6:32:21 AM	chad	6078		(chad) appreciate the effort, but subwoofer is actually 低音炮, not 低音管~@~<< review queue entry 6078 >>~@~I am not native speaker but I see this word discussed  and I look at google pictures and google/ translate and it is more closer to "Subwoofer"
+ 低音炮 低音炮 [di1 yin1 pao4] /subwoofer/
+ 低音喇叭 低音喇叭 [di1 yin1 la3 ba5] /woofer/
+ 高音喇叭 高音喇叭 [gao1 yin1 la3 ba5] /tweeter/

8261	2/17/2009 7:23:17 AM	chad	-1		found these while looking for Mira Loma
+ 里弗賽德 里弗赛德 [Li3 fu2 sai4 de2] /Riverside/
+ 科羅納 科罗纳 [Ke1 luo2 na4] /Corona/Colonna/
+ 博蒙特 博蒙特 [Bo2 meng2 te4] /Beaumont/
+ 聖哈辛托 圣哈辛托 [Sheng4 ha1 xin1 tuo1] /San Jacinto/
+ 聖哈辛托 沙加緬度 [Sha1 jia1 mian3 du4] /Sacramento/

8262	2/17/2009 8:33:35 AM	rosswood40	8078	laohu489	<< review queue entry 8078 - submitted by 'laohu489' >>~@~This def is more accurate.
- 紅色高棉 红色高棉 [hong2 se4 gao1 mian2] /Red Khmers/Cambodian revolutionary army in the 1970s/
+ 紅色高棉 红色高棉 [hong2 se4 gao1 mian2] /Khmer Rouge, Cambodian political party/

8263	2/17/2009 8:33:48 AM	rosswood40	8076	rosswood40	<< review queue entry 8076 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 冃 冃 [mao4] /old variant of 帽[mao4], hat/cap/

8265	2/17/2009 8:53:51 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8262 >>
- 紅色高棉 红色高棉 [hong2 se4 gao1 mian2] /Khmer Rouge, Cambodian political party/
+ 紅色高棉 红色高棉 [Hong2 se4 Gao1 mian2] /Khmer Rouge, Cambodian political party/

8266	2/17/2009 8:56:30 AM	rosswood40	8051		<< review queue entry 8051 >>
- 枯燥 枯燥 [ku1 zao4] /dry and dull/uninteresting/
+ 枯燥 枯燥 [ku1 zao4] /dry and dull/uninteresting/dry-as-dust/

8267	2/17/2009 6:35:50 PM	rosswood40	8087	jbradfor	<< review queue entry 8087 - submitted by 'jbradfor' >>~@~There is already a separate entry for this character, with the correct traditional form and with the other meanings.
- 于 于 [Yu2] /surname Yu/

8268	2/17/2009 6:39:03 PM	rosswood40	8088	chad	<< review queue entry 8088 - submitted by 'chad' >>~@~At some point, we will clarify the usage of ellipses. But for now, this is the only one that would break some software, due to "shi3…neng2" being invalid pinyin
- 使…能夠 使…能够 [shi3…neng2 gou4] /to enable/to cause sth/
+ 使…能夠 使…能够 [shi3 … neng2 gou4] /to enable/to cause sth/

8269	2/18/2009 5:09:26 AM	rosswood40	8096	rosswood40	<< review queue entry 8096 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 㬎 㬎 [xian3] /old variant of 顯|显[xian3], visible/apparent/

8270	2/18/2009 5:11:35 AM	rosswood40	8091		<< review queue entry 8091 >>~@~(spelling correction: should be prenuptial, was prenuptual)
- 婚前財產公證 婚前财产公证 [hun1 qian2 cai2 chan3 gong1 zheng4] /prenuptual agreement/dowry contract/
+ 婚前財產公證 婚前财产公证 [hun1 qian2 cai2 chan3 gong1 zheng4] /prenuptial agreement/dowry contract/

8272	2/18/2009 5:26:05 AM	chad	-1		Just typos. This batch is for the most obvious ones
- 一致資源定址器 一致资源定址器 [yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4] /uniform resource locator (URL), i.e. webaddress/
+ 一致資源定址器 一致资源定址器 [yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4] /uniform resource locator (URL), i.e. web address/
- 三九天 三九天 [san1 jiu3 tian1] /the twenty seven days after the Winter Solstice, reptued to be the coldest days of the year/
+ 三九天 三九天 [san1 jiu3 tian1] /the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year/
- 三十六字母 三十六字母 [san1 shi2 liu4 zi4 mu3] /thirty six initial consants of Song phonetic theory/
+ 三十六字母 三十六字母 [san1 shi2 liu4 zi4 mu3] /thirty six initial consonants of Song phonetic theory/
- 三皇 三皇 [san1 huang2] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millenium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1],trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/
+ 三皇 三皇 [san1 huang2] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millennium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1],trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/
- 不满意 不满意 [bu4 man3 yi4] /disatisfied/
+ 不满意 不满意 [bu4 man3 yi4] /dissatisfied/
- 不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /not knowing what to do (成语 saw); at one's wits' end/embarassed and at a complete loss/
+ 不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /not knowing what to do (成语 saw); at one's wits' end/embarrassed and at a complete loss/
- 人工受孕 人工受孕 [ren2 gong1 shou4 yun4] /artifical insemination/
+ 人工受孕 人工受孕 [ren2 gong1 shou4 yun4] /artificial insemination/
- 伎倆 伎俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/strategem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/
+ 伎倆 伎俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/
- 佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragant thoroughwort/(bot.) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/
+ 佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragrant thoroughwort/(bot.) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/
- 佳餚 佳肴 [jia1 yao2] /fine food/delicacies/delicous food/
+ 佳餚 佳肴 [jia1 yao2] /fine food/delicacies/delicious food/
- 保環主義 保环主义 [bao3 huan2 zhu3 yi4] /enviromentalism/
+ 保環主義 保环主义 [bao3 huan2 zhu3 yi4] /environmentalism/
- 倒掛 倒挂 [dao4 gua4] /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manfacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/
+ 倒掛 倒挂 [dao4 gua4] /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/
- 假扮 假扮 [jia3 ban4] /to impersonate/to act the part of sb/to diguise oneself as sb else/
+ 假扮 假扮 [jia3 ban4] /to impersonate/to act the part of sb/to disguise oneself as sb else/
- 偏頭痛 偏头痛 [pian1 tou2 tong4] /migrane/
+ 偏頭痛 偏头痛 [pian1 tou2 tong4] /migraine/
- 偶一 偶一 [ou3 yi1] /accidentally/once in a while/very ocassionally/
+ 偶一 偶一 [ou3 yi1] /accidentally/once in a while/very occasionally/
- 偷安 偷安 [tou1 an1] /to shirk responsability/thoughtless pleasure-seeking/
+ 偷安 偷安 [tou1 an1] /to shirk responsibility/thoughtless pleasure-seeking/
- 催情 催情 [cui1 qing2] /to promote oestrus/to bring an animal to heat by artifial means/
+ 催情 催情 [cui1 qing2] /to promote oestrus/to bring an animal to heat by artificial means/
- 儁 儁 [jun4] /variant of 俊 outstanding, talented, hansome etc/
+ 儁 儁 [jun4] /variant of 俊 outstanding, talented, handsome etc/
- 充塞 充塞 [chong1 se4] /congestionto block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/
+ 充塞 充塞 [chong1 se4] /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/
- 兆赫 兆赫 [zhao4 he4] /mega-Hertz (mHz, radio frequency)/
+ 兆赫 兆赫 [zhao4 he4] /mega-Hertz (MHz, radio frequency)/
- 光刻膠 光刻胶 [guang1 ke4 jiao1] /photoresist (laser etching used in microelectonics)/
+ 光刻膠 光刻胶 [guang1 ke4 jiao1] /photoresist (laser etching used in microelectronics)/
- 克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Ke4 lou2 ba1 te4 la1] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30BC), the last Egyptian pharoah/
+ 克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Ke4 lou2 ba1 te4 la1] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30BC), the last Egyptian pharaoh/
- 拉美西斯 拉美西斯 [La1 mei3 xi1 si1] /Rameses (name of pharoah)/
+ 拉美西斯 拉美西斯 [La1 mei3 xi1 si1] /Rameses (name of pharaoh)/
- 公積金 公积金 [gong1 ji1 jin1] /official reserves/accummulated fund/
+ 公積金 公积金 [gong1 ji1 jin1] /official reserves/accumulated fund/
- 共襄善舉 共襄善举 [gong4 xiang1 shan4 ju3] /joint charity project/communal philantrophic undertaking/
+ 共襄善舉 共襄善举 [gong4 xiang1 shan4 ju3] /joint charity project/communal philanthropic undertaking/
- 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situtation/
+ 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
- 兵來將敵，水來土堰 兵来将敌，水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situtation/
+ 兵來將敵，水來土堰 兵来将敌，水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
- 兼容並包 兼容并包 [jian1 rong2 bing4 bao1] /to include and monopolize many things/all-embrasing/
+ 兼容並包 兼容并包 [jian1 rong2 bing4 bao1] /to include and monopolize many things/all-embracing/
- 兼收並蓄 兼收并蓄 [jian1 shou1 bing4 xu4] /incorporating diverse things/eclectic/all-embrasing/
+ 兼收並蓄 兼收并蓄 [jian1 shou1 bing4 xu4] /incorporating diverse things/eclectic/all-embracing/
- 凹凸不平 凹凸不平 [ao1 tu1 bu4 ping2] /to to be bumpy/uneven/
+ 凹凸不平 凹凸不平 [ao1 tu1 bu4 ping2] /to be bumpy/uneven/
- 刀削麵 刀削面 [dao1 xiao1 mian4] /knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi speciality/
+ 刀削麵 刀削面 [dao1 xiao1 mian4] /knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi specialty/
- 土特产 土特產 [tu3 te4 chan3] /local speciality/
+ 土特产 土特產 [tu3 te4 chan3] /local specialty/
- 海陸煲 海陆煲 [hai3 lu4 bao1] /sea and land hotpot (Jiangsu speciality)/
+ 海陸煲 海陆煲 [hai3 lu4 bao1] /sea and land hotpot (Jiangsu specialty)/
- 跳水 跳水 [tiao4 shui3] /to dive/diving (sport, a Chinese speciality)/
+ 跳水 跳水 [tiao4 shui3] /to dive/diving (sport, a Chinese specialty)/
- 分攤 分摊 [fen1 tan1] /to share (costs, responsabilities)/to apportion/
+ 分攤 分摊 [fen1 tan1] /to share (costs, responsibilities)/to apportion/
- 前臺 前台 [qian2 tai2] /front plaform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/
+ 前臺 前台 [qian2 tai2] /front platform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/
- 加官晉爵 加官晋爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /to confer a title an an official position/
+ 加官晉爵 加官晋爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /to confer a title an official position/
- 勝 胜 [sheng4] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(arch. pronounciation shēng) able to bear/equal to (a task)/
+ 勝 胜 [sheng4] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(arch. pronunciation shēng) able to bear/equal to (a task)/
- 勤勤懇懇 勤勤恳恳 [qin2 qin2 ken3 ken3] /industrious and conscienscious/assiduous/
+ 勤勤懇懇 勤勤恳恳 [qin2 qin2 ken3 ken3] /industrious and conscientious/assiduous/
- 取得一致 取得一致 [qu3 de2 yi1 zhi4] /to reach a concensus/
+ 取得一致 取得一致 [qu3 de2 yi1 zhi4] /to reach a consensus/
- 可逆性 可逆性 [ke3 ni4 xing4] /reversability/
+ 可逆性 可逆性 [ke3 ni4 xing4] /reversibility/
- 吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 [chi1 he1 piao2 du3] /(set phrase) to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissapation/
+ 吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 [chi1 he1 piao2 du3] /(set phrase) to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissipation/
- 吉爾達 吉尔达 [ji2 er3 da2] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbiverous monkey similar to baboon/
+ 吉爾達 吉尔达 [ji2 er3 da2] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbivorous monkey similar to baboon/
- 獅尾狒 狮尾狒 [shi1 wei3 fei4] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbiverous monkey similar to baboon/also written 吉爾達|吉尔达[ji2 er3 da2]/
+ 獅尾狒 狮尾狒 [shi1 wei3 fei4] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbivorous monkey similar to baboon/also written 吉爾達|吉尔达[ji2 er3 da2]/
- 吊裝 吊装 [diao4 zhuang1] /to onstruct by hoisting ready-built components into place/
+ 吊裝 吊装 [diao4 zhuang1] /to construct by hoisting ready-built components into place/
- 同聲傳譯 同声传译 [tong2 sheng1 chuan2 yi4] /simultaneous interpetation/
+ 同聲傳譯 同声传译 [tong2 sheng1 chuan2 yi4] /simultaneous interpretation/
- 吟哦 吟哦 [yin2 e2] /to chant/to recite rythmically/to polish verse/
+ 吟哦 吟哦 [yin2 e2] /to chant/to recite rhythmically/to polish verse/
- 吟誦 吟诵 [yin2 song4] /to read aloud/to recite rythmically/to chant/to intone (esp. poems in rythm)/
+ 吟誦 吟诵 [yin2 song4] /to read aloud/to recite rhythmically/to chant/to intone (esp. poems in rhythm)/
- 吸附 吸附 [xi1 fu4] /(chem.) absorbtion/
+ 吸附 吸附 [xi1 fu4] /(chem.) absorption/
- 呵 呵 [a1] /variantof 啊/phonetic "a"/
+ 呵 呵 [a1] /variant of 啊/phonetic "a"/
- 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
- 啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
- 礙口 碍口 [ai4 kou3] /to shy to speak out/tongue-tied/to hesitate/too embarassing for words/
+ 礙口 碍口 [ai4 kou3] /to shy to speak out/tongue-tied/to hesitate/too embarrassing for words/
- 重話 重话 [zhong4 hua4] /embarassing remark/serious faux pas/
+ 重話 重话 [zhong4 hua4] /embarrassing remark/serious faux pas/
- 唐家璇 唐家璇 [Tang2 Jia1 xuan2] /Tang Jiaxuan (1938-), politican and diplomat/
+ 唐家璇 唐家璇 [Tang2 Jia1 xuan2] /Tang Jiaxuan (1938-), politician and diplomat/
- 圍剿 围剿 [wei2 jiao3] /to encircle and annihilate/refers to repeated compaigns of the Guomindang against the communists from 1930 onwards/
+ 圍剿 围剿 [wei2 jiao3] /to encircle and annihilate/refers to repeated campaigns of the Guomindang against the communists from 1930 onwards/
- 在途 在途 [zai4 tu2] /in transit (of passnegers, goods etc)/
+ 在途 在途 [zai4 tu2] /in transit (of passengers, goods etc)/
- 塗寫 涂写 [tu2 xie3] /to daub/to scribble (grafitti)/
+ 塗寫 涂写 [tu2 xie3] /to daub/to scribble (graffiti)/
- 多發病 多发病 [duo1 fa1 bing4] /frequently re-occuring disease/
+ 多發病 多发病 [duo1 fa1 bing4] /frequently re-occurring disease/
- 大限臨頭 大限临头 [da4 xian4 lin2 tou2] /(set phrase) approching the great end, the end of one's life/
+ 大限臨頭 大限临头 [da4 xian4 lin2 tou2] /(set phrase) approaching the great end, the end of one's life/
- 好歹 好歹 [hao3 dai3] /good and bad/most unfortunate occurence/in any case/whatever/
+ 好歹 好歹 [hao3 dai3] /good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever/
- 妄人 妄人 [wang4 ren2] /presumptious and ignorant person/
+ 妄人 妄人 [wang4 ren2] /presumptuous and ignorant person/
- 妄求 妄求 [wang4 qiu2] /inappropriate or presumptious demands/
+ 妄求 妄求 [wang4 qiu2] /inappropriate or presumptuous demands/
- 婚前 婚前 [hun1 qian2] /pre-marital/pre-nuptual/
+ 婚前 婚前 [hun1 qian2] /pre-marital/pre-nuptial/
- 官運亨通 官运亨通 [guan1 yun4 heng1 tong1] /(of a political carrer) everything is going smoothly (成语 saw)/
+ 官運亨通 官运亨通 [guan1 yun4 heng1 tong1] /(of a political career) everything is going smoothly (成语 saw)/
- 家貧如洗 家贫如洗 [jia1 pin2 ru2 xi3] /extreme povery (成语 saw); destitute/penniless/poor as church mice/
+ 家貧如洗 家贫如洗 [jia1 pin2 ru2 xi3] /extreme poverty (成语 saw); destitute/penniless/poor as church mice/
- 密密層層 密密层层 [mi4 mi5 ceng2 ceng2] /tighly packed/closely layered/
+ 密密層層 密密层层 [mi4 mi5 ceng2 ceng2] /tightly packed/closely layered/
- 實況轉播 实况转播 [shi2 kuang4 zhuan3 bo1] /live relay/broadcast of actual scene/to broacast live/
+ 實況轉播 实况转播 [shi2 kuang4 zhuan3 bo1] /live relay/broadcast of actual scene/to broadcast live/
- 電視轉播 电视转播 [dian4 shi4 zhuan3 bo1] /TV relay/to broacast/
+ 電視轉播 电视转播 [dian4 shi4 zhuan3 bo1] /TV relay/to broadcast/
- 封印 封印 [feng1 yin4] /seal (on envolopes)/
+ 封印 封印 [feng1 yin4] /seal (on envelopes)/
- 屯墾 屯垦 [tun2 ken3] /to open up land for cultivation/to garrison troups to open up land/
+ 屯墾 屯垦 [tun2 ken3] /to open up land for cultivation/to garrison troops to open up land/
- 崔亞琳 崔亚琳 [Cui1 Ya4 lin2] /Charles Yah Lin Trie (Arkansas restauranteur)/
+ 崔亞琳 崔亚琳 [Cui1 Ya4 lin2] /Charles Yah Lin Trie (Arkansas restaurateur)/
- 已久 已久 [yi3 jiu3] /alreay a long time ago/
+ 已久 已久 [yi3 jiu3] /already a long time ago/
- 巴山越嶺 巴山越岭 [ba1 shan1 yue4 ling3] /to climb hills and pass over moutains (成语 saw); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/
+ 巴山越嶺 巴山越岭 [ba1 shan1 yue4 ling3] /to climb hills and pass over mountains (成语 saw); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/
- 底盤 底盘 [di3 pan2] /chasis/
+ 底盤 底盘 [di3 pan2] /chassis/
- 引咎辭職 引咎辞职 [yin3 jiu4 ci2 zhi2] /to admit responsibilty and resign/
+ 引咎辭職 引咎辞职 [yin3 jiu4 ci2 zhi2] /to admit responsibility and resign/
- 引領 引领 [yin3 ling3] /to look forwand to/
+ 引領 引领 [yin3 ling3] /to look forward to/
- 弗蘭西斯・培根 弗兰西斯・培根 [Fu2 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philospher and early scientist/
+ 弗蘭西斯・培根 弗兰西斯・培根 [Fu2 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
- 法蘭西斯・培根 法兰西斯・培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philospher and early scientist/
+ 法蘭西斯・培根 法兰西斯・培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
- 彆嘴 别嘴 [bie4 zui3] /mouthful (awkard speech)/tongue-twister/
+ 彆嘴 别嘴 [bie4 zui3] /mouthful (awkward speech)/tongue-twister/
- 拙嘴笨舌 拙嘴笨舌 [zhuo1 zui3 ben4 she2] /lit. clumsy mouth and broken tongue (成语 saw); awkard speaker/
+ 拙嘴笨舌 拙嘴笨舌 [zhuo1 zui3 ben4 she2] /lit. clumsy mouth and broken tongue (成语 saw); awkward speaker/
- 往臉上抹黑 往脸上抹黑 [wang3 lian3 shang4 mo3 hei1] /to lose face/to embarass/humiliated/
+ 往臉上抹黑 往脸上抹黑 [wang3 lian3 shang4 mo3 hei1] /to lose face/to embarrass/humiliated/
- 撅 撅 [jue1] /to protrude/to stick out/to pout (also written 噘)/to embarass (people)/
+ 撅 撅 [jue1] /to protrude/to stick out/to pout (also written 噘)/to embarrass (people)/
- 沒有臉皮 没有脸皮 [mei2 you3 lian3 pi2] /ashamed/embarassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
+ 沒有臉皮 没有脸皮 [mei2 you3 lian3 pi2] /ashamed/embarrassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
- 沒臉 没脸 [mei2 lian3] /ashamed/embarassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
+ 沒臉 没脸 [mei2 lian3] /ashamed/embarrassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
- 漲紅 涨红 [zhang1 hong2] /to turn red (in the face)/to flush (with embarassment or anger)/
+ 漲紅 涨红 [zhang1 hong2] /to turn red (in the face)/to flush (with embarrassment or anger)/
- 礙口識羞 碍口识羞 [ai4 kou3 shi2 xiu1] /tongue-tied for fear of embarassment (成语 saw)/
+ 礙口識羞 碍口识羞 [ai4 kou3 shi2 xiu1] /tongue-tied for fear of embarrassment (成语 saw)/
- 解嘲 解嘲 [jie3 chao2] /words or actions designed to avoid embarassment or ridicule/
+ 解嘲 解嘲 [jie3 chao2] /words or actions designed to avoid embarrassment or ridicule/
- 微機化 微机化 [wei1 ji1 hua4] /minituarization/micro-minituarization/
+ 微機化 微机化 [wei1 ji1 hua4] /miniaturization/micro-miniaturization/
- 徵象 征象 [zheng1 xiang4] /sign/sympton/
+ 徵象 征象 [zheng1 xiang4] /sign/symptom/
- 必死之症 必死之症 [bi4 si3 zhi1 zheng4] /terminal illness/uncurable condition (also fig.)/
+ 必死之症 必死之症 [bi4 si3 zhi1 zheng4] /terminal illness/incurable condition (also fig.)/
- 怪事 怪事 [guai4 shi4] /strange occurances/
+ 怪事 怪事 [guai4 shi4] /strange occurrences/
- 恢復 恢复 [hui1 fu4] /to reinstate/to resume/to restore/to recover/to regain/to rehabilate/
+ 恢復 恢复 [hui1 fu4] /to reinstate/to resume/to restore/to recover/to regain/to rehabilitate/
- 情人 情人 [qing2 ren2] /lover/sweatheart/
+ 情人 情人 [qing2 ren2] /lover/sweetheart/
- 慣用語 惯用语 [guan4 yong4 yu3] /commonly used phrase/idiom/colloqial usage/
+ 慣用語 惯用语 [guan4 yong4 yu3] /commonly used phrase/idiom/colloquial usage/
- 憔悴 憔悴 [qiao2 cui4] /wan and sallow/thin and palid/haggard/(of plants) withered/
+ 憔悴 憔悴 [qiao2 cui4] /wan and sallow/thin and pallid/haggard/(of plants) withered/
- 懷舊感 怀旧感 [huai2 jiu4 gan3] /feeling of nostalga/
+ 懷舊感 怀旧感 [huai2 jiu4 gan3] /feeling of nostalgia/
- 扁桃腺炎 扁桃腺炎 [bian3 tao2 xian4 yan2] /tonsilitis/
+ 扁桃腺炎 扁桃腺炎 [bian3 tao2 xian4 yan2] /tonsillitis/
- 扁桃體炎 扁桃体炎 [bian3 tao2 ti3 yan2] /tonsilitis/
+ 扁桃體炎 扁桃体炎 [bian3 tao2 ti3 yan2] /tonsillitis/
- 拖延時間 拖延时间 [tuo1 yan2 shi2 jian1] /to procrastinate/to stall for time/to philibuster/
+ 拖延時間 拖延时间 [tuo1 yan2 shi2 jian1] /to procrastinate/to stall for time/to filibuster/
- 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /to remarry (of a widow, contemptuous)/woman's children by previous marriage (derog.)/step-children (discrimatory term)/
+ 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /to remarry (of a widow, contemptuous)/woman's children by previous marriage (derog.)/step-children (discriminatory term)/
- 拱肩 拱肩 [gong3 jian1] /a spandrel (wall filling the shoulder between two neighoring arches)/
+ 拱肩 拱肩 [gong3 jian1] /a spandrel (wall filling the shoulder between two neighboring arches)/
- 拳術 拳术 [quan2 shu4] /Chinese boxing/fistacuffs/
+ 拳術 拳术 [quan2 shu4] /Chinese boxing/fisticuffs/
- 指導員 指导员 [zhi3 dao3 yuan2] /intructor/coach/political instructor (in the PLA)/
+ 指導員 指导员 [zhi3 dao3 yuan2] /instructor/coach/political instructor (in the PLA)/
- 排氣孔 排气孔 [pai2 qi4 kong3] /an airvent/a vantilation shaft/
+ 排氣孔 排气孔 [pai2 qi4 kong3] /an airvent/a ventilation shaft/
- 採蘭贈芍 采兰赠芍 [cai3 lan2 zeng4 shao2] /lit. pick orchids and present poenies (成语 saw); fig. presents between lovers/
+ 採蘭贈芍 采兰赠芍 [cai3 lan2 zeng4 shao2] /lit. pick orchids and present peonies (成语 saw); fig. presents between lovers/
- 贈芍 赠芍 [zeng4 shao2] /to give poenies/fig. exchange of gifts between lovers/
+ 贈芍 赠芍 [zeng4 shao2] /to give peonies/fig. exchange of gifts between lovers/
- 推來推去 推来推去 [tui1 lai2 tui1 qu4] /(idiom) to rudely push and pull others/(idiom) to evade responibility and push it to others/
+ 推來推去 推来推去 [tui1 lai2 tui1 qu4] /(idiom) to rudely push and pull others/(idiom) to evade responsibility and push it to others/
- 推進艙 推进舱 [tui1 jin4 cang1] /propulsion module/service module (astronatics)/
+ 推進艙 推进舱 [tui1 jin4 cang1] /propulsion module/service module (astronautics)/
- 掩人耳目 掩人耳目 [yan3 ren2 er3 mu4] /to block the ears and eyes (成语 saw); to hoowink/to dissimulate/to deceive/surreptitious/
+ 掩人耳目 掩人耳目 [yan3 ren2 er3 mu4] /to block the ears and eyes (成语 saw); to hoodwink/to dissimulate/to deceive/surreptitious/
- 提審 提审 [ti2 shen3] /to commit sb for trialto bring sb before the court/
+ 提審 提审 [ti2 shen3] /to commit sb for trial/to bring sb before the court/
- 搕 搕 [ke4] /to strike/totake in the hand/
+ 搕 搕 [ke4] /to strike/to take in the hand/
- 搗實 捣实 [dao3 shi2] /to ram (earth)/to compactify earth by ramming/
+ 搗實 捣实 [dao3 shi2] /to ram (earth)/to compact earth by ramming/
- 故障 故障 [gu4 zhang4] /malfunction/breakdown/defect/shortcomingfault/failure/impediment/error/bug (in software)/
+ 故障 故障 [gu4 zhang4] /malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in software)/
- 散束 散束 [san4 shu4] /scattering of bundle (of electrons in vaccuum tube)/debunching/
+ 散束 散束 [san4 shu4] /scattering of bundle (of electrons in vacuum tube)/debunching/
- 昏迷不醒 昏迷不醒 [hun1 mi2 bu4 xing3] /stay unconcious/
+ 昏迷不醒 昏迷不醒 [hun1 mi2 bu4 xing3] /stay unconscious/
- 暈倒 晕倒 [yun1 dao3] /to faint/to swoon/to black out/to become unconcious/
+ 暈倒 晕倒 [yun1 dao3] /to faint/to swoon/to black out/to become unconscious/
- 有勞 有劳 [you3 lao2] /thank you for you trouble, used when asking a favor or after having recieved one (客气话 polite)/
+ 有勞 有劳 [you3 lao2] /thank you for you trouble, used when asking a favor or after having received one (客气话 polite)/
- 服老 服老 [fu2 lao3] /to admit to one's advancing years/to aquiesce to old age/
+ 服老 服老 [fu2 lao3] /to admit to one's advancing years/to acquiesce to old age/
- 查禁 查禁 [cha2 jin4] /to prohibit/to ban/to suprress/
+ 查禁 查禁 [cha2 jin4] /to prohibit/to ban/to suppress/
- 梯度回波 梯度回波 [ti1 du4 hui2 bo1] /gradiant echo/
+ 梯度回波 梯度回波 [ti1 du4 hui2 bo1] /gradient echo/
- 止 止 [zhi3] /to stop/to prohibit/untill/
+ 止 止 [zhi3] /to stop/to prohibit/until/
- 止咳糖漿 止咳糖浆 [zhi3 ke2 tang2 jiang1] /cough suppresant syrup/cough mixture/
+ 止咳糖漿 止咳糖浆 [zhi3 ke2 tang2 jiang1] /cough suppressant syrup/cough mixture/
- 殺人不過頭點地 杀人不过头点地 [sha1 ren2 bu4 guo4 tou2 dian3 di4] /It's all exageration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/nothing to write home about/
+ 殺人不過頭點地 杀人不过头点地 [sha1 ren2 bu4 guo4 tou2 dian3 di4] /It's all exaggeration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/nothing to write home about/
- 民窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are empoverished, their means exhausted (成语 saw); to drive the nation to bankcrupcy/
+ 民窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are empoverished, their means exhausted (成语 saw); to drive the nation to bankruptcy/
- 江山 江山 [jiang1 shan1] /rivers and mountaints/landscape/country/
+ 江山 江山 [jiang1 shan1] /rivers and mountains/landscape/country/
- 液化石油氣 液化石油气 [ye4 hua4 shi2 you2 qi4] /liquified petroleum gas/
+ 液化石油氣 液化石油气 [ye4 hua4 shi2 you2 qi4] /liquefied petroleum gas/
- 淀积 淀积 [dian4 ji1] /deposit/illuvium (shallow water sediment)/
+ 淀积 淀积 [dian4 ji1] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
- 淀积物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /deposit/illuvium (shallow water sediment)/
+ 淀积物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
- 淫羊藿 淫羊藿 [yin2 yang2 huo4] /Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac/also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat;s testicles)/
+ 淫羊藿 淫羊藿 [yin2 yang2 huo4] /Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac/also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles)/
- 混作 混作 [hun4 zuo4] /mixed cropping (i.e. growning two crops together)/
+ 混作 混作 [hun4 zuo4] /mixed cropping (i.e. growing two crops together)/
- 湯加里羅 汤加里罗 [Tang1 jia1 li3 luo2] /Tongariro, volcanonic area on North Island, New Zealand/
+ 湯加里羅 汤加里罗 [Tang1 jia1 li3 luo2] /Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand/
- 滕 滕 [Teng2] /vassal state of Zhou in Shandong/Teng couny in Shandong/surname Teng/
+ 滕 滕 [Teng2] /vassal state of Zhou in Shandong/Teng county in Shandong/surname Teng/
- 滕縣 滕县 [Teng2 xian4] /Teng couny in Shandong/
+ 滕縣 滕县 [Teng2 xian4] /Teng county in Shandong/
- 滲流 渗流 [shen4 liu2] /to seep/leekage/
+ 滲流 渗流 [shen4 liu2] /to seep/leakage/
- 潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce (chem., to absorb water from the air and dissolve)/deliquescense/
+ 潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce (chem., to absorb water from the air and dissolve)/deliquescence/
- 濃密 浓密 [nong2 mi4] /thick/mirky/
+ 濃密 浓密 [nong2 mi4] /thick/murky/
- 濃灪 浓灪 [nong2 yu4] /variant of 濃鬱|浓郁, dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, athmosphere)/
+ 濃灪 浓灪 [nong2 yu4] /variant of 濃鬱|浓郁, dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, atmosphere)/
- 濃鬱 浓郁 [nong2 yu4] /dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, athmosphere)/
+ 濃鬱 浓郁 [nong2 yu4] /dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, atmosphere)/
- 火燄山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /Mountain of Flames of legend/fig. unsurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/
+ 火燄山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/
- 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian1] /French friest/fried potato/
+ 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian1] /French fries/fried potato/
- 無事生非 无事生非 [wu2 shi4 sheng1 fei1] /make troublle out of nothing/
+ 無事生非 无事生非 [wu2 shi4 sheng1 fei1] /make trouble out of nothing/
- 煩雜 烦杂 [fan2 za2] /many and dissorderly/muddled/
+ 煩雜 烦杂 [fan2 za2] /many and disorderly/muddled/
- 煸 煸 [bian1] /to stir-fry before broilng or stewing/
+ 煸 煸 [bian1] /to stir-fry before broiling or stewing/
- 熟識 熟识 [shu2 shi5] /to be well acquainted with/to know know well/
+ 熟識 熟识 [shu2 shi5] /to be well acquainted with/to know well/
- 熰 熰 [ou1] /great drough/heat/
+ 熰 熰 [ou1] /great drought/heat/
- 燈管 灯管 [deng1 guan3] /flourescent light/
+ 燈管 灯管 [deng1 guan3] /fluorescent light/
- 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked seseme seed coated cake/
+ 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed coated cake/
- 燒高香 烧高香 [shao1 gao1 xiang1] /to burn incence/to thank profusely/
+ 燒高香 烧高香 [shao1 gao1 xiang1] /to burn incense/to thank profusely/
- 爆冷 爆冷 [bao4 leng3] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breathrough/
+ 爆冷 爆冷 [bao4 leng3] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/
- 爆冷門 爆冷门 [bao4 leng3 men2] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breathrough/
+ 爆冷門 爆冷门 [bao4 leng3 men2] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/
- 爆冷門兒 爆冷门儿 [bao4 leng3 men2 r5] /erhua variant of 爆冷門|爆冷门, an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breathrough/
+ 爆冷門兒 爆冷门儿 [bao4 leng3 men2 r5] /erhua variant of 爆冷門|爆冷门, an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/
- 牧神午後 牧神午后 [mu4 shen2 wu3 hou4] /Prélude à l'après-midi d'un faune, by Claude Debussy based on poem by by Stéphane Mallarmé/
+ 牧神午後 牧神午后 [mu4 shen2 wu3 hou4] /Prélude à l'après-midi d'un faune, by Claude Debussy based on poem by Stéphane Mallarmé/
- 獨具匠心 独具匠心 [du2 ju4 jiang4 xin1] /original and ingeniuous (成语 saw); to display creativity/
+ 獨具匠心 独具匠心 [du2 ju4 jiang4 xin1] /original and ingenious (成语 saw); to display creativity/
- 玄虛 玄虚 [xuan2 xu1] /deceitful trick/mystery/unphathomable/
+ 玄虛 玄虚 [xuan2 xu1] /deceitful trick/mystery/unfathomable/
- 艱深晦澀 艰深晦涩 [jian1 shen1 hui4 se4] /abstruse and unphathomable (成语 saw)/
+ 艱深晦澀 艰深晦涩 [jian1 shen1 hui4 se4] /abstruse and unfathomable (成语 saw)/
- 玉人 玉人 [yu4 ren2] /a jade worker/a jade statuette/a beautiful person/(term of endearement)/
+ 玉人 玉人 [yu4 ren2] /a jade worker/a jade statuette/a beautiful person/(term of endearment)/
- 現世 现世 [xian4 shi4] /this life/tolose face/to be disgraced/
+ 現世 现世 [xian4 shi4] /this life/to lose face/to be disgraced/
- 甜菊糖 甜菊糖 [tian2 ju2 tang2] /Stevia extract, used as sugar sustitute/
+ 甜菊糖 甜菊糖 [tian2 ju2 tang2] /Stevia extract, used as sugar substitute/
- 生厭 生厌 [sheng1 yan4] /to digust/to pall/fed up/tedious/cloying/boring/irritating/
+ 生厭 生厌 [sheng1 yan4] /to disgust/to pall/fed up/tedious/cloying/boring/irritating/
- 申辯 申辩 [shen1 bian4] /to defend oneself/to rebute a charge/
+ 申辯 申辩 [shen1 bian4] /to defend oneself/to rebut a charge/
- 發炎 发炎 [fa1 yan2] /inflamed from infection or injury/inflamation/
+ 發炎 发炎 [fa1 yan2] /inflamed from infection or injury/inflammation/
- 角膜炎 角膜炎 [jiao3 mo2 yan2] /keratitis (inflamation of the cornea)/
+ 角膜炎 角膜炎 [jiao3 mo2 yan2] /keratitis (inflammation of the cornea)/
- 陰道炎 阴道炎 [yin1 dao4 yan2] /vaginal infection/inflamation of the vulva or vagina/colpitis/
+ 陰道炎 阴道炎 [yin1 dao4 yan2] /vaginal infection/inflammation of the vulva or vagina/colpitis/
- 白喉桿菌 白喉杆菌 [bai2 hou2 gan3 jun1] /Klebs-Loeddler bacillus (the diphteria bacterium)/
+ 白喉桿菌 白喉杆菌 [bai2 hou2 gan3 jun1] /Klebs-Loeddler bacillus (the diphtheria bacterium)/
- 白莧紫茄 白苋紫茄 [bai2 xian4 zi3 qie2] /white amaranth, purple eggplant (成语 saw); common foodstuff, unpretensious lifestyle/
+ 白莧紫茄 白苋紫茄 [bai2 xian4 zi3 qie2] /white amaranth, purple eggplant (成语 saw); common foodstuff, unpretentious lifestyle/
- 監聽 监听 [jian1 ting1] /to monitor/to listen in/to evesdrop/
+ 監聽 监听 [jian1 ting1] /to monitor/to listen in/to eavesdrop/
- 盲從 盲从 [mang2 cong2] /to follow blindly/to conform slavishly/unthinking obediance/
+ 盲從 盲从 [mang2 cong2] /to follow blindly/to conform slavishly/unthinking obedience/
- 看破紅塵 看破红尘 [kan1 po4 hong2 chen2] /to see through the world of mortals (成语 saw, of Buddhist monk)/dissilusioned with human society/to reject the world for a monastic life/
+ 看破紅塵 看破红尘 [kan1 po4 hong2 chen2] /to see through the world of mortals (成语 saw, of Buddhist monk)/disillusioned with human society/to reject the world for a monastic life/
- 石庫門 石库门 [shi2 ku4 men2] /"shikumen" style achitecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai/
+ 石庫門 石库门 [shi2 ku4 men2] /"shikumen" style architecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai/
- 硬著頭皮 硬着头皮 [ying4 zhe5 tou2 pi2] /to brace one's self to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force onself to/
+ 硬著頭皮 硬着头皮 [ying4 zhe5 tou2 pi2] /to brace one's self to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force oneself to/
- 祺 褀 [qi2] /propitious/felicious/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/
+ 祺 褀 [qi2] /propitious/felicitous/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/
- 禁見 禁见 [jin4 jian4] /forbidden to meet/solitary confinment/
+ 禁見 禁见 [jin4 jian4] /forbidden to meet/solitary confinement/
- 管閑事 管闲事 [guan3 xian2 shi4] /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquistive about other people's business/
+ 管閑事 管闲事 [guan3 xian2 shi4] /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's business/
- 縣長 县长 [xian4 zhang3] /county's head commisioner/
+ 縣長 县长 [xian4 zhang3] /county's head commissioner/
- 羅雀掘鼠 罗雀掘鼠 [luo2 que4 jue2 shu3] /lit. to net birds and dig for rats (成语 saw); fig. hard pressed for cash/on the verge of bankrupcy/
+ 羅雀掘鼠 罗雀掘鼠 [luo2 que4 jue2 shu3] /lit. to net birds and dig for rats (成语 saw); fig. hard pressed for cash/on the verge of bankruptcy/
- 羽化 羽化 [yu3 hua4] /levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to heaven/(in Daoism) to become immortal/to die/of winged insects, to emerge from the coccoon in adult form/eclosion/
+ 羽化 羽化 [yu3 hua4] /levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to heaven/(in Daoism) to become immortal/to die/of winged insects, to emerge from the cocoon in adult form/eclosion/
- 老辣 老辣 [lao3 la4] /shrewd and ruthless/efficient and unscruplous/
+ 老辣 老辣 [lao3 la4] /shrewd and ruthless/efficient and unscrupulous/
- 耞 耞 [jia1] /flail (for treshing grain)/trad. variant of 枷/
+ 耞 耞 [jia1] /flail (for threshing grain)/trad. variant of 枷/
- 耳膜 耳膜 [er3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanyic membrane/same as 鼓膜/
+ 耳膜 耳膜 [er3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/same as 鼓膜/
- 聚沙成塔 聚沙成塔 [ju4 sha1 cheng2 ta3] /sand grains accummulate to make a tower a tower (成语 saw); by gathering small amounts one gets a huge quantity/many a mickle makes a muckle/
+ 聚沙成塔 聚沙成塔 [ju4 sha1 cheng2 ta3] /sand grains accumulate to make a tower a tower (成语 saw); by gathering small amounts one gets a huge quantity/many a mickle makes a muckle/
- 藴 藴 [yun4] /variant of 蘊|蕴, to accummulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
+ 藴 藴 [yun4] /variant of 蘊|蕴, to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
- 蘊 蕴 [yun4] /to accummulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
+ 蘊 蕴 [yun4] /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
- 聞風而動 闻风而动 [wen2 feng1 er2 dong4] /to respond respond instantly/to act at once on hearing the news/
+ 聞風而動 闻风而动 [wen2 feng1 er2 dong4] /to respond instantly/to act at once on hearing the news/
- 肉豆蔻 肉豆蔻 [rou4 dou4 kou4] /nutmeg (Myristica fragrans Houtt)/mace/Myristicaceae (family of plants producing aromatic or halucinogenic oils)/
+ 肉豆蔻 肉豆蔻 [rou4 dou4 kou4] /nutmeg (Myristica fragrans Houtt)/mace/Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils)/
- 肉豆蔻料 肉豆蔻料 [rou4 dou4 kou4 ke4] /Myristicaceae (family of plants producing aromatic or halucinogenic oils, including nutmeg)/
+ 肉豆蔻料 肉豆蔻料 [rou4 dou4 kou4 ke4] /Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils, including nutmeg)/
- 胸膜炎 胸膜炎 [xiong1 mo2 yan2] /plurisy/
+ 胸膜炎 胸膜炎 [xiong1 mo2 yan2] /pleurisy/
- 自作 自作 [zi4 zuo4] /to act for oneself/to view oneself (to be clever, virtous, attractive)/exaggerated self-esteem/
+ 自作 自作 [zi4 zuo4] /to act for oneself/to view oneself (to be clever, virtuous, attractive)/exaggerated self-esteem/
- 致癌 致癌 [zhi4 ai2] /carcinogenous/to cause cancer/
+ 致癌 致癌 [zhi4 ai2] /carcinogenic/to cause cancer/
- 興旺發達 兴旺发达 [xing1 wang4 fa1 da2] /prosperous and developing/flourising/
+ 興旺發達 兴旺发达 [xing1 wang4 fa1 da2] /prosperous and developing/flourishing/
- 舟山 舟山 [Zhou1 shan1] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
+ 舟山 舟山 [Zhou1 shan1] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formerly Dinghai 定海/
- 舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formely Dinghai 定海/
+ 舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formerly Dinghai 定海/
- 芍 芍 [shao2] /Chinese poeny/Paeonia albiflora or lactiflora/
+ 芍 芍 [shao2] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/
- 芸苔子 芸苔子 [yun2 tai2 zi3] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegatable with a dark green leaf/also called 油菜/
+ 芸苔子 芸苔子 [yun2 tai2 zi3] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegetable with a dark green leaf/also called 油菜/
- 草墊子 草垫子 [cao3 dian4 zi5] /straw matress/palliasse/
+ 草墊子 草垫子 [cao3 dian4 zi5] /straw mattress/palliasse/
- 草薦 草荐 [cao3 jian4] /straw matress/palliasse/
+ 草薦 草荐 [cao3 jian4] /straw mattress/palliasse/
- 薄養厚葬 薄养厚葬 [bo2 yang3 hou4 zang4] /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocracy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/
+ 薄養厚葬 薄养厚葬 [bo2 yang3 hou4 zang4] /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/
- 血腫 血肿 [xue4 zhong3] /hematoma/swelling of soft tissue due to internal hemorrage/
+ 血腫 血肿 [xue4 zhong3] /hematoma/swelling of soft tissue due to internal hemorrhage/
- 語感 语感 [yu3 gan3] /a feel for language/instinctive undertanding/
+ 語感 语感 [yu3 gan3] /a feel for language/instinctive understanding/
- 謳吟 讴吟 [ou1 yin2] /song/chant/rythmic declamation/
+ 謳吟 讴吟 [ou1 yin2] /song/chant/rhythmic declamation/
- 變把戲 变把戏 [bian4 ba3 xi4] /to performmagic/to do magic tricks/prestidigitation/
+ 變把戲 变把戏 [bian4 ba3 xi4] /to perform magic/to do magic tricks/prestidigitation/
- 賽馬會 赛马会 [Sai4 ma3 hui4] /the Jockey Club, Hong Kong philantropic organization (and former gentleman's club)/
+ 賽馬會 赛马会 [Sai4 ma3 hui4] /the Jockey Club, Hong Kong philanthropic organization (and former gentleman's club)/
- 走獸 走兽 [zou3 shou4] /quadriped/animal/walking beast/
+ 走獸 走兽 [zou3 shou4] /quadruped/animal/walking beast/
- 起爆 起爆 [qi3 bao4] /to explode/to set off an explostion/to detonate/
+ 起爆 起爆 [qi3 bao4] /to explode/to set off an explosion/to detonate/
- 跌宕 跌宕 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rythmical/
+ 跌宕 跌宕 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rhythmical/
- 跌盪 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rythmical/
+ 跌盪 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rhythmical/
- 跌蕩 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rythmical/
+ 跌蕩 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rhythmical/
- 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /forty eigth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/
+ 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /forty eighth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/
- 辛卯 辛卯 [xin1 mao3] /twenty eigth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071/
+ 辛卯 辛卯 [xin1 mao3] /twenty eighth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071/
- 辛酉 辛酉 [xin1 you3] /fifty eigth year H10 of the 60 year cycle, e.g. 1981 or 2041/
+ 辛酉 辛酉 [xin1 you3] /fifty eighth year H10 of the 60 year cycle, e.g. 1981 or 2041/
- 迷魂 迷魂 [mi2 hun2] /to betwitch/to enchant/to cast a spell over sb/
+ 迷魂 迷魂 [mi2 hun2] /to bewitch/to enchant/to cast a spell over sb/
- 連綿 连绵 [lian2 mian2] /continuous/unbroken/uninterupted/extending forever into the distance (of mountain range, river etc)/
+ 連綿 连绵 [lian2 mian2] /continuous/unbroken/uninterrupted/extending forever into the distance (of mountain range, river etc)/
- 部首編排法 部首编排法 [bu4 shou3 bian1 pai2 fa3] /dictionary arrangment of Chinese characters under radicals/
+ 部首編排法 部首编排法 [bu4 shou3 bian1 pai2 fa3] /dictionary arrangement of Chinese characters under radicals/
- 里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renogiated/
+ 里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renegotiated/
- 重結晶 重结晶 [chong2 jie2 jing1] /to recrystalize/
+ 重結晶 重结晶 [chong2 jie2 jing1] /to recrystallize/
- 金永南 金永南 [Jin1 Yong3 nan2] /Kim Yong-nam (1928-), North Korean politician, foreign minister 1983-1998 and president of Supreme people's assembly from 1998 (nominal head of stateand described as deputy leader)/
+ 金永南 金永南 [Jin1 Yong3 nan2] /Kim Yong-nam (1928-), North Korean politician, foreign minister 1983-1998 and president of Supreme people's assembly from 1998 (nominal head of state and described as deputy leader)/
- 降水 降水 [jiang4 shui3] /rain and snow/precipitation (meterology)/
+ 降水 降水 [jiang4 shui3] /rain and snow/precipitation (meteorology)/
- 雜錄 杂录 [za2 lu4] /various writing/a miscellany/a potpouri/
+ 雜錄 杂录 [za2 lu4] /various writing/a miscellany/a potpourri/
- 霸氣 霸气 [ba4 qi4] /agressiveness/hegemony/domineering/
+ 霸氣 霸气 [ba4 qi4] /aggressiveness/hegemony/domineering/
- 靈丹妙藥 灵丹妙药 [ling2 dan1 miao4 yao4] /effective cure, miracle medecine (成语 saw); fig. wonder-cure for all problems/panacea/elixir/
+ 靈丹妙藥 灵丹妙药 [ling2 dan1 miao4 yao4] /effective cure, miracle medicine (成语 saw); fig. wonder-cure for all problems/panacea/elixir/
- 青銅器 青铜器 [qing1 tong2 qi4] /bronze implement/refers to ancient bronze artefacts, from c. 2,000 BC/
+ 青銅器 青铜器 [qing1 tong2 qi4] /bronze implement/refers to ancient bronze artifacts, from c. 2,000 BC/
- 靜脈點滴 静脉点滴 [jing4 mai4 dian3 di1] /an intraveinous drip/
+ 靜脈點滴 静脉点滴 [jing4 mai4 dian3 di1] /an intravenous drip/
- 韻頭 韵头 [yun4 tou2] /leading vowel of diphthong (i.e. the first vowel i, u or ü in diphtongs such as iang, uang, üan etc)/
+ 韻頭 韵头 [yun4 tou2] /leading vowel of diphthong (i.e. the first vowel i, u or ü in diphthongs such as iang, uang, üan etc)/
- 頂班 顶班 [ding3 ban1] /to take over sb else'sjob/to substitute for/
+ 頂班 顶班 [ding3 ban1] /to take over sb else's job/to substitute for/
- 頂風 顶风 [ding3 feng1] /to face into the winde/against the wind/fig. against the law/
+ 頂風 顶风 [ding3 feng1] /to face into the wind/against the wind/fig. against the law/
- 頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /to care for oneself for one's alloted life span (成语saw); to retire/
+ 頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /to care for oneself for one's allotted life span (成语saw); to retire/
- 頭銜 头衔 [tou2 xian2] /title/rank/appelation/
+ 頭銜 头衔 [tou2 xian2] /title/rank/appellation/
- 風向 风向 [feng1 xiang4] /wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredicable ones)/how things are developing/course of events/
+ 風向 风向 [feng1 xiang4] /wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredictable ones)/how things are developing/course of events/
- 饒了 饶了 [rao2 le5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exhonorate (him)./
+ 饒了 饶了 [rao2 le5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exonerate (him)./
- 饒了吧 饶了吧 [rao2 le5 ba5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exhonorate (him)./
+ 饒了吧 饶了吧 [rao2 le5 ba5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exonerate (him)./
- 香包 香包 [xiang1 bao1] /a small bag full of fragence used on Dragonboat Festival/
+ 香包 香包 [xiang1 bao1] /a small bag full of fragrance used on Dragonboat Festival/
- 驚喜若狂 惊喜若狂 [jing1 xi3 ruo4 kuang2] /pleasantly suprised like mad (成语 saw); capering madly with joy/to express boundless pleasure/
+ 驚喜若狂 惊喜若狂 [jing1 xi3 ruo4 kuang2] /pleasantly surprised like mad (成语 saw); capering madly with joy/to express boundless pleasure/
- 驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /to alarm/to dismay/to appal/
+ 驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /to alarm/to dismay/to appall/
- 驚詫 惊诧 [jing1 cha4] /to be suprised/to be amazed/to be stunned/
+ 驚詫 惊诧 [jing1 cha4] /to be surprised/to be amazed/to be stunned/
- 驚賞 惊赏 [jing1 shang3] /suprised and admiring/to appreciate with surprise/
+ 驚賞 惊赏 [jing1 shang3] /surprised and admiring/to appreciate with surprise/
- 體書 体书 [ti3 shu1] /caligraphic style/
+ 體書 体书 [ti3 shu1] /calligraphic style/

8274	2/18/2009 3:30:26 PM	chad	7384		欧柏林 favored 7:1~@~<< review queue entry 7384 >>
+ 歐柏林 欧柏林 [Ou1 bo2 lin2] /Oberlin/
+ 歐伯林 欧伯林 [Ou1 bo2 lin2] /Oberlin/

8275	2/18/2009 7:39:55 PM	rosswood40	-1		
+ 瓜果 瓜果 [gua1 guo3] /fruit (plural sense)/
+ 坐果 坐果 [zuo3 guo3] /to bear fruit/
- 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/
+ 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/surname Zuo/
- 坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /(解剖学 anatomy)sciatic nerve/ischiatic nerve/nervus ischiadicus(拉丁语 Latin, 学名 scientific name)/
+ 坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /(解剖学 anatomy) sciatic nerve/ischiatic nerve/nervus ischiadicus (拉丁语 Latin, 学名 scientific name)/
+ 山行 山行 [shan1 xing2] /mountain hike/

8276	2/18/2009 7:57:29 PM	rosswood40	-1		What do you think guys?
- 涙 涙 [lei4] /Japanese variant of 淚|泪/
+ 涙 涙 [lei4] /Japanese variant of 淚|泪/(日本汉字)/

8277	2/19/2009 12:34:56 AM	albert	8119		<< review queue entry 8119 >>
- 內存 内存 [nei4 cun2] /internal storage/computer memory/random access memory RAM/
+ 內存 内存 [nei4 cun2] /internal storage/computer memory/random access memory (RAM)/

8279	2/19/2009 5:52:11 AM	rosswood40	-1		
- 古 古 [gu3] /ancient/old/palaeo-/surname Gu/
+ 古 古 [gu3] /ancient/old/paleo-/surname Gu/
+ 家僮 家僮 [jia1 tong2] /servant/
+ 家童 家童 [jia1 tong2] /servant/
+ 趕早 赶早 [gan3 zao3] /as soon as possible/at the first opportunity/the sooner the better/before it's too late/
+ 謙稱 谦称 [qian1 cheng1] /modest appellation/
+ 後日 后日 [hou4 ri4] /the day after tomorrow/from hence/from now/from now on/henceforth/
+ 留住 留住 [liu2 zhu4] /wait for/await/
+ 善哉 善哉 [shan1 zai4] /excellent (叹词 interjection)/
- 眼 眼 [yan3] /eye/
+ 眼 眼 [yan3] /eye/(量词 classifier for big hollow things:well, stove, pot)/
+ 霄壤之别 霄壤之别 [xiao1 rang3 zhi1 bie2] /lit. difference of sky and earth (成语 saw); huge difference/
- 慾 欲 [yu4] /desire/wish/
+ 慾 慾 [yu4] /variant of 欲[yu4], desire/wish/to want/
- 卷 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/to carry on/
+ 卷 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/(量词 classifier for small rolled things: wad of paper money, scroll, movie tape etc)/
- 捲 卷 [juan3] /coil/to roll/
+ 呢呢癡癡 呢呢痴痴 [ne5 ne5 chi1 chi1] /docile/
+ 徐渭 徐渭 [Xu2 Wei4] /Xu Wei, Ming Chinese painter (姓名 name and surname)/
+ 細語 细语 [xi4 yu3] /to chat with a low voice/
+ 呢呢 呢呢 [ne5 ne5] /garrulous/talkative/

8280	2/20/2009 2:25:01 AM	rosswood40	8136	rosswood40	<< review queue entry 8136 - submitted by 'rosswood40' >>
- 夢見 梦见 [meng4 jian5] /to dream/to see in a dream/
+ 夢見 梦见 [meng4 jian4] /to dream/to see in a dream/

8281	2/20/2009 3:11:52 AM	chad	8127	laohu489	Note: this is NOT Grey's Anatomy (the US TV show), which is 實習醫生|实习医生 (looks like just in TW) or 實習醫生格蕾|实习医生格蕾 (PRC, maybe HK)~@~<< review queue entry 8127 - submitted by 'laohu489' >>~@~In response to the article. If we add it soon enough, we can prove the author wrong.
+ 格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 shi4 jie3 pou3 xue2] /Gray's Anatomy (med. reference book)/

8282	2/20/2009 4:14:26 AM	chad	8108	liuxuesheng	following precedent of:~@~  埡|垭 /character used in place names/~@~<< review queue entry 8108 - submitted by 'liuxuesheng' >>~@~i found this characters in this sentences:~@~与停在3车道的长沙开往临湘市茶岒的818次客车追尾冲撞~@~I dont know the meaning for that character.
+ 岒 岒 [qian2] /character used in place names/

8283	2/20/2009 4:57:40 AM	rosswood40	8139	rosswood40	<< review queue entry 8139 - submitted by 'rosswood40' >>
- 廂 厢 [xiang1] /box (in theater)/side room/
+ 廂 厢 [xiang1] /box (in theater)/side room/side/

8284	2/20/2009 5:21:01 AM	chad	8123	laohu489	Here is an example of where zh wikipedia is wrong. 帕累托 is Pareto, but 帕雷托法则 is their headword for Pareto principle. However, Google hits for 帕累托最优 are 10x more~@~<< review queue entry 8123 - submitted by 'laohu489' >>
+ 帕累托最優 帕累托最优 [Pa4 lei4 tuo1 zui4 you1] /Pareto efficiency (econ.)/Pareto optimality/
+ 帕累托法則 帕累托法则 [Pa4 lei4 tuo1 fa3 ze2] /Pareto principle/

8285	2/20/2009 5:26:56 AM	rosswood40	8140	rosswood40	<< review queue entry 8140 - submitted by 'rosswood40' >>
- 問道 问道 [wen4 dao4] /to ask the way/
+ 問道 问道 [wen4 dao4] /to ask the way/to ask/

8286	2/20/2009 5:27:05 AM	rosswood40	8141	rosswood40	<< review queue entry 8141 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 正是 正是 [zheng4 shi4] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

8287	2/20/2009 5:33:46 AM	albert	8142	albert	<< review queue entry 8142 - submitted by 'albert' >>
+ 生財 生财 [sheng1 cai2] /to make money/

8289	2/20/2009 7:56:28 AM	chad	8081		Both 眾 and 衆 are possible, but 大眾汽車 has many more hits~@~<< review queue entry 8081 >>
+ 大眾汽車 大众汽车 [Da4 zhong4 qi4 che1] /Volkswagen/
+ 帕薩特 帕萨特 [Pa4 sa4 te4] /Passat (automobile)/

8290	2/20/2009 8:05:09 AM	richwarm	8132		<< review queue entry 8132 >>~@~also 打水漂儿
+ 打水漂 打水漂 [da3 shui3 piao1] /to skim stones/to squander/to spend but get nothing in return/

8291	2/20/2009 2:38:14 PM	chad	6115		<< review queue entry 6115 >>
+ 琴斯托霍瓦 琴斯托霍瓦 [Qin2 si1 tuo1 huo4 wa3] /Częstochowa (city in Poland)/

8293	2/20/2009 2:58:06 PM	chad	8066		Submission was to change 章魚|章鱼 to 鱆魚|章鱼. This isn't the traditional version of 章; it's a rare variant of the character used for certain fish (赤鱆 and 鱆紅魚, as well as 鱆魚), and is used is in both 鱆魚 (trad.) and 鱆鱼 (simp.). It's usage is rare, so I just modified the existing definition to reflect it~@~<< review queue entry 8066 >>~@~The zhang character is incorrect. It should be 鱆.
- 鱆魚 鱆鱼 [zhang1 yu2] /octopus/
+ 鱆魚 鱆鱼 [zhang1 yu2] /variant of 章魚|章鱼, octopus/

8294	2/20/2009 8:21:16 PM	miles	-1		
- 治療 治疗 [zhi4 liao2] /to treat/to cure/(medical) treatment/cure/
+ 治療 治疗 [zhi4 liao2] /to treat/to cure/medical treatment/cure/

8295	2/21/2009 6:52:38 AM	chad	6114		The full term could be any combination of 西斯廷/西斯汀 (Sistine) + 教堂/禮拜堂|礼拜堂 (chapel). We shouldn't need all four combinations, since we already have definitions for 教堂 and 禮拜堂|礼拜堂~@~<< review queue entry 6114 >>~@~I think the traditional and the simplified forms use different characters altogether.
+ 西斯廷 西斯廷 [Xi1 si1 ting2] /Sistine (Chapel)/also written 西斯汀/
+ 西斯汀 西斯汀 [Xi1 si1 ting1] /Sistine (Chapel)/also written 西斯廷/

8296	2/21/2009 7:52:32 AM	chad	6117		<< review queue entry 6117 >>
+ 漢薩同盟 汉萨同盟 [Han4 sa4 tong2 meng2] /Hanseatic League/

8297	2/21/2009 5:11:06 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 8205 >>
+ 張 张 [Zhang1] /surname Zhang/

8298	2/21/2009 5:11:09 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 8206 >>
- 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/surname Zhang/
+ 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/

8299	2/21/2009 5:16:45 PM	chad	6119		Original was 瑪格麗塔|玛格丽塔, but it's a lesser used transliteration. Actually, here's how they break down:~@~玛格丽特	45900	89%~@~玛格丽塔	2030	4%~@~马格丽特	1880	4%~@~马格利特	1730	3%~@~瑪格麗特	29100	89%~@~馬格利特	1710	5%~@~馬格麗特	1550	5%~@~瑪格麗塔	331	1%~@~<< review queue entry 6119 >>
+ 瑪格麗特 玛格丽特 [ma3 ge2 li4 te4] /margarita (cocktail)/

8303	2/21/2009 6:24:20 PM	rosswood40	-1		
- 善哉 善哉 [shan1 zai4] /excellent (叹词 interjection)/
+ 善哉 善哉 [shan1 zai4] /excellent/
- 眼 眼 [yan3] /eye/(量词 classifier for big hollow things:well, stove, pot)/
+ 眼 眼 [yan3] /eye/(classifier for big hollow things:well, stove, pot etc)/
- 霄壤之别 霄壤之别 [xiao1 rang3 zhi1 bie2] /lit. difference of sky and earth (成语 saw); huge difference/
+ 霄壤之别 霄壤之别 [xiao1 rang3 zhi1 bie2] /huge difference/
- 卷 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/(量词 classifier for small rolled things: wad of paper money, scroll, movie tape etc)/
+ 卷 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/(classifier for small rolled things: wad of paper money, scroll, movie tape etc)/
- 徐渭 徐渭 [Xu2 Wei4] /Xu Wei, Ming Chinese painter (姓名 name and surname)/
+ 徐渭 徐渭 [Xu2 Wei4] /Xu Wei, Chinese painter/
- 涙 涙 [lei4] /Japanese variant of 淚|泪/(日本汉字)/
+ 涙 涙 [lei4] /Japanese variant of 淚|泪[lei4]/
- 坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /(解剖学 anatomy) sciatic nerve/ischiatic nerve/nervus ischiadicus (拉丁语 Latin, 学名 scientific name)/
+ 坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /sciatic nerve/
- 㬎 㬎 [xian3] /old variant of 顯|显[xian3], visible/apparent/
+ 㬎 㬎 [xian3] /old variant of 顯|显[xian3]/visible/apparent/
- 冃 冃 [mao4] /old variant of 帽[mao4], hat/cap/
+ 冃 冃 [mao4] /old variant of 帽[mao4]/hat/cap/
- 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way" (佛教 Buddhism) (one of the stages in the cycle of reincarnation)/
+ 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way"/
- 蟹爪蘭 蟹爪兰 [xie4 zhua3 lan2] /Holiday cactus/
+ 蟹爪蘭 蟹爪兰 [xie4 zhua3 lan2] /holiday cactus/
- 陽歐予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), actor and New Culture activist in Chinese theater, opera and film/
+ 陽歐予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), Chinese actor/
- 歌舞伎 歌舞伎 [ge1 wu3 ji4] /kabuki, a form of traditional Japanese theater/
+ 歌舞伎 歌舞伎 [ge1 wu3 ji4] /kabuki/
- 替身 替身 [ti4 shen1] /stuntman (in theater)/to work as substitute for sb else/scapegoat/fall-guy/
+ 替身 替身 [ti4 shen1] /stuntman/to work as substitute for sb else/scapegoat/fall-guy/
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 縱橫|纵横, Eclectics 雜家|杂家, Agriculturists 農傢|农家)/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 纵横, Eclectics 杂家, Agriculturists 农家)/
- 湯姆・羅賓斯 汤姆・罗宾斯 [Tang1 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tom Robbins, American novelist (姓名 name and surname)/
+ 湯姆・羅賓斯 汤姆・罗宾斯 [Tang1 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tom Robbins, American novelist/
- 提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Ti2 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tim Robbins, American actor (姓名 name and surname)/
+ 提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Ti2 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tim Robbins, American actor/
- 頴 颕 [ying3] /old variant of 穎|颖[ying3], outstanding/remarkable/something sharp/something dentiform/head of grain/
+ 頴 颕 [ying3] /old variant of 穎|颖[ying3]/outstanding/remarkable/something sharp/dentiform/head of grain/
- 唇印 唇印 [chun2 yin4] /lip mark/hickey/
+ 唇印 唇印 [chun2 yin4] /lips-mark/hickey/
- 唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (粤语 Cantonese)/
+ 唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (Cantonese)/
- 好睇 好睇 [hao3 di4] /good-looking (粤语 Cantonese)/
+ 好睇 好睇 [hao3 di4] /good-looking (Cantonese)/
- 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home (粤语 Cantonese)/
+ 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home (Cantonese)/
- 唔 唔 [wu2] /not (粤语 Cantonese)/
+ 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/
- 喺 喺 [xi2] /(粤语 Cantonese)/(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/
+ 喺 喺 [xi2] /(Cantonese)/(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/
- 邊度 边度 [bian1 du4] /where? (粤 Cantonese)/
+ 邊度 边度 [bian1 du4] /where? (Cantonese)/
- 果膠 果胶 [guo3 jiao1] /pectin (化学 chemistry)/
+ 果膠 果胶 [guo3 jiao1] /pectin/
- 納瓦薩 纳瓦萨 [Na4 wa3 sa4] /Navassa (地名 placename)/
+ 納瓦薩 纳瓦萨 [Na4 wa3 sa4] /Navassa/
- 岐阜縣 岐阜县 [Qi2 fu4 xian4] /Gifu prefecture, Japanese prefecture (日名 Japanese placename)/
+ 岐阜縣 岐阜县 [Qi2 fu4 xian4] /Gifu prefecture, Japanese prefecture/
- 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge3 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh/now written 孟加拉/pronunciation uncertain (possibly ge2 or la2)/
+ 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge3 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh, now written 孟加拉, pronunciation uncertain (possibly ge2 or la2)/
- 太白星 太白星 [Tai4 bai2 xing1] /Venus (星名 star name)/
+ 太白星 太白星 [Tai4 bai2 xing1] /Venus (star)/
- 辶 辶 [chuo4] /to walk (偏旁 side part of split character)/
+ 辶 辶 [chuo4] /to walk (side part of split character)/
- 辵 辵 [chuo4] /to walk (偏旁 side part of split character)/
+ 辵 辵 [chuo4] /to walk (side part of split character)/
- 宮崎駿 宫崎骏 [Gong1 qi2 Jun4] /(日名 Japanese name) Miyazaki Hayao (1941-), Japanese director/
+ 宮崎駿 宫崎骏 [Gong1 qi2 Jun4] /Miyazaki Hayao (1941-), Japanese director/
- 宮崎吾朗 宫骏吾朗 [Gogn1 qi2 Wu2 lang3] /(日名 Japanese name) Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/
+ 宮崎吾朗 宫骏吾朗 [Gogn1 qi2 Wu2 lang3] /Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/
- 宮崎 宫骏 [Gong1 qi2] /(日姓名 Japanese surname) Miyazaki/
+ 宮崎 宫骏 [Gong1 qi2] /Miyazaki/
- 但我有諾言尚待實現還要奔行百里方可沉睡 但我有诺言尚待实现还要奔行百里方可沉睡 [dan4 wo3 you3 nuo4 yan2 shang4 dai4 shi2 xian4 hai2 yao1 ben4 xing2 bai3 li3 fang1 ke3 chen2 shui4] /But I have promises to keep and miles to go before I sleep, and miles to go before I sleep. (famous quote from a poem by Robert Frost, 罗伯特・佛洛斯特)/
- 构词 构词 [gou4 ci2] /composite word (语法 grammar)/
+ 构词 构词 [gou4 ci2] /composite word/
- 倷 倷 [nai3] /you (方言 dialect)/
+ 倷 倷 [nai3] /you (dialect)/
- 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ti1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor (姓名 name and surname)/
+ 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ti1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor/
- 嘓 啯 [guo1] /(象声 onomatopoeia) sound of swallowing/croak/
+ 嘓 啯 [guo1] /sound of swallowing/croak/
- 啅 啅 [zhao4] /chirp (象声 onomatopoeia)/
+ 啅 啅 [zhao4] /chirp/
- 老公公 老公公 [lao3 gong1 gong5] /old man (敬称 respectful appellative)/husband's father/father-in-law/court eunuch (旧称 old appellative)/
+ 老公公 老公公 [lao3 gong1 gong5] /old man/husband's father/father-in-law/court eunuch/
- 物事 物事 [wu4 shi4] /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derogatory 蔑称)/
+ 物事 物事 [wu4 shi4] /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derogatory)/
- 甮 甮 [beng2] /old variant of 甭[beng2], need not/
+ 甮 甮 [beng2] /old variant of 甭[beng2]/need not/
- 真經 真经 [zhen1 jing1] /the true scriptures (道教 Taoism)/good experience (比喻 analogy)/
+ 真經 真经 [zhen1 jing1] /the true scriptures/good experience/
- 龍駒 龙驹 [long2 ju1] /steed/great scholar (比喻 analogy)/handsome boy (比喻 analogy)/
+ 龍駒 龙驹 [long2 ju1] /steed/great scholar/handsome boy/
- 灋 灋 [fa3] /old variant of 法, law/
+ 灋 灋 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/
- 佱 佱 [fa3] /old variant of 法, law/
+ 佱 佱 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/
- 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /erhua variant of 對勁|对劲[dui4 jin4], suitable/to one's liking/to get along together/
+ 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /erhua variant of 對勁|对劲[dui4 jin4]/suitable/to one's liking/to get along together/
- 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /(informal) father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/
+ 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/
- 阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 la1 si1 jia1 Xue3 qiao4 quan3] /(动物 animal, 犬种 dog breed) Alaskan Malamute/
+ 阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 la1 si1 jia1 Xue3 qiao4 quan3] /Alaskan Malamute/
- 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /(动物 animal, 犬种 dog breed) Samoyed/
+ 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /Samoyed (dog)/
- 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda (日名 Japanese name)/
+ 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda/
- 福田 福田 [fu2 tian2] /(故称 old term, 佛教语 Buddhism) disseminating good deeds/
+ 福田 福田 [fu2 tian2] /disseminating good deeds/
- 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. feng4/
+ 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/
- 襽 襽 [lan2] /old variant of 襴|襕[lan2], brocade/
+ 襽 襽 [lan2] /old variant of 襴|襕[lan2]/brocade/
- 紅寡婦鳥 红寡妇鸟 [Hong2 Gua3 fu5 niao5] /Red Bishop (Euplectes orix, 动物 animal, 鸟类 birds)/
+ 紅寡婦鳥 红寡妇鸟 [Hong2 Gua3 fu5 niao3] /Red Bishop/Euplectes orix/
- 迷鳥 迷鸟 [mi2 niao3] /(鸟类学 ornithology) vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/a vagrant/
+ 迷鳥 迷鸟 [mi2 niao3] /vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/a vagrant/
- 錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff (佛家语 Buddhism)/
+ 錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff/
- 好事不出門，惡事傳千里 好事不出门，恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles (成语 saw). A good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast./The evil men do lives after them, the good is oft interred with their bones./
+ 好事不出門，惡事傳千里 好事不出门，恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /(idiom)/Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles/A good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast/
- 樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco (地名 placename, retail store chain)/
+ 樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco/
- 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour (地名 placename, hypermarket chain)/
+ 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour/
- 百科全書 百科全书 [bai3 ke1 quan2 shu1] /encyclopedia/cyclopedia/
+ 百科全書 百科全书 [bai3 ke1 quan2 shu1] /encyclopedia/
- 漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han nationality (majority population in China)/ethnic Han/Han Chinese/
+ 漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han nationality/
- 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /(Buddhism) reincarnation/transmigration/
+ 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /reincarnation/transmigration/
- 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /(禁语 taboo slang, 牛B is common euphemism) lit. cow's cunt/awesome/
+ 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /(taboo slang, 牛B is common euphemism) lit. cow's cunt/awesome/
- 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitary/lone person/I, the sovereign (a special Chinese word, a modest self appointed name)/Royal we (a modest form of)/pluralis maiestatis (a modest form of)/majestic plural (a modest form of)/Royal pronoun (a modest form of)/Victorian we (a modest form of)/
+ 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitary/lone person/I, the sovereign (a special Chinese word, a modest self appointed name)/Royal we (a modest form of)/
- 葛 葛 [ge2] /hemp cloth/Pueraria lobata (lobed kudzu vine (a legume with starchy roots used in traditional Chinese medicine)/
+ 葛 葛 [ge2] /hemp cloth/arrowroot/Pueraria lobata (lobed kudzu vine (a legume with starchy roots used in traditional Chinese medicine)/
- 葛粉 葛粉 [ge2 fen3] /starch of pueraria root/
+ 葛粉 葛粉 [ge2 fen3] /starch of pueraria root/arrowroot flour/
- 紅日 红日 [hong2 ri4] /sun (故称 old term)/
+ 紅日 红日 [hong2 ri4] /sun/
- 酕 酕 [mao2] /very drunk/blotto/stewed/oiled/crocked/three sheets to the wind/
+ 酕 酕 [mao2] /very drunk/blotto/three sheets to the wind/
- 醄 醄 [tao2] /very drunk/blotto/stewed/oiled/crocked/three sheets to the wind/happy appearance/happy looks/
+ 醄 醄 [tao2] /very drunk/blotto/happy appearance/happy looks/
- 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by (象声 onomatopoeia)/whoosh/
+ 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by/whoosh/
- 砉 砉 [xu1] /sound of flaying (象声 onomatopoeia)/
+ 砉 砉 [xu1] /sound of flaying/
- 龖 龖 [da2] /a vista of a dragon in flight/variant of 龘[da2]/
+ 龖 龖 [da2] /a vista of a dragon in flight/
- 龘 龘 [da2] /old variation of 龖[da2], the appearance of a dragon flying/
+ 龘 龘 [da2] /old variation of 龖[da2]/the appearance of a dragon flying/
- 乸 乸 [na3] /feminine suffix (粤语 Cantonese)/postfix indicating feminine/
+ 乸 乸 [na3] /feminine suffix (Cantonese)/postfix indicating feminine/
- 黃種 黄种 [huang2 zhong3] /yellow race/Mongoloid race (no longer in technical use in English)/
+ 黃種 黄种 [huang2 zhong3] /yellow race/
- 耳 耳 [er3] /ear/handle (archaeology)/and that is all (文言 classical Chinese)/
+ 耳 耳 [er3] /ear/handle (archaeology)/and that is all (classical Chinese)/
- 懂門兒 懂门儿 [dong3 men2 r5] /one who knows his business/professional/expert/au fait/one who knows the ropes/one in the know/one who knows his onions/
+ 懂門兒 懂门儿 [dong3 men2 r5] /one who knows his business/professional/expert/au fait/
- 坐骨神經痛 坐骨神经痛 [zuo4 gu3 shen2 jing1 tong4] /sciatica (病理 pathology)/
+ 坐骨神經痛 坐骨神经痛 [zuo4 gu3 shen2 jing1 tong4] /sciatica/
- 巓 巓 [dian1] /same as 巔|巅[dian1], summit/mountain peak/mountain top/
+ 巓 巓 [dian1] /same as 巔|巅[dian1]/summit/mountain peak/mountain top/
- 活兒 活儿 [huo2 r5] /(口语 colloquial) work/(lots of) things to do/
+ 活兒 活儿 [huo2 r5] /work/(lots of) things to do/
- 佛洛斯特 佛洛斯特 [Fu2 luo4 si1 te4] /Frost (姓 surname)/
+ 佛洛斯特 佛洛斯特 [Fu2 luo4 si1 te4] /Frost (surname)/
- 嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /woe , woe , woe , woe (成语 saw); woe is me (叹词 interjection)/kaput/finished/dead/push up daisies/give up the ghost/gathered to one's fathers/gone to one's eternal reward/
+ 嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /woe , woe , woe , woe/woe is me/kaput/finished/dead/push up daisies/give up the ghost/
- 嗚呼 呜呼 [wu1 hu1] /alas/alack/welladay/wellaway (叹词 interjection)/to die/
+ 嗚呼 呜呼 [wu1 hu1] /alas/alack/welladay/wellaway/to die/
- 莘 莘 [xin1] /(植物 plant) Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛[xi4 xin1]/
+ 莘 莘 [xin1] /Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛[xi4 xin1]/
- 好棒 好棒 [hao3 bang4] /excellent (叹词 interjection)/
+ 好棒 好棒 [hao3 bang4] /excellent (interjection)/
- 短語 短语 [duan3 yu3] /phrase (语法 grammar)/
+ 短語 短语 [duan3 yu3] /phrase (grammar)/
- 海草 海草 [hai3 cao3] /seagrass (植物 plant)/
+ 海草 海草 [hai3 cao3] /seagrass/
- 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue3] /Beijing University of Chinese Medicine (地名 placename)/
+ 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue3] /Beijing University of Chinese Medicine (placename)/
- 鉛字 铅字 [qian1 zi4] /type (印刷 print)/
+ 鉛字 铅字 [qian1 zi4] /type (print)/
- 蠻不講理 蛮不讲理 [man2 bu4 jiang3 li3] /capricious muleheadedness(成语 saw); pigheaded and unreasonable person/
+ 蠻不講理 蛮不讲理 [man2 bu4 jiang3 li3] /capricious muleheadedness/
- 美國 美国 [Mei3 guo2] /America/American/United States of America/abbr. US or USA/
+ 美國 美国 [Mei3 guo2] /America/USA/
- 哦 哦 [o2] /oh (叹词, interjection)/
+ 哦 哦 [o2] /oh/
- 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /(Buddhist) the world of mortals/human society/worldly affairs/
+ 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /the world of mortals/human society/worldly affairs/
- 禪 禅 [chan2] /(Buddhism)meditation/abstraction/Zen/sanskrit Dhyana/
+ 禪 禅 [chan2] /meditation/Zen/dhyana/
- 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/(Buddhism) to be reborn/
+ 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/
- 獅子狗 狮子狗 [shi1 zi5 gou3] /Pekingese/Peke/Pekinese/Lion Dog/
+ 獅子狗 狮子狗 [shi1 zi5 gou3] /Pekingese/Pekinese/
- 誰 谁 [shui2] /variant pronunciation of shei2, who/surname Shui/
- 聯邦快遞 联邦快递 [lian2 bang1 kuai4 di4] /FedEx/
+ 聯邦快遞 联邦快递 [Lian2 bang1 kuai4 di4] /FedEx/
- 發愁 发愁 [fa1 chou2] /to worry/to fret/to be anxious/to become sad/to be sullen/
+ 發愁 发愁 [fa1 chou2] /to worry/to fret/to be anxious/to become sad/
- 放緩 放缓 [fang4 huan3] /to slow/to slow down (the pace of)/a slowdown (in economic activity or indicators thereof)/
+ 放緩 放缓 [fang4 huan3] /to slow/to slow down (the pace of)/
- 鎹 鎹 [rong2] /Japanese kokuji, pronounced kasugai, cramp/binding/fig. a bond between people/
+ 鎹 鎹 [rong2] /kokuji/cramp/binding/bond between people/
+ 格雷伯爵茶 格雷伯爵茶 [Ge2 lei2 Bo2 jue2 cha2] /Earl Grey tea/
+ 查尔斯・格雷 查尔斯・格雷 [Cha2 er3 si1 · Ge2 lei2] /Charles Grey/
+ 格雷 格雷 [Ge2 lei2] /Grey (name)/
- 寂滅 寂灭 [ji4 mie4] /to die out/to fade away/Nirvana/
+ 寂滅 寂灭 [ji4 mie4] /to die out/to fade away/nirvana/
- 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (俗话 common saying); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed/the simple and good life/longa est vita si plena est/
- 瓦爾基里 瓦尔基里 [wa3 er3 ji1 li3] /valkyrie, also 女武神[nu:3 wu3 shen2]/
+ 瓦爾基里 瓦尔基里 [wa3 er3 ji1 li3] /valkyrie/
- 七武士 七武士 [Qi1 wu3 shi4] /Seven Samurai (电影 movie)/
+ 七武士 七武士 [Qi1 wu3 shi4] /Seven Samurai (movie)/
- 登仙 登仙 [deng1 xian1] /to become immortal/big promotion/die (婉辞 euphemism)/
+ 登仙 登仙 [deng1 xian1] /to become immortal/big promotion/die/
- 嫰 嫰 [nen4] /old variant of 嫩[nen4], tender/delicate/
+ 嫰 嫰 [nen4] /old variant of 嫩[nen4]/tender/delicate/
- 在訴訟期間 在诉讼期间 [zai4 su4 song4 qi1 jian1] /pendente lite (律 law) (拉 Latin)/during litigation/
+ 在訴訟期間 在诉讼期间 [zai4 su4 song4 qi1 jian1] /pendente lite/during litigation/
- 訴訟中 诉讼中 [su4 song4 zhong1] /pendente lite (律 law) (拉 Latin)/during litigation/
+ 訴訟中 诉讼中 [su4 song4 zhong1] /pendente lite/during litigation/
- 火影忍者 火影忍者 [huo3 ying2 ren3 zhe3] /Naruto, a manga and anime series/
+ 火影忍者 火影忍者 [huo3 ying2 ren3 zhe3] /Naruto, manga and anime series/
- 女武神 女武神 [nu:3 wu3 shen2] /valkyrie/also 瓦爾基里|瓦尔基里[wa3 er3 ji1 li3]/
+ 女武神 女武神 [nu:3 wu3 shen2] /valkyrie/
- 甚麽 甚么 [shen4 me5] /what/what?/who?/something/anything/
+ 甚麽 甚么 [shen4 me5] /what/who/something/anything/
- 寐龍 寐龙 [Mei4 long2] /Mei, dinosaur genus/Mei long, dinosaur species/
+ 寐龍 寐龙 [Mei4 long2] /Mei long/
- 餜 馃 [guo3] /cake (old usage)/
+ 餜 馃 [guo3] /cake/
- 法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 k4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange (FWB, Frankfurter Wertpapierbörse)/
+ 法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 k4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange/
- 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/quod licet Iovi (Jovi), non licet bovi/
+ 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/
- 生魚片 生鱼片 [sheng1 yu2 pian4] /sashimi/also 刺身|刺身[ci4 shen1] or 沙西米|沙西米[sha1 xi1 mi3]/
+ 生魚片 生鱼片 [sheng1 yu2 pian4] /sashimi/
+ 刺身 刺身 [ci4 shen1] /sashimi/
+ 沙西米 沙西米 [sha1 xi1 mi3] /sashimi/
- 短尾矮袋鼠 短尾矮袋鼠 [duan3 wei3 ai3 dai4 shu3] /quokka (动物 animal)/
+ 短尾矮袋鼠 短尾矮袋鼠 [duan3 wei3 ai3 dai4 shu3] /quokka/
- 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying); a stitch in time saves nine/
+ 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole later/a stitch in time saves nine/
- 製片人 制片人 [zhi4 pian4 ren2] /moviemaker/filmmaker/producer (影视)/
+ 製片人 制片人 [zhi4 pian4 ren2] /moviemaker/filmmaker/producer/
- 鈀 钯 [pa2] /old variant of 耙|耙[pa2], rake/
+ 鈀 钯 [pa2] /old variant of 耙|耙[pa2]/rake/
- 黱 黱 [dai4] /old variant of 黛|黛[dai4], umber-black dye for painting the eyebrow/
+ 黱 黱 [dai4] /old variant of 黛|黛[dai4]/umber-black dye for painting the eyebrow/
- 皻 皻 [zha1] /old variant of 齇|齇[zha1], rosacea/
+ 皻 皻 [zha1] /old variant of 齇|齇[zha1]/rosacea/
- 錢鈔 钱钞 [qian2 chao1] /money (old term)/
+ 錢鈔 钱钞 [qian2 chao1] /money/
- 行旅 行旅 [xing2 lu:3] /traveler; wanderer; itinerant; vagabond; roamer; rolling stone/
+ 行旅 行旅 [xing2 lu:3] /traveler/wanderer/vagabond/rolling stone/
- 諠呼 喧呼 [xuan1 hu1] /shout loudly; bawl; vociferate; rumpus; hullabaloo; uproar/
+ 諠呼 喧呼 [xuan1 hu1] /shout loudly/bawl/vociferate/rumpus/uproar/
- 盡皆 尽皆 [jin4 jie1] /all; without exception/complete; whole; totally; entirely/
+ 盡皆 尽皆 [jin4 jie1] /all/without exception/complete/whole/entirely/
- 作下 作下 [zuo4 xia4] /to do; to make (usually bad connotation or overtone)/
+ 作下 作下 [zuo4 xia4] /to do/to make (usually bad connotation)/
- 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /to skin; flay; excoriate/to strip off outer layer; to peel; to strip/to bark/
+ 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark/
- 不期 不期 [bu4 qi1] /unexpectedly; to one's surprise/
+ 不期 不期 [bu4 qi1] /unexpectedly/to one's surprise/
- 轉租 转租 [zhuan3 zu1] /to sublet; sublease/
+ 轉租 转租 [zhuan3 zu1] /to sublet/to sublease/
- 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/veranda/skylight/name of acupoint TB10/
+ 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/veranda/skylight/acupoint TB10/
- 遠隔千里 远隔千里 [yuan3 ge2 qian2 li3] /thousands of miles away; far, far away/
+ 遠隔千里 远隔千里 [yuan3 ge2 qian2 li3] /thousands of miles away/far away/
- 塡 塡 [tian2] /variant of 填|填[tian2], fill in/fill up/make good/
+ 塡 塡 [tian2] /variant of 填|填[tian2]/fill in/fill up/make good/
- 格林斯班 格林斯班 [Ge2 lin2 si1 ban1] /Alan Greenspan (1926-), US economist, Chairman of Fed 1987-2006/
+ 格林斯班 格林斯班 [Ge2 lin2 si1 ban1] /Alan Greenspan (1926-), US economist/
- 胡亂 胡乱 [hu2 luan4] /careless/reckless/casually/absent-mindedly/untidily/as one wishes/at will/at random/at a venture/on a gamble/any old how/
+ 胡亂 胡乱 [hu2 luan4] /careless/reckless/casually/absent-mindedly/at will/at random/any old how/
- 膔 膔 [lu4] /sound of belly rumbling; stomach growl; borborygmus/
+ 膔 膔 [lu4] /sound of belly rumbling/borborygmus/
- 膔 膔 [biao1] /variant of 膘, fat of a stock animal/
+ 膔 膔 [biao1] /variant of 膘/fat of a stock animal/
- 增進 增进 [zeng1 jin4] /promote/enhance/to further/to advance (a cause, etc.)/
+ 增進 增进 [zeng1 jin4] /promote/enhance/to further/to advance (a cause etc)/
- 魂靈 魂灵 [hun2 ling2] /soul/mind; idea/
+ 魂靈 魂灵 [hun2 ling2] /soul/mind/idea/
- 閻羅 阎罗 [Yan2 luo2] /Yama; king of hell/
+ 閻羅 阎罗 [Yan2 luo2] /Yama/king of hell/
- 乞恕 乞恕 [chi3 shu4] /beg or ask for forgiveness; sue out clemency or pardon/
+ 乞恕 乞恕 [chi3 shu4] /beg forgiveness/sue out clemency/
- 甚 甚 [shen4] /what?/very/extremely/more (than)/
+ 甚 甚 [shen4] /what/very/extremely/
- 微臣 微臣 [wei1 chen2] /this small official (modest, 谦词); humble servant/
+ 微臣 微臣 [wei1 chen2] /this small official/humble servant/
- 動嘴皮兒 动嘴皮儿 [dong4 zui3 pi2 r5] /erhua variant of 動嘴皮子|动嘴皮儿子[dong4 zui3 pi2 zi5], lip service/
+ 動嘴皮兒 动嘴皮儿 [dong4 zui3 pi2 r5] /erhua variant of 動嘴皮子|动嘴皮子[dong4 zui3 pi2 zi5]/lip service/
- 陰司 阴司 [yin1 si1] /nether world; hades; hell; Gehenna/
+ 陰司 阴司 [yin1 si1] /hell/nether world/
- 陽炎 阳炎 [yang2 yan2] /dazzling sunlight; blare of sunlight; glare of sunlight/
+ 陽炎 阳炎 [yang2 yan2] /dazzling sunlight/glare of sunlight/
- 酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 丰都|豐都[feng1 du1], Fengdu county Chongqing municipality/a famous necropolis/
+ 酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 丰都|豐都[feng1 du1]/Fengdu county Chongqing municipality/name of a famous necropolis/
- 季 季 [ji4] /season/period/end/surname Ji/youngest among the brothers;/
+ 季 季 [ji4] /season/period/end/youngest among the brothers/surname Ji/
+ 季 季 [Ji4] /surname Ji/
- 客氣話 客气话 [ke4 qi5 hua4] /words of politeness; politesse; decorous talking or talk with propriety/
+ 客氣話 客气话 [ke4 qi5 hua4] /words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety/

8304	2/21/2009 7:09:17 PM	rosswood40	8166	rosswood40	<< review queue entry 8166 - submitted by 'rosswood40' >>
- 法庭 法庭 [fa3 ting2] /court (of law)/
+ 法庭 法庭 [fa3 ting2] /court of law/

8305	2/21/2009 7:26:55 PM	rosswood40	-1		
+ 作者未詳 作者未详 [zuo4 zhe3 wei4 xiang2] /anonymous author/
+ 作者不詳 作者不详 [zuo4 zhe3 bu4 xiang2] /anonymous author/

8306	2/21/2009 8:30:17 PM	chad	6122		Split up to define just Novgorod, so it can have broader usage~@~orig: 諾夫哥羅德共和國 诺夫哥罗德共和国 [Nuo4 fu1 ge1 luo2 de2 gong4 he2 guo2] /Novgorod Republic (Russian: Новгородская республика)/~@~<< review queue entry 6122 >>
+ 諾夫哥羅德 诺夫哥罗德 [Nuo4 fu1 ge1 luo2 de2] /Novgorod, city in Russia/

8307	2/21/2009 8:50:16 PM	rosswood40	8167		<< review queue entry 8167 >>
- 社民黨 社民党 [ji1 min2 dang3] /Social democratic party/
+ 社民黨 社民党 [She4 min2 dang3] /Social democratic Party/

8308	2/21/2009 8:53:48 PM	rosswood40	8164		<< review queue entry 8164 >>
+ 囂張 嚣张 [xiao1 zhang1] /rampant/unbridled/

8309	2/21/2009 10:18:31 PM	mdbg	8168	mdbg	<< review queue entry 8168 - submitted by 'mdbg' >>
+ 出櫃 出柜 [chu1 gui4] /to come out of the closet/to reveal one's sexual orientation/

8310	2/22/2009 12:36:27 AM	rosswood40	-1		
+ 數珠 数珠 [shu4 zhu1] /rosary/
+ 朝珠 朝珠 [chao2 zhu1] /court beads/

8313	2/22/2009 12:38:43 AM	miles	-1		
- 昌都 昌都 [Chang1 du1] /Kham or Chamdo, Tibetan: Chab mdo historic capital of Kham prefecture of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/
+ 昌都 昌都 [Chang1 du1] /Kham or Chamdo, Tibetan: Chab mdo historic capital of Kham prefecture of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/also Qamdo county/
+ 昌都縣 昌都县 [Chang1 du1 xian4] /Qamdo county, Tibetan: Chab mdo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 江達縣 江达县 [Jiang1 da2 xian4] /Jomdo county in Tibet/
+ 江達縣 江达县 [Jiang1 da2 xian4] /Jomdo county, Tibetan: 'Jo mda' rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 江達 江达 [Jiang1 da2] /(N) Jiangda (place in Tibet)/
+ 江達 江达 [Jiang1 da2] /Jomdo county, Tibetan: 'Jo mda' rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 貢覺縣 贡觉县 [Gong4 jue2 xian4] /Gonjo county, Tibetan: Go 'jo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 貢覺 贡觉 [Gong4 jue2] /(N) Gongjue (place in Tibet)/
+ 貢覺 贡觉 [Gong4 jue2] /Gonjo county, Tibetan: Go 'jo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 類烏齊縣 类乌齐县 [Lei4 wu1 qi2 xian4] /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 類烏齊 类乌齐 [Lei4 wu1 qi2] /(N) Leiwuqi (place in Tibet)/
+ 類烏齊 类乌齐 [Lei4 wu1 qi2] /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 丁青縣 丁青县 [Ding1 qing1 xian4] /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 丁青 丁青 [Ding1 qing1] /(N) Dingqing (place in Tibet)/
+ 丁青 丁青 [Ding1 qing1] /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 察雅縣 察雅县 [Cha2 ya3 xian4] /Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 察雅 察雅 [Cha2 ya3] /(N) Chaya (place in Tibet)/
+ 察雅 察雅 [Cha2 ya3] /Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/

8317	2/22/2009 12:41:50 AM	miles	-1		
- 八宿 八宿 [Ba1 su4] /(N) Basu (place in Tibet)/
+ 八宿縣 八宿县 [Ba1 su4 xian4] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 八宿 八宿 [Ba1 su4] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 左貢縣 左贡县 [Zuo3 gong4 xian4] /Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 左貢 左贡 [Zuo3 gong4] /(N) Zuogong (place in Tibet)/
+ 左貢 左贡 [Zuo3 gong4] /Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 芒康縣 芒康县 [Mang2 kang1 xian4] /Markam county, Tibetan: Smar khams rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 芒康 芒康 [Mang2 kang1] /(N) Mangkang (place in Tibet)/
+ 芒康 芒康 [Mang2 kang1] /Markam county, Tibetan: Smar khams rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 洛隆縣 洛隆县 [Luo4 long2 xian4] /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 洛隆 洛隆 [Luo4 long2] /(N) Luolong (place in Tibet)/
+ 洛隆 洛隆 [Luo4 long2] /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 邊壩縣 边坝县 [Bian1 ba4 xian4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 邊壩 边坝 [Bian1 ba4] /(N) Bianba (place in Tibet)/
+ 邊壩 边坝 [Bian1 ba4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo  prefecture 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/

8318	2/22/2009 12:44:14 AM	rosswood40	-1		
+ 春雨 春雨 [chun1 yu3] /spring rain/gift from above/

8319	2/22/2009 1:05:40 AM	rosswood40	-1		
+ 樂律 乐律 [yue4 lu:4] /tuning/temperament/
+ 宫調 宫调 [gong1 diao4] /olden tunes/

8323	2/22/2009 1:12:22 AM	miles	-1		
+ 那曲縣 那曲县 [Na3 qu1 xian4] /Nagchu county, Tibetan: Nag chu rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
+ 嘉黎縣 嘉黎县 [Jia1 li2 xian4] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 嘉黎 嘉黎 [Jia1 li2] /(N) Jiali (place in Tibet)/
+ 嘉黎 嘉黎 [Jia1 li2] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
+ 比如縣 比如县 [Bi3 ru2 xian4] /Biru county, Tibetan: 'Bri ru rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
+ 聶榮縣 聂荣县 [Nie4 rong2 xian4] /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 聶榮 聂荣 [Nie4 rong2] /(N) Nierong (place in Tibet)/
+ 聶榮 聂荣 [Nie4 rong2] /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
+ 安多縣 安多县 [An1 duo1 xian4] /Amdo county, Tibetan: A mdo rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 安多 安多 [An1 duo1] /(N) Anduo (place in Tibet)/
+ 安多 安多 [An1 duo1] /Amdo county, Tibetan: A mdo rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
+ 申扎縣 申扎县 [Shen1 zha1 xian4] /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 申扎 申扎 [Shen1 zha1] /(N) Shenzha (place in Tibet)/
+ 申扎 申扎 [Shen1 zha1] /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 索縣 索县 [Suo3 xian4] /Suo county in Tibet/
+ 索縣 索县 [Suo3 xian4] /Sog county, Tibetan: Sog rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/

8326	2/22/2009 1:13:43 AM	miles	-1		
+ 班戈縣 班戈县 [Ban1 ge1 xian4] /Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 班戈 班戈 [Ban1 ge1] /(N) Bange (place in Tibet)/
+ 班戈 班戈 [Ban1 ge1] /Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
+ 巴青縣 巴青县 [Ba1 qing1 xian4] /Baqên county, Tibetan: Sbra chen rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 巴青 巴青 [Ba1 qing1] /(N) Baqing (place in Tibet)/
+ 巴青 巴青 [Ba1 qing1] /Baqên county, Tibetan: Sbra chen rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 尼瑪縣 尼玛县 [Ni2 ma3 xian4] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture, Tibet/
+ 尼瑪縣 尼玛县 [Ni2 ma3 xian4] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 尼瑪 尼玛 [Ni2 ma3] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture, Tibet/
+ 尼瑪 尼玛 [Ni2 ma3] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
+ 雙湖特別區 双湖特别区 [Shuang1 hu2 te4 bie2 qu1] /Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
- 雙湖 双湖 [Shuang1 hu2] /(N) Shuanghu (place in Tibet)/
+ 雙湖 双湖 [Shuang1 hu2] /two lakes/Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/

8327	2/22/2009 1:17:38 AM	miles	-1		
- 食物中毒 食物中毒 [shi2 wu4 zhong4 du2] /foodborne illness/
+ 食物中毒 食物中毒 [shi2 wu4 zhong4 du2] /food poisoning/
+ 擊沉 击沉 [ji1 chen2] /to attack and sink (a ship)/
+ 哈巴羅夫斯克 哈巴罗夫斯克 [Ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4] /Khabarovsk, far eastern Russian city and province on the border with Heilongjiang province of China/
+ 皮筏 皮筏 [pi2 fa2] /leather float/inflatable raft/
+ 渾脫 浑脱 [hun2 tuo1] /leather float/inflatable raft/

8328	2/22/2009 1:32:05 AM	rosswood40	-1		
+ 金屬疲勞 金属疲劳 [jin1 shu3 pi2 lao2] /metal fatigue/

8329	2/22/2009 1:40:47 AM	miles	-1		
- 曲水 曲水 [Qu3 shui3] /(N) Qushui (place in Tibet)/
- 堆龍德慶 堆龙德庆 [Dui1 long2 de2 qing4] /(N) Duilongdeqing (place in Tibet)/
- 達孜 达孜 [Da2 zi1] /(N) Dazi (place in Tibet)/
- 墨竹工卡 墨竹工卡 [Mo4 zhu2 gong1 ka3] /(N) Mozhugongka (place in Tibet)/
+ 曲水縣 曲水县 [Qu3 shui3 xian4] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 曲水 曲水 [Qu3 shui3] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 堆龍德慶縣 堆龙德庆县 [Dui1 long2 de2 qing4 xian4] /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 堆龍德慶 堆龙德庆 [Dui1 long2 de2 qing4] /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 達孜縣 达孜县 [Da2 zi1 xian4] /Dagzê county, Tibetan: Stag rtse rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 達孜 达孜 [Da2 zi1] /Dagzê county, Tibetan: Stag rtse rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 墨竹工卡縣 墨竹工卡县 [Mo4 zhu2 gong1 ka3 xian4] /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 墨竹工卡 墨竹工卡 [Mo4 zhu2 gong1 ka3] /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/

8331	2/22/2009 1:41:49 AM	miles	8169	miles	<< review queue entry 8169 - submitted by 'miles' >>
+ 城關區 城关区 [Cheng2 guan1 qu1] /Chengguan district of Lhasa city 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/
+ 林周縣 林周县 [Lin2 zhou1 xian4] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 林周 林周 [Lin2 zhou1] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
- 當雄 当雄 [Dang1 xiong2] /(N) Dangxiong (place in Tibet)/
+ 當雄縣 当雄县 [Dang1 xiong2 xian4] /Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 當雄 当雄 [Dang1 xiong2] /Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
+ 尼木縣 尼木县 [Ni2 mu4 xian4] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
- 尼木 尼木 [Ni2 mu4] /(N) Nimu (place in Tibet)/
+ 尼木 尼木 [Ni2 mu4] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/

8332	2/22/2009 1:58:52 AM	chad	6142		orig: 悟性 悟性 [Wu4Xing4] /Savvy/~@~<< review queue entry 6142 >>~@~You should add a field where people can note the part of speech that a word is most commonly used as.
+ 悟性 悟性 [wu4 xing4] /perception/wits/power of understanding/comprehension/

8333	2/22/2009 2:44:45 AM	chad	6102		<< review queue entry 6102 >>
+ 防弊 防弊 [fang2 bi4] /anti-fraud/anti-cheating/preventing wrongdoing/

8334	2/22/2009 2:58:46 AM	chad	6158		There are lots of Sacred Heart schools, colleges, hospitals etc in the world. Best just to define the one undefined component~@~orig: 耶稣會聖心學校 耶稣会圣心学校 [Yē sū huì shèng xīn xué xiào] /Sacred Heart School- Jesuit; A Jesuit school in Cebu, Philippines/~@~<< review queue entry 6158 >>
+ 聖心 圣心 [sheng4 xin1] /Sacred Heart (Christian)/

8335	2/22/2009 4:08:25 AM	chad	6193		<< review queue entry 6193 >>
+ 魚翅瓜 鱼翅瓜 [yu2 chi4 gua1] /spaghetti squash (Cucurbita pepo)/

8336	2/22/2009 4:22:53 AM	chad	6139		<< review queue entry 6139 >>
+ 有頃 有顷 [you3 qing3] /shortly thereafter/for a moment/

8337	2/22/2009 4:43:33 AM	chad	7100		乔治亚 is also an alternative transliteration of the US state. However, we don't define the variants for any of the other states.~@~<< review queue entry 7100 >>~@~e.adamski@gmail.com
- 格魯吉亞 格鲁吉亚 [Ge2 lu3 ji2 ya4] /Republic of Gruzia or Georgia, former Soviet republic in Caucasus, bordering Turkey and the Black Sea/
+ 格魯吉亞 格鲁吉亚 [Ge2 lu3 ji2 ya4] /Georgia (country)/
- 喬治亞 乔治亚 [Qiao2 zhi4 ya4] /Georgia/
+ 喬治亞 乔治亚 [Qiao2 zhi4 ya4] /Georgia (country)/

8338	2/22/2009 11:53:17 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8307 >>
- 社民黨 社民党 [She4 min2 dang3] /Social democratic Party/
+ 社民黨 社民党 [She4 min2 dang3] /Social Democratic party/

8339	2/22/2009 1:51:57 PM	rosswood40	-1		There's another variant, sorry, I couldn't understand it. If someone wants to do it, it would be bully.
- 悊 悊 [zhe2] /variant of 哲/philosophy/wisdom/intuitive knowledge/to revere/
+ 悊 悊 [zhe2] /to respect/old variant of 哲[zhe2]/philosophy/wisdom/intuitive knowledge/to revere/

8340	2/22/2009 4:33:00 PM	rosswood40	8196	rosswood40	<< review queue entry 8196 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 鵬鳥 鹏鸟 [peng2 niao3] /great talent/

8341	2/22/2009 7:53:52 PM	mdbg	8192	mdbg	<< review queue entry 8192 - submitted by 'mdbg' >>
+ 集郵冊 集邮册 [ji2 you2 ce4] /stamp album/

8342	2/22/2009 7:53:55 PM	mdbg	8191	mdbg	<< review queue entry 8191 - submitted by 'mdbg' >>
+ 集郵簿 集邮簿 [ji2 you2 bu4] /stamp album/

8343	2/22/2009 7:53:57 PM	mdbg	8190	mdbg	<< review queue entry 8190 - submitted by 'mdbg' >>
+ 雞腿 鸡腿 [ji1 tui3] /chicken leg/drumstick/

8344	2/22/2009 7:54:02 PM	mdbg	8189	mdbg	<< review queue entry 8189 - submitted by 'mdbg' >>
+ 盥洗室 盥洗室 [guan4 xi3 shi4] /toilet/washroom/

8345	2/22/2009 7:54:04 PM	mdbg	8188	mdbg	<< review queue entry 8188 - submitted by 'mdbg' >>
+ 稿費 稿费 [gao3 fei4] /author's remuneration/

8346	2/22/2009 7:54:06 PM	mdbg	8187	mdbg	<< review queue entry 8187 - submitted by 'mdbg' >>
+ 高射機槍 高射机枪 [gao1 she4 ji1 qiang1] /anti-aircraft machine gun/

8347	2/22/2009 7:54:08 PM	mdbg	8186	mdbg	<< review queue entry 8186 - submitted by 'mdbg' >>
+ 封鎖線 封锁线 [feng1 suo3 xian4] /blockade line/

8348	2/22/2009 7:54:10 PM	mdbg	8185	mdbg	<< review queue entry 8185 - submitted by 'mdbg' >>
+ 蜂群 蜂群 [feng1 qun2] /bee colony/swarm/

8349	2/22/2009 7:54:15 PM	mdbg	8184	mdbg	<< review queue entry 8184 - submitted by 'mdbg' >>
+ 飛機票 飞机票 [fei1 ji1 piao4] /air ticket/

8350	2/22/2009 7:54:16 PM	mdbg	8183	mdbg	<< review queue entry 8183 - submitted by 'mdbg' >>
+ 墩布 墩布 [dun1 bu4] /swap/mob/

8351	2/22/2009 7:54:19 PM	mdbg	8182	mdbg	<< review queue entry 8182 - submitted by 'mdbg' >>
+ 撣子 掸子 [dan3 zi5] /duster/

8352	2/22/2009 7:54:21 PM	mdbg	8181	mdbg	<< review queue entry 8181 - submitted by 'mdbg' >>
+ 長筒襪 长筒袜 [chang2 tong3 wa4] /stocking/

8353	2/22/2009 7:54:25 PM	mdbg	8180	mdbg	<< review queue entry 8180 - submitted by 'mdbg' >>
+ 長凳 长凳 [chang2 deng4] /pew/bench/

8354	2/22/2009 7:54:27 PM	mdbg	8179	mdbg	<< review queue entry 8179 - submitted by 'mdbg' >>
+ 菜板 菜板 [cai4 ban3] /cutting board/

8355	2/22/2009 7:54:28 PM	mdbg	8178	mdbg	<< review queue entry 8178 - submitted by 'mdbg' >>
+ 彩雲 彩云 [cai3 yun2] /rosy clouds/

8356	2/22/2009 7:54:30 PM	mdbg	8177	mdbg	<< review queue entry 8177 - submitted by 'mdbg' >>
+ 冰棍 冰棍 [bing1 gun4] /ice lolly/

8357	2/22/2009 7:54:33 PM	mdbg	8176	mdbg	<< review queue entry 8176 - submitted by 'mdbg' >>
+ 畢業證書 毕业证书 [bi4 ye4 zheng4 shu1] /diploma/

8358	2/22/2009 7:54:37 PM	mdbg	8175	mdbg	<< review queue entry 8175 - submitted by 'mdbg' >>
+ 安全帽 安全帽 [an1 quan2 mao4] /safety helmet/

8359	2/22/2009 8:47:07 PM	mdbg	8222	mdbg	<< review queue entry 8222 - submitted by 'mdbg' >>
+ 住宅樓 住宅楼 [zhu4 zhai2 lou2] /residential building/

8360	2/22/2009 8:47:10 PM	mdbg	8221	mdbg	<< review queue entry 8221 - submitted by 'mdbg' >>
+ 藝術片 艺术片 [yi4 shu4 pian4] /art film/

8361	2/22/2009 8:47:14 PM	mdbg	8220	mdbg	<< review queue entry 8220 - submitted by 'mdbg' >>
+ 演出地點 演出地点 [yan3 chu1 di4 dian3] /performance place/

8362	2/22/2009 8:47:16 PM	mdbg	8219	mdbg	<< review queue entry 8219 - submitted by 'mdbg' >>
+ 小蔥 小葱 [xiao3 cong1] /shallot/spring onion/

8363	2/22/2009 8:47:18 PM	mdbg	8218	mdbg	<< review queue entry 8218 - submitted by 'mdbg' >>
+ 文藝演出 文艺演出 [wen2 yi4 yan3 chu1] /theatrical performance/

8364	2/22/2009 8:47:20 PM	mdbg	8217	mdbg	<< review queue entry 8217 - submitted by 'mdbg' >>
+ 響雷 响雷 [xiang3 lei2] /to be thundering/thunder clap/

8365	2/22/2009 8:47:25 PM	mdbg	8216	mdbg	<< review queue entry 8216 - submitted by 'mdbg' >>
+ 笤帚 笤帚 [tiao2 zhou5] /whisk broom/small broom/

8366	2/22/2009 8:47:28 PM	mdbg	8215	mdbg	<< review queue entry 8215 - submitted by 'mdbg' >>
+ 宿舍樓 宿舍楼 [su4 she4 lou2] /dormitory building/

8367	2/22/2009 8:47:30 PM	mdbg	8214	mdbg	<< review queue entry 8214 - submitted by 'mdbg' >>
+ 水果刀 水果刀 [shui3 guo3 dao1] /paring knife/fruit knife/

8368	2/22/2009 8:47:34 PM	mdbg	8213	mdbg	<< review queue entry 8213 - submitted by 'mdbg' >>
+ 書目 书目 [shu1 mu4] /booklist/bibliography/title catalogue/

8369	2/22/2009 8:47:36 PM	mdbg	8212	mdbg	<< review queue entry 8212 - submitted by 'mdbg' >>
+ 手指頭 手指头 [shou3 zhi3 tou5] /fingertip/finger/

8370	2/22/2009 8:47:39 PM	mdbg	8211	mdbg	<< review queue entry 8211 - submitted by 'mdbg' >>
+ 欠款 欠款 [qian4 kuan3] /to owe a debt/balance due/debts/

8371	2/22/2009 8:47:41 PM	mdbg	8209	mdbg	<< review queue entry 8209 - submitted by 'mdbg' >>
+ 茉莉花 茉莉花 [mo4 li5 hua1] /jasmine/

8372	2/22/2009 8:47:45 PM	mdbg	8208	mdbg	<< review queue entry 8208 - submitted by 'mdbg' >>
+ 門面 门面 [men2 mian5] /shop front/facade/

8373	2/22/2009 8:47:49 PM	mdbg	8207	mdbg	<< review queue entry 8207 - submitted by 'mdbg' >>
+ 旅遊景點 旅游景点 [lu:3 you2 jing3 dian3] /tourist attraction/travel sight/

8374	2/22/2009 8:47:51 PM	mdbg	8205	mdbg	<< review queue entry 8205 - submitted by 'mdbg' >>
+ 涼席 凉席 [liang2 xi2] /summer sleeping mat (e.g. of woven split bamboo)/

8375	2/22/2009 8:47:55 PM	mdbg	8204	mdbg	<< review queue entry 8204 - submitted by 'mdbg' >>
+ 款子 款子 [kuan3 zi5] /a sum of money/

8376	2/22/2009 8:47:58 PM	mdbg	8203	mdbg	<< review queue entry 8203 - submitted by 'mdbg' >>
+ 咖啡屋 咖啡屋 [ka1 fei1 wu1] /coffee house/café/

8377	2/22/2009 8:48:00 PM	mdbg	8202	mdbg	<< review queue entry 8202 - submitted by 'mdbg' >>
+ 剪子 剪子 [jian3 zi5] /clippers/scissors/shears/

8378	2/22/2009 8:48:03 PM	mdbg	8201	mdbg	<< review queue entry 8201 - submitted by 'mdbg' >>
+ 紀念章 纪念章 [ji4 nian4 zhang1] /memorial badge/souvenir badge/

8379	2/22/2009 11:22:53 PM	richwarm	-1		
- 鵬鳥 鹏鸟 [peng2 niao3] /great talent/
+ 鵬鳥 鹏鸟 [peng2 niao3] /roc (mythical bird of prey)/great talent/
+ 大鵬鳥 大鹏鸟 [da4 peng2 niao3] /roc (mythical bird of prey)/

8380	2/22/2009 11:47:52 PM	richwarm	-1		
+ 七聲 七声 [qi1 sheng1] /tones of the musical scale/
+ 七聲音階 七声音阶 [qi1 sheng1 yin1 jie1] /heptatonic scale/

8381	2/22/2009 11:56:11 PM	richwarm	-1		
+ 主音 主音 [zhu3 yin1] /keynote/principal tone/tonic/vowel/

8382	2/23/2009 12:29:29 AM	richwarm	-1		
+ 調式 调式 [diao4 shi4] /(musical) mode/

8383	2/23/2009 12:33:29 AM	richwarm	-1		
- 宫調 宫调 [gong1 diao4] /olden tunes/
+ 宫調 宫调 [gong1 diao4] /modes of ancient Chinese music/

8384	2/23/2009 12:45:23 AM	richwarm	-1		
- 數珠 数珠 [shu4 zhu1] /rosary/
+ 數珠 数珠 [shu4 zhu1] /rosary/prayer beads/

8385	2/23/2009 12:50:16 AM	richwarm	-1		
- 朝珠 朝珠 [chao2 zhu1] /court beads/
+ 朝珠 朝珠 [chao2 zhu1] /court beads (derived from Buddhist prayer beads)/

8386	2/23/2009 12:53:35 AM	richwarm	-1		
- 囂張 嚣张 [xiao1 zhang1] /rampant/unbridled/
+ 囂張 嚣张 [xiao1 zhang1] /rampant/unbridled/arrogant/aggressive/

8387	2/23/2009 2:02:01 AM	miles	-1		
+ 阿魯納恰爾邦 阿鲁纳恰尔邦 [A1 lu3 na4 qia4 er3 bang1] /Arunachal Pradesh, province of northeast Indian bordering on Bhutan and Tibet/
- 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region, abbr. 藏, capital Lhasa 拉薩|拉萨/
+ 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏, capital Lhasa 拉薩|拉萨/
+ 拉達克 拉达克 [la1 da2 ke4] /Ladakh, the eastern part of Jammu and Kashmir in northwest India, adjacent to Kashmir and Tibet, know as "Little Tibet"/
- 創世 创世 [chuang4 shi4] /the creation (myth.)/the first foundational steps/
+ 創世 创世 [chuang4 shi4] /the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps/
+ 鹽井縣 盐井县 [Yan2 jing3 xian4] /Yanjing former county (1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/
+ 鹽井鄉 盐井乡 [Yan2 jing3 xiang1] /Yanjing village, common place name/
- 鹽井 盐井 [Yan2 jing3] /(N) Yanjing (place in Tibet)/
+ 鹽井 盐井 [Yan2 jing3] /Yanjing, common place name/former county (1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/

8388	2/23/2009 2:21:48 AM	miles	6080		<< review queue entry 6080 >>
- 充裕 充裕 [chong1 yu4] /plenty/sufficient/enough/
+ 充裕 充裕 [chong1 yu4] /abundant/ample/plenty/abundance/

8389	2/23/2009 3:00:50 AM	richwarm	8224		<< review queue entry 8224 >>~@~used by native speaker for "give directly", i.e. do not send,
- 傳給 传给 [chuan2 gei3] /to pass on to (orally)/
+ 傳給 传给 [chuan2 gei5] /to pass on (to sb)/to send/to pass (e.g. in football)/to give directly (by hand)/to deliver/to hand over/to transfer/to relay/to transmit/to hand on (to the next generation)/

8390	2/23/2009 3:05:59 AM	richwarm	8197	skfh82	<< review queue entry 8197 - submitted by 'skfh82' >>
+ 永永遠遠 永永远远 [yong3 yong3 yuan3 yuan3] /for ever and ever/

8391	2/23/2009 3:28:23 AM	rosswood40	8225	rosswood40	<< review queue entry 8225 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 悟空 悟空 [wu4 kong1] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/

8393	2/23/2009 4:51:05 AM	chad	-1		
- 七事 七事 [qi1 shi4] /the Seven Duties of a sovereign, namely: offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/7 up (fizzy drink)/
+ 七事 七事 [qi1 shi4] /the Seven Duties of a sovereign, namely: offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/
+ 七喜 七喜 [Qi1 xi3] /7 Up (soft drink)/Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer/

8394	2/23/2009 4:54:55 AM	chad	6144		did this as a batch outside the reviewing queue~@~<< review queue entry 6144 >>~@~7 up is actually 七喜, not 七事; see http://zh.wikipedia.org/wiki/七喜

8395	2/23/2009 5:02:13 AM	chad	6192		<< review queue entry 6192 >>
+ 凍土層 冻土层 [dong4 tu3 cong2] /permafrost/tundra/layer of frozen soil/

8396	2/23/2009 5:02:58 AM	chad	-1		
- 凍土層 冻土层 [dong4 tu3 cong2] /permafrost/tundra/layer of frozen soil/
+ 凍土層 冻土层 [dong4 tu3 ceng2] /permafrost/tundra/layer of frozen soil/

8397	2/23/2009 5:14:16 AM	chad	6227		<< review queue entry 6227 >>~@~Though "Triple autonomy" may be an appropriate translation, the official ~@~English translation is "Three-Self Patriotic Movement".
- 三自愛國教會 三自爱国教会 [san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4] /"Triple autonomy" patriotic movement/PRC government sanctioned Protestant church from 1949; the three autonomies, namely: 自治 autonomy, 自養|自养 self sustaining, 自传 self propagating, boil down to independence of foreign influence/
+ 三自愛國教會 三自爱国教会 [san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
- 三自教會 三自教会 [san1 zi4 jiao4 hui4] /"Triple autonomy" patriotic movement/PRC government sanctioned Protestant church from 1949; the three autonomies, namely: 自治 autonomy, 自養|自养 self sustaining, 自传 self propagating, boil down to independence of foreign influence/
+ 三自教會 三自教会 [san1 zi4 jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
- 三自 三自 [san1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4], "Triple autonomy" patriotic movement/PRC government sanctioned Protestant church from 1949; the three autonomies, namely: 自治 autonomy, 自養|自养 self sustaining, 自传 self propagating, boil down to independence of foreign influence/
+ 三自 三自 [san1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/

8398	2/23/2009 5:14:28 AM	albert	8173		<< review queue entry 8173 >>~@~Just thought I'd add the english equivalent of that expression "We'll cross that bridge when we'll get there"
- 來日方長 来日方长 [lai2 ri4 fang1 chang2] /the future is long (成语 saw); there will be ample time for that later/
+ 來日方長 来日方长 [lai2 ri4 fang1 chang2] /the future is long (成语 saw); there will be ample time for that later/We'll cross that bridge when we get there/

8399	2/23/2009 5:45:11 AM	chad	6224		<< review queue entry 6224 >>
+ 僵固性 僵固性 [jiang1 gu4 xing4] /rigidity/

8400	2/23/2009 3:50:53 PM	chad	6230	dumei	orig: 返點 返点 [fǎndiǎn] /commission/~@~<< review queue entry 6230 - submitted by 'dumei' >>~@~佣金 is used for individual salesperson but 返点 is used for big proportion
+ 返利 返利 [fan3 li4] /dealer incentive/sales bonus/rebate/
+ 返點 返点 [fan3 dian3] /sales bonus/affiliate reward/rebate/commission/

8401	2/23/2009 6:53:02 PM	rosswood40	8232	rosswood40	<< review queue entry 8232 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 多佛爾 多佛尔 [Duo1 fo2 er3] /Dover/

8402	2/24/2009 12:44:29 AM	albert	8233	albert	<< review queue entry 8233 - submitted by 'albert' >>
+ 定向越野 定向越野 [ding4 xiang4 yue4 ye3] /cross-country orienteering/

8403	2/24/2009 12:45:45 AM	albert	8234	albert	<< review queue entry 8234 - submitted by 'albert' >>
- 定向 定向 [ding4 xiang4] /to determine the direction/directed (breeding, enrolment etc having a preferred direction)/
+ 定向 定向 [ding4 xiang4] /to determine the direction/directed (breeding, enrollment, etc. having a preferred direction)/orienteering (sport)/

8404	2/24/2009 3:33:39 AM	chad	6237		orig: 天魔星 天魔星 [tian mo xing] /lucifer/~@~I wanted this to be true, as a creative translation (Lucifer = light-bringer = planet Venus). Instead, I find it used as:~@~  * A character nickname in Taiwan drama 《霹雳MIT》;~@~  * The Demonic Star 天魔星 associated with Song Wan, from Water Margin;~@~  * same as above, but for Alraune Queen from Saint Seiya (Saint Seiya was ripped from Water Margin?)~@~  * used in ch 19 of 红楼梦: "You're really," she exclaimed laughingly, "the evil star of my existence! here, please recline on this pillow!"~@~  * 天魔王 is the Buddhist mythic creature "devil king of the sixth heaven"~@~Thus, it's probably more accurate, based on usage, to define just 天魔 as "demonic"~@~<< review queue entry 6237 >>
+ 天魔 天魔 [tian1 mo2] /demonic/devil/

8405	2/24/2009 3:42:36 AM	miles	-1		
- 察 察 [cha2] /examine/inquire/observe/inspect/look into/to examine/
+ 察 察 [cha2] /to examine/to inquire/to observe/to inspect/to look into/obvious/clearly evident/
+ 察察 察察 [cha2 cha2] /clean/spotless/
+ 詧 詧 [cha2] /variant of 詧, to examine/to inquire/to observe/to inspect/to look into/
+ 察納 察纳 [cha2 na4] /to investigate and accept/
+ 察察為明 察察为明 [cha2 cha2 wei2 ming2] /keenly observant of trivial details/
+ 詧雅縣 詧雅县 [Cha2 ya3 xian4] /variant of 察雅縣|察雅县[Cha2 ya3 xian4], Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 妥壩 妥坝 [Tuo3 ba4] /(N) Toba (place in Tibet)/
+ 妥壩縣 妥坝县 [Tuo3 ba4 xian4] /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/divided into Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/
+ 妥壩 妥坝 [Tuo3 ba4] /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/replaced by Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/

8406	2/24/2009 4:28:44 AM	chad	6250		<< review queue entry 6250 >>
+ 求同 求同 [qiu2 tong2] /to seek consensus/to seek conformity/

8408	2/24/2009 5:55:43 AM	chad	6260		<< review queue entry 6260 >>~@~Dictionary had three different words for "forklift," but only one of them turns up photos of forklifts in a google images search. The other two words returned images of bulldozers and front end loaders.
- 鏟車 铲车 [chan3 che1] /forklift truck/
+ 鏟車 铲车 [chan3 che1] /front loader (vehicle)/
+ 反鏟 反铲 [fan3 chan3] /backhoe/
- 挖土機 挖土机 [wa1 tu3 ji1] /excavator/
+ 挖土機 挖土机 [wa1 tu3 ji1] /excavator/backhoe/
+ 壓路機 压路机 [ya1 lu4 ji1] /road roller/

8409	2/24/2009 5:56:57 AM	chad	6261		<< review queue entry 6261 >>
- 鏟運車 铲运车 [chan3 yun4 che1] /forklift truck/
+ 鏟運車 铲运车 [chan3 yun4 che1] /front loader (vehicle)/

8410	2/24/2009 7:33:16 AM	rosswood40	7393	laohu489	<< review queue entry 7393 - submitted by 'laohu489' >>
- 三星鄉 三星乡 [San1 xing1 xiang1] /(N) Sanhsing (village in Taiwan)/
+ 三星鄉 三星乡 [San1 xing1 xiang1] /Sansing/

8411	2/24/2009 7:40:49 AM	rosswood40	7391	laohu489	<< review queue entry 7391 - submitted by 'laohu489' >>
- 三民區 三民区 [San1 min2 qu1] /(N) Sanmin (area in Taiwan)/
+ 三民區 三民区 [San1 min2 qu1] /Sanmin District/

8412	2/24/2009 7:42:25 AM	rosswood40	6625	laohu489	<< review queue entry 6625 - submitted by 'laohu489' >>
- 法師 法师 [fa3 shi1] /Master (in Buddh.)/one who has mastered the sutras/
+ 法師 法师 [fa3 shi1] /master/one who has mastered the sutras/

8413	2/24/2009 7:43:32 AM	rosswood40	6628	laohu489	<< review queue entry 6628 - submitted by 'laohu489' >>
- 彼岸 彼岸 [bi3 an4] /the other shore/Paramita (Buddh.)/
+ 彼岸 彼岸 [bi3 an4] /the other shore/paramita/

8414	2/24/2009 7:47:52 AM	rosswood40	6626	laohu489	<< review queue entry 6626 - submitted by 'laohu489' >>
- 修行 修行 [xiu1 xing2] /religious practice (Buddh.)/
+ 修行 修行 [xiu1 xing2] /religious practice (Buddhism)/

8415	2/24/2009 1:59:00 PM	rosswood40	8242	rosswood40	<< review queue entry 8242 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 在行 在行 [zai4 hang2] /expert/

8416	2/24/2009 4:56:49 PM	rosswood40	8248	rosswood40	<< review queue entry 8248 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 看倌 看倌 [kan4 guan1] /dear reader/dear listener/

8417	2/24/2009 4:57:06 PM	rosswood40	8247	rosswood40	<< review queue entry 8247 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 看官 看官 [kan4 guan1] /dear reader/dear listener/

8419	2/24/2009 6:12:55 PM	chad	-1		The tags were valid in these cases
- 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way"/
+ 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way" (Buddh.), one of the stages in the cycle of reincarnation/
- 福田 福田 [fu2 tian2] /disseminating good deeds/
+ 福田 福田 [fu2 tian2] /disseminating good deeds (Buddh.)/
- 錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff/
+ 錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff (Buddh.)/
- 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /reincarnation/transmigration/
+ 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /reincarnation (Buddh.)/transmigration/
- 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /the world of mortals/human society/worldly affairs/
+ 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /the world of mortals (Buddh.)/human society/worldly affairs/
- 禪 禅 [chan2] /meditation/Zen/dhyana/
+ 禪 禅 [chan2] /meditation (Buddh.)/Zen/dhyana/
- 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/
+ 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/to be reborn (Buddh.)/
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 纵横, Eclectics 杂家, Agriculturists 农家)/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 縱橫|纵横, Eclectics 雜家|杂家, Agriculturists 農傢|农家)/
- 太白星 太白星 [Tai4 bai2 xing1] /Venus (star)/
+ 太白星 太白星 [Tai4 bai2 xing1] /Venus (planet)/
- 寂滅 寂灭 [ji4 mie4] /to die out/to fade away/Nirvana/
+ 寂滅 寂灭 [ji4 mie4] /to die out/to fade away/nirvana (Buddh.)/
- 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed/the simple and good life/longa est vita si plena est/
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (俗话 common saying); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/
- 寐龍 寐龙 [Mei4 long2] /Mei long/
+ 寐龍 寐龙 [Mei4 long2] /Mei, dinosaur genus/Mei long, dinosaur species/
- 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole later/a stitch in time saves nine/
+ 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying); a stitch in time saves nine/

8420	2/24/2009 6:21:03 PM	rosswood40	8249	rosswood40	<< review queue entry 8249 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 傑瑞・宋飛 杰瑞・宋飞 [Jie2 rui4 · Song4 fei1] /Jerry Seinfeld/

8421	2/24/2009 6:49:33 PM	chad	-1		
- 法師 法师 [fa3 shi1] /master/one who has mastered the sutras/
+ 法師 法师 [fa3 shi1] /master (Buddh.)/one who has mastered the sutras/

8422	2/24/2009 7:29:52 PM	chad	8250	laohu489	<< review queue entry 8250 - submitted by 'laohu489' >>
- 萘 萘 [nai4] /naphthalene (moth balls)/
+ 萘 萘 [nai4] /naphthalene C10H8/

8423	2/24/2009 7:39:51 PM	chad	8251	laohu489	Mothball looks right. They are called 萘丸 even if they don't contain naphthalene (which it often isn't, due to flammability). And mothball is much more used than "moth ball"~@~(orig) naphthalene balls (mothballs)~@~<< review queue entry 8251 - submitted by 'laohu489' >>~@~not 100% convinced about this word, but mothball is one word at the very least.
- 萘丸 萘丸 [nai4 wan2] /naphthalene balls (moth balls)/
+ 萘丸 萘丸 [nai4 wan2] /mothball/naphthalene ball/

8424	2/24/2009 7:58:06 PM	chad	8227	kaicarver	<< review queue entry 8227 - submitted by 'kaicarver' >>~@~cf 古坑鄉
+ 古坑 古坑 [Gu3 keng1] /(N) Kukeng (village in Taiwan)/

8425	2/24/2009 7:58:46 PM	chad	8228	kaicarver	orig:~@~- 古坑鄉 古坑乡 [Gu3 keng1 xiang1] /(N) Kukeng (village in Taiwan)/~@~+ 古坑鄉 古坑乡 [Gu3 keng1 xiang1] /Kukeng, mountain village in western Taiwan/~@~<< review queue entry 8228 - submitted by 'kaicarver' >>~@~cf 古坑

8426	2/25/2009 3:07:11 AM	miles	-1		
- 隆格爾 隆格尔 [Long2 ge2 er3] /(N) Lunggar (place in Tibet)/
+ 隆格爾縣 隆格尔县 [Long2 ge2 er3 xian4] /former Lunggar county 1983-1999 occupying parts of Zhongba county 仲巴縣|仲巴县[Zhong4 ba1 xian4], Ngari prefecture, Tibet/
+ 隆格爾 隆格尔 [Long2 ge2 er3] /former Lunggar county 1983-1999 occupying parts of Zhongba county 仲巴縣|仲巴县[Zhong4 ba1 xian4], Ngari prefecture, Tibet/

8427	2/25/2009 3:37:51 AM	miles	-1		
- 獅泉河 狮泉河 [Shi1 quan2 he2] /(N) Shiquanhe (place in Tibet)/
+ 獅泉河 狮泉河 [Shi1 quan2 he2] /Sengge Tsangpo or Shiquan river in west Tibet, the upper reaches of the Indus/
- 雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 Zang4 bu4 jiang1] /Yarlung Tsangpo river of Tibet/the Brahmaputra River of Assam and Bangladesh/
+ 雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 Zang4 bu4 jiang1] /Yarlung Tsangpo river of Tibet, Tibetan: yar kLungs gTsang po/the Brahmaputra River of Assam and Bangladesh/

8428	2/25/2009 3:47:44 AM	miles	-1		
- 碧土 碧土 [Bi4 tu3] /(N) Putog (place in Tibet)/
+ 碧土縣 碧土县 [Bi4 tu3 xian4] /Putog, former county 1983-1999 in Zogang county 左貢縣|左贡县[Zuo3 gong4 xian4], Chamdo prefecture, Tibet/
+ 碧土 碧土 [Bi4 tu3] /Putog, former county 1983-1999 in Zogang county 左貢縣|左贡县[Zuo3 gong4 xian4], Chamdo prefecture, Tibet/

8429	2/25/2009 4:56:47 AM	chad	6096		<< review queue entry 6096 >>
+ 翻番 翻番 [fan1 fan1] /to double/to increase by a certain number of times/

8430	2/25/2009 5:08:55 AM	chad	6240		<< review queue entry 6240 >>
+ 好動 好动 [hao4 dong4] /active/restless/energetic/

8431	2/25/2009 5:27:19 AM	chad	6311		<< review queue entry 6311 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Four_Olds
+ 四舊 四旧 [si4 jiu4] /the Four Olds (target of the Cultural Revolution)/
+ 破四舊 破四旧 [po4 si4 jiu4] /Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)/

8432	2/25/2009 6:27:58 AM	chad	6537		<< review queue entry 6537 >>
- 滑翔傘 滑翔伞 [hua2 xiang2 san3] /paraglider/
+ 滑翔傘 滑翔伞 [hua2 xiang2 san3] /paraglider/paragliding/
+ 滑翔翼 滑翔翼 [hua2 xiang2 yi4] /hang glider/hang gliding/

8433	2/25/2009 6:43:36 AM	chad	7072		Note, we already have 科罗纳, but  is more commonly used as a city name transliteration. 科罗娜 is favored for the beer name~@~<< review queue entry 7072 >>~@~e.adamski@gmail.com
+ 科羅娜 科罗娜 [Ke1 luo2 nuo2] /Corona (beer)/

8434	2/25/2009 7:36:12 AM	rosswood40	8257	rosswood40	<< review queue entry 8257 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 雲頭 云头 [yun2 tou2] /cloud/

8435	2/25/2009 7:36:22 AM	rosswood40	8255	rosswood40	<< review queue entry 8255 - submitted by 'rosswood40' >>
- 小龍 小龙 [xiao3 long2] /dragons/
+ 小龍 小龙 [xiao3 long2] /young dragon/

8436	2/25/2009 7:36:36 AM	rosswood40	8253	rosswood40	<< review queue entry 8253 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 山神 山神 [shan1 shen2] /mountain god/

8437	2/25/2009 7:37:06 AM	rosswood40	8252	rosswood40	<< review queue entry 8252 - submitted by 'rosswood40' >>
- 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/soil/
+ 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/soil/local god/Lar/genius loci/

8439	2/25/2009 10:56:38 PM	miles	-1		
+ 吏部 吏部 [li4 bu4] /personnel office (under former dynasties)/ministry of appointments/
+ 吏胥 吏胥 [li4 xu1] /minor official/
+ 吏治 吏治 [li4 zhi4] /style of governing (of minor official)/achievement in office/
+ 文部鄉 文部乡 [Wen2 bu4 xiang1] /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/
- 文部 文部 [Wen2 bu4] /(N) Wenbu (place in Tibet)/
+ 文部 文部 [Wen2 bu4] /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office/

8442	2/25/2009 11:14:27 PM	miles	-1		
- 中甸 中甸 [Zhong1 dian4] /(N) Gyeltang, Gyalthang, Chinese Zhongdian (town in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)/
+ 中甸 中甸 [Zhong1 dian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格裡拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
+ 中甸縣 中甸县 [Zhong1 dian4 xian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格裡拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
- 香格裡拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang in Tibetan province of Kham/
+ 香格裡拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸|中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/

8444	2/25/2009 11:16:28 PM	miles	-1		
- 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La, adopted name of Zhong Dian 中甸 in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/Tibetan Gyeltang or Gyalthang, in former Tibetan province of Kham/
+ 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸|中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/

8445	2/25/2009 11:39:50 PM	miles	-1		
+ 縣名 县名 [xian4 ming2] /name of county/
- 生達 生达 [Sheng1 da2] /(N) Sinda (place in Tibet)/
+ 生達 生达 [Sheng1 da2] /Sinda, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 生達縣 生达县 [Sheng1 da2 xian4] /Sinda county, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 生達鄉 生达乡 [Sheng1 da2 xiang1] /Sinda village in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 鹽井 盐井 [Yan2 jing3] /Yanjing, common place name/former county (1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/
+ 鹽井 盐井 [Yan2 jing3] /Yanjing, common place name/former county 1983-1999, now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/

8446	2/25/2009 11:56:04 PM	miles	-1		
- 江孜地區 江孜地区 [Jiang1 zi1 di4 qu1] /(N) Gyantse or Jiangzi district (district in Tibet)/
+ 江孜地區 江孜地区 [Jiang1 zi1 di4 qu1] /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

8447	2/26/2009 12:05:46 AM	albert	8288	albert	<< review queue entry 8288 - submitted by 'albert' >>~@~I used google image search to determine which was more common.  1,070,000 hits for 塗鴉|涂鸦 and only 28,500 for this one.
- 塗鴨 涂鸭 [tu2 ya1] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
+ 塗鴨 涂鸭 [tu2 ya1] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/variant of 塗鴉|涂鸦/

8448	2/26/2009 12:07:13 AM	miles	-1		
- 江孜 江孜 [Jiang1 zi1] /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 江孜 江孜 [Jiang1 zi1] /Gyangzê town and county, Tibetan: Rgyal rtse, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 江孜鎮 江孜镇 [Jiang1 zi1 zhen4] /Gyangzê town, Tibetan: Rgyal rtse, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 年楚河 年楚河 [Nian2 chu3 he2] /Nyang qu or Nian chu river in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/

8449	2/26/2009 12:08:04 AM	miles	-1		
- 江孜 江孜 [jiang1 zi1] /(N) Gyantse (town in central Tibet)/

8450	2/26/2009 12:21:11 AM	miles	-1		
- 山南地区 山南地区 [Shan1 nan2 di4 qu1] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul/
+ 山南地區 山南地区 [Shan1 nan2 di4 qu1] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul/

8451	2/26/2009 12:33:08 AM	miles	-1		
- 澤當 泽当 [Ze2 dang1] /(N) Zedang (place in Tibet)/
+ 澤當 泽当 [Ze2 dang1] /Zêdang town in Nêdong county乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture/
+ 澤當鎮 泽当镇 [Ze2 dang1 zhen4] /Zêdang town in Nêdong county乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1]/
- 曲鬆 曲松 [Qu3 song1] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 曲鬆 曲松 [Qu3 song1] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 隆子縣 隆子县 [Long2 zi3 xian4] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 隆子縣 隆子县 [Long2 zi3 xian4] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 貢嘎縣 贡嘎县 [Gong4 ga2 xian4] /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 貢嘎縣 贡嘎县 [Gong4 ga2 xian4] /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 乃東縣 乃东县 [Nai3 dong1 xian4] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 乃東縣 乃东县 [Nai3 dong1 xian4] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 加查 加查 [Jia1 cha2] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 加查 加查 [Jia1 cha2] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 措美 措美 [Cuo4 mei3] /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 措美 措美 [Cuo4 mei3] /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 隆子 隆子 [Long2 zi3] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 隆子 隆子 [Long2 zi3] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 瓊結縣 琼结县 [Qiong2 jie2 xian4] /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 瓊結縣 琼结县 [Qiong2 jie2 xian4] /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/

8452	2/26/2009 12:33:34 AM	miles	-1		
- 扎囊 扎囊 [Za1 nang2] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 扎囊 扎囊 [Za1 nang2] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 錯那 错那 [Cuo4 na4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 錯那 错那 [Cuo4 na4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 窮結縣 穷结县 [Qiong2 jie2 xian4] /variant of 瓊結縣|琼结县[Qiong2 jie2 xian4], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 窮結縣 穷结县 [Qiong2 jie2 xian4] /variant of 瓊結縣|琼结县[Qiong2 jie2 xian4], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 曲鬆縣 曲松县 [Qu3 song1 xian4] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 曲鬆縣 曲松县 [Qu3 song1 xian4] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 瓊結 琼结 [Qiong2 jie2] /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 瓊結 琼结 [Qiong2 jie2] /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 乃東 乃东 [Nai3 dong1] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 乃東 乃东 [Nai3 dong1] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 扎囊縣 扎囊县 [Za1 nang2 xian4] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 扎囊縣 扎囊县 [Za1 nang2 xian4] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 浪卡子縣 浪卡子县 [Lang4 ka3 zi3 xian4] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 浪卡子縣 浪卡子县 [Lang4 ka3 zi3 xian4] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/

8454	2/26/2009 12:34:21 AM	miles	-1		
- 浪卡子 浪卡子 [Lang4 ka3 zi3] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 浪卡子 浪卡子 [Lang4 ka3 zi3] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 窮結 穷结 [Qiong2 jie2] /variant of 瓊結|琼结[Qiong2 jie2], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 窮結 穷结 [Qiong2 jie2] /variant of 瓊結|琼结[Qiong2 jie2], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 加查縣 加查县 [Jia1 cha2 xian4] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 加查縣 加查县 [Jia1 cha2 xian4] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 桑日縣 桑日县 [Sang1 ri4 xian4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 桑日縣 桑日县 [Sang1 ri4 xian4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 桑日 桑日 [Sang1 ri4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 桑日 桑日 [Sang1 ri4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 措美縣 措美县 [Cuo4 mei3 xian4] /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 措美縣 措美县 [Cuo4 mei3 xian4] /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 洛扎 洛扎 [Luo4 zha1] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 洛扎 洛扎 [Luo4 zha1] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 洛扎縣 洛扎县 [Luo4 zha1 xian4] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 洛扎縣 洛扎县 [Luo4 zha1 xian4] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/

8455	2/26/2009 12:34:34 AM	miles	-1		
- 貢嘎 贡嘎 [Gong4 ga2] /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 貢嘎 贡嘎 [Gong4 ga2] /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 錯那縣 错那县 [Cuo4 na4 xian4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 錯那縣 错那县 [Cuo4 na4 xian4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/

8456	2/26/2009 4:15:50 AM	rosswood40	8278	lightest	<< review queue entry 8278 - submitted by 'lightest' >>
+ 陰森 阴森 [yin1 sen1] /gloomy/

8457	2/26/2009 6:20:02 AM	chad	6279		orig: 電子老虎機 电子老虎机 [dian4 zi lao3 hu3 ji1] /gambling machine / one-armed bandit (coll.)/~@~<< review queue entry 6279 >>
+ 販賣機 贩卖机 [fan4 mai4 ji1] /vending machine/
+ 老虎機 老虎机 [lao3 hu3 ji1] /slot machine/
+ 吃角子老虎 吃角子老虎 [chi1 jiao3 zi5 lao3 hu5] /slot machine/

8458	2/26/2009 7:20:50 AM	chad	6505	baoluo	orig: 塔加拉族語 塔加拉族语 [Da5 jia1 la1 zu2 yu3] /Tagalog/~@~Lots of various transliterations. The two I entered are much more frequent than the submission.~@~<< review queue entry 6505 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6471 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6470 - submitted by 'baoluo' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 6377 - submitted by 'wmdict' >>
+ 塔加路族語 塔加路族语 [Ta3 jia1 lu4 zu2 yu3] /Tagalog (language)/
+ 他加祿語 他加禄语 [Ta1 jia1 lu4 yu3] /Tagalog (language)/

8459	2/26/2009 8:09:59 AM	richwarm	8284	rosswood40	<< review queue entry 8284 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 化作 化作 [hua4 zuo4] /to change into/to turn into/to become/

8460	2/26/2009 3:03:50 PM	chad	6586		orig: 蹤影 踪影 [zong1 ying3] /traces; a vestige/~@~<< review queue entry 6586 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English Dictionary" copyright 1995.
+ 蹤影 踪影 [zong1 ying3] /trace/vestige/presence/

8461	2/26/2009 3:16:22 PM	chad	6587		orig:耐人尋味 耐人寻味 [nai1 ren2 xun2 wei4] /(sth) worth thinking over/~@~<< review queue entry 6587 >>
+ 耐人尋味 耐人寻味 [nai4 ren2 xun2 wei4] /thought-provoking/worth thinking over/to provide food for thought/

8462	2/26/2009 3:24:04 PM	chad	6536		<< review queue entry 6536 >>
+ 與人為善 与人为善 [yu3 ren2 wei2 shan4] /to be of service to others/to help others/benevolent/

8463	2/26/2009 3:40:09 PM	chad	6535		note: in theory, 降旗 [xiang2 qi2] is an alternate pinyin and could mean "white flag of surrender", but I don't see this usage. Please add if found~@~orig: 降旗 降旗 [jiang4 qi2] /strike the flag/~@~<< review queue entry 6535 >>
+ 降旗 降旗 [jiang4 qi2] /to lower a flag/to strike the colors/

8464	2/26/2009 3:44:10 PM	chad	6550		orig: /don't mention it; lump it/~@~<< review queue entry 6550 >>
+ 別提了 别提了 [bie2 ti2 le5] /say no more/don't bring it up/drop the subject/

8465	2/26/2009 5:08:11 PM	rosswood40	8290	rosswood40	<< review queue entry 8290 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 奉上 奉上 [feng4 shang4] /to offer/

8466	2/26/2009 5:08:25 PM	rosswood40	8287	rosswood40	<< review queue entry 8287 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 路旁 路旁 [lu4 pang2] /roadside/

8467	2/26/2009 5:08:42 PM	rosswood40	8289	rosswood40	<< review queue entry 8289 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 東土 东土 [dong1 tu3] /the east/China/

8468	2/26/2009 5:08:56 PM	rosswood40	8286	rosswood40	<< review queue entry 8286 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 萬里 万里 [wan4 li3] /far away/thousands of miles/

8469	2/26/2009 5:09:06 PM	rosswood40	8285	rosswood40	<< review queue entry 8285 - submitted by 'rosswood40' >>
- 毛片 毛片 [mao2 pian1] /uncensored and pornographic film, blue movie, porn, porno/
+ 毛片 毛片 [mao2 pian1] /uncensored and pornographic film, blue movie, porn, porno/fur color/

8470	2/26/2009 5:09:21 PM	rosswood40	8283	rosswood40	<< review queue entry 8283 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 揭諦 揭谛 [jie1 di4] /revealer (protective god)/

8471	2/26/2009 5:09:34 PM	rosswood40	8282	rosswood40	<< review queue entry 8282 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 卻才 却才 [que4 cai2] /just now/

8472	2/26/2009 5:09:46 PM	rosswood40	8281	rosswood40	<< review queue entry 8281 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 切痛 切痛 [qie1 tong4] /sharp pain/

8474	2/26/2009 5:20:21 PM	rosswood40	8129		<< review queue entry 8129 >>~@~I came across this in a Taiwanese novel.  It refers to a old Japanese unit of weight.~@~I think that's the pronunciation as should be in Chinese. Can someone second me on that?

8475	2/26/2009 5:59:05 PM	rosswood40	6065		<< review queue entry 6065 >>
+ 文理 文理 [wen2 li3] /arts and sciences/

8476	2/26/2009 8:57:12 PM	chad	6582		orig: 韓亞 韩亚 [han2 ya4] /Asiana Airlines/~@~韩亚 is used as a name for various companies, banks, schools. Usually transliterated as Hanya, judging from the companies' websites and urls~@~<< review queue entry 6582 >>
+ 韓亞龍 韩亚龙 [Han2 ya4 long2] /H Mart, Korean supermarket chain in US and Canada/
+ 韓亞航空 韩亚航空 [Han2 ya4 hang2 kong1] /Asiana Airlines, South Korean airline/
+ 韓亞 韩亚 [Han2 ya4] /Hanya/Hana/

8477	2/26/2009 11:19:16 PM	rosswood40	8298	rosswood40	<< review queue entry 8298 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Decapitalized schadenfreude. The definition should be a 成语.~@~Also, should we separate with a semicolon or a virgule?
- 幸災樂禍 幸灾乐祸 [xing4 zai1 le4 huo4] /to delight in other people's misfortune/Schadenfreude/
+ 幸災樂禍 幸灾乐祸 [xing4 zai1 le4 huo4] /lit. to take joy in calamity and rejoice the disaster/fig. to delight in other people's misfortune/schadenfreude/

8478	2/26/2009 11:19:39 PM	rosswood40	8304	rosswood40	<< review queue entry 8304 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 殷紅 殷红 [yan1 hong2] /dark red/

8479	2/26/2009 11:19:48 PM	rosswood40	8303	rosswood40	<< review queue entry 8303 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 餐末甜酒 餐末甜酒 [can1 mo4 tian2 jiu3] /dessert wine/

8480	2/26/2009 11:20:08 PM	rosswood40	8301	rosswood40	<< review queue entry 8301 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 入場費 入场费 [ru4 shang3 fei4] /admission fee/

8481	2/26/2009 11:20:19 PM	rosswood40	8299	rosswood40	<< review queue entry 8299 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8297 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Moved positions, eryi.
- 份 份 [fen4] /part/share/portion/classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/copy/
+ 份 份 [fen4] /part/share/portion/copy/classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/

8482	2/27/2009 1:37:03 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8467 >>~@~Not sure it should be capitalized.
- 東土 东土 [dong1 tu3] /the east/China/
+ 東土 东土 [Dong1 tu3] /the East/China/

8483	2/27/2009 4:09:38 AM	chad	6595		<< review queue entry 6595 >>
+ 典型化 典型化 [dian3 xing2 hua4] /stereotype/exemplar/typification/

8484	2/27/2009 4:15:20 AM	chad	6591		<< review queue entry 6591 >>
+ 肅殺 肃杀 [su4 sha1] /austere/stern/harsh/somber and desolate (autumn or winter)/

8485	2/27/2009 4:33:53 AM	chad	6618		orig (the delete should really be for 七参宿, not  参宿七):~@~- 參宿七 参宿七 [shen1 xiu4 qi1] /the constellation Shen or Orion in traditional Chinese astronomy/~@~+ 參宿七 参宿七 [shen1 xiu4 qi1] /the star Rigel within the constellation Orion in traditional Chinese astronomy, literally "The Seventh of the Three Stars"/~@~<< review queue entry 6618 >>
+ 參宿七 参宿七 [Shen1 xiu4 qi1] /Rigel (star)/lit. seventh star of the Three Stars Chinese constellation/

8486	2/27/2009 5:44:12 AM	chad	6620	laohu489	orig: /pointsettia, Euphorbia pulcherrima/also known as 圣诞花, 圣诞红/~@~I didn't want to add "also known as" because there are actually 6 different names (with rough Google hits):~@~一品红	300000~@~圣诞红	48200~@~圣诞花	4710~@~象牙红	3100~@~猩猩木	1010~@~老来娇	174~@~<< review queue entry 6620 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E5%93%81%E7%B4%85
+ 一品紅 一品红 [yi1 pin3 hong2] /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/

8487	2/27/2009 5:45:10 AM	chad	6619	laohu489	orig: /pointsettia, Euphorbia pulcherrima/also known as 一品红, 圣诞红/~@~<< review queue entry 6619 - submitted by 'laohu489' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E5%93%81%E7%B4%85
+ 聖誕紅 圣诞红 [sheng4 dan4 hong2] /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/
+ 聖誕花 圣诞花 [sheng4 dan4 hua1] /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/

8488	2/27/2009 5:50:34 AM	chad	6633		<< review queue entry 6633 >>
+ 百樂餐 百乐餐 [bai3 le4 can1] /potluck meal/

8489	2/27/2009 5:54:42 AM	chad	6690		<< review queue entry 6690 >>
+ 主心骨 主心骨 [zhu3 xin1 gu3] /backbone/mainstay/pillar/definite view/one's own judgment/

8490	2/27/2009 6:12:02 AM	chad	6706		corn on the cob is 玉米棒子. We already have 棒子 with 2 definitions "ear of maize" and "corncob", no need to define it separately~@~orig: 玉米筍 玉米笋 [yu4 mi3 sun3] /corn on the cob/~@~<< review queue entry 6706 >>
+ 玉米筍 玉米笋 [yu4 mi3 sun3] /baby corn/

8491	2/27/2009 7:16:56 AM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 8474 >>~@~Invalid pinyin

8492	2/27/2009 11:35:43 AM	albert	8328	albert	<< review queue entry 8328 - submitted by 'albert' >>
- 陰影 阴影 [yin1 ying3] /shadow/
+ 陰影 阴影 [yin1 ying3] /shadow/fig. a traumatic experience that haunts someone/

8493	2/27/2009 1:40:48 PM	albert	8329	albert	<< review queue entry 8329 - submitted by 'albert' >>
+ 女士優先 女士优先 [nu:3 shi4 you1 xian1] /ladies first (set phrase)/

8494	2/27/2009 3:38:17 PM	albert	8330	albert	<< review queue entry 8330 - submitted by 'albert' >>
- 公曆 公历 [gong1 li4] /Gregorian calendar/
+ 公曆 公历 [gong1 li4] /Gregorian calendar/solar calendar/

8495	2/27/2009 4:43:00 PM	albert	8332	albert	<< review queue entry 8332 - submitted by 'albert' >>
+ 雙關語 双关语 [shuang1 guan1 yu3] /pun/play on words/a phrase with a double meaning/

8496	2/27/2009 4:43:36 PM	albert	8331	albert	<< review queue entry 8331 - submitted by 'albert' >>
+ 雙關 双关 [shuang1 guan1] /pun/play on words/

8497	2/27/2009 4:49:07 PM	albert	8333	albert	<< review queue entry 8333 - submitted by 'albert' >>
- 粘 粘 [nian2] /sticky/
+ 粘 粘 [nian2] /sticky/variant of 黏/

8498	2/28/2009 12:32:33 AM	chad	8336	rosswood40	yeah, more Google hits for Rigveda than Rig Veda~@~<< review queue entry 8336 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Removed dating.
- 梨俱吠陀 梨俱吠陀 [li2 ju1 fei4 tuo2] /Rig Veda, Indian religious poem, possibly c. 3000-2000 BC/
+ 梨俱吠陀 梨俱吠陀 [li2 ju1 fei4 tuo2] /Rigveda, Indian religious poem/

8499	2/28/2009 6:09:34 AM	chad	-1		more spelling fixes
- 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /lit. at first raw, later ripe (成语 saw); unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skilful later/an acquired taste/
+ 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /lit. at first raw, later ripe (成语 saw); unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skillful later/an acquired taste/
- 中亞草原 中亚草原 [Zhong1 Ya4 cao3 yuan2] /Central asian grasslands/
+ 中亞草原 中亚草原 [Zhong1 Ya4 cao3 yuan2] /Central Asian grasslands/
- 主持人 主持人 [zhu3 chi2 ren2] /tv or radio presenter/host/anchor/
+ 主持人 主持人 [zhu3 chi2 ren2] /TV or radio presenter/host/anchor/
- 乾瘦 干瘦 [gan1 shou4] /wizened/skinny and shrivelled/
+ 乾瘦 干瘦 [gan1 shou4] /wizened/skinny and shriveled/
- 乾癟 干瘪 [gan1 bie3] /dried out/wizened/shrivelled/
+ 乾癟 干瘪 [gan1 bie3] /dried out/wizened/shriveled/
- 亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luan4 peng2 peng2] /dishevelled/tangled/
+ 亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luan4 peng2 peng2] /disheveled/tangled/
- 髺 髺 [gua4] /dishevelled hair, as in mourning/
+ 髺 髺 [gua4] /disheveled hair, as in mourning/
- 五鬼鬧判 五鬼闹判 [wu3 gui3 nao4 pan4] /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgement (title of folk opera, 成语 saw); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/
+ 五鬼鬧判 五鬼闹判 [wu3 gui3 nao4 pan4] /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, 成语 saw); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/
- 定案 定案 [ding4 an4] /to reach a verdict/to conclude a judgement/
+ 定案 定案 [ding4 an4] /to reach a verdict/to conclude a judgment/
- 看錯 看错 [kan4 cuo4] /a mistake/an oversight/an error of judgement/
+ 看錯 看错 [kan4 cuo4] /a mistake/an oversight/an error of judgment/
- 聽斷 听断 [ting1 duan4] /to judge (i.e. to hear and pass judgement in a law court)/to hear and decide/
+ 聽斷 听断 [ting1 duan4] /to judge (i.e. to hear and pass judgment in a law court)/to hear and decide/
- 蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgement until you've seen the end/
+ 蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
- 蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgement until you've seen the end/
+ 蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
- 誤判 误判 [wu4 pan4] /to misjudge/error of judgement/incorrect ruling/miscarriage of justice/
+ 誤判 误判 [wu4 pan4] /to misjudge/error of judgment/incorrect ruling/miscarriage of justice/
- 誤看 误看 [wu4 kan4] /a mistake/an oversight/an error of judgement/
+ 誤看 误看 [wu4 kan4] /a mistake/an oversight/an error of judgment/
- 遵從 遵从 [zun1 cong2] /to comply with/to follow (directives)/to defer (to the judgement of superiors)/
+ 遵從 遵从 [zun1 cong2] /to comply with/to follow (directives)/to defer (to the judgment of superiors)/
- 仙山瓊閣 仙山琼阁 [xian1 shan1 qiong2 ge2] /jewelled palace in the fairy mountain/
+ 仙山瓊閣 仙山琼阁 [xian1 shan1 qiong2 ge2] /jeweled palace in the fairy mountain/
- 瓊漿玉液 琼浆玉液 [qiong2 jiang1 yu4 ye4] /bejewelled nectar (成语 saw); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/
+ 瓊漿玉液 琼浆玉液 [qiong2 jiang1 yu4 ye4] /bejeweled nectar (成语 saw); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/
- 伊瑪目 伊玛目 [Yi1 ma3 mu4] /Imam, religious leader in Shia islam/
+ 伊瑪目 伊玛目 [Yi1 ma3 mu4] /Imam, religious leader in Shia Islam/
- 伽羅瓦 伽罗瓦 [Jia1 luo2 wa4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duellist/
+ 伽羅瓦 伽罗瓦 [Jia1 luo2 wa4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/
- 伽羅華 伽罗华 [Jia1 luo2 hua4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duellist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/
+ 伽羅華 伽罗华 [Jia1 luo2 hua4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/
- 住持 住持 [zhu4 chi2] /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbott/head monk/
+ 住持 住持 [zhu4 chi2] /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbot/head monk/
- 大修道院長 大修道院长 [da4 xiu1 dao4 yuan4 zhang3] /abbott/
+ 大修道院長 大修道院长 [da4 xiu1 dao4 yuan4 zhang3] /abbot/
- 做絕 做绝 [zuo4 jue2] /to go to extremes/to leave no room for manoeuvre/
+ 做絕 做绝 [zuo4 jue2] /to go to extremes/to leave no room for maneuver/
- 傑伊漢港 杰伊汉港 [Jie2 yi1 han4 gang3] /Ceyhan (Turkish mediterranean port)/
+ 傑伊漢港 杰伊汉港 [Jie2 yi1 han4 gang3] /Ceyhan (Turkish Mediterranean port)/
- 傣 傣 [Dai3] /Dai or Thai group of south China and southeast asia/
+ 傣 傣 [Dai3] /Dai or Thai group of south China and southeast Asia/
- 大月支 大月支 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 大月支 大月支 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
- 大月氏 大月氏 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 大月氏 大月氏 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
- 月支 月支 [yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central asia)/
+ 月支 月支 [yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
- 胡樂 胡乐 [hu2 yue4] /Hu music/central asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)/
+ 胡樂 胡乐 [hu2 yue4] /Hu music/central Asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)/
- 費爾干納 费尔干纳 [Fei4 er3 gan4 na4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
+ 費爾干納 费尔干纳 [Fei4 er3 gan4 na4] /the Ferghana valley (in Uzbekistan, central Asia)/
- 費爾干納槃地 费尔干纳槃地 [Fei4 er3 gan4 na4 pan2 di4] /the Ferghana valley (in Uzbekhistan, central asia)/
+ 費爾干納槃地 费尔干纳槃地 [Fei4 er3 gan4 na4 pan2 di4] /the Ferghana valley (in Uzbekistan, central Asia)/
- 金毛狗 金毛狗 [jin1 mao2 gou3] /golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, asian tropical tree fern with hairy fronds, used in traditional Chinese medicine/
+ 金毛狗 金毛狗 [jin1 mao2 gou3] /golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, Asian tropical tree fern with hairy fronds, used in traditional Chinese medicine/
- 催情 催情 [cui1 qing2] /to promote oestrus/to bring an animal to heat by artificial means/
+ 催情 催情 [cui1 qing2] /to promote estrus/to bring an animal to heat by artificial means/
- 僧帽猴 僧帽猴 [seng1 mao4 hou2] /capucin monkey/genus Cebidae/
+ 僧帽猴 僧帽猴 [seng1 mao4 hou2] /capuchin monkey/genus Cebidae/
- 兵馬未動，糧草先行 兵马未动，粮草先行 [bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2] /before the troops move, fodder and provisions go first (成语 saw); logistics comes before military maneuvres/an army marches on its stomach/
+ 兵馬未動，糧草先行 兵马未动，粮草先行 [bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2] /before the troops move, fodder and provisions go first (成语 saw); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/
- 冷冷 冷冷 [leng3 leng3] /coldy/
+ 冷冷 冷冷 [leng3 leng3] /coldly/
- 分星掰兩 分星掰两 [fen1 xing1 bai1 liang3] /punctillious/clear and detailed/
+ 分星掰兩 分星掰两 [fen1 xing1 bai1 liang3] /punctilious/clear and detailed/
- 剝削階級 剥削阶级 [bo1 xue1 jie1 ji2] /exploiting class (in marxist theory)/
+ 剝削階級 剥削阶级 [bo1 xue1 jie1 ji2] /exploiting class (in Marxist theory)/
- 合作化 合作化 [he2 zuo4 hua4] /collectivization (in marxist theory)/
+ 合作化 合作化 [he2 zuo4 hua4] /collectivization (in Marxist theory)/
- 普羅大眾 普罗大眾 [pu3 luo2 da4 zhong4] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC marxist theory/
+ 普羅大眾 普罗大眾 [pu3 luo2 da4 zhong4] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC Marxist theory/
- 李大釗 李大钊 [Li3 Da4 zhao1] /LiDazhao (1889-1927), early Chinese marxist and founding member of the communist party/
+ 李大釗 李大钊 [Li3 Da4 zhao1] /Li Dazhao (1889-1927), early Chinese Marxist and founding member of the communist party/
- 流氓無產者 流氓无产者 [liu2 mang2 wu2 chan3 zhe3] /lumpenproletariat (in marxist theory)/
+ 流氓無產者 流氓无产者 [liu2 mang2 wu2 chan3 zhe3] /lumpenproletariat (in Marxist theory)/
- 農村合作化 农村合作化 [nong2 cun1 he2 zuo4 hua4] /collectivization of agriculture (in marxist theory)/
+ 農村合作化 农村合作化 [nong2 cun1 he2 zuo4 hua4] /collectivization of agriculture (in Marxist theory)/
- 農業合作化 农业合作化 [nong2 ye4 he2 zuo4 hua4] /collectivization of agriculture (in marxist theory)/
+ 農業合作化 农业合作化 [nong2 ye4 he2 zuo4 hua4] /collectivization of agriculture (in Marxist theory)/
- 農民階級 农民阶级 [nong2 min2 jie1 ji2] /peasant class (esp. in marxist theory)/peasantry/
+ 農民階級 农民阶级 [nong2 min2 jie1 ji2] /peasant class (esp. in Marxist theory)/peasantry/
- 副業 副业 [fu4 ye4] /sideline/partime business/hobby/
+ 副業 副业 [fu4 ye4] /sideline/part time business/hobby/
- 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /work partime while studying/
+ 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /work part time while studying/
- 加派 加派 [jia1 pai4] /to reinforce/to despach troops/
+ 加派 加派 [jia1 pai4] /to reinforce/to dispatch troops/
- 動情激素 动情激素 [dong4 qing2 ji1 su4] /estrogen (oestrogen)/
+ 動情激素 动情激素 [dong4 qing2 ji1 su4] /estrogen (estrogen)/
- 勤勤 勤勤 [qin2 qin2] /attentative/solicitous/earnest/sincere/
+ 勤勤 勤勤 [qin2 qin2] /attentive/solicitous/earnest/sincere/
- 同儕諮商 同侪谘商 [tong2 chai2 zi1 shang1] /peer counselling/
+ 同儕諮商 同侪谘商 [tong2 chai2 zi1 shang1] /peer counseling/
- 咖啡店 咖啡店 [ka1 fei1 dian4] /café/coffeeshop/
+ 咖啡店 咖啡店 [ka1 fei1 dian4] /café/coffee shop/
- 咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /café/coffeeshop/
+ 咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /café/coffee shop/
- 咖啡館兒 咖啡馆儿 [ka1 fei1 guan3 r5] /café/coffeeshop/
+ 咖啡館兒 咖啡馆儿 [ka1 fei1 guan3 r5] /café/coffee shop/
- 星巴克 星巴克 [xing1 ba1 ke4] /Starbucks, US coffeeshop chain/
+ 星巴克 星巴克 [xing1 ba1 ke4] /Starbucks, US coffee shop chain/
- 善人 善人 [shan4 ren2] /philanthropist/charitable person/welldoer/
+ 善人 善人 [shan4 ren2] /philanthropist/charitable person/well-doer/
- 喇嘛教 喇嘛教 [La3 ma5 jiao4] /Lamaism/Tibetan buddhism/
+ 喇嘛教 喇嘛教 [La3 ma5 jiao4] /Lamaism/Tibetan Buddhism/
- 脈輪學說 脉轮学说 [mai4 lun2 xue2 shuo1] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan buddhism/
+ 脈輪學說 脉轮学说 [mai4 lun2 xue2 shuo1] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan Buddhism/
- 脈輪理論 脉轮理论 [mai4 lun2 li3 lun4] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan buddhism/
+ 脈輪理論 脉轮理论 [mai4 lun2 li3 lun4] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan Buddhism/
- 喪權辱國 丧权辱国 [sang4 quan2 ru3 guo2] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (成语 saw)/to surrend territory under humiliating terms/
+ 喪權辱國 丧权辱国 [sang4 quan2 ru3 guo2] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (成语 saw)/to surrender territory under humiliating terms/
- 單子葉 单子叶 [dan1 zi3 ye4] /monocotyledon (plant family distinguished by single embryonic leaf, includes grasses, orchids and lillies)/
+ 單子葉 单子叶 [dan1 zi3 ye4] /monocotyledon (plant family distinguished by single embryonic leaf, includes grasses, orchids and lilies)/
- 嗣國 嗣国 [si4 guo2] /to acceed to a throne/
+ 嗣國 嗣国 [si4 guo2] /to accede to a throne/
- 囂張氣燄 嚣张气焰 [xiao1 zhang1 qi4 yan4] /overwheening attitude/threatening manner/
+ 囂張氣燄 嚣张气焰 [xiao1 zhang1 qi4 yan4] /overweening attitude/threatening manner/
- 四旬節 四旬节 [si4 xun2 jie2] /First sunday of Lent/
+ 四旬節 四旬节 [si4 xun2 jie2] /First Sunday of Lent/
- 盛裝 盛装 [sheng4 zhuang1] /splendid clothes/rich attire/one's sunday best/
+ 盛裝 盛装 [sheng4 zhuang1] /splendid clothes/rich attire/one's Sunday best/
- 嬌貴 娇贵 [jiao1 gui4] /pampered/fragile/finnicky/
+ 嬌貴 娇贵 [jiao1 gui4] /pampered/fragile/finicky/
- 寄存处 寄存处 [ji4 cun2 chu3] /a warehouse/a temporary store/a left-luggage office/a cloack-room/
+ 寄存处 寄存处 [ji4 cun2 chu3] /a warehouse/a temporary store/a left-luggage office/a cloak-room/
- 寄發 寄发 [ji4 fa1] /to despatch/to send out (mail)/
+ 寄發 寄发 [ji4 fa1] /to dispatch/to send out (mail)/
- 派遺 派遗 [pai4 yi2] /to send (sb) on a mission/to despatch/
+ 派遺 派遗 [pai4 yi2] /to send (sb) on a mission/to dispatch/
- 密令 密令 [mi4 ling4] /secred order/
+ 密令 密令 [mi4 ling4] /secret instruction/secret order/
- 解讀 解读 [jie3 du2] /to decypher/to decode/
+ 解讀 解读 [jie3 du2] /to decipher/to decode/
- 釋文 释文 [shi4 wen2] /interpreting words/to explain the meaning of words in classic texts/to decypher an old script/
+ 釋文 释文 [shi4 wen2] /interpreting words/to explain the meaning of words in classic texts/to decipher an old script/
- 釋讀 释读 [shi4 du2] /to read and interpret ancient texts/to decypher/
+ 釋讀 释读 [shi4 du2] /to read and interpret ancient texts/to decipher/
- 密特朗 密特朗 [mi4 te4 lang3] /mitterrand/
+ 密特朗 密特朗 [Mi4 te4 lang3] /Mitterrand/
- 富麗堂皇 富丽堂皇 [fu4 li4 tang2 huang2] /sumptuous mansions (成语 saw); splending and majestic/
+ 富麗堂皇 富丽堂皇 [fu4 li4 tang2 huang2] /sumptuous mansions (成语 saw); splendorous and majestic/
- 封齋 封斋 [feng1 zhai1] /fast (in several religions)/Ramadan, the muslim month of fasting/
+ 封齋 封斋 [feng1 zhai1] /fast (in several religions)/Ramadan, the Muslim month of fasting/
- 朝覲 朝觐 [chao2 jin3] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (muslim's duty of pilgrimage to Mecca)/
+ 朝覲 朝觐 [chao2 jin3] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (Muslim's duty of pilgrimage to Mecca)/
- 對焦 对焦 [dui4 jiao1] /to focus (a camera)/focussing/
+ 對焦 对焦 [dui4 jiao1] /to focus (a camera)/focusing/
- 帘幕 帘幕 [lian2 mu4] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisment)/
+ 帘幕 帘幕 [lian2 mu4] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisement)/
- 應徵 应征 [ying4 zheng1] /to apply (for a job)/to reply to a job advertisment/
+ 應徵 应征 [ying4 zheng1] /to apply (for a job)/to reply to a job advertisement/
- 條幅廣告 条幅广告 [tiao2 fu2 guang3 gao4] /banner advertisment/
+ 條幅廣告 条幅广告 [tiao2 fu2 guang3 gao4] /banner advertisement/
- 簾 帘 [lian2] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisment, esp. for tavern)/
+ 簾 帘 [lian2] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisement, esp. for tavern)/
- 徹底 彻底 [che4 di3] /thorough/thoroughing/complete/
+ 徹底 彻底 [che4 di3] /thorough/thoroughly/complete/
- 思想庫 思想库 [si1 xiang3 ku4] /thinktank (committee set up to study a problem)/
+ 思想庫 思想库 [si1 xiang3 ku4] /think tank (committee set up to study a problem)/
- 智囊機構 智囊机构 [zhi4 nang2 ji1 gou4] /thinktank/brains trust/
+ 智囊機構 智囊机构 [zhi4 nang2 ji1 gou4] /think tank/brain trust/
- 怩 怩 [ni2] /shy, timid, bashful/look ashame/
+ 怩 怩 [ni2] /shy, timid, bashful/look ashamed/
- 恣欲 恣欲 [zi4 yu4] /to follow lustfull desires/
+ 恣欲 恣欲 [zi4 yu4] /to follow lustful desires/
- 恩格斯 恩格斯 [En1 ge2 si1] /Friedrich Engels (1820-1895), socialist philosopher and one of the founder of marxism/
+ 恩格斯 恩格斯 [En1 ge2 si1] /Friedrich Engels (1820-1895), socialist philosopher and one of the founder of Marxism/
- 打長工 打长工 [da3 chang2 gong1] /to work as longterm hired hand/
+ 打長工 打长工 [da3 chang2 gong1] /to work as long-term hired hand/
- 深謀遠略 深谋远略 [shen1 mou2 yuan3 lu:e4] /a well-thought out longterm strategy/
+ 深謀遠略 深谋远略 [shen1 mou2 yuan3 lu:e4] /a well-thought out long-term strategy/
- 遠略 远略 [yuan3 lu:e4] /longterm strategy/
+ 遠略 远略 [yuan3 lu:e4] /long-term strategy/
- 托鉢修會 托钵修会 [tuo1 bo1 xiu1 hui4] /mendicant religious order in catholicism/Franciscan order/
+ 托鉢修會 托钵修会 [tuo1 bo1 xiu1 hui4] /mendicant religious order in Catholicism/Franciscan order/
- 耶穌教 耶穌教 [Ye1 su1 jiao4] /Christianity/Jesuit catholicism/
+ 耶穌教 耶穌教 [Ye1 su1 jiao4] /Christianity/Jesuit Catholicism/
- 承乏 承乏 [cheng2 fa2] /to accept a position on a provisional basis, in the abscence of better qualified candidates (humble expr.)/
+ 承乏 承乏 [cheng2 fa2] /to accept a position on a provisional basis, in the absence of better qualified candidates (humble expr.)/
- 排氣孔 排气孔 [pai2 qi4 kong3] /an airvent/a ventilation shaft/
+ 排氣孔 排气孔 [pai2 qi4 kong3] /an air vent/a ventilation shaft/
- 揮發性存儲器 挥发性存储器 [hui1 fa1 xing4 cun2 chu3 qi4] /volative memory/
+ 揮發性存儲器 挥发性存储器 [hui1 fa1 xing4 cun2 chu3 qi4] /volatile memory/
- 摇摇擺擺 摇摇摆摆 [yao2 yao2 bai3 bai3] /to toddle (成语 saw); ducklike walk/to hesitate/shilly-shally/
+ 摇摇擺擺 摇摇摆摆 [yao2 yao2 bai3 bai3] /to toddle (成语 saw); duck-like walk/to hesitate/shilly-shally/
- 撒尿 撒尿 [sa1 niao4] /to pass water/to piss/to urinate/to weewee/
+ 撒尿 撒尿 [sa1 niao4] /to pass water/to piss/to urinate/to wee wee/
- 攤商 摊商 [tan1 shang1] /stall-keeper/street pedlar/
+ 攤商 摊商 [tan1 shang1] /stall-keeper/street peddler/
- 救生筏 救生筏 [jiu4 sheng1 fa2] /a liferaft/
+ 救生筏 救生筏 [jiu4 sheng1 fa2] /a life raft/
- 末篇 末篇 [mo4 pian1] /final instalment/last phase/end/
+ 末篇 末篇 [mo4 pian1] /final installment/last phase/end/
- 本週一 本周一 [ben3 zhou1 yi1] /this monday/
+ 本週一 本周一 [ben3 zhou1 yi1] /this Monday/
- 本週三 本周三 [ben3 zhou1 san1] /this wednesday/
+ 本週三 本周三 [ben3 zhou1 san1] /this Wednesday/
- 本週二 本周二 [ben3 zhou1 er4] /this tuesday/
+ 本週二 本周二 [ben3 zhou1 er4] /this Tuesday/
- 本週五 本周五 [ben3 zhou1 wu3] /this friday/
+ 本週五 本周五 [ben3 zhou1 wu3] /this Friday/
- 本週六 本周六 [ben3 zhou1 liu4] /this saturday/
+ 本週六 本周六 [ben3 zhou1 liu4] /this Saturday/
- 本週四 本周四 [ben3 zhou1 si4] /this thursday/
+ 本週四 本周四 [ben3 zhou1 si4] /this Thursday/
- 橫神經 横神经 [heng2 shen2 jing1] /transverse commisure/
+ 橫神經 横神经 [heng2 shen2 jing1] /transverse commissure/
- 民族社會主義 民族社会主义 [min2 zu2 she4 hui4 zhu3 yi4] /national socialism/nazism/
+ 民族社會主義 民族社会主义 [min2 zu2 she4 hui4 zhu3 yi4] /national socialism/Nazism/
- 民窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are empoverished, their means exhausted (成语 saw); to drive the nation to bankruptcy/
+ 民窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are impoverished, their means exhausted (成语 saw); to drive the nation to bankruptcy/
- 氣化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburation/qi4 transformation in traditional Chinese medicine (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
+ 氣化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburetion/qi4 transformation in traditional Chinese medicine (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
- 泚 泚 [ci3] /clear/bright and brilliant/swea/
+ 泚 泚 [ci3] /clear/bright and brilliant/
- 洛林 洛林 [Luo4 lin2] /Lorraine (région)/
+ 洛林 洛林 [Luo4 lin2] /Lorraine (region in France)/
- 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/activity/loose/shakey/active/movable/maneuver/to use connections/
+ 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/activity/loose/shaky/active/movable/maneuver/to use connections/
- 海倫・凱勒 海伦・凯勒 [Hai3 lun2 · Kai3 le1] /Helen Keller (1880-1968), famous American deafblind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker)/
+ 海倫・凱勒 海伦・凯勒 [Hai3 lun2 · Kai3 le1] /Helen Keller (1880-1968), famous American deaf-blind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker)/
- 涕泗橫流 涕泗横流 [ti4 si4 heng2 liu2] /tears and mucus flowing profusely/snivelling/in a tragic state/
+ 涕泗橫流 涕泗横流 [ti4 si4 heng2 liu2] /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/
- 涕泗縱橫 涕泗纵横 [ti4 si4 zong4 heng2] /tears and mucus flowing profusely/snivelling/in a tragic state/
+ 涕泗縱橫 涕泗纵横 [ti4 si4 zong4 heng2] /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/
- 清潔袋 清洁袋 [qing1 jie2 dai4] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/
+ 清潔袋 清洁袋 [qing1 jie2 dai4] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/air sickness bag/
- 湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /dumpling in soup/wantan/
+ 湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /dumpling in soup/wonton/
- 滴注 滴注 [di1 zhu4] /to drip into/to transfuse/to percolate/to drip feed/fig. to instil/
+ 滴注 滴注 [di1 zhu4] /to drip into/to transfuse/to percolate/to drip feed/fig. to instill/
- 灌注 灌注 [guan4 zhu4] /to pour into/perfusion (med.)/to concentrate one's attention on/to teach/to inculcate/to instil/
+ 灌注 灌注 [guan4 zhu4] /to pour into/perfusion (med.)/to concentrate one's attention on/to teach/to inculcate/to instill/
- 無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (成语 saw); deliberately awkward/pointless provocation/wilful trouble maker/
+ 無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (成语 saw); deliberately awkward/pointless provocation/willful trouble maker/
- 縱意 纵意 [zong4 yi4] /wilfully/wantonly/
+ 縱意 纵意 [zong4 yi4] /willfully/wantonly/
- 肆意 肆意 [si4 yi4] /wantonly/recklessly/wilfully/
+ 肆意 肆意 [si4 yi4] /wantonly/recklessly/willfully/
- 理直氣壯 理直气壮 [li3 zhi2 qi4 zhuang4] /in the right and selfconfident (成语 saw); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/
+ 理直氣壯 理直气壮 [li3 zhi2 qi4 zhuang4] /in the right and self-confident (成语 saw); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/
- 琴劍飄零 琴剑飘零 [qin2 jian4 piao1 ling2] /floating between zyther and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position/
+ 琴劍飄零 琴剑飘零 [qin2 jian4 piao1 ling2] /floating between zither and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position/
- 疏理 疏理 [shu1 li3] /to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshall an argument/
+ 疏理 疏理 [shu1 li3] /to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshal an argument/
- 真彩色 真彩色 [zhen1 cai3 se4] /truecolor/
+ 真彩色 真彩色 [zhen1 cai3 se4] /true color/
- 真菌綱 真菌纲 [zhen1 jun1 gang1] /Eumycetes (taxonomic class of funghi)/
+ 真菌綱 真菌纲 [zhen1 jun1 gang1] /Eumycetes (taxonomic class of fungi)/
- 裂殖菌 裂殖菌 [lie4 zhi2 jun1] /Schizomycetes (taxonomic class of funghi)/
+ 裂殖菌 裂殖菌 [lie4 zhi2 jun1] /Schizomycetes (taxonomic class of fungi)/
- 裂殖菌綱 裂殖菌纲 [lie4 zhi2 jun1 gang1] /Schizomycetes (taxonomic class of funghi)/
+ 裂殖菌綱 裂殖菌纲 [lie4 zhi2 jun1 gang1] /Schizomycetes (taxonomic class of fungi)/
- 碼子 码子 [ma3 zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal/
+ 碼子 码子 [ma3 zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal/
- 積厚流廣 积厚流广 [ji1 hou4 liu2 guang3] /deeprooted and influential/
+ 積厚流廣 积厚流广 [ji1 hou4 liu2 guang3] /deep rooted and influential/
- 維多利亞州 维多利亚州 [Wei2 duo1 li4 ya4 zhou1] /Victoria, southearn Australian state/
+ 維多利亞州 维多利亚州 [Wei2 duo1 li4 ya4 zhou1] /Victoria, southeastern Australian state/
- 網友 网友 [wang3 you3] /a webuser/the audience of a website/
+ 網友 网友 [wang3 you3] /a web user/the audience of a website/
- 罪性 罪性 [zui4 xing4] /sinfull nature/
+ 罪性 罪性 [zui4 xing4] /sinful nature/
- 攤販 摊贩 [tan1 fan4] /stall-keeper/pedlar/
+ 攤販 摊贩 [tan1 fan4] /stall-keeper/peddler/
- 老客 老客 [lao3 ke4] /pedlar/traveling salesman/
+ 老客 老客 [lao3 ke4] /peddler/traveling salesman/
- 老客兒 老客儿 [lao3 ke4 r5] /erhua variant of 老客, pedlar/traveling salesman/
+ 老客兒 老客儿 [lao3 ke4 r5] /erhua variant of 老客, peddler/traveling salesman/
- 聖灰節 圣灰节 [sheng4 hui1 jie2] /ash wednesday (first day of lent)/
+ 聖灰節 圣灰节 [sheng4 hui1 jie2] /ash Wednesday (first day of lent)/
- 聖誕頌 圣诞颂 [sheng4 dan4 song4] /christmas song/a Christmas Carol by Charles Dickens/
+ 聖誕頌 圣诞颂 [sheng4 dan4 song4] /Christmas song/a Christmas Carol by Charles Dickens/
- 聲調輪廓 声调轮廓 [sheng1 diao4 lun2 kuo4] /tone contor/
+ 聲調輪廓 声调轮廓 [sheng1 diao4 lun2 kuo4] /tone contour/
- 自動步道 自动步道 [zi4 dong4 bu4 dao4] /automatic walkway/travolator/
+ 自動步道 自动步道 [zi4 dong4 bu4 dao4] /moving walkway/travelator/
- 萊姆病 莱姆病 [lai2 mu3 bing4] /lyme disease/
+ 萊姆病 莱姆病 [lai2 mu3 bing4] /Lyme disease/
- 蓋革計數器 盖革计数器 [ge3 ge2 ji4 shu4 qi4] /geiger counter/
+ 蓋革計數器 盖革计数器 [ge3 ge2 ji4 shu4 qi4] /Geiger counter/
- 薩馬蘭奇 萨马兰奇 [Sa4 ma3 lan2 qi2] /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish olympic official, President of International Olympic Committee 1980-2001/
+ 薩馬蘭奇 萨马兰奇 [Sa4 ma3 lan2 qi2] /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish Olympic official, President of International Olympic Committee 1980-2001/
- 藍膚木 蓝肤木 [lan2 fu1 mu4] /sumac (Rhus coriaria), east mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/
+ 藍膚木 蓝肤木 [lan2 fu1 mu4] /sumac (Rhus coriaria), east Mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/
- 諾矩羅 诺矩罗 [Nuo4 ju3 luo2] /Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally imigrant, lived in Qingshen county 青神[Qing1 shen2], Sichuan/
+ 諾矩羅 诺矩罗 [Nuo4 ju3 luo2] /Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally immigrant, lived in Qingshen county 青神[Qing1 shen2], Sichuan/
- 識多才廣 识多才广 [shi2 duo1 cai2 guang3] /knowledgeable and versality/
+ 識多才廣 识多才广 [shi2 duo1 cai2 guang3] /knowledgeable and versatile/
- 軟骨魚 软骨鱼 [ruan3 gu3 yu2] /cartilagenous fish (such as sharks)/
+ 軟骨魚 软骨鱼 [ruan3 gu3 yu2] /cartilaginous fish (such as sharks)/
- 逆喻 逆喻 [ni4 yu4] /oxymoron (paradoxical or selfcontradictory expression, such as English "deafening silence")/
+ 逆喻 逆喻 [ni4 yu4] /oxymoron (paradoxical or self-contradictory expression, such as English "deafening silence")/
- 遊戲機 游戏机 [you2 xi4 ji1] /gameboy/game machine/
+ 遊戲機 游戏机 [you2 xi4 ji1] /video game/game machine/
- 過犯 过犯 [guo4 fan4] /previous sens/
+ 過犯 过犯 [guo4 fan4] /previous sins/
- 遠視 远视 [yuan3 shi4] /farsighted/hyperopia or hypermetropia (longsightedness)/
+ 遠視 远视 [yuan3 shi4] /farsighted/hyperopia or hypermetropia (farsightedness)/
- 郵政編碼 邮政编码 [you2 zheng4 bian1 ma3] /postal code/zipcode/
+ 郵政編碼 邮政编码 [you2 zheng4 bian1 ma3] /postal code/zip code/
- 陳腐 陈腐 [chen2 fu3] /trite/cliche'ed/empty and trite/banality/platitude/
+ 陳腐 陈腐 [chen2 fu3] /trite/clichéd/empty and trite/banality/platitude/
- 陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /lit. a pit for trapping animals/a trap/a snare/a boobytrap/
+ 陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /lit. a pit for trapping animals/a trap/a snare/a booby-trap/
- 隱蔽強迫下載 隐蔽强迫下载 [yin3 bi4 qiang3 po4 xia4 zai4] /drive-by download (a form of malware boobytrap)/silent drive-by download/
+ 隱蔽強迫下載 隐蔽强迫下载 [yin3 bi4 qiang3 po4 xia4 zai4] /drive-by download (a form of malware booby-trap)/silent drive-by download/
- 餌雷 饵雷 [er3 lei2] /a baited trap/a boobytrap/
+ 餌雷 饵雷 [er3 lei2] /a baited trap/a booby-trap/
- 風向標 风向标 [feng1 xiang4 biao1] /vane/propellor blade/weather vane/windcock/
+ 風向標 风向标 [feng1 xiang4 biao1] /vane/propellor blade/weather vane/windsock/
- 餲 餲 [he2] /spoiled/sour/mouldly/
+ 餲 餲 [he2] /spoiled/sour/moldy/
- 香包 香包 [xiang1 bao1] /a small bag full of fragrance used on Dragonboat Festival/
+ 香包 香包 [xiang1 bao1] /a small bag full of fragrance used on Dragon boat Festival/
- 黃皮 黄皮 [huang2 pi2] /wampee/
+ 黃皮 黄皮 [huang2 pi2] /wampee (Clausena lansium)/
- 齾 齾 [ya4] /dented/chipped/gap-toothed/teethless/
+ 齾 齾 [ya4] /dented/chipped/gap-toothed/toothless/
- 蘭 蘭 [lan2] /unicode compatibility variant for 蘭/orchid/
+ 蘭 蘭 [lan2] /Unicode compatibility variant for 蘭/orchid/

8500	2/28/2009 6:21:26 AM	chad	-1		
- 動情激素 动情激素 [dong4 qing2 ji1 su4] /estrogen (estrogen)/
+ 動情激素 动情激素 [dong4 qing2 ji1 su4] /estrogen/
- 怩 怩 [ni2] /shy, timid, bashful/look ashamed/
+ 怩 怩 [ni2] /shy/timid/bashful/to look ashamed/
- 聖灰節 圣灰节 [sheng4 hui1 jie2] /ash Wednesday (first day of lent)/
+ 聖灰節 圣灰节 [sheng4 hui1 jie2] /Ash Wednesday (first day of Lent)/

8501	2/28/2009 6:26:40 AM	chad	-1		
- 駒子 驹子 [ju1 zi5] /cold/
+ 駒子 驹子 [ju1 zi5] /foal/colt/

8502	2/28/2009 10:16:50 PM	miles	-1		
- 甘丹寺 甘丹寺 [Gan1 dan1 si4] /(N) Ganden (monastery near Lhasa, Tibet)/
+ 甘丹寺 甘丹寺 [Gan1 dan1 si4] /Ganden monastery, Tibetan: dGa' ldan rNam rgyal gling, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet/
+ 旺波日山 旺波日山 [Wang4 bo1 ri4 shan1] /Mt Wangbur, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet/
+ 峩 峩 [e2] /variant of 峨[e2], lofty/name of a mountain/
+ 巍峨 巍峨 [wei1 e2] /lofty/towering/majestic/
+ 黃教 黄教 [Huang2 jiao4] /Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan buddhism/also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/
+ 格魯派 格鲁派 [Ge2 lu3 pai4] /Gelugpa school of Tibetan buddhism/
+ 宗喀巴 宗喀巴 [Zong1 ka1 ba1] /Tsongkhapa (1357–1419), Tibetan religious leader, founder of the Gelugpa school 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/
- 拉卜楞寺 拉卜楞寺 [La1 bu3 leng4 si4] /(N) Labrang (Tibetan monastery in Amdo prov. of Tibet, pres. Gansu)/
+ 拉卜楞寺 拉卜楞寺 [La1 bu3 leng4 si4] /Labrang monastery, Tibetan: bLa-brang bkra-shis-'khyil, in Xiahe county 夏河縣|夏河县[Xia4 he2 xian4], Gannan Tibetan autonomous prefecture, Gansu, formerly Amdo province of Tibet/
- 夏河 夏河 [Xia4 he2] /(N) Xiahe (place in Gansu)/
+ 夏河縣 夏河县 [Xia4 he2 xian4] /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/
+ 夏河 夏河 [Xia4 he2] /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/

8503	3/1/2009 2:29:22 AM	miles	-1		
- 八廓 八廓 [Ba1 kuo4] /(N) Barkhor (pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet)/
+ 八廓 八廓 [Ba1 kuo4] /Barkhor, pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
+ 八廓街 八廓街 [Ba1 kuo4 jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
+ 八角街 八角街 [Ba1 jiao3 jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街|八廓街[Ba1 kuo4 jie1]/
+ 蠕形動物 蠕形动物 [ru2 xing2 dong4 wu4] /soft-bodied organisms/vermes (obsolete taxonomic term)/
+ 撃 撃 [ji1] /Japanese variant of 擊|击[ji1], to hit/to strike/to break/
+ 蟯 蛲 [nao2] /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/
+ 蟯蟲 蛲虫 [nao2 chong2] /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/
+ 三胚層動物 三胚层动物 [san1 pei1 ceng2 dong4 wu4] /triploblastic animals (having three germ layers)/
+ 女神蛤 女神蛤 [nu:3 shen2 ge2] /geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4]/
+ 大文蛤 大文蛤 [da4 wen2 ge2] /giant clam/geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4]/
+ 文蛤 文蛤 [wen2 ge2] /clam/bivalve mollusc, many spp./
+ 花蛤 花蛤 [hua1 ge2] /clam/bivalve mollusc, many spp./

8504	3/1/2009 3:54:08 AM	chad	6733		<< review queue entry 6733 >>
+ 陳奕迅 陈奕迅 [Chen2 Yi4 xun4] /Eason Chan (1974-), Hong Kong pop singer and actor/

8505	3/1/2009 3:59:56 AM	chad	6734		<< review queue entry 6734 >>
+ 容祖兒 容祖儿 [Rong2 Zu3 er2] /Joey Yung (1980-), Hong Kong pop singer and actress/

8506	3/1/2009 4:18:12 AM	chad	6750		<< review queue entry 6750 >>
+ 吳天明 吴天明 [Wu2 Tian1 ming2] /Wu Tianming (1939-), PRC film director/

8507	3/1/2009 4:27:43 AM	chad	6751		http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Emperors_of_the_Ming_Dynasty has the full list, if we ever wanted to add them systematically~@~orig: 洪熙 洪熙 [hong2xi1] /Birthname: Zhu Gaozhi, The 4th emperor of the Ming dynasty./~@~<< review queue entry 6751 >>
+ 洪熙 洪熙 [Hong2 xi1] /Hongxi, reign name of fourth Ming emperor (1424-1425)/

8508	3/1/2009 4:34:34 AM	chad	6770		<< review queue entry 6770 >>
+ 苗圃 苗圃 [Miao2 Pu3] /Miao Pu (1977-), PRC actress/

8509	3/1/2009 4:41:52 AM	chad	6771		<< review queue entry 6771 >>
+ 吳鎮宇 吴镇宇 [Wu2 Zhen4 yu3] /Francis Ng Chun-Yu (1961-), Hong Kong actor/

8510	3/1/2009 7:04:37 AM	chad	6772		orig: + 荇菜 荇菜 [xing4 cai4] /specialty dish/~@~can't confirm~@~<< review queue entry 6772 >>
- 荇菜 荇菜 [xing4 cai4] /waterlily/floating heart (Nymphoides peltatum)/
+ 荇菜 荇菜 [xing4 cai4] /yellow floating heart (Nymphoides peltatum)/

8511	3/1/2009 7:10:56 AM	chad	-1		
- 莧菜 苋菜 [xian4 cai4] /Chinese spinach or amaranth (Amaranthus inamoenus), with sprouts, tender leaves and seeds used as food and in medicine/
+ 莧菜 苋菜 [xian4 cai4] /amaranth greens (genus Amaranthus)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/
- 莧 苋 [xian4] /Chinese spinach or amaranth (Amaranthus inamoenus), with sprouts, tender leaves and seeds used as food and in medicine/
+ 莧 苋 [xian4] /amaranth (genus Amaranthus)/Joseph's coat (Amaranthus tricolor)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/
+ 西洋菜 西洋菜 [xi1 yang2 cai4] /watercress (Nasturtium officinale)/
+ 豆瓣菜 豆瓣菜 [dou4 ban4 cai4] /watercress (Nasturtium officinale)/

8512	3/1/2009 7:12:17 AM	chad	-1		
- 荇 荇 [xing4] /waterlily/floating heart (Nymphoides peltatum)/
+ 荇 荇 [xing4] /yellow floating heart (Nymphoides peltatum)/

8513	3/1/2009 11:31:25 AM	mdbg	7737	haton	<< review queue entry 7737 - submitted by 'haton' >>
+ 英德 英德 [Ying1 De2] /abbr. for Anglo-German/England and Germany/

8514	3/1/2009 11:32:00 AM	mdbg	8344	haton	<< review queue entry 8344 - submitted by 'haton' >>
- 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/
+ 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/

8515	3/1/2009 11:39:38 AM	mdbg	8318		<< review queue entry 8318 >>
+ 稀裏糊塗 稀里糊涂 [xi1 li5 hu2 tu5] /muddleheaded/careless/

8516	3/1/2009 11:47:40 AM	mdbg	7832		<< review queue entry 7832 >>
+ 科幻電影 科幻电影 [ke1 huan4 dian4 ying3] /science-fiction movie/

8517	3/1/2009 2:56:56 PM	rosswood40	8342	rosswood40	<< review queue entry 8342 - submitted by 'rosswood40' >>
- 惇 敦 [dun1] /kind-hearted/
+ 惇 惇 [dun1] /kindhearted/honest/

8518	3/1/2009 2:57:43 PM	rosswood40	8319	rosswood40	<< review queue entry 8319 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 半載 半载 [ban4 zai3] /half a year/

8519	3/1/2009 2:57:58 PM	rosswood40	8315	rosswood40	<< review queue entry 8315 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 何須 何须 [he2 xu1] /there is no need/why should/

8520	3/1/2009 2:58:16 PM	rosswood40	8314	rosswood40	<< review queue entry 8314 - submitted by 'rosswood40' >>
- 消 消 [xiao1] /consume/news/subside/to disappear/to vanish/
+ 消 消 [xiao1] /consume/news/subside/to disappear/to vanish/have to/need/

8521	3/1/2009 2:58:32 PM	rosswood40	8313	rosswood40	<< review queue entry 8313 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 方才 方才 [fang1 cai2] /just now/

8522	3/1/2009 2:59:02 PM	rosswood40	8306	rosswood40	<< review queue entry 8306 - submitted by 'rosswood40' >>
- 問訊 问讯 [wen4 xun4] /interrogation/
+ 問訊 问讯 [wen4 xun4] /interrogation/greeting/

8523	3/1/2009 2:59:13 PM	rosswood40	8307	rosswood40	<< review queue entry 8307 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 欽差 钦差 [qin1 chai1] /imperial envoy/

8524	3/1/2009 2:59:25 PM	rosswood40	8308	rosswood40	<< review queue entry 8308 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Just fixed typo, didn't verify plant.
- 樗 樗 [chu1] /simarubaceae/
+ 樗 樗 [chu1] /simaroubaceae/

8525	3/1/2009 2:59:41 PM	rosswood40	8312	rosswood40	<< review queue entry 8312 - submitted by 'rosswood40' >>
- 二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /idiot/stupid person/a dope/
+ 二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /idiot/stupid person/a dope/250/

8526	3/1/2009 8:27:20 PM	chad	8338	schoolxing	orig: 糯米燒麥 糯米烧麦 [nuo4 mu3 shao1 mai4] /glutinous rice dumpling/~@~We do have 糯米 glutinous rice; what we were missing was 烧麦 as an alternative to 烧卖~@~<< review queue entry 8338 - submitted by 'schoolxing' >>
- 燒賣 烧卖 [shao1 mai4] /shaomai, a type of food ball/
+ 燒賣 烧卖 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒麥|烧麦 [shao1 mai4]/
+ 燒麥 烧麦 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒賣|烧卖 [shao1 mai4]/

8527	3/1/2009 8:42:41 PM	chad	8309		The pinyin was just incorrect~@~<< review queue entry 8309 >>~@~an identical entry already exists.
- 誰笑在最後，誰笑得最好 谁笑在最后，谁笑得最好 [shei2 xiao4 dao4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3] /He laughs best who laughs last./
+ 誰笑在最後，誰笑得最好 谁笑在最后，谁笑得最好 [shei2 xiao4 zai4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3] /He laughs best who laughs last./

8528	3/1/2009 8:53:49 PM	chad	8334	rosswood40	One dictionary has /(colloq.) younger brother/, but the pinyin is xiong1 di5, not xiong1 di4~@~<< review queue entry 8334 - submitted by 'rosswood40' >>
- 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /brothers/brethren/
+ 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /older and younger brother/brothers/brotherly/fraternal/

8529	3/2/2009 5:04:54 AM	rosswood40	7791	laohu489	<< review queue entry 7791 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is proper spelling of the beer name.
- 青島啤酒 青岛啤酒 [Qing1 dao3 pi2 jiu3] /Qingdao beer/Tsingtao Beer/
+ 青島啤酒 青岛啤酒 [Qing1 dao3 pi2 jiu3] /Tsingtao Beer/

8530	3/2/2009 1:21:11 PM	albert	8358	albert	<< review queue entry 8358 - submitted by 'albert' >>
+ 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act unreasonably and shamelessly/

8531	3/2/2009 1:49:07 PM	albert	8361	albert	<< review queue entry 8361 - submitted by 'albert' >>
- 貶義 贬义 [bian3 yi4] /derogatory sense/
+ 貶義 贬义 [bian3 yi4] /derogatory sense/negative connotation/

8532	3/2/2009 3:30:53 PM	mdbg	-1		
- 阿姨 阿姨 [a1 yi2] /maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman of similar age to one's parents (term of address used by child)/
+ 阿姨 阿姨 [a1 yi2] /maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman of similar age to one's parents (term of address used by child)/CL:個|个[ge4]/
- 愛好 爱好 [ai4 hao4] /to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/
+ 愛好 爱好 [ai4 hao4] /to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/CL:個|个[ge4]/
- 愛情 爱情 [ai4 qing2] /romance/love (between man and woman)/
+ 愛情 爱情 [ai4 qing2] /romance/love (between man and woman)/CL:個|个[ge4]/
- 愛人 爱人 [ai4 ren5] /spouse/husband/wife/sweetheart/
+ 愛人 爱人 [ai4 ren5] /spouse/husband/wife/sweetheart/CL:個|个[ge4]/
- 愛心 爱心 [ai4 xin1] /compassion/
+ 愛心 爱心 [ai4 xin1] /compassion/CL:片[pian4]/
- 安眠藥 安眠药 [an1 mian2 yao4] /sleeping pill/
+ 安眠藥 安眠药 [an1 mian2 yao4] /sleeping pill/CL:粒[li4]/
- 安全帽 安全帽 [an1 quan2 mao4] /safety helmet/
+ 安全帽 安全帽 [an1 quan2 mao4] /safety helmet/CL:隻|只[zhi1],頂|顶[ding3]/
- 安慰 安慰 [an1 wei4] /to comfort/to console/
+ 安慰 安慰 [an1 wei4] /to comfort/to console/CL:個|个[ge4]/
- 岸 岸 [an4] /bank/shore/beach/coast/
+ 岸 岸 [an4] /bank/shore/beach/coast/CL:個|个[ge4]/
- 按鍵 按键 [an4 jian4] /a button or key (on keyboard, touchpad, piano etc)/a keystroke/to press (a button)/
+ 按鍵 按键 [an4 jian4] /a button or key (on keyboard, touchpad, piano etc)/a keystroke/to press (a button)/CL:個|个[ge4]/
- 案件 案件 [an4 jian4] /law case/legal case/judicial case/
+ 案件 案件 [an4 jian4] /law case/legal case/judicial case/CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1],起[qi3]/
- 案例 案例 [an4 li4] /case/
+ 案例 案例 [an4 li4] /case/CL:個|个[ge4]/
- 芭蕉 芭蕉 [ba1 jiao1] /plantain/
+ 芭蕉 芭蕉 [ba1 jiao1] /plantain/CL:根[gen1]/
- 爸爸 爸爸 [ba4 ba5] /(informal) father/
+ 爸爸 爸爸 [ba4 ba5] /(informal) father/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 白菜 白菜 [bai2 cai4] /Chinese cabbage/pak choi or bok choi/
+ 白菜 白菜 [bai2 cai4] /Chinese cabbage/pak choi or bok choi/CL:棵[ke1],個|个[ge4]/
- 白髮 白发 [bai2 fa4] /white hair/
+ 白髮 白发 [bai2 fa4] /white hair/CL:根[gen1]/
- 白天 白天 [bai2 tian1] /daytime/during the day/day/
+ 白天 白天 [bai2 tian1] /daytime/during the day/day/CL:個|个[ge4]/
- 白楊 白杨 [bai2 yang2] /poplar/
+ 白楊 白杨 [bai2 yang2] /poplar/CL:棵[ke1]/
- 百科全書 百科全书 [bai3 ke1 quan2 shu1] /encyclopedia/
+ 百科全書 百科全书 [bai3 ke1 quan2 shu1] /encyclopedia/CL:本[ben3],集[ji2]/
- 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/classifier for groups/ranking/surname Ban/
+ 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/classifier for groups/ranking/surname Ban/CL:個|个[ge4]/
- 班機 班机 [ban1 ji1] /airliner/airplane/plane/
+ 班機 班机 [ban1 ji1] /airliner/airplane/plane/CL:趟[tang4],次[ci4]/
- 斑馬 斑马 [ban1 ma3] /zebra/
+ 斑馬 斑马 [ban1 ma3] /zebra/CL:匹[pi3]/
- 班長 班长 [ban1 zhang3] /class monitor/squad leader/team leader/
+ 班長 班长 [ban1 zhang3] /class monitor/squad leader/team leader/CL:個|个[ge4]/
- 扳子 扳子 [ban1 zi5] /spanner/wrench/
+ 扳子 扳子 [ban1 zi5] /spanner/wrench/CL:把[ba3]/
- 板凳 板凳 [ban3 deng4] /wooden bench or stool/
+ 板凳 板凳 [ban3 deng4] /wooden bench or stool/CL:張|张[zhang1],條|条[tiao2]/
- 辦法 办法 [ban4 fa3] /means/method/way (of doing sth)/
+ 辦法 办法 [ban4 fa3] /means/method/way (of doing sth)/CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]/
- 辦公樓 办公楼 [ban4 gong1 lou2] /office building/
+ 辦公樓 办公楼 [ban4 gong1 lou2] /office building/CL:座[zuo4],棟|栋[dong4]/
- 辦公室 办公室 [ban4 gong1 shi4] /office/
+ 辦公室 办公室 [ban4 gong1 shi4] /office/CL:間|间[jian1]/
- 半天 半天 [ban4 tian1] /half of the day/a long time/quite a while/
+ 半天 半天 [ban4 tian1] /half of the day/a long time/quite a while/CL:個|个[ge4]/
- 榜樣 榜样 [bang3 yang4] /example/model/
+ 榜樣 榜样 [bang3 yang4] /example/model/CL:個|个[ge4]/
- 棒棒糖 棒棒糖 [bang4 bang4 tang2] /lollipop, sucker/
+ 棒棒糖 棒棒糖 [bang4 bang4 tang2] /lollipop, sucker/CL:根[gen1]/
- 棒球 棒球 [bang4 qiu2] /baseball/
+ 棒球 棒球 [bang4 qiu2] /baseball/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 棒糖 棒糖 [bang4 tang2] /sucker/lollipop/
+ 棒糖 棒糖 [bang4 tang2] /sucker/lollipop/CL:根[gen1]/
- 包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/to contract (to or for)/surname Bao/
+ 包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/to contract (to or for)/surname Bao/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 包裹 包裹 [bao1 guo3] /wrap up/bind up/bundle/package/
+ 包裹 包裹 [bao1 guo3] /wrap up/bind up/bundle/package/CL:個|个[ge4]/
- 包子 包子 [bao1 zi5] /steamed stuffed bun/
+ 包子 包子 [bao1 zi5] /steamed stuffed bun/CL:個|个[ge4]/
- 保護 保护 [bao3 hu4] /to defend/to protect/to safeguard/
+ 保護 保护 [bao3 hu4] /to defend/to protect/to safeguard/CL:個|个[ge4]/
- 保護區 保护区 [bao3 hu4 qu1] /conservation district/
+ 保護區 保护区 [bao3 hu4 qu1] /conservation district/CL:個|个[ge4],片[pian4]/
- 寶劍 宝剑 [bao3 jian4] /a double-edged sword/
+ 寶劍 宝剑 [bao3 jian4] /a double-edged sword/CL:方[fang1]/
- 寶石 宝石 [bao3 shi2] /precious stone/gem/
+ 寶石 宝石 [bao3 shi2] /precious stone/gem/CL:枚[mei2],顆|颗[ke1]/
- 寶物 宝物 [bao3 wu4] /treasure/
+ 寶物 宝物 [bao3 wu4] /treasure/CL:件[jian4]/
- 保險 保险 [bao3 xian3] /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/
+ 保險 保险 [bao3 xian3] /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fen4]/
- 保證 保证 [bao3 zheng4] /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/
+ 保證 保证 [bao3 zheng4] /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[ge4]/
- 報 报 [bao4] /to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge/
+ 報 报 [bao4] /to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/
- 報道 报道 [bao4 dao4] /report/
+ 報道 报道 [bao4 dao4] /report/CL:篇[pian1],份[fen4]/
- 暴風雪 暴风雪 [bao4 feng1 xue3] /snowstorm/blizzard/
+ 暴風雪 暴风雪 [bao4 feng1 xue3] /snowstorm/blizzard/CL:場|场[chang2]/
- 報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/report/make known/speech/talk/lecture/
+ 報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/report/make known/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/
- 報社 报社 [bao4 she4] /general office of a newspaper/newspaper office/
+ 報社 报社 [bao4 she4] /general office of a newspaper/newspaper office/CL:家[jia1]/
- 暴雨 暴雨 [bao4 yu3] /torrential rain/rainstorm/
+ 暴雨 暴雨 [bao4 yu3] /torrential rain/rainstorm/CL:場|场[chang2],陣|阵[zhen4]/
- 報紙 报纸 [bao4 zhi3] /newspaper/newsprint/
+ 報紙 报纸 [bao4 zhi3] /newspaper/newsprint/CL:份[fen4],期[qi1],張|张[zhang1]/
- 豹子 豹子 [bao4 zi5] /leopard/
+ 豹子 豹子 [bao4 zi5] /leopard/CL:頭|头[tou2]/
- 碑 碑 [bei1] /a monument/an upright stone tablet/stele/
+ 碑 碑 [bei1] /a monument/an upright stone tablet/stele/CL:塊|块[kuai4],面[mian4]/
- 背包 背包 [bei1 bao1] /knapsack/rucksack/infantry pack/field pack/blanket roll/
+ 背包 背包 [bei1 bao1] /knapsack/rucksack/infantry pack/field pack/blanket roll/CL:個|个[ge4]/
- 悲劇 悲剧 [bei1 ju4] /tragedy/
+ 悲劇 悲剧 [bei1 ju4] /tragedy/CL:出[chu1]/
- 杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/
+ 杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/CL:個|个[ge4],支[zhi1],枝[zhi1]/
- 被單 被单 [bei4 dan1] /(bed) sheet/envelope for a padded coverlet/
+ 被單 被单 [bei4 dan1] /(bed) sheet/envelope for a padded coverlet/CL:床[chuang2]/
- 背景 背景 [bei4 jing3] /background/backdrop/
+ 背景 背景 [bei4 jing3] /background/backdrop/CL:種|种[zhong3]/
- 背心 背心 [bei4 xin1] /a sleeveless garment/
+ 背心 背心 [bei4 xin1] /a sleeveless garment/CL:件[jian4]/
- 被子 被子 [bei4 zi5] /quilt/
+ 被子 被子 [bei4 zi5] /quilt/CL:床[chuang2]/
- 本領 本领 [ben3 ling3] /skill/ability/capability/
+ 本領 本领 [ben3 ling3] /skill/ability/capability/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
- 本子 本子 [ben3 zi5] /book/notebook/edition/
+ 本子 本子 [ben3 zi5] /book/notebook/edition/CL:本[ben3]/
- 鼻孔 鼻孔 [bi2 kong3] /nostril/
+ 鼻孔 鼻孔 [bi2 kong3] /nostril/CL:隻|只[zhi1]/
- 鼻子 鼻子 [bi2 zi5] /nose/
+ 鼻子 鼻子 [bi2 zi5] /nose/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 筆 笔 [bi3] /pen/pencil/writing brush/to write or compose/the strokes of Chinese characters/classifier for sums of money, deals/
+ 筆 笔 [bi3] /pen/pencil/writing brush/to write or compose/the strokes of Chinese characters/classifier for sums of money, deals/CL:支[zhi1],枝[zhi1]/
- 筆記 笔记 [bi3 ji4] /take down (in writing)/notes/a type of literature consisting mainly of short sketches/
+ 筆記 笔记 [bi3 ji4] /take down (in writing)/notes/a type of literature consisting mainly of short sketches/CL:本[ben3]/
- 筆記本 笔记本 [bi3 ji4 ben3] /notebook/
+ 筆記本 笔记本 [bi3 ji4 ben3] /notebook/CL:本[ben3]/
- 筆記本電腦 笔记本电脑 [bi3 ji4 ben3 dian4 nao3] /laptop/notebook (computer)/
+ 筆記本電腦 笔记本电脑 [bi3 ji4 ben3 dian4 nao3] /laptop/notebook (computer)/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/
- 比薩餅 比萨饼 [bi3 sa4 bing3] /pizza/
+ 比薩餅 比萨饼 [bi3 sa4 bing3] /pizza/CL:張|张[zhang1]/
- 比賽 比赛 [bi3 sai4] /competition (sports etc)/match/
+ 比賽 比赛 [bi3 sai4] /competition (sports etc)/match/CL:場|场[chang3],次[ci4]/
- 筆誤 笔误 [bi3 wu4] /a slip of a pen/
+ 筆誤 笔误 [bi3 wu4] /a slip of a pen/CL:處|处[chu4]/
- 壁燈 壁灯 [bi4 deng1] /wall lamp/bracket light/
+ 壁燈 壁灯 [bi4 deng1] /wall lamp/bracket light/CL:盞|盏[zhan3]/
- 畢業證書 毕业证书 [bi4 ye4 zheng4 shu1] /diploma/
+ 畢業證書 毕业证书 [bi4 ye4 zheng4 shu1] /diploma/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/
- 邊 边 [bian1] /side/edge/margin/border/boundary/
+ 邊 边 [bian1] /side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/
- 鞭砲 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/a string of small firecrackers/
+ 鞭砲 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/a string of small firecrackers/CL:枚[mei2]/
- 鞭子 鞭子 [bian1 zi5] /whip/
+ 鞭子 鞭子 [bian1 zi5] /whip/CL:根[gen1]/
- 扁擔 扁担 [bian3 dan5] /carrying pole/shoulder pole/
+ 扁擔 扁担 [bian3 dan5] /carrying pole/shoulder pole/CL:根[gen1]/
- 變化 变化 [bian4 hua4] /change/variation/to change/to vary/
+ 變化 变化 [bian4 hua4] /change/variation/to change/to vary/CL:個|个[ge4]/
- 辯論 辩论 [bian4 lun4] /debate/argue over/
+ 辯論 辩论 [bian4 lun4] /debate/argue over/CL:場|场[chang3],次[ci4]/
- 便條 便条 [bian4 tiao2] /(informal) note/
+ 便條 便条 [bian4 tiao2] /(informal) note/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
- 辮子 辫子 [bian4 zi5] /plait/braid/pigtail/a mistake or shortcoming that may be exploited by an opponent/handle/
+ 辮子 辫子 [bian4 zi5] /plait/braid/pigtail/a mistake or shortcoming that may be exploited by an opponent/handle/CL:根[gen1],條|条[tiao2]/
- 標點 标点 [biao1 dian3] /punctuation/a punctuation mark/to punctuate/
+ 標點 标点 [biao1 dian3] /punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[ge4]/
- 標語 标语 [biao1 yu3] /slogan/poster/
+ 標語 标语 [biao1 yu3] /slogan/poster/CL:幅[fu2],張|张[zhang1],條|条[tiao2]/
- 標準 标准 [biao1 zhun3] /(an official) standard/norm/criterion/
+ 標準 标准 [biao1 zhun3] /(an official) standard/norm/criterion/CL:個|个[ge4]/
- 表格 表格 [biao3 ge2] /form/table/
+ 表格 表格 [biao3 ge2] /form/table/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/
- 表演 表演 [biao3 yan3] /play/show/performance/exhibition/to perform/to act/to demonstrate/
+ 表演 表演 [biao3 yan3] /play/show/performance/exhibition/to perform/to act/to demonstrate/CL:場|场[chang3]/
- 別墅 别墅 [bie2 shu4] /villa/
+ 別墅 别墅 [bie2 shu4] /villa/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
- 別針 别针 [bie2 zhen1] /pin/
+ 別針 别针 [bie2 zhen1] /pin/CL:枚[mei2]/
- 賓館 宾馆 [bin1 guan3] /guesthouse/
+ 賓館 宾馆 [bin1 guan3] /guesthouse/CL:個|个[ge4],家[jia1]/
- 兵 兵 [bing1] /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/
+ 兵 兵 [bing1] /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/CL:個|个[ge4]/
- 冰 冰 [bing1] /ice/
+ 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/
- 冰棒 冰棒 [bing1 bang4] /ice pop/
+ 冰棒 冰棒 [bing1 bang4] /ice pop/CL:根[gen1]/
- 冰雹 冰雹 [bing1 bao2] /hail/hailstone/
+ 冰雹 冰雹 [bing1 bao2] /hail/hailstone/CL:場|场[chang2],粒[li4]/
- 冰棍 冰棍 [bing1 gun4] /ice lolly/
+ 冰棍 冰棍 [bing1 gun4] /ice lolly/CL:根[gen1]/
- 冰箱 冰箱 [bing1 xiang1] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/
+ 冰箱 冰箱 [bing1 xiang1] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/
- 餅 饼 [bing3] /round flat cake/cookie/cake/pastry/
+ 餅 饼 [bing3] /round flat cake/cookie/cake/pastry/CL:張|张[zhang1]/
- 餅乾 饼干 [bing3 gan1] /biscuit/cracker/cookie/
+ 餅乾 饼干 [bing3 gan1] /biscuit/cracker/cookie/CL:片[pian4],塊|块[kuai4]/
- 病 病 [bing4] /ailment/sickness/illness/disease/fall ill/sick/defect/
+ 病 病 [bing4] /ailment/sickness/illness/disease/fall ill/sick/defect/CL:場|场[chang2]/
- 病房 病房 [bing4 fang2] /ward (of a hospital)/sickroom/
+ 病房 病房 [bing4 fang2] /ward (of a hospital)/sickroom/CL:間|间[jian1]/
- 病人 病人 [bing4 ren2] /sick person/[medical] patient/invalid/
+ 病人 病人 [bing4 ren2] /sick person/[medical] patient/invalid/CL:個|个[ge4]/
- 菠菜 菠菜 [bo1 cai4] /spinach/
+ 菠菜 菠菜 [bo1 cai4] /spinach/CL:棵[ke1]/
- 玻璃 玻璃 [bo1 li5] /glass/nylon/plastic/
+ 玻璃 玻璃 [bo1 li5] /glass/nylon/plastic/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/
- 伯父 伯父 [bo2 fu4] /father's elder brother/term of respect for older man/
+ 伯父 伯父 [bo2 fu4] /father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[ge4]/
- 薄膜 薄膜 [bo2 mo2] /membrane/film/
+ 薄膜 薄膜 [bo2 mo2] /membrane/film/CL:層|层[ceng2]/
- 伯母 伯母 [bo2 mu3] /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/
+ 伯母 伯母 [bo2 mu3] /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/CL:個|个[ge4]/
- 脖子 脖子 [bo2 zi5] /neck/
+ 脖子 脖子 [bo2 zi5] /neck/CL:個|个[ge4]/
- 補充 补充 [bu3 chong1] /to replenish/to supplement/to complement/additional/supplementary/
+ 補充 补充 [bu3 chong1] /to replenish/to supplement/to complement/additional/supplementary/CL:個|个[ge4]/
- 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/(classifier for works of literature, films, machines etc)/
+ 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/(classifier for works of literature, films, machines etc)/CL:個|个[ge4]/
- 部隊 部队 [bu4 dui4] /army/armed forces/troops/force/unit/
+ 部隊 部队 [bu4 dui4] /army/armed forces/troops/force/unit/CL:個|个[ge4]/
- 部分 部分 [bu4 fen4] /part/share/section/piece/
+ 部分 部分 [bu4 fen4] /part/share/section/piece/CL:個|个[ge4]/
- 部門 部门 [bu4 men2] /department/branch/section/division/
+ 部門 部门 [bu4 men2] /department/branch/section/division/CL:個|个[ge4]/
- 步槍 步枪 [bu4 qiang1] /rifle/
+ 步槍 步枪 [bu4 qiang1] /rifle/CL:把[ba3],枝[zhi1]/
- 布鞋 布鞋 [bu4 xie2] /cloth shoes/
+ 布鞋 布鞋 [bu4 xie2] /cloth shoes/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
- 不幸 不幸 [bu4 xing4] /misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately/
+ 不幸 不幸 [bu4 xing4] /misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately/CL:個|个[ge4]/
- 部長 部长 [bu4 zhang3] /head of a (government etc) department/section chief/section head/secretary/minister/
+ 部長 部长 [bu4 zhang3] /head of a (government etc) department/section chief/section head/secretary/minister/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 財產 财产 [cai2 chan3] /property/
+ 財產 财产 [cai2 chan3] /property/CL:筆|笔[bi3]/
- 材料 材料 [cai2 liao4] /material/data/makings/stuff/
+ 材料 材料 [cai2 liao4] /material/data/makings/stuff/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/
- 裁判 裁判 [cai2 pan4] /judgment/to referee/umpire/judge/referee/
+ 裁判 裁判 [cai2 pan4] /judgment/to referee/umpire/judge/referee/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 彩色 彩色 [cai3 se4] /color/multi-colored/
+ 彩色 彩色 [cai3 se4] /color/multi-colored/CL:種|种[zhong3]/
- 彩雲 彩云 [cai3 yun2] /rosy clouds/
+ 彩雲 彩云 [cai3 yun2] /rosy clouds/CL:朵[duo3]/
- 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/cuisine/
+ 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/
- 菜板 菜板 [cai4 ban3] /cutting board/
+ 菜板 菜板 [cai4 ban3] /cutting board/CL:張|张[zhang1]/
- 菜單 菜单 [cai4 dan1] /menu/
+ 菜單 菜单 [cai4 dan1] /menu/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/
- 菜刀 菜刀 [cai4 dao1] /vegetable knife/kitchen knife/cleaver/
+ 菜刀 菜刀 [cai4 dao1] /vegetable knife/kitchen knife/cleaver/CL:把[ba3]/
- 餐館 餐馆 [can1 guan3] /restaurant/
+ 餐館 餐馆 [can1 guan3] /restaurant/CL:家[jia1]/
- 餐巾 餐巾 [can1 jin1] /napkin/
+ 餐巾 餐巾 [can1 jin1] /napkin/CL:張|张[zhang1]/
- 餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining-hall/
+ 餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining-hall/CL:間|间[jian1],家[jia1]/
- 蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /house fly/
+ 蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /house fly/CL:隻|只[zhi1]/
- 操場 操场 [cao1 chang3] /playground/sports field/drill ground/
+ 操場 操场 [cao1 chang3] /playground/sports field/drill ground/CL:個|个[ge4]/
- 草 草 [cao3] /grass/straw/manuscript/draft (of a document)/careless/rough/
+ 草 草 [cao3] /grass/straw/manuscript/draft (of a document)/careless/rough/CL:棵[ke1],撮[zuo3],株[zhu1],根[gen1]/
- 草地 草地 [cao3 di4] /lawn/meadow/sod/turf/
+ 草地 草地 [cao3 di4] /lawn/meadow/sod/turf/CL:片[pian4]/
- 草莓 草莓 [cao3 mei2] /strawberry/
+ 草莓 草莓 [cao3 mei2] /strawberry/CL:顆|颗[ke1]/
- 草原 草原 [cao3 yuan2] /grassland/prairie/
+ 草原 草原 [cao3 yuan2] /grassland/prairie/CL:片[pian4]/
- 廁所 厕所 [ce4 suo3] /toilet/lavatory/
+ 廁所 厕所 [ce4 suo3] /toilet/lavatory/CL:間|间[jian1],處|处[chu4]/
- 測驗 测验 [ce4 yan4] /test/to test/
+ 測驗 测验 [ce4 yan4] /test/to test/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
- 叉車 叉车 [cha1 che1] /forklift truck/
+ 叉車 叉车 [cha1 che1] /forklift truck/CL:臺|台[tai2]/
- 叉子 叉子 [cha1 zi5] /fork/
+ 叉子 叉子 [cha1 zi5] /fork/CL:把[ba3]/
- 茶 茶 [cha2] /tea/tea plant/
+ 茶 茶 [cha2] /tea/tea plant/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/
- 茶杯 茶杯 [cha2 bei1] /cup/mug/
+ 茶杯 茶杯 [cha2 bei1] /cup/mug/CL:個|个[ge4]/
- 茶館 茶馆 [cha2 guan3] /teahouse/
+ 茶館 茶馆 [cha2 guan3] /teahouse/CL:家[jia1]/
- 茶壺 茶壶 [cha2 hu2] /teapot/
+ 茶壺 茶壶 [cha2 hu2] /teapot/CL:把[ba3]/
- 茶葉 茶叶 [cha2 ye4] /tea/tea-leaves/
+ 茶葉 茶叶 [cha2 ye4] /tea/tea-leaves/CL:盒[he2],罐[guan4],包[bao1],片[pian4]/
- 鏟車 铲车 [chan3 che1] /front loader (vehicle)/
+ 鏟車 铲车 [chan3 che1] /front loader (vehicle)/CL:臺|台[tai2]/
- 產品 产品 [chan3 pin3] /goods/merchandise/product/
+ 產品 产品 [chan3 pin3] /goods/merchandise/product/CL:個|个[ge4]/
- 鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/trowel/spatula (kitchen utensil)/
+ 鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/trowel/spatula (kitchen utensil)/CL:把[ba3]/
- 長凳 长凳 [chang2 deng4] /pew/bench/
+ 長凳 长凳 [chang2 deng4] /pew/bench/CL:張|张[zhang1]/
- 長頸鹿 长颈鹿 [chang2 jing3 lu4] /giraffe/
+ 長頸鹿 长颈鹿 [chang2 jing3 lu4] /giraffe/CL:隻|只[zhi1]/
- 長矛 长矛 [chang2 mao2] /lance/
+ 長矛 长矛 [chang2 mao2] /lance/CL:把[ba3],柄[bing3]/
- 長袍 长袍 [chang2 pao2] /gown/
+ 長袍 长袍 [chang2 pao2] /gown/CL:件[jian4]/
- 長槍 长枪 [chang2 qiang1] /pike/
+ 長槍 长枪 [chang2 qiang1] /pike/CL:支[zhi1]/
- 常識 常识 [chang2 shi2] /common sense/general knowledge/
+ 常識 常识 [chang2 shi2] /common sense/general knowledge/CL:門|门[men2]/
- 嘗試 尝试 [chang2 shi4] /to try/to attempt/
+ 嘗試 尝试 [chang2 shi4] /to try/to attempt/CL:次[ci4]/
- 長筒襪 长筒袜 [chang2 tong3 wa4] /stocking/
+ 長筒襪 长筒袜 [chang2 tong3 wa4] /stocking/CL:雙|双[shuang1]/
- 廠房 厂房 [chang3 fang2] /a building used as a factory/factory (building)/
+ 廠房 厂房 [chang3 fang2] /a building used as a factory/factory (building)/CL:座[zuo4],棟|栋[dong4]/
- 唱片 唱片 [chang4 pian4] /gramophone record/LP/
+ 唱片 唱片 [chang4 pian4] /gramophone record/LP/CL:張|张[zhang1]/
- 鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a bill (e.g. 100 yuan)/
+ 鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a bill (e.g. 100 yuan)/CL:張|张[zhang1],扎[za1]/
- 超市 超市 [chao1 shi4] /supermarket (abbr.)/
+ 超市 超市 [chao1 shi4] /supermarket (abbr.)/CL:家[jia1]/
- 吵架 吵架 [chao3 jia4] /to quarrel/to have a row/
+ 吵架 吵架 [chao3 jia4] /to quarrel/to have a row/CL:頓|顿[dun4]/
- 車隊 车队 [che1 dui4] /motorcade/fleet/
+ 車隊 车队 [che1 dui4] /motorcade/fleet/CL:列[lie4]/
- 車禍 车祸 [che1 huo4] /traffic accident/car crash/
+ 車禍 车祸 [che1 huo4] /traffic accident/car crash/CL:場|场[chang2]/
- 車間 车间 [che1 jian1] /workshop/
+ 車間 车间 [che1 jian1] /workshop/CL:個|个[ge4]/
- 車廂 车厢 [che1 xiang1] /carriage/
+ 車廂 车厢 [che1 xiang1] /carriage/CL:節|节[jie2]/
- 車站 车站 [che1 zhan4] /rail station/bus stop/
+ 車站 车站 [che1 zhan4] /rail station/bus stop/CL:處|处[chu4],個|个[ge4]/
- 車軸 车轴 [che1 zhou2] /axle/
+ 車軸 车轴 [che1 zhou2] /axle/CL:根[gen1]/
- 襯衫 衬衫 [chen4 shan1] /shirt/blouse/
+ 襯衫 衬衫 [chen4 shan1] /shirt/blouse/CL:件[jian4]/
- 襯衣 衬衣 [chen4 yi1] /shirt/
+ 襯衣 衬衣 [chen4 yi1] /shirt/CL:件[jian4]/
- 城 城 [cheng2] /city walls/city/town/
+ 城 城 [cheng2] /city walls/city/town/CL:座[zuo4],道[dao4],個|个[ge4]/
- 程度 程度 [cheng2 du4] /degree (level or extent)/level/
+ 程度 程度 [cheng2 du4] /degree (level or extent)/level/CL:個|个[ge4]/
- 成分 成分 [cheng2 fen4] /composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/
+ 成分 成分 [cheng2 fen4] /composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/CL:個|个[ge4]/
- 成功 成功 [cheng2 gong1] /success/to succeed/
+ 成功 成功 [cheng2 gong1] /success/to succeed/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
- 成果 成果 [cheng2 guo3] /result/achievement/gain/profit/
+ 成果 成果 [cheng2 guo3] /result/achievement/gain/profit/CL:個|个[ge4]/
- 成績 成绩 [cheng2 ji4] /achievement/performance records/grades/
+ 成績 成绩 [cheng2 ji4] /achievement/performance records/grades/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
- 成就 成就 [cheng2 jiu4] /accomplishment/success/attain a result/achievement/
+ 成就 成就 [cheng2 jiu4] /accomplishment/success/attain a result/achievement/CL:個|个[ge4]/
- 成語 成语 [cheng2 yu3] /saw: set expression of written Chinese, invariably made up of 4 characters (or two couplets of 4 characters), often alluding to a story or historical quotation, sometimes cliched, trite or old-fashioned (specialized Chinese saw dictionaries 成語辭典|成语辞典 list many thousands)/also translated as proverb, idiom, saying, adage, set expression etc/
+ 成語 成语 [cheng2 yu3] /saw: set expression of written Chinese, invariably made up of 4 characters (or two couplets of 4 characters), often alluding to a story or historical quotation, sometimes cliched, trite or old-fashioned (specialized Chinese saw dictionaries 成語辭典|成语辞典 list many thousands)/also translated as proverb, idiom, saying, adage, set expression etc/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/
- 秤 秤 [cheng3] /steel yard/scales/
+ 秤 秤 [cheng3] /steel yard/scales/CL:臺|台[tai2]/
- 池子 池子 [chi2 zi5] /pond/
+ 池子 池子 [chi2 zi5] /pond/CL:個|个[ge4]/
- 尺 尺 [chi3] /a Chinese foot/one-third of a meter/a ruler/a tape-measure/a musical note on the traditional Chinese scale/one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine/
+ 尺 尺 [chi3] /a Chinese foot/one-third of a meter/a ruler/a tape-measure/a musical note on the traditional Chinese scale/one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine/CL:支[zhi1],把[ba3]/
- 尺子 尺子 [chi3 zi5] /rule/ruler (measuring instrument)/
+ 尺子 尺子 [chi3 zi5] /rule/ruler (measuring instrument)/CL:把[ba3]/
- 翅膀 翅膀 [chi4 bang3] /wing/
+ 翅膀 翅膀 [chi4 bang3] /wing/CL:個|个[ge4],對|对[dui4]/
- 重複 重复 [chong2 fu4] /to repeat/to duplicate/
+ 重複 重复 [chong2 fu4] /to repeat/to duplicate/CL:個|个[ge4]/
- 蟲子 虫子 [chong2 zi5] /worm/insect/
+ 蟲子 虫子 [chong2 zi5] /worm/insect/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/
- 綢 绸 [chou2] /(light) silk/
+ 綢 绸 [chou2] /(light) silk/CL:匹[pi3]/
- 綢子 绸子 [chou2 zi5] /silk fabric/silk/
+ 綢子 绸子 [chou2 zi5] /silk fabric/silk/CL:匹[pi3]/
- 臭罵 臭骂 [chou4 ma4] /tongue-lashing, chew out/
+ 臭罵 臭骂 [chou4 ma4] /tongue-lashing, chew out/CL:頓|顿[dun4]/
- 出口 出口 [chu1 kou3] /to speak/an exit/to export/
+ 出口 出口 [chu1 kou3] /to speak/an exit/to export/CL:個|个[ge4]/
- 出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab (PRC)/hire car (Taiwan)/
+ 出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab (PRC)/hire car (Taiwan)/CL:輛|辆[liang4]/
- 廚房 厨房 [chu2 fang2] /kitchen/
+ 廚房 厨房 [chu2 fang2] /kitchen/CL:間|间[jian1]/
- 鋤頭 锄头 [chu2 tou2] /hoe/
+ 鋤頭 锄头 [chu2 tou2] /hoe/CL:把[ba3]/
- 處分 处分 [chu3 fen4] /to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/
+ 處分 处分 [chu3 fen4] /to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/CL:個|个[ge4]/
- 處理 处理 [chu3 li3] /to handle/to treat/to deal with/to process/
+ 處理 处理 [chu3 li3] /to handle/to treat/to deal with/to process/CL:個|个[ge4]/
- 船 船 [chuan2] /a boat/vessel/ship/
+ 船 船 [chuan2] /a boat/vessel/ship/CL:條|条[tiao2],艘[sou1],隻|只[zhi1]/
- 傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/convention/
+ 傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/convention/CL:個|个[ge4]/
- 窗 窗 [chuang1] /shutter/window/
+ 窗 窗 [chuang1] /shutter/window/CL:扇[shan4]/
- 窗戶 窗户 [chuang1 hu5] /window/
+ 窗戶 窗户 [chuang1 hu5] /window/CL:個|个[ge4]/
- 床 床 [chuang2] /bed/couch/classifier for beds/
+ 床 床 [chuang2] /bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]/
- 床單 床单 [chuang2 dan1] /sheet/
+ 床單 床单 [chuang2 dan1] /sheet/CL:條|条[tiao2],件[jian4],張|张[zhang1],床[chuang2]/
- 創造 创造 [chuang4 zao4] /to create/to bring about/to produce/
+ 創造 创造 [chuang4 zao4] /to create/to bring about/to produce/CL:個|个[ge4]/
- 創作 创作 [chuang4 zuo4] /to create/to produce/to write/creative work/creation/
+ 創作 创作 [chuang4 zuo4] /to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[ge4]/
- 捶子 捶子 [chui2 zi5] /hammer/
+ 捶子 捶子 [chui2 zi5] /hammer/CL:把[ba3]/
- 錘子 锤子 [chui2 zi5] /hammer/
+ 錘子 锤子 [chui2 zi5] /hammer/CL:把[ba3]/
- 春節 春节 [chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/
+ 春節 春节 [chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/CL:個|个[ge4]/
- 春天 春天 [chun1 tian1] /spring (season)/
+ 春天 春天 [chun1 tian1] /spring (season)/CL:個|个[ge4]/
- 詞 词 [ci2] /works/phrases/classical Chinese poem/word/diction/
+ 詞 词 [ci2] /works/phrases/classical Chinese poem/word/diction/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/
- 磁帶 磁带 [ci2 dai4] /magnetic tape/
+ 磁帶 磁带 [ci2 dai4] /magnetic tape/CL:盤|盘[pan2],盒[he2]/
- 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/variant of 詞典|词典/
+ 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/variant of 詞典|词典/CL:本[ben3],部[bu4]/
- 村莊 村庄 [cun1 zhuang1] /village/hamlet/
+ 村莊 村庄 [cun1 zhuang1] /village/hamlet/CL:座[zuo4]/
- 錯 错 [cuo4] /mistake/error/blunder/fault/cross/uneven/wrong/
+ 錯 错 [cuo4] /mistake/error/blunder/fault/cross/uneven/wrong/CL:個|个[ge4]/
- 措施 措施 [cuo4 shi1] /measure/step (to be taken)/
+ 措施 措施 [cuo4 shi1] /measure/step (to be taken)/CL:個|个[ge4]/
- 錯誤 错误 [cuo4 wu4] /error/mistake/mistaken/
+ 錯誤 错误 [cuo4 wu4] /error/mistake/mistaken/CL:個|个[ge4]/
- 答案 答案 [da2 an4] /answer/solution/
+ 答案 答案 [da2 an4] /answer/solution/CL:個|个[ge4]/
- 答卷 答卷 [da2 juan4] /completed examination paper/answer sheet/
+ 答卷 答卷 [da2 juan4] /completed examination paper/answer sheet/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/
- 打 打 [da3] /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/since/from/
+ 打 打 [da3] /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/since/from/CL:頓|顿[dun4]/
- 打架 打架 [da3 jia4] /to fight/to scuffle/to come to blows/
+ 打架 打架 [da3 jia4] /to fight/to scuffle/to come to blows/CL:場|场[chang2]/
- 打算 打算 [da3 suan4] /to plan/to intend/to calculate/plan/intention/calculation/
+ 打算 打算 [da3 suan4] /to plan/to intend/to calculate/plan/intention/calculation/CL:個|个[ge4]/
- 大白菜 大白菜 [da4 bai2 cai4] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/
+ 大白菜 大白菜 [da4 bai2 cai4] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[ke1]/
- 大風 大风 [da4 feng1] /gale/
+ 大風 大风 [da4 feng1] /gale/CL:場|场[chang2]/
- 大會 大会 [da4 hui4] /general assembly/general meeting/convention/
+ 大會 大会 [da4 hui4] /general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[ge4],屆|届[jie4]/
- 大火 大火 [da4 huo3] /conflagration/large fire/
+ 大火 大火 [da4 huo3] /conflagration/large fire/CL:場|场[chang2]/
- 大街 大街 [da4 jie1] /street/main street/
+ 大街 大街 [da4 jie1] /street/main street/CL:條|条[tiao2]/
- 大梁 大梁 [Da4 liang2] /capital of Wei 魏 during Warring states/
+ 大梁 大梁 [Da4 liang2] /capital of Wei 魏 during Warring states/CL:根[gen1]/
- 大樓 大楼 [da4 lou2] /large building/
+ 大樓 大楼 [da4 lou2] /large building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
- 大路 大路 [da4 lu4] /avenue/
+ 大路 大路 [da4 lu4] /avenue/CL:條|条[tiao2]/
- 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland (esp. of China)/mainland China/refers to People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国/
+ 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland (esp. of China)/mainland China/refers to People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国/CL:個|个[ge4]/
- 大砲 大炮 [da4 pao4] /big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/
+ 大砲 大炮 [da4 pao4] /big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/CL:門|门[men2],尊[zun1]/
- 大使館 大使馆 [da4 shi3 guan3] /embassy/
+ 大使館 大使馆 [da4 shi3 guan3] /embassy/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/
- 大事 大事 [da4 shi4] /major event/major political event (war or change of regime)/major social event (wedding or funeral)/(do sth) in a big way/
+ 大事 大事 [da4 shi4] /major event/major political event (war or change of regime)/major social event (wedding or funeral)/(do sth) in a big way/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
- 大提琴 大提琴 [da4 ti2 qin2] /cello/violoncello/
+ 大提琴 大提琴 [da4 ti2 qin2] /cello/violoncello/CL:把[ba3]/
- 大象 大象 [da4 xiang4] /elephant/
+ 大象 大象 [da4 xiang4] /elephant/CL:隻|只[zhi1]/
- 大學 大学 [da4 xue2] /university/
+ 大學 大学 [da4 xue2] /university/CL:所[suo3]/
- 大衣 大衣 [da4 yi1] /overcoat/topcoat/cloak/
+ 大衣 大衣 [da4 yi1] /overcoat/topcoat/cloak/CL:件[jian4]/
- 帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/to wear/to carry/to lead/to bring/to look after/to raise/
+ 帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/to wear/to carry/to lead/to bring/to look after/to raise/CL:條|条[tiao2]/
- 代表 代表 [dai4 biao3] /representative/delegate/to represent/to stand for/
+ 代表 代表 [dai4 biao3] /representative/delegate/to represent/to stand for/CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]/
- 代表團 代表团 [dai4 biao3 tuan2] /delegation/
+ 代表團 代表团 [dai4 biao3 tuan2] /delegation/CL:個|个[ge4]/
- 大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/minister of state (in pre-Han states)/
+ 大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/minister of state (in pre-Han states)/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 貸款 贷款 [dai4 kuan3] /a loan/to provide a loan (e.g. bank)/
+ 貸款 贷款 [dai4 kuan3] /a loan/to provide a loan (e.g. bank)/CL:筆|笔[bi3]/
- 單 单 [dan1] /bill/list/form/single/only/sole/odd number/
+ 單 单 [dan1] /bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]/
- 單詞 单词 [dan1 ci2] /word/
+ 單詞 单词 [dan1 ci2] /word/CL:個|个[ge4]/
- 單打 单打 [dan1 da3] /singles (in sports)/
+ 單打 单打 [dan1 da3] /singles (in sports)/CL:場|场[chang3]/
- 單人床 单人床 [dan1 ren2 chuang2] /single bed/
+ 單人床 单人床 [dan1 ren2 chuang2] /single bed/CL:張|张[zhang1]/
- 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unit (of measure)/work unit (one's workplace)/
+ 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unit (of measure)/work unit (one's workplace)/CL:個|个[ge4]/
- 撣 掸 [dan3] /brush away/dust off/a brush or duster/to dust/
+ 撣 掸 [dan3] /brush away/dust off/a brush or duster/to dust/CL:把[ba3]/
- 撣子 掸子 [dan3 zi5] /duster/
+ 撣子 掸子 [dan3 zi5] /duster/CL:把[ba3]/
- 蛋 蛋 [dan4] /egg/oval shaped/
+ 蛋 蛋 [dan4] /egg/oval shaped/CL:個|个[ge4],打[da2]/
- 蛋糕 蛋糕 [dan4 gao1] /cake/
+ 蛋糕 蛋糕 [dan4 gao1] /cake/CL:塊|块[kuai4],個|个[ge4]/
- 擔子 担子 [dan4 zi5] /load/a carrying pole and the loads on it/
+ 擔子 担子 [dan4 zi5] /load/a carrying pole and the loads on it/CL:副[fu4]/
- 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/surname Dang/
+ 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/surname Dang/CL:個|个[ge4]/
- 黨員 党员 [dang3 yuan2] /political party member/
+ 黨員 党员 [dang3 yuan2] /political party member/CL:名[ming2],位[wei4],個|个[ge4]/
- 刀叉 刀叉 [dao1 cha1] /knife and fork/
+ 刀叉 刀叉 [dao1 cha1] /knife and fork/CL:副[fu4]/
- 刀子 刀子 [dao1 zi5] /knife/
+ 刀子 刀子 [dao1 zi5] /knife/CL:把[ba3]/
- 島 岛 [dao3] /island/
+ 島 岛 [dao3] /island/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
- 導彈 导弹 [dao3 dan4] /guided missile/cruise missile/missile/
+ 導彈 导弹 [dao3 dan4] /guided missile/cruise missile/missile/CL:枚[mei2]/
- 道 道 [dao4] /direction/way/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/
+ 道 道 [dao4] /direction/way/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/CL:條|条[tiao2],股[gu3]/
- 道德 道德 [dao4 de2] /virtue/morality/ethics/moral/
+ 道德 道德 [dao4 de2] /virtue/morality/ethics/moral/CL:種|种[zhong3]/
- 道理 道理 [dao4 li3] /reason/argument/sense/principle/basis/justification/
+ 道理 道理 [dao4 li3] /reason/argument/sense/principle/basis/justification/CL:個|个[ge4]/
- 道路 道路 [dao4 lu4] /road/path/way/
+ 道路 道路 [dao4 lu4] /road/path/way/CL:條|条[tiao2]/
- 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/same as 電燈泡|电灯泡/(slang) third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date/
+ 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/same as 電燈泡|电灯泡/(slang) third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date/CL:個|个[ge4]/
- 燈塔 灯塔 [deng1 ta3] /lighthouse/
+ 燈塔 灯塔 [deng1 ta3] /lighthouse/CL:座[zuo4]/
- 敵軍 敌军 [di2 jun1] /enemy troops/hostile forces/
+ 敵軍 敌军 [di2 jun1] /enemy troops/hostile forces/CL:股[gu3]/
- 敵人 敌人 [di2 ren2] /enemy/
+ 敵人 敌人 [di2 ren2] /enemy/CL:個|个[ge4]/
- 笛子 笛子 [di2 zi5] /bamboo flute/
+ 笛子 笛子 [di2 zi5] /bamboo flute/CL:管[guan3]/
- 地 地 [di4] /earth/ground/field/place/land/
+ 地 地 [di4] /earth/ground/field/place/land/CL:片[pian4]/
- 地帶 地带 [di4 dai4] /zone/
+ 地帶 地带 [di4 dai4] /zone/CL:個|个[ge4]/
- 弟弟 弟弟 [di4 di5] /younger brother/
+ 弟弟 弟弟 [di4 di5] /younger brother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 地點 地点 [di4 dian3] /place/site/location/venue/
+ 地點 地点 [di4 dian3] /place/site/location/venue/CL:個|个[ge4]/
- 地方 地方 [di4 fang5] /area/place/space/room/territory/part/respect/
+ 地方 地方 [di4 fang5] /area/place/space/room/territory/part/respect/CL:處|处[chu4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/
- 地球 地球 [di4 qiu2] /the Earth/planet/
+ 地球 地球 [di4 qiu2] /the Earth/planet/CL:個|个[ge4]/
- 地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture level city or county level city)/
+ 地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture level city or county level city)/CL:個|个[ge4]/
- 地圖 地图 [di4 tu2] /map/
+ 地圖 地图 [di4 tu2] /map/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/
- 地位 地位 [di4 wei4] /position/status/place/
+ 地位 地位 [di4 wei4] /position/status/place/CL:個|个[ge4]/
- 地址 地址 [di4 zhi3] /address/
+ 地址 地址 [di4 zhi3] /address/CL:個|个[ge4]/
- 點 点 [dian3] /point/dot/speck/drop/decimal point/point of a scale/point in a theory or argument/downwards-right convex character stroke/a little (usually 一點|一点)/a jot/beat (of percussion instrument)/to draw a dot/to touch slightly/to drip/classifier for items/classifier for small indeterminate quantities/to nod/to select item from a list/to order (food in a restaurant)/to count/o'clock/one fifth of a two hour watch (old)/hour/point of time/iron bell (used to mark time)/pastry/dimsum 點心|点心/
+ 點 点 [dian3] /point/dot/speck/drop/decimal point/point of a scale/point in a theory or argument/downwards-right convex character stroke/a little (usually 一點|一点)/a jot/beat (of percussion instrument)/to draw a dot/to touch slightly/to drip/classifier for items/classifier for small indeterminate quantities/to nod/to select item from a list/to order (food in a restaurant)/to count/o'clock/one fifth of a two hour watch (old)/hour/point of time/iron bell (used to mark time)/pastry/dimsum 點心|点心/CL:個|个[ge4]/
- 店 店 [dian4] /inn/shop/store/
+ 店 店 [dian4] /inn/shop/store/CL:家[jia1]/
- 電報 电报 [dian4 bao4] /telegram/cable/telegraph/
+ 電報 电报 [dian4 bao4] /telegram/cable/telegraph/CL:封[feng1],份[fen4]/
- 電冰箱 电冰箱 [dian4 bing1 xiang1] /refrigerator/
+ 電冰箱 电冰箱 [dian4 bing1 xiang1] /refrigerator/CL:個|个[ge4]/
- 電車 电车 [dian4 che1] /trolleybus/
+ 電車 电车 [dian4 che1] /trolleybus/CL:輛|辆[liang4]/
- 電池 电池 [dian4 chi2] /battery/
+ 電池 电池 [dian4 chi2] /battery/CL:節|节[jie2],組|组[zu3]/
- 電燈 电灯 [dian4 deng1] /electric light/
+ 電燈 电灯 [dian4 deng1] /electric light/CL:盞|盏[zhan3]/
- 電風扇 电风扇 [dian4 feng1 shan4] /electric fan/
+ 電風扇 电风扇 [dian4 feng1 shan4] /electric fan/CL:架[jia4],臺|台[tai2]/
- 電話 电话 [dian4 hua4] /telephone/phone call/
+ 電話 电话 [dian4 hua4] /telephone/phone call/CL:部[bu4],通[tong4]/
- 電話號碼 电话号码 [dian4 hua4 hao4 ma3] /telephone number/
+ 電話號碼 电话号码 [dian4 hua4 hao4 ma3] /telephone number/CL:串[chuan4]/
- 電腦 电脑 [dian4 nao3] /computer/
+ 電腦 电脑 [dian4 nao3] /computer/CL:臺|台[tai2]/
- 電視 电视 [dian4 shi4] /television/TV/
+ 電視 电视 [dian4 shi4] /television/TV/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/
- 電視劇 电视剧 [dian4 shi4 ju4] /TV play/soap opera/
+ 電視劇 电视剧 [dian4 shi4 ju4] /TV play/soap opera/CL:部[bu4]/
- 電視臺 电视台 [dian4 shi4 tai2] /television station/
+ 電視臺 电视台 [dian4 shi4 tai2] /television station/CL:個|个[ge4]/
- 電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/
+ 電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/CL:個|个[ge4]/
- 電梯 电梯 [dian4 ti1] /elevator/
+ 電梯 电梯 [dian4 ti1] /elevator/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/
- 電線 电线 [dian4 xian4] /wire/power cord/
+ 電線 电线 [dian4 xian4] /wire/power cord/CL:根[gen1]/
- 電影 电影 [dian4 ying3] /movie/film/
+ 電影 电影 [dian4 ying3] /movie/film/CL:片[pian4],幕[mu4],場|场[chang3]/
- 電影院 电影院 [dian4 ying3 yuan4] /cinema/movie theater/
+ 電影院 电影院 [dian4 ying3 yuan4] /cinema/movie theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/
- 電子郵件 电子邮件 [dian4 zi3 you2 jian4] /electronic mail/email/
+ 電子郵件 电子邮件 [dian4 zi3 you2 jian4] /electronic mail/email/CL:封[feng1]/
- 雕像 雕像 [diao1 xiang4] /statue/
+ 雕像 雕像 [diao1 xiang4] /statue/CL:尊[zun1]/
- 調查 调查 [diao4 cha2] /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/
+ 調查 调查 [diao4 cha2] /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/CL:個|个[ge4]/
- 蝶 蝶 [die2] /butterfly/
+ 蝶 蝶 [die2] /butterfly/CL:隻|只[zhi1]/
- 碟子 碟子 [die2 zi5] /small dish/
+ 碟子 碟子 [die2 zi5] /small dish/CL:盤|盘[pan2]/
- 訂書機 订书机 [ding4 shu1 ji1] /stapler/stapling machine/bookbinding machine/
+ 訂書機 订书机 [ding4 shu1 ji1] /stapler/stapling machine/bookbinding machine/CL:臺|台[tai2]/
- 冬天 冬天 [dong1 tian1] /winter/
+ 冬天 冬天 [dong1 tian1] /winter/CL:個|个[ge4]/
- 東西 东西 [dong1 xi5] /thing/stuff/person/
+ 東西 东西 [dong1 xi5] /thing/stuff/person/CL:個|个[ge4],件[jian4]/
- 洞 洞 [dong4] /cave/hole/zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers)/
+ 洞 洞 [dong4] /cave/hole/zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers)/CL:個|个[ge4]/
- 動物 动物 [dong4 wu4] /animal/
+ 動物 动物 [dong4 wu4] /animal/CL:隻|只[zhi1],群[qun2],個|个[ge4]/
- 動物園 动物园 [dong4 wu4 yuan2] /zoo/
+ 動物園 动物园 [dong4 wu4 yuan2] /zoo/CL:個|个[ge4]/
- 動員 动员 [dong4 yuan2] /mobilize/arouse/
+ 動員 动员 [dong4 yuan2] /mobilize/arouse/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
- 動作 动作 [dong4 zuo4] /movement/motion/action/
+ 動作 动作 [dong4 zuo4] /movement/motion/action/CL:個|个[ge4]/
- 荳角 豆角 [dou4 jiao3] /bean/
+ 荳角 豆角 [dou4 jiao3] /bean/CL:噴|喷[pen4]/
- 豆子 豆子 [dou4 zi5] /bean/pea/
+ 豆子 豆子 [dou4 zi5] /bean/pea/CL:顆|颗[ke1]/
- 毒打 毒打 [du2 da3] /beat up/
+ 毒打 毒打 [du2 da3] /beat up/CL:頓|顿[dun4]/
- 讀者 读者 [du2 zhe3] /reader/
+ 讀者 读者 [du2 zhe3] /reader/CL:個|个[ge4]/
- 肚子 肚子 [du4 zi5] /belly/abdomen/stomach/
+ 肚子 肚子 [du4 zi5] /belly/abdomen/stomach/CL:個|个[ge4]/
- 隊 队 [dui4] /squadron/team/group/
+ 隊 队 [dui4] /squadron/team/group/CL:個|个[ge4]/
- 對比 对比 [dui4 bi3] /contrast/balance/
+ 對比 对比 [dui4 bi3] /contrast/balance/CL:個|个[ge4]/
- 對話 对话 [dui4 hua4] /dialog/
+ 對話 对话 [dui4 hua4] /dialog/CL:個|个[ge4]/
- 對聯 对联 [dui4 lian2] /rhyming couplet/pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway/
+ 對聯 对联 [dui4 lian2] /rhyming couplet/pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway/CL:幅[fu2]/
- 隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/
+ 隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/CL:個|个[ge4]/
- 對象 对象 [dui4 xiang4] /target/object/partner/boyfriend/girlfriend/
+ 對象 对象 [dui4 xiang4] /target/object/partner/boyfriend/girlfriend/CL:個|个[ge4]/
- 隊長 队长 [dui4 zhang3] /captain/team leader/
+ 隊長 队长 [dui4 zhang3] /captain/team leader/CL:個|个[ge4]/
- 墩布 墩布 [dun1 bu4] /swap/mob/
+ 墩布 墩布 [dun1 bu4] /swap/mob/CL:把[ba3]/
- 鵝 鹅 [e2] /goose/
+ 鵝 鹅 [e2] /goose/CL:隻|只[zhi1]/
- 兒童 儿童 [er2 tong2] /child/
+ 兒童 儿童 [er2 tong2] /child/CL:個|个[ge4]/
- 耳朵 耳朵 [er3 duo5] /ear/
+ 耳朵 耳朵 [er3 duo5] /ear/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4],對|对[dui4]/
- 耳光 耳光 [er3 guang1] /slap on the face/
+ 耳光 耳光 [er3 guang1] /slap on the face/CL:記|记[ji4]/
- 耳環 耳环 [er3 huan2] /ear-ring/
+ 耳環 耳环 [er3 huan2] /ear-ring/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4]/
- 耳墜子 耳坠子 [er3 zhui4 zi5] /eardrops (pendant jewelry)/earrings/
+ 耳墜子 耳坠子 [er3 zhui4 zi5] /eardrops (pendant jewelry)/earrings/CL:對|对[dui4],隻|只[zhi1]/
- 二胡 二胡 [er4 hu2] /Erhu/Chinese 2-string fiddle/alto fiddle/
+ 二胡 二胡 [er4 hu2] /Erhu/Chinese 2-string fiddle/alto fiddle/CL:把[ba3]/
- 發明 发明 [fa1 ming2] /to invent/invention/
+ 發明 发明 [fa1 ming2] /to invent/invention/CL:個|个[ge4]/
- 發言 发言 [fa1 yan2] /statement/utterance/
+ 發言 发言 [fa1 yan2] /statement/utterance/CL:個|个[ge4]/
- 法郎 法郎 [fa3 lang2] /franc/
+ 法郎 法郎 [fa3 lang2] /franc/CL:個|个[ge4]/
- 髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair dresser's shop/
+ 髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair dresser's shop/CL:家[jia1]/
- 翻譯 翻译 [fan1 yi4] /to translate/to interpret/translator/interpreter/translation/interpretation/
+ 翻譯 翻译 [fan1 yi4] /to translate/to interpret/translator/interpreter/translation/interpretation/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 反應 反应 [fan3 ying4] /to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/
+ 反應 反应 [fan3 ying4] /to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/CL:個|个[ge4]/
- 飯 饭 [fan4] /food/cuisine/cooked rice/meal/
+ 飯 饭 [fan4] /food/cuisine/cooked rice/meal/CL:碗[wan3],頓|顿[dun4]/
- 飯店 饭店 [fan4 dian4] /restaurant/hotel/
+ 飯店 饭店 [fan4 dian4] /restaurant/hotel/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
- 飯館 饭馆 [fan4 guan3] /restaurant/
+ 飯館 饭馆 [fan4 guan3] /restaurant/CL:家[jia1]/
- 範圍 范围 [fan4 wei2] /range/scope/limit/extent/
+ 範圍 范围 [fan4 wei2] /range/scope/limit/extent/CL:個|个[ge4]/
- 方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/
+ 方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/CL:個|个[ge4]/
- 方法 方法 [fang1 fa3] /method/way/means/
+ 方法 方法 [fang1 fa3] /method/way/means/CL:個|个[ge4]/
- 方面 方面 [fang1 mian4] /respect/aspect/field/side/
+ 方面 方面 [fang1 mian4] /respect/aspect/field/side/CL:個|个[ge4]/
- 方式 方式 [fang1 shi4] /way (of life)/pattern/style/mode/manner/
+ 方式 方式 [fang1 shi4] /way (of life)/pattern/style/mode/manner/CL:個|个[ge4]/
- 方向 方向 [fang1 xiang4] /direction/orientation/path to follow/
+ 方向 方向 [fang1 xiang4] /direction/orientation/path to follow/CL:個|个[ge4]/
- 方針 方针 [fang1 zhen1] /policy/guidelines/
+ 方針 方针 [fang1 zhen1] /policy/guidelines/CL:個|个[ge4]/
- 房 房 [fang2] /house/room/surname Fang/
+ 房 房 [fang2] /house/room/surname Fang/CL:間|间[jian1]/
- 防火牆 防火墙 [fang2 huo3 qiang2] /firewall/
+ 防火牆 防火墙 [fang2 huo3 qiang2] /firewall/CL:堵[du3]/
- 房間 房间 [fang2 jian1] /room/
+ 房間 房间 [fang2 jian1] /room/CL:間|间[jian1]/
- 房屋 房屋 [fang2 wu1] /house/building/
+ 房屋 房屋 [fang2 wu1] /house/building/CL:所[suo3],套[tao4]/
- 防線 防线 [fang2 xian4] /defensive line or perimeter/
+ 防線 防线 [fang2 xian4] /defensive line or perimeter/CL:道[dao4]/
- 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building (single- or two-story)/apartment/room/
+ 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building (single- or two-story)/apartment/room/CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4],套[tao4]/
- 訪問 访问 [fang3 wen4] /to visit/to call on/to interview/
+ 訪問 访问 [fang3 wen4] /to visit/to call on/to interview/CL:次[ci4]/
- 飛機場 飞机场 [fei1 ji1 chang3] /airport/
+ 飛機場 飞机场 [fei1 ji1 chang3] /airport/CL:處|处[chu4]/
- 飛機票 飞机票 [fei1 ji1 piao4] /air ticket/
+ 飛機票 飞机票 [fei1 ji1 piao4] /air ticket/CL:張|张[zhang1]/
- 肥皂 肥皂 [fei2 zao4] /soap/
+ 肥皂 肥皂 [fei2 zao4] /soap/CL:塊|块[kuai4],條|条[tiao2]/
- 肺 肺 [fei4] /lung/
+ 肺 肺 [fei4] /lung/CL:個|个[ge4]/
- 費用 费用 [fei4 yong4] /cost/expenditure/expense/
+ 費用 费用 [fei4 yong4] /cost/expenditure/expense/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/
- 分機 分机 [fen1 ji1] /(telephone) extension/
+ 分機 分机 [fen1 ji1] /(telephone) extension/CL:臺|台[tai2]/
- 分析 分析 [fen1 xi1] /to analyze/analysis/
+ 分析 分析 [fen1 xi1] /to analyze/analysis/CL:個|个[ge4]/
- 墳 坟 [fen2] /a grave/
+ 墳 坟 [fen2] /a grave/CL:座[zuo4]/
- 粉筆 粉笔 [fen3 bi3] /chalk/
+ 粉筆 粉笔 [fen3 bi3] /chalk/CL:支[zhi1],段[duan4]/
- 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/fans (loan)/enthusiast for sb or sth/
+ 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/fans (loan)/enthusiast for sb or sth/CL:把[ba3]/
- 風 风 [feng1] /wind/news/style/custom/manner/
+ 風 风 [feng1] /wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4],絲|丝[si1]/
- 風波 风波 [feng1 bo1] /disturbance/crisis/disputes/restlessness/
+ 風波 风波 [feng1 bo1] /disturbance/crisis/disputes/restlessness/CL:場|场[chang2]/
- 風景 风景 [feng1 jing3] /scenery/landscape/
+ 風景 风景 [feng1 jing3] /scenery/landscape/CL:個|个[ge4]/
- 蜂群 蜂群 [feng1 qun2] /bee colony/swarm/
+ 蜂群 蜂群 [feng1 qun2] /bee colony/swarm/CL:隊|队[dui4]/
- 風俗 风俗 [feng1 su2] /social custom/
+ 風俗 风俗 [feng1 su2] /social custom/CL:個|个[ge4]/
- 封鎖線 封锁线 [feng1 suo3 xian4] /blockade line/
+ 封鎖線 封锁线 [feng1 suo3 xian4] /blockade line/CL:道[dao4]/
- 縫紉機 缝纫机 [feng2 ren4 ji1] /sewing machine/
+ 縫紉機 缝纫机 [feng2 ren4 ji1] /sewing machine/CL:架[jia4]/
- 否定 否定 [fou3 ding4] /to negate/negative (answer)/
+ 否定 否定 [fou3 ding4] /to negate/negative (answer)/CL:個|个[ge4]/
- 夫婦 夫妇 [fu1 fu4] /a (married) couple/husband and wife/
+ 夫婦 夫妇 [fu1 fu4] /a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[dui4]/
- 夫人 夫人 [fu1 ren5] /lady/madam/Mrs./
+ 夫人 夫人 [fu1 ren5] /lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]/
- 服務 服务 [fu2 wu4] /to serve/service/
+ 服務 服务 [fu2 wu4] /to serve/service/CL:項|项[xiang4]/
- 服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/attendant/customer service personnel/
+ 服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[ge4]/
- 服裝 服装 [fu2 zhuang1] /dress/clothing/costume/clothes/
+ 服裝 服装 [fu2 zhuang1] /dress/clothing/costume/clothes/CL:身[shen1]/
- 斧頭 斧头 [fu3 tou2] /ax/hatchet/
+ 斧頭 斧头 [fu3 tou2] /ax/hatchet/CL:柄[bing3]/
- 斧子 斧子 [fu3 zi5] /axe/hatchet/
+ 斧子 斧子 [fu3 zi5] /axe/hatchet/CL:把[ba3]/
- 父親 父亲 [fu4 qin1] /father/also pr. with light tone [fu4 qin5]/
+ 父親 父亲 [fu4 qin1] /father/also pr. with light tone [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]/
- 副食 副食 [fu4 shi2] /non-staple food/
+ 副食 副食 [fu4 shi2] /non-staple food/CL:種|种[zhong3]/
- 復習 复习 [fu4 xi2] /to revise/to review/
+ 復習 复习 [fu4 xi2] /to revise/to review/CL:次[ci4]/
- 改革 改革 [gai3 ge2] /to reform/
+ 改革 改革 [gai3 ge2] /to reform/CL:個|个[ge4]/
- 改進 改进 [gai3 jin4] /to improve/to make better/
+ 改進 改进 [gai3 jin4] /to improve/to make better/CL:個|个[ge4]/
- 改善 改善 [gai3 shan4] /to make better/to improve/
+ 改善 改善 [gai3 shan4] /to make better/to improve/CL:個|个[ge4]/
- 改造 改造 [gai3 zao4] /to change/to alter/to transform/
+ 改造 改造 [gai3 zao4] /to change/to alter/to transform/CL:個|个[ge4]/
- 改正 改正 [gai3 zheng4] /to correct/to amend/to put right/correction/
+ 改正 改正 [gai3 zheng4] /to correct/to amend/to put right/correction/CL:個|个[ge4]/
- 改錐 改锥 [gai3 zhui1] /screwdriver/
+ 改錐 改锥 [gai3 zhui1] /screwdriver/CL:把[ba3]/
- 概括 概括 [gai4 kuo4] /to summarize/to generalize/briefly/
+ 概括 概括 [gai4 kuo4] /to summarize/to generalize/briefly/CL:個|个[ge4]/
- 概念 概念 [gai4 nian4] /concept/idea/
+ 概念 概念 [gai4 nian4] /concept/idea/CL:個|个[ge4]/
- 杆 杆 [gan1] /pole/
+ 杆 杆 [gan1] /pole/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/
- 肝 肝 [gan1] /liver/
+ 肝 肝 [gan1] /liver/CL:頁|页[ye4],個|个[ge4]/
- 甘蔗 甘蔗 [gan1 zhe4] /sugar cane/
+ 甘蔗 甘蔗 [gan1 zhe4] /sugar cane/CL:節|节[jie2]/
- 感覺 感觉 [gan3 jue2] /to feel/to become aware of/feeling/sense/perception/
+ 感覺 感觉 [gan3 jue2] /to feel/to become aware of/feeling/sense/perception/CL:個|个[ge4]/
- 感冒 感冒 [gan3 mao4] /to catch cold/(common) cold/
+ 感冒 感冒 [gan3 mao4] /to catch cold/(common) cold/CL:場|场[chang2],次[ci4]/
- 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relationship (i.e. love affair)/
+ 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relationship (i.e. love affair)/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/
- 感想 感想 [gan3 xiang3] /impressions/reflections/thoughts/
+ 感想 感想 [gan3 xiang3] /impressions/reflections/thoughts/CL:通[tong4],個|个[ge4]/
- 幹部 干部 [gan4 bu4] /personnel/employees/cadre (in communist party)/
+ 幹部 干部 [gan4 bu4] /personnel/employees/cadre (in communist party)/CL:個|个[ge4]/
- 缸 缸 [gang1] /jar/vat/classifier for loads of laundry/
+ 缸 缸 [gang1] /jar/vat/classifier for loads of laundry/CL:口[kou3]/
- 鋼筆 钢笔 [gang1 bi3] /fountain pen/
+ 鋼筆 钢笔 [gang1 bi3] /fountain pen/CL:支[zhi1]/
- 鋼琴 钢琴 [gang1 qin2] /piano/
+ 鋼琴 钢琴 [gang1 qin2] /piano/CL:架[jia4],臺|台[tai2]/
- 港 港 [gang3] /harbor/Hong Kong (abbr. for 香港)/
+ 港 港 [gang3] /harbor/Hong Kong (abbr. for 香港)/CL:個|个[ge4]/
- 膏 膏 [gao1] /ointment/paste/
+ 膏 膏 [gao1] /ointment/paste/CL:帖[tie3]/
- 高度 高度 [gao1 du4] /height/altitude/elevation/high degree/highly/
+ 高度 高度 [gao1 du4] /height/altitude/elevation/high degree/highly/CL:個|个[ge4]/
- 高樓 高楼 [gao1 lou2] /high building/multistory building/skyscraper/
+ 高樓 高楼 [gao1 lou2] /high building/multistory building/skyscraper/CL:座[zuo4]/
- 高射機槍 高射机枪 [gao1 she4 ji1 qiang1] /anti-aircraft machine gun/
+ 高射機槍 高射机枪 [gao1 she4 ji1 qiang1] /anti-aircraft machine gun/CL:架[jia4]/
- 高塔 高塔 [gao1 ta3] /tower/
+ 高塔 高塔 [gao1 ta3] /tower/CL:座[zuo4]/
- 高原 高原 [gao1 yuan2] /plateau/
+ 高原 高原 [gao1 yuan2] /plateau/CL:片[pian4]/
- 稿費 稿费 [gao3 fei4] /author's remuneration/
+ 稿費 稿费 [gao3 fei4] /author's remuneration/CL:筆|笔[bi3]/
- 歌 歌 [ge1] /song/
+ 歌 歌 [ge1] /song/CL:支[zhi1],個|个[ge4],首[shou3]/
- 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/
+ 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2]/
- 胳膊 胳膊 [ge1 bo5] /arm/
+ 胳膊 胳膊 [ge1 bo5] /arm/CL:隻|只[zhi1],條|条[tiao2],雙|双[shuang1]/
- 哥哥 哥哥 [ge1 ge5] /older brother/
+ 哥哥 哥哥 [ge1 ge5] /older brother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /western opera/
+ 歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /western opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/
- 革命 革命 [ge2 ming4] /(political) revolution/
+ 革命 革命 [ge2 ming4] /(political) revolution/CL:次[ci4]/
- 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/
+ 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/CL:條|条[tiao2]/
- 根本 根本 [gen1 ben3] /fundamental/basic/root/simply/absolutely (not)/(not) at all/
+ 根本 根本 [gen1 ben3] /fundamental/basic/root/simply/absolutely (not)/(not) at all/CL:個|个[ge4]/
- 根據 根据 [gen1 ju4] /according to/based on/basis/foundation/
+ 根據 根据 [gen1 ju4] /according to/based on/basis/foundation/CL:個|个[ge4]/
- 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/surname Gong/
+ 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/surname Gong/CL:張|张[zhang1]/
- 工廠 工厂 [gong1 chang3] /factory/
+ 工廠 工厂 [gong1 chang3] /factory/CL:家[jia1],座[zuo4]/
- 工程 工程 [gong1 cheng2] /engineering/an engineering project/project/undertaking/
+ 工程 工程 [gong1 cheng2] /engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
- 工程師 工程师 [gong1 cheng2 shi1] /engineer/
+ 工程師 工程师 [gong1 cheng2 shi1] /engineer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 宮殿 宫殿 [gong1 dian4] /palace/
+ 宮殿 宫殿 [gong1 dian4] /palace/CL:座[zuo4]/
- 公共汽車 公共汽车 [gong1 gong4 qi4 che1] /bus/
+ 公共汽車 公共汽车 [gong1 gong4 qi4 che1] /bus/CL:輛|辆[liang4],班[ban1]/
- 工會 工会 [gong1 hui4] /labor union/trade union/
+ 工會 工会 [gong1 hui4] /labor union/trade union/CL:個|个[ge4]/
- 工具 工具 [gong1 ju4] /tool/instrument/utensil/means/
+ 工具 工具 [gong1 ju4] /tool/instrument/utensil/means/CL:個|个[ge4]/
- 功課 功课 [gong1 ke4] /homework/assignment/task/classwork/lesson/study/
+ 功課 功课 [gong1 ke4] /homework/assignment/task/classwork/lesson/study/CL:門|门[men2]/
- 公路 公路 [gong1 lu4] /public road/
+ 公路 公路 [gong1 lu4] /public road/CL:條|条[tiao2]/
- 工人 工人 [gong1 ren2] /worker/
+ 工人 工人 [gong1 ren2] /worker/CL:個|个[ge4],名[ming2]/
- 公司 公司 [gong1 si1] /(business) company/company/firm/corporation/incorporated/
+ 公司 公司 [gong1 si1] /(business) company/company/firm/corporation/incorporated/CL:家[jia1]/
- 公堂 公堂 [gong1 tang2] /law court/hall (in castle)/
+ 公堂 公堂 [gong1 tang2] /law court/hall (in castle)/CL:家[jia1]/
- 工業 工业 [gong1 ye4] /industry/
+ 工業 工业 [gong1 ye4] /industry/CL:種|种[zhong3]/
- 工藝品 工艺品 [gong1 yi4 pin3] /handicraft article/handiwork/
+ 工藝品 工艺品 [gong1 yi4 pin3] /handicraft article/handiwork/CL:個|个[ge4]/
- 公用電話 公用电话 [gong1 yong4 dian4 hua4] /public phone/
+ 公用電話 公用电话 [gong1 yong4 dian4 hua4] /public phone/CL:部[bu4]/
- 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment/
+ 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment/CL:套[tao4]/
- 公寓樓 公寓楼 [gong1 yu4 lou2] /apartment building/
+ 公寓樓 公寓楼 [gong1 yu4 lou2] /apartment building/CL:座[zuo4]/
- 公園 公园 [gong1 yuan2] /public park/
+ 公園 公园 [gong1 yuan2] /public park/CL:場|场[chang3]/
- 工資 工资 [gong1 zi1] /wages/pay/
+ 工資 工资 [gong1 zi1] /wages/pay/CL:個|个[ge4],份[fen4],月[yue4]/
- 工作 工作 [gong1 zuo4] /job/work/construction/task/
+ 工作 工作 [gong1 zuo4] /job/work/construction/task/CL:個|个[ge4],份[fen4],項|项[xiang4]/
- 貢獻 贡献 [gong4 xian4] /to contribute/to dedicate/to devote/contribution/
+ 貢獻 贡献 [gong4 xian4] /to contribute/to dedicate/to devote/contribution/CL:個|个[ge4]/
- 溝 沟 [gou1] /ditch/gutter/groove/gully/ravine/
+ 溝 沟 [gou1] /ditch/gutter/groove/gully/ravine/CL:道[dao4]/
- 狗 狗 [gou3] /dog/
+ 狗 狗 [gou3] /dog/CL:隻|只[zhi1],條|条[tiao2]/
- 構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/tectonic (geol.)/
+ 構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/tectonic (geol.)/CL:個|个[ge4]/
- 姑姑 姑姑 [gu1 gu5] /paternal aunt/
+ 姑姑 姑姑 [gu1 gu5] /paternal aunt/CL:個|个[ge4]/
- 估計 估计 [gu1 ji4] /to estimate/to reckon/
+ 估計 估计 [gu1 ji4] /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/
- 姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/young woman/young lady/daughter/
+ 姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/young woman/young lady/daughter/CL:個|个[ge4]/
- 鼓 鼓 [gu3] /convex/drum/to rouse/to beat/
+ 鼓 鼓 [gu3] /convex/drum/to rouse/to beat/CL:通[tong4],面[mian4]/
- 古跡 古迹 [gu3 ji4] /places of historic interest/historical sites/
+ 古跡 古迹 [gu3 ji4] /places of historic interest/historical sites/CL:個|个[ge4]/
- 骨頭 骨头 [gu3 tou5] /bone/strong character/
+ 骨頭 骨头 [gu3 tou5] /bone/strong character/CL:根[gen1],塊|块[kuai4]/
- 鼓舞 鼓舞 [gu3 wu3] /heartening (news)/boost (morale)/
+ 鼓舞 鼓舞 [gu3 wu3] /heartening (news)/boost (morale)/CL:個|个[ge4]/
- 顧客 顾客 [gu4 ke4] /client/customer/
+ 顧客 顾客 [gu4 ke4] /client/customer/CL:位[wei4]/
- 故事 故事 [gu4 shi4] /old practice/
+ 故事 故事 [gu4 shi4] /old practice/CL:個|个[ge4]/
- 故鄉 故乡 [gu4 xiang1] /home/homeland/native place/
+ 故鄉 故乡 [gu4 xiang1] /home/homeland/native place/CL:個|个[ge4]/
- 官 官 [guan1] /official/government/organ of body/
+ 官 官 [guan1] /official/government/organ of body/CL:個|个[ge4]/
- 棺材 棺材 [guan1 cai2] /coffin/
+ 棺材 棺材 [guan1 cai2] /coffin/CL:具[ju4],口[kou3]/
- 觀察 观察 [guan1 cha2] /to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/
+ 觀察 观察 [guan1 cha2] /to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/CL:個|个[ge4]/
- 觀點 观点 [guan1 dian3] /point of view/viewpoint/standpoint/
+ 觀點 观点 [guan1 dian3] /point of view/viewpoint/standpoint/CL:個|个[ge4]/
- 關鍵 关键 [guan1 jian4] /crucial/key/pivotal/
+ 關鍵 关键 [guan1 jian4] /crucial/key/pivotal/CL:個|个[ge4]/
- 官司 官司 [guan1 si5] /lawsuit/
+ 官司 官司 [guan1 si5] /lawsuit/CL:場|场[chang2]/
- 關係 关系 [guan1 xi4] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/
+ 關係 关系 [guan1 xi4] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/CL:個|个[ge4]/
- 關照 关照 [guan1 zhao4] /concern/care/to keep an eye on/to look after/
+ 關照 关照 [guan1 zhao4] /concern/care/to keep an eye on/to look after/CL:個|个[ge4]/
- 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectator/audience/
+ 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectator/audience/CL:個|个[ge4]/
- 館 馆 [guan3] /house/establishment/
+ 館 馆 [guan3] /house/establishment/CL:家[jia1]/
- 管理 管理 [guan3 li3] /to supervise/to manage/to administer/management/administration/
+ 管理 管理 [guan3 li3] /to supervise/to manage/to administer/management/administration/CL:個|个[ge4]/
- 管子 管子 [guan3 zi5] /tube/pipe/drinking straw/
+ 管子 管子 [guan3 zi5] /tube/pipe/drinking straw/CL:根[gen1]/
- 冠軍 冠军 [guan4 jun1] /champion/
+ 冠軍 冠军 [guan4 jun1] /champion/CL:個|个[ge4]/
- 罐頭 罐头 [guan4 tou5] /tin/can/
+ 罐頭 罐头 [guan4 tou5] /tin/can/CL:個|个[ge4]/
- 盥洗室 盥洗室 [guan4 xi3 shi4] /toilet/washroom/
+ 盥洗室 盥洗室 [guan4 xi3 shi4] /toilet/washroom/CL:間|间[jian1]/
- 光 光 [guang1] /light/ray/bright/only/merely/to use up/
+ 光 光 [guang1] /light/ray/bright/only/merely/to use up/CL:道[dao4]/
- 光碟 光碟 [guang1 die2] /optical disc/compact disc/CD/CD-ROM/
+ 光碟 光碟 [guang1 die2] /optical disc/compact disc/CD/CD-ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
- 光盤 光盘 [guang1 pan2] /compact disc/CD or DVD/CD ROM/
+ 光盤 光盘 [guang1 pan2] /compact disc/CD or DVD/CD ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
- 光榮 光荣 [guang1 rong2] /honor and glory/
+ 光榮 光荣 [guang1 rong2] /honor and glory/CL:個|个[ge4]/
- 光線 光线 [guang1 xian4] /light ray/optical line/optical cable/lighting (for a photograph)/
+ 光線 光线 [guang1 xian4] /light ray/optical line/optical cable/lighting (for a photograph)/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
- 廣播 广播 [guang3 bo1] /broadcast/widely spread/
+ 廣播 广播 [guang3 bo1] /broadcast/widely spread/CL:個|个[ge4]/
- 廣場 广场 [guang3 chang3] /a public square (e.g. Tiananmen Square)/plaza/
+ 廣場 广场 [guang3 chang3] /a public square (e.g. Tiananmen Square)/plaza/CL:個|个[ge4]/
- 規定 规定 [gui1 ding4] /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/regulation/rule/
+ 規定 规定 [gui1 ding4] /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/regulation/rule/CL:個|个[ge4]/
- 規模 规模 [gui1 mo2] /scale/scope/extent/
+ 規模 规模 [gui1 mo2] /scale/scope/extent/CL:個|个[ge4]/
- 鬼 鬼 [gui3] /ghost/sly/crafty/
+ 鬼 鬼 [gui3] /ghost/sly/crafty/CL:個|个[ge4]/
- 鍋 锅 [guo1] /pot/pan/boiler/
+ 鍋 锅 [guo1] /pot/pan/boiler/CL:口[kou3],隻|只[zhi1]/
- 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/surname Guo/
+ 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/surname Guo/CL:個|个[ge4]/
- 國際象棋 国际象棋 [guo2 ji4 xiang4 qi2] /chess/
+ 國際象棋 国际象棋 [guo2 ji4 xiang4 qi2] /chess/CL:副[fu4]/
- 國家 国家 [guo2 jia1] /country/nation/state/
+ 國家 国家 [guo2 jia1] /country/nation/state/CL:個|个[ge4]/
- 國旗 国旗 [guo2 qi2] /flag (of a country)/
+ 國旗 国旗 [guo2 qi2] /flag (of a country)/CL:面[mian4]/
- 國王 国王 [guo2 wang2] /king/
+ 國王 国王 [guo2 wang2] /king/CL:個|个[ge4]/
- 果樹 果树 [guo3 shu4] /fruit tree/
+ 果樹 果树 [guo3 shu4] /fruit tree/CL:棵[ke1]/
- 過程 过程 [guo4 cheng2] /course of events/process/
+ 過程 过程 [guo4 cheng2] /course of events/process/CL:個|个[ge4]/
- 海 海 [hai3] /ocean/sea/
+ 海 海 [hai3] /ocean/sea/CL:個|个[ge4],片[pian4]/
- 海關 海关 [hai3 guan1] /customs (i.e. border crossing inspection)/
+ 海關 海关 [hai3 guan1] /customs (i.e. border crossing inspection)/CL:個|个[ge4]/
- 海灘 海滩 [hai3 tan1] /beach/
+ 海灘 海滩 [hai3 tan1] /beach/CL:片[pian4]/
- 海洋 海洋 [hai3 yang2] /ocean/
+ 海洋 海洋 [hai3 yang2] /ocean/CL:個|个[ge4]/
- 害處 害处 [hai4 chu5] /damage/harm/
+ 害處 害处 [hai4 chu5] /damage/harm/CL:個|个[ge4]/
- 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/
+ 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/
- 漢語 汉语 [Han4 yu3] /Chinese language/
+ 漢語 汉语 [Han4 yu3] /Chinese language/CL:門|门[men2]/
- 漢字 汉字 [Han4 zi4] /Chinese character, kanji/
+ 漢字 汉字 [Han4 zi4] /Chinese character, kanji/CL:個|个[ge4]/
- 航空公司 航空公司 [hang2 kong1 gong1 si1] /airline/airline company/
+ 航空公司 航空公司 [hang2 kong1 gong1 si1] /airline/airline company/CL:家[jia1]/
- 航空母艦 航空母舰 [hang2 kong1 mu3 jian4] /aircraft carrier/
+ 航空母艦 航空母舰 [hang2 kong1 mu3 jian4] /aircraft carrier/CL:艘[sou1]/
- 號 号 [hao2] /roar/cry/
+ 號 号 [hao2] /roar/cry/CL:個|个[ge4]/
- 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pronounced hao3 chu4/
+ 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pronounced hao3 chu4/CL:個|个[ge4]/
- 好漢 好汉 [hao3 han4] /hero/strong and courageous person/
+ 好漢 好汉 [hao3 han4] /hero/strong and courageous person/CL:條|条[tiao2]/
- 號碼 号码 [hao4 ma3] /number/
+ 號碼 号码 [hao4 ma3] /number/CL:堆[dui1],個|个[ge4]/
- 號碼牌 号码牌 [hao4 ma3 pai2] /number plate/car license plate/
+ 號碼牌 号码牌 [hao4 ma3 pai2] /number plate/car license plate/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],片[pian4]/
- 河 河 [he2] /river/
+ 河 河 [he2] /river/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
- 盒帶 盒带 [he2 dai4] /cassette tape/abbr. for 盒式錄音磁帶|盒式录音磁带/
+ 盒帶 盒带 [he2 dai4] /cassette tape/abbr. for 盒式錄音磁帶|盒式录音磁带/CL:盤|盘[pan2]/
- 禾苗 禾苗 [he2 miao2] /seedling (of rice or other grain)/
+ 禾苗 禾苗 [he2 miao2] /seedling (of rice or other grain)/CL:棵[ke1]/
- 合同 合同 [he2 tong5] /(business) contract/
+ 合同 合同 [he2 tong5] /(business) contract/CL:個|个[ge4]/
- 合作 合作 [he2 zuo4] /to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/
+ 合作 合作 [he2 zuo4] /to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[ge4]/
- 賀年片 贺年片 [he4 nian2 pian4] /New Year's card/
+ 賀年片 贺年片 [he4 nian2 pian4] /New Year's card/CL:張|张[zhang1]/
- 黑板 黑板 [hei1 ban3] /blackboard/
+ 黑板 黑板 [hei1 ban3] /blackboard/CL:塊|块[kuai4],個|个[ge4]/
- 轟炸 轰炸 [hong1 zha4] /to bomb/to bombard/
+ 轟炸 轰炸 [hong1 zha4] /to bomb/to bombard/CL:陣|阵[zhen4]/
- 紅茶 红茶 [hong2 cha2] /black tea/
+ 紅茶 红茶 [hong2 cha2] /black tea/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/
- 紅旗 红旗 [hong2 qi2] /red flag/
+ 紅旗 红旗 [hong2 qi2] /red flag/CL:面[mian4]/
- 猴 猴 [hou2] /monkey/
+ 猴 猴 [hou2] /monkey/CL:隻|只[zhi1]/
- 猴子 猴子 [hou2 zi5] /monkey/
+ 猴子 猴子 [hou2 zi5] /monkey/CL:隻|只[zhi1]/
- 候選人 候选人 [hou4 xuan3 ren2] /candidate/
+ 候選人 候选人 [hou4 xuan3 ren2] /candidate/CL:名[ming2]/
- 湖 湖 [hu2] /lake/
+ 湖 湖 [hu2] /lake/CL:個|个[ge4],片[pian4]/
- 蝴蝶 蝴蝶 [hu2 die2] /butterfly/
+ 蝴蝶 蝴蝶 [hu2 die2] /butterfly/CL:隻|只[zhi1]/
- 衚衕 胡同 [hu2 tong4] /lane/alley/
+ 衚衕 胡同 [hu2 tong4] /lane/alley/CL:條|条[tiao2]/
- 鬍鬚 胡须 [hu2 xu1] /beard/
+ 鬍鬚 胡须 [hu2 xu1] /beard/CL:根[gen1],綹|绺[liu3]/
- 鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/moustache or whiskers/facial hair/
+ 鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/moustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3],根[gen1]/
- 虎 虎 [hu3] /tiger/
+ 虎 虎 [hu3] /tiger/CL:隻|只[zhi1]/
- 護士 护士 [hu4 shi5] /nurse/
+ 護士 护士 [hu4 shi5] /nurse/CL:個|个[ge4]/
- 戶頭 户头 [hu4 tou2] /bank account/
+ 戶頭 户头 [hu4 tou2] /bank account/CL:個|个[ge4]/
- 護照 护照 [hu4 zhao4] /passport/
+ 護照 护照 [hu4 zhao4] /passport/CL:本[ben3],個|个[ge4]/
- 花 花 [hua1] /flower/blossom/to spend (money, time)/fancy pattern/surname Hua/
+ 花 花 [hua1] /flower/blossom/to spend (money, time)/fancy pattern/surname Hua/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/
- 花瓣 花瓣 [hua1 ban4] /petal/
+ 花瓣 花瓣 [hua1 ban4] /petal/CL:片[pian4]/
- 花茶 花茶 [hua1 cha2] /scented tea/
+ 花茶 花茶 [hua1 cha2] /scented tea/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/
- 花瓶 花瓶 [hua1 ping2] /flower vase/fig. just a pretty face/
+ 花瓶 花瓶 [hua1 ping2] /flower vase/fig. just a pretty face/CL:對|对[dui4]/
- 花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花/flower/
+ 花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花/flower/CL:把[ba3]/
- 花生 花生 [hua1 sheng1] /peanut/groundnut/
+ 花生 花生 [hua1 sheng1] /peanut/groundnut/CL:粒[li4]/
- 花園 花园 [hua1 yuan2] /garden/
+ 花園 花园 [hua1 yuan2] /garden/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/
- 華僑 华侨 [hua2 qiao2] /overseas Chinese/
+ 華僑 华侨 [hua2 qiao2] /overseas Chinese/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 畫 画 [hua4] /draw/picture/painting/
+ 畫 画 [hua4] /draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/
- 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/
+ 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3]/
- 畫報 画报 [hua4 bao4] /pictorial (magazine)/
+ 畫報 画报 [hua4 bao4] /pictorial (magazine)/CL:本[ben3],份[fen4],冊|册[ce4],期[qi1]/
- 畫家 画家 [hua4 jia1] /painter/
+ 畫家 画家 [hua4 jia1] /painter/CL:個|个[ge4]/
- 話劇 话剧 [hua4 ju4] /stage play/modern drama/
+ 話劇 话剧 [hua4 ju4] /stage play/modern drama/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/
- 壞處 坏处 [huai4 chu5] /harm/troubles/
+ 壞處 坏处 [huai4 chu5] /harm/troubles/CL:個|个[ge4]/
- 歡騰 欢腾 [huan1 teng2] /jubilation/great celebration/
+ 歡騰 欢腾 [huan1 teng2] /jubilation/great celebration/CL:片[pian4]/
- 環境 环境 [huan2 jing4] /environment/circumstances/surroundings/
+ 環境 环境 [huan2 jing4] /environment/circumstances/surroundings/CL:個|个[ge4]/
- 皇帝 皇帝 [huang2 di4] /emperor/
+ 皇帝 皇帝 [huang2 di4] /emperor/CL:個|个[ge4]/
- 黃荳 黄豆 [huang2 dou4] /soy bean/
+ 黃荳 黄豆 [huang2 dou4] /soy bean/CL:顆|颗[ke1]/
- 黃瓜 黄瓜 [huang2 gua1] /cucumber/
+ 黃瓜 黄瓜 [huang2 gua1] /cucumber/CL:條|条[tiao2]/
- 黃油 黄油 [huang2 you2] /butter/
+ 黃油 黄油 [huang2 you2] /butter/CL:盒[he2]/
- 回答 回答 [hui2 da2] /to reply/to answer/the answer/
+ 回答 回答 [hui2 da2] /to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]/
- 回信 回信 [hui2 xin4] /reply/write back/
+ 回信 回信 [hui2 xin4] /reply/write back/CL:封[feng1]/
- 回憶 回忆 [hui2 yi4] /to recall/recollection/
+ 回憶 回忆 [hui2 yi4] /to recall/recollection/CL:個|个[ge4]/
- 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/
+ 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/
- 會場 会场 [hui4 chang3] /meeting place/place where people gather/
+ 會場 会场 [hui4 chang3] /meeting place/place where people gather/CL:個|个[ge4]/
- 會話 会话 [hui4 hua4] /conversation/
+ 會話 会话 [hui4 hua4] /conversation/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
- 會見 会见 [hui4 jian4] /to meet with (sb who is paying a visit)/
+ 會見 会见 [hui4 jian4] /to meet with (sb who is paying a visit)/CL:次[ci4]/
- 會談 会谈 [hui4 tan2] /talks/discussions/
+ 會談 会谈 [hui4 tan2] /talks/discussions/CL:次[ci4]/
- 會議 会议 [hui4 yi4] /meeting/conference/
+ 會議 会议 [hui4 yi4] /meeting/conference/CL:場|场[chang3],屆|届[jie4]/
- 婚姻 婚姻 [hun1 yin1] /matrimony/wedding/marriage/
+ 婚姻 婚姻 [hun1 yin1] /matrimony/wedding/marriage/CL:次[ci4]/
- 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/activity/loose/shaky/active/movable/maneuver/to use connections/
+ 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/activity/loose/shaky/active/movable/maneuver/to use connections/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
- 活動中心 活动中心 [huo2 dong4 zhong1 xin1] /activity center/
+ 活動中心 活动中心 [huo2 dong4 zhong1 xin1] /activity center/CL:處|处[chu4]/
- 火 火 [huo3] /fire/
+ 火 火 [huo3] /fire/CL:把[ba3]/
- 火柴 火柴 [huo3 chai2] /match (for lighting fire)/
+ 火柴 火柴 [huo3 chai2] /match (for lighting fire)/CL:根[gen1],盒[he2]/
- 火車 火车 [huo3 che1] /train/
+ 火車 火车 [huo3 che1] /train/CL:列[lie4],節|节[jie2],班[ban1],趟[tang4]/
- 火箭 火箭 [huo3 jian4] /rocket/
+ 火箭 火箭 [huo3 jian4] /rocket/CL:枚[mei2]/
- 火器 火器 [huo3 qi4] /firearm/
+ 火器 火器 [huo3 qi4] /firearm/CL:架[jia4]/
- 火腿 火腿 [huo3 tui3] /ham/
+ 火腿 火腿 [huo3 tui3] /ham/CL:個|个[ge4]/
- 貨 货 [huo4] /goods/money/commodity/
+ 貨 货 [huo4] /goods/money/commodity/CL:個|个[ge4]/
- 貨輪 货轮 [huo4 lun2] /freighter/cargo ship/
+ 貨輪 货轮 [huo4 lun2] /freighter/cargo ship/CL:艘[sou1]/
- 貨物 货物 [huo4 wu4] /goods/commodity/merchandise/
+ 貨物 货物 [huo4 wu4] /goods/commodity/merchandise/CL:宗[zong1]/
- 機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic/surname Ji/
+ 機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic/surname Ji/CL:臺|台[tai2]/
- 雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/
+ 雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/
- 機場 机场 [ji1 chang3] /airport/airfield/
+ 機場 机场 [ji1 chang3] /airport/airfield/CL:家[jia1],處|处[chu4]/
- 基礎 基础 [ji1 chu3] /base/foundation/basis/underlying/
+ 基礎 基础 [ji1 chu3] /base/foundation/basis/underlying/CL:個|个[ge4]/
- 機床 机床 [ji1 chuang2] /machine tool/a lathe/
+ 機床 机床 [ji1 chuang2] /machine tool/a lathe/CL:張|张[zhang1]/
- 雞蛋 鸡蛋 [ji1 dan4] /(chicken) egg/hen's egg/
+ 雞蛋 鸡蛋 [ji1 dan4] /(chicken) egg/hen's egg/CL:個|个[ge4],打[da2]/
- 機構 机构 [ji1 gou4] /mechanism/structure/organization/agency/institution/
+ 機構 机构 [ji1 gou4] /mechanism/structure/organization/agency/institution/CL:所[suo3]/
- 機關 机关 [ji1 guan1] /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/
+ 機關 机关 [ji1 guan1] /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/CL:個|个[ge4]/
- 激光唱片 激光唱片 [ji1 guang1 chang4 pian4] /compact disk/CD/
+ 激光唱片 激光唱片 [ji1 guang1 chang4 pian4] /compact disk/CD/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
- 機會 机会 [ji1 hui4] /opportunity/chance/occasion/
+ 機會 机会 [ji1 hui4] /opportunity/chance/occasion/CL:個|个[ge4]/
- 機票 机票 [ji1 piao4] /air ticket/passenger ticket/
+ 機票 机票 [ji1 piao4] /air ticket/passenger ticket/CL:張|张[zhang1]/
- 機器 机器 [ji1 qi4] /machine/
+ 機器 机器 [ji1 qi4] /machine/CL:臺|台[tai2],部[bu4],個|个[ge4]/
- 雞腿 鸡腿 [ji1 tui3] /chicken leg/drumstick/
+ 雞腿 鸡腿 [ji1 tui3] /chicken leg/drumstick/CL:根[gen1]/
- 級 级 [ji2] /level/grade/rank/step/
+ 級 级 [ji2] /level/grade/rank/step/CL:個|个[ge4]/
- 集會 集会 [ji2 hui4] /gather/assembly/meeting/
+ 集會 集会 [ji2 hui4] /gather/assembly/meeting/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
- 吉他 吉他 [ji2 ta1] /guitar/
+ 吉他 吉他 [ji2 ta1] /guitar/CL:把[ba3]/
- 集體 集体 [ji2 ti3] /collective/
+ 集體 集体 [ji2 ti3] /collective/CL:個|个[ge4]/
- 集郵簿 集邮簿 [ji2 you2 bu4] /stamp album/
+ 集郵簿 集邮簿 [ji2 you2 bu4] /stamp album/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/
- 集郵冊 集邮册 [ji2 you2 ce4] /stamp album/
+ 集郵冊 集邮册 [ji2 you2 ce4] /stamp album/CL:本[ben3]/
- 計劃 计划 [ji4 hua4] /plan/project/program/to plan/to map out/
+ 計劃 计划 [ji4 hua4] /plan/project/program/to plan/to map out/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
- 季節 季节 [ji4 jie2] /time/season/period/
+ 季節 季节 [ji4 jie2] /time/season/period/CL:個|个[ge4]/
- 記錄 记录 [ji4 lu4] /record/
+ 記錄 记录 [ji4 lu4] /record/CL:個|个[ge4]/
- 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /newsreel/documentary (film or TV program)/
+ 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /newsreel/documentary (film or TV program)/CL:部[bu4]/
- 紀念 纪念 [ji4 nian4] /to commemorate/to remember/
+ 紀念 纪念 [ji4 nian4] /to commemorate/to remember/CL:個|个[ge4]/
- 紀念章 纪念章 [ji4 nian4 zhang1] /memorial badge/souvenir badge/
+ 紀念章 纪念章 [ji4 nian4 zhang1] /memorial badge/souvenir badge/CL:枚[mei2]/
- 技術 技术 [ji4 shu4] /technology/technique/skill/
+ 技術 技术 [ji4 shu4] /technology/technique/skill/CL:門|门[men2],種|种[zhong3],項|项[xiang4]/
- 技術員 技术员 [ji4 shu4 yuan2] /technician/
+ 技術員 技术员 [ji4 shu4 yuan2] /technician/CL:個|个[ge4]/
- 計算 计算 [ji4 suan4] /to count/to calculate/to compute/
+ 計算 计算 [ji4 suan4] /to count/to calculate/to compute/CL:個|个[ge4]/
- 計算機 计算机 [ji4 suan4 ji1] /computer/calculator/
+ 計算機 计算机 [ji4 suan4 ji1] /computer/calculator/CL:臺|台[tai2]/
- 記憶 记忆 [ji4 yi4] /memories/remember/memory/
+ 記憶 记忆 [ji4 yi4] /memories/remember/memory/CL:個|个[ge4]/
- 記者 记者 [ji4 zhe3] /reporter/journalist/
+ 記者 记者 [ji4 zhe3] /reporter/journalist/CL:個|个[ge4]/
- 家 家 [jia1] /home/family/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian/surname Jia/
+ 家 家 [jia1] /home/family/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian/surname Jia/CL:個|个[ge4]/
- 傢俱 家具 [jia1 ju4] /furniture/also written 家俱/
+ 傢俱 家具 [jia1 ju4] /furniture/also written 家俱/CL:件[jian4],堂[tang2]/
- 家庭 家庭 [jia1 ting2] /family/household/
+ 家庭 家庭 [jia1 ting2] /family/household/CL:戶|户[hu4],個|个[ge4]/
- 家鄉 家乡 [jia1 xiang1] /hometown/native place/
+ 家鄉 家乡 [jia1 xiang1] /hometown/native place/CL:個|个[ge4]/
- 價格 价格 [jia4 ge2] /price/
+ 價格 价格 [jia4 ge2] /price/CL:個|个[ge4]/
- 假條 假条 [jia4 tiao2] /leave permit/application for leave/
+ 假條 假条 [jia4 tiao2] /leave permit/application for leave/CL:張|张[zhang1]/
- 價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/
+ 價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[ge4]/
- 剪 剪 [jian3] /cut with scissors/scissors/
+ 剪 剪 [jian3] /cut with scissors/scissors/CL:把[ba3]/
- 檢查 检查 [jian3 cha2] /inspection/to examine/to inspect/
+ 檢查 检查 [jian3 cha2] /inspection/to examine/to inspect/CL:次[ci4]/
- 剪刀 剪刀 [jian3 dao1] /scissors/
+ 剪刀 剪刀 [jian3 dao1] /scissors/CL:把[ba3]/
- 剪子 剪子 [jian3 zi5] /clippers/scissors/shears/
+ 剪子 剪子 [jian3 zi5] /clippers/scissors/shears/CL:把[ba3]/
- 劍 剑 [jian4] /(double-edged) sword/
+ 劍 剑 [jian4] /(double-edged) sword/CL:口[kou3],把[ba3]/
- 箭 箭 [jian4] /arrow/
+ 箭 箭 [jian4] /arrow/CL:支[zhi1]/
- 艦隊 舰队 [jian4 dui4] /fleet/
+ 艦隊 舰队 [jian4 dui4] /fleet/CL:支[zhi1]/
- 見面 见面 [jian4 mian4] /to meet/to see sb/
+ 見面 见面 [jian4 mian4] /to meet/to see sb/CL:次[ci4]/
- 建議 建议 [jian4 yi4] /to propose/to suggest/to recommend/proposal/suggestion/recommendation/
+ 建議 建议 [jian4 yi4] /to propose/to suggest/to recommend/proposal/suggestion/recommendation/CL:個|个[ge4],點|点[dian3]/
- 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/to construct/Taiwan pr. jian4 zhu2/
+ 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/to construct/Taiwan pr. jian4 zhu2/CL:個|个[ge4]/
- 江 江 [jiang1] /river/surname Jiang/
+ 江 江 [jiang1] /river/surname Jiang/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
- 將來 将来 [jiang1 lai2] /the future/future/
+ 將來 将来 [jiang1 lai2] /the future/future/CL:個|个[ge4]/
- 獎 奖 [jiang3] /prize/award/encouragement/
+ 獎 奖 [jiang3] /prize/award/encouragement/CL:個|个[ge4]/
- 講話 讲话 [jiang3 hua4] /a speech/to speak/to talk/to address/
+ 講話 讲话 [jiang3 hua4] /a speech/to speak/to talk/to address/CL:個|个[ge4]/
- 講堂 讲堂 [jiang3 tang2] /lecture hall/
+ 講堂 讲堂 [jiang3 tang2] /lecture hall/CL:家[jia1],間|间[jian1]/
- 獎學金 奖学金 [jiang3 xue2 jin1] /scholarship/
+ 獎學金 奖学金 [jiang3 xue2 jin1] /scholarship/CL:個|个[ge4]/
- 獎章 奖章 [jiang3 zhang1] /medal/
+ 獎章 奖章 [jiang3 zhang1] /medal/CL:枚[mei2]/
- 講座 讲座 [jiang3 zuo4] /a course of lectures/
+ 講座 讲座 [jiang3 zuo4] /a course of lectures/CL:個|个[ge4]/
- 驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /arrogant/full of oneself/conceited/proud of sth/
+ 驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /arrogant/full of oneself/conceited/proud of sth/CL:個|个[ge4]/
- 交流 交流 [jiao1 liu2] /exchange/give-and-take/to exchange/to alternate/communication/alternating current (elec.)/
+ 交流 交流 [jiao1 liu2] /exchange/give-and-take/to exchange/to alternate/communication/alternating current (elec.)/CL:個|个[ge4]/
- 郊區 郊区 [jiao1 qu1] /suburban district/outskirts/suburbs/
+ 郊區 郊区 [jiao1 qu1] /suburban district/outskirts/suburbs/CL:個|个[ge4]/
- 交易 交易 [jiao1 yi4] /(business) transaction/business deal/
+ 交易 交易 [jiao1 yi4] /(business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bi3]/
- 腳 脚 [jiao3] /foot/leg/base/kick/
+ 腳 脚 [jiao3] /foot/leg/base/kick/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
- 角 角 [jiao3] /angle/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/
+ 角 角 [jiao3] /angle/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/CL:個|个[ge4]/
- 腳踏車 脚踏车 [jiao3 ta4 che1] /bicycle/bike (Taiwan)/
+ 腳踏車 脚踏车 [jiao3 ta4 che1] /bicycle/bike (Taiwan)/CL:輛|辆[liang4]/
- 餃子 饺子 [jiao3 zi5] /dumpling/pot-sticker/
+ 餃子 饺子 [jiao3 zi5] /dumpling/pot-sticker/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 覺 觉 [jiao4] /a nap/a sleep/
+ 覺 觉 [jiao4] /a nap/a sleep/CL:場|场[chang2]/
- 教材 教材 [jiao4 cai2] /teaching material/
+ 教材 教材 [jiao4 cai2] /teaching material/CL:本[ben3]/
- 轎車 轿车 [jiao4 che1] /enclosed carriage for carrying passengers/motor carriage/car or bus/limousine/
+ 轎車 轿车 [jiao4 che1] /enclosed carriage for carrying passengers/motor carriage/car or bus/limousine/CL:部[bu4],輛|辆[liang4]/
- 教科書 教科书 [jiao4 ke1 shu1] /textbook/
+ 教科書 教科书 [jiao4 ke1 shu1] /textbook/CL:本[ben3]/
- 教練 教练 [jiao4 lian4] /instructor/sports coach/trainer/
+ 教練 教练 [jiao4 lian4] /instructor/sports coach/trainer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 教師 教师 [jiao4 shi1] /teacher/
+ 教師 教师 [jiao4 shi1] /teacher/CL:個|个[ge4]/
- 教授 教授 [jiao4 shou4] /professor/to instruct/to lecture on/
+ 教授 教授 [jiao4 shou4] /professor/to instruct/to lecture on/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 教堂 教堂 [jiao4 tang2] /church/chapel/
+ 教堂 教堂 [jiao4 tang2] /church/chapel/CL:間|间[jian1]/
- 教學 教学 [jiao4 xue2] /teacher and student/education/
+ 教學 教学 [jiao4 xue2] /teacher and student/education/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/
- 教員 教员 [jiao4 yuan2] /teacher/instructor/
+ 教員 教员 [jiao4 yuan2] /teacher/instructor/CL:個|个[ge4]/
- 街 街 [jie1] /street/
+ 街 街 [jie1] /street/CL:條|条[tiao2]/
- 接待 接待 [jie1 dai4] /to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)/
+ 接待 接待 [jie1 dai4] /to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)/CL:個|个[ge4]/
- 街道 街道 [jie1 dao4] /street/
+ 街道 街道 [jie1 dao4] /street/CL:條|条[tiao2]/
- 階段 阶段 [jie1 duan4] /stage/section/phase/period/
+ 階段 阶段 [jie1 duan4] /stage/section/phase/period/CL:個|个[ge4]/
- 結果 结果 [jie1 guo3] /to bear fruit/
+ 結果 结果 [jie1 guo3] /to bear fruit/CL:個|个[ge4]/
- 階級 阶级 [jie1 ji2] /(social) class/
+ 階級 阶级 [jie1 ji2] /(social) class/CL:個|个[ge4]/
- 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/
+ 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/CL:個|个[ge4]/
- 結構 结构 [jie2 gou4] /structure/composition/makeup/architecture/
+ 結構 结构 [jie2 gou4] /structure/composition/makeup/architecture/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/
- 結合 结合 [jie2 he2] /to combine/to link/to integrate/binding/
+ 結合 结合 [jie2 he2] /to combine/to link/to integrate/binding/CL:次[ci4]/
- 結婚 结婚 [jie2 hun1] /to marry/to get married/
+ 結婚 结婚 [jie2 hun1] /to marry/to get married/CL:次[ci4]/
- 結論 结论 [jie2 lun4] /(reach a) conclusion/verdict/
+ 結論 结论 [jie2 lun4] /(reach a) conclusion/verdict/CL:個|个[ge4]/
- 節目 节目 [jie2 mu4] /program/item (on a program)/
+ 節目 节目 [jie2 mu4] /program/item (on a program)/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4],套[tao4]/
- 節日 节日 [jie2 ri4] /holiday/festival/
+ 節日 节日 [jie2 ri4] /holiday/festival/CL:個|个[ge4]/
- 解放 解放 [jie3 fang4] /to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949/
+ 解放 解放 [jie3 fang4] /to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949/CL:次[ci4]/
- 姐姐 姐姐 [jie3 jie5] /older sister/
+ 姐姐 姐姐 [jie3 jie5] /older sister/CL:個|个[ge4]/
- 解釋 解释 [jie3 shi4] /explanation/to explain/to interpret/to resolve/
+ 解釋 解释 [jie3 shi4] /explanation/to explain/to interpret/to resolve/CL:個|个[ge4]/
- 介紹 介绍 [jie4 shao4] /to present/introduction/to introduce/
+ 介紹 介绍 [jie4 shao4] /to present/introduction/to introduce/CL:個|个[ge4]/
- 金屬 金属 [jin1 shu3] /metal/
+ 金屬 金属 [jin1 shu3] /metal/CL:種|种[zhong3]/
- 緊張 紧张 [jin3 zhang1] /nervous/keyed up/intense/tense/strained/in short supply/scarce/
+ 緊張 紧张 [jin3 zhang1] /nervous/keyed up/intense/tense/strained/in short supply/scarce/CL:陣|阵[zhen4]/
- 勁 劲 [jin4] /strength/
+ 勁 劲 [jin4] /strength/CL:把[ba3]/
- 進步 进步 [jin4 bu4] /progress/improvement/to improve/to progress/
+ 進步 进步 [jin4 bu4] /progress/improvement/to improve/to progress/CL:個|个[ge4]/
- 進化 进化 [jin4 hua4] /evolution/
+ 進化 进化 [jin4 hua4] /evolution/CL:個|个[ge4]/
- 莖 茎 [jing1] /stalk/stem/
+ 莖 茎 [jing1] /stalk/stem/CL:條|条[tiao2]/
- 經費 经费 [jing1 fei4] /funds/expenditure/
+ 經費 经费 [jing1 fei4] /funds/expenditure/CL:筆|笔[bi3]/
- 經過 经过 [jing1 guo4] /to pass/to go through/process/course/
+ 經過 经过 [jing1 guo4] /to pass/to go through/process/course/CL:個|个[ge4]/
- 京劇 京剧 [Jing1 ju4] /Beijing opera/
+ 京劇 京剧 [Jing1 ju4] /Beijing opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/
- 經理 经理 [jing1 li3] /manager/director/
+ 經理 经理 [jing1 li3] /manager/director/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 經歷 经历 [jing1 li4] /experience/go through/
+ 經歷 经历 [jing1 li4] /experience/go through/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
- 精神 精神 [jing1 shen2] /spirit/mind/consciousness/thought/mental/psychological/essence/gist/
+ 精神 精神 [jing1 shen2] /spirit/mind/consciousness/thought/mental/psychological/essence/gist/CL:個|个[ge4]/
- 經文 经文 [jing1 wen2] /scripture/scriptures/
+ 經文 经文 [jing1 wen2] /scripture/scriptures/CL:本[ben3]/
- 京戲 京戏 [Jing1 xi4] /Beijing Opera/
+ 京戲 京戏 [Jing1 xi4] /Beijing Opera/CL:出[chu1]/
- 井 井 [jing3] /warn/well/surname Jing/
+ 井 井 [jing3] /warn/well/surname Jing/CL:口[kou3]/
- 警察 警察 [jing3 cha2] /police/policeman/policewoman/
+ 警察 警察 [jing3 cha2] /police/policeman/policewoman/CL:個|个[ge4]/
- 競賽 竞赛 [jing4 sai4] /race/competition/
+ 競賽 竞赛 [jing4 sai4] /race/competition/CL:個|个[ge4]/
- 鏡子 镜子 [jing4 zi5] /mirror/
+ 鏡子 镜子 [jing4 zi5] /mirror/CL:面[mian4],個|个[ge4]/
- 酒 酒 [jiu3] /wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage/
+ 酒 酒 [jiu3] /wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/
- 酒吧 酒吧 [jiu3 ba1] /bar/pub/saloon/
+ 酒吧 酒吧 [jiu3 ba1] /bar/pub/saloon/CL:家[jia1]/
- 救護車 救护车 [jiu4 hu4 che1] /ambulance/
+ 救護車 救护车 [jiu4 hu4 che1] /ambulance/CL:輛|辆[liang4]/
- 鋸 锯 [ju1] /variant of 鋦|锔/to mend by stapling or cramping broken pieces together/
+ 鋸 锯 [ju1] /variant of 鋦|锔/to mend by stapling or cramping broken pieces together/CL:把[ba3]/
- 局長 局长 [ju2 zhang3] /the chief of a bureau/
+ 局長 局长 [ju2 zhang3] /the chief of a bureau/CL:個|个[ge4]/
- 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/
+ 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/CL:個|个[ge4],瓣[ban4]/
- 橘子 橘子 [ju2 zi5] /tangerine/
+ 橘子 橘子 [ju2 zi5] /tangerine/CL:個|个[ge4],瓣[ban4]/
- 桔子水 桔子水 [ju2 zi5 shui3] /orange juice/
+ 桔子水 桔子水 [ju2 zi5 shui3] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/
- 劇場 剧场 [ju4 chang3] /theater/
+ 劇場 剧场 [ju4 chang3] /theater/CL:個|个[ge4]/
- 巨款 巨款 [ju4 kuan3] /huge sum of money/
+ 巨款 巨款 [ju4 kuan3] /huge sum of money/CL:筆|笔[bi3]/
- 俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (i.e. a group or organization)/
+ 俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (i.e. a group or organization)/CL:個|个[ge4]/
- 距離 距离 [ju4 li2] /distance/to be apart/
+ 距離 距离 [ju4 li2] /distance/to be apart/CL:個|个[ge4]/
- 劇院 剧院 [ju4 yuan4] /theater/
+ 劇院 剧院 [ju4 yuan4] /theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/
- 句子 句子 [ju4 zi5] /sentence/
+ 句子 句子 [ju4 zi5] /sentence/CL:個|个[ge4]/
- 卷尺 卷尺 [juan3 chi3] /tape measure/tape rule/
+ 卷尺 卷尺 [juan3 chi3] /tape measure/tape rule/CL:把[ba3]/
- 捲心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /cabbage/
+ 捲心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /cabbage/CL:棵[ke1]/
- 決定 决定 [jue2 ding4] /to decide (to do something)/to determine/to resolve/
+ 決定 决定 [jue2 ding4] /to decide (to do something)/to determine/to resolve/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
- 決心 决心 [jue2 xin1] /determination/resolution/determined/firm and resolute/to make up one's mind/
+ 決心 决心 [jue2 xin1] /determination/resolution/determined/firm and resolute/to make up one's mind/CL:個|个[ge4]/
- 軍 军 [jun1] /army/military/arms/
+ 軍 军 [jun1] /army/military/arms/CL:個|个[ge4]/
- 軍隊 军队 [jun1 dui4] /army troops/
+ 軍隊 军队 [jun1 dui4] /army troops/CL:支[zhi1],個|个[ge4]/
- 軍艦 军舰 [jun1 jian4] /warship/military naval vessel/
+ 軍艦 军舰 [jun1 jian4] /warship/military naval vessel/CL:艘[sou1]/
- 咖啡 咖啡 [ka1 fei1] /coffee/
+ 咖啡 咖啡 [ka1 fei1] /coffee/CL:杯[bei1]/
- 咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /café/coffee shop/
+ 咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /café/coffee shop/CL:家[jia1]/
- 咖啡屋 咖啡屋 [ka1 fei1 wu1] /coffee house/café/
+ 咖啡屋 咖啡屋 [ka1 fei1 wu1] /coffee house/café/CL:家[jia1]/
- 卡 卡 [ka3] /to check/to stop/to block/card/
+ 卡 卡 [ka3] /to check/to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/
- 卡車 卡车 [ka3 che1] /truck/
+ 卡車 卡车 [ka3 che1] /truck/CL:輛|辆[liang4]/
- 開始 开始 [kai1 shi3] /to begin/beginning/to start/initial/
+ 開始 开始 [kai1 shi3] /to begin/beginning/to start/initial/CL:個|个[ge4]/
- 開支 开支 [kai1 zhi1] /expenditures/pay/expenses/
+ 開支 开支 [kai1 zhi1] /expenditures/pay/expenses/CL:筆|笔[bi3]/
- 看法 看法 [kan4 fa3] /way of looking at a thing/view/opinion/
+ 看法 看法 [kan4 fa3] /way of looking at a thing/view/opinion/CL:個|个[ge4]/
- 考試 考试 [kao3 shi4] /exam/
+ 考試 考试 [kao3 shi4] /exam/CL:次[ci4]/
- 科 科 [ke1] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/
+ 科 科 [ke1] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[ge4]/
- 科學 科学 [ke1 xue2] /science/scientific knowledge/scientific/
+ 科學 科学 [ke1 xue2] /science/scientific knowledge/scientific/CL:門|门[men2],個|个[ge4],種|种[zhong3]/
- 科學家 科学家 [ke1 xue2 jia1] /scientist/
+ 科學家 科学家 [ke1 xue2 jia1] /scientist/CL:個|个[ge4]/
- 科學院 科学院 [ke1 xue2 yuan4] /academy of sciences/
+ 科學院 科学院 [ke1 xue2 yuan4] /academy of sciences/CL:個|个[ge4]/
- 科長 科长 [ke1 zhang3] /section chief/
+ 科長 科长 [ke1 zhang3] /section chief/CL:個|个[ge4]/
- 咳嗽 咳嗽 [ke2 sou5] /to cough/
+ 咳嗽 咳嗽 [ke2 sou5] /to cough/CL:陣|阵[zhen4]/
- 可能 可能 [ke3 neng2] /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/
+ 可能 可能 [ke3 neng2] /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/CL:個|个[ge4]/
- 課本 课本 [ke4 ben3] /textbook/
+ 課本 课本 [ke4 ben3] /textbook/CL:本[ben3]/
- 課程 课程 [ke4 cheng2] /course/class/
+ 課程 课程 [ke4 cheng2] /course/class/CL:門|门[men2]/
- 客人 客人 [ke4 ren2] /guest/
+ 客人 客人 [ke4 ren2] /guest/CL:位[wei4]/
- 客廳 客厅 [ke4 ting1] /drawing room (room for arriving guests)/living room/
+ 客廳 客厅 [ke4 ting1] /drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jian1]/
- 課文 课文 [ke4 wen2] /text/
+ 課文 课文 [ke4 wen2] /text/CL:篇[pian1]/
- 空間 空间 [kong1 jian1] /space/
+ 空間 空间 [kong1 jian1] /space/CL:個|个[ge4]/
- 孔 孔 [kong3] /hole/surname Kong/
+ 孔 孔 [kong3] /hole/surname Kong/CL:個|个[ge4]/
- 恐龍 恐龙 [kong3 long2] /dinosaur/
+ 恐龍 恐龙 [kong3 long2] /dinosaur/CL:頭|头[tou2]/
- 口袋 口袋 [kou3 dai4] /a bag/a pocket/
+ 口袋 口袋 [kou3 dai4] /a bag/a pocket/CL:個|个[ge4]/
- 口號 口号 [kou3 hao4] /slogan/catchphrase/
+ 口號 口号 [kou3 hao4] /slogan/catchphrase/CL:個|个[ge4]/
- 口語 口语 [kou3 yu3] /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/
+ 口語 口语 [kou3 yu3] /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[men2]/
- 褲子 裤子 [ku4 zi5] /trousers/pants/
+ 褲子 裤子 [ku4 zi5] /trousers/pants/CL:條|条[tiao2]/
- 筷子 筷子 [kuai4 zi5] /chopsticks/
+ 筷子 筷子 [kuai4 zi5] /chopsticks/CL:對|对[dui4],根[gen1],把[ba3],雙|双[shuang1]/
- 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/
+ 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/
- 款項 款项 [kuan3 xiang4] /funds/a sum of money/
+ 款項 款项 [kuan3 xiang4] /funds/a sum of money/CL:宗[zong1]/
- 款子 款子 [kuan3 zi5] /a sum of money/
+ 款子 款子 [kuan3 zi5] /a sum of money/CL:筆|笔[bi3]/
- 筐 筐 [kuang1] /basket/
+ 筐 筐 [kuang1] /basket/CL:隻|只[zhi1]/
- 礦泉水 矿泉水 [kuang4 quan2 shui3] /mineral spring water/
+ 礦泉水 矿泉水 [kuang4 quan2 shui3] /mineral spring water/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/
- 昆蟲 昆虫 [kun1 chong2] /insect/
+ 昆蟲 昆虫 [kun1 chong2] /insect/CL:隻|只[zhi1],群[qun2],堆[dui1]/
- 困難 困难 [kun4 nan5] /(financial etc) difficulty/problem/issue/
+ 困難 困难 [kun4 nan5] /(financial etc) difficulty/problem/issue/CL:個|个[ge4]/
- 蠟燭 蜡烛 [la4 zhu2] /candle/
+ 蠟燭 蜡烛 [la4 zhu2] /candle/CL:根[gen1],支[zhi1]/
- 籃球 篮球 [lan2 qiu2] /basketball/
+ 籃球 篮球 [lan2 qiu2] /basketball/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 籃子 篮子 [lan2 zi5] /basket/
+ 籃子 篮子 [lan2 zi5] /basket/CL:隻|只[zhi1]/
- 狼 狼 [lang2] /wolf/
+ 狼 狼 [lang2] /wolf/CL:匹[pi3],隻|只[zhi1],條|条[tiao2]/
- 浪花 浪花 [lang4 hua1] /spray/ocean spray/spindrift/fig. happenings from one's life/
+ 浪花 浪花 [lang4 hua1] /spray/ocean spray/spindrift/fig. happenings from one's life/CL:朵[duo3]/
- 勞動 劳动 [lao2 dong4] /work/toil/physical labor/
+ 勞動 劳动 [lao2 dong4] /work/toil/physical labor/CL:次[ci4]/
- 老百姓 老百姓 [lao3 bai3 xing4] /ordinary people/the "person in the street"/
+ 老百姓 老百姓 [lao3 bai3 xing4] /ordinary people/the "person in the street"/CL:個|个[ge4]/
- 老闆 老板 [lao3 ban3] /boss/business proprietor/
+ 老闆 老板 [lao3 ban3] /boss/business proprietor/CL:個|个[ge4]/
- 老大媽 老大妈 [lao3 da4 ma1] /"Madam" (affectionate term for an elderly woman)/
+ 老大媽 老大妈 [lao3 da4 ma1] /"Madam" (affectionate term for an elderly woman)/CL:位[wei4]/
- 老大孃 老大娘 [lao3 da4 niang2] /aunty/granny/
+ 老大孃 老大娘 [lao3 da4 niang2] /aunty/granny/CL:位[wei4]/
- 老大爺 老大爷 [lao3 da4 ye2] /uncle/grandpa/
+ 老大爺 老大爷 [lao3 da4 ye2] /uncle/grandpa/CL:位[wei4]/
- 老虎 老虎 [lao3 hu3] /tiger/
+ 老虎 老虎 [lao3 hu3] /tiger/CL:隻|只[zhi1]/
- 老師 老师 [lao3 shi1] /teacher/
+ 老師 老师 [lao3 shi1] /teacher/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 老鼠 老鼠 [lao3 shu3] /rat/mouse/
+ 老鼠 老鼠 [lao3 shu3] /rat/mouse/CL:隻|只[zhi1]/
- 老太太 老太太 [lao3 tai4 tai5] /elderly lady (respectful)/esteemed mother/
+ 老太太 老太太 [lao3 tai4 tai5] /elderly lady (respectful)/esteemed mother/CL:位[wei4]/
- 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 er5] /old man (often impolite)/
+ 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 er5] /old man (often impolite)/CL:個|个[ge4]/
- 梨 梨 [li2] /pear/
+ 梨 梨 [li2] /pear/CL:個|个[ge4]/
- 棃子 梨子 [li2 zi5] /pear/
+ 棃子 梨子 [li2 zi5] /pear/CL:個|个[ge4]/
- 禮 礼 [li3] /gift/propriety/rite/
+ 禮 礼 [li3] /gift/propriety/rite/CL:份[fen4]/
- 禮拜 礼拜 [li3 bai4] /week/religious service/worship/
+ 禮拜 礼拜 [li3 bai4] /week/religious service/worship/CL:個|个[ge4]/
- 理髮店 理发店 [li3 fa4 dian4] /barber's shop/hairdresser's/
+ 理髮店 理发店 [li3 fa4 dian4] /barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/
- 理論 理论 [li3 lun4] /theory/
+ 理論 理论 [li3 lun4] /theory/CL:個|个[ge4]/
- 禮堂 礼堂 [li3 tang2] /assembly hall/auditorium/
+ 禮堂 礼堂 [li3 tang2] /assembly hall/auditorium/CL:座[zuo4],處|处[chu4]/
- 禮物 礼物 [li3 wu4] /gift/present/
+ 禮物 礼物 [li3 wu4] /gift/present/CL:件[jian4],個|个[ge4],份[fen4]/
- 理想 理想 [li3 xiang3] /ideal/
+ 理想 理想 [li3 xiang3] /ideal/CL:個|个[ge4]/
- 理由 理由 [li3 you2] /reason/grounds/justification/
+ 理由 理由 [li3 you2] /reason/grounds/justification/CL:個|个[ge4]/
- 李子 李子 [li3 zi5] /plum/
+ 李子 李子 [li3 zi5] /plum/CL:個|个[ge4]/
- 立場 立场 [li4 chang3] /position/standpoint/
+ 立場 立场 [li4 chang3] /position/standpoint/CL:個|个[ge4]/
- 力氣 力气 [li4 qi5] /strength/
+ 力氣 力气 [li4 qi5] /strength/CL:把[ba3]/
- 歷史 历史 [li4 shi3] /history/
+ 歷史 历史 [li4 shi3] /history/CL:門|门[men2],段[duan4]/
- 利益 利益 [li4 yi4] /benefit/(in sb's) interest/
+ 利益 利益 [li4 yi4] /benefit/(in sb's) interest/CL:個|个[ge4]/
- 例子 例子 [li4 zi5] /case/(for) instance/example/
+ 例子 例子 [li4 zi5] /case/(for) instance/example/CL:個|个[ge4]/
- 臉 脸 [lian3] /face/
+ 臉 脸 [lian3] /face/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
- 臉盆 脸盆 [lian3 pen2] /washbowl/basin for washing hands and face/
+ 臉盆 脸盆 [lian3 pen2] /washbowl/basin for washing hands and face/CL:個|个[ge4]/
- 戀愛 恋爱 [lian4 ai4] /(romantic) love/in love/to have an affair/
+ 戀愛 恋爱 [lian4 ai4] /(romantic) love/in love/to have an affair/CL:個|个[ge4]/
- 練習 练习 [lian4 xi2] /exercise/drill/practice/
+ 練習 练习 [lian4 xi2] /exercise/drill/practice/CL:個|个[ge4]/
- 練習本 练习本 [lian4 xi2 ben3] /exercise book/workbook/
+ 練習本 练习本 [lian4 xi2 ben3] /exercise book/workbook/CL:本[ben3]/
- 糧食 粮食 [liang2 shi5] /foodstuffs/cereals/
+ 糧食 粮食 [liang2 shi5] /foodstuffs/cereals/CL:種|种[zhong3]/
- 涼席 凉席 [liang2 xi2] /summer sleeping mat (e.g. of woven split bamboo)/
+ 涼席 凉席 [liang2 xi2] /summer sleeping mat (e.g. of woven split bamboo)/CL:張|张[zhang1],領|领[ling3]/
- 裂縫 裂缝 [lie4 feng4] /crack/crevice/
+ 裂縫 裂缝 [lie4 feng4] /crack/crevice/CL:道[dao4]/
- 林 林 [lin2] /woods/forest/surname Lin/
+ 林 林 [lin2] /woods/forest/surname Lin/CL:片[pian4]/
- 鄰居 邻居 [lin2 ju1] /neighbor/next door/
+ 鄰居 邻居 [lin2 ju1] /neighbor/next door/CL:個|个[ge4]/
- 鈴 铃 [ling2] /(small) bell/
+ 鈴 铃 [ling2] /(small) bell/CL:隻|只[zhi1]/
- 鈴鐺 铃铛 [ling2 dang1] /little bell/
+ 鈴鐺 铃铛 [ling2 dang1] /little bell/CL:隻|只[zhi1]/
- 羚羊 羚羊 [ling2 yang2] /antelope/
+ 羚羊 羚羊 [ling2 yang2] /antelope/CL:隻|只[zhi1]/
- 領帶 领带 [ling3 dai4] /neck tie/
+ 領帶 领带 [ling3 dai4] /neck tie/CL:條|条[tiao2]/
- 領導 领导 [ling3 dao3] /lead/leading/to lead/leadership/leader/
+ 領導 领导 [ling3 dao3] /lead/leading/to lead/leadership/leader/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
- 領袖 领袖 [ling3 xiu4] /leader/
+ 領袖 领袖 [ling3 xiu4] /leader/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 留學生 留学生 [liu2 xue2 sheng1] /student studying abroad/(foreign) exchange student/
+ 留學生 留学生 [liu2 xue2 sheng1] /student studying abroad/(foreign) exchange student/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 留言簿 留言簿 [liu2 yan2 bu4] /visitor's book/
+ 留言簿 留言簿 [liu2 yan2 bu4] /visitor's book/CL:本[ben3]/
- 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/surname Long/
+ 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/surname Long/CL:條|条[tiao2]/
- 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit (Dimocarpus longan)/
+ 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit (Dimocarpus longan)/CL:粒[li4]/
- 樓 楼 [lou2] /house with more than 1 story/storied building/floor/
+ 樓 楼 [lou2] /house with more than 1 story/storied building/floor/CL:層|层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4]/
- 樓房 楼房 [lou2 fang2] /a building of two or more stories/
+ 樓房 楼房 [lou2 fang2] /a building of two or more stories/CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4]/
- 樓梯 楼梯 [lou2 ti1] /stair/staircase/
+ 樓梯 楼梯 [lou2 ti1] /stair/staircase/CL:個|个[ge4]/
- 路 路 [lu4] /road/path/way/surname Lu/
+ 路 路 [lu4] /road/path/way/surname Lu/CL:條|条[tiao2]/
- 路線 路线 [lu4 xian4] /itinerary/route/political line (e.g. right revisionist road)/
+ 路線 路线 [lu4 xian4] /itinerary/route/political line (e.g. right revisionist road)/CL:條|条[tiao2]/
- 錄像 录像 [lu4 xiang4] /video tape/video recording/
+ 錄像 录像 [lu4 xiang4] /video tape/video recording/CL:盤|盘[pan2]/
- 錄像帶 录像带 [lu4 xiang4 dai4] /video cassette/
+ 錄像帶 录像带 [lu4 xiang4 dai4] /video cassette/CL:盤|盘[pan2]/
- 錄音 录音 [lu4 yin1] /(sound) recording/
+ 錄音 录音 [lu4 yin1] /(sound) recording/CL:個|个[ge4]/
- 錄音帶 录音带 [lu4 yin1 dai4] /audio tape/
+ 錄音帶 录音带 [lu4 yin1 dai4] /audio tape/CL:盤|盘[pan2],盒[he2]/
- 錄音機 录音机 [lu4 yin1 ji1] /(tape) recording machine/tape recorder/
+ 錄音機 录音机 [lu4 yin1 ji1] /(tape) recording machine/tape recorder/CL:臺|台[tai2]/
- 錄影帶 录影带 [lu4 ying3 dai4] /videotape (Taiwan usage)/
+ 錄影帶 录影带 [lu4 ying3 dai4] /videotape (Taiwan usage)/CL:盤|盘[pan2]/
- 錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /videocassette recorder (in Taiwan)/
+ 錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /videocassette recorder (in Taiwan)/CL:臺|台[tai2]/
- 輪船 轮船 [lun2 chuan2] /steamship/
+ 輪船 轮船 [lun2 chuan2] /steamship/CL:艘[sou1]/
- 輪子 轮子 [lun2 zi5] /wheel/
+ 輪子 轮子 [lun2 zi5] /wheel/CL:個|个[ge4]/
- 論文 论文 [lun4 wen2] /paper/treatise/thesis/
+ 論文 论文 [lun4 wen2] /paper/treatise/thesis/CL:篇[pian1]/
- 鑼 锣 [luo2] /gong/
+ 鑼 锣 [luo2] /gong/CL:面[mian4]/
- 騾 骡 [luo2] /mule/
+ 騾 骡 [luo2] /mule/CL:匹[pi3],頭|头[tou2]/
- 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /turnip/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /turnip/CL:條|条[tiao2]/
- 螺絲刀 螺丝刀 [luo2 si1 dao1] /screwdriver/
+ 螺絲刀 螺丝刀 [luo2 si1 dao1] /screwdriver/CL:把[ba3]/
- 騾子 骡子 [luo2 zi5] /mule/
+ 騾子 骡子 [luo2 zi5] /mule/CL:匹[pi3],頭|头[tou2]/
- 駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/(coll.) blockhead/ninny/
+ 駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/(coll.) blockhead/ninny/CL:峰[feng1]/
- 媽媽 妈妈 [ma1 ma5] /mama/mommy/mother/
+ 媽媽 妈妈 [ma1 ma5] /mama/mommy/mother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 麻 麻 [ma2] /(to have) pins and needles/tingling/hemp/sesame/numb/to bother/surname Ma/
+ 麻 麻 [ma2] /(to have) pins and needles/tingling/hemp/sesame/numb/to bother/surname Ma/CL:縷|缕[lu:3]/
- 麻將 麻将 [ma2 jiang4] /mahjong/
+ 麻將 麻将 [ma2 jiang4] /mahjong/CL:副[fu4]/
- 馬路 马路 [ma3 lu4] /street/road/
+ 馬路 马路 [ma3 lu4] /street/road/CL:條|条[tiao2]/
- 碼頭 码头 [ma3 tou2] /dock/pier/wharf/
+ 碼頭 码头 [ma3 tou2] /dock/pier/wharf/CL:個|个[ge4]/
- 罵 骂 [ma4] /to scold/abuse/
+ 罵 骂 [ma4] /to scold/abuse/CL:通[tong4],頓|顿[dun4]/
- 買賣 买卖 [mai3 mai4] /buying and selling/business dealings/transactions/
+ 買賣 买卖 [mai3 mai4] /buying and selling/business dealings/transactions/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/
- 麥子 麦子 [mai4 zi5] /wheat/
+ 麥子 麦子 [mai4 zi5] /wheat/CL:株[zhu1]/
- 饅頭 馒头 [man2 tou5] /steamed roll/steamed bun/steamed bread/
+ 饅頭 馒头 [man2 tou5] /steamed roll/steamed bun/steamed bread/CL:個|个[ge4]/
- 貓 猫 [mao1] /cat/
+ 貓 猫 [mao1] /cat/CL:隻|只[zhi1]/
- 毛 毛 [mao2] /hair/fur/pore/dime (classifier for jiao 角, one-tenth of yuan)/surname Mao/
+ 毛 毛 [mao2] /hair/fur/pore/dime (classifier for jiao 角, one-tenth of yuan)/surname Mao/CL:根[gen1]/
- 毛筆 毛笔 [mao2 bi3] /writing brush/
+ 毛筆 毛笔 [mao2 bi3] /writing brush/CL:枝[zhi1],管[guan3]/
- 毛病 毛病 [mao2 bing4] /fault/defect/shortcomings/
+ 毛病 毛病 [mao2 bing4] /fault/defect/shortcomings/CL:個|个[ge4]/
- 矛盾 矛盾 [mao2 dun4] /contradictory/contradiction/
+ 矛盾 矛盾 [mao2 dun4] /contradictory/contradiction/CL:個|个[ge4]/
- 毛巾 毛巾 [mao2 jin1] /towel/
+ 毛巾 毛巾 [mao2 jin1] /towel/CL:條|条[tiao2]/
- 茅臺酒 茅台酒 [mao2 tai2 jiu3] /maotai (a Chinese liquor)/
+ 茅臺酒 茅台酒 [mao2 tai2 jiu3] /maotai (a Chinese liquor)/CL:杯[bei1],瓶[ping2]/
- 毛衣 毛衣 [mao2 yi1] /(wool) sweater/
+ 毛衣 毛衣 [mao2 yi1] /(wool) sweater/CL:件[jian4]/
- 貿易 贸易 [mao4 yi4] /(commercial) trade/
+ 貿易 贸易 [mao4 yi4] /(commercial) trade/CL:個|个[ge4]/
- 帽子 帽子 [mao4 zi5] /hat/cap/
+ 帽子 帽子 [mao4 zi5] /hat/cap/CL:頂|顶[ding3]/
- 煤 煤 [mei2] /coal/
+ 煤 煤 [mei2] /coal/CL:塊|块[kuai4]/
- 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /rose flower/
+ 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/
- 眉毛 眉毛 [mei2 mao5] /eyebrow/
+ 眉毛 眉毛 [mei2 mao5] /eyebrow/CL:根[gen1]/
- 煤氣 煤气 [mei2 qi4] /coal gas/gas/
+ 煤氣 煤气 [mei2 qi4] /coal gas/gas/CL:瓶[ping2]/
- 美國人 美国人 [Mei3 guo2 ren2] /American/American person/American people/
+ 美國人 美国人 [Mei3 guo2 ren2] /American/American person/American people/CL:個|个[ge4]/
- 美容店 美容店 [mei3 rong2 dian4] /beauty salon/
+ 美容店 美容店 [mei3 rong2 dian4] /beauty salon/CL:家[jia1]/
- 美術 美术 [mei3 shu4] /art/fine arts/painting/
+ 美術 美术 [mei3 shu4] /art/fine arts/painting/CL:種|种[zhong3]/
- 妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/fig. younger woman (esp. girl friend or rival)/
+ 妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/fig. younger woman (esp. girl friend or rival)/CL:個|个[ge4]/
- 門口 门口 [men2 kou3] /doorway/gate/
+ 門口 门口 [men2 kou3] /doorway/gate/CL:個|个[ge4]/
- 門面 门面 [men2 mian5] /shop front/facade/
+ 門面 门面 [men2 mian5] /shop front/facade/CL:間|间[jian1]/
- 夢 梦 [meng4] /to dream/
+ 夢 梦 [meng4] /to dream/CL:場|场[chang2],個|个[ge4]/
- 米 米 [mi3] /meter (classifier)/rice/surname Mi/
+ 米 米 [mi3] /meter (classifier)/rice/surname Mi/CL:粒[li4]/
- 蜜蜂 蜜蜂 [mi4 feng1] /bee/honeybee/
+ 蜜蜂 蜜蜂 [mi4 feng1] /bee/honeybee/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/
- 秘密 秘密 [mi4 mi4] /secret/
+ 秘密 秘密 [mi4 mi4] /secret/CL:個|个[ge4]/
- 棉被 棉被 [mian2 bei4] /comforter/quilt/
+ 棉被 棉被 [mian2 bei4] /comforter/quilt/CL:條|条[tiao2],面[mian4]/
- 棉衣 棉衣 [mian2 yi1] /cotton-padded clothes/
+ 棉衣 棉衣 [mian2 yi1] /cotton-padded clothes/CL:件[jian4]/
- 麵包 面包 [mian4 bao1] /bread/
+ 麵包 面包 [mian4 bao1] /bread/CL:片[pian4],袋[dai4],塊|块[kuai4]/
- 面貌 面貌 [mian4 mao4] /appearance/face/features/
+ 面貌 面貌 [mian4 mao4] /appearance/face/features/CL:個|个[ge4]/
- 描寫 描写 [miao2 xie3] /to describe/to depict/to portray/
+ 描寫 描写 [miao2 xie3] /to describe/to depict/to portray/CL:個|个[ge4]/
- 廟 庙 [miao4] /temple/monastery/
+ 廟 庙 [miao4] /temple/monastery/CL:座[zuo4]/
- 民歌 民歌 [min2 ge1] /folk song/
+ 民歌 民歌 [min2 ge1] /folk song/CL:支[zhi1],首[shou3]/
- 民族 民族 [min2 zu2] /nationality/ethnic group/
+ 民族 民族 [min2 zu2] /nationality/ethnic group/CL:個|个[ge4]/
- 名冊 名册 [ming2 ce4] /roll (of names)/register/
+ 名冊 名册 [ming2 ce4] /roll (of names)/register/CL:本[ben3]/
- 名勝 名胜 [ming2 sheng4] /a place famous for its scenery or historical relics/scenic spot/
+ 名勝 名胜 [ming2 sheng4] /a place famous for its scenery or historical relics/scenic spot/CL:處|处[chu4]/
- 明月 明月 [ming2 yue4] /bright moon/refers to 夜明珠, a legendary pearl that can glow in the dark/
+ 明月 明月 [ming2 yue4] /bright moon/refers to 夜明珠, a legendary pearl that can glow in the dark/CL:輪|轮[lun2]/
- 名字 名字 [ming2 zi5] /name (of a person or thing)/
+ 名字 名字 [ming2 zi5] /name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]/
- 命令 命令 [ming4 ling4] /order/command/
+ 命令 命令 [ming4 ling4] /order/command/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
- 命運 命运 [ming4 yun4] /fate/destiny/
+ 命運 命运 [ming4 yun4] /fate/destiny/CL:個|个[ge4]/
- 摩托車 摩托车 [mo2 tuo1 che1] /motorbike/motorcycle/
+ 摩托車 摩托车 [mo2 tuo1 che1] /motorbike/motorcycle/CL:輛|辆[liang4],部[bu4]/
- 墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/abbr. for 墨西哥 Mexico/
+ 墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/abbr. for 墨西哥 Mexico/CL:塊|块[kuai4]/
- 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/
+ 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/
- 墨水 墨水 [mo4 shui3] /ink/
+ 墨水 墨水 [mo4 shui3] /ink/CL:瓶[ping2]/
- 模樣 模样 [mu2 yang4] /look/style/appearance/approximation/about/
+ 模樣 模样 [mu2 yang4] /look/style/appearance/approximation/about/CL:個|个[ge4]/
- 母親 母亲 [mu3 qin1] /mother/also pr. with light tone [mu3 qin5]/
+ 母親 母亲 [mu3 qin1] /mother/also pr. with light tone [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]/
- 木板 木板 [mu4 ban3] /slab/board/plank/
+ 木板 木板 [mu4 ban3] /slab/board/plank/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/
- 目標 目标 [mu4 biao1] /target/goal/objective/
+ 目標 目标 [mu4 biao1] /target/goal/objective/CL:個|个[ge4]/
- 目的 目的 [mu4 di4] /purpose/aim/goal/target/objective/
+ 目的 目的 [mu4 di4] /purpose/aim/goal/target/objective/CL:個|个[ge4]/
- 木耳 木耳 [mu4 er3] /edible tree fungus/
+ 木耳 木耳 [mu4 er3] /edible tree fungus/CL:朵[duo3]/
- 木頭 木头 [mu4 tou5] /wood/timber/log/fig. slow-witted/wooden (headed)/
+ 木頭 木头 [mu4 tou5] /wood/timber/log/fig. slow-witted/wooden (headed)/CL:塊|块[kuai4],根[gen1]/
- 奶酪 奶酪 [nai3 lao4] /cheese/
+ 奶酪 奶酪 [nai3 lao4] /cheese/CL:塊|块[kuai4],盒[he2],片[pian4]/
- 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) father's mother; paternal grandmother/
+ 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) father's mother; paternal grandmother/CL:位[wei4]/
- 男 男 [nan2] /male/Baron, lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/
+ 男 男 [nan2] /male/Baron, lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/CL:個|个[ge4]/
- 男孩 男孩 [nan2 hai2] /boy/
+ 男孩 男孩 [nan2 hai2] /boy/CL:個|个[ge4]/
- 男人 男人 [nan2 ren2] /a man/a male/men/
+ 男人 男人 [nan2 ren2] /a man/a male/men/CL:個|个[ge4]/
- 腦袋 脑袋 [nao3 dai4] /head/skull/brains/mental capability/
+ 腦袋 脑袋 [nao3 dai4] /head/skull/brains/mental capability/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/
- 腦子 脑子 [nao3 zi5] /brains/mind/
+ 腦子 脑子 [nao3 zi5] /brains/mind/CL:個|个[ge4]/
- 鬧劇 闹剧 [nao4 ju4] /farce/
+ 鬧劇 闹剧 [nao4 ju4] /farce/CL:場|场[chang3]/
- 內容 内容 [nei4 rong2] /content/substance/details/
+ 內容 内容 [nei4 rong2] /content/substance/details/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
- 內衣 内衣 [nei4 yi1] /undergarment/underwear/
+ 內衣 内衣 [nei4 yi1] /undergarment/underwear/CL:件[jian4]/
- 能力 能力 [neng2 li4] /capability/capable/able/ability/
+ 能力 能力 [neng2 li4] /capability/capable/able/ability/CL:個|个[ge4]/
- 能源 能源 [neng2 yuan2] /energy/power source/
+ 能源 能源 [neng2 yuan2] /energy/power source/CL:個|个[ge4]/
- 年 年 [nian2] /year/
+ 年 年 [nian2] /year/CL:個|个[ge4]/
- 年代 年代 [nian2 dai4] /a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/
+ 年代 年代 [nian2 dai4] /a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[ge4]/
- 年級 年级 [nian2 ji2] /grade/
+ 年級 年级 [nian2 ji2] /grade/CL:個|个[ge4]/
- 年紀 年纪 [nian2 ji4] /age/
+ 年紀 年纪 [nian2 ji4] /age/CL:把[ba3],個|个[ge4]/
- 年齡 年龄 [nian2 ling2] /(a person's) age/
+ 年齡 年龄 [nian2 ling2] /(a person's) age/CL:把[ba3],個|个[ge4]/
- 鳥 鸟 [niao3] /bird/
+ 鳥 鸟 [niao3] /bird/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/
- 尿 尿 [niao4] /to urinate/urine/
+ 尿 尿 [niao4] /to urinate/urine/CL:泡[pao1]/
- 牛 牛 [niu2] /ox/cow/bull/
+ 牛 牛 [niu2] /ox/cow/bull/CL:條|条[tiao2],頭|头[tou2]/
- 牛馬 牛马 [niu2 ma3] /oxen and horses/beasts of burden/
+ 牛馬 牛马 [niu2 ma3] /oxen and horses/beasts of burden/CL:隻|只[zhi1]/
- 牛奶 牛奶 [niu2 nai3] /cow's milk/
+ 牛奶 牛奶 [niu2 nai3] /cow's milk/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/
- 農村 农村 [nong2 cun1] /rural area/village/
+ 農村 农村 [nong2 cun1] /rural area/village/CL:個|个[ge4]/
- 農民 农民 [nong2 min2] /peasant/
+ 農民 农民 [nong2 min2] /peasant/CL:個|个[ge4]/
- 拍賣會 拍卖会 [pai1 mai4 hui4] /auction/
+ 拍賣會 拍卖会 [pai1 mai4 hui4] /auction/CL:場|场[chang3]/
- 牌 牌 [pai2] /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/medal/
+ 牌 牌 [pai2] /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/medal/CL:片[pian4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/
- 排球 排球 [pai2 qiu2] /volleyball/
+ 排球 排球 [pai2 qiu2] /volleyball/CL:個|个[ge4]/
- 盤秤 盘秤 [pan2 cheng4] /balance consisting of steelyard with a pan/
+ 盤秤 盘秤 [pan2 cheng4] /balance consisting of steelyard with a pan/CL:臺|台[tai2]/
- 盤子 盘子 [pan2 zi5] /tray/plate/dish/
+ 盤子 盘子 [pan2 zi5] /tray/plate/dish/CL:個|个[ge4]/
- 判斷 判断 [pan4 duan4] /to decide/to determine/
+ 判斷 判断 [pan4 duan4] /to decide/to determine/CL:個|个[ge4]/
- 螃蟹 螃蟹 [pang2 xie4] /crab/
+ 螃蟹 螃蟹 [pang2 xie4] /crab/CL:隻|只[zhi1]/
- 炮彈 炮弹 [pao4 dan4] /artillery shell/
+ 炮彈 炮弹 [pao4 dan4] /artillery shell/CL:枚[mei2]/
- 盆 盆 [pen2] /basin/flower pot/unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters/
+ 盆 盆 [pen2] /basin/flower pot/unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters/CL:個|个[ge4]/
- 朋友 朋友 [peng2 you5] /friend/
+ 朋友 朋友 [peng2 you5] /friend/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 棚子 棚子 [peng2 zi5] /shack/shed/
+ 棚子 棚子 [peng2 zi5] /shack/shed/CL:間|间[jian1]/
- 批判 批判 [pi1 pan4] /criticize/
+ 批判 批判 [pi1 pan4] /criticize/CL:個|个[ge4]/
- 批評 批评 [pi1 ping2] /to criticize/criticism/
+ 批評 批评 [pi1 ping2] /to criticize/criticism/CL:個|个[ge4]/
- 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/surname Pi/
+ 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/surname Pi/CL:張|张[zhang1]/
- 皮帶 皮带 [pi2 dai4] /strap/leather belt/
+ 皮帶 皮带 [pi2 dai4] /strap/leather belt/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/
- 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/
+ 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:種|种[zhong3]/
- 皮革 皮革 [pi2 ge2] /leather/
+ 皮革 皮革 [pi2 ge2] /leather/CL:張|张[zhang1]/
- 啤酒 啤酒 [pi2 jiu3] /beer/
+ 啤酒 啤酒 [pi2 jiu3] /beer/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/
- 脾氣 脾气 [pi2 qi4] /temperament/disposition/temper/
+ 脾氣 脾气 [pi2 qi4] /temperament/disposition/temper/CL:個|个[ge4]/
- 騙局 骗局 [pian4 ju2] /a swindle/a trap/a racket/a scam/
+ 騙局 骗局 [pian4 ju2] /a swindle/a trap/a racket/a scam/CL:場|场[chang3]/
- 票 票 [piao4] /bank note/ticket/a vote/
+ 票 票 [piao4] /bank note/ticket/a vote/CL:張|张[zhang1]/
- 品種 品种 [pin3 zhong3] /breed/variety/
+ 品種 品种 [pin3 zhong3] /breed/variety/CL:個|个[ge4]/
- 乒乓球 乒乓球 [ping1 pang1 qiu2] /table tennis/ping-pong/ping pong/table tennis ball/
+ 乒乓球 乒乓球 [ping1 pang1 qiu2] /table tennis/ping-pong/ping pong/table tennis ball/CL:個|个[ge4]/
- 瓶 瓶 [ping2] /bottle/(classifier for wine and liquids)/vase/pitcher/
+ 瓶 瓶 [ping2] /bottle/(classifier for wine and liquids)/vase/pitcher/CL:個|个[ge4]/
- 蘋果 苹果 [ping2 guo3] /apple/
+ 蘋果 苹果 [ping2 guo3] /apple/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/
- 平原 平原 [ping2 yuan2] /field/plain/
+ 平原 平原 [ping2 yuan2] /field/plain/CL:個|个[ge4]/
- 瓶子 瓶子 [ping2 zi5] /bottle/
+ 瓶子 瓶子 [ping2 zi5] /bottle/CL:個|个[ge4]/
- 坡 坡 [po1] /slope/
+ 坡 坡 [po1] /slope/CL:個|个[ge4]/
- 撲克牌 扑克牌 [pu1 ke4 pai2] /playing card/
+ 撲克牌 扑克牌 [pu1 ke4 pai2] /playing card/CL:副[fu4]/
- 漆 漆 [qi1] /paint/lacquer/
+ 漆 漆 [qi1] /paint/lacquer/CL:道[dao4]/
- 期間 期间 [qi1 jian1] /period of time/time/time period/period/
+ 期間 期间 [qi1 jian1] /period of time/time/time period/period/CL:個|个[ge4]/
- 妻子 妻子 [qi1 zi5] /wife/
+ 妻子 妻子 [qi1 zi5] /wife/CL:個|个[ge4]/
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 county/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 county/CL:面[mian4]/
- 棋 棋 [qi2] /chess/
+ 棋 棋 [qi2] /chess/CL:盤|盘[pan2]/
- 旗子 旗子 [qi2 zi5] /flag/banner/
+ 旗子 旗子 [qi2 zi5] /flag/banner/CL:面[mian4]/
- 啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/inspiration/heuristic (attributively)/to teach/
+ 啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/inspiration/heuristic (attributively)/to teach/CL:個|个[ge4]/
- 企圖 企图 [qi3 tu2] /attempt/
+ 企圖 企图 [qi3 tu2] /attempt/CL:種|种[zhong3]/
- 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/
+ 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/CL:家[jia1]/
- 器 器 [qi4] /device/tool/utensil/
+ 器 器 [qi4] /device/tool/utensil/CL:臺|台[tai2]/
- 汽車 汽车 [qi4 che1] /car/automobile/bus/
+ 汽車 汽车 [qi4 che1] /car/automobile/bus/CL:輛|辆[liang4]/
- 氣候 气候 [qi4 hou4] /climate/atmosphere/situation/
+ 氣候 气候 [qi4 hou4] /climate/atmosphere/situation/CL:種|种[zhong3]/
- 氣溫 气温 [qi4 wen1] /air temperature/
+ 氣溫 气温 [qi4 wen1] /air temperature/CL:個|个[ge4]/
- 氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorology/atmosphere/
+ 氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorology/atmosphere/CL:個|个[ge4]/
- 汽油 汽油 [qi4 you2] /gas/gasoline/
+ 汽油 汽油 [qi4 you2] /gas/gasoline/CL:升[sheng1]/
- 鉛筆 铅笔 [qian1 bi3] /(lead) pencil/
+ 鉛筆 铅笔 [qian1 bi3] /(lead) pencil/CL:支[zhi1],枝[zhi1],桿|杆[gan3]/
- 簽證 签证 [qian1 zheng4] /visa/certificate/to certify/
+ 簽證 签证 [qian1 zheng4] /visa/certificate/to certify/CL:個|个[ge4]/
- 錢 钱 [qian2] /coin/money/surname Qian/
+ 錢 钱 [qian2] /coin/money/surname Qian/CL:筆|笔[bi3]/
- 前途 前途 [qian2 tu2] /prospects/outlook (for the future)/future/
+ 前途 前途 [qian2 tu2] /prospects/outlook (for the future)/future/CL:個|个[ge4]/
- 鉗子 钳子 [qian2 zi5] /pliers/forceps/clamp/
+ 鉗子 钳子 [qian2 zi5] /pliers/forceps/clamp/CL:把[ba3]/
- 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/
+ 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/CL:支[zhi1],把[ba3]/
- 牆 墙 [qiang2] /wall/
+ 牆 墙 [qiang2] /wall/CL:面[mian4],堵[du3]/
- 強盜 强盗 [qiang2 dao4] /to rob (with force)/bandit/robber/
+ 強盜 强盗 [qiang2 dao4] /to rob (with force)/bandit/robber/CL:個|个[ge4]/
- 強度 强度 [qiang2 du4] /strength/intensity/
+ 強度 强度 [qiang2 du4] /strength/intensity/CL:個|个[ge4]/
- 橋 桥 [qiao2] /bridge/
+ 橋 桥 [qiao2] /bridge/CL:座[zuo4]/
- 巧克力 巧克力 [qiao3 ke4 li4] /chocolate/
+ 巧克力 巧克力 [qiao3 ke4 li4] /chocolate/CL:塊|块[kuai4]/
- 親戚 亲戚 [qin1 qi5] /a relative (i.e. family relation)/
+ 親戚 亲戚 [qin1 qi5] /a relative (i.e. family relation)/CL:門|门[men2],個|个[ge4],位[wei4]/
- 親事 亲事 [qin1 shi4] /marriage/
+ 親事 亲事 [qin1 shi4] /marriage/CL:門|门[men2]/
- 寢室 寝室 [qin3 shi4] /bedroom/dormitory/
+ 寢室 寝室 [qin3 shi4] /bedroom/dormitory/CL:間|间[jian1]/
- 青年 青年 [qing1 nian2] /youth/
+ 青年 青年 [qing1 nian2] /youth/CL:個|个[ge4]/
- 青蛙 青蛙 [qing1 wa1] /frog/
+ 青蛙 青蛙 [qing1 wa1] /frog/CL:隻|只[zhi1]/
- 情景 情景 [qing2 jing3] /scene/sight/circumstances/
+ 情景 情景 [qing2 jing3] /scene/sight/circumstances/CL:個|个[ge4]/
- 情況 情况 [qing2 kuang4] /circumstances/state of affairs/situation/
+ 情況 情况 [qing2 kuang4] /circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/
- 情形 情形 [qing2 xing5] /circumstances/situation/
+ 情形 情形 [qing2 xing5] /circumstances/situation/CL:個|个[ge4]/
- 情緒 情绪 [qing2 xu4] /feeling/sentiment/
+ 情緒 情绪 [qing2 xu4] /feeling/sentiment/CL:種|种[zhong3]/
- 請求 请求 [qing3 qiu2] /request/
+ 請求 请求 [qing3 qiu2] /request/CL:個|个[ge4]/
- 秋天 秋天 [qiu1 tian1] /autumn/
+ 秋天 秋天 [qiu1 tian1] /autumn/CL:個|个[ge4]/
- 球 球 [qiu2] /ball/sphere/
+ 球 球 [qiu2] /ball/sphere/CL:個|个[ge4],場|场[chang3]/
- 球場 球场 [qiu2 chang3] /stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/
+ 球場 球场 [qiu2 chang3] /stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/CL:個|个[ge4],處|处[chu4]/
- 球迷 球迷 [qiu2 mi2] /soccer fan/crazy about ball sports/
+ 球迷 球迷 [qiu2 mi2] /soccer fan/crazy about ball sports/CL:個|个[ge4]/
- 球賽 球赛 [qiu2 sai4] /sports match/ballgame/
+ 球賽 球赛 [qiu2 sai4] /sports match/ballgame/CL:場|场[chang3]/
- 區 区 [qu1] /area/region/district/small/distinguish/
+ 區 区 [qu1] /area/region/district/small/distinguish/CL:個|个[ge4]/
- 區別 区别 [qu1 bie2] /difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/
+ 區別 区别 [qu1 bie2] /difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/CL:個|个[ge4]/
- 渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/
+ 渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/CL:條|条[tiao2]/
- 曲 曲 [qu3] /tune/song/
+ 曲 曲 [qu3] /tune/song/CL:支[zhi1]/
- 曲子 曲子 [qu3 zi5] /poem for singing/tune/music/
+ 曲子 曲子 [qu3 zi5] /poem for singing/tune/music/CL:支[zhi1]/
- 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/
+ 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/CL:個|个[ge4]/
- 全會 全会 [quan2 hui4] /plenary session (at a conference)/
+ 全會 全会 [quan2 hui4] /plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jie4]/
- 泉水 泉水 [quan2 shui3] /spring water/
+ 泉水 泉水 [quan2 shui3] /spring water/CL:股[gu3]/
- 拳頭 拳头 [quan2 tou2] /fist/clenched fist/competitive (product)/superior quality/
+ 拳頭 拳头 [quan2 tou2] /fist/clenched fist/competitive (product)/superior quality/CL:個|个[ge4]/
- 勸告 劝告 [quan4 gao4] /to advise/to urge/to exhort/exhortation/advice/
+ 勸告 劝告 [quan4 gao4] /to advise/to urge/to exhort/exhortation/advice/CL:席[xi2]/
- 缺點 缺点 [que1 dian3] /weak point/fault/shortcoming/
+ 缺點 缺点 [que1 dian3] /weak point/fault/shortcoming/CL:個|个[ge4]/
- 裙子 裙子 [qun2 zi5] /skirt/
+ 裙子 裙子 [qun2 zi5] /skirt/CL:條|条[tiao2]/
- 熱氣 热气 [re4 qi4] /steam/heat/
+ 熱氣 热气 [re4 qi4] /steam/heat/CL:股[gu3]/
- 熱水瓶 热水瓶 [re4 shui3 ping2] /thermos bottle/vacuum bottle/
+ 熱水瓶 热水瓶 [re4 shui3 ping2] /thermos bottle/vacuum bottle/CL:個|个[ge4]/
- 人 人 [ren2] /man/person/people/
+ 人 人 [ren2] /man/person/people/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 人才 人才 [ren2 cai2] /a person's talent/talented person/distinguished person/a talent (worth head-hunting)/person's looks/an attractive woman/used interchangeably with 人材/
+ 人才 人才 [ren2 cai2] /a person's talent/talented person/distinguished person/a talent (worth head-hunting)/person's looks/an attractive woman/used interchangeably with 人材/CL:個|个[ge4]/
- 人家 人家 [ren2 jia1] /household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's husband-to-be/
+ 人家 人家 [ren2 jia1] /household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's husband-to-be/CL:戶|户[hu4],家[jia1]/
- 人民 人民 [ren2 min2] /the people/
+ 人民 人民 [ren2 min2] /the people/CL:個|个[ge4]/
- 人命 人命 [ren2 ming4] /human life/
+ 人命 人命 [ren2 ming4] /human life/CL:條|条[tiao2]/
- 人物 人物 [ren2 wu4] /a person/a character (in a play, novel etc)/a protagonist/
+ 人物 人物 [ren2 wu4] /a person/a character (in a play, novel etc)/a protagonist/CL:個|个[ge4]/
- 人員 人员 [ren2 yuan2] /staff/crew/personnel/
+ 人員 人员 [ren2 yuan2] /staff/crew/personnel/CL:個|个[ge4]/
- 任務 任务 [ren4 wu5] /mission/assignment/task/duty/role/
+ 任務 任务 [ren4 wu5] /mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
- 日 日 [ri4] /day/sun/date/day of the month/abbr. for Japan/
+ 日 日 [ri4] /day/sun/date/day of the month/abbr. for Japan/CL:個|个[ge4]/
- 日程 日程 [ri4 cheng2] /schedule/itinerary/
+ 日程 日程 [ri4 cheng2] /schedule/itinerary/CL:個|个[ge4]/
- 日記 日记 [ri4 ji4] /diary/
+ 日記 日记 [ri4 ji4] /diary/CL:則|则[ze2],本[ben3],篇[pian1]/
- 日曆 日历 [ri4 li4] /calendar/
+ 日曆 日历 [ri4 li4] /calendar/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/
- 日期 日期 [ri4 qi1] /date/
+ 日期 日期 [ri4 qi1] /date/CL:個|个[ge4]/
- 日用品 日用品 [ri4 yong4 pin3] /articles for daily use/
+ 日用品 日用品 [ri4 yong4 pin3] /articles for daily use/CL:件[jian4],個|个[ge4]/
- 日圓 日圆 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/
+ 日圓 日圆 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/CL:個|个[ge4]/
- 褥子 褥子 [ru4 zi5] /cotton-padded mattress/
+ 褥子 褥子 [ru4 zi5] /cotton-padded mattress/CL:床[chuang2]/
- 三明治 三明治 [san1 ming2 zhi4] /sandwich/
+ 三明治 三明治 [san1 ming2 zhi4] /sandwich/CL:個|个[ge4]/
- 傘 伞 [san3] /umbrella/parasol/
+ 傘 伞 [san3] /umbrella/parasol/CL:把[ba3]/
- 嗓子 嗓子 [sang3 zi5] /throat/voice/
+ 嗓子 嗓子 [sang3 zi5] /throat/voice/CL:把[ba3]/
- 騷動 骚动 [sao1 dong4] /disturbance/uproar/
+ 騷動 骚动 [sao1 dong4] /disturbance/uproar/CL:陣|阵[zhen4]/
- 嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(informal) older brother's wife; sister-in-law/
+ 嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(informal) older brother's wife; sister-in-law/CL:個|个[ge4]/
- 色 色 [se4] /color/look/appearance/sex/
+ 色 色 [se4] /color/look/appearance/sex/CL:種|种[zhong3]/
- 森林 森林 [sen1 lin2] /forest/
+ 森林 森林 [sen1 lin2] /forest/CL:片[pian4]/
- 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/surname Sha/
+ 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/surname Sha/CL:粒[li4]/
- 殺蟲劑 杀虫剂 [sha1 chong2 ji4] /insecticide/pesticide/
+ 殺蟲劑 杀虫剂 [sha1 chong2 ji4] /insecticide/pesticide/CL:瓶[ping2],罐[guan4]/
- 沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa/
+ 沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1]/
- 沙漠 沙漠 [sha1 mo4] /desert/
+ 沙漠 沙漠 [sha1 mo4] /desert/CL:個|个[ge4]/
- 沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /sand bar/beach/
+ 沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /sand bar/beach/CL:片[pian4]/
- 沙子 沙子 [sha1 zi5] /sand/grit/
+ 沙子 沙子 [sha1 zi5] /sand/grit/CL:粒[li4],把[ba3]/
- 山脈 山脉 [shan1 mai4] /mountain range/
+ 山脈 山脉 [shan1 mai4] /mountain range/CL:條|条[tiao2]/
- 山區 山区 [shan1 qu1] /mountain area/
+ 山區 山区 [shan1 qu1] /mountain area/CL:個|个[ge4]/
- 扇子 扇子 [shan1 zi5] /fan/
+ 扇子 扇子 [shan1 zi5] /fan/CL:把[ba3]/
- 閃電 闪电 [shan3 dian4] /lightning/
+ 閃電 闪电 [shan3 dian4] /lightning/CL:道[dao4]/
- 傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/
+ 傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/CL:道[dao4]/
- 商場 商场 [shang1 chang3] /market/bazaar/
+ 商場 商场 [shang1 chang3] /market/bazaar/CL:家[jia1]/
- 商店 商店 [shang1 dian4] /store/shop/
+ 商店 商店 [shang1 dian4] /store/shop/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
- 商品 商品 [shang1 pin3] /good/commodity/merchandise/
+ 商品 商品 [shang1 pin3] /good/commodity/merchandise/CL:個|个[ge4]/
- 上級 上级 [shang4 ji2] /higher authorities/superiors/
+ 上級 上级 [shang4 ji2] /higher authorities/superiors/CL:個|个[ge4]/
- 上午 上午 [shang4 wu3] /morning/
+ 上午 上午 [shang4 wu3] /morning/CL:個|个[ge4]/
- 上衣 上衣 [shang4 yi1] /jacket/upper outer garment/
+ 上衣 上衣 [shang4 yi1] /jacket/upper outer garment/CL:件[jian4]/
- 勺 勺 [shao2] /spoon/
+ 勺 勺 [shao2] /spoon/CL:把[ba3]/
- 勺子 勺子 [shao2 zi5] /scoop/ladle/
+ 勺子 勺子 [shao2 zi5] /scoop/ladle/CL:把[ba3]/
- 舌頭 舌头 [she2 tou2] /tongue/
+ 舌頭 舌头 [she2 tou2] /tongue/CL:個|个[ge4]/
- 設備 设备 [she4 bei4] /equipment/facilities/installations/
+ 設備 设备 [she4 bei4] /equipment/facilities/installations/CL:個|个[ge4]/
- 社會 社会 [she4 hui4] /society/
+ 社會 社会 [she4 hui4] /society/CL:個|个[ge4]/
- 設計 设计 [she4 ji4] /plan/design/to design/to plan/
+ 設計 设计 [she4 ji4] /plan/design/to design/to plan/CL:個|个[ge4]/
- 社論 社论 [she4 lun4] /editorial (in a newspaper)/
+ 社論 社论 [she4 lun4] /editorial (in a newspaper)/CL:篇[pian1]/
- 攝像機 摄像机 [she4 xiang4 ji1] /camera/video camera/
+ 攝像機 摄像机 [she4 xiang4 ji1] /camera/video camera/CL:部[bu4]/
- 申請 申请 [shen1 qing3] /to apply for sth/application (form etc)/
+ 申請 申请 [shen1 qing3] /to apply for sth/application (form etc)/CL:份[fen4]/
- 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/
+ 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/CL:個|个[ge4]/
- 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/abbr. for 神舟[shen2 zhou1], "Divine boat" PRC series of manned spacecraft/
+ 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/abbr. for 神舟[shen2 zhou1], "Divine boat" PRC series of manned spacecraft/CL:個|个[ge4]/
- 生詞 生词 [sheng1 ci2] /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/
+ 生詞 生词 [sheng1 ci2] /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/
- 聲調 声调 [sheng1 diao4] /tone/note/a tone (on a Chinese syllable)/
+ 聲調 声调 [sheng1 diao4] /tone/note/a tone (on a Chinese syllable)/CL:個|个[ge4]/
- 聲明 声明 [sheng1 ming2] /statement/declaration/
+ 聲明 声明 [sheng1 ming2] /statement/declaration/CL:項|项[xiang4]/
- 生命 生命 [sheng1 ming4] /life/living/biological/
+ 生命 生命 [sheng1 ming4] /life/living/biological/CL:個|个[ge4]/
- 生日 生日 [sheng1 ri4] /birthday/
+ 生日 生日 [sheng1 ri4] /birthday/CL:個|个[ge4]/
- 生物 生物 [sheng1 wu4] /organism/living creature/life form/biological/
+ 生物 生物 [sheng1 wu4] /organism/living creature/life form/biological/CL:個|个[ge4]/
- 生意 生意 [sheng1 yi5] /business/
+ 生意 生意 [sheng1 yi5] /business/CL:筆|笔[bi3]/
- 聲音 声音 [sheng1 yin1] /voice/sound/
+ 聲音 声音 [sheng1 yin1] /voice/sound/CL:個|个[ge4]/
- 繩 绳 [sheng2] /rope/
+ 繩 绳 [sheng2] /rope/CL:根[gen1]/
- 繩子 绳子 [sheng2 zi5] /cord/string/rope/
+ 繩子 绳子 [sheng2 zi5] /cord/string/rope/CL:條|条[tiao2]/
- 省 省 [sheng3] /frugal/save/to omit/to leave out/to save (money)/province/
+ 省 省 [sheng3] /frugal/save/to omit/to leave out/to save (money)/province/CL:個|个[ge4]/
- 聖經 圣经 [Sheng4 jing1] /Holy Bible/the Confucian classics/
+ 聖經 圣经 [Sheng4 jing1] /Holy Bible/the Confucian classics/CL:本[ben3],部[bu4]/
- 勝利 胜利 [sheng4 li4] /victory/
+ 勝利 胜利 [sheng4 li4] /victory/CL:個|个[ge4]/
- 失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated/to fail/to lose/
+ 失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated/to fail/to lose/CL:次[ci4]/
- 師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/qualified worker/
+ 師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/qualified worker/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 詩歌 诗歌 [shi1 ge1] /poem/
+ 詩歌 诗歌 [shi1 ge1] /poem/CL:本[ben3],首[shou3],段[duan4]/
- 詩句 诗句 [shi1 ju4] /verse/
+ 詩句 诗句 [shi1 ju4] /verse/CL:行[hang2]/
- 屍體 尸体 [shi1 ti3] /dead body/corpse/carcass/
+ 屍體 尸体 [shi1 ti3] /dead body/corpse/carcass/CL:具[ju4]/
- 獅子 狮子 [shi1 zi5] /lion/
+ 獅子 狮子 [shi1 zi5] /lion/CL:隻|只[zhi1],頭|头[tou2]/
- 石碑 石碑 [shi2 bei1] /stele/stone tablet (for inscription)/
+ 石碑 石碑 [shi2 bei1] /stele/stone tablet (for inscription)/CL:方[fang1]/
- 時代 时代 [shi2 dai4] /age/era/epoch/period/
+ 時代 时代 [shi2 dai4] /age/era/epoch/period/CL:個|个[ge4]/
- 時間 时间 [shi2 jian1] /time/period/
+ 時間 时间 [shi2 jian1] /time/period/CL:段[duan4]/
- 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/
+ 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/CL:個|个[ge4]/
- 食品 食品 [shi2 pin3] /foodstuff/food/provisions/
+ 食品 食品 [shi2 pin3] /foodstuff/food/provisions/CL:種|种[zhong3]/
- 時期 时期 [shi2 qi1] /a period in time or history/period/time (interval)/phase/
+ 時期 时期 [shi2 qi1] /a period in time or history/period/time (interval)/phase/CL:個|个[ge4]/
- 食堂 食堂 [shi2 tang2] /dining hall/
+ 食堂 食堂 [shi2 tang2] /dining hall/CL:個|个[ge4],間|间[jian1]/
- 石頭 石头 [shi2 tou5] /stone/
+ 石頭 石头 [shi2 tou5] /stone/CL:塊|块[kuai4]/
- 食物 食物 [shi2 wu4] /food/
+ 食物 食物 [shi2 wu4] /food/CL:種|种[zhong3]/
- 實驗 实验 [shi2 yan4] /to experiment/experiments/
+ 實驗 实验 [shi2 yan4] /to experiment/experiments/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
- 實驗室 实验室 [shi2 yan4 shi4] /laboratory/
+ 實驗室 实验室 [shi2 yan4 shi4] /laboratory/CL:間|间[jian1]/
- 事 事 [shi4] /matter/thing/item/work/affair/
+ 事 事 [shi4] /matter/thing/item/work/affair/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
- 室 室 [shi4] /room/
+ 室 室 [shi4] /room/CL:個|个[ge4]/
- 市 市 [shi4] /market/city/
+ 市 市 [shi4] /market/city/CL:個|个[ge4]/
- 士兵 士兵 [shi4 bing1] /soldier/
+ 士兵 士兵 [shi4 bing1] /soldier/CL:個|个[ge4]/
- 市場 市场 [shi4 chang3] /market place/market (also in abstract)/abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket/
+ 市場 市场 [shi4 chang3] /market place/market (also in abstract)/abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket/CL:個|个[ge4]/
- 事故 事故 [shi4 gu4] /accident/
+ 事故 事故 [shi4 gu4] /accident/CL:樁|桩[zhuang1],起[qi3],次[ci4]/
- 世紀 世纪 [shi4 ji4] /century/
+ 世紀 世纪 [shi4 ji4] /century/CL:個|个[ge4]/
- 事件 事件 [shi4 jian4] /event/happening/incident/
+ 事件 事件 [shi4 jian4] /event/happening/incident/CL:個|个[ge4]/
- 世界 世界 [shi4 jie4] /world/
+ 世界 世界 [shi4 jie4] /world/CL:個|个[ge4]/
- 試卷 试卷 [shi4 juan4] /examination paper/test paper/
+ 試卷 试卷 [shi4 juan4] /examination paper/test paper/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/
- 事情 事情 [shi4 qing2] /affair/matter/thing/business/
+ 事情 事情 [shi4 qing2] /affair/matter/thing/business/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
- 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事, thing, matter, affair etc/
+ 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事, thing, matter, affair etc/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
- 事實 事实 [shi4 shi2] /a fact/the fact that/
+ 事實 事实 [shi4 shi2] /a fact/the fact that/CL:個|个[ge4]/
- 事物 事物 [shi4 wu4] /thing/object/
+ 事物 事物 [shi4 wu4] /thing/object/CL:個|个[ge4]/
- 試驗 试验 [shi4 yan4] /experiment/test/experimental/
+ 試驗 试验 [shi4 yan4] /experiment/test/experimental/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
- 事業 事业 [shi4 ye4] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/
+ 事業 事业 [shi4 ye4] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/CL:個|个[ge4]/
- 柿子 柿子 [shi4 zi5] /persimmon/
+ 柿子 柿子 [shi4 zi5] /persimmon/CL:個|个[ge4]/
- 收入 收入 [shou1 ru4] /to take in/income/revenue/
+ 收入 收入 [shou1 ru4] /to take in/income/revenue/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/
- 收音機 收音机 [shou1 yin1 ji1] /radio/
+ 收音機 收音机 [shou1 yin1 ji1] /radio/CL:臺|台[tai2]/
- 手 手 [shou3] /hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of work/person skilled in certain types of work/personal(ly)/convenient/
+ 手 手 [shou3] /hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of work/person skilled in certain types of work/personal(ly)/convenient/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
- 手錶 手表 [shou3 biao3] /wrist watch/
+ 手錶 手表 [shou3 biao3] /wrist watch/CL:塊|块[kuai4],隻|只[zhi1],個|个[ge4]/
- 首都 首都 [shou3 du1] /capital (city)/
+ 首都 首都 [shou3 du1] /capital (city)/CL:個|个[ge4]/
- 手段 手段 [shou3 duan4] /method/means (of doing sth)/strategy/trick/
+ 手段 手段 [shou3 duan4] /method/means (of doing sth)/strategy/trick/CL:個|个[ge4]/
- 手機 手机 [shou3 ji1] /cell phone/cellular phone/mobile phone/
+ 手機 手机 [shou3 ji1] /cell phone/cellular phone/mobile phone/CL:部[bu4]/
- 手絹 手绢 [shou3 juan4] /handkerchief/
+ 手絹 手绢 [shou3 juan4] /handkerchief/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/
- 手帕 手帕 [shou3 pa4] /handkerchief/
+ 手帕 手帕 [shou3 pa4] /handkerchief/CL:方[fang1]/
- 手槍 手枪 [shou3 qiang1] /pistol/
+ 手槍 手枪 [shou3 qiang1] /pistol/CL:把[ba3]/
- 手術 手术 [shou3 shu4] /surgical operation/operation/surgery/
+ 手術 手术 [shou3 shu4] /surgical operation/operation/surgery/CL:個|个[ge4]/
- 手套 手套 [shou3 tao4] /glove/mitten/
+ 手套 手套 [shou3 tao4] /glove/mitten/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
- 手續 手续 [shou3 xu4] /formalities/
+ 手續 手续 [shou3 xu4] /formalities/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
- 手杖 手杖 [shou3 zhang4] /cane/
+ 手杖 手杖 [shou3 zhang4] /cane/CL:把[ba3]/
- 手指 手指 [shou3 zhi3] /finger/
+ 手指 手指 [shou3 zhi3] /finger/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 售貨員 售货员 [shou4 huo4 yuan2] /salesperson/
+ 售貨員 售货员 [shou4 huo4 yuan2] /salesperson/CL:個|个[ge4]/
- 書 书 [shu1] /book/letter/same as 書經|书经 Book of History/
+ 書 书 [shu1] /book/letter/same as 書經|书经 Book of History/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4],叢|丛[cong2]/
- 書包 书包 [shu1 bao1] /schoolbag/satchel/
+ 書包 书包 [shu1 bao1] /schoolbag/satchel/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 蔬菜 蔬菜 [shu1 cai4] /vegetables/produce/
+ 蔬菜 蔬菜 [shu1 cai4] /vegetables/produce/CL:種|种[zhong3]/
- 書店 书店 [shu1 dian4] /bookstore/
+ 書店 书店 [shu1 dian4] /bookstore/CL:家[jia1]/
- 書房 书房 [shu1 fang2] /study (i.e. the kind of room)/
+ 書房 书房 [shu1 fang2] /study (i.e. the kind of room)/CL:間|间[jian1]/
- 書記 书记 [shu1 ji5] /secretary/clerk/
+ 書記 书记 [shu1 ji5] /secretary/clerk/CL:個|个[ge4]/
- 書架 书架 [shu1 jia4] /bookshelf/
+ 書架 书架 [shu1 jia4] /bookshelf/CL:個|个[ge4]/
- 書目 书目 [shu1 mu4] /booklist/bibliography/title catalogue/
+ 書目 书目 [shu1 mu4] /booklist/bibliography/title catalogue/CL:本[ben3]/
- 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/
+ 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/CL:個|个[ge4]/
- 書桌 书桌 [shu1 zhuo1] /desk/
+ 書桌 书桌 [shu1 zhuo1] /desk/CL:張|张[zhang1]/
- 梳子 梳子 [shu1 zi5] /comb/
+ 梳子 梳子 [shu1 zi5] /comb/CL:把[ba3]/
- 鼠 鼠 [shu3] /rat/mouse/
+ 鼠 鼠 [shu3] /rat/mouse/CL:隻|只[zhi1]/
- 暑假 暑假 [shu3 jia4] /summer vacation/
+ 暑假 暑假 [shu3 jia4] /summer vacation/CL:個|个[ge4]/
- 數 数 [shu4] /number/figure/to count/to calculate/several/
+ 數 数 [shu4] /number/figure/to count/to calculate/several/CL:個|个[ge4]/
- 樹 树 [shu4] /tree/
+ 樹 树 [shu4] /tree/CL:/
- 數量 数量 [shu4 liang4] /amount/quantity/
+ 數量 数量 [shu4 liang4] /amount/quantity/CL:個|个[ge4]/
- 數字 数字 [shu4 zi4] /numeral/digit/number/figure/amount/digital (electronics etc)/
+ 數字 数字 [shu4 zi4] /numeral/digit/number/figure/amount/digital (electronics etc)/CL:個|个[ge4]/
- 刷子 刷子 [shua1 zi5] /brush/scrub/
+ 刷子 刷子 [shua1 zi5] /brush/scrub/CL:把[ba3]/
- 雙胞胎 双胞胎 [shuang1 bao1 tai1] /twin/
+ 雙胞胎 双胞胎 [shuang1 bao1 tai1] /twin/CL:對|对[dui4]/
- 雙打 双打 [shuang1 da3] /doubles (in sports)/
+ 雙打 双打 [shuang1 da3] /doubles (in sports)/CL:場|场[chang3]/
- 水 水 [shui3] /water/river/surname Shui/
+ 水 水 [shui3] /water/river/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/
- 水稻 水稻 [shui3 dao4] /rice/paddy/
+ 水稻 水稻 [shui3 dao4] /rice/paddy/CL:株[zhu1]/
- 水果 水果 [shui3 guo3] /fruit/
+ 水果 水果 [shui3 guo3] /fruit/CL:個|个[ge4]/
- 水果刀 水果刀 [shui3 guo3 dao1] /paring knife/fruit knife/
+ 水果刀 水果刀 [shui3 guo3 dao1] /paring knife/fruit knife/CL:把[ba3]/
- 水庫 水库 [shui3 ku4] /reservoir/
+ 水庫 水库 [shui3 ku4] /reservoir/CL:座[zuo4]/
- 水泥 水泥 [shui3 ni2] /cement/
+ 水泥 水泥 [shui3 ni2] /cement/CL:袋[dai4]/
- 水仙花 水仙花 [shui3 xian1 hua1] /daffodil/narcissus/
+ 水仙花 水仙花 [shui3 xian1 hua1] /daffodil/narcissus/CL:棵[ke1]/
- 說明 说明 [shuo1 ming2] /to explain/to illustrate/explanation/directions/caption/
+ 說明 说明 [shuo1 ming2] /to explain/to illustrate/explanation/directions/caption/CL:個|个[ge4]/
- 說明書 说明书 [shuo1 ming2 shu1] /(technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/
+ 說明書 说明书 [shuo1 ming2 shu1] /(technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/CL:本[ben3]/
- 絲 丝 [si1] /silk/thread/trace/
+ 絲 丝 [si1] /silk/thread/trace/CL:條|条[tiao2]/
- 司機 司机 [si1 ji1] /chauffeur/driver/
+ 司機 司机 [si1 ji1] /chauffeur/driver/CL:個|个[ge4]/
- 思想 思想 [si1 xiang3] /thought/thinking/idea/
+ 思想 思想 [si1 xiang3] /thought/thinking/idea/CL:個|个[ge4]/
- 寺院 寺院 [si4 yuan4] /cloister/temple/monastery/
+ 寺院 寺院 [si4 yuan4] /cloister/temple/monastery/CL:座[zuo4]/
- 松樹 松树 [song1 shu4] /pine/pine tree/
+ 松樹 松树 [song1 shu4] /pine/pine tree/CL:棵[ke1]/
- 速度 速度 [su4 du4] /speed/rate/velocity/
+ 速度 速度 [su4 du4] /speed/rate/velocity/CL:個|个[ge4]/
- 塑料 塑料 [su4 liao4] /plastics/
+ 塑料 塑料 [su4 liao4] /plastics/CL:種|种[zhong3]/
- 宿舍 宿舍 [su4 she4] /dormitory/living quarters/hostel/
+ 宿舍 宿舍 [su4 she4] /dormitory/living quarters/hostel/CL:間|间[jian1]/
- 宿舍樓 宿舍楼 [su4 she4 lou2] /dormitory building/
+ 宿舍樓 宿舍楼 [su4 she4 lou2] /dormitory building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
- 蒜 蒜 [suan4] /garlic/
+ 蒜 蒜 [suan4] /garlic/CL:頭|头[tou2],瓣[ban4]/
- 算盤 算盘 [suan4 pan2] /abacus/
+ 算盤 算盘 [suan4 pan2] /abacus/CL:把[ba3],個|个[ge4]/
- 損失 损失 [sun3 shi1] /loss (e.g. financial)/to lose/
+ 損失 损失 [sun3 shi1] /loss (e.g. financial)/to lose/CL:個|个[ge4]/
- 所 所 [suo3] /actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/that which/particle introducing a relative clause or passive/
+ 所 所 [suo3] /actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/that which/particle introducing a relative clause or passive/CL:個|个[ge4]/
- 鎖 锁 [suo3] /to lock up/to lock/
+ 鎖 锁 [suo3] /to lock up/to lock/CL:把[ba3]/
- 塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/minaret/
+ 塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/minaret/CL:座[zuo4]/
- 態度 态度 [tai4 du5] /manner/bearing/attitude/approach/
+ 態度 态度 [tai4 du5] /manner/bearing/attitude/approach/CL:個|个[ge4]/
- 太太 太太 [tai4 tai5] /married woman/Mrs./Madam/wife/
+ 太太 太太 [tai4 tai5] /married woman/Mrs./Madam/wife/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 太陽 太阳 [tai4 yang2] /sun/
+ 太陽 太阳 [tai4 yang2] /sun/CL:個|个[ge4]/
- 灘 滩 [tan1] /beach/shoal/
+ 灘 滩 [tan1] /beach/shoal/CL:片[pian4]/
- 談話 谈话 [tan2 hua4] /talk/conversation/
+ 談話 谈话 [tan2 hua4] /talk/conversation/CL:次[ci4]/
- 談判 谈判 [tan2 pan4] /to negotiate/negotiation/talks/conference/
+ 談判 谈判 [tan2 pan4] /to negotiate/negotiation/talks/conference/CL:個|个[ge4]/
- 毯子 毯子 [tan3 zi5] /a blanket/
+ 毯子 毯子 [tan3 zi5] /a blanket/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1],床[chuang2],面[mian4]/
- 湯 汤 [tang1] /soup/surname Tang/
+ 湯 汤 [tang1] /soup/surname Tang/CL:碗[wan3]/
- 湯匙 汤匙 [tang1 chi2] /soup spoon/tablespoon/
+ 湯匙 汤匙 [tang1 chi2] /soup spoon/tablespoon/CL:把[ba3]/
- 堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room for a specific purpose/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for sets (or suites) of furniture, classes etc/
+ 堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room for a specific purpose/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for sets (or suites) of furniture, classes etc/CL:間|间[jian1]/
- 糖 糖 [tang2] /sugar/sweets/candy/
+ 糖 糖 [tang2] /sugar/sweets/candy/CL:顆|颗[ke1],塊|块[kuai4]/
- 糖果 糖果 [tang2 guo3] /candy/
+ 糖果 糖果 [tang2 guo3] /candy/CL:粒[li4]/
- 桃樹 桃树 [tao2 shu4] /peach tree/
+ 桃樹 桃树 [tao2 shu4] /peach tree/CL:株[zhu1]/
- 討論 讨论 [tao3 lun4] /to discuss/to talk over/
+ 討論 讨论 [tao3 lun4] /to discuss/to talk over/CL:個|个[ge4]/
- 特點 特点 [te4 dian3] /characteristic (feature)/trait/feature/
+ 特點 特点 [te4 dian3] /characteristic (feature)/trait/feature/CL:個|个[ge4]/
- 題 题 [ti2] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/surname Ti/
+ 題 题 [ti2] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/surname Ti/CL:個|个[ge4],道[dao4]/
- 題目 题目 [ti2 mu4] /subject/title/topic/
+ 題目 题目 [ti2 mu4] /subject/title/topic/CL:個|个[ge4]/
- 提琴 提琴 [ti2 qin2] /violin family/
+ 提琴 提琴 [ti2 qin2] /violin family/CL:把[ba3]/
- 體會 体会 [ti3 hui4] /know (through learning or by experience)/
+ 體會 体会 [ti3 hui4] /know (through learning or by experience)/CL:個|个[ge4]/
- 體積 体积 [ti3 ji1] /volume/bulk/
+ 體積 体积 [ti3 ji1] /volume/bulk/CL:個|个[ge4]/
- 體檢 体检 [ti3 jian3] /physical check-up/short for 體格檢查|体格检查/
+ 體檢 体检 [ti3 jian3] /physical check-up/short for 體格檢查|体格检查/CL:次[ci4]/
- 體系 体系 [ti3 xi4] /system/setup/
+ 體系 体系 [ti3 xi4] /system/setup/CL:個|个[ge4]/
- 體育場 体育场 [ti3 yu4 chang3] /stadium/
+ 體育場 体育场 [ti3 yu4 chang3] /stadium/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
- 體育館 体育馆 [ti3 yu4 guan3] /gym/gymnasium/stadium/
+ 體育館 体育馆 [ti3 yu4 guan3] /gym/gymnasium/stadium/CL:個|个[ge4]/
- 田 田 [tian2] /field/farm/surname Tian/
+ 田 田 [tian2] /field/farm/surname Tian/CL:片[pian4]/
- 田野 田野 [tian2 ye3] /field/open land/
+ 田野 田野 [tian2 ye3] /field/open land/CL:片[pian4]/
- 條件 条件 [tiao2 jian4] /condition/prerequisite/factor/
+ 條件 条件 [tiao2 jian4] /condition/prerequisite/factor/CL:個|个[ge4]/
- 條款 条款 [tiao2 kuan3] /clause (of contract or law)/
+ 條款 条款 [tiao2 kuan3] /clause (of contract or law)/CL:項|项[xiang4]/
- 條約 条约 [tiao2 yue1] /treaty/pact/
+ 條約 条约 [tiao2 yue1] /treaty/pact/CL:個|个[ge4]/
- 調整 调整 [tiao2 zheng3] /adjustment/revision/
+ 調整 调整 [tiao2 zheng3] /adjustment/revision/CL:個|个[ge4]/
- 笤帚 笤帚 [tiao2 zhou5] /whisk broom/small broom/
+ 笤帚 笤帚 [tiao2 zhou5] /whisk broom/small broom/CL:把[ba3]/
- 鐵 铁 [tie3] /iron Fe, transition metal, atomic number 26/
+ 鐵 铁 [tie3] /iron Fe, transition metal, atomic number 26/CL:塊|块[kuai4]/
- 鐵軌 铁轨 [tie3 gui3] /rail/railroad track/
+ 鐵軌 铁轨 [tie3 gui3] /rail/railroad track/CL:根[gen1]/
- 鐵路 铁路 [tie3 lu4] /railroad/railway/
+ 鐵路 铁路 [tie3 lu4] /railroad/railway/CL:條|条[tiao2]/
- 鐵絲網 铁丝网 [tie3 si1 wang3] /wire netting/
+ 鐵絲網 铁丝网 [tie3 si1 wang3] /wire netting/CL:道[dao4]/
- 聽寫 听写 [ting1 xie3] /dictate/dictation/
+ 聽寫 听写 [ting1 xie3] /dictate/dictation/CL:次[ci4]/
- 通訊 通讯 [tong1 xun4] /communications/a news story (e.g. dispatched over the wire)/
+ 通訊 通讯 [tong1 xun4] /communications/a news story (e.g. dispatched over the wire)/CL:個|个[ge4]/
- 通知 通知 [tong1 zhi1] /to notify/to inform/notice/notification/
+ 通知 通知 [tong1 zhi1] /to notify/to inform/notice/notification/CL:個|个[ge4]/
- 銅 铜 [tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/see 紅銅|红铜 copper, and the alloys brass 黃銅|黄铜 and bronze 青銅|青铜/
+ 銅 铜 [tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/see 紅銅|红铜 copper, and the alloys brass 黃銅|黄铜 and bronze 青銅|青铜/CL:塊|块[kuai4]/
- 同事 同事 [tong2 shi4] /colleague/co-worker/
+ 同事 同事 [tong2 shi4] /colleague/co-worker/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 同屋 同屋 [tong2 wu1] /roommate/
+ 同屋 同屋 [tong2 wu1] /roommate/CL:個|个[ge4]/
- 銅像 铜像 [tong2 xiang4] /a bronze (statue)/
+ 銅像 铜像 [tong2 xiang4] /a bronze (statue)/CL:座[zuo4]/
- 同學 同学 [tong2 xue2] /(fellow) classmate/
+ 同學 同学 [tong2 xue2] /(fellow) classmate/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
- 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/homosexual (Taiwan)/
+ 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/homosexual (Taiwan)/CL:個|个[ge4]/
- 桶 桶 [tong3] /bucket/(trash) can/barrel (of oil etc)/
+ 桶 桶 [tong3] /bucket/(trash) can/barrel (of oil etc)/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
- 痛苦 痛苦 [tong4 ku3] /pain/suffering/painful/
+ 痛苦 痛苦 [tong4 ku3] /pain/suffering/painful/CL:個|个[ge4]/
- 頭 头 [tou2] /head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant/chief/boss/side/aspect/first/leading/classifier for pigs or livestock/
+ 頭 头 [tou2] /head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant/chief/boss/side/aspect/first/leading/classifier for pigs or livestock/CL:個|个[ge4]/
- 圖 图 [tu2] /diagram/to plan/picture/drawing/chart/
+ 圖 图 [tu2] /diagram/to plan/picture/drawing/chart/CL:張|张[zhang1]/
- 圖片 图片 [tu2 pian4] /image/picture/photograph/
+ 圖片 图片 [tu2 pian4] /image/picture/photograph/CL:張|张[zhang1]/
- 圖書 图书 [tu2 shu1] /books (in a library or bookstore)/
+ 圖書 图书 [tu2 shu1] /books (in a library or bookstore)/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/
- 圖書館 图书馆 [tu2 shu1 guan3] /library/
+ 圖書館 图书馆 [tu2 shu1 guan3] /library/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
- 圖章 图章 [tu2 zhang1] /stamp/seal/
+ 圖章 图章 [tu2 zhang1] /stamp/seal/CL:方[fang1]/
- 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/soil/local god/Lar/genius loci/
+ 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/soil/local god/Lar/genius loci/CL:片[pian4]/
- 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/
+ 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/
- 兔子 兔子 [tu4 zi5] /hare/rabbit/
+ 兔子 兔子 [tu4 zi5] /hare/rabbit/CL:隻|只[zhi1]/
- 團體 团体 [tuan2 ti3] /group/organization/team/
+ 團體 团体 [tuan2 ti3] /group/organization/team/CL:個|个[ge4]/
- 推動 推动 [tui1 dong4] /to push (for acceptance of a plan)/to push forward/to promote/to actuate/
+ 推動 推动 [tui1 dong4] /to push (for acceptance of a plan)/to push forward/to promote/to actuate/CL:個|个[ge4]/
- 推廣 推广 [tui1 guang3] /to extend/to spread/to popularize/
+ 推廣 推广 [tui1 guang3] /to extend/to spread/to popularize/CL:個|个[ge4]/
- 腿 腿 [tui3] /leg/
+ 腿 腿 [tui3] /leg/CL:條|条[tiao2]/
- 拖拉機 拖拉机 [tuo1 la1 ji1] /tractor/
+ 拖拉機 拖拉机 [tuo1 la1 ji1] /tractor/CL:臺|台[tai2]/
- 拖鞋 拖鞋 [tuo1 xie2] /slippers/
+ 拖鞋 拖鞋 [tuo1 xie2] /slippers/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
- 蛙 蛙 [wa1] /frog/
+ 蛙 蛙 [wa1] /frog/CL:隻|只[zhi1]/
- 襪子 袜子 [wa4 zi5] /socks/stockings/
+ 襪子 袜子 [wa4 zi5] /socks/stockings/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4],雙|双[shuang1]/
- 外國 外国 [wai4 guo2] /foreign (country)/
+ 外國 外国 [wai4 guo2] /foreign (country)/CL:個|个[ge4]/
- 外交 外交 [wai4 jiao1] /diplomacy/diplomatic/foreign affairs/
+ 外交 外交 [wai4 jiao1] /diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[ge4]/
- 外套 外套 [wai4 tao4] /coat/
+ 外套 外套 [wai4 tao4] /coat/CL:件[jian4]/
- 外語 外语 [wai4 yu3] /foreign language/
+ 外語 外语 [wai4 yu3] /foreign language/CL:門|门[men2]/
- 彎 弯 [wan1] /bend/bent/
+ 彎 弯 [wan1] /bend/bent/CL:道[dao4]/
- 碗 碗 [wan3] /bowl/cup/
+ 碗 碗 [wan3] /bowl/cup/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4]/
- 晚餐 晚餐 [wan3 can1] /evening meal/dinner/
+ 晚餐 晚餐 [wan3 can1] /evening meal/dinner/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/
- 晚飯 晚饭 [wan3 fan4] /evening meal/dinner/supper/
+ 晚飯 晚饭 [wan3 fan4] /evening meal/dinner/supper/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/
- 晚會 晚会 [wan3 hui4] /evening party/
+ 晚會 晚会 [wan3 hui4] /evening party/CL:個|个[ge4]/
- 晚上 晚上 [wan3 shang5] /in the evening/
+ 晚上 晚上 [wan3 shang5] /in the evening/CL:個|个[ge4]/
- 汪洋 汪洋 [wang1 yang2] /vast body of water/
+ 汪洋 汪洋 [wang1 yang2] /vast body of water/CL:片[pian4]/
- 王后 王后 [wang2 hou4] /queen/
+ 王后 王后 [wang2 hou4] /queen/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 網球 网球 [wang3 qiu2] /tennis/
+ 網球 网球 [wang3 qiu2] /tennis/CL:個|个[ge4]/
- 網球賽 网球赛 [wang3 qiu2 sai4] /tennis match/tennis competition/
+ 網球賽 网球赛 [wang3 qiu2 sai4] /tennis match/tennis competition/CL:場|场[chang3]/
- 望遠鏡 望远镜 [wang4 yuan3 jing4] /telescope/
+ 望遠鏡 望远镜 [wang4 yuan3 jing4] /telescope/CL:付[fu4],副[fu4],部[bu4]/
- 微波爐 微波炉 [wei1 bo1 lu2] /microwave oven/
+ 微波爐 微波炉 [wei1 bo1 lu2] /microwave oven/CL:臺|台[tai2]/
- 危害 危害 [wei1 hai4] /to jeopardize/to harm/to endanger/
+ 危害 危害 [wei1 hai4] /to jeopardize/to harm/to endanger/CL:個|个[ge4]/
- 危機 危机 [wei1 ji1] /crisis/
+ 危機 危机 [wei1 ji1] /crisis/CL:個|个[ge4]/
- 微笑 微笑 [wei1 xiao4] /smile/
+ 微笑 微笑 [wei1 xiao4] /smile/CL:個|个[ge4]/
- 圍巾 围巾 [wei2 jin1] /scarf/shawl/
+ 圍巾 围巾 [wei2 jin1] /scarf/shawl/CL:條|条[tiao2]/
- 圍牆 围墙 [wei2 qiang2] /enclosure/
+ 圍牆 围墙 [wei2 qiang2] /enclosure/CL:道[dao4]/
- 委員 委员 [wei3 yuan2] /committee member/committee/council/
+ 委員 委员 [wei3 yuan2] /committee member/committee/council/CL:個|个[ge4]/
- 胃 胃 [wei4] /stomach/
+ 胃 胃 [wei4] /stomach/CL:個|个[ge4]/
- 味道 味道 [wei4 dao4] /flavor/
+ 味道 味道 [wei4 dao4] /flavor/CL:個|个[ge4]/
- 未來 未来 [wei4 lai2] /future/tomorrow/approaching/coming/pending/
+ 未來 未来 [wei4 lai2] /future/tomorrow/approaching/coming/pending/CL:個|个[ge4]/
- 衛生間 卫生间 [wei4 sheng1 jian1] /bathroom/toilet/WC/
+ 衛生間 卫生间 [wei4 sheng1 jian1] /bathroom/toilet/WC/CL:間|间[jian1]/
- 衛星 卫星 [wei4 xing1] /(space) satellite/
+ 衛星 卫星 [wei4 xing1] /(space) satellite/CL:顆|颗[ke1]/
- 位置 位置 [wei4 zhi5] /position/place/seat/
+ 位置 位置 [wei4 zhi5] /position/place/seat/CL:個|个[ge4]/
- 溫度 温度 [wen1 du4] /temperature/
+ 溫度 温度 [wen1 du4] /temperature/CL:個|个[ge4]/
- 文化 文化 [wen2 hua4] /culture/civilization/cultural/
+ 文化 文化 [wen2 hua4] /culture/civilization/cultural/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/
- 文件 文件 [wen2 jian4] /document/file/
+ 文件 文件 [wen2 jian4] /document/file/CL:份[fen4]/
- 文明 文明 [wen2 ming2] /civilized/civilization/culture/
+ 文明 文明 [wen2 ming2] /civilized/civilization/culture/CL:個|个[ge4]/
- 文物 文物 [wen2 wu4] /cultural relic/historical relic/
+ 文物 文物 [wen2 wu4] /cultural relic/historical relic/CL:件[jian4],個|个[ge4]/
- 文學 文学 [wen2 xue2] /literature/
+ 文學 文学 [wen2 xue2] /literature/CL:種|种[zhong3]/
- 文學家 文学家 [wen2 xue2 jia1] /writer/man of letters/
+ 文學家 文学家 [wen2 xue2 jia1] /writer/man of letters/CL:個|个[ge4]/
- 文學作品 文学作品 [wen2 xue2 zuo4 pin3] /literature/writing/
+ 文學作品 文学作品 [wen2 xue2 zuo4 pin3] /literature/writing/CL:部[bu4]/
- 文藝演出 文艺演出 [wen2 yi4 yan3 chu1] /theatrical performance/
+ 文藝演出 文艺演出 [wen2 yi4 yan3 chu1] /theatrical performance/CL:場|场[chang3]/
- 文章 文章 [wen2 zhang1] /article/essay/
+ 文章 文章 [wen2 zhang1] /article/essay/CL:篇[pian1],段[duan4],頁|页[ye4]/
- 蚊帳 蚊帐 [wen2 zhang4] /mosquito net/
+ 蚊帳 蚊帐 [wen2 zhang4] /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/
- 文字 文字 [wen2 zi4] /character/script/writing/written language/writing style/phraseology/
+ 文字 文字 [wen2 zi4] /character/script/writing/written language/writing style/phraseology/CL:個|个[ge4]/
- 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/
+ 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/CL:個|个[ge4]/
- 問題 问题 [wen4 ti2] /question/problem/issue/topic/
+ 問題 问题 [wen4 ti2] /question/problem/issue/topic/CL:個|个[ge4]/
- 臥室 卧室 [wo4 shi4] /bedroom/
+ 臥室 卧室 [wo4 shi4] /bedroom/CL:間|间[jian1]/
- 屋 屋 [wu1] /house/room/
+ 屋 屋 [wu1] /house/room/CL:間|间[jian1],個|个[ge4]/
- 屋頂 屋顶 [wu1 ding3] /roof/
+ 屋頂 屋顶 [wu1 ding3] /roof/CL:個|个[ge4]/
- 污染 污染 [wu1 ran3] /pollution/contamination/
+ 污染 污染 [wu1 ran3] /pollution/contamination/CL:個|个[ge4]/
- 屋子 屋子 [wu1 zi5] /house/room/
+ 屋子 屋子 [wu1 zi5] /house/room/CL:間|间[jian1]/
- 午餐 午餐 [wu3 can1] /lunch/luncheon/
+ 午餐 午餐 [wu3 can1] /lunch/luncheon/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/
- 午飯 午饭 [wu3 fan4] /lunch/
+ 午飯 午饭 [wu3 fan4] /lunch/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/
- 舞會 舞会 [wu3 hui4] /dance/ball/party/
+ 舞會 舞会 [wu3 hui4] /dance/ball/party/CL:場|场[chang3]/
- 武器 武器 [wu3 qi4] /weapon/arms/
+ 武器 武器 [wu3 qi4] /weapon/arms/CL:種|种[zhong3]/
- 武術 武术 [wu3 shu4] /military skill or technique (in former times)/all kinds of martial art sports (some claiming spiritual development)/self-defense/tradition of choreographed fights from opera and film (recent usage)/also called kungfu 功夫/
+ 武術 武术 [wu3 shu4] /military skill or technique (in former times)/all kinds of martial art sports (some claiming spiritual development)/self-defense/tradition of choreographed fights from opera and film (recent usage)/also called kungfu 功夫/CL:種|种[zhong3]/
- 舞廳 舞厅 [wu3 ting1] /dance hall/ballroom/
+ 舞廳 舞厅 [wu3 ting1] /dance hall/ballroom/CL:間|间[jian1]/
- 霧 雾 [wu4] /fog/mist/
+ 霧 雾 [wu4] /fog/mist/CL:場|场[chang2],陣|阵[zhen4]/
- 誤會 误会 [wu4 hui4] /to misunderstand/to mistake/misunderstanding/
+ 誤會 误会 [wu4 hui4] /to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[ge4]/
- 物價 物价 [wu4 jia4] /(commodity) prices/
+ 物價 物价 [wu4 jia4] /(commodity) prices/CL:個|个[ge4]/
- 物質 物质 [wu4 zhi4] /matter/substance/material/materialistic/
+ 物質 物质 [wu4 zhi4] /matter/substance/material/materialistic/CL:個|个[ge4]/
- 西餐 西餐 [xi1 can1] /Western-style food/
+ 西餐 西餐 [xi1 can1] /Western-style food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/
- 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/
+ 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/CL:條|条[tiao2]/
- 吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/pipette/eyedropper/
+ 吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/pipette/eyedropper/CL:支[zhi1]/
- 西紅柿 西红柿 [xi1 hong2 shi4] /tomato/
+ 西紅柿 西红柿 [xi1 hong2 shi4] /tomato/CL:隻|只[zhi1]/
- 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /sacrifice (one's life etc)/
+ 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /sacrifice (one's life etc)/CL:個|个[ge4]/
- 希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/to hope/
+ 希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/to hope/CL:個|个[ge4]/
- 吸引 吸引 [xi1 yin3] /to attract (interest, investment etc)/
+ 吸引 吸引 [xi1 yin3] /to attract (interest, investment etc)/CL:個|个[ge4]/
- 西裝 西装 [xi1 zhuang1] /(Western-style) clothes/
+ 西裝 西装 [xi1 zhuang1] /(Western-style) clothes/CL:套[tao4]/
- 習慣 习惯 [xi2 guan4] /habit/custom/usual practice/to be used to/
+ 習慣 习惯 [xi2 guan4] /habit/custom/usual practice/to be used to/CL:個|个[ge4]/
- 喜報 喜报 [xi3 bao4] /announcement of joyful news/
+ 喜報 喜报 [xi3 bao4] /announcement of joyful news/CL:張|张[zhang1]/
- 喜劇 喜剧 [xi3 ju4] /comedy/
+ 喜劇 喜剧 [xi3 ju4] /comedy/CL:部[bu4],出[chu1]/
- 洗衣機 洗衣机 [xi3 yi1 ji1] /washer/washing machine/
+ 洗衣機 洗衣机 [xi3 yi1 ji1] /washer/washing machine/CL:臺|台[tai2]/
- 洗澡間 洗澡间 [xi3 zao3 jian1] /bathroom/restroom/shower room/
+ 洗澡間 洗澡间 [xi3 zao3 jian1] /bathroom/restroom/shower room/CL:間|间[jian1]/
- 戲 戏 [xi4] /trick/drama/play/show/
+ 戲 戏 [xi4] /trick/drama/play/show/CL:出[chu1],場|场[chang3],臺|台[tai2]/
- 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterial/virus/germ/
+ 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterial/virus/germ/CL:種|种[zhong3]/
- 系統 系统 [xi4 tong3] /system/
+ 系統 系统 [xi4 tong3] /system/CL:個|个[ge4]/
- 下巴 下巴 [xia4 ba5] /chin/
+ 下巴 下巴 [xia4 ba5] /chin/CL:個|个[ge4]/
- 夏天 夏天 [xia4 tian1] /summer/
+ 夏天 夏天 [xia4 tian1] /summer/CL:個|个[ge4]/
- 下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/p.m./
+ 下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/p.m./CL:個|个[ge4]/
- 鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /fresh flowers/
+ 鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /fresh flowers/CL:朵[duo3]/
- 先生 先生 [xian1 sheng5] /sir/mister/teacher/(title of respect)/
+ 先生 先生 [xian1 sheng5] /sir/mister/teacher/(title of respect)/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 纖維 纤维 [xian1 wei2] /fiber/
+ 纖維 纤维 [xian1 wei2] /fiber/CL:種|种[zhong3]/
- 弦 弦 [xian2] /bow string/string of musical instrument/watchspring/chord (segment of curve)/hypotenuse/
+ 弦 弦 [xian2] /bow string/string of musical instrument/watchspring/chord (segment of curve)/hypotenuse/CL:根[gen1]/
- 顯微鏡 显微镜 [xian3 wei1 jing4] /microscope/
+ 顯微鏡 显微镜 [xian3 wei1 jing4] /microscope/CL:臺|台[tai2]/
- 縣 县 [xian4] /county, PRC administrative division below prefecture 地區|地区[di4 qu4]/
+ 縣 县 [xian4] /county, PRC administrative division below prefecture 地區|地区[di4 qu4]/CL:個|个[ge4]/
- 線 线 [xian4] /thread/string/wire/line/
+ 線 线 [xian4] /thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2],股[gu3],根[gen1]/
- 現代化 现代化 [xian4 dai4 hua4] /modernization/
+ 現代化 现代化 [xian4 dai4 hua4] /modernization/CL:個|个[ge4]/
- 現實 现实 [xian4 shi2] /reality/actuality/real/actual/
+ 現實 现实 [xian4 shi2] /reality/actuality/real/actual/CL:個|个[ge4]/
- 現象 现象 [xian4 xiang4] /appearance/phenomenon/
+ 現象 现象 [xian4 xiang4] /appearance/phenomenon/CL:個|个[ge4]/
- 限制 限制 [xian4 zhi4] /(impose) restrictions/to limit/to bound/to restrict/
+ 限制 限制 [xian4 zhi4] /(impose) restrictions/to limit/to bound/to restrict/CL:個|个[ge4]/
- 香 香 [xiang1] /fragrant/incense/(of food) savory/appetizing/sweet/scented/popular/
+ 香 香 [xiang1] /fragrant/incense/(of food) savory/appetizing/sweet/scented/popular/CL:根[gen1]/
- 香檳酒 香槟酒 [xiang1 bin1 jiu3] /champagne/
+ 香檳酒 香槟酒 [xiang1 bin1 jiu3] /champagne/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/
- 香腸 香肠 [xiang1 chang2] /sausage/
+ 香腸 香肠 [xiang1 chang2] /sausage/CL:根[gen1]/
- 香蕉 香蕉 [xiang1 jiao1] /banana/
+ 香蕉 香蕉 [xiang1 jiao1] /banana/CL:枝[zhi1],根[gen1],個|个[ge4],把[ba3]/
- 香味 香味 [xiang1 wei4] /fragrance/bouquet/sweet smell/
+ 香味 香味 [xiang1 wei4] /fragrance/bouquet/sweet smell/CL:股[gu3]/
- 鄉下 乡下 [xiang1 xia4] /country (as opposed to town or city)/rural/
+ 鄉下 乡下 [xiang1 xia4] /country (as opposed to town or city)/rural/CL:個|个[ge4]/
- 香煙 香烟 [xiang1 yan1] /cigarette/smoke from burning incense/
+ 香煙 香烟 [xiang1 yan1] /cigarette/smoke from burning incense/CL:支[zhi1],條|条[tiao2]/
- 香皂 香皂 [xiang1 zao4] /perfumed soap/toilet soap/
+ 香皂 香皂 [xiang1 zao4] /perfumed soap/toilet soap/CL:塊|块[kuai4]/
- 箱子 箱子 [xiang1 zi5] /suitcase/chest/box/case/trunk/
+ 箱子 箱子 [xiang1 zi5] /suitcase/chest/box/case/trunk/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4]/
- 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/
+ 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[ge4]/
- 響雷 响雷 [xiang3 lei2] /to be thundering/thunder clap/
+ 響雷 响雷 [xiang3 lei2] /to be thundering/thunder clap/CL:個|个[ge4]/
- 享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy (rights, benefits etc)/
+ 享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy (rights, benefits etc)/CL:個|个[ge4]/
- 想象 想象 [xiang3 xiang4] /to imagine/to fancy/
+ 想象 想象 [xiang3 xiang4] /to imagine/to fancy/CL:個|个[ge4]/
- 響應 响应 [xiang3 ying4] /respond to/answer/
+ 響應 响应 [xiang3 ying4] /respond to/answer/CL:個|个[ge4]/
- 象 象 [xiang4] /elephant/shape/form/appearance/of that shape/comparable to/such as.../image under a map (math.)/
+ 象 象 [xiang4] /elephant/shape/form/appearance/of that shape/comparable to/such as.../image under a map (math.)/CL:隻|只[zhi1]/
- 項目 项目 [xiang4 mu4] /item/project/sports event/
+ 項目 项目 [xiang4 mu4] /item/project/sports event/CL:個|个[ge4]/
- 橡皮 橡皮 [xiang4 pi2] /rubber/an eraser/
+ 橡皮 橡皮 [xiang4 pi2] /rubber/an eraser/CL:塊|块[kuai4]/
- 橡皮擦 橡皮擦 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/
+ 橡皮擦 橡皮擦 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/CL:塊|块[kuai4]/
- 相片 相片 [xiang4 pian4] /image/photograph/
+ 相片 相片 [xiang4 pian4] /image/photograph/CL:張|张[zhang1]/
- 象棋 象棋 [xiang4 qi2] /Chinese chess/
+ 象棋 象棋 [xiang4 qi2] /Chinese chess/CL:副[fu4]/
- 消費 消费 [xiao1 fei4] /to consume/
+ 消費 消费 [xiao1 fei4] /to consume/CL:個|个[ge4]/
- 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/Brassica chinensis/
+ 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/Brassica chinensis/CL:棵[ke1]/
- 小冊子 小册子 [xiao3 ce4 zi5] /booklet/pamphlet/leaflet/information sheet/menu/
+ 小冊子 小册子 [xiao3 ce4 zi5] /booklet/pamphlet/leaflet/information sheet/menu/CL:本[ben3]/
- 小吃 小吃 [xiao3 chi1] /snack/refreshments/
+ 小吃 小吃 [xiao3 chi1] /snack/refreshments/CL:家[jia1]/
- 小吃店 小吃店 [xiao3 chi1 dian4] /snack bar/lunch room/
+ 小吃店 小吃店 [xiao3 chi1 dian4] /snack bar/lunch room/CL:家[jia1]/
- 小蔥 小葱 [xiao3 cong1] /shallot/spring onion/
+ 小蔥 小葱 [xiao3 cong1] /shallot/spring onion/CL:把[ba3]/
- 小刀 小刀 [xiao3 dao1] /knife/
+ 小刀 小刀 [xiao3 dao1] /knife/CL:把[ba3]/
- 小孩 小孩 [xiao3 hai2] /child/
+ 小孩 小孩 [xiao3 hai2] /child/CL:個|个[ge4]/
- 小伙子 小伙子 [xiao3 huo3 zi5] /lad/young fellow/youngster/
+ 小伙子 小伙子 [xiao3 huo3 zi5] /lad/young fellow/youngster/CL:個|个[ge4]/
- 小姐 小姐 [xiao3 jie5] /young lady/miss/
+ 小姐 小姐 [xiao3 jie5] /young lady/miss/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 小麥 小麦 [xiao3 mai4] /wheat/
+ 小麥 小麦 [xiao3 mai4] /wheat/CL:粒[li4]/
- 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /little bird/birdie/
+ 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /little bird/birdie/CL:隻|只[zhi1]/
- 小朋友 小朋友 [xiao3 peng2 you3] /children/
+ 小朋友 小朋友 [xiao3 peng2 you3] /children/CL:個|个[ge4]/
- 小時 小时 [xiao3 shi2] /hour/
+ 小時 小时 [xiao3 shi2] /hour/CL:個|个[ge4]/
- 小說 小说 [xiao3 shuo1] /novel/fiction/
+ 小說 小说 [xiao3 shuo1] /novel/fiction/CL:本[ben3],部[bu4]/
- 小學 小学 [xiao3 xue2] /primary school/
+ 小學 小学 [xiao3 xue2] /primary school/CL:個|个[ge4]/
- 小學生 小学生 [xiao3 xue2 sheng1] /primary school student/schoolchild/
+ 小學生 小学生 [xiao3 xue2 sheng1] /primary school student/schoolchild/CL:個|个[ge4],名[ming2]/
- 校 校 [xiao4] /school/military officer/
+ 校 校 [xiao4] /school/military officer/CL:所[suo3]/
- 笑 笑 [xiao4] /laugh/smile/
+ 笑 笑 [xiao4] /laugh/smile/CL:個|个[ge4]/
- 效果 效果 [xiao4 guo3] /result/effect/quality/
+ 效果 效果 [xiao4 guo3] /result/effect/quality/CL:個|个[ge4]/
- 笑話 笑话 [xiao4 hua4] /joke/jest/
+ 笑話 笑话 [xiao4 hua4] /joke/jest/CL:個|个[ge4]/
- 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /smiling face/smiley :)/
+ 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /smiling face/smiley :)/CL:副[fu4]/
- 笑容 笑容 [xiao4 rong2] /smile/smiling expression/
+ 笑容 笑容 [xiao4 rong2] /smile/smiling expression/CL:副[fu4]/
- 校長 校长 [xiao4 zhang3] /(college, university) president/headmaster/
+ 校長 校长 [xiao4 zhang3] /(college, university) president/headmaster/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 鞋 鞋 [xie2] /shoe/
+ 鞋 鞋 [xie2] /shoe/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
- 協會 协会 [xie2 hui4] /an association/a society/
+ 協會 协会 [xie2 hui4] /an association/a society/CL:個|个[ge4],家[jia1]/
- 協議 协议 [xie2 yi4] /agreement/pact/protocol/
+ 協議 协议 [xie2 yi4] /agreement/pact/protocol/CL:項|项[xiang4]/
- 心 心 [xin1] /heart/mind/
+ 心 心 [xin1] /heart/mind/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4],顆|颗[ke1]/
- 心得 心得 [xin1 de2] /knowledge gained/
+ 心得 心得 [xin1 de2] /knowledge gained/CL:個|个[ge4]/
- 新年 新年 [xin1 nian2] /New Year/
+ 新年 新年 [xin1 nian2] /New Year/CL:個|个[ge4]/
- 心情 心情 [xin1 qing2] /mood/frame of mind/
+ 心情 心情 [xin1 qing2] /mood/frame of mind/CL:個|个[ge4]/
- 心事 心事 [xin1 shi4] /a load on one's mind/worry/
+ 心事 心事 [xin1 shi4] /a load on one's mind/worry/CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1]/
- 新聞 新闻 [xin1 wen2] /news/
+ 新聞 新闻 [xin1 wen2] /news/CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]/
- 心臟 心脏 [xin1 zang4] /heart/
+ 心臟 心脏 [xin1 zang4] /heart/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/
- 信封 信封 [xin4 feng1] /envelope/
+ 信封 信封 [xin4 feng1] /envelope/CL:個|个[ge4]/
- 信箱 信箱 [xin4 xiang1] /mailbox/
+ 信箱 信箱 [xin4 xiang1] /mailbox/CL:個|个[ge4]/
- 信心 信心 [xin4 xin1] /confidence/faith (in sb or sth)/
+ 信心 信心 [xin4 xin1] /confidence/faith (in sb or sth)/CL:個|个[ge4]/
- 星期 星期 [xing1 qi1] /week/
+ 星期 星期 [xing1 qi1] /week/CL:個|个[ge4]/
- 星期日 星期日 [xing1 qi1 ri4] /Sunday/
+ 星期日 星期日 [xing1 qi1 ri4] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
- 星期天 星期天 [xing1 qi1 tian1] /Sunday/
+ 星期天 星期天 [xing1 qi1 tian1] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
- 星座 星座 [xing1 zuo4] /constellation/
+ 星座 星座 [xing1 zuo4] /constellation/CL:張|张[zhang1]/
- 行動 行动 [xing2 dong4] /operation/action/to move/mobile/
+ 行動 行动 [xing2 dong4] /operation/action/to move/mobile/CL:個|个[ge4]/
- 行李 行李 [xing2 li5] /luggage/
+ 行李 行李 [xing2 li5] /luggage/CL:件[jian4]/
- 形勢 形势 [xing2 shi4] /circumstances/situation/terrain/
+ 形勢 形势 [xing2 shi4] /circumstances/situation/terrain/CL:個|个[ge4]/
- 形式 形式 [xing2 shi4] /form/shape/situation/circumstance/
+ 形式 形式 [xing2 shi4] /form/shape/situation/circumstance/CL:個|个[ge4]/
- 形象 形象 [xing2 xiang4] /image/form/figure/
+ 形象 形象 [xing2 xiang4] /image/form/figure/CL:個|个[ge4]/
- 形狀 形状 [xing2 zhuang4] /form/shape/
+ 形狀 形状 [xing2 zhuang4] /form/shape/CL:個|个[ge4]/
- 姓 姓 [xing4] /family name/surname/name/
+ 姓 姓 [xing4] /family name/surname/name/CL:個|个[ge4]/
- 性 性 [xing4] /nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex/gender/surname/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/essence/
+ 性 性 [xing4] /nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex/gender/surname/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/essence/CL:個|个[ge4]/
- 性格 性格 [xing4 ge2] /nature/disposition/temperament/character/
+ 性格 性格 [xing4 ge2] /nature/disposition/temperament/character/CL:個|个[ge4]/
- 姓名 姓名 [xing4 ming2] /name and surname/
+ 姓名 姓名 [xing4 ming2] /name and surname/CL:個|个[ge4]/
- 興趣 兴趣 [xing4 qu5] /interest (directed towards, not inherent in something)/
+ 興趣 兴趣 [xing4 qu5] /interest (directed towards, not inherent in something)/CL:個|个[ge4]/
- 性質 性质 [xing4 zhi4] /nature/characteristic/
+ 性質 性质 [xing4 zhi4] /nature/characteristic/CL:個|个[ge4]/
- 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /older and younger brother/brothers/brotherly/fraternal/
+ 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /older and younger brother/brothers/brotherly/fraternal/CL:個|个[ge4]/
- 胸章 胸章 [xiong1 zhang1] /lapel badge/
+ 胸章 胸章 [xiong1 zhang1] /lapel badge/CL:枚[mei2]/
- 熊貓 熊猫 [xiong2 mao1] /panda/
+ 熊貓 熊猫 [xiong2 mao1] /panda/CL:隻|只[zhi1]/
- 虛驚 虚惊 [xu1 jing1] /false alarm/panic rumor/
+ 虛驚 虚惊 [xu1 jing1] /false alarm/panic rumor/CL:場|场[chang3]/
- 宣傳 宣传 [xuan1 chuan2] /to disseminate/to give publicity to/propaganda/
+ 宣傳 宣传 [xuan1 chuan2] /to disseminate/to give publicity to/propaganda/CL:個|个[ge4]/
- 選舉 选举 [xuan3 ju3] /to elect/election/
+ 選舉 选举 [xuan3 ju3] /to elect/election/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
- 選票 选票 [xuan3 piao4] /a vote/ballot/
+ 選票 选票 [xuan3 piao4] /a vote/ballot/CL:張|张[zhang1]/
- 學費 学费 [xue2 fei4] /tuition fee/tuition/
+ 學費 学费 [xue2 fei4] /tuition fee/tuition/CL:個|个[ge4]/
- 學期 学期 [xue2 qi1] /term/semester/
+ 學期 学期 [xue2 qi1] /term/semester/CL:個|个[ge4]/
- 學術 学术 [xue2 shu4] /learning/science/academic/
+ 學術 学术 [xue2 shu4] /learning/science/academic/CL:個|个[ge4]/
- 學問 学问 [xue2 wen4] /learning/knowledge/
+ 學問 学问 [xue2 wen4] /learning/knowledge/CL:個|个[ge4]/
- 學院 学院 [xue2 yuan4] /college/educational institute/school/faculty/
+ 學院 学院 [xue2 yuan4] /college/educational institute/school/faculty/CL:所[suo3]/
- 雪 雪 [xue3] /snow/
+ 雪 雪 [xue3] /snow/CL:場|场[chang2]/
- 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. xie3/also pr. xue3/
+ 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. xie3/also pr. xue3/CL:滴[di1],片[pian4]/
- 血管 血管 [xue4 guan3] /vein/artery/
+ 血管 血管 [xue4 guan3] /vein/artery/CL:根[gen1]/
- 訓練 训练 [xun4 lian4] /to train/to drill/training/
+ 訓練 训练 [xun4 lian4] /to train/to drill/training/CL:個|个[ge4]/
- 鴨 鸭 [ya1] /duck/
+ 鴨 鸭 [ya1] /duck/CL:隻|只[zhi1]/
- 牙 牙 [ya2] /tooth/ivory/
+ 牙 牙 [ya2] /tooth/ivory/CL:顆|颗[ke1]/
- 牙齒 牙齿 [ya2 chi3] /dental/tooth/
+ 牙齒 牙齿 [ya2 chi3] /dental/tooth/CL:顆|颗[ke1]/
- 牙膏 牙膏 [ya2 gao1] /toothpaste/
+ 牙膏 牙膏 [ya2 gao1] /toothpaste/CL:管[guan3]/
- 牙刷 牙刷 [ya2 shua1] /toothbrush/
+ 牙刷 牙刷 [ya2 shua1] /toothbrush/CL:把[ba3]/
- 牙線 牙线 [ya2 xian4] /dental floss/
+ 牙線 牙线 [ya2 xian4] /dental floss/CL:條|条[tiao2]/
- 煙 烟 [yan1] /cigarette/tobacco/smoke/
+ 煙 烟 [yan1] /cigarette/tobacco/smoke/CL:縷|缕[lu:3],根[gen1]/
- 煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 r5] /cigarette/
+ 煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 r5] /cigarette/CL:棵[ke1]/
- 鹽 盐 [yan2] /salt/
+ 鹽 盐 [yan2] /salt/CL:粒[li4]/
- 研究所 研究所 [yan2 jiu1 suo3] /research institute/graduate studies/graduate school/
+ 研究所 研究所 [yan2 jiu1 suo3] /research institute/graduate studies/graduate school/CL:個|个[ge4]/
- 顏色 颜色 [yan2 se4] /color/
+ 顏色 颜色 [yan2 se4] /color/CL:個|个[ge4]/
- 眼 眼 [yan3] /eye/(classifier for big hollow things:well, stove, pot etc)/
+ 眼 眼 [yan3] /eye/(classifier for big hollow things:well, stove, pot etc)/CL:雙|双[shuang1]/
- 演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show/
+ 演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show/CL:場|场[chang2],次[ci4]/
- 演出地點 演出地点 [yan3 chu1 di4 dian3] /performance place/
+ 演出地點 演出地点 [yan3 chu1 di4 dian3] /performance place/CL:處|处[chu4]/
- 掩護 掩护 [yan3 hu4] /screen/shield/cover/
+ 掩護 掩护 [yan3 hu4] /screen/shield/cover/CL:面[mian4]/
- 眼睛 眼睛 [yan3 jing5] /eye/
+ 眼睛 眼睛 [yan3 jing5] /eye/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/
- 眼淚 眼泪 [yan3 lei4] /tears/crying/
+ 眼淚 眼泪 [yan3 lei4] /tears/crying/CL:滴[di1]/
- 演員 演员 [yan3 yuan2] /actor or actress/performer/
+ 演員 演员 [yan3 yuan2] /actor or actress/performer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 宴會 宴会 [yan4 hui4] /banquet/feast/dinner party/
+ 宴會 宴会 [yan4 hui4] /banquet/feast/dinner party/CL:席[xi2],個|个[ge4]/
- 硯台 砚台 [yan4 tai2] /ink stone/
+ 硯台 砚台 [yan4 tai2] /ink stone/CL:方[fang1]/
- 羊 羊 [yang2] /sheep/surname Yang/
+ 羊 羊 [yang2] /sheep/surname Yang/CL:頭|头[tou2],隻|只[zhi1]/
- 陽光 阳光 [yang2 guang1] /sunshine/
+ 陽光 阳光 [yang2 guang1] /sunshine/CL:線|线[xian4]/
- 樣 样 [yang4] /manner/pattern/way/appearance/shape/
+ 樣 样 [yang4] /manner/pattern/way/appearance/shape/CL:個|个[ge4]/
- 邀請 邀请 [yao1 qing3] /to invite/
+ 邀請 邀请 [yao1 qing3] /to invite/CL:個|个[ge4]/
- 要求 要求 [yao1 qiu2] /to request/to require/to stake a claim/to ask/to demand/
+ 要求 要求 [yao1 qiu2] /to request/to require/to stake a claim/to ask/to demand/CL:點|点[dian3]/
- 藥 药 [yao4] /medicine/drug/cure/
+ 藥 药 [yao4] /medicine/drug/cure/CL:種|种[zhong3],服[fu4]/
- 藥片 药片 [yao4 pian4] /pill, tablet (e.g. medical)/
+ 藥片 药片 [yao4 pian4] /pill, tablet (e.g. medical)/CL:片[pian4]/
- 藥丸 药丸 [yao4 wan2] /pill/
+ 藥丸 药丸 [yao4 wan2] /pill/CL:粒[li4]/
- 爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(informal) father's father; paternal grandfather/
+ 爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(informal) father's father; paternal grandfather/CL:個|个[ge4]/
- 野豬 野猪 [ye3 zhu1] /wild boar (Sus scrofa)/
+ 野豬 野猪 [ye3 zhu1] /wild boar (Sus scrofa)/CL:頭|头[tou2]/
- 夜晚 夜晚 [ye4 wan3] /night/
+ 夜晚 夜晚 [ye4 wan3] /night/CL:個|个[ge4]/
- 業務 业务 [ye4 wu4] /business/profession/
+ 業務 业务 [ye4 wu4] /business/profession/CL:個|个[ge4]/
- 葉子 叶子 [ye4 zi5] /foliage/leaf/
+ 葉子 叶子 [ye4 zi5] /foliage/leaf/CL:片[pian4]/
- 衣 衣 [yi1] /clothes/
+ 衣 衣 [yi1] /clothes/CL:件[jian4]/
- 衣服 衣服 [yi1 fu5] /clothes/
+ 衣服 衣服 [yi1 fu5] /clothes/CL:件[jian4],套[tao4]/
- 衣櫃 衣柜 [yi1 gui4] /wardrobe/armoire/
+ 衣櫃 衣柜 [yi1 gui4] /wardrobe/armoire/CL:個|个[ge4]/
- 醫生 医生 [yi1 sheng1] /doctor/
+ 醫生 医生 [yi1 sheng1] /doctor/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 醫務室 医务室 [yi1 wu4 shi4] /clinic/
+ 醫務室 医务室 [yi1 wu4 shi4] /clinic/CL:個|个[ge4]/
- 醫務所 医务所 [yi1 wu4 suo3] /clinic/
+ 醫務所 医务所 [yi1 wu4 suo3] /clinic/CL:家[jia1]/
- 醫院 医院 [yi1 yuan4] /hospital/
+ 醫院 医院 [yi1 yuan4] /hospital/CL:所[suo3],家[jia1],座[zuo4]/
- 遺產 遗产 [yi2 chan3] /heritage/legacy/
+ 遺產 遗产 [yi2 chan3] /heritage/legacy/CL:筆|笔[bi3]/
- 儀器 仪器 [yi2 qi4] /(scientific etc) instrument/
+ 儀器 仪器 [yi2 qi4] /(scientific etc) instrument/CL:臺|台[tai2]/
- 疑問 疑问 [yi2 wen4] /a question/sth not understood/to query/interrogative (gramm.)/
+ 疑問 疑问 [yi2 wen4] /a question/sth not understood/to query/interrogative (gramm.)/CL:個|个[ge4]/
- 椅子 椅子 [yi3 zi5] /chair/
+ 椅子 椅子 [yi3 zi5] /chair/CL:把[ba3],套[tao4]/
- 意見 意见 [yi4 jian4] /idea/opinion/suggestion/objection/complaint/
+ 意見 意见 [yi4 jian4] /idea/opinion/suggestion/objection/complaint/CL:點|点[dian3],條|条[tiao2]/
- 議論 议论 [yi4 lun4] /to comment/to talk about/to discuss/discussion/
+ 議論 议论 [yi4 lun4] /to comment/to talk about/to discuss/discussion/CL:個|个[ge4]/
- 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/
+ 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/CL:種|种[zhong3]/
- 藝術家 艺术家 [yi4 shu4 jia1] /artist/
+ 藝術家 艺术家 [yi4 shu4 jia1] /artist/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 藝術片 艺术片 [yi4 shu4 pian4] /art film/
+ 藝術片 艺术片 [yi4 shu4 pian4] /art film/CL:部[bu4]/
- 藝術品 艺术品 [yi4 shu4 pin3] /art piece/work of art/
+ 藝術品 艺术品 [yi4 shu4 pin3] /art piece/work of art/CL:件[jian4]/
- 意思 意思 [yi4 si5] /idea/opinion/meaning/wish/desire/
+ 意思 意思 [yi4 si5] /idea/opinion/meaning/wish/desire/CL:個|个[ge4]/
- 議題 议题 [yi4 ti2] /topic of discussion/topic/subject/issue (under discussion)/
+ 議題 议题 [yi4 ti2] /topic of discussion/topic/subject/issue (under discussion)/CL:項|项[xiang4]/
- 意外 意外 [yi4 wai4] /unexpected/accident/mishap/
+ 意外 意外 [yi4 wai4] /unexpected/accident/mishap/CL:個|个[ge4]/
- 意義 意义 [yi4 yi4] /meaning/significance/
+ 意義 意义 [yi4 yi4] /meaning/significance/CL:個|个[ge4]/
- 意志 意志 [yi4 zhi4] /will/willpower/determination/
+ 意志 意志 [yi4 zhi4] /will/willpower/determination/CL:個|个[ge4]/
- 因素 因素 [yin1 su4] /element/factor/
+ 因素 因素 [yin1 su4] /element/factor/CL:個|个[ge4]/
- 音樂 音乐 [yin1 yue4] /music/
+ 音樂 音乐 [yin1 yue4] /music/CL:張|张[zhang1],曲[qu3],段[duan4]/
- 音樂會 音乐会 [yin1 yue4 hui4] /concert/
+ 音樂會 音乐会 [yin1 yue4 hui4] /concert/CL:場|场[chang3]/
- 銀行 银行 [yin2 hang2] /bank/
+ 銀行 银行 [yin2 hang2] /bank/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
- 隱形眼鏡 隐形眼镜 [yin3 xing2 yan3 jing4] /contact lens/
+ 隱形眼鏡 隐形眼镜 [yin3 xing2 yan3 jing4] /contact lens/CL:隻|只[zhi1],副[fu4]/
- 印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/
+ 印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/CL:個|个[ge4]/
- 印章 印章 [yin4 zhang1] /seal/signet/chop/stamp/
+ 印章 印章 [yin4 zhang1] /seal/signet/chop/stamp/CL:方[fang1]/
- 嬰兒 婴儿 [ying1 er2] /infant/baby/
+ 嬰兒 婴儿 [ying1 er2] /infant/baby/CL:個|个[ge4]/
- 英雄 英雄 [ying1 xiong2] /hero/
+ 英雄 英雄 [ying1 xiong2] /hero/CL:個|个[ge4]/
- 蠅 蝇 [ying2] /fly/musca/
+ 蠅 蝇 [ying2] /fly/musca/CL:隻|只[zhi1]/
- 營養 营养 [ying2 yang3] /nutrition/nourishment/
+ 營養 营养 [ying2 yang3] /nutrition/nourishment/CL:種|种[zhong3]/
- 營業員 营业员 [ying2 ye4 yuan2] /clerk/shop assistant/
+ 營業員 营业员 [ying2 ye4 yuan2] /clerk/shop assistant/CL:個|个[ge4]/
- 影碟 影碟 [ying3 die2] /DVD/
+ 影碟 影碟 [ying3 die2] /DVD/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
- 影集 影集 [ying3 ji2] /photo album/
+ 影集 影集 [ying3 ji2] /photo album/CL:本[ben3]/
- 影片 影片 [ying3 pian4] /film/movie/
+ 影片 影片 [ying3 pian4] /film/movie/CL:部[bu4]/
- 影響 影响 [ying3 xiang3] /an influence/an effect/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/
+ 影響 影响 [ying3 xiang3] /an influence/an effect/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/CL:股[gu3]/
- 影子 影子 [ying3 zi5] /shadow/reflection/
+ 影子 影子 [ying3 zi5] /shadow/reflection/CL:個|个[ge4]/
- 硬幣 硬币 [ying4 bi4] /a coin/
+ 硬幣 硬币 [ying4 bi4] /a coin/CL:枚[mei2]/
- 應聘者 应聘者 [ying4 pin4 zhe3] /person taking a job/job applicant/
+ 應聘者 应聘者 [ying4 pin4 zhe3] /person taking a job/job applicant/CL:位[wei4]/
- 用處 用处 [yong4 chu5] /usefulness/
+ 用處 用处 [yong4 chu5] /usefulness/CL:個|个[ge4]/
- 優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/
+ 優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/CL:個|个[ge4]/
- 郵局 邮局 [you2 ju2] /post office/
+ 郵局 邮局 [you2 ju2] /post office/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
- 遊覽 游览 [you2 lan3] /to go sight-seeing/to tour/to visit/
+ 遊覽 游览 [you2 lan3] /to go sight-seeing/to tour/to visit/CL:次[ci4]/
- 油輪 油轮 [you2 lun2] /tanker (ship)/
+ 油輪 油轮 [you2 lun2] /tanker (ship)/CL:艘[sou1]/
- 郵票 邮票 [you2 piao4] /(postage) stamp/
+ 郵票 邮票 [you2 piao4] /(postage) stamp/CL:枚[mei2],張|张[zhang1]/
- 油漆 油漆 [you2 qi1] /oil paints/lacquer/to paint/
+ 油漆 油漆 [you2 qi1] /oil paints/lacquer/to paint/CL:層|层[ceng2]/
- 油條 油条 [you2 tiao2] /youtiao (deep-fried breadstick)/
+ 油條 油条 [you2 tiao2] /youtiao (deep-fried breadstick)/CL:根[gen1]/
- 遊艇 游艇 [you2 ting3] /barge/yacht/
+ 遊艇 游艇 [you2 ting3] /barge/yacht/CL:隻|只[zhi1]/
- 遊戲 游戏 [you2 xi4] /game/play/
+ 遊戲 游戏 [you2 xi4] /game/play/CL:場|场[chang3]/
- 游泳池 游泳池 [you2 yong3 chi2] /swimming pool/
+ 游泳池 游泳池 [you2 yong3 chi2] /swimming pool/CL:場|场[chang3]/
- 魚 鱼 [yu2] /fish/
+ 魚 鱼 [yu2] /fish/CL:條|条[tiao2],尾[wei3]/
- 雨 雨 [yu3] /rain/
+ 雨 雨 [yu3] /rain/CL:陣|阵[zhen4],場|场[chang2]/
- 語調 语调 [yu3 diao4] /intonation/
+ 語調 语调 [yu3 diao4] /intonation/CL:個|个[ge4]/
- 羽毛球 羽毛球 [yu3 mao2 qiu2] /shuttlecock/badminton/
+ 羽毛球 羽毛球 [yu3 mao2 qiu2] /shuttlecock/badminton/CL:個|个[ge4]/
- 語氣 语气 [yu3 qi4] /tone/manner of speaking/mood/
+ 語氣 语气 [yu3 qi4] /tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[ge4]/
- 雨傘 雨伞 [yu3 san3] /umbrella/
+ 雨傘 雨伞 [yu3 san3] /umbrella/CL:把[ba3]/
- 語言 语言 [yu3 yan2] /(spoken) language/
+ 語言 语言 [yu3 yan2] /(spoken) language/CL:門|门[men2],種|种[zhong3]/
- 雨衣 雨衣 [yu3 yi1] /raincoat/
+ 雨衣 雨衣 [yu3 yi1] /raincoat/CL:件[jian4]/
- 浴巾 浴巾 [yu4 jin1] /bath towel/
+ 浴巾 浴巾 [yu4 jin1] /bath towel/CL:條|条[tiao2]/
- 玉米 玉米 [yu4 mi3] /corn/maize/
+ 玉米 玉米 [yu4 mi3] /corn/maize/CL:粒[li4]/
- 浴室 浴室 [yu4 shi4] /bathroom (room used for bathing)/
+ 浴室 浴室 [yu4 shi4] /bathroom (room used for bathing)/CL:間|间[jian1]/
- 寓言 寓言 [yu4 yan2] /fable/
+ 寓言 寓言 [yu4 yan2] /fable/CL:則|则[ze2]/
- 原料 原料 [yuan2 liao4] /raw material/
+ 原料 原料 [yuan2 liao4] /raw material/CL:個|个[ge4]/
- 原因 原因 [yuan2 yin1] /cause/origin/root cause/reason/
+ 原因 原因 [yuan2 yin1] /cause/origin/root cause/reason/CL:個|个[ge4]/
- 原則 原则 [yuan2 ze2] /principle/doctrine/
+ 原則 原则 [yuan2 ze2] /principle/doctrine/CL:個|个[ge4]/
- 圓珠筆 圆珠笔 [yuan2 zhu1 bi3] /ballpoint pen/
+ 圓珠筆 圆珠笔 [yuan2 zhu1 bi3] /ballpoint pen/CL:支[zhi1],枝[zhi1]/
- 院 院 [yuan4] /courtyard/institution/
+ 院 院 [yuan4] /courtyard/institution/CL:個|个[ge4]/
- 願望 愿望 [yuan4 wang4] /desire/wish/
+ 願望 愿望 [yuan4 wang4] /desire/wish/CL:個|个[ge4]/
- 院長 院长 [yuan4 zhang3] /chair of board/president (of a university etc)/department head/dean/
+ 院長 院长 [yuan4 zhang3] /chair of board/president (of a university etc)/department head/dean/CL:個|个[ge4]/
- 院子 院子 [yuan4 zi5] /courtyard/
+ 院子 院子 [yuan4 zi5] /courtyard/CL:個|个[ge4]/
- 約會 约会 [yue1 hui4] /appointment/engagement/date/
+ 約會 约会 [yue1 hui4] /appointment/engagement/date/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
- 月 月 [yue4] /moon/month/
+ 月 月 [yue4] /moon/month/CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]/
- 樂隊 乐队 [yue4 dui4] /band/pop group/
+ 樂隊 乐队 [yue4 dui4] /band/pop group/CL:支[zhi1]/
- 閱覽室 阅览室 [yue4 lan3 shi4] /reading room/
+ 閱覽室 阅览室 [yue4 lan3 shi4] /reading room/CL:間|间[jian1]/
- 樂器 乐器 [yue4 qi4] /musical instrument/
+ 樂器 乐器 [yue4 qi4] /musical instrument/CL:管[guan3]/
- 雲彩 云彩 [yun2 cai5] /cloud (colored by the rising or setting sun)/
+ 雲彩 云彩 [yun2 cai5] /cloud (colored by the rising or setting sun)/CL:朵[duo3]/
- 運動會 运动会 [yun4 dong4 hui4] /a sports competition/
+ 運動會 运动会 [yun4 dong4 hui4] /a sports competition/CL:個|个[ge4]/
- 運動員 运动员 [yun4 dong4 yuan2] /athlete/
+ 運動員 运动员 [yun4 dong4 yuan2] /athlete/CL:名[ming2],個|个[ge4]/
- 運輸 运输 [yun4 shu1] /transport/haulage/transit/
+ 運輸 运输 [yun4 shu1] /transport/haulage/transit/CL:個|个[ge4]/
- 雜技 杂技 [za2 ji4] /acrobatics/
+ 雜技 杂技 [za2 ji4] /acrobatics/CL:場|场[chang3]/
- 雜誌 杂志 [za2 zhi4] /magazine/
+ 雜誌 杂志 [za2 zhi4] /magazine/CL:本[ben3],份[fen4],期[qi1]/
- 災害 灾害 [zai1 hai4] /disastrous damage/scourge/
+ 災害 灾害 [zai1 hai4] /disastrous damage/scourge/CL:個|个[ge4]/
- 早餐 早餐 [zao3 can1] /breakfast/
+ 早餐 早餐 [zao3 can1] /breakfast/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/
- 早晨 早晨 [zao3 chen2] /early morning/
+ 早晨 早晨 [zao3 chen2] /early morning/CL:個|个[ge4]/
- 早飯 早饭 [zao3 fan4] /breakfast/
+ 早飯 早饭 [zao3 fan4] /breakfast/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/
- 早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/
+ 早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/CL:個|个[ge4]/
- 棗樹 枣树 [zao3 shu4] /jujube tree/date tree/Zizyphus vulgaris/
+ 棗樹 枣树 [zao3 shu4] /jujube tree/date tree/Zizyphus vulgaris/CL:棵[ke1]/
- 責任 责任 [ze2 ren4] /responsibility/blame/duty/
+ 責任 责任 [ze2 ren4] /responsibility/blame/duty/CL:個|个[ge4]/
- 炸彈 炸弹 [zha4 dan4] /bomb/
+ 炸彈 炸弹 [zha4 dan4] /bomb/CL:枚[mei2],顆|颗[ke1]/
- 債 债 [zhai4] /debt/
+ 債 债 [zhai4] /debt/CL:筆|笔[bi3]/
- 展覽 展览 [zhan3 lan3] /to put on display/to exhibit/exhibition/show/
+ 展覽 展览 [zhan3 lan3] /to put on display/to exhibit/exhibition/show/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
- 展覽會 展览会 [zhan3 lan3 hui4] /exhibition/show/
+ 展覽會 展览会 [zhan3 lan3 hui4] /exhibition/show/CL:個|个[ge4]/
- 戰場 战场 [zhan4 chang3] /battlefield/
+ 戰場 战场 [zhan4 chang3] /battlefield/CL:個|个[ge4]/
- 戰鬥 战斗 [zhan4 dou4] /to fight/to battle/
+ 戰鬥 战斗 [zhan4 dou4] /to fight/to battle/CL:場|场[chang2],次[ci4]/
- 戰士 战士 [zhan4 shi4] /fighter/soldier/warrior/
+ 戰士 战士 [zhan4 shi4] /fighter/soldier/warrior/CL:個|个[ge4]/
- 戰爭 战争 [zhan4 zheng1] /war/conflict/
+ 戰爭 战争 [zhan4 zheng1] /war/conflict/CL:場|场[chang2],次[ci4]/
- 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/
+ 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/CL:位[wei4]/
- 掌聲 掌声 [zhang3 sheng1] /applause/
+ 掌聲 掌声 [zhang3 sheng1] /applause/CL:陣|阵[zhen4]/
- 帳 帐 [zhang4] /account/mosquito net/tent/curtain/debt/credit/
+ 帳 帐 [zhang4] /account/mosquito net/tent/curtain/debt/credit/CL:筆|笔[bi3]/
- 賬 账 [zhang4] /account/
+ 賬 账 [zhang4] /account/CL:本[ben3],筆|笔[bi3]/
- 丈夫 丈夫 [zhang4 fu5] /husband/
+ 丈夫 丈夫 [zhang4 fu5] /husband/CL:個|个[ge4]/
- 帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/marquee/
+ 帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/marquee/CL:頂|顶[ding3]/
- 帳子 帐子 [zhang4 zi5] /mosquito net/
+ 帳子 帐子 [zhang4 zi5] /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/
- 招待會 招待会 [zhao1 dai4 hui4] /(press) conference/reception/
+ 招待會 招待会 [zhao1 dai4 hui4] /(press) conference/reception/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
- 招呼 招呼 [zhao1 hu5] /to call out to sb/to greet sb/to inform sb/to instruct sb to do sth/to take care of sb/
+ 招呼 招呼 [zhao1 hu5] /to call out to sb/to greet sb/to inform sb/to instruct sb to do sth/to take care of sb/CL:個|个[ge4]/
- 照片 照片 [zhao4 pian4] /photo/photograph/picture/
+ 照片 照片 [zhao4 pian4] /photo/photograph/picture/CL:張|张[zhang1],套[tao4],幅[fu2]/
- 照相機 照相机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/
+ 照相機 照相机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/CL:架[jia4],部[bu4]/
- 哲學 哲学 [zhe2 xue2] /philosophy/
+ 哲學 哲学 [zhe2 xue2] /philosophy/CL:個|个[ge4]/
- 針 针 [zhen1] /injection/needle/pin/
+ 針 针 [zhen1] /injection/needle/pin/CL:根[gen1],支[zhi1]/
- 真理 真理 [zhen1 li3] /truth/
+ 真理 真理 [zhen1 li3] /truth/CL:個|个[ge4]/
- 真心 真心 [zhen1 xin1] /sincere/heartfelt/
+ 真心 真心 [zhen1 xin1] /sincere/heartfelt/CL:片[pian4]/
- 爭論 争论 [zheng1 lun4] /to argue/to debate/to contend/argument/contention/controversy/debate/
+ 爭論 争论 [zheng1 lun4] /to argue/to debate/to contend/argument/contention/controversy/debate/CL:次[ci4],場|场[chang3]/
- 政策 政策 [zheng4 ce4] /policy/
+ 政策 政策 [zheng4 ce4] /policy/CL:個|个[ge4]/
- 政黨 政党 [zheng4 dang3] /political party/
+ 政黨 政党 [zheng4 dang3] /political party/CL:個|个[ge4]/
- 政府 政府 [zheng4 fu3] /government/
+ 政府 政府 [zheng4 fu3] /government/CL:個|个[ge4]/
- 證明 证明 [zheng4 ming2] /proof/testimony/to prove/to confirm the truth of/
+ 證明 证明 [zheng4 ming2] /proof/testimony/to prove/to confirm the truth of/CL:個|个[ge4]/
- 政治家 政治家 [zheng4 zhi4 jia1] /statesman/politician/
+ 政治家 政治家 [zheng4 zhi4 jia1] /statesman/politician/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 支持 支持 [zhi1 chi2] /to be in favor of/to support/to back/support/backing/to stand by/
+ 支持 支持 [zhi1 chi2] /to be in favor of/to support/to back/support/backing/to stand by/CL:個|个[ge4]/
- 支票 支票 [zhi1 piao4] /check (bank)/
+ 支票 支票 [zhi1 piao4] /check (bank)/CL:本[ben3]/
- 知識 知识 [zhi1 shi5] /intellectual/knowledge-related/knowledge/
+ 知識 知识 [zhi1 shi5] /intellectual/knowledge-related/knowledge/CL:門|门[men2]/
- 支援 支援 [zhi1 yuan2] /provide assistance or backing/to support/to back/
+ 支援 支援 [zhi1 yuan2] /provide assistance or backing/to support/to back/CL:個|个[ge4]/
- 職工 职工 [zhi2 gong1] /workers/staff/
+ 職工 职工 [zhi2 gong1] /workers/staff/CL:個|个[ge4]/
- 直升機 直升机 [zhi2 sheng1 ji1] /helicopter/
+ 直升機 直升机 [zhi2 sheng1 ji1] /helicopter/CL:架[jia4]/
- 植物 植物 [zhi2 wu4] /botanical/plant/vegetation/
+ 植物 植物 [zhi2 wu4] /botanical/plant/vegetation/CL:種|种[zhong3]/
- 職業 职业 [zhi2 ye4] /job occupation/profession/
+ 職業 职业 [zhi2 ye4] /job occupation/profession/CL:個|个[ge4]/
- 職員 职员 [zhi2 yuan2] /office worker/staff member/
+ 職員 职员 [zhi2 yuan2] /office worker/staff member/CL:個|个[ge4]/
- 紙 纸 [zhi3] /paper/
+ 紙 纸 [zhi3] /paper/CL:張|张[zhang1],沓[da2]/
- 紙幣 纸币 [zhi3 bi4] /bank notes/paper currency/
+ 紙幣 纸币 [zhi3 bi4] /bank notes/paper currency/CL:張|张[zhang1]/
- 指導 指导 [zhi3 dao3] /to guide/to give directions/to direct/to coach/guidance/tuition/
+ 指導 指导 [zhi3 dao3] /to guide/to give directions/to direct/to coach/guidance/tuition/CL:個|个[ge4]/
- 指揮 指挥 [zhi3 hui1] /to conduct/to command/to direct/
+ 指揮 指挥 [zhi3 hui1] /to conduct/to command/to direct/CL:個|个[ge4]/
- 指示 指示 [zhi3 shi4] /to point out/to indicate/(give) directives or instructions/
+ 指示 指示 [zhi3 shi4] /to point out/to indicate/(give) directives or instructions/CL:個|个[ge4]/
- 指頭 指头 [zhi3 tou5] /finger/toe/
+ 指頭 指头 [zhi3 tou5] /finger/toe/CL:個|个[ge4]/
- 制度 制度 [zhi4 du4] /(political or administrative) system or institution/
+ 制度 制度 [zhi4 du4] /(political or administrative) system or institution/CL:個|个[ge4]/
- 制服 制服 [zhi4 fu2] /to subdue/to check/to bring under control/(in former times) what one is allowed to wear depending on social status/uniform (army, party, school etc)/livery (for company employees)/
+ 制服 制服 [zhi4 fu2] /to subdue/to check/to bring under control/(in former times) what one is allowed to wear depending on social status/uniform (army, party, school etc)/livery (for company employees)/CL:套[tao4]/
- 質量 质量 [zhi4 liang4] /quality/mass (in physics)/
+ 質量 质量 [zhi4 liang4] /quality/mass (in physics)/CL:個|个[ge4]/
- 秩序 秩序 [zhi4 xu4] /order (orderly)/order (sequence)/social order/the state (of society)/
+ 秩序 秩序 [zhi4 xu4] /order (orderly)/order (sequence)/social order/the state (of society)/CL:個|个[ge4]/
- 鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/surname Zhong/
+ 鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/surname Zhong/CL:架[jia4],座[zuo4]/
- 中餐 中餐 [Zhong1 can1] /Chinese meat/Chinese food/
+ 中餐 中餐 [Zhong1 can1] /Chinese meat/Chinese food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/
- 終點 终点 [zhong1 dian3] /the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/
+ 終點 终点 [zhong1 dian3] /the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[ge4]/
- 鐘頭 钟头 [zhong1 tou2] /hour/
+ 鐘頭 钟头 [zhong1 tou2] /hour/CL:個|个[ge4]/
- 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/
+ 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/CL:門|门[men2]/
- 中午 中午 [zhong1 wu3] /noon/midday/
+ 中午 中午 [zhong1 wu3] /noon/midday/CL:個|个[ge4]/
- 中心 中心 [zhong1 xin1] /center/heart/core/
+ 中心 中心 [zhong1 xin1] /center/heart/core/CL:個|个[ge4]/
- 中學 中学 [zhong1 xue2] /middle school/
+ 中學 中学 [zhong1 xue2] /middle school/CL:個|个[ge4]/
- 中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/
+ 中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/CL:個|个[ge4]/
- 中藥 中药 [Zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/
+ 中藥 中药 [Zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/CL:服[fu4],種|种[zhong3]/
- 種子 种子 [zhong3 zi5] /seed/
+ 種子 种子 [zhong3 zi5] /seed/CL:顆|颗[ke1],粒[li4]/
- 重量 重量 [zhong4 liang4] /weight/
+ 重量 重量 [zhong4 liang4] /weight/CL:個|个[ge4]/
- 粥 粥 [zhou1] /congee/gruel/porridge/
+ 粥 粥 [zhou1] /congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]/
- 皺紋 皱纹 [zhou4 wen2] /wrinkle/
+ 皺紋 皱纹 [zhou4 wen2] /wrinkle/CL:道[dao4]/
- 豬 猪 [zhu1] /hog/pig/swine/
+ 豬 猪 [zhu1] /hog/pig/swine/CL:口[kou3],頭|头[tou2]/
- 珠 珠 [zhu1] /bead/pearl/
+ 珠 珠 [zhu1] /bead/pearl/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/
- 珠子 珠子 [zhu1 zi5] /bead/
+ 珠子 珠子 [zhu1 zi5] /bead/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/
- 竹 竹 [zhu2] /bamboo/
+ 竹 竹 [zhu2] /bamboo/CL:棵[ke1],支[zhi1],根[gen1]/
- 竹子 竹子 [zhu2 zi5] /bamboo/
+ 竹子 竹子 [zhu2 zi5] /bamboo/CL:棵[ke1],支[zhi1],根[gen1]/
- 主人 主人 [zhu3 ren2] /master/host/
+ 主人 主人 [zhu3 ren2] /master/host/CL:個|个[ge4]/
- 主任 主任 [zhu3 ren4] /director/head/
+ 主任 主任 [zhu3 ren4] /director/head/CL:個|个[ge4]/
- 主席 主席 [zhu3 xi2] /chairperson/premier/chairman/
+ 主席 主席 [zhu3 xi2] /chairperson/premier/chairman/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 主席臺 主席台 [zhu3 xi2 tai2] /rostrum/platform/
+ 主席臺 主席台 [zhu3 xi2 tai2] /rostrum/platform/CL:個|个[ge4]/
- 主意 主意 [zhu3 yi5] /plan/idea/decision/
+ 主意 主意 [zhu3 yi5] /plan/idea/decision/CL:個|个[ge4]/
- 主張 主张 [zhu3 zhang1] /to advocate/to stand for/view/position/stand/proposition/viewpoint/assertion/
+ 主張 主张 [zhu3 zhang1] /to advocate/to stand for/view/position/stand/proposition/viewpoint/assertion/CL:個|个[ge4]/
- 柱 柱 [zhu4] /pillar/
+ 柱 柱 [zhu4] /pillar/CL:根[gen1]/
- 祝賀 祝贺 [zhu4 he4] /to congratulate/congratulations/
+ 祝賀 祝贺 [zhu4 he4] /to congratulate/congratulations/CL:個|个[ge4]/
- 住所 住所 [zhu4 suo3] /habitation/
+ 住所 住所 [zhu4 suo3] /habitation/CL:處|处[chu4]/
- 住宅樓 住宅楼 [zhu4 zhai2 lou2] /residential building/
+ 住宅樓 住宅楼 [zhu4 zhai2 lou2] /residential building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4],棟|栋[dong4]/
- 柱子 柱子 [zhu4 zi5] /pillar/
+ 柱子 柱子 [zhu4 zi5] /pillar/CL:根[gen1]/
- 著作 著作 [zhu4 zuo4] /to write/literary work/book/article/writings/
+ 著作 著作 [zhu4 zuo4] /to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bu4]/
- 專家 专家 [zhuan1 jia1] /expert/specialist/
+ 專家 专家 [zhuan1 jia1] /expert/specialist/CL:個|个[ge4]/
- 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/main field of study (at university)/major/
+ 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/main field of study (at university)/major/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/
- 轉變 转变 [zhuan3 bian4] /change/transform/
+ 轉變 转变 [zhuan3 bian4] /change/transform/CL:個|个[ge4]/
- 傳記 传记 [zhuan4 ji4] /biography/
+ 傳記 传记 [zhuan4 ji4] /biography/CL:篇[pian1],部[bu4]/
- 裝甲車 装甲车 [zhuang1 jia3 che1] /armored car/
+ 裝甲車 装甲车 [zhuang1 jia3 che1] /armored car/CL:輛|辆[liang4]/
- 莊稼 庄稼 [zhuang1 jia5] /farm crop/
+ 莊稼 庄稼 [zhuang1 jia5] /farm crop/CL:種|种[zhong3]/
- 狀況 状况 [zhuang4 kuang4] /condition/state/situation/
+ 狀況 状况 [zhuang4 kuang4] /condition/state/situation/CL:個|个[ge4]/
- 狀態 状态 [zhuang4 tai4] /state of affairs/state/mode/situation/
+ 狀態 状态 [zhuang4 tai4] /state of affairs/state/mode/situation/CL:個|个[ge4]/
- 錐子 锥子 [zhui1 zi5] /auger/awl/
+ 錐子 锥子 [zhui1 zi5] /auger/awl/CL:把[ba3]/
- 桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/
+ 桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4]/
- 桌子 桌子 [zhuo1 zi5] /table/desk/
+ 桌子 桌子 [zhuo1 zi5] /table/desk/CL:張|张[zhang1],套[tao4]/
- 資料 资料 [zi1 liao4] /material/resources/data/information/
+ 資料 资料 [zi1 liao4] /material/resources/data/information/CL:份[fen4],個|个[ge4]/
- 子彈 子弹 [zi3 dan4] /bullet/
+ 子彈 子弹 [zi3 dan4] /bullet/CL:粒[li4],顆|颗[ke1],發|发[fa1]/
- 字 字 [zi4] /letter/symbol/character/word/
+ 字 字 [zi4] /letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/
- 字母 字母 [zi4 mu3] /letter (of the alphabet)/
+ 字母 字母 [zi4 mu3] /letter (of the alphabet)/CL:個|个[ge4]/
- 自行車 自行车 [zi4 xing2 che1] /bicycle/bike/
+ 自行車 自行车 [zi4 xing2 che1] /bicycle/bike/CL:輛|辆[liang4]/
- 自由 自由 [zi4 you2] /freedom/free/liberty/
+ 自由 自由 [zi4 you2] /freedom/free/liberty/CL:個|个[ge4]/
- 綜合 综合 [zong1 he2] /composite/synthesized/to sum up/to integrate/to synthesize/
+ 綜合 综合 [zong1 he2] /composite/synthesized/to sum up/to integrate/to synthesize/CL:個|个[ge4]/
- 總結 总结 [zong3 jie2] /to sum up/to conclude/summary/resume/
+ 總結 总结 [zong3 jie2] /to sum up/to conclude/summary/resume/CL:個|个[ge4]/
- 總理 总理 [zong3 li3] /premier/prime minister/
+ 總理 总理 [zong3 li3] /premier/prime minister/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
- 總統 总统 [zong3 tong3] /president (of a country)/
+ 總統 总统 [zong3 tong3] /president (of a country)/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2],屆|届[jie4]/
- 足球 足球 [zu2 qiu2] /football/soccer/
+ 足球 足球 [zu2 qiu2] /football/soccer/CL:個|个[ge4]/
- 組 组 [zu3] /to form/compose/make up/group/to organize/cord/
+ 組 组 [zu3] /to form/compose/make up/group/to organize/cord/CL:個|个[ge4]/
- 祖國 祖国 [zu3 guo2] /homeland/motherland/
+ 祖國 祖国 [zu3 guo2] /homeland/motherland/CL:個|个[ge4]/
- 組織 组织 [zu3 zhi1] /to organize/organization/organized system/nerve/tissue/
+ 組織 组织 [zu3 zhi1] /to organize/organization/organized system/nerve/tissue/CL:個|个[ge4]/
- 鑽石 钻石 [zuan4 shi2] /diamond/
+ 鑽石 钻石 [zuan4 shi2] /diamond/CL:顆|颗[ke1]/
- 嘴 嘴 [zui3] /mouth/beak/spout (of teapot etc)/
+ 嘴 嘴 [zui3] /mouth/beak/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
- 嘴唇 嘴唇 [zui3 chun2] /lip/
+ 嘴唇 嘴唇 [zui3 chun2] /lip/CL:片[pian4]/
- 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/(classifier for buildings, mountains, large solid things etc)/
+ 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/(classifier for buildings, mountains, large solid things etc)/CL:個|个[ge4]/
- 做法 做法 [zuo4 fa3] /way of handling sth/method for making/work method/practice/
+ 做法 做法 [zuo4 fa3] /way of handling sth/method for making/work method/practice/CL:個|个[ge4]/
- 作家 作家 [zuo4 jia1] /author/
+ 作家 作家 [zuo4 jia1] /author/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
- 作品 作品 [zuo4 pin3] /works (of art)/
+ 作品 作品 [zuo4 pin3] /works (of art)/CL:部[bu4],篇[pian1]/
- 座談 座谈 [zuo4 tan2] /to have an informal discussion/
+ 座談 座谈 [zuo4 tan2] /to have an informal discussion/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
- 座位 座位 [zuo4 wei4] /seat/
+ 座位 座位 [zuo4 wei4] /seat/CL:個|个[ge4]/
- 作業 作业 [zuo4 ye4] /school assignment/homework/work/task/operation/to operate/
+ 作業 作业 [zuo4 ye4] /school assignment/homework/work/task/operation/to operate/CL:個|个[ge4]/
- 作用 作用 [zuo4 yong4] /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/
+ 作用 作用 [zuo4 yong4] /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/CL:個|个[ge4]/
- 作者 作者 [zuo4 zhe3] /author/writer/
+ 作者 作者 [zuo4 zhe3] /author/writer/CL:個|个[ge4]/

8534	3/2/2009 5:06:58 PM	chad	8305	chad	It is a kokuji per http://www.sljfaq.org/w/kokuji~@~<< review queue entry 8305 - submitted by 'chad' >>~@~we don't put Japanese in the pinyin field. ~@~Is this a kokuji? In that case, I think xx5 has been the stopgap used. Zdic does say the pinyin is moneme, but the zhuyin is ㄇㄛ (is this mo1?). Wenlin says that the character is in the Hanyu Da Zidian, ref  1.256.1, as another source to check
+ 匁 匁 [xx5] /momme/Japanese weight equal to 3.75 grams)/Japanese kokuji, pronounced monme/

8535	3/2/2009 5:07:40 PM	rosswood40	8355	rosswood40	<< review queue entry 8355 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 筵讌 筵宴 [yan2 yan4] /feast/banquet/

8536	3/2/2009 5:08:28 PM	rosswood40	8349	rosswood40	<< review queue entry 8349 - submitted by 'rosswood40' >>
- 領 领 [ling3] /neck/collar/to lead/to receive/
+ 領 领 [ling3] /neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes, mats, screens etc/

8537	3/2/2009 5:09:12 PM	rosswood40	8350	rosswood40	<< review queue entry 8350 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 端的 端的 [duan1 di4] /really/after all/

8538	3/2/2009 5:10:20 PM	chad	8362	chad	<< review queue entry 8362 - submitted by 'chad' >>
- 匁 匁 [xx5] /momme/Japanese weight equal to 3.75 grams)/Japanese kokuji, pronounced monme/
+ 匁 匁 [xx5] /momme/Japanese weight equal to 3.75 grams/Japanese kokuji, pronounced monme/

8539	3/2/2009 7:00:31 PM	rosswood40	8159	mdbg	<< review queue entry 8159 - submitted by 'mdbg' >>~@~we are not wikipedia~@~There is also a Buddhism meaning, I'm just too novice to edit that.
- 入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/cf China joined WTO in 2003, after 15 years' negotiations/
+ 入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/

8540	3/2/2009 9:17:05 PM	chad	6762		<< review queue entry 6762 >>
+ 刷爆 刷爆 [shua1 bao4] /to max out (a credit card)/

8541	3/2/2009 9:21:51 PM	chad	6820		<< review queue entry 6820 >>
+ 李亞鵬 李亚鹏 [Li3 Ya4 peng2] /Li Yapeng (1971-), PRC actor/

8542	3/2/2009 9:26:56 PM	chad	6781		<< review queue entry 6781 >>
+ 鄭伊健 郑伊健 [Zheng4 Yi1 jian4] /Ekin Cheng (1967-), Hong Kong actor and pop singer/

8543	3/2/2009 9:59:06 PM	chad	7677		<< review queue entry 7677 >>
- 漢語拼音 汉语拼音 [Han4 yu3 pin1 yin1] /Hanyu pinyin, the pinyin transliteration system using in PRC since the 1960s/
+ 漢語拼音 汉语拼音 [Han4 yu3 pin1 yin1] /Hanyu pinyin, the pinyin transliteration system used in PRC since the 1960s/

8544	3/2/2009 10:00:34 PM	rosswood40	8363		<< review queue entry 8363 >>~@~typo; trigrams
- 震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the eight trigram, symbolizing thunder/
+ 震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the eight trigrams, symbolizing thunder/

8545	3/2/2009 10:06:04 PM	chad	7726		<< review queue entry 7726 >>
+ 挂號信 挂号信 [gua4 hao4 xin4] /registered letter/

8546	3/3/2009 3:36:56 AM	chad	7438		<< review queue entry 7438 >>
+ 危重 危重 [wei1 zhong4] /critically ill/

8547	3/3/2009 3:50:16 AM	chad	7436		orig: /able to take in  or see everything at one glance/~@~<< review queue entry 7436 >>~@~from happy china kuaile hanyu
+ 盡收眼底 尽收眼底 [jin4 shou1 yan3 di3] /to take in the whole scene at once/to have a panoramic view/

8548	3/3/2009 3:56:26 AM	chad	8370	gb2k01	Ok, this is in the queue 3 times. Time to actually process it~@~<< review queue entry 8370 - submitted by 'gb2k01' >>
+ 漢堡王 汉堡王 [Han4 bao3 wang2] /Burger King (fast food restaurant)/

8549	3/3/2009 4:01:34 AM	chad	8347	laohu489	Google images seem to confirm  啞鈴=dumbbell (which we already have) and 杠铃 = barbell~@~<< review queue entry 8347 - submitted by 'laohu489' >>~@~None of my sources indicate dumbbell is correct.
- 槓鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell (for weight-lifting)/dumbbell/
+ 槓鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell/

8550	3/3/2009 4:10:36 AM	chad	8346	relambert	<< review queue entry 8346 - submitted by 'relambert' >>~@~Not found in MDBG dictionary on 1 Mar 09, so I'm suggesting that you add it. Thx.
+ 交會 交会 [jiao1 hui4] /to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)/

8551	3/3/2009 4:50:58 AM	chad	7732		<< review queue entry 7732 >>~@~From the poem 渭城曲by 王维
+ 朝雨 朝雨 [zhao1 yu3] /morning rain/

8552	3/3/2009 4:51:16 AM	chad	8375	chad	<< review queue entry 8375 - submitted by 'chad' >>
+ 留言本 留言本 [liu2 yan2 ben3] /guestbook/

8553	3/3/2009 4:51:42 AM	chad	8365	chad	<< review queue entry 8365 - submitted by 'chad' >>
- 穿刺 穿刺 [chuan1 ci4] /puncture/medical procedure of puncturing to extract bodily fluid/
+ 穿刺 穿刺 [chuan1 ci4] /medical puncture to extract bodily fluid (a tap)/body piercing/puncture/
+ 耳釘 耳钉 [er3 ding1] /earring/

8554	3/3/2009 4:52:29 AM	chad	8291	chad	<< review queue entry 8291 - submitted by 'chad' >>~@~HSK level 3 word. Note the tone change
- 從容 从容 [cong1 rong2] /go easy/unhurried/
+ 從容 从容 [cong2 rong2] /to go easy/unhurried/calm/

8555	3/3/2009 6:08:05 AM	chad	6187	mdbg	Besides not being recognized as a Chinese compound by many software products, and besides being unable to write the pinyin field, It would be very messy to start adding numerals and symbols to chem. names. As the molecules get bigger, there is an explosion of combinations. We shouldn't need to define 2-氯-4-碘吡啶 as 2-Chloro-4-iodopyridine when we already have defined 氯=chlorine, 碘=iodine, and 吡啶=pyridine. Maybe at some point, there will be a name that can't be broken down easily, but for now, butyrolactone can stand alone plainly.~@~orig: γ-丁內酯 γ-丁内酯 [gamma - ding1 nei4 zhi3] /GBL, γ-butyrolactone C4H6O2/~@~<< review queue entry 6187 - submitted by 'mdbg' >>~@~this kind of stuff can't be added right now, the syntax validation doesn't allow the dash (not sure if it allows the 'gamma' in the pinyin)
+ 內酯 內酯 [nei4 zhi3] /lactone/
+ 丁內酯 丁内酯 [ding1 nei4 zhi3] /butyrolactone/

8556	3/3/2009 6:18:45 AM	chad	6233		<< review queue entry 6233 >>
- 振興 振兴 [zhen4 xing1] /promote/cause to develop/
+ 振興 振兴 [zhen4 xing1] /to revive/to revitalize/to invigorate/to re-energize/

8557	3/3/2009 7:59:02 AM	rosswood40	8368	rosswood40	<< review queue entry 8368 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Yeah, you're right Chad.
- 差 差 [chai1] /send/a messenger/a mission/to commission/
+ 差 差 [chai1] /to send/to commission/messenger/mission/

8558	3/3/2009 8:00:00 AM	rosswood40	8366	rosswood40	<< review queue entry 8366 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Just broke it down.
- 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/surname Feng/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/

8559	3/3/2009 8:00:28 AM	rosswood40	8367	rosswood40	<< review queue entry 8367 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Just broke it down.
+ 封 封 [Feng1] /surname Feng/

8560	3/3/2009 8:00:59 AM	rosswood40	8364	rosswood40	<< review queue entry 8364 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 賭鬭 赌斗 [du3 dou4] /to fight/

8561	3/4/2009 3:47:10 AM	chad	6088		<< review queue entry 6088 >>http://baike.baidu.com/view/303198.htm
+ 風塵 风尘 [feng1 chen2] /windblown dust/to look weather-beaten and weary from travel/prostitute/

8562	3/4/2009 3:47:41 AM	chad	8392	chad	<< review queue entry 8392 - submitted by 'chad' >>~@~Based on Google hits:~@~* The first one isn't used at all, except by sites that use our dictionary :)~@~* of the other two, 俠盜獵車手 is the favored term in Taiwan (25:1) and 侠盗飞车 is favored in PRC (6:1)~@~The term itself is not specific to Vice City. The terms get tacked on for each product, such as 罪恶都市 (Vice City) or 聖安地列斯 (San Andreas)~@~<< resubmitted review queue entry 8391 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wikipedia, Baidu Zhidao, and my copy of the game have the Chinese name as 侠盗飞车. There are google and baidu hits for the others, but don't think it is right based on supporting evidence.
- 俠盜獵飛車 侠盗猎飞车 [xia2 dao4 lie4 fei1 che1] /Grand theft auto: Vice city (computer game)/
- 俠盜獵車手 侠盗猎车手 [Xia2 dao4 lie4 che1 shou3] /(Video game) Grand Theft Auto/
+ 俠盜獵車手 侠盗猎车手 [xia2 dao4 lie4 che1 shou3] /Grand Theft Auto (video game series)/
- 俠盜飛車 侠盗飞车 [xia2 dao4 fei1 che1] /Grand theft auto: Vice city (computer game)/
+ 俠盜飛車 侠盗飞车 [xia2 dao4 fei1 che1] /Grand Theft Auto (video game series)/

8563	3/4/2009 3:54:16 AM	chad	6068		<< review queue entry 6068 >>
+ 不二價 不二价 [bu4 er4 jia4] /one price for all/fixed price/

8564	3/4/2009 3:55:08 AM	chad	8385	chad	<< review queue entry 8385 - submitted by 'chad' >>~@~Converting non-ASCII characters to ASCII, conforming to usage in other definitions:~@~  * em-dash (U+2014) and en-dash (U+2013) to dash;~@~  * single quotation mark (U+2019) to apostophe;~@~  * smart quotes (U+201c, U+201d) to quotation mark;~@~  * ellipsis (U+2026) to "..." (only in the English field), no space before it per existing entries;~@~  * double-wide space (U+3000) to space;
- 丘逢甲 丘逢甲 [qiu1 feng2 jia3] /Qiu Fengjia or Ch’iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet/
+ 丘逢甲 丘逢甲 [Qiu1 Feng2 jia3] /Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet/
- 主旨 主旨 [zhu3 zhi3] /gist/main idea/general tenor/one’s judgment/
+ 主旨 主旨 [zhu3 zhi3] /gist/main idea/general tenor/one's judgment/
- 六親 六亲 [liu4 qin1] /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one’s kin/
+ 六親 六亲 [liu4 qin1] /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one's kin/
- 前車之覆，後車之鑒 前车之覆，后车之鉴 [qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (成语 saw); fig. draw lesson from the failure of one’s predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
+ 前車之覆，後車之鑒 前车之覆，后车之鉴 [qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (成语 saw); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
- 周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 Wang2] /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099–1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王 the first Zhou dynasty king/
+ 周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 Wang2] /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王 the first Zhou dynasty king/
- 哈達 哈达 [ha3 da2] /Tibetan ceremonial scarf (“khata”), usually white and of silk, which holds special significance in terms of etiquette and expression of appreciation, playing an important role in traditional Tibetan and Mongolian culture/
+ 哈達 哈达 [ha3 da2] /Tibetan ceremonial scarf ("khata"), usually white and of silk, which holds special significance in terms of etiquette and expression of appreciation, playing an important role in traditional Tibetan and Mongolian culture/
- 哈雷彗星 哈雷彗星 [Ha1 lei2 hui4 xing1] /Halley’s comet/
+ 哈雷彗星 哈雷彗星 [Ha1 lei2 hui4 xing1] /Halley's comet/
- 唐氏兒 唐氏儿 [tang2 shi4 er2] /Down’s syndrome child/
+ 唐氏兒 唐氏儿 [tang2 shi4 er2] /Down's syndrome child/
- 唐氏症 唐氏症 [Tang2 shi4 zheng4] /Down’s syndrome/mongolism/
+ 唐氏症 唐氏症 [Tang2 shi4 zheng4] /Down's syndrome/mongolism/
- 嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it’s nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
- 嘸蝦米輸入法 呒虾米输入法 [fu3 xia1 mi3 shu1 ru4 fa3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it’s nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米輸入法 呒虾米输入法 [fu3 xia1 mi3 shu1 ru4 fa3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
- 多爾 多尔 [Duo1 er3] /Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969–1996/
+ 多爾 多尔 [Duo1 er3] /Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969-1996/
- 姆拉迪奇 姆拉迪奇 [Mu3 la1 di2 qi2] /Mladić (name)/Ratko Mladić (1942-), army chief of Bosnian Serbs 1965–1996 and indicted war criminal/
+ 姆拉迪奇 姆拉迪奇 [Mu3 la1 di2 qi2] /Mladić (name)/Ratko Mladić (1942-), army chief of Bosnian Serbs 1965-1996 and indicted war criminal/
- 宗喀巴 宗喀巴 [Zong1 ka1 ba1] /Tsongkhapa (1357–1419), Tibetan religious leader, founder of the Gelugpa school 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/
+ 宗喀巴 宗喀巴 [Zong1 ka1 ba1] /Tsongkhapa (1357-1419), Tibetan religious leader, founder of the Gelugpa school 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/
- 希斯・萊傑 希斯・莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, Australian actor (1979–2008)/
+ 希斯・萊傑 希斯・莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, Australian actor (1979-2008)/
- 往後 往后 [wang3 hou4] /from now on…/
+ 往後 往后 [wang3 hou4] /from now on.../
- 很久不見 很久不见 [hen3 jiu3 bu5 jian4] /”long time no see“/
+ 很久不見 很久不见 [hen3 jiu3 bu5 jian4] /"long time no see"/
- 後車之鑒 后车之鉴 [hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. warning to the following cart (成语 saw); don't follow the track of an overturned cart/fig. draw lesson from the failure of one’s predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
+ 後車之鑒 后车之鉴 [hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. warning to the following cart (成语 saw); don't follow the track of an overturned cart/fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
- 抹黑 抹黑 [mo3 hei1] /to discredit/to defame/to smear sb’s name/to bring shame upon (oneself or one's family etc)/to blacken (e.g. commando's face for camouflage)/to black out or obliterate (e.g. censored words)/
+ 抹黑 抹黑 [mo3 hei1] /to discredit/to defame/to smear sb's name/to bring shame upon (oneself or one's family etc)/to blacken (e.g. commando's face for camouflage)/to black out or obliterate (e.g. censored words)/
- 據料 据料 [ju4 liao4] /according to forecasts/it is expected that …/
+ 據料 据料 [ju4 liao4] /according to forecasts/it is expected that.../
- 本性難移 本性难移 [ben3 xing4 nan2 yi2] /It is hard to change one’s essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
+ 本性難移 本性难移 [ben3 xing4 nan2 yi2] /It is hard to change one's essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
- 江山易改，本性難移 江山易改，本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /The rivers and mountains may change, but not one’s essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
+ 江山易改，本性難移 江山易改，本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /The rivers and mountains may change, but not one's essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
- 綿力 绵力 [mian2 li4] /one’s limited power (humble expr.)/
+ 綿力 绵力 [mian2 li4] /one's limited power (humble expr.)/
- 老年痴獃 老年痴呆 [lao3 nian2 chi1 dai1] /senile dementia/Alzheimer’s disease/
+ 老年痴獃 老年痴呆 [lao3 nian2 chi1 dai1] /senile dementia/Alzheimer's disease/
- 老年痴獃症 老年痴呆症 [lao3 nian2 chi1 dai1 zheng4] /senile dementia/Alzheimer’s disease/
+ 老年痴獃症 老年痴呆症 [lao3 nian2 chi1 dai1 zheng4] /senile dementia/Alzheimer's disease/
- 艾森豪威爾 艾森豪威尔 [Ai4 sen1 hao2 wei1 er3] /Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953–1961/
+ 艾森豪威爾 艾森豪威尔 [Ai4 sen1 hao2 wei1 er3] /Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961/
- 要不 要不 [yao4 bu4] /otherwise/or/or else/how about…? (one choice or the other)/either this, or else…/
+ 要不 要不 [yao4 bu4] /otherwise/or/or else/how about...? (one choice or the other)/either this, or else.../
- 超前 超前 [chao1 qian2] /to be ahead of one's time/to surpass or outdo one’s predecessors/to be ahead of the pack/to take the lead/advanced/
+ 超前 超前 [chao1 qian2] /to be ahead of one's time/to surpass or outdo one's predecessors/to be ahead of the pack/to take the lead/advanced/
- 過日子 过日子 [guo4 ri4 zi5] /to live one's life/to pass one’s days/to get along/
+ 過日子 过日子 [guo4 ri4 zi5] /to live one's life/to pass one's days/to get along/
- 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Du’an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 都安縣 都安县 [Du1 An1 xian4] /Du’an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 都安縣 都安县 [Du1 An1 xian4] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in view of/whereas…/considering/because of/given that…/since/
+ 鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in view of/whereas.../considering/because of/given that.../since/
- 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei1 jing3] /to live far from home (成语 saw); away from one’s native place/to leave for a foreign land/
+ 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei1 jing3] /to live far from home (成语 saw); away from one's native place/to leave for a foreign land/
- 露出馬腳 露出马脚 [lu4 chu1 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one’s true nature/to give the game away/
+ 露出馬腳 露出马脚 [lu4 chu1 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one's true nature/to give the game away/
- 露馬腳 露马脚 [lou4 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one’s true nature/to give the game away/
+ 露馬腳 露马脚 [lou4 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one's true nature/to give the game away/
- 青金石 青金石 [qing1 jin1 shi2] /lapis lazuli (mineral　of　the　square　albite　family)/
+ 青金石 青金石 [qing1 jin1 shi2] /lapis lazuli (mineral of the square albite family)/
- 高陽 高阳 [Gao1 Yang2] /common name, e.g. Gao Yang (1926—1992), Taiwanese historical novelist/
+ 高陽 高阳 [Gao1 Yang2] /common name, e.g. Gao Yang (1926-1992), Taiwanese historical novelist/
- 麥當勞 麦当劳 [Mai4 dang1 lao2] /MacDonald or McDonald (name)/McDonald’s (fast food company)/
+ 麥當勞 麦当劳 [Mai4 dang1 lao2] /MacDonald or McDonald (name)/McDonald's (fast food company)/

8565	3/4/2009 4:39:33 AM	chad	-1		
+ 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 [Fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · Pei4 lei2 si1] /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and former president of Real Madrid football club/

8567	3/4/2009 4:52:20 AM	chad	7714		orig: + 弗洛 弗洛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores island, Indonesia/~@~<< review queue entry 7714 >>
- 弗洛裡斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores, Indonesia/
+ 弗洛裡斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3]/
+ 弗洛勒斯島 弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛裡斯島|弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3]/

8568	3/4/2009 5:08:38 AM	chad	8373	laohu489	tried lots of other transliteration combinations and this was the only one with Google hits~@~<< review queue entry 8373 - submitted by 'laohu489' >>
+ 勞拉西泮 劳拉西泮 [lao2 la1 xi1 pan4] /lorazepam/

8569	3/4/2009 9:07:46 AM	albert	8401	albert	<< review queue entry 8401 - submitted by 'albert' >>
+ 鬥地主 斗地主 [dou4 di4 zhu3] /Fight the Landlord (card game)/

8570	3/4/2009 4:54:58 PM	chad	8400		<< review queue entry 8400 >>~@~this entry already covers this -> 中央電視台 中央电视台 [zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV)/
- 中央電視台 中央电视台 [Zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /CCTV (Chinese state television)/
- 中央電視台 中央电视台 [zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV)/
+ 中央電視台 中央电视台 [zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
- 央視 央视 [yang1 shi4] /CCTV, the PRC state TV network, abbr. for 中央電視|中央电视/
+ 央視 央视 [yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台 [zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2]/
- 中國中央電視台 中国中央电视台 [zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), Chinese National TV/
+ 中國中央電視台 中国中央电视台 [zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/

8571	3/4/2009 5:03:15 PM	chad	6146		<< review queue entry 6146 >>~@~(N) Noun
+ 政治人物 政治人物 [zheng4 zhi4 ren2 wu4] /political figure/politician/statesman/

8572	3/4/2009 5:10:26 PM	chad	6149		<< review queue entry 6149 >>~@~(N) Noun
+ 公眾人物 公众人物 [gong1 zhong4 ren2 wu4] /public figure/famous person/

8573	3/4/2009 5:40:08 PM	chad	6384	wmdict	<< review queue entry 6384 - submitted by 'wmdict' >>
+ 嘔出物 呕出物 [ou3 chu1 wu4] /vomitus/
+ 內省性 内省性 [nei4 xing3 xing4] /introversion/introspective/
+ 壓不碎 压不碎 [ya1 bu2 sui4] /crush-proof/unbreakable/indomitable/
+ 壓力計 压力计 [ya1 li4 ji4] /pressure gauge/manometer/piezometer/

8574	3/5/2009 4:25:39 AM	albert	8415	albert	<< review queue entry 8415 - submitted by 'albert' >>
+ 淡泊名利 淡泊名利 [dan4 bo2 ming2 li4] /(idiom) not caring about fame and wealth/indifferent to worldly rewards/

8575	3/6/2009 5:38:37 AM	chad	8421		<< review queue entry 8421 >>~@~I think bu5 is your standard, cf 看不见 . If not I think it should be ~@~bu4
- 壓不碎 压不碎 [ya1 bu2 sui4] /crush-proof/unbreakable/indomitable/
+ 壓不碎 压不碎 [ya1 bu5 sui4] /crush-proof/unbreakable/indomitable/

8576	3/6/2009 5:46:10 AM	chad	8420		orig: /earring/ear stud~@~"stud earring" is more common in usage~@~<< review queue entry 8420 >>
- 耳釘 耳钉 [er3 ding1] /earring/
+ 耳釘 耳钉 [er3 ding1] /stud earring/

8577	3/6/2009 5:58:00 AM	chad	8417		Original entry had [Zhang1 Bai3 zhi1]. The English WP article has had a lot of edits from different people, but it has used Bo2 all along with no changes~@~<< review queue entry 8417 >>
+ 張柏芝 张柏芝 [Zhang1 Bo2 zhi1] /Cecilia Cheung (1980-), Hong Kong actress and pop singer/

8578	3/6/2009 6:01:41 AM	chad	8408		<< review queue entry 8408 >>
+ 關之琳 关之琳 [Guan1 Zhi1 lin2] /Rosamund Kwan (1962-), Hong Kong actress/

8579	3/6/2009 6:08:09 AM	chad	8407		<< review queue entry 8407 >>
+ 磕磕巴巴 磕磕巴巴 [ke1 ke1 ba1 ba1] /stammering/stuttering/not speaking fluently/

8580	3/6/2009 6:13:29 AM	chad	8406		<< review queue entry 8406 >>
+ 曇花一現 昙花一现 [tan2 hua1 yi1 xian4] /ephemeral/short-lived/transient/flash in the pan/

8581	3/6/2009 6:19:06 AM	chad	6150		<< review queue entry 6150 >>~@~(IE) Idiomatic Expression
+ 一言一行 一言一行 [yi1 yan2 yi1 xing2] /words and deeds (idiom)/

8582	3/6/2009 6:56:14 AM	chad	6151		orig: 動見觀瞻 动见观瞻 [dong4 jiang4 guan1 zhan1] /to keep a watchfull eye on; to keep a check on/~@~<< review queue entry 6151 >>~@~(IE) Idiomatic Expression
+ 動見觀瞻 动见观瞻 [dong4 jian4 guan1 zhan1] /to be watched closely (idiom)/

8583	3/6/2009 8:07:25 AM	albert	8434	albert	<< review queue entry 8434 - submitted by 'albert' >>
+ 冷場 冷场 [leng3 chang3] /awkwardly silent (pause in a conversation)/

8584	3/6/2009 8:09:55 AM	albert	8435	albert	<< review queue entry 8435 - submitted by 'albert' >>
- 洗臉臺 洗脸台 [xi3 lian3 tai2] /commode/dressing table/
+ 洗臉臺 洗脸台 [xi3 lian3 tai2] /commode/dressing table/sink/

8585	3/6/2009 3:41:29 PM	chad	7654		orig: 昙花一現 昙花一现 [tan2 hua1 yi1 xian4] /An appearance of the lilly - a thing suddenly appers and vanishes; untimely death of a youth/~@~<< review queue entry 7654 >>~@~From xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx~@~昙 simplified, 曇 traditional
- 曇花 昙花 [tan2 hua1] /WHAT? epiphyllum/
+ 曇花 昙花 [tan2 hua1] /night blooming cereus (Epiphyllum oxypetalum)/
+ 昙花一現 昙花一现 [tan2 hua1 yi1 xian4] /lit. the night blooming cactus shows once/beautiful but short-lived (idiom)/

8586	3/6/2009 4:03:35 PM	chad	8172	dkt	<< review queue entry 8172 - submitted by 'dkt' >>
+ 奧爾德尼島 奥尔德尼岛 [Ao4 er3 de2 ni2 dao3] /Alderney (Channel Islands)/

8587	3/6/2009 4:07:18 PM	chad	8171	dkt	<< review queue entry 8171 - submitted by 'dkt' >>
+ 根西島 根西岛 [Gen1 xi1 dao3] /Guernsey (Channel Islands)/

8588	3/6/2009 4:07:40 PM	chad	8170	dkt	<< review queue entry 8170 - submitted by 'dkt' >>
+ 格恩西島 格恩西岛 [Ge2 en1 xi1 dao3] /Guernsey (Channel Islands)/

8589	3/6/2009 4:13:59 PM	chad	7428	paulymorph	orig: 咋呼 咋呼 [zha1 hu1] /shout blusteringly/~@~<< review queue entry 7428 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 咋呼 咋呼 [zha1 hu5] /bluster/ruckus/to boast loudly/

8590	3/6/2009 4:23:30 PM	chad	7432	paulymorph	<< review queue entry 7432 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 不光彩 不光彩 [bu4 guang1 cai3] /disgraceful/dishonorable/

8591	3/6/2009 11:02:37 PM	rosswood40	8448	rosswood40	<< review queue entry 8448 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8447 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Thanks Chad.
- 上場 上场 [shang4 chang3] /on stage/to go on stage/
+ 上場 上场 [shang4 chang3] /on stage/to go on stage/to take the field/

8592	3/6/2009 11:06:18 PM	rosswood40	8423		<< review queue entry 8423 >>~@~John Woo's film is given as Red Cliff in the English subtitles.  It is also the ~@~name most commonly used in literature on the subject.~@~Is the one in Huanggang just a park name?
- 赤壁 赤壁 [Chi4 bi4] /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Redwall in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Redwall of 208/
+ 赤壁 赤壁 [Chi4 bi4] /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Red Cliff in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Red Cliff of 208/

8593	3/6/2009 11:14:21 PM	rosswood40	8354	jbradfor	<< review queue entry 8354 - submitted by 'jbradfor' >>
- 虛心使人進步驕傲使人落後 虚心使人进步骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Dzedong 毛澤東|毛泽东, noted for his modesty)./
+ 虛心使人進步驕傲使人落後 虚心使人进步骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong 毛澤東|毛泽东, noted for his modesty)./

8595	3/6/2009 11:26:42 PM	rosswood40	8302		<< review queue entry 8302 >>
- 愛情 爱情 [ai4 qing2] /romance/love (between man and woman)/CL:個|个[ge4]/
+ 愛情 爱情 [ai4 qing2] /romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4]/

8596	3/6/2009 11:29:11 PM	rosswood40	8409	heruilin	<< review queue entry 8409 - submitted by 'heruilin' >>~@~Is the girya well known in China?
+ 壺鈴 壶铃 [hu2 ling2] /kettlebell, girya/

8597	3/6/2009 11:42:26 PM	rosswood40	8320	albert	<< review queue entry 8320 - submitted by 'albert' >>~@~I'm always trying to find better translations for this problematic little word.  I'm not going to approve my own change because I'd like someone else to weigh in on whether this is an appropriate translation (obviously I think it is).~@~I think "grudgingly" is an excellent translation. Hope you will like my interpretation.
- 無奈 无奈 [wu2 nai4] /have no choice/
+ 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/

8598	3/6/2009 11:43:38 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8597 >>
- 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/
+ 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/

8599	3/6/2009 11:47:36 PM	rosswood40	8280	mdbg	<< review queue entry 8280 - submitted by 'mdbg' >>~@~no spaces after the CL:~@~use only comma's between the classifiers~@~What about a space after the comma?
- 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL: 尊[zun1] or 張|张[zhang1]/
+ 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL:尊[zun1], 張|张[zhang1]/

8600	3/6/2009 11:50:10 PM	rosswood40	8262		<< review queue entry 8262 >>~@~"service counter"?
- 收銀機 收银机 [shou1 yin2 ji1] /cash register/
+ 收銀機 收银机 [shou1 yin2 ji1] /cash register/check out counter/

8601	3/6/2009 11:52:26 PM	rosswood40	8238	laohu489	<< review queue entry 8238 - submitted by 'laohu489' >>
+ 北方工業 北方工业 [Bei3 fang1 Gong1 ye4] /Norinco/

8602	3/6/2009 11:54:31 PM	rosswood40	8239	laohu489	<< review queue entry 8239 - submitted by 'laohu489' >>~@~The previous def I submitted is the short name of this company. Corrected capitalization.
- 中國北方工業公司 中国北方工业公司 [Zhong1 guo2 Bei3 fang1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China North Industries Corporation (NORINCO)/
+ 中國北方工業公司 中国北方工业公司 [Zhong1 guo2 Bei3 fang1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China North Industries Corporation (Norinco)/

8603	3/6/2009 11:57:15 PM	rosswood40	8128		<< review queue entry 8128 >>~@~Enough, right?
- 找到 找到 [zhao3 dao4] /find (what one was searching for)/succeeded in finding/
+ 找到 找到 [zhao3 dao4] /to find/

8605	3/7/2009 12:06:41 AM	rosswood40	7840		<< review queue entry 7840 >>~@~Chinese person should be enough, right?~@~Can it also mean "Chinese people"?
- 中國人 中国人 [Zhong1 guo2 ren2] /Chinese person/Chinese people/
+ 中國人 中国人 [Zhong1 guo2 ren2] /Chinese person/

8606	3/7/2009 12:09:54 AM	rosswood40	8223	miles	<< review queue entry 8223 - submitted by 'miles' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8206 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate with incorrect trad hanzi???
- 蓆 席 [xi2] /woven mat/surname Xi/
+ 蓆 蓆 [xi2] /variant of 席[xi2], woven mat/

8608	3/7/2009 12:13:30 AM	rosswood40	8158		<< review queue entry 8158 >>
- 鳳爪 凤爪 [feng4 zhua3] /chicken feet/
+ 鳳爪 凤爪 [feng4 zhua3] /chicken feet/phoenix talons/

8609	3/7/2009 12:17:37 AM	rosswood40	8115	laohu489	<< review queue entry 8115 - submitted by 'laohu489' >>~@~Taking your word for it, Edward.
+ 躲避球 躲避球 [duo3 bi4 qiu2] /dodgeball/

8610	3/7/2009 12:19:07 AM	rosswood40	7789	laohu489	<< review queue entry 7789 - submitted by 'laohu489' >>
- 青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao or Tsingtao, sub-provincial city in Shandong/
+ 青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao, sub-provincial city in Shandong/

8613	3/7/2009 12:26:21 AM	rosswood40	8089		<< review queue entry 8089 >>
- 白菜 白菜 [bai2 cai4] /Chinese cabbage/pak choi or bok choi/CL:棵[ke1],個|个[ge4]/
+ 白菜 白菜 [bai2 cai4] /Chinese cabbage/pak choi/CL:棵[ke1], 個|个[ge4]/

8614	3/7/2009 12:50:30 AM	chad	7425	paulymorph	<< review queue entry 7425 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 嬌嗔 娇嗔 [jiao1 chen1] /to protest coquettishly/to pout playfully/

8615	3/7/2009 1:14:57 AM	rosswood40	8446	rosswood40	<< review queue entry 8446 - submitted by 'rosswood40' >>
- 學士 学士 [xue2 shi4] /bachelor degree/person holding a university degree/
+ 學士 学士 [xue2 shi4] /bachelor's degree/person holding a university degree/

8616	3/7/2009 1:20:41 AM	rosswood40	8293		<< review queue entry 8293 >>~@~Edward
- 飛利浦 飞利浦 [fei1 li4 pu3] /Philips (company name)/
+ 飛利浦 飞利浦 [fei1 li4 pu3] /Philips (company)/

8617	3/8/2009 12:54:45 AM	rosswood40	8454	rosswood40	<< review queue entry 8454 - submitted by 'rosswood40' >>~@~dupe
- 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi1 jing1] /be taken by surprise/

8618	3/8/2009 12:54:56 AM	rosswood40	8455	rosswood40	<< review queue entry 8455 - submitted by 'rosswood40' >>
- 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi4 jing1] /to have a surprise (成语 saw); shocked or startled/gob-smacked/
+ 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi4 jing1] /to have a surprise (成语 saw); shocked or startled/gobsmacked/

8619	3/8/2009 12:57:07 AM	rosswood40	8453	rosswood40	<< review queue entry 8453 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 搶白 抢白 [qiang3 bai2] /rebuke/reprimand/

8620	3/8/2009 12:57:50 AM	rosswood40	8339	rosswood40	<< review queue entry 8339 - submitted by 'rosswood40' >>
- 鋼鐵廠 钢铁厂 [gang1 tie3 chang3] /steel works/
+ 鋼鐵廠 钢铁厂 [gang1 tie3 chang3] /iron and steel works/steelworks/

8621	3/8/2009 12:58:06 AM	rosswood40	8371	rosswood40	<< review queue entry 8371 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 祥雲 祥云 [xiang2 yun2] /magic cloud/

8622	3/8/2009 12:58:18 AM	rosswood40	8374	rosswood40	<< review queue entry 8374 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 造化 造化 [zao4 hua4] /good luck/

8623	3/8/2009 12:58:33 AM	rosswood40	8387	rosswood40	<< review queue entry 8387 - submitted by 'rosswood40' >>
- 甚 甚 [shen4] /what/very/extremely/
+ 甚 甚 [shen4] /what/very/extremely/any/

8624	3/8/2009 12:58:56 AM	rosswood40	8388	rosswood40	<< review queue entry 8388 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 轉步 转步 [zhuan3 bu4] /to turn around/

8625	3/8/2009 12:59:33 AM	rosswood40	8390	rosswood40	<< review queue entry 8390 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8389 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 蠻皮 蛮皮 [man2 pi2] /recalcitrant/obstreperous/

8626	3/8/2009 12:59:54 AM	rosswood40	8393	rosswood40	<< review queue entry 8393 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 戰兢兢 战兢兢 [zhan4 jing1 jing1] /shaking with fear/

8627	3/8/2009 1:00:21 AM	rosswood40	8396	rosswood40	<< review queue entry 8396 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 動問 动问 [dong4 wen4] /may I ask/

8628	3/8/2009 1:00:37 AM	rosswood40	8395	rosswood40	<< review queue entry 8395 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 便是 便是 [bian4 shi4] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

8629	3/8/2009 1:01:28 AM	rosswood40	8399	rosswood40	<< review queue entry 8399 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 何所 何所 [he2 suo3] /where/what place/

8630	3/8/2009 1:04:08 AM	rosswood40	8398	laohu489	<< review queue entry 8398 - submitted by 'laohu489' >>
+ 秘籍 秘籍 [mi4 ji2] /rare book/cheat code (video games)/

8631	3/8/2009 3:42:17 AM	miles	-1		
+ 犂 犂 [li2] /variant of 犁, plow/see 犂靬|犂靬[Li2 jian1], Han dynasty name for countries in far West/
+ 靬 靬 [jian1] /see 犂靬|犂靬[Li2 jian1], Han dynasty name for countries in far West/
+ 犂靬 犂靬 [Li2 jian1] /Han dynasty name for countries in far West/may refer to Silk Road states or Alexandria or the Roman empire/
+ 犂靬 犁靬 [Li2 jian1] /Han dynasty name for countries in far West/may refer to Silk Road states or Alexandria or the Roman empire/
+ 尙 尙 [shang4] /variant of 尚, still/yet/to value/to esteem/
- 眩 眩 [xuan4] /dizzy/dazzled/
+ 眩 眩 [xuan4] /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/
+ 光耀 光耀 [guang1 yao4] /dazzling/brilliant/
+ 眩耀 眩耀 [xuan4 yao4] /dazzling/brilliant/
+ 阿姆哈拉 阿姆哈拉 [A1 mu3 ha1 la1] /Amhara (province, language and ethnic group of Ethiopia)/Amharic/Ethiopian/

8632	3/8/2009 4:07:56 AM	chad	6787		<< review queue entry 6787 >>
- 傳教 传教 [chuan2 jiao4] /to preach/a missionary/
+ 傳教 传教 [chuan2 jiao4] /to preach/missionary/to evangelize/

8633	3/8/2009 4:22:52 AM	chad	6804		orig: statement of cash flows~@~cash flow statement has more Google hits, in case someone needs to look it up~@~<< review queue entry 6804 >>
+ 現金流量表 现金流量表 [xian4 jin1 liu2 liang4 biao3] /cash flow statement/

8634	3/8/2009 4:37:14 AM	chad	6779		<< review queue entry 6779 >>
+ 邸報 邸报 [di3 bao4] /imperial bulletin, palace report dating back to Han dynasty/

8635	3/8/2009 4:58:22 AM	chad	-1		
+ 特易購 特易购 [Te4 yi4 gou4] /Tesco, British-based supermarket chain/
- 樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco/
+ 樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco, British-based supermarket chain/
- 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour/
+ 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour, French-based supermarket chain/

8636	3/8/2009 5:15:43 AM	chad	6763		orig: 比亞迪 比亚迪 [bi3 ya4 di2] /BYD (Build Your Dream) -- Chinese car company/~@~<< review queue entry 6763 >>~@~Not sure of the pinyin, above is just a guess
+ 比亞迪 比亚迪 [Bi3 ya4 di2] /BYD Company, PRC parts manufacturer and car company/
+ 比亞迪汽車 比亚迪汽车 [Bi3 ya4 di2 qi4 che1] /BYD Auto, PRC car company/

8637	3/8/2009 5:21:54 AM	chad	6749		<< review queue entry 6749 >>~@~taken form ICLP's Radio Plays Book, chap15 vocab #39
+ 年輕氣盛 年轻气盛 [nian2 qing1 qi4 sheng4] /full of youthful vigor (idiom)/in the prime of youth/

8638	3/8/2009 5:29:30 AM	chad	6748		<< review queue entry 6748 >>~@~taken from ICLP's Radio Plays book chapter 14, vocab #98. -Richie
+ 歸心似箭 归心似箭 [gui1 xin1 si4 jian4] /with one's heart set on speeding home (idiom)/

8639	3/8/2009 5:34:09 AM	chad	6746		<< review queue entry 6746 >>
+ 成家立業 成家立业 [cheng2 jia1 li4 ye4] /to get married and start a career (idiom)/to settle down/to establish oneself/

8640	3/8/2009 7:20:14 AM	albert	8469	albert	<< review queue entry 8469 - submitted by 'albert' >>
- 麥霸 麦霸 [mai4 ba4] /person who monopolizes the mike at karaoke party (hegemon 霸 of the microphone 麥克風|麦克风)/
+ 麥霸 麦霸 [mai4 ba4] /mic hog/person who monopolizes the mike at karaoke party (hegemon 霸 of the microphone 麥克風|麦克风)/

8641	3/8/2009 11:55:40 AM	rosswood40	8397	rosswood40	<< review queue entry 8397 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 腦後 脑后 [nao3 hou4] /the back of the head/

8642	3/8/2009 11:56:40 AM	rosswood40	8412	rosswood40	<< review queue entry 8412 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 出恭 出恭 [chu1 gong1] /to go pluck a rose/

8643	3/8/2009 11:56:55 AM	rosswood40	8416	rosswood40	<< review queue entry 8416 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 本相 本相 [ben3 xiang4] /original form/

8644	3/8/2009 11:57:11 AM	rosswood40	8425	rosswood40	<< review queue entry 8425 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 臈 臈 [la4] /dried meat/

8645	3/8/2009 11:57:27 AM	rosswood40	8427	rosswood40	<< review queue entry 8427 - submitted by 'rosswood40' >>
- 狂言 狂言 [kuang2 yan2] /raving/wild language/idiocy/gaffe/
+ 狂言 狂言 [kuang2 yan2] /raving/wild language/idiocy/gaffe/kyogen/

8646	3/8/2009 11:57:41 AM	rosswood40	8428	rosswood40	<< review queue entry 8428 - submitted by 'rosswood40' >>
- 乾飯 干饭 [gan1 fan4] /cooked rice/
+ 乾飯 干饭 [gan1 fan4] /cooked and dried rice/

8647	3/8/2009 11:58:00 AM	rosswood40	8429	rosswood40	<< review queue entry 8429 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 枯木 枯木 [ku1 mu4] /dead tree/

8648	3/8/2009 11:58:49 AM	rosswood40	8432	rosswood40	<< review queue entry 8432 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 哲人 哲人 [zhe2 ren2] /wise man/

8649	3/8/2009 11:59:46 AM	rosswood40	8433	rosswood40	<< review queue entry 8433 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 姹女 姹女 [cha4 nu:3] /beautiful girl/mercury/

8650	3/8/2009 11:33:20 PM	miles	-1		
- 戟 戟 [ji3] /a lance with two points/
+ 戟 戟 [ji3] /halberd/long handled weapon with pointed tip and crescent blade/combined spear and battle-ax/
+ 矟 矟 [shuo4] /lance/
- 鋩 鋩 [mang2] /sharp point/
+ 鋩 铓 [mang2] /sharp point/point of sword/
+ 刺戟 刺戟 [ci4 ji3] /variant of 刺激|刺激[ci4 ji1], to irritate/stimulus/
+ 眩人 眩人 [xuan4 ren2] /wizard/magician/
+ 鐮倉 镰仓 [Lian2 cang1] /Kamakura city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
- 鎌 鎌 [lian2] /scythe/sickle/
+ 鎌 鎌 [lian2] /variant of 鐮|镰, scythe/sickle/
+ 旅遊勝地 旅游胜地 [lu:3 you2 sheng4 di4] /tourist center/
+ 源・賴朝 源・赖朝 [Yuan2 · Lai4 chao2] /MINAMOTO no Yoritomo (1147-1199), Japanese warlord and founder of the Kamakura shogunate 鐮倉幕府|镰仓幕府[Lian2 cang1 mu4 fu3]/
+ 鐮倉幕府 镰仓幕府 [Lian2 cang1 mu4 fu3] /Kamakura bakufu 1192-1333, the first Japanese samurai shogunate/
+ 先賢 先贤 [xian1 xian2] /worthy predecessor/distinguished person of the past/former sage/
+ 貿易協定 贸易协定 [mao4 yi4 xie2 ding4] /trade agreement/

8651	3/9/2009 3:53:41 PM	mdbg	8489	mdbg	<< review queue entry 8489 - submitted by 'mdbg' >>
- 羊 羊 [yang2] /sheep/surname Yang/CL:頭|头[tou2],隻|只[zhi1]/
+ 羊 羊 [yang2] /sheep/CL:頭|头[tou2],隻|只[zhi1]/
+ 羊 羊 [Yang2] /surname Yang/

8652	3/9/2009 6:43:47 PM	mdbg	-1		
- 郭 郭 [guo1] /surname Guo/outer city wall/
+ 郭 郭 [guo1] /outer city wall/
+ 郭 郭 [Guo1] /surname Guo/

8653	3/9/2009 9:45:33 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7254 >>
- 豬悟能 猪悟能 [Zhu1 wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie (猪八戒)/
+ 豬悟能 猪悟能 [Zhu1 Wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie (猪八戒)/

8654	3/11/2009 12:14:14 AM	albert	8548	albert	<< review queue entry 8548 - submitted by 'albert' >>
+ 意志力 意志力 [yi4 zhi4 li4] /willpower/

8655	3/11/2009 12:18:10 AM	albert	8549	albert	<< review queue entry 8549 - submitted by 'albert' >>
+ 記過 记过 [ji4 guo4] /to give someone a demerit or demerits/

8656	3/11/2009 12:38:30 AM	rosswood40	8499		<< review queue entry 8499 >>~@~The Tang period lasted from 618 to 907.  The Nara period only lasted from 710 to 794.  During the majority of the Tang period, the capital of Japan was Kyoto (Heian).~@~Tried to avoid the issue.
- 奈良 奈良 [Nai4 liang2] /Nara, the capital of Japan throughout the Tang period/
+ 奈良 奈良 [Nai4 liang2] /Nara, an old capital of Japan/

8657	3/11/2009 12:39:31 AM	rosswood40	8498	jbradfor	<< review queue entry 8498 - submitted by 'jbradfor' >>~@~There is already a separate entry for "虫 ", but the other one has the correct traditional, "蟲".
- 虫 虫 [chong2] /insect/worm/

8658	3/12/2009 5:06:00 AM	chad	6761		<< review queue entry 6761 >>~@~An important figure in Chinese Buddhism.
+ 智顗 智顗 [Zhi4 yi3] /Zhiyi (538–597), founder of the Tiantai sect of Buddhism/

8659	3/12/2009 5:15:27 AM	chad	6744		<< review queue entry 6744 >>
+ 左鄰右舍 左邻右舍 [zuo3 lin2 you4 she4] /lit. neighbors on the left and right/immediate neighborhood (idiom)/

8660	3/12/2009 5:29:33 AM	chad	6735		<< review queue entry 6735 >>
+ 雞排 鸡排 [ji1 pai2] /chicken breast/chicken cutlet/

8661	3/12/2009 5:51:59 AM	chad	6732		orig: added "best of the best". The vast preponderance of usage is "crystallization". The rare mean of "best of the best", e.g., 他是大学教育灿烂的结晶 (He was the cream of the crop of university training), can easily be seen as a creative translation of crystallization.~@~<< review queue entry 6732 >>
- 結晶 结晶 [jie2 jing1] /a crystal/to crystallize/
+ 結晶 结晶 [jie2 jing1] /crystallization/crystalline/crystal/

8662	3/12/2009 5:55:35 AM	chad	6719		<< review queue entry 6719 >>
+ 禽獸不如 禽兽不如 [qin2 shou4 bu4 ru2] /worse than a beast/to behave immorally/

8663	3/12/2009 5:57:38 AM	chad	8551	laohu489	<< review queue entry 8551 - submitted by 'laohu489' >>~@~I know this seems backwards, but this seems to be the preferred translation according to their website.
- 漢語水平考試 汉语水平考试 [han4 yu3 shui3 ping2 kao3 shi4] /HSK Test/Chinese Proficiency Test/
+ 漢語水平考試 汉语水平考试 [han4 yu3 shui3 ping2 kao3 shi4] /HSK (Chinese Proficiency Test)/

8664	3/12/2009 6:10:56 AM	chad	8488	ampimental	<< review queue entry 8488 - submitted by 'ampimental' >>~@~Found this in my Boya Chinese University text book.~@~ISBN 978-7-301-07861-7/H.1164
+ 走散 走散 [zou3 san4] /to wander off/to stray/to get lost/

8665	3/12/2009 7:06:14 AM	albert	8565	albert	<< review queue entry 8565 - submitted by 'albert' >>
- 淡泊名利 淡泊名利 [dan4 bo2 ming2 li4] /(idiom) not caring about fame and wealth/indifferent to worldly rewards/
+ 淡泊名利 淡泊名利 [dan4 bo2 ming2 li4] /not caring about fame and wealth (idiom)/indifferent to worldly rewards/

8666	3/12/2009 8:08:51 AM	miles	8567		<< review queue entry 8567 >>
- 高句麗 高句丽 [Gao1 ju4 li2] /Koguryo (57BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 高句麗 高句丽 [Gao1 ju4 li2] /Goguryeo (37BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/

8667	3/12/2009 8:11:26 AM	miles	-1		
- 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu4 jiang1] /Yalu River/
+ 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu4 jiang1] /Yalu river, Korean: Amnokgang, the western border between North Korea and China/

8668	3/12/2009 9:02:14 AM	miles	-1		
+ 佟佳江 佟佳江 [Tong2 jia1 jiang1] /Tongjia river in Manchuria, a tributary of Yalu river 鴨綠江|鸭绿江[Ya1 lu4 jiang1]/
+ 濊貊 濊貊 [Hui4 mo4] /Yemaek, ancient ethnic group of Manchuria and Korea, precursors of Korean Goguryeo kingdom/
+ 東胡 东胡 [Dong1 hu2] /Eastern barbarian/ancient ethnic group of northeast frontier of China/
+ 肅慎 肃慎 [Su4 shen4] /ancient ethnic group of northeast frontier of China/
+ 愼 愼 [shen4] /variant of 慎, to act with care/cautious/
+ 慎終追遠 慎终追远 [shen4 zhong1 zhui1 yuan3] /to pay careful attention to one's parents' funerary rites/
- 慎密 慎密 [shen4 mi4] /close/intimate/secret/
+ 慎密 慎密 [shen4 mi4] /cautious/with meticulous care/
- 扶餘 扶余 [Fu2 yu2] /(N) Fuyu (city in Jilin)/
+ 扶餘 扶余 [Fu2 yu2] /(N) Fuyu (city in Jilin)/Pu'yo, Korean Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/
+ 夫餘 夫余 [Fu1 yu2] /Pu'yo, Korean Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/
+ 夜郎 夜郎 [Ye4 lang2] /Han dynasty name for southern ethnic group/southern barbarian/

8670	3/12/2009 10:08:52 AM	mdbg	-1		
- AA制 AA制 [ei1 ei1 zhi4] /to split the bill/to go Dutch/

8672	3/12/2009 10:10:11 AM	mdbg	-1		
- AA制 AA制 [A A zhi4] /to split the bill/to go Dutch/

8673	3/12/2009 11:18:00 AM	rosswood40	8411	rosswood40	<< review queue entry 8411 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think the sense is derogatory. What kind of classifier does it use?
- 買賣 买卖 [mai3 mai4] /buying and selling/business dealings/transactions/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/
+ 買賣 买卖 [mai3 mai4] /buying and selling/business dealings/transactions/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/guy/chap/

8674	3/12/2009 11:19:48 AM	rosswood40	8430	rosswood40	<< review queue entry 8430 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 楮紙 楮纸 [chu3 zhi3] /kozogami/

8675	3/12/2009 11:22:12 AM	rosswood40	8436	rosswood40	<< review queue entry 8436 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 詩集 诗集 [shi1 ji2] /poetry anthology/

8676	3/12/2009 11:22:41 AM	rosswood40	8431	rosswood40	<< review queue entry 8431 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 有朝 有朝 [you3 zhao1] /one day/sometime in the future/

8677	3/12/2009 11:23:26 AM	rosswood40	8437	rosswood40	<< review queue entry 8437 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 輯集 辑集 [ji2 ji2] /to anthologize/

8678	3/12/2009 11:23:48 AM	rosswood40	8438	rosswood40	<< review queue entry 8438 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 兄長 兄长 [xiong1 zhang3] /elder brother/term of respect for a man of about the same age/

8679	3/12/2009 11:24:11 AM	rosswood40	8495	rosswood40	<< review queue entry 8495 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 悟能 悟能 [Wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie (猪八戒)/

8680	3/12/2009 11:26:07 AM	rosswood40	8547	rosswood40	<< review queue entry 8547 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Wherefore? That's too archaic, methinks.
- 何故 何故 [he2 gu4] /wherefore/
+ 何故 何故 [he2 gu4] /what for?/what's the reason?/

8681	3/12/2009 11:26:27 AM	rosswood40	8439	rosswood40	<< review queue entry 8439 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 兄嫂 兄嫂 [xiong1 sao3] /elder brother and his wife/

8682	3/12/2009 11:27:00 AM	rosswood40	8441	rosswood40	<< review queue entry 8441 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think there's more to it.
+ 黄花 黄花 [huang2 hua1] /chrysanthemum/

8683	3/12/2009 11:28:51 AM	rosswood40	8443	rosswood40	<< review queue entry 8443 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8442 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I wonder if we should put after comma instead of in parentheses?
+ 卡羅利納 卡罗利纳 [Ka3 luo2 li4 na4] /Carolina (Puerto Rico)/

8684	3/12/2009 11:29:52 AM	rosswood40	8496	rosswood40	<< review queue entry 8496 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I won't go deep.
+ 八戒 八戒 [ba1 jie4] /the 8 forbidden foods/

8685	3/12/2009 11:30:32 AM	rosswood40	8445	rosswood40	<< review queue entry 8445 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Is it too much?
+ 文學士 文学士 [wen2 xue2 shi4] /Bachelor of Arts/B.A./BA/A.B./Artium Baccalaureus/

8686	3/12/2009 11:31:19 AM	rosswood40	8483	rosswood40	<< review queue entry 8483 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 多栽花少栽刺 多栽花少栽刺 [duo1 zai1 hua1 shao3 zai1 ci4] /talk nicely and avoid disputes/give compliments and not remarks/

8687	3/12/2009 11:31:35 AM	rosswood40	8482	rosswood40	<< review queue entry 8482 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 檢屍 检尸 [jian3 shi1] /autopsy/necropsy/postmortem examination/

8688	3/12/2009 11:32:00 AM	rosswood40	8450	rosswood40	<< review queue entry 8450 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 丹鳳眼 丹凤眼 [dan1 feng4 yan3] /red phoenix eyes (eyes whose outer corners incline upwards)/

8689	3/12/2009 11:33:19 AM	rosswood40	8452	rosswood40	<< review queue entry 8452 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8451 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Idiom~@~I guess that's the way we do it, right? What's the literal sense?
+ 伏龍鳳雛 伏龙凤雏 [fu2 long2 feng4 chu2] /hidden genius (idiom)/

8690	3/12/2009 11:35:53 AM	rosswood40	8456	rosswood40	<< review queue entry 8456 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Only for a ship, I think. The English also conveys just that, right?
+ 艉 艉 [wei3] /aft/

8691	3/12/2009 11:38:19 AM	rosswood40	8459	rosswood40	<< review queue entry 8459 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I guess that's the rattlesnake group, not any specific species.
+ 響尾蛇 响尾蛇 [xiang2 wei3 she2] /rattlesnake/

8692	3/12/2009 11:38:52 AM	rosswood40	8461	rosswood40	<< review queue entry 8461 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 妻兒 妻儿 [qi1 er2] /wife and child/

8693	3/12/2009 11:42:13 AM	rosswood40	8462	rosswood40	<< review queue entry 8462 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think that Jessica is the most common women's first name in the USA, right? Maybe we should put some efforts to improve our "name section"?
+ 傑西卡・艾爾芭 杰西卡・艾尔芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 er3 ba1] /Jessica Alba, American actress/

8694	3/12/2009 11:42:46 AM	rosswood40	8463	rosswood40	<< review queue entry 8463 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 伊娃・門德斯 伊娃・门德斯 [Yi1 wa2 · Men2 de2 si1] /Eva Mendes, American actress/

8695	3/12/2009 11:43:03 AM	rosswood40	8464	rosswood40	<< review queue entry 8464 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 伊娃 伊娃 [Yi1 wa2] /Eva (name)/

8696	3/12/2009 11:43:40 AM	rosswood40	8466	rosswood40	<< review queue entry 8466 - submitted by 'rosswood40' >>
- 潔西卡・艾芭 潔西卡・艾芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 ba1] /Jessica Alba, American actress/
+ 潔西卡・艾芭 洁西卡・艾芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 ba1] /Jessica Alba, American actress/

8697	3/12/2009 11:45:53 AM	rosswood40	8467	rosswood40	<< review queue entry 8467 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8465 - submitted by 'rosswood40' >>~@~So we have Jessica now, and we already had Simpson; we can make Jessica Simpson, do we have Lisa? We can make Lisa Simpson.  Bart? The whole family? Haha.
+ 潔西卡 洁西卡 [Jie2 xi1 ka3] /Jessica (name)/

8698	3/12/2009 11:46:12 AM	rosswood40	8468	rosswood40	<< review queue entry 8468 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 屈從 屈从 [qu1 cong2] /to capitulate/

8699	3/12/2009 11:46:33 AM	rosswood40	8480	rosswood40	<< review queue entry 8480 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 怎的 怎的 [zen3 de5] /what for/why/

8700	3/12/2009 11:46:58 AM	rosswood40	8472	rosswood40	<< review queue entry 8472 - submitted by 'rosswood40' >>
- 太白 太白 [Tai4 bai2] /(N) Taibai (place in Shaanxi)/
+ 太白 太白 [Tai4 bai2] /(N) Taibai (place in Shaanxi)/Venus/

8701	3/12/2009 11:48:21 AM	rosswood40	8473	rosswood40	<< review queue entry 8473 - submitted by 'rosswood40' >>~@~This definition is very confused, I didn't know how to arrange it better, I'm sorry, it's over my head.
- 哏 哏 [hen3] /variant of 狠, fierce/ominous/also variant of 很, very/
+ 哏 哏 [hen3] /old variant of 狠, fierce/ominous/also old variant of 很, very/also used as an exclamation of anger/

8702	3/12/2009 11:49:09 AM	rosswood40	8474	rosswood40	<< review queue entry 8474 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I wonder how strong this word is?
+ 夯貨 夯货 [ben4 huo4] /fool/stupid/

8703	3/12/2009 11:49:42 AM	rosswood40	8476	rosswood40	<< review queue entry 8476 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 主掌 主掌 [zhu3 zhang3] /in charge (of a position etc)/the person in charge/responsible/

8704	3/12/2009 11:50:23 AM	rosswood40	8477	rosswood40	<< review queue entry 8477 - submitted by 'rosswood40' >>
- 築 筑 [zhu4] /to build/to construct/Taiwan pr. zhu2/
+ 築 筑 [zhu4] /to build/to construct/to strike/Taiwan pr. zhu2/

8705	3/12/2009 11:50:43 AM	rosswood40	8481	rosswood40	<< review queue entry 8481 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 戒行 戒行 [jie4 xing2] /adhere to the Buddhism's monastic rules/

8706	3/12/2009 11:51:28 AM	rosswood40	8478	rosswood40	<< review queue entry 8478 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 御酒 御酒 [yu4 jiu3] /imperial wine/sacred wine/

8707	3/12/2009 11:51:47 AM	rosswood40	8479	rosswood40	<< review queue entry 8479 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 老兒 老儿 [lao3 r5] /father/husband/old man/

8708	3/13/2009 3:59:34 AM	chad	6710		<< review queue entry 6710 >>
+ 膏血 膏血 [gao1 xue4] /lit. fat and blood/fruit of one's hard labor/flesh and blood/

8709	3/13/2009 4:07:34 AM	chad	6712		<< review queue entry 6712 >>
+ 現身說法 现身说法 [xian4 shen1 shuo1 fa3] /to talk from one's personal experience/to use oneself as an example/

8710	3/13/2009 4:15:31 AM	chad	6693		<< review queue entry 6693 >>
- 山寨 山寨 [shan1 zhai4] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/fig. outside government supervision/evading tax or copyright law/
+ 山寨 山寨 [shan1 zhai4] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/fig. outside government supervision/evading tax or copyright law/knockoff (goods)/imitation/parody/

8711	3/13/2009 4:42:03 AM	chad	6664		<< review queue entry 6664 >>~@~as in 連動式 , 連動性 , and 連動債 (linked debt/note)
+ 連動 连动 [lian2 dong4] /to link/to peg (currency)/gang (gears)/continuously/serial verb construction/

8712	3/13/2009 4:45:14 AM	chad	6644		<< review queue entry 6644 >>
- 熱忱 热忱 [re4 chen2] /ardor/enthusiastic/
+ 熱忱 热忱 [re4 chen2] /zeal/enthusiasm/ardor/enthusiastic/warmhearted/

8713	3/13/2009 6:05:42 AM	rosswood40	-1		
+ 管待 管待 [guan3 dai4] /to wait on/to attend/to serve/
+ 直裰 直裰 [zhi2 duo1] /a kind of a robe/
+ 裰 裰 [duo1] /to mend clothes/
+ 補裰 补裰 [bu3 duo1] /to mend clothes/
+ 直掇 直掇 [zhi2 duo1] /a kind of a robe/
+ 直敪 直敪 [zhi2 duo1] /a kind of a robe/
+ 躧 躧 [xi3] /shoe/to step/
+ 渾如 浑如 [hun2 ru2] /very similar/
+ 説嘴 说嘴 [shuo1 zui3] /to boast/
+ 冥府 冥府 [ming2 fu3] /underworld/hell/
+ 行商 行商 [hang2 shang1] /hawker/peddler/
+ 唿喇喇 唿喇喇 [hu1 la4 la4] /roar of the wind/
+ 火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /lit. golden fire eyes/fig. keen eyesight (idiom)/
+ 怎生 怎生 [zen3 sheng1] /how/why/
+ 自來 自来 [zi4 lai2] /never (if used in negative sentence)/
+ 少許 少许 [shao3 xu3] /a little/
+ 虚頭 虚头 [xu1 tou2] /to play tricks/to deceive/
+ 把門 把门 [ba3 men2] /to stand as a goalkeeper/to keep guard on a gate/

8716	3/13/2009 7:23:34 AM	mdbg	-1		These are grammatical constructs, not entries in their own right.
- 在﹍之旁 在﹍之旁 [zai4 zhi1 pang2] /beside/
- 在﹍之上 在﹍之上 [zai4 zhi1 shang4] /above/upon/
- 到﹍之上 到﹍之上 [dao4 zhi1 shang4] /onto/
- 在﹍之中 在﹍之中 [zai4 zhi1 zhong1] /amid/among/
- 在﹍之內 在﹍之内 [zai4 zhi1 nei4] /in/within/
- 加﹍於 加﹍于 [jia1 yu2] /impose/add to/
- 因﹍之故 因﹍之故 [yin1 zhi1 gu4] /inasmuch/
- 在﹍之下 在﹍之下 [zai4 zhi1 xia4] /below/
- 就﹍而言 就﹍而言 [jiu4 er2 yan2] /considering/
- 在﹍之間 在﹍之间 [zai4 zhi1 jian1] /between/
- 使﹍豐富 使﹍丰富 [shi3 feng1 fu4] /enrich/
- 使…能夠 使…能够 [shi3 … neng2 gou4] /to enable/to cause sth/

8717	3/13/2009 8:19:27 AM	rosswood40	8568		<< review queue entry 8568 >>~@~"a whole year" yields the most google results.~@~An is used only archaic English and some dialects, should be a.
- 常年 常年 [chang2 nian2] /an whole year/average year/
+ 常年 常年 [chang2 nian2] /a whole year/average year/

8719	3/13/2009 10:57:01 PM	rosswood40	-1		
+ 二郎神 二郎神 [Er4 Lang2 Shen2] /Er Lang Shen/
+ 二郎 二郎 [Er4 Lang2] /Er Lang Shen/
+ 水簾洞 水帘洞 [Shui3 lian2 Dong4] /Shuilian Cave/Water Curtain Cave/
+ 花果山 花果山 [Hua1 guo3 Shan1] /Mount Huaguo/Mountain of Flowers and Fruit/
+ 茄二十八星瓢蟲 茄二十八星瓢虫 [qie2 er4 shi2 ba1 xing1 piao2 chong2] /twenty eight spot lady beetle/Henosepilachna vigintioctopunctata Fabricius/

8720	3/14/2009 3:09:34 AM	miles	-1		
- 光明 光明 [guang1 ming2] /bright (future)/promising/
+ 光明 光明 [guang1 ming2] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospect/
+ 光明星 光明星 [guang1 ming2 xing1] /bright star/name of North Korean space satellite/
+ 隔軍事分界線 隔军事分界线 [ge2 jun1 shi4 fen1 jie4 xian4] /military demarcation line MDL/refers to Korean demilitarized zone DMZ/
- 日本海 日本海 [Ri4 ben3 Hai3] /Sea of Japan/
+ 日本海 日本海 [Ri4 ben3 hai3] /Sea of Japan/Korean: East sea 東海|东海[Dong1 hai3]/
- 黃海 黄海 [Huang2 Hai3] /Yellow Sea/
+ 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /Yellow sea/
+ 港澳臺 港澳台 [Gang3 Ao4 Tai2] /Hong Kong 香港, Macao 澳門|澳门 and Taiwan 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
- 李成桂 李成桂 [Li3 cheng2 gui4] /Yi Seong-gye (1335-1408) founder and first king of Korean Yi dynasty/
+ 李成桂 李成桂 [Li3 Cheng2 gui4] /Yi Seong-gye (1335-1408), founder and first king of Korean Yi dynasty/
+ 殺價 杀价 [sha1 jia4] /to beat down the price/
- 落下 落下 [luo4 xia4] /fall/
+ 落下 落下 [luo4 xia4] /to fall/to drop/to land (of projectile)/

8721	3/14/2009 5:25:53 AM	chad	8470	szfeco	<< review queue entry 8470 - submitted by 'szfeco' >>~@~With Ukraine Szabolcs-Szatmár-Bereg province is bordering.~@~With Romania: Hajdú-Bihar, Szabolcs-Szatmár-Bereg, Békés, Csongrád provinces are bordering.~@~Give me an email I can send you the map of Hungary with the provinces.
- 豪伊杜・比豪爾 豪伊杜・比豪尔 [Hao2 yi1 du4 · Bi3 hao2 er3] /Hajdú-Bihar province of east Hungary on the border with Ukraine/
+ 豪伊杜・比豪爾 豪伊杜・比豪尔 [Hao2 yi1 du4 · Bi3 hao2 er3] /Hajdú-Bihar province of east Hungary on the border with Romania/

8722	3/14/2009 6:05:44 AM	chad	8556		<< review queue entry 8556 >>
+ 麥迪遜 麦迪逊 [Mai4 di2 xun4] /Madison/
+ 麥迪遜花園廣場 麦迪逊花园广场 [Mai4 di2 xun4 hua1 yuan2 guang3 chang3] /Madison Square Garden/
+ 麥迪遜廣場花園 麦迪逊广场花园 [Mai4 di2 xun4 guang3 chang3 hua1 yuan2] /Madison Square Garden/

8723	3/15/2009 8:42:32 AM	miles	-1		
- 年輕有為 年轻有为 [nian2 qing1 you3 wei2] /(set phrase) young and promising/
+ 年輕有為 年轻有为 [nian2 qing1 you3 wei2] /young and promising/
- 男才女貌 男才女貌 [nan2 cai2 nu:3 mao4] /(set phrase) talented man and beautiful woman/an ideal couple/
+ 男才女貌 男才女貌 [nan2 cai2 nu:3 mao4] /talented man and beautiful woman/ideal couple/
- 大顯神通 大显神通 [da4 xian3 shen2 tong1] /(set phrase) to display one's remarkable skill or prowess, give full play to one's brilliant abilities/
+ 大顯神通 大显神通 [da4 xian3 shen2 tong1] /to display one's remarkable skill or prowess/to give full play to one's brilliant abilities/
- 風靡一時 风靡一时 [feng1 mi3 yi1 shi2] /(set phrase) to be all the rage/to be fashionable for awhile/
+ 風靡一時 风靡一时 [feng1 mi3 yi1 shi2] /fashionable for a while (idiom); all the rage/
- 渾身上下 浑身上下 [hun2 shen1 shang4 xia4] /(set phrase) all over the body/
+ 渾身上下 浑身上下 [hun2 shen1 shang4 xia4] /all over/from head to toe/
- 心寬體胖 心宽体胖 [xin1 kuan1 ti3 pang4] /(set phrase) carefree and contended/fit and happy/
+ 心寬體胖 心宽体胖 [xin1 kuan1 ti3 pang4] /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/
- 心廣體胖 心广体胖 [xin1 guang3 ti3 pang4] /broad heart and full belly (成语 saw); comfortably off/
+ 心廣體胖 心广体胖 [xin1 guang3 ti3 pang4] /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/
- 五體投地 五体投地 [wu3 ti3 tou2 di4] /(set phrase) to prostrate oneself on the ground (in admiration)/to deeply admire/
+ 五體投地 五体投地 [wu3 ti3 tou2 di4] /to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb/

8724	3/15/2009 8:42:47 AM	miles	-1		
- 打腫臉充胖子 打肿脸充胖子 [da3 zhong3 lian3 chong1 pang4 zi5] /(set phrase) to look fat by slapping one's face until it is swollen/to puff oneself up/to satisfy one's vanity by passing off as what one is not/to do sth beyond one's means in order to look impressive/
+ 打腫臉充胖子 打肿脸充胖子 [da3 zhong3 lian3 chong1 pang4 zi5] /lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities/
- 煙花繚亂 烟花缭乱 [yan1 hua1 liao2 luan4] /(set phrase) dazzling/
+ 繚亂 缭乱 [liao2 luan4] /dazzled/confused/
- 吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 [chi1 he1 piao2 du3] /(set phrase) to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissipation/
+ 吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 [chi1 he1 piao2 du3] /to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissipation/
- 身輕如燕 身轻如燕 [shen1 qing1 ru2 yan4] /(set phrase) (usually of women) slim and graceful like a swallow/
+ 身輕如燕 身轻如燕 [shen1 qing1 ru2 yan4] /as lithe as a swallow (of athlete or beautiful girl)/
- 兄弟鬩牆 兄弟阋墙 [xiong1 di4 xi4 qiang2] /(set phrase) internal disagreement or argument/
+ 兄弟鬩牆 兄弟阋墙 [xiong1 di4 xi4 qiang2] /internecine strife (idiom); fighting among oneself/
- 密密麻麻 密密麻麻 [mi4 mi5 ma2 ma2] /(set phrase) close and numerous/densely packed/thickly dotted/thick/dense/
+ 密密麻麻 密密麻麻 [mi4 mi5 ma2 ma2] /close and numerous/densely packed/thickly dotted/thick/dense/
- 掛在嘴上 挂在嘴上 [gua4 zai5 zui3 shang5] /(set phrase) express in words (not in action)/a frequent saying/
+ 掛在嘴上 挂在嘴上 [gua4 zai5 zui3 shang5] /to pay lip service to/to keep mentioning (without doing anything)/to blather on about sth/
- 高分低能 高分低能 [gao1 fen1 di1 neng2] /(set phrase) high in score but low in ability/
+ 高分低能 高分低能 [gao1 fen1 di1 neng2] /high in score but low in ability (as a result of teaching to the test)/
- 消除疲勞 消除疲劳 [xiao1 chu2 pi2 lao2] /(set phrase) to eliminate weariness/

8725	3/15/2009 8:43:02 AM	miles	-1		
- 海誓山盟 海誓山盟 [hai3 shi4 shan1 meng2] /to pledge undying love (成语 saw); oath of eternal love/to swear by all the Gods/
+ 海誓山盟 海誓山盟 [hai3 shi4 shan1 meng2] /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/
- 山盟海誓 山盟海誓 [shan1 meng2 hai3 shi4] /(set phrase) to pledge undying love/oath of eternal love/
+ 山盟海誓 山盟海誓 [shan1 meng2 hai3 shi4] /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/
- 豎起耳朵 竖起耳朵 [shu4 qi3 er3 duo5] /(set phrase) to prick up one's ears/
+ 豎起耳朵 竖起耳朵 [shu4 qi3 er3 duo5] /to prick up one's ears/to strain to hear sth/
- 後顧之憂 后顾之忧 [hou4 gu4 zhi1 you1] /(set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries/
+ 後顧之憂 后顾之忧 [hou4 gu4 zhi1 you1] /fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of action)/worries about the future consequences/often in negative expressions, meaning "no worries about anything"/
- 狂飲大嚼 狂饮大嚼 [kuang2 yin3 da4 jiao4] /to drink and eat wildly (set phrase)/
- 獨立門戶 独立门户 [du2 li4 men2 hu4] /(set phrase) to live apart from parents after marriage/
+ 獨立門戶 独立门户 [du2 li4 men2 hu4] /to live apart from parents (of married couple)/to achieve independence/
- 大限臨頭 大限临头 [da4 xian4 lin2 tou2] /(set phrase) approaching the great end, the end of one's life/
+ 大限臨頭 大限临头 [da4 xian4 lin2 tou2] /facing the end (idiom); at the end of one's life/with one foot in the grave/

8726	3/15/2009 8:43:19 AM	miles	-1		
- 早來晚歸 早来晚归 [zao3 lai2 wan3 gui1] /(set phrase) come early and leave late/
+ 早出晚歸 早出晚归 [zao3 chu1 wan3 gui1] /to leave early and return late (idiom)/
+ 早來 早来 [zao3 lai2] /to come early/already/early/
+ 文化圈 文化圈 [wen2 hua4 juan4] /cultural camp/
+ 聽其言而觀其行 听其言而观其行 [ting1 qi2 yan2 er2 guan1 qi2 xing2] /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/
+ 起早貪黑 起早贪黑 [qi3 zao3 tan1 hei1] /to rise early and sleep late/
+ 宰予 宰予 [Zai3 Yu3] /Zai Yu (522-458 BC), disciple of Confucius/
+ 宰予晝寢 宰予昼寝 [Zai3 Yu3 zhou4 qin3] /Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures/
+ 子貢 子贡 [Zi3 Gong4] /Zi Gong or Duanmu Ci 端木賜|端木赐[Duan1 mu4 Ci4] (520 BC-), disciple of Confucius/
+ 端木賜 端木赐 [Duan1 mu4 Ci4] /Duanmu Ci or Zi Gong 子貢|子贡[Zi3 Gong4] (520 BC-), disciple of Confucius/
+ 孔門 孔门 [Kong3 men2] /Confucius' school (i.e. his direct disciples)/
- 衞 衞 [wei4] /variant of 衛/to guard/to defend/
+ 衞 衞 [wei4] /variant of 衛|卫, to guard/to defend/
+ 衛國 卫国 [Wei4 guo2] /state of Wei (c. 1040-209 BC), vassal of Zhou/

8728	3/15/2009 8:44:17 AM	miles	-1		
+ 廻 廻 [hui2] /variant of 迴, to turn around/to revolve/to return/to go back/
+ 直搗 直捣 [zhi2 dao3] /to storm/to attack directly/
+ 直道而行 直道而行 [zhi2 dao4 er2 xing2] /lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity/
+ 直瞪瞪 直瞪瞪 [zhi2 deng4 deng4] /to stare blankly/
+ 直感 直感 [zhi2 gan3] /intuition/direct feeling or understanding/
+ 回腸盪氣 回肠荡气 [hui2 chang2 dang4 qi4] /soul-stirring (of drama, poem or artwork)/heart-rending/deeply moving/
+ 回潮 回潮 [hui2 chao2] /to become moist again/to revive (usually of sth bad)/resurgence/
+ 回嗔作喜 回嗔作喜 [hui2 chen1 zuo4 xi3] /to go from anger to happiness/
+ 回充 回充 [hui2 chong1] /to recharge/
+ 吸塵機 吸尘机 [xi1 chen2 ji1] /vacuum cleaner/
+ 回沖 回冲 [hui2 chong1] /backwash/
+ 回春 回春 [hui2 chun1] /return of spring/
+ 回單 回单 [hui2 dan1] /receipt/
+ 回單兒 回单儿 [hui2 dan1 r5] /erhua variant of 回單|回单, receipt/
+ 回電 回电 [hui2 dian4] /to reply to a telegram/to wire back/
+ 回跌 回跌 [hui2 die1] /to fall back (of water level or share prices)/
+ 回奉 回奉 [hui2 feng4] /to return a compliment/to give a return present/
+ 回顧展 回顾展 [hui2 gu4 zhan3] /retrospective (exhibition)/

8729	3/15/2009 8:44:36 AM	miles	-1		
+ 回光反照 回光反照 [hui2 guang1 fan3 zhao4] /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/
+ 回光返照 回光返照 [hui2 guang1 fan3 zhao4] /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/
+ 回光鏡 回光镜 [hui2 guang1 jing4] /concave reflector (e.g. in spotlight)/
- 螺旋體 螺旋体 [luo2 xuan2 ti3] /spyrochete/spiral-shaped bacterium, e.g. causing syphilis/
+ 螺旋體 螺旋体 [luo2 xuan2 ti3] /Spirochaetes, phylum of extremophile bacteria/spiral-shaped bacterium, e.g. causing syphilis/
+ 包氏螺旋體 包氏螺旋体 [Bao1 shi4 luo2 xuan2 ti3] /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/
+ 包柔氏螺旋體 包柔氏螺旋体 [Bao1 rou2 shi4 luo2 xuan2 ti3] /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/
+ 回歸熱 回归热 [hui2 gui1 re4] /recurring fever/
+ 回鍋 回锅 [hui2 guo1] /to cook again/to rewarm food/
+ 回航 回航 [hui2 hang2] /to return to port/
+ 回耗 回耗 [hui2 hao4] /to write back/to send a reply/
+ 回話 回话 [hui2 hua4] /to reply/
+ 回還 回还 [hui2 huan2] /to return/
+ 回交 回交 [hui2 jiao1] /backcrossing (i.e. hybridization with parent)/
- 回教 回教 [Hui2 jiao4] /Islamic faith, Muslim/
+ 回教 回教 [Hui2 jiao4] /Islam/
+ 回口 回口 [hui2 kou3] /to answer back/
+ 回空 回空 [hui2 kong1] /to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight)/
+ 回廊 回廊 [hui2 lang2] /winding corridor/cloister/ambulatory (covered walkway around a cloister)/
+ 回老家 回老家 [hui2 lao3 jia1] /to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)/

8730	3/15/2009 8:44:53 AM	miles	-1		
+ 回禮 回礼 [hui2 li3] /to return a greeting/to send a gift in return/
+ 回流 回流 [hui2 liu2] /to flow back/reflux/backward flow/returning flow (e.g. of talent)/
+ 回籠 回笼 [hui2 long2] /to steam again/to rewarm food in a bamboo steamer/to withdraw currency from circulation/
+ 籠屜 笼屉 [long2 ti4] /bamboo steamer (for buns or dimsum)/
+ 回爐 回炉 [hui2 lu2] /to melt down/to remelt (metals)/fig. to acquire new education/to bake again/
+ 回祿 回禄 [hui2 lu4] /traditional Fire God/destruction by fire/
+ 火燭 火烛 [huo3 zhu2] /fire and candles/household things that burn/
+ 回路 回路 [hui2 lu4] /to return/circuit (e.g. electric)/loop/
+ 回鑾 回銮 [hui2 luan2] /return of the emperor/
+ 回馬槍 回马枪 [hui2 ma3 qiang1] /sudden thrust (that catches the opponent off guard)/
+ 回門 回门 [hui2 men2] /first return of bride to her parental home/
+ 回描 回描 [hui2 miao2] /flyback (of electron beam in cathode ray tube)/retrace/
+ 回民 回民 [Hui2 min2] /Hui ethnic group (Chinese muslims)/
+ 回目 回目 [hui2 mu4] /chapter title (in a novel)/
+ 回孃家 回娘家 [hui2 niang2 jia1] /return of wife to her parental home/return to one's old school/
- 興致勃勃 兴致勃勃 [xing4 zhi4 bo2 bo2] /(set phrase) to become inspired/to be full of zest/
+ 興致勃勃 兴致勃勃 [xing4 zhi4 bo2 bo2] /to become exhilarated (idiom); in high spirits/full of zest/

8731	3/15/2009 6:17:43 PM	miles	-1		
+ 君主國 君主国 [jun1 zhu3 guo2] /monarchy/sovereign state/
+ 世襲君主國 世袭君主国 [shi4 xi2 jun1 zhu3 guo2] /hereditary monarchy/
+ 專制君主制 专制君主制 [zhuan1 zhi4 jun1 zhu3 zhi4] /absolute monarchy/autocracy/
+ 啟矇專制君主 启蒙专制君主 [qi3 meng2 zhuan1 zhi4 jun1 zhu3] /enlightened dictatorship/
+ 共同體 共同体 [gong4 tong2 ti3] /community/
+ 君主政體 君主政体 [jun1 zhu3 zheng4 ti3] /monarchy/autocracy/
+ 勤勞者 勤劳者 [qin2 lao2 zhe3] /worker/
+ 合作農場 合作农场 [he2 zuo4 nong2 chang3] /collective farm, Russian: kolkhoz/
+ 嵗 嵗 [sui4] /variant of 歲|岁, year/years old/
- 天長地久 天长地久 [tian1 chang2 di4 jiu3] /(saying) as eternal and unchanging as the universe/
+ 天長地久 天长地久 [tian1 chang2 di4 jiu3] /enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (of friendship, hate etc)/
- 地久天長 地久天长 [di4 jiu3 tian1 chang2] /forever (set phrase)/as long as the world shall last/eternally/
+ 地久天長 地久天长 [di4 jiu3 tian1 chang2] /enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (of friendship, hate etc)/also written 天長地久|天长地久/
- 白馬王子 白马王子 [bai2 ma3 wang2 zi3] /(set phrase) ideal sweetheart/prince charming/knight in shining armor/
+ 白馬王子 白马王子 [bai2 ma3 wang2 zi3] /prince charming/knight in shining armor/

8732	3/15/2009 9:03:02 PM	haton	8599	haton	<< review queue entry 8599 - submitted by 'haton' >>
+ 像話 像话 [xiang4 hua4] /proper/

8733	3/15/2009 10:18:22 PM	miles	-1		
+ 將官 将官 [jiang4 guan1] /general/
+ 擧 擧 [ju3] /variant of 舉|举, to raise/to hold up/
+ 縮約 缩约 [suo1 yue1] /contraction (in grammar)/abbreviation/
+ 萬安 万安 [wan4 an1] /completely secure/a sure thing/rest assured/
+ 萬般 万般 [wan4 ban1] /every kind/manifold/extremely/
+ 萬代千秋 万代千秋 [wan4 dai4 qian1 qiu1] /after innumerable ages/
+ 世世代代 世世代代 [shi4 shi4 dai4 dai4] /ages and ages/
+ 萬變不離其宗 万变不离其宗 [wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1] /many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose/
- 萬不得已 万不得已 [wan4 bu4 de2 yi3] /(set phrase) only out of absolute necessity/as a last resort/
+ 萬不得已 万不得已 [wan4 bu4 de2 yi3] /only when absolutely essential (idiom); as a last resort/
+ 別無他法 别无他法 [bie2 wu2 ta1 fa3] /there is no alternative/
- 化整為零 化整为零 [hua4 zheng3 wei2 ling2] /(set phrase) to break up the whole into pieces/to take care of things one by one/
+ 化整為零 化整为零 [hua4 zheng3 wei2 ling2] /to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one/divide and conquer/
+ 尊老 尊老 [zun1 lao3] /respect the aged/
- 尊老愛幼 尊老爱幼 [zun1 lao3 ai4 you4] /(set phrase) respect the old and cherish the young/
+ 尊老愛幼 尊老爱幼 [zun1 lao3 ai4 you4] /respect the old and cherish the young/
+ 冷暖 冷暖 [leng3 nuan3] /lit. daily changes of temperature/fig. well-being/sb's comfort, health, prosperity etc/
- 冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /(set phrase)/know best by personal experience/know sth without being told/
+ 冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within/to know best by personal experience/

8734	3/16/2009 12:11:15 AM	rosswood40	8493	laohu489	<< review queue entry 8493 - submitted by 'laohu489' >>~@~250 would be said liang bai wu, if for no other reason than it means idiot. He he he.
- 二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /idiot/stupid person/a dope/250/
+ 二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /idiot/stupid person/a dope/

8735	3/16/2009 4:46:57 AM	miles	-1		
+ 齊頭並進 齐头并进 [qi2 tou2 bing4 jin4] /to go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasks/going hand in hand/
- 輕重緩急 轻重缓急 [qing1 zhong4 huan3 ji2] /(set phrase) in order of priority/relative importance or urgency/
+ 輕重緩急 轻重缓急 [qing1 zhong4 huan3 ji2] /slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first/sense of priority/
+ 緩急輕重 缓急轻重 [huan3 ji2 qing1 zhong4] /slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first/sense of priority/also written 輕重緩急|轻重缓急/
+ 緩急 缓急 [huan3 ji2] /priority/whether sth is urgent/
+ 待機 待机 [dai4 ji1] /to wait for an opportunity/to seize a chance/pragmatic/
+ 太陽電池 太阳电池 [tai4 yang2 dian4 chi2] /solar cell/
+ 光能 光能 [guang1 neng2] /light energy (e.g. solar)/
+ 多晶硅 多晶硅 [duo1 jing1 gui1] /polycrystalline silicon (used in electronics)/
+ 光伏 光伏 [guang1 fu2] /photovoltaic (e.g. cell)/
+ 光伏器件 光伏器件 [guang1 fu2 qi4 jian4] /photovoltaic device (e.g. solar cell)/
+ 化石燃料 化石燃料 [hua4 shi2 ran2 liao4] /fossil fuel/
+ 再生燃料 再生燃料 [zai4 sheng1 ran2 liao4] /renewable fuel/
- 千辛萬苦 千辛万苦 [qian1 xin1 wan4 ku3] /untold hardships (set phrase)/
+ 千辛萬苦 千辛万苦 [qian1 xin1 wan4 ku3] /to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations/with difficulty/after some effort/
- 無怨無悔 无怨无悔 [wu2 yuan4 wu2 hui3] /(set phrase) to have neither complaints nor regrets/
+ 無怨無悔 无怨无悔 [wu2 yuan4 wu2 hui3] /no complaints/to have no regrets/
- 後悔 后悔 [hou4 hui3] /regret/repent/
+ 後悔 后悔 [hou4 hui3] /to regret/to repent/
+ 無悔 无悔 [wu2 hui3] /to have no regrets/

8736	3/16/2009 6:01:04 AM	rosswood40	-1		
+ 刀背 刀背 [dao1 bei4] /back of the knife/
+ 陣子 阵子 [zhen4 zi5] /piece of time/
+ 沙沙 沙沙 [sha1 sha1] /rustle/

8737	3/16/2009 6:27:55 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8736 >>
- 陣子 阵子 [zhen4 zi5] /piece of time/
+ 陣子 阵子 [zhen4 zi5] /period of time/

8738	3/17/2009 7:06:45 AM	miles	-1		
+ 権 権 [quan2] /Japanese variant of 權|权, authority/power/right/
+ 毫不留情 毫不留情 [hao2 bu4 liu2 qing2] /to show no quarter/
+ 臺灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan relations act (of US Congress, 1979)/
- 台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of 1979)/
+ 台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of US Congress, 1979)/
+ 臣屬 臣属 [chen2 shu3] /official in feudal court/subject/
+ 臣下 臣下 [chen2 xia4] /official in feudal court/subject/
+ 臣僚 臣僚 [chen2 liao2] /court official (in former times)/
+ 文臣 文臣 [wen2 chen2] /civilian court official (in former times)/
+ 臣虜 臣虏 [chen2 lu3] /slave/
+ 臣僕 臣仆 [chen2 pu2] /servant/
+ 臣妾 臣妾 [chen2 qie4] /female servant/
- 尋花問柳 寻花问柳 [xun2 hua1 wen4 liu3] /(set phrase) to enjoy the spring scenery/to visit brothels/
+ 尋花問柳 寻花问柳 [xun2 hua1 wen4 liu3] /lit. to visit the flowers and willow enjoy (idiom)/to frequent brothels/to enjoy the spring scenery/to sow one's wild oats/
- 拈花惹草 拈花惹草 [nian1 hua1 re3 cao3] /to womanize/to frequent brothels/
+ 拈花惹草 拈花惹草 [nian1 hua1 re3 cao3] /to play with flowers and grass (idiom); to philander/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 偷香竊玉 偷香窃玉 [tou1 xiang1 qie4 yu4] /lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering/secret illicit sex/
+ 尋花 寻花 [xun2 hua1] /flower-viewing/to visit a prostitute/
+ 正人君子 正人君子 [zheng4 ren2 jun1 zi5] /upright gentleman/man of honor/
- 躪 躏 [lin4] /trample down, oppress, overrun/
+ 躪 躏 [lin4] /to trample down/to oppress/to overrun/see 蹂躪|蹂躏[rou2 lin4]/
- 蹂躪 蹂躏 [rou2 lin4] /ravage/devastate/
+ 蹂躪 蹂躏 [rou2 lin4] /to ravage/to devastate/
+ 躙 躙 [lin4] /variant of 躪|躏, to trample down/to oppress/to overrun/

8739	3/17/2009 8:18:44 AM	rosswood40	8617	rosswood40	<< review queue entry 8617 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Should the pinyin be capitalized?
+ 法學士 法学士 [fa3 xue2 shi4] /Bachelor of Laws/Legum Baccalaureus/

8740	3/17/2009 8:18:53 AM	rosswood40	8618	rosswood40	<< review queue entry 8618 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 法學博士 法学博士 [fa3 xue2 bo2 shi4] /Doctor of Laws/Legum Doctor/

8741	3/17/2009 8:19:14 AM	rosswood40	8604	rosswood40	<< review queue entry 8604 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /silly/

8742	3/17/2009 8:19:37 AM	rosswood40	8603	rosswood40	<< review queue entry 8603 - submitted by 'rosswood40' >>
- 二手 二手 [er4 shou3] /indirectly acquired/second-hand (information, equipment etc)/
+ 二手 二手 [er4 shou3] /indirectly acquired/second-hand (information, equipment etc)/assistant/

8743	3/17/2009 8:19:48 AM	rosswood40	8602	rosswood40	<< review queue entry 8602 - submitted by 'rosswood40' >>
- 方才 方才 [fang1 cai2] /just now/
+ 方才 方才 [fang1 cai2] /just now/then/

8744	3/17/2009 8:20:02 AM	rosswood40	8600	rosswood40	<< review queue entry 8600 - submitted by 'rosswood40' >>
- 素 素 [su4] /plain/element/
+ 素 素 [su4] /plain/element/vegetarian dish/

8745	3/17/2009 8:20:21 AM	rosswood40	8585	rosswood40	<< review queue entry 8585 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8570 - submitted by 'rosswood40' >>
- 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark/
+ 剝皮 剥皮 [bao1 pi2] /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark/curse word expressing anger/

8746	3/17/2009 8:20:33 AM	rosswood40	8584	rosswood40	<< review queue entry 8584 - submitted by 'rosswood40' >>
- 虧 亏 [kui1] /deficiency/deficit/
+ 虧 亏 [kui1] /deficiency/deficit/luckily/

8747	3/17/2009 8:21:15 AM	rosswood40	8559	rosswood40	<< review queue entry 8559 - submitted by 'rosswood40' >>
- 白麵 白面 [bai2 mian4] /wheat flour/flour/
+ 白麵 白面 [bai2 mian4] /wheat flour/flour/white-faced/

8748	3/18/2009 5:43:59 AM	chad	7228		<< review queue entry 7228 >>
+ 抽脂 抽脂 [chou1 zhi1] /liposuction/

8749	3/18/2009 5:49:37 AM	chad	6951		<< review queue entry 6951 >>
+ 蒸粗麥粉 蒸粗麦粉 [zheng1 cu1 mai4 fen3] /couscous/

8750	3/18/2009 5:52:37 AM	chad	6956		<< review queue entry 6956 >>
+ 地處 地处 [di4 chu3] /to be located at/to be situated in/

8751	3/18/2009 6:43:10 PM	rosswood40	-1		
+ 天柱 天柱 [tian1 zhu4] /pillars supporting heaven/
+ 天誅 天诛 [tian1 zhu1] /heavenly punishment/king's punishment/
+ 供花 供花 [gong4 hua1] /flower offering/
+ 供佛花 供佛花 [gong4 fo2 hua1] /flower offering/

8752	3/18/2009 6:43:26 PM	rosswood40	8630	rosswood40	<< review queue entry 8630 - submitted by 'rosswood40' >>
- 如今 如今 [ru2 jin1] /nowadays/
+ 如今 如今 [ru2 jin1] /nowadays/now/

8753	3/18/2009 6:43:40 PM	rosswood40	8629	rosswood40	<< review queue entry 8629 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 區處 区处 [qu1 chu3] /to handle/to treat/

8754	3/18/2009 6:44:00 PM	rosswood40	8621	rosswood40	<< review queue entry 8621 - submitted by 'rosswood40' >>
- 怎的 怎的 [zen3 de5] /what for/why/
+ 怎的 怎的 [zen3 de5] /what for/why/how/

8755	3/18/2009 6:44:11 PM	rosswood40	8628	rosswood40	<< review queue entry 8628 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 觔鬥 觔斗 [jin1 dou4] /somersault/

8756	3/18/2009 6:44:44 PM	rosswood40	8627	rosswood40	<< review queue entry 8627 - submitted by 'rosswood40' >>~@~does it use the same counter?
- 嬰兒 婴儿 [ying1 er2] /infant/baby/CL:個|个[ge4]/
+ 嬰兒 婴儿 [ying1 er2] /infant/baby/CL:個|个[ge4]/lead (Pb)/

8757	3/18/2009 6:44:54 PM	rosswood40	8623	rosswood40	<< review queue entry 8623 - submitted by 'rosswood40' >>
- 上下 上下 [shang4 xia4] /up and down/top and bottom/old and new/
+ 上下 上下 [shang4 xia4] /up and down/top and bottom/old and new/length/

8758	3/18/2009 6:46:08 PM	rosswood40	8625	rosswood40	<< review queue entry 8625 - submitted by 'rosswood40' >>
- 合 合 [he2] /Chinese musical note/fit/to join/
+ 合 合 [he2] /Chinese musical note/fit/to join/counter for matches, battles etc/

8759	3/18/2009 6:46:20 PM	rosswood40	8622	rosswood40	<< review queue entry 8622 - submitted by 'rosswood40' >>
- 遠近 远近 [yuan3 jin4] /far and near/
+ 遠近 远近 [yuan3 jin4] /far and near/distance/

8760	3/19/2009 4:21:53 AM	albert	8640	albert	<< review queue entry 8640 - submitted by 'albert' >>
+ 真心話大冒險 真心话大冒险 [zhen1 xin1 hua4 da4 mao4 xian3] /The Moment of Truth (TV show)/Truth or Dare (game)/

8762	3/19/2009 6:53:36 AM	miles	-1		
+ 異說 异说 [yi4 shuo1] /different opinion/dissident view/absurd remark/
- 石渠 石渠 [Shi2 qu2] /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 石渠 石渠 [Shi2 qu2] /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/name of several historical figures/
+ 石渠 石渠 [shi2 qu2] /stone channel (e.g. drain)/
+ 漢宣帝 汉宣帝 [Han4 Xuan1 di4] /Emperor Xuan (91-48 BC) of the former Han dynasty, reigned 74-48 BC/
+ 石渠閣議 石渠阁议 [Shi2 qu2 ge2 yi4] /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1] as state canon/
+ 石渠閣 石渠阁 [Shi2 qu2 ge2] /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1] as state canon/
+ 定例 定例 [ding4 li4] /usual practice/routine/
+ 閣議 阁议 [ge2 yi4] /cabinet meeting/
+ 促織 促织 [cu4 zhi1] /old term onomat. for cricket/
- 礱 砻 [long2] /grind/mill/
+ 礱 砻 [long2] /to grind/to mill/
+ 礲 礲 [long2] /variant of 礱|砻, to grind/to mill/

8763	3/19/2009 8:42:32 PM	haton	8653	haton	<< review queue entry 8653 - submitted by 'haton' >>
+ 說了算 说了算 [shuo1 le5 suan4] /to have the final say/to be the one in charge/

8764	3/19/2009 8:54:02 PM	rosswood40	8649		<< review queue entry 8649 >>~@~adding bye bye (sans dash) to improve searchability, as thw phrase "bye bye" ~@~is often spelled withOUT a dash.
- 拜拜 拜拜 [bai4 bai4] /bye-bye/
+ 拜拜 拜拜 [bai4 bai4] /bye-bye/bye bye/

8765	3/19/2009 11:31:34 PM	albert	8657	albert	<< review queue entry 8657 - submitted by 'albert' >>
+ 迷魂香 迷魂香 [mi2 hun2 xiang1] /a kind of sleeping gas or smoke used by thieves to incapacitate victims/

8766	3/20/2009 6:01:23 AM	chad	6998		<< review queue entry 6998 >>
+ 撰稿 撰稿 [zhuan4 gao3] /to write (an article for publication)/

8767	3/20/2009 6:21:52 AM	chad	7536		<< review queue entry 7536 >>
+ 奧賴恩 奥赖恩 [Ao4 lai4 en1] /Orion (NASA spacecraft)/

8768	3/20/2009 6:24:15 AM	chad	7006		<< review queue entry 7006 >>
+ 開門紅 开门红 [kai1 men2 hong2] /a good beginning/

8769	3/20/2009 6:55:57 AM	chad	6993		orig: 血脂 血脂 [xue4 zhi1] /cholesterol/~@~cholesterol is 胆固醇. It can indeed be classified as a blood lipid, but it is not the only one~@~<< review queue entry 6993 >>
+ 血脂 血脂 [xue4 zhi1] /blood lipid/
+ 甘油三酯 甘油三酯 [gan1 you2 san1 zhi3] /triglyceride/
+ 三酸甘油酯 三酸甘油酯 [san1 suan1 gan1 you2 zhi3] /triglyceride/

8770	3/20/2009 7:06:04 AM	rosswood40	8611	laohu489	<< review queue entry 8611 - submitted by 'laohu489' >>
- 成績單 成绩单 [cheng2 ji4 dan1] /school report/transcript (of exam grades)/
+ 成績單 成绩单 [cheng2 ji4 dan1] /school report or transcript/

8771	3/20/2009 7:07:25 AM	rosswood40	8650	laohu489	<< review queue entry 8650 - submitted by 'laohu489' >>
- 德國漢莎航空公司 德国汉莎航空公司 [De2 guo2 Han4 sha1 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Lufthansa/
+ 德國漢莎航空公司 德国汉莎航空公司 [De2 guo2 Han4 sha1 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Deutsche Lufthansa AG/

8772	3/20/2009 7:13:36 AM	rosswood40	6084		<< review queue entry 6084 >>
+ 黴菌 霉菌 [mei2 jun1] /mold/mildew/fungus/fungi/fungal/mycete/something harmful/

8774	3/20/2009 8:37:21 AM	rosswood40	8661		<< review queue entry 8661 >>
+ 野味 野味 [ye3 wei4] /game/wild animals and birds hunted for food or sport/

8775	3/21/2009 8:03:06 AM	mdbg	8669	mdbg	<< review queue entry 8669 - submitted by 'mdbg' >>~@~The gloss for 臭豆腐 is incorrect. It says that "stinky tofu" is Natto (納豆). The stinky tofu gloss is correct, but stinky tofu is not natto. Stinky tofu is made from tofu marinated in a fermented marinade. Natto is made from whole soybeans, which are steamed and then themselves fermented. The processes are quite different. Therefore, both glosses are incorrect. Natto is fermented soybeans. Stinky tofu is sort-of fermented marinated tofu.
- 臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /stinky tofu (Japanese natto 納豆|纳豆)/strong-smelling fermented soybeans/fig. rough exterior but lovable person/
+ 臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /stinky tofu/strong-smelling preserved beancurd/fig. rough exterior but lovable person/

8776	3/21/2009 12:07:25 PM	mdbg	8671	mdbg	<< review queue entry 8671 - submitted by 'mdbg' >>
+ 亨格洛 亨格洛 [Heng1 ge2 luo5] /Hengelo, city in the Netherlands/

8777	3/21/2009 12:07:26 PM	mdbg	8670	mdbg	<< review queue entry 8670 - submitted by 'mdbg' >>
+ 恩斯赫德 恩斯赫德 [En1 si1 he4 de2] /Enschede, city in the Netherlands/

8778	3/21/2009 5:12:01 PM	miles	-1		
- 服役 服役 [fu2 yi4] /serve in the army/be in active service/
+ 服役 服役 [fu2 yi4] /to serve in the army/in active service/
- 復員 复员 [fu4 yuan2] /mobilization/
+ 復員 复员 [fu4 yuan2] /to demobilize/demobilization/
+ 戰時 战时 [zhan4 shi2] /wartime/
- 復元 复元 [fu4 yuan2] /recovery/
+ 復元 复元 [fu4 yuan2] /variant of 復原|复原, to return to former state/to restitute/to recover (from illness)/to heal/recovery/
- 復原 复原 [fu4 yuan2] /heal/recovery/restitution/reconstruction/
+ 復原 复原 [fu4 yuan2] /to return to former state/to restitute/to recover (from illness)/to heal/recovery/
+ 再改 再改 [zai4 gai3] /to renew/to reform/
+ 再開 再开 [zai4 kai1] /to reopen/to start again/
+ 通信線 通信线 [tong1 xin4 xian4] /communication line/hot line/
+ 邊境地區 边境地区 [bian1 jing4 di4 qu1] /border area/

8779	3/21/2009 5:12:27 PM	miles	-1		
- 韓國人 韩国人 [han2 guo2 ren2] /a Korean (person)/
+ 韓國人 韩国人 [Han2 guo2 ren2] /Korean (person)/
- 中朝 中朝 [zhong1 chao2] /Sino-Korean/
+ 中朝 中朝 [Zhong1 Chao2] /Sino-Korean/China and North Korea/
+ 圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/also written 圖們江|图们江/
- 圖們江 图们江 [Tu2 men5 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 圖們江 图们江 [Tu2 men5 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/
+ 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Korean name of Tumen river, forming the eastern border between China and North Korea/
- 白頭山 白头山 [bai2 tou2 shan1] /Mt Paekdu or Baektu, sacred mountain of Koreans at North of North Korea/
+ 白頭山 白头山 [Bai2 tou2 shan1] /Mt Paekdu or Baektu, sacred mountain of Koreans at north of North Korea/
+ 越界 越界 [yue4 jie4] /to cross a border/to overstep a bound/
+ 越級 越级 [yue4 ji2] /to skip a grade/to bypass ranks/to go over the head of one's boss/
+ 越境 越境 [yue4 jing4] /to cross a border (usually illegally)/to sneak in or out of a country/
+ 越禮 越礼 [yue4 li3] /to overstep etiquette/not to observe priorities/
+ 釜山廣域市 釜山广域市 [Fu3 shan1 guang3 yu4 shi4] /Busan Metropolitan City/
+ 仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City/

8780	3/21/2009 7:17:18 PM	rosswood40	8673	laohu489	<< review queue entry 8673 - submitted by 'laohu489' >>~@~not a proper noun
- 狼人 狼人 [Lang2 ren2] /Werewolf/
+ 狼人 狼人 [lang2 ren2] /werewolf/

8781	3/21/2009 10:02:43 PM	haton	8675	haton	<< review queue entry 8675 - submitted by 'haton' >>
+ 天底下 天底下 [tian1 di3 xia4] /in this world/under the sun/

8782	3/21/2009 10:16:44 PM	haton	8676	haton	<< review queue entry 8676 - submitted by 'haton' >>
- 風度 风度 [feng1 du4] /elegant demeanor/grace/poise/
+ 風度 风度 [feng1 du4] /elegance (for men)/elegant demeanor/grace/poise/

8783	3/22/2009 3:21:46 AM	rosswood40	8491	rwarner	<< review queue entry 8491 - submitted by 'rwarner' >>~@~Fix the adjectival form; insert indefinite article
- 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour, French-based supermarket chain/
+ 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour, a French supermarket chain/

8784	3/22/2009 3:22:39 AM	rosswood40	8490	rwarner	<< review queue entry 8490 - submitted by 'rwarner' >>~@~Fix the adjectival form and insert an indefinite article
- 樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco, British-based supermarket chain/
+ 樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco, UK-based supermarket chain/

8785	3/22/2009 3:23:14 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8783 >>
- 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour, a French supermarket chain/
+ 家樂福 家乐福 [Jia1 le4 fu2] /Carrefour, French supermarket chain/

8786	3/22/2009 3:24:10 AM	rosswood40	8486	laohu489	<< review queue entry 8486 - submitted by 'laohu489' >>~@~This might be a bit more understandable.
- 興趣 兴趣 [xing4 qu5] /interest (directed towards, not inherent in something)/CL:個|个[ge4]/
+ 興趣 兴趣 [xing4 qu5] /interest in (something)/CL:個|个[ge4]/

8787	3/22/2009 3:28:24 AM	rosswood40	8484	laohu489	<< review queue entry 8484 - submitted by 'laohu489' >>
- 朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 lao2 dong4 dang3] /Workers' party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
+ 朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK)/

8788	3/22/2009 3:37:50 AM	rosswood40	8569	rosswood40	<< review queue entry 8569 - submitted by 'rosswood40' >>
- 敪 敪 [duo2] /to weigh/cut/come without being invited/
+ 敪 敪 [duo1] /to weigh/cut/come without being invited/

8789	3/22/2009 3:38:31 AM	rosswood40	8637	rosswood40	<< review queue entry 8637 - submitted by 'rosswood40' >>
- 長短 长短 [chang2 duan3] /length/duration/accident/right and wrong/good and bad/
+ 長短 长短 [chang2 duan3] /length/duration/accident/right and wrong/good and bad/long and short/

8790	3/22/2009 3:46:25 AM	rosswood40	8639	rosswood40	<< review queue entry 8639 - submitted by 'rosswood40' >>
- 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /mincing (walk, manner of speech)/mannered/
+ 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /mincing/

8791	3/22/2009 3:47:22 AM	rosswood40	8641	rosswood40	<< review queue entry 8641 - submitted by 'rosswood40' >>~@~IS it the naan?
- 馕 馕 [nang3] /naan/
+ 馕 馕 [nang2] /a kind of a flat bread/

8792	3/22/2009 3:47:37 AM	rosswood40	8642	rosswood40	<< review queue entry 8642 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 饢 馕 [nang3] /to stuff one's face/to eat greedily/

8793	3/22/2009 3:49:30 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8791 >>
- 馕 馕 [nang2] /a kind of a flat bread/
+ 饢 馕 [nang2] /a kind of a flat bread/

8794	3/22/2009 3:50:33 AM	rosswood40	8643	rosswood40	<< review queue entry 8643 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 饢嗓 馕嗓 [nang3 sang3] /to stuff one's throat with food/

8795	3/22/2009 3:55:12 AM	rosswood40	8644	rosswood40	<< review queue entry 8644 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 饢糠 馕糠 [nang3 kang1] /to stuff one's face with forage/to guttle hay/

8796	3/22/2009 3:55:32 AM	rosswood40	8645	rosswood40	<< review queue entry 8645 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 饢糟 馕糟 [nang3 zao1] /to stuff oneself with forage/forage eating livestock/

8797	3/22/2009 3:55:44 AM	rosswood40	8654	rosswood40	<< review queue entry 8654 - submitted by 'rosswood40' >>
- 尺 尺 [chi3] /a Chinese foot/one-third of a meter/a ruler/a tape-measure/a musical note on the traditional Chinese scale/one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine/CL:支[zhi1],把[ba3]/
+ 尺 尺 [chi3] /a Chinese foot/one-third of a meter/a ruler/a tape-measure/one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine/CL:支[zhi1],把[ba3]/

8798	3/22/2009 3:55:55 AM	rosswood40	8655	rosswood40	<< review queue entry 8655 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 尺 尺 [che3] /one of the notes in the gongchepu/

8799	3/22/2009 3:56:41 AM	rosswood40	8660	rosswood40	<< review queue entry 8660 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 遭罪 遭罪 [zao1 zui4] /to endure/to suffer hardships/hard time/nuisance/

8800	3/22/2009 3:57:12 AM	rosswood40	8662	rosswood40	<< review queue entry 8662 - submitted by 'rosswood40' >>
- 瓜果 瓜果 [gua1 guo3] /fruit (plural sense)/
+ 瓜果 瓜果 [gua1 guo3] /fruit (plural sense)/melons and fruit/

8801	3/22/2009 4:57:39 AM	rosswood40	-1		
+ 虎口 虎口 [hu3 kou3] /tiger's den/dangerous place/
+ 本因坊秀策 本因坊秀策 [Ben3 yin1 fang1 Xiu4 ce4] /Honinbo Shusaku/
+ 本因坊 本因坊 [Ben3 yin1 fang1] /Honinbo/Honinbou/

8802	3/22/2009 4:57:54 AM	rosswood40	8679	rosswood40	<< review queue entry 8679 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 石田芳夫 石田芳夫 [Shi2 tian2 Fang1 fu1] /Ishida Yoshio/

8803	3/22/2009 7:33:11 AM	rosswood40	8680	rosswood40	<< review queue entry 8680 - submitted by 'rosswood40' >>
- 指南 指南 [zhi3 nan2] /to guide/
+ 指南 指南 [zhi3 nan2] /to guide/guidebook/

8804	3/22/2009 7:39:23 AM	rosswood40	8410	pkilfo	<< review queue entry 8410 - submitted by 'pkilfo' >>~@~"Yokkaichi" is a major port in Japan. I use to live there. ~@~See town website: http://hometown.infocreate.co.jp/en/kinki/yokkaichi/yokkai-e.html~@~Here are some other major Japanese towns:~@~Okazaki~@~Toyokawa~@~Toyohashi~@~A full list of 'all' major Japanese towns and prefectures regions with chinese version might be a useful resource for many on your lexical data base.~@~I find your web site to be excellent.~@~Regards~@~Paul  UK
+ 四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 shi4] /Yokkaichi/

8805	3/22/2009 10:00:29 AM	rosswood40	8678	gb2k01	<< review queue entry 8678 - submitted by 'gb2k01' >>
+ 埃利斯島 埃利斯岛 [Ai1 li4 si1 Dao3] /Ellis Island/

8807	3/22/2009 1:44:54 PM	rosswood40	-1		
+ 朝日 朝日 [chao2 ri4] /morning sun/
- 朝日 朝日 [Chao2 ri4] /Asahi, Japanese media company/
+ 朝日 朝日 [Chao2 ri4] /Asahi/
+ 朝日放送 朝日放送 [Chao2 ri4 Fang4 song4] /Asahi Broadcasting Corporation (ABC)/
+ 小野不由美 小野不由美 [Xiao3 ye3 Bu4 you2 mei3] /Ono Fuyumi/
+ 瑪麗蓮・夢露 玛丽莲・梦露 [Ma3 li4 lian2 · Meng4 lou4] /Marilyn Monroe/
+ 年事 年事 [nian2 shi4] /years of age/age/
+ 引退 引退 [yin3 tui4] /retire/
+ 年事已高 年事已高 [nian2 shi4 yi3 gao1] /old in years/
+ 舒淇 舒淇 [Shu1 Qi2] /Shu Qi/
+ 楚楚 楚楚 [chu3 chu3] /neat/lovely/
+ 帖子 帖子 [tie3 zi5] /card/
+ 緋聞 绯闻 [fei1 wen2] /sex scandal/
+ 妖女 妖女 [yao1 nu:3] /beautiful woman/
+ 章子怡 章子怡 [Zhang1 Zi3 yi2] /Zhang Ziyi/
+ 腹水 腹水 [fu4 shui3] /ascites/

8808	3/22/2009 6:00:46 PM	miles	-1		
+ 押送 押送 [ya1 song4] /to send under escort/to transport a detainee/
+ 押運 押运 [ya1 yun4] /to send under escort/to transport a detainee/
+ 被疑者 被疑者 [bei4 yi2 zhe3] /suspect (in criminal investigation)/
+ 龎 厐 [pang2] /variant of 龐|庞[pang2], huge/enormous/
- 野心 野心 [ye3 xin1] /wild schemes/wild ambitions/careerism/
+ 野心 野心 [ye3 xin1] /ambition/wild schemes/careerism/
- 攫 攫 [jue2] /seize (bird or animal)/
+ 攫 攫 [jue2] /to seize/to snatch/to grab/
- 攫奪 攫夺 [jue2 duo2] /to pillage/to plunder/
+ 攫奪 攫夺 [jue2 duo2] /to seize/to pillage/to plunder/
+ 抓取 抓取 [zhua1 qu3] /to seize/
- 自強 自强 [zi4 qiang2] /strive to become stronger/
+ 自強 自强 [zi4 qiang2] /to strive for self-improvement/
+ 自強不息 自强不息 [zi4 qiang2 bu4 xi1] /to strive unremittingly/self-improvement/
+ 自立自强 自立自强 [zi4 li4 zi4 qiang2] /to strive for self-improvement/
- 自強自立 自强自立 [zi4 qiang2 zi4 li4] /(set phrase) stand on one's own feet and strive to become stronger/
+ 自強自立 自强自立 [zi4 qiang2 zi4 li4] /to strive for self-improvement/

8809	3/23/2009 1:03:01 AM	miles	-1		
+ 國政 国政 [guo2 zheng4] /national politics/archaic rank, "Minister of State"/common given name/
- 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Korean name of Tumen river, forming the eastern border between China and North Korea/
+ 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Dumangang 두만강, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/
- 土門 土门 [Tu3 men2] /Bumin Khan/
+ 土門 土门 [Tu3 men2] /Tumen or Bumin Khan (-553), founder of Göktürk khanate/
- 長樂 长乐 [Chang2 le4] /(N) Changle (city in Fujian)/
+ 長樂 长乐 [Chang2 le4] /(N) Changle (city in Fujian)/Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/
+ 長樂公主 长乐公主 [Chang2 le4 gong1 zhu3] /Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/
- 良苦用心 良苦用心 [liang2 ku3 yong4 xin1] /(set phrase) cudgel one's brain, have really given a lot of thought to the matter/
+ 良苦用心 良苦用心 [liang2 ku3 yong4 xin1] /to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth/
+ 用心良苦 用心良苦 [yong4 xin1 liang2 ku3] /to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth/

8810	3/23/2009 4:07:31 AM	rosswood40	8686	rollastout	<< review queue entry 8686 - submitted by 'rollastout' >>~@~When I did a search for 捲, I got a message that it wasn't listed in your dictionary.  However, when I searched under "Characters," I got the long list of various uses - e.g., 捲入.  Also listed with 捲入 was the simplied variation, 卷入, but when I searched 卷 it showed no cross-refernce back to 捲.  I can only assume, therefore, that 捲 is the traditional form and 卷 is the simplified form.
- 卷 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/(classifier for small rolled things: wad of paper money, scroll, movie tape etc)/
+ 捲 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/(classifier for small rolled things: wad of paper money, scroll, movie tape etc)/

8811	3/23/2009 5:53:57 AM	rosswood40	-1		
+ 定金 定金 [ding4 jin1] /earnest money/
+ 瀘沽湖 泸沽湖 [Lu2 gu1 Hu2] /Lugu Lake/
+ 汎白 泛白 [fan4 bai2] /dawn breaks/
+ 月夜 月夜 [yue4 ye4] /moonlit night/
+ 飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum/p.c./

8812	3/23/2009 6:14:53 AM	chad	8652	cardinalchica	<< review queue entry 8652 - submitted by 'cardinalchica' >>
+ 斜線號 斜线号 [xie2 xian4 hao4] /slash (punct.)/forward slash (comp.)/virgule/slanting line/oblique line/

8814	3/23/2009 6:18:18 AM	chad	-1		I left out '@', because the various terms need confirmation on TW vs PRC usage. See http://www.chinese-forums.com/showthread.php?t=28020
- 感嘆號 感叹号 [gan3 tan4 hao4] /exclamation mark!/
+ 感嘆號 感叹号 [gan3 tan4 hao4] /exclamation mark ! (punct.)/
- 驚嘆號 惊叹号 [jing1 tan4 hao4] /exclamation mark!/
+ 驚嘆號 惊叹号 [jing1 tan4 hao4] /exclamation mark ! (punct.)/
- 撇號 撇号 [pie3 hao4] /apostrophe/prime mark (')/
+ 撇號 撇号 [pie3 hao4] /apostrophe ' (punct.)/accent mark/prime symbol (math.)/
- 星號 星号 [xing1 hao4] /asterisk/
+ 星號 星号 [xing1 hao4] /asterisk * (punct.)/
- 斜線 斜线 [xie2 xian4] /oblique/slanting line/diagonal/slash (in web-address)/
+ 斜線 斜线 [xie2 xian4] /diagonal line/slanting line/slash (punct.)/forward slash (comp.)/
+ 斜杠 斜杠 [xie2 gang4] /slash symbol/forward slash (comp.)/
+ 反斜杠 反斜杠 [fan3 xie2 gang4] /backslash (comp.)/
+ 反斜線 反斜线 [fan3 xie2 xian4] /backslash (comp.)/reversed diagonal/
- 井號 井号 [jing3 hao4] /hash sign #/
+ 井號 井号 [jing3 hao4] /number sign # (punct.)/hash symbol/pound sign/
+ 連字號 连字号 [lian2 zi4 hao4] /hyphen (punct.)/
+ 百分號 百分号 [bai3 fen1 hao4] /percent sign % (punct.)/
- 加號 加号 [jia1 hao4] /plus sign +/
+ 加號 加号 [jia1 hao4] /plus sign + (math.)/
- 正負號 正负号 [zheng4 fu4 hao4] /sign (i.e. plus or minus)/
+ 正負號 正负号 [zheng4 fu4 hao4] /plus or minus sign ± (math.)/
+ 正號 正号 [zheng4 hao4] /positive value sign + (math.)/plus sign/
+ 減號 减号 [jian3 hao4] /minus sign - (math.)/
+ 負號 负号 [fu4 hao4] /negative value sign - (math.)/minus sign/
+ 除號 除号 [chu2 hao4] /division sign (math.)/
- 乘號 乘号 [cheng2 hao4] /multiplication sign/times x/
+ 乘號 乘号 [cheng2 hao4] /multiplication sign (math.)/

8815	3/23/2009 6:25:59 AM	chad	8638	chitchatchinese	<< review queue entry 8638 - submitted by 'chitchatchinese' >>
- 黑社會 黑社会 [hei1 she4 hui4] /"dark society"/mafia/mob/organized crime syndicate/
+ 黑社會 黑社会 [hei1 she4 hui4] /lit. dark society/criminal underworld/organized crime syndicate/

8816	3/23/2009 7:17:27 AM	miles	-1		
+ 孔聖人 孔圣人 [Kong3 sheng4 ren2] /the Sage Confucius/
+ 聽牆面 听墙面 [ting1 qiang2 mian4] /surface of wall/
+ 朽木 朽木 [xiu3 mu4] /rotten wood/
+ 子曰 子曰 [zi3 yue1] /Confucius says:/
- 糞土 粪土 [fen4 tu3] /dung and dirt; muck/
+ 糞土 粪土 [fen4 tu3] /dirty soil/dung/muck/
+ 卽 卽 [ji2] /variant of 即, promptly/
+ 未然 未然 [wei4 ran2] /in advance/before it happens (cf preventative measures)/forestalling/
+ 分子化合物 分子化合物 [fen1 zi3 hua4 he2 wu4] /molecular biology/
+ 形態學 形态学 [xing2 tai4 xue2] /morphology (in biology or linguistics)/
+ 核裁軍 核裁军 [he2 cai2 jun1] /nuclear disarmament/
+ 締約國 缔约国 [di4 yue1 guo2] /signatory states/countries that are party to a treaty/
+ 裁判所 裁判所 [cai2 pan4 suo3] /place of judgment/law court/
+ 朝鮮八道 朝鲜八道 [Chao2 xian3 ba1 dao4] /the eight provinces of Yi dynasty Korea/
- 聽其言觀其行 听其言观其行 [ting1 qi2 yan2 guan1 qi2 xing2] /to listen to what he says and watch what he does/to note the words, but watch for the action/to judge sb by his actions/
+ 聽其言觀其行 听其言观其行 [ting1 qi2 yan2 guan1 qi2 xing2] /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/

8817	3/23/2009 6:46:38 PM	rosswood40	-1		
+ 現行犯 现行犯 [xian4 xing2 fan4] /in flagrante delicto/red-handed/
+ 交歡 交欢 [jiao1 huan1] /coitus/sex/
+ 財路 财路 [cai2 lu4] /livelihood/

8819	3/23/2009 9:01:36 PM	chad	-1		just making these a little clearer
- 飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum/p.c./
+ 飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum (med.)/to take medicine after a meal/
- 小野不由美 小野不由美 [Xiao3 ye3 Bu4 you2 mei3] /Ono Fuyumi/
+ 小野不由美 小野不由美 [Xiao3 ye3 Bu4 you2 mei3] /Ono Fuyumi (1960-), Japanese novelist/
- 瑪麗蓮・夢露 玛丽莲・梦露 [Ma3 li4 lian2 · Meng4 lou4] /Marilyn Monroe/
+ 瑪麗蓮・夢露 玛丽莲・梦露 [Ma3 li4 lian2 · Meng4 lou4] /Marilyn Monroe (1926-1962), US actress/
- 舒淇 舒淇 [Shu1 Qi2] /Shu Qi/
+ 舒淇 舒淇 [Shu1 Qi2] /Shu Qi (1976-), Taiwanese actress/
- 章子怡 章子怡 [Zhang1 Zi3 yi2] /Zhang Ziyi/
+ 章子怡 章子怡 [Zhang1 Zi3 yi2] /Zhang Ziyi (1979-), PRC actress/
- 石田芳夫 石田芳夫 [Shi2 tian2 Fang1 fu1] /Ishida Yoshio/
+ 石田芳夫 石田芳夫 [Shi2 tian2 Fang1 fu1] /Ishida Yoshio (1948-), Japanese Go player/
- 本因坊秀策 本因坊秀策 [Ben3 yin1 fang1 Xiu4 ce4] /Honinbo Shusaku/
+ 本因坊秀策 本因坊秀策 [Ben3 yin1 fang1 Xiu4 ce4] /Honinbo Shusaku (1829-1862), Japanese Go player/
- 腹水 腹水 [fu4 shui3] /ascites/
+ 腹水 腹水 [fu4 shui3] /ascites (med.)/

8820	3/23/2009 11:48:19 PM	albert	8694	albert	<< review queue entry 8694 - submitted by 'albert' >>
- 有形 有形 [you3 xing2] /visible (assets)/tangible/
+ 有形 有形 [you3 xing2] /visible (assets)/tangible/stylish (person)/

8821	3/24/2009 1:54:20 AM	miles	-1		
- 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/
+ 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
+ 祘 祘 [suan4] /variant of 算, to calculate/
+ 正祖 正祖 [Zheng4 zu3] /Jeonjo 정조 (1752-1800), 22nd kind of Korean Joseon dynasty/
- 博覽會 博览会 [bo2 lan3 hui4] /(international) fair/
+ 博覽會 博览会 [bo2 lan3 hui4] /exposition/international fair/
+ 萬國博覽會 万国博览会 [wan4 guo2 bo2 lan3 hui4] /universal exposition/world expo/
+ 世界博覽會 世界博览会 [shi4 jie4 bo2 lan3 hui4] /world expo/
+ 經濟協力開發機構 经济协力开发机构 [jing1 ji4 xie2 li4 kai1 fa1 ji1 gou4] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/also written 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织[Jing1 ji4 he2 zuo4 yu3 fa1 zhan3 zu3 zhi1]/
- 經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 [Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/abbr. to 經合組織|经合组织/
+ 經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 [Jing1 ji4 he2 zuo4 yu3 fa1 zhan3 zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. to 經合組織|经合组织/
- 經合 经合 [jing1 he2] /OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
+ 經合 经合 [jing1 he2] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
- 經合組織 经合组织 [jing1 he2 zu3 zhi1] /OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
+ 經合組織 经合组织 [jing1 he2 zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/

8822	3/24/2009 1:56:16 AM	rosswood40	-1		
+ 沙僧 沙僧 [Sha1 Seng1] /Sha Wujing/
+ 沙悟凈 沙悟净 [Sha1 Wu4 jing4] /Sha Wujing/
+ 二八 二八 [er4 ba1] /16/sixteen/
+ 二哥 二哥 [er4 ge1] /second brother/
+ 折頭 折头 [zhe2 tou5] /discount/
+ 擋路 挡路 [dang3 lu4] /blocking the way/
+ 芳札 芳札 [fang1 zha2] /good letter/

8823	3/24/2009 2:33:46 AM	miles	-1		
- 甘之如飴 甘之如饴 [gan1 zhi1 ru2 yi2] /(set phrase) to take adversity with a smile; gladly endure hardships for a noble cause/
+ 甘之如飴 甘之如饴 [gan1 zhi1 ru2 yi2] /lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a glutton for punishment/
+ 禁欲 禁欲 [jin1 yu4] /to surpress desire/self-restraint/asceticism/
+ 禁夜 禁夜 [jin4 ye4] /curfew/
+ 禁漁 禁渔 [jin4 yu2] /ban on fishing/
- 慰 慰 [wei4] /reassure/
+ 慰 慰 [wei4] /to comfort/to console/to reassure/
+ 自爆 自爆 [zi4 bao4] /automatic explosive/to blow oneself up/suicide bombing/
+ 遺言 遗言 [yi2 yan2] /words of the deceased/last words of the dying/wisdom of past sages/
+ 司令官 司令官 [si1 ling4 guan1] /commander/officer in charge/
+ 司寇 司寇 [si1 kou4] /minister of criminal justice (official rank in Imperial China)/two-character surname Sikou/
+ 全羅南道 全罗南道 [quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla province (Jeolla namdo 전라남도), southwest province of Korea/

8824	3/24/2009 4:41:30 AM	chad	8458	peiman	<< review queue entry 8458 - submitted by 'peiman' >>
+ 絞肉機 绞肉机 [jiao3 rou4 ji1] /meat grinder/

8825	3/24/2009 4:45:56 AM	chad	8426	doezeedoats	This should be P/E instead of PE, but we have no way to enter it~@~<< review queue entry 8426 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~(股價買進價格) / (該股當期稅後純益) 的比值
+ 本益比 本益比 [ben3 yi4 bi3] /price-earnings (PE) ratio/

8826	3/24/2009 5:12:54 AM	chad	6983		Of all the terms Bohai [rim, bay] economic [circle, zone, rim], Bohai Economic Circle is the one favored by Chinese sites with English translations. No idea why~@~<< review queue entry 6983 >>~@~term coined to describe Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning, Shandong economic region. similar to Pearl River Delta Economic Zone.
+ 環渤海灣地區 环渤海湾地区 [huan2 Bo2 hai3 wan1 di4 qu1] /Bohai Economic Circle (economic zone including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/

8827	3/24/2009 5:28:14 AM	chad	6984		<< review queue entry 6984 >>
+ 長江三角洲經濟區 长江三角洲经济区 [Chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1 jing1 ji4 qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu/
+ 長三角經濟區 长三角经济区 [Chang2 san1 jiao3 jing1 ji4 qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu/
- 環渤海灣地區 环渤海湾地区 [huan2 Bo2 hai3 wan1 di4 qu1] /Bohai Economic Circle (economic zone including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/
+ 環渤海灣地區 环渤海湾地区 [huan2 Bo2 hai3 wan1 di4 qu1] /Bohai Economic Circle (economic region including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/

8828	3/24/2009 5:53:02 AM	rosswood40	-1		
+ 永矢 永矢 [yong3 shi3] /forever/
+ 范蠡 范蠡 [Fan4 Li3] /Fan Li/
+ 鯉魚跳龍門 鲤鱼跳龙门 [li3 yu2 tiao4 long2 men2] /gain quick success/
+ 内人 内人 [nei4 ren2] /wife/
+ 詠春 咏春 [Yong3 Chun1] /Wing Chun/

8829	3/24/2009 6:18:20 AM	miles	-1		
+ 取材 取材 [qu3 cai2] /to collect material/
+ 天津會議專條 天津会议专条 [Tian1 jin1 hui4 yi4 zhuan1 tiao2] /Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤·博文[Yi1 teng2 · Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea/
+ 甲申政變 甲申政变 [Jia3 shen1 zheng4 bian4] /unsuccessful and bloody Korean palace coup in 1884 by westernisers against conservatives, crushed by Qing troops/
+ 伊藤・博文 伊藤・博文 [Yi1 teng2 · Bo2 wen2] /ITŌ Hirobumi (1841-1909), Japanese Meiji restoration politician, prime minister on four occasions, influential in Japanese expansionism in Korea, assassinated in Harbin/
+ 安重根 安重根 [An1 Zhong4 gen1] /An Jung-geun or Ahn Joong-keun (1879-1910), Korean independence activist, famous as assassin of Japanese prime minister ITŌ Hirobumi 伊藤·博文[Yi1 teng2 · Bo2 wen2] in 1909/
+ 降落跑道 降落跑道 [jiang4 luo4 pao3 dao4] /runway (at airport)/
- 東北大學 东北大学 [Dong1 bei3 Da4 xue2] /Northeastern University (Liaoning)/
+ 東北大學 东北大学 [Dong1 bei3 Da4 xue2] /Northeastern University (in Shenyang 沈陽市|沈阳市[Shen3 yang2 shi4], Liaoning)/Tōhoku University, Sendai, Japan/
+ 仙臺 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan/
+ 礦主 矿主 [kuang4 zhu3] /proprietor of a mine/
+ 利得 利得 [li4 de2] /profit/gain/
- 歡聚一堂 欢聚一堂 [huan1 ju4 yi1 tang2] /(set phrase) to happily gather under the same roof/
+ 歡聚一堂 欢聚一堂 [huan1 ju4 yi1 tang2] /to gather happily under one roof/

8831	3/25/2009 3:53:04 AM	rosswood40	-1		
+ 座頭鯨 座头鲸 [zuo4 tou2 jing1] /humpback whale/
+ 座頭市 座头市 [Zuo4 tou2 Shi4] /Zatoichi/
+ 詹姆斯・龐德 詹姆斯・庞德 [Zhan1 mu3 si1 · Pang2 de2] /James Bond/
+ 穠 秾 [nong2] /lush flora/
+ 三春 三春 [san1 chu1] /the three spring months/
+ 三田 三田 [San1 tian2] /Mita/
+ 三田 三田 [san1 tian2] /3 annual hunting bouts/3 qi points/
+ 閬苑 阆苑 [Lang4 yuan4] /Langyuan/

8832	3/25/2009 3:48:16 PM	albert	8721	albert	<< review queue entry 8721 - submitted by 'albert' >>
+ 形象大使 形象大使 [xing2 xiang4 da4 shi3] /spokesperson/a regular advocate for a product or cause/

8833	3/25/2009 6:04:18 PM	rosswood40	8717	laohu489	<< review queue entry 8717 - submitted by 'laohu489' >>~@~Thanks.
- 三春 三春 [san1 chu1] /the three spring months/
+ 三春 三春 [san1 chun1] /the three spring months/

8834	3/26/2009 1:51:44 AM	miles	-1		
+ 非核地帶 非核地带 [fei1 he2 di4 dai4] /nuclear-free zone/
- 安然無恙 安然无恙 [an1 ran2 wu2 yang4] /unaffected (by a disease)/safe and sound (set phrase)/
+ 安然無恙 安然无恙 [an1 ran2 wu2 yang4] /safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)/to llive to fight another day/
+ 關防 关防 [guan1 fang2] /security measures (esp. border security)/official seal (esp. military seal during Qing and Ming times)/

8835	3/26/2009 3:20:44 AM	rosswood40	8719	laohu489	<< review queue entry 8719 - submitted by 'laohu489' >>
- 哈根達斯 哈跟达斯 [ha1 gen1 da2 si1] /Haagen-Dasz (ice cream)/
+ 哈根達斯 哈跟达斯 [Ha1 gen1 Da2 si1] /Häagen-Dazs/

8836	3/26/2009 3:21:24 AM	rosswood40	8718	laohu489	<< review queue entry 8718 - submitted by 'laohu489' >>
- 正祖 正祖 [Zheng4 zu3] /Jeonjo 정조 (1752-1800), 22nd kind of Korean Joseon dynasty/
+ 正祖 正祖 [Zheng4 zu3] /Jeonjo 정조 (1752-1800), 22nd king of Korean Joseon dynasty/

8837	3/26/2009 3:28:12 AM	rosswood40	8714	yuehan	<< review queue entry 8714 - submitted by 'yuehan' >>~@~Beautiful word, thanks yuehan.
+ 鸞鳳 鸾凤 [luan2 feng4] /luan and phoenix/husband and wife/virtuous person/sovereign/belle/

8838	3/26/2009 11:31:08 PM	albert	8732	albert	<< review queue entry 8732 - submitted by 'albert' >>
+ 挖牆腳 挖墙脚 [wa1 qiang2 jiao3] /to undermine/to let someone down/to seduce someone away from something/

8839	3/26/2009 11:36:03 PM	albert	8733	albert	<< review queue entry 8733 - submitted by 'albert' >>
+ 突發奇想 突发奇想 [tu1 fa1 qi2 xiang3] /suddenly have a thought/suddenly be inspired to do something/

8840	3/26/2009 11:38:20 PM	albert	8734	albert	<< review queue entry 8734 - submitted by 'albert' >>~@~Forgot to add "(idiom)"
- 突發奇想 突发奇想 [tu1 fa1 qi2 xiang3] /suddenly have a thought/suddenly be inspired to do something/
+ 突發奇想 突发奇想 [tu1 fa1 qi2 xiang3] /suddenly have a thought (idiom)/suddenly be inspired to do something/

8841	3/27/2009 3:10:22 PM	rosswood40	-1		
+ 毒手 毒手 [du2 shou3] /evil scheme/
+ 别緒 别绪 [bie2 xu4] /emotions at time of parting/
+ 被爆者 被爆者 [bei4 bao4 zhe3] /hibakusha/
+ 房牙子 房牙子 [fang2 ya2 zi3] /real estate agent/
+ 房牙 房牙 [fang2 ya2] /real estate agent/
+ 見諒 见谅 [jian4 liang4] /please forgive me/
+ 見亮 见亮 [jian4 liang4] /please forgive me/
+ 方命 方命 [fang1 ming4] /against orders/to disobey/to refuse to accept orders/
+ 解紛 解纷 [jie3 fen1] /to mediate a dispute/
+ 水滸 水浒 [shui3 hu3] /edge of the water/shore or sea, lake or river/seashore/
+ 黑旋風 黑旋风 [Hei1 Xuan4 feng1] /Li Kui/The Black Whirlwind/fast-moving/
+ 李逵 李逵 [li3 kui2] /Li Kui/
+ 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee/
+ 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 Qiao2] /Zhaozhou Bridge/

8842	3/27/2009 3:12:17 PM	rosswood40	-1		
- 李逵 李逵 [li3 kui2] /Li Kui/
+ 李逵 李逵 [Li3 Kui2] /Li Kui/

8843	3/28/2009 5:24:28 AM	chad	6954		<< review queue entry 6954 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%83%E4%BD%B3%E8%BF%AAVeyron_16/4
+ 布佳迪 布佳迪 [Bu4 jia1 di2] /Bugatti (name)/Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)/

8844	3/28/2009 5:38:00 AM	chad	6955		orig: /McLaren Automotive/~@~The use of the name for the F1 racing team dominates any other use on the web. But the surrounding context should make it obvious if that's what it refers to~@~<< review queue entry 6955 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%88%E5%87%AF%E8%BD%AEF1
+ 邁凱輪 迈凯轮 [Mai4 kai3 lun2] /McLaren/MacLaren/

8845	3/28/2009 5:53:25 AM	chad	6988		<< review queue entry 6988 >>
+ 臘八節 腊八节 [la4 ba1 jie2] /Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month/
+ 臘八粥 腊八粥 [la4 ba1 zhou1] /Laba rice porridge/

8846	3/28/2009 5:57:33 AM	chad	7007		<< review queue entry 7007 >>
+ 細則 细则 [xi4 ze2] /detailed rules and regulations/bylaws/

8847	3/28/2009 6:29:51 AM	chad	7008		I don't know if there is any distinction here. Haikuoyu is  more common on the web, but in the Chinese translation of Bioshock, it's used with equal frequency~@~<< review queue entry 7008 >>
+ 海蛤蝓 海蛤蝓 [hai3 ge2 yu2] /sea slug/
+ 海蛞蝓 海蛞蝓 [hai3 kuo4 yu2] /sea slug/

8848	3/28/2009 6:34:36 AM	chad	7009		<< review queue entry 7009 >>
+ 激進主義 激进主义 [ji1 jin4 zhu3 yi4] /radicalism/

8849	3/28/2009 6:38:59 AM	chad	7010		<< review queue entry 7010 >>~@~eg to a reputation
- 重創 重创 [zhong4 chuang1] /to inflict heavy losses/
+ 重創 重创 [zhong4 chuang1] /to inflict heavy losses/to inflict serious damage/

8850	3/28/2009 6:41:02 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 8842 >>
- 李逵 李逵 [Li3 Kui2] /Li Kui/
+ 李逵 李逵 [Li3 Kui2] /Li Kui, character from the novel Water Margin/

8851	3/28/2009 6:46:19 AM	rosswood40	8741	ahoenig	<< review queue entry 8741 - submitted by 'ahoenig' >>~@~This is a correction in the pinyin.  Originally, the 3rd character was given as `k4'; it should be `ka4'.
- 法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 k4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange/
+ 法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange/

8852	3/28/2009 9:31:28 AM	rosswood40	-1		
+ 品月 品月 [pin3 yue4] /light blue/
+ 有絲分裂 有丝分裂 [you3 si1 fen1 lie4] /mitosis/
+ 無絲分裂 无丝分裂 [wu2 si1 fen1 lie4] /amitosis/
+ 正路 正路 [zheng4 lu4] /the right way/

8853	3/28/2009 10:56:44 AM	haton	8747	haton	<< review queue entry 8747 - submitted by 'haton' >>
- 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle etc) into/
+ 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle etc) into/draught (beer) e.g. 一扎啤酒/

8854	3/28/2009 11:02:32 AM	albert	8748	albert	<< review queue entry 8748 - submitted by 'albert' >>
+ 投影儀 投影仪 [tou2 ying3 yi2] /projector/

8857	3/29/2009 6:15:58 AM	miles	-1		
+ 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyŏng province 함경도 of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng province in 1896/
+ 舞水端里 舞水端里 [Mu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyŏng province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/
+ 大浦洞二號 大浦洞二号 [Da4 pu3 dong4 er4 hao4] /Taepodong 2, North Korean rocket/
+ 大浦洞二 大浦洞二 [Da4 pu3 dong4 er4] /Taepodong 2, North Korean rocket/
+ 大浦洞 大浦洞 [Da4 pu3 dong4] /Taepodong, North Korean rocket series/
+ 胡紫薇 胡紫薇 [Hu2 Zi3 wei1] /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/
+ 胡紫微 胡紫微 [Hu2 Zi3 wei1] /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/
+ 張斌 张斌 [Zhang1 Bin1] /Zhang Bin (1979-), CCTV sports presenter/
- 不正當 不正当 [bu4 zheng4 dang1] /dishonest/unfair/
+ 不正當 不正当 [bu4 zheng4 dang1] /dishonest/unfair/improper/
+ 不正當關係 不正当关系 [bu4 zheng4 dang1 guan1 xi4] /improper relation/adulterous relation/
+ 校監 校监 [xiao4 jian4] /supervisor (of school)/principal/
+ 發令 发令 [fa1 ling4] /to issue an order/
+ 楽 楽 [yue4] /Japanese variant of 樂|乐/
+ 濱田 滨田 [Bin1 tian2] /Hamada (name)/
+ 濱田・靖一 滨田・靖一 [Bin1 tian2 · Jing4 yi1] /HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008/
- 大臣 大臣 [da4 chen2] /chancellor/
+ 大臣 大臣 [da4 chen2] /chancellor/title of important minister (e.g. in Japan)/
+ 防衛大臣 防卫大臣 [fang2 wei4 da4 chen2] /minister of defense (esp. in Japan)/
+ 秋田 秋田 [Qiu1 tian2] /Akita prefecture of north Japan/
+ 岩手 岩手 [Yan2 shou3] /Iwate prefecture of north Japan/
+ 佐世保 佐世保 [Zuo3 shi4 bao3] /Sasebo, city and naval port in Nagasaki prefecture, Kyūshū, Japan/
+ 肺結核病 肺结核病 [fei4 jie2 he2 bing4] /tuberculosis, TB/
+ 非公式 非公式 [fei1 gong1 shi4] /unofficial/informal/
+ 乶 乶 [Fu3] /chacter used in Korean place name, see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyŏngdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
+ 乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyŏngdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/

8859	3/29/2009 7:36:50 AM	miles	-1		
- 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyŏng province 함경도 of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng province in 1896/
+ 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /former Hamgyŏngdo 함경도 province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng provinces in 1896/
+ 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /former Hamgyŏngdo 함경도 province, now divided into North and South Hamgyŏng provinces, in the northeast of North Korea/
+ 齊民要術 齐民要术 [Qi2 min2 yao4 shu4] /Essential skill to benefit the people, sixth century encyclopedia of agricultural knowledge by Jia Sixie 賈思勰|贾思勰[Jia3 Si1 xie2]/
+ 賈思勰 贾思勰 [Jia3 Si1 xie2] /Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 yao4 shu4]/
+ 佈雷頓森林 布雷顿森林 [Bu4 lei2 dun4 sen1 lin2] /Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank/
+ 齊名 齐名 [qi2 ming2] /equally famous/
+ 齊放 齐放 [qi2 fang4] /broadside/simultaneous fired cannonade/
+ 齊集 齐集 [qi2 ji2] /to gather/to assemble/
+ 齊眉 齐眉 [qi2 mei2] /lit. two eyebrows are equal/mutual respect in a marriage/abbr. of idiom 舉案齊眉|举案齐眉[ju3 an4 qi2 mei2]/
+ 舉案齊眉 举案齐眉 [ju3 an4 qi2 mei2] /lit. two eyebrows are equal (idiom); mutual respect in a marriage/
+ 相敬如賓 相敬如宾 [xiang4 jing4 ru2 bin1] /mutual respect/
- 無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /(set phrase) incorrigible/incurable/
+ 無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /lit. no antidote is possible (idiom);  incurable/incorrigible/beyond redemption/

8860	3/29/2009 5:35:04 PM	miles	-1		
+ 調和振動 调和振动 [tiao2 he2 zhen4 dong4] /harmonic oscillation/
+ 合成石油 合成石油 [he2 cheng2 shi2 you2] /synthetic oil/
- 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyŏng province 함경남도, province in east North Korea/
+ 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyŏng province 함경남도 of east North Korea/
- 乶 乶 [Fu3] /chacter used in Korean place name, see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyŏngdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
+ 乶 乶 [Fu3] /character used in Korean place name/see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyŏngdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
- 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /former Hamgyŏngdo 함경도 province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng provinces in 1896/
+ 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyŏngdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng provinces in 1896/
- 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /former Hamgyŏngdo 함경도 province, now divided into North and South Hamgyŏng provinces, in the northeast of North Korea/
+ 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyŏngdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng provinces in 1896/

8861	3/30/2009 5:55:44 AM	rosswood40	-1		
+ 唐僧 唐僧 [Tang2 seng1] /Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/

8862	3/30/2009 10:10:35 AM	albert	8753	albert	<< review queue entry 8753 - submitted by 'albert' >>
- 拐賣 拐卖 [guai3 mai4] /human trafficking/to abduct and sell/
+ 拐賣 拐卖 [guai3 mai4] /human trafficking/to abduct and sell/to kidnap and sell/

8863	3/30/2009 10:11:35 AM	albert	8754	albert	<< review queue entry 8754 - submitted by 'albert' >>
- 施捨 施舍 [shi1 she3] /to give in charity/
+ 施捨 施舍 [shi1 she3] /to give in charity/to give alms (to the poor)/

8864	3/30/2009 10:36:20 AM	mdbg	-1		汆 was incorrectly listed as the traditional form of 氽
- 汆 氽 [cuan1] /boil for a short time/
+ 汆 汆 [cuan1] /quick-boil/to boil for a short time/
+ 氽 氽 [tun3] /to float/to deep-fry/

8865	3/31/2009 5:16:56 AM	miles	-1		
+ 黃海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae province of Korea bordering the Yellow sea, divided into North and South Hwanghae province of North Korea in 1954/
- 薩科齊 萨科齐 [Sa4 ke1 qi2] /Sarkozy (French president)/
+ 薩科齊 萨科齐 [Sa4 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, president from 2007/
+ 否決票 否决票 [fou3 jue2 piao4] /veto/
- 麥克 麦克 [mai4 ke4] /Mike (a person's name)/
+ 麥克 麦克 [Mai4 ke4] /Mike (name)/
+ 麥克米蘭 麦克米兰 [Mai4 ke4 mi3 lan2] /McMillan or MacMillan (name)/Harold Macmillan (1894–1986), UK conservative politician, Prime minister 1957-1963/
- 經營者 经营者 [jing1 ying2 zhe3] /manager/transactor/
+ 經營者 经营者 [jing1 ying2 zhe3] /executive/manager/transactor/
- 並 并 [bing4] /and/furthermore/(not) at all/simultaneously/also/together with/to combine/to join/to merge/
+ 並 并 [bing4] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
- 預告 预告 [yu4 gao4] /advance notice/herald/
+ 預告 预告 [yu4 gao4] /to forecast/to predict/advance notice/
+ 豫告 豫告 [yu4 gao4] /variant of 預告|预告[yu4 gao4]/to forecast/to predict/advance notice/
- 並行 并行 [bing4 xing2] /in parallel [development, implementation etc]/
+ 並行 并行 [bing4 xing2] /to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts etc)/
- 並行不悖 并行不悖 [bing4 xing2 bu4 bei4] /both can be implemented without coming into conflict/not be mutually exclusive/run parallel/
+ 並行不悖 并行不悖 [bing4 xing2 bu4 bei4] /to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be implemented without conflict/
- 妨礙 妨碍 [fang2 ai4] /hinder/obstruct/
+ 妨礙 妨碍 [fang2 ai4] /to hinder/to obstruct/
- 豫 豫 [Yu4] /abbr. for Henan 河南 Province in central China/variant of 預|预/beforehand/to prepare/
+ 豫 豫 [Yu4] /abbr. for Henan province 河南 in central China/variant of 預|预/beforehand/to prepare/

8866	3/31/2009 5:47:32 AM	miles	-1		
- 黃海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae province of Korea bordering the Yellow sea, divided into North and South Hwanghae province of North Korea in 1954/
+ 黃海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae province 황해도 of Korea bordering the Yellow sea, divided into North and South Hwanghae province of North Korea in 1954/
- 地府 地府 [di4 fu3] /hell; netherworld; hades/
+ 地府 地府 [di4 fu3] /hell/the nether world/Hades/
- 陰間 阴间 [yin1 jian1] /nether world/hades/
+ 陰間 阴间 [yin1 jian1] /the nether world/Hades/
- 閻羅 阎罗 [Yan2 luo2] /Yama/king of hell/
+ 閻羅 阎罗 [Yan2 luo2] /Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
+ 閻羅王 阎罗王 [Yan2 luo2 Wang2] /Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
- 閻王 阎王 [Yan2 wang2] /Yama/
+ 閻王 阎王 [Yan2 wang2] /same as 閻羅王|阎罗王/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
+ 閻王爺 阎王爷 [Yan2 wang2 ye2] /same as 閻羅王|阎罗王/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
+ 閻魔 阎魔 [Yan2 mo2] /variant of 閻羅|阎罗[Yan2 luo2]/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
- 運動家 运动家 [yun4 dong4 jia1] /athlete/sportsman/
+ 運動家 运动家 [yun4 dong4 jia1] /athlete/sportsman/activist/
- 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee/
+ 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee (이승만, Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictarot, president of Republic of Korea 1948-1960/
- 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Seoul (old name for capital of South Korea)/
+ 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Seoul 서울, traditional capital of Korea/capital of South Korea from 1945/adopted the new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
- 首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul, capital of South Korea/
+ 首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul 서울, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
+ 男女平等 男女平等 [nan2 nu:3 ping2 deng3] /equality of the sexes/
- 女士優先 女士优先 [nu:3 shi4 you1 xian1] /ladies first (set phrase)/
+ 女士優先 女士优先 [nu:3 shi4 you1 xian1] /Ladies first!/

8867	3/31/2009 11:39:46 PM	rosswood40	8769	rosswood40	<< review queue entry 8769 - submitted by 'rosswood40' >>
- 卑南族 卑南族 [Bei1 nan2 zu2] /puyume, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 卑南族 卑南族 [Bei1 nan2 zu2] /puyuma, one of the indigenous peoples of Taiwan/

8868	3/31/2009 11:40:02 PM	rosswood40	8771	rosswood40	<< review queue entry 8771 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8770 - submitted by 'rosswood40' >>~@~It is a typo, right? Hehe, I left this one especially for you Miles. I was looking forward to the beautiful Korean script. Thanks for primming up some of my old definitions. You're amazing, thanks for all your hard work. By the way, why the double "이승만". By the way, Miles, we still don't have an entry for hanja (or yokozuna)  :)
- 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee (이승만, Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictarot, president of Republic of Korea 1948-1960/
+ 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee (이승만, Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/

8869	4/1/2009 1:20:47 AM	albert	8776	albert	<< review queue entry 8776 - submitted by 'albert' >>
+ 收費站 收费站 [shou1 fei4 zhan4] /tollbooth/

8870	4/1/2009 5:51:28 AM	rosswood40	-1		
+ 石舫 石舫 [Shi2 Fang3] /Marble Boat, famous pavilion/
+ 訛人 讹人 [e2 ren2] /to blackmail/to extort/

8871	4/1/2009 6:26:56 AM	chad	7052		<< review queue entry 7052 >>
- 像片簿 像片簿 [xiang4 pian4 bu4] /album/
+ 像片簿 像片簿 [xiang4 pian4 bu4] /album/photo album/sketch book/

8872	4/1/2009 6:31:25 AM	chad	7012		<< review queue entry 7012 >>
+ 預售 预售 [yu4 shou4] /advance sale/to sell in advance/to book/

8873	4/1/2009 7:09:39 AM	chad	7032		note: 鑑定 is favored 40:1 (google) in TW~@~<< review queue entry 7032 >>
+ 鑑定 鑑定 [jian4 ding4] /variant of 鑒定|鉴定, to appraise/to identify/to evaluate/

8874	4/1/2009 7:48:31 AM	chad	8149		<< review queue entry 8149 >>
+ 雙學位 双学位 [shuang1 xue2 wei4] /dual degree (academic)/

8875	4/1/2009 8:16:52 AM	albert	8783	albert	<< review queue entry 8783 - submitted by 'albert' >>
+ 有手有腳 有手有脚 [you3 shou3 you3 jiao3] /lit. have hands have feet/to be able bodied (idiom)/to have the ability to work/

8876	4/1/2009 8:20:54 AM	albert	8785	albert	<< review queue entry 8785 - submitted by 'albert' >>
- 一巴掌 一巴掌 [yi1 ba1 zhang3] /spank/
+ 一巴掌 一巴掌 [yi1 ba1 zhang3] /a slap/a spank/

8877	4/1/2009 8:21:39 AM	albert	8784	albert	<< review queue entry 8784 - submitted by 'albert' >>
- 拐 拐 [guai3] /kidnap/to turn/
+ 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap (esp. through trickery)/to shanghai/

8878	4/1/2009 8:22:57 AM	albert	8786	albert	<< review queue entry 8786 - submitted by 'albert' >>
- 耳光 耳光 [er3 guang1] /slap on the face/CL:記|记[ji4]/
+ 耳光 耳光 [er3 guang1] /a slap on the face/CL:記|记[ji4]/

8879	4/1/2009 8:23:36 AM	albert	8780	doezeedoats	<< review queue entry 8780 - submitted by 'doezeedoats' >>
- 蹊蹺 蹊跷 [qi1 qiao1] /odd/queer/
+ 蹊蹺 蹊跷 [qi1 qiao1] /odd/queer/strange/fishy/

8880	4/1/2009 8:25:50 AM	albert	8781	doezeedoats	<< review queue entry 8781 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 偏好 偏好 [pian1 hao4] /to favor/to have a particular fondness for/to especially like/

8881	4/1/2009 3:25:44 PM	haton	8761	haton	<< review queue entry 8761 - submitted by 'haton' >>
+ 圍觀 围观 [wei2 guan1] /to stand in circle and watch/

8882	4/2/2009 1:08:03 AM	albert	8791	albert	<< review queue entry 8791 - submitted by 'albert' >>
- Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /flash drive/
+ Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /flash drive (U stands for USB)/flashdrive/jump drive/thumb drive/memory stick/

8883	4/2/2009 4:24:30 AM	chad	7047		orig: [wo3 pen1]~@~<< review queue entry 7047 >>
+ 渦噴 涡喷 [wo1 pen1] /turbojet/

8884	4/2/2009 4:25:08 AM	chad	7048		<< review queue entry 7048 >>
+ 渦扇 涡扇 [wo1 shan4] /turbofan/
+ 渦槳 涡桨 [wo1 jiang3] /turboprop/

8885	4/2/2009 5:29:12 AM	chad	7060		orig: [jie1 gu1 mu4]; however, online dictionaries all show jiēgǔmù~@~<< review queue entry 7060 >>
+ 接骨木 接骨木 [jie1 gu3 mu4] /elder or elderberry (genus Sambucus)/
+ 草珊瑚 草珊瑚 [cao3 shan1 hu2] /Sarcandra glabra (bot.)/

8886	4/2/2009 5:36:49 AM	chad	7065		<< review queue entry 7065 >>http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B9%AF%E5%A7%86%C2%B7%E5%85%8B%E8%98%AD%E8%A5%BF&variant=zh-cn
+ 湯姆・克蘭西 汤姆・克兰西 [Tang1 mu3 · Ke4 lan2 xi1] /Tom Clancy (1947-), US author/

8887	4/2/2009 5:54:39 AM	chad	7073		Heineken beer itself generally has 啤酒 after it.~@~<< review queue entry 7073 >>~@~e.adamski@gmail.com
+ 喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken, Dutch brewing company/Helix, brand of Shell motor oil/

8889	4/3/2009 6:30:38 AM	chad	8790	jbradfor	The version with the comma is easier to read, but the English definition is clearer in the other one. So combining them~@~<< review queue entry 8790 - submitted by 'jbradfor' >>~@~This entry exists twice, once with the comma (this entry), once without.  One should be deleted.
- 虛心使人進步驕傲使人落後 虚心使人进步骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong 毛澤東|毛泽东, noted for his modesty)./
- 虛心使人進步，驕傲使人落後 虚心使人进步，骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 , jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty can make people progress, conceit make people lag behind./
+ 虛心使人進步，驕傲使人落後 虚心使人进步，骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 , jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)/

8890	4/3/2009 6:47:53 AM	chad	6952		orig: 啃楊 啃杨 [ken2 yang4] /Kenyon College/~@~no evidence at all for 啃杨~@~<< review queue entry 6952 >>
+ 凱尼恩 凯尼恩 [Kai3 ni2 en1] /Kenyon/Canyon (name)/

8891	4/3/2009 7:08:10 AM	chad	7095		<< review queue entry 7095 >>
+ 共通 共通 [gong4 tong1] /in common/universal/
+ 共通性 共通性 [gong4 tong1 xing4] /commonality/universality/

8892	4/3/2009 7:12:18 AM	chad	7106		orig: /municipal bylaw officer/~@~<< review queue entry 7106 >>
+ 城管 城管 [cheng2 guan3] /city management/urban management/

8893	4/3/2009 7:23:06 AM	chad	7242		<< review queue entry 7242 >>~@~about 1.5 million Google hits for this one
+ 遙不可及 遥不可及 [yao2 bu4 ke3 ji2] /unattainable/far-fetched/out of reach/exceedingly remote or distant/

8894	4/3/2009 12:04:33 PM	albert	8802	albert	<< review queue entry 8802 - submitted by 'albert' >>
- 不勞而獲 不劳而获 [bu4 lao2 er2 huo4] /reap without sowing/profit by other people's toil/
+ 不勞而獲 不劳而获 [bu4 lao2 er2 huo4] /reap without sowing (idiom)/profit by other people's toil/get something for free without working for it/

8896	4/3/2009 12:09:07 PM	albert	8799		<< review queue entry 8799 >>~@~added /course/ to English definition
- 粗糙 粗糙 [cu1 cao1] /crude/gruff/rough/
+ 粗糙 粗糙 [cu1 cao1] /crude/gruff/rough/coarse/

8897	4/3/2009 12:11:31 PM	albert	8800		<< review queue entry 8800 >>
+ 命中註定 命中注定 [ming4 zhong1 zhu4 ding4] /decreed by fate (idiom)/destined/fated/

8899	4/3/2009 9:23:08 PM	mdbg	8796		<< review queue entry 8796 >>~@~CC-CEDICT uses American English, cheque seems to be the UK spelling, but added anyway
- 支票 支票 [zhi1 piao4] /check (bank)/CL:本[ben3]/
+ 支票 支票 [zhi1 piao4] /check (bank)/cheque/CL:本[ben3]/

8900	4/3/2009 9:26:23 PM	mdbg	8789	haton	<< review queue entry 8789 - submitted by 'haton' >>
+ 悠著 悠着 [you1 zhe5] /to take it easy/

8901	4/3/2009 9:27:03 PM	mdbg	8795	paulymorph	<< review queue entry 8795 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 乳腺炎 乳腺炎 [ru3 xian4 yan2] /mastitis/

8902	4/3/2009 9:32:21 PM	mdbg	8782	wangande	<< review queue entry 8782 - submitted by 'wangande' >>~@~another traditional form of 苏 in 复苏 is 蘇, in addition of 甦.
- 復甦 复苏 [fu4 su1] /recovery (health, economic)/
+ 復甦 复苏 [fu4 su1] /to recovery (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/
+ 復蘇 复苏 [fu4 su1] /variant of 復甦|复苏[fu4 su1]/to recovery (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/

8903	4/3/2009 9:42:47 PM	mdbg	8805	ycandau	<< review queue entry 8805 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打齋 打斋 [da3 zhai1] /to beg for (vegetarian) food/
+ 流螢 流萤 [liu2 ying2] /firefly/
+ 恬不知恥 恬不知恥 [tian2 bu4 zhi1 chi3] /to have no sense of shame/
+ 標致 标致 [biao1 zhi5] /beautiful (of woman)/pretty/
+ 偏房 偏房 [pian1 fang2] /concubine/
+ 正室 正室 [zheng4 shi4] /first wife/legal wife/
+ 嫡子 嫡子 [di2 zi3] /son of first wife/
+ 窮鄉僻壤 穷乡僻壤 [qiong2 xiang1 pi4 rang3] /a remote and desolate place/
+ 憨直 憨直 [han1 zhi2] /honest and straightforward/
+ 依稀 依稀 [yi1 xi1] /dimly/

8905	4/3/2009 9:54:10 PM	mdbg	8804	ycandau	<< review queue entry 8804 - submitted by 'ycandau' >>
+ 四下裡 四下里 [si4 xia4 li5] /all around/
+ 繚繞 缭绕 [liao2 rao4] /to curl up/to linger on (sound)/
+ 縞素 缟素 [gao3 su4] /white-silk mourning dress/
+ 脂粉 脂粉 [zhi1 fen3] /cosmetics/
+ 粉身碎骨 粉身碎骨 [fen3 shen1 sui4 gu3] /(lit.) torn body and crushed bones/die horribly/sacrifice one's life/
+ 侷促 局促 [ju2 cu4] /cramped/ill at ease/
+ 擲色 掷色 [zhi1 shai3] /to throw the dice/
+ 擲骰子 掷骰子 [zhi4 tou2 zi5] /to throw the dice/
+ 擲還 掷还 [zhi4 huan2] /"please return" (mail)/

8906	4/3/2009 10:04:40 PM	mdbg	-1		replaced (成语 saw) with (idiom)
- 一不做，二不休 一不做，二不休 [yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1] /don't do it, or don't rest (成语 saw); either give up, or go through to the end/Since we started, we must carry it through whatever happens./in for a penny, in for a pound/
+ 一不做，二不休 一不做，二不休 [yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1] /don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end/Since we started, we must carry it through whatever happens./in for a penny, in for a pound/
- 一丘之貉 一丘之貉 [yi1 qiu1 zhi1 hao2] /jackals of the same tribe (成语 saw); fig. They are all just as bad as each other./
+ 一丘之貉 一丘之貉 [yi1 qiu1 zhi1 hao2] /jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other./
- 一五一十 一五一十 [yi1 wu3 yi1 shi2] /lit. count by fives and tens (成语 saw); to narrate systematically and in full detail/
+ 一五一十 一五一十 [yi1 wu3 yi1 shi2] /lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail/
- 一人得道，雞犬升天 一人得道，鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. one man achieves the Dao, cock and dog fly heavenwards (成语 saw); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 一人得道，雞犬升天 一人得道，鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. one man achieves the Dao, cock and dog fly heavenwards (idiom); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
- 一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. one turnip, one hole (成语 saw); fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/
+ 一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. one turnip, one hole (idiom); fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/
- 一傳十，十傳百 一传十，十传百 [yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3] /news pass quickly from mouth to mouth (成语 saw)/an infectious disease spreads quickly (old meaning)/
+ 一傳十，十傳百 一传十，十传百 [yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3] /news pass quickly from mouth to mouth (idiom)/an infectious disease spreads quickly (old meaning)/
- 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. one knife to cut two segments (成语 saw); to make a clean break/firm resolution to break off a relation/
+ 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. one knife to cut two segments (idiom); to make a clean break/firm resolution to break off a relation/
- 一刀切 一刀切 [yi1 dao1 qie1] /lit. to cut all at one stroke (成语 saw); to impose uniformity/one solution fits a diversity of problems/one size fits all/
+ 一刀切 一刀切 [yi1 dao1 qie1] /lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity/one solution fits a diversity of problems/one size fits all/
- 一反常態 一反常态 [yi1 fan3 chang2 tai4] /complete change from the normal state (成语 saw); quite uncharacteristic/entirely outside the norm/out of character/
+ 一反常態 一反常态 [yi1 fan3 chang2 tai4] /complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic/entirely outside the norm/out of character/
- 一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /one's life, one word (成语 saw); to die/to breathe one's last/to give up the ghost/
+ 一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /one's life, one word (idiom); to die/to breathe one's last/to give up the ghost/
- 一哄而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /to disperse in confusion (成语 saw)/
+ 一哄而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /to disperse in confusion (idiom)/
- 一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /lit. to reply "don't know" whatever the question (成语 saw); absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/
+ 一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom); absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/
- 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /lit. at first raw, later ripe (成语 saw); unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skillful later/an acquired taste/
+ 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /lit. at first raw, later ripe (idiom); unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skillful later/an acquired taste/
- 一塌糊塗 一塌糊涂 [yi1 ta1 hu2 tu5] /muddled and completely collapsing (成语 saw); in an awful condition/complete shambles/a total mess/
+ 一塌糊塗 一塌糊涂 [yi1 ta1 hu2 tu5] /muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambles/a total mess/
- 一塵不染 一尘不染 [yi1 chen2 bu4 ran3] /untainted by even a speck of dust (成语 saw); selfless and incorruptible/spotless/
+ 一塵不染 一尘不染 [yi1 chen2 bu4 ran3] /untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless/
- 一夫當關，萬夫莫開 一夫当关，万夫莫开 [yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1] /If one man holds the pass, ten thousand cannot pass (成语 saw); One man can hold the pass against ten thousand enemies/
+ 一夫當關，萬夫莫開 一夫当关，万夫莫开 [yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1] /If one man holds the pass, ten thousand cannot pass (idiom); One man can hold the pass against ten thousand enemies/
- 一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /lit. one wrong step causes thousand hatred (成语 saw)/A single slip may cause lasting sorrow./
+ 一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /lit. one wrong step causes thousand hatred (idiom)/A single slip may cause lasting sorrow./
- 一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /just as in the past (成语 saw); as before/continuing as always/
+ 一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /just as in the past (idiom); as before/continuing as always/
- 一字千金 一字千金 [yi1 zi4 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (成语 saw); valuable advice/words of enormous weight/
+ 一字千金 一字千金 [yi1 zi4 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice/words of enormous weight/
- 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan2 feng1 shun4] /single sail, gentle wind (成语 saw); plain sailing/to go smoothly/
+ 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan2 feng1 shun4] /single sail, gentle wind (idiom); plain sailing/to go smoothly/
- 一干二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thorough (成语 saw); complete/one and all/
+ 一干二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thorough (idiom); complete/one and all/
- 一年被蛇咬十年怕井繩 一年被蛇咬十年怕井绳 [yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (成语 saw); once bitten twice shy/
+ 一年被蛇咬十年怕井繩 一年被蛇咬十年怕井绳 [yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy/
- 一彈指頃 一弹指顷 [yi1 tan2 zhi3 qing3] /a snap of the fingers (成语 saw); in a flash/in the twinkling of an eye/
+ 一彈指頃 一弹指顷 [yi1 tan2 zhi3 qing3] /a snap of the fingers (idiom); in a flash/in the twinkling of an eye/
- 一成不變 一成不变 [yi1 cheng2 bu4 bian4] /nothing much changes (成语 saw); always the same/stuck in a rut/
+ 一成不變 一成不变 [yi1 cheng2 bu4 bian4] /nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut/
- 一拍即合 一拍即合 [yi1 pai1 ji2 he2] /lit. on the beat, together now (成语 saw); Start dancing!/fig. things fit together at one go/to click together/to chime in easily/
+ 一拍即合 一拍即合 [yi1 pai1 ji2 he2] /lit. on the beat, together now (idiom); Start dancing!/fig. things fit together at one go/to click together/to chime in easily/
- 一擲千金 一掷千金 [yi1 zhi4 qian1 jin1] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (成语 saw); to throw away money recklessly/extravagant/
+ 一擲千金 一掷千金 [yi1 zhi4 qian1 jin1] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly/extravagant/
- 一改故轍 一改故辙 [yi1 gai3 gu4 zhe2] /complete change from the old rut (成语 saw); dramatic change of direction/a volte-face/to change old practices/
+ 一改故轍 一改故辙 [yi1 gai3 gu4 zhe2] /complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction/a volte-face/to change old practices/
- 一敗塗地 一败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /failed and wiped over the floor (成语 saw); to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/
+ 一敗塗地 一败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/
- 一望無際 一望无际 [yi1 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (成语 saw)/
+ 一望無際 一望无际 [yi1 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (idiom)/
- 一本萬利 一本万利 [yi1 ben3 wan4 li4] /small capital, huge profit (成语 saw); to put in a little and get a lot out/
+ 一本萬利 一本万利 [yi1 ben3 wan4 li4] /small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out/
- 一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (成语 saw); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
+ 一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
- 一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (成语 saw); fig. scrupulous attention to detail/
+ 一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail/
- 一模一樣 一模一样 [yi1 mo2 yi1 yang4] /exactly the same (成语 saw)/carbon copy/
+ 一模一樣 一模一样 [yi1 mo2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/
- 一步一個腳印 一步一个脚印 [yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4] /one step, one footprint (成语 saw); steady progress/reliable/
+ 一步一個腳印 一步一个脚印 [yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4] /one step, one footprint (idiom); steady progress/reliable/
- 一步登天 一步登天 [yi1 bu4 deng1 tian1] /reaching heaven in a single bound (成语 saw); (esp. with negative: don't expect) instant success/
+ 一步登天 一步登天 [yi1 bu4 deng1 tian1] /reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success/
- 一波三摺 一波三折 [yi1 bo1 san1 zhe2] /wave with many fold (成语 saw); calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/
+ 一波三摺 一波三折 [yi1 bo1 san1 zhe2] /wave with many fold (idiom); calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/
- 一波未平，一波又起 一波未平，一波又起 [yi1 bo1 wei4 ping2 , yi1 bo1 you4 qi3] /before the first wave subsides, a new wave rises (成语 saw); a new problem arises before the old is solved/many twists and turns to a story/one thing after another/
+ 一波未平，一波又起 一波未平，一波又起 [yi1 bo1 wei4 ping2 , yi1 bo1 you4 qi3] /before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved/many twists and turns to a story/one thing after another/
- 一無所有 一无所有 [yi1 wu2 suo3 you3] /not having anything at all (成语 saw); utterly lacking/without two sticks to rub together/
+ 一無所有 一无所有 [yi1 wu2 suo3 you3] /not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub together/
- 一無所知 一无所知 [yi1 wu2 suo3 zhi1] /not knowing anything at all (成语 saw); completely ignorant/without an inkling/
+ 一無所知 一无所知 [yi1 wu2 suo3 zhi1] /not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling/
- 一生一世 一生一世 [yi1 sheng1 yi1 shi4] /a whole lifetime (成语 saw); all my life/
+ 一生一世 一生一世 [yi1 sheng1 yi1 shi4] /a whole lifetime (idiom); all my life/
- 一目瞭然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (成语 saw)/
+ 一目瞭然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (idiom)/
- 一知半解 一知半解 [yi1 zhi1 ban4 jie3] /lit. to know one and understand half (成语 saw); a smattering of knowledge/dilettante/amateur/
+ 一知半解 一知半解 [yi1 zhi1 ban4 jie3] /lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettante/amateur/
- 一秉虔誠 一秉虔诚 [yi1 bing3 qian2 cheng2] /earnestly and sincerely (成语 saw); devoutly/
+ 一秉虔誠 一秉虔诚 [yi1 bing3 qian2 cheng2] /earnestly and sincerely (idiom); devoutly/
- 一竅不通 一窍不通 [yi1 qiao4 bu4 tong1] /I don't understand a word (成语 saw); all Greek to me/
+ 一竅不通 一窍不通 [yi1 qiao4 bu4 tong1] /I don't understand a word (idiom); all Greek to me/
- 一箭雙鵰 一箭双雕 [yi1 jian4 shuang1 diao1] /lit. one arrow, two golden eagles (成语 saw)/to kill two birds with one stone/
+ 一箭雙鵰 一箭双雕 [yi1 jian4 shuang1 diao1] /lit. one arrow, two golden eagles (idiom)/to kill two birds with one stone/
- 一絲一毫 一丝一毫 [yi1 si1 yi1 hao2] /one thread, one hair (成语 saw); a tiny bit/an iota/
+ 一絲一毫 一丝一毫 [yi1 si1 yi1 hao2] /one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota/
- 一絲不掛 一丝不挂 [yi1 si1 bu4 gua4] /not wearing one thread (成语 saw); absolutely naked/without a stitch of clothing/in one's birthday suit/
+ 一絲不掛 一丝不挂 [yi1 si1 bu4 gua4] /not wearing one thread (idiom); absolutely naked/without a stitch of clothing/in one's birthday suit/
- 一絲不苟 一丝不苟 [yi1 si1 bu4 gou3] /not one thread loose (成语 saw); strictly according to the rules/meticulous/not one hair out of place/
+ 一絲不苟 一丝不苟 [yi1 si1 bu4 gou3] /not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one hair out of place/
- 一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /to catch everything in one net (成语 saw); to eliminate at one stroke/to solve the problem at one fell swoop/
+ 一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /to catch everything in one net (idiom); to eliminate at one stroke/to solve the problem at one fell swoop/
- 一脈相承 一脉相承 [yi1 mai4 xiang1 cheng2] /traceable to the same stock (成语 saw); of a common origin (of trends, ideas etc)/
+ 一脈相承 一脉相承 [yi1 mai4 xiang1 cheng2] /traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)/
- 一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de2] /one move, two gains (成语 saw); two birds with one stone/
+ 一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de2] /one move, two gains (idiom); two birds with one stone/
- 一見鐘情 一见钟情 [yi1 jian4 zhong1 qing2] /love at first sight (成语 saw)/
+ 一見鐘情 一见钟情 [yi1 jian4 zhong1 qing2] /love at first sight (idiom)/
- 一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone equally favourably (成语 saw); not to discriminate between people/
+ 一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone equally favourably (idiom); not to discriminate between people/
- 一言九鼎 一言九鼎 [yi1 yan2 jiu3 ding3] /one word worth nine sacred tripods (成语 saw); words of enormous weight/
+ 一言九鼎 一言九鼎 [yi1 yan2 jiu3 ding3] /one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight/
- 一言千金 一言千金 [yi1 yan2 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (成语 saw); valuable advice/words of enormous weight/
+ 一言千金 一言千金 [yi1 yan2 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice/words of enormous weight/
- 一言既出，駟馬難追 一言既出，驷马难追 [yi1 yan2 ji4 chu1 , si4 ma3 nan2 zhui1] /lit. once said, a team of horses cannot unsay it (成语 saw); a promise must be kept/
+ 一言既出，駟馬難追 一言既出，驷马难追 [yi1 yan2 ji4 chu1 , si4 ma3 nan2 zhui1] /lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept/
- 一言為定 一言为定 [yi1 yan2 wei2 ding4] /one word and it's settled (成语 saw); It's a deal!/That's settled then./
+ 一言為定 一言为定 [yi1 yan2 wei2 ding4] /one word and it's settled (idiom); It's a deal!/That's settled then./
- 一言難盡 一言难尽 [yi1 yan2 nan2 jin4] /hard to explain in a few words (成语 saw); complicated and not easy to express succinctly/
+ 一言難盡 一言难尽 [yi1 yan2 nan2 jin4] /hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly/
- 一諾千金 一诺千金 [yi1 nuo4 qian1 jin1] /a promise worth one thousand in gold (成语 saw); a promise that must be kept/
+ 一諾千金 一诺千金 [yi1 nuo4 qian1 jin1] /a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept/
- 一蹴即至 一蹴即至 [yi1 cu4 ji2 zhi4] /to get there in one step (成语 saw); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
+ 一蹴即至 一蹴即至 [yi1 cu4 ji2 zhi4] /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
- 一蹴可幾 一蹴可几 [yi1 cu4 ke3 ji3] /succeed at the first try (成语 saw); easy as pie/one can do it at once/
+ 一蹴可幾 一蹴可几 [yi1 cu4 ke3 ji3] /succeed at the first try (idiom); easy as pie/one can do it at once/
- 一蹴而就 一蹴而就 [yi1 cu4 er2 jiu4] /to get there in one step (成语 saw); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
+ 一蹴而就 一蹴而就 [yi1 cu4 er2 jiu4] /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
- 一蹴而得 一蹴而得 [yi1 cu4 er2 de2] /to get there in one step (成语 saw); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
+ 一蹴而得 一蹴而得 [yi1 cu4 er2 de2] /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
- 一蹶不振 一蹶不振 [yi1 jue2 bu4 zhen4] /one stumble, unable to rise (成语 saw); a setback leading to total collapse/ruined at a stroke/unable to recover after a minor hitch/
+ 一蹶不振 一蹶不振 [yi1 jue2 bu4 zhen4] /one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse/ruined at a stroke/unable to recover after a minor hitch/
- 一馬平川 一马平川 [yi1 ma3 ping2 chuan1] /flat land one could gallop straight across (成语 saw); wide expanse of flat country/
+ 一馬平川 一马平川 [yi1 ma3 ping2 chuan1] /flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country/
- 一鱗半爪 一鳞半爪 [yi1 lin2 ban4 zhua3] /lit. one scale and half a claw (成语 saw); only odd bits and pieces/
+ 一鱗半爪 一鳞半爪 [yi1 lin2 ban4 zhua3] /lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces/
- 一鳴驚人 一鸣惊人 [yi1 ming2 jing1 ren2] /to amaze the world with a single brilliant feat (成语 saw); an overnight celebrity/
+ 一鳴驚人 一鸣惊人 [yi1 ming2 jing1 ren2] /to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity/
- 一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril (成语 saw); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
+ 一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
- 七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /lit. seven up, eight down (成语 saw); unsettled state of mind/perturbed/at sixes and sevens/
+ 七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /lit. seven up, eight down (idiom); unsettled state of mind/perturbed/at sixes and sevens/
- 七零八落 七零八落 [qi1 ling2 ba1 luo4] /(成语 saw) everything broken and in disorder/
+ 七零八落 七零八落 [qi1 ling2 ba1 luo4] /(idiom) everything broken and in disorder/
- 三五成群 三五成群 [san1 wu3 cheng2 qun2] /forming groups of three or squads of five (成语 saw); people stand around in small clumps/
+ 三五成群 三五成群 [san1 wu3 cheng2 qun2] /forming groups of three or squads of five (idiom); people stand around in small clumps/
- 三人成虎 三人成虎 [san1 ren2 cheng2 hu3] /three men talking makes a tiger (成语 saw); repeated rumor becomes a fact/
+ 三人成虎 三人成虎 [san1 ren2 cheng2 hu3] /three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact/
- 三個臭皮匠，合成一個諸葛亮 三个臭皮匠，合成一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (成语 saw); fig. collective wisdom/
+ 三個臭皮匠，合成一個諸葛亮 三个臭皮匠，合成一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/
- 三個臭皮匠，賽過諸葛亮 三个臭皮匠，赛过诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (成语 saw); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
+ 三個臭皮匠，賽過諸葛亮 三个臭皮匠，赛过诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
- 三個臭皮匠，頂個諸葛亮 三个臭皮匠，顶个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (成语 saw); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
+ 三個臭皮匠，頂個諸葛亮 三个臭皮匠，顶个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
- 三天兩頭 三天两头 [san1 tian1 liang3 tou2] /lit. twice every three days (成语 saw); practically every day/frequently/
+ 三天兩頭 三天两头 [san1 tian1 liang3 tou2] /lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently/
- 三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /in two minds about sth (成语 saw); half-hearted/shilly-shallying/
+ 三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /in two minds about sth (idiom); half-hearted/shilly-shallying/
- 三思而後行 三思而后行 [san1 si1 er2 hou4 xing2] /think again and again before acting (成语 saw); consider carefully in advance/
+ 三思而後行 三思而后行 [san1 si1 er2 hou4 xing2] /think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance/
- 三思而行 三思而行 [san1 si1 er2 xing2] /think three times then go (成语 saw); don't act before you've thought it through carefully/
+ 三思而行 三思而行 [san1 si1 er2 xing2] /think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully/
- 三旬九食 三旬九食 [san1 xun2 jiu3 shi2] /in thirty days only nine meals (成语 saw); family on the brink of starvation/in dire straights/
+ 三旬九食 三旬九食 [san1 xun2 jiu3 shi2] /in thirty days only nine meals (idiom); family on the brink of starvation/in dire straights/
- 三綱五常 三纲五常 [san1 gang1 wu3 chang2] /three principles and five virtues (成语 saw)/the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)/
+ 三綱五常 三纲五常 [san1 gang1 wu3 chang2] /three principles and five virtues (idiom)/the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)/
- 三言兩句 三言两句 [san1 yan2 liang3 ju4] /in a few words (成语 saw); expressed succinctly/
+ 三言兩句 三言两句 [san1 yan2 liang3 ju4] /in a few words (idiom); expressed succinctly/
- 三言兩語 三言两语 [san1 yan2 liang3 yu3] /in a few words (成语 saw); expressed succinctly/
+ 三言兩語 三言两语 [san1 yan2 liang3 yu3] /in a few words (idiom); expressed succinctly/
- 上下其手 上下其手 [shang4 xia4 qi2 shou3] /to raise and lower one's hand (成语 saw); to signal as conspiratorial hint/fig. conspiring to defraud/
+ 上下其手 上下其手 [shang4 xia4 qi2 shou3] /to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint/fig. conspiring to defraud/
- 上樑不正下樑歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /If the room beam is not straight, the lower beam will be crooked (成语 saw). Subordinates will ape their betters./Leaders of society should set a good example./People need role models./
+ 上樑不正下樑歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /If the room beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom). Subordinates will ape their betters./Leaders of society should set a good example./People need role models./
- 上氣不接下氣 上气不接下气 [shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4] /not enough breath (成语 saw); to gasp for breath/
+ 上氣不接下氣 上气不接下气 [shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4] /not enough breath (idiom); to gasp for breath/
- 不以為然 不以为然 [bu4 yi3 wei2 ran2] /not to accept as correct (成语 saw); to object/to disapprove/to take exception to/
+ 不以為然 不以为然 [bu4 yi3 wei2 ran2] /not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to/
- 不以詞害誌 不以词害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
+ 不以詞害誌 不以词害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
- 不以辭害志 不以辞害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
+ 不以辭害志 不以辞害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
- 不依不饒 不依不饶 [bu4 yi1 bu4 rao2] /not to overlook, nor spare (成语 saw); unwilling to forgive/to treat severely without listening to excuses/
+ 不依不饒 不依不饶 [bu4 yi1 bu4 rao2] /not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive/to treat severely without listening to excuses/
- 不修邊幅 不修边幅 [bu4 xiu1 bian1 fu2] /not care about one's appearance (成语 saw)/slovenly in dress and manner/
+ 不修邊幅 不修边幅 [bu4 xiu1 bian1 fu2] /not care about one's appearance (idiom)/slovenly in dress and manner/
- 不假思索 不假思索 [bu4 jia3 si1 suo3] /to act without taking time to think (成语 saw); to react instantly/to fire from the hip/
+ 不假思索 不假思索 [bu4 jia3 si1 suo3] /to act without taking time to think (idiom); to react instantly/to fire from the hip/
- 不入虎穴，焉得虎子 不入虎穴，焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3] /How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (成语 saw); Nothing ventured, nothing gained./
+ 不入虎穴，焉得虎子 不入虎穴，焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3] /How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained./
- 不分伯仲 不分伯仲 [bu4 fen1 bo2 zhong4] /lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (成语 saw); they are all equally excellent/nothing to choose between them/
+ 不分伯仲 不分伯仲 [bu4 fen1 bo2 zhong4] /lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent/nothing to choose between them/
- 不分勝負 不分胜负 [bu4 fen1 sheng4 fu4] /unable to determine victory or defeat (成语 saw); evenly matched/to come out even/to tie/to draw/
+ 不分勝負 不分胜负 [bu4 fen1 sheng4 fu4] /unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched/to come out even/to tie/to draw/
- 不分清紅皂白 不分清红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
+ 不分清紅皂白 不分清红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
- 不分皂白 不分皂白 [bu4 fen1 zao4 bai2] /not distinguishing black or white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
+ 不分皂白 不分皂白 [bu4 fen1 zao4 bai2] /not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
- 不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
+ 不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
- 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River (成语 saw); fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
+ 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River (idiom); fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
- 不動聲色 不动声色 [bu4 dong4 sheng1 se4] /not a word or movement (成语 saw); remaining calm and collected/not batting an eyelid/
+ 不動聲色 不动声色 [bu4 dong4 sheng1 se4] /not a word or movement (idiom); remaining calm and collected/not batting an eyelid/
- 不勝其苦 不胜其苦 [bu4 sheng4 qi2 ku3] /unable to bear the pain (成语 saw)/
+ 不勝其苦 不胜其苦 [bu4 sheng4 qi2 ku3] /unable to bear the pain (idiom)/
- 不可同日而語 不可同日而语 [bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (成语 saw); not to be mentioned in the same breath/incomparable/
+ 不可同日而語 不可同日而语 [bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath/incomparable/
- 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable (成语 saw); unimaginable/unfathomable/
+ 不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable (idiom); unimaginable/unfathomable/
- 不可端倪 不可端倪 [bu4 ke3 duan1 ni2] /impossible to get even an outline (成语 saw)/unfathomable/not a clue/
+ 不可端倪 不可端倪 [bu4 ke3 duan1 ni2] /impossible to get even an outline (idiom)/unfathomable/not a clue/
- 不可言喻 不可言喻 [bu4 ke3 yan2 yu4] /inexpressible (成语 saw)/
+ 不可言喻 不可言喻 [bu4 ke3 yan2 yu4] /inexpressible (idiom)/
- 不同凡響 不同凡响 [bu4 tong2 fan2 xiang3] /lit. not a common chord (成语 saw); outstanding/brilliant/out of the common run/
+ 不同凡響 不同凡响 [bu4 tong2 fan2 xiang3] /lit. not a common chord (idiom); outstanding/brilliant/out of the common run/
- 不問青紅皂白 不问青红皂白 [bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (成语 saw); not to distinguish between right and wrong/
+ 不問青紅皂白 不问青红皂白 [bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
- 不學無術 不学无术 [bu4 xue2 wu2 shu4] /without learning or skills (成语 saw); ignorant and incompetent/
+ 不學無術 不学无术 [bu4 xue2 wu2 shu4] /without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent/
- 不恤人言 不恤人言 [bu4 xu4 ren2 yan2] /not to worry about the gossip (成语 saw); to do the right thing regardless of what others say/
+ 不恤人言 不恤人言 [bu4 xu4 ren2 yan2] /not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say/
- 不愧下學 不愧下学 [bu4 kui4 xia4 xue2] /not ashamed to learn from subordinates (成语 saw)/
+ 不愧下學 不愧下学 [bu4 kui4 xia4 xue2] /not ashamed to learn from subordinates (idiom)/
- 不愧不怍 不愧不怍 [bu4 kui4 bu4 zuo4] /no shame, no subterfuge (成语 saw); just and honorable/upright and above board/
+ 不愧不怍 不愧不怍 [bu4 kui4 bu4 zuo4] /no shame, no subterfuge (idiom); just and honorable/upright and above board/
- 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /calm and unhurried (成语 saw); composed/to take matters calmly/
+ 不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /calm and unhurried (idiom); composed/to take matters calmly/
- 不成體統 不成体统 [bu4 cheng2 ti3 tong3] /not according with decorum (成语 saw); scandalous/bad form/unacceptable behaviour/
+ 不成體統 不成体统 [bu4 cheng2 ti3 tong3] /not according with decorum (idiom); scandalous/bad form/unacceptable behaviour/
- 不打不成相識 不打不成相识 [bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2] /don't fight, won't make friends (成语 saw); an exchange of blows may lead to friendship/
+ 不打不成相識 不打不成相识 [bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2] /don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship/
- 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /lit. don't fight, won't make friends (成语 saw); an exchange of blows may lead to friendship/no discord, no concord/
+ 不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship/no discord, no concord/
- 不敢自專 不敢自专 [bu4 gan3 zi4 zhuan1] /not daring to act for oneself (成语 saw)/
+ 不敢自專 不敢自专 [bu4 gan3 zi4 zhuan1] /not daring to act for oneself (idiom)/
- 不明事理 不明事理 [bu4 ming2 shi4 li3] /not understanding things (成语 saw); devoid of sense/
+ 不明事理 不明事理 [bu4 ming2 shi4 li3] /not understanding things (idiom); devoid of sense/
- 不求有功，但求無過 不求有功，但求无过 [bu4 qiu2 you3 gong1 , dan4 qiu2 wu2 guo4] /special achievement not required, just no hyperactive blunders (成语 saw); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes/Take it easy and keep your nose clean./
+ 不求有功，但求無過 不求有功，但求无过 [bu4 qiu2 you3 gong1 , dan4 qiu2 wu2 guo4] /special achievement not required, just no hyperactive blunders (idiom); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes/Take it easy and keep your nose clean./
- 不求甚解 不求甚解 [bu4 qiu2 shen4 jie3] /lit. not requiring a detailed understanding (成语 saw); only looking for an overview/not bothered with the details/superficial/content with shallow understanding/
+ 不求甚解 不求甚解 [bu4 qiu2 shen4 jie3] /lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview/not bothered with the details/superficial/content with shallow understanding/
- 不痛不痒 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (成语 saw); sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/
+ 不痛不痒 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/
- 不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /not knowing what to do (成语 saw); at one's wits' end/embarrassed and at a complete loss/
+ 不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /not knowing what to do (idiom); at one's wits' end/embarrassed and at a complete loss/
- 不知進退 不知进退 [bu4 zhi1 jin4 tui4] /not knowing when to come or leave (成语 saw); with no sense of propriety/
+ 不知進退 不知进退 [bu4 zhi1 jin4 tui4] /not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety/
- 不約而同 不约而同 [bu4 yue1 er2 tong2] /to agree by chance (成语 saw); taking the same action without prior consultation/
+ 不約而同 不约而同 [bu4 yue1 er2 tong2] /to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation/
- 不聞不問 不闻不问 [bu4 wen2 bu4 wen4] /not to hear, not to question (成语 saw)/to show no interest in sth/uncritical/not in the least concerned/
+ 不聞不問 不闻不问 [bu4 wen2 bu4 wen4] /not to hear, not to question (idiom)/to show no interest in sth/uncritical/not in the least concerned/
- 不聲不響 不声不响 [bu4 sheng1 bu4 xiang3] /wordless and silent (成语 saw); without speaking/taciturn/
+ 不聲不響 不声不响 [bu4 sheng1 bu4 xiang3] /wordless and silent (idiom); without speaking/taciturn/
- 不見天日 不见天日 [bu4 jian4 tian1 ri4] /all black, no daylight (成语 saw); a world without justice/
+ 不見天日 不见天日 [bu4 jian4 tian1 ri4] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/
- 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /fig. not to shed a tear until one sees the coffin (成语 saw); lit. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
+ 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /fig. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom); lit. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
- 不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not found in the classics (成语 saw); unknown/unfounded/not authoritative/
+ 不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not found in the classics (idiom); unknown/unfounded/not authoritative/
- 不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /lit. their number cannot be counted (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /lit. their number cannot be counted (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /unable to see the larger issue (成语 saw); unaware of the general interest/
+ 不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /unable to see the larger issue (idiom); unaware of the general interest/
- 不識時務 不识时务 [bu4 shi2 shi2 wu4] /to show no understanding of the times (成语 saw); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
+ 不識時務 不识时务 [bu4 shi2 shi2 wu4] /to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
- 不識時變 不识时变 [bu4 shi2 shi2 bian4] /to show no understanding of the times (成语 saw); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
+ 不識時變 不识时变 [bu4 shi2 shi2 bian4] /to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
- 不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 shan1] /can't recognize Mt Taishan (成语 saw); fig. not to recognize a famous person/
+ 不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 shan1] /can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person/
- 不識高低 不识高低 [bu4 shi2 gao1 di1] /can't recognize tall or short (成语 saw); doesn't know what's what/
+ 不識高低 不识高低 [bu4 shi2 gao1 di1] /can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what/
- 不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /lit. cannot tell beans from wheat (成语 saw); fig. ignorant of practical matters/
+ 不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /lit. cannot tell beans from wheat (idiom); fig. ignorant of practical matters/
- 不過爾爾 不过尔尔 [bu4 guo4 er3 er3] /not more than so-so (成语 saw); mediocre/nothing out of the ordinary/
+ 不過爾爾 不过尔尔 [bu4 guo4 er3 er3] /not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary/
- 不遺餘力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /to spare no pains or effort (成语 saw); to do one's utmost/
+ 不遺餘力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost/
- 不避斧鉞 不避斧钺 [bu4 bi4 fu3 yue4] /don't avoid the battle-ax (成语 saw); soldier must face danger bravely/
+ 不避斧鉞 不避斧钺 [bu4 bi4 fu3 yue4] /don't avoid the battle-ax (idiom); soldier must face danger bravely/
- 不顧前後 不顾前后 [bu4 gu4 qian2 hou4] /regardless of what's before or after (成语 saw); rushing blindly into sth/
+ 不顧前後 不顾前后 [bu4 gu4 qian2 hou4] /regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth/
- 世代相傳 世代相传 [shi4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (成语 saw); to hand down/
+ 世代相傳 世代相传 [shi4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/
- 丟輪扯砲 丢轮扯炮 [diu1 lun2 che3 pao4] /lose a wheel, tear at the gun (成语 saw); flustered and confused in a panic/
+ 丟輪扯砲 丢轮扯炮 [diu1 lun2 che3 pao4] /lose a wheel, tear at the gun (idiom); flustered and confused in a panic/
- 串親訪友 串亲访友 [chuan4 qin1 fang3 you3] /to call on friends and relations (成语 saw)/
+ 串親訪友 串亲访友 [chuan4 qin1 fang3 you3] /to call on friends and relations (idiom)/
- 久慕盛名 久慕盛名 [jiu3 mu4 sheng4 ming2] /I've admired your reputation for a long time (成语 saw); I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
+ 久慕盛名 久慕盛名 [jiu3 mu4 sheng4 ming2] /I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
- 久經考驗 久经考验 [jiu3 jing1 kao3 yan4] /well tested (成语 saw); seasoned/veteran/
+ 久經考驗 久经考验 [jiu3 jing1 kao3 yan4] /well tested (idiom); seasoned/veteran/
- 之乎者也 之乎者也 [zhi1 hu1 zhe3 ye3] /four common characters of classical Chinese (成语 saw); fig. semi-incomprehensible talk/double Dutch/all Greek to me/
+ 之乎者也 之乎者也 [zhi1 hu1 zhe3 ye3] /four common characters of classical Chinese (idiom); fig. semi-incomprehensible talk/double Dutch/all Greek to me/
- 乘人不備 乘人不备 [cheng2 ren2 bu4 bei4] /to take advantage of someone in an unguarded moment (成语 saw)/to take someone by surprise/
+ 乘人不備 乘人不备 [cheng2 ren2 bu4 bei4] /to take advantage of someone in an unguarded moment (idiom)/to take someone by surprise/
- 乘虛而入 乘虚而入 [cheng2 xu1 er2 ru4] /to enter by exploiting a weak spot (成语 saw); to take advantage of a lapse/
+ 乘虛而入 乘虚而入 [cheng2 xu1 er2 ru4] /to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse/
- 乘風破浪 乘风破浪 [cheng2 feng1 po4 lang4] /to brave the wind and the billows (成语 saw); to have high ambitions/
+ 乘風破浪 乘风破浪 [cheng2 feng1 po4 lang4] /to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions/
- 九死一生 九死一生 [jiu3 si3 yi1 sheng1] /nine deaths and still alive (成语 saw); a narrow escape/new lease of life/
+ 九死一生 九死一生 [jiu3 si3 yi1 sheng1] /nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life/
- 九牛二虎之力 九牛二虎之力 [jiu3 niu2 er4 hu3 zhi1 li4] /tremendous strength (成语 saw)/
+ 九牛二虎之力 九牛二虎之力 [jiu3 niu2 er4 hu3 zhi1 li4] /tremendous strength (idiom)/
- 乞哀告憐 乞哀告怜 [qi3 ai1 gao4 lian2] /begging for pity and asking for help (成语 saw)/
+ 乞哀告憐 乞哀告怜 [qi3 ai1 gao4 lian2] /begging for pity and asking for help (idiom)/
- 乳臭未乾 乳臭未干 [ru3 xiu4 wei4 gan1] /smell of mother's milk not yet dried (成语 saw); immature and inexperienced/still wet behind the ears/
+ 乳臭未乾 乳臭未干 [ru3 xiu4 wei4 gan1] /smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced/still wet behind the ears/
- 亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess/at sixes and sevens/
+ 亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/
- 事到臨頭 事到临头 [shi4 dao4 lin2 tou2] /things come to a head (成语 saw)/
+ 事到臨頭 事到临头 [shi4 dao4 lin2 tou2] /things come to a head (idiom)/
- 事半功倍 事半功倍 [shi4 ban4 gong1 bei4] /half the work, twice the effect (成语 saw); the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
+ 事半功倍 事半功倍 [shi4 ban4 gong1 bei4] /half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
- 事危累卵 事危累卵 [shi4 wei1 lei3 luan3] /lit. the matter has become a pile of eggs (成语 saw); fig. at a critical juncture/
+ 事危累卵 事危累卵 [shi4 wei1 lei3 luan3] /lit. the matter has become a pile of eggs (idiom); fig. at a critical juncture/
- 事在人為 事在人为 [shi4 zai4 ren2 wei2] /the matter depends on the individual (成语 saw); it is a matter for your own effort/With effort, one can achieve anything./
+ 事在人為 事在人为 [shi4 zai4 ren2 wei2] /the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort/With effort, one can achieve anything./
- 事實勝於雄辯 事实胜于雄辩 [shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4] /Facts speak louder than words. (成语 saw)/
+ 事實勝於雄辯 事实胜于雄辩 [shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4] /Facts speak louder than words. (idiom)/
- 事後聰明 事后聪明 [shi4 hou4 cong1 ming5] /wise after the event (成语 saw); with hindsight, one should have predicted it/
+ 事後聰明 事后聪明 [shi4 hou4 cong1 ming5] /wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it/
- 事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4] /a genius in retrospect (成语 saw); wise after the event/
+ 事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4] /a genius in retrospect (idiom); wise after the event/
- 事過境遷 事过境迁 [shi4 guo4 jing4 qian1] /The issue is in the past, and the situation has changed (成语 saw)./It is water under the bridge./
+ 事過境遷 事过境迁 [shi4 guo4 jing4 qian1] /The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water under the bridge./
- 二話不說 二话不说 [er4 hua4 bu4 shuo1] /not saying anything further (成语 saw); not raising any objection/without demur/
+ 二話不說 二话不说 [er4 hua4 bu4 shuo1] /not saying anything further (idiom); not raising any objection/without demur/
- 互為因果 互为因果 [hu4 wei2 yin1 guo3] /mutually related karma (成语 saw); fates are intertwined/interdependent/
+ 互為因果 互为因果 [hu4 wei2 yin1 guo3] /mutually related karma (idiom); fates are intertwined/interdependent/
- 互相推諉 互相推诿 [hu4 xiang1 tui1 wei3] /mutually shirking responsibilities (成语 saw); each blaming the other/passing the buck to and fro/each trying to unload responsibilities onto the other/
+ 互相推諉 互相推诿 [hu4 xiang1 tui1 wei3] /mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other/passing the buck to and fro/each trying to unload responsibilities onto the other/
- 互通有無 互通有无 [hu4 tong1 you3 wu2] /mutual exchange of assistance (成语 saw)/to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls/to reciprocate with material assistance/scratch each other's back/
+ 互通有無 互通有无 [hu4 tong1 you3 wu2] /mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls/to reciprocate with material assistance/scratch each other's back/
- 五味俱全 五味俱全 [wu3 wei4 ju1 quan2] /a complete gamut of all five flavors (成语 saw); every flavor under the sun/
+ 五味俱全 五味俱全 [wu3 wei4 ju1 quan2] /a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun/
- 五彩繽紛 五彩缤纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /all the colors in profusion (成语 saw); a garish display/
+ 五彩繽紛 五彩缤纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /all the colors in profusion (idiom); a garish display/
- 五色繽紛 五色缤纷 [wu3 se4 bin1 fen1] /all the colors in profusion (成语 saw); a garish display/
+ 五色繽紛 五色缤纷 [wu3 se4 bin1 fen1] /all the colors in profusion (idiom); a garish display/
- 井井有條 井井有条 [jing3 jing3 you3 tiao2] /everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy/
+ 井井有條 井井有条 [jing3 jing3 you3 tiao2] /everything clear and orderly (idiom); neat and tidy/
- 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well (成语 saw); fig. an ignorant person/
+ 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well (idiom); fig. an ignorant person/
- 井然有序 井然有序 [jing3 ran2 you3 xu4] /everything clear and in good order (成语 saw); neat and tidy/
+ 井然有序 井然有序 [jing3 ran2 you3 xu4] /everything clear and in good order (idiom); neat and tidy/
- 井蛙之見 井蛙之见 [jing3 wa1 zhi1 jian4] /the view of a frog in a well (成语 saw); fig. a narrow view/
+ 井蛙之見 井蛙之见 [jing3 wa1 zhi1 jian4] /the view of a frog in a well (idiom); fig. a narrow view/
- 亡命之徒 亡命之徒 [wang2 ming4 zhi1 tu2] /runaway (成语 saw); desperate criminal/fugitive/
+ 亡命之徒 亡命之徒 [wang2 ming4 zhi1 tu2] /runaway (idiom); desperate criminal/fugitive/
- 亡國滅種 亡国灭种 [wang2 guo2 mie4 zhong4] /country destroyed, its people annihilated (成语 saw); total destruction/
+ 亡國滅種 亡国灭种 [wang2 guo2 mie4 zhong4] /country destroyed, its people annihilated (idiom); total destruction/
- 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after the sheep are lost (成语 saw); fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/
+ 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after the sheep are lost (idiom); fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/
- 交口稱譽 交口称誉 [jiao1 kou3 cheng1 yu4] /voices unanimous in praise (成语 saw); with an extensive public reputation/
+ 交口稱譽 交口称誉 [jiao1 kou3 cheng1 yu4] /voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation/
- 人云亦云 人云亦云 [ren2 yun2 yi4 yun2] /to say what everyone says (成语 saw); a yes-man/
+ 人云亦云 人云亦云 [ren2 yun2 yi4 yun2] /to say what everyone says (idiom); a yes-man/
- 人傑地靈 人杰地灵 [ren2 jie2 di4 ling2] /illustrious hero, spirit of the place (成语 saw); a place derives reflected glory from an illustrious son/
+ 人傑地靈 人杰地灵 [ren2 jie2 di4 ling2] /illustrious hero, spirit of the place (idiom); a place derives reflected glory from an illustrious son/
- 人壽年豐 人寿年丰 [ren2 shou4 nian2 feng1] /long-lived people, rich harvests (成语 saw); stable and affluent society/prosperity/
+ 人壽年豐 人寿年丰 [ren2 shou4 nian2 feng1] /long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society/prosperity/
- 人多勢眾 人多势众 [ren2 duo1 shi4 zhong4] /many men, a great force (成语 saw); many hands provide great strength/There is safety in numbers./
+ 人多勢眾 人多势众 [ren2 duo1 shi4 zhong4] /many men, a great force (idiom); many hands provide great strength/There is safety in numbers./
- 人定勝天 人定胜天 [ren2 ding4 sheng4 tian1] /man can conquer nature (成语 saw); human wisdom can prevail over nature/
+ 人定勝天 人定胜天 [ren2 ding4 sheng4 tian1] /man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature/
- 人心難測 人心难测 [ren2 xin1 nan2 ce4] /hard to fathom a person's mind (成语 saw)/
+ 人心難測 人心难测 [ren2 xin1 nan2 ce4] /hard to fathom a person's mind (idiom)/
- 人浮於事 人浮于事 [ren2 fu2 yu2 shi4] /more hands than needed (成语 saw); too many cooks spoil the broth/
+ 人浮於事 人浮于事 [ren2 fu2 yu2 shi4] /more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth/
- 人煙稀少 人烟稀少 [ren2 yan1 xi1 shao3] /no sign of human habitation (成语 saw); desolate/
+ 人煙稀少 人烟稀少 [ren2 yan1 xi1 shao3] /no sign of human habitation (idiom); desolate/
- 人生一世，草木一春 人生一世，草木一春 [ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1] /Man has but one life, grass but one spring (成语 saw). fig. the brevity of human existence/
+ 人生一世，草木一春 人生一世，草木一春 [ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1] /Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence/
- 人生如夢 人生如梦 [ren2 sheng1 ru2 meng4] /life is but a dream (成语 saw)/
+ 人生如夢 人生如梦 [ren2 sheng1 ru2 meng4] /life is but a dream (idiom)/
- 人生如朝露 人生如朝露 [ren2 sheng1 ru2 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 人生如朝露 人生如朝露 [ren2 sheng1 ru2 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
- 人生朝露 人生朝露 [ren2 sheng1 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 人生朝露 人生朝露 [ren2 sheng1 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
- 人給家足 人给家足 [ren2 ji3 jia1 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (成语 saw); comfortably off/
+ 人給家足 人给家足 [ren2 ji3 jia1 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off/
- 人間地獄 人间地狱 [ren2 jian1 di4 yu4] /hell on earth (成语 saw); suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/
+ 人間地獄 人间地狱 [ren2 jian1 di4 yu4] /hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/
- 人面獸心 人面兽心 [ren2 mian4 shou4 xin1] /human face, beast's heart (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 人面獸心 人面兽心 [ren2 mian4 shou4 xin1] /human face, beast's heart (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
- 仁人君子 仁人君子 [ren2 ren2 jun1 zi5] /people of good will (成语 saw); charitable person/
+ 仁人君子 仁人君子 [ren2 ren2 jun1 zi5] /people of good will (idiom); charitable person/
- 仁人志士 仁人志士 [ren2 ren2 zhi4 shi4] /gentleman aspiring to benevolence (成语 saw); people with lofty ideals/
+ 仁人志士 仁人志士 [ren2 ren2 zhi4 shi4] /gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals/
- 仁人義士 仁人义士 [ren2 ren2 yi4 shi4] /those with lofty ideals (成语 saw)/men of vision/
+ 仁人義士 仁人义士 [ren2 ren2 yi4 shi4] /those with lofty ideals (idiom)/men of vision/
- 仁義道德 仁义道德 [ren2 yi4 dao4 de2] /compassion, duty, propriety and integrity (成语 saw); all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/
+ 仁義道德 仁义道德 [ren2 yi4 dao4 de2] /compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/
- 仁至義盡 仁至义尽 [ren2 zhi4 yi4 jin4] /extreme benevolence, utmost duty (成语 saw); meticulous virtue and attention to duty/
+ 仁至義盡 仁至义尽 [ren2 zhi4 yi4 jin4] /extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty/
- 仁言利博 仁言利博 [ren2 yan2 li4 bo2] /Words of benevolence apply universally (成语 saw). Humanitarian expressions benefit all./
+ 仁言利博 仁言利博 [ren2 yan2 li4 bo2] /Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all./
- 他山之石可以攻玉 他山之石可以攻玉 [ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4] /lit. the other mountain's stone can polish jade (成语 saw); to improve oneself by accepting criticism from outside/to borrow talent from abroad to develop the nation effectively/
+ 他山之石可以攻玉 他山之石可以攻玉 [ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4] /lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside/to borrow talent from abroad to develop the nation effectively/
- 仗勢欺人 仗势欺人 [zhang4 shi4 qi1 ren2] /relying on force to bully others (成语 saw)/
+ 仗勢欺人 仗势欺人 [zhang4 shi4 qi1 ren2] /relying on force to bully others (idiom)/
- 仗義執言 仗义执言 [zhang4 yi4 zhi2 yan2] /to speak out for justice (成语 saw); to take a stand on a matter of principle/
+ 仗義執言 仗义执言 [zhang4 yi4 zhi2 yan2] /to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle/
- 仗義疏財 仗义疏财 [zhang4 yi4 shu1 cai2] /to help the needy for justice (成语 saw); to be loyal to one's friends and generous to the needy/
+ 仗義疏財 仗义疏财 [zhang4 yi4 shu1 cai2] /to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy/
- 付之一嘆 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (成语 saw); a hopeless case/
+ 付之一嘆 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/
- 付之一歎 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (成语 saw); a hopeless case/
+ 付之一歎 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/
- 付之一炬 付之一炬 [fu4 zhi1 yi1 ju4] /to put to the torch (成语 saw)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/
+ 付之一炬 付之一炬 [fu4 zhi1 yi1 ju4] /to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/
- 付之一笑 付之一笑 [fu4 zhi1 yi1 xiao4] /to dismiss sth with a laugh (成语 saw)/to laugh it off/
+ 付之一笑 付之一笑 [fu4 zhi1 yi1 xiao4] /to dismiss sth with a laugh (idiom)/to laugh it off/
- 付之丙丁 付之丙丁 [fu4 zhi1 bing3 ding1] /to burn down (成语 saw)/
+ 付之丙丁 付之丙丁 [fu4 zhi1 bing3 ding1] /to burn down (idiom)/
- 付之度外 付之度外 [fu4 zhi1 du4 wai4] /to think nothing of doing sth (成语 saw)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/
+ 付之度外 付之度外 [fu4 zhi1 du4 wai4] /to think nothing of doing sth (idiom)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/
- 付之東流 付之东流 [fu4 zhi1 dong1 liu2] /to commit to the waters (成语 saw); to lose sth irrevocably/
+ 付之東流 付之东流 [fu4 zhi1 dong1 liu2] /to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably/
- 仙姿玉色 仙姿玉色 [xian1 zi1 yu4 se4] /heavenly beauty, jewel colors (成语 saw); unusually beautiful lady/
+ 仙姿玉色 仙姿玉色 [xian1 zi1 yu4 se4] /heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady/
- 代代相傳 代代相传 [dai4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (成语 saw); to hand down/
+ 代代相傳 代代相传 [dai4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/
- 令人髮指 令人发指 [ling4 ren2 fa4 zhi3] /to make one's hair stand up in anger (成语 saw); to raise people's hackles/
+ 令人髮指 令人发指 [ling4 ren2 fa4 zhi3] /to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles/
- 令行禁止 令行禁止 [ling4 xing2 jin4 zhi3] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (成语 saw); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
+ 令行禁止 令行禁止 [ling4 xing2 jin4 zhi3] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
- 以卵擊石 以卵击石 [yi3 luan3 ji1 shi2] /lit. to strike a stone with egg (成语 saw); to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/
+ 以卵擊石 以卵击石 [yi3 luan3 ji1 shi2] /lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/
- 以夷制夷 以夷制夷 [yi3 yi2 zhi4 yi2] /to use foreigners to subdue foreigners (成语 saw); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/To use western science and technology to counter imperialist encroachment (late Qing modernizing slogan)./
+ 以夷制夷 以夷制夷 [yi3 yi2 zhi4 yi2] /to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/To use western science and technology to counter imperialist encroachment (late Qing modernizing slogan)./
- 以少勝多 以少胜多 [yi3 shao3 sheng4 duo1] /using the few to defeat the many (成语 saw); to win from a position of weakness/
+ 以少勝多 以少胜多 [yi3 shao3 sheng4 duo1] /using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness/
- 以弱勝強 以弱胜强 [yi3 ruo4 sheng4 qiang2] /using the weak to defeat the strong (成语 saw); to win from a position of weakness/
+ 以弱勝強 以弱胜强 [yi3 ruo4 sheng4 qiang2] /using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness/
- 以慎為鍵 以慎为键 [yi3 shen4 wei2 jian4] /to take caution as the key (成语 saw); to proceed very carefully/
+ 以慎為鍵 以慎为键 [yi3 shen4 wei2 jian4] /to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully/
- 以禮相待 以礼相待 [yi3 li3 xiang1 dai4] /to treat sb with due respect (成语 saw)/
+ 以禮相待 以礼相待 [yi3 li3 xiang1 dai4] /to treat sb with due respect (idiom)/
- 以言代法 以言代法 [yi3 yan2 dai4 fa3] /to substitute one's words for the law (成语 saw); high-handedly putting one's orders above the law/
+ 以言代法 以言代法 [yi3 yan2 dai4 fa3] /to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law/
- 以言代法，以權壓法 以言代法，以权压法 [yi3 yan2 dai4 fa3 , yi3 quan2 ya1 fa3] /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (成语 saw); completely lawless behavior/Might makes right./
+ 以言代法，以權壓法 以言代法，以权压法 [yi3 yan2 dai4 fa3 , yi3 quan2 ya1 fa3] /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior/Might makes right./
- 以貌取人 以貌取人 [yi3 mao4 qu3 ren2] /to judge sb by appearances (成语 saw)/
+ 以貌取人 以貌取人 [yi3 mao4 qu3 ren2] /to judge sb by appearances (idiom)/
- 以身作則 以身作则 [yi3 shen1 zuo4 ze2] /to set an example (成语 saw); to serve as a model/
+ 以身作則 以身作则 [yi3 shen1 zuo4 ze2] /to set an example (idiom); to serve as a model/
- 以身報國 以身报国 [yi3 shen1 bao4 guo2] /to give one's body for the nation (成语 saw); to spend one's whole life in the service of the country/
+ 以身報國 以身报国 [yi3 shen1 bao4 guo2] /to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country/
- 以逸待勞 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /to wait at one's ease for the exhausted enemy (成语 saw); to nurture one's strength and bide one's time/
+ 以逸待勞 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /to wait at one's ease for the exhausted enemy (idiom); to nurture one's strength and bide one's time/
- 以防萬一 以防万一 [yi3 fang2 wan4 yi1] /to guard against the unexpected (成语 saw); just in case/prepared for any eventualities/
+ 以防萬一 以防万一 [yi3 fang2 wan4 yi1] /to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventualities/
- 仰人鼻息 仰人鼻息 [yang3 ren2 bi2 xi1] /to rely on others for the air one breathes (成语 saw); to depend on sb's whim for one's living/
+ 仰人鼻息 仰人鼻息 [yang3 ren2 bi2 xi1] /to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living/
- 仰屋著書 仰屋著书 [yang3 wu1 zhu4 shu1] /lit. to stare at the ceiling while writing a book (成语 saw); to put one's whole body and soul into a book/
+ 仰屋著書 仰屋著书 [yang3 wu1 zhu4 shu1] /lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book/
- 任人唯親 任人唯亲 [ren4 ren2 wei2 qin1] /to appoint people by favoritism (成语 saw); nepotism/corrupt appointment/
+ 任人唯親 任人唯亲 [ren4 ren2 wei2 qin1] /to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment/
- 任人唯賢 任人唯贤 [ren4 ren2 wei2 xian2] /to appoint people according to their merits (成语 saw); appointment on the basis of ability and integrity/
+ 任人唯賢 任人唯贤 [ren4 ren2 wei2 xian2] /to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/
- 任其自然 任其自然 [ren4 qi2 zi4 ran2] /to let things take their course (成语 saw)/to leave it to nature/laissez-faire/
+ 任其自然 任其自然 [ren4 qi2 zi4 ran2] /to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire/
- 任勞任怨 任劳任怨 [ren4 lao2 ren4 yuan4] /to undertake a task despite criticism (成语 saw); to bear the burden of office willingly/
+ 任勞任怨 任劳任怨 [ren4 lao2 ren4 yuan4] /to undertake a task despite criticism (idiom); to bear the burden of office willingly/
- 任憑風浪起，穩坐釣魚臺 任凭风浪起，稳坐钓鱼台 [ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (成语 saw); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
+ 任憑風浪起，穩坐釣魚臺 任凭风浪起，稳坐钓鱼台 [ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
- 任賢使能 任贤使能 [ren4 xian2 shi3 neng2] /to appoint the virtuous and use the able (成语 saw); appointment on the basis of ability and integrity/
+ 任賢使能 任贤使能 [ren4 xian2 shi3 neng2] /to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/
- 伶牙俐齒 伶牙俐齿 [ling2 ya2 li4 chi3] /clever and eloquent (成语 saw); fluent/having the gift of the gab/
+ 伶牙俐齒 伶牙俐齿 [ling2 ya2 li4 chi3] /clever and eloquent (idiom); fluent/having the gift of the gab/
- 似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /seem to understand, but not understand (成语 saw)/
+ 似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /seem to understand, but not understand (idiom)/
- 似笑非笑 似笑非笑 [si4 xiao4 fei1 xiao4] /like a smile yet not a smile (成语 saw)/
+ 似笑非笑 似笑非笑 [si4 xiao4 fei1 xiao4] /like a smile yet not a smile (idiom)/
- 何樂而不為 何乐而不为 [he2 le4 er2 bu4 wei2] /What can you have against it? (成语 saw)/We should do this./Go for it!/
+ 何樂而不為 何乐而不为 [he2 le4 er2 bu4 wei2] /What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!/
- 佛口蛇心 佛口蛇心 [fo2 kou3 she2 xin1] /words of a Buddha, heart of a snake (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 佛口蛇心 佛口蛇心 [fo2 kou3 she2 xin1] /words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
- 作威作福 作威作福 [zuo4 wei1 zuo4 fu2] /tyrannical abuse (成语 saw); riding roughshod over people/
+ 作威作福 作威作福 [zuo4 wei1 zuo4 fu2] /tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people/
- 作繭自縛 作茧自缚 [zuo4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 作繭自縛 作茧自缚 [zuo4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
- 你死我活 你死我活 [ni3 si3 wo3 huo2] /lit. you die, I live (成语 saw); irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/
+ 你死我活 你死我活 [ni3 si3 wo3 huo2] /lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/
- 你爭我奪 你争我夺 [ni3 zheng1 wo3 duo2] /lit. you fight, I snatch (成语 saw); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/
+ 你爭我奪 你争我夺 [ni3 zheng1 wo3 duo2] /lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/
- 佳人才子 佳人才子 [jia1 ren2 cai2 zi3] /beautiful lady, gifted scholar (成语 saw); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
+ 佳人才子 佳人才子 [jia1 ren2 cai2 zi3] /beautiful lady, gifted scholar (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
- 來去無蹤 来去无踪 [lai2 qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (成语 saw); to come and leave without a trace/
+ 來去無蹤 来去无踪 [lai2 qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace/
- 來日方長 来日方长 [lai2 ri4 fang1 chang2] /the future is long (成语 saw); there will be ample time for that later/We'll cross that bridge when we get there/
+ 來日方長 来日方长 [lai2 ri4 fang1 chang2] /the future is long (idiom); there will be ample time for that later/We'll cross that bridge when we get there/
- 來無影，去無蹤 来无影，去无踪 [lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (成语 saw); to come and leave without a trace/
+ 來無影，去無蹤 来无影，去无踪 [lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace/
- 來者不善，善者不來 来者不善，善者不来 [lai2 zhe3 bu4 shan4 , shan4 zhe3 bu4 lai2] /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (成语 saw)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/
+ 來者不善，善者不來 来者不善，善者不来 [lai2 zhe3 bu4 shan4 , shan4 zhe3 bu4 lai2] /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/
- 來鴻去燕 来鸿去燕 [lai2 hong2 qu4 yan4] /lit. the goose comes, the swallow goes (成语 saw); fig. always on the move/
+ 來鴻去燕 来鸿去燕 [lai2 hong2 qu4 yan4] /lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move/
- 依依不舍 依依不舍 [yi1 yi1 bu2 she3] /reluctant to part (成语 saw); broken-hearted at having to leave/
+ 依依不舍 依依不舍 [yi1 yi1 bu2 she3] /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/
- 依樣畫葫蘆 依样画葫芦 [yi1 yang4 hua4 hu2 lu5] /to draw a gourd from the model (成语 saw); fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/to crib/to ape/to plagiarize/
+ 依樣畫葫蘆 依样画葫芦 [yi1 yang4 hua4 hu2 lu5] /to draw a gourd from the model (idiom); fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/to crib/to ape/to plagiarize/
- 依然如故 依然如故 [yi1 ran2 ru2 gu4] /back to where we were (成语 saw); absolutely no improvement/Things haven't changed at all./
+ 依然如故 依然如故 [yi1 ran2 ru2 gu4] /back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed at all./
- 依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to continue in one's own way (成语 saw); to ignore advice/to persist whatever others say/
+ 依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to continue in one's own way (idiom); to ignore advice/to persist whatever others say/
- 俗諺口碑 俗谚口碑 [su2 yan4 kou3 bei1] /common sayings (成语 saw); widely circulated proverbs/
+ 俗諺口碑 俗谚口碑 [su2 yan4 kou3 bei1] /common sayings (idiom); widely circulated proverbs/
- 俗隨時變 俗随时变 [su2 sui2 shi2 bian4] /customs change with time (成语 saw); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
+ 俗隨時變 俗随时变 [su2 sui2 shi2 bian4] /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
- 保家衛國 保家卫国 [bao3 jia1 wei4 guo2] /guard home, defend the country (成语 saw); national defense/
+ 保家衛國 保家卫国 [bao3 jia1 wei4 guo2] /guard home, defend the country (idiom); national defense/
- 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to talk off the cuff (成语 saw); idle talk/
+ 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to talk off the cuff (idiom); idle talk/
- 信口雌黃 信口雌黄 [xin4 kou3 ci2 huang2] /to talk off the cuff (成语 saw); idle talk/
+ 信口雌黃 信口雌黄 [xin4 kou3 ci2 huang2] /to talk off the cuff (idiom); idle talk/
- 修心養性 修心养性 [xiu1 xin1 yang3 xing4] /to cultivate the heart and nurture the character (成语 saw); to improve oneself by meditation/
+ 修心養性 修心养性 [xiu1 xin1 yang3 xing4] /to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation/
- 俯首帖耳 俯首帖耳 [fu3 shou3 tie1 er3] /bowed head and ears glued (成语 saw); docile and obedient/at sb's beck and call/
+ 俯首帖耳 俯首帖耳 [fu3 shou3 tie1 er3] /bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient/at sb's beck and call/
- 俾夜作昼 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /lit. to make night as day (成语 saw); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/
+ 俾夜作昼 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/
- 倉皇出逃 仓皇出逃 [cang1 huang2 chu1 tao2] /to run off in a great panic (成语 saw)/
+ 倉皇出逃 仓皇出逃 [cang1 huang2 chu1 tao2] /to run off in a great panic (idiom)/
- 倒懸之危 倒悬之危 [dao4 xuan2 zhi1 wei1] /lit. the crisis of being hanged upside down (成语 saw); fig. extremely critical situation/dire straits/
+ 倒懸之危 倒悬之危 [dao4 xuan2 zhi1 wei1] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/
- 倒懸之急 倒悬之急 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the crisis of being hanged upside down (成语 saw); fig. extremely critical situation/dire straits/
+ 倒懸之急 倒悬之急 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/
- 倒懸之苦 倒悬之苦 [dao4 xuan2 zhi1 ku3] /lit. the pain of being hanged upside down (成语 saw); fig. extremely critical situation/dire straits/
+ 倒懸之苦 倒悬之苦 [dao4 xuan2 zhi1 ku3] /lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/
- 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (成语 saw), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/
+ 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/
- 倒行逆施 倒行逆施 [dao4 xing2 ni4 shi1] /to go against the tide (成语 saw); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
+ 倒行逆施 倒行逆施 [dao4 xing2 ni4 shi1] /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
- 借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /lit. to borrow a knife to kill sb (成语 saw); fig. to get another person to harm sb/to get sb else to do one's dirty work/
+ 借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /lit. to borrow a knife to kill sb (idiom); fig. to get another person to harm sb/to get sb else to do one's dirty work/
- 借古諷今 借古讽今 [jie4 gu3 feng3 jin1] /to use the past to disparage the present (成语 saw)/
+ 借古諷今 借古讽今 [jie4 gu3 feng3 jin1] /to use the past to disparage the present (idiom)/
- 借屍還魂 借尸还魂 [jie4 shi1 huan2 hun2] /lit. reincarnated in sb else's body (成语 saw); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/
+ 借屍還魂 借尸还魂 [jie4 shi1 huan2 hun2] /lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/
- 借花獻佛 借花献佛 [jie4 hua1 xian4 Fo2] /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (成语 saw); fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/
+ 借花獻佛 借花献佛 [jie4 hua1 xian4 Fo2] /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/
- 偃旗息鼓 偃旗息鼓 [yan3 qi2 xi1 gu3] /lit. lay down the flag and still the drums (成语 saw); fig. to cease/to give in/
+ 偃旗息鼓 偃旗息鼓 [yan3 qi2 xi1 gu3] /lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease/to give in/
- 假公濟私 假公济私 [jia3 gong1 ji4 si1] /official authority used for private interests (成语 saw); to attain private ends by abusing public position/
+ 假公濟私 假公济私 [jia3 gong1 ji4 si1] /official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position/
- 假途滅虢 假途灭虢 [jia3 tu2 mie4 Guo2] /lit. a short-cut to crush Guo (成语 saw); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/
+ 假途滅虢 假途灭虢 [jia3 tu2 mie4 Guo2] /lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/
- 做一天和尚，撞一天鐘 做一天和尚，撞一天钟 [zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1] /as a monk for today, toll today's bell (成语 saw); to do one's job mechanically/to hold a position passively/
+ 做一天和尚，撞一天鐘 做一天和尚，撞一天钟 [zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1] /as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically/to hold a position passively/
- 做好做歹 做好做歹 [zuo4 hao3 zuo4 dai3] /to persuade using all possible arguments (成语 saw); to act good cop and bad cop in turn/
+ 做好做歹 做好做歹 [zuo4 hao3 zuo4 dai3] /to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn/
- 做張做勢 做张做势 [zuo4 zhang1 zuo4 shi4] /to put on an act (成语 saw); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
+ 做張做勢 做张做势 [zuo4 zhang1 zuo4 shi4] /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
- 做張做智 做张做智 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /to put on an act (成语 saw); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
+ 做張做智 做张做智 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
- 做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to feel guilty as a thief (成语 saw); to have sth on one's conscience/
+ 做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience/
- 停滯不前 停滞不前 [ting2 zhi4 bu4 qian2] /stuck and not moving forward (成语 saw); stagnant/in a rut/at a standstill/
+ 停滯不前 停滞不前 [ting2 zhi4 bu4 qian2] /stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill/
- 偷工減料 偷工减料 [tou1 gong1 jian3 liao4] /to skimp on the job and stint on materials (成语 saw)/jerry-building/sloppy work/
+ 偷工減料 偷工减料 [tou1 gong1 jian3 liao4] /to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work/
- 偷雞摸狗 偷鸡摸狗 [tou1 ji1 mo2 gou3] /to imitate the dog and steal chicken (成语 saw); to dally with women/to have affairs/
+ 偷雞摸狗 偷鸡摸狗 [tou1 ji1 mo2 gou3] /to imitate the dog and steal chicken (idiom); to dally with women/to have affairs/
- 債台高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (成语 saw); heavily in debt/
+ 債台高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt/
- 債臺高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (成语 saw); heavily in debt/
+ 債臺高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt/
- 傷天害理 伤天害理 [shang1 tian1 hai4 li3] /to offend Heaven and reason (成语 saw); bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/
+ 傷天害理 伤天害理 [shang1 tian1 hai4 li3] /to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/
- 傷弓之鳥 伤弓之鸟 [shang1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird wounded by an arrow (成语 saw); fig. wounded or damaged person/
+ 傷弓之鳥 伤弓之鸟 [shang1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird wounded by an arrow (idiom); fig. wounded or damaged person/
- 傷心慘目 伤心惨目 [shang1 xin1 can3 mu4] /(成语 saw) too appalling to look at/
+ 傷心慘目 伤心惨目 [shang1 xin1 can3 mu4] /(idiom) too appalling to look at/
- 傷風敗俗 伤风败俗 [shang1 feng1 bai4 su2] /offending public morals (成语 saw)/
+ 傷風敗俗 伤风败俗 [shang1 feng1 bai4 su2] /offending public morals (idiom)/
- 傾家蕩產 倾家荡产 [qing1 jia1 dang4 chan3] /to lose a family fortune (成语 saw)/
+ 傾家蕩產 倾家荡产 [qing1 jia1 dang4 chan3] /to lose a family fortune (idiom)/
- 傾巢而出 倾巢而出 [qing1 chao2 er2 chu1] /the whole nest came out (成语 saw); to turn out in full strength/
+ 傾巢而出 倾巢而出 [qing1 chao2 er2 chu1] /the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength/
- 傾心吐膽 倾心吐胆 [qing1 xin1 tu3 dan3] /to pour out one's hear (成语 saw)/
+ 傾心吐膽 倾心吐胆 [qing1 xin1 tu3 dan3] /to pour out one's hear (idiom)/
- 傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qing1 xiang1 dao3 qie4] /to turn out all one's trunks (成语 saw); to give away all one has/
+ 傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qing1 xiang1 dao3 qie4] /to turn out all one's trunks (idiom); to give away all one has/
- 儘歡而散 尽欢而散 [jin4 huan1 er2 san4] /to disperse after a happy time (成语 saw); everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/
+ 儘歡而散 尽欢而散 [jin4 huan1 er2 san4] /to disperse after a happy time (idiom); everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/
- 優遊自得 优游自得 [you1 you2 zi4 de2] /free and at leisure (成语 saw); unfettered/
+ 優遊自得 优游自得 [you1 you2 zi4 de2] /free and at leisure (idiom); unfettered/
- 充耳不聞 充耳不闻 [chong1 er3 bu4 wen2] /to block one's ears and not listen (成语 saw); to turn a deaf ear/
+ 充耳不聞 充耳不闻 [chong1 er3 bu4 wen2] /to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear/
- 兇多吉少 凶多吉少 [xiong1 duo1 ji2 shao3] /everything bodes ill, no positive signs (成语 saw); inauspicious/everything points to disaster/
+ 兇多吉少 凶多吉少 [xiong1 duo1 ji2 shao3] /everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points to disaster/
- 兇相畢露 凶相毕露 [xiong1 xiang4 bi4 lu4] /show one's ferocious appearance (成语 saw); the atrocious features revealed/with fangs bared/
+ 兇相畢露 凶相毕露 [xiong1 xiang4 bi4 lu4] /show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fangs bared/
- 兇神惡煞 凶神恶煞 [xiong1 shen2 e4 sha4] /fiends (成语 saw); devils and monsters/
+ 兇神惡煞 凶神恶煞 [xiong1 shen2 e4 sha4] /fiends (idiom); devils and monsters/
- 先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to gain the initiative by striking first (成语 saw); to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/
+ 先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to gain the initiative by striking first (idiom); to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/
- 先睹為快 先睹为快 [xian1 du3 wei4 kuai4] /joy of first experience (成语 saw); the pleasure of reading sth for the first time/
+ 先睹為快 先睹为快 [xian1 du3 wei4 kuai4] /joy of first experience (idiom); the pleasure of reading sth for the first time/
- 先禮後兵 先礼后兵 [xian1 li3 hou4 bing1] /peaceful measures before using force (成语 saw); diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/
+ 先禮後兵 先礼后兵 [xian1 li3 hou4 bing1] /peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/
- 光前裕後 光前裕后 [guang1 qian2 yu4 hou4] /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (成语 saw)/
+ 光前裕後 光前裕后 [guang1 qian2 yu4 hou4] /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)/
- 光天化日 光天化日 [guang1 tian1 hua4 ri4] /the full light of day (成语 saw)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/
+ 光天化日 光天化日 [guang1 tian1 hua4 ri4] /the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/
- 光明磊落 光明磊落 [guang1 ming2 lei3 luo4] /open and candid (成语 saw); straightforward and upright/
+ 光明磊落 光明磊落 [guang1 ming2 lei3 luo4] /open and candid (idiom); straightforward and upright/
- 光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies like an arrow (成语 saw); How time flies!/
+ 光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies like an arrow (idiom); How time flies!/
- 兔死狐悲 兔死狐悲 [tu4 si3 hu2 bei1] /lit. if the rabbit dies, the fox grieves (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
+ 兔死狐悲 兔死狐悲 [tu4 si3 hu2 bei1] /lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
- 入土為安 入土为安 [ru4 tu3 wei2 an1] /buried and at rest (成语 saw); Resquiescat in pacem (RIP)/
+ 入土為安 入土为安 [ru4 tu3 wei2 an1] /buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)/
- 入境問俗 入境问俗 [ru4 jing4 wen4 su2] /When you enter a country, enquire about the local customs (成语 saw); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
+ 入境問俗 入境问俗 [ru4 jing4 wen4 su2] /When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
- 入境隨俗 入境随俗 [ru4 jing4 sui2 su2] /When you enter a country, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
+ 入境隨俗 入境随俗 [ru4 jing4 sui2 su2] /When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
- 入鄉隨俗 入乡随俗 [ru4 xiang1 sui2 su2] /When you enter a village, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
+ 入鄉隨俗 入乡随俗 [ru4 xiang1 sui2 su2] /When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
- 內憂外困 内忧外困 [nei4 you1 wai4 kun4] /internal trouble and outside aggression (成语 saw); in a mess both domestically and abroad/
+ 內憂外困 内忧外困 [nei4 you1 wai4 kun4] /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/
- 內憂外患 内忧外患 [nei4 you1 wai4 huan4] /internal trouble and outside aggression (成语 saw); in a mess both domestically and abroad/
+ 內憂外患 内忧外患 [nei4 you1 wai4 huan4] /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/
- 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /to concentrate one's attention completely (成语 saw); entirely absorbed/with rapt attention/
+ 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /to concentrate one's attention completely (idiom); entirely absorbed/with rapt attention/
- 全軍覆沒 全军覆没 [quan2 jun1 fu4 mo4] /total defeat of an army (成语 saw); fig. a complete wipe-out/
+ 全軍覆沒 全军覆没 [quan2 jun1 fu4 mo4] /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipe-out/
- 兩手空空 两手空空 [liang3 shou3 kong1 kong1] /empty-handed (成语 saw); fig. not receiving anything/
+ 兩手空空 两手空空 [liang3 shou3 kong1 kong1] /empty-handed (idiom); fig. not receiving anything/
- 兩敗俱傷 两败俱伤 [liang3 bai4 ju1 shang1] /both sides suffer (成语 saw)/neither side wins/
+ 兩敗俱傷 两败俱伤 [liang3 bai4 ju1 shang1] /both sides suffer (idiom)/neither side wins/
- 兩虎相爭 两虎相争 [liang3 hu3 xiang1 zheng1] /two tigers fighting (成语 saw); fierce contest between evenly matched protagonists/
+ 兩虎相爭 两虎相争 [liang3 hu3 xiang1 zheng1] /two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched protagonists/
- 兩虎相爭，必有一傷 两虎相争，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 zheng1 , bi4 you3 yi1 shang1] /if two tigers fight, one must get injured (成语 saw); if you start a war, someone is bound to get hurt/
+ 兩虎相爭，必有一傷 两虎相争，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 zheng1 , bi4 you3 yi1 shang1] /if two tigers fight, one must get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt/
- 兩虎相鬥 两虎相斗 [liang3 hu3 xiang1 dou4] /two tigers fight (成语 saw); fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/
+ 兩虎相鬥 两虎相斗 [liang3 hu3 xiang1 dou4] /two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/
- 兩虎相鬥，必有一傷 两虎相斗，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /When two tigers fight, one will get injured (成语 saw). If it comes to a fight, someone will get hurt./
+ 兩虎相鬥，必有一傷 两虎相斗，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt./
- 兩袖清風 两袖清风 [liang3 xiu4 qing1 feng1] /lit. both sleeves flowing in the breeze (成语 saw); having clean hands/uncorrupted/unsoiled by corrupt practices/
+ 兩袖清風 两袖清风 [liang3 xiu4 qing1 feng1] /lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/unsoiled by corrupt practices/
- 兩面三刀 两面三刀 [liang3 mian4 san1 dao1] /two-faced, three knives (成语 saw); double-cross/double dealing and back stabbing/
+ 兩面三刀 两面三刀 [liang3 mian4 san1 dao1] /two-faced, three knives (idiom); double-cross/double dealing and back stabbing/
- 八抬大轎 八抬大轿 [ba1 tai2 da4 jiao4] /palanquin with eight carriers (成语 saw); fig. to treat guests with honor/
+ 八抬大轎 八抬大轿 [ba1 tai2 da4 jiao4] /palanquin with eight carriers (idiom); fig. to treat guests with honor/
- 公之於眾 公之于众 [gong1 zhi1 yu2 zhong4] /to make known to the masses (成语 saw); to publicize widely/to let the world know/
+ 公之於眾 公之于众 [gong1 zhi1 yu2 zhong4] /to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know/
- 公而忘私 公而忘私 [gong1 er2 wang4 si1] /for the common good and forgetting personal interests (成语 saw); to behave altruistically/selfless/
+ 公而忘私 公而忘私 [gong1 er2 wang4 si1] /for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically/selfless/
- 公諸同好 公诸同好 [gong1 zhu1 tong2 hao4] /to share pleasure in the company of others (成语 saw); shared enjoyment with fellow enthusiasts/
+ 公諸同好 公诸同好 [gong1 zhu1 tong2 hao4] /to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts/
- 公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to announce to the world (成语 saw); to publicize/known to all/to let everyone know one's position/
+ 公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom); to publicize/known to all/to let everyone know one's position/
- 六神無主 六神无主 [liu4 shen2 wu2 zhu3] /all six vital organs fail (成语 saw); besides oneself with panic/distracted/out of one's wits/
+ 六神無主 六神无主 [liu4 shen2 wu2 zhu3] /all six vital organs fail (idiom); besides oneself with panic/distracted/out of one's wits/
- 六親不認 六亲不认 [liu4 qin1 bu4 ren4] /no recognising one's family (成语 saw); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/
+ 六親不認 六亲不认 [liu4 qin1 bu4 ren4] /no recognising one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/
- 六親無靠 六亲无靠 [liu4 qin1 wu2 kao4] /orphaned of all one's immediate relatives (成语 saw); no one to rely on/left to one's own devices/
+ 六親無靠 六亲无靠 [liu4 qin1 wu2 kao4] /orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on/left to one's own devices/
- 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /lit. Six secret teachings 六韬 and Three strategies 三略, two military classics (成语 saw); books of military strategy/
+ 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /lit. Six secret teachings 六韬 and Three strategies 三略, two military classics (idiom); books of military strategy/
- 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords (成语 saw); fig. an effortless victory/
+ 兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory/
- 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
+ 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
- 兵來將敵，水來土堰 兵来将敌，水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (成语 saw); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
+ 兵來將敵，水來土堰 兵来将敌，水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
- 兵家常事 兵家常事 [bing1 jia1 chang2 shi4] /commonplace in military operations (成语 saw)/
+ 兵家常事 兵家常事 [bing1 jia1 chang2 shi4] /commonplace in military operations (idiom)/
- 兵戈擾攘 兵戈扰攘 [bing1 ge1 rao3 rang3] /arms and confusion (成语 saw); turmoil of war/
+ 兵戈擾攘 兵戈扰攘 [bing1 ge1 rao3 rang3] /arms and confusion (idiom); turmoil of war/
- 兵敗如山倒 兵败如山倒 [bing1 bai4 ru2 shan1 dao3] /troops in defeat like a landslide (成语 saw); a beaten army in total collapse/
+ 兵敗如山倒 兵败如山倒 [bing1 bai4 ru2 shan1 dao3] /troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse/
- 兵精糧足 兵精粮足 [bing1 jing1 liang2 zu2] /elite soldiers, ample provisions (成语 saw); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/
+ 兵精糧足 兵精粮足 [bing1 jing1 liang2 zu2] /elite soldiers, ample provisions (idiom); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/
- 兵臨城下 兵临城下 [bing1 lin2 cheng2 xia4] /soldiers at the city walls (成语 saw); fig. at a critical juncture/
+ 兵臨城下 兵临城下 [bing1 lin2 cheng2 xia4] /soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture/
- 兵馬未動，糧草先行 兵马未动，粮草先行 [bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2] /before the troops move, fodder and provisions go first (成语 saw); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/
+ 兵馬未動，糧草先行 兵马未动，粮草先行 [bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2] /before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/
- 冒名頂替 冒名顶替 [mao4 ming2 ding3 ti4] /to assume sb's name and take his place (成语 saw); to impersonate/to pose under a false name/
+ 冒名頂替 冒名顶替 [mao4 ming2 ding3 ti4] /to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate/to pose under a false name/
- 冤家對頭 冤家对头 [yuan1 jia1 dui4 tou2] /enemy (成语 saw); opponent/arch-enemy/
+ 冤家對頭 冤家对头 [yuan1 jia1 dui4 tou2] /enemy (idiom); opponent/arch-enemy/
- 冤家路窄 冤家路窄 [yuan1 jia1 lu4 zhai3] /lit. enemies on a narrow road (成语 saw); fig. an inevitable clash between opposing factions/
+ 冤家路窄 冤家路窄 [yuan1 jia1 lu4 zhai3] /lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions/
- 冥思苦想 冥思苦想 [ming2 si1 ku3 xiang3] /to consider from all angles (成语 saw); to think hard/to rack one's brains/
+ 冥思苦想 冥思苦想 [ming2 si1 ku3 xiang3] /to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains/
- 冰凍三尺，非一日之寒 冰冻三尺，非一日之寒 [bing1 dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2] /three feet of ice does not form in a single day (成语 saw); Rome wasn't built in a day/
+ 冰凍三尺，非一日之寒 冰冻三尺，非一日之寒 [bing1 dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2] /three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day/
- 冰清玉潔 冰清玉洁 [bing1 qing1 yu4 jie2] /clear as ice and clean as jade (成语 saw); spotless/irreproachable/incorruptible/
+ 冰清玉潔 冰清玉洁 [bing1 qing1 yu4 jie2] /clear as ice and clean as jade (idiom); spotless/irreproachable/incorruptible/
- 冰炭不言，冷熱自明 冰炭不言，冷热自明 [bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2] /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (成语 saw); fig. sincerity is not expressed in words/
+ 冰炭不言，冷熱自明 冰炭不言，冷热自明 [bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2] /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words/
- 冰雪聰明 冰雪聪明 [bing1 xue3 cong1 ming5] /exceptionally intelligent (成语 saw)/
+ 冰雪聰明 冰雪聪明 [bing1 xue3 cong1 ming5] /exceptionally intelligent (idiom)/
- 冷嘲热讽 冷嘲热讽 [leng3 chao2 re4 feng3] /frigid irony and scorching satire (成语 saw); to mock and ridicule/
+ 冷嘲热讽 冷嘲热讽 [leng3 chao2 re4 feng3] /frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule/
- 冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /cold words and sarcastic comments (成语 saw); to mock and ridicule/
+ 冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/
- 冷語冰人 冷语冰人 [leng3 yu3 bing1 ren2] /cold words and sarcastic comments (成语 saw); to mock and ridicule/
+ 冷語冰人 冷语冰人 [leng3 yu3 bing1 ren2] /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/
- 出乎意外 出乎意外 [chu1 hu1 yi4 wai4] /beyond expectation (成语 saw); unexpected/
+ 出乎意外 出乎意外 [chu1 hu1 yi4 wai4] /beyond expectation (idiom); unexpected/
- 出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /beyond expectation (成语 saw); unexpected/
+ 出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /beyond expectation (idiom); unexpected/
- 出乎預料 出乎预料 [chu1 hu1 yu4 liao4] /beyond expectation (成语 saw); unexpected/
+ 出乎預料 出乎预料 [chu1 hu1 yu4 liao4] /beyond expectation (idiom); unexpected/
- 出人意外 出人意外 [chu1 ren2 yi4 wai4] /turned out other than expected (成语 saw); unexpected/
+ 出人意外 出人意外 [chu1 ren2 yi4 wai4] /turned out other than expected (idiom); unexpected/
- 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /exceeds expectations (成语 saw); much better than anticipated/unexpected/
+ 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /exceeds expectations (idiom); much better than anticipated/unexpected/
- 出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /outstanding (成语 saw); a pinnacle of virtue and ability/
+ 出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /outstanding (idiom); a pinnacle of virtue and ability/
- 出其不意 出其不意 [chu1 qi2 bu4 yi4] /to do sth when least expected (成语 saw); to catch sb off guard/
+ 出其不意 出其不意 [chu1 qi2 bu4 yi4] /to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard/
- 出水芙蓉 出水芙蓉 [chu1 shui3 fu2 rong2] /as a lotus flower breaking the surface (成语 saw); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)/
+ 出水芙蓉 出水芙蓉 [chu1 shui3 fu2 rong2] /as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)/
- 出生入死 出生入死 [chu1 sheng1 ru4 si3] /from the cradle to the grave (成语 saw); to go through fire and water/brave/willing to risk life and limb/
+ 出生入死 出生入死 [chu1 sheng1 ru4 si3] /from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water/brave/willing to risk life and limb/
- 出神入化 出神入化 [chu1 shen2 ru4 hua4] /to reach perfection (成语 saw); a superb artistic achievement/
+ 出神入化 出神入化 [chu1 shen2 ru4 hua4] /to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement/
- 出謀劃策 出谋划策 [chu1 mou2 hua4 ce4] /(成语 saw) to give advice/to put forward plans and ideas (also derog.)/
+ 出謀劃策 出谋划策 [chu1 mou2 hua4 ce4] /(idiom) to give advice/to put forward plans and ideas (also derog.)/
- 出類拔萃 出类拔萃 [chu1 lei4 ba2 cui4] /to excel the common (成语 saw); surpassing/preeminent/outstanding/
+ 出類拔萃 出类拔萃 [chu1 lei4 ba2 cui4] /to excel the common (idiom); surpassing/preeminent/outstanding/
- 刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 [dao1 ju4 fu3 yue4] /knife, saw, ax and hatchet (成语 saw); facing torture and execution/
+ 刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 [dao1 ju4 fu3 yue4] /knife, saw, ax and hatchet (idiom); facing torture and execution/
- 分崩離析 分崩离析 [fen1 beng1 li2 xi1] /to collapse and fall apart (成语 saw); to break up/falling to pieces/
+ 分崩離析 分崩离析 [fen1 beng1 li2 xi1] /to collapse and fall apart (idiom); to break up/falling to pieces/
- 分秒必爭 分秒必争 [fen1 miao3 bi4 zheng1] /seize every minute and second (成语 saw); not a minute to lose/every moment counts/
+ 分秒必爭 分秒必争 [fen1 miao3 bi4 zheng1] /seize every minute and second (idiom); not a minute to lose/every moment counts/
- 切中時弊 切中时弊 [qie4 zhong4 shi2 bi4] /to hit home on the evils of the day (成语 saw); fig. to hit a current political target/to hit the nub of the matter/
+ 切中時弊 切中时弊 [qie4 zhong4 shi2 bi4] /to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target/to hit the nub of the matter/
- 切中時病 切中时病 [qie4 zhong4 shi2 bing4] /to hit the target where it hurts (成语 saw); fig. to hit home/to hit the nail on the head (in an argument)/
+ 切中時病 切中时病 [qie4 zhong4 shi2 bing4] /to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home/to hit the nail on the head (in an argument)/
- 切中要害 切中要害 [qie1 zhong1 yao4 hai4] /to cut to the crucial point (成语 saw); to get to the crux/an argument or criticism that really hits home/
+ 切中要害 切中要害 [qie1 zhong1 yao4 hai4] /to cut to the crucial point (idiom); to get to the crux/an argument or criticism that really hits home/
- 切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (成语 saw); to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument hits the nail on the head/
+ 切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (idiom); to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument hits the nail on the head/
- 切磋琢磨 切磋琢磨 [qie1 cuo1 zhuo2 mo2] /gradual improvement by slow polishing (成语 saw); fig. education as a gradual process/
+ 切磋琢磨 切磋琢磨 [qie1 cuo1 zhuo2 mo2] /gradual improvement by slow polishing (idiom); fig. education as a gradual process/
- 初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /A new-born calf has no fear of the tiger (成语 saw). The fearlessness of youth./
+ 初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /A new-born calf has no fear of the tiger (idiom). The fearlessness of youth./
- 初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns (成语 saw); fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
+ 初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
- 別出心裁 别出心裁 [bie2 chu1 xin1 cai2] /to hit on sth new (成语 saw); to display originality/to adopt an original approach/
+ 別出心裁 别出心裁 [bie2 chu1 xin1 cai2] /to hit on sth new (idiom); to display originality/to adopt an original approach/
- 別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /to have an ulterior motive (成语 saw); a hidden agenda/
+ 別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /to have an ulterior motive (idiom); a hidden agenda/
- 別樹一幟 别树一帜 [bie2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (成语 saw); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
+ 別樹一幟 别树一帜 [bie2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
- 別樹一旗 别树一旗 [bie2 shu4 yi1 qi2] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (成语 saw); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
+ 別樹一旗 别树一旗 [bie2 shu4 yi1 qi2] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
- 別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /to start sth new or original (成语 saw); to break a new path/to break fresh ground/
+ 別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground/
- 刨根問底 刨根问底 [pao2 gen1 wen4 di3] /to dig up roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 刨根問底 刨根问底 [pao2 gen1 wen4 di3] /to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/
- 利令智昏 利令智昏 [li4 ling4 zhi4 hun1] /the prospect of profit confuses the mind (成语 saw); a conflict of interest may lead to corrupt judgment/
+ 利令智昏 利令智昏 [li4 ling4 zhi4 hun1] /the prospect of profit confuses the mind (idiom); a conflict of interest may lead to corrupt judgment/
- 利欲燻心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /lit. greed captivates the heart's tunnel (成语 saw); obsessed with the desire for gain/overcome by greed/
+ 利欲燻心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /lit. greed captivates the heart's tunnel (idiom); obsessed with the desire for gain/overcome by greed/
- 刻舟求劍 刻舟求剑 [ke4 zhou1 qiu2 jian4] /lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (成语 saw); fig. an action made pointless by changed circumstances/
+ 刻舟求劍 刻舟求剑 [ke4 zhou1 qiu2 jian4] /lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom); fig. an action made pointless by changed circumstances/
- 刻苦耐勞 刻苦耐劳 [ke4 ku3 nai4 lao2] /to bear hardships and work hard (成语 saw); assiduous and long-suffering/hard-working and capable of overcoming adversity/
+ 刻苦耐勞 刻苦耐劳 [ke4 ku3 nai4 lao2] /to bear hardships and work hard (idiom); assiduous and long-suffering/hard-working and capable of overcoming adversity/
- 削職為民 削职为民 [xue1 zhi2 wei2 min2] /demotion to commoner (成语 saw)/
+ 削職為民 削职为民 [xue1 zhi2 wei2 min2] /demotion to commoner (idiom)/
- 削足適履 削足适履 [xue1 zu2 shi4 lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (成语 saw); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)/impractical or inelegant solution/
+ 削足適履 削足适履 [xue1 zu2 shi4 lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)/impractical or inelegant solution/
- 剋己奉公 克己奉公 [ke4 ji3 feng4 gong1] /self-restraint and devotion to public duties (成语 saw); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
+ 剋己奉公 克己奉公 [ke4 ji3 feng4 gong1] /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
- 前事不忘，後事之師 前事不忘，后事之师 [qian2 shi4 bu4 wang4 , hou4 shi4 zhi1 shi1] /don't forget past events, they can guide you in future (成语 saw); benefit from past experience/
+ 前事不忘，後事之師 前事不忘，后事之师 [qian2 shi4 bu4 wang4 , hou4 shi4 zhi1 shi1] /don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience/
- 前仆後繼 前仆后继 [qian2 pu1 hou4 ji4] /one falls, the next follows (成语 saw); stepping into the breach to replace fallen comrades/advancing wave upon wave/
+ 前仆後繼 前仆后继 [qian2 pu1 hou4 ji4] /one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades/advancing wave upon wave/
- 前因後果 前因后果 [qian2 yin1 hou4 guo3] /cause and effects (成语 saw); entire process of development/
+ 前因後果 前因后果 [qian2 yin1 hou4 guo3] /cause and effects (idiom); entire process of development/
- 前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 [qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3] /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (成语 saw); fig. needless fears/scare mongering/reds under the beds/
+ 前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 [qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3] /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. needless fears/scare mongering/reds under the beds/
- 前車之覆，後車之鑒 前车之覆，后车之鉴 [qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (成语 saw); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
+ 前車之覆，後車之鑒 前车之覆，后车之鉴 [qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
- 前門打虎，後門打狼 前门打虎，后门打狼 [qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (成语 saw); fig. facing one problem after another/
+ 前門打虎，後門打狼 前门打虎，后门打狼 [qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another/
- 前門拒虎，後門進狼 前门拒虎，后门进狼 [qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (成语 saw); fig. facing one problem after another/
+ 前門拒虎，後門進狼 前门拒虎，后门进狼 [qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another/
- 剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /obstinate and self-opinionated (成语 saw); stubborn/
+ 剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /obstinate and self-opinionated (idiom); stubborn/
- 剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /stalwart and plain spoken (成语 saw); unwavering and prudent/
+ 剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /stalwart and plain spoken (idiom); unwavering and prudent/
- 剪草除根 剪草除根 [jian3 cao3 chu2 gen1] /lit. cut grass and pull out roots (成语 saw); fig. to destroy root and branch/to eradicate/
+ 剪草除根 剪草除根 [jian3 cao3 chu2 gen1] /lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch/to eradicate/
- 創巨痛深 创巨痛深 [chuang4 ju4 tong4 shen1] /untold pain and suffering (成语 saw); deeply scarred for life/
+ 創巨痛深 创巨痛深 [chuang4 ju4 tong4 shen1] /untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life/
- 劈空扳害 劈空扳害 [pi1 kong1 ban1 hai4] /damaged by groundless slander (成语 saw)/
+ 劈空扳害 劈空扳害 [pi1 kong1 ban1 hai4] /damaged by groundless slander (idiom)/
- 劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit. with swords drawn and bows bent (成语 saw); fig. a state of mutual hostility/at daggers drawn/
+ 劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility/at daggers drawn/
- 力不從心 力不从心 [li4 bu4 cong2 xin1] /less capable than desirable (成语 saw); not as strong as one would wish/the spirit is willing but the flesh is weak/
+ 力不從心 力不从心 [li4 bu4 cong2 xin1] /less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish/the spirit is willing but the flesh is weak/
- 力所能及 力所能及 [li4 suo3 neng2 ji2] /as far as one's capabilities extend (成语 saw); to the best of one's ability/within one's powers/
+ 力所能及 力所能及 [li4 suo3 neng2 ji2] /as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within one's powers/
- 力挽狂瀾 力挽狂澜 [li4 wan3 kuang2 lan2] /to pull strongly against a crazy tide (成语 saw); fig. to try hard to save a desperate crisis/
+ 力挽狂瀾 力挽狂澜 [li4 wan3 kuang2 lan2] /to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis/
- 力排眾議 力排众议 [li4 pai2 zhong4 yi4] /to stand one's ground against the opinion of the masses (成语 saw)/
+ 力排眾議 力排众议 [li4 pai2 zhong4 yi4] /to stand one's ground against the opinion of the masses (idiom)/
- 力爭上遊 力争上游 [li4 zheng1 shang4 you2] /to strive for mastery (成语 saw); aiming for the best result/to have high ambitions/
+ 力爭上遊 力争上游 [li4 zheng1 shang4 you2] /to strive for mastery (idiom); aiming for the best result/to have high ambitions/
- 功到自然成 功到自然成 [gong1 dao4 zi4 ran2 cheng2] /effort will undoubtedly lead to success (成语 saw)/
+ 功到自然成 功到自然成 [gong1 dao4 zi4 ran2 cheng2] /effort will undoubtedly lead to success (idiom)/
- 功名利祿 功名利禄 [gong1 ming2 li4 lu4] /position and wealth (成语 saw); rank, fame and fortune/
+ 功名利祿 功名利禄 [gong1 ming2 li4 lu4] /position and wealth (idiom); rank, fame and fortune/
- 功德圓滿 功德圆满 [gong1 de2 yuan2 man3] /virtuous achievements come to their successful conclusion (成语 saw)/
+ 功德圓滿 功德圆满 [gong1 de2 yuan2 man3] /virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)/
- 功德無量 功德无量 [gong1 de2 wu2 liang4] /no end of virtuous achievements (成语 saw); boundless beneficence/
+ 功德無量 功德无量 [gong1 de2 wu2 liang4] /no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence/
- 功成不居 功成不居 [gong1 cheng2 bu4 ju1] /not to claim personal credit for achievement (成语 saw)/
+ 功成不居 功成不居 [gong1 cheng2 bu4 ju1] /not to claim personal credit for achievement (idiom)/
- 功成名就 功成名就 [gong1 cheng2 ming2 jiu4] /to win success and recognition (成语 saw)/
+ 功成名就 功成名就 [gong1 cheng2 ming2 jiu4] /to win success and recognition (idiom)/
- 功敗垂成 功败垂成 [gong1 bai4 chui2 cheng2] /to fail within sight of success (成语 saw); last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/
+ 功敗垂成 功败垂成 [gong1 bai4 chui2 cheng2] /to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/
- 功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /lacking the final bucket of earth (成语 saw); to fail for lack of a final effort/to fall at the last hurdle/
+ 功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /lacking the final bucket of earth (idiom); to fail for lack of a final effort/to fall at the last hurdle/
- 功高不賞 功高不赏 [gong1 gao1 bu4 shang3] /high merit that one can never repay (成语 saw); invaluable achievements/
+ 功高不賞 功高不赏 [gong1 gao1 bu4 shang3] /high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements/
- 功高望重 功高望重 [gong1 gao1 wang4 zhong4] /high merit and worthy prospects (成语 saw)/
+ 功高望重 功高望重 [gong1 gao1 wang4 zhong4] /high merit and worthy prospects (idiom)/
- 加官進位 加官进位 [jia1 guan1 jin4 wei4] /promotion in official post and salary raise (成语 saw)/
+ 加官進位 加官进位 [jia1 guan1 jin4 wei4] /promotion in official post and salary raise (idiom)/
- 加官進爵 加官进爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /promotion to the nobility (成语 saw)/
+ 加官進爵 加官进爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /promotion to the nobility (idiom)/
- 加官進祿 加官进禄 [jia1 guan1 jin4 lu4] /promotion in official post and salary raise (成语 saw)/
+ 加官進祿 加官进禄 [jia1 guan1 jin4 lu4] /promotion in official post and salary raise (idiom)/
- 助人為樂 助人为乐 [zhu4 ren2 wei2 le4] /pleasure from helping others (成语 saw)/
+ 助人為樂 助人为乐 [zhu4 ren2 wei2 le4] /pleasure from helping others (idiom)/
- 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 zhou4 wei2 nu:e4] /helping tyrant Zhòu 紂|纣 in his oppression (成语 saw); to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/
+ 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 zhou4 wei2 nu:e4] /helping tyrant Zhòu 紂|纣 in his oppression (idiom); to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/
- 劫後餘生 劫后余生 [jie2 hou4 yu2 sheng1] /after the calamity, renewed life (成语 saw); new lease of life/
+ 劫後餘生 劫后余生 [jie2 hou4 yu2 sheng1] /after the calamity, renewed life (idiom); new lease of life/
- 劫數難逃 劫数难逃 [jie2 shu4 nan2 tao2] /Destiny is inexorable, there is no fleeing it (成语 saw). Your doom is at hand./
+ 劫數難逃 劫数难逃 [jie2 shu4 nan2 tao2] /Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand./
- 動人心魄 动人心魄 [dong4 ren2 xin1 po4] /to move and thrill (成语 saw); exciting/
+ 動人心魄 动人心魄 [dong4 ren2 xin1 po4] /to move and thrill (idiom); exciting/
- 動輒得咎 动辄得咎 [dong4 zhe2 de2 jiu4] /faulted at every turn (成语 saw); can't get anything right/
+ 動輒得咎 动辄得咎 [dong4 zhe2 de2 jiu4] /faulted at every turn (idiom); can't get anything right/
- 動魄驚心 动魄惊心 [dong4 po4 jing1 xin1] /shaking one to the core (成语 saw); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
+ 動魄驚心 动魄惊心 [dong4 po4 jing1 xin1] /shaking one to the core (idiom); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
- 勢不兩立 势不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (成语 saw); irreconcilable differences/incompatible standpoints/
+ 勢不兩立 势不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/
- 勢不可當 势不可当 [shi4 bu4 ke3 dang1] /impossible to resist (成语 saw); an irresistible force/
+ 勢不可當 势不可当 [shi4 bu4 ke3 dang1] /impossible to resist (idiom); an irresistible force/
- 勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /circumstances require action (成语 saw); absolutely necessary/imperative/
+ 勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /circumstances require action (idiom); absolutely necessary/imperative/
- 勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /balance of power (成语 saw); evenly matched adversaries/
+ 勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /balance of power (idiom); evenly matched adversaries/
- 勢成騎虎 势成骑虎 [shi4 cheng2 qi2 hu3] /if you ride a tiger, it's hard to get off (成语 saw); fig. impossible to stop halfway/
+ 勢成騎虎 势成骑虎 [shi4 cheng2 qi2 hu3] /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway/
- 勸善懲惡 劝善惩恶 [quan4 shan4 cheng2 e4] /to encourage virtue and punish evil (成语 saw)/
+ 勸善懲惡 劝善惩恶 [quan4 shan4 cheng2 e4] /to encourage virtue and punish evil (idiom)/
- 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (成语 saw); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
+ 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (idiom); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
- 包打天下 包打天下 [bao1 da3 tian1 xia4] /to run everything (成语 saw); to monopolize the whole business/not allow anyone else to have a look in/
+ 包打天下 包打天下 [bao1 da3 tian1 xia4] /to run everything (idiom); to monopolize the whole business/not allow anyone else to have a look in/
- 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practice legal chicanery (成语 saw)/
+ 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practice legal chicanery (idiom)/
- 包藏禍心 包藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (成语 saw); concealing malice/
+ 包藏禍心 包藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (idiom); concealing malice/
- 包辦代替 包办代替 [bao1 ban4 dai4 ti4] /to do everything oneself (成语 saw); not to allow others in on the act/
+ 包辦代替 包办代替 [bao1 ban4 dai4 ti4] /to do everything oneself (idiom); not to allow others in on the act/
- 化敵為友 化敌为友 [hua4 di2 wei2 you3] /to convert an enemy into a friend (成语 saw)/
+ 化敵為友 化敌为友 [hua4 di2 wei2 you3] /to convert an enemy into a friend (idiom)/
- 化險為夷 化险为夷 [hua4 xian3 wei2 yi2] /to turn peril into safety (成语 saw); to avert disaster/
+ 化險為夷 化险为夷 [hua4 xian3 wei2 yi2] /to turn peril into safety (idiom); to avert disaster/
- 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful (成语 saw) to be perfect/
+ 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful (idiom) to be perfect/
- 十年樹木，百年樹人 十年树木，百年树人 [shi2 nian2 shu4 mu4 , bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (成语 saw). A good education program takes a long time to develop./
+ 十年樹木，百年樹人 十年树木，百年树人 [shi2 nian2 shu4 mu4 , bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./
- 千千萬萬 千千万万 [qian1 qian1 wan4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 千千萬萬 千千万万 [qian1 qian1 wan4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 千奇百怪 千奇百怪 [qian1 qi2 bai3 guai4] /fantastic oddities of every description (成语 saw)/
+ 千奇百怪 千奇百怪 [qian1 qi2 bai3 guai4] /fantastic oddities of every description (idiom)/
- 千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /fantastic oddities of every description (成语 saw)/
+ 千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /fantastic oddities of every description (idiom)/
- 千慮一失 千虑一失 [qian1 lu:4 yi1 shi1] /reflect a thousand times and you can still make a mistake (成语 saw); to err is human/
+ 千慮一失 千虑一失 [qian1 lu:4 yi1 shi1] /reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human/
- 千方百計 千方百计 [qian1 fang1 bai3 ji4] /lit. thousand ways, a hundred plans (成语 saw); by every possible means/
+ 千方百計 千方百计 [qian1 fang1 bai3 ji4] /lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means/
- 千真萬確 千真万确 [qian1 zhen1 wan4 que4] /absolutely true (成语 saw)/manifold/true from many points of view/
+ 千真萬確 千真万确 [qian1 zhen1 wan4 que4] /absolutely true (idiom)/manifold/true from many points of view/
- 千篇一律 千篇一律 [qian1 pian1 yi1 lu:4] /thousand articles, same rule (成语 saw); stereotyped and repetitive/once you've seen one, you've seen them all/
+ 千篇一律 千篇一律 [qian1 pian1 yi1 lu:4] /thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive/once you've seen one, you've seen them all/
- 千言萬語 千言万语 [qian1 yan2 wan4 yu3] /thousands of words (成语 saw); having a lot of things to say/talking nonstop/
+ 千言萬語 千言万语 [qian1 yan2 wan4 yu3] /thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop/
- 千變萬軫 千变万轸 [qian1 bian4 wan4 zhen3] /constantly changing, ever-varying (成语 saw)/
+ 千變萬軫 千变万轸 [qian1 bian4 wan4 zhen3] /constantly changing, ever-varying (idiom)/
- 千軍萬馬 千军万马 [qian1 jun1 wan4 ma3] /magnificent army with thousands of men and horses (成语 saw); impressive display of manpower/all the King's horses and all the King's men/
+ 千軍萬馬 千军万马 [qian1 jun1 wan4 ma3] /magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower/all the King's horses and all the King's men/
- 千載難逢 千载难逢 [qian1 zai3 nan2 feng2] /lit. hard to meet in a thousand years (成语 saw); extremely rare opportunity/once in a blue moon/
+ 千載難逢 千载难逢 [qian1 zai3 nan2 feng2] /lit. hard to meet in a thousand years (idiom); extremely rare opportunity/once in a blue moon/
- 千里寄鵝毛 千里寄鹅毛 [qian1 li3 ji4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (成语 saw); a trifling present with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛/
+ 千里寄鵝毛 千里寄鹅毛 [qian1 li3 ji4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛/
- 千里送鵝毛 千里送鹅毛 [qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (成语 saw); a trifling present with a weighty thought behind it/
+ 千里送鵝毛 千里送鹅毛 [qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/
- 千里送鵝毛，禮輕人意重 千里送鹅毛，礼轻人意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
+ 千里送鵝毛，禮輕人意重 千里送鹅毛，礼轻人意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
- 千里送鵝毛，禮輕情意重 千里送鹅毛，礼轻情意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (成语 saw); It's not the gift that counts, but the thought behind it./
+ 千里送鵝毛，禮輕情意重 千里送鹅毛，礼轻情意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./
- 千金一擲 千金一掷 [qian1 jin1 yi1 zhi4] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (成语 saw); to throw away money recklessly/extravagant/
+ 千金一擲 千金一掷 [qian1 jin1 yi1 zhi4] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly/extravagant/
- 千金一諾 千金一诺 [qian1 jin1 yi1 nuo4] /a promise worth one thousand in gold (成语 saw); a promise that must be kept/
+ 千金一諾 千金一诺 [qian1 jin1 yi1 nuo4] /a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept/
- 千金難買 千金难买 [qian1 jin1 nan2 mai3] /can't be bought for one thousand in gold (成语 saw)/
+ 千金難買 千金难买 [qian1 jin1 nan2 mai3] /can't be bought for one thousand in gold (idiom)/
- 千鈞一發 千钧一发 [qian1 jun1 yi1 fa1] /a thousand pounds hangs by a thread (成语 saw); imminent peril/a matter of life or death/
+ 千鈞一發 千钧一发 [qian1 jun1 yi1 fa1] /a thousand pounds hangs by a thread (idiom); imminent peril/a matter of life or death/
- 半推半就 半推半就 [ban4 tui1 ban4 jiu4] /half willing and half unwilling (成语 saw); to yield after making a show of resistance/
+ 半推半就 半推半就 [ban4 tui1 ban4 jiu4] /half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resistance/
- 半真半假 半真半假 [ban4 zhen1 ban4 jia3] /(成语 saw) half true and half false/
+ 半真半假 半真半假 [ban4 zhen1 ban4 jia3] /(idiom) half true and half false/
- 半途而廢 半途而废 [ban4 tu2 er2 fei4] /to give up halfway (成语 saw); leave sth unfinished/
+ 半途而廢 半途而废 [ban4 tu2 er2 fei4] /to give up halfway (idiom); leave sth unfinished/
- 卑躬屈膝 卑躬屈膝 [bei1 gong1 qu1 xi1] /to bow and bend the knee (成语 saw); fawning/bending and scraping to curry favor/
+ 卑躬屈膝 卑躬屈膝 [bei1 gong1 qu1 xi1] /to bow and bend the knee (idiom); fawning/bending and scraping to curry favor/
- 卑鄙齷齪 卑鄙龌龊 [bei1 bi3 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (成语 saw); vile and repulsive (esp. character or action)/
+ 卑鄙齷齪 卑鄙龌龊 [bei1 bi3 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action)/
- 卑陋齷齪 卑陋龌龊 [bei1 lou4 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (成语 saw); vile and repulsive (esp. character or action)/
+ 卑陋齷齪 卑陋龌龊 [bei1 lou4 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action)/
- 卓乎不群 卓乎不群 [zhuo2 hu1 bu4 qun2] /standing out from the common crowd (成语 saw); outstanding/preeminent/
+ 卓乎不群 卓乎不群 [zhuo2 hu1 bu4 qun2] /standing out from the common crowd (idiom); outstanding/preeminent/
- 卓爾不群 卓尔不群 [zhuo2 er3 bu4 qun2] /standing above the common crowd (成语 saw); outstanding/excellent and unrivaled/
+ 卓爾不群 卓尔不群 [zhuo2 er3 bu4 qun2] /standing above the common crowd (idiom); outstanding/excellent and unrivaled/
- 南征北伐 南征北伐 [nan2 zheng1 bei3 fa2] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 南征北伐 南征北伐 [nan2 zheng1 bei3 fa2] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
- 南征北戰 南征北战 [nan2 zheng1 bei3 zhan4] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 南征北戰 南征北战 [nan2 zheng1 bei3 zhan4] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
- 南征北討 南征北讨 [nan2 zheng1 bei3 tao3] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 南征北討 南征北讨 [nan2 zheng1 bei3 tao3] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
- 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (成语 saw); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/a saw mocking scholastic pomposity/
+ 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/a saw mocking scholastic pomposity/
- 博學多才 博学多才 [bo2 xue2 duo1 cai2] /erudite and multi-talented (成语 saw); versatile and able/
+ 博學多才 博学多才 [bo2 xue2 duo1 cai2] /erudite and multi-talented (idiom); versatile and able/
- 博而不精 博而不精 [bo2 er2 bu4 jing1] /extensive but not refined (成语 saw); to know something about everything/Jack of all trades and master of none./
+ 博而不精 博而不精 [bo2 er2 bu4 jing1] /extensive but not refined (idiom); to know something about everything/Jack of all trades and master of none./
- 博識多通 博识多通 [bo2 shi2 duo1 tong1] /knowledgeable and perspicacious (成语 saw)/
+ 博識多通 博识多通 [bo2 shi2 duo1 tong1] /knowledgeable and perspicacious (idiom)/
- 危在旦夕 危在旦夕 [wei1 zai4 dan4 xi1] /lit. danger now morning or evening (成语 saw); on the verge of death/expected any moment now/The crisis is imminent./
+ 危在旦夕 危在旦夕 [wei1 zai4 dan4 xi1] /lit. danger now morning or evening (idiom); on the verge of death/expected any moment now/The crisis is imminent./
- 危如朝露 危如朝露 [wei1 ru2 zhao1 lu4] /precarious as the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 危如朝露 危如朝露 [wei1 ru2 zhao1 lu4] /precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
- 危如累卵 危如累卵 [wei1 ru2 lei3 luan3] /precarious as pile of eggs (成语 saw); ready to fall and break at any moment/in a dangerous state/
+ 危如累卵 危如累卵 [wei1 ru2 lei3 luan3] /precarious as pile of eggs (idiom); ready to fall and break at any moment/in a dangerous state/
- 危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning due (成语 saw); unlikely to last out the day/
+ 危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning due (idiom); unlikely to last out the day/
- 危言聳聽 危言耸听 [wei1 yan2 song3 ting1] /frightening words to scare people (成语 saw); alarmist talk/reds under the beds/
+ 危言聳聽 危言耸听 [wei1 yan2 song3 ting1] /frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds/
- 卿卿我我 卿卿我我 [qing1 qing1 wo3 wo3] /to bill and coo (成语 saw)/to whisper sweet nothings to one another/to be very much in love/
+ 卿卿我我 卿卿我我 [qing1 qing1 wo3 wo3] /to bill and coo (idiom)/to whisper sweet nothings to one another/to be very much in love/
- 原封不動 原封不动 [yuan2 feng1 bu4 dong4] /sticking unmoving to the original (成语 saw); not an iota changed/untouched/
+ 原封不動 原封不动 [yuan2 feng1 bu4 dong4] /sticking unmoving to the original (idiom); not an iota changed/untouched/
- 原形畢露 原形毕露 [yuan2 xing2 bi4 lu4] /original identity fully revealed (成语 saw); fig. to unmask and expose the whole truth/
+ 原形畢露 原形毕露 [yuan2 xing2 bi4 lu4] /original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth/
- 參差不齊 参差不齐 [cen1 ci1 bu4 qi2] /unevenly matched (成语 saw); scraggly/jagged/
+ 參差不齊 参差不齐 [cen1 ci1 bu4 qi2] /unevenly matched (idiom); scraggly/jagged/
- 參差錯落 参差错落 [cen1 ci1 cuo4 luo4] /uneven and jumbled (成语 saw); irregular and disorderly/in a tangled mess/
+ 參差錯落 参差错落 [cen1 ci1 cuo4 luo4] /uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly/in a tangled mess/
- 及時行樂 及时行乐 [ji2 shi2 xing2 le4] /to enjoy the present (成语 saw); to live happily with no though for the future/make merry while you can/carpe diem/
+ 及時行樂 及时行乐 [ji2 shi2 xing2 le4] /to enjoy the present (idiom); to live happily with no though for the future/make merry while you can/carpe diem/
- 及鋒而試 及锋而试 [ji2 feng1 er2 shi4] /lit. to reach the tip and try (成语 saw); to have a go when at one's peak/
+ 及鋒而試 及锋而试 [ji2 feng1 er2 shi4] /lit. to reach the tip and try (idiom); to have a go when at one's peak/
- 反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /mutual bickering and ridicule (成语 saw); sarcastic repartee/
+ 反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /mutual bickering and ridicule (idiom); sarcastic repartee/
- 反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host (成语 saw);  fig. to turn from passive to active behavior/
+ 反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host (idiom);  fig. to turn from passive to active behavior/
- 反敗為勝 反败为胜 [fan3 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (成语 saw); to turn the tide/
+ 反敗為勝 反败为胜 [fan3 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide/
- 反目成仇 反目成仇 [fan3 mu4 cheng2 chou2] /to become enemies (成语 saw); to fall out with sb/
+ 反目成仇 反目成仇 [fan3 mu4 cheng2 chou2] /to become enemies (idiom); to fall out with sb/
- 反臉無情 反脸无情 [fan3 lian3 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (成语 saw); to turn against a friend/
+ 反臉無情 反脸无情 [fan3 lian3 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend/
- 口乾舌燥 口干舌燥 [kou3 gan1 she2 zao4] /lit. dry mouth and tongue (成语 saw); to talk too much/
+ 口乾舌燥 口干舌燥 [kou3 gan1 she2 zao4] /lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much/
- 口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /to keep on saying (成语 saw); to repeat over and over again/
+ 口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /to keep on saying (idiom); to repeat over and over again/
- 口是心非 口是心非 [kou3 shi4 xin1 fei1] /lit. mouth says yes, heart no (成语 saw); duplicity/empty words/
+ 口是心非 口是心非 [kou3 shi4 xin1 fei1] /lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity/empty words/
- 口碑流傳 口碑流传 [kou3 bei1 liu2 chuan2] /widely praised (成语 saw); with an extensive public reputation/
+ 口碑流傳 口碑流传 [kou3 bei1 liu2 chuan2] /widely praised (idiom); with an extensive public reputation/
- 口若懸河 口若悬河 [kou3 ruo4 xuan2 he2] /mouth like a torrent (成语 saw)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab/
+ 口若懸河 口若悬河 [kou3 ruo4 xuan2 he2] /mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab/
- 口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /lit. honeyed words, a sword in the belly (成语 saw); fig. hypocritical and murderous/
+ 口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous/
- 口齒伶俐 口齿伶俐 [kou3 chi3 ling2 li4] /eloquent and fluent speaker (成语 saw); grandiloquence/the gift of the gab/
+ 口齒伶俐 口齿伶俐 [kou3 chi3 ling2 li4] /eloquent and fluent speaker (idiom); grandiloquence/the gift of the gab/
- 口齒生香 口齿生香 [kou3 chi3 sheng1 xiang1] /eloquence that generates perfume (成语 saw); profound and significant text/
+ 口齒生香 口齿生香 [kou3 chi3 sheng1 xiang1] /eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text/
- 另起爐灶 另起炉灶 [ling4 qi3 lu2 zao4] /lit. to set up a separate kitchen (成语 saw); to start from scratch/back to square one/to start of on a new path/
+ 另起爐灶 另起炉灶 [ling4 qi3 lu2 zao4] /lit. to set up a separate kitchen (idiom); to start from scratch/back to square one/to start of on a new path/
- 只欠東風 只欠东风 [zhi3 qian4 dong1 feng1] /all we need is an east wind (成语 saw); lacking only one tiny crucial item/
+ 只欠東風 只欠东风 [zhi3 qian4 dong1 feng1] /all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item/
- 只知其一，不知其二 只知其一，不知其二 [zhi3 zhi1 qi2 yi1 , bu4 zhi1 qi2 er4] /to know the first, but not know the second (成语 saw); only partial information/
+ 只知其一，不知其二 只知其一，不知其二 [zhi3 zhi1 qi2 yi1 , bu4 zhi1 qi2 er4] /to know the first, but not know the second (idiom); only partial information/
- 只要功夫深，鐵杵磨成針 只要功夫深，铁杵磨成针 [zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1] /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf saw 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (成语 saw); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 只要功夫深，鐵杵磨成針 只要功夫深，铁杵磨成针 [zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1] /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf saw 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
- 只言片語 只言片语 [zhi3 yan2 pian4 yu3] /just a word or two (成语 saw); a few isolated phrases/
+ 只言片語 只言片语 [zhi3 yan2 pian4 yu3] /just a word or two (idiom); a few isolated phrases/
- 只雞斗酒 只鸡斗酒 [zhi1 ji1 dou3 jiu3] /lit. a chicken and a bottle of wine (成语 saw); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
+ 只雞斗酒 只鸡斗酒 [zhi1 ji1 dou3 jiu3] /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
- 叫苦不迭 叫苦不迭 [jiao4 ku3 bu5 die2] /to complain without stopping (成语 saw); to bitch endless/incessant grievances/
+ 叫苦不迭 叫苦不迭 [jiao4 ku3 bu5 die2] /to complain without stopping (idiom); to bitch endless/incessant grievances/
- 叫苦連天 叫苦连天 [jiao4 ku3 lian2 tian1] /to whine on for days (成语 saw)/to endlessly grumble complaints/incessant whining/
+ 叫苦連天 叫苦连天 [jiao4 ku3 lian2 tian1] /to whine on for days (idiom)/to endlessly grumble complaints/incessant whining/
- 可歌可泣 可歌可泣 [ke3 ge1 ke3 qi4] /lit. you can sing or you can cry (成语 saw); fig. deeply moving/happy and sad/inspiring and tragic/
+ 可歌可泣 可歌可泣 [ke3 ge1 ke3 qi4] /lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving/happy and sad/inspiring and tragic/
- 叱咤風雲 叱咤风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /lit. to rebuke Heaven and Earth (成语 saw); fig. shaking the whole world/all-powerful/
+ 叱咤風雲 叱咤风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world/all-powerful/
- 吃一塹，長一智 吃一堑，长一智 [chi1 yi1 qian4 , chang2 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (成语 saw). One only learns from one's mistakes./
+ 吃一塹，長一智 吃一堑，长一智 [chi1 yi1 qian4 , chang2 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom). One only learns from one's mistakes./
- 吃力不討好 吃力不讨好 [chi1 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (成语 saw); strenuous and unrewarding/
+ 吃力不討好 吃力不讨好 [chi1 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding/
- 吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /eat, drink and be merry (成语 saw)/to abandon oneself to a life of pleasure/
+ 吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure/
- 吃苦耐勞 吃苦耐劳 [chi1 ku3 nai4 lao2] /hardworking and enduring hardships (成语 saw)/
+ 吃苦耐勞 吃苦耐劳 [chi1 ku3 nai4 lao2] /hardworking and enduring hardships (idiom)/
- 各儘所能 各尽所能 [ge4 jin4 suo3 neng2] /each does his utmost (成语 saw); from each according to his means/
+ 各儘所能 各尽所能 [ge4 jin4 suo3 neng2] /each does his utmost (idiom); from each according to his means/
- 各執一詞 各执一词 [ge4 zhi2 yi1 ci2] /each sticks to his own version (成语 saw); a dialogue of the deaf/
+ 各執一詞 各执一词 [ge4 zhi2 yi1 ci2] /each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf/
- 各執己見 各执己见 [ge4 zhi2 ji3 jian4] /each sticks to his own view (成语 saw); a dialogue of the deaf/
+ 各執己見 各执己见 [ge4 zhi2 ji3 jian4] /each sticks to his own view (idiom); a dialogue of the deaf/
- 各奔前程 各奔前程 [ge4 ben4 qian2 cheng2] /each goes his own way (成语 saw); each person has his own life to lead/
+ 各奔前程 各奔前程 [ge4 ben4 qian2 cheng2] /each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead/
- 各持己見 各持己见 [ge4 chi2 ji3 jian4] /each sticks to his own opinion (成语 saw); chacun son gout/
+ 各持己見 各持己见 [ge4 chi2 ji3 jian4] /each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout/
- 各有所好 各有所好 [ge4 you3 suo3 hao4] /Each has his likes and dislikes (成语 saw). There is no accounting for tastes./chacun son gout/
+ 各有所好 各有所好 [ge4 you3 suo3 hao4] /Each has his likes and dislikes (idiom). There is no accounting for tastes./chacun son gout/
- 合情合理 合情合理 [he2 qing2 he2 li3] /reasonable and fair (成语 saw)/
+ 合情合理 合情合理 [he2 qing2 he2 li3] /reasonable and fair (idiom)/
- 合眼摸象 合眼摸象 [he2 yan3 mo1 xiang4] /to touch an elephant with closed eyes (成语 saw); to proceed blindly/
+ 合眼摸象 合眼摸象 [he2 yan3 mo1 xiang4] /to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly/
- 合而為一 合而为一 [he2 er2 wei2 yi1] /to merge together (成语 saw); to unify disparate elements into one whole/
+ 合而為一 合而为一 [he2 er2 wei2 yi1] /to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole/
- 同仇敵愾 同仇敌忾 [tong2 chou2 di2 kai4] /anger against a common enemy (成语 saw); joined in opposition to the same adversary/
+ 同仇敵愾 同仇敌忾 [tong2 chou2 di2 kai4] /anger against a common enemy (idiom); joined in opposition to the same adversary/
- 同室操戈 同室操戈 [tong2 shi4 cao1 ge1] /wielding the halberd within the household (成语 saw); internecine strife/
+ 同室操戈 同室操戈 [tong2 shi4 cao1 ge1] /wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife/
- 同床異夢 同床异梦 [tong2 chuang2 yi4 meng4] /lit. to share the same bed with different dreams (成语 saw); ostensible partners with different agendas/strange bedfellows/marital dissension/
+ 同床異夢 同床异梦 [tong2 chuang2 yi4 meng4] /lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas/strange bedfellows/marital dissension/
- 同心協力 同心协力 [tong2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (成语 saw); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
+ 同心協力 同心协力 [tong2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
- 同心同德 同心同德 [tong2 xin1 tong2 de2] /of one mind (成语 saw)/
+ 同心同德 同心同德 [tong2 xin1 tong2 de2] /of one mind (idiom)/
- 同日而語 同日而语 [tong2 ri4 er2 yu3] /lit. to speak of two things on the same day (成语 saw); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)/
+ 同日而語 同日而语 [tong2 ri4 er2 yu3] /lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)/
- 同流合污 同流合污 [tong2 liu2 he2 wu1] /to wallow in the mire with sb (成语 saw); to follow the bad example of others/
+ 同流合污 同流合污 [tong2 liu2 he2 wu1] /to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others/
- 同甘共苦 同甘共苦 [tong2 gan1 gong4 ku3] /shared delights and common hardships (成语 saw); to share life's joys and sorrows/for better or for worse/
+ 同甘共苦 同甘共苦 [tong2 gan1 gong4 ku3] /shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/for better or for worse/
- 同病相憐 同病相怜 [tong2 bing4 xiang1 lian2] /fellow sufferers empathize with each other (成语 saw); misery loves company/
+ 同病相憐 同病相怜 [tong2 bing4 xiang1 lian2] /fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company/
- 同符合契 同符合契 [tong2 fu2 he2 qi4] /same sign, joint aim (成语 saw); fig. completely compatible/identical/
+ 同符合契 同符合契 [tong2 fu2 he2 qi4] /same sign, joint aim (idiom); fig. completely compatible/identical/
- 同舟共濟 同舟共济 [tong2 zhou1 gong4 ji4] /cross a river in the same boat (成语 saw); fig. having common interests/obliged to collaborate towards common goals/
+ 同舟共濟 同舟共济 [tong2 zhou1 gong4 ji4] /cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests/obliged to collaborate towards common goals/
- 名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./
+ 名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./
- 名不符實 名不符实 [ming2 bu4 fu2 shi2] /the name does not correspond to reality (成语 saw); it doesn't live up to its reputation/
+ 名不符實 名不符实 [ming2 bu4 fu2 shi2] /the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation/
- 名不虛傳 名不虚传 [ming2 bu4 xu1 chuan2] /lit. name is not in vain (成语 saw); a fully justified reputation/enjoys a well-deserved reputation/
+ 名不虛傳 名不虚传 [ming2 bu4 xu1 chuan2] /lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation/enjoys a well-deserved reputation/
- 名利雙收 名利双收 [ming2 li4 shuang1 shou1] /both fame and profit (成语 saw)/
+ 名利雙收 名利双收 [ming2 li4 shuang1 shou1] /both fame and profit (idiom)/
- 名副其實 名副其实 [ming2 fu4 qi2 shi2] /not just in name only, but also in reality (成语 saw)/
+ 名副其實 名副其实 [ming2 fu4 qi2 shi2] /not just in name only, but also in reality (idiom)/
- 名噪一時 名噪一时 [ming2 zao4 yi1 shi2] /to achieve fame among one's contemporaries (成语 saw); temporary or local celebrity/
+ 名噪一時 名噪一时 [ming2 zao4 yi1 shi2] /to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity/
- 名垂青史 名垂青史 [ming2 chui2 qing1 shi3] /lit. reputation will go down in history (成语 saw); fig. achievements will earn eternal glory/
+ 名垂青史 名垂青史 [ming2 chui2 qing1 shi3] /lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory/
- 名存實亡 名存实亡 [ming2 cun2 shi2 wang2] /the name remains, but the reality is gone (成语 saw)/
+ 名存實亡 名存实亡 [ming2 cun2 shi2 wang2] /the name remains, but the reality is gone (idiom)/
- 名師出高徒 名师出高徒 [ming2 shi1 chu1 gao1 tu2] /A famous teacher trains a fine student (成语 saw). A cultured man will have a deep influence on his successors./
+ 名師出高徒 名师出高徒 [ming2 shi1 chu1 gao1 tu2] /A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors./
- 名目繁多 名目繁多 [ming2 mu4 fan2 duo1] /names of many kinds (成语 saw); items of every description/
+ 名目繁多 名目繁多 [ming2 mu4 fan2 duo1] /names of many kinds (idiom); items of every description/
- 名落孫山 名落孙山 [ming2 luo4 sun1 shan1] /(成语 saw) to fail in imperial exam/
+ 名落孫山 名落孙山 [ming2 luo4 sun1 shan1] /(idiom) to fail in imperial exam/
- 名門望族 名门望族 [ming2 men2 wang4 zu2] /offspring a famous family (成语 saw); good breeding/blue blood/
+ 名門望族 名门望族 [ming2 men2 wang4 zu2] /offspring a famous family (idiom); good breeding/blue blood/
- 名韁利鎖 名缰利锁 [ming2 jiang1 li4 suo3] /lit. fettered by fame and locked up by riches (成语 saw); tied down by reputation and wealth/the victim of one's own success/
+ 名韁利鎖 名缰利锁 [ming2 jiang1 li4 suo3] /lit. fettered by fame and locked up by riches (idiom); tied down by reputation and wealth/the victim of one's own success/
- 吐絲自縛 吐丝自缚 [tu3 si1 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 吐絲自縛 吐丝自缚 [tu3 si1 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
- 向壁虛構 向壁虚构 [xiang4 bi4 xu1 gou4] /facing a wall, an imaginary construction (成语 saw); baseless fabrication/
+ 向壁虛構 向壁虚构 [xiang4 bi4 xu1 gou4] /facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication/
- 向壁虛造 向壁虚造 [xiang4 bi4 xu1 zao4] /facing a wall, an imaginary construction (成语 saw); baseless fabrication/
+ 向壁虛造 向壁虚造 [xiang4 bi4 xu1 zao4] /facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication/
- 吞吞吐吐 吞吞吐吐 [tun1 tun1 tu3 tu3] /to hum and haw (成语 saw); to mumble as if hiding sth/to speak and break off, then start again/to hold sth back/
+ 吞吞吐吐 吞吞吐吐 [tun1 tun1 tu3 tu3] /to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding sth/to speak and break off, then start again/to hold sth back/
- 否極泰來 否极泰来 [pi3 ji2 tai4 lai2] /extreme sorrow turns to joy (成语 saw)/
+ 否極泰來 否极泰来 [pi3 ji2 tai4 lai2] /extreme sorrow turns to joy (idiom)/
- 含商咀徵 含商咀征 [han2 shang1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (成语 saw)/
+ 含商咀徵 含商咀征 [han2 shang1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (idiom)/
- 含宮咀徵 含宫咀征 [han2 gong1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (成语 saw)/
+ 含宮咀徵 含宫咀征 [han2 gong1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (idiom)/
- 含情脈脈 含情脉脉 [han2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (成语 saw); tender-hearted/
+ 含情脈脈 含情脉脉 [han2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (idiom); tender-hearted/
- 含辛茹苦 含辛茹苦 [han2 xin1 ru2 ku3] /to suffer every possible torment (成语 saw); bitter hardship/to bear one's cross/
+ 含辛茹苦 含辛茹苦 [han2 xin1 ru2 ku3] /to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship/to bear one's cross/
- 吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂矇|吕蒙 of the southern state of Wu (成语 saw); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/
+ 吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂矇|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/
- 吳越同舟 吴越同舟 [Wu2 Yue4 tong2 zhou1] /Wu and Yue in the same boat (成语 saw); fig. cooperation between natural rivals/to collaborate towards a common end/in the same boat together/
+ 吳越同舟 吴越同舟 [Wu2 Yue4 tong2 zhou1] /Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals/to collaborate towards a common end/in the same boat together/
- 吳頭楚尾 吴头楚尾 [Wu2 tou2 Chu3 wei3] /lit. head in Wu and tail in Chu (成语 saw); fig. close together/head-to-tail/one thing starts where the other leaves off/
+ 吳頭楚尾 吴头楚尾 [Wu2 tou2 Chu3 wei3] /lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together/head-to-tail/one thing starts where the other leaves off/
- 吹毛求疵 吹毛求疵 [chui1 mao2 qiu2 ci1] /lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (成语 saw); fig. to be fastidious/nitpick/
+ 吹毛求疵 吹毛求疵 [chui1 mao2 qiu2 ci1] /lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious/nitpick/
- 告一段落 告一段落 [gao4 yi1 duan4 luo4] /to come to the end of a phase (成语 saw)/
+ 告一段落 告一段落 [gao4 yi1 duan4 luo4] /to come to the end of a phase (idiom)/
- 呢喃細語 呢喃细语 [ni2 nan2 xi4 yu3] /whispering in a low voice (成语 saw); murmuring/
+ 呢喃細語 呢喃细语 [ni2 nan2 xi4 yu3] /whispering in a low voice (idiom); murmuring/
- 周遊列國 周游列国 [zhou1 you2 lie4 guo2] /to travel around many countries (成语 saw); peregrinations/refers to the travels of Confucius/
+ 周遊列國 周游列国 [zhou1 you2 lie4 guo2] /to travel around many countries (idiom); peregrinations/refers to the travels of Confucius/
- 呼之即來 呼之即来 [hu1 zhi1 ji2 lai2] /to come when called (成语 saw); ready and compliant/always at sb's beck and call/
+ 呼之即來 呼之即来 [hu1 zhi1 ji2 lai2] /to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call/
- 呼來喝去 呼来喝去 [hu1 lai2 he4 qu4] /to call to come and shout to go (成语 saw); to yell orders/always bossing people around/
+ 呼來喝去 呼来喝去 [hu1 lai2 he4 qu4] /to call to come and shout to go (idiom); to yell orders/always bossing people around/
- 呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 saw); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
+ 呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
- 呼牛呼馬 呼牛呼马 [hu1 niu2 hu1 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 saw); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
+ 呼牛呼馬 呼牛呼马 [hu1 niu2 hu1 ma3] /to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
- 呼風喚雨 呼风唤雨 [hu1 feng1 huan4 yu3] /to call the wind and summon the rain (成语 saw); to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/
+ 呼風喚雨 呼风唤雨 [hu1 feng1 huan4 yu3] /to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/
- 和氣生財 和气生财 [he2 qi4 sheng1 cai2] /(成语 saw) amiability makes you rich/
+ 和氣生財 和气生财 [he2 qi4 sheng1 cai2] /(idiom) amiability makes you rich/
- 和氣緻祥 和气致祥 [he2 qi4 zhi4 xiang2] /(成语 saw) amiability leads to harmony/
+ 和氣緻祥 和气致祥 [he2 qi4 zhi4 xiang2] /(idiom) amiability leads to harmony/
- 咬文嚼字 咬文嚼字 [yao3 wen2 jiao2 zi4] /to bite words and chew characters (成语 saw); punctilious about minutiae of wording/
+ 咬文嚼字 咬文嚼字 [yao3 wen2 jiao2 zi4] /to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording/
- 咬牙切齒 咬牙切齿 [yao3 ya2 qie4 chi3] /gnashing one's teeth (成语 saw); displaying extreme anger/fuming with rage between gritted teeth/
+ 咬牙切齒 咬牙切齿 [yao3 ya2 qie4 chi3] /gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger/fuming with rage between gritted teeth/
- 咬緊牙關 咬紧牙关 [yao3 jin3 ya2 guan1] /lit. to bite the teeth tightly (成语 saw); fig. to grit one's teeth and bear the pain/to bite the bullet/
+ 咬緊牙關 咬紧牙关 [yao3 jin3 ya2 guan1] /lit. to bite the teeth tightly (idiom); fig. to grit one's teeth and bear the pain/to bite the bullet/
- 哀兵必勝 哀兵必胜 [ai1 bing1 bi4 sheng4] /an army burning with righteous indignation is bound to win (成语 saw)/
+ 哀兵必勝 哀兵必胜 [ai1 bing1 bi4 sheng4] /an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)/
- 哀告賓服 哀告宾服 [ai1 gao4 bin1 fu2] /to bring tribute as sign of submission (成语 saw); to submit/
+ 哀告賓服 哀告宾服 [ai1 gao4 bin1 fu2] /to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit/
- 哀而不傷 哀而不伤 [ai1 er2 bu4 shang1] /deeply felt but not mawkish (成语 saw)/
+ 哀而不傷 哀而不伤 [ai1 er2 bu4 shang1] /deeply felt but not mawkish (idiom)/
- 哀鴻遍野 哀鸿遍野 [ai1 hong2 bian4 ye3] /lit. plaintive whine of geese (成语 saw); fig. land swarming with disaster victims/starving people fill the land/
+ 哀鴻遍野 哀鸿遍野 [ai1 hong2 bian4 ye3] /lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims/starving people fill the land/
- 品學兼優 品学兼优 [pin3 xue2 jian1 you1] /excelling both in morals and studies (成语 saw); top marks for studies and for behaviour (at school)/a paragon of virtue and learning/
+ 品學兼優 品学兼优 [pin3 xue2 jian1 you1] /excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behaviour (at school)/a paragon of virtue and learning/
- 品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (成语 saw); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
+ 品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
- 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
- 唇亡齒寒 唇亡齿寒 [chun2 wang2 chi3 han2] /lit. without the lips, the teeth feel the cold (成语 saw); fig. intimately interdependent/
+ 唇亡齒寒 唇亡齿寒 [chun2 wang2 chi3 han2] /lit. without the lips, the teeth feel the cold (idiom); fig. intimately interdependent/
- 唇齒 唇齿 [chun2 chi3] /lit. lips and teeth (成语 saw); fig. close partners/interdependent/
+ 唇齒 唇齿 [chun2 chi3] /lit. lips and teeth (idiom); fig. close partners/interdependent/
- 唇齒相依 唇齿相依 [chun2 chi3 xiang1 yi1] /lit. as close as lips and teeth (成语 saw); closely related/interdependent/
+ 唇齒相依 唇齿相依 [chun2 chi3 xiang1 yi1] /lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related/interdependent/
- 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /sighing voice, wailing breath (成语 saw); to heave deep sighs/sighing in despair/
+ 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /sighing voice, wailing breath (idiom); to heave deep sighs/sighing in despair/
- 唯利是圖 唯利是图 [wei2 li4 shi4 tu2] /to seek nothing but profit (成语 saw); personal profit before everything/self-seeking/
+ 唯利是圖 唯利是图 [wei2 li4 shi4 tu2] /to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything/self-seeking/
- 唱對臺戲 唱对台戏 [chang4 dui4 tai2 xi4] /to put on a rival show (成语 saw); to set oneself up against sb/to get into confrontation/
+ 唱對臺戲 唱对台戏 [chang4 dui4 tai2 xi4] /to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb/to get into confrontation/
- 唾手可得 唾手可得 [tuo4 shou3 ke3 de2] /within spitting distance (成语 saw); within easy reach/
+ 唾手可得 唾手可得 [tuo4 shou3 ke3 de2] /within spitting distance (idiom); within easy reach/
- 唾面自乾 唾面自干 [tuo4 mian4 zi4 gan1] /to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (成语 saw); to turn the other cheek/to drain the cup of humiliation/
+ 唾面自乾 唾面自干 [tuo4 mian4 zi4 gan1] /to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek/to drain the cup of humiliation/
- 問心無愧 问心无愧 [wen4 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (成语 saw); with a clear conscience/
+ 問心無愧 问心无愧 [wen4 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience/
- 問鼎 问鼎 [wen4 ding3] /lit. to inquire of the tripods (成语 saw); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
+ 問鼎 问鼎 [wen4 ding3] /lit. to inquire of the tripods (idiom); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
- 問鼎中原 问鼎中原 [wen4 ding3 zhong1 yuan2] /lit. to inquire of the tripods (成语 saw); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
+ 問鼎中原 问鼎中原 [wen4 ding3 zhong1 yuan2] /lit. to inquire of the tripods (idiom); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
- 問鼎輕重 问鼎轻重 [wen4 ding3 qing1 zhong4] /lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (成语 saw); a laughable attempt to seize power/
+ 問鼎輕重 问鼎轻重 [wen4 ding3 qing1 zhong4] /lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power/
- 啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (成语 saw)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
+ 啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
- 啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (成语 saw)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
+ 啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
- 啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (成语 saw); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
- 啼饑號寒 啼饥号寒 [ti2 ji1 hao2 han2] /hunger cries and cold roars (成语 saw); wretched poverty/
+ 啼饑號寒 啼饥号寒 [ti2 ji1 hao2 han2] /hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty/
- 善始善終 善始善终 [shan4 shi3 shan4 zhong1] /where there's a start, there's a finish (成语 saw); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
+ 善始善終 善始善终 [shan4 shi3 shan4 zhong1] /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
- 善有善報 善有善报 [shan4 you3 shan4 bao4] /virtue has its rewards (成语 saw); one good turn deserves another/
+ 善有善報 善有善报 [shan4 you3 shan4 bao4] /virtue has its rewards (idiom); one good turn deserves another/
- 善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /understanding people's views (成语 saw); fair and considerate/
+ 善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /understanding people's views (idiom); fair and considerate/
- 善財難捨 善财难舍 [shan4 cai2 nan2 she3] /to cherish wealth and find it hard to give up (成语 saw); refusing to contribute to charity/skinflint/miserly/
+ 善財難捨 善财难舍 [shan4 cai2 nan2 she3] /to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity/skinflint/miserly/
- 喜不自勝 喜不自胜 [xi3 bu4 zi4 sheng4] /unable to contain one's joy (成语 saw)/
+ 喜不自勝 喜不自胜 [xi3 bu4 zi4 sheng4] /unable to contain one's joy (idiom)/
- 喜不自禁 喜不自禁 [xi3 bu4 zi4 jin1] /unable to contain one's joy (成语 saw)/
+ 喜不自禁 喜不自禁 [xi3 bu4 zi4 jin1] /unable to contain one's joy (idiom)/
- 喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /overjoyed at unexpected good news (成语 saw)/
+ 喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /overjoyed at unexpected good news (idiom)/
- 喜形於色 喜形于色 [xi3 xing2 yu2 se4] /face light up with delight (成语 saw); to beam with joy/
+ 喜形於色 喜形于色 [xi3 xing2 yu2 se4] /face light up with delight (idiom); to beam with joy/
- 喜從天降 喜从天降 [xi3 cong2 tian1 jiang4] /joy from heaven (成语 saw); overjoyed at unexpected good news/unlooked-for happy event/
+ 喜從天降 喜从天降 [xi3 cong2 tian1 jiang4] /joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news/unlooked-for happy event/
- 喜新厭舊 喜新厌旧 [xi3 xin1 yan4 jiu4] /lit. to like the new, and hate the old (成语 saw); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
+ 喜新厭舊 喜新厌旧 [xi3 xin1 yan4 jiu4] /lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
- 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /full of joy (成语 saw); jubilation/
+ 喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /full of joy (idiom); jubilation/
- 喜笑顏開 喜笑颜开 [xi3 xiao4 yan2 kai1] /face covered in smiles (成语 saw); beaming with happiness/
+ 喜笑顏開 喜笑颜开 [xi3 xiao4 yan2 kai1] /face covered in smiles (idiom); beaming with happiness/
- 喜聞樂見 喜闻乐见 [xi3 wen2 le4 jian4] /a delight to see (成语 saw); an attractive spectacle/
+ 喜聞樂見 喜闻乐见 [xi3 wen2 le4 jian4] /a delight to see (idiom); an attractive spectacle/
- 喝西北風 喝西北风 [he1 xi1 bei3 feng1] /lit. drink the northwest wind (成语 saw); cold and hungry/
+ 喝西北風 喝西北风 [he1 xi1 bei3 feng1] /lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry/
- 喪天害理 丧天害理 [sang4 tian1 hai4 li3] /devoid of conscience (成语 saw)/
+ 喪天害理 丧天害理 [sang4 tian1 hai4 li3] /devoid of conscience (idiom)/
- 喪家之犬 丧家之犬 [sang4 jia1 zhi1 quan3] /lit. a homeless dog (成语 saw); fig. homeless and with nowhere to go/
+ 喪家之犬 丧家之犬 [sang4 jia1 zhi1 quan3] /lit. a homeless dog (idiom); fig. homeless and with nowhere to go/
- 喪心病狂 丧心病狂 [sang4 xin1 bing4 kuang2] /frenzied (成语 saw); completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty/
+ 喪心病狂 丧心病狂 [sang4 xin1 bing4 kuang2] /frenzied (idiom); completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty/
- 喪權辱國 丧权辱国 [sang4 quan2 ru3 guo2] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (成语 saw)/to surrender territory under humiliating terms/
+ 喪權辱國 丧权辱国 [sang4 quan2 ru3 guo2] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory under humiliating terms/
- 喪盡天良 丧尽天良 [sang4 jin4 tian1 liang2] /devoid of conscience (成语 saw); utterly heartless/
+ 喪盡天良 丧尽天良 [sang4 jin4 tian1 liang2] /devoid of conscience (idiom); utterly heartless/
- 喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /lit. lost soul, vanished spirit (成语 saw); distraught (at a loss)/heart-broken/
+ 喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heart-broken/
- 喪魂落魄 丧魂落魄 [sang4 hun2 luo4 po4] /scared out of one's wits (成语 saw); in a panic/
+ 喪魂落魄 丧魂落魄 [sang4 hun2 luo4 po4] /scared out of one's wits (idiom); in a panic/
- 喬裝打扮 乔装打扮 [qiao2 zhuang1 da3 ban4] /to dress up in disguise (成语 saw); to pretend for the purpose of deceit/
+ 喬裝打扮 乔装打扮 [qiao2 zhuang1 da3 ban4] /to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit/
- 喬遷之喜 乔迁之喜 [qiao2 qian1 zhi1 xi3] /congratulations on house-moving or promotion (成语 saw); Best wishes for your new home!/
+ 喬遷之喜 乔迁之喜 [qiao2 qian1 zhi1 xi3] /congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!/
- 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (成语 saw); fig. single handed/unaccompanied/
+ 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (idiom); fig. single handed/unaccompanied/
- 嗜酒如命 嗜酒如命 [shi4 jiu3 ru2 ming4] /to love wine as one's life (成语 saw); fond of the bottle/
+ 嗜酒如命 嗜酒如命 [shi4 jiu3 ru2 ming4] /to love wine as one's life (idiom); fond of the bottle/
- 嘔心瀝血 呕心沥血 [ou3 xin1 li4 xue4] /lit. to spit out one's heart and spill blood (成语 saw)/to work one's heart out/blood, sweat and tears/
+ 嘔心瀝血 呕心沥血 [ou3 xin1 li4 xue4] /lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)/to work one's heart out/blood, sweat and tears/
- 嘴甜心苦 嘴甜心苦 [zui3 tian2 xin1 ku3] /sweet mouth, bitter heart (成语 saw); insincere flattery/
+ 嘴甜心苦 嘴甜心苦 [zui3 tian2 xin1 ku3] /sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery/
- 嚎啕大哭 嚎啕大哭 [hao2 tao2 da4 ku1] /to wail/to bawl (成语 saw)/
+ 嚎啕大哭 嚎啕大哭 [hao2 tao2 da4 ku1] /to wail/to bawl (idiom)/
- 嚴懲不貸 严惩不贷 [yan2 cheng2 bu4 dai4] /to punish strictly with no leniency (成语 saw); to punish and show no mercy/zero tolerance/
+ 嚴懲不貸 严惩不贷 [yan2 cheng2 bu4 dai4] /to punish strictly with no leniency (idiom); to punish and show no mercy/zero tolerance/
- 四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /all split up and in pieces (成语 saw); disunity (in an organization)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
+ 四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /all split up and in pieces (idiom); disunity (in an organization)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
- 四平八穩 四平八稳 [si4 ping2 ba1 wen3] /everything steady and stable (成语 saw); overcautious and unimaginary/
+ 四平八穩 四平八稳 [si4 ping2 ba1 wen3] /everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary/
- 四海爲家 四海为家 [si4 hai3 wei2 jia1] /to regard the four corners of the world all as home (成语 saw)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/
+ 四海爲家 四海为家 [si4 hai3 wei2 jia1] /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/
- 四海皆准 四海皆准 [si4 hai3 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (成语 saw); universally applicable/a panacea/
+ 四海皆准 四海皆准 [si4 hai3 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea/
- 四海飄零 四海飘零 [si4 hai3 piao1 ling2] /drifting aimlessly all over the place (成语 saw)/
+ 四海飄零 四海飘零 [si4 hai3 piao1 ling2] /drifting aimlessly all over the place (idiom)/
- 四腳朝天 四脚朝天 [si4 jiao3 chao2 tian1] /four legs facing the sky (成语 saw); flat on one's back)/
+ 四腳朝天 四脚朝天 [si4 jiao3 chao2 tian1] /four legs facing the sky (idiom); flat on one's back)/
- 四通八達 四通八达 [si4 tong1 ba1 da2] /roads open in all directions (成语 saw); accessible from all sides/
+ 四通八達 四通八达 [si4 tong1 ba1 da2] /roads open in all directions (idiom); accessible from all sides/
- 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desperate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/lone dissenting voice/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (idiom); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desperate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/lone dissenting voice/
- 四體不勤，五穀不分 四体不勤，五谷不分 [si4 ti3 bu4 qin2 , wu3 gu3 bu4 fen1] /never move your four limbs, can't distinguish the five crops (成语 saw); living as a parasite/
+ 四體不勤，五穀不分 四体不勤，五谷不分 [si4 ti3 bu4 qin2 , wu3 gu3 bu4 fen1] /never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite/
- 因人成事 因人成事 [yin1 ren2 cheng2 shi4] /to get things done relying on others (成语 saw); with a little help from his friends/
+ 因人成事 因人成事 [yin1 ren2 cheng2 shi4] /to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friends/
- 因人而異 因人而异 [yin1 ren2 er2 yi4] /varying from person to person (成语 saw); different for each individual/
+ 因人而異 因人而异 [yin1 ren2 er2 yi4] /varying from person to person (idiom); different for each individual/
- 因利乘便 因利乘便 [yin1 li4 cheng2 bian4] /(成语 saw) to rely on the most favorable method/
+ 因利乘便 因利乘便 [yin1 li4 cheng2 bian4] /(idiom) to rely on the most favorable method/
- 因勢利導 因势利导 [yin1 shi4 li4 dao3] /to take advantage of the new situation (成语 saw)/to make the best of new opportunities/
+ 因勢利導 因势利导 [yin1 shi4 li4 dao3] /to take advantage of the new situation (idiom)/to make the best of new opportunities/
- 因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. not eating for fear of choking (成语 saw); fig. to cut off one's nose to spite one's face/to avoid sth essential because of a slight risk/
+ 因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face/to avoid sth essential because of a slight risk/
- 因地制宜 因地制宜 [yin1 di4 zhi4 yi2] /(成语 saw) to use methods in line with local circumstances/
+ 因地制宜 因地制宜 [yin1 di4 zhi4 yi2] /(idiom) to use methods in line with local circumstances/
- 因循守舊 因循守旧 [yin1 xun2 shou3 jiu4] /(成语 saw) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes/
+ 因循守舊 因循守旧 [yin1 xun2 shou3 jiu4] /(idiom) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes/
- 因時制宜 因时制宜 [yin1 shi2 zhi4 yi2] /(成语 saw) to use methods appropriate to the current situation/
+ 因時制宜 因时制宜 [yin1 shi2 zhi4 yi2] /(idiom) to use methods appropriate to the current situation/
- 因材施教 因材施教 [yin1 cai2 shi1 jiao4] /(成语 saw) to teach in line with the student's ability/
+ 因材施教 因材施教 [yin1 cai2 shi1 jiao4] /(idiom) to teach in line with the student's ability/
- 因禍得福 因祸得福 [yin1 huo4 de2 fu2] /to profit from a disaster (成语 saw); some good comes out of a setback/It's an ill wind that blows nobody any good./
+ 因禍得福 因祸得福 [yin1 huo4 de2 fu2] /to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback/It's an ill wind that blows nobody any good./
- 因陋就簡 因陋就简 [yin1 lou4 jiu4 jian3] /crude but simple methods (成语 saw); use whatever methods you can/to do things simply and thriftily/It's not pretty but it works./
+ 因陋就簡 因陋就简 [yin1 lou4 jiu4 jian3] /crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can/to do things simply and thriftily/It's not pretty but it works./
- 國家興亡，匹夫有責 国家兴亡，匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
+ 國家興亡，匹夫有責 国家兴亡，匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
- 國色天香 国色天香 [guo2 se4 tian1 xiang1] /national grace, divine fragrance (成语 saw); an outstanding beauty/
+ 國色天香 国色天香 [guo2 se4 tian1 xiang1] /national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty/
- 圍城打援 围城打援 [wei2 cheng2 da3 yuan2] /to besiege and strike the relief force (成语 saw); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops/
+ 圍城打援 围城打援 [wei2 cheng2 da3 yuan2] /to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops/
- 圓鑿方枘 圆凿方枘 [yuan2 zao2 fang1 rui4] /round mortise, square tenon (成语 saw); fig. incompatible/You can't fit square peg into a round hole./
+ 圓鑿方枘 圆凿方枘 [yuan2 zao2 fang1 rui4] /round mortise, square tenon (idiom); fig. incompatible/You can't fit square peg into a round hole./
- 土木形骸 土木形骸 [tu3 mu4 xing2 hai2] /earth and wood framework (成语 saw); plain and undecorated body/
+ 土木形骸 土木形骸 [tu3 mu4 xing2 hai2] /earth and wood framework (idiom); plain and undecorated body/
- 土洋結合 土洋结合 [tu3 yang2 jie2 he2] /combining native and foreign methods (成语 saw); sophisticated and many-sided/
+ 土洋結合 土洋结合 [tu3 yang2 jie2 he2] /combining native and foreign methods (idiom); sophisticated and many-sided/
- 土牛木馬 土牛木马 [tu3 niu2 mu4 ma3] /clay ox, wooden horse (成语 saw); shape without substance/worthless object/
+ 土牛木馬 土牛木马 [tu3 niu2 mu4 ma3] /clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance/worthless object/
- 土豪劣紳 土豪劣绅 [tu3 hao2 lie4 shen1] /local bosses, shady gentry (成语 saw); dominant local mafia/
+ 土豪劣紳 土豪劣绅 [tu3 hao2 lie4 shen1] /local bosses, shady gentry (idiom); dominant local mafia/
- 在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /under no circumstances decline to (成语 saw)/without hesitation/to have no reservations to/
+ 在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /under no circumstances decline to (idiom)/without hesitation/to have no reservations to/
- 地利人和 地利人和 [di4 li4 ren2 he2] /favorable geographical and social conditions (成语 saw); good location and the people satisfied/
+ 地利人和 地利人和 [di4 li4 ren2 he2] /favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied/
- 地動山搖 地动山摇 [di4 dong4 shan1 yao2] /the earth quaked, the mountains shook (成语 saw); a tremendous battle/
+ 地動山搖 地动山摇 [di4 dong4 shan1 yao2] /the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle/
- 坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /pot-holed and bumpy road (成语 saw); fig. full of disappointment and dashed hopes/
+ 坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /pot-holed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes/
- 坐不垂堂 坐不垂堂 [zuo4 bu4 chui2 tang2] /lit. don't sit under overhanging eaves (成语 saw); fig. don't stay in danger area/
+ 坐不垂堂 坐不垂堂 [zuo4 bu4 chui2 tang2] /lit. don't sit under overhanging eaves (idiom); fig. don't stay in danger area/
- 坐井觀天 坐井观天 [zuo4 jing3 guan1 tian1] /lit. to view the sky from the bottom of a well (成语 saw); ignorant and narrow-minded/
+ 坐井觀天 坐井观天 [zuo4 jing3 guan1 tian1] /lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded/
- 坐以待斃 坐以待毙 [zuo4 yi3 dai4 bi4] /to sit and wait for death (成语 saw); resigned to one's fate/
+ 坐以待斃 坐以待毙 [zuo4 yi3 dai4 bi4] /to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate/
- 坐失機宜 坐失机宜 [zuo4 shi1 ji1 yi2] /to sit and waste a good opportunity (成语 saw); to lose the chance/
+ 坐失機宜 坐失机宜 [zuo4 shi1 ji1 yi2] /to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance/
- 坐失良機 坐失良机 [zuo4 shi1 liang2 ji1] /to sit and waste a good opportunity (成语 saw); to lose the chance/
+ 坐失良機 坐失良机 [zuo4 shi1 liang2 ji1] /to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance/
- 坐收漁利 坐收渔利 [zuo4 shou1 yu2 li4] /benefit from others' dispute (成语 saw)/
+ 坐收漁利 坐收渔利 [zuo4 shou1 yu2 li4] /benefit from others' dispute (idiom)/
- 坐觀成敗 坐观成败 [zuo4 guan1 cheng2 bai4] /to sit and await success or failure (成语 saw); to wait to see the outcome of a fight before taking sides/to sit on the fence/
+ 坐觀成敗 坐观成败 [zuo4 guan1 cheng2 bai4] /to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fight before taking sides/to sit on the fence/
- 垂涎三尺 垂涎叁尺 [chui2 xian2 san1 chi3] /to drool (over) (成语 saw); to yearn for/to covet/to crave/
+ 垂涎三尺 垂涎叁尺 [chui2 xian2 san1 chi3] /to drool (over) (idiom); to yearn for/to covet/to crave/
- 垂涎慾滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /saliva drips, desire drools (成语 saw); mouth drooling with greed, lust etc/face showing insatiably desire/
+ 垂涎慾滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /saliva drips, desire drools (idiom); mouth drooling with greed, lust etc/face showing insatiably desire/
- 垂涎欲滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /to drool with desire (成语 saw); to envy/to hunger for/
+ 垂涎欲滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /to drool with desire (idiom); to envy/to hunger for/
- 垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi4] /hanging one's head dispiritedly (成语 saw); dejected/crestfallen/
+ 垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi4] /hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected/crestfallen/
- 埋頭苦幹 埋头苦干 [mai2 tou2 ku3 gan4] /to bury oneself in work (成语 saw); to be engrossed in work/to make an all-out effort/up to the neck in work/
+ 埋頭苦幹 埋头苦干 [mai2 tou2 ku3 gan4] /to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effort/up to the neck in work/
- 城門失火，殃及池魚 城门失火，殃及池鱼 [cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2] /a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (成语 saw); the bystander will also suffer/fig. you can't escape responsibility for your actions/ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee/
+ 城門失火，殃及池魚 城门失火，殃及池鱼 [cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2] /a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer/fig. you can't escape responsibility for your actions/ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee/
- 執法如山 执法如山 [zhi2 fa3 ru2 shan1] /to maintain the law as firm as a mountain (成语 saw); to enforce the law strictly/
+ 執法如山 执法如山 [zhi2 fa3 ru2 shan1] /to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly/
- 堅壁清野 坚壁清野 [jian1 bi4 qing1 ye3] /to fortify defenses and raze the fields (成语 saw); to leave nothing for the invader/scorched earth policy/
+ 堅壁清野 坚壁清野 [jian1 bi4 qing1 ye3] /to fortify defenses and raze the fields (idiom); to leave nothing for the invader/scorched earth policy/
- 堅如磐石 坚如磐石 [jian1 ru2 pan2 shi2] /solid as a boulder (成语 saw); absolutely secure/rock-firm and unyielding/
+ 堅如磐石 坚如磐石 [jian1 ru2 pan2 shi2] /solid as a boulder (idiom); absolutely secure/rock-firm and unyielding/
- 堅強不屈 坚强不屈 [jian1 qiang2 bu4 qu1] /staunch and unyielding (成语 saw); steadfast/
+ 堅強不屈 坚强不屈 [jian1 qiang2 bu4 qu1] /staunch and unyielding (idiom); steadfast/
- 堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /(成语 saw); to persevere/
+ 堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /(idiom); to persevere/
- 堅持不渝 坚持不渝 [jian1 chi2 bu4 yu2] /to stick to sth without change (成语 saw); to persevere/
+ 堅持不渝 坚持不渝 [jian1 chi2 bu4 yu2] /to stick to sth without change (idiom); to persevere/
- 堅苦卓絕 坚苦卓绝 [jian1 ku3 zhuo2 jue2] /persisting despite trials and tribulations (成语 saw); conspicuous determination/
+ 堅苦卓絕 坚苦卓绝 [jian1 ku3 zhuo2 jue2] /persisting despite trials and tribulations (idiom); conspicuous determination/
- 堅貞不屈 坚贞不屈 [jian1 zhen1 bu4 qu1] /faithful and unchanging (成语 saw); steadfast/
+ 堅貞不屈 坚贞不屈 [jian1 zhen1 bu4 qu1] /faithful and unchanging (idiom); steadfast/
- 堅貞不渝 坚贞不渝 [jian1 zhen1 bu4 yu2] /unyielding integrity (成语 saw); unwavering/
+ 堅貞不渝 坚贞不渝 [jian1 zhen1 bu4 yu2] /unyielding integrity (idiom); unwavering/
- 堅韌不拔 坚韧不拔 [jian1 ren4 bu4 ba2] /firm and indomitable (成语 saw); tenacious and unyielding/
+ 堅韌不拔 坚韧不拔 [jian1 ren4 bu4 ba2] /firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding/
- 堆案盈几 堆案盈几 [dui1 an4 ying2 ji1] /lit. piles of work and papers (成语 saw); fig. accumulated backlog of work/
+ 堆案盈几 堆案盈几 [dui1 an4 ying2 ji1] /lit. piles of work and papers (idiom); fig. accumulated backlog of work/
- 報應不爽 报应不爽 [bao4 ying4 bu4 shuang3] /appropriate retribution (成语 saw)/
+ 報應不爽 报应不爽 [bao4 ying4 bu4 shuang3] /appropriate retribution (idiom)/
- 塚中枯骨 冢中枯骨 [zhong3 zhong1 ku1 gu3] /dried bones in burial mound (成语 saw); dead and buried/
+ 塚中枯骨 冢中枯骨 [zhong3 zhong1 ku1 gu3] /dried bones in burial mound (idiom); dead and buried/
- 塞翁失馬 塞翁失马 [Sai4 weng1 shi1 ma3] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (成语 saw); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
+ 塞翁失馬 塞翁失马 [Sai4 weng1 shi1 ma3] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
- 塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [Sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (成语 saw); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
+ 塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [Sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
- 塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /the dust settles (成语 saw); complicated things become clear in the end/
+ 塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /the dust settles (idiom); complicated things become clear in the end/
- 墨守成規 墨守成规 [mo4 shou3 cheng2 gui1] /hidebound by convention (成语 saw)/
+ 墨守成規 墨守成规 [mo4 shou3 cheng2 gui1] /hidebound by convention (idiom)/
- 墮雲霧中 堕云雾中 [duo4 yun2 wu4 zhong1] /lit. to become lost in a fog (成语 saw); fig. at a complete loss/
+ 墮雲霧中 堕云雾中 [duo4 yun2 wu4 zhong1] /lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss/
- 壹敗塗地 壹败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /beaten and wiped over the floor (成语 saw); to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/
+ 壹敗塗地 壹败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/
- 夙夜匪懈 夙夜匪懈 [su4 ye4 fei3 xie4] /to work from morning to night (成语 saw)/
+ 夙夜匪懈 夙夜匪懈 [su4 ye4 fei3 xie4] /to work from morning to night (idiom)/
- 夙興夜寐 夙兴夜寐 [su4 xing1 ye4 mei4] /to rise early and sleep late (成语 saw); to work hard/to study diligently/to burn the candle at both ends/
+ 夙興夜寐 夙兴夜寐 [su4 xing1 ye4 mei4] /to rise early and sleep late (idiom); to work hard/to study diligently/to burn the candle at both ends/
- 多吃多佔 多吃多占 [duo1 chi1 duo1 zhan4] /taking or eating more than one's due (成语 saw); greedy and selfish/
+ 多吃多佔 多吃多占 [duo1 chi1 duo1 zhan4] /taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish/
- 多愁善感 多愁善感 [duo1 chou2 shan4 gan3] /melancholy and moody (成语 saw); depressed personality/
+ 多愁善感 多愁善感 [duo1 chou2 shan4 gan3] /melancholy and moody (idiom); depressed personality/
- 多愁多病 多愁多病 [duo1 chou2 duo1 bing4] /much sorrows and illness (成语 saw); melancholy and weakly/
+ 多愁多病 多愁多病 [duo1 chou2 duo1 bing4] /much sorrows and illness (idiom); melancholy and weakly/
- 多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (成语 saw); superfluous/guilding the lily/
+ 多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (idiom); superfluous/guilding the lily/
- 多錢善賈 多钱善贾 [duo1 qian2 shan4 gu3] /much capital, good business (成语 saw); fig. good trading conditions/
+ 多錢善賈 多钱善贾 [duo1 qian2 shan4 gu3] /much capital, good business (idiom); fig. good trading conditions/
- 多難興邦 多难兴邦 [duo1 nan4 xing1 bang1] /much hardships may awaken a nation (成语 saw); calamity that prompts renewal/
+ 多難興邦 多难兴邦 [duo1 nan4 xing1 bang1] /much hardships may awaken a nation (idiom); calamity that prompts renewal/
- 夜不閉戶 夜不闭户 [ye4 bu4 bi4 hu4] /lit. doors not locked at night (成语 saw); fig. stable society/
+ 夜不閉戶 夜不闭户 [ye4 bu4 bi4 hu4] /lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society/
- 夜以繼日 夜以继日 [ye4 yi3 ji4 ri4] /night and day (成语 saw); continuous strenuous effort/
+ 夜以繼日 夜以继日 [ye4 yi3 ji4 ri4] /night and day (idiom); continuous strenuous effort/
- 夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /lit. dreams and visions in a bubble (成语 saw); fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusions/
+ 夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /lit. dreams and visions in a bubble (idiom); fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusions/
- 夤緣攀附 夤缘攀附 [yin2 yuan2 pan1 fu4] /to cling to the rich and powerful (成语 saw); to advance one's career by currying favor/social climbing/
+ 夤緣攀附 夤缘攀附 [yin2 yuan2 pan1 fu4] /to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor/social climbing/
- 大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /the common good above everything without no regard for personal interests (成语 saw); to behave altruistically/impartial and selfless/just and fair/
+ 大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /the common good above everything without no regard for personal interests (idiom); to behave altruistically/impartial and selfless/just and fair/
- 大勇若怯 大勇若怯 [da4 yong3 ruo4 qie4] /a great hero may appear timid (成语 saw); the really brave person remains level-headed/
+ 大勇若怯 大勇若怯 [da4 yong3 ruo4 qie4] /a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed/
- 大勇若怯，大智若愚 大勇若怯，大智若愚 [da4 yong3 ruo4 qie4 , da4 zhi4 ruo4 yu2] /a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (成语 saw); the general public may not recognize great talent/
+ 大勇若怯，大智若愚 大勇若怯，大智若愚 [da4 yong3 ruo4 qie4 , da4 zhi4 ruo4 yu2] /a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent/
- 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi4 jing1] /to have a surprise (成语 saw); shocked or startled/gobsmacked/
+ 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi4 jing1] /to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked/
- 大吉大利 大吉大利 [da4 ji2 da4 li4] /great luck, great profit (成语 saw); everything is thriving/
+ 大吉大利 大吉大利 [da4 ji2 da4 li4] /great luck, great profit (idiom); everything is thriving/
- 大吵大鬧 大吵大闹 [da4 chao3 da4 nao4] /to shout and scream (成语 saw); to kick up a fuss/to make a scene/
+ 大吵大鬧 大吵大闹 [da4 chao3 da4 nao4] /to shout and scream (idiom); to kick up a fuss/to make a scene/
- 大喊大叫 大喊大叫 [da4 han3 da4 jiao4] /shouting and screaming (成语 saw); to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to conduct vigorous propaganda/
+ 大喊大叫 大喊大叫 [da4 han3 da4 jiao4] /shouting and screaming (idiom); to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to conduct vigorous propaganda/
- 大喜過望 大喜过望 [da4 xi3 guo4 wang4] /overjoyed at unexpected good news (成语 saw)/
+ 大喜過望 大喜过望 [da4 xi3 guo4 wang4] /overjoyed at unexpected good news (idiom)/
- 大器晚成 大器晚成 [da4 qi4 wan3 cheng2] /lit. it takes a long time to make a big pot (成语 saw); fig. a great talent matures slowly/in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/
+ 大器晚成 大器晚成 [da4 qi4 wan3 cheng2] /lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly/in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/
- 大塊朵頤 大块朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to chew on a large slab (成语 saw); a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/
+ 大塊朵頤 大块朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/
- 大廈將傾 大厦将倾 [da4 sha4 jiang1 qing1] /great mansion on the verge of collapse (成语 saw); hopeless situation/
+ 大廈將傾 大厦将倾 [da4 sha4 jiang1 qing1] /great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation/
- 大張聲勢 大张声势 [da4 zhang1 sheng1 shi4] /to spread one's voice wide (成语 saw); wide publicity/
+ 大張聲勢 大张声势 [da4 zhang1 sheng1 shi4] /to spread one's voice wide (idiom); wide publicity/
- 大手大腳 大手大脚 [da4 shou3 da4 jiao3] /extravagant (成语 saw); to throw away money by the handful/wasteful/
+ 大手大腳 大手大脚 [da4 shou3 da4 jiao3] /extravagant (idiom); to throw away money by the handful/wasteful/
- 大放光明 大放光明 [da4 fang4 guang1 ming2] /great release of light (成语 saw)/
+ 大放光明 大放光明 [da4 fang4 guang1 ming2] /great release of light (idiom)/
- 大放厥辭 大放厥辞 [da4 fang4 jue2 ci2] /great release of talk (成语 saw); to spout nonsense/
+ 大放厥辭 大放厥辞 [da4 fang4 jue2 ci2] /great release of talk (idiom); to spout nonsense/
- 大敵當前 大敌当前 [da4 di2 dang1 qian2] /facing a powerful enemy (成语 saw); fig. confronting grave difficulties/Enemy at the Gates, 1991 movie by Jean-Jacques Annaud/
+ 大敵當前 大敌当前 [da4 di2 dang1 qian2] /facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at the Gates, 1991 movie by Jean-Jacques Annaud/
- 大智如愚 大智如愚 [da4 zhi4 ru2 yu2] /the wise may appear stupid (成语 saw); a genius not appreciated in his own time/
+ 大智如愚 大智如愚 [da4 zhi4 ru2 yu2] /the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time/
- 大智若愚 大智若愚 [da4 zhi4 ruo4 yu2] /the wise may appear stupid (成语 saw); a genius not appreciated in his own time/
+ 大智若愚 大智若愚 [da4 zhi4 ruo4 yu2] /the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time/
- 大有可為 大有可为 [da4 you3 ke3 wei2] /with great prospects for the future (成语 saw); well worth doing/
+ 大有可為 大有可为 [da4 you3 ke3 wei2] /with great prospects for the future (idiom); well worth doing/
- 大有裨益 大有裨益 [da4 you3 bi4 yi4] /bringing great benefits (成语 saw); very useful/of great service/to help greatly/to serve one well/
+ 大有裨益 大有裨益 [da4 you3 bi4 yi4] /bringing great benefits (idiom); very useful/of great service/to help greatly/to serve one well/
- 大海撈針 大海捞针 [da4 hai3 lao1 zhen1] /to fish a needle from the sea (成语 saw); a needle in a haystack/
+ 大海撈針 大海捞针 [da4 hai3 lao1 zhen1] /to fish a needle from the sea (idiom); a needle in a haystack/
- 大獲全勝 大获全胜 [da4 huo4 quan2 sheng4] /to seize total victory (成语 saw); an overwhelming victory/to win by a landslide (in election)/
+ 大獲全勝 大获全胜 [da4 huo4 quan2 sheng4] /to seize total victory (idiom); an overwhelming victory/to win by a landslide (in election)/
- 大義凜然 大义凛然 [da4 yi4 lin3 ran2] /devotion to righteousness that inspires reverence (成语 saw)/
+ 大義凜然 大义凛然 [da4 yi4 lin3 ran2] /devotion to righteousness that inspires reverence (idiom)/
- 大義滅親 大义灭亲 [da4 yi4 mie4 qin1] /to place righteousness before family (成语 saw); ready to punish one's own family if justice demands it/
+ 大義滅親 大义灭亲 [da4 yi4 mie4 qin1] /to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it/
- 大聲疾呼 大声疾呼 [da4 sheng1 ji2 hu1] /to call loudly (成语 saw); to get people's attention/to make one's views known/
+ 大聲疾呼 大声疾呼 [da4 sheng1 ji2 hu1] /to call loudly (idiom); to get people's attention/to make one's views known/
- 大處著眼 大处着眼 [da4 chu4 zhuo2 yan3] /View the big picture while handling the details (成语 saw)./
+ 大處著眼 大处着眼 [da4 chu4 zhuo2 yan3] /View the big picture while handling the details (idiom)./
- 大處著眼，小處著手 大处着眼，小处着手 [da4 chu4 zhuo2 yan3 , xiao3 chu4 zhuo2 shou3] /View the big picture while handling the details (成语 saw)./
+ 大處著眼，小處著手 大处着眼，小处着手 [da4 chu4 zhuo2 yan3 , xiao3 chu4 zhuo2 shou3] /View the big picture while handling the details (idiom)./
- 大街小巷 大街小巷 [da4 jie1 xiao3 xiang4] /great streets and small alleys (成语 saw); everywhere in the city/
+ 大街小巷 大街小巷 [da4 jie1 xiao3 xiang4] /great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city/
- 大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /(成语 saw) fully displaying one's capabilities/
+ 大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /(idiom) fully displaying one's capabilities/
- 天下興亡，匹夫有責 天下兴亡，匹夫有责 [tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (成语 saw). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
+ 天下興亡，匹夫有責 天下兴亡，匹夫有责 [tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
- 天低吳楚，眼空無物 天低吴楚，眼空无物 [tian1 di1 Wu2 Chu3 , yan3 kong1 wu2 wu4] /the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (成语 saw); nothing to see to the broad horizon/
+ 天低吳楚，眼空無物 天低吴楚，眼空无物 [tian1 di1 Wu2 Chu3 , yan3 kong1 wu2 wu4] /the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon/
- 天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /pleasure of heavenly agreement (成语 saw); family love and joy/domestic bliss/
+ 天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /pleasure of heavenly agreement (idiom); family love and joy/domestic bliss/
- 天公地道地道 天公地道地道 [tian1 gong1 di4 dao4 di4 dao4] /absolutely fair and reasonable (成语 saw); equitable/
+ 天公地道地道 天公地道地道 [tian1 gong1 di4 dao4 di4 dao4] /absolutely fair and reasonable (idiom); equitable/
- 天壤之別 天壤之别 [tian1 rang3 zhi1 bie2] /lit. night and day difference (成语 saw)/as different as sky and earth/opposite extremes/a world of difference (between them)/a far cry from/
+ 天壤之別 天壤之别 [tian1 rang3 zhi1 bie2] /lit. night and day difference (idiom)/as different as sky and earth/opposite extremes/a world of difference (between them)/a far cry from/
- 天妒英才 天妒英才 [tian1 du4 ying1 cai2] /heaven is jealous of heroic genius (成语 saw); the great have great hardship to contend with/those whom the Gods love die young/
+ 天妒英才 天妒英才 [tian1 du4 ying1 cai2] /heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to contend with/those whom the Gods love die young/
- 天寒地凍 天寒地冻 [tian1 han2 di4 dong4] /cold weather, frozen ground (成语 saw); bitterly cold/
+ 天寒地凍 天寒地冻 [tian1 han2 di4 dong4] /cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold/
- 天崩地裂 天崩地裂 [tian1 beng1 di4 lie4] /heaven falls and earth rends (成语 saw); rocked by a major disaster/fig. violent revolution/major social upheaval/
+ 天崩地裂 天崩地裂 [tian1 beng1 di4 lie4] /heaven falls and earth rends (idiom); rocked by a major disaster/fig. violent revolution/major social upheaval/
- 天旋地轉 天旋地转 [tian1 xuan2 di4 zhuan4] /the sky spins, the earth goes round (成语 saw); giddy with one's head spinning/fig. huge changes in the world/
+ 天旋地轉 天旋地转 [tian1 xuan2 di4 zhuan4] /the sky spins, the earth goes round (idiom); giddy with one's head spinning/fig. huge changes in the world/
- 天時地利人和 天时地利人和 [tian1 shi2 di4 li4 ren2 he2] /the time is right, geographical and social conditions are favorable (成语 saw); a good time to go to war/
+ 天時地利人和 天时地利人和 [tian1 shi2 di4 li4 ren2 he2] /the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war/
- 天有不測風雲 天有不测风云 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2] /fortune as unpredictable as the weather (成语 saw); sth unexpected may happen at any moment/
+ 天有不測風雲 天有不测风云 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2] /fortune as unpredictable as the weather (idiom); sth unexpected may happen at any moment/
- 天有不測風雲，人有旦夕禍福 天有不测风云，人有旦夕祸福 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2 , ren2 you3 dan4 xi1 huo4 fu2] /fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (成语 saw); sth unexpected may happen at any moment/
+ 天有不測風雲，人有旦夕禍福 天有不测风云，人有旦夕祸福 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2 , ren2 you3 dan4 xi1 huo4 fu2] /fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment/
- 天涯比鄰 天涯比邻 [tian1 ya2 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (成语 saw); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 天涯比鄰 天涯比邻 [tian1 ya2 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
- 天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (成语 saw); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
- 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural and man-made disasters (成语 saw); natural calamities (flood, drought, earthquake) added to human calamity (fire, famine, war, Microsoft software)/
+ 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural and man-made disasters (idiom); natural calamities (flood, drought, earthquake) added to human calamity (fire, famine, war, Microsoft software)/
- 天無絕人之路 天无绝人之路 [tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4] /Heaven never bars one's way (成语 saw); don't despair and you will find a way through./Never give up hope./Never say die./
+ 天無絕人之路 天无绝人之路 [tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4] /Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through./Never give up hope./Never say die./
- 天經地義 天经地义 [tian1 jing1 di4 yi4] /lit. heaven's law and earth's principle (成语 saw); fig. right and proper/right and unalterable/a matter of course/
+ 天經地義 天经地义 [tian1 jing1 di4 yi4] /lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper/right and unalterable/a matter of course/
- 天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig. complete confusion/everything turned on its head/
+ 天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everything turned on its head/
- 天香國色 天香国色 [tian1 xiang1 guo2 se4] /divine fragrance, national grace (成语 saw); an outstanding beauty/
+ 天香國色 天香国色 [tian1 xiang1 guo2 se4] /divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty/
- 太平盛世 太平盛世 [tai4 ping2 sheng4 shi4] /peace and prosperity (成语 saw)/
+ 太平盛世 太平盛世 [tai4 ping2 sheng4 shi4] /peace and prosperity (idiom)/
- 失之東隅，收之桑榆 失之东隅，收之桑榆 [shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (成语 saw); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
+ 失之東隅，收之桑榆 失之东隅，收之桑榆 [shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
- 失之毫厘，謬以千里 失之毫厘，谬以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses/
+ 失之毫厘，謬以千里 失之毫厘，谬以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
- 失之毫釐，差之千里 失之毫厘，差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 zhi1 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses/
+ 失之毫釐，差之千里 失之毫厘，差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 zhi1 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
- 失之毫釐，差以千里 失之毫厘，差以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses/
+ 失之毫釐，差以千里 失之毫厘，差以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
- 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /lit. lost soul, dropped spirit (成语 saw); driven to distraction/scared out of one's wits/
+ 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /lit. lost soul, dropped spirit (idiom); driven to distraction/scared out of one's wits/
- 奇形怪狀 奇形怪状 [qi2 xing2 guai4 zhuang4] /fantastic oddities of every description (成语 saw); grotesquely shaped/
+ 奇形怪狀 奇形怪状 [qi2 xing2 guai4 zhuang4] /fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped/
- 奇恥大辱 奇耻大辱 [qi2 chi3 da4 ru3] /extraordinary shame and humiliation (成语 saw)/
+ 奇恥大辱 奇耻大辱 [qi2 chi3 da4 ru3] /extraordinary shame and humiliation (idiom)/
- 奇文共賞 奇文共赏 [qi2 wen2 gong4 shang3] /lit. remarkable work appreciated by all (成语 saw); universally praised (original meaning)/incomprehensible nonsense/preposterous bullshit/
+ 奇文共賞 奇文共赏 [qi2 wen2 gong4 shang3] /lit. remarkable work appreciated by all (idiom); universally praised (original meaning)/incomprehensible nonsense/preposterous bullshit/
- 奇珍異寶 奇珍异宝 [qi2 zhen1 yi4 bao3] /rare treasure (成语 saw)/
+ 奇珍異寶 奇珍异宝 [qi2 zhen1 yi4 bao3] /rare treasure (idiom)/
- 奉公剋己 奉公克己 [feng4 gong1 ke4 ji3] /self-restraint and devotion to public duties (成语 saw); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
+ 奉公剋己 奉公克己 [feng4 gong1 ke4 ji3] /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
- 奉若神明 奉若神明 [feng4 ruo4 shen2 ming2] /to honor sb as a God (成语 saw); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow of sth/to put sb on a pedestal/
+ 奉若神明 奉若神明 [feng4 ruo4 shen2 ming2] /to honor sb as a God (idiom); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow of sth/to put sb on a pedestal/
- 奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash on bravely with no thought of personal safety (成语 saw); undaunted by dangers/regardless of perils/
+ 奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers/regardless of perils/
- 奴顏婢膝 奴颜婢膝 [nu2 yan2 bi4 xi1] /servile and bending the knee (成语 saw); fawning/bending and scraping to curry favor/
+ 奴顏婢膝 奴颜婢膝 [nu2 yan2 bi4 xi1] /servile and bending the knee (idiom); fawning/bending and scraping to curry favor/
- 奸官污吏 奸官污吏 [jian1 guan1 wu1 li4] /traitor minister and corrupt official (成语 saw); abuse and corruption/
+ 奸官污吏 奸官污吏 [jian1 guan1 wu1 li4] /traitor minister and corrupt official (idiom); abuse and corruption/
- 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /lit. eats a lot but never works (成语 saw); fig. a parasite/
+ 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /lit. eats a lot but never works (idiom); fig. a parasite/
- 好夢難成 好梦难成 [hao3 meng4 nan2 cheng2] /a beautiful dream is hard to realize (成语 saw)/
+ 好夢難成 好梦难成 [hao3 meng4 nan2 cheng2] /a beautiful dream is hard to realize (idiom)/
- 好奇尚異 好奇尚异 [hao4 qi2 shang4 yi4] /liking what odd, interested in what is different (成语 saw); curious about the exotic/inquisitive/
+ 好奇尚異 好奇尚异 [hao4 qi2 shang4 yi4] /liking what odd, interested in what is different (idiom); curious about the exotic/inquisitive/
- 好酒貪杯 好酒贪杯 [hao3 jiu3 tan1 bei1] /good wine taken in excess (成语 saw); fond of the bottle/
+ 好酒貪杯 好酒贪杯 [hao3 jiu3 tan1 bei1] /good wine taken in excess (idiom); fond of the bottle/
- 如墮煙霧 如堕烟雾 [ru2 duo4 yan1 wu4] /as if degenerating into smoke (成语 saw); ignorant and unable to see where things are heading/
+ 如墮煙霧 如堕烟雾 [ru2 duo4 yan1 wu4] /as if degenerating into smoke (idiom); ignorant and unable to see where things are heading/
- 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼 (tu2) (成语 saw), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/
+ 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼 (tu2) (idiom), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/
- 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /lit. white cogon flower like fire (成语 saw); fig. a mighty army like wildfire/daunting and vigorous (momentum)/flourishing/magnificent/
+ 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /lit. white cogon flower like fire (idiom); fig. a mighty army like wildfire/daunting and vigorous (momentum)/flourishing/magnificent/
- 如蟻附膻 如蚁附膻 [ru2 yi3 fu4 shan1] /like ants pursuing a stink (成语 saw); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
+ 如蟻附膻 如蚁附膻 [ru2 yi3 fu4 shan1] /like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
- 如蠅逐臭 如蝇逐臭 [ru2 ying2 zhu2 chou4] /like flies pursuing a stink (成语 saw); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
+ 如蠅逐臭 如蝇逐臭 [ru2 ying2 zhu2 chou4] /like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
- 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /lit. as if drunk and stupefied (成语 saw); intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/
+ 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /lit. as if drunk and stupefied (idiom); intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/
- 如魚得水 如鱼得水 [ru2 yu2 de2 shui3] /like a fish back in water (成语 saw); glad to be back in one's proper surroundings/
+ 如魚得水 如鱼得水 [ru2 yu2 de2 shui3] /like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings/
- 妄下雌黃 妄下雌黄 [wang4 xia4 ci2 huang2] /to alter a text indiscriminately (成语 saw)/to make irresponsible criticism/
+ 妄下雌黃 妄下雌黄 [wang4 xia4 ci2 huang2] /to alter a text indiscriminately (idiom)/to make irresponsible criticism/
- 妄生穿鑿 妄生穿凿 [wang4 sheng1 chuan1 zao2] /a forced analogy (成语 saw); to jump to an unwarranted conclusion/
+ 妄生穿鑿 妄生穿凿 [wang4 sheng1 chuan1 zao2] /a forced analogy (idiom); to jump to an unwarranted conclusion/
- 妄自尊大 妄自尊大 [wang4 zi4 zun1 da4] /ridiculous self-importance (成语 saw); arrogance/
+ 妄自尊大 妄自尊大 [wang4 zi4 zun1 da4] /ridiculous self-importance (idiom); arrogance/
- 妄自菲薄 妄自菲薄 [wang4 zi4 fei1 bo2] /to be unduly humble (成语 saw); to undervalue oneself/false modesty/
+ 妄自菲薄 妄自菲薄 [wang4 zi4 fei1 bo2] /to be unduly humble (idiom); to undervalue oneself/false modesty/
- 妄言妄聽 妄言妄听 [wang4 yan2 wang4 ting1] /unwarranted talk the listener can take or leave (成语 saw); sth not to be taken too seriously/
+ 妄言妄聽 妄言妄听 [wang4 yan2 wang4 ting1] /unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); sth not to be taken too seriously/
- 妒能害賢 妒能害贤 [du4 neng2 hai4 xian2] /jealous of the able, envious of the clever (成语 saw)/
+ 妒能害賢 妒能害贤 [du4 neng2 hai4 xian2] /jealous of the able, envious of the clever (idiom)/
- 妙手回春 妙手回春 [miao4 shou3 hui2 chun1] /magical hands bring the dying back to life (成语 saw); miracle cure/brilliant doctor/
+ 妙手回春 妙手回春 [miao4 shou3 hui2 chun1] /magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure/brilliant doctor/
- 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (成语 saw); fig. the originator of an evil practice (refers to Mencius 孟子)/
+ 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (idiom); fig. the originator of an evil practice (refers to Mencius 孟子)/
- 始終如一 始终如一 [shi3 zhong1 ru2 yi1] /unswerving from start to finish (成语 saw)/
+ 始終如一 始终如一 [shi3 zhong1 ru2 yi1] /unswerving from start to finish (idiom)/
- 姑息養奸 姑息养奸 [gu1 xi1 yang3 jian1] /to tolerate is to nurture an evildoer (成语 saw); spare the rod and spoil the child/
+ 姑息養奸 姑息养奸 [gu1 xi1 yang3 jian1] /to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child/
- 婦姑勃谿 妇姑勃溪 [fu4 gu1 bo2 xi1] /dispute among womenfolk (成语 saw); family squabbles/
+ 婦姑勃谿 妇姑勃溪 [fu4 gu1 bo2 xi1] /dispute among womenfolk (idiom); family squabbles/
- 婦孺皆知 妇孺皆知 [fu4 ru2 jie1 zhi1] /understood by everyone (成语 saw); well known/a household name/
+ 婦孺皆知 妇孺皆知 [fu4 ru2 jie1 zhi1] /understood by everyone (idiom); well known/a household name/
- 嫁禍於人 嫁祸于人 [jia4 huo4 yu2 ren2] /to pass the misfortune on to sb else (成语 saw); to blame others/to pass the buck/
+ 嫁禍於人 嫁祸于人 [jia4 huo4 yu2 ren2] /to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck/
- 嫁雞隨雞 嫁鸡随鸡 [jia4 ji1 sui2 ji1] /If you marry a chicken, follow the chicken (成语 saw); A woman should follow whatever her husband orders./We must learn to accept the people around us./
+ 嫁雞隨雞 嫁鸡随鸡 [jia4 ji1 sui2 ji1] /If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders./We must learn to accept the people around us./
- 嬉皮笑臉 嬉皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /happy and giggling (成语 saw); frivolous/
+ 嬉皮笑臉 嬉皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /happy and giggling (idiom); frivolous/
- 子孝父慈 子孝父慈 [zi3 xiao4 fu4 ci2] /filial son, benevolent father (成语 saw); natural love between parents and children/
+ 子孝父慈 子孝父慈 [zi3 xiao4 fu4 ci2] /filial son, benevolent father (idiom); natural love between parents and children/
- 字字珠玉 字字珠玉 [zi4 zi4 zhu1 yu4] /every word a gem (成语 saw); magnificent writing/
+ 字字珠玉 字字珠玉 [zi4 zi4 zhu1 yu4] /every word a gem (idiom); magnificent writing/
- 字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian1] /between the words and the lines (成语 saw); implied meaning/connotations/
+ 字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian1] /between the words and the lines (idiom); implied meaning/connotations/
- 孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /lit. diligent and never slacking (成语 saw); continuous concentrated effort/assiduous (in study)/to concentrate/
+ 孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort/assiduous (in study)/to concentrate/
- 孜孜以求 孜孜以求 [zi1 zi1 yi3 qiu2] /diligent and tireless (成语 saw)/
+ 孜孜以求 孜孜以求 [zi1 zi1 yi3 qiu2] /diligent and tireless (idiom)/
- 孤芳自賞 孤芳自赏 [gu1 fang1 zi4 shang3] /lone flower admiring itself (成语 saw); narcissism/self-love/
+ 孤芳自賞 孤芳自赏 [gu1 fang1 zi4 shang3] /lone flower admiring itself (idiom); narcissism/self-love/
- 孤苦零丁 孤苦零丁 [gu1 ku3 ling2 ding1] /solitary and impoverished (成语 saw)/
+ 孤苦零丁 孤苦零丁 [gu1 ku3 ling2 ding1] /solitary and impoverished (idiom)/
- 學海汎舟 学海泛舟 [xue2 hai3 fan4 zhou1] /sailing on the sea of learning (成语 saw); ars longa, vita brevis/
+ 學海汎舟 学海泛舟 [xue2 hai3 fan4 zhou1] /sailing on the sea of learning (idiom); ars longa, vita brevis/
- 學海無涯 学海无涯 [xue2 hai3 wu2 ya2] /sea of learning, no horizon (成语 saw); no limits to what one still has to learn/ars longa, vita brevis/
+ 學海無涯 学海无涯 [xue2 hai3 wu2 ya2] /sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn/ars longa, vita brevis/
- 學無止境 学无止境 [xue2 wu2 zhi3 jing4] /no end to learning (成语 saw); There's always something new to study./You live and learn./
+ 學無止境 学无止境 [xue2 wu2 zhi3 jing4] /no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and learn./
- 守口如瓶 守口如瓶 [shou3 kou3 ru2 ping2] /lit. to guard one's mouth like a closed bottle (成语 saw); tight-lipped/reticent/not breathing a word/
+ 守口如瓶 守口如瓶 [shou3 kou3 ru2 ping2] /lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/not breathing a word/
- 守土有責 守土有责 [shou3 tu3 you3 ze2] /duty to defend the country (成语 saw)/
+ 守土有責 守土有责 [shou3 tu3 you3 ze2] /duty to defend the country (idiom)/
- 守株待兔 守株待兔 [shou3 zhu1 dai4 tu4] /lit. to guard a tree-stump waiting for rabbits (成语 saw); to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/
+ 守株待兔 守株待兔 [shou3 zhu1 dai4 tu4] /lit. to guard a tree-stump waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/
- 守株待兔，緣木求魚 守株待兔，缘木求鱼 [shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (成语 saw); without any practical course of action/
+ 守株待兔，緣木求魚 守株待兔，缘木求鱼 [shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/
- 守株緣木 守株缘木 [shou3 zhu1 yuan2 mu4] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (成语 saw); without any practical course of action/abbr. of 守株待兔,緣木求魚|守株待兔,缘木求鱼/
+ 守株緣木 守株缘木 [shou3 zhu1 yuan2 mu4] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/abbr. of 守株待兔,緣木求魚|守株待兔,缘木求鱼/
- 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /to abide by the law and behave oneself (成语 saw); to know one's place/
+ 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /to abide by the law and behave oneself (idiom); to know one's place/
- 安如磐石 安如磐石 [an1 ru2 pan2 shi2] /as solid as rock (成语 saw); as sure as houses/
+ 安如磐石 安如磐石 [an1 ru2 pan2 shi2] /as solid as rock (idiom); as sure as houses/
- 安家立業 安家立业 [an1 jia1 li4 ye4] /stable household, established profession (成语 saw); settled and comfortably off/
+ 安家立業 安家立业 [an1 jia1 li4 ye4] /stable household, established profession (idiom); settled and comfortably off/
- 安富恤窮 安富恤穷 [an1 fu4 xu4 qiong2] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (成语 saw)/
+ 安富恤窮 安富恤穷 [an1 fu4 xu4 qiong2] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)/
- 安富恤貧 安富恤贫 [an1 fu4 xu4 pin2] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (成语 saw)/
+ 安富恤貧 安富恤贫 [an1 fu4 xu4 pin2] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)/
- 安居樂業 安居乐业 [an1 ju1 le4 ye4] /live in peace and work happily (成语 saw)/
+ 安居樂業 安居乐业 [an1 ju1 le4 ye4] /live in peace and work happily (idiom)/
- 安閑自在 安闲自在 [an1 xian2 zi4 zai5] /leisurely and free (成语 saw); carefree and at ease/
+ 安閑自在 安闲自在 [an1 xian2 zi4 zai5] /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/
- 安閑自得 安闲自得 [an1 xian2 zi4 de2] /feeling comfortably at ease (成语 saw)/
+ 安閑自得 安闲自得 [an1 xian2 zi4 de2] /feeling comfortably at ease (idiom)/
- 安閑舒適 安闲舒适 [an1 xian2 shu1 shi4] /leisurely and free (成语 saw); carefree and at ease/
+ 安閑舒適 安闲舒适 [an1 xian2 shu1 shi4] /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/
- 安閑隨意 安闲随意 [an1 xian2 sui2 yi4] /leisurely and free (成语 saw); carefree and at ease/
+ 安閑隨意 安闲随意 [an1 xian2 sui2 yi4] /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/
- 完事大吉 完事大吉 [wan2 shi4 da4 ji2] /everything is finished (成语 saw); And there you are!/
+ 完事大吉 完事大吉 [wan2 shi4 da4 ji2] /everything is finished (idiom); And there you are!/
- 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /lit. to return the jade annulus to Zhao (成语 saw); fig. to return something intact to its rightful owner/
+ 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner/
- 官報私仇 官报私仇 [guan1 bao4 si1 chou2] /to take advantage of official post for personal revenge (成语 saw)/
+ 官報私仇 官报私仇 [guan1 bao4 si1 chou2] /to take advantage of official post for personal revenge (idiom)/
- 官官相護 官官相护 [guan1 guan1 xiang1 hu4] /officials shield one another (成语 saw); a cover-up/
+ 官官相護 官官相护 [guan1 guan1 xiang1 hu4] /officials shield one another (idiom); a cover-up/
- 官逼民反 官逼民反 [guan1 bi1 min2 fan3] /a government official drives the people to revolt (成语 saw); a minister provokes a rebellion by exploiting the people/
+ 官逼民反 官逼民反 [guan1 bi1 min2 fan3] /a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people/
- 官運亨通 官运亨通 [guan1 yun4 heng1 tong1] /(of a political career) everything is going smoothly (成语 saw)/
+ 官運亨通 官运亨通 [guan1 yun4 heng1 tong1] /(of a political career) everything is going smoothly (idiom)/
- 害群之馬 害群之马 [hai4 qun2 zhi1 ma3] /lit. the black horse of the herd (成语 saw)/fig. trouble-maker/the black sheep of the family/
+ 害群之馬 害群之马 [hai4 qun2 zhi1 ma3] /lit. the black horse of the herd (idiom)/fig. trouble-maker/the black sheep of the family/
- 家喻戶曉 家喻户晓 [jia1 yu4 hu4 xiao3] /understood by everyone (成语 saw); well known/a household name/
+ 家喻戶曉 家喻户晓 [jia1 yu4 hu4 xiao3] /understood by everyone (idiom); well known/a household name/
- 家破人亡 家破人亡 [jia1 po4 ren2 wang2] /family bankrupt and the people dead (成语 saw); ruined and orphaned/destitute and homeless/
+ 家破人亡 家破人亡 [jia1 po4 ren2 wang2] /family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and homeless/
- 家累千金，坐不垂堂 家累千金，坐不垂堂 [jia1 lei3 qian1 jin1 , zuo4 bu4 chui2 tang2] /rich person does not sit under the eaves (成语 saw); prudent not to place oneself in danger/
+ 家累千金，坐不垂堂 家累千金，坐不垂堂 [jia1 lei3 qian1 jin1 , zuo4 bu4 chui2 tang2] /rich person does not sit under the eaves (idiom); prudent not to place oneself in danger/
- 家給人足 家给人足 [jia1 ji3 ren2 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (成语 saw); comfortably off/
+ 家給人足 家给人足 [jia1 ji3 ren2 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off/
- 家貧如洗 家贫如洗 [jia1 pin2 ru2 xi3] /extreme poverty (成语 saw); destitute/penniless/poor as church mice/
+ 家貧如洗 家贫如洗 [jia1 pin2 ru2 xi3] /extreme poverty (idiom); destitute/penniless/poor as church mice/
- 容光煥發 容光焕发 [rong2 guang1 huan4 fa1] /face glowing (成语 saw); looking radiant/all smiles/
+ 容光煥發 容光焕发 [rong2 guang1 huan4 fa1] /face glowing (idiom); looking radiant/all smiles/
- 寄人籬下 寄人篱下 [ji4 ren2 li2 xia4] /to lodge under another person's roof (成语 saw); to live relying on sb else's charity/
+ 寄人籬下 寄人篱下 [ji4 ren2 li2 xia4] /to lodge under another person's roof (idiom); to live relying on sb else's charity/
- 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /lit. rich country, strong army (成语 saw); slogan of legalist philosophers in pre-Han times/Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)/
+ 富國強兵 富国强兵 [fu4 guo2 qiang2 bing1] /lit. rich country, strong army (idiom); slogan of legalist philosophers in pre-Han times/Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)/
- 富麗堂皇 富丽堂皇 [fu4 li4 tang2 huang2] /sumptuous mansions (成语 saw); splendorous and majestic/
+ 富麗堂皇 富丽堂皇 [fu4 li4 tang2 huang2] /sumptuous mansions (idiom); splendorous and majestic/
- 寓意深遠 寓意深远 [yu4 yi4 shen1 yuan3] /the implied message is deep (成语 saw); having deep implications/
+ 寓意深遠 寓意深远 [yu4 yi4 shen1 yuan3] /the implied message is deep (idiom); having deep implications/
- 寓意深長 寓意深长 [yu4 yi4 shen1 chang2] /to have profound import (成语 saw); to be deeply significant/
+ 寓意深長 寓意深长 [yu4 yi4 shen1 chang2] /to have profound import (idiom); to be deeply significant/
- 察微知著 察微知著 [cha2 wei1 zhi1 zhu4] /examine tiny clues to know general trend (成语 saw); deduce the whole story from small traces/
+ 察微知著 察微知著 [cha2 wei1 zhi1 zhu4] /examine tiny clues to know general trend (idiom); deduce the whole story from small traces/
- 寢苫枕塊 寝苫枕块 [qin3 shan1 zhen3 kuai4] /bed of straw and pillow of clay (成语 saw); the correct etiquette for filial son during Confucian mourning period/
+ 寢苫枕塊 寝苫枕块 [qin3 shan1 zhen3 kuai4] /bed of straw and pillow of clay (idiom); the correct etiquette for filial son during Confucian mourning period/
- 寥寥可數 寥寥可数 [liao2 liao2 ke3 shu3] /just a very few (成语 saw); tiny number/just a handful/not many at all/You count them on your fingers./
+ 寥寥可數 寥寥可数 [liao2 liao2 ke3 shu3] /just a very few (idiom); tiny number/just a handful/not many at all/You count them on your fingers./
- 寥寥無幾 寥寥无几 [liao2 liao2 wu2 ji3] /just a very few (成语 saw); tiny number/not many at all/You count them on your fingers./
+ 寥寥無幾 寥寥无几 [liao2 liao2 wu2 ji3] /just a very few (idiom); tiny number/not many at all/You count them on your fingers./
- 實事求是 实事求是 [shi2 shi4 qiu2 shi4] /to seek truth from facts (成语 saw); to be practical and realistic/
+ 實事求是 实事求是 [shi2 shi4 qiu2 shi4] /to seek truth from facts (idiom); to be practical and realistic/
- 寧死不屈 宁死不屈 [ning4 si3 bu4 qu1] /rather die than submit (成语 saw)/
+ 寧死不屈 宁死不屈 [ning4 si3 bu4 qu1] /rather die than submit (idiom)/
- 寧缺毋濫 宁缺毋滥 [ning4 que1 wu2 lan4] /better to have nothing (than substandard choice) (成语 saw); would prefer to go without than accept shoddy option/
+ 寧缺毋濫 宁缺毋滥 [ning4 que1 wu2 lan4] /better to have nothing (than substandard choice) (idiom); would prefer to go without than accept shoddy option/
- 寧靜致遠 宁静致远 [ning2 jing4 zhi4 yuan3] /tranquility yields transcendence (成语 saw); quiet life of profound study/cf Still waters run deep./
+ 寧靜致遠 宁静致远 [ning2 jing4 zhi4 yuan3] /tranquility yields transcendence (idiom); quiet life of profound study/cf Still waters run deep./
- 寬大為懷 宽大为怀 [kuan1 da4 wei2 huai2] /magnanimous (成语 saw)/generous/
+ 寬大為懷 宽大为怀 [kuan1 da4 wei2 huai2] /magnanimous (idiom)/generous/
- 寬宏大量 宽宏大量 [kuan1 hong2 da4 liang4] /magnanimous (成语 saw); generous/
+ 寬宏大量 宽宏大量 [kuan1 hong2 da4 liang4] /magnanimous (idiom); generous/
- 寬打窄用 宽打窄用 [kuan1 da3 zhai3 yong4] /to give oneself leeway (成语 saw)/to allow room for error/
+ 寬打窄用 宽打窄用 [kuan1 da3 zhai3 yong4] /to give oneself leeway (idiom)/to allow room for error/
- 寶刀未老 宝刀未老 [bao3 dao1 wei4 lao3] /treasure knife does not age (成语 saw); old but still vigorous/
+ 寶刀未老 宝刀未老 [bao3 dao1 wei4 lao3] /treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous/
- 寶馬香車 宝马香车 [bao3 ma3 xiang1 che1] /precious horses and magnificent carriage (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
+ 寶馬香車 宝马香车 [bao3 ma3 xiang1 che1] /precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
- 將錯就錯 将错就错 [jiang1 cuo4 jiu4 cuo4] /lit. if it's wrong, it's wrong (成语 saw); to make the best after a mistake/to accept an error and adapt to it/to muddle through/
+ 將錯就錯 将错就错 [jiang1 cuo4 jiu4 cuo4] /lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake/to accept an error and adapt to it/to muddle through/
- 尋根問底 寻根问底 [xun2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 尋根問底 寻根问底 [xun2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/
- 尋歡作樂 寻欢作乐 [xun2 huan1 zuo4 le4] /pleasure seeking (成语 saw); life of dissipation/
+ 尋歡作樂 寻欢作乐 [xun2 huan1 zuo4 le4] /pleasure seeking (idiom); life of dissipation/
- 對牛彈琴 对牛弹琴 [dui4 niu2 tan2 qin2] /to play the lute to a cow (成语 saw); fig. offering a treat to a unappreciative audience/to cast pearls before swine/caviar to the general/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/
+ 對牛彈琴 对牛弹琴 [dui4 niu2 tan2 qin2] /to play the lute to a cow (idiom); fig. offering a treat to a unappreciative audience/to cast pearls before swine/caviar to the general/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/
- 對症下藥 对症下药 [dui4 zheng4 xia4 yao4] /lit. to prescribe the right medicine for an illness (成语 saw); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/
+ 對症下藥 对症下药 [dui4 zheng4 xia4 yao4] /lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/
- 對症發藥 对症发药 [dui4 zheng4 fa1 yao4] /lit. to prescribe the right medicine for an illness (成语 saw); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/
+ 對症發藥 对症发药 [dui4 zheng4 fa1 yao4] /lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/
- 對答如流 对答如流 [dui4 da2 ru2 liu2] /able to reply quickly and fluently (成语 saw); having a ready answer/
+ 對答如流 对答如流 [dui4 da2 ru2 liu2] /able to reply quickly and fluently (idiom); having a ready answer/
- 對簿公堂 对簿公堂 [dui4 bu4 gong1 tang2] /public courtroom accusation (成语 saw); legal confrontation/to take sb to court/to sue/
+ 對簿公堂 对簿公堂 [dui4 bu4 gong1 tang2] /public courtroom accusation (idiom); legal confrontation/to take sb to court/to sue/
- 對酒當歌 对酒当歌 [dui4 jiu3 dang1 ge1] /lit. sing to accompany wine (成语 saw); fig. life is short, make merry while you can/
+ 對酒當歌 对酒当歌 [dui4 jiu3 dang1 ge1] /lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can/
- 小心翼翼 小心翼翼 [xiao3 xin1 yi4 yi4] /cautious and solemn (成语 saw); very carefully/prudent/gently and cautiously/
+ 小心翼翼 小心翼翼 [xiao3 xin1 yi4 yi4] /cautious and solemn (idiom); very carefully/prudent/gently and cautiously/
- 小心謹慎 小心谨慎 [xiao3 xin1 jin3 shen4] /cautious and timid (成语 saw); prudent/careful/
+ 小心謹慎 小心谨慎 [xiao3 xin1 jin3 shen4] /cautious and timid (idiom); prudent/careful/
- 小懲大誡 小惩大诫 [xiao3 cheng2 da4 jie4] /lit. to punish a little to prevent a lot (成语 saw); to criticize former mistakes firmly to prevent large scale repetition/
+ 小懲大誡 小惩大诫 [xiao3 cheng2 da4 jie4] /lit. to punish a little to prevent a lot (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent large scale repetition/
- 小肚雞腸 小肚鸡肠 [xiao3 du4 ji1 chang2] /lit. small belly, chicken's gut (成语 saw); narrow-minded/petty/
+ 小肚雞腸 小肚鸡肠 [xiao3 du4 ji1 chang2] /lit. small belly, chicken's gut (idiom); narrow-minded/petty/
- 小題大做 小题大做 [xiao3 ti2 da4 zuo4] /to make a big fuss over a minor issue (成语 saw)/
+ 小題大做 小题大做 [xiao3 ti2 da4 zuo4] /to make a big fuss over a minor issue (idiom)/
- 少成多 少成多 [shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (成语 saw); many a mickle makes a muckle/
+ 少成多 少成多 [shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (idiom); many a mickle makes a muckle/
- 就地正法 就地正法 [jiu4 di4 zheng4 fa3] /to execute on the spot (成语 saw); summary execution/to carry out the law on the spot/
+ 就地正法 就地正法 [jiu4 di4 zheng4 fa3] /to execute on the spot (idiom); summary execution/to carry out the law on the spot/
- 尾大不掉 尾大不掉 [wei3 da4 bu4 diao4] /large tail obstructs action (成语 saw); bottom heavy/fig. rendered ineffective by subordinates/
+ 尾大不掉 尾大不掉 [wei3 da4 bu4 diao4] /large tail obstructs action (idiom); bottom heavy/fig. rendered ineffective by subordinates/
- 屁滾尿流 屁滚尿流 [pi4 gun3 niao4 liu2] /to piss in one's pants in terror (成语 saw); scared witless/
+ 屁滾尿流 屁滚尿流 [pi4 gun3 niao4 liu2] /to piss in one's pants in terror (idiom); scared witless/
- 居功自傲 居功自傲 [ju1 gong1 zi4 ao4] /satisfied with one's accomplishment and arrogant as a result (成语 saw); resting on one's laurels and despising others/
+ 居功自傲 居功自傲 [ju1 gong1 zi4 ao4] /satisfied with one's accomplishment and arrogant as a result (idiom); resting on one's laurels and despising others/
- 居安思危 居安思危 [ju1 an1 si1 wei1] /vigilance in peace time (成语 saw); while living in peace, make provisions for war/
+ 居安思危 居安思危 [ju1 an1 si1 wei1] /vigilance in peace time (idiom); while living in peace, make provisions for war/
- 居心不良 居心不良 [ju1 xin1 bu4 liang2] /with treacherous intent (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 居心不良 居心不良 [ju1 xin1 bu4 liang2] /with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
- 居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /with treacherous intent (成语 saw); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
- 居心險惡 居心险恶 [ju1 xin1 xian3 e4] /with treacherous intent (成语 saw); intentional malice/
+ 居心險惡 居心险恶 [ju1 xin1 xian3 e4] /with treacherous intent (idiom); intentional malice/
- 居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /to live high and look down (成语 saw); occupying the high ground/fig. arrogance based on one's social position/
+ 居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /to live high and look down (idiom); occupying the high ground/fig. arrogance based on one's social position/
- 屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /You count them on your fingers (成语 saw). tiny number/just a very few/just a handful/not many at all/
+ 屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /You count them on your fingers (idiom). tiny number/just a very few/just a handful/not many at all/
- 展翅高飛 展翅高飞 [zhan3 chi4 gao1 fei1] /spread your wings and soar (成语 saw); to develop one's abilities freely/
+ 展翅高飛 展翅高飞 [zhan3 chi4 gao1 fei1] /spread your wings and soar (idiom); to develop one's abilities freely/
- 屢禁不止 屡禁不止 [lu:3 jin4 bu4 zhi3] /to continue despite repeated prohibition (成语 saw)/
+ 屢禁不止 屡禁不止 [lu:3 jin4 bu4 zhi3] /to continue despite repeated prohibition (idiom)/
- 屢禁不絕 屡禁不绝 [lu:3 jin4 bu4 jue2] /to continue despite repeated prohibition (成语 saw)/
+ 屢禁不絕 屡禁不绝 [lu:3 jin4 bu4 jue2] /to continue despite repeated prohibition (idiom)/
- 層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /more and more emerge (成语 saw); innumerable succession/breeding like flies/
+ 層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /more and more emerge (idiom); innumerable succession/breeding like flies/
- 層巒疊嶂 层峦叠嶂 [ceng2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (成语 saw)/
+ 層巒疊嶂 层峦叠嶂 [ceng2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (idiom)/
- 履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4 jiao1 cuo4] /lit. shoes and slippers muddled together (成语 saw); fig. many guests come and go/a lively party/
+ 履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4 jiao1 cuo4] /lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go/a lively party/
- 山珍海錯 山珍海错 [shan1 zhen1 hai3 cuo4] /rarities from the mountain and the sea (成语 saw); fig. a sumptuous spread of food delicacies/
+ 山珍海錯 山珍海错 [shan1 zhen1 hai3 cuo4] /rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies/
- 山窮水盡 山穷水尽 [shan1 qiong2 shui3 jin4] /mountain and river exhausted (成语 saw); at the end of the line/nowhere to go/
+ 山窮水盡 山穷水尽 [shan1 qiong2 shui3 jin4] /mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line/nowhere to go/
- 山高水長 山高水长 [shan1 gao1 shui3 chang2] /high as the mountain and long as the river (成语 saw); fig. noble and far-reaching/
+ 山高水長 山高水长 [shan1 gao1 shui3 chang2] /high as the mountain and long as the river (idiom); fig. noble and far-reaching/
- 山高海深 山高海深 [shan1 gao1 hai3 shen1] /high as the mountain and deep as the sea (成语 saw); fig. infinite bounty/
+ 山高海深 山高海深 [shan1 gao1 hai3 shen1] /high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty/
- 岌岌可危 岌岌可危 [ji2 ji2 ke3 wei1] /imminent danger (成语 saw); approaching a crisis/
+ 岌岌可危 岌岌可危 [ji2 ji2 ke3 wei1] /imminent danger (idiom); approaching a crisis/
- 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /A mountain road twists and turns (成语 saw); In a complicated situation, you need a twisty approach./
+ 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /A mountain road twists and turns (idiom); In a complicated situation, you need a twisty approach./
- 崇洋媚外 崇洋媚外 [chong2 yang2 mei4 wai4] /to revere everything foreign and pander to overseas powers (成语 saw); blind worship of foreign goods and ideas/
+ 崇洋媚外 崇洋媚外 [chong2 yang2 mei4 wai4] /to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas/
- 崛地而起 崛地而起 [jue2 di4 er2 qi3] /lit. arising suddenly above the level ground (成语 saw); sudden emergence of prominent new feature/
+ 崛地而起 崛地而起 [jue2 di4 er2 qi3] /lit. arising suddenly above the level ground (idiom); sudden emergence of prominent new feature/
- 嶄露頭角 崭露头角 [zhan3 lu4 tou2 jiao3] /to reveal outstanding talent (成语 saw); to stand out as conspicuously brilliant/
+ 嶄露頭角 崭露头角 [zhan3 lu4 tou2 jiao3] /to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant/
- 工慾善其事，必先利其器 工欲善其事，必先利其器 [gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (成语 saw). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
+ 工慾善其事，必先利其器 工欲善其事，必先利其器 [gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
- 左右兩難 左右两难 [zuo3 you4 liang3 nan2] /dilemma/quandary/Scylla and Charybdis/between the devil and the deep blue sea (成语 saw)/
+ 左右兩難 左右两难 [zuo3 you4 liang3 nan2] /dilemma/quandary/Scylla and Charybdis/between the devil and the deep blue sea (idiom)/
- 左右逢源 左右逢源 [zuo3 you4 feng2 yuan2] /lit. to get water source from every side (成语 saw); slick operator who can derive benefit from any situation/
+ 左右逢源 左右逢源 [zuo3 you4 feng2 yuan2] /lit. to get water source from every side (idiom); slick operator who can derive benefit from any situation/
- 左思右想 左思右想 [zuo3 si1 you4 xiang3] /to turn over in one's mind (成语 saw); to think through from different angles/to ponder/
+ 左思右想 左思右想 [zuo3 si1 you4 xiang3] /to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles/to ponder/
- 左顧右盼 左顾右盼 [zuo3 gu4 you4 pan4] /glancing to left and right (成语 saw); to look all around/
+ 左顧右盼 左顾右盼 [zuo3 gu4 you4 pan4] /glancing to left and right (idiom); to look all around/
- 巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /The cleverest housewife cannot cook without rice (成语 saw). You won't get anywhere without equipment./
+ 巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom). You won't get anywhere without equipment./
- 巧立名目 巧立名目 [qiao3 li4 ming2 mu4] /to fabricate excuses (成语 saw)/to concoct various items (e.g. to pad an expense account)/
+ 巧立名目 巧立名目 [qiao3 li4 ming2 mu4] /to fabricate excuses (idiom)/to concoct various items (e.g. to pad an expense account)/
- 差之毫釐，失之千里 差之毫厘，失之千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , shi1 zhi1 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge loss (成语 saw)/a miss is as good as a mile/
+ 差之毫釐，失之千里 差之毫厘，失之千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , shi1 zhi1 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge loss (idiom)/a miss is as good as a mile/
- 差之毫釐，謬以千里 差之毫厘，谬以千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge error (成语 saw)/a miss is as good as a mile/
+ 差之毫釐，謬以千里 差之毫厘，谬以千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge error (idiom)/a miss is as good as a mile/
- 差強人意 差强人意 [cha1 qiang2 ren2 yi4] /(成语 saw) just passable/barely satisfactory/
+ 差強人意 差强人意 [cha1 qiang2 ren2 yi4] /(idiom) just passable/barely satisfactory/
- 巴三覽四 巴三览四 [ba1 san1 lan3 si4] /to talk about this and that (成语 saw); to ramble incoherently/
+ 巴三覽四 巴三览四 [ba1 san1 lan3 si4] /to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently/
- 巴前算後 巴前算后 [ba1 qian2 suan4 hou4] /thinking and pondering (成语 saw); to turn sth over in one's mind/to consider repeatedly/
+ 巴前算後 巴前算后 [ba1 qian2 suan4 hou4] /thinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind/to consider repeatedly/
- 巴山夜雨 巴山夜雨 [Ba1 shan1 ye4 yu3] /rain on Mt Ba (成语 saw); lonely in a strange land/Evening Rain, 1980 movie about the Cultural revolution/
+ 巴山夜雨 巴山夜雨 [Ba1 shan1 ye4 yu3] /rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land/Evening Rain, 1980 movie about the Cultural revolution/
- 巴山蜀水 巴山蜀水 [Ba1 shan1 Shu3 shui3] /mountains and rivers of Sichuan (成语 saw)/
+ 巴山蜀水 巴山蜀水 [Ba1 shan1 Shu3 shui3] /mountains and rivers of Sichuan (idiom)/
- 巴山越嶺 巴山越岭 [ba1 shan1 yue4 ling3] /to climb hills and pass over mountains (成语 saw); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/
+ 巴山越嶺 巴山越岭 [ba1 shan1 yue4 ling3] /to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/
- 巴頭探腦 巴头探脑 [ba1 tou2 tan4 nao3] /to poke one's head in and pry (成语 saw); to spy/nosy/
+ 巴頭探腦 巴头探脑 [ba1 tou2 tan4 nao3] /to poke one's head in and pry (idiom); to spy/nosy/
- 巴高望上 巴高望上 [ba1 gao1 wang4 shang4] /to wish for higher status (成语 saw); to curry favor in the hope of promotion/
+ 巴高望上 巴高望上 [ba1 gao1 wang4 shang4] /to wish for higher status (idiom); to curry favor in the hope of promotion/
- 平易近人 平易近人 [ping2 yi4 jin4 ren2] /amiable and approachable (成语 saw); easy-going/modest and unassuming/(of writing) plain and simple/easy to understand/
+ 平易近人 平易近人 [ping2 yi4 jin4 ren2] /amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) plain and simple/easy to understand/
- 平時不燒香，臨時抱佛腳 平时不烧香，临时抱佛脚 [ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)/
+ 平時不燒香，臨時抱佛腳 平时不烧香，临时抱佛脚 [ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)/
- 平淡無奇 平淡无奇 [ping2 dan4 wu2 qi2] /ordinary and mediocre (成语 saw); nothing to write home about/
+ 平淡無奇 平淡无奇 [ping2 dan4 wu2 qi2] /ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about/
- 年富力強 年富力强 [nian2 fu4 li4 qiang2] /young and vigorous (成语 saw)/
+ 年富力強 年富力强 [nian2 fu4 li4 qiang2] /young and vigorous (idiom)/
- 年老力衰 年老力衰 [nian2 lao3 li4 shuai1] /old and weak (成语 saw)/
+ 年老力衰 年老力衰 [nian2 lao3 li4 shuai1] /old and weak (idiom)/
- 年老體弱 年老体弱 [nian2 lao3 ti3 ruo4] /old and weak (成语 saw)/
+ 年老體弱 年老体弱 [nian2 lao3 ti3 ruo4] /old and weak (idiom)/
- 年輕力壯 年轻力壮 [nian2 qing1 li4 zhuang4] /young and vigorous (成语 saw)/
+ 年輕力壯 年轻力壮 [nian2 qing1 li4 zhuang4] /young and vigorous (idiom)/
- 幾次三番 几次三番 [ji3 ci4 san1 fan1] /lit. twice then three times (成语 saw); fig. repeatedly/over and over again/
+ 幾次三番 几次三番 [ji3 ci4 san1 fan1] /lit. twice then three times (idiom); fig. repeatedly/over and over again/
- 度日如年 度日如年 [du4 ri4 ru2 nian2] /a day drags past like a year (成语 saw); time hangs heavy/time crawls when one is wretched/
+ 度日如年 度日如年 [du4 ri4 ru2 nian2] /a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is wretched/
- 康莊大道 康庄大道 [kang1 zhuang1 da4 dao4] /broad and open road (成语 saw); fig. brilliant future prospects/
+ 康莊大道 康庄大道 [kang1 zhuang1 da4 dao4] /broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects/
- 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /to neglect sleep and food (成语 saw); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
+ 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /to neglect sleep and food (idiom); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
- 廢寢忘餐 废寝忘餐 [fei4 qin3 wang4 can1] /to neglect sleep and food (成语 saw); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
+ 廢寢忘餐 废寝忘餐 [fei4 qin3 wang4 can1] /to neglect sleep and food (idiom); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
- 延頸企踵 延颈企踵 [yan2 jing3 qi3 zhong3] /to stand on tiptoe and crane one's neck (成语 saw); fig. to yearn for sth/
+ 延頸企踵 延颈企踵 [yan2 jing3 qi3 zhong3] /to stand on tiptoe and crane one's neck (idiom); fig. to yearn for sth/
- 弄假成真 弄假成真 [nong4 jia3 cheng2 zhen1] /pretense that turns into reality (成语 saw); to play at make-believe, but accidentally make it true/
+ 弄假成真 弄假成真 [nong4 jia3 cheng2 zhen1] /pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true/
- 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /to practice fraud (成语 saw); by trickery/
+ 弄虛作假 弄虚作假 [nong4 xu1 zuo4 jia3] /to practice fraud (idiom); by trickery/
- 引吭高歌 引吭高歌 [yin3 hang2 gao1 ge1] /to draw one's throat and sing loudly (成语 saw)/
+ 引吭高歌 引吭高歌 [yin3 hang2 gao1 ge1] /to draw one's throat and sing loudly (idiom)/
- 引狗入寨 引狗入寨 [yin3 gou3 ru4 zhai4] /to lead the wolf into the woodpile (成语 saw); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
+ 引狗入寨 引狗入寨 [yin3 gou3 ru4 zhai4] /to lead the wolf into the woodpile (idiom); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
- 引狼入室 引狼入室 [yin3 lang2 ru4 shi4] /to lead the wolf into the house (成语 saw); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
+ 引狼入室 引狼入室 [yin3 lang2 ru4 shi4] /to lead the wolf into the house (idiom); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
- 引鬼上門 引鬼上门 [yin3 gui3 shang4 men2] /to lead the devil to the door (成语 saw); to invite the attention of criminals/to leave oneself open to attack/
+ 引鬼上門 引鬼上门 [yin3 gui3 shang4 men2] /to lead the devil to the door (idiom); to invite the attention of criminals/to leave oneself open to attack/
- 弦外之意 弦外之意 [xian2 wai4 zhi1 yi4] /variant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之意 弦外之意 [xian2 wai4 zhi1 yi4] /variant of 弦外之音, overtone (idiom); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
- 弦外之音 弦外之音 [xian2 wai4 zhi1 yin1] /overtone (成语 saw); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之音 弦外之音 [xian2 wai4 zhi1 yin1] /overtone (idiom); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
- 弦外之響 弦外之响 [xian2 wai4 zhi1 xiang3] /variant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之響 弦外之响 [xian2 wai4 zhi1 xiang3] /variant of 弦外之音, overtone (idiom); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
- 弱不禁風 弱不禁风 [ruo4 bu4 jin1 feng1] /too weak to stand up to the wind (成语 saw); extremely delicate/fragile state of health/
+ 弱不禁風 弱不禁风 [ruo4 bu4 jin1 feng1] /too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate/fragile state of health/
- 弱肉強食 弱肉强食 [ruo4 rou4 qiang2 shi2] /lit. the weak are prey to the strong (成语 saw); fig. predatory behavior/the law of the jungle/
+ 弱肉強食 弱肉强食 [ruo4 rou4 qiang2 shi2] /lit. the weak are prey to the strong (idiom); fig. predatory behavior/the law of the jungle/
- 張三李四 张三李四 [Zhang1 san1 Li3 si4] /Zhang and Li (成语 saw); Zhang with tight trousers and Li with wide hat/Tom, Dick and Harry/
+ 張三李四 张三李四 [Zhang1 san1 Li3 si4] /Zhang and Li (idiom); Zhang with tight trousers and Li with wide hat/Tom, Dick and Harry/
- 張口結舌 张口结舌 [zhang1 kou3 jie2 she2] /agape and tongue-tied (成语 saw); at a loss for words/gaping and speechless/
+ 張口結舌 张口结舌 [zhang1 kou3 jie2 she2] /agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words/gaping and speechless/
- 張家長，李家短 张家长，李家短 [Zhang1 jia1 zhang3 , li3 jia1 duan3] /lit. the Zhangs are better off than the Lis (成语 saw); to gossip about the neighbors/
+ 張家長，李家短 张家长，李家短 [Zhang1 jia1 zhang3 , li3 jia1 duan3] /lit. the Zhangs are better off than the Lis (idiom); to gossip about the neighbors/
- 張牙舞爪 张牙舞爪 [zhang1 ya2 wu3 zhao3] /to bare fangs and brandish claws (成语 saw); to make threatening gestures/
+ 張牙舞爪 张牙舞爪 [zhang1 ya2 wu3 zhao3] /to bare fangs and brandish claws (idiom); to make threatening gestures/
- 強詞奪理 强词夺理 [qiang3 ci2 duo2 li3] /powerful words devoid of sense (成语 saw); sophistry/loud rhetoric making up for fallacious argument/shoving false arguments down people's throats/to argue illogically/
+ 強詞奪理 强词夺理 [qiang3 ci2 duo2 li3] /powerful words devoid of sense (idiom); sophistry/loud rhetoric making up for fallacious argument/shoving false arguments down people's throats/to argue illogically/
- 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 de5 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake (成语 saw);  fig. a local gangster who is above the law/
+ 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 de5 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom);  fig. a local gangster who is above the law/
- 彈冠相慶 弹冠相庆 [tan2 guan1 xiang1 qing4] /lit. to flick dust off sb's cap (成语 saw); to celebrate an official appointment/to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)/
+ 彈冠相慶 弹冠相庆 [tan2 guan1 xiang1 qing4] /lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment/to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)/
- 彈指之間 弹指之间 [tan2 zhi3 zhi1 jian1] /a snap of the fingers (成语 saw); in an instant/in a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/
+ 彈指之間 弹指之间 [tan2 zhi3 zhi1 jian1] /a snap of the fingers (idiom); in an instant/in a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/
- 彈盡援絕 弹尽援绝 [dan4 jin4 yuan2 jue2] /out of ammunition and no hope of reinforcements (成语 saw); in desperate straits/
+ 彈盡援絕 弹尽援绝 [dan4 jin4 yuan2 jue2] /out of ammunition and no hope of reinforcements (idiom); in desperate straits/
- 彈盡糧絕 弹尽粮绝 [dan4 jin4 liang2 jue2] /out of ammunition and no food left (成语 saw); in desperate straits/
+ 彈盡糧絕 弹尽粮绝 [dan4 jin4 liang2 jue2] /out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits/
- 彫楹碧檻 雕楹碧槛 [diao1 ying2 bi4 kan3] /carved pillar, jade doorsill (成语 saw); heavily decorated environment/
+ 彫楹碧檻 雕楹碧槛 [diao1 ying2 bi4 kan3] /carved pillar, jade doorsill (idiom); heavily decorated environment/
- 彰善瘅恶 彰善癉惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (成语 saw); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
+ 彰善瘅恶 彰善癉惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
- 彼倡此和 彼倡此和 [bi3 chang4 ci3 he2] /to chorus sb else's lead (成语 saw); to chime in in agreement/
+ 彼倡此和 彼倡此和 [bi3 chang4 ci3 he2] /to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement/
- 彼唱此和 彼唱此和 [bi3 chang4 ci3 he2] /to chorus sb else's lead (成语 saw); to chime in in agreement/
+ 彼唱此和 彼唱此和 [bi3 chang4 ci3 he2] /to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement/
- 徇私枉法 徇私枉法 [xun4 si1 wang3 fa3] /to bend the law for one's own profit (成语 saw)/
+ 徇私枉法 徇私枉法 [xun4 si1 wang3 fa3] /to bend the law for one's own profit (idiom)/
- 徇私舞弊 徇私舞弊 [xun4 si1 wu3 bi4] /bribery and fraud (成语 saw)/
+ 徇私舞弊 徇私舞弊 [xun4 si1 wu3 bi4] /bribery and fraud (idiom)/
- 後來居上 后来居上 [hou4 lai2 ju1 shang4] /lit. late-comer lives above (成语 saw); the up-and-coming youngster outstrips the older generation/the pupil surpasses the master/
+ 後來居上 后来居上 [hou4 lai2 ju1 shang4] /lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation/the pupil surpasses the master/
- 後患無窮 后患无穷 [hou4 huan4 wu2 qiong2] /it will cause no end of trouble (成语 saw); nip the problem in the bud/
+ 後患無窮 后患无穷 [hou4 huan4 wu2 qiong2] /it will cause no end of trouble (idiom); nip the problem in the bud/
- 後生可畏 后生可畏 [hou4 sheng1 ke3 wei4] /will be redoubtable in later life (成语 saw); a young person's abilities must be respected, though inexperienced/the younger generations will surpass us in time/
+ 後生可畏 后生可畏 [hou4 sheng1 ke3 wei4] /will be redoubtable in later life (idiom); a young person's abilities must be respected, though inexperienced/the younger generations will surpass us in time/
- 後車之鑒 后车之鉴 [hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. warning to the following cart (成语 saw); don't follow the track of an overturned cart/fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
+ 後車之鑒 后车之鉴 [hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart/fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
- 徒有其名 徒有其名 [tu2 you3 qi2 ming2] /with an undeserved reputation (成语 saw); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/
+ 徒有其名 徒有其名 [tu2 you3 qi2 ming2] /with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/
- 徒有虛名 徒有虚名 [tu2 you3 xu1 ming2] /with an undeserved reputation (成语 saw); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/
+ 徒有虛名 徒有虚名 [tu2 you3 xu1 ming2] /with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/
- 得天獨厚 得天独厚 [de2 tian1 du2 hou4] /richly endowed by nature (成语 saw); in a particularly favored environment/
+ 得天獨厚 得天独厚 [de2 tian1 du2 hou4] /richly endowed by nature (idiom); in a particularly favored environment/
- 得寸進尺 得寸进尺 [de2 cun4 jin4 chi3] /lit. win an inch, want a foot (成语 saw); fig. not satisfied with small gains/give him an inch, and he'll want a mile/
+ 得寸進尺 得寸进尺 [de2 cun4 jin4 chi3] /lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains/give him an inch, and he'll want a mile/
- 得心應手 得心应手 [de2 xin1 ying4 shou3] /lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (成语 saw) skilled at the job/entirely in one's element/going smoothly and easily/
+ 得心應手 得心应手 [de2 xin1 ying4 shou3] /lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (idiom) skilled at the job/entirely in one's element/going smoothly and easily/
- 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /immeasurably pleased with oneself (成语 saw)/joyfully satisfied with oneself/proudly/an air of complacency/to crow over sth/variant of 得意洋洋|得意洋洋/
+ 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /immeasurably pleased with oneself (idiom)/joyfully satisfied with oneself/proudly/an air of complacency/to crow over sth/variant of 得意洋洋|得意洋洋/
- 得而複失 得而复失 [de2 er2 fu4 shi1] /to have another try and fail once again (成语 saw)/
+ 得而複失 得而复失 [de2 er2 fu4 shi1] /to have another try and fail once again (idiom)/
- 得過且過 得过且过 [de2 guo4 qie3 guo4] /satisfied just to get through (成语 saw); to muddle through/without high ambitions, but getting by/
+ 得過且過 得过且过 [de2 guo4 qie3 guo4] /satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions, but getting by/
- 得道多助 得道多助 [de2 dao4 duo1 zhu4] /a just cause enjoys abundant support (成语 saw); those upholding justice will find help all around/
+ 得道多助 得道多助 [de2 dao4 duo1 zhu4] /a just cause enjoys abundant support (idiom); those upholding justice will find help all around/
- 得饒人處且饒人 得饶人处且饶人 [de2 rao2 ren2 chu4 qie3 rao2 ren2] /where it is possible to let people off, one should spare them (成语 saw); anyone can make mistakes, forgive them when possible/
+ 得饒人處且饒人 得饶人处且饶人 [de2 rao2 ren2 chu4 qie3 rao2 ren2] /where it is possible to let people off, one should spare them (idiom); anyone can make mistakes, forgive them when possible/
- 從井救人 从井救人 [cong2 jing3 jiu4 ren2] /to jump into a well to rescue sb else (成语 saw); fig. to help others at the risk to oneself/
+ 從井救人 从井救人 [cong2 jing3 jiu4 ren2] /to jump into a well to rescue sb else (idiom); fig. to help others at the risk to oneself/
- 從善如流 从善如流 [cong2 shan4 ru2 liu2] /readily following good advice (成语 saw); willing to accept other people's views/
+ 從善如流 从善如流 [cong2 shan4 ru2 liu2] /readily following good advice (idiom); willing to accept other people's views/
- 從諫如流 从谏如流 [cong2 jian4 ru2 liu2] /to follow admonition as natural flow (成语 saw); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)/
+ 從諫如流 从谏如流 [cong2 jian4 ru2 liu2] /to follow admonition as natural flow (idiom); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)/
- 從長計議 从长计议 [cong1 chang2 ji4 yi4] /to take one's time making a decision (成语 saw); to give it further thought decide later/
+ 從長計議 从长计议 [cong1 chang2 ji4 yi4] /to take one's time making a decision (idiom); to give it further thought decide later/
- 御駕親征 御驾亲征 [yu4 jia4 qin1 zheng1] /the emperor leads his troops into battle (成语 saw)/to take part personally in an expedition/
+ 御駕親征 御驾亲征 [yu4 jia4 qin1 zheng1] /the emperor leads his troops into battle (idiom)/to take part personally in an expedition/
- 循序漸進 循序渐进 [xun2 xu4 jian4 jin4] /in sequence, step by step (成语 saw); to make steady progress incrementally/
+ 循序漸進 循序渐进 [xun2 xu4 jian4 jin4] /in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally/
- 循規蹈矩 循规蹈矩 [xun2 gui1 dao3 ju3] /to follow the compass and go with the set square (成语 saw); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
+ 循規蹈矩 循规蹈矩 [xun2 gui1 dao3 ju3] /to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
- 徵名責實 征名责实 [zheng1 ming2 ze2 shi2] /to seek out the real nature based on the name (成语 saw); to judge sth at face value/
+ 徵名責實 征名责实 [zheng1 ming2 ze2 shi2] /to seek out the real nature based on the name (idiom); to judge sth at face value/
- 德才兼備 德才兼备 [de2 cai2 jian1 bei4] /having both integrity and talent (成语 saw)/
+ 德才兼備 德才兼备 [de2 cai2 jian1 bei4] /having both integrity and talent (idiom)/
- 德薄能鮮 德薄能鲜 [de2 bo2 neng2 xian3] /little virtue and meager abilities (成语 saw); I'm a humble person and not much use at anything (Song writer Ouyang Xiu 欧阳修)/
+ 德薄能鮮 德薄能鲜 [de2 bo2 neng2 xian3] /little virtue and meager abilities (idiom); I'm a humble person and not much use at anything (Song writer Ouyang Xiu 欧阳修)/
- 徹頭徹尾 彻头彻尾 [che4 tou2 che4 wei3] /lit. from head to tail (成语 saw); thoroughgoing/through and through/out and out/from top to bottom/
+ 徹頭徹尾 彻头彻尾 [che4 tou2 che4 wei3] /lit. from head to tail (idiom); thoroughgoing/through and through/out and out/from top to bottom/
- 心亂如麻 心乱如麻 [xin1 luan4 ru2 ma2] /one's thoughts in a whirl (成语 saw); confused/disconcerted/upset/
+ 心亂如麻 心乱如麻 [xin1 luan4 ru2 ma2] /one's thoughts in a whirl (idiom); confused/disconcerted/upset/
- 心力交瘁 心力交瘁 [xin1 li4 jiao1 cui4] /worn out in body and soul (成语 saw)/
+ 心力交瘁 心力交瘁 [xin1 li4 jiao1 cui4] /worn out in body and soul (idiom)/
- 心口不一 心口不一 [xin1 kou3 bu4 yi1] /heart and mouth at variance (成语 saw); keeping one's real intentions to oneself/saying one thing but meaning sth different/
+ 心口不一 心口不一 [xin1 kou3 bu4 yi1] /heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself/saying one thing but meaning sth different/
- 心口如一 心口如一 [xin1 kou3 ru2 yi1] /lit. heart and mouth as one (成语 saw); to say what you think/honest and straightforward/
+ 心口如一 心口如一 [xin1 kou3 ru2 yi1] /lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think/honest and straightforward/
- 心平氣和 心平气和 [xin1 ping2 qi4 he2] /tranquil and even-tempered (成语 saw); calmly and without stress/
+ 心平氣和 心平气和 [xin1 ping2 qi4 he2] /tranquil and even-tempered (idiom); calmly and without stress/
- 心心相印 心心相印 [xin1 xin1 xiang1 yin4] /two hearts beat as one (成语 saw); a kindred spirit/
+ 心心相印 心心相印 [xin1 xin1 xiang1 yin4] /two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit/
- 心懷叵測 心怀叵测 [xin1 huai2 po3 ce4] /concealing wicked intentions (成语 saw); malicious/to prod sly/
+ 心懷叵測 心怀叵测 [xin1 huai2 po3 ce4] /concealing wicked intentions (idiom); malicious/to prod sly/
- 心曠神怡 心旷神怡 [xin1 kuang4 shen2 yi2] /lit. heart untroubled, spirit pleased (成语 saw); carefree and relaxed/
+ 心曠神怡 心旷神怡 [xin1 kuang4 shen2 yi2] /lit. heart untroubled, spirit pleased (idiom); carefree and relaxed/
- 心有靈犀一點通 心有灵犀一点通 [xin1 you3 ling2 xi1 yi1 dian3 tong1] /hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (成语 saw); fig. two hearts beat as one/
+ 心有靈犀一點通 心有灵犀一点通 [xin1 you3 ling2 xi1 yi1 dian3 tong1] /hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one/
- 心服口服 心服口服 [xin1 fu2 kou3 fu2] /lit. convinced in heart and by word (成语 saw); sincerely convinced and ready to concede/to convince/to get one's message across/
+ 心服口服 心服口服 [xin1 fu2 kou3 fu2] /lit. convinced in heart and by word (idiom); sincerely convinced and ready to concede/to convince/to get one's message across/
- 心煩意亂 心烦意乱 [xin1 fan2 yi4 luan4] /lit. heart distracted, thoughts in turmoil (成语 saw); distraught with anxiety/
+ 心煩意亂 心烦意乱 [xin1 fan2 yi4 luan4] /lit. heart distracted, thoughts in turmoil (idiom); distraught with anxiety/
- 心狠手辣 心狠手辣 [xin1 hen3 shou3 la4] /vicious and merciless (成语 saw)/
+ 心狠手辣 心狠手辣 [xin1 hen3 shou3 la4] /vicious and merciless (idiom)/
- 心猿意馬 心猿意马 [xin1 yuan2 yi4 ma3] /lit. heart a monkey, mind a horse (成语 saw); fig. capricious (derog.)/to have ants in one's pants/hyperactive/adventurous and uncontrollable/
+ 心猿意馬 心猿意马 [xin1 yuan2 yi4 ma3] /lit. heart a monkey, mind a horse (idiom); fig. capricious (derog.)/to have ants in one's pants/hyperactive/adventurous and uncontrollable/
- 心胸狹窄 心胸狭窄 [xin1 xiong1 xia2 zhai3] /narrow-minded (成语 saw); petty/ungenerous/
+ 心胸狹窄 心胸狭窄 [xin1 xiong1 xia2 zhai3] /narrow-minded (idiom); petty/ungenerous/
- 心腹之患 心腹之患 [xin1 fu4 zhi1 huan4] /lit. calamity within one's bosom (成语 saw); major trouble hidden within/
+ 心腹之患 心腹之患 [xin1 fu4 zhi1 huan4] /lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within/
- 心領神會 心领神会 [xin1 ling3 shen2 hui4] /to understand the meaning behind sb's words (成语 saw); I appreciate your kindness/to know intuitively/to understand tacitly/to speak without words/
+ 心領神會 心领神会 [xin1 ling3 shen2 hui4] /to understand the meaning behind sb's words (idiom); I appreciate your kindness/to know intuitively/to understand tacitly/to speak without words/
- 忍垢偷生 忍垢偷生 [ren3 gou4 tou1 sheng1] /to bear humiliation to save one's skin (成语 saw)/
+ 忍垢偷生 忍垢偷生 [ren3 gou4 tou1 sheng1] /to bear humiliation to save one's skin (idiom)/
- 忍氣吞聲 忍气吞声 [ren3 qi4 tun1 sheng1] /to submit to humiliation (成语 saw); to suffer in silence/to swallow one's anger/to grin and bear it/
+ 忍氣吞聲 忍气吞声 [ren3 qi4 tun1 sheng1] /to submit to humiliation (idiom); to suffer in silence/to swallow one's anger/to grin and bear it/
- 忍無可忍 忍无可忍 [ren3 wu2 ke3 ren3] /more than one can bear (成语 saw); at the end of one's patience/the last straw/
+ 忍無可忍 忍无可忍 [ren3 wu2 ke3 ren3] /more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw/
- 忍辱偷生 忍辱偷生 [ren3 ru3 tou1 sheng1] /to bear humiliation to save one's skin (成语 saw)/
+ 忍辱偷生 忍辱偷生 [ren3 ru3 tou1 sheng1] /to bear humiliation to save one's skin (idiom)/
- 忍辱負重 忍辱负重 [ren3 ru3 fu4 zhong4] /to endure humiliation as part of an important mission (成语 saw); to suffer in silence/
+ 忍辱負重 忍辱负重 [ren3 ru3 fu4 zhong4] /to endure humiliation as part of an important mission (idiom); to suffer in silence/
- 志士仁人 志士仁人 [zhi4 shi4 ren2 ren2] /gentleman aspiring to benevolence (成语 saw); people with lofty ideals/
+ 志士仁人 志士仁人 [zhi4 shi4 ren2 ren2] /gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals/
- 忘恩負義 忘恩负义 [wang4 en1 fu4 yi4] /to forget favors and violate justice (成语 saw); ingratitude to a friend/to kick a benefactor in the teeth/
+ 忘恩負義 忘恩负义 [wang4 en1 fu4 yi4] /to forget favors and violate justice (idiom); ingratitude to a friend/to kick a benefactor in the teeth/
- 忙中有失 忙中有失 [mang2 zhong1 you3 shi1] /Rushed work lead to slip-ups (成语 saw). Mistakes are likely at times of stress./
+ 忙中有失 忙中有失 [mang2 zhong1 you3 shi1] /Rushed work lead to slip-ups (idiom). Mistakes are likely at times of stress./
- 忙中有錯 忙中有错 [mang2 zhong1 you3 cuo4] /Rushed work lead to errors (成语 saw). Mistakes are likely at times of stress./
+ 忙中有錯 忙中有错 [mang2 zhong1 you3 cuo4] /Rushed work lead to errors (idiom). Mistakes are likely at times of stress./
- 忠心耿耿 忠心耿耿 [zhong1 xin1 geng3 geng3] /loyal and devoted (成语 saw); faithful and true/
+ 忠心耿耿 忠心耿耿 [zhong1 xin1 geng3 geng3] /loyal and devoted (idiom); faithful and true/
- 忠言逆耳 忠言逆耳 [zhong1 yan2 ni4 er3] /loyal advice jars on the ears (成语 saw)/
+ 忠言逆耳 忠言逆耳 [zhong1 yan2 ni4 er3] /loyal advice jars on the ears (idiom)/
- 忠貞不渝 忠贞不渝 [zhong1 zhen1 bu4 yu2] /unswerving in one's loyalty (成语 saw); faithful and constant/
+ 忠貞不渝 忠贞不渝 [zhong1 zhen1 bu4 yu2] /unswerving in one's loyalty (idiom); faithful and constant/
- 快刀斬亂麻 快刀斩乱麻 [kuai4 dao1 zhan3 luan4 ma2] /lit. quick sword cuts through tangled hemp (成语 saw); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/
+ 快刀斬亂麻 快刀斩乱麻 [kuai4 dao1 zhan3 luan4 ma2] /lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/
- 快刀斷亂麻 快刀断乱麻 [kuai4 dao1 duan4 luan4 ma2] /lit. quick sword cuts through tangled hemp (成语 saw); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/
+ 快刀斷亂麻 快刀断乱麻 [kuai4 dao1 duan4 luan4 ma2] /lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/
- 念念不忘 念念不忘 [nian4 nian4 bu4 wang4] /to keep in mind constantly (成语 saw)/
+ 念念不忘 念念不忘 [nian4 nian4 bu4 wang4] /to keep in mind constantly (idiom)/
- 怒不可遏 怒不可遏 [nu4 bu4 ke3 e4] /unable to restrain one's anger (成语 saw); in a towering rage/
+ 怒不可遏 怒不可遏 [nu4 bu4 ke3 e4] /unable to restrain one's anger (idiom); in a towering rage/
- 怒形於色 怒形于色 [nu4 xing2 yu2 se4] /to betray anger (成语 saw); fury written across one's face/
+ 怒形於色 怒形于色 [nu4 xing2 yu2 se4] /to betray anger (idiom); fury written across one's face/
- 怒氣沖沖 怒气冲冲 [nu4 qi4 chong1 chong1] /spitting anger (成语 saw); in a rage/
+ 怒氣沖沖 怒气冲冲 [nu4 qi4 chong1 chong1] /spitting anger (idiom); in a rage/
- 怒髮衝冠 怒发冲冠 [nu4 fa1 chong1 guan1] /hair stands up in anger and tips off one's hat (成语 saw); seething in anger/rising hackles/
+ 怒髮衝冠 怒发冲冠 [nu4 fa1 chong1 guan1] /hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom); seething in anger/rising hackles/
- 思前想後 思前想后 [si1 qian2 xiang3 hou4] /to consider past cause and future effect (成语 saw); to think over the past and future/to ponder over reasons and connection/
+ 思前想後 思前想后 [si1 qian2 xiang3 hou4] /to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future/to ponder over reasons and connection/
- 怡然自得 怡然自得 [yi2 ran2 zi3 de2] /happy and content (成语 saw)/
+ 怡然自得 怡然自得 [yi2 ran2 zi3 de2] /happy and content (idiom)/
- 急人之難 急人之难 [ji2 ren2 zhi1 nan4] /anxious to help others resolve difficulties (成语 saw)/
+ 急人之難 急人之难 [ji2 ren2 zhi1 nan4] /anxious to help others resolve difficulties (idiom)/
- 急功近利 急功近利 [ji2 gong1 jin4 li4] /seeking instant benefit (成语 saw); shortsighted vision, looking only for fast return/
+ 急功近利 急功近利 [ji2 gong1 jin4 li4] /seeking instant benefit (idiom); shortsighted vision, looking only for fast return/
- 急如星火 急如星火 [ji2 ru2 xing1 huo3] /lit. as hurried as a shooting star (成语 saw); requiring immediate action/extremely urgent/
+ 急如星火 急如星火 [ji2 ru2 xing1 huo3] /lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action/extremely urgent/
- 急於求成 急于求成 [ji2 yu2 qiu2 cheng2] /anxious for quick results (成语 saw); to demand instant success/impatient for result/impetuous/
+ 急於求成 急于求成 [ji2 yu2 qiu2 cheng2] /anxious for quick results (idiom); to demand instant success/impatient for result/impetuous/
- 急轉直下 急转直下 [ji2 zhuan3 zhi2 xia4] /to develop rapidly after abrupt turn (成语 saw); dramatic change/
+ 急轉直下 急转直下 [ji2 zhuan3 zhi2 xia4] /to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change/
- 怨天載道 怨天载道 [yuan4 tian1 zai4 dao4] /lit. cries of complaint fill the roads (成语 saw); complaints rise all around/discontent is openly voiced/
+ 怨天載道 怨天载道 [yuan4 tian1 zai4 dao4] /lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/discontent is openly voiced/
- 怨聲載道 怨声载道 [yuan4 sheng1 zai4 dao4] /lit. cries of complaint fill the roads (成语 saw); complaints rise all around/discontent is openly voiced/
+ 怨聲載道 怨声载道 [yuan4 sheng1 zai4 dao4] /lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/discontent is openly voiced/
- 怵目驚心 怵目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (成语 saw); shocking/horrible to see/a ghastly sight/also written 觸目驚心|触目惊心/
+ 怵目驚心 怵目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/also written 觸目驚心|触目惊心/
- 恨海難填 恨海难填 [hen4 hai3 nan2 tian2] /sea of hatred is hard to fill (成语 saw); irreconcilable division/
+ 恨海難填 恨海难填 [hen4 hai3 nan2 tian2] /sea of hatred is hard to fill (idiom); irreconcilable division/
- 恭敬不如從命 恭敬不如从命 [gong1 jing4 bu4 ru2 cong1 ming4] /deference is no substitute for obedience (成语 saw); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect/
+ 恭敬不如從命 恭敬不如从命 [gong1 jing4 bu4 ru2 cong1 ming4] /deference is no substitute for obedience (idiom); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect/
- 息息相關 息息相关 [xi1 xi1 xiang1 guan1] /closely bound up (成语 saw); intimately related/
+ 息息相關 息息相关 [xi1 xi1 xiang1 guan1] /closely bound up (idiom); intimately related/
- 悍然不顧 悍然不顾 [han4 ran2 bu4 gu4] /outrageous and unconventional (成语 saw); flying in the face of (authority, convention, public opinion etc)/
+ 悍然不顧 悍然不顾 [han4 ran2 bu4 gu4] /outrageous and unconventional (idiom); flying in the face of (authority, convention, public opinion etc)/
- 悔過自新 悔过自新 [hui3 guo4 zi4 xin1] /to repent and start afresh (成语 saw); to turn over a new leaf/
+ 悔過自新 悔过自新 [hui3 guo4 zi4 xin1] /to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf/
- 悠哉遊哉 悠哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /free and unconstrained (成语 saw); leisurely and carefree/
+ 悠哉遊哉 悠哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /free and unconstrained (idiom); leisurely and carefree/
- 患難之交 患难之交 [huan4 nan4 zhi1 jiao1] /a friend in times of tribulations (成语 saw); a friend in need is a friend indeed/
+ 患難之交 患难之交 [huan4 nan4 zhi1 jiao1] /a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed/
- 悲不自勝 悲不自胜 [bei1 bu4 zi4 sheng4] /unable to control one's grief (成语 saw); overwrought/overcome with sorrow/heart-broken/
+ 悲不自勝 悲不自胜 [bei1 bu4 zi4 sheng4] /unable to control one's grief (idiom); overwrought/overcome with sorrow/heart-broken/
- 悲聲載道 悲声载道 [bei1 sheng1 zai4 dao4] /lamentations fill the roads (成语 saw); severe suffering all around/
+ 悲聲載道 悲声载道 [bei1 sheng1 zai4 dao4] /lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around/
- 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (成语 saw). Beauty in the eye of the beholder/
+ 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder/
- 情人眼裡有西施 情人眼里有西施 [qing2 ren2 yan3 li3 you3 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (成语 saw). Beauty in the eye of the beholder/
+ 情人眼裡有西施 情人眼里有西施 [qing2 ren2 yan3 li3 you3 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder/
- 情同手足 情同手足 [qing2 tong2 shou3 zu2] /as close as one's hands and feet (成语 saw); loving one another as brothers/deep friendship/closely attached to one another/
+ 情同手足 情同手足 [qing2 tong2 shou3 zu2] /as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep friendship/closely attached to one another/
- 情同骨肉 情同骨肉 [qing2 tong2 gu3 rou4] /as close as flesh and bones (成语 saw); deep friendship/
+ 情同骨肉 情同骨肉 [qing2 tong2 gu3 rou4] /as close as flesh and bones (idiom); deep friendship/
- 情急智生 情急智生 [qing2 ji2 zhi4 sheng1] /inspiration in a moment of desperation (成语 saw)/also written 情急之下/
+ 情急智生 情急智生 [qing2 ji2 zhi4 sheng1] /inspiration in a moment of desperation (idiom)/also written 情急之下/
- 情竇初開 情窦初开 [qing2 dou4 chu1 kai1] /love's aperture first opens (成语 saw); first awakening of love (usually of girl)/
+ 情竇初開 情窦初开 [qing2 dou4 chu1 kai1] /love's aperture first opens (idiom); first awakening of love (usually of girl)/
- 情逾骨肉 情逾骨肉 [qing2 yu2 gu3 rou4] /as close as flesh and bones (成语 saw); deep friendship/
+ 情逾骨肉 情逾骨肉 [qing2 yu2 gu3 rou4] /as close as flesh and bones (idiom); deep friendship/
- 惡事傳千里 恶事传千里 [e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /evil deeds spread a thousand miles (成语 saw); scandal spreads like wildfire/
+ 惡事傳千里 恶事传千里 [e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire/
- 惡叉白賴 恶叉白赖 [e4 cha1 bai2 lai4] /evil behavior (成语 saw); brazen villainy/
+ 惡叉白賴 恶叉白赖 [e4 cha1 bai2 lai4] /evil behavior (idiom); brazen villainy/
- 惡有惡報 恶有恶报 [e4 you3 e4 bao4] /evil has its retribution (成语 saw); to suffer the consequences of one's bad deeds/sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7)/
+ 惡有惡報 恶有恶报 [e4 you3 e4 bao4] /evil has its retribution (idiom); to suffer the consequences of one's bad deeds/sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7)/
- 惡貫滿盈 恶贯满盈 [e4 guan4 man3 ying2] /lit. strung through and filled with evil (成语 saw); filled with extreme evil/replete with vice/guilty of monstrous crimes/
+ 惡貫滿盈 恶贯满盈 [e4 guan4 man3 ying2] /lit. strung through and filled with evil (idiom); filled with extreme evil/replete with vice/guilty of monstrous crimes/
- 想入非非 想入非非 [xiang3 ru4 fei1 fei1] /to indulge in fantasy (成语 saw); to let one's imagination run wild/
+ 想入非非 想入非非 [xiang3 ru4 fei1 fei1] /to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild/
- 想方設法 想方设法 [xiang3 fang1 she4 fa3] /to think up every possible method (成语 saw); to devise ways and means/to try this, that and the other/
+ 想方設法 想方设法 [xiang3 fang1 she4 fa3] /to think up every possible method (idiom); to devise ways and means/to try this, that and the other/
- 惹火燒身 惹火烧身 [re3 huo3 shao1 shen1] /stir up the fire and you get burnt (成语 saw); to get one's fingers burnt/fig. to suffer on account of one's own meddling/
+ 惹火燒身 惹火烧身 [re3 huo3 shao1 shen1] /stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt/fig. to suffer on account of one's own meddling/
- 惹草拈花 惹草拈花 [re3 cao3 nian1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (成语 saw); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 惹草拈花 惹草拈花 [re3 cao3 nian1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (idiom); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
- 惹草霑花 惹草沾花 [re3 cao3 zhan1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (成语 saw); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 惹草霑花 惹草沾花 [re3 cao3 zhan1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (idiom); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
- 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /frowning and worried (成语 saw); showing concern/
+ 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /frowning and worried (idiom); showing concern/
- 愁腸百結 愁肠百结 [chou2 chang2 bai3 jie2] /hundred knots of worry in one's intestines (成语 saw); weighed down with anxiety/
+ 愁腸百結 愁肠百结 [chou2 chang2 bai3 jie2] /hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety/
- 愚昧無知 愚昧无知 [yu2 mei4 wu2 zhi1] /stupid and ignorant (成语 saw)/
+ 愚昧無知 愚昧无知 [yu2 mei4 wu2 zhi1] /stupid and ignorant (idiom)/
- 愛不忍釋 爱不忍释 [ai4 bu4 ren3 shi4] /to love sth too much to part with it (成语 saw)/
+ 愛不忍釋 爱不忍释 [ai4 bu4 ren3 shi4] /to love sth too much to part with it (idiom)/
- 愛不釋手 爱不释手 [ai4 bu4 shi4 shou3] /to love sth too much to part with it (成语 saw); to fondle admiringly/
+ 愛不釋手 爱不释手 [ai4 bu4 shi4 shou3] /to love sth too much to part with it (idiom); to fondle admiringly/
- 愛屋及烏 爱屋及乌 [ai4 wu1 ji2 wu1] /lit. love the house and its crow (成语 saw); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./
+ 愛屋及烏 爱屋及乌 [ai4 wu1 ji2 wu1] /lit. love the house and its crow (idiom); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./
- 愛屋及鳥 爱屋及鸟 [ai4 wu1 ji2 niao3] /variant of 愛屋及烏|爱屋及乌/lit. love the house and its crow (成语 saw); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./
+ 愛屋及鳥 爱屋及鸟 [ai4 wu1 ji2 niao3] /variant of 愛屋及烏|爱屋及乌/lit. love the house and its crow (idiom); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./
- 愛莫能助 爱莫能助 [ai4 mo4 neng2 zhu4] /unable to help however much one would like to (成语 saw); Although we sympathize, there is no way to help you./My hands are tied./
+ 愛莫能助 爱莫能助 [ai4 mo4 neng2 zhu4] /unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, there is no way to help you./My hands are tied./
- 感同身受 感同身受 [gan3 tong2 shen1 shou4] /personal gratitude (成语 saw); to take something as a personal kindness/
+ 感同身受 感同身受 [gan3 tong2 shen1 shou4] /personal gratitude (idiom); to take something as a personal kindness/
- 感恩圖報 感恩图报 [gan3 en1 tu2 bao4] /grateful and seeking to repay the kindness (成语 saw)/
+ 感恩圖報 感恩图报 [gan3 en1 tu2 bao4] /grateful and seeking to repay the kindness (idiom)/
- 感情用事 感情用事 [gan3 qing2 yong4 shi4] /to act impetuously (成语 saw); on an impulse/
+ 感情用事 感情用事 [gan3 qing2 yong4 shi4] /to act impetuously (idiom); on an impulse/
- 感激不盡 感激不尽 [gan3 ji1 bu4 jin4] /can't thank sb enough (成语 saw)/
+ 感激不盡 感激不尽 [gan3 ji1 bu4 jin4] /can't thank sb enough (idiom)/
- 感激涕零 感激涕零 [gan3 ji1 ti4 ling2] /to shed tears of gratitude (成语 saw); moved to tears/
+ 感激涕零 感激涕零 [gan3 ji1 ti4 ling2] /to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears/
- 愧悔無地 愧悔无地 [kui4 hui3 wu2 di4] /ashamed and unable to show one's face (成语 saw)/
+ 愧悔無地 愧悔无地 [kui4 hui3 wu2 di4] /ashamed and unable to show one's face (idiom)/
- 慈悲為本 慈悲为本 [ci2 bei1 wei2 ben3] /mercy as the guiding principle (成语 saw); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion/
+ 慈悲為本 慈悲为本 [ci2 bei1 wei2 ben3] /mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion/
- 慈眉善目 慈眉善目 [ci2 mei2 shan4 mu4] /kind brows, pleasant eyes (成语 saw); amiable looking/benign-faced/
+ 慈眉善目 慈眉善目 [ci2 mei2 shan4 mu4] /kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking/benign-faced/
- 慈眉善眼 慈眉善眼 [ci2 mei2 shan4 yan3] /kind brows, pleasant eyes (成语 saw); amiable looking/benign-faced/
+ 慈眉善眼 慈眉善眼 [ci2 mei2 shan4 yan3] /kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking/benign-faced/
- 慕名而來 慕名而来 [mu4 ming2 er2 lai2] /to come to a place on account of its reputation (成语 saw); attracted to visit a famous location/
+ 慕名而來 慕名而来 [mu4 ming2 er2 lai2] /to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a famous location/
- 慘不忍睹 惨不忍睹 [can3 bu4 ren3 du3] /spectacle too horrible to endure (成语 saw); tragic sight/appalling scenes of devastation/
+ 慘不忍睹 惨不忍睹 [can3 bu4 ren3 du3] /spectacle too horrible to endure (idiom); tragic sight/appalling scenes of devastation/
- 慘不忍聞 惨不忍闻 [can3 bu4 ren3 wen2] /too horrible to endure (成语 saw); tragic spectacle/appalling scenes of devastation/
+ 慘不忍聞 惨不忍闻 [can3 bu4 ren3 wen2] /too horrible to endure (idiom); tragic spectacle/appalling scenes of devastation/
- 慘淡經營 惨淡经营 [can3 dan4 jing1 ying2] /to manage by painstaking effort (成语 saw)/
+ 慘淡經營 惨淡经营 [can3 dan4 jing1 ying2] /to manage by painstaking effort (idiom)/
- 慘無人道 惨无人道 [can3 wu2 ren2 dao4] /inhuman (成语 saw)/brutal and unfeeling/
+ 慘無人道 惨无人道 [can3 wu2 ren2 dao4] /inhuman (idiom)/brutal and unfeeling/
- 慘絕人寰 惨绝人寰 [can3 jue2 ren2 huan2] /extremely tragic (成语 saw); with unprecedented brutality/
+ 慘絕人寰 惨绝人寰 [can3 jue2 ren2 huan2] /extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality/
- 慢條斯理 慢条斯理 [man4 tiao2 si1 li3] /with calculated unhurried steps (成语 saw); slow and deliberate/methodical/
+ 慢條斯理 慢条斯理 [man4 tiao2 si1 li3] /with calculated unhurried steps (idiom); slow and deliberate/methodical/
- 慷慨捐生 慷慨捐生 [kang1 kai3 juan1 sheng1] /sacrificing one's life generously (成语 saw); to sacrifice oneself fervently to the cause/
+ 慷慨捐生 慷慨捐生 [kang1 kai3 juan1 sheng1] /sacrificing one's life generously (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause/
- 慷慨解囊 慷慨解囊 [kang1 kai3 jie3 nang2] /to contribute generously (成语 saw); help sb generously with money/to give generously to charity/
+ 慷慨解囊 慷慨解囊 [kang1 kai3 jie3 nang2] /to contribute generously (idiom); help sb generously with money/to give generously to charity/
- 慷慨赴義 慷慨赴义 [kang1 kai3 fu4 yi4] /heroically sacrificing one's life (成语 saw); to sacrifice oneself fervently to the cause/
+ 慷慨赴義 慷慨赴义 [kang1 kai3 fu4 yi4] /heroically sacrificing one's life (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause/
- 慾善其事，必先利其器 欲善其事，必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (成语 saw). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
+ 慾善其事，必先利其器 欲善其事，必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
- 慾壑難填 欲壑难填 [yu4 he4 nan2 tian2] /bottomless pit of desire (成语 saw); insatiable greed/carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment/
+ 慾壑難填 欲壑难填 [yu4 he4 nan2 tian2] /bottomless pit of desire (idiom); insatiable greed/carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment/
- 慾蓋彌彰 欲盖弥彰 [yu4 gai4 mi2 zhang1] /trying to hide it makes it more conspicuous (成语 saw); A cover up only makes matters worse./
+ 慾蓋彌彰 欲盖弥彰 [yu4 gai4 mi2 zhang1] /trying to hide it makes it more conspicuous (idiom); A cover up only makes matters worse./
- 憂心忡忡 忧心忡忡 [you1 xin1 chong1 chong1] /deeply worried and sick at heart (成语 saw)/
+ 憂心忡忡 忧心忡忡 [you1 xin1 chong1 chong1] /deeply worried and sick at heart (idiom)/
- 憑空捏造 凭空捏造 [ping2 kong1 nie1 zao4] /fabrication relying on nothing (成语 saw); frame-up/
+ 憑空捏造 凭空捏造 [ping2 kong1 nie1 zao4] /fabrication relying on nothing (idiom); frame-up/
- 應付自如 应付自如 [ying4 fu5 zi4 ru2] /to handle matters with ease (成语 saw); equal to the situation/
+ 應付自如 应付自如 [ying4 fu5 zi4 ru2] /to handle matters with ease (idiom); equal to the situation/
- 應付裕如 应付裕如 [ying4 fu5 yu4 ru2] /handling any occasion smoothly (成语 saw); equal to any situation/
+ 應付裕如 应付裕如 [ying4 fu5 yu4 ru2] /handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation/
- 應接不暇 应接不暇 [ying4 jie1 bu4 xia2] /no time to deal with so many things (成语 saw); to have one's hands full/
+ 應接不暇 应接不暇 [ying4 jie1 bu4 xia2] /no time to deal with so many things (idiom); to have one's hands full/
- 應有盡有 应有尽有 [ying1 you3 jin4 you3] /everything that should be here is here (成语 saw); all one can think of is on hand/to have all one needs/
+ 應有盡有 应有尽有 [ying1 you3 jin4 you3] /everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand/to have all one needs/
- 應機立斷 应机立断 [ying4 ji1 li4 duan4] /to act on an opportunity (成语 saw); to take prompt advantage of a situation/
+ 應機立斷 应机立断 [ying4 ji1 li4 duan4] /to act on an opportunity (idiom); to take prompt advantage of a situation/
- 應運而生 应运而生 [ying4 yun4 er2 sheng1] /to emerge to meet a historic destiny (成语 saw); to arise at an opportune time/able to take advantage of an opportunity/to rise to the occasion/
+ 應運而生 应运而生 [ying4 yun4 er2 sheng1] /to emerge to meet a historic destiny (idiom); to arise at an opportune time/able to take advantage of an opportunity/to rise to the occasion/
- 懲前毖後 惩前毖后 [cheng2 qian2 bi4 hou4] /lit. to punish those before to prevent those after (成语 saw); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again/
+ 懲前毖後 惩前毖后 [cheng2 qian2 bi4 hou4] /lit. to punish those before to prevent those after (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again/
- 懷才不遇 怀才不遇 [huai2 cai2 bu4 yu4] /to cherish one's unrecognized talents (成语 saw); to have talent but no opportunity/not living up to one's abilities/under-achieving/
+ 懷才不遇 怀才不遇 [huai2 cai2 bu4 yu4] /to cherish one's unrecognized talents (idiom); to have talent but no opportunity/not living up to one's abilities/under-achieving/
- 懷璧其罪 怀璧其罪 [huai2 bi4 qi2 zui4] /lit. treasuring a jade ring becomes a crime (成语 saw); to get into trouble on account of a cherished item/fig. A person's talent will arouse the envy of others./
+ 懷璧其罪 怀璧其罪 [huai2 bi4 qi2 zui4] /lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item/fig. A person's talent will arouse the envy of others./
- 懸崖勒馬 悬崖勒马 [xuan2 ya2 le4 ma3] /lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (成语 saw); fig. to act in the nick of time/
+ 懸崖勒馬 悬崖勒马 [xuan2 ya2 le4 ma3] /lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (idiom); fig. to act in the nick of time/
- 戎馬生涯 戎马生涯 [rong2 ma3 sheng1 ya2] /army life (成语 saw)/the experience of war/
+ 戎馬生涯 戎马生涯 [rong2 ma3 sheng1 ya2] /army life (idiom)/the experience of war/
- 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (成语 saw); success or failure depends solely on one individual/
+ 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom); success or failure depends solely on one individual/
- 成千上萬 成千上万 [cheng2 qian1 shang4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 成千上萬 成千上万 [cheng2 qian1 shang4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 成千成萬 成千成万 [cheng2 qian1 cheng2 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 成千成萬 成千成万 [cheng2 qian1 cheng2 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 成千累萬 成千累万 [cheng2 qian1 lei3 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (成语 saw); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 成千累萬 成千累万 [cheng2 qian1 lei3 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
- 成敗利鈍 成败利钝 [cheng2 bai4 li4 dun4] /succeed or fail, sharp or blunt (成语 saw); advantages and disadvantages/success and failure/You win some, you lose some./
+ 成敗利鈍 成败利钝 [cheng2 bai4 li4 dun4] /succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages/success and failure/You win some, you lose some./
- 成群結隊 成群结队 [cheng2 qun2 jie2 dui4] /making up a group, forming a troupe (成语 saw); in large numbers/as a large crowd/
+ 成群結隊 成群结队 [cheng2 qun2 jie2 dui4] /making up a group, forming a troupe (idiom); in large numbers/as a large crowd/
- 我行我素 我行我素 [wo3 xing2 wo3 su4] /to continue in one's own way (成语 saw); to ignore advice/to persist whatever others say/
+ 我行我素 我行我素 [wo3 xing2 wo3 su4] /to continue in one's own way (idiom); to ignore advice/to persist whatever others say/
- 戒驕戒躁 戒骄戒躁 [jie4 jiao1 jie4 zao4] /to guard against pride and impatience (成语 saw); to remain modest and keep cool/
+ 戒驕戒躁 戒骄戒躁 [jie4 jiao1 jie4 zao4] /to guard against pride and impatience (idiom); to remain modest and keep cool/
- 戛然而止 戛然而止 [jia2 ran2 er2 zhi3] /with a grunting sound it stops (成语 saw); to come to an end spontaneously (esp. of sound)/
+ 戛然而止 戛然而止 [jia2 ran2 er2 zhi3] /with a grunting sound it stops (idiom); to come to an end spontaneously (esp. of sound)/
- 戮力同心 戮力同心 [lu4 li4 tong2 xin1] /concerted efforts in a common cause (成语 saw); united and working together/
+ 戮力同心 戮力同心 [lu4 li4 tong2 xin1] /concerted efforts in a common cause (idiom); united and working together/
- 戰火紛飛 战火纷飞 [zhan4 huo3 fen1 fei1] /fire of war everywhere (成语 saw); enveloped in the flames of war/
+ 戰火紛飛 战火纷飞 [zhan4 huo3 fen1 fei1] /fire of war everywhere (idiom); enveloped in the flames of war/
- 戰無不勝 战无不胜 [zhan4 wu2 bu4 sheng4] /to triumph in every battle (成语 saw); invincible/to succeed in every undertaking/
+ 戰無不勝 战无不胜 [zhan4 wu2 bu4 sheng4] /to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking/
- 戰無不勝，攻無不克 战无不胜，攻无不克 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 ke4] /to triumph in every battle and win every fight (成语 saw); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
+ 戰無不勝，攻無不克 战无不胜，攻无不克 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 ke4] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
- 戰無不勝，攻無不取 战无不胜，攻无不取 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 qu3] /to triumph in every battle and win every fight (成语 saw); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
+ 戰無不勝，攻無不取 战无不胜，攻无不取 [zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 qu3] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
- 戶告人曉 户告人晓 [hu4 gao4 ren2 xiao3] /to make known to every household (成语 saw); to disseminate widely/to shout from the rooftops/
+ 戶告人曉 户告人晓 [hu4 gao4 ren2 xiao3] /to make known to every household (idiom); to disseminate widely/to shout from the rooftops/
- 戶樞不蠹 户枢不蠹 [hu4 shu1 bu4 du4] /lit. a door hinge never rusts (成语 saw); constant activity prevents decay/
+ 戶樞不蠹 户枢不蠹 [hu4 shu1 bu4 du4] /lit. a door hinge never rusts (idiom); constant activity prevents decay/
- 所向披靡 所向披靡 [suo3 xiang4 pi1 mi3] /to sweep everything before one (成语 saw); invincible troops/
+ 所向披靡 所向披靡 [suo3 xiang4 pi1 mi3] /to sweep everything before one (idiom); invincible troops/
- 所見所聞 所见所闻 [suo3 jian4 suo3 wen2] /what one hears and sees (成语 saw)/
+ 所見所聞 所见所闻 [suo3 jian4 suo3 wen2] /what one hears and sees (idiom)/
- 手下留情 手下留情 [shou3 xia4 liu2 qing2] /lit. start off leniently (成语 saw); please do not be too strict with me/Do not judge me too harshly./Look favorably on my humble efforts./
+ 手下留情 手下留情 [shou3 xia4 liu2 qing2] /lit. start off leniently (idiom); please do not be too strict with me/Do not judge me too harshly./Look favorably on my humble efforts./
- 手到拈來 手到拈来 [shou3 dao4 nian2 lai2] /stretch a hand and grab it (成语 saw); easy to do/
+ 手到拈來 手到拈来 [shou3 dao4 nian2 lai2] /stretch a hand and grab it (idiom); easy to do/
- 手到擒來 手到擒来 [shou3 dao4 qin2 lai2] /stretch a hand and grab it (成语 saw); very easy/
+ 手到擒來 手到擒来 [shou3 dao4 qin2 lai2] /stretch a hand and grab it (idiom); very easy/
- 手無寸鐵 手无寸铁 [shou3 wu2 cun4 tie3] /lit. not an inch of steel (成语 saw); unarmed and defenseless/
+ 手無寸鐵 手无寸铁 [shou3 wu2 cun4 tie3] /lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless/
- 手舞足蹈 手舞足蹈 [shou3 wu3 zu2 dao3] /hands dance and feet trip (成语 saw); dancing and gesticulating for joy/
+ 手舞足蹈 手舞足蹈 [shou3 wu3 zu2 dao3] /hands dance and feet trip (idiom); dancing and gesticulating for joy/
- 手足無措 手足无措 [shou3 zu2 wu2 cuo4] /at a loss to know what to do (成语 saw); bewildered/
+ 手足無措 手足无措 [shou3 zu2 wu2 cuo4] /at a loss to know what to do (idiom); bewildered/
- 才兼文武 才兼文武 [cai2 jian1 wen2 wu3] /talent in both military and civil field (成语 saw)/
+ 才兼文武 才兼文武 [cai2 jian1 wen2 wu3] /talent in both military and civil field (idiom)/
- 才子佳人 才子佳人 [cai2 zi3 jia1 ren2] /gifted scholar, beautiful lady (成语 saw); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
+ 才子佳人 才子佳人 [cai2 zi3 jia1 ren2] /gifted scholar, beautiful lady (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
- 才氣過人 才气过人 [cai2 qi4 guo4 ren2] /an outstanding talent (成语 saw)/surpassing insight and acumen/
+ 才氣過人 才气过人 [cai2 qi4 guo4 ren2] /an outstanding talent (idiom)/surpassing insight and acumen/
- 才疏學淺 才疏学浅 [cai2 shu1 xue2 qian3] /(humble expr.) of humble talent and shallow learning (成语 saw); Pray forgive my ignorance,.../
+ 才疏學淺 才疏学浅 [cai2 shu1 xue2 qian3] /(humble expr.) of humble talent and shallow learning (idiom); Pray forgive my ignorance,.../
- 才華出眾 才华出众 [cai2 hua2 chu1 zhong4] /outstanding talent (成语 saw); incomparable artistic merit/
+ 才華出眾 才华出众 [cai2 hua2 chu1 zhong4] /outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit/
- 才華蓋世 才华盖世 [cai2 hua2 gai4 shi4] /peerless talent (成语 saw); incomparable artistic merit/
+ 才華蓋世 才华盖世 [cai2 hua2 gai4 shi4] /peerless talent (idiom); incomparable artistic merit/
- 才識過人 才识过人 [cai2 shi2 guo4 ren2] /an outstanding talent (成语 saw)/surpassing insight and acumen/
+ 才識過人 才识过人 [cai2 shi2 guo4 ren2] /an outstanding talent (idiom)/surpassing insight and acumen/
- 才貌雙全 才貌双全 [cai2 mao4 shuang1 quan2] /talented and good-looking (成语 saw)/
+ 才貌雙全 才貌双全 [cai2 mao4 shuang1 quan2] /talented and good-looking (idiom)/
- 扒高踩低 扒高踩低 [pa2 gao1 cai3 di1] /crawl high, step low (成语 saw); unprincipled crawling, flattering one's superiors and trampling on one's juniors/toadying and bullying/
+ 扒高踩低 扒高踩低 [pa2 gao1 cai3 di1] /crawl high, step low (idiom); unprincipled crawling, flattering one's superiors and trampling on one's juniors/toadying and bullying/
- 打家劫舍 打家劫舍 [da3 jia1 jie2 she4] /to break into a house for robbery (成语 saw)/
+ 打家劫舍 打家劫舍 [da3 jia1 jie2 she4] /to break into a house for robbery (idiom)/
- 打富濟貧 打富济贫 [da3 fu4 ji4 pin2] /to rob the rich to help the poor (成语 saw)/
+ 打富濟貧 打富济贫 [da3 fu4 ji4 pin2] /to rob the rich to help the poor (idiom)/
- 打小算盤 打小算盘 [da3 xiao3 suan4 pan2] /lit. to count on a narrow abacus (成语 saw); petty and scheming selfishly/concerned with petty interests/selfish and uncaring of the interests of others/bean counter/
+ 打小算盤 打小算盘 [da3 xiao3 suan4 pan2] /lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly/concerned with petty interests/selfish and uncaring of the interests of others/bean counter/
- 打得火熱 打得火热 [da3 de5 huo3 re4] /to carry on intimately with (成语 saw); ardent relationship (esp. between lovers)/billing and cooing/
+ 打得火熱 打得火热 [da3 de5 huo3 re4] /to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)/billing and cooing/
- 扳龍附鳳 扳龙附凤 [ban1 long2 fu4 feng4] /hitching a ride to the sky on the dragon and phoenix (成语 saw); fig. currying favor with the rich and powerful in the hope of advancement/
+ 扳龍附鳳 扳龙附凤 [ban1 long2 fu4 feng4] /hitching a ride to the sky on the dragon and phoenix (idiom); fig. currying favor with the rich and powerful in the hope of advancement/
- 扶危濟困 扶危济困 [fu2 wei1 ji4 kun4] /to help those in distress (成语 saw)/
+ 扶危濟困 扶危济困 [fu2 wei1 ji4 kun4] /to help those in distress (idiom)/
- 扶弱抑強 扶弱抑强 [fu2 ruo4 yi4 qiang2] /to support the weak and restrain the strong (成语 saw); robbing the rich to help the poor/
+ 扶弱抑強 扶弱抑强 [fu2 ruo4 yi4 qiang2] /to support the weak and restrain the strong (idiom); robbing the rich to help the poor/
- 扼喉撫背 扼喉抚背 [e4 hou2 fu3 bei4] /to strangle and slap the back (成语 saw); fig. to occupy a strategic post/
+ 扼喉撫背 扼喉抚背 [e4 hou2 fu3 bei4] /to strangle and slap the back (idiom); fig. to occupy a strategic post/
- 扼襟控咽 扼襟控咽 [e4 jin1 kong4 yan1] /to secure a stranglehold (成语 saw); fig. to hold a strategic pass/
+ 扼襟控咽 扼襟控咽 [e4 jin1 kong4 yan1] /to secure a stranglehold (idiom); fig. to hold a strategic pass/
- 投井下石 投井下石 [tou2 jing3 xia4 shi2] /to throw stones at sb who fell down a well (成语 saw); to hit a person who is down/
+ 投井下石 投井下石 [tou2 jing3 xia4 shi2] /to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down/
- 投桃報李 投桃报李 [tou2 tao2 bao4 li3] /toss a peach, get back a plum (成语 saw); to return a favor/to exchange gifts/Scratch my back, and I'll scratch yours./
+ 投桃報李 投桃报李 [tou2 tao2 bao4 li3] /toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor/to exchange gifts/Scratch my back, and I'll scratch yours./
- 投機倒把 投机倒把 [tou2 ji1 dao3 ba3] /speculation and profiteering (成语 saw); buying and selling on speculation/
+ 投機倒把 投机倒把 [tou2 ji1 dao3 ba3] /speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation/
- 折節讀書 折节读书 [zhe2 jie2 du2 shu1] /to start reading furiously, contrary to previous habit (成语 saw)/
+ 折節讀書 折节读书 [zhe2 jie2 du2 shu1] /to start reading furiously, contrary to previous habit (idiom)/
- 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (成语 saw); whole-hearted loyalty/
+ 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty/
- 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/panic measures in place of timely preparation/
+ 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/panic measures in place of timely preparation/
- 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /to cherish the outmoded and preserve the outworn (成语 saw); conservative/stickler for tradition/
+ 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative/stickler for tradition/
- 抱薪救火 抱薪救火 [bao4 xin1 jiu4 huo3] /lit. to carry firewood to put out a fire (成语 saw); fig. to make a problem worse by inappropriate action/
+ 抱薪救火 抱薪救火 [bao4 xin1 jiu4 huo3] /lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action/
- 抱頭鼠竄 抱头鼠窜 [bao4 tou2 shu3 cuan4] /to cover one's head and sneak away like a rat (成语 saw); to flee ignominiously/
+ 抱頭鼠竄 抱头鼠窜 [bao4 tou2 shu3 cuan4] /to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously/
- 抱頭鼠躥 抱头鼠蹿 [bao4 tou2 shu3 cuan1] /to cover one's head and sneak away like a rat (成语 saw); to flee ignominiously/also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜/
+ 抱頭鼠躥 抱头鼠蹿 [bao4 tou2 shu3 cuan1] /to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously/also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜/
- 抵足而眠 抵足而眠 [di3 zu2 er2 mian2] /lit. to live and sleep together (成语 saw); fig. a close friendship/
+ 抵足而眠 抵足而眠 [di3 zu2 er2 mian2] /lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship/
- 拂袖而去 拂袖而去 [fu2 xiu4 er2 qu4] /to brush with one's sleeve then go (成语 saw); to turn and leave abruptly/
+ 拂袖而去 拂袖而去 [fu2 xiu4 er2 qu4] /to brush with one's sleeve then go (idiom); to turn and leave abruptly/
- 拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 [chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2] /lit. pull down the east wall to repair the west wall (成语 saw); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/
+ 拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 [chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2] /lit. pull down the east wall to repair the west wall (idiom); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/
- 拆東補西 拆东补西 [chai1 dong1 bu3 xi1] /lit. pull down the east wall to repair the west (成语 saw); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/
+ 拆東補西 拆东补西 [chai1 dong1 bu3 xi1] /lit. pull down the east wall to repair the west (idiom); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/
- 拉家帶口 拉家带口 [la1 jia1 dai4 kou3] /to bear the burden of a household (成语 saw); encumbered by a family/tied down by family obligations/
+ 拉家帶口 拉家带口 [la1 jia1 dai4 kou3] /to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family/tied down by family obligations/
- 拋磚引玉 抛砖引玉 [pao1 zhuan1 yin3 yu4] /lit. to throw a brick to attract jade (成语 saw); fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/
+ 拋磚引玉 抛砖引玉 [pao1 zhuan1 yin3 yu4] /lit. to throw a brick to attract jade (idiom); fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/
- 拍案叫絕 拍案叫绝 [pai1 an4 jiao4 jue2] /lit. slap the table and shout with praise (成语 saw); fig. wonderful!/
+ 拍案叫絕 拍案叫绝 [pai1 an4 jiao4 jue2] /lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/
- 拍案叫絶 拍案叫絶 [pai1 an4 jiao4 jue2] /slap the table and cheer (成语 saw); amazing!/great!/
+ 拍案叫絶 拍案叫絶 [pai1 an4 jiao4 jue2] /slap the table and cheer (idiom); amazing!/great!/
- 拍案而起 拍案而起 [pai1 an4 er2 qi3] /lit. to slap the table and stand up (成语 saw); fig. at the end of one's tether/unable to take it any more/
+ 拍案而起 拍案而起 [pai1 an4 er2 qi3] /lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether/unable to take it any more/
- 拍案驚奇 拍案惊奇 [pai1 an4 jing1 qi2] /to slap the table in amazement (成语 saw); wonderful!/amazing!/
+ 拍案驚奇 拍案惊奇 [pai1 an4 jing1 qi2] /to slap the table in amazement (idiom); wonderful!/amazing!/
- 拐彎抹角 拐弯抹角 [guai3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 拐彎抹角 拐弯抹角 [guai3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
- 拔毛連茹 拔毛连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (成语 saw); fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 拔毛連茹 拔毛连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
- 拔茅連茹 拔茅连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (成语 saw);fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 拔茅連茹 拔茅连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (idiom);fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
- 拙嘴笨舌 拙嘴笨舌 [zhuo1 zui3 ben4 she2] /lit. clumsy mouth and broken tongue (成语 saw); awkward speaker/
+ 拙嘴笨舌 拙嘴笨舌 [zhuo1 zui3 ben4 she2] /lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker/
- 招兵買馬 招兵买马 [zhao1 bing1 mai3 ma3] /to recruit soldiers and buy horses (成语 saw); to raise a large army/fig. to expand business/to recruit new staff/
+ 招兵買馬 招兵买马 [zhao1 bing1 mai3 ma3] /to recruit soldiers and buy horses (idiom); to raise a large army/fig. to expand business/to recruit new staff/
- 招賢納士 招贤纳士 [zhao1 xian2 na4 shi4] /invite the talented and call the valorous (成语 saw); to recruit talent/
+ 招賢納士 招贤纳士 [zhao1 xian2 na4 shi4] /invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent/
- 招降納叛 招降纳叛 [zhao1 xiang2 na4 pan4] /to recruit surrendered enemy and deserters (成语 saw); to gather together a gang of villains/
+ 招降納叛 招降纳叛 [zhao1 xiang2 na4 pan4] /to recruit surrendered enemy and deserters (idiom); to gather together a gang of villains/
- 招風惹草 招风惹草 [zhao1 feng1 re3 cao3] /lit. call the fire to burn the grass (成语 saw); to cause a quarrel by provocation/to stir up trouble/
+ 招風惹草 招风惹草 [zhao1 feng1 re3 cao3] /lit. call the fire to burn the grass (idiom); to cause a quarrel by provocation/to stir up trouble/
- 拭目以待 拭目以待 [shi4 mu4 yi3 dai4] /lit. to wipe one's eyes and wait (成语 saw); to wait and see/
+ 拭目以待 拭目以待 [shi4 mu4 yi3 dai4] /lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see/
- 拳打腳踢 拳打脚踢 [quan2 da3 jiao3 ti1] /lit. to punch and kick (成语 saw); to beat up/fig. determined to sort out a problem/
+ 拳打腳踢 拳打脚踢 [quan2 da3 jiao3 ti1] /lit. to punch and kick (idiom); to beat up/fig. determined to sort out a problem/
- 拾人涕唾 拾人涕唾 [shi2 ren2 ti4 tuo4] /lit. to pick up other people's snot (成语 saw); fig. to plagiarize/
+ 拾人涕唾 拾人涕唾 [shi2 ren2 ti4 tuo4] /lit. to pick up other people's snot (idiom); fig. to plagiarize/
- 拾人牙慧 拾人牙慧 [shi2 ren2 ya2 hui4] /to pick up what others say (成语 saw); to pass off other people's opinions as one's own/to parrot/
+ 拾人牙慧 拾人牙慧 [shi2 ren2 ya2 hui4] /to pick up what others say (idiom); to pass off other people's opinions as one's own/to parrot/
- 拾金不昧 拾金不昧 [shi2 jin1 bu4 mei4] /to pick up money and not hide it (成语 saw); to return property to its owner/
+ 拾金不昧 拾金不昧 [shi2 jin1 bu4 mei4] /to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner/
- 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /to pursue unremittingly (成语 saw); to persevere/
+ 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /to pursue unremittingly (idiom); to persevere/
- 指手劃腳 指手划脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (成语 saw); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/also written 指手畫腳|指手画脚/
+ 指手劃腳 指手划脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (idiom); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/also written 指手畫腳|指手画脚/
- 指手畫腳 指手画脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (成语 saw); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/
+ 指手畫腳 指手画脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (idiom); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/
- 指鹿作馬 指鹿作马 [zhi3 lu4 zuo4 ma3] /to take a deer and call it a horse (成语 saw); deliberate inversion of the truth/
+ 指鹿作馬 指鹿作马 [zhi3 lu4 zuo4 ma3] /to take a deer and call it a horse (idiom); deliberate inversion of the truth/
- 指鹿為馬 指鹿为马 [zhi3 lu4 wei2 ma3] /making a deer out to be a horse (成语 saw); deliberate misrepresentation/
+ 指鹿為馬 指鹿为马 [zhi3 lu4 wei2 ma3] /making a deer out to be a horse (idiom); deliberate misrepresentation/
- 按兵不動 按兵不动 [an4 bing1 bu4 dong4] /to hold back one's troops without moving (成语 saw); to bide one's time/
+ 按兵不動 按兵不动 [an4 bing1 bu4 dong4] /to hold back one's troops without moving (idiom); to bide one's time/
- 挑撥是非 挑拨是非 [tiao3 bo1 shi4 fei1] /to incite a quarrel (成语 saw); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/
+ 挑撥是非 挑拨是非 [tiao3 bo1 shi4 fei1] /to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/
- 挑撥離間 挑拨离间 [tiao3 bo1 li2 jian4] /to sow dissension (成语 saw); to drive a wedge between/
+ 挑撥離間 挑拨离间 [tiao3 bo1 li2 jian4] /to sow dissension (idiom); to drive a wedge between/
- 挑燈夜戰 挑灯夜战 [tiao3 deng1 ye4 zhan4] /to raise a lantern and fight at night (成语 saw); fig. to work into the night/to burn the midnight oil/
+ 挑燈夜戰 挑灯夜战 [tiao3 deng1 ye4 zhan4] /to raise a lantern and fight at night (idiom); fig. to work into the night/to burn the midnight oil/
- 挖空心思 挖空心思 [wa1 kong1 xin1 si5] /to dig for thoughts (成语 saw); to search everything for an answer/to rack one's brains/
+ 挖空心思 挖空心思 [wa1 kong1 xin1 si5] /to dig for thoughts (idiom); to search everything for an answer/to rack one's brains/
- 挖肉補瘡 挖肉补疮 [wa1 rou4 bu3 chuang1] /to cut one's flesh to cover a sore (成语 saw); faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient/
+ 挖肉補瘡 挖肉补疮 [wa1 rou4 bu3 chuang1] /to cut one's flesh to cover a sore (idiom); faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient/
- 振振有詞 振振有词 [zhen4 zhen4 you3 ci2] /to speak forcefully and with justice (成语 saw); to argue with the courage of one's convictions/
+ 振振有詞 振振有词 [zhen4 zhen4 you3 ci2] /to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions/
- 振振有辭 振振有辞 [zhen4 zhen4 you3 ci2] /to speak forcefully and with justice (成语 saw); to argue with the courage of one's convictions/also written 振振有詞|振振有词/
+ 振振有辭 振振有辞 [zhen4 zhen4 you3 ci2] /to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions/also written 振振有詞|振振有词/
- 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /lit. chasing the wind and clutching at shadows (成语 saw); fig. groundless accusations/to act on hearsay evidence/
+ 捕風捉影 捕风捉影 [bu3 feng1 zhuo1 ying3] /lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations/to act on hearsay evidence/
- 捨己救人 舍己救人 [she3 ji3 jiu4 ren2] /to abandon self for others (成语 saw); to sacrifice oneself to help the people/altruism/
+ 捨己救人 舍己救人 [she3 ji3 jiu4 ren2] /to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altruism/
- 捨己為公 舍己为公 [she3 ji3 wei4 gong1] /to give up one's private interests for the public good (成语 saw); to behave altruistically/selfless and public spirited/
+ 捨己為公 舍己为公 [she3 ji3 wei4 gong1] /to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically/selfless and public spirited/
- 捨生忘死 舍生忘死 [she3 sheng1 wang4 si3] /bravery with no thought of personal safety (成语 saw); risking life and limb/undaunted by perils/
+ 捨生忘死 舍生忘死 [she3 sheng1 wang4 si3] /bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb/undaunted by perils/
- 捨身求法 舍身求法 [she3 shen1 qiu2 fa3] /to abandon one's body in the search for Buddha's truth (成语 saw)/
+ 捨身求法 舍身求法 [she3 shen1 qiu2 fa3] /to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)/
- 捫心無愧 扪心无愧 [men2 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (成语 saw); with a clear conscience/
+ 捫心無愧 扪心无愧 [men2 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience/
- 捶胸頓足 捶胸顿足 [chui2 xiong1 dun4 zu2] /to beat one's chest and stamp one's feet (成语 saw)/
+ 捶胸頓足 捶胸顿足 [chui2 xiong1 dun4 zu2] /to beat one's chest and stamp one's feet (idiom)/
- 捷報頻傳 捷报频传 [jie2 bao4 pin2 chuan2] /victory reports pour in (成语 saw); news of success in an endless stream/
+ 捷報頻傳 捷报频传 [jie2 bao4 pin2 chuan2] /victory reports pour in (idiom); news of success in an endless stream/
- 掇臀捧屁 掇臀捧屁 [duo1 tun2 peng3 pi4] /to hold up buttocks and praise a fart (成语 saw); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/
+ 掇臀捧屁 掇臀捧屁 [duo1 tun2 peng3 pi4] /to hold up buttocks and praise a fart (idiom); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/
- 掉書袋 掉书袋 [diao4 shu1 dai4] /lit. to drop a bag of books (成语 saw); fig. to drop quotations to appear learned/to quote classical texts as a parade of erudition/
+ 掉書袋 掉书袋 [diao4 shu1 dai4] /lit. to drop a bag of books (idiom); fig. to drop quotations to appear learned/to quote classical texts as a parade of erudition/
- 排山倒海 排山倒海 [pai2 shan1 dao3 hai3] /lit. to topple the mountains and overturn the seas (成语 saw); earth-shattering/fig. gigantic/of spectacular significance/
+ 排山倒海 排山倒海 [pai2 shan1 dao3 hai3] /lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering/fig. gigantic/of spectacular significance/
- 排難解紛 排难解纷 [pai2 nan4 jie3 fen1] /to remove perils and solve disputes (成语 saw); to reconcile differences/
+ 排難解紛 排难解纷 [pai2 nan4 jie3 fen1] /to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences/
- 掛羊頭，賣狗肉 挂羊头，卖狗肉 [gua4 yang2 tou2 , mai4 gou3 rou4] /to hang a sheep's head while selling dog meat (成语 saw); to cheat/dishonest advertising/wicked deeds carried out under banner of virtue/
+ 掛羊頭，賣狗肉 挂羊头，卖狗肉 [gua4 yang2 tou2 , mai4 gou3 rou4] /to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom); to cheat/dishonest advertising/wicked deeds carried out under banner of virtue/
- 採蘭贈芍 采兰赠芍 [cai3 lan2 zeng4 shao2] /lit. pick orchids and present peonies (成语 saw); fig. presents between lovers/
+ 採蘭贈芍 采兰赠芍 [cai3 lan2 zeng4 shao2] /lit. pick orchids and present peonies (idiom); fig. presents between lovers/
- 探囊取物 探囊取物 [tan4 nang2 qu3 wu4] /to feel in one's pocket and take sth (成语 saw); as easy as pie/It's in the bag./
+ 探囊取物 探囊取物 [tan4 nang2 qu3 wu4] /to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie/It's in the bag./
- 探頭探腦 探头探脑 [tan4 tou2 tan4 nao3] /to stick one's head out and look around (成语 saw)/
+ 探頭探腦 探头探脑 [tan4 tou2 tan4 nao3] /to stick one's head out and look around (idiom)/
- 接二連三 接二连三 [jie1 er4 lian2 san1] /one after another (成语 saw) in succession/
+ 接二連三 接二连三 [jie1 er4 lian2 san1] /one after another (idiom) in succession/
- 推心置腹 推心置腹 [tui1 xin1 zhi4 fu4] /to give one's bare heart into sb else's keeping (成语 saw); sb has one's absolute confidence/to trust completely/to confide in sb with entire sincerity/
+ 推心置腹 推心置腹 [tui1 xin1 zhi4 fu4] /to give one's bare heart into sb else's keeping (idiom); sb has one's absolute confidence/to trust completely/to confide in sb with entire sincerity/
- 推波助瀾 推波助澜 [tui1 bo1 zhu4 lan2] /to push the wave and add to the billows (成语 saw); to add momentum/to encourage sth to get bigger/to add fuel to the fire/
+ 推波助瀾 推波助澜 [tui1 bo1 zhu4 lan2] /to push the wave and add to the billows (idiom); to add momentum/to encourage sth to get bigger/to add fuel to the fire/
- 推陳佈新 推陈布新 [tui1 chen2 bu4 xin1] /to push out the old and bring in the new (成语 saw); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/
+ 推陳佈新 推陈布新 [tui1 chen2 bu4 xin1] /to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/
- 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to push out the old and bring in the new (成语 saw); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/
+ 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/
- 掩人耳目 掩人耳目 [yan3 ren2 er3 mu4] /to block the ears and eyes (成语 saw); to hoodwink/to dissimulate/to deceive/surreptitious/
+ 掩人耳目 掩人耳目 [yan3 ren2 er3 mu4] /to block the ears and eyes (idiom); to hoodwink/to dissimulate/to deceive/surreptitious/
- 掩耳盜鈴 掩耳盗铃 [yan3 er3 dao4 ling2] /to plug one's ears while stealing a bell (成语 saw); to deceive oneself/to bury one's head in the sand/
+ 掩耳盜鈴 掩耳盗铃 [yan3 er3 dao4 ling2] /to plug one's ears while stealing a bell (idiom); to deceive oneself/to bury one's head in the sand/
- 措手不及 措手不及 [cuo4 shou3 bu4 ji2] /no time to deal with it (成语 saw); caught unprepared/
+ 措手不及 措手不及 [cuo4 shou3 bu4 ji2] /no time to deal with it (idiom); caught unprepared/
- 措置裕如 措置裕如 [cuo4 zhi4 yu4 ru2] /to handle easily (成语 saw); effortless/
+ 措置裕如 措置裕如 [cuo4 zhi4 yu4 ru2] /to handle easily (idiom); effortless/
- 揀佛燒香 拣佛烧香 [jian3 fo2 shao1 xiang1] /to choose which Buddha to burn incense to (成语 saw); fig. to curry favor from the right person/
+ 揀佛燒香 拣佛烧香 [jian3 fo2 shao1 xiang1] /to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person/
- 提綱挈領 提纲挈领 [ti2 gang1 qie4 ling3] /to concentrate on the main points (成语 saw); to bring out the essentials/
+ 提綱挈領 提纲挈领 [ti2 gang1 qie4 ling3] /to concentrate on the main points (idiom); to bring out the essentials/
- 插科打諢 插科打诨 [cha1 ke1 da3 hun4] /to include impromptu comic material in opera performance (成语 saw); to jest/buffoonery/
+ 插科打諢 插科打诨 [cha1 ke1 da3 hun4] /to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest/buffoonery/
- 插翅難飛 插翅难飞 [cha1 chi4 nan2 fei1] /lit. even given wings, you couldn't fly (成语 saw); fig. impossible to escape/
+ 插翅難飛 插翅难飞 [cha1 chi4 nan2 fei1] /lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape/
- 揚名四海 扬名四海 [yang2 ming2 si4 hai3] /known throughout the country (成语 saw); world-famous/
+ 揚名四海 扬名四海 [yang2 ming2 si4 hai3] /known throughout the country (idiom); world-famous/
- 揚清激濁 扬清激浊 [yang2 qing1 ji1 zhuo2] /lit. drain away filth and bring in fresh water (成语 saw); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
+ 揚清激濁 扬清激浊 [yang2 qing1 ji1 zhuo2] /lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
- 揚長而去 扬长而去 [yang2 chang2 er2 qu4] /to shake one's sleeve and leave (成语 saw); to turn and leave abruptly/
+ 揚長而去 扬长而去 [yang2 chang2 er2 qu4] /to shake one's sleeve and leave (idiom); to turn and leave abruptly/
- 換湯不換藥 换汤不换药 [huan4 tang1 bu4 huan4 yao4] /different broth but the same old medicine (成语 saw); a change in name only/a change in form but not in substance/
+ 換湯不換藥 换汤不换药 [huan4 tang1 bu4 huan4 yao4] /different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only/a change in form but not in substance/
- 揪心扒肝 揪心扒肝 [jiu1 xin1 ba1 gan1] /lit. grips the heart, seizes the liver (成语 saw); fear grips the heart/worried out of one's wits/scared stiff/
+ 揪心扒肝 揪心扒肝 [jiu1 xin1 ba1 gan1] /lit. grips the heart, seizes the liver (idiom); fear grips the heart/worried out of one's wits/scared stiff/
- 損人利己 损人利己 [sun3 ren2 li4 ji3] /harming others for one's personal benefit (成语 saw); personal gain to the detriment of others/
+ 損人利己 损人利己 [sun3 ren2 li4 ji3] /harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detriment of others/
- 損公肥私 损公肥私 [sun3 gong1 fei2 si1] /to damage the public interest for personal profit (成语 saw); personal profit at public expense/venal and selfish behavior/
+ 損公肥私 损公肥私 [sun3 gong1 fei2 si1] /to damage the public interest for personal profit (idiom); personal profit at public expense/venal and selfish behavior/
- 搖旗呐喊 摇旗呐喊 [yao2 qi2 na4 han3] /to wave flags and shout battle cries (成语 saw); to egg sb on/to give support to/
+ 搖旗呐喊 摇旗呐喊 [yao2 qi2 na4 han3] /to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg sb on/to give support to/
- 搜索枯腸 搜索枯肠 [sou1 suo3 ku1 chang2] /to search dry guts (成语 saw); to racks one's brains for a good wording (of a poet)/
+ 搜索枯腸 搜索枯肠 [sou1 suo3 ku1 chang2] /to search dry guts (idiom); to racks one's brains for a good wording (of a poet)/
- 搜腸刮肚 搜肠刮肚 [sou1 chang2 gua1 du4] /to search one's guts and belly (成语 saw); to racks one's brains for a solution/
+ 搜腸刮肚 搜肠刮肚 [sou1 chang2 gua1 du4] /to search one's guts and belly (idiom); to racks one's brains for a solution/
- 搬口 搬口 [ban1 kou3] /to pass on stories (成语 saw); to sow dissension/to blab/to tell tales/
+ 搬口 搬口 [ban1 kou3] /to pass on stories (idiom); to sow dissension/to blab/to tell tales/
- 搬唇遞舌 搬唇递舌 [ban1 chun2 di4 she2] /to pass on stories (成语 saw); to sow dissension/to blab/to tell tales/
+ 搬唇遞舌 搬唇递舌 [ban1 chun2 di4 she2] /to pass on stories (idiom); to sow dissension/to blab/to tell tales/
- 搬弄是非 搬弄是非 [ban1 nong4 shi4 fei1] /to incite a quarrel (成语 saw); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/
+ 搬弄是非 搬弄是非 [ban1 nong4 shi4 fei1] /to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/
- 摇摇擺擺 摇摇摆摆 [yao2 yao2 bai3 bai3] /to toddle (成语 saw); duck-like walk/to hesitate/shilly-shally/
+ 摇摇擺擺 摇摇摆摆 [yao2 yao2 bai3 bai3] /to toddle (idiom); duck-like walk/to hesitate/shilly-shally/
- 摩頂放踵 摩顶放踵 [mo2 ding3 fang4 zhong3] /to rub one's head and heels (成语 saw); to slave for the benefit of others/to wear oneself out for the general good/
+ 摩頂放踵 摩顶放踵 [mo2 ding3 fang4 zhong3] /to rub one's head and heels (idiom); to slave for the benefit of others/to wear oneself out for the general good/
- 撥雲見日 拨云见日 [bo1 yun2 jian4 ri4] /lit. to dispel the clouds and see the sun (成语 saw); fig. to restore justice/
+ 撥雲見日 拨云见日 [bo1 yun2 jian4 ri4] /lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice/
- 擂鼓鳴金 擂鼓鸣金 [lei2 gu3 ming2 jin1] /to beat the drum and sound the gong (成语 saw); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/
+ 擂鼓鳴金 擂鼓鸣金 [lei2 gu3 ming2 jin1] /to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/
- 擇善而從 择善而从 [ze2 shan4 er2 cong2] /to choose the right course and follow it (成语 saw)/
+ 擇善而從 择善而从 [ze2 shan4 er2 cong2] /to choose the right course and follow it (idiom)/
- 擊鼓鳴金 击鼓鸣金 [ji1 gu3 ming2 jin1] /to beat the drum and sound the gong (成语 saw); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/
+ 擊鼓鳴金 击鼓鸣金 [ji1 gu3 ming2 jin1] /to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/
- 操之過急 操之过急 [cao1 zhi1 guo4 ji2] /to act with undue haste (成语 saw); eager and impatient/over-hasty/
+ 操之過急 操之过急 [cao1 zhi1 guo4 ji2] /to act with undue haste (idiom); eager and impatient/over-hasty/
- 攀親道故 攀亲道故 [pan1 qin1 dao4 gu4] /to use old friends to climb socially (成语 saw); to suck up to sb/
+ 攀親道故 攀亲道故 [pan1 qin1 dao4 gu4] /to use old friends to climb socially (idiom); to suck up to sb/
- 攀附權貴 攀附权贵 [pan1 fu4 quan2 gui4] /to cling to the powerful and rich (成语 saw); social climbing/
+ 攀附權貴 攀附权贵 [pan1 fu4 quan2 gui4] /to cling to the powerful and rich (idiom); social climbing/
- 攀高結貴 攀高结贵 [pan1 gao1 jie2 gui4] /lit. to cling to the high, connect to the rich (成语 saw); to try to attach oneself to the rich and powerful/social climbing/
+ 攀高結貴 攀高结贵 [pan1 gao1 jie2 gui4] /lit. to cling to the high, connect to the rich (idiom); to try to attach oneself to the rich and powerful/social climbing/
- 攜家帶口 携家带口 [xie2 jia1 dai4 kou3] /to take all one's family along (成语 saw); encumbered by a family/tied down by family obligations/
+ 攜家帶口 携家带口 [xie2 jia1 dai4 kou3] /to take all one's family along (idiom); encumbered by a family/tied down by family obligations/
- 攜家帶眷 携家带眷 [xie2 jia1 dai4 juan4] /to take all one's family along (成语 saw); encumbered by a family/tied down by family obligations/
+ 攜家帶眷 携家带眷 [xie2 jia1 dai4 juan4] /to take all one's family along (idiom); encumbered by a family/tied down by family obligations/
- 支吾其詞 支吾其词 [zhi1 wu2 qi2 ci2] /(成语 saw) to talk in a roundabout way to cover up the truth/evasive/
+ 支吾其詞 支吾其词 [zhi1 wu2 qi2 ci2] /(idiom) to talk in a roundabout way to cover up the truth/evasive/
- 支離破碎 支离破碎 [zhi1 li2 po4 sui4] /scattered and smashed (成语 saw)/
+ 支離破碎 支离破碎 [zhi1 li2 po4 sui4] /scattered and smashed (idiom)/
- 收之桑榆 收之桑榆 [shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (成语 saw); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
+ 收之桑榆 收之桑榆 [shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
- 收殘綴軼 收残缀轶 [shou1 can2 zhui4 yi4] /to gather and patch up sth that is badly damaged (成语 saw)/
+ 收殘綴軼 收残缀轶 [shou1 can2 zhui4 yi4] /to gather and patch up sth that is badly damaged (idiom)/
- 改弦易轍 改弦易辙 [gai3 xian2 yi4 zhe2] /change of string, move out of rut (成语 saw); dramatic change of direction/to dance to a different tune/
+ 改弦易轍 改弦易辙 [gai3 xian2 yi4 zhe2] /change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction/to dance to a different tune/
- 改過自新 改过自新 [gai3 guo4 zi4 xin1] /to reform and start afresh (成语 saw); to turn over a new leaf/
+ 改過自新 改过自新 [gai3 guo4 zi4 xin1] /to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf/
- 改頭換面 改头换面 [gai3 tou2 huan4 mian4] /to adjust one's head and turn one's face (成语 saw); cosmetic changes/Despite superficially new policies, the substance remains unchanged./
+ 改頭換面 改头换面 [gai3 tou2 huan4 mian4] /to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes/Despite superficially new policies, the substance remains unchanged./
- 攻無不克，戰無不勝 攻无不克，战无不胜 [gong1 wu2 bu4 ke4 , zhan4 wu2 bu4 sheng4] /to triumph in every battle and win every fight (成语 saw); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
+ 攻無不克，戰無不勝 攻无不克，战无不胜 [gong1 wu2 bu4 ke4 , zhan4 wu2 bu4 sheng4] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/
- 放下屠刀，立地成佛 放下屠刀，立地成佛 [fang4 xia4 tu2 dao1 , li4 di4 cheng2 fo2] /lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (成语 saw); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/
+ 放下屠刀，立地成佛 放下屠刀，立地成佛 [fang4 xia4 tu2 dao1 , li4 di4 cheng2 fo2] /lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/
- 放之四海而皆准 放之四海而皆准 [fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (成语 saw); universally applicable/a panacea/
+ 放之四海而皆准 放之四海而皆准 [fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea/
- 放長線釣大魚 放长线钓大鱼 [fang4 chang2 xian4 diao4 da4 yu2] /use a long line to catch a big fish (成语 saw); a long-term plan for major returns/
+ 放長線釣大魚 放长线钓大鱼 [fang4 chang2 xian4 diao4 da4 yu2] /use a long line to catch a big fish (idiom); a long-term plan for major returns/
- 放馬後炮 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /to fire after the horse has bolted (成语 saw); to act too late to be effective/
+ 放馬後炮 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /to fire after the horse has bolted (idiom); to act too late to be effective/
- 放馬後砲 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /to fire after the horse has bolted (成语 saw); to act too late to be effective/
+ 放馬後砲 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /to fire after the horse has bolted (idiom); to act too late to be effective/
- 政通人和 政通人和 [zheng4 tong1 ren2 he2] /efficient government, people at peace (成语 saw); all is well with the state and the people/
+ 政通人和 政通人和 [zheng4 tong1 ren2 he2] /efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people/
- 故地重遊 故地重游 [gu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts (成语 saw); down memory lane/
+ 故地重遊 故地重游 [gu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts (idiom); down memory lane/
- 故步自封 故步自封 [gu4 bu4 zi4 feng1] /stuck in the old ways (成语 saw); refusing to acknowledge new ideas/stagnating and conservative/
+ 故步自封 故步自封 [gu4 bu4 zi4 feng1] /stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas/stagnating and conservative/
- 救焚益薪 救焚益薪 [jiu4 fen2 yi4 xin1] /add firewood to put out the flames (成语 saw); fig. ill-advised action that only makes the problem worse/to add fuel to the fire/
+ 救焚益薪 救焚益薪 [jiu4 fen2 yi4 xin1] /add firewood to put out the flames (idiom); fig. ill-advised action that only makes the problem worse/to add fuel to the fire/
- 敗不成軍 败不成军 [bai4 bu4 cheng2 jun1] /The army is completely routed. (成语 saw)/
+ 敗不成軍 败不成军 [bai4 bu4 cheng2 jun1] /The army is completely routed. (idiom)/
- 敝帚千金 敝帚千金 [bi4 zhou3 qian1 jin1] /lit. my worn-out broom, a thousand in gold (成语 saw); fig. sentimental value/I wouldn't be parted with it for anything./
+ 敝帚千金 敝帚千金 [bi4 zhou3 qian1 jin1] /lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value/I wouldn't be parted with it for anything./
- 敝帚自珍 敝帚自珍 [bi4 zhou3 zi4 zhen1] /to value the broom as one's own (成语 saw); to attach value to sth because it is one's own/a sentimental attachment/
+ 敝帚自珍 敝帚自珍 [bi4 zhou3 zi4 zhen1] /to value the broom as one's own (idiom); to attach value to sth because it is one's own/a sentimental attachment/
- 敢怒而不敢言 敢怒而不敢言 [gan3 nu4 er2 bu4 gan3 yan2] /angry, but not daring to speak out (成语 saw); obliged to remain silent about one's resentment/unable to voice objections/
+ 敢怒而不敢言 敢怒而不敢言 [gan3 nu4 er2 bu4 gan3 yan2] /angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment/unable to voice objections/
- 散兵遊勇 散兵游勇 [san3 bing1 you2 yong3] /lit. straggling and disbanded soldiers (成语 saw); fig. disorganized uncoordinated action/
+ 散兵遊勇 散兵游勇 [san3 bing1 you2 yong3] /lit. straggling and disbanded soldiers (idiom); fig. disorganized uncoordinated action/
- 敬業樂群 敬业乐群 [jing4 ye4 yao4 qun2] /diligent and sociable (成语 saw); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues/
+ 敬業樂群 敬业乐群 [jing4 ye4 yao4 qun2] /diligent and sociable (idiom); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues/
- 敬老尊賢 敬老尊贤 [jing4 lao3 zun1 xian2] /to respect the wise and venerate the worthy (成语 saw); to honor the great and the good/
+ 敬老尊賢 敬老尊贤 [jing4 lao3 zun1 xian2] /to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good/
- 敬而遠之 敬而远之 [jing4 er2 yuan3 zhi1] /to show respect from a distance (成语 saw); to remain at a respectful distance/
+ 敬而遠之 敬而远之 [jing4 er2 yuan3 zhi1] /to show respect from a distance (idiom); to remain at a respectful distance/
- 敬鬼神而遠之 敬鬼神而远之 [jing4 gui3 shen2 er2 yuan3 zhi1] /to respect Gods and demons from a distance (成语 saw); to remain at a respectful distance/
+ 敬鬼神而遠之 敬鬼神而远之 [jing4 gui3 shen2 er2 yuan3 zhi1] /to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance/
- 敲門磚 敲门砖 [qiao1 men2 zhuan1] /lit. a brick as a door knocker (成语 saw); fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/
+ 敲門磚 敲门砖 [qiao1 men2 zhuan1] /lit. a brick as a door knocker (idiom); fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/
- 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er2] /to enumerate/reckoned to be first or second best (成语 saw); one of the very best/
+ 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er2] /to enumerate/reckoned to be first or second best (idiom); one of the very best/
- 數不勝數 数不胜数 [shu3 bu4 sheng4 shu3] /too many to count (成语 saw); innumerable/
+ 數不勝數 数不胜数 [shu3 bu4 sheng4 shu3] /too many to count (idiom); innumerable/
- 數典忘祖 数典忘祖 [shu3 dian3 wang4 zu3] /to recount history but omit one's ancestors (成语 saw); to forget one's roots/
+ 數典忘祖 数典忘祖 [shu3 dian3 wang4 zu3] /to recount history but omit one's ancestors (idiom); to forget one's roots/
- 數黃道黑 数黄道黑 [shu3 huang2 dao4 hei1] /to enumerate what is black and yellow (成语 saw); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/
+ 數黃道黑 数黄道黑 [shu3 huang2 dao4 hei1] /to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/
- 數黑論白 数黑论白 [shu3 hei1 lun4 bai2] /to enumerate what is black and yellow (成语 saw); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/
+ 數黑論白 数黑论白 [shu3 hei1 lun4 bai2] /to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/
- 數黑論黃 数黑论黄 [shu3 hei1 lun4 huang2] /to enumerate what is black and yellow (成语 saw); to criticize sb behind his back to incite quarrels/
+ 數黑論黃 数黑论黄 [shu3 hei1 lun4 huang2] /to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels/
- 文武雙全 文武双全 [wen2 wu3 shuang1 quan2] /well versed in letters and military technology (成语 saw); fine scholar and soldier/master of pen and sword/
+ 文武雙全 文武双全 [wen2 wu3 shuang1 quan2] /well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier/master of pen and sword/
- 文江學海 文江学海 [wen2 jiang1 xue2 hai3] /river of literacy, sea of learning (成语 saw); ars longa, vita brevis/
+ 文江學海 文江学海 [wen2 jiang1 xue2 hai3] /river of literacy, sea of learning (idiom); ars longa, vita brevis/
- 斗酒只雞 斗酒只鸡 [dou3 jiu3 zhi1 ji1] /lit. a chicken and a bottle of wine (成语 saw); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
+ 斗酒只雞 斗酒只鸡 [dou3 jiu3 zhi1 ji1] /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
- 料事如神 料事如神 [liao4 shi4 ru2 shen2] /to prophecy with supernatural accuracy (成语 saw); incredible foresight/
+ 料事如神 料事如神 [liao4 shi4 ru2 shen2] /to prophecy with supernatural accuracy (idiom); incredible foresight/
- 斧鉞之誅 斧钺之诛 [fu3 yue4 zhi1 zhu1] /to die by battle-ax (成语 saw); to be executed/
+ 斧鉞之誅 斧钺之诛 [fu3 yue4 zhi1 zhu1] /to die by battle-ax (idiom); to be executed/
- 斧鉞湯鑊 斧钺汤镬 [fu3 yue4 tang1 huo4] /battle-ax and boiling cauldron (成语 saw); facing torture and execution/
+ 斧鉞湯鑊 斧钺汤镬 [fu3 yue4 tang1 huo4] /battle-ax and boiling cauldron (idiom); facing torture and execution/
- 斬草除根 斩草除根 [zhan3 cao3 chu2 gen1] /to cut weeds and eliminate the roots (成语 saw); to destroy root and branch/to eliminate completely/
+ 斬草除根 斩草除根 [zhan3 cao3 chu2 gen1] /to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch/to eliminate completely/
- 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice iron(成语 saw);resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/
+ 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice iron(idiom);resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/
- 新愁舊恨 新愁旧恨 [xin1 chou2 jiu4 hen4] /new worries added to old hatred (成语 saw); afflicted by problems old and new/
+ 新愁舊恨 新愁旧恨 [xin1 chou2 jiu4 hen4] /new worries added to old hatred (idiom); afflicted by problems old and new/
- 新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /metabolism (biol.)/the new replaces the old (成语 saw)/
+ 新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /metabolism (biol.)/the new replaces the old (idiom)/
- 斷章取義 断章取义 [duan4 zhang1 qu3 yi4] /lit. to take meaning from cut segment (成语 saw); to interpret out of context/to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece/
+ 斷章取義 断章取义 [duan4 zhang1 qu3 yi4] /lit. to take meaning from cut segment (idiom); to interpret out of context/to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece/
- 斷線風箏 断线风筝 [duan4 xian4 feng1 zheng1] /a kite with cut string (成语 saw); fig. gone beyond recall/
+ 斷線風箏 断线风筝 [duan4 xian4 feng1 zheng1] /a kite with cut string (idiom); fig. gone beyond recall/
- 斷袖之癖 断袖之癖 [duan4 xiu4 zhi1 pi3] /lit. cut sleeve (成语 saw); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./
+ 斷袖之癖 断袖之癖 [duan4 xiu4 zhi1 pi3] /lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./
- 方滋未艾 方滋未艾 [fang1 zi1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (成语 saw); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
+ 方滋未艾 方滋未艾 [fang1 zi1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
- 方興未已 方兴未已 [fang1 xing1 wei4 yi3] /flourishing and still in the ascendant (成语 saw); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
+ 方興未已 方兴未已 [fang1 xing1 wei4 yi3] /flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
- 方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (成语 saw); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
+ 方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding/still growing strong/on the up/
- 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /glancing knock, sideways stroke (成语 saw); fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/
+ 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /glancing knock, sideways stroke (idiom); fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/
- 旁觀者清 旁观者清 [pang2 guan1 zhe3 qing1] /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (成语 saw). The spectator sees more of the game./
+ 旁觀者清 旁观者清 [pang2 guan1 zhe3 qing1] /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectator sees more of the game./
- 旁門左道 旁门左道 [pang2 men2 zuo3 dao4] /dissenting religious sect (成语 saw); heretical school of opinion/dissident group/
+ 旁門左道 旁门左道 [pang2 men2 zuo3 dao4] /dissenting religious sect (idiom); heretical school of opinion/dissident group/
- 旋乾轉坤 旋乾转坤 [xuan2 qian2 zhuan3 kun1] /lit. overturning heaven and earth (成语 saw); earth-shattering/a radical change/
+ 旋乾轉坤 旋乾转坤 [xuan2 qian2 zhuan3 kun1] /lit. overturning heaven and earth (idiom); earth-shattering/a radical change/
- 旗開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag (成语 saw); fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
+ 旗開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
- 旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums (成语 saw); fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
+ 旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
- 既來之，則安之 既来之，则安之 [ji4 lai2 zhi1 , ze2 an1 zhi1] /Since they have come, we should make them comfortable (成语 saw). Since we're here, take it easy./Since this is so, we should accept it./Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth./If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it./
+ 既來之，則安之 既来之，则安之 [ji4 lai2 zhi1 , ze2 an1 zhi1] /Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy./Since this is so, we should accept it./Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth./If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it./
- 既往不咎 既往不咎 [ji4 wang3 bu4 jiu4] /to forget and not bear recriminations (成语 saw); to let bygones be bygones/There is no point in crying over spilt milk./
+ 既往不咎 既往不咎 [ji4 wang3 bu4 jiu4] /to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones/There is no point in crying over spilt milk./
- 日暮途窮 日暮途穷 [ri4 mu4 tu2 qiong2] /sunset, the end of the road (成语 saw); in terminal decline/at a dead end/
+ 日暮途窮 日暮途穷 [ri4 mu4 tu2 qiong2] /sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline/at a dead end/
- 日曬雨淋 日晒雨淋 [ri4 shai4 yu3 lin2] /scorched and drenched by sun and rain (成语 saw); suffer from exposure to the elements/weather-beaten/
+ 日曬雨淋 日晒雨淋 [ri4 shai4 yu3 lin2] /scorched and drenched by sun and rain (idiom); suffer from exposure to the elements/weather-beaten/
- 日月如梭 日月如梭 [ri4 yue4 ru2 suo1] /the sun and moon like a shuttle (成语 saw); How time flies!/
+ 日月如梭 日月如梭 [ri4 yue4 ru2 suo1] /the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!/
- 日無暇晷 日无暇晷 [ri4 wu2 xia2 gui3] /no time to spare (成语 saw)/
+ 日無暇晷 日无暇晷 [ri4 wu2 xia2 gui3] /no time to spare (idiom)/
- 日落西山 日落西山 [ri4 luo4 xi1 shan1] /the sun sets over western hills (成语 saw); the day approaches its end/fig. time of decline/the end of an era/Sic transit gloria mundi/
+ 日落西山 日落西山 [ri4 luo4 xi1 shan1] /the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end/fig. time of decline/the end of an era/Sic transit gloria mundi/
- 旬輸月送 旬输月送 [xun2 shu1 yue4 song4] /pay every ten days, give tribute every month (成语 saw); incessant and ever more complicated demands/
+ 旬輸月送 旬输月送 [xun2 shu1 yue4 song4] /pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands/
- 昂首挺胸 昂首挺胸 [ang2 shou3 ting3 xiong1] /head high, chest out (成语 saw); to keep up one's spirits/in fine mettle (of animal)/
+ 昂首挺胸 昂首挺胸 [ang2 shou3 ting3 xiong1] /head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits/in fine mettle (of animal)/
- 昂首闊步 昂首阔步 [ang2 shou3 kuo4 bu4] /striding forward with head high (成语 saw); to walk with spirited and vigorous step/to strut/
+ 昂首闊步 昂首阔步 [ang2 shou3 kuo4 bu4] /striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step/to strut/
- 明人不做闇事 明人不做暗事 [ming2 ren2 bu4 zuo4 an4 shi4] /The honest person does nothing underhand (成语 saw)./fig. Do what you want to do openly and without dissimulation./
+ 明人不做闇事 明人不做暗事 [ming2 ren2 bu4 zuo4 an4 shi4] /The honest person does nothing underhand (idiom)./fig. Do what you want to do openly and without dissimulation./
- 明察暗訪 明察暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (成语 saw); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
+ 明察暗訪 明察暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
- 明月清風 明月清风 [ming2 yue4 qing1 feng1] /bright moon and clear wind (成语 saw); fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/
+ 明月清風 明月清风 [ming2 yue4 qing1 feng1] /bright moon and clear wind (idiom); fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/
- 明查暗訪 明查暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (成语 saw); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
+ 明查暗訪 明查暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
- 明槍好躲，暗箭難防 明枪好躲，暗箭难防 [ming2 qiang1 hao3 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (成语 saw); it is hard to guard against secret conspiracies/
+ 明槍好躲，暗箭難防 明枪好躲，暗箭难防 [ming2 qiang1 hao3 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies/
- 明槍易躲，暗箭難防 明枪易躲，暗箭难防 [ming2 qiang1 yi4 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (成语 saw); it is hard to guard against secret conspiracies/
+ 明槍易躲，暗箭難防 明枪易躲，暗箭难防 [ming2 qiang1 yi4 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies/
- 明爭暗鬥 明争暗斗 [ming2 zheng1 an4 dou4] /struggling in the light and fighting in the dark (成语 saw); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
+ 明爭暗鬥 明争暗斗 [ming2 zheng1 an4 dou4] /struggling in the light and fighting in the dark (idiom); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
- 明知故犯 明知故犯 [ming2 zhi1 gu4 fan4] /deliberate violation (成语 saw); intentional crime/
+ 明知故犯 明知故犯 [ming2 zhi1 gu4 fan4] /deliberate violation (idiom); intentional crime/
- 明窗淨幾 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
+ 明窗淨幾 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean/
- 明辨是非 明辨是非 [ming2 bian4 shi4 fei1] /to distinguish right and wrong (成语 saw)/
+ 明辨是非 明辨是非 [ming2 bian4 shi4 fei1] /to distinguish right and wrong (idiom)/
- 明鏡高懸 明镜高悬 [ming2 jing4 gao1 xuan2] /a bright mirror hung high (成语 saw); fig. a mirror into the conscience of officials/Big brother is watching you./
+ 明鏡高懸 明镜高悬 [ming2 jing4 gao1 xuan2] /a bright mirror hung high (idiom); fig. a mirror into the conscience of officials/Big brother is watching you./
- 易如反掌 易如反掌 [yi4 ru2 fan3 zhang3] /easy as a hand's turn (成语 saw); very easy/no effort at all/
+ 易如反掌 易如反掌 [yi4 ru2 fan3 zhang3] /easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all/
- 星星之火 星星之火 [xing1 xing5 zhi1 huo3] /a single spark (成语 saw); an insignificant cause can have a massive effect/
+ 星星之火 星星之火 [xing1 xing5 zhi1 huo3] /a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect/
- 星星之火，可以燎原 星星之火，可以燎原 [xing1 xing5 zhi1 huo3 , ke3 yi3 liao2 yuan2] /a single spark can start a huge blaze (成语 saw); an insignificant cause can have a massive effect/
+ 星星之火，可以燎原 星星之火，可以燎原 [xing1 xing5 zhi1 huo3 , ke3 yi3 liao2 yuan2] /a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect/
- 星流電擊 星流电击 [xing1 liu2 dian4 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (成语 saw); omens of violent development/portentous signs/
+ 星流電擊 星流电击 [xing1 liu2 dian4 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development/portentous signs/
- 星流霆擊 星流霆击 [xing1 liu2 ting2 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (成语 saw); omens of violent development/portentous signs/
+ 星流霆擊 星流霆击 [xing1 liu2 ting2 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development/portentous signs/
- 星羅棋布 星罗棋布 [xing1 luo2 qi2 bu4] /scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (成语 saw); spread all over the place/
+ 星羅棋布 星罗棋布 [xing1 luo2 qi2 bu4] /scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place/
- 春生，夏長，秋收，冬藏 春生，夏长，秋收，冬藏 [chun1 sheng1 , xia4 zhang3 , qiu1 shou1 , dong1 cang2] /sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (成语 saw)/
+ 春生，夏長，秋收，冬藏 春生，夏长，秋收，冬藏 [chun1 sheng1 , xia4 zhang3 , qiu1 shou1 , dong1 cang2] /sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom)/
- 春風化雨 春风化雨 [chun1 feng1 hua4 yu3] /lit. spring wind and rain (成语 saw); fig. the long-term influence of a solid education/
+ 春風化雨 春风化雨 [chun1 feng1 hua4 yu3] /lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education/
- 春風和氣 春风和气 [chun1 feng1 he2 qi4] /(成语 saw) amiable as a spring breeze/
+ 春風和氣 春风和气 [chun1 feng1 he2 qi4] /(idiom) amiable as a spring breeze/
- 是非不分 是非不分 [shi4 fei1 bu4 fen1] /unable to distinguish right and wrong (成语 saw)/
+ 是非不分 是非不分 [shi4 fei1 bu4 fen1] /unable to distinguish right and wrong (idiom)/
- 是非曲直 是非曲直 [shi4 fei1 qu1 zhi2] /lit. right and wrong, crooked and straight (成语 saw); fig. merits and demerits/pros and cons/
+ 是非曲直 是非曲直 [shi4 fei1 qu1 zhi2] /lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits/pros and cons/
- 是非自有公論 是非自有公论 [shi4 fei1 zi4 you3 gong1 lun4] /to determine right and wrong based on public opinion (成语 saw)/Public opinion will judge what's right and wrong./
+ 是非自有公論 是非自有公论 [shi4 fei1 zi4 you3 gong1 lun4] /to determine right and wrong based on public opinion (idiom)/Public opinion will judge what's right and wrong./
- 是非莫辨 是非莫辨 [shi4 fei1 mo4 bian4] /unable to distinguish right and wrong (成语 saw)/
+ 是非莫辨 是非莫辨 [shi4 fei1 mo4 bian4] /unable to distinguish right and wrong (idiom)/
- 時乖命蹇 时乖命蹇 [shi2 guai1 ming4 jian3] /bad times, adverse fate (成语 saw)/
+ 時乖命蹇 时乖命蹇 [shi2 guai1 ming4 jian3] /bad times, adverse fate (idiom)/
- 時代不同，風尚不同 时代不同，风尚不同 [shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2] /customs change with time (成语 saw); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
+ 時代不同，風尚不同 时代不同，风尚不同 [shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2] /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
- 時來運轉 时来运转 [shi2 lai2 yun4 zhuan3] /the time comes, fortune turns (成语 saw); to have a lucky break/things change for the better/
+ 時來運轉 时来运转 [shi2 lai2 yun4 zhuan3] /the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for the better/
- 時勢造英雄 时势造英雄 [shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2] /Time makes the man (成语 saw). The trend of events brings forth the hero./
+ 時勢造英雄 时势造英雄 [shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2] /Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero./
- 時至今日 时至今日 [shi2 zhi4 jin1 ri4] /lit. the time up to today (成语 saw); up to the present/even now/
+ 時至今日 时至今日 [shi2 zhi4 jin1 ri4] /lit. the time up to today (idiom); up to the present/even now/
- 時運不濟 时运不济 [shi2 yun4 bu4 ji4] /fate is unfavorable (成语 saw); the omens are not good/
+ 時運不濟 时运不济 [shi2 yun4 bu4 ji4] /fate is unfavorable (idiom); the omens are not good/
- 時運亨通 时运亨通 [shi2 yun4 heng1 tong1] /our luck is in, everything is going smoothly (成语 saw)/
+ 時運亨通 时运亨通 [shi2 yun4 heng1 tong1] /our luck is in, everything is going smoothly (idiom)/
- 晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (成语 saw); fig. encouragement to study or progress/
+ 晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress/
- 晴天霹靂 晴天霹雳 [qing2 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (成语 saw); a bolt from the blue/
+ 晴天霹靂 晴天霹雳 [qing2 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue/
- 智者千慮，必有一失 智者千虑，必有一失 [zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1] /a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (成语 saw); to err is human/
+ 智者千慮，必有一失 智者千虑，必有一失 [zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1] /a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); to err is human/
- 暗察明訪 暗察明访 [an4 cha2 ming2 fang3] /open enquiries and secret search (成语 saw); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
+ 暗察明訪 暗察明访 [an4 cha2 ming2 fang3] /open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
- 暗無天日 暗无天日 [an4 wu2 tian1 ri4] /all black, no daylight (成语 saw); a world without justice/
+ 暗無天日 暗无天日 [an4 wu2 tian1 ri4] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/
- 暢所慾言 畅所欲言 [chang4 suo3 yu4 yan2] /lit. fluently saying all one wants (成语 saw); to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/
+ 暢所慾言 畅所欲言 [chang4 suo3 yu4 yan2] /lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/
- 暮鼓晨鐘 暮鼓晨钟 [mu4 gu3 chen2 zhong1] /lit. evening drum, morning bell (成语 saw); fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
+ 暮鼓晨鐘 暮鼓晨钟 [mu4 gu3 chen2 zhong1] /lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
- 暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tiger bare handed and wade rivers (成语 saw); fig. bull-headed heroism/
+ 暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tiger bare handed and wade rivers (idiom); fig. bull-headed heroism/
- 曠古未有 旷古未有 [kuang4 gu3 wei4 you3] /never before in the whole of history (成语 saw)/unprecedented/
+ 曠古未有 旷古未有 [kuang4 gu3 wei4 you3] /never before in the whole of history (idiom)/unprecedented/
- 曠古未聞 旷古未闻 [kuang4 gu3 wei4 wen2] /never before in the whole of history (成语 saw)/unprecedented/also written 曠古未有|旷古未有/
+ 曠古未聞 旷古未闻 [kuang4 gu3 wei4 wen2] /never before in the whole of history (idiom)/unprecedented/also written 曠古未有|旷古未有/
- 曠日持久 旷日持久 [kuang4 ri4 chi2 jiu3] /protracted (成语 saw)/long drawn-out/
+ 曠日持久 旷日持久 [kuang4 ri4 chi2 jiu3] /protracted (idiom)/long drawn-out/
- 曲終奏雅 曲终奏雅 [qu3 zhong1 zou4 ya3] /(成语 saw)/
+ 曲終奏雅 曲终奏雅 [qu3 zhong1 zou4 ya3] /(idiom)/
- 曲裡拐彎 曲里拐弯 [qu1 li3 guai3 wan1] /winding and turning (成语 saw)/
+ 曲裡拐彎 曲里拐弯 [qu1 li3 guai3 wan1] /winding and turning (idiom)/
- 書香門第 书香门第 [shu1 xiang1 men2 di4] /family with a literary reputation (成语 saw); literary family/
+ 書香門第 书香门第 [shu1 xiang1 men2 di4] /family with a literary reputation (idiom); literary family/
- 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean(成语 saw); fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf to have known the world/
+ 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean(idiom); fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf to have known the world/
- 替古人擔憂 替古人担忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (成语 saw); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
+ 替古人擔憂 替古人担忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
- 替古人耽憂 替古人耽忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (成语 saw); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
+ 替古人耽憂 替古人耽忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
- 有其父必有其子 有其父必有其子 [you3 qi2 fu4 bi4 you3 qi2 zi3] /like father, like son (成语 saw)/
+ 有其父必有其子 有其父必有其子 [you3 qi2 fu4 bi4 you3 qi2 zi3] /like father, like son (idiom)/
- 有口皆碑 有口皆碑 [you3 kou3 jie1 bei1] /every voice gives praise (成语 saw); with an extensive public reputation/
+ 有口皆碑 有口皆碑 [you3 kou3 jie1 bei1] /every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation/
- 有名亡實 有名亡实 [you3 ming2 wang2 shi2] /lit. has a name but no reality (成语 saw); exists only in name/nominal/
+ 有名亡實 有名亡实 [you3 ming2 wang2 shi2] /lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal/
- 有名無實 有名无实 [you3 ming2 wu2 shi2] /lit. has a name but no reality (成语 saw); exists only in name/nominal/
+ 有名無實 有名无实 [you3 ming2 wu2 shi2] /lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal/
- 有增無已 有增无已 [you3 zeng1 wu2 yi3] /constantly increasing without limit (成语 saw); rapid progress in all directions/
+ 有增無已 有增无已 [you3 zeng1 wu2 yi3] /constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions/
- 有始有終 有始有终 [you3 shi3 you3 zhong1] /where there's a start, there's a finish (成语 saw); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
+ 有始有終 有始有终 [you3 shi3 you3 zhong1] /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
- 有始無終 有始无终 [you3 shi3 wu2 zhong1] /to start but not finish (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 有始無終 有始无终 [you3 shi3 wu2 zhong1] /to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
- 有害無利 有害无利 [you3 hai4 wu2 li4] /harmful and without benefit (成语 saw); more harm than good/
+ 有害無利 有害无利 [you3 hai4 wu2 li4] /harmful and without benefit (idiom); more harm than good/
- 有害無益 有害无益 [you3 hai4 wu2 yi4] /harmful and without benefit (成语 saw); more harm than good/
+ 有害無益 有害无益 [you3 hai4 wu2 yi4] /harmful and without benefit (idiom); more harm than good/
- 有征無戰 有征无战 [you3 zheng1 wu2 zhan4] /to win without a fight (成语 saw)/
+ 有征無戰 有征无战 [you3 zheng1 wu2 zhan4] /to win without a fight (idiom)/
- 有志竟成 有志竟成 [you3 zhi4 jing4 cheng2] /persevere and you will succeed (成语 saw); where there's a will, there's a way/
+ 有志竟成 有志竟成 [you3 zhi4 jing4 cheng2] /persevere and you will succeed (idiom); where there's a will, there's a way/
- 有志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /where there is a will, there is a way (成语 saw)/
+ 有志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /where there is a will, there is a way (idiom)/
- 有條不紊 有条不紊 [you3 tiao2 bu4 wen3] /regular and thorough (成语 saw); methodically arranged/
+ 有條不紊 有条不紊 [you3 tiao2 bu4 wen3] /regular and thorough (idiom); methodically arranged/
- 有條有理 有条有理 [you3 tiao2 you3 li3] /everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy/
+ 有條有理 有条有理 [you3 tiao2 you3 li3] /everything clear and orderly (idiom); neat and tidy/
- 有氣無力 有气无力 [you3 qi4 wu2 li4] /weakly and without strength (成语 saw); dispirited/
+ 有氣無力 有气无力 [you3 qi4 wu2 li4] /weakly and without strength (idiom); dispirited/
- 有無相通 有无相通 [you3 wu2 xiang1 tong1] /mutual exchange of assistance (成语 saw)/to reciprocate with material assistance/
+ 有無相通 有无相通 [you3 wu2 xiang1 tong1] /mutual exchange of assistance (idiom)/to reciprocate with material assistance/
- 有目共睹 有目共睹 [you3 mu4 gong4 du3] /anyone with eyes can see it (成语 saw); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
+ 有目共睹 有目共睹 [you3 mu4 gong4 du3] /anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
- 有目共見 有目共见 [you3 mu4 gong4 jian4] /anyone with eyes can see it (成语 saw); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
+ 有目共見 有目共见 [you3 mu4 gong4 jian4] /anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
- 有目共賞 有目共赏 [you3 mu4 gong4 shang3] /as everyone can appreciate (成语 saw); clear to all/unarguable/
+ 有目共賞 有目共赏 [you3 mu4 gong4 shang3] /as everyone can appreciate (idiom); clear to all/unarguable/
- 有目無睹 有目无睹 [you3 mu4 wu2 du3] /has eyes but can't see (成语 saw); unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/
+ 有目無睹 有目无睹 [you3 mu4 wu2 du3] /has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/
- 有福同享，有禍同當 有福同享，有祸同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse/
+ 有福同享，有禍同當 有福同享，有祸同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse/
- 有福同享，有難同當 有福同享，有难同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse/
+ 有福同享，有難同當 有福同享，有难同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse/
- 有聲有色 有声有色 [you3 sheng1 you3 se4] /having sound and color (成语 saw); vivid/dazzling/
+ 有聲有色 有声有色 [you3 sheng1 you3 se4] /having sound and color (idiom); vivid/dazzling/
- 有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo2] /lit. money will make the Devil turn millstones (成语 saw); with money, you can do anything you like./
+ 有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo2] /lit. money will make the Devil turn millstones (idiom); with money, you can do anything you like./
- 有頭有尾 有头有尾 [you3 tou2 you3 wei3] /where there's a start, there's a finish (成语 saw); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
+ 有頭有尾 有头有尾 [you3 tou2 you3 wei3] /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
- 有頭無尾 有头无尾 [you3 tou2 wu2 wei3] /to start but not finish (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 有頭無尾 有头无尾 [you3 tou2 wu2 wei3] /to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
- 望子成龍 望子成龙 [wang4 zi3 cheng2 long2] /lit. to hope one's son becomes a dragon (成语 saw); fig. to long for one' s child to succeed in life/to have great hopes for one's offspring/to give one's child the best education as a career investment/
+ 望子成龍 望子成龙 [wang4 zi3 cheng2 long2] /lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life/to have great hopes for one's offspring/to give one's child the best education as a career investment/
- 望文生義 望文生义 [wang4 wen2 sheng1 yi4] /lit. view a text and interpret (成语 saw); to interpret word-by-word without understanding the meaning/a far-fetched interpretation/
+ 望文生義 望文生义 [wang4 wen2 sheng1 yi4] /lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word-by-word without understanding the meaning/a far-fetched interpretation/
- 望而生畏 望而生畏 [wang4 er2 sheng1 wei4] /intimidate at the first glance (成语 saw); awe-inspiring/terrifying/overwhelming/
+ 望而生畏 望而生畏 [wang4 er2 sheng1 wei4] /intimidate at the first glance (idiom); awe-inspiring/terrifying/overwhelming/
- 朝三暮四 朝三暮四 [zhao1 san1 mu4 si4] /lit. say three in the morning but four in the evening (成语 saw); to change sth that is already settled upon/indecisive/to blow hot and cold/
+ 朝三暮四 朝三暮四 [zhao1 san1 mu4 si4] /lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth that is already settled upon/indecisive/to blow hot and cold/
- 朝不保夕 朝不保夕 [zhao1 bu4 bao3 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (成语 saw); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
+ 朝不保夕 朝不保夕 [zhao1 bu4 bao3 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
- 朝不慮夕 朝不虑夕 [zhao1 bu4 lu:4 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (成语 saw); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
+ 朝不慮夕 朝不虑夕 [zhao1 bu4 lu:4 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
- 朝氣蓬勃 朝气蓬勃 [zhao1 qi4 peng2 bo2] /full of youthful energy (成语 saw); vigorous/energetic/a bright spark/
+ 朝氣蓬勃 朝气蓬勃 [zhao1 qi4 peng2 bo2] /full of youthful energy (idiom); vigorous/energetic/a bright spark/
- 朝秦暮楚 朝秦暮楚 [zhao1 Qin2 mu4 Chu3] /serve Qin in the morning Chu in the evening (成语 saw); quick to switch sides/
+ 朝秦暮楚 朝秦暮楚 [zhao1 Qin2 mu4 Chu3] /serve Qin in the morning Chu in the evening (idiom); quick to switch sides/
- 朝露暮靄 朝露暮霭 [zhao1 lu4 mu4 ai3] /morning dew, evening mist (成语 saw); ephemeral/impermanent/
+ 朝露暮靄 朝露暮霭 [zhao1 lu4 mu4 ai3] /morning dew, evening mist (idiom); ephemeral/impermanent/
- 朝露溘至 朝露溘至 [zhao1 lu4 ke4 zhi4] /the morning dew will swiftly dissipate (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 朝露溘至 朝露溘至 [zhao1 lu4 ke4 zhi4] /the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
- 木訥寡言 木讷寡言 [mu4 ne4 gua3 yan2] /slow and inarticulate (成语 saw); person of few words/
+ 木訥寡言 木讷寡言 [mu4 ne4 gua3 yan2] /slow and inarticulate (idiom); person of few words/
- 未可同日而語 未可同日而语 [wei4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (成语 saw); not to be mentioned in the same breath/incomparable/
+ 未可同日而語 未可同日而语 [wei4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath/incomparable/
- 本性難移 本性难移 [ben3 xing4 nan2 yi2] /It is hard to change one's essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
+ 本性難移 本性难移 [ben3 xing4 nan2 yi2] /It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
- 本末倒置 本末倒置 [ben3 mo4 dao4 zhi4] /lit. to invert root and branch (成语 saw); fig. confusing cause and effect/to stress the incidental over the fundamental/to put the cart before the horse/
+ 本末倒置 本末倒置 [ben3 mo4 dao4 zhi4] /lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect/to stress the incidental over the fundamental/to put the cart before the horse/
- 朱雲折檻 朱云折槛 [Zhu1 Yun2 zhe1 kan3] /Mr Zhu Yun breaks the railing (成语 saw); to challenge and admonish boldly/
+ 朱雲折檻 朱云折槛 [Zhu1 Yun2 zhe1 kan3] /Mr Zhu Yun breaks the railing (idiom); to challenge and admonish boldly/
- 杞人之憂 杞人之忧 [Qi3 ren2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞人之憂 杞人之忧 [Qi3 ren2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/
- 杞人憂天 杞人忧天 [Qi3 ren2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞人憂天 杞人忧天 [Qi3 ren2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/
- 杞國之憂 杞国之忧 [Qi3 guo2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞國之憂 杞国之忧 [Qi3 guo2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/
- 杞國憂天 杞国忧天 [Qi3 guo2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞國憂天 杞国忧天 [Qi3 guo2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/
- 杞天之慮 杞天之虑 [Qi3 tian1 zhi1 lu:4] /man of Qǐ fears the sky falling (成语 saw); groundless fears/
+ 杞天之慮 杞天之虑 [Qi3 tian1 zhi1 lu:4] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/
- 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and expecting a violent death (成语 saw)/
+ 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and expecting a violent death (idiom)/
- 束手無策 束手无策 [shu4 shou3 wu2 ce4] /lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (成语 saw); fig. helpless in the face of a crisis/
+ 束手無策 束手无策 [shu4 shou3 wu2 ce4] /lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis/
- 杯弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (成语 saw); fig. unnecessary suspicions/overly fearful/
+ 杯弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom); fig. unnecessary suspicions/overly fearful/
- 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood (成语 saw); fig. an utterly inadequate measure/
+ 杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood (idiom); fig. an utterly inadequate measure/
- 杯盤狼藉 杯盘狼藉 [bei1 pan2 lang2 ji2] /cups and dishes in complete disorder (成语 saw); after a riotous drinking party/
+ 杯盤狼藉 杯盘狼藉 [bei1 pan2 lang2 ji2] /cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party/
- 杯酒解怨 杯酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (成语 saw); a few drinks can ease social interaction/
+ 杯酒解怨 杯酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (idiom); a few drinks can ease social interaction/
- 杯酒言歡 杯酒言欢 [bei1 jiu3 yan2 huan1] /a few drinks and a nice conversation (成语 saw)/
+ 杯酒言歡 杯酒言欢 [bei1 jiu3 yan2 huan1] /a few drinks and a nice conversation (idiom)/
- 東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /to lean unsteadily from side to side (成语 saw); to sway/
+ 東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /to lean unsteadily from side to side (idiom); to sway/
- 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/to hopscotch/also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1]/
+ 東奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (idiom); to rush about busily/to bustle about/to hopscotch/also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1]/
- 東奔西跑 东奔西跑 [dong1 ben1 xi1 pao3] /to run this way and that (成语 saw); to rush about busily/to bustle about/
+ 東奔西跑 东奔西跑 [dong1 ben1 xi1 pao3] /to run this way and that (idiom); to rush about busily/to bustle about/
- 東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (成语 saw); fig. to make a comeback/
+ 東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom); fig. to make a comeback/
- 東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /to look in all directions (成语 saw)/
+ 東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /to look in all directions (idiom)/
- 東征西怨 东征西怨 [dong1 zheng1 xi1 yuan4] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 東征西怨 东征西怨 [dong1 zheng1 xi1 yuan4] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
- 東征西討 东征西讨 [dong1 zheng1 xi1 tao3] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 東征西討 东征西讨 [dong1 zheng1 xi1 tao3] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
- 東拉西扯 东拉西扯 [dong1 la1 xi1 che3] /to talk about this and that (成语 saw); to ramble incoherently/
+ 東拉西扯 东拉西扯 [dong1 la1 xi1 che3] /to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently/
- 東討西征 东讨西征 [dong1 tao3 xi1 zheng1] /war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters/
+ 東討西征 东讨西征 [dong1 tao3 xi1 zheng1] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
- 杳無人煙 杳无人烟 [yao3 wu2 ren2 yan1] /dark and uninhabited (成语 saw); remote and deserted/God-forsaken/
+ 杳無人煙 杳无人烟 [yao3 wu2 ren2 yan1] /dark and uninhabited (idiom); remote and deserted/God-forsaken/
- 枕冷衾寒 枕冷衾寒 [zhen3 leng3 qin1 han2] /cold pillow and lonely bed (成语 saw); fig. cold and solitary existence/
+ 枕冷衾寒 枕冷衾寒 [zhen3 leng3 qin1 han2] /cold pillow and lonely bed (idiom); fig. cold and solitary existence/
- 枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a hermit's life/
+ 枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (idiom); fig. a hermit's life/
- 枕巖漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a hermit's life/
+ 枕巖漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (idiom); fig. a hermit's life/
- 枕戈寢甲 枕戈寝甲 [zhen3 ge1 qin3 jia3] /to sleep on one's armor with spear by the pillow (成语 saw); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
+ 枕戈寢甲 枕戈寝甲 [zhen3 ge1 qin3 jia3] /to sleep on one's armor with spear by the pillow (idiom); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
- 枕戈待旦 枕戈待旦 [zhen3 ge1 dai4 dan4] /to keep one's spear by the pillow and await the dawn (成语 saw); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
+ 枕戈待旦 枕戈待旦 [zhen3 ge1 dai4 dan4] /to keep one's spear by the pillow and await the dawn (idiom); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
- 枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a frugal life/the life of a hermit/
+ 枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (idiom); fig. a frugal life/the life of a hermit/
- 枝節橫生 枝节横生 [zhi1 jie2 heng2 sheng1] /a new branch grows out of a knot (成语 saw); fig. side issues keep arising/
+ 枝節橫生 枝节横生 [zhi1 jie2 heng2 sheng1] /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/
- 染指 染指 [ran3 zhi3] /to dip a finger (成语 saw); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/abbr. for 染指於鼎|染指于鼎/
+ 染指 染指 [ran3 zhi3] /to dip a finger (idiom); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/abbr. for 染指於鼎|染指于鼎/
- 染指垂涎 染指垂涎 [ran3 zhi3 chui2 xian2] /lit. dirty finger, mouth watering (成语 saw); fig. greedy to seize sth/
+ 染指垂涎 染指垂涎 [ran3 zhi3 chui2 xian2] /lit. dirty finger, mouth watering (idiom); fig. greedy to seize sth/
- 染指於鼎 染指于鼎 [ran3 zhi3 yu2 ding3] /lit. dip one's finger in the tripod (成语 saw); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/
+ 染指於鼎 染指于鼎 [ran3 zhi3 yu2 ding3] /lit. dip one's finger in the tripod (idiom); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/
- 柔情俠骨 柔情侠骨 [rou2 qing2 xia2 gu3] /gentle feelings and chivalrous disposition (成语 saw)/
+ 柔情俠骨 柔情侠骨 [rou2 qing2 xia2 gu3] /gentle feelings and chivalrous disposition (idiom)/
- 柔情脈脈 柔情脉脉 [rou2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (成语 saw); tender-hearted/
+ 柔情脈脈 柔情脉脉 [rou2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (idiom); tender-hearted/
- 柳暗花明 柳暗花明 [liu3 an4 hua1 ming2] /lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (成语 saw); at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel/
+ 柳暗花明 柳暗花明 [liu3 an4 hua1 ming2] /lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel/
- 柳煙花霧 柳烟花雾 [liu3 yan1 hua1 wu4] /lit. willow scent and mist of blossom (成语 saw); scene full of the delights of spring/
+ 柳煙花霧 柳烟花雾 [liu3 yan1 hua1 wu4] /lit. willow scent and mist of blossom (idiom); scene full of the delights of spring/
- 柴門小戶 柴门小户 [chai2 men2 xiao3 hu4] /woodcutter's cottage (成语 saw); poor person's hovel/fig. my humble house/
+ 柴門小戶 柴门小户 [chai2 men2 xiao3 hu4] /woodcutter's cottage (idiom); poor person's hovel/fig. my humble house/
- 栩栩如生 栩栩如生 [xu3 xu3 ru2 sheng1] /vivid and lifelike (成语 saw); true to life/realistic/
+ 栩栩如生 栩栩如生 [xu3 xu3 ru2 sheng1] /vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic/
- 格格不入 格格不入 [ge2 ge2 bu4 ru4] /(成语 saw) inharmonious/incompatible/
+ 格格不入 格格不入 [ge2 ge2 bu4 ru4] /(idiom) inharmonious/incompatible/
- 格物緻知 格物致知 [ge2 wu4 zhi4 zhi1] /to study the underlying principle to acquire knowledge (成语 saw); pursuing knowledge to the end/
+ 格物緻知 格物致知 [ge2 wu4 zhi4 zhi1] /to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end/
- 桀貪驁詐 桀贪骜诈 [jie2 tan1 ao4 zha4] /brutal, greedy, arrogant and deceitful (成语 saw)/
+ 桀貪驁詐 桀贪骜诈 [jie2 tan1 ao4 zha4] /brutal, greedy, arrogant and deceitful (idiom)/
- 桀驁不遜 桀骜不逊 [jie2 ao4 bu4 xun4] /arrogant and obstinate (成语 saw); unyielding/
+ 桀驁不遜 桀骜不逊 [jie2 ao4 bu4 xun4] /arrogant and obstinate (idiom); unyielding/
- 案兵束甲 案兵束甲 [an4 bing1 shu4 jia3] /to rest weapons and loosen armor (成语 saw); to relax from fighting/
+ 案兵束甲 案兵束甲 [an4 bing1 shu4 jia3] /to rest weapons and loosen armor (idiom); to relax from fighting/
- 案甲休兵 案甲休兵 [an4 jia3 xiu1 bing1] /to put down weapon and let soldiers rest (成语 saw); to relax from fighting/
+ 案甲休兵 案甲休兵 [an4 jia3 xiu1 bing1] /to put down weapon and let soldiers rest (idiom); to relax from fighting/
- 桴鼓相應 桴鼓相应 [fu2 gu3 xiang1 ying4] /lit. the hammer fits the drum (成语 saw); appropriate relation between the different parts/closely interrelated/
+ 桴鼓相應 桴鼓相应 [fu2 gu3 xiang1 ying4] /lit. the hammer fits the drum (idiom); appropriate relation between the different parts/closely interrelated/
- 條分縷析 条分缕析 [tiao2 fen1 lu:3 xi1] /to arrange items of an argument in order (成语 saw); to analyze thoroughly/
+ 條分縷析 条分缕析 [tiao2 fen1 lu:3 xi1] /to arrange items of an argument in order (idiom); to analyze thoroughly/
- 條條框框 条条框框 [tiao2 tiao2 kuang4 kuang4] /fixed framework (成语 saw); restriction of social conventions and taboos (usually derogatory)/regulations and restrictions/
+ 條條框框 条条框框 [tiao2 tiao2 kuang4 kuang4] /fixed framework (idiom); restriction of social conventions and taboos (usually derogatory)/regulations and restrictions/
- 梵冊貝葉 梵册贝叶 [fan4 ce4 bei4 ye4] /Sanskrit on Talipot palm leaves (成语 saw); Buddhist scripture/
+ 梵冊貝葉 梵册贝叶 [fan4 ce4 bei4 ye4] /Sanskrit on Talipot palm leaves (idiom); Buddhist scripture/
- 業精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (成语 saw). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practice makes perfect./
+ 業精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practice makes perfect./
- 極深研幾 极深研几 [ji2 shen1 yan2 ji3] /deep and detailed investigation (成语 saw)/
+ 極深研幾 极深研几 [ji2 shen1 yan2 ji3] /deep and detailed investigation (idiom)/
- 榮宗耀祖 荣宗耀祖 [rong2 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors (成语 saw)/also written 光宗耀祖/
+ 榮宗耀祖 荣宗耀祖 [rong2 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors (idiom)/also written 光宗耀祖/
- 榮華富貴 荣华富贵 [rong2 hua2 fu4 gui4] /glory, splendor, wealth and rank (成语 saw); high position and great wealth/
+ 榮華富貴 荣华富贵 [rong2 hua2 fu4 gui4] /glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth/
- 槍打出頭鳥 枪打出头鸟 [qiang1 da3 chu1 tou2 niao3] /the shot hits the bird that pokes its head out (成语 saw)/nonconformity gets punished/
+ 槍打出頭鳥 枪打出头鸟 [qiang1 da3 chu1 tou2 niao3] /the shot hits the bird that pokes its head out (idiom)/nonconformity gets punished/
- 樂不可支 乐不可支 [le4 bu4 ke3 zhi1] /overjoyed (成语 saw); as pleased as punch/
+ 樂不可支 乐不可支 [le4 bu4 ke3 zhi1] /overjoyed (idiom); as pleased as punch/
- 樂不思蜀 乐不思蜀 [le4 bu4 si1 Shu3] /indulge in pleasure and forget home and duty (成语 saw)/
+ 樂不思蜀 乐不思蜀 [le4 bu4 si1 Shu3] /indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)/
- 樂極生悲 乐极生悲 [le4 ji2 sheng1 bei1] /extreme joy turns to sorrow (成语 saw); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!/
+ 樂極生悲 乐极生悲 [le4 ji2 sheng1 bei1] /extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!/
- 樂此不疲 乐此不疲 [le4 ci3 bu4 pi2] /to enjoy sth and never tire of it (成语 saw); unwavering enthusiasm/
+ 樂此不疲 乐此不疲 [le4 ci3 bu4 pi2] /to enjoy sth and never tire of it (idiom); unwavering enthusiasm/
- 標新取異 标新取异 [biao1 xin1 qu3 yi4] /to start on sth new and different (成语 saw); to display originality/
+ 標新取異 标新取异 [biao1 xin1 qu3 yi4] /to start on sth new and different (idiom); to display originality/
- 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /to start on sth new and different (成语 saw); to display originality/
+ 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /to start on sth new and different (idiom); to display originality/
- 標新競異 标新竞异 [biao1 xin1 jing4 yi4] /to start on sth new and different (成语 saw); to display originality/
+ 標新競異 标新竞异 [biao1 xin1 jing4 yi4] /to start on sth new and different (idiom); to display originality/
- 標新領異 标新领异 [biao1 xin1 ling3 yi4] /to bring in the new (成语 saw); new directions, different creation/
+ 標新領異 标新领异 [biao1 xin1 ling3 yi4] /to bring in the new (idiom); new directions, different creation/
- 樹倒猢猻散 树倒猢狲散 [shu4 dao3 hu2 sun1 san4] /When the tree topples the monkeys scatter. (成语 saw); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause/Rats leave a sinking ship./
+ 樹倒猢猻散 树倒猢狲散 [shu4 dao3 hu2 sun1 san4] /When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause/Rats leave a sinking ship./
- 樹大招風 树大招风 [shu4 da4 zhao1 feng1] /lit. a tall tree attracts the wind (成语 saw); a famous person attract criticism/If you're rich or famous, people will envy you./
+ 樹大招風 树大招风 [shu4 da4 zhao1 feng1] /lit. a tall tree attracts the wind (idiom); a famous person attract criticism/If you're rich or famous, people will envy you./
- 橫征暴斂 横征暴敛 [heng2 zheng1 bao4 lian3] /to tax by force and extort levies (成语 saw); to screw taxes out of the people by force/
+ 橫征暴斂 横征暴敛 [heng2 zheng1 bao4 lian3] /to tax by force and extort levies (idiom); to screw taxes out of the people by force/
- 橫衝直撞 横冲直撞 [heng2 chong1 zhi2 zhuang4] /lit. bashing sideways and colliding straight on (成语 saw);  to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/
+ 橫衝直撞 横冲直撞 [heng2 chong1 zhi2 zhuang4] /lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom);  to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/
- 檻花籠鶴 槛花笼鹤 [jian4 hua1 long2 he4] /a flower in a cage, a crane in a basket (成语 saw); prisoner/
+ 檻花籠鶴 槛花笼鹤 [jian4 hua1 long2 he4] /a flower in a cage, a crane in a basket (idiom); prisoner/
- 權宜之策 权宜之策 [quan2 yi2 zhi1 ce4] /stratagem of convenience (成语 saw); stop-gap measure/makeshift plan/interim step/
+ 權宜之策 权宜之策 [quan2 yi2 zhi1 ce4] /stratagem of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift plan/interim step/
- 權宜之計 权宜之计 [quan2 yi2 zhi1 ji4] /plan of convenience (成语 saw); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step/
+ 權宜之計 权宜之计 [quan2 yi2 zhi1 ji4] /plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step/
- 欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /wild with joy (成语 saw); to rejoice/to exult/
+ 欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /wild with joy (idiom); to rejoice/to exult/
- 欣欣向榮 欣欣向荣 [xin1 xin1 xiang4 rong2] /luxuriant growth (成语 saw); flourishing/thriving/
+ 欣欣向榮 欣欣向荣 [xin1 xin1 xiang4 rong2] /luxuriant growth (idiom); flourishing/thriving/
- 欺人太甚 欺人太甚 [qi1 ren2 tai4 shen4] /to bully intolerably (成语 saw)/
+ 欺人太甚 欺人太甚 [qi1 ren2 tai4 shen4] /to bully intolerably (idiom)/
- 欺以其方 欺以其方 [qi1 yi3 qi2 fang1] /deceived by a pretense of reason (成语 saw)/
+ 欺以其方 欺以其方 [qi1 yi3 qi2 fang1] /deceived by a pretense of reason (idiom)/
- 歡天喜地 欢天喜地 [huan1 tian1 xi3 di4] /delighted/wild with joy/lit. pleased with heaven, happy with earth (成语 saw)/
+ 歡天喜地 欢天喜地 [huan1 tian1 xi3 di4] /delighted/wild with joy/lit. pleased with heaven, happy with earth (idiom)/
- 歡欣鼓舞 欢欣鼓舞 [huan1 xin1 gu3 wu3] /elated and excited (成语 saw); overjoyed/
+ 歡欣鼓舞 欢欣鼓舞 [huan1 xin1 gu3 wu3] /elated and excited (idiom); overjoyed/
- 此伏彼起 此伏彼起 [ci3 fu2 bi3 qi3] /up here, down there (成语 saw); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
+ 此伏彼起 此伏彼起 [ci3 fu2 bi3 qi3] /up here, down there (idiom); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
- 此地無銀三百兩 此地无银三百两 [ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3] /lit. 300 silver taels not hidden here (成语 saw); fig. to reveal what one intends to hide/
+ 此地無銀三百兩 此地无银三百两 [ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3] /lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide/
- 此起彼伏 此起彼伏 [ci3 qi3 bi3 fu2] /up here, down there (成语 saw); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
+ 此起彼伏 此起彼伏 [ci3 qi3 bi3 fu2] /up here, down there (idiom); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
- 歪風邪氣 歪风邪气 [wai1 feng1 xie2 qi4] /noxious winds, evil influences (成语 saw); malignant social trends/
+ 歪風邪氣 歪风邪气 [wai1 feng1 xie2 qi4] /noxious winds, evil influences (idiom); malignant social trends/
- 死不冥目 死不冥目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (成语 saw); to die with a remaining grievance/also written 死不瞑目/
+ 死不冥目 死不冥目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance/also written 死不瞑目/
- 死不瞑目 死不瞑目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (成语 saw); to die with a remaining grievance/
+ 死不瞑目 死不瞑目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance/
- 死中求生 死中求生 [si3 zhong1 qiu2 sheng1] /to seek life in death (成语 saw); to fight for one's life/
+ 死中求生 死中求生 [si3 zhong1 qiu2 sheng1] /to seek life in death (idiom); to fight for one's life/
- 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /heart is dead, no plans for anything new (成语 saw); one's mind is firmly made up with no possibility of change/dead set on sth/unswerving/
+ 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change/dead set on sth/unswerving/
- 死於非命 死于非命 [si3 yu2 fei1 ming4] /violent death (成语 saw); to die in a disaster/an unnatural death/
+ 死於非命 死于非命 [si3 yu2 fei1 ming4] /violent death (idiom); to die in a disaster/an unnatural death/
- 死有餘辜 死有余辜 [si3 you3 yu2 gu1] /death cannot wipe out the crimes (成语 saw); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead/
+ 死有餘辜 死有余辜 [si3 you3 yu2 gu1] /death cannot wipe out the crimes (idiom); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead/
- 死灰復燃 死灰复燃 [si3 hui1 fu4 ran2] /lit. ashes burn once more (成语 saw); fig. sb lost returns to have influence/sth malevolent returns to haunt one/
+ 死灰復燃 死灰复燃 [si3 hui1 fu4 ran2] /lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence/sth malevolent returns to haunt one/
- 死無對證 死无对证 [si3 wu2 dui4 zheng4] /the dead cannot testify (成语 saw); dead men tell no tales/
+ 死無對證 死无对证 [si3 wu2 dui4 zheng4] /the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales/
- 死皮賴臉 死皮赖脸 [si3 pi2 lai4 lian3] /brazen faced (成语 saw); shameless/
+ 死皮賴臉 死皮赖脸 [si3 pi2 lai4 lian3] /brazen faced (idiom); shameless/
- 死結難解 死结难解 [si3 jie2 nan2 jie3] /enigmatic knot hard to untie (成语 saw); thorny problem/intractable difficulty/
+ 死結難解 死结难解 [si3 jie2 nan2 jie3] /enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem/intractable difficulty/
- 死而後已 死而后已 [si3 er2 hou4 yi3] /until death puts an end (成语 saw); one's whole life/unto one's dying day/
+ 死而後已 死而后已 [si3 er2 hou4 yi3] /until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day/
- 死裡逃生 死里逃生 [si3 li3 tao2 sheng1] /mortal danger, escape alive (成语 saw); a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/
+ 死裡逃生 死里逃生 [si3 li3 tao2 sheng1] /mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/
- 死馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang1 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medicine to a dead horse (成语 saw); fig. to keep trying everything in a desperate situation/
+ 死馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang1 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation/
- 殊深軫念 殊深轸念 [shu1 shen1 zhen3 nian4] /extreme solicitude (成语 saw); expressing the deepest condolences/to feel deeply concerned/
+ 殊深軫念 殊深轸念 [shu1 shen1 zhen3 nian4] /extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences/to feel deeply concerned/
- 殊途同歸 殊途同归 [shu1 tu2 tong2 gui1] /different routes to the same destination (成语 saw); fig. different means of achieve the same end/
+ 殊途同歸 殊途同归 [shu1 tu2 tong2 gui1] /different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end/
- 殘民害物 残民害物 [can2 min2 hai4 wu4] /to harm people and damage property (成语 saw)/
+ 殘民害物 残民害物 [can2 min2 hai4 wu4] /to harm people and damage property (idiom)/
- 殘酷無情 残酷无情 [can2 ku4 wu2 qing2] /cruel and unfeeling (成语 saw)/
+ 殘酷無情 残酷无情 [can2 ku4 wu2 qing2] /cruel and unfeeling (idiom)/
- 殞身不恤 殒身不恤 [yun3 shen1 bu4 xu4] /to die without regrets (成语 saw); to sacrifice oneself without hesitation/
+ 殞身不恤 殒身不恤 [yun3 shen1 bu4 xu4] /to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation/
- 殫精極慮 殚精极虑 [dan1 jing1 ji2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (成语 saw); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
+ 殫精極慮 殚精极虑 [dan1 jing1 ji2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
- 殫精竭慮 殚精竭虑 [dan1 jing1 jie2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (成语 saw); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
+ 殫精竭慮 殚精竭虑 [dan1 jing1 jie2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
- 殺一儆百 杀一儆百 [sha1 yi1 jing3 bai3] /lit. kill one to warn a hundred (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺一儆百 杀一儆百 [sha1 yi1 jing3 bai3] /lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
- 殺人如麻 杀人如麻 [sha1 ren2 ru2 ma2] /to kill people like scything flax (成语 saw); human life as grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
+ 殺人如麻 杀人如麻 [sha1 ren2 ru2 ma2] /to kill people like scything flax (idiom); human life as grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
- 殺人放火 杀人放火 [sha1 ren2 fang4 huo3] /to kill and burn (成语 saw); murder and arson/
+ 殺人放火 杀人放火 [sha1 ren2 fang4 huo3] /to kill and burn (idiom); murder and arson/
- 殺人越貨 杀人越货 [sha1 ren2 yue4 huo4] /to kill sb for his property (成语 saw); to murder for money/
+ 殺人越貨 杀人越货 [sha1 ren2 yue4 huo4] /to kill sb for his property (idiom); to murder for money/
- 殺彘教子 杀彘教子 [sha1 zhi4 jiao4 zi3] /to kill a pig as a lesson to the children (成语 saw); parents must teach by example/
+ 殺彘教子 杀彘教子 [sha1 zhi4 jiao4 zi3] /to kill a pig as a lesson to the children (idiom); parents must teach by example/
- 殺雞儆猴 杀鸡儆猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺雞儆猴 杀鸡儆猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
- 殺雞嚇猴 杀鸡吓猴 [sha1 ji1 xia4 hou2] /lit. killing the chicken to scare the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺雞嚇猴 杀鸡吓猴 [sha1 ji1 xia4 hou2] /lit. killing the chicken to scare the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
- 殺雞警猴 杀鸡警猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺雞警猴 杀鸡警猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
- 毛出在羊身上 毛出在羊身上 [mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4] /lit. wool comes from the sheep's back (成语 saw); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./
+ 毛出在羊身上 毛出在羊身上 [mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4] /lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./
- 毛遂自薦 毛遂自荐 [Mao2 Sui4 zi4 jian4] /Mao Sui recommends himself (成语 saw); to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states)/
+ 毛遂自薦 毛遂自荐 [Mao2 Sui4 zi4 jian4] /Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states)/
- 毫無遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior (成语 saw)/
+ 毫無遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior (idiom)/
- 民以食為天 民以食为天 [min2 yi3 shi2 wei2 tian1] /Food is the God of the people. (成语 saw); People view food as the primary need./Food first, ethical niceties second/
+ 民以食為天 民以食为天 [min2 yi3 shi2 wei2 tian1] /Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Food first, ethical niceties second/
- 民怨沸騰 民怨沸腾 [min2 yuan4 fei4 teng2] /seething discontent (成语 saw); popular grievances boil over/
+ 民怨沸騰 民怨沸腾 [min2 yuan4 fei4 teng2] /seething discontent (idiom); popular grievances boil over/
- 民怨鼎沸 民怨鼎沸 [min2 yuan4 ding3 fei4] /seething discontent (成语 saw); popular grievances boil over/
+ 民怨鼎沸 民怨鼎沸 [min2 yuan4 ding3 fei4] /seething discontent (idiom); popular grievances boil over/
- 民生凋敝 民生凋敝 [min2 sheng1 diao1 bi4] /the people's livelihood is reduced to destitution (成语 saw); a time of famine and impoverishment/
+ 民生凋敝 民生凋敝 [min2 sheng1 diao1 bi4] /the people's livelihood is reduced to destitution (idiom); a time of famine and impoverishment/
- 民窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are impoverished, their means exhausted (成语 saw); to drive the nation to bankruptcy/
+ 民窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy/
- 民脂民膏 民脂民膏 [min2 zhi1 min2 gao1] /lit. the fat and wealth of the people (成语 saw); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation)/the people's blood, sweat and tears/
+ 民脂民膏 民脂民膏 [min2 zhi1 min2 gao1] /lit. the fat and wealth of the people (idiom); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation)/the people's blood, sweat and tears/
- 民變峰起 民变峰起 [min2 bian4 feng1 qi3] /seething discontent (成语 saw); widespread popular grievances/
+ 民變峰起 民变峰起 [min2 bian4 feng1 qi3] /seething discontent (idiom); widespread popular grievances/
- 民賊獨夫 民贼独夫 [min2 zei2 du2 fu1] /tyrant and oppressor of the people (成语 saw); traitorous dictator/
+ 民賊獨夫 民贼独夫 [min2 zei2 du2 fu1] /tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator/
- 氣喘如牛 气喘如牛 [qi4 chuan3 ru2 niu2] /(成语 saw) labored breathing like a cow/to puff like a walrus/
+ 氣喘如牛 气喘如牛 [qi4 chuan3 ru2 niu2] /(idiom) labored breathing like a cow/to puff like a walrus/
- 氣衝霄漢 气冲霄汉 [qi4 chong1 xiao1 han4] /(成语 saw) dauntless/courageous/spirited/
+ 氣衝霄漢 气冲霄汉 [qi4 chong1 xiao1 han4] /(idiom) dauntless/courageous/spirited/
- 氣頭上 气头上 [qi4 tou2 shang4] /in a fit of anger (成语 saw); in a temper/
+ 氣頭上 气头上 [qi4 tou2 shang4] /in a fit of anger (idiom); in a temper/
- 水中撈月 水中捞月 [shui3 zhong1 lao1 yue4] /to fetch the moon out of the sea (成语 saw); a hopeless illusion/
+ 水中撈月 水中捞月 [shui3 zhong1 lao1 yue4] /to fetch the moon out of the sea (idiom); a hopeless illusion/
- 水天一色 水天一色 [shui3 tian1 yi1 se4] /water and sky merge in one color (成语 saw)/
+ 水天一色 水天一色 [shui3 tian1 yi1 se4] /water and sky merge in one color (idiom)/
- 水洩不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through (成语 saw); fig. impenetrable (crowd, traffic)/
+ 水洩不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic)/
- 水清無魚 水清无鱼 [shui3 qing1 wu2 yu2] /clear water, so few fish (成语 saw); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
+ 水清無魚 水清无鱼 [shui3 qing1 wu2 yu2] /clear water, so few fish (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
- 水滴石穿 水滴石穿 [shui3 di1 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (成语 saw); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
+ 水滴石穿 水滴石穿 [shui3 di1 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
- 水漲船高 水涨船高 [shui3 zhang3 chuan2 gao1] /the tide rises, the boat floats (成语 saw); fig. to change with the overall trend/to develop according to the situation/
+ 水漲船高 水涨船高 [shui3 zhang3 chuan2 gao1] /the tide rises, the boat floats (idiom); fig. to change with the overall trend/to develop according to the situation/
- 水火無情 水火无情 [shui3 huo3 wu2 qing2] /Fire and water have no mercy (成语 saw). forces of nature beyond human control/implacable fate/
+ 水火無情 水火无情 [shui3 huo3 wu2 qing2] /Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control/implacable fate/
- 水至清則無魚 水至清则无鱼 [shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2] /Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (成语 saw); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
+ 水至清則無魚 水至清则无鱼 [shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2] /Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
- 水落歸槽 水落归槽 [shui3 luo4 gui1 cao2] /spilt water returns to the trough (成语 saw); fig. people remember where they belong/
+ 水落歸槽 水落归槽 [shui3 luo4 gui1 cao2] /spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong/
- 水落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /As the water recedes, the rocks appear (成语 saw); the truth comes to light/When facts are known, doubts dissipate./Murder will out./Name of a CCTV soap opera set in police station/
+ 水落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /As the water recedes, the rocks appear (idiom); the truth comes to light/When facts are known, doubts dissipate./Murder will out./Name of a CCTV soap opera set in police station/
- 求同存異 求同存异 [qiu2 tong2 cun2 yi4] /to seek common ground while holding back differences (成语 saw); to agree to differ/
+ 求同存異 求同存异 [qiu2 tong2 cun2 yi4] /to seek common ground while holding back differences (idiom); to agree to differ/
- 汗如雨下 汗如雨下 [han4 ru2 yu3 xia4] /sweating like rain (成语 saw); to perspire profusely/sweating like a pig/
+ 汗如雨下 汗如雨下 [han4 ru2 yu3 xia4] /sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig/
- 汗牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (成语 saw); fig. many books/
+ 汗牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books/
- 江山易改，本性難移 江山易改，本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /The rivers and mountains may change, but not one's essential nature (成语 saw). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
+ 江山易改，本性難移 江山易改，本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /The rivers and mountains may change, but not one's essential nature (idiom). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
- 江河日下 江河日下 [jiang1 he2 ri4 xia4] /rivers pour away by the day (成语 saw); going from bad to worse/deteriorating day by day/
+ 江河日下 江河日下 [jiang1 he2 ri4 xia4] /rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse/deteriorating day by day/
- 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess/at sixes and sevens/
+ 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/
- 沆瀣一氣 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to act in collusion (成语 saw); in cahoots with/villains will look after one another/
+ 沆瀣一氣 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to act in collusion (idiom); in cahoots with/villains will look after one another/
- 沉湎酒色 沉湎酒色 [chen2 mian3 jiu3 se4] /to wallow in alcohol and sex (成语 saw); over-indulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/
+ 沉湎酒色 沉湎酒色 [chen2 mian3 jiu3 se4] /to wallow in alcohol and sex (idiom); over-indulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/
- 沉默寡言 沉默寡言 [chen2 mo4 gua3 yan2] /habitually silent (成语 saw)/reticent/uncommunicative/
+ 沉默寡言 沉默寡言 [chen2 mo4 gua3 yan2] /habitually silent (idiom)/reticent/uncommunicative/
- 沒有規矩，不成方圓 没有规矩，不成方圆 [mei2 you3 gui1 ju5 , bu4 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (成语 saw); one must follow some rules/
+ 沒有規矩，不成方圓 没有规矩，不成方圆 [mei2 you3 gui1 ju5 , bu4 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules/
- 沒有規矩，何以成方圓 没有规矩，何以成方圆 [mei2 you3 gui1 ju3 , he2 yi3 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, how can anything be done (成语 saw); one must follow some rules/
+ 沒有規矩，何以成方圓 没有规矩，何以成方圆 [mei2 you3 gui1 ju3 , he2 yi3 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules/
- 沒齒不忘 没齿不忘 [mo4 chi3 bu4 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 沒齒不忘 没齿不忘 [mo4 chi3 bu4 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
- 沒齒難忘 没齿难忘 [mo4 chi3 nan2 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 沒齒難忘 没齿难忘 [mo4 chi3 nan2 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
- 沖昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (成语 saw); fig. excited and unable to act rationally/
+ 沖昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/
- 河水不犯井水 河水不犯井水 [he2 shui3 bu4 fan4 jing3 shui3] /lit. river water does not interfere with well water (成语 saw); Do not interfere with one another./Mind your own business./
+ 河水不犯井水 河水不犯井水 [he2 shui3 bu4 fan4 jing3 shui3] /lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere with one another./Mind your own business./
- 油然而生 油然而生 [you2 ran2 er2 sheng1] /arising involuntarily (成语 saw); spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)/
+ 油然而生 油然而生 [you2 ran2 er2 sheng1] /arising involuntarily (idiom); spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)/
- 泉石膏肓 泉石膏肓 [quan2 shi2 gao1 huang1] /lit. mountain springs and rocks in one's heart (成语 saw); a deep love of mountain scenery/
+ 泉石膏肓 泉石膏肓 [quan2 shi2 gao1 huang1] /lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom); a deep love of mountain scenery/
- 法網難逃 法网难逃 [fa3 wang3 nan2 tao2] /it is hard to escape the net of justice (成语 saw)/
+ 法網難逃 法网难逃 [fa3 wang3 nan2 tao2] /it is hard to escape the net of justice (idiom)/
- 泛濫成災 泛滥成灾 [fan4 lan4 cheng2 zai1] /flood causes disaster (成语 saw); fig. swamped with work/
+ 泛濫成災 泛滥成灾 [fan4 lan4 cheng2 zai1] /flood causes disaster (idiom); fig. swamped with work/
- 泥古不化 泥古不化 [ni4 gu3 bu4 hua4] /conservative and unable to adapt (成语 saw)/
+ 泥古不化 泥古不化 [ni4 gu3 bu4 hua4] /conservative and unable to adapt (idiom)/
- 泥牛入海 泥牛入海 [ni2 niu2 ru4 hai3] /lit. a clay ox enters the sea (成语 saw); fig. to disappear with no hope of returning/
+ 泥牛入海 泥牛入海 [ni2 niu2 ru4 hai3] /lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning/
- 泰山北斗 泰山北斗 [Tai4 shan1 Bei3 dou3] /as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper (成语 saw); a giant among men/
+ 泰山北斗 泰山北斗 [Tai4 shan1 Bei3 dou3] /as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper (idiom); a giant among men/
- 泰然自若 泰然自若 [tai4 ran2 zi4 ruo4] /cool and collected (成语 saw); showing no sign of nerves/perfectly composed/
+ 泰然自若 泰然自若 [tai4 ran2 zi4 ruo4] /cool and collected (idiom); showing no sign of nerves/perfectly composed/
- 洋洋得意 洋洋得意 [yang2 yang2 de2 yi4] /immensely pleased with oneself (成语 saw)/proud/complacent/
+ 洋洋得意 洋洋得意 [yang2 yang2 de2 yi4] /immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent/
- 洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang2 zi4 de2] /immensely please with oneself (成语 saw)/proud/complacent/
+ 洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang2 zi4 de2] /immensely please with oneself (idiom)/proud/complacent/
- 洗心革面 洗心革面 [xi3 xin1 ge2 mian4] /lit. to wash one's heart and renew one's face (成语 saw); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/
+ 洗心革面 洗心革面 [xi3 xin1 ge2 mian4] /lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/
- 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. to push up paper prices in Luoyang (成语 saw); fig. sensational popularity of a new book/
+ 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. to push up paper prices in Luoyang (idiom); fig. sensational popularity of a new book/
- 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /put out candles in the new home (成语 saw); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
+ 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /put out candles in the new home (idiom); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
- 洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /put out candles in the new home (成语 saw); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
+ 洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /put out candles in the new home (idiom); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
- 洞若觀火 洞若观火 [dong4 ruo4 guan1 huo3] /clear as a flame (成语 saw); to see things absolutely clearly/
+ 洞若觀火 洞若观火 [dong4 ruo4 guan1 huo3] /clear as a flame (idiom); to see things absolutely clearly/
- 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /with keen interest pleasure (成语 saw); with gusto/to relish/eagerly/with great interest/
+ 津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /with keen interest pleasure (idiom); with gusto/to relish/eagerly/with great interest/
- 洪福齊天 洪福齐天 [hong2 fu2 qi2 tian1] /flood of good fortune fills the heavens (成语 saw); a lucky sign/
+ 洪福齊天 洪福齐天 [hong2 fu2 qi2 tian1] /flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign/
- 活蹦亂跳 活蹦乱跳 [huo2 beng4 luan4 tiao4] /to leap and frisk about (成语 saw); lively/healthy and active/
+ 活蹦亂跳 活蹦乱跳 [huo2 beng4 luan4 tiao4] /to leap and frisk about (idiom); lively/healthy and active/
- 活靈活現 活灵活现 [huo2 ling2 huo2 xian4] /living spirit, living image (成语 saw); true to life/vivid and realistic/
+ 活靈活現 活灵活现 [huo2 ling2 huo2 xian4] /living spirit, living image (idiom); true to life/vivid and realistic/
- 活龍活現 活龙活现 [huo2 long2 huo2 xian4] /living spirit, living image (成语 saw); true to life/vivid and realistic/
+ 活龍活現 活龙活现 [huo2 long2 huo2 xian4] /living spirit, living image (idiom); true to life/vivid and realistic/
- 流年不利 流年不利 [liu2 nian2 bu4 li4] /the year's horoscope augurs ill (成语 saw); an unlucky year/
+ 流年不利 流年不利 [liu2 nian2 bu4 li4] /the year's horoscope augurs ill (idiom); an unlucky year/
- 流水不腐，戶樞不蠹 流水不腐，户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (成语 saw). Constant activity prevents decay./
+ 流水不腐，戶樞不蠹 流水不腐，户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom). Constant activity prevents decay./
- 流言蜚語 流言蜚语 [liu2 yan2 fei1 yu3] /rumors and slanders (成语 saw); gossip/lies and slanders/
+ 流言蜚語 流言蜚语 [liu2 yan2 fei1 yu3] /rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders/
- 流離失所 流离失所 [liu2 li2 shi1 suo3] /destitute and homeless (成语 saw); forced from one's home and wandering about/displaced/
+ 流離失所 流离失所 [liu2 li2 shi1 suo3] /destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displaced/
- 流離顛沛 流离颠沛 [liu2 li2 dian1 pei4] /destitute and homeless (成语 saw); displaced and without means/
+ 流離顛沛 流离颠沛 [liu2 li2 dian1 pei4] /destitute and homeless (idiom); displaced and without means/
- 浩如煙海 浩如烟海 [hao4 ru2 yan1 hai3] /vast as the open sea (成语 saw); fig. extensive (library)/
+ 浩如煙海 浩如烟海 [hao4 ru2 yan1 hai3] /vast as the open sea (idiom); fig. extensive (library)/
- 浮雲朝露 浮云朝露 [fu2 yun2 zhao1 lu4] /floating clouds, morning dew (成语 saw); fig. ephemeral nature of human existence/
+ 浮雲朝露 浮云朝露 [fu2 yun2 zhao1 lu4] /floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence/
- 海內存知己，天涯若比鄰 海内存知己，天涯若比邻 [hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /close friend in a distant land, far-flung realms as next door (成语 saw); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 海內存知己，天涯若比鄰 海内存知己，天涯若比邻 [hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /close friend in a distant land, far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
- 海底撈月 海底捞月 [hai3 di3 lao1 yue4] /to fetch the moon from the seabed (成语 saw); a hopeless illusion/
+ 海底撈月 海底捞月 [hai3 di3 lao1 yue4] /to fetch the moon from the seabed (idiom); a hopeless illusion/
- 海闊天空 海阔天空 [hai3 kuo4 tian1 kong1] /wide sea and sky (成语 saw); boundless open vistas/the whole wide world/chatting about everything under the sun/
+ 海闊天空 海阔天空 [hai3 kuo4 tian1 kong1] /wide sea and sky (idiom); boundless open vistas/the whole wide world/chatting about everything under the sun/
- 消愁解悶 消愁解闷 [xiao1 chou2 jie3 men4] /lit. to eliminate worry and dispel melancholy (成语 saw); diversion from boredom/to dispel depression or melancholy/to relieve stress/a relaxing pass-time/
+ 消愁解悶 消愁解闷 [xiao1 chou2 jie3 men4] /lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom/to dispel depression or melancholy/to relieve stress/a relaxing pass-time/
- 涓埃之力 涓埃之力 [juan1 ai1 zhi1 li4] /negligible force (成语 saw); tiny force/
+ 涓埃之力 涓埃之力 [juan1 ai1 zhi1 li4] /negligible force (idiom); tiny force/
- 涓滴歸公 涓滴归公 [juan1 di1 gui1 gong1] /every drop returns to the public good (成语 saw); not one penny is misused/
+ 涓滴歸公 涓滴归公 [juan1 di1 gui1 gong1] /every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misused/
- 涕淚交流 涕泪交流 [ti4 lei4 jiao1 liu2] /tears and mucus flowing profusely (成语 saw); weeping tragically/
+ 涕淚交流 涕泪交流 [ti4 lei4 jiao1 liu2] /tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically/
- 淋漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /lit. extreme saturation (成语 saw); incisive and vivid/thoroughly (unrestrained)/the ultimate in.../
+ 淋漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /lit. extreme saturation (idiom); incisive and vivid/thoroughly (unrestrained)/the ultimate in.../
- 淑人君子 淑人君子 [shu1 ren2 jun1 zi5] /virtuous gentleman (成语 saw)/
+ 淑人君子 淑人君子 [shu1 ren2 jun1 zi5] /virtuous gentleman (idiom)/
- 淡泊寡味 淡泊寡味 [dan4 bo2 gua3 wei4] /insipid and tasteless (成语 saw)/
+ 淡泊寡味 淡泊寡味 [dan4 bo2 gua3 wei4] /insipid and tasteless (idiom)/
- 深不可測 深不可测 [shen1 bu4 ke3 ce4] /deep and unmeasurable (成语 saw); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic and impossible to predict/
+ 深不可測 深不可测 [shen1 bu4 ke3 ce4] /deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic and impossible to predict/
- 深信不疑 深信不疑 [shen1 xin4 bu4 yi2] /to believe firmly without any doubt (成语 saw)/absolute certainty about sth/
+ 深信不疑 深信不疑 [shen1 xin4 bu4 yi2] /to believe firmly without any doubt (idiom)/absolute certainty about sth/
- 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people (成语 Saw); affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people (idiom); affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/
- 深情厚意 深情厚意 [shen1 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (成语 saw)/
+ 深情厚意 深情厚意 [shen1 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (idiom)/
- 深惡痛絕 深恶痛绝 [shen1 e4 tong4 jue2] /to detest bitterly (成语 saw); implacable hatred/to abhor/anathema/
+ 深惡痛絕 深恶痛绝 [shen1 e4 tong4 jue2] /to detest bitterly (idiom); implacable hatred/to abhor/anathema/
- 深藏若虛 深藏若虚 [shen1 cang2 ruo4 xu1] /to hide one's treasure away so that no-one knows about it (成语 saw); fig. modest about one's talents/to hide one's light under a bushel/
+ 深藏若虛 深藏若虚 [shen1 cang2 ruo4 xu1] /to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents/to hide one's light under a bushel/
- 深閉固拒 深闭固拒 [shen1 bi4 gu4 ju4] /deep, closed and refusing (成语 saw); obstinate/stubborn and perverse/
+ 深閉固拒 深闭固拒 [shen1 bi4 gu4 ju4] /deep, closed and refusing (idiom); obstinate/stubborn and perverse/
- 混世魔王 混世魔王 [hun4 shi4 mo2 wang2] /devil incarnate (成语 saw)/fiend in human form/
+ 混世魔王 混世魔王 [hun4 shi4 mo2 wang2] /devil incarnate (idiom)/fiend in human form/
- 混水摸魚 混水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (成语 saw); to take advantage of a crisis for personal gain/also written 渾水摸魚|浑水摸鱼/
+ 混水摸魚 混水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain/also written 渾水摸魚|浑水摸鱼/
- 混淆是非 混淆是非 [hun4 xiao2 shi4 fei1] /to confuse right and wrong (成语 saw)/
+ 混淆是非 混淆是非 [hun4 xiao2 shi4 fei1] /to confuse right and wrong (idiom)/
- 混淆視聽 混淆视听 [hun4 xiao2 shi4 ting1] /to obscure the facts (成语 saw); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods/
+ 混淆視聽 混淆视听 [hun4 xiao2 shi4 ting1] /to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods/
- 混為一談 混为一谈 [hun4 wei2 yi1 tan2] /to confuse one thing with another (成语 saw); to muddle/
+ 混為一談 混为一谈 [hun4 wei2 yi1 tan2] /to confuse one thing with another (idiom); to muddle/
- 淺嘗輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (成语 saw); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/
+ 淺嘗輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (idiom); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/
- 淺嚐輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (成语 saw); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/also written 淺嘗輒止|浅尝辄止/
+ 淺嚐輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (idiom); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/also written 淺嘗輒止|浅尝辄止/
- 清風兩袖 清风两袖 [qing1 feng1 liang3 xiu4] /honest and upright (成语 saw)/
+ 清風兩袖 清风两袖 [qing1 feng1 liang3 xiu4] /honest and upright (idiom)/
- 清風勁節 清风劲节 [qing1 feng1 jing4 jie2] /pure and high-minded (成语 saw)/
+ 清風勁節 清风劲节 [qing1 feng1 jing4 jie2] /pure and high-minded (idiom)/
- 清風明月 清风明月 [qing1 feng1 ming2 yue4] /lit. cool breeze and bright moon (成语 saw); unattached and at leisure/
+ 清風明月 清风明月 [qing1 feng1 ming2 yue4] /lit. cool breeze and bright moon (idiom); unattached and at leisure/
- 渺無人煙 渺无人烟 [miao3 wu2 ren2 yan1] /remote and uninhabited (成语 saw); deserted/God-forsaken/
+ 渺無人煙 渺无人烟 [miao3 wu2 ren2 yan1] /remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken/
- 渾水摸魚 浑水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (成语 saw); to take advantage of a crisis for personal gain/
+ 渾水摸魚 浑水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain/
- 湖光山色 湖光山色 [hu2 guang1 shan1 se4] /scenic lakes and mountain (成语 saw); beautiful lake and mountain landscape/
+ 湖光山色 湖光山色 [hu2 guang1 shan1 se4] /scenic lakes and mountain (idiom); beautiful lake and mountain landscape/
- 源源不斷 源源不断 [yuan2 yuan2 bu4 duan4] /a steady flow (成语 saw); an unending stream/
+ 源源不斷 源源不断 [yuan2 yuan2 bu4 duan4] /a steady flow (idiom); an unending stream/
- 源遠流長 源远流长 [yuan2 yuan3 liu2 chang2] /lit. source is distant and the flow is long (成语 saw); fig. sth goes back to the dim and distant past/a lot of water has flowed under the bridge since then/
+ 源遠流長 源远流长 [yuan2 yuan3 liu2 chang2] /lit. source is distant and the flow is long (idiom); fig. sth goes back to the dim and distant past/a lot of water has flowed under the bridge since then/
- 溘先朝露 溘先朝露 [ke4 xian1 zhao1 lu4] /the morning dew will swiftly dissipate (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 溘先朝露 溘先朝露 [ke4 xian1 zhao1 lu4] /the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
- 溜鬚拍馬 溜须拍马 [liu1 xu1 pai1 ma3] /to smooth whiskers and pat a horse's bottom (成语 saw); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/
+ 溜鬚拍馬 溜须拍马 [liu1 xu1 pai1 ma3] /to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/
- 溫情脈脈 温情脉脉 [wen1 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (成语 saw); tender-hearted/
+ 溫情脈脈 温情脉脉 [wen1 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (idiom); tender-hearted/
- 溫文爾雅 温文尔雅 [wen1 wen2 er3 ya3] /cultured and refined (成语 saw); gentle and cultivated/
+ 溫文爾雅 温文尔雅 [wen1 wen2 er3 ya3] /cultured and refined (idiom); gentle and cultivated/
- 溫良恭儉讓 温良恭俭让 [wen1 liang2 gong1 jian3 rang4] /kind-hearted and moderate (成语 saw); temperate and gentle/
+ 溫良恭儉讓 温良恭俭让 [wen1 liang2 gong1 jian3 rang4] /kind-hearted and moderate (idiom); temperate and gentle/
- 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (成语 saw); time brings great changes/life's vicissitudes/
+ 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom); time brings great changes/life's vicissitudes/
- 滄海遺珠 沧海遗珠 [cang1 hai3 yi2 zhu1] /undiscovered talent (成语 saw)/
+ 滄海遺珠 沧海遗珠 [cang1 hai3 yi2 zhu1] /undiscovered talent (idiom)/
- 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (成语 saw); talking non-stop/gabbling forty to the dozen/
+ 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (idiom); talking non-stop/gabbling forty to the dozen/
- 滴水石穿 滴水石穿 [di1 shui3 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (成语 saw); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
+ 滴水石穿 滴水石穿 [di1 shui3 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
- 滴水穿石 滴水穿石 [di1 shui3 chuan1 shi2] /dripping water penetrates the stone (成语 saw); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
+ 滴水穿石 滴水穿石 [di1 shui3 chuan1 shi2] /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
- 滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine (成语 saw); fig. to know fluently/to know sth inside-out/to know sth by heart/
+ 滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently/to know sth inside-out/to know sth by heart/
- 滿不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu5] /not in the least concerned (成语 saw)/reckless/couldn't give a damn about it/unperturbed/couldn't care less/harum scarum/
+ 滿不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu5] /not in the least concerned (idiom)/reckless/couldn't give a damn about it/unperturbed/couldn't care less/harum scarum/
- 滿城風雨 满城风雨 [man3 cheng2 feng1 yu3] /lit.  wind and rain through the town (成语 saw); fig. a big scandal/an uproar/the talk of the town/
+ 滿城風雨 满城风雨 [man3 cheng2 feng1 yu3] /lit.  wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal/an uproar/the talk of the town/
- 滿打滿算 满打满算 [man3 da3 man3 suan4] /taking everything into account (成语 saw)/when all is said and done/
+ 滿打滿算 满打满算 [man3 da3 man3 suan4] /taking everything into account (idiom)/when all is said and done/
- 滿招損，謙受益 满招损，谦受益 [man3 zhao1 sun3 , qian1 shou4 yi4] /(成语 saw) complacency leads to loss, modesty brings profit/pride comes before a fall/
+ 滿招損，謙受益 满招损，谦受益 [man3 zhao1 sun3 , qian1 shou4 yi4] /(idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit/pride comes before a fall/
- 滿腹牢騷 满腹牢骚 [man3 fu4 lao2 sao1] /lit. belly full of complaints (成语 saw)/discontent/always moaning and complaining/
+ 滿腹牢騷 满腹牢骚 [man3 fu4 lao2 sao1] /lit. belly full of complaints (idiom)/discontent/always moaning and complaining/
- 滿腹經綸 满腹经纶 [man3 fu4 jing1 lun2] /full of political wisdom (成语 saw)/politically astute/with encyclopedic experience of state policy/
+ 滿腹經綸 满腹经纶 [man3 fu4 jing1 lun2] /full of political wisdom (idiom)/politically astute/with encyclopedic experience of state policy/
- 漆黑一團 漆黑一团 [qi1 hei1 yi1 tuan2] /all black, no daylight (成语 saw); a world without justice/
+ 漆黑一團 漆黑一团 [qi1 hei1 yi1 tuan2] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/
- 漏洞百出 漏洞百出 [lou4 dong4 bai3 chu1] /lit. one hundred loopholes (成语 saw); full of mistakes (of speech or article)/
+ 漏洞百出 漏洞百出 [lou4 dong4 bai3 chu1] /lit. one hundred loopholes (idiom); full of mistakes (of speech or article)/
- 漏網之魚 漏网之鱼 [lou4 wang3 zhi1 yu2] /fish that escaped the net (成语 saw); fugitive/homeless exile/
+ 漏網之魚 漏网之鱼 [lou4 wang3 zhi1 yu2] /fish that escaped the net (idiom); fugitive/homeless exile/
- 漏網遊魚 漏网游鱼 [lou4 wang3 you2 yu2] /fish that escaped the net (成语 saw); fugitive/homeless exile/
+ 漏網遊魚 漏网游鱼 [lou4 wang3 you2 yu2] /fish that escaped the net (idiom); fugitive/homeless exile/
- 漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /not in the least concerned (成语 saw); quite indifferent/
+ 漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /not in the least concerned (idiom); quite indifferent/
- 漠然置之 漠然置之 [mo4 ran2 zhi4 zhi1] /to set to one side and ignore (成语 saw); quite indifferent/cold and uncaring/
+ 漠然置之 漠然置之 [mo4 ran2 zhi4 zhi1] /to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring/
- 漫山遍野 漫山遍野 [man4 shan1 bian4 ye3] /lit. hiding the mountains and covering the plains (成语 saw); fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/
+ 漫山遍野 漫山遍野 [man4 shan1 bian4 ye3] /lit. hiding the mountains and covering the plains (idiom); fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/
- 漫漫長夜 漫漫长夜 [man4 man4 chang2 ye4] /endless night (成语 saw); fig. long suffering/
+ 漫漫長夜 漫漫长夜 [man4 man4 chang2 ye4] /endless night (idiom); fig. long suffering/
- 潑水難收 泼水难收 [po1 shui3 nan2 shou1] /water once spilt cannot be retrieved (成语 saw); irreversible change/
+ 潑水難收 泼水难收 [po1 shui3 nan2 shou1] /water once spilt cannot be retrieved (idiom); irreversible change/
- 潔身自好 洁身自好 [jie2 shen1 zi4 hao4] /clean-living and honest (成语 saw); to avoid immorality/to shun evil influence/to mind one's own business and keep out of trouble/to keep one's hands clean/
+ 潔身自好 洁身自好 [jie2 shen1 zi4 hao4] /clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to mind one's own business and keep out of trouble/to keep one's hands clean/
- 澡垢索疵 澡垢索疵 [zao3 gou4 suo3 ci1] /to wash the dirt to find a defect (成语 saw); to find fault/to nitpick/
+ 澡垢索疵 澡垢索疵 [zao3 gou4 suo3 ci1] /to wash the dirt to find a defect (idiom); to find fault/to nitpick/
- 澡身浴德 澡身浴德 [zao3 shen1 yu4 de2] /to bathe the body and cleanse virtue (成语 saw); to improve oneself by meditation/cleanliness is next to godliness/
+ 澡身浴德 澡身浴德 [zao3 shen1 yu4 de2] /to bathe the body and cleanse virtue (idiom); to improve oneself by meditation/cleanliness is next to godliness/
- 激濁揚清 激浊扬清 [ji1 zhuo2 yang2 qing1] /lit. drain away filth and bring in fresh water (成语 saw); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
+ 激濁揚清 激浊扬清 [ji1 zhuo2 yang2 qing1] /lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
- 濟困扶危 济困扶危 [ji4 kun4 fu2 wei1] /to help those in distress (成语 saw)/
+ 濟困扶危 济困扶危 [ji4 kun4 fu2 wei1] /to help those in distress (idiom)/
- 濟濟一堂 济济一堂 [ji3 ji3 yi1 tang2] /to congregate in one hall (成语 saw); to gather under one roof/
+ 濟濟一堂 济济一堂 [ji3 ji3 yi1 tang2] /to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof/
- 濫竽充數 滥竽充数 [lan4 yu2 chong1 shu4] /lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (成语 saw); fig. to make up the numbers with inferior products/to masquerade as having an ability/token member of a group/
+ 濫竽充數 滥竽充数 [lan4 yu2 chong1 shu4] /lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products/to masquerade as having an ability/token member of a group/
- 火上加油 火上加油 [huo3 shang4 jia1 you2] /to add oil to the fire (成语 saw); fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
+ 火上加油 火上加油 [huo3 shang4 jia1 you2] /to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
- 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /lit. the fire burns one's eyebrows (成语 saw); fig. desperate situation/extreme emergency/
+ 火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme emergency/
- 灰不溜丟 灰不溜丢 [hui1 bu4 liu1 diu1] /gloomy and dull (成语 saw); boring and gray/unpleasantly murky/
+ 灰不溜丟 灰不溜丢 [hui1 bu4 liu1 diu1] /gloomy and dull (idiom); boring and gray/unpleasantly murky/
- 灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /lit. head and face filthy with grime (成语 saw); fig. dejected and depressed/
+ 灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /lit. head and face filthy with grime (idiom); fig. dejected and depressed/
- 為人師表 为人师表 [wei2 ren2 shi1 biao3] /to serve as a model (成语 saw); a paragon/
+ 為人師表 为人师表 [wei2 ren2 shi1 biao3] /to serve as a model (idiom); a paragon/
- 為德不卒 为德不卒 [wei2 de2 bu4 zu2] /to start on virtue but give up (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 為德不卒 为德不卒 [wei2 de2 bu4 zu2] /to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
- 為德不終 为德不终 [wei2 de2 bu4 zhong1] /to start on virtue but give up (成语 saw); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
+ 為德不終 为德不终 [wei2 de2 bu4 zhong1] /to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
- 為虎作倀 为虎作伥 [wei2 hu3 zuo4 chang1] /to act as accomplice to the tiger (成语 saw); to take the part of the devil/to help a villain against honest people/
+ 為虎作倀 为虎作伥 [wei2 hu3 zuo4 chang1] /to act as accomplice to the tiger (idiom); to take the part of the devil/to help a villain against honest people/
- 為非作歹 为非作歹 [wei2 fei1 zuo4 dai3] /to break the law and commit crimes (成语 saw); malefactor/evil-doer/to perpetrate outrages/
+ 為非作歹 为非作歹 [wei2 fei1 zuo4 dai3] /to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evil-doer/to perpetrate outrages/
- 烈火乾柴 烈火干柴 [lie4 huo3 gan1 chai2] /lit. intense fire to dry wood (成语 saw); inferno in a woodpile/fig. consuming passion between lovers/
+ 烈火乾柴 烈火干柴 [lie4 huo3 gan1 chai2] /lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile/fig. consuming passion between lovers/
- 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess/at sixes and sevens/
+ 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/
- 烏煙瘴氣 乌烟瘴气 [wu1 yan1 zhang4 qi4] /foul black smoke atmosphere (成语 saw); fig. everything in a tremendous mess/pandemonium reigns/
+ 烏煙瘴氣 乌烟瘴气 [wu1 yan1 zhang4 qi4] /foul black smoke atmosphere (idiom); fig. everything in a tremendous mess/pandemonium reigns/
- 烘雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon (成语 saw); fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
+ 烘雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
- 烽火四起 烽火四起 [feng1 huo3 si4 qi3] /the fire of war in all four directions (成语 saw); the confusion of war/
+ 烽火四起 烽火四起 [feng1 huo3 si4 qi3] /the fire of war in all four directions (idiom); the confusion of war/
- 烽煙四起 烽烟四起 [feng1 yan1 si4 qi3] /lit. fire beacons in all four directions (成语 saw); the confusion of war/
+ 烽煙四起 烽烟四起 [feng1 yan1 si4 qi3] /lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war/
- 烽煙四起，戰火紛飛 烽烟四起，战火纷飞 [feng1 yan1 si4 qi3 , zhan4 huo3 fen1 fei1] /lit. fire beacons in all four directions (成语 saw); the confusion of war/
+ 烽煙四起，戰火紛飛 烽烟四起，战火纷飞 [feng1 yan1 si4 qi3 , zhan4 huo3 fen1 fei1] /lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war/
- 烽煙遍地 烽烟遍地 [feng1 yan1 bian4 di4] /fire beacons on all sides (成语 saw); enveloped in the flames of war/
+ 烽煙遍地 烽烟遍地 [feng1 yan1 bian4 di4] /fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war/
- 焚膏繼晷 焚膏继晷 [fen2 gao1 ji4 gui3] /to burn the midnight oil (成语 saw); to work continuously night and day/
+ 焚膏繼晷 焚膏继晷 [fen2 gao1 ji4 gui3] /to burn the midnight oil (idiom); to work continuously night and day/
- 無依無靠 无依无靠 [wu2 yi1 wu2 kao4] /no one to rely on (成语 saw); on one's own/orphaned/left to one's own devices/
+ 無依無靠 无依无靠 [wu2 yi1 wu2 kao4] /no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices/
- 無倚無靠 无倚无靠 [wu2 yi3 wu2 kao4] /variant of 無依無靠 无依无靠, no one to rely on (成语 saw); on one's own/orphaned/left to one's own devices/
+ 無倚無靠 无倚无靠 [wu2 yi3 wu2 kao4] /variant of 無依無靠 无依无靠, no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices/
- 無功而返 无功而返 [wu2 gong1 er2 fan3] /to return without any achievement (成语 saw); to go home with one's tail between one's legs/
+ 無功而返 无功而返 [wu2 gong1 er2 fan3] /to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs/
- 無可置疑 无可置疑 [wu2 ke3 zhi4 yi2] /cannot be doubted (成语 saw)/
+ 無可置疑 无可置疑 [wu2 ke3 zhi4 yi2] /cannot be doubted (idiom)/
- 無名小卒 无名小卒 [wu2 ming2 xiao3 zu2] /lit. nameless soldier (成语 saw); an unknown/nonentity/
+ 無名小卒 无名小卒 [wu2 ming2 xiao3 zu2] /lit. nameless soldier (idiom); an unknown/nonentity/
- 無堅不摧 无坚不摧 [wu2 jian1 bu4 cui1] /no stronghold one cannot overcome (成语 saw); to conquer every obstacle/nothing one can't do/to carry everything before one/
+ 無堅不摧 无坚不摧 [wu2 jian1 bu4 cui1] /no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle/nothing one can't do/to carry everything before one/
- 無孔不鑽 无孔不钻 [wu2 kong3 bu4 zuan1] /lit. leave no hole undrilled (成语 saw); to latch on to every opportunity/
+ 無孔不鑽 无孔不钻 [wu2 kong3 bu4 zuan1] /lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity/
- 無容置疑 无容置疑 [wu2 rong2 zhi4 yi2] /cannot be doubted (成语 saw)/
+ 無容置疑 无容置疑 [wu2 rong2 zhi4 yi2] /cannot be doubted (idiom)/
- 無影無蹤 无影无踪 [wu2 ying3 wu2 zong1] /to disappear without trace (成语 saw); to vanish completely/
+ 無影無蹤 无影无踪 [wu2 ying3 wu2 zong1] /to disappear without trace (idiom); to vanish completely/
- 無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu4 zhi4] /in every possible way (成语 saw); meticulous/
+ 無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu4 zhi4] /in every possible way (idiom); meticulous/
- 無徵不信 无征不信 [wu2 zheng1 bu4 xin4] /without proof one can't believe it (成语 saw)/
+ 無徵不信 无征不信 [wu2 zheng1 bu4 xin4] /without proof one can't believe it (idiom)/
- 無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /completely lacking any feeling or sense of justice (成语 saw); cold and ruthless/
+ 無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless/
- 無惡不作 无恶不作 [wu2 e4 bu4 zuo4] /not to shrink from any crime (成语 saw); to commit any imaginable misdeed/
+ 無惡不作 无恶不作 [wu2 e4 bu4 zuo4] /not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed/
- 無所事事 无所事事 [wu2 suo3 shi4 shi4] /to have nothing to do (成语 saw); to idle one's time away/at a loose end/
+ 無所事事 无所事事 [wu2 suo3 shi4 shi4] /to have nothing to do (idiom); to idle one's time away/at a loose end/
- 無所用心 无所用心 [wu2 suo3 yong4 xin1] /not paying attention to anything (成语 saw); to idle time away/
+ 無所用心 无所用心 [wu2 suo3 yong4 xin1] /not paying attention to anything (idiom); to idle time away/
- 無所適從 无所适从 [wu2 suo3 shi4 cong2] /not knowing which course to follow (成语 saw); at a loss what to do/
+ 無所適從 无所适从 [wu2 suo3 shi4 cong2] /not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do/
- 無拘無束 无拘无束 [wu2 ju1 wu2 shu4] /free and unconstrained (成语 saw); unfettered/unbuttoned/without care or worries/
+ 無拘無束 无拘无束 [wu2 ju1 wu2 shu4] /free and unconstrained (idiom); unfettered/unbuttoned/without care or worries/
- 無毒不丈夫 无毒不丈夫 [wu2 du2 bu4 zhang4 fu5] /no poison, no great man (成语 saw); A great man has to be ruthless./
+ 無毒不丈夫 无毒不丈夫 [wu2 du2 bu4 zhang4 fu5] /no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless./
- 無法無天 无法无天 [wu2 fa3 wu2 tian1] /regardless of the law and of natural morality (成语 saw); maverick/undisciplined and out of control/
+ 無法無天 无法无天 [wu2 fa3 wu2 tian1] /regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined and out of control/
- 無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (成语 saw); deliberately awkward/pointless provocation/willful trouble maker/
+ 無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (idiom); deliberately awkward/pointless provocation/willful trouble maker/
- 無的放矢 无的放矢 [wu2 di4 fang4 shi3] /to shoot without aim (成语 saw); fig. to speak without thinking/firing blindly/to shoot in the air/a shot in the dark/
+ 無的放矢 无的放矢 [wu2 di4 fang4 shi3] /to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking/firing blindly/to shoot in the air/a shot in the dark/
- 無稽之談 无稽之谈 [wu2 ji1 zhi1 tan2] /absurd nonsense (成语 saw)/
+ 無稽之談 无稽之谈 [wu2 ji1 zhi1 tan2] /absurd nonsense (idiom)/
- 無窮無盡 无穷无尽 [wu2 qiong2 wu2 jin4] /vast and limitless (成语 saw); endless span of time/no vestige of a beginning, no prospect of an end/
+ 無窮無盡 无穷无尽 [wu2 qiong2 wu2 jin4] /vast and limitless (idiom); endless span of time/no vestige of a beginning, no prospect of an end/
- 無精打彩 无精打彩 [wu2 jing1 da3 cai3] /dull and colorless (成语 saw); lacking vitality/not lively/
+ 無精打彩 无精打彩 [wu2 jing1 da3 cai3] /dull and colorless (idiom); lacking vitality/not lively/
- 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /dispirited and downcast (成语 saw); listless/in low spirits/washed out/
+ 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out/
- 無緣無故 无缘无故 [wu2 yuan2 wu2 gu4] /no cause, no reason (成语 saw); completely uncalled for/
+ 無緣無故 无缘无故 [wu2 yuan2 wu2 gu4] /no cause, no reason (idiom); completely uncalled for/
- 無聲無息 无声无息 [wu2 sheng1 wu2 xi1] /wordless and uncommunicative (成语 saw); without speaking/taciturn/not providing any news/
+ 無聲無息 无声无息 [wu2 sheng1 wu2 xi1] /wordless and uncommunicative (idiom); without speaking/taciturn/not providing any news/
- 無能為力 无能为力 [wu2 neng2 wei2 li4] /impotent (成语 saw)/powerless/helpless/
+ 無能為力 无能为力 [wu2 neng2 wei2 li4] /impotent (idiom)/powerless/helpless/
- 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /no strategy left to try (成语 saw); at one's wit's end/at the end of one's tether/powerless/
+ 無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/powerless/
- 無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /there is nothing more to say (成语 saw); above criticism/perfect/
+ 無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /there is nothing more to say (idiom); above criticism/perfect/
- 無風不起浪 无风不起浪 [wu2 feng1 bu4 qi3 lang4] /lit. without wind there cannot be waves (成语 saw); there must be a reason/no smoke without fire/
+ 無風不起浪 无风不起浪 [wu2 feng1 bu4 qi3 lang4] /lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason/no smoke without fire/
- 焦頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. beaten head and scorched brow (成语 saw); beaten black and blue/fig. in trouble/in terrible shape/hard pressed/overwrought/
+ 焦頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. beaten head and scorched brow (idiom); beaten black and blue/fig. in trouble/in terrible shape/hard pressed/overwrought/
- 煙燻火燎 烟熏火燎 [yan1 xun1 huo3 liao3] /smoke and baking fire (成语 saw); surrounded by flames and smoke/
+ 煙燻火燎 烟熏火燎 [yan1 xun1 huo3 liao3] /smoke and baking fire (idiom); surrounded by flames and smoke/
- 煙花風月 烟花风月 [yan1 hua1 feng1 yue4] /refers to love-making (成语 saw)/
+ 煙花風月 烟花风月 [yan1 hua1 feng1 yue4] /refers to love-making (idiom)/
- 煞費苦心 煞费苦心 [sha4 fei4 ku3 xin1] /to take a lot of trouble (成语 saw); painstaking/at the cost of a lot of effort/
+ 煞費苦心 煞费苦心 [sha4 fei4 ku3 xin1] /to take a lot of trouble (idiom); painstaking/at the cost of a lot of effort/
- 煥然一新 焕然一新 [huan4 ran2 yi1 xin1] /to look completely new (成语 saw); brand new/changed beyond recognition/
+ 煥然一新 焕然一新 [huan4 ran2 yi1 xin1] /to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition/
- 照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu5 hua4 piao2] /lit. to draw a painting inside a gourd (成语 saw); fig. a model/a world in a nutshell/
+ 照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu5 hua4 piao2] /lit. to draw a painting inside a gourd (idiom); fig. a model/a world in a nutshell/
- 照貓畫虎 照猫画虎 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model (成语 saw); fig. to pretend to do sth without understanding it/
+ 照貓畫虎 照猫画虎 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to pretend to do sth without understanding it/
- 煮豆燃萁 煮豆燃萁 [zhu3 dou4 ran2 qi2] /burning beanstalks to cook the beans (成语 saw); to cause internecine strife/
+ 煮豆燃萁 煮豆燃萁 [zhu3 dou4 ran2 qi2] /burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife/
- 熏陶成性 熏陶成性 [xun1 tao2 cheng2 xing4] /(成语 saw) nurture makes second nature/good habits come by long assimilation/
+ 熏陶成性 熏陶成性 [xun1 tao2 cheng2 xing4] /(idiom) nurture makes second nature/good habits come by long assimilation/
- 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (成语 saw); practice makes perfect/
+ 熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect/
- 熱情洋溢 热情洋溢 [re4 qing2 yang2 yi4] /brimming with enthusiasm (成语 saw); full of warmth/
+ 熱情洋溢 热情洋溢 [re4 qing2 yang2 yi4] /brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth/
- 熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /eyes brimming with tears of excitement (成语 saw)/extremely moved/
+ 熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /eyes brimming with tears of excitement (idiom)/extremely moved/
- 燃眉之急 燃眉之急 [ran2 mei2 zhi1 ji2] /lit. the fire burns one's eyebrows (成语 saw); fig. desperate situation/extreme emergency/
+ 燃眉之急 燃眉之急 [ran2 mei2 zhi1 ji2] /lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme emergency/
- 燈紅酒綠 灯红酒绿 [deng1 hong2 jiu3 lu:4] /lanterns red, wine green (成语 saw); feasting and pleasure-seeking/debauched and corrupt environment/
+ 燈紅酒綠 灯红酒绿 [deng1 hong2 jiu3 lu:4] /lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking/debauched and corrupt environment/
- 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
- 燕雀焉知鴻鹄之志 燕雀焉知鸿鹄之志 [yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 燕雀焉知鴻鹄之志 燕雀焉知鸿鹄之志 [yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
- 燕雀相賀 燕雀相贺 [yan4 que4 xiang4 he4] /lit. sparrow and swallow's congratulation (成语 saw); fig. to congratulate sb on completion of a building project/congratulations on your new house!/
+ 燕雀相賀 燕雀相贺 [yan4 que4 xiang4 he4] /lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project/congratulations on your new house!/
- 燕雀處堂 燕雀处堂 [yan4 que4 chu4 tang2] /lit. a caged bird in a pavilion (成语 saw); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
+ 燕雀處堂 燕雀处堂 [yan4 que4 chu4 tang2] /lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
- 營私舞弊 营私舞弊 [ying2 si1 wu3 bi4] /fraudulent personal gain (成语 saw); to engage in corrupt practice/
+ 營私舞弊 营私舞弊 [ying2 si1 wu3 bi4] /fraudulent personal gain (idiom); to engage in corrupt practice/
- 燦若繁星 灿若繁星 [can4 ruo4 fan2 xing1] /bright as a multitude of stars (成语 saw); extremely able talent/
+ 燦若繁星 灿若繁星 [can4 ruo4 fan2 xing1] /bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent/
- 爬山涉水 爬山涉水 [pa2 shan1 she4 shui3] /to climb mountains and wade rivers (成语 saw); fig. to make a long and difficult journey/
+ 爬山涉水 爬山涉水 [pa2 shan1 she4 shui3] /to climb mountains and wade rivers (idiom); fig. to make a long and difficult journey/
- 爭先恐後 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /striving to be first and fearing to be last (成语 saw); outdoing one another/
+ 爭先恐後 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another/
- 爭分奪秒 争分夺秒 [zheng1 fen1 duo2 miao3] /lit. fight minutes, snatch seconds (成语 saw); a race against time/making every second count/
+ 爭分奪秒 争分夺秒 [zheng1 fen1 duo2 miao3] /lit. fight minutes, snatch seconds (idiom); a race against time/making every second count/
- 爭名奪利 争名夺利 [zheng1 ming2 duo2 li4] /to fight for fame, grab profit (成语 saw); scrambling for fame and wealth/only interested in personal gain/
+ 爭名奪利 争名夺利 [zheng1 ming2 duo2 li4] /to fight for fame, grab profit (idiom); scrambling for fame and wealth/only interested in personal gain/
- 爭權奪利 争权夺利 [zheng1 quan2 duo2 li4] /scramble for power and profit (成语 saw); power struggle/
+ 爭權奪利 争权夺利 [zheng1 quan2 duo2 li4] /scramble for power and profit (idiom); power struggle/
- 爭長論短 争长论短 [zheng1 chang2 lun4 duan3] /lit. to argue who is right and wrong (成语 saw); to quibble/a storm in a teacup/
+ 爭長論短 争长论短 [zheng1 chang2 lun4 duan3] /lit. to argue who is right and wrong (idiom); to quibble/a storm in a teacup/
- 爾虞我詐 尔虞我诈 [er3 yu2 wo3 zha4] /lit. you hoodwink me and I cheat you (成语 saw); fig. mutual deception/each tries to outwit the other/dog eats dog and devil take the hindmost/
+ 爾虞我詐 尔虞我诈 [er3 yu2 wo3 zha4] /lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. mutual deception/each tries to outwit the other/dog eats dog and devil take the hindmost/
- 牛溲馬勃 牛溲马勃 [niu2 sou1 ma3 bo2] /cow's piss, horse's ulcer (成语 saw); worthless nonsense/insignificant/
+ 牛溲馬勃 牛溲马勃 [niu2 sou1 ma3 bo2] /cow's piss, horse's ulcer (idiom); worthless nonsense/insignificant/
- 牛驥同槽 牛骥同槽 [niu2 ji4 tong2 cao2] /cow and famous steed at the same trough (成语 saw); fig. the common and the great are treated alike/also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]/
+ 牛驥同槽 牛骥同槽 [niu2 ji4 tong2 cao2] /cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike/also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]/
- 牛驥同皂 牛骥同皂 [niu2 ji4 tong2 zao4] /cow and famous steed at the same trough (成语 saw); fig. the common and the great are treated alike/
+ 牛驥同皂 牛骥同皂 [niu2 ji4 tong2 zao4] /cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike/
- 牝雞司晨 牝鸡司晨 [pin4 ji1 si1 chen2] /female chicken crows at daybreak (成语 saw); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
+ 牝雞司晨 牝鸡司晨 [pin4 ji1 si1 chen2] /female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
- 牝雞牡鳴 牝鸡牡鸣 [pin4 ji1 mu3 ming2] /female chicken crows at daybreak (成语 saw); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
+ 牝雞牡鳴 牝鸡牡鸣 [pin4 ji1 mu3 ming2] /female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
- 牡丹雖好，全仗綠葉扶 牡丹虽好，全仗绿叶扶 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，全仗綠葉扶 牡丹虽好，全仗绿叶扶 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
- 牡丹雖好，全仗綠葉扶持 牡丹虽好，全仗绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，全仗綠葉扶持 牡丹虽好，全仗绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
- 牡丹雖好，全憑綠葉扶持 牡丹虽好，全凭绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 ping2 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，全憑綠葉扶持 牡丹虽好，全凭绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 ping2 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
- 牡丹雖好，終鬚須綠葉扶持 牡丹虽好，终须须绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , zhong1 xu1 xu1 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (成语 saw). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，終鬚須綠葉扶持 牡丹虽好，终须须绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , zhong1 xu1 xu1 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
- 物以類聚 物以类聚 [wu4 yi3 lei4 ju4] /similar things come together (成语 saw); like draws like/Birds of a feather flock together./
+ 物以類聚 物以类聚 [wu4 yi3 lei4 ju4] /similar things come together (idiom); like draws like/Birds of a feather flock together./
- 物以類聚，人以群分 物以类聚，人以群分 [wu4 yi3 lei4 ju4 , ren2 yi3 qun2 fen1] /Similar things group together, similar people fit together (成语 saw); Birds of a feather flock together./
+ 物以類聚，人以群分 物以类聚，人以群分 [wu4 yi3 lei4 ju4 , ren2 yi3 qun2 fen1] /Similar things group together, similar people fit together (idiom); Birds of a feather flock together./
- 牽腸掛肚 牵肠挂肚 [qian1 chang2 gua4 du4] /deeply worried (成语 saw); to feel anxious/
+ 牽腸掛肚 牵肠挂肚 [qian1 chang2 gua4 du4] /deeply worried (idiom); to feel anxious/
- 狂三詐四 狂三诈四 [kuang2 san1 zha4 si4] /to deceive and swindle across the board (成语 saw)/
+ 狂三詐四 狂三诈四 [kuang2 san1 zha4 si4] /to deceive and swindle across the board (idiom)/
- 狂飲暴食 狂饮暴食 [kuang2 yin3 bao4 shi2] /drunken gluttony (成语 saw); eating and drinking to excess/
+ 狂飲暴食 狂饮暴食 [kuang2 yin3 bao4 shi2] /drunken gluttony (idiom); eating and drinking to excess/
- 狐假虎威 狐假虎威 [hu2 jia3 hu3 wei1] /lit. the fox exploits the tiger's might (成语 saw); fig. to use powerful connections to intimidate people/
+ 狐假虎威 狐假虎威 [hu2 jia3 hu3 wei1] /lit. the fox exploits the tiger's might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people/
- 狐朋狗友 狐朋狗友 [hu2 peng2 gou3 you3] /a pack of rogues (成语 saw); a gang of scoundrels/
+ 狐朋狗友 狐朋狗友 [hu2 peng2 gou3 you3] /a pack of rogues (idiom); a gang of scoundrels/
- 狐狸尾巴 狐狸尾巴 [hu2 li5 wei3 ba5] /lit. fox's tail (成语 saw); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil nature/evidence that reveals the villain/
+ 狐狸尾巴 狐狸尾巴 [hu2 li5 wei3 ba5] /lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil nature/evidence that reveals the villain/
- 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues (成语 saw); a gang of scoundrels/
+ 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues (idiom); a gang of scoundrels/
- 狗仗人勢 狗仗人势 [gou3 zhang4 ren2 shi4] /a dog threatens based on master's power (成语 saw); to use one's position to bully others/
+ 狗仗人勢 狗仗人势 [gou3 zhang4 ren2 shi4] /a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully others/
- 狗竇大開 狗窦大开 [gou3 dou4 da4 kai1] /dog hole wide open (成语 saw); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)/
+ 狗竇大開 狗窦大开 [gou3 dou4 da4 kai1] /dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)/
- 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4] /to wolf down one's food (成语 saw); to devour ravenously/to gorge oneself/
+ 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4] /to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously/to gorge oneself/
- 狼奔豕突 狼奔豕突 [lang2 ben1 shi3 tu1] /the wolf runs and the wild boar rushes (成语 saw); crowds of evil-doers mill around like wild beasts/
+ 狼奔豕突 狼奔豕突 [lang2 ben1 shi3 tu1] /the wolf runs and the wild boar rushes (idiom); crowds of evil-doers mill around like wild beasts/
- 狼子野心 狼子野心 [lang2 zi3 ye3 xin1] /ambition of wild wolves (成语 saw); rapacious designs/
+ 狼子野心 狼子野心 [lang2 zi3 ye3 xin1] /ambition of wild wolves (idiom); rapacious designs/
- 狼煙四起 狼烟四起 [lang2 yan1 si4 qi3] /fire beacons on all sides (成语 saw); enveloped in the flames of war/
+ 狼煙四起 狼烟四起 [lang2 yan1 si4 qi3] /fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war/
- 狼狽為奸 狼狈为奸 [lang2 bei4 wei2 jian1] /villains collude together (成语 saw); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)/
+ 狼狽為奸 狼狈为奸 [lang2 bei4 wei2 jian1] /villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)/
- 狼號鬼哭 狼号鬼哭 [lang2 hao2 gui3 ku1] /lit. wolves howling, devils groaning (成语 saw); pathetic screams/
+ 狼號鬼哭 狼号鬼哭 [lang2 hao2 gui3 ku1] /lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams/
- 獨一無二 独一无二 [du2 yi1 wu2 er4] /unique and unmatched (成语 saw); unrivalled/nothing compares with it/
+ 獨一無二 独一无二 [du2 yi1 wu2 er4] /unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it/
- 獨來獨往 独来独往 [du2 lai2 du2 wang3] /coming and going alone (成语 saw); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/maverick/
+ 獨來獨往 独来独往 [du2 lai2 du2 wang3] /coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/maverick/
- 獨具匠心 独具匠心 [du2 ju4 jiang4 xin1] /original and ingenious (成语 saw); to display creativity/
+ 獨具匠心 独具匠心 [du2 ju4 jiang4 xin1] /original and ingenious (idiom); to display creativity/
- 獨出心裁 独出心裁 [du2 chu1 xin1 cai2] /to display originality (成语 saw); to do things differently/
+ 獨出心裁 独出心裁 [du2 chu1 xin1 cai2] /to display originality (idiom); to do things differently/
- 獨夫民賊 独夫民贼 [du2 fu1 min2 zei2] /tyrant and oppressor of the people (成语 saw); traitorous dictator/
+ 獨夫民賊 独夫民贼 [du2 fu1 min2 zei2] /tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator/
- 獨斷專行 独断专行 [du2 duan4 zhuan1 xing2] /to decide and act alone (成语 saw); to take arbitrary action/a law unto oneself/
+ 獨斷專行 独断专行 [du2 duan4 zhuan1 xing2] /to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself/
- 獨斷獨行 独断独行 [du2 duan4 du2 xing2] /to decide and act alone (成语 saw); to take arbitrary action/a law unto oneself/
+ 獨斷獨行 独断独行 [du2 duan4 du2 xing2] /to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself/
- 獨樹一幟 独树一帜 [du2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (成语 saw); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
+ 獨樹一幟 独树一帜 [du2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
- 獨當一面 独当一面 [du2 dang1 yi1 mian4] /to assume personal responsibility (成语 saw); to take charge of a section/
+ 獨當一面 独当一面 [du2 dang1 yi1 mian4] /to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section/
- 獨立自主 独立自主 [du2 li4 zi4 zhu3] /independent and autonomous (成语 saw); self-determination/to act independently/to maintain control over one's own affairs/
+ 獨立自主 独立自主 [du2 li4 zi4 zhu3] /independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to maintain control over one's own affairs/
- 獨膽英雄 独胆英雄 [du2 dan3 ying1 xiong2] /bold and courageous hero (成语 saw)/
+ 獨膽英雄 独胆英雄 [du2 dan3 ying1 xiong2] /bold and courageous hero (idiom)/
- 獨行其是 独行其是 [du2 xing2 qi2 shi4] /to go one's own way (成语 saw); to act independently without asking others/
+ 獨行其是 独行其是 [du2 xing2 qi2 shi4] /to go one's own way (idiom); to act independently without asking others/
- 獨辟蹊徑 独辟蹊径 [du2 pi4 xi1 jing4] /to blaze a new trail (成语 saw); to display originality/
+ 獨辟蹊徑 独辟蹊径 [du2 pi4 xi1 jing4] /to blaze a new trail (idiom); to display originality/
- 獨霸一方 独霸一方 [du2 ba4 yi1 fang1] /to exercise sole hegemony (成语 saw); to dominate a whole area (market, resources etc)/to hold as one's personal fiefdom/
+ 獨霸一方 独霸一方 [du2 ba4 yi1 fang1] /to exercise sole hegemony (idiom); to dominate a whole area (market, resources etc)/to hold as one's personal fiefdom/
- 率爾操觚 率尔操觚 [shuai4 er3 cao1 gu1] /to compose in off-hand way (成语 saw); to dash off/
+ 率爾操觚 率尔操觚 [shuai4 er3 cao1 gu1] /to compose in off-hand way (idiom); to dash off/
- 率獸食人 率兽食人 [shuai4 shou4 shi2 ren2] /lit. to lead beasts to eat the people (成语 saw); fig. tyrannical government oppresses the people/
+ 率獸食人 率兽食人 [shuai4 shou4 shi2 ren2] /lit. to lead beasts to eat the people (idiom); fig. tyrannical government oppresses the people/
- 率由卓章 率由卓章 [shuai4 you2 zhuo2 zhang1] /(成语 saw); conservative/
+ 率由卓章 率由卓章 [shuai4 you2 zhuo2 zhang1] /(idiom); conservative/
- 玉潔冰清 玉洁冰清 [yu4 jie2 bing1 qing1] /clear as ice and clean as jade (成语 saw); spotless/irreproachable/incorruptible/
+ 玉潔冰清 玉洁冰清 [yu4 jie2 bing1 qing1] /clear as ice and clean as jade (idiom); spotless/irreproachable/incorruptible/
- 玩世不恭 玩世不恭 [wan2 shi4 bu4 gong1] /to trifle without respect (成语 saw); to despise worldly conventions/frivolous/
+ 玩世不恭 玩世不恭 [wan2 shi4 bu4 gong1] /to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous/
- 玩火自焚 玩火自焚 [wan2 huo3 zi4 fen2] /to play with fire and get burnt (成语 saw); fig. to play with evil and suffer the consequences/to get one's fingers burnt/
+ 玩火自焚 玩火自焚 [wan2 huo3 zi4 fen2] /to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences/to get one's fingers burnt/
- 玩物喪志 玩物丧志 [wan2 wu4 sang4 zhi4] /lit. trifling destroys the will (成语 saw); infatuation with fine details prevents one making progress/excessive attention to trivia saps the will/
+ 玩物喪志 玩物丧志 [wan2 wu4 sang4 zhi4] /lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress/excessive attention to trivia saps the will/
- 珍饈美味 珍馐美味 [zhen1 xiu1 mei3 wei4] /delicacy and fine taste (成语 saw); a wonderful treat/
+ 珍饈美味 珍馐美味 [zhen1 xiu1 mei3 wei4] /delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat/
- 珍饈美饌 珍馐美馔 [zhen1 xiu1 mei3 zhuan4] /delicacy and fine taste (成语 saw); a wonderful treat/
+ 珍饈美饌 珍馐美馔 [zhen1 xiu1 mei3 zhuan4] /delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat/
- 珠流璧轉 珠流璧转 [zhu1 liu2 bi4 zhuan3] /lit. pearl flows, jade moves on (成语 saw); fig. the passage of time/water under the bridge/
+ 珠流璧轉 珠流璧转 [zhu1 liu2 bi4 zhuan3] /lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time/water under the bridge/
- 珠玉在側 珠玉在侧 [zhu1 yu4 zai4 ce4] /gems at the side (成语 saw); flanked by genius/
+ 珠玉在側 珠玉在侧 [zhu1 yu4 zai4 ce4] /gems at the side (idiom); flanked by genius/
- 珠聯璧合 珠联璧合 [zhu1 lian2 bi4 he2] /string of pearl and jade (成语 saw); ideal combination/perfect pair/
+ 珠聯璧合 珠联璧合 [zhu1 lian2 bi4 he2] /string of pearl and jade (idiom); ideal combination/perfect pair/
- 理屈詞窮 理屈词穷 [li3 qu1 ci2 qiong2] /faulty argument and poor rhetoric (成语 saw); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/
+ 理屈詞窮 理屈词穷 [li3 qu1 ci2 qiong2] /faulty argument and poor rhetoric (idiom); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/
- 理所當然 理所当然 [li3 suo3 dang1 ran2] /as it should be by rights (成语 saw); proper and to be expected as a matter of course/inevitable and right/
+ 理所當然 理所当然 [li3 suo3 dang1 ran2] /as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course/inevitable and right/
- 理直氣壯 理直气壮 [li3 zhi2 qi4 zhuang4] /in the right and self-confident (成语 saw); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/
+ 理直氣壯 理直气壮 [li3 zhi2 qi4 zhuang4] /in the right and self-confident (idiom); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/
- 琳瑯滿目 琳琅满目 [lin2 lang2 man3 mu4] /glittering jewels to delight the eye (成语 saw)/fig. a dazzling line-up/
+ 琳瑯滿目 琳琅满目 [lin2 lang2 man3 mu4] /glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling line-up/
- 琴劍飄零 琴剑飘零 [qin2 jian4 piao1 ling2] /floating between zither and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position/
+ 琴劍飄零 琴剑飘零 [qin2 jian4 piao1 ling2] /floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position/
- 瓊樓玉宇 琼楼玉宇 [qiong2 lou2 yu4 yu3] /bejeweled jade palace (成语 saw); sumptuous dwelling/
+ 瓊樓玉宇 琼楼玉宇 [qiong2 lou2 yu4 yu3] /bejeweled jade palace (idiom); sumptuous dwelling/
- 瓊漿玉液 琼浆玉液 [qiong2 jiang1 yu4 ye4] /bejeweled nectar (成语 saw); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/
+ 瓊漿玉液 琼浆玉液 [qiong2 jiang1 yu4 ye4] /bejeweled nectar (idiom); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/
- 瓜熟蒂落 瓜熟蒂落 [gua1 shu2 di4 luo4] /when the melon is ripe, it falls (成语 saw); problems sort themselves out in the fullness of time/
+ 瓜熟蒂落 瓜熟蒂落 [gua1 shu2 di4 luo4] /when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time/
- 瓮中捉鱉 瓮中捉鳖 [weng4 zhong1 zhuo1 bie1] /to catch a turtle in a jar (成语 saw); to set oneself an easy target/a turkey shoot/
+ 瓮中捉鱉 瓮中捉鳖 [weng4 zhong1 zhuo1 bie1] /to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target/a turkey shoot/
- 甚囂塵上 甚嚣尘上 [shen4 xiao1 chen2 shang4] /clamor raises the dust (成语 saw); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink/
+ 甚囂塵上 甚嚣尘上 [shen4 xiao1 chen2 shang4] /clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink/
- 甜言密語 甜言密语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet words and honeyed phrases (成语 saw); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
+ 甜言密語 甜言密语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet words and honeyed phrases (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
- 甜言美語 甜言美语 [tian2 yan2 mei3 yu3] /sweet words, beautiful phrases (成语 saw); hypocritical flattery/
+ 甜言美語 甜言美语 [tian2 yan2 mei3 yu3] /sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery/
- 甜言蜜語 甜言蜜语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words (成语 saw); hypocritical flattery/
+ 甜言蜜語 甜言蜜语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words (idiom); hypocritical flattery/
- 生不逢時 生不逢时 [sheng1 bu4 feng2 shi2] /born at the wrong time (成语 saw); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born under an unlucky star/ahead of his time/
+ 生不逢時 生不逢时 [sheng1 bu4 feng2 shi2] /born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born under an unlucky star/ahead of his time/
- 生吞活剝 生吞活剥 [sheng1 tun1 huo2 bo1] /to swallow whole (成语 saw); fig. to apply uncritically/
+ 生吞活剝 生吞活剥 [sheng1 tun1 huo2 bo1] /to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically/
- 生命不息，戰鬥不止 生命不息，战斗不止 [sheng1 ming4 bu4 xi1 , zhan4 dou4 bu4 zhi3] /while there is life, the fight continues (成语 saw); to fight to the last/
+ 生命不息，戰鬥不止 生命不息，战斗不止 [sheng1 ming4 bu4 xi1 , zhan4 dou4 bu4 zhi3] /while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last/
- 生炒熱賣 生炒热卖 [sheng1 chao3 re4 mai4] /to sell while it's still hot (成语 saw); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)/
+ 生炒熱賣 生炒热卖 [sheng1 chao3 re4 mai4] /to sell while it's still hot (idiom); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)/
- 生米做成熟飯 生米做成熟饭 [sheng1 mi3 zuo4 cheng2 shu2 fan4] /lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭/
+ 生米做成熟飯 生米做成熟饭 [sheng1 mi3 zuo4 cheng2 shu2 fan4] /lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭/
- 生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 [sheng1 mi3 zhu3 cheng2 shu2 fan4] /lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./
+ 生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 [sheng1 mi3 zhu3 cheng2 shu2 fan4] /lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./
- 生米熟飯 生米熟饭 [sheng1 mi3 shu2 fan4] /abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./
+ 生米熟飯 生米熟饭 [sheng1 mi3 shu2 fan4] /abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./
- 生財有道 生财有道 [sheng1 cai2 you3 dao4] /lit. there are principles behind making money (成语 saw); fig. to have a knack for good business/knowing how to accumulate wealth/good at feathering one's own nest/
+ 生財有道 生财有道 [sheng1 cai2 you3 dao4] /lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business/knowing how to accumulate wealth/good at feathering one's own nest/
- 畏縮不前 畏缩不前 [wei4 suo1 bu4 qian2] /to shrink back in fear (成语 saw); too cowardly to advance/
+ 畏縮不前 畏缩不前 [wei4 suo1 bu4 qian2] /to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance/
- 留得青山在，不怕沒柴燒 留得青山在，不怕没柴烧 [liu2 de5 qing1 shan1 zai4 , bu4 pa4 mei2 chai2 shao1] /While the green hills last, there'll be wood to burn (成语 saw). Where there's life there's hope./
+ 留得青山在，不怕沒柴燒 留得青山在，不怕没柴烧 [liu2 de5 qing1 shan1 zai4 , bu4 pa4 mei2 chai2 shao1] /While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope./
- 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /to arrange reed figures to teach reading (成语 saw); mother's admirable dedication to her children's education/
+ 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /to arrange reed figures to teach reading (idiom); mother's admirable dedication to her children's education/
- 畫虎類犬 画虎类犬 [hua4 hu3 lei4 quan3] /drawing a tiger like a dog (成语 saw); to make a fool of oneself by excessive ambition/
+ 畫虎類犬 画虎类犬 [hua4 hu3 lei4 quan3] /drawing a tiger like a dog (idiom); to make a fool of oneself by excessive ambition/
- 畫蛇添足 画蛇添足 [hua4 she2 tian1 zu2] /lit. draw legs on a snake (成语 saw); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous/to overdo it/
+ 畫蛇添足 画蛇添足 [hua4 she2 tian1 zu2] /lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous/to overdo it/
- 畫龍點睛 画龙点睛 [hua4 long2 dian3 jing1] /to paint a dragon and dot in the eyes (成语 saw); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/
+ 畫龍點睛 画龙点睛 [hua4 long2 dian3 jing1] /to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/
- 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /lit. different mouths, same voice (成语 saw); to speak in unison/unanimous/
+ 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /lit. different mouths, same voice (idiom); to speak in unison/unanimous/
- 異國他鄉 异国他乡 [yi4 guo2 ta1 xiang1] /foreign lands and places (成语 saw); living as expatriate/
+ 異國他鄉 异国他乡 [yi4 guo2 ta1 xiang1] /foreign lands and places (idiom); living as expatriate/
- 異香撲鼻 异香扑鼻 [yi4 xiang1 pu1 bi2] /exotic odors assail the nostrils (成语 saw)/
+ 異香撲鼻 异香扑鼻 [yi4 xiang1 pu1 bi2] /exotic odors assail the nostrils (idiom)/
- 當之無愧 当之无愧 [dang1 zhi1 wu2 kui4] /fully deserving, without any reservations (成语 saw); entirely worthy (of a title, honor etc)/
+ 當之無愧 当之无愧 [dang1 zhi1 wu2 kui4] /fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc)/
- 當局者迷，旁觀者清 当局者迷，旁观者清 [dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1] /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (成语 saw). The onlooker sees more of the game./
+ 當局者迷，旁觀者清 当局者迷，旁观者清 [dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1] /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The onlooker sees more of the game./
- 疏財仗義 疏财仗义 [shu1 cai2 zhang4 yi4] /distributing money, fighting for virtue (成语 saw); fig. generous in helping the needy/
+ 疏財仗義 疏财仗义 [shu1 cai2 zhang4 yi4] /distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy/
- 疏財重義 疏财重义 [shu1 cai2 zhong4 yi4] /distributing money, supporting virtue (成语 saw); fig. to give generously in a public cause/
+ 疏財重義 疏财重义 [shu1 cai2 zhong4 yi4] /distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause/
- 疲於奔命 疲于奔命 [pi2 yu2 ben1 ming4] /lit. tired of constantly running for one's life (成语 saw); terribly busy/up to one's ears in work/
+ 疲於奔命 疲于奔命 [pi2 yu2 ben1 ming4] /lit. tired of constantly running for one's life (idiom); terribly busy/up to one's ears in work/
- 疾惡如仇 疾恶如仇 [ji2 wu4 ru2 chou2] /hating evil as an enemy (成语 saw); to hate the wicked as personal foes/
+ 疾惡如仇 疾恶如仇 [ji2 wu4 ru2 chou2] /hating evil as an enemy (idiom); to hate the wicked as personal foes/
- 疾風勁草 疾风劲草 [ji2 feng1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
+ 疾風勁草 疾风劲草 [ji2 feng1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
- 疾風知勁草 疾风知劲草 [ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/
+ 疾風知勁草 疾风知劲草 [ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3] /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/
- 疾風知勁草，烈火見真金 疾风知劲草，烈火见真金 [ji2 feng1 zhi1 jin4 cao3 , lie4 huo3 jian4 zhen1 jin1] /the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (成语 saw); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
+ 疾風知勁草，烈火見真金 疾风知劲草，烈火见真金 [ji2 feng1 zhi1 jin4 cao3 , lie4 huo3 jian4 zhen1 jin1] /the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/
- 病來如山倒，病去如抽絲 病来如山倒，病去如抽丝 [bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1] /sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (成语 saw); expect to convalesce slowly/
+ 病來如山倒，病去如抽絲 病来如山倒，病去如抽丝 [bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1] /sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly/
- 病入膏肓 病入膏肓 [bing4 ru4 gao1 huang1] /lit. the disease has attacked the vitals (成语 saw); fig. beyond cure/the situation is hopeless/
+ 病入膏肓 病入膏肓 [bing4 ru4 gao1 huang1] /lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure/the situation is hopeless/
- 病從口入 病从口入 [bing4 cong2 kou3 ru4] /Illness enters by the mouth (成语 saw). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./
+ 病從口入 病从口入 [bing4 cong2 kou3 ru4] /Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./
- 病從口入，禍從口出 病从口入，祸从口出 [bing4 cong2 kou3 ru4 , huo4 cong2 kou3 chu1] /Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (成语 saw). A loose tongue may cause a lot of trouble./
+ 病從口入，禍從口出 病从口入，祸从口出 [bing4 cong2 kou3 ru4 , huo4 cong2 kou3 chu1] /Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./
- 病急亂投醫 病急乱投医 [bing4 ji2 luan4 tou2 yi1] /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (成语 saw); fig. to try anyone or anything in a crisis/
+ 病急亂投醫 病急乱投医 [bing4 ji2 luan4 tou2 yi1] /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (idiom); fig. to try anyone or anything in a crisis/
- 病民害國 病民害国 [bing4 min2 hai4 guo2] /to damage the people and harm the country (成语 saw)/
+ 病民害國 病民害国 [bing4 min2 hai4 guo2] /to damage the people and harm the country (idiom)/
- 病民蠱國 病民蛊国 [bing4 min2 gu3 guo2] /to damage the people and harm the country (成语 saw)/
+ 病民蠱國 病民蛊国 [bing4 min2 gu3 guo2] /to damage the people and harm the country (idiom)/
- 痛改前非 痛改前非 [tong4 gai3 qian2 fei1] /completely correcting one's former misdeeds (成语 saw); to repent past mistakes and turn over a new leaf/a reformed character/
+ 痛改前非 痛改前非 [tong4 gai3 qian2 fei1] /completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf/a reformed character/
- 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /lit. bumps and bruises everywhere (成语 saw); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/
+ 瘡痍滿目 疮痍满目 [chuang1 yi2 man3 mu4] /lit. bumps and bruises everywhere (idiom); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/
- 癡心妄想 痴心妄想 [chi1 xin1 wang4 xiang3] /to labor under a delusion (成语 saw); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/
+ 癡心妄想 痴心妄想 [chi1 xin1 wang4 xiang3] /to labor under a delusion (idiom); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/
- 登高望遠 登高望远 [deng1 gao1 wang4 yuan3] /to stand tall and see far (成语 saw); taking the long and broad view/acute foresight/
+ 登高望遠 登高望远 [deng1 gao1 wang4 yuan3] /to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view/acute foresight/
- 發奮圖強 发奋图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /to make an effort to become strong (成语 saw); determined to do better/to pull one's socks up/
+ 發奮圖強 发奋图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /to make an effort to become strong (idiom); determined to do better/to pull one's socks up/
- 發號施令 发号施令 [fa1 hao4 shi1 ling4] /to give orders (成语 saw); to command/to boss people about/
+ 發號施令 发号施令 [fa1 hao4 shi1 ling4] /to give orders (idiom); to command/to boss people about/
- 白旄黃鉞 白旄黄钺 [bai2 mao2 huang2 yue4] /white banner and yellow battle-ax (成语 saw); refers to military expedition/
+ 白旄黃鉞 白旄黄钺 [bai2 mao2 huang2 yue4] /white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition/
- 白莧紫茄 白苋紫茄 [bai2 xian4 zi3 qie2] /white amaranth, purple eggplant (成语 saw); common foodstuff, unpretentious lifestyle/
+ 白莧紫茄 白苋紫茄 [bai2 xian4 zi3 qie2] /white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle/
- 白頭偕老 白头偕老 [bai2 tou2 xie2 lao3] /(to live together until the) white hairs of old age (成语 saw); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/
+ 白頭偕老 白头偕老 [bai2 tou2 xie2 lao3] /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/
- 白頭到老 白头到老 [bai2 tou2 dao4 lao3] /(to live together until the) white hairs of old age (成语 saw); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/
+ 白頭到老 白头到老 [bai2 tou2 dao4 lao3] /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/
- 白駒過隙 白驹过隙 [bai2 ju1 guo4 xi4] /a white steed flits past a crack (成语 saw); How time flies!/
+ 白駒過隙 白驹过隙 [bai2 ju1 guo4 xi4] /a white steed flits past a crack (idiom); How time flies!/
- 百家爭鳴 百家争鸣 [bai3 jia1 zheng1 ming2] /a hundred schools of thought contend (成语 saw); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC/
+ 百家爭鳴 百家争鸣 [bai3 jia1 zheng1 ming2] /a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC/
- 百尺竿頭，更盡一步 百尺竿头，更尽一步 [bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4] /lit. hundred foot pole, progress still further (成语 saw); fig. much accomplished, still some work to do/to continue to further successes/not to rest on one's laurels/
+ 百尺竿頭，更盡一步 百尺竿头，更尽一步 [bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4] /lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do/to continue to further successes/not to rest on one's laurels/
- 百年樹人 百年树人 [bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (成语 saw). A good education program takes a long time to develop./refers to the saw 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/
+ 百年樹人 百年树人 [bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./refers to the saw 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/
- 百無禁忌 百无禁忌 [bai3 wu2 jin4 ji4] /all taboos are off (成语 saw); anything goes/nothing is taboo/
+ 百無禁忌 百无禁忌 [bai3 wu2 jin4 ji4] /all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo/
- 百無聊賴 百无聊赖 [bai3 wu2 liao2 lai4] /bored to death (成语 saw)/bored stiff/overcome with boredom/
+ 百無聊賴 百无聊赖 [bai3 wu2 liao2 lai4] /bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom/
- 百聞不如一見 百闻不如一见 [bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4] /seeing once is better than hearing a hundred times (成语 saw); seeing for oneself is better than hearing from many others/seeing is believing/
+ 百聞不如一見 百闻不如一见 [bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4] /seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others/seeing is believing/
- 百花齊放 百花齐放 [bai3 hua1 qi2 fang4] /a hundred flowers bloom (成语 saw); let the arts have free expression/
+ 百花齊放 百花齐放 [bai3 hua1 qi2 fang4] /a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression/
- 百花齊放，百家爭鳴 百花齐放，百家争鸣 [bai3 hua1 qi2 fang4 , bai3 jia1 zheng1 ming2] /a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (成语 saw); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956/
+ 百花齊放，百家爭鳴 百花齐放，百家争鸣 [bai3 hua1 qi2 fang4 , bai3 jia1 zheng1 ming2] /a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956/
- 皇天不負苦心人 皇天不负苦心人 [Huang2 tian1 bu4 fu4 ku3 xin1 ren2] /Heaven will not disappoint the person who tries (成语 saw). If you try hard, you're bound to succeed eventually./
+ 皇天不負苦心人 皇天不负苦心人 [Huang2 tian1 bu4 fu4 ku3 xin1 ren2] /Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually./
- 皇親國戚 皇亲国戚 [huang2 qin1 guo2 qi1] /the emperor relatives (成语 saw); person with powerful connections/
+ 皇親國戚 皇亲国戚 [huang2 qin1 guo2 qi1] /the emperor relatives (idiom); person with powerful connections/
- 皓首蒼顏 皓首苍颜 [hao4 shou3 cang1 yan2] /white hair and gray sunken cheeks (成语 saw); decrepit old age/
+ 皓首蒼顏 皓首苍颜 [hao4 shou3 cang1 yan2] /white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age/
- 皓齒明眸 皓齿明眸 [hao4 chi3 ming2 mou2] /white teeth and bright eyes (成语 saw); lovely young woman/
+ 皓齒明眸 皓齿明眸 [hao4 chi3 ming2 mou2] /white teeth and bright eyes (idiom); lovely young woman/
- 皓齒硃唇 皓齿朱唇 [hao4 chi3 zhu1 chun2] /white teeth and vermilion lips (成语 saw); lovely young woman/
+ 皓齒硃唇 皓齿朱唇 [hao4 chi3 zhu1 chun2] /white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman/
- 盃酒解怨 盃酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (成语 saw); a few drinks can ease social interaction/
+ 盃酒解怨 盃酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (idiom); a few drinks can ease social interaction/
- 盟山誓海 盟山誓海 [meng2 shan1 shi4 hai3] /to pledge undying love (成语 saw); oath of eternal love/to swear by all the Gods/
+ 盟山誓海 盟山誓海 [meng2 shan1 shi4 hai3] /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/
- 盡人皆知 尽人皆知 [jin4 ren2 jie1 zhi1] /known by everyone (成语 saw); well known/a household name/
+ 盡人皆知 尽人皆知 [jin4 ren2 jie1 zhi1] /known by everyone (idiom); well known/a household name/
- 盡善盡美 尽善尽美 [jin4 shan4 jin4 mei3] /perfect (成语 saw); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets/
+ 盡善盡美 尽善尽美 [jin4 shan4 jin4 mei3] /perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets/
- 盡心盡力 尽心尽力 [jin4 xin1 jin4 li4] /making an all-out effort (成语 saw); to try one's heart out/to do one's utmost/
+ 盡心盡力 尽心尽力 [jin4 xin1 jin4 li4] /making an all-out effort (idiom); to try one's heart out/to do one's utmost/
- 盡心竭力 尽心竭力 [jin4 xin1 jie2 li4] /to spare no effort (成语 saw); to do one's utmost/
+ 盡心竭力 尽心竭力 [jin4 xin1 jie2 li4] /to spare no effort (idiom); to do one's utmost/
- 盡職盡責 尽职尽责 [jin4 zhi2 jin4 ze2] /responsible and diligent (成语 saw)/
+ 盡職盡責 尽职尽责 [jin4 zhi2 jin4 ze2] /responsible and diligent (idiom)/
- 盡釋前嫌 尽释前嫌 [jin4 shi4 qian2 xian2] /to forget former enmity (成语 saw)/
+ 盡釋前嫌 尽释前嫌 [jin4 shi4 qian2 xian2] /to forget former enmity (idiom)/
- 盤根問底 盘根问底 [pan2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 盤根問底 盘根问底 [pan2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/
- 盤根究底 盘根究底 [pan2 gen1 jiu1 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 盤根究底 盘根究底 [pan2 gen1 jiu1 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/
- 盤根錯節 盘根错节 [pan2 gen1 cuo4 jie2] /twisted roots and intertwined joints (成语 saw); complicated and very tricky/knotty and deeply-rooted difficulties/
+ 盤根錯節 盘根错节 [pan2 gen1 cuo4 jie2] /twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky/knotty and deeply-rooted difficulties/
- 盤龍臥虎 盘龙卧虎 [pan2 long2 wo4 hu3] /coiled dragon, crouching tiger (成语 saw); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
+ 盤龍臥虎 盘龙卧虎 [pan2 long2 wo4 hu3] /coiled dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
- 目不交睫 目不交睫 [mu4 bu4 jiao1 jie2] /lit. the eye cannot see the eyelashes (成语 saw); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/
+ 目不交睫 目不交睫 [mu4 bu4 jiao1 jie2] /lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/
- 目不忍見 目不忍见 [mu4 bu4 ren3 jian4] /lit. the eye cannot bear to see it (成语 saw); a scene too pitiful to behold/
+ 目不忍見 目不忍见 [mu4 bu4 ren3 jian4] /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/
- 目不忍視 目不忍视 [mu4 bu4 ren3 shi4] /lit. the eye cannot bear to see it (成语 saw); a scene too pitiful to behold/
+ 目不忍視 目不忍视 [mu4 bu4 ren3 shi4] /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/
- 目不暇接 目不暇接 [mu4 bu4 xia2 jie1] /lit. too much for the eye to take in (成语 saw); a feast for the eyes/
+ 目不暇接 目不暇接 [mu4 bu4 xia2 jie1] /lit. too much for the eye to take in (idiom); a feast for the eyes/
- 目不暇給 目不暇给 [mu4 bu4 xia2 gei3] /the eye cannot take it all in (成语 saw); too many good things to see/a feast for the eyes/
+ 目不暇給 目不暇给 [mu4 bu4 xia2 gei3] /the eye cannot take it all in (idiom); too many good things to see/a feast for the eyes/
- 目不見睫 目不见睫 [mu4 bu4 jian4 jie2] /lit. the eye cannot see the eyelashes (成语 saw); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/
+ 目不見睫 目不见睫 [mu4 bu4 jian4 jie2] /lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/
- 目不識丁 目不识丁 [mu4 bu4 shi2 ding1] /lit. the eye cannot recognize the letter T (成语 saw); totally illiterate/
+ 目不識丁 目不识丁 [mu4 bu4 shi2 ding1] /lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate/
- 目不轉睛 目不转睛 [mu4 bu4 zhuan3 jing1] /unable to take one's eyes off (成语 saw); to gaze steadily/to stare/
+ 目不轉睛 目不转睛 [mu4 bu4 zhuan3 jing1] /unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare/
- 目中無人 目中无人 [mu4 zhong1 wu2 ren2] /to consider everyone else beneath one (成语 saw); so arrogant that no-one else matters/condescending/to go about with one's nose in the air/
+ 目中無人 目中无人 [mu4 zhong1 wu2 ren2] /to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters/condescending/to go about with one's nose in the air/
- 目怔口呆 目怔口呆 [mu4 zheng1 kou3 dai1] /lit. eye startled, mouth struck dumb (成语 saw); stunned/stupefied/
+ 目怔口呆 目怔口呆 [mu4 zheng1 kou3 dai1] /lit. eye startled, mouth struck dumb (idiom); stunned/stupefied/
- 目挑心招 目挑心招 [mu4 tiao3 xin1 zhao1] /the eye incites, the heart invites (成语 saw); flirtatious/making eyes at sb/
+ 目挑心招 目挑心招 [mu4 tiao3 xin1 zhao1] /the eye incites, the heart invites (idiom); flirtatious/making eyes at sb/
- 目無全牛 目无全牛 [mu4 wu2 quan2 niu2] /to see the ox already cut up into joints (成语 saw); extremely skilled/able to see through the problem at one glance/
+ 目無全牛 目无全牛 [mu4 wu2 quan2 niu2] /to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled/able to see through the problem at one glance/
- 目無法紀 目无法纪 [mu4 wu2 fa3 ji4] /with no regard for law or discipline (成语 saw); flouting the law and disregarding all rules/in complete disorder/
+ 目無法紀 目无法纪 [mu4 wu2 fa3 ji4] /with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules/in complete disorder/
- 目瞪口呆 目瞪口呆 [mu4 deng4 kou3 dai1] /dumbstruck (成语 saw); stupefied/stunned/
+ 目瞪口呆 目瞪口呆 [mu4 deng4 kou3 dai1] /dumbstruck (idiom); stupefied/stunned/
- 目空一切 目空一切 [mu4 kong1 yi1 qie4] /the eye can see nothing worthwhile all around (成语 saw); arrogant/condescending/supercilious/
+ 目空一切 目空一切 [mu4 kong1 yi1 qie4] /the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/supercilious/
- 目空四海 目空四海 [mu4 kong1 si4 hai3] /the eye can see nothing worthwhile all around (成语 saw); arrogant/condescending/supercilious/
+ 目空四海 目空四海 [mu4 kong1 si4 hai3] /the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/supercilious/
- 目迷五色 目迷五色 [mu4 mi2 wu3 se4] /the eye is bewildered by five colors (成语 saw); a dazzling riot of colors/
+ 目迷五色 目迷五色 [mu4 mi2 wu3 se4] /the eye is bewildered by five colors (idiom); a dazzling riot of colors/
- 直情徑行 直情径行 [zhi2 qing2 jing4 xing2] /straightforward and honest in one's actions (成语 saw)/
+ 直情徑行 直情径行 [zhi2 qing2 jing4 xing2] /straightforward and honest in one's actions (idiom)/
- 直截了當 直截了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /direct and plain speaking (成语 saw); blunt/straightforward/
+ 直截了當 直截了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /direct and plain speaking (idiom); blunt/straightforward/
- 直言不諱 直言不讳 [zhi2 yan2 bu4 hui4] /straight talk, nothing taboo (成语 saw); frank and straightforward/to speak bluntly without euphemism/
+ 直言不諱 直言不讳 [zhi2 yan2 bu4 hui4] /straight talk, nothing taboo (idiom); frank and straightforward/to speak bluntly without euphemism/
- 相依為命 相依为命 [xiang1 yi1 wei2 ming4] /mutually dependent for life (成语 saw); to rely upon one another for survival/interdependent/
+ 相依為命 相依为命 [xiang1 yi1 wei2 ming4] /mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/interdependent/
- 相提并論 相提并论 [xiang1 ti2 bing4 lun4] /to discuss two disparate things together (成语 saw); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/
+ 相提并論 相提并论 [xiang1 ti2 bing4 lun4] /to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/
- 相濡以沫 相濡以沫 [xiang1 ru2 yi3 mo4] /to moisten with spittle (成语 saw); sharing meager resources/mutual help in humble circumstances/
+ 相濡以沫 相濡以沫 [xiang1 ru2 yi3 mo4] /to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble circumstances/
- 相見恨晚 相见恨晚 [xiang1 jian4 hen4 wan3] /to regret not having met earlier (成语 saw); It is nice to meet you finally./It feels like we have known each other all along./
+ 相見恨晚 相见恨晚 [xiang1 jian4 hen4 wan3] /to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally./It feels like we have known each other all along./
- 相親相愛 相亲相爱 [xiang1 qin1 xiang1 ai4] /to be kind and love one another (成语 saw); bound by deep emotions/
+ 相親相愛 相亲相爱 [xiang1 qin1 xiang1 ai4] /to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions/
- 相輔相成 相辅相成 [xiang1 fu3 xiang1 cheng2] /to complement one another (成语 saw)/
+ 相輔相成 相辅相成 [xiang1 fu3 xiang1 cheng2] /to complement one another (idiom)/
- 相體裁衣 相体裁衣 [xiang4 ti3 cai2 yi1] /lit. tailor the clothes to fit the body (成语 saw); fig. act according to real circumstances/
+ 相體裁衣 相体裁衣 [xiang4 ti3 cai2 yi1] /lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances/
- 眉來眼去 眉来眼去 [mei2 lai2 yan3 qu4] /lit. eyes and eyebrows come and go (成语 saw); to make eyes/to exchange flirting glances with sb/
+ 眉來眼去 眉来眼去 [mei2 lai2 yan3 qu4] /lit. eyes and eyebrows come and go (idiom); to make eyes/to exchange flirting glances with sb/
- 眉開眼笑 眉开眼笑 [mei2 kai1 yan3 xiao4] /brows raised in delight, eyes laughing (成语 saw); beaming with joy/all smiles/
+ 眉開眼笑 眉开眼笑 [mei2 kai1 yan3 xiao4] /brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy/all smiles/
- 看菜吃飯 看菜吃饭 [kan1 cai4 chi1 fan4] /eat depending on the dish (成语 saw); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/
+ 看菜吃飯 看菜吃饭 [kan1 cai4 chi1 fan4] /eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/
- 看菜吃飯，量體裁衣 看菜吃饭，量体裁衣 [kan1 cai4 chi1 fan4 , liang2 ti3 cai2 yi1] /eat depending on the dish, cut cloth according to the body (成语 saw); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure/to act according to actual circumstances/to live within one's means/
+ 看菜吃飯，量體裁衣 看菜吃饭，量体裁衣 [kan1 cai4 chi1 fan4 , liang2 ti3 cai2 yi1] /eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure/to act according to actual circumstances/to live within one's means/
- 真偽莫辨 真伪莫辨 [zhen1 wei3 mo4 bian4] /can't judge true or false (成语 saw); unable to distinguish the genuine from the fake/not to know whether to believe (what one reads in the news)/
+ 真偽莫辨 真伪莫辨 [zhen1 wei3 mo4 bian4] /can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake/not to know whether to believe (what one reads in the news)/
- 真刀真槍 真刀真枪 [zhen1 dao1 zhen1 qiang1] /real swords, real spears (成语 saw)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/
+ 真刀真槍 真刀真枪 [zhen1 dao1 zhen1 qiang1] /real swords, real spears (idiom)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/
- 真心實意 真心实意 [zhen1 xin1 shi2 yi4] /genuine and sincere regards (成语 saw); in good faith/
+ 真心實意 真心实意 [zhen1 xin1 shi2 yi4] /genuine and sincere regards (idiom); in good faith/
- 真情實意 真情实意 [zhen1 qing2 shi2 yi4] /out of genuine friendship (成语 saw)/sincere feelings/
+ 真情實意 真情实意 [zhen1 qing2 shi2 yi4] /out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings/
- 真憑實據 真凭实据 [zhen1 ping2 shi2 ju4] /reliable evidence (成语 saw); conclusive proof/definitive evidence/
+ 真憑實據 真凭实据 [zhen1 ping2 shi2 ju4] /reliable evidence (idiom); conclusive proof/definitive evidence/
- 真相大白 真相大白 [zhen1 xiang4 da4 bai2] /the whole truth is revealed (成语 saw); everything becomes clear/
+ 真相大白 真相大白 [zhen1 xiang4 da4 bai2] /the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear/
- 真相畢露 真相毕露 [zhen1 xiang4 bi4 lu4] /real face fully revealed (成语 saw); fig. to unmask and expose the whole truth/
+ 真相畢露 真相毕露 [zhen1 xiang4 bi4 lu4] /real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth/
- 眼不見為淨 眼不见为净 [yan3 bu4 jian4 wei2 jing4] /to take sth to be clean without seeing how it is prepared (成语 saw); fig./
+ 眼不見為淨 眼不见为净 [yan3 bu4 jian4 wei2 jing4] /to take sth to be clean without seeing how it is prepared (idiom); fig./
- 眼穿腸斷 眼穿肠断 [yan3 chuan1 chang2 duan4] /the eyes bore through, the belly hungers (成语 saw); in eager anticipation/keenly awaiting/
+ 眼穿腸斷 眼穿肠断 [yan3 chuan1 chang2 duan4] /the eyes bore through, the belly hungers (idiom); in eager anticipation/keenly awaiting/
- 眼高手低 眼高手低 [yan3 gao1 shou3 di1] /grandiose aims but modest ability (成语 saw); to have high standards while unable to live up to them/ambitious but incompetent/
+ 眼高手低 眼高手低 [yan3 gao1 shou3 di1] /grandiose aims but modest ability (idiom); to have high standards while unable to live up to them/ambitious but incompetent/
- 眾志成城 众志成城 [zhong4 zhi4 cheng2 cheng2] /unity of will is an impregnable stronghold (成语 saw)/
+ 眾志成城 众志成城 [zhong4 zhi4 cheng2 cheng2] /unity of will is an impregnable stronghold (idiom)/
- 眾所周知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /as everyone knows (成语 saw)/
+ 眾所周知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /as everyone knows (idiom)/
- 眾所週知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /as everyone knows (成语 saw)/also written 眾所周知|众所周知/
+ 眾所週知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /as everyone knows (idiom)/also written 眾所周知|众所周知/
- 眾矢之的 众矢之的 [zhong4 shi3 zhi1 di4] /lit. target of a multitude of arrows (成语 saw); the butt of public criticism/attacked on all sides/
+ 眾矢之的 众矢之的 [zhong4 shi3 zhi1 di4] /lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attacked on all sides/
- 眾說紛揉 众说纷揉 [zhong4 shuo1 fen1 rou2] /lit. diverse opinions confused and divided (成语 saw); opinions differ/controversial matters/
+ 眾說紛揉 众说纷揉 [zhong4 shuo1 fen1 rou2] /lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ/controversial matters/
- 眾說紛紜 众说纷纭 [zhong4 shuo1 fen1 yun2] /lit. diverse opinions confused and divided (成语 saw); opinions differ/controversial matters/
+ 眾說紛紜 众说纷纭 [zhong4 shuo1 fen1 yun2] /lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ/controversial matters/
- 瞞天過海 瞒天过海 [man2 tian1 guo4 hai3] /to cross the sea under cover (成语 saw); to escape by a clever vanishing act/
+ 瞞天過海 瞒天过海 [man2 tian1 guo4 hai3] /to cross the sea under cover (idiom); to escape by a clever vanishing act/
- 瞬息萬變 瞬息万变 [shun4 xi1 wan4 bian4] /in an instant a myriad changes (成语 saw); rapid substantial change/
+ 瞬息萬變 瞬息万变 [shun4 xi1 wan4 bian4] /in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial change/
- 矇在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /lit. kept hoodwinked inside a drum (成语 saw); completely in the dark/
+ 矇在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
- 矜功不立 矜功不立 [jin1 gong1 bu4 li4] /boasts a lot, but nothing comes of it (成语 saw)/
+ 矜功不立 矜功不立 [jin1 gong1 bu4 li4] /boasts a lot, but nothing comes of it (idiom)/
- 知法犯法 知法犯法 [zhi1 fa3 fan4 fa3] /to know the law and break it (成语 saw); consciously going against the rules/
+ 知法犯法 知法犯法 [zhi1 fa3 fan4 fa3] /to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules/
- 知足常樂 知足常乐 [zhi1 zu2 chang2 le4] /satisfied with what one has (成语 saw)/
+ 知足常樂 知足常乐 [zhi1 zu2 chang2 le4] /satisfied with what one has (idiom)/
- 短兵相接 短兵相接 [duan3 bing1 xiang1 jie1] /lit. short-weaponed soldiery fight one another (成语 saw); fierce hand-to-hand infantry combat/to fight at close quarters/
+ 短兵相接 短兵相接 [duan3 bing1 xiang1 jie1] /lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat/to fight at close quarters/
- 短小精悍 短小精悍 [duan3 xiao3 jing1 han4] /small but robust (成语 saw); concise and forceful/
+ 短小精悍 短小精悍 [duan3 xiao3 jing1 han4] /small but robust (idiom); concise and forceful/
- 矮小精悍 矮小精悍 [ai3 xiao3 jing1 han4] /short but intrepid (成语 saw)/
+ 矮小精悍 矮小精悍 [ai3 xiao3 jing1 han4] /short but intrepid (idiom)/
- 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to over-correct a defect (成语 saw); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
- 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to over-correct a defect (成语 saw); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
- 砲火連天 炮火连天 [pao4 huo3 lian2 tian1] /cannon firing for days on end (成语 saw); enveloped in the flames of war/
+ 砲火連天 炮火连天 [pao4 huo3 lian2 tian1] /cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war/
- 破涕為笑 破涕为笑 [po4 ti4 wei2 xiao4] /to turn tears into laughter (成语 saw); to turn grief into happiness/
+ 破涕為笑 破涕为笑 [po4 ti4 wei2 xiao4] /to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness/
- 破竹之勢 破竹之势 [po4 zhu2 zhi1 shi4] /lit. a force to smash bamboo (成语 saw); fig. irresistible force/
+ 破竹之勢 破竹之势 [po4 zhu2 zhi1 shi4] /lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force/
- 破竹建瓴 破竹建瓴 [po4 zhu2 jian4 ling2] /lit. smash bamboo, overturn water tank (成语 saw); fig. irresistible force/
+ 破竹建瓴 破竹建瓴 [po4 zhu2 jian4 ling2] /lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force/
- 破綻百出 破绽百出 [po4 zhan4 bai3 chu1] /lit. one hundred splits (成语 saw); fig. full of mistakes (of speech or written article)/
+ 破綻百出 破绽百出 [po4 zhan4 bai3 chu1] /lit. one hundred splits (idiom); fig. full of mistakes (of speech or written article)/
- 破罐破摔 破罐破摔 [po4 guan4 po4 shuai1] /lit. to smash a cracked pot (成语 saw); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback/
+ 破罐破摔 破罐破摔 [po4 guan4 po4 shuai1] /lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback/
- 破膽寒心 破胆寒心 [po4 dan3 han2 xin1] /lit. to bust guts and freeze the heart (成语 saw); terrifying/to scare sb badly/
+ 破膽寒心 破胆寒心 [po4 dan3 han2 xin1] /lit. to bust guts and freeze the heart (idiom); terrifying/to scare sb badly/
- 破舊立新 破旧立新 [po4 jiu4 li4 xin1] /to get rid of the old to bring in the new (成语 saw); to innovate/
+ 破舊立新 破旧立新 [po4 jiu4 li4 xin1] /to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate/
- 破釜沉舟 破釜沉舟 [po4 fu3 chen2 zhou1] /lit. to break the cauldrons and sink the boats (成语 saw); fig. to cut off one's means of retreat/to burn one's boats/
+ 破釜沉舟 破釜沉舟 [po4 fu3 chen2 zhou1] /lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat/to burn one's boats/
- 破鏡重圓 破镜重圆 [po4 jing4 chong2 yuan2] /a shattered mirror put back together (成语 saw)/(of marriage) to pick up the pieces and start anew/for a separated couple to reconcile and reunite/
+ 破鏡重圓 破镜重圆 [po4 jing4 chong2 yuan2] /a shattered mirror put back together (idiom)/(of marriage) to pick up the pieces and start anew/for a separated couple to reconcile and reunite/
- 破門而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to force a door open (成语 saw); breaking and entry/
+ 破門而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to force a door open (idiom); breaking and entry/
- 破除迷信 破除迷信 [po4 chu2 mi2 xin4] /to eliminate superstition (成语 saw)/
+ 破除迷信 破除迷信 [po4 chu2 mi2 xin4] /to eliminate superstition (idiom)/
- 碧海青天 碧海青天 [bi4 hai3 qing1 tian1] /green sea, blue sky (成语 saw); sea and sky merge in one shade/loneliness of faithful widow/
+ 碧海青天 碧海青天 [bi4 hai3 qing1 tian1] /green sea, blue sky (idiom); sea and sky merge in one shade/loneliness of faithful widow/
- 碧草如茵 碧草如茵 [bi4 cao3 ru2 yin1] /green grass like cushion (成语 saw); green meadow so inviting to sleep on/
+ 碧草如茵 碧草如茵 [bi4 cao3 ru2 yin1] /green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on/
- 磨嘴皮子 磨嘴皮子 [mo2 zui3 pi2 zi5] /to wear out the skin of one's teeth (成语 saw); pointlessly blather/to talk incessant nonsense/blah blah/
+ 磨嘴皮子 磨嘴皮子 [mo2 zui3 pi2 zi5] /to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather/to talk incessant nonsense/blah blah/
- 磨杵成針 磨杵成针 [mo2 chu3 cheng2 zhen1] /to grind an iron bar down to a fine needle (成语 saw); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 磨杵成針 磨杵成针 [mo2 chu3 cheng2 zhen1] /to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
- 磨穿鐵硯 磨穿铁砚 [mo2 chuan1 tie3 yan4] /to grind one's way through an inkstone (成语 saw); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 磨穿鐵硯 磨穿铁砚 [mo2 chuan1 tie3 yan4] /to grind one's way through an inkstone (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
- 礙口識羞 碍口识羞 [ai4 kou3 shi2 xiu1] /tongue-tied for fear of embarrassment (成语 saw)/
+ 礙口識羞 碍口识羞 [ai4 kou3 shi2 xiu1] /tongue-tied for fear of embarrassment (idiom)/
- 礙難從命 碍难从命 [ai4 nan2 cong1 ming4] /difficult to obey orders (成语 saw); much to my embarrassment, I am unable to comply/
+ 礙難從命 碍难从命 [ai4 nan2 cong1 ming4] /difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply/
- 祁奚之薦 祁奚之荐 [Qi2 Xi1 zhi1 jian4] /Qi Xi's recommendation (成语 saw); recommending the best person for the job independent of factional loyalty/
+ 祁奚之薦 祁奚之荐 [Qi2 Xi1 zhi1 jian4] /Qi Xi's recommendation (idiom); recommending the best person for the job independent of factional loyalty/
- 神乎其技 神乎其技 [shen2 hu1 qi2 ji4] /(成语 saw) brilliant/extremely skillful/virtuosic/
+ 神乎其技 神乎其技 [shen2 hu1 qi2 ji4] /(idiom) brilliant/extremely skillful/virtuosic/
- 神出鬼沒 神出鬼没 [shen2 chu1 gui3 mo4] /lit. Gods appear and devils vanish (成语 saw); to appear and disappear unpredictably/to change rapidly/
+ 神出鬼沒 神出鬼没 [shen2 chu1 gui3 mo4] /lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictably/to change rapidly/
- 神工鬼斧 神工鬼斧 [shen2 gong1 gui3 fu3] /supernaturally fine craft (成语 saw); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/
+ 神工鬼斧 神工鬼斧 [shen2 gong1 gui3 fu3] /supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/
- 神差鬼使 神差鬼使 [shen2 chai1 gui3 shi3] /the work of gods and devils (成语 saw); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/
+ 神差鬼使 神差鬼使 [shen2 chai1 gui3 shi3] /the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/
- 神采奕奕 神采奕奕 [shen2 cai3 yi4 yi4] /in glowing spirits (成语 saw); bursting with life/radiating health and vigor/
+ 神采奕奕 神采奕奕 [shen2 cai3 yi4 yi4] /in glowing spirits (idiom); bursting with life/radiating health and vigor/
- 神采飛揚 神采飞扬 [shen2 cai3 fei1 yang2] /in high spirits (成语 saw); glowing with health and vigor/
+ 神采飛揚 神采飞扬 [shen2 cai3 fei1 yang2] /in high spirits (idiom); glowing with health and vigor/
- 神魂顛倒 神魂颠倒 [shen2 hun2 dian1 dao3] /lit. spirit and soul upside-down (成语 saw); infatuated and head over heels in love/fascinated/captivated/
+ 神魂顛倒 神魂颠倒 [shen2 hun2 dian1 dao3] /lit. spirit and soul upside-down (idiom); infatuated and head over heels in love/fascinated/captivated/
- 禁止令行 禁止令行 [jin4 zhi3 ling4 xing2] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (成语 saw); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
+ 禁止令行 禁止令行 [jin4 zhi3 ling4 xing2] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
- 禍不單行 祸不单行 [huo4 bu4 dan1 xing2] /Misfortune does not come singly (成语 saw)./It never rains but it pours./
+ 禍不單行 祸不单行 [huo4 bu4 dan1 xing2] /Misfortune does not come singly (idiom)./It never rains but it pours./
- 禍從口出 祸从口出 [huo4 cong2 kou3 chu1] /Trouble issues from the mouth (成语 saw). A loose tongue may cause a lot of trouble./
+ 禍從口出 祸从口出 [huo4 cong2 kou3 chu1] /Trouble issues from the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./
- 禍福無常 祸福无常 [huo4 fu2 wu2 chang2] /disaster and happiness do not follow rules (成语 saw); future blessings and misfortunes are unpredictable/
+ 禍福無常 祸福无常 [huo4 fu2 wu2 chang2] /disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable/
- 禍首罪魁 祸首罪魁 [huo4 shou3 zui4 kui2] /main offender, criminal ringleader (成语 saw); main culprit/fig. main cause of a disaster/
+ 禍首罪魁 祸首罪魁 [huo4 shou3 zui4 kui2] /main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit/fig. main cause of a disaster/
- 福如東海 福如东海 [fu2 ru2 Dong1 hai3] /lucky as immense as the East sea (成语 saw); a lucky sign/
+ 福如東海 福如东海 [fu2 ru2 Dong1 hai3] /lucky as immense as the East sea (idiom); a lucky sign/
- 福星高照 福星高照 [fu2 xing1 gao1 zhao4] /lucky star in the ascendant (成语 saw); a lucky sign/
+ 福星高照 福星高照 [fu2 xing1 gao1 zhao4] /lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign/
- 禮崩樂壞 礼崩乐坏 [li3 beng1 yue4 huai4] /rites collapse, music spoilt (成语 saw); degeneration of feudal religious rites/Things ain't what they used to be./
+ 禮崩樂壞 礼崩乐坏 [li3 beng1 yue4 huai4] /rites collapse, music spoilt (idiom); degeneration of feudal religious rites/Things ain't what they used to be./
- 禮輕人意重 礼轻人意重 [li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
+ 禮輕人意重 礼轻人意重 [li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
- 禮輕人意重，千里送鵝毛 礼轻人意重，千里送鹅毛 [li3 qing1 ren2 yi4 zhong4 , qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
+ 禮輕人意重，千里送鵝毛 礼轻人意重，千里送鹅毛 [li3 qing1 ren2 yi4 zhong4 , qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
- 禮輕情意重 礼轻情意重 [li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (成语 saw); It's not the gift that counts, but the thought behind it./
+ 禮輕情意重 礼轻情意重 [li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./
- 秉公辦理 秉公办理 [bing3 gong1 ban4 li3] /conducting business impartially (成语 saw); to act justly/
+ 秉公辦理 秉公办理 [bing3 gong1 ban4 li3] /conducting business impartially (idiom); to act justly/
- 秋後算帳 秋后算帐 [qiu1 hou4 suan4 zhang4] /lit. settling accounts after the autumn harvest (成语 saw); to wait until the time is ripe to settle accounts/to bide time for revenge/
+ 秋後算帳 秋后算帐 [qiu1 hou4 suan4 zhang4] /lit. settling accounts after the autumn harvest (idiom); to wait until the time is ripe to settle accounts/to bide time for revenge/
- 秋毫無犯 秋毫无犯 [qiu1 hao2 wu2 fan4] /lit. not harming a new feather (成语 saw); not commit the slightest offense against the people (of soldiers)/would not hurt a fly/
+ 秋毫無犯 秋毫无犯 [qiu1 hao2 wu2 fan4] /lit. not harming a new feather (idiom); not commit the slightest offense against the people (of soldiers)/would not hurt a fly/
- 秋荼密網 秋荼密网 [qiu1 tu2 mi4 wang3] /flowering autumn grass, fine net (成语 saw); fig. abundant and exacting punishments prescribed by law/
+ 秋荼密網 秋荼密网 [qiu1 tu2 mi4 wang3] /flowering autumn grass, fine net (idiom); fig. abundant and exacting punishments prescribed by law/
- 秋風掃落葉 秋风扫落叶 [qiu1 feng1 sao3 luo4 ye4] /lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (成语 saw); to drive out the old and make a clean sweep/
+ 秋風掃落葉 秋风扫落叶 [qiu1 feng1 sao3 luo4 ye4] /lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep/
- 秋風過耳 秋风过耳 [qiu1 feng1 guo4 er3] /lit. as the autumn breeze passes the ear (成语 saw); not in the least concerned/
+ 秋風過耳 秋风过耳 [qiu1 feng1 guo4 er3] /lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned/
- 移情別戀 移情别恋 [yi2 qing2 bie2 lian4] /change of affection, shift of love (成语 saw); to change one's feelings to another love/to fall in love with sb else/
+ 移情別戀 移情别恋 [yi2 qing2 bie2 lian4] /change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another love/to fall in love with sb else/
- 種瓜得瓜，種豆得豆 种瓜得瓜，种豆得豆 [zhong4 gua1 de2 gua1 , zhong4 dou4 de2 dou4] /lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (成语 saw); fig. As you sow, so shall you reap./One must live with the consequences of one's actions./You've made your bed, now must lie on it./
+ 種瓜得瓜，種豆得豆 种瓜得瓜，种豆得豆 [zhong4 gua1 de2 gua1 , zhong4 dou4 de2 dou4] /lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap./One must live with the consequences of one's actions./You've made your bed, now must lie on it./
- 稱心如意 称心如意 [chen4 xin1 ru2 yi4] /after one's heart (成语 saw); gratifying and satisfactory/everything one could wish/
+ 稱心如意 称心如意 [chen4 xin1 ru2 yi4] /after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish/
- 稱砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 [cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1] /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (成语 saw); apparently insignificant details can have a large impact/For want of nail the battle was lost./
+ 稱砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 [cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1] /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom); apparently insignificant details can have a large impact/For want of nail the battle was lost./
- 稽古振今 稽古振今 [ji1 gu3 zhen4 jin1] /studying the old to promote the new (成语 saw)/
+ 稽古振今 稽古振今 [ji1 gu3 zhen4 jin1] /studying the old to promote the new (idiom)/
- 積不相能 积不相能 [ji1 bu4 xiang1 neng2] /always at loggerheads (成语 saw); never able to agree with sb/unable to get on with sb/
+ 積不相能 积不相能 [ji1 bu4 xiang1 neng2] /always at loggerheads (idiom); never able to agree with sb/unable to get on with sb/
- 積勞成疾 积劳成疾 [ji1 lao2 cheng2 ji2] /accumulate work causes sickness (成语 saw); to fall ill from constant overwork/
+ 積勞成疾 积劳成疾 [ji1 lao2 cheng2 ji2] /accumulate work causes sickness (idiom); to fall ill from constant overwork/
- 積少成多 积少成多 [ji1 shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (成语 saw); many a mickle makes a muckle/
+ 積少成多 积少成多 [ji1 shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (idiom); many a mickle makes a muckle/
- 積惡餘殃 积恶余殃 [ji1 e4 yu2 yang1] /Accumulated evil will be repaid in suffering (成语 saw)./
+ 積惡餘殃 积恶余殃 [ji1 e4 yu2 yang1] /Accumulated evil will be repaid in suffering (idiom)./
- 積於忽微 积于忽微 [ji1 yu2 hu1 wei1] /to accumulate tiny quantities (成语 saw)/
+ 積於忽微 积于忽微 [ji1 yu2 hu1 wei1] /to accumulate tiny quantities (idiom)/
- 積習難改 积习难改 [ji1 xi2 nan2 gai3] /old habits are hard to change (成语 saw); It is hard to throw off ingrained habits./
+ 積習難改 积习难改 [ji1 xi2 nan2 gai3] /old habits are hard to change (idiom); It is hard to throw off ingrained habits./
- 積重難返 积重难返 [ji1 zhong4 nan2 fan3] /ingrained habits are hard to overcome (成语 saw); bad old practices die hard/
+ 積重難返 积重难返 [ji1 zhong4 nan2 fan3] /ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard/
- 積金累玉 积金累玉 [ji1 jin1 lei3 yu4] /to accumulate gold and jewels (成语 saw); prosperous/
+ 積金累玉 积金累玉 [ji1 jin1 lei3 yu4] /to accumulate gold and jewels (idiom); prosperous/
- 積非成是 积非成是 [ji1 fei1 cheng2 shi4] /a wrong repeated becomes right (成语 saw); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth/
+ 積非成是 积非成是 [ji1 fei1 cheng2 shi4] /a wrong repeated becomes right (idiom); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth/
- 穩坐釣魚臺 稳坐钓鱼台 [wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (成语 saw); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
+ 穩坐釣魚臺 稳坐钓鱼台 [wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (idiom); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
- 穩操勝券 稳操胜券 [wen3 cao1 sheng4 quan4] /grasp it and victory is assured (成语 saw); to have success within one's grasp/to beat comfortably/
+ 穩操勝券 稳操胜券 [wen3 cao1 sheng4 quan4] /grasp it and victory is assured (idiom); to have success within one's grasp/to beat comfortably/
- 空中樓閣 空中楼阁 [kong1 zhong1 lou2 ge2] /pavilion in the air (成语 saw); unrealistic Utopian construction/castles in Spain/imaginary future plans/
+ 空中樓閣 空中楼阁 [kong1 zhong1 lou2 ge2] /pavilion in the air (idiom); unrealistic Utopian construction/castles in Spain/imaginary future plans/
- 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty city strategy (成语 saw), cf Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 playing the guqin 古琴 zither over the open gate to his empty fort, fooling Sima Yi 司馬懿|司马懿 into suspecting an ambush; a bold front hides a weak defense/double bluff/
+ 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty city strategy (idiom), cf Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 playing the guqin 古琴 zither over the open gate to his empty fort, fooling Sima Yi 司馬懿|司马懿 into suspecting an ambush; a bold front hides a weak defense/double bluff/
- 空室清野 空室清野 [kong1 shi4 qing1 ye3] /empty room, clean field (成语 saw); clean out everything to leave nothing for the enemy/scorched earth policy/
+ 空室清野 空室清野 [kong1 shi4 qing1 ye3] /empty room, clean field (idiom); clean out everything to leave nothing for the enemy/scorched earth policy/
- 空洞無物 空洞无物 [kong1 dong4 wu2 wu4] /empty cave, nothing there (成语 saw); devoid of substance/nothing new to show/
+ 空洞無物 空洞无物 [kong1 dong4 wu2 wu4] /empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show/
- 空無所有 空无所有 [kong1 wu2 suo3 you3] /having nothing (成语 saw); utterly destitute/without two sticks to rub together/
+ 空無所有 空无所有 [kong1 wu2 suo3 you3] /having nothing (idiom); utterly destitute/without two sticks to rub together/
- 空穴來風 空穴来风 [kong1 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (成语 saw); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/There is no smoke without fire./
+ 空穴來風 空穴来风 [kong1 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (idiom); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/There is no smoke without fire./
- 空空如也 空空如也 [kong1 kong1 ru2 ye3] /as empty as anything (成语 saw); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/empty (argument, head etc)/
+ 空空如也 空空如也 [kong1 kong1 ru2 ye3] /as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/empty (argument, head etc)/
- 空谷足音 空谷足音 [kong1 gu3 zu2 yin1] /sound of footsteps in an empty valley (成语 saw); a rare occurrence/That's sth you don't often hear!/
+ 空谷足音 空谷足音 [kong1 gu3 zu2 yin1] /sound of footsteps in an empty valley (idiom); a rare occurrence/That's sth you don't often hear!/
- 穿針引線 穿针引线 [chuan1 zhen1 yin3 xian4] /lit. a leading-line to thread a needle (成语 saw); fig. a go-between/
+ 穿針引線 穿针引线 [chuan1 zhen1 yin3 xian4] /lit. a leading-line to thread a needle (idiom); fig. a go-between/
- 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /to give a forced interpretation (成语 saw); draw far-fetched analogies/
+ 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /to give a forced interpretation (idiom); draw far-fetched analogies/
- 窗明幾淨 窗明几净 [chuang1 ming2 ji1 jing4] /lit. clear window and clean table (成语 saw); fig. bright and clean/
+ 窗明幾淨 窗明几净 [chuang1 ming2 ji1 jing4] /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean/
- 窮山惡水 穷山恶水 [qiong2 shan1 e4 shui3] /barren hills and treacherous rapids (成语 saw); inhospitable natural environment/
+ 窮山惡水 穷山恶水 [qiong2 shan1 e4 shui3] /barren hills and treacherous rapids (idiom); inhospitable natural environment/
- 窮當益堅 穷当益坚 [qiong2 dang1 yi4 jian1] /poor but ambitious (成语 saw); hard-pressed but determined/the worse one's position, the harder one must fight back/
+ 窮當益堅 穷当益坚 [qiong2 dang1 yi4 jian1] /poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined/the worse one's position, the harder one must fight back/
- 窮當益堅，老當益壯 穷当益坚，老当益壮 [qiong2 dang1 yi4 jian1 , lao3 dang1 yi4 zhuang4] /poor but ambition, old but vigorous (成语 saw); robust and determined to hold one's position despite poverty and old age/
+ 窮當益堅，老當益壯 穷当益坚，老当益壮 [qiong2 dang1 yi4 jian1 , lao3 dang1 yi4 zhuang4] /poor but ambition, old but vigorous (idiom); robust and determined to hold one's position despite poverty and old age/
- 窮途末路 穷途末路 [qiong2 tu2 mo4 lu4] /lit. the path exhausted, the end of the road (成语 saw); an impasse/in a plight with no way out/things have reached a dead end/
+ 窮途末路 穷途末路 [qiong2 tu2 mo4 lu4] /lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse/in a plight with no way out/things have reached a dead end/
- 窺豹一斑 窥豹一斑 [kui1 bao4 yi1 ban1] /lit. see one spot on a leopard (成语 saw); fig. a restricted view/
+ 窺豹一斑 窥豹一斑 [kui1 bao4 yi1 ban1] /lit. see one spot on a leopard (idiom); fig. a restricted view/
- 立地成佛 立地成佛 [li4 di4 cheng2 fo2] /to become a Buddha on the spot (成语 saw); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/
+ 立地成佛 立地成佛 [li4 di4 cheng2 fo2] /to become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/
- 立杆見影 立杆见影 [li4 gan1 jian4 ying3] /lit. put up a pole and see the shadow (成语 saw); to expect instant results/
+ 立杆見影 立杆见影 [li4 gan1 jian4 ying3] /lit. put up a pole and see the shadow (idiom); to expect instant results/
- 立竿見影 立竿见影 [li4 gan1 jian4 ying3] /lit. set up a pole and see the shadow (成语 saw); fig. instant effect/quick results/
+ 立竿見影 立竿见影 [li4 gan1 jian4 ying3] /lit. set up a pole and see the shadow (idiom); fig. instant effect/quick results/
- 章甫薦履 章甫荐履 [zhang1 fu3 jian4 lu:3] /court crown beneath straw shoe (成语 saw); everything turned upside-down/
+ 章甫薦履 章甫荐履 [zhang1 fu3 jian4 lu:3] /court crown beneath straw shoe (idiom); everything turned upside-down/
- 童叟無欺 童叟无欺 [tong2 sou3 wu2 qi1] /cheating neither old nor young (成语 saw); treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./
+ 童叟無欺 童叟无欺 [tong2 sou3 wu2 qi1] /cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./
- 竭盡全力 竭尽全力 [jie2 jin4 quan2 li4] /to spare no effort (成语 saw); to do one's utmost/
+ 竭盡全力 竭尽全力 [jie2 jin4 quan2 li4] /to spare no effort (idiom); to do one's utmost/
- 笑容可掬 笑容可掬 [xiao4 rong2 ke3 ju1] /smiling wholeheartedly (成语 saw); beaming from ear to ear/
+ 笑容可掬 笑容可掬 [xiao4 rong2 ke3 ju1] /smiling wholeheartedly (idiom); beaming from ear to ear/
- 笑裡藏刀 笑里藏刀 [xiao4 li3 cang2 dao1] /lit. a dagger hidden in smiles (成语 saw); friendly manners belying hypocritical intentions/when the fox preaches, look to the geese/
+ 笑裡藏刀 笑里藏刀 [xiao4 li3 cang2 dao1] /lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions/when the fox preaches, look to the geese/
- 笑逐顏開 笑逐颜开 [xiao4 zhu2 yan2 kai1] /smile spread across the face (成语 saw); beaming with pleasure/all smiles/joy written across one's face/
+ 笑逐顏開 笑逐颜开 [xiao4 zhu2 yan2 kai1] /smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure/all smiles/joy written across one's face/
- 笨鳥先飛 笨鸟先飞 [ben4 niao3 xian1 fei1] /lit. the clumsy bird flies early (成语 saw); fig. to work hard to compensate for one's limited abilities/
+ 笨鳥先飛 笨鸟先飞 [ben4 niao3 xian1 fei1] /lit. the clumsy bird flies early (idiom); fig. to work hard to compensate for one's limited abilities/
- 筋疲力盡 筋疲力尽 [jin1 pi2 li4 jin4] /body weary, strength exhausted (成语 saw); extremely tired/spent/
+ 筋疲力盡 筋疲力尽 [jin1 pi2 li4 jin4] /body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired/spent/
- 管中窺豹 管中窥豹 [guan3 zhong1 kui1 bao4] /lit. to see a leopard through a narrow tube (成语 saw); fig. to miss the big picture/
+ 管中窺豹 管中窥豹 [guan3 zhong1 kui1 bao4] /lit. to see a leopard through a narrow tube (idiom); fig. to miss the big picture/
- 節上生枝 节上生枝 [jie2 shang4 sheng1 zhi1] /a new branch grows out of a knot (成语 saw); fig. side issues keep arising/
+ 節上生枝 节上生枝 [jie2 shang4 sheng1 zhi1] /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/
- 節外生枝 节外生枝 [jie2 wai4 sheng1 zhi1] /a new branch grows out of a knot (成语 saw); fig. side issues keep arising/
+ 節外生枝 节外生枝 [jie2 wai4 sheng1 zhi1] /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/
- 節衣縮食 节衣缩食 [jie2 yi1 suo1 shi2] /to save on food and clothing (成语 saw); to live frugally/
+ 節衣縮食 节衣缩食 [jie2 yi1 suo1 shi2] /to save on food and clothing (idiom); to live frugally/
- 築室道謀 筑室道谋 [zhu4 shi4 dao4 mou2] /lit. ask passers-by how to build one's house (成语 saw); fig. to have no idea what to do/without a clue/
+ 築室道謀 筑室道谋 [zhu4 shi4 dao4 mou2] /lit. ask passers-by how to build one's house (idiom); fig. to have no idea what to do/without a clue/
- 篳門閨竇 筚门闺窦 [bi4 men2 gui1 dou4] /wicker door, hole window (成语 saw); fig. wretched hovel/living in poverty/
+ 篳門閨竇 筚门闺窦 [bi4 men2 gui1 dou4] /wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel/living in poverty/
- 籠鳥檻猿 笼鸟槛猿 [long2 niao3 jian4 yuan2] /bird in a basket, monkey in a cage (成语 saw); prisoner/
+ 籠鳥檻猿 笼鸟槛猿 [long2 niao3 jian4 yuan2] /bird in a basket, monkey in a cage (idiom); prisoner/
- 粉墨登場 粉墨登场 [fen3 mo4 deng1 chang3] /to make up and go on stage (成语 saw); to embark on a career (esp. in politics or crime)/
+ 粉墨登場 粉墨登场 [fen3 mo4 deng1 chang3] /to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or crime)/
- 粗製濫造 粗制滥造 [cu1 zhi4 lan4 zao4] /to churn out large quantities without regard for quality (成语 saw); rough and slipshod work/
+ 粗製濫造 粗制滥造 [cu1 zhi4 lan4 zao4] /to churn out large quantities without regard for quality (idiom); rough and slipshod work/
- 粘皮帶骨 粘皮带骨 [nian2 pi2 dai4 gu3] /to glue skin and bind the bones (成语 saw); insistent unrelenting conduct/
+ 粘皮帶骨 粘皮带骨 [nian2 pi2 dai4 gu3] /to glue skin and bind the bones (idiom); insistent unrelenting conduct/
- 粘皮著骨 粘皮著骨 [nian2 pi2 zhu4 gu3] /to glue skin and bind the bones (成语 saw); insistent unrelenting conduct/
+ 粘皮著骨 粘皮著骨 [nian2 pi2 zhu4 gu3] /to glue skin and bind the bones (idiom); insistent unrelenting conduct/
- 精彫細刻 精彫細刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (成语 saw); fig. to work with extreme care and precision/also written 精雕細刻|精雕细刻/
+ 精彫細刻 精彫細刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (idiom); fig. to work with extreme care and precision/also written 精雕細刻|精雕细刻/
- 精明強幹 精明强干 [jing1 ming2 qiang2 gan4] /intelligent and capable (成语 saw)/
+ 精明強幹 精明强干 [jing1 ming2 qiang2 gan4] /intelligent and capable (idiom)/
- 精疲力盡 精疲力尽 [jing1 pi2 li4 jin4] /spirit weary, strength exhausted (成语 saw); spent/drained/washed out/
+ 精疲力盡 精疲力尽 [jing1 pi2 li4 jin4] /spirit weary, strength exhausted (idiom); spent/drained/washed out/
- 精疲力竭 精疲力竭 [jing1 pi2 li4 jie2] /spirit weary, strength exhausted (成语 saw); spent/drained/washed out/
+ 精疲力竭 精疲力竭 [jing1 pi2 li4 jie2] /spirit weary, strength exhausted (idiom); spent/drained/washed out/
- 精益求精 精益求精 [jing1 yi4 qiu2 jing1] /to perfect sth that is already outstanding (成语 saw); constantly improving/
+ 精益求精 精益求精 [jing1 yi4 qiu2 jing1] /to perfect sth that is already outstanding (idiom); constantly improving/
- 精神抖擻 精神抖擞 [jing1 shen2 dou3 sou3] /spirit trembling with excitement (成语 saw); in high spirits/lively and full of enthusiasm/full of energy/con brio/
+ 精神抖擻 精神抖擞 [jing1 shen2 dou3 sou3] /spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits/lively and full of enthusiasm/full of energy/con brio/
- 精神滿腹 精神满腹 [jing1 shen2 man3 fu4] /full of wisdom (成语 saw); astute and widely experienced/
+ 精神滿腹 精神满腹 [jing1 shen2 man3 fu4] /full of wisdom (idiom); astute and widely experienced/
- 精神煥發 精神焕发 [jing1 shen2 huan4 fa1] /in high spirits (成语 saw); glowing with health and vigor/
+ 精神煥發 精神焕发 [jing1 shen2 huan4 fa1] /in high spirits (idiom); glowing with health and vigor/
- 精神百倍 精神百倍 [jing1 shen2 bai3 bei4] /lit. vitality a hundredfold (成语 saw); refreshed/one's vigor thoroughly restored/
+ 精神百倍 精神百倍 [jing1 shen2 bai3 bei4] /lit. vitality a hundredfold (idiom); refreshed/one's vigor thoroughly restored/
- 精神飽滿 精神饱满 [jing1 shen2 bao3 man3] /full of vigor (成语 saw)/lively/in high spirits/
+ 精神飽滿 精神饱满 [jing1 shen2 bao3 man3] /full of vigor (idiom)/lively/in high spirits/
- 精衛填海 精卫填海 [Jing1 wei4 tian2 hai3] /lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (成语 saw); futile ambition/task of Sisyphus/determination in the face of impossible odds/
+ 精衛填海 精卫填海 [Jing1 wei4 tian2 hai3] /lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition/task of Sisyphus/determination in the face of impossible odds/
- 精誠所加，金石為開 精诚所加，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 jia1 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincerity splits open metal and metal (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
+ 精誠所加，金石為開 精诚所加，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 jia1 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
- 精誠所至 精诚所至 [jing1 cheng2 suo3 zhi4] /with a will, you can achieve anything (成语 saw); cf 精誠所至,金石為開|精诚所至,金石为开/
+ 精誠所至 精诚所至 [jing1 cheng2 suo3 zhi4] /with a will, you can achieve anything (idiom); cf 精誠所至,金石為開|精诚所至,金石为开/
- 精誠所至，金石為開 精诚所至，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincerity splits open metal and metal (成语 saw); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
+ 精誠所至，金石為開 精诚所至，金石为开 [jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1] /lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./
- 精雕細刻 精雕细刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (成语 saw); fig. to work with extreme care and precision/
+ 精雕細刻 精雕细刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (idiom); fig. to work with extreme care and precision/
- 約定俗成 约定俗成 [yue1 ding4 su2 cheng2] /established by popular usage (成语 saw); common usage agreement/customary convention/
+ 約定俗成 约定俗成 [yue1 ding4 su2 cheng2] /established by popular usage (idiom); common usage agreement/customary convention/
- 約法三章 约法三章 [yue1 fa3 san1 zhang1] /to agree on three laws (成语 saw); provisional agreement made by new dynastic government with the people/
+ 約法三章 约法三章 [yue1 fa3 san1 zhang1] /to agree on three laws (idiom); provisional agreement made by new dynastic government with the people/
- 紅男綠女 红男绿女 [hong2 nan2 lu:4 nu:3] /young people decked out in gorgeous clothes (成语 saw)/
+ 紅男綠女 红男绿女 [hong2 nan2 lu:4 nu:3] /young people decked out in gorgeous clothes (idiom)/
- 紋絲不動 纹丝不动 [wen2 si1 bu4 dong4] /not moving a single jot (成语 saw); absolutely no progress/
+ 紋絲不動 纹丝不动 [wen2 si1 bu4 dong4] /not moving a single jot (idiom); absolutely no progress/
- 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (成语 saw); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/armchair strategist/idle theorizing/cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/
+ 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (idiom); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/armchair strategist/idle theorizing/cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/
- 紙醉金迷 纸醉金迷 [zhi3 zui4 jin1 mi2] /lit. dazzling with paper and gold (成语 saw); fig. indulging in a life of luxury/
+ 紙醉金迷 纸醉金迷 [zhi3 zui4 jin1 mi2] /lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury/
- 素昧平生 素昧平生 [su4 mei4 ping2 sheng1] /to have never met sb before (成语 saw); entirely unacquainted/a complete stranger/not to know sb from Adam/
+ 素昧平生 素昧平生 [su4 mei4 ping2 sheng1] /to have never met sb before (idiom); entirely unacquainted/a complete stranger/not to know sb from Adam/
- 細聲細氣 细声细气 [xi4 sheng1 xi4 qi4] /in a fine voice (成语 saw); softly spoken/
+ 細聲細氣 细声细气 [xi4 sheng1 xi4 qi4] /in a fine voice (idiom); softly spoken/
- 終南捷徑 终南捷径 [zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (成语 saw); fig. to take a shortcut to promotion/
+ 終南捷徑 终南捷径 [zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. to take a shortcut to promotion/
- 終成泡影 终成泡影 [zhong1 cheng2 pao4 ying3] /finally a soap bubble (成语 saw); grandiose plans that end up with nothing/pie in the sky/
+ 終成泡影 终成泡影 [zhong1 cheng2 pao4 ying3] /finally a soap bubble (idiom); grandiose plans that end up with nothing/pie in the sky/
- 終而復始 终而复始 [zhong1 er2 fu4 shi3] /lit. the end comes back to the start (成语 saw); the wheel comes full circle/
+ 終而復始 终而复始 [zhong1 er2 fu4 shi3] /lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle/
- 結草啣環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (成语 saw)/also written 結草銜環|结草衔环/
+ 結草啣環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (idiom)/also written 結草銜環|结草衔环/
- 結草銜環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (成语 saw)/
+ 結草銜環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (idiom)/
- 結黨營私 结党营私 [jie2 dang3 ying2 si1] /to gang up for personal interest (成语 saw)/to form a clique/
+ 結黨營私 结党营私 [jie2 dang3 ying2 si1] /to gang up for personal interest (idiom)/to form a clique/
- 絕代隹人 绝代隹人 [jue2 dai4 zhui1 ren2] /beauty unmatched in her generation (成语 saw); woman of peerless elegance/prettiest girl ever/
+ 絕代隹人 绝代隹人 [jue2 dai4 zhui1 ren2] /beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance/prettiest girl ever/
- 絕無僅有 绝无仅有 [jue2 wu2 jin3 you3] /one and only (成语 saw); rarely seen/unique of its kind/
+ 絕無僅有 绝无仅有 [jue2 wu2 jin3 you3] /one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind/
- 絕處逢生 绝处逢生 [jue2 chu3 feng2 sheng1] /to come back from death's door (成语 saw); unexpected rescue from danger/fig. to recover from a seemingly impossible situation/to find a way out of a predicament/
+ 絕處逢生 绝处逢生 [jue2 chu3 feng2 sheng1] /to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger/fig. to recover from a seemingly impossible situation/to find a way out of a predicament/
- 絕頂聰明 绝顶聪明 [jue2 ding3 cong1 ming5] /extremely bright (成语 saw)/
+ 絕頂聰明 绝顶聪明 [jue2 ding3 cong1 ming5] /extremely bright (idiom)/
- 綠女紅男 绿女红男 [lu:4 nu:3 hong2 nan2] /young people decked out in gorgeous clothes (成语 saw)/
+ 綠女紅男 绿女红男 [lu:4 nu:3 hong2 nan2] /young people decked out in gorgeous clothes (idiom)/
- 綠草如茵 绿草如茵 [lu:4 cao3 ru2 yin1] /green grass like cushion (成语 saw); green meadow so inviting to sleep on/
+ 綠草如茵 绿草如茵 [lu:4 cao3 ru2 yin1] /green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on/
- 網開一面 网开一面 [wang3 kai1 yi1 mian4] /open the net on one side (成语 saw); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
+ 網開一面 网开一面 [wang3 kai1 yi1 mian4] /open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
- 網開三麵 网开三面 [wang3 kai1 san1 mian4] /to leave the net open on three side (成语 saw); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
+ 網開三麵 网开三面 [wang3 kai1 san1 mian4] /to leave the net open on three side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
- 綿里藏針 绵里藏针 [mian2 li3 cang2 zhen1] /lit. a needle concealed in silk floss (成语 saw); fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/
+ 綿里藏針 绵里藏针 [mian2 li3 cang2 zhen1] /lit. a needle concealed in silk floss (idiom); fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/
- 緊要關頭 紧要关头 [jin3 yao4 guan1 tou2] /urgent and important moment (成语 saw); critical juncture/
+ 緊要關頭 紧要关头 [jin3 yao4 guan1 tou2] /urgent and important moment (idiom); critical juncture/
- 緩不濟急 缓不济急 [huan3 bu4 ji4 ji2] /lit. slow no aid to urgent (成语 saw); slow measures will not address a critical situation/too slow to meet a pressing need/
+ 緩不濟急 缓不济急 [huan3 bu4 ji4 ji2] /lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical situation/too slow to meet a pressing need/
- 縮手縮腳 缩手缩脚 [suo1 shou3 suo1 jiao3] /bound hand and foot (成语 saw); constrained/
+ 縮手縮腳 缩手缩脚 [suo1 shou3 suo1 jiao3] /bound hand and foot (idiom); constrained/
- 縱橫交錯 纵横交错 [zong4 heng2 jiao1 cuo4] /criss-crossed (成语 saw)/
+ 縱橫交錯 纵横交错 [zong4 heng2 jiao1 cuo4] /criss-crossed (idiom)/
- 繁榮昌盛 繁荣昌盛 [fan2 rong2 chang1 sheng4] /glorious and flourishing (成语 saw); thriving/
+ 繁榮昌盛 繁荣昌盛 [fan2 rong2 chang1 sheng4] /glorious and flourishing (idiom); thriving/
- 織當訪婢 织当访婢 [zhi1 dang1 fang3 bi4] /if it's weaving, ask the maid (成语 saw); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
+ 織當訪婢 织当访婢 [zhi1 dang1 fang3 bi4] /if it's weaving, ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
- 繞來繞去 绕来绕去 [rao4 lai2 rao4 qu4] /meandering and circuitous (成语 saw); to go around in circles and never get anywhere/
+ 繞來繞去 绕来绕去 [rao4 lai2 rao4 qu4] /meandering and circuitous (idiom); to go around in circles and never get anywhere/
- 繞梁三日 绕梁三日 [rao4 liang2 san1 ri4] /reverberates around the rafters for three days (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
+ 繞梁三日 绕梁三日 [rao4 liang2 san1 ri4] /reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
- 繪聲繪色 绘声绘色 [hui4 sheng1 hui4 se4] /vivid and colorful (成语 saw); true to life/lively and realistic/
+ 繪聲繪色 绘声绘色 [hui4 sheng1 hui4 se4] /vivid and colorful (idiom); true to life/lively and realistic/
- 纏夾不清 缠夹不清 [chan2 jia1 bu4 qing1] /to muddle things together (成语 saw)/to bother sb with annoying muddle-headed talk/
+ 纏夾不清 缠夹不清 [chan2 jia1 bu4 qing1] /to muddle things together (idiom)/to bother sb with annoying muddle-headed talk/
- 纏綿悱惻 缠绵悱恻 [chan2 mian2 fei3 ce4] /too sad for words (成语 saw)/exceedingly sentimental/a real tear-jerker/
+ 纏綿悱惻 缠绵悱恻 [chan2 mian2 fei3 ce4] /too sad for words (idiom)/exceedingly sentimental/a real tear-jerker/
- 纖悉無遺 纤悉无遗 [xian1 xi1 wu2 yi2] /detailed and nothing left out (成语 saw); meticulous and comprehensive/not missing an iota/
+ 纖悉無遺 纤悉无遗 [xian1 xi1 wu2 yi2] /detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive/not missing an iota/
- 罄竹難書 罄竹难书 [qing4 zhu2 nan2 shu1] /lit. exhaust the bamboo slats, too numerous to record (成语 saw); innumerable crimes/
+ 罄竹難書 罄竹难书 [qing4 zhu2 nan2 shu1] /lit. exhaust the bamboo slats, too numerous to record (idiom); innumerable crimes/
- 罪大惡極 罪大恶极 [zui4 da4 e4 ji2] /lit. crime is great, evil extreme (成语 saw)/
+ 罪大惡極 罪大恶极 [zui4 da4 e4 ji2] /lit. crime is great, evil extreme (idiom)/
- 罪惡滔天 罪恶滔天 [zui4 e4 tao1 tian1] /evil crimes fill heaven (成语 saw)/
+ 罪惡滔天 罪恶滔天 [zui4 e4 tao1 tian1] /evil crimes fill heaven (idiom)/
- 罪有應得 罪有应得 [zui4 you3 ying1 de2] /guilty and deserves to be punished (成语 saw); entirely appropriate chastisement/the punishment fits the crime/
+ 罪有應得 罪有应得 [zui4 you3 ying1 de2] /guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement/the punishment fits the crime/
- 罪魁禍首 罪魁祸首 [zui4 kui2 huo4 shou3] /criminal ringleader, main offender (成语 saw); main culprit/fig. main cause of a disaster/
+ 罪魁禍首 罪魁祸首 [zui4 kui2 huo4 shou3] /criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit/fig. main cause of a disaster/
- 置若罔聞 置若罔闻 [zhi4 ruo4 wang3 wen2] /to turn a deaf ear to (成语 saw); to pretend not to hear/
+ 置若罔聞 置若罔闻 [zhi4 ruo4 wang3 wen2] /to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear/
- 罵不絕口 骂不绝口 [ma4 bu4 jue2 kou3] /to scold without end (成语 saw); incessant abuse/
+ 罵不絕口 骂不绝口 [ma4 bu4 jue2 kou3] /to scold without end (idiom); incessant abuse/
- 羅掘 罗掘 [luo2 jue2] /to scrape around for money/hard pressed for cash/cf 羅雀掘鼠|罗雀掘鼠 to net birds and dig for rats (成语 saw)/
+ 羅掘 罗掘 [luo2 jue2] /to scrape around for money/hard pressed for cash/cf 羅雀掘鼠|罗雀掘鼠 to net birds and dig for rats (idiom)/
- 羅雀掘鼠 罗雀掘鼠 [luo2 que4 jue2 shu3] /lit. to net birds and dig for rats (成语 saw); fig. hard pressed for cash/on the verge of bankruptcy/
+ 羅雀掘鼠 罗雀掘鼠 [luo2 que4 jue2 shu3] /lit. to net birds and dig for rats (idiom); fig. hard pressed for cash/on the verge of bankruptcy/
- 羊毛出在羊身上 羊毛出在羊身上 [yang2 mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4] /lit. wool comes from the sheep's back (成语 saw); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./
+ 羊毛出在羊身上 羊毛出在羊身上 [yang2 mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4] /lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./
- 羊腸小道 羊肠小道 [yang2 chang2 xiao3 dao4] /road as twisty as sheep's intestine (成语 saw); narrow and winding road/fig. complicated and tricky job/
+ 羊腸小道 羊肠小道 [yang2 chang2 xiao3 dao4] /road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road/fig. complicated and tricky job/
- 美不勝收 美不胜收 [mei3 bu4 sheng4 shou1] /nothing more beautiful can be imagined (成语 saw)/
+ 美不勝收 美不胜收 [mei3 bu4 sheng4 shou1] /nothing more beautiful can be imagined (idiom)/
- 美中不足 美中不足 [mei3 zhong1 bu4 zu2] /everything is fine except for one small defect (成语 saw); the fly in the ointment/
+ 美中不足 美中不足 [mei3 zhong1 bu4 zu2] /everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment/
- 美輪美奐 美轮美奂 [mei3 lun2 mei3 huan4] /splendid and magnificent houses (成语 saw); a sumptuous mansion/
+ 美輪美奐 美轮美奂 [mei3 lun2 mei3 huan4] /splendid and magnificent houses (idiom); a sumptuous mansion/
- 群起而攻之 群起而攻之 [qun2 qi3 er2 gong1 zhi1] /the masses rise to attack it (成语 saw); Everyone is against the idea./universally abhorrent/
+ 群起而攻之 群起而攻之 [qun2 qi3 er2 gong1 zhi1] /the masses rise to attack it (idiom); Everyone is against the idea./universally abhorrent/
- 群雄逐鹿 群雄逐鹿 [qun2 xiong2 zhu2 lu4] /great heroes pursue deer in the central plains (成语 saw); fig. many vie for supremacy/
+ 群雄逐鹿 群雄逐鹿 [qun2 xiong2 zhu2 lu4] /great heroes pursue deer in the central plains (idiom); fig. many vie for supremacy/
- 義憤填胸 义愤填胸 [yi4 fen4 tian2 xiong1] /righteous indignation fills one's breast (成语 saw); to feel indignant at injustice/
+ 義憤填胸 义愤填胸 [yi4 fen4 tian2 xiong1] /righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice/
- 義憤填膺 义愤填膺 [yi4 fen4 tian2 ying1] /righteous indignation fills one's breast (成语 saw); to feel indignant at injustice/
+ 義憤填膺 义愤填膺 [yi4 fen4 tian2 ying1] /righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice/
- 義無反顧 义无反顾 [yi4 wu2 fan3 gu4] /honor does not allow one to glance back (成语 saw); duty-bound not to turn back/no surrender/to pursue justice with no second thoughts/
+ 義無反顧 义无反顾 [yi4 wu2 fan3 gu4] /honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back/no surrender/to pursue justice with no second thoughts/
- 羹藜含糗 羹藜含糗 [geng1 li2 han2 qiu3] /nothing but herb soup and dry provisions to eat (成语 saw); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/
+ 羹藜含糗 羹藜含糗 [geng1 li2 han2 qiu3] /nothing but herb soup and dry provisions to eat (idiom); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/
- 羹藜唅糗 羹藜唅糗 [geng1 li2 han1 qiu3] /nothing but herb soup and dry provisions to eat (成语 saw); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/
+ 羹藜唅糗 羹藜唅糗 [geng1 li2 han1 qiu3] /nothing but herb soup and dry provisions to eat (idiom); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/
- 習慣成自然 习惯成自然 [xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2] /habit becomes nature (成语 saw); get used to something and it seems inevitable/second nature/
+ 習慣成自然 习惯成自然 [xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2] /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/
- 習慣自然 习惯自然 [xi2 guan4 zi4 ran2] /habit becomes nature (成语 saw); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/
+ 習慣自然 习惯自然 [xi2 guan4 zi4 ran2] /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/
- 習慣若自然 习惯若自然 [xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2] /habit becomes nature (成语 saw); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/
+ 習慣若自然 习惯若自然 [xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2] /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/
- 翹居群首 翘居群首 [qiao2 ju1 qun2 shou3] /head and shoulders above the crowd (成语 saw); preeminent/outstanding/
+ 翹居群首 翘居群首 [qiao2 ju1 qun2 shou3] /head and shoulders above the crowd (idiom); preeminent/outstanding/
- 翹足引領 翘足引领 [qiao4 zu2 yin3 ling3] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足引領 翘足引领 [qiao4 zu2 yin3 ling3] /waiting expectantly on tiptoes (idiom); to look forward eagerly/to long for/
- 翹足而待 翘足而待 [qiao4 zu2 er2 dai4] /waiting expectantly on tiptoes (成语 saw); to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足而待 翘足而待 [qiao4 zu2 er2 dai4] /waiting expectantly on tiptoes (idiom); to look forward eagerly/to long for/
- 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /sky and the earth turning upside down (成语 saw); fig. complete confusion/everything turned on its head/
+ 翻天覆地 翻天覆地 [fan1 tian1 fu4 di4] /sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everything turned on its head/
- 翻山越嶺 翻山越岭 [fan1 shan1 yue4 ling3] /to pass over mountains ridges (成语 saw); fig. hardships of the journey/
+ 翻山越嶺 翻山越岭 [fan1 shan1 yue4 ling3] /to pass over mountains ridges (idiom); fig. hardships of the journey/
- 翻空出奇 翻空出奇 [fan1 kong1 chu1 qi2] /to overturn empty convention, and display originality (成语 saw); new and different ideas/
+ 翻空出奇 翻空出奇 [fan1 kong1 chu1 qi2] /to overturn empty convention, and display originality (idiom); new and different ideas/
- 翻雲覆雨 翻云覆雨 [fan1 yun2 fu4 yu3] /to produce clouds and rain with a turn of the hand (成语 saw); fig. to shift one's ground/tricksy and inconstant/
+ 翻雲覆雨 翻云覆雨 [fan1 yun2 fu4 yu3] /to produce clouds and rain with a turn of the hand (idiom); fig. to shift one's ground/tricksy and inconstant/
- 耀武揚威 耀武扬威 [yao4 wu3 yang2 wei1] /to show off one's military strength (成语 saw); to strut around/to bluff/to bluster/
+ 耀武揚威 耀武扬威 [yao4 wu3 yang2 wei1] /to show off one's military strength (idiom); to strut around/to bluff/to bluster/
- 老於世故 老于世故 [lao3 yu2 shi4 gu4] /experienced in the ways of the world (成语 saw); worldly-wise/sophisticated/
+ 老於世故 老于世故 [lao3 yu2 shi4 gu4] /experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise/sophisticated/
- 老當益壯 老当益壮 [lao3 dang1 yi4 zhuang4] /old but vigorous (成语 saw); hale and hearty despite the years/
+ 老當益壯 老当益壮 [lao3 dang1 yi4 zhuang4] /old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years/
- 老調重彈 老调重弹 [lao3 diao4 chong2 tan2] /to play the same old tune (成语 saw); unoriginal/
+ 老調重彈 老调重弹 [lao3 diao4 chong2 tan2] /to play the same old tune (idiom); unoriginal/
- 老謀深算 老谋深算 [lao3 mou2 shen1 suan4] /rigorous schemes and deep foresight (成语 saw); astute and circumspect/
+ 老謀深算 老谋深算 [lao3 mou2 shen1 suan4] /rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect/
- 老馬嘶風 老马嘶风 [lao3 ma3 si1 feng1] /old horse sniffs the wind (成语 saw); fig. aged person with great aspirations/
+ 老馬嘶風 老马嘶风 [lao3 ma3 si1 feng1] /old horse sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations/
- 老馬識途 老马识途 [lao3 ma3 shi2 tu2] /an old horse knows the way (成语 saw); an experience worker know what to do/an old hand knows the ropes/
+ 老馬識途 老马识途 [lao3 ma3 shi2 tu2] /an old horse knows the way (idiom); an experience worker know what to do/an old hand knows the ropes/
- 老驥伏櫪，志在千里 老骥伏枥，志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (成语 saw); fig. old people may still cherish high aspirations/
+ 老驥伏櫪，志在千里 老骥伏枥，志在千里 [lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations/
- 老驥嘶風 老骥嘶风 [lao3 ji4 si1 feng1] /old steed sniffs the wind (成语 saw); fig. aged person with great aspirations/
+ 老驥嘶風 老骥嘶风 [lao3 ji4 si1 feng1] /old steed sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations/
- 老骥伏枥 老骥伏枥 [lao3 ji4 fu2 li4] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (成语 saw); fig. aged person with great aspirations/
+ 老骥伏枥 老骥伏枥 [lao3 ji4 fu2 li4] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations/
- 耍嘴皮子 耍嘴皮子 [shua3 zui3 pi2 zi5] /to play with lips (成语 saw); to talk glibly/to boast/to pay lip service/
+ 耍嘴皮子 耍嘴皮子 [shua3 zui3 pi2 zi5] /to play with lips (idiom); to talk glibly/to boast/to pay lip service/
- 耕當問奴 耕当问奴 [geng1 dang1 wen4 nu2] /if it's plowing, ask the laborer (成语 saw); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
+ 耕當問奴 耕当问奴 [geng1 dang1 wen4 nu2] /if it's plowing, ask the laborer (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
- 耕當問奴，織當訪婢 耕当问奴，织当访婢 [geng1 dang1 wen4 nu2 , zhi1 dang1 fang3 bi4] /if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (成语 saw); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
+ 耕當問奴，織當訪婢 耕当问奴，织当访婢 [geng1 dang1 wen4 nu2 , zhi1 dang1 fang3 bi4] /if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
- 耿耿於懷 耿耿于怀 [geng3 geng3 yu2 huai2] /to take troubles to heart (成语 saw); brooding/
+ 耿耿於懷 耿耿于怀 [geng3 geng3 yu2 huai2] /to take troubles to heart (idiom); brooding/
- 聖經賢傳 圣经贤传 [sheng4 jing1 xian2 zhuan4] /lit. holy scripture and biography of sage (成语 saw); refers to Confucian canonical texts/
+ 聖經賢傳 圣经贤传 [sheng4 jing1 xian2 zhuan4] /lit. holy scripture and biography of sage (idiom); refers to Confucian canonical texts/
- 聚沙成塔 聚沙成塔 [ju4 sha1 cheng2 ta3] /sand grains accumulate to make a tower a tower (成语 saw); by gathering small amounts one gets a huge quantity/many a mickle makes a muckle/
+ 聚沙成塔 聚沙成塔 [ju4 sha1 cheng2 ta3] /sand grains accumulate to make a tower a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity/many a mickle makes a muckle/
- 聞一知十 闻一知十 [wen2 yi1 zhi1 shi2] /lit. to hear one and know ten (成语 saw); fig. explain one thing and (he) understands everything/a word to the wise/
+ 聞一知十 闻一知十 [wen2 yi1 zhi1 shi2] /lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything/a word to the wise/
- 聞名遐邇 闻名遐迩 [wen2 ming2 xia2 er3] /famous near and far (成语 saw)/
+ 聞名遐邇 闻名遐迩 [wen2 ming2 xia2 er3] /famous near and far (idiom)/
- 聞風喪膽 闻风丧胆 [wen2 feng1 sang4 dan3] /hear the wind and lose gall (成语 saw); terror-stricken at the news/
+ 聞風喪膽 闻风丧胆 [wen2 feng1 sang4 dan3] /hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news/
- 聰明反被聰明誤 聪明反被聪明误 [cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4] /a clever person may become the victim of his own ingenuity (成语 saw); cleverness may overreach itself/too smart for one's own good/
+ 聰明反被聰明誤 聪明反被聪明误 [cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4] /a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness may overreach itself/too smart for one's own good/
- 聳人聽聞 耸人听闻 [song3 ren2 ting1 wen2] /to sensationalize (成语 saw); deliberate exaggeration to scare people/
+ 聳人聽聞 耸人听闻 [song3 ren2 ting1 wen2] /to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people/
- 聽而不闻 听而不闻 [ting1 er2 bu4 wen2] /to hear but not react (成语 saw); to turn a deaf ear/to ignore deliberately/
+ 聽而不闻 听而不闻 [ting1 er2 bu4 wen2] /to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately/
- 肉眼凡胎 肉眼凡胎 [rou4 yan3 fan2 tai1] /a bad lot ignoramus (成语 saw)/
+ 肉眼凡胎 肉眼凡胎 [rou4 yan3 fan2 tai1] /a bad lot ignoramus (idiom)/
- 肝腸寸斷 肝肠寸断 [gan1 chang2 cun4 duan4] /lit. liver and guts cut to pieces (成语 saw); broken hearted/all cut up/
+ 肝腸寸斷 肝肠寸断 [gan1 chang2 cun4 duan4] /lit. liver and guts cut to pieces (idiom); broken hearted/all cut up/
- 肝膽相照 肝胆相照 [gan1 dan3 xiang1 zhao4] /to treat one another with absolute sincerity (成语 saw); to show total devotion/
+ 肝膽相照 肝胆相照 [gan1 dan3 xiang1 zhao4] /to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion/
- 背井離鄉 背井离乡 [bei4 jing3 li2 xiang1] /to leave one's native place, esp. against one's will (成语 saw)/
+ 背井離鄉 背井离乡 [bei4 jing3 li2 xiang1] /to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)/
- 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /breaking faith and abandoning right (成语 saw); to betray/treachery/perfidy/
+ 背信棄義 背信弃义 [bei4 xin4 qi4 yi4] /breaking faith and abandoning right (idiom); to betray/treachery/perfidy/
- 背城借一 背城借一 [bei4 cheng2 jie4 yi1] /to make a last-ditch stand before the city wall (成语 saw); to fight to the last ditch/to put up a desperate struggle/
+ 背城借一 背城借一 [bei4 cheng2 jie4 yi1] /to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch/to put up a desperate struggle/
- 背水一戰 背水一战 [bei4 shui3 yi1 zhan4] /lit. fight with one's back to the river (成语 saw); fig. to fight to win or die/
+ 背水一戰 背水一战 [bei4 shui3 yi1 zhan4] /lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die/
- 背道而馳 背道而驰 [bei4 dao4 er2 chi2] /to run in the opposite direction (成语 saw); to run counter to/
+ 背道而馳 背道而驰 [bei4 dao4 er2 chi2] /to run in the opposite direction (idiom); to run counter to/
- 胡作非為 胡作非为 [hu2 zuo4 fei1 wei2] /to run amok (成语 saw); to commit outrages/
+ 胡作非為 胡作非为 [hu2 zuo4 fei1 wei2] /to run amok (idiom); to commit outrages/
- 胡思亂想 胡思乱想 [hu2 si1 luan4 xiang3] /to indulge in flights of fancy (成语 saw); to let one's imagination run wild/to have a bee in one's bonnet/unrealistic utopian fantasy/
+ 胡思亂想 胡思乱想 [hu2 si1 luan4 xiang3] /to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild/to have a bee in one's bonnet/unrealistic utopian fantasy/
- 胡言亂語 胡言乱语 [hu2 yan2 luan4 yu3] /babbling nonsense (成语 saw); crazy and unfounded ravings/double Dutch/
+ 胡言亂語 胡言乱语 [hu2 yan2 luan4 yu3] /babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch/
- 胡謅亂傍 胡诌乱傍 [hu2 zou1 luan4 bang4] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅亂傍 胡诌乱傍 [hu2 zou1 luan4 bang4] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
- 胡謅亂扯 胡诌乱扯 [hu2 zou1 luan4 che3] /to talk nonsense (成语 saw); saying whatever comes into his head/
+ 胡謅亂扯 胡诌乱扯 [hu2 zou1 luan4 che3] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/
- 胡謅亂說 胡诌乱说 [hu2 zou1 luan4 shuo1] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅亂說 胡诌乱说 [hu2 zou1 luan4 shuo1] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
- 胡謅亂道 胡诌乱道 [hu2 zou1 luan4 dao4] /to talk nonsense (成语 saw); saying whatever comes into his head/
+ 胡謅亂道 胡诌乱道 [hu2 zou1 luan4 dao4] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/
- 胡謅八扯 胡诌八扯 [hu2 zou1 ba1 che3] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅八扯 胡诌八扯 [hu2 zou1 ba1 che3] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
- 胯下之辱 胯下之辱 [kua4 xia4 zhi1 ru3] /lit. forced to crawl between sb's legs as humiliation (成语 saw)/humiliation/
+ 胯下之辱 胯下之辱 [kua4 xia4 zhi1 ru3] /lit. forced to crawl between sb's legs as humiliation (idiom)/humiliation/
- 胸懷坦蕩 胸怀坦荡 [xiong1 huai2 tan3 dang4] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
+ 胸懷坦蕩 胸怀坦荡 [xiong1 huai2 tan3 dang4] /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
- 胸有城府 胸有城府 [xiong1 you3 cheng2 fu3] /subtle way of thinking (成语 saw); hard to fathom/deep and shrewd/
+ 胸有城府 胸有城府 [xiong1 you3 cheng2 fu3] /subtle way of thinking (idiom); hard to fathom/deep and shrewd/
- 胸有成略 胸有成略 [xiong1 you3 cheng2 lu:e4] /the hero has plans already laid (成语 saw); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/
+ 胸有成略 胸有成略 [xiong1 you3 cheng2 lu:e4] /the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/
- 胸有成竹 胸有成竹 [xiong1 you3 cheng2 zhu2] /to plan in advance (成语 saw); a card up one's sleeve/forewarned is forearmed/
+ 胸有成竹 胸有成竹 [xiong1 you3 cheng2 zhu2] /to plan in advance (idiom); a card up one's sleeve/forewarned is forearmed/
- 胸有成算 胸有成算 [xiong1 you3 cheng2 suan4] /the hero has plans already laid (成语 saw); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/
+ 胸有成算 胸有成算 [xiong1 you3 cheng2 suan4] /the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/
- 胸無城府 胸无城府 [xiong1 wu2 cheng2 fu3] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/
+ 胸無城府 胸无城府 [xiong1 wu2 cheng2 fu3] /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/
- 胸無宿物 胸无宿物 [xiong1 wu2 su4 wu4] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/
+ 胸無宿物 胸无宿物 [xiong1 wu2 su4 wu4] /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/
- 能歌善舞 能歌善舞 [neng2 ge1 shan4 wu3] /can sing and dance (成语 saw); fig. a person of many talents/
+ 能歌善舞 能歌善舞 [neng2 ge1 shan4 wu3] /can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents/
- 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /the able have more work (成语 saw); It is because you are so capable that we leave everything to you./
+ 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /the able have more work (idiom); It is because you are so capable that we leave everything to you./
- 能言善辯 能言善辩 [neng2 yan2 shan4 bian4] /glib of tongue (成语 saw)/eloquent/
+ 能言善辯 能言善辩 [neng2 yan2 shan4 bian4] /glib of tongue (idiom)/eloquent/
- 能說會道 能说会道 [neng2 shuo1 hui4 dao4] /can talk really well (成语 saw); the gift of the gab/
+ 能說會道 能说会道 [neng2 shuo1 hui4 dao4] /can talk really well (idiom); the gift of the gab/
- 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /lit. a sharp point sticks out (成语 saw); fig. talent will reveal itself/
+ 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /lit. a sharp point sticks out (idiom); fig. talent will reveal itself/
- 脫胎換骨 脱胎换骨 [tuo1 tai1 huan4 gu3] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (成语 saw); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/to create from other material (story, artwork etc)/
+ 脫胎換骨 脱胎换骨 [tuo1 tai1 huan4 gu3] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/to create from other material (story, artwork etc)/
- 脫韁之馬 脱缰之马 [tuo1 jiang1 zhi1 ma3] /lit. a horse that has thrown off the reins (成语 saw); runaway horse/out of control/
+ 脫韁之馬 脱缰之马 [tuo1 jiang1 zhi1 ma3] /lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse/out of control/
- 脫骨換胎 脱骨换胎 [tuo1 gu3 huan4 tai1] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (成语 saw); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/
+ 脫骨換胎 脱骨换胎 [tuo1 gu3 huan4 tai1] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/
- 腰纏萬貫 腰缠万贯 [yao1 chan2 wan4 guan4] /lit. ten thousand strings of cash in money belt (成语 saw); carrying lots of money/extremely wealthy/loaded/
+ 腰纏萬貫 腰缠万贯 [yao1 chan2 wan4 guan4] /lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money/extremely wealthy/loaded/
- 腰金衣紫 腰金衣紫 [yao1 jin1 yi1 zi3] /golden seal at the waist, purple gown (成语 saw); in official position/
+ 腰金衣紫 腰金衣紫 [yao1 jin1 yi1 zi3] /golden seal at the waist, purple gown (idiom); in official position/
- 腳踏實地 脚踏实地 [jiao3 ta4 shi2 di4] /to have one's feet firmly planted on the ground (成语 saw); realistic without flights of fancy/steady and serious character/
+ 腳踏實地 脚踏实地 [jiao3 ta4 shi2 di4] /to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without flights of fancy/steady and serious character/
- 臉紅筋暴 脸红筋暴 [lian3 hong2 jin1 bao4] /red and tense with anger (成语 saw)/
+ 臉紅筋暴 脸红筋暴 [lian3 hong2 jin1 bao4] /red and tense with anger (idiom)/
- 臉紅筋漲 脸红筋涨 [lian3 hong2 jin1 zhang3] /red and tense with anger (成语 saw)/
+ 臉紅筋漲 脸红筋涨 [lian3 hong2 jin1 zhang3] /red and tense with anger (idiom)/
- 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /lit. to lie on firewood and taste gall (成语 saw); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge/
+ 臥薪嚐膽 卧薪尝胆 [wo4 xin1 chang2 dan3] /lit. to lie on firewood and taste gall (idiom); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge/
- 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (成语 saw); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/making a hasty last-minute effort/
+ 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/making a hasty last-minute effort/
- 臨渴穿井 临渴穿井 [lin2 ke3 chuan1 jing3] /lit. face thirst and dig a well (成语 saw); fig. not to make adequate provision/to act when it is too late/
+ 臨渴穿井 临渴穿井 [lin2 ke3 chuan1 jing3] /lit. face thirst and dig a well (idiom); fig. not to make adequate provision/to act when it is too late/
- 自以爲是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (成语 saw); always right/opinionated/
+ 自以爲是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (idiom); always right/opinionated/
- 自作主張 自作主张 [zi4 zuo4 zhu3 zhang1] /to think for oneself and act accordingly (成语 saw); to act on one's own initiative/
+ 自作主張 自作主张 [zi4 zuo4 zhu3 zhang1] /to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative/
- 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /self-styled genius (成语 saw); big-headed know-all/
+ 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /self-styled genius (idiom); big-headed know-all/
- 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /regeneration through one's own effort (成语 saw); self-reliance/
+ 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /regeneration through one's own effort (idiom); self-reliance/
- 自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to advertise oneself with trumpet and drum (成语 saw); to boast/to flaunt one's achievements/to blow one's own trumpet/
+ 自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to advertise oneself with trumpet and drum (idiom); to boast/to flaunt one's achievements/to blow one's own trumpet/
- 自命清高 自命清高 [zi4 ming4 qing1 gao1] /to think of oneself as high and pure (成语 saw); smug and self-righteous/holier-than-thou/
+ 自命清高 自命清高 [zi4 ming4 qing1 gao1] /to think of oneself as high and pure (idiom); smug and self-righteous/holier-than-thou/
- 自尋煩惱 自寻烦恼 [zi4 xun2 fan2 nao3] /to bring trouble on oneself (成语 saw)/
+ 自尋煩惱 自寻烦恼 [zi4 xun2 fan2 nao3] /to bring trouble on oneself (idiom)/
- 自愧不如 自愧不如 [zi4 kui4 bu4 ru2] /ashamed of being inferior (成语 saw)/to feel inferior to others/
+ 自愧不如 自愧不如 [zi4 kui4 bu4 ru2] /ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others/
- 自由自在 自由自在 [zi4 you2 zi4 zai4] /free and easy (成语 saw); carefree/leisurely/
+ 自由自在 自由自在 [zi4 you2 zi4 zai4] /free and easy (idiom); carefree/leisurely/
- 自相殘殺 自相残杀 [zi4 xiang1 can2 sha1] /to massacre one another (成语 saw); internecine strife/
+ 自相殘殺 自相残杀 [zi4 xiang1 can2 sha1] /to massacre one another (idiom); internecine strife/
- 自相魚肉 自相鱼肉 [zi4 xiang1 yu2 rou4] /butchering one another as fish and flesh (成语 saw); killing one another/internecine strife/
+ 自相魚肉 自相鱼肉 [zi4 xiang1 yu2 rou4] /butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another/internecine strife/
- 自私自利 自私自利 [zi4 si1 zi4 li4] /everything for self and selfish profit (成语 saw); with no regard for others/selfish/mercenary/
+ 自私自利 自私自利 [zi4 si1 zi4 li4] /everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others/selfish/mercenary/
- 自繇自在 自繇自在 [zi4 you2 zi4 zai5] /free and easy (成语 saw); carefree/leisurely/
+ 自繇自在 自繇自在 [zi4 you2 zi4 zai5] /free and easy (idiom); carefree/leisurely/
- 自視清高 自视清高 [zi4 shi4 qing1 gao1] /to think highly of oneself (成语 saw); giving oneself airs/arrogant and self-important/
+ 自視清高 自视清高 [zi4 shi4 qing1 gao1] /to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs/arrogant and self-important/
- 自視甚高 自视甚高 [zi4 shi4 shen4 gao1] /to think highly of oneself (成语 saw); giving oneself airs/arrogant and self-important/
+ 自視甚高 自视甚高 [zi4 shi4 shen4 gao1] /to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs/arrogant and self-important/
- 自身難保 自身难保 [zi4 shen1 nan2 bao3] /powerless to defend oneself (成语 saw); helpless/
+ 自身難保 自身难保 [zi4 shen1 nan2 bao3] /powerless to defend oneself (idiom); helpless/
- 自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /to live by one's own labor (成语 saw); working for a living/
+ 自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /to live by one's own labor (idiom); working for a living/
- 自食其果 自食其果 [zi4 shi2 qi2 guo3] /to eat one's own fruit (成语 saw); fig. suffering the consequences of one's own action/to reap what one has sown/
+ 自食其果 自食其果 [zi4 shi2 qi2 guo3] /to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own action/to reap what one has sown/
- 自高自大 自高自大 [zi4 gao1 zi4 da4] /to think of oneself as terrific (成语 saw); arrogant/
+ 自高自大 自高自大 [zi4 gao1 zi4 da4] /to think of oneself as terrific (idiom); arrogant/
- 臭氣熏天 臭气熏天 [chou4 qi4 xun1 tian1] /overwhelming stench (成语 saw)/
+ 臭氣熏天 臭气熏天 [chou4 qi4 xun1 tian1] /overwhelming stench (idiom)/
- 臻於完善 臻于完善 [zhen1 yu2 wan2 shan4] /to attain perfection (成语 saw)/
+ 臻於完善 臻于完善 [zhen1 yu2 wan2 shan4] /to attain perfection (idiom)/
- 與人方便，自己方便 与人方便，自己方便 [yu4 ren2 fang1 bian4 , zi4 ji3 fang1 bian4] /Help others, and others may help you (成语 saw)./
+ 與人方便，自己方便 与人方便，自己方便 [yu4 ren2 fang1 bian4 , zi4 ji3 fang1 bian4] /Help others, and others may help you (idiom)./
- 與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /to stand out from the masses (成语 saw)/
+ 與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /to stand out from the masses (idiom)/
- 興利除弊 兴利除弊 [xing1 li4 chu2 bi4] /to promote what is useful and get rid of what is harmful (成语 saw)/
+ 興利除弊 兴利除弊 [xing1 li4 chu2 bi4] /to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)/
- 興妖作怪 兴妖作怪 [xing1 yao1 zuo4 guai4] /lit. summon demons to create havoc (成语 saw); to stir up trouble with intent of sabotage/
+ 興妖作怪 兴妖作怪 [xing1 yao1 zuo4 guai4] /lit. summon demons to create havoc (idiom); to stir up trouble with intent of sabotage/
- 興高彩烈 兴高彩烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (成语 saw); in high spirits/in great delight/
+ 興高彩烈 兴高彩烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (idiom); in high spirits/in great delight/
- 興高采烈 兴高采烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (成语 saw); in high spirits/in great delight/
+ 興高采烈 兴高采烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (idiom); in high spirits/in great delight/
- 舉一反三 举一反三 [ju3 yi1 fan3 san1] /to raise one and infer three (成语 saw); to deduce many things from one case/
+ 舉一反三 举一反三 [ju3 yi1 fan3 san1] /to raise one and infer three (idiom); to deduce many things from one case/
- 舉不勝舉 举不胜举 [ju3 bu4 sheng4 ju3] /too numerous to list (成语 saw); innumerable/
+ 舉不勝舉 举不胜举 [ju3 bu4 sheng4 ju3] /too numerous to list (idiom); innumerable/
- 舉世無雙 举世无双 [ju3 shi4 wu2 shuang1] /unrivaled (成语 saw); world number one/unique/unequaled/
+ 舉世無雙 举世无双 [ju3 shi4 wu2 shuang1] /unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled/
- 舉手之勞 举手之劳 [ju3 shou3 zhi1 lao2] /as easy as lifting one's hand (成语 saw); no effort at all/you only have to lift a finger/
+ 舉手之勞 举手之劳 [ju3 shou3 zhi1 lao2] /as easy as lifting one's hand (idiom); no effort at all/you only have to lift a finger/
- 舉手投足 举手投足 [ju3 shou3 tou2 zu2] /lit. to lift a hand or move a leg (成语 saw); very easy/no effort at all/
+ 舉手投足 举手投足 [ju3 shou3 tou2 zu2] /lit. to lift a hand or move a leg (idiom); very easy/no effort at all/
- 舉目無親 举目无亲 [ju3 mu4 wu2 qin1] /to look up and see no-one familiar (成语 saw); not having anyone to rely on/without a friend in the world/
+ 舉目無親 举目无亲 [ju3 mu4 wu2 qin1] /to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without a friend in the world/
- 舉足輕重 举足轻重 [ju3 zu2 qing1 zhong4] /a foot's move sways the balance (成语 saw); to hold the balance of power/to play the decisive role/
+ 舉足輕重 举足轻重 [ju3 zu2 qing1 zhong4] /a foot's move sways the balance (idiom); to hold the balance of power/to play the decisive role/
- 舊地重遊 旧地重游 [jiu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts (成语 saw); down memory lane/
+ 舊地重遊 旧地重游 [jiu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts (idiom); down memory lane/
- 舊愁新恨 旧愁新恨 [jiu4 chou2 xin1 hen4] /old worries with new hatred added (成语 saw); afflicted by problems old and new/
+ 舊愁新恨 旧愁新恨 [jiu4 chou2 xin1 hen4] /old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new/
- 舊病復發 旧病复发 [jiu4 bing4 fu4 fa1] /old illness recurs (成语 saw); a relapse/fig. to repeat an old error/the same old problem/
+ 舊病復發 旧病复发 [jiu4 bing4 fu4 fa1] /old illness recurs (idiom); a relapse/fig. to repeat an old error/the same old problem/
- 舊調重彈 旧调重弹 [jiu4 diao4 chong2 tan2] /replaying the same old tunes (成语 saw); conservative, unoriginal and discredited/to keep harping on about the same old stuff/
+ 舊調重彈 旧调重弹 [jiu4 diao4 chong2 tan2] /replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited/to keep harping on about the same old stuff/
- 舜日堯天 舜日尧天 [Shun4 ri4 Yao2 tian1] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (成语 saw); all for the best in the best of all possible worlds/
+ 舜日堯天 舜日尧天 [Shun4 ri4 Yao2 tian1] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds/
- 舜日堯年 舜日尧年 [Shun4 ri4 Yao2 nian2] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (成语 saw); all for the best in the best of all possible worlds/
+ 舜日堯年 舜日尧年 [Shun4 ri4 Yao2 nian2] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds/
- 良宵美景 良宵美景 [liang2 xiao1 mei3 jing3] /fine evening, beautiful scenery (成语 saw)/
+ 良宵美景 良宵美景 [liang2 xiao1 mei3 jing3] /fine evening, beautiful scenery (idiom)/
- 良工心苦 良工心苦 [liang2 gong1 xin1 ku3] /expert craft from hard practice (成语 saw); hard-won skill/A masterpiece demands suffering./
+ 良工心苦 良工心苦 [liang2 gong1 xin1 ku3] /expert craft from hard practice (idiom); hard-won skill/A masterpiece demands suffering./
- 良師益友 良师益友 [liang2 shi1 yi4 you3] /good teacher and helpful friend (成语 saw); mentor/
+ 良師益友 良师益友 [liang2 shi1 yi4 you3] /good teacher and helpful friend (idiom); mentor/
- 良知良能 良知良能 [liang2 zhi1 liang2 neng2] /instinctive understanding, esp. of ethical issues (成语 saw); untrained, but with an inborn sense of right and wrong/innate moral sense/
+ 良知良能 良知良能 [liang2 zhi1 liang2 neng2] /instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong/innate moral sense/
- 良藥苦口 良药苦口 [liang2 yao4 ku3 kou3] /good medicine tastes bitter (成语 saw); fig. frank criticism is hard to swallow/
+ 良藥苦口 良药苦口 [liang2 yao4 ku3 kou3] /good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow/
- 良辰吉日 良辰吉日 [liang2 chen2 ji2 ri4] /fine time, lucky day (成语 saw); fig. good opportunity/
+ 良辰吉日 良辰吉日 [liang2 chen2 ji2 ri4] /fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity/
- 良辰美景 良辰美景 [liang2 chen2 mei3 jing3] /fine time, beautiful scenery (成语 saw); everything lovely/
+ 良辰美景 良辰美景 [liang2 chen2 mei3 jing3] /fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely/
- 艱深晦澀 艰深晦涩 [jian1 shen1 hui4 se4] /abstruse and unfathomable (成语 saw)/
+ 艱深晦澀 艰深晦涩 [jian1 shen1 hui4 se4] /abstruse and unfathomable (idiom)/
- 艱難險阻 艰难险阻 [jian1 nan2 xian3 zu3] /untold dangers and difficulties (成语 saw)/
+ 艱難險阻 艰难险阻 [jian1 nan2 xian3 zu3] /untold dangers and difficulties (idiom)/
- 色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /lit. show strength while weak inside (成语 saw); appearing fierce while cowardly at heart/a sheep in wolf's clothing/
+ 色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /lit. show strength while weak inside (idiom); appearing fierce while cowardly at heart/a sheep in wolf's clothing/
- 芙蓉出水 芙蓉出水 [fu2 rong2 chu1 shui3] /lit. lotus rises from the water (成语 saw); fig. to blossom (of poem or art)/
+ 芙蓉出水 芙蓉出水 [fu2 rong2 chu1 shui3] /lit. lotus rises from the water (idiom); fig. to blossom (of poem or art)/
- 芝焚蕙嘆 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
+ 芝焚蕙嘆 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
- 芝焚蕙歎 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
+ 芝焚蕙歎 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
- 芝蘭之室 芝兰之室 [zhi1 lan2 zhi1 shi4] /lit. a room with irises and orchids (成语 saw); fig. in wealthy and pleasant company/
+ 芝蘭之室 芝兰之室 [zhi1 lan2 zhi1 shi4] /lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant company/
- 芝蘭玉樹 芝兰玉树 [zhi1 lan2 yu4 shu4] /lit. orchids and jade trees (成语 saw); fig. a child with splendid future prospects/
+ 芝蘭玉樹 芝兰玉树 [zhi1 lan2 yu4 shu4] /lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects/
- 花天酒地 花天酒地 [hua1 tian1 jiu3 di4] /to spend one's time in drinking and pleasure (成语 saw); to indulge in sensual pleasures/life of debauchery/
+ 花天酒地 花天酒地 [hua1 tian1 jiu3 di4] /to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures/life of debauchery/
- 花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon (成语 saw); fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
+ 花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon (idiom); fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
- 花拳繡腿 花拳绣腿 [hua1 quan2 xiu4 tui3] /flowery of fist with fancy footwork (成语 saw)/highly embellished and ineffectual/fancy but impractical skills/all show and no go/pugilistic wankery/
+ 花拳繡腿 花拳绣腿 [hua1 quan2 xiu4 tui3] /flowery of fist with fancy footwork (idiom)/highly embellished and ineffectual/fancy but impractical skills/all show and no go/pugilistic wankery/
- 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. the flowering branches sway (成语 saw); fig. gorgeously dressed (woman)/
+ 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. the flowering branches sway (idiom); fig. gorgeously dressed (woman)/
- 花言巧語 花言巧语 [hua1 yan2 qiao3 yu3] /graceful words, flowery speech (成语 saw); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
+ 花言巧語 花言巧语 [hua1 yan2 qiao3 yu3] /graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
- 花貌蓬心 花貌蓬心 [hua1 mao4 peng2 xin1] /florid outside appearance, unkempt interior (成语 saw)/
+ 花貌蓬心 花貌蓬心 [hua1 mao4 peng2 xin1] /florid outside appearance, unkempt interior (idiom)/
- 苛政猛於虎 苛政猛于虎 [ke1 zheng4 meng3 yu2 hu3] /tyrannical government is fiercer than a tiger (成语 saw)/
+ 苛政猛於虎 苛政猛于虎 [ke1 zheng4 meng3 yu2 hu3] /tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)/
- 苞藏禍心 苞藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (成语 saw); concealing malice/
+ 苞藏禍心 苞藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (idiom); concealing malice/
- 苟且偷安 苟且偷安 [gou3 qie3 tou1 an1] /seeking only ease and comfort (成语 saw); making no attempt to improve oneself/taking things easily without attending to responsibilities/
+ 苟且偷安 苟且偷安 [gou3 qie3 tou1 an1] /seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself/taking things easily without attending to responsibilities/
- 苟且偷生 苟且偷生 [gou3 qie3 tou1 sheng1] /to drift and live without purpose (成语 saw); to drag out an ignoble existence/
+ 苟且偷生 苟且偷生 [gou3 qie3 tou1 sheng1] /to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence/
- 若無其事 若无其事 [ruo4 wu2 qi2 shi4] /as if nothing had happened (成语 saw); calmly/nonchalantly/
+ 若無其事 若无其事 [ruo4 wu2 qi2 shi4] /as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly/
- 若要人不知，除非己莫為 若要人不知，除非己莫为 [ruo4 yao4 ren2 bu4 zhi1 , chu2 fei1 ji3 mo4 wei2] /If you don't want anyone to know, don't do it (成语 saw). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it./
+ 若要人不知，除非己莫為 若要人不知，除非己莫为 [ruo4 yao4 ren2 bu4 zhi1 , chu2 fei1 ji3 mo4 wei2] /If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it./
- 苦中作樂 苦中作乐 [ku3 zhong1 zuo4 le4] /to find joy in sorrows (成语 saw); to enjoy sth in spite of one's suffering/
+ 苦中作樂 苦中作乐 [ku3 zhong1 zuo4 le4] /to find joy in sorrows (idiom); to enjoy sth in spite of one's suffering/
- 苦口婆心 苦口婆心 [ku3 kou3 po2 xin1] /earnest and well-meaning advice (成语 saw); to persuade patiently/
+ 苦口婆心 苦口婆心 [ku3 kou3 po2 xin1] /earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently/
- 苦大仇深 苦大仇深 [ku3 da4 chou2 shen1] /great bitterness, deep hatred (成语 saw); deeply ingrained long-standing resentment/
+ 苦大仇深 苦大仇深 [ku3 da4 chou2 shen1] /great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment/
- 苦心孤詣 苦心孤诣 [ku3 xin1 gu1 yi4] /to make painstaking efforts (成语 saw); after much trouble/to work hard at sth/
+ 苦心孤詣 苦心孤诣 [ku3 xin1 gu1 yi4] /to make painstaking efforts (idiom); after much trouble/to work hard at sth/
- 苦思冥想 苦思冥想 [ku3 si1 ming2 xiang3] /to consider from all angles (成语 saw); to think hard/to rack one's brains/
+ 苦思冥想 苦思冥想 [ku3 si1 ming2 xiang3] /to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains/
- 苦海無邊，回頭是岸 苦海无边，回头是岸 [ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4] /The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (成语 saw). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering./Repent and ye shall be saved!/
+ 苦海無邊，回頭是岸 苦海无边，回头是岸 [ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4] /The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering./Repent and ye shall be saved!/
- 苦海茫茫 苦海茫茫 [ku3 hai3 mang2 mang2] /sea of bitterness is vast (成语 saw)/
+ 苦海茫茫 苦海茫茫 [ku3 hai3 mang2 mang2] /sea of bitterness is vast (idiom)/
- 苦盡甘來 苦尽甘来 [ku3 jin4 gan1 lai2] /bitterness finishes, sweetness begins (成语 saw); the hard times are over, the good times just beginning/
+ 苦盡甘來 苦尽甘来 [ku3 jin4 gan1 lai2] /bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning/
- 英雄所見略同 英雄所见略同 [ying1 xiong2 suo3 jian4 lu:e4 tong2] /lit. heroes usually agree (成语 saw); Great minds think alike./
+ 英雄所見略同 英雄所见略同 [ying1 xiong2 suo3 jian4 lu:e4 tong2] /lit. heroes usually agree (idiom); Great minds think alike./
- 茅塞頓開 茅塞顿开 [mao2 se4 dun4 kai1] /murky darkness suddenly opens (成语 saw); a sudden flash of insight and all is clear/
+ 茅塞頓開 茅塞顿开 [mao2 se4 dun4 kai1] /murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear/
- 茶飯不思 茶饭不思 [cha2 fan4 bu4 si1] /no thought for tea or rice (成语 saw); melancholic and suffering/to have no appetite/
+ 茶飯不思 茶饭不思 [cha2 fan4 bu4 si1] /no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite/
- 茶飯無心 茶饭无心 [cha2 fan4 wu2 xin1] /no heart for tea or rice (成语 saw); melancholic and suffering/to have no appetite/
+ 茶飯無心 茶饭无心 [cha2 fan4 wu2 xin1] /no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite/
- 草木皆兵 草木皆兵 [cao3 mu4 jie1 bing1] /lit. every tree or bush an enemy soldier (成语 saw); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered/
+ 草木皆兵 草木皆兵 [cao3 mu4 jie1 bing1] /lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered/
- 草满囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass (成语 saw); fig. peaceful society/
+ 草满囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass (idiom); fig. peaceful society/
- 草率收兵 草率收兵 [cao3 shuai4 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (成语 saw); sloppy and half-hearted/half-baked/
+ 草率收兵 草率收兵 [cao3 shuai4 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/
- 草草收兵 草草收兵 [cao3 cao3 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (成语 saw); sloppy and half-hearted/half-baked/
+ 草草收兵 草草收兵 [cao3 cao3 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/
- 草菅人命 草菅人命 [cao3 jian1 ren2 ming4] /human life as grass (成语 saw); to kill people like scything grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
+ 草菅人命 草菅人命 [cao3 jian1 ren2 ming4] /human life as grass (idiom); to kill people like scything grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
- 荊榛滿目 荆榛满目 [jing1 zhen1 man3 mu4] /thorns and brambles as far as eye can see (成语 saw); beset by troubles/
+ 荊榛滿目 荆榛满目 [jing1 zhen1 man3 mu4] /thorns and brambles as far as eye can see (idiom); beset by troubles/
- 荒無人煙 荒无人烟 [huang1 wu2 ren2 yan1] /desolate and uninhabited (成语 saw)/
+ 荒無人煙 荒无人烟 [huang1 wu2 ren2 yan1] /desolate and uninhabited (idiom)/
- 荒謬絕倫 荒谬绝伦 [huang1 miu4 jue2 lun2] /absolutely ridiculous (成语 saw); preposterous/the height of folly/
+ 荒謬絕倫 荒谬绝伦 [huang1 miu4 jue2 lun2] /absolutely ridiculous (idiom); preposterous/the height of folly/
- 荼毒生靈 荼毒生灵 [tu2 du2 sheng1 ling2] /to torment the people (成语 saw)/
+ 荼毒生靈 荼毒生灵 [tu2 du2 sheng1 ling2] /to torment the people (idiom)/
- 莫名其妙 莫名其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /unfathomable mystery (成语 saw); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/boring (e.g. movie)/
+ 莫名其妙 莫名其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/boring (e.g. movie)/
- 莫明其妙 莫明其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /unfathomable mystery (成语 saw); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/
+ 莫明其妙 莫明其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/
- 莫衷一是 莫衷一是 [mo4 zhong1 yi1 shi4] /unable to reach a decision (成语 saw); cannot agree on the right choice/no unanimous decision/still a matter of discussion/
+ 莫衷一是 莫衷一是 [mo4 zhong1 yi1 shi4] /unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimous decision/still a matter of discussion/
- 華屋丘墟 华屋丘墟 [hua2 wu1 qiu1 xu1] /magnificent building reduced to a mound of rubble (成语 saw); fig. all one's plans in ruins/
+ 華屋丘墟 华屋丘墟 [hua2 wu1 qiu1 xu1] /magnificent building reduced to a mound of rubble (idiom); fig. all one's plans in ruins/
- 華而不實 华而不实 [hua2 er2 bu4 shi2] /flower but no fruit (成语 saw); handsome exterior but hollow inside/flashy/
+ 華而不實 华而不实 [hua2 er2 bu4 shi2] /flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy/
- 萎靡不振 萎靡不振 [wei3 mi3 bu4 zhen4] /dispirited and listless (成语 saw); downcast/
+ 萎靡不振 萎靡不振 [wei3 mi3 bu4 zhen4] /dispirited and listless (idiom); downcast/
- 萬世師表 万世师表 [wan4 shi4 shi1 biao3] /model teacher of every age (成语 saw); eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi5]/
+ 萬世師表 万世师表 [wan4 shi4 shi1 biao3] /model teacher of every age (idiom); eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi5]/
- 萬事亨通 万事亨通 [wan4 shi4 heng1 tong1] /everything is going smoothly (成语 saw)/
+ 萬事亨通 万事亨通 [wan4 shi4 heng1 tong1] /everything is going smoothly (idiom)/
- 萬事俱備，只欠東風 万事俱备，只欠东风 [wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /everything is ready, all we need is an east wind (成语 saw); lacking only one tiny crucial item/
+ 萬事俱備，只欠東風 万事俱备，只欠东风 [wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /everything is ready, all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item/
- 萬事大吉 万事大吉 [wan4 shi4 da4 ji2] /everything is fine (成语 saw); all is well with the world/
+ 萬事大吉 万事大吉 [wan4 shi4 da4 ji2] /everything is fine (idiom); all is well with the world/
- 萬事如意 万事如意 [wan4 shi4 ru2 yi4] /everything is going just as one would with it (成语 saw)/
+ 萬事如意 万事如意 [wan4 shi4 ru2 yi4] /everything is going just as one would with it (idiom)/
- 萬念俱灰 万念俱灰 [wan4 nian4 ju4 hui1] /every hope turns to dust (成语 saw); completely disheartened/
+ 萬念俱灰 万念俱灰 [wan4 nian4 ju4 hui1] /every hope turns to dust (idiom); completely disheartened/
- 萬死不辭 万死不辞 [wan4 si3 bu4 ci2] /ten thousand deaths will not prevent me (成语 saw); ready to risk life and limb to help out/
+ 萬死不辭 万死不辞 [wan4 si3 bu4 ci2] /ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out/
- 萬水千山 万水千山 [wan4 shui3 qian1 shan1] /ten thousand crags and torrents (成语 saw); the trials and tribulations of a long journey/a long and difficult road/
+ 萬水千山 万水千山 [wan4 shui3 qian1 shan1] /ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey/a long and difficult road/
- 萬眾一心 万众一心 [wan4 zhong4 yi1 xin1] /millions of people all of one mind (成语 saw); the people united/
+ 萬眾一心 万众一心 [wan4 zhong4 yi1 xin1] /millions of people all of one mind (idiom); the people united/
- 萬籟俱寂 万籁俱寂 [wan4 lai4 ju4 ji4] /ten thousand pipes are still (成语 saw); not a sound to be heard/
+ 萬籟俱寂 万籁俱寂 [wan4 lai4 ju4 ji4] /ten thousand pipes are still (idiom); not a sound to be heard/
- 萬紫千紅 万紫千红 [wan4 zi3 qian1 hong2] /thousands of purples and reds (成语 saw); a blaze of color/fig. a profusion of flourishing trades/
+ 萬紫千紅 万紫千红 [wan4 zi3 qian1 hong2] /thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color/fig. a profusion of flourishing trades/
- 萬馬齊喑 万马齐喑 [wan4 ma3 qi2 yin1] /thousands of horses, all mute (成语 saw); no-one dares to speak out/an atmosphere of political oppression/
+ 萬馬齊喑 万马齐喑 [wan4 ma3 qi2 yin1] /thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out/an atmosphere of political oppression/
- 落井下石 落井下石 [luo4 jing3 xia4 shi2] /to throw stones at sb who fell down a well (成语 saw); to hit a person who is down/
+ 落井下石 落井下石 [luo4 jing3 xia4 shi2] /to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down/
- 落入法網 落入法网 [luo4 ru4 fa3 wang3] /to fall into the net of justice (成语 saw); finally arrested/
+ 落入法網 落入法网 [luo4 ru4 fa3 wang3] /to fall into the net of justice (idiom); finally arrested/
- 落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
+ 落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
- 葉落歸根 叶落归根 [ye4 luo4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
+ 葉落歸根 叶落归根 [ye4 luo4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
- 著手成春 着手成春 [zhuo2 shou3 cheng2 chun1] /lit. set out and it becomes spring (成语 saw); to effect a miracle cure (of medical operation)/to bring back the dead/once it starts, everything goes well/
+ 著手成春 着手成春 [zhuo2 shou3 cheng2 chun1] /lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation)/to bring back the dead/once it starts, everything goes well/
- 著書立說 著书立说 [zhu4 shu1 li4 shuo1] /to write a book advancing one's theory (成语 saw)/
+ 著書立說 著书立说 [zhu4 shu1 li4 shuo1] /to write a book advancing one's theory (idiom)/
- 葬玉埋香 葬玉埋香 [zang4 yu4 mai2 xiang1] /lit. burying jade and interring incense (成语 saw); funeral for a beautiful person/
+ 葬玉埋香 葬玉埋香 [zang4 yu4 mai2 xiang1] /lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person/
- 蒼松翠柏 苍松翠柏 [cang1 song1 cui4 bai3] /evergreen pine and cypress (成语 saw); steadfast nobility/
+ 蒼松翠柏 苍松翠柏 [cang1 song1 cui4 bai3] /evergreen pine and cypress (idiom); steadfast nobility/
- 蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
+ 蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /definitive conclusion on the coffin lid (idiom); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
- 蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
+ 蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /definitive conclusion on the coffin lid (idiom); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
- 蓬戶瓮牖 蓬户瓮牖 [peng2 hu4 weng4 you3] /thatched house, broken urn windows (成语 saw); poor person's house/humble home/
+ 蓬戶瓮牖 蓬户瓮牖 [peng2 hu4 weng4 you3] /thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house/humble home/
- 蓬門篳戶 蓬门筚户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (成语 saw); poor person's house/humble home/
+ 蓬門篳戶 蓬门筚户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/
- 蓬門蓽戶 蓬门荜户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (成语 saw); poor person's house/humble home/
+ 蓬門蓽戶 蓬门荜户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/
- 蓽門圭竇 荜门圭窦 [bi4 men2 gui1 dou4] /wicker door, hole window (成语 saw); fig. wretched hovel/living in poverty/
+ 蓽門圭竇 荜门圭窦 [bi4 men2 gui1 dou4] /wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel/living in poverty/
- 藏器待時 藏器待时 [cang2 qi4 dai4 shi2] /to conceal one's abilities and wait (成语 saw); to lie low and await the opportune moment/
+ 藏器待時 藏器待时 [cang2 qi4 dai4 shi2] /to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment/
- 藏垢納污 藏垢纳污 [cang2 gou4 na4 wu1] /to hide dirt, to conceal corruption (成语 saw); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
+ 藏垢納污 藏垢纳污 [cang2 gou4 na4 wu1] /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
- 藏污納垢 藏污纳垢 [cang2 wu1 na4 gou4] /to hide dirt, to conceal corruption (成语 saw); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
+ 藏污納垢 藏污纳垢 [cang2 wu1 na4 gou4] /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
- 藏頭露尾 藏头露尾 [cang2 tou2 lu4 wei3] /to hide the head and show the head (成语 saw); to give a partial account/half-truths/
+ 藏頭露尾 藏头露尾 [cang2 tou2 lu4 wei3] /to hide the head and show the head (idiom); to give a partial account/half-truths/
- 藏龍臥虎 藏龙卧虎 [cang2 long2 wo4 hu3] /hidden dragon, crouching tiger (成语 saw); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
+ 藏龍臥虎 藏龙卧虎 [cang2 long2 wo4 hu3] /hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
- 藕斷絲連 藕断丝连 [ou3 duan4 si1 lian2] /lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (成语 saw); lovers part, but still long for one another/
+ 藕斷絲連 藕断丝连 [ou3 duan4 si1 lian2] /lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another/
- 蘭艾同焚 兰艾同焚 [lan2 ai4 tong2 fen2] /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (成语 saw); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/
+ 蘭艾同焚 兰艾同焚 [lan2 ai4 tong2 fen2] /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/
- 虎踞龍盤 虎踞龙盘 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain/
+ 虎踞龍盤 虎踞龙盘 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/
- 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain/
+ 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/
- 虎頭蛇尾 虎头蛇尾 [hu3 tou2 she2 wei3] /lit. tiger's head, snake's tail (成语 saw); fig. a strong start but weak finish/
+ 虎頭蛇尾 虎头蛇尾 [hu3 tou2 she2 wei3] /lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish/
- 處之泰然 处之泰然 [chu3 zhi1 tai4 ran2] /to take things calmly (成语 saw); not losing one's cool/
+ 處之泰然 处之泰然 [chu3 zhi1 tai4 ran2] /to take things calmly (idiom); not losing one's cool/
- 處堂燕雀 处堂燕雀 [chu4 tang2 yan4 que4] /lit. a caged bird in a pavilion (成语 saw); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
+ 處堂燕雀 处堂燕雀 [chu4 tang2 yan4 que4] /lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
- 處心積慮 处心积虑 [chu3 xin1 ji1 lu:4] /to think through sth deliberately and methodically (成语 saw); to rack one's brains/
+ 處心積慮 处心积虑 [chu3 xin1 ji1 lu:4] /to think through sth deliberately and methodically (idiom); to rack one's brains/
- 虛位以待 虚位以待 [xu1 wei4 yi3 dai4] /(成语 saw) to reserve a seat for sb/
+ 虛位以待 虚位以待 [xu1 wei4 yi3 dai4] /(idiom) to reserve a seat for sb/
- 虛懷若谷 虚怀若谷 [xu1 huai2 ruo4 gu3] /receptive as an echoing canyon (成语 saw); modest and open-minded/
+ 虛懷若谷 虚怀若谷 [xu1 huai2 ruo4 gu3] /receptive as an echoing canyon (idiom); modest and open-minded/
- 虛有其表 虚有其表 [xu1 you3 qi2 biao3] /lit. its outside face seems good (成语 saw); fig. looks impressive but is worthless/not as good as it looks/a reputation with no substance/
+ 虛有其表 虚有其表 [xu1 you3 qi2 biao3] /lit. its outside face seems good (idiom); fig. looks impressive but is worthless/not as good as it looks/a reputation with no substance/
- 虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 she2] /pretense at complying (成语 saw); sham gestures of politeness/
+ 虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 she2] /pretense at complying (idiom); sham gestures of politeness/
- 虛蓆以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /(成语 saw) to reserve a seat for sb/
+ 虛蓆以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /(idiom) to reserve a seat for sb/
- 蛾眉皓齒 蛾眉皓齿 [e2 mei2 hao4 chi3] /beautiful eyebrow and white teeth (成语 saw); lovely young woman/
+ 蛾眉皓齒 蛾眉皓齿 [e2 mei2 hao4 chi3] /beautiful eyebrow and white teeth (idiom); lovely young woman/
- 蜀犬吠日 蜀犬吠日 [shu3 quan3 fei4 ri4] /lit. Sichuan dogs bark at the sun (成语 saw); fig. a simpleton will marvel at even the most universal known./alludes to the Sichan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day/
+ 蜀犬吠日 蜀犬吠日 [shu3 quan3 fei4 ri4] /lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most universal known./alludes to the Sichan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day/
- 蜻蜓撼石柱 蜻蜓撼石柱 [qing1 ting2 han4 shi2 zhu4] /lit. the dragon-fly shakes the stone tower (成语 saw); fig. to overestimate one's capabilities/
+ 蜻蜓撼石柱 蜻蜓撼石柱 [qing1 ting2 han4 shi2 zhu4] /lit. the dragon-fly shakes the stone tower (idiom); fig. to overestimate one's capabilities/
- 蜻蜓點水 蜻蜓点水 [qing1 ting2 dian3 shui3] /lit. the dragonfly touches the water lightly (成语 saw); lit. superficial contact/skin deep/to skim the issue without getting involved/
+ 蜻蜓點水 蜻蜓点水 [qing1 ting2 dian3 shui3] /lit. the dragonfly touches the water lightly (idiom); lit. superficial contact/skin deep/to skim the issue without getting involved/
- 蝦兵蟹將 虾兵蟹将 [xia1 bing1 xie4 jiang4] /shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)/useless troops (成语 saw)/
+ 蝦兵蟹將 虾兵蟹将 [xia1 bing1 xie4 jiang4] /shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)/useless troops (idiom)/
- 蝨多不痒 虱多不痒 [shi1 duo1 bu4 yang3] /many fleas, but unconcerned (成语 saw); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./
+ 蝨多不痒 虱多不痒 [shi1 duo1 bu4 yang3] /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./
- 蟻鬥蝸爭 蚁斗蜗争 [yi3 dou4 wo1 zheng1] /lit. the ant fights, the snail contends (成语 saw); fig. petty squabbling/
+ 蟻鬥蝸爭 蚁斗蜗争 [yi3 dou4 wo1 zheng1] /lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling/
- 血口噴人 血口喷人 [xue4 kou3 pen1 ren2] /to spit blood (成语 saw); venomous slander/malicious attacks/
+ 血口噴人 血口喷人 [xue4 kou3 pen1 ren2] /to spit blood (idiom); venomous slander/malicious attacks/
- 血氣方剛 血气方刚 [xue4 qi4 fang1 gang1] /full of sap (成语 saw); young and vigorous/
+ 血氣方剛 血气方刚 [xue4 qi4 fang1 gang1] /full of sap (idiom); young and vigorous/
- 血流漂杵 血流漂杵 [xue4 liu2 piao1 chu3] /enough blood flowing to float pestles (成语 saw); rivers of blood/blood bath/
+ 血流漂杵 血流漂杵 [xue4 liu2 piao1 chu3] /enough blood flowing to float pestles (idiom); rivers of blood/blood bath/
- 血盆大口 血盆大口 [xue4 pen2 da4 kou3] /bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (成语 saw); ferocious mouth of beast of prey/fig. greedy exploiter/rapacious aggressor/
+ 血盆大口 血盆大口 [xue4 pen2 da4 kou3] /bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (idiom); ferocious mouth of beast of prey/fig. greedy exploiter/rapacious aggressor/
- 血肉橫飛 血肉横飞 [xue4 rou4 heng2 fei1] /flesh and blood flying (成语 saw); carnage/people blown to pieces/
+ 血肉橫飛 血肉横飞 [xue4 rou4 heng2 fei1] /flesh and blood flying (idiom); carnage/people blown to pieces/
- 血肉相連 血肉相连 [xue4 rou4 xiang1 lian2] /one's own flesh and blood (成语 saw); closely related/
+ 血肉相連 血肉相连 [xue4 rou4 xiang1 lian2] /one's own flesh and blood (idiom); closely related/
- 行不從徑 行不从径 [xing2 bu4 cong2 jing4] /lit. not following the straight path (成语 saw); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study/
+ 行不從徑 行不从径 [xing2 bu4 cong2 jing4] /lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study/
- 行不由徑 行不由径 [xing2 bu4 you2 jing4] /lit. never taking a short-cut (成语 saw); fig. upright and honest/
+ 行不由徑 行不由径 [xing2 bu4 you2 jing4] /lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest/
- 行將就木 行将就木 [xing2 jiang1 jiu4 mu4] /to approach one's coffin (成语 saw); with one foot in the grave/
+ 行將就木 行将就木 [xing2 jiang1 jiu4 mu4] /to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave/
- 行行出狀元 行行出状元 [hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2] /lit. in every trade, a master appears (成语 saw); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence/
+ 行行出狀元 行行出状元 [hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2] /lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence/
- 街頭巷尾 街头巷尾 [jie1 tou2 xiang4 wei3] /top of streets, bottom of alleys (成语 saw); everywhere in the city/
+ 街頭巷尾 街头巷尾 [jie1 tou2 xiang4 wei3] /top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city/
- 衝口而出 冲口而出 [chong1 kou3 er2 chu1] /to blurt out without thinking (成语 saw)/
+ 衝口而出 冲口而出 [chong1 kou3 er2 chu1] /to blurt out without thinking (idiom)/
- 衝昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (成语 saw); fig. excited and unable to act rationally/
+ 衝昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/
- 衡情酌理 衡情酌理 [heng2 qing2 zhuo2 li3] /to weight the matter and deliberate the reason (成语 saw); to weigh and consider/to deliberate/
+ 衡情酌理 衡情酌理 [heng2 qing2 zhuo2 li3] /to weight the matter and deliberate the reason (idiom); to weigh and consider/to deliberate/
- 衣單食薄 衣单食薄 [yi1 dan1 shi2 bo2] /thin coat, meager food (成语 saw); life of wretched poverty/destitute/
+ 衣單食薄 衣单食薄 [yi1 dan1 shi2 bo2] /thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty/destitute/
- 衣錦榮歸 衣锦荣归 [yi1 jin3 rong2 gui1] /to come back to one's hometown in silken robes (成语 saw); to return in glory/
+ 衣錦榮歸 衣锦荣归 [yi1 jin3 rong2 gui1] /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/
- 衣錦還鄉 衣锦还乡 [yi4 jin3 huan2 xiang1] /to come back to one's hometown in silken robes (成语 saw); to return in glory/
+ 衣錦還鄉 衣锦还乡 [yi4 jin3 huan2 xiang1] /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/
- 衣食住行 衣食住行 [yi1 shi2 zhu4 xing2] /clothing, food, housing and transport (成语 saw); people's basic needs/
+ 衣食住行 衣食住行 [yi1 shi2 zhu4 xing2] /clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs/
- 表裡不一 表里不一 [biao3 li3 bu4 yi1] /outside appearance and inner reality differ (成语 saw); not what it seems/saying one thing but meaning sth different/
+ 表裡不一 表里不一 [biao3 li3 bu4 yi1] /outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems/saying one thing but meaning sth different/
- 表裡如一 表里如一 [biao3 li3 ru2 yi1] /external appearance and inner thoughts coincide (成语 saw); to say what one means/to think and act as one/
+ 表裡如一 表里如一 [biao3 li3 ru2 yi1] /external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/to think and act as one/
- 袖手旁觀 袖手旁观 [xiu4 shou3 pang2 guan1] /to watch with folded arms (成语 saw); to look on without lifting a finger/
+ 袖手旁觀 袖手旁观 [xiu4 shou3 pang2 guan1] /to watch with folded arms (idiom); to look on without lifting a finger/
- 補偏救弊 补偏救弊 [bu3 pian1 jiu4 bi4] /to remedy defects and correct errors (成语 saw); to rectify past mistakes/
+ 補偏救弊 补偏救弊 [bu3 pian1 jiu4 bi4] /to remedy defects and correct errors (idiom); to rectify past mistakes/
- 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang5] /to put on an act (成语 saw); to show affectation/to indulge in histrionics/
+ 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang5] /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/
- 裝瘋賣傻 装疯卖傻 [zhuang1 feng1 mai4 sha3] /to play the fool (成语 saw)/to feign madness/
+ 裝瘋賣傻 装疯卖傻 [zhuang1 feng1 mai4 sha3] /to play the fool (idiom)/to feign madness/
- 裝神弄鬼 装神弄鬼 [zhuang1 shen2 nong4 gui3] /lit. dress up as God, play the devil (成语 saw); fig. to mystify/to deceive people/to scam/
+ 裝神弄鬼 装神弄鬼 [zhuang1 shen2 nong4 gui3] /lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/to scam/
- 裝窮叫苦 装穷叫苦 [zhuang1 qiong2 jiao4 ku3] /to feign and complain bitterly of being poverty stricken (成语 saw)/
+ 裝窮叫苦 装穷叫苦 [zhuang1 qiong2 jiao4 ku3] /to feign and complain bitterly of being poverty stricken (idiom)/
- 裹足不前 裹足不前 [guo3 zu2 bu4 qian2] /to stand still without advancing (成语 saw); to hesitate and hold back/
+ 裹足不前 裹足不前 [guo3 zu2 bu4 qian2] /to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back/
- 襟懷坦白 襟怀坦白 [jin1 huai2 tan3 bai2] /open and candid (成语 saw); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
+ 襟懷坦白 襟怀坦白 [jin1 huai2 tan3 bai2] /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/
- 西子捧心 西子捧心 [Xi1 zi3 peng3 xin1] /famous beauty Xi Shi 西施[Xi1 Shi1] is sick at heart (成语 saw); beautiful woman morbidly worried about her looks/
+ 西子捧心 西子捧心 [Xi1 zi3 peng3 xin1] /famous beauty Xi Shi 西施[Xi1 Shi1] is sick at heart (idiom); beautiful woman morbidly worried about her looks/
- 覆水難收 覆水难收 [fu4 shui3 nan2 shou1] /spilt water is difficult to retrieve (成语 saw)/it's no use crying over spilt milk/what's done is done and can't be reversed/the damage is done/once divorced, there's no reuniting/
+ 覆水難收 覆水难收 [fu4 shui3 nan2 shou1] /spilt water is difficult to retrieve (idiom)/it's no use crying over spilt milk/what's done is done and can't be reversed/the damage is done/once divorced, there's no reuniting/
- 見利忘義 见利忘义 [jian4 li4 wang4 yi4] /to see profit and forget morality (成语 saw); to act from mercenary considerations/to sell one's soul for gain/
+ 見利忘義 见利忘义 [jian4 li4 wang4 yi4] /to see profit and forget morality (idiom); to act from mercenary considerations/to sell one's soul for gain/
- 見利思義 见利思义 [jian4 li4 si1 yi4] /to see profit and remember morality (成语 saw); to act ethically/not tempted by riches/
+ 見利思義 见利思义 [jian4 li4 si1 yi4] /to see profit and remember morality (idiom); to act ethically/not tempted by riches/
- 見微知著 见微知著 [jian4 wei1 zhi1 zhu4] /one tiny clue reveals the general trend (成语 saw); small beginnings show how things will develop/
+ 見微知著 见微知著 [jian4 wei1 zhi1 zhu4] /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/
- 見機行事 见机行事 [jian4 ji1 xing2 shi4] /see the opportunity and act (成语 saw); to act according to circumstances/to play it by ear/to use one's discretion/
+ 見機行事 见机行事 [jian4 ji1 xing2 shi4] /see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances/to play it by ear/to use one's discretion/
- 見異思遷 见异思迁 [jian4 yi4 si1 qian1] /to change at once on seeing sth different (成语 saw); loving fads and novelty/never satisfied with what one has/
+ 見異思遷 见异思迁 [jian4 yi4 si1 qian1] /to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty/never satisfied with what one has/
- 見縫就鑽 见缝就钻 [jian4 feng4 jiu4 zuan1] /lit. to see a gap and drill (成语 saw); fig. to make the most of every opportunity/
+ 見縫就鑽 见缝就钻 [jian4 feng4 jiu4 zuan1] /lit. to see a gap and drill (idiom); fig. to make the most of every opportunity/
- 見縫插針 见缝插针 [jian4 feng4 cha1 zhen1] /lit. to see a gap and stick in a needle (成语 saw); fig. to make use of every second and every inch/
+ 見縫插針 见缝插针 [jian4 feng4 cha1 zhen1] /lit. to see a gap and stick in a needle (idiom); fig. to make use of every second and every inch/
- 見錢眼開 见钱眼开 [jian4 qian2 yan3 kai1] /to open one's eyes wide at the sight of profit (成语 saw); thinking of nothing but personal gain/money-grubbing/
+ 見錢眼開 见钱眼开 [jian4 qian2 yan3 kai1] /to open one's eyes wide at the sight of profit (idiom); thinking of nothing but personal gain/money-grubbing/
- 見風使帆 见风使帆 [jian4 feng1 shi3 fan1] /lit. see the wind and set your sails (成语 saw); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
+ 見風使帆 见风使帆 [jian4 feng1 shi3 fan1] /lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
- 見風使舵 见风使舵 [jian4 feng1 shi3 duo4] /lit. see the wind and set the helm (成语 saw); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
+ 見風使舵 见风使舵 [jian4 feng1 shi3 duo4] /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
- 見風是雨 见风是雨 [jian4 feng1 shi4 yu3] /lit. see the wind and assume it will rain (成语 saw); fig. gullible/to believe whatever people suggest/
+ 見風是雨 见风是雨 [jian4 feng1 shi4 yu3] /lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible/to believe whatever people suggest/
- 見風轉舵 见风转舵 [jian4 feng1 zhuan3 duo4] /lit. see the wind and set the helm (成语 saw); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
+ 見風轉舵 见风转舵 [jian4 feng1 zhuan3 duo4] /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/
- 規矩準繩 规矩准绳 [gui1 ju5 zhun3 sheng2] /compasses, set square, spirit level and plumbline (成语 saw); fig. established standard/norms/criteria/
+ 規矩準繩 规矩准绳 [gui1 ju5 zhun3 sheng2] /compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard/norms/criteria/
- 規矩繩墨 规矩绳墨 [gui1 ju5 sheng2 mo4] /compasses, set square and straight line marker (成语 saw); fig. established standard/norms/criteria/
+ 規矩繩墨 规矩绳墨 [gui1 ju5 sheng2 mo4] /compasses, set square and straight line marker (idiom); fig. established standard/norms/criteria/
- 規行矩步 规行矩步 [gui1 xing2 ju3 bu4] /to follow the compass and go with the set square (成语 saw); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
+ 規行矩步 规行矩步 [gui1 xing2 ju3 bu4] /to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/
- 視同兒戲 视同儿戏 [shi4 tong2 er2 xi4] /to regard sth as a plaything (成语 saw); to consider unimportant/to view as trifling/
+ 視同兒戲 视同儿戏 [shi4 tong2 er2 xi4] /to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant/to view as trifling/
- 視微知着 视微知著 [shi4 wei1 zhi1 zhuo2] /one tiny clue reveals the general trend (成语 saw); small beginnings show how things will develop/
+ 視微知着 视微知著 [shi4 wei1 zhi1 zhuo2] /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/
- 視死如歸 视死如归 [shi4 si3 ru2 gui1] /to view death as a return home (成语 saw); not afraid of dying/to face death with equanimity/
+ 視死如歸 视死如归 [shi4 si3 ru2 gui1] /to view death as a return home (idiom); not afraid of dying/to face death with equanimity/
- 視為畏途 视为畏途 [shi4 wei2 wei4 tu2] /to view as dangerous (成语 saw); afraid to do sth/
+ 視為畏途 视为畏途 [shi4 wei2 wei4 tu2] /to view as dangerous (idiom); afraid to do sth/
- 視為知己 视为知己 [shi4 wei2 zhi1 ji3] /to consider sb as close friend (成语 saw); to take into one's confidence/
+ 視為知己 视为知己 [shi4 wei2 zhi1 ji3] /to consider sb as close friend (idiom); to take into one's confidence/
- 親如手足 亲如手足 [qin1 ru2 shou3 zu2] /as close as brothers (成语 saw); deep friendship/
+ 親如手足 亲如手足 [qin1 ru2 shou3 zu2] /as close as brothers (idiom); deep friendship/
- 親密無間 亲密无间 [qin1 mi4 wu2 jian1] /close relation, no gap (成语 saw); intimate and nothing can come between/
+ 親密無間 亲密无间 [qin1 mi4 wu2 jian1] /close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between/
- 親疏貴賤 亲疏贵贱 [qin1 shu1 gui4 jian4] /close and distant, rich and poor (成语 saw); everyone/all possible relations/
+ 親疏貴賤 亲疏贵贱 [qin1 shu1 gui4 jian4] /close and distant, rich and poor (idiom); everyone/all possible relations/
- 觀釁伺隙 观衅伺隙 [guan1 xin4 si4 xi4] /lit. to look for holes, and observe gaps (成语 saw); to search out one's opponent's weak points/to look for the Achilles heel/
+ 觀釁伺隙 观衅伺隙 [guan1 xin4 si4 xi4] /lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); to search out one's opponent's weak points/to look for the Achilles heel/
- 解鈴系鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (成语 saw); fig. whoever started the trouble should end it/
+ 解鈴系鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom); fig. whoever started the trouble should end it/
- 觸目驚心 触目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (成语 saw); shocking/horrible to see/a ghastly sight/
+ 觸目驚心 触目惊心 [chu4 mu4 jing1 xin1] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/
- 觸鬥蠻爭 触斗蛮争 [chu4 dou4 man2 zheng1] /constant bickering and fighting (成语 saw); constantly at each other's throats/struggle for personal gain/
+ 觸鬥蠻爭 触斗蛮争 [chu4 dou4 man2 zheng1] /constant bickering and fighting (idiom); constantly at each other's throats/struggle for personal gain/
- 言不由衷 言不由衷 [yan2 bu4 you2 zhong1] /to say sth without meaning it (成语 saw); to speak tongue in cheek/saying one thing but meaning sth different/
+ 言不由衷 言不由衷 [yan2 bu4 you2 zhong1] /to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek/saying one thing but meaning sth different/
- 言傳身教 言传身教 [yan2 chuan2 shen1 jiao4] /explain in words, but teach by example (成语 saw); Action speaks louder than words./
+ 言傳身教 言传身教 [yan2 chuan2 shen1 jiao4] /explain in words, but teach by example (idiom); Action speaks louder than words./
- 言外之意 言外之意 [yan2 wai4 zhi1 yi4] /meaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication/reading between the lines/what is actually intended/
+ 言外之意 言外之意 [yan2 wai4 zhi1 yi4] /meaning beyond the words (idiom); unspoken implication/reading between the lines/what is actually intended/
- 言教不如身教 言教不如身教 [yan2 jiao4 bu4 ru2 shen1 jiao4] /Explaining in words is not as good as teaching by example (成语 saw). Action speaks louder than words./
+ 言教不如身教 言教不如身教 [yan2 jiao4 bu4 ru2 shen1 jiao4] /Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words./
- 言歸正傳 言归正传 [yan2 gui1 zheng4 zhuan4] /to return to the main topic (成语 saw); back to business/to finish a digression and get back to the main subject/retournons à nos moutons/
+ 言歸正傳 言归正传 [yan2 gui1 zheng4 zhuan4] /to return to the main topic (idiom); back to business/to finish a digression and get back to the main subject/retournons à nos moutons/
- 言者無罪，聞者足戒 言者无罪，闻者足戒 [yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4] /don't blame the speaker, take note of his warning (成语 saw); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously/
+ 言者無罪，聞者足戒 言者无罪，闻者足戒 [yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4] /don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously/
- 言而有信 言而有信 [yan2 er2 you3 xin4] /to speak and keep one's promise (成语 saw); as good as one's word/
+ 言而有信 言而有信 [yan2 er2 you3 xin4] /to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word/
- 言聽計從 言听计从 [yan2 ting1 ji4 cong2] /to see, hear and obey (成语 saw); to take advice/to take sb at his word/
+ 言聽計從 言听计从 [yan2 ting1 ji4 cong2] /to see, hear and obey (idiom); to take advice/to take sb at his word/
- 言行一致 言行一致 [yan2 xing2 yi1 zhi4] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
+ 言行一致 言行一致 [yan2 xing2 yi1 zhi4] /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
- 言行若一 言行若一 [yan2 xing2 ruo4 yi1] /word and actions coincide (成语 saw); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
+ 言行若一 言行若一 [yan2 xing2 ruo4 yi1] /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
- 訪親問友 访亲问友 [fang3 qin1 wen4 you3] /to visit friends and relations (成语 saw)/
+ 訪親問友 访亲问友 [fang3 qin1 wen4 you3] /to visit friends and relations (idiom)/
- 訪貧問苦 访贫问苦 [fang3 pin2 wen4 ku3] /to visit the poor and ask about their suffering (成语 saw)/
+ 訪貧問苦 访贫问苦 [fang3 pin2 wen4 ku3] /to visit the poor and ask about their suffering (idiom)/
- 評頭論足 评头论足 [ping2 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (成语 saw); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nit-picking/over-critical/judgmental/
+ 評頭論足 评头论足 [ping2 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nit-picking/over-critical/judgmental/
- 詞約指明 词约指明 [ci2 yue1 zhi3 ming2] /concise but unambiguous (成语 saw)/
+ 詞約指明 词约指明 [ci2 yue1 zhi3 ming2] /concise but unambiguous (idiom)/
- 詢根問底 询根问底 [xun2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 詢根問底 询根问底 [xun2 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/
- 詭計多端 诡计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /deceitful in many ways (成语 saw); wily and mischievous/full of craft and cunning/
+ 詭計多端 诡计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous/full of craft and cunning/
- 認賊作父 认贼作父 [ren4 zei2 zuo4 fu4] /lit. to acknowledge the bandit as one's father (成语 saw); fig. a complete betrayal/to sell oneself to the enemy/
+ 認賊作父 认贼作父 [ren4 zei2 zuo4 fu4] /lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal/to sell oneself to the enemy/
- 誓不兩立 誓不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (成语 saw); irreconcilable differences/incompatible standpoints/
+ 誓不兩立 誓不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/
- 語焉不詳 语焉不详 [yu3 yan1 bu4 xiang2] /to mention sth without elaborating (成语 saw); not giving details/
+ 語焉不詳 语焉不详 [yu3 yan1 bu4 xiang2] /to mention sth without elaborating (idiom); not giving details/
- 語無倫次 语无伦次 [yu3 wu2 lun2 ci4] /incoherent speech (成语 saw); to talk without rhyme or reason/
+ 語無倫次 语无伦次 [yu3 wu2 lun2 ci4] /incoherent speech (idiom); to talk without rhyme or reason/
- 語重心長 语重心长 [yu3 zhong4 xin1 chang2] /meaningful and heartfelt words (成语 saw); sincere and earnest wishes/
+ 語重心長 语重心长 [yu3 zhong4 xin1 chang2] /meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes/
- 誠心誠意 诚心诚意 [cheng2 xin1 cheng2 yi4] /earnestly and sincerely (成语 saw); with all sincerity/
+ 誠心誠意 诚心诚意 [cheng2 xin1 cheng2 yi4] /earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity/
- 誠惶誠恐 诚惶诚恐 [cheng2 huang2 cheng2 kong3] /in fear and trepidation (成语 saw); in reverence before your majesty (court formula of humility)/
+ 誠惶誠恐 诚惶诚恐 [cheng2 huang2 cheng2 kong3] /in fear and trepidation (idiom); in reverence before your majesty (court formula of humility)/
- 說一不二 说一不二 [shuo1 yi1 bu4 er4] /to say one and mean just that (成语 saw); to keep one's word/
+ 說一不二 说一不二 [shuo1 yi1 bu4 er4] /to say one and mean just that (idiom); to keep one's word/
- 說來話長 说来话长 [shuo1 lai2 hua4 chang2] /start explaining and it's a long story (成语 saw); complicated and not easy to express succinctly/
+ 說來話長 说来话长 [shuo1 lai2 hua4 chang2] /start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly/
- 說長道短 说长道短 [shuo1 chang2 dao4 duan3] /lit. to discuss sb's merits and demerits (成语 saw); to gossip/
+ 說長道短 说长道短 [shuo1 chang2 dao4 duan3] /lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip/
- 調兵遣將 调兵遣将 [diao4 bing1 qian3 jiang4] /to move an army and send a general (成语 saw); to deploy an army/to send a team on a task/
+ 調兵遣將 调兵遣将 [diao4 bing1 qian3 jiang4] /to move an army and send a general (idiom); to deploy an army/to send a team on a task/
- 調嘴學舌 调嘴学舌 [tiao2 zui3 xue2 she2] /verbal dexterity used to sow discord (成语 saw); to incite trouble between people/
+ 調嘴學舌 调嘴学舌 [tiao2 zui3 xue2 she2] /verbal dexterity used to sow discord (idiom); to incite trouble between people/
- 調虎離山 调虎离山 [diao4 hu3 li2 shan1] /to move the tiger from the mountain (成语 saw); to lure an opponent out by a stratagem/to get rid of an opponent or a problem/to maneuver sb out of the way/
+ 調虎離山 调虎离山 [diao4 hu3 li2 shan1] /to move the tiger from the mountain (idiom); to lure an opponent out by a stratagem/to get rid of an opponent or a problem/to maneuver sb out of the way/
- 談情說愛 谈情说爱 [tan2 qing2 shuo1 ai4] /to discuss passion and talk of love (成语 saw); to express love with terms of endearment/billing and cooing/
+ 談情說愛 谈情说爱 [tan2 qing2 shuo1 ai4] /to discuss passion and talk of love (idiom); to express love with terms of endearment/billing and cooing/
- 論長道短 论长道短 [lun4 chang2 dao4 duan3] /lit. to discuss sb's merits and demerits (成语 saw); to gossip/
+ 論長道短 论长道短 [lun4 chang2 dao4 duan3] /lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip/
- 諱疾忌醫 讳疾忌医 [hui4 ji2 ji4 yi1] /hiding a sickness for fear of treatment (成语 saw); fig. concealing a fault to avoid criticism/to keep one's shortcomings secret/to refuse to listen to advice/
+ 諱疾忌醫 讳疾忌医 [hui4 ji2 ji4 yi1] /hiding a sickness for fear of treatment (idiom); fig. concealing a fault to avoid criticism/to keep one's shortcomings secret/to refuse to listen to advice/
- 諸如此類 诸如此类 [zhu1 ru2 ci3 lei4] /things like this (成语 saw); and so on/and the rest/etc/
+ 諸如此類 诸如此类 [zhu1 ru2 ci3 lei4] /things like this (idiom); and so on/and the rest/etc/
- 謀事在人，成事在天 谋事在人，成事在天 [mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1] /planning is with man, accomplishing with heaven (成语 saw); Man proposes but God disposes./
+ 謀事在人，成事在天 谋事在人，成事在天 [mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1] /planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes./
- 謀臣如雨 谋臣如雨 [mou2 chen2 ru2 yu3] /strategic experts as thick as rain (成语 saw); no shortage of advisers on strategy/
+ 謀臣如雨 谋臣如雨 [mou2 chen2 ru2 yu3] /strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy/
- 謀臣武將 谋臣武将 [mou2 chen2 wu3 jiang4] /strategic experts and powerful generals (成语 saw)/
+ 謀臣武將 谋臣武将 [mou2 chen2 wu3 jiang4] /strategic experts and powerful generals (idiom)/
- 謀臣猛將 谋臣猛将 [mou2 chen2 meng3 jiang4] /strategic experts and powerful generals (成语 saw)/
+ 謀臣猛將 谋臣猛将 [mou2 chen2 meng3 jiang4] /strategic experts and powerful generals (idiom)/
- 謀財害命 谋财害命 [mou2 cai2 hai4 ming4] /to plot and kill sb for his property (成语 saw); to murder for money/
+ 謀財害命 谋财害命 [mou2 cai2 hai4 ming4] /to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money/
- 謬種流傳 谬种流传 [miu4 zhong3 liu2 chuan2] /to pass on errors or lies (成语 saw); the propagation of misconceptions/
+ 謬種流傳 谬种流传 [miu4 zhong3 liu2 chuan2] /to pass on errors or lies (idiom); the propagation of misconceptions/
- 識微見幾 识微见几 [shi2 wei1 jian4 ji3] /lit. see a tiny bit and understand everything (成语 saw)/
+ 識微見幾 识微见几 [shi2 wei1 jian4 ji3] /lit. see a tiny bit and understand everything (idiom)/
- 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 [shi2 shi2 wu4 zhe3 wei4 jun4 jie2] /Only an outstanding talent can recognize current trends (成语 saw). A wise man submits to circumstances./
+ 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 [shi2 shi2 wu4 zhe3 wei4 jun4 jie2] /Only an outstanding talent can recognize current trends (idiom). A wise man submits to circumstances./
- 識途老馬 识途老马 [shi2 tu2 lao3 ma3] /lit. an old horse knows the way home (成语 saw); fig. in difficulty, trust an experience colleague/
+ 識途老馬 识途老马 [shi2 tu2 lao3 ma3] /lit. an old horse knows the way home (idiom); fig. in difficulty, trust an experience colleague/
- 變本加厲 变本加厉 [bian4 ben3 jia1 li4] /lit. change to more severe (成语 saw); to become more intense (esp. of shortcoming)/to aggravate/to intensify/
+ 變本加厲 变本加厉 [bian4 ben3 jia1 li4] /lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming)/to aggravate/to intensify/
- 變生肘腋 变生肘腋 [bian4 sheng1 zhou3 ye4] /lit. calamity in one's armpit (成语 saw); a major coup happening on one's doorstep/trouble or danger in one's own backyard/
+ 變生肘腋 变生肘腋 [bian4 sheng1 zhou3 ye4] /lit. calamity in one's armpit (idiom); a major coup happening on one's doorstep/trouble or danger in one's own backyard/
- 變色易容 变色易容 [bian4 se4 yi4 rong2] /to change color and alter one's expression (成语 saw); to go white with fear/out of one's wits/
+ 變色易容 变色易容 [bian4 se4 yi4 rong2] /to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear/out of one's wits/
- 讚不絕口 赞不绝口 [zan4 bu4 jue2 kou3] /to praise without cease (成语 saw); praise sb to high heaven/
+ 讚不絕口 赞不绝口 [zan4 bu4 jue2 kou3] /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/
- 豁然開朗 豁然开朗 [huo4 ran2 kai1 lang3] /suddenly opens up to a wide panorama (成语 saw); to come to a wide clearing/fig. everything becomes clear at once/to achieve speedy enlightenment/
+ 豁然開朗 豁然开朗 [huo4 ran2 kai1 lang3] /suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing/fig. everything becomes clear at once/to achieve speedy enlightenment/
- 豆寇年華 豆寇年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (成语 saw); maidenhood/a budding beauty/
+ 豆寇年華 豆寇年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (idiom); maidenhood/a budding beauty/
- 豆蔻年華 豆蔻年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /a girl's teenage years (成语 saw); maidenhood/a budding beauty/
+ 豆蔻年華 豆蔻年华 [dou4 kou4 nian2 hua2] /a girl's teenage years (idiom); maidenhood/a budding beauty/
- 豈有此理 岂有此理 [qi3 you3 ci3 li3] /how can this be so? (成语 saw); preposterous/ridiculous/absurd/
+ 豈有此理 岂有此理 [qi3 you3 ci3 li3] /how can this be so? (idiom); preposterous/ridiculous/absurd/
- 豐功偉績 丰功伟绩 [feng1 gong1 wei3 ji4] /glorious achievement (成语 saw)/
+ 豐功偉績 丰功伟绩 [feng1 gong1 wei3 ji4] /glorious achievement (idiom)/
- 豐衣足食 丰衣足食 [feng1 yi1 zu2 shi2] /having ample food and clothing (成语 saw); well fed and clothed/
+ 豐衣足食 丰衣足食 [feng1 yi1 zu2 shi2] /having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed/
- 豺狼塞路 豺狼塞路 [chai2 lang2 sai1 lu4] /ravenous wolves block the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼塞路 豺狼塞路 [chai2 lang2 sai1 lu4] /ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
- 豺狼當涂 豺狼当涂 [chai2 lang2 dang1 tu2] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼當涂 豺狼当涂 [chai2 lang2 dang1 tu2] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
- 豺狼當路 豺狼当路 [chai2 lang2 dang1 lu4] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼當路 豺狼当路 [chai2 lang2 dang1 lu4] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
- 豺狼當道 豺狼当道 [chai2 lang2 dang1 dao4] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼當道 豺狼当道 [chai2 lang2 dang1 dao4] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
- 貌合心離 貌合心离 [mao4 he2 xin1 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (成语 saw); seeming harmony belies underlying disagreement/
+ 貌合心離 貌合心离 [mao4 he2 xin1 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement/
- 貌合神離 貌合神离 [mao4 he2 shen2 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (成语 saw); seeming harmony belies underlying disagreement/
+ 貌合神離 貌合神离 [mao4 he2 shen2 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement/
- 貓哭老鼠 猫哭老鼠 [mao1 ku1 lao3 shu3] /the cat weeps for the dead mouse (成语 saw); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
+ 貓哭老鼠 猫哭老鼠 [mao1 ku1 lao3 shu3] /the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
- 貓哭耗子 猫哭耗子 [mao1 ku1 hao4 zi5] /the cat weeps for the dead mouse (成语 saw); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
+ 貓哭耗子 猫哭耗子 [mao1 ku1 hao4 zi5] /the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
- 財大氣粗 财大气粗 [cai2 da4 qi4 cu1] /large wealth, vulgar spirit (成语 saw); rich and ostentatious/filthy rich/more money than sense/
+ 財大氣粗 财大气粗 [cai2 da4 qi4 cu1] /large wealth, vulgar spirit (idiom); rich and ostentatious/filthy rich/more money than sense/
- 貧無立錐 贫无立锥 [pin2 wu2 li4 zhui1] /not even enough land to stand an awl (成语 saw); absolutely destitute/
+ 貧無立錐 贫无立锥 [pin2 wu2 li4 zhui1] /not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute/
- 貧無立錐之地 贫无立锥之地 [pin2 wu2 li4 zhui1 zhi1 di4] /not even enough land to stand an awl (成语 saw); absolutely destitute/
+ 貧無立錐之地 贫无立锥之地 [pin2 wu2 li4 zhui1 zhi1 di4] /not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute/
- 貧病交加 贫病交加 [pin2 bing4 jiao1 jia1] /poverty compounded by ill health (成语 saw)/
+ 貧病交加 贫病交加 [pin2 bing4 jiao1 jia1] /poverty compounded by ill health (idiom)/
- 貪多嚼不爛 贪多嚼不烂 [tan1 duo1 jiao2 bu4 lan4] /to bite off more than one can chew (成语 saw)/
+ 貪多嚼不爛 贪多嚼不烂 [tan1 duo1 jiao2 bu4 lan4] /to bite off more than one can chew (idiom)/
- 貪官污吏 贪官污吏 [tan1 guan1 wu1 li4] /grasping officials, corrupt mandarins (成语 saw); abuse and corruption/
+ 貪官污吏 贪官污吏 [tan1 guan1 wu1 li4] /grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption/
- 貪得無厭 贪得无厌 [tan1 de2 wu2 yan4] /avaricious and insatiable (成语 saw); greedy and never satisfied/
+ 貪得無厭 贪得无厌 [tan1 de2 wu2 yan4] /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/
- 貪心不足 贪心不足 [tan1 xin1 bu4 zu2] /avaricious and insatiable (成语 saw); greedy and never satisfied/
+ 貪心不足 贪心不足 [tan1 xin1 bu4 zu2] /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/
- 貪求無厭 贪求无厌 [tan1 qiu2 wu2 yan4] /insatiably greedy (成语 saw)/
+ 貪求無厭 贪求无厌 [tan1 qiu2 wu2 yan4] /insatiably greedy (idiom)/
- 貪猥無厭 贪猥无厌 [tan1 wei3 wu2 yan4] /avaricious and insatiable (成语 saw); greedy and never satisfied/
+ 貪猥無厭 贪猥无厌 [tan1 wei3 wu2 yan4] /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/
- 貪生怕死 贪生怕死 [tan1 sheng1 pa4 si3] /greedy for life, afraid of death (成语 saw); craven and cowardly/clinging abjectly to life/only interested in saving one's neck/
+ 貪生怕死 贪生怕死 [tan1 sheng1 pa4 si3] /greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly/clinging abjectly to life/only interested in saving one's neck/
- 貪賄無藝 贪贿无艺 [tan1 hui4 wu2 yi4] /greed for bribes knows no bounds (成语 saw); unbridled corruption/
+ 貪賄無藝 贪贿无艺 [tan1 hui4 wu2 yi4] /greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption/
- 貪贓枉法 贪赃枉法 [tan1 zang1 wang3 fa3] /corruption and abuse of the law (成语 saw); to take bribes and bend the law/
+ 貪贓枉法 贪赃枉法 [tan1 zang1 wang3 fa3] /corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the law/
- 貴人多忘事 贵人多忘事 [gui4 ren2 duo1 wang4 shi4] /An eminent person has short memory (成语 saw)./
+ 貴人多忘事 贵人多忘事 [gui4 ren2 duo1 wang4 shi4] /An eminent person has short memory (idiom)./
- 貴古賤今 贵古贱今 [gui4 gu3 jian4 jin1] /to revere the past and despise the present (成语 saw)/
+ 貴古賤今 贵古贱今 [gui4 gu3 jian4 jin1] /to revere the past and despise the present (idiom)/
- 貴遠賤近 贵远贱近 [gui4 yuan3 jian4 jin4] /to revere the past and despise the present (成语 saw)/
+ 貴遠賤近 贵远贱近 [gui4 yuan3 jian4 jin4] /to revere the past and despise the present (idiom)/
- 費力不討好 费力不讨好 [fei4 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (成语 saw); strenuous and unrewarding/
+ 費力不討好 费力不讨好 [fei4 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding/
- 費盡心思 费尽心思 [fei4 jin4 xin1 si5] /to rack one's brains (成语 saw); to take great pains to think sth through/
+ 費盡心思 费尽心思 [fei4 jin4 xin1 si5] /to rack one's brains (idiom); to take great pains to think sth through/
- 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains (成语 saw); to take great pains to think sth through/
+ 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains (idiom); to take great pains to think sth through/
- 賓客盈門 宾客盈门 [bin1 ke4 ying2 men2] /guests filled the hall (成语 saw); a house full of distinguished visitors/
+ 賓客盈門 宾客盈门 [bin1 ke4 ying2 men2] /guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors/
- 賓朋滿座 宾朋满座 [bin1 peng2 man3 zuo4] /guests filled all the seats (成语 saw); a house full of distinguished visitors/
+ 賓朋滿座 宾朋满座 [bin1 peng2 man3 zuo4] /guests filled all the seats (idiom); a house full of distinguished visitors/
- 賓朋盈門 宾朋盈门 [bin1 peng2 ying2 men2] /guests filled the hall (成语 saw); a house full of distinguished visitors/
+ 賓朋盈門 宾朋盈门 [bin1 peng2 ying2 men2] /guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors/
- 賞心悅目 赏心悦目 [shang3 xin1 yue4 mu4] /warms the heart and delights the eye (成语 saw)/pleasing/delightful/
+ 賞心悅目 赏心悦目 [shang3 xin1 yue4 mu4] /warms the heart and delights the eye (idiom)/pleasing/delightful/
- 贊不絕口 赞不绝口 [zan4 bu4 jue2 kou3] /to praise without cease (成语 saw); praise sb to high heaven/
+ 贊不絕口 赞不绝口 [zan4 bu4 jue2 kou3] /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/
- 贓官污吏 赃官污吏 [zang1 guan1 wu1 li4] /grasping officials, corrupt mandarins (成语 saw); abuse and corruption/
+ 贓官污吏 赃官污吏 [zang1 guan1 wu1 li4] /grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption/
- 赤手空拳 赤手空拳 [chi4 shou3 kong1 quan2] /empty hand, empty fist (成语 saw); having nothing to rely on/unarmed and defenseless/
+ 赤手空拳 赤手空拳 [chi4 shou3 kong1 quan2] /empty hand, empty fist (idiom); having nothing to rely on/unarmed and defenseless/
- 赤膽忠心 赤胆忠心 [chi4 dan3 zhong1 xin1] /lit. red-bellied devotion (成语 saw); whole-hearted loyalty/to serve sb with body and soul/
+ 赤膽忠心 赤胆忠心 [chi4 dan3 zhong1 xin1] /lit. red-bellied devotion (idiom); whole-hearted loyalty/to serve sb with body and soul/
- 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /no way out (成语 saw); at an impasse/at a dead end/
+ 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /no way out (idiom); at an impasse/at a dead end/
- 走馬上任 走马上任 [zou3 ma3 shang4 ren4] /to ride to take up an official appointment (成语 saw); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
+ 走馬上任 走马上任 [zou3 ma3 shang4 ren4] /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
- 走馬到任 走马到任 [zou3 ma3 dao4 ren4] /to ride to take up an official appointment (成语 saw); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
+ 走馬到任 走马到任 [zou3 ma3 dao4 ren4] /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
- 走馬看花 走马看花 [zou3 ma3 kan4 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
+ 走馬看花 走马看花 [zou3 ma3 kan4 hua1] /lit. flower viewing from horseback (idiom); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
- 走馬章臺 走马章台 [zou3 ma3 zhang1 tai2] /to go to the brothel on horseback (成语 saw); to visit prostitutes/
+ 走馬章臺 走马章台 [zou3 ma3 zhang1 tai2] /to go to the brothel on horseback (idiom); to visit prostitutes/
- 走馬觀花 走马观花 [zou3 ma3 guan1 hua1] /lit. flower viewing from horseback (成语 saw); a fleeting glance in passing/fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
+ 走馬觀花 走马观花 [zou3 ma3 guan1 hua1] /lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing/fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/
- 走馬赴任 走马赴任 [zou3 ma3 fu4 ren4] /to ride to take up an official appointment (成语 saw); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
+ 走馬赴任 走马赴任 [zou3 ma3 fu4 ren4] /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
- 赴湯蹈火 赴汤蹈火 [fu4 tang1 dao3 huo3] /to go through water and tread on fire (成语 saw); not afraid of any difficulty/
+ 赴湯蹈火 赴汤蹈火 [fu4 tang1 dao3 huo3] /to go through water and tread on fire (idiom); not afraid of any difficulty/
- 起死回生 起死回生 [qi3 si3 hui2 sheng1] /to rise from the dead (成语 saw); fig. an unexpected recovery/
+ 起死回生 起死回生 [qi3 si3 hui2 sheng1] /to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery/
- 趁火打劫 趁火打劫 [chen4 huo3 da3 jie2] /to take advantage of a fire to rob (成语 saw); to profit from sb's misfortune/
+ 趁火打劫 趁火打劫 [chen4 huo3 da3 jie2] /to take advantage of a fire to rob (idiom); to profit from sb's misfortune/
- 超群絕倫 超群绝伦 [chao1 qun2 jue2 lun2] /outstanding (成语 saw); incomparable/
+ 超群絕倫 超群绝伦 [chao1 qun2 jue2 lun2] /outstanding (idiom); incomparable/
- 越俎代庖 越俎代庖 [yue4 zu3 dai4 pao2] /lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (成语 saw); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs/to take matters into one's own hands/
+ 越俎代庖 越俎代庖 [yue4 zu3 dai4 pao2] /lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs/to take matters into one's own hands/
- 趑趄囁嚅 趑趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps, mumbling speech (成语 saw); hesitant/cringing/to cower/
+ 趑趄囁嚅 趑趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant/cringing/to cower/
- 趦趄囁嚅 趦趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps, mumbling speech (成语 saw); hesitant/cringing/to cower/
+ 趦趄囁嚅 趦趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant/cringing/to cower/
- 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (成语 saw); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/
+ 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/
- 趨吉避凶 趋吉避凶 [qu1 ji2 bi4 xiong2] /to seek luck and avoid calamity (成语 saw)/
+ 趨吉避凶 趋吉避凶 [qu1 ji2 bi4 xiong2] /to seek luck and avoid calamity (idiom)/
- 趨炎附勢 趋炎附势 [qu1 yan2 fu4 shi4] /to curry favor (成语 saw); playing up to those in power/social climbing/
+ 趨炎附勢 趋炎附势 [qu1 yan2 fu4 shi4] /to curry favor (idiom); playing up to those in power/social climbing/
- 足高氣強 足高气强 [zu2 gao1 qi4 jiang4] /high and mighty (成语 saw); arrogant/
+ 足高氣強 足高气强 [zu2 gao1 qi4 jiang4] /high and mighty (idiom); arrogant/
- 足高氣揚 足高气扬 [zu2 gao1 qi4 yang2] /high and mighty (成语 saw); arrogant/
+ 足高氣揚 足高气扬 [zu2 gao1 qi4 yang2] /high and mighty (idiom); arrogant/
- 趾高氣揚 趾高气扬 [zhi3 gao1 qi4 yang2] /high and mighty (成语 saw); arrogant/
+ 趾高氣揚 趾高气扬 [zhi3 gao1 qi4 yang2] /high and mighty (idiom); arrogant/
- 跌腳捶胸 跌脚捶胸 [die1 jiao3 chui2 xiong1] /lit. stamping and beating the chest (成语 saw); fig. angry or stressed about sth/
+ 跌腳捶胸 跌脚捶胸 [die1 jiao3 chui2 xiong1] /lit. stamping and beating the chest (idiom); fig. angry or stressed about sth/
- 跑了和尚，跑不了寺 跑了和尚，跑不了寺 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4] /The monk can run, but the temple won't leave him (成语 saw). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑了和尚，跑不了寺 跑了和尚，跑不了寺 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4] /The monk can run, but the temple won't leave him (idiom). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
- 跑了和尚，跑不了廟 跑了和尚，跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (成语 saw). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑了和尚，跑不了廟 跑了和尚，跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (idiom). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
- 跑得了和尚，跑不了廟 跑得了和尚，跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (成语 saw). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑得了和尚，跑不了廟 跑得了和尚，跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (idiom). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
- 路不拾遺 路不拾遗 [lu4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (成语 saw); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/
+ 路不拾遺 路不拾遗 [lu4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/
- 路人皆知 路人皆知 [lu4 ren2 jie1 zhi1] /understood by everyone (成语 saw); well known/a household name/
+ 路人皆知 路人皆知 [lu4 ren2 jie1 zhi1] /understood by everyone (idiom); well known/a household name/
- 跳出火坑 跳出火坑 [tiao4 chu1 huo3 keng1] /lit. to jump out of a fire pit (成语 saw); to escape from a living hell/to free oneself from a life of torture/
+ 跳出火坑 跳出火坑 [tiao4 chu1 huo3 keng1] /lit. to jump out of a fire pit (idiom); to escape from a living hell/to free oneself from a life of torture/
- 蹈常襲故 蹈常袭故 [dao3 chang2 xi2 gu4] /follow the same old path (成语 saw); stuck in a rut/always the same routine/
+ 蹈常襲故 蹈常袭故 [dao3 chang2 xi2 gu4] /follow the same old path (idiom); stuck in a rut/always the same routine/
- 躊躇滿志 踌躇满志 [chou2 chu2 man3 zhi4] /enormously proud of one's success (成语 saw); smug/complacent/
+ 躊躇滿志 踌躇满志 [chou2 chu2 man3 zhi4] /enormously proud of one's success (idiom); smug/complacent/
- 躍然紙上 跃然纸上 [yue4 ran2 zhi3 shang4] /to appear vividly on paper (成语 saw); to show forth vividly (in writing, painting etc)/to stand out markedly/
+ 躍然紙上 跃然纸上 [yue4 ran2 zhi3 shang4] /to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting etc)/to stand out markedly/
- 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /eager to give it a try (成语 saw); raring to go/
+ 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /eager to give it a try (idiom); raring to go/
- 躡手躡腳 蹑手蹑脚 [nie4 shou3 nie4 jiao3] /with silent hands and soft steps (成语 saw); to walk silently/on tiptoe/
+ 躡手躡腳 蹑手蹑脚 [nie4 shou3 nie4 jiao3] /with silent hands and soft steps (idiom); to walk silently/on tiptoe/
- 躥房越脊 蹿房越脊 [cuan1 fang2 yue4 ji3] /lit. to leap the house and cross the roofridge (成语 saw); dashing over rooftops (of robbers and pursuing knight-errant 俠客|侠客 in fiction)/
+ 躥房越脊 蹿房越脊 [cuan1 fang2 yue4 ji3] /lit. to leap the house and cross the roofridge (idiom); dashing over rooftops (of robbers and pursuing knight-errant 俠客|侠客 in fiction)/
- 身不由己 身不由己 [shen1 bu4 you2 ji3] /without the freedom to act independently (成语 saw); involuntary/not of one's own volition/in spite of oneself/
+ 身不由己 身不由己 [shen1 bu4 you2 ji3] /without the freedom to act independently (idiom); involuntary/not of one's own volition/in spite of oneself/
- 身先朝露 身先朝露 [shen1 xian1 zhao1 lu4] /body will go with the morning dew (成语 saw); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
+ 身先朝露 身先朝露 [shen1 xian1 zhao1 lu4] /body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
- 身在福中不知福 身在福中不知福 [shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2] /to live in plenty without appreciating it (成语 saw); not to know when one is well off/
+ 身在福中不知福 身在福中不知福 [shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2] /to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off/
- 身強力壯 身强力壮 [shen1 qiang2 li4 zhuang4] /young and vigorous (成语 saw)/
+ 身強力壯 身强力壮 [shen1 qiang2 li4 zhuang4] /young and vigorous (idiom)/
- 身心交病 身心交病 [shen1 xin1 jiao1 bing4] /worn out in body and soul (成语 saw)/
+ 身心交病 身心交病 [shen1 xin1 jiao1 bing4] /worn out in body and soul (idiom)/
- 身心交瘁 身心交瘁 [shen1 xin1 jiao1 cui4] /worn out in body and soul (成语 saw)/
+ 身心交瘁 身心交瘁 [shen1 xin1 jiao1 cui4] /worn out in body and soul (idiom)/
- 身教勝於言教 身教胜于言教 [shen1 jiao1 sheng4 yu2 yan2 jiao1] /Teaching by example beats explaining in words (成语 saw). Action speaks louder than words./
+ 身教勝於言教 身教胜于言教 [shen1 jiao1 sheng4 yu2 yan2 jiao1] /Teaching by example beats explaining in words (idiom). Action speaks louder than words./
- 車水馬龍 车水马龙 [che1 shui3 ma3 long2] /endless stream of horse and carriages (成语 saw)/heavy traffic/
+ 車水馬龍 车水马龙 [che1 shui3 ma3 long2] /endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic/
- 載歌且舞 载歌且舞 [zai4 ge1 qie3 wu3] /singing and dancing (成语 saw); festive celebrations/
+ 載歌且舞 载歌且舞 [zai4 ge1 qie3 wu3] /singing and dancing (idiom); festive celebrations/
- 載歌載舞 载歌载舞 [zai4 ge1 zai4 wu3] /singing and dancing (成语 saw); festive celebrations/
+ 載歌載舞 载歌载舞 [zai4 ge1 zai4 wu3] /singing and dancing (idiom); festive celebrations/
- 載舟覆舟 载舟覆舟 [zai4 zhou1 fu4 zhou1] /to carry a boat or to overturn a boat (成语 saw); fig. The people can support a regime or overturn it./
+ 載舟覆舟 载舟覆舟 [zai4 zhou1 fu4 zhou1] /to carry a boat or to overturn a boat (idiom); fig. The people can support a regime or overturn it./
- 輕口薄舌 轻口薄舌 [qing1 kou3 bo2 she2] /lit. light mouth, thin tongue (成语 saw); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/
+ 輕口薄舌 轻口薄舌 [qing1 kou3 bo2 she2] /lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/
- 輕嘴薄舌 轻嘴薄舌 [qing1 zui3 bo2 she2] /lit. light mouth, thin tongue (成语 saw); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/
+ 輕嘴薄舌 轻嘴薄舌 [qing1 zui3 bo2 she2] /lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/
- 輕描淡寫 轻描淡写 [qing1 miao2 dan4 xie3] /to sketch in light shades (成语 saw); to deemphasize/to play down/
+ 輕描淡寫 轻描淡写 [qing1 miao2 dan4 xie3] /to sketch in light shades (idiom); to deemphasize/to play down/
- 輕於鴻毛 轻于鸿毛 [qing1 yu2 hong2 mao2] /light as a goose feather (成语 saw); trifling/unimportant/
+ 輕於鴻毛 轻于鸿毛 [qing1 yu2 hong2 mao2] /light as a goose feather (idiom); trifling/unimportant/
- 輕浪浮薄 轻浪浮薄 [qing1 lang4 fu2 bo2] /(成语 saw) frivolous/
+ 輕浪浮薄 轻浪浮薄 [qing1 lang4 fu2 bo2] /(idiom) frivolous/
- 輕舉妄動 轻举妄动 [qing1 ju3 wang4 dong4] /to act blindly without thinking (成语 saw)/
+ 輕舉妄動 轻举妄动 [qing1 ju3 wang4 dong4] /to act blindly without thinking (idiom)/
- 輕饒素放 轻饶素放 [qing1 rao2 su4 fang4] /easily forgive, simply release (成语 saw); to let sb off scot free/
+ 輕饒素放 轻饶素放 [qing1 rao2 su4 fang4] /easily forgive, simply release (idiom); to let sb off scot free/
- 轉危為安 转危为安 [zhuan3 wei1 wei2 an1] /to turn peril into safety (成语 saw); to avert a danger (esp. political or medical)/
+ 轉危為安 转危为安 [zhuan3 wei1 wei2 an1] /to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical)/
- 轉彎抹角 转弯抹角 [zhuan3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 轉彎抹角 转弯抹角 [zhuan3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
- 轉悲為喜 转悲为喜 [zhuan3 bei1 wei2 xi3] /to turn grief into happiness (成语 saw)/
+ 轉悲為喜 转悲为喜 [zhuan3 bei1 wei2 xi3] /to turn grief into happiness (idiom)/
- 轉戰千里 转战千里 [zhuan3 zhan4 qian1 li3] /fighting everywhere over a thousand miles (成语 saw); constant fighting across the country/never-ending struggle/
+ 轉戰千里 转战千里 [zhuan3 zhan4 qian1 li3] /fighting everywhere over a thousand miles (idiom); constant fighting across the country/never-ending struggle/
- 轉敗為勝 转败为胜 [zhuan4 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (成语 saw); snatching victory from the jaws of defeat/
+ 轉敗為勝 转败为胜 [zhuan4 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (idiom); snatching victory from the jaws of defeat/
- 轉變抹角 转变抹角 [zhuan3 bian4 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 轉變抹角 转变抹角 [zhuan3 bian4 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
- 轉面無情 转面无情 [zhuan3 mian4 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (成语 saw); to turn against a friend/
+ 轉面無情 转面无情 [zhuan3 mian4 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend/
- 迂回曲折 迂回曲折 [yu1 hui2 qu1 zhe2] /meandering and circuitous (成语 saw); complicated developments that never get anywhere/going around in circles/
+ 迂回曲折 迂回曲折 [yu1 hui2 qu1 zhe2] /meandering and circuitous (idiom); complicated developments that never get anywhere/going around in circles/
- 迎來送往 迎来送往 [ying2 lai2 song4 wang3] /lit. to meet those arriving, to send of those departing (成语 saw); busy entertaining guests/all time taken over with social niceties/
+ 迎來送往 迎来送往 [ying2 lai2 song4 wang3] /lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests/all time taken over with social niceties/
- 迎刃而解 迎刃而解 [ying2 ren4 er2 jie3] /decisive solutions to problems (成语 saw); to split bamboo with a big knife chop (leaving the minor details to clear up later)/
+ 迎刃而解 迎刃而解 [ying2 ren4 er2 jie3] /decisive solutions to problems (idiom); to split bamboo with a big knife chop (leaving the minor details to clear up later)/
- 迎風招展 迎风招展 [ying2 feng1 zhao1 zhan3] /to flutter in the wind (成语 saw)/
+ 迎風招展 迎风招展 [ying2 feng1 zhao1 zhan3] /to flutter in the wind (idiom)/
- 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (成语 saw);  fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
+ 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (idiom);  fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
- 近水樓臺 近水楼台 [jin4 shui3 lou2 tai2] /lit. a pavilion near the water (成语 saw); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor/
+ 近水樓臺 近水楼台 [jin4 shui3 lou2 tai2] /lit. a pavilion near the water (idiom); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor/
- 迫不及待 迫不及待 [po4 bu4 ji2 dai4] /impatient (成语 saw); in a hurry/itching to get on with it/
+ 迫不及待 迫不及待 [po4 bu4 ji2 dai4] /impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it/
- 迫不得已 迫不得已 [po4 bu4 de2 yi3] /to have no alternative (成语 saw); compelled by circumstances/forced into sth/
+ 迫不得已 迫不得已 [po4 bu4 de2 yi3] /to have no alternative (idiom); compelled by circumstances/forced into sth/
- 迫在眉睫 迫在眉睫 [po4 zai4 mei2 jie2] /pressing in on one's eyelashes (成语 saw); imminent/
+ 迫在眉睫 迫在眉睫 [po4 zai4 mei2 jie2] /pressing in on one's eyelashes (idiom); imminent/
- 追根問底 追根问底 [zhui1 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (成语 saw); to get to the bottom of sth/
+ 追根問底 追根问底 [zhui1 gen1 wen4 di3] /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/
- 退避三捨 退避三舍 [tui4 bi4 san1 she4] /lit. to retreat three day's march (成语 saw); fig. to give way in the face of superior strength/a strategic withdrawal/
+ 退避三捨 退避三舍 [tui4 bi4 san1 she4] /lit. to retreat three day's march (idiom); fig. to give way in the face of superior strength/a strategic withdrawal/
- 逃之夭夭 逃之夭夭 [tao2 zhi1 yao1 yao1] /to escape without trace (成语 saw); to make one's getaway (from the scene of a crime)/to show a clean pair of heels/
+ 逃之夭夭 逃之夭夭 [tao2 zhi1 yao1 yao1] /to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crime)/to show a clean pair of heels/
- 逆來順受 逆来顺受 [ni4 lai2 shun4 shou4] /to resign oneself to adversity (成语 saw); to grin and bear it/to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc/
+ 逆來順受 逆来顺受 [ni4 lai2 shun4 shou4] /to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc/
- 逆水行舟 逆水行舟 [ni4 shui3 xing2 zhou1] /lit. a boat going against the current (成语 saw); fig. you must work harder/
+ 逆水行舟 逆水行舟 [ni4 shui3 xing2 zhou1] /lit. a boat going against the current (idiom); fig. you must work harder/
- 逆行倒施 逆行倒施 [ni4 xing2 dao3 shi1] /to go against the tide (成语 saw); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
+ 逆行倒施 逆行倒施 [ni4 xing2 dao3 shi1] /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
- 逍遙法外 逍遥法外 [xiao1 yao2 fa3 wai4] /remaining outside the reach of the law (成语 saw); still at large/fig. to remain unpunished/scot-free/getting away with murder/
+ 逍遙法外 逍遥法外 [xiao1 yao2 fa3 wai4] /remaining outside the reach of the law (idiom); still at large/fig. to remain unpunished/scot-free/getting away with murder/
- 逍遙自在 逍遥自在 [xiao1 yao2 zi4 zai5] /free and at leisure (成语 saw); unfettered/outside the reach of the law (of criminal)/at large/
+ 逍遙自在 逍遥自在 [xiao1 yao2 zi4 zai5] /free and at leisure (idiom); unfettered/outside the reach of the law (of criminal)/at large/
- 逐鹿中原 逐鹿中原 [zhu2 lu4 zhong1 yuan2] /hunting deer in the central plain (成语 saw); fig. to attempt to seize the throne/
+ 逐鹿中原 逐鹿中原 [zhu2 lu4 zhong1 yuan2] /hunting deer in the central plain (idiom); fig. to attempt to seize the throne/
- 這山望著那山高 这山望着那山高 [zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1] /lit. the next mountain looks taller (成语 saw); fig. not satisfied with one's current position/the grass is always greener on the other side of the fence/
+ 這山望著那山高 这山望着那山高 [zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1] /lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position/the grass is always greener on the other side of the fence/
- 通宵達旦 通宵达旦 [tong1 xiao1 da2 dan4] /overnight until daybreak (成语 saw); all night long/day and night/
+ 通宵達旦 通宵达旦 [tong1 xiao1 da2 dan4] /overnight until daybreak (idiom); all night long/day and night/
- 通情達理 通情达理 [tong1 qing2 da2 li3] /fair and reasonable (成语 saw); sensible/standing to reason/
+ 通情達理 通情达理 [tong1 qing2 da2 li3] /fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason/
- 造繭自縛 造茧自缚 [zao4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 造繭自縛 造茧自缚 [zao4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
- 逢兇化吉 逢凶化吉 [feng2 xiong1 hua4 ji2] /misfortune turns to blessing (成语 saw); to turn an inauspicious start to good account/
+ 逢兇化吉 逢凶化吉 [feng2 xiong1 hua4 ji2] /misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account/
- 逢場作戲 逢场作戏 [feng2 chang3 zuo4 xi4] /lit. find a stage, put on a comedy (成语 saw); to join in the fun/to play along according to local conditions/
+ 逢場作戲 逢场作戏 [feng2 chang3 zuo4 xi4] /lit. find a stage, put on a comedy (idiom); to join in the fun/to play along according to local conditions/
- 連鑣并軫 连镳并轸 [lian2 biao1 bing4 zhen3] /lit. reins together and carriages level (成语 saw); keeping exactly abreast of one another/running neck and neck/
+ 連鑣并軫 连镳并轸 [lian2 biao1 bing4 zhen3] /lit. reins together and carriages level (idiom); keeping exactly abreast of one another/running neck and neck/
- 週而復始 周而复始 [zhou1 er2 fu4 shi3] /lit. the cycle comes back to the start (成语 saw); to move in circles/the wheel comes full circle/
+ 週而復始 周而复始 [zhou1 er2 fu4 shi3] /lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles/the wheel comes full circle/
- 進退不得 进退不得 [jin4 tui4 bu4 de2] /can't advance or retreat (成语 saw); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuck in a difficult position/
+ 進退不得 进退不得 [jin4 tui4 bu4 de2] /can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuck in a difficult position/
- 進退兩難 进退两难 [jin4 tui4 liang3 nan2] /no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 進退兩難 进退两难 [jin4 tui4 liang3 nan2] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
- 進退失據 进退失据 [jin4 tui4 shi1 ju4] /no room to advance or to retreat (成语 saw); at a loss/in a hopeless situation/
+ 進退失據 进退失据 [jin4 tui4 shi1 ju4] /no room to advance or to retreat (idiom); at a loss/in a hopeless situation/
- 進退為難 进退为难 [jin4 tui4 wei2 nan2] /no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 進退為難 进退为难 [jin4 tui4 wei2 nan2] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
- 進退維谷 进退维谷 [jin4 tui4 wei2 gu3] /no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 進退維谷 进退维谷 [jin4 tui4 wei2 gu3] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
- 逸塵斷鞅 逸尘断鞅 [yi4 chen2 duan4 yang3] /(成语 saw)/
+ 逸塵斷鞅 逸尘断鞅 [yi4 chen2 duan4 yang3] /(idiom)/
- 遊刃有餘 游刃有余 [you2 ren4 you3 yu2] /handling a butcher's cleaver with ease (成语 saw); to do sth skillfully and easily/
+ 遊刃有餘 游刃有余 [you2 ren4 you3 yu2] /handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do sth skillfully and easily/
- 運用自如 运用自如 [yun4 yong4 zi4 ru2] /to operate easily (成语 saw); to use freely/to have fluent command of/to have sth at one's fingertips/
+ 運用自如 运用自如 [yun4 yong4 zi4 ru2] /to operate easily (idiom); to use freely/to have fluent command of/to have sth at one's fingertips/
- 道不拾遺 道不拾遗 [dao4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (成语 saw); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/
+ 道不拾遺 道不拾遗 [dao4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/
- 道山學海 道山学海 [dao4 shan1 xue2 hai3] /mountain of Dao, sea of learning (成语 saw); learning is as high as the mountains, as wide as the seas/ars longa, vita brevis/
+ 道山學海 道山学海 [dao4 shan1 xue2 hai3] /mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas/ars longa, vita brevis/
- 道高一尺，魔高一丈 道高一尺，魔高一丈 [dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4] /virtue is one foot tall, the devil ten foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil./
+ 道高一尺，魔高一丈 道高一尺，魔高一丈 [dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4] /virtue is one foot tall, the devil ten foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil./
- 達官貴人 达官贵人 [da2 guan1 gui4 ren2] /high official and noble persons (成语 saw); the great and the good/
+ 達官貴人 达官贵人 [da2 guan1 gui4 ren2] /high official and noble persons (idiom); the great and the good/
- 違利赴名 违利赴名 [wei2 li4 fu4 ming2] /to renounce profit and seek fame (成语 saw); to abandon greed for reputation/to choose fame over fortune/
+ 違利赴名 违利赴名 [wei2 li4 fu4 ming2] /to renounce profit and seek fame (idiom); to abandon greed for reputation/to choose fame over fortune/
- 違天害理 违天害理 [wei2 tian1 hai4 li3] /lit. violating heaven and reason (成语 saw); immoral character/
+ 違天害理 违天害理 [wei2 tian1 hai4 li3] /lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character/
- 違天逆理 违天逆理 [wei2 tian1 ni4 li3] /lit. violating heaven and reason (成语 saw); immoral character/
+ 違天逆理 违天逆理 [wei2 tian1 ni4 li3] /lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character/
- 違強凌弱 违强凌弱 [wei2 qiang2 ling2 ruo4] /to avoid the strong and attack the weak (成语 saw); to bully/also written 違強陵弱|违强陵弱/
+ 違強凌弱 违强凌弱 [wei2 qiang2 ling2 ruo4] /to avoid the strong and attack the weak (idiom); to bully/also written 違強陵弱|违强陵弱/
- 違強陵弱 违强陵弱 [wei2 qiang2 ling2 ruo4] /to avoid the strong and attack the weak (成语 saw); to bully/
+ 違強陵弱 违强陵弱 [wei2 qiang2 ling2 ruo4] /to avoid the strong and attack the weak (idiom); to bully/
- 違時絕俗 违时绝俗 [wei2 shi2 jue2 su2] /to defy the times and reject custom (成语 saw); in breach of current conventions/
+ 違時絕俗 违时绝俗 [wei2 shi2 jue2 su2] /to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions/
- 遙遙無期 遥遥无期 [yao2 yao2 wu2 qi1] /far in the indefinite future (成语 saw); so far away it seems forever/
+ 遙遙無期 遥遥无期 [yao2 yao2 wu2 qi1] /far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever/
- 遠親不如近鄰 远亲不如近邻 [yuan3 qin1 bu4 ru2 jin4 lin2] /A relative afar is less use than a close neighbor (成语 saw). Take whatever help is on hand, even from strangers./
+ 遠親不如近鄰 远亲不如近邻 [yuan3 qin1 bu4 ru2 jin4 lin2] /A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers./
- 適可而止 适可而止 [shi4 ke3 er2 zhi3] /to stop before going too far (成语 saw); to stop while one can/don't overdo it/stop while you're ahead/
+ 適可而止 适可而止 [shi4 ke3 er2 zhi3] /to stop before going too far (idiom); to stop while one can/don't overdo it/stop while you're ahead/
- 遮天蔽日 遮天蔽日 [zhe1 tian1 bi4 ri4] /lit. hiding the sky and covering the earth (成语 saw); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/
+ 遮天蔽日 遮天蔽日 [zhe1 tian1 bi4 ri4] /lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/
- 邪門歪道 邪门歪道 [xie2 men2 wai1 dao4] /lit. devil's gate, crooked path (成语 saw); corrupt practices/crooked methods/dishonesty/
+ 邪門歪道 邪门歪道 [xie2 men2 wai1 dao4] /lit. devil's gate, crooked path (idiom); corrupt practices/crooked methods/dishonesty/
- 郢書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /words distorted in reading (成语 saw); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢|郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects"/
+ 郢書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /words distorted in reading (idiom); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢|郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects"/
- 酒囊飯袋 酒囊饭袋 [jiu3 nang2 fan4 dai4] /wine sack, food bag (成语 saw); useless person, only fit for guzzling and boozing/
+ 酒囊飯袋 酒囊饭袋 [jiu3 nang2 fan4 dai4] /wine sack, food bag (idiom); useless person, only fit for guzzling and boozing/
- 酒池肉林 酒池肉林 [jiu3 chi2 rou4 lin2] /lakes of wine and forests of meat (成语 saw); debauchery/sumptuous entertainment/
+ 酒池肉林 酒池肉林 [jiu3 chi2 rou4 lin2] /lakes of wine and forests of meat (idiom); debauchery/sumptuous entertainment/
- 酒肉朋友 酒肉朋友 [jiu3 rou4 peng2 you5] /lit. a friend when wining and dining (成语 saw); fair-weather friend/
+ 酒肉朋友 酒肉朋友 [jiu3 rou4 peng2 you5] /lit. a friend when wining and dining (idiom); fair-weather friend/
- 酒酣耳熱 酒酣耳热 [jiu3 han1 er3 re4] /tipsy and merry (成语 saw)/
+ 酒酣耳熱 酒酣耳热 [jiu3 han1 er3 re4] /tipsy and merry (idiom)/
- 醉生夢死 醉生梦死 [zui4 sheng1 meng4 si3] /as if drunk or entranced (成语 saw); leading a befuddled existence/in a drunken stupor/
+ 醉生夢死 醉生梦死 [zui4 sheng1 meng4 si3] /as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence/in a drunken stupor/
- 醉翁之意不在酒 醉翁之意不在酒 [zui4 weng1 zhi1 yi1 bu4 zai4 jiu3] /wine-lover's heart is not in the cup (成语 saw); a drinker not really interested in alcohol/having an ulterior motive/to have other things in mind/with an ax to grind/accomplishing something besides what one set out to do/
+ 醉翁之意不在酒 醉翁之意不在酒 [zui4 weng1 zhi1 yi1 bu4 zai4 jiu3] /wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol/having an ulterior motive/to have other things in mind/with an ax to grind/accomplishing something besides what one set out to do/
- 醍醐灌頂 醍醐灌顶 [ti2 hu2 guan4 ding3] /lit. to anoint your head with the purest cream (成语 saw); fig. to enlighten people with perfect wisdom/flawless Buddhist teaching/
+ 醍醐灌頂 醍醐灌顶 [ti2 hu2 guan4 ding3] /lit. to anoint your head with the purest cream (idiom); fig. to enlighten people with perfect wisdom/flawless Buddhist teaching/
- 重巒疊嶂 重峦叠嶂 [chong2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (成语 saw)/
+ 重巒疊嶂 重峦叠嶂 [chong2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (idiom)/
- 重操舊業 重操旧业 [chong2 cao1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (成语 saw)/
+ 重操舊業 重操旧业 [chong2 cao1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (idiom)/
- 重整旗鼓 重整旗鼓 [chong2 zheng3 qi2 gu3] /lit. to reorganize flags and drums (成语 saw); to regroup after a setback/to prepare for new initiatives/to attempt a comeback/
+ 重整旗鼓 重整旗鼓 [chong2 zheng3 qi2 gu3] /lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback/to prepare for new initiatives/to attempt a comeback/
- 重文輕武 重文轻武 [zhong4 wen2 qing1 wu3] /to value letters and belittle arms (成语 saw); to stress civil matters and neglect the military/to prefer the pen to the sword/
+ 重文輕武 重文轻武 [zhong4 wen2 qing1 wu3] /to value letters and belittle arms (idiom); to stress civil matters and neglect the military/to prefer the pen to the sword/
- 重於泰山 重于泰山 [zhong4 yu2 Tai4 shan1] /heavier than Mt Tai (成语 saw); fig. extremely serious matter/
+ 重於泰山 重于泰山 [zhong4 yu2 Tai4 shan1] /heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter/
- 重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive old dreams (成语 saw); to relive past experiences/
+ 重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive old dreams (idiom); to relive past experiences/
- 重溫舊業 重温旧业 [chong2 wen1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (成语 saw)/
+ 重溫舊業 重温旧业 [chong2 wen1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (idiom)/
- 重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /lit. valuing men and belittling women (成语 saw); fig. the feudal view esteeming men above women/sexism/
+ 重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /lit. valuing men and belittling women (idiom); fig. the feudal view esteeming men above women/sexism/
- 重睹天日 重睹天日 [chong2 du3 tian1 ri4] /to see the light again (成语 saw); delivered from oppression/
+ 重睹天日 重睹天日 [chong2 du3 tian1 ri4] /to see the light again (idiom); delivered from oppression/
- 重見天日 重见天日 [chong2 jian4 tian1 ri4] /to see the light again (成语 saw); delivered from oppression/
+ 重見天日 重见天日 [chong2 jian4 tian1 ri4] /to see the light again (idiom); delivered from oppression/
- 重足而立 重足而立 [chong2 zu2 er2 li4] /rooted to the spot (成语 saw); too terrified to move/
+ 重足而立 重足而立 [chong2 zu2 er2 li4] /rooted to the spot (idiom); too terrified to move/
- 重蹈覆轍 重蹈覆辙 [chong2 dao4 fu4 zhe2] /to follow the track of an overturned cart (成语 saw); to repeat a disastrous policy/
+ 重蹈覆轍 重蹈覆辙 [chong2 dao4 fu4 zhe2] /to follow the track of an overturned cart (idiom); to repeat a disastrous policy/
- 量入為出 量入为出 [liang4 ru4 wei2 chu1] /to assess one's income and spend accordingly (成语 saw); to live within one's means/You can only spend what you earn./
+ 量入為出 量入为出 [liang4 ru4 wei2 chu1] /to assess one's income and spend accordingly (idiom); to live within one's means/You can only spend what you earn./
- 量力而行 量力而行 [liang4 li4 er2 xing2] /to assess one's capabilities and act accordingly (成语 saw); to act within one's competence/One does what one can./
+ 量力而行 量力而行 [liang4 li4 er2 xing2] /to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence/One does what one can./
- 量才錄用 量才录用 [liang4 cai2 lu4 yong4] /to assess sb's capabilities and employ him accordingly (成语 saw); to employ sb competent for the task/
+ 量才錄用 量才录用 [liang4 cai2 lu4 yong4] /to assess sb's capabilities and employ him accordingly (idiom); to employ sb competent for the task/
- 量體裁衣 量体裁衣 [liang2 ti3 cai2 yi1] /lit. measure the body then tailor the suit (成语 saw); fig. to act according to actual circumstances/To live within one's means./
+ 量體裁衣 量体裁衣 [liang2 ti3 cai2 yi1] /lit. measure the body then tailor the suit (idiom); fig. to act according to actual circumstances/To live within one's means./
- 金屋藏嬌 金屋藏娇 [jin1 wu1 cang2 jiao1] /a golden house to keep one's mistress (成语 saw); a magnificent house built for a beloved woman/
+ 金屋藏嬌 金屋藏娇 [jin1 wu1 cang2 jiao1] /a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman/
- 金無足赤 金无足赤 [jin1 wu2 zu2 chi4] /not all gold is sufficiently red (成语 saw); no-one is perfect/
+ 金無足赤 金无足赤 [jin1 wu2 zu2 chi4] /not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect/
- 金玉其外，敗絮其中 金玉其外，败絮其中 [jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (成语 saw)/
+ 金玉其外，敗絮其中 金玉其外，败絮其中 [jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/
- 金玉其表，敗絮其中 金玉其表，败絮其中 [jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (成语 saw)/
+ 金玉其表，敗絮其中 金玉其表，败絮其中 [jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/
- 金玉良言 金玉良言 [jin1 yu4 liang2 yan2] /gems of wisdom (成语 saw); priceless advice/
+ 金玉良言 金玉良言 [jin1 yu4 liang2 yan2] /gems of wisdom (idiom); priceless advice/
- 金石良言 金石良言 [jin1 shi2 liang2 yan2] /gems of wisdom (成语 saw); priceless advice/
+ 金石良言 金石良言 [jin1 shi2 liang2 yan2] /gems of wisdom (idiom); priceless advice/
- 金碧熒煌 金碧荧煌 [jin1 bi4 ying2 huang2] /splendid in green and gold (成语 saw); looking radiant/
+ 金碧熒煌 金碧荧煌 [jin1 bi4 ying2 huang2] /splendid in green and gold (idiom); looking radiant/
- 金碧輝煌 金碧辉煌 [jin1 bi4 hui1 huang2] /gold and jade in glorious splendor (成语 saw)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/
+ 金碧輝煌 金碧辉煌 [jin1 bi4 hui1 huang2] /gold and jade in glorious splendor (idiom)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/
- 金蟬脫殼 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 qiao4] /lit. the cicada sheds its carapace (成语 saw); fig. to vanish leaving an empty shell/a crafty escape plan/
+ 金蟬脫殼 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 qiao4] /lit. the cicada sheds its carapace (idiom); fig. to vanish leaving an empty shell/a crafty escape plan/
- 金迷紙醉 金迷纸醉 [jin1 mi2 zhi3 zui4] /lit. dazzling with paper and gold (成语 saw); fig. indulging in a life of luxury/
+ 金迷紙醉 金迷纸醉 [jin1 mi2 zhi3 zui4] /lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury/
- 針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /to oppose each other with equal harshness (成语 saw); tit for tat/
+ 針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat/
- 鉤心鬥角 钩心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (成语 saw); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/also written 勾心鬥角|勾心斗角/
+ 鉤心鬥角 钩心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (idiom); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/also written 勾心鬥角|勾心斗角/
- 銀樣鑞槍頭 银样镴枪头 [yin2 yang4 la4 qiang1 tou2] /silvery spear point actually made of pewter (成语 saw); fig. worthless despite an attractive exterior/
+ 銀樣鑞槍頭 银样镴枪头 [yin2 yang4 la4 qiang1 tou2] /silvery spear point actually made of pewter (idiom); fig. worthless despite an attractive exterior/
- 銅牆鐵壁 铜墙铁壁 [tong2 qiang2 tie3 bi4] /copper wall, iron bastion (成语 saw); impenetrable defense/
+ 銅牆鐵壁 铜墙铁壁 [tong2 qiang2 tie3 bi4] /copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense/
- 銘心刻骨 铭心刻骨 [ming2 xin1 ke4 gu3] /engraved in one's heart and carved in one's bones (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 銘心刻骨 铭心刻骨 [ming2 xin1 ke4 gu3] /engraved in one's heart and carved in one's bones (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
- 銘心鏤骨 铭心镂骨 [ming2 xin1 lou4 gu3] /engraved in one's heart and carved in one's bones (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 銘心鏤骨 铭心镂骨 [ming2 xin1 lou4 gu3] /engraved in one's heart and carved in one's bones (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
- 銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji4] /to vanish without trace (成语 saw)/to lie low/
+ 銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji4] /to vanish without trace (idiom)/to lie low/
- 鋤強扶弱 锄强扶弱 [chu2 qiang2 fu2 ruo4] /to root out the strong and support the weak (成语 saw); to rob the rich and give to the poor/
+ 鋤強扶弱 锄强扶弱 [chu2 qiang2 fu2 ruo4] /to root out the strong and support the weak (idiom); to rob the rich and give to the poor/
- 鋪天蓋地 铺天盖地 [pu1 tian1 gai4 di4] /lit. hiding the sky and covering the earth (成语 saw); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/
+ 鋪天蓋地 铺天盖地 [pu1 tian1 gai4 di4] /lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/
- 鋪張浪費 铺张浪费 [pu1 zhang1 lang4 fei4] /extravagance and waste (成语 saw)/
+ 鋪張浪費 铺张浪费 [pu1 zhang1 lang4 fei4] /extravagance and waste (idiom)/
- 錦囊妙計 锦囊妙计 [jin3 nang2 miao4 ji4] /brocade sack of miracle plans (成语 saw); bag of tricks/fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)/
+ 錦囊妙計 锦囊妙计 [jin3 nang2 miao4 ji4] /brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks/fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)/
- 錦衣玉食 锦衣玉食 [jin3 yi1 yu4 shi2] /brocade garments, jade meals (成语 saw); a life of luxury/extravagance/
+ 錦衣玉食 锦衣玉食 [jin3 yi1 yu4 shi2] /brocade garments, jade meals (idiom); a life of luxury/extravagance/
- 錯綜複雜 错综复杂 [cuo4 zong1 fu4 za2] /tangled and complicated (成语 saw)/
+ 錯綜複雜 错综复杂 [cuo4 zong1 fu4 za2] /tangled and complicated (idiom)/
- 錯落不齊 错落不齐 [cuo4 luo4 bu4 qi2] /disorderly and uneven (成语 saw); irregular and disorderly/
+ 錯落不齊 错落不齐 [cuo4 luo4 bu4 qi2] /disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly/
- 錯落有致 错落有致 [cuo4 luo4 you3 zhi4] /in picturesque disorder (成语 saw); irregular arrangement with charming effect/
+ 錯落有致 错落有致 [cuo4 luo4 you3 zhi4] /in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect/
- 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it (成语 saw); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/
+ 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/
- 鏡花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (成语 saw); fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/
+ 鏡花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom); fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/
- 鐫心銘骨 镌心铭骨 [juan1 xin1 ming2 gu3] /etched in one's bones and heart (成语 saw); ever-present memory (esp. resentment)/
+ 鐫心銘骨 镌心铭骨 [juan1 xin1 ming2 gu3] /etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment)/
- 鐫骨銘心 镌骨铭心 [juan1 gu3 ming2 xin1] /etched in one's bones and heart (成语 saw); ever-present memory (esp. resentment)/
+ 鐫骨銘心 镌骨铭心 [juan1 gu3 ming2 xin1] /etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment)/
- 鐵面無私 铁面无私 [tie3 mian4 wu2 si1] /iron mask and selfless (成语 saw); honest and incorruptible/
+ 鐵面無私 铁面无私 [tie3 mian4 wu2 si1] /iron mask and selfless (idiom); honest and incorruptible/
- 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (成语 saw); from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[yan2 yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/
+ 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom); from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[yan2 yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/
- 鑽故紙堆 钻故纸堆 [zuan1 gu4 zhi3 dui1] /to dig into piles of outdated writings (成语 saw); to study old books and papers/
+ 鑽故紙堆 钻故纸堆 [zuan1 gu4 zhi3 dui1] /to dig into piles of outdated writings (idiom); to study old books and papers/
- 鑽牛角尖 钻牛角尖 [zuan1 niu2 jiao3 jian1] /lit. to hone a bull's horn (成语 saw); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/
+ 鑽牛角尖 钻牛角尖 [zuan1 niu2 jiao3 jian1] /lit. to hone a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/
- 長吁短嘆 长吁短叹 [chang2 xu1 duan3 tan4] /long moan and short gasp (成语 saw); continually moaning and groaning in pain/
+ 長吁短嘆 长吁短叹 [chang2 xu1 duan3 tan4] /long moan and short gasp (idiom); continually moaning and groaning in pain/
- 長夜漫漫 长夜漫漫 [chang2 ye4 man4 man4] /endless night (成语 saw); fig. long suffering/
+ 長夜漫漫 长夜漫漫 [chang2 ye4 man4 man4] /endless night (idiom); fig. long suffering/
- 長袖善舞 长袖善舞 [chang2 xiu4 shan4 wu3] /long sleeves help one dance beautifully (成语 saw); money and power will help you in any occupation/
+ 長袖善舞 长袖善舞 [chang2 xiu4 shan4 wu3] /long sleeves help one dance beautifully (idiom); money and power will help you in any occupation/
- 門可羅雀 门可罗雀 [men2 ke3 luo2 que4] /you can net sparrows at the door (成语 saw); completely deserted/
+ 門可羅雀 门可罗雀 [men2 ke3 luo2 que4] /you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted/
- 門庭冷落，門堪羅雀 门庭冷落，门堪罗雀 [men2 ting2 leng3 luo4 , men2 kan1 luo2 que4] /The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (成语 saw); completely deserted/
+ 門庭冷落，門堪羅雀 门庭冷落，门堪罗雀 [men2 ting2 leng3 luo4 , men2 kan1 luo2 que4] /The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted/
- 閃爍其詞 闪烁其词 [shan3 shuo4 qi2 ci2] /to speak evasively (成语 saw); beating about the bush/
+ 閃爍其詞 闪烁其词 [shan3 shuo4 qi2 ci2] /to speak evasively (idiom); beating about the bush/
- 閉月羞花 闭月羞花 [bi4 yue4 xiu1 hua1] /lit. hiding the moon, shaming the flowers (成语 saw); fig. female beauty captivating even the natural world/
+ 閉月羞花 闭月羞花 [bi4 yue4 xiu1 hua1] /lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom); fig. female beauty captivating even the natural world/
- 閉門塞竇 闭门塞窦 [bi4 men2 se4 dou4] /to close doors and block openings (成语 saw); mounting a strict defense/
+ 閉門塞竇 闭门塞窦 [bi4 men2 se4 dou4] /to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense/
- 閉門覓句 闭门觅句 [bi4 men2 mi4 ju4] /lit. lock the door and search for the right word (成语 saw); fig. the serious hard work of writing/
+ 閉門覓句 闭门觅句 [bi4 men2 mi4 ju4] /lit. lock the door and search for the right word (idiom); fig. the serious hard work of writing/
- 開卷有益 开卷有益 [kai1 juan4 you3 yi4] /lit. opening a book is profitable (成语 saw); the benefits of education/
+ 開卷有益 开卷有益 [kai1 juan4 you3 yi4] /lit. opening a book is profitable (idiom); the benefits of education/
- 開天闢地 开天辟地 [kai1 tian1 pi4 di4] /to split heaven and earth apart (成语 saw); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/
+ 開天闢地 开天辟地 [kai1 tian1 pi4 di4] /to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/
- 開源節流 开源节流 [kai1 yuan2 jie2 liu2] /lit. to open a water source and reduce outflow (成语 saw); to increase income and save on spending/to broaden the sources of income and economize on expenditure/
+ 開源節流 开源节流 [kai1 yuan2 jie2 liu2] /lit. to open a water source and reduce outflow (idiom); to increase income and save on spending/to broaden the sources of income and economize on expenditure/
- 開誠佈公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/
+ 開誠佈公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly (idiom); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/
- 開誠布公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/
+ 開誠布公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly (idiom); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/
- 開誠相見 开诚相见 [kai1 cheng2 xiang1 jian4] /candid and open (成语 saw)/
+ 開誠相見 开诚相见 [kai1 cheng2 xiang1 jian4] /candid and open (idiom)/
- 開足馬力 开足马力 [kai1 zu2 ma3 li4] /to accelerate at full power (成语 saw); at full speed/fig. to work as hard as possible/
+ 開足馬力 开足马力 [kai1 zu2 ma3 li4] /to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possible/
- 開門揖盜 开门揖盗 [kai1 men2 yi1 dao4] /leaving the door open invites the thief (成语 saw); to invite disaster by giving evildoers a free hand/
+ 開門揖盜 开门揖盗 [kai1 men2 yi1 dao4] /leaving the door open invites the thief (idiom); to invite disaster by giving evildoers a free hand/
- 關懷備至 关怀备至 [guan1 huai2 bei4 zhi4] /the utmost care (成语 saw); to look after sb in every possible way/
+ 關懷備至 关怀备至 [guan1 huai2 bei4 zhi4] /the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way/
- 關門大吉 关门大吉 [guan1 men2 da4 ji2] /to close down a business for good and put the best face on it (成语 saw)/
+ 關門大吉 关门大吉 [guan1 men2 da4 ji2] /to close down a business for good and put the best face on it (idiom)/
- 防不勝防 防不胜防 [fang2 bu4 sheng4 fang2] /you can't guard against it (成语 saw); not much one can do about it/It can't be prevented./
+ 防不勝防 防不胜防 [fang2 bu4 sheng4 fang2] /you can't guard against it (idiom); not much one can do about it/It can't be prevented./
- 防患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent troubles before the event (成语 saw); to forestall/to nip sth in the bud/prevention (is better than cure)/
+ 防患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent troubles before the event (idiom); to forestall/to nip sth in the bud/prevention (is better than cure)/
- 防患未萌 防患未萌 [fang2 huan4 wei4 meng2] /to prevent a disaster before the event (成语 saw); to nip sth in the bud/
+ 防患未萌 防患未萌 [fang2 huan4 wei4 meng2] /to prevent a disaster before the event (idiom); to nip sth in the bud/
- 阿諛奉承 阿谀奉承 [a1 yu2 feng4 cheng2] /flattering and fawning (成语 saw); sweet-talking/
+ 阿諛奉承 阿谀奉承 [a1 yu2 feng4 cheng2] /flattering and fawning (idiom); sweet-talking/
- 除惡務盡 除恶务尽 [chu2 e4 wu4 jin4] /to eradicate evil completely (成语 saw); thorough in rooting out wickedness/
+ 除惡務盡 除恶务尽 [chu2 e4 wu4 jin4] /to eradicate evil completely (idiom); thorough in rooting out wickedness/
- 除暴安良 除暴安良 [chu2 bao4 an1 liang2] /to root out the strong and give people peace (成语 saw); to rob the rich and give to the poor/
+ 除暴安良 除暴安良 [chu2 bao4 an1 liang2] /to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor/
- 除舊布新 除旧布新 [chu2 jiu4 bu4 xin1] /to get rid of the old to bring in the new (成语 saw); to innovate/
+ 除舊布新 除旧布新 [chu2 jiu4 bu4 xin1] /to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate/
- 陳谷子爛芝麻 陈谷子烂芝麻 [chen2 gu3 zi5 lan4 zhi1 ma5] /lit. stale grain, overcooked sesame (成语 saw); fig. the same boring old gossip/
+ 陳谷子爛芝麻 陈谷子烂芝麻 [chen2 gu3 zi5 lan4 zhi1 ma5] /lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip/
- 陽奉陰違 阳奉阴违 [yang2 feng4 yin1 wei2] /outward devotion but inner opposition (成语 saw); to pay lip service/to agree overtly, but oppose in secret/
+ 陽奉陰違 阳奉阴违 [yang2 feng4 yin1 wei2] /outward devotion but inner opposition (idiom); to pay lip service/to agree overtly, but oppose in secret/
- 隆情厚誼 隆情厚谊 [long2 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (成语 saw)/
+ 隆情厚誼 隆情厚谊 [long2 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (idiom)/
- 隔年皇曆 隔年皇历 [ge2 nian2 huang2 li4] /lit. almanac from years back (成语 saw)/obsolete practice/old-fashioned principle/
+ 隔年皇曆 隔年皇历 [ge2 nian2 huang2 li4] /lit. almanac from years back (idiom)/obsolete practice/old-fashioned principle/
- 隔行如隔山 隔行如隔山 [ge2 hang2 ru2 ge2 shan1] /different trades, worlds apart (成语 saw); to sb outside the profession, it is a closed book/
+ 隔行如隔山 隔行如隔山 [ge2 hang2 ru2 ge2 shan1] /different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book/
- 隨口胡謅 随口胡诌 [sui2 kou3 hu2 zou1] /to talk random nonsense (成语 saw); to say whatever comes into one's head/
+ 隨口胡謅 随口胡诌 [sui2 kou3 hu2 zou1] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
- 隨機應變 随机应变 [sui2 ji1 ying4 bian4] /to change according to the situation (成语 saw); pragmatic/
+ 隨機應變 随机应变 [sui2 ji1 ying4 bian4] /to change according to the situation (idiom); pragmatic/
- 隨波逐流 随波逐流 [sui2 bo1 zhu2 liu2] /to drift with the waves and go with the flow (成语 saw); to follow the crowd blindly/
+ 隨波逐流 随波逐流 [sui2 bo1 zhu2 liu2] /to drift with the waves and go with the flow (idiom); to follow the crowd blindly/
- 隨波遜流 随波逊流 [sui2 bo1 xun4 liu2] /to drift with the waves and yield to the flow (成语 saw); to follow the crowd blindly/
+ 隨波遜流 随波逊流 [sui2 bo1 xun4 liu2] /to drift with the waves and yield to the flow (idiom); to follow the crowd blindly/
- 隨聲附和 随声附和 [sui2 sheng1 fu4 he4] /to parrot other people's words (成语 saw); to chime in with others/
+ 隨聲附和 随声附和 [sui2 sheng1 fu4 he4] /to parrot other people's words (idiom); to chime in with others/
- 隨遇而安 随遇而安 [sui2 yu4 er2 an1] /at home wherever one is (成语 saw); ready to adapt/flexible/to accept circumstances with good will/
+ 隨遇而安 随遇而安 [sui2 yu4 er2 an1] /at home wherever one is (idiom); ready to adapt/flexible/to accept circumstances with good will/
- 險象環生 险象环生 [xian3 xiang4 huan2 sheng1] /dangers spring up all around (成语 saw); surrounded by perils/
+ 險象環生 险象环生 [xian3 xiang4 huan2 sheng1] /dangers spring up all around (idiom); surrounded by perils/
- 雄心勃勃 雄心勃勃 [xiong2 xin1 bo2 bo2] /aggressive and grand (成语 saw); ambitious/pushy/
+ 雄心勃勃 雄心勃勃 [xiong2 xin1 bo2 bo2] /aggressive and grand (idiom); ambitious/pushy/
- 集思廣益 集思广益 [ji2 si1 guang3 yi4] /collecting opinions is of wide benefit (成语 saw); to pool wisdom for mutual benefit/to profit from widespread suggestions/
+ 集思廣益 集思广益 [ji2 si1 guang3 yi4] /collecting opinions is of wide benefit (idiom); to pool wisdom for mutual benefit/to profit from widespread suggestions/
- 集腋成裘 集腋成裘 [ji2 ye4 cheng2 qiu2] /many hairs make a fur coat (成语 saw); many small contributions add up to sth big/many a mickle makes a muckle/
+ 集腋成裘 集腋成裘 [ji2 ye4 cheng2 qiu2] /many hairs make a fur coat (idiom); many small contributions add up to sth big/many a mickle makes a muckle/
- 雖死猶生 虽死犹生 [sui1 si3 you2 sheng1] /lit. although dead, as if still alive (成语 saw); still with us in spirit/
+ 雖死猶生 虽死犹生 [sui1 si3 you2 sheng1] /lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit/
- 雙管齊下 双管齐下 [shuang1 guan3 qi2 xia4] /lit. to paint holding two brushes (成语 saw); fig. to work on two tasks at the same time/to attack one problem from two angles at the same time/
+ 雙管齊下 双管齐下 [shuang1 guan3 qi2 xia4] /lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same time/to attack one problem from two angles at the same time/
- 雜亂無章 杂乱无章 [za2 luan4 wu2 zhang1] /disordered and in a mess (成语 saw); all mixed up and chaotic/
+ 雜亂無章 杂乱无章 [za2 luan4 wu2 zhang1] /disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic/
- 雞毛蒜皮 鸡毛蒜皮 [ji1 mao2 suan4 pi2] /chicken feather, garlic skin (成语 saw); trivial matter/kitchen trash/
+ 雞毛蒜皮 鸡毛蒜皮 [ji1 mao2 suan4 pi2] /chicken feather, garlic skin (idiom); trivial matter/kitchen trash/
- 雞犬升天 鸡犬升天 [ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. cock and dog fly heavenwards (成语 saw); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 雞犬升天 鸡犬升天 [ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. cock and dog fly heavenwards (idiom); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
- 離情別緒 离情别绪 [li2 qing2 bie2 xu4] /sad feeling at separation (成语 saw)/
+ 離情別緒 离情别绪 [li2 qing2 bie2 xu4] /sad feeling at separation (idiom)/
- 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei1 jing3] /to live far from home (成语 saw); away from one's native place/to leave for a foreign land/
+ 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei1 jing3] /to live far from home (idiom); away from one's native place/to leave for a foreign land/
- 難分難捨 难分难舍 [nan2 fen1 nan2 she3] /loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate/
+ 難分難捨 难分难舍 [nan2 fen1 nan2 she3] /loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate/
- 難捨難分 难舍难分 [nan2 she3 nan2 fen1] /loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate/
+ 難捨難分 难舍难分 [nan2 she3 nan2 fen1] /loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate/
- 難捨難離 难舍难离 [nan2 she3 nan2 li2] /loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate/
+ 難捨難離 难舍难离 [nan2 she3 nan2 li2] /loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate/
- 難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /hard a climbing to heaven (成语 saw); a tremendous effort/
+ 難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /hard a climbing to heaven (idiom); a tremendous effort/
- 難解難分 难解难分 [nan2 jie3 nan2 fen1] /hard to untie, hard to separate (成语 saw); inextricably involved/locked in battle/
+ 難解難分 难解难分 [nan2 jie3 nan2 fen1] /hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle/
- 難言之隱 难言之隐 [nan2 yan2 zhi1 yin3] /what ails one is hard to discuss (成语 saw); sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/to have a secret/to refuse to talk about sth/reluctant to broach a topic/
+ 難言之隱 难言之隐 [nan2 yan2 zhi1 yin3] /what ails one is hard to discuss (idiom); sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/to have a secret/to refuse to talk about sth/reluctant to broach a topic/
- 雨後春筍 雨后春笋 [yu3 hou4 chun1 sun3] /lit. after rain, the spring bamboo (成语 saw); fig. rapid new growth/many new things emerge in rapid succession/
+ 雨後春筍 雨后春笋 [yu3 hou4 chun1 sun3] /lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new things emerge in rapid succession/
- 雨過天晴 雨过天晴 [yu3 guo4 tian1 qing2] /lit. sunshine after rain (成语 saw); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/
+ 雨過天晴 雨过天晴 [yu3 guo4 tian1 qing2] /lit. sunshine after rain (idiom); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/
- 雨過天青 雨过天青 [yu3 guo4 tian1 qing1] /lit. sunshine after rain (成语 saw); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/also written 雨過天晴/
+ 雨過天青 雨过天青 [yu3 guo4 tian1 qing1] /lit. sunshine after rain (idiom); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/also written 雨過天晴/
- 雪上加霜 雪上加霜 [xue3 shang4 jia1 shuang1] /to add hail to snow (成语 saw); one disaster on top of another/to make things worse in a bad situation/
+ 雪上加霜 雪上加霜 [xue3 shang4 jia1 shuang1] /to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another/to make things worse in a bad situation/
- 雪中送炭 雪中送炭 [xue3 zhong1 song4 tan4] /lit. to send coal during snow (成语 saw); fig. timely help/to provide help when one most needs it/
+ 雪中送炭 雪中送炭 [xue3 zhong1 song4 tan4] /lit. to send coal during snow (idiom); fig. timely help/to provide help when one most needs it/
- 雲散風流 云散风流 [yun2 san4 feng1 liu2] /lit. clouds scatter, wind flows (成语 saw); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/
+ 雲散風流 云散风流 [yun2 san4 feng1 liu2] /lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/
- 雲窗霧檻 云窗雾槛 [yun2 chuang1 wu4 kan3] /cloud around the window, mist on the threshold (成语 saw); tall building with the windows in the clouds/
+ 雲窗霧檻 云窗雾槛 [yun2 chuang1 wu4 kan3] /cloud around the window, mist on the threshold (idiom); tall building with the windows in the clouds/
- 零打碎敲 零打碎敲 [ling2 da3 sui4 qiao1] /to do things in bits and pieces (成语 saw); piecemeal work/
+ 零打碎敲 零打碎敲 [ling2 da3 sui4 qiao1] /to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work/
- 零敲碎打 零敲碎打 [ling2 qiao1 sui4 da3] /to do things in bits and pieces (成语 saw); piecemeal work/
+ 零敲碎打 零敲碎打 [ling2 qiao1 sui4 da3] /to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work/
- 雷厲風行 雷厉风行 [lei2 li4 feng1 xing2] /pass like thunder and move like the wind (成语 saw); swift and decisive reaction/
+ 雷厲風行 雷厉风行 [lei2 li4 feng1 xing2] /pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction/
- 雷打不動 雷打不动 [lei2 da3 bu4 dong4] /not shaken by thunder (成语 saw);the arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/
+ 雷打不動 雷打不动 [lei2 da3 bu4 dong4] /not shaken by thunder (idiom);the arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/
- 雷聲大，雨點小 雷声大，雨点小 [lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3] /loud thunder, but only tiny drops of rain (成语 saw); a lot of talk, but no action/action speaks louder than words/his bite is worse than his bark/
+ 雷聲大，雨點小 雷声大，雨点小 [lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3] /loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action/action speaks louder than words/his bite is worse than his bark/
- 電光朝露 电光朝露 [dian4 guang1 zhao1 lu4] /flash of lightning, morning dew (成语 saw); fig. ephemeral/impermanent/
+ 電光朝露 电光朝露 [dian4 guang1 zhao1 lu4] /flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral/impermanent/
- 震古爍今 震古烁今 [zhen4 gu3 shuo4 jin1] /shaking the old and illuminating the new (成语 saw); surpassing the ancients and dazzling contemporaries/glorious and world-shattering/
+ 震古爍今 震古烁今 [zhen4 gu3 shuo4 jin1] /shaking the old and illuminating the new (idiom); surpassing the ancients and dazzling contemporaries/glorious and world-shattering/
- 震天動地 震天动地 [zhen4 tian1 dong4 di4] /to shake heaven and earth (成语 saw)/
+ 震天動地 震天动地 [zhen4 tian1 dong4 di4] /to shake heaven and earth (idiom)/
- 震耳欲聾 震耳欲聋 [zhen4 er3 yu4 long2] /ear-splitting (成语 saw); deafening/
+ 震耳欲聾 震耳欲聋 [zhen4 er3 yu4 long2] /ear-splitting (idiom); deafening/
- 霍然而癒 霍然而愈 [huo4 ran2 er2 yu4] /to recover speedily (成语 saw); to get better quickly/
+ 霍然而癒 霍然而愈 [huo4 ran2 er2 yu4] /to recover speedily (idiom); to get better quickly/
- 霑花惹草 沾花惹草 [zhan1 hua1 re3 cao3] /to moisten the flower and beckon the leaves (成语 saw); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 霑花惹草 沾花惹草 [zhan1 hua1 re3 cao3] /to moisten the flower and beckon the leaves (idiom); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
- 霧里看花 雾里看花 [wu4 li3 kan4 hua1] /lit. to look at flowers in the fog (成语 saw); fig. blurred vision/
+ 霧里看花 雾里看花 [wu4 li3 kan4 hua1] /lit. to look at flowers in the fog (idiom); fig. blurred vision/
- 露出馬腳 露出马脚 [lu4 chu1 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one's true nature/to give the game away/
+ 露出馬腳 露出马脚 [lu4 chu1 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game away/
- 露馬腳 露马脚 [lou4 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (成语 saw); to unmask one's true nature/to give the game away/
+ 露馬腳 露马脚 [lou4 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game away/
- 靈丹妙藥 灵丹妙药 [ling2 dan1 miao4 yao4] /effective cure, miracle medicine (成语 saw); fig. wonder-cure for all problems/panacea/elixir/
+ 靈丹妙藥 灵丹妙药 [ling2 dan1 miao4 yao4] /effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/panacea/elixir/
- 靈機一動 灵机一动 [ling2 ji1 yi1 dong4] /a bright idea suddenly occurs (成语 saw); to hit upon an inspiration/to be struck by a brainwave/
+ 靈機一動 灵机一动 [ling2 ji1 yi1 dong4] /a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck by a brainwave/
- 青出於藍 青出于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (成语 saw); fig. the student becomes superior to the master/same as couplet 青出於藍,而勝於藍|青出于蓝,而胜于蓝/
+ 青出於藍 青出于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (idiom); fig. the student becomes superior to the master/same as couplet 青出於藍,而勝於藍|青出于蓝,而胜于蓝/
- 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (成语 saw); fig. the student becomes superior to the master/
+ 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (idiom); fig. the student becomes superior to the master/
- 青天霹靂 青天霹雳 [qing1 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (成语 saw); a bolt from the blue/
+ 青天霹靂 青天霹雳 [qing1 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue/
- 青梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /green plum and bamboo hobby-horse (成语 saw); a couple who were friends from childhood/
+ 青梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /green plum and bamboo hobby-horse (idiom); a couple who were friends from childhood/
- 青雲直上 青云直上 [qing1 yun2 zhi2 shang4] /rising straight up in a clear sky (成语 saw); rapid promotion to a high post/meteoric career/
+ 青雲直上 青云直上 [qing1 yun2 zhi2 shang4] /rising straight up in a clear sky (idiom); rapid promotion to a high post/meteoric career/
- 青黃不接 青黄不接 [qing1 huang2 bu4 jie1] /lit. yellow does not reach green (成语 saw); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop/temporary deficit in manpower or resources/unable to make ends meet/
+ 青黃不接 青黄不接 [qing1 huang2 bu4 jie1] /lit. yellow does not reach green (idiom); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop/temporary deficit in manpower or resources/unable to make ends meet/
- 靠山喫山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /The mountain dweller lives from the mountain, the shore dweller lives from the sea. (成语 saw)/to make the best use of local resources/fig. to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
+ 靠山喫山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /The mountain dweller lives from the mountain, the shore dweller lives from the sea. (idiom)/to make the best use of local resources/fig. to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
- 靡不有初，鮮克有終 靡不有初，鲜克有终 [mi3 bu4 you3 chu1 , xian3 ke4 you3 zhong1] /almost everything has a start, but not many things have an end (成语 saw); don't start sth you can't handle/
+ 靡不有初，鮮克有終 靡不有初，鲜克有终 [mi3 bu4 you3 chu1 , xian3 ke4 you3 zhong1] /almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle/
- 面目一新 面目一新 [mian4 mu4 yi1 xin1] /complete change (成语 saw); facelift/We're in a wholly new situation./
+ 面目一新 面目一新 [mian4 mu4 yi1 xin1] /complete change (idiom); facelift/We're in a wholly new situation./
- 面目全非 面目全非 [mian4 mu4 quan2 fei1] /nothing remains the same (成语 saw); change beyond recognition/
+ 面目全非 面目全非 [mian4 mu4 quan2 fei1] /nothing remains the same (idiom); change beyond recognition/
- 面黃肌瘦 面黄肌瘦 [mian4 huang2 ji1 shou4] /yellow face, emaciated body (成语 saw); malnourished and sickly in appearance/
+ 面黃肌瘦 面黄肌瘦 [mian4 huang2 ji1 shou4] /yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance/
- 面黃肌閎 面黄肌闳 [mian4 huang2 ji1 hong2] /yellow face, emaciated body (成语 saw); malnourished and sickly in appearance/
+ 面黃肌閎 面黄肌闳 [mian4 huang2 ji1 hong2] /yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance/
- 革故鼎新 革故鼎新 [ge2 gu4 ding3 xin1] /to discard the old and introduce the new (成语 saw); to innovate/
+ 革故鼎新 革故鼎新 [ge2 gu4 ding3 xin1] /to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate/
- 革面洗心 革面洗心 [ge2 mian4 xi3 xin1] /lit. to renew one's face and wash one's heart (成语 saw); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/
+ 革面洗心 革面洗心 [ge2 mian4 xi3 xin1] /lit. to renew one's face and wash one's heart (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/
- 鞠躬盡力 鞠躬尽力 [ju1 gong1 jin4 li4] /to bend to a task and spare no effort (成语 saw); striving to the utmost/same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 jin3 cui4]/
+ 鞠躬盡力 鞠躬尽力 [ju1 gong1 jin4 li4] /to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost/same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 jin3 cui4]/
- 鞠躬盡瘁 鞠躬尽瘁 [ju1 gong1 jin4 cui4] /to bend to a task and spare no effort (成语 saw); striving to the utmost/
+ 鞠躬盡瘁 鞠躬尽瘁 [ju1 gong1 jin4 cui4] /to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost/
- 鞠躬盡瘁，死而後已 鞠躬尽瘁，死而后已 [ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3] /to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (成语 saw); striving to the utmost one's whole life/with every breath in one's body, unto one's dying day/
+ 鞠躬盡瘁，死而後已 鞠躬尽瘁，死而后已 [ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3] /to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life/with every breath in one's body, unto one's dying day/
- 鞭長莫及 鞭长莫及 [bian1 chang2 mo4 ji2] /lit. the whip cannot reach (成语 saw); beyond one's influence/too far to be able to help/
+ 鞭長莫及 鞭长莫及 [bian1 chang2 mo4 ji2] /lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence/too far to be able to help/
- 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /lit. to cover light and nurture in the dark (成语 saw); to conceal one's strengths and bide one's time/hiding one's light under a bush/
+ 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /lit. to cover light and nurture in the dark (idiom); to conceal one's strengths and bide one's time/hiding one's light under a bush/
- 項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (成语 saw); refers to 206 BC plot to murder future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
- 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (成语 saw); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
- 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (成语 saw); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
- 順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /leave it to nature (成语 saw); let things take their own course/
+ 順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /leave it to nature (idiom); let things take their own course/
- 順手牽羊 顺手牵羊 [shun4 shou3 qian1 yang2] /lit. to lead away a goat in passing (成语 saw); to steal sth under cover of an emergency/to take advantage of a crisis for personal gain/
+ 順手牽羊 顺手牵羊 [shun4 shou3 qian1 yang2] /lit. to lead away a goat in passing (idiom); to steal sth under cover of an emergency/to take advantage of a crisis for personal gain/
- 頤性養壽 颐性养寿 [yi2 xing4 yang3 shou4] /to take care of one's spirit and keep fit (成语 saw)/
+ 頤性養壽 颐性养寿 [yi2 xing4 yang3 shou4] /to take care of one's spirit and keep fit (idiom)/
- 頤指氣使 颐指气使 [yi2 zhi3 qi4 shi3] /lit. to order people by pointing the chin (成语 saw); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
+ 頤指氣使 颐指气使 [yi2 zhi3 qi4 shi3] /lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
- 頤指風使 颐指风使 [yi2 zhi3 feng1 shi3] /lit. to order people by pointing the chin (成语 saw); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
+ 頤指風使 颐指风使 [yi2 zhi3 feng1 shi3] /lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
- 頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /(成语 saw) dizzy and faint/to faint and see stars/
+ 頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /(idiom) dizzy and faint/to faint and see stars/
- 頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /(成语 saw) to faint and see stars/
+ 頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /(idiom) to faint and see stars/
- 頭昏眼暗 头昏眼暗 [tou2 hun1 yan3 an4] /head spinning and eyes dark (成语 saw); dizzy/fainting/vertigo/
+ 頭昏眼暗 头昏眼暗 [tou2 hun1 yan3 an4] /head spinning and eyes dark (idiom); dizzy/fainting/vertigo/
- 頭昏眼花 头昏眼花 [tou2 hun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (成语 saw); dizzy and eyes dimmed/
+ 頭昏眼花 头昏眼花 [tou2 hun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed/
- 頭暈眼花 头晕眼花 [tou2 yun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (成语 saw); dizzy and eyes dimmed/
+ 頭暈眼花 头晕眼花 [tou2 yun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed/
- 頭角崢嶸 头角峥嵘 [tou2 jiao3 zheng1 rong2] /promise of brilliant young person (成语 saw); showing extraordinary gifts/
+ 頭角崢嶸 头角峥嵘 [tou2 jiao3 zheng1 rong2] /promise of brilliant young person (idiom); showing extraordinary gifts/
- 頹垣斷壁 颓垣断壁 [tui2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (成语 saw)/
+ 頹垣斷壁 颓垣断壁 [tui2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/
- 顛倒黑白 颠倒黑白 [dian1 dao3 hei1 bai2] /lit. to invert black and white (成语 saw); to distort the truth deliberately/to misrepresent the facts/to invert right and wrong/
+ 顛倒黑白 颠倒黑白 [dian1 dao3 hei1 bai2] /lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to misrepresent the facts/to invert right and wrong/
- 顛沛流離 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /homeless and miserable (成语 saw); to wander about in a desperate plight/to drift/
+ 顛沛流離 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight/to drift/
- 顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /to take the big picture into consideration (成语 saw); to work for the benefits of all/
+ 顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /to take the big picture into consideration (idiom); to work for the benefits of all/
- 顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /clearly and easy to see (成语 saw); obviously/clearly/it goes without saying/
+ 顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /clearly and easy to see (idiom); obviously/clearly/it goes without saying/
- 風和日暄 风和日暄 [feng1 he2 ri4 xuan1] /gentle wind and warm sunshine (成语 saw)/
+ 風和日暄 风和日暄 [feng1 he2 ri4 xuan1] /gentle wind and warm sunshine (idiom)/
- 風和日暖 风和日暖 [feng1 he2 ri4 nuan3] /gentle wind and warm sunshine (成语 saw)/
+ 風和日暖 风和日暖 [feng1 he2 ri4 nuan3] /gentle wind and warm sunshine (idiom)/
- 風和日麗 风和日丽 [feng1 he2 ri4 li4] /moderate wind, beautiful sun (成语 saw); fine sunny weather, esp. in springtime/
+ 風和日麗 风和日丽 [feng1 he2 ri4 li4] /moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime/
- 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (成语 saw); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
+ 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
- 風恬浪靜 风恬浪静 [feng1 tian2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (成语 saw); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
+ 風恬浪靜 风恬浪静 [feng1 tian2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
- 風流雲散 风流云散 [feng1 liu2 yun2 san4] /lit. wind flows, clouds scatter (成语 saw); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/
+ 風流雲散 风流云散 [feng1 liu2 yun2 san4] /lit. wind flows, clouds scatter (idiom); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/
- 風花雪月 风花雪月 [feng1 hua1 xue3 yue4] /wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (成语 saw); effete language without substance/love affair/romance is in the air/
+ 風花雪月 风花雪月 [feng1 hua1 xue3 yue4] /wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance/love affair/romance is in the air/
- 風華絕代 风华绝代 [feng1 hua2 jue2 dai4] /magnificent style unmatched in his generation (成语 saw); peerless talent/
+ 風華絕代 风华绝代 [feng1 hua2 jue2 dai4] /magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent/
- 風調雨順 风调雨顺 [feng1 diao4 yu3 shun4] /favorable weather (成语 saw); good weather for crops/
+ 風調雨順 风调雨顺 [feng1 diao4 yu3 shun4] /favorable weather (idiom); good weather for crops/
- 風雨同舟 风雨同舟 [feng1 yu3 tong2 zhou1] /lit. in the same boat under wind and rain (成语 saw); fig. to stick together in hard times/
+ 風雨同舟 风雨同舟 [feng1 yu3 tong2 zhou1] /lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in hard times/
- 風雨如晦 风雨如晦 [feng1 yu3 ru2 hui4] /lit. wind and rain darken the sky (成语 saw); fig. the situation looks grim/
+ 風雨如晦 风雨如晦 [feng1 yu3 ru2 hui4] /lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim/
- 風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man of the moment (成语 saw); a prominent personality/
+ 風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man of the moment (idiom); a prominent personality/
- 風雲變幻 风云变幻 [feng1 yun2 bian4 huan4] /sudden change (成语 saw); changeable situation/
+ 風雲變幻 风云变幻 [feng1 yun2 bian4 huan4] /sudden change (idiom); changeable situation/
- 飛來橫禍 飞来横祸 [fei1 lai2 heng4 huo4] /sudden and unexpected disaster (成语 saw)/
+ 飛來橫禍 飞来横祸 [fei1 lai2 heng4 huo4] /sudden and unexpected disaster (idiom)/
- 飛揚跋扈 飞扬跋扈 [fei1 yang2 ba2 hu4] /to rise to be domineering (成语 saw); bossy and domineering/throwing one's weight about/
+ 飛揚跋扈 飞扬跋扈 [fei1 yang2 ba2 hu4] /to rise to be domineering (idiom); bossy and domineering/throwing one's weight about/
- 飛短流長 飞短流长 [fei1 duan3 liu2 chang2] /lit. flies near and flows far (成语 saw); fig. malicious gossip-mongering/to calumny/
+ 飛短流長 飞短流长 [fei1 duan3 liu2 chang2] /lit. flies near and flows far (idiom); fig. malicious gossip-mongering/to calumny/
- 飛蛾投火 飞蛾投火 [fei1 e2 tou2 huo3] /lit. like a moth flying into the fire (成语 saw); fig. to choose a path to certain destruction/
+ 飛蛾投火 飞蛾投火 [fei1 e2 tou2 huo3] /lit. like a moth flying into the fire (idiom); fig. to choose a path to certain destruction/
- 飛針走線 飞针走线 [fei1 zhen1 zou3 xian4] /flying needle and running seam (成语 saw); skillful needlework/
+ 飛針走線 飞针走线 [fei1 zhen1 zou3 xian4] /flying needle and running seam (idiom); skillful needlework/
- 飛鷹走馬 飞鹰走马 [fei1 ying1 zou3 ma3] /to ride out hawking (成语 saw); to hunt/
+ 飛鷹走馬 飞鹰走马 [fei1 ying1 zou3 ma3] /to ride out hawking (idiom); to hunt/
- 飛黃騰達 飞黄腾达 [fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Huang flashes past (成语 saw); fig. a meteoric rise/career success/The Apprentice (UK reality TV series)/
+ 飛黃騰達 飞黄腾达 [fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Huang flashes past (idiom); fig. a meteoric rise/career success/The Apprentice (UK reality TV series)/
- 食肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /lit. to eat his meat and lie on his skin (成语 saw); fig. to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/
+ 食肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /lit. to eat his meat and lie on his skin (idiom); fig. to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/
- 食荼臥棘 食荼卧棘 [shi2 tu2 wo4 ji2] /to eat bitter fruit and lie on thorns (成语 saw); to share the hard life of the common people/
+ 食荼臥棘 食荼卧棘 [shi2 tu2 wo4 ji2] /to eat bitter fruit and lie on thorns (idiom); to share the hard life of the common people/
- 飢不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat (成语 saw); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./
+ 飢不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./
- 飢寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing/in desperate poverty/
+ 飢寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (idiom); starving and freezing/in desperate poverty/
- 飲水思源 饮水思源 [yin3 shui3 si1 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/
+ 飲水思源 饮水思源 [yin3 shui3 si1 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/
- 飲流懷源 饮流怀源 [yin3 liu2 huai2 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/
+ 飲流懷源 饮流怀源 [yin3 liu2 huai2 yuan2] /lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/
- 飽人不知餓人飢 饱人不知饿人饥 [bao3 ren2 bu4 zhi1 e4 ren2 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (成语 saw)./
+ 飽人不知餓人飢 饱人不知饿人饥 [bao3 ren2 bu4 zhi1 e4 ren2 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom)./
- 飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 [bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (成语 saw)./
+ 飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 [bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom)./
- 養兵千日，用兵一時 养兵千日，用兵一时 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] /lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (成语 saw); fig. extensive preparation eventually pays off/
+ 養兵千日，用兵一時 养兵千日，用兵一时 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] /lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off/
- 養兵千日，用在一朝 养兵千日，用在一朝 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 chao2] /lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (成语 saw); fig. extensive preparation eventually pays off/
+ 養兵千日，用在一朝 养兵千日，用在一朝 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 chao2] /lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off/
- 養家活口 养家活口 [yang3 jia1 huo2 kou3] /to support one's family (成语 saw)/
+ 養家活口 养家活口 [yang3 jia1 huo2 kou3] /to support one's family (idiom)/
- 養家糊口 养家糊口 [yang3 jia1 hu2 kou3] /to support one's family (成语 saw); to have difficulty feeding a family/
+ 養家糊口 养家糊口 [yang3 jia1 hu2 kou3] /to support one's family (idiom); to have difficulty feeding a family/
- 養癰貽患 养痈贻患 [yang3 yong1 yi2 huan4] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (成语 saw); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
+ 養癰貽患 养痈贻患 [yang3 yong1 yi2 huan4] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
- 養癰遺患 养痈遗患 [yang3 yong1 yi2 huan4] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (成语 saw); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
+ 養癰遺患 养痈遗患 [yang3 yong1 yi2 huan4] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
- 養精蓄銳 养精蓄锐 [yang3 jing1 xu4 rui4] /to preserve and nurture one's spirit (成语 saw); honing one's strength for the big push/
+ 養精蓄銳 养精蓄锐 [yang3 jing1 xu4 rui4] /to preserve and nurture one's spirit (idiom); honing one's strength for the big push/
- 養虎傷身 养虎伤身 [yang3 hu3 shang1 shen1] /Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
+ 養虎傷身 养虎伤身 [yang3 hu3 shang1 shen1] /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
- 養虎遺患 养虎遗患 [yang3 hu3 yi2 huan4] /Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
+ 養虎遺患 养虎遗患 [yang3 hu3 yi2 huan4] /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
- 餓殍載道 饿殍载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (成语 saw); state of famine/
+ 餓殍載道 饿殍载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (idiom); state of famine/
- 餓莩載道 饿莩载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (成语 saw); state of famine/
+ 餓莩載道 饿莩载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (idiom); state of famine/
- 餓莩遍野 饿莩遍野 [e4 piao3 bian4 ye3] /starving people everywhere (成语 saw); a state of famine/
+ 餓莩遍野 饿莩遍野 [e4 piao3 bian4 ye3] /starving people everywhere (idiom); a state of famine/
- 餘勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (成语 saw); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/
+ 餘勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/
- 餘音繞梁 余音绕梁 [yu2 yin1 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
+ 餘音繞梁 余音绕梁 [yu2 yin1 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
- 餘響繞梁 余响绕梁 [yu2 xiang3 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
+ 餘響繞梁 余响绕梁 [yu2 xiang3 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
- 饑不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat (成语 saw); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./
+ 饑不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./
- 饑寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing/in desperate poverty/
+ 饑寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (idiom); starving and freezing/in desperate poverty/
- 饒有風趣 饶有风趣 [rao2 you3 feng1 qu4] /bubbling with humor (成语 saw); witty and interesting/
+ 饒有風趣 饶有风趣 [rao2 you3 feng1 qu4] /bubbling with humor (idiom); witty and interesting/
- 饒舌調唇 饶舌调唇 [rao2 she2 tiao2 chun2] /blabbing and showing off (成语 saw); loud-mouthed trouble maker/
+ 饒舌調唇 饶舌调唇 [rao2 she2 tiao2 chun2] /blabbing and showing off (idiom); loud-mouthed trouble maker/
- 饕餮大餐 饕餮大餐 [tao1 tie4 da4 can1] /great meal fit for dragon's son (成语 saw); sumptuous banquet/
+ 饕餮大餐 饕餮大餐 [tao1 tie4 da4 can1] /great meal fit for dragon's son (idiom); sumptuous banquet/
- 香味撲鼻 香味扑鼻 [xiang1 wei4 pu1 bi2] /exotic odors assail the nostrils (成语 saw)/
+ 香味撲鼻 香味扑鼻 [xiang1 wei4 pu1 bi2] /exotic odors assail the nostrils (idiom)/
- 香車寶馬 香车宝马 [xiang1 che1 bao3 ma3] /magnificent carriage and precious horses (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
+ 香車寶馬 香车宝马 [xiang1 che1 bao3 ma3] /magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
- 香輪寶騎 香轮宝骑 [xiang1 lun2 bao3 qi2] /magnificent carriage and precious horses (成语 saw); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
+ 香輪寶騎 香轮宝骑 [xiang1 lun2 bao3 qi2] /magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/
- 駕輕就熟 驾轻就熟 [jia4 qing1 jiu4 shu2] /lit. an easy drive on a familiar path (成语 saw); fig. experience makes progress easy/a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back/
+ 駕輕就熟 驾轻就熟 [jia4 qing1 jiu4 shu2] /lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy/a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back/
- 騎虎難下 骑虎难下 [qi2 hu3 nan2 xia4] /if you ride a tiger, it's hard to get off (成语 saw); fig. impossible to stop halfway/
+ 騎虎難下 骑虎难下 [qi2 hu3 nan2 xia4] /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway/
- 騎鶴上揚州 骑鹤上扬州 [qi2 he4 shang4 Yang2 zhou1] /lit. to ride a crane to Yangzhou (成语 saw); to get an official position/
+ 騎鶴上揚州 骑鹤上扬州 [qi2 he4 shang4 Yang2 zhou1] /lit. to ride a crane to Yangzhou (idiom); to get an official position/
- 驚喜若狂 惊喜若狂 [jing1 xi3 ruo4 kuang2] /pleasantly surprised like mad (成语 saw); capering madly with joy/to express boundless pleasure/
+ 驚喜若狂 惊喜若狂 [jing1 xi3 ruo4 kuang2] /pleasantly surprised like mad (idiom); capering madly with joy/to express boundless pleasure/
- 驚天動地 惊天动地 [jing1 tian1 dong4 di4] /world-shaking (成语 saw)/
+ 驚天動地 惊天动地 [jing1 tian1 dong4 di4] /world-shaking (idiom)/
- 驚弓之鳥 惊弓之鸟 [jing1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird startled by a bowshot (成语 saw); fig. a frightened person/
+ 驚弓之鳥 惊弓之鸟 [jing1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird startled by a bowshot (idiom); fig. a frightened person/
- 驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /shaking one to the core (成语 saw); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
+ 驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /shaking one to the core (idiom); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
- 驚惶失措 惊惶失措 [jing1 huang2 shi1 cuo4] /to lose one's head out of fear (成语 saw); scared out of one's wits/
+ 驚惶失措 惊惶失措 [jing1 huang2 shi1 cuo4] /to lose one's head out of fear (idiom); scared out of one's wits/
- 驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /afraid and losing one's cool (成语 saw); scared and at a loss/out of one's wits in panic/
+ 驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /afraid and losing one's cool (idiom); scared and at a loss/out of one's wits in panic/
- 驚慌失色 惊慌失色 [jing1 huang1 shi1 se4] /to go pale in panic (成语 saw)/
+ 驚慌失色 惊慌失色 [jing1 huang1 shi1 se4] /to go pale in panic (idiom)/
- 骨瘦如柴 骨瘦如柴 [gu3 shou4 ru2 chai2] /as thin as a lath (成语 saw); nothing but skin and bones/emaciated/wasted away/
+ 骨瘦如柴 骨瘦如柴 [gu3 shou4 ru2 chai2] /as thin as a lath (idiom); nothing but skin and bones/emaciated/wasted away/
- 骨肉相殘 骨肉相残 [gu3 rou4 xiang1 can2] /close kindred slaughter one another (成语 saw); internecine strife/
+ 骨肉相殘 骨肉相残 [gu3 rou4 xiang1 can2] /close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife/
- 骨肉相連 骨肉相连 [gu3 rou4 xiang1 lian2] /lit. interrelated as bones and flesh (成语 saw); inseparably related/closely intertwined/
+ 骨肉相連 骨肉相连 [gu3 rou4 xiang1 lian2] /lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related/closely intertwined/
- 骨鯁之臣 骨鲠之臣 [gu3 geng3 zhi1 chen2] /lit. fish bone of a minister (成语 saw); fig. person one can rely on for candid criticism/
+ 骨鯁之臣 骨鲠之臣 [gu3 geng3 zhi1 chen2] /lit. fish bone of a minister (idiom); fig. person one can rely on for candid criticism/
- 骨鯁在喉 骨鲠在喉 [gu3 geng3 zai4 hou2] /fish bone stuck in one's throat (成语 saw); fig. to feel obliged to speak out candidly/sth on one's mind/
+ 骨鯁在喉 骨鲠在喉 [gu3 geng3 zai4 hou2] /fish bone stuck in one's throat (idiom); fig. to feel obliged to speak out candidly/sth on one's mind/
- 體大思精 体大思精 [ti3 da4 si1 jing1] /extensive and penetrating (成语 saw); expansive and profound (of writing)/
+ 體大思精 体大思精 [ti3 da4 si1 jing1] /extensive and penetrating (idiom); expansive and profound (of writing)/
- 體恤入微 体恤入微 [ti3 xu4 ru4 wei1] /to emphasize down to last detail (成语 saw); to show every possible consideration/meticulous care/
+ 體恤入微 体恤入微 [ti3 xu4 ru4 wei1] /to emphasize down to last detail (idiom); to show every possible consideration/meticulous care/
- 體無完膚 体无完肤 [ti3 wu2 wan2 fu1] /lit. cuts and bruises all over (成语 saw); fig. totally refuted/
+ 體無完膚 体无完肤 [ti3 wu2 wan2 fu1] /lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted/
- 體貼入微 体贴入微 [ti3 tie1 ru4 wei1] /to show every possible consideration (成语 saw); meticulous care/
+ 體貼入微 体贴入微 [ti3 tie1 ru4 wei1] /to show every possible consideration (idiom); meticulous care/
- 高不可攀 高不可攀 [gao1 bu4 ke3 pan1] /too high to reach (成语 saw); eminent and unapproachable/
+ 高不可攀 高不可攀 [gao1 bu4 ke3 pan1] /too high to reach (idiom); eminent and unapproachable/
- 高不成低不就 高不成低不就 [gao1 bu4 cheng2 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (成语 saw); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
+ 高不成低不就 高不成低不就 [gao1 bu4 cheng2 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
- 高不湊低不就 高不凑低不就 [gao1 bu4 cou4 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (成语 saw); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
+ 高不湊低不就 高不凑低不就 [gao1 bu4 cou4 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
- 高低不就 高低不就 [gao1 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (成语 saw); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
+ 高低不就 高低不就 [gao1 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
- 高唱入雲 高唱入云 [gao1 chang4 ru4 yun2] /loud songs reaches the clouds (成语 saw); fig. to praise to the skies/
+ 高唱入雲 高唱入云 [gao1 chang4 ru4 yun2] /loud songs reaches the clouds (idiom); fig. to praise to the skies/
- 高城深池 高城深池 [gao1 cheng2 shen1 chi2] /high walls and deep moat (成语 saw); impenetrable defense/
+ 高城深池 高城深池 [gao1 cheng2 shen1 chi2] /high walls and deep moat (idiom); impenetrable defense/
- 高官厚祿 高官厚禄 [gao1 guan1 hou4 lu4] /high post and generous salary (成语 saw); promotion to a high official position/
+ 高官厚祿 高官厚禄 [gao1 guan1 hou4 lu4] /high post and generous salary (idiom); promotion to a high official position/
- 高岸深谷 高岸深谷 [gao1 an4 shen1 gu3] /high bank, deep valley (成语 saw); secluded location/
+ 高岸深谷 高岸深谷 [gao1 an4 shen1 gu3] /high bank, deep valley (idiom); secluded location/
- 高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /lit. please raise your hand (成语 saw); fig. to ask for higher pay/Please forgive the inadequacies of my humble service and pay me a little more./
+ 高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /lit. please raise your hand (idiom); fig. to ask for higher pay/Please forgive the inadequacies of my humble service and pay me a little more./
- 高朋滿座 高朋满座 [gao1 peng2 man3 zuo4] /surrounded by distinguished friends (成语 saw); in company/
+ 高朋滿座 高朋满座 [gao1 peng2 man3 zuo4] /surrounded by distinguished friends (idiom); in company/
- 高歌猛進 高歌猛进 [gao1 ge1 meng3 jin4] /to advance singing loudly (成语 saw); triumphant progress/
+ 高歌猛進 高歌猛进 [gao1 ge1 meng3 jin4] /to advance singing loudly (idiom); triumphant progress/
- 高瞻遠矚 高瞻远瞩 [gao1 zhan1 yuan3 zhu3] /to stand tall and see far (成语 saw); taking the long and broad view/acute foresight/
+ 高瞻遠矚 高瞻远瞩 [gao1 zhan1 yuan3 zhu3] /to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view/acute foresight/
- 高聳入雲 高耸入云 [gao1 song3 ru4 yun2] /tall and erect, reaching through the clouds (成语 saw); used to describe tall mountain or skyscraper/
+ 高聳入雲 高耸入云 [gao1 song3 ru4 yun2] /tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mountain or skyscraper/
- 高舉遠蹈 高举远蹈 [gao1 ju3 yuan3 dao3] /to leave office for a high and distant place (成语 saw); to retire and place oneself above the fray/
+ 高舉遠蹈 高举远蹈 [gao1 ju3 yuan3 dao3] /to leave office for a high and distant place (idiom); to retire and place oneself above the fray/
- 高風峻節 高风峻节 [gao1 feng1 jun4 jie2] /a high class upright character (成语 saw)/
+ 高風峻節 高风峻节 [gao1 feng1 jun4 jie2] /a high class upright character (idiom)/
- 高飛遠走 高飞远走 [gao1 fei1 yuan3 zou3] /to fly high and run far (成语 saw); to leave in a hurry for a distance place/
+ 高飛遠走 高飞远走 [gao1 fei1 yuan3 zou3] /to fly high and run far (idiom); to leave in a hurry for a distance place/
- 高高在上 高高在上 [gao1 gao1 zai4 shang4] /set up on high (成语 saw); not in touch with reality/aloof and remote/
+ 高高在上 高高在上 [gao1 gao1 zai4 shang4] /set up on high (idiom); not in touch with reality/aloof and remote/
- 髮指眥裂 发指眦裂 [fa4 zhi3 zi4 lie4] /hair standing up and eyes wide in anger (成语 saw); enraged/in a towering rage/
+ 髮指眥裂 发指眦裂 [fa4 zhi3 zi4 lie4] /hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged/in a towering rage/
- 鬍攪蠻纏 胡搅蛮缠 [hu2 jiao3 man2 chan2] /to pester endlessly (成语 saw); an annoying troublemaker/
+ 鬍攪蠻纏 胡搅蛮缠 [hu2 jiao3 man2 chan2] /to pester endlessly (idiom); an annoying troublemaker/
- 鬥雞走馬 斗鸡走马 [dou4 ji1 zou3 ma3] /cock-fighting and horse-racing (成语 saw); to gamble/
+ 鬥雞走馬 斗鸡走马 [dou4 ji1 zou3 ma3] /cock-fighting and horse-racing (idiom); to gamble/
- 鬱鬱不樂 郁郁不乐 [yu4 yu4 bu4 le4] /discontented (成语 saw)/
+ 鬱鬱不樂 郁郁不乐 [yu4 yu4 bu4 le4] /discontented (idiom)/
- 鬱鬱葱葱 郁郁葱葱 [yu4 yu4 cong1 cong1] /verdant and lush (成语 saw)/
+ 鬱鬱葱葱 郁郁葱葱 [yu4 yu4 cong1 cong1] /verdant and lush (idiom)/
- 鬼使神差 鬼使神差 [gui3 shi3 shen2 chai1] /demons and gods at work (成语 saw); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/
+ 鬼使神差 鬼使神差 [gui3 shi3 shen2 chai1] /demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/
- 鬼斧神工 鬼斧神工 [gui3 fu3 shen2 gong1] /supernaturally fine craft (成语 saw); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/
+ 鬼斧神工 鬼斧神工 [gui3 fu3 shen2 gong1] /supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/
- 鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /full of devilish tricks and cunning stratagems (成语 saw)/sly/crafty/malicious/
+ 鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /full of devilish tricks and cunning stratagems (idiom)/sly/crafty/malicious/
- 鬼迷心竅 鬼迷心窍 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /lit. devil charms heart tunnel (成语 saw); infatuated/possessed by a devil/
+ 鬼迷心竅 鬼迷心窍 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /lit. devil charms heart tunnel (idiom); infatuated/possessed by a devil/
- 魂不附體 魂不附体 [hun2 bu4 fu4 ti3] /lit. body and soul separated (成语 saw); fig. scared out of one's wits/beside oneself/
+ 魂不附體 魂不附体 [hun2 bu4 fu4 ti3] /lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits/beside oneself/
- 魂飛魄散 魂飞魄散 [hun2 fei1 po4 san4] /the soul flies away and scatter (成语 saw); be frightened stiff/spooked out of one's mind/terror-stricken/
+ 魂飛魄散 魂飞魄散 [hun2 fei1 po4 san4] /the soul flies away and scatter (idiom); be frightened stiff/spooked out of one's mind/terror-stricken/
- 魎魅魍魉 魑魅魍魉 [chi1 mei2 wang3 liang3] /demons and malefactors (成语 saw)/
+ 魎魅魍魉 魑魅魍魉 [chi1 mei2 wang3 liang3] /demons and malefactors (idiom)/
- 魔高一丈，道高一尺 魔高一丈，道高一尺 [mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3] /the devil is ten foot tall, virtue one foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil./
+ 魔高一丈，道高一尺 魔高一丈，道高一尺 [mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3] /the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil./
- 魚沉雁杳 鱼沉雁杳 [yu2 chen2 yan4 yao3] /lit. the fish sinks, the goose vanishes into the distance (成语 saw); a letter does not arrive/lost in transmission/
+ 魚沉雁杳 鱼沉雁杳 [yu2 chen2 yan4 yao3] /lit. the fish sinks, the goose vanishes into the distance (idiom); a letter does not arrive/lost in transmission/
- 魚龍混雜 鱼龙混杂 [yu2 long2 hun4 za2] /lit. fish and dragons mixed in together (成语 saw); fig. crooks mixed in with the honest folk/
+ 魚龍混雜 鱼龙混杂 [yu2 long2 hun4 za2] /lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the honest folk/
- 鮮為人知 鲜为人知 [xian3 wei2 ren2 zhi1] /rarely known to anyone (成语 saw); almost unknown/secret to all but a few/
+ 鮮為人知 鲜为人知 [xian3 wei2 ren2 zhi1] /rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few/
- 鳥槍換炮 鸟枪换炮 [niao3 qiang1 huan4 pao4] /bird shotgun replaced by cannon (成语 saw); equipment improved enormously/
+ 鳥槍換炮 鸟枪换炮 [niao3 qiang1 huan4 pao4] /bird shotgun replaced by cannon (idiom); equipment improved enormously/
- 鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is put away (成语 saw);  fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
+ 鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is put away (idiom);  fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
- 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu3 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers (成语 saw); fig. the intoxication of a beautiful spring day/
+ 鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu3 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring day/
- 鳴金收兵 鸣金收兵 [ming2 jin1 shou1 bing1] /to beat the gong to recall troops (成语 saw); to order a retreat/
+ 鳴金收兵 鸣金收兵 [ming2 jin1 shou1 bing1] /to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat/
- 鳴金收軍 鸣金收军 [ming2 jin1 shou1 jun1] /to beat the gong to recall troops (成语 saw); to order a retreat/
+ 鳴金收軍 鸣金收军 [ming2 jin1 shou1 jun1] /to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat/
- 鴉雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (成语 saw); not a single voice can be heard/absolute silence/
+ 鴉雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (idiom); not a single voice can be heard/absolute silence/
- 鴻毛泰山 鸿毛泰山 [hong2 mao2 Tai4 shan1] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (成语 saw); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
+ 鴻毛泰山 鸿毛泰山 [hong2 mao2 Tai4 shan1] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
- 鴻毛泰岱 鸿毛泰岱 [hong2 mao2 tai4 Dai4] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (成语 saw); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
+ 鴻毛泰岱 鸿毛泰岱 [hong2 mao2 tai4 Dai4] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
- 鵝毛大雪 鹅毛大雪 [e2 mao2 da4 xue3] /snow like goose feathers (成语 saw)/
+ 鵝毛大雪 鹅毛大雪 [e2 mao2 da4 xue3] /snow like goose feathers (idiom)/
- 鵬程萬裡 鹏程万里 [peng2 cheng2 wan4 li3] /the fabled roc flies ten thousand miles (成语 saw); one's future prospects are brilliant/
+ 鵬程萬裡 鹏程万里 [peng2 cheng2 wan4 li3] /the fabled roc flies ten thousand miles (idiom); one's future prospects are brilliant/
- 鶴立雞群 鹤立鸡群 [he4 li4 ji1 qun2] /a crane in a flock of chicken (成语 saw); way above the common/manifestly superior/
+ 鶴立雞群 鹤立鸡群 [he4 li4 ji1 qun2] /a crane in a flock of chicken (idiom); way above the common/manifestly superior/
- 鹿死誰手 鹿死谁手 [lu4 si3 shei2 shou3] /to whom the deer falls (成语 saw); the one to emerge victor (i.e. to seize the empire)/prize winner/champion/
+ 鹿死誰手 鹿死谁手 [lu4 si3 shei2 shou3] /to whom the deer falls (idiom); the one to emerge victor (i.e. to seize the empire)/prize winner/champion/
- 麻雀雖小，五臟俱全 麻雀虽小，五脏俱全 [ma2 que4 sui1 xiao3 , wu3 zang4 ju4 quan2] /The sparrow may be small but all its vital organs are there (成语 saw)./small but complete in every detail/
+ 麻雀雖小，五臟俱全 麻雀虽小，五脏俱全 [ma2 que4 sui1 xiao3 , wu3 zang4 ju4 quan2] /The sparrow may be small but all its vital organs are there (idiom)./small but complete in every detail/
- 黑白不分 黑白不分 [hei1 bai2 bu4 fen1] /can't tell black from white (成语 saw); unable to distinguish wrong from right/
+ 黑白不分 黑白不分 [hei1 bai2 bu4 fen1] /can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right/
- 點水不漏 点水不漏 [dian3 shui3 bu4 lou4] /not one drop of water leaks (成语 saw); fig. thoughtful and completely rigorous/watertight/
+ 點水不漏 点水不漏 [dian3 shui3 bu4 lou4] /not one drop of water leaks (idiom); fig. thoughtful and completely rigorous/watertight/
- 點睛之筆 点睛之笔 [dian3 jing1 zhi1 bi3] /the brush stroke that dots in the eyes (成语 saw); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/
+ 點睛之筆 点睛之笔 [dian3 jing1 zhi1 bi3] /the brush stroke that dots in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/
- 點石成金 点石成金 [dian3 shi2 cheng2 jin1] /to touch base matter and turn it to gold (成语 saw); fig. to turn crude writing into a literary gem/
+ 點石成金 点石成金 [dian3 shi2 cheng2 jin1] /to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem/
- 點金成鐵 点金成铁 [dian3 jin1 cheng2 tie3] /to transform gold into base metal (成语 saw); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it/
+ 點金成鐵 点金成铁 [dian3 jin1 cheng2 tie3] /to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it/
- 點鐵成金 点铁成金 [dian3 tie3 cheng2 jin1] /to touch base matter and turn it to gold (成语 saw); fig. to turn crude writing into a literary gem/
+ 點鐵成金 点铁成金 [dian3 tie3 cheng2 jin1] /to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem/
- 點頭咂嘴 点头咂嘴 [dian3 tou2 za1 zui3] /to approve by nodding one's head and smacking one's lips (成语 saw)/
+ 點頭咂嘴 点头咂嘴 [dian3 tou2 za1 zui3] /to approve by nodding one's head and smacking one's lips (idiom)/
- 點頭哈腰 点头哈腰 [dian3 tou2 ha1 yao1] /to nod one's head and bow (成语 saw); bowing and scraping/unctuous fawning/
+ 點頭哈腰 点头哈腰 [dian3 tou2 ha1 yao1] /to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping/unctuous fawning/
- 黯然銷魂 黯然销魂 [an4 ran2 xiao1 hun2] /overwhelming sadness (成语 saw); sorrow at parting/
+ 黯然銷魂 黯然销魂 [an4 ran2 xiao1 hun2] /overwhelming sadness (idiom); sorrow at parting/
- 鼎鐺玉石 鼎铛玉石 [ding3 cheng1 yu4 shi2] /lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone (成语 saw); fig. a waste of precious material/casting pearls before swine/
+ 鼎鐺玉石 鼎铛玉石 [ding3 cheng1 yu4 shi2] /lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone (idiom); fig. a waste of precious material/casting pearls before swine/
- 鼻青眼腫 鼻青眼肿 [bi2 qing1 yan3 zhong3] /a black eye (成语 saw); serious injury to the face/fig. a setback/a defeat/
+ 鼻青眼腫 鼻青眼肿 [bi2 qing1 yan3 zhong3] /a black eye (idiom); serious injury to the face/fig. a setback/a defeat/
- 齊心協力 齐心协力 [qi2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (成语 saw); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
+ 齊心協力 齐心协力 [qi2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
- 齊心合力 齐心合力 [qi2 xin1 he2 li4] /to work as one (成语 saw); united in a concerted effort/working hard together/
+ 齊心合力 齐心合力 [qi2 xin1 he2 li4] /to work as one (idiom); united in a concerted effort/working hard together/
- 龍爭虎鬥 龙争虎斗 [long2 zheng1 hu3 dou4] /lit. the dragon wars, the tiger battles (成语 saw); fierce battle between giants/
+ 龍爭虎鬥 龙争虎斗 [long2 zheng1 hu3 dou4] /lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants/
- 龍生九子 龙生九子 [long2 sheng1 jiu3 zi3] /lit. the dragon has nine sons (成语 saw); fig. all kinds of characters/good and bad intermingled/It takes all sorts to make a world./
+ 龍生九子 龙生九子 [long2 sheng1 jiu3 zi3] /lit. the dragon has nine sons (idiom); fig. all kinds of characters/good and bad intermingled/It takes all sorts to make a world./
- 龍頭蛇尾 龙头蛇尾 [long2 tou2 she2 wei3] /lit. dragon's head, snake's tail (成语 saw); fig. a strong start but weak finish/
+ 龍頭蛇尾 龙头蛇尾 [long2 tou2 she2 wei3] /lit. dragon's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish/
- 龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /lit. dragon flies, phoenix dances (成语 saw); fig. flamboyant/
+ 龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /lit. dragon flies, phoenix dances (idiom); fig. flamboyant/
- 龍馬精神 龙马精神 [long2 ma3 jing1 shen2] /old but still full of vitality (成语 saw)/
+ 龍馬精神 龙马精神 [long2 ma3 jing1 shen2] /old but still full of vitality (idiom)/

8907	4/3/2009 10:16:32 PM	mdbg	8757	lucky	<< review queue entry 8757 - submitted by 'lucky' >>
+ 教學法 教学法 [jiao4 xue2 fa3] /teaching method/pedagogics/

8908	4/3/2009 10:17:30 PM	mdbg	8742		<< review queue entry 8742 >>http://baike.baidu.com/view/3060.htm
+ 鬼胎 鬼胎 [gui3 tai1] /sinister design/ulterior motive/

8909	4/3/2009 10:17:33 PM	mdbg	8740		<< review queue entry 8740 >>http://baike.baidu.com/view/74811.htm
+ 倒楣 倒楣 [dao3 mei2] /to be out of luck/

8910	4/4/2009 1:20:35 AM	rosswood40	8774	rosswood40	<< review queue entry 8774 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Maybe it's Cuan1 shang4 Long2, I'm not sure.
+ 村上隆 村上隆 [Cuan1 shang4 Long1] /Murakami Takashi (1963-), Japanese artist/
+ 大觀園 大观园 [Da4 guan1 yuan2] /Prospect Garden/Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber/

8911	4/4/2009 1:44:24 AM	rosswood40	8793		<< review queue entry 8793 >>~@~Grey is definitely used in American English as well. (some Americans use cheque as well ;)
- 灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous/
+ 灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/grey/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous/

8912	4/4/2009 11:43:51 AM	haton	8807	haton	<< review queue entry 8807 - submitted by 'haton' >>
- 存貨 存货 [cun2 huo4] /stock/
+ 存貨 存货 [cun2 huo4] /stock/inventory (of material)/

8913	4/4/2009 11:44:03 AM	haton	8806	haton	<< review queue entry 8806 - submitted by 'haton' >>
+ 推敲 推敲 [tui1 qiao1] /to think over/

8914	4/4/2009 12:26:52 PM	mdbg	8811	haton	<< review queue entry 8811 - submitted by 'haton' >>
- 法律 法律 [fa3 lu:4] /law/
+ 法律 法律 [fa3 lu:4] /law/CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]/

8915	4/4/2009 12:26:55 PM	mdbg	8810	haton	<< review queue entry 8810 - submitted by 'haton' >>
- 旅行 旅行 [lu:3 xing2] /travel/
+ 旅行 旅行 [lu:3 xing2] /travel/CL:趟[tang4],次[ci4],個|个[ge4]/

8916	4/4/2009 12:27:10 PM	mdbg	8809	haton	<< review queue entry 8809 - submitted by 'haton' >>
- 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/stiff/unnatural/pedal/
+ 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/stiff/unnatural/pedal/CL:塊|块[kuai4]/

8917	4/4/2009 12:27:16 PM	mdbg	8808	haton	<< review queue entry 8808 - submitted by 'haton' >>
- 蟲 虫 [chong2] /an animal/an invertebrate/a worm/an insect/
+ 蟲 虫 [chong2] /an animal/an invertebrate/a worm/an insect/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/

8918	4/4/2009 12:27:40 PM	mdbg	8812	haton	<< review queue entry 8812 - submitted by 'haton' >>
- 荳 豆 [dou4] /bean/peas/
+ 荳 豆 [dou4] /bean/peas/CL:棵[ke1],粒[li4]/

8919	4/4/2009 12:28:35 PM	mdbg	8813	haton	<< review queue entry 8813 - submitted by 'haton' >>
- 松 松 [song1] /loose/pine/surname Song/
+ 松 松 [song1] /loose/pine/CL:棵[ke1]/
+ 松 松 [Song1] /surname Song/

8920	4/4/2009 12:29:08 PM	mdbg	8814	haton	<< review queue entry 8814 - submitted by 'haton' >>
- 砲 炮 [pao4] /gun/cannon/
+ 砲 炮 [pao4] /gun/cannon/CL:座[zuo4]/

8921	4/4/2009 12:33:33 PM	mdbg	8727	plexus	<< review queue entry 8727 - submitted by 'plexus' >>~@~## segment 1 / 3
+ 只不過 只不过 [zhi3 bu5 guo4] /only/merely/nothing but/no more than/
+ 淡然 淡然 [dan4 ran2] /tranquil and calm/indifferent/
+ 澹然 澹然 [dan4 ran2] /variant of 淡然[dan4 ran2]/tranquil and calm/indifferent/
+ 匝月 匝月 [za1 yue4] /(formal) a full month/
- 咂 咂 [za1] /to smack one's lips/
+ 咂 咂 [za1] /to sip/to smack one's lips/to taste/to savor/
- 兵馬俑 兵马俑 [bing1 ma3 yong3] /Terracotta Army (historic site)/
+ 兵馬俑 兵马俑 [bing1 ma3 yong3] /figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic site)/
+ 陶俑 陶俑 [tao2 yong3] /a pottery figurine buried with the dead/
+ 做操 做操 [zuo4 cao1] /to do exercises/to do gymnastics/
+ 鬲 鬲 [li4] /ancient ceramic three-legged vessel used for cooking with cord markings on the outside and hollow legs/
+ 培訓班 培训班 [pei4 xun4 ban1] /training class/

8922	4/4/2009 12:34:42 PM	mdbg	8816	mdbg	<< review queue entry 8816 - submitted by 'mdbg' >>
- 培訓班 培训班 [pei4 xun4 ban1] /training class/
+ 培訓班 培训班 [pei2 xun4 ban1] /training class/

8923	4/4/2009 12:34:57 PM	haton	8815	haton	<< review queue entry 8815 - submitted by 'haton' >>
- 女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/
+ 女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/CL:個|个[ge4], 位[wei4]/

8926	4/4/2009 12:46:40 PM	mdbg	8728	plexus	<< review queue entry 8728 - submitted by 'plexus' >>~@~## segment 2 / 3
- 程序 程序 [cheng2 xu4] /procedures/sequence/order/
+ 程序 程序 [cheng2 xu4] /procedures/sequence/order/computer program/
+ 水彩 水彩 [shui3 cai3] /watercolor/
+ 音軌 音轨 [yin1 gui3] /sound track/track number (e.g. on a CD)/
+ 老丈 老丈 [lao3 zhang4] /(formal) Sir/CL:位[wei4]/
+ 保持聯繫 保持联系 [bao3 chi2 lian2 xi4] /to keep in touch/
- 拔掉 拔掉 [ba2 diao4] /to pluck/to pull off/to pull out/
+ 拔掉 拔掉 [ba2 diao4] /to pluck/to pull off/to pull out/to unplug/
+ 囈語 呓语 [yi4 yu3] /to talk in one's sleep/crazy talk/
- 盥洗室 盥洗室 [guan4 xi3 shi4] /toilet/washroom/CL:間|间[jian1]/
+ 盥洗室 盥洗室 [guan4 xi3 shi4] /toilet/washroom/bathroom/lavatory/CL:間|间[jian1]/
+ 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 er2] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/from the start/absolutely/entirely/simply/
+ 壓根 压根 [ya4 gen1] /from the start/absolutely/entirely/simply/

8928	4/4/2009 12:54:46 PM	mdbg	8729	plexus	<< review queue entry 8729 - submitted by 'plexus' >>~@~## segment 3 / 3
+ 草帽 草帽 [cao3 mao4] /straw hat/
+ 身分證號碼 身分证号码 [shen1 fen4 zheng4 hao4 ma3] /variant of 身份證號碼|身份证号码[shen1 fen4 zheng4 hao4 ma3]/I.D. number/
+ 身份證號碼 身份证号码 [shen1 fen4 zheng4 hao4 ma3] /I.D. number/
+ 颜面 颜面 [yan2 mian4] /face/prestige/
+ 新村 新村 [xin1 cun1] /new housing development/
+ 夜襲 夜袭 [ye4 xi2] /night attack/
- 同感 同感 [tong2 gan3] /similar feeling/fellow felling/sympathy/
+ 同感 同感 [tong2 gan3] /similar feeling/fellow felling/sympathy/understanding/consensus/

8929	4/4/2009 12:55:30 PM	mdbg	8726	miles	<< review queue entry 8726 - submitted by 'miles' >>
+ 地球軌道 地球轨道 [di4 qiu2 gui3 dao4] /earth orbit/

8930	4/4/2009 12:55:43 PM	mdbg	8725	laohu489	<< review queue entry 8725 - submitted by 'laohu489' >>~@~Sometimes they still have meat, but are primarily vegetables.
- 素 素 [su4] /plain/element/vegetarian dish/
+ 素 素 [su4] /plain/element/vegetable dish/

8931	4/4/2009 12:59:32 PM	mdbg	8724	laohu489	<< review queue entry 8724 - submitted by 'laohu489' >>
- 圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/also written 圖們江|图们江/
+ 圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /variant of 圖們江|图们江[Tu2 men5 jiang1]/Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/

8932	4/4/2009 1:03:39 PM	mdbg	8647		<< review queue entry 8647 >>
+ 母愛 母爱 [mu3 ai4] /maternal love/

8933	4/4/2009 1:03:48 PM	mdbg	8648		<< review queue entry 8648 >>
+ 父愛 父爱 [fu4 ai4] /paternal love/

8934	4/4/2009 1:06:31 PM	mdbg	8626	mdbg	<< review queue entry 8626 - submitted by 'mdbg' >>~@~last tone probably 5th instead of 1st~@~might be a regional dialect entry?
- 腌臢 腌臜 [a1 za1] /dirty/filthy/awkward/disgusting/nauseating/
+ 腌臢 腌臜 [a1 za5] /dirty/filthy/awkward/disgusting/nauseating/

8935	4/4/2009 1:13:32 PM	mdbg	7747		<< review queue entry 7747 >>~@~barramundi is a popular farm raised fish
+ 金目鱸 金目鱸 [jin1 mu4 lu2] /Barramundi/Lates calcarifer (a species of catadromous fish in family Latidae of order Perciformes)/

8936	4/4/2009 1:15:21 PM	mdbg	7700		<< review queue entry 7700 >>
+ 芭樂汁 芭乐汁 [ba1 le4 zhi1] /Guava juice/

8937	4/4/2009 1:15:45 PM	mdbg	7705		<< review queue entry 7705 >>
+ 竭誠 竭诚 [jie2 cheng2] /wholeheartedly/

8938	4/4/2009 1:16:23 PM	mdbg	7675		<< review queue entry 7675 >>
+ 已然 已然 [yi3 ran2] /to be already so/

8939	4/5/2009 4:48:36 AM	rosswood40	8756		<< review queue entry 8756 >>~@~bump is a protrusion, should not apply to a 坑窪.  A 坑窪 is more like a dip.
- 坑窪 坑洼 [keng1 wa1] /pothole/bump in road/
+ 坑窪 坑洼 [keng1 wa1] /pothole/dip in the road/

8940	4/5/2009 4:49:05 AM	rosswood40	8767	laohu489	<< review queue entry 8767 - submitted by 'laohu489' >>
- 手淫 手淫 [shou3 yin2] /masturbate; masturbation/
+ 手淫 手淫 [shou3 yin2] /masturbate/masturbation/

8941	4/5/2009 4:54:45 AM	rosswood40	8550	laohu489	<< review queue entry 8550 - submitted by 'laohu489' >>
+ 埃森哲 埃森哲 [Ai1 sen1 zhe2] /Accenture (company)/

8942	4/5/2009 5:00:05 AM	rosswood40	8723	laohu489	<< review queue entry 8723 - submitted by 'laohu489' >>
+ 麥當勞叔叔 麦当劳叔叔 [Mai4 dang1 lao2 Shu1 shu5] /Ronald McDonald/

8943	4/5/2009 5:36:04 AM	chad	7107		<< review queue entry 7107 >>
+ 觸景生情 触景生情 [chu4 jing3 sheng1 qing2] /scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to arouse deep feelings/

8944	4/5/2009 6:05:51 AM	chad	7139		<< review queue entry 7139 >>
+ 執導 执导 [zhi2 dao3] /to direct (a film, play etc)/

8945	4/5/2009 6:08:38 AM	chad	7142		orig: /way something is heading/~@~<< review queue entry 7142 >>
+ 走勢 走势 [zou3 shi4] /tendency/trend/path/

8947	4/5/2009 6:13:17 AM	miles	-1		
+ 浮上 浮上 [fu2 shang4] /to float up/to rise to the surface/fig. to rise in the world/
- 周遊世界 周游世界 [zhou1 you2 shi4 jie4] /(set phrase) to travel around the world/
+ 周遊世界 周游世界 [zhou1 you2 shi4 jie4] /to travel around the world/
- 周旋 周旋 [zhou1 xuan2] /mix with other people/socialize/deal with/contend with/
+ 周旋 周旋 [zhou1 xuan2] /to mix with others/to socialize/to deal with/to contend/
- 打交道 打交道 [da3 jiao1 dao4] /come into contact with/have dealings with/
+ 打交道 打交道 [da3 jiao1 dao4] /to come into contact with/to have dealings/
- 周遊 周游 [zhou1 you2] /tour/to travel around/
+ 周遊 周游 [zhou1 you2] /to travel around/to tour/to cross/
- 赤壁市 赤壁市 [Chi4 bi4 shi4] /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Redwall in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Redwall of 208/
+ 赤壁市 赤壁市 [Chi4 bi4 shi4] /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Redcliff in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Redcliff of 208/
- 赤壁之戰 赤壁之战 [Chi4 bi4 zhi1 zhan4] /Battle of Redwall of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, a decisive defeat of Cao Cao 曹操 at the hands of southern kingdom of Wu/famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
+ 赤壁之戰 赤壁之战 [Chi4 bi4 zhi1 zhan4] /Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, a decisive defeat of Cao Cao 曹操 at the hands of southern kingdom of Wu/famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
- 周瑜 周瑜 [Zhou1 Yu2] /Zhou Yu or Chou Yü (175-210), famous general of the southern Wu kingdom and victor of the battle of Redwall/in Romance of the Three Kingdoms, absolutely no match for Zhuge Liang/
+ 周瑜 周瑜 [Zhou1 Yu2] /Zhou Yu or Chou Yü (175-210), famous general of the southern Wu kingdom and victor of the battle of Redcliff/in Romance of the Three Kingdoms, absolutely no match for Zhuge Liang/
+ 周瑜打黃蓋 周瑜打黄盖 [Zhou1 Yu2 da3 Huang2 Gai4] /fig. with the connivance of both sides/fig. by mutual consent/cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操 before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 zhan4]/
- 周章 周章 [zhou1 zhang1] /effort/trouble/pains (to get st done)/flustered/frightened/
+ 周章 周章 [zhou1 zhang1] /effort/trouble/pains (to get sth done)/flustered/frightened/
- 周折 周折 [zhou1 zhe2] /setback/difficulty/problem/
+ 周折 周折 [zhou1 zhe2] /complication/twists and turns/problem/setback/
+ 馬鹿易形 马鹿易形 [ma3 lu4 yi4 xing2] /to distinguish horse and deer easily/to know right from wrong/
+ 顛倒是非 颠倒是非 [dian1 dao3 shi4 fei1] /to invert right and wrong/
- 內蒙 内蒙 [Nei4 meng2] /Inner Mongolia/
+ 內蒙 内蒙 [Nei4 meng2] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 周晬 周晬 [zhou1 zui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/same as 周歲|周岁[zhou1 sui4]/
+ 周歲 周岁 [zhou1 sui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/
+ 舞臺 舞台 [wu3 tai2] /stage/arena/fig. in the limelight/

8948	4/5/2009 6:31:39 AM	chad	7157	laohu489	It's officially 賓得|宾得, which is much more common than this. I used the same definition as the existing one~@~<< review queue entry 7157 - submitted by 'laohu489' >>
+ 潘太克斯 潘太克斯 [Pan1 tai4 ke4 si1] /Pentax, Japanese optics company/

8949	4/5/2009 6:37:12 AM	chad	7158	laohu489	<< review queue entry 7158 - submitted by 'laohu489' >>
+ 理光 理光 [Li3 guang1] /Ricoh, Japanese imaging and electronics company/

8950	4/5/2009 7:02:52 AM	chad	7163		orig: 孢拉定 孢拉定 [bao1 la1 ding4] /Velosef (Cefradine); pharaceutical/~@~Seems to be 头孢拉定 instead of 孢拉定. I don't see the need for Velosef, since the drug has been off patent for a while~@~<< review queue entry 7163 >>
+ 頭孢拉定 头孢拉定 [tou2 bao1 la1 ding4] /cefradine, cephradine (pharm.)/

8951	4/5/2009 7:37:57 AM	chad	8768		orig: /trendsetter/~@~<< review queue entry 8768 >>
+ 新新人類 新新人类 [xin1 xin1 ren2 lei4] /new generation of youths (generation X, Y etc)/

8952	4/5/2009 7:54:31 PM	rosswood40	8827	laohu489	<< review queue entry 8827 - submitted by 'laohu489' >>~@~Hey, I was sure we had that already, great catch, Ed.
+ 蹴鞠 蹴鞠 [cu4 ju1] /cuju, ancient Chinese football (soccer)/

8953	4/5/2009 7:55:55 PM	rosswood40	-1		Hope everything is correct, I would love it if someone reviewed to make sure. Thanks you guys.
+ 娶妻 娶妻 [qu3 qi1] /to take a wife/to get married (man)/
+ 木柴 木柴 [mu4 chai2] /firewood/
+ 鬥志昂揚 斗志昂扬 [dou4 zhi4 ang2 yang2] /having high fighting spirit/
+ 歌利亞 歌利亚 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/
+ 幹練 干练 [gan4 lian4] /old hand/experienced/
+ 動詞不定式 动词不定式 [dong4 ci2 bu4 ding4 shi4] /infinitive/
+ 壯語 壮语 [zhuang4 yu3] /magnificent talk/exaggeration/
+ 豪壮 豪壮 [hao2 zhuang4] /splendor/magnificence/heroic/hero/
+ 侈談 侈谈 [chi3 tan2] /to prate/
+ 連歌 连歌 [lian2 ge1] /renga/
+ 胡燕妮 胡燕妮 [Hu2 Yan1 ni1] /Jenny Hu/
+ 易于 易于 [yi4 yu2] /very likely/prone to/
+ 略作 略作 [lu:e4 zuo4] /abbreviate to/
+ 洗手 洗手 [xi3 shou3] /to wash hands/
+ 梳粧 梳妆 [shu1 zhuang1] /to wash up and dress/
+ 梳洗 梳洗 [shu1 xi3] /to comb and wash the face/
+ 梳頭 梳头 [shu1 tou2] /to comb/
+ 浮詞 浮词 [fu2 ci2] /pleonasm/circumlocution/
+ 浮氣 浮气 [fu2 qi4] /fickleness/caprice/
+ 優待 优待 [you1 dai4] /preferential treatment/
+ 比較級 比较级 [bi3 jiao4 ji2] /comparative degree/
+ 無比較級 无比较级 [wu2 bi3 jiao4 ji2] /absolute (not liable to comparative degree)/
+ 樂蒂 乐蒂 [Le4 Di4] /Betty Loh Ti, Chinese actress/
+ 陳厚 陈厚 [Chen2 Hou4] /Peter Chen Ho, Chinese actor/

8954	4/5/2009 8:33:58 PM	miles	-1		
+ 親族 亲族 [qin1 zu2] /relatives/members of the same family, clan, tribe etc/
+ 以失敗而告終 以失败而告终 [yi3 shi1 bai4 er2 gao4 zhong1] /to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback/
- 決議案 决议案 [jue2 yi4 an4] /(pass a) resolution/
+ 決議案 决议案 [jue2 yi4 an4] /resolution (of a meeting)/

8955	4/5/2009 9:46:02 PM	mdbg	8833	mdbg	<< review queue entry 8833 - submitted by 'mdbg' >>
- 女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/CL:個|个[ge4], 位[wei4]/
+ 女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

8956	4/6/2009 6:45:58 AM	rosswood40	8836	laohu489	<< review queue entry 8836 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is wrong according to company website. http://www.cadillac.com.cn/
- 卡迪拉克 卡迪拉克 [Ka3 di2 la1 ke4] /Cadillac, US car make/

8957	4/7/2009 7:06:13 AM	chad	7167		this should have the species, but none of the other broccoli/cauliflower/Chinese broccoli have it yet. Anyway, they are all Brassica oleracea, so they would need the cultivar~@~<< review queue entry 7167 >>
+ 青花椰菜 青花椰菜 [qing1 hua1 ye1 cai4] /broccoli/

8958	4/7/2009 7:10:21 AM	chad	7170		<< review queue entry 7170 >>http://baike.baidu.com/view/21541.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Pacific_saury
+ 秋刀魚 秋刀鱼 [qiu1 dao1 yu2] /Pacific saury (Cololabis saira)/

8959	4/7/2009 7:13:15 AM	chad	7171		used for city names as well as the car~@~<< review queue entry 7171 >>
+ 普利茅斯 普利茅斯 [Pu3 li4 mao2 si1] /Plymouth/

8960	4/7/2009 7:17:46 AM	chad	7174		<< review queue entry 7174 >>
+ 晨曦 晨曦 [chen2 xi1] /first rays of morning sun/first glimmer of dawn/

8961	4/7/2009 7:24:39 AM	chad	7178		original： [sui2 ji2 xing4]~@~<< review queue entry 7178 >>
+ 隨機性 随机性 [sui2 ji1 xing4] /randomness/stochasticity/

8962	4/7/2009 8:05:12 AM	mdbg	8413		<< review queue entry 8413 >>
+ 單層 单层 [dan1 ceng2] /single layer/single story/single deck/single level/

8963	4/7/2009 8:06:16 AM	mdbg	8403		<< review queue entry 8403 >>
+ 見外 见外 [jian4 wai4] /to regard somebody as an outsider/

8964	4/7/2009 8:08:06 AM	mdbg	8383	laohu489	<< review queue entry 8383 - submitted by 'laohu489' >>
+ 灌腸 灌肠 [guan4 chang2] /enema/to give an enema/

8965	4/7/2009 8:10:14 AM	mdbg	8381		<< review queue entry 8381 >>
+ 鉛筆刀 铅笔刀 [qian1 bi3 dao1] /pencil sharpener/CL:把[ba3]/

8966	4/7/2009 8:18:02 AM	mdbg	8360		<< review queue entry 8360 >>
- 預付 预付 [yu4 fu4] /pay in advance/
+ 預付 预付 [yu4 fu4] /to pay in advance/prepaid/

8968	4/7/2009 7:02:03 PM	chad	8824	laohu489	orig: /Avon river in southwest England/ to /River Avon/~@~If we define 埃文, then 埃文+河 is straightforward~@~Note: 雅芳 = Avon is defined in another review entry~@~<< review queue entry 8824 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is the name of many rivers around the world.
- 埃文河 埃文河 [Ai1 wen2 he2] /Avon river in southwest England/
+ 埃文 埃文 [Ai1 wen2] /Evan/Avon/Ivan/
+ 埃文河畔斯特拉特福 埃文河畔斯特拉特福 [Ai1 wen2 he2 pan4 Si1 te4 la1 te4 fu2] /Stratford-upon-Avon/
- 埃文斯 埃文斯 [Ai1 wen2 si1] /Evans (name)/
+ 埃文斯 埃文斯 [Ai1 wen2 si1] /Evans/Ivins/Ivens/

8969	4/7/2009 7:24:05 PM	chad	-1		
+ 蘭蔻 兰蔻 [Lan2 kou4] /Lancôme, French cosmetics brand/

8970	4/7/2009 9:31:21 PM	mdbg	-1		The last bits of 成语 saw -> idiom conversion
- 一暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu2 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (成语 saw, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/
+ 一暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu2 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/
- 一曝十寒 一曝十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (成语 saw, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/
+ 一曝十寒 一曝十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/
- 三人行，必有我師 三人行，必有我师 [san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1] /lit. If three walk together, one should be my teacher (成语 saw, from Confucian analects). You have sth to learn from everyone./also translated as: If three of us walk together, at least one of the other two is good enough to be my teacher./
+ 三人行，必有我師 三人行，必有我师 [san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1] /lit. If three walk together, one should be my teacher (idiom, from Confucian analects). You have sth to learn from everyone./also translated as: If three of us walk together, at least one of the other two is good enough to be my teacher./
- 三馬同槽 三马同槽 [san1 ma3 tong2 cao2] /three horses at the same trough (成语 saw, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Si1 ma3 Yi4] and his two sons); conspirators under the same roof/
+ 三馬同槽 三马同槽 [san1 ma3 tong2 cao2] /three horses at the same trough (idiom, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Si1 ma3 Yi4] and his two sons); conspirators under the same roof/
- 不以人廢言 不以人废言 [bu4 yi3 ren2 fei4 yan2] /not to reject a word because of the speaker (成语 saw, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers/
+ 不以人廢言 不以人废言 [bu4 yi3 ren2 fei4 yan2] /not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers/
- 不以規矩，不能成方圓 不以规矩，不能成方圆 [bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (成语 saw, from Mencius); one must follow some rules/
+ 不以規矩，不能成方圓 不以规矩，不能成方圆 [bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules/
- 不吝珠玉 不吝珠玉 [bu4 lin4 zhu1 yu4] /lit. do not begrudge gems of wisdom (成语 saw, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion./Your criticism will be most valuable./
+ 不吝珠玉 不吝珠玉 [bu4 lin4 zhu1 yu4] /lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion./Your criticism will be most valuable./
- 不念舊惡 不念旧恶 [bu4 nian4 jiu4 e4] /do not recall old grievances (成语 saw, from Analects); forgive and forget/
+ 不念舊惡 不念旧恶 [bu4 nian4 jiu4 e4] /do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget/
- 五鬼鬧判 五鬼闹判 [wu3 gui3 nao4 pan4] /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, 成语 saw); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/
+ 五鬼鬧判 五鬼闹判 [wu3 gui3 nao4 pan4] /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/
- 人無遠慮，必有近憂 人无远虑，必有近忧 [ren2 wu2 yuan3 lu:4 , bi4 you3 jin4 you1] /He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (成语 saw, from Analects)./Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow./
+ 人無遠慮，必有近憂 人无远虑，必有近忧 [ren2 wu2 yuan3 lu:4 , bi4 you3 jin4 you1] /He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects)./Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow./
- 仁心仁術 仁心仁术 [ren2 xin1 ren2 shu4] /benevolent heart and skillful execution (成语 saw, from Mencius); charitable in thought and deed/
+ 仁心仁術 仁心仁术 [ren2 xin1 ren2 shu4] /benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius); charitable in thought and deed/
- 仁民愛物 仁民爱物 [ren2 min2 ai4 wu4] /love to all creatures (成语 saw, from Mencius); universal benevolence/
+ 仁民愛物 仁民爱物 [ren2 min2 ai4 wu4] /love to all creatures (idiom, from Mencius); universal benevolence/
- 以人廢言 以人废言 [yi3 ren2 fei4 yan2] /to reject a word because of the speaker (成语 saw, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/
+ 以人廢言 以人废言 [yi3 ren2 fei4 yan2] /to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/
- 以其人之道，還治其人之身 以其人之道，还治其人之身 [yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1] /to use an opponent's own methods to obtain retribution (成语 saw, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/
+ 以其人之道，還治其人之身 以其人之道，还治其人之身 [yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1] /to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/
- 以子之矛，攻子之盾 以子之矛，攻子之盾 [yi3 zi3 zhi1 mao2 , gong1 zi3 zhi1 dun4] /lit. use sb's spear to attack his shield (成语 saw, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner/fig. to attack an opponent using his own devices/hoist with his own petard/
+ 以子之矛，攻子之盾 以子之矛，攻子之盾 [yi3 zi3 zhi1 mao2 , gong1 zi3 zhi1 dun4] /lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner/fig. to attack an opponent using his own devices/hoist with his own petard/
- 以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (成语 saw, refers to technique of traditional Chinese medicine); to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/
+ 以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (idiom, refers to technique of traditional Chinese medicine); to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/
- 以眼還眼 以眼还眼 [yi3 yan3 huan2 yan3] /an eye for an eye (成语 saw, cf Exodus 21:24); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
+ 以眼還眼 以眼还眼 [yi3 yan3 huan2 yan3] /an eye for an eye (idiom, cf Exodus 21:24); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
- 以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /lit. to use neighbor as drain (成语 saw, from Mencius); to shift one's problems onto others/to pass the buck/
+ 以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /lit. to use neighbor as drain (idiom, from Mencius); to shift one's problems onto others/to pass the buck/
- 似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /lit. seems so, but no (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); apparently correct, but actually wrong/specious/
+ 似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /lit. seems so, but no (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); apparently correct, but actually wrong/specious/
- 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (成语 saw, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefors/where sth comes from and where it goes/ins and outs/
+ 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefors/where sth comes from and where it goes/ins and outs/
- 俾昼作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (成语 saw, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
+ 俾昼作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
- 先下手為強 先下手为强 [xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2] /strike first and gain the upper hand (成语 saw, martial arts term); Making the first move is an advantage./
+ 先下手為強 先下手为强 [xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2] /strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage./
- 克己復禮 克己复礼 [ke4 ji3 fu4 li3] /restrain yourself and return to the rites (成语 saw, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/
+ 克己復禮 克己复礼 [ke4 ji3 fu4 li3] /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/
- 冰壺秋月 冰壶秋月 [bing1 hu2 qiu1 yue4] /jade ice jug and autumn moon (成语 saw, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure/flawless person/
+ 冰壺秋月 冰壶秋月 [bing1 hu2 qiu1 yue4] /jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure/flawless person/
- 冷若冰霜 冷若冰霜 [leng3 ruo4 bing1 shuang1] /as cold as ice and frost (成语 saw, usually of woman); icy manner/frigid/
+ 冷若冰霜 冷若冰霜 [leng3 ruo4 bing1 shuang1] /as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner/frigid/
- 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法)/
+ 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法)/
- 出爾反爾 出尔反尔 [chu1 er3 fan3 er3] /old: to reap the consequences of one's words (成语 saw, from Mencius); modern: to go back on one's word/to fail to keep a promise/to contradict oneself/inconsistent/
+ 出爾反爾 出尔反尔 [chu1 er3 fan3 er3] /old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word/to fail to keep a promise/to contradict oneself/inconsistent/
- 千慮一得 千虑一得 [qian1 lu:4 yi1 de2] /a thousand tries leads to one success (成语 saw, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck./
+ 千慮一得 千虑一得 [qian1 lu:4 yi1 de2] /a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck./
- 卑之，毋甚高論 卑之，毋甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (成语 saw, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
+ 卑之，毋甚高論 卑之，毋甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
- 卑之，無甚高論 卑之，无甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (成语 saw, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
+ 卑之，無甚高論 卑之，无甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
- 危而不持 危而不持 [wei1 er2 bu4 chi2] /national danger, but no support (成语 saw, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue/
+ 危而不持 危而不持 [wei1 er2 bu4 chi2] /national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue/
- 取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /lit. use others' strengths to make up for one's weak points (成语 saw from Mencius)/to use this in place of that/what you lose on the swings, you win on the roundabouts/
+ 取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)/to use this in place of that/what you lose on the swings, you win on the roundabouts/
- 只可意會，不可言傳 只可意会，不可言传 [zhi3 ke3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
+ 只可意會，不可言傳 只可意会，不可言传 [zhi3 ke3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
- 可以意會，不可言傳 可以意会，不可言传 [ke3 yi3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
+ 可以意會，不可言傳 可以意会，不可言传 [ke3 yi3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
- 吐故納新 吐故纳新 [tu3 gu4 na4 xin1] /lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (成语 saw, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new/
+ 吐故納新 吐故纳新 [tu3 gu4 na4 xin1] /lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new/
- 君子之交 君子之交 [jun1 zi5 zhi1 jiao1] /Friendship between gentlemen, insipid as water (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
+ 君子之交 君子之交 [jun1 zi5 zhi1 jiao1] /Friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
- 君子之交淡如水 君子之交淡如水 [jun1 zi5 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3] /A gentleman's friendship, insipid as water (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
+ 君子之交淡如水 君子之交淡如水 [jun1 zi5 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3] /A gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
- 善者不辯，辯者不善 善者不辩，辩者不善 [shan4 zhe3 bu4 bian4 , bian4 zhe3 bu4 shan4] /Good words are not persuasive, persuasive words are not good (成语 saw, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances./
+ 善者不辯，辯者不善 善者不辩，辩者不善 [shan4 zhe3 bu4 bian4 , bian4 zhe3 bu4 shan4] /Good words are not persuasive, persuasive words are not good (idiom, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances./
- 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /Live as long as Mt Nan! (成语 saw, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
+ 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /Live as long as Mt Nan! (idiom, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
- 天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (成语 saw, from Laozi 73)./
+ 天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./
- 天網恢恢，疏而不失 天网恢恢，疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (成语 saw, from Laozi 73)./
+ 天網恢恢，疏而不失 天网恢恢，疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./
- 太公釣魚，願者上鉤 太公钓鱼，愿者上钩 [tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (成语 saw, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
+ 太公釣魚，願者上鉤 太公钓鱼，愿者上钩 [tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
- 夫妻反目 夫妻反目 [fu1 qi1 fan3 mu4] /man and wife fall out (成语 saw, from Book of Changes); marital strife/
+ 夫妻反目 夫妻反目 [fu1 qi1 fan3 mu4] /man and wife fall out (idiom, from Book of Changes); marital strife/
- 失道寡助 失道寡助 [shi1 dao4 gua3 zhu4] /an unjust cause find little support (成语 saw, from Mencius)/cf 得道多助, a just cause attracts much support/
+ 失道寡助 失道寡助 [shi1 dao4 gua3 zhu4] /an unjust cause find little support (idiom, from Mencius)/cf 得道多助, a just cause attracts much support/
- 守望相助 守望相助 [shou3 wang4 xiang1 zhu4] /to keep watch and defend one another (成语 saw, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors/mutual help and protection/
+ 守望相助 守望相助 [shou3 wang4 xiang1 zhu4] /to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors/mutual help and protection/
- 察言觀色 察言观色 [cha2 yan2 guan1 se4] /to observe sb's words and gestures (成语 saw, from Analects); to examine words and moods for a clue as to sb's thoughts/mind reading/
+ 察言觀色 察言观色 [cha2 yan2 guan1 se4] /to observe sb's words and gestures (idiom, from Analects); to examine words and moods for a clue as to sb's thoughts/mind reading/
- 寡不敵眾 寡不敌众 [gua3 bu4 di2 zhong4] /The few are no match for the many (成语 saw, from Mencius)./heavily outnumbered/against impossible odds/
+ 寡不敵眾 寡不敌众 [gua3 bu4 di2 zhong4] /The few are no match for the many (idiom, from Mencius)./heavily outnumbered/against impossible odds/
- 己所不慾，勿施於人 己所不欲，勿施于人 [ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /What you don't want done to you, don't do to others. (成语 saw, from the Confucian analects)/Do as you would be done by./Do not do to others what you would not have them do to you./
+ 己所不慾，勿施於人 己所不欲，勿施于人 [ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)/Do as you would be done by./Do not do to others what you would not have them do to you./
- 引而不發 引而不发 [yin3 er2 bu4 fa1] /to pull the bow without shooting (成语 saw from Mencius); ready and waiting for action/to go through the motions/to practice/a trial run/
+ 引而不發 引而不发 [yin3 er2 bu4 fa1] /to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action/to go through the motions/to practice/a trial run/
- 得道多助，失道寡助 得道多助，失道寡助 [de2 dao4 duo1 zhu4 , shi1 dao4 gua3 zhu4] /A just cause attracts much support, an unjust one finds little (成语 saw, from Mencius)/
+ 得道多助，失道寡助 得道多助，失道寡助 [de2 dao4 duo1 zhu4 , shi1 dao4 gua3 zhu4] /A just cause attracts much support, an unjust one finds little (idiom, from Mencius)/
- 得魚忘筌 得鱼忘筌 [de2 yu2 wang4 quan2] /lit. catch fish then forget the trap (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. to take help for granted/
+ 得魚忘筌 得鱼忘筌 [de2 yu2 wang4 quan2] /lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. to take help for granted/
- 心悅誠服 心悦诚服 [xin1 yue4 cheng2 fu2] /cheerful and committed (成语 saw from Mencius 孟子)/delighted and sincerely willing/
+ 心悅誠服 心悦诚服 [xin1 yue4 cheng2 fu2] /cheerful and committed (idiom from Mencius 孟子)/delighted and sincerely willing/
- 心有餘而力不足 心有余而力不足 [xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] /The will is there, but not the strength (成语 saw, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./
+ 心有餘而力不足 心有余而力不足 [xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] /The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./
- 心有餘，力不足 心有余，力不足 [xin1 you3 yu2 , li4 bu4 zu2] /The will is there, but not the strength (成语 saw, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./
+ 心有餘，力不足 心有余，力不足 [xin1 you3 yu2 , li4 bu4 zu2] /The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./
- 心甘情願 心甘情愿 [xin1 gan1 qing2 yuan4] /delighted to (do sth, 成语 saw)/perfectly happy to do/most willing to do/
+ 心甘情願 心甘情愿 [xin1 gan1 qing2 yuan4] /delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do/
- 慾加之罪，何患無詞 欲加之罪，何患无词 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (成语 saw, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./also written 慾加之罪,何患無辭|欲加之罪,何患无辞/
+ 慾加之罪，何患無詞 欲加之罪，何患无词 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./also written 慾加之罪,何患無辭|欲加之罪,何患无辞/
- 慾加之罪，何患無辭 欲加之罪，何患无辞 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (成语 saw, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./
+ 慾加之罪，何患無辭 欲加之罪，何患无辞 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./
- 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, from Analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
+ 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
- 慾速而不達 欲速而不达 [yu4 su4 er2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, from Analects); more haste, less speed/also written 慾速則不達|欲速则不达/
+ 慾速而不達 欲速而不达 [yu4 su4 er2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/also written 慾速則不達|欲速则不达/
- 戴盆望天 戴盆望天 [dai4 pen2 wang4 tian1] /lit. viewing the sky with a basin on one's head (成语 saw, from Sima Qian's letter to Ren An 司馬遷|司马迁, 報任少卿書|报任少卿书); it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head/fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations/one can't perform a major task while bothered by other duties/
+ 戴盆望天 戴盆望天 [dai4 pen2 wang4 tian1] /lit. viewing the sky with a basin on one's head (idiom, from Sima Qian's letter to Ren An 司馬遷|司马迁, 報任少卿書|报任少卿书); it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head/fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations/one can't perform a major task while bothered by other duties/
- 招財進寶 招财进宝 [zhao1 cai2 jin4 bao3] /ushering in wealth and prosperity (成语 saw and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!/
+ 招財進寶 招财进宝 [zhao1 cai2 jin4 bao3] /ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!/
- 捨己為人 舍己为人 [she3 ji3 wei4 ren2] /to abandon self for others (成语 saw, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people/altruism/
+ 捨己為人 舍己为人 [she3 ji3 wei4 ren2] /to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people/altruism/
- 捨生取義 舍生取义 [she3 sheng1 qu3 yi4] /to give up life for righteousness (成语 saw, from Mencius); to choose honor over life/would rather sacrifice one's life than one's principles/
+ 捨生取義 舍生取义 [she3 sheng1 qu3 yi4] /to give up life for righteousness (idiom, from Mencius); to choose honor over life/would rather sacrifice one's life than one's principles/
- 探驪得珠 探骊得珠 [tan4 li2 de2 zhu1] /to pluck a pearl from the black dragon (成语 saw, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation)/to see through to the nub/
+ 探驪得珠 探骊得珠 [tan4 li2 de2 zhu1] /to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation)/to see through to the nub/
- 敵衆我寡 敌众我寡 [di2 zhong4 wo3 gua3] /multitude of enemies, few friends (成语 saw from Mencius); heavily outnumbered/beaten by weight of numbers/
+ 敵衆我寡 敌众我寡 [di2 zhong4 wo3 gua3] /multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered/beaten by weight of numbers/
- 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du2 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (成语 saw, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du2 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
- 明察秋毫 明察秋毫 [ming2 cha2 qiu1 hao2] /lit. seeing clearly the downy feather of autumn (成语 saw, from Mencius); fig. sensitive to the finest detail/to distinguish right and wrong with acuity/omniscient/
+ 明察秋毫 明察秋毫 [ming2 cha2 qiu1 hao2] /lit. seeing clearly the downy feather of autumn (idiom, from Mencius); fig. sensitive to the finest detail/to distinguish right and wrong with acuity/omniscient/
- 暗渡陳倉 暗渡陈仓 [an4 du4 Chen2 cang1] /secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (成语 saw, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 暗渡陳倉 暗渡陈仓 [an4 du4 Chen2 cang1] /secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
- 未雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /lit. before it rains, bind around with silk (成语 saw, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead/to prepare for a rainy day/
+ 未雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead/to prepare for a rainy day/
- 杞梓之林 杞梓之林 [Qi3 zi3 zhi1 lin2] /forest of wolfberry and catalpa (Lycium chinense and Catalpa ovata, 成语 saw); fig. great quantity of talent/
+ 杞梓之林 杞梓之林 [Qi3 zi3 zhi1 lin2] /forest of wolfberry and catalpa (Lycium chinense and Catalpa ovata, idiom); fig. great quantity of talent/
- 步斗踏罡 步斗踏罡 [bu4 dou3 ta4 gang1] /to worship the astral deities (成语 saw, refers to Daoist astrology)/
+ 步斗踏罡 步斗踏罡 [bu4 dou3 ta4 gang1] /to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)/
- 步罡踏斗 步罡踏斗 [bu4 gang1 ta4 dou3] /to worship the astral deities (成语 saw, refers to Daoist astrology)/
+ 步罡踏斗 步罡踏斗 [bu4 gang1 ta4 dou3] /to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)/
- 死而無悔 死而无悔 [si3 er2 wu2 hui3] /to die without regret (成语 saw, from Analects)/
+ 死而無悔 死而无悔 [si3 er2 wu2 hui3] /to die without regret (idiom, from Analects)/
- 民不聊生 民不聊生 [min2 bu4 liao2 sheng1] /The people have no way to make a living (成语 saw, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4]). no way of getting by/
+ 民不聊生 民不聊生 [min2 bu4 liao2 sheng1] /The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4]). no way of getting by/
- 沈魚落雁 沈鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
+ 沈魚落雁 沈鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
- 沉魚落雁 沉鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
+ 沉魚落雁 沉鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
- 渤澥桑田 渤澥桑田 [bo2 xie4 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (成语 saw, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian); time brings great changes/life's vicissitudes/
+ 渤澥桑田 渤澥桑田 [bo2 xie4 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian); time brings great changes/life's vicissitudes/
- 溫故知新 温故知新 [wen1 gu4 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (成语 saw, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
+ 溫故知新 温故知新 [wen1 gu4 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
- 溫故而知新 温故而知新 [wen1 gu4 er2 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (成语 saw, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
+ 溫故而知新 温故而知新 [wen1 gu4 er2 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
- 為富不仁，為仁不富 为富不仁，为仁不富 [wei2 fu4 bu4 ren2 , wei2 ren2 bu4 fu4] /the benevolent man cannot be rich and vice versa (成语 saw, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
+ 為富不仁，為仁不富 为富不仁，为仁不富 [wei2 fu4 bu4 ren2 , wei2 ren2 bu4 fu4] /the benevolent man cannot be rich and vice versa (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
- 無獨有偶 无独有偶 [wu2 du2 you3 ou3] /not alone but in pairs (成语 saw, usually derog.); not a unique occurrence/it's not the only case/
+ 無獨有偶 无独有偶 [wu2 du2 you3 ou3] /not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not the only case/
- 獨佔鰲頭 独占鳌头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /to monopolize the turtle head (成语 saw, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
+ 獨佔鰲頭 独占鳌头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /to monopolize the turtle head (idiom, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
- 獨佔鼇頭 独占鼇头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /variant of 獨佔鰲頭|独占鳌头, to monopolize the turtle head (成语 saw, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
+ 獨佔鼇頭 独占鼇头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /variant of 獨佔鰲頭|独占鳌头, to monopolize the turtle head (idiom, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
- 疏而不漏 疏而不漏 [shu1 er2 bu4 lou4] /loose, but allows no escape (成语 saw, from Laozi 老子); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/
+ 疏而不漏 疏而不漏 [shu1 er2 bu4 lou4] /loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/
- 百戰不殆 百战不殆 [bai3 zhan4 bu4 dai4] /to come unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/
+ 百戰不殆 百战不殆 [bai3 zhan4 bu4 dai4] /to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/
- 盲人摸象 盲人摸象 [mang2 ren2 mo1 xiang4] /blind people touch an elephant (成语 saw, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
+ 盲人摸象 盲人摸象 [mang2 ren2 mo1 xiang4] /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
- 看破紅塵 看破红尘 [kan1 po4 hong2 chen2] /to see through the world of mortals (成语 saw, of Buddhist monk)/disillusioned with human society/to reject the world for a monastic life/
+ 看破紅塵 看破红尘 [kan1 po4 hong2 chen2] /to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk)/disillusioned with human society/to reject the world for a monastic life/
- 眾寡懸殊 众寡悬殊 [zhong4 gua3 xuan2 shu1] /the multitude against the few, a wide disparity (成语 saw from Mencius); heavily outnumbered/unequally matched/overwhelmed by weight of numbers/
+ 眾寡懸殊 众寡悬殊 [zhong4 gua3 xuan2 shu1] /the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered/unequally matched/overwhelmed by weight of numbers/
- 眾星拱辰 众星拱辰 [zhong4 xing1 gong3 chen2] /lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (成语 saw, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/
+ 眾星拱辰 众星拱辰 [zhong4 xing1 gong3 chen2] /lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/
- 眾星捧月 众星捧月 [zhong4 xing1 peng3 yue4] /lit. all the stars cup themselves around the moon (成语 saw, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/to revolve around sb/
+ 眾星捧月 众星捧月 [zhong4 xing1 peng3 yue4] /lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/to revolve around sb/
- 眾盲摸象 众盲摸象 [zhong4 mang2 mo1 xiang4] /multitude of blind people touch an elephant (成语 saw, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
+ 眾盲摸象 众盲摸象 [zhong4 mang2 mo1 xiang4] /multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
- 瞎子摸象 瞎子摸象 [xia1 zi5 mo1 xiang4] /blind people touch an elephant (成语 saw, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
+ 瞎子摸象 瞎子摸象 [xia1 zi5 mo1 xiang4] /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
- 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /Know yourself, know your enemy (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
+ 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /Know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
- 知己知彼，百戰不殆 知己知彼，百战不殆 [zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (成语 saw, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])./
+ 知己知彼，百戰不殆 知己知彼，百战不殆 [zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])./
- 知彼知己 知彼知己 [zhi1 bi3 zhi1 ji3] /to know the enemy and know oneself (成语 saw, from Sunzi's Art of War)/
+ 知彼知己 知彼知己 [zhi1 bi3 zhi1 ji3] /to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's Art of War)/
- 知彼知己，百戰不殆 知彼知己，百战不殆 [zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War)./
+ 知彼知己，百戰不殆 知彼知己，百战不殆 [zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's Art of War)./
- 祇見樹木，不見森林 只见树木，不见森林 [zhi3 jian4 shu4 mu4 , bu4 jian4 sen1 lin2] /only see the trees, but not see the forest (成语 saw, from Mao Zedong, On contradictions 毛澤東|毛泽东, 矛盾論|矛盾论)/to concentrate on minutiae at the expense of the big picture/
+ 祇見樹木，不見森林 只见树木，不见森林 [zhi3 jian4 shu4 mu4 , bu4 jian4 sen1 lin2] /only see the trees, but not see the forest (idiom, from Mao Zedong, On contradictions 毛澤東|毛泽东, 矛盾論|矛盾论)/to concentrate on minutiae at the expense of the big picture/
- 竊國者侯，竊鉤者誅 窃国者侯，窃钩者诛 [qie4 guo2 zhe3 hou2 , qie4 gou1 zhe3 zhu1] /steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 竊國者侯，竊鉤者誅 窃国者侯，窃钩者诛 [qie4 guo2 zhe3 hou2 , qie4 gou1 zhe3 zhu1] /steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/
- 竊鉤者誅，竊國者侯 窃钩者诛，窃国者侯 [qie4 gou1 zhe3 zhu1 , qie4 guo2 zhe3 hou2] /steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/
+ 竊鉤者誅，竊國者侯 窃钩者诛，窃国者侯 [qie4 gou1 zhe3 zhu1 , qie4 guo2 zhe3 hou2] /steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/
- 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (成语 saw, policy of Emperor Wu of former Han 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4])/fig. sole dominant ideology/
+ 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (idiom, policy of Emperor Wu of former Han 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4])/fig. sole dominant ideology/
- 羊觸藩籬 羊触藩篱 [yang2 chu4 fan1 li2] /lit. billy goat's horns caught in the fence (成语 saw from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 羊觸藩籬 羊触藩篱 [yang2 chu4 fan1 li2] /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
- 羝羊觸藩 羝羊触藩 [di1 yang2 chu4 fan1] /lit. billy goat's horns caught in the fence (成语 saw from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
+ 羝羊觸藩 羝羊触藩 [di1 yang2 chu4 fan1] /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
- 能伸能屈 能伸能屈 [neng2 shen1 neng2 qu1] /can bow and submit, or can stand tall (成语 saw, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
+ 能伸能屈 能伸能屈 [neng2 shen1 neng2 qu1] /can bow and submit, or can stand tall (idiom, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
- 能屈能伸 能屈能伸 [neng2 qu1 neng2 shen1] /can bow and submit, or can stand tall (成语 saw, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
+ 能屈能伸 能屈能伸 [neng2 qu1 neng2 shen1] /can bow and submit, or can stand tall (idiom, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
- 萬壽無疆 万寿无疆 [wan4 shou4 wu2 jiang1] /ten thousand years of boundless longevity (成语 saw, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
+ 萬壽無疆 万寿无疆 [wan4 shou4 wu2 jiang1] /ten thousand years of boundless longevity (idiom, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
- 薑太公釣魚，願者上鉤 姜太公钓鱼，愿者上钩 [Jiang1 tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (成语 saw, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
+ 薑太公釣魚，願者上鉤 姜太公钓鱼，愿者上钩 [Jiang1 tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
- 螳螂捕蟬 螳蜋捕蝉 [tang2 lang2 bu3 chan2] /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 螳螂捕蟬 螳蜋捕蝉 [tang2 lang2 bu3 chan2] /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
- 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳蜋捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳蜋捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
- 行有餘力 行有余力 [xing2 you3 yu2 li4] /after that, any remaining energy (成语 saw from Analects); time for extracurricular activities/
+ 行有餘力 行有余力 [xing2 you3 yu2 li4] /after that, any remaining energy (idiom from Analects); time for extracurricular activities/
- 衡酌 衡酌 [heng2 zhuo2] /to weigh and consider/to deliberate/short form of 成语 saw 衡情酌理/
+ 衡酌 衡酌 [heng2 zhuo2] /to weigh and consider/to deliberate/short form of idiom 衡情酌理/
- 見義勇爲 见义勇为 [jian4 yi4 yong3 wei2] /to see what is right and act courageously (成语 saw, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/
+ 見義勇爲 见义勇为 [jian4 yi4 yong3 wei2] /to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/
- 見賢思齊 见贤思齐 [jian4 xian2 si1 qi2] /see a worthy, think to imitate (成语 saw, from Analects); emulate the virtuous/Follow the example of a virtuous and wise teacher./
+ 見賢思齊 见贤思齐 [jian4 xian2 si1 qi2] /see a worthy, think to imitate (idiom, from Analects); emulate the virtuous/Follow the example of a virtuous and wise teacher./
- 解民倒懸 解民倒悬 [jie3 min2 dao4 xuan2] /lit. to rescue the people from hanging upside down (成语 saw, from Mencius); to save the people from dire straits/
+ 解民倒懸 解民倒悬 [jie3 min2 dao4 xuan2] /lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits/
- 誨人不倦 诲人不倦 [hui4 ren2 bu4 juan4] /instructing with tireless zeal (成语 saw, from Analects)/
+ 誨人不倦 诲人不倦 [hui4 ren2 bu4 juan4] /instructing with tireless zeal (idiom, from Analects)/
- 跋前躓後 跋前踬后 [ba2 qian2 zhi4 hou4] /to trip forwards or stumble back (成语 saw, from Book of Songs); can't get anything right/
+ 跋前躓後 跋前踬后 [ba2 qian2 zhi4 hou4] /to trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); can't get anything right/
- 近墨者黑 近墨者黑 [jin4 mo4 zhe3 hei1] /proximity to pitch makes you black (成语 saw, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./
+ 近墨者黑 近墨者黑 [jin4 mo4 zhe3 hei1] /proximity to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./
- 近朱者赤，近墨者黑 近朱者赤，近墨者黑 [jin4 zhu1 zhe3 chi4 , jin4 mo4 zhe3 hei1] /proximity to cinnabar makes you red, to pitch makes you black (成语 saw, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./
+ 近朱者赤，近墨者黑 近朱者赤，近墨者黑 [jin4 zhu1 zhe3 chi4 , jin4 mo4 zhe3 hei1] /proximity to cinnabar makes you red, to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./
- 進退中繩 进退中绳 [jin4 tui4 zhong1 sheng2] /to advance or retreat, each has its rules (成语 saw from Zhuangzi); many translations are possible/
+ 進退中繩 进退中绳 [jin4 tui4 zhong1 sheng2] /to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible/
- 進退有常 进退有常 [jin4 tui4 you3 chang2] /to advance or retreat, each has its rules (成语 saw from Zhuangzi); many translations are possible/
+ 進退有常 进退有常 [jin4 tui4 you3 chang2] /to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible/
- 過猶不及 过犹不及 [guo4 you2 bu4 ji2] /too far is as bad as not enough (成语 saw, from the Analects)/
+ 過猶不及 过犹不及 [guo4 you2 bu4 ji2] /too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)/
- 道高益安，勢高益危 道高益安，势高益危 [dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1] /More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (成语 saw, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770)./
+ 道高益安，勢高益危 道高益安，势高益危 [dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1] /More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770)./
- 鑽牛角 钻牛角 [zuan1 niu2 jiao3] /lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/same as 成语 saw 鑽牛角尖|钻牛角尖/
+ 鑽牛角 钻牛角 [zuan1 niu2 jiao3] /lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/same as idiom 鑽牛角尖|钻牛角尖/
- 長命富貴 长命富贵 [chang2 ming4 fu4 gui4] /We wish you long life and riches! (成语 saw, conventional greeting)/
+ 長命富貴 长命富贵 [chang2 ming4 fu4 gui4] /We wish you long life and riches! (idiom, conventional greeting)/
- 饑饉薦臻 饥馑荐臻 [ji1 jin3 jian4 zhen1] /famine repeats unceasingly (成语 saw, from Book of Songs)/
+ 饑饉薦臻 饥馑荐臻 [ji1 jin3 jian4 zhen1] /famine repeats unceasingly (idiom, from Book of Songs)/
- 魚與熊掌 鱼与熊掌 [yu2 yu3 xiong2 zhang3] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (成语 saw, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/
+ 魚與熊掌 鱼与熊掌 [yu2 yu3 xiong2 zhang3] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/
- 魚與熊掌不可兼得 鱼与熊掌不可兼得 [yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (成语 saw, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/
+ 魚與熊掌不可兼得 鱼与熊掌不可兼得 [yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/
- 鷸蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, 成语 saw); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
+ 鷸蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
- 鷸蚌相爭漁翁得利 鹬蚌相争渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1 zheng1 yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, 成语 saw); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
+ 鷸蚌相爭漁翁得利 鹬蚌相争渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1 zheng1 yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
- 點水 点水 [dian3 shui3] /to skim/lightly touching the water (as the dragonfly in the 成语 saw 蜻蜓點水|蜻蜓点水)/skin deep/
+ 點水 点水 [dian3 shui3] /to skim/lightly touching the water (as the dragonfly in the idiom 蜻蜓點水|蜻蜓点水)/skin deep/
- 點睛 点睛 [dian3 jing1] /to dot in the eyes/fig. to add finishing touch/abbr. for 成语 saw 畫龍點睛|画龙点睛, to paint a dragon and dot in the eyes/the crucial point that brings the subject to life/
+ 點睛 点睛 [dian3 jing1] /to dot in the eyes/fig. to add finishing touch/abbr. for idiom 畫龍點睛|画龙点睛, to paint a dragon and dot in the eyes/the crucial point that brings the subject to life/
- 鼓盆之戚 鼓盆之戚 [gu3 pen2 zhi1 qi1] /drumming on a bowl in grief (成语 saw, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost wife/
+ 鼓盆之戚 鼓盆之戚 [gu3 pen2 zhi1 qi1] /drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost wife/

8971	4/7/2009 9:50:53 PM	chad	7175		<< review queue entry 7175 >>
+ 漫不經心 漫不经心 [man4 bu4 jing1 xin1] /careless/heedless/absent-minded/indifferent/

8972	4/7/2009 10:05:38 PM	chad	7180		<< review queue entry 7180 >>
+ 歲不我與 岁不我与 [sui4 bu4 wo3 yu3] /Time and tide wait for no man (idiom)/

8973	4/9/2009 7:23:05 AM	albert	8854	albert	<< review queue entry 8854 - submitted by 'albert' >>
+ 田雞 田鸡 [tian2 ji1] /frog (informal, as opposed to formal 青蛙)/

8974	4/9/2009 9:05:23 AM	rosswood40	8850	capt_swagger	<< review queue entry 8850 - submitted by 'capt_swagger' >>~@~The definition should be displacement rather than discharge capacity.
- 排水量 排水量 [pai2 shui3 liang4] /discharge capacity/
+ 排水量 排水量 [pai2 shui3 liang4] /displacement/

8975	4/9/2009 9:08:25 AM	rosswood40	8844	laohu489	<< review queue entry 8844 - submitted by 'laohu489' >>
- 棒約翰 棒约翰 [bang4 Yue1 han4] /Papa John's (a pizza chain)/
+ 棒約翰 棒约翰 [Bang4 Yue1 han4] /Papa John's (pizza chain)/

8976	4/9/2009 10:49:22 AM	rosswood40	-1		
+ 畸態 畸态 [ji1 tai4] /deformity/birth defect/abnormality/
+ 拔擢 拔擢 [ba2 zhuo2] /select the best people for promotion/
+ 岑彭 岑彭 [Cen2 Peng2] /Cen Peng (died 35 a.d.), Chinese general/
+ 過去式 过去式 [guo4 qu5 shi4] /past tense/
+ 現在式 现在式 [xian4 zai4 shi4] /present tense/
+ 未來式 未来式 [wei4 lai2 shi4] /future tense/
+ 分析语 分析语 [fen1 xi1 yu3] /analytic language/

8977	4/10/2009 2:02:47 AM	rosswood40	-1		
+ 理虧 理亏 [li3 kui1] /in the wrong/

8978	4/10/2009 2:39:56 AM	miles	-1		
- 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /Korean Central News Agency/
+ 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency/
+ 雁過拔毛 雁过拔毛 [yan4 guo4 ba2 mao2] /lit. to grab feathers from a flying goose/fig. to seize any opportunity/pragmatic/
+ 雁蕩山 雁荡山 [Yan4 dang4 shan1] /Yandang mountains, famous scenic area in southeast Zhejiang/
+ 雁蕩 雁荡 [Yan4 dang4] /Yandang mountains, famous scenic area in southeast Zhejiang/
+ 百獸 百兽 [bai3 shou4] /all creatures/every kind of animal/
+ 百穀 百谷 [bai3 gu3] /all the grains/every kind of cereal crop/
- 決議 决议 [jue2 yi4] /resolution/
+ 決議 决议 [jue2 yi4] /resolution/decision (of a congress)/
+ 不可避 不可避 [bu4 ke3 bi4] /unavoidable/
+ 金融機關 金融机关 [jin1 rong2 ji1 guan1] /financial organization/
+ 湯姆遜 汤姆逊 [Tang1 mu3 xun4] /Thomson (name)/
+ 福星 福星 [fu2 xing1] /mascot/lucky star/
+ 農運會 农运会 [nong2 yun4 hui4] /China National Farmers' Games (sports meeting for peasants held every 4 years since 1988)/
- 北朝鮮 北朝鲜 [Bei3 chao2 xian3] /North Korea/
+ 北朝鮮 北朝鲜 [Bei3 Chao2 xian3] /North Korea (esp. Japanese usage)/
- 合格 合格 [he2 ge2] /qualified/eligible (voter)/
+ 合格 合格 [he2 ge2] /qualified/meeting a standard/eligible (voter)/
- 心領 心领 [xin1 ling3] /to understand tacitly/(polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words/to know intuitively/I appreciate your kindness/
+ 心領 心领 [xin1 ling3] /I appreciate your kindness (conventional reply)/to understand (unspoken words or tacit hint)/to know intuitively/
+ 心領神悟 心领神悟 [xin1 ling3 shen2 wu4] /to understand the meaning behind sb's words (idiom); I appreciate your kindness/to know intuitively/to understand tacitly/to speak without words/
- 成語 成语 [cheng2 yu3] /saw: set expression of written Chinese, invariably made up of 4 characters (or two couplets of 4 characters), often alluding to a story or historical quotation, sometimes cliched, trite or old-fashioned (specialized Chinese saw dictionaries 成語辭典|成语辞典 list many thousands)/also translated as proverb, idiom, saying, adage, set expression etc/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/
+ 成語 成语 [cheng2 yu3] /idiom: set expression of written Chinese, invariably made up of 4 characters (or two couplets of 4 characters), often alluding to a story or historical quotation, sometimes cliched, trite or old-fashioned (specialized Chinese idiom dictionaries 成語辭典|成语辞典 list many thousands)/also translated as proverb, saying, adage, set expression etc/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/

8979	4/10/2009 5:58:13 AM	chad	7183		<< review queue entry 7183 >>
+ 攤銷 摊销 [tan1 xiao1] /to amortize/amortization/

8981	4/10/2009 6:13:50 AM	chad	7189		<< review queue entry 7189 >>
+ 精算 精算 [jing1 suan4] /actuarial/

8982	4/10/2009 7:08:08 AM	miles	-1		
+ 三十八度線 三十八度线 [san1 shi2 ba1 du4 xian4] /thirty eighth parallel/dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea/
+ 自轉軸 自转轴 [zi4 zhuan4 zhou2] /axis of rotation/
+ 地心 地心 [di4 xin1] /the earth's core/geocentric/
+ 地心緯度 地心纬度 [di4 xin1 wei3 du4] /geocentric latitude (i.e. angle between the equatorial plane and straight line from center of the earth)/
- 元山 元山 [Yuan2 shan1] /Wonsan in North Korea/
+ 元山 元山 [Yuan2 shan1] /Wonsan city in Kangwŏn province 江原道 of North Korea/
+ 元山市 元山市 [Yuan2 shan1 shi4] /Wonsan city in Kangwŏn province 江原道 of North Korea/
+ 六・二五戰爭 六・二五战争 [liu4 · er4 wu3 zhan4 zheng1] /the Korean war (started June 25 1950)/
- 共謀 共谋 [gong4 mou2] /conspire/
+ 共謀 共谋 [gong4 mou2] /to scheme together/to conspire/joint plan/conspiracy/

8983	4/10/2009 5:13:46 PM	haton	8870	haton	<< review queue entry 8870 - submitted by 'haton' >>
+ 弄丟 弄丢 [nong4 diu1] /to lose/

8984	4/10/2009 9:26:10 PM	haton	8872	haton	<< review queue entry 8872 - submitted by 'haton' >>
+ 瓦片 瓦片 [wa3 pian4] /tile/

8985	4/10/2009 9:43:07 PM	haton	8873	haton	<< review queue entry 8873 - submitted by 'haton' >>
- 瓦片 瓦片 [wa3 pian4] /tile/
+ 瓦片 瓦片 [wa3 pian4] /tile/CL:块/

8986	4/11/2009 2:09:28 AM	albert	8876	albert	<< review queue entry 8876 - submitted by 'albert' >>~@~from the discussion here: http://laowaichinese.net/stump-the-laowai-shu%C7%8Elai-%E8%80%8D%E8%B5%96.htm
- 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act unreasonably and shamelessly/
+ 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act unreasonably and shamelessly/to get away with something/to openly or brazenly act dishonestly (breaking an agreement, cheating, etc.)/

8988	4/11/2009 5:16:49 AM	miles	-1		
+ 再發見 再发见 [zai4 fa1 xian4] /rediscovery/
+ 畵 畵 [hua4] /variant of 畫|画/to draw/picture/painting/
- 畫 画 [hua4] /draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/
+ 畫 画 [hua4] /to draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/
- 鑑 鑑 [jian4] /example/mirror/to view/
+ 鑑 鑑 [jian4] /variant of 鑒|鉴/example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
+ 鑒往知來 鉴往知来 [jian4 wang3 zhi1 lai2] /observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come/
+ 鑑賞 鑑赏 [jian4 shang3] /variant of 鑒賞|鉴赏[jian4 shang3]/to appreciate/
- 麻痹 麻痹 [ma2 bi4] /paralysis/palsy/numbness/to benumb/
+ 麻痺 麻痹 [ma2 bi4] /paralysis/palsy/numbness/to benumb/
- 痹 痹 [bi4] /paralysis, numbness/
- 痺 痹 [bi4] /numb/paralysis/
+ 痺 痹 [bi4] /paralysis/numbness/

8989	4/11/2009 11:08:22 AM	haton	8879	haton	<< review queue entry 8879 - submitted by 'haton' >>~@~pinyin had a capital I
- 毐 毐 [AI3] /see historical character Lao Ai 嫪毐/by extension, person of reprehensible morals/immoral/adulterer/
+ 毐 毐 [Ai3] /see historical character Lao Ai 嫪毐/by extension, person of reprehensible morals/immoral/adulterer/

8990	4/11/2009 6:53:31 PM	miles	-1		
- 量 量 [liang4] /capacity/quantity/amount/to estimate/
+ 量 量 [liang4] /capacity/quantity/amount/to estimate/abbr. for 量詞|量词[liang4 ci2], classifier (in Chinese grammar)/measure word/
- 頂 顶 [ding3] /go against/most/peak/top/to replace/to substitute/classifier for hats/
+ 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/
- 中樞神經系統 中枢神经系统 [zhong1 shu1 shen2 jing1 xi4 tong3] /Central Nervous System (CNS)/
+ 中樞神經系統 中枢神经系统 [zhong1 shu1 shen2 jing1 xi4 tong3] /central nervous system, CNS/
+ 帕塔亞 帕塔亚 [Pa4 ta3 ya4] /Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/
+ 芭達雅 芭达雅 [Ba1 da2 ya3] /variant of 帕塔亞|帕塔亚[Pa4 ta3 ya4]/Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/
+ 春武里府 春武里府 [Chun1 wu3 li3 fu3] /Chonburi province of east Thailand/
+ 柯薩奇病毒 柯萨奇病毒 [Ke1 sa4 qi2 bing4 du2] /Coxsachie A intestinal virus/
- 手足口病 手足口病 [shou3 zu2 kou3 bing4] /hand-foot-mouth disease/
+ 手足口病 手足口病 [shou3 zu2 kou3 bing4] /hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children/
+ 綜合症 综合症 [zong1 he2 zheng4] /syndrome/
+ 震顫麻痺 震颤麻痹 [zhen4 chan4 ma2 bi4] /palsy/trembling paralysis/used for Parkinson's disease 帕金森病[Pa4 jin1 sen1 bing4]/
+ 千字文 千字文 [qian1 zi4 wen2] /Thousand character classic, 6th century poem used as traditional reading primer/
+ 天地玄黃 天地玄黄 [tian1 di4 xuan2 huang2] /first line of Thousand character classic 千字文, equivalent to ABC/
+ 頂上 顶上 [ding3 shang4] /on top of/at the summit/

8992	4/11/2009 10:38:04 PM	rosswood40	-1		
- 原子彈 原子弹 [yuan2 zi3 dan4] /atom bomb/
+ 原子彈 原子弹 [yuan2 zi3 dan4] /atom bomb/atomic bomb/A-bomb/
+ 煙捲 烟卷 [yan1 juan4] /cigarette/cigar/
+ 可鄙 可鄙 [ke3 bi3] /base/mean/despicable/
+ 味兒 味儿 [wei4 r5] /taste/
+ 鄙劣 鄙劣 [bi3 lie4] /base/mean/despicable/
+ 阿米巴病 阿米巴病 [a1 mi3 ba1 bing4] /amebiasis/amebiosis/
+ 振蕩器 振荡器 [zhen4 dang4 qi4] /oscillator/

8994	4/12/2009 1:24:01 AM	miles	-1		
- 三字經 三字经 [San1 zi4 jing1] /Three character classic, a reading primer consisting of doggerel in lines of 3 characters/
+ 三字經 三字经 [San1 zi4 jing1] /Three character classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/
+ 人之初，性本善 人之初，性本善 [ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4] /man at birth is fundamentally good in nature/the first two lines of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/
+ 人之初 人之初 [ren2 zhi1 chu1] /man at birth (is fundamentally good in nature)/the first line of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/
+ 戴菊鳥 戴菊鸟 [dai4 ju2 niao3] /kinglet/bird of Regulus genus/
+ 金頂戴菊鳥 金顶戴菊鸟 [jin1 ding3 dai4 ju2 niao3] /goldcrest (Regulus satrapa)/
+ 戴菊 戴菊 [dai4 ju2] /goldcrest (Regulus satrapa)/
+ 金頂戴菊 金顶戴菊 [jin1 ding3 dai4 ju2] /goldcrest (Regulus satrapa)/
+ 金冠戴菊 金冠戴菊 [jin1 guan1 dai4 ju2] /goldcrest (Regulus regulus)/gold-crowned kinglet/
+ 頂戴 顶戴 [ding3 dai4] /cap badge (official sign of rank in Qing dynasty)/
+ 頂部 顶部 [ding3 bu4] /roof/topmost part/top (of tree, wall etc)/apex/
+ 頂棒 顶棒 [ding3 bang4] /bucking bar (metal bar fixing the tail of a rivet as it is driven)/
+ 頂拜 顶拜 [ding3 bai4] /to prostrate oneself/to kneel and bow the head (in submission, supplication, worship etc)/
+ 頂擋 顶挡 [ding3 dang3] /to resist/to obstruct/to bear responsibility for/
+ 頂燈 顶灯 [ding3 deng1] /top light (on mast, dome etc)/roof lamp/

8995	4/12/2009 1:24:31 AM	miles	-1		
- 閥 阀 [fa2] /clique/valve/
+ 閥 阀 [fa2] /clique/faction/valve (phonetic loan from English)/
- 財閥 财阀 [cai2 fa2] /financial magnate/plutocrat/tycoon/
+ 財閥 财阀 [cai2 fa2] /plutocracy/monopolistic corporation, esp. prewar Japanese zaibatsu/Korean chaebol/plutocrat/tycoon/oligarch/financial magnate/
+ 吸入閥 吸入阀 [xi1 ru4 fa2] /suction valve/
+ 底閥 底阀 [di3 fa2] /bottom valve/foot valve/
+ 頂閥 顶阀 [ding3 fa2] /top valve/head valve/
+ 頂桿 顶杆 [ding3 gan3] /top bar/crown bar/
+ 頂缸 顶缸 [ding3 gang1] /to take the blame/to be a scapegoat/to carry the can/
+ 頂尖兒 顶尖儿 [ding3 jian1 r5] /erhua variant of 頂尖|顶尖/peak/apex/world best/number one/finest (competitors)/top (figures in a certain field)/
+ 頂角 顶角 [ding3 jiao3] /angle at apex/summit angle/cusp/
+ 頂颳颳 顶刮刮 [ding3 gua1 gua1] /same as 頂呱呱|顶呱呱/really excellent/first-rate/tip-top/
+ 頂崗 顶岗 [ding3 gang3] /to replace sb on a workshift/to substitute for/

8996	4/12/2009 4:49:33 AM	chad	8109	laohu489	<< review queue entry 8109 - submitted by 'laohu489' >>~@~excessive information
- 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /Xylitol (CHOH)3(CH2OH)2, Finnish: ksylitoli, naturally occurring sugar alcohol used as food additive and in dental care products/
+ 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol (CHOH)3(CH2OH)2/

8997	4/12/2009 5:12:17 AM	chad	7197		<< review queue entry 7197 >>
+ 如意郎君 如意郎君 [ru2 yi4 lang2 jun1] /ideal husband/"Mr. Right"/

8998	4/12/2009 5:22:25 AM	chad	7223		<< review queue entry 7223 >>
- 類型 类型 [lei4 xing2] /type/
+ 類型 类型 [lei4 xing2] /type/category/genre/form/style/

8999	4/12/2009 5:29:12 AM	chad	7226		<< review queue entry 7226 >>
+ 心滿意足 心满意足 [xin1 man3 yi4 zu2] /perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied/

9000	4/12/2009 5:46:53 AM	chad	7229		<< review queue entry 7229 >>
+ 助威 助威 [zhu4 wei1] /to cheer for/to encourage/to boost the morale of/

9001	4/12/2009 5:56:11 AM	chad	7230		<< review queue entry 7230 >>
+ 凋零 凋零 [diao1 ling2] /withered/wilted/to wither/to fade/to decay/

9002	4/12/2009 5:58:07 AM	chad	7231		<< review queue entry 7231 >>
+ 心上人 心上人 [xin1 shang4 ren2] /sweetheart/one's beloved/

9003	4/12/2009 5:59:54 AM	chad	7244		<< review queue entry 7244 >>
+ 審美眼光 审美眼光 [shen3 mei3 yan3 guang1] /an eye for beauty/aesthetic judgment/

9004	4/12/2009 6:09:27 AM	chad	7249		<< review queue entry 7249 >>
+ 足月 足月 [zu2 yue4] /full-term (gestation)/

9005	4/12/2009 6:18:02 AM	chad	7252	laohu489	<< review queue entry 7252 - submitted by 'laohu489' >>
+ 護封 护封 [hu4 feng1] /dust jacket (of a book)/protective cover/document seal/

9006	4/12/2009 6:21:48 AM	chad	8539		<< review queue entry 8539 >>~@~adding phrase "(color)" to standardize with all other definitions referring to ~@~color and containing 色
- 靛色 靛色 [dian4 se4] /indigo/
+ 靛色 靛色 [dian4 se4] /indigo (color)/

9007	4/12/2009 6:26:26 AM	chad	8528		<< review queue entry 8528 >>~@~adding phrase "(color)" to match similar (other color) definitions, to facilitate ~@~search and study
- 紫羅蘭色 紫罗兰色 [zi3 luo2 lan2 se4] /violet/
+ 紫羅蘭色 紫罗兰色 [zi3 luo2 lan2 se4] /violet (color)/

9008	4/12/2009 6:27:20 AM	chad	8525		<< review queue entry 8525 >>~@~adding phrase "(color)" to match similar (other color) definitions, to facilitate ~@~search and study
- 桔黄色 桔黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (yellow)/
+ 桔黄色 桔黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (color)/

9009	4/12/2009 6:29:48 AM	chad	8521		<< review queue entry 8521 >>~@~adding phrase "(color)" to match similar (other color) definitions, to facilitate ~@~search and study
- 黃褐色 黄褐色 [huang2 he2 se4] /tan/tawny/
+ 黃褐色 黄褐色 [huang2 he2 se4] /tan (color)/tawny/

9010	4/12/2009 6:33:42 AM	chad	8511		<< review queue entry 8511 >>~@~revise definition, to match similar definitions ( other colors)
- 棕色 棕色 [zong1 se4] /brown (the color)/
+ 棕色 棕色 [zong1 se4] /brown/

9011	4/12/2009 6:33:55 AM	chad	8510		<< review queue entry 8510 >>~@~adding phrase "(color)" to match similar (other color) definitions, to facilitate ~@~search and study
- 紫色 紫色 [zi3 se4] /purple/violet/
+ 紫色 紫色 [zi3 se4] /purple/violet (color)/

9012	4/12/2009 6:34:36 AM	chad	8507		<< review queue entry 8507 >>~@~re-order definition, adding phrase "(color)" to match similar (other color) ~@~definitions
- 橙色 橙色 [cheng2 se4] /color orange/
+ 橙色 橙色 [cheng2 se4] /orange (color)/

9013	4/12/2009 6:35:06 AM	chad	8505		<< review queue entry 8505 >>~@~adding phrase "gold (color)" to match similar definitions (of other colors)
- 金色 金色 [jin1 se4] /golden/
+ 金色 金色 [jin1 se4] /golden/gold (color)/

9015	4/12/2009 6:36:06 AM	chad	8503		<< review queue entry 8503 >>~@~adding phrase "(color)" to match similar (other color) definitions
- 黃色 黄色 [huang2 se4] /yellow/pornographic/
+ 黃色 黄色 [huang2 se4] /yellow (color)/pornographic/

9016	4/12/2009 6:36:27 AM	chad	8502		<< review queue entry 8502 >>~@~adding phrase "(color)" to match similar (other color) definitions
- 藍色 蓝色 [lan2 se4] /blue/
+ 藍色 蓝色 [lan2 se4] /blue (color)/

9017	4/12/2009 6:37:02 AM	chad	8500		<< review queue entry 8500 >>~@~adding "dark", in reference to a color
- 深 深 [shen1] /deep/profound/
+ 深 深 [shen1] /deep/profound/dark (of color)/

9018	4/12/2009 6:45:24 AM	chad	7253	laohu489	<< review queue entry 7253 - submitted by 'laohu489' >>
+ 民變 民变 [min2 bian4] /mass uprising/popular revolt/civil commotion/

9019	4/12/2009 6:50:50 AM	chad	7261		<< review queue entry 7261 >>
+ 搓洗 搓洗 [cuo1 xi3] /to rub clean (garments)/to scrub/

9020	4/12/2009 7:01:34 AM	chad	7400		<< review queue entry 7400 >>
+ 嫖娼 嫖娼 [piao2 chang1] /to visit prostitutes/to go whoring/

9021	4/12/2009 7:12:20 AM	chad	8787	lucky	orig: 计算机学家 (计算机科学家 is 15x more popular)~@~<< review queue entry 8787 - submitted by 'lucky' >>
+ 計算機科學家 计算机科学家 [ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 jia1] /computer scientist/

9022	4/12/2009 7:18:04 AM	chad	8765		<< review queue entry 8765 >>
+ 演員陣容 演员阵容 [yan3 yuan2 zhen4 rong2] /cast (of actors)/performing lineup/

9023	4/12/2009 7:25:55 AM	chad	7407		<< review queue entry 7407 >>
+ 煙蒂 烟蒂 [yan1 di4] /cigarette butt/

9024	4/12/2009 7:29:28 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 9022 >>
- 演員陣容 演员阵容 [yan3 yuan2 zhen4 rong2] /cast (of actors)/performing lineup/
+ 演員陣容 演员阵容 [yan3 yuan2 zhen4 rong2] /cast (of actors)/performing lineup/dramatis personae/

9025	4/12/2009 7:48:31 AM	rosswood40	8884	tribalsushi	<< review queue entry 8884 - submitted by 'tribalsushi' >>
+ 澳洲廣播電臺 澳洲广播电台 [Ao4 zhou1 Guang3 bo1 Dian4 tai2] /Australian Broadcasting Corporation (ABC), Australian state-run broadcaster/

9026	4/12/2009 12:45:42 PM	rosswood40	-1		
+ 滑蓋 滑盖 [hua2 gai4] /slider phone/

9027	4/12/2009 5:46:18 PM	miles	-1		
- 報喜 报喜 [bao4 xi3] /announce good news/report success/
+ 報喜 报喜 [bao4 xi3] /to announce good news/to report success/
+ 報憂 报忧 [bao4 you1] /to report bad news/to announce failure, shortcoming or disaster/
+ 報喜不報憂 报喜不报忧 [bao4 xi3 bu4 bao4 you1] /to report only the good news, not the bad news/to hold back unpleasant news/to sweep bad news under the carpet/
+ 瞞報 瞒报 [man2 bao4] /to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or under-reporting/
- 廟號 庙号 [miao4 hao4] /posthumous name (given after death of Emperor, and used in sacrificing to him)/also translated as temple name/
+ 廟號 庙号 [miao4 hao4] /posthumous name (used in sacrificing to former Emperor)/also translated as temple name/
- 諡 諡 [shi4] /confer such title/posthumous title/
+ 諡 諡 [shi4] /Japanese variant of 謚|谥/posthumous name or title/to confer a posthumous title/
- 謚 谥 [shi4] /confer such title/posthumous title/
+ 謚 谥 [shi4] /posthumous name or title/to confer a posthumous title/
+ 大韓帝國 大韩帝国 [Da4 han2 di4 guo2] /Korean empire, from fall of Joseon dynasty in 1897 to annexation by Japan in 1910/
- 採擇 采择 [cai3 ze2] /select and adopt/
+ 採擇 采择 [cai3 ze2] /to choose and use/to adopt (a decision)/
- 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /to plunder/to rob/also written: 略奪(t）, 略夺(s)/
+ 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /to plunder/to rob/also written 略奪|略夺/
- 朝 朝 [chao2] /to face/towards/facing/direct/a dynasty/the imperial court/(abbr.) Korea, esp. N. Korea/
+ 朝 朝 [chao2] /to face/towards/facing/direct/dynasty/imperial court/abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea, esp. Joseon dynasty or North Korea/

9028	4/12/2009 7:48:40 PM	rosswood40	-1		
+ 熙提 熙提 [xi1 ti2] /stilb, unit of illuminance/
+ 驚疑 惊疑 [jing1 yi2] /bewildered/

9029	4/12/2009 8:01:01 PM	miles	-1		
+ 客家話 客家话 [Ke4 jia1 hua4] /Hakka dialect/
+ 客語 客语 [Ke4 yu3] /Hakka dialect/
- 客家 客家 [Ke4 jia1] /Hakka (a Chinese dialect)/
+ 客家 客家 [Ke4 jia1] /Hakka ethnic group (Han Chinese migrants from north to south China)/

9030	4/12/2009 9:34:57 PM	miles	-1		
- 長拳 长拳 [chang2 quan2] /Changquan - Northern Shaolin (北少林） - Longfist - Martial Art/
+ 長拳 长拳 [chang2 quan2] /Changquan - Northern Shaolin (北少林) - Longfist - Martial Art/

9031	4/12/2009 9:55:11 PM	miles	-1		
- 漢字 汉字 [Han4 zi4] /Chinese character, kanji/CL:個|个[ge4]/
+ 漢字 汉字 [Han4 zi4] /Chinese character/CL:個|个[ge4]/Japanese: kanji/Korean: hanja/
+ 雙元音 双元音 [shuang1 yuan2 yin1] /diphthong/
+ 複合元音 复合元音 [fu4 he2 yuan2 yin1] /diphthong (such as putonghua ɑi, uei etc)/
+ 母音調和 母音调和 [mu3 yin1 tiao2 he2] /vowel harmony (in phonetics)/
+ 二重母音 二重母音 [er4 chong2 mu3 yin1] /diphthong/
- 合議 合议 [he2 yi4] /panel discussion/
+ 合議 合议 [he2 yi4] /to discuss together/to try to reach a common judgment/panel discussion/
- 議長 议长 [yi4 zhang3] /speaker (of a legislative assembly)/
+ 議長 议长 [yi4 zhang3] /chairman (of a legislative assembly)/speaker/

9032	4/13/2009 12:23:31 AM	miles	-1		
- 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act unreasonably and shamelessly/to get away with something/to openly or brazenly act dishonestly (breaking an agreement, cheating, etc.)/
+ 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act unreasonably and shamelessly/to get away with something/to openly or brazenly act dishonestly (breaking an agreement, cheating etc)/
- 定向 定向 [ding4 xiang4] /to determine the direction/directed (breeding, enrollment, etc. having a preferred direction)/orienteering (sport)/
+ 定向 定向 [ding4 xiang4] /to determine the direction/directed (breeding, enrollment etc)/orienteering (sport)/
- 球隊 球队 [qiu2 dui4] /sports team (basketball, soccer, football, etc)/
+ 球隊 球队 [qiu2 dui4] /sports team (basketball, soccer, football etc)/

9033	4/13/2009 4:42:27 AM	miles	-1		
+ 慶尚北道 庆尚北道 [Qing4 shang4 bei3 dao4] /North Gyeongsang Province 경상북도, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/
+ 大邱廣域市 大邱广域市 [Da4 qiu1 guang3 yu4 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
- 大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu/
+ 大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
+ 慶尚南道 庆尚南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province 경상남도, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
+ 昌原市 昌原市 [Chang1 yuan2 shi4] /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province, South Korea/
+ 昌原 昌原 [Chang1 yuan2] /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
- 慶州 庆州 [Qing4 zhou1] /Qingzhou, old name of Ningxia 寧夏|宁夏 in Gansu/Gyeongju (city in South Korea)/
+ 慶州 庆州 [Qing4 zhou1] /Qingzhou, old name of Ningxia 寧夏|宁夏 in Gansu/Gyeongju City, South Korea/
- 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /Yellow sea/
+ 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /Yellow Sea/
+ 全羅北道 全罗北道 [Quan2 luo2 bei3 dao4] /North Jeolla Province 전라북도, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/
+ 全州市 全州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Jeonju city, capital of North Jeolla Province, in west South Korea/
- 全羅南道 全罗南道 [quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla province (Jeolla namdo 전라남도), southwest province of Korea/
+ 全羅南道 全罗南道 [Quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla Province 전라남도, in southwest South Korea/

9034	4/13/2009 6:32:50 PM	rosswood40	8892		<< review queue entry 8892 >>~@~edward. i can't be bothered to sign in now.
+ 吉野家 吉野家 [Ji2 ye3 jia1] /Yoshinoya (Japanese fast food chain)/

9035	4/13/2009 6:39:00 PM	rosswood40	8891	rosswood40	<< review queue entry 8891 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8890 - submitted by 'rosswood40' >>
- 糖水 糖水 [Tang2 shui3] /Tong Sui/
+ 糖水 糖水 [tang2 shui3] /tong sui (sweet soup)/

9036	4/14/2009 3:18:05 AM	miles	-1		
- 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee (이승만, Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/
+ 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/
- 國會議長 国会议长 [guo2 hui4 yi4 zhang3] /Speaker of the House/
+ 國會議長 国会议长 [guo2 hui4 yi4 zhang3] /chair (or president, speaker etc) of national congress/
- 南朝鮮 南朝鲜 [Nan2 chao2 xian3] /South Korea/
+ 南朝鮮 南朝鲜 [Nan2 chao2 xian3] /South Korea (esp. North Korean usage)/
+ 濟州特別自治道 济州特别自治道 [Ji4 zhou1 te4 bie2 zi4 zhi4 dao4] /Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/
+ 濟州 济州 [Ji4 zhou1] /Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/
+ 廣域市 广域市 [guang3 yu4 shi4] /metropolitan city, South Korean analog of PRC municipality 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4]/
- 大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
+ 大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
+ 大邱市 大邱市 [Da4 qiu1 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
+ 誋 誋 [ji4] /variant of 忌/to avoid as taboo/
- 諱 讳 [hui4] /to avoid mentioning/a taboo/
+ 諱 讳 [hui4] /to avoid mentioning/taboo word/name of deceased emperor or superior/
+ 諱莫如深 讳莫如深 [hui4 mo4 ru2 shen1] /important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!/

9039	4/14/2009 3:20:08 AM	miles	-1		
+ 龜尾市 龟尾市 [Gui1 wei3 shi4] /Gumi city in North Gyeongsang Province, South Korea/
+ 慶尙南道 庆尙南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province 경상남도, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
+ 慶尙北道 庆尙北道 [Qing4 shang4 bei3 dao4] /North Gyeongsang Province 경상북도, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/
+ 淸 淸 [qing1] /variant of 清/clear/distinct/complete/pure/the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 忠清南道 忠清南道 [Zhong1 qing1 nan2 dao4] /South Chungcheong Province, South Korea/
+ 忠淸南道 忠淸南道 [Zhong1 qing1 nan2 dao4] /South Chungcheong Province, South Korea/
+ 忠清北道 忠清北道 [Zhong1 qing1 bei3 dao4] /North Chungcheong Province, South Korea/
+ 忠淸北道 忠淸北道 [Zhong1 qing1 bei3 dao4] /North Chungcheong Province, South Korea/

9040	4/14/2009 4:04:44 AM	miles	-1		
+ 首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 te4 bie2 shi4] /Seoul Special City, capital of South Korea/
+ 首爾市 首尔市 [Shou3 er3 shi4] /Seoul, capital of South Korea/
- 高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 wang2 chao2] /Korean Koryo or Georyo dynasty (918-1392)/
+ 高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 wang2 chao2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/
- 漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county in Hubei province/Seoul, Korea (one of its historic names)/
+ 漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county in Hubei province/historical name Hanyang 한양 for Seoul, Korea/
- 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Seoul 서울, traditional capital of Korea/capital of South Korea from 1945/adopted the new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
+ 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /historical name Hanseon 한성 for Seoul,  capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
- 韓國 韩国 [Han2 guo2] /South Korea/
+ 韓國 韩国 [Han2 guo2] /Han, one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄[zhan4 guo2 qi1 xiong2]/Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897/Korea, esp. Republic of Korea (South Korea) 大韓民國|大韩民国[Da4 han2 min2 guo2]/
- 大韓民國 大韩民国 [Da4 han2 Min2 guo2] /Republic of Korea (South Korea)/
+ 大韓民國 大韩民国 [Da4 han2 min2 guo2] /Republic of Korea (South Korea)/
- 大田 大田 [Da4 tian2] /Taejon city in South Korea/Datian county in Fujian province/
+ 大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Fujian province/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province, South Korea/
+ 大田市 大田市 [Da4 tian2 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province, South Korea/
+ 大田廣域市 大田广域市 [Da4 tian2 guang3 yu4 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province, South Korea/

9041	4/14/2009 5:39:49 AM	rosswood40	-1		
+ 牸牛 牸牛 [zi4 niu2] /cow/
+ 牸馬 牸马 [zi4 ma3] /mare/
+ 常用字 常用字 [chang2 yong4 zi4] /everyday words/
+ 息怒 息怒 [xi1 nu4] /calm down/stop being angry/
+ 童子 童子 [tong2 zi3] /boy/
+ 仙氣 仙气 [xian1 qi4] /magic breath/
+ 悟淨 悟净 [Wu4 jing4] /Sha Wujing, character from the Journey to the West/
+ 扉画 扉画 [fei1 hua4] /frontpage picture/
- 字幕 字幕 [zi4 mu4] /caption; subtitle/
+ 字幕 字幕 [zi4 mu4] /caption/subtitle/
+ 憤憤 愤愤 [fen4 fen4] /extremely angry/

9042	4/14/2009 3:58:54 PM	rosswood40	-1		
+ 梓童 梓童 [zi3 tong2] /appellation of the empress by the emperor/
+ 叨叨 叨叨 [dao1 dao5] /to chatter/to hog the conversation/
+ 噝 咝 [si1] /to whiz/to fizz/

9043	4/14/2009 8:25:35 PM	rosswood40	-1		
+ 耳廓狐 耳廓狐 [er3 kuo4 hu2] /fennec/Vulpes zerda/

9044	4/15/2009 3:44:02 PM	rosswood40	-1		
+ 小産 小产 [xiao3 chan3] /to miscarry/a miscarriage/an abortion/to abort (an action)/

9045	4/15/2009 3:44:29 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 9044 >>
- 小産 小产 [xiao3 chan3] /to miscarry/a miscarriage/an abortion/to abort (an action)/
+ 小産 小产 [xiao3 chan3] /to miscarry/a miscarriage/an abortion/

9046	4/15/2009 6:03:43 PM	haton	8906	haton	<< review queue entry 8906 - submitted by 'haton' >>
- 厘 厘 [li2] /one thousandth/
+ 厘 厘 [li2] /one hundredth/centi-/
- 釐 厘 [li2] /one thousandth/
+ 釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/

9047	4/16/2009 7:50:29 PM	rosswood40	-1		Sorry for the lack of refinement. Please make changes as you see fit.
+ 苛求 苛求 [ke1 qiu2] /demanding/
+ 夭折 夭折 [yao1 zhe2] /to die young/to abort in the middle/
+ 中輟 中辍 [zhong1 chuo4] /to stop halfway/

9048	4/17/2009 6:20:13 AM	miles	-1		
- 鼇 鼇 [ao2] /鰲|鳌, mythological sea turtle/
+ 鼇 鼇 [ao2] /variant of 鰲|鳌/mythological sea turtle/
+ 壬辰倭亂 壬辰倭乱 [ren2 chen2 wo1 luan4] /Imjin war, Japanese invasion of Korea 1592-1598/
+ 李舜臣 李舜臣 [Li3 Shun4 chen2] /Yi Sunshin (1545-1598), Korean admiral and folk hero, famous for sea victories over the Japanese invaders/
+ 龜船 龟船 [gui1 chuan2] /"turtle ship", armored warship used by Koreans in fighting the Japanese during the Imjin war of 1592-1598 壬辰倭亂|壬辰倭乱[ren2 chen2 wo1 luan4]/
+ 亀 亀 [gui1] /variant of 龜|龟[gui1]/tortoise/turtle/

9049	4/17/2009 6:38:20 AM	miles	-1		
+ 豐臣・秀吉 丰臣・秀吉 [Feng1 chen2 · Xiu4 ji2] /TOYOTOMI Hideyoshi (1536-1598), Japanese warlord, undisputed ruler of Japan 1590-1598/
+ 植民 植民 [zhi2 min2] /variant of 殖民/colony/
+ 朝鮮總督府 朝鲜总督府 [Chao2 xian3 zong3 du1 fu3] /Japanese colonial administration of Korea 1910-1945/

9050	4/17/2009 12:32:29 PM	albert	8932	albert	<< review queue entry 8932 - submitted by 'albert' >>
+ 那倒是 那倒是 [na4 dao4 shi5] /Oh that's true/

9051	4/17/2009 12:34:12 PM	albert	8933	albert	<< review queue entry 8933 - submitted by 'albert' >>
- 那倒是 那倒是 [na4 dao4 shi5] /Oh that's true/
+ 那倒是 那倒是 [na4 dao4 shi5] /Oh that's true! (interjection of sudden realization)/

9052	4/17/2009 6:39:09 PM	miles	-1		
+ 串謀 串谋 [chuan4 mou2] /to conspire/
+ 頒授 颁授 [ban1 shou4] /to confer (e.g. diploma)/to award/
- 脫離危險 脱离危险 [tuo1 li2 wei1 xian3] /to avoid danger/
+ 脫離危險 脱离危险 [tuo1 li2 wei1 xian3] /out of danger/to avoid danger/
- 寧邊 宁边 [Ning2 bian1] /Yongbyon (site of North Korean nuclear reactor)/
+ 寧邊 宁边 [Ning2 bian1] /Yongbyon (Ryeongbyeon), site of North Korean nuclear reactor/
- 停滯 停滞 [ting2 zhi4] /be at a standstill/bogged down/
+ 停滯 停滞 [ting2 zhi4] /stagnation/at a standstill/bogged down/
+ 月事 月事 [yue4 shi4] /menses/menstruation/a woman's periods/

9053	4/18/2009 10:26:06 AM	miles	-1		
- 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang County in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
- 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbr. for Sichuan 四川 province in southwest China/
+ 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbr. for Sichuan Province 四川 in southwest China/
- 尼日爾 尼日尔 [Ni2 ri4 er3] /Niger (African state)/Niger, West African River/
+ 尼日爾 尼日尔 [Ni2 ri4 er3] /Niger (African state)/Niger River, West Africa/
- 汶 汶 [Wen4] /Wen river in northwest Sichuan (same as 汶川)/classical name of river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 汶 汶 [Wen4] /Wen River in northwest Sichuan (same as 汶川)/classical name of river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
- 底格里斯 底格里斯 [Di3 ge2 li3 si1] /Tigris (river in Iraq)/
+ 底格里斯 底格里斯 [Di3 ge2 li3 si1] /Tigris River, Iraq/

9054	4/18/2009 10:31:25 AM	miles	-1		
- 淮河 淮河 [Huai2 he2] /Huaihe river, a main river of east China, roughly halfway between the Yellow River 黄河 and the Changjiang 長江|长江/
+ 淮河 淮河 [Huai2 he2] /Huaihe River, a main river of east China, between the Yellow River 黄河 and the Changjiang 長江|长江/
- 涉過 涉过 [she4 guo4] /ford (a stream, river)/
+ 涉過 涉过 [she4 guo4] /to ford (a stream, river etc)/
- 荊江 荆江 [Jing1 jiang1] /Jingjiang section of the Changjiang river in Hunan/
+ 荊江 荆江 [Jing1 jiang1] /Jingjiang section of Changjiang River 長江|长江 in Hunan/
- 渾河 浑河 [Hun2 he2] /Hun river/
+ 渾河 浑河 [Hun2 he2] /Hun River/
- 維多利亞瀑布 维多利亚瀑布 [Wei2 duo1 li4 ya4 pu4 bu4] /Victoria Falls or Mosi-oa-Tunya (on the Zambesi river, between Zambia and Zimbabwe)/
+ 維多利亞瀑布 维多利亚瀑布 [Wei2 duo1 li4 ya4 pu4 bu4] /Victoria Falls or Mosi-oa-Tunya on the Zambesi River, between Zambia and Zimbabwe/
- 犍陀羅 犍陀罗 [Jian1 tuo2 luo2] /Gandhara kingdom in northwest India, c. 600 BC-11 AD (on Kabul river in the vale of Peshawar)/
+ 犍陀羅 犍陀罗 [Jian1 tuo2 luo2] /Gandhara kingdom in northwest India, c. 600 BC-11 AD, on Kabul River in Vale of Peshawar/
- 黃河大合唱 黄河大合唱 [Huang2 he2 da4 he2 chang4] /Yellow river Oratorio (1939) by Xian Xinghai 冼星海/
+ 黃河大合唱 黄河大合唱 [Huang2 he2 da4 he2 chang4] /Yellow River Oratorio (1939) by Xian Xinghai 冼星海/
- 泰晤士 泰晤士 [tai4 wu4 shi4] /the Times (newspaper)/the Thames (river)/
+ 泰晤士 泰晤士 [tai4 wu4 shi4] /the Times (newspaper)/River Thames, through London/
- 馬尾水師學堂 马尾水师学堂 [Ma3 wei3 shui3 shi1 xue2 tang2] /Mawei river naval college, alternative name for Fuzhou naval college 福州船政學堂|福州船政学堂, set up in 1866 by the Qing dynasty/
+ 馬尾水師學堂 马尾水师学堂 [Ma3 wei3 shui3 shi1 xue2 tang2] /Mawei River naval college, alternative name for Fuzhou naval college 福州船政學堂|福州船政学堂, set up in 1866 by the Qing dynasty/
- 浉河 浉河 [Shi1 he2] /Shi, name of river in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 浉河 浉河 [Shi1 he2] /Shi River in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
- 阿克倫 阿克伦 [A1 ke4 lun2] /Acheron river in Epirus, northwest Greece/
+ 阿克倫 阿克伦 [A1 ke4 lun2] /Acheron River in Epirus, northwest Greece/
- 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 he2] /Kirzlesu river in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 he2] /Kirzlesu River in Xinjiang/

9055	4/18/2009 10:37:48 AM	mdbg	8944	mdbg	<< review queue entry 8944 - submitted by 'mdbg' >>~@~don't add random numbers
- 一億 一亿 [yi1 yi4] /1 00 million/
- 一千 一千 [yi1 qian1] /one thousand/
- 一千七百萬 一千七百万 [yi1 qian1 qi1 bai3 wan4] /seventeen million/
- 一千四百二十九 一千四百二十九 [yi1 qian1 si4 bai3 er4 shi2 jiu3] /1429/
- 一千四百億 一千四百亿 [yi1 qian1 si4 bai3 yi4] /140 billion/
- 一千萬 一千万 [yi1 qian1 wan4] /ten million/
- 一千零五十億 一千零五十亿 [yi1 qian1 ling2 wu3 shi2 yi4] /105 billion/
- 一百二十六 一百二十六 [yi1 bai3 er4 shi2 liu4] /126/
- 一百五十億 一百五十亿 [yi1 bai3 wu3 shi2 yi4] /15 billion/
- 一萬 一万 [yi1 wan4] /ten thousand/
- 一萬五千 一万五千 [yi1 wan4 wu3 qian1] /15000/
- 七百萬 七百万 [qi1 bai3 wan4] /seven million/
- 三十一 三十一 [san1 shi2 yi1] /thirty one/31/
- 三十七 三十七 [san1 shi2 qi1] /thirty seven/37/
- 三十三 三十三 [san1 shi2 san1] /thirty three/33/
- 三十九 三十九 [san1 shi2 jiu3] /thirty nine/39/
- 三十二 三十二 [san1 shi2 er4] /thirty two/32/
- 三十五 三十五 [san1 shi2 wu3] /thirty five/35/
- 三十億 三十亿 [san1 shi2 yi4] /three billion/
- 三十八 三十八 [san1 shi2 ba1] /thirty eight/38/
- 三十六 三十六 [san1 shi2 liu4] /thirty six/36/
- 三十四 三十四 [san1 shi2 si4] /thirty four/34/
- 三百億 三百亿 [san1 bai3 yi4] /30 billion/
- 三萬 三万 [san1 wan4] /30 thousand/
- 二十一 二十一 [er4 shi2 yi1] /twenty one/21/
- 二十七 二十七 [er4 shi2 qi1] /twenty seven/27/
- 二十三 二十三 [er4 shi2 san1] /twenty three/23/
- 二十九 二十九 [er4 shi2 jiu3] /twenty nine/29/
- 二十二 二十二 [er4 shi2 er4] /twenty two/22/
- 二十五 二十五 [er4 shi2 wu3] /twenty five/25/
- 二十億 二十亿 [er4 shi2 yi4] /two billion/
- 二十八 二十八 [er4 shi2 ba1] /twenty eight/28/
- 二十六 二十六 [er4 shi2 liu4] /twenty six/26/
- 二十四 二十四 [er4 shi2 si4] /twenty four/24/
- 二十萬 二十万 [er4 shi2 wan4] /200 thousand/
- 五百萬 五百万 [wu3 bai3 wan4] /five million/
- 五萬 五万 [wu3 wan4] /50 thousand/
- 兩千六百一十六 两千六百一十六 [liang3 qian1 liu4 bai3 yi1 shi2 liu4] /2616/
- 兩百億 两百亿 [liang3 bai3 yi4] /twenty billion/
- 兩百萬 两百万 [liang3 bai3 wan4] /two million/
- 八千 八千 [ba1 qian1] /eight thousand/8000/
- 十五億 十五亿 [shi2 wu3 yi4] /one and a half billion/
- 四十三 四十三 [si4 shi2 san1] /43/forty three/
- 四十六 四十六 [si4 shi2 liu4] /forty six/46/
- 四千 四千 [si4 qian1] /four thousand/4000/
- 四百億 四百亿 [si4 bai3 yi4] /40 billion/
- 四百萬 四百万 [si4 bai3 wan4] /four million/

9056	4/18/2009 10:37:50 AM	mdbg	8943	mdbg	<< review queue entry 8943 - submitted by 'mdbg' >>
- 百分之九十 百分之九十 [bai3 fen1 zhi1 jiu3 shi2] /90 percent/
- 百分之十 百分之十 [bai3 fen1 zhi1 shi2] /ten percent/
- 百分之五十 百分之五十 [bai3 fen1 zhi1 wu3 shi2] /fifty percent/

9057	4/18/2009 10:42:23 AM	mdbg	8945	mdbg	<< review queue entry 8945 - submitted by 'mdbg' >>
- 兩千 两千 [liang3 qian1] /two thousand/

9059	4/18/2009 10:48:09 AM	miles	-1		
- 醞釀 酝酿 [yun4 niang4] /to mull over (an issue)/to carry on a preliminary round of exploratory discussions/
+ 醞釀 酝酿 [yun4 niang4] /to mull over (an issue)/to hold exploratory discussions/
- 坡度 坡度 [po1 du4] /grade (slope)/
+ 坡度 坡度 [po1 du4] /gradient/slope/
+ 兆瓦特 兆瓦特 [zhao4 wa3 te4] /megawatt/
- 百萬噸 百万吨 [bai3 wan4 dun1] /megawatt/
+ 百萬噸 百万吨 [bai3 wan4 dun1] /megaton/million tons/
+ 官房長官 官房长官 [guan1 fang2 zhang3 guan1] /defense secretary (esp. Japan)/
- 檢索 检索 [jian3 suo3] /retrieval/retrieve/research/
+ 檢索 检索 [jian3 suo3] /to retrieve (data)/to look up/retrieval/search/
+ 河村 河村 [He2 cun1] /Kawamura (name)/
+ 糾彈 纠弹 [jiu1 tan2] /to censure/to denounce/to impeach/
+ 懲治 惩治 [cheng2 zhi4] /to punish/
+ 佛法僧目 佛法僧目 [fo2 fa3 seng1 mu4] /Coraciiformes, class of birds including kingfishers and hornbills/

9061	4/18/2009 10:55:01 AM	miles	-1		
- 冰釋 冰释 [bing1 shi4] /(of misgivings, misunderstandings etc) disappear/vanish/be dispelled/
+ 冰釋 冰释 [bing1 shi4] /to dispel (enmity, misunderstandings etc)/to vanish (or misgivings, differences of opinion)/thaw (in relations)/
- 卡斯特羅 卡斯特罗 [Ka3 si1 te4 luo2] /(Fidel) Castro/
+ 卡斯特羅 卡斯特罗 [Ka3 si1 te4 luo2] /Castro (name)/Fidel Castro or Fidel Alejandro Castro Ruz (1926-), Cuban revolutionary leader, prime minister 1959-1976, president 1976-2008/
- 哈瓦那 哈瓦那 [ha1 wa3 na4] /Havana, capital of Cuba/
+ 哈瓦那 哈瓦那 [Ha1 wa3 na4] /Havana, capital of Cuba/
- 總長 总长 [zong3 zhang3] /general manager/director general/
+ 總長 总长 [zong3 zhang3] /overall length/government minister (during the 1920s Warlords period)/chief of staff/corresponds to "general" in general manager, director general, secretary general etc/
+ 題意 题意 [ti2 yi4] /meaning of a title/implication/theme/
+ 拉茲莫夫斯基 拉兹莫夫斯基 [La1 zi1 mo4 fu1 si1 ji1] /Razumovsky (name)/Prince Andrey Kirillovich Razumovsky (1752-1836), Russian diplomat/
+ 莫爾斯 莫尔斯 [Mo4 er3 si1] /Morse (name)/
+ 莫爾斯電碼 莫尔斯电码 [Mo4 er3 si1 dian4 ma3] /Morse code/
- 作品 作品 [zuo4 pin3] /works (of art)/CL:部[bu4],篇[pian1]/
+ 作品 作品 [zuo4 pin3] /work (of art)/opus/CL:部[bu4],篇[pian1]/
- 貝多芬 贝多芬 [Bei4 duo1 fen1] /Beethoven/
+ 貝多芬 贝多芬 [Bei4 duo1 fen1] /Ludwig van Beethoven (1770-1827)/

9062	4/18/2009 10:59:33 AM	miles	-1		
+ 紫坪鋪大壩 紫坪铺大坝 [Zi3 ping2 pu1 da4 ba4] /Zipingpu reservoir, Sichuan/
+ 紫坪鋪 紫坪铺 [Zi3 ping2 pu1] /Zipingpu reservoir, Sichuan/
+ 紫坪鋪水庫 紫坪铺水库 [Zi3 ping2 pu1 shui3 ku4] /Zipingpu reservoir, Sichuan/

9063	4/18/2009 7:48:32 PM	mdbg	8941		<< review queue entry 8941 >>
- 清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic/Muslim/
+ 清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic/Muslim/halal/

9064	4/18/2009 7:51:11 PM	mdbg	8929	doezeedoats	<< review queue entry 8929 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~My second submission of this entry.
+ 易言之 易言之 [yi4 yan2 zhi1] /in other words/

9065	4/18/2009 7:51:50 PM	mdbg	8928		<< review queue entry 8928 >>
- 叟 叟 [sou3] /old gentleman/
+ 叟 叟 [sou3] /old gentleman/old man/

9066	4/18/2009 7:53:06 PM	mdbg	8927	haton	<< review queue entry 8927 - submitted by 'haton' >>
- 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/surname Pi/CL:張|张[zhang1]/
+ 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/surname Pi/pico- (one trillionth)/CL:張|张[zhang1]/

9067	4/18/2009 7:53:08 PM	mdbg	8926	haton	<< review queue entry 8926 - submitted by 'haton' >>
- 納 纳 [na4] /to receive/to accept/to enjoy/to bring into/to pay (tax etc)/to reinforce sole of shoes or stockings by close sewing/
+ 納 纳 [na4] /to receive/to accept/to enjoy/to bring into/to pay (tax etc)/nano- (one billionth)/to reinforce sole of shoes or stockings by close sewing/

9068	4/18/2009 7:56:10 PM	mdbg	8901	doezeedoats	<< review queue entry 8901 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 詬病 诟病 [gou4 bing4] /to denounce/to castigate/

9069	4/18/2009 7:56:45 PM	mdbg	8900	doezeedoats	<< review queue entry 8900 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 有年 有年 [you3 nian2] /for years/

9070	4/18/2009 8:06:57 PM	mdbg	8868	laohu489	<< review queue entry 8868 - submitted by 'laohu489' >>http://www.chinese-forums.com/showthread.php?t=28826~@~Wenlin is ABSOLUTELY not right about this, nor does it mean to love flowers according to sources I trust. But feel free to add to the def if you have a better def.
+ 花癡 花痴 [hua1 chi1] /obsessive love (slang)/

9071	4/18/2009 8:08:47 PM	mdbg	8855	laohu489	<< review queue entry 8855 - submitted by 'laohu489' >>~@~small correction
- 縣級市 县级市 [xian4 ji2 shi4] /county level city/
+ 縣級市 县级市 [xian4 ji2 shi4] /county-level city/

9073	4/19/2009 4:34:31 AM	miles	-1		
- 高句麗 高句丽 [Gao1 ju4 li2] /Goguryeo (37BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 高句麗 高句丽 [Gao1 gou1 li2] /Goguryeo (37BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 高勾麗 高勾丽 [Gao1 gou1 li2] /variant of 高句麗|高句丽/Goguryeo (37BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 扶馀 扶馀 [Fu2 yu2] /variant of 扶餘|扶余 Korean: Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/
- 扶余 扶余 [Fu2 yu2] /Fuxu county in Songyuan 松原, Jilin/
- 扶餘 扶余 [Fu2 yu2] /(N) Fuyu (city in Jilin)/Pu'yo, Korean Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/
+ 扶餘 扶余 [Fu2 yu2] /Fuyu county in Songyuan 松原, Jilin/Pu'yo, Korean Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/
+ 雙層玻璃 双层玻璃 [shuang1 ceng2 bo1 li5] /double glazing/
+ 中空玻璃 中空玻璃 [zhong1 kong1 bo1 li5] /double glazing/
+ 三足烏 三足乌 [san1 zu2 wu1] /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/
+ 三足金烏 三足金乌 [san1 zu2 jin1 wu1] /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/
+ 乙酰 乙酰 [yi3 xian1] /acetyl (chemistry)/
+ 乙酰膽鹼 乙酰胆碱 [yi3 xian1 dan3 jian3] /acetylcholine ACh (amine related to vitamin B complex)/
+ 膽鹼 胆碱 [dan3 jian3] /choline (amine related to vitamin B complex)/
- 蒙代爾 蒙代尔 [meng1 dai4 er3] /Walter Mondale, former US vice-president and ambassador to Japan/
+ 蒙代爾 蒙代尔 [Meng1 dai4 er3] /Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996/
- 拜登 拜登 [Bai4 deng1] /Baden or Biden (name)/Joe Biden (1942-), US democrat politician, senator for Delaware from 1972, several times chair of Senate foreign relations committee, vice president of USA from 2009/
+ 拜登 拜登 [Bai4 deng1] /Baden or Biden (name)/Joe Biden (1942-), US democrat politician, senator for Delaware from 1972, several times chair of Senate foreign relations committee, vice-president of USA from 2009/

9074	4/19/2009 4:35:05 AM	miles	-1		
- 扶余縣 扶余县 [Fu2 yu2 xian4] /Fuxu county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 扶余縣 扶余县 [Fu2 yu2 xian4] /Fuyu county in Songyuan 松原, Jilin/

9075	4/19/2009 8:32:06 AM	miles	-1		
- 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/(chem.) phenanthrene/abbr. for Philippines/
+ 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/phenanthrene (chemistry)/abbr. for the Philippines 菲律賓|菲律宾[Fei1 lu:4 bin1]/
- 抵制 抵制 [di3 zhi4] /resistance/refusal (to cooperate)/boycott/
+ 抵制 抵制 [di3 zhi4] /to resit/to boycott/to refuse (to cooperate)/to reject/resistance/refusal/
+ 抵足而臥 抵足而卧 [di3 zu2 er2 wo4] /lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship/
- 讀書 读书 [du2 shu1] /study/read/
+ 讀書 读书 [du2 shu1] /to study/to read/
+ 抵罪 抵罪 [di3 zui4] /punished for a crime/
- 蘇珊 苏珊 [Su1 shan1] /Susan (from the Narnia chronicles)/
+ 蘇珊 苏珊 [Su1 shan1] /Susan (name)/
+ 波義耳 波义耳 [Bo1 yi4 er3] /Boyle (name)/Robert Boyle (1627-91), British and Irish scientist and pioneer chemist/
+ 洛錫安區 洛锡安区 [Luo4 Xi1 an1 qu1] /Lothian, Scottish region around Edinburgh/

9076	4/20/2009 11:17:18 AM	rosswood40	-1		
+ 怱怱 怱怱 [cong1 cong1] /hurriedly/
+ 急急忙忙 急急忙忙 [ji2 ji2 mang2 mang2] /hurriedly/
+ 怱 怱 [cong1] /hurried/hasty/
+ 橫綱 横纲 [heng2 gang2] /yokozuna/
+ 鴨梨 鸭梨 [Ya1 Li2] /Ya Li, a pear cultivar/
- 鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /Swan Goose/
+ 鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /swan goose/
+ 孜孜矻矻 孜孜矻矻 [zi1 zi1 ku1 ku1] /diligently/
+ 不怠 不怠 [bu4 dai4] /untiring/indefatigable/
+ 矻矻 矻矻 [ku1 ku1] /assiduously/
+ 奧里里亞 奥里里亚 [Ao4 li3 li3 ya4] /Aurelia, a hypothetical planet/
+ 藍月亮 蓝月亮 [Lan2 yue4 liang5] /Blue Moon, a hypothetical planet/
+ 錙銖必較 锱铢必较 [zi1 zhu1 bi4 jiao4] /to Haggle over every cent (idiom)/
+ 忘八蛋 忘八蛋 [wang4 ba1 dan4] /turtle's egg (highly offensive when directed at someone)/
+ 忘八旦 忘八旦 [wang4 ba1 dan4] /turtle's egg (highly offensive when directed at someone)/
+ 蹩腳 蹩脚 [bie2 jiao3] /inferior/
+ 性急 性急 [xing4 ji2] /impatient/
+ 失魂 失魂 [shi1 hun2] /to panic/
+ 㑇 㑇 [zhou4] /beautiful/
+ 㑳 㑳 [zhou4] /beautiful/
- 上下 上下 [shang4 xia4] /up and down/top and bottom/old and new/length/
+ 上下 上下 [shang4 xia4] /up and down/top and bottom/old and new/length/about/

9077	4/20/2009 11:23:05 AM	rosswood40	8953	cara	<< review queue entry 8953 - submitted by 'cara' >>
+ 說媒 说媒 [shuo1 mei2] /matchmaking/

9078	4/20/2009 11:26:27 AM	rosswood40	8952	mdbg	<< review queue entry 8952 - submitted by 'mdbg' >>~@~This obviously doesn't belong in the dictionary
- 中國・人權 中国・人权 [Zhong1 guo2 · ren2 quan2] /China human rights/

9079	4/20/2009 11:28:23 AM	rosswood40	8961		<< review queue entry 8961 >>~@~adding be likely to/be sure to as possible translations
- 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/
+ 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/be likely to/be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/

9080	4/20/2009 11:50:30 AM	rosswood40	-1		
+ 破家 破家 [po4 jia1] /to destroy one's family/
+ 狄俄倪索斯 狄俄倪索斯 [Di2 e2 ni2 suo3 si1] /Dionysus, the god of wine in Greek mythology/

9081	4/20/2009 12:09:32 PM	rosswood40	-1		
+ 銀髮 银发 [yin2 fa1] /silver hair/gray hair/

9082	4/20/2009 12:14:58 PM	rosswood40	8940	laohu489	<< review queue entry 8940 - submitted by 'laohu489' >>
- 螺旋藻 螺旋藻 [luo2 xuan2 zao3] /spiral algae, a recent health food/Spirulina (dietary supplement)/
+ 螺旋藻 螺旋藻 [luo2 xuan2 zao3] /spiral algae/spirulina (dietary supplement)/

9083	4/20/2009 7:47:38 PM	rosswood40	-1		
+ 近處 近处 [jin4 chu4] /nearby/
+ 野狗 野狗 [ye3 gou3] /wild dog/stray dog/
+ 什麽地方 什么地方 [shen2 me5 di4 fang5] /somewhere/someplace/where/

9084	4/21/2009 12:01:54 PM	rosswood40	-1		
+ 倒序 倒序 [dao3 xu4] /in the reverse order/

9085	4/21/2009 7:31:57 PM	rosswood40	9130	karanmisra	<< review queue entry 9130 - submitted by 'karanmisra' >>
- 妮可・基德曼 妮可・基德曼 [Ni1 ke3 · Ki1 de2 man4] /Nicole Kidman (1967-), film actress/
+ 妮可・基德曼 妮可・基德曼 [Ni1 ke3 · Ji1 de2 man4] /Nicole Kidman (1967-), film actress/

9086	4/21/2009 7:33:41 PM	rosswood40	9119	karanmisra	<< review queue entry 9119 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大二 大二 [da4 er2] /second year university student/
+ 大二 大二 [da4 er4] /second year university student/

9087	4/21/2009 7:34:33 PM	rosswood40	9117	karanmisra	<< review queue entry 9117 - submitted by 'karanmisra' >>
- 塔瑪爾 塔玛尔 [Ta1 ma1 er3] /Tamar (name)/
+ 塔瑪爾 塔玛尔 [Ta3 ma3 er3] /Tamar (name)/

9089	4/21/2009 7:37:20 PM	rosswood40	9113	karanmisra	<< review queue entry 9113 - submitted by 'karanmisra' >>
- 坐果 坐果 [zuo3 guo3] /to bear fruit/
+ 坐果 坐果 [zuo4 guo3] /to bear fruit/

9090	4/21/2009 7:38:39 PM	rosswood40	9112	karanmisra	<< review queue entry 9112 - submitted by 'karanmisra' >>
- 坎貝爾侏儒倉鼠 坎贝尔侏儒仓鼠 [Kai3 bei4 er3 zhu1 ru2 cang1 shu3] /Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)/
+ 坎貝爾侏儒倉鼠 坎贝尔侏儒仓鼠 [Kan3 bei4 er3 zhu1 ru2 cang1 shu3] /Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)/

9091	4/21/2009 7:40:09 PM	rosswood40	9109	karanmisra	<< review queue entry 9109 - submitted by 'karanmisra' >>
- 土爾其斯坦 土尔其四谈 [tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
+ 土爾其斯坦 土尔其斯坦 [Tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/

9092	4/21/2009 7:41:34 PM	rosswood40	9103	karanmisra	<< review queue entry 9103 - submitted by 'karanmisra' >>
- 善哉 善哉 [shan1 zai4] /excellent/
+ 善哉 善哉 [shan4 zai1] /excellent/

9093	4/22/2009 5:56:27 AM	chad	7207	laohu489	orig: 脆薯饼 (= crisp + potato + cake). Plenty of examples without it, and along with 脆, 炸 (deep fried) is also common~@~<< review queue entry 7207 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not sure if this is only for patty form, as that is what the name would imply, but can't find another translation for the chopped form.
+ 薯餅 薯饼 [shu3 bing3] /hash browns/croquette/

9094	4/22/2009 8:48:39 AM	rosswood40	9140	karanmisra	<< review queue entry 9140 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Switched to using the Chinese characters instead of the Japanese character ~@~for xiàn.
- 宮崎県 宫崎県 [Gong1 qi2 xian4] /Miyazaki prefecture in east Kyūshū 九州, Japan/
+ 宮崎縣 宫崎县 [Gong1 qi2 xian4] /Miyazaki prefecture in east Kyūshū 九州, Japan/

9095	4/22/2009 8:52:25 AM	rosswood40	9138	karanmisra	<< review queue entry 9138 - submitted by 'karanmisra' >>
- 宮崎 宫骏 [Gong1 qi2] /Miyazaki/
+ 宮崎 宫崎 [Gong1 qi2] /Miyazaki/

9096	4/22/2009 8:52:37 AM	rosswood40	9139	karanmisra	<< review queue entry 9139 - submitted by 'karanmisra' >>
- 宮崎吾朗 宫骏吾朗 [Gogn1 qi2 Wu2 lang3] /Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/
+ 宮崎吾朗 宫崎吾朗 [Gong1 qi2 Wu2 lang3] /Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/

9098	4/22/2009 9:00:08 AM	rosswood40	8975	karanmisra	<< review queue entry 8975 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Moved the comma to the correct position in the Pinyin.
- 不經一番風霜苦，難得臘梅吐清香 不经一番风霜苦，难得腊梅吐清香 [bu4 jing1 yi1 fan1 feng1 shuang1 ku3 nan2 , de2 la4 mei2 tu3 qing1 xiang1] /Without once passing through the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from?/
+ 不經一番風霜苦，難得臘梅吐清香 不经一番风霜苦，难得腊梅吐清香 [bu4 jing1 yi1 fan1 feng1 shuang1 ku3 , nan2 de2 la4 mei2 tu3 qing1 xiang1] /Without once passing through the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from?/

9099	4/22/2009 9:01:53 AM	rosswood40	8978	karanmisra	<< review queue entry 8978 - submitted by 'karanmisra' >>~@~The correct reading of 聘 even in this context is pin4, not pin3.
- 下聘 下聘 [xia4 pin3] /to give dowry for marriage/
+ 下聘 下聘 [xia4 pin4] /to give dowry for marriage/

9100	4/22/2009 9:02:34 AM	rosswood40	8979	karanmisra	<< review queue entry 8979 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Tone change rule for 一 is not indicated in a dictionary entry. Therefore, ~@~changing yi4 to yi1.
- 一般說來 一般说来 [yi4 ban1 shuo1 lai2] /generally speaking/in general/
+ 一般說來 一般说来 [yi1 ban1 shuo1 lai2] /generally speaking/in general/

9101	4/22/2009 9:04:01 AM	rosswood40	8982	karanmisra	<< review queue entry 8982 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected pinyin for 国 from guo3 to guo2.
- 中國進出口銀行 中国进出口银行 [Zhong1 guo3 Jin4 chu1 kou3 Yin2 hang2] /The Export-Import Bank of China (state owned bank)/
+ 中國進出口銀行 中国进出口银行 [Zhong1 guo2 Jin4 chu1 kou3 Yin2 hang2] /The Export-Import Bank of China (state owned bank)/

9102	4/22/2009 9:06:28 AM	rosswood40	8986	karanmisra	<< review queue entry 8986 - submitted by 'karanmisra' >>
- 乞恕 乞恕 [chi3 shu4] /beg forgiveness/sue out clemency/
+ 乞恕 乞恕 [qi3 shu4] /beg forgiveness/sue out clemency/

9103	4/22/2009 9:09:17 AM	rosswood40	9007	karanmisra	<< review queue entry 9007 - submitted by 'karanmisra' >>
- 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ti1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor/
+ 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ting1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor/

9104	4/22/2009 9:11:10 AM	rosswood40	9016	karanmisra	<< review queue entry 9016 - submitted by 'karanmisra' >>
- 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue3] /Beijing University of Chinese Medicine (placename)/
+ 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue2] /Beijing University of Chinese Medicine (placename)/

9105	4/22/2009 9:20:48 AM	rosswood40	9092	karanmisra	<< review queue entry 9092 - submitted by 'karanmisra' >>
- 跑腿兒 跑腿儿 [pao3 tui3 er5] /to run errands/
+ 跑腿兒 跑腿儿 [pao3 tui3 r5] /to run errands/

9107	4/22/2009 9:25:55 AM	rosswood40	9116	mattahmet	<< review queue entry 9116 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 辛辛苦苦 辛辛苦苦 [xin1 xin1 ku3 ku3] /painstakingly/with great trouble/

9108	4/22/2009 3:37:29 PM	rosswood40	9224	karanmisra	<< review queue entry 9224 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Based on Korean pronunciation sin and considering the right side as the ~@~phonetic component, the sound should be "shen2"
- 榊 榊 [xx5] /Japanese kokuji, pr. sasaki/Sasaki tree (Cleyera japonica)/
+ 榊 榊 [shen2] /Japanese kokuji, pr. sakaki/sakaki tree (Cleyera japonica)/

9109	4/22/2009 3:38:16 PM	rosswood40	9220	karanmisra	<< review queue entry 9220 - submitted by 'karanmisra' >>
- 森羅寶殿 森罗宝殿 [Sen1 lou2 bao3 dian1] /Yama's palace/
+ 森羅寶殿 森罗宝殿 [Sen1 luo2 bao3 dian4] /Yama's palace/

9110	4/22/2009 3:39:08 PM	rosswood40	9221	karanmisra	<< review queue entry 9221 - submitted by 'karanmisra' >>
- 森羅殿 森罗殿 [Sen1 lou2 dian4] /Yama's palace/
+ 森羅殿 森罗殿 [Sen1 luo2 dian4] /Yama's palace/

9111	4/22/2009 5:50:24 PM	rosswood40	-1		
+ 外圓内方 外圆内方 [wai4 yuan2 nei4 fang1] /lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)/fig. velvet glove/
+ 改掉 改掉 [gai3 diao4] /to drop a bad habit/

9112	4/22/2009 6:56:06 PM	rosswood40	9234	laohu489	<< review queue entry 9234 - submitted by 'laohu489' >>~@~Superfluous.
- 訪問美國 访问美国 [fang3 wen4 Mei3 guo2] /to visit the United States/a trip to the US/

9113	4/23/2009 2:58:56 AM	chad	7241		<< review queue entry 7241 >>
- 要件 要件 [yao4 jian4] /key document/important condition/
+ 要件 要件 [yao4 jian4] /key document/important condition/criterion/requirement/requisite/cornerstone/

9114	4/23/2009 3:02:01 AM	chad	7247		<< review queue entry 7247 >>
+ 歸省 归省 [gui1 xing3] /go home for a visit/return to one's parents' home to pay respects/

9115	4/23/2009 3:05:37 AM	chad	7255	laohu489	<< review queue entry 7255 - submitted by 'laohu489' >>
+ 亡佚 亡佚 [wang2 yi4] /nonextant/lost to the ages/

9116	4/23/2009 3:16:05 AM	chad	7406		<< review queue entry 7406 >>
+ 極致 极致 [ji2 zhi4] /peak/pinnacle/ultimate/

9118	4/23/2009 3:18:50 AM	chad	7415		<< review queue entry 7415 >>~@~better?
- 名利雙收 名利双收 [ming2 li4 shuang1 shou1] /both fame and profit (idiom)/
+ 名利雙收 名利双收 [ming2 li4 shuang1 shou1] /both fame and fortune (idiom)/both virtue and reward/

9119	4/23/2009 3:21:34 AM	chad	7420		orig: [zhou4 zhe2] /fold/~@~<< review queue entry 7420 >>
+ 皺褶 皱褶 [zhou4 zhe3] /creased/wrinkled/fold/crease/

9120	4/23/2009 3:48:47 AM	chad	7421		orig: [nian3 ya4] /roll/~@~Coincidentally, there is a word nianya which means to roll over: 碾压 [nian3 ya1]~@~<< review queue entry 7421 >>
+ 輾軋 辗轧 [zhan3 ya4] /to roll over/to run over/

9121	4/23/2009 4:17:02 AM	chad	7422		orig: 暗公鳥 暗公鸟 [an4gong1niao3] /Night Heron/~@~this has very few hits compared to the other two. It seems highly colloquial~@~<< review queue entry 7422 >>
+ 夜鷺 夜鹭 [ye4 lu4] /black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
+ 暗光鳥 暗光鸟 [an4 guang1 niao3] /black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/

9122	4/23/2009 4:27:42 AM	chad	7423		The last two are rare common names for 夜鹭, but what the heck~@~<< review queue entry 7423 >>
- 暗光鳥 暗光鸟 [an4 guang1 niao3] /black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
+ 暗光鳥 暗光鸟 [an4 guang1 niao3] /black-crowned night heron (Taiwan)/
+ 暗公鳥 暗公鸟 [an4 gong1 niao3] /black-crowned night heron (Taiwan)/
+ 暗鷺 暗鹭 [an4 lu4] /black-crowned night heron (Taiwan)/

9123	4/23/2009 4:37:10 AM	chad	7424		orig: /frog/~@~I was unable to confirm that usage~@~<< review queue entry 7424 >>
+ 水雞 水鸡 [shui3 ji1] /moorhen (genus Gallinula)/gallinule/

9124	4/23/2009 7:13:09 AM	rosswood40	9376	karanmisra	<< review queue entry 9376 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蘇克雷 苏克雷 [Su1 ke4 lei4] /Sucre, constitutional capital of Bolivia/
+ 蘇克雷 苏克雷 [Su1 ke4 lei2] /Sucre, constitutional capital of Bolivia/

9125	4/23/2009 7:19:52 AM	rosswood40	9278	karanmisra	<< review queue entry 9278 - submitted by 'karanmisra' >>
- 牛皮癬 牛皮癣 [niu2 pi2 xian3] /psoriasis/
+ 牛皮癬 牛皮癣 [niu2 pi2 xuan3] /psoriasis/

9126	4/23/2009 7:22:15 AM	rosswood40	9254	karanmisra	<< review queue entry 9254 - submitted by 'karanmisra' >>
- 混元 混元 [hun4 yuan1] /time immemorial/origin of the universe/the world/
+ 混元 混元 [hun4 yuan2] /time immemorial/origin of the universe/the world/

9127	4/23/2009 7:23:15 AM	rosswood40	9261	karanmisra	<< review queue entry 9261 - submitted by 'karanmisra' >>
- 火影忍者 火影忍者 [huo3 ying2 ren3 zhe3] /Naruto, manga and anime series/
+ 火影忍者 火影忍者 [huo3 ying3 ren3 zhe3] /Naruto, manga and anime series/

9128	4/23/2009 7:25:47 AM	rosswood40	9264	karanmisra	<< review queue entry 9264 - submitted by 'karanmisra' >>
- 炎亞綸 炎亚纶 [Yan3 Ya4 lun4] /Aaron Yan (1986-),  Taiwanese singer/
+ 炎亞綸 炎亚纶 [Yan2 Ya4 lun2] /Aaron Yan (1986-),  Taiwanese singer/

9129	4/23/2009 7:44:00 AM	rosswood40	-1		
+ 火山礫 火山砾 [huo3 shan1 li4] /lapillus/lapilli/

9130	4/23/2009 9:07:02 AM	rosswood40	9477	karanmisra	<< review queue entry 9477 - submitted by 'karanmisra' >>
- 高橋留美子 高橋留美子 [Gao1 qiao3 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, Japanese manga artist/
+ 高橋留美子 高橋留美子 [Gao1 qiao2 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, Japanese manga artist/

9131	4/23/2009 9:17:38 AM	rosswood40	9451	karanmisra	<< review queue entry 9451 - submitted by 'karanmisra' >>~@~'Q' is not valid Pinyin
- 阿Ｑ 阿Ｑ [A1 Q] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The true story of Ah Q 阿Ｑ正傳|阿Ｑ正传[A1 Q zheng4 chuan2]/
+ 阿Ｑ 阿Ｑ [A1 Gui4] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The true story of Ah Q 阿Ｑ正傳|阿Ｑ正传[A1 Gui4 Zheng4 zhuan4]/

9132	4/23/2009 9:40:34 AM	rosswood40	9488	karanmisra	<< review queue entry 9488 - submitted by 'karanmisra' >>
- 龍巾 龙巾 [long2 jia1] /imperial towel/
+ 龍巾 龙巾 [long2 jin1] /imperial towel/

9133	4/23/2009 11:57:11 AM	rosswood40	9489	mattahmet	<< review queue entry 9489 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 马蜂 马蜂 [ma3 feng1] /hornet/

9135	4/23/2009 12:00:48 PM	rosswood40	9026	mattahmet	<< review queue entry 9026 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 徵婚 征婚 [zheng1 hun1] /to look for a partner/

9136	4/23/2009 12:10:52 PM	rosswood40	9013	karanmisra	<< review queue entry 9013 - submitted by 'karanmisra' >>
- 利瑪竇 利玛窦 [Li4 Ma3 dou5] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/
+ 利瑪竇 利玛窦 [Li4 Ma3 dou4] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/

9137	4/23/2009 1:14:08 PM	rosswood40	-1		
+ 走動 走动 [zou3 dong4] /to move about/
+ 可否 可否 [ke3 fou3] /is it possible or not?/
+ 可好 可好 [ke3 hao3] /good or not?/luckily/fortuitously/

9138	4/23/2009 1:35:50 PM	albert	9491	albert	<< review queue entry 9491 - submitted by 'albert' >>
- 上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/
+ 上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/to have a yang 阳 imbalance in your body causing excessive internal heat (traditional Chinese medicine)/

9139	4/23/2009 2:34:25 PM	albert	9492	albert	<< review queue entry 9492 - submitted by 'albert' >>
- 套餐 套餐 [tao4 can1] /set meal/
+ 套餐 套餐 [tao4 can1] /set meal/set plan (e.g. fixed number of cell phone minutes per month)/

9140	4/23/2009 8:32:14 PM	mdbg	9487	karanmisra	<< review queue entry 9487 - submitted by 'karanmisra' >>
- 齒條齒輪 齿条齿轮 [chi3 tiao2 chi3 lun1] /rack and pinion/
+ 齒條齒輪 齿条齿轮 [chi3 tiao2 chi3 lun2] /rack and pinion/

9141	4/23/2009 8:36:21 PM	mdbg	9485	karanmisra	<< review queue entry 9485 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Ref: Wenlin
- 黏膠 黏胶 [nian1 jiao1] /viscose/also written 粘膠|粘胶/
+ 黏膠 黏胶 [nian2 jiao1] /viscose/also written 粘膠|粘胶/

9142	4/23/2009 8:37:06 PM	mdbg	9484	karanmisra	<< review queue entry 9484 - submitted by 'karanmisra' >>
- 黃鵬 黄鹏 [huang2 peng3] /oriole/black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
+ 黃鵬 黄鹏 [huang2 peng2] /oriole/black-naped oriole (Oriolus chinensis)/

9143	4/23/2009 8:37:08 PM	mdbg	9483	karanmisra	<< review queue entry 9483 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Ref: Wenlin
- 黃褐色 黄褐色 [huang2 he2 se4] /tan (color)/tawny/
+ 黃褐色 黄褐色 [huang2 he4 se4] /tan (color)/tawny/

9144	4/23/2009 8:37:10 PM	mdbg	9482	karanmisra	<< review queue entry 9482 - submitted by 'karanmisra' >>
- 黃嘌呤 黄嘌呤 [huang2 biao1 ling2] /xanthine/
+ 黃嘌呤 黄嘌呤 [huang2 piao4 ling4] /xanthine/

9145	4/23/2009 8:37:12 PM	mdbg	9481	karanmisra	<< review queue entry 9481 - submitted by 'karanmisra' >>
- 麻風病 麻风病 [ma1 feng1 bing4] /leprosy/Hansen's disease/
+ 麻風病 麻风病 [ma2 feng1 bing4] /leprosy/Hansen's disease/

9146	4/23/2009 8:38:19 PM	mdbg	9480	karanmisra	<< review queue entry 9480 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niao3 yi1 yi1 yuan2 ti3] /Chlamydia ornithosis/
+ 鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3] /Chlamydia ornithosis/

9147	4/23/2009 8:38:24 PM	mdbg	9479	karanmisra	<< review queue entry 9479 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鳥嘌呤 鸟嘌呤 [niao3 biao1 ling2] /guanine nucleotide (G, pairs with cytosine C 胞嘧啶 in DNA and RNA)/
+ 鳥嘌呤 鸟嘌呤 [niao3 piao4 ling4] /guanine nucleotide (G, pairs with cytosine C 胞嘧啶 in DNA and RNA)/

9148	4/23/2009 8:38:31 PM	mdbg	9478	karanmisra	<< review queue entry 9478 - submitted by 'karanmisra' >>
- 魎魅魍魉 魑魅魍魉 [chi1 mei2 wang3 liang3] /demons and malefactors (idiom)/
+ 魎魅魍魉 魑魅魍魉 [chi1 mei4 wang3 liang3] /demons and malefactors (idiom)/

9149	4/23/2009 8:38:36 PM	mdbg	9476	karanmisra	<< review queue entry 9476 - submitted by 'karanmisra' >>
- 驚恐翼龍 惊恐翼龙 [Jin1 kong3 yi4 long2] /Phobetor (genus of pterodactyloid pterosaur)/
+ 驚恐翼龍 惊恐翼龙 [Jing1 kong3 yi4 long2] /Phobetor (genus of pterodactyloid pterosaur)/

9150	4/23/2009 8:39:01 PM	mdbg	9472	karanmisra	<< review queue entry 9472 - submitted by 'karanmisra' >>
- 馬拉松 马拉松 [ma3 la2 song1] /marathon (race)/
+ 馬拉松 马拉松 [ma3 la1 song1] /marathon (race)/

9151	4/23/2009 8:39:12 PM	mdbg	9469	karanmisra	<< review queue entry 9469 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香蕈 香蕈 [xiang1 xun1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/
+ 香蕈 香蕈 [xiang1 xun4] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/

9152	4/23/2009 8:39:27 PM	mdbg	9464	karanmisra	<< review queue entry 9464 - submitted by 'karanmisra' >>
- 順和 顺和 [shun4 he5] /gentle/affable/
+ 順和 顺和 [shun4 he2] /gentle/affable/

9153	4/23/2009 8:39:52 PM	mdbg	9459	karanmisra	<< review queue entry 9459 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鞏膜 巩膜 [gong3 mo4] /sclera (white of the eye)/
+ 鞏膜 巩膜 [gong3 mo2] /sclera (white of the eye)/

9154	4/23/2009 8:39:56 PM	mdbg	9456	karanmisra	<< review queue entry 9456 - submitted by 'karanmisra' >>
- 零聲母 零声母 [ling1 sheng1 mu3] /absence of initial consonant/a Chinese syllable having no initial consonant (starting directly with the medial vowel)/
+ 零聲母 零声母 [ling2 sheng1 mu3] /absence of initial consonant/a Chinese syllable having no initial consonant (starting directly with the medial vowel)/

9155	4/23/2009 8:40:08 PM	mdbg	9457	karanmisra	<< review queue entry 9457 - submitted by 'karanmisra' >>
- 電飯煲 电饭煲 [dian4 fan4 bao4] /rice cooker/
+ 電飯煲 电饭煲 [dian4 fan4 bao1] /rice cooker/

9157	4/23/2009 10:54:56 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 9131 >>
- 阿Ｑ 阿Ｑ [A1 Gui4] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The true story of Ah Q 阿Ｑ正傳|阿Ｑ正传[A1 Gui4 Zheng4 zhuan4]/

9158	4/24/2009 1:11:11 AM	albert	9503	albert	<< review queue entry 9503 - submitted by 'albert' >>
- 震動 震动 [zhen4 dong4] /shake/shock/
+ 震動 震动 [zhen4 dong4] /shake/shock/vibrate (e.g. cell phone)/vibration/

9159	4/24/2009 7:39:09 AM	miles	-1		
+ 繳械 缴械 [jiao3 xie4] /to disarm/to lay down one's weapons/to surrender/
+ 爭妍鬥艷 争妍斗艳 [zheng1 yan2 dou4 yan4] /contending for supreme beauty (esp. of flowers, scenery, painting etc)/vying in beauty and glamor/
- 平息 平息 [ping2 xi1] /settle (a dispute)/quiet down/suppress/
+ 平息 平息 [ping2 xi1] /to settle (a dispute)/to quieten down/to suppress/
+ 敬老席 敬老席 [jing4 lao3 xi2] /priority seating for the aged (on buses etc)/
+ 敬老 敬老 [jing4 lao3] /respect for the aged/
- 繳 缴 [jiao3] /hand in/hand over/
+ 繳 缴 [jiao3] /to hand in/to hand over/to seize/
+ 繳稅 缴税 [jiao3 shui4] /to pay tax/
+ 繳槍 缴枪 [jiao3 qiang1] /to lay down one's arms/to surrender/to disarm/
+ 繳銷 缴销 [jiao3 xiao1] /to hand in and cancel/
- 付給 付给 [fu4 gei3] /deliver/pay/
+ 付給 付给 [fu4 gei3] /to deliver/to pay/
+ 繳付 缴付 [jiao3 fu4] /to pay/to hand over (tax payment etc)/
- 二一添作五 二一添作五 [er4 yi1 tian1 zuo4 wu3] /(set phrase)/go halves or fifty-fifty/share and share alike/
+ 二一添作五 二一添作五 [er4 yi1 tian1 zuo4 wu3] /lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning)/to share fairly between two parties/to go fifty-fifty/
+ 零點五 零点五 [ling2 dian3 wu3] /zero point five, 0.5/one half/

9160	4/24/2009 7:39:21 AM	miles	-1		
+ 北師 北师 [Bei3 shi1] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 shi1 fan4 da4 xue2]/
- 北京師範大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Beijing Normal University/
+ 北京師範大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 shi1 fan4 da4 xue2] /Beijing Normal University/
- 中央情報局 中央情报局 [Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2] /Central Intelligence Agency/CIA/
+ 中央情報局 中央情报局 [zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/
- 中情局 中情局 [Zhong1 Qing2 Ju2] /Central Intelligence Agency (abbr.)/
+ 中情局 中情局 [zhong1 qing2 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/abbr. for 中央情報局|中央情报局[zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2]/
+ 水刑逼供 水刑逼供 [shui3 xing2 bi1 gong4] /water-boarding, interrogation technique used by CIA/
+ 房地美 房地美 [Fang2 di4 mei3] /Freddie Mac, US mortgage company/formerly Federal Home Loan Mortgage Corp./
+ 教科文組織 教科文组织 [jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1] /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/
- 聯合國教科文組織 联合国教科文组织 [lian2 he2 guo2 jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1] /UNESCO/
+ 聯合國教科文組織 联合国教科文组织 [lian2 he2 guo2 jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1] /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/
+ 非國大 非国大 [Fei1 guo2 da4] /African National Congress, ANC/abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fei1 zhou1 ren2 guo2 min2 da4 hui4]/
+ 非洲人國民大會 非洲人国民大会 [Fei1 zhou1 ren2 guo2 min2 da4 hui4] /African National Congress, ANC/
+ 祖馬 祖马 [Zu3 ma3] /Zuma (name)/Jacob Zuma (1942-), South African ANC politician, vice-president 1999-2005, president from 2009/

9161	4/24/2009 9:55:10 AM	miles	-1		
- 憎惡 憎恶 [zeng1 wu4] /loathe/
+ 憎惡 憎恶 [zeng1 wu4] /to loathe/to hate/to abhor/
- 差別 差别 [cha1 bie2] /difference/disparity/
+ 差別 差别 [cha1 bie2] /difference/distinction/diversity/disparity/
- 種族歧視 种族歧视 [zhong3 zu2 qi2 shi4] /racial discrimination/racism/Jim Crowism/color bar/color line/
+ 種族歧視 种族歧视 [zhong3 zu2 qi2 shi4] /racial discrimination/racism/
+ 性別歧視 性别歧视 [xing4 bie2 qi2 shi4] /sex discrimination/sexism/
+ 人種差別 人种差别 [ren2 zhong3 cha1 bie2] /racial differences/racial discrimination/
+ 梅里亞姆・韋伯斯特 梅里亚姆・韦伯斯特 [Mei2 li3 ya4 mu3 · Wei2 bo2 si1 te4] /Merriam-Webster (dictionary)/
+ 尼格羅 尼格罗 [ni2 ge2 luo2] /negro (loan word)/
+ 口訣 口诀 [kou3 jue2] /mnemonic chant/rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc)/
- 失陪 失陪 [shi1 pei2] /Excuse me, I really must go./(modest set phrase on taking leave)/
+ 失陪 失陪 [shi1 pei2] /goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave./
+ 春心 春心 [chun1 xin1] /amorous feelings/stirrings of love/
+ 動肝火 动肝火 [dong4 gan1 huo3] /to get angry/

9162	4/24/2009 4:22:11 PM	rosswood40	9512	laohu489	<< review queue entry 9512 - submitted by 'laohu489' >>
+ 伉俪情深 伉俪情深 [kang4 li4 qing2 shen1] /married couple very much in love/deep conjugal love/

9163	4/24/2009 4:22:22 PM	rosswood40	9511	laohu489	<< review queue entry 9511 - submitted by 'laohu489' >>
- 伉儷 伉俪 [kang4 li4] /husband and wife/
+ 伉儷 伉俪 [kang4 li4] /husband and wife (literary)/

9164	4/24/2009 8:28:01 PM	rosswood40	-1		
+ 落枕 落枕 [lao4 zhen3] /to get a stiff neck after sleep/
+ 紅果 红果 [hong2 guo3] /haw fruit/
+ 就要 就要 [jiu4 yao4] /will/shall/be going to/
+ 錢樹 钱树 [qian2 shu4] /money tree/prostitute/hen that lays golden eggs/
+ 樂昌之鏡 乐昌之镜 [le4 chang1 zhi1 jing4] /happy wife-husband reunion/
+ 樂昌分鏡 乐昌分镜 [le4 chang1 fen1 jing4] /happy wife-husband reunion/
+ 相保 相保 [xiang1 bao3] /to guard each other/
+ 洋薊 洋蓟 [yang2 ji4] /artichoke/

9165	4/25/2009 1:23:36 AM	albert	9521	albert	<< review queue entry 9521 - submitted by 'albert' >>
- 駱 骆 [luo4] /camel/surname Luo/
+ 駱 骆 [luo4] /camel/surname Luo/white horse with a black mane (archaic)/

9167	4/25/2009 4:07:33 AM	miles	-1		
- 疑惑 疑惑 [yi2 huo4] /(a sense of) uncertainty/to feel unsure about sth/unconvincing/to puzzle over/
+ 疑惑 疑惑 [yi2 huo4] /to doubt/to distrust/unconvincing/to puzzle over/misgivings/suspicions/
- 寫成 写成 [xie3 cheng2] /to compile (fashion through writing)/
+ 寫成 写成 [xie3 cheng2] /to compile/to form through writing/
- 食譜 食谱 [shi2 pu3] /cookery book/cookbook/recipe/
+ 食譜 食谱 [shi2 pu3] /cookbook/recipe/diet/CL: 份[fen4], 個|个/
- 進食 进食 [jin4 shi2] /take a meal/eat a meal/
+ 進食 进食 [jin4 shi2] /to take a meal/to eat/
+ 持久戰 持久战 [chi2 jiu3 zhan4] /prolonged war/war of attrition/
+ 磨損率 磨损率 [mo2 sun3 lu:4] /attrition rate/
+ 黯淡 黯淡 [an4 dan4] /dim/dark colors/fig. bleak (outlook)/

9168	4/25/2009 4:46:42 AM	chad	7140		orig: 枚 [mei2]~@~Google hits: "个奖项" [1,060,000]; "项奖项" [109,000]; "枚奖项" [525]~@~<< review queue entry 7140 >>
+ 獎項 奖项 [jiang3 xiang4] /award/prize/CL: 項|项 [xiang4]/

9169	4/25/2009 4:49:54 AM	chad	7429	paulymorph	<< review queue entry 7429 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 沒治 没治 [mei2 zhi4] /hopeless/helpless/incurable/fantastic/out of this world/

9170	4/25/2009 4:51:52 AM	chad	7431	paulymorph	<< review queue entry 7431 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 甘心情願 甘心情愿 [gan1 xin1 qing2 yuan4] /willingly and gladly (idiom)/

9171	4/25/2009 4:53:24 AM	chad	7434		<< review queue entry 7434 >>
+ 同齡人 同龄人 [tong2 ling2 ren2] /peer/one's contemporary/person of the same age/

9172	4/25/2009 4:56:42 AM	chad	9496	laohu489	<< review queue entry 9496 - submitted by 'laohu489' >>~@~Superfluous. Covered by international and metric system.
- 國際公制 国际公制 [guo2 ji4 gong1 zhi4] /metric system/

9173	4/25/2009 5:01:27 AM	chad	7445		<< review queue entry 7445 >>http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%88%86%E6%9E%90%E5%BF%83%E7%90%86%E5%AD%A6&variant=zh-twhttp://en.wikipedia.org/wiki/Analytical_psychology
+ 分析心理學 分析心理学 [fen1 xi1 xin1 li3 xue2] /analytical psychology/Jungian psychology/

9175	4/25/2009 7:41:03 AM	miles	-1		
+ 與否 与否 [yu3 fou3] /is or is not/whether or not/
- 濟州 济州 [Ji4 zhou1] /Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/
+ 濟州 济州 [Ji4 zhou1] /Jeju Island special autonomous province (Cheju Island), South Korea, a World Heritage site/
- 濟州島 济州岛 [Ji4 zhou1 dao3] /Jeju do (Cheju island), South Korea, a World Heritage site/
+ 濟州島 济州岛 [Ji4 zhou1 dao3] /Jeju Island special autonomous province (Cheju Island), South Korea, a World Heritage site/
+ 光州廣域市 光州广域市 [Guang1 zhou1 guang3 yu4 shi4] /Gwangju Metropolitan City in South Jeolla Province, South Korea/
- 光州 光州 [Guang1 zhou1] /Kwangju city in South Korea/
+ 光州 光州 [Guang1 zhou1] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川|潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City in South Jeolla Province, South Korea/
- 全羅南道 全罗南道 [Quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla Province 전라남도, in southwest South Korea/
+ 全羅南道 全罗南道 [Quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla Province 전라남도, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/
- 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
+ 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
- 麗水 丽水 [Li2 shui3] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/
+ 麗水 丽水 [Li2 shui3] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
- 麗水地區 丽水地区 [Li4 shui3 di4 qu1] /(N) Lishui district (district in Zhejiang)/
+ 麗水地區 丽水地区 [Li4 shui3 di4 qu1] /Lishui prefecture, Zhejiang/

9176	4/25/2009 7:43:59 AM	miles	9520		<< review queue entry 9520 >>~@~There is already a definition for this, but a good translation is "once upon a time". This word is often used at the beginning of a tale, for example:~@~Cong2qian2 zai4 yi2ge xiao3 cheng2li3, zhu4zhe yi2wei4 lao3 xian1sheng1.~@~Once upon a time in a small town, there lived an old man.~@~(from New Chinese Audio Visual, Taiwan Normal University)
- 從前 从前 [cong2 qian2] /previously/formerly/
+ 從前 从前 [cong2 qian2] /previously/formerly/once upon a time/

9177	4/25/2009 7:56:57 AM	miles	6089		<< review queue entry 6089 >>http://baike.baidu.com/view/906166.htm
- 一套 一套 [yi1 tao4] /suit/a set/
+ 一套 一套 [yi1 tao4] /suit/a set/a collection/of the same kind/the same old stuff/set pattern of behavior/

9178	4/25/2009 8:17:42 AM	miles	6097		<< review queue entry 6097 >>
- 發行 发行 [fa1 xing2] /publish/issue/
+ 發行 发行 [fa1 xing2] /to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)/
+ 公使館 公使馆 [gong1 shi3 guan3] /embassy (old term)/foreign mission/
+ 信用評級 信用评级 [xin4 yong4 ping2 ji2] /credit rating/
+ 信用觀察 信用观察 [xin4 yong4 guan1 cha2] /credit watch/
+ 發行備忘錄 发行备忘录 [fa1 xing2 bei4 wang4 lu4] /offering memorandum (for public stock issue)/publication memorandum/

9179	4/25/2009 8:21:22 AM	miles	6104		<< review queue entry 6104 >>
- 放縱 放纵 [fang4 zong4] /to let sb have their own way/to connive at/to indulge/unrestrained/undisciplined/uncultured/boorish/
+ 放縱 放纵 [fang4 zong4] /to indulge/to pamper/to connive at/permissive/indulgent/self-indulgent/unrestrained/undisciplined/uncultured/boorish/

9180	4/25/2009 8:27:22 AM	miles	6120		<< review queue entry 6120 >>
+ 達達尼爾海峽 达达尼尔海峡 [Da2 da2 ni2 er3 hai3 xia2] /Dardanelles Strait/Turkish: Çanakkale Boğazı/

9181	4/25/2009 8:30:25 AM	miles	6123		<< review queue entry 6123 >>
+ 俄羅斯帝國 俄罗斯帝国 [E2 luo2 si1 Di4 guo2] /Russian empire (1546-1917)/

9182	4/25/2009 8:35:41 AM	miles	6133		<< review queue entry 6133 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Dasi,_Taoyuan
+ 大溪豆幹 大溪豆干 [da4 xi1 dou4 gan1] /Tahsi or Dasi dried dofu, Taiwanese Taoyuan speciality/
- 大溪鎮 大溪镇 [Da4 xi1 zhen4] /(N) Tahsi (town in Taiwan)/
+ 大溪鎮 大溪镇 [Da4 xi1 zhen4] /(N) Tahsi town in Taoyuan, Taiwan/
+ 大溪 大溪 [Da4 xi1] /(N) Tahsi town in Taoyuan, Taiwan/

9183	4/25/2009 8:41:36 AM	miles	6135		<< review queue entry 6135 >>
+ 當機 当机 [dang4 ji1] /down time (i.e. computer crash, loan from English down)/
+ 宕機 宕机 [dang4 ji1] /down time (i.e. computer crash, loan from English down)/

9185	4/25/2009 8:48:14 AM	miles	6138		<< review queue entry 6138 >>~@~This is a classical formula from the Shang Han Lun ~@~(Discussions of cold-induced disorders).  Formulas to ~@~disinhibit water and percolate dampness
+ 五苓散 五苓散 [wu3 ling2 san3] /wuling powder (decoction of poria mushroom used in traditional Chinese medicine)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/
+ 豬苓 猪苓 [zhu1 ling2] /poria mushroom (Polyporus umbellatus)/

9186	4/25/2009 8:52:57 AM	miles	6145		<< review queue entry 6145 >>~@~(IE)  Idomatic Expression
+ 酒色財氣 酒色财气 [jiu3 se4 cai3 qi4] /wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices/

9187	4/25/2009 9:02:24 AM	miles	6155		<< review queue entry 6155 >>
- 江湖 江湖 [Jiang1 hu2] /rivers and lakes/around the whole country/cf 两江 and 两湖, Jiangnan, Jiangxi, Hubei, Hunan provinces in Qing times/
+ 江湖 江湖 [Jiang1 hu2] /rivers and lakes/around the whole country/cf 两江 and 两湖, Jiangnan, Jiangxi, Hubei, Hunan provinces in Qing times/vagrant/itinerant (esp. entertainer, swindler, quack doctor etc)/

9188	4/25/2009 9:06:00 AM	miles	6156		<< review queue entry 6156 >>~@~(IE) Idiomatic Expression
+ 飲酒作樂 饮酒作乐 [yin3 jiu3 zuo4 le4] /drinking party/to go on a binge/to paint the town red/

9189	4/25/2009 9:08:17 AM	miles	6191		<< review queue entry 6191 >>
+ 糟透 糟透 [zao1 tou4] /in a bad state/horrible/dreadful/entirely regrettable/

9190	4/25/2009 9:10:48 AM	miles	6194		<< review queue entry 6194 >>
+ 一言以蔽之 一言以蔽之 [yi1 yan2 yi3 bi4 zhi1] /one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short/in a nutshell/

9191	4/25/2009 9:17:45 AM	miles	6203		<< review queue entry 6203 >>~@~River in Perak in Malaysia
+ 近打河 近打河 [Jin4 da3 he2] /Kinta river in Perak, Malaysia/
+ 近打 近打 [Jin4 da3] /Kinta valley and river in Perak, Malaysia/
+ 怡保市 怡保市 [Yi2 bao3 shi4] /Ipoh city in Malaysia, capital of Sultanate of Perak on Malayan peninsula/

9192	4/25/2009 9:20:34 AM	miles	6209	dumei	<< review queue entry 6209 - submitted by 'dumei' >>~@~:)
+ 過火 过火 [guo4 huo3] /to go too far (in word or deed)/over the top/

9193	4/25/2009 9:23:28 AM	miles	6213		<< review queue entry 6213 >>
+ 被譯 被译 [bei4 yi4] /translated/

9194	4/25/2009 9:25:44 AM	miles	6229		<< review queue entry 6229 >>
+ 議政 议政 [yi4 zheng4] /to discuss politics/

9195	4/25/2009 9:27:04 AM	miles	-1		
+ 忠南大學校 忠南大学校 [Zhong1 nan2 da4 xue2 xiao4] /Chungnam National University, Daejeon, South Korea/
- 複製 复制 [fu4 zhi4] /to duplicate/to reproduce/to make a copy of/to copy/
+ 複製 复制 [fu4 zhi4] /to duplicate/to make a copy of/to copy/to reproduce/to clone/
- 南京大學 南京大学 [Nan2 jing1 Da4 xue2] /Nanjing University/
+ 南京大學 南京大学 [Nan2 jing1 da4 xue2] /Nanjing University, NJU/
- 南大 南大 [Nan2 da4] /Nanjing University NJU/
+ 南大 南大 [Nan2 da4] /Nanjing University, NJU/abbr. for 南京大學|南京大学[Nan2 jing1 da4 xue2]/
+ 大量殺傷武器 大量杀伤武器 [da4 liang4 sha1 shang1 wu3 qi4] /weapons of mass destruction/
+ 克拉斯金諾 克拉斯金诺 [Ke4 la1 si1 jin1 nuo4] /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/
+ 太宗 太宗 [Tai4 zong1] /posthumous name given to second emperor of a dynasty/King Taejong of Joseon Korea (1367-1422), reigned 1400-1418/
+ 朝鮮太宗 朝鲜太宗 [Chao2 xian3 Tai4 zong1] /King Taejong of Joseon Korea (1367-1422), reigned 1400-1418/

9196	4/25/2009 10:42:43 AM	albert	9523	albert	<< review queue entry 9523 - submitted by 'albert' >>
- 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /mincing/
+ 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /pretending to be shy/affected embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/

9197	4/25/2009 10:44:22 AM	albert	9524	albert	<< review queue entry 9524 - submitted by 'albert' >>
- 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /pretending to be shy/affected embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/
+ 扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niu3 niu3 nie1 nie1] /affecting shyness or embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/

9198	4/25/2009 10:44:47 AM	albert	9525	albert	<< review queue entry 9525 - submitted by 'albert' >>
- 扭捏 扭捏 [niu3 nie5] /mincing (walk, manner of speech)/mannered/
+ 扭捏 扭捏 [niu3 nie5] /affecting shyness or embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/

9199	4/25/2009 5:56:41 PM	miles	-1		
- 年楚河 年楚河 [Nian2 chu3 he2] /Nyang qu or Nian chu river in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/
+ 年楚河 年楚河 [Nian2 chu3 he2] /Nyang qu or Nian chu River in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/
- 澧 澧 [Li3] /Lishui river in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/surname Li/
+ 澧 澧 [Li3] /Lishui River in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/surname Li/
- 盧瓦爾河 卢瓦尔河 [Lu2 wa3 er3 he2] /Loire river, France/
+ 盧瓦爾河 卢瓦尔河 [Lu2 wa3 er3 he2] /Loire River, France/
- 河殤 河殇 [he2 shang1] /River elegy (influential 1988 CCTV documentary series, that stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s)/
+ 河殤 河殇 [he2 shang1] /River Elegy, influential 1988 CCTV documentary series, said to have stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s/
- 關中平原 关中平原 [Guan1 zhong1 ping1 yuan2] /the Guanzhong plain in Shaanxi, the Wei river 渭河 valley/
+ 關中平原 关中平原 [Guan1 zhong1 ping1 yuan2] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/
- 尼雅河 尼雅河 [Ni2 ya3 he2] /Niya river in south Xinjiang/
+ 尼雅河 尼雅河 [Ni2 ya3 he2] /Niya River in south Xinjiang/
- 渝水 渝水 [Yu2 shui3] /old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan through Chongqing/Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/
+ 渝水 渝水 [Yu2 shui3] /old name of Jialing River 嘉陵江 in Sichuan through Chongqing/Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/
- 虎跳峽 虎跳峡 [Hu3 tiao4 xia2] /Tiger's leap falls on the Jinsha river 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Yunnan/
+ 虎跳峽 虎跳峡 [Hu3 tiao4 xia2] /Tiger's leap falls on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Yunnan/
- 渭水 渭水 [wei4 shui3] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 渭水 渭水 [wei4 shui3] /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
- 星宿海 星宿海 [Xing1 xiu4 hai3] /Xingxiuhai, high plateau in Qinhai close to the source of the Yellow river/
+ 星宿海 星宿海 [Xing1 xiu4 hai3] /Xingxiuhai, high plateau in Qinhai close to the source of the Yellow River/
- 阿克蘇河 阿克苏河 [A1 ke4 su1 he2] /Aksu river in Xinjiang/
+ 阿克蘇河 阿克苏河 [A1 ke4 su1 he2] /Aksu River in Xinjiang/

9200	4/25/2009 5:57:24 PM	miles	-1		
- 灃水 沣水 [Feng1 shui3] /Feng river in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei river 渭水/
+ 灃水 沣水 [Feng1 shui3] /Feng River in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei River 渭水/
- 綏芬河 绥芬河 [Sui2 fen1 he2] /Suifenhe river/Suifenhe county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 綏芬河 绥芬河 [Sui2 fen1 he2] /Suifenhe River/Suifenhe county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
- 瑪納斯河 玛纳斯河 [Ma3 na4 si1 he2] /Manas river in Xinjiang/
+ 瑪納斯河 玛纳斯河 [Ma3 na4 si1 he2] /Manas River, Xinjiang/
- 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi river, city and county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/loan word tex, unit of fiber density used in textile industry (defined as mass in grams per 1000 m of fiber)/
+ 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi River, city and county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/loan word tex, unit of fiber density used in textile industry (defined as mass in grams per 1000 m of fiber)/
- 松花江 松花江 [Song1 hua1 jiang1] /Songhua river in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江/
+ 松花江 松花江 [Song1 hua1 jiang1] /Songhua River in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江/
- 灃 沣 [feng1] /rainy/place name in Shaanxi/Feng river in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei river 渭水/
+ 灃 沣 [feng1] /rainy/place name in Shaanxi/Feng River in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei River 渭水/
- 開都河 开都河 [Kai1 du1 he2] /Kaidu river in Xinjiang/
+ 開都河 开都河 [Kai1 du1 he2] /Kaidu River, Xinjiang/
- 吉蘭丹河 吉兰丹河 [Ji2 lan2 dan1 he2] /Kelantan river of Malaysia, near Thai border/
+ 吉蘭丹河 吉兰丹河 [Ji2 lan2 dan1 he2] /Kelantan River of Malaysia, near Thai border/
- 渭河 渭河 [Wei4 he2] /Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 渭河 渭河 [Wei4 he2] /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
- 額爾古納河 额尔古纳河 [E2 er3 gu3 na4 he2] /Argun river of Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang river 黑龍江|黑龙江/
+ 額爾古納河 额尔古纳河 [E2 er3 gu3 na4 he2] /Argun River of Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang River 黑龍江|黑龙江/
- 默西河 默西河 [Mo4 xi1 he2] /Mersey, river through Liverpool/
+ 默西河 默西河 [Mo4 xi1 he2] /Mersey River, through Liverpool/

9202	4/25/2009 5:58:21 PM	miles	-1		
+ 傘下 伞下 [san3 xia4] /under the umbrella of/
+ 發刊 发刊 [fa1 kan1] /to publish/to put out (a document)/
- 江豬 江猪 [jiang1 zhu1] /river dolphin/
+ 江豬 江猪 [jiang1 zhu1] /Chinese river dolphin (probably extinct)/Lipotes vexillifer/
- 隆河 隆河 [Long2 he2] /Rhone, river of Switzerland and France/also written 羅納河|罗纳河/
+ 隆河 隆河 [Long2 he2] /Rhone, River of Switzerland and France/also written 羅納河|罗纳河/
- 犍陀羅 犍陀罗 [Jian1 tuo2 luo2] /Gandhara kingdom in northwest India, c. 600 BC-11 AD, on Kabul River in Vale of Peshawar/
+ 犍陀羅 犍陀罗 [Jian1 tuo2 luo2] /Gandhara Kingdom in northwest India, c. 600 BC-11 AD, on Kabul River in Vale of Peshawar/
- 特拉華河 特拉华河 [Te4 la1 hua2 he2] /Delaware river, between Pennsylvania and Delaware state, USA/
+ 特拉華河 特拉华河 [Te4 la1 hua2 he2] /Delaware River, between Pennsylvania and Delaware state, USA/
- 底格里斯河 底格里斯河 [Di3 ge2 li3 si1 he2] /Tigris (river in Iraq)/
+ 底格里斯河 底格里斯河 [Di3 ge2 li3 si1 he2] /Tigris River, Iraq/
- 聖勞倫斯河 圣劳伦斯河 [Sheng4 Lao2 lun2 si1 he2] /St Lawrence river (Canada)/
+ 聖勞倫斯河 圣劳伦斯河 [Sheng4 Lao2 lun2 si1 he2] /St Lawrence River, Canada/
- 白鶴梁 白鹤梁 [Bai2 he4 liang2] /White Crane ridge at Fuling, Sechuan on the Changjiang river, that used to show above the water at dry periods, with famous carvings/
+ 白鶴梁 白鹤梁 [Bai2 he4 liang2] /White Crane Ridge at Fuling, Sichuan on the Changjiang River, that used to show above the water at dry periods, with famous carvings/
- 烏倫古河 乌伦古河 [Wu1 lun2 gu3 he2] /Ulungur river in Xinjiang/
+ 烏倫古河 乌伦古河 [Wu1 lun2 gu3 he2] /Ulungur River in Xinjiang/

9205	4/25/2009 7:25:16 PM	miles	-1		
+ 鹽湖區 盐湖区 [Yan2 hu2 qu1] /Yanhu district (Salt Lake district) of Yùnchéng city 運城市|运城市[Yun4 cheng2 shi4], Shānxī/
+ 永濟市 永济市 [Yong3 ji4 shi4] /Yongji county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 永濟 永济 [Yong3 ji4] /(N) Yongji (city in Shanxi)/
+ 永濟 永济 [Yong3 ji4] /Yongji county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 河津市 河津市 [He2 jin1 shi4] /Hejin county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 河津 河津 [He2 jin1] /(N) Hejin (city in Shanxi)/
+ 河津 河津 [He2 jin1] /Hejin county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 芮城縣 芮城县 [Rui4 cheng2 xian4] /Ruicheng county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 芮城 芮城 [Rui4 cheng2] /(N) Ruicheng (place in Shanxi)/
+ 芮城 芮城 [Rui4 cheng2] /Ruicheng county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 臨猗縣 临猗县 [Lin2 yi1 xian4] /Linyi county in Shanxi/
+ 臨猗縣 临猗县 [Lin2 yi1 xian4] /Lin'yi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 臨猗 临猗 [Lin2 yi1] /(N) Linyi (place in Shanxi)/
+ 臨猗 临猗 [Lin2 yi1] /Lin'yi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 萬榮縣 万荣县 [Wan4 rong2 xian4] /Wanrong county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /(N) Wanrong (place in Shanxi)/
+ 萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /Wanrong county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/

9208	4/25/2009 7:26:24 PM	miles	-1		
+ 新絳縣 新绛县 [Xin1 jiang4 xian4] /Xinjiang county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 新絳 新绛 [Xin1 jiang4] /(N) Xinjiang (place in Shanxi)/
+ 新絳 新绛 [Xin1 jiang4] /Xinjiang county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 稷山縣 稷山县 [Ji4 shan1 xian4] /Jishan county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 稷山 稷山 [Ji4 shan1] /(N) Jishan (place in Shanxi)/
+ 稷山 稷山 [Ji4 shan1] /Jishan county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 聞喜縣 闻喜县 [Wen2 xi3 xian4] /Wenxi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 聞喜 闻喜 [Wen2 xi3] /(N) Wenxi (place in Shanxi)/
+ 聞喜 闻喜 [Wen2 xi3] /Wenxi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 平陸縣 平陆县 [Ping2 lu4 xian4] /Pinglu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 平陸 平陆 [Ping2 lu4] /(N) Pinglu (place in Shanxi)/
+ 平陸 平陆 [Ping2 lu4] /Pinglu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 垣曲縣 垣曲县 [Yuan2 qu3 xian4] /Yuanqu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 垣曲 垣曲 [Yuan2 qu3] /(N) Yuanqu (place in Shanxi)/
+ 垣曲 垣曲 [Yuan2 qu3] /Yuanqu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 夏縣 夏县 [Xia4 xian4] /(N) Xia county (county in Shanxi)/
+ 夏縣 夏县 [Xia4 xian4] /Xia county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
- 絳縣 绛县 [Jiang4 xian4] /Jiang county in Shanxi/
+ 絳縣 绛县 [Jiang4 xian4] /Jiang county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/

9209	4/25/2009 8:01:59 PM	rosswood40	-1		
+ 乳汁 乳汁 [ru3 zhi1] /milk/
+ 請多多關照 请多多关照 [qing3 duo1 duo1 guan1 zhao4] /pleased to meet you/enchanté/
+ 戰書 战书 [zhan4 shu1] /written war challenge/

9213	4/26/2009 12:39:27 AM	miles	-1		
+ 雲龍區 云龙区 [Yun2 long2 qu1] /Yunlong district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 雲龍 云龙 [Yun2 long2] /Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 雲龍 云龙 [Yun2 long2] /Yunlong district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 九里區 九里区 [Jiu3 li3 qu1] /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 九里 九里 [Jiu3 li3] /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 賈汪區 贾汪区 [Jia3 wang1 qu1] /Jiawang district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 賈汪 贾汪 [Jia3 wang1] /Jiawang district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 泉山區 泉山区 [Quan2 shan1 qu1] /Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 泉山 泉山 [Quan2 shan1] /Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 邳州市 邳州市 [Pi1 zhou1 shi4] /Pizhou city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
+ 邳州 邳州 [Pi1 zhou1] /Pizhou city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
+ 新沂市 新沂市 [Xin1 yi2 shi4] /Xin'yi city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
- 新沂 新沂 [Xin1 yi2] /(N) Xinyi (city in Jiangsu)/
+ 新沂 新沂 [Xin1 yi2] /Xin'yi city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
+ 銅山縣 铜山县 [Tong2 shan1 xian4] /Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
- 銅山 铜山 [Tong2 shan1] /(N) Tongshan (place in Jiangsu)/
+ 銅山 铜山 [Tong2 shan1] /Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/

9214	4/26/2009 12:39:46 AM	miles	-1		
+ 睢寧縣 睢宁县 [Sui1 ning2 xian4] /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
- 睢寧 睢宁 [Sui1 ning2] /(N) Suining (place in Jiangsu)/
+ 睢寧 睢宁 [Sui1 ning2] /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
- 沛縣 沛县 [Pei4 xian4] /Pei county in Jiangsu/
+ 沛縣 沛县 [Pei4 xian4] /Pei county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
- 豐縣 丰县 [Feng1 xian4] /Feng county in Jiangsu/
+ 豐縣 丰县 [Feng1 xian4] /Feng county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
+ 新浦區 新浦区 [Xin1 pu3 qu1] /Xinpu district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/
+ 新浦 新浦 [Xin1 pu3] /Xinpu district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/
+ 連雲區 连云区 [Lian2 yun2 qu1] /Lian'yun district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/
+ 連雲 连云 [Lian2 yun2] /Lian'yun district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/
- 海州區 海州区 [Hai3 zhou1 qu1] /Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 海州區 海州区 [Hai3 zhou1 qu1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
- 海州 海州 [Hai3 zhou1] /Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 海州 海州 [Hai3 zhou1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/

9215	4/26/2009 12:40:28 AM	miles	-1		
+ 常勝軍 常胜军 [chang2 sheng4 jun1] /Every Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels/
+ 複社 复社 [fu4 she4] /late Ming cultural renewal movement, led by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] and others/
+ 張溥 张溥 [Zhang1 Pu3] /Zhang Pu (1602-1641), Ming dynasty scholar and prolific writer, proponent of 複社|复社[fu4 she4] cultural renewal movement, author of Five tombstone inscriptions 五人墓碑記|五人墓碑记[wu3 ren2 mu4 bei1 ji4]/
+ 五人墓碑記 五人墓碑记 [wu3 ren2 mu4 bei1 ji4] /Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3]/
+ 贛榆縣 赣榆县 [Gan4 yu2 xian4] /Ganyu county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
- 贛榆 赣榆 [Gan4 yu2] /(N) Ganyu (place in Jiangsu)/
+ 贛榆 赣榆 [Gan4 yu2] /Ganyu county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
+ 灌雲縣 灌云县 [Guan4 yun2 xian4] /Guanyun county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
- 灌雲 灌云 [Guan4 yun2] /(N) Guanyun (place in Jiangsu)/
+ 灌雲 灌云 [Guan4 yun2] /Guanyun county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
+ 東海縣 东海县 [Dong1 hai3 xian4] /Donghai county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
+ 灌南縣 灌南县 [Guan4 nan2 xian4] /Guannan county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
- 灌南 灌南 [Guan4 nan2] /(N) Guannan (place in Jiangsu)/
+ 灌南 灌南 [Guan4 nan2] /Guannan county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/

9216	4/26/2009 12:46:29 AM	miles	-1		
+ 畓 畓 [xx5] /Korean gugja, pronounced dap[da1 bo5], rice paddy/
+ 景福宮 景福宫 [Jing3 fu2 gong1] /Gyeongboggung palace in central Seoul/
+ 授業 授业 [shou4 ye4] /to teach/to bequeath/
- 受業 受业 [shou4 ye4] /to study (with a guru)/(set phrase in letters) I, your humble student/
+ 受業 受业 [shou4 ye4] /to study/to learn from a master/(pupils's first person pronoun) I, your student/
+ 傳道受業 传道受业 [chuan2 dao4 shou4 ye4] /to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction/
+ 蔣雯麗 蒋雯丽 [Jiang3 Wen2 li4] /Jiang Wenli (1969-), award-winning PRC film actress/
+ 玉川 玉川 [Yu4 chuan1] /Tamagawa (name)/Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/
+ 玉川市 玉川市 [Yu4 chuan1 shi4] /Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/
- 電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/
+ 電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/CL: 届[jie4]/
+ 張易之 张易之 [Zhang1 yi4 zhi1] /Zhang Yizhi (-705), Tang dynasty politician and favorite of Empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1]/

9217	4/26/2009 1:20:30 AM	miles	-1		
+ 計量棒 计量棒 [ji4 liang4 bang4] /measuring rod/dipstick/
+ 油尺 油尺 [you2 chi3] /dipstick/oil measuring rod/
+ 量油尺 量油尺 [liang2 you2 chi3] /dipstick/oil measuring rod/
+ 探尺 探尺 [tan4 chi3] /dipstick/measuring rod/
+ 液麵 液面 [ye4 mian4] /surface of liquid/
- 釜山廣域市 釜山广域市 [Fu3 shan1 guang3 yu4 shi4] /Busan Metropolitan City/
+ 釜山廣域市 釜山广域市 [Fu3 shan1 guang3 yu4 shi4] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province, South Korea/
- 釜山 釜山 [Fu3 shan1] /Busan (city in South Korea)/
+ 釜山 釜山 [Fu3 shan1] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province, South Korea/
- 京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi-do (province of South Korea)/
+ 京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi province 경기도, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
+ 水原市 水原市 [Shui3 yuan2 shi4] /Suweon City, capital of Gyeonggi province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
+ 水原 水原 [Shui3 yuan2] /Suweon City, capital of Gyeonggi province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
- 仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City/
+ 仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province, South Korea/
- 仁川 仁川 [Ren2 chuan1] /Incheon (city in South Korea)/
+ 仁川 仁川 [Ren2 chuan1] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province, South Korea/

9218	4/26/2009 1:23:12 AM	miles	-1		
- 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyŏngdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng provinces in 1896/
+ 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyeong provinces in 1896/
- 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyŏng province 함경북도 in northeast of North Korea/
+ 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong province 함경북도 in northeast of North Korea/
- 乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyŏngdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
+ 乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
- 乶 乶 [Fu3] /character used in Korean place name/see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyŏngdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
+ 乶 乶 [Fu3] /character used in Korean place name/see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
- 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Kangwŏn province 강원도, province of North Korea/Gangwon-do South Korea/
+ 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Kangweon province 강원도, province of North Korea/Gangwon-do South Korea/
- 舞水端里 舞水端里 [Mu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyŏng province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/
+ 舞水端里 舞水端里 [Mu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/
- 元山市 元山市 [Yuan2 shan1 shi4] /Wonsan city in Kangwŏn province 江原道 of North Korea/
+ 元山市 元山市 [Yuan2 shan1 shi4] /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/
- 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyŏng province 함경남도 of east North Korea/
+ 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyeong province 함경남도 of east North Korea/
- 元山 元山 [Yuan2 shan1] /Wonsan city in Kangwŏn province 江原道 of North Korea/
+ 元山 元山 [Yuan2 shan1] /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/
- 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyŏngdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyŏng provinces in 1896/
+ 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyeong provinces in 1896/

9220	4/26/2009 1:39:13 AM	miles	-1		
- 昌原市 昌原市 [Chang1 yuan2 shi4] /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province, South Korea/
+ 昌原市 昌原市 [Chang1 yuan2 shi4] /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
+ 蔚山廣域市 蔚山广域市 [Wei4 shan1 guang3 yu4 shi4] /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
+ 蔚山市 蔚山市 [Wei4 shan1 shi4] /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
- 蔚山 蔚山 [Wei4 shan1] /Ulsan (city in South Korea)/
+ 蔚山 蔚山 [Wei4 shan1] /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/

9221	4/26/2009 1:41:11 AM	miles	-1		
- 大田廣域市 大田广域市 [Da4 tian2 guang3 yu4 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province, South Korea/
+ 大田廣域市 大田广域市 [Da4 tian2 guang3 yu4 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
- 大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Fujian province/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province, South Korea/
+ 大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Fujian province/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
- 大田市 大田市 [Da4 tian2 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province, South Korea/
+ 大田市 大田市 [Da4 tian2 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/

9223	4/26/2009 4:27:07 AM	chad	7459		<< review queue entry 7459 >>
+ 百廢待舉 百废待举 [bai3 fei4 dai4 ju3] /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/
+ 百廢待興 百废待兴 [bai3 fei4 dai4 xing1] /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/
- 百廢俱興 百废俱兴 [bai3 fei4 ju4 xing1] /all neglected tasks are being undertaken/full scale reconstruction is under way/
+ 百廢俱興 百废俱兴 [bai3 fei4 ju4 xing1] /all neglected tasks are being undertaken (idiom)/work is now underway/

9224	4/26/2009 4:32:16 AM	chad	7460		<< review queue entry 7460 >>
+ 吉卜力工作室 吉卜力工作室 [Ji2 bu3 li4 gong1 zuo4 shi4] /Studio Ghibli, Japanese film studio/

9225	4/26/2009 4:35:10 AM	chad	7462		<< review queue entry 7462 >>
+ 漸弱 渐弱 [jian4 ruo4] /to fade out/gradually weakening/diminuendo/decrescendo/

9226	4/26/2009 4:41:56 AM	chad	7469		I have no idea what "authorized strength" is, btw~@~<< review queue entry 7469 >>
- 編製 编制 [bian1 zhi4] /weave/plait/braid/work out/draw up/authorized strength/establishment/
+ 編製 编制 [bian1 zhi4] /weave/plait/braid/work out/draw up/compile/authorized strength/establishment/

9228	4/26/2009 4:42:36 AM	chad	7470		<< review queue entry 7470 >>
- 編製 编制 [bian1 zhi4] /weave/plait/braid/work out/draw up/compile/authorized strength/establishment/
+ 編製 编制 [bian1 zhi4] /weave/plait/braid/work out/draw up/prepare/compile/authorized strength/establishment/

9229	4/26/2009 4:43:26 AM	chad	-1		
- 編製 编制 [bian1 zhi4] /weave/plait/braid/work out/draw up/prepare/compile/authorized strength/establishment/
+ 編製 编制 [bian1 zhi4] /to weave/to plait/to braid/to work out/to draw up/to prepare/to compile/authorized strength/establishment/

9230	4/26/2009 4:50:23 AM	chad	7492		<< review queue entry 7492 >>
+ 究其根源 究其根源 [jiu1 qi2 gen1 yuan2] /to trace something to its source (idiom)/

9231	4/26/2009 4:53:02 AM	chad	7493		<< review queue entry 7493 >>
+ 國家海洋局 国家海洋局 [guo2 jia1 hai3 yang2 ju2] /State Oceanic Administration (PRC)/

9232	4/26/2009 5:11:18 AM	miles	-1		
- 固有 固有 [gu4 you3] /intrinsic to sth/inherent/
+ 固有 固有 [gu4 you3] /intrinsic to sth/inherent/native/
+ 造字 造字 [zao4 zi4] /to create Chinese characters/cf Six Methods of forming Chinese characters 六書|六书[liu4 shu1]/
+ 侉 侉 [kua3] /foreign accent/
+ 侉子 侉子 [kua3 zi5] /person speaking with a foreign accent/
+ 冷煖自知 冷煖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within/to know best by personal experience/
+ 乧 乧 [xx5] /archaic Korean hanja pronounced dul 둘, phonetic 斗 du plus 乙 ul/
+ 傢 傢 [jia1] /stubborn/obstinate/intransigent/
+ 叚 叚 [jia3] /variant of 假, fake/
+ 婽 婽 [jia3] /good/

9233	4/26/2009 5:12:07 AM	chad	7498		<< review queue entry 7498 >>
+ 羅嘉良 罗嘉良 [Luo2 Jia1 liang2] /Gallen Lo (1962-), Hong Kong actor and singer/

9236	4/26/2009 5:22:30 AM	chad	7501		<< review queue entry 7501 >>
- 入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/
+ 入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/to enter the world/

9237	4/26/2009 5:25:05 AM	miles	-1		
+ 宊 宊 [tu2] /variant of 突/
+ 宊 宊 [jia1] /archaic variant of 家/
+ 尜 尜 [ga2] /toy formed of a spindle with two sharp ends/
+ 尜兒 尜儿 [ga2 r5] /erhua variant of 尜/toy formed of a spindle with two sharp ends/
+ 尜尜 尜尜 [ga2 ga5] /toy formed of a spindle with two sharp ends/brochette (such as corncob)/
+ 幏 幏 [jia4] /cloth (archaic), esp. of southern ethnic groups/

9238	4/26/2009 5:25:09 AM	chad	7502		<< review queue entry 7502 >>
+ 法制辦公室 法制办公室 [fa3 zhi4 ban4 gong1 shi4] /Legislative Affairs Office (PRC)/

9239	4/26/2009 5:30:18 AM	chad	7503		<< review queue entry 7503 >>
+ 發展研究中心 发展研究中心 [fa1 zhan3 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Development Research Center (PRC State Council institution)/

9240	4/26/2009 5:39:00 AM	chad	7506		<< review queue entry 7506 >>~@~its the gatsby gell and spray for the hair
+ 傑士派 杰士派 [Jie2 shi4 pai4] /Gatsby, Japanese cosmetics brand/
+ 蓋茨比 盖茨比 [Gai4 ci2 bi3] /Gatsby/

9242	4/26/2009 5:51:28 AM	chad	7507		<< review queue entry 7507 >>
+ 鬣蜥 鬣蜥 [lie4 xi1] /iguana/

9243	4/26/2009 6:17:19 AM	chad	7513		orig: 羌寨 羌寨 [qiang1 zhai4] /Hill village of the Qiang people/~@~What I see online is just "Qiang Village". Just straightforward 羌 Qiang + 寨 village?~@~Could not find any evidence for /educated/strong/~@~We used to have a definition for 羌 /Qiang ethnic group/. It appears to have been removed accidentally.~@~<< review queue entry 7513 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Qiang_people
- 寨 寨 [zhai4] /stronghold/stockade/
+ 寨 寨 [zhai4] /stronghold/stockade/camp/village/
+ 羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/
- 羌 羌 [qiang1] /educated/strong/

9244	4/26/2009 10:14:28 AM	miles	-1		
- 不啻 不啻 [bu4 chi4] /not less than/as/like/as good as/
+ 不啻 不啻 [bu4 chi4] /just as/no less than/like (sth momentous)/as good as/tantamount to/
+ 不啻天淵 不啻天渊 [bu4 chi4 tian1 yuan1] /no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely/worlds apart/the gap couldn't be bigger/
+ 深潭 深潭 [shen1 tan2] /deep pit/abyss/
- 啻 啻 [chi4] /(not) just/(not) only/
+ 啻 啻 [chi4] /only (classical, usually follows negative or question words)/(not) just/

9245	4/26/2009 10:31:27 AM	miles	9530	ycandau	<< review queue entry 9530 - submitted by 'ycandau' >>~@~tone error
- 酒色財氣 酒色财气 [jiu3 se4 cai3 qi4] /wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices/
+ 酒色財氣 酒色财气 [jiu3 se4 cai2 qi4] /wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices/

9248	4/26/2009 10:38:23 AM	miles	9529	ycandau	<< review queue entry 9529 - submitted by 'ycandau' >>
- 瀉露 泻露 [xie4 lu4] /to leak out (information)/
- 洩露 泄露 [xie4 lou4] /leak (information)/divulge/
+ 洩露 泄露 [xie4 lu4] /to leak (information)/to divulge/

9249	4/26/2009 10:39:30 AM	miles	9527	ycandau	<< review queue entry 9527 - submitted by 'ycandau' >>~@~confusion between 佳 jia1 and  隹 zhui1
- 絕代隹人 绝代隹人 [jue2 dai4 zhui1 ren2] /beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance/prettiest girl ever/
+ 絕代佳人 绝代佳人 [jue2 dai4 jia1 ren2] /beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance/prettiest girl ever/

9251	4/26/2009 11:29:42 AM	mdbg	9429	karanmisra	<< review queue entry 9429 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Incorrect character 侯 was being used instead of 候.
- 那時侯 那时侯 [na4 shi2 hou4] /at that time/
+ 那時候 那时候 [na4 shi2 hou4] /at that time/

9252	4/26/2009 11:29:44 AM	mdbg	9427	karanmisra	<< review queue entry 9427 - submitted by 'karanmisra' >>
- 遠隔千里 远隔千里 [yuan3 ge2 qian2 li3] /thousands of miles away/far away/
+ 遠隔千里 远隔千里 [yuan3 ge2 qian1 li3] /thousands of miles away/far away/

9253	4/26/2009 11:30:44 AM	mdbg	9424	karanmisra	<< review queue entry 9424 - submitted by 'karanmisra' >>
- 連擊 连击 [lian2 ji2] /batter/
+ 連擊 连击 [lian2 ji1] /batter/

9254	4/26/2009 11:31:16 AM	mdbg	9421	karanmisra	<< review queue entry 9421 - submitted by 'karanmisra' >>~@~zhè is the standard pronunciation, zhèi is not suitable as the main entry for ~@~this word.
- 這個月 这个月 [zhei4 ge4 yue4] /this month/the current month/
+ 這個月 这个月 [zhe4 ge4 yue4] /this month/the current month/

9255	4/26/2009 11:31:46 AM	mdbg	9412	karanmisra	<< review queue entry 9412 - submitted by 'karanmisra' >>
- 輻射場 辐射场 [fu3 she4 chang3] /radiation field/
+ 輻射場 辐射场 [fu2 she4 chang3] /radiation field/

9256	4/26/2009 11:34:36 AM	mdbg	9408	karanmisra	<< review queue entry 9408 - submitted by 'karanmisra' >>
- 趨吉避凶 趋吉避凶 [qu1 ji2 bi4 xiong2] /to seek luck and avoid calamity (idiom)/
+ 趨吉避凶 趋吉避凶 [qu1 ji2 bi4 xiong1] /to seek luck and avoid calamity (idiom)/

9257	4/26/2009 11:34:59 AM	mdbg	9392	karanmisra	<< review queue entry 9392 - submitted by 'karanmisra' >>
- 計算尺 计算尺 [ji4 suan4 che3] /slide rule/
+ 計算尺 计算尺 [ji4 suan4 chi3] /slide rule/

9258	4/26/2009 11:35:20 AM	mdbg	9389	karanmisra	<< review queue entry 9389 - submitted by 'karanmisra' >>
- 解剖學 解剖学 [jie3 pou3 xue2] /anatomy/
+ 解剖學 解剖学 [jie3 pou1 xue2] /anatomy/

9259	4/26/2009 2:01:29 PM	rosswood40	-1		
+ 耍弄 耍弄 [shua3 nong4] /to play with/to engage in/to resort to/to dally with/
+ 花招 花招 [hau1 zhao1] /trick/
+ 愛爾蘭語 爱尔兰语 [Ai4 er3 lan2 yu3] /Irish language/
+ 利默里克 利默里克 [Li4 mo4 li3 ke4] /Limerick, Ireland/
+ 頭上 头上 [tou2 shang4] /overhead/above/

9260	4/26/2009 5:53:37 PM	haton	9537	haton	<< review queue entry 9537 - submitted by 'haton' >>
+ 一東一西 一东一西 [yi1 dong1 yi1 xi1] /far apart/

9261	4/27/2009 1:32:44 AM	miles	-1		
- 常勝軍 常胜军 [chang2 sheng4 jun1] /Every Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels/
+ 常勝軍 常胜军 [chang2 sheng4 jun1] /Ever Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels/

9262	4/27/2009 7:24:41 AM	miles	-1		
+ 後悔莫及 后悔莫及 [hou4 hui3 mo4 ji2] /too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event./
+ 追悔莫及 追悔莫及 [zhui1 hui3 mo4 ji2] /too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event./
+ 悔之無及 悔之无及 [hui3 zhi1 wu2 ji2] /too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event./
- 克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/
+ 克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
- 生病 生病 [sheng1 bing4] /ill/sick/
+ 生病 生病 [sheng1 bing4] /to fall ill/to sicken/
- 傳染 传染 [chuan2 ran3] /infect/contagious/
+ 傳染 传染 [chuan2 ran3] /to infect/contagious/
- 譴責 谴责 [qian3 ze2] /denounce/condemn/criticize/
+ 譴責 谴责 [qian3 ze2] /to denounce/to condemn/to criticize/condemnation/criticism/
+ 六十年代 六十年代 [liu4 shi2 nian2 dai4] /the sixties/the 1960s/
- 七十年代 七十年代 [qi1 shi2 nian2 dai4] /the 1970's/
+ 七十年代 七十年代 [qi1 shi2 nian2 dai4] /the seventies/the 1970s/
- 綁架 绑架 [bang3 jia4] /kidnap/staking/
+ 綁架 绑架 [bang3 jia4] /to kidnap/to abduct/to hijack/a kidnapping/abduction/staking/
+ 馬拉松賽 马拉松赛 [ma3 la1 song1 sai4] /marathon race/
- 參賽者 参赛者 [can1 sai4 zhe3] /a competitor/
+ 參賽者 参赛者 [can1 sai4 zhe3] /competitor/CL: 名/
- 召喚 召唤 [zhao4 huan4] /beckon/call/
+ 召喚 召唤 [zhao4 huan4] /to summon/to beckon/to call/
- 傳訊 传讯 [chuan2 xun4] /subpoena/summon for interrogation/
+ 傳訊 传讯 [chuan2 xun4] /to summon (a witness)/to subpoena/
- 闢 辟 [pi4] /dispel/open up/refute/
+ 闢 辟 [pi4] /to dispel/to refute/to repudiate/to open up (for development)/penal law/
+ 闢謠 辟谣 [pi4 yao2] /to refute a rumor/to deny/
+ 冠狀 冠状 [guan1 zhuang4] /coronary/crown shaped/
+ 毒感 毒感 [du2 gan3] /virus/
+ 鼓起 鼓起 [gu3 qi3] /to drum up/to call up/to muster/to summon up (courage etc)/to stimulate/

9263	4/28/2009 4:51:14 AM	chad	9495	laohu489	<< review queue entry 9495 - submitted by 'laohu489' >>
- 兩院制 两院制 [liang3 yuan4 zhi4] /two-chamber legislative assembly, e.g. House of Representatives and Senate/
+ 兩院制 两院制 [liang3 yuan4 zhi4] /bicameral legislative assembly/

9264	4/28/2009 4:51:35 AM	chad	9498	laohu489	<< review queue entry 9498 - submitted by 'laohu489' >>
- 半日制學校 半日制学校 [ban4 ri4 zhi4 xue2 xiao4] /half-day (or double-shift school)/
+ 半日制學校 半日制学校 [ban4 ri4 zhi4 xue2 xiao4] /half-day (or double-shift) school/

9265	4/28/2009 4:54:43 AM	chad	9499		<< review queue entry 9499 >>
+ 披頭散髮 披头散发 [pi1 tou2 san4 fa4] /with dishevelled hair (idiom)/with one's hair down/

9266	4/28/2009 4:55:19 AM	chad	9500	laohu489	<< review queue entry 9500 - submitted by 'laohu489' >>~@~Is this also superfluous?
- 核武器研製計劃 核武器研制计划 [he2 wu3 qi4 yan2 zhi4 ji4 hua4] /nuclear weapons (manufacturing) program/

9267	4/28/2009 4:59:39 AM	chad	9502		<< review queue entry 9502 >>
+ 升官發財 升官发财 [sheng1 guan1 fa1 cai2] /to be promoted and gain wealth (idiom)/

9268	4/28/2009 5:03:11 AM	chad	9504	wufnu	<< review queue entry 9504 - submitted by 'wufnu' >>~@~I was told by my pen pal that this is only used when talking about animals.
- 產仔 产仔 [chan3 zi3] /to give birth/
+ 產仔 产仔 [chan3 zi3] /to give birth (animals)/to bear a litter/

9270	4/28/2009 5:10:57 AM	chad	7516		<< review queue entry 7516 >>~@~A google search and my Langenscheidt dictionary seem to indicate that  "nao3 sui3"  is a more frequent form than "sui3 nao3", the latter being what MDBG now lists.
+ 腦髓 脑髓 [nao3 sui3] /brain tissue/gray matter/brain/medulla/

9271	4/28/2009 5:15:25 AM	chad	7518		<< review queue entry 7518 >>
+ 邀請函 邀请函 [yao1 qing3 han2] /invitation letter/CL:封[feng1]/

9272	4/28/2009 5:18:04 AM	chad	7522		<< review queue entry 7522 >>
+ 笑納 笑纳 [xiao4 na4] /to kindly accept (an offering)/

9273	4/28/2009 5:26:42 AM	chad	7526	mdbg	<< review queue entry 7526 - submitted by 'mdbg' >>
+ 財源滾滾 财源滚滚 [cai2 yuan2 gun3 gun3] /profits pouring in from all sides (idiom)/raking in money/bonanza/

9274	4/28/2009 5:28:11 AM	chad	7531	wmdict	<< review queue entry 7531 - submitted by 'wmdict' >>
+ 忠信 忠信 [zhong1 xin4] /faithful and honest/loyal and sincere/

9275	4/28/2009 5:30:38 AM	chad	7533	wmdict	orig: /fulfill/fulfillment/~@~I couldn't find any evidence for noun usage~@~<< review queue entry 7533 - submitted by 'wmdict' >>
+ 應驗 应验 [ying4 yan4] /to come true/to be fulfilled/

9277	4/28/2009 5:41:57 AM	chad	7534		<< review queue entry 7534 >>
- 萬事如意 万事如意 [wan4 shi4 ru2 yi4] /everything is going just as one would with it (idiom)/
+ 萬事如意 万事如意 [wan4 shi4 ru2 yi4] /to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be fulfilled/

9278	4/28/2009 5:53:36 AM	chad	7566	laohu489	<< review queue entry 7566 - submitted by 'laohu489' >>
+ 卡夫 卡夫 [Ka3 fu1] /Kraft, US food company/

9279	4/28/2009 5:54:04 AM	miles	-1		
+ 純利益 纯利益 [chun2 li4 yi4] /net profit/
+ 自由中國 自由中国 [zi4 you2 Zhong1 guo2] /Free China/refers to Taiwan 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
+ 豬流感 猪流感 [zhu1 liu2 gan3] /swine influenza/swine fever/
+ 異同 异同 [yi4 tong2] /comparison/differences and similarities/
- 呼吸 呼吸 [hu1 xi1] /breathe/
+ 呼吸 呼吸 [hu1 xi1] /to breathe/
- 傳染性 传染性 [chuan2 ran3 xing4] /epidemicity/
+ 傳染性 传染性 [chuan2 ran3 xing4] /infectious/epidemic/
- 母豬 母猪 [mu3 zhu1] /sow (female-hog)/
+ 母豬 母猪 [mu3 zhu1] /sow/mother pig/
- 哺乳 哺乳 [bu3 ru3] /breast-feed/suckle/nurse/
+ 哺乳 哺乳 [bu3 ru3] /breast feeding/to suckle/to nurse/
- 澄江 澄江 [Cheng2 jiang1] /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 澄江 澄江 [Cheng2 jiang1] /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], east Yunnan, famous as lower Cambrian fossil site/
+ 滇東 滇东 [dian1 dong1] /east Yunnan/
+ 生物群 生物群 [sheng1 wu4 qun2] /biota/ecological community/fossil assemblage/
+ 帽天山 帽天山 [Mao4 tian1 shan1] /Mt Maotian in Chengjiang county 澄江縣|澄江县[Cheng2 jiang1 xian4], Yuxi, east Yunnan/
+ 寒武 寒武 [Han2 wu3] /Cambrian (geological period 545-495m years ago)/
+ 下寒武 下寒武 [xia4 han2 wu3] /lower Cambrian (geological period approx 530 million years ago)/
+ 泥質岩 泥质岩 [ni2 zhi4 yan2] /mudstone (geology)/
+ 下寒武統 下寒武统 [xia4 han2 wu3 tong3] /lower Cambrian series (geological strata from approx 530 million years ago)/
+ 科學界 科学界 [ke1 xue2 jie4] /world of science/scientific circles/
+ 門類 门类 [men2 lei4] /phylum or division (taxonomy)/
- 巖層 岩层 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层, rock strata/
+ 巖層 巖層 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层/rock strata/
+ 多孔動物 多孔动物 [duo1 kong3 dong4 wu4] /Porifera (phylum of sponges)/
- 射 射 [she4] /radio- (chem.)/shoot/
+ 射 射 [she4] /radio- (chem.)/to shoot/

9280	4/28/2009 5:56:59 AM	chad	7568		<< review queue entry 7568 >>
+ 山東科技大學 山东科技大学 [Shan1 dong1 ke1 ji4 da4 xue2] /Shandong University of Science and Technology/

9281	4/28/2009 9:02:18 AM	miles	-1		
+ 為時已晚 为时已晚 [wei2 shi2 yi3 wan3] /already too late/
+ 世貿中心大樓 世贸中心大楼 [shi4 mao4 zhong1 xin1 da4 lou2] /World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists)/
+ 曼哈頓區 曼哈顿区 [Man4 ha1 dun4 qu1] /Manhattan borough of New York City/
+ 布隆伯格 布隆伯格 [Bu4 long1 bo2 ge2] /Blumberg or Bloomberg (name)/
+ 金融區 金融区 [jin1 rong2 qu1] /financial district/
+ 李承晩 李承晩 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/
+ 道格拉斯 道格拉斯 [Dao4 ge2 la1 si1] /Douglas (name)/
- 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 zhan4 zheng1] /the Korean war (1950-1953)/
+ 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 zhan4 zheng1] /Korean war (1950-1953)/
- 麥克阿瑟 麦克阿瑟 [Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas Macarthur (1880-1964), US commander in chief during WW2 and in Korea; sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders in the Korean war/
+ 麥克阿瑟 麦克阿瑟 [Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), main US army commander in Pacific during WW2 and in Korea; sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders in the Korean war/
+ 道格拉斯・麥克阿瑟 道格拉斯・麦克阿瑟 [Dao4 ge2 la1 si1 · Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), main US army commander in Pacific during WW2 and in Korea; sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders in the Korean war/
+ 潽 潽 [pu3] /to boil over/
+ 尹潽善 尹潽善 [Yin3 Pu3 shan4] /Yun Poseon 윤보선 (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962/
+ 朴正熙 朴正熙 [Pu3 Zheng4 xi1] /Park Chung-Hee (1917-1979), South Korean military man and dictator, president 1963-1979, influential in developing Korean industry, murdered by his bodyguard/
+ 崔圭夏 崔圭夏 [Cui1 Gui1 xia4] /Choe Gyuha 최규하 (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980/
- 全斗煥 全斗焕 [Quan2 dou4 huan4] /Chun Doo Hwan (former South Korean president)/
+ 全斗煥 全斗焕 [Quan2 Dou4 huan4] /Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988/
- 盧泰愚 卢泰愚 [Lu2 tai4 yu2] /Roh Tae-woo (former South Korean president)/
+ 盧泰愚 卢泰愚 [Lu2 Tai4 yu2] /Roh Tae-woo (1932-), South Korean politician, president 1988-1993/
- 金泳三 金泳三 [Jin1 Yong3 san1] /Kim Young-sam/
+ 金泳三 金泳三 [Jin1 Yong3 san1] /Kim Young-sam (1927-), South Korean politician, president 1993-1998/
- 金大中 金大中 [Jin1 Da4 zhong1] /Kim Dae Jung, president of Korea 1998-2003/
+ 金大中 金大中 [Jin1 Da4 zhong1] /Kim Dae Jung (1926-), South Korea politician, president 1998-2003/
- 盧武鉉 卢武铉 [Lu2 Wu3 xuan4] /Roh Moo-hyun, president of South Korea from 2003/
+ 盧武鉉 卢武铉 [Lu2 Wu3 xuan4] /Roh Moo-hyun (1946-), South Korean politician, president 2003-2008/

9282	4/28/2009 8:13:24 PM	mdbg	9553		<< review queue entry 9553 >>
- 旅 旅 [lu:3] /trip/travel/
+ 旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/

9283	4/28/2009 8:14:26 PM	mdbg	9551		<< review queue entry 9551 >>
- 賀 贺 [he4] /congratulate/surname He/
+ 賀 贺 [he4] /to congratulate/
+ 賀 贺 [He4] /surname He/

9284	4/28/2009 8:18:02 PM	mdbg	9542	karanmisra	<< review queue entry 9542 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 施工單位 施工单位 [shi1 gong1 dan1 wei4] /unit in charge of construction/builder/

9285	4/28/2009 8:27:17 PM	mdbg	9539	karanmisra	<< review queue entry 9539 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 善後 善后 [shan4 hou4] /to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/reparations/

9286	4/28/2009 8:28:23 PM	mdbg	9540	karanmisra	<< review queue entry 9540 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 維持生活 维持生活 [wei2 chi2 sheng1 huo2] /to make a living/to subsist (medical)/

9287	4/28/2009 8:31:34 PM	mdbg	9534	rosswood40	<< review queue entry 9534 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe
- 舞台 舞台 [wu3 tai2] /(theatrical or political) stage/arena/

9289	4/28/2009 8:32:45 PM	mdbg	9532	ycandau	<< review queue entry 9532 - submitted by 'ycandau' >>~@~fan/jian error
- 气 气 [qi4] /air/anger/gas/
- 水气 水气 [shui3 qi4] /water vapor/steam/
+ 水氣 水气 [shui3 qi4] /water vapor/steam/
- 空气流 空氣流 [kong1 qi4 liu2] /air flow/
- 大气候 大气候 [da4 qi4 hou4] /atmosphere/
+ 大氣候 大气候 [da4 qi4 hou4] /atmosphere/

9290	4/28/2009 8:39:47 PM	mdbg	9528	ycandau	<< review queue entry 9528 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I corrected one more mistake in the fanti and reverted the various versions of 几 to the way they were before they were merged in change log item 4913
- 一干二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thorough (idiom); complete/one and all/
+ 一乾二凈 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thorough (idiom); complete/one and all/
- 幾 几 [ji1] /almost/small table/
+ 几 几 [ji3] /a few/how many/
+ 几 几 [ji1] /small table/
+ 幾 几 [ji1] /almost/

9292	4/29/2009 6:19:33 AM	miles	-1		
- 馬歇爾 马歇尔 [Ma3 xie1 er3] /Marshall/
+ 馬歇爾 马歇尔 [Ma3 xie1 er3] /Marshall (name)/George Catlett Marshall (1880-1959), US general in WWII and Secretary of State 1947-1949, author of the postwar Marshall plan for Europe and Nobel peace laureate/
- 威廉斯堡 威廉斯堡 [wei1 lian2 si1 bao3] /Williamsburg (Virginia)/
+ 威廉斯堡 威廉斯堡 [Wei1 lian2 si1 bao3] /Williamsburg, Virginia/
- 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda/
+ 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda (name)/FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008/
+ 內閣総理大臣 内阁総理大臣 [nei4 ge2 zong3 li3 da4 chen2] /formal title of Japanese prime minister/
- 麻生太郎 麻生太郎 [Ma2 sheng1 Tai4 lang2] /ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/
+ 麻生・太郎 麻生・太郎 [Ma2 sheng1 · Tai4 lang2] /ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/
- 小泉・純一郎 小泉・纯一郎 [Xiao3 quan2 · Chun2 yi1 lang2] /KOIZUMI Jun'ichirō, Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006/
+ 小泉・純一郎 小泉・纯一郎 [Xiao3 quan2 · Chun2 yi1 lang2] /KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006/
- 森喜朗 森喜朗 [Sen1 Xi3 lang3] /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/
+ 森・喜朗 森・喜朗 [Sen1 · Xi3 lang3] /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/
- 安倍晉三 安倍晋三 [An1 bei4 Jin4 san1] /ABE Shinzou, Japanese prime minister from 2006/
+ 安倍・晉三 安倍・晋三 [An1 bei4 · Jin4 san1] /ABE Shinzō (1954-), Japanese LDP politician, prime minister 2006-2007/
- 福田・康夫 福田・康夫 [Fu2 tian2 · Kang1 fu1] /FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008/
+ 小淵恵三 小渊恵三 [xiao3 yuan1 hui4 san1] /OBUCHI Keizō (1937-2000), Japanese LDP politician, prime minister 1998-2000/

9294	4/29/2009 6:20:58 AM	miles	-1		
+ 信託 信托 [xin4 tuo1] /to entrust/trust bond (investment)/
+ 單位信托 单位信托 [dan1 wei4 xin4 tuo1] /unit trust (form of investment)/
+ 有說服力 有说服力 [you3 shuo1 fu2 li4] /convincing/
+ 渕 渕 [yuan1] /variant of 淵|渊/abyss/used in Japanese names with phonetic value fuchi or buchi/
+ 曽 曽 [ceng1] /variant of 曾[ceng2]/already/former/used in Japanese names with phonetic value zo, so or sō/
- 前寒武紀 前寒武纪 [Qian2 Han2 wu3 ji4] /pre-Cambrian (geological period before c. 540m years ago)/
+ 前寒武紀 前寒武纪 [qian2 han2 wu3 ji4] /pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago/
+ 艾迪卡拉 艾迪卡拉 [Ai4 di2 ka3 la1] /Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/also written 埃迪卡拉[Ai1 di2 ka3 la1]/
+ 寒武爆發 寒武爆发 [han2 wu3 bao4 fa1] /the Cambrian explosion/
+ 寒武紀大爆發 寒武纪大爆发 [Han2 wu3 ji4 da4 bao4 fa1] /the Cambrian explosion/
+ 寒武紀生命大爆發 寒武纪生命大爆发 [Han2 wu3 ji4 sheng1 ming4 da4 bao4 fa1] /the Cambrian explosion/
+ 腕足動物 腕足动物 [wan4 zu2 dong4 wu4] /brachiopod/
+ 後生動物 后生动物 [hou4 sheng1 dong4 wu4] /metazoa/the animal kingdom/
+ 真後生動物 真后生动物 [zhen1 hou4 sheng1 dong4 wu4] /eumetazoa/subkingdom of animals excluding sponges/
+ 絲盤蟲 丝盘虫 [si1 pan2 chong2] /Trichoplax adhaerens (biology)/

9295	4/29/2009 6:21:13 AM	miles	-1		
- 調查報告 调查报告 [diao4 cha2 bao4 gao4] /memoir, report/
+ 調查報告 调查报告 [diao4 cha2 bao4 gao4] /memoir/investigation report/
+ 直言 直言 [zhi2 yan2] /forthright speak/to talk bluntly/
- 交代 交代 [jiao1 dai4] /hand over/explain/make clear/
+ 交代 交代 [jiao1 dai4] /to hand over/to explain/to make clear/
- 派出 派出 [pai4 chu1] /send/dispatch/
+ 派出 派出 [pai4 chu1] /to send/to dispatch/
- 使命 使命 [shi3 ming4] /a (diplomatic or other) mission/
+ 使命 使命 [shi3 ming4] /mission (diplomatic or other)/set task/
- 結論 结论 [jie2 lun4] /(reach a) conclusion/verdict/CL:個|个[ge4]/
+ 結論 结论 [jie2 lun4] /conclusion/verdict/CL:個|个[ge4]/to conclude/to reach a verdict/
- 確認 确认 [que4 ren4] /to confirm/to verify/
+ 確認 确认 [que4 ren4] /to confirm/to verify/confirmation/
+ 豬流感病毒 猪流感病毒 [zhu1 liu2 gan3 bing4 du2] /swine fever/swine influenza/

9296	4/29/2009 8:30:21 AM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 9290 >>~@~淨 is correct in trad context
- 一乾二凈 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thorough (idiom); complete/one and all/
+ 一乾二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thoroughly (idiom)/completely/one and all/

9297	4/29/2009 8:43:48 AM	miles	-1		
+ 杏花嶺區 杏花岭区 [Xing4 hua1 ling3 qu1] /Xinghualing district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 杏花嶺 杏花岭 [Xing4 hua1 ling3] /Xinghualing district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 小店區 小店区 [Xiao3 dian4 qu1] /Xiaodian district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 迎澤區 迎泽区 [Ying2 ze2 qu1] /Yingze district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 迎澤 迎泽 [Ying2 ze2] /Yingze district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 尖草坪區 尖草坪区 [Jian1 cao3 ping2 qu1] /Jiancaoping district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 尖草坪 尖草坪 [Jian1 cao3 ping2] /Jiancaoping district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 萬柏林區 万柏林区 [Wan4 bo2 lin2 qu1] /Wanbolin district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 萬柏林 万柏林 [Wan4 bo2 lin2] /Wanbolin district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 晉源區 晋源区 [Jin4 yuan2 qu1] /Jinyuan district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 晉源 晋源 [Jin4 yuan2] /Jinyuan district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 古交市 古交市 [Gu3 jiao1 shi4] /Gujiao county level city in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
- 古交 古交 [Gu3 jiao1] /(N) Gujiao (city in Shanxi)/
+ 古交 古交 [Gu3 jiao1] /Gujiao county level city in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/

9298	4/29/2009 8:44:10 AM	miles	-1		
+ 清徐縣 清徐县 [Qing1 xu2 xian4] /Qingxu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
- 清徐 清徐 [Qing1 xu2] /(N) Qingxu (place in Shanxi)/
+ 清徐 清徐 [Qing1 xu2] /Qingxu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 陽曲縣 阳曲县 [Yang2 qu3 xian4] /Yangqu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
- 陽曲 阳曲 [Yang2 qu3] /(N) Yangqu (place in Shanxi)/
+ 陽曲 阳曲 [Yang2 qu3] /Yangqu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 婁煩縣 娄烦县 [Lou2 fan2 xian4] /Loufan county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
- 婁煩 娄烦 [Lou2 fan2] /(N) Loufan (place in Shanxi)/
+ 婁煩 娄烦 [Lou2 fan2] /Loufan county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/

9301	4/29/2009 9:01:52 AM	miles	-1		
+ 南郊區 南郊区 [Nan2 jiao1 qu1] /Nanjiao district of Dàtóng city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shānxī/
+ 新榮區 新荣区 [Xin1 rong2 qu1] /Xinrong district of Dàtóng city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shānxī/
+ 新榮 新荣 [Xin1 rong2] /Xinrong district of Dàtóng city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shānxī/
+ 陽高縣 阳高县 [Yang2 gao1 xian4] /Yanggao county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
- 陽高 阳高 [Yang2 gao1] /(N) Yanggao (place in Shanxi)/
+ 陽高 阳高 [Yang2 gao1] /Yanggao county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 天鎮縣 天镇县 [Tian1 zhen4 xian4] /Tianzhen county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
- 天鎮 天镇 [Tian1 zhen4] /(N) Tianzhen (place in Shanxi)/
+ 天鎮 天镇 [Tian1 zhen4] /Tianzhen county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 廣靈縣 广灵县 [Guang3 ling2 xian4] /Guangling county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
- 廣靈 广灵 [Guang3 ling2] /(N) Guangling (place in Shanxi)/
+ 廣靈 广灵 [Guang3 ling2] /Guangling county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
- 靈丘縣 灵丘县 [Ling2 qiu1 xian4] /Lingqiu county in Datong prefecture, Shanxi/
+ 靈丘縣 灵丘县 [Ling2 qiu1 xian4] /Lingqiu county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
- 靈丘 灵丘 [Ling2 qiu1] /(N) Lingqiu (place in Shanxi)/
+ 靈丘 灵丘 [Ling2 qiu1] /Lingqiu county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 渾源縣 浑源县 [Hun2 yuan2 xian4] /Hunyuan county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
- 渾源 浑源 [Hun2 yuan2] /(N) Hunyuan (place in Shanxi)/
+ 渾源 浑源 [Hun2 yuan2] /Hunyuan county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 左雲縣 左云县 [Zuo3 yun2 xian4] /Zuoyun county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
- 左雲 左云 [Zuo3 yun2] /(N) Zuoyun (place in Shanxi)/
+ 左雲 左云 [Zuo3 yun2] /Zuoyun county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 大同縣 大同县 [Da4 tong2 xian4] /Datong county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/

9302	4/30/2009 4:25:51 AM	laohu489	9570		<< review queue entry 9570 >>~@~Belgium is the name of the country, Belgian is the adjective. Like France and French.
- 法蘭德斯 法兰德斯 [Fa3 lan2 de2 si1] /Flanders, region (state) of Belgian 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/
+ 法蘭德斯 法兰德斯 [Fa3 lan2 de2 si1] /Flanders, region (state) of Belgium 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/

9303	4/30/2009 4:26:12 AM	laohu489	9569	laohu489	<< review queue entry 9569 - submitted by 'laohu489' >>
- 黃金周 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/
+ 黃金周 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week, two 7-day national holiday periods/

9304	4/30/2009 4:26:47 AM	laohu489	9568	laohu489	<< review queue entry 9568 - submitted by 'laohu489' >>
- 豬流感病毒 猪流感病毒 [zhu1 liu2 gan3 bing4 du2] /swine fever/swine influenza/
+ 豬流感病毒 猪流感病毒 [zhu1 liu2 gan3 bing4 du2] /swine influenza virus (SIV)/

9305	4/30/2009 4:27:13 AM	laohu489	9567	laohu489	<< review queue entry 9567 - submitted by 'laohu489' >>
- 豬流感 猪流感 [zhu1 liu2 gan3] /swine influenza/swine fever/
+ 豬流感 猪流感 [zhu1 liu2 gan3] /swine influenza/swine flu/

9307	4/30/2009 4:30:47 AM	laohu489	6376		<< review queue entry 6376 >>
- 反正 反正 [fan3 zheng4] /to put things back in order/to return to the correct path/in any event/come what may/whatever happens (I'm still sure it's right)/
+ 反正 反正 [fan3 zheng4] /to put things back in order/to return to the correct path/in any event/come what may/whatever happens (I'm still sure it's right)/anyway/

9308	4/30/2009 4:31:44 AM	laohu489	9572	laohu489	<< review queue entry 9572 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9545 - submitted by 'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%93%E5%8D%B0%E6%9C%BA~@~Just search for this word.
+ 墨盒 墨盒 [mo4 he2] /ink cartridge/

9309	4/30/2009 4:37:23 AM	laohu489	9573	laohu489	<< review queue entry 9573 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9561 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Capitalization for Hangeul~@~han geul is the romanization of the word itself, Hangul is the name of the alphabet in English.
- 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic script/
+ 諺文 谚文 [yan4 wen2] /Hangul 한글/

9311	4/30/2009 12:56:47 PM	rosswood40	-1		
+ 衆寡 众寡 [zhong4 gua3] /the many or the few/
+ 天賜 天赐 [tian1 ci4] /conferred from above/
+ 上蒼 上苍 [shang4 cang1] /heaven/

9312	4/30/2009 4:34:21 PM	albert	9577	albert	<< review queue entry 9577 - submitted by 'albert' >>
- 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of paint, cement etc)/dessication/dull/uninteresting/arid/
+ 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of weather, paint, cement etc)/dessication/dull/uninteresting/arid/

9313	4/30/2009 6:06:52 PM	mdbg	9575	rosswood40	<< review queue entry 9575 - submitted by 'rosswood40' >>
- 淺 浅 [qian3] /shallow/
+ 淺 浅 [qian3] /shallow/light (color)/

9314	4/30/2009 6:07:50 PM	mdbg	9565	ycandau	<< review queue entry 9565 - submitted by 'ycandau' >>~@~guoyu cidian, baike and all my paper dictionaries agree on this being the correct pronunciation for this duo yin zi.
- 傀儡政權 傀儡政权 [gui1 lei3 zheng4 quan2] /puppet state/
+ 傀儡政權 傀儡政权 [kui3 lei3 zheng4 quan2] /puppet state/puppet regime/

9315	4/30/2009 6:12:17 PM	mdbg	9556		<< review queue entry 9556 >>
+ 腳指甲 脚指甲 [jiao3 zhi3 jia5] /toenail/

9316	4/30/2009 6:13:05 PM	mdbg	9431	karanmisra	<< review queue entry 9431 - submitted by 'karanmisra' >>
- 邪惡軸心 邪恶轴心 [xie2 e4 zhu2 xin1] /the Axis of Evil/
+ 邪惡軸心 邪恶轴心 [xie2 e4 zhou2 xin1] /the Axis of Evil/

9317	4/30/2009 6:13:23 PM	mdbg	9419	karanmisra	<< review queue entry 9419 - submitted by 'karanmisra' >>
- 迷迷糊糊 迷迷糊糊 [mi2 mi5 hu1 hu1] /in a daze/bewildered/
+ 迷迷糊糊 迷迷糊糊 [mi2 mi2 hu1 hu1] /in a daze/bewildered/

9319	4/30/2009 6:14:47 PM	mdbg	9404	karanmisra	<< review queue entry 9404 - submitted by 'karanmisra' >>
- 賽艇 赛艇 [sai4 ti2] /boat race/racing ship or boat/
- 賽艇 赛艇 [sai4 ting3] /sport rowing/
+ 賽艇 赛艇 [sai4 ting3] /boat race/racing ship or boat/rowing (sport)/

9320	4/30/2009 6:16:38 PM	mdbg	9371	karanmisra	<< review queue entry 9371 - submitted by 'karanmisra' >>
- 藉由 藉由 [ji4 you2] /by means of/through/by/
+ 藉由 藉由 [jie4 you2] /by means of/through/by/

9321	4/30/2009 6:31:36 PM	mdbg	9313	karanmisra	<< review queue entry 9313 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This is a duplicate with wrong pinyin.
- 蹭 蹭 [ceng2] /rub/

9322	4/30/2009 10:34:06 PM	ycandau	9580	ycandau	<< review queue entry 9580 - submitted by 'ycandau' >>~@~I modified the pingpu submission and rewrote the gaoshan entry~@~<< resubmitted review queue entry 6238 >>~@~高山 is the colonial classification for Aboriginal people from mountain areas, mountain people.
+ 平埔族 平埔族 [Ping2 pu3 zu2] /Pingpu or Pepo aboriginal ethnic group (Taiwan), "plain tribes"/
- 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan ethnic group/
+ 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan aboriginal ethnic group (Taiwan), "mountain tribes"/Taiwanese aborigines (PRC)/

9323	4/30/2009 10:36:47 PM	ycandau	9269	karanmisra	<< review queue entry 9269 - submitted by 'karanmisra' >>
- 焚書 焚书 [feng2 shu1] /to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
+ 焚書 焚书 [fen2 shu1] /to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/

9324	4/30/2009 10:46:24 PM	ycandau	8134		corrected the fanti part~@~<< review queue entry 8134 >>
+ 抵賴 抵赖 [di3 lai4] /to deny/

9325	4/30/2009 11:10:03 PM	ycandau	9432	karanmisra	of course~@~<< review queue entry 9432 - submitted by 'karanmisra' >>
- 醉翁之意不在酒 醉翁之意不在酒 [zui4 weng1 zhi1 yi1 bu4 zai4 jiu3] /wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol/having an ulterior motive/to have other things in mind/with an ax to grind/accomplishing something besides what one set out to do/
+ 醉翁之意不在酒 醉翁之意不在酒 [zui4 weng1 zhi1 yi4 bu4 zai4 jiu3] /wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol/having an ulterior motive/to have other things in mind/with an ax to grind/accomplishing something besides what one set out to do/

9326	4/30/2009 11:12:40 PM	ycandau	9394	karanmisra	<< review queue entry 9394 - submitted by 'karanmisra' >>
- 該隱 该隐 [Gai3 yin2] /Cain (in Genesis 4:1)/
+ 該隱 该隐 [Gai1 yin3] /Cain (in Genesis 4:1)/

9327	4/30/2009 11:17:26 PM	ycandau	9387	karanmisra	<< review queue entry 9387 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Ref: Wenlin
- 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang5] /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/
+ 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang4] /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/

9328	4/30/2009 11:33:02 PM	ycandau	9375	karanmisra	Of course. But 药棉 should also be in the dictionary~@~<< review queue entry 9375 - submitted by 'karanmisra' >>
- 藥簽 药棉 [yao4 qian1] /medical swab/
+ 藥簽 药签 [yao4 qian1] /medical swab/

9329	5/1/2009 12:11:44 AM	ycandau	9468	karanmisra	<< review queue entry 9468 - submitted by 'karanmisra' >>
- 養蜂人 养蜂人 [yan3 feng1 ren2] /beekeeper/apiculturist/
+ 養蜂人 养蜂人 [yang3 feng1 ren2] /beekeeper/apiculturist/

9330	5/1/2009 12:25:56 AM	ycandau	8866	laohu489	<< review queue entry 8866 - submitted by 'laohu489' >>~@~A- that is not his nickname. It is 西楚霸王.~@~B - even it was his nickname, it should be after the MAIN use of the word
- 霸王 霸王 [ba4 wang2] /Xiang Yu the Conqueror (232-202 BC)/overlord/despot/
+ 霸王 霸王 [ba4 wang2] /hegemon/overlord/despot/

9331	5/1/2009 12:29:58 AM	ycandau	9237	laohu489	very clear and concise~@~<< review queue entry 9237 - submitted by 'laohu489' >>
- 殺氣 杀气 [sha1 qi4] /murderous look/
+ 殺氣 杀气 [sha1 qi4] /murderous spirit/aura of death/to vent one's anger/

9332	5/1/2009 3:03:19 AM	miles	-1		
- 恤 恤 [xu4] /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/T-恤 is commonly used for English T-shirt/
+ 恤 恤 [xu4] /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/

9333	5/1/2009 3:04:25 AM	miles	-1		<< reverting change log entry 9332 >>

9334	5/1/2009 3:25:15 AM	miles	-1		
+ 朔城區 朔城区 [Shuo4 cheng2 qu1] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 朔城 朔城 [Shuo4 cheng2] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 平魯區 平鲁区 [Ping2 lu3 qu1] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
- 平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /(N) Pinglu (place in Shanxi)/
+ 平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 山陰縣 山阴县 [Shan1 yin1 xian4] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 山陰 山阴 [Shan1 yin1] /(N) Shanyin (place in Shanxi)/
+ 山陰 山阴 [Shan1 yin1] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 應縣 应县 [Ying1 xian4] /Ying county in Shanxi/
+ 應縣 应县 [Ying1 xian4] /Ying county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 右玉縣 右玉县 [You4 yu4 xian4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 右玉 右玉 [You4 yu4] /(N) Youyu (place in Shanxi)/
+ 右玉 右玉 [You4 yu4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 懷仁縣 怀仁县 [Huai2 ren2 xian4] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 懷仁 怀仁 [Huai2 ren2] /(N) Huairen (place in Shanxi)/
+ 懷仁 怀仁 [Huai2 ren2] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/

9336	5/1/2009 3:43:52 AM	miles	-1		
+ 平定縣 平定县 [Ping2 ding4 xian4] /Pingding county in Yángquán 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shānxī/
- 平定 平定 [ping2 ding4] /to pacify/(N) Pingding (place in Shanxi)/
+ 平定 平定 [ping2 ding4] /to pacify/
+ 平定 平定 [Ping2 ding4] /Pingding county in Yángquán 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shānxī/
- 盂縣 盂县 [Yu2 xian4] /Yu county in Shanxi/
+ 盂縣 盂县 [Yu2 xian4] /Yu county in Yángquán 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shānxī/
+ 潞城市 潞城市 [Lu4 cheng2 shi4] /Lucheng county level city in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 潞城 潞城 [Lu4 cheng2] /(N) Lucheng (city in Shanxi)/
+ 潞城 潞城 [Lu4 cheng2] /Lucheng county level city in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 長治縣 长治县 [Chang2 zhi4 xian4] /Changzhi county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 襄垣縣 襄垣县 [Xiang1 yuan2 xian4] /Xiangyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 襄垣 襄垣 [Xiang1 yuan2] /(N) Xiangyuan (place in Shanxi)/
+ 襄垣 襄垣 [Xiang1 yuan2] /Xiangyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 屯留縣 屯留县 [Tun2 liu2 xian4] /Tunliu county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 屯留 屯留 [Tun2 liu2] /(N) Tunliu (place in Shanxi)/
+ 屯留 屯留 [Tun2 liu2] /Tunliu county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/

9337	5/1/2009 3:44:09 AM	miles	-1		
+ 平順縣 平顺县 [Ping2 shun4 xian4] /Pingshun county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 平順 平顺 [Ping2 shun4] /(N) Pingshun (place in Shanxi)/
+ 平順 平顺 [Ping2 shun4] /Pingshun county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 黎城縣 黎城县 [Li2 cheng2 xian4] /Licheng county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 黎城 黎城 [Li2 cheng2] /(N) Licheng (place in Shanxi)/
+ 黎城 黎城 [Li2 cheng2] /Licheng county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 壺關縣 壶关县 [Hu2 guan1 xian4] /Huguan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 壺關 壶关 [Hu2 guan1] /(N) Huguan (place in Shanxi)/
+ 壺關 壶关 [Hu2 guan1] /Huguan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 長子縣 长子县 [Zhang3 zi3 xian4] /Zhangzi county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 武鄉縣 武乡县 [Wu3 xiang1 xian4] /Wuxiang county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 武鄉 武乡 [Wu3 xiang1] /(N) Wuxiang (place in Shanxi)/
+ 武鄉 武乡 [Wu3 xiang1] /Wuxiang county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /Qin county in Shanxi/
+ 沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /Qin county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 沁源縣 沁源县 [Qin4 yuan2 xian4] /Qingyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 沁源 沁源 [Qin4 yuan2] /(N) Qinyuan (place in Shanxi)/
+ 沁源 沁源 [Qin4 yuan2] /Qingyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/

9338	5/1/2009 4:59:23 AM	laohu489	9584	laohu489	<< review queue entry 9584 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wrong
- 雪鐵龍 雪铁龙 [xue3 tie3 long2] /Citroen (French car company)/

9339	5/1/2009 4:59:43 AM	laohu489	9585	laohu489	<< review queue entry 9585 - submitted by 'laohu489' >>
- 雪鐵籠 雪铁笼 [Xue2 tie3 long2] /Citroen (French make of cars)/
+ 雪鐵籠 雪铁笼 [Xue2 tie3 long2] /Citroën (French car company)/

9340	5/1/2009 5:02:47 AM	laohu489	9586	laohu489	<< review queue entry 9586 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6242 >>
- 合算 合算 [he2 suan4] /worthwhile/reckon up/
+ 合算 合算 [he2 suan4] /worthwhile/be a good deal/be a bargain/reckon up/calculate/

9341	5/1/2009 5:07:24 AM	laohu489	6244		<< review queue entry 6244 >>
- 魄力 魄力 [po4 li4] /courage/daring/boldness/
+ 魄力 魄力 [po4 li4] /courage/daring/boldness/resolution/drive/

9342	5/1/2009 5:14:08 AM	laohu489	6373		<< review queue entry 6373 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/DAADhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%9C%8B%E5%AD%B8%E8%A1%93%E4%BA%A4%E6%B5%81%E7%B8%BD%E7%BD%B2http://en.wikipedia.org/wiki/German_Academic_Exchange_Service~@~I think we can keep wikiPEDIA sources, as that being the whole point of their project
+ 德國學術交流總署 德国学术交流总署 [De2 guo2 xue2 shu4 jiao1 liu2 zong3 shu3] /German Academic Exchange Service (DAAD) (Taiwanese name)/

9343	5/1/2009 5:19:42 AM	laohu489	6422	laohu489	<< review queue entry 6422 - submitted by 'laohu489' >>
+ 皇堡 皇堡 [Huang2 bao3] /Burger King Whopper/

9345	5/1/2009 6:39:23 AM	laohu489	9590	laohu489	<< review queue entry 9590 - submitted by 'laohu489' >>
- 百家姓 百家姓 [Bai3 jia1 xing4] /The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames, with four syllables to each phrase/
- 百家姓 百家姓 [bai3 jia1 xing4] /hundred family surnames (Song dynasty reading primer)/
+ 百家姓 百家姓 [Bai3 jia1 xing4] /The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames/
+ 百家姓 百家姓 [bai3 jia1 xing4] /the common people/

9346	5/1/2009 6:39:49 AM	laohu489	9588		<< review queue entry 9588 >>
- 研究生 研究生 [yan2 jiu1 sheng1] /graduate student/
+ 研究生 研究生 [yan2 jiu1 sheng1] /graduate student/postgraduate student/research student/

9348	5/1/2009 1:33:01 PM	chad	8976	karanmisra	<< review queue entry 8976 - submitted by 'karanmisra' >>~@~The correct entry which is 不适合 is present in the dictionary already. 时 does ~@~not have a 'shì' reading, it does not have this meaning.
- 不時合 不时合 [bu4 shi4 he2] /unsuitable/

9349	5/1/2009 1:33:53 PM	chad	8977	karanmisra	<< review queue entry 8977 - submitted by 'karanmisra' >>~@~The Pinyin for 导 should be dao3, not dao4.
- 不可導 不可导 [bu4 ke3 dao4] /not differentiable (function in calculus)/
+ 不可導 不可导 [bu4 ke3 dao3] /not differentiable (function in calculus)/

9350	5/1/2009 1:36:35 PM	chad	8980	karanmisra	<< review queue entry 8980 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correct Pinyin for 暴 from pu2 to pu4.
- 一暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu2 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/
+ 一暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/

9351	5/1/2009 1:37:37 PM	chad	8981	karanmisra	<< review queue entry 8981 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected pinyin for 网 from wang2 to wang3.
- 中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 xin1 wen2 wang2] /China News Service (ChinaNews)/
+ 中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 xin1 wen2 wang3] /China News Service (ChinaNews)/

9352	5/1/2009 1:38:52 PM	chad	8984	karanmisra	<< review queue entry 8984 - submitted by 'karanmisra' >>
- 主旋律 主旋律 [zhu3 xuan3 lu:4] /(music) theme,subject/
+ 主旋律 主旋律 [zhu3 xuan2 lu:4] /(music) theme,subject/

9353	5/1/2009 1:41:12 PM	chad	8985	karanmisra	<< review queue entry 8985 - submitted by 'karanmisra' >>
- 么點 么点 [yao1 dian3] /ace/
+ 么點 幺点 [yao1 dian3] /ace/

9354	5/1/2009 1:42:43 PM	chad	8987	karanmisra	<< review queue entry 8987 - submitted by 'karanmisra' >>
- 血跡 血迹 [xue4 ji1] /bloodstain/
+ 血跡 血迹 [xue4 ji4] /bloodstain/

9355	5/1/2009 1:43:16 PM	chad	8988	karanmisra	<< review queue entry 8988 - submitted by 'karanmisra' >>
- 生平事跡 生平事迹 [sheng1 ping2 shi4 ji1] /lifetime achievements/
+ 生平事跡 生平事迹 [sheng1 ping2 shi4 ji4] /lifetime achievements/

9356	5/1/2009 1:44:49 PM	chad	8989	karanmisra	<< review queue entry 8989 - submitted by 'karanmisra' >>
- 人跡罕 人迹罕 [ren2 ji1 han3] /lit. men's footprints are rare/off the beaten track/
+ 人跡罕 人迹罕 [ren2 ji4 han3] /lit. men's footprints are rare/off the beaten track/

9357	5/1/2009 1:46:50 PM	chad	8990	karanmisra	<< review queue entry 8990 - submitted by 'karanmisra' >>
- 往跡 往迹 [wang3 ji1] /past events/former times/
+ 往跡 往迹 [wang3 ji4] /past events/former times/

9358	5/1/2009 1:47:09 PM	chad	8992	karanmisra	<< review queue entry 8992 - submitted by 'karanmisra' >>
- 陳跡 陈迹 [chen2 ji1] /past events/relics from a former age/ruins/
+ 陳跡 陈迹 [chen2 ji4] /past events/relics from a former age/ruins/

9359	5/1/2009 1:47:19 PM	chad	8993	karanmisra	<< review queue entry 8993 - submitted by 'karanmisra' >>
- 事跡 事迹 [shi4 ji1] /deed/past achievement/important event of the past/
+ 事跡 事迹 [shi4 ji4] /deed/past achievement/important event of the past/

9361	5/1/2009 1:51:28 PM	chad	8995	karanmisra	Careful! This one had originally changed the entry from 奧蹟|奧蹟 to 奥迹|奧迹 (with definition "variant of 奥迹|奧迹", which wouldn't make sense)~@~<< review queue entry 8995 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奧蹟 奧蹟 [ao4 ji1] /variant of 奥迹|奧迹, Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/
+ 奧蹟 奧蹟 [ao4 ji4] /variant of 奥迹|奧迹, Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/

9362	5/1/2009 1:52:59 PM	chad	8996	karanmisra	<< review queue entry 8996 - submitted by 'karanmisra' >>
- 二甲基胂酸 二甲基胂酸 [er4 jia3 ji1 shen1 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/
+ 二甲基胂酸 二甲基胂酸 [er4 jia3 ji1 shen4 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/

9363	5/1/2009 1:53:12 PM	chad	8997	karanmisra	<< review queue entry 8997 - submitted by 'karanmisra' >>
- 二苯氯胂 二苯氯胂 [er4 ben3 lu:4 shen1] /diphenylchloroarsine/
+ 二苯氯胂 二苯氯胂 [er4 ben3 lu:4 shen4] /diphenylchloroarsine/

9364	5/1/2009 1:54:00 PM	chad	8998	karanmisra	<< review queue entry 8998 - submitted by 'karanmisra' >>
- 二節棍 二节棍 [er2 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/
+ 二節棍 二节棍 [er4 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/

9365	5/1/2009 1:54:29 PM	chad	8999	karanmisra	<< review queue entry 8999 - submitted by 'karanmisra' >>
- 伙同 伙同 [huo2 tong2] /to collude/in collusion with/
+ 伙同 伙同 [huo3 tong2] /to collude/in collusion with/

9366	5/1/2009 1:55:08 PM	chad	9000	karanmisra	<< review queue entry 9000 - submitted by 'karanmisra' >>
- 依依不舍 依依不舍 [yi1 yi1 bu2 she3] /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/
+ 依依不舍 依依不舍 [yi1 yi1 bu4 she3] /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/

9367	5/1/2009 1:58:41 PM	chad	9002	karanmisra	<< review queue entry 9002 - submitted by 'karanmisra' >>
- 傳寄 传寄 [chuan3 ji4] /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/
+ 傳寄 传寄 [chuan2 ji4] /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/

9368	5/1/2009 2:02:32 PM	chad	9003	karanmisra	<< review queue entry 9003 - submitted by 'karanmisra' >>
- 傾向性 倾向性 [qing1 xiang4 xing4] /tendency/tendentious/
+ 傾向性 倾向性 [qing1 xiang4 xing4] /tendency/inclination/orientation/

9369	5/1/2009 2:02:43 PM	chad	9004	karanmisra	<< review queue entry 9004 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correct entry for 倾向性 exists. This entry has incorrect pinyin for 性.
- 傾向性 倾向性 [qing1 xiang4 xing1] /inclination/orientation/tendency/

9370	5/1/2009 2:04:07 PM	chad	9005	karanmisra	<< review queue entry 9005 - submitted by 'karanmisra' >>
- 優尼科 优尼科 [You4 ni2 ke1] /Unocal (US oil company)/
+ 優尼科 优尼科 [You1 ni2 ke1] /Unocal (US oil company)/

9371	5/1/2009 2:08:03 PM	chad	9009	karanmisra	<< review queue entry 9009 - submitted by 'karanmisra' >>
- 兩性差距 两性差距 [liang2 xing4 cha3 ju4] /disparity between the sexes/
+ 兩性差距 两性差距 [liang3 xing4 cha1 ju4] /disparity between the sexes/

9372	5/1/2009 2:10:11 PM	chad	9010	karanmisra	Probably was confused with 抓~@~<< review queue entry 9010 - submitted by 'karanmisra' >>
- 八爪魚 八爪鱼 [ba1 zhua1 yu2] /octopus/
+ 八爪魚 八爪鱼 [ba1 zhua3 yu2] /octopus/

9373	5/1/2009 2:42:48 PM	chad	9014	karanmisra	<< review queue entry 9014 - submitted by 'karanmisra' >>
- 加拿大皇家海军 加拿大皇家海军 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hai3 jun2] /Royal Canadian Navy RCN/
+ 加拿大皇家海军 加拿大皇家海军 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hai3 jun1] /Royal Canadian Navy RCN/

9374	5/1/2009 2:43:39 PM	chad	9015	karanmisra	<< review queue entry 9015 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勞動者 劳动者 [lao2 dong4 zhe5] /worker/laborer/
+ 勞動者 劳动者 [lao2 dong4 zhe3] /worker/laborer/

9375	5/1/2009 2:44:17 PM	chad	9017	karanmisra	<< review queue entry 9017 - submitted by 'karanmisra' >>
- 半履帶 半履带 [ban1 lu:3 dai4] /half-track (vehicle with both wheels and caterpillar treads)/
+ 半履帶 半履带 [ban4 lu:3 dai4] /half-track (vehicle with both wheels and caterpillar treads)/

9376	5/1/2009 2:44:51 PM	chad	9019	karanmisra	<< review queue entry 9019 - submitted by 'karanmisra' >>
- 反諷 反讽 [fan3 feng4] /irony/sarcasm/to satirize with opposites/
+ 反諷 反讽 [fan3 feng3] /irony/sarcasm/to satirize with opposites/

9377	5/1/2009 2:52:10 PM	chad	9021	karanmisra	<< review queue entry 9021 - submitted by 'karanmisra' >>
- 史傳小說 史传小说 [shi3 zhuan4 xiao3 shuo2] /historical novel/
+ 史傳小說 史传小说 [shi3 zhuan4 xiao3 shuo1] /historical novel/

9378	5/1/2009 2:55:26 PM	chad	9022	karanmisra	<< review queue entry 9022 - submitted by 'karanmisra' >>
- 各色各樣 各色各样 [ge3 se4 ge3 yang4] /diverse/
+ 各色各樣 各色各样 [ge4 se4 ge4 yang4] /lit. each color and each form (idiom)/diverse/various/all kinds of/

9379	5/1/2009 6:49:12 PM	chad	9023	karanmisra	<< review queue entry 9023 - submitted by 'karanmisra' >>
- 同量異位素 同量异位素 [xiang4 liang4 yi4 wei4 su4] /nuclear isobar/
+ 同量異位素 同量异位素 [tong2 liang4 yi4 wei4 su4] /nuclear isobar/

9380	5/1/2009 6:50:05 PM	chad	9024	karanmisra	<< review queue entry 9024 - submitted by 'karanmisra' >>
- 吸毒成癮 吸毒成瘾 [xi1 du2 cheng4 yin3] /drug addiction/
+ 吸毒成癮 吸毒成瘾 [xi1 du2 cheng2 yin3] /drug addiction/

9381	5/1/2009 6:52:33 PM	chad	9027	karanmisra	<< review queue entry 9027 - submitted by 'karanmisra' >>
- 哥羅芳 哥罗芳 [ge1 luo2 fang3] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
+ 哥羅芳 哥罗芳 [ge1 luo2 fang1] /chloroform CHCl3/trichloromethane/

9382	5/1/2009 6:53:56 PM	chad	9028	karanmisra	<< review queue entry 9028 - submitted by 'karanmisra' >>
- 唐寅 唐寅 [Tang1 Yin2] /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
+ 唐寅 唐寅 [Tang2 Yin2] /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/

9383	5/1/2009 6:55:47 PM	chad	9046	karanmisra	yes, this isn't an erhua~@~<< review queue entry 9046 - submitted by 'karanmisra' >>
- 嬰兒期 婴儿期 [ying1 er5 qi1] /infancy/
+ 嬰兒期 婴儿期 [ying1 er2 qi1] /infancy/

9384	5/1/2009 6:58:23 PM	chad	9063	karanmisra	<< review queue entry 9063 - submitted by 'karanmisra' >>
- 托兒所 托儿所 [tuo1 er5 suo3] /nursery/
+ 托兒所 托儿所 [tuo1 er2 suo3] /nursery/

9385	5/1/2009 7:00:02 PM	chad	9097	karanmisra	<< review queue entry 9097 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喀山 喀山 [Ke4 shan1] /Kazan/
+ 喀山 喀山 [Ka1 shan1] /Kazan/

9386	5/1/2009 7:03:05 PM	chad	9098	karanmisra	<< review queue entry 9098 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喀布爾 喀布尔 [Ka4 bu4 er3] /Kabul, capital of Afghanistan/
+ 喀布爾 喀布尔 [Ka1 bu4 er3] /Kabul, capital of Afghanistan/

9387	5/1/2009 7:05:46 PM	chad	9099	karanmisra	<< review queue entry 9099 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喀拉喀托火山 喀拉喀托火山 [Ke4 la1 ke4 tuo1 huo3 shan1] /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/
+ 喀拉喀托火山 喀拉喀托火山 [Ka1 la1 ke4 tuo1 huo3 shan1] /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/

9389	5/1/2009 7:06:20 PM	chad	9100	karanmisra	<< review queue entry 9100 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喀拉喀托火山 喀拉喀托火山 [Ka1 la1 ke4 tuo1 huo3 shan1] /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/
+ 喀拉喀托火山 喀拉喀托火山 [Ka1 la1 ka1 tuo1 huo3 shan1] /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/

9391	5/1/2009 7:07:55 PM	chad	9101	karanmisra	<< review queue entry 9101 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喀拉拉邦 喀拉拉邦 [Ke4 la1 la1 bang1] /Kerala (state in India)/
+ 喀拉拉邦 喀拉拉邦 [Ka1 la1 la1 bang1] /Kerala (state in India)/

9393	5/1/2009 8:06:58 PM	chad	9108	karanmisra	<< review queue entry 9108 - submitted by 'karanmisra' >>
- 四號電池 四号电池 [si1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池/
+ 四號電池 四号电池 [si4 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qi1 hao4 dian4 chi2]/

9394	5/1/2009 8:07:34 PM	chad	9110	karanmisra	<< review queue entry 9110 - submitted by 'karanmisra' >>~@~"在之上" itself is not meaningful. It should be 在…之上, but … is not an allowed ~@~character.
- 在之上 在之上 [zai4 zhi1 shang4] /over/

9395	5/1/2009 8:09:09 PM	chad	9114	karanmisra	<< review queue entry 9114 - submitted by 'karanmisra' >>
- 域多利皇后 域多利皇后 [Yu4 duo1 li4 huang2 hao4] /Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901/
+ 域多利皇后 域多利皇后 [Yu4 duo1 li4 huang2 hou4] /Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901/

9396	5/1/2009 8:10:52 PM	chad	9115	karanmisra	Maybe this was confused with 堕落?~@~<< review queue entry 9115 - submitted by 'karanmisra' >>
- 堕楼 堕楼 [duo4 lou4] /to jump to one's death/
+ 堕楼 堕楼 [duo4 lou2] /to jump to one's death/

9397	5/1/2009 8:11:41 PM	chad	9120	karanmisra	<< review queue entry 9120 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大張撻伐 大张挞伐 [da4 zhang1 da2 fa2] /to attack on a grand scale/
+ 大張撻伐 大张挞伐 [da4 zhang1 ta4 fa2] /to attack on a grand scale/

9398	5/1/2009 8:18:22 PM	chad	9122	karanmisra	<< review queue entry 9122 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大洋型地殻 大洋型地殻 [da4 yang2 xing1 di4 qiao4] /oceanic crust (geology)/
+ 大洋型地殻 大洋型地殻 [da4 yang2 xing2 di4 qiao4] /variant of 大洋型地殼|大洋型地壳[da4 yang2 xing2 di4 qiao4], oceanic crust (geology)/
+ 大洋型地殼 大洋型地壳 [da4 yang2 xing2 di4 qiao4] /oceanic crust (geology)/

9399	5/1/2009 8:27:32 PM	chad	9123	karanmisra	<< review queue entry 9123 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大頭釘 大头钉 [da4 tou2 ding4] /tack/
+ 大頭釘 大头钉 [da4 tou2 ding1] /tack/thumbtack/push pin/

9400	5/1/2009 8:28:08 PM	chad	9124	karanmisra	<< review queue entry 9124 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大飽眼福 大饱眼福 [da4 bao3 yan3 fu1] /to feast one's eyes/
+ 大飽眼福 大饱眼福 [da4 bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes/

9401	5/1/2009 8:28:44 PM	chad	9126	karanmisra	<< review queue entry 9126 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奴兒干都司 奴儿干都司 [Nu2 er2 gan1 du1 shi1] /the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area/
+ 奴兒干都司 奴儿干都司 [Nu2 er2 gan1 du1 si1] /the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area/

9402	5/1/2009 8:29:23 PM	chad	9127	karanmisra	<< review queue entry 9127 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奴工 奴工 [nu3 gong1] /slave labor/
+ 奴工 奴工 [nu2 gong1] /slave labor/

9403	5/1/2009 8:29:57 PM	chad	9128	karanmisra	<< review queue entry 9128 - submitted by 'karanmisra' >>
- 妖嬈 妖娆 [yao1 rao4] /enchanting/
+ 妖嬈 妖娆 [yao1 rao2] /enchanting/

9404	5/1/2009 8:30:06 PM	chad	9129	karanmisra	<< review queue entry 9129 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This is not used for the meaning 'disturbance'. That is 扰.
- 嬈 娆 [rao3] /disturbance/

9405	5/1/2009 8:36:32 PM	chad	9135	karanmisra	it's 罂, not 婴~@~<< review queue entry 9135 - submitted by 'karanmisra' >>
- 婴粟籽 婴粟籽 [ying1 su1 zi3] /poppy seed/

9407	5/1/2009 8:42:32 PM	chad	9136	karanmisra	2 entries created independently. Merging them while fixing the pinyin~@~<< review queue entry 9136 - submitted by 'karanmisra' >>
- 定海 定海 [Ding4 hai2] /Dinghai district in Zhejiang/Qing dynasty name of 舟山市/
- 定海 定海 [Ding4 hai3] /Dinghai, old name for Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/
+ 定海 定海 [Ding4 hai3] /Dinghai district in Zhejiang/Qing dynasty name of 舟山市/

9408	5/1/2009 8:43:45 PM	chad	9137	karanmisra	<< review queue entry 9137 - submitted by 'karanmisra' >>
- 定海區 定海区 [Ding4 hai2 qu4] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/
+ 定海區 定海区 [Ding4 hai3 qu4] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/

9409	5/1/2009 8:45:17 PM	chad	9141	karanmisra	<< review queue entry 9141 - submitted by 'karanmisra' >>
- 宴飲 宴酒 [yan4 yin3] /a banquet/
+ 宴飲 宴饮 [yan4 yin3] /a banquet/

9410	5/1/2009 8:45:41 PM	chad	9142	karanmisra	<< review queue entry 9142 - submitted by 'karanmisra' >>
- 容積效率 容积效率 [rong2 ji1 xia4 lu:4] /volumetric efficiency (engine technology)/
+ 容積效率 容积效率 [rong2 ji1 xiao4 lu:4] /volumetric efficiency (engine technology)/

9411	5/1/2009 8:47:41 PM	chad	9143	karanmisra	orig was kuan1 jiao5 dai4. I think it's kuan1 (wide) + jiao1dai4 (tape)~@~<< review queue entry 9143 - submitted by 'karanmisra' >>
- 寬膠帶 宽胶带 [kuan5 jiao5 dai4] /duct tape/
+ 寬膠帶 宽胶带 [kuan1 jiao1 dai4] /duct tape/

9412	5/1/2009 8:49:02 PM	chad	9144	karanmisra	<< review queue entry 9144 - submitted by 'karanmisra' >>
- 專用集成電路 专用集成电路 [zhuan1 yong4 ji4 cheng2 dian4 lu4] /ASIC/Application-specific integrated circuit/
+ 專用集成電路 专用集成电路 [zhuan1 yong4 ji2 cheng2 dian4 lu4] /application-specific integrated circuit (ASIC)/

9413	5/1/2009 8:55:16 PM	chad	9148	karanmisra	orig took out alt. name Zuoqiu Ming. Despite certain dictionaries, it's still used.~@~<< review queue entry 9148 - submitted by 'karanmisra' >>
- 左丘明 左丘明 [Zuo3 Qiu1 ming1] /Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 魯國|鲁国 to whom the history Zuo Zhuan 左傳|左传 is attributed/
+ 左丘明 左丘明 [Zuo3 Qiu1 ming2] /Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 魯國|鲁国 to whom the history Zuo Zhuan 左傳|左传 is attributed/

9414	5/1/2009 8:58:03 PM	chad	9150	karanmisra	orig had [wu4 xu1 liu4 jun1 zi5]~@~<< review queue entry 9150 - submitted by 'karanmisra' >>
- 戊戌六君子 戊戌六君子 [wu4 shu4 liu4 jun1 zi5] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/
+ 戊戌六君子 戊戌六君子 [wu4 xu1 liu4 jun1 zi3] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/

9415	5/1/2009 8:58:42 PM	chad	9152	karanmisra	<< review queue entry 9152 - submitted by 'karanmisra' >>
- 承重孫 承重孙 [cheng2 zhong4 sun4] /eldest grandson (to sustain upper storeys of ancestor worship)/
+ 承重孫 承重孙 [cheng2 zhong4 sun1] /eldest grandson (to sustain upper storeys of ancestor worship)/

9416	5/1/2009 8:59:26 PM	chad	9153	karanmisra	<< review queue entry 9153 - submitted by 'karanmisra' >>
- 抱殘守缺 抱残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative/stickler for tradition/
+ 抱殘守缺 抱残守缺 [bao4 can2 shou3 que1] /to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative/stickler for tradition/

9417	5/1/2009 9:00:10 PM	chad	9154	karanmisra	<< review queue entry 9154 - submitted by 'karanmisra' >>
- 拇指甲 拇指甲 [mu3 zhi1 jia5] /thumbnail/
+ 拇指甲 拇指甲 [mu3 zhi3 jia5] /thumbnail/

9418	5/1/2009 9:41:08 PM	chad	7054		<< review queue entry 7054 >>http://en.wikipedia.org/wiki/D%C3%B6ner_kebabhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%9F%E8%80%B3%E5%85%B6%E7%83%A4%E8%82%89
+ 土耳其旋轉烤肉 土耳其旋转烤肉 [Tu3 er3 qi2 xuan2 zhuan3 kao3 rou4] /Turkish döner kebab/
+ 旋轉烤肉 旋转烤肉 [xuan2 zhuan3 kao3 rou4] /döner kebab/

9419	5/1/2009 9:47:30 PM	chad	9285	karanmisra	orig: [lin2 lin5] -> [Lin2 lin2]~@~I think wiser just to avoid these like the plague~@~<< review queue entry 9285 - submitted by 'karanmisra' >>
- 琳琳 琳琳 [lin2 lin5] /Linlin (a person's name)/
+ 琳琳 琳琳 [Lin2 lin2] /Linlin (a person's name)/

9420	5/1/2009 9:50:21 PM	chad	-1		
- 琳琳 琳琳 [Lin2 lin2] /Linlin (a person's name)/

9421	5/1/2009 10:31:07 PM	chad	9131	sirhin	<< review queue entry 9131 - submitted by 'sirhin' >>
+ 出遊 出游 [chu1 you2] /to go on a (sightseeing tour), to have an outing/

9422	5/1/2009 10:32:49 PM	chad	-1		<< reverting change log entry 9421 >>
- 出遊 出游 [chu1 you2] /to go on a (sightseeing tour), to have an outing/
+ 出遊 出游 [chu1 you2] /to go on a tour/to have an outing/

9423	5/1/2009 10:34:18 PM	chad	9147	karanmisra	<< review queue entry 9147 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Reference: http://www.nciku.com/search/zh/detail/山口洋/113313
- 山口洋 山口洋 [Shan1 kou3 yang1] /Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)/
+ 山口洋 山口洋 [Shan1 kou3 yang2] /Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)/

9424	5/1/2009 10:44:06 PM	chad	9156	karanmisra	絶 is a variant of 絕|绝~@~<< review queue entry 9156 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Was using incorrect traditional variant 絶 instead of the simplified version 绝.
- 拍案叫絶 拍案叫絶 [pai1 an4 jiao4 jue2] /slap the table and cheer (idiom); amazing!/great!/
+ 拍案叫絶 拍案叫絶 [pai1 an4 jiao4 jue2] /variant of 拍案叫絕|拍案叫绝/lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/amazing!/great!/
- 拍案叫絕 拍案叫绝 [pai1 an4 jiao4 jue2] /lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/
+ 拍案叫絕 拍案叫绝 [pai1 an4 jiao4 jue2] /lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/amazing!/great!/

9425	5/1/2009 10:44:40 PM	chad	9157	karanmisra	<< review queue entry 9157 - submitted by 'karanmisra' >>
- 拖動力 拖动力 [tuo1 dong1 li4] /motive force/traction/
+ 拖動力 拖动力 [tuo1 dong4 li4] /motive force/traction/

9426	5/1/2009 10:45:06 PM	chad	9158	karanmisra	<< review queue entry 9158 - submitted by 'karanmisra' >>
- 拖曳機 拖曳机 [tuo1 yi4 ji1] /tractor/
+ 拖曳機 拖曳机 [tuo1 ye4 ji1] /tractor/

9427	5/1/2009 10:45:34 PM	chad	9159	karanmisra	<< review queue entry 9159 - submitted by 'karanmisra' >>
- 指甲 指甲 [zhi1 jia5] /fingernail/
+ 指甲 指甲 [zhi3 jia5] /fingernail/

9428	5/1/2009 10:46:02 PM	chad	9160	karanmisra	<< review queue entry 9160 - submitted by 'karanmisra' >>
- 挖掘機械 挖掘机械 [wa2 jue2 ji1 xie4] /excavator/bulldozer/
+ 挖掘機械 挖掘机械 [wa1 jue2 ji1 xie4] /excavator/bulldozer/

9429	5/2/2009 12:50:42 AM	ycandau	6629	laohu489	<< review queue entry 6629 - submitted by 'laohu489' >>
- 法寶 法宝 [fa3 bao3] /Buddha's teaching/Buddhist monk's apparel, staff etc/magic weapon (in Daoism)/talisman/fig. specially effective device/magic wand/
+ 法寶 法宝 [fa3 bao3] /Buddha's teaching/Buddhist monk's apparel, staff etc/(Daoism) magic weapon/talisman/fig. specially effective device/magic wand/

9430	5/2/2009 1:01:45 AM	albert	9593	albert	<< review queue entry 9593 - submitted by 'albert' >>~@~numerical entry not necessary for dictionary
- 十九歲 十九岁 [shi2 jiu3 sui4] /19 years old/

9431	5/2/2009 1:05:02 AM	albert	9595	albert	<< review queue entry 9595 - submitted by 'albert' >>~@~number
- 五六十歲 五六十岁 [wu3 liu4 shi2 sui4] /(in one's) fifties or sixties (years of age)/

9432	5/2/2009 1:05:21 AM	albert	9594	albert	<< review queue entry 9594 - submitted by 'albert' >>~@~number
- 六十五歲 六十五岁 [liu4 shi2 wu3 sui4] /sixty-five years old/

9433	5/2/2009 1:31:01 AM	miles	-1		
+ 高平市 高平市 [Gao1 ping2 shi4] /Gaoping county level city in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
- 高平 高平 [Gao1 ping2] /(N) Gaoping (city in Shanxi)/
+ 高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping county level city in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 澤州縣 泽州县 [Ze2 zhou1 xian4] /Zezhou county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 澤州 泽州 [Ze2 zhou1] /Zezhou county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 沁水縣 沁水县 [Qin4 shui3 xian4] /Qinshui county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
- 沁水 沁水 [Qin4 shui3] /(N) Qinshui (place in Shanxi)/
+ 沁水 沁水 [Qin4 shui3] /Qinshui county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 陽城縣 阳城县 [Yang2 cheng2 xian4] /Yangcheng county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
- 陽城 阳城 [Yang2 cheng2] /(N) Yangcheng (place in Shanxi)/
+ 陽城 阳城 [Yang2 cheng2] /Yangcheng county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 陵川縣 陵川县 [Ling2 chuan1 xian4] /Lingcuan county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
- 陵川 陵川 [Ling2 chuan1] /(N) Lingchuan (place in Shanxi)/
+ 陵川 陵川 [Ling2 chuan1] /Lingcuan county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 忻府區 忻府区 [Xin1 fu3 qu1] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市|[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 忻府 忻府 [Xin1 fu3] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市|[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/

9435	5/2/2009 1:32:01 AM	miles	-1		
+ 原平市 原平市 [Yuan2 ping2 shi4] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 原平 原平 [Yuan2 ping2] /(N) Yuanping (city in Shanxi)/
+ 原平 原平 [Yuan2 ping2] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 定襄縣 定襄县 [Ding4 xiang1 xian4] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 定襄 定襄 [Ding4 xiang1] /(N) Dingxiang (place in Shanxi)/
+ 定襄 定襄 [Ding4 xiang1] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Shanxi/
+ 五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Shanxi/
+ 五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Shanxi/
+ 代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 繁峙縣 繁峙县 [Fan2 shi4 xian4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 繁峙 繁峙 [Fan2 shi4] /(N) Fanshi (place in Shanxi)/
+ 繁峙 繁峙 [Fan2 shi4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 寧武縣 宁武县 [Ning2 wu3 xian4] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 寧武 宁武 [Ning2 wu3] /(N) Ningwu (place in Shanxi)/
+ 寧武 宁武 [Ning2 wu3] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/

9436	5/2/2009 1:32:24 AM	miles	-1		
+ 靜樂縣 静乐县 [Jing4 le4 xian4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 靜樂 静乐 [Jing4 le4] /(N) Jingle (place in Shanxi)/
+ 靜樂 静乐 [Jing4 le4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 神池縣 神池县 [Shen2 chi2 xian4] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 神池 神池 [Shen2 chi2] /(N) Shenchi (place in Shanxi)/
+ 神池 神池 [Shen2 chi2] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五寨縣 五寨县 [Wu3 zhai4 xian4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /(N) Wuzhai (place in Shanxi)/
+ 五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 岢嵐縣 岢岚县 [Ke3 lan2 xian4] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /(N) Kelan (place in Shanxi)/
+ 岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 河曲縣 河曲县 [He2 qu3 xian4] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 河曲 河曲 [He2 qu3] /(N) Hequ (place in Shanxi)/
+ 河曲 河曲 [He2 qu3] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 保德縣 保德县 [Bao3 de2 xian4] /Baode county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 保德 保德 [Bao3 de2] /(N) Baode (place in Shanxi)/
+ 保德 保德 [Bao3 de2] /Baode county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 偏關縣 偏关县 [Pian1 guan1 xian4] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 偏關 偏关 [Pian1 guan1] /(N) Pianguan (place in Shanxi)/
+ 偏關 偏关 [Pian1 guan1] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/

9437	5/2/2009 1:54:59 AM	miles	-1		
+ 表位 表位 [biao3 wei4] /epitope (in immunology)/antigenic determinant/
+ 凝血素 凝血素 [ning2 xue4 su4] /hemaglutinin (protein causing in blood clotting)/
+ 展緩 展缓 [zhan3 huan3] /to postpone/to extend/
- 道爾頓 道尔顿 [Dao4 er3 dun4] /Dalton (name)/
+ 道爾頓 道尔顿 [Dao4 er3 dun4] /Dalton (name)/John Dalton (1766-1844), British scientist who contributed to atomic theory/
+ 原子論 原子论 [yuan2 zi3 lun4] /atomic theory/
+ 同構 同构 [tong2 gou4] /isomorphism/isomorphic/
+ 態射 态射 [tai4 she4] /morphism (math.)/homomorphism/
+ 同態 同态 [tong2 tai4] /homomorphism (math.)/
+ 範疇論 范畴论 [fan4 chou2 lun4] /category theory/general nonsense (math.)/
+ 恆等 恒等 [heng2 deng3] /identity ≡ (math., logic)/identical/
+ 等價 等价 [deng3 jia4] /equal/equal in value/equivalent/
+ 等價關係 等价关系 [deng3 jia4 guan1 xi4] /equivalence relation (math.)/
+ 象限 象限 [xiang4 xian4] /quadrant (in coordinate geometry)/
+ 第一象限 第一象限 [di4 yi1 xiang4 xian4] /first quadrant (of the coordinate plane, where both x and y are positive)/
+ 循環論證 循环论证 [xun2 huan2 lun4 zheng4] /circular argument/logical error consisting of begging the question/Latin: petitio principii/
+ 邏輯錯誤 逻辑错误 [luo2 ji5 cuo4 wu4] /logical error/
+ 正比例 正比例 [zheng1 bi3 li4] /direct proportionality/
+ 工學 工学 [gong1 xue2] /engineering/industrial science/
+ 輕工 轻工 [qing1 gong1] /light engineering/

9438	5/2/2009 2:02:52 AM	ycandau	8414	doezeedoats	I corrected the jianti and added "also written..."~@~<< review queue entry 8414 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 震盪 震荡 [zhen4 dang4] /to shake unsteadily/also written 震蕩|震荡/

9439	5/2/2009 3:31:53 AM	miles	-1		
+ 展寬 展宽 [zhan3 kuan1] /to widen/
+ 展眉 展眉 [zhan3 mei2] /to beam with joy/all smiles/
+ 展平 展平 [zhan3 ping2] /a roll (of paper, film, metal plate etc)/
+ 展評 展评 [zhan3 ping2] /to display for evaluation/to exhibit and compare/
+ 展玩 展玩 [zhan3 wan2] /to view close up/to examine and admire/
- 韓戰 韩战 [han2 zhan4] /Korean War/
+ 韓戰 韩战 [Han2 zhan4] /Korean War (1950-1953)/
+ 美蘇 美苏 [Mei3 Su1] /American-Soviet (tension, rapprochement etc)/
- 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /Cold War/to shiver (with cold or fear)/
+ 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /Cold War (1947-c. 1985)/to shiver (with cold or fear)/
+ 參戰 参战 [can1 zhan4] /warring parties/participants in a war/
+ 六二五事變 六二五事变 [liu4 er4 wu3 shi4 bian4] /Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950)/
+ 祖國和平統一委員會 祖国和平统一委员会 [zu3 guo2 he2 ping2 tong3 yi1 wei3 yuan2 hui4] /Committee for peaceful reunification of the fatherland (North Korean)/
+ 和平統一 和平统一 [he2 ping2 tong3 yi1] /peaceful reunification/

9440	5/2/2009 3:32:22 AM	miles	-1		
+ 朝鮮海峽 朝鲜海峡 [Chao2 xian3 hai3 xia2] /Korea strait/Tsushima straits (between Japan and Korea)/
+ 對島 对岛 [Dui4 dao3] /Tsushima islands, between Japan and South Korea/
+ 津島 津岛 [Jin1 dao3] /Tsushima islands, between Japan and South Korea/
- 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895) the ended the first Sino-Japanese war/
+ 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895) that concluded the first Sino-Japanese war/
- 韓 韩 [Han2] /Korea, esp. Japan-annexed Korea and South Korea/Korean/surname Han/
+ 韓 韩 [Han2] /Han, one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄/Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897/Korea, esp. South Korea 大韓民國|大韩民国/surname Han/
- 淪 沦 [lun2] /perish/
+ 淪 沦 [lun2] /to sink/to be submerged (also fig.)/
- 淪肌浹髓 沦肌浃髓 [lun2 ji1 jia1 sui3] /lit. penetrates to the marrow/deeply affected/moved to the core/
+ 淪肌浹髓 沦肌浃髓 [lun2 ji1 jia1 sui3] /lit. penetrate to the marrow (idiom); deeply affected/moved to the core/
+ 榆次區 榆次区 [Yu2 ci4 qu1] /Yuci district of Jìnzhōng city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shānxī/
- 榆次 榆次 [Yu2 ci4] /(N) Yuci (city in Shanxi)/
+ 榆次 榆次 [Yu2 ci4] /Yuci district of Jìnzhōng city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shānxī/

9442	5/2/2009 3:32:54 AM	miles	-1		
+ 介休市 介休市 [Jie4 xiu1 shi4] /Jiexiu county level city in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 介休 介休 [Jie4 xiu1] /(N) Jiexiu (city in Shanxi)/
+ 介休 介休 [Jie4 xiu1] /Jiexiu county level city in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 榆社縣 榆社县 [Yu2 she4 xian4] /Yushe county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 榆社 榆社 [Yu2 she4] /(N) Yushe (place in Shanxi)/
+ 榆社 榆社 [Yu2 she4] /Yushe county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 左權縣 左权县 [Zuo3 quan2 xian4] /Zuoquan county in Shanxi/
+ 左權縣 左权县 [Zuo3 quan2 xian4] /Zuoquan county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 左權 左权 [Zuo3 quan2] /Zuoquan county in Shanxi/
+ 左權 左权 [Zuo3 quan2] /Zuoquan county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 和順縣 和顺县 [He2 shun4 xian4] /Heshun county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 和順 和顺 [He2 shun4] /(N) Heshun (place in Shanxi)/
+ 和順 和顺 [He2 shun4] /Heshun county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 昔陽縣 昔阳县 [Xi2 yang2 xian4] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 昔陽 昔阳 [Xi2 yang2] /(N) Xiyang (place in Shanxi)/
+ 昔陽 昔阳 [Xi2 yang2] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 壽陽縣 寿阳县 [Shou4 yang2 xian4] /Shouyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 壽陽 寿阳 [Shou4 yang2] /(N) Shouyang (place in Shanxi)/
+ 壽陽 寿阳 [Shou4 yang2] /Shouyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/

9443	5/2/2009 3:33:16 AM	miles	-1		
+ 太谷縣 太谷县 [Tai4 gu3 xian4] /Taigu county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 太谷 太谷 [Tai4 gu3] /(N) Taigu (place in Shanxi)/
+ 太谷 太谷 [Tai4 gu3] /Taigu county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 祁縣 祁县 [Qi2 xian4] /Qi county in Shanxi/
+ 祁縣 祁县 [Qi2 xian4] /Qixian county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 平遙縣 平遥县 [Ping2 yao2 xian4] /Pingyao county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 平遙 平遥 [Ping2 yao2] /(N) Pingyao (place in Shanxi)/
+ 平遙 平遥 [Ping2 yao2] /Pingyao county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 靈石縣 灵石县 [Ling2 shi2 xian4] /Lingshi county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
- 靈石 灵石 [Ling2 shi2] /(N) Lingshi (place in Shanxi)/
+ 靈石 灵石 [Ling2 shi2] /Lingshi county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 堯都區 尧都区 [Yao2 du1 qu1] /Yaodu district of Línfén city 临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
+ 堯都 尧都 [Yao2 du1] /Yaodu district of Línfén city 临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
+ 侯馬市 侯马市 [Hou2 ma3 shi4] /Houma county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /(N) Houma (city in Shanxi)/
+ 侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /Houma county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 霍州市 霍州市 [Huo4 zhou1 shi4] /Huozhou county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /(N) Huozhou (city in Shanxi)/
+ 霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /Huozhou county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/

9445	5/2/2009 3:34:00 AM	miles	-1		
+ 曲沃縣 曲沃县 [Qu3 wo4 xian4] /Quwo county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /(N) Quwo (place in Shanxi)/
+ 曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /Quwo county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 翼城縣 翼城县 [Yi4 cheng2 xian4] /Yicheng county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 翼城 翼城 [Yi4 cheng2] /(N) Yicheng (place in Shanxi)/
+ 翼城 翼城 [Yi4 cheng2] /Yicheng county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 襄汾縣 襄汾县 [Xiang1 fen2 xian4] /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 襄汾縣 襄汾县 [Xiang1 fen2 xian4] /Xiangfen county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 襄汾 襄汾 [Xiang1 fen2] /(N) Xiangfen (place in Shanxi)/
+ 襄汾 襄汾 [Xiang1 fen2] /Xiangfen county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong4 xian4] /Hongtong county in Shanxi/
+ 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong4 xian4] /Hongtong county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 洪洞 洪洞 [Hong2 tong4] /Hongtong county in Shanxi/
+ 洪洞 洪洞 [Hong2 tong4] /Hongtong county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Shanxi/
+ 古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 安澤縣 安泽县 [An1 ze2 xian4] /Anze county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 安澤 安泽 [An1 ze2] /(N) Anze (place in Shanxi)/
+ 安澤 安泽 [An1 ze2] /Anze county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/

9448	5/2/2009 3:34:38 AM	miles	-1		
+ 浮山縣 浮山县 [Fu2 shan1 xian4] /Fushan county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 浮山 浮山 [Fu2 shan1] /(N) Fushan (place in Shanxi)/
+ 浮山 浮山 [Fu2 shan1] /Fushan county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Shanxi/
+ 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 鄉寧縣 乡宁县 [Xiang1 ning2 xian4] /Xiangning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /(N) Xiangning (place in Shanxi)/
+ 鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /Xiangning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Shanxi/
+ 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 大寧縣 大宁县 [Da4 ning2 xian4] /Daning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 大寧 大宁 [Da4 ning2] /(N) Daning (place in Shanxi)/
+ 大寧 大宁 [Da4 ning2] /Daning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 永和縣 永和县 [Yong3 he2 xian4] /Yonghe county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe in Shanxi/Yungho city in Taiwan/reign name in Eastern Han/
+ 永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/Yungho city in Taiwan/common dynastic reign name/
- 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Shanxi/
+ 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 汾西縣 汾西县 [Fen2 xi1 xian4] /Fengxi county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 汾西 汾西 [Fen2 xi1] /(N) Fenxi (place in Shanxi)/
+ 汾西 汾西 [Fen2 xi1] /Fengxi county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/

9449	5/2/2009 3:35:16 AM	miles	-1		
+ 整肅 整肃 [zheng3 su4] /strict/serious/solemn/dignified/to tidy upto clean up/to purge/to adjust/
+ 整除數 整除数 [zheng3 chu2 shu4] /factor/exact divisor/
+ 雷射 雷射 [lei2 she4] /laser (loan word)/
+ 內需 内需 [nei4 xu1] /domestic demand/
+ 埃因霍溫 埃因霍温 [Ai1 yin1 huo4 wen1] /Eindhoven (city in the Netherlands)/
+ 驗尿 验尿 [yan4 niao4] /urine test/
+ 放射治療 放射治疗 [fang4 she4 zhi4 liao2] /radiotherapy/
+ 病者 病者 [bing4 zhe3] /patient/sick person/
+ 醫學院 医学院 [yi1 xue2 yuan4] /medical school/

9450	5/2/2009 6:05:13 AM	rosswood40	8950	mdbg	<< review queue entry 8950 - submitted by 'mdbg' >>~@~incorrect usage of ・
- 中・的 中・的 [zhong1 · de5] /inside/within/X中的Y means the Y in X/
+ 中的 中的 [zhong1 de5] /inside/within/X中的Y means the Y in X/

9451	5/2/2009 6:46:38 AM	karanmisra	9601	karanmisra	<< review queue entry 9601 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9600 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 自命不凡 自命不凡 [zi4 ming4 bu4 fan2] /to consider onself all that/to think too much of oneself/

9452	5/2/2009 6:54:48 AM	karanmisra	9603	karanmisra	<< review queue entry 9603 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 美國國家偵察局 美国国家侦察局 [Mei3 guo2 Guo2 jia1 Zhen1 cha2 ju2] /National Reconnaissance Office (of the United States)/

9453	5/2/2009 6:54:58 AM	karanmisra	9604	karanmisra	<< review queue entry 9604 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9602 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9592 - submitted by ~@~'einzelheinz' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E~@~5%9B%BD%E5%AE~@~%B6%E4%BE%A6%E5%AF%9F%E5%B1%80
+ 國偵局 国侦局 [Guo2 zhen1 ju2] /abbr. for 美國國家偵察局|美国国家侦察局/

9454	5/2/2009 6:59:36 AM	karanmisra	9486	karanmisra	<< review queue entry 9486 - submitted by 'karanmisra' >>
- 齒嵴 齿嵴 [chi3 ji2] /alveolar ridge/
+ 齒嵴 齿嵴 [chi3 ji3] /alveolar ridge/

9456	5/2/2009 7:02:25 AM	karanmisra	9606	karanmisra	<< review queue entry 9606 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9605 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9475 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 馬馬虎虎 马马虎虎 [ma3 ma5 hu1 hu5] /careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/
+ 馬馬虎虎 马马虎虎 [ma3 ma5 hu1 hu1] /careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/fair/

9457	5/2/2009 7:09:10 AM	karanmisra	9609	karanmisra	<< review queue entry 9609 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9474 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 馬裡亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1] /Marianas trench/
+ 馬裡亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li3 ya4 na4 hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/

9458	5/2/2009 7:09:19 AM	karanmisra	9608	karanmisra	<< review queue entry 9608 - submitted by 'karanmisra' >>
- 馬利亞納海溝 马利亚纳海沟 [Ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1] /Marianas trench/
+ 馬利亞納海溝 马利亚纳海沟 [Ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/

9459	5/2/2009 7:09:42 AM	karanmisra	9607	karanmisra	<< review queue entry 9607 - submitted by 'karanmisra' >>
- 馬利亞納群島 马利亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Mariana islands in Pacific/
+ 馬利亞納群島 马利亚纳群岛 [Ma3 li4 ya4 na4 qun2 dao3] /Mariana Islands in Pacific/

9460	5/2/2009 7:12:11 AM	karanmisra	9599	rosswood40	<< review queue entry 9599 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 打罵 打骂 [da3 ma4] /to beat and scold/

9461	5/2/2009 7:13:29 AM	karanmisra	9473	karanmisra	<< review queue entry 9473 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Tone change rules are not applied in the pinyin spelling.
- 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er2 gu3] /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克 preferred by the Catholic church/
+ 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er3 gu3] /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克 preferred by the Catholic church/

9462	5/2/2009 7:17:13 AM	karanmisra	9612	karanmisra	<< review queue entry 9612 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9467 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~顇 is a variant form of 悴 and both are pronounced cuì.
- 顇奴 顇奴 [zu2 nu2] /feeble slave/
+ 悴奴 悴奴 [cui4 nu2] /feeble slave/
+ 顇奴 顇奴 [cui4 nu2] /variant of 悴奴|悴奴/

9463	5/2/2009 7:18:17 AM	karanmisra	9471	karanmisra	<< review queue entry 9471 - submitted by 'karanmisra' >>
- 馬拉喀什 马拉喀什 [Ma3 la1 ke4 shen2] /Marrakech (city in Morocco)/
+ 馬拉喀什 马拉喀什 [Ma3 la1 ka1 shi2] /Marrakech (city in Morocco)/

9464	5/2/2009 7:20:13 AM	karanmisra	9613	karanmisra	<< review queue entry 9613 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9466 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 領導能力 领导能力 [ling3 dao4 neng2 li4] /leadership/
+ 領導能力 领导能力 [ling3 dao3 neng2 li4] /leadership (ability)/

9465	5/2/2009 7:20:31 AM	karanmisra	9465	karanmisra	<< review queue entry 9465 - submitted by 'karanmisra' >>
- 領導者 领导者 [ling3 dao4 zhe3] /leader/
+ 領導者 领导者 [ling3 dao3 zhe3] /leader/

9466	5/2/2009 7:20:55 AM	karanmisra	9463	karanmisra	<< review queue entry 9463 - submitted by 'karanmisra' >>
- 韋爾弗雷茲 韦尔弗雷兹 [Wei2 er3 fu2 lei2 zi5] /(George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)/
+ 韋爾弗雷茲 韦尔弗雷兹 [Wei2 er3 fu2 lei2 zi1] /(George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)/

9467	5/2/2009 7:21:09 AM	karanmisra	9462	karanmisra	<< review queue entry 9462 - submitted by 'karanmisra' >>
- 韋利 韦利 [Wei2 ri4] /Waley or Whaley (name)/Arthur Waley (1889-1966), pioneer British sinologist/
+ 韋利 韦利 [Wei2 li4] /Waley or Whaley (name)/Arthur Waley (1889-1966), pioneer British sinologist/

9468	5/2/2009 7:24:35 AM	karanmisra	9614	karanmisra	<< review queue entry 9614 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9460 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 韁繩 韁绳 [jiang1 sheng5] /rein/
+ 韁繩 缰绳 [jiang1 sheng5] /reins/

9471	5/2/2009 7:30:35 AM	karanmisra	9615	karanmisra	<< review queue entry 9615 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9455 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 雪鐵籠 雪铁笼 [Xue2 tie3 long2] /Citroën (French car company)/
+ 雪鐵龍 雪铁龙 [Xue3 tie3 long2] /Citroën (French car manufacturer)/

9472	5/2/2009 7:31:52 AM	karanmisra	9541	karanmisra	<< review queue entry 9541 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 維生 维生 [wei2 sheng1] /abbr. for 維持生活|维持生活/

9473	5/2/2009 7:33:04 AM	karanmisra	9617	karanmisra	<< review queue entry 9617 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9616 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9454 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 雙層巴士 双层巴士 [shuang1 ceng2 ba1 shi5] /double decker bus/
+ 雙層巴士 双层巴士 [shuang1 ceng2 ba1 shi4] /double-decker bus/

9474	5/2/2009 7:34:55 AM	karanmisra	9618	karanmisra	<< review queue entry 9618 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9453 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 陽陽 阳阳 [yang2 yang5] /Yangyang (child name)/

9475	5/2/2009 7:35:25 AM	karanmisra	9450	karanmisra	<< review queue entry 9450 - submitted by 'karanmisra' >>
- 阿里地區 阿里地区 [A1 li3 di4 qu4] /Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris sa khul/
+ 阿里地區 阿里地区 [A1 li3 di4 qu1] /Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris sa khul/

9476	5/2/2009 7:36:03 AM	karanmisra	9452	karanmisra	<< review queue entry 9452 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This is a duplicate entry with incorrect pronunciation.
- 降臨 降临 [jiang4 lin4] /befall/

9477	5/2/2009 7:36:23 AM	karanmisra	9449	karanmisra	<< review queue entry 9449 - submitted by 'karanmisra' >>
- 阜陽市 阜阳市 [Fu3 yang2 shi4] /Fuyang prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽市 阜阳市 [Fu4 yang2 shi4] /Fuyang prefecture level city in Anhui/

9478	5/2/2009 7:36:55 AM	karanmisra	9448	karanmisra	<< review queue entry 9448 - submitted by 'karanmisra' >>
- 阜陽 阜阳 [Fu3 yang2] /Fuyang prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽 阜阳 [Fu4 yang2] /Fuyang prefecture level city in Anhui/

9480	5/2/2009 7:38:53 AM	karanmisra	9447	karanmisra	<< review queue entry 9447 - submitted by 'karanmisra' >>
- 關中平原 关中平原 [Guan1 zhong1 ping1 yuan2] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/
+ 關中平原 关中平原 [Guan1 zhong1 ping2 yuan2] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/

9481	5/2/2009 7:40:23 AM	karanmisra	9619	karanmisra	<< review queue entry 9619 - submitted by 'karanmisra' >>
- 關中 关中 [Guan1 zhong1] /the Guanzhong plain in Shaanxi, the Wei river 渭河 valley/
+ 關中 关中 [Guan1 zhong1] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/

9482	5/2/2009 7:40:31 AM	karanmisra	9620	karanmisra	<< review queue entry 9620 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9446 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 關中地區 关中地区 [Guan1 zhong1 di4 qu4] /the Guanzhong plain in Shaanxi, the Wei river 渭河 valley/
+ 關中地區 关中地区 [Guan1 zhong1 di4 qu1] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/

9483	5/2/2009 7:40:45 AM	karanmisra	9445	karanmisra	<< review queue entry 9445 - submitted by 'karanmisra' >>
- 閒暇 閒暇 [xian2 xia4] /leisure/
+ 閒暇 閒暇 [xian2 xia2] /leisure/

9484	5/2/2009 7:42:50 AM	karanmisra	9621	karanmisra	<< review queue entry 9621 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9444 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 開除黨籍，行政開除 开除党籍，行政开除 [kai1 chu2 dang3 ji4 , xing2 zheng4 kai1 chu2] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. to雙開|双开/
+ 開除黨籍，行政開除 开除党籍，行政开除 [kai1 chu2 dang3 ji2 , xing2 zheng4 kai1 chu2] /double expulsion (from the party and from the administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. to 雙開|双开/

9485	5/2/2009 7:43:14 AM	karanmisra	9443	karanmisra	<< review queue entry 9443 - submitted by 'karanmisra' >>
- 開除黨籍 开除党籍 [kai1 chu2 dang3 ji4] /to expel from party membership/
+ 開除黨籍 开除党籍 [kai1 chu2 dang3 ji2] /to expel from party membership/

9486	5/2/2009 7:43:28 AM	karanmisra	9442	karanmisra	<< review queue entry 9442 - submitted by 'karanmisra' >>
- 閉起 闭起 [bi2 qi5] /to shut/
+ 閉起 闭起 [bi4 qi3] /to shut/

9487	5/2/2009 7:43:44 AM	karanmisra	9441	karanmisra	<< review queue entry 9441 - submitted by 'karanmisra' >>
- 長椅 长椅 [chang2 yi1] /bench/
+ 長椅 长椅 [chang2 yi3] /bench/

9488	5/2/2009 7:43:59 AM	karanmisra	9440	karanmisra	<< review queue entry 9440 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鏟平 铲平 [chan3 ping1] /to flatten/to level/to raze to the ground/
+ 鏟平 铲平 [chan3 ping2] /to flatten/to level/to raze to the ground/

9489	5/2/2009 7:44:30 AM	karanmisra	9439	karanmisra	<< review queue entry 9439 - submitted by 'karanmisra' >>
- 錫林郭勒盟 锡林郭勒盟 [Xi1 ling2 guo1 le4 meng2] /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
+ 錫林郭勒盟 锡林郭勒盟 [Xi1 lin2 guo1 le4 meng2] /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/

9490	5/2/2009 7:48:34 AM	rosswood40	9596	miles	<< review queue entry 9596 - submitted by 'miles' >>
- 凝血素 凝血素 [ning2 xue4 su4] /hemaglutinin (protein causing in blood clotting)/
+ 凝血素 凝血素 [ning2 xue4 su4] /hemaglutinin (protein causing blood clotting)/

9491	5/2/2009 7:50:34 AM	karanmisra	9438	karanmisra	<< review queue entry 9438 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鋼曲尺 钢曲尺 [gang3 qu1 chi3] /steel set square (tool to measure right angles)/
+ 鋼曲尺 钢曲尺 [gang1 qu1 chi3] /steel set square (tool to measure right angles)/

9492	5/2/2009 7:50:51 AM	karanmisra	9437	karanmisra	<< review queue entry 9437 - submitted by 'karanmisra' >>
- 野外放養 野外放养 [ye3 wai4 fang2 yang3] /free-range (breeding livestock or poultry)/
+ 野外放養 野外放养 [ye3 wai4 fang4 yang3] /free-range (breeding livestock or poultry)/

9493	5/2/2009 7:53:03 AM	karanmisra	9436	karanmisra	<< review queue entry 9436 - submitted by 'karanmisra' >>
- 重蹈覆轍 重蹈覆辙 [chong2 dao4 fu4 zhe2] /to follow the track of an overturned cart (idiom); to repeat a disastrous policy/
+ 重蹈覆轍 重蹈覆辙 [chong2 dao3 fu4 zhe2] /to follow the track of an overturned cart/to repeat a disastrous policy/

9494	5/2/2009 7:53:36 AM	karanmisra	9435	karanmisra	<< review queue entry 9435 - submitted by 'karanmisra' >>
- 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntington's disease/
+ 杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao3 zheng4] /Huntington's disease/

9495	5/2/2009 7:53:51 AM	karanmisra	9434	karanmisra	<< review queue entry 9434 - submitted by 'karanmisra' >>
- 重蹈 重蹈 [chong2 dao4] /to repeat/to follow the same road as/
+ 重蹈 重蹈 [chong2 dao3] /to repeat/to follow the same road as/

9496	5/2/2009 7:54:14 AM	karanmisra	9433	karanmisra	<< review queue entry 9433 - submitted by 'karanmisra' >>
- 醋醬草 醋酱草 [cu4 jiang1 cao3] /creeping oxalis/edelweiss/
+ 酢漿草 酢浆草 [cu4 jiang1 cao3] /creeping oxalis/edelweiss/

9498	5/2/2009 7:55:07 AM	karanmisra	9430	karanmisra	<< review queue entry 9430 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Incorrect character 侯 was being used instead of 候. And 候 ~@~is in the neutral ~@~tone in 时候.
- 那時候 那时候 [na4 shi2 hou4] /at that time/
+ 那時候 那时候 [na4 shi2 hou5] /at that time/

9499	5/2/2009 7:55:44 AM	karanmisra	9428	karanmisra	<< review queue entry 9428 - submitted by 'karanmisra' >>
- 那古屋 哪古屋 [Na2 gu3 wu1] /Nagoya, city in Japan (old spelling)/
+ 那古屋 那古屋 [Na4 gu3 wu1] /Nagoya, city in Japan (old spelling)/

9500	5/2/2009 7:56:13 AM	karanmisra	9426	karanmisra	<< review queue entry 9426 - submitted by 'karanmisra' >>
- 達喀爾 达喀尔 [da2 ka4 er3] /Dakar, capital of Senegal/
+ 達喀爾 达喀尔 [Da2 ka1 er3] /Dakar, capital of Senegal/

9501	5/2/2009 7:57:14 AM	karanmisra	9423	karanmisra	<< review queue entry 9423 - submitted by 'karanmisra' >>
- 通假字 通假字 [tong1 jia3 zi3] /phonetic loan character/using one character interchangeably for phonetically related characters/
+ 通假字 通假字 [tong1 jia3 zi4] /phonetic loan character/using one character interchangeably for phonetically related characters/

9502	5/2/2009 7:57:34 AM	karanmisra	9422	karanmisra	<< review queue entry 9422 - submitted by 'karanmisra' >>
- 通信協定 通信协定 [tong1 xin4 jie2 ding4] /communications protocol/
+ 通信協定 通信协定 [tong1 xin4 xie2 ding4] /communications protocol/

9503	5/2/2009 7:58:32 AM	karanmisra	9420	karanmisra	<< review queue entry 9420 - submitted by 'karanmisra' >>
- 追捕很緊 追捕很紧 [zhui1 bu3 hen2 jin3] /very close on our trail/

9504	5/2/2009 8:00:45 AM	karanmisra	9622	karanmisra	<< review queue entry 9622 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9417 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~The formal term 'jìnhū' is with hu1 not hu5.
- 近乎同步 近乎同步 [jin1 hu5 tong2 bu4] /plesiochronous/
+ 近乎同步 近乎同步 [jin4 hu1 tong2 bu4] /plesiochronous/

9505	5/2/2009 8:01:07 AM	ycandau	9611	rosswood40	<< review queue entry 9611 - submitted by 'rosswood40' >>
- 自始至終 自始至终 [zi4 shi3 zhi4 zhong1] /from start to finish/
+ 自始至終 自始至终 [zi4 shi3 zhi4 zhong1] /from start to finish (idiom)/

9506	5/2/2009 8:01:39 AM	ycandau	9610	rosswood40	<< review queue entry 9610 - submitted by 'rosswood40' >>
- 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honorable/
+ 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honorable (idiom)/

9507	5/2/2009 8:02:04 AM	karanmisra	9623	karanmisra	<< review queue entry 9623 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9418 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~The formal term 'jìnhū' has hu1 not hu5.
- 近乎同步數位階層 近乎同步数位阶层 [jin1 hu5 tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2] /plesiochronous digital hierarchy/PDH/
+ 近乎同步數位階層 近乎同步数位阶层 [jin4 hu1 tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2] /plesiochronous digital hierarchy/PDH/

9508	5/2/2009 8:15:56 AM	karanmisra	9416	karanmisra	<< review queue entry 9416 - submitted by 'karanmisra' >>
- 迎頭痛擊 迎头痛击 [ying2 tou2 tong4 ji2] /head-on/direct attack/
+ 迎頭痛擊 迎头痛击 [ying2 tou2 tong4 ji1] /head-on/direct attack/

9509	5/2/2009 8:16:38 AM	karanmisra	9415	karanmisra	<< review queue entry 9415 - submitted by 'karanmisra' >>
- 迄今為止 迄今为止 [qi1 jin1 wei2 zhi3] /so far/up to now/still (not)/
+ 迄今為止 迄今为止 [qi4 jin1 wei2 zhi3] /so far/up to now/still (not)/

9511	5/2/2009 8:18:08 AM	karanmisra	9413	karanmisra	<< review queue entry 9413 - submitted by 'karanmisra' >>
- 轉頭 转头 [zhuan1 tou2] /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/nutation (plants turning to face the sun)/
+ 轉頭 转头 [zhuan3 tou2] /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/nutation (plants turning to face the sun)/

9512	5/2/2009 8:19:15 AM	karanmisra	9411	karanmisra	<< review queue entry 9411 - submitted by 'karanmisra' >>
- 軸突運輸 轴突运输 [zhou2 tu2 yun4 shu1] /axonal transport/
+ 軸突運輸 轴突运输 [zhou2 tu1 yun4 shu1] /axonal transport/

9513	5/2/2009 8:20:27 AM	ycandau	9564	haton	<< review queue entry 9564 - submitted by 'haton' >>
- 調查 调查 [diao4 cha2] /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/CL:個|个[ge4]/
+ 調查 调查 [diao4 cha2] /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/

9514	5/2/2009 8:21:15 AM	karanmisra	9624	karanmisra	<< review queue entry 9624 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9410 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 躂 跶 [da2] /to stumble/to slip/also variant of dá 達|达/
+ 躂 跶 [da1] /to stumble/to slip/variant of 達|达/

9515	5/2/2009 8:21:39 AM	karanmisra	9409	karanmisra	<< review queue entry 9409 - submitted by 'karanmisra' >>
- 跌跌撞撞 跌跌撞撞 [die2 die2 zhuang4 zhuang4] /to stagger along/
+ 跌跌撞撞 跌跌撞撞 [die1 die5 zhuang4 zhuang4] /to stagger along/

9516	5/2/2009 8:23:07 AM	karanmisra	9407	karanmisra	<< review queue entry 9407 - submitted by 'karanmisra' >>
- 趙爾巽 赵尔巽 [Zhao4 Er3 xuan4] /Zhao Erxun (1844-1927), modern historian, compiled the Draft History of the Qing dynasty 清史稿/
+ 趙爾巽 赵尔巽 [Zhao4 Er3 xun4] /Zhao Erxun (1844-1927), modern historian, compiled the Draft History of the Qing dynasty 清史稿/

9517	5/2/2009 8:23:29 AM	karanmisra	9406	karanmisra	<< review queue entry 9406 - submitted by 'karanmisra' >>
- 超泛神論 超泛神论 [chao1 fan4 shen1 lun4] /panentheism, theological theory of God as equal to the Universe while transcending it/
+ 超泛神論 超泛神论 [chao1 fan4 shen2 lun4] /panentheism, theological theory of God as equal to the Universe while transcending it/

9518	5/2/2009 8:25:00 AM	karanmisra	9405	karanmisra	<< review queue entry 9405 - submitted by 'karanmisra' >>
- 賽馬騎師 骑师赛马 [sai4 ma3 qi2 shi1] /a racing jockey/
+ 賽馬騎師 赛马骑师 [sai4 ma3 qi2 shi1] /a racing jockey/

9519	5/2/2009 8:26:20 AM	karanmisra	9403	karanmisra	<< review queue entry 9403 - submitted by 'karanmisra' >>
- 購物手推車 购物手推车 [gu4 wu4 shou3 tui1 che1] /shopping cart/
+ 購物手推車 购物手推车 [gou4 wu4 shou3 tui1 che1] /shopping cart/

9520	5/2/2009 8:26:37 AM	karanmisra	9402	karanmisra	<< review queue entry 9402 - submitted by 'karanmisra' >>
- 賀子珍 贺子珍 [He2 Zi3 zhen1] /He Zizhen (1910-1984), Mao Zedong's third wife/
+ 賀子珍 贺子珍 [He4 Zi3 zhen1] /He Zizhen (1910-1984), Mao Zedong's third wife/

9521	5/2/2009 8:28:58 AM	karanmisra	9401	karanmisra	<< review queue entry 9401 - submitted by 'karanmisra' >>
- 貯水處 贮水处 [zhu3 shui3 chu4] /reservoir/
+ 貯水處 贮水处 [zhu4 shui3 chu4] /reservoir/

9522	5/2/2009 8:30:43 AM	karanmisra	9400	karanmisra	<< review queue entry 9400 - submitted by 'karanmisra' >>~@~lěi is a tricky character. If 垒 is used as the simple form, ~@~then 壘 is the ~@~traditional form. If 累 is used, then 累 is also the traditional ~@~form. This is ~@~when it means 'to pile up'. 纍纍 is also a word but it is very ~@~formal and the ~@~pronunciation is léiléi. It means 'haggard/unkempt'. As it ~@~happens the simple ~@~form of this word is also 累累, so given the choice, 垒 is ~@~preferable for the ~@~meaning 'to pile up' and 累 should be used mainly for lèi ~@~'tired' and the 'léi' ~@~pronunciation. Although, unfortunately, as it happens 累 is ~@~used in many ~@~common words with the lěi pronunciation such as jīlěi.
- 負債纍纍 负债纍纍 [fu4 zhai4 lei3 lei3] /heavily in debt/
+ 負債壘壘 负债垒垒 [fu4 zhai4 lei3 lei3] /heavily in debt/

9523	5/2/2009 8:30:56 AM	karanmisra	9399	karanmisra	<< review queue entry 9399 - submitted by 'karanmisra' >>
- 谷梁傳 谷梁传 [Gu4 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/
+ 谷梁傳 谷梁传 [Gu3 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/

9524	5/2/2009 8:31:21 AM	karanmisra	9398	karanmisra	<< review queue entry 9398 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Even in the simplified form, 徵 is used for the music term zhǐ.
- 變徵之聲 变征之声 [bian4 zhi3 zhi1 sheng1] /modified fifth note of the pentatonic scale/
+ 變徵之聲 变徵之声 [bian4 zhi3 zhi1 sheng1] /modified fifth note of the pentatonic scale/

9525	5/2/2009 8:31:36 AM	karanmisra	9397	karanmisra	<< review queue entry 9397 - submitted by 'karanmisra' >>
- 護老者 胡老者 [hu4 lao3 zhe5] /carer of elderly persons/aged care worker/
+ 護老者 护老者 [hu4 lao3 zhe3] /carer of elderly persons/aged care worker/

9526	5/2/2009 8:32:31 AM	karanmisra	9396	karanmisra	<< review queue entry 9396 - submitted by 'karanmisra' >>
- 護國爭 护国争 [hu4 guo2 zhan4] /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
+ 護國戰 护国战 [hu4 guo2 zhan4] /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/

9527	5/2/2009 8:32:55 AM	karanmisra	9395	karanmisra	<< review queue entry 9395 - submitted by 'karanmisra' >>
- 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen1 jie3 zi4 zhu4] /Commentary on Shuowen (1815) by Duan Yucai 段玉裁/
+ 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen2 jie3 zi4 zhu4] /Commentary on Shuowen (1815) by Duan Yucai 段玉裁/

9528	5/2/2009 8:34:15 AM	karanmisra	9390	karanmisra	<< review queue entry 9390 - submitted by 'karanmisra' >>
- 居住者 居住者 [ju1 zhu4 zhe5] /inhabitant/
+ 居住者 居住者 [ju1 zhu4 zhe3] /inhabitant/

9529	5/2/2009 8:34:29 AM	karanmisra	9388	karanmisra	<< review queue entry 9388 - submitted by 'karanmisra' >>
- 觀察者 观察者 [guan1 cha2 zhe5] /observer/
+ 觀察者 观察者 [guan1 cha2 zhe3] /observer/

9530	5/2/2009 8:35:03 AM	karanmisra	9386	karanmisra	<< review queue entry 9386 - submitted by 'karanmisra' >>
- 裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 [qiu2 xin1 shi4 ji1 rou4 wei1 suo3 zheng4] /Duchenne muscular dystrophy/
+ 裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 [qiu2 xin1 shi4 ji1 rou4 wei1 suo1 zheng4] /Duchenne muscular dystrophy/

9531	5/2/2009 8:35:18 AM	karanmisra	9384	karanmisra	<< review queue entry 9384 - submitted by 'karanmisra' >>
- 血拼 血拼 [xue2 pin1] /shopping (loan)/
+ 血拼 血拼 [xue4 pin1] /shopping (loan)/

9532	5/2/2009 8:37:53 AM	karanmisra	9383	karanmisra	<< review queue entry 9383 - submitted by 'karanmisra' >>
- 螋 螋 [sou3] /see 蠼螋, earwig/
+ 螋 螋 [sou1] /earwig 蠼螋|蠼螋/

9533	5/2/2009 8:38:32 AM	karanmisra	9625	karanmisra	<< review queue entry 9625 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蠼 蠼 [qu2] /see 蠼螋, earwig/
+ 蠼 蠼 [qu2] /earwig 蠼螋|蠼螋/

9534	5/2/2009 8:40:04 AM	karanmisra	9382	karanmisra	<< review queue entry 9382 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蠼螋 蠼螋 [qu2 sou3] /earwig/
+ 蠼螋 蠼螋 [qu2 sou1] /earwig/

9535	5/2/2009 8:41:46 AM	karanmisra	9381	karanmisra	<< review queue entry 9381 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蟹醬 蟹酱 [xie4 jiang1] /crab paste/
+ 蟹醬 蟹酱 [xie4 jiang4] /crab paste/

9536	5/2/2009 8:42:00 AM	karanmisra	9380	karanmisra	<< review queue entry 9380 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蟯蟲病 蛲虫病 [rao2 chong2 bing4] /enterobiasis/
+ 蟯蟲病 蛲虫病 [nao2 chong2 bing4] /enterobiasis/

9537	5/2/2009 8:42:23 AM	karanmisra	9379	karanmisra	<< review queue entry 9379 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蟎蟲 螨虫 [man3 chong3] /a mite/
+ 蟎蟲 螨虫 [man3 chong2] /a mite/

9538	5/2/2009 8:43:36 AM	karanmisra	9626	karanmisra	<< review queue entry 9626 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9378 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 螺旋曲面 螺旋曲面 [luo2 xuan2 qu1 mian2] /(math.) a spiral surface/
+ 螺旋曲面 螺旋曲面 [luo2 xuan2 qu1 mian4] /spiral surface/

9541	5/2/2009 8:48:57 AM	karanmisra	9374	karanmisra	<< review queue entry 9374 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藥簽 药棉 [yao4 mian2] /sterilized cotton (used for medical swabs)/

9542	5/2/2009 8:49:41 AM	karanmisra	9373	karanmisra	<< review queue entry 9373 - submitted by 'karanmisra' >>
- 藏貓貓 藏猫猫 [cang2 mao1 mao5] /hide and seek/peek-a-boo/
+ 藏貓貓 藏猫猫 [cang2 mao1 mao1] /hide and seek/peek-a-boo/

9543	5/2/2009 8:50:41 AM	karanmisra	9372	karanmisra	<< review queue entry 9372 - submitted by 'karanmisra' >>
- 藍藻門 蓝藻门 [lan2 jun1 men2] /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/
+ 藍藻門 蓝藻门 [lan2 zao3 men2] /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/

9544	5/2/2009 8:50:57 AM	karanmisra	9370	karanmisra	<< review queue entry 9370 - submitted by 'karanmisra' >>
- 薩達姆侯賽因 萨达姆侯赛因 [sa4 da2 mu3 hou4 sai4 yin1] /Saddam Hussein/
+ 薩達姆侯賽因 萨达姆侯赛因 [sa4 da2 mu3 hou2 sai4 yin1] /Saddam Hussein/

9545	5/2/2009 8:51:29 AM	karanmisra	9369	karanmisra	<< review queue entry 9369 - submitted by 'karanmisra' >>
- 薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 r5] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c.1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
+ 薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 er3] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c.1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/

9546	5/2/2009 8:51:51 AM	karanmisra	9368	karanmisra	<< review queue entry 9368 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蕓香 芸香 [yun4 xiang1] /Rutaceae/the citrus family/
+ 蕓香 芸香 [yun2 xiang1] /Rutaceae/the citrus family/

9547	5/2/2009 8:52:01 AM	karanmisra	9367	karanmisra	<< review queue entry 9367 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蕓荳 芸荳 [yun4 dou4] /kidney bean/peas and beans in general/
+ 蕓荳 芸荳 [yun2 dou4] /kidney bean/peas and beans in general/

9548	5/2/2009 8:52:15 AM	karanmisra	9366	karanmisra	<< review queue entry 9366 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蕓芸眾生 芸芸众生 [yun4 yun2 zhong4 sheng1] /every living being (Buddh.)/the mass of common people/
+ 蕓蕓眾生 芸芸众生 [yun2 yun2 zhong4 sheng1] /every living being (Buddh.)/the mass of common people/

9549	5/2/2009 8:56:51 AM	karanmisra	9364	karanmisra	<< review queue entry 9364 - submitted by 'karanmisra' >>
- 葛縷子 葛缕子 [ge3 lu:e3 zi5] /caraway/Persian cumin (Carum carvi)/
+ 葛縷子 葛缕子 [ge3 lu:3 zi5] /caraway/Persian cumin (Carum carvi)/

9550	5/2/2009 8:57:34 AM	karanmisra	9363	karanmisra	<< review queue entry 9363 - submitted by 'karanmisra' >>
- 萬戶侯 万户侯 [Wan4 Hu4 hou4] /Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households)/high nobles/
+ 萬戶侯 万户侯 [wan4 hu4 hou2] /Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households)/high nobles/

9551	5/2/2009 8:58:03 AM	karanmisra	9362	karanmisra	<< review queue entry 9362 - submitted by 'karanmisra' >>
- 莢膜組織胞漿菌 荚膜组织胞浆菌 [jia2 mo4 zu3 zhi1 bao1 jiang1 jun1] /Histoplasma capsulatum/
+ 莢膜組織胞漿菌 荚膜组织胞浆菌 [jia2 mo2 zu3 zhi1 bao1 jiang1 jun1] /Histoplasma capsulatum/

9552	5/2/2009 8:58:44 AM	karanmisra	9361	karanmisra	<< review queue entry 9361 - submitted by 'karanmisra' >>
- 荳皀 豆皀 [dou4 bi1] /(dialect) one pea or bean/
+ 豆皀 豆皀 [dou4 bi1] /pea or bean (dialect)/

9553	5/2/2009 8:59:15 AM	karanmisra	9360	karanmisra	<< review queue entry 9360 - submitted by 'karanmisra' >>
- 苯並噻吩 苯并噻吩 [ben3 bing4 sai5 fen1] /benzothiophene C8H9, a heterocyclic compound (with one benzene ring and one cyclopentene ring)/
+ 苯並噻吩 苯并噻吩 [ben3 bing4 sai1 fen1] /benzothiophene C8H9, a heterocyclic compound (with one benzene ring and one cyclopentene ring)/

9554	5/2/2009 8:59:28 AM	karanmisra	9359	karanmisra	<< review queue entry 9359 - submitted by 'karanmisra' >>
- 芥子氣偽膜 芥子气伪膜 [jie4 zi3 qi4 wei3 mo4] /mustard pseudomembrane/
+ 芥子氣偽膜 芥子气伪膜 [jie4 zi3 qi4 wei3 mo2] /mustard pseudomembrane/

9555	5/2/2009 9:00:01 AM	karanmisra	9358	karanmisra	<< review queue entry 9358 - submitted by 'karanmisra' >>
- 艦只 舰只 [jian1 zhi1] /warship/
+ 艦只 舰只 [jian4 zhi1] /warship/

9556	5/2/2009 9:00:15 AM	karanmisra	9357	karanmisra	<< review queue entry 9357 - submitted by 'karanmisra' >>
- 舞蹈家 舞蹈家 [wu3 dao4 jia1] /dancer/
+ 舞蹈家 舞蹈家 [wu3 dao3 jia1] /dancer/

9557	5/2/2009 9:00:38 AM	karanmisra	9356	karanmisra	<< review queue entry 9356 - submitted by 'karanmisra' >>
- 興風作浪 兴风作浪 [xing1 geng1 zuo4 lang4] /to incite trouble/to stir up havoc/
+ 興風作浪 兴风作浪 [xing1 feng1 zuo4 lang4] /to incite trouble/to stir up havoc/

9558	5/2/2009 9:01:15 AM	karanmisra	9355	karanmisra	<< review queue entry 9355 - submitted by 'karanmisra' >>
- 膠黐 胶黐 [chi1 jiao1] /bird-lime/wood glue/
+ 膠黐 胶黐 [jiao1 chi1] /bird-lime/wood glue/

9559	5/2/2009 9:01:39 AM	karanmisra	9354	karanmisra	<< review queue entry 9354 - submitted by 'karanmisra' >>
- 腺嘌呤核甘三磷酸 腺嘌呤核甘三磷酸 [xian4 biao1 ling2 he2 gan1 san1 lin2 suan1] /Adenosine triphosphate (ATP)/
+ 腺嘌呤核甘三磷酸 腺嘌呤核甘三磷酸 [xian4 piao4 ling4 he2 gan1 san1 lin2 suan1] /Adenosine triphosphate (ATP)/

9560	5/2/2009 9:01:53 AM	karanmisra	9353	karanmisra	<< review queue entry 9353 - submitted by 'karanmisra' >>
- 腺嘌呤 腺嘌呤 [xian4 biao1 ling2] /adenine nucleotide (A, pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA and with uracil U 尿嘧啶 in RNA)/
+ 腺嘌呤 腺嘌呤 [xian4 piao4 ling4] /adenine nucleotide (A, pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA and with uracil U 尿嘧啶 in RNA)/

9561	5/2/2009 9:02:09 AM	karanmisra	9352	karanmisra	<< review queue entry 9352 - submitted by 'karanmisra' >>
- 腦脊液 脑脊液 [nao3 ji2 ye4] /cerebrospinal fluid/
+ 腦脊液 脑脊液 [nao3 ji3 ye4] /cerebrospinal fluid/

9562	5/2/2009 9:02:24 AM	karanmisra	9351	karanmisra	<< review queue entry 9351 - submitted by 'karanmisra' >>
- 脊髓灰質炎 脊髓灰质炎 [ji2 sui3 hui1 zhi4 yan2] /poliomyelitis/
+ 脊髓灰質炎 脊髓灰质炎 [ji3 sui3 hui1 zhi4 yan2] /poliomyelitis/

9563	5/2/2009 9:04:00 AM	karanmisra	9350	karanmisra	<< review queue entry 9350 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Tone changes are not to be specified.
- 脊骨 脊骨 [ji2 gu3] /backbone/
+ 脊骨 脊骨 [ji3 gu3] /backbone/

9564	5/2/2009 9:05:50 AM	karanmisra	9349	karanmisra	<< review queue entry 9349 - submitted by 'karanmisra' >>
- 能愿動詞 能愿动词 [neng2 yuan2 dong4 ci2] /optative verb (能, 可以, 會|会 etc)/
+ 能愿動詞 能愿动词 [neng2 yuan4 dong4 ci2] /optative verb/

9565	5/2/2009 9:06:15 AM	karanmisra	9348	karanmisra	<< review queue entry 9348 - submitted by 'karanmisra' >>
- 肌肉萎縮症 肌肉萎缩症 [ji1 rou4 wei1 suo3 zheng4] /muscular dystrophy/
+ 肌肉萎縮症 肌肉萎缩症 [ji1 rou4 wei1 suo1 zheng4] /muscular dystrophy/

9566	5/2/2009 9:07:10 AM	karanmisra	9347	karanmisra	<< review queue entry 9347 - submitted by 'karanmisra' >>
- 肉豆蔻料 肉豆蔻料 [rou4 dou4 kou4 ke4] /Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils, including nutmeg)/
+ 肉豆蔻料 肉豆蔻料 [rou4 dou4 kou4 liao4] /Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils, including nutmeg)/

9567	5/2/2009 9:07:29 AM	karanmisra	9346	karanmisra	<< review queue entry 9346 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聚合酶 聚合酶 [mei2 ju4 he2] /polymerase (enzyme)/
+ 聚合酶 聚合酶 [ju4 he2 mei2] /polymerase (enzyme)/

9568	5/2/2009 9:07:47 AM	karanmisra	9345	karanmisra	<< review queue entry 9345 - submitted by 'karanmisra' >>
- 耕地面積 耕地面积 [geng1 di4 mian4 ji5] /area of arable land/
+ 耕地面積 耕地面积 [geng1 di4 mian4 ji1] /area of arable land/

9569	5/2/2009 9:08:48 AM	karanmisra	9344	karanmisra	<< review queue entry 9344 - submitted by 'karanmisra' >>
- 者哩 者哩 [ze2 li1] /jelly (loan word)/gel/
+ 啫喱 啫喱 [zhe3 li2] /jelly/

9570	5/2/2009 9:09:01 AM	karanmisra	9343	karanmisra	<< review queue entry 9343 - submitted by 'karanmisra' >>
- 老資格 老资格 [lao3 zi1 ge5] /veteran/
+ 老資格 老资格 [lao3 zi1 ge2] /veteran/

9571	5/2/2009 9:09:21 AM	karanmisra	9342	karanmisra	<< review queue entry 9342 - submitted by 'karanmisra' >>
- 翻跟鬥 翻跟斗 [fan1 gen1 dou5] /to turn a somersault/
+ 翻跟鬥 翻跟斗 [fan1 gen1 dou3] /to turn a somersault/

9572	5/2/2009 9:09:57 AM	karanmisra	9341	karanmisra	<< review queue entry 9341 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羹湯 羹汤 [geng1 shang1] /soup/
+ 羹湯 羹汤 [geng1 tang1] /soup/

9573	5/2/2009 9:11:11 AM	karanmisra	9340	karanmisra	<< review queue entry 9340 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羅馬字母 罗马字母 [luo2 ma2 zi4 mu3] /Roman letters/Roman alphabet/
+ 羅馬字母 罗马字母 [Luo2 ma3 zi4 mu3] /Roman letters/Roman alphabet/

9574	5/2/2009 9:12:30 AM	karanmisra	9627	karanmisra	<< review queue entry 9627 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9339 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~Added missing character
- 羅伯特・路易・斯斯蒂文森 罗伯特・路易・斯斯蒂文森 [Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1] /Robert Louis Stevenson (), romantic novelist, author of Treasure Island 金銀島|金银岛[jin1 yin2 dao3]/
+ 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 罗伯特・路易斯・斯蒂文森 [Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1] /Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛/

9575	5/2/2009 9:12:51 AM	karanmisra	9338	karanmisra	<< review queue entry 9338 - submitted by 'karanmisra' >>
- 纖芯直徑 纤芯直径 [xian1 xin4 zhi2 jing4] /core diameter (of a fiber)/
+ 纖芯直徑 纤芯直径 [xian1 xin1 zhi2 jing4] /core diameter (of a fiber)/

9576	5/2/2009 9:13:18 AM	karanmisra	9336	karanmisra	<< review queue entry 9336 - submitted by 'karanmisra' >>
- 纖芯 纤芯 [xian1 xin4] /core (of a fiber)/
+ 纖芯 纤芯 [xian1 xin1] /core (of a fiber)/

9577	5/2/2009 9:13:36 AM	karanmisra	9335	karanmisra	<< review queue entry 9335 - submitted by 'karanmisra' >>
- 纏繞莖 缠绕茎 [chan2 rao3 jing1] /vine/twining stem/
+ 纏繞莖 缠绕茎 [chan2 rao4 jing1] /vine/twining stem/

9578	5/2/2009 9:13:51 AM	karanmisra	9334	karanmisra	<< review queue entry 9334 - submitted by 'karanmisra' >>
- 繼承者 继承者 [ji4 cheng2 zhe5] /successor/
+ 繼承者 继承者 [ji4 cheng2 zhe3] /successor/

9579	5/2/2009 9:14:16 AM	karanmisra	9333	karanmisra	<< review queue entry 9333 - submitted by 'karanmisra' >>
- 績溪 绩溪 [Ji1 xi1] /(N) Jixi (place in Anhui)/
+ 績溪 绩溪 [Ji4 xi1] /(N) Jixi (place in Anhui)/

9580	5/2/2009 9:14:30 AM	karanmisra	9332	karanmisra	<< review queue entry 9332 - submitted by 'karanmisra' >>
- 總面積 总面积 [zong3 mian4 ji5] /total area/overall surface area/
+ 總面積 总面积 [zong3 mian4 ji1] /total area/overall surface area/

9581	5/2/2009 9:14:43 AM	karanmisra	9331	karanmisra	<< review queue entry 9331 - submitted by 'karanmisra' >>
- 網路連接層 网路连接层 [wang3 lu4 lian4 jie2 ceng2] /network link layer/
+ 網路鏈接層 网路链接层 [wang3 lu4 lian4 jie1 ceng2] /network link layer/

9582	5/2/2009 9:19:34 AM	karanmisra	9329	karanmisra	<< review queue entry 9329 - submitted by 'karanmisra' >>
- 維恩圖解 维恩图解 [Wei1 en1 tu2 jie3] /Venn diagram (math.)/
+ 維恩圖解 维恩图解 [Wei2 en1 tu2 jie3] /Venn diagram/

9583	5/2/2009 9:20:07 AM	karanmisra	9328	karanmisra	<< review queue entry 9328 - submitted by 'karanmisra' >>
- 終南山 终南山 [zhong1 nan1 shan1] /Zhongnan mountain, near Xi'an/also known as Taiyi Mountain/
+ 終南山 终南山 [Zhong1 nan2 shan1] /Zhongnan mountain, near Xi'an/also known as Taiyi Mountain/

9584	5/2/2009 9:20:39 AM	karanmisra	9628	karanmisra	<< review queue entry 9628 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9327 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 終南 终南 [zhong1 nan1] /Zhongnan mountains, near Xi'an/
+ 終南 终南 [Zhong1 nan2] /Zhongnan mountains, near Xi'an/

9585	5/2/2009 9:21:13 AM	karanmisra	9326	karanmisra	<< review queue entry 9326 - submitted by 'karanmisra' >>
- 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo2] /Chinese red radish (Raphanus sativus var. niger)/
+ 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo5] /Chinese red radish (Raphanus sativus var. niger)/

9586	5/2/2009 9:22:07 AM	karanmisra	9325	karanmisra	<< review queue entry 9325 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This is a duplicate. Entry with correct pronunciation exists.
- 紅毛丹 红毛丹 [hong2 mao2 dan4] /rambutan (Nephelium lappaceum)/hairy red pellet fruit/

9587	5/2/2009 9:23:29 AM	karanmisra	9630	karanmisra	<< review queue entry 9630 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9324 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 糊糊涂涂 糊糊涂涂 [hu2 hu5 tu1 tu1] /stupid/dumb/
+ 糊糊涂涂 糊糊涂涂 [hu2 hu5 tu2 tu5] /confused/muddled/stupid/dumb/

9588	5/2/2009 9:23:38 AM	karanmisra	9629	karanmisra	<< review queue entry 9629 - submitted by 'karanmisra' >>
- 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo5] /Chinese red radish (Raphanus sativus var. niger)/
+ 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo5] /Chinese red radish/

9589	5/2/2009 9:23:50 AM	karanmisra	9323	karanmisra	<< review queue entry 9323 - submitted by 'karanmisra' >>
- 粉砂岩 粉砂岩 [fen1 sha1 yan2] /siltstone/
+ 粉砂岩 粉砂岩 [fen3 sha1 yan2] /siltstone/

9590	5/2/2009 9:24:12 AM	karanmisra	9322	karanmisra	<< review queue entry 9322 - submitted by 'karanmisra' >>
- 管教無方 管教无方 [guan3 jiao4 wu2 fang4] /unable to discipline a child/incapable of dealing with (unruly child)/
+ 管教無方 管教无方 [guan3 jiao4 wu2 fang1] /unable to discipline a child/incapable of dealing with (unruly child)/

9591	5/2/2009 9:24:32 AM	karanmisra	9321	karanmisra	<< review queue entry 9321 - submitted by 'karanmisra' >>~@~The correct entry is 弟弟 which already exists.
- 第第 第第 [di4 di5] /younger brother/

9592	5/2/2009 9:25:15 AM	karanmisra	9631	karanmisra	<< review queue entry 9631 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9320 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 第四聲 第四声 [di4 si1 sheng1] /fourth tone (of Chinese syllable)/
+ 第四聲 第四声 [di4 si4 sheng1] /fourth tone in Mandarin/

9593	5/2/2009 9:29:11 AM	karanmisra	9632	ycandau	<< review queue entry 9632 - submitted by 'ycandau' >>
- 藥簽 药棉 [yao4 mian2] /sterilized cotton (used for medical swabs)/
+ 藥棉 药棉 [yao4 mian2] /sterilized cotton (used for medical swabs)/

9594	5/2/2009 9:30:54 AM	karanmisra	9637	karanmisra	<< review queue entry 9637 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9633 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 第一聲 第一声 [di4 yi1 sheng1] /first tone (of Chinese syllable)/
+ 第一聲 第一声 [di4 yi1 sheng1] /first tone in Mandarin/high level tone/

9595	5/2/2009 9:31:05 AM	karanmisra	9636	karanmisra	<< review queue entry 9636 - submitted by 'karanmisra' >>
- 第四聲 第四声 [di4 si4 sheng1] /fourth tone in Mandarin/
+ 第四聲 第四声 [di4 si4 sheng1] /fourth tone in Mandarin/falling tone/

9596	5/2/2009 9:31:15 AM	karanmisra	9635	karanmisra	<< review queue entry 9635 - submitted by 'karanmisra' >>
- 第三聲 第三声 [di4 san1 sheng1] /third tone (of Chinese syllable)/
+ 第三聲 第三声 [di4 san1 sheng1] /third tone in Mandarin/falling-rising tone/

9597	5/2/2009 9:31:39 AM	karanmisra	9638	karanmisra	<< review queue entry 9638 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9634 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 第二聲 第二声 [di4 er4 sheng1] /second tone (of Chinese syllable)/
+ 第二聲 第二声 [di4 er4 sheng1] /second tone in Mandarin/rising tone/

9598	5/2/2009 9:32:38 AM	karanmisra	9319	karanmisra	<< review queue entry 9319 - submitted by 'karanmisra' >>
- 竹茹 竹茹 [zhu2 ru4] /bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine/
+ 竹茹 竹茹 [zhu2 ru2] /bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine/

9599	5/2/2009 9:33:03 AM	karanmisra	9318	karanmisra	<< review queue entry 9318 - submitted by 'karanmisra' >>
- 競賽者 竞赛者 [jing4 sai4 zhe5] /player/
+ 競賽者 竞赛者 [jing4 sai4 zhe3] /player/

9600	5/2/2009 9:33:19 AM	karanmisra	9317	karanmisra	<< review queue entry 9317 - submitted by 'karanmisra' >>
- 秦始皇帝陵 秦始皇帝陵 [qin2 shi2 huang2 di4 ling2] /the mausoleum of the First Emperor near Xi'an/
+ 秦始皇帝陵 秦始皇帝陵 [Qin2 Shi3 Huang2 di4 ling2] /the mausoleum of the First Emperor near Xi'an/

9601	5/2/2009 9:33:29 AM	karanmisra	9316	karanmisra	<< review queue entry 9316 - submitted by 'karanmisra' >>
- 秦始皇帝 秦始皇帝 [qin2 shi2 huang2 di4] /the First Emperor 259-210 BC/
+ 秦始皇帝 秦始皇帝 [Qin2 Shi3 Huang2 di4] /the First Emperor 259-210 BC/

9605	5/2/2009 9:35:56 AM	karanmisra	9312	karanmisra	<< review queue entry 9312 - submitted by 'karanmisra' >>
- 碰磁 碰磁 [peng3 ci2] /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/
+ 碰磁 碰磁 [peng4 ci2] /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/

9606	5/2/2009 9:36:08 AM	karanmisra	9311	karanmisra	<< review queue entry 9311 - submitted by 'karanmisra' >>
- 氫化氰 氢化氰 [qing1 hua4 qing2] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/
+ 氫化氰 氢化氰 [qing2 hua4 qing2] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/

9607	5/2/2009 9:36:20 AM	karanmisra	9310	karanmisra	<< review queue entry 9310 - submitted by 'karanmisra' >>
- 硫氰酸 硫氰酸 [liu2 qing1 suan1] /thiocyanic acid/
+ 硫氰酸 硫氰酸 [liu2 qing2 suan1] /thiocyanic acid/

9608	5/2/2009 9:36:30 AM	karanmisra	9309	karanmisra	<< review queue entry 9309 - submitted by 'karanmisra' >>
- 睡椅 睡椅 [shui4 yi1] /couch/
+ 睡椅 睡椅 [shui4 yi3] /couch/

9609	5/2/2009 9:37:27 AM	karanmisra	9307	karanmisra	<< review queue entry 9307 - submitted by 'karanmisra' >>
- 監督者 监督者 [jian1 du1 zhe5] /supervisor/
+ 監督者 监督者 [jian1 du1 zhe3] /supervisor/

9610	5/2/2009 9:37:41 AM	karanmisra	9306	karanmisra	<< review queue entry 9306 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百褶裙 百褶裙 [bai2 zhe3 qun2] /pleated skirt/
+ 百褶裙 百褶裙 [bai3 zhe3 qun2] /pleated skirt/

9611	5/2/2009 9:38:09 AM	karanmisra	9305	karanmisra	<< review queue entry 9305 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百萬位 百万位 [bai2 wan4 wei4] /the millions place (or column) in the decimal system/
+ 百萬位 百万位 [bai3 wan4 wei4] /the millions place (or column) in the decimal system/

9612	5/2/2009 9:39:17 AM	karanmisra	9639	karanmisra	<< review queue entry 9639 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9304 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 百色市 百色市 [Bo2 se4 shi4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
+ 百色市 百色市 [Bo4 se4 shi4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/

9613	5/2/2009 9:40:06 AM	karanmisra	9640	karanmisra	<< review queue entry 9640 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9303 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 百色 百色 [Bo2 se4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
+ 百色 百色 [Bo4 se4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/

9614	5/2/2009 9:40:27 AM	karanmisra	9302	karanmisra	<< review queue entry 9302 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百日維新 百日维新 [bai2 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌維新|戊戌维新/
+ 百日維新 百日维新 [bai3 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌維新|戊戌维新/

9615	5/2/2009 9:40:39 AM	karanmisra	9301	karanmisra	<< review queue entry 9301 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百度百科 百度百科 [Bai3 du4 bai3 ke4] /Baidu online encyclopedia, baike.baidu.com/
+ 百度百科 百度百科 [Bai3 du4 bai3 ke1] /Baidu online encyclopedia, baike.baidu.com/

9616	5/2/2009 9:40:54 AM	karanmisra	9300	karanmisra	<< review queue entry 9300 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百幾個 百几个 [bai3 ji3 ge2] /more than a hundred/
+ 百幾個 百几个 [bai3 ji3 ge4] /more than a hundred/

9617	5/2/2009 9:41:14 AM	karanmisra	9299	karanmisra	<< review queue entry 9299 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百威啤酒 百威啤酒 [Bai3 wei2 pi2 jiu3] /Budweiser (beer)/
+ 百威啤酒 百威啤酒 [Bai3 wei1 pi2 jiu3] /Budweiser beer/

9618	5/2/2009 9:41:25 AM	karanmisra	9298	karanmisra	<< review queue entry 9298 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百威 百威 [Bai3 wei2] /Budweiser (beer)/
+ 百威 百威 [Bai3 wei1] /Budweiser (beer)/

9619	5/2/2009 9:41:39 AM	karanmisra	9297	karanmisra	<< review queue entry 9297 - submitted by 'karanmisra' >>
- 百位 百位 [bai2 wei4] /the hundreds place (or column) in the decimal system/
+ 百位 百位 [bai3 wei4] /the hundreds place (or column) in the decimal system/

9620	5/2/2009 9:42:33 AM	karanmisra	9641	karanmisra	<< review queue entry 9641 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9296 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 白鶴拳 白鹤拳 [bai2 he2 quan2] /Baihequan - "Fujian White Crane" - Martial Art/
+ 白鶴拳 白鹤拳 [bai2 he4 quan2] /Baihequan (Fujian White Crane) martial art form/

9621	5/2/2009 9:42:45 AM	karanmisra	9295	karanmisra	<< review queue entry 9295 - submitted by 'karanmisra' >>
- 發泡 发泡 [fa1 pao2] /fizzy/sparkling (drink)/
+ 發泡 发泡 [fa1 pao4] /fizzy/sparkling (drink)/

9622	5/2/2009 9:43:02 AM	karanmisra	9294	karanmisra	<< review queue entry 9294 - submitted by 'karanmisra' >>
- 留連論詩 留连论诗 [liu2 lian2 lun4 shi2] /to continue to discuss a poem over a long period/
+ 留連論詩 留连论诗 [liu2 lian2 lun4 shi1] /to continue to discuss a poem over a long period/

9623	5/2/2009 9:43:15 AM	karanmisra	9293	karanmisra	<< review queue entry 9293 - submitted by 'karanmisra' >>
- 生長率 生长率 [sheng1 chang3 lu:4] /growth rate/
+ 生長率 生长率 [sheng1 zhang3 lu:4] /growth rate/

9624	5/2/2009 9:45:08 AM	karanmisra	9642	karanmisra	<< review queue entry 9642 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9292 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 生詞語 生词语 [sheng1 ci2 yu2] /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/
+ 生詞語 生词语 [sheng1 ci2 yu3] /vocabulary words (in language-learning books)/new or unfamiliar words/

9625	5/2/2009 9:45:32 AM	karanmisra	9291	karanmisra	<< review queue entry 9291 - submitted by 'karanmisra' >>
- 生物柴油 生物柴油 [sheng1 wu4 chai1 you2] /biodiesel/
+ 生物柴油 生物柴油 [sheng1 wu4 chai2 you2] /biodiesel/

9626	5/2/2009 9:45:50 AM	karanmisra	9290	karanmisra	<< review queue entry 9290 - submitted by 'karanmisra' >>
- 甜菊 甜菊 [tian2 ju1] /Stevia, South American sunflower genus/sugarleaf (Stevia rebaudiana), bush whose leaves produce sugar substitute/
+ 甜菊 甜菊 [tian2 ju2] /Stevia, South American sunflower genus/sugarleaf (Stevia rebaudiana), bush whose leaves produce sugar substitute/

9627	5/2/2009 9:46:04 AM	karanmisra	9289	karanmisra	<< review queue entry 9289 - submitted by 'karanmisra' >>
- 瓦解冰泮 瓦解冰泮 [wa3 jie3 bing1 pan2] /complete disintegration/
+ 瓦解冰泮 瓦解冰泮 [wa3 jie3 bing1 pan4] /complete disintegration/

9628	5/2/2009 9:46:19 AM	karanmisra	9288	karanmisra	<< review queue entry 9288 - submitted by 'karanmisra' >>
- 瑪拉基亞 玛拉基亚 [Ma3 la1 ji4 ya4] /Malachi/
+ 瑪拉基亞 玛拉基亚 [Ma3 la1 ji1 ya4] /Malachi/

9629	5/2/2009 9:46:37 AM	karanmisra	9287	karanmisra	<< review queue entry 9287 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Both simplified characters and pinyin were wrong.
- 瑣羅亞斯特 瑣羅亞斯特 [suo3 luo1 ya4 si1 te4] /Zoroaster/
+ 瑣羅亞斯特 琐罗亚斯特 [Suo3 luo2 ya4 si1 te4] /Zoroaster/

9630	5/2/2009 9:47:11 AM	karanmisra	9286	karanmisra	<< review queue entry 9286 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This is a duplicate entry. The other entry for 珐琅 has the ~@~correct pinyin.
- 琺琅 珐琅 [fa2 lang4] /enamel/

9631	5/2/2009 9:47:50 AM	karanmisra	9284	karanmisra	<< review queue entry 9284 - submitted by 'karanmisra' >>
- 玉皇頂 玉皇顶 [Yu4 huang2 Ding1] /Jade Emperor peak on Mt Taishan/
+ 玉皇頂 玉皇顶 [Yu4 huang2 Ding3] /Jade Emperor peak on Mt Taishan/

9632	5/2/2009 9:48:10 AM	karanmisra	9283	karanmisra	<< review queue entry 9283 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Ref: Wenlin
- 猛撞 猛撞 [meng3 chuang2] /slam/
+ 猛撞 猛撞 [meng3 zhuang4] /slam/

9633	5/2/2009 9:48:22 AM	karanmisra	9282	karanmisra	<< review queue entry 9282 - submitted by 'karanmisra' >>
- 犯不著 犯不着 [fan2 bu5 zhao2] /not worthwhile/
+ 犯不著 犯不着 [fan4 bu5 zhao2] /not worthwhile/

9634	5/2/2009 9:48:50 AM	karanmisra	9643	karanmisra	<< review queue entry 9643 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9281 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 牽頭 牵头 [qian1 tou3] /lit. to lead (an animal by the head)/to take the lead/to coordinate (a combined operation)/to mediate/a go-between (e.g. marriage broker)/
+ 牽頭 牵头 [qian1 tou2] /to lead (an animal by the head)/to take the lead/to coordinate (a combined operation)/to mediate/a go-between (e.g. marriage broker)/

9635	5/2/2009 9:50:10 AM	karanmisra	9280	karanmisra	<< review queue entry 9280 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Ref: Wenlin
- 特技跳傘 特技跳伞 [te4 ji1 tiao4 san3] /skydiving/
+ 特技跳傘 特技跳伞 [te4 ji4 tiao4 san3] /skydiving/

9636	5/2/2009 9:50:23 AM	karanmisra	9279	karanmisra	<< review queue entry 9279 - submitted by 'karanmisra' >>
- 牛蒡 牛蒡 [niu2 pang2] /burdock/
+ 牛蒡 牛蒡 [niu2 bang4] /burdock/

9637	5/2/2009 9:50:38 AM	karanmisra	9277	karanmisra	<< review queue entry 9277 - submitted by 'karanmisra' >>
- 片麻岩 片麻岩 [pian4 ma4 yan2] /gneiss/
+ 片麻岩 片麻岩 [pian4 ma2 yan2] /gneiss/

9638	5/2/2009 9:50:55 AM	karanmisra	9276	karanmisra	<< review queue entry 9276 - submitted by 'karanmisra' >>
- 爽爽快快 爽爽快快 [shuang3 shuang5 kuai4 kuai5] /in short order/straightforward/
+ 爽爽快快 爽爽快快 [shuang3 shuang3 kuai4 kuai4] /in short order/straightforward/

9639	5/2/2009 9:51:36 AM	karanmisra	9274	karanmisra	<< review queue entry 9274 - submitted by 'karanmisra' >>
- 燒硬 烧硬 [shao1 ying2] /to fire (pottery)/
+ 燒硬 烧硬 [shao1 ying4] /to fire (pottery)/

9640	5/2/2009 9:52:11 AM	karanmisra	9644	karanmisra	<< review queue entry 9644 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9273 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 燉煌 炖煌 [Dun1 huang2] /(N) Dunhuang (city in Gansu)/
+ 燉煌 炖煌 [Dun4 huang2] /Dunhuang (city in Gansu)/

9641	5/2/2009 9:52:22 AM	karanmisra	9272	karanmisra	<< review queue entry 9272 - submitted by 'karanmisra' >>
- 熄燈 熄灯 [xi2 deng1] /turn out the lights/lights out/
+ 熄燈 熄灯 [xi1 deng1] /turn out the lights/lights out/

9642	5/2/2009 9:53:03 AM	karanmisra	9271	karanmisra	<< review queue entry 9271 - submitted by 'karanmisra' >>
- 無患子 无患子 [wu2 huan2 zi3] /Sapindales/order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee/
+ 無患子 无患子 [wu2 huan4 zi3] /Sapindales/order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee/

9643	5/2/2009 9:53:17 AM	karanmisra	9270	karanmisra	<< review queue entry 9270 - submitted by 'karanmisra' >>
- 無動于衷 无动于衷 [wu2 dong4 yu3 zhong1] /aloof/indifferent/unconcerned/
+ 無動于衷 无动于衷 [wu2 dong4 yu2 zhong1] /aloof/indifferent/unconcerned/

9644	5/2/2009 9:54:20 AM	karanmisra	9268	karanmisra	<< review queue entry 9268 - submitted by 'karanmisra' >>
- 烏黎雅 乌黎雅 [Wu1 li1 ya3] /Uriah (name)/
+ 烏黎雅 乌黎雅 [Wu1 li2 ya3] /Uriah (name)/

9645	5/2/2009 9:54:31 AM	karanmisra	9267	karanmisra	<< review queue entry 9267 - submitted by 'karanmisra' >>
- 烏蘭察布市 乌兰察布市 [Wu1 lan4 cha2 bu4 shi4] /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 烏蘭察布市 乌兰察布市 [Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4] /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/

9646	5/2/2009 9:55:06 AM	karanmisra	9645	karanmisra	<< review queue entry 9645 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9266 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 烏爾格 乌尔格 [Wu4 er3 ge2] /ancient name of Ulan Bator (Mongolian: palace)/
+ 烏爾格 乌尔格 [Wu1 er3 ge2] /ancient name of Ulan Bator/

9647	5/2/2009 9:55:18 AM	karanmisra	9265	karanmisra	<< review queue entry 9265 - submitted by 'karanmisra' >>
- 烏爾 乌尔 [Wu4 er3] /Ur (Sumerian city c. 4500 BC in modern Iraq)/
+ 烏爾 乌尔 [Wu1 er3] /Ur (Sumerian city c. 4500 BC in modern Iraq)/

9648	5/2/2009 9:55:31 AM	karanmisra	9262	karanmisra	<< review queue entry 9262 - submitted by 'karanmisra' >>
- 火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua4] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)fire crane flower/
+ 火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua1] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)fire crane flower/

9649	5/2/2009 9:56:27 AM	karanmisra	9646	karanmisra	<< review queue entry 9646 - submitted by 'karanmisra' >>
- 火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua1] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)fire crane flower/
+ 火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua1] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/

9650	5/2/2009 9:56:44 AM	karanmisra	9260	karanmisra	<< review queue entry 9260 - submitted by 'karanmisra' >>
- 潮汐 潮汐 [chao2 xi4] /tide/
+ 潮汐 潮汐 [chao2 xi1] /tide/

9651	5/2/2009 9:56:59 AM	karanmisra	9259	karanmisra	<< review queue entry 9259 - submitted by 'karanmisra' >>
- 漲紅 涨红 [zhang1 hong2] /to turn red (in the face)/to flush (with embarrassment or anger)/
+ 漲紅 涨红 [zhang4 hong2] /to turn red (in the face)/to flush (with embarrassment or anger)/

9653	5/2/2009 9:58:51 AM	karanmisra	9257	karanmisra	<< review queue entry 9257 - submitted by 'karanmisra' >>
- 滑倒 滑倒 [hua1 dao3] /slip/
+ 滑倒 滑倒 [hua2 dao3] /slip/

9654	5/2/2009 9:59:15 AM	mdbg	9558		<< review queue entry 9558 >>
+ 音樂電視 音乐电视 [yin1 yue4 dian4 shi4] /Music Television MTV/

9655	5/2/2009 9:59:16 AM	karanmisra	9256	karanmisra	<< review queue entry 9256 - submitted by 'karanmisra' >>
- 湛江港 湛江港 [Zhan4 jiang4 gang3] /the port of Guangzhou/
+ 湛江港 湛江港 [Zhan4 jiang1 gang3] /the port of Guangzhou/

9656	5/2/2009 9:59:49 AM	karanmisra	9255	karanmisra	<< review queue entry 9255 - submitted by 'karanmisra' >>
- 清史稿 清史稿 [Qing1 shi3 gao1] /Draft History of the Qing dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽 in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls/
+ 清史稿 清史稿 [Qing1 shi3 gao3] /Draft History of the Qing dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽 in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls/

9657	5/2/2009 10:01:02 AM	mdbg	9552		<< review queue entry 9552 >>
- 烤 烤 [kao3] /to roast/bake/to broil/
+ 烤 烤 [kao3] /to roast/to bake/to broil/

9658	5/2/2009 10:01:21 AM	karanmisra	8865		<< review queue entry 8865 >>~@~糾紛不可以當動詞
- 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/tangled issue (e.g. legal)/to dispute/
+ 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/tangled issue (e.g. legal)/

9661	5/2/2009 10:03:05 AM	karanmisra	9229	karanmisra	<< review queue entry 9229 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 欄柵 栏栅 [lan2 zha4] /barrier/

9662	5/2/2009 10:03:54 AM	karanmisra	9247	karanmisra	<< review queue entry 9247 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected pinyin.~@~Ref: Wikipedia
- 泊頭 泊头 [Po1 tou2] /(N) Potou (city in Hebei)/
+ 泊頭 泊头 [Bo2 tou2] /Botou (city in Hebei)/

9663	5/2/2009 10:04:05 AM	karanmisra	9253	karanmisra	<< review queue entry 9253 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Ref: Wenlin
- 海鞘 海鞘 [hai3 qiao1] /Ascidiacea/sea squirt/
+ 海鞘 海鞘 [hai3 qiao4] /Ascidiacea/sea squirt/

9665	5/2/2009 10:07:38 AM	karanmisra	9249	karanmisra	<< review queue entry 9249 - submitted by 'karanmisra' >>
- 泳帽 泳帽 [yong2 mao4] /swimming cap/
+ 泳帽 泳帽 [yong3 mao4] /swimming cap/

9666	5/2/2009 10:07:53 AM	karanmisra	9248	karanmisra	<< review queue entry 9248 - submitted by 'karanmisra' >>
- 法海 法海 [Fa4 hai3] /Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳/
+ 法海 法海 [Fa3 hai3] /Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳/

9667	5/2/2009 10:08:07 AM	karanmisra	9246	karanmisra	<< review queue entry 9246 - submitted by 'karanmisra' >>
- 沉寂 沉寂 [chen2 ji2] /silence/stillness/
+ 沉寂 沉寂 [chen2 ji4] /silence/stillness/

9668	5/2/2009 10:08:18 AM	karanmisra	9245	karanmisra	<< review queue entry 9245 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Capitalizing since it's a proper noun
- 沃爾瑪 沃尔玛 [wo4 er3 ma3] /Walmart/
+ 沃爾瑪 沃尔玛 [Wo4 er3 ma3] /Walmart/

9669	5/2/2009 10:08:31 AM	karanmisra	9244	karanmisra	<< review queue entry 9244 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This is a duplicate entry with incorrect Pinyin.
- 沃爾瑪 沃尔玛 [wo4 er2 ma3] /Wal-Mart (US supermarket chain)/

9670	5/2/2009 10:08:41 AM	karanmisra	9243	karanmisra	<< review queue entry 9243 - submitted by 'karanmisra' >>
- 永不 永不 [yong3 bu2] /never/will never/
+ 永不 永不 [yong3 bu4] /never/will never/

9671	5/2/2009 10:08:51 AM	karanmisra	9242	karanmisra	<< review queue entry 9242 - submitted by 'karanmisra' >>
- 水槍 水枪 [sui3 qiang1] /water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon/
+ 水槍 水枪 [shui3 qiang1] /water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon/

9672	5/2/2009 10:09:04 AM	karanmisra	9241	karanmisra	<< review queue entry 9241 - submitted by 'karanmisra' >>
- 毛茸茸 毛茸茸 [mao2 rong3 rong3] /hairy/shaggy/
+ 毛茸茸 毛茸茸 [mao2 rong1 rong1] /hairy/shaggy/

9673	5/2/2009 10:09:15 AM	karanmisra	9240	karanmisra	<< review queue entry 9240 - submitted by 'karanmisra' >>
- 殘疾兒 残疾儿 [can2 ji5 er2] /a child with a birth defect/a deformed child/
+ 殘疾兒 残疾儿 [can2 ji2 er2] /a child with a birth defect/a deformed child/

9674	5/2/2009 10:09:26 AM	karanmisra	9239	karanmisra	<< review queue entry 9239 - submitted by 'karanmisra' >>
- 歪歪斜斜 歪歪斜斜 [wai1 wai5 xie2 xie2] /shuddering/trembling/a trembling scrawl (of handwriting)/
+ 歪歪斜斜 歪歪斜斜 [wai1 wai1 xie2 xie2] /shuddering/trembling/a trembling scrawl (of handwriting)/

9675	5/2/2009 10:10:14 AM	karanmisra	9238	karanmisra	<< review queue entry 9238 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected Traditional Characters.
- 武士彟 武士彟 [Wu3 Shi4 huo4] /Wu Shihuo (7th century), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/
+ 武士彠 武士彟 [Wu3 Shi4 huo4] /Wu Shihuo (7th century), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/

9676	5/2/2009 10:10:33 AM	karanmisra	9230	karanmisra	<< review queue entry 9230 - submitted by 'karanmisra' >>
- 步搖 步摇 [bu4 yao4] /dangling ornament worn by women/
+ 步搖 步摇 [bu4 yao2] /dangling ornament worn by women/

9677	5/2/2009 10:12:28 AM	karanmisra	9096	karanmisra	<< review queue entry 9096 - submitted by 'karanmisra' >>
- 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 er5] /thing (used in speech)/toy/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)/
+ 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 r5] /thing (used in speech)/toy/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)/

9678	5/2/2009 10:12:36 AM	karanmisra	9095	karanmisra	<< review queue entry 9095 - submitted by 'karanmisra' >>
- 白麵兒 白面儿 [bai2 mian4 er5] /heroin/
+ 白麵兒 白面儿 [bai2 mian4 r5] /heroin/

9679	5/2/2009 10:12:44 AM	karanmisra	9094	karanmisra	<< review queue entry 9094 - submitted by 'karanmisra' >>
- 男孩兒 男孩儿 [nan2 hai2 er5] /boy/
+ 男孩兒 男孩儿 [nan2 hai2 r5] /boy/

9680	5/2/2009 10:12:54 AM	karanmisra	9093	karanmisra	<< review queue entry 9093 - submitted by 'karanmisra' >>
- 猜謎兒 猜谜儿 [cai1 mi2 er5] /guess a riddle/guess/
+ 猜謎兒 猜谜儿 [cai1 mi2 r5] /guess a riddle/guess/

9681	5/2/2009 10:13:04 AM	karanmisra	9091	karanmisra	<< review queue entry 9091 - submitted by 'karanmisra' >>
- 竅門兒 窍门儿 [qiao4 men2 er5] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/
+ 竅門兒 窍门儿 [qiao4 men2 r5] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/

9682	5/2/2009 10:13:29 AM	karanmisra	9090	karanmisra	<< review queue entry 9090 - submitted by 'karanmisra' >>
- 臭子兒 臭子儿 [chou4 zi3 er5] /dead bullet (i.e. not firing)/
+ 臭子兒 臭子儿 [chou4 zi3 r5] /dead bullet (one that does not fire)/

9683	5/2/2009 10:13:38 AM	karanmisra	9089	karanmisra	<< review queue entry 9089 - submitted by 'karanmisra' >>
- 刺兒頭 刺儿头 [ci4 er5 tou2] /an awkward person/a difficult person to deal with/
+ 刺兒頭 刺儿头 [ci4 r5 tou2] /an awkward person/a difficult person to deal with/

9684	5/2/2009 10:13:53 AM	karanmisra	9088	karanmisra	<< review queue entry 9088 - submitted by 'karanmisra' >>
- 玩兒命 玩儿命 [wan2 er5 ming4] /to gamble with your life/to take reckless risks/
+ 玩兒命 玩儿命 [wan2 r5 ming4] /to gamble with life/to take reckless risks/

9685	5/2/2009 10:14:04 AM	karanmisra	9087	karanmisra	<< review queue entry 9087 - submitted by 'karanmisra' >>
- 老兩口兒 老两口儿 [lao3 liang3 kou3 er5] /an old married couple/
+ 老兩口兒 老两口儿 [lao3 liang3 kou3 r5] /an old married couple/

9686	5/2/2009 10:14:13 AM	karanmisra	9086	karanmisra	<< review queue entry 9086 - submitted by 'karanmisra' >>
- 白班兒 白班儿 [bai2 ban1 er5] /day shift/
+ 白班兒 白班儿 [bai2 ban1 r5] /day shift/

9687	5/2/2009 10:14:23 AM	karanmisra	9085	karanmisra	<< review queue entry 9085 - submitted by 'karanmisra' >>
- 紅箍兒 红箍儿 [hong2 gu1 er5] /(northern dialects) red armband/
+ 紅箍兒 红箍儿 [hong2 gu1 r5] /(northern dialects) red armband/

9688	5/2/2009 10:14:32 AM	karanmisra	9084	karanmisra	<< review queue entry 9084 - submitted by 'karanmisra' >>
- 畫兒 画儿 [hua4 er5] /picture/drawing/painting/
+ 畫兒 画儿 [hua4 r5] /picture/drawing/painting/

9689	5/2/2009 10:14:49 AM	karanmisra	9083	karanmisra	<< review queue entry 9083 - submitted by 'karanmisra' >>
- 年畫兒 年画儿 [nian2 hua4 er5] /New Year (Spring Festival) picture/
+ 年畫兒 年画儿 [nian2 hua4 r5] /New Year (Spring Festival) picture/

9690	5/2/2009 10:15:03 AM	karanmisra	9082	karanmisra	<< review queue entry 9082 - submitted by 'karanmisra' >>
- 跑堂兒的 跑堂儿的 [pao3 tang2 er5 de5] /waiter/
+ 跑堂兒的 跑堂儿的 [pao3 tang2 r5 de5] /waiter/

9691	5/2/2009 10:15:16 AM	karanmisra	9081	karanmisra	<< review queue entry 9081 - submitted by 'karanmisra' >>
- 沿兒 沿儿 [yan2 er5] /edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)/
+ 沿兒 沿儿 [yan2 r5] /edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)/

9693	5/2/2009 10:17:09 AM	karanmisra	9080	karanmisra	<< review queue entry 9080 - submitted by 'karanmisra' >>
- 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 er5] /together/in the same place/
- 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 r5] /erhua variant of 一塊|一块, together/in the same place/in company/
+ 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 r5] /erhua variant of 一塊|一块/

9694	5/2/2009 10:18:12 AM	karanmisra	9079	karanmisra	<< review queue entry 9079 - submitted by 'karanmisra' >>
- 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 er5] /erhua variant of 挎兜, satchel/backpack/
+ 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 r5] /erhua variant of 挎兜/

9695	5/2/2009 10:18:56 AM	karanmisra	9647	karanmisra	<< review queue entry 9647 - submitted by 'karanmisra' >>
- 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 r5] /erhua variant of 挎兜/
+ 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 r5] /erhua variant of 挎兜|挎兜/

9696	5/2/2009 10:19:07 AM	karanmisra	9078	karanmisra	<< review queue entry 9078 - submitted by 'karanmisra' >>
- 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 er5] /to work/manual labor/
+ 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 r5] /to work/manual labor/

9697	5/2/2009 10:19:16 AM	karanmisra	9077	karanmisra	<< review queue entry 9077 - submitted by 'karanmisra' >>
- 心眼兒 心眼儿 [xin1 yan3 er5] /one's thoughts/mind/intention/willingness to accept new ideas/baseless suspicions/
+ 心眼兒 心眼儿 [xin1 yan3 r5] /one's thoughts/mind/intention/willingness to accept new ideas/baseless suspicions/

9698	5/2/2009 10:19:24 AM	karanmisra	9076	karanmisra	<< review queue entry 9076 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大個兒 大个儿 [da4 ge4 er5] /tall person/
+ 大個兒 大个儿 [da4 ge4 r5] /tall person/

9699	5/2/2009 10:19:35 AM	karanmisra	9075	karanmisra	<< review queue entry 9075 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擦黑兒 擦黑儿 [ca1 hei1 er5] /dusk/
+ 擦黑兒 擦黑儿 [ca1 hei1 r5] /dusk/

9700	5/2/2009 10:19:46 AM	karanmisra	9074	karanmisra	<< review queue entry 9074 - submitted by 'karanmisra' >>
- 摁釘兒 摁钉儿 [en4 ding1 er5] /thumbtack/
+ 摁釘兒 摁钉儿 [en4 ding1 r5] /thumbtack/

9701	5/2/2009 10:20:25 AM	karanmisra	9073	karanmisra	<< review queue entry 9073 - submitted by 'karanmisra' >>
- 沒準兒 没准儿 [mei2 zhun3 er5] /not sure/
+ 沒準兒 没准儿 [mei2 zhun3 r5] /not sure/

9702	5/2/2009 10:21:12 AM	karanmisra	9072	karanmisra	<< review queue entry 9072 - submitted by 'karanmisra' >>
- 孫女兒 孙女儿 [sun1 nu:3 er5] /granddaughter (son's daughter)/
+ 孫女兒 孙女儿 [sun1 nu:3 r5] /granddaughter (son's daughter)/

9703	5/2/2009 10:21:21 AM	karanmisra	9071	karanmisra	<< review queue entry 9071 - submitted by 'karanmisra' >>
- 針線活兒 针线活儿 [zhen1 xian4 huo2 er5] /needlework/working for a living as a needleworker/
+ 針線活兒 针线活儿 [zhen1 xian4 huo2 r5] /needlework/working for a living as a needleworker/

9704	5/2/2009 10:21:30 AM	karanmisra	9070	karanmisra	<< review queue entry 9070 - submitted by 'karanmisra' >>
- 包干兒 包干儿 [bao1 gan1 er5] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/
+ 包乾兒 包干儿 [bao1 gan1 r5] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/

9705	5/2/2009 10:22:28 AM	karanmisra	9068	karanmisra	<< review queue entry 9068 - submitted by 'karanmisra' >>
- 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 er5] /old man (often impolite)/CL:個|个[ge4]/
+ 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 r5] /old man (often impolite)/CL:個|个[ge4]/

9706	5/2/2009 10:22:42 AM	karanmisra	9067	karanmisra	<< review queue entry 9067 - submitted by 'karanmisra' >>
- 摁釦兒 摁扣儿 [en4 kou4 er5] /a popper/a snap fastener/
+ 摁釦兒 摁扣儿 [en4 kou4 r5] /a popper/a snap fastener/

9707	5/2/2009 10:22:55 AM	karanmisra	9066	karanmisra	<< review queue entry 9066 - submitted by 'karanmisra' >>
- 拔尖兒 拔尖儿 [ba2 jian1 er5] /tiptop/top notch/
+ 拔尖兒 拔尖儿 [ba2 jian1 r5] /tiptop/top notch/

9708	5/2/2009 10:23:07 AM	karanmisra	9065	karanmisra	<< review queue entry 9065 - submitted by 'karanmisra' >>
- 刺兒李 刺儿李 [ci4 er5 li3] /gooseberry/
+ 刺兒李 刺儿李 [ci4 r5 li3] /gooseberry/

9709	5/2/2009 10:23:42 AM	karanmisra	9648	karanmisra	<< review queue entry 9648 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9064 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 er5] /erhua variant of 胡琴|胡琴, family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring/
+ 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 r5] /erhua variant of 胡琴|胡琴/

9710	5/2/2009 10:23:54 AM	karanmisra	9062	karanmisra	<< review queue entry 9062 - submitted by 'karanmisra' >>
- 扳不倒兒 扳不倒儿 [ban1 bu4 dao3 er5] /tumbler/roly-poly/
+ 扳不倒兒 扳不倒儿 [ban1 bu4 dao3 r5] /tumbler/roly-poly/

9711	5/2/2009 10:24:05 AM	karanmisra	9061	karanmisra	<< review queue entry 9061 - submitted by 'karanmisra' >>
- 天兒 天儿 [tian1 er5] /the weather/
+ 天兒 天儿 [tian1 r5] /the weather/

9712	5/2/2009 10:24:14 AM	karanmisra	9060	karanmisra	<< review queue entry 9060 - submitted by 'karanmisra' >>
- 媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fu4 er5] /daughter-in-law/young married woman/young woman/
+ 媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fu4 r5] /daughter-in-law/young married woman/young woman/

9713	5/2/2009 10:24:24 AM	karanmisra	9059	karanmisra	<< review queue entry 9059 - submitted by 'karanmisra' >>
- 麵兒 面儿 [mian4 er5] /cover/outside/
+ 面兒 面儿 [mian4 r5] /cover/outside/

9714	5/2/2009 10:24:39 AM	karanmisra	9058	karanmisra	<< review queue entry 9058 - submitted by 'karanmisra' >>
- 玩兒壞 玩儿坏 [wan2 er5 huai4] /to play tricks on sb/
+ 玩兒壞 玩儿坏 [wan2 r5 huai4] /to play tricks on somebody/

9715	5/2/2009 10:25:11 AM	karanmisra	9057	karanmisra	<< review queue entry 9057 - submitted by 'karanmisra' >>
- 皮兒 皮儿 [pi2 er5] /(dough etc) wrapper/cover/
+ 皮兒 皮儿 [pi2 r5] /wrapper/cover/

9716	5/2/2009 10:25:23 AM	karanmisra	9056	karanmisra	<< review queue entry 9056 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羅鍋兒橋 罗锅儿桥 [luo2 guo1 er5 qiao2] /a humpback bridge/
+ 羅鍋兒橋 罗锅儿桥 [luo2 guo1 r5 qiao2] /a humpback bridge/

9717	5/2/2009 10:25:56 AM	karanmisra	9055	karanmisra	<< review queue entry 9055 - submitted by 'karanmisra' >>
- 模特兒 模特儿 [mo2 te4 er5] /(fashion) model/
+ 模特兒 模特儿 [mo2 te4 r5] /(fashion) model/

9718	5/2/2009 10:26:08 AM	karanmisra	9054	karanmisra	<< review queue entry 9054 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 er5] /(pron) everyone/
+ 大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 r5] /everyone/

9719	5/2/2009 10:26:19 AM	karanmisra	9053	karanmisra	<< review queue entry 9053 - submitted by 'karanmisra' >>
- 有點兒 有点儿 [you3 dian3 er5] /slightly/a little/somewhat/
+ 有點兒 有点儿 [you3 dian3 r5] /slightly/a little/somewhat/

9720	5/2/2009 10:27:40 AM	karanmisra	9052	karanmisra	<< review queue entry 9052 - submitted by 'karanmisra' >>
- 倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 er5] /in siheyuan 四合院 (traditional Chinese rectangular courtyard), the north-facing room opposite the master's)/
+ 倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 r5] /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院|四合院/

9721	5/2/2009 10:28:22 AM	karanmisra	9051	karanmisra	<< review queue entry 9051 - submitted by 'karanmisra' >>
- 好好兒 好好儿 [hao3 hao3 er5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/
+ 好好兒 好好儿 [hao3 hao3 r5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/

9722	5/2/2009 10:30:14 AM	karanmisra	9050	karanmisra	<< review queue entry 9050 - submitted by 'karanmisra' >>
- 病包兒 病包儿 [bing4 bao1 er5] /a person who is always falling ill/chronic invalid/
+ 病包兒 病包儿 [bing4 bao1 r5] /a person who is always falling ill/chronic invalid/

9723	5/2/2009 10:31:00 AM	karanmisra	9049	karanmisra	<< review queue entry 9049 - submitted by 'karanmisra' >>
- 做活兒 做活儿 [zuo4 huo2 er5] /erhua variant of 做活, to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]/
+ 做活兒 做活儿 [zuo4 huo2 r5] /erhua variant of 做活/

9724	5/2/2009 10:31:20 AM	karanmisra	9048	karanmisra	<< review queue entry 9048 - submitted by 'karanmisra' >>
- 好玩兒 好玩儿 [hao3 wan2 er5] /interesting/delightful/amusing/
+ 好玩兒 好玩儿 [hao3 wan2 r5] /interesting/delightful/amusing/

9725	5/2/2009 10:32:40 AM	karanmisra	9047	karanmisra	<< review queue entry 9047 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鬧著玩兒 闹着玩儿 [nao4 zhe5 wan2 er5] /to play games/to joke around/to play a joke on sb/
+ 鬧著玩兒 闹着玩儿 [nao4 zhe5 wan2 r5] /to play games/to joke around/to play a joke on sb/

9726	5/2/2009 10:32:56 AM	karanmisra	9045	karanmisra	<< review queue entry 9045 - submitted by 'karanmisra' >>
- 變法兒 变法儿 [bian4 fa3 er5] /try different ways/
+ 變法兒 变法儿 [bian4 fa3 r5] /try different ways/

9727	5/2/2009 10:33:17 AM	karanmisra	9044	karanmisra	<< review queue entry 9044 - submitted by 'karanmisra' >>
- 不對碴兒 不对碴儿 [bu4 dui4 cha2 er5] /not proper/not fit for the occasion/
+ 不對碴兒 不对碴儿 [bu4 dui4 cha2 r5] /not proper/not fit for the occasion/

9728	5/2/2009 10:34:53 AM	karanmisra	9043	karanmisra	<< review queue entry 9043 - submitted by 'karanmisra' >>
- 不是味兒 不是味儿 [bu4 shi4 wei4 er5] /not the right flavor/not quite right/a bit off/fishy/queer/amiss/feel bad/be upset/
+ 不是味兒 不是味儿 [bu4 shi4 wei4 r5] /not the right flavor/not quite right/a bit off/fishy/queer/amiss/feel bad/be upset/

9729	5/2/2009 10:35:14 AM	karanmisra	9042	karanmisra	<< review queue entry 9042 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擺設兒 摆设儿 [bai3 she4 er5] /ornaments/furnishings/
+ 擺設兒 摆设儿 [bai3 she4 r5] /ornaments/furnishings/

9730	5/2/2009 10:36:35 AM	karanmisra	9041	karanmisra	<< review queue entry 9041 - submitted by 'karanmisra' >>
- 散座兒 散座儿 [san3 zuo4 er5] /extra seats (in theater)/irregular customer/
+ 散座兒 散座儿 [san3 zuo4 r5] /extra seats (in theater)/irregular customer/

9731	5/2/2009 10:36:52 AM	karanmisra	9040	karanmisra	<< review queue entry 9040 - submitted by 'karanmisra' >>
- 歌兒 歌儿 [ge1 er5] /song/
+ 歌兒 歌儿 [ge1 r5] /song/

9732	5/2/2009 10:38:03 AM	karanmisra	9039	karanmisra	<< review queue entry 9039 - submitted by 'karanmisra' >>
- 不離兒 不离儿 [bu4 li2 er5] /not bad/pretty good/pretty close/
+ 不離兒 不离儿 [bu4 li2 r5] /not bad/pretty good/pretty close/

9733	5/2/2009 10:38:20 AM	karanmisra	9038	karanmisra	<< review queue entry 9038 - submitted by 'karanmisra' >>
- 飽嗝兒 饱嗝儿 [bao3 ge2 er5] /to belch (on a full stomach)/
+ 飽嗝兒 饱嗝儿 [bao3 ge2 r5] /to belch (on a full stomach)/

9734	5/2/2009 10:38:40 AM	karanmisra	9037	karanmisra	<< review queue entry 9037 - submitted by 'karanmisra' >>
- 玩兒完 玩儿完 [wan2 er5 wan2] /finished/to be done with sth/
+ 玩兒完 玩儿完 [wan2 r5 wan2] /finished/to be done with sth/

9735	5/2/2009 10:39:15 AM	karanmisra	9036	karanmisra	<< review queue entry 9036 - submitted by 'karanmisra' >>
- 外孫女兒 外孙女儿 [wai4 sun1 nu:3 er5] /granddaughter (one's daughter's daughter)/
+ 外孫女兒 外孙女儿 [wai4 sun1 nu:3 r5] /granddaughter (one's daughter's daughter)/

9736	5/2/2009 10:39:31 AM	karanmisra	9035	karanmisra	<< review queue entry 9035 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鼻兒 鼻儿 [bi2 er5] /eye/a hole in an implement or utensil for insertion/
+ 鼻兒 鼻儿 [bi2 r5] /eye/a hole in an implement or utensil for insertion/

9737	5/2/2009 10:40:46 AM	karanmisra	9034	karanmisra	<< review queue entry 9034 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鼻牛兒 鼻牛儿 [bi2 niu2 er5] /hardened mucus in nostrils/
+ 鼻牛兒 鼻牛儿 [bi2 niu2 r5] /hardened mucus in nostrils/

9738	5/2/2009 10:41:38 AM	karanmisra	9033	karanmisra	<< review queue entry 9033 - submitted by 'karanmisra' >>
- 笛卡兒 笛卡儿 [Di2 ka3 er5] /René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论/
+ 笛卡兒 笛卡儿 [Di2 ka3 er2] /René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论/

9739	5/2/2009 10:42:07 AM	karanmisra	9032	karanmisra	<< review queue entry 9032 - submitted by 'karanmisra' >>
- 哥兒 哥儿 [ge1 er5] /brothers/boys/
+ 哥兒 哥儿 [ge1 r5] /brothers/boys/

9740	5/2/2009 10:42:38 AM	karanmisra	9031	karanmisra	<< review queue entry 9031 - submitted by 'karanmisra' >>
- 沒門兒 没门儿 [mei2 men2 er5] /no way/impossible/
+ 沒門兒 没门儿 [mei2 men2 r5] /no way/impossible/

9741	5/2/2009 10:43:11 AM	karanmisra	9030	karanmisra	<< review queue entry 9030 - submitted by 'karanmisra' >>
- 玩兒不轉 玩儿不转 [wan2 er5 bu4 zhuan4] /can't handle it/can't find any way (of doing sth)/not up to the task/
+ 玩兒不轉 玩儿不转 [wan2 r5 bu4 zhuan4] /can't handle it/can't find any way (of doing sth)/not up to the task/

9742	5/2/2009 10:43:31 AM	karanmisra	9029	karanmisra	<< review queue entry 9029 - submitted by 'karanmisra' >>
- 公子哥兒 公子哥儿 [gong1 zi3 ge1 er5] /pampered sons of an official/
+ 公子哥兒 公子哥儿 [gong1 zi3 ge1 r5] /pampered sons of an official/

9744	5/2/2009 10:48:28 AM	karanmisra	9228	karanmisra	<< review queue entry 9228 - submitted by 'karanmisra' >>
- 檔案傳輸協定 档案传输协定 [dang3 an4 chuan2 shu1 xie2 ding4] /File transfer protocol (FTP)/
+ 檔案傳輸協定 档案传输协定 [dang4 an4 chuan2 shu1 xie2 ding4] /File Transfer Protocol (FTP)/

9745	5/2/2009 10:48:50 AM	karanmisra	9226	karanmisra	<< review queue entry 9226 - submitted by 'karanmisra' >>
- 機軸 机轴 [ji1 zhou4] /arbor/
+ 機軸 机轴 [ji1 zhou2] /arbor/shaft (in a machine)/

9746	5/2/2009 10:50:02 AM	karanmisra	9223	karanmisra	<< review queue entry 9223 - submitted by 'karanmisra' >>
- 楔形物 楔形物 [xie4 xing2 wu4] /wedge/
+ 楔形物 楔形物 [xie1 xing2 wu4] /wedge/

9747	5/2/2009 10:50:37 AM	karanmisra	9222	karanmisra	<< review queue entry 9222 - submitted by 'karanmisra' >>
- 楊凝式 杨凝式 [Yan2 Ning2 shi4] /Yan Ningshi (873-954) calligrapher of 5 dynasties period between Tang and Song/
+ 楊凝式 杨凝式 [Yang2 Ning2 shi4] /Yang Ningshi (873-954) calligrapher of 5 dynasties period between Tang and Song/

9748	5/2/2009 10:51:28 AM	karanmisra	9208	karanmisra	<< review queue entry 9208 - submitted by 'karanmisra' >>
- 迪斯科廳 迪斯科厅 [di2 si5 ke1 ting1] /disco hall/nightclub/
+ 迪斯科廳 迪斯科厅 [di2 si1 ke1 ting1] /disco hall/nightclub/

9749	5/2/2009 10:51:32 AM	karanmisra	9209	karanmisra	<< review queue entry 9209 - submitted by 'karanmisra' >>
- 迪斯科 迪斯科 [di2 si5 ke1] /disco (dancing)/
+ 迪斯科 迪斯科 [di2 si1 ke1] /disco (dancing)/

9750	5/2/2009 10:52:25 AM	karanmisra	9225	karanmisra	<< review queue entry 9225 - submitted by 'karanmisra' >>
- 榮譽教授 荣誉教授 [rong2 yu2 jiao4 shou4] /emeritus professor/
+ 榮譽教授 荣誉教授 [rong2 yu4 jiao4 shou4] /emeritus professor/

9751	5/2/2009 10:52:59 AM	karanmisra	9218	karanmisra	<< review queue entry 9218 - submitted by 'karanmisra' >>
- 棕櫚科 棕榈科 [zong1 lu2 ke1] /Arecaceae or Palmae, the palm family/
+ 棕櫚科 棕榈科 [zong1 lu:2 ke1] /Arecaceae or Palmae, the palm family/

9752	5/2/2009 10:55:33 AM	karanmisra	9649	karanmisra	<< review queue entry 9649 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9216 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 shi4 jie3 pou3 xue2] /Gray's Anatomy (med. reference book)/
+ 格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 shi4 jie3 pou1 xue2] /Gray's Anatomy (medical reference book and television series)/

9753	5/2/2009 10:56:18 AM	karanmisra	9215	karanmisra	<< review queue entry 9215 - submitted by 'karanmisra' >>
- 格萊美獎 格莱美奖 [Ge3 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 葛萊美獎|葛莱美奖/
+ 格萊美獎 格莱美奖 [Ge2 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 葛萊美獎|葛莱美奖/

9754	5/2/2009 10:56:40 AM	karanmisra	9214	karanmisra	<< review queue entry 9214 - submitted by 'karanmisra' >>
- 格林威治 格林威治 [ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich/
+ 格林威治 格林威治 [Ge2 lin2 wei1 zhi4] /Greenwich/

9755	5/2/2009 10:57:03 AM	karanmisra	9213	karanmisra	<< review queue entry 9213 - submitted by 'karanmisra' >>
- 格林多 格林多 [Ge4 lin2 duo1] /Corinthians/
+ 格林多 格林多 [Ge2 lin2 duo1] /Corinthians/

9756	5/2/2009 10:57:39 AM	karanmisra	9212	karanmisra	<< review queue entry 9212 - submitted by 'karanmisra' >>
- 柯爾克孜族 柯尔克孜族 [Ke3 er3 ke1 zi1 zu2] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
+ 柯爾克孜族 柯尔克孜族 [Ke1 er3 ke4 zi1 zu2] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/

9757	5/2/2009 10:57:58 AM	karanmisra	9211	karanmisra	<< review queue entry 9211 - submitted by 'karanmisra' >>
- 柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke3 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
+ 柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke1 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/

9758	5/2/2009 10:58:47 AM	karanmisra	9210	karanmisra	<< review queue entry 9210 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蹦迪 蹦迪 [beng4 di2] /disco dancing/to dance at a disco 迪斯科[di2 si5 ke1]/
+ 蹦迪 蹦迪 [beng4 di2] /disco dancing/to dance at a disco 迪斯科[di2 si1 ke1]/

9759	5/2/2009 10:59:21 AM	karanmisra	9207	karanmisra	<< review queue entry 9207 - submitted by 'karanmisra' >>
- 查韋斯 查韦斯 [Cha2 wei2 si5] /Chavez, Spanish name/
+ 查韋斯 查韦斯 [Cha2 wei2 si1] /Chavez, Spanish name/

9760	5/2/2009 10:59:45 AM	karanmisra	9206	karanmisra	<< review queue entry 9206 - submitted by 'karanmisra' >>
- 果實散播 果实散播 [guo3 shi2 zhong4 bo1] /fruit dispersal/
+ 果實散播 果实散播 [guo3 shi2 san4 bo1] /fruit dispersal/

9761	5/2/2009 11:00:28 AM	karanmisra	9205	karanmisra	<< review queue entry 9205 - submitted by 'karanmisra' >>
- 東海岸 东海岸 [Dong1 hai2 an1] /East Coast/
+ 東海岸 东海岸 [Dong1 hai3 an4] /East Coast/

9762	5/2/2009 11:01:46 AM	karanmisra	9202	karanmisra	<< review queue entry 9202 - submitted by 'karanmisra' >>
- 本處 本处 [ben2 chu3] /here/this place/
+ 本處 本处 [ben3 chu4] /here/this place/

9764	5/2/2009 11:02:47 AM	karanmisra	9200	karanmisra	<< review queue entry 9200 - submitted by 'karanmisra' >>
- 木釘 木钉 [mu4 ding4] /peg/
+ 木釘 木钉 [mu4 ding1] /peg/

9765	5/2/2009 11:04:07 AM	karanmisra	9650	karanmisra	<< review queue entry 9650 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9201 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 未遑多讓 未遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /lit. no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/
+ 未遑多讓 未遑多让 [wei4 huang2 duo1 rang4] /no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/

9766	5/2/2009 11:04:52 AM	karanmisra	9199	karanmisra	<< review queue entry 9199 - submitted by 'karanmisra' >>
- 朝覲 朝觐 [chao2 jin3] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (Muslim's duty of pilgrimage to Mecca)/
+ 朝覲 朝觐 [chao2 jin4] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (Muslim's duty of pilgrimage to Mecca)/

9767	5/2/2009 11:05:09 AM	karanmisra	9198	karanmisra	<< review queue entry 9198 - submitted by 'karanmisra' >>
- 有攻擊性 有攻击性 [you3 gong1 ji2 xing4] /offensive/
+ 有攻擊性 有攻击性 [you3 gong1 ji1 xing4] /offensive/

9768	5/2/2009 11:05:41 AM	karanmisra	9197	karanmisra	<< review queue entry 9197 - submitted by 'karanmisra' >>
- 智能設計 智能设计 [zhi4 neng2 shi4 ji4] /intelligent design (relig.)/
+ 智能設計 智能设计 [zhi4 neng2 she4 ji4] /intelligent design (religion)/

9769	5/2/2009 11:06:03 AM	karanmisra	9196	karanmisra	<< review queue entry 9196 - submitted by 'karanmisra' >>
- 普林斯頓 普林斯顿 [Pu3 lin2 si1 dun1] /Princeton, New Jersey/
+ 普林斯頓 普林斯顿 [Pu3 lin2 si1 dun4] /Princeton, New Jersey/

9770	5/2/2009 11:06:45 AM	karanmisra	9195	karanmisra	<< review queue entry 9195 - submitted by 'karanmisra' >>
- 普利策奖 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang4] /Pulitzer Prize/
+ 普利策奖 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang3] /Pulitzer Prize/

9771	5/2/2009 11:07:12 AM	karanmisra	9194	karanmisra	<< review queue entry 9194 - submitted by 'karanmisra' >>
- 春分點 春分点 [chun2 fen1 dian3] /the spring equinox/
+ 春分點 春分点 [chun1 fen1 dian3] /the spring equinox/

9773	5/2/2009 11:08:48 AM	karanmisra	9193	karanmisra	<< review queue entry 9193 - submitted by 'karanmisra' >>
- 昔陽 昔阳 [Xi2 yang2] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 昔陽 昔阳 [Xi1 yang2] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/

9774	5/2/2009 11:10:15 AM	karanmisra	9192	karanmisra	<< review queue entry 9192 - submitted by 'karanmisra' >>
- 易建聯 易建联 [Yi1 Jian4 lian2] /Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player for the New Jersey Nets (NBA)/
+ 易建聯 易建联 [Yi4 Jian4 lian2] /Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player for the New Jersey Nets (NBA)/

9775	5/2/2009 11:10:41 AM	karanmisra	9191	karanmisra	<< review queue entry 9191 - submitted by 'karanmisra' >>
- 明朝 明朝 [ming2 zhao2] /tomorrow morning/the following morning/
+ 明朝 明朝 [ming2 zhao1] /tomorrow morning/the following morning/

9776	5/2/2009 11:13:26 AM	karanmisra	9190	karanmisra	<< review queue entry 9190 - submitted by 'karanmisra' >>
- 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du2 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/

9777	5/2/2009 11:14:26 AM	karanmisra	9187	karanmisra	<< review queue entry 9187 - submitted by 'karanmisra' >>
- 日喀則市 日喀则市 [Ri4 ke4 ze2 shi4] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze/
+ 日喀則市 日喀则市 [Ri4 ka1 ze2 shi4] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze/

9778	5/2/2009 11:14:58 AM	karanmisra	9186	karanmisra	<< review queue entry 9186 - submitted by 'karanmisra' >>
- 旋轉曲面 旋转曲面 [xuan2 zhuan3 qu1 mian2] /(math.) a surface of revolution/
+ 旋轉曲面 旋转曲面 [xuan2 zhuan3 qu1 mian4] /a surface of revolution (math)/

9779	5/2/2009 11:15:14 AM	karanmisra	9185	karanmisra	<< review queue entry 9185 - submitted by 'karanmisra' >>
- 新華日報 新华日报 [Xing1 hua2 ri4 bao4] /Xinhua Daily newspaper/
+ 新華日報 新华日报 [Xin1 hua2 ri4 bao4] /Xinhua Daily newspaper/

9780	5/2/2009 11:15:30 AM	karanmisra	9184	karanmisra	<< review queue entry 9184 - submitted by 'karanmisra' >>
- 新奧爾晾 新奥尔晾 [xin1 ao4 er3 liang2] /New Orleans/
+ 新奧爾晾 新奥尔晾 [Xin1 Ao4 er3 liang4] /New Orleans/

9781	5/2/2009 11:16:11 AM	karanmisra	9182	karanmisra	<< review queue entry 9182 - submitted by 'karanmisra' >>
- 斯哥特 斯哥特 [Si1 ge1 te2] /Scott (name)/
+ 斯哥特 斯哥特 [Si1 ge1 te4] /Scott (name)/

9783	5/2/2009 11:17:12 AM	karanmisra	9180	karanmisra	<< review queue entry 9180 - submitted by 'karanmisra' >>
- 斐理伯 斐理伯 [Fei2 li3 bo2] /Philip/
+ 斐理伯 斐理伯 [Fei3 li3 bo2] /Philip/

9784	5/2/2009 11:17:28 AM	karanmisra	9179	karanmisra	<< review queue entry 9179 - submitted by 'karanmisra' >>
- 斐濟島 斐济岛 [Fei3 ji3 dao3] /Fiji/
+ 斐濟島 斐济岛 [Fei3 ji4 dao3] /Fiji/

9785	5/2/2009 11:20:28 AM	karanmisra	9178	karanmisra	<< review queue entry 9178 - submitted by 'karanmisra' >>
- 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er2] /to enumerate/reckoned to be first or second best (idiom); one of the very best/
+ 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er4] /to enumerate/reckoned to be first or second best (idiom); one of the very best/

9786	5/2/2009 11:20:45 AM	karanmisra	9177	karanmisra	<< review queue entry 9177 - submitted by 'karanmisra' >>
- 敬稱 称稱 [jing4 cheng1] /term of respect/honorific/
+ 敬稱 敬称 [jing4 cheng1] /term of respect/honorific/

9787	5/2/2009 11:21:03 AM	karanmisra	9176	karanmisra	<< review queue entry 9176 - submitted by 'karanmisra' >>
- 敬業樂群 敬业乐群 [jing4 ye4 yao4 qun2] /diligent and sociable (idiom); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues/
+ 敬業樂群 敬业乐群 [jing4 ye4 le4 qun2] /diligent and sociable (idiom); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues/

9788	5/2/2009 11:21:42 AM	karanmisra	9175	karanmisra	<< review queue entry 9175 - submitted by 'karanmisra' >>
- 放養 放养 [fang2 yang3] /to breed (livestock, fish, crops etc)/to grow/to raise/
+ 放養 放养 [fang4 yang3] /to breed (livestock, fish, crops etc)/to grow/to raise/

9789	5/2/2009 11:21:54 AM	karanmisra	9174	karanmisra	<< review queue entry 9174 - submitted by 'karanmisra' >>
- 攔網 拦网 [lan2 qiu2] /to intercept at the net (volleyball, tennis etc)/to block/
+ 攔網 拦网 [lan2 wang3] /to intercept at the net (volleyball, tennis etc)/to block/

9790	5/2/2009 11:22:07 AM	karanmisra	9173	karanmisra	<< review queue entry 9173 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擬古之作 拟古之作 [ni3 gu3 zhi4 zuo4] /a work in a classic style/a pastiche/
+ 擬古之作 拟古之作 [ni3 gu3 zhi1 zuo4] /a work in a classic style/a pastiche/

9791	5/2/2009 11:22:18 AM	karanmisra	9172	karanmisra	<< review queue entry 9172 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擠緊 挤紧 [jin3 ji3] /to squeeze/
+ 擠緊 挤紧 [ji3 jin3] /to squeeze/

9792	5/2/2009 11:22:40 AM	karanmisra	9171	karanmisra	<< review queue entry 9171 - submitted by 'karanmisra' >>
- 操舵室 操舵室 [cao1 duo1 shi4] /pilothouse/
+ 操舵室 操舵室 [cao1 duo4 shi4] /pilothouse/

9793	5/2/2009 11:22:54 AM	karanmisra	9170	karanmisra	<< review queue entry 9170 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擊倒 击倒 [ji2 dao3] /to knock down/knocked down/
+ 擊倒 击倒 [ji1 dao3] /to knock down/knocked down/

9794	5/2/2009 11:23:44 AM	karanmisra	9168	karanmisra	<< review queue entry 9168 - submitted by 'karanmisra' >>
- 摘抄 摘抄 [zhai1 chao2] /to extract/to excerpt/
+ 摘抄 摘抄 [zhai1 chao1] /to extract/to excerpt/

9795	5/2/2009 11:25:26 AM	karanmisra	9651	karanmisra	<< review queue entry 9651 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9167 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 揮毫灑墨 挥毫洒灑 [hui1 hao2 sa3 mo4] /lit. to flourish with the pen and sprinkle ink; fig. to write in a free style/
+ 揮毫灑墨 挥毫洒墨 [hui1 hao2 sa3 mo4] /to flourish with the pen and sprinkle ink; to write in a free style (idiom)/

9796	5/2/2009 11:25:37 AM	karanmisra	9166	karanmisra	<< review queue entry 9166 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected character from 推 'push' to 退 'let go/retire'~@~Reference: Wenlin
- 推任 推任 [tui4 ren4] /to retire/to leave one's position/
+ 退任 退任 [tui4 ren4] /to retire/to leave one's position/

9797	5/2/2009 11:25:52 AM	karanmisra	9165	karanmisra	<< review queue entry 9165 - submitted by 'karanmisra' >>
- 接機 接机 [jie3 ji1] /jointing machine/riveter/welder/sealer/to meet a plane (i.e. to meet sb at airport)/to service a plane (of airport workers)/
+ 接機 接机 [jie1 ji1] /jointing machine/riveter/welder/sealer/to meet a plane (i.e. to meet sb at airport)/to service a plane (of airport workers)/

9798	5/2/2009 11:26:10 AM	karanmisra	9164	karanmisra	<< review queue entry 9164 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Reference: Wenlin
- 排簫 排箫 [pai1 xiao1] /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/also translated as pan pipes/
+ 排簫 排箫 [pai2 xiao1] /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/also translated as pan pipes/

9799	5/2/2009 11:26:20 AM	karanmisra	9163	karanmisra	<< review queue entry 9163 - submitted by 'karanmisra' >>
- 掌擊 掌击 [zhang3 ji2] /slap/
+ 掌擊 掌击 [zhang3 ji1] /slap/

9800	5/2/2009 11:26:32 AM	karanmisra	9162	karanmisra	<< review queue entry 9162 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Reference: Wenlin
- 授受 授受 [shou1 shou4] /to give and accept/
+ 授受 授受 [shou4 shou4] /to give and accept/

9801	5/2/2009 11:26:45 AM	karanmisra	9161	karanmisra	<< review queue entry 9161 - submitted by 'karanmisra' >>
- 掃把 扫把 [sao4 ba5] /broom/
+ 掃把 扫把 [sao4 ba3] /broom/

9802	5/2/2009 11:27:03 AM	karanmisra	9155	karanmisra	<< review queue entry 9155 - submitted by 'karanmisra' >>
- 拉那烈 拉那烈 [la1 na1 lie4] /(Prince) Ranariddh (son of King Sihanouk of Cambodia)/
+ 拉那烈 拉那烈 [la1 na4 lie4] /(Prince) Ranariddh (son of King Sihanouk of Cambodia)/

9803	5/2/2009 11:27:20 AM	karanmisra	9151	karanmisra	<< review queue entry 9151 - submitted by 'karanmisra' >>
- 扒犁 扒犁 [pa2 li5] /sledge/also written 爬犁/
+ 扒犁 扒犁 [pa2 li2] /sledge/also written 爬犁/

9805	5/2/2009 11:29:00 AM	karanmisra	9125	karanmisra	<< review queue entry 9125 - submitted by 'karanmisra' >>
- 天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan5] /dahlia/
+ 天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan1] /dahlia/

9806	5/2/2009 11:29:34 AM	karanmisra	-1		<< reverting change log entry 9805 >>
- 天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan1] /dahlia/
+ 天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan5] /dahlia/

9807	5/2/2009 11:29:46 AM	karanmisra	9118	karanmisra	<< review queue entry 9118 - submitted by 'karanmisra' >>
- 外來投資 外来投资 [wai4 lai2 tou2 zi5] /foreign investment/
+ 外來投資 外来投资 [wai4 lai2 tou2 zi1] /foreign investment/

9808	5/2/2009 11:31:50 AM	karanmisra	9111	karanmisra	<< review queue entry 9111 - submitted by 'karanmisra' >>
- 地方選舉 地方选举 [di4 fang1 xuan2 ju3] /local election/
+ 地方選舉 地方选举 [di4 fang1 xuan3 ju3] /local election/

9809	5/2/2009 11:32:16 AM	karanmisra	9107	karanmisra	<< review queue entry 9107 - submitted by 'karanmisra' >>
- 嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米 呒虾米 [m2 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/

9810	5/2/2009 11:32:46 AM	karanmisra	9106	karanmisra	<< review queue entry 9106 - submitted by 'karanmisra' >>
- 單叢 单枞 [Dong1 cong2] /a class of Oolong tea/
+ 單叢 单枞 [Dan1 cong1] /a class of Oolong tea/

9811	5/2/2009 11:32:58 AM	karanmisra	9025	karanmisra	<< review queue entry 9025 - submitted by 'karanmisra' >>
- 哥們兒 哥们儿 [ge1 men2 r5] /erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!/brethren/dude (colloq.)/brother (diminutive form of address between males)/
+ 哥們兒 哥们儿 [ge1 men5 r5] /erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!/brethren/dude (colloq.)/brother (diminutive form of address between males)/

9812	5/2/2009 11:33:07 AM	karanmisra	9020	karanmisra	<< review queue entry 9020 - submitted by 'karanmisra' >>
- 受知 受知 [shou4 zhi5] /recognized (for one's talents)/
+ 受知 受知 [shou4 zhi1] /recognized (for one's talents)/

9813	5/2/2009 11:33:18 AM	karanmisra	9018	karanmisra	<< review queue entry 9018 - submitted by 'karanmisra' >>
- 卡拉奇那 卡拉奇那 [Ka3 la1 ji1 na5] /Krajina (former Yugoslavia)/
+ 卡拉奇那 卡拉奇那 [Ka3 la1 ji1 na4] /Krajina (former Yugoslavia)/

9814	5/2/2009 11:36:10 AM	karanmisra	9011	karanmisra	<< review queue entry 9011 - submitted by 'karanmisra' >>
- 冏卿 冏卿 [jiong3 qing5] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/
+ 冏卿 冏卿 [jiong3 qing1] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/

9815	5/2/2009 11:40:20 AM	karanmisra	8983	karanmisra	<< review queue entry 8983 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected Pinyin for 斯 from si5 to si1.
- 丹尼斯 丹尼斯 [dan1 ni2 si5] /Dennis (a person's name)/
+ 丹尼斯 丹尼斯 [dan1 ni2 si1] /Dennis (a person's name)/

9816	5/2/2009 11:40:42 AM	karanmisra	8991	karanmisra	<< review queue entry 8991 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蹟 蹟 [ji1] /variant of 跡|迹, track/trace/footprint/
+ 蹟 蹟 [ji4] /variant of 跡|迹, track/trace/footprint/

9817	5/2/2009 11:45:08 AM	karanmisra	9652	karanmisra	<< review queue entry 9652 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8241 >>
- 西葫蘆 西葫芦 [xi1 hu2 lu2] /vegetable marrow/
+ 西葫蘆 西葫芦 [xi1 hu2 lu5] /zucchini/

9819	5/2/2009 11:47:31 AM	karanmisra	9653	karanmisra	<< review queue entry 9653 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9559 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
+ 洋氣 洋气 [yang2 qi4] /trendy/fashionable/foreign styles and trends/

9820	5/2/2009 11:48:07 AM	karanmisra	9554		<< review queue entry 9554 >>
- 旅行 旅行 [lu:3 xing2] /travel/CL:趟[tang4],次[ci4],個|个[ge4]/
+ 旅行 旅行 [lu:3 xing2] /to travel/CL:趟[tang4],次[ci4],個|个[ge4]/

9822	5/2/2009 11:51:07 AM	karanmisra	9505	doezeedoats	<< review queue entry 9505 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~'entanglement' is legalese for a tangled issue--a dispute
- 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/tangled issue (e.g. legal)/
+ 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/(legal) entanglement/

9823	5/2/2009 11:58:52 AM	karanmisra	9544		<< review queue entry 9544 >>~@~This is the same in both Traditional and Simplified. See 现代~@~汉语词典 and 现代汉语规范词典.
- 涅槃 涅盘 [Nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
+ 涅槃 涅槃 [Nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/

9824	5/2/2009 12:01:58 PM	karanmisra	9514	laohu489	<< review queue entry 9514 - submitted by 'laohu489' >>
- 澳紐 澳纽 [Ao4 Niu3] /Australia and New Zealand/Australia and New Zealand army corps (ANZAC)/
+ 澳紐 澳纽 [Ao4 Niu3] /Australia and New Zealand/

9825	5/2/2009 12:06:58 PM	karanmisra	9656	karanmisra	<< review queue entry 9656 - submitted by 'karanmisra' >>
- 立體交叉 立体交叉 [li4 ti3 jiao1 cha1] /three-dimensional road junction (i.e. involving fly-over bridges or underpass tunnels)/
+ 立體交叉 立体交叉 [li4 ti3 jiao1 cha1] /three-dimensional road junction (i.e. involving fly-over bridges or underpass tunnels)/overpass/

9826	5/2/2009 12:07:12 PM	karanmisra	9657	karanmisra	<< review queue entry 9657 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9522 >>~@~add alternate words for same concept
- 立交 立交 [li4 jiao1] /three-dimensional road junction/abbreviation for 立體交叉|立体交叉/
+ 立交 立交 [li4 jiao1] /abbreviation for 立體交叉|立体交叉/

9827	5/2/2009 12:15:18 PM	karanmisra	9149	toddmck	<< review queue entry 9149 - submitted by 'toddmck' >>
+ 同人 同人 [tong2 ren2] /colleagues/fellowship (among people)/
+ 同仁 同仁 [tong2 ren2] /variant of 同人|同人/

9828	5/2/2009 12:19:17 PM	karanmisra	9659	karanmisra	<< review queue entry 9659 - submitted by 'karanmisra' >>
- 玩兒票 玩儿票 [wan2 er5 piao4] /amateur dramatics/
+ 玩兒票 玩儿票 [wan2 r5 piao4] /amateur dramatics/

9829	5/2/2009 1:35:10 PM	ycandau	8951	mdbg	<< review queue entry 8951 - submitted by 'mdbg' >>~@~why use ・ here?
- 種族・滅絕 种族・灭绝 [zhong3 zu2 · mie4 jue2] /genocide/
+ 種族滅絕 种族灭绝 [zhong3 zu2 mie4 jue2] /genocide/
- 中國・人權・組織 中国・人权・组织 [Zhong1 guo2 · ren2 quan2 · zu3 zhi1] /Human rights in China (New York based expatriate PRC organization)/
+ 中國人權組織 中国人权组织 [Zhong1 guo2 ren2 quan2 zu3 zhi1] /Human rights in China (New York based expatriate PRC organization)/

9830	5/2/2009 1:54:35 PM	chad	9591	rosswood40	<< review queue entry 9591 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 軟糖 软糖 [ruan3 tang2] /soft candy (gummi candy, gumdrop, jellybean etc)/

9831	5/2/2009 1:59:08 PM	chad	9655	karanmisra	<< review queue entry 9655 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9538 >>~@~主動 is the opposite of 被動 (passive)
- 主動 主动 [zhu3 dong4] /(to take the) initiative/
+ 主動 主动 [zhu3 dong4] /taking the initiative/of one's own accord/active (not passive)/

9832	5/2/2009 2:03:32 PM	chad	9516	mattahmet	<< review queue entry 9516 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 百事輕怡 百事轻怡 [Bai3 shi4 qing1 yi2] /Diet Pepsi/Pepsi Light/

9833	5/2/2009 2:07:29 PM	chad	-1		Reiterating my comment from when I add the original:~@~Note: this is NOT Grey's Anatomy (the US TV show), which is 實習醫生|实习医生 (looks like just in TW) or 實習醫生格蕾|实习医生格蕾 (PRC, maybe HK)~@~<< reverting change log entry 9752 >>
- 格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 shi4 jie3 pou1 xue2] /Gray's Anatomy (medical reference book and television series)/
+ 格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 shi4 jie3 pou1 xue2] /Gray's Anatomy (med. reference book)/

9834	5/2/2009 3:52:12 PM	ycandau	8912		<< review queue entry 8912 >>~@~adding extra english word to reflect other searches
- 白日做夢 白日做梦 [bai2 ri4 zuo4 meng4] /day dream/indulge in wishful thinking/
+ 白日做夢 白日做梦 [bai2 ri4 zuo4 meng4] /to daydream/to indulge in wishful thinking/

9835	5/2/2009 4:08:27 PM	ycandau	7521		<< review queue entry 7521 >>
+ 信宿 信宿 [xin4 su4] /(ancient) to lodge for two nights/

9838	5/2/2009 10:01:47 PM	miles	-1		
+ 聚螢映雪 聚萤映雪 [ju4 ying2 ying4 xue3] /lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background/burning the midnight oil/
+ 崔螢 崔萤 [Cui1 Ying2] /Choi Yeong (1316-1388), general of Korean Goryeo dynasty/
+ 孟思誠 孟思诚 [Meng4 Si1 cheng2] /Maeng Saseong (1360-1438), Korean politician of the Goryeo-Joseon transition, famous for his honesty and wisdom/
- 儉朴 俭朴 [jian3 pu3] /simple and unadorned/
+ 儉朴 俭朴 [jian3 pu3] /plain and unadorned/thrifty and simple/
+ 倹 倹 [jian3] /Japanese variant of 儉|俭/frugal/thrifty/
- 儉 俭 [jian3] /frugal/to be in need/
+ 儉 俭 [jian3] /frugal/thrifty/needy/
+ 儉腹 俭腹 [jian3 fu4] /lit. empty belly/hollow/vacuous/devoid of content/
+ 儉省 俭省 [jian3 sheng3] /thrifty/sparing/economical/
+ 儉約 俭约 [jian3 yue1] /sparing/economical/
+ 儉素 俭素 [jian3 su4] /thrifty and plain/
+ 古宅 古宅 [gu3 zhai2] /former residence/
- 潮州市 潮州市 [Chao2 zhou1 shi4] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong province/
+ 潮州市 潮州市 [Chao2 zhou1 shi4] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong/
+ 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan prefecture level city in Guangdong/
+ 東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 東莞 东莞 [Dong1 guan3] /Dongguan prefecture level city in Guangdong/
+ 東莞 东莞 [Dong1 guan3] /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/

9840	5/2/2009 10:02:25 PM	miles	-1		
+ 湘橋區 湘桥区 [Xiang1 qiao2 qu1] /Xiangqiao district of Chaozhou city 潮州市[Chao2 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 湘橋 湘桥 [Xiang1 qiao2] /Xiangqiao district of Chaozhou city 潮州市[Chao2 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 潮安縣 潮安县 [Chao2 an1 xian4] /Chao'an county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
- 潮安 潮安 [Chao2 an1] /(N) Chao'an (place in Guangdong)/
+ 潮安 潮安 [Chao2 an1] /Chao'an county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
- 饒平 饶平 [Rao2 ping2] /(N) Raoping (place in Guangdong)/
+ 饒平 饶平 [Rao2 ping2] /Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
+ 饒平縣 饶平县 [Rao2 ping2 xian4] /Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
- 佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan prefecture level city in Guangdong/
+ 佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 禪城區 禅城区 [Chan2 cheng2 qu1] /Chancheng district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 禪城 禅城 [Chan2 cheng2] /Chancheng district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 高明區 高明区 [Gao1 ming2 qu1] /Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 高明 高明 [Gao1 ming2] /Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
- 順德 顺德 [Shun4 de2] /(N) Shunde (city in Guangdong)/
- 南海 南海 [Nan2 Hai3] /South China Sea/
+ 南海 南海 [Nan2 hai3] /South China Sea/

9842	5/2/2009 10:03:10 PM	miles	-1		
+ 南海區 南海区 [Nan2 hai3 qu1] /Nanhai district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 三水區 三水区 [San1 shui3 qu1] /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 三水 三水 [San1 shui3] /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 順德區 顺德区 [Shun4 de2 qu1] /Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 順德 顺德 [Shun4 de2] /Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
- 白雲區 白云区 [Bai2 yun2 qu1] /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 白雲區 白云区 [Bai2 yun2 qu1] /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
- 白雲 白云 [Bai2 yun2] /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
+ 白雲 白云 [Bai2 yun2] /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 海珠區 海珠区 [Hai3 zhu1 qu1] /Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 海珠 海珠 [Hai3 zhu1] /Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 花都區 花都区 [Hua1 du1 qu1] /Huadu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
- 花都 花都 [Hua1 du1] /(N) Huadu (city in Guangdong)/
+ 花都 花都 [Hua1 du1] /Huadu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 黃埔區 黄埔区 [Huang2 pu3 qu1] /Huangpu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
- 黃埔 黄埔 [Huang2 pu3] /harbor in Guangdong/Whampoa/
+ 黃埔 黄埔 [Huang2 pu3] /Huangpu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/Guangdong harbor/Whampoa/

9843	5/2/2009 10:03:28 PM	miles	-1		
+ 荔灣區 荔湾区 [Li4 wan1 qu1] /Liwan district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 荔灣 荔湾 [Li4 wan1] /Liwan district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 蘿崗區 萝岗区 [Luo2 gang3 qu1] /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 蘿崗 萝岗 [Luo2 gang3] /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 南沙區 南沙区 [Nan2 sha1 qu1] /Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
- 南沙 南沙 [Nan2 sha1] /Nansha (Spratly) Islands/
+ 南沙 南沙 [Nan2 sha1] /Nansha Islands/Spratly Islands/Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 番禺區 番禺区 [Pan1 yu2 qu1] /Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
- 番禺 番禺 [Pan1 yu2] /Panyu county in Guangdong province/
+ 番禺 番禺 [Pan1 yu2] /Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/Panyu county in Guangdong province/
+ 天河區 天河区 [Tian1 he2 qu1] /Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
- 天河 天河 [Tian1 he2] /the Milky Way/
+ 天河 天河 [Tian1 he2] /Milky Way/Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 越秀區 越秀区 [Yue4 xiu4 qu1] /Yuexiu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 越秀 越秀 [Yue4 xiu4] /Yuexiu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/

9847	5/2/2009 10:04:35 PM	miles	-1		
+ 從化市 从化市 [Cong2 hua4 shi4] /Conghua county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/
- 從化 从化 [Cong2 hua4] /(N) Conghua (city in Guangdong)/
+ 從化 从化 [Cong2 hua4] /Conghua county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/
+ 增城市 增城市 [Zeng1 cheng2 shi4] /Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/
- 增城 增城 [Zeng1 cheng2] /(N) Zengcheng (city in Guangdong)/
+ 增城 增城 [Zeng1 cheng2] /Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/
- 河源市 河源市 [He2 yuan2 shi4] /Heyuan prefecture level city in Guangdong province/
+ 河源市 河源市 [He2 yuan2 shi4] /Heyuan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 源城區 源城区 [Yuan2 cheng2 qu1] /Yuancheng district of Heyuan city 河源市[He2 yuan2 shi4], Guangdong/
+ 源城 源城 [Yuan2 cheng2] /Yuancheng district of Heyuan city 河源市[He2 yuan2 shi4], Guangdong/
+ 和平縣 和平县 [He2 ping2 xian4] /Heping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
+ 連平縣 连平县 [Lian2 ping2 xian4] /Lianping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
- 連平 连平 [Lian2 ping2] /(N) Lianping (place in Guangdong)/
+ 連平 连平 [Lian2 ping2] /Lianping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
+ 龍川縣 龙川县 [Long2 chuan1 xian4] /Longchuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
- 龍川 龙川 [Long2 chuan1] /(N) Longchuan (place in Guangdong)/Ryongchon, town in N. Korea/
+ 龍川 龙川 [Long2 chuan1] /Longchuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/Ryongchon, town in North Korea/
+ 東源縣 东源县 [Dong1 yuan2 xian4] /Dongyuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
+ 東源 东源 [Dong1 yuan2] /Dongyuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
+ 紫金縣 紫金县 [Zi3 jin1 xian4] /Zijin county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/

9848	5/2/2009 11:08:41 PM	miles	-1		
- 鸞 鸾 [luan2] /(mythical bird)/
+ 鸞 鸾 [luan2] /mythical bird related to phoenix/
- 靑 靑 [qing1] /Japanese variant of 青, blue/
+ 靑 靑 [qing1] /variant of 青/blue/
+ 鸞飄鳳泊 鸾飘凤泊 [luan2 piao1 feng4 bo2] /fig. marriage breaks up/fig. scholar unsuccessful/
+ 鸞翔鳳翥 鸾翔凤翥 [luan2 xiang2 feng4 zhu4] /fig. exquisite calligraphy/
+ 飮 飮 [yin3] /variant of 飲|饮[yin3]/to drink/
- 飲 饮 [yin3] /drink/
+ 飲 饮 [yin3] /to drink/

9849	5/3/2009 1:00:43 AM	albert	9669	albert	<< review queue entry 9669 - submitted by 'albert' >>
- 吖 吖 [a1] /phonetic a, similar to 呵/see 吖嗪[a1 qin2], -azine/
+ 吖 吖 [a1] /phonetic a, similar to 呵/-azine, see 吖嗪[a1 qin2]/

9850	5/3/2009 1:21:22 AM	ycandau	8830	laohu489	<< review queue entry 8830 - submitted by 'laohu489' >>
+ 細作 细作 [xi4 zuo4] /police spy/secret agent/

9851	5/3/2009 1:28:50 AM	ycandau	9510	laohu489	<< review queue entry 9510 - submitted by 'laohu489' >>
+ 亢直 亢直 [kang4 zhi2] /upright and unyielding (literary)/

9852	5/3/2009 1:39:21 AM	ycandau	9508	laohu489	<< review queue entry 9508 - submitted by 'laohu489' >>
+ 亢旱 亢旱 [kang4 han4] /severe drought (literary)/

9853	5/3/2009 1:49:36 AM	ycandau	8909		<< review queue entry 8909 >>~@~include 生 = raw, uncooked (of food) as common expression
- 生 生 [sheng1] /to be born/to give birth/life/to grow/
+ 生 生 [sheng1] /to be born/to give birth/life/to grow/raw, uncooked/

9854	5/3/2009 6:35:40 AM	chad	9365	karanmisra	<< review queue entry 9365 - submitted by 'karanmisra' >>
- 葵涌 葵涌 [kui2 chong1] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/
+ 葵涌 葵涌 [Kui2 yong3] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/

9855	5/3/2009 6:47:29 AM	chad	9006	karanmisra	<< review queue entry 9006 - submitted by 'karanmisra' >>
- 優格 优格 [you1 ge1] /yogurt/
+ 優格 优格 [you1 ge2] /yogurt/

9856	5/3/2009 6:53:19 AM	chad	9001	karanmisra	We do have the existing entry for 侯:~@~/Marquis, second of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman/surname Hou/used erroneously for 候[hou4]/~@~That should be enough help for users that encounter it. It's better than defining erroneous variants for anything it's used in~@~<< review queue entry 9001 - submitted by 'karanmisra' >>~@~If it is erroneous, it should not be in the dictionary. Dictionaries do not keep ~@~incorrect entries.
- 侯選人 侯选人 [hou4 xuan3 ren2] /erroneous variant of 候選人|候选人, candidate/

9857	5/3/2009 9:17:09 AM	karanmisra	9718	karanmisra	<< review queue entry 9718 - submitted by 'karanmisra' >>
- 霍華得 霍华得 [Huo4 hua1 de5] /Howard (name)/
+ 霍華得 霍华得 [Huo4 hua2 de2] /Howard (name)/

9858	5/3/2009 9:17:14 AM	karanmisra	9717	karanmisra	<< review queue entry 9717 - submitted by 'karanmisra' >>
- 氫化氰 氢化氰 [qing2 hua4 qing2] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/
+ 氫化氰 氢化氰 [qing1 hua4 qing2] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/

9859	5/3/2009 9:17:23 AM	karanmisra	9715	karanmisra	<< review queue entry 9715 - submitted by 'karanmisra' >>
- 橫綱 横纲 [heng2 gang2] /yokozuna/
+ 橫綱 横纲 [heng2 gang1] /yokozuna/

9860	5/3/2009 9:17:34 AM	karanmisra	9714	karanmisra	<< review queue entry 9714 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This entry is incorrect. Correct entry '橡皮擦' exists.
- 橡皮搽 橡皮搽 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/

9861	5/3/2009 9:17:40 AM	karanmisra	9713	karanmisra	<< review queue entry 9713 - submitted by 'karanmisra' >>
- 柯爾克孜語 柯尔克孜语 [Ke3 er3 ke4 zi1 yu3] /Kyrghiz language/
+ 柯爾克孜語 柯尔克孜语 [Ke1 er3 ke4 zi1 yu3] /Kyrghiz language/

9862	5/3/2009 9:17:47 AM	karanmisra	9712	karanmisra	<< review queue entry 9712 - submitted by 'karanmisra' >>
- 村上隆 村上隆 [Cuan1 shang4 Long1] /Murakami Takashi (1963-), Japanese artist/
+ 村上隆 村上隆 [Cun1 shang4 Long1] /Murakami Takashi (1963-), Japanese artist/

9864	5/3/2009 9:18:50 AM	karanmisra	9710	karanmisra	<< review queue entry 9710 - submitted by 'karanmisra' >>
- 昔陽縣 昔阳县 [Xi2 yang2 xian4] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 昔陽縣 昔阳县 [Xi1 yang2 xian4] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/

9866	5/3/2009 9:19:53 AM	karanmisra	9709	karanmisra	<< review queue entry 9709 - submitted by 'karanmisra' >>
- 斯史蒂文 斯史蒂文 [Shi3 di4 wen2 si1] /Stevens (name)/
- 史蒂文斯 史蒂文斯 [Shi3 di4 wen2 si1] /Stephens (person name)/
+ 史蒂文斯 史蒂文斯 [Shi3 di4 wen2 si1] /Stephens/Stevens/

9867	5/3/2009 9:20:06 AM	karanmisra	9707	karanmisra	<< review queue entry 9707 - submitted by 'karanmisra' >>
- 斐理伯書 斐理伯书 [Fei2 li3 bo2 shu1] /Epistle of St Paul to the Philipians/
+ 斐理伯書 斐理伯书 [Fei3 li3 bo2 shu1] /Epistle of St Paul to the Philipians/

9868	5/3/2009 9:20:13 AM	karanmisra	9706	karanmisra	<< review queue entry 9706 - submitted by 'karanmisra' >>
- 指關節 指关节 [zhi1 guan1 jie2] /knuckle/
+ 指關節 指关节 [zhi3 guan1 jie2] /knuckle/

9869	5/3/2009 9:20:22 AM	karanmisra	9705	karanmisra	<< review queue entry 9705 - submitted by 'karanmisra' >>
- 絶 絶 [jue2] /Japanese variant of 絕|绝/
+ 絶 絶 [jue2] /variant of 絕|绝[jue2]/

9870	5/3/2009 9:20:31 AM	karanmisra	9704	karanmisra	<< review queue entry 9704 - submitted by 'karanmisra' >>~@~As long as the entry for 絶 points out that it is a variant for ~@~絕|绝, we don't ~@~need this additional entry. If this was done for every variant ~@~character, the ~@~dictionary would be really bloated.
- 拍案叫絶 拍案叫絶 [pai1 an4 jiao4 jue2] /variant of 拍案叫絕|拍案叫绝/lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/amazing!/great!/

9871	5/3/2009 9:20:39 AM	karanmisra	9703	karanmisra	<< review queue entry 9703 - submitted by 'karanmisra' >>
- 愛情征服一切 爱情征服一切 [ai4 qing2 zheng4 fu2 yi1 qie4] /love conquers all/omnia vincit amor/
+ 愛情征服一切 爱情征服一切 [ai4 qing2 zheng1 fu2 yi1 qie4] /love conquers all/omnia vincit amor/

9872	5/3/2009 9:20:48 AM	karanmisra	9702	karanmisra	<< review queue entry 9702 - submitted by 'karanmisra' >>
- 怱怱 怱怱 [cong1 cong1] /hurriedly/
+ 怱怱 怱怱 [cong1 cong1] /variant of 匆匆|匆匆[cong1 cong1]/

9873	5/3/2009 9:21:05 AM	karanmisra	9700	karanmisra	<< review queue entry 9700 - submitted by 'karanmisra' >>
- 思想素質 思想素质 [si1 xiang2 su4 zhi4] /quality of thought (in ideological education)/
+ 思想素質 思想素质 [si1 xiang3 su4 zhi4] /quality of thought (in ideological education)/

9875	5/3/2009 9:21:51 AM	karanmisra	9701	karanmisra	<< review queue entry 9701 - submitted by 'karanmisra' >>
- 怡然自得 怡然自得 [yi2 ran2 zi3 de2] /happy and content (idiom)/
+ 怡然自得 怡然自得 [yi2 ran2 zi4 de2] /happy and content (idiom)/

9876	5/3/2009 9:22:05 AM	karanmisra	9697	karanmisra	<< review queue entry 9697 - submitted by 'karanmisra' >>
- 徵發 征发 [zheng1 fa2] /a punitive expedition/
+ 徵發 征发 [zheng1 fa1] /a punitive expedition/a requisition/

9877	5/3/2009 9:22:14 AM	karanmisra	9696	karanmisra	<< review queue entry 9696 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Wrong hòu character.
- 從那時侯 从那时侯 [cong2 na4 shi2 hou4] /from that time on/since then/
+ 從那時候 从那时候 [cong2 na4 shi2 hou4] /from that time on/since then/

9878	5/3/2009 9:22:24 AM	karanmisra	9695	karanmisra	<< review queue entry 9695 - submitted by 'karanmisra' >>
- 庖犧氏 庖牺氏 [Pao2 xi1 shi1] /another name for Fu Xi 伏羲, consort of Nu:wa 女媧/
+ 庖犧氏 庖牺氏 [Pao2 xi1 shi4] /another name for 伏羲|伏羲[Fu2 Xi1], consort of 女媧|女娲[Nu:3 wa1]/

9879	5/3/2009 9:22:41 AM	karanmisra	9693	karanmisra	<< review queue entry 9693 - submitted by 'karanmisra' >>
- 幸運抽獎 幸运抽奖 [xin4 yun4 chou1 jiang3] /lucky draw/lottery/
+ 幸運抽獎 幸运抽奖 [xing4 yun4 chou1 jiang3] /lucky draw/lottery/

9880	5/3/2009 9:22:52 AM	karanmisra	9692	karanmisra	<< review queue entry 9692 - submitted by 'karanmisra' >>
- 幀首定界符 帧首定界符 [zheng4 shou3 ding4 jie4 fu4] /start of frame delimiter/
+ 幀首定界符 帧首定界符 [zheng4 shou3 ding4 jie4 fu2] /start of frame delimiter/

9881	5/3/2009 9:23:02 AM	karanmisra	9694	karanmisra	<< review queue entry 9694 - submitted by 'karanmisra' >>~@~I believe the two main variations are 干嘛 and 干吗.~@~Google Evidence:~@~干嘛: 8,600,000~@~幹嘛: 8,600,000~@~干吗: 4,800,000~@~幹嗎: 223,000~@~干么: 329,000~@~幹麼: 326,000~@~This matches my expectations, because I used to think that ~@~干嘛 was 'the' ~@~way to write it.
+ 幹嘛 干嘛 [gan4 ma2] /what are you doing?/what to do?/whatever for?/why on earth?/
- 幹麼 干麽 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/
+ 幹麼 干麽 [gan4 ma2] /see 幹嘛|干嘛[gan4 ma2]/
- 幹嗎 干吗 [gan4 ma2] /to what end?/whatever for?/why on earth?/do what?/
+ 幹嗎 干吗 [gan4 ma2] /see 幹嘛|干嘛[gan4 ma2]/

9882	5/3/2009 9:23:10 AM	karanmisra	9691	karanmisra	<< review queue entry 9691 - submitted by 'karanmisra' >>~@~So many Pinyin mistakes in one entry. Someone doesn't ~@~like Paris Hilton! ~@~Also, it's funny that while 'Paris', France is 巴黎, 'Paris' ~@~Hilton is 帕丽斯.
- 帕麗斯・希爾頓 帕丽斯・希尔顿 [Pa2 li1 si1 · Xi1 er2 dun4] /Paris Hilton/
+ 帕麗斯・希爾頓 帕丽斯・希尔顿 [Pa4 li4 si1 · Xi1 er3 dun4] /Paris Hilton/

9883	5/3/2009 9:23:19 AM	karanmisra	9690	karanmisra	<< review queue entry 9690 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Hey, I'm Indian, so I'd know, right?
- 帕尼巴特 帕尼巴特 [Pa4 ni2 pa1 te4] /Panipat, Haryana state (near Delhi)/battle of Panipat (1526), when Babur/
+ 帕尼巴特 帕尼巴特 [Pa4 ni2 ba1 te4] /Panipat, ancient city in India/

9884	5/3/2009 9:23:29 AM	karanmisra	9689	karanmisra	<< review queue entry 9689 - submitted by 'karanmisra' >>
- 希爾內科斯 希尔内科斯 [Xi1 er3 nie4 ke1 si1] /Kirkenes (city in Finnmark, Norway)/
+ 希爾內科斯 希尔内科斯 [Xi1 er3 nei4 ke1 si1] /Kirkenes (city in Finnmark, Norway)/

9885	5/3/2009 9:23:36 AM	karanmisra	9688	karanmisra	<< review queue entry 9688 - submitted by 'karanmisra' >>
- 布魯克海文實驗室 布鲁克海文实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 shi2 yan2 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
+ 布魯克海文實驗室 布鲁克海文实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/

9886	5/3/2009 9:23:43 AM	karanmisra	9687	karanmisra	<< review queue entry 9687 - submitted by 'karanmisra' >>
- 布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan2 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
+ 布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/

9887	5/3/2009 9:23:55 AM	karanmisra	9686	karanmisra	<< review queue entry 9686 - submitted by 'karanmisra' >>
- 巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo4 yan2] /CMV Retinitis/
+ 巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2] /CMV Retinitis/

9888	5/3/2009 9:24:03 AM	karanmisra	9685	karanmisra	<< review queue entry 9685 - submitted by 'karanmisra' >>
- 定海區 定海区 [Ding4 hai3 qu4] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/
+ 定海區 定海区 [Ding4 hai3 qu1] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/

9889	5/3/2009 9:24:19 AM	karanmisra	9683	karanmisra	<< review queue entry 9683 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 垃 垃 [le4] /see 垃圾|垃圾[le4 se4]/

9890	5/3/2009 9:24:26 AM	karanmisra	9682	karanmisra	<< review queue entry 9682 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 垃 垃 [la1] /see 垃圾|垃圾[la1 ji1]/

9891	5/3/2009 9:24:33 AM	karanmisra	9681	karanmisra	<< review queue entry 9681 - submitted by 'karanmisra' >>
- 圾 圾 [ji2] /shaking/danger/see 垃圾, garbage/
+ 圾 圾 [ji1] /see 垃圾|垃圾[la1 ji1]/
+ 圾 圾 [se4] /see 垃圾|垃圾[le4 se4]/

9892	5/3/2009 9:24:41 AM	karanmisra	9680	karanmisra	<< review queue entry 9680 - submitted by 'karanmisra' >>
- 土耳其斯坦 土耳其四谈 [Tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
+ 土耳其斯坦 土耳其四谈 [Tu3 er3 qi2 si1 tan2] /Turkestan/

9893	5/3/2009 9:24:49 AM	karanmisra	9679	karanmisra	<< review queue entry 9679 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 哧 哧 [chi1] /sound of giggling/see 呼哧|呼哧[hu1 chi1]/

9894	5/3/2009 9:24:55 AM	karanmisra	9678	karanmisra	<< review queue entry 9678 - submitted by 'karanmisra' >>
- 剝皮 剥皮 [bao1 pi2] /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark/curse word expressing anger/
+ 剝皮 剥皮 [bao1 pi2] /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark at sb/to physically punish sb/
+ 剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /same as 剝皮|剥皮[bao1 pi2]/

9895	5/3/2009 9:25:03 AM	karanmisra	9677	karanmisra	<< review queue entry 9677 - submitted by 'karanmisra' >>
- 剝 剥 [bo1] /peel/to skin/
+ 剝 剥 [bo1] /to peel/to skin/to flay/

9896	5/3/2009 9:25:10 AM	karanmisra	9676	karanmisra	<< review queue entry 9676 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 剝 剥 [bao1] /to peel/to skin/to shell/

9898	5/3/2009 9:26:10 AM	karanmisra	9673	karanmisra	<< review queue entry 9673 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Removed duplicate entry with incorrect characters.
- 內懮外患 内懮外患 [nei4 you1 wai4 huan4] /domestic strife and foreign aggression/

9899	5/3/2009 9:27:06 AM	karanmisra	9711	karanmisra	<< review queue entry 9711 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Removed duplicate entry with Korean variant '晩'.
- 李承晩 李承晩 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/

9900	5/3/2009 9:27:47 AM	karanmisra	9699	karanmisra	<< review queue entry 9699 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Removed duplicate entry with Korean variant character for 清.
- 忠淸南道 忠淸南道 [Zhong1 qing1 nan2 dao4] /South Chungcheong Province, South Korea/

9901	5/3/2009 9:27:55 AM	karanmisra	9698	karanmisra	<< review queue entry 9698 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Removed duplicate entry with Korean variant character for 清.
- 忠淸北道 忠淸北道 [Zhong1 qing1 bei3 dao4] /North Chungcheong Province, South Korea/

9902	5/3/2009 9:28:01 AM	karanmisra	9675	karanmisra	<< review queue entry 9675 - submitted by 'karanmisra' >>
- 兩性平等 两性平等 [liang2 xing4 ping2 deng3] /equality between the sexes/
+ 兩性平等 两性平等 [liang3 xing4 ping2 deng3] /equality between the sexes/

9903	5/3/2009 9:28:10 AM	karanmisra	9674	karanmisra	<< review queue entry 9674 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected the zǒng character to the Chinese versions 总 ~@~and 總 instead of the ~@~Japanese version 総.
- 內閣総理大臣 内阁総理大臣 [nei4 ge2 zong3 li3 da4 chen2] /formal title of Japanese prime minister/
+ 內閣總理大臣 内阁总理大臣 [nei4 ge2 zong3 li3 da4 chen2] /formal title of Japanese prime minister/

9904	5/3/2009 9:28:15 AM	karanmisra	9672	karanmisra	<< review queue entry 9672 - submitted by 'karanmisra' >>
- 入場費 入场费 [ru4 shang3 fei4] /admission fee/
+ 入場費 入场费 [ru4 chang3 fei4] /admission fee/

9905	5/3/2009 9:28:24 AM	karanmisra	9671	karanmisra	<< review queue entry 9671 - submitted by 'karanmisra' >>
- 亨格洛 亨格洛 [Heng1 ge2 luo5] /Hengelo, city in the Netherlands/
+ 亨格洛 亨格洛 [Heng1 ge2 luo4] /Hengelo, city in the Netherlands/

9906	5/3/2009 9:28:32 AM	karanmisra	9670	karanmisra	<< review queue entry 9670 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Tone change rules should not be indicated in the Pinyin. So 一 ~@~is always yi1.
- 一拍兩散 一拍两散 [yi4 pai1 liang3 san4] /lit. on the beat, move apart; fig. break-up (of marriage or business partners)/separation/
+ 一拍兩散 一拍两散 [yi1 pai1 liang3 san4] /lit. on the beat, move apart; fig. break-up (of marriage or business partners)/separation/

9907	5/3/2009 9:30:05 AM	karanmisra	9719	karanmisra	<< review queue entry 9719 - submitted by 'karanmisra' >>
- 殻 殻 [qiao4] /shell/crust/husk/Japanese variant of 殼|壳/
+ 殻 殻 [qiao4] /variant of 殼|壳[qiao4]/

9908	5/3/2009 9:30:14 AM	karanmisra	9684	karanmisra	<< review queue entry 9684 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Having an entry for 殼 pointing to 殼|壳[qiao4] should be good ~@~enough.
- 大洋型地殻 大洋型地殻 [da4 yang2 xing2 di4 qiao4] /variant of 大洋型地殼|大洋型地壳[da4 yang2 xing2 di4 qiao4], oceanic crust (geology)/

9911	5/3/2009 9:30:43 AM	karanmisra	9660	karanmisra	<< review queue entry 9660 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9658 - submitted by ~@~'the_duke' >>~@~a variant which tends to appear in classical texts.
+ 覌 覌 [guan1] /variant of 觀|观/

9912	5/3/2009 9:31:10 AM	karanmisra	9654	karanmisra	<< review queue entry 9654 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9571 - submitted by ~@~'doezeedoats' >>
+ 領教 领教 [ling3 jiao4] /much obliged/thank you/to ask advice/to experience (in a negative sense)/

9913	5/3/2009 10:52:31 AM	mdbg	-1		
- 少見多怪 少见多怪 [shao3 jian4 duo1 guai4] /lit. rarely seen, very strange (成语  saw); to express amazement due to lack of experience/naive expression of excitement due to ignorance/
+ 少見多怪 少见多怪 [shao3 jian4 duo1 guai4] /lit. rarely seen, very strange (idiom); to express amazement due to lack of experience/naive expression of excitement due to ignorance/
- 為富不仁 为富不仁 [wei2 fu4 bu4 ren2] /the benevolent man cannot be rich (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
+ 為富不仁 为富不仁 [wei2 fu4 bu4 ren2] /the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
- 為仁不富 为仁不富 [wei2 ren2 bu4 fu4] /the rich man cannot be benevolent (成语, saw from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
+ 為仁不富 为仁不富 [wei2 ren2 bu4 fu4] /the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./

9914	5/3/2009 11:04:09 AM	mdbg	9723	mdbg	<< review queue entry 9723 - submitted by 'mdbg' >>
- 頌聲載道 颂声载道 [song4 sheng1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (成 语 saw); praise everywhere/universal approbation/
+ 頌聲載道 颂声载道 [song4 sheng1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere/universal approbation/
- 口碑載道 口碑载道 [kou3 bei1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (成 语 saw); praise everywhere/universal approbation/
+ 口碑載道 口碑载道 [kou3 bei1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere/universal approbation/

9915	5/3/2009 3:49:07 PM	rosswood40	-1		
+ 驅病 驱病 [qu1 bing4] /wards off disease/
+ 艾迪 艾迪 [Ai4 di2] /Eddie (name)/
+ 金刚狼 金剛狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comics character/

9917	5/3/2009 7:12:35 PM	miles	-1		
+ 無所屬 无所属 [wu2 suo3 shu3] /unaffiliated/non-party/
+ 麻生 麻生 [Ma2 sheng1] /Asō (name)/ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/
+ 炙手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom); arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/
+ 窮奢極欲 穷奢极欲 [qiong2 she1 ji2 yu4] /to indulge in a life of luxury (idiom); extreme extravagance/
+ 花邊新聞 花边新闻 [hua1 bian1 xin1 wen2] /media gossip/sensational news/
+ 沈復 沈复 [Shen3 Fu4] /Shen Fu (1763-c. 1810), Qing dynasty writer, author of Six records of a floating life 浮生六記|浮生六记[fu2 sheng1 liu4 ji4]/
- 順治 顺治 [Shun4 zhi4] /reign name of second Qing emperor (1644--1662)/
+ 順治 顺治 [Shun4 zhi4] /reign name of second Qing emperor (1644-1662)/
+ 柳條邊 柳条边 [liu3 tiao2 bian1] /Willow palisade across Liaoning, 17th century barrier/
+ 浮生六記 浮生六记 [fu2 sheng1 liu4 ji4] /Six records of a floating life, autobiographical novel and description of Qing dynasty life by 沈復|沈复[Shen3 Fu4], published 1808/
+ 八旗制度 八旗制度 [ba1 qi2 zhi4 du4] /Eight banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911/
- 長白山 长白山 [Chang2 bai2 shan1] /Changbai or Baekdu mountain, a volcanic mountain in Jilin province/
+ 長白山 长白山 [Chang2 bai2 shan1] /Changbai or Baekdu mountains 白頭山|白头山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology/
- 白頭山 白头山 [Bai2 tou2 shan1] /Mt Paekdu or Baektu, sacred mountain of Koreans at north of North Korea/
+ 白頭山 白头山 [Bai2 tou2 shan1] /Baekdu or Changbai mountains 長白山|长白山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology/
+ 埃迪卡拉紀 埃迪卡拉纪 [Ai1 di2 ka3 la1 ji4] /Ediacaran period (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
+ 隱生宙 隐生宙 [yin3 sheng1 zhou4] /Cryptozoic/geological eon before the appearance of abundant fossils/hidden life, as opposed to Phanerozoic/
+ 維吉尼亞 维吉尼亚 [Wei2 ji2 ni2 ya4] /Virginia, US state/
- 佛吉尼亞 佛吉尼亚 [fu2 ji2 ni2 ya4] /State of Virginia/
+ 佛吉尼亞 佛吉尼亚 [Fu2 ji2 ni2 ya4] /Virginia, US state/
- 弗吉尼亞 弗吉尼亚 [Fu2 ji2 ni2 ya4] /Virginia (name)/
+ 弗吉尼亞 弗吉尼亚 [Fu2 ji2 ni2 ya4] /variant of 弗吉尼亞州|弗吉尼亚州/Virginia, US state/
- 弗吉尼亞州 弗吉尼亚州 [Fu2 ji2 ni2 ya4 zhou1] /Virginia/
+ 弗吉尼亞州 弗吉尼亚州 [Fu2 ji2 ni2 ya4 zhou1] /Virginia, US state/

9918	5/3/2009 7:12:50 PM	miles	-1		
+ 成均館 成均館 [Cheng2 jun1 guan3] /Koryo Seonggyungwan 성균관, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea/Sungkyun kwan university, Seoul/
- 連續 连续 [lian2 xu4] /continuous/in a row/consecutive/
+ 連續 连续 [lian2 xu4] /continuous/in a row/serial/consecutive/
+ 犯意 犯意 [fan4 yi4] /criminal intent/
+ 連續犯 连续犯 [lian2 xu4 fan4] /successive offenses/serial crime/
+ 連戰連勝 连战连胜 [lian2 zhan4 lian2 sheng4] /fighting and winning a series of battles (idiom); ever victorious/
- 螭 螭 [chi1] /hornless dragon/
+ 螭 螭 [chi1] /dragon with horns not yet grown (in myth or heraldry)/variant of 魑 mountain demon/
- 魑 魑 [chi1] /mountain elf/
+ 魑 魑 [chi1] /mountain demon/
+ 魑魅 魑魅 [chi1 mei4] /spirits and devils (usually harmful)/demon/
+ 神怪 神怪 [shen2 guai4] /spirits and devils (usually harmful)/demon/

9919	5/3/2009 7:14:19 PM	miles	-1		
+ 倻 倻 [ye1] /phonetic ya used in Korean names/variant of 伽[jia1]/
+ 兪 兪 [yu2] /variant of 俞/yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/
- 俞 俞 [yu2] /OK (Emperor's interjection)/to accede/to assent/
+ 俞 俞 [yu2] /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/
- 腧 腧 [shu4] /an acupoint/an (insertion) point in acupuncture/
+ 腧 腧 [shu4] /insertion point in acupuncture/acupoint/
+ 卨 卨 [xie4] /used in old names/phonetic seol used in Korean names/
+ 偰 偰 [xie4] /variant of 契[qi4]/contract/
+ 垈 垈 [dai4] /used in place names/Japanese -nuta/Korean -dae/
+ 埈 埈 [jun4] /variant of 峻/steep/
+ 姸 姸 [yan2] /variant of 妍/beautiful/
+ 嬅 嬅 [hua2] /beautiful/used in girls' names/
+ 悳 悳 [de2] /variant of 德/virtue/goodness/morality/ethics/
+ 憙 憙 [xi3] /variant of 喜/fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/
+ 昞 昞 [bing3] /variant of 炳/bright/brilliant/luminous/
+ 皐 皐 [gao1] /high riverbank/variant of 皋/bank/marsh/
+ 乭 乭 [shi2] /Korean kukja/rock/phonetic value tol used in names/
- 稷 稷 [ji4] /(millet)/
+ 稷 稷 [ji4] /millet/God of cereals worshiped by ancient rulers/minister of agriculture/

9920	5/3/2009 7:14:36 PM	miles	-1		
- 宿 宿 [xiu3] /(a) night/
+ 宿 宿 [xiu3] /night/classifier for nights/
- 州 州 [zhou1] /(United States) state/province/sub-prefecture/
+ 州 州 [zhou1] /province/sub-prefecture/state (e.g. of US)/
- 炭 炭 [tan4] /carbon/charcoal/
+ 炭 炭 [tan4] /wood charcoal/coal/carbon/
- 恩 恩 [en1] /kind act (from above)/
+ 恩 恩 [en1] /favor/grace/kindness/
+ 硏 硏 [yan2] /variant of 研/to grind/study/research/
- 研 研 [yan2] /grind fine/study/research/
+ 研 研 [yan2] /to grind/study/research/
+ 鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉|乡/country/village/
+ 屛 屛 [ping2] /variant of 屏/screen/
+ 旣 旣 [ji4] /variant of 既/already/since/both... (and...)/
+ 槪 槪 [gai4] /variant of 概/general/approximate/
+ 竝 竝 [bing4] /variant of 並|并/and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
+ 郞 郞 [lang2] /variant of 郎/(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/surname Lang/
+ 飜 飜 [fan1] /variant of 翻/to turn over/to flip over/to overturn/to translate/to decode/
- 併 并 [bing4] /amalgamate/combine/
+ 併 并 [bing4] /to combine/to amalgamate/
+ 倂 倂 [bing4] /variant of 併|并/to combine/to amalgamate/

9921	5/3/2009 7:14:59 PM	miles	-1		
- 禽流感 禽流感 [qin2 liu2 gan3] /bird flu/
+ 禽流感 禽流感 [qin2 liu2 gan3] /bird flu/avian influenza/
- 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterial/virus/germ/CL:種|种[zhong3]/
+ 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterium/germ/CL:種|种[zhong3]/
- 演化 演化 [yan3 hua4] /evolution/
+ 演化 演化 [yan3 hua4] /to evolve/evolution/
+ 衍化 衍化 [yan3 hua4] /to evolve (of ideas, designs, constructions etc)/to develop and change/
- 核酸 核酸 [he2 suan1] /nucleic acid/
+ 核酸 核酸 [he2 suan1] /nucleic acid/RNA or DNA/
+ 二分裂 二分裂 [er4 fen1 lie4] /binary division (in bacterial reproduction)/
- 減數分裂 减数分裂 [jian3 shu4 fen1 lie4] /meiosis/
+ 減數分裂 减数分裂 [jian3 shu4 fen1 lie4] /meiosis (in sexual reproduction)/
+ 成熟分裂 成熟分裂 [cheng2 shu2 fen1 lie4] /meiosis (in sexual reproduction)/
- 微小 微小 [wei1 xiao3] /small/little/
+ 微小 微小 [wei1 xiao3] /minute (i.e. extremely small)/infinitesimal/
+ 信使核糖核酸 信使核糖核酸 [xin4 shi3 he2 tang2 he2 suan1] /messenger RNA, mRNA/
+ 血凝素 血凝素 [xue4 ning2 su4] /hemaglutinin (the H of virus such as bird flu H5N1)/
+ 神經氨酸酶 神经氨酸酶 [shen2 jing1 an1 suan1 mei2] /neuraminidase (the N of virus such as bird flu H5N1)/
+ 球形 球形 [qiu2 xing2] /spherical/ball-shaped/

9923	5/3/2009 7:47:17 PM	miles	-1		
- 忠清南道 忠清南道 [Zhong1 qing1 nan2 dao4] /South Chungcheong Province, South Korea/
+ 忠清南道 忠清南道 [Zhong1 qing1 nan2 dao4] /South Chungcheong Province, South Korea, capital Daejeon 大田[Da4 tian2]/
+ 忠淸南道 忠淸南道 [Zhong1 qing1 nan2 dao4] /South Chungcheong Province, South Korea, capital Daejeon 大田[Da4 tian2]/
- 忠清北道 忠清北道 [Zhong1 qing1 bei3 dao4] /North Chungcheong Province, South Korea/
+ 忠清北道 忠清北道 [Zhong1 qing1 bei3 dao4] /North Chungcheong Province, South Korea, capital Cheongju 清州市/
+ 忠淸北道 忠淸北道 [Zhong1 qing1 bei3 dao4] /North Chungcheong Province, South Korea, capital Cheongju 清州市/
+ 淸州市 淸州市 [Qing1 zhou1 shi4] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/
+ 淸州 淸州 [Qing1 zhou1] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/
+ 清州市 清州市 [Qing1 zhou1 shi4] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/
+ 清州 清州 [Qing1 zhou1] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/

9924	5/3/2009 7:47:51 PM	miles	-1		
- 董建華 董建华 [dong3 jian4 hua2] /Tung Chee-hwa (Hong Kong chief executive from 1997 to 2005)/
+ 董建華 董建华 [Dong3 Jian4 hua2] /Tung Chee-hwa (1937-), Hong Kong entrepreneur and politician, chief executive 1997-2005/
+ 港英政府 港英政府 [Gang3 Ying1 zheng4 fu3] /British colonial administration of Hong Kong 1837-1941 and 1945-1997/
+ 返港 返港 [fan3 gang3] /to return to Hong Kong/
- 行政長官 行政长官 [xing2 zheng4 chang2 guan1] /magistrate/
+ 行政長官 行政长官 [xing2 zheng4 chang2 guan1] /chief executive/magistrate/
+ 霍德 霍德 [Huo4 de2] /Ford (name)/
+ 尤德 尤德 [You2 de2] /Sir Edward Youde (1924-1986), British diplomat, ambassador to Beijing 1974-1978, governor of Hong Kong 1982-1986/

9925	5/3/2009 7:58:17 PM	miles	-1		
- 鸞飄鳳泊 鸾飘凤泊 [luan2 piao1 feng4 bo2] /fig. marriage breaks up/fig. scholar unsuccessful/
+ 鸞飄鳳泊 鸾飘凤泊 [luan2 piao1 feng4 bo2] /lit. firebird soars, phoenix alights (idiom); fig. exquisite bold calligraphy/fig. marriage breaks up/fig. scholar unsuccessful/
- 鸞翔鳳翥 鸾翔凤翥 [luan2 xiang2 feng4 zhu4] /fig. exquisite calligraphy/
+ 鸞翔鳳翥 鸾翔凤翥 [luan2 xiang2 feng4 zhu4] /lit. firebirds soar, phoenix gather (idiom); a distinguished literary group/
+ 鸞翔鳳集 鸾翔凤集 [luan2 xiang2 feng4 ji2] /lit. firebirds soar, phoenix gather (idiom); a distinguished literary group/

9926	5/3/2009 8:03:13 PM	miles	-1		
- 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Kangweon province 강원도, province of North Korea/Gangwon-do South Korea/
+ 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Kangweon province 강원도, province of North Korea/Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]/
+ 春川市 春川市 [Chun1 chuan1 shi4] /Chuncheon city, capital of Gangwon province 江原道[Jiang1 yuan2 dao4], South Korea/

9927	5/3/2009 8:09:05 PM	miles	-1		
- 光州廣域市 光州广域市 [Guang1 zhou1 guang3 yu4 shi4] /Gwangju Metropolitan City in South Jeolla Province, South Korea/
+ 光州廣域市 光州广域市 [Guang1 zhou1 guang3 yu4 shi4] /Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
- 仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province, South Korea/
+ 仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
- 大邱廣域市 大邱广域市 [Da4 qiu1 guang3 yu4 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
+ 大邱廣域市 大邱广域市 [Da4 qiu1 guang3 yu4 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道|[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/
- 釜山廣域市 釜山广域市 [Fu3 shan1 guang3 yu4 shi4] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province, South Korea/
+ 釜山廣域市 釜山广域市 [Fu3 shan1 guang3 yu4 shi4] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/

9929	5/3/2009 9:38:44 PM	miles	-1		
+ 元音和諧 元音和谐 [yuan2 yin1 he2 xie2] /vowel harmony (in phonetics of Altaic languages)/
+ 後加 后加 [hou4 jia1] /postposition (grammar)/
+ 粘合 粘合 [zhan1 he2] /to bind/agglutination/
- 賓主 宾主 [bin1 zhu3] /hosts/
+ 賓主 宾主 [bin1 zhu3] /host/object and subject (grammar)/
- 維吾爾 维吾尔 [Wei2 wu2 er3] /Uighur (people of Xinjiang)/
+ 維吾爾 维吾尔 [Wei2 wu2 er3] /Uighur ethnic group of Xinjiang/
- 撒拉 撒拉 [Sa1 la1] /Salar (nationality)/
+ 撒拉 撒拉 [Sa1 la1] /Salar ethnic group/
- 突厥 突厥 [Tu1 jue2] /Turkic (ethnic group in China)/
+ 突厥 突厥 [Tu1 jue2] /Turkic ethnic group/
- 漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han nationality/
+ 漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han ethnic group/
- 吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [ji2 er3 ji2 si1 zu2] /the Kyrgyz people (race)/the Kyrgyz nationality/
+ 吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [ji2 er3 ji2 si1 zu2] /Kyrgyz ethnic group/
- 崩龍族 崩龙族 [Beng1 long2 zu2] /the Benglong (Penglung) nationality/living in Yunnan/
+ 崩龍族 崩龙族 [Beng1 long2 zu2] /the Benglong (Penglung) ethnic group of Yunnan/
- 畢摩 毕摩 [bi4 mo2] /a shaman among the Yi nationality/
+ 畢摩 毕摩 [bi4 mo2] /shaman among the Yi ethnic group/
- 漢民族 汉民族 [Han4 min2 zu2] /Han nationality/
+ 漢民族 汉民族 [Han4 min2 zu2] /Han ethnic group/
- 女書 女书 [nu:3 shu1] /Nü Shu writing, a phonetic syllabary for Yao nationality 瑶族 瑤族 dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县 in southern Hunan/
+ 女書 女书 [nu:3 shu1] /Nü Shu writing, a phonetic syllabary for Yao ethnic group 瑶族 瑤族 dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县 in southern Hunan/
- 纏頭 缠头 [chan2 tou2] /embroidered headband used as decoration by actors or in Hui nationality/to reward an actor with brocade headband/
+ 纏頭 缠头 [chan2 tou2] /embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group/to reward an actor with brocade headband/
- 維族 维族 [Wei2 zu2] /abbr. for 維吾爾族|维吾尔族, Uighur (Uyghur) nationality of Xinjiang/
+ 維族 维族 [Wei2 zu2] /abbr. for 維吾爾族|维吾尔族, Uighur (Uyghur) ethnic group of Xinjiang/
- 塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik (nationality)/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/
+ 塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik ethnic group/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/

9930	5/3/2009 9:44:10 PM	miles	-1		
- 僳 僳 [su4] /Lisu (ethnic group)/
+ 僳 僳 [Su4] /Lisu ethnic group of Yunnan/
- 蜑 蜑 [dan4] /name of an ethnic group/
+ 蜑 蜑 [Dan4] /Dan ethnic group/
- 撒拉 撒拉 [Sa1 la1] /Salar ethnic group/
+ 撒拉 撒拉 [Sa1 la1] /Salar ethnic group of Qinghai province/
- 愛奴人 爱奴人 [Ai4 nu2 ren2] /Ainu, ethnic group in Japan, esp. in north/
+ 愛奴人 爱奴人 [Ai4 nu2 ren2] /Ainu ethnic group of north Japan/
- 愛奴 爱奴 [Ai4 nu2] /Ainu, ethnic group in Japan, esp. in north/
+ 愛奴 爱奴 [Ai4 nu2] /Ainu ethnic group of north Japan/

9931	5/3/2009 9:47:09 PM	miles	-1		
- 太魯閣 太鲁阁 [Tai4 lu3 ge2] /Taroko gorge national park in Hualien county, Taiwan/Taroko, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 太魯閣 太鲁阁 [Tai4 lu3 ge2] /Taroko gorge national park in Hualien county, Taiwan/Taroko ethnic group Taiwan/

9932	5/3/2009 9:57:20 PM	miles	-1		
- 契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Qidan/Khitan/ethnic people in ancient China who were a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River/
+ 契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Qidan/Khitan/ethnic group in ancient China, a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River/
- 泰雅族 泰雅族 [Tai4 ya3 zu2] /Atayal or Tayal, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 泰雅族 泰雅族 [Tai4 ya3 zu2] /Atayal or Tayal, one of the indigenous ethnic groups of Taiwan/
- 哈薩克 哈萨克 [Ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh (ethnic group in PRC)/
+ 哈薩克 哈萨克 [Ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh ethnic group in PRC/
- 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan aboriginal ethnic group (Taiwan), "mountain tribes"/Taiwanese aborigines (PRC)/
+ 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan or mountain tribes indigenous ethnic group of Taiwan/
- 平埔族 平埔族 [Ping2 pu3 zu2] /Pingpu or Pepo aboriginal ethnic group (Taiwan), "plain tribes"/
+ 平埔族 平埔族 [Ping2 pu3 zu2] /Pingpu or Pepo indigenous people/ethnic group (Taiwan), "plain tribes"/
- 土著人 土著人 [tu3 zhu4 ren2] /aboriginal/
+ 土著人 土著人 [tu3 zhu4 ren2] /indigenous person/aboriginal/

9934	5/4/2009 2:06:28 AM	ycandau	9738	ycandau	<< review queue entry 9738 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 12 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >>
+ 沉吟 沉吟 [chen2 yin2] /to mutter to oneself irresolutely/
+ 診脈 诊脉 [zhen3 mai4] /to feel the pulse (chinese medicine)/Taiwan pr. zhen3 mo4/

9935	5/4/2009 2:26:52 AM	ycandau	9667	the_duke	engrave is right, imprint not~@~<< review queue entry 9667 - submitted by 'the_duke' >>
- 銘 铭 [ming2] /inscribed motto/
+ 銘 铭 [ming2] /to engrave/inscribed motto/

9936	5/4/2009 3:31:16 AM	miles	-1		
- 公主嶺 公主岭 [Gong1 zhu3 ling3] /Gongzhu county level city in Siping 四平, Jilin/
+ 公主嶺 公主岭 [Gong1 zhu3 ling3] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/
- 公主嶺市 公主岭市 [Gong1 zhu3 ling3 shi4] /Gongzhu county level city in Siping 四平, Jilin/
+ 公主嶺市 公主岭市 [Gong1 zhu3 ling3 shi4] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/

9937	5/4/2009 3:46:54 AM	ycandau	6476		<< review queue entry 6476 >>
- 孃 娘 [niang2] /mother/troubled/
+ 孃 娘 [niang2] /mother/

9938	5/4/2009 4:09:35 AM	karanmisra	9744	ycandau	<< review queue entry 9744 - submitted by 'ycandau' >>
- 行政長官 行政长官 [xing2 zheng4 chang2 guan1] /chief executive/magistrate/
+ 行政長官 行政长官 [xing2 zheng4 zhang3 guan1] /chief executive/magistrate/

9939	5/4/2009 4:10:24 AM	karanmisra	9742	ycandau	<< review queue entry 9742 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 16 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 自顧自 自顾自 [zi4 gu4 zi4] /each minding his own business/

9940	5/4/2009 4:10:58 AM	karanmisra	9740	ycandau	<< review queue entry 9740 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 14 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 蹙眉 蹙眉 [cu4 mei2] /to frown/

9944	5/4/2009 4:47:42 AM	laohu489	9725	einzelheinz	<< review queue entry 9725 - submitted by 'einzelheinz' >>~@~Traditional was not correct (was simplified).
- 无著 无着 [wu2 zhe5] /Asanga (Buddhist philosopher)/
+ 無著 无着 [wu2 zhe5] /Asanga (Buddhist philosopher)/

9945	5/4/2009 6:06:03 AM	karanmisra	9748	karanmisra	<< review queue entry 9748 - submitted by 'karanmisra' >>
- 花招 花招 [hau1 zhao1] /trick/
+ 花招 花招 [hua1 zhao1] /trick/

9946	5/4/2009 6:07:24 AM	karanmisra	9663	laohu489	<< review queue entry 9663 - submitted by 'laohu489' >>
+ 華碩 华硕 [Hua2 shuo4] /Asus (computer manufacturer)/

9947	5/4/2009 9:21:22 AM	albert	9749	albert	<< review queue entry 9749 - submitted by 'albert' >>
+ 異地戀 异地恋 [yi4 di4 lian4] /long-distance romance/long-distance relationship/

9948	5/4/2009 9:26:35 AM	albert	9751	albert	<< review queue entry 9751 - submitted by 'albert' >>
+ 禁受時間的考驗 禁受时间的考验 [jin1 shou4 shi2 jian1 de5 kao3 yan4] /to stand the test of time (idiom)/

9949	5/4/2009 9:26:47 AM	albert	9750	albert	<< review queue entry 9750 - submitted by 'albert' >>
+ 禁受 禁受 [jin1 shou4] /to stand/to endure/

9950	5/4/2009 9:29:04 AM	albert	9754	albert	<< review queue entry 9754 - submitted by 'albert' >>
- 校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl of the school/school beauty queen/campus belle/
+ 校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl in the school (see also 校草)/school beauty queen/campus belle/

9951	5/4/2009 9:29:21 AM	albert	9753	albert	<< review queue entry 9753 - submitted by 'albert' >>
+ 校草 校草 [xiao4 cao3] /the most handsome boy in the school (see also 校花)/

9952	5/4/2009 9:29:37 AM	albert	9752		<< review queue entry 9752 >>
- 吊死鬼 吊死鬼 [diao4 si3 gui3] /hangman/
+ 吊死鬼 吊死鬼 [diao4 si3 gui3] /hangman (word game)/

9953	5/4/2009 9:33:32 AM	ycandau	8612	fuman1987	corrected pinyin and rewrote entry; maybe not the best of phrasing.~@~<< review queue entry 8612 - submitted by 'fuman1987' >>
+ 早生貴子 早生贵子 [zao3 sheng1 gui4 zi3] /give birth to a son soon (propitiatory compliment to the newly-weds)/

9954	5/4/2009 10:11:03 AM	ycandau	8083		I completely rewrote this one~@~<< review queue entry 8083 >>
+ 爐火純青 炉火纯青 [lu2 huo3 chun2 qing1] /(saying) lit. the stove fire has turned bright green (allusion to daoist alchemy)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/

9955	5/4/2009 10:25:27 AM	ycandau	8580		<< review queue entry 8580 >>~@~Sorry, I am have submitted many entries. I hope the changes will be incorporated as soon as possible before the people are misled. My email is JLee1680@aol.com
- 其實 其实 [qi2 shi2] /actually/that is not the case/in fact/really/
+ 其實 其实 [qi2 shi2] /actually, in fact, really/

9956	5/4/2009 10:30:59 AM	ycandau	9536		<< review queue entry 9536 >>
+ 過時不候 过时不候 [guo4 shi2 bu4 hou4] /being late is not acceptable (idiom)/

9957	5/4/2009 11:15:08 AM	ycandau	8763		<< review queue entry 8763 >>
- 尚且 尚且 [shang4 qie3] /still/
+ 尚且 尚且 [shang4 qie3] /yet, still/even, also/

9958	5/4/2009 11:27:42 AM	karanmisra	9745	karanmisra	<< review queue entry 9745 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蹙 蹙 [cu4] /urgent/wrinkled/contracted/to kick/
+ 蹙 蹙 [cu4] /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/

9959	5/4/2009 11:29:42 AM	ycandau	8111	laohu489	<< review queue entry 8111 - submitted by 'laohu489' >>~@~too much info
- 糖醇 糖醇 [tang2 chun2] /sugar alcohol, such as Xylitol 木糖醇[mu4 tang2 chun2] or sorbitol 山梨糖醇[shan1 li2 tang2 chun2]/
+ 糖醇 糖醇 [tang2 chun2] /sugar alcohol/

9960	5/4/2009 11:32:41 AM	karanmisra	9724	karanmisra	<< review queue entry 9724 - submitted by 'karanmisra' >>
- 開門見山 开门见山 [kai1 men2 jian4 shan1] /to get right to the point/to open the door and see the mountain/
+ 開門見山 开门见山 [kai1 men2 jian4 shan1] /lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idiom)/

9961	5/4/2009 11:42:07 AM	karanmisra	9755	karanmisra	<< review queue entry 9755 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6274 >>
- 本土 本土 [ben3 tu3] /one's native country/metropolitan territory/
+ 本土 本土 [ben3 tu3] /one's native country/native; local (adjective)/metropolitan territory/

9962	5/4/2009 11:49:31 AM	ycandau	8084		<< review queue entry 8084 >>~@~From "Far East Mini Chinese-English" dictionary.
+ 紅彤彤 红彤彤 [hong2 tong1 tong1] /bright red/
+ 紅通通 红通通 [hong2 tong1 tong1] /bright red/also written 紅彤彤|红彤彤/

9963	5/4/2009 11:50:43 AM	ycandau	8485	laohu489	<< review queue entry 8485 - submitted by 'laohu489' >>
- 都 都 [dou1] /all/both (if two things are involved)/entirely (due to) each/even/already/
+ 都 都 [dou1] /all, both/entirely (due to) each/even/already/

9964	5/4/2009 12:19:08 PM	karanmisra	9756	karanmisra	<< review queue entry 9756 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尸體解剖 尸体解剖 [shi1 ti3 jie3 pou1] /autopsy/postmortem/
+ 屍體解剖 尸体解剖 [shi1 ti3 jie3 pou1] /autopsy/postmortem/

9965	5/4/2009 12:19:30 PM	karanmisra	9716	karanmisra	<< review queue entry 9716 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Can someone confirm this entry? The characters don't ~@~seem to match up to ~@~the Pinyin and a Google search returned barely any results.
- 櫃邊 柜边 [wo4 bian1] /to lie on one's side/

9966	5/4/2009 12:22:01 PM	karanmisra	9758	karanmisra	<< review queue entry 9758 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9757 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9664 - submitted by ~@~'rkuehling' >>
+ 下不為例 下不为例 [xia4 bu4 wei2 li4] /not to be repeated/not to be taken as a precedent/

9967	5/4/2009 12:44:41 PM	karanmisra	9767	karanmisra	<< review queue entry 9767 - submitted by 'karanmisra' >>
- 書呆子 书呆子 [shu1 dai1 zi5] /pedant/bookish fool/
+ 書呆子 书呆子 [shu1 dai1 zi5] /bookworm/pedant/bookish fool/

9968	5/4/2009 12:48:05 PM	karanmisra	9770	karanmisra	<< review queue entry 9770 - submitted by 'karanmisra' >>
- 打車 打车 [da2 che1] /to take a taxi (in town)/to hitch a lift/
+ 打車 打车 [da3 che1] /to take a taxi (in town)/to hitch a lift/

9969	5/4/2009 12:48:10 PM	karanmisra	9769	karanmisra	<< review queue entry 9769 - submitted by 'karanmisra' >>
- 開打 开打 [kai1 da2] /to perform acrobatic or choreographed fight/
+ 開打 开打 [kai1 da3] /to perform acrobatic or choreographed fight/

9970	5/4/2009 12:48:17 PM	karanmisra	9768	karanmisra	<< review queue entry 9768 - submitted by 'karanmisra' >>
- 打孔鑽 打孔钻 [da2 kong3 zuan4] /auger/drill/
+ 打孔鑽 打孔钻 [da3 kong3 zuan4] /auger/drill/

9971	5/4/2009 12:48:25 PM	karanmisra	9762	karanmisra	<< review queue entry 9762 - submitted by 'karanmisra' >>
- 颯 飒 [sa4] /declining/sound of wind/
+ 颯 飒 [sa4] /sound of wind/valiant/melancholy/

9972	5/4/2009 12:48:39 PM	karanmisra	9759	karanmisra	<< review queue entry 9759 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9746 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9739 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~## segment 13 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 貪圖 贪图 [tan1 tu2] /to seek/
+ 貪圖 贪图 [tan1 tu2] /to covet; to seek (riches, fame)/

9973	5/4/2009 12:49:29 PM	karanmisra	9668	rosswood40	<< review queue entry 9668 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 麥角 麦角 [mai4 jiao3] /ergot/

9974	5/4/2009 12:52:08 PM	karanmisra	9566	tomtabouli	<< review queue entry 9566 - submitted by 'tomtabouli' >>
+ 子宮肌瘤 子宫肌瘤 [zi3 gong1 ji1 liu2] /fibroid tumor of the uterus; hysteromyoma/

9976	5/4/2009 12:53:09 PM	karanmisra	9771	karanmisra	<< review queue entry 9771 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9549 - submitted by ~@~'gb2k01' >>
+ 咖啡機 咖啡机 [ka1 fei1 ji1] /coffee machine; coffee maker/

9977	5/4/2009 12:55:46 PM	karanmisra	9509	laohu489	<< review queue entry 9509 - submitted by 'laohu489' >>
+ 亢進 亢进 [kang4 jin4] /hyperfunction (medical)/

9978	5/4/2009 12:57:05 PM	karanmisra	9772	karanmisra	<< review queue entry 9772 - submitted by 'karanmisra' >>
- 能愿動詞 能愿动词 [neng2 yuan4 dong4 ci2] /optative verb/
+ 能願動詞 能愿动词 [neng2 yuan4 dong4 ci2] /optative verb/

9980	5/4/2009 1:01:48 PM	karanmisra	9722	karanmisra	<< review queue entry 9722 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9721 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9720 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 置之不理 置之不理 [zhi4 zhi1 bu4 li3] /to pay no heed to; to ignore; to brush aside (idiom)/

9981	5/4/2009 1:03:40 PM	karanmisra	9774	karanmisra	<< review queue entry 9774 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8936 >>~@~add "snap", logical in terms of photo-taking
- 拍 拍 [pai1] /to pat/to clap/to slap/fly-swatter/racket 拍子/to take (picture)/to shoot/
+ 拍 拍 [pai1] /to pat/to clap/to slap/fly-swatter/racket/to take (a photograph)/

9982	5/4/2009 1:06:18 PM	karanmisra	8553	laohu489	<< review queue entry 8553 - submitted by 'laohu489' >>
- 英漢 英汉 [Ying1 Han4] /English-Chinese (e.g. dictionary)/
+ 英漢 英汉 [Ying1 Han4] /English-Chinese/

9983	5/4/2009 1:09:33 PM	karanmisra	9776	karanmisra	<< review queue entry 9776 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8146 >>
- 操 操 [cao4] /(taboo word) used erroneously for 肏, to fuck/
+ 操 操 [cao4] /also written 肏|肏/

9984	5/4/2009 1:11:56 PM	karanmisra	9777	karanmisra	<< review queue entry 9777 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8080 >>
- 綿亘 绵亘 [mian2 gen4] /stretching in an unbroken chain (esp. mountains)/
+ 綿亘 绵亘 [mian2 gen4] /to stretch in an unbroken chain (esp. of mountains)/

9985	5/4/2009 1:14:59 PM	karanmisra	9778	karanmisra	<< review queue entry 9778 - submitted by 'karanmisra' >>
- 綿亘 绵亘 [mian2 gen4] /to stretch in an unbroken chain (esp. of mountains)/
+ 綿亙 绵亘 [mian2 gen4] /to stretch in an unbroken chain (esp. of mountains)/

9986	5/4/2009 1:16:01 PM	karanmisra	9779	karanmisra	<< review queue entry 9779 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8471 - submitted by ~@~'georgelai' >>
- 滑梯 滑梯 [hua2 ti1] /sliding board/
+ 滑梯 滑梯 [hua2 ti1] /(children's) sliding board/a slide/

9987	5/4/2009 1:17:34 PM	karanmisra	9780	karanmisra	<< review queue entry 9780 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8574 >>
- 两全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands/to have one's cake and eat it/
+ 两全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /satisfy the demands of both sides/

9989	5/4/2009 1:19:39 PM	karanmisra	9781	karanmisra	<< review queue entry 9781 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8575 >>
- 自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /to live by one's own labor (idiom); working for a living/
+ 自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /lit. to eat off one's own strength; fig. to stand on one's own feet; to earn one's own living (idiom)/

9991	5/4/2009 1:21:53 PM	karanmisra	9782	karanmisra	<< review queue entry 9782 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7928 >>
- 淪 沦 [lun2] /to sink/to be submerged (also fig.)/
+ 淪 沦 [lun2] /to sink (into ruin, oblivion)/to be reduced to/

9992	5/4/2009 1:24:22 PM	karanmisra	9783	karanmisra	<< review queue entry 9783 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8325 >>
+ 過意不去 过意不去 [guo4 yi4 bu4 qu4] /to feel very apologetic/

9993	5/4/2009 1:26:14 PM	karanmisra	9784	karanmisra	<< review queue entry 9784 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8656 >>~@~Make the nominal meaning "restriction" more clear, so it will ~@~show up in ~@~searches.
- 限制 限制 [xian4 zhi4] /(impose) restrictions/to limit/to bound/to restrict/CL:個|个[ge4]/
+ 限制 限制 [xian4 zhi4] /to restrict; to limit; to confine/restriction/limit/CL:個|个[ge4]/

9994	5/4/2009 1:28:07 PM	karanmisra	9785	karanmisra	<< review queue entry 9785 - submitted by 'karanmisra' >>
- 本科 本科 [ben3 ke1] /undergraduate course/regular college course/
+ 本科 本科 [ben3 ke1] /undergraduate course/undergraduate (adjective)/

9995	5/4/2009 1:31:37 PM	karanmisra	9787	karanmisra	<< review queue entry 9787 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8243 >>
+ 競答 竞答 [jing4 da2] /compete to answer questions (in class)/

9996	5/4/2009 1:31:46 PM	karanmisra	9786	karanmisra	<< review queue entry 9786 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 本科生 本科生 [ben3 ke1 sheng1] /undergraduate student/

9998	5/4/2009 2:14:54 PM	ycandau	8229		<< review queue entry 8229 >>http://baike.baidu.com/view/903513.htm
+ 代書 代书 [dai4 shu1] /to write for someone else/a law person who writes legal documents for his clients/

9999	5/4/2009 2:36:52 PM	ycandau	9765	karanmisra	I am not sure this qualifies as an idiom, but it seems pretty common << review queue entry 9765 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 秋風颯颯 秋风飒飒 [qiu1 feng1 sa4 sa4] /the autumn wind is soughing (idiom)/I/

10000	5/4/2009 2:37:40 PM	ycandau	9764	karanmisra	<< review queue entry 9764 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9761 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 颯颯 飒飒 [sa4 sa4] /soughing; whistling or rushing sound (of the wind in trees, the sea, etc.)/

10001	5/4/2009 3:52:46 PM	laohu489	9728	ycandau	<< review queue entry 9728 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >>
+ 仰臥 仰卧 [yang3 wo4] /to lie supine/
+ 俯臥 俯卧 [fu3 wo4] /to lie prone/

10002	5/4/2009 4:21:14 PM	ycandau	9519		<< review queue entry 9519 >>~@~definition from ABC Chinese - English Comprehensive Dictionary
+ 立案 立案 [li4 an4] /to register (to an official organism)/to file a case (for investigation)/

10003	5/4/2009 5:25:45 PM	ycandau	8739		dictionaries pudibundly say "hip"~@~<< review queue entry 8739 >>~@~This is how my martial arts teachers in Beijing define 胯
- 胯 胯 [kua4] /thigh/leg/
+ 胯 胯 [kua4] /thigh/crotch/

10004	5/4/2009 5:36:11 PM	ycandau	9497	laohu489	<< review queue entry 9497 - submitted by 'laohu489' >>
- 停板制度 停板制度 [ting2 ban3 zhi4 du4] /system of circuit breakers/halt to stock trading to restrict panic rise or fall/resp. limit up 漲停板|涨停板[zhang3 ting2 ban3] and limit down 跌停板|跌停板[die1 ting2 ban3]/
+ 停板制度 停板制度 [ting2 ban3 zhi4 du4] /system of circuit breakers/limit up, limit down system (finance)/

10005	5/4/2009 5:47:59 PM	ycandau	8954		<< review queue entry 8954 >>http://baike.baidu.com/view/602023.htm
+ 立約 立约 [li4 yue1] /to make a contract/

10006	5/4/2009 6:04:55 PM	ycandau	8682		<< review queue entry 8682 >>~@~Vindicate is somewhat misleading in usage. For example, one would not be getting revenge or would be avenging - which are definitions of vindicate. Clarification is necessary if vindicate is used as one of the translations.
- 表白 表白 [biao3 bai2] /vindicate/
+ 表白 表白 [biao3 bai2] /to explain oneself/to express/

10007	5/4/2009 6:16:29 PM	ycandau	7853		<< review queue entry 7853 >>
- 簡體中文 简体中文 [jian3 ti3 Zhong1 wen2] /simplified character Chinese/
+ 簡體中文 简体中文 [jian3 ti3 Zhong1 wen2] /simplified character Chinese, simplified Chinese/

10008	5/4/2009 6:28:32 PM	ycandau	8713	yuehan	<< review queue entry 8713 - submitted by 'yuehan' >>
+ 鳳毛麟角 凤毛麟角 [feng4 mao2 lin2 jiao3] /lit. phoenix feather and unicorn horn, fig. an extremely rare object (idiom)/

10009	5/4/2009 6:30:43 PM	ycandau	7912		<< review queue entry 7912 >>
- 珍惜 珍惜 [zhen1 xi1] /treasure/value/cherish/
+ 珍惜 珍惜 [zhen1 xi1] /treasure/value/cherish/Taiwan pr. zhen1 xi2/

10010	5/4/2009 7:44:20 PM	ycandau	8712	yuehan	<< review queue entry 8712 - submitted by 'yuehan' >>
+ 橇 橇 [qiao1] /sled/sleigh/
+ 曲蟮 曲蟮 [qu1 shan5] /earthworm/

10011	5/4/2009 7:51:24 PM	ycandau	8708	yuehan	on-line sources erroneously say "puddle"~@~<< review queue entry 8708 - submitted by 'yuehan' >>
+ 壢 坜 [li4] /hole, pit/

10012	5/4/2009 7:58:35 PM	ycandau	8709	yuehan	<< review queue entry 8709 - submitted by 'yuehan' >>
+ 跆 跆 [tai2] /to trample, to kick/

10013	5/4/2009 8:05:15 PM	ycandau	8699	doezeedoats	<< review queue entry 8699 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 紓困 纾困 [shu1 kun4] /to provide relief/bailout/

10014	5/4/2009 8:58:10 PM	ycandau	7495		<< review queue entry 7495 >>
- 泉 泉 [quan2] /fountain/spring/
+ 泉 泉 [quan2] /fountain/spring/money (archaic)/

10015	5/4/2009 9:15:21 PM	ycandau	7609		<< review queue entry 7609 >>
+ 八角床 八角床 [ba1 jiao3 chuang2] /traditional-style canopy bed/

10016	5/4/2009 11:24:44 PM	ycandau	7185		opposed to 受赠~@~<< review queue entry 7185 >>
+ 損贈 损赠 [sun3 zeng4] /to donate/donation/

10017	5/5/2009 5:26:29 AM	chad	7890		<< review queue entry 7890 >>
+ 胖嘟嘟 胖嘟嘟 [pang4 du1 du1] /plump/pudgy/chubby/

10018	5/5/2009 5:27:29 AM	chad	7894		<< review queue entry 7894 >>~@~I don't think you should put people's phone numbers and emails on the site even if they write them in this box. They were probably thinking it would be used for private communication only.
- 展列 展列 [zhan3 lie4] /to lay out one' product/to display/
+ 展列 展列 [zhan3 lie4] /to lay out one's products/to display/

10019	5/5/2009 5:40:06 AM	chad	7909		orig: 偏执型精神分裂 /paranoid schizophrenia/~@~The 症 is an essential part of the word, and is even in the ref'd article~@~<< review queue entry 7909 >>http://www.for68.com/new/2006/8/zh658113171412860022600-0.htm
+ 偏執型 偏执型 [pian1 zhi2 xing2] /paranoid (psych.)/
+ 精神分裂癥 精神分裂症 [jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /schizophrenia (psych.)/
+ 偏執型精神分裂癥 偏执型精神分裂症 [pian1 zhi2 xing2 jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /paranoid schizophrenia (psych.)/

10020	5/5/2009 5:43:39 AM	miles	-1		
- 大邱廣域市 大邱广域市 [Da4 qiu1 guang3 yu4 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道|[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/
+ 大邱廣域市 大邱广域市 [Da4 qiu1 guang3 yu4 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/

10024	5/5/2009 5:51:19 AM	miles	-1		
+ 釜山市 釜山市 [Fu3 shan1 shi4] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
- 釜山 釜山 [Fu3 shan1] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province, South Korea/
+ 釜山 釜山 [Fu3 shan1] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
- 大邱市 大邱市 [Da4 qiu1 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
+ 大邱市 大邱市 [Da4 qiu1 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/
- 大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province, in east South Korea/
+ 大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/
+ 仁川市 仁川市 [Ren2 chuan1 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
- 仁川 仁川 [Ren2 chuan1] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province, South Korea/
+ 仁川 仁川 [Ren2 chuan1] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/

10025	5/5/2009 5:53:01 AM	miles	-1		
- 光州 光州 [Guang1 zhou1] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川|潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City in South Jeolla Province, South Korea/
+ 光州 光州 [Guang1 zhou1] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川|潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
+ 光州市 光州市 [Guang1 zhou1 shi4] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川|潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/

10026	5/5/2009 5:59:39 AM	chad	7922		orig: /PLUM-PIT QI, GLOBUS HYSTERICUS/~@~My definition is long, but I wanted to make it clear this isn't related to any plant~@~<< review queue entry 7922 >>
+ 梅核氣 梅核气 [mei2 he2 qi4] /(traditional Chinese medicine) plum-pit qi, a feeling of a lump in the throat (globus pharyngis) or of stagnant phlegm/

10030	5/5/2009 6:03:17 AM	miles	-1		
- 首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 te4 bie2 shi4] /Seoul Special City, capital of South Korea/
+ 首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 te4 bie2 shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
- 首爾市 首尔市 [Shou3 er3 shi4] /Seoul, capital of South Korea/
+ 首爾市 首尔市 [Shou3 er3 shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
+ 國立首爾大學 国立首尔大学 [Guo2 li4 Shou3 er3 da4 xue2] /Seoul National University SNU/
- 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /historical name Hanseon 한성 for Seoul,  capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
+ 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Hanseong 한성, old name of Seoul as traditional capital of Korea and capital of South Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
+ 凝縮 凝缩 [ning2 suo1] /to condense/to concentrate/compression/concentration/
- 壓緊 压紧 [ya1 jin3] /compress/
+ 壓緊 压紧 [ya1 jin3] /to compress/
+ 壓榨 压榨 [ya1 zha4] /to press/to squeeze/to extract juice, oil etc by squeezing/
+ 記念品 记念品 [ji4 nian4 pin3] /souvenir/memorabilia/

10031	5/5/2009 9:00:03 AM	ycandau	8137		<< review queue entry 8137 >>
+ 牛角 牛角 [niu2 jiao3] /cow horn/

10032	5/5/2009 9:27:08 AM	ycandau	9798	karanmisra	<< review queue entry 9798 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不言自明 不言自明 [bu4 yan2 zi4 ming2] /self-evident; needing no explanation (idiom)/

10035	5/5/2009 9:33:01 AM	ycandau	8048	joachim_himpe	<< review queue entry 8048 - submitted by 'joachim_himpe' >>
- 不斷 不断 [bu4 duan4] /unceasing/uninterrupted/continuous/constant/
+ 不斷 不断 [bu4 duan4] /unceasing, uninterrupted, continuous, constant/

10037	5/5/2009 3:53:25 PM	chad	7773		<< review queue entry 7773 >>
+ 滑塊 滑块 [hua2 kuai4] /runner block/sliding block/slider (computer interface element)/

10038	5/5/2009 3:53:35 PM	chad	-1		
+ 滾動條 滚动条 [gun3 dong4 tiao2] /scrollbar (comp.)/

10040	5/5/2009 6:46:15 PM	rosswood40	-1		
+ 故去 故去 [gu4 qu4] /to die/death/
+ 毑 毑 [jie3] /mother/

10041	5/5/2009 6:54:43 PM	ycandau	9806	ycandau	<< review queue entry 9806 - submitted by 'ycandau' >>
- 曲蟮 曲蟮 [qu1 shan5] /earthworm/
+ 蛐蟮 曲蟮 [qu1 shan5] /earthworm (coll.)/

10043	5/5/2009 7:05:33 PM	ycandau	8260		<< review queue entry 8260 >>
+ 車後箱 车后箱 [che1 hou4 xiang1] /car boot, trunk/

10044	5/5/2009 7:07:03 PM	ycandau	7846		<< review queue entry 7846 >>
- 中醫 中医 [Zhong1 yi1] /traditional Chinese medical science/
+ 中醫 中医 [Zhong1 yi1] /traditional Chinese medical science/a doctor trained in Chinese medicine/

10045	5/5/2009 7:09:33 PM	ycandau	8110	laohu489	<< review queue entry 8110 - submitted by 'laohu489' >>~@~Assume this is what original def was supposed to be, but haven't researched it.
- 曬駱駝 晒骆驼 [Shai4 luo4 tuo5] /Xylitol (Cantonese loan word)/also written/
+ 曬駱駝 晒骆驼 [Shai4 luo4 tuo5] /Xylitol (Cantonese loan word)/see 木糖醇/

10046	5/5/2009 7:16:08 PM	ycandau	8889	laohu489	<< review queue entry 8889 - submitted by 'laohu489' >>~@~shang ma means on horseback
- 馬上 马上 [ma3 shang4] /at once/right away/immediately/lit. on horseback/mounted/
+ 馬上 马上 [ma3 shang4] /at once, right away, immediately/lit. on horseback/

10047	5/5/2009 7:18:59 PM	ycandau	7888		<< review queue entry 7888 >>
+ 哽咽 哽咽 [geng3 ye4] /to choke with sobs/

10048	5/5/2009 7:49:53 PM	ycandau	8605	miles	<< review queue entry 8605 - submitted by 'miles' >>~@~do we need classifier here? One Japan, Two Japans etc?~@~  /day, CL:個|个[ge4]/~@~possibly makes sense in some contexts. M
- 日 日 [ri4] /day/sun/date/day of the month/abbr. for Japan/CL:個|个[ge4]/
+ 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/abbr. for 日本|日本 Japan/

10049	5/5/2009 7:57:13 PM	ycandau	8907	laohu489	<< review queue entry 8907 - submitted by 'laohu489' >>
- 右邊 右边 [you4 bian5] /right/opposite: left 左邊|左边/the right side/to the right/
+ 右邊 右边 [you4 bian5] /right side/right, to the right/

10050	5/5/2009 8:04:11 PM	ycandau	9807	cababunga	<< review queue entry 9807 - submitted by 'cababunga' >>
- 樹 树 [shu4] /tree/CL:/
+ 樹 树 [shu4] /tree/CL:棵[ke1]/

10051	5/5/2009 8:28:39 PM	ycandau	9581	ycandau	<< review queue entry 9581 - submitted by 'ycandau' >>~@~movement is not right.~@~brothers is by far the more common meaning.~@~retinue is nice, but the meaning of 手足 is often derogatory.~@~<< resubmitted review queue entry 6452 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6391 >>~@~retinue is the better translation
- 手足 手足 [shou3 zu2] /movement/
+ 手足 手足 [shou3 zu2] /hands and feet/(fig.) brothers/retinue, henchmen, accomplices/

10052	5/5/2009 8:32:21 PM	ycandau	8590		<< review queue entry 8590 >>
+ 幽怨 幽怨 [you1 yuan4] /hidden bitterness, secret grudge/

10053	5/5/2009 11:28:32 PM	ycandau	7768		martial arts ? dates back to Li Ji~@~<< review queue entry 7768 >>~@~an old chinese martial arts proverb
+ 教學相長 教学相长 [jiao4 xue2 xiang1 zhang3] /when you teach someone, both teacher and student will benefit/

10054	5/5/2009 11:55:34 PM	karanmisra	9775	karanmisra	<< review queue entry 9775 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8798 >>
- 歲 岁 [sui4] /year/years old/classifier for years old/
+ 歲 岁 [sui4] /classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)/

10055	5/5/2009 11:56:16 PM	karanmisra	9809	karanmisra	<< review queue entry 9809 - submitted by 'karanmisra' >>
- 秋風颯颯 秋风飒飒 [qiu1 feng1 sa4 sa4] /the autumn wind is soughing (idiom)/I/
+ 秋風颯颯 秋风飒飒 [qiu1 feng1 sa4 sa4] /the autumn wind is soughing (idiom)/

10056	5/5/2009 11:57:34 PM	karanmisra	9796	karanmisra	<< review queue entry 9796 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Encountered in BBC News article: http://news.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_8020000/new~@~sid_8026700/802~@~6720.stm
+ 秘笈 秘笈 [mi4 ji2] /secret book or collection of books/

10057	5/6/2009 12:15:32 AM	karanmisra	9819	karanmisra	<< review queue entry 9819 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9733 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~## segment 7 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 干證 干证 [gan1 zheng4] /witness (in a law suit)/

10058	5/6/2009 12:17:04 AM	karanmisra	9820	karanmisra	<< review queue entry 9820 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8422 >>
+ 異己 异己 [yi4 ji3] /dissident/alien; outsider/

10059	5/6/2009 12:17:45 AM	ycandau	8702		<< review queue entry 8702 >>
+ 擡舉 抬举 [tai2 ju5] /to praise/to promote (as a favour)/

10060	5/6/2009 12:24:41 AM	karanmisra	9824	karanmisra	<< review queue entry 9824 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Erroneous forms don't belong in the dictionary.
- 己經 己经 [ji3 jing1] /common erroneous form of 已經|已经 already/

10061	5/6/2009 12:27:51 AM	karanmisra	9825	karanmisra	<< review queue entry 9825 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7949 >>
+ 最小化 最小化 [zui4 xiao3 hua4] /minimize (computing)/

10062	5/6/2009 12:28:52 AM	albert	9826	albert	<< review queue entry 9826 - submitted by 'albert' >>
+ 丁字褲 丁字裤 [ding1 zi4 ku4] /thong (underwear)/

10063	5/6/2009 12:30:27 AM	albert	9828	albert	<< review queue entry 9828 - submitted by 'albert' >>
- 青梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /green plum and bamboo hobby-horse (idiom); a couple who were friends from childhood/
+ 青梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /green plum and bamboo hobby-horse (idiom); a couple who were friends from childhood/childhood sweethearts/

10064	5/6/2009 12:30:43 AM	albert	9827	albert	<< review queue entry 9827 - submitted by 'albert' >>
+ 世交 世交 [shi4 jiao1] /(long time) friend of the family/

10065	5/6/2009 12:32:08 AM	karanmisra	9830	karanmisra	<< review queue entry 9830 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9829 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8598 >>
- 故宮 故宫 [gu4 gong1] /The Imperial Palace/
+ 故宮 故宫 [gu4 gong1] /Palace Museum; The Forbidden City/former imperial palace/

10066	5/6/2009 12:32:16 AM	karanmisra	9821	karanmisra	<< review queue entry 9821 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8057 >>
+ 無咖啡因 无咖啡因 [wu2 ka1 fei1 yin1] /decaffeinated; decaf/

10067	5/6/2009 12:32:33 AM	karanmisra	9816	karanmisra	<< review queue entry 9816 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熱中 热中 [re4 zhong1] /to be fond of/also written 熱衷|热衷/

10068	5/6/2009 12:32:44 AM	karanmisra	9815	karanmisra	<< review queue entry 9815 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9145 - submitted by ~@~'doezeedoats' >>
- 熱衷 热衷 [re4 zhong1] /to feel strongly about/obsession/
+ 熱衷 热衷 [re4 zhong1] /to feel strongly about; to be fond of/obsession; deep commitment/

10069	5/6/2009 12:32:54 AM	karanmisra	9814	karanmisra	<< review queue entry 9814 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9813 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 僥倖 侥幸 [jiao3 xing4] /luckily/
+ 僥倖 侥幸 [jiao3 xing4] /luckily/by a fluke/

10070	5/6/2009 12:33:04 AM	karanmisra	9810	karanmisra	<< review queue entry 9810 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 兼而有之 兼而有之 [jian1 er2 you3 zhi1] /to have both (at the same time)/

10071	5/6/2009 12:33:15 AM	karanmisra	9812	karanmisra	<< review queue entry 9812 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 徼幸 徼幸 [jiao3 xing4] /luckily/also written 侥幸|僥幸/

10073	5/6/2009 12:34:48 AM	miles	-1		
- 蜴 蜴 [yi4] /chameleon/Eumeces latiscutatus/
+ 蜴 蜴 [yi4] /see 蜥蜴[xi1 yi4], lizard/chameleon/Eumeces latiscutatus/
- 蜥 蜥 [xi1] /chameleon/Eumeces latiscutatus/
+ 蜥 蜥 [xi1] /see 蜥蜴[xi1 yi4], lizard/shorty (contemptuous term for short person)/chameleon/Eumeces latiscutatus/
+ 四腳蛇 四脚蛇 [si4 jiao3 she2] /lizard/common spoken equivalent of 蜥蜴[xi1 yi4]/
+ 石龍子 石龙子 [shi2 long2 zi5] /skink/lizard/
+ 蜥易 蜥易 [xi1 yi4] /variant of 蜥蜴[xi1 yi4]/lizard/
+ 鱷蜥 鳄蜥 [e4 xi1] /Chinese crocodile lizard (Shinisaurus crocodilurus)/
- 虺 虺 [hui3] /poisonous snakes/
+ 虺 虺 [hui3] /mythical venomous snake/
+ 虺蜥 虺蜥 [hui3 xi1] /venomous snake/fig. vicious person/

10074	5/6/2009 12:34:56 AM	karanmisra	9811	karanmisra	<< review queue entry 9811 - submitted by 'karanmisra' >>~@~核實 gets 1,030,000 hits on Google compared to 77,800 for ~@~覈實. 覈 seems to ~@~be a rare variant, I'd never seen it before now.
- 覈實 核实 [he2 shi2] /to verify/to check/
+ 核實 核实 [he2 shi2] /to verify/to check/

10075	5/6/2009 12:35:16 AM	karanmisra	9832	karanmisra	<< review queue entry 9832 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覈實 核实 [he2 shi2] /to verify/also written 核實|核实/

10076	5/6/2009 12:36:25 AM	karanmisra	9833	karanmisra	<< review queue entry 9833 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9804 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~maybe
+ 蛐蛐兒 蛐蛐儿 [qu1 qu5 r5] /cricket (insect)/

10077	5/6/2009 12:36:54 AM	karanmisra	9763	karanmisra	<< review queue entry 9763 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 颯爽 飒爽 [sa4 shuang3] /heroic/valiant/

10078	5/6/2009 12:37:09 AM	karanmisra	9766	karanmisra	<< review queue entry 9766 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 颯然 飒然 [sa4 ran2] /soughing (of the wind)/

10079	5/6/2009 2:35:44 AM	karanmisra	9837	karanmisra	<< review queue entry 9837 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8934 >>
- 國債 国债 [guo2 zhai4] /government debt/
+ 國債 国债 [guo2 zhai4] /national debt; government debt/

10080	5/6/2009 2:47:58 AM	karanmisra	9842	karanmisra	<< review queue entry 9842 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7830 >>
+ 叢書 丛书 [cong2 shu1] /a series of books/a collection of books/

10081	5/6/2009 2:48:16 AM	karanmisra	9836	karanmisra	<< review queue entry 9836 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9835 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 徼倖 徼幸 [jiao3 xing4] /luckily/also written 僥倖|侥幸/

10082	5/6/2009 2:50:46 AM	karanmisra	9843	karanmisra	<< review queue entry 9843 - submitted by 'karanmisra' >>
- 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/CL:位[wei4]/
+ 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official; senior officer; commanding officer/sir (term of address for senior officer)/CL:位[wei4]/

10083	5/6/2009 2:51:44 AM	karanmisra	9844	karanmisra	<< review queue entry 9844 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7892 >>
- 胡鬧 胡闹 [hu2 nao4] /to act willfully and make a scene/
+ 胡鬧 胡闹 [hu2 nao4] /to act willfully and make a scene; to fool around; to make trouble/

10084	5/6/2009 2:58:02 AM	karanmisra	9850	karanmisra	<< review queue entry 9850 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9845 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8571 >>
- 其一 其一 [qi2 yi1] /first/number one of the above/
+ 其一 其一 [qi2 yi1] /one of the given (options, etc.)/the first/firstly/

10085	5/6/2009 2:58:09 AM	karanmisra	9849	karanmisra	<< review queue entry 9849 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9846 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8572 >>
- 其二 其二 [qi2 er4] /second/number two of the above/
+ 其二 其二 [qi2 er4] /secondly/the other (usu. of the two); the second/

10086	5/6/2009 2:58:15 AM	karanmisra	9848	karanmisra	<< review queue entry 9848 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8573 >>
- 其三 其三 [qi2 san1] /third/number three of the above/
+ 其三 其三 [qi2 san1] /thirdly/the third/

10087	5/6/2009 2:58:37 AM	karanmisra	9847	laohu489	<< review queue entry 9847 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not a word, it is a 'mispelling'.
- 身分證 身分证 [shen1 fen4 zheng4] /ID card/proof of identity/

10088	5/6/2009 3:00:04 AM	karanmisra	8492	laohu489	<< review queue entry 8492 - submitted by 'laohu489' >>~@~I can't find any source that lists men as a MW for this word. ~@~Plus, it just doesn't sound right. Please double check this ~@~for me.
- 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/CL:門|门[men2]/
+ 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/

10089	5/6/2009 3:02:33 AM	karanmisra	9853	karanmisra	<< review queue entry 9853 - submitted by 'karanmisra' >>
- 課程 课程 [ke4 cheng2] /course/class/CL:門|门[men2]/
+ 課程 课程 [ke4 cheng2] /course/class/CL:堂[tang2],节|節[jie2],門|门[men2]/

10090	5/6/2009 3:02:48 AM	karanmisra	9852	karanmisra	<< review queue entry 9852 - submitted by 'karanmisra' >>
- 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2]/
+ 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2],节|節[jie2],門|门[men2]/

10091	5/6/2009 3:03:00 AM	karanmisra	9851	karanmisra	<< review queue entry 9851 - submitted by 'karanmisra' >>
- 身份證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /ID card/proof of identity/
+ 身份證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card; proof of identity; an ID/

10092	5/6/2009 3:04:42 AM	karanmisra	9854	karanmisra	<< review queue entry 9854 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8930 >>~@~adding "failure" as possible variation of concept / wording / ~@~expression
- 失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated/to fail/to lose/CL:次[ci4]/
+ 失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated; to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[ci4]/

10093	5/6/2009 3:07:22 AM	karanmisra	9855	karanmisra	<< review queue entry 9855 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8460 >>~@~based on Chinese Wikipedia "high five" article:http://zh.wikipedia.org/wiki/High_five
+ 擊掌 击掌 [ji1 zhang3] /to clap one's hands/to clap each other's hands; high five/

10095	5/6/2009 3:12:52 AM	karanmisra	9856	karanmisra	<< review queue entry 9856 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8143 >>
- 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/CL:家[jia1]/
+ 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/CL:家[jia1]/Taiwan pr. qi4 ye4/

10096	5/6/2009 3:14:28 AM	karanmisra	9857	karanmisra	<< review queue entry 9857 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8150 >>
- 工學院 工学院 [gong1 xue2 yuan4] /college of technology/
+ 工學院 工学院 [gong1 xue2 yuan4] /school of engineering; college of engineering/

10097	5/6/2009 3:14:42 AM	karanmisra	9839	karanmisra	<< review queue entry 9839 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9838 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7817 >>
- 網路 网路 [wang3 lu4] /network/
+ 網路 网路 [wang3 lu4] /network (computer, telecom)/Internet/Taiwanese term for 網絡|网络[wang3 luo4]/

10098	5/6/2009 3:14:56 AM	karanmisra	9841	karanmisra	<< review queue entry 9841 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7818 >>
- 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computer, telecom etc)/
+ 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computer, telecom)/Internet/

10099	5/6/2009 3:15:14 AM	karanmisra	9840	karanmisra	<< review queue entry 9840 - submitted by 'karanmisra' >>
- 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan)/tapioca milk tea/also known as pearl milk tea 珍珠奶茶/
+ 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan); Boba milk tea; tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶| 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2]/

10100	5/6/2009 3:15:29 AM	karanmisra	9823	karanmisra	<< review queue entry 9823 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9822 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 脫咖啡因 脱咖啡因 [tuo1 ka1 fei1 yin1] /decaf; decaffeinated/see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1]/

10101	5/6/2009 3:15:42 AM	karanmisra	9818	karanmisra	<< review queue entry 9818 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8849 >>~@~add addn'l common english terms for 现在 concept
- 現在 现在 [xian4 zai4] /now/at present/modern/current/nowadays/at the moment/as of now/
+ 現在 现在 [xian4 zai4] /now; at present; at the moment/modern; current/nowadays/

10102	5/6/2009 3:17:07 AM	karanmisra	9858	karanmisra	<< review queue entry 9858 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9799 - submitted by ~@~'six50nm' >>
- 酬金 酬金 [chou2 jin1] /(monetary) reward/
+ 酬金 酬金 [chou2 jin1] /monetary reward; remuneration/

10103	5/6/2009 3:17:31 AM	karanmisra	9797	karanmisra	<< review queue entry 9797 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 神功 神功 [shen2 gong1] /miracle/remarkable feat/

10104	5/6/2009 7:39:10 AM	miles	-1		
- 新義州市 新义州市 [Xin1 yi4 zhou1 shi4] /Shin'ŭiju 신의주시, capital of Pyong'an bukdo/
+ 新義州市 新义州市 [Xin1 yi4 zhou1 shi4] /Shin'ŭiju 신의주시, capital of North Pyong'an Province, North Korea/
- 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyeong provinces in 1896/
- 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo 함경도, traditional province of northeast Korea, divided into North and South Hamgyeong provinces in 1896/
+ 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo Province 함경도 of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
+ 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo Province 함경도 of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
- 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong province 함경북도 in northeast of North Korea/
+ 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province 함경북도 in northeast of North Korea/
- 乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
+ 乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
- 乶 乶 [Fu3] /character used in Korean place name/see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
+ 乶 乶 [Fu3] /phonetic pol, used in Korean place name/see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
- 舞水端里 舞水端里 [Mu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/
+ 舞水端里 舞水端里 [Mu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/
- 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyeong province 함경남도 of east North Korea/
+ 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyeong Province 함경남도 of east North Korea/

10105	5/6/2009 7:39:40 AM	miles	-1		
+ 漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 te4 bie2 shi4] /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul,  capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/
- 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Kangweon province 강원도, province of North Korea/Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]/
+ 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty/Kangwon province 강원도 of North Korea/Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]/
+ 忠淸道 忠淸道 [Zhong1 qing1 dao4] /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠淸北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠淸南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/
+ 忠清道 忠清道 [Zhong1 qing1 dao4] /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/
+ 全羅道 全罗道 [Quan2 luo2 dao4] /Jeolla or Cholla Province of Joseon Korea, now divided into North Jeolla Province 全羅北道|全罗北道[Quan2 luo2 bei3 dao4] and South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4]/
+ 慶尚道 庆尚道 [Qing4 shang4 dao4] /Gyeongsang Province of Joseon Korea, now divided into North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] and South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4]/
- 京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi province 경기도, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
+ 京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi Province 경기도, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
- 黃海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae province 황해도 of Korea bordering the Yellow sea, divided into North and South Hwanghae province of North Korea in 1954/
+ 黃海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae Province 황해도 of northwest Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in 1954/
- 黃海北道 黄海北道 [Huang2 Hai3 bei3 dao4] /North Hwanghae province 황해북도, province of North Korea bordering the Yellow sea/
+ 黃海北道 黄海北道 [Huang2 Hai3 bei3 dao4] /North Hwanghae Province 황해북도 of west North Korea/
- 黃海南道 黄海南道 [Huang2 Hai3 nan2 dao4] /South Hwanghae province 황해남도, province of North Korea bordering the Yellow sea/
+ 黃海南道 黄海南道 [Huang2 Hai3 nan2 dao4] /South Hwanghae Province 황해남도 of west North Korea/
- 平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /Pyong'ando 평안도, historical province of Korea, divided into north and south parts in 1896: Pyong'an bukdo (평안북도) 平安北道|平安北道 and Pyong'an namdo (평안남도) 平安南道|平安南道/
+ 平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /Pyong'ando or Byeong'an Province 평안도 of Joseon Korea, now divided into South Pyong'an Province 平安南道[Ping2 an1 nan2 dao4] and North Pyong'an Province 平安北道[Ping2 an1 bei3 dao4] of North Korea/
- 平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /Pyong'an namdo 평안남도, province in west of north Korea/
+ 平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /South Pyong'an or Byeong'an Province 평안남도 in west of North Korea/
- 平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /Pyong'an bukdo 평안북도, province in the northwest of north Korea, adjacent to Liaoning/
+ 平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /North Pyong'an or Byeong'an Province 평안북도 in west of North Korea, adjacent to Liaoning/

10106	5/6/2009 10:47:49 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10045 >>~@~Don't think it should be capitalized.
- 曬駱駝 晒骆驼 [Shai4 luo4 tuo5] /Xylitol (Cantonese loan word)/see 木糖醇/
+ 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese loan word)/see 木糖醇/

10107	5/6/2009 10:50:02 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 7956 >>
- 戊五醇 戊五醇 [wu4 wu3 chun2] /Xylitol/also written 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/
+ 戊五醇 戊五醇 [wu4 wu3 chun2] /xylitol/also written 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/

10108	5/6/2009 10:51:11 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10106 >>
- 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese loan word)/see 木糖醇/
+ 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese loan word)/see 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/

10109	5/6/2009 12:37:42 PM	karanmisra	9863	karanmisra	<< review queue entry 9863 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8259 >>
- 傳送帶 传送带 [chuan2 song4 dai4] /conveyor belt/
+ 傳送帶 传送带 [chuan2 song4 dai4] /conveyor belt; transmission belt/

10110	5/6/2009 12:49:44 PM	karanmisra	9864	karanmisra	<< review queue entry 9864 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8117 >>
- 肉麻 肉麻 [rou4 ma2] /corny/nauseating/disgusting/ugly/
+ 肉麻 肉麻 [rou4 ma2] /corny to the extent of being disgusting or sickening; fulsome (of praise)/

10111	5/6/2009 12:50:46 PM	karanmisra	8905		<< review queue entry 8905 >>~@~last rites (Christian ceremony) may be a little specific to ~@~one particular religion, when the phrase generally means ~@~"ultimate" or perhaps "final"
- 終極 终极 [zhong1 ji2] /last rites (Christian ceremony)/
+ 終極 终极 [zhong1 ji2] /ultimate/

10112	5/6/2009 12:52:24 PM	karanmisra	9865	karanmisra	<< review queue entry 9865 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8157 >>
- 火鍋 火锅 [huo3 guo1] /hot pot (type of food)/
+ 火鍋 火锅 [huo3 guo1] /hotpot/

10113	5/6/2009 12:58:32 PM	karanmisra	9866	karanmisra	<< review queue entry 9866 - submitted by 'karanmisra' >>
- 利津 利津 [Li4 jin1] /(N) Lijin (place in Shandong)/
+ 利津 利津 [Li4 jin1] /Lijin (county in Shandong Province)/

10114	5/6/2009 12:58:40 PM	karanmisra	9867	karanmisra	<< review queue entry 9867 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6641 >>
+ 厘金 厘金 [li2 jin1] /a form of transit taxation in China introduced to finance armies to suppress the Taiping Rebellion/

10115	5/6/2009 1:01:39 PM	karanmisra	9868	karanmisra	<< review queue entry 9868 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9862 >>
+ 尿不濕 尿不湿 [niao4 bu4 shi1] /disposable diaper (colloquial)/

10116	5/6/2009 1:03:24 PM	karanmisra	9869	karanmisra	<< review queue entry 9869 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9808 >>
+ 尥 尥 [liao4] /to give a backward kick (e.g. to a horse)/

10117	5/6/2009 1:04:24 PM	karanmisra	9870	karanmisra	<< review queue entry 9870 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尥 尥 [liao4] /to give a backward kick (e.g. to a horse)/
+ 尥 尥 [liao4] /to give a backward kick (e.g. of a horse)/

10118	5/6/2009 1:05:48 PM	karanmisra	9871	karanmisra	<< review queue entry 9871 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 尥蹶子 尥蹶子 [liao4 jue3 zi5] /to kick backward; to kick the hind feet (of mules, horses, etc.)/

10119	5/6/2009 1:10:04 PM	karanmisra	9875	karanmisra	<< review queue entry 9875 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9873 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 蟈蟈 蝈蝈 [guo1 guo1] /Gampsocleis gratiosa Brunner (Orthoptera: Tettigoniidae), kept as singing pets/
+ 蟈蟈 蝈蝈 [guo1 guo5] /katydid; long-horned grasshopper/

10120	5/6/2009 1:10:15 PM	karanmisra	9874	karanmisra	<< review queue entry 9874 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9872 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9805 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Not sure
- 蟈蟈兒 蝈蝈儿 [guo1 guo1 r5] /Gampsocleis gratiosa Brunner (Orthoptera: Tettigoniidae), kept as singing pets/
+ 蟈蟈兒 蝈蝈儿 [guo1 guo5 r5] /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/katydid; long-horned grasshopper/

10121	5/6/2009 1:17:49 PM	karanmisra	9878	karanmisra	<< review queue entry 9878 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 姘夫 姘夫 [pin1 fu1] /lover (of a woman)/paramour; illicit partner (of a woman)/

10122	5/6/2009 1:17:57 PM	karanmisra	9879	karanmisra	<< review queue entry 9879 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 姘居 姘居 [pin1 ju1] /to cohabit with a lover in an illicit manner/

10123	5/6/2009 1:19:14 PM	karanmisra	9880	karanmisra	<< review queue entry 9880 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9531 >>
+ 四角褲 四角裤 [si4 jiao3 ku4] /boxers; boxer shorts (loose-fitting male underwear)/

10124	5/6/2009 1:20:32 PM	karanmisra	9881	karanmisra	<< review queue entry 9881 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8914 - submitted by ~@~'repairaman' >>
- 常務 常务 [chang2 wu4] /routine business/everyday duties/
+ 常務 常务 [chang2 wu4] /routine; everyday business/

10125	5/6/2009 1:21:57 PM	karanmisra	9882	karanmisra	<< review queue entry 9882 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8925 >>
- 引發 引发 [yin3 fa1] /lead to/trigger/initiate/
+ 引發 引发 [yin3 fa1] /to lead to; to trigger; to initiate; to cause; to evoke (emotions)/

10126	5/6/2009 1:23:39 PM	karanmisra	9883	karanmisra	<< review queue entry 9883 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8963 - submitted by ~@~'mattahmet' >>~@~to be unable to lift
+ 拿不動 拿不动 [na2 bu5 dong4] /to be unable to carry/lift (sth heavy)/

10127	5/6/2009 1:25:21 PM	karanmisra	9886	karanmisra	<< review queue entry 9886 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9885 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9884 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8969 >>~@~add /todiet
- 瘦身 瘦身 [shou4 shen1] /to slim/to lose weight/
+ 瘦身 瘦身 [shou4 shen1] /to lose weight/to go on a diet/

10128	5/6/2009 1:25:59 PM	karanmisra	9887	karanmisra	<< review queue entry 9887 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9507 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 亢奮 亢奋 [kang4 fen4] /excited; stimulated/

10129	5/6/2009 1:27:18 PM	karanmisra	9734	ycandau	<< review queue entry 9734 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 8 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 側室 侧室 [ce4 shi4] /sideroom/concubine/

10130	5/6/2009 1:28:44 PM	karanmisra	9889	karanmisra	<< review queue entry 9889 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9888 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9493 - submitted by ~@~'albert' >>~@~what in the world is this?! Is this taiwan slang or something?
- 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /cellphone/
+ 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /mobile phone; cell phone (old usage)/see 手機|手机[shou3 ji1]/

10131	5/6/2009 1:29:30 PM	karanmisra	9890	karanmisra	<< review queue entry 9890 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9788 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~isn't there more idiomatic english for this ?~@~<< resubmitted review queue entry 9506 - submitted by ~@~'cxc' >>
+ 市容 市容 [shi4 rong2] /appearance of a city/

10132	5/6/2009 1:30:28 PM	karanmisra	9891	karanmisra	<< review queue entry 9891 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9741 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~## segment 15 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 晃蕩 晃荡 [huang4 dang5] /to rock; to sway; to shake/

10133	5/6/2009 1:35:10 PM	karanmisra	9893	karanmisra	<< review queue entry 9893 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9736 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~## segment 10 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 僻靜 僻静 [pi4 jing4] /lonely; secluded/

10134	5/6/2009 1:37:29 PM	karanmisra	9894	karanmisra	<< review queue entry 9894 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9732 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~## segment 6 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 楞嚴 楞严 [leng4 yan2] /one who surmounts all obstacles (Buddh.)/

10135	5/6/2009 1:37:59 PM	karanmisra	9789	ycandau	<< review queue entry 9789 - submitted by 'ycandau' >>~@~I have changed the definition, after checking that Chad was ~@~right, and that this word is of current use.~@~<< resubmitted review queue entry 7435 >>
+ 古刹 古刹 [gu3 cha4] /old Buddhist temple/

10136	5/6/2009 1:40:46 PM	karanmisra	9895	karanmisra	<< review queue entry 9895 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9790 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
- 緊 紧 [jin3] /tight/nervous/strict/
+ 緊 紧 [jin3] /tight/strict/close at hand; near/urgent; tense/hard up; short of money/to tighten/

10138	5/6/2009 1:45:06 PM	karanmisra	9897	karanmisra	<< review queue entry 9897 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9896 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8310 >>
- 回流 回流 [hui2 liu2] /to flow back/reflux/backward flow/returning flow (e.g. of talent)/
+ 回流 回流 [hui2 liu2] /to flow back/reflux/circumfluence; refluence; backward flow/returning flow (e.g. of talent)/

10139	5/6/2009 1:47:55 PM	karanmisra	9899	karanmisra	<< review queue entry 9899 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9898 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8921 >>~@~i see this often when people sign off letters or emails
+ 祝好 祝好 [zhu4 hao3] /wish you all the best! (when signing off on a correspondence)/

10140	5/6/2009 1:59:45 PM	karanmisra	9904	karanmisra	<< review queue entry 9904 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9903 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9902 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8924 >>
- 投入 投入 [tou2 ru4] /put into operation/throw into battle/to put into/
+ 投入 投入 [tou2 ru4] /to throw into; to put into/to throw oneself into; to participate in/to invest in/absorbed; engrossed/

10141	5/6/2009 2:00:21 PM	karanmisra	9905	karanmisra	<< review queue entry 9905 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9560 >>
+ 古典文學 古典文学 [gu3 dian3 wen2 xue2] /classical literature/

10143	5/6/2009 2:02:28 PM	karanmisra	9906	karanmisra	<< review queue entry 9906 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8956 >>~@~红木 [hóngmù] commonly used for carved wood furniture ~@~long popular in ~@~China
+ 紅木 红木 [hong2 mu4] /red wood/mahogany/rosewood/padauk/

10145	5/6/2009 2:04:17 PM	karanmisra	9907	karanmisra	<< review queue entry 9907 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8898 - submitted by ~@~'doezeedoats' >>~@~A previously submitted entry for 紓困 was ignored
- 紓困 纾困 [shu1 kun4] /to provide relief/bailout/
+ 紓困 纾困 [shu1 kun4] /to provide financial relief; to bail out (financially)/financial relief; bailout/

10146	5/6/2009 2:05:23 PM	karanmisra	9908	karanmisra	<< review queue entry 9908 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9526 >>
+ 與日俱增 与日俱增 [yu3 ri4 ju4 zeng1] /steadily increase; grow with each passing day/

10147	5/6/2009 2:07:37 PM	karanmisra	9909	karanmisra	<< review queue entry 9909 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8871 - submitted by ~@~'jules' >>~@~I found this here http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_measure_word
+ 一條心 一条心 [yi1 tiao2 xin1] /to be of one mind; to think or act alike/

10148	5/6/2009 2:11:09 PM	karanmisra	9910	karanmisra	<< review queue entry 9910 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7656 >>
- 哪些 哪些 [na3 xie1] /which/who/what/
+ 哪些 哪些 [na3 xie1] /which?; who?; what? (plural)/

10149	5/6/2009 2:14:31 PM	karanmisra	9913	karanmisra	<< review queue entry 9913 - submitted by 'karanmisra' >>
- 泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /in flood/to overflow the banks/to inundate/to spread unchecked/
+ 泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /to be in flood; to overflow (the banks); to inundate/to spread unchecked/

10150	5/6/2009 2:14:42 PM	karanmisra	9912	karanmisra	<< review queue entry 9912 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8828 >>
+ 氾濫 氾滥 [fan4 lan4] /to be in flood/also written 泛濫|泛滥/

10151	5/6/2009 2:14:55 PM	karanmisra	9911	karanmisra	<< review queue entry 9911 - submitted by 'karanmisra' >>
- 汎濫 汎濫 [fan4 lan4] /in flood/to overflow the banks/to inundate/to spread unchecked/
+ 汎濫 汎滥 [fan4 lan4] /to be in flood/also written 泛濫|泛滥/

10153	5/6/2009 2:17:15 PM	karanmisra	9914	karanmisra	<< review queue entry 9914 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8705 >>
- 清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic/Muslim/halal/
+ 清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic; Muslim/halal (of food)/clean; pure/

10154	5/6/2009 2:19:30 PM	karanmisra	9915	karanmisra	<< review queue entry 9915 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8766 >>~@~added "challenging"
- 艱難 艰难 [jian1 nan2] /difficult/
+ 艱難 艰难 [jian1 nan2] /difficult; hard; challenging/

10155	5/6/2009 2:19:43 PM	karanmisra	9901	karanmisra	<< review queue entry 9901 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9900 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8972 >>
+ 肏你媽 肏你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar term of insult)/
+ 操你媽 操你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar term of insult)/also written 肏你媽|肏你妈/
+ 草尼馬 草尼马 [cao3 ni2 ma3] /grass mud horse; used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1] to mock or avoid censorship on the Internet/

10156	5/6/2009 2:19:52 PM	karanmisra	9892	karanmisra	<< review queue entry 9892 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9801 >>
+ 皮革商 皮革商 [pi2 ge2 shang1] /fellmonger; a dealer who works with animal hides and skins/

10157	5/6/2009 2:21:22 PM	karanmisra	9916	karanmisra	<< review queue entry 9916 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8054 >>http://baike.baidu.com/view/1512006.htm
+ 嫁禍 嫁祸 [jia4 huo4] /to impute; to shift the blame onto someone else/

10159	5/6/2009 5:25:40 PM	ycandau	6549		<< review queue entry 6549 >>
+ 差一點兒 差一点儿 [cha4 yi4 dian3 r5] /erhua variant of 差一點兒|差一点儿/almost; barely: nearly/

10160	5/6/2009 5:56:07 PM	ycandau	9517		<< review queue entry 9517 >>
+ 查辦 查办 [cha2 ban4] /to investigate and handle (a criminal case)/

10161	5/6/2009 6:09:31 PM	ycandau	9134	sirhin	<< review queue entry 9134 - submitted by 'sirhin' >>
+ 怨天尤人 怨天尤人 [yuan4 tian1 you2 ren2] /(idiom) to blame the gods and accuse others/

10162	5/6/2009 6:11:10 PM	ycandau	8147		<< review queue entry 8147 >>
- 馬桶 马桶 [ma3 tong3] /chamber pot/wooden pan used as toilet/
+ 馬桶 马桶 [ma3 tong3] /chamber pot/wooden pan used as toilet/toilet bowl/

10163	5/6/2009 6:14:23 PM	ycandau	8357		<< review queue entry 8357 >>
+ 發毛 发毛 [fa1 mao2] /to rant and rave/to be scared, upset (Beijing dialect)/

10166	5/6/2009 6:16:55 PM	ycandau	8161		<< review queue entry 8161 >>
+ 堅不可摧 坚不可摧 [jian1 bu4 ke3 cui1] /invulnerable, indestructible, impregnable/

10167	5/6/2009 6:23:33 PM	ycandau	8869		<< review queue entry 8869 >>
+ 風情 风情 [feng1 qing2] /amorous feelings/graceful attitude/customs/

10168	5/6/2009 6:29:17 PM	ycandau	7957		corrected pinyin~@~<< review queue entry 7957 >>
+ 斷糧 断粮 [duan4 liang2] /to run out of food/

10169	5/6/2009 6:46:58 PM	ycandau	8145		corrected pinyin~@~<< review queue entry 8145 >>~@~I only have experience with Mandarin from Taiwan, so it's possible that this word is only used there.
+ 誹聞 诽闻 [fei3 wen2] /scandal, gossip/

10170	5/6/2009 6:58:09 PM	ycandau	7844		<< review queue entry 7844 >>~@~"Ministry of Truth" does not exactly refer to "中國共產黨中央委員會宣傳部".~@~The Ministry of Truth (or Minitrue, in Newspeak) is one of the four ministries that govern Oceania in George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four.~@~-Wikipedia
- 中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the PRC communist party central committee/the Ministry of Truth/
+ 中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the PRC communist party central committee/

10171	5/6/2009 7:04:56 PM	ycandau	7929		<< review queue entry 7929 >>
+ 闊步 阔步 [kuo4 bu4] /to stride forward/

10173	5/6/2009 10:56:23 PM	ycandau	7658		<< review queue entry 7658 >>http://baike.baidu.com/view/38009.htm
- 尤 尤 [you2] /outstanding/particularly/especially/surname You/
+ 尤 尤 [you2] /outstanding/particularly, especially/a fault/to express discontentment against/surname You/

10175	5/6/2009 11:09:24 PM	ycandau	7642		<< review queue entry 7642 >>http://baike.baidu.com/view/164302.htm
- 射 射 [she4] /radio- (chem.)/to shoot/
+ 射 射 [she4] /to shoot/to allude to/radio- (chem.)/

10176	5/6/2009 11:36:10 PM	ycandau	7648		<< review queue entry 7648 >>http://baike.baidu.com/view/93395.htm
+ 雲端 云端 [yun2 duan1] /fig. high in the clouds/

10177	5/6/2009 11:46:54 PM	ycandau	8557		<< review queue entry 8557 >>http://baike.baidu.com/view/603596.htm
- 造化 造化 [zao4 hua4] /good luck/
+ 造化 造化 [zao4 hua4] /good luck/Nature (as the mother of all things)/

10178	5/6/2009 11:54:46 PM	ycandau	7405		the submission wrongly had 折~@~<< review queue entry 7405 >>
+ 拆解 拆解 [chai1 jie3] /to disassemble/

10179	5/7/2009 12:07:14 AM	ycandau	8658		<< review queue entry 8658 >>
- 昊 昊 [hao4] /clear summer sky/vast/
+ 昊 昊 [hao4] /vast and limitless/the vast sky/surname Hao/

10180	5/7/2009 12:15:24 AM	ycandau	8064		<< review queue entry 8064 >>
+ 撐腰 撑腰 [cheng1 yao1] /to support, to brace/

10181	5/7/2009 12:22:04 AM	ycandau	6654		<< review queue entry 6654 >>
- 歷史遺跡 历史遗迹 [li4 shi3 yi2 ji4] /historical remains/
+ 歷史遺跡 历史遗迹 [li4 shi3 yi2 ji4] /historical remains/historic monuments/

10183	5/7/2009 12:48:05 AM	ycandau	8006		<< review queue entry 8006 >>
+ 託辭 托辞 [tuo1 ci2] /a pretext/an excuse/also written 託詞|托词/

10185	5/7/2009 4:15:19 AM	rosswood40	-1		
+ 師徒 师徒 [shi1 tu2] /master and disciple/
+ 童兒 童儿 [tong2 er2] /boy/
+ 番番 番番 [fan1 fan1] /time and time again/
+ 管情 管情 [guan3 qing2] /to guarantee/
+ 冰輪 冰轮 [bing1 lun2] /the moon/

10186	5/7/2009 8:10:35 AM	rosswood40	9921		<< review queue entry 9921 >>
- 買 买 [mai3] /buy/
+ 買 买 [mai3] /to buy/to purchase/

10187	5/7/2009 8:31:48 AM	rosswood40	-1		
+ 傑西 杰西 [Jie2 xi1] /Jesse (name)/

10188	5/7/2009 8:35:54 AM	rosswood40	-1		
+ 歐文斯 欧文斯 [Ou1 wen2 si1] /Owens (name)/
+ 傑西・歐文斯 杰西・欧文斯 [Jie2 xi1 · Ou1 wen2 si1] /Jesse Owens, American athlete/

10190	5/7/2009 8:48:25 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10188 >>
- 傑西・歐文斯 杰西・欧文斯 [Jie2 xi1 · Ou1 wen2 si1] /Jesse Owens, American athlete/
+ 傑西・歐文斯 杰西・欧文斯 [Jie2 xi1 · Ou1 wen2 si1] /Jesse Owens (1913-1980), American athlete/

10191	5/7/2009 9:12:16 AM	rosswood40	8922		<< review queue entry 8922 >>~@~Bad format, removed space after "|"
- 次級貸款 次级贷款 [ci4 ji2 dai4 kuan3] /subprime lending/abbr. to 次貸| 次贷/
- 殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
- 殲擊 歼击 [jian1 ji1] /to annihilate/to attack and destroy/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
- 殲擊機 歼击机 [jian1 ji1 ji1] /fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型| 歼击8型/
+ 次級貸款 次级贷款 [ci4 ji2 dai4 kuan3] /subprime lending/abbr. to 次貸|次贷/
+ 殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型|歼击8型/
+ 殲擊 歼击 [jian1 ji1] /to annihilate/to attack and destroy/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型|歼击8型/
+ 殲擊機 歼击机 [jian1 ji1 ji1] /fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型|歼击8型/

10192	5/7/2009 9:16:19 AM	rosswood40	6546		<< review queue entry 6546 >>
+ 魔怪 魔怪 [mo2 guai4] /demons and ghosts/ghouls and bogys/

10193	5/7/2009 10:54:47 AM	rosswood40	6672		<< review queue entry 6672 >>
- 洗衣粉 洗衣粉 [xi3 yi1 fen3] /laundry detergent/
+ 洗衣粉 洗衣粉 [xi3 yi1 fen3] /laundry detergent/washing powder/

10194	5/7/2009 11:16:08 AM	karanmisra	9922	karanmisra	<< review queue entry 9922 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羅 罗 [luo2] /gauze/to collect/to gather/to catch/to shift/surname Luo/
+ 羅 罗 [luo2] /gauze/to collect; to gather/to catch/to sift; to sieve/surname Luo/

10195	5/7/2009 11:17:46 AM	karanmisra	9877	karanmisra	<< review queue entry 9877 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9876 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9735 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~## segment 9 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 孤老 孤老 [gu1 lao3] /solitary old man or woman/regular patron (at brothels)/

10196	5/7/2009 11:29:56 AM	karanmisra	9923	karanmisra	<< review queue entry 9923 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9661 >>~@~I found the translation at http://www.nciku.com/search/en/detail/bunghole/12916 but I ~@~believe yours is ~@~by far a better dictionary for students, so I thought I'd pass ~@~it on.
+ 桶孔 桶孔 [tong3 kong3] /bunghole; an aperture through which a cask can be filled or emptied/

10197	5/7/2009 11:31:25 AM	karanmisra	9802	rosswood40	<< review queue entry 9802 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Always accompanied with 书。
- 哀的美敦 哀的美敦 [ai1 di2 mei3 dun1] /ultimatum (loan)/

10198	5/7/2009 11:32:39 AM	karanmisra	9924	karanmisra	<< review queue entry 9924 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9803 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Maybe
- 哀的美敦書 哀的美敦书 [ai1 di2 mei3 dun1 shu1] /ultimatum (loan)/
+ 哀的美敦書 哀的美敦书 [ai1 di4 mei3 dun1 shu1] /ultimatum (loanword)/

10199	5/7/2009 11:46:59 AM	karanmisra	9936	karanmisra	<< review queue entry 9936 - submitted by 'karanmisra' >>
- 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /head hunting (for job placement, a loan word)/
+ 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /headhunting (for job placement; loanword)/

10200	5/7/2009 11:47:08 AM	karanmisra	9933	karanmisra	<< review queue entry 9933 - submitted by 'karanmisra' >>
- 布爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loan word)/
+ 布爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loanword)/

10201	5/7/2009 11:47:31 AM	karanmisra	9937	karanmisra	<< review queue entry 9937 - submitted by 'karanmisra' >>
- 班紀德 班纪德 [ban1 ji4 de2] /pancetta (loan from Italian: belly), salted spiced dried pork belly used in sugo all'amatriciana/
+ 班紀德 班纪德 [ban1 ji4 de2] /pancetta (Italian loanword meaning "belly"); salted spiced dried pork belly used in sugo all'amatriciana/

10202	5/7/2009 11:57:27 AM	karanmisra	9935	karanmisra	<< review queue entry 9935 - submitted by 'karanmisra' >>
- 班卓琴 班卓琴 [ban1 zhuo2 qin2] /banjo (loan)/
+ 班卓琴 班卓琴 [ban1 zhuo2 qin2] /banjo (loanword)/

10203	5/7/2009 11:57:39 AM	karanmisra	9928	karanmisra	<< review queue entry 9928 - submitted by 'karanmisra' >>
- 曬友 晒友 [shai4 you3] /sharer (of web files, leaving them out in the sun for others to enjoy)/recent loan from English share/
+ 曬友 晒友 [shai4 you3] /sharer (of files on the Internet, uploading them for others to enjoy; loanword)/

10204	5/7/2009 11:57:47 AM	karanmisra	9934	karanmisra	<< review queue entry 9934 - submitted by 'karanmisra' >>
- 曼荼羅 曼荼罗 [man4 tu2 luo2] /mandala (Buddhism, loan word)/
+ 曼荼羅 曼荼罗 [man4 tu2 luo2] /mandala (Buddhism; loanword)/

10205	5/7/2009 11:58:37 AM	karanmisra	9932	karanmisra	<< review queue entry 9932 - submitted by 'karanmisra' >>
- 淘客 淘客 [tao2 ke4] /talk (loan)/chatline of PRC internet company Taobao, taokshop.com/
+ 淘客 淘客 [tao2 ke4] /talk (loanword)/chatline of PRC Internet company Taobao, taokshop.com/

10206	5/7/2009 11:58:48 AM	karanmisra	9931	karanmisra	<< review queue entry 9931 - submitted by 'karanmisra' >>
- 艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan word, acquired immune deficiency syndrome)/also written 愛滋病|爱滋病/
+ 艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/also written 愛滋病|爱滋病/

10207	5/7/2009 11:58:54 AM	karanmisra	9929	karanmisra	<< review queue entry 9929 - submitted by 'karanmisra' >>
- 血拼 血拼 [xue4 pin1] /shopping (loan)/
+ 血拼 血拼 [xue4 pin1] /shopping (loanword)/

10208	5/7/2009 11:59:05 AM	karanmisra	9927	karanmisra	<< review queue entry 9927 - submitted by 'karanmisra' >>
- 苦迭打 苦迭打 [ku3 die2 da3] /coup d'état (loan from French)/
+ 苦迭打 苦迭打 [ku3 die2 da3] /coup d'état (loanword)/

10209	5/7/2009 12:00:52 PM	karanmisra	9940	karanmisra	<< review queue entry 9940 - submitted by 'karanmisra' >>
- 愛滋 爱滋 [ai4 zi1] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
+ 愛滋 爱滋 [ai4 zi1] /AIDS (loanword)/see also 愛滋病|爱滋病[ai4 zi1 bing4]/

10210	5/7/2009 12:02:58 PM	karanmisra	9944	karanmisra	<< review queue entry 9944 - submitted by 'karanmisra' >>
- 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
+ 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/

10211	5/7/2009 12:03:09 PM	karanmisra	9943	karanmisra	<< review queue entry 9943 - submitted by 'karanmisra' >>
- 艾滋 艾滋 [ai4 zi1] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
+ 艾滋 艾滋 [ai4 zi1] /AIDS (loanword)/see also 愛滋病|爱滋病[ai4 zi1 bing4]/

10212	5/7/2009 12:03:21 PM	karanmisra	9942	karanmisra	<< review queue entry 9942 - submitted by 'karanmisra' >>
- 艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loan), acquired immune deficiency syndrome/
+ 艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/also written 愛滋病|爱滋病/

10213	5/7/2009 12:03:32 PM	karanmisra	9941	karanmisra	<< review queue entry 9941 - submitted by 'karanmisra' >>
- 愛滋病毒 爱滋病毒 [ai4 zi1 bing4 du2] /the AIDS virus/HIV/
+ 愛滋病毒 爱滋病毒 [ai4 zi1 bing4 du2] /HIV/the AIDS virus/

10214	5/7/2009 12:05:36 PM	karanmisra	9945	karanmisra	<< review queue entry 9945 - submitted by 'karanmisra' >>
- 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/
+ 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/acquired immune deficiency syndrome/

10215	5/7/2009 12:05:46 PM	karanmisra	9946	karanmisra	<< review queue entry 9946 - submitted by 'karanmisra' >>
- 艾滋病病毒 艾滋病病毒 [ai4 zi1 bing4 bing4 du2] /AIDS virus/
+ 艾滋病病毒 艾滋病病毒 [ai4 zi1 bing4 bing4 du2] /HIV/see also 愛滋病毒|爱滋病毒[ai4 zi1 bing4 du2]/

10216	5/7/2009 12:29:44 PM	karanmisra	10007	karanmisra	<< review queue entry 10007 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10005 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser/
+ 鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser (loanword)/see 激光|激光[ji1 guang1]/

10217	5/7/2009 12:30:16 PM	karanmisra	10008	karanmisra	<< review queue entry 10008 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser (loanword)/see 激光|激光[ji1 guang1]/
+ 鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser (loanword)/Taiwanese term for 激光|激光[ji1 guang1]/

10218	5/7/2009 12:30:26 PM	karanmisra	10006	karanmisra	<< review queue entry 10006 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10004 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 雷射 雷射 [lei2 she4] /laser (loan word)/
+ 雷射 雷射 [lei2 she4] /laser (loanword used in Taiwan)/also written 鐳射|镭射/

10219	5/7/2009 12:30:35 PM	karanmisra	10003	karanmisra	<< review queue entry 10003 - submitted by 'karanmisra' >>
- 曬 晒 [shai4] /to dry in the sunshine/to sunbathe/to share web files (loan from English share)/
+ 曬 晒 [shai4] /to dry in the sunshine/to sunbathe/to share files on the Internet (loanword from English "share")/

10220	5/7/2009 12:30:43 PM	karanmisra	10002	karanmisra	<< review queue entry 10002 - submitted by 'karanmisra' >>
- 閥 阀 [fa2] /clique/faction/valve (phonetic loan from English)/
+ 閥 阀 [fa2] /clique/faction/valve (loanword)/

10221	5/7/2009 12:30:59 PM	karanmisra	10001	karanmisra	<< review queue entry 10001 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奧特萊斯 奥特莱斯 [ao4 te4 lai2 si1] /outlets (loan)/retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands)/factory outlet retail store/
+ 奧特萊斯 奥特莱斯 [ao4 te4 lai2 si1] /outlets (loanword)/retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands)/factory outlet retail store/

10222	5/7/2009 12:37:48 PM	karanmisra	10023	karanmisra	<< review queue entry 10023 - submitted by 'karanmisra' >>
- 泰迪熊 泰迪熊 [tai4 di2 xiong2] /(loan) teddy bear/
+ 泰迪熊 泰迪熊 [tai4 di2 xiong2] /teddy bear (loanword)/

10223	5/7/2009 12:37:56 PM	karanmisra	10022	karanmisra	<< review queue entry 10022 - submitted by 'karanmisra' >>
- 酷鵬 酷鹏 [ku4 peng2] /coupon (loan word)/
+ 酷鵬 酷鹏 [ku4 peng2] /coupon (loanword)/

10224	5/7/2009 12:38:06 PM	karanmisra	10021	karanmisra	<< review queue entry 10021 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香波 香波 [xiang1 bo1] /(loan word) shampoo/same as 洗髮皂|洗发皂/
+ 香波 香波 [xiang1 bo1] /shampoo (loanword)/see 洗髮皂|洗发皂[xi3 fa4 zao4]/

10225	5/7/2009 12:38:16 PM	karanmisra	10020	karanmisra	<< review queue entry 10020 - submitted by 'karanmisra' >>
- 提拉米蘇 提拉米苏 [ti2 la1 mi3 su1] /tiramisù (loan from Italian: pull-me-up), dessert made of ladyfingers dipped in coffee and mascarpone cream/
+ 提拉米蘇 提拉米苏 [ti2 la1 mi3 su1] /tiramisù (loanword from Italian meaning "pull-me-up")/dessert made of ladyfingers dipped in coffee and mascarpone cream/

10226	5/7/2009 12:38:25 PM	karanmisra	10019	karanmisra	<< review queue entry 10019 - submitted by 'karanmisra' >>
- 海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loan)/sodium thiosulfate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/
+ 海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loanword)/sodium thiosulfate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/

10227	5/7/2009 12:38:49 PM	karanmisra	10018	karanmisra	<< review queue entry 10018 - submitted by 'karanmisra' >>
- 來復槍 来复枪 [lai2 fu4 qiang1] /rifle (loan word)/also written 來福槍|来福枪/
+ 來復槍 来复枪 [lai2 fu4 qiang1] /rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪/

10228	5/7/2009 12:38:58 PM	karanmisra	10017	karanmisra	<< review queue entry 10017 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喀斯特 喀斯特 [ka1 si1 te4] /karst (loan), weathered limestone, often forming caves/
+ 喀斯特 喀斯特 [ka1 si1 te4] /karst (loanword)/weathered limestone often forming caves/

10229	5/7/2009 12:39:07 PM	karanmisra	10016	karanmisra	<< review queue entry 10016 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羅拉 罗拉 [luo2 la1] /roller (loan word)/
+ 羅拉 罗拉 [luo2 la1] /roller (loanword)/

10230	5/7/2009 12:39:17 PM	karanmisra	10015	karanmisra	<< review queue entry 10015 - submitted by 'karanmisra' >>
- 啫 啫 [ze2] /see 啫哩[ze2 li1], jelly (loan word)/
+ 啫 啫 [ze2] /particle used for interjection in Cantonese/jelly (loanword)/see 啫哩[ze2 li1]/

10231	5/7/2009 12:39:26 PM	karanmisra	10014	karanmisra	<< review queue entry 10014 - submitted by 'karanmisra' >>
- 酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (as of wine)/(slang loan from English) cool, great/
+ 酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (as of wine)/cool (loanword)/

10232	5/7/2009 12:39:37 PM	karanmisra	10013	karanmisra	<< review queue entry 10013 - submitted by 'karanmisra' >>
- 格式塔 格式塔 [ge2 shi4 ta3] /Gestalt (loan)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/
+ 格式塔 格式塔 [ge2 shi4 ta3] /Gestalt (loanword)/see 格斯塔|格斯塔[Ge2 si1 ta3]/

10233	5/7/2009 12:39:46 PM	karanmisra	10012	karanmisra	<< review queue entry 10012 - submitted by 'karanmisra' >>
- 阿波羅 阿波罗 [A1 bo1 luo2] /Apollo (loan)/
+ 阿波羅 阿波罗 [A1 bo1 luo2] /Apollo (loanword)/

10234	5/7/2009 12:39:54 PM	karanmisra	10011	karanmisra	<< review queue entry 10011 - submitted by 'karanmisra' >>
- 漢堡 汉堡 [Han4 bao3] /Hamburg (German city)/(loan.) hamburger/
+ 漢堡 汉堡 [Han4 bao3] /hamburger (loanword)/Hamburg (German city)/

10235	5/7/2009 12:40:03 PM	karanmisra	10010	karanmisra	<< review queue entry 10010 - submitted by 'karanmisra' >>
- 凍結 冻结 [dong4 jie2] /(loan, wage, price) freeze/
+ 凍結 冻结 [dong4 jie2] /to freeze (loan, wage, price, etc.)/

10236	5/7/2009 12:40:12 PM	karanmisra	10009	karanmisra	<< review queue entry 10009 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羅曼史 罗曼史 [luo2 man4 shi3] /romance (loan word)/love affair/
+ 羅曼史 罗曼史 [luo2 man4 shi3] /romance (loanword)/love affair/

10237	5/7/2009 12:40:20 PM	karanmisra	10000	karanmisra	<< review queue entry 10000 - submitted by 'karanmisra' >>
- 芝士 芝士 [zhi1 shi4] /cheese (loan word)/
+ 芝士 芝士 [zhi1 shi4] /cheese (loanword)/

10238	5/7/2009 12:40:28 PM	karanmisra	9999	karanmisra	<< review queue entry 9999 - submitted by 'karanmisra' >>
- 沙律 沙律 [sha1 lu:4] /salad (loan word)/
+ 沙律 沙律 [sha1 lu:4] /salad (loanword)/

10239	5/7/2009 12:40:36 PM	karanmisra	9998	karanmisra	<< review queue entry 9998 - submitted by 'karanmisra' >>
- 吞拿魚 吞拿鱼 [tun1 na2 yu2] /tuna (loan word)/
+ 吞拿魚 吞拿鱼 [tun1 na2 yu2] /tuna (loanword)/

10240	5/7/2009 12:40:46 PM	karanmisra	9997	karanmisra	<< review queue entry 9997 - submitted by 'karanmisra' >>
- 茄克 茄克 [jia1 ke4] /variant of 夹克/jacket (English loan word)/
+ 茄克 茄克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/also written 夾克|夹克/

10241	5/7/2009 12:40:54 PM	karanmisra	9996	karanmisra	<< review queue entry 9996 - submitted by 'karanmisra' >>
- 引得 引得 [yin3 de2] /index (phonetic loan)/
+ 引得 引得 [yin3 de2] /index (loanword)/

10242	5/7/2009 12:41:03 PM	karanmisra	9995	karanmisra	<< review queue entry 9995 - submitted by 'karanmisra' >>
- 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /Satan (loan)/devil/fuck/damn it!/
+ 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /Satan (loanword)/devil/fuck/damn it!/

10243	5/7/2009 12:41:12 PM	karanmisra	9994	karanmisra	<< review queue entry 9994 - submitted by 'karanmisra' >>
- 阿卡迪亞 阿卡迪亚 [A1 ka3 di2 ya4] /Arcadia (loan)/
+ 阿卡迪亞 阿卡迪亚 [A1 ka3 di2 ya4] /Arcadia (loanword)/

10244	5/7/2009 12:41:54 PM	karanmisra	9993	karanmisra	<< review queue entry 9993 - submitted by 'karanmisra' >>
- 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese loan word)/see 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/
+ 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (loanword used in Cantonese)/see 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/

10245	5/7/2009 12:42:03 PM	karanmisra	9992	karanmisra	<< review queue entry 9992 - submitted by 'karanmisra' >>
- 佈爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loan word)/
+ 佈爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loanword)/also written 布爾喬亞|布尔乔亚/

10246	5/7/2009 12:42:12 PM	karanmisra	9991	karanmisra	<< review queue entry 9991 - submitted by 'karanmisra' >>
- 辛迪加 辛迪加 [xin1 di2 jia1] /syndicate (loan)/
+ 辛迪加 辛迪加 [xin1 di2 jia1] /syndicate (loanword)/

10247	5/7/2009 12:42:23 PM	karanmisra	9990	karanmisra	<< review queue entry 9990 - submitted by 'karanmisra' >>
- 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loan)/
+ 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/

10248	5/7/2009 12:42:58 PM	karanmisra	9989	karanmisra	<< review queue entry 9989 - submitted by 'karanmisra' >>
- 邦迪 邦迪 [bang1 di2] /Bondi (name)/band-aid (loan)/
+ 邦迪 邦迪 [bang1 di2] /Bondi (name)/Band-Aid (loanword)/

10249	5/7/2009 12:43:28 PM	karanmisra	9988	karanmisra	<< review queue entry 9988 - submitted by 'karanmisra' >>
- 多米諾 多米诺 [duo1 mi3 nuo4] /domino (loan word)/
+ 多米諾 多米诺 [duo1 mi3 nuo4] /domino (loanword)/

10250	5/7/2009 12:43:39 PM	karanmisra	9987	karanmisra	<< review queue entry 9987 - submitted by 'karanmisra' >>
- 貝斯 贝斯 [bei4 si1] /bass (loan)/bass guitar/Bes or Bisu, Egyptian protector god of households/
+ 貝斯 贝斯 [bei4 si1] /bass (loanword)/bass guitar/Bes or Bisu, Egyptian protector god of households/

10251	5/7/2009 12:43:50 PM	karanmisra	9986	karanmisra	<< review queue entry 9986 - submitted by 'karanmisra' >>
- 孔東 孔东 [kong3 dong1] /condom (loan word)/same as 安全套[an1 quan2 tao4]/
+ 孔東 孔东 [kong3 dong1] /condom (loanword)/see 安全套[an1 quan2 tao4]/

10252	5/7/2009 12:43:59 PM	karanmisra	9985	karanmisra	<< review queue entry 9985 - submitted by 'karanmisra' >>
- 摩登 摩登 [mo2 deng1] /modern (loan from English)/fashionable/
+ 摩登 摩登 [mo2 deng1] /modern (loanword from English)/fashionable/

10253	5/7/2009 12:44:06 PM	karanmisra	9984	karanmisra	<< review queue entry 9984 - submitted by 'karanmisra' >>
- 起士 起士 [qi3 shi4] /cheese (loan word used in Taiwan)/
+ 起士 起士 [qi3 shi4] /cheese (loanword used in Taiwan)/

10254	5/7/2009 12:44:17 PM	karanmisra	9983	karanmisra	<< review queue entry 9983 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聽頭 听头 [ting1 tou2] /a can (loan from English tin)/
+ 聽頭 听头 [ting1 tou2] /a can (loanword from English "tin")/

10255	5/7/2009 12:44:26 PM	karanmisra	9982	karanmisra	<< review queue entry 9982 - submitted by 'karanmisra' >>
- 麥克風 麦克风 [mai4 ke4 feng1] /microphone (loan word)/
+ 麥克風 麦克风 [mai4 ke4 feng1] /microphone (loanword)/

10256	5/7/2009 12:46:13 PM	karanmisra	9981	karanmisra	<< review queue entry 9981 - submitted by 'karanmisra' >>
- 伊妹兒 伊妹儿 [yi1 mei4 r5] /email (loan)/
+ 伊妹兒 伊妹儿 [yi1 mei4 r5] /email (loanword)/see 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/

10257	5/7/2009 12:46:33 PM	karanmisra	10024	karanmisra	<< review queue entry 10024 - submitted by 'karanmisra' >>
- 電郵 电邮 [dian4 you2] /email/
+ 電郵 电邮 [dian4 you2] /email/abbr. for 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/

10258	5/7/2009 12:46:42 PM	karanmisra	9980	karanmisra	<< review queue entry 9980 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蘇打 苏打 [su1 da2] /soda (loan word)/
+ 蘇打 苏打 [su1 da2] /soda (loanword)/

10259	5/7/2009 12:46:51 PM	karanmisra	9979	karanmisra	<< review queue entry 9979 - submitted by 'karanmisra' >>
- 母題 母题 [mu3 ti2] /motif (loan word)/main idea/theme/
+ 母題 母题 [mu3 ti2] /motif (loanword)/main idea/theme/

10260	5/7/2009 12:47:56 PM	karanmisra	9978	karanmisra	<< review queue entry 9978 - submitted by 'karanmisra' >>
- 茄 茄 [jia1] /(phonetic "jia" in loan words, although 夹 is more common)/
+ 茄 茄 [jia1] /phonetic character used in loanwords for the sound "jia", although 夹 is more common/

10261	5/7/2009 12:48:07 PM	karanmisra	9977	karanmisra	<< review queue entry 9977 - submitted by 'karanmisra' >>
- 來福槍 来福枪 [lai2 fu2 qiang1] /rifle/(loan word)/also written 來復槍|来复枪/
+ 來福槍 来福枪 [lai2 fu2 qiang1] /rifle (loanword)/also written 來復槍|来复枪/

10262	5/7/2009 12:48:24 PM	karanmisra	9976	karanmisra	<< review queue entry 9976 - submitted by 'karanmisra' >>
- 荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /hormone (loan word)/also called 激素/
+ 荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /hormone (loanword)/see 激素|激素[ji1 su4]/

10263	5/7/2009 12:48:33 PM	karanmisra	9975	karanmisra	<< review queue entry 9975 - submitted by 'karanmisra' >>
- 加農炮 加农炮 [jia1 nong2 pao4] /cannon (loan word from English)/
+ 加農炮 加农炮 [jia1 nong2 pao4] /cannon (loanword)/

10264	5/7/2009 12:48:45 PM	karanmisra	9974	karanmisra	<< review queue entry 9974 - submitted by 'karanmisra' >>
- 秀 秀 [xiu4] /handsome/refined/elegant/graceful/show (loan from English)/Cl:場|场[chang2]/performance/ear of grain/
+ 秀 秀 [xiu4] /handsome/refined/elegant/graceful/show (loanword from English)/Cl:場|场[chang2]/performance/ear of grain/

10265	5/7/2009 12:48:52 PM	karanmisra	9973	karanmisra	<< review queue entry 9973 - submitted by 'karanmisra' >>
- 沙朗 沙朗 [sha1 lang3] /sirloin (loan word)/
+ 沙朗 沙朗 [sha1 lang3] /sirloin (loanword)/

10266	5/7/2009 12:49:02 PM	karanmisra	9972	karanmisra	<< review queue entry 9972 - submitted by 'karanmisra' >>
- 檢證 检证 [jian3 zheng4] /verification/inspection (loan word from modern Japanese)/
+ 檢證 检证 [jian3 zheng4] /verification/inspection (loanword from Japanese)/

10267	5/7/2009 12:49:11 PM	karanmisra	9971	karanmisra	<< review queue entry 9971 - submitted by 'karanmisra' >>
- 法西斯 法西斯 [fa3 xi1 si1] /fascist (loan word)/
+ 法西斯 法西斯 [fa3 xi1 si1] /fascist (loanword)/

10268	5/7/2009 12:49:19 PM	karanmisra	9970	karanmisra	<< review queue entry 9970 - submitted by 'karanmisra' >>
- 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/guest web user (e.g. blogger 博客)/phonetic -ke, -ge, -co, -key etc in loan words/
+ 客 客 [ke4] /customer/visitor/guest/

10269	5/7/2009 12:49:32 PM	karanmisra	9969	karanmisra	<< review queue entry 9969 - submitted by 'karanmisra' >>
- 比丘尼 比丘尼 [bi3 qiu1 ni2] /Buddhist nun (loan from Sanskrit bhiksuni)/
+ 比丘尼 比丘尼 [bi3 qiu1 ni2] /Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")/

10270	5/7/2009 12:49:48 PM	karanmisra	9968	karanmisra	<< review queue entry 9968 - submitted by 'karanmisra' >>
- 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/fans (loan)/enthusiast for sb or sth/CL:把[ba3]/
+ 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /fans (loanword)/bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/enthusiast for sb or sth/CL:把[ba3]/

10271	5/7/2009 12:49:57 PM	karanmisra	9967	karanmisra	<< review queue entry 9967 - submitted by 'karanmisra' >>
- 比丘 比丘 [Bi3 qiu1] /Buddhist monk (loan from Sanskrit bhiksu)/
+ 比丘 比丘 [Bi3 qiu1] /Buddhist monk (loanword from Sanskrit "bhiksu")/

10272	5/7/2009 12:50:06 PM	karanmisra	9966	karanmisra	<< review queue entry 9966 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香檳 香槟 [xiang1 bin1] /(loan) champagne/
+ 香檳 香槟 [xiang1 bin1] /champagne (loanword)/

10273	5/7/2009 12:50:23 PM	karanmisra	9965	karanmisra	<< review queue entry 9965 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聽 听 [ting1] /to listen/to hear/to obey/a can (loan from English tin)/classifier for canned beverages/
+ 聽 听 [ting1] /to listen/to hear/to obey/a can (loanword from English "tin")/classifier for canned beverages/

10274	5/7/2009 12:50:35 PM	karanmisra	9964	karanmisra	<< review queue entry 9964 - submitted by 'karanmisra' >>
- 格斯塔 格斯塔 [Ge2 si1 ta3] /Gestalt (loan)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/also written 格式塔/
+ 格斯塔 格斯塔 [Ge2 si1 ta3] /Gestalt (loanword)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/also written 格式塔/

10275	5/7/2009 12:50:44 PM	karanmisra	9963	karanmisra	<< review queue entry 9963 - submitted by 'karanmisra' >>
- 代拿買特 代拿买特 [dai4 na2 mai3 te4] /dynamite (loan)/
+ 代拿買特 代拿买特 [dai4 na2 mai3 te4] /dynamite (loanword)/

10276	5/7/2009 12:50:54 PM	karanmisra	9962	karanmisra	<< review queue entry 9962 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羅曼司 罗曼司 [luo2 man4 si1] /romance (loan word)/
+ 羅曼司 罗曼司 [luo2 man4 si1] /romance (loanword)/

10277	5/7/2009 12:51:04 PM	karanmisra	9961	karanmisra	<< review queue entry 9961 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羅曼蒂克 罗曼蒂克 [luo2 man4 di4 ke4] /romantic (loan word)/
+ 羅曼蒂克 罗曼蒂克 [luo2 man4 di4 ke4] /romantic (loanword)/

10278	5/7/2009 12:51:15 PM	karanmisra	9960	karanmisra	<< review queue entry 9960 - submitted by 'karanmisra' >>
- 曬客 晒客 [shai4 ke4] /sharer (of web files, leaving them out in the sun for others to enjoy)/recent loan from English share/
+ 曬客 晒客 [shai4 ke4] /sharer (of web files)/see also 曬友|晒友[shai4 you3]/

10279	5/7/2009 12:51:28 PM	karanmisra	9959	karanmisra	<< review queue entry 9959 - submitted by 'karanmisra' >>
- 吞拿 吞拿 [tun1 na2] /tuna (loan word)/
+ 吞拿 吞拿 [tun1 na2] /tuna (loanword)/

10280	5/7/2009 12:51:40 PM	karanmisra	9958	karanmisra	<< review queue entry 9958 - submitted by 'karanmisra' >>
- 味美思酒 味美思酒 [wei4 mei3 si1 jiu3] /vermouth (loan word), Italian spiced fortified wine/
+ 味美思酒 味美思酒 [wei4 mei3 si1 jiu3] /vermouth (loanword)/Italian spiced fortified wine/

10281	5/7/2009 12:51:50 PM	karanmisra	9957	karanmisra	<< review queue entry 9957 - submitted by 'karanmisra' >>
- 安培計 安培计 [an1 pei2 ji4] /ammeter (loan from "Ampère meter")/
+ 安培計 安培计 [an1 pei2 ji4] /ammeter (loanword from "ampere meter")/

10282	5/7/2009 12:52:00 PM	karanmisra	9956	karanmisra	<< review queue entry 9956 - submitted by 'karanmisra' >>
- 菲力 菲力 [fei1 li4] /fillet (loan word)/
+ 菲力 菲力 [fei1 li4] /fillet (loanword)/

10283	5/7/2009 12:52:09 PM	karanmisra	9955	karanmisra	<< review queue entry 9955 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尼格羅 尼格罗 [ni2 ge2 luo2] /negro (loan word)/
+ 尼格羅 尼格罗 [ni2 ge2 luo2] /negro (loanword)/

10284	5/7/2009 12:52:18 PM	karanmisra	9954	karanmisra	<< review queue entry 9954 - submitted by 'karanmisra' >>
- 加農 加农 [jia1 nong2] /cannon (loan word from English)/
+ 加農 加农 [jia1 nong2] /cannon (loanword)/

10285	5/7/2009 12:52:29 PM	karanmisra	9953	karanmisra	<< review queue entry 9953 - submitted by 'karanmisra' >>
- 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loan word)/
+ 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/

10286	5/7/2009 12:52:39 PM	karanmisra	9952	karanmisra	<< review queue entry 9952 - submitted by 'karanmisra' >>
- 馬克筆 马克笔 [ma3 ke4 bi3] /marker (loan)/felt marker/
+ 馬克筆 马克笔 [ma3 ke4 bi3] /marker (loanword)/felt marker/

10287	5/7/2009 12:52:50 PM	karanmisra	9951	karanmisra	<< review queue entry 9951 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聽筒 听筒 [ting1 tong3] /a can (loan from English tin)/headphone/earphone/earpiece/stethoscope/
+ 聽筒 听筒 [ting1 tong3] /telephone receiver/headphone/earphone/earpiece/stethoscope/

10288	5/7/2009 12:52:58 PM	karanmisra	9950	karanmisra	<< review queue entry 9950 - submitted by 'karanmisra' >>
- 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi River, city and county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/loan word tex, unit of fiber density used in textile industry (defined as mass in grams per 1000 m of fiber)/
+ 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi River, city and county in Xinjiang/tex, unit of fiber density used in textile industry defined as mass in grams per 1000 m of fiber (loanword)/

10289	5/7/2009 12:53:09 PM	karanmisra	9949	karanmisra	<< review queue entry 9949 - submitted by 'karanmisra' >>
- 舊瓶裝新酒 旧瓶装新酒 [jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3] /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan saw 外來成語|外来成语 from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/
+ 舊瓶裝新酒 旧瓶装新酒 [jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3] /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/

10290	5/7/2009 12:53:21 PM	karanmisra	9948	karanmisra	<< review queue entry 9948 - submitted by 'karanmisra' >>
- 普羅列塔利亞 普罗列塔利亚 [pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] /transliteration of proletariat/
+ 普羅列塔利亞 普罗列塔利亚 [pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] /proletariat (loanword)/

10291	5/7/2009 12:53:31 PM	karanmisra	9947	karanmisra	<< review queue entry 9947 - submitted by 'karanmisra' >>
- 普羅 普罗 [pu3 luo2] /proletariat/abbr. for loan word 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4]/
+ 普羅 普罗 [pu3 luo2] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4]/

10292	5/7/2009 12:54:00 PM	karanmisra	10025	karanmisra	<< review queue entry 10025 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9926 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 宕機 宕机 [dang4 ji1] /down time (i.e. computer crash, loan from English down)/
+ 宕機 宕机 [dang4 ji1] /to crash (of a computer)/Taiwanese term for 當機|当机[dang4 ji1]/

10293	5/7/2009 12:57:56 PM	karanmisra	10026	karanmisra	<< review queue entry 10026 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8835 - submitted by ~@~'yukiikyuta' >>
- 燜燒鍋 焖烧锅 [men4 shao1 guo1] /to casserole/to stew/
+ 燜燒鍋 焖烧锅 [men4 shao1 guo1] /to casserole/to stew/vacuum flask/cooker/

10294	5/7/2009 1:07:33 PM	karanmisra	10029	karanmisra	<< review queue entry 10029 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9662 >>~@~I just submitted a word that apparently has the same ~@~English meaning, but ~@~kou3 seems like just as valid (if not more so) a piece as ~@~kong3.
+ 桶口 桶口 [tong3 kou3] /bunghole/see 桶孔|桶孔[tong3 kong3]/

10295	5/7/2009 2:29:15 PM	karanmisra	10030	karanmisra	<< review queue entry 10030 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9666 - submitted by ~@~'the_duke' >>~@~see in 夏日登韩城门楼寓望: “流离岁月，羈旅山川，輟仙驾~@~於殊乡，遇良朋於异~@~县。”. chinese explanation can also be found in zdic.net.
+ 殊鄉 殊乡 [shu1 xiang1] /foreign land/faraway land/

10296	5/7/2009 2:29:56 PM	karanmisra	10031	karanmisra	<< review queue entry 10031 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9939 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9938 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9930 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9925 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 當機 当机 [dang4 ji1] /down time (i.e. computer crash, loan from English down)/
+ 當機 当机 [dang4 ji1] /to crash (of a computer; loanword from English "down")/to stop working/

10297	5/7/2009 2:30:24 PM	karanmisra	9834	albert	<< review queue entry 9834 - submitted by 'albert' >>
- 含蓄 含蓄 [han2 xu4] /implicit/
+ 含蓄 含蓄 [han2 xu4] /implicit/implied/unspoken/veiled (of criticism)/reserved (of a person)/to contain/to embody/

10298	5/7/2009 2:31:24 PM	rosswood40	7086		<< review queue entry 7086 >>
- 紅橙黃綠藍靛紫 红橙黄绿蓝靛紫 [hong2 cheng2 huang2 lu:4 lan2 dian4 zi3] /red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet/
+ 紅橙黃綠藍靛紫 红橙黄绿蓝靛紫 [hong2 cheng2 huang2 lu:4 lan2 dian4 zi3] /red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet/Colors of the rainbow/

10299	5/7/2009 2:33:21 PM	karanmisra	10033	karanmisra	<< review queue entry 10033 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10032 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9831 - submitted by ~@~'albert' >>
- 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder/
+ 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /lit. in the eyes of a lover appears 西施|西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder/

10300	5/7/2009 2:36:21 PM	rosswood40	8554	laohu489	<< review queue entry 8554 - submitted by 'laohu489' >>
- 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 zi4 dian3] /the Kangxi dictionary 1716 (source of the 214 radicals still used today)/
+ 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 zi4 dian3] /the Kangxi Dictionary/

10301	5/7/2009 2:37:47 PM	rosswood40	8897	doezeedoats	<< review queue entry 8897 - submitted by 'doezeedoats' >>
- 揭露 揭露 [jie1 lu4] /to expose/to unmask/to ferret out/
+ 揭露 揭露 [jie1 lu4] /to expose/to unmask/to ferret out/to disclose/disclosure/

10302	5/7/2009 2:42:24 PM	karanmisra	10034	karanmisra	<< review queue entry 10034 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9795 >>
- 與其 与其 [yu3 qi2] /it's better ... than .../
+ 與其 与其 [yu3 qi2] /rather than.../與其|与其 A 不如|不如 B (rather than A, better to B)/

10303	5/7/2009 2:45:26 PM	rosswood40	8946		<< review queue entry 8946 >>
- 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/
+ 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 简・奧斯汀 简・奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/

10304	5/7/2009 2:46:09 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10303 >>
- 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 简・奧斯汀 简・奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/
+ 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 简・奧斯汀|简・奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/

10305	5/7/2009 2:48:49 PM	karanmisra	10035	karanmisra	<< review queue entry 10035 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9598 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 開解 开解 [kai1 jie3] /to straighten out/to explain/to ease sb.'s anxiety/

10306	5/7/2009 2:49:32 PM	rosswood40	8826	laohu489	<< review queue entry 8826 - submitted by 'laohu489' >>~@~His birth year is unknown. Best estimates put it in the 150s.
- 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu (161-198), champion fighter in the early part of Three Kingdoms/
+ 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu, general and warlord/

10307	5/7/2009 2:51:18 PM	karanmisra	10036	karanmisra	<< review queue entry 10036 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9579 >>
+ 草原巨蜥 草原巨蜥 [cao3 yuan2 ju4 xi1] /Savanna Monitor (species of carnivorous lizard)/

10308	5/7/2009 2:54:00 PM	rosswood40	7214	laohu489	<< review queue entry 7214 - submitted by 'laohu489' >>
+ 熱香餅 热香饼 [re4 xiang1 bing3] /pancake/

10309	5/7/2009 2:56:25 PM	rosswood40	9513	laohu489	<< review queue entry 9513 - submitted by 'laohu489' >>
- 澳新軍團節 澳新军团节 [Ao4 xin1 jun1 tuan2 jie2] /Anzac Day/(in Australia and New Zealand) the day (25 April) commemorating the Anzac landing at Gallipoli in 1915/
+ 澳新軍團日 澳新军团日 [Ao4 xin1 jun1 tuan2 ri4] /Anzac Day/

10310	5/7/2009 2:59:39 PM	rosswood40	8915	laohu489	<< review queue entry 8915 - submitted by 'laohu489' >>
- 吉列 吉列 [ji2 lie4] /cutlet/
+ 吉列 吉列 [Ji2 lie4] /Gillette (brand)/

10311	5/7/2009 3:01:43 PM	karanmisra	10038	karanmisra	<< review queue entry 10038 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10037 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9597 - submitted by ~@~'jean22s' >>
+ 劈腿 劈腿 [pi1 tui3] /two-timing (in romantic relationships)/
+ 劈腿 劈腿 [pi3 tui3] /a split (gymnastics)/trestle/

10312	5/7/2009 3:04:04 PM	karanmisra	10039	karanmisra	<< review queue entry 10039 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9665 - submitted by ~@~'the_duke' >>~@~meaning seen well in 列女傳-> 續列女傳 -> 梁夫人嫕 ~@~paragraph 2: "父既湮沒﹐~@~不可復生﹐母垂年七十﹐弟棠等遠在絕域﹐不知死生。"
+ 絕域 绝域 [jue2 yu4] /a faraway and hard-to-reach land (classical)/

10313	5/7/2009 3:05:26 PM	karanmisra	10041	karanmisra	<< review queue entry 10041 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9557 - submitted by ~@~'lovelove69' >>
+ 含羞草 含羞草 [han2 xiu1 cao3] /mimosa/sensitive plant; one that closes its leaves when touched/

10315	5/7/2009 3:13:21 PM	karanmisra	10042	karanmisra	<< review queue entry 10042 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9550 - submitted by 'jbent' ~@~>>
+ 孃惹 娘惹 [niang2 re3] /Nyonya/see 峇峇孃惹|峇峇娘惹[ba1 ba1 niang2 re3]/
+ 峇峇孃惹 峇峇娘惹 [ba1 ba1 niang2 re3] /Nyonya, an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese)/

10316	5/7/2009 3:17:43 PM	karanmisra	10043	karanmisra	<< review queue entry 10043 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9546 - submitted by ~@~'kuailelong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nin_Jiom_Pei_Pa_Koahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%AC%E9%83%BD%E~@~5%BF%B5%E6%85~@~%88%E8%8F%B4
+ 枇杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/condensed loquat extract/

10317	5/7/2009 3:21:43 PM	karanmisra	10044	karanmisra	<< review queue entry 10044 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9535 - submitted by ~@~'giuliano' >>http://www.ivu.org/hkvegan/ch/main.html
+ 純素食主義 纯素食主义 [chun2 su4 shi2 zhu3 yi4] /veganism, a diet consisting solely of plant products/strict vegetarianism/
+ 純素食者 纯素食者 [chun2 su4 shi2 zhe3] /a vegan/person following a vegan diet/

10318	5/7/2009 3:23:03 PM	karanmisra	10045	karanmisra	<< review queue entry 10045 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 純素食 纯素食 [chun2 su4 shi2] /vegan/vegan food/

10319	5/7/2009 3:25:51 PM	karanmisra	10046	karanmisra	<< review queue entry 10046 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9217 >>
- 觸電 触电 [chu4 dian4] /to get an electric shock/
+ 觸電 触电 [chu4 dian4] /to get an electric shock/to be electrocuted/electric shock/

10320	5/7/2009 3:34:12 PM	rosswood40	10047	rosswood40	<< review queue entry 10047 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 領到 领到 [ling3 dao4] /to receive/

10321	5/7/2009 3:40:19 PM	rosswood40	9235	vaste	<< review queue entry 9235 - submitted by 'vaste' >>
+ 薩米人 萨米人 [Sa4 mi3 ren2] /the Sami people, indigenous people in northern Scandinavia/

10322	5/7/2009 3:45:52 PM	rosswood40	8592	mtwagner	<< review queue entry 8592 - submitted by 'mtwagner' >>~@~Carbonated beverage from the USA, recently released in the PRC.
+ 激浪 激浪 [Ji1 lang4] /Mountain Dew/

10323	5/7/2009 4:04:45 PM	ycandau	10027	karanmisra	<< review queue entry 10027 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9729 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 3 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >>
+ 安人 安人 [an1 ren2] /to pacify the people/landlady (wife of a 員外|员外[yuan2 wai4]; old usage)/
+ 員外 员外 [yuan2 wai4] /landlord (old usage)/

10324	5/7/2009 4:05:04 PM	ycandau	10028	karanmisra	<< review queue entry 10028 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9760 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9737 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 11 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >>
+ 肌膚 肌肤 [ji1 fu1] /skin; flesh/metaphor for a close relationship between a man and a woman/

10325	5/7/2009 4:25:36 PM	ycandau	10048	ycandau	<< review queue entry 10048 - submitted by 'ycandau' >>
+ 身分證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /]/variant for 身份證|身份证/ID card/proof of identity/

10326	5/7/2009 5:54:17 PM	karanmisra	10050	karanmisra	<< review queue entry 10050 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9791 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
- 走進 走进 [zou3 jin4] /to visit/to get to know/(in book titles) introduction to sth/
+ 走進 走进 [zou3 jin4] /to enter/

10327	5/7/2009 8:18:08 PM	ycandau	10049	karanmisra	<< review queue entry 10049 - submitted by 'karanmisra' >>~@~just correcting the format
- 身分證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /]/variant for 身份證|身份证/ID card/proof of identity/
+ 身分證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card/also written 身份證|身份证/

10328	5/7/2009 11:57:01 PM	ycandau	7396		<< review queue entry 7396 >>~@~This definition - the 64 pairs of eight trigram - almost doesn't make any sense.~@~卦, gua, means both trigram and hexagram. liu shi si means 64, hence the 64 gua/hexagrams.
- 六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 pairs of eight trigram/
+ 六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching/Yi Jing) 易經|易经/

10329	5/8/2009 1:03:17 AM	albert	10052	albert	<< review queue entry 10052 - submitted by 'albert' >>
+ 偶遇 偶遇 [ou3 yu4] /a chance encounter/to meet accidentally/

10331	5/8/2009 4:07:39 AM	ycandau	7468		<< review queue entry 7468 >>
+ 磤 磤 [yin3] /onomatopoeia for the sound of thunder/

10332	5/8/2009 4:23:49 AM	ycandau	10053	rosswood40	<< review queue entry 10053 - submitted by 'rosswood40' >>
- 開展 开展 [kai1 zhan3] /(begin to) develop/unfold/to start/to launch/to open/
+ 開展 开展 [kai1 zhan3] /(begin to) develop/unfold/to start/to launch/to open/to carry out/

10333	5/8/2009 4:25:49 AM	ycandau	8698	doezeedoats	<< review queue entry 8698 - submitted by 'doezeedoats' >>
- 偵察 侦察 [zhen1 cha2] /to investigate a crime/detection/a scout/
+ 偵察 侦察 [zhen1 cha2] /to investigate a crime/to scout/to reconnoitre/reconnaissance/detection/a scout/

10334	5/8/2009 4:38:15 AM	ycandau	6449	dumei	<< review queue entry 6449 - submitted by 'dumei' >>~@~她们吃饱撑着没事干，老爱谈论别人的私事。~@~(They don't have anything better to do; they always love to discuss other people's private affairs.)
+ 吃飽撐著 吃饱撑着 [chi1 bao3 cheng1 zhe5] /having nothing better to do/
+ 吃飽了飯撐的 吃饱了饭撑的 [chi1 bao3 le5 fan4 cheng1 de5] /having nothing better to do/see 吃飽撐著|吃饱撑着/

10335	5/8/2009 6:06:58 AM	laohu489	10051	ycandau	<< review queue entry 10051 - submitted by 'ycandau' >>~@~Is that correct english? Original submission was "to drift apart"~@~<< resubmitted review queue entry 8899 >>~@~idiom, frequently used with 劳燕分飞。
+ 各奔東西 各奔东西 [ge4 ben4 dong1 xi1] /to go separate ways (idiom)/

10336	5/8/2009 6:11:46 AM	laohu489	8938		<< review queue entry 8938 >>
+ 烏冬面 乌冬面 [wu1 dong1 mian4] /udon noodles/

10337	5/8/2009 6:13:48 AM	miles	-1		
+ 忠清 忠清 [Zhong1 qing1] /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/
+ 忠淸 忠淸 [Zhong1 qing1] /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/
- 平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /South Pyong'an or Byeong'an Province 평안남도 in west of North Korea/
+ 平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /South P'yong'an Province 평안남도 in west of North Korea/
- 平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /North Pyong'an or Byeong'an Province 평안북도 in west of North Korea, adjacent to Liaoning/
+ 平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /North P'yong'an Province 평안북도 in west of North Korea, adjacent to Liaoning/
- 平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /Pyong'ando or Byeong'an Province 평안도 of Joseon Korea, now divided into South Pyong'an Province 平安南道[Ping2 an1 nan2 dao4] and North Pyong'an Province 平安北道[Ping2 an1 bei3 dao4] of North Korea/
+ 平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /P'yong'ando Province 평안도 of Joseon Korea, now divided into South Pyong'an Province 平安南道[Ping2 an1 nan2 dao4] and North Pyong'an Province 平安北道[Ping2 an1 bei3 dao4] of North Korea/
- 平安裡 平安里 [Ping2 an1 li3] /Pingan Li (street name in Beijing)/
+ 平安裡 平安里 [Ping2 an1 li3] /Ping'an Li (street name in Beijing)/
+ 京畿 京畿 [Jing1 ji1] /Gyeonggi Province 경기도, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
+ 近畿地方 近畿地方 [Jin4 ji1 di4 fang1] /Kinki chihō, region of Japan around the old capital Kyōto, including Kyōto prefecture 京都府[Jing1 du1 fu3], Ōsaka prefecture 大阪府[Da4 ban3 fu3], Shiga prefecture 滋賀縣|滋贺县[Zi1 he4 xian4], Nara prefecture 奈良縣|奈良县[Nai4 liang2 xian4], Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Wakayama prefecture 和歌山縣|和歌山县[He2 ge1 shan1 xian4], Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县[Bing1 ku4 xian4]/
+ 滋賀縣 滋贺县 [Zi1 he4 xian4] /Shiga prefecture in central Japan/
+ 滋賀県 滋贺県 [Zi1 he4 xian4] /Shiga prefecture in central Japan/
+ 滋賀 滋贺 [Zi1 he4] /Shiga prefecture in central Japan/
+ 奈良縣 奈良县 [Nai4 liang2 xian4] /Nara prefecture in central Japan/
+ 奈良県 奈良県 [Nai4 liang2 xian4] /Nara prefecture in central Japan/

10338	5/8/2009 6:14:00 AM	miles	-1		
+ 三重縣 三重县 [San1 chong2 xian4] /Mi'e prefecture in central Japan/
+ 三重県 三重県 [San1 chong2 xian4] /Mi'e prefecture in central Japan/
+ 三重 三重 [San1 chong2] /Mi'e prefecture in central Japan/
+ 和歌山縣 和歌山县 [He2 ge1 shan1 xian4] /Wakayama prefecture in central Japan/
+ 和歌山県 和歌山県 [He2 ge1 shan1 xian4] /Wakayama prefecture in central Japan/
+ 和歌山 和歌山 [He2 ge1 shan1] /Wakayama prefecture in central Japan/
+ 兵庫県 兵库県 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of the main Japanese island Honshū 本州/
+ 兵庫 兵库 [Bing1 ku4] /Hyōgo prefecture in the midwest of the main Japanese island Honshū 本州/

10339	5/8/2009 6:28:28 AM	rosswood40	-1		
+ 服膺 服膺 [fu2 ying1] /to bear in mind/
+ 自愧弗如 自愧弗如 [zi4 kui4 fu2 ru2] /to feel ashamed at being inferior (idiom)/

10342	5/8/2009 6:48:52 AM	rosswood40	8895	mattahmet	<< review queue entry 8895 - submitted by 'mattahmet' >>~@~This is two words: I + wait
- 我等 我等 [wo3 deng3] /we/us/
+ 我等 我等 [wo3 deng3] /(literary)/we/us/

10343	5/8/2009 6:53:40 AM	miles	-1		
- 炙 炙 [zhi4] /broil/
+ 炙 炙 [zhi4] /to broil/to roast/
+ 體細胞 体细胞 [ti3 xi4 bao1] /body cell/
+ 胚芽 胚芽 [pei1 ya2] /bud/sprout/germ/
+ 小麥胚芽 小麦胚芽 [xiao3 mai4 pei1 ya2] /wheat germ/
+ 麥胚 麦胚 [mai4 pei1] /wheat germ/
+ 稻苗 稻苗 [dao4 miao2] /rice seedling/
+ 胚芽米 胚芽米 [pei1 ya2 mi3] /semi-polished rice (i.e. rice minus the husk, but including the germ)/
+ 同情者 同情者 [tong2 qing2 zhe3] /supporter/sympathizer (esp. of political cause)/fellow traveler/
+ 北方佬 北方佬 [bei3 fang1 lao3] /northerner/guy from the north/Yankee/

10344	5/8/2009 7:14:33 AM	miles	-1		
+ 邪氣 邪气 [xie2 qi4] /evil influence/unhealthy trend/pathogeny (cause of disease) in traditional Chinese medicine/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/
+ 病邪 病邪 [bing4 xie2] /pathogeny (cause of disease) in traditional Chinese medicine/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/
+ 病因學 病因学 [bing4 yin1 xue2] /pathological science in traditional Chinese medicine/
+ 正邪 正邪 [zheng4 xie2] /opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4] in traditional Chinese medicine/
+ 正邪相爭 正邪相争 [zheng4 xie2 xiang1 zheng1] /term in traditional Chinese medicine describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4]/
+ 少陽經 少阳经 [shao3 yang2 jing1] /one of the channels of traditional Chinese medicine/
+ 少陽病 少阳病 [shao3 yang2 bing4] /name of disease in traditional Chinese medicine/
+ 使役 使役 [shi3 yi4] /to use (an animal or servant)/working (animal)/(beast) of burden/causative form of verbs (esp. in grammar of Japanese, Korean etc)/
- 歷 历 [li4] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/calendar/
+ 歷 历 [li4] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/calendar/history/
- 歴 歴 [li4] /Japanese variant of 歷|历/history/
+ 歴 歴 [li4] /Japanese variant of 歷|历/to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/
+ 高麗朝 高丽朝 [Gao1 li2 chao2] /Korean Goryeo 고려 or Koryo dynasty (918-1392)/
+ 製圖 制图 [zhi4 tu2] /to map/to chart/to draft/map-making/charting/

10345	5/8/2009 10:44:01 AM	ycandau	8579		<< review queue entry 8579 >>
- 含糊其辭 含糊其词 [han2 hu2 qi2 ci2] /equivocate/talk evasively/careless/perfunctory/
+ 含糊其辭 含糊其词 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/

10346	5/8/2009 11:53:46 AM	ycandau	10057	laohu489	<< review queue entry 10057 - submitted by 'laohu489' >>
- 江豬 江猪 [jiang1 zhu1] /Chinese river dolphin (probably extinct)/Lipotes vexillifer/
+ 江豬 江猪 [jiang1 zhu1] /Chinese river dolphin, Lipotes vexillifer/

10347	5/8/2009 11:56:04 AM	ycandau	10056	laohu489	<< review queue entry 10056 - submitted by 'laohu489' >>
- 白鱀豚 白暨豚 [bai2 ji4 tun2] /Chinese river dolphin (probably extinct)/Lipotes vexillifer/
+ 白鱀豚 白暨豚 [bai2 ji4 tun2] /Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)/

10348	5/8/2009 11:56:56 AM	ycandau	10055	laohu489	<< review queue entry 10055 - submitted by 'laohu489' >>
- 巴克夏豬 巴克夏猪 [ba1 ke4 xia4 zhu1] /Berkshire (swine)/
+ 巴克夏豬 巴克夏猪 [ba1 ke4 xia4 zhu1] /Berkshire pig/Berkshire swine/

10349	5/8/2009 12:07:17 PM	ycandau	9132	sirhin	<< review queue entry 9132 - submitted by 'sirhin' >>
+ 呆滯 呆滞 [dai1 zhi4] /dull/lifeless/sluggish/

10350	5/8/2009 12:45:22 PM	ycandau	9133	sirhin	<< review queue entry 9133 - submitted by 'sirhin' >>
+ 瞎鬧 瞎闹 [xia1 nao4] /to make a scene/to fool around/to behave foolishly/

10351	5/8/2009 1:00:41 PM	ycandau	8720		<< review queue entry 8720 >>
+ 蝠鱝 蝠鲼 [fu2 fen4] /manta ray/devil ray/

10352	5/8/2009 1:05:19 PM	ycandau	8965	rosswood40	<< review queue entry 8965 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 腦漿 脑浆 [nao3 jiang1] /brains/

10353	5/8/2009 1:13:03 PM	ycandau	7845		<< review queue entry 7845 >>
- 中西醫 中西医 [zhong1 xi1 yi1] /Chinese and western medicine/
+ 中西醫 中西医 [zhong1 xi1 yi1] /Chinese and western medicine/a doctor trained in Chinese and western medicine/

10354	5/8/2009 1:27:02 PM	ycandau	7925		<< review queue entry 7925 >>
+ 麻瘋 麻疯 [ma2 feng1] /leprosy/also written 麻風|麻风/

10355	5/8/2009 2:51:47 PM	ycandau	7664		<< review queue entry 7664 >>
+ 生肖屬相 生肖属相 [sheng1 xiao4 shu3 xiang5] /birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)/

10356	5/8/2009 2:55:00 PM	ycandau	10061	yuting567	<< review queue entry 10061 - submitted by 'yuting567' >>
- 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/CL:個|个[ge4]/
+ 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/CL:個|个[ge4]/constantly, always/

10357	5/8/2009 4:10:02 PM	ycandau	6504	baoluo	<< review queue entry 6504 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6358 - submitted by 'baoluo' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 6348 - submitted by 'wmdict' >>~@~Greetings. WM-Dict.
+ 哀哭切齒 哀哭切齿 [ai1 ku1 qie4 chi3] /weeping and gnashing one's teeth (idiom)/
+ 哀失 哀失 [ai1 shi1] /bereavement/
+ 埃及古物學 埃及古物学 [Ai1 ji2 gu3 wu4 xue2] /Egyptology/
+ 埃及古物學者 埃及古物学者 [Ai1 ji2 gu3 wu4 xue2 zhe3] /Egyptologist/
+ 捱飢抵餓 挨饥抵饿 [ai2 ji1 di3 e4] /to suffer from hunger/

10358	5/8/2009 6:34:10 PM	ycandau	10062		<< review queue entry 10062 >>
- 薰 薰 [xun1] /Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/sweet smelling grass/same as 熏/
+ 薰 薰 [xun1] /sweet smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/fragrance/warm/to educate/variant for 熏|熏/to smoke, to fumigate/

10359	5/8/2009 6:59:14 PM	ycandau	7796		I remade the entry completely, it was a plain copy from zdic (which seems to think that "blister" is "signal lamp")~@~<< review queue entry 7796 >>
- 燎 燎 [liao2] /singe/
+ 燎 燎 [liao2] /to burn/to set afire/
+ 燎 燎 [liao3] /to singe/
+ 燎泡 燎泡 [liao2 pao4] /blister (caused by burns)/

10360	5/8/2009 7:03:50 PM	ycandau	7814		<< review queue entry 7814 >>
+ 繳交 缴交 [jiao3 jiao1] /to hand in/to hand over/

10361	5/8/2009 7:11:28 PM	ycandau	8226		was wrong~@~<< review queue entry 8226 >>
+ 漖 漖 [jiao4] /Jiao river/

10362	5/8/2009 7:13:08 PM	ycandau	8674	haroen	<< review queue entry 8674 - submitted by 'haroen' >>
+ 付款條件 付款條件 [fu4 kuan3 tiao2 jian1] /term of payment/

10363	5/8/2009 7:28:25 PM	ycandau	10063		<< review queue entry 10063 >>
+ 悠閑 悠闲 [you1 xian2] /variant of 悠閒|悠闲/leisurely/

10364	5/9/2009 12:29:15 AM	rosswood40	8911	laohu489	<< review queue entry 8911 - submitted by 'laohu489' >>
- 潑水節 泼水节 [Po1 shui3 jie2] /Songkran or Water-splashing festival at Thai New Year (13th-15th April)/
+ 潑水節 泼水节 [Po1 shui3 jie2] /Songkran (Thai New Year)/

10365	5/9/2009 12:31:42 AM	rosswood40	8758		<< review queue entry 8758 >>
+ 李修賢 李修贤 [Li3 Xiu1 xian2] /Danny Lee Sau-Yin (1953-), Hong Kong actor/director)/

10366	5/9/2009 12:53:03 AM	rosswood40	8384		<< review queue entry 8384 >>
+ 所居 所居 [suo3 ju1] /residence/dwelling/dwelling place/

10367	5/9/2009 1:05:59 AM	rosswood40	8377		<< review queue entry 8377 >>~@~Sorry, I know it's cumbersomesome.
+ 妹子 妹子 [mei4 zi5] /designation towards a girl younger than oneself/

10368	5/9/2009 1:10:37 AM	rosswood40	7826		<< review queue entry 7826 >>
- 地鐵站 地铁站 [di4 tie3 zhan4] /subway station/
+ 地鐵站 地铁站 [di4 tie3 zhan4] /subway station/metro station/MRT station/

10369	5/9/2009 5:10:37 AM	miles	-1		
- 薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955－), French politician, President from 2007/
+ 薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/
- 薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955－), French politician, President from 2007/
+ 薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/
- 皮膚肌肉囊 皮肤肌肉囊 [pi2 fu1 ji1 rou4 nang2] /dermo－muscular sac/
+ 皮膚肌肉囊 皮肤肌肉囊 [pi2 fu1 ji1 rou4 nang2] /dermo-muscular sac/
- 黃庭堅 黄庭坚 [Huang2 Ting2 jian1] /Huang Tingjian (1045－1105), Song poet and calligrapher/
+ 黃庭堅 黄庭坚 [Huang2 Ting2 jian1] /Huang Tingjian (1045-1105), Song poet and calligrapher/
- 漢高祖劉邦 汉高祖刘邦 [Han4 Gao1 zu3 Liu2 Bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), first Han emperor, reigned 207－195 BC/
+ 漢高祖劉邦 汉高祖刘邦 [Han4 Gao1 zu3 Liu2 Bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), first Han emperor, reigned 207-195 BC/
+ 鱷魚夾 鳄鱼夹 [e4 yu2 jia1] /crocodile clip/spring clip/
+ 鱷魚眼淚 鳄鱼眼泪 [e4 yu2 yan3 lei4] /crocodile tears/fig. hypocritical words of sympathy/

10370	5/9/2009 5:37:16 AM	rosswood40	8772	rakuda	<< review queue entry 8772 - submitted by 'rakuda' >>~@~Name refers to official websitehttp://www.lsz.gov.cn/
- 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi people's autonomous prefecture in south Sichuan/
+ 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi Autonomous Prefecture, Sichuan/

10371	5/9/2009 6:34:03 AM	rosswood40	-1		
+ 無心 无心 [wu2 xin1] /unintentionally/

10372	5/9/2009 11:12:05 AM	ycandau	6597		<< review queue entry 6597 >>~@~I believe it is a Taiwanese usage.
+ 雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /busybody/

10373	5/9/2009 11:20:28 AM	ycandau	10066	ycandau	<< review queue entry 10066 - submitted by 'ycandau' >>
+ 三姑六婆 叁姑六婆 [san1 gu1 liu4 po2] /lit. nuns and matchmakers/fig. meddling female/

10374	5/9/2009 12:31:39 PM	ycandau	10069	ycandau	<< review queue entry 10069 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 6673 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6660 >>
+ 靈犀相通 灵犀相通 [ling2 xi1 xiang1 tong1] /kindred spirits/

10375	5/9/2009 12:32:29 PM	ycandau	10070	ycandau	<< review queue entry 10070 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 6673 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6660 >>
+ 靈犀一點通 灵犀一点通 [ling2 xi1 yi1 dian3 tong1] /mental rapport/likeness of mind/spiritual link/

10377	5/9/2009 12:50:38 PM	ycandau	7758		<< review queue entry 7758 >>
+ 荒謬無稽 荒谬无稽 [huang1 miu4 wu2 ji1] /completely ridiculous and unfounded/

10378	5/9/2009 2:24:53 PM	rosswood40	10067	ycandau	<< review queue entry 10067 - submitted by 'ycandau' >>~@~Sure, thanks.
- 马蜂 马蜂 [ma3 feng1] /hornet/
+ 馬蜂 马蜂 [ma3 feng1] /hornet/

10379	5/9/2009 2:26:09 PM	ycandau	7394		<< review queue entry 7394 >>~@~dictionary
- 百 百 [bai3] /hundred/100/
+ 百 百 [bai3] /hundred/numerous/all kinds of/surname Bai/

10380	5/9/2009 2:37:02 PM	ycandau	7650		<< review queue entry 7650 >>http://baike.baidu.com/view/130680.htm
- 胞 胞 [bao1] /the placenta/womb/
+ 胞 胞 [bao1] /placenta/womb/born of the same parents/

10381	5/9/2009 2:37:46 PM	rosswood40	8962		<< review queue entry 8962 >>
+ 藍色小精靈 蓝色小精灵 [lan2 se4 xiao3 jing1 ling2] /the Smurfs/Smurf/

10382	5/9/2009 2:40:00 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10381 >>
- 藍色小精靈 蓝色小精灵 [lan2 se4 xiao3 jing1 ling2] /the Smurfs/Smurf/
+ 藍色小精靈 蓝色小精灵 [Lan2 se4 xiao3 jing1 ling2] /the Smurfs/Smurf/

10383	5/9/2009 2:40:19 PM	rosswood40	10075	rosswood40	<< review queue entry 10075 - submitted by 'rosswood40' >>
- 藍精靈 蓝精灵 [lan2 jing1 ling2] /The Smurfs/
+ 藍精靈 蓝精灵 [Lan2 jing1 ling2] /The Smurfs/

10384	5/9/2009 2:41:55 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10383 >>
- 藍精靈 蓝精灵 [Lan2 jing1 ling2] /The Smurfs/
+ 藍精靈 蓝精灵 [Lan2 jing1 ling2] /the Smurfs/

10385	5/9/2009 2:42:13 PM	ycandau	10074	ycandau	<< review queue entry 10074 - submitted by 'ycandau' >>
- 同胞 同胞 [tong2 bao1] /fellow citizen or countryman/
+ 同胞 同胞 [tong2 bao1] /born of the same parents/fellow citizen or countryman/

10386	5/9/2009 2:45:56 PM	rosswood40	7868		<< review queue entry 7868 >>
+ 鋼彈 钢弹 [Gang1 dan4] /Gundam, Japanese animation franchise/

10388	5/9/2009 2:56:18 PM	rosswood40	8607		<< review queue entry 8607 >>
+ 紅火 红火 [hong2 huo3] /prosperous/

10389	5/9/2009 2:58:41 PM	ycandau	8711	yuehan	<< review queue entry 8711 - submitted by 'yuehan' >>
+ 擼 撸 [lu1] /(dialect) to rub one's hand along/to fire (an employee)/to reprimand/

10390	5/9/2009 3:00:48 PM	rosswood40	8606		<< review queue entry 8606 >>
- 一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom); absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/
+ 一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)/fig. absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/

10391	5/9/2009 4:47:22 PM	rosswood40	-1		
+ 求饒 求饶 [qiu2 rao2] /to beg forgiveness/

10392	5/10/2009 1:31:44 AM	karanmisra	10082	karanmisra	<< review queue entry 10082 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10068 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 叫 叫 [jiao4] /to call/to yell/to order/to ask/to be called/
+ 叫 叫 [jiao4] /to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates agent in the passive mood)/

10394	5/10/2009 1:33:43 AM	karanmisra	10083	karanmisra	<< review queue entry 10083 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10073 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
- 網友 网友 [wang3 you3] /a web user/the audience of a website/
+ 網友 网友 [wang3 you3] /online friend/Internet user/

10395	5/10/2009 1:38:06 AM	karanmisra	10087	karanmisra	<< review queue entry 10087 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8896 >>
+ 噴火 喷火 [pen1 huo3] /to shoot flames/to erupt (of volcanoes)/flaming (of flowers)/

10396	5/10/2009 1:38:17 AM	karanmisra	10086	karanmisra	<< review queue entry 10086 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10085 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10084 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10079 >>
+ 千億 千亿 [qian1 yi4] /myriads/hundred billion/

10397	5/10/2009 2:11:48 AM	karanmisra	10089	karanmisra	<< review queue entry 10089 - submitted by 'karanmisra' >>
- 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/CL:個|个[ge4]/constantly, always/
+ 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/CL:個|个[ge4]/constantly/always/

10398	5/10/2009 2:13:13 AM	karanmisra	10090	karanmisra	<< review queue entry 10090 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10088 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 三姑六婆 叁姑六婆 [san1 gu1 liu4 po2] /lit. nuns and matchmakers/fig. meddling female/
+ 三姑六婆 三姑六婆 [san1 gu1 liu4 po2] /women with disreputable or illegal professions (idiom)/

10399	5/10/2009 2:13:24 AM	karanmisra	10081	karanmisra	<< review queue entry 10081 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10072 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 臉紅脖子粗 脸红脖子粗 [lian3 hong2 bo2 zi5 cu1] /to be extremely angry/to be furious/

10400	5/10/2009 2:13:35 AM	karanmisra	10080	karanmisra	<< review queue entry 10080 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10076 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 男人膝下有黃金 男人膝下有黄金 [nan2 ren2 xi1 xia4 you3 huang2 jin1] /lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity)/

10401	5/10/2009 2:16:00 AM	karanmisra	10091	karanmisra	<< review queue entry 10091 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9817 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~I have a problem with this one : my dictionaries and my IME ~@~say that 擡 is the ~@~correct fanti (with 抬 a variant), but web frequencies say the ~@~contrary. What do ~@~you think ?
+ 擡 擡 [tai2] /to lift/also written 抬|抬/

10402	5/10/2009 2:19:03 AM	karanmisra	10093	karanmisra	<< review queue entry 10093 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9547 - submitted by ~@~'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%AC%E9%83%BD%E~@~5%BF%B5%E6%85~@~%88%E8%8F%B4http://en.wikipedia.org/wiki/Nin_Jiom_Pei_Pa_Koa
+ 京都念慈菴枇杷膏 京都念慈菴枇杷膏 [Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1] /Nin Jiom Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/condensed loquat extract/

10403	5/10/2009 2:19:12 AM	karanmisra	10092	karanmisra	<< review queue entry 10092 - submitted by 'karanmisra' >>
- 枇杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/condensed loquat extract/
+ 枇杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/see 京都念慈菴枇杷膏|京都念慈菴枇杷膏[Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1]/

10404	5/10/2009 2:21:09 AM	karanmisra	10094	karanmisra	<< review queue entry 10094 - submitted by 'karanmisra' >>
- 打包 打包 [da3 bao1] /(H.K. term) doggie bag/take-home bag from a restaurant/
+ 打包 打包 [da3 bao1] /to ask for a doggie bag (at a restaurant)/doggie bag/

10406	5/10/2009 2:23:26 AM	karanmisra	10095	karanmisra	<< review queue entry 10095 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10058 - submitted by ~@~'doezeedoats' >>
- 借以 借以 [jie4 yi3] /for the purpose of/so as to/
+ 借以 借以 [jie4 yi3] /so as to/for the purpose of/in order to/
+ 藉以 藉以 [jie4 yi3] /so as to/also written 借以|借以/

10407	5/10/2009 2:24:46 AM	karanmisra	10096	karanmisra	<< review queue entry 10096 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8966 >>
+ 天人合一 天人合一 [tian1 ren2 he2 yi1] /oneness of heaven and humanity/the theory that man is an integral part of nature/

10408	5/10/2009 2:28:14 AM	karanmisra	10097	karanmisra	<< review queue entry 10097 - submitted by 'karanmisra' >>
- 腰 腰 [yao1] /waist/lower back/pocket/middle/
+ 腰 腰 [yao1] /waist/lower back/pocket/middle/loins/

10409	5/10/2009 2:29:35 AM	ycandau	8752	yuehan	<< review queue entry 8752 - submitted by 'yuehan' >>
+ 黨八股 党八股 [dang3 ba1 gu3] /party jargon/

10410	5/10/2009 2:32:09 AM	karanmisra	10099	karanmisra	<< review queue entry 10099 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10098 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8894 >>
+ 賣關子 卖关子 [mai4 guan1 zi5] /do something reluctantly/keep listeners in suspense (in storytelling)/keep people on tenterhooks/
+ 關子 关子 [guan1 zi5] /climax (in a story)/

10411	5/10/2009 2:32:58 AM	karanmisra	10100	karanmisra	<< review queue entry 10100 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8923 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~This def is more indicative of actual usage.
- 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /cold platter/
+ 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /platter of assorted cold dishes/

10412	5/10/2009 3:14:48 AM	karanmisra	10104	karanmisra	<< review queue entry 10104 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8917 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 寶潔 宝洁 [Bao3 jie2] /Procter & Gamble (consumer goods company)/

10413	5/10/2009 3:16:26 AM	karanmisra	8913	laohu489	<< review queue entry 8913 - submitted by 'laohu489' >>
+ 潘婷 潘婷 [Pan1 ting2] /Pantene (hair products brand)/

10414	5/10/2009 3:18:38 AM	karanmisra	10105	karanmisra	<< review queue entry 10105 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8916 - submitted by ~@~'repairaman' >>~@~operation have a few meanings, and one of it is about daily ~@~work/activities ~@~(operation) of a business. 常务经理 (Operations Manager) ~@~would be ~@~overseeing the daily operations of a company.
- 常務 常务 [chang2 wu4] /routine; everyday business/
+ 常務 常务 [chang2 wu4] /routine/everyday business/daily operation (of a company)/

10415	5/10/2009 3:27:39 AM	ycandau	7660		<< review queue entry 7660 >>~@~Wu Jinrong's dictionary
- 業 业 [ye4] /business/occupation/study/
+ 業 业 [ye4] /business/occupation/study/estate/property/

10416	5/10/2009 3:55:33 AM	ycandau	8959	ozafter	<< review queue entry 8959 - submitted by 'ozafter' >>
+ 套牢 套牢 [tao4 lao2] /to immobilize with a lasso/to be trapped in the stock market/

10417	5/10/2009 4:01:05 AM	ycandau	8903		<< review queue entry 8903 >>
+ 與世無爭 与世无争 [yu3 shi4 wu2 zheng1] /to stand aloof from worldly affairs/

10418	5/10/2009 4:18:01 AM	ycandau	8376		changed the def~@~<< review queue entry 8376 >>
+ 笑眯眯 笑眯眯 [xiao4 mi1 mi1] /beaming/all smiles/

10419	5/10/2009 4:36:15 AM	ycandau	7834		<< review queue entry 7834 >>
- 書法 书法 [shu1 fa3] /calligraphy/penmanship/
+ 書法 书法 [shu1 fa3] /calligraphy/handwriting/penmanship/

10420	5/10/2009 4:52:58 AM	ycandau	8049		<< review queue entry 8049 >>http://baike.baidu.com/view/1194978.htm
+ 偷閒 偷闲 [tou1 xian2] /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/
+ 偷閑 偷闲 [tou1 xian2] /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/also written 偷閒|偷闲/

10424	5/10/2009 8:27:27 AM	laohu489	10106	laohu489	<< review queue entry 10106 - submitted by 'laohu489' >>~@~The word doesn't imply cold, it is completely acceptable to use this for hot dishes as well, such as an appetizer sampler at a restaurant.
- 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /platter of assorted cold dishes/
+ 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /sample platter/

10425	5/10/2009 9:13:01 AM	ycandau	8195		<< review queue entry 8195 >>
+ 王家衛 王家卫 [Wang2 Jia1 wei4] /Wong Kar Wai (Hong Kong director)/

10426	5/10/2009 9:19:49 AM	ycandau	8194		<< review queue entry 8194 >>
+ 林青霞 林青霞 [Lin2 Qing1 xia2] /Brigitte Lin (Taiwan actress, 1954-)/

10427	5/10/2009 9:57:49 AM	ycandau	7177		took the opportunity to remake the entry~@~<< review queue entry 7177 >>
- 素 素 [su4] /plain/element/vegetable dish/
+ 素 素 [su4] /raw silk/white/plain, unadorned/lvegetarian (food)/element/usually/

10428	5/10/2009 10:03:56 AM	ycandau	8163		<< review queue entry 8163 >>
+ 迅捷 迅捷 [xun4 jie2] /fast and nimble/

10429	5/10/2009 10:10:58 AM	ycandau	7186		<< review queue entry 7186 >>
+ 逃漏 逃漏 [tao2 lou4] /to evade (paying tax)/(tax) evasion/

10430	5/10/2009 10:16:53 AM	ycandau	10110	genghis	<< review queue entry 10110 - submitted by 'genghis' >>
- 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /table tennis/
+ 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /table tennis/billiard/pool/snooker/

10431	5/10/2009 12:16:53 PM	ycandau	8722	doezeedoats	<< review queue entry 8722 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 攤提 摊提 [tan1 ti2] /amortize/amortization/

10432	5/10/2009 1:25:38 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10427 >>
- 素 素 [su4] /raw silk/white/plain, unadorned/lvegetarian (food)/element/usually/
+ 素 素 [su4] /raw silk/white/plain, unadorned/vegetarian (food)/element/usually/

10433	5/10/2009 2:36:05 PM	ycandau	8560		this user didn't really construe it right~@~<< review queue entry 8560 >>http://baike.baidu.com/view/1180447.htm~@~The encyclopedia says that ma shi qian ti (literally 'the front hoofs of the horse failing' (see photo)) is a metaphor for the occurence of 差错: error (in data transmission) / mistake / slip-up / fault / error in data transmission / accident / mishap; and 受挫: thwarted / obstructed.~@~I have suggested putting in /accident/mishap/mistake/obstruction/~@~V
+ 馬失前蹄 马失前蹄 [ma3 shi1 qian2 ti2] /lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness/

10434	5/10/2009 2:37:02 PM	ycandau	10112	ycandau	<< review queue entry 10112 - submitted by 'ycandau' >>
- 差錯 差错 [cha1 cuo4] /error (in data transmission)/mistake/slip-up/fault/error in data transmission/accident/mishap/
+ 差錯 差错 [cha1 cuo4] /mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap/

10435	5/10/2009 2:47:52 PM	ycandau	8841		<< review queue entry 8841 >>
+ 談何容易 谈何容易 [tan2 he2 rong2 yi4] /easier said than done (idiom)/

10436	5/10/2009 2:49:31 PM	ycandau	8151		<< review queue entry 8151 >>
+ 管理學院 管理学院 [guan3 li3 xue2 yuan4] /school of management/

10437	5/10/2009 2:51:02 PM	ycandau	10102	karanmisra	<< review queue entry 10102 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10101 - submitted by 'ycandau' >>~@~wait, wait, karan. It doesn't mean "furious" in itself. Isn't "red in the face" both ~@~idiomatic and evocative of the original ?
- 臉紅脖子粗 脸红脖子粗 [lian3 hong2 bo2 zi5 cu1] /to be extremely angry/to be furious/
+ 臉紅脖子粗 脸红脖子粗 [lian3 hong2 bo2 zi5 cu2] /red in the face (due to anger etc)/

10439	5/10/2009 2:57:15 PM	ycandau	8693		<< review queue entry 8693 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E5%8A%A0%E8%8E%8E%C2%B7%E5%85%8B%E9%87%8C%E6%96%AF%E8%92%82
+ 阿加莎・克裏斯蒂 阿加莎・克里斯蒂 [a4 jia1 sha1 · ke4 li3 si1 di4] /Agatha Christie/

10441	5/10/2009 3:04:55 PM	rosswood40	7593		<< review queue entry 7593 >>
+ 朱孝天 朱孝天 [Zhu1 Xiao4 tian1] /Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer/actor/

10442	5/10/2009 3:21:02 PM	ycandau	7940		<< review queue entry 7940 >>
+ 撤併 撤并 [che4 bing4] /to consolidate/to merge/

10443	5/10/2009 3:48:50 PM	ycandau	10116	ycandau	<< review queue entry 10116 - submitted by 'ycandau' >>~@~Yes, I remember Totoro, he looked quite like a chinchilla.~@~You are right about 栗鼠, but the present entry in Cedict is wrong anyway.~@~<< resubmitted review queue entry 8133 - submitted by 'laohu489' >>~@~I found a store today selling these, but there seems to be a lot of names for the chinchilla in Chinese. The lady at the store said the above entry, but this also seems to be the name of some cartoon character ‘Totoro'. Assume it is japanese. Wiki lists about 4 different names with 绒鼠, 毛丝鼠 and 栗鼠. I think though that the last one is not accurate. Seems to me that it is a chipmunk in most cases. ~@~Anyone else want to work on this one? I just don't have the patience now to sort it out.
+ 龍貓 龙猫 [long2 mao1] /chinchilla/

10444	5/10/2009 3:57:04 PM	ycandau	10117	ycandau	<< review queue entry 10117 - submitted by 'ycandau' >>
- 栗鼠 栗鼠 [li4 shu3] /bunny/
+ 栗鼠 栗鼠 [li4 shu3] /chinchilla/chipmunk/

10445	5/10/2009 6:02:40 PM	ycandau	7813		<< review queue entry 7813 >>
+ 七竅生煙 七窍生烟 [qi1 qiao4 sheng1 yan1] /lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)/fig. to seeth with anger/

10446	5/10/2009 6:04:42 PM	ycandau	7923		<< review queue entry 7923 >>
+ 注冊人 注册人 [zhu4 ce4 ren2] /registrant/

10447	5/10/2009 6:21:19 PM	ycandau	7879		<< review queue entry 7879 >>
- 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/
+ 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/to agree or support (internet slang, similar to digg)/

10448	5/10/2009 6:23:48 PM	ycandau	7764		<< review queue entry 7764 >>
+ 狗糧 狗粮 [gou3 liang2] /dog food/

10449	5/10/2009 6:57:48 PM	ycandau	6982		<< review queue entry 6982 >>
- 台商 台商 [Tai2 shang1] /Taiwanese businessman/
+ 台商 台商 [Tai2 shang1] /Taiwanese businessman/Taiwanese company/

10450	5/10/2009 7:03:02 PM	ycandau	8394		<< review queue entry 8394 >>~@~"Day lily hall" as a designation for one's mother was because day lilies were planted in the part of the manor with a southern exposure, which was most often the mother's quarters.栽有萱草的住房，一般是北屋，多為母親所居，因此借指母親 (現代漢語規範詞典)
+ 萱堂 萱堂 [xuan1 tang2] /mother (honorific designation)/

10451	5/10/2009 7:16:48 PM	ycandau	7141		<< review queue entry 7141 >>~@~and "pass gas"?
+ 過氣 过气 [guo4 qi4] /past one's prime/has-been/

10452	5/10/2009 9:59:13 PM	rosswood40	-1		
+ 鼾鼾 鼾鼾 [han1 han1] /to snore/
+ 困倦 困倦 [kun4 juan4] /tired/weary/
- 伙 伙 [huo3] /assistant/furniture/partner/
+ 伙 伙 [huo3] /assistant/furniture/partner/classifier for a group of people/

10453	5/10/2009 11:16:10 PM	rosswood40	-1		
+ 領命 领命 [ling3 ming4] /to accept an order/
+ 自家 自家 [zi4 jia1] /self/(reflexive pronoun)/own/
+ 變作 变作 [bian4 zuo4] /to change into/to turn into/to become/
+ 失瞻 失瞻 [shi1 zhan1] /to fail to greet in timely manner/
- 權 权 [quan2] /authority/power/right/
+ 權 权 [quan2] /authority/power/right/temporary/
+ 大仙 大仙 [da4 xian1] /great immortal/
+ 側身 侧身 [ce4 shen1] /to lean the body/
+ 半空 半空 [ban4 kong1] /midair/

10454	5/11/2009 1:44:56 AM	laohu489	10122	laohu489	<< review queue entry 10122 - submitted by 'laohu489' >>
- 金刚狼 金剛狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comics character/
+ 金剛狼 金刚狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comics character/

10455	5/11/2009 2:37:03 AM	laohu489	10124	laohu489	<< review queue entry 10124 - submitted by 'laohu489' >>
- 成語 成语 [cheng2 yu3] /idiom: set expression of written Chinese, invariably made up of 4 characters (or two couplets of 4 characters), often alluding to a story or historical quotation, sometimes cliched, trite or old-fashioned (specialized Chinese idiom dictionaries 成語辭典|成语辞典 list many thousands)/also translated as proverb, saying, adage, set expression etc/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/
+ 成語 成语 [cheng2 yu3] /Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation/idiom; proverb; saying; adage; set expression/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/

10456	5/11/2009 3:21:07 AM	laohu489	10129	laohu489	<< review queue entry 10129 - submitted by 'laohu489' >>
- 里 里 [li3] /Chinese mile (approx. 0.5 km)/neighborhood/hometown/surname Li/
+ 里 里 [li3] /500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/

10459	5/11/2009 3:46:09 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10456 >>
- 里 里 [li3] /500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/
+ 里 里 [li3] /li/500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/

10460	5/11/2009 4:37:04 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 10454 >>
- 金剛狼 金刚狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comics character/
+ 金刚狼 金剛狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comic book superhero/

10461	5/11/2009 4:37:39 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 10460 >> Messed up.
- 金刚狼 金剛狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comic book superhero/
+ 金剛狼 金刚狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comic book superhero/

10462	5/11/2009 4:45:31 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 10459 >> Actually, this is missing some fundamental meanings, not quite sure how it escaped my attention the first time.
- 里 里 [li3] /li/500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/
+ 里 里 [li3] /500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/inner/inside/lining/neighborhood/hometown/surname Li/

10463	5/11/2009 4:47:32 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 10462 >> My mistake, wasn't thinking about traditional variants.
- 里 里 [li3] /500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/inner/inside/lining/neighborhood/hometown/surname Li/
+ 里 里 [li3] /li/500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/

10464	5/11/2009 5:02:14 AM	laohu489	10139	laohu489	<< review queue entry 10139 - submitted by 'laohu489' >> There is more than one Zhongshan Park, I know as I live next to one in Shanghai.
- 中山公園 中山公园 [Zhong1 shan1 gong1 yuan2] /Zhongshan park (in Beijing)/
+ 中山公園 中山公园 [Zhong1 shan1 gong1 yuan2] /Zhongshan Park/

10465	5/11/2009 5:40:27 AM	laohu489	10140		<< review queue entry 10140 >>
- 四季荳 四季豆 [si4 ji4 dou4] /kidney bean/
+ 四季荳 四季豆 [si4 ji4 dou4] /green bean/French bean/runner bean/

10466	5/11/2009 6:00:37 AM	rosswood40	10134	laohu489	<< review queue entry 10134 - submitted by 'laohu489' >>
- 蝙蝠俠 蝙蝠侠 [Bian1 fu2 xia2] /Batman/
+ 蝙蝠俠 蝙蝠侠 [Bian1 fu2 xia2] /Batman, comic book superhero/

10467	5/11/2009 6:00:58 AM	rosswood40	10133	laohu489	<< review queue entry 10133 - submitted by 'laohu489' >>
- 蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhi1 zhu1 xia2] /Spider-Man, US comic book superhero from 1960s/also TV series and 2002 feature film/
+ 蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhi1 zhu1 xia2] /Spider-Man, comic book superhero/

10468	5/11/2009 7:11:32 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10463 >>
- 里 里 [li3] /li/500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/
+ 里 里 [li3] /500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/

10469	5/11/2009 8:26:15 AM	ycandau	10130	rosswood40	<< review queue entry 10130 - submitted by 'rosswood40' >>
- 猢 猢 [hu2] /(monkey)/
+ 猢 猢 [hu2] /monkey/

10470	5/11/2009 8:37:04 AM	ycandau	10128	davidsands	very true~@~<< review queue entry 10128 - submitted by 'davidsands' >>~@~帖 tie4 is the calligraphy rubbing used for a practice model
- 臨帖 临帖 [lin2 tie3] /to practice calligraphy from a model/
+ 臨帖 临帖 [lin2 tie4] /to practice calligraphy from a model/

10471	5/11/2009 8:49:44 AM	ycandau	10142	rosswood40	<< review queue entry 10142 - submitted by 'rosswood40' >>
- 教 教 [jiao4] /religion/teaching/
+ 教 教 [jiao4] /religion/teaching/to make/to cause/

10472	5/11/2009 9:39:19 AM	rosswood40	10132	rosswood40	<< review queue entry 10132 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10131 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 下回 下回 [xia4 hui2] /next chapter/next time/

10473	5/11/2009 9:40:33 AM	rosswood40	10126	rosswood40	<< review queue entry 10126 - submitted by 'rosswood40' >>
- 滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/
+ 滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/get lost (imperative)/

10474	5/11/2009 9:41:29 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10473 >>
- 滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/get lost (imperative)/
+ 滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/get lost (imperative)/take a hike/

10475	5/11/2009 9:47:35 AM	rosswood40	10115		<< review queue entry 10115 >>
+ 毛利 毛利 [mao2 li4] /gross profit/

10477	5/11/2009 9:50:41 AM	rosswood40	10149	laohu489	<< review queue entry 10149 - submitted by 'laohu489' >>
- 滾開 滚开 [gun3 kai1] /to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/
+ 滾開 滚开 [gun3 kai1] /to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/fuck off (rude)/

10478	5/11/2009 10:21:37 AM	rosswood40	10143	laohu489	<< review queue entry 10143 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is more accurate
- 香榭麗舍 香榭丽舍 [Xiang1 xie4 li4 she4] /Avenue des Champs Elysés (Paris)/
+ 香榭麗舍 香榭丽舍 [Xiang1 xie4 li4 she4] /Champs Élysées/

10479	5/11/2009 10:44:07 AM	rosswood40	10136	laohu489	<< review queue entry 10136 - submitted by 'laohu489' >>~@~First entry should be different pinyin, but not sure how to do that.
- 超人 超人 [chao1 ren2] /Superman/superhuman/exceptional/
+ 超人 超人 [chao1 ren2] /superhuman/exceptional/
+ 超人 超人 [Chao1 ren2] /Superman, comic book superhero/

10480	5/11/2009 10:55:34 AM	ycandau	10123	laohu489	<< review queue entry 10123 - submitted by 'laohu489' >>
+ 貂熊 貂熊 [diao1 xiong2] /wolverine (Gulo gulo)/

10481	5/11/2009 11:36:45 AM	ycandau	8957	ebuzek	jianti was wrong~@~<< review queue entry 8957 - submitted by 'ebuzek' >>~@~This person is related to Chinese politics (Prague spring ~@~- Beijing Spring, Charter 77 - Charter 08), he was one of ~@~the most important reformators of the Czechoslovak ~@~communist government. The Chinese name is taken from ~@~Chinese wikipedia
+ 亞歷山大・杜布切克 亚历山大・杜布切克 [Ya4 li4 shan1 da4 · Du4 bu4 qie1 ke4] /Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969)/

10482	5/11/2009 12:11:15 PM	laohu489	10147	laohu489	<< review queue entry 10147 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is more accurate.
- 中國銀聯 中国银联 [Zhong1 guo2 yin2 lian2] /Unionpay/China Unionpay (credit and debit card network), CUP/China Union pay/
+ 中國銀聯 中国银联 [Zhong1 guo2 yin2 lian2] /China UnionPay/CUP/

10484	5/11/2009 12:17:11 PM	laohu489	10153	laohu489	<< review queue entry 10153 - submitted by 'laohu489' >>~@~Test
+ 蝙蝠俠 蝙蝠侠 [bian1 fu1 xia1] /Test/

10486	5/11/2009 12:22:44 PM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 10484 >>
- 蝙蝠俠 蝙蝠侠 [bian1 fu1 xia1] /Test/

10487	5/11/2009 12:26:52 PM	laohu489	10144	laohu489	<< review queue entry 10144 - submitted by 'laohu489' >>
- 香榭麗舍大街 香榭丽舍大街 [Xiang1 xie4 li4 she4 da4 jie1] /Avenue des Champs Elysés (Paris)/
+ 香榭麗舍大街 香榭丽舍大街 [Xiang1 xie4 li4 she4 da4 jie1] /Avenue des Champs-Élysées/

10489	5/11/2009 1:53:19 PM	ycandau	7657		<< review queue entry 7657 >>~@~Def. fro   Yahoo Chinese Dict.
+ 落伍 落伍 [luo4 wu3] /to fall behind/backward/superannuated/

10490	5/11/2009 1:57:08 PM	ycandau	10155		<< review queue entry 10155 >>
- 吉字節 吉字节 [ji2 zi4 jie2] /gigabyte (10^30 or approximately a billion bytes)/
+ 吉字節 吉字节 [ji2 zi4 jie2] /gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes)/

10491	5/11/2009 4:04:56 PM	ycandau	7936		<< review queue entry 7936 >>
+ 折衝樽俎 折冲樽俎 [zhe2 chong1 zun1 zu3] /lit. to stop the enemy at the banquet table/fig. to get the better of an enemy during diplomatic functions/

10492	5/11/2009 4:22:28 PM	ycandau	7630		<< review queue entry 7630 >>
+ 赤口日 赤口日 [chi4 kou3 ri4] /third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day/

10493	5/11/2009 4:26:22 PM	ycandau	7973		<< review queue entry 7973 >>~@~this is the most comment use for people in fashion ~@~industry
+ 開士米 开士米 [kai1 shi4 mi3] /cashmere/

10494	5/11/2009 4:30:09 PM	ycandau	7749		<< review queue entry 7749 >>~@~"科学主义也称唯科学主义，英文是scientism。" Ref. Wikipediahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%91%E5%AD%A6%E4%B8%BB%E4%B9%89
+ 科學主義 科学主义 [ke1 xue2 zhu3 yi4] /scientism/

10495	5/11/2009 4:41:58 PM	ycandau	8236		<< review queue entry 8236 >>
- 過時 过时 [guo4 shi2] /old-fashioned/
+ 過時 过时 [guo4 shi2] /old-fashioned/out of date/

10496	5/11/2009 4:46:17 PM	ycandau	7653		<< review queue entry 7653 >>
+ 菊花茶 菊花茶 [ju2 hua1 cha2] /chrysanthemum tea/

10497	5/11/2009 4:50:38 PM	ycandau	7449		it is definitely accepted as a traditional variant~@~<< review queue entry 7449 >>~@~本词条的繁体字错了, 你们的词典已经有对的词条 ~@~The traditional characters for this entry are wrong.  Your dictionary already has another entry that is correct.

10498	5/11/2009 4:56:22 PM	ycandau	7524		<< review queue entry 7524 >>~@~I asked a friend from Beijing what the difference in meaning was between the two translations of "psychologist" given.  He told me that this one here is actually "psychiatrist" - NOT psychologist, as it was indicated.  Is he correct??

10500	5/11/2009 5:55:38 PM	ycandau	7318		<< review queue entry 7318 >>
+ 千錘百鍊 千锤百鍊 [qian1 chui2 bai3 lian4] /(idiom) after hard work and numerous revisions/the vicissitudes of life/

10501	5/11/2009 5:57:41 PM	ycandau	8596	thinface	<< review queue entry 8596 - submitted by 'thinface' >>
+ 一走了之 一走了之 [yi1 zou3 liao3 zhi1] /to avoid a problem by walking away from it/to quit/

10502	5/11/2009 6:07:14 PM	ycandau	7952	laohu489	<< review queue entry 7952 - submitted by 'laohu489' >>
+ 商業模式 商业模式 [shang1 ye4 mo2 shi4] /business model/

10503	5/11/2009 6:07:29 PM	ycandau	7951	laohu489	<< review queue entry 7951 - submitted by 'laohu489' >>
+ 商業計劃 商业计划 [shang1 ye4 ji4 hua4] /business plan/

10504	5/11/2009 6:08:24 PM	ycandau	10159		<< review queue entry 10159 >>~@~In the Traditional Chinese word, 陽歐詢 should be corrected to 歐陽詢.
- 陽歐詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557一641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557一641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/

10505	5/11/2009 6:21:10 PM	ycandau	7195	baoluo	<< review queue entry 7195 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6701 - submitted by 'baoluo' >>
- 聯想集團 联想集团 [lian2 xiang3 ji2 tuan2] /Lenovo group (PRC computer firm)/
+ 聯想集團 联想集团 [Lian2 xiang3 Ji2 tuan2] /Lenovo Group (PRC computer firm)/
- 聯想 联想 [lian2 xiang3] /associate/(abbr.) Lenovo (PRC computer company)/
+ 聯想 联想 [lian2 xiang3] /to associate (cognitively)/to make an associative connection/mental association/word prediction and auto-complete functions of input method editing programs/
+ 聯想 联想 [Lian2 xiang3] /(abbr.) Lenovo (PRC computer company)/聯想集團|联想集团[Lian2 xiang3 Ji2 tuan2]/

10506	5/11/2009 6:22:25 PM	ycandau	10160		<< review queue entry 10160 >>~@~In the Traditional Chinese word, 陽歐予倩 should be corrected to 歐陽予倩.
- 陽歐予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), Chinese actor/
+ 歐陽予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), Chinese actor/

10507	5/11/2009 6:30:51 PM	ycandau	10161	ycandau	<< review queue entry 10161 - submitted by 'ycandau' >>~@~from Buddhism to sex ...
- 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way" (Buddh.), one of the stages in the cycle of reincarnation/
+ 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way" (Buddh.), one of the stages in the cycle of reincarnation/sexual intercourse/

10508	5/11/2009 7:56:07 PM	ycandau	8700	doezeedoats	<< review queue entry 8700 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 配銷 配销 [pei4 xiao1] /distribution (of goods for sale)/

10509	5/11/2009 7:57:46 PM	ycandau	8736		<< review queue entry 8736 >>~@~The branch of theoretical physics that has grown in importance in recent history, trying to unite the theories of the four fundamental forces that comprise our universe. The concept is very important in a scientific level and it should be added.
+ 弦理論 弦理论 [xian2 li3 lun4] /string theory/

10510	5/11/2009 8:04:54 PM	ycandau	8544	uemailnear	[chad] 龜 [U+f907] is a Unicode CJK Compatibility Ideograph corresponding to 龜 [U+9f9c]. Per Unicode, these are for legacy encoding support, and don't indicate a distinct character~@~[ycandau] Exactly. Depending on the font, either one shape or the other will appear for U+9f9c. Software should ensure the translation, not the dictionary~@~<< review queue entry 8544 - submitted by 'uemailnear' >>~@~Here I have included the character that may be used to replace the current character.  Correct character龜, current character龜. I used http://hanjadic.bravender.us, to obtain this character.

10511	5/11/2009 8:08:57 PM	ycandau	8494	laohu489	American vs English. Pangaea is more correct :-)~@~<< review queue entry 8494 - submitted by 'laohu489' >>~@~Seems to be more than one English spelling for this word. There may be other chinese  words for this. wiki says 盘古大陆 and baidu says 究极盘古. too tired to look into this now.
- 聯合古大陸 联合古大陆 [lian2 he2 gu3 da4 lu4] /Pangea (geol., a single continent around 250 million years ago)/
+ 聯合古大陸 联合古大陆 [lian2 he2 gu3 da4 lu4] /Pangea or Pangaea/

10512	5/11/2009 8:11:33 PM	ycandau	8335		<< review queue entry 8335 >>
+ 步道 步道 [bu4 dao4] /walking path/pathway/

10513	5/11/2009 8:14:32 PM	ycandau	8731		<< review queue entry 8731 >>
+ 招認 招认 [zhao1 ren4] /to confess/

10514	5/11/2009 8:18:46 PM	ycandau	8351	whygoren	<< review queue entry 8351 - submitted by 'whygoren' >>
+ 形影相隨 形影相随 [xing2 ying3 xiang1 sui2] /lit. body and shadow follow each other (idiom)/fig. inseparable/

10515	5/11/2009 8:21:28 PM	ycandau	8118		<< review queue entry 8118 >>~@~For example 男子"擅闯"大熊猫馆被咬伤
+ 擅闖 擅闯 [shan4 chuang3] /to enter without permission/to trespass/

10516	5/11/2009 8:24:08 PM	ycandau	8356		<< review queue entry 8356 >>http://baike.baidu.com/view/1571729.htm
+ 心口 心口 [xin1 kou3] /pit of the stomach/solar plexus/words and thoughts/

10517	5/11/2009 8:33:28 PM	ycandau	8379		<< review queue entry 8379 >>
+ 飽經憂患 饱经忧患 [bao3 jing1 you1 huan4] /having experienced much suffering/

10518	5/11/2009 8:52:22 PM	miles	-1		
+ 伲 伲 [ni4] /(dialect) I/my/we/our/
+ 伲 伲 [ni3] /variant of 你/

10519	5/11/2009 10:42:56 PM	karanmisra	10164	karanmisra	<< review queue entry 10164 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10157 >>
+ 口頭語 口头语 [kou3 tou2 yu3] /pet phrase/regularly used expression/manner of speaking/

10520	5/11/2009 10:43:00 PM	karanmisra	10163	karanmisra	<< review queue entry 10163 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10158 >>
+ 一路 一路 [yi1 lu4] /the whole journey; all the way/going the same way; going in the same direction/

10521	5/11/2009 10:43:06 PM	karanmisra	10162	karanmisra	<< review queue entry 10162 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 價廉物美 价廉物美 [jia4 lian2 wu4 mei3] /fig. the price is cheap but the product is beautiful; lit. a bargain buy/

10522	5/11/2009 10:44:00 PM	karanmisra	10165	karanmisra	<< review queue entry 10165 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10151 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10150 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10059 - submitted by ~@~'yc' >>
+ 匯差 汇差 [hui4 cha1] /difference in exchange rates in different regions/

10523	5/11/2009 11:02:48 PM	ycandau	10167	rosswood40	<< review queue entry 10167 - submitted by 'rosswood40' >>
- 闕 阙 [Que4] /imperial city/surname Que/
+ 闕 阙 [que4] /imperial city/
+ 闕 阙 [Que4] /surname Que/

10525	5/12/2009 12:22:47 AM	ycandau	10171	ycandau	<< review queue entry 10171 - submitted by 'ycandau' >>
- 尾數 尾数 [wei3 shu4] /remainder (after rounding a number)/decimal part (of number after the decimal point)/mantissa (i.e. fractional part of common logarithm in math.)/small change/
+ 尾數 尾数 [wei3 shu4] /remainder (after rounding a number)/decimal part (of number after the decimal point)/mantissa (i.e. fractional part of common logarithm in math.)/small change/balance (of an account)/

10526	5/12/2009 4:55:30 AM	rosswood40	-1		
+ 好去 好去 [hao3 qu4] /bon voyage/god speed/
+ 好走 好走 [hao3 zou3] /bon voyage/god speed/
+ 去處 去处 [qu4 chu4] /place/destination/
+ 祥光 祥光 [xiang2 guang1] /auspicious light/
+ 相見 相见 [xiang1 jian4] /meet each other/
+ 颻 飖 [yao2] /fluttering/
+ 丹鳳 丹凤 [dan1 feng4] /red phoenix/
+ 嬌豔 娇艳 [jiao1 yan4] /tender and beautiful/woman/
+ 意樂 意乐 [yi4 le4] /joy/happiness/
+ 不著 不着 [bu4 zhao2] /no need/need not/

10527	5/12/2009 5:33:06 AM	rosswood40	10175	rosswood40	<< review queue entry 10175 - submitted by 'rosswood40' >>
- 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/surname Jue/
+ 角 角 [jue2] /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/
+ 角 角 [Jue2] /surname Jue/

10529	5/12/2009 5:51:59 AM	chad	6957		Great suggestions everyone, thanks!~@~<< review queue entry 6957 >>
+ 排查 排查 [pai2 cha2] /to inspect/to run through a checklist/to take stock/to audit/
+ 排查故障 排查故障 [pai2 cha2 gu4 zhang4] /to troubleshoot/to check components individually for problems/troubleshooting/
- 調試 调试 [tiao2 shi4] /to adjust and try out/to test experimentally and adjust/
+ 調試 调试 [tiao2 shi4] /to debug/to adjust components during testing/debugging/

10530	5/12/2009 6:13:48 AM	chad	9236	jasonk2210	orig: Availability~@~<< review queue entry 9236 - submitted by 'jasonk2210' >>
+ 隨時待命 随时待命 [sui2 shi2 dai4 ming4] /on call/always available/ready at all times/

10531	5/12/2009 6:59:19 AM	rosswood40	10174	rosswood40	<< review queue entry 10174 - submitted by 'rosswood40' >>
- 嶽 岳 [yue4] /high mountain/relative from wife's side/surname Yue/
+ 嶽 岳 [yue4] /high mountain/relative from wife's side/
+ 嶽 岳 [Yue4] /surname Yue/

10532	5/12/2009 6:59:33 AM	rosswood40	10173	rosswood40	<< review queue entry 10173 - submitted by 'rosswood40' >>
- 無心 无心 [wu2 xin1] /unintentionally/
+ 無心 无心 [wu2 xin1] /unintentionally/not in the mood to/

10533	5/12/2009 6:59:56 AM	rosswood40	10169	rosswood40	<< review queue entry 10169 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10166 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Didn't verify information, just cosmetics.
- 瑤 瑶 [yao2] /(jade)/Yao/mother-of-pearl/
+ 瑤 瑶 [yao2] /jade/mother-of-pearl/
+ 瑤 瑶 [Yao2] /Yao (nationality)/

10534	5/12/2009 7:30:35 AM	rosswood40	10121	rosswood40	<< review queue entry 10121 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Duplicate?~@~En, thanks you guys.

10535	5/12/2009 7:58:06 AM	laohu489	10156		<< review queue entry 10156 >>
+ 李嘉欣 李嘉欣 [Li3 Jia1 xin1] /Michele Monique Reis (1970-) actress, model and former Miss Hong Kong & Miss Chinese International/

10536	5/12/2009 8:32:24 AM	rosswood40	-1		
+ 約翰・拉貝 约翰・拉贝 [Yue1 han4 · La1 bei4] /John Rabe (1882-1950), German that helped protect Chinese during the Nanking massacre period/

10538	5/12/2009 10:30:35 AM	laohu489	10107	piskora	<< review queue entry 10107 - submitted by 'piskora' >> pretty sure this should be hyphenated.
+ 二合一 二合一 [er4 he2 yi1] /2-in-1/two-in-one/

10539	5/12/2009 10:40:25 AM	laohu489	7663		<< review queue entry 7663 >>
+ 國家安全部 国家安全部 [guo2 jia1 an1 quan2 bu4] /Ministry of State Security/

10540	5/12/2009 10:59:29 AM	ycandau	10186	laohu489	<< review queue entry 10186 - submitted by 'laohu489' >>
+ 國安部 国安部 [guo2 an1 bu4] /Ministry of State Security (abbreviation)/

10541	5/12/2009 11:04:32 AM	ycandau	10182	karanmisra	<< review queue entry 10182 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孽子 孽子 [nie4 zi3] /unfilial son; unworthy son/illegitimate son; concubine's son/

10542	5/12/2009 11:47:05 AM	ycandau	10060	ycandau	<< review queue entry 10060 - submitted by 'ycandau' >>~@~tried to set the format right :)~@~<< resubmitted review queue entry 9730 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 4 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >>
+ 洞房 洞房 [dong4 fang2] /secret inner room/bridal room/
- 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /put out candles in the new home (idiom); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
+ 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /lit. bridal room and ornamented candles (idiom)/fig. wedding/
- 洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /put out candles in the new home (idiom); fig. wedding celebrations/wedding night/by extension, newly-weds/
+ 洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /wedding night/
+ 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (chinese custom where guests make fun at the expense of the newly-weds)/

10543	5/12/2009 11:57:05 AM	ycandau	9727	ycandau	<< review queue entry 9727 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >>
+ 俯首 俯首 [fu3 shou3] /to bend one's head/
+ 清閑 清闲 [qing1 xian2] /at leisure/
+ 隱 隐 [yin4] /to lean upon/

10545	5/12/2009 12:12:50 PM	ycandau	10207	ycandau	<< review queue entry 10207 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 9 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 府幕 府幕 [fu3 mu4] /government advisor/

10546	5/12/2009 12:13:06 PM	ycandau	10206	ycandau	<< review queue entry 10206 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 8 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 駙馬 驸马 [fu4 ma3] /emperor's son-in-law/

10547	5/12/2009 12:13:22 PM	ycandau	10204	ycandau	<< review queue entry 10204 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 6 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 相干 相干 [xiang1 gan1] /relevant/to have to do with/coherent (Physics : light etc.)/

10548	5/12/2009 12:13:44 PM	ycandau	10203	ycandau	<< review queue entry 10203 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 5 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 窯姐兒 窑姐儿 [yao2 jie3 r5] /a prostitute/

10549	5/12/2009 12:13:59 PM	ycandau	10202	ycandau	<< review queue entry 10202 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 4 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 裊娜 袅娜 [niao3 nuo2] /slim and graceful/

10550	5/12/2009 12:14:17 PM	ycandau	10201	ycandau	<< review queue entry 10201 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 3 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
- 依稀 依稀 [yi1 xi1] /dimly/
+ 依稀 依稀 [yi1 xi1] /vaguely/dimly/

10551	5/12/2009 12:14:35 PM	ycandau	10200	ycandau	<< review queue entry 10200 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 大傷元氣 大伤元气 [da4 shang1 yuan2 qi4] /to ruin one's constitution/

10552	5/12/2009 12:15:00 PM	ycandau	10199	ycandau	<< review queue entry 10199 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 滑竿 滑竿 [hua2 gan1] /chinese-style sedan chair/

10553	5/12/2009 12:15:24 PM	ycandau	10208	ycandau	<< review queue entry 10208 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 10 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貽笑方家 贻笑方家 [yi2 xiao4 fang1 jia1] /a novice making a fool of himself/to make oneself ridiculous before experts/

10554	5/12/2009 12:16:09 PM	ycandau	10198	karanmisra	<< review queue entry 10198 - submitted by 'karanmisra' >>
- 上樑不正下樑歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /If the room beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom). Subordinates will ape their betters./Leaders of society should set a good example./People need role models./
+ 上樑不正下樑歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices/

10555	5/12/2009 12:56:28 PM	ycandau	8880		<< review queue entry 8880 >>
+ 無師自通 无师自通 [wu2 shi1 zi4 tong1] /self-taught/to learn without a teacher/

10556	5/12/2009 1:01:32 PM	ycandau	8353	whygoren	<< review queue entry 8353 - submitted by 'whygoren' >>
+ 添油加醋 添油加醋 [tian1 you2 jia1 cu4] /lit. to add oil and vinegar/fig. adding details while tellling a story (to make it more interesting)/

10557	5/12/2009 1:06:09 PM	ycandau	8130		<< review queue entry 8130 >>
+ 繼承衣缽 继承衣钵 [ji4 cheng2 yi1 bo1] /to take up someone's mantle/to follow in someone's steps/

10558	5/12/2009 1:06:51 PM	ycandau	10205	ycandau	<< review queue entry 10205 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 7 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 8885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貢士 贡士 [gong4 shi4] /(old) candidate who has successfully passed the first grades of the examination system, but not yet the court examination (殿試|殿试[dian4 shi4])/

10559	5/12/2009 1:11:39 PM	ycandau	8263		<< review queue entry 8263 >>
+ 烘豆 烘豆 [hong1 dou4] /baked beans/

10560	5/12/2009 1:16:59 PM	ycandau	7661		<< review queue entry 7661 >>
+ 正房 正房 [zheng4 fang2] /central building (in a traditional house)/first wife/

10561	5/12/2009 1:20:20 PM	ycandau	7662		<< review queue entry 7662 >>
+ 廂房 厢房 [xiang1 fang2] /wing (of a traditional house)/side room/

10562	5/12/2009 1:45:13 PM	laohu489	10181	laohu489	<< review queue entry 10181 - submitted by 'laohu489' >>~@~Ankle isn't a bone, it is a joint.
- 踝 踝 [huai2] /ankle (bone)/
+ 踝 踝 [huai2] /malleolus/

10563	5/12/2009 2:19:31 PM	laohu489	6947		<< review queue entry 6947 >>
- 洗澡 洗澡 [xi3 zao3] /to bathe/
+ 洗澡 洗澡 [xi3 zao3] /to bathe/to take a shower/

10564	5/12/2009 2:24:04 PM	laohu489	10214	laohu489	<< review queue entry 10214 - submitted by 'laohu489' >>
- 紅綠燈 红绿灯 [hong2 lu:4 deng1] /(red and green) traffic light/traffic signal/
+ 紅綠燈 红绿灯 [hong2 lu:4 deng1] /traffic light/traffic signal/

10565	5/12/2009 2:24:15 PM	laohu489	10215	laohu489	<< review queue entry 10215 - submitted by 'laohu489' >>
- 法蘭西斯・斐迪南 法兰西斯・斐迪南 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Fei3 di2 nan2] /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to the first world war/
+ 法蘭西斯・斐迪南 法兰西斯・斐迪南 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Fei3 di2 nan2] /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to World War I/

10566	5/12/2009 2:57:00 PM	laohu489	10221	laohu489	<< review queue entry 10221 - submitted by 'laohu489' >>
- 魔獸世界 魔兽世界 [mo2 shou4 shi4 jie4] /World Of Warcraft (video game)/
+ 魔獸世界 魔兽世界 [mo2 shou4 shi4 jie4] /World of Warcraft (video game)/

10567	5/12/2009 2:57:11 PM	laohu489	10220	laohu489	<< review queue entry 10220 - submitted by 'laohu489' >>
- 金髮 金发 [jin1 fa4] /blond/
+ 金髮 金发 [jin1 fa4] /blond/blonde/fair-haired/

10568	5/12/2009 2:57:26 PM	laohu489	10219	laohu489	<< review queue entry 10219 - submitted by 'laohu489' >>~@~superfluous
- 發酵 发酵 [fa1 jiao4] /ferment/leavening (to make bread dough rise)/
+ 發酵 发酵 [fa1 jiao4] /ferment/leavening/

10569	5/12/2009 2:57:40 PM	laohu489	10218	laohu489	<< review queue entry 10218 - submitted by 'laohu489' >>
- 批發 批发 [pi1 fa1] /wholesale (as opposed to 零售|零售[ling2 shou4], retail)/bulk trade/distribution/
+ 批發 批发 [pi1 fa1] /wholesale/bulk trade/distribution/

10570	5/12/2009 5:01:25 PM	chad	8825	laohu489	<< review queue entry 8825 - submitted by 'laohu489' >>
+ 雅芳 雅芳 [Ya3 fang1] /Avon (cosmetics company)/

10571	5/12/2009 5:04:01 PM	chad	10217	laohu489	<< review queue entry 10217 - submitted by 'laohu489' >>~@~superfluous
- 發佈新軟件 发布新软件 [fa1 bu4 xin1 ruan3 jian4] /to release new software/

10572	5/12/2009 5:33:43 PM	chad	10216	laohu489	LED is 发光二极管 and 光电二极管 is photodiode. The term 光二极管 seems to apply to either~@~<< review queue entry 10216 - submitted by 'laohu489' >>~@~According to jin shan ci ba it should be photodiode, i don't know enough. Can someone double check for me?
- 光二極管 光二极管 [guang1 er4 ji2 guan3] /light emitting diode/LED/
+ 光二極管 光二极管 [guang1 er4 ji2 guan3] /photodiode/light-emitting diode (LED)/
+ 光電二極管 光电二极管 [guang1 dian4 er4 ji2 guan3] /photodiode/

10573	5/12/2009 5:40:50 PM	chad	10211	laohu489	<< review queue entry 10211 - submitted by 'laohu489' >>
+ 蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon (loanword)/

10574	5/12/2009 5:50:44 PM	chad	10178	laohu489	<< review queue entry 10178 - submitted by 'laohu489' >>
+ 星際旅行 星际旅行 [xing1 ji4 lu:3 xing2] /Star Trek (US TV and film series)/

10575	5/12/2009 5:51:47 PM	chad	10146	laohu489	<< review queue entry 10146 - submitted by 'laohu489' >>
- 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /mobile phone; cell phone (old usage)/see 手機|手机[shou3 ji1]/
+ 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /mobile phone/cell phone (old usage)/

10576	5/12/2009 6:56:50 PM	ycandau	8973	sirhin	<< review queue entry 8973 - submitted by 'sirhin' >>
+ 芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (Min nan dialect)/

10577	5/12/2009 7:19:22 PM	ycandau	7649		<< review queue entry 7649 >>http://baike.baidu.com/view/32441.htm
- 魏 魏 [Wei4] /surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
+ 魏 魏 [Wei4] /lofty/surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/

10578	5/12/2009 7:40:20 PM	ycandau	7795	wmdict	<< review queue entry 7795 - submitted by 'wmdict' >>
+ 達爾文學說 达尔文学说 [Da2 er3 wen2 xue2 shuo1] /Darwinism/
+ 達爾文學徒 达尔文学徒 [Da2 er3 wen2 xue2 tu2] /Darwinian/

10579	5/12/2009 7:46:35 PM	rosswood40	10176	rosswood40	<< review queue entry 10176 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Will just stick to fine jade so far. I can't verify angel.
- 琪 琪 [qi2] /(white gem)/angel/
+ 琪 琪 [qi2] /fine jade/

10580	5/12/2009 8:00:58 PM	ycandau	10232	ycandau	<< review queue entry 10232 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 9 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 僭越 僭越 [jian4 yue4] /to usurp/to overstep one's authority/

10581	5/12/2009 8:01:33 PM	ycandau	10231	ycandau	<< review queue entry 10231 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 8 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蒸騰 蒸腾 [zheng1 teng2] /rising (steam etc)/

10582	5/12/2009 8:02:51 PM	ycandau	10230	ycandau	<< review queue entry 10230 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 7 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 枉然 枉然 [wang3 ran2] /in vain/to no avail/

10583	5/12/2009 8:06:22 PM	ycandau	10229	ycandau	<< review queue entry 10229 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 6 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 坐立不安 坐立不安 [zuo4 li4 bu4 an1] /lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety/

10584	5/12/2009 8:11:14 PM	ycandau	10228	ycandau	<< review queue entry 10228 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 5 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 酷愛 酷爱 [ku4 ai4] /to be keen on/to have a passion for/

10585	5/12/2009 8:12:41 PM	ycandau	10227	ycandau	<< review queue entry 10227 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 4 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 垂淚 垂泪 [chui2 lei4] /to shed tears/

10586	5/12/2009 8:16:27 PM	ycandau	10225	ycandau	<< review queue entry 10225 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 荷包 荷包 [he2 bao5] /embroidered pouch/

10587	5/12/2009 8:21:53 PM	ycandau	10226	ycandau	<< review queue entry 10226 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 3 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 深究 深究 [shen1 jiu1] /to perform an in-depth investigation/

10588	5/12/2009 8:33:15 PM	ycandau	10224	ycandau	<< review queue entry 10224 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 9 ~@~<< resubmitted review queue entry 8862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 接應 接应 [jie1 ying4] /to provide support/to come to the rescue/

10589	5/12/2009 8:43:55 PM	ycandau	7812		<< review queue entry 7812 >>
+ 絕句 绝句 [jue2 ju4] /quatrain (poetic form)/

10590	5/12/2009 8:48:24 PM	ycandau	7811		<< review queue entry 7811 >>
- 律詩 律诗 [lu:4 shi1] /strict poetic form with eight lines of 5, 6 or 7 syllables and even lines rhyming/
+ 律詩 律诗 [lu:4 shi1] /regular verse/strict poetic form with eight lines of 5, 6 or 7 syllables and even lines rhyming/

10591	5/12/2009 8:50:41 PM	ycandau	7927		<< review queue entry 7927 >>http://baike.baidu.com/view/55763.htm
+ 三隻手 三只手 [san1 zhi1 shou3] /pickpocket/

10592	5/12/2009 8:52:53 PM	ycandau	7750		<< review queue entry 7750 >>
- 場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events and happenings/classifier for number of some languages and actions (cannot be followed by a noun)/
+ 場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events and happenings/

10593	5/12/2009 11:49:07 PM	ycandau	8970		<< review queue entry 8970 >>~@~add /be imprisoned
- 身陷牢獄 身陷牢狱 [shen1 xian4 lao2 yu4] /to go to prison/
+ 身陷牢獄 身陷牢狱 [shen1 xian4 lao2 yu4] /to go to prison/to be imprisoned/

10594	5/12/2009 11:56:43 PM	ycandau	10234	karanmisra	<< review queue entry 10234 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扯住 扯住 [che3 zhu4] /to grasp firmly/

10595	5/13/2009 12:04:34 AM	ycandau	7569		<< review queue entry 7569 >>
+ 海南大學 海南大学 [Hai3 nan2 Da4 xue2] /Hainan University/

10596	5/13/2009 12:11:14 AM	ycandau	10245	karanmisra	<< review queue entry 10245 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撩起 撩起 [liao1 qi3] /to raise/to lift up (curtains, clothing, etc)/

10597	5/13/2009 12:16:57 AM	albert	10269	albert	<< review queue entry 10269 - submitted by 'albert' >>
+ 慈福行動 慈福行动 [ci2 fu2 xing2 dong4] /Operation Blessing (charitable relief organization)/

10598	5/13/2009 12:17:49 AM	ycandau	10260	karanmisra	<< review queue entry 10260 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 發麻 发麻 [fa1 ma2] /to feel numb/

10599	5/13/2009 12:38:13 AM	albert	10282	albert	<< review queue entry 10282 - submitted by 'albert' >>
- 淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/
+ 淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/(see also 旺季)/

10600	5/13/2009 12:38:56 AM	albert	10281	albert	<< review queue entry 10281 - submitted by 'albert' >>
- 旺季 旺季 [wang4 ji4] /busy season/peak period/
+ 旺季 旺季 [wang4 ji4] /busy season/peak period/(see also 淡季)/

10601	5/13/2009 12:41:59 AM	ycandau	10278	karanmisra	<< review queue entry 10278 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 娶親 娶亲 [qu3 qin1] /to take a wife/

10602	5/13/2009 12:48:20 AM	ycandau	10274	karanmisra	<< review queue entry 10274 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 灶間 灶间 [zao4 jian1] /kitchen (dialect)/CL:間|间[jian1]/

10603	5/13/2009 12:50:43 AM	ycandau	10264	karanmisra	<< review queue entry 10264 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Uh, verbs don't have a measure word. If it can be 一个接待, that should be ~@~mentioned as a definition and then the measure word should be given.
- 接待 接待 [jie1 dai4] /to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)/CL:個|个[ge4]/
+ 接待 接待 [jie1 dai4] /to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)/

10604	5/13/2009 12:52:34 AM	albert	10284	albert	<< review queue entry 10284 - submitted by 'albert' >>
- 中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/CL:個|个[ge4]/
+ 中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/abbreviation for 中央電視台 | 中央电视台/CL:個|个[ge4]/

10605	5/13/2009 1:12:10 AM	rosswood40	-1		
+ 陽宗 阳宗 [yang2 zong1] /sun/
+ 海日 海日 [hai3 ri4] /sun over sea/
+ 無已 无已 [wu2 yi3] /endlessly/
+ 當夜 当夜 [dang4 ye4] /that night/

10606	5/13/2009 1:22:37 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10605 >>
- 無已 无已 [wu2 yi3] /endlessly/
+ 無已 无已 [wu2 yi3] /endlessly/to have no choice/

10607	5/13/2009 1:28:31 AM	albert	10288	albert	<< review queue entry 10288 - submitted by 'albert' >>
+ 汎汎之交 泛泛之交 [fan4 fan4 zhi1 jiao1] /an acquaintance/

10608	5/13/2009 1:30:46 AM	albert	10289	albert	<< review queue entry 10289 - submitted by 'albert' >>
- 各奔東西 各奔东西 [ge4 ben4 dong1 xi1] /to go separate ways (idiom)/
+ 各奔東西 各奔东西 [ge4 ben4 dong1 xi1] /to go separate ways (idiom)/to part ways with someone/

10609	5/13/2009 11:50:00 AM	ycandau	10292	laohu489	<< review queue entry 10292 - submitted by 'laohu489' >>~@~Value statement
- 綠色和平 绿色和平 [lu:4 se4 he2 ping2] /Greenpeace (environmental pressure group)/
+ 綠色和平 绿色和平 [Lu:4 se4 he2 ping2] /Greenpeace (NGO)/

10610	5/13/2009 12:28:57 PM	ycandau	10298	rosswood40	<< review queue entry 10298 - submitted by 'rosswood40' >>
- 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap (esp. through trickery)/to shanghai/
+ 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap (esp. through trickery)/to shanghai/a cane/

10611	5/13/2009 12:36:44 PM	ycandau	10302	genghis	<< review queue entry 10302 - submitted by 'genghis' >>
- 段 段 [duan4] /surname Duan/paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories/
+ 段 段 [duan4] /surname Duan/paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories, periods of time, lengths of thread etc/

10612	5/13/2009 12:37:51 PM	ycandau	10301	doezeedoats	<< review queue entry 10301 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~please ignore previous entry for 聚首
+ 聚首 聚首 [ju4 shou3] /to gather/to meet/

10613	5/13/2009 12:39:02 PM	ycandau	10293	laohu489	<< review queue entry 10293 - submitted by 'laohu489' >>~@~superfluous
- 綠色和平組織 绿色和平组织 [lu:4 se4 he2 ping2 zu3 zhi1] /Greenpeace/

10614	5/13/2009 12:40:54 PM	ycandau	10285	laohu489	<< review queue entry 10285 - submitted by 'laohu489' >>~@~Same meaning in mainland
- 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/homosexual (Taiwan)/CL:個|个[ge4]/
+ 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/homosexual (slang)/CL:個|个[ge4]/

10615	5/13/2009 12:44:44 PM	ycandau	10270	karanmisra	<< review queue entry 10270 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 房契 房契 [fang2 qi4] /deed (for a house)/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/

10616	5/13/2009 12:45:46 PM	ycandau	10268	karanmisra	<< review queue entry 10268 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 地契 地契 [di4 qi4] /deed (for land)/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/

10617	5/13/2009 12:51:16 PM	ycandau	10265	karanmisra	I changed it to feel faint~@~<< review queue entry 10265 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 發虛 发虚 [fa1 xu1] /to feel weak/to be diffident/

10618	5/13/2009 12:54:43 PM	ycandau	10258	karanmisra	<< review queue entry 10258 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 褲帶 裤带 [ku4 dai4] /belt (in trousers)/CL:根[gen1]/

10619	5/13/2009 1:21:37 PM	ycandau	10256	karanmisra	<< review queue entry 10256 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 帳簿 帐簿 [zhang4 bu4] /account book/

10620	5/13/2009 2:33:42 PM	ycandau	8845		<< review queue entry 8845 >>~@~going by google images
+ 洋裝 洋装 [yang2 zhuang1] /western-style dress/

10621	5/13/2009 3:22:54 PM	haton	10308	haton	<< review queue entry 10308 - submitted by 'haton' >>
+ 咱倆 咱俩 [zan2 lia3] /the two of us/

10622	5/13/2009 3:23:12 PM	haton	10307	haton	<< review queue entry 10307 - submitted by 'haton' >>
- 通 通 [tong1] /to go through/to know well/to connect/to communicate/open/
+ 通 通 [tong1] /to go through/to know well/to connect/to communicate/open/to clear/

10623	5/13/2009 3:24:35 PM	haton	10306	haton	<< review queue entry 10306 - submitted by 'haton' >>
- 掏 掏 [tao1] /fish out (from pocket)/
+ 掏 掏 [tao1] /to fish out (from pocket)/to scoop/

10624	5/13/2009 3:43:18 PM	ycandau	7218	laohu489	corrected the pinyin~@~<< review queue entry 7218 - submitted by 'laohu489' >>
+ 華夏銀行 华夏银行 [Hua2 xia4 Yin2 hang2] /Hua Xia Bank/

10625	5/13/2009 3:46:22 PM	ycandau	7216	laohu489	<< review queue entry 7216 - submitted by 'laohu489' >>
+ 建行 建行 [Jian4 hang2] /China Construction Bank (abbr.)/

10626	5/13/2009 5:07:05 PM	ycandau	7215	laohu489	<< review queue entry 7215 - submitted by 'laohu489' >>
+ 中信銀行 中信银行 [Zhong1 xin4 Yin2 hang2] /China CITIC Bank/

10627	5/13/2009 5:12:22 PM	ycandau	7966		<< review queue entry 7966 >>
+ 江南大學 江南大學 [Jiang1 nan2 Da2 xue2] /Jiangnan University (Jiangsu province)/

10628	5/13/2009 5:13:21 PM	ycandau	7788	laohu489	<< review queue entry 7788 - submitted by 'laohu489' >>
+ 美汁源 美汁源 [Mei3 zhi1 yuan2] /Minute Maid/

10629	5/13/2009 5:18:39 PM	laohu489	10290	laohu489	<< review queue entry 10290 - submitted by 'laohu489' >>
- 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu4 jiang1] /Yalu river, Korean: Amnokgang, the western border between North Korea and China/
+ 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu:4 jiang1] /Yalu River/

10630	5/13/2009 5:20:26 PM	ycandau	10297	rosswood40	<< review queue entry 10297 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 去得 去得 [qu4 de5] /can go/

10631	5/13/2009 5:21:48 PM	ycandau	8881	tribalsushi	<< review queue entry 8881 - submitted by 'tribalsushi' >>~@~Full name: 苏西洛·班邦·尤多约诺
+ 蘇西洛 苏西洛 [Su1 xi1 luo4] /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-, retired Indonesian general, President of the Republic of Indonesia from 2004)/

10632	5/13/2009 5:24:33 PM	ycandau	7933		<< review queue entry 7933 >>
+ 河北科技大學 河北科技大学 [He1 bei3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hebei University of Science and Technology/

10633	5/13/2009 5:27:19 PM	ycandau	7695		<< review queue entry 7695 >>
+ 重慶科技學院 重庆科技学院 [Chong2 qing4 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Chongqing Science and Technology University/

10634	5/13/2009 5:28:14 PM	ycandau	10311	piskora	<< review queue entry 10311 - submitted by 'piskora' >>~@~found on http://blogs.chinesepod.com/de/2007/02/14/total-uberflussig/, verified meaning and usage with a Chinese friend
+ 脫褲子放屁 脱裤子放屁 [tuo1 ku4 zi5 fang4 pi4] /lit. to take off trousers to fart/fig. to do something absolutely unnecessary/fig. to make things too complicated/

10635	5/13/2009 5:30:21 PM	ycandau	7950		<< review queue entry 7950 >>
+ 中北大學 中北大学 [Zhong1 bei3 Da4 xue2] /North University of China (Shanxi)/

10636	5/13/2009 5:32:35 PM	ycandau	8004		<< review queue entry 8004 >>
+ 安徽建築工業學院 安徽建筑工业学院 [An1 hui1 Jian4 zhu4 Gong1 ye4 Xue2 yuan4] /Anhui University of Architecture/

10637	5/13/2009 5:35:20 PM	ycandau	8001		<< review queue entry 8001 >>
+ 安徽中醫學院 安徽中医学院 [An1 hui1 Zhong1 yi1 Xue2 yuan4] /Anhui College of Traditional Chinese Medicine/

10638	5/13/2009 5:40:27 PM	ycandau	8002		<< review queue entry 8002 >>
+ 安徽工程科技學院 安徽工程科技学院 [An1 hui1 Gong1 cheng2 Ke1 ji4 Xue2 yuan4] /Anhui University of Technology and Science/

10639	5/13/2009 5:51:02 PM	ycandau	8563		<< review queue entry 8563 >>~@~The electronic XianDai dictionary shows a simplified version of the hanzi, using the simplified ma (马 horse) radical + fei (非 not)
- 騑 騑 [fei1] /horse with yellow back/
+ 騑 騑 [fei1] /side horse (in a team of harnessed horses)/horse/

10640	5/13/2009 5:51:34 PM	ycandau	8102	laohu489	<< review queue entry 8102 - submitted by 'laohu489' >>~@~Alcoholic beverage
+ 馬天尼 马天尼 [Ma3 tian1 ni2] /Martini/

10641	5/13/2009 5:52:04 PM	ycandau	8101	laohu489	<< review queue entry 8101 - submitted by 'laohu489' >>~@~Alcoholic beverage
+ 莫吉托 莫吉托 [Mo4 ji2 tuo1] /Mojito/

10642	5/13/2009 5:52:36 PM	ycandau	8104	laohu489	<< review queue entry 8104 - submitted by 'laohu489' >>~@~alcoholic beverage
+ 德貴麗類 德贵丽类 [De2 gui4 li4 lei4] /daiquirí/

10643	5/13/2009 5:53:10 PM	ycandau	8105	laohu489	<< review queue entry 8105 - submitted by 'laohu489' >>~@~alcoholic beverage
+ 鳳梨園 凤梨园 [feng4 li2 yuan2] /Piña Colada/

10644	5/13/2009 6:02:01 PM	ycandau	8100	laohu489	<< review queue entry 8100 - submitted by 'laohu489' >>~@~Alcoholic beverage. Going to disagree with Wikipedia on this one (血玛丽). Maybe add it too, but with a link saying this one more popular. This is what I see on menu's and Baidu has more hits this way as well.
+ 血腥瑪麗 血腥玛丽 [Xue4 xing1 Ma3 li4] /Bloody Mary/

10645	5/13/2009 6:03:46 PM	ycandau	8099	laohu489	<< review queue entry 8099 - submitted by 'laohu489' >>~@~Alcoholic beverage
+ 自由古巴 自由古巴 [Zi4 you4 Gu3 ba1] /Cuba Libre/

10646	5/13/2009 6:08:33 PM	ycandau	7974		<< review queue entry 7974 >>
+ 廣東科學技術職業學院 广东科学技术职业学院 [Guang3 dong1 Ke1 xue2 ji4 shu4 Zhi2 ye4 Xue2 yuan4] /Guangdong Institute of Science and Technology/

10647	5/13/2009 6:10:21 PM	ycandau	8851	laohu489	<< review queue entry 8851 - submitted by 'laohu489' >>
+ 善存 善存 [Shan4 cun2] /Centrum (brand)/

10648	5/13/2009 6:12:24 PM	ycandau	8000		<< review queue entry 8000 >>
+ 貴州財經學院 贵州财经学院 [Gui4 zhou1 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Guizhou University of Finance and Economics/

10649	5/13/2009 6:13:34 PM	ycandau	7999		<< review queue entry 7999 >>
+ 貴陽醫學院 贵阳医学院 [Gui4 yang2 Yi1 Xue2 yuan4] /Guiyang Medical University/

10650	5/13/2009 6:16:36 PM	ycandau	7725		<< review queue entry 7725 >>
+ 嘉應大學 嘉应大学 [Jia1 ying1 Da4 xue2] /Jiaying University (Guangdong)/

10651	5/13/2009 6:18:13 PM	ycandau	7975		<< review queue entry 7975 >>
+ 肇慶大學 肇庆大学 [Zhao4 qing4 Da4 xue2] /Zhaoqing University (Guangdong)/

10652	5/13/2009 6:19:17 PM	ycandau	7932		<< review queue entry 7932 >>
+ 河北工業大學 河北工业大学 [He2 bei3 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Hebei University of Technology/

10653	5/13/2009 6:22:00 PM	ycandau	7916		<< review queue entry 7916 >>
+ 桂林醫學院 桂林医学院 [Gui4 lin2 Yi1 Xue2 yuan4] /Guilin Medical University/

10654	5/13/2009 6:24:13 PM	ycandau	7797		<< review queue entry 7797 >>
+ 廣東藥學院 广东药学院 [Guang3 dong1 Yao1 Xue2 yuan4] /Guangdong Pharmaceutical University/

10655	5/13/2009 6:25:24 PM	ycandau	7762		<< review queue entry 7762 >>
+ 工信部 工信部 [Gong1 xin4 bu4] /Ministry of Industry and Information Technology (abbr)/

10656	5/13/2009 6:27:19 PM	ycandau	8160		<< review queue entry 8160 >>
+ 多发性硬化症 多发性硬化症 [duo1 fa1 xing4 ying4 hua4 zheng4] /multiple sclerosis/

10657	5/13/2009 6:29:23 PM	ycandau	7819		<< review queue entry 7819 >>
+ 中研院 中研院 [zhong1 yan2 yuan4] /Academia Sinica (abbr)/

10658	5/13/2009 6:30:42 PM	ycandau	10312	ycandau	<< review queue entry 10312 - submitted by 'ycandau' >>
- 中研院 中研院 [zhong1 yan2 yuan4] /Academia Sinica (abbr)/
+ 中研院 中研院 [Zhong1 Yan2 Yuan4] /Academia Sinica (abbr)/

10659	5/13/2009 6:53:14 PM	ycandau	10313	ycandau	<< review queue entry 10313 - submitted by 'ycandau' >>~@~haton, please be careful with trad characters.
- 松 松 [song1] /loose/pine/CL:棵[ke1]/
+ 松 松 [song1] /pine/CL:棵[ke1]/

10660	5/13/2009 6:55:20 PM	ycandau	7627		<< review queue entry 7627 >>
+ 佳木斯大學 佳木斯大學 [Jia1 mu4 si1 Da4 xue2] /Jiamusi University (Heilongjiang)/

10663	5/13/2009 7:01:10 PM	ycandau	7723		<< review queue entry 7723 >>
+ 廣州美術學院 广州美术学院 [Guang3 zhou1 Mei3 shu4 xue2 yuan4] /Guangzhou Academy of Fine Arts/

10664	5/13/2009 7:02:24 PM	ycandau	7943		<< review queue entry 7943 >>
+ 洪家 洪家 [Hong1 Jia1] /the Hong family (household)/Hung Gar Kung Fu - Martial Art/

10665	5/13/2009 7:05:04 PM	ycandau	8343		<< review queue entry 8343 >>
+ 想必 想必 [xiang3 bi4] /presumably/probably/in all likelihood/surely/

10666	5/13/2009 7:06:59 PM	ycandau	7908		<< review queue entry 7908 >>http://zidian.cn.yahoo.com/result_cn2en.html?p=%E5%A4%AD%E6%8A%98
+ 夭折 夭折 [yao3 zhe2] /to die young/to die an early death/to abort/

10667	5/13/2009 7:10:21 PM	ycandau	7772		<< review queue entry 7772 >>
- 甘心 甘心 [gan1 xin1] /to want to do sth/satisfied/
+ 甘心 甘心 [gan1 xin1] /to be willing to/satisfied/

10668	5/13/2009 7:11:01 PM	ycandau	7761		<< review queue entry 7761 >>
+ 梅森 梅森 [Mei2 sen1] /Martin Mersenne (1588-1648, French mathematician)/

10669	5/13/2009 7:11:23 PM	ycandau	7760		<< review queue entry 7760 >>
+ 梅森素數 梅森素数 [mei2 sen1 su4 shu4] /Mersenne prime number (math)/

10670	5/13/2009 7:13:47 PM	ycandau	7969		<< review queue entry 7969 >>
+ 紅熊貓 红熊猫 [hong2 xiong2 mao1] /lesser Panda/red panda/firefox/

10671	5/13/2009 7:20:18 PM	ycandau	8561		<< review queue entry 8561 >>http://baike.baidu.com/view/255941.htm
- 狂 狂 [kuang2] /conceited/mad/
+ 狂 狂 [kuang2] /mad/wild/violent/

10672	5/13/2009 7:24:06 PM	karanmisra	10280	karanmisra	<< review queue entry 10280 - submitted by 'karanmisra' >>
- 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. one knife to cut two segments (idiom); to make a clean break/firm resolution to break off a relation/
+ 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. one knife to cut two segments (idiom); fig. to make a clean break/firm resolution to break off a relation/

10673	5/13/2009 7:25:24 PM	karanmisra	10279	karanmisra	<< review queue entry 10279 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嫁女 嫁女 [jia4 nu:3] /to marry off a daughter/

10674	5/13/2009 7:25:35 PM	karanmisra	10277	karanmisra	<< review queue entry 10277 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 活罪 活罪 [huo2 zui4] /suffering/hardship/living hell/

10675	5/13/2009 7:25:42 PM	karanmisra	10275	karanmisra	<< review queue entry 10275 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硌 硌 [ge4] /to press painfully (of sth. hard or bulging)/

10676	5/13/2009 7:25:48 PM	karanmisra	10272	karanmisra	<< review queue entry 10272 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 自找苦吃 自找苦吃 [zi4 zhao3 ku3 chi1] /to bring trouble on oneself/

10677	5/13/2009 7:25:55 PM	karanmisra	10271	karanmisra	<< review queue entry 10271 - submitted by 'karanmisra' >>
- 派頭 派头 [pai4 tou2] /manner/style/
+ 派頭 派头 [pai4 tou2] /manner/style/panache/

10678	5/13/2009 7:26:23 PM	karanmisra	10267	karanmisra	<< review queue entry 10267 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挑夫 挑夫 [tiao1 fu1] /porter/

10679	5/13/2009 7:26:34 PM	karanmisra	10273	karanmisra	<< review queue entry 10273 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 千難萬難 千难万难 [qian1 nan2 wan4 nan2] /extremely difficult/

10680	5/13/2009 7:27:23 PM	karanmisra	10261	karanmisra	<< review queue entry 10261 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 揍死 揍死 [zou4 si3] /to beat to death/

10681	5/13/2009 7:27:32 PM	karanmisra	10251	karanmisra	<< review queue entry 10251 - submitted by 'karanmisra' >>
- 手氣 手气 [shou3 qi4] /luck at gambling/
+ 手氣 手气 [shou3 qi4] /luck (in gambling)/

10682	5/13/2009 7:27:43 PM	karanmisra	10248	karanmisra	<< review queue entry 10248 - submitted by 'karanmisra' >>
- 賭注 赌注 [du3 zhu4] /stakes/(what is at) stake/
+ 賭注 赌注 [du3 zhu4] /stake (in a gamble)/(what is at) stake/

10683	5/13/2009 7:27:51 PM	karanmisra	10250	karanmisra	<< review queue entry 10250 - submitted by 'karanmisra' >>
- 栽 栽 [zai1] /to force/to stick in/to plant/
+ 栽 栽 [zai1] /to force/to stick in/to plant/to lose face (slang)/

10684	5/13/2009 7:29:02 PM	karanmisra	10315	karanmisra	<< review queue entry 10315 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10255 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 連聲 连声 [lian2 sheng1] /coherent/successive voices agree with one another/to echo/
+ 連聲 连声 [lian2 sheng1] /repeatedly (say something)/

10685	5/13/2009 7:29:14 PM	karanmisra	10252	karanmisra	<< review queue entry 10252 - submitted by 'karanmisra' >>
- 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to lose face/
+ 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb. or oneself/to make sb. lose face/

10686	5/13/2009 7:29:22 PM	karanmisra	10249	karanmisra	<< review queue entry 10249 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一聲不吭 一声不吭 [yi1 sheng1 bu4 keng1] /to not say a word/

10687	5/13/2009 7:29:30 PM	karanmisra	10244	karanmisra	<< review queue entry 10244 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賊亮 贼亮 [zei2 liang4] /bright/shiny/dazzling/glaring/

10688	5/13/2009 7:29:49 PM	karanmisra	10259	karanmisra	<< review queue entry 10259 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賭氣 赌气 [du3 qi4] /to act rashly out of a feeling of injustice/

10689	5/13/2009 7:29:57 PM	karanmisra	10247	karanmisra	<< review queue entry 10247 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 作揖 作揖 [zuo4 yi1] /to bow with hands held in front/

10690	5/13/2009 7:32:38 PM	karanmisra	10316	karanmisra	<< review queue entry 10316 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7587 >>
+ 南拳媽媽 南拳妈妈 [Nan2 Quan2 Ma1 ma1] /Nan Quan Mama, a Taiwanese Music Group/

10691	5/13/2009 7:32:48 PM	karanmisra	10257	karanmisra	<< review queue entry 10257 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 畫押 画押 [hua4 ya1] /to sign/to make one's mark/

10692	5/13/2009 7:32:54 PM	karanmisra	10254	karanmisra	<< review queue entry 10254 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挖空 挖空 [wa1 kong1] /to excavate/to hollow/

10693	5/13/2009 7:33:03 PM	karanmisra	10253	karanmisra	<< review queue entry 10253 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 清點帳目 清点帐目 [qing1 dian3 zhang4 mu4] /to check the accounts/to take stock/

10694	5/13/2009 7:34:18 PM	karanmisra	10246	karanmisra	<< review queue entry 10246 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 泥鰍 泥鳅 [ni2 qiu5] /loach/mud fish/CL:條|条[tiao2]/

10695	5/13/2009 7:34:27 PM	karanmisra	10236	karanmisra	<< review queue entry 10236 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吠叫 吠叫 [fei4 jiao4] /bark/yelp/

10696	5/13/2009 7:34:43 PM	karanmisra	10243	karanmisra	<< review queue entry 10243 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賒帳 赊帐 [she1 zhang4] /to keep a tab/to take sth. on credit/to have outstanding bills or accounts/outstanding bills or accounts/

10697	5/13/2009 7:34:52 PM	karanmisra	10240	karanmisra	<< review queue entry 10240 - submitted by 'karanmisra' >>
- 開導 开导 [kai1 dao3] /to enlighten/
+ 開導 开导 [kai1 dao3] /to talk sb. round/to straighten sth. out/to enlighten/

10698	5/13/2009 7:35:00 PM	karanmisra	10238	karanmisra	<< review queue entry 10238 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鬧騰 闹腾 [nao4 teng5] /disturb/create confusion/make a din/

10699	5/13/2009 7:35:07 PM	karanmisra	10241	karanmisra	<< review queue entry 10241 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 各不相同 各不相同 [ge4 bu4 xiang1 tong2] /to have nothing in common with each other (idiom)/

10700	5/13/2009 7:35:13 PM	karanmisra	10239	karanmisra	<< review queue entry 10239 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笑盈盈 笑盈盈 [xiao4 ying2 ying2] /smilingly/to be all smiles/

10701	5/13/2009 7:35:20 PM	karanmisra	10237	karanmisra	<< review queue entry 10237 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 狗吠 狗吠 [gou3 fei4] /bark/CL:聲|声[sheng1]/to bark/

10702	5/13/2009 7:35:36 PM	karanmisra	10235	karanmisra	<< review queue entry 10235 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 哎唷 哎唷 [ai1 yo1] /interjection of pain or surprise/also written 哎喲|哎哟/

10703	5/13/2009 7:36:15 PM	karanmisra	10210	laohu489	<< review queue entry 10210 - submitted by 'laohu489' >>
- 模仿 模仿 [mo2 fang3] /to imitate/to copy/to emulate/model/
+ 模仿 模仿 [mo2 fang3] /to imitate/to copy/to emulate/to mimic/model/

10704	5/13/2009 7:37:48 PM	karanmisra	10184	karanmisra	<< review queue entry 10184 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 請安 请安 [qing3 an1] /pay respects/wish good health/

10705	5/13/2009 7:38:04 PM	karanmisra	10185	karanmisra	<< review queue entry 10185 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 抬轎子 抬轿子 [tai2 jiao4 zi5] /carry sb. in a sedan chair/flatter/sing praises/

10706	5/13/2009 7:39:10 PM	karanmisra	10242	karanmisra	<< review queue entry 10242 - submitted by 'karanmisra' >>
- 檢點 检点 [jian3 dian3] /to examine/to check/to keep a lookout/cautious/
+ 檢點 检点 [jian3 dian3] /to examine/to check/to keep a lookout/cautious; restrained (in speech or mannerisms)/

10707	5/13/2009 7:39:30 PM	karanmisra	10197	karanmisra	<< review queue entry 10197 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 罵罵咧咧 骂骂咧咧 [ma4 ma5 lie1 lie1] /to swear while talking/to be foul-mouthed/

10708	5/13/2009 7:39:46 PM	karanmisra	10196	karanmisra	<< review queue entry 10196 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 千刀萬剮 千刀万剐 [qian1 dao1 wan4 gua3] /make mincemeat of sb./hack sb. to pieces (used while cursing)/

10709	5/13/2009 7:40:10 PM	karanmisra	10317	karanmisra	<< review queue entry 10317 - submitted by 'karanmisra' >>
- 千刀萬剮 千刀万剐 [qian1 dao1 wan4 gua3] /make mincemeat of sb./hack sb. to pieces (used while cursing)/
+ 千刀萬剮 千刀万剐 [qian1 dao1 wan4 gua3] /make mincemeat of sb.; hack sb. to pieces (used while cursing)/

10710	5/13/2009 7:45:07 PM	karanmisra	10262	karanmisra	<< review queue entry 10262 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 白沫 白沫 [bai2 mo4] /saliva/froth/

10711	5/13/2009 7:46:21 PM	karanmisra	10319	karanmisra	<< review queue entry 10319 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10318 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10233 >>~@~For example: 刑事侦察案例选编, Selected Criminal ~@~Investigations, A selection ~@~of criminal investigations, etc.
+ 選編 选编 [xuan3 bian1] /selected works (poems, documents, etc.)/anthology/

10712	5/13/2009 7:49:21 PM	karanmisra	10322	karanmisra	<< review queue entry 10322 - submitted by 'karanmisra' >>
- 芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (Min nan dialect)/
+ 芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (Minnan dialect)/

10713	5/13/2009 7:49:47 PM	karanmisra	10323	karanmisra	<< review queue entry 10323 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10321 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10320 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10309 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 朆 朆 [fen1] /not yet (Wu dialect)/

10714	5/13/2009 7:50:19 PM	ycandau	7430		<< review queue entry 7430 >>
+ 豬窠 猪窠 [zhu1 ke1] /pigsty/

10715	5/13/2009 7:51:18 PM	karanmisra	10324	karanmisra	<< review queue entry 10324 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10295 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 賺哄 赚哄 [zhuan4 hong3] /to cheat/to hoodwink/to defraud/

10716	5/13/2009 7:55:07 PM	karanmisra	10325	karanmisra	<< review queue entry 10325 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10213 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~Damn, that is a lot of adjectives
- 郭晶晶 郭晶晶 [Guo1 Jing1 jing1] /Guo Jingjing, a female Olympic diver and gold medalist born in Baoding 保定/
+ 郭晶晶 郭晶晶 [Guo1 Jing1 jing1] /Guo Jingjing (1981-), Chinese female diver and Olympic gold medalist/

10718	5/13/2009 7:56:06 PM	karanmisra	10326	karanmisra	<< review queue entry 10326 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10194 - submitted by ~@~'laohu489' >>
- 奧特曼 奥特曼 [Ao4 te4 man4] /Japanese science fiction superhero Ultraman ウルトラマン/
+ 奧特曼 奥特曼 [Ao4 te4 man4] /Ultraman, Japanese science fiction superhero/

10720	5/13/2009 7:57:10 PM	karanmisra	10327	karanmisra	<< review queue entry 10327 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10192 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 趣多多 趣多多 [Qu4 duo1 duo1] /Chips Ahoy! (brand of chocolate chip cookies)/

10725	5/13/2009 7:59:21 PM	karanmisra	10329	karanmisra	<< review queue entry 10329 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10328 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10212 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 七龍珠 七龙珠 [Qi1 long2 zhu1] /Dragon Ball, Japanese manga and anime series/

10726	5/13/2009 7:59:38 PM	karanmisra	10183	karanmisra	<< review queue entry 10183 - submitted by 'karanmisra' >>
- 松花蛋 松花蛋 [song1 hua1 dan4] /thousand-year egg/
+ 松花蛋 松花蛋 [song1 hua1 dan4] /thousand-year egg/preserved egg/

10727	5/13/2009 8:01:48 PM	ycandau	8352	whygoren	<< review queue entry 8352 - submitted by 'whygoren' >>
+ 夫唱婦隨 夫唱妇随 [fu1 chang4 fu4 sui2] /fig. the man sings and the woman follows/fig. marital harmony/

10728	5/13/2009 8:02:27 PM	karanmisra	10330	karanmisra	<< review queue entry 10330 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8778 - submitted by ~@~'albert' >>~@~can someone confirm? ~@~Is this the right format with "lit." and "(idiom)" in the right ~@~places?
+ 做牛做馬 做牛做马 [zuo4 niu2 zuo4 ma3] /lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard/

10729	5/13/2009 11:24:28 PM	ycandau	10332	tomtabouli	<< review queue entry 10332 - submitted by 'tomtabouli' >>
- 攝影 摄影 [she4 ying3] /to take a photograph/
+ 攝影 摄影 [she4 ying3] /to take a photograph/photograph/photography/

10730	5/13/2009 11:31:46 PM	ycandau	10223	mdbg	<< review queue entry 10223 - submitted by 'mdbg' >>
+ 沙棘屬 沙棘属 [sha1 ji2 shu3] /Sea-buckthorn (Hippophae L.)/

10731	5/13/2009 11:39:45 PM	ycandau	10179	laohu489	<< review queue entry 10179 - submitted by 'laohu489' >>~@~more accurate
- 人中 人中 [ren2 zhong1] /philtrum/crease on the upper lip/the "human center" acupuncture point/
+ 人中 人中 [ren2 zhong1] /philtrum/infranasal depression/the "human center" acupuncture point/

10732	5/13/2009 11:48:15 PM	ycandau	10299	rosswood40	<< review queue entry 10299 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 呆根 呆根 [dai1 gen1] /fool/stupid/

10733	5/14/2009 2:40:49 AM	karanmisra	10276	karanmisra	<< review queue entry 10276 - submitted by 'karanmisra' >>
- 瘟疫 瘟疫 [wen1 yi4] /epidemic/
+ 瘟疫 瘟疫 [wen1 yi4] /epidemic/plague/pestilence/diseased/

10734	5/14/2009 2:41:11 AM	karanmisra	10263	karanmisra	<< review queue entry 10263 - submitted by 'karanmisra' >>
- 閹 阉 [yan1] /castrate/
+ 閹 阉 [yan1] /castrate/neuter/

10735	5/14/2009 3:41:48 AM	karanmisra	10341	karanmisra	<< review queue entry 10341 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6697 - submitted by ~@~'baoluo' >>
+ 伱 伱 [ni3] /archaic variant of 你|你[ni3]/you/
+ 丗 丗 [shi4] /archaic variant of 世|世[shi4]/world/

10736	5/14/2009 8:42:18 AM	ycandau	6356	wmdict	<< review queue entry 6356 - submitted by 'wmdict' >>
+ 阿比西尼亞官話 阿比西尼亚官话 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4 Guan1 hua4] /Amharic (language)/
+ 阿法羅密歐 阿法罗密欧 [A1 fa3 Luo1 mi4 ou1] /Alfa Romeo/
+ 阿富汗語 阿富汗语 [A1 fu4 han2 yu3] /Afghan (language)/
+ 阿卡迪亞大學 阿卡迪亚大学 [A1 ka3 di2 ya4 Da4 xue2] /Acadia University (Canada)/
+ 阿肯色大學 阿肯色大学 [A1 ken3 se4 Da4 xue2] /University of Arkansas/
+ 阿拉伯電信聯盟 阿拉伯电信联盟 [A1 la1 bo2 Dian4 xin4 Lian2 meng2] /Arab Telecommunication Union/
+ 阿拉伯共衕市場 阿拉伯共同市场 [A1 la1 bo2 Gong4 tong2 Shi4 chang3] /Arab Common Market/
+ 阿曼灣 阿曼湾 [A1 man4 wan1] /Gulf of Oman/

10737	5/14/2009 9:22:49 AM	ycandau	6374	wmdict	<< review queue entry 6374 - submitted by 'wmdict' >>
+ 改為 改为 [gai3 wei2] /to change into/
+ 海盜行為 海盗行为 [hai3 dao4 xing2 wei2] /piracy/
+ 海德公園 海德公园 [hai3 de2 Gong1 yuan2] /Hyde Park/
+ 機密性 机密性 [ji1 mi4 xing4] /confidentiality/
+ 麻醉師 麻醉师 [ma2 zui4 shi1] /anaesthetist/
+ 麻醉學者 麻醉学者 [ma2 zui4 xue2 zhe3] /anaesthesiologist/

10738	5/14/2009 9:26:25 AM	ycandau	10339	rosswood40	<< review queue entry 10339 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 正然 正然 [zheng4 ran2] /in the process of (doing something or happening)/while (doing)/

10739	5/14/2009 9:26:47 AM	ycandau	10337	rosswood40	<< review queue entry 10337 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 歡歡喜喜 欢欢喜喜 [huan1 huan1 xi3 xi3] /happily/

10740	5/14/2009 9:47:52 AM	ycandau	6711		<< review queue entry 6711 >>
+ 鎯 鎯 [lang2] /large hammer/

10741	5/14/2009 9:49:23 AM	ycandau	6730		<< review queue entry 6730 >>
+ 女皇大學 女皇大学 [Nu:3 huang2 Da4 xue2] /Queen's University (Belfast)/

10742	5/14/2009 9:53:18 AM	ycandau	6903		<< review queue entry 6903 >>
+ 反訴狀 反诉状 [fan3 su4 zhuang4] /counterclaim/

10743	5/14/2009 9:56:53 AM	ycandau	7136		<< review queue entry 7136 >>~@~set phrase 看着不管 ; ignore, take lightly, pay no attention, pay no heed.
+ 看著不管 看着不管 [kan4 zhe5 bu4 guan3] /to stand by and pay no heed/to ignore/

10744	5/14/2009 10:00:17 AM	ycandau	7260		<< review queue entry 7260 >>
+ 負累 负累 [fu4 lei3] /to implicate/to involve/

10745	5/14/2009 10:09:18 AM	ycandau	7554		<< review queue entry 7554 >>~@~Taiwanese dialect
+ 歐吉桑 欧吉桑 [ou1 ji2 sang1] /uncle (Japanese loanword, respectful appellation for any older man)/

10746	5/14/2009 10:12:14 AM	ycandau	10342	ycandau	<< review queue entry 10342 - submitted by 'ycandau' >>
+ 歐巴桑 欧巴桑 [ou1 ba5 sang1] /aunt (Japanese loanword, respectful appellation for any older female)/

10747	5/14/2009 10:15:25 AM	ycandau	7309		<< review queue entry 7309 >>
+ 督龜 督龟 [du1 gui1] /to dose off (Taiwanese dialect)/

10748	5/14/2009 10:16:00 AM	ycandau	7310		<< review queue entry 7310 >>
+ 肚孤 肚孤 [du4 gu1] /to doze off (Taiwanese dialect)/

10749	5/14/2009 10:16:56 AM	ycandau	10343	ycandau	<< review queue entry 10343 - submitted by 'ycandau' >>
- 督龜 督龟 [du1 gui1] /to dose off (Taiwanese dialect)/
+ 督龜 督龟 [du1 gui1] /to doze off (Taiwanese dialect)/

10750	5/14/2009 10:20:50 AM	ycandau	7427	paulymorph	<< review queue entry 7427 - submitted by 'paulymorph' >>
+ 一驚一乍 一惊一乍 [yi1 jing1 yi1 zha4] /frightened/flustered/

10751	5/14/2009 10:48:17 AM	ycandau	7672		<< review queue entry 7672 >>
+ 南京郵電大學 南京邮电大学 [Nan2 jing1 You2 dian4 Da4 xue2] /Nanjing Post and Communications University/

10752	5/14/2009 10:56:25 AM	ycandau	7671		<< review queue entry 7671 >>
+ 南京農業大學 南京农业大学 [Nan2 jing1 Nong2 ye4 Da4 xue2] /Nanjing Agricultural University/

10753	5/14/2009 10:58:01 AM	ycandau	7711		<< review queue entry 7711 >>
+ 北京物資學院 北京物资学院 [Bei3 jing1 Wu4 zi1 Xue2 yuan4] /Beijing Materials University/

10754	5/14/2009 11:01:19 AM	ycandau	7720		<< review queue entry 7720 >>
+ 首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shou3 du1 Jing1 ji2 Mao2 yi4 Da4 xue2] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/

10755	5/14/2009 11:57:59 AM	karanmisra	10344	karanmisra	<< review queue entry 10344 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 二流子 二流子 [er4 liu2 zi5] /loafer/idler/bum/

10756	5/14/2009 3:24:52 PM	ycandau	10336	albert	<< review queue entry 10336 - submitted by 'albert' >>
- 付出 付出 [fu4 chu1] /to pay/
+ 付出 付出 [fu4 chu1] /to pay/to invest (energy or time in a friendship, etc.)/

10758	5/14/2009 3:33:39 PM	ycandau	9731	ycandau	thx for all the comments -- I guess my use of "received" was not best English.~@~<< review queue entry 9731 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 5 / 16 ~@~<< resubmitted review queue entry 8775 - submitted by 'ycandau' >>
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /Number One Scholar, title conferred on the person who came first in the highest imperial examination/very best (in any field)/
+ 狀元 狀元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/
+ 榜眼 榜眼 [bang3 yan3] /candidate who came second in the Han-lin examination (see 狀元|狀元[zhuang4 yuan2])/
+ 探花 探花 [tan4 hua1] /candidate who came third in the Han-lin examination (see 狀元|狀元[zhuang4 yuan2])/

10759	5/14/2009 3:39:05 PM	ycandau	7727	baoluo	<< review queue entry 7727 - submitted by 'baoluo' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7704 >>
+ 落魄 落魄 [luo4 po4] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/also pr.[luo4 tuo4]/
+ 落泊 落泊 [luo4 bo2] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/
+ 落拓 落拓 [luo4 tuo4] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/
+ 落托 落托 [luo4 tuo1] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/

10760	5/14/2009 3:48:44 PM	ycandau	7626		<< review queue entry 7626 >>
+ 延邊大學 延邊大學 [Yan1 bian2 Da4 xue2] /Yanbian University (Jilin province)/

10761	5/14/2009 3:50:27 PM	ycandau	8701	laohu489	<< review queue entry 8701 - submitted by 'laohu489' >>
+ 百思買 百思买 [Bai3 si1 mai3] /Best Buy (retailer)/

10762	5/14/2009 3:53:20 PM	ycandau	8240	laohu489	<< review queue entry 8240 - submitted by 'laohu489' >>~@~Another defense company.
+ 保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bao3 li4 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1] /Poly Technologies (company)/

10763	5/14/2009 3:54:54 PM	ycandau	8153		<< review queue entry 8153 >>
- 光電 光电 [guang1 dian4] /opto-electrical/
+ 光電 光电 [guang1 dian4] /photoelectric/

10764	5/14/2009 3:59:26 PM	ycandau	8230		<< review queue entry 8230 >>~@~Just thought I'd add the english equivalent "You can't judge a book by its cover."
- 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /You can't judge a person by appearance (谚语 proverb)./often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4]/
+ 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4]/

10765	5/14/2009 4:02:14 PM	rosswood40	10338	rosswood40	<< review queue entry 10338 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 常言 常言 [chang2 yan2] /common saying/

10766	5/14/2009 4:02:36 PM	rosswood40	10287	rosswood40	<< review queue entry 10287 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 猴王 猴王 [Hou2 wang2] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/

10767	5/14/2009 4:04:11 PM	ycandau	8562	doezeedoats	<< review queue entry 8562 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 生猛 生猛 [sheng1 meng3] /full of life/violent/brave/

10768	5/14/2009 4:08:59 PM	ycandau	8863	chad	<< review queue entry 8863 - submitted by 'chad' >>~@~orig: 派翠莎 派翠莎 [Pettrisha] /Pettrisha/~@~there are 24 different combinations of {帕, 派} {翠,特丽, 特里} {西亚, 西娅, 莎, 夏, 霞} that have some Google hits. The 3 above are most used, and comprise about 95% of Google hits.~@~I'm not sure about the traditional for 里, the pinyin for 丽 (lí or lì), and the pinyin for 派 (Pài or Pā).~@~<< resubmitted review queue entry 7196 >>
+ 帕特里夏 帕特里夏 [Pa4 te4 li3 xia4] /Patricia/
+ 帕特麗夏 帕特丽夏 [Pa4 te4 li2 xia4] /Patricia/
+ 派翠西亞 派翠西亚 [Pai4 cui4 xi1 ya4] /Patricia/

10769	5/14/2009 4:20:53 PM	ycandau	8098	laohu489	<< review queue entry 8098 - submitted by 'laohu489' >>~@~Alcoholic beverage type.
+ 高球杯 高球杯 [gao1 qiu2 bei1] /highball/

10770	5/14/2009 4:21:31 PM	ycandau	8635	laohu489	<< review queue entry 8635 - submitted by 'laohu489' >>
+ 白簡 白简 [Bai2 jian4] /Wrigley's Spearmint (brand)/

10771	5/14/2009 4:24:33 PM	ycandau	10114		<< review queue entry 10114 >>
+ 殖利 殖利 [zhi2 li4] /to make a profit/

10772	5/14/2009 4:26:47 PM	ycandau	8614		<< review queue entry 8614 >>
+ 先聲 先声 [xian1 sheng1] /herald/precursor/harbinger/

10773	5/14/2009 4:28:18 PM	ycandau	8634	laohu489	<< review queue entry 8634 - submitted by 'laohu489' >>
+ 綠箭 绿箭 [Lu:4 jian4] /Wrigley's Doublemint (brand)/

10774	5/14/2009 4:28:42 PM	ycandau	8633	laohu489	<< review queue entry 8633 - submitted by 'laohu489' >>
+ 黃簡 黄简 [Huang2 jian4] /Wrigley's Juicy Fruit (brand)/

10775	5/14/2009 4:32:12 PM	ycandau	8555	kimoc	<< review queue entry 8555 - submitted by 'kimoc' >>~@~Chinese name of the 3rd largest semiconductor foundry, headquartered in Singapore.~@~Note:  current translation appears as "specially permits semiconductor."
+ 特許半導體 特许半导体 [te4 xu3 ban4 dao3 ti3] /Chartered Semiconductor/

10776	5/15/2009 1:35:39 PM	laohu489	10351	laohu489	<< review queue entry 10351 - submitted by 'laohu489' >> Name is in transition, both are correct now.
- 沃爾瑪 沃尔玛 [Wo4 er3 ma3] /Walmart/
+ 沃爾瑪 沃尔玛 [Wo4 er3 ma3] /Wal-Mart, Walmart (retailer)/

10777	5/15/2009 4:28:12 PM	ycandau	10346		<< review queue entry 10346 >>~@~changed 'to regular' to 'to regulate', as it should be
- 調控 调控 [tiao2 kong4] /to regular/to control/
+ 調控 调控 [tiao2 kong4] /to regulate/to control/

10778	5/15/2009 4:40:36 PM	ycandau	8589		<< review queue entry 8589 >>
+ 肺腑之言 肺腑之言 [fei4 fu3 zhi1 yan2] /words from the bottom of one's heart/

10779	5/15/2009 4:43:23 PM	ycandau	10352	mattahmet	<< review queue entry 10352 - submitted by 'mattahmet' >>
- 聲譽 声誉 [sheng1 yu4] /fame/
+ 聲譽 声誉 [sheng1 yu4] /reputation/fame/

10780	5/15/2009 5:22:56 PM	ycandau	7541		I know this is not perfect~@~<< review queue entry 7541 >>http://baike.baidu.com/view/333163.htm
- 庶 庶 [shu4] /ordinary/
+ 庶 庶 [shu4] /numerous/all/common people/nearly/to hope/born of a concubine/

10781	5/15/2009 5:26:25 PM	ycandau	7608		<< review queue entry 7608 >>
+ 西南大學 西南大学 [Xi1 nan2 Da4 xue2] /Southwest University (Chongqing)/

10782	5/15/2009 5:38:55 PM	ycandau	7652		<< review queue entry 7652 >>
- 載 载 [zai4] /to carry/to convey/to load/to hold/and/also/as well as/simultaneously/
+ 載 载 [zai4] /to carry/to convey/to load/to hold/to fill up/and/also/as well as/simultaneously/

10783	5/15/2009 5:57:03 PM	ycandau	7715		<< review queue entry 7715 >>
+ 牛樟 牛樟 [niu2 zhang1] /Cinnamomum kanehirae/small-leaf camphor/stout camphor (indigenous to Taiwan)/

10784	5/15/2009 6:08:00 PM	ycandau	7724		<< review queue entry 7724 >>~@~This is the word for Sydney as used in Taiwan (and I ~@~assume not in mainland China).
+ 雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney (capital of New South Wales, Australia; used in Australia and Taiwan, see also 悉尼|悉尼[Xi1 ni2])/

10785	5/15/2009 6:13:35 PM	ycandau	7745		<< review queue entry 7745 >>
+ 翠鳥 翠鸟 [cui4 niao3] /kingfisher/

10786	5/15/2009 6:48:36 PM	ycandau	7937		<< review queue entry 7937 >>~@~The "idealistic" school (心學) is very different from 理學 and these two should ~@~not be conflated together.
- 理學 理学 [li3 xue2] /rational learning, neo-Confucian idealist philosophy from Song to mid-Qing times (c. 1000-1750), typified by the teaching of Cheng Hao 程顥|程颢, Cheng Yi 程頤|程颐 and Zhu Xi 朱熹/
+ 理學 理学 [li3 xue2] /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750), typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and ZZhu Xi 朱熹|朱熹[Zhu1 xi1])/

10787	5/15/2009 6:51:07 PM	ycandau	10353	ycandau	<< review queue entry 10353 - submitted by 'ycandau' >>
- 理學 理学 [li3 xue2] /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750), typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and ZZhu Xi 朱熹|朱熹[Zhu1 xi1])/
+ 理學 理学 [li3 xue2] /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹|朱熹[Zhu1 xi1])/

10788	5/15/2009 6:55:27 PM	ycandau	7938		<< review queue entry 7938 >>
+ 心學 心学 [xin1 xue2] /School of Mind/Neo-Confucian Idealistic School (from Song to mid-Qing times (c. 1000-1750), typified by the teachings of Wang Yangming 王陽明/王阳明[Wang2 Yang2 ming2]/

10789	5/15/2009 6:58:53 PM	ycandau	10354	ycandau	<< review queue entry 10354 - submitted by 'ycandau' >>
- 心學 心学 [xin1 xue2] /School of Mind/Neo-Confucian Idealistic School (from Song to mid-Qing times (c. 1000-1750), typified by the teachings of Wang Yangming 王陽明/王阳明[Wang2 Yang2 ming2]/
+ 心學 心学 [xin1 xue2] /School of Mind/Neo-Confucian Idealistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Wang Yangming 王陽明/王阳明[Wang2 Yang2 ming2])/

10790	5/15/2009 7:28:03 PM	ycandau	8090		<< review queue entry 8090 >>~@~This is know as 白菜 in Cantonese and Chaozhou hua.
+ 青江菜 青江菜 [qing1 jiang1 cai4] /bok choy/Shanghai pak choy/Chinese mustard (Brassica rapa Chinensis)/

10791	5/15/2009 7:29:30 PM	ycandau	10120	ycandau	<< review queue entry 10120 - submitted by 'ycandau' >>~@~I have erased the original submission "strategic position" (wrong imho)~@~and added "opening"~@~This is a case where I think nciku is simply misleading: buju is the first phase of the game, not a static position.~@~<< resubmitted review queue entry 7774 >>
- 佈局 布局 [bu4 ju2] /arrangement/composition/layout/
+ 佈局 布局 [bu4 ju2] /arrangement/composition/layout/opening (chess jargon)/

10792	5/15/2009 7:55:07 PM	ycandau	8107		<< review queue entry 8107 >>
+ 文秘 文秘 [wen2 mi4] /secretary/

10793	5/15/2009 7:57:58 PM	ycandau	10348	doezeedoats	<< review queue entry 10348 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~The common ways to say orange juice in Taiwan are 柳橙汁 and 柳丁汁, but just oranges is usually 柳丁. I understand in other places "橘子汁/水" is perhaps most common, whereas in Taiwan that would be "tangerine juice".
+ 柳橙汁 柳橙汁 [liu3 cheng2 zhi1] /orange juice/

10795	5/15/2009 8:12:11 PM	ycandau	8113		<< review queue entry 8113 >>
+ 小紅莓 小红莓 [xiao3 hong2 mei2] /cranberry/

10796	5/15/2009 11:05:12 PM	rosswood40	-1		
+ 開言 开言 [kai1 yan2] /to start to speak/
+ 旨在 旨在 [zhi3 zai4] /with the purpose of/

10797	5/15/2009 11:36:21 PM	ycandau	10356	ycandau	<< review queue entry 10356 - submitted by 'ycandau' >>
- 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 zhao4] /lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner/
+ 完璧歸趙 完璧归赵 [wan2 bi4 gui1 Zhao4] /lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner/

10799	5/16/2009 12:49:00 AM	ycandau	8837	doezeedoats	<< review queue entry 8837 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 整倂 整并 [zheng3 bing4] /to merge/to consolidate/consolidation/

10800	5/16/2009 2:23:12 AM	albert	10360	albert	<< review queue entry 10360 - submitted by 'albert' >>
- 分 分 [fen1] /to divide/to separate/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/
+ 分 分 [fen1] /to divide/to separate/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/0.01 yuan (unit of money)/

10801	5/16/2009 8:09:44 AM	rosswood40	10366	piskora	<< review queue entry 10366 - submitted by 'piskora' >>
- 趒 趒 [tiao2] /to jump, to climb over, to leap, to posture/a gangway/
+ 趒 趒 [tiao2] /to jump/to climb over/to leap/to posture/a gangway/

10802	5/16/2009 9:34:02 AM	rosswood40	10367	rosswood40	<< review queue entry 10367 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 齊頭 齐头 [qi2 tou2] /at the same time/simultaneously/

10803	5/16/2009 12:26:06 PM	ycandau	10368	mattahmet	<< review queue entry 10368 - submitted by 'mattahmet' >>
- 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/main field of study (at university)/major/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/
+ 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/main field of study (at university)/major/professional/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/

10805	5/16/2009 1:17:45 PM	ycandau	10340	laohu489	<< review queue entry 10340 - submitted by 'laohu489' >>
- 手柄 手柄 [shou3 bing3] /handle/
+ 手柄 手柄 [shou3 bing3] /handle/video game controller/

10806	5/16/2009 3:27:45 PM	ycandau	10369	mattahmet	<< review queue entry 10369 - submitted by 'mattahmet' >>~@~Should just "major" be included as well? 主修 is usually ~@~used as a verb, the noun "major" being 专业, but there ~@~are compounds such as 主修课...
- 主修 主修 [zhu3 xiu1] /(school) major/
+ 主修 主修 [zhu3 xiu1] /to major in/

10807	5/16/2009 3:43:18 PM	ycandau	8664		<< review queue entry 8664 >>~@~A region in North Europe
+ 拉普蘭 拉普兰 [La1 pu3 lan2] /Lapland (northern Europe)/

10808	5/16/2009 3:54:48 PM	ycandau	8046		<< review queue entry 8046 >>
+ 薩拉丁 萨拉丁 [Sa4 la1 ding1] /Saladin (c. 1138-1193)/

10809	5/16/2009 3:56:51 PM	ycandau	10374	ycandau	<< review queue entry 10374 - submitted by 'ycandau' >>~@~characters that are variants are not interchangeable as surnames.
- 範曄 范晔 [Fan4 Ye4] /historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书/
+ 范曄 范晔 [Fan4 Ye4] /historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书/
- 範志毅 范志毅 [Fan4 Zhi4 yi4] /Fan Zhiyi (1969-), soccer player/
+ 范志毅 范志毅 [Fan4 Zhi4 yi4] /Fan Zhiyi (1969-), soccer player/
- 範縝 范缜 [Fan4 Zhen3] /Fan Zhen (c. 450-c. 510), philosopher from Qi and Liang of the Southern dynasties, as atheist denying Buddhist teachings on karma and rebirth/
+ 范縝 范缜 [Fan4 Zhen3] /Fan Zhen (c. 450-c. 510), philosopher from Qi and Liang of the Southern dynasties, as atheist denying Buddhist teachings on karma and rebirth/
- 範仲淹 范仲淹 [Fan4 Zhong4 yan1] /Fan Zhongyan (989-1052), minister of Northern Song, led failed reform of 1043/also writer and author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记/
+ 范仲淹 范仲淹 [Fan4 Zhong4 yan1] /Fan Zhongyan (989-1052), minister of Northern Song, led failed reform of 1043/also writer and author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记/
- 範 范 [Fan4] /surname Fan/
+ 范 范 [Fan4] /surname Fan/

10810	5/16/2009 4:00:52 PM	ycandau	7852		<< review queue entry 7852 >>
- 正體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/plain typeface (as opposed to bold or italics)/
+ 正體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/plain typeface (as opposed to bold or italics)/another name for traditional Chinese character (mainly in Taiwan)/

10811	5/16/2009 4:05:25 PM	ycandau	10378	ycandau	<< review queue entry 10378 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 4 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 8960 - submitted by 'ycandau' >>
+ 晨昏定省 晨昏定省 [chen2 hun1 ding4 xing3] /morning and evening visits to parents/cf 昏定晨省|昏定晨省[hun1 ding4 chen2 xing3]/
+ 昏定晨省 昏定晨省 [hun1 ding4 chen2 xing3] /seeing to bed in the evening and visiting in the morning (ancient filial duty)/

10812	5/16/2009 4:08:20 PM	ycandau	10377	ycandau	<< review queue entry 10377 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 3 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 8960 - submitted by 'ycandau' >>
+ 須臾 須臾 [xu1 yu2] /a short while/

10813	5/16/2009 4:08:53 PM	ycandau	10376	ycandau	<< review queue entry 10376 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 8960 - submitted by 'ycandau' >>
+ 奶媽 奶妈 [nai3 ma1] /wet nurse/

10814	5/16/2009 4:09:34 PM	ycandau	10375	ycandau	<< review queue entry 10375 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 8960 - submitted by 'ycandau' >>
+ 雅興 雅兴 [ya3 xing4] /refined and elegant attitude of mind/

10815	5/16/2009 4:21:24 PM	ycandau	10373	laohu489	<< review queue entry 10373 - submitted by 'laohu489' >>~@~pretty sure it is also charley horse, this is what i heard at the stadium today.
- 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /a cramp (in leg, stomach etc)/to pull a tendon/
+ 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /cramp/charley horse/to pull a tendon/

10816	5/16/2009 4:24:01 PM	ycandau	10379	ycandau	<< review queue entry 10379 - submitted by 'ycandau' >>
- 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /cramp/charley horse/to pull a tendon/
+ 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /a cramp/charley horse/to pull a tendon/

10817	5/16/2009 4:25:07 PM	ycandau	8840	kpaliran	<< review queue entry 8840 - submitted by 'kpaliran' >>
+ 跳臺滑雪 跳台滑雪 [tiao4 tai2 hua2 xue3] /ski jumping/

10818	5/16/2009 4:26:03 PM	ycandau	8839	kpaliran	<< review queue entry 8839 - submitted by 'kpaliran' >>
+ 野外定向 野外定向 [ye3 wai4 ding4 xiang4] /orienteering/

10821	5/16/2009 11:22:05 PM	rosswood40	10355	rosswood40	<< review queue entry 10355 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Not really Japanese, right?

10822	5/16/2009 11:22:34 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10821 >>OK then.

10823	5/16/2009 11:37:58 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10192 >>
- 魔怪 魔怪 [mo2 guai4] /demons and ghosts/ghouls and bogys/
+ 魔怪 魔怪 [mo2 guai4] /demons and ghosts/ghouls and bogies/

10824	5/17/2009 6:10:38 AM	miles	-1		
- 卡特 卡特 [Ka3 te4] /Carter (person name)/
+ 卡特 卡特 [Ka3 te4] /Carter (name)/James Earl (Jimmy) Carter (1924-), US Democrat politician, president 1977-1981/
+ 遺願 遗愿 [yi2 yuan4] /final wishes of the departed/
+ 西蒙・舒斯特 西蒙・舒斯特 [Xi1 meng3 · Shu1 si1 te4] /Simon and Schuster, US publisher/
- 趙紫陽 赵紫阳 [Zhao4 Zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC politician/
+ 趙紫陽 赵紫阳 [Zhao4 Zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC reforming politician, General Secretary of Chinese Communist Party 1987-1989, held under house arrest from 1989 to his death, and non-person since then/
- 花 花 [hua1] /flower/blossom/to spend (money, time)/fancy pattern/surname Hua/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/
+ 花 花 [hua1] /flower/blossom/fancy pattern/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/to spend (money, time)/surname Hua/
- 參閱 参阅 [can1 yue4] /to consul/to read (instructions)/
+ 參閱 参阅 [can1 yue4] /to consult/to refer to/to read (instructions)/
- 萎縮 萎缩 [wei3 suo1] /to wither/to dry up (of a plant)/to atrophy (of muscle or organ)/
+ 萎縮 萎缩 [wei3 suo1] /to wither/to dry up (of a plant)/to atrophy (of muscle, social custom etc)/
+ 組字 组字 [zu3 zi4] /word formation/
+ 烏孫國 乌孙国 [Wu1 sun1 guo2] /Wusun kingdom of central Asia (c. 300 BC-300 AD)/
+ 巴爾喀什湖 巴尔喀什湖 [Ba1 er3 ka1 shi2 hu2] /Lake Balkash in southeast Kazakhstan/
+ 七河州 七河州 [qi1 he2 zhou1] /Semirechye region of Kazakhstan, bordering Lake Balkash 巴爾喀什湖|巴尔喀什湖[Ba1 er3 ka1 shi2 hu2]/
+ 組詞 组词 [zu3 ci2] /to combine words/word formation/
+ 字組 字组 [zi4 zu3] /block (of data)/code word/
- 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /Kublai Khan/
+ 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /Kublai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
- 五大湖 五大湖 [Wu3 da4 hu2] /Great Lakes/
+ 五大湖 五大湖 [Wu3 da4 hu2] /Great Lakes/the five north American Great Lakes/
- 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 Hu2] /Lake Superior/
+ 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 hu2] /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 休倫湖 休伦湖 [Xiu1 lun2 hu2] /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 密歇根湖 密歇根湖 [Mi4 xie1 gen1 hu2] /Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 hu2] /Lake Eire, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
- 安大略湖 安大略湖 [An1 da4 lu:e4 hu2] /Lake Ontario, between Canada and the USA/
+ 安大略湖 安大略湖 [An1 da4 lu:e4 hu2] /Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 沿海州 沿海州 [yan2 hai3 zhou1] /coastal region/refers to Russian far east Primorsky Krai/

10825	5/17/2009 7:01:47 AM	karanmisra	10314	karanmisra	<< review queue entry 10314 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what (Cantonese)/Jyutping: mat1 ye5/

10826	5/17/2009 7:22:33 AM	karanmisra	10294	albert	<< review queue entry 10294 - submitted by 'albert' >>~@~I don't think that's a super translation, but it's the best I've got
+ 日久生情 日久生情 [ri4 jiu3 sheng1 qing2] /familiarity breeds fondness (idiom)/

10827	5/17/2009 7:22:46 AM	karanmisra	10385	karanmisra	<< review queue entry 10385 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6948 - submitted by 'mdbg' ~@~>>
+ 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower; to take a bath; to bathe (Cantonese)/Jyutping: cung1 loeng4/

10828	5/17/2009 7:22:59 AM	karanmisra	10383	karanmisra	<< review queue entry 10383 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 北佬 北佬 [bei3 lao3] /northerner, person from Northern China (Cantonese)/Jyutping: bak1 lou2/

10830	5/17/2009 7:41:41 AM	karanmisra	10357	ycandau	<< review queue entry 10357 - submitted by 'ycandau' >>
- 蝸 蜗 [wo1] /snail/Taiwan pr. gua1/also written 蝸牛|蜗牛/
+ 蝸 蜗 [wo1] /snail/Taiwan pr. gua1/see 蝸牛|蜗牛[wo1 niu2]/
- 蝸牛 蜗牛 [gua1 niu2] /snail/
- 蝸牛 蜗牛 [wo1 niu2] /snail/
+ 蝸牛 蜗牛 [wo1 niu2] /snail/Taiwan pr. gua1 niu2/

10831	5/17/2009 8:32:30 AM	karanmisra	10388	karanmisra	<< review queue entry 10388 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10283 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~karan, you changed this. But is it a correct jianti ?
- 擡 擡 [tai2] /to lift/also written 抬|抬/
+ 擡 擡 [tai2] /to lift/variant of 抬|抬[tai2]/

10833	5/17/2009 8:33:42 AM	karanmisra	10391	karanmisra	<< review queue entry 10391 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10390 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10389 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10384 - submitted by ~@~'secularnomad' >>~@~since the chinese phrase is not gender specific, my ~@~suggestion is to change ~@~it ~@~to "each take what is needed" or "each takes what they ~@~need"
- 各取所需 各取所需 [ge4 qu3 suo3 xu1] /each takes what he needs/
+ 各取所需 各取所需 [ge4 qu3 suo3 xu1] /each takes what he needs (idiom)/

10834	5/17/2009 8:36:33 AM	karanmisra	10392	karanmisra	<< review queue entry 10392 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10381 >>
+ 不安分 不安分 [bu4 an1 fen5] /discontented with life/
+ 不安份 不安份 [bu4 an1 fen5] /discontented with life/also written 不安分|不安分[bu4 an1 fen5]/

10835	5/17/2009 8:38:09 AM	karanmisra	10393	karanmisra	<< review queue entry 10393 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 安份 安份 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/also written 安分|安分[an1 fen4]/

10836	5/17/2009 8:38:37 AM	karanmisra	10394	karanmisra	<< review queue entry 10394 - submitted by 'karanmisra' >>
- 安分 安分 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/to abide by the law/
+ 安分 安分 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/law-abiding/

10837	5/17/2009 8:40:11 AM	karanmisra	10395	karanmisra	<< review queue entry 10395 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10380 >>
+ 鬼蜮 鬼蜮 [gui3 yu4] /treacherous person/evil spirit/

10838	5/17/2009 8:41:34 AM	karanmisra	10396	karanmisra	<< review queue entry 10396 - submitted by 'karanmisra' >>
- 魎魅魍魉 魑魅魍魉 [chi1 mei4 wang3 liang3] /demons and malefactors (idiom)/
+ 魑魅魍魎 魑魅魍魉 [chi1 mei4 wang3 liang3] /demons and monsters (idiom)/

10839	5/17/2009 9:23:41 AM	karanmisra	10421	karanmisra	<< review queue entry 10421 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 竿子 竿子 [gan1 zi5] /bamboo pole/CL:根|根[gen1],个|個[ge4]/

10841	5/17/2009 9:24:19 AM	karanmisra	10423	karanmisra	<< review queue entry 10423 - submitted by 'karanmisra' >>
- 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /lit. human flesh search/human-powered search/(internet slang) large-scale collective effort to find details on a person or event/
+ 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /human flesh search engine, a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/

10842	5/17/2009 9:24:29 AM	karanmisra	10422	karanmisra	<< review queue entry 10422 - submitted by 'karanmisra' >>
- 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /lit. human flesh search engine/(internet slang) large-scale collective effort to find details on a person or event/
+ 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /human flesh search engine, a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/

10843	5/17/2009 9:24:36 AM	karanmisra	10420	karanmisra	<< review queue entry 10420 - submitted by 'karanmisra' >>
- 嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /woe , woe , woe , woe/woe is me/kaput/finished/dead/push up daisies/give up the ghost/
+ 嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /alas/all is lost/

10844	5/17/2009 9:24:42 AM	karanmisra	10419	karanmisra	<< review queue entry 10419 - submitted by 'karanmisra' >>
- 理應 理应 [li3 ying1] /should/
+ 理應 理应 [li3 ying1] /should/ought to/

10845	5/17/2009 9:24:47 AM	karanmisra	10418	karanmisra	<< review queue entry 10418 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 自嘲 自嘲 [zi4 chao2] /to mock oneself/to laugh at oneself/

10846	5/17/2009 9:24:54 AM	karanmisra	10417	karanmisra	<< review queue entry 10417 - submitted by 'karanmisra' >>
- 調侃 调侃 [tiao2 kan3] /to ridicule/to tease/
+ 調侃 调侃 [tiao2 kan3] /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/

10847	5/17/2009 9:25:02 AM	karanmisra	10416	karanmisra	<< review queue entry 10416 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 局限於 局限于 [ju2 xian4 yu2] /to be limited to/

10848	5/17/2009 9:25:11 AM	karanmisra	10415	karanmisra	<< review queue entry 10415 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10402 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 劈情操 劈情操 [pi1 qing2 cao1] /have a heart-to-heart chat (mainly used in Shanghai)/see also 談心|谈心[tan2 xin1]/

10849	5/17/2009 9:25:19 AM	karanmisra	10414	karanmisra	<< review queue entry 10414 - submitted by 'karanmisra' >>
- 談心 谈心 [tan2 xin1] /a heart-to-heart chat/
+ 談心 谈心 [tan2 xin1] /have a heart-to-heart chat/

10850	5/17/2009 9:25:25 AM	karanmisra	10413	karanmisra	<< review queue entry 10413 - submitted by 'karanmisra' >>
- 輔助 辅助 [fu3 zhu4] /to assist/to aide/
+ 輔助 辅助 [fu3 zhu4] /to assist/to aid/supplementary/auxiliary/subsidiary/

10851	5/17/2009 9:25:32 AM	karanmisra	10412	karanmisra	<< review queue entry 10412 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輔助語 辅助语 [fu3 zhu4 yu3] /auxiliary language/

10852	5/17/2009 9:25:38 AM	karanmisra	10411	karanmisra	<< review queue entry 10411 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 疾首 疾首 [ji2 shou3] /extremely angry/infuriated/enraged/headache caused by anger/

10853	5/17/2009 9:25:45 AM	karanmisra	10410	karanmisra	<< review queue entry 10410 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 超負荷 超负荷 [chao1 fu4 he4] /excess load/an overload/overloaded/

10854	5/17/2009 9:25:52 AM	karanmisra	10409	karanmisra	<< review queue entry 10409 - submitted by 'karanmisra' >>
- 水土 水土 [shui3 tu3] /water and soil/surface water/(by extension) natural environment/climate/
+ 水土 水土 [shui3 tu3] /water and soil/surface water/natural environment (extended meaning)/climate/

10855	5/17/2009 9:26:01 AM	karanmisra	10408	karanmisra	<< review queue entry 10408 - submitted by 'karanmisra' >>
- 則 则 [ze2] /(expresses contrast with a previous sentence or clause)/standard/norm/rule/to imitate/to follow/then/principle/
+ 則 则 [ze2] /conjunction used to express contrast with a previous sentence or clause/standard/norm/rule/to imitate/to follow/then/principle/classifier for written items (such as an official statement)/

10856	5/17/2009 9:26:10 AM	karanmisra	10407	karanmisra	<< review queue entry 10407 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 米粥 米粥 [mi3 zhou1] /congee/

10857	5/17/2009 9:26:18 AM	karanmisra	10406	karanmisra	<< review queue entry 10406 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 糯米糕 糯米糕 [nuo4 mi3 gao1] /glutinous rice cake/CL:塊|块[kuai4]/

10858	5/17/2009 9:26:25 AM	karanmisra	10405	karanmisra	<< review queue entry 10405 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 偏激 偏激 [pian1 ji1] /extreme (usu. of thoughts, speech, circumstances)/

10859	5/17/2009 9:26:33 AM	karanmisra	10404	karanmisra	<< review queue entry 10404 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 阿鄉 阿乡 [a1 xiang1] /country folk; rustic (colloquial)/see also 鄉下人|乡下人[xiang1 xia4 ren2]/

10860	5/17/2009 9:26:39 AM	karanmisra	10403	karanmisra	<< review queue entry 10403 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鄉下人 乡下人 [xiang1 xia4 ren2] /country folk/rustic/rural folk/

10861	5/17/2009 9:29:48 AM	karanmisra	10425	karanmisra	<< review queue entry 10425 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10424 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10401 - submitted by ~@~'cs9898' >>~@~Source: A Trip to China: Intermediate Reader of Modern ~@~Chinese; ~@~Vocabulary/Grammar Notes/Exercises, 168.  ISBN: ~@~0691028834
+ 貞節 贞节 [zhen1 jie2] /chastity; virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy/

10862	5/17/2009 9:29:53 AM	karanmisra	10400	karanmisra	<< review queue entry 10400 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一品鍋 一品锅 [yi1 pin3 guo1] /chafing dish/

10863	5/17/2009 9:30:01 AM	karanmisra	10399	karanmisra	<< review queue entry 10399 - submitted by 'karanmisra' >>
- 濁世 浊世 [zhuo2 shi4] /the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world/
+ 濁世 浊世 [zhuo2 shi4] /the world in chaos/troubled times/the mortal world (Buddh.)/

10864	5/17/2009 9:30:07 AM	karanmisra	10398	karanmisra	<< review queue entry 10398 - submitted by 'karanmisra' >>
- 公子 公子 [gong1 zi3] /son of an official/son of nobility/honorific: Your esteemed son/
+ 公子 公子 [gong1 zi3] /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/

10865	5/17/2009 9:30:14 AM	karanmisra	10397	karanmisra	<< review queue entry 10397 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 中縫 中缝 [zhong1 feng4] /vertical space in a newspaper between two attached pages/vertical line on the back of clothing/

10866	5/17/2009 9:35:21 AM	karanmisra	10427	karanmisra	<< review queue entry 10427 - submitted by 'karanmisra' >>
- 杴 杴 [xian1] /(iron) shovel/
+ 杴 杴 [xian1] /shovel/variant of 锨|鍁[xian1]/

10867	5/17/2009 9:35:27 AM	karanmisra	10426	karanmisra	<< review queue entry 10426 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鍁 锨 [xian1] /shovel/

10868	5/17/2009 9:35:34 AM	karanmisra	10428	karanmisra	<< review queue entry 10428 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鐵鍁 铁锨 [tie3 xian1] /iron shovel/spade/CL:把|把[ba3]/

10869	5/17/2009 9:37:37 AM	karanmisra	10429	karanmisra	<< review queue entry 10429 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10333 >>
+ 遮陽板 遮阳板 [zhe1 yang2 ban3] /sun visor/sunshade/sunshading board/

10870	5/17/2009 9:45:10 AM	karanmisra	10430	karanmisra	<< review queue entry 10430 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10345 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10331 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 白沫 白沫 [bai2 mo4] /saliva/froth/
+ 白沫 白沫 [bai2 mo4] /froth/foam (coming from the mouth)/

10871	5/17/2009 9:46:36 AM	karanmisra	10431	karanmisra	<< review queue entry 10431 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 烈女 烈女 [lie4 nu:3] /a woman who dies fighting for her honor or follows her husband in death/

10872	5/17/2009 9:49:09 AM	karanmisra	10433	karanmisra	<< review queue entry 10433 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10432 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10193 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~This is exactly why we need the ; separation. Yes, this ~@~comes from the movie. ~@~I keep hearing it in conversation, figure it needs to be in ~@~here.
+ 斷背 断背 [duan4 bei4] /homosexual; fag (slang, referring to Ang Lee's "Brokeback Mountain")/

10873	5/17/2009 9:50:42 AM	karanmisra	10434	karanmisra	<< review queue entry 10434 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10334 - submitted by ~@~'tomtabouli' >>~@~source: zh.wikipedia.org/wiki/贱民_(印度)
+ 賤民 贱民 [jian4 min2] /social stratum which is below the level of ordinary people/untouchable; dalit (caste in India)/

10874	5/17/2009 9:53:54 AM	karanmisra	10435	karanmisra	<< review queue entry 10435 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10135 - submitted by ~@~'laohu489' >>
- 李嘉誠 李嘉诚 [Li3 Jia1 cheng2] /Sir Li Ka Shing (1928-), Hong Kong entrepreneur, nicknamed Superman Li 李超人/
+ 李嘉誠 李嘉诚 [Li3 Jia1 cheng2] /Sir Li Ka-shing (1928-), Hong Kong businessman/

10875	5/17/2009 9:54:50 AM	karanmisra	10177	tomtabouli	<< review queue entry 10177 - submitted by 'tomtabouli' >>
+ 續杯 续杯 [xu4 bei1] /refill (a beverage cup)/

10876	5/17/2009 9:56:59 AM	karanmisra	10436	karanmisra	<< review queue entry 10436 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10172 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 最佳影片 最佳影片 [zui4 jia1 ying3 pian4] /best movie (in film awards)/

10877	5/17/2009 9:59:02 AM	ycandau	10387	karanmisra	<< review queue entry 10387 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10296 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 著然 着然 [zhuo2 ran2] /really/indeed/

10878	5/17/2009 10:02:31 AM	karanmisra	10438	karanmisra	<< review queue entry 10438 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奧斯卡金像獎 奥斯卡金像奖 [Ao4 si1 ka3 jin1 xiang4 jiang3] /Oscars/CL:屆|届[jie4]/
+ 奧斯卡金像獎 奥斯卡金像奖 [Ao4 si1 ka3 jin1 xiang4 jiang3] /Academy Awards/Oscars/CL:屆|届[jie4]/

10879	5/17/2009 10:02:39 AM	karanmisra	10437	karanmisra	<< review queue entry 10437 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 電影獎 电影奖 [dian4 ying3 jiang3] /film award/

10880	5/17/2009 10:04:22 AM	karanmisra	10439	karanmisra	<< review queue entry 10439 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10118 >>
+ 網蟲 网虫 [wang3 chong2] /Internet addict/

10881	5/17/2009 10:11:49 AM	ycandau	10190	laohu489	<< review queue entry 10190 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10189 - submitted by 'laohu489' >>
- 特種警察 特种警察 [te4 zhong4 jing3 cha2] /special police/PRC crack armed police dealing with hijacking, terrorism etc/US SWAT teams/
+ 特種警察 特种警察 [te4 zhong4 jing3 cha2] /SWAT (Special Weapons And Tactics/riot police/

10882	5/17/2009 10:12:43 AM	karanmisra	10441	karanmisra	<< review queue entry 10441 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10286 - submitted by ~@~'albert' >>~@~can someone please help confirm that all 3 of these ~@~meanings are in there.  ~@~Also, did I get the (idiom) tag in the right place?
+ 久仰大名 久仰大名 [jiu3 yang3 da4 ming2] /I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)/

10883	5/17/2009 10:15:06 AM	karanmisra	10442	karanmisra	<< review queue entry 10442 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10370 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
+ 一個接一個 一个接一个 [yi1 ge4 jie1 yi1 ge4] /one by one/one after another/

10884	5/17/2009 10:35:25 AM	ycandau	10148	laohu489	<< review queue entry 10148 - submitted by 'laohu489' >>
+ 銀聯 银联 [Yin2 Lian2] /UnionPay/CUP/

10885	5/17/2009 10:36:33 AM	ycandau	10191	laohu489	<< review queue entry 10191 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10188 - submitted by 'laohu489' >>
- 特警 特警 [te4 jing3] /abbr. for 特種警察|特种警察, special police/PRC crack armed police dealing with hijacking, terrorism etc/US SWAT teams/
+ 特警 特警 [te4 jing3] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/abbr. for 特種警察|特种警察/

10886	5/17/2009 10:46:07 AM	karanmisra	10449	karanmisra	<< review queue entry 10449 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10222 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 發飄 发飘 [fa1 piao1] /to feel light, as if floating/to feel unstable/

10887	5/17/2009 10:50:09 AM	karanmisra	10450	karanmisra	<< review queue entry 10450 - submitted by 'karanmisra' >>
- 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home (Cantonese)/
+ 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home; family (Cantonese)/Jyutping: uk1 kei2/see also 家|家[jia1]/

10888	5/17/2009 11:00:32 AM	karanmisra	10451	karanmisra	<< review queue entry 10451 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /(Cant.) Gwailo, a (sometimes derogatory) Cantonese term for Caucasian men/
+ 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /westerner; foreigner (Cantonese)/Jyutping: gwai2 lou2/

10889	5/17/2009 11:00:38 AM	karanmisra	10454	karanmisra	<< review queue entry 10454 - submitted by 'karanmisra' >>
- 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/
+ 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Jyutping: bat1/see also 不|不[bu4]/

10890	5/17/2009 11:00:44 AM	karanmisra	10453	karanmisra	<< review queue entry 10453 - submitted by 'karanmisra' >>
- 啱 啱 [yan1] /(cantonese)/correct/right/
+ 啱 啱 [yan1] /correct; right; suitable; to suit sb. (Cantonese)/Jyutping: ngaam1/

10891	5/17/2009 11:00:50 AM	karanmisra	10452	karanmisra	<< review queue entry 10452 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鬼婆 鬼婆 [gui3 po2] /(Cant.) Gwaipo, a (sometimes derogatory) Cantonese term for Caucasian women/
+ 鬼婆 鬼婆 [gui3 po2] /Caucasian woman (Cantonese)/Jyutping: gwai2 po4/

10892	5/17/2009 11:09:48 AM	karanmisra	10455	karanmisra	<< review queue entry 10455 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10304 - submitted by ~@~'genghis' >>
- 行政管理 行政管理 [xing2 zheng4 guan3 li3] /political management/administration/
+ 行政管理 行政管理 [xing2 zheng4 guan3 li3] /administration/administrative management/

10893	5/17/2009 11:14:31 AM	karanmisra	10457	karanmisra	<< review queue entry 10457 - submitted by 'karanmisra' >>
- 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Jyutping: bat1/see also 不|不[bu4]/
+ 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Jyutping: m4/see also 不|不[bu4]/

10894	5/17/2009 11:14:48 AM	karanmisra	10456	karanmisra	<< review queue entry 10456 - submitted by 'karanmisra' >>
- 猴王 猴王 [Hou2 wang2] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 猴王 猴王 [Hou2 wang2] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/

10895	5/17/2009 11:43:07 AM	ycandau	10448	ycandau	<< review queue entry 10448 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 6 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 8910 - submitted by 'ycandau' >>
+ 願心 愿心 [yuan4 xin1] /a wish/a request (to a deity)/
- 許願 许愿 [xu3 yuan4] /to promise a sacrifice (in supplication to a deity)/to make a vow/to promise a reward/
+ 許願 许愿 [xu3 yuan4] /to express a wish (to a deity)/to make a vow/to promise a reward/
+ 許下願心 许下愿心 [xu3 xia4 yuan4 xin1] /to express a wish (to a deity)/

10896	5/17/2009 11:45:07 AM	ycandau	10447	ycandau	<< review queue entry 10447 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 5 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 8910 - submitted by 'ycandau' >>
+ 支吾 支吾 [zhi1 wu5] /to respond evasively or vaguely/to elude/to stall/
+ 支吾 支吾 [zhi1 wu2] /to resist/to deal with/

10897	5/17/2009 11:46:22 AM	ycandau	10446	ycandau	<< review queue entry 10446 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 4 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 8910 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不孝有三，無後為大 不孝有三，无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /there are three ways to be unfilial, having no sons is the worst (citation from Mencius 孟子|孟子 [Meng4 zi3])/

10898	5/17/2009 11:46:48 AM	ycandau	10445	ycandau	<< review queue entry 10445 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 3 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 8910 - submitted by 'ycandau' >>
+ 企及 企及 [qi3 ji2] /to hope to reach/to strive for/Taiwan pr. qi4 ji2/

10899	5/17/2009 11:48:26 AM	ycandau	10444	ycandau	<< review queue entry 10444 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 8910 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蒲團 蒲团 [pu2 tuan2] /praying mat (Buddhism, made of woven cattail)/

10900	5/17/2009 11:49:12 AM	ycandau	10443	ycandau	<< review queue entry 10443 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 8910 - submitted by 'ycandau' >>
+ 知縣 知县 [zhi1 xian4] /county head magistrate (old)/

10901	5/17/2009 11:53:59 AM	ycandau	10145		<< review queue entry 10145 >>
+ 剪輯 剪辑 [jian3 ji2] /to edit (video images, film)/

10902	5/17/2009 11:58:01 AM	ycandau	8974	cdavaz	<< review queue entry 8974 - submitted by 'cdavaz' >>
+ 主機名 主机名 [zhu3 ji1 ming2] /hostname (of a networked computer)/

10903	5/17/2009 12:00:35 PM	ycandau	7815		<< review queue entry 7815 >>
- 遞交 递交 [di4 jiao1] /to present/to give/
+ 遞交 递交 [di4 jiao1] /to present/to give/to hand over/to hand in/to lay before/

10904	5/17/2009 12:07:45 PM	ycandau	8878		it's wei2, not wei4~@~<< review queue entry 8878 >>
+ 先入爲主 先入为主 [xian1 ru4 wei2 zhu3] /lit. first impression is strongest/

10905	5/17/2009 1:36:07 PM	albert	10460	albert	<< review queue entry 10460 - submitted by 'albert' >>
+ 自己動手 自己动手 [zi4 ji3 dong4 shou3] /help yourself (to something)/work for yourself/

10906	5/17/2009 1:47:40 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 10880 >>
- 網蟲 网虫 [wang3 chong2] /Internet addict/
+ 網蟲 网虫 [wang3 chong2] /internet addict/

10907	5/17/2009 2:03:21 PM	ycandau	6241		<< review queue entry 6241 >>
+ 好康 好康 [hao3 kang1] /benefit/advantage(Taiwanese dialect 好空)/Pe̍h-ōe-jī: hó-khang/

10908	5/17/2009 2:15:00 PM	ycandau	8369		<< review queue entry 8369 >>
+ 大宗 大宗 [da4 zong1] /large amount/staple/influential family of long standing/

10909	5/17/2009 2:16:11 PM	ycandau	10462	laohu489	<< review queue entry 10462 - submitted by 'laohu489' >>
- 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of two parts)/previous or last (week etc)/upper/higher/above/previous/to climb/to go into/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/
+ 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of multiple parts)/previous/last/upper/higher/above/to climb/to go into/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/

10910	5/17/2009 2:22:23 PM	ycandau	8106		<< review queue entry 8106 >>
+ 不外乎 不外乎 [bu4 wai4 hu1] /nothing else but/

10911	5/17/2009 2:33:54 PM	ycandau	8578		<< review queue entry 8578 >>
- 鄭重其事 郑重其事 [zheng4 zhong4 qi2 shi4] /seriously/
+ 鄭重其事 郑重其事 [zheng4 zhong4 qi2 shi4] /serious about the matter/

10912	5/17/2009 4:21:03 PM	albert	10466	albert	<< review queue entry 10466 - submitted by 'albert' >>
+ 好哇 好哇 [hao3 wa1] /hurray!/hurrah!/yippee!/

10913	5/17/2009 7:52:00 PM	ycandau	10480		<< review queue entry 10480 >>http://baike.baidu.com/view/666288.htm~@~I don't know which tone. May you find out?
+ 啟矇 启蒙 [qi3 meng2] /to give basic instruction/to initiate/to enlighten/to free somebody from prejudice or superstition/

10915	5/17/2009 9:48:04 PM	mdbg	10479	ycandau	<< review queue entry 10479 - submitted by 'ycandau' >>~@~客客氣氣, yes. But this...
- 客客氣气氣 客客气气气 [ke4 ke4 qi5 qi4 qi4] /politely/extremely deferential/

10916	5/18/2009 2:03:18 AM	karanmisra	10486	karanmisra	<< review queue entry 10486 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聚變 聚变 [ju4 bian4] /(nuclear) fusion/
+ 聚變 聚变 [ju4 bian4] /fusion (physics)/

10917	5/18/2009 2:03:25 AM	karanmisra	10487	karanmisra	<< review queue entry 10487 - submitted by 'karanmisra' >>
- 核聚變 核聚变 [he2 ju4 bian4] /fusion/nuclear fusion/
+ 核聚變 核聚变 [he2 ju4 bian4] /nuclear fusion/

10918	5/18/2009 2:03:40 AM	karanmisra	10484	mdbg	<< review queue entry 10484 - submitted by 'mdbg' >>
+ 蜉蝣 蜉蝣 [fu2 you2] /mayfly/

10919	5/18/2009 2:07:44 AM	karanmisra	10488	karanmisra	<< review queue entry 10488 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7496 >>
+ 沙井 沙井 [sha1 jing3] /manhole/
+ 沙井口 沙井口 [sha1 jing3 kou3] /manhole/

10920	5/18/2009 2:10:26 AM	karanmisra	10489	karanmisra	<< review queue entry 10489 - submitted by 'karanmisra' >>
- Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /flash drive (U stands for USB)/flashdrive/jump drive/thumb drive/memory stick/
+ Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /flash drive (U stands for USB)/jump drive/thumb drive/memory stick/

10921	5/18/2009 2:11:00 AM	karanmisra	10490	karanmisra	<< review queue entry 10490 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10465 >>~@~This is the characters they use in Beijing for this word. I ~@~have never heard ~@~anyone in Beijing say "Ｕ盘".~@~ckoeni@gmail.com
+ 優盤 优盘 [you1 pan2] /USB flash drive/jump drive/thumb drive/memory stick/see also Ｕ盤|Ｕ盘[yu4 pan2]/

10922	5/18/2009 2:14:32 AM	karanmisra	10493	karanmisra	<< review queue entry 10493 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 閃存盤 闪存盘 [shan3 cun2 pan2] /USB flash drive/jump drive/thumb drive/memory stick/

10923	5/18/2009 2:14:51 AM	karanmisra	10494	karanmisra	<< review queue entry 10494 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10491 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /flash drive (U stands for USB)/jump drive/thumb drive/memory stick/
+ Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /USB flash drive (U stands for USB)/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/

10924	5/18/2009 2:15:07 AM	karanmisra	10495	karanmisra	<< review queue entry 10495 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10492 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 電子盤 电子盘 [dian4 zi5 pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/

10925	5/18/2009 2:15:46 AM	karanmisra	10496	karanmisra	<< review queue entry 10496 - submitted by 'karanmisra' >>
- 優盤 优盘 [you1 pan2] /USB flash drive/jump drive/thumb drive/memory stick/see also Ｕ盤|Ｕ盘[yu4 pan2]/
+ 優盤 优盘 [you1 pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/

10926	5/18/2009 2:18:44 AM	karanmisra	10497	karanmisra	<< review queue entry 10497 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 隨身碟 随身碟 [sui2 shen1 die2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/

10929	5/18/2009 2:26:22 AM	karanmisra	10508	karanmisra	<< review queue entry 10508 - submitted by 'karanmisra' >>
- 僵尸網絡 僵尸网络 [jiang1 shi1 wang3 luo4] /a slave network/a botnet (used by spammers)/
+ 僵屍網絡 僵尸网络 [jiang1 shi1 wang3 luo4] /botnet; zombie network; slave network (used by spammers)/

10930	5/18/2009 2:26:33 AM	karanmisra	10507	karanmisra	<< review queue entry 10507 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奸尸 奸尸 [jian1 shi1] /Necrophilia/
+ 奸屍 奸尸 [jian1 shi1] /Necrophilia/

10931	5/18/2009 2:26:41 AM	karanmisra	10506	karanmisra	<< review queue entry 10506 - submitted by 'karanmisra' >>
- 停尸房 停尸房 [ting2 shi1 fang2] /mortuary/
+ 停屍房 停尸房 [ting2 shi1 fang2] /mortuary/

10932	5/18/2009 2:26:49 AM	karanmisra	10505	karanmisra	<< review queue entry 10505 - submitted by 'karanmisra' >>
- 僵尸 僵尸 [jiang1 shi1] /corpse/zombie/
+ 僵屍 僵尸 [jiang1 shi1] /corpse/zombie/

10933	5/18/2009 2:27:01 AM	karanmisra	10504	karanmisra	<< review queue entry 10504 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尸體剖檢 尸体剖检 [shi1 ti3 pou1 jian3] /autopsy/
+ 屍體剖檢 尸体剖检 [shi1 ti3 pou1 jian3] /autopsy/

10934	5/18/2009 2:27:08 AM	karanmisra	10503	karanmisra	<< review queue entry 10503 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尸斑 尸斑 [shi1 ban1] /livor mortis/
+ 屍斑 尸斑 [shi1 ban1] /livor mortis/

10936	5/18/2009 2:27:26 AM	karanmisra	10502	karanmisra	<< review queue entry 10502 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尸 尸 [shi1] /corpse/

10937	5/18/2009 2:27:37 AM	karanmisra	10501	karanmisra	<< review queue entry 10501 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尸檢 尸检 [shi1 jian3] /autopsy/
+ 屍檢 尸检 [shi1 jian3] /autopsy/

10938	5/18/2009 2:27:44 AM	karanmisra	10500	karanmisra	<< review queue entry 10500 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尸僵 尸僵 [shi1 jiang1] /rigor mortis/
+ 屍僵 尸僵 [shi1 jiang1] /rigor mortis/

10939	5/18/2009 5:35:56 AM	rosswood40	-1		
+ 暗想 暗想 [an4 xiang3] /think to oneself/
+ 何嘗 何尝 [he2 chang2] /never/
+ 平人 平人 [ping2 ren2] /innocent person/
+ 變做 变做 [bian4 zuo4] /to turn into/

10940	5/18/2009 5:44:35 AM	karanmisra	10511	karanmisra	<< review queue entry 10511 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8882 - submitted by ~@~'tribalsushi' >>~@~Popularity is a more common definition; 'feeling of a ~@~person's nature' is vague.
- 人氣 人气 [ren2 qi4] /feeling of person's nature/personality/character/breath/person's smell/popularity/
+ 人氣 人气 [ren2 qi4] /popularity/personality/character/

10941	5/18/2009 5:45:44 AM	karanmisra	10512	karanmisra	<< review queue entry 10512 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8715 - submitted by ~@~'yuehan' >>
+ 百鳥朝鳳 百鸟朝凤 [bai3 niao3 chao2 feng4] /lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler/

10942	5/18/2009 8:32:54 PM	ycandau	10485	rosswood40	<< review queue entry 10485 - submitted by 'rosswood40' >>
- 糧食 粮食 [liang2 shi5] /foodstuffs/cereals/CL:種|种[zhong3]/
+ 糧食 粮食 [liang2 shi5] /foodstuff/cereals/CL:種|种[zhong3]/

10943	5/18/2009 8:33:33 PM	ycandau	10517	laohu489	<< review queue entry 10517 - submitted by 'laohu489' >>
- 歌廳 歌厅 [ge1 ting1] /disco/
+ 歌廳 歌厅 [ge1 ting1] /karaoke hall/disco hall/

10944	5/18/2009 8:34:27 PM	ycandau	10514	laohu489	<< review queue entry 10514 - submitted by 'laohu489' >>
- 蹦迪 蹦迪 [beng4 di2] /disco dancing/to dance at a disco 迪斯科[di2 si1 ke1]/
+ 蹦迪 蹦迪 [beng4 di2] /disco dancing/to dance at a disco/

10945	5/18/2009 8:35:03 PM	ycandau	10516	laohu489	<< review queue entry 10516 - submitted by 'laohu489' >>
- 迪斯科 迪斯科 [di2 si1 ke1] /disco (dancing)/
+ 迪斯科 迪斯科 [di2 si1 ke1] /disco/

10946	5/18/2009 8:36:05 PM	ycandau	10482	trdarr	<< review queue entry 10482 - submitted by 'trdarr' >>
+ 吉他譜 吉他谱 [ji2 ta1 pu3] /guitar tablature/

10947	5/18/2009 9:02:15 PM	ycandau	8848	in7ictus	<< review queue entry 8848 - submitted by 'in7ictus' >>
+ 糗事 糗事 [qiu3 shi4] /awkward incident/

10948	5/18/2009 11:12:36 PM	ycandau	8576		<< review queue entry 8576 >>
- 各得其所 各得其所 [ge4 de2 qi2 suo3] /each has a role to play/
+ 各得其所 各得其所 [ge4 de2 qi2 suo3] /each got what he/she wants/

10949	5/18/2009 11:27:36 PM	ycandau	8114		<< review queue entry 8114 >>~@~From "". It mentions that 病厭厭 "is usually followed by 的". Which was the case in the text I'm translating.
+ 病厭厭 病厌厌 [bing4 yan1 yan1] /sickly-looking/

10951	5/18/2009 11:32:11 PM	ycandau	10520	mattahmet	<< review queue entry 10520 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 存錢罐 存钱罐 [cun2 qian2 guan4] /piggy bank/coin bank/money box/

10952	5/18/2009 11:35:09 PM	ycandau	10510	rosswood40	<< review queue entry 10510 - submitted by 'rosswood40' >>
- 一口 一口 [yi1 kou3] /readily/flatly (deny)/
+ 一口 一口 [yi1 kou3] /readily/flatly (deny, admit and so on)/

10953	5/18/2009 11:36:29 PM	ycandau	10523	ycandau	<< review queue entry 10523 - submitted by 'ycandau' >>
- 一口氣 一口气 [yi1 kou3 qi4] /one breath/in one breath/
+ 一口氣 一口气 [yi1 kou3 qi4] /one breath/in one breath/at a stretch/

10954	5/18/2009 11:39:02 PM	ycandau	10524	ycandau	<< review queue entry 10524 - submitted by 'ycandau' >>
- 綽 绰 [chuo4] /generous/ample/wide/spacious/well-off/
+ 綽 绰 [chuo4] /generous/ample/wide/spacious/well-off/to grip/

10955	5/18/2009 11:44:58 PM	ycandau	10464	ycandau	<< review queue entry 10464 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 屍首 尸首 [shi1 shou3] /corpse/carcass/

10956	5/18/2009 11:52:43 PM	ycandau	8737	plexus	<< review queue entry 8737 - submitted by 'plexus' >>
+ 口子 口子 [kou3 zi5] /a hole/an opening/a cut/a gap/a gash/

10957	5/18/2009 11:59:39 PM	ycandau	10525	ycandau	<< review queue entry 10525 - submitted by 'ycandau' >>
+ 小兩口兒 小两口儿 [xiao3 liang3 kou3 r5] /young married couple/

10958	5/19/2009 12:03:22 AM	ycandau	8697	wolfpackengineer	<< review queue entry 8697 - submitted by 'wolfpackengineer' >>~@~beetroot does not appear to be eaten by chinese very much, and most have never seen it, but it appears this is what they called it when they managed to find some. Dalian China.
+ 紅頭菜 红头菜 [hong2 tou2 cai4] /beetroot/

10959	5/19/2009 12:07:28 AM	ycandau	10473	ycandau	<< review queue entry 10473 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 7 / 12
- 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/submit/take (medicine)/
+ 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to submit/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/

10960	5/19/2009 12:18:14 AM	ycandau	10526	ycandau	<< review queue entry 10526 - submitted by 'ycandau' >>
- 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to submit/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/
+ 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to serve/to obey/to convince/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/

10961	5/19/2009 12:22:56 AM	ycandau	10522	rosswood40	<< review queue entry 10522 - submitted by 'rosswood40' >>
- 肉眼凡胎 肉眼凡胎 [rou4 yan3 fan2 tai1] /a bad lot ignoramus (idiom)/
+ 肉眼凡胎 肉眼凡胎 [rou4 yan3 fan2 tai1] /ignoramus (idiom)/

10962	5/19/2009 1:53:31 AM	albert	10531	albert	<< review queue entry 10531 - submitted by 'albert' >>
- 蒞臨 莅临 [li4 lin2] /to arrive (esp. of notable person)/
+ 蒞臨 莅临 [li4 lin2] /to arrive (esp. of notable person)/to visit (more formal than 光臨|光临[guang1 lin2])/

10964	5/19/2009 3:01:44 AM	karanmisra	10532	karanmisra	<< review queue entry 10532 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10498 - submitted by ~@~'karanmisra' >>

10965	5/19/2009 3:03:20 AM	karanmisra	10499	karanmisra	<< review queue entry 10499 - submitted by 'karanmisra' >>

10966	5/19/2009 5:18:22 AM	karanmisra	10533	karanmisra	<< review queue entry 10533 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腥風血雨 腥风血雨 [xing1 feng1 xue4 yu3] /lit. foul wind and bloody rain; fig. reign of terror; carnage/

10967	5/19/2009 5:24:23 AM	karanmisra	10535	karanmisra	<< review queue entry 10535 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10125 - submitted by 'laohu489' >>
- 五代十國 五代十国 [wu3 dai4 shi2 guo2] /Five Dynasties and Ten Kingdoms Period between Tang and Song (907-960)/
+ 五代十國 五代十国 [wu3 dai4 shi2 guo2] /Five Dynasties (907-960) and Ten Kingdoms (902-979)/

10968	5/19/2009 5:27:10 AM	karanmisra	10536	karanmisra	<< review queue entry 10536 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7643 >>
+ 哇塞 哇塞 [wa1 sai1] /exclamation used to express a feeling of amazement (slang)/

10969	5/19/2009 6:40:36 AM	karanmisra	10538	karanmisra	<< review queue entry 10538 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10537 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7948 >>~@~An ancient form of U+5F97 得. Same as U+7919 礙.
+ 㝵 㝵 [de2] /to obtain/archaic variant of 得|得[de2]/component in 礙|碍[ai4] and 鍀|锝[de2]/

10970	5/19/2009 8:27:07 AM	ycandau	10475	ycandau	<< review queue entry 10475 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 9 / 12
- 酥 酥 [su1] /crisp (cakes etc)/flaky/brittle/butter/soft/silky/limp/
+ 酥 酥 [su1] /flaky pastry/crunchy/limp/soft/silky/

10971	5/19/2009 8:42:08 AM	laohu489	10127	laohu489	<< review queue entry 10127 - submitted by 'laohu489' >>~@~still can't find this in any of my sources, but will look more.
- 戴盆望天 戴盆望天 [dai4 pen2 wang4 tian1] /lit. viewing the sky with a basin on one's head (idiom, from Sima Qian's letter to Ren An 司馬遷|司马迁, 報任少卿書|报任少卿书); it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head/fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations/one can't perform a major task while bothered by other duties/
+ 戴盆望天 戴盆望天 [dai4 pen2 wang4 tian1] /lit. viewing the sky with a basin on one's head; it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head/fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations/one can't perform a major task while bothered by other duties/

10972	5/19/2009 4:33:42 PM	laohu489	10440	laohu489	<< review queue entry 10440 - submitted by 'laohu489' >>~@~First entry full of fail. This one is more accurate.
- 哪吒 哪吒 [Ne2 zha5] /Nezha (Sanskrit: Nalakuvara), Buddhist protecting deity and character in Journey to the West/
+ 哪吒 哪吒 [Ne2 zha5] /Nezha, protection deity/

10973	5/19/2009 6:09:36 PM	ycandau	10470	ycandau	<< review queue entry 10470 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 4 / 12
- 齋 斋 [zhai1] /(Buddhist or Daoist) to fast/to abstain from meat or wine/room/building/
+ 齋 斋 [zhai1] /to fast/to abstain from meat or wine/a study room/a building/

10974	5/19/2009 6:10:25 PM	ycandau	10474	ycandau	<< review queue entry 10474 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 8 / 12
- 膩 腻 [ni4] /greasy/tired of/
+ 膩 腻 [ni4] /greasy/soft/unctuous/intimate/tired of/

10975	5/19/2009 6:10:54 PM	ycandau	10527	ycandau	<< review queue entry 10527 - submitted by 'ycandau' >>
- 一服 一服 [yi1 fu2] /dose/
+ 服 服 [fu4] /dose (measure word for medicine)/

10976	5/19/2009 6:11:29 PM	ycandau	10477	ycandau	<< review queue entry 10477 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 11 / 12
- 藉 藉 [jie4] /by means of/
+ 藉 藉 [jie4] /sleeping mat/by means of/

10977	5/19/2009 6:13:46 PM	ycandau	10472	ycandau	<< review queue entry 10472 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 6 / 12
- 祈求 祈求 [qi2 qiu2] /to request/to seek after/
+ 祈求 祈求 [qi2 qiu2] /to pray for/to appeal/

10978	5/19/2009 6:18:16 PM	ycandau	10358	ycandau	<< review queue entry 10358 - submitted by 'ycandau' >>~@~so, one of these entries is superfluous.~@~But which?
- 什麼 什麼 [shen2 me5] /variant of 甚麼|什么, what?/anything/

10979	5/19/2009 6:23:18 PM	ycandau	8085		<< review queue entry 8085 >>
+ 高筋麵粉 高筋面粉 [gao1 jin1 mian4 fen3] /bread flour/hard flour/

10980	5/19/2009 6:27:49 PM	ycandau	8086		<< review queue entry 8086 >>
+ 中筋麵粉 中筋面粉 [zhong1 jin1 main4 fen3] /all-purpose flour/flour for making dumplings and noodles/

10981	5/19/2009 6:28:48 PM	ycandau	10548	ycandau	<< review queue entry 10548 - submitted by 'ycandau' >>
- 中筋麵粉 中筋面粉 [zhong1 jin1 main4 fen3] /all-purpose flour/flour for making dumplings and noodles/
+ 中筋麵粉 中筋面粉 [zhong1 jin1 mian4 fen3] /all-purpose flour/flour for making dumplings and noodles/

10982	5/19/2009 7:51:51 PM	karanmisra	10553	karanmisra	<< review queue entry 10553 - submitted by 'karanmisra' >>
- 係 系 [xi4] /be/connection/relation/tie up/bind/
+ 係 系 [xi4] /to be/connection/relation/tie up/bind/

10983	5/19/2009 7:51:57 PM	karanmisra	10554	karanmisra	<< review queue entry 10554 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10552 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 系 系 [xi4] /be/system/to tie/department/faculty/
+ 系 系 [xi4] /system/department/faculty/to tie/

10984	5/19/2009 7:52:51 PM	karanmisra	10555	karanmisra	<< review queue entry 10555 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10550 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10534 >>
+ 渴求 渴求 [ke3 qiu2] /to long for/to crave for/to greatly desire/

10985	5/19/2009 11:43:03 PM	ycandau	10540	cs9898	<< review queue entry 10540 - submitted by 'cs9898' >>~@~ISBN 0691000697, p.210
+ 遷離 迁离 [qian1 li2] /to move away/to change residence/

10986	5/20/2009 9:54:10 AM	laohu489	10571	laohu489	<< review queue entry 10571 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10570 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10549 >>
+ 洪博培 洪博培 [Hong2 Bo2 pei2] /Jon Huntsman, Jr. (1960-) governor of Utah, US Ambassador to China nominee/

10987	5/20/2009 10:09:45 AM	laohu489	10587	laohu489	<< review queue entry 10587 - submitted by 'laohu489' >>
- 同音詞 同音词 [tong2 yin1 ci2] /homonym (word with exactly the same sound)/
+ 同音詞 同音词 [tong2 yin1 ci2] /homophonic words/

10988	5/20/2009 10:10:01 AM	laohu489	10586	laohu489	<< review queue entry 10586 - submitted by 'laohu489' >>
- 同音字 同音字 [tong2 yin1 zi4] /homonym (character with exactly the same sound)/
+ 同音字 同音字 [tong2 yin1 zi4] /homophonic characters/

10989	5/20/2009 10:10:36 AM	laohu489	10585	laohu489	<< review queue entry 10585 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is more accurate, homonym is bank (financial institute) and bank (side of a river)
- 同音 同音 [tong2 yin1] /unison/homonym (exactly the same sound)/
+ 同音 同音 [tong2 yin1] /unison/homophone/

10990	5/20/2009 10:11:45 AM	laohu489	10584	laohu489	<< review queue entry 10584 - submitted by 'laohu489' >>
- 清音 清音 [qing1 yin1] /unvoiced consonant (p or t, as opposed to English voiced b or d)/
+ 清音 清音 [qing1 yin1] /unvoiced consonant; voiceless consonant/

10991	5/20/2009 10:14:45 AM	laohu489	10582	laohu489	<< review queue entry 10582 - submitted by 'laohu489' >>
- 韻頭 韵头 [yun4 tou2] /leading vowel of diphthong (i.e. the first vowel i, u or ü in diphthongs such as iang, uang, üan etc)/
+ 韻頭 韵头 [yun4 tou2] /leading vowel of diphthong/

10992	5/20/2009 10:15:11 AM	laohu489	10583	laohu489	<< review queue entry 10583 - submitted by 'laohu489' >>
- 諧音 谐音 [xie2 yin1] /a harmonic (sound with frequency an integral multiple of the fundamental)/
+ 諧音 谐音 [xie2 yin1] /harmonic (component of sound)/

10993	5/20/2009 10:15:48 AM	laohu489	10574	laohu489	<< review queue entry 10574 - submitted by 'laohu489' >>
- 門牙 门牙 [men2 ya2] /incisor (front teeth)/
+ 門牙 门牙 [men2 ya2] /incisor/

10994	5/20/2009 12:53:04 PM	ycandau	8738	vaste	<< review queue entry 8738 - submitted by 'vaste' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Electrolux
+ 伊萊克斯 伊莱克斯 [Yi1 lai2 ke4 si1] /Electrolux (Swedish manufacturer of home appliances)/

10995	5/20/2009 3:43:48 PM	ycandau	10572	laohu489	<< review queue entry 10572 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10566 - submitted by 'laohu489' >>~@~pretty sure the last character is trad variant.
- 薩克斯風 萨克斯風 [Sa4 ke4 si1 feng1] /saxophone/
+ 薩克斯風 萨克斯风 [sa4 ke4 si1 feng1] /saxophone/

10996	5/20/2009 4:07:02 PM	ycandau	10598	ycandau	<< review queue entry 10598 - submitted by 'ycandau' >>~@~superfluous and inaccurate
- 几 几 [ji3] /a few/how many/

10997	5/20/2009 11:20:55 PM	ycandau	10607	ycandau	<< review queue entry 10607 - submitted by 'ycandau' >>
- 竹制 竹制 [zhu2 zhi4] /made of bamboo/
+ 竹製 竹制 [zhu2 zhi4] /made of bamboo/

10998	5/20/2009 11:21:23 PM	ycandau	10606	ycandau	<< review queue entry 10606 - submitted by 'ycandau' >>
- 奶制品 奶制品 [nai3 zhi4 pin3] /dairy product/
+ 奶製品 奶制品 [nai3 zhi4 pin3] /dairy product/

10999	5/20/2009 11:24:39 PM	ycandau	10604	rosswood40	<< review queue entry 10604 - submitted by 'rosswood40' >>
- 氈 毡 [zhan1] /felt/
+ 氈 毡 [zhan1] /felt (fabric)/

11000	5/20/2009 11:29:53 PM	ycandau	10609	rosswood40	<< review queue entry 10609 - submitted by 'rosswood40' >>
- 忙 忙 [mang2] /busy/
+ 忙 忙 [mang2] /busy/hurriedly/

11001	5/20/2009 11:58:10 PM	albert	10615	albert	<< review queue entry 10615 - submitted by 'albert' >>
- 重音 重音 [zhong4 yin1] /accent/stress/
+ 重音 重音 [zhong4 yin1] /accent (of a word)/stress (on a syllable)/

11002	5/21/2009 12:45:05 AM	ycandau	10467	ycandau	<< review queue entry 10467 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 12
- 開齋 开斋 [kai1 zhai1] /to resume eating after a fast/
+ 開齋 开斋 [kai1 zhai1] /to stop following a vegetarian diet/to break a fast/

11005	5/21/2009 12:48:48 AM	ycandau	10372	ycandau	<< review queue entry 10372 - submitted by 'ycandau' >>
- 範 範 [fan4] /model/
- 範例 範例 [fan4 li4] /example/model/
- 範例 范例 [fan4 li4] /model case/
+ 範例 范例 [fan4 li4] /example/model case/
- 範式 範式 [fan4 shi4] /paradigm/
+ 範式 范式 [fan4 shi4] /paradigm/
- 典範 典範 [dian3 fan4] /model/example/
- 典範 典范 [dian3 fan4] /paragon/
+ 典範 典范 [dian3 fan4] /model/example/paragon/
- 範疇 範畴 [fan4 chou2] /category/
- 防範 防範 [fang2 fan4] /be on guard/

11006	5/21/2009 12:50:29 AM	ycandau	10478	ycandau	<< review queue entry 10478 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 12 / 12
- 恁 恁 [ren4] /that, like this, thus, so, such/
+ 恁 恁 [ren4] /to think/this/which?/how? (lit.)/
+ 恁 恁 [nin2] /you (2nd person polite; lit.)/
+ 恁麼 恁么 [ren4 me5] /(old) this way/what?/
+ 恁般 恁般 [ren4 ban1] /(old) this way/this much/

11007	5/21/2009 12:51:02 AM	ycandau	10476	ycandau	<< review queue entry 10476 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 10 / 12
- 燭 烛 [zhu2] /candle/
+ 燭 烛 [zhu2] /candle/to illuminate (lit.)/

11008	5/21/2009 12:52:37 AM	ycandau	10471	ycandau	<< review queue entry 10471 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 5 / 12
- 迴旋 迴旋 [hui2 xuan2] /maneuvering room/leeway/
+ 迴旋 迴旋 [hui2 xuan2] /to turn around/maneuvering room/leeway/

11009	5/21/2009 12:53:07 AM	ycandau	10469	ycandau	<< review queue entry 10469 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 3 / 12
- 呆板 呆板 [dai1 ban3] /inflexible/
+ 呆板 呆板 [dai1 ban3] /stiff/inflexible/also pr. ai2 ban3/

11010	5/21/2009 12:53:53 AM	ycandau	10468	ycandau	<< review queue entry 10468 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 12
- 垠 垠 [yin2] /bank/
+ 垠 垠 [yin2] /limit/border/river bank/

11011	5/21/2009 12:59:13 AM	ycandau	10614	rosswood40	<< review queue entry 10614 - submitted by 'rosswood40' >>
- 適 适 [shi4] /to fit/to suit/
+ 適 适 [shi4] /to fit/to suit/just now/

11012	5/21/2009 1:00:16 AM	ycandau	10611	rosswood40	<< review queue entry 10611 - submitted by 'rosswood40' >>
- 端的 端的 [duan1 di4] /really/after all/
+ 端的 端的 [duan1 di4] /really/after all/details/particulars/

11013	5/21/2009 1:00:56 AM	ycandau	10610	rosswood40	<< review queue entry 10610 - submitted by 'rosswood40' >>
- 師父 师父 [shi1 fu4] /used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker/
+ 師父 师父 [shi1 fu5] /used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker/

11014	5/21/2009 1:23:51 AM	rosswood40	10461	rosswood40	<< review queue entry 10461 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10364 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10077 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6609 - submitted by 'miles' >>
+ 龍骨車 龙骨车 [long2 gu3 che1] /water wheel/
+ 龍虎 龙虎 [long2 hu3] /dragons and tigers/
+ 龍君 龙君 [long2 jun1] /the Dragon King of the Eastern Sea (mythology)/
+ 龍口奪食 龙口夺食 [long2 kou3 duo2 shi2] /to harvest hurriedly before rain comes/
+ 龍脈 龙脉 [long2 mai4] /dragon's vein, terrain that looks like a dragon/
+ 龍門刨 龙门刨 [long2 men2 bao4] /double column surface grinding machine/

11016	5/21/2009 1:30:24 AM	rosswood40	10483	rosswood40	<< review queue entry 10483 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10365 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10363 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10064 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6567 - submitted by 'miles' >>
- 觜 觜 [zi1] /(zodiacal sign)/
+ 觜 觜 [zi1] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觜宿 觜宿 [zi1 xiu4] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觽 觽 [xi1] /variant of 觿, ivory bodkin for undoing knots/
+ 繩結 绳结 [sheng2 jie2] /knot/
+ 觜蠵 觜蠵 [zi1 xi1] /name of constellation, possibly same as 觜宿/
+ 觜觽 觜觽 [zi1 xi1] /name of constellation, possibly same as 觜宿/
+ 麟角鳳觜 麟角凤觜 [lin2 jiao3 feng4 zui3] /lit. kirin's horn, pheonix's mouth (idiom)/fig. rara avis/rarity/
+ 驢脣馬觜 驴唇马觜 [lu:2 chun2 ma3 zi1] /lit.camel's lip, horse's mouth (idiom)/fig. to chatter/nonsense/blather/
+ 嘴穩 嘴稳 [zui3 wen3] /able to keep a secret/
+ 嘴嚴 嘴严 [zui3 yan2] /prudent in speech/
+ 嘴硬 嘴硬 [zui3 ying4] /reluctant to admit a mistake/
+ 嘴直 嘴直 [zui3 zhi2] /straight shooter/
+ 嘴子 嘴子 [zui3 zi5] /mouth/beak/spout/mouthpiece/

11017	5/21/2009 1:56:34 AM	karanmisra	10623	karanmisra	<< review queue entry 10623 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 自若 自若 [zi4 ruo4] /calm/composed/at ease/

11018	5/21/2009 2:43:59 AM	rosswood40	-1		
+ 渾家 浑家 [hun2 jia1] /wife/

11019	5/21/2009 2:51:10 AM	rosswood40	-1		
+ 不打緊 不打紧 [bu4 da3 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right/but/

11020	5/21/2009 2:53:04 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 11019 >>
- 不打緊 不打紧 [bu4 da3 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right/but/
+ 不打緊 不打紧 [bu4 da3 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/

11021	5/21/2009 2:53:35 AM	rosswood40	10627	rosswood40	<< review queue entry 10627 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 打緊 打紧 [da3 jin3] /important/

11022	5/21/2009 3:05:53 AM	karanmisra	10630	karanmisra	<< review queue entry 10630 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10628 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 濫殺無辜 滥杀无辜 [lan4 sha1 wu2 gu1] /willfully slaughter the innocent (idiom)/

11023	5/21/2009 3:20:19 AM	rosswood40	-1		
+ 日裏 日里 [ri4 li3] /daytime/during the day/

11024	5/21/2009 6:15:25 AM	rosswood40	10639	laohu489	<< review queue entry 10639 - submitted by 'laohu489' >>~@~Think this should be 轻声
- 指甲油 指甲油 [zhi3 jia3 you2] /nail polish/
+ 指甲油 指甲油 [zhi3 jia5 you2] /nail polish/

11025	5/21/2009 6:15:36 AM	rosswood40	10638	laohu489	<< review queue entry 10638 - submitted by 'laohu489' >>
- 剪 剪 [jian3] /cut with scissors/scissors/CL:把[ba3]/
+ 剪 剪 [jian3] /to cut with scissors/scissors/CL:把[ba3]/

11026	5/22/2009 1:39:29 AM	ycandau	10641		<< review queue entry 10641 >>
- 攤子 摊子 [tan1 zi5] /booth/
+ 攤子 摊子 [tan1 zi5] /booth/road-side stand/

11027	5/22/2009 1:41:36 AM	ycandau	10642		<< review queue entry 10642 >>
+ 毒瘤 毒瘤 [du2 liu2] /malignant tumor/

11028	5/22/2009 2:12:55 AM	ycandau	10624	rosswood40	both meanings~@~<< review queue entry 10624 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 孤拐 孤拐 [gu1 guai3] /cheekbone/ankle/

11029	5/22/2009 11:00:23 AM	laohu489	10588	laohu489	<< review queue entry 10588 - submitted by 'laohu489' >>~@~Someone confirm the tone? Just guessing.~@~Yep, confirmed it with my never fail dictionary. If it has it, it is correct :D
+ 塞音 塞音 [se4 yin1] /plosive; stop consonant/

11030	5/22/2009 11:06:25 AM	karanmisra	10661	karanmisra	<< review queue entry 10661 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 亦或 亦或 [yi4 huo4] /or/

11031	5/22/2009 11:06:32 AM	karanmisra	10660	karanmisra	<< review queue entry 10660 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10658 - submitted by 'secularnomad' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8A%91%E6%88%96/50543
+ 抑或 抑或 [yi4 huo4] /or/could it be that...?/

11032	5/22/2009 11:07:58 AM	karanmisra	10662	karanmisra	<< review queue entry 10662 - submitted by 'karanmisra' >>
- 身分證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card/also written 身份證|身份证/
+ 身分證 身分证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card/also written 身份證|身份证/

11033	5/22/2009 11:09:10 AM	karanmisra	10631	karanmisra	<< review queue entry 10631 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 回旋余地 回旋余地 [hui2 xuan2 yu2 di4] /leeway/latitude/room for freedom of action/

11034	5/22/2009 11:22:48 AM	laohu489	10637	laohu489	<< review queue entry 10637 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is what they say in SH.
+ 指甲剪 指甲剪 [zhi3 jia5 jian3] /nail clipper/

11035	5/22/2009 5:12:46 PM	ycandau	10655	rosswood40	<< review queue entry 10655 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 完人 完人 [wan2 ren2] /perfect person/

11036	5/22/2009 6:34:23 PM	ycandau	10632	rosswood40	<< review queue entry 10632 - submitted by 'rosswood40' >>
- 不見了 不见了 [bu4 jian4 le5] /disappear/be missing/
+ 不見了 不见了 [bu4 jian4 le5] /to disappear/to be missing/

11039	5/22/2009 10:36:17 PM	miles	-1		
+ 潁州區 颍州区 [Ying3 zhou1 qu1] /Yingzhou district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
+ 潁州 颍州 [Ying3 zhou1] /Yingzhou district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
+ 潁東區 颍东区 [Ying3 dong1 qu1] /Yingdong district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
+ 潁東 颍东 [Ying3 dong1] /Yingdong district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
+ 潁泉區 颍泉区 [Ying3 quan2 qu1] /Yingquan district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
+ 潁泉 颍泉 [Ying3 quan2] /Yingquan district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
- 界首市 界首市 [Jie4 shou3 shi4] /Jieshou City in Anhui/
+ 界首市 界首市 [Jie4 shou3 shi4] /Jieshou county level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
- 界首 界首 [Jie4 shou3] /(N) Jieshou (city in Anhui)/
+ 界首 界首 [Jie4 shou3] /Jieshou county level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 臨泉縣 临泉县 [Lin2 quan2 xian4] /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
- 臨泉 临泉 [Lin2 quan2] /(N) Linquan (place in Anhui)/
+ 臨泉 临泉 [Lin2 quan2] /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 太和縣 太和县 [Tai4 he2 xian4] /Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
- 太和 太和 [Tai4 he2] /(N) Taihe (place in Anhui)/Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
+ 太和 太和 [Tai4 he2] /Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
+ 阜南縣 阜南县 [Fu4 nan2 xian4] /Funan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
- 阜南 阜南 [Fu4 nan2] /(N) Fu'nan (place in Anhui)/
+ 阜南 阜南 [Fu4 nan2] /Fu'nan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 潁上縣 颍上县 [Ying3 shang4 xian4] /Yingshan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 潁上 颍上 [Ying3 shang4] /Yingshan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/

11040	5/22/2009 11:32:06 PM	ycandau	10599	ycandau	<< review queue entry 10599 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a typo, I think ?
- 勵害 励害 [li4 hai4] /professional; adept; skillful; proficient/

11041	5/22/2009 11:36:16 PM	ycandau	8566	reillz	<< review queue entry 8566 - submitted by 'reillz' >>
+ 發春 发春 [fa1 chun5] /in heat/

11042	5/22/2009 11:44:01 PM	ycandau	10636	rosswood40	<< review queue entry 10636 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 倘或 倘或 [tang3 huo4] /if/supposing that/

11043	5/22/2009 11:48:12 PM	ycandau	10651	rosswood40	<< review queue entry 10651 - submitted by 'rosswood40' >>
- 一會 一会 [yi1 hui4] /a moment, a while/
+ 一會 一会 [yi1 hui4] /a moment, a while/in a moment/

11044	5/22/2009 11:57:57 PM	ycandau	10616	rosswood40	<< review queue entry 10616 - submitted by 'rosswood40' >>
- 教 教 [jiao4] /religion/teaching/to make/to cause/
+ 教 教 [jiao4] /religion/teaching/to make/to cause/to tell/

11045	5/23/2009 12:05:50 AM	ycandau	10556	ycandau	<< review queue entry 10556 - submitted by 'ycandau' >>
- 殭化 僵化 [jiang1 hua4] /become rigid/
+ 僵化 僵化 [jiang1 hua4] /to become rigid/

11046	5/23/2009 12:08:19 AM	ycandau	10592	laohu489	<< review queue entry 10592 - submitted by 'laohu489' >>~@~Can't figure out how to do the bar for variant. Baidu gives 473,000 vs. 21,500, earning it a variant status.
- 結喉 结喉 [jie2 hou2] /Adam's apple/
+ 結喉 结喉 [jie2 hou2] /Adam's Apple/laryngeal prominence/variant of 喉結|喉结/

11047	5/23/2009 12:09:16 AM	ycandau	10608	rosswood40	<< review queue entry 10608 - submitted by 'rosswood40' >>
- 毒 毒 [du2] /poison/narcotics/
+ 毒 毒 [du2] /poison/narcotics/evil/

11048	5/23/2009 12:10:08 AM	ycandau	10591	laohu489	<< review queue entry 10591 - submitted by 'laohu489' >>
- 喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's apple/
+ 喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's Apple/laryngeal prominence/

11050	5/23/2009 12:18:43 AM	ycandau	10463	ycandau	<< review queue entry 10463 - submitted by 'ycandau' >>
+ 尸 尸 [shi1] /person representing the dead (during burial ceremonies)/to put a corpse on display (after execution)/variant of 屍/corpse/

11051	5/23/2009 12:22:19 AM	ycandau	8904		<< review queue entry 8904 >>
- 冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /vegetable caterpillar/
+ 冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /vegetable caterpillar/Cordyceps sinensis/

11052	5/23/2009 12:24:51 AM	ycandau	8875	jules	<< review queue entry 8875 - submitted by 'jules' >>~@~I do not know how broad the definition extends. For example, is someone who works on planes a 机械工?
+ 機械工 机械工 [ji1 xie4 gong1] /a mechanic/

11053	5/23/2009 2:39:02 AM	karanmisra	10670	karanmisra	<< review queue entry 10670 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10669 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10629 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 拽步 拽步 [zhuai4 bu4] /to take long strides; to hurry (while walking)/

11054	5/23/2009 2:39:41 AM	karanmisra	10557	karanmisra	<< review queue entry 10557 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10547 >>
+ 回覆 回覆 [hui2 fu4] /to reply/to recover/variant of 回復|回复[hui2 fu4]/

11055	5/23/2009 2:40:41 AM	karanmisra	10671	karanmisra	<< review queue entry 10671 - submitted by 'karanmisra' >>
- 回復 回复 [hui2 fu4] /"Re:"; in reply to (email)/return (to some condition)/
+ 回復 回复 [hui2 fu4] /to reply/to recover/to return (to a previous condition)/"Re:"; in reply to (email)/

11056	5/23/2009 2:46:46 AM	karanmisra	10530	ycandau	<< review queue entry 10530 - submitted by 'ycandau' >>~@~self-evident constructs
- 令人信服 令人信服 [ling4 ren2 xin4 fu2] /convincing/compelling/
- 使信服 使信服 [shi3 xin4 fu2] /to convince/

11057	5/23/2009 3:24:30 AM	miles	-1		
- 瑤 瑶 [Yao2] /Yao (nationality)/
+ 瑤 瑶 [Yao2] /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/surname Yao/
- 瑤族 瑶族 [Yao2 zu2] /Yao ethnic group/
+ 瑤族 瑶族 [Yao2 zu2] /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/
- 瑤 瑶 [yao2] /jade/mother-of-pearl/
+ 瑤 瑶 [yao2] /jade/precious stone/mother-of-pearl/precious/used a complementary honorific/
+ 瑤之圃 瑶之圃 [Yao2 zhi1 pu3] /jade garden of celestial ruler/paradise/

11060	5/23/2009 3:26:41 AM	miles	-1		
+ 廬陽區 庐阳区 [Lu2 yang2 qu1] /Luyang district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 廬陽 庐阳 [Lu2 yang2] /Luyang district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 瑤海區 瑶海区 [Yao2 hai3 qu1] /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 瑤海 瑶海 [Yao2 hai3] /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 蜀山 蜀山 [Shu3 shan1] /Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 蜀山區 蜀山区 [Shu3 shan1 qu1] /Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 包河 包河 [Bao1 he2] /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 包河區 包河区 [Bao1 he2 qu1] /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
+ 長豐縣 长丰县 [Chang2 feng1 xian4] /Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/
- 長豐 长丰 [Chang2 feng1] /(N) Changfeng (place in Anhui)/
+ 長豐 长丰 [Chang2 feng1] /Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/
+ 肥東縣 肥东县 [Fei2 dong1 xian4] /Feidong county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/
- 肥東 肥东 [Fei2 dong1] /(N) Feidong (place in Anhui)/
+ 肥東 肥东 [Fei2 dong1] /Feidong county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/
+ 肥西縣 肥西县 [Fei2 xi1 xian4] /Feixi county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/
- 肥西 肥西 [Fei2 xi1] /(N) Feixi (place in Anhui)/
+ 肥西 肥西 [Fei2 xi1] /Feixi county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/

11062	5/23/2009 3:27:22 AM	miles	-1		
+ 埇橋區 埇桥区 [Yong3 qiao2 qu1] /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/
+ 埇橋 埇桥 [Yong3 qiao2] /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/
+ 碭山縣 砀山县 [Dang4 shan1 xian4] /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
- 碭山 砀山 [Dang4 shan1] /(N) Dangshan (place in Anhui)/
+ 碭山 砀山 [Dang4 shan1] /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
- 蕭縣 萧县 [Xiao1 xian4] /Xiao county in Anhui/
+ 蕭縣 萧县 [Xiao1 xian4] /Xiao county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
+ 靈璧縣 灵璧县 [Ling2 bi4 xian4] /Lingbi county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
- 靈璧 灵璧 [Ling2 bi4] /(N) Lingbi (place in Anhui)/
+ 靈璧 灵璧 [Ling2 bi4] /Lingbi county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
- 泗縣 泗县 [Si4 xian4] /Si county in Anhui/
+ 泗縣 泗县 [Si4 xian4] /Si county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/

11064	5/23/2009 3:28:14 AM	miles	-1		
+ 相山區 相山区 [Xiang1 shan1 qu1] /Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
+ 相山 相山 [Xiang1 shan1] /Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
+ 杜集區 杜集区 [Du4 ji2 qu1] /Duji district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
+ 杜集 杜集 [Du4 ji2] /Duji district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
+ 烈山區 烈山区 [Lie4 shan1 qu1] /Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
+ 烈山 烈山 [Lie4 shan1] /Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
+ 濉溪縣 濉溪县 [Sui1 xi1 xian4] /Suixi county in Huaibei 淮北[Huai2 bei3], Anhui/
- 濉溪 濉溪 [Sui1 xi1] /(N) Suixi (place in Anhui)/
+ 濉溪 濉溪 [Sui1 xi1] /Suixi county in Huaibei 淮北[Huai2 bei3], Anhui/

11065	5/23/2009 3:58:23 AM	miles	-1		
- 盧武鉉 卢武铉 [Lu2 Wu3 xuan4] /Roh Moo-hyun (1946-), South Korean politician, president 2003-2008/
+ 盧武鉉 卢武铉 [Lu2 Wu3 xuan4] /Roh Moo-hyun (1946-2009), South Korean lawyer and politician, president 2003-2008/

11066	5/23/2009 10:32:15 AM	karanmisra	10674	karanmisra	<< review queue entry 10674 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 咫尺 咫尺 [zhi3 chi3] /very close/very near/

11067	5/23/2009 10:46:19 AM	ycandau	10665	ycandau	<< review queue entry 10665 - submitted by 'ycandau' >>
- 嬌豔 娇艳 [jiao1 yan4] /tender and beautiful/woman/
+ 嬌豔 娇艳 [jiao1 yan4] /tender and beautiful/also written 嬌艷|娇艳/
- 豔遇 艳遇 [yan4 yu4] /favorable opportunity for an encounter with a beautiful woman/
+ 豔遇 艳遇 [yan4 yu4] /favorable opportunity for an encounter with a beautiful woman/also written 艷遇|艳遇/

11068	5/23/2009 10:47:17 AM	ycandau	10664	ycandau	<< review queue entry 10664 - submitted by 'ycandau' >>
- 艷 艳 [yan4] /glamorous/
+ 艷 艳 [yan4] /colourful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/
- 豔 豔 [yan4] /glamorous/
+ 豔 豔 [yan4] /variant for 艷|艳/colourful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/
+ 艶 艶 [yan4] /japanese variant for 艷|艳/

11069	5/23/2009 11:14:02 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 11057 >>
- 瑤 瑶 [yao2] /jade/precious stone/mother-of-pearl/precious/used a complementary honorific/
+ 瑤 瑶 [yao2] /jade/precious stone/mother-of-pearl/nacre/precious/used a complementary honorific/

11071	5/23/2009 11:19:45 AM	rosswood40	10600	rosswood40	<< review queue entry 10600 - submitted by 'rosswood40' >>

11072	5/23/2009 11:20:14 AM	rosswood40	10601	rosswood40	<< review queue entry 10601 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Sorry, I know it's not polished.
+ 灣環 湾环 [wan1 huan2] /twisting river/

11075	5/23/2009 11:21:22 AM	rosswood40	10603	rosswood40	<< review queue entry 10603 - submitted by 'rosswood40' >>

11076	5/23/2009 11:22:49 AM	rosswood40	10612	rosswood40	<< review queue entry 10612 - submitted by 'rosswood40' >>~@~zi5?
+ 樵子 樵子 [qiao2 zi3] /woodcutter/

11077	5/23/2009 11:23:23 AM	rosswood40	10605	rosswood40	<< review queue entry 10605 - submitted by 'rosswood40' >>
- 擔 担 [dan4] /a picul (100 catties, 50 kg.)/two buckets full/
+ 擔 担 [dan4] /a picul (100 catties, 50 kg.)/two buckets full/carrying pole and it's load/

11079	5/23/2009 11:27:44 AM	mdbg	10656	rosswood40	<< review queue entry 10656 - submitted by 'rosswood40' >>~@~double entendre
+ 苗子 苗子 [miao2 zi5] /young successor/seedling/sapling/

11080	5/23/2009 2:10:49 PM	ycandau	10634	rosswood40	<< review queue entry 10634 - submitted by 'rosswood40' >>

11081	5/23/2009 4:47:13 PM	ycandau	10551	ycandau	<< review queue entry 10551 - submitted by 'ycandau' >>
- 殭 僵 [jiang1] /stiff (corpse)/
+ 殭 僵 [jiang1] /variant of 僵/rigid/stiff (corpse)/

11082	5/23/2009 5:05:32 PM	ycandau	10559	ycandau	<< review queue entry 10559 - submitted by 'ycandau' >>~@~I can confirm that this is taiwanese: guá khàu (I cry), used as an interjection (oh boy, hell); ideas for a better english equivalent ?~@~<< resubmitted review queue entry 6680 >>~@~it's taiwanese.. but very common.. not sure of the best colloquial definition --
+ 哇靠 哇靠 [wa1 kao4] /I cry!/Oh bosh!/shoot !/Taiwanese 我哭/Pe̍h-ōe-jī goá khàu/

11083	5/23/2009 5:19:13 PM	ycandau	10643		<< review queue entry 10643 >>
- 穿梭 穿梭 [chuan1 suo1] /to shuttle/to transport (through space and time)/
+ 穿梭 穿梭 [chuan1 suo1] /to travel back and forth/to shuttle/

11084	5/23/2009 5:25:39 PM	ycandau	10683	ycandau	<< review queue entry 10683 - submitted by 'ycandau' >>~@~the dangers of automatic jianti-to-fanti
- 二裡頭 二里头 [Er4 li3 tou5] /Erlitou, Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
+ 二里頭 二里头 [Er4 li3 tou5] /Erlitou [Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan)/

11085	5/23/2009 5:27:14 PM	ycandau	-1		
- 二里頭 二里头 [Er4 li3 tou5] /Erlitou [Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan)/
+ 二里頭 二里头 [Er4 li3 tou5] /Erlitou (Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan)/

11086	5/23/2009 5:34:05 PM	ycandau	10620	rosswood40	<< review queue entry 10620 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe?
- 蓮花 莲花 [Lian2 hua1] /Lotus (common in place names and company names)/Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/

11087	5/23/2009 5:52:27 PM	ycandau	10668		<< review queue entry 10668 >>
+ 犯難 犯难 [fan4 nan2] /to feel embarrassed/to feel akward/

11088	5/23/2009 7:55:29 PM	ycandau	10677	rosswood40	<< review queue entry 10677 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 鉗制 钳制 [qian2 zhi4] /to suppress/to muzzle/to gag/

11089	5/23/2009 8:03:58 PM	ycandau	10654	rosswood40	<< review queue entry 10654 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 氣盛 气盛 [qi4 sheng4] /red-blooded/full of vim/impetuous/

11090	5/23/2009 8:09:39 PM	ycandau	10633	rosswood40	<< review queue entry 10633 - submitted by 'rosswood40' >>
- 火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /lit. golden fire eyes/fig. keen eyesight (idiom)/
+ 火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /lit. golden fire-eyes/fig. keen eyesight (idiom)/

11091	5/23/2009 8:18:20 PM	ycandau	10644	gb2k01	<< review queue entry 10644 - submitted by 'gb2k01' >>~@~I believe this is only used in Taiwan, but I don't know for Mainland China as well.
+ 即溶咖啡 即溶咖啡 [ji2 rong2 ka1 fei1] /instant coffee/

11092	5/23/2009 10:27:29 PM	ycandau	10562	albert	<< review queue entry 10562 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10561 - submitted by 'albert' >>
- 狀元 狀元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/
+ 狀元 狀元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/(modern) the highest-scoring student in the country, province, school, etc. on the college entrance examination (高考[gao1 kao3]/

11093	5/24/2009 12:59:43 AM	ycandau	10675	rosswood40	<< review queue entry 10675 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 硬邦邦 硬邦邦 [ying4 bang1 bang1] /very hard/

11094	5/24/2009 1:41:12 AM	ycandau	-1		
+ 繫 系 [ji4] /to tie/to fasten/to button up/
+ 繫泊 系泊 [ji4 bo2] /to moor/

11095	5/24/2009 3:55:26 AM	albert	10692	albert	<< review queue entry 10692 - submitted by 'albert' >>
+ 趣事 趣事 [qu4 shi4] /entertaining anecdote/interesting story or incident/

11096	5/24/2009 4:51:39 AM	laohu489	8037		<< review queue entry 8037 >>
+ 翠冠玉 翠冠玉 [cui4 guan1 yu4] /peyote (Lophophora williamsii)/

11097	5/24/2009 4:57:56 AM	laohu489	8097	laohu489	<< review queue entry 8097 - submitted by 'laohu489' >>
+ 長島冰茶 长岛冰茶 [Chang2 dao3 bing1 cha2] /Long Island Iced Tea/

11098	5/24/2009 7:37:49 AM	rosswood40	10621	rosswood40	<< review queue entry 10621 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 耍子 耍子 [shua3 zi5] /to play/to have fun/

11099	5/24/2009 7:38:43 AM	rosswood40	10635	rosswood40	<< review queue entry 10635 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 告誦 告诵 [gao4 song4] /to tell/to inform/

11100	5/24/2009 7:46:37 AM	rosswood40	10690	rosswood40	<< review queue entry 10690 - submitted by 'rosswood40' >>
- 留聲機 留声机 [liu2 sheng1 ji1] /gramophone/
+ 留聲機 留声机 [liu2 sheng1 ji1] /gramophone/phonograph/

11101	5/24/2009 7:46:49 AM	rosswood40	10689	rosswood40	<< review queue entry 10689 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 大夥 大伙 [da4 huo3] /everybody/

11102	5/24/2009 7:47:14 AM	rosswood40	10679	rosswood40	<< review queue entry 10679 - submitted by 'rosswood40' >>
- 生菜 生菜 [sheng1 cai4] /lettuce/raw fresh vegetables/
+ 生菜 生菜 [sheng1 cai4] /lettuce/raw fresh vegetables/greens/

11103	5/24/2009 8:01:10 AM	rosswood40	-1		
- 注視 注视 [zhu4 shi4] /to watch attentively/
+ 注視 注视 [zhu4 shi4] /to watch attentively/to gaze/

11104	5/24/2009 8:39:35 AM	rosswood40	10515	laohu489	<< review queue entry 10515 - submitted by 'laohu489' >>~@~How do we want to do characters often used for phonetic transcriptions?
- 迪 迪 [di2] /direct/to enlighten/to follow/phonetic di as in Disney 迪斯尼 or disco 迪斯科/
+ 迪 迪 [di2] /direct/to enlighten/to follow/

11105	5/24/2009 9:13:12 AM	rosswood40	8755		<< review queue entry 8755 >>
+ 糖胡蘆 糖葫芦 [tang2 hu2 lu5] /sugar coated Chinese hawthorn fruit on a stick/tanghulu/

11106	5/24/2009 9:16:13 AM	rosswood40	8703		<< review queue entry 8703 >>
+ 潔食 洁食 [jie2 shi2] /kosher/

11108	5/24/2009 9:19:49 AM	rosswood40	8619		<< review queue entry 8619 >>
+ 中國國家博物館 中国国家博物馆 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Bo2 wu4 guan3] /National Museum of China/

11109	5/24/2009 9:23:08 AM	rosswood40	8595	yukiikyuta	<< review queue entry 8595 - submitted by 'yukiikyuta' >>
+ 極樂 极乐 [ji2 le4] /bliss/extreme happiness/

11110	5/24/2009 9:26:51 AM	rosswood40	8475		<< review queue entry 8475 >>
+ 摓 摓 [feng2] /wide/to sew/

11111	5/24/2009 9:29:08 AM	rosswood40	8424		<< review queue entry 8424 >>
+ 豆瓣醬 豆瓣酱 [dou4 ban4 jiang4] /sticky chili bean sauce/doubanjiang/

11112	5/24/2009 9:31:01 AM	rosswood40	8404		<< review queue entry 8404 >>
+ 剪枝 剪枝 [jian3 zhi1] /to prune (branches etc)/

11113	5/24/2009 9:33:51 AM	rosswood40	8316	laohu489	<< review queue entry 8316 - submitted by 'laohu489' >>
+ 霧件 霧件 [wu4 jian4] /vaporware/

11114	5/24/2009 9:42:42 AM	rosswood40	8237		<< review queue entry 8237 >>~@~The Chinese to use the names of beasts and combine them with their organs to denote a strength or weakness of some kind. Similar to our chicken hearted or stubborn as a mule. Chinese use it to describe family members, friends, or yourself in matchmaking services.~@~Vous avez raison, haha, did I write it correctly?
+ 龍肝鳳膽 龙肝凤胆 [long2 gan1 feng4 dan3] /rare food/ambrosia (delicacy)/

11115	5/24/2009 9:47:34 AM	rosswood40	8095		<< review queue entry 8095 >>
+ 吉恩 吉恩 [ji2 en1] /Gene (name)/

11116	5/24/2009 9:54:05 AM	rosswood40	7842		<< review queue entry 7842 >>
- 中國共產黨 中国共产党 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of China/
+ 中國共產黨 中国共产党 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of China (CPC)/also written Chinese Communist Party (CCP)/

11117	5/24/2009 9:56:23 AM	rosswood40	7667	laohu489	<< review queue entry 7667 - submitted by 'laohu489' >>~@~燕京啤酒

11118	5/24/2009 10:43:02 AM	rosswood40	-1		
+ 李國豪 李国豪 [Li3 Guo2 hao2] /Brandon Lee (1965-1993), American actor, son of Bruce Lee/

11119	5/24/2009 11:07:18 AM	karanmisra	10694	karanmisra	<< review queue entry 10694 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鋤頭 锄头 [chu2 tou2] /hoe/CL:把[ba3]/
+ 鋤頭 锄头 [chu2 tou5] /hoe/CL:把[ba3]/

11120	5/24/2009 11:10:20 AM	karanmisra	10563	albert	<< review queue entry 10563 - submitted by 'albert' >>
+ 普通高等學校招生全國統一考試 普通高等学校招生全国统一考试 [pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4] /China's national college entrance examination/usually abbreviated to 高考[gao1 kao3]/

11121	5/24/2009 11:10:35 AM	karanmisra	10565	albert	<< review queue entry 10565 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10564 - submitted by ~@~'albert' >>
- 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam/
+ 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam/abbreviation for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4]/

11122	5/24/2009 11:11:40 AM	karanmisra	10695	karanmisra	<< review queue entry 10695 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10542 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~Can anyone confirm if this is correct? I can't find any ~@~reliable hits on Baidu, ~@~esp compared to 牛桥
- 劍牛 剑牛 [jian4 niu2] /Oxbridge/Cambridge 劍橋|剑桥 and Oxford 牛津 (universities)/

11123	5/24/2009 11:12:36 AM	karanmisra	10693	piskora	<< review queue entry 10693 - submitted by 'piskora' >>
+ 相當於 相当于 [xiang1 dang1 yu2] /equivalent to/

11124	5/24/2009 11:16:45 AM	karanmisra	10697	karanmisra	<< review queue entry 10697 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7848 >>
+ 港島 港岛 [Gang3 dao3] /Hong Kong Island/abbreviation for 香港島|香港岛[Xiang1 gang3 dao3]/

11125	5/24/2009 11:16:51 AM	karanmisra	10696	karanmisra	<< review queue entry 10696 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香港島 香港岛 [Xiang1 Gang3 dao3] /Hong Kong Island/
+ 香港島 香港岛 [Xiang1 gang3 dao3] /Hong Kong Island/

11126	5/24/2009 11:17:32 AM	karanmisra	10700	karanmisra	<< review queue entry 10700 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香港中文大學 香港中文大学 [Xiang1 Gang3 Zhong1 wen2 Da4 xue2] /Chinese University of Hong Kong/
+ 香港中文大學 香港中文大学 [Xiang1 gang3 Zhong1 wen2 Da4 xue2] /Chinese University of Hong Kong/

11127	5/24/2009 11:17:37 AM	karanmisra	10699	karanmisra	<< review queue entry 10699 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香港腳 香港脚 [Xiang1 Gang3 jiao3] /athlete's foot/
+ 香港腳 香港脚 [Xiang1 gang3 jiao3] /athlete's foot/

11128	5/24/2009 11:17:43 AM	karanmisra	10698	karanmisra	<< review queue entry 10698 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香港理工大學 香港理工大学 [Xiang1 Gang3 Li3 gong1 Da4 xue2] /Hong Kong Polytechnic University/
+ 香港理工大學 香港理工大学 [Xiang1 gang3 Li3 gong1 Da4 xue2] /Hong Kong Polytechnic University/

11129	5/24/2009 11:18:59 AM	karanmisra	10701	karanmisra	<< review queue entry 10701 - submitted by 'karanmisra' >>
- 香港電台 香港电台 [Xiang1 Gang3 Dian4 tai2] /Radio Television Hong Kong/
+ 香港電台 香港电台 [Xiang1 gang3 Dian4 tai2] /Radio Television Hong Kong/
- 香港工會聯合會 香港工会联合会 [Xiang1 Gang3 Gong1 hui4 Lian2 he2 hui4] /Hong Kong Federation of Trade Unions/
+ 香港工會聯合會 香港工会联合会 [Xiang1 gang3 Gong1 hui4 Lian2 he2 hui4] /Hong Kong Federation of Trade Unions/
- 香港銀行公會 香港银行公会 [Xiang1 Gang3 Yin2 hang2 Gong1 hui4] /Hong Kong Association of Banks/
+ 香港銀行公會 香港银行公会 [Xiang1 gang3 Yin2 hang2 Gong1 hui4] /Hong Kong Association of Banks/
- 香港足球總會 香港足球总会 [Xiang1 Gang3 Zu2 qiu2 Zong3 hui4] /Hong Kong Football Association/
+ 香港足球總會 香港足球总会 [Xiang1 gang3 Zu2 qiu2 Zong3 hui4] /Hong Kong Football Association/
- 香港警察 香港警察 [Xiang1 Gang3 Jing3 cha2] /Hong Kong Police Force (since 1997)/
+ 香港警察 香港警察 [Xiang1 gang3 Jing3 cha2] /Hong Kong Police Force (since 1997)/
- 香港紅十字會 香港红十字会 [Xiang1 Gang3 Hong2 Shi2 zi4 hui4] /Hong Kong Red Cross/
+ 香港紅十字會 香港红十字会 [Xiang1 gang3 Hong2 Shi2 zi4 hui4] /Hong Kong Red Cross/
- 香港大學 香港大学 [Xiang1 Gang3 Da4 xue2] /The University of Hong Kong/
+ 香港大學 香港大学 [Xiang1 gang3 Da4 xue2] /The University of Hong Kong/
- 香港科技大學 香港科技大学 [Xiang1 Gang3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hong Kong University of Science and Technology/
+ 香港科技大學 香港科技大学 [Xiang1 gang3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hong Kong University of Science and Technology/
- 香港貿易發展局 香港贸易发展局 [Xiang1 Gang3 Mao4 yi4 Fa1 zhan3 ju2] /Hong Kong Trade Development Council/
+ 香港貿易發展局 香港贸易发展局 [Xiang1 gang3 Mao4 yi4 Fa1 zhan3 ju2] /Hong Kong Trade Development Council/

11131	5/24/2009 11:20:27 AM	karanmisra	10702	karanmisra	<< review queue entry 10702 - submitted by 'karanmisra' >>
- 週到 周到 [zhou1 dao4] /thoughtful/considerate/
+ 週到 周到 [zhou1 dao5] /thoughtful/considerate/attentive/thorough/

11132	5/24/2009 11:22:28 AM	rosswood40	10684	laohu489	<< review queue entry 10684 - submitted by 'laohu489' >>~@~Seems accurate and pretty clipped, so we can leave be.
- 乳突 乳突 [ru3 tu1] /mastoid process (posterior part of temporal bone, at back of middle ear)/
+ 乳突 乳突 [ru3 tu1] /mastoid process (located at the posterior part of temporal bone, at the back of the middle ear)/mastoid bone/

11133	5/24/2009 11:22:46 AM	karanmisra	10705	karanmisra	<< review queue entry 10705 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10703 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 麻利 麻利 [ma2 li5] /swift; agile; efficient; quick-witted (colloquial)/

11134	5/24/2009 11:22:54 AM	karanmisra	10704	karanmisra	<< review queue entry 10704 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift/agile/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
+ 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift/agile/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/

11135	5/24/2009 11:23:46 AM	karanmisra	10707	karanmisra	<< review queue entry 10707 - submitted by 'karanmisra' >>
- 麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift/agile/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
+ 麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift; agile; efficient; quick-witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/

11136	5/24/2009 11:23:53 AM	karanmisra	10706	karanmisra	<< review queue entry 10706 - submitted by 'karanmisra' >>
- 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift/agile/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
+ 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift; agile; efficient; quick-witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/

11137	5/24/2009 11:24:56 AM	karanmisra	10709	karanmisra	<< review queue entry 10709 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10708 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 福氣 福气 [fu2 qi4] /good luck/to enjoy good fortune/
+ 福氣 福气 [fu2 qi5] /good fortune/to enjoy good fortune/

11138	5/24/2009 11:28:37 AM	rosswood40	10543	yc	<< review queue entry 10543 - submitted by 'yc' >>
+ 簽呈 签呈 [qian1 cheng2] /petition (submitted to a superior)/

11139	5/24/2009 11:31:14 AM	karanmisra	10715	karanmisra	<< review queue entry 10715 - submitted by 'karanmisra' >>
- 白色 白色 [bai2 se4] /white/fig. reactionary/
+ 白色 白色 [bai2 se4] /white/fig. reactionary; anti-communist/

11140	5/24/2009 11:31:20 AM	karanmisra	10714	karanmisra	<< review queue entry 10714 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 當權派 当权派 [dang1 quan2 pai4] /persons or faction in authority/

11141	5/24/2009 11:31:26 AM	karanmisra	10713	karanmisra	<< review queue entry 10713 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丟魂 丢魂 [diu1 hun2] /to be distracted/

11142	5/24/2009 11:31:32 AM	karanmisra	10712	karanmisra	<< review queue entry 10712 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 中山服 中山服 [zhong1 shan1 fu2] /Chinese tunic suit/Mao jacket/CL:件|件[jian4]/

11143	5/24/2009 11:31:39 AM	karanmisra	10711	karanmisra	<< review queue entry 10711 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 著花 着花 [zhao2 hua1] /to blossom/to come to flower/to be in bloom/
+ 著花 着花 [zhuo2 hua1] /to blossom/see 着花 [zhao2 hua1]/

11144	5/24/2009 11:31:45 AM	karanmisra	10710	karanmisra	<< review queue entry 10710 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 就著 就着 [jiu4 zhe5] /to be next to (colloquial)/

11145	5/24/2009 11:32:53 AM	karanmisra	10716	karanmisra	<< review queue entry 10716 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10681 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Dialect? If so what dialect?
+ 搵食 揾食 [wen4 shi2] /to earn one's living (Cantonese)/

11146	5/24/2009 11:36:15 AM	karanmisra	10717	karanmisra	<< review queue entry 10717 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10646 - submitted by ~@~'mdbg' >>~@~3rd or 5th tone?~@~I don't think it's really necessary to have 2 separate entries ~@~for correct ~@~pinyin capitalization here.~@~Ran into it on: http://laowaichinese.net/girly-flowers-and-~@~manly-grass.htm
- 花花公子 花花公子 [hua1 hua1 gong1 zi5] /a pleasure-seeker/Playboy magazine/
- 花花公子 花花公子 [Hua1 hua1 gong1 zi3] /Playboy/
+ 花花公子 花花公子 [hua1 hua1 gong1 zi3] /a playboy/Playboy (magazine)/

11147	5/24/2009 11:40:16 AM	karanmisra	10718	karanmisra	<< review queue entry 10718 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10558 - submitted by ~@~'yuting567' >>~@~there is already the same entry.
- 發佈 发布 [fa1 bu4] /to release/to issue/to distribute/
+ 發佈 发布 [fa1 bu4] /to release/to issue/to announce/to distribute/also written 發布|发布[fa1 bu4]/
- 發布 发布 [fa1 bu4] /to release/to issue/to distribute/
+ 發布 发布 [fa1 bu4] /to release/to issue/to announce/to distribute/

11148	5/24/2009 12:07:40 PM	rosswood40	10719		<< review queue entry 10719 >>
+ 既視感 既视感 [ji4 shi4 gan3] /déjà vu/

11149	5/24/2009 6:53:21 PM	ycandau	10617	rosswood40	<< review queue entry 10617 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 風潑 风泼 [feng1 po1] /crazy/

11150	5/24/2009 7:02:47 PM	ycandau	10567		<< review queue entry 10567 >>
- 各得其所 各得其所 [ge4 de2 qi2 suo3] /each got what he/she wants/
+ 各得其所 各得其所 [ge4 de2 qi2 suo3] /each in the correct place/each is provided for/

11151	5/24/2009 7:10:30 PM	ycandau	10676	rosswood40	<< review queue entry 10676 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 雅量 雅量 [ya3 liang4] /magnanimity/tolerance/high capacity for drinking/

11152	5/24/2009 7:19:50 PM	ycandau	10626	rosswood40	<< review queue entry 10626 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 調嘴 调嘴 [tiao2 zui3] /to hold forth/to quibble/

11153	5/24/2009 7:22:27 PM	ycandau	10688	nadasax	<< review queue entry 10688 - submitted by 'nadasax' >>
+ 少婦 少妇 [shao4 fu4] /young married woman/

11154	5/24/2009 7:28:50 PM	ycandau	10581	laohu489	<< review queue entry 10581 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wikipedia
+ 牙髓 牙髓 [ya2 sui3] /tooth pulp/

11155	5/24/2009 7:35:09 PM	ycandau	10589	laohu489	<< review queue entry 10589 - submitted by 'laohu489' >>~@~wikipedia
+ 聲門 声门 [sheng1 men2] /glottis/

11156	5/24/2009 7:37:59 PM	ycandau	10580	laohu489	corrected the jianti~@~<< review queue entry 10580 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wikipedia
+ 牙本質 牙本质 [ya2 ben3 zhi4] /dentin/dentine/

11157	5/24/2009 8:00:05 PM	ycandau	10521	laohu489	<< review queue entry 10521 - submitted by 'laohu489' >>
- 闌尾 阑尾 [lan2 wei3] /appendix (in human body)/
+ 闌尾 阑尾 [lan2 wei3] /appendix/vermiform appendix (anatomy)/

11158	5/24/2009 8:05:05 PM	ycandau	10663	laohu489	<< review queue entry 10663 - submitted by 'laohu489' >>~@~This name not listed on their website, even after google site search,
- 中國聯通 中国联通 [Zhong1 guo2 Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom or Unicom/
+ 中國聯通 中国联通 [Zhong1 guo2 Lian2 tong1] /China Unicom/

11159	5/24/2009 8:12:35 PM	ycandau	10519	doezeedoats	<< review queue entry 10519 - submitted by 'doezeedoats' >>
- 法人 法人 [fa3 ren2] /legal person (legal), i.e. entity as opposed to legal individual 自然人/lawyer/sb in the legal profession/
+ 法人 法人 [fa3 ren2] /legal person/corporation/

11160	5/24/2009 8:16:23 PM	ycandau	10359	ycandau	<< review queue entry 10359 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this is more "agency" (a place, not a person). Anyone to confirm?~@~<< resubmitted review queue entry 8902 >>
+ 中介所 中介所 [zhong1 jie4 suo3] /agency/

11161	5/24/2009 9:03:04 PM	rosswood40	10726	luolimao	<< review queue entry 10726 - submitted by 'luolimao' >>
- 三教九流 三教九流 [san1 jiao4 jiu3 liu2] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Ecletics, Agriculturists)/fig. people from all trades (often derog.)/
+ 三教九流 三教九流 [san1 jiao4 jiu3 liu2] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Eclectics, Agriculturists)/fig. people from all trades (often derog.)/
- 三鹿 三鹿 [san1 lu4] /Three deers (company name)/name of one of the dairy company involved in the PRC melamine scandal of 2008/
+ 三鹿 三鹿 [san1 lu4] /Three Deer (company name)/name of one of the dairy companies involved in the PRC melamine scandal of 2008/
- 不合體統 不合体统 [bu4 he2 ti3 tong3] /not according with decorum/scandalous/bad form/unacceptable behaviour/
+ 不合體統 不合体统 [bu4 he2 ti3 tong3] /not according with decorum/scandalous/bad form/unacceptable behavior/
- 不對稱 不对称 [bu4 dui4 chen4] /unsymmetric/
+ 不對稱 不对称 [bu4 dui4 chen4] /unsymmetrical/asymmetric/
- 中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /(N) Zhongyang (place in Shanxi)/
+ 中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /Zhongyang (place in Shanxi)/

11162	5/24/2009 9:04:42 PM	rosswood40	10725	luolimao	<< review queue entry 10725 - submitted by 'luolimao' >>
- 七竅生煙 七窍生烟 [qi1 qiao4 sheng1 yan1] /lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)/fig. to seeth with anger/
+ 七竅生煙 七窍生烟 [qi1 qiao4 sheng1 yan1] /lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)/fig. to seethe with anger/

11163	5/24/2009 9:05:02 PM	rosswood40	10724	luolimao	<< review queue entry 10724 - submitted by 'luolimao' >>
- 一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone equally favourably (idiom); not to discriminate between people/
+ 一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people/

11164	5/24/2009 9:05:33 PM	rosswood40	10723	luolimao	<< review queue entry 10723 - submitted by 'luolimao' >>
- 艷 艳 [yan4] /colourful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/
+ 艷 艳 [yan4] /colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/

11165	5/24/2009 9:05:45 PM	rosswood40	10722	luolimao	<< review queue entry 10722 - submitted by 'luolimao' >>
- 豔 豔 [yan4] /variant for 艷|艳/colourful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/
+ 豔 豔 [yan4] /variant for 艷|艳/colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/

11166	5/24/2009 9:06:02 PM	rosswood40	10721	luolimao	<< review queue entry 10721 - submitted by 'luolimao' >>~@~british "flavour" to american "flavor"
- 原汁原味 原汁原味 [yuan2 zhi1 yuan2 wei4] /original/authentic/lit. original juices, original flavour/
+ 原汁原味 原汁原味 [yuan2 zhi1 yuan2 wei4] /original/authentic/lit. original juices, original flavor/

11167	5/24/2009 9:13:10 PM	rosswood40	10727	luolimao	<< review queue entry 10727 - submitted by 'luolimao' >>
- 丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /(N) Danfeng (place in Shaanxi)/
+ 丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /Danfeng (place in Shaanxi)/
- 丹陽 丹阳 [Dan1 yang2] /(N) Danyang (city in Jiangsu)/
+ 丹陽 丹阳 [Dan1 yang2] /Danyang (city in Jiangsu)/
- 二林鎮 二林镇 [Er4 lin2 zhen4] /(N) Erhlin (town in Taiwan)/
+ 二林鎮 二林镇 [Er4 lin2 zhen4] /Erhlin (town in Taiwan)/
- 和林格爾 和林格尔 [He2 lin2 ge2 er3] /(N) Helinge'er (place in Inner Mongolia)/
+ 和林格爾 和林格尔 [He2 lin2 ge2 er3] /Helinge'er (place in Inner Mongolia)/
- 二氯苯胺苯乙酸鈉 二氯苯胺苯乙酸钠 [er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4] /diclofenac sodium/, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called voltaren 扶他林/
+ 二氯苯胺苯乙酸鈉 二氯苯胺苯乙酸钠 [er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4] /diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer)/also called voltaren 扶他林/

11168	5/24/2009 9:20:29 PM	rosswood40	10728	luolimao	<< review queue entry 10728 - submitted by 'luolimao' >>
- 二水鄉 二水乡 [Er4 shui3 xiang1] /(N) Erhshui (village in Taiwan)/
+ 二水鄉 二水乡 [Er4 shui3 xiang1] /Erhshui (village in Taiwan)/
- 五原 五原 [Wu3 yuan2] /(N) Wuyuan (place in Inner Mongolia)/
+ 五原 五原 [Wu3 yuan2] /Wuyuan (place in Inner Mongolia)/
- 五峰 五峰 [Wu3 feng1] /(N) Wufeng (place in Hubei)/
+ 五峰 五峰 [Wu3 feng1] /Wufeng (place in Hubei)/
- 霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /(N) Wufeng (village in Taiwan)/
+ 霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /Wufeng (village in Taiwan)/
- 五河 五河 [Wu3 he2] /(N) Wuhe (place in Anhui)/Punjab, province of Pakistan/
+ 五河 五河 [Wu3 he2] /Wuhe (place in Anhui)/Punjab (province of Pakistan)/

11169	5/24/2009 9:26:08 PM	rosswood40	10729	luolimao	<< review queue entry 10729 - submitted by 'luolimao' >>
- 五結鄉 五结乡 [Wu3 jie2 xiang1] /(N) Wuchieh (village in Taiwan)/
+ 五結鄉 五结乡 [Wu3 jie2 xiang1] /Wuchieh (village in Taiwan)/
- 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /(N) Wuku (village in Taiwan)/
+ 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wuku (village in Taiwan)/
- 五蓮 五莲 [Wu3 lian2] /(N) Wulian (place in Shandong)/
+ 五蓮 五莲 [Wu3 lian2] /Wulian (place in Shandong)/
- 井陘 井陉 [Jing3 xing2] /(N) Jingxing (place in Hebei)/
+ 井陘 井陉 [Jing3 xing2] /Jingxing (place in Hebei)/
- 井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 qu1] /(N) Jingxingkuang (area in Hebei)/
+ 井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 qu1] /Jingxingkuang (area in Hebei)/

11170	5/24/2009 10:11:30 PM	miles	-1		
+ 譙城區 谯城区 [Qiao2 cheng2 qu1] /Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 譙城 谯城 [Qiao2 cheng2] /Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 渦陽縣 涡阳县 [Guo1 yang2 xian4] /Guoyang county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
- 渦陽 涡阳 [Guo1 yang2] /(N) Guoyang (place in Anhui)/
+ 渦陽 涡阳 [Guo1 yang2] /Guoyang county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
+ 蒙城縣 蒙城县 [Meng2 cheng2 xian4] /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
- 蒙城 蒙城 [Meng2 cheng2] /(N) Mengcheng (place in Anhui)/
+ 蒙城 蒙城 [Meng2 cheng2] /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
+ 利辛縣 利辛县 [Li4 xin1 xian4] /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
- 利辛 利辛 [Li4 xin1] /(N) Lixin (place in Anhui)/
+ 利辛 利辛 [Li4 xin1] /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
+ 蚌 蚌 [Beng4] /abbr. for Bengbu prefecture level city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 蚌山區 蚌山区 [Beng4 shan1 qu1] /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 蚌山 蚌山 [Beng4 shan1] /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/

11175	5/24/2009 10:13:36 PM	miles	-1		
+ 龍子湖區 龙子湖区 [Long2 zi5 hu2 qu1] /Longzihu district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 龍子湖 龙子湖 [Long2 zi5 hu2] /Longzihu district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 禹會區 禹会区 [Yu3 hui4 qu1] /Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 禹會 禹会 [Yu3 hui4] /Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 淮上區 淮上区 [Huai2 shang4 qu1] /Huaishang district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 淮上 淮上 [Huai2 shang4] /Huaishang district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 懷遠縣 怀远县 [Huai2 yuan3 xian4] /Huaiyuan county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
- 懷遠 怀远 [Huai2 yuan3] /(N) Huaiyuan (place in Anhui)/
+ 懷遠 怀远 [Huai2 yuan3] /Huaiyuan county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
+ 五河縣 五河县 [Wu3 he2 xian4] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
- 五河 五河 [Wu3 he2] /Wuhe (place in Anhui)/Punjab (province of Pakistan)/
+ 五河 五河 [Wu3 he2] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/Punjab, province of Pakistan/
+ 固鎮縣 固镇县 [Gu4 zhen4 xian4] /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
- 固鎮 固镇 [Gu4 zhen4] /(N) Guzhen (place in Anhui)/
+ 固鎮 固镇 [Gu4 zhen4] /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/

11176	5/24/2009 10:13:49 PM	miles	-1		
+ 田家庵區 田家庵区 [Tian2 jia1 an1 qu1] /Tianji'an district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 田家庵 田家庵 [Tian2 jia1 an1] /Tianji'an district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 大通區 大通区 [Da4 tong1 qu1] /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 大通 大通 [Da4 tong1] /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 謝家集區 谢家集区 [Xie4 jia1 ji2 qu1] /Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 謝家集 谢家集 [Xie4 jia1 ji2] /Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 八公山區 八公山区 [Ba1 gong1 shan1 qu1] /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 八公山 八公山 [Ba1 gong1 shan1] /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 潘集區 潘集区 [Pan1 ji2 qu1] /Panji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 潘集 潘集 [Pan1 ji2] /Panji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 鳳台縣 凤台县 [Feng4 tai2 xian4] /Fengtai county in Huainan 淮南[Huai2 nan2], Anhui/
- 鳳台 凤台 [Feng4 tai2] /(N) Fengtai (place in Anhui)/
+ 鳳台 凤台 [Feng4 tai2] /Fengtai county in Huainan 淮南[Huai2 nan2], Anhui/

11177	5/24/2009 10:59:47 PM	ycandau	10730	ycandau	<< review queue entry 10730 - submitted by 'ycandau' >>
+ 輕裘肥馬 轻裘肥马 [qing1 qiu2 fei2 ma3] /lit. light furs and stout horses/fig. to live in luxury/
+ 肥馬輕裘 肥马轻裘 [fei2 ma3 qing1 qiu2] /lit. stout horses and light furs/fig. to live in luxury/

11179	5/24/2009 11:01:02 PM	miles	-1		
+ 琊 玡 [ya2] /variant of 玡/used in place names/see Mt Langye 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ye2 shan1] in eastern Shandong/
+ 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ye2 shan1] /Mt Langye in eastern Shandong/
+ 瑯琊區 琅玡区 [Lang2 ya2 qu1] /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 南譙區 南谯区 [Nan2 qiao2 qu1] /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 南譙 南谯 [Nan2 qiao2] /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
- 明光市 明光市 [Ming2 guang1 shi4] /Mingguang City in Anhui/
+ 明光市 明光市 [Ming2 guang1 shi4] /Mingguang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
+ 明光 明光 [Ming2 guang1] /Mingguang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
- 天長市 天长市 [Tian1 chang2 shi4] /Tianchang City in Anhui/
+ 天長市 天长市 [Tian1 chang2 shi4] /Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
- 天長 天长 [Tian1 chang2] /(N) Tianchang (city in Anhui)/
+ 天長 天长 [Tian1 chang2] /Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
+ 來安縣 来安县 [Lai2 an1 xian4] /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
- 來安 来安 [Lai2 an1] /(N) Lai'an (place in Anhui)/
+ 來安 来安 [Lai2 an1] /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
+ 全椒縣 全椒县 [Quan2 jiao1 xian4] /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
- 全椒 全椒 [Quan2 jiao1] /(N) Quanjiao (place in Anhui)/
+ 全椒 全椒 [Quan2 jiao1] /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
+ 定遠縣 定远县 [Ding4 yuan3 xian4] /Dingyuan county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
- 定遠 定远 [Ding4 yuan3] /(N) Dingyuan (place in Anhui)/
+ 定遠 定远 [Ding4 yuan3] /Dingyuan county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
+ 鳳陽縣 凤阳县 [Feng4 yang2 xian4] /Fengyang county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
- 鳳陽 凤阳 [Feng4 yang2] /(N) Fengyang (place in Anhui)/
+ 鳳陽 凤阳 [Feng4 yang2] /Fengyang county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/

11180	5/24/2009 11:30:17 PM	ycandau	10732	ycandau	<< review queue entry 10732 - submitted by 'ycandau' >>
- 洩漏 泄漏 [xie4 lou4] /leak/
+ 洩漏 泄漏 [xie4 lou4] /to leak/to divulge (a secret)/

11181	5/25/2009 12:19:38 AM	rosswood40	-1		
+ 沙和尚 沙和尚 [Sha1 he2 shang5] /Sha Wujing/

11182	5/25/2009 12:20:29 AM	rosswood40	-1		
+ 御弟 御弟 [yu4 di4] /emperor's young brother/

11183	5/25/2009 12:32:47 AM	rosswood40	10733	ycandau	<< review queue entry 10733 - submitted by 'ycandau' >>
- 阿諛奉承 阿谀奉承 [a1 yu2 feng4 cheng2] /flattering and fawning (idiom); sweet-talking/
+ 阿諛奉承 阿谀奉承 [e1 yu2 feng4 cheng2] /flattering and fawning (idiom)/sweet-talking/

11184	5/25/2009 12:34:29 AM	rosswood40	10731	ycandau	<< review queue entry 10731 - submitted by 'ycandau' >>
- 妾 妾 [qie4] /concubine/
+ 妾 妾 [qie4] /concubine/I, your servant (deprecatory self-reference for women)/

11185	5/25/2009 12:46:17 AM	rosswood40	-1		
+ 白馬 白马 [bai2 ma3] /white horse/

11186	5/25/2009 1:42:39 AM	rosswood40	-1		
+ 蹭蹬 蹭蹬 [ceng4 deng4] /to have bad luck/dammit!/

11190	5/25/2009 1:44:46 AM	miles	-1		
+ 雨山區 雨山区 [Yu3 shan1 qu1] /Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
+ 雨山 雨山 [Yu3 shan1] /Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
+ 花山區 花山区 [Hua1 shan1 qu1] /Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
+ 花山 花山 [Hua1 shan1] /Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
+ 金家莊區 金家庄区 [Jin1 jia1 zhuang1 qu1] /Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
+ 金家莊 金家庄 [Jin1 jia1 zhuang1] /Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
+ 當涂縣 当涂县 [Dang1 tu2 xian4] /Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui/
- 當涂 当涂 [Dang1 tu2] /(N) Dangtu (place in Anhui)/
+ 當涂 当涂 [Dang1 tu2] /Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui/
+ 鏡湖區 镜湖区 [Jing4 hu2 qu1] /Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 鏡湖 镜湖 [Jing4 hu2] /Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 三山區 三山区 [San1 shan1 qu1] /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 三山 三山 [San1 shan1] /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 鳩江區 鸠江区 [Jiu1 jiang1 qu1] /Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 鳩江 鸠江 [Jiu1 jiang1] /Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 弋江區 弋江区 [Yi4 jiang1 qu1] /Yijiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 弋江 弋江 [Yi4 jiang1] /Yijiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
+ 蕪湖縣 芜湖县 [Wu2 hu2 xian4] /Wuhu county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
+ 繁昌縣 繁昌县 [Fan2 chang1 xian4] /Fanchang county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
- 繁昌 繁昌 [Fan2 chang1] /(N) Fanchang (place in Anhui)/
+ 繁昌 繁昌 [Fan2 chang1] /Fanch county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
+ 南陵縣 南陵县 [Nan2 ling2 xian4] /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
- 南陵 南陵 [Nan2 ling2] /(N) Nanling (place in Anhui)/
+ 南陵 南陵 [Nan2 ling2] /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/

11191	5/25/2009 4:18:27 AM	rosswood40	-1		
+ 理則 理则 [li3 ze2] /principle/

11192	5/25/2009 1:13:34 PM	karanmisra	10739	karanmisra	<< review queue entry 10739 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 餿主意 馊主意 [sou1 zhu3 yi5] /rotten idea/

11193	5/25/2009 1:16:05 PM	karanmisra	10740	karanmisra	<< review queue entry 10740 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10667 - submitted by ~@~'mdbg' >>
+ 豆佉 豆佉 [dou4 qia1] /dukkha - trouble; suffering; pain (Buddh.)/

11194	5/25/2009 1:53:34 PM	karanmisra	10742	karanmisra	<< review queue entry 10742 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10648 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 搵 揾 [wen4] /to wipe off (tears)/to press using one's fingers/to make money/
+ 搵 揾 [wen3] /to look for (Cantonese)/

11195	5/25/2009 1:56:21 PM	karanmisra	10743	karanmisra	<< review queue entry 10743 - submitted by 'karanmisra' >>
- 北佬 北佬 [bei3 lao3] /northerner, person from Northern China (Cantonese)/Jyutping: bak1 lou2/
+ 北佬 北佬 [bei3 lao3] /northerner, person from Northern China (Cantonese)/
- 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /westerner; foreigner (Cantonese)/Jyutping: gwai2 lou2/
+ 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /westerner; foreigner (Cantonese)/
- 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home; family (Cantonese)/Jyutping: uk1 kei2/see also 家|家[jia1]/
+ 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home; family (Cantonese)/see 家|家[jia1]/
- 鬼婆 鬼婆 [gui3 po2] /Caucasian woman (Cantonese)/Jyutping: gwai2 po4/
+ 鬼婆 鬼婆 [gui3 po2] /Caucasian woman (Cantonese)/
- 乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what (Cantonese)/Jyutping: mat1 ye5/
+ 乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what (Cantonese)/see 什麼|什么[shen2 me5]/
- 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower; to take a bath; to bathe (Cantonese)/Jyutping: cung1 loeng4/
+ 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower; to take a bath; to bathe (Cantonese)/see 洗澡|洗澡[xi3 zao3]/
- 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Jyutping: m4/see also 不|不[bu4]/
+ 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/see 不|不[bu4]/
- 啱 啱 [yan1] /correct; right; suitable; to suit sb. (Cantonese)/Jyutping: ngaam1/
+ 啱 啱 [yan1] /correct; right; suitable; to suit sb. (Cantonese)/see 對勁|对劲[dui4 jin4]/

11196	5/25/2009 1:56:33 PM	karanmisra	10741	karanmisra	<< review queue entry 10741 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 側目 侧目 [ce4 mu4] /to raise eyebrows/to cast sidelong glances (expressing fear or indignation)/shocked/surprised/

11197	5/25/2009 2:14:42 PM	karanmisra	10744	karanmisra	<< review queue entry 10744 - submitted by 'karanmisra' >>
- 咁 咁 [gan1] /so (Cantonese)/
+ 咁 咁 [gan1] /so (Cantonese)/Mandarin equivalent: 這麼|这么[zhe4 me5]/
- 搵食 揾食 [wen4 shi2] /to earn one's living (Cantonese)/
+ 搵食 揾食 [wen4 shi2] /to earn one's living (Cantonese)/Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]/
- 佢 佢 [qu2] /he (Cantonese)/
+ 佢 佢 [qu2] /he (Cantonese)/Mandarin equivalent: 他|他[ta1]/
- 睼 睼 [ti4] /(Cantonese) to see/to look at/to glance at/to stare at/
- 睇 睇 [di4] /look down upon/
+ 睇 睇 [di4] /look down upon/to see; to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看|看[kan4]/
- 喥 喥 [du4] /(Cantonese) a place/
+ 喥 喥 [du4] /used in location words (Cantonese)/Mandarin equivalent: 裡|里[li3]/
- 飲茶 饮茶 [yin3 cha2] /to have tea and refreshments/dimsum lunch (Cantonese: yam cha)/
+ 飲茶 饮茶 [yin3 cha2] /to have tea and refreshments/to have dimsum lunch (Cantonese)/
- 唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (Cantonese)/
+ 唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不好看|不好看[bu4 hao3 kan4]/
- 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home; family (Cantonese)/see 家|家[jia1]/
+ 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home; family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家|家[jia1]/
- 喺 喺 [xi2] /(Cantonese)/(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/
+ 喺 喺 [xi2] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在|在[zai4]/
- 乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what (Cantonese)/see 什麼|什么[shen2 me5]/
+ 乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what (Cantonese)/Mandarin equivalent: 什麼|什么[shen2 me5]/
- 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower; to take a bath; to bathe (Cantonese)/see 洗澡|洗澡[xi3 zao3]/
+ 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower; to take a bath; to bathe (Cantonese)/Mandarin equivalent: 洗澡|洗澡[xi3 zao3]/
- 屌 屌 [diao3] /penis/(Cantonese taboo word) to fuck/(colloquial) cool or extraordinary/
+ 屌 屌 [diao3] /penis/to fuck (Cantonese)/cool or extraordinary (colloquial)/
- 冇 冇 [mao3] /contraction of 没有, there is not, not have etc (Cantonese)/
+ 冇 冇 [mao3] /to not have (Cantonese)/Mandarin equivalent: 沒有|没有[mei2 you3]/
- 咩 咩 [mie1] /the bleating of sheep/(Cantonese) final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise/
+ 咩 咩 [mie1] /the bleating of sheep/final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise (Cantonese)/
- 邊度 边度 [bian1 du4] /where? (Cantonese)/
+ 邊度 边度 [bian1 du4] /where? (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那裡|那里[na3 li3]/
- 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/see 不|不[bu4]/
+ 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不|不[bu4]/
- 搵 揾 [wen3] /to look for (Cantonese)/
+ 搵 揾 [wen3] /to look for (Cantonese)/Mandarin equivalent: 找|找[zhao3]/
- 啱 啱 [yan1] /correct; right; suitable; to suit sb. (Cantonese)/see 對勁|对劲[dui4 jin4]/
+ 啱 啱 [yan1] /correct; right; suitable; to suit sb. (Cantonese)/Mandarin equivalent: 對勁|对劲[dui4 jin4]/
- 啽 啽 [an2] /(Cantonese ngap1) to speak/
+ 啽 啽 [an2] /to speak (Cantonese)/
+ 噏 噏 [xi1] /to gossip; to babble (Cantonese)/

11198	5/25/2009 2:17:03 PM	karanmisra	10745	karanmisra	<< review queue entry 10745 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10737 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 生花妙筆 生花妙笔 [sheng1 hua1 miao4 bi3] /beautiful or talented writing/

11199	5/25/2009 2:17:57 PM	karanmisra	10746	karanmisra	<< review queue entry 10746 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10736 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 妙筆生花 妙笔生花 [miao4 bi3 sheng1 hua1] /gifted or skillful writing/

11200	5/25/2009 2:18:35 PM	karanmisra	10747	karanmisra	<< review queue entry 10747 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10735 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 妙筆 妙笔 [miao4 bi3] /talented, gifted or ingenious writing/

11201	5/25/2009 2:22:14 PM	karanmisra	10748	karanmisra	<< review queue entry 10748 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喀嚓 喀嚓 [ka1 ca1] /breaking sound/
+ 喀嚓 喀嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/

11202	5/25/2009 2:22:20 PM	karanmisra	10749	karanmisra	<< review queue entry 10749 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8706 - submitted by ~@~'yuehan' >>
+ 嚓 嚓 [cha1] /snap, pop (onomatopoeia)/see 喀嚓|喀嚓[ka1 cha1]/
+ 嚓 嚓 [ca1] /screech (onomatopoeia)/

11203	5/25/2009 2:25:02 PM	karanmisra	10752	karanmisra	<< review queue entry 10752 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/also written 喀嚓|喀嚓 [ka1 cha1]/

11204	5/25/2009 2:25:07 PM	karanmisra	10751	karanmisra	<< review queue entry 10751 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 咯嚓 咯嚓 [ka1 ca1] /to break into two (colloquial)/

11205	5/25/2009 2:25:13 PM	karanmisra	10750	karanmisra	<< review queue entry 10750 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嚓嚓 嚓嚓 [ca1 ca1] /screech (onomatopoeia)/

11206	5/25/2009 2:25:49 PM	karanmisra	10753	karanmisra	<< review queue entry 10753 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10672 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 易讀 易读 [yi4 du2] /legible/readable/

11207	5/25/2009 2:27:46 PM	karanmisra	10754	karanmisra	<< review queue entry 10754 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10720 - submitted by ~@~'piskora' >>
+ 時效 时效 [shi2 xiao4] /effectiveness for a given period of time/prescription (legal)/aging (metallurgy)/

11208	5/25/2009 2:29:49 PM	karanmisra	10755	karanmisra	<< review queue entry 10755 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10682 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~?
+ 球蟲 球虫 [qiu2 chong2] /coccidia (biology)/

11209	5/25/2009 2:31:12 PM	karanmisra	10756	karanmisra	<< review queue entry 10756 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10653 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 自生自滅 自生自灭 [zi4 sheng1 zi4 mie4] /to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)/

11210	5/25/2009 2:32:14 PM	karanmisra	10757	karanmisra	<< review queue entry 10757 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10657 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 扣住 扣住 [kou4 zhu4] /to detain; to hold back by force/to buckle; to hook/

11211	5/25/2009 2:32:57 PM	karanmisra	10666	mdbg	<< review queue entry 10666 - submitted by 'mdbg' >>
+ 八苦 八苦 [ba1 ku3] /the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddh.)/

11212	5/25/2009 2:35:11 PM	rosswood40	10738	piskora	<< review queue entry 10738 - submitted by 'piskora' >>
+ 兩點水 两点水 [liang3 dian3 shui3] /Chinese name for 冫[bing1]/

11213	5/25/2009 2:40:28 PM	karanmisra	10578	laohu489	<< review queue entry 10578 - submitted by 'laohu489' >>
- 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth/
+ 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth (medical)/

11214	5/25/2009 2:42:00 PM	karanmisra	10758	karanmisra	<< review queue entry 10758 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10187 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~Just found out superhero is preferred to be one word. ~@~Guess I have to change ~@~yesterdays changes. :$

11216	5/25/2009 2:42:37 PM	karanmisra	10759	karanmisra	<< review queue entry 10759 - submitted by 'karanmisra' >>
- Ｘ戰警 X战警 [X zhan4 jing3] /X-Men (comic book superhero team)/

11217	5/25/2009 2:44:14 PM	ycandau	8112		<< review queue entry 8112 >>
+ 酪梨 酪梨 [lao4 li2] /avocado (Persea americana)/

11218	5/25/2009 2:45:05 PM	karanmisra	10760	karanmisra	<< review queue entry 10760 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淺析 浅析 [qian3 xi1] /primary, elementary or coarse analysis/

11219	5/25/2009 2:46:09 PM	karanmisra	10761	karanmisra	<< review queue entry 10761 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7748 >>http://www.costco.com.tw/index.htm
+ 好市多 好市多 [hao3 shi4 duo1] /Costco (warehouse club chain)/

11220	5/25/2009 2:49:38 PM	karanmisra	10762	karanmisra	<< review queue entry 10762 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10138 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~It is also a district in Shanghai
- 黃埔 黄埔 [Huang2 pu3] /Huangpu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/Guangdong harbor/Whampoa/
+ 黃埔 黄埔 [Huang2 pu3] /Huangpu District, Guangzhou/Whampoa (old transliteration)/Guangdong Harbor/

11221	5/25/2009 2:50:33 PM	karanmisra	10137	laohu489	<< review queue entry 10137 - submitted by 'laohu489' >>
+ 和記黃埔 和记黄埔 [He2 ji4 huang2 pu3] /Hutchison Whampoa/

11222	5/25/2009 2:53:34 PM	karanmisra	10763	karanmisra	<< review queue entry 10763 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7816 >>
+ 中資 中资 [zhong1 zi1] /Chinese capital/Chinese enterprise/

11223	5/25/2009 2:55:51 PM	karanmisra	10764	karanmisra	<< review queue entry 10764 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10687 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 炒股 炒股 [chao3 gu3] /to speculate in stocks (colloquial)/

11224	5/25/2009 2:57:31 PM	karanmisra	10765	karanmisra	<< review queue entry 10765 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10734 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 摸爬滾打 摸爬滚打 [mo1 pa2 gun3 da3] /to go through arduous training or hard work/

11225	5/25/2009 3:02:27 PM	karanmisra	10766	karanmisra	<< review queue entry 10766 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8620 >>
+ 文化熱 文化热 [wen2 hua4 re4] /cultural fever/cultural craze/

11226	5/25/2009 3:05:13 PM	karanmisra	10767	karanmisra	<< review queue entry 10767 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10673 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 花露水 花露水 [hua1 lu4 shui3] /perfumed toilet water/eau de cologne/

11227	5/25/2009 3:06:11 PM	karanmisra	10768	karanmisra	<< review queue entry 10768 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8823 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 銳步 锐步 [Rui4 bu4] /Reebok (sportswear manufacturer)/

11230	5/25/2009 3:08:08 PM	karanmisra	10769	karanmisra	<< review queue entry 10769 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7835 >>
- 中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/abbreviation for 中央電視台 | 中央电视台/CL:個|个[ge4]/
+ 中央 中央 [zhong1 yang1] /central; middle; center/central authorities (of a state)/abbreviation for 中央電視台|中央电视台[zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2]/

11231	5/25/2009 3:10:41 PM	karanmisra	10770	karanmisra	<< review queue entry 10770 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 9231 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~Seems to be a fancy and intricate garnish, not sure if there ~@~is a specific word ~@~for this.
- 盤頭 盘头 [pan2 tou2] /coiled hair/bun (hairstyle)/to interrogate/
+ 盤頭 盘头 [pan2 tou2] /to coil hair into a bun/hair worn in bun/turban/hair ornament/to interrogate/

11232	5/25/2009 3:12:20 PM	karanmisra	10771	karanmisra	<< review queue entry 10771 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8867 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 街頭霸王 街头霸王 [Jie1 tou2 Ba4 wang2] /Street Fighter (video game series)/

11233	5/25/2009 3:14:36 PM	karanmisra	10772	karanmisra	<< review queue entry 10772 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8745 >>
+ 跳房子 跳房子 [tiao4 fang2 zi5] /hopscotch/to play hopscotch/

11234	5/25/2009 3:15:07 PM	karanmisra	10773	karanmisra	<< review queue entry 10773 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8864 >>
+ 去路 去路 [qu4 lu4] /the way one is following/outlet/

11235	5/25/2009 3:18:10 PM	karanmisra	10774	karanmisra	<< review queue entry 10774 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10541 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~Now a Chinese company, he he he.
+ 名爵 名爵 [Ming2 jue2] /MG Motor (car manufacturer)/

11236	5/25/2009 3:19:57 PM	karanmisra	10775	karanmisra	<< review queue entry 10775 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8688 >>~@~not sure if pinyin is correct
+ 氟利昂 氟利昂 [fu2 li4 ang2] /freon (chemistry)/

11237	5/25/2009 3:20:33 PM	karanmisra	10776	karanmisra	<< review queue entry 10776 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8856 - submitted by ~@~'fireball16' >>
+ 教長 教长 [jiao4 zhang3] /dean/mullah; imam (Islam)/

11238	5/25/2009 3:23:16 PM	karanmisra	10777	karanmisra	<< review queue entry 10777 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8246 >>
+ 認不出 认不出 [ren4 bu5 chu1] /not able to recognize/

11239	5/25/2009 3:27:13 PM	karanmisra	10778	karanmisra	<< review queue entry 10778 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 6650 >>~@~(2) Zhaijiao Buddhism. People associated with lineages ~@~of nonmonastic (but sometimes celibate) religious ~@~practitioners who claim they, rather than monastics, have ~@~inherited the Buddha’s true Dharma. Outsiders, such as ~@~governments and scholars, have classified these groups ~@~under the rubric zhaijiao 齋教, but originally this was a ~@~term of self-reference for only one of several lineages ~@~that are today called zhaijiao. The term zhaijiao is difficult ~@~to translate concisely, but means something like ~@~“vegetarian teachings.” http://www.ocf.berkeley.edu/~dmgildow/1.2.3.html
+ 齋教 斋教 [Zhai1 jiao4] /Zhaijiao sect of Buddhism/

11240	5/25/2009 3:28:31 PM	karanmisra	8582		<< review queue entry 8582 >>http://baike.baidu.com/view/331982.htm
+ 草莽 草莽 [cao3 mang3] /a rank growth of grass/uncultivated land/wilderness/

11241	5/25/2009 4:34:02 PM	rosswood40	10625	rosswood40	<< review queue entry 10625 - submitted by 'rosswood40' >>

11242	5/25/2009 4:36:48 PM	rosswood40	10590	laohu489	<< review queue entry 10590 - submitted by 'laohu489' >>
- 聲帶 声带 [sheng1 dai4] /vocal cords/
+ 聲帶 声带 [sheng1 dai4] /vocal cords; vocal folds/

11243	5/25/2009 5:18:18 PM	rosswood40	10518	laohu489	<< review queue entry 10518 - submitted by 'laohu489' >>
+ 拉傷 拉伤 [la1 shang1] /to pull; to injure by straining/

11244	5/25/2009 7:45:27 PM	ycandau	10678	rosswood40	<< review queue entry 10678 - submitted by 'rosswood40' >>
- 蒿 蒿 [hao1] /wormwood/
+ 蒿 蒿 [hao1] /wormwood/to worry/to pull out (hair etc)/

11245	5/25/2009 7:47:42 PM	ycandau	10680	rosswood40	<< review queue entry 10680 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 艾蒿 艾蒿 [ai4 hao1] /mugwort (Artemisia)/

11246	5/25/2009 8:53:40 PM	miles	-1		
+ 靑津市 清津市 [Qing1 jin1 shi4] /Chongjin, capital of North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4], North Korea/
- 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province 함경북도 in northeast of North Korea/
+ 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province 함경북도 in northeast of North Korea, capital Chongjin 靑津市|清津市[Qing1 jin1 shi4]/
+ 吉州郡 吉州郡 [Ji2 zhou1 jun4] /Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/
- 吉州 吉州 [Ji2 zhou1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
+ 吉州 吉州 [Ji2 zhou1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/
+ 豐溪 丰溪 [Feng1 xi1] /Fengxi, common place name/P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/
+ 豐溪里 丰溪里 [Feng1 xi1 li3] /P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/
+ 韓昇洙 韩升洙 [Han2 Sheng1 zhu1] /Han Seung Soo (1936-), South Korean diplomat and politician, prime minister from 2008/
+ 爆炸力 爆炸力 [bao4 zha4 li4] /explosive force/strength of an explosion/
+ 日・電 日・电 [ri4 · dian4] /cable sent on given date/n日電|n日电 means news item of nth of the month/
+ 韓美 韩美 [Han2 Mei3] /South Korean-US/
+ 核威懾 核威慑 [he2 wei1 she4] /nuclear deterrence/

11247	5/25/2009 8:54:10 PM	miles	-1		
- 青瓦台 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae), residence of South Korea's President/
+ 靑瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae 청와대), residence of President of South Korea in Seoul/
- 富寧 富宁 [Fu4 ning2] /(N) Funing (place in Yunnan)/
- 富寧 富宁 [Fu4 Ning2] /Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 富寧 富宁 [Fu4 ning2] /Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 紅葡萄酒 红葡萄酒 [hong2 pu2 tao5 jiu3] /red wine/
- 騎車 骑车 [qi2 che1] /cycle/
+ 騎車 骑车 [qi2 che1] /to cycle/
- 打球 打球 [da3 qiu2] /to play (with a) ball/
+ 打球 打球 [da3 qiu2] /to play ball/to play with a ball/
- 教 教 [jiao1] /teach/
+ 教 教 [jiao1] /to teach/
+ 教權 教权 [jiao4 quan2] /religious rule/
- 政教合一 政教合一 [zheng4 jiao4 he2 yi1] /Caesaropapism/
+ 政教合一 政教合一 [zheng4 jiao4 he2 yi1] /union of religious and political rule/theocracy/Caesaropapism/

11248	5/25/2009 9:41:29 PM	rosswood40	10780	luolimao	<< review queue entry 10780 - submitted by 'luolimao' >>
- 醰 醰 [tan2] /bitter taste in wine/rich/full flavoured/
+ 醰 醰 [tan2] /bitter taste in wine/rich/full flavored/

11250	5/25/2009 11:10:41 PM	karanmisra	10782	karanmisra	<< review queue entry 10782 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8964 - submitted by ~@~'chrismccoll' >>~@~Appeared in an article about Chinese people with financial ~@~problems in Spain.
+ 囊中羞澀 囊中羞涩 [nang2 zhong1 xiu1 se4] /to be embarrassingly short of money/

11251	5/25/2009 11:11:54 PM	karanmisra	10783	karanmisra	<< review queue entry 10783 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10779 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 意氣用事 意气用事 [yi4 qi4 yong4 shi4] /to let emotions affect one's decisions/

11252	5/25/2009 11:12:17 PM	karanmisra	10784	karanmisra	<< review queue entry 10784 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10781 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 該當 该当 [gai1 dang1] /should/deserve/

11253	5/25/2009 11:13:04 PM	karanmisra	10785	karanmisra	<< review queue entry 10785 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8103 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~I know this is also a type of firework, but can't get much info ~@~on it. The first ~@~pic here shows what I am talking about. http://image.baidu.com/i?~@~tn=baiduimage&ct=201326592&cl=2&lm=-~@~1&pv=&word=%B8%DF%C9%FD&z=0~@~May also be called 高升炮, but not getting anything for that.
+ 高升 高升 [gao1 sheng1] /get a promotion/

11254	5/25/2009 11:17:08 PM	karanmisra	10787	karanmisra	<< review queue entry 10787 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8690 >>
+ 定期儲蓄 定期储蓄 [ding4 qi1 chu3 xu4] /fixed deposit; time deposit (banking)/

11255	5/25/2009 11:17:14 PM	karanmisra	10786	karanmisra	<< review queue entry 10786 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8689 >>
+ 定期存款 定期存款 [ding4 qi1 cun2 kuan3] /fixed deposit; time deposit (banking)/

11256	5/25/2009 11:18:15 PM	karanmisra	10788	karanmisra	<< review queue entry 10788 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 結子 结子 [jie2 zi5] /knot (on a rope or string)/

11257	5/25/2009 11:22:15 PM	karanmisra	10789	karanmisra	<< review queue entry 10789 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8487 - submitted by ~@~'rwarner' >>
+ 紅胡子 红胡子 [hong2 hu2 zi5] /band of mounted bandits in Manchuria (archaic)/

11258	5/25/2009 11:23:12 PM	karanmisra	8794	doezeedoats	<< review queue entry 8794 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 共商大計 共商大计 [gong4 shang1 da4 ji4] /discuss matters of vital importance/

11259	5/25/2009 11:26:00 PM	karanmisra	10790	karanmisra	<< review queue entry 10790 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8405 >>
+ 市民社會 市民社会 [shi4 min2 she4 hui4] /civil society (legal)/

11260	5/25/2009 11:27:05 PM	karanmisra	8402		<< review queue entry 8402 >>
+ 老少皆宜 老少皆宜 [lao3 shao4 jie1 yi2] /suitable for both the young and the old/

11262	5/25/2009 11:28:18 PM	karanmisra	10791	karanmisra	<< review queue entry 10791 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8359 >>
+ 後付 后付 [hou4 fu4] /payment made afterwards/postpaid/

11264	5/25/2009 11:33:34 PM	karanmisra	10792	karanmisra	<< review queue entry 10792 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8326 >>
+ 驗光師 验光师 [yan4 guang1 shi1] /optometrist/
- 驗光 验光 [yan4 guang1] /optometry (eyesight test)/
+ 驗光 验光 [yan4 guang1] /optometry/to examine the eyes/

11266	5/25/2009 11:34:55 PM	karanmisra	10793	karanmisra	<< review queue entry 10793 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8829 >>~@~I found 奥巴马捷克讲演 提倡无核世界 and in that case ~@~wu2he2 would mean ~@~"without nuclear weapons", right?
- 無核 无核 [wu2 he2] /seedless (fruit)/
+ 無核 无核 [wu2 he2] /nonnuclear/seedless (botany)/

11267	5/25/2009 11:35:05 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 11226 >>
- 花露水 花露水 [hua1 lu4 shui3] /perfumed toilet water/eau de cologne/
+ 花露水 花露水 [hua1 lu4 shui3] /perfumed toilet water/eau de cologne/floral water/hydrosol/

11268	5/25/2009 11:35:51 PM	karanmisra	10794	karanmisra	<< review queue entry 10794 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8244 >>
+ 劃花 划花 [hua4 hua1] /engraving (on porcelain, etc.)/

11269	5/25/2009 11:41:18 PM	karanmisra	10795	karanmisra	<< review queue entry 10795 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 工業學校 工业学校 [gong1 ye4 xue2 xiao4] /technical or industrial school/CL:個|个[ge4],所|所[suo3]/

11270	5/25/2009 11:41:25 PM	karanmisra	10796	karanmisra	<< review queue entry 10796 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8003 >>
+ 工校 工校 [gong1 xiao4] /technical school/abbreviation for 工業學校|工业学校[gong1 ye4 xue2 xiao4]/

11271	5/25/2009 11:48:31 PM	karanmisra	10798	karanmisra	<< review queue entry 10798 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10797 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7064 >>
+ 黃帝宅經 黄帝宅经 [huang2 di4 zhai2 jing1] /one of the earliest classics about Fengshui/
+ 宅經 宅经 [zhai2 jing1] /one of the earliest classics about Fengshui/see also 黃帝宅經|黄帝宅经[huang2 di4 zhai2 jing1]/

11272	5/25/2009 11:50:15 PM	rosswood40	-1		
+ 玉帝 玉帝 [yu4 di4] /the Jade Emperor/

11274	5/25/2009 11:51:31 PM	karanmisra	10801	karanmisra	<< review queue entry 10801 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7808 >>
+ 優異獎 优异奖 [you1 yi4 jiang3] /excellence award/merit award/

11275	5/25/2009 11:53:38 PM	karanmisra	10802	karanmisra	<< review queue entry 10802 - submitted by 'karanmisra' >>
- 帝制 帝制 [di4 zhi4] /the Imperial regime/
+ 帝制 帝制 [di4 zhi4] /autocratic monarchy/imperial regime/

11276	5/25/2009 11:56:26 PM	karanmisra	10804	karanmisra	<< review queue entry 10804 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7942 >>
+ 偶像劇 偶像剧 [ou3 xiang4 ju4] /idol drama/a television series in which the actors are famous superstars/

11277	5/25/2009 11:59:27 PM	karanmisra	10805	karanmisra	<< review queue entry 10805 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7809 >>
- 尖沙咀 尖沙咀 [jian1 sha1 ju3] /Tsim Sha Tsui (on the Kowloon peninsula opposite Hong Kong Island)/
+ 尖沙咀 尖沙咀 [jian1 sha1 zui3] /Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong/

11278	5/26/2009 12:01:46 AM	karanmisra	10806	karanmisra	<< review queue entry 10806 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8270 >>
+ 機械工人 机械工人 [ji1 xie4 gong1 ren2] /mechanic/

11279	5/26/2009 12:02:51 AM	karanmisra	7659		<< review queue entry 7659 >>
+ 分權制衡 分权制衡 [fen1 quan2 zhi4 heng2] /separation of powers for checks and balances/

11280	5/26/2009 2:07:23 AM	miles	-1		
+ 丘爾金 丘尔金 [Qiu1 er3 jin1] /Churkin (name)/Vitaly I. Churkin (1952-), Russian diplomat, Ambassador to UN from 2006/
- 高麗朝 高丽朝 [Gao1 li2 chao2] /Korean Goryeo 고려 or Koryo dynasty (918-1392)/
+ 高麗朝 高丽朝 [Gao1 li2 chao2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/
- 高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Goryeo 고려 or Koryo dynasty (918-1392)/Korea, esp. in context of art and culture/
+ 高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/Korea, esp. in context of art and culture/

11281	5/26/2009 2:45:39 AM	karanmisra	10809	karanmisra	<< review queue entry 10809 - submitted by 'karanmisra' >>
- 咁 咁 [gan1] /so (Cantonese)/Mandarin equivalent: 這麼|这么[zhe4 me5]/
+ 咁 咁 [gan1] /so (Cantonese)/Mandarin equivalent: 這樣|这样[zhe4 yang4]/

11282	5/26/2009 3:32:27 AM	karanmisra	10807	ycandau	<< review queue entry 10807 - submitted by 'ycandau' >>~@~construct
- 很遺憾 很遗憾 [hen3 yi2 han4] /unfortunately/regrettably/

11283	5/26/2009 5:04:51 AM	rosswood40	-1		
+ 迸流 迸流 [beng4 liu2] /to gush/to spurt/

11284	5/26/2009 3:02:13 PM	rosswood40	10812	piskora	<< review queue entry 10812 - submitted by 'piskora' >>
+ 禿寶蓋 秃宝盖 [tu1 bao3 gai4] /Chinese name for 冖 [mi4]/

11285	5/26/2009 4:22:31 PM	albert	10814	albert	<< review queue entry 10814 - submitted by 'albert' >>
- 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei1 jing3] /to live far from home (idiom); away from one's native place/to leave for a foreign land/
+ 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei4 jing3] /to live far from home (idiom)/away from one's native place/to leave for a foreign land/

11286	5/26/2009 4:40:58 PM	albert	10810	piskora	<< review queue entry 10810 - submitted by 'piskora' >>
+ 隱身 隐身 [yin3 shen1] /to hide oneself/invisible (person or online status)/

11287	5/26/2009 6:27:19 PM	rosswood40	-1		
+ 徐繼畬 徐继畲 [Xu2 Ji4 yu2] /Xu Jiyu (1795-1873), Chinese geographer/

11288	5/26/2009 6:34:58 PM	rosswood40	6522	svenr	<< review queue entry 6522 - submitted by 'svenr' >>~@~See http://blog.ylib.com/jimyang/Archives/2008/01/07/4666~@~or simply:http://www.google.com/search?q=%22大西洋國
+ 大西洋國 大西洋国 [Da4 xi1 yang2 guo2] /Historical name for Portugal during the Qing dynasty/

11289	5/26/2009 6:48:36 PM	rosswood40	6392	wmdict	<< review queue entry 6392 - submitted by 'wmdict' >>
+ 埃塞俄比亞語 埃塞俄比亚语 [ai1 sai1 e2 bi3 ya4 yu3] /Ethiopic (language)/
+ 阿瑟縣 阿瑟县 [A1 se4 xian4] /Arthur County, Nebraska/
+ 阿瑟鎮 阿瑟镇 [A1 se4 zhen4] /Arthur's Town, Cat Island/
+ 阿森斯 阿森斯 [A1 sen1 si1] /Athens, Ohio/
+ 阿月渾子實 阿月浑子实 [a1 yue4 hun2 zi3 shi2] /pistachio nut/
+ 阿月渾子樹 阿月浑子树 [a1 yue4 hun2 zi3 shu4] /pistachio tree/
+ 阿芝特剋人 阿芝特克人 [A1 zhi1 te4 ke4 ren2] /Aztec (Person)/
+ 阿芝特剋語 阿芝特克语 [A1 zhi1 te4 ke4 yu3] /Aztec (language)/

11290	5/26/2009 8:46:57 PM	karanmisra	10818	karanmisra	<< review queue entry 10818 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10686 - submitted by 'nickc' >>~@~for example see:http://www.youtube.com/watch?v=qWJ8m-~@~EY5gA&feature=related
+ 港女 港女 [gang3 nu:3] /girl wth undesirable personality traits such as materiaism and self-centeredness, supposedly stereotypical of Hong Kong girls (slang)/

11291	5/26/2009 8:48:41 PM	karanmisra	10819	karanmisra	<< review queue entry 10819 - submitted by 'karanmisra' >>
- 身分證 身分证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card/also written 身份證|身份证/
+ 身分證 身分证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card/also written 身份證|身份证[shen1 fen4 zheng4]/

11292	5/26/2009 8:50:33 PM	rosswood40	10808	rosswood40	<< review queue entry 10808 - submitted by 'rosswood40' >>~@~'Guess so.

11293	5/26/2009 9:03:51 PM	karanmisra	10820	karanmisra	<< review queue entry 10820 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10458 - submitted by 'laohu489' >>~@~Got it from monty python, seconded by baidu.
+ 十字架刑 十字架刑 [shi2 zi4 jia4 xing2] /crucifiction/

11294	5/27/2009 12:38:59 AM	karanmisra	10826	karanmisra	<< review queue entry 10826 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8162 >>
+ 何去何從 何去何从 [he2 qu4 he2 cong2] /what course to follow/what path to take/

11295	5/27/2009 1:26:30 AM	karanmisra	10817	karanmisra	<< review queue entry 10817 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10803 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 無狀 无状 [wu2 zhuang4] /insolence/insolent/ill-mannered/

11296	5/27/2009 1:31:53 AM	karanmisra	10828	karanmisra	<< review queue entry 10828 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8818 - submitted by 'forthecrown' >>~@~Heard in a CCTV roundtable about combat engineers in ~@~Sudan, January 2009.
+ 板房 板房 [ban3 fang2] /temporary housing built with wooden planks or other makeshift materials/

11298	5/27/2009 1:39:36 AM	karanmisra	10830	karanmisra	<< review queue entry 10830 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10829 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8586 >>
- 神舟 神舟 [shen2 zhou1] /"Divine boat" PRC series of manned spacecraft/
+ 神舟 神舟 [shen2 zhou1] /Shenzhou (spacecraft)/Hasee (computer manufacturer)/
+ 神舟號飛船 神舟号飞船 [shen2 zhou1 hao4 fei1 chuan2] /Shenzhou (spacecraft)/
+ 神舟電腦 神舟电脑 [shen2 zhou1 dian4 nao3] /Hasee (computer manufacturer)/

11299	5/27/2009 1:41:47 AM	karanmisra	10831	karanmisra	<< review queue entry 10831 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10816 - submitted by 'dadim' >>~@~Found it here, and checked:http://www.chinese-forums.com/showthread.php?t=29845
+ 噷 噷 [hm5] /interjection expressing disagreement, reproach or dissatisfaction/

11300	5/27/2009 2:17:47 AM	karanmisra	10832	karanmisra	<< review queue entry 10832 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10141 - submitted by 'laohu489' >>~@~These are not true variants, and this is my understanding of the difference in the two.
- 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/variant of 詞典|词典/CL:本[ben3],部[bu4]/
+ 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 詞典|词典/CL:本[ben3],部[bu4]/

11302	5/27/2009 2:25:57 AM	karanmisra	10833	karanmisra	<< review queue entry 10833 - submitted by 'karanmisra' >>
- 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 詞典|词典/CL:本[ben3],部[bu4]/
+ 辭典 辞典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 詞典|词典[ci2 dian3]/CL:本[ben3],部[bu4]/
- 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 辭典|辞典/CL:部[bu4],本[ben3]/
+ 詞典 词典 [ci2 dian3] /dictionary (of Chinese compound words)/also written 辭典|辞典[ci2 dian3]/CL:部[bu4],本[ben3]/

11303	5/27/2009 2:32:04 AM	karanmisra	10834	karanmisra	<< review queue entry 10834 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8838 >>
+ 輔導班 辅导班 [fu3 dao3 ban1] /tutorial class/remedial class/preparatory course/

11304	5/27/2009 4:36:31 AM	rosswood40	-1		
+ 孫行者 孙行者 [Sun1 xing2 zhe3] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/

11305	5/27/2009 6:22:42 AM	karanmisra	10842	karanmisra	<< review queue entry 10842 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10841 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Plus a few more, phew.
+ 大王 大王 [da4 wang2] /king/magnate/person having expert skill in something/
+ 大王 大王 [dai4 wang5] /king/

11306	5/27/2009 6:24:01 AM	karanmisra	10837	nadasax	<< review queue entry 10837 - submitted by 'nadasax' >>~@~this corrects the pinyin mistake gou4qi3
+ 勾起 勾起 [gou1 qi3] /evoke/induce/call to mind/pick up with a hook/

11307	5/27/2009 6:27:10 AM	karanmisra	10844	karanmisra	<< review queue entry 10844 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10843 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10840 - submitted by ~@~'doezeedoats' >>
- 條例 条例 [tiao2 li4] /regulations/rules/code/
+ 條例 条例 [tiao2 li4] /regulations/rules/code of conduct/ordinances/statutes/

11308	5/27/2009 6:32:04 AM	karanmisra	10846	karanmisra	<< review queue entry 10846 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10839 - submitted by ~@~'doezeedoats' >>
+ 剔除 剔除 [ti1 chu2] /to reject/to discard/to get rid of/

11309	5/27/2009 6:34:08 AM	karanmisra	10847	karanmisra	<< review queue entry 10847 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10827 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 弄傷 弄伤 [nong4 shang1] /to bruise/to hurt (something)/

11310	5/27/2009 6:37:14 AM	karanmisra	8842	laohu489	<< review queue entry 8842 - submitted by 'laohu489' >>
+ 品客 品客 [Pin3 ke4] /Pringles (potato chip brand)/

11311	5/27/2009 6:37:19 AM	karanmisra	10845	karanmisra	<< review queue entry 10845 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10822 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~How should we define it?
+ 大聖 大圣 [da4 sheng4] /great sage; mahatma/king; emperor/outstanding personage/Buddha/

11312	5/27/2009 6:52:37 AM	rosswood40	10835	rosswood40	<< review queue entry 10835 - submitted by 'rosswood40' >>
- 爪牙 爪牙 [zhao3 ya2] /pawn/lackey/accomplice (in crime)/collaborator/henchman/
+ 爪牙 爪牙 [zhao3 ya2] /pawn/lackey/accomplice (in crime)/collaborator/henchman/claws and teeth/

11313	5/27/2009 9:31:02 AM	laohu489	10838		<< review queue entry 10838 >>~@~Hebei -> Hubei, as in Hubei, Shiyan, Wudangshan
- 武當山 武当山 [Wu3 dang1 shan1] /Wudang Mountain range in northwest Hebei/
+ 武當山 武当山 [Wu3 dang1 shan1] /Wudang Mountain range in northwest Hubei/

11314	5/27/2009 9:31:47 AM	laohu489	10597	laohu489	<< review queue entry 10597 - submitted by 'laohu489' >>~@~This one may need some help. I only know the slang variants.
+ 敲背 敲背 [qiao1 bei4] /back-knocking massage/

11315	5/27/2009 9:32:32 AM	laohu489	10596	laohu489	<< review queue entry 10596 - submitted by 'laohu489' >>
+ 敲大背 敲大背 [qiao1 da4 bei4] /to have sex with a prostitute/

11316	5/27/2009 9:32:54 AM	laohu489	10595	laohu489	<< review queue entry 10595 - submitted by 'laohu489' >>
+ 敲中背 敲中背 [qiao1 zhong1 bei4] /to receive oral sex from a prostitute/

11317	5/27/2009 9:33:14 AM	laohu489	10594	laohu489	<< review queue entry 10594 - submitted by 'laohu489' >>~@~for those who would call me refined. Use this in a massage parlor and see what happens.
+ 敲小背 敲小背 [qiao1 xiao3 bei4] /to be masturbated by a prostitute/

11318	5/27/2009 9:33:52 AM	laohu489	10577	laohu489	<< review queue entry 10577 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is illogical. Firstly how can it be both molar and incisor? Secondly, baidu pics only have dies.~@~Anyone else confirm?
- 板牙 板牙 [ban3 ya2] /front tooth/incisor/molar/screw die/threading die/
+ 板牙 板牙 [ban3 ya2] /incisor/molar/screw die/threading die/

11319	5/27/2009 9:34:59 AM	laohu489	10576	laohu489	<< review queue entry 10576 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wikipedia
+ 虎牙 虎牙 [hu3 ya2] /maxillary canine/

11320	5/27/2009 9:39:12 AM	laohu489	10659	laohu489	<< review queue entry 10659 - submitted by 'laohu489' >>
+ 國家電網公司 国家电网公司 [Guo2 jia1 dian4 wang3 gong1 si1] /State Grid Corporation of China/

11321	5/27/2009 12:38:42 PM	ycandau	10823	ycandau	<< review queue entry 10823 - submitted by 'ycandau' >>~@~塗 = fanti, 涂 = jianti
- 糊塗 糊塗 [hu2 tu5] /muddled/silly/confused/
- 胡涂 胡涂 [hu2 tu5] /muddled/silly/confused/also written 糊涂/
+ 胡塗 胡涂 [hu2 tu5] /muddled/silly/confused/also written 糊塗|糊涂/
- 糊糊涂涂 糊糊涂涂 [hu2 hu5 tu2 tu5] /confused/muddled/stupid/dumb/
+ 糊糊塗塗 糊糊涂涂 [hu2 hu5 tu2 tu5] /confused/muddled/stupid/dumb/
- 糊裡糊涂 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
+ 糊裡糊塗 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
- 糊里糊涂 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
+ 糊里糊塗 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
- 糊涂蟲 糊涂虫 [hu2 tu5 chong2] /blunderer/bungler/
+ 糊塗蟲 糊涂虫 [hu2 tu5 chong2] /blunderer/bungler/
- 胡涂虫 胡涂虫 [hu2 tu5 chong2] /blunderer/bungler/also written 糊涂虫/
+ 胡塗蟲 胡涂虫 [hu2 tu5 chong2] /blunderer/bungler/also written 糊塗蟲|糊涂虫/
- 糊涂賬 糊涂账 [hu2 tu5 zhang4] /muddled accounts/a mess of bookkeeping/
+ 糊塗賬 糊涂账 [hu2 tu5 zhang4] /muddled accounts/a mess of bookkeeping/

11322	5/27/2009 12:39:08 PM	ycandau	10825	ycandau	<< review queue entry 10825 - submitted by 'ycandau' >>
- 咸肉 咸肉 [xian2 rou4] /salt-cured meat/
+ 鹹肉 咸肉 [xian2 rou4] /salt-cured meat/
- 咸水 咸水 [xian2 shui3] /salt water/
+ 鹹水 咸水 [xian2 shui3] /salt water/

11323	5/27/2009 12:39:29 PM	ycandau	10824	ycandau	<< review queue entry 10824 - submitted by 'ycandau' >>
- 多妻製 多妻制 [duo1 qi1 zhi4] /polygamy/
+ 多妻制 多妻制 [duo1 qi1 zhi4] /polygamy/

11324	5/27/2009 1:17:30 PM	rosswood40	10815	rosswood40	<< review queue entry 10815 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Thanks.
- 萬歷 万历 [Wan4 li4] /reign name of Ming emperor (1573-1619)/
+ 萬曆 万历 [Wan4 li4] /reign name of Ming emperor (1573-1619)/

11325	5/27/2009 2:29:13 PM	ycandau	10575	laohu489	<< review queue entry 10575 - submitted by 'laohu489' >>~@~Straight from wikipedia
+ 上颚正門齒 上颚正门齿 [shang4 e4 zheng4 men2 chi3] /maxillary central incisor/

11326	5/27/2009 3:54:09 PM	karanmisra	10852	karanmisra	<< review queue entry 10852 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10851 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 面料 面料 [mian4 liao4] /material for making clothes/CL:塊|块[kuai4]/

11327	5/27/2009 3:56:02 PM	karanmisra	10853	karanmisra	<< review queue entry 10853 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10849 - submitted by ~@~'mattahmet' >>~@~As far as I understand, "lost in love" means very much in ~@~love, which isn't the meaning of 失恋 at all, but maybe ~@~other native speakers have a different take on what "lost ~@~in love" means, in which case we could keep it in the ~@~definition, too.
- 失戀 失恋 [shi1 lian4] /lost in love/
+ 失戀 失恋 [shi1 lian4] /to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted/

11328	5/27/2009 7:44:42 PM	ycandau	10854		<< review queue entry 10854 >>
+ 蓋碗 盖碗 [gai4 wan3] /lidded teacup/

11329	5/27/2009 8:13:48 PM	karanmisra	10857	karanmisra	<< review queue entry 10857 - submitted by 'karanmisra' >>
- 工業學校 工业学校 [gong1 ye4 xue2 xiao4] /technical or industrial school/CL:個|个[ge4],所|所[suo3]/
+ 工業學校 工业学校 [gong1 ye4 xue2 xiao4] /technical or industrial school/CL:個|个[ge4],所[suo3]/

11330	5/27/2009 8:13:56 PM	karanmisra	10860	karanmisra	<< review queue entry 10860 - submitted by 'karanmisra' >>
- 竿子 竿子 [gan1 zi5] /bamboo pole/CL:根|根[gen1],个|個[ge4]/
+ 竿子 竿子 [gan1 zi5] /bamboo pole/CL:根[gen1],个|個[ge4]/

11331	5/27/2009 8:14:02 PM	karanmisra	10859	karanmisra	<< review queue entry 10859 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鐵鍁 铁锨 [tie3 xian1] /iron shovel/spade/CL:把|把[ba3]/
+ 鐵鍁 铁锨 [tie3 xian1] /iron shovel/spade/CL:把[ba3]/

11332	5/27/2009 8:14:11 PM	karanmisra	10858	karanmisra	<< review queue entry 10858 - submitted by 'karanmisra' >>
- 中山服 中山服 [zhong1 shan1 fu2] /Chinese tunic suit/Mao jacket/CL:件|件[jian4]/
+ 中山服 中山服 [zhong1 shan1 fu2] /Chinese tunic suit/Mao jacket/CL:件[jian4]/

11333	5/27/2009 8:57:07 PM	ycandau	10866	ycandau	<< review queue entry 10866 - submitted by 'ycandau' >>
+ 悲涼 悲凉 [bei1 liang2] /sorrowful/dismal/

11334	5/27/2009 8:57:27 PM	ycandau	10865	ycandau	<< review queue entry 10865 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋/to spoil/to ravage/

11335	5/27/2009 8:57:48 PM	ycandau	10864	ycandau	<< review queue entry 10864 - submitted by 'ycandau' >>
+ 皮貨 皮货 [pi2 huo4] /furs/

11336	5/27/2009 8:58:12 PM	ycandau	10861	ycandau	<< review queue entry 10861 - submitted by 'ycandau' >>
+ 濃郁 浓郁 [nong2 yu4] /strong/heavy (odour)/

11338	5/27/2009 10:49:51 PM	miles	10868	miles	<< review queue entry 10868 - submitted by 'miles' >>
+ 阿特蘭蒂斯 阿特兰蒂斯 [A1 te4 lan2 di4 si1] /Atlantis, legendary island or submarine kingdom/NASA space shuttle Atlantis/
+ 大呼拉爾 大呼拉尔 [Da4 hu1 la1 er3] /State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament/
+ 那木巴爾・恩赫巴亞爾 那木巴尔・恩赫巴亚尔 [Na3 mu4 ba1 er3 · En1 he4 ba1 ya4 er3] /Nambaryn Enkhbayar (1958-), Mongolian People's Revolutionary Party politician, President of Mongolia 2005-2009/
+ 額勒貝格・道爾吉 额勒贝格・道尔吉 [E2 le4 bei4 ge2 · Dao4 er3 ji2] /Elbegdorj Tsakhia or Tsakhia-giin Elbegdorj (1963-), Mongolian US educated Democratic Party politician, president of Mongolia from 2009/

11339	5/28/2009 1:13:57 AM	ycandau	9104	ldw	hot news : 外研社寒英词典 is the same as nciku CCED !~@~<< review queue entry 9104 - submitted by 'ldw' >>~@~First definition from 外研社寒英词典; this is the meaning behind the 芒种 solar ~@~term. I can not find any reference to Miscanthus sinensis ("Chinese silver ~@~grass") in the dictionary but it is listed on http://zh.wikipedia.org/wiki/中國芒 as ~@~such.
- 芒 芒 [mang2] /Miscanthus sinensis (a type of grass)/variant of 邙/
+ 芒 芒 [mang2] /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)Miscanthus sinensis (a type of grass)/variant of 邙/

11340	5/28/2009 2:56:02 AM	albert	10872	albert	<< review queue entry 10872 - submitted by 'albert' >>
- 正點 正点 [zheng4 dian3] /on time/punctual (of train etc)/
+ 正點 正点 [zheng4 dian3] /on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)/

11341	5/28/2009 7:14:42 AM	karanmisra	10885	karanmisra	<< review queue entry 10885 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 好事者 好事者 [hao4 shi4 zhe3] /busybody/CL:個|个[ge4]/

11342	5/28/2009 7:14:47 AM	karanmisra	10884	karanmisra	<< review queue entry 10884 - submitted by 'karanmisra' >>
- 花圈 花圈 [hua1 quan1] /wreath/
+ 花圈 花圈 [hua1 quan1] /wreath/garland/

11343	5/28/2009 7:14:54 AM	karanmisra	10883	karanmisra	<< review queue entry 10883 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一笑了之 一笑了之 [yi1 xiao4 liao3 zhi1] /to laugh away (instead of taking seriously)/

11344	5/28/2009 7:15:01 AM	karanmisra	10882	karanmisra	<< review queue entry 10882 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 加減號 加减号 [jia1 jian3 hao4] /plus-minus sign (±)/plus and minus signs (+ and -)/

11345	5/28/2009 7:15:11 AM	karanmisra	10881	karanmisra	<< review queue entry 10881 - submitted by 'karanmisra' >>
- 著數 着数 [zhao1 shu4] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数/
+ 著數 着数 [zhao1 shu4] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数[zhao1 shu4]/
- 招數 招数 [zhao1 shu4] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 著數|着数/
+ 招數 招数 [zhao1 shu4] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 著數|着数[zhao1 shu4]/

11346	5/28/2009 7:15:17 AM	karanmisra	10880	karanmisra	<< review queue entry 10880 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大大 大大 [da4 da4] /greatly/enormously/
+ 大大 大大 [da4 da4] /greatly/enormously/uncle/

11347	5/28/2009 7:15:27 AM	karanmisra	10879	karanmisra	<< review queue entry 10879 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 裝蒜 装蒜 [zhuang1 suan4] /to act stupid/to play dumb/to pretend to not know/

11348	5/28/2009 7:15:33 AM	karanmisra	10878	karanmisra	<< review queue entry 10878 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 推托 推托 [tui1 tuo1] /make excuses/give an excuse (for not doing something)/

11349	5/28/2009 7:17:21 AM	karanmisra	10886	karanmisra	<< review queue entry 10886 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10867 - submitted by ~@~'cababunga' >>~@~Seem to be HSK 1 word
+ 合式 合式 [he2 shi4] /suitable/fitting/decent/to fit/also written 合適|合适[he2 shi4]/

11350	5/28/2009 7:18:05 AM	karanmisra	10862	ycandau	<< review queue entry 10862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 倦怠 倦怠 [juan4 dai4] /worn out/exhausted/dispirited/

11351	5/28/2009 7:18:30 AM	karanmisra	10887	karanmisra	<< review queue entry 10887 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10877 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 割舍 割舍 [ge1 she3] /to give up/to part with/

11352	5/28/2009 9:43:10 AM	laohu489	10811	laohu489	<< review queue entry 10811 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8920 - submitted by 'laohu489' >>
+ 樂之 乐之 [Le4 zhi1] /Ritz (cracker brand)/

11353	5/28/2009 9:43:43 AM	laohu489	10685	laohu489	<< review queue entry 10685 - submitted by 'laohu489' >>
+ 人類乳突病毒 人类乳突病毒 [ren2 lei4 ru3 tu1 bing4 du2] /human papillomavirus (HPV)/

11354	5/28/2009 9:44:47 AM	laohu489	10691	laohu489	<< review queue entry 10691 - submitted by 'laohu489' >>
+ 乳頭瘤 乳头瘤 [ru3 tou2 liu2] /papilloma/

11355	5/28/2009 9:46:56 AM	laohu489	10180	laohu489	<< review queue entry 10180 - submitted by 'laohu489' >>
- 鼻甲骨 鼻甲骨 [bi2 jia3 gu3] /turbinate bone (anat., cartilage or bony plates in the nose)/
+ 鼻甲骨 鼻甲骨 [bi2 jia3 gu3] /turbinate/nasal concha/

11356	5/28/2009 9:55:15 AM	laohu489	8552	laohu489	<< review queue entry 8552 - submitted by 'laohu489' >>~@~Another standardized test
+ 商務漢語考試 商务汉语考试 [Shang1 wu4 Han4 yu3 kao3 shi4] /Business Chinese Test (BCT)/

11357	5/28/2009 9:55:36 AM	laohu489	7665	laohu489	<< review queue entry 7665 - submitted by 'laohu489' >>~@~Found out this is owned by Heineken, ha ha ha. Horrible beer from a good beer company.
+ 力波 力波 [li4 bo1] /Reeb beer/

11358	5/28/2009 9:55:57 AM	laohu489	7666	laohu489	<< review queue entry 7666 - submitted by 'laohu489' >>~@~Also owned by Heineken. Only slightly better than Reeb.
+ 虎牌 虎牌 [Hu3 pai2] /Tiger beer/

11359	5/28/2009 9:56:33 AM	laohu489	8042		<< review queue entry 8042 >>
+ 科尼賽克 科尼賽克 [Ke1 ni2 sai4 kai4] /Koenigsegg, car manufacturer/

11360	5/28/2009 9:57:48 AM	laohu489	8256	laohu489	<< review queue entry 8256 - submitted by 'laohu489' >>
+ 國共內戰 国共内战 [Guo2 gong4 nei4 zhan4] /Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争/

11361	5/28/2009 9:58:59 AM	laohu489	8918	laohu489	<< review queue entry 8918 - submitted by 'laohu489' >>
+ 舒膚佳 舒肤佳 [Shu1 fu1 jia1] /Safeguard (brand)/

11362	5/28/2009 10:02:05 AM	laohu489	10371	secularnomad	<< review queue entry 10371 - submitted by 'secularnomad' >>~@~In Taiwan, a lot of mean comes in combo set 套餐 and that 單點 is used to refer to as a sigle order
+ 單點 单点 [dan1 dian3] /à la carte/

11363	5/28/2009 10:17:22 AM	laohu489	9515	laohu489	<< review queue entry 9515 - submitted by 'laohu489' >>
+ 澳新軍團 澳新军团 [Ao4 Xin1 jun1 tuan2] /Australian and New Zealand Army Corps (ANZAC)/

11364	5/28/2009 2:01:08 PM	karanmisra	10897	karanmisra	<< review queue entry 10897 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10870 - submitted by ~@~'cs9898' >>~@~ISBN 0691028834
+ 慣養 惯养 [guan4 yang3] /to spoil (a child)/to indulge (a child)/

11365	5/28/2009 2:03:01 PM	karanmisra	10901	karanmisra	<< review queue entry 10901 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10900 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10898 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 慣 惯 [guan4] /accustomed to/used to/
+ 慣 惯 [guan4] /accustomed to/used to/indulge; spoil (someone, usually a child)/

11366	5/28/2009 2:03:09 PM	karanmisra	10899	karanmisra	<< review queue entry 10899 - submitted by 'karanmisra' >>
- 慣養 惯养 [guan4 yang3] /to spoil (a child)/to indulge (a child)/
+ 慣養 惯养 [guan4 yang3] /to spoil; to indulge (someone, usually a child)/

11367	5/28/2009 4:14:41 PM	ycandau	10863	ycandau	thx, I was looking for some medical term.~@~<< review queue entry 10863 - submitted by 'ycandau' >>~@~help needed : what's a good word for that? It's not overwork, but disgust from lack of novelty.
+ 職業倦怠症 职业倦怠症 [zhi2 ye4 juan4 dai4 zheng4] /professional boredom syndrome/

11368	5/28/2009 4:24:18 PM	karanmisra	10906	karanmisra	<< review queue entry 10906 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10902 >>
+ 大老粗 大老粗 [da4 lao3 cu1] /uncooth fellow/rustic/

11369	5/28/2009 4:24:24 PM	karanmisra	10905	karanmisra	<< review queue entry 10905 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 傻大個 傻大个 [sha3 da4 ge4] /idiot/blockhead/clod/

11370	5/28/2009 4:25:19 PM	karanmisra	10907	karanmisra	<< review queue entry 10907 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10894 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 預告片 预告片 [yu4 gao4 pian1] /movie trailer/previewed movie/

11371	5/28/2009 4:33:10 PM	karanmisra	10909	karanmisra	<< review queue entry 10909 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10908 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10622 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 難為 难为 [nan2 wei5] /to bother; to press (someone, usually to do something)/to be a tough job (for someone)/sorry to bother you (polite, used to thank somebody for doing a favor)/
+ 難爲 难为 [nan2 wei5] /to bother; to press (someone, usually to do something)/to be a tough job (for someone)/sorry to bother you (polite, used to thank somebody for doing a favor)/also written 難為|难为[nan2 wei5]/

11372	5/28/2009 4:38:43 PM	karanmisra	10910	karanmisra	<< review queue entry 10910 - submitted by 'karanmisra' >>
- 為難 为难 [wei2 nan2] /make things difficult for/
+ 為難 为难 [wei2 nan2] /feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find things difficult (to do or manage)/

11373	5/28/2009 4:39:35 PM	ycandau	8541		<< review queue entry 8541 >>
+ 財務再保險 财务再保险 [cai2 wu4 zai4 bao3 xian3] /financial reinsurance/fin re/

11374	5/28/2009 4:39:41 PM	karanmisra	10911	karanmisra	<< review queue entry 10911 - submitted by 'karanmisra' >>~@~No need for entries in which the only difference is the old form ~@~of 爲.
- 難爲 难为 [nan2 wei5] /to bother; to press (someone, usually to do something)/to be a tough job (for someone)/sorry to bother you (polite, used to thank somebody for doing a favor)/also written 難為|难为[nan2 wei5]/

11375	5/28/2009 4:40:30 PM	karanmisra	10912	karanmisra	<< review queue entry 10912 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 難為 难為 [nan2 wei2] /difficult to do/difficult to manage/

11376	5/28/2009 4:42:15 PM	ycandau	10895	laohu489	<< review queue entry 10895 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is enough, there are many things called Atlantis, with this as the translation.
- 阿特蘭蒂斯 阿特兰蒂斯 [A1 te4 lan2 di4 si1] /Atlantis, legendary island or submarine kingdom/NASA space shuttle Atlantis/
+ 阿特蘭蒂斯 阿特兰蒂斯 [A1 te4 lan2 di4 si1] /Atlantis/

11377	5/28/2009 4:59:27 PM	ycandau	8668		<< review queue entry 8668 >>
+ 實線 实线 [shi2 xian4] /solid line/

11378	5/28/2009 5:09:54 PM	ycandau	10914	ycandau	<< review queue entry 10914 - submitted by 'ycandau' >>
+ 證婚人 证婚人 [zheng4 hun1 ren2] /wedding witness/

11379	5/28/2009 5:10:10 PM	ycandau	10913	ycandau	<< review queue entry 10913 - submitted by 'ycandau' >>
+ 證婚 证婚 [zheng4 hun1] /to be witness (at a wedding)/

11380	5/28/2009 5:17:27 PM	ycandau	8077		<< review queue entry 8077 >>
+ 里肌肉 里肌肉 [li3 ji1 rou4] /loin (of pork)/

11381	5/28/2009 5:52:49 PM	rosswood40	10896	laohu489	<< review queue entry 10896 - submitted by 'laohu489' >>~@~I'm not sure the change is so necessary.
- 變形金剛 变形金刚 [Bian4 xing2 jin1 gang1] /Transformers (comics, films etc)/
+ 變形金剛 变形金刚 [Bian4 xing2 jin1 gang1] /Transformers (franchise)/

11382	5/28/2009 5:55:35 PM	rosswood40	10573	laohu489	<< review queue entry 10573 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10569 - submitted by 'laohu489' >>~@~Can anyone confirm the robot thing? There seems to be a transformer called 萨克巨人. If necessary, we can make this an entry, but I don't think it should be here. Regardless, they should at least attempt to be in order of frequency. Also, do we need PART of a phonetic transcription?~@~Again, I'm not sure we had to drop it. I mean it was already there. Status quo is a force to reckon with.
- 薩克 萨克 [Sa4 ke4] /Zaku (animated robot character in a computer game)/sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/
+ 薩克 萨克 [sa4 ke4] /sax; saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/

11383	5/28/2009 6:49:36 PM	ycandau	10888	laohu489	<< review queue entry 10888 - submitted by 'laohu489' >>~@~DOUBLE-LAYERED？
- 夾層 夹层 [jia1 ceng2] /wedged between two layers/double-layered/
+ 夾層 夹层 [jia1 ceng2] /interval between two layers/double-layered/mezzanine/

11384	5/28/2009 7:03:31 PM	rosswood40	10893	laohu489	<< review queue entry 10893 - submitted by 'laohu489' >>~@~No assertion.
- 廣告片 广告片 [guang3 gao4 pian1] /advertising film/commercial (on TV)/
+ 廣告片 广告片 [guang3 gao4 pian4] /advertising film/TV commercial/

11385	5/28/2009 7:05:12 PM	rosswood40	10891	laohu489	<< review queue entry 10891 - submitted by 'laohu489' >>~@~There is no such thing as a mastoid bone, this is a part of a bone. It is a clearly defined concept.~@~Okay then.
- 乳突 乳突 [ru3 tu1] /mastoid process (located at the posterior part of temporal bone, at the back of the middle ear)/mastoid bone/
+ 乳突 乳突 [ru3 tu1] /mastoid process/

11386	5/29/2009 7:36:39 AM	rosswood40	10929	laohu489	<< review queue entry 10929 - submitted by 'laohu489' >>
- 自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /set of natural numbers (i.e. one, two, three,...)/
+ 自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /integer sequence/

11387	5/29/2009 7:46:28 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 11386 >>~@~More accurate, right?
- 自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /integer sequence/
+ 自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /natural numbers' sequence/

11388	5/29/2009 5:09:22 PM	ycandau	10917	nadasax	<< review queue entry 10917 - submitted by 'nadasax' >>
+ 善待 善待 [shan4 dai4] /to treat well/

11389	5/29/2009 5:17:03 PM	ycandau	7849		<< review queue entry 7849 >>
+ 維港 维港 [wei2 gang3] /Victoria Harbour (Hong Kong)/abbr. for 維多利亞港|维多利亚港 [Wei2 duo1 li4 ya4 gang3]/

11390	5/29/2009 6:01:04 PM	rosswood40	-1		
+ 簀 箦 [ze2] /reed mat/
+ 方方正正 方方正正 [fang1 fang1 zheng4 zheng4] /square shaped/
+ 開山鼻祖 开山鼻祖 [kai1 shan1 bi2 zu3] /founder/

11391	5/29/2009 8:48:43 PM	ycandau	10869	cababunga	<< review queue entry 10869 - submitted by 'cababunga' >>~@~All from HSK.
+ 的話 的话 [de5 hua4] /if/
+ 評介 评介 [ping2 jie4] /to review (a book)/
+ 來講 来讲 [lai2 jiang3] /as to/considering/for/
+ 隨時隨地 随时随地 [sui2 shi2 sui2 di4] /anytime and anywhere/
+ 以致於 以致于 [yi3 zhi4 yu2] /so that/to the point that/

11392	5/29/2009 8:57:16 PM	ycandau	10940	ycandau	<< review queue entry 10940 - submitted by 'ycandau' >>
- 閑話 闲话 [xian2 hua4] /digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/
+ 閑話 闲话 [xian2 hua4] /variant of 閒話|闲话/digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/
+ 閒話 闲话 [xian2 hua4] /digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/
- 閒話 閒话 [xian2 hua4] /gossip/
- 講閒話 讲閒话 [jiang3 xian2 hua4] /gossip/make unfavorable comments/
+ 講閒話 讲闲话 [jiang3 xian2 hua4] /gossip/make unfavorable comments/
+ 象話 象话 [xiang4 hua4] /proper/also written 像話|像话/
+ 不象話 不象话 [bu4 xiang4 hua4] /unreasonable/shocking/outrageous/also written 不像話|不像话/
- 心裡話 心里话 [xin1 li3 hua4] /one's innermost thoughts and feelings/what is on one's mind/
+ 心裡話 心里话 [xin1 li5 hua4] /(to express one's) true feelings/what is on one's mind/secret mind/

11393	5/29/2009 10:52:17 PM	ycandau	10941	ycandau	<< review queue entry 10941 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming5] /to think oneself clever/to try to be smart/a smart aleck/
- 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /self-styled genius (idiom); big-headed know-all/
+ 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /to think oneself clever(idiom)/self-styled genius/a smart aleck/

11394	5/30/2009 1:45:46 AM	ycandau	10943	ycandau	<< review queue entry 10943 - submitted by 'ycandau' >>
- 自卑 自卑 [zi4 bei1] /feeling inferior/
+ 自卑 自卑 [zi4 bei1] /feeling inferior/self-abased/

11395	5/30/2009 1:59:00 AM	ycandau	10944	ycandau	<< review queue entry 10944 - submitted by 'ycandau' >>
+ 自卑情緒 自卑情绪 [zi4 bei1 qing2 xu4] /inferiority complex/

11396	5/30/2009 7:55:36 AM	karanmisra	10948	karanmisra	<< review queue entry 10948 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10927 - submitted by ~@~'laohu489' >>
- 二進 二进 [er4 jin4] /binary (i.e. writing numbers to base 2)/
+ 二進 二进 [er4 jin4] /binary (math)/

11397	5/30/2009 7:55:44 AM	karanmisra	10949	karanmisra	<< review queue entry 10949 - submitted by 'karanmisra' >>
- 二進制 二进制 [er4 jin4 zhi4] /the binary system (math.)/
+ 二進制 二进制 [er4 jin4 zhi4] /binary system (math)/
- 進位法 进位法 [jin4 wei4 fa3] /(math.) system of writing numbers to a base, such as decimal or binary/
+ 進位法 进位法 [jin4 wei4 fa3] /system of writing numbers to a base, such as decimal or binary (math)/

11398	5/30/2009 7:56:22 AM	karanmisra	10950	karanmisra	<< review queue entry 10950 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10947 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 饞鬼 馋鬼 [chan2 gui3] /glutton/greedy/piggish/

11399	5/30/2009 7:58:01 AM	karanmisra	10951	karanmisra	<< review queue entry 10951 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10945 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 漫無目的 漫无目的 [man4 wu2 mu4 di4] /to flounder/aimless/hit-and-miss/

11401	5/30/2009 7:58:41 AM	karanmisra	10952	karanmisra	<< review queue entry 10952 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10946 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 前胸 前胸 [qian2 xiong1] /human chest/breast/

11403	5/30/2009 8:04:45 AM	karanmisra	10953	karanmisra	<< review queue entry 10953 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10652 >>
+ 唐納德・川普 唐纳德・川普 [Tang2 na4 de2 · Chuan1 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate/

11404	5/30/2009 8:07:09 AM	karanmisra	8053		<< review queue entry 8053 >>http://baike.baidu.com/view/880688.htm
- 離合 离合 [li2 he2] /clutch (in car gearbox)/
+ 離合 离合 [li2 he2] /clutch (in car gearbox)/separation and reunion/

11405	5/30/2009 8:09:24 AM	karanmisra	10955	karanmisra	<< review queue entry 10955 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10954 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 維港 维港 [wei2 gang3] /Victoria Harbour (Hong Kong)/abbr. for 維多利亞港|维多利亚港 [Wei2 duo1 li4 ya4 gang3]/
+ 維港 维港 [wei2 gang3] /Victoria Harbour, Hong Kong/abbr. for 維多利亞港|维多利亚港[Wei2 duo1 li4 ya4 gang3]/

11407	5/30/2009 8:11:32 AM	karanmisra	10956	karanmisra	<< review queue entry 10956 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10640 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
- 胲 胲 [hai3] /hydroxylamine/
+ 胲 胲 [hai3] /hydroxylamine (chemistry)/

11408	5/30/2009 9:12:55 AM	karanmisra	10957	karanmisra	<< review queue entry 10957 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10939 >>~@~Please add this to the dictionary as the translation of ~@~Memorial Day (an ~@~American holiday in May)
+ 陣亡戰士紀念日 阵亡战士纪念日 [zhen4 wang2 zhan4 shi4 ji4 nian4 ri4] /Memorial Day (American holiday)/
+ 亡兵紀念日 亡兵纪念日 [wang2 bing1 ji4 nian4 ri4] /Memorial Day (American holiday)/

11409	5/30/2009 9:16:14 AM	karanmisra	10959	karanmisra	<< review queue entry 10959 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10958 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10942 - submitted by ~@~'uyuy' >>~@~Reference from wikipedia: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E5%88%A9%E7~@~%89%9B%E6%9~@~6~@~%AF%E5%B1%B1
+ 比利牛斯山 比利牛斯山 [bi3 li4 niu2 si1 shan1] /Pyrenees; Pyrenées (mountain range in southwest Europe)/
+ 比利牛斯 比利牛斯 [bi3 li4 niu2 si1] /Pyrenees; Pyrenées (mountain range in southwest Europe)/

11411	5/30/2009 1:37:07 PM	ycandau	10875	laohu489	<< review queue entry 10875 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10871 - submitted by 'ycandau' >>~@~鬆 <-> 松~@~you may want to further correct or delete some entries.~@~I'm not saying anything about the Chinese, only the English in the def I changed. They are synonyms. Love my anatomy. :D
- 鬆科 松科 [song1 ke1] /pinaceae/
+ 松科 松科 [song1 ke1] /pinaceae/
- 油鬆 油松 [you2 song1] /Chinese red pine/
+ 油松 油松 [you2 song1] /Chinese red pine/
- 稀松骨質 稀松骨质 [xi1 song1 gu3 zhi4] /spongy (cancellous) bone tissue, containing marro/
+ 稀鬆骨質 稀松骨质 [xi1 song1 gu3 zhi4] /cancellous bone/trabecular bone/spongy bone/
- 曲鬆 曲松 [Qu3 song1] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 曲松 曲松 [Qu3 song1] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 曲鬆縣 曲松县 [Qu3 song1 xian4] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
+ 曲松縣 曲松县 [Qu3 song1 xian4] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
- 鬆贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
+ 松贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
- 鬆贊干布陵 松赞干布陵 [Song1 zan4 Gan4 bu4 ling2] /the tomb of Tibetan king Songtsen Gampo or Songzain Gambo in Lhoka prefecture/
+ 松贊干布陵 松赞干布陵 [Song1 zan4 Gan4 bu4 ling2] /the tomb of Tibetan king Songtsen Gampo or Songzain Gambo in Lhoka prefecture/
- 撫鬆 抚松 [Fu3 song1] /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/
+ 撫松 抚松 [Fu3 song1] /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/
- 撫鬆縣 抚松县 [Fu3 song1 xian4] /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/
+ 撫松縣 抚松县 [Fu3 song1 xian4] /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/
- 鬆溪 松溪 [Song1 xi1] /(N) Songxi (place in Fujian)/
+ 松溪 松溪 [Song1 xi1] /Songxi county (Fujian)/
- 鬆滋 松滋 [Song1 zi1] /(N) Songzi (place in Hubei)/
+ 松滋 松滋 [Song1 zi1] /Songzi county (Hubei)/
- 宿鬆 宿松 [Su4 song1] /(N) Susong (place in Anhui)/
+ 宿松 宿松 [Su4 song1] /Susong county (Anhui)/
- 鬆陽 松阳 [Song1 yang2] /(N) Songyang (place in Zhejiang)/
+ 松陽 松阳 [Song1 yang2] /Songyang county (Zhejiang)/
- 鬆江 松江 [Song1 jiang1] /(N) Songjiang (place in Shanghai)/
+ 松江 松江 [Song1 jiang1] /Songjiang district (Shanghai)/
- 鬆山 松山 [Song1 shan1] /Matsuyama, city in Japan/
+ 松山 松山 [Song1 shan1] /Matsuyama, city in Japan/
- 亞鬆森 亚松森 [ya4 song1 sen1] /Asuncion, capital of Paraguay/
+ 亞松森 亚松森 [ya4 song1 sen1] /Asuncion, capital of Paraguay/
- 鬆潘縣 松潘县 [Song1 pan1 xian4] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 松潘縣 松潘县 [Song1 pan1 xian4] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 鬆潘 松潘 [Song1 pan1] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 松潘 松潘 [Song1 pan1] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
- 尼克鬆 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Nixon/
+ 尼克松 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Nixon/
- 阿森鬆島 阿森松岛 [A1 sen1 song1 dao3] /Ascension Island/
+ 阿森松島 阿森松岛 [A1 sen1 song1 dao3] /Ascension Island/
- 松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 鬆桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Songtao Miaozu autonomous county in Guizhou/
+ 松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Songtao Hmong autonomous county (Guizhou)/

11412	5/30/2009 2:09:12 PM	karanmisra	10965	karanmisra	<< review queue entry 10965 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10964 >>
- 雋 隽 [jun4] /smart/eminent/talented/
+ 雋 隽 [jun4] /variant of 俊|俊[jun4]/handsome/talented/
+ 雋 隽 [juan4] /handsome/talented/meaningful (of literature)/

11413	5/30/2009 2:21:55 PM	karanmisra	10966	karanmisra	<< review queue entry 10966 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雋永 隽永 [juan4 yong3] /meaningful (of literature)/

11414	5/30/2009 2:22:36 PM	karanmisra	10969	karanmisra	<< review queue entry 10969 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雋拔 隽拔 [juan4 ba2] /handsome (of people)/graceful (of calligraphy)/
+ 俊拔 俊拔 [jun4 ba2] /outstandingly talented/
+ 雋材 隽材 [juan4 cai2] /talent/
+ 雋楚 隽楚 [juan4 chu3] /outstanding/extraordinary/preeminent/
+ 雋茂 隽茂 [juan4 mao4] /outstanding talent/
+ 雋語 隽语 [juan4 yu3] /epigram/meaningful or significant speech/
+ 神妙雋美 神妙隽美 [shen2 miao4 juan4 mei3] /outstanding and elegant/remarkable and refined/
+ 雋妙 隽妙 [juan4 miao4] /extremely elegant/
+ 雋敏 隽敏 [juan4 min3] /refined and smart/
+ 雋品 隽品 [juan4 pin3] /outstanding work/
+ 雋譽 隽誉 [juan4 yu4] /high fame/

11415	5/30/2009 2:22:43 PM	karanmisra	10968	karanmisra	<< review queue entry 10968 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 含味雋永 含味隽永 [han2 wei4 juan4 yong3] /fine, lasting flavor (of literature)/

11416	5/30/2009 2:23:05 PM	karanmisra	10928	laohu489	<< review queue entry 10928 - submitted by 'laohu489' >>
- 方陣 方阵 [fang1 zhen4] /matrix (rectangular array of numbers)/
+ 方陣 方阵 [fang1 zhen4] /matrix (mathmatics)/

11417	5/30/2009 5:16:30 PM	miles	10972	laohu489	<< review queue entry 10972 - submitted by 'laohu489' >>
- 邀擊 邀击 [yao1 ji1] /to intercept an enemy/to waylay/to ambush/
+ 邀擊 邀击 [yao1 ji1] /to intercept/to waylay/to ambush/
- 復旦大學 复旦大学 [Fu4 dan4 Da4 xue2] /Fudan University (Shanghai)/
+ 復旦大學 复旦大学 [Fu4 dan4 da4 xue2] /Fudan University Shanghai/
+ 複大 复大 [Fu4 da4] /Fudan University Shanghai, abbr. of 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/

11418	5/30/2009 5:20:28 PM	miles	10971	laohu489	<< review queue entry 10971 - submitted by 'laohu489' >>
- 交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Jiaotong University/
+ 交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 da4 xue2] /Jiaotong University (several)/University of Communications/
+ 交大 交大 [Jiao1 da4] /Jiaotong University  (several), abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 da4 xue2]/University of Communications/

11421	5/30/2009 5:45:27 PM	miles	-1		Sorry to interfere -- I edited this entry at the same time as~@~another editor. I think [juan4] does not apply to~@~"eminent, handsome, talented etc". I think the meaning~@~is "significant" more than meaningful.
- 雋 隽 [juan4] /handsome/talented/meaningful (of literature)/
+ 雋 隽 [juan4] /meaningful/significant/surname Juan/
- 雋永 隽永 [juan4 yong3] /meaningful (of literature)/
+ 雋永 隽永 [juan4 yong3] /meaningful/thought-provoking/significant/

11422	5/30/2009 6:55:17 PM	miles	-1		
+ 琅琊區 琅玡区 [Lang2 ya2 qu1] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 琅琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
- 銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling prefecture level city in Anhui/
+ 銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling prefecture level city and county in Anhui/
+ 銅官山區 铜官山区 [Tong2 guan1 shan1 qu1] /Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
+ 銅官山 铜官山 [Tong2 guan1 shan1] /Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
+ 獅子山區 狮子山区 [Shi1 zi5 shan1 qu1] /Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
+ 獅子山 狮子山 [Shi1 zi5 shan1] /Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
+ 銅陵縣 铜陵县 [Tong2 ling2 xian4] /Tongling county in Tongling, Anhui/
+ 迎江區 迎江区 [Ying2 jiang1 qu1] /Yingjiang district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 迎江 迎江 [Ying2 jiang1] /Yingjiang district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 大觀區 大观区 [Da4 guan1 qu1] /Daguan district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 大觀 大观 [Da4 guan1] /Daguan district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 宜秀區 宜秀区 [Yi2 xiu4 qu1] /Yixiu district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 宜秀 宜秀 [Yi2 xiu4] /Yixiu district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/

11424	5/30/2009 6:56:11 PM	miles	-1		
- 桐城市 桐城市 [Tong2 cheng2 shi4] /Tongcheng City in Anhui/
+ 桐城市 桐城市 [Tong2 cheng2 shi4] /Tongcheng county level city in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
- 桐城 桐城 [Tong2 cheng2] /(N) Tongcheng (place in Anhui)/
+ 桐城 桐城 [Tong2 cheng2] /Tongcheng county level city in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 太湖縣 太湖县 [Tai4 hu2 xian4] /Taihu county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 懷寧縣 怀宁县 [Huai2 ning2 xian4] /Huaining county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
- 懷寧 怀宁 [Huai2 ning2] /(N) Huaining (place in Anhui)/
+ 懷寧 怀宁 [Huai2 ning2] /Huaining county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 樅陽縣 枞阳县 [Zong1 yang2 xian4] /Zongyang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
- 樅陽 枞阳 [Zong1 yang2] /(N) Zongyang (place in Anhui)/
- 潛山 潜山 [Qian2 shan1] /(N) Qianshan (place in Anhui)/
- 望江 望江 [Wang4 jiang1] /(N) Wangjiang (place in Anhui)/
- 岳西 岳西 [Yue4 xi1] /(N) Yuexi (place in Anhui)/
+ 樅陽 枞阳 [Zong1 yang2] /Zongyang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 潛山縣 潜山县 [Qian2 shan1 xian4] /Qianshan county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 潛山 潜山 [Qian2 shan1] /Qianshan county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 宿鬆縣 宿松县 [Su4 song1 xian4] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 宿鬆 宿松 [Su4 song1] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 望江縣 望江县 [Wang4 jiang1 xian4] /Wangjiang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 望江 望江 [Wang4 jiang1] /Wangjiang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 岳西縣 岳西县 [Yue4 xi1 xian4] /Yuexi county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 岳西 岳西 [Yue4 xi1] /Yuexi county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/

11425	5/30/2009 6:57:08 PM	miles	-1		
- 宿松 宿松 [Su4 song1] /Susong county (Anhui)/
- 宿鬆縣 宿松县 [Su4 song1 xian4] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 宿松縣 宿松县 [Su4 song1 xian4] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
- 宿鬆 宿松 [Su4 song1] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 宿松 宿松 [Su4 song1] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/

11434	5/30/2009 7:14:35 PM	miles	-1		
+ 屯溪區 屯溪区 [Tun2 xi1 qu1] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
+ 屯溪 屯溪 [Tun2 xi1] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
+ 黃山區 黄山区 [Huang2 shan1 qu1] /Huangshan district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
- 徽州 徽州 [Hui1 zhou1] /Huizhou district in Huangshan city 黄山市, Anhui/
+ 徽州區 徽州区 [Hui1 zhou1 qu1] /Huizhou district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
+ 徽州 徽州 [Hui1 zhou1] /Huizhou district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
- 歙縣 歙县 [She4 xian4] /She county in Anhui/
+ 歙縣 歙县 [She4 xian4] /She county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
- 祁門 祁门 [Qi2 men2] /(N) Qimen (place in Anhui)/
- 休寧縣 休宁县 [Xiu1 ning2 xian4] /Xiuning county in Huizhou county 徽州, Anhui)/
- 休寧 休宁 [Xiu1 ning2] /Xiuning county in Huizhou county 徽州, Anhui)/
+ 休寧縣 休宁县 [Xiu1 ning2 xian4] /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
+ 休寧 休宁 [Xiu1 ning2] /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
- 黟縣 黟县 [Yi1 xian4] /Yi county in Anhui/
+ 黟縣 黟县 [Yi1 xian4] /Yixian county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
+ 祁門縣 祁门县 [Qi2 men2 xian4] /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
+ 祁門 祁门 [Qi2 men2] /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/

11435	5/30/2009 9:07:07 PM	miles	-1		
- 宣州 宣州 [Xuan1 zhou1] /(N) Xuanzhou (city in Anhui)/
- 寧國 宁国 [Ning2 guo2] /(N) Ningguo (place in Anhui)/
- 郎溪 郎溪 [Lang2 xi1] /(N) Langxi (place in Anhui)/
- 廣德 广德 [Guang3 de2] /(N) Guangde (place in Anhui)/
- 涇縣 泾县 [Jing1 xian4] /Jing county in Anhui/
- 旌德 旌德 [Jing1 de2] /(N) Jingde (place in Anhui)/
- 績溪 绩溪 [Ji4 xi1] /(N) Jixi (place in Anhui)/
+ 宣州區 宣州区 [Xuan1 zhou1 qu1] /Xuanzhou district of Xuancheng city 宣城市[Xuan1 cheng2 shi4], Anhui/
+ 寧國市 宁国市 [Ning2 guo2 shi4] /Ningguo county level city in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 宣州 宣州 [Xuan1 zhou1] /Xuanzhou district of Xuancheng city 宣城市[Xuan1 cheng2 shi4], Anhui/
+ 寧國 宁国 [Ning2 guo2] /Ningguo county level city in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 郎溪縣 郎溪县 [Lang2 xi1 xian4] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 郎溪 郎溪 [Lang2 xi1] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 廣德縣 广德县 [Guang3 de2 xian4] /Guangde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 廣德 广德 [Guang3 de2] /Guangde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 涇縣 泾县 [Jing1 xian4] /Jing county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 旌德縣 旌德县 [Jing1 de2 xian4] /Jingde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 旌德 旌德 [Jing1 de2] /Jingde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 績溪縣 绩溪县 [Ji4 xi1 xian4] /Jixi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
+ 績溪 绩溪 [Ji4 xi1] /Jixi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/

11437	5/30/2009 9:07:53 PM	miles	-1		
+ 含山縣 含山县 [Han2 shan1 xian4] /Hanshan county in Chaohu 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
- 含山 含山 [Han2 shan1] /(N) Hanshan (place in Anhui)/
+ 含山 含山 [Han2 shan1] /Hanshan county in Chaohu 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
- 和縣 和县 [He2 xian4] /He county in Anhui/
+ 和縣 和县 [He2 xian4] /He county in Chaohu 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
- 貴池 贵池 [Gui4 chi2] /(N) Guichi (city in Anhui)/
- 東至 东至 [Dong1 zhi4] /(N) Dongzhi (place in Anhui)/
- 石台 石台 [Shi2 tai2] /(N) Shitai (place in Anhui)/
- 青陽 青阳 [Qing1 yang2] /(N) Qingyang (place in Anhui)/
+ 貴池區 贵池区 [Gui4 chi2 qu1] /Guichi district of Chizhou city 池州市[Chi2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 貴池 贵池 [Gui4 chi2] /Guichi district of Chizhou city 池州市[Chi2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 東至縣 东至县 [Dong1 zhi4 xian4] /Dongzhi county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
+ 東至 东至 [Dong1 zhi4] /Dongzhi county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
+ 石臺縣 石台县 [Shi2 tai2 xian4] /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
+ 石臺 石台 [Shi2 tai2] /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
+ 青陽縣 青阳县 [Qing1 yang2 xian4] /Qingyang county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
+ 青陽 青阳 [Qing1 yang2] /Qingyang county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/

11441	5/30/2009 9:09:54 PM	miles	-1		
+ 金安區 金安区 [Jin1 an1 qu1] /Jin'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/
+ 金安 金安 [Jin1 an1] /Jin'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/
+ 裕安區 裕安区 [Yu4 an1 qu1] /Yu'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/
+ 裕安 裕安 [Yu4 an1] /Yu'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/
- 壽縣 寿县 [Shou4 xian4] /(N) Shou county (county in Anhui)/
+ 壽縣 寿县 [Shou4 xian4] /Shou county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
+ 霍邱縣 霍邱县 [Huo4 qiu1 xian4] /Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
+ 霍邱 霍邱 [Huo4 qiu1] /Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
- 舒城 舒城 [Shu1 cheng2] /(N) Shucheng (place in Anhui)/
- 金寨縣 金寨县 [Jin1 zhai4 xian4] /Jinzhai county in Liu'an prefecture 六安, Anhui/
- 霍山 霍山 [Huo4 shan1] /(N) Huoshan (place in Anhui)/
+ 舒城縣 舒城县 [Shu1 cheng2 xian4] /Shucheng county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
+ 舒城 舒城 [Shu1 cheng2] /Shucheng county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
+ 金寨縣 金寨县 [Jin1 zhai4 xian4] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
- 金寨 金寨 [Jin1 zhai4] /Jinzhai county in Liu'an prefecture 六安, Anhui/
+ 金寨 金寨 [Jin1 zhai4] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
+ 霍山縣 霍山县 [Huo4 shan1 xian4] /Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
+ 霍山 霍山 [Huo4 shan1] /Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
+ 居巢區 居巢区 [Ju1 chao2 qu1] /Juchao district of Chaohu city 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
+ 居巢 居巢 [Ju1 chao2] /Juchao district of Chaohu city 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
+ 廬江縣 庐江县 [Lu2 jiang1 xian4] /Lujiang county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
- 廬江 庐江 [Lu2 jiang1] /(N) Lujiang (place in Anhui)/
+ 廬江 庐江 [Lu2 jiang1] /Lujiang county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
+ 無為縣 无为县 [Wu2 wei2 xian4] /Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
- 無為 无为 [Wu2 wei2] /Wuwei county in Chaohu 巢湖, Anhui/
+ 無為 无为 [Wu2 wei2] /Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/

11443	5/30/2009 9:18:16 PM	miles	-1		
- 含山縣 含山县 [Han2 shan1 xian4] /Hanshan county in Chaohu 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
+ 含山縣 含山县 [Han2 shan1 xian4] /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
- 含山 含山 [Han2 shan1] /Hanshan county in Chaohu 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
+ 含山 含山 [Han2 shan1] /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
- 和縣 和县 [He2 xian4] /He county in Chaohu 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
+ 和縣 和县 [He2 xian4] /He county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/

11444	5/30/2009 10:10:23 PM	miles	-1		
- 六安地區 六安地区 [Lu4 an1 di4 qu1] /(N) Lu'an district (district in Anhui)/
+ 六安地區 六安地区 [Lu4 an1 di4 qu1] /Lu'an prefecture, Anhui/
- 巢湖地區 巢湖地区 [Chao2 hu2 di4 qu1] /(N) Chaohu district (district in Anhui)/
+ 巢湖地區 巢湖地区 [Chao2 hu2 di4 qu1] /Chaohu prefecture, Anhui/
- 安慶地區 安庆地区 [An1 qing4 di4 qu1] /(N) Anqing district (district in Anhui)/
+ 安慶地區 安庆地区 [An1 qing4 di4 qu1] /Anqing prefecture, Anhui/
- 霍丘 霍丘 [Huo4 qiu1] /(N) Huoqiu (place in Anhui)/
+ 霍丘 霍丘 [Huo4 qiu1] /variant of 霍邱[Huo4 qiu1]/Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/Huoqiu (place in Anhui)/
+ 嘉山縣 嘉山县 [Jia1 shan1 xian4] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/
- 嘉山 嘉山 [Jia1 shan1] /(N) Jiashan (place in Anhui)/
+ 嘉山 嘉山 [Jia1 shan1] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/provincial level scenic area in Hunan/
- 宿縣地區 宿县地区 [Su4 xian4 di4 qu1] /(N) Suxian district (district in Anhui)/
+ 宿縣地區 宿县地区 [Su4 xian4 di4 qu1] /Suxian county, Anhui/

11448	5/30/2009 10:22:03 PM	miles	-1		
+ 惠城區 惠城区 [Hui4 cheng2 qu1] /Huicheng district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 惠城 惠城 [Hui4 cheng2] /Huicheng district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 惠陽區 惠阳区 [Hui4 yang2 qu1] /Huiyang district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/
- 惠陽 惠阳 [Hui4 yang2] /(N) Huiyang (city in Guangdong)/
+ 惠陽 惠阳 [Hui4 yang2] /Huiyang district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/
+ 博羅縣 博罗县 [Bo2 luo2 xian4] /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
- 博羅 博罗 [Bo2 luo2] /(N) Boluo (place in Guangdong)/
+ 博羅 博罗 [Bo2 luo2] /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
+ 惠東縣 惠东县 [Hui4 dong1 xian4] /Huidong county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
- 惠東 惠东 [Hui4 dong1] /(N) Huidong (place in Guangdong)/
+ 惠東 惠东 [Hui4 dong1] /Huidong county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
+ 龍門縣 龙门县 [Long2 men2 xian4] /Longmen county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
- 龍門 龙门 [Long2 men2] /(N) Longmen (place in Guangdong)/
+ 龍門 龙门 [Long2 men2] /Longmen county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/

11449	5/30/2009 10:41:38 PM	miles	-1		
- 汕頭地區 汕头地区 [Shan4 tou2 di4 qu1] /(N) Shantou district (district in Guangdong)/
+ 汕頭地區 汕头地区 [Shan4 tou2 di4 qu1] /Shantou prefecture, Guangdong/
- 惠陽地區 惠阳地区 [Hui4 yang2 di4 qu1] /(N) Huiyang district (district in Guangdong)/
+ 惠陽地區 惠阳地区 [Hui4 yang2 di4 qu1] /Huizhou prefecture 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
- 紫金 紫金 [Zi3 jin1] /(N) Zijin (place in Guangdong)/
+ 紫金 紫金 [Zi3 jin1] /Zijin county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
+ 江城區 江城区 [Jiang1 cheng2 qu1] /Jiangcheng district of Yangjiang city 陽江市|阳江市[Yang2 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 陽春市 阳春市 [Yang2 chun1 shi4] /Yangchun county level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
+ 陽東縣 阳东县 [Yang2 dong1 xian4] /Yangdong county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
+ 陽西縣 阳西县 [Yang2 xi1 xian4] /Yangxi county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
- 海康 海康 [Hai3 kang1] /(N) Haikang (place in Guangdong)/
+ 海康 海康 [Hai3 kang1] /Haikang former county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/Haikang (company name)/

11452	5/30/2009 10:58:04 PM	miles	-1		
+ 定安縣 定安县 [Ding4 an1 xian4] /Ding'an county in Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
- 定安 定安 [Ding4 an1] /(N) Ding'an (place in Hainan)/
+ 定安 定安 [Ding4 an1] /Ding'an county in Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
+ 江岸區 江岸区 [Jiang1 an4 qu1] /Jiang'an district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 江岸 江岸 [Jiang1 an4] /Jiang'an district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 江漢區 江汉区 [Jiang1 han4 qu1] /Jianghan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 江漢 江汉 [Jiang1 han4] /Jianghan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 硚口區 硚口区 [Qiao2 kou3 qu1] /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 硚口 硚口 [Qiao2 kou3] /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 漢陽區 汉阳区 [Han4 yang2 qu1] /Hanyang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/

11456	5/30/2009 11:14:22 PM	miles	-1		
+ 沙市區 沙市区 [Sha1 shi4 qu1] /Shashi district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/
- 沙市 沙市 [Sha1 shi4] /(N) Shashi (city in Hubei)/
+ 沙市 沙市 [Sha1 shi4] /Shashi district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/
+ 荊州區 荆州区 [Jing1 zhou1 qu1] /Jingzhou district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/
+ 石首市 石首市 [Shi2 shou3 shi4] /Shishou county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
- 石首 石首 [Shi2 shou3] /(N) Shishou (city in Hubei)/
+ 石首 石首 [Shi2 shou3] /Shishou county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
+ 洪湖市 洪湖市 [Hong2 hu2 shi4] /Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
- 洪湖 洪湖 [Hong2 hu2] /(N) Honghu (city in Hubei)/
+ 洪湖 洪湖 [Hong2 hu2] /Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
+ 鬆滋市 松滋市 [Song1 zi1 shi4] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
+ 鬆滋 松滋 [Song1 zi1] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
- 江陵縣 江陵县 [Jiang1 ling2 xian4] /Jianling county in Hubei/
+ 江陵縣 江陵县 [Jiang1 ling2 xian4] /Jiangling county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
- 江陵 江陵 [Jiang1 ling2] /(N) Jiangling (place in Hubei)/
+ 江陵 江陵 [Jiang1 ling2] /Jiangling county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
+ 公安縣 公安县 [Gong1 an1 xian4] /Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
+ 監利縣 监利县 [Jian1 li4 xian4] /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
- 監利 监利 [Jian1 li4] /(N) Jianli (place in Hubei)/
+ 監利 监利 [Jian1 li4] /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/

11459	5/30/2009 11:26:52 PM	miles	-1		
- 夷陵 夷陵 [Yi2 ling2] /Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings/
+ 夷陵 夷陵 [Yi2 ling2] /Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings/Yiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
- 興山 兴山 [Xing1 shan1] /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 興山 兴山 [Xing1 shan1] /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 遠安縣 远安县 [Yuan3 an1 xian4] /Yuan'an county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
- 遠安 远安 [Yuan3 an1] /(N) Yuan'an (place in Hubei)/
+ 遠安 远安 [Yuan3 an1] /Yuan'an county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 興山縣 兴山县 [Xing1 shan1 xian4] /Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
- 秭歸縣 秭归县 [Zi3 gui1 xian4] /Zigui county in Hubei/
+ 秭歸縣 秭归县 [Zi3 gui1 xian4] /Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
- 秭歸 秭归 [Zi3 gui1] /(N) Zigui (place in Hubei)/
+ 秭歸 秭归 [Zi3 gui1] /Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/

11460	5/30/2009 11:27:02 PM	miles	-1		
+ 西陵區 西陵区 [Xi1 ling2 qu1] /Xiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 西陵 西陵 [Xi1 ling2] /Xiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 伍家崗區 伍家岗区 [Wu3 jia1 gang3 qu1] /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 伍家崗 伍家岗 [Wu3 jia1 gang3] /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 點軍區 点军区 [Dian3 jun1 qu1] /Dianjun district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 點軍 点军 [Dian3 jun1] /Dianjun district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 猇亭區 猇亭区 [Yao2 ting2 qu1] /Yaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 猇亭 猇亭 [Yao2 ting2] /Yaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 夷陵區 夷陵区 [Yi2 ling2 qu1] /Yiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
- 枝江 枝江 [Zhi1 jiang1] /(N) Zhijiang (place in Hubei)/
- 當陽 当阳 [Dang1 yang2] /(N) Dangyang (city in Hubei)/
+ 枝江市 枝江市 [Zhi1 jiang1 shi4] /Zhijiang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 枝江 枝江 [Zhi1 jiang1] /Zhijiang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 宜都市 宜都市 [Yi2 du1 shi4] /Yidu county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 宜都 宜都 [Yi2 du1] /Yidu county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 當陽市 当阳市 [Dang1 yang2 shi4] /Dangyan county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 當陽 当阳 [Dang1 yang2] /Dangyan county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/

11461	5/30/2009 11:35:06 PM	miles	-1		
- 丹江口 丹江口 [Dan1 jiang1 kou3] /(N) Danjiangkou (city in Hubei)/
- 鄖縣 郧县 [Yun2 xian4] /Yun county in Hubei/
- 竹山 竹山 [Zhu2 shan1] /(N) Zhushan (place in Hubei)/
- 房縣 房县 [Fang2 xian4] /Fang county in Hubei/
- 鄖西 郧西 [Yun2 xi1] /(N) Yunxi (place in Hubei)/
- 竹溪 竹溪 [Zhu2 xi1] /(N) Zhuxi (place in Hubei)/
+ 張灣區 张湾区 [Zhang1 wan1 qu1] /Zhangwan district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/
+ 張灣 张湾 [Zhang1 wan1] /Zhangwan district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/
+ 茅箭區 茅箭区 [Mao2 jian4 qu1] /Maojian district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/
+ 茅箭 茅箭 [Mao2 jian4] /Maojian district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/
+ 丹江口市 丹江口市 [Dan1 jiang1 kou3 shi4] /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 丹江口 丹江口 [Dan1 jiang1 kou3] /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 鄖縣 郧县 [Yun2 xian4] /Yun county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 竹山縣 竹山县 [Zhu2 shan1 xian4] /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 竹山 竹山 [Zhu2 shan1] /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 房縣 房县 [Fang2 xian4] /Fang county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 鄖西縣 郧西县 [Yun2 xi1 xian4] /Yunxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 鄖西 郧西 [Yun2 xi1] /Yunxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 竹溪縣 竹溪县 [Zhu2 xi1 xian4] /Zhuxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 竹溪 竹溪 [Zhu2 xi1] /Zhuxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/

11465	5/30/2009 11:44:39 PM	miles	-1		
- 襄陽 襄阳 [Xiang1 yang2] /(N) Xiangyang (place in Hubei)/
- 老河口 老河口 [Lao3 he2 kou3] /(N) Laohekou (city in Hubei)/
- 棗陽 枣阳 [Zao3 yang2] /(N) Zaoyang (city in Hubei)/
- 谷城 谷城 [Gu3 cheng2] /(N) Gucheng (place in Hubei)/
+ 襄城區 襄城区 [Xiang1 cheng2 qu1] /Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
- 襄城 襄城 [Xiang1 cheng2] /(N) Xiangcheng (place in Henan)/
+ 襄城 襄城 [Xiang1 cheng2] /(N) Xiangcheng (place in Henan)/Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
+ 樊城區 樊城区 [Fan2 cheng2 qu1] /Fangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
+ 樊城 樊城 [Fan2 cheng2] /Fangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
+ 襄陽區 襄阳区 [Xiang1 yang2 qu1] /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
+ 襄陽 襄阳 [Xiang1 yang2] /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
+ 老河口市 老河口市 [Lao3 he2 kou3 shi4] /Laohekou county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 老河口 老河口 [Lao3 he2 kou3] /Laohekou county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 棗陽市 枣阳市 [Zao3 yang2 shi4] /Zaoyang county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 棗陽 枣阳 [Zao3 yang2] /Zaoyang county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 宜城市 宜城市 [Yi2 cheng2 shi4] /Yicheng county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
- 宜城 宜城 [Yi2 cheng2] /(N) Yicheng (city in Hubei)/
+ 宜城 宜城 [Yi2 cheng2] /Yicheng county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 南漳縣 南漳县 [Nan2 zhang1 xian4] /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
- 南漳 南漳 [Nan2 zhang1] /(N) Nanzhang (place in Hubei)/
+ 南漳 南漳 [Nan2 zhang1] /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 谷城縣 谷城县 [Gu3 cheng2 xian4] /Gucheng county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 谷城 谷城 [Gu3 cheng2] /Gucheng county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
+ 保康縣 保康县 [Bao3 kang1 xian4] /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
- 保康 保康 [Bao3 kang1] /(N) Baokang (place in Hubei)/
+ 保康 保康 [Bao3 kang1] /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/

11466	5/30/2009 11:50:28 PM	miles	-1		
- 京山 京山 [Jing1 shan1] /(N) Jingshan (place in Hubei)/
+ 東寶區 东宝区 [Dong1 bao3 qu1] /Dongbao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/
+ 東寶 东宝 [Dong1 bao3] /Dongbao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/
+ 掇刀區 掇刀区 [Duo1 dao1 qu1] /Duodao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/
+ 掇刀 掇刀 [Duo1 dao1] /Duodao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/
+ 鐘祥市 钟祥市 [Zhong1 xiang2 shi4] /Zhongxiang county level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
+ 鐘祥 钟祥 [Zhong1 xiang2] /Zhongxiang county level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
+ 沙洋縣 沙洋县 [Sha1 yang2 xian4] /Shayang county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
+ 沙洋 沙洋 [Sha1 yang2] /Shayang county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
+ 京山縣 京山县 [Jing1 shan1 xian4] /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
+ 京山 京山 [Jing1 shan1] /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/

11468	5/30/2009 11:57:08 PM	miles	-1		
- 安陸 安陆 [An1 lu4] /(N) Anlu (city in Hubei)/
- 漢川 汉川 [Han4 chuan1] /(N) Hanchuan (place in Hubei)/
- 雲夢 云梦 [Yun2 meng4] /(N) Yunmeng (place in Hubei)/
+ 孝南區 孝南区 [Xiao4 nan2 qu1] /Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/
+ 孝南 孝南 [Xiao4 nan2] /Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/
+ 應城區 应城区 [Ying1 cheng2 qu1] /Yingcheng district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/
- 應城 应城 [Ying1 cheng2] /(N) Yingcheng (city in Hubei)/
+ 應城 应城 [Ying1 cheng2] /Yingcheng district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/
+ 安陸市 安陆市 [An1 lu4 shi4] /Anlu county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 安陸 安陆 [An1 lu4] /Anlu county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 漢川市 汉川市 [Han4 chuan1 shi4] /Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 漢川 汉川 [Han4 chuan1] /Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 孝昌縣 孝昌县 [Xiao4 chang1 xian4] /Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 孝昌 孝昌 [Xiao4 chang1] /Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 大悟縣 大悟县 [Da4 wu4 xian4] /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
- 大悟 大悟 [Da4 wu4] /(N) Dawu (place in Hubei)/
+ 大悟 大悟 [Da4 wu4] /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 雲夢縣 云梦县 [Yun2 meng4 xian4] /Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
+ 雲夢 云梦 [Yun2 meng4] /Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/

11470	5/31/2009 12:10:24 AM	miles	-1		
+ 鄂城區 鄂城区 [E4 cheng2 qu1] /Echeng district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
+ 梁子湖區 梁子湖区 [Liang2 zi5 hu2 qu1] /Liangzihu district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
+ 華容區 华容区 [Hua2 rong2 qu1] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
+ 鄂城 鄂城 [E4 cheng2] /Echeng district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
+ 梁子湖 梁子湖 [Liang2 zi5 hu2] /Liangzihu district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
- 華容 华容 [Hua2 rong2] /(N) Huarong (place in Hunan)/
+ 華容 华容 [Hua2 rong2] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
- 大冶 大冶 [Da4 ye3] /(N) Daye (city in Hubei)/
- 陽新 阳新 [Yang2 xin1] /(N) Yangxin (place in Hubei)/
+ 黃石港區 黄石港区 [Huang2 shi2 gang3 qu1] /Huangshigang district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 黃石港 黄石港 [Huang2 shi2 gang3] /Huangshigang district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 西塞山區 西塞山区 [Xi1 sai4 shan1 qu1] /Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 西塞山 西塞山 [Xi1 sai4 shan1] /Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 下陸區 下陆区 [Xia4 lu4 qu1] /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 下陸 下陆 [Xia4 lu4] /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 鐵山區 铁山区 [Tie3 shan1 qu1] /Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 鐵山 铁山 [Tie3 shan1] /Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
+ 大冶市 大冶市 [Da4 ye3 shi4] /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
+ 大冶 大冶 [Da4 ye3] /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
+ 陽新縣 阳新县 [Yang2 xin1 xian4] /Yangxin county in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
+ 陽新 阳新 [Yang2 xin1] /Yangxin county in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/

11472	5/31/2009 2:09:32 AM	miles	-1		
- 長清 长清 [Chang2 qing1] /(N) Changqing (place in Shandong)/
- 章丘 章丘 [Zhang1 qiu1] /(N) Zhangqiu (city in Shandong)/
- 平陰 平阴 [Ping2 yin1] /(N) Pingyin (place in Shandong)/
- 濟陽 济阳 [Ji4 yang2] /(N) Jiyang (place in Shandong)/
- 商河 商河 [Shang1 he2] /(N) Shanghe (place in Shandong)/
+ 歷下區 历下区 [Li4 xia4 qu1] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 歷下 历下 [Li4 xia4] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 天橋區 天桥区 [Tian1 qiao2 qu1] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 天橋 天桥 [Tian1 qiao2] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 槐蔭區 槐荫区 [Huai2 yin4 qu1] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 槐蔭 槐荫 [Huai2 yin4] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 歷城區 历城区 [Li4 cheng2 qu1] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
- 歷城 历城 [Li4 cheng2] /(N) Licheng (place in Shandong)/
+ 歷城 历城 [Li4 cheng2] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 長清區 长清区 [Chang2 qing1 qu1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 長清 长清 [Chang2 qing1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 章丘市 章丘市 [Zhang1 qiu1 shi4] /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 章丘 章丘 [Zhang1 qiu1] /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 平陰縣 平阴县 [Ping2 yin1 xian4] /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 平陰 平阴 [Ping2 yin1] /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 濟陽縣 济阳县 [Ji4 yang2 xian4] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 濟陽 济阳 [Ji4 yang2] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 商河縣 商河县 [Shang1 he2 xian4] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 商河 商河 [Shang1 he2] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/

11474	5/31/2009 2:19:02 AM	miles	-1		
- 冠縣 冠县 [Guan1 xian4] /Guan county in Shandong/
- 陽谷 阳谷 [Yang2 gu3] /(N) Yanggu (place in Shandong)/
- 莘縣 莘县 [Shen1 xian4] /Shen county in Shandong/
- 茌平 茌平 [Chi2 ping2] /(N) Chiping (place in Shandong)/
- 東阿 东阿 [Dong1 e1] /(N) Dong'e (place in Shandong)/
+ 東昌府區 东昌府区 [Dong1 chang1 fu3 qu1] /Dongchangfu district of Liaocheng city 聊城市[Liao2 cheng2 shi4], Shandong/
+ 東昌府 东昌府 [Dong1 chang1 fu3] /Dongchangfu district of Liaocheng city 聊城市[Liao2 cheng2 shi4], Shandong/
+ 臨清市 临清市 [Lin2 qing1 shi4] /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
- 臨清 临清 [Lin2 qing1] /(N) Linqing (city in Shandong)/
+ 臨清 临清 [Lin2 qing1] /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 陽谷縣 阳谷县 [Yang2 gu3 xian4] /Yangu county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 陽谷 阳谷 [Yang2 gu3] /Yangu county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 莘縣 莘县 [Shen1 xian4] /Shen county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 茌平縣 茌平县 [Chi2 ping2 xian4] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 茌平 茌平 [Chi2 ping2] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 東阿縣 东阿县 [Dong1 e1 xian4] /Dong'e county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 東阿 东阿 [Dong1 e1] /Dong'e county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 冠縣 冠县 [Guan1 xian4] /Guanxian county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
+ 高唐縣 高唐县 [Gao1 tang2 xian4] /Gaotang county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
- 高唐 高唐 [Gao1 tang2] /(N) Gaotang (place in Shandong)/
+ 高唐 高唐 [Gao1 tang2] /Gaotang county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/

11478	5/31/2009 2:24:36 AM	miles	-1		
+ 東營區 东营区 [Dong1 ying2 qu1] /Dongying district of Dongying city 東營市|东营市[Dong1 ying2 shi4], Shandong/
- 河口區 河口区 [He2 kou3 qu1] /(N) Hekou (area in Shandong)/
+ 河口區 河口区 [He2 kou3 qu1] /Hekou district of Dongying city 東營市|东营市[Dong1 ying2 shi4], Shandong/
+ 廣饒縣 广饶县 [Guang3 rao2 xian4] /Guanrao county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
+ 利津縣 利津县 [Li4 jin1 xian4] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
+ 墾利縣 垦利县 [Ken3 li4 xian4] /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
- 廣饒 广饶 [Guang3 rao2] /(N) Guangrao (place in Shandong)/
+ 廣饒 广饶 [Guang3 rao2] /Guanrao county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
- 利津 利津 [Li4 jin1] /Lijin (county in Shandong Province)/
+ 利津 利津 [Li4 jin1] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
- 墾利 垦利 [Ken3 li4] /(N) Kenli (place in Shandong)/
+ 墾利 垦利 [Ken3 li4] /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/

11480	5/31/2009 2:31:52 AM	miles	-1		
- 臨淄區 临淄区 [Lin2 zi1 qu1] /(N) Linzi (area in Shandong)/
- 淄川區 淄川区 [Zi1 chuan1 qu1] /(N) Zichuan (area in Shandong)/
- 博山區 博山区 [Bo2 shan1 qu1] /(N) Boshan (area in Shandong)/
- 周村區 周村区 [Zhou1 cun1 qu1] /(N) Zhoucun (area in Shandong)/
- 桓台 桓台 [Huan2 tai2] /(N) Huantai (place in Shandong)/
- 沂源 沂源 [Yi2 yuan2] /(N) Yiyuan (place in Shandong)/
+ 張店區 张店区 [Zhang1 dian4 qu1] /Zhangdian district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 臨淄區 临淄区 [Lin2 zi1 qu1] /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 淄川區 淄川区 [Zi1 chuan1 qu1] /Zichuan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 博山區 博山区 [Bo2 shan1 qu1] /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 周村區 周村区 [Zhou1 cun1 qu1] /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 張店 张店 [Zhang1 dian4] /Zhangdian district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 臨淄 临淄 [Lin2 zi1] /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 淄川 淄川 [Zi1 chuan1] /Zichuan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 博山 博山 [Bo2 shan1] /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 周村 周村 [Zhou1 cun1] /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
+ 桓台縣 桓台县 [Huan2 tai2 xian4] /Huantai county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
+ 高青縣 高青县 [Gao1 qing1 xian4] /Gaoqing county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
+ 沂源縣 沂源县 [Yi2 yuan2 xian4] /Yiyuan county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
+ 桓台 桓台 [Huan2 tai2] /Huantai county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
- 高青 高青 [Gao1 qing1] /(N) Gaoqing (place in Shandong)/
+ 高青 高青 [Gao1 qing1] /Gaoqing county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
+ 沂源 沂源 [Yi2 yuan2] /Yiyuan county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/

11488	5/31/2009 2:44:02 AM	miles	-1		
+ 濰城區 潍城区 [Wei2 cheng2 qu1] /Weicheng district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
- 寒亭區 寒亭区 [Han2 ting2 qu1] /(N) Hanting (area in Shandong)/
+ 寒亭區 寒亭区 [Han2 ting2 qu1] /Hanting district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
- 坊子區 坊子区 [Fang1 zi3 qu1] /(N) Fangzi (area in Shandong)/
+ 坊子區 坊子区 [Fang1 zi3 qu1] /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
+ 奎文區 奎文区 [Kui2 wen2 qu1] /Kuiwen district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
+ 濰城 潍城 [Wei2 cheng2] /Weicheng district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
+ 寒亭 寒亭 [Han2 ting2] /Hanting district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
+ 坊子 坊子 [Fang1 zi3] /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
+ 奎文 奎文 [Kui2 wen2] /Kuiwen district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
+ 安丘市 安丘市 [An1 qiu1 shi4] /Anqiu county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 昌邑市 昌邑市 [Chang1 yi4 shi4] /Changyi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 高密市 高密市 [Gao1 mi4 shi4] /Gaomi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 青州市 青州市 [Qing1 zhou1 shi4] /Qingzhou county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 諸城市 诸城市 [Zhu1 cheng2 shi4] /Zhucheng county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 壽光市 寿光市 [Shou4 guang1 shi4] /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 安丘 安丘 [An1 qiu1] /(N) Anqiu (city in Shandong)/
+ 安丘 安丘 [An1 qiu1] /Anqiu county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 昌邑 昌邑 [Chang1 yi4] /Changyi district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 昌邑 昌邑 [Chang1 yi4] /Changyi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 高密 高密 [Gao1 mi4] /Gaomi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 青州 青州 [Qing1 zhou1] /(N) Qingzhou (city in Shandong)/
+ 青州 青州 [Qing1 zhou1] /Qingzhou county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 諸城 诸城 [Zhu1 cheng2] /Zhucheng city in Shandong/
+ 諸城 诸城 [Zhu1 cheng2] /Zhucheng county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 壽光 寿光 [Shou4 guang1] /(N) Shouguang (city in Shandong)/
+ 壽光 寿光 [Shou4 guang1] /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqu county in Shandong/
+ 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 昌樂縣 昌乐县 [Chang1 le4 xian4] /Changle county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 臨朐 临朐 [Lin2 qu2] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 昌樂 昌乐 [Chang1 le4] /(N) Changle (place in Shandong)/
+ 昌樂 昌乐 [Chang1 le4] /Changle county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/

11490	5/31/2009 2:52:21 AM	miles	-1		
+ 東港區 东港区 [Dong1 gang3 qu1] /Donggang district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/
+ 嵐山區 岚山区 [Lan2 shan1 qu1] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/
+ 嵐山 岚山 [Lan2 shan1] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/
+ 五蓮縣 五莲县 [Wu3 lian2 xian4] /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/
- 五蓮 五莲 [Wu3 lian2] /Wulian (place in Shandong)/
+ 五蓮 五莲 [Wu3 lian2] /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/
- 莒縣 莒县 [Ju3 xian4] /Ju county in Shandong/
+ 莒縣 莒县 [Ju3 xian4] /Jun county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/

11494	5/31/2009 2:59:20 AM	miles	-1		
+ 泰山區 泰山区 [Tai4 shan1 qu1] /Taishan district of Tai'an city 泰安市[Tai4 an1 shi4], Shandong/
+ 岱嶽區 岱岳区 [Dai4 yue4 qu1] /Daiyue district of Tai'an city 泰安市[Tai4 an1 shi4], Shandong/
+ 新泰市 新泰市 [Xin1 tai4 shi4] /Xintai county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
+ 肥城市 肥城市 [Fei2 cheng2 shi4] /Feicheng county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
+ 寧陽縣 宁阳县 [Ning2 yang2 xian4] /Ninguang county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
+ 東平縣 东平县 [Dong1 ping2 xian4] /Dongping county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
- 新泰 新泰 [Xin1 tai4] /(N) Xintai (city in Shandong)/
+ 新泰 新泰 [Xin1 tai4] /Xintai county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
- 肥城 肥城 [Fei2 cheng2] /(N) Feicheng (city in Shandong)/
+ 肥城 肥城 [Fei2 cheng2] /Feicheng county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
- 寧陽 宁阳 [Ning2 yang2] /(N) Ningyang (place in Shandong)/
+ 寧陽 宁阳 [Ning2 yang2] /Ningyang county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
- 東平 东平 [Dong1 ping2] /(N) Dongping (place in Shandong)/
+ 東平 东平 [Dong1 ping2] /Dongping county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/

11505	5/31/2009 3:13:59 AM	miles	-1		
- 德州市 德州市 [De2 zhou1 shi4] /Dezhou/
+ 德州市 德州市 [De2 zhou1 shi4] /Dezhou prefecture level city in Shandong/
+ 德城區 德城区 [De2 cheng2 qu1] /Decheng district of Dezhou city 德州市[De2 zhou1 shi4], Shandong/
+ 樂陵市 乐陵市 [Le4 ling2 shi4] /Leling county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 禹城市 禹城市 [Yu3 cheng2 shi4] /Yucheng county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 陵縣 陵县 [Ling2 xian4] /Ling county in Shandong/
+ 陵縣 陵县 [Ling2 xian4] /Ling county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 平原縣 平原县 [Ping2 yuan2 xian4] /Pingyuan county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 夏津縣 夏津县 [Xia4 jin1 xian4] /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 武城縣 武城县 [Wu3 cheng2 xian4] /Wucheng county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 齊河縣 齐河县 [Qi2 he2 xian4] /Qihe county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 臨邑縣 临邑县 [Lin2 yi4 xian4] /Linyi county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 寧津縣 宁津县 [Ning2 jin1 xian4] /Ningjin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 慶雲縣 庆云县 [Qing4 yun2 xian4] /Qingyun county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
+ 德城 德城 [De2 cheng2] /Decheng district of Dezhou city 德州市[De2 zhou1 shi4], Shandong/
- 樂陵 乐陵 [Le4 ling2] /(N) Leling (city in Shandong)/
+ 樂陵 乐陵 [Le4 ling2] /Leling county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 禹城 禹城 [Yu3 cheng2] /(N) Yucheng (city in Shandong)/
+ 禹城 禹城 [Yu3 cheng2] /Yucheng county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 夏津 夏津 [Xia4 jin1] /(N) Xiajin (place in Shandong)/
+ 夏津 夏津 [Xia4 jin1] /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 武城 武城 [Wu3 cheng2] /(N) Wucheng (place in Shandong)/
+ 武城 武城 [Wu3 cheng2] /Wucheng county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 齊河 齐河 [Qi2 he2] /(N) Qihe (place in Shandong)/
+ 齊河 齐河 [Qi2 he2] /Qihe county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 臨邑 临邑 [Lin2 yi4] /(N) Linyi (place in Shandong)/
+ 臨邑 临邑 [Lin2 yi4] /Linyi county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 寧津 宁津 [Ning2 jin1] /(N) Ningjin (place in Shandong)/
+ 寧津 宁津 [Ning2 jin1] /Ningjin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
- 慶雲 庆云 [Qing4 yun2] /(N) Qingyun (place in Shandong)/
+ 慶雲 庆云 [Qing4 yun2] /Qingyun county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/

11506	5/31/2009 4:46:05 AM	karanmisra	10975	karanmisra	<< review queue entry 10975 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10974 - submitted by ~@~'jewelry_wolf' >>~@~四字成语。
+ 言下之意 言下之意 [yan2 xia4 zhi1 yi4] /implication/

11507	5/31/2009 1:26:53 PM	miles	-1		
+ 初聲 初声 [chu1 sheng1] /initial (i.e. initial consonant of a syllable in Asian phonetics)/
+ 中聲 中声 [zhong1 sheng1] /medial (i.e. middle vowel of a syllable in Asian phonetics)/
+ 收尾音 收尾音 [shou1 wei3 yin1] /final (i.e. final consonant or stop of some syllables in Asian phonetics)/
+ 終聲 终声 [zhong1 sheng1] /final (i.e. final consonant or stop of some syllables in Asian phonetics)/
+ 先發 先发 [xian1 fa1] /initial/arising first/same as 首先發起|首先发起/
- 復習 复习 [fu4 xi2] /to revise/to review/CL:次[ci4]/
+ 復習 复习 [fu4 xi2] /to revise/to review/revision/CL:次[ci4]/
+ 複習 複習 [fu4 xi2] /variant of 復習|复习/to revise/to review/revision/
+ 午安 午安 [wu3 an1] /Good afternoon!/Hello (daytime greeting)/
+ 語尾 语尾 [yu3 wei3] /word ending/suffix/inflection (grammar)/
+ 複合母音 复合母音 [fu4 he2 mu3 yin1] /diphthong/compound vowel/
+ 謎題 谜题 [mi2 ti2] /puzzle/riddle/
- 流暢 流畅 [liu2 chang4] /flowing (of speech, writing)/smooth and easy/
+ 流暢 流畅 [liu2 chang4] /flowing (of speech, writing)/fluent/smooth and easy/

11508	5/31/2009 1:58:29 PM	ycandau	10925	laohu489	<< review queue entry 10925 - submitted by 'laohu489' >>
- 紀 纪 [ji4] /discipline/age/era/period/order/record/surname Ji/
+ 紀 纪 [ji4] /discipline/age/era/period/order/record/

11509	5/31/2009 1:59:19 PM	ycandau	10933	laohu489	<< review queue entry 10933 - submitted by 'laohu489' >>
- 路得 路得 [Lu4 de2] /Ruth (name)/mother of Obed in the Bible/
+ 路得 路得 [Lu4 de2] /Ruth (name)/

11510	5/31/2009 1:59:51 PM	ycandau	10924	laohu489	<< review queue entry 10924 - submitted by 'laohu489' >>
+ 紀 纪 [Ji4] /Ji (surname)/

11511	5/31/2009 2:00:30 PM	ycandau	10932	laohu489	<< review queue entry 10932 - submitted by 'laohu489' >>
- 約書亞 约书亚 [Yue1 shu1 ya4] /Joshua (name, biblical prophet)/
+ 約書亞 约书亚 [Yue1 shu1 ya4] /Joshua (name)/

11512	5/31/2009 2:01:06 PM	ycandau	10931	laohu489	<< review queue entry 10931 - submitted by 'laohu489' >>
- 申命記 申命记 [Shen1 ming4 ji4] /Deuteronomy/the fifth book of Moses/
+ 申命記 申命记 [Shen1 ming4 ji4] /Book of Deuteronomy/Fifth Book of Moses/

11513	5/31/2009 2:01:44 PM	ycandau	10920	laohu489	<< review queue entry 10920 - submitted by 'laohu489' >>
- 出埃及記 出埃及记 [Chu1 ai1 ji2 ji4] /Exodus/the second book of Moses/
+ 出埃及記 出埃及记 [Chu1 ai1 ji2 ji4] /Book of Exodus/Second Book of Moses/

11514	5/31/2009 2:02:05 PM	ycandau	10915	laohu489	<< review queue entry 10915 - submitted by 'laohu489' >>
- 法利賽人 法利赛人 [Fa3 li4 sai4 ren2] /Pharisee, a Jewish sect in New Testament times/
+ 法利賽人 法利赛人 [Fa3 li4 sai4 ren2] /Pharisee/

11515	5/31/2009 2:02:43 PM	ycandau	10892	laohu489	<< review queue entry 10892 - submitted by 'laohu489' >>
- 顳骨 颞骨 [nie4 gu3] /temporal bone/os temporale (side of the skull, around the ear)/
+ 顳骨 颞骨 [nie4 gu3] /temporal bone/os temporale/

11516	5/31/2009 2:04:22 PM	ycandau	10930	laohu489	<< review queue entry 10930 - submitted by 'laohu489' >>
- 民數記 民数记 [Min2 shu4 ji4] /Numbers/the fourth book of Moses/
+ 民數記 民数记 [Min2 shu4 ji4] /Book of Numbers/Fourth Book of Moses/

11517	5/31/2009 2:06:17 PM	ycandau	10926	laohu489	<< review queue entry 10926 - submitted by 'laohu489' >>
- 利未記 利未记 [Li4 wei4 ji4] /Leviticus/the third book of Moses/
+ 利未記 利未记 [Li4 wei4 ji4] /Book of Leviticus/Third Book of Moses/

11518	5/31/2009 2:06:47 PM	ycandau	10889	laohu489	<< review queue entry 10889 - submitted by 'laohu489' >>
- 書信 书信 [shu1 xin4] /a letter/an epistle (in the bible)/
+ 書信 书信 [shu1 xin4] /a letter/an epistle/

11519	5/31/2009 2:07:39 PM	ycandau	10916	laohu489	<< review queue entry 10916 - submitted by 'laohu489' >>~@~gospel isn't capitalized unless referring to one of the 4 books. Then the word should be 四福音书
- 福音書 福音书 [fu2 yin1 shu1] /Gospel (book of the Christian New Testament)/
+ 福音書 福音书 [fu2 yin1 shu1] /gospel/

11520	5/31/2009 2:08:36 PM	ycandau	10983	ycandau	<< review queue entry 10983 - submitted by 'ycandau' >>
+ 足下 足下 [zu2 xia4] /you (used to a superior or between persons of the same generation)/

11521	5/31/2009 2:11:14 PM	ycandau	10513	jhockaday	<< review queue entry 10513 - submitted by 'jhockaday' >>
- 稅務局 税务局 [shui4 wu4 ju2] /Inland Revenue Department (Hong Kong)/
+ 稅務局 税务局 [shui4 wu4 ju2] /tax bureau/Inland Revenue Department/

11523	5/31/2009 2:13:18 PM	ycandau	10904		<< review queue entry 10904 >>~@~en.wikipedia.org/wiki/Gardasil
+ 加德西 加德西 [jia1 de2 xi1] /Gardasil (HPV vaccine)/

11524	5/31/2009 2:15:38 PM	ycandau	10976	secularnomad	<< review queue entry 10976 - submitted by 'secularnomad' >>~@~also read and spoken as han4 in Taiwan
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/Japanese related/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/Japanese related/Taiwan pr.  han4/

11525	5/31/2009 2:16:18 PM	ycandau	10921	laohu489	<< review queue entry 10921 - submitted by 'laohu489' >>
- 以眼還眼 以眼还眼 [yi3 yan3 huan2 yan3] /an eye for an eye (idiom, cf Exodus 21:24); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
+ 以眼還眼 以眼还眼 [yi3 yan3 huan2 yan3] /an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/

11526	5/31/2009 2:17:11 PM	ycandau	10922	laohu489	<< review queue entry 10922 - submitted by 'laohu489' >>
- 以眼還眼，以牙還牙 以眼还眼，以牙还牙 [yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (Exodus 21:24); fig. retribution in kind/
+ 以眼還眼，以牙還牙 以眼还眼，以牙还牙 [yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/

11527	5/31/2009 3:09:07 PM	miles	-1		
- 亃 亃 [lin2] /name of a kind of animal/
+ 亃 亃 [lin2] /mythical animal, said to have yellow body and white tail/
+ 韓媒 韩媒 [Han2 mei2] /South Korean media/
+ 重啟 重启 [chong2 qi3] /to reopen/to restart/
+ 洛佩斯 洛佩斯 [Luo4 pei4 si1] /Lopez (name)/
- 阿麗亞娜 阿丽亚娜 [A1 li4 ya4 na4] /Ariane, French space rocket/
+ 阿麗亞娜 阿丽亚娜 [A1 li4 ya4 na4] /Ariane (name)/Ariane European space launch vehicle/
- 古柯鹼 古柯碱 [gu3 ke1 jian3] /cocaine/
+ 古柯鹼 古柯碱 [gu3 ke1 jian3] /cocaine/also written 可卡因[ke3 ka3 yin1]/
+ 檢出 检出 [jian3 chu1] /to detect/to examine and discover/to sense/

11528	5/31/2009 7:23:38 PM	ycandau	10991	rosswood40	<< review queue entry 10991 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 黑芝麻糊 黑芝麻糊 [hei1 zhi1 ma5 hu2] /black sesame paste/

11529	5/31/2009 9:57:23 PM	rosswood40	10937	rosswood40	<< review queue entry 10937 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10936 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 風穴 风穴 [feng1 xue2] /wind cave/

11530	6/1/2009 2:35:31 PM	karanmisra	11012	karanmisra	<< review queue entry 11012 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11011 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 淨含量 净含量 [jing4 han2 liang4] /net weight/

11531	6/1/2009 2:41:01 PM	karanmisra	11013	karanmisra	<< review queue entry 11013 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10935 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~this is what the guy at the copy shop said. verified by gf.
+ 塑封 塑封 [su4 feng1] /to laminate/laminated/laminate/

11532	6/1/2009 10:01:22 PM	rosswood40	-1		
+ 紅輪 红轮 [hong2 lun2] /the sun/

11533	6/1/2009 10:50:23 PM	rosswood40	-1		
+ 纔然 才然 [cai2 ran2] /just recently/just a moment ago/just now/

11534	6/1/2009 10:51:33 PM	rosswood40	-1		
+ 停住 停住 [ting2 zhu4] /to stop/to halt/to cease/

11535	6/2/2009 1:08:45 AM	ycandau	11017	rosswood40	<< review queue entry 11017 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 山門 山门 [shan1 men2] /monastery main gate (Buddhism)/monastery/

11536	6/2/2009 1:52:54 AM	rosswood40	-1		
+ 轉去 转去 [zhuan4 qu4] /return/go back/

11537	6/2/2009 3:09:41 AM	rosswood40	-1		
- 夏日 夏日 [Xia4 ri4] /summer time/
+ 夏日 夏日 [xia4 ri4] /summertime/

11538	6/2/2009 3:28:16 AM	rosswood40	-1		
+ 好道 好道 [hao3 dao4] /don't tell me .../could it be that...?/

11539	6/2/2009 3:30:03 AM	rosswood40	-1		
+ 反詰 反诘 [fan3 jie2] /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/

11543	6/2/2009 9:42:15 AM	albert	11038	albert	<< review queue entry 11038 - submitted by 'albert' >>
+ 人字拖 人字拖 [ren2 zi4 tuo1] /flip flops/informal abbreviation of 人字拖鞋/

11544	6/2/2009 9:42:45 AM	albert	11037	albert	<< review queue entry 11037 - submitted by 'albert' >>
+ 人字拖鞋 人字拖鞋 [ren2 zi4 tuo1 xie2] /flip flops/flip-flop sandals/thongs/see also 人字拖/

11545	6/2/2009 4:48:29 PM	karanmisra	11039	karanmisra	<< review queue entry 11039 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11015 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 得隴望蜀 得陇望蜀 [de2 Long3 wang4 Shu3] /lit. covet Sichuan once Gansu has been seized/fig. endless greed/insatiable desire/

11546	6/2/2009 4:51:13 PM	karanmisra	11041	karanmisra	<< review queue entry 11041 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11040 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 火炬 火炬 [huo3 ju4] /torch/
+ 火炬 火炬 [huo3 ju4] /a torch/CL:把[ba3]/

11548	6/2/2009 4:55:53 PM	karanmisra	11042	karanmisra	<< review queue entry 11042 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10995 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 非分 非分 [fei1 fen4] /improper/going too far/overstepping the bounds/
+ 非份 非份 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非分|非分[fei1 fen4]/
+ 非分 非分 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非份|非份[fei1 fen4]/

11549	6/2/2009 4:58:42 PM	karanmisra	11043	karanmisra	<< review queue entry 11043 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10981 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 匹夫 匹夫 [pi3 fu1] /ordinary man/ignorant person/coarse fellow/

11550	6/2/2009 4:59:40 PM	karanmisra	11044	karanmisra	<< review queue entry 11044 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10997 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 妝奩 妆奁 [zhuang1 lian2] /trousseau/lady's dressing case/

11551	6/2/2009 5:00:21 PM	karanmisra	11045	karanmisra	<< review queue entry 11045 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 陪奩 陪奁 [pei2 lian2] /dowry/

11552	6/2/2009 5:01:58 PM	karanmisra	11046	karanmisra	<< review queue entry 11046 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10855 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 妖氣 妖气 [yao1 qi4] /sinister appearance/monster-like appearance/

11553	6/2/2009 5:03:15 PM	karanmisra	11047	karanmisra	<< review queue entry 11047 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10980 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 噴火器 喷火器 [pen1 huo3 qi4] /flamethrower/

11554	6/2/2009 5:03:34 PM	karanmisra	11048	karanmisra	<< review queue entry 11048 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11036 - submitted by ~@~'laohu489' >>
- 重水 重水 [zhong4 shui3] /heavy water (with deuterium or heavy hydrogen isotope)/
+ 重水 重水 [zhong4 shui3] /heavy water (chemistry)/

11555	6/2/2009 5:04:32 PM	karanmisra	11049	karanmisra	<< review queue entry 11049 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11034 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~baryon is a baryon, not our function to explain
- 重子 重子 [zhong4 zi3] /baryon (particle such as proton and neutron)/
+ 重子 重子 [zhong4 zi3] /baryon (physics)/

11556	6/2/2009 5:06:19 PM	karanmisra	11051	karanmisra	<< review queue entry 11051 - submitted by 'karanmisra' >>
- 卡 卡 [ka3] /to check/to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/
+ 卡 卡 [ka3] /to check/to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/

11557	6/2/2009 5:06:25 PM	karanmisra	11050	karanmisra	<< review queue entry 11050 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11032 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 大卡 大卡 [da4 ka3] /kilocalorie/

11558	6/2/2009 5:07:59 PM	karanmisra	11053	karanmisra	<< review queue entry 11053 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熱值 热值 [re4 zhi2] /calorific value/

11559	6/2/2009 5:08:07 PM	karanmisra	11052	karanmisra	<< review queue entry 11052 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11031 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 總熱值 总热值 [zong3 re4 zhi2] /gross calorific value/

11560	6/2/2009 5:10:52 PM	karanmisra	11054	karanmisra	<< review queue entry 11054 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11018 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 火把 火把 [huo3 ba3] /a torch (in a torchlit procession)/
+ 火把 火把 [huo3 ba3] /a torch/CL:把[ba3]/
- 火把節 火把节 [huo3 ba3 jie2] /a torch (in a torchlit procession)/
+ 火把節 火把节 [huo3 ba3 jie2] /Torch Festival/

11561	6/2/2009 5:12:05 PM	karanmisra	11055	karanmisra	<< review queue entry 11055 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11006 - submitted by ~@~'laohu489' >>
+ 注明 注明 [zhu4 ming2] /to clearly indicate/

11562	6/2/2009 5:12:53 PM	karanmisra	11057	karanmisra	<< review queue entry 11057 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11056 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10986 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 無何 无何 [wu2 he2] /nothing else/soon/before long/

11563	6/2/2009 5:14:55 PM	karanmisra	11058	karanmisra	<< review queue entry 11058 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10994 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 恬淡 恬淡 [tian2 dan4] /quiet and contented/indifferent to fame or gain/
+ 恬澹 恬澹 [tian2 dan4] /variant of 恬淡|恬淡[tian2 dan4]/quiet and contented/indifferent to fame or gain/

11564	6/2/2009 5:16:53 PM	karanmisra	11059	karanmisra	<< review queue entry 11059 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10987 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 稀鬆 稀松 [xi1 song1] /poor; sloppy/unconcerned; heedless; lax/unimportant; trivial/loose; porous/

11566	6/2/2009 5:20:40 PM	karanmisra	11061	karanmisra	<< review queue entry 11061 - submitted by 'karanmisra' >>
- 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /I'm sorry/pardon me/same as 對不起|对不起/
+ 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /I'm sorry; pardon me (formal)/

11567	6/2/2009 5:20:50 PM	karanmisra	11062	karanmisra	<< review queue entry 11062 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10984 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 玉成 玉成 [yu4 cheng2] /please help achieve something (formal)/

11568	6/2/2009 5:21:38 PM	karanmisra	11063	karanmisra	<< review queue entry 11063 - submitted by 'karanmisra' >>
- 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /I'm sorry; pardon me (formal)/
+ 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /to let someone down/to be unfair (to someone)/I'm sorry; pardon me (formal)/

11569	6/2/2009 8:17:25 PM	ycandau	10970	ycandau	<< review queue entry 10970 - submitted by 'ycandau' >>~@~Just for an example. My dicts + zdict + baidu say so. Is this Wenlin?
- 雋譽 隽誉 [juan4 yu4] /high fame/
+ 雋譽 隽誉 [jun4 yu4] /high fame/

11570	6/2/2009 8:19:09 PM	ycandau	10982	ycandau	<< review queue entry 10982 - submitted by 'ycandau' >>
+ 相公 相公 [xiang4 gong5] /lord/master/male prostitute/

11571	6/2/2009 8:19:53 PM	ycandau	10998	ycandau	<< review queue entry 10998 - submitted by 'ycandau' >>
+ 監守 监守 [jian1 shou3] /to have custody of/
+ 監守自盜 监守自盗 [jian1 shou3 zi4 dao4] /to embezzle/

11572	6/2/2009 8:20:35 PM	ycandau	10985	ycandau	<< review queue entry 10985 - submitted by 'ycandau' >>
+ 填房 填房 [tian2 fang2] /second wife (of a widower)/

11573	6/2/2009 8:21:24 PM	ycandau	10996	ycandau	<< review queue entry 10996 - submitted by 'ycandau' >>
+ 敘事詩 叙事诗 [xu4 shi4 shi1] /narrative poem/

11575	6/2/2009 8:26:12 PM	ycandau	10988	ycandau	<< review queue entry 10988 - submitted by 'ycandau' >>
- 騭 骘 [zhi4] /determine/promote/stallion/
+ 騭 骘 [zhi4] /a stallion/to rise/to arrange/to stabilize/to differentiate/to judge/
+ 陰騭 阴骘 [yin1 zhi4] /charitable acts performed in secret/hidden good deeds/

11576	6/2/2009 8:27:12 PM	ycandau	10992	ycandau	<< review queue entry 10992 - submitted by 'ycandau' >>
+ 淒切 凄切 [qi1 qie4] /mournful/

11577	6/2/2009 8:27:45 PM	ycandau	10993	ycandau	<< review queue entry 10993 - submitted by 'ycandau' >>
- 細膩 细腻 [xi4 ni4] /exquisite/
+ 細膩 细腻 [xi4 ni4] /exquisite/meticulous/

11578	6/2/2009 8:29:06 PM	ycandau	10989	ycandau	<< review queue entry 10989 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this is more accurate. Ross?
- 福田 福田 [fu2 tian2] /disseminating good deeds (Buddh.)/
+ 福田 福田 [fu2 tian2] /lit. field for growing happiness (Buddh.)/fig. domain for practices leading to enlightenment/

11579	6/2/2009 8:41:10 PM	ycandau	11016	rosswood40	<< review queue entry 11016 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 前來 前来 [qian2 lai2] /to come (formal)/before/previously/

11580	6/2/2009 11:57:53 PM	rosswood40	-1		
+ 小解 小解 [xiao3 jie3] /to go number one/to urinate/

11581	6/3/2009 1:27:43 AM	ycandau	10303	genghis	<< review queue entry 10303 - submitted by 'genghis' >>
- 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /abbr. for China-South Africa/
+ 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/

11582	6/3/2009 3:02:14 AM	laohu489	10961	laohu489	<< review queue entry 10961 - submitted by 'laohu489' >>
- 世界博覽會 世界博览会 [shi4 jie4 bo2 lan3 hui4] /world expo/
+ 世界博覽會 世界博览会 [Shi4 jie4 bo2 lan3 hui4] /World Expo/

11583	6/3/2009 3:03:00 AM	laohu489	11010	laohu489	<< review queue entry 11010 - submitted by 'laohu489' >>
+ 海豹部隊 海豹部队 [hai3 bao4 bu4 dui4] /United States Navy SEALs/

11584	6/3/2009 3:03:49 AM	laohu489	11008	laohu489	<< review queue entry 11008 - submitted by 'laohu489' >>
+ 特種空勤團 特种空勤团 [Te4 zhong3 kong1 qin2 tuan2] /Special Air Service (SAS)/

11585	6/3/2009 3:04:20 AM	laohu489	11007	laohu489	<< review queue entry 11007 - submitted by 'laohu489' >>~@~other entry reminded me to check this one.
- 鴨子 鸭子 [ya1 zi5] /duck/
+ 鴨子 鸭子 [ya1 zi5] /duck/male prostitute (slang)/

11586	6/3/2009 3:06:11 AM	laohu489	10962	laohu489	<< review queue entry 10962 - submitted by 'laohu489' >>
+ 中國東方航空 中国东方航空 [Zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1] /China Eastern Airlines/

11587	6/3/2009 3:06:57 AM	laohu489	10923	laohu489	<< review queue entry 10923 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10919 - submitted by 'laohu489' >>~@~Just an FYI. All Bible stuff is coming from my NIV translated & published by the international Bible Society, Shanghai office / branch.
- 創世紀 创世纪 [Chuang4 shi4 ji4] /Genesis/the first book of Moses/
+ 創世記 创世记 [Chuang4 shi4 ji4] /Book of Genesis/First Book of Moses/

11588	6/3/2009 3:08:44 AM	laohu489	10963	laohu489	<< review queue entry 10963 - submitted by 'laohu489' >>
- 中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1] /Air China/
+ 中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1] /Air China Ltd./

11589	6/3/2009 3:09:15 AM	laohu489	10960	laohu489	<< review queue entry 10960 - submitted by 'laohu489' >>~@~How did this not make it in sooner?
+ 海寶 海宝 [Hai3 bao3] /Haibao, Expo 2010 mascot/

11590	6/3/2009 3:09:35 AM	laohu489	10938	laohu489	<< review queue entry 10938 - submitted by 'laohu489' >>
- 比亞迪 比亚迪 [Bi3 ya4 di2] /BYD Company, PRC parts manufacturer and car company/
+ 比亞迪 比亚迪 [Bi3 ya4 di2] /BYD Company (company name)/

11591	6/3/2009 3:10:06 AM	laohu489	10934	laohu489	<< review queue entry 10934 - submitted by 'laohu489' >>~@~Way TOO much info and possibly wrong.
- 阿蘭 阿兰 [A1 lan2] /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/Ram, begotten of Hezron 赫茲龍|赫兹龙 and begetter of Amminadab 阿米納達布|阿米纳达布 in biblical Book of Ruth 路得記|路得记, 4:19 and Matthew 1:4/
+ 阿蘭 阿兰 [A1 lan2] /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/

11592	6/3/2009 3:10:30 AM	laohu489	10918	laohu489	<< review queue entry 10918 - submitted by 'laohu489' >>~@~redundant
- 創世記 创世记 [chuang4 shi4 ji4] /the book of Genesis/

11593	6/3/2009 3:11:40 AM	laohu489	10890	laohu489	<< review queue entry 10890 - submitted by 'laohu489' >>
+ 貴格會 贵格会 [Gui4 ge2 hui2] /Religious Society of Friends; Quaker/

11594	6/3/2009 3:12:07 AM	laohu489	10850	laohu489	<< review queue entry 10850 - submitted by 'laohu489' >>
+ 投資報酬率 投资报酬率 [tou2 zi1 bao4 chou4 lu:4] /return on investment/rate of return/

11595	6/3/2009 3:12:40 AM	laohu489	10874	laohu489	<< review queue entry 10874 - submitted by 'laohu489' >>
+ 多普達 多普达 [Duo1 pu3 da2] /Dopod (company name)/

11596	6/3/2009 3:13:31 AM	laohu489	9587	laohu489	<< review queue entry 9587 - submitted by 'laohu489' >>
+ 德意志學術交流中心 德意志学术交流中心 [De2 yi4 zhi4 xue2 shu4 jiao1 liu4 zhong1 xin1] /German Academic Exchange Service (DAAD)/

11597	6/3/2009 3:14:09 AM	laohu489	9562	laohu489	<< review queue entry 9562 - submitted by 'laohu489' >>
- 結盟 结盟 [jie2 meng2] /to form an alliance/to ally oneself with/allied with/aligned/
+ 結盟 结盟 [jie2 meng2] /to form an alliance/to ally oneself with/allied with/aligned/to bond with/

11598	6/3/2009 3:26:17 AM	rosswood40	-1		
+ 板板 板板 [ban3 ban3] /solemn/

11599	6/3/2009 3:35:04 AM	rosswood40	11067	nickc	<< review queue entry 11067 - submitted by 'nickc' >>
+ 中國化 中国化 [Zhong1 guo2 hua4] /to Sinicize/to take on characteristics of Chinese/

11600	6/3/2009 3:36:42 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 11599 >>~@~Haha, I'll take you on on that.
- 中國化 中国化 [Zhong1 guo2 hua4] /to Sinicize/to take on characteristics of Chinese/
+ 中國化 中国化 [Zhong1 guo2 hua4] /to Sinicize/to take on Chinese characteristics/

11601	6/3/2009 3:42:31 AM	rosswood40	11065	uyuy	<< review queue entry 11065 - submitted by 'uyuy' >>~@~One more can't hurt 'guess. Didn't verify the pinyin.
- 剝 剥 [bao1] /to peel/to skin/to shell/
+ 剝 剥 [bao1] /to peel/to skin/to shell/to shuck/

11602	6/3/2009 3:42:43 AM	rosswood40	11064	uyuy	<< review queue entry 11064 - submitted by 'uyuy' >>~@~One more can't hurt 'guess. Didn't verify the pinyin.
- 剝 剥 [bo1] /to peel/to skin/to flay/
+ 剝 剥 [bo1] /to peel/to skin/to flay/to shuck/

11603	6/3/2009 3:44:19 AM	rosswood40	11009	laohu489	<< review queue entry 11009 - submitted by 'laohu489' >>
- 心理戰 心理战 [xin1 li3 zhan4] /psychological warfare/
+ 心理戰 心理战 [xin1 li3 zhan4] /psychological warfare/psychological operations/psyop/

11604	6/3/2009 7:47:38 AM	rosswood40	11028	rosswood40	<< review queue entry 11028 - submitted by 'rosswood40' >>
- 切 切 [qie4] /close to/
+ 切 切 [qie4] /close to/fanqie (反切)/

11605	6/3/2009 7:48:02 AM	rosswood40	11035	laohu489	<< review queue entry 11035 - submitted by 'laohu489' >>
- 重辣 重辣 [zhong4 la4] /very hot (spicy)/
+ 重辣 重辣 [zhong4 la4] /very spicy/

11606	6/3/2009 7:48:14 AM	rosswood40	11027	rosswood40	<< review queue entry 11027 - submitted by 'rosswood40' >>
- 方丈 方丈 [fang1 zhang5] /square zhang (i.e. unit of area 10 feet square)/monastic room 10 feet square/Buddhist or Daoist abbot/
+ 方丈 方丈 [fang1 zhang5] /square zhang (i.e. unit of area 10 feet square)/monastic room 10 feet square/Buddhist or Daoist abbot/abbot's chamber/

11607	6/3/2009 7:48:31 AM	rosswood40	11026	rosswood40	<< review queue entry 11026 - submitted by 'rosswood40' >>
- 佛像 佛像 [Fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL:尊[zun1], 張|张[zhang1]/
+ 佛像 佛像 [fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL:尊[zun1], 張|张[zhang1]/

11608	6/3/2009 7:48:44 AM	rosswood40	11025	rosswood40	<< review queue entry 11025 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 廣目天 广目天 [Guang3 mu4 tian1] /Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings)/

11609	6/3/2009 7:48:56 AM	rosswood40	11024	rosswood40	<< review queue entry 11024 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 持國天 持国天 [Chi2 guo2 tian1] /Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings)/

11610	6/3/2009 7:49:05 AM	rosswood40	11023	rosswood40	<< review queue entry 11023 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 增長天 增长天 [Zeng1 zhang3 tian1] /Virudhaka (one of the Heavenly Kings)/

11611	6/3/2009 7:49:15 AM	rosswood40	11022	rosswood40	<< review queue entry 11022 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 多聞天 多闻天 [Duo1 wen2 tian1] /Vaisravana (one of the Heavenly Kings)/

11612	6/3/2009 7:49:42 AM	rosswood40	11020	rosswood40	<< review queue entry 11020 - submitted by 'rosswood40' >>
- 足下 足下 [zu2 xia4] /you (used to a superior or between persons of the same generation)/
+ 足下 足下 [zu2 xia4] /you (used to a superior or between persons of the same generation)/below the foot/

11613	6/3/2009 7:50:07 AM	rosswood40	11003	rosswood40	<< review queue entry 11003 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 老君 老君 [Lao3 jun1] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/

11614	6/3/2009 7:50:26 AM	rosswood40	11002	rosswood40	<< review queue entry 11002 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 師兄 师兄 [shi1 xiong1] /senior (of the same master)/

11615	6/3/2009 7:50:40 AM	rosswood40	10999	rosswood40	<< review queue entry 10999 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 喜喜歡歡 喜喜欢欢 [xi3 xi3 huan1 huan1] /happily/

11616	6/3/2009 7:51:07 AM	rosswood40	10990	rosswood40	<< review queue entry 10990 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 披薩 披萨 [pi1 sa4] /pizza/

11617	6/3/2009 8:14:06 AM	rosswood40	10978	piskora	<< review queue entry 10978 - submitted by 'piskora' >>~@~Good Stuff, Maynard! Give us more of that.
+ 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /Chinese name for 讠 [yan2]/

11618	6/3/2009 9:31:18 AM	karanmisra	11069	karanmisra	<< review queue entry 11069 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/

11619	6/3/2009 9:31:25 AM	karanmisra	11070	karanmisra	<< review queue entry 11070 - submitted by 'karanmisra' >>
- 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /Chinese name for 讠 [yan2]/
+ 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /"speech" radical in Chinese characters/see also 言|讠[yan2]/

11620	6/3/2009 9:32:01 AM	karanmisra	11071	karanmisra	<< review queue entry 11071 - submitted by 'karanmisra' >>
- 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /"speech" radical in Chinese characters/see also 言|讠[yan2]/
+ 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters/see also 言|讠[yan2]/

11621	6/3/2009 3:51:31 PM	karanmisra	11075	karanmisra	<< review queue entry 11075 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11074 - submitted by ~@~'mjd' >>~@~Used in a private conversation, verified at http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%83%A6%E4%~@~BA%BA/99956
+ 煩人 烦人 [fan2 ren2] /to annoy/annoying/irritating/troublesome/

11622	6/3/2009 3:55:22 PM	karanmisra	11076	karanmisra	<< review queue entry 11076 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11073 >>
- 書簽 书签 [shu1 qian1] /bookmark/
+ 書簽 书签 [shu1 qian1] /bookmark/CL:張|张[zhang1]/also written 書籤|书签[shu1 qian1]/
+ 書籤 书签 [shu1 qian1] /bookmark/CL:張|张[zhang1]/also written 書簽|书签[shu1 qian1]/
+ 書籖 书签 [shu1 qian1] /variant of 書簽|书签[shu1 qian1]/bookmark/

11623	6/3/2009 4:33:23 PM	ycandau	11077	ycandau	<< review queue entry 11077 - submitted by 'ycandau' >>
- 籤 签 [qian1] /a note/a stick/sign one's name/
+ 籤 签 [qian1] /inscribed bamboo stick (used in divination, gambling, drawing lots etc)/small wood sliver/a label/a tag/

11624	6/3/2009 5:05:22 PM	ycandau	11079	ycandau	<< review queue entry 11079 - submitted by 'ycandau' >>
- 抽签 抽签 [chou1 qian1] /to draw straws (to settle a dispute)/a ballot (in share dealing)/
+ 抽籤 抽签 [chou1 qian1] /to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/
+ 抽籖 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤 抽签 [chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/
+ 抽簽 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤 抽签 [chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/

11626	6/3/2009 5:53:02 PM	ycandau	11080	ycandau	<< review queue entry 11080 - submitted by 'ycandau' >>
- 中签 中签 [zhong4 qian1] /to win a ballot/to draw a lucky number/
+ 中簽 中签 [zhong4 qian1] /to win a ballot/to draw a lucky number/
- 牙簽 牙签 [ya2 qian1] /toothpick/
+ 牙簽 牙签 [ya2 qian1] /variant of 牙籤|牙签[ya2 qian1]/toothpick/
- 棉簽 棉签 [mian2 qian1] /cotton swab/
+ 棉籤 棉签 [mian2 qian1] /cotton swab/
+ 棉簽 棉签 [mian2 qian1] /variant of 棉籤|棉签[mian2 qian1]/cotton swab/
- 藥簽 药签 [yao4 qian1] /medical swab/
+ 藥籤 药签 [yao4 qian1] /medical swab/
+ 藥簽 药签 [yao4 qian1] /variant of 藥籤|药签[yao4 qian1]/medical swab/
- 棉藥簽 棉药签 [mian2 yao4 qian1] /medical swab/
+ 棉藥籤 棉药签 [mian2 yao4 qian1] /medical swab/
+ 棉藥簽 棉药签 [mian2 yao4 qian1] /variant of 棉藥籤|棉药签[mian2 yao4 qian1]/medical swab/

11627	6/3/2009 5:56:06 PM	ycandau	11082	ycandau	<< review queue entry 11082 - submitted by 'ycandau' >>
- 抽籖 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤 抽签 [chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/
+ 抽籖 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/

11628	6/3/2009 5:56:29 PM	ycandau	11081	ycandau	<< review queue entry 11081 - submitted by 'ycandau' >>
- 抽簽 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤 抽签 [chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/
+ 抽簽 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/

11629	6/3/2009 9:01:44 PM	rosswood40	11019	ycandau	<< review queue entry 11019 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't believe in a fifth tone here.
- 不提也罷 不提也罢 [bu4 ti2 ye3 ba5] /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/
- 也罷 也罢 [ye3 ba5] /Whether... or.../word indicating acceptance/

11630	6/3/2009 9:53:03 PM	rosswood40	-1		
+ 蕩蕩 荡荡 [dang4 dang4] /fluttering/

11631	6/4/2009 12:16:04 AM	rosswood40	-1		
+ 付訖 付讫 [fu4 qi4] /paid/

11632	6/4/2009 1:52:13 AM	rosswood40	11089	rosswood40	<< review queue entry 11089 - submitted by 'rosswood40' >>
- 妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 [yao1 mo2 gui3 guai4] /demons and ghosts/ghoulies and bogeys/things that go bump in the night/
+ 妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 [yao1 mo2 gui3 guai4] /demons and ghosts/ghouls and bogies/

11634	6/4/2009 2:23:47 AM	ycandau	11093	ycandau	<< review queue entry 11093 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11092 - submitted by 'nickc' >>
+ 屢屢 屡屡 [lu:3 lu:3] /again and again/repeatedly/

11635	6/4/2009 6:15:30 AM	karanmisra	11095	karanmisra	<< review queue entry 11095 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11014 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~such basic entries should be settled.~@~1) 裡/裏 is only "inside"~@~2) "li" is often used in western litterature, so it is helpful to ~@~have it in the ~@~definition~@~3) the traditional li has varied a lot in history, no use to give ~@~the Qing-time ~@~value. ~@~agree ? disagree ?
- 裏 里 [li3] /inside/internal/interior/lining/village/basic unit of city administration/
+ 裏 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裡|里 [li3]/
- 裡 里 [li3] /inside/internal/interior/lining/village/basic unit of city administration/
+ 裡 裡 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里 [li3]/
- 里 里 [li3] /500 meters (modern)/644.65 meters (historical)/neighborhood/hometown/surname Li/
+ 里 里 [li3] /li (Chinese mile, approx. 0.5 km)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/surname Li/

11636	6/4/2009 3:07:33 PM	karanmisra	11097	karanmisra	<< review queue entry 11097 - submitted by 'karanmisra' >>
- 裡 裡 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里 [li3]/
+ 裡 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里 [li3]/

11637	6/4/2009 6:38:55 PM	karanmisra	11088	ycandau	<< review queue entry 11088 - submitted by 'ycandau' >>
- 分异 分异 [fen1 yi4] /distinction/differentiation/
+ 分異 分异 [fen1 yi4] /distinction/differentiation/

11638	6/4/2009 6:39:35 PM	karanmisra	11087	ycandau	<< review queue entry 11087 - submitted by 'ycandau' >>
- 不准確 不准确 [bu4 zhun3 que4] /imprecise/
+ 不準確 不准确 [bu4 zhun3 que4] /imprecise/

11639	6/4/2009 6:40:01 PM	karanmisra	11085	ycandau	<< review queue entry 11085 - submitted by 'ycandau' >>
- 說不准 说不准 [shuo1 bu4 zhun3] /unable to say/can't say precisely/
+ 說不準 说不准 [shuo1 bu4 zhun3] /unable to say/can't say precisely/

11640	6/4/2009 6:40:33 PM	karanmisra	11084	ycandau	<< review queue entry 11084 - submitted by 'ycandau' >>
- 雙重標准 双重标准 [shuang1 chong2 biao1 zhun3] /double standard/
+ 雙重標準 双重标准 [shuang1 chong2 biao1 zhun3] /double standard/

11641	6/4/2009 6:42:28 PM	karanmisra	8074		<< review queue entry 8074 >>
+ 魔術棒 魔术棒 [mo2 shu4 bang4] /magic wand/

11642	6/4/2009 7:23:47 PM	karanmisra	11098	karanmisra	<< review queue entry 11098 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10979 - submitted by ~@~'piskora' >>
+ 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/

11643	6/4/2009 10:16:44 PM	ycandau	11099	jbradfor	<< review queue entry 11099 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Isn't the character that means 'claw' 爪?  [w/o the hook on the middle stroke.]
- 瓜 瓜 [gua1] /melon/claw/gourd/squash/
+ 瓜 瓜 [gua1] /melon/gourd/squash/

11644	6/4/2009 11:48:24 PM	ycandau	7640		<< review queue entry 7640 >>
+ 焦糖舞 焦糖舞 [jiao1 tang2 wu3] /Caramelldansen/

11645	6/5/2009 12:22:41 AM	ycandau	11066	uyuy	<< review queue entry 11066 - submitted by 'uyuy' >>
- 蚵 蚵 [e2] /oyster/
+ 蚵 蚵 [e2] /oyster (Taiwanese dialect)/Pe̍h-ōe-jī ô/

11646	6/5/2009 1:17:01 AM	ycandau	11100	ycandau	<< review queue entry 11100 - submitted by 'ycandau' >>
- 靈 灵 [ling2] /alert/departed soul/efficacious/quick/effective/intelligence/
+ 靈 灵 [ling2] /quick/alert/efficacious/effective/spirit/departed soul/coffin/

11647	6/5/2009 1:18:45 AM	miles	-1		
- 無為縣 无为县 [wu2 wei2 xian4] /Wuwei county in Chaohu 巢湖, Anhui/

11651	6/5/2009 1:30:57 AM	miles	-1		
- 新羅區 新罗区 [Xin1 luo2 qu1] /Xinluo district of Longyan city 龍岩市|龙岩市, a county level subdivision of Fujian/
+ 新羅區 新罗区 [Xin1 luo2 qu1] /Xinluo district of Longyan city 龍岩市|龙岩市, Fujian/
- 福安 福安 [Fu2 an1] /(N) Fu'an (city in Fujian)/
- 福鼎 福鼎 [Fu2 ding3] /(N) Fuding (place in Fujian)/
- 霞浦 霞浦 [Xia2 pu3] /(N) Xiapu (place in Fujian)/
- 古田 古田 [Gu3 tian2] /(N) Gutian (place in Fujian)/
+ 蕉城區 蕉城区 [Jiao1 cheng2 qu1] /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/
+ 蕉城 蕉城 [Jiao1 cheng2] /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/
+ 福安市 福安市 [Fu2 an1 shi4] /Fu'an county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 福安 福安 [Fu2 an1] /Fu'an county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 福鼎市 福鼎市 [Fu2 ding3 shi4] /Fuding county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 福鼎 福鼎 [Fu2 ding3] /Fuding county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 壽寧縣 寿宁县 [Shou4 ning2 xian4] /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
- 壽寧 寿宁 [Shou4 ning2] /(N) Shouning (place in Fujian)/
+ 壽寧 寿宁 [Shou4 ning2] /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 霞浦縣 霞浦县 [Xia2 pu3 xian4] /Xiapu county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 霞浦 霞浦 [Xia2 pu3] /Xiapu county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 柘榮縣 柘荣县 [Zhe4 rong2 xian4] /Zherong county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
- 柘榮 柘荣 [Zhe4 rong2] /(N) Zherong (place in Fujian)/
+ 柘榮 柘荣 [Zhe4 rong2] /Zherong county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 屏南縣 屏南县 [Ping2 nan2 xian4] /Pingnan county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
- 屏南 屏南 [Ping2 nan2] /(N) Pingnan (place in Fujian)/
+ 屏南 屏南 [Ping2 nan2] /Pingnan county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 古田縣 古田县 [Gu3 tian2 xian4] /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 古田 古田 [Gu3 tian2] /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
+ 周寧縣 周宁县 [Zhou1 ning2 xian4] /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
- 周寧 周宁 [Zhou1 ning2] /(N) Zhouning (place in Fujian)/
+ 周寧 周宁 [Zhou1 ning2] /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/

11652	6/5/2009 1:36:38 AM	ycandau	11101	ycandau	<< review queue entry 11101 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11094 >>
+ 衝鋒陷陣 冲锋陷阵 [chong1 feng1 xian4 zhen4] /to charge and break through enemy lines/

11653	6/5/2009 1:47:36 AM	ycandau	11102	ycandau	<< review queue entry 11102 - submitted by 'ycandau' >>~@~py error, this comes of using jianti...
- 怒髮衝冠 怒发冲冠 [nu4 fa1 chong1 guan1] /hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom); seething in anger/rising hackles/
+ 怒髮衝冠 怒发冲冠 [nu4 fa4 chong1 guan1] /lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)/fig. seething in anger/rising hackles/

11657	6/5/2009 2:06:00 AM	miles	-1		
- 雲霄 云霄 [Yun2 xiao1] /(N) Yunxiao (place in Fujian)/
- 漳浦 漳浦 [Zhang1 pu3] /(N) Zhangpu (place in Fujian)/
- 東山 东山 [Dong1 shan1] /(N) Dongshan (place in Fujian)/
- 南靖 南靖 [Nan2 jing4] /(N) Nanjing (place in Fujian)/
+ 薌城區 芗城区 [Xiang1 cheng2 qu1] /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
+ 薌城 芗城 [Xiang1 cheng2] /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
+ 龍文區 龙文区 [Long2 wen2 qu1] /Longwen district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
+ 龍文 龙文 [Long2 wen2] /Longwen district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
+ 龍海市 龙海市 [Long2 hai3 shi4] /Longhai county level city in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
- 龍海 龙海 [Long2 hai3] /(N) Longhai (city in Fujian)/
+ 龍海 龙海 [Long2 hai3] /Longhai county level city in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 雲霄縣 云霄县 [Yun2 xiao1 xian4] /Yunxiao county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 雲霄 云霄 [Yun2 xiao1] /Yunxiao county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 漳浦縣 漳浦县 [Zhang1 pu3 xian4] /Zhangpu county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 漳浦 漳浦 [Zhang1 pu3] /Zhangpu county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 詔安縣 诏安县 [Zhao4 an1 xian4] /Zhao'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
- 詔安 诏安 [Zhao4 an1] /(N) Zhao'an (place in Fujian)/
+ 詔安 诏安 [Zhao4 an1] /Zhao'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 長泰縣 长泰县 [Chang2 tai4 xian4] /Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
- 長泰 长泰 [Chang2 tai4] /(N) Changtai (place in Fujian)/
+ 長泰 长泰 [Chang2 tai4] /Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 東山縣 东山县 [Dong1 shan1 xian4] /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 東山 东山 [Dong1 shan1] /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 南靖縣 南靖县 [Nan2 jing4 xian4] /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 南靖 南靖 [Nan2 jing4] /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 平和縣 平和县 [Ping2 he2 xian4] /Pinghe county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
- 平和 平和 [Ping2 he2] /(N) Pinghe (place in Fujian)/
+ 平和 平和 [Ping2 he2] /Pinghe county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 華安縣 华安县 [Hua2 an1 xian4] /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
- 華安 华安 [Hua2 an1] /(N) Hua'an (place in Fujian)/
+ 華安 华安 [Hua2 an1] /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/

11659	6/5/2009 2:06:32 AM	miles	-1		
+ 城廂區 城厢区 [Cheng2 xiang1 qu1] /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
+ 城廂 城厢 [Cheng2 xiang1] /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
+ 涵江區 涵江区 [Han2 jiang1 qu1] /Hanjiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
+ 涵江 涵江 [Han2 jiang1] /Hanjiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
+ 荔城區 荔城区 [Li4 cheng2 qu1] /Licheng district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
+ 荔城 荔城 [Li4 cheng2] /Licheng district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
+ 秀嶼區 秀屿区 [Xiu4 yu3 qu1] /Xiuyu district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
+ 秀嶼 秀屿 [Xiu4 yu3] /Xiuyu district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
- 仙遊縣 仙游县 [Xian1 you2 xian4] /Xianyou county in Fujian/
+ 仙遊縣 仙游县 [Xian1 you2 xian4] /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/
- 仙遊 仙游 [Xian1 you2] /Xianyou county in Fujian/
+ 仙遊 仙游 [Xian1 you2] /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/

11662	6/5/2009 2:07:28 AM	miles	-1		
+ 鯉城區 鲤城区 [Li3 cheng2 qu1] /Licheng district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 鯉城 鲤城 [Li3 cheng2] /Licheng district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 豐澤區 丰泽区 [Feng1 ze2 qu1] /Fengze district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 豐澤 丰泽 [Feng1 ze2] /Fengze district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 洛江區 洛江区 [Luo4 jiang1 qu1] /Luojiang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 洛江 洛江 [Luo4 jiang1] /Luojiang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 泉港區 泉港区 [Quan2 gang3 qu1] /Quangang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 泉港 泉港 [Quan2 gang3] /Quangang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 石獅市 石狮市 [Shi2 shi1 shi4] /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 石獅 石狮 [Shi2 shi1] /(N) Shishi (city in Fujian)/
+ 石獅 石狮 [Shi2 shi1] /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 晉江市 晋江市 [Jin4 jiang1 shi4] /Jinjiang county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 晉江 晋江 [Jin4 jiang1] /(N) Jinjiang (city in Fujian)/
+ 晉江 晋江 [Jin4 jiang1] /Jinjiang county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 南安市 南安市 [Nan2 an1 shi4] /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 南安 南安 [Nan2 an1] /(N) Nan'an (city in Fujian)/
+ 南安 南安 [Nan2 an1] /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/

11665	6/5/2009 2:09:22 AM	miles	-1		
+ 惠安縣 惠安县 [Hui4 an1 xian4] /Hui'an county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 惠安 惠安 [Hui4 an1] /(N) Hui'an (place in Fujian)/
+ 惠安 惠安 [Hui4 an1] /Hui'an county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 安溪縣 安溪县 [An1 xi1 xian4] /Anxi county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 安溪 安溪 [An1 xi1] /(N) Anxi (place in Fujian)/
+ 安溪 安溪 [An1 xi1] /Anxi county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 永春縣 永春县 [Yong3 chun1 xian4] /Yonghchun county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 永春 永春 [Yong3 chun1] /(N) Yongchun (place in Fujian)/
+ 永春 永春 [Yong3 chun1] /Yonghchun county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 德化縣 德化县 [De2 hua4 xian4] /Dehua county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 德化 德化 [De2 hua4] /(N) Dehua (place in Fujian)/
+ 德化 德化 [De2 hua4] /Dehua county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 金門縣 金门县 [Jin1 men2 xian4] /Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 金門 金门 [Jin1 men2] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/
+ 金門 金门 [Jin1 men2] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian, PRC/

11667	6/5/2009 2:11:45 AM	miles	-1		
+ 思明區 思明区 [Si1 ming2 qu1] /Siming district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 思明 思明 [Si1 ming2] /Siming district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 海滄區 海沧区 [Hai3 cang1 qu1] /Haicang district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 海滄 海沧 [Hai3 cang1] /Haicang district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 湖里區 湖里区 [Hu2 li3 qu1] /Huli district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 湖里 湖里 [Hu2 li3] /Huli district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 集美區 集美区 [Ji2 mei3 qu1] /Jimei district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 集美 集美 [Ji2 mei3] /Jimei district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 同安區 同安区 [Tong2 an1 qu1] /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
- 同安 同安 [Tong2 an1] /(N) Tong'an (place in Fujian)/
+ 同安 同安 [Tong2 an1] /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 翔安區 翔安区 [Xiang2 an1 qu1] /Xiang'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
+ 翔安 翔安 [Xiang2 an1] /Xiang'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
- 金門縣 金门县 [Jin1 men2 xian4] /Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 金門縣 金门县 [Jin1 men2 xian4] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/

11668	6/5/2009 5:55:19 AM	rosswood40	-1		
+ 指桑駡槐 指桑骂槐 [zhi3 sang1 ma4 huai2] /lit. to refer to the mulberry while cursing at the locust (idiom)/

11669	6/5/2009 10:15:03 AM	miles	-1		
- 公交車 公交车 [gong1 jiao1 che1] /public transport vehicle/town bus/
+ 公交車 公交车 [gong1 jiao1 che1] /public transport vehicle/town bus/CL: 輛|辆[liang4]/
+ 亁 亁 [qian2] /variant of 乾/surname Qian/strong/one of the Eight Trigrams 八卦 representing sky/male principle/
+ 紅牛 红牛 [hong2 niu2] /Red Bull (soft drink)/

11670	6/5/2009 3:56:51 PM	rosswood40	-1		
+ 指雞罵狗 指鸡骂狗 [zhi3 ji1 ma4 gou3] /fig. to point at the chicken while scolding the the dog (idiom)/lit. to find a scapegoat/

11671	6/5/2009 5:51:31 PM	chad	8696	spoonerweb	orig: 向信号; 转向信号 is more common~@~<< review queue entry 8696 - submitted by 'spoonerweb' >>
+ 轉向信號 转向信号 [zhuan3 xiang4 xin4 hao4] /turn signal (auto.)/turning indicator/

11674	6/5/2009 5:53:48 PM	chad	-1		
+ 駕駛席 驾驶席 [jia4 shi3 xi2] /driver's side/
+ 助手席 助手席 [zhu4 shou3 xi2] /passenger's side/
+ 安全氣囊 安全气囊 [an1 quan2 qi4 nang2] /safety airbag (auto.)/
+ 儀表盤 仪表盘 [yi2 biao3 pan2] /dashboard/indicator panel/
+ 雨刮 雨刮 [yu3 gua1] /windshield wiper/
+ 点火开关 点火开关 [dian3 huo3 kai1 guan1] /ignition switch/
+ 數字鐘 数字钟 [shu4 zi4 zhong1] /digital clock/
+ 數字時鐘 数字时钟 [shu4 zi4 shi2 zhong1] /digital clock/
+ 危險警告燈 危险警告灯 [wei1 xian3 jing3 gao4 deng1] /hazard lights/
+ 手套箱 手套箱 [shou3 tao4 xiang1] /glove compartment (auto.)/glovebox (sci.)/
+ 制動 制动 [zhi4 dong4] /brake/
+ 制動踏板 制动踏板 [zhi4 dong4 ta4 ban3] /brake pedal/
+ 加速踏板 加速踏板 [jia1 su4 ta4 ban3] /accelerator pedal/
+ 駐車制動 驻车制动 [zhu4 che1 zhi4 dong4] /parking brake/
+ 操縱桿 操纵杆 [cao1 zong4 gan3] /joystick/control lever/
+ 點煙器 点烟器 [dian3 yan1 qi4] /cigarette lighter/
- 變速桿 变速杆 [bian4 su4 gan3] /gear lever/
+ 變速桿 变速杆 [bian4 su4 gan3] /gear lever/stick shift/

11675	6/5/2009 8:22:12 PM	ycandau	10977	piskora	<< review queue entry 10977 - submitted by 'piskora' >>
- 積分 积分 [ji1 fen1] /integral (in calculus)/total credits earned by student/
+ 積分 积分 [ji1 fen1] /integral (calculus)/accumulated points (in sports, at school etc)/total credits earned by student/bonus points in a benefit scheme/

11676	6/5/2009 8:22:47 PM	ycandau	11096	laohu489	<< review queue entry 11096 - submitted by 'laohu489' >>
+ 舌釘 舌钉 [she2 ding1] /tongue ring/tongue piercing/

11677	6/5/2009 9:39:20 PM	ycandau	8546		<< review queue entry 8546 >>~@~One of about 8 commonly-used model organism species used in modern ~@~biology
+ 爪蟾 爪蟾 [zhua3 chan2] /Xenopus (type of frog)/

11678	6/5/2009 11:09:46 PM	ycandau	11091	nickc	<< review queue entry 11091 - submitted by 'nickc' >>
+ 立下 立下 [li4 xia4] /to set up/to establish/

11679	6/5/2009 11:12:55 PM	ycandau	11117		<< review queue entry 11117 >>http://baike.baidu.com/view/154830.htm
- 近親 近亲 [jin4 qin1] /consanguinity/
+ 近親 近亲 [jin4 qin1] /close relative/near relation/

11680	6/5/2009 11:39:10 PM	ycandau	11120	ycandau	<< review queue entry 11120 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11119 - submitted by 'ycandau' >>just a slip up.
- 点火开关 点火开关 [dian3 huo3 kai1 guan1] /ignition switch/
+ 點火開關 点火开关 [dian3 huo3 kai1 guan1] /ignition switch/

11681	6/6/2009 12:49:32 PM	ycandau	11131	ycandau	<< review queue entry 11131 - submitted by 'ycandau' >>
- 冀 冀 [ji4] /abbr. for Hebei 河北 province/to hope/
+ 冀 冀 [ji4] /to hope/abbr. for Hebei 河北 province/

11682	6/6/2009 6:45:38 PM	karanmisra	11133	ycandau	<< review queue entry 11133 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think negative forms are unnecessary ?
- 意味著 意味着 [yi4 wei4 zhe5] /signify/mean/imply/
+ 意味著 意味着 [yi4 wei4 zhe5] /to signify/to mean/to imply/
- 不意味著 不意味着 [bu4 yi4 wei4 zhe5] /does not mean that/that is not to say that/

11683	6/6/2009 6:45:55 PM	karanmisra	11132	ycandau	<< review queue entry 11132 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11129 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~is not a verb except in 意味着 (set phrase, and not very ~@~good)
- 意味 意味 [yi4 wei4] /significance/imply (that)/
+ 意味 意味 [yi4 wei4] /meaning/implication/flavor/overtone/

11684	6/6/2009 6:49:27 PM	karanmisra	11135	karanmisra	<< review queue entry 11135 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11113 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 昭雪 昭雪 [zhao1 xue3] /to exonerate/to clear (from an accusation)/to rehabilitate/

11685	6/6/2009 6:50:36 PM	karanmisra	11124		<< review queue entry 11124 >>
- 居多 居多 [ju1 duo1] /in the majority/
+ 居多 居多 [ju1 duo1] /to be in the majority/

11686	6/6/2009 6:51:45 PM	karanmisra	11136	karanmisra	<< review queue entry 11136 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11122 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~add CLs
- 系主任 系主任 [xi4 zhu3 ren4] /chairman of department/dean/
+ 系主任 系主任 [xi4 zhu3 ren4] /chairman of department/dean/CL:位[wei4],個|个[ge4]/

11687	6/6/2009 11:44:37 PM	ycandau	11083	ycandau	<< review queue entry 11083 - submitted by 'ycandau' >>~@~differentiate
- 準 准 [zhun3] /accurate/standard/
+ 準 准 [zhun3] /(old) horizontal/accurate/standard/definetely/certainly/
- 准 准 [zhun3] /to allow/to grant/to permit/accurate/standard/
+ 准 准 [zhun3] /to allow/to grant/in accordance with/in the light of/

11688	6/6/2009 11:45:12 PM	ycandau	11103	ycandau	<< review queue entry 11103 - submitted by 'ycandau' >>~@~a lot of confusion between 沖 and 衝:~@~沖 is never 4th tone.~@~Highway would only be 衝.~@~The good news is Chinese also confuse them (hey, jianti has its good points!)~@~I take the opportunity to improve the defs.~@~Will cleanup the rest later.
- 沖 冲 [chong1] /to rinse/to collide/to water/to rush/to dash (against)/to wash out/to charge/highway/public road/
+ 沖 冲 [chong1] /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/
- 沖 冲 [chong4] /strong/powerful/forceful/dynamic/to punch/

11689	6/6/2009 11:45:43 PM	ycandau	11086	ycandau	<< review queue entry 11086 - submitted by 'ycandau' >>~@~this one looks very funny
- 覈准 核准 [he2 zhun3] /to authorize/to investigate then ratify/
+ 核准 核准 [he2 zhun3] /to authorize/to investigate then ratify/

11690	6/6/2009 11:46:14 PM	ycandau	11106	ycandau	<< review queue entry 11106 - submitted by 'ycandau' >>
- 衝 冲 [chong4] /of great force/towards/
+ 衝 冲 [chong4] /powerful/vigorous/pungent/towards/in view of/
- 衝 冲 [chong1] /dash against/
+ 衝 冲 [chong1] /thoroughfare/to go straight ahead/to rush/to clash/

11691	6/6/2009 11:46:58 PM	ycandau	11107	ycandau	<< review queue entry 11107 - submitted by 'ycandau' >>~@~A common typo. Typo nevertheless.
- 脈沖星 脉冲星 [mai4 chong1 xing1] /pulsar/

11692	6/7/2009 12:17:22 AM	miles	11141	uyuy	<< review queue entry 11141 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chen_Yuanguang
+ 陳元光 陈元光 [Chen2 Yuan2 guang1] /Chen Yuanguang (657-711), Tang dynasty general with posthumous title 開漳聖王|开漳圣王[Kai1 zhang1 sheng4 wang2], i.e. Sacred King, founder of Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 開漳聖王 开漳圣王 [Kai1 zhang1 sheng4 wang2] /Sacred King, founder of Zhangzhou, posthumous title of Tang dynasty general Chen Yuanguang (657-711) 陳元光|陈元光[Chen2 Yuan2 guang1]/
- 漳 漳 [zhang1] /name of a river/
+ 漳 漳 [Zhang1] /Zhang river in Fujian/
- 閩 闽 [min3] /abbr. for Fujian 福建 province/
+ 閩 闽 [Min3] /abbr. for Fujian 福建 province/
+ 閩粵 闽粤 [Min3 Yue4] /Fujian and Guangzhou/

11694	6/7/2009 1:02:13 AM	miles	11125		<< review queue entry 11125 >>~@~A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) by Wu Jinrong, Chen Lanfang, Wei Dongya, and Chen Lanhuang (Hardcover - Mar 1998)
- 報信 报信 [bao4 xin4] /notify/inform/
+ 報信 报信 [bao4 xin4] /to notify/to inform/
- 沉 沉 [chen2] /submerge/immerse/sink/deep/profound/to lower/to drop/
+ 沉 沉 [chen2] /to submerge/to immerse/to sink/deep/profound/to lower/to drop/
+ 沉浮 沉浮 [chen2 fu2] /lit. sinking and floating/to bob up and down on water/ebb and flow/fig. rise and fall/ups and downs of fortune/vicissitudes/
+ 沉不住氣 沉不住气 [chen2 bu4 zhu4 qi4] /to lose one's cool/to get impatient/unable to remain calm/
+ 沉沉 沉沉 [chen2 chen2] /deeply/heavily/
+ 沉痼 沉痼 [chen2 gu4] /chronic illness/fig. deeply intrenched problem/
- 沉浸 沉浸 [chen2 jin4] /permeate/immerse/
+ 沉浸 沉浸 [chen2 jin4] /to soak/to permeate/to immerse/
+ 沉雷 沉雷 [chen2 lei2] /deep growling thunder/
+ 沉湎 沉湎 [chen2 mian3] /deeply immersed/fig. wallowing in/deeply engrossed in/
- 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /to indulge in/to wallow/
+ 沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /to indulge in/to wallow/absorbed in/deeply engrossed/addicted/
+ 沉凝 沉凝 [chen2 ning2] /stagnant/congealed/fig. grave in manner/low (of voice)/
+ 沉箱 沉箱 [chen2 xiang1] /caisson/sink box/
+ 報本反始 报本反始 [bao4 ben3 fan3 shi3] /ensure that you pay debts of gratitude (idiom)/
+ 報仇雪恨 报仇雪恨 [bao4 chou2 xue3 hen4] /to swear revenge (idiom)/
- 報春花 报春花 [bao4 chun1 hua1] /Primula malacoides/
+ 報春花 报春花 [bao4 chun1 hua1] /primrose (Primula malacoides)/

11695	6/7/2009 1:05:41 AM	miles	11139	mattahmet	<< review queue entry 11139 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 海歸 海归 [hai3 gui1] /returnee/student returning after study abroad/

11696	6/7/2009 1:07:34 AM	miles	11137	mattahmet	<< review queue entry 11137 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 土鱉 土鳖 [tu3 bie1] /ground beetle/

11697	6/7/2009 1:08:13 AM	miles	11128	nickc	<< review queue entry 11128 - submitted by 'nickc' >>
- 執法 执法 [zhi2 fa3] /law enforcement/
+ 執法 执法 [zhi2 fa3] /to enforce a law/law enforcement/

11698	6/7/2009 1:28:34 AM	miles	-1		
+ 記法 记法 [ji4 fa3] /notation/
+ 報德 报德 [bao4 de2] /to repay debts of gratitude/to repay kindness/
+ 報告文學 报告文学 [bao4 gao4 wen2 xue2] /reportage/
+ 報錄 报录 [bao4 lu4] /entry pass for imperial examination/
+ 報錄人 报录人 [bao4 lu4 ren2] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/

11699	6/7/2009 1:37:15 AM	miles	-1		
+ 皮特拉克 皮特拉克 [Pi2 te4 la1 ke4] /Petrarch/Francesco Petrarca (1304-1374), Italian scholar and lyric poet, famous for sonnets/

11700	6/7/2009 6:08:47 AM	rosswood40	-1		
+ 遵命 遵命 [zun1 ming4] /to follow orders/

11701	6/7/2009 1:49:36 PM	laohu489	11158	laohu489	<< review queue entry 11158 - submitted by 'laohu489' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11104 >>~@~From: tonych@microsoft.com
+ 必應 必应 [Bi4 ying4] /Bing (search engine)/

11702	6/7/2009 1:55:41 PM	rosswood40	-1		
+ 上覆 上覆 [shang4 fu4] /to inform/
+ 令愛 令爱 [ling4 ai4] /your precious daughter/
+ 安抵 安抵 [an1 di3] /to arrive safely/
+ 歧路 歧路 [qi2 lu4] /to diverge from the main road, also figuratively/
+ 欠安 欠安 [qian4 an1] /ill (euphemism)/
+ 騷攪 骚搅 [sao1 jiao3] /to disturb/to pester/
+ 胡攪 胡搅 [hu2 jiao3] /to disturb/to pester/

11703	6/7/2009 1:57:55 PM	rosswood40	11159	laohu489	<< review queue entry 11159 - submitted by 'laohu489' >>~@~Why wasn't this changed as discussed previously? or at least had more discussion?
- 里 里 [li3] /li (Chinese mile, approx. 0.5 km)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/surname Li/
+ 里 里 [li3] /li (Chinese mile)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/

11704	6/7/2009 1:58:21 PM	rosswood40	11160	laohu489	<< review queue entry 11160 - submitted by 'laohu489' >>Absolutely right.
+ 里 里 [Li3] /Li (surname)/

11707	6/7/2009 3:26:43 PM	miles	-1		
+ 延平區 延平区 [Yan2 ping2 qu1] /Yanping district of Nanping city 南平市[Nan2 ping2 shi4] Fujian/
+ 延平 延平 [Yan2 ping2] /Yanping district of Nanping city 南平市[Nan2 ping2 shi4] Fujian/
+ 邵武市 邵武市 [Shao4 wu3 shi4] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 邵武 邵武 [Shao4 wu3] /(N) Shaowu (city in Fujian)/
+ 邵武 邵武 [Shao4 wu3] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 武夷山市 武夷山市 [Wu3 yi2 shan1 shi4] /Wuyishan city in Fujian/
+ 武夷山市 武夷山市 [Wu3 yi2 shan1 shi4] /Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 武夷山 武夷山 [Wu3 yi2 shan1] /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan city/
+ 武夷山 武夷山 [Wu3 yi2 shan1] /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 建甌市 建瓯市 [Jian4 ou1 shi4] /Jian'ou county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 建甌 建瓯 [Jian4 ou1] /Jian'ou city, county level city in Nanping prefecture 南平, Fujian/
+ 建甌 建瓯 [Jian4 ou1] /Jian'ou county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 建陽市 建阳市 [Jian4 yang2 shi4] /Jianyang county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 建陽 建阳 [Jian4 yang2] /(N) Jianyang (city in Fujian)/
+ 建陽 建阳 [Jian4 yang2] /Jianyang county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 順昌縣 顺昌县 [Shun4 chang1 xian4] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/

11709	6/7/2009 3:27:05 PM	miles	-1		
- 順昌 顺昌 [Shun4 chang1] /(N) Shunchang (place in Fujian)/
+ 順昌 顺昌 [Shun4 chang1] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 浦城縣 浦城县 [Pu3 cheng2 xian4] /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 浦城 浦城 [Pu3 cheng2] /(N) Pucheng (place in Fujian)/
+ 浦城 浦城 [Pu3 cheng2] /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 光澤縣 光泽县 [Guang1 ze2 xian4] /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 光澤 光泽 [Guang1 ze2] /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 松溪縣 松溪县 [Song1 xi1 xian4] /Songxi county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 松溪 松溪 [Song1 xi1] /Songxi county (Fujian)/
+ 松溪 松溪 [Song1 xi1] /Songxi county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 政和縣 政和县 [Zheng4 he2 xian4] /Zhenghe county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
- 政和 政和 [Zheng4 he2] /(N) Zhenghe (place in Fujian)/
+ 政和 政和 [Zheng4 he2] /Zhenghe county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/

11710	6/7/2009 3:50:45 PM	miles	-1		
+ 安納波利斯 安纳波利斯 [An1 na4 bo1 li4 si1] /Annapolis, Indiana, USA/
+ 土耳其人 土耳其人 [Tu3 er3 qi2 ren2] /a Turk/Turkish person/
+ 沙特阿拉伯人 沙特阿拉伯人 [Sha1 te4 A1 la1 bo2 ren2] /a Saudi/Saudi Arabian person/
+ 捷克人 捷克人 [Jie2 ke4 ren2] /Czech person/
+ 意大利人 意大利人 [Yi4 da4 li4 ren2] /Italian person/
+ 西班牙人 西班牙人 [Xi1 ban1 ya2 ren2] /Spaniard/Spanish person/
- 老城區 老城区 [Lao3 cheng2 qu1] /Laocheng district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
+ 老城區 老城区 [Lao3 cheng2 qu1] /Laocheng district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市[Luo4 yang2 shi4], Henan/
+ 梅列區 梅列区 [Mei2 lie4 qu1] /Meilie district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/
+ 梅列 梅列 [Mei2 lie4] /Meilie district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/
+ 三元區 三元区 [San1 yuan2 qu1] /Sanyuan district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/
+ 永安市 永安市 [Yong3 an1 shi4] /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 永安 永安 [Yong3 an1] /(N) Yong'an (city in Fujian)/
+ 永安 永安 [Yong3 an1] /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/

11712	6/7/2009 3:51:25 PM	miles	-1		
+ 明溪縣 明溪县 [Ming2 xi1 xian4] /Mingxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 明溪 明溪 [Ming2 xi1] /(N) Mingxi (place in Fujian)/
+ 明溪 明溪 [Ming2 xi1] /Mingxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
+ 清流縣 清流县 [Qing1 liu2 xian4] /Qingliu county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 清流 清流 [Qing1 liu2] /(N) Qingliu (place in Fujian)/
+ 清流 清流 [Qing1 liu2] /Qingliu county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
+ 寧化縣 宁化县 [Ning2 hua4 xian4] /Ninghua county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 寧化 宁化 [Ning2 hua4] /(N) Ninghua (place in Fujian)/
+ 寧化 宁化 [Ning2 hua4] /Ninghua county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
+ 大田縣 大田县 [Da4 tian2 xian4] /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Fujian province/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
+ 大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/

11714	6/7/2009 3:51:55 PM	miles	-1		
+ 尤溪縣 尤溪县 [You2 xi1 xian4] /Youxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 尤溪 尤溪 [You2 xi1] /(N) Youxi (place in Fujian)/
+ 尤溪 尤溪 [You2 xi1] /Youxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 沙縣 沙县 [Sha1 xian4] /Sha county in Fujian/
+ 沙縣 沙县 [Sha1 xian4] /Sha county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
+ 將樂縣 将乐县 [Jiang1 le4 xian4] /Jiangle county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 將樂 将乐 [Jiang1 le4] /(N) Jiangle (place in Fujian)/
+ 將樂 将乐 [Jiang1 le4] /Jiangle county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
+ 泰寧縣 泰宁县 [Tai4 ning2 xian4] /Taining county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 泰寧 泰宁 [Tai4 ning2] /(N) Taining (place in Fujian)/
+ 泰寧 泰宁 [Tai4 ning2] /Taining county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
+ 建寧縣 建宁县 [Jian4 ning2 xian4] /Jianning county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
- 建寧 建宁 [Jian4 ning2] /(N) Jianning (place in Fujian)/
+ 建寧 建宁 [Jian4 ning2] /Jianning county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/

11715	6/7/2009 4:09:14 PM	miles	-1		
- 鼓樓區 鼓楼区 [Gu3 lou2 qu1] /Gulou or Drumtower district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 鼓樓區 鼓楼区 [Gu3 lou2 qu1] /Gulou or Drumtower district of Nanjing City 南京市[Nan2 jing1 shi4], Jiangsu/Gulou or Drumtower district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 台江區 台江区 [Tai2 jiang1 qu1] /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
- 台江 台江 [Tai2 jiang1] /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 台江 台江 [Tai2 jiang1] /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 倉山區 仓山区 [Cang1 shan1 qu1] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 倉山 仓山 [Cang1 shan1] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 馬尾區 马尾区 [Ma3 wei3 qu1] /Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 馬尾 马尾 [Ma3 wei3] /Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 晉安區 晋安区 [Jin4 an1 qu1] /Jing'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 晉安 晋安 [Jin4 an1] /Jing'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 福清市 福清市 [Fu2 qing1 shi4] /Fuqing county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
- 福清 福清 [Fu2 qing1] /(N) Fuqing (city in Fujian)/
+ 福清 福清 [Fu2 qing1] /Fuqing county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/

11717	6/7/2009 4:09:54 PM	miles	-1		
+ 長樂市 长乐市 [Chang2 le4 shi4] /Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
- 長樂 长乐 [Chang2 le4] /(N) Changle (city in Fujian)/Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/
+ 長樂 长乐 [Chang2 le4] /Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/
- 閩侯縣 闽侯县 [Min3 hou2 xian4] /Minhou county in Fujian/
+ 閩侯縣 闽侯县 [Min3 hou2 xian4] /Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 閩侯 闽侯 [Min3 hou2] /Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 連江縣 连江县 [Lian2 jiang1 xian4] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
- 連江 连江 [Lian2 jiang1] /(N) Lianjiang (place in Fujian)/
+ 連江 连江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 羅源縣 罗源县 [Luo2 yuan2 xian4] /Luoyuan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
- 羅源 罗源 [Luo2 yuan2] /(N) Luoyuan (place in Fujian)/
+ 羅源 罗源 [Luo2 yuan2] /Luoyuan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 閩清縣 闽清县 [Min3 qing1 xian4] /Minqing county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
- 閩清 闽清 [Min3 qing1] /(N) Minqing (place in Fujian)/
+ 閩清 闽清 [Min3 qing1] /Minqing county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 永泰縣 永泰县 [Yong3 tai4 xian4] /Yongtai county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
- 永泰 永泰 [Yong3 tai4] /(N) Yongtai (place in Fujian)/
+ 永泰 永泰 [Yong3 tai4] /Yongtai county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 平潭縣 平潭县 [Ping2 tan2 xian4] /Pingtan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
- 平潭 平潭 [Ping2 tan2] /(N) Pingtan (place in Fujian)/
+ 平潭 平潭 [Ping2 tan2] /Pingtan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/

11718	6/7/2009 5:07:58 PM	miles	-1		
- 城關區 城关区 [Cheng2 guan1 qu1] /Chengguan district of Lhasa city 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/
+ 城關區 城关区 [Cheng2 guan1 qu1] /Chengguan district of Lhasa city 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/Chengguan district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 七里河 七里河 [Qi1 li3 he2] /Qilihe district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 西固 西固 [Xi1 gu4] /Xigu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 安寧 安宁 [An1 ning2] /Anning district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 紅古 红古 [Hong2 gu3] /Honggu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 七里河區 七里河区 [Qi1 li3 he2 qu1] /Qilihe district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 西固區 西固区 [Xi1 gu4 qu1] /Xigu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 安寧區 安宁区 [An1 ning2 qu1] /Anning district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 紅古區 红古区 [Hong2 gu3 qu1] /Honggu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
- 永登 永登 [Yong3 deng1] /(N) Yongdeng (place in Gansu)/
- 皋蘭 皋兰 [Gao1 lan2] /(N) Gaolan (place in Gansu)/
- 榆中 榆中 [Yu2 zhong1] /(N) Yuzhong (place in Gansu)/
+ 永登縣 永登县 [Yong3 deng1 xian4] /Yongdeng county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
+ 皋蘭縣 皋兰县 [Gao1 lan2 xian4] /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
+ 榆中縣 榆中县 [Yu2 zhong1 xian4] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
+ 永登 永登 [Yong3 deng1] /Yongdeng county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
+ 皋蘭 皋兰 [Gao1 lan2] /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
+ 榆中 榆中 [Yu2 zhong1] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/

11719	6/7/2009 5:33:46 PM	haton	11167	haton	<< review queue entry 11167 - submitted by 'haton' >>
- 牌子 牌子 [pai2 zi5] /sign/trademark/
+ 牌子 牌子 [pai2 zi5] /sign/trademark/brand/

11720	6/7/2009 5:41:38 PM	ycandau	11165	televangelist	<< review queue entry 11165 - submitted by 'televangelist' >>
+ 戀情 恋情 [lian4 qing2] /romantic love/

11721	6/7/2009 6:35:08 PM	ycandau	11164	laohu489	<< review queue entry 11164 - submitted by 'laohu489' >>
+ 生啤酒 生啤酒 [sheng1 pi2 jiu3] /draught beer/

11722	6/7/2009 7:20:20 PM	laohu489	11170	laohu489	<< review queue entry 11170 - submitted by 'laohu489' >>
- 交大 交大 [Jiao1 da4] /Jiaotong University  (several), abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 da4 xue2]/University of Communications/
+ 交大 交大 [Jiao1 da4] /Jiaotong University/University of Communications/abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 da4 xue2]/

11723	6/7/2009 8:10:56 PM	miles	-1		
+ 噴鼻息 喷鼻息 [pen1 bi2 xi1] /to snort/
+ 噴薄 喷薄 [pen1 bo2] /to gush/to squirt/to surge/to well out/to overflow/
+ 噴池 喷池 [pen1 chi2] /spray pool/spray condensing pool/
+ 報賬 报账 [bao4 zhang4] /to report expenses/to submit accounts/
+ 報子 报子 [bao4 zi5] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/
+ 無幾 无几 [wu2 ji3] /very little/hardly any/
+ 無條件 无条件 [wu2 tiao2 jian4] /unconditional/
+ 日曬傷 日晒伤 [ri4 shai4 shang1] /sunburn/
+ 戰船 战船 [zhan4 chuan2] /warship/
+ 戴奧辛 戴奥辛 [dai4 ao4 xin1] /dioxin, carcinogenic heterocyclic hydrocarbon (esp. Taiwan usage)/
+ 戶內 户内 [hu4 nei4] /indoors/within the home/
+ 扶貧濟困 扶贫济困 [fu2 pin2 ji4 kun4] /to help the poor/almsgiving for the needy/to assist poor households or poor regions/

11724	6/7/2009 8:38:35 PM	ycandau	11121	ycandau	<< review queue entry 11121 - submitted by 'ycandau' >>
+ 雨刷 雨刷 [yu3 shua1] /windshield wiper/

11725	6/7/2009 8:43:08 PM	ycandau	11156	rosswood40	<< review queue entry 11156 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 鎮定藥 镇定药 [zhen4 ding4 yao4] /sedative drug/

11726	6/7/2009 8:44:23 PM	ycandau	11157	rosswood40	<< review queue entry 11157 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 催眠藥 催眠药 [cui1 mian2 yao4] /soporific drug/

11729	6/7/2009 8:46:03 PM	miles	-1		
+ 金川區 金川区 [Jin1 chuan1 qu1] /Jinchuan district of Jinchang city 金昌市[Jin1 chang1 shi4], Gansu/
+ 永昌縣 永昌县 [Yong3 chang1 xian4] /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
- 永昌 永昌 [Yong3 chang1] /(N) Yongchang (place in Gansu)/
+ 永昌 永昌 [Yong3 chang1] /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
+ 白銀區 白银区 [Bai2 yin2 qu1] /Baiyin district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/
+ 平川區 平川区 [Ping2 chuan1 qu1] /Pingchuan district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/
+ 平川 平川 [Ping2 chuan1] /Pingchuan district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/
- 靖遠 靖远 [Jing4 yuan3] /(N) Jingyuan (place in Gansu)/
+ 靖遠 靖远 [Jing4 yuan3] /Jingyuan county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
- 會寧 会宁 [Hui4 ning2] /(N) Huining (place in Gansu)/
+ 會寧 会宁 [Hui4 ning2] /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
- 景泰 景泰 [Jing3 tai4] /(N) Jingtai (place in Gansu)/
+ 景泰 景泰 [Jing3 tai4] /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
+ 靖遠縣 靖远县 [Jing4 yuan3 xian4] /Jingyuan county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
+ 會寧縣 会宁县 [Hui4 ning2 xian4] /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
+ 景泰縣 景泰县 [Jing3 tai4 xian4] /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/

11731	6/7/2009 8:46:30 PM	miles	-1		
+ 秦州區 秦州区 [Qin2 zhou1 qu1] /Qinzhou district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
+ 麥積區 麦积区 [Mai4 ji1 qu1] /Maiji district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
+ 秦州 秦州 [Qin2 zhou1] /Qinzhou district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
+ 麥積 麦积 [Mai4 ji1] /Maiji district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
- 清水 清水 [Qing1 shui3] /(N) Qingshui (place in Gansu)/
- 甘谷 甘谷 [Gan1 gu3] /(N) Gangu (place in Gansu)/
- 武山 武山 [Wu3 shan1] /(N) Wushan (place in Gansu)/
+ 清水縣 清水县 [Qing1 shui3 xian4] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
+ 秦安縣 秦安县 [Qin2 an1 xian4] /Qin'an county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
+ 甘谷縣 甘谷县 [Gan1 gu3 xian4] /Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
+ 武山縣 武山县 [Wu3 shan1 xian4] /Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
- 秦安 秦安 [Qin2 an1] /(N) Qin'an (place in Gansu)/
+ 秦安 秦安 [Qin2 an1] /Qin'an county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
+ 甘谷 甘谷 [Gan1 gu3] /Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
+ 武山 武山 [Wu3 shan1] /Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/

11732	6/7/2009 9:07:23 PM	karanmisra	11189	karanmisra	<< review queue entry 11189 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11188 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~the name of the country is Cambodia not Kampuchea :/
- 柬埔寨 柬埔寨 [Jian3 pu3 zhai4] /Kampuchea (Cambodia)/
+ 柬埔寨 柬埔寨 [Jian3 pu3 zhai4] /Cambodia/

11733	6/7/2009 9:09:07 PM	karanmisra	11190	karanmisra	<< review queue entry 11190 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11187 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~typo in name formatting
- 吳哥窟 吴哥窟 [Wu2 ge1 ku1] /Angkorwat (Cambodia)/
+ 吳哥窟 吴哥窟 [Wu2 ge1 ku1] /Angkor Wat, temple complex in Cambodia/

11734	6/7/2009 9:10:39 PM	karanmisra	11191	karanmisra	<< review queue entry 11191 - submitted by 'karanmisra' >>~@~incorrect form of word. correct form 天然气 already exists.
- 天燃氣 天燃气 [tian1 ran2 qi4] /natural gas (fuel)/

11735	6/7/2009 9:11:53 PM	karanmisra	11192	karanmisra	<< review queue entry 11192 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11185 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 咨詢 咨询 [zi1 xun2] /consultative/advisory/
+ 咨詢 咨询 [zi1 xun2] /to consult/to seek counsel or advice/to inquire/counsel/counseling/

11736	6/7/2009 9:12:32 PM	karanmisra	11193	karanmisra	<< review queue entry 11193 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11184 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 銀根 银根 [yin2 gen1] /the money market/
+ 銀根 银根 [yin2 gen1] /money market/money/

11737	6/7/2009 9:13:49 PM	karanmisra	11194	karanmisra	<< review queue entry 11194 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11183 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~correcting typo on separator
- 舅舅 舅舅 [jiu4 jiu5] /(informal) mother's brother; maternal uncle/
+ 舅舅 舅舅 [jiu4 jiu5] /mother's brother; maternal uncle (informal)/CL:個|个[ge4]/

11738	6/7/2009 9:14:41 PM	karanmisra	11195	karanmisra	<< review queue entry 11195 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11182 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 一方 一方 [yi1 fang1] /a party (in a contract or legal case)/one side/area/region/

11739	6/7/2009 9:16:09 PM	karanmisra	11196	karanmisra	<< review queue entry 11196 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11181 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~rule by law is incorrect, this is a technical term in English~@~eghttp://zh.wikipedia.org/wiki/法治http://en.wikipedia.org/wiki/Rule_of_law
- 法治 法治 [fa3 zhi4] /rule by law/
+ 法治 法治 [fa3 zhi4] /rule of law/to rule by law/

11740	6/7/2009 9:17:55 PM	karanmisra	11197	karanmisra	<< review queue entry 11197 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 人治 人治 [ren2 zhi4] /rule by men/see also 法治|法治[fa3 zhi4]/

11742	6/7/2009 9:19:35 PM	karanmisra	11198	karanmisra	<< review queue entry 11198 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11180 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 事務律師 事务律师 [shi4 wu4 lu:4 shi1] /solicitor (legal)/

11743	6/7/2009 9:20:24 PM	karanmisra	11199	karanmisra	<< review queue entry 11199 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11179 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 認賬 认账 [ren4 zhang4] /to own up to (a fault)/to admit (the truth)/
+ 認賬 认账 [ren4 zhang4] /to own up to a fault/to admit the truth/to acknowledge a debt/

11744	6/7/2009 9:21:36 PM	karanmisra	11200	karanmisra	<< review queue entry 11200 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11178 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 幽雅 幽雅 [you1 ya3] /serene and elegant/(of music) ethereal/
+ 幽雅 幽雅 [you1 ya3] /serene and elegant (of a place)/ethereal (of music)/

11745	6/7/2009 9:24:12 PM	karanmisra	11201	karanmisra	<< review queue entry 11201 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11177 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 得罪 得罪 [de2 zui4] /to offend sb/a faux pas/
+ 得罪 得罪 [de2 zui5] /to offend somebody/to make a faux pas/a faux pas/see also 得罪|得罪[de2 zui4]/
+ 得罪 得罪 [de2 zui4] /to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪|得罪[de2 zui5]/

11746	6/7/2009 9:24:54 PM	karanmisra	11202	karanmisra	<< review queue entry 11202 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11176 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 反革命案件 反革命案件 [fan3 ge2 ming4 an4 jian4] /counterrevolutionary case (legal)/

11747	6/7/2009 9:26:14 PM	karanmisra	11203	karanmisra	<< review queue entry 11203 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11175 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 代償 代偿 [dai4 chang2] /compensation (medical)/to repay a debt or obligation in place of someone else/

11748	6/7/2009 9:26:57 PM	karanmisra	11204	karanmisra	<< review queue entry 11204 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11174 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 懲辦 惩办 [cheng2 ban4] /to punish/
+ 懲辦 惩办 [cheng2 ban4] /to punish (someone)/to take disciplinary action against (someone)/

11749	6/7/2009 9:27:16 PM	karanmisra	11173	nickc	<< review queue entry 11173 - submitted by 'nickc' >>
- 幅度 幅度 [fu2 du4] /width/extent/
+ 幅度 幅度 [fu2 du4] /width/extent/range/scope/

11750	6/7/2009 9:29:04 PM	karanmisra	11205	karanmisra	<< review queue entry 11205 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11172 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 驅使 驱使 [qu1 shi3] /to urge/
+ 驅使 驱使 [qu1 shi3] /to urge; to prompt; to spur on/to order someone about/

11751	6/7/2009 9:29:38 PM	karanmisra	11206	karanmisra	<< review queue entry 11206 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11171 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 採取措施 采取措施 [cai3 qu3 cuo4 shi1] /to adopt a measure/
+ 採取措施 采取措施 [cai3 qu3 cuo4 shi1] /to adopt measures/to take steps/

11752	6/7/2009 9:30:24 PM	karanmisra	11207	karanmisra	<< review queue entry 11207 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11169 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 毛驢 毛驴 [mao2 lu:2] /donkey/CL:頭|头[tou2]/

11753	6/7/2009 9:30:42 PM	karanmisra	11168	nickc	<< review queue entry 11168 - submitted by 'nickc' >>
- 語言障礙 语言障碍 [yu3 yan2 zhang4 ai4] /speech defect/
+ 語言障礙 语言障碍 [yu3 yan2 zhang4 ai4] /language barrier/

11754	6/7/2009 9:31:31 PM	karanmisra	11208	karanmisra	<< review queue entry 11208 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11166 - submitted by ~@~'televangelist' >>
+ 比肩 比肩 [bi3 jian1] /to be shoulder to shoulder/to be on an equal level with/

11755	6/7/2009 9:53:24 PM	rosswood40	-1		
+ 施禮 施礼 [shi1 li3] /to salute/to greet/

11757	6/7/2009 11:41:19 PM	miles	-1		
+ 執業 执业 [zhi2 ye4] /to work in a profession (e.g. doctor, lawyer)/practitioner/professional/
+ 熊本縣 熊本县 [Xiong2 ben3 xian4] /Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/
+ 水俁市 水俣市 [Shui3 yu3 shi4] /Mizumata City in Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/
+ 四日市 四日市 [Si4 ri4 shi4] /Yokaichi City in Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/
- 四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 shi4] /Yokkaichi/
+ 四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 shi4] /Yokaichi City, Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/
+ 大陸性 大陆性 [da4 lu4 xing4] /continental/
+ 大陸性氣候 大陆性气候 [da4 lu4 xing4 qi4 hou4] /continental climate/
+ 報批 报批 [bao4 pi1] /to report for criticism/to submit for approval to higher authority/
+ 報請 报请 [bao4 qing3] /to report, requesting approval/written request for instructions/
+ 報人 报人 [bao4 ren2] /newsman/journalist (archaic)/
+ 報喪 报丧 [bao4 sang1] /to announce sb's demise/to predict death/
+ 報審 报审 [bao4 shen3] /to report for judgment/to submit for approval/
+ 報帖 报帖 [bao4 tie3] /to announce good news in red letters/
+ 金雞 金鸡 [jin1 ji1] /Golden Cockerel (mythology)/Golden chicken, 2002 Hong Kong movie/
+ 報怨 报怨 [bao4 yuan4] /to make a complain/to pay back a score/to get revenge/to requite/

11758	6/7/2009 11:43:07 PM	rosswood40	-1		
+ 帶累 带累 [dai4 lei4] /to get someone involved in one's trouble/

11759	6/7/2009 11:52:42 PM	ycandau	11210	ycandau	<< review queue entry 11210 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11127 - submitted by 'nickc' >>
+ 製藥企業 制药企业 [zhi4 yao4 qi3 ye4] /pharmaceutical company/

11760	6/7/2009 11:58:09 PM	ycandau	11118	nickc	<< review queue entry 11118 - submitted by 'nickc' >>http://news.google.co.uk/news?~@~rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&sourceid=chrome&q=企~@~业文化&um=1&ie=UTF-8&hl=zh-~@~CN&ei=BYwpSv2EHZWQjAeG1oThCg&sa=X&oi=news_gr~@~oup&resnum=4&ct=title
+ 企業文化 企业文化 [qi3 ye4 wen2 hua4] /corporate culture/

11761	6/8/2009 12:07:40 AM	ycandau	11213	ycandau	<< review queue entry 11213 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11142 >>~@~in fact, only this last def is right
- 驛馬 驿马 [yi4 ma3] /relay horse/to change horses at a relay station/
+ 驛馬 驿马 [yi4 ma3] /post horse/

11762	6/8/2009 12:08:56 AM	ycandau	11068	laohu489	<< review queue entry 11068 - submitted by 'laohu489' >>~@~Anyone have anything better?
+ 創世紀 创世纪 [chuang4 shi4 ji4] /creation myth/

11763	6/8/2009 12:21:08 AM	ycandau	11216	ycandau	<< review queue entry 11216 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11116 >>http://baike.baidu.com/view/378224.htm~@~try not to copy baike's defs
+ 急公好義 急公好义 [ji2 gong1 hao4 yi4] /public-spirited/

11764	6/8/2009 2:40:44 AM	rosswood40	-1		
+ 聯邦通信委員會 联邦通信委员会 [Lian2 bang1 Tong1 xin4 Wei3 yuan2 hui4] /Federal Communications Commission (FCC)/

11765	6/8/2009 3:30:27 AM	feilipu	-1		This is how the name is normally written - also cleaned up random pinyin capitalisation
- 國際標準化組織 国际标准化组织 [Guo2 ji4 Biao1 zhun3 hua4 Zu3 zhi1] /International Organization for Standardization/
+ 國際標準化組織 国际标准化组织 [guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1] /International Standards Organisation (ISO)/

11766	6/8/2009 8:22:21 AM	rosswood40	11143		<< review queue entry 11143 >>~@~They're just synonyms I guess, no biggie.
- 膽大 胆大 [dan3 da4] /daring/
+ 膽大 胆大 [dan3 da4] /daring/bold/audacious/

11767	6/8/2009 8:37:00 AM	feilipu	8265		<< review queue entry 8265 >>
+ 牛排餐廳 牛排餐厅 [niu2 pai2 can1 ting1] /steakhouse/chophouse/

11768	6/8/2009 12:16:09 PM	laohu489	11225	laohu489	<< review queue entry 11225 - submitted by 'laohu489' >>http://www.iso.org/iso/home.htm Their website lists the name as such. The English name is translated directly from French.
- 國際標準化組織 国际标准化组织 [guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1] /International Standards Organisation (ISO)/
+ 國際標準化組織 国际标準化组织 [Go2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/

11769	6/8/2009 1:16:33 PM	laohu489	11237	nickc	<< review queue entry 11237 - submitted by 'nickc' >>~@~typo appeared in the last edit that broke the guo2 of 国际
- 國際標準化組織 国际标準化组织 [Go2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/
+ 國際標準化組織 国际标準化组织 [Guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/

11770	6/8/2009 1:26:29 PM	ycandau	11232	nickc	<< review queue entry 11232 - submitted by 'nickc' >>~@~it's also a noun
- 移民 移民 [yi2 min2] /to immigrate/to migrate/
+ 移民 移民 [yi2 min2] /to immigrate/to migrate/emigrant/immigrant/

11771	6/8/2009 1:28:20 PM	ycandau	11240	ycandau	<< review queue entry 11240 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11235 - submitted by 'nickc' >>
+ 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/

11772	6/8/2009 1:29:01 PM	ycandau	11234	nickc	<< review queue entry 11234 - submitted by 'nickc' >>~@~better word as contains pejorative tone
- 無能 无能 [wu2 neng2] /inability/incapable/powerless/
+ 無能 无能 [wu2 neng2] /incompetence/inability/incapable/powerless/

11773	6/8/2009 3:10:29 PM	laohu489	11228	laohu489	<< review queue entry 11228 - submitted by 'laohu489' >>~@~Also according to same Wiki article you quoted for rule of law.
- 人治 人治 [ren2 zhi4] /rule by men/see also 法治|法治[fa3 zhi4]/
+ 人治 人治 [ren2 zhi4] /rule of man/

11774	6/8/2009 3:57:29 PM	miles	-1		
+ 凌志美 凌志美 [Ling2 Zhi4 mei3] /Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/
+ 李誠恩 李诚恩 [Li3 Cheng2 en1] /Euna Li, US-Korean woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/
+ 李雲娜 李云娜 [Li3 Yun2 na4] /Euna Lee (phonetic transcription), US woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/also written 李誠恩|李诚恩[Li3 Cheng2 en1]/
+ 勞動營 劳动营 [lao2 dong4 ying2] /labor camp/prison camp with hard labor/
+ 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /Kim Jong-un (c. 1983-), third son and heir apparent of North Korea's Dear Leader Kim Jong Il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4]/
+ 產經新聞 产经新闻 [Chan3 jing1 xin1 wen2] /Business News/Sankei shimbun (Tokyo daily)/
+ 勞動號 劳动号 [Lao2 dong4 hao4] /Nodong, series of North Korean medium range missiles/
+ 東倉里 东仓里 [Dong1 cang1 li3] /Dongchang-ni, North Korean missile launch site on Yellow Sea, 70 km from Chinese border/

11775	6/8/2009 5:44:08 PM	rosswood40	11248	nickc	<< review queue entry 11248 - submitted by 'nickc' >>
- 下雪 下雪 [xia4 xue3] /snowing/
+ 下雪 下雪 [xia4 xue3] /to snow/

11776	6/8/2009 9:27:35 PM	karanmisra	11252	karanmisra	<< review queue entry 11252 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11245 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~focus is protection (environmental, etc) not defend~@~missing the noun form (although it has its classifier)~@~not actually sure the classified is correct. Would have ~@~guessed 种 (without having looked it up)
- 保護 保护 [bao3 hu4] /to defend/to protect/to safeguard/CL:個|个[ge4]/
+ 保護 保护 [bao3 hu4] /to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhong3]/

11777	6/8/2009 9:30:45 PM	karanmisra	11253	karanmisra	<< review queue entry 11253 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11244 - submitted by ~@~'qmowhite' >>
+ 作嘔 作呕 [zuo4 ou3] /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/

11778	6/8/2009 9:32:16 PM	karanmisra	11254	karanmisra	<< review queue entry 11254 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11242 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~I think this is right:http://chengyu.itlearner.com/cy7/7919.html
+ 求之不得 求之不得 [qiu2 zhi1 bu4 de2] /lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for/

11779	6/8/2009 9:33:16 PM	karanmisra	11256	karanmisra	<< review queue entry 11256 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11255 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11250 - submitted by ~@~'televangelist' >>
+ 呆若木雞 呆若木鸡 [dai1 ruo4 mu4 ji1] /lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck/

11780	6/8/2009 9:34:05 PM	karanmisra	11257	karanmisra	<< review queue entry 11257 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11249 - submitted by ~@~'qmowhite' >>~@~Also seen as 南美產的淡水水虎魚
+ 水虎魚 水虎鱼 [shui3 hu3 yu2] /piranha (fish)/

11781	6/8/2009 9:36:34 PM	karanmisra	11258	karanmisra	<< review queue entry 11258 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11236 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~add alternate name (common name should be first, ~@~right?)http://images.google.co.uk/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&q=kaffir%20lily&u~@~m=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wihttp://images.google.co.uk/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&q=kaffir%20lily&u~@~m=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
- 君子蘭 君子兰 [jun1 zi3 lan2] /Clivia/
+ 君子蘭 君子兰 [jun1 zi3 lan2] /scarlet kafir lily/Clivia miniata (botany)/

11782	6/8/2009 9:37:58 PM	karanmisra	11241		<< review queue entry 11241 >>
+ 陳木勝 陈木胜 [Chen2 mu4 sheng4] /Benny Chan (Hong Kong film director)/

11783	6/8/2009 9:40:26 PM	karanmisra	11259	karanmisra	<< review queue entry 11259 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11229 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 知名度 知名度 [zhi1 ming2 du4] /degree of popularity/degree to which a person is known to the public/

11784	6/8/2009 9:41:09 PM	karanmisra	11260	karanmisra	<< review queue entry 11260 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11239 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 財力 财力 [cai2 li4] /financial resources/
+ 財力 财力 [cai2 li4] /financial resources/financial ability/

11785	6/8/2009 9:43:15 PM	karanmisra	11261	karanmisra	<< review queue entry 11261 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11230 - submitted by ~@~'nickc' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/信用評分系統
+ 評分 评分 [ping2 fen1] /to grade; to mark (student's work)/grade; score (of student's work)/

11786	6/8/2009 9:43:59 PM	karanmisra	11227	laohu489	<< review queue entry 11227 - submitted by 'laohu489' >>~@~While I am not doubting there is an  Annapolis, Indiana, the ~@~more famous Annapolis is the state capital of Maryland. ~@~Also, the Chinese does not give a state, so why should we?
- 安納波利斯 安纳波利斯 [An1 na4 bo1 li4 si1] /Annapolis, Indiana, USA/
+ 安納波利斯 安纳波利斯 [An1 na4 bo1 li4 si1] /Annapolis (place name)/

11787	6/8/2009 9:45:06 PM	karanmisra	11262	karanmisra	<< review queue entry 11262 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11224 - submitted by ~@~'genghis' >>
- 擱 搁 [ge1] /to place/
+ 擱 搁 [ge1] /to place/to put aside/to shelve/
+ 擱 搁 [ge2] /to bear/to stand/to endure/

11788	6/8/2009 9:48:46 PM	karanmisra	11263	karanmisra	<< review queue entry 11263 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11212 >>~@~A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) by Wu ~@~Jinrong, Chen Lanfang, ~@~Wei Dongya, and Chen Lanhuang (Hardcover - Mar 1998)
+ 明理 明理 [ming2 li3] /sensible/reasonable/an obvious reason, truth or fact/to understand the reason or reasoning/

11789	6/8/2009 9:49:35 PM	karanmisra	11264	karanmisra	<< review queue entry 11264 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11218 - submitted by ~@~'nickc' >>http://ilib.com.cn/A-QCode~fxzz200101012.html
+ 地區法院 地区法院 [di4 qu1 fa3 yuan4] /regional court/

11790	6/8/2009 9:50:38 PM	karanmisra	11265	karanmisra	<< review queue entry 11265 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11214 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 刑事法院 刑事法院 [xing4 shi4 fa3 yuan4] /criminal court/judiciary court/

11791	6/8/2009 9:52:28 PM	karanmisra	11266	karanmisra	<< review queue entry 11266 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11161 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 白日夢 白日梦 [bai2 ri4 meng4] /daydream/reverie/

11792	6/8/2009 9:53:49 PM	karanmisra	11267	karanmisra	<< review queue entry 11267 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11152 - submitted by ~@~'televangelist' >>
+ 成樣子 成样子 [cheng2 yang4 zi5] /seemly/presentable/
+ 成樣 成样 [cheng2 yang4] /seemly/presentable/

11793	6/8/2009 10:12:16 PM	karanmisra	11270	karanmisra	<< review queue entry 11270 - submitted by 'karanmisra' >>
- 突發 突发 [tu1 fa1] /outburst/
+ 突發 突发 [tu1 fa1] /to burst out suddenly/sudden outburst/

11794	6/8/2009 10:16:01 PM	karanmisra	11271	karanmisra	<< review queue entry 11271 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7713 >>
+ 中央財經大學 中央财经大学 [zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/
+ 中財 中财 [zhong1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbreviation for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
+ 央財 央财 [yang1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbreviation for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/

11795	6/8/2009 10:19:53 PM	karanmisra	11274	karanmisra	<< review queue entry 11274 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7823 >>
- 曾蔭權 曾荫权 [Ceng2 Yin4 quan2] /Sir Donald Tsang or Tsang Yam-Kuen (1944-), Hong Kong chief executive from 2005/
+ 曾蔭權 曾荫权 [Zeng1 Yin4 quan2] /Sir Donald Tsang or Tsang Yam-Kuen (1944-)/

11796	6/8/2009 11:16:09 PM	ycandau	11209	ycandau	<< review queue entry 11209 - submitted by 'ycandau' >>~@~Stammering for instance. "Speech defect" probably was not very accurate, but it should not have been deleted without replacement.
- 語言障礙 语言障碍 [yu3 yan2 zhang4 ai4] /language barrier/
+ 語言障礙 语言障碍 [yu3 yan2 zhang4 ai4] /language barrier/speech impediment/

11797	6/8/2009 11:21:55 PM	ycandau	11149	rosswood40	<< review queue entry 11149 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 來電顯示 来电显示 [lai2 dian4 xian3 shi4] /caller ID/

11798	6/8/2009 11:46:01 PM	miles	-1		
- 莆田地區 莆田地区 [Pu2 tian2 di4 qu1] /(N) Putian district (district in Fujian)/
+ 莆田地區 莆田地区 [Pu2 tian2 di4 qu1] /Putian prefecture (old term)/since 1983, Putian prefecture level city, Fujian/
- 晉江地區 晋江地区 [Jin4 jiang1 di4 qu1] /(N) Jinjiang district (district in Fujian)/
+ 晉江地區 晋江地区 [Jin4 jiang1 di4 qu1] /Jinjiang county (old term)/since 1983, Jinjiang county level city, Fujian/
- 崇安 崇安 [Chong2 an1] /(N) Chong'an (place in Fujian)/
+ 崇安 崇安 [Chong2 an1] /Chong'an (common place name)/Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
- 南平地區 南平地区 [Nan2 ping2 di4 qu1] /(N) Nanping district (district in Fujian)/
+ 南平地區 南平地区 [Nan2 ping2 di4 qu1] /Nanping district (old term)/since 1983, Nanping county level city, Fujian/
- 龍岩地區 龙岩地区 [Long2 yan2 di4 qu1] /(N) Longyan district (district in Fujian)/
+ 龍岩地區 龙岩地区 [Long2 yan2 di4 qu1] /Longyan district (old term)/since 1983, Longyan county level city, Fujian/

11799	6/8/2009 11:54:01 PM	miles	-1		
+ 安定區 安定区 [An1 ding4 qu1] /Anding district of Dingxi city 定西市[Ding4 xi1 shi4], Gansu/
- 通渭 通渭 [Tong1 wei4] /(N) Tongwei (place in Gansu)/
- 臨洮 临洮 [Lin2 tao2] /(N) Lintao (place in Gansu)/
- 漳縣 漳县 [Zhang1 xian4] /Zhang county in Gansu/
- 岷縣 岷县 [Min2 xian4] /Min county in Gansu/
- 渭源 渭源 [Wei4 yuan2] /(N) Weiyuan (place in Gansu)/
- 隴西 陇西 [Long3 xi1] /(N) Longxi (place in Gansu)/
+ 漳縣 漳县 [Zhang1 xian4] /Zhang county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 岷縣 岷县 [Min2 xian4] /Min county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 渭源縣 渭源县 [Wei4 yuan2 xian4] /Weiyuan county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 渭源 渭源 [Wei4 yuan2] /Weiyuan county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 隴西縣 陇西县 [Long3 xi1 xian4] /Longxi county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 隴西 陇西 [Long3 xi1] /Longxi county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 通渭縣 通渭县 [Tong1 wei4 xian4] /Tongwei county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 通渭 通渭 [Tong1 wei4] /Tongwei county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 臨洮縣 临洮县 [Lin2 tao2 xian4] /Lintao county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
+ 臨洮 临洮 [Lin2 tao2] /Lintao county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/

11801	6/9/2009 12:02:25 AM	miles	-1		
+ 武都區 武都区 [Wu3 du1 qu1] /Wudu district of Longnan city 隴南市|陇南市[Long3 nan2 shi4], Gansu/
- 武都 武都 [Wu3 du1] /Wudu city in Gansu/
+ 武都 武都 [Wu3 du1] /Wudu district of Longnan city 隴南市|陇南市[Long3 nan2 shi4], Gansu/
- 西和 西和 [Xi1 he2] /(N) Xihe (place in Gansu)/
- 徽縣 徽县 [Hui1 xian4] /Hui county in Gansu/
- 兩當 两当 [Liang3 dang1] /(N) Liangdang (place in Gansu)/
- 成縣 成县 [Cheng2 xian4] /Cheng county in Gansu/
- 宕昌 宕昌 [Dang4 chang1] /(N) Dangchang (place in Gansu)/
- 康縣 康县 [Kang1 xian4] /Kang county in Gansu/
- 文縣 文县 [Wen2 xian4] /Wen county in Gansu/
- 禮縣 礼县 [Li3 xian4] /Li county in Gansu/
+ 宕昌縣 宕昌县 [Dang4 chang1 xian4] /Dangchang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 西和縣 西和县 [Xi1 he2 xian4] /Xihe county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 兩當縣 两当县 [Liang3 dang1 xian4] /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 宕昌 宕昌 [Dang4 chang1] /Dangchang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 西和 西和 [Xi1 he2] /Xihe county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 兩當 两当 [Liang3 dang1] /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 徽縣 徽县 [Hui1 xian4] /Hui county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 成縣 成县 [Cheng2 xian4] /Cheng county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 康縣 康县 [Kang1 xian4] /Kang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 文縣 文县 [Wen2 xian4] /Wen county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
+ 禮縣 礼县 [Li3 xian4] /Li county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/

11802	6/9/2009 12:10:44 AM	miles	-1		
- 和政 和政 [He2 zheng4] /(N) Hezheng (place in Gansu)/
- 廣河 广河 [Guang3 he2] /(N) Guanghe (place in Gansu)/
- 永靖 永靖 [Yong3 jing4] /(N) Yongjing (place in Gansu)/
- 康樂 康乐 [Kang1 le4] /(N) Kangle (place in Gansu)/
- 臨夏 临夏 [Lin2 xia4] /(N) Linxia (city in Gansu)/
+ 臨夏市 临夏市 [Lin2 xia4 shi4] /Linxia county level city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 臨夏縣 临夏县 [Lin2 xia4 xian4] /Linxia county city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 臨夏 临夏 [Lin2 xia4] /Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/also Linxia city and Linxia county/
+ 康樂縣 康乐县 [Kang1 le4 xian4] /Kangle county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 永靖縣 永靖县 [Yong3 jing4 xian4] /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 廣河縣 广河县 [Guang3 he2 xian4] /Guanghe county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 和政縣 和政县 [He2 zheng4 xian4] /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 康樂 康乐 [Kang1 le4] /Kangle county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 永靖 永靖 [Yong3 jing4] /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 廣河 广河 [Guang3 he2] /Guanghe county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 和政 和政 [He2 zheng4] /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/

11803	6/9/2009 12:26:19 AM	ycandau	11275	ycandau	<< review queue entry 11275 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11148 >>http://baike.baidu.com/view/232992.html~@~remade the def
+ 生離死別 生离死别 [sheng1 li2 si3 bie2] /separated in life and death/to part for ever/

11805	6/9/2009 12:29:50 AM	miles	-1		
- 東鄉族 东乡族 [Dong1 xiang1 zu2] /Donxiang ethnic group of Gansu province/
+ 東鄉族 东乡族 [Dong1 xiang1 zu2] /Dongxiang ethnic group of Gansu province/
- 東鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dongxiangzu autonomous county in Gansu/
+ 東鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dongxiang autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 積石山保安族東鄉族撒拉族自治縣 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 [Ji1 shi2 shan1 Bao3 an1 zu2 Dong1 xiang1 zu2 Sa1 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 合作市 合作市 [He2 zuo4 shi4] /Hezuo county level city in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 臨潭縣 临潭县 [Lin2 tan2 xian4] /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 卓尼縣 卓尼县 [Zhuo2 ni2 xian4] /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 舟曲縣 舟曲县 [Zhou1 qu3 xian4] /Zhugqu or Zhouqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 迭部縣 迭部县 [Die2 bu4 xian4] /Têwo or Diebu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 瑪曲縣 玛曲县 [Ma3 qu3 xian4] /Maqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 碌曲縣 碌曲县 [Lu4 qu3 xian4] /Luqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
- 瑪曲 玛曲 [Ma3 qu3] /(N) Maqu (place in Gansu)/
- 迭部 迭部 [Die2 bu4] /(N) Diebu (place in Gansu)/
- 舟曲 舟曲 [Zhou1 qu3] /(N) Zhouqu (place in Gansu)/
- 卓尼 卓尼 [Zhuo2 ni2] /(N) Zhuoni (place in Gansu)/
- 臨潭 临潭 [Lin2 tan2] /(N) Lintan (place in Gansu)/
+ 臨潭 临潭 [Lin2 tan2] /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 卓尼 卓尼 [Zhuo2 ni2] /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 舟曲 舟曲 [Zhou1 qu3] /Zhugqu or Zhouqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 迭部 迭部 [Die2 bu4] /Têwo or Diebu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 瑪曲 玛曲 [Ma3 qu3] /Maqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
- 碌曲 碌曲 [Lu4 qu3] /(N) Luqu (place in Gansu)/
+ 碌曲 碌曲 [Lu4 qu3] /Luqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/

11806	6/9/2009 3:43:49 AM	albert	11287	albert	<< review queue entry 11287 - submitted by 'albert' >>
- 開小差 开小差 [kai1 xiao3 chai1] /to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWOL)/
+ 開小差 开小差 [kai1 xiao3 chai1] /to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWOL)/

11807	6/9/2009 3:45:03 AM	albert	11288	albert	<< review queue entry 11288 - submitted by 'albert' >>
- 可 可 [ke3] /can/may/able to/to approve/to permit/certain(ly)/to suit/(particle used for emphasis)/
+ 可 可 [ke3] /can/may/able to/to approve/to permit/certain(ly)/to suit/very (particle used for emphasis)/

11808	6/9/2009 6:08:02 AM	karanmisra	11281	ycandau	<< review queue entry 11281 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鎮紙 镇纸 [zhen4 zhi3] /paperweight/

11809	6/9/2009 6:08:48 AM	karanmisra	11290	karanmisra	<< review queue entry 11290 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11284 >>http://baike.baidu.com/view/708669.htm
- 靈敏 灵敏 [ling2 min3] /sensitive/
+ 靈敏 灵敏 [ling2 min3] /smart/clever/sensitive/keen/quick/sharp/

11810	6/9/2009 6:12:37 AM	karanmisra	11272	nickc	<< review queue entry 11272 - submitted by 'nickc' >>
- 高價 高价 [gao1 jia4] /expensive/
+ 高價 高价 [gao1 jia4] /high price/

11811	6/9/2009 6:13:08 AM	karanmisra	11277	ycandau	<< review queue entry 11277 - submitted by 'ycandau' >>
+ 造謠生事 造谣生事 [zao4 yao2 sheng1 shi4] /to start rumours and create trouble/

11812	6/9/2009 6:14:31 AM	karanmisra	11291	karanmisra	<< review queue entry 11291 - submitted by 'karanmisra' >>
- 買進 买进 [mai3 jin4] /purchase/
+ 買進 买进 [mai3 jin4] /to purchase/to buy in (goods)/

11813	6/9/2009 8:32:01 AM	laohu489	11154	laohu489	<< review queue entry 11154 - submitted by 'laohu489' >>
- 空格 空格 [kong1 ge2] /blank character (in Chinese text)/empty square (indicating illegible character)/
+ 空格 空格 [kong4 ge2] /blank/blank space on a form/space/囗 (indicating missing or illegible character)/

11814	6/9/2009 8:47:39 AM	ycandau	11285		<< review queue entry 11285 >>http://baike.baidu.com/view/865129.htm
- 來往 来往 [lai2 wang3] /to come and go/
+ 來往 来往 [lai2 wang3] /to come and go/to have dealings with/to be in relation with/

11815	6/9/2009 8:52:25 AM	ycandau	11294	ycandau	<< review queue entry 11294 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11283 >>http://baike.baidu.com/view/280201.htm
- 跨 跨 [kua4] /step across/step astride/
+ 跨 跨 [kua4] /to step across/to stride over/to straddle/to span/

11816	6/9/2009 9:18:12 AM	ycandau	11111	ycandau	<< review queue entry 11111 - submitted by 'ycandau' >>
+ 倉惶 仓惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
+ 蒼惶 仓惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
+ 倉黃 仓黃 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/

11817	6/9/2009 9:19:35 AM	ycandau	11112	ycandau	<< review queue entry 11112 - submitted by 'ycandau' >>
+ 元配 元配 [yuan2 pei4] /first wife/

11818	6/9/2009 9:19:54 AM	ycandau	11114	ycandau	<< review queue entry 11114 - submitted by 'ycandau' >>~@~illustrious is not attested
- 昭 昭 [zhao1] /illustrious/manifest/
+ 昭 昭 [zhao1] /bright/clear/manifest/to show clearly/

11819	6/9/2009 9:20:33 AM	ycandau	11115	ycandau	<< review queue entry 11115 - submitted by 'ycandau' >>
+ 撇嘴 撇嘴 [pie3 zui3] /to twitch one's mouth/

11820	6/9/2009 9:56:16 AM	rosswood40	-1		
+ 泥醉 泥醉 [ni2 zui4] /drunk as drunk can be/

11821	6/9/2009 11:54:11 AM	ycandau	11296	ycandau	<< review queue entry 11296 - submitted by 'ycandau' >>
- 禰 禰 [ni3] /temple of deceased father/
+ 禰 祢 [ni3] /temple of deceased father/

11822	6/9/2009 12:10:52 PM	rosswood40	11298	nickc	<< review queue entry 11298 - submitted by 'nickc' >>~@~English equivalent expression~@~Yeah, very nice.
- 泥醉 泥醉 [ni2 zui4] /drunk as drunk can be/
+ 泥醉 泥醉 [ni2 zui4] /blind drunk/drunk as drunk can be/

11823	6/9/2009 12:32:10 PM	ycandau	11147		<< review queue entry 11147 >>http://baike.baidu.com/view/69180.htm
+ 天年 天年 [tian1 nian2] /natural life span/

11824	6/9/2009 6:03:40 PM	rosswood40	-1		
+ 氣象觀測站 气象观测站 [qi4 xiang4 guan1 ce4 zhan4] /weather station/

11825	6/9/2009 6:08:52 PM	rosswood40	-1		
+ 中國氣象局 中国气象局 [Zhong1 guo2 Qi4 xiang4 ju2] /China Meteorological Administration (CMA)/

11826	6/9/2009 6:46:42 PM	rosswood40	-1		I think.
+ 安息國 安息国 [An1 xi1 guo2] /Parthia/

11827	6/9/2009 7:11:18 PM	rosswood40	-1		
+ 解毒劑 解毒剂 [jie3 du2 ji4] /an antidote/
+ 解毒藥 解毒药 [jie3 du2 yao4] /an antidote/

11828	6/9/2009 7:45:57 PM	rosswood40	-1		
+ 退燒 退烧 [tui4 shao1] /to reduce fever/
+ 退熱 退热 [tui4 re4] /to reduce fever/

11829	6/9/2009 7:53:08 PM	rosswood40	-1		
- 氣象站 气象站 [qi4 xiang4 zhan4] /weather office/meteorological desk/
+ 氣象站 气象站 [qi4 xiang4 zhan4] /weather station/

11830	6/9/2009 8:27:12 PM	karanmisra	11341	karanmisra	<< review queue entry 11341 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11340 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~?
+ 罩衣 罩衣 [zhao4 yi1] /overalls/CL:件[jian4]/

11831	6/9/2009 9:24:09 PM	rosswood40	-1		
+ 閑逛 闲逛 [xian2 guang4] /to stroll/

11832	6/9/2009 9:57:32 PM	rosswood40	-1		
+ 降血壓藥 降血压药 [jiang4 xue4 ya1 yao4] /antihypertensive drug/

11833	6/9/2009 10:05:17 PM	rosswood40	-1		Much more to be done with this one, if one is interested.
+ 嘻嘻 嘻嘻 [xi1 xi1] /hee hee/happy/

11835	6/9/2009 10:30:09 PM	miles	-1		
- 山丹 山丹 [Shan1 dan1] /(N) Shandan (place in Gansu)/
- 高台 高台 [Gao1 tai2] /(N) Gaotai (place in Gansu)/
- 臨澤 临泽 [Lin2 ze2] /(N) Linze (place in Gansu)/
- 古浪 古浪 [Gu3 lang4] /(N) Gulang (place in Gansu)/
- 民勤 民勤 [Min2 qin2] /(N) Minqin (place in Gansu)/
+ 涼州區 凉州区 [Liang2 zhou1 qu1] /Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu/
+ 涼州 凉州 [Liang2 zhou1] /Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu/
+ 民勤縣 民勤县 [Min2 qin2 xian4] /Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
+ 民勤 民勤 [Min2 qin2] /Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
+ 古浪縣 古浪县 [Gu3 lang4 xian4] /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
+ 古浪 古浪 [Gu3 lang4] /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
- 天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tianzhu Zangzu autonomous county in Gansu/
+ 天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
+ 天祝縣 天祝县 [Tian1 zhu4 xian4] /Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
- 敦煌市 敦煌市 [Dun1 huang2 shi4] /Dunhuang city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 敦煌市 敦煌市 [Dun1 huang2 shi4] /Dunhuang county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 敦煌 敦煌 [Dun1 huang2] /Dunhuang city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 敦煌 敦煌 [Dun1 huang2] /Dunhuang county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 臨澤縣 临泽县 [Lin2 ze2 xian4] /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
+ 高台縣 高台县 [Gao1 tai2 xian4] /Gaotai county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
+ 山丹縣 山丹县 [Shan1 dan1 xian4] /Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
+ 臨澤 临泽 [Lin2 ze2] /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
+ 高台 高台 [Gao1 tai2] /Gaotai county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
+ 山丹 山丹 [Shan1 dan1] /Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/

11836	6/9/2009 10:38:32 PM	miles	-1		
- 鎮原 镇原 [Zhen4 yuan2] /(N) Zhenyuan (place in Gansu)/
- 寧縣 宁县 [Ning2 xian4] /Ning county in Gansu/
- 華池 华池 [Hua2 chi2] /(N) Huachi (place in Gansu)/
- 合水 合水 [He2 shui3] /(N) Heshui (place in Gansu)/
- 環縣 环县 [Huan2 xian4] /Huan county in Gansu/
- 西峰 西峰 [Xi1 feng1] /(N) Xifeng (city in Gansu)/
+ 環縣 环县 [Huan2 xian4] /Huan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 寧縣 宁县 [Ning2 xian4] /Ning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 西峰區 西峰区 [Xi1 feng1 qu1] /Xifeng district of Qingyang city 慶陽市|庆阳市[Qing4 yang2 shi4], Gansu/
+ 西峰 西峰 [Xi1 feng1] /Western peak/Xifeng district of Qingyang city 慶陽市|庆阳市[Qing4 yang2 shi4], Gansu/
+ 慶城縣 庆城县 [Qing4 cheng2 xian4] /Qingcheng county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 慶城 庆城 [Qing4 cheng2] /Qingcheng county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 華池縣 华池县 [Hua2 chi2 xian4] /Huachi county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 合水 合水 [He2 shui3] /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 正寧縣 正宁县 [Zheng4 ning2 xian4] /Zhengning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 鎮原 镇原 [Zhen4 yuan2] /Zhenyuan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/

11838	6/9/2009 10:52:41 PM	miles	-1		
- 莊浪 庄浪 [Zhuang1 lang4] /(N) Zhuanglang (place in Gansu)/
- 華亭 华亭 [Hua2 ting2] /(N) Huating (place in Gansu)/
- 崇信 崇信 [Chong2 xin4] /(N) Chongxin (place in Gansu)/
- 靈台 灵台 [Ling2 tai2] /(N) Lingtai (place in Gansu)/
- 涇川 泾川 [Jing1 chuan1] /(N) Jingchuan (place in Gansu)/
+ 崆峒區 崆峒区 [Kong1 tong2 qu1] /Kongtong district of Pingliang city 平涼市|平凉市[Ping2 liang2 shi4], Gansu/
+ 崆峒 崆峒 [Kong1 tong2] /Kongtong district of Pingliang city 平涼市|平凉市[Ping2 liang2 shi4], Gansu/
+ 涇川縣 泾川县 [Jing1 chuan1 xian4] /Jingchuan county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 涇川 泾川 [Jing1 chuan1] /Jingchuan county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 靈台縣 灵台县 [Ling2 tai2 xian4] /Lingtai county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 靈台 灵台 [Ling2 tai2] /Lingtai county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 崇信縣 崇信县 [Chong2 xin4 xian4] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 崇信 崇信 [Chong2 xin4] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 華亭縣 华亭县 [Hua2 ting2 xian4] /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 華亭 华亭 [Hua2 ting2] /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 莊浪縣 庄浪县 [Zhuang1 lang4 xian4] /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 莊浪 庄浪 [Zhuang1 lang4] /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
+ 靜寧縣 静宁县 [Jing4 ning2 xian4] /Jingning county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
- 靜寧 静宁 [Jing4 ning2] /(N) Jingning (place in Gansu)/
+ 靜寧 静宁 [Jing4 ning2] /Jingning county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/

11839	6/9/2009 11:24:51 PM	rosswood40	11344	nickc	<< review queue entry 11344 - submitted by 'nickc' >>
+ 西紅柿炒雞蛋 西红柿炒鸡蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 ji1 dan4] /scrambled chicken egg with fresh tomato (well known Mandarin dish)/

11840	6/9/2009 11:47:57 PM	rosswood40	11339	rosswood40	<< review queue entry 11339 - submitted by 'rosswood40' >>~@~liu5?
+ 安石榴 安石榴 [an1 shi2 liu2] /pomegranate/

11841	6/10/2009 12:10:45 AM	ycandau	11352	ycandau	<< review queue entry 11352 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11303 - submitted by 'nickc' >>~@~nothing hilarious here. And riot seems too strong a word.~@~Also, it's not a verb.
- 鬨 哄 [hong4] /have a hilarious time/riot/
+ 鬨 哄 [hong4] /tumult/uproar/commotion/disturbance/

11842	6/10/2009 12:11:21 AM	ycandau	11351	ycandau	<< review queue entry 11351 - submitted by 'ycandau' >>~@~I suppose this is what was intended.
- 製售 制售 [zhi4 shou4] /to manufacture and sell/奶站 奶站 [nai3 zhan4]/dairy/
+ 製售 制售 [zhi4 shou4] /to manufacture and sell/
+ 奶站 奶站 [nai3 zhan4] /dairy/

11843	6/10/2009 12:31:44 AM	ycandau	11353	ycandau	<< review queue entry 11353 - submitted by 'ycandau' >>
- 哄 哄 [hong1] /resound with laughter/
+ 哄 哄 [hong1] /(onom.) roar of laughter/hubbub/roar/

11844	6/10/2009 12:39:06 AM	ycandau	11354	ycandau	<< review queue entry 11354 - submitted by 'ycandau' >>
- 哄 哄 [hong3] /deceive/coax/
+ 哄 哄 [hong3] /to deceive/to coax/to amuse (a child)/

11845	6/10/2009 12:42:44 AM	ycandau	11282	ycandau	<< review queue entry 11282 - submitted by 'ycandau' >>
+ 辭別 辞别 [ci2 bie2] /to take leave/

11846	6/10/2009 12:43:22 AM	ycandau	11279	ycandau	<< review queue entry 11279 - submitted by 'ycandau' >>
+ 告退 告退 [gao4 tui4] /to petition for retirement (old)/to ask for leave to withdraw/to ask to be excused/

11847	6/10/2009 12:57:14 AM	ycandau	11278	ycandau	<< review queue entry 11278 - submitted by 'ycandau' >>I have checked many sentences with it, and I think this covers the range of meanings.
+ 看呆 看呆 [kan4 dai1] /to gape at/to stare blankly/to stare in rapture/to stare in awe/

11848	6/10/2009 1:11:06 AM	ycandau	11144		<< review queue entry 11144 >>
- 多端 多端 [duo1 duan1] /multiport/multistation/multiterminal/
+ 多端 多端 [duo1 duan1] /many and varied/multiport/multistation/multiterminal/

11849	6/10/2009 1:12:43 AM	ycandau	11150	leekohl	<< review queue entry 11150 - submitted by 'leekohl' >>~@~釁 is far the more common Traditional variant. Perhaps 挑舋 should be re-written as a 'variant of 挑釁' entry, especially since 舋 as a single character already includes this information
- 挑舋 挑衅 [tiao3 xin4] /provoke/
+ 挑釁 挑衅 [tiao3 xin4] /provoke/

11850	6/10/2009 1:20:37 AM	ycandau	11355		<< review queue entry 11355 >>http://baike.baidu.com/view/1223123.htm~@~It seems to be saying that it's an ancient character that is now written 唱 (古同“唱”). 唱 means to sing and chant.
+ 誯 誯 [chang4] /(old) variant of 唱|唱[chang4]/to sing/

11851	6/10/2009 2:04:09 AM	karanmisra	11319	nickc	<< review queue entry 11319 - submitted by 'nickc' >>
- 訪華 访华 [fang3 hua2] /visit China/
+ 訪華 访华 [fang3 hua2] /to visit China/

11852	6/10/2009 2:09:06 AM	karanmisra	11356	karanmisra	<< review queue entry 11356 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7824 >>
- 陳方安生 陈方安生 [Chen2 fang1 An1 sheng1] /Anson Chan or Fang On Sang (1940-) head of Hong Kong's civil service before and after the handover to PRC rule in 1997/
+ 陳方安生 陈方安生 [Chen2 fang1 An1 sheng1] /Anson Chan (1940-)/

11853	6/10/2009 2:10:46 AM	karanmisra	11357	karanmisra	<< review queue entry 11357 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7851 >>
- 中區 中区 [Zhong1 qu1] /central district of city/central zone/Chung central district of a Taiwanese city/
+ 中區 中区 [Zhong1 qu1] /central district (of a city)/central zone/

11854	6/10/2009 2:14:13 AM	karanmisra	11358	karanmisra	<< review queue entry 11358 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7889 >>
+ 綜合藝術 综合艺术 [zong1 he2 yi4 shu4] /composite arts/multi-media arts/

11855	6/10/2009 2:16:47 AM	karanmisra	11359	karanmisra	<< review queue entry 11359 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11145 >>http://baike.baidu.com/view/524644.htm
- 落空 落空 [luo4 kong1] /to fail/to fall through/to omit/to neglect/
+ 落空 落空 [luo4 kong1] /to fail/to fall through/to come to nothing/
+ 落空 落空 [luo4 kong4] /to omit/to neglect/
+ 落空 落空 [lao4 kong1] /to fail to achieve something/to be fruitless/

11856	6/10/2009 2:18:19 AM	karanmisra	11360	karanmisra	<< review queue entry 11360 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7965 - submitted by ~@~'masood' >>
+ 精神支柱 精神支柱 [jing1 shen2 zhi1 zhu4] /moral pillars/spiritual props/

11857	6/10/2009 2:18:47 AM	karanmisra	11361	karanmisra	<< review queue entry 11361 - submitted by 'karanmisra' >>
- 支柱 支柱 [zhi1 zhu4] /mainstay/
+ 支柱 支柱 [zhi1 zhu4] /mainstay/pillar/prop/backbone/

11858	6/10/2009 2:19:57 AM	karanmisra	11362	karanmisra	<< review queue entry 11362 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7979 >>
+ 任達華 任达华 [ren4 da2 Hua4] /Simon Yam Tat-Wah (Hong Kong actor)/

11859	6/10/2009 2:22:24 AM	karanmisra	7997		<< review queue entry 7997 >>
+ 中國交通建設 中国交通建设 [Zhong1 guo2 Jiao1 tong1 Jian4 she4] /China Communications Construction Company/

11860	6/10/2009 2:24:05 AM	karanmisra	11363	karanmisra	<< review queue entry 11363 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 7998 >>
+ 上海振華港口機械 上海振华港口机械 [Shang4 hai3 Zhen4 hua2 Gang3 kou3 Ji1 xie4] /Shanghai Zhenhua Port Machinery Company/

11861	6/10/2009 2:26:11 AM	karanmisra	11364	karanmisra	<< review queue entry 11364 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8045 >>
+ 國家重點實驗室 国家重点实验室 [Guo2 jia1 Zhong4 dian3 Shi2 yan4 shi4] /State Key Laboratories (university laboratories in PRC supported by the central government)/

11862	6/10/2009 2:28:08 AM	karanmisra	11366	karanmisra	<< review queue entry 11366 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8082 >>
+ 霍頓 霍顿 [huo4 dun4] /Hotton; Holden; Wharton; Houghton (name)/

11863	6/10/2009 2:29:31 AM	karanmisra	11368	karanmisra	<< review queue entry 11368 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8138 >>
+ 自由意志主義 自由意志主义 [zi4 you2 yi4 zhi4 zhu3 yi4] /libertarianism/

11864	6/10/2009 2:34:38 AM	karanmisra	11370	karanmisra	<< review queue entry 11370 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8199 >>
+ 雞樅 鸡枞 [ji1 zong1] /macrolepiota, mushroom native to Yunnan Province/

11866	6/10/2009 2:35:36 AM	karanmisra	11371	karanmisra	<< review queue entry 11371 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8200 >>
- 樅 枞 [cong1] /fir tree (many species, including Abies firma)/
+ 樅 枞 [cong1] /fir tree/

11867	6/10/2009 2:36:48 AM	karanmisra	11372	karanmisra	<< review queue entry 11372 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8254 >>
+ 相互保證毀滅 相互保证毁灭 [Xiang1 hu4 Bao3 zheng4 Hui3 mie4] /Mutual Assured Destruction/

11868	6/10/2009 2:38:13 AM	karanmisra	11374	karanmisra	<< review queue entry 11374 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11373 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8258 >>
+ 吕塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [lu:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/

11869	6/10/2009 2:39:01 AM	karanmisra	11375	karanmisra	<< review queue entry 11375 - submitted by 'karanmisra' >>
- 吕塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [lu:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/
+ 呂塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [lu:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/

11870	6/10/2009 2:40:30 AM	karanmisra	11376	karanmisra	<< review queue entry 11376 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8269 >>
+ 機械師 机械师 [ji1 xie4 shi1] /mechanic/engineer/machinist/machine operator/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

11871	6/10/2009 2:48:08 AM	karanmisra	11378	karanmisra	<< review queue entry 11378 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8271 >>
+ 脊椎指壓治療醫生 脊椎指压治疗医生 [ji3 zhui1 zhi3 ya1 zhi4 liao2 yi1 sheng1] /chiropractor/
+ 脊椎指壓治療師 脊椎指压治疗师 [ji3 zhui1 zhi3 ya1 zhi4 liao2 shi1] /chiropractor/
+ 脊椎指壓療法 脊椎指压疗法 [ji3 zhui1 zhi3 ya1 liao2 fa3] /chiropractic/

11872	6/10/2009 2:48:21 AM	karanmisra	11379	karanmisra	<< review queue entry 11379 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 指壓 指压 [zhi3 ya1] /chiropractic/acupressure/

11873	6/10/2009 2:48:49 AM	karanmisra	11380	karanmisra	<< review queue entry 11380 - submitted by 'karanmisra' >>
- 脊椎指壓療法 脊椎指压疗法 [ji3 zhui1 zhi3 ya1 liao2 fa3] /chiropractic/
+ 脊椎指壓療法 脊椎指压疗法 [ji3 zhui1 zhi3 ya1 liao2 fa3] /chiropractic therapy/

11874	6/10/2009 2:51:20 AM	karanmisra	11381	karanmisra	<< review queue entry 11381 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8593 - submitted by ~@~'mtwagner' >>~@~This is the translations that most imported root beer are ~@~labeled as.
+ 魯特啤酒 鲁特啤酒 [lu3 te4 pi2 jiu3] /root beer/

11875	6/10/2009 2:53:45 AM	karanmisra	11383	karanmisra	<< review queue entry 11383 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 海尼根 海尼根 [Hai3 ni2 gen1] /Heineken (Dutch brewing company)/

11876	6/10/2009 2:53:50 AM	karanmisra	11382	karanmisra	<< review queue entry 11382 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken, Dutch brewing company/Helix, brand of Shell motor oil/
+ 喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken (Dutch brewing company)/

11877	6/10/2009 2:55:42 AM	karanmisra	8692		<< review queue entry 8692 >>~@~The Gummi Bears, of  "Disney's Adventures of the Gummi ~@~Bears".~@~In Chinese: 妙妙熊歷險記: "The Adventures of the Wonder ~@~Wonder Bears"http://en.wikipedia.org/wiki/Disney%27s_Adventures_of_the~@~_Gummi_Bears#Title_in_other_languages
+ 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [miao4 miao4 xiong2 li4 xian3 ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney cartoon series)/

11878	6/10/2009 2:57:44 AM	karanmisra	11386	karanmisra	<< review queue entry 11386 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11385 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 失迷 失迷 [shi1 mi2] /to lose one's way; to get lost (on the road, etc.)/

11879	6/10/2009 2:58:58 AM	karanmisra	11387	karanmisra	<< review queue entry 11387 - submitted by 'karanmisra' >>
- 著迷 着迷 [zhao2 mi2] /fascinated/
+ 著迷 着迷 [zhao2 mi2] /to be fascinated/to be captivated/

11880	6/10/2009 3:01:04 AM	karanmisra	8777	albert	<< review queue entry 8777 - submitted by 'albert' >>
+ 收廢站 收废站 [shou1 fei4 zhan4] /garbage collection point/trash dump/

11881	6/10/2009 3:02:26 AM	karanmisra	11388	karanmisra	<< review queue entry 11388 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8821 - submitted by ~@~'chad' >>~@~nciku has sǎnyǎng, but a Chinese-German dictionary has ~@~sànyǎng. I need to ~@~confirm it with a native speaker
+ 散養 散养 [san3 yang3] /free-range raising (of poultry, cattle, etc.)/

11882	6/10/2009 3:05:19 AM	karanmisra	11389	karanmisra	<< review queue entry 11389 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8834 - submitted by ~@~'w1010603' >>
+ 諾姆・喬姆斯基 诺姆・乔姆斯基 [nuo4 mu3 · qiao2 mu3 si1 ji1] /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/

11883	6/10/2009 3:06:04 AM	karanmisra	8861		<< review queue entry 8861 >>
+ 人間佛教 人间佛教 [ren2 jian1 fo2 jiao4] /Humanistic Buddhism/

11884	6/10/2009 3:08:29 AM	karanmisra	11392	karanmisra	<< review queue entry 11392 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11391 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 局長 局长 [ju2 zhang3] /the chief of a bureau/CL:個|个[ge4]/
+ 局長 局长 [ju2 zhang3] /bureau chief/CL:位[wei4],個|个[ge4]/

11885	6/10/2009 3:10:24 AM	karanmisra	11393	karanmisra	<< review queue entry 11393 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11030 - submitted by ~@~'doezeedoats' >>
- 進攻 进攻 [jin4 gong1] /attack (military, sports etc)/
+ 進攻 进攻 [jin4 gong1] /to attack/to assault/to go on the offensive/attack/assault/offensive/

11886	6/10/2009 3:11:02 AM	karanmisra	11394	karanmisra	<< review queue entry 11394 - submitted by 'karanmisra' >>
- 進攻 进攻 [jin4 gong1] /to attack/to assault/to go on the offensive/attack/assault/offensive/
+ 進攻 进攻 [jin4 gong1] /to attack/to assault/to go on the offensive/attack/assault/offensive (sports)/

11887	6/10/2009 3:12:29 AM	karanmisra	11395	karanmisra	<< review queue entry 11395 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 環保科學 环保科学 [huan2 bao3 ke1 xue2] /environmental science/

11888	6/10/2009 3:15:54 AM	karanmisra	11396	karanmisra	<< review queue entry 11396 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11021 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~eg http://www.hudong.com/wiki/信贷危机
+ 信貸危機 信贷危机 [xin4 dai4 wei1 ji1] /credit crisis/see also 次貸危機|次贷危机[ci4 dai4 wei1 ji1]/
+ 次貸危機 次贷危机 [ci4 dai4 wei1 ji1] /subprime mortgage crisis/abbreviation for 次級房屋信貸危機|次级房屋信贷危机[ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1]/
+ 次級房屋信貸危機 次级房屋信贷危机 [ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1] /subprime mortgage crisis/

11889	6/10/2009 3:19:42 AM	karanmisra	11397	karanmisra	<< review queue entry 11397 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11105 >>
+ 和平共處五項原則 和平共处五项原则 [he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2] /Five Principles of Peaceful Coexistence; Panchsheel (series of agreements between the People's Republic of China and India)/

11890	6/10/2009 3:27:01 AM	karanmisra	11398	karanmisra	<< review queue entry 11398 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11110 - submitted by ~@~'uyuy' >>http://www.miaokow.org/kumiao/kumiao.htm
+ 廟口 庙口 [Miao4 kou3] /Miaokou, market district in Keelung, Taiwan/
+ 奠濟宮 奠济宫 [Dian4 ji4 gong1] /Dianji Temple in Keelung, Taiwan/

11891	6/10/2009 3:28:02 AM	karanmisra	11399	karanmisra	<< review queue entry 11399 - submitted by 'karanmisra' >>
- 位元 位元 [wei4 yuan2] /bit/
+ 位元 位元 [wei4 yuan2] /bit (computers)/

11892	6/10/2009 3:30:43 AM	karanmisra	11402	karanmisra	<< review queue entry 11402 - submitted by 'karanmisra' >>
- 位元 位元 [wei4 yuan2] /bit (computers)/
+ 位元 位元 [wei4 yuan2] /bit (computing)/

11893	6/10/2009 3:30:53 AM	karanmisra	11401	karanmisra	<< review queue entry 11401 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11123 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~eg usagehttp://it.xinmi.gov.cn/html/ff8080811a563036011a564880b7~@~002d/2009031215264283.html
+ 六十四位元 六十四位元 [liu4 shi2 si4 wei4 yuan2] /64-bit (computing)/
+ 三十二位元 三十二位元 [san1 shi2 er4 wei4 yuan2] /32-bit (computing)/
+ 十六位元 十六位元 [shi2 liu4 wei4 yuan2] /16-bit (computing)/
+ 八位元 八位元 [ba1 wei4 yuan2] /8-bit (computing)/

11894	6/10/2009 3:31:17 AM	karanmisra	11403	karanmisra	<< review queue entry 11403 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11400 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 位元組 位元组 [wei4 yuan2 zu3] /a byte/
+ 位元組 位元组 [wei4 yuan2 zu3] /byte (computing)/

11895	6/10/2009 3:56:57 AM	karanmisra	11405	karanmisra	<< review queue entry 11405 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11126 >>http://baike.baidu.com/view/702539.htm
- 現成 现成 [xian4 cheng2] /ready made/
+ 現成 现成 [xian4 cheng2] /ready-made/readily available/

11896	6/10/2009 4:39:42 AM	rosswood40	11297	rosswood40	<< review queue entry 11297 - submitted by 'rosswood40' >>~@~an1 qi2 r5?
+ 安琪兒 安琪儿 [an1 qi2 er2] /angel/

11897	6/10/2009 5:54:35 AM	karanmisra	11408	karanmisra	<< review queue entry 11408 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11407 >>http://baike.baidu.com/view/1247982.htm
- 徒勞無功 徒劳无功 [tu2 lao2 wu2 gong1] /work to no avail/
+ 徒勞無功 徒劳无功 [tu2 lao2 wu2 gong1] /to work to no avail/

11898	6/10/2009 5:54:58 AM	karanmisra	11409	karanmisra	<< review queue entry 11409 - submitted by 'karanmisra' >>
- 徒勞無功 徒劳无功 [tu2 lao2 wu2 gong1] /to work to no avail/
+ 徒勞無功 徒劳无功 [tu2 lao2 wu2 gong1] /to work to no avail (idiom)/

11900	6/10/2009 6:26:08 AM	karanmisra	11412	karanmisra	<< review queue entry 11412 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10350 >>
+ 滻 浐 [chan3] /name of a river in Shaanxi province/see 滻河|浐河[Chan3 he2]/
+ 奼 姹 [cha4] /beautiful/
+ 鱝 鲼 [fen4] /any ray (fish) variety of Myliobatiformes order/
+ 咣 咣 [guang1] /bang/
+ 嘌 嘌 [piao1] /fast/speedy/
+ 嘌 嘌 [piao4] /purine/see 嘌呤|嘌呤[piao4 ling4]/
+ 彠 彟 [huo4] /ancient variant of 蒦|蒦[huo4]/
+ 蒦 蒦 [huo4] /phonetic component in certain characters with sound huò, such as 護, 獲, 穫 and 擭/
+ 忞 忞 [min3] /ancient variant of 暋|暋[min3]/
+ 忞 忞 [min2] /to encourage oneself/
+ 忞 忞 [wen3] /disorderly/messy/chaotic/
+ 暋 暋 [min2] /unhappy/worried/depressed/
+ 懞 懞 [meng2] /variant of 蒙|蒙/
- 漾 漾 [yang4] /overflow/swirl, ripple/to be tossed/
+ 漾 漾 [yang4] /to overflow/to ripple/used in place names/see 漾濞|漾濞[Yang4 bi4]/
+ 濞 濞 [bi4] /used in place names/see 漾濞|漾濞[Yang4 bi4]/
+ 漾濞 漾濞 [Yang4 bi4] /Yangbi county in Yunnan province/
+ 玡 玡 [ya2] /used in place names/see 琅玡|琅玡[Lang2 ya2]/
- 琅 琅 [lang2] /(gem)/tinkling of pendants/
+ 琅 琅 [lang2] /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/used in place names/see 琅玡|琅玡[Lang2 ya2]/
+ 琅玡 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya, mountain in Shandong province/
+ 礄 硚 [qiao2] /used in place names/see 礄頭|硚头[Qiao2 tou2]/
+ 礄頭 硚头 [Qiao2 tou2] /Qiaotou, Sichuan/
+ 褭 褭 [niao3] /variant of 袅|裊[niao3]/

11901	6/10/2009 6:27:59 AM	karanmisra	11413	karanmisra	<< review queue entry 11413 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奼 姹 [cha4] /beautiful/
+ 奼 姹 [cha4] /beautiful/see 奼紫嫣紅|姹紫嫣红[cha4 zi3 yan1 hong2]/

11902	6/10/2009 6:28:06 AM	karanmisra	11411	karanmisra	<< review queue entry 11411 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鷂鱝 鹞鲼 [yao4 fen4] /bonnet skate (zoology)/

11903	6/10/2009 6:28:14 AM	karanmisra	11410	karanmisra	<< review queue entry 11410 - submitted by 'karanmisra' >>
- 奼紫嫣紅 姹紫嫣红 [cha4 zi3 yan1 hong2] /brilliant purples and reds/beautiful flowers/
+ 奼紫嫣紅 姹紫嫣红 [cha4 zi3 yan1 hong2] /fig. beautiful purples and brilliant reds (idiom); lit. beautiful flowers/

11904	6/10/2009 6:28:41 AM	karanmisra	11406		<< review queue entry 11406 >>http://baike.baidu.com/view/245588.htm
+ 樂天知命 乐天知命 [le4 tian1 zhi1 ming4] /to be content with what one is/

11905	6/10/2009 6:29:11 AM	karanmisra	11414	karanmisra	<< review queue entry 11414 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11404 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 密集 密集 [mi4 ji2] /concentrated/compressed/
+ 密集 密集 [mi4 ji2] /concentrated/crowded together/intensive/compressed/

11906	6/10/2009 6:56:28 AM	karanmisra	11415	karanmisra	<< review queue entry 11415 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11109 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 8746 >>
+ 開光 开光 [kai1 guang1] /eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism)/to consecrate; to bless/transparent; translucent/haircut; shaving the head or face (humorous)/a method of decoration/

11907	6/10/2009 6:57:58 AM	karanmisra	11416	karanmisra	<< review queue entry 11416 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一眼 一眼 [yi1 yan3] /a glance/a quick look/a glimpse/

11908	6/10/2009 6:59:10 AM	karanmisra	11417	karanmisra	<< review queue entry 11417 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11134 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 打探 打探 [da3 tan4] /to make discreet inquiries/to scout out/

11910	6/10/2009 7:03:22 AM	karanmisra	11419	karanmisra	<< review queue entry 11419 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11140 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 族人 族人 [zu2 ren2] /clansman/clan members/relatives/

11911	6/10/2009 7:04:47 AM	karanmisra	11420	karanmisra	<< review queue entry 11420 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11146 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Can anyone verify?
+ 乢 乢 [gai4] /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/
+ 乢 乢 [gai3] /ancient variant of 丐|丐[gai3]/

11912	6/10/2009 7:05:06 AM	karanmisra	11151	televangelist	<< review queue entry 11151 - submitted by 'televangelist' >>
+ 父權制 父权制 [fu4 quan2 zhi4] /patriarchy/

11913	6/10/2009 7:06:03 AM	karanmisra	11153	laohu489	<< review queue entry 11153 - submitted by 'laohu489' >>
+ 好時 好时 [Hao3 shi2] /Hershey's (brand)/

11914	6/10/2009 7:08:55 AM	karanmisra	11422	karanmisra	<< review queue entry 11422 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11421 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11162 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 百利甜酒 百利甜酒 [bai3 li4 tian2 jiu3] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/
+ 百利甜 百利甜 [bai3 li4 tian2] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/see also 百利甜酒|百利甜酒[bai3 li4 tian2 jiu3]/

11915	6/10/2009 7:10:03 AM	karanmisra	11423	karanmisra	<< review queue entry 11423 - submitted by 'karanmisra' >>
- 憋悶 憋闷 [bie1 men1] /feel oppressed/be depressed/be dejected/
+ 憋悶 憋闷 [bie1 men5] /to feel oppressed/to be depressed/to feel dejected/

11916	6/10/2009 7:11:42 AM	karanmisra	11425	karanmisra	<< review queue entry 11425 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11424 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 憋 憋 [bie1] /hold in (urine)/to hold (breath)/to choke/stifle/restrain/hold back/
+ 憋 憋 [bie1] /to choke/to stifle/to restrain/to hold back/to hold in (urine)/to hold (one's breath)/

11917	6/10/2009 7:12:27 AM	karanmisra	11426	karanmisra	<< review queue entry 11426 - submitted by 'karanmisra' >>
- 憋氣 憋气 [bie1 qi4] /feel suffocated or oppressed/choke with resentment/feel injured and resentful/
+ 憋氣 憋气 [bie1 qi4] /to feel suffocated or oppressed/to choke with resentment/to feel injured or resentful/

11918	6/10/2009 7:30:15 AM	karanmisra	11428	karanmisra	<< review queue entry 11428 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11427 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 憋足 憋足 [bie1 zu2] /to be filled with pent up emotions or energy/
+ 憋急 憋急 [bie1 ji2] /to be unable to contain oneself (due to anger, etc.)/
+ 憋上勁兒 憋上劲儿 [bie1 shang4 jin4 r5] /to get ready to use one's strength/
+ 憋死 憋死 [bie1 si3] /to choke to death/
+ 憋不住氣 憋不住气 [bie1 bu5 zhu4 qi4] /to be unable to repress one's anger any longer/to be unable to hold one's breath any longer/
+ 窩憋 窝憋 [wo1 bie5] /to be frustrated/to stay at home/narrow and small/poky/
+ 憋得慌 憋得慌 [bie1 de5 huang5] /to be completely exasperated/to be hard pressed to contain oneself/
+ 憋委屈 憋委屈 [bie1 wei3 qu1] /to suffer an unjust accusation/
+ 憋勁 憋劲 [bie1 jin4] /to repress one's desires (colloquial)/
+ 憋一口氣 憋一口气 [bie1 yi1 kou3 qi4] /to hold one's breath (colloquial)/
+ 憋在心裡 憋在心里 [bie1 zai4 xin1 li5] /to repress one's feelings (colloquial)/
+ 憋著壞 憋着坏 [bie1 zhe5 huai4] /to have evil intentions/
+ 憋著勁兒 憋着劲儿 [bie1 zhe5 jin4 r5] /to endure (anger, etc.)/
+ 憋住氣 憋住气 [bie1 zhu4 qi4] /to hold one's breath/to smolder with resentment/
+ 憋住眼淚 憋住眼泪 [bie1 zhu4 yan3 lei4] /to hold back tears/
+ 冒暑憋寒 冒暑憋寒 [mao4 shu3 bie1 han2] /to put up with both heat and cold/
+ 窄憋 窄憋 [zhai3 bie1] /narrow/small/confining/cramped/restricting/stifling/
+ 窄鱉 窄鳖 [zhai3 bie1] /narrow/small/confining/cramped/restricting/stifling/also written 窄憋|窄憋[zhai3 bie1]/
+ 做憋子 做憋子 [zuo4 bie1 zi5] /to feel unhappy (colloquial)/
+ 憋不住 憋不住 [bie1 bu5 zhu4] /to be unable to repress (colloquial)/
+ 受憋 受憋 [shou4 bie1] /to be financially hard up (colloquial)/
+ 憋鏡頭 憋镜头 [bie1 jing4 tou2] /to be unphotogenic (colloquial)/to shoot a bad shot (with a camera)/
+ 憋屈 憋屈 [bie1 qu5] /frustrated; vexed (colloquial)/
+ 歪憋 歪憋 [wai1 bie1] /to make trouble/

11920	6/10/2009 7:34:28 AM	karanmisra	11431	karanmisra	<< review queue entry 11431 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11367 >>http://baike.baidu.com/view/260429.htm
+ 無牽無掛 无牵无挂 [wu2 qian1 wu2 gua4] /to have no cares/to be carefree/

11921	6/10/2009 7:35:45 AM	karanmisra	11432	karanmisra	<< review queue entry 11432 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11320 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 禁止 禁止 [jin4 zhi3] /to prohibit/
+ 禁止 禁止 [jin4 zhi3] /to prohibit/to forbid/to ban/

11923	6/10/2009 7:41:56 AM	karanmisra	11434	karanmisra	<< review queue entry 11434 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11251 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Need some help formulating the English definitions. Thanks.
+ 唄 呗 [bei5] /modal particle indicating indicating grudging or reluctant agreement/modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way/
- 唄 呗 [bai4] /to chant/
+ 唄 呗 [bai4] /to chant/see 梵唄|梵呗[fan4 bai4]/

11924	6/10/2009 7:42:04 AM	karanmisra	11433	karanmisra	<< review queue entry 11433 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 梵唄 梵呗 [fan4 bai4] /chanting of prayers (Buddhism)/

11925	6/10/2009 7:43:22 AM	karanmisra	11435	karanmisra	<< review queue entry 11435 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11321 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 假冒 假冒 [jia3 mao4] /to impersonate/to counterfeit/to palm off an imitation/
+ 假冒 假冒 [jia3 mao4] /to impersonate/to pose as (someone else)/to counterfeit/to palm off (a fake as a genuine)/

11926	6/10/2009 7:49:10 AM	karanmisra	11436	karanmisra	<< review queue entry 11436 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11315 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 五環 五环 [wu3 huan2] /five rings/Olympic logo/
+ 五環 五环 [wu3 huan2] /five rings/pentacyclic (chemistry)/
+ 五環會徽 五环会徽 [wu3 huan2 hui4 hui1] /Olympic rings/

11927	6/10/2009 7:49:42 AM	karanmisra	11437	karanmisra	<< review queue entry 11437 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11318 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 變化多端 变化多端 [bian4 hua4 duo1 duan1] /changeable/dynamic/

11928	6/10/2009 7:55:11 AM	karanmisra	11438	karanmisra	<< review queue entry 11438 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 世故 世故 [shi4 gu5] /sophisticated/worldly-wise/

11929	6/10/2009 7:56:00 AM	karanmisra	11439	karanmisra	<< review queue entry 11439 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11365 >>http://baike.baidu.com/view/572898.htm
+ 世故 世故 [shi4 gu4] /the ways of the world/

11930	6/10/2009 7:56:37 AM	karanmisra	11440	karanmisra	<< review queue entry 11440 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11306 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 退貨 退货 [tui4 huo4] /to withdraw a product/
+ 退貨 退货 [tui4 huo4] /to return merchandise/to withdraw a product/

11931	6/10/2009 8:01:30 AM	karanmisra	11441	karanmisra	<< review queue entry 11441 - submitted by 'karanmisra' >>
- 職員 职员 [zhi2 yuan2] /office worker/staff member/CL:個|个[ge4]/
+ 職員 职员 [zhi2 yuan2] /office worker/staff member/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

11932	6/10/2009 8:04:34 AM	karanmisra	11442	karanmisra	<< review queue entry 11442 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11390 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi Mountain, highest mountain in Hainan/Wuzhishan City, Hainan/
+ 五指山市 五指山市 [wu3 zhi3 shan1 shi4] /Wuzhishan City, Hainan/

11933	6/10/2009 8:05:44 AM	karanmisra	11443	karanmisra	<< review queue entry 11443 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11384 >>http://baike.baidu.com/view/871378.htm
+ 勞神 劳神 [lao2 shen2] /to be a tax on (one's mind)/to bother; to trouble/to be concerned/

11934	6/10/2009 8:06:49 AM	karanmisra	11444	karanmisra	<< review queue entry 11444 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11369 >>http://baike.baidu.com/view/66269.htm
- 清凈 清净 [qing1 jing4] /pure/
+ 清凈 清净 [qing1 jing4] /peaceful; quiet; tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/

11935	6/10/2009 8:08:36 AM	karanmisra	11445	karanmisra	<< review queue entry 11445 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11350 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~I guess I was hungry, putting all those food defs. Hope it's ~@~correct enough. ~@~Please correct as you see fit.
+ 腐竹 腐竹 [fu3 zhu2] /roll of dried tofu strips/

11936	6/10/2009 8:09:45 AM	karanmisra	11448	karanmisra	<< review queue entry 11448 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11447 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11446 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11349 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11336 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~I think this is closer than the original submission, but I'd like ~@~a backup. ~@~Especially, is "fuss" (or maybe "make a fuss") adapted?
+ 惹麻煩 惹麻烦 [re3 ma2 fan5] /to create difficulties/to invite trouble/to be troublesome/

11937	6/10/2009 8:10:32 AM	karanmisra	11347	nickc	<< review queue entry 11347 - submitted by 'nickc' >>
- 送行 送行 [song4 xing2] /to see sb off/
+ 送行 送行 [song4 xing2] /to see someone off/to throw someone a send-off party/

11938	6/10/2009 8:11:47 AM	karanmisra	11449	karanmisra	<< review queue entry 11449 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11346 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 闖 闯 [chuang3] /to rush/break through/
+ 闖 闯 [chuang3] /to rush; to charge; to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/

11939	6/10/2009 8:18:07 AM	karanmisra	11450	karanmisra	<< review queue entry 11450 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11345 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~?
+ 錐蟲病 锥虫病 [zhui1 chong2 bing4] /trypanosomiasis/trypanosomosis/
+ 非洲錐蟲病 非洲锥虫病 [fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/
+ 昏睡病 昏睡病 [hun1 shui4 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/see also 非洲錐蟲病|非洲锥虫病[fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4]/
+ 查加斯病 查加斯病 [Cha2 jia1 si1 Bing4] /Chagas disease/American trypanosomiasis/

11940	6/10/2009 8:18:52 AM	karanmisra	11451	karanmisra	<< review queue entry 11451 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11343 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 爽朗 爽朗 [shuang3 lang3] /clear and bright (of weather and personality)/
+ 爽朗 爽朗 [shuang3 lang3] /clear and bright (of weather)/straightforward/candid/open/

11941	6/10/2009 8:19:24 AM	karanmisra	11452	karanmisra	<< review queue entry 11452 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11337 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~correct the English and change priority add better word
- 多面手 多面手 [duo1 mian4 shou3] /all-rounder/many-talented person/
+ 多面手 多面手 [duo1 mian4 shou3] /multi-talented person/versatile person/all-rounder/

11942	6/10/2009 8:20:58 AM	karanmisra	11453	karanmisra	<< review queue entry 11453 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11332 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 擦洗 擦洗 [ca1 xi3] /scour/scrub/
+ 擦洗 擦洗 [ca1 xi3] /to clean (with water or alcohol)/to wipe and wash/to swab/to scrub/

11943	6/10/2009 8:24:30 AM	karanmisra	11454	karanmisra	<< review queue entry 11454 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11326 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~tidy up, add and correct
- 印 印 [yin4] /stamp/seal/mark/print/abbr. for India/surname Yin/
+ 印 印 [yin4] /to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a trace/an image/abbreviation for 印度|印度[Yin4 du4]/
+ 印 印 [Yin4] /surname Yin/

11944	6/10/2009 8:26:59 AM	karanmisra	11455	karanmisra	<< review queue entry 11455 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11325 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~missing simple meanings
- 運作 运作 [yun4 zuo4] /thread (computing)/operation (e.g. business)/operating/
+ 運作 运作 [yun4 zuo4] /to operate/operations; workings; activities (usu. of an organization)/thread (computing)/

11945	6/10/2009 8:27:43 AM	karanmisra	11456	karanmisra	<< review queue entry 11456 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11322 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 影迷 影迷 [ying3 mi2] /film enthusiast/
+ 影迷 影迷 [ying3 mi2] /film enthusiast/movie fan/CL:個|个[ge4]/

11946	6/10/2009 8:28:38 AM	karanmisra	11457	karanmisra	<< review queue entry 11457 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11324 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 家常菜 家常菜 [jia1 chang2 cai4] /everyday home cooking/
+ 家常菜 家常菜 [jia1 chang2 cai4] /home cooking/

11947	6/10/2009 8:29:08 AM	karanmisra	11458	karanmisra	<< review queue entry 11458 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11305 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 找不著 找不着 [zhao3 bu5 zhao2] /to be unable to find/

11948	6/10/2009 8:30:14 AM	karanmisra	11459	karanmisra	<< review queue entry 11459 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 找著 找着 [zhao3 zhao2] /to find/

11949	6/10/2009 9:03:42 AM	karanmisra	11462	karanmisra	<< review queue entry 11462 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11461 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 霍格沃茨 霍格沃茨 [Huo4 ge2 wo4 ci2] /Hogwarts (wizards' college in Harry Potter)/
+ 霍格沃茨 霍格沃茨 [Huo4 ge2 wo4 ci2] /Hogwarts (Harry Potter)/
- 斯萊特林 斯莱特林 [Si1 lai2 te4 lin2] /Salazar Slytherin, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
+ 斯萊特林 斯莱特林 [Si1 lai2 te4 lin2] /Slytherin (Harry Potter)/
- 格蘭芬多 格兰芬多 [Ge2 lan2 fen1 duo1] /Godric Gryffindor, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
+ 格蘭芬多 格兰芬多 [Ge2 lan2 fen1 duo1] /Gryffindor (Harry Potter)/
- 赫奇帕奇 赫奇帕奇 [He4 qi2 pa4 qi2] /Helga Hufflepuff, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
+ 赫奇帕奇 赫奇帕奇 [He4 qi2 pa4 qi2] /Hufflepuff (Harry Potter)/
- 拉文克勞 拉文克劳 [La1 wen2 ke4 lao2] /Rowena Ravenclaw, name of wizard and house in Harry Potter's school Hogwarts 霍格沃茨/
+ 拉文克勞 拉文克劳 [La1 wen2 ke4 lao2] /Ravenclaw (Harry Potter)/

11950	6/10/2009 9:03:54 AM	karanmisra	11460	karanmisra	<< review queue entry 11460 - submitted by 'karanmisra' >>
- 獨角獸 独角兽 [du2 jiao3 shou4] /a unicorn (in mythology or Harry Potter)/
+ 獨角獸 独角兽 [du2 jiao3 shou4] /unicorn/

11951	6/10/2009 9:05:14 AM	karanmisra	11463	karanmisra	<< review queue entry 11463 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11323 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 勞逸結合 劳逸结合 [lao2 yi4 jie2 he2] /to strike a balance between work and rest/
+ 勞逸 劳逸 [lao2 yi4] /work and rest/

11952	6/10/2009 9:06:07 AM	karanmisra	11464	karanmisra	<< review queue entry 11464 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勞逸結合 劳逸结合 [lao2 yi4 jie2 he2] /to strike a balance between work and rest/
+ 勞逸結合 劳逸结合 [lao2 yi4 jie2 he2] /to strike a balance between work and rest (idiom)/

11953	6/10/2009 9:08:25 AM	karanmisra	11467	karanmisra	<< review queue entry 11467 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11466 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 平順縣 平顺县 [Ping2 shun4 xian4] /Pingshun county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 平順縣 平顺县 [Ping2 shun4 xian4] /Pingshun county, Shanxi/

11954	6/10/2009 9:08:33 AM	karanmisra	11465	karanmisra	<< review queue entry 11465 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11286 >>http://baike.baidu.com/view/171261.htm
- 平順 平顺 [Ping2 shun4] /Pingshun county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 平順 平顺 [Ping2 shun4] /smooth-going/plain sailing/Pingshun, county in Shanxi/

11955	6/10/2009 9:10:14 AM	karanmisra	11468	karanmisra	<< review queue entry 11468 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11307 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 收拾 收拾 [shou1 shi5] /to put in order/to tidy up/
+ 收拾 收拾 [shou1 shi5] /to put in order/to tidy up/to pack/to repair/to punish (colloquial)/to manage/

11956	6/10/2009 9:12:05 AM	karanmisra	11469	karanmisra	<< review queue entry 11469 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correct version 蘑菇 is already in the dictionary.
- 蘑菰 蘑菰 [mo2 gu1] /mushroom/

11957	6/10/2009 9:13:12 AM	karanmisra	11470	karanmisra	<< review queue entry 11470 - submitted by 'karanmisra' >>
- 妳 妳 [ni3] /variant of 你, you (female)/
+ 妳 妳 [ni3] /you (female)/variant of 你|你[ni3]/

11959	6/10/2009 9:19:50 AM	karanmisra	11473	karanmisra	<< review queue entry 11473 - submitted by 'karanmisra' >>~@~this meaning is incorrect.
- 袮 袮 [ni3] /variant of 你, you (of deity)/Thou/

11960	6/10/2009 9:20:34 AM	karanmisra	11474	karanmisra	<< review queue entry 11474 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11472 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 禰 祢 [ni3] /temple of deceased father/
+ 禰 祢 [mi2] /memorial tablet in a temple commemorating a deceased father/

11961	6/10/2009 9:22:23 AM	karanmisra	11475	karanmisra	<< review queue entry 11475 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 速溶 速溶 [su4 rong2] /quick-dissolving/instantly-ready/instant/

11962	6/10/2009 9:22:54 AM	karanmisra	11476	karanmisra	<< review queue entry 11476 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11311 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 速溶咖啡 速溶咖啡 [su4 rong2 ka1 fei1] /instant coffee/

11965	6/10/2009 9:31:20 AM	karanmisra	11477	karanmisra	<< review queue entry 11477 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11331 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /lit. cow's cunt (taboo slang, 牛B is common euphemism)/bastard/bad fellow/
- 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /(taboo slang, 牛B is common euphemism) lit. cow's cunt/awesome/
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome; capable (slang)/arrogant; cocky (slang)/
+ 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome; capable (slang)/arrogant; cocky; bastard (slang)/also written 牛屄|牛屄[niu2 bi1]/
+ 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome; capable (slang)/arrogant; cocky; bastard (slang)/also written 牛逼|牛逼[niu2 bi1]/

11966	6/10/2009 9:31:49 AM	karanmisra	11478	karanmisra	<< review queue entry 11478 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11304 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 記住 记住 [ji4 zhu5] /to remember/
+ 記住 记住 [ji4 zhu5] /to remember/to bear in mind/to learn by heart/

11967	6/10/2009 9:33:45 AM	karanmisra	11479	karanmisra	<< review queue entry 11479 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11269 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 最高人民法院 最高人民法院 [Zui4 gao1 Ren2 min2 Fa3 yuan4] /Supreme People's Court (PRC)/

11968	6/10/2009 9:36:21 AM	karanmisra	11480	karanmisra	<< review queue entry 11480 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11299 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 農奴解放日 农奴解放日 [Nong2 nu2 Jie3 fang4 Ri4] /Serf Liberation Day (PRC)/
+ 西藏百萬農奴解放紀念日 西藏百万农奴解放纪念日 [Xi1 zang4 Bai3 wan4 Nong2 nu2 Jie3 Fang4 Ji4 nian4 ri4] /Serf Liberation Day (PRC)/

11969	6/10/2009 9:36:59 AM	karanmisra	11481	karanmisra	<< review queue entry 11481 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correct entry has been added.
- 最高人民法院 最高人民法院 [zui4 gao1 ren2 min2 fa3 yuan4] /PRC Supreme People's Court/

11970	6/10/2009 9:42:52 AM	karanmisra	11482	karanmisra	<< review queue entry 11482 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11268 - submitted by ~@~'nickc' >>http://baike.baidu.com/view/37730.htm
+ 馬恩島 马恩岛 [Ma3 en1 dao3] /Isle of Man, British Isles/Isle of Mann/
+ 曼島 曼岛 [Man4 dao3] /Isle of Man, British Isles (Taiwanese usage)/see also 馬恩島|马恩岛[Ma3 en1 dao3]/

11971	6/10/2009 9:48:21 AM	karanmisra	11483	karanmisra	<< review queue entry 11483 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 10848 >>
+ 國際米蘭 国际米兰 [Guo2 ji4 Mi3 lan2] /FC Internazionale Milano; Internazionale; Inter (professional football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
+ 國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano; Internazionale; Inter (professional football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
+ 國際米蘭足球俱樂部 国际米兰足球俱乐部 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4] /FC Internazionale Milano; Internazionale; Inter (professional football club)/

11972	6/10/2009 9:52:36 AM	karanmisra	11484	karanmisra	<< review queue entry 11484 - submitted by 'karanmisra' >>
- 安琪兒 安琪儿 [an1 qi2 er2] /angel/
+ 安琪兒 安琪儿 [an1 qi2 r5] /angel (loanword)/

11973	6/10/2009 9:56:16 AM	karanmisra	11486	karanmisra	<< review queue entry 11486 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken (Dutch brewing company)/
+ 喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根|海尼根[Hai3 ni2 gen1]/
- 海尼根 海尼根 [Hai3 ni2 gen1] /Heineken (Dutch brewing company)/
+ 海尼根 海尼根 [Hai3 ni2 gen1] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 喜力|喜力[Xi3 li4]/

11974	6/10/2009 9:56:23 AM	karanmisra	11485	karanmisra	<< review queue entry 11485 - submitted by 'karanmisra' >>
- 中區 中区 [Zhong1 qu1] /central district (of a city)/central zone/
+ 中區 中区 [zhong1 qu1] /central district (of a city)/central zone/

11975	6/10/2009 6:30:27 PM	ycandau	11494	ycandau	<< review queue entry 11494 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11490 >>~@~this definition form the BBK dictionary
- 滋味 滋味 [zi1 wei4] /taste/
+ 滋味 滋味 [zi1 wei4] /taste/flavor/feeling/

11976	6/10/2009 6:40:18 PM	miles	-1		
+ 甘州區 甘州区 [Gan1 zhou1 qu1] /Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu/
+ 民樂縣 民乐县 [Min2 yue4 xian4] /Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
+ 甘州 甘州 [Gan1 zhou1] /Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu/
+ 民樂 民乐 [Min2 yue4] /Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
+ 合水縣 合水县 [He2 shui3 xian4] /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 鎮原縣 镇原县 [Zhen4 yuan2 xian4] /Zhenyuan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/

11977	6/10/2009 6:48:49 PM	miles	-1		
+ 光明新區 光明新区 [Guang1 ming2 xin1 qu1] /New Guangming district of Shenzhen City 深圳市[Shen1 zhen4 shi4], Guangdong/
- 陽西 阳西 [Yang2 xi1] /(N) Yangxi (place in Guangdong)/
+ 陽西 阳西 [Yang2 xi1] /Yangxi county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
- 陽春 阳春 [Yang2 chun1] /(N) Yangchun (city in Guangdong)/
+ 陽春 阳春 [Yang2 chun1] /Yangchun county level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
- 陽東 阳东 [Yang2 dong1] /(N) Yangdong (place in Guangdong)/
+ 陽東 阳东 [Yang2 dong1] /Yangdong county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/

11978	6/10/2009 6:50:10 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 11959 >>~@~just Google "袮 God" or smth like that.
+ 袮 袮 [ni3] /variant of 你, you (of deity)/Thou/

11979	6/10/2009 7:41:07 PM	karanmisra	11495	karanmisra	<< review queue entry 11495 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11487 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 聖誕島 圣诞岛 [sheng4 dan4 dao3] /Christmas Island, Australia/

11980	6/10/2009 7:42:58 PM	karanmisra	11496	karanmisra	<< review queue entry 11496 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11492 >>~@~This is already a search result on your 'Translate' page ~@~(http://hk.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=translate)~@~Cheers
+ 偏題 偏题 [pian1 ti2] /obscure question; trick question (in an examination)/CL:道[dao4]/

11981	6/10/2009 7:43:41 PM	karanmisra	11497	karanmisra	<< review queue entry 11497 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11489 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
- 邀請 邀请 [yao1 qing3] /to invite/CL:個|个[ge4]/
+ 邀請 邀请 [yao1 qing3] /to invite/invitation/CL:個|个[ge4]/

11982	6/10/2009 7:44:00 PM	karanmisra	11488		<< review queue entry 11488 >>
+ 鉛筆盒 铅笔盒 [qian1 bi3 he2] /pencil case/

11983	6/10/2009 7:55:51 PM	karanmisra	11499	karanmisra	<< review queue entry 11499 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11308 - submitted by ~@~'nickc' >>http://www.people.com.cn/GB/guandian/4477/20020718/77~@~8622.htmlhttp://www.nciku.com/mini/zh/detail/1868141/?query=粪青
+ 糞青 粪青 [fen4 qing1] /shit youth/used satirically against 憤青|愤青 which shares the same sound/see also 憤青|愤青[fen4 qing1]/

11984	6/10/2009 7:55:59 PM	karanmisra	11500	karanmisra	<< review queue entry 11500 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11498 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11309 - submitted by ~@~'nickc' >>http://www.people.com.cn/GB/guandian/4477/20020718/77~@~8622.html
+ 憤青 愤青 [fen4 qing1] /angry youth/positive term used to describe young Chinese with extreme nationalistic tendencies/see also 糞青|粪青[fen4 qing1]/

11985	6/10/2009 7:59:42 PM	karanmisra	11502	karanmisra	<< review queue entry 11502 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11501 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11491 - submitted by ~@~'the_duke' >>~@~Relatively known worldwide.
+ 希蒙・佩雷斯 希蒙・佩雷斯 [Xi1 meng3 · Pei4 lei2 si1] /Shimon Peres, ninth president of Israel/

11986	6/10/2009 8:10:26 PM	karanmisra	11504	karanmisra	<< review queue entry 11504 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 風諭 风谕 [feng1 yu4] /satire/

11987	6/10/2009 8:12:41 PM	karanmisra	11505	karanmisra	<< review queue entry 11505 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 上諭 上谕 [shang4 yu4] /imperial edict/see also 聖諭|圣谕[sheng4 yu4]/

11988	6/10/2009 8:12:50 PM	karanmisra	11506	karanmisra	<< review queue entry 11506 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聖諭 圣谕 [sheng4 yu4] /imperial edict/
+ 聖諭 圣谕 [sheng4 yu4] /imperial edict/see also 上諭|上谕[shang4 yu4]/

11989	6/10/2009 8:30:20 PM	ycandau	11493	ycandau	<< review queue entry 11493 - submitted by 'ycandau' >>~@~Karan, what evidence do you have *against* "first light"? Do you think I put it there without any research? Or is it that Wenlin doesn't support it ? :-)
- 開光 开光 [kai1 guang1] /eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism)/to consecrate; to bless/transparent; translucent/haircut; shaving the head or face (humorous)/a method of decoration/
+ 開光 开光 [kai1 guang1] /eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism)/to consecrate; to bless/transparent; translucent/haircut; shaving the head or face (humorous)/a method of decoration/first light (astronomy)/

11990	6/11/2009 1:11:07 AM	ycandau	11512	ycandau	<< review queue entry 11512 - submitted by 'ycandau' >>
- 妖嬈 妖娆 [yao1 rao2] /enchanting/
+ 妖嬈 妖娆 [yao1 rao2] /enchanting/alluring/

11991	6/11/2009 4:14:28 AM	karanmisra	11515	karanmisra	<< review queue entry 11515 - submitted by 'karanmisra' >>
- 我等 我等 [wo3 deng3] /(literary)/we/us/
+ 我等 我等 [wo3 deng3] /we; us (archaic)/

11992	6/11/2009 4:17:41 AM	karanmisra	11516	karanmisra	<< review queue entry 11516 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 你等 你等 [ni3 deng3] /you all (archaic)/see also 你們|你们[ni3 men5]/

11993	6/11/2009 4:19:11 AM	karanmisra	11517	karanmisra	<< review queue entry 11517 - submitted by 'karanmisra' >>
- 我等 我等 [wo3 deng3] /we; us (archaic)/
+ 我等 我等 [wo3 deng3] /we; us (archaic)/see also 我們|我们[wo3 men5]/

11994	6/11/2009 4:20:09 AM	karanmisra	11518	karanmisra	<< review queue entry 11518 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11514 - submitted by ~@~'locdawg18' >>
+ 貴國 贵国 [gui4 guo2] /your country (honorary)/

11995	6/11/2009 4:22:42 AM	karanmisra	11519	karanmisra	<< review queue entry 11519 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11509 >>
+ 叛離 叛离 [pan4 li2] /to betray/to desert/to defect from/to turn renegade/

11996	6/11/2009 9:55:58 AM	karanmisra	11520	karanmisra	<< review queue entry 11520 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11508 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 病懨懨 病恹恹 [bing4 yan1 yan1] /looking or feeling sickly/weak and dispirited through illness/

11997	6/11/2009 10:01:38 AM	karanmisra	11525	karanmisra	<< review queue entry 11525 - submitted by 'karanmisra' >>
- 性病 性病 [xing4 bing4] /venereal disease/sexually transmitted disease/VD/
+ 性病 性病 [xing4 bing4] /venereal disease (VD)/sexually transmitted disease/

11998	6/11/2009 10:01:44 AM	karanmisra	11524	karanmisra	<< review queue entry 11524 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 成性 成性 [cheng2 xing4] /to become second nature/by nature/

11999	6/11/2009 10:01:54 AM	karanmisra	11523	karanmisra	<< review queue entry 11523 - submitted by 'karanmisra' >>
- 集體 集体 [ji2 ti3] /collective/CL:個|个[ge4]/
+ 集體 集体 [ji2 ti3] /collective/social/team/CL:個|个[ge4]/

12000	6/11/2009 10:02:01 AM	karanmisra	11522	karanmisra	<< review queue entry 11522 - submitted by 'karanmisra' >>
- 閑散 闲散 [xian2 san3] /idle/
+ 閑散 闲散 [xian2 san3] /idle/unused/at leisure/

12001	6/11/2009 10:02:08 AM	karanmisra	11521	karanmisra	<< review queue entry 11521 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 誤打誤撞 误打误撞 [wu4 da3 wu4 zhuang4] /accidentally/to act before thinking/

12002	6/11/2009 10:05:23 AM	karanmisra	11526	karanmisra	<< review queue entry 11526 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 猜中 猜中 [cai1 zhong4] /to guess correctly/to figure out the right answer/

12003	6/11/2009 10:11:38 AM	rosswood40	-1		
+ 按日 按日 [an4 ri4] /per diem/

12004	6/11/2009 10:12:42 AM	rosswood40	-1		
+ 按天 按天 [an4 tian1] /per diem/

12005	6/11/2009 10:21:39 AM	karanmisra	11529	karanmisra	<< review queue entry 11529 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 槲櫟 槲栎 [hu2 li4] /oriental white oak (Quercus aliena)/

12006	6/11/2009 10:21:46 AM	karanmisra	11527	karanmisra	<< review queue entry 11527 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 槲寄生 槲寄生 [hu2 ji4 sheng1] /mistletoe/

12007	6/11/2009 10:24:35 AM	karanmisra	11531	karanmisra	<< review queue entry 11531 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11530 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11528 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 槲 槲 [hu2] /oak/Quercus dentata/
+ 槲 槲 [hu2] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/
+ 槲樹 槲树 [hu2 shu4] /Mongolian oak (Quercus dentata)/Daimyo oak/
+ 柞栎 柞櫟 [zuo4 li4] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/

12008	6/11/2009 10:31:12 AM	rosswood40	-1		
+ 按時間先後 按时间先后 [an4 shi2 jian1 xian1 hou4] /chronological/

12009	6/11/2009 10:42:36 AM	karanmisra	11534	karanmisra	<< review queue entry 11534 - submitted by 'karanmisra' >>
- 情緒商數 情绪商数 [qing2 xu4 shang1 shu4] /emotional intelligence quotient EQ/emotional IQ/
+ 情緒商數 情绪商数 [qing2 xu4 shang1 shu4] /emotional quotient (EQ)/emotional IQ/

12010	6/11/2009 10:42:44 AM	karanmisra	11533	karanmisra	<< review queue entry 11533 - submitted by 'karanmisra' >>
- 情商 情商 [qing2 shang1] /emotional intelligence quotient EQ/emotional IQ/abbr. for 情緒商數|情绪商数[qing2 xu4 shang1 shu4]/
+ 情商 情商 [qing2 shang1] /emotional quotient (EQ)/emotional IQ/abbr. for 情緒商數|情绪商数[qing2 xu4 shang1 shu4]/

12011	6/11/2009 10:42:55 AM	karanmisra	11532	karanmisra	<< review queue entry 11532 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沒心沒肺 没心没肺 [mei2 xin1 mei2 fei4] /simple-minded/thoughtless/heartless/nitwitted/

12012	6/11/2009 10:45:15 AM	karanmisra	11535	karanmisra	<< review queue entry 11535 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不俗 不俗 [bu4 su2] /original/not hackneyed/

12013	6/11/2009 11:15:22 AM	karanmisra	11542	karanmisra	<< review queue entry 11542 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不堪一擊 不堪一击 [bu4 kan1 yi1 ji1] /to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow/

12014	6/11/2009 11:15:30 AM	karanmisra	11543	karanmisra	<< review queue entry 11543 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瞰臨 瞰临 [kan4 lin2] /to overlook/to watch from above/

12015	6/11/2009 11:15:39 AM	karanmisra	11544	karanmisra	<< review queue entry 11544 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鳥瞰 鸟瞰 [niao3 kan4] /a bird's eye view/a broad overview/
+ 鳥瞰 鸟瞰 [niao3 kan4] /to get a bird's-eye view/bird's-eye view/broad overview/

12016	6/11/2009 11:15:45 AM	karanmisra	11547	karanmisra	<< review queue entry 11547 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11546 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 俯瞰 俯瞰 [fu3 kan4] /to overlook/to look down from a height/

12017	6/11/2009 11:15:52 AM	karanmisra	11545	karanmisra	<< review queue entry 11545 - submitted by 'karanmisra' >>
- 瞰 瞰 [kan4] /bird's-eye view/glance/
+ 瞰 瞰 [kan4] /to get a bird's-eye view/to look down from a height/

12018	6/11/2009 11:16:02 AM	karanmisra	11541	karanmisra	<< review queue entry 11541 - submitted by 'karanmisra' >>
- 樂此不疲 乐此不疲 [le4 ci3 bu4 pi2] /to enjoy sth and never tire of it (idiom); unwavering enthusiasm/
+ 樂此不疲 乐此不疲 [le4 ci3 bu4 pi2] /to enjoy sth and never tire of it (idiom)/

12019	6/11/2009 11:16:12 AM	karanmisra	11540	karanmisra	<< review queue entry 11540 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 痛不欲生 痛不欲生 [tong4 bu4 yu4 sheng1] /to be so in pain as to not want to live/to be so grieved as to wish one were dead/

12020	6/11/2009 11:16:27 AM	karanmisra	11539	karanmisra	<< review queue entry 11539 - submitted by 'karanmisra' >>
- 遵命 遵命 [zun1 ming4] /to follow orders/
+ 遵命 遵命 [zun1 ming4] /to follow your orders/to do as you bid/

12021	6/11/2009 11:16:34 AM	karanmisra	11538	karanmisra	<< review queue entry 11538 - submitted by 'karanmisra' >>
- 尊命 尊命 [zun1 ming4] /(honorific) your request/
+ 尊命 尊命 [zun1 ming4] /your order (honorific)/

12022	6/11/2009 11:16:41 AM	karanmisra	11537	karanmisra	<< review queue entry 11537 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俟候 俟候 [si4 hou4] /to wait on (literary)/

12023	6/11/2009 11:18:54 AM	karanmisra	11548	karanmisra	<< review queue entry 11548 - submitted by 'karanmisra' >>
- 伺機 伺机 [si4 ji1] /to watch for one's chance/
+ 伺機 伺机 [si4 ji1] /to wait for an opportunity/to watch for one's chance/

12024	6/11/2009 11:19:07 AM	karanmisra	11549	karanmisra	<< review queue entry 11549 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俟機 俟机 [si4 ji1] /to wait for an opportunity/variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/

12025	6/11/2009 11:29:37 AM	karanmisra	11551	karanmisra	<< review queue entry 11551 - submitted by 'karanmisra' >>
- 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and expecting a violent death (idiom)/
+ 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and waiting for death (idiom)/

12026	6/11/2009 12:16:52 PM	karanmisra	11552	karanmisra	<< review queue entry 11552 - submitted by 'karanmisra' >>
- 長進 长进 [zhang3 jin4] /make progress/
+ 長進 长进 [zhang3 jin4] /to make progress/progress/

12027	6/11/2009 12:20:40 PM	karanmisra	11553	karanmisra	<< review queue entry 11553 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 發飆 发飙 [fa1 biao1] /to flip out/to act out violently/
+ 發飆 发飚 [fa1 biao1] /to flip out/to act out violently/also written 發飆|发飚[fa1 biao1]/

12028	6/11/2009 12:26:05 PM	karanmisra	11555	karanmisra	<< review queue entry 11555 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11554 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 單幹 单干 [dan1 gan4] /to work on one's own/to work single-handed/individual farming/

12029	6/11/2009 12:30:20 PM	karanmisra	-1		
+ 瞰望 瞰望 [kan4 wang4] /to overlook/to watch from above/
+ 俯瞰攝影 俯瞰摄影 [fu3 kan4 she4 ying3] /crane shot; boom shot (photography)/
+ 鳥瞰圖 鸟瞰图 [niao3 kan4 tu2] /bird's-eye view/see also 俯瞰圖|俯瞰图[fu3 kan4 tu2]/
+ 俯瞰圖 俯瞰图 [fu3 kan4 tu2] /bird's-eye view/see also 鳥瞰圖|鸟瞰图[niao3 kan4 tu2]/

12030	6/11/2009 12:32:54 PM	karanmisra	11557	karanmisra	<< review queue entry 11557 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11556 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 瞰 瞰 [kan4] /to get a bird's-eye view/to look down from a height/
+ 瞰 瞰 [kan4] /to look down from a height/to spy on sth/

12031	6/11/2009 12:34:54 PM	karanmisra	-1		
- 窺 窥 [kui1] /peep/pry into/
+ 窺 窥 [kui1] /to peep/to pry into/

12032	6/11/2009 6:17:11 PM	ycandau	11561	nickc	<< review queue entry 11561 - submitted by 'nickc' >>
- 包裹 包裹 [bao1 guo3] /wrap up/bind up/bundle/package/CL:個|个[ge4]/
+ 包裹 包裹 [bao1 guo3] /wrap up/bind up/bundle/parcel/package/CL:個|个[ge4]/

12033	6/11/2009 6:26:17 PM	ycandau	11564	ycandau	<< review queue entry 11564 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11562 - submitted by 'nickc' >>~@~change primary meaning to most common word~@~no use, but apply some cosmetics, and I don't like "frugal"
- 省 省 [sheng3] /frugal/save/to omit/to leave out/to save (money)/province/CL:個|个[ge4]/
+ 省 省 [sheng3] /to save/to economize/to do without/to omit/to leave out/province/CL:個|个[ge4]/

12034	6/11/2009 7:39:20 PM	ycandau	11511	ycandau	<< review queue entry 11511 - submitted by 'ycandau' >>
- 元氣 元气 [yuan2 qi4] /original qi4 (vital breath) of traditional Chinese medicine/
+ 元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/original vital breath (Chinese medicine)/

12035	6/11/2009 7:41:25 PM	ycandau	11536	karanmisra	<< review queue entry 11536 - submitted by 'karanmisra' >>~@~heard it in a movie (good thing it had subtitles) :-P
+ 吻技 吻技 [wen3 ji4] /kissing technique/

12036	6/12/2009 1:56:10 AM	rosswood40	-1		
+ 逞能 逞能 [cheng3 neng2] /to show off one's ability/to boast one's merits/

12037	6/12/2009 4:14:43 AM	rosswood40	-1		Regional? What region?
+ 老鼻子 老鼻子 [lao3 bi2 zi5] /many/

12038	6/12/2009 5:46:25 AM	feilipu	11563		<< review queue entry 11563 >>
+ 胡慧中 胡慧中 [hu2 hui4 zhong1] /Sibelle Hu (b.1958) Hong Kong/Taiwan actress/

12039	6/12/2009 6:25:15 AM	karanmisra	11550	karanmisra	<< review queue entry 11550 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Do you think it's okay to act plain English definitions ~@~alongside?
- 按日 按日 [an4 ri4] /per diem/
+ 按日 按日 [an4 ri4] /daily (legal)/per diem/
- 按天 按天 [an4 tian1] /per diem/
+ 按天 按天 [an4 tian1] /daily (legal)/per diem/

12040	6/12/2009 6:26:08 AM	karanmisra	11503	karanmisra	<< review queue entry 11503 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Just wondering but should we put in the capitalization then, ~@~as is customary ~@~when writing "You" or "Him" if the reference is to a god?
- 袮 袮 [ni3] /variant of 你, you (of deity)/Thou/
+ 袮 袮 [Ni3] /You; Thou (of deity)/variant of 你|你[ni3]/

12041	6/12/2009 6:31:43 AM	karanmisra	11573	karanmisra	<< review queue entry 11573 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11560 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 小球 小球 [xiao3 qiu2] /sports such as ping pong and badminton that use small balls/see also 大球|大球[da4 qiu2]/
+ 大球 大球 [da4 qiu2] /sports such as soccer, basketball and volleyball that use large balls/see also 小球|小球[xiao3 qiu2]/

12042	6/12/2009 6:34:04 AM	karanmisra	11575	karanmisra	<< review queue entry 11575 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11574 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11559 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 燴 烩 [hui4] /cooked in soy and vinegar/
+ 燴 烩 [hui4] /to braise/to cook in soy and vinegar/braised/cooked in soy and vinegar/

12043	6/12/2009 6:34:20 AM	karanmisra	11572	ycandau	<< review queue entry 11572 - submitted by 'ycandau' >>
- 典當 典当 [dian3 dang1] /to pawn/pawnshop/
+ 典當 典当 [dian3 dang4] /to pawn/pawnshop/

12044	6/12/2009 6:34:36 AM	karanmisra	11568	ycandau	<< review queue entry 11568 - submitted by 'ycandau' >>
- 陡 陡 [dou3] /steep/
+ 陡 陡 [dou3] /steep/suddenly/

12045	6/12/2009 6:35:00 AM	karanmisra	11567	ycandau	<< review queue entry 11567 - submitted by 'ycandau' >>~@~cannot be an adjective nor mean intelligent
- 靈機 灵机 [ling2 ji1] /intelligent/quick-witted/a good idea/
+ 靈機 灵机 [ling2 ji1] /sudden inspiration/bright idea/clever trick/

12046	6/12/2009 6:36:38 AM	karanmisra	11576	karanmisra	<< review queue entry 11576 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嫺 嫺 [xian2] /variant of 嫻|娴[xian2]/elegant/refined/

12047	6/12/2009 7:48:19 AM	albert	11577	albert	<< review queue entry 11577 - submitted by 'albert' >>
- 頹廢 颓废 [tui2 fei4] /dispirited/depressed/
+ 頹廢 颓废 [tui2 fei4] /decadent/dispirited/depressed/dejected/

12048	6/12/2009 6:42:47 PM	ycandau	11510	ycandau	<< review queue entry 11510 - submitted by 'ycandau' >>~@~can be an adjective; also I can't find anything about taking a stroll;~@~the meaning is simply "to evacuate" (stress)
- 疏散 疏散 [shu1 san4] /to scatter/to disperse/to evacuate/to relax by taking a stroll/
+ 疏散 疏散 [shu1 san4] /to scatter/to disperse/to evacuate/scattered/to relax/

12049	6/12/2009 6:45:26 PM	ycandau	11602	ycandau	<< review queue entry 11602 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11221 - submitted by 'feilipu' >>~@~scientific term used in materials analysis~@~I only find "split tile", "split transplant" and such.
+ 劈離 劈离 [pi1 li2] /split/

12050	6/12/2009 6:46:21 PM	ycandau	11591	nickc	<< review queue entry 11591 - submitted by 'nickc' >>
- 妖嬈 妖娆 [yao1 rao2] /enchanting/alluring/
+ 妖嬈 妖娆 [yao1 rao2] /enchanting/alluring (of a girl)/

12051	6/12/2009 7:05:59 PM	ycandau	11566	ycandau	<< review queue entry 11566 - submitted by 'ycandau' >>
- 嫻 娴 [xian2] /elegant/refined/
+ 嫻 娴 [xian2] /elegant/refined/to be skilled at/

12053	6/12/2009 7:14:12 PM	ycandau	11507	ycandau	<< review queue entry 11507 - submitted by 'ycandau' >>~@~This char doesn't occur alone.
- 懨 恹 [yan1] /contented/peaceful/
+ 懨 恹 [yan1] /see 懨懨 恹恹 [yan1 yan1]/
+ 懨懨 恹恹 [yan1 yan1] /weak/worried/sickly/wan/

12054	6/12/2009 10:06:53 PM	rosswood40	11601	jukusanagi	<< review queue entry 11601 - submitted by 'jukusanagi' >>~@~more common english term used
- 那邊 那边 [na4 bian5] /yonder/
+ 那邊 那边 [na4 bian5] /over there/yonder/

12055	6/12/2009 10:41:11 PM	karanmisra	-1		
- 勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /balance of power (idiom); evenly matched adversaries/
+ 勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /evenly matched adversaries (idiom)/

12056	6/12/2009 10:43:48 PM	karanmisra	11604	karanmisra	<< review queue entry 11604 - submitted by 'karanmisra' >>
- 踴躍 踊跃 [yong3 yue4] /eager/enthusiastically/
+ 踴躍 踊跃 [yong3 yue4] /to leap/to jump/eager/enthusiastically/

12057	6/13/2009 12:07:26 AM	karanmisra	11605	karanmisra	<< review queue entry 11605 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11599 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 書皮 书皮 [shu1 pi2] /book cover/
+ 書皮 书皮 [shu1 pi2] /book cover/book jacket/
+ 書皮兒 书皮儿 [shu1 pi2 r5] /erhua variant of 書皮|书皮[shu1 pi2]/book cover/book jacket/

12058	6/13/2009 12:45:52 AM	karanmisra	11610	karanmisra	<< review queue entry 11610 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11594 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 好友 好友 [hao3 you3] /good friend/CL:個|个[ge4]/

12059	6/13/2009 7:48:55 AM	karanmisra	11611	karanmisra	<< review queue entry 11611 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11377 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11317 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~Tang Dynasty is a proper noun so should be capitalised
+ 春江花月夜 春江花月夜 [chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4] /"Moonlight on the Spring River", famous Tang Dynasty poem/

12060	6/13/2009 7:55:57 AM	karanmisra	11615	karanmisra	<< review queue entry 11615 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11612 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 肏 肏 [cao4] /copulate/(curse) to fuck/
+ 肏 肏 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 操|操[cao4]/

12061	6/13/2009 7:56:49 AM	karanmisra	11593	nickc	<< review queue entry 11593 - submitted by 'nickc' >>~@~肏 is not in common use and most native speakers will ~@~not recognise it. ~@~I presume from other entries that it is acceptable to list ~@~vulgar words in this dictionary?http://cc-cedict.org/editor/editor.php?~@~handler=QueryDictionary&querydictionary_search=fuck
- 操 操 [cao4] /also written 肏|肏/
+ 操 操 [cao4] /to fuck/an extremly offensive and vulgar curse-word/old form: 肏|肏/

12062	6/13/2009 7:57:06 AM	karanmisra	-1		<< reverting change log entry 12061 >>
- 操 操 [cao4] /to fuck/an extremly offensive and vulgar curse-word/old form: 肏|肏/
+ 操 操 [cao4] /also written 肏|肏/

12063	6/13/2009 7:57:18 AM	karanmisra	11616	karanmisra	<< review queue entry 11616 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11613 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 操 操 [cao4] /also written 肏|肏/
+ 操 操 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 肏|肏[cao4]/

12064	6/13/2009 7:58:18 AM	karanmisra	11614	karanmisra	<< review queue entry 11614 - submitted by 'karanmisra' >>
- 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck/same as 肏屄/
+ 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/

12065	6/13/2009 8:13:41 AM	karanmisra	11617	karanmisra	<< review queue entry 11617 - submitted by 'karanmisra' >>
- 肏你媽 肏你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar term of insult)/
+ 肏你媽 肏你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar)/also written 操你媽|操你妈[cao4 ni3 ma1]/
- 操你媽 操你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar term of insult)/also written 肏你媽|肏你妈/
+ 操你媽 操你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar)/
- 肏屄 肏屄 [cao4 bi1] /to fuck/
+ 肏屄 肏屄 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/
+ 操逼 操逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/
- 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/
+ 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/
+ 肏逼 肏逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/
+ 操蛋 操蛋 [cao4 dan4] /damn it!; fuck! (vulgar)/devil/satan (loanword)/
- 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /Satan (loanword)/devil/fuck/damn it!/
+ 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /damn it!; fuck! (vulgar)/devil/satan (loanword)/also written 操蛋|操蛋[cao4 dan4]/

12066	6/13/2009 8:19:51 AM	karanmisra	11618	karanmisra	<< review queue entry 11618 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Whether it's "good" or "bad", frequency analysis on Google ~@~proves that 牛B's ~@~popularity dwarfs both 牛逼 and 牛屄.
+ 牛Ｂ 牛Ｂ [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/
- 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome; capable (slang)/arrogant; cocky (slang)/
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
- 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome; capable (slang)/arrogant; cocky; bastard (slang)/also written 牛屄|牛屄[niu2 bi1]/
+ 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/

12067	6/13/2009 8:24:01 AM	karanmisra	11619	karanmisra	<< review queue entry 11619 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Although 牛B beats 牛逼 and 牛屄 by a wide margin, it looks ~@~like 傻逼 and 傻B ~@~are about the same in Google frequency, although 傻屄 is a ~@~couple of orders ~@~of magnitude less.
+ 傻逼 傻逼 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻Ｂ|傻Ｂ[sha3 bi1]/
+ 傻Ｂ 傻Ｂ [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼|傻逼[sha3 bi1]/
- 傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (taboo slang, 傻B is common euphemism)/
+ 傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼|傻逼[sha3 bi1]/

12068	6/13/2009 8:27:49 AM	karanmisra	11620	karanmisra	<< review queue entry 11620 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Here as well 裝Ｂ beats 裝逼 by a wide margin and 裝屄 is ~@~barely even on the ~@~map.
+ 裝Ｂ 装Ｂ [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/
+ 裝逼 装逼 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/also written 裝Ｂ|装Ｂ[zhuang1 bi1]/
- 裝屄 装屄 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (lit. cunt, taboo slang, 裝B|装B is common euphemism)/person who pretends to be bigger or richer than they are/
+ 裝屄 装屄 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/also written 裝Ｂ|装Ｂ[zhuang1 bi1]/

12069	6/13/2009 8:32:58 AM	karanmisra	11622	karanmisra	<< review queue entry 11622 - submitted by 'karanmisra' >>
- 屄 屄 [bi1] /vulva/
+ 屄 屄 [bi1] /vulva (medical)/pussy; cunt (vulgar)/see also 逼|逼[bi1]/
+ Ｂ Ｂ [bi1] /pussy; cunt (vulgar)/also written 逼|逼[bi1]/

12070	6/13/2009 8:33:04 AM	karanmisra	11623	karanmisra	<< review queue entry 11623 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11621 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/
+ 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/pussy; cunt (vulgar)/see also Ｂ|Ｂ[bi1]/

12071	6/13/2009 9:22:28 AM	karanmisra	11626	karanmisra	<< review queue entry 11626 - submitted by 'karanmisra' >>
- 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome; capable (slang)/arrogant; cocky; bastard (slang)/also written 牛逼|牛逼[niu2 bi1]/
+ 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/

12072	6/13/2009 9:22:59 AM	karanmisra	11627	karanmisra	<< review queue entry 11627 - submitted by 'karanmisra' >>
- 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/

12073	6/13/2009 9:58:31 AM	rosswood40	11155	laohu489	<< review queue entry 11155 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is a Chinese-English dictionary

12074	6/13/2009 9:59:33 AM	rosswood40	11578	nickc	<< review queue entry 11578 - submitted by 'nickc' >>
- 青檸 青柠 [qing1 ning2] /lime/
+ 青檸 青柠 [qing1 ning2] /lime (fruit)/

12075	6/13/2009 10:02:44 AM	rosswood40	-1		
+ 青檸色 青柠色 [qing1 ning2 se4] /lime (color)/greenish yellow/

12076	6/13/2009 10:10:08 AM	rosswood40	-1		
- 石灰 石灰 [shi2 hui1] /lime/
+ 石灰 石灰 [shi2 hui1] /lime (calcium oxide)/

12077	6/13/2009 10:30:41 AM	rosswood40	11624	karanmisra	<< review queue entry 11624 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Modified to correct format (capitalization in name, format for writing birth or ~@~death dates) and changed "Hong Kong/Taiwan actress" to Taiwanese ~@~actress after checking on Wikipedia and IMDB. In general, we cannot use a ~@~forward slash inside a definition because it is used to separate definitions ~@~and in this case I think we can make a clear case that she is Taiwanese.
- 胡慧中 胡慧中 [hu2 hui4 zhong1] /Sibelle Hu (b.1958) Hong Kong/Taiwan actress/
+ 胡慧中 胡慧中 [Hu2 Hui4 zhong1] /Sibelle Hu (1958-), Taiwanese actress/

12078	6/13/2009 10:37:32 AM	karanmisra	11628	karanmisra	<< review queue entry 11628 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11625 - submitted by ~@~'nolza' >>
+ 手心 手心 [shou3 xin1] /palm (of one's hand)/control (extended meaning from having something in the palm of one's hand)/

12079	6/13/2009 10:39:03 AM	karanmisra	11629	karanmisra	<< review queue entry 11629 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11595 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 學分制 学分制 [xue2 fen1 zhi4] /credit system; grading system (in schools, universities, etc.)/

12080	6/13/2009 10:41:36 AM	karanmisra	11630	karanmisra	<< review queue entry 11630 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 學分小時 学分小时 [xue2 fen1 xiao3 shi2] /credit hour (in an academic credit system)/see also 學分制|学分制[xue2 fen1 zhi4]/

12081	6/13/2009 10:41:51 AM	karanmisra	11606	ycandau	<< review queue entry 11606 - submitted by 'ycandau' >>
+ 太白粉 太白粉 [tai4 bai2 fen3] /cornstarch/potato starch/

12082	6/13/2009 10:43:45 AM	karanmisra	11607	ycandau	<< review queue entry 11607 - submitted by 'ycandau' >>
+ 勾芡 勾芡 [gou1 qian4] /to thicken with cornstarch/

12083	6/13/2009 10:56:53 AM	karanmisra	11631	karanmisra	<< review queue entry 11631 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 粉芡 粉芡 [fen3 qian4] /cooking starch/pasty mixture of starch and water/

12084	6/13/2009 10:57:00 AM	karanmisra	11639	karanmisra	<< review queue entry 11639 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11638 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11635 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11632 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 芡粉 芡粉 [qian4 fen3] /cornstarch/powder made from Gorgon fruit/

12085	6/13/2009 10:57:07 AM	karanmisra	11637	karanmisra	<< review queue entry 11637 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11636 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 芡 芡 [qian4] /Euryale ferox, a type of giant water lily/also called fox nut, makhana, or gorgon plant/
+ 芡 芡 [qian4] /Gorgon plant/fox nut/Gorgon euryale; Euryale ferox (botany)/makhana (Hindi)/

12086	6/13/2009 10:57:17 AM	karanmisra	11640	karanmisra	<< review queue entry 11640 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11634 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11633 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 芡實 芡实 [qian4 shi2] /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 雞頭米|鸡头米[ji1 tou2 mi3]/
+ 雞頭米 鸡头米 [ji1 tou2 mi3] /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 芡實|芡实[qian4 shi2]/

12087	6/13/2009 10:58:37 AM	karanmisra	11609	ycandau	<< review queue entry 11609 - submitted by 'ycandau' >>
- 晶瑩 晶莹 [jing1 ying2] /crystal clear sparkle/
+ 晶瑩 晶莹 [jing1 ying2] /sparkling and translucent/

12088	6/13/2009 11:01:31 AM	karanmisra	11642	karanmisra	<< review queue entry 11642 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11641 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 季度 季度 [ji4 du4] /period of three month/quarter, used for financial matters, school, publications etc/
+ 季度 季度 [ji4 du4] /quarter (finance, publishing, schools, etc.)/season (sports)/period of three months/

12089	6/13/2009 11:03:06 AM	karanmisra	11643	karanmisra	<< review queue entry 11643 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 答錄機 答录机 [da2 lu4 ji1] /answering machine/

12090	6/13/2009 11:04:52 AM	karanmisra	11644	karanmisra	<< review queue entry 11644 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11587 - submitted by ~@~'nickc' >>http://images.google.co.uk/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&um=1&sa=1&q=烩~@~面&btnG=Search+Images&aq=f&oq=
+ 燴麵 烩面 [hui4 mian4] /braised noodles/stewed noodles/

12091	6/13/2009 11:07:41 AM	karanmisra	11645	karanmisra	<< review queue entry 11645 - submitted by 'karanmisra' >>
- 國際標準化組織 国际标準化组织 [Guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/
+ 國際標準化組織 国际标準化组织 [Guo2 ji4 Biao1 zhun3 hua4 Zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/

12092	6/13/2009 11:11:19 AM	karanmisra	11647	karanmisra	<< review queue entry 11647 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11586 - submitted by ~@~'nickc' >>http://images.google.co.uk/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&um=1&sa=1&q=鱼~@~香茄子&btnG=Search+Images&aq=f&oq=
+ 魚香茄子 鱼香茄子 [yu2 xiang1 qie2 zi5] /"fish-flavored" eggplant in garlic sauce/

12093	6/13/2009 11:11:36 AM	karanmisra	11646	karanmisra	<< review queue entry 11646 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correcting format for reference.
- 懨 恹 [yan1] /see 懨懨 恹恹 [yan1 yan1]/
+ 懨 恹 [yan1] /see 懨懨|恹恹[yan1 yan1]/

12094	6/13/2009 11:21:31 AM	rosswood40	-1		
+ 按月 按月 [an4 yue4] /monthly/per mensem/

12095	6/13/2009 11:59:41 AM	miles	-1		
- 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /Chang'an District of Xi'an/
+ 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /(N) Chang'an District of Xi'an/Chang'an district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋東區 桥东区 [Qiao2 dong1 qu1] /Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋西區 桥西区 [Qiao2 xi1 qu1] /Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 新華區 新华区 [Xin1 hua2 qu1] /Xinhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 裕華區 裕华区 [Yu4 hua2 qu1] /Yuhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
- 井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 qu1] /Jingxingkuang (area in Hebei)/
+ 井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 qu1] /Jingxingkuang district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋東 桥东 [Qiao2 dong1] /Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋西 桥西 [Qiao2 xi1] /Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 裕華 裕华 [Yu4 hua2] /Yuhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 井陘礦 井陉矿 [Jing3 xing2 kuang4] /Jingxingkuang district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 藁 藁 [gao3] /variant of 槁/dry/rotten (wood)/
+ 稾 稾 [gao3] /variant of 槁/dry/rotten (wood)/
+ 藁草 藁草 [gao3 cao3] /hay/dried grass/
+ 藁本 藁本 [gao3 ben3] /Ligusticum levisticum (Chinese lovage root)/ligusticum root/
+ 藁城市 藁城市 [Gao3 cheng2 shi4] /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 藁城 藁城 [Gao3 cheng2] /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 辛集 辛集 [Xin1 ji2] /(N) Xinji (city in Hebei)/
- 新樂 新乐 [Xin1 le4] /(N) Xinle (city in Hebei)/
+ 新樂市 新乐市 [Xin1 le4 shi4] /Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 新樂 新乐 [Xin1 le4] /Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 鹿泉市 鹿泉市 [Lu4 quan2 shi4] /Luquan county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 鹿泉 鹿泉 [Lu4 quan2] /Luquan county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 辛集市 辛集市 [Xin1 ji2 shi4] /Xinji county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 辛集 辛集 [Xin1 ji2] /Xinji county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/

12101	6/13/2009 12:01:47 PM	miles	-1		
- 正定 正定 [Zheng4 ding4] /(N) Zhengding (place in Hebei)/
- 欒城 栾城 [Luan2 cheng2] /(N) Luancheng (place in Hebei)/
- 高邑 高邑 [Gao1 yi4] /(N) Gaoyi (place in Hebei)/
- 深澤 深泽 [Shen1 ze2] /(N) Shenze (place in Hebei)/
- 平山 平山 [Ping2 shan1] /(N) Pingshan (place in Hebei)/Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 平山 平山 [Ping2 shan1] /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 井陘縣 井陉县 [Jing3 xing2 xian4] /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 井陘 井陉 [Jing3 xing2] /Jingxing (place in Hebei)/
+ 井陘 井陉 [Jing3 xing2] /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 正定縣 正定县 [Zheng4 ding4 xian4] /Zhengding county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 正定 正定 [Zheng4 ding4] /Zhengding county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 欒城縣 栾城县 [Luan2 cheng2 xian4] /Luancheng county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 欒城 栾城 [Luan2 cheng2] /Luancheng county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 行唐縣 行唐县 [Xing2 tang2 xian4] /Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 行唐 行唐 [Xing2 tang2] /(N) Xingtang (place in Hebei)/
+ 行唐 行唐 [Xing2 tang2] /Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 靈壽縣 灵寿县 [Ling2 shou4 xian4] /Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 靈壽 灵寿 [Ling2 shou4] /(N) Lingshou (place in Hebei)/
+ 靈壽 灵寿 [Ling2 shou4] /Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 高邑縣 高邑县 [Gao1 yi4 xian4] /Gaoyi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 高邑 高邑 [Gao1 yi4] /Gaoyi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 深澤縣 深泽县 [Shen1 ze2 xian4] /Shenze county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 深澤 深泽 [Shen1 ze2] /Shenze county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 贊皇縣 赞皇县 [Zan4 huang2 xian4] /Zanhuang county in Shijiazhuan, Hebei/
+ 贊皇縣 赞皇县 [Zan4 huang2 xian4] /Zanhuang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 贊皇 赞皇 [Zan4 huang2] /Zanhuang county in Shijiazhuan, Hebei/
+ 贊皇 赞皇 [Zan4 huang2] /Zanhuang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 無極縣 无极县 [Wu2 ji2 xian4] /Wuji county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 平山縣 平山县 [Ping2 shan1 xian4] /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 元氏縣 元氏县 [Yuan2 shi4 xian4] /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 元氏 元氏 [Yuan2 shi4] /(N) Yuanshi (place in Hebei)/
+ 元氏 元氏 [Yuan2 shi4] /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
- 趙縣 赵县 [Zhao4 xian4] /Zhao county in Hebei/
+ 趙縣 赵县 [Zhao4 xian4] /Zhao county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/

12102	6/13/2009 12:04:25 PM	karanmisra	11648	piskora	<< review queue entry 11648 - submitted by 'piskora' >>~@~Chinese friend told me that 署条 doesn't make sense, cf. ~@~correct 薯条
- 署條 署条 [shu3 tiao2] /french fries/

12103	6/13/2009 12:04:44 PM	karanmisra	11649	karanmisra	<< review queue entry 11649 - submitted by 'karanmisra' >>
- 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /french fried potatoes/french fries/
+ 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /French fries/

12104	6/13/2009 12:05:41 PM	karanmisra	11650	karanmisra	<< review queue entry 11650 - submitted by 'karanmisra' >>
- 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /French fries/
+ 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /French fries/French fried potatoes/

12108	6/13/2009 12:20:33 PM	miles	-1		
- 橋西區 桥西区 [Qiao2 xi1 qu1] /Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋西區 桥西区 [Qiao2 xi1 qu1] /Qiaoxi city district (various)/Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
- 橋西 桥西 [Qiao2 xi1] /Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋西 桥西 [Qiao2 xi1] /Qiaoxi city district (various)/Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
- 橋東 桥东 [Qiao2 dong1] /Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋東 桥东 [Qiao2 dong1] /Qiaodong city district (various)/Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
- 橋東區 桥东区 [Qiao2 dong1 qu1] /Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋東區 桥东区 [Qiao2 dong1 qu1] /Qiaodong city district (various)/Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 宣化區 宣化区 [Xuan1 hua4 qu1] /Xuanhua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/
- 宣化 宣化 [Xuan1 hua4] /(N) Xuanhua (place in Hebei)/
+ 宣化 宣化 [Xuan1 hua4] /Xuanhua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/Xuanhua county in Zhangjiakou/
- 下花園區 下花园区 [Xia4 hua1 yuan2 qu1] /(N) Xiahuayuan (area in Hebei)/
+ 下花園區 下花园区 [Xia4 hua1 yuan2 qu1] /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/
+ 下花園 下花园 [Xia4 hua1 yuan2] /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/
- 蔚縣 蔚县 [Yu4 xian4] /Yu county in Hebei/
+ 蔚縣 蔚县 [Yu4 xian4] /Yu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 宣化縣 宣化县 [Xuan1 hua4 xian4] /Xuanhua county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 張北縣 张北县 [Zhang1 bei3 xian4] /Zhangbei county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 張北 张北 [Zhang1 bei3] /(N) Zhangbei (place in Hebei)/
+ 張北 张北 [Zhang1 bei3] /Zhangbei county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/

12114	6/13/2009 12:22:49 PM	miles	-1		
+ 康保縣 康保县 [Kang1 bao3 xian4] /Kangbao county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 康保 康保 [Kang1 bao3] /(N) Kangbao (place in Hebei)/
+ 康保 康保 [Kang1 bao3] /Kangbao county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 沽源縣 沽源县 [Gu1 yuan2 xian4] /Guyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 沽源 沽源 [Gu1 yuan2] /(N) Guyuan (place in Hebei)/
+ 沽源 沽源 [Gu1 yuan2] /Guyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 尚義縣 尚义县 [Shang4 yi4 xian4] /Shangyi county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 尚義 尚义 [Shang4 yi4] /(N) Shangyi (place in Hebei)/
+ 尚義 尚义 [Shang4 yi4] /Shangyi county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 陽原縣 阳原县 [Yang2 yuan2 xian4] /Yangyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 陽原 阳原 [Yang2 yuan2] /(N) Yangyuan (place in Hebei)/
+ 陽原 阳原 [Yang2 yuan2] /Yangyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 懷安縣 怀安县 [Huai2 an1 xian4] /Huai'an county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 懷安 怀安 [Huai2 an1] /(N) Huai'an (place in Hebei)/
+ 懷安 怀安 [Huai2 an1] /Huai'an county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 萬全縣 万全县 [Wan4 quan2 xian4] /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 萬全 万全 [Wan4 quan2] /(N) Wanquan (place in Hebei)/
+ 萬全 万全 [Wan4 quan2] /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 懷來縣 怀来县 [Huai2 lai2 xian4] /Huailai county in Hebei/
+ 懷來縣 怀来县 [Huai2 lai2 xian4] /Huailai county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 懷來 怀来 [Huai2 lai2] /(N) Huailai (place in Hebei)/
+ 懷來 怀来 [Huai2 lai2] /Huailai county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 涿鹿縣 涿鹿县 [Zhuo1 lu4 xian4] /Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 涿鹿 涿鹿 [Zhuo1 lu4] /(N) Zhuolu (place in Hebei)/
+ 涿鹿 涿鹿 [Zhuo1 lu4] /Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 赤城縣 赤城县 [Chi4 cheng2 xian4] /Chicheng county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 赤城 赤城 [Chi4 cheng2] /(N) Chicheng (place in Hebei)/
+ 赤城 赤城 [Chi4 cheng2] /Chicheng county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
+ 崇禮縣 崇礼县 [Chong2 li3 xian4] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
- 崇禮 崇礼 [Chong2 li3] /(N) Chongli (place in Hebei)/
+ 崇禮 崇礼 [Chong2 li3] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/

12120	6/13/2009 12:42:08 PM	miles	-1		
- 承德 承德 [Cheng2 de2] /Chengde prefecture level city in Hebei/
+ 承德 承德 [Cheng2 de2] /Chengde prefecture level city in Hebei/also Chengde county/
- 雙橋區 双桥区 [Shuang1 qiao2 qu1] /Shuangqia suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 雙橋區 双桥区 [Shuang1 qiao2 qu1] /Shuangqia suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Shuangqia district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
+ 雙灤區 双滦区 [Shuang1 luan2 qu1] /Shuangluan district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
+ 雙灤 双滦 [Shuang1 luan2] /Shuangluan district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
+ 鷹手營子礦區 鹰手营子矿区 [Ying1 shou3 ying2 zi5 kuang4 qu1] /Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
+ 鷹手營子礦 鹰手营子矿 [Ying1 shou3 ying2 zi5 kuang4] /Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
+ 承德縣 承德县 [Cheng2 de2 xian4] /Chengde county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 興隆縣 兴隆县 [Xing1 long2 xian4] /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 興隆 兴隆 [Xing1 long2] /Xinglong (place in Hebei)/
+ 興隆 兴隆 [Xing1 long2] /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 平泉縣 平泉县 [Ping2 quan2 xian4] /Pingquan county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 平泉 平泉 [Ping2 quan2] /(N) Pingquan (place in Hebei)/
+ 平泉 平泉 [Ping2 quan2] /Pingquan county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 灤平縣 滦平县 [Luan2 ping2 xian4] /Luanping county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 灤平 滦平 [Luan2 ping2] /(N) Luanping (place in Hebei)/
+ 灤平 滦平 [Luan2 ping2] /Luanping county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 隆化縣 隆化县 [Long2 hua4 xian4] /Longhua county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 隆化 隆化 [Long2 hua4] /(N) Longhua (place in Hebei)/
+ 隆化 隆化 [Long2 hua4] /Longhua county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fengning Manchurian autonomous county in Hebei/
+ 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fengning Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 豐寧縣 丰宁县 [Feng1 ning2 xian4] /Fengning Manchurian autonomous county in Hebei/
+ 豐寧縣 丰宁县 [Feng1 ning2 xian4] /Fengning Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 豐寧 丰宁 [Feng1 ning2] /Fengning Manzu autonomous county in Hebei/
+ 豐寧 丰宁 [Feng1 ning2] /Fengning Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuancheng Manchurian autonomous county in Hebei/
+ 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuancheng Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 寬城縣 宽城县 [Kuan1 cheng2 xian4] /Kuancheng Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 寬城 宽城 [Kuan1 cheng2] /Kuancheng district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 寬城 宽城 [Kuan1 cheng2] /Kuancheng district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Kuancheng Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 圍場滿族蒙古族自治縣 围场满族蒙古族自治县 [Wei2 chang3 Man3 zu2 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 圍場縣 围场县 [Wei2 chang3 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 圍場 围场 [Wei2 chang3] /(N) Weichang (place in Hebei)/enclosure/pig pen/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/
+ 圍場 围场 [wei2 chang3] /enclosure/pig pen/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/
+ 圍場 围场 [Wei2 chang3] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/

12125	6/13/2009 12:57:23 PM	miles	-1		
+ 海港區 海港区 [Hai3 gang3 qu1] /harbor district/Haigang district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
- 山海關區 山海关区 [Shan1 hai3 guan1 qu1] /(N) Shanhaiguan (area in Hebei)/
+ 山海關區 山海关区 [Shan1 hai3 guan1 qu1] /Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
- 山海關 山海关 [Shan1 hai3 guan1] /Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall/
+ 山海關 山海关 [Shan1 hai3 guan1] /Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall/Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
- 北戴河區 北戴河区 [Bei3 dai4 he2 qu1] /(N) Beidaihe (area in Hebei)/
+ 北戴河區 北戴河区 [Bei3 dai4 he2 qu1] /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
- 北戴河 北戴河 [Bei3 dai4 he2] /Beidaihe, seaside resort in Qinhuangdao municipality, Hebei province/
+ 北戴河 北戴河 [Bei3 dai4 he2] /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
+ 昌黎縣 昌黎县 [Chang1 li2 xian4] /Changli county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
- 昌黎 昌黎 [Chang1 li2] /(N) Changli (place in Hebei)/
+ 昌黎 昌黎 [Chang1 li2] /Changli county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
+ 撫寧縣 抚宁县 [Fu3 ning2 xian4] /Funing county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
- 撫寧 抚宁 [Fu3 ning2] /(N) Funing (place in Hebei)/
+ 撫寧 抚宁 [Fu3 ning2] /Funing county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
+ 盧龍縣 卢龙县 [Lu2 long2 xian4] /Lulong county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
- 盧龍 卢龙 [Lu2 long2] /(N) Lulong (place in Hebei)/
+ 盧龍 卢龙 [Lu2 long2] /Lulong county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
- 青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qinglong Manzu autonomous county in Hebei/
+ 青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
+ 青龍縣 青龙县 [Qing1 long2 xian4] /Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/

12127	6/13/2009 1:13:52 PM	miles	-1		
+ 路北區 路北区 [Lu4 bei3 qu1] /Lubei district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 路南區 路南区 [Lu4 nan2 qu1] /Lunan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 古冶區 古冶区 [Gu3 ye3 qu1] /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
- 古冶 古冶 [Gu3 ye3] /(N) Guye (place in Hebei)/
+ 古冶 古冶 [Gu3 ye3] /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 開平區 开平区 [Kai1 ping2 qu1] /Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
- 開平 开平 [Kai1 ping2] /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
+ 開平 开平 [Kai1 ping2] /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 豐潤區 丰润区 [Feng1 run4 qu1] /Fengrun district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
- 豐潤 丰润 [Feng1 run4] /(N) Fengrun (place in Hebei)/
+ 豐潤 丰润 [Feng1 run4] /Fengrun district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 丰南區 丰南区 [Feng1 nan2 qu1] /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 丰南 丰南 [Feng1 nan2] /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 遵化市 遵化市 [Zun1 hua4 shi4] /Zunhua county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
- 遵化 遵化 [Zun1 hua4] /(N) Zunhua (city in Hebei)/
+ 遵化 遵化 [Zun1 hua4] /Zunhua county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
- 遷安 迁安 [Qian1 an1] /(N) Qian'an (place in Hebei)/
+ 遷安市 迁安市 [Qian1 an1 shi4] /Qian'an county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 遷安 迁安 [Qian1 an1] /Qian'an county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
- 灤縣 滦县 [Luan2 xian4] /Luan county in Hebei/
+ 灤縣 滦县 [Luan2 xian4] /Luan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/

12129	6/13/2009 1:14:14 PM	miles	-1		
- 樂亭 乐亭 [Le4 ting2] /(N) Leting (place in Hebei)/
- 遷西 迁西 [Qian1 xi1] /(N) Qianxi (place in Hebei)/
- 玉田 玉田 [Yu4 tian2] /(N) Yutian (place in Hebei)/
- 唐海 唐海 [Tang2 hai3] /(N) Tanghai (place in Hebei)/
+ 灤南縣 滦南县 [Luan2 nan2 xian4] /Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
- 灤南 滦南 [Luan2 nan2] /(N) Luannan (place in Hebei)/
+ 灤南 滦南 [Luan2 nan2] /Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 樂亭縣 乐亭县 [Le4 ting2 xian4] /Leting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 樂亭 乐亭 [Le4 ting2] /Leting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 遷西縣 迁西县 [Qian1 xi1 xian4] /Qianxi county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 遷西 迁西 [Qian1 xi1] /Qianxi county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 玉田縣 玉田县 [Yu4 tian2 xian4] /Yutian county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 玉田 玉田 [Yu4 tian2] /Yutian county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 唐海縣 唐海县 [Tang2 hai3 xian4] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 唐海 唐海 [Tang2 hai3] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/

12131	6/13/2009 1:32:01 PM	miles	-1		
+ 安次區 安次区 [An1 ci4 qu1] /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 安次 安次 [An1 ci4] /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 廣陽區 广阳区 [Guang3 yang2 qu1] /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 廣陽 广阳 [Guang3 yang2] /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 霸州市 霸州市 [Ba4 zhou1 shi4] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 霸州 霸州 [Ba4 zhou1] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 三河市 三河市 [San1 he2 shi4] /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 三河 三河 [San1 he2] /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
- 固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /Guan county in Beijing/
+ 固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 固安 固安 [Gu4 an1] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/

12133	6/13/2009 1:33:07 PM	miles	-1		
- 永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /Yongqing county in Tianjin/
+ 永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 永清 永清 [Yong3 qing1] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
- 香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /Xianghe county in Tianjin/
+ 香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 香河 香河 [Xiang1 he2] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
- 大城縣 大城县 [Da4 cheng2 xian4] /(N) Dacheng county (county in Tianjin)/
+ 大城縣 大城县 [Da4 cheng2 xian4] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大城 大城 [Da4 cheng2] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
- 文安縣 文安县 [Wen2 an1 xian4] /Wenan county in Tianjin/
+ 文安縣 文安县 [Wen2 an1 xian4] /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 文安 文安 [Wen2 an1] /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
- 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Hebei/
+ 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大廠縣 大厂县 [Da4 chang3 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大廠 大厂 [Da4 chang3] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/

12134	6/13/2009 1:51:23 PM	miles	-1		
+ 新市區 新市区 [Xin1 shi4 qu1] /New city district/
+ 北市區 北市区 [Bei3 shi4 qu1] /North city district/
+ 南市區 南市区 [Nan2 shi4 qu1] /South city district/
- 定州 定州 [Ding4 zhou1] /(N) Dingzhou (city in Hebei)/
- 涿州 涿州 [Zhuo1 zhou1] /(N) Zhuozhou (city in Hebei)/
- 安國 安国 [An1 guo2] /(N) Anguo (city in Hebei)/
+ 定州市 定州市 [Ding4 zhou1 shi4] /Dingzhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 定州 定州 [Ding4 zhou1] /Dingzhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 涿州市 涿州市 [Zhuo1 zhou1 shi4] /Zhuozhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 涿州 涿州 [Zhuo1 zhou1] /Zhuozhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 安國市 安国市 [An1 guo2 shi4] /Anguo county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 安國 安国 [An1 guo2] /Anguo county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 高碑店市 高碑店市 [Gao1 bei1 dian4 shi4] /Gaobeidian county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 高碑店 高碑店 [Gao1 bei1 dian4] /Gaobeidian county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/

12136	6/13/2009 1:52:00 PM	miles	-1		
- 滿城 满城 [Man3 cheng2] /(N) Mancheng (place in Hebei)/
- 清苑 清苑 [Qing1 yuan4] /(N) Qingyuan (place in Hebei)/
- 徐水 徐水 [Xu2 shui3] /(N) Xushui (place in Hebei)/
+ 滿城縣 满城县 [Man3 cheng2 xian4] /Mancheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 滿城 满城 [Man3 cheng2] /Mancheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 清苑縣 清苑县 [Qing1 yuan4 xian4] /Qingyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 清苑 清苑 [Qing1 yuan4] /Qingyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 易縣 易县 [Yi4 xian4] /Yi county in Hebei/
+ 易縣 易县 [Yi4 xian4] /Yi county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 徐水縣 徐水县 [Xu2 shui3 xian4] /Xushui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 徐水 徐水 [Xu2 shui3] /Xushui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 淶源縣 涞源县 [Lai2 yuan2 xian4] /Laiyuan county in Beijing/
+ 淶源縣 涞源县 [Lai2 yuan2 xian4] /Laiyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 淶源 涞源 [Lai2 yuan2] /Laiyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 定興縣 定兴县 [Ding4 xing1 xian4] /Dingxing county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 定興 定兴 [Ding4 xing1] /(N) Dingxing (place in Hebei)/
+ 定興 定兴 [Ding4 xing1] /Dingxing county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 順平縣 顺平县 [Shun4 ping2 xian4] /Shunping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 順平 顺平 [Shun4 ping2] /Shunping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/

12137	6/13/2009 1:52:18 PM	miles	-1		
- 唐縣 唐县 [Tang2 xian4] /Tang county in Hebei/
- 望都 望都 [Wang4 du1] /(N) Wangdu (place in Hebei)/
- 淶水 涞水 [Lai2 shui3] /(N) Laishui (place in Hebei)/
- 高陽 高阳 [Gao1 yang2] /(N) Gaoyang (place in Hebei)/
+ 唐縣 唐县 [Tang2 xian4] /Tang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 望都縣 望都县 [Wang4 du1 xian4] /Wangdu county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 望都 望都 [Wang4 du1] /Wangdu county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 淶水縣 涞水县 [Lai2 shui3 xian4] /Laishui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 淶水 涞水 [Lai2 shui3] /Laishui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 高陽縣 高阳县 [Gao1 yang2 xian4] /Gaoyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 高陽 高阳 [Gao1 yang2] /Gaoyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/

12141	6/13/2009 1:53:26 PM	miles	-1		
+ 安新縣 安新县 [An1 xin1 xian4] /Anxin county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 安新 安新 [An1 xin1] /(N) Anxin (place in Hebei)/
+ 安新 安新 [An1 xin1] /Anxin county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 雄縣 雄县 [Xiong2 xian4] /Xiong county in Hebei/
+ 雄縣 雄县 [Xiong2 xian4] /Xiong county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 容城縣 容城县 [Rong2 cheng2 xian4] /Rongcheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 容城 容城 [Rong2 cheng2] /(N) Rongcheng (place in Hebei)/
+ 容城 容城 [Rong2 cheng2] /Rongcheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 曲陽縣 曲阳县 [Qu3 yang2 xian4] /Quyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 曲陽 曲阳 [Qu3 yang2] /(N) Quyang (place in Hebei)/
+ 曲陽 曲阳 [Qu3 yang2] /Quyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 阜平縣 阜平县 [Fu4 ping2 xian4] /Fuping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 阜平 阜平 [Fu4 ping2] /(N) Fuping (place in Hebei)/
+ 阜平 阜平 [Fu4 ping2] /Fuping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 博野縣 博野县 [Bo2 ye3 xian4] /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 博野 博野 [Bo2 ye3] /(N) Boye (place in Hebei)/
+ 博野 博野 [Bo2 ye3] /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 蠡縣 蠡县 [Li3 xian4] /Li county in Hebei/
+ 蠡縣 蠡县 [Li3 xian4] /Li county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/

12144	6/13/2009 2:10:44 PM	miles	-1		
+ 運河區 运河区 [Yun4 he2 qu1] /Yunhe district of Cangzhou city 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 shi4], Hebei/
- 新華區 新华区 [Xin1 hua2 qu1] /Xinhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 新華區 新华区 [Xin1 hua2 qu1] /Xinhua city district (various)/Xinhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/Xinhua district of Cangzhou city 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 shi4], Hebei/
- 泊頭 泊头 [Bo2 tou2] /Botou (city in Hebei)/
- 任丘 任丘 [Ren4 qiu1] /(N) Renqiu (city in Hebei)/
- 黃驊 黄骅 [Huang2 hua2] /(N) Huanghua (city in Hebei)/
- 河間 河间 [He2 jian1] /(N) Hejian (city in Hebei)/
+ 泊頭市 泊头市 [Bo2 tou2 shi4] /Botou county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 任丘市 任丘市 [Ren4 qiu1 shi4] /Renqiu county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 黃驊市 黄骅市 [Huang2 hua2 shi4] /Huanghua county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 河間市 河间市 [He2 jian1 shi4] /Hejian county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/

12146	6/13/2009 2:12:21 PM	miles	-1		
+ 滄縣 沧县 [Cang1 xian4] /Cang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 青縣 青县 [Qing1 xian4] /Qing county in Hebei/
+ 青縣 青县 [Qing1 xian4] /Qing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 獻縣 献县 [Xian4 xian4] /Xian county in Hebei/
+ 獻縣 献县 [Xian4 xian4] /Xian county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 東光縣 东光县 [Dong1 guang1 xian4] /Dongguang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 海興縣 海兴县 [Hai3 xing1 xian4] /Haixing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 鹽山縣 盐山县 [Yan2 shan1 xian4] /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 肅寧縣 肃宁县 [Su4 ning2 xian4] /Suning county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 南皮縣 南皮县 [Nan2 pi2 xian4] /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 吳橋縣 吴桥县 [Wu2 qiao2 xian4] /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mengcun Hui autonomous county in Hebei/
+ 孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 孟村縣 孟村县 [Meng4 cun1 xian4] /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 孟村 孟村 [Meng4 cun1] /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/

12150	6/13/2009 2:15:00 PM	miles	-1		
- 東光 东光 [Dong1 guang1] /(N) Dongguang (place in Hebei)/
+ 東光 东光 [Dong1 guang1] /Dongguang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 海興 海兴 [Hai3 xing1] /(N) Haixing (place in Hebei)/
+ 海興 海兴 [Hai3 xing1] /Haixing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 鹽山 盐山 [Yan2 shan1] /(N) Yanshan (place in Hebei)/
+ 鹽山 盐山 [Yan2 shan1] /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 肅寧 肃宁 [Su4 ning2] /(N) Suning (place in Hebei)/
+ 肅寧 肃宁 [Su4 ning2] /Suning county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 南皮 南皮 [Nan2 pi2] /(N) Nanpi (place in Hebei)/
+ 南皮 南皮 [Nan2 pi2] /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
- 吳橋 吴桥 [Wu2 qiao2] /(N) Wuqiao (place in Hebei)/
+ 吳橋 吴桥 [Wu2 qiao2] /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/

12152	6/13/2009 2:25:16 PM	miles	-1		
+ 桃城區 桃城区 [Tao2 cheng2 qu1] /Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei/
- 故城縣 故城县 [Gu4 cheng2 xian4] /Gucheng county in Shandong/
+ 故城縣 故城县 [Gu4 cheng2 xian4] /(N) Gucheng county in Shandong/Gucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
- 景縣 景县 [Jing3 xian4] /Jing county in Hebei/
+ 景縣 景县 [Jing3 xian4] /Jing county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 桃城 桃城 [Tao2 cheng2] /Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei/
+ 冀州市 冀州市 [Ji4 zhou1 shi4] /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 冀州 冀州 [Ji4 zhou1] /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 深州市 深州市 [Shen1 zhou1 shi4] /Shenzhou Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 深州 深州 [Shen1 zhou1] /Shenzhou Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 棗強縣 枣强县 [Zao3 qiang2 xian4] /Zaoqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
- 棗強 枣强 [Zao3 qiang2] /(N) Zaoqiang (place in Hebei)/
+ 棗強 枣强 [Zao3 qiang2] /Zaoqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 武邑縣 武邑县 [Wu3 yi4 xian4] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
- 武邑 武邑 [Wu3 yi4] /(N) Wuyi (place in Hebei)/
+ 武邑 武邑 [Wu3 yi4] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/

12155	6/13/2009 2:26:08 PM	miles	-1		
+ 武強縣 武强县 [Wu3 qiang2 xian4] /Wuqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
- 武強 武强 [Wu3 qiang2] /(N) Wuqiang (place in Hebei)/
+ 武強 武强 [Wu3 qiang2] /Wuqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 饒陽縣 饶阳县 [Rao2 yang2 xian4] /Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
- 饒陽 饶阳 [Rao2 yang2] /(N) Raoyang (place in Hebei)/
+ 饒陽 饶阳 [Rao2 yang2] /Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 安平縣 安平县 [An1 ping2 xian4] /Anping county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 阜城縣 阜城县 [Fu4 cheng2 xian4] /Fucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
- 阜城 阜城 [Fu4 cheng2] /(N) Fucheng (place in Hebei)/
+ 阜城 阜城 [Fu4 cheng2] /Fucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/

12162	6/13/2009 2:40:42 PM	miles	-1		
- 邢台 邢台 [Xing2 tai2] /Xingtai prefecture level city in Hebei/
+ 邢台 邢台 [Xing2 tai2] /Xingtai prefecture level city in Hebei/also Xingtai county/
+ 南宮市 南宫市 [Nan2 gong1 shi4] /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 南宮 南宫 [Nan2 gong1] /(N) Nangong (city in Hebei)/
+ 南宮 南宫 [Nan2 gong1] /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 沙河市 沙河市 [Sha1 he2 shi4] /Shahe county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 沙河 沙河 [Sha1 he2] /(N) Shahe (city in Hebei)/
+ 沙河 沙河 [Sha1 he2] /Shahe county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 任縣 任县 [Ren4 xian4] /Ren county in Hebei/
+ 任縣 任县 [Ren4 xian4] /Ren county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 威縣 威县 [Wei1 xian4] /(N) Wei county (county in Hebei)/
+ 威縣 威县 [Wei1 xian4] /Wei county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 邢台縣 邢台县 [Xing2 tai2 xian4] /Xingtai county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 臨城縣 临城县 [Lin2 cheng2 xian4] /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 臨城 临城 [Lin2 cheng2] /(N) Lincheng (place in Hebei)/
+ 臨城 临城 [Lin2 cheng2] /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 內丘縣 内丘县 [Nei4 qiu1 xian4] /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 內丘 内丘 [Nei4 qiu1] /(N) Neiqiu (place in Hebei)/
+ 內丘 内丘 [Nei4 qiu1] /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/

12167	6/13/2009 2:42:33 PM	miles	-1		
+ 柏鄉縣 柏乡县 [Bai3 xiang1 xian4] /Baixiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 柏鄉 柏乡 [Bai3 xiang1] /(N) Baixiang (place in Hebei)/
+ 柏鄉 柏乡 [Bai3 xiang1] /Baixiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 隆堯縣 隆尧县 [Long2 yao2 xian4] /Longyao county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 隆堯 隆尧 [Long2 yao2] /(N) Longyao (place in Hebei)/
+ 隆堯 隆尧 [Long2 yao2] /Longyao county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 南和縣 南和县 [Nan2 he2 xian4] /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 南和 南和 [Nan2 he2] /(N) Nanhe (place in Hebei)/
+ 南和 南和 [Nan2 he2] /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 寧晉縣 宁晋县 [Ning2 jin4 xian4] /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 寧晉 宁晋 [Ning2 jin4] /(N) Ningjin (place in Hebei)/
+ 寧晉 宁晋 [Ning2 jin4] /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 巨鹿縣 巨鹿县 [Ju4 lu4 xian4] /Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 巨鹿 巨鹿 [Ju4 lu4] /(N) Julu (place in Hebei)/
+ 巨鹿 巨鹿 [Ju4 lu4] /Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 新河縣 新河县 [Xin1 he2 xian4] /Xinhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 新河 新河 [Xin1 he2] /(N) Xinhe (place in Hebei)/
+ 新河 新河 [Xin1 he2] /Xinhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 廣宗縣 广宗县 [Guang3 zong1 xian4] /Guangzong county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 廣宗 广宗 [Guang3 zong1] /(N) Guangzong (place in Hebei)/
+ 廣宗 广宗 [Guang3 zong1] /Guangzong county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 平鄉縣 平乡县 [Ping2 xiang1 xian4] /Pingxiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 平鄉 平乡 [Ping2 xiang1] /(N) Pingxiang (place in Hebei)/
+ 平鄉 平乡 [Ping2 xiang1] /Pingxiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 清河縣 清河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 臨西縣 临西县 [Lin2 xi1 xian4] /Lingxi county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
- 臨西 临西 [Lin2 xi1] /(N) Linxi (place in Hebei)/
+ 臨西 临西 [Lin2 xi1] /Lingxi county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/

12169	6/13/2009 2:58:06 PM	miles	-1		
- 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /Handan prefecture level city in Hebei/
+ 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /Handan prefecture level city in Hebei/also Handan county/
+ 叢臺區 丛台区 [Cong2 tai2 qu1] /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 邯山區 邯山区 [Han2 shan1 qu1] /Hanshan district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 復興區 复兴区 [Fu4 xing1 qu1] /Fuxing district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
- 峰峰礦區 峰峰矿区 [Feng1 feng1 kuang4 qu1] /(N) Fengfengkuang (area in Hebei)/
+ 峰峰礦區 峰峰矿区 [Feng1 feng1 kuang4 qu1] /Fengfengkuang district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 叢臺 丛台 [Cong2 tai2] /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 邯山 邯山 [Han2 shan1] /Hanshan district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 復興 复兴 [Fu4 xing1] /Fuxing district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 峰峰礦 峰峰矿 [Feng1 feng1 kuang4] /Fengfengkuang district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 武安市 武安市 [Wu3 an1 shi4] /Wu'an county level city in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 武安 武安 [Wu3 an1] /(N) Wu'an (city in Hebei)/
+ 武安 武安 [Wu3 an1] /Wu'an county level city in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/

12171	6/13/2009 2:58:58 PM	miles	-1		
- 涉縣 涉县 [She4 xian4] /She county in Hebei/
+ 涉縣 涉县 [She4 xian4] /She county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 磁縣 磁县 [Ci2 xian4] /Ci county in Hebei/
+ 磁縣 磁县 [Ci2 xian4] /Ci county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 邱縣 邱县 [Qiu1 xian4] /Qiu county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 魏縣 魏县 [Wei4 xian4] /Wei county in Hebei/
+ 魏縣 魏县 [Wei4 xian4] /Wei county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 邯鄲縣 邯郸县 [Han2 dan1 xian4] /Handan county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 臨漳縣 临漳县 [Lin2 zhang1 xian4] /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 成安縣 成安县 [Cheng2 an1 xian4] /Chang'an county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 大名縣 大名县 [Da4 ming2 xian4] /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 肥鄉縣 肥乡县 [Fei2 xiang1 xian4] /Feixiang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 永年縣 永年县 [Yong3 nian2 xian4] /Yongnian county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/

12176	6/13/2009 3:00:51 PM	miles	-1		
+ 雞澤縣 鸡泽县 [Ji1 ze2 xian4] /Jize county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 廣平縣 广平县 [Guang3 ping2 xian4] /Guangping county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 館陶縣 馆陶县 [Guan3 tao2 xian4] /Guantao county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
+ 曲周縣 曲周县 [Qu3 zhou1 xian4] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 臨漳 临漳 [Lin2 zhang1] /(N) Linzhang (place in Hebei)/
+ 臨漳 临漳 [Lin2 zhang1] /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 成安 成安 [Cheng2 an1] /(N) Cheng'an (place in Hebei)/
+ 成安 成安 [Cheng2 an1] /Chang'an county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 大名 大名 [Da4 ming2] /Daming county in Hebei/Daimyo (Japanese feudal lord)/
+ 大名 大名 [Da4 ming2] /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 肥鄉 肥乡 [Fei2 xiang1] /(N) Feixiang (place in Hebei)/
+ 肥鄉 肥乡 [Fei2 xiang1] /Feixiang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 永年 永年 [Yong3 nian2] /(N) Yongnian (place in Hebei)/
+ 永年 永年 [Yong3 nian2] /Yongnian county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 雞澤 鸡泽 [Ji1 ze2] /(N) Jize (place in Hebei)/
+ 雞澤 鸡泽 [Ji1 ze2] /Jize county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 廣平 广平 [Guang3 ping2] /(N) Guangping (place in Hebei)/
+ 廣平 广平 [Guang3 ping2] /Guangping county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 館陶 馆陶 [Guan3 tao2] /(N) Guantao (place in Hebei)/
+ 館陶 馆陶 [Guan3 tao2] /Guantao county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
- 曲周 曲周 [Qu3 zhou1] /(N) Quzhou (place in Hebei)/
+ 曲周 曲周 [Qu3 zhou1] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/

12177	6/13/2009 3:09:16 PM	miles	-1		
- 安平 安平 [An1 ping2] /(N) Anping (place in Hebei)/
+ 安平 安平 [An1 ping2] /Anping county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
- 豐南 丰南 [Feng1 nan2] /(N) Fengnan (city in Hebei)/
- 丰南 丰南 [Feng1 nan2] /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 豐南 丰南 [Feng1 nan2] /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
- 丰南區 丰南区 [Feng1 nan2 qu1] /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
+ 豐南區 丰南区 [Feng1 nan2 qu1] /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
- 承德地區 承德地区 [Cheng2 de2 di4 qu1] /(N) Chengde district (district in Hebei)/
+ 承德地區 承德地区 [Cheng2 de2 di4 qu1] /Chengde prefecture (old name)/now Chengde prefecture level city/
- 廊坊地區 廊坊地区 [Lang2 fang1 di4 qu1] /(N) Langfang district (district in Hebei)/
+ 廊坊地區 廊坊地区 [Lang2 fang1 di4 qu1] /Langfang county (old name)/
- 唐山地區 唐山地区 [Tang2 shan1 di4 qu1] /(N) Tangshan district (district in Hebei)/
+ 唐山地區 唐山地区 [Tang2 shan1 di4 qu1] /Tangshan county (old name)/
- 邯鄲地區 邯郸地区 [Han2 dan1 di4 qu1] /(N) Handan district (district in Hebei)/
+ 邯鄲地區 邯郸地区 [Han2 dan1 di4 qu1] /Handan county (old name)/
- 衡水地區 衡水地区 [Heng2 shui3 di4 qu1] /(N) Hengshui district (district in Hebei)/
+ 衡水地區 衡水地区 [Heng2 shui3 di4 qu1] /Hengshui county (old name)/
- 保定地區 保定地区 [Bao3 ding4 di4 qu1] /(N) Baoding district (district in Hebei)/
+ 保定地區 保定地区 [Bao3 ding4 di4 qu1] /Baoding county (old name)/
- 邢台地區 邢台地区 [Xing2 tai2 di4 qu1] /(N) Xingtai district (district in Hebei)/
+ 邢台地區 邢台地区 [Xing2 tai2 di4 qu1] /Xingtai county (old name)/

12178	6/13/2009 5:02:49 PM	rosswood40	-1		
+ 妮維雅 妮维雅 [Ni1 wei2 ya3] /Nivea, skin and body care brand/

12179	6/13/2009 7:30:42 PM	karanmisra	11663	karanmisra	<< review queue entry 11663 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11651 - submitted by ~@~'piskora' >>
+ 廠字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /"roof" radical in Chinese characters/see also 厂|厂[chang3]/

12180	6/13/2009 7:34:49 PM	karanmisra	11666	karanmisra	<< review queue entry 11666 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11664 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 匸 匸 [xi4] /"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚|匚[fang1]/

12181	6/13/2009 7:34:56 PM	karanmisra	11665	karanmisra	<< review queue entry 11665 - submitted by 'karanmisra' >>
- 匚 匚 [fang1] /box/basket/
+ 匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匸|匸[xi4]/

12182	6/14/2009 12:24:36 AM	miles	-1		
+ 巴控克什米爾 巴控克什米尔 [Ba1 kong4 Ke4 shi2 mi3 er3] /Pakistan administered Kashmir/
+ 瓦罕走廊 瓦罕走廊 [Wa3 han3 zou3 lang2] /Wakhan Corridor, joining Afghanistan and China (Xinjiang), and dividing Tajikistan from Pakistan/
- 挑釁 挑衅 [tiao3 xin4] /provoke/
+ 挑釁 挑衅 [tiao3 xin4] /to provoke/provocation/
+ 蓋特納 盖特纳 [Gai4 te4 na4] /Geithner (name)/Timothy Geithner (1961-), US banker, Treasury Secretary from 2009/
+ 聲吶 声呐 [sheng1 na4] /sonar/
- 印 印 [Yin4] /surname Yin/
+ 印 印 [Yin4] /surname Yin/abbr. for 印度|印度[Yin4 du4]/
- 印 印 [yin4] /to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a trace/an image/abbreviation for 印度|印度[Yin4 du4]/
+ 印 印 [yin4] /to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a trace/image/
- 羅納爾多 罗纳尔多 [Luo2 na4 er3 duo1] /Ronaldo/
+ 羅納爾多 罗纳尔多 [Luo2 na4 er3 duo1] /Ronaldo (name)/Cristiano Ronaldo (1985-), Portugese soccer player/
+ 山貓 山猫 [shan1 mao1] /leopard/mountain cat/
+ 哈里 哈里 [Ha1 li3] /Harry or Hari (name)/
+ 連合 连合 [lian2 he2] /to combine/to join/to unite/alliance/same as 联合|聯合/
+ 連比 连比 [lian2 bi3] /compound ratio/
+ 晶系 晶系 [jing1 xi4] /crystal system/
+ 軸率 轴率 [zhou2 lu:4] /axial ratio/
+ 等軸晶系 等轴晶系 [deng3 zhou2 jing1 xi4] /cubical system (crystallography)/crystal system based on cubic lattice/equiaxial crystal system/
+ 錫石 锡石 [xi1 shi2] /tin oxide SnO2/cassiterite/tinstone/

12184	6/14/2009 12:25:39 AM	miles	-1		
+ 連璧 连璧 [lian2 bi4] /to join jade annuli/fig. to combine two good things/
+ 滿場一致 满场一致 [man3 chang3 yi1 zhi4] /unanimous/
+ 應試 应试 [ying4 shi4] /to take an exam/
+ 應市 应市 [ying4 shi4] /to respond to the market/to buy or sell according to market conditions/
+ 應手 应手 [ying4 shou3] /to handle/convenient/
+ 應天承運 应天承运 [ying4 tian1 cheng2 yun4] /lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven/the Divine Right of kings/
+ 應天順時 应天顺时 [ying4 tian1 shun4 shi2] /lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven/the Divine Right of kings/
- 應驗 应验 [ying4 yan4] /to come true/to be fulfilled/
+ 應驗 应验 [ying4 yan4] /to come true/to come about as predicted/to be fulfilled/
+ 應用文 应用文 [ying4 yong4 wen2] /applied writing/writing for practical purposes (business letters, advertising etc)/
+ 中原區 中原区 [Zhong1 yuan2 qu1] /Zhongyuan district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 二七區 二七区 [Er4 qi1 qu1] /Erqi district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 管城回族區 管城回族区 [Guan3 cheng2 Hui2 zu2 qu1] /Guangcheng Hui district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 管城區 管城区 [Guan3 cheng2 qu1] /Guangcheng Hui district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 金水區 金水区 [Jin1 shui3 qu1] /Jinshui district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 金水 金水 [Jin1 shui3] /Jinshui district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/

12186	6/14/2009 12:26:08 AM	miles	-1		
+ 上街區 上街区 [Shang4 jie1 qu1] /Shangjie district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 惠濟區 惠济区 [Hui4 ji4 qu1] /Huiji district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 惠濟 惠济 [Hui4 ji4] /Huiji district of Zhengzhou city 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 shi4], Henan/
+ 新鄭市 新郑市 [Xin1 zheng4 shi4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
- 新鄭 新郑 [Xin1 zheng4] /(N) Xinzheng (city in Henan)/
+ 新鄭 新郑 [Xin1 zheng4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 登封市 登封市 [Deng1 feng1 shi4] /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
- 登封 登封 [Deng1 feng1] /(N) Dengfeng (city in Henan)/
+ 登封 登封 [Deng1 feng1] /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 新密市 新密市 [Xin1 mi4 shi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 新密 新密 [Xin1 mi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 鞏義市 巩义市 [Gong3 yi4 shi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 鞏義 巩义 [Gong3 yi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/

12190	6/14/2009 12:27:37 AM	miles	-1		
- 滎陽市 荥阳市 [Xing2 yang2 shi4] /Xingyang city in Henan/
+ 滎陽市 荥阳市 [Xing2 yang2 shi4] /Xingyang county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 中牟縣 中牟县 [Zhong1 mou2 xian4] /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
- 中牟 中牟 [Zhong1 mou2] /(N) Zhongmou (place in Henan)/
+ 中牟 中牟 [Zhong1 mou2] /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 湖濱區 湖滨区 [Hu2 bin1 qu1] /Lakeside district/Hubin district of Sanmenxia city 三門峽市|三门峡市[San1 men2 xia2 shi4], Henan/
+ 湖濱 湖滨 [Hu2 bin1] /Lakeside district/Hubin district of Sanmenxia city 三門峽市|三门峡市[San1 men2 xia2 shi4], Henan/
+ 義馬市 义马市 [Yi4 ma3 shi4] /Yima county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
- 義馬 义马 [Yi4 ma3] /(N) Yima (city in Henan)/
+ 義馬 义马 [Yi4 ma3] /Yima county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
+ 靈寶市 灵宝市 [Ling2 bao3 shi4] /Lingbao county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
- 靈寶 灵宝 [Ling2 bao3] /(N) Lingbao (city in Henan)/
+ 靈寶 灵宝 [Ling2 bao3] /Lingbao county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
+ 澠池縣 渑池县 [Mian3 chi2 xian4] /Mianchi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
- 澠池 渑池 [Mian3 chi2] /(N) Mianchi (place in Henan)/
+ 澠池 渑池 [Mian3 chi2] /Mianchi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
- 陝縣 陕县 [Shan3 xian4] /Shan county in Henan/
+ 陝縣 陕县 [Shan3 xian4] /Shan county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
+ 盧氏縣 卢氏县 [Lu2 shi4 xian4] /Lushi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
- 盧氏 卢氏 [Lu2 shi4] /(N) Lushi (place in Henan)/
+ 盧氏 卢氏 [Lu2 shi4] /Lushi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/

12191	6/14/2009 1:55:14 AM	ycandau	11608	ycandau	<< review queue entry 11608 - submitted by 'ycandau' >>
- 聳動 耸动 [song3 dong4] /to create a sensation/
+ 聳動 耸动 [song3 dong4] /to create a sensation/to shake (a part of one's body)/to shrug (shoulders)/

12192	6/14/2009 2:45:42 AM	karanmisra	11655	ycandau	<< review queue entry 11655 - submitted by 'ycandau' >>~@~because :~@~1) "to wait on" may be interpreted as "to serve"~@~2) 俟候 is intransitive (in my experience; maybe not so)
- 俟候 俟候 [si4 hou4] /to wait on (literary)/
+ 俟候 俟候 [si4 hou4] /to wait (literary)/

12194	6/14/2009 2:49:15 AM	karanmisra	11669	karanmisra	<< review queue entry 11669 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11660 >>~@~The initial definition is correct but I don't think many English ~@~speakers really ~@~even know what "Insouciance" means....
- 無憂無慮 无忧无虑 [wu2 you1 wu2 lu:4] /insouciance/
+ 無憂無慮 无忧无虑 [wu2 you1 wu2 lu:4] /carefree and without worries (idiom)/

12195	6/14/2009 9:53:56 AM	rosswood40	-1		
+ 祝禱 祝祷 [zhu4 dao3] /to pray/

12196	6/14/2009 10:18:51 AM	karanmisra	11670		<< review queue entry 11670 >>~@~仆 as a verb is pu1 as in pu1da3 and pu1die2 (catch ~@~butterflies)~@~To mean servant (僕), it's pu2.
- 公僕 公仆 [gong1 pu1] /public servant/
+ 公僕 公仆 [gong1 pu2] /public servant/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

12197	6/14/2009 10:34:52 AM	karanmisra	11673	karanmisra	<< review queue entry 11673 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11672 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11671 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 僕街 仆街 [pu2 jie1] /Drop dead! (Cantonese slang puk1 gaai1)/Get out of the way!/Go to hell!/Fuck you!/
+ 僕街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!; go to hell!; fuck you! (Cantonese)/

12199	6/14/2009 10:47:13 AM	miles	-1		
+ 條件反射 条件反射 [tiao2 jian4 fan3 she4] /conditioned reflex/
+ 拿出 拿出 [na2 chu1] /to take out/to put out/to provide/to put forward (a proposal)/to come up with (evidence)/
- 捉摸 捉摸 [zhuo1 mo1] /to predict (often in the combination difficult to predict)/to ascertain/
+ 捉摸 捉摸 [zhuo1 mo1] /to predict (often uncertain)/to grope (for the truth)/to fathom/to ascertain/
+ 控制權 控制权 [kong4 zhi4 quan2] /control (e.g. to win control)/controlling right/
+ 反射光 反射光 [fan3 she4 guang1] /to reflect light/reflection/reflected light/
+ 映像 映像 [ying4 xiang4] /reflection/image (in a mirror)/
+ 反射作用 反射作用 [fan3 she4 zuo4 yong4] /reflex/reflection/
+ 條件反應 条件反应 [tiao2 jian4 fan3 ying4] /conditioned response/
+ 解放區 解放区 [Jie3 fang4 qu1] /Liberation city district/Jiefang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
+ 山陽區 山阳区 [Shan1 yang2 qu1] /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
+ 中站區 中站区 [Zhong1 zhan4 qu1] /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
+ 馬村區 马村区 [Ma3 cun1 qu1] /Macun district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
- 山陽 山阳 [Shan1 yang2] /(N) Shanyang (place in Shaanxi)/
+ 山陽 山阳 [Shan1 yang2] /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
+ 中站 中站 [Zhong1 zhan4] /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
+ 馬村 马村 [Ma3 cun1] /Macun district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/

12201	6/14/2009 10:47:55 AM	miles	-1		
+ 孟州市 孟州市 [Meng4 zhou1 shi4] /Mengzhou county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 孟州 孟州 [Meng4 zhou1] /Mengzhou county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 沁陽市 沁阳市 [Qin4 yang2 shi4] /Qinyang county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
- 沁陽 沁阳 [Qin4 yang2] /(N) Qinyang (city in Henan)/
+ 沁陽 沁阳 [Qin4 yang2] /Qinyang county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 修武縣 修武县 [Xiu1 wu3 xian4] /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 博愛縣 博爱县 [Bo2 ai4 xian4] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 武陟縣 武陟县 [Wu3 zhi4 xian4] /Wuzhi county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
- 修武 修武 [Xiu1 wu3] /(N) Xiuwu (place in Henan)/
+ 修武 修武 [Xiu1 wu3] /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 博愛 博爱 [Bo2 ai4] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
- 武陟 武陟 [Wu3 zhi4] /(N) Wuzhi (place in Henan)/
+ 武陟 武陟 [Wu3 zhi4] /Wuzhi county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
- 溫縣 温县 [Wen1 xian4] /Wen county in Henan/
+ 溫縣 温县 [Wen1 xian4] /Wen county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/

12203	6/14/2009 10:48:29 AM	miles	-1		
+ 衛濱區 卫滨区 [Wei4 bin1 qu1] /Weibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 紅旗區 红旗区 [Hong2 qi2 qu1] /Red flag city district/Hongqi district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 鳳泉區 凤泉区 [Feng4 quan2 qu1] /Fangquan district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 牧野區 牧野区 [Mu4 ye3 qu1] /Muye district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 衛濱 卫滨 [Wei4 bin1] /Weibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 紅旗 红旗 [Hong2 qi2] /Red flag city district/Hongqi district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 鳳泉 凤泉 [Feng4 quan2] /Fangquan district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 牧野 牧野 [Mu4 ye3] /Muye district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
+ 衛輝市 卫辉市 [Wei4 hui1 shi4] /Weihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
- 衛輝 卫辉 [Wei4 hui1] /(N) Weihui (city in Henan)/
+ 衛輝 卫辉 [Wei4 hui1] /Weihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
+ 輝縣市 辉县市 [Hui1 xian4 shi4] /Huixian county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
- 輝縣 辉县 [Hui1 xian4] /(N) Huixian (city in Henan)/
+ 輝縣 辉县 [Hui1 xian4] /Huixian county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/

12206	6/14/2009 10:49:20 AM	miles	-1		
+ 新鄉縣 新乡县 [Xin1 xiang1 xian4] /Xinxiang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
+ 獲嘉縣 获嘉县 [Huo4 jia1 xian4] /Huojia county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
+ 原陽縣 原阳县 [Yuan2 yang2 xian4] /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
+ 延津縣 延津县 [Yan2 jin1 xian4] /Yanjin county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
+ 封丘縣 封丘县 [Feng1 qiu1 xian4] /Fengqiu county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
+ 長垣縣 长垣县 [Chang2 yuan2 xian4] /Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
- 獲嘉 获嘉 [Huo4 jia1] /(N) Huojia (place in Henan)/
+ 獲嘉 获嘉 [Huo4 jia1] /Huojia county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
- 原陽 原阳 [Yuan2 yang2] /(N) Yuanyang (place in Henan)/
+ 原陽 原阳 [Yuan2 yang2] /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
- 延津 延津 [Yan2 jin1] /(N) Yanjin (place in Henan)/
+ 延津 延津 [Yan2 jin1] /Yanjin county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
- 封丘 封丘 [Feng1 qiu1] /(N) Fengqiu (place in Henan)/
+ 封丘 封丘 [Feng1 qiu1] /Fengqiu county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
- 長垣 长垣 [Chang2 yuan2] /(N) Changyuan (place in Henan)/
+ 長垣 长垣 [Chang2 yuan2] /Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/

12207	6/14/2009 11:10:14 AM	rosswood40	-1		
+ 憨豆先生 憨豆先生 [Han1 dou4 xian1 sheng5] /Mr. Bean (TV)/

12209	6/14/2009 2:00:33 PM	miles	-1		
+ 淇濱區 淇滨区 [Qi2 bin1 qu1] /Qibin district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
+ 山城區 山城区 [Shan1 cheng2 qu1] /Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
+ 鶴山區 鹤山区 [He4 shan1 qu1] /Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
+ 淇濱 淇滨 [Qi2 bin1] /Qibin district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
+ 山城 山城 [Shan1 cheng2] /Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
- 鶴山 鹤山 [He4 shan1] /Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
+ 鶴山 鹤山 [He4 shan1] /Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
- 浚縣 浚县 [Jun4 xian4] /Jun county in Henan/
+ 浚縣 浚县 [Jun4 xian4] /Jun county in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/
- 淇縣 淇县 [Qi2 xian4] /Qi county in Henan/
+ 淇縣 淇县 [Qi2 xian4] /Qi county in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/

12211	6/14/2009 2:01:13 PM	miles	-1		
+ 北關區 北关区 [Bei3 guan1 qu1] /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 文峰區 文峰区 [Wen2 feng1 qu1] /Wenfeng district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 殷都區 殷都区 [Yin1 du1 qu1] /Yindu district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 龍安區 龙安区 [Long2 an1 qu1] /Longan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 北關 北关 [Bei3 guan1] /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 文峰 文峰 [Wen2 feng1] /Wenfeng district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 殷都 殷都 [Yin1 du1] /Yindu district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 龍安 龙安 [Long2 an1] /Longan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
+ 林州市 林州市 [Lin2 zhou1 shi4] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
+ 林州 林州 [Lin2 zhou1] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
+ 湯陰縣 汤阴县 [Tang1 yin1 xian4] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
+ 內黃縣 内黄县 [Nei4 huang2 xian4] /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
- 湯陰 汤阴 [Tang1 yin1] /(N) Tangyin (place in Henan)/
+ 湯陰 汤阴 [Tang1 yin1] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
- 內黃 内黄 [Nei4 huang2] /(N) Neihuang (place in Henan)/
+ 內黃 内黄 [Nei4 huang2] /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
+ 安陽縣 安阳县 [An1 yang2 xian4] /Anyang county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
- 滑縣 滑县 [Hua2 xian4] /Hua county in Henan/
+ 滑縣 滑县 [Hua2 xian4] /Hua county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/

12214	6/14/2009 2:02:44 PM	miles	-1		
+ 華龍區 华龙区 [Hua4 long2 qu1] /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/
+ 華龍 华龙 [Hua4 long2] /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/
+ 清豐縣 清丰县 [Qing1 feng1 xian4] /Qingfeng county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
- 清豐 清丰 [Qing1 feng1] /(N) Qingfeng (place in Henan)/
+ 清豐 清丰 [Qing1 feng1] /Qingfeng county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
+ 南樂縣 南乐县 [Nan2 le4 xian4] /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
- 南樂 南乐 [Nan2 le4] /(N) Nanle (place in Henan)/
+ 南樂 南乐 [Nan2 le4] /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
+ 台前縣 台前县 [Tai2 qian2 xian4] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
- 台前 台前 [Tai2 qian2] /(N) Taiqian (place in Henan)/the front of the stage/
+ 台前 台前 [Tai2 qian2] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/front of the stage/
+ 濮陽縣 濮阳县 [Pu2 yang2 xian4] /Puyang county in Puyang, Henan/
- 範縣 范县 [Fan4 xian4] /Fan county in Henan/
+ 範縣 范县 [Fan4 xian4] /Fan county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/

12215	6/14/2009 3:46:38 PM	miles	-1		
- 鼓樓區 鼓楼区 [Gu3 lou2 qu1] /Gulou or Drumtower district of Nanjing City 南京市[Nan2 jing1 shi4], Jiangsu/Gulou or Drumtower district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 鼓樓區 鼓楼区 [Gu3 lou2 qu1] /Drumtower city district (various)/Gulou district of Nanjing City 南京市[Nan2 jing1 shi4], Jiangsu/Gulou or Drumtower district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 龍亭區 龙亭区 [Long2 ting2 qu1] /Longting district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
+ 龍亭 龙亭 [Long2 ting2] /Longting district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
+ 順河回族區 顺河回族区 [Shun4 he2 Hui2 zu2 qu1] /Shunhe Hui district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
+ 順河區 顺河区 [Shun4 he2 qu1] /Shunhe Hui district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
+ 禹王台區 禹王台区 [Yu3 wang2 tai2 qu1] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
+ 禹王台 禹王台 [Yu3 wang2 tai2] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
+ 金明區 金明区 [Jin1 ming2 qu1] /Jinming district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
+ 金明 金明 [Jin1 ming2] /Jinming district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/

12219	6/14/2009 3:48:29 PM	miles	-1		
- 杞縣 杞县 [Qi3 xian4] /Qi county in Henan/
+ 杞縣 杞县 [Qi3 xian4] /Qi county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
- 開封縣 开封县 [Kai1 feng1 xian4] /Kaifeng county in Henan/
+ 開封縣 开封县 [Kai1 feng1 xian4] /Kaifeng county in Kaifeng, Henan/
+ 通許縣 通许县 [Tong1 xu3 xian4] /Tongxu county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
+ 尉氏縣 尉氏县 [Wei4 shi4 xian4] /Weishi county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
+ 蘭考縣 兰考县 [Lan2 kao3 xian4] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
- 通許 通许 [Tong1 xu3] /(N) Tongxu (place in Henan)/
+ 通許 通许 [Tong1 xu3] /Tongxu county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
- 尉氏 尉氏 [Wei4 shi4] /(N) Weishi (place in Henan)/
+ 尉氏 尉氏 [Wei4 shi4] /Weishi county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
- 蘭考 兰考 [Lan2 kao3] /(N) Lankao (place in Henan)/
+ 蘭考 兰考 [Lan2 kao3] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
+ 梁園區 梁园区 [Liang2 yuan2 qu1] /Liangyuan district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/
+ 睢陽區 睢阳区 [Sui1 yang2 qu1] /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/
+ 梁園 梁园 [Liang2 yuan2] /Liangyuan district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/
+ 睢陽 睢阳 [Sui1 yang2] /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/

12222	6/14/2009 3:50:03 PM	miles	-1		
+ 永城市 永城市 [Yong3 cheng2 shi4] /Yongcheng county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 永城 永城 [Yong3 cheng2] /(N) Yongcheng (place in Henan)/
+ 永城 永城 [Yong3 cheng2] /Yongcheng county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 睢縣 睢县 [Sui1 xian4] /Sui county in Henan/
+ 睢縣 睢县 [Sui1 xian4] /Sui county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 虞城縣 虞城县 [Yu2 cheng2 xian4] /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 民權縣 民权县 [Min2 quan2 xian4] /Minquan county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 寧陵縣 宁陵县 [Ning2 ling2 xian4] /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 夏邑縣 夏邑县 [Xia4 yi4 xian4] /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 柘城縣 柘城县 [Zhe4 cheng2 xian4] /Zhecheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 虞城 虞城 [Yu2 cheng2] /(N) Yucheng (place in Henan)/
+ 虞城 虞城 [Yu2 cheng2] /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 民權 民权 [Min2 quan2] /Minquan county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 寧陵 宁陵 [Ning2 ling2] /(N) Ningling (place in Henan)/
+ 寧陵 宁陵 [Ning2 ling2] /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 夏邑 夏邑 [Xia4 yi4] /(N) Xiayi (place in Henan)/
+ 夏邑 夏邑 [Xia4 yi4] /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 柘城 柘城 [Zhe4 cheng2] /(N) Zhecheng (place in Henan)/
+ 柘城 柘城 [Zhe4 cheng2] /Zhecheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/

12225	6/14/2009 3:52:02 PM	miles	-1		
+ 魏都區 魏都区 [Wei4 du1 qu1] /Weidu district of Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
+ 魏都 魏都 [Wei4 du1] /Weidu district of Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
+ 禹州市 禹州市 [Yu3 zhou1 shi4] /Yuzhou county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 長葛市 长葛市 [Chang2 ge3 shi4] /Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 禹州 禹州 [Yu3 zhou1] /(N) Yuzhou (city in Henan)/
+ 禹州 禹州 [Yu3 zhou1] /Yuzhou county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
- 長葛 长葛 [Chang2 ge3] /(N) Changge (city in Henan)/
+ 長葛 长葛 [Chang2 ge3] /Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 許昌縣 许昌县 [Xu3 chang1 xian4] /Xuchang county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
+ 鄢陵縣 鄢陵县 [Yan1 ling2 xian4] /Yanling county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
+ 襄城縣 襄城县 [Xiang1 cheng2 xian4] /Xiangcheng county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
- 鄢陵 鄢陵 [Yan1 ling2] /(N) Yanling (place in Henan)/
+ 鄢陵 鄢陵 [Yan1 ling2] /Yanling county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
- 襄城 襄城 [Xiang1 cheng2] /(N) Xiangcheng (place in Henan)/Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
+ 襄城 襄城 [Xiang1 cheng2] /Xiangcheng county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/

12228	6/14/2009 3:53:08 PM	miles	-1		
+ 源匯區 源汇区 [Yuan2 hui4 qu1] /Yuanhui district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
+ 郾城區 郾城区 [Yan3 cheng2 qu1] /Yancheng district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
+ 召陵區 召陵区 [Shao4 ling2 qu1] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
+ 源匯 源汇 [Yuan2 hui4] /Yuanhui district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
- 郾城 郾城 [Yan3 cheng2] /(N) Yancheng (place in Henan)/
+ 郾城 郾城 [Yan3 cheng2] /Yancheng district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
+ 召陵 召陵 [Shao4 ling2] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
+ 舞陽縣 舞阳县 [Wu3 yang2 xian4] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
- 臨颍縣 临颍县 [Lin2 ying3 xian4] /Linying county in Henan/
+ 臨颍縣 临颍县 [Lin2 ying3 xian4] /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
- 舞陽 舞阳 [Wu3 yang2] /(N) Wuyang (place in Henan)/
+ 舞陽 舞阳 [Wu3 yang2] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
+ 臨颍 临颍 [Lin2 ying3] /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/

12231	6/14/2009 3:54:26 PM	miles	-1		
+ 衛東區 卫东区 [Wei4 dong1 qu1] /Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
+ 湛河區 湛河区 [Zhan4 he2 qu1] /Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
+ 石龍區 石龙区 [Shi2 long2 qu1] /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
+ 衛東 卫东 [Wei4 dong1] /Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
+ 湛河 湛河 [Zhan4 he2] /Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
+ 石龍 石龙 [Shi2 long2] /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
+ 舞鋼市 舞钢市 [Wu3 gang1 shi4] /Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
+ 汝州市 汝州市 [Ru3 zhou1 shi4] /Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
+ 寶豐縣 宝丰县 [Bao3 feng1 xian4] /Baofeng county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
+ 魯山縣 鲁山县 [Lu3 shan1 xian4] /Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
- 舞鋼 舞钢 [Wu3 gang1] /(N) Wugang (city in Henan)/
+ 舞鋼 舞钢 [Wu3 gang1] /Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
- 汝州 汝州 [Ru3 zhou1] /(N) Ruzhou (city in Henan)/
+ 汝州 汝州 [Ru3 zhou1] /Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
- 寶豐 宝丰 [Bao3 feng1] /(N) Baofeng (place in Henan)/
+ 寶豐 宝丰 [Bao3 feng1] /Baofeng county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
- 魯山 鲁山 [Lu3 shan1] /(N) Lushan (place in Henan)/
+ 魯山 鲁山 [Lu3 shan1] /Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
- 葉縣 叶县 [Ye4 xian4] /Ye county in Henan/
+ 葉縣 叶县 [Ye4 xian4] /Ye county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
- 郟縣 郏县 [Jia2 xian4] /Jia county in Henan/
+ 郟縣 郏县 [Jia2 xian4] /Jia county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/

12233	6/14/2009 5:48:01 PM	miles	-1		
+ 川匯區 川汇区 [Chuan1 hui4 qu1] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhou1 kou3 shi4], Henan/
+ 川匯 川汇 [Chuan1 hui4] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhou1 kou3 shi4], Henan/
+ 扶溝縣 扶沟县 [Fu2 gou1 xian4] /Fugou county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
+ 西華縣 西华县 [Xi1 hua2 xian4] /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
+ 商水縣 商水县 [Shang1 shui3 xian4] /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
+ 太康縣 太康县 [Tai4 kang1 xian4] /Taikang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 扶溝 扶沟 [Fu2 gou1] /(N) Fugou (place in Henan)/
+ 扶溝 扶沟 [Fu2 gou1] /Fugou county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 西華 西华 [Xi1 hua2] /(N) Xihua (place in Henan)/
+ 西華 西华 [Xi1 hua2] /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 商水 商水 [Shang1 shui3] /(N) Shangshui (place in Henan)/
+ 商水 商水 [Shang1 shui3] /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 太康 太康 [Tai4 kang1] /(N) Taikang (place in Henan)/
+ 太康 太康 [Tai4 kang1] /Taikang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/

12235	6/14/2009 5:48:43 PM	miles	-1		
+ 鹿邑縣 鹿邑县 [Lu4 yi4 xian4] /Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
+ 鄲城縣 郸城县 [Dan1 cheng2 xian4] /Dancheng county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
+ 淮陽縣 淮阳县 [Huai2 yang2 xian4] /Huaiyang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
+ 沈丘縣 沈丘县 [Shen3 qiu1 xian4] /Shenqiu county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 鹿邑 鹿邑 [Lu4 yi4] /(N) Luyi (place in Henan)/
+ 鹿邑 鹿邑 [Lu4 yi4] /Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 鄲城 郸城 [Dan1 cheng2] /(N) Dancheng (place in Henan)/
+ 鄲城 郸城 [Dan1 cheng2] /Dancheng county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 淮陽 淮阳 [Huai2 yang2] /(N) Huaiyang (place in Henan)/
+ 淮陽 淮阳 [Huai2 yang2] /Huaiyang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 沈丘 沈丘 [Shen3 qiu1] /(N) Shenqiu (place in Henan)/
+ 沈丘 沈丘 [Shen3 qiu1] /Shenqiu county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
- 駐馬店市 驻马店市 [zhu4 ma3 dian4 shi4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
+ 駐馬店市 驻马店市 [Zhu4 ma3 dian4 shi4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
+ 驛城區 驿城区 [Yi4 cheng2 qu1] /Yicheng district of Zhumadian city 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 shi4], Henan/
+ 驛城 驿城 [Yi4 cheng2] /Yicheng district of Zhumadian city 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 shi4], Henan/

12238	6/14/2009 5:49:30 PM	miles	-1		
+ 確山縣 确山县 [Que4 shan1 xian4] /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
+ 泌陽縣 泌阳县 [Bi4 yang2 xian4] /Biyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
+ 遂平縣 遂平县 [Sui4 ping2 xian4] /Suiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
+ 西平縣 西平县 [Xi1 ping2 xian4] /Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 確山 确山 [Que4 shan1] /(N) Queshan (place in Henan)/
+ 確山 确山 [Que4 shan1] /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 泌陽 泌阳 [Bi4 yang2] /(N) Biyang (place in Henan)/
+ 泌陽 泌阳 [Bi4 yang2] /Biyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 遂平 遂平 [Sui4 ping2] /(N) Suiping (place in Henan)/
+ 遂平 遂平 [Sui4 ping2] /Suiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 西平 西平 [Xi1 ping2] /(N) Xiping (place in Henan)/
+ 西平 西平 [Xi1 ping2] /Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/

12240	6/14/2009 5:50:17 PM	miles	-1		
+ 上蔡縣 上蔡县 [Shang4 cai4 xian4] /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
+ 汝南縣 汝南县 [Ru3 nan2 xian4] /Ru'nan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
+ 平輿縣 平舆县 [Ping2 yu2 xian4] /Ping'yu county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
+ 新蔡縣 新蔡县 [Xin1 cai4 xian4] /Xincai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
+ 正陽縣 正阳县 [Zheng4 yang2 xian4] /Zhangyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 上蔡 上蔡 [Shang4 cai4] /(N) Shangcai (place in Henan)/
+ 上蔡 上蔡 [Shang4 cai4] /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 汝南 汝南 [Ru3 nan2] /(N) Ru'nan (place in Henan)/
+ 汝南 汝南 [Ru3 nan2] /Ru'nan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 平輿 平舆 [Ping2 yu2] /(N) Pingyu (place in Henan)/
+ 平輿 平舆 [Ping2 yu2] /Ping'yu county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 新蔡 新蔡 [Xin1 cai4] /(N) Xincai (place in Henan)/
+ 新蔡 新蔡 [Xin1 cai4] /Xincai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
- 正陽 正阳 [Zheng4 yang2] /(N) Zhengyang (place in Henan)/
+ 正陽 正阳 [Zheng4 yang2] /Zhangyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/

12241	6/14/2009 6:04:58 PM	miles	-1		
- 河西堡 河西堡 [He2 xi1 bao3] /(N) Hexibao (place in Gansu)/
- 正寧 正宁 [Zheng4 ning2] /(N) Zhengning (place in Gansu)/

12243	6/14/2009 6:06:31 PM	miles	11674	miles	<< review queue entry 11674 - submitted by 'miles' >>
+ 正寧 正宁 [Zheng4 ning2] /Zhengning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 山河鎮 山河镇 [Shan1 he2 zhen4] /Shanhe town in Zhengning county 正寧縣|正宁县[Zheng4 ning2 xian4], Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
+ 河西堡鎮 河西堡镇 [He2 xi1 pu3 zhen4] /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
+ 河西堡 河西堡 [He2 xi1 pu3] /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/

12245	6/14/2009 8:20:41 PM	miles	-1		
- 張掖地區 张掖地区 [Zhang1 ye4 di4 qu1] /(N) Zhangye district (district in Gansu)/
+ 張掖地區 张掖地区 [Zhang1 ye4 di4 qu1] /Zhangye prefecture, Gansu (old term)/Zhangye prefecture level city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4] (district in Gansu)/
- 海晏縣 海晏县 [Hai3 yan4 xian4] /Haiyan county in Qinghai/
+ 海晏縣 海晏县 [Hai3 yan4 xian4] /Haiyan county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 海晏 海晏 [Hai3 yan4] /(N) Haiyan (place in Qinghai)/
+ 海晏 海晏 [Hai3 yan4] /Haiyan county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 祁連縣 祁连县 [Qi2 lian2 xian4] /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 祁連 祁连 [Qi2 lian2] /(N) Qilian (place in Qinghai)/
+ 祁連 祁连 [Qi2 lian2] /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 剛察縣 刚察县 [Gang1 cha2 xian4] /Gangcha county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 剛察 刚察 [Gang1 cha2] /(N) Gangcha (place in Qinghai)/
+ 剛察 刚察 [Gang1 cha2] /Gangcha county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menyuan Hui autonomous county in Qinghai/
+ 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 門源縣 门源县 [Men2 yuan2 xian4] /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 門源 门源 [Men2 yuan2] /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 兵荒馬亂 兵荒马乱 [bing1 huang1 ma3 luan4] /turmoil and chaos of war/
+ 兵荒馬亂 兵荒马乱 [bing1 huang1 ma3 luan4] /soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war/
- 國泰民安 国泰民安 [guo2 tai4 min2 an1] /The country is prosperous and the people live in peace/
+ 國泰民安 国泰民安 [guo2 tai4 min2 an1] /the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity/
+ 天下太平 天下太平 [tian1 xia4 tai4 ping2] /the whole world at peace (idiom); peace and prosperity/
+ 國弱民窮 国弱民穷 [guo2 ruo4 min2 qiong2] /the country weakened and the people empoverished (idiom)/
+ 國破家亡 国破家亡 [guo2 po4 jia1 wang2] /the country ruined and the people starving (idiom)/
+ 海潮 海潮 [hai3 chao2] /tide/
+ 錢塘 钱塘 [Qian2 tang2] /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang 浙江省[Zhe4 jiang1 sheng3]/
+ 錢塘潮 钱塘潮 [Qian2 tang2 chao2] /tidal bore of Qiantang river/

12247	6/14/2009 10:57:17 PM	miles	-1		
+ 鎣 蓥 [ying2] /polish/
- 華蓥市 华蓥市 [Hua2 ying2 shi4] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
+ 華鎣市 华蓥市 [Hua2 ying2 shi4] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
- 華蓥 华蓥 [Hua2 ying2] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
+ 華鎣 华蓥 [Hua2 ying2] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
- 理塘 理塘 [li3 tang2] /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 理塘 理塘 [Li3 tang2] /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 顯生代 显生代 [Xian3 sheng1 dai4] /Phanerozoic (geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
+ 少林武功 少林武功 [Shao3 lin2 wu3 gong1] /Shaolin martial arts/
- 少林寺 少林寺 [shao4 lin2 si4] /Buddhist monastery famous for its kungfu monks/
+ 少林寺 少林寺 [Shao4 lin2 si4] /Buddhist monastery famous for its kungfu monks/
+ 隴海鐵路 陇海铁路 [Long3 Hai3 tie3 lu4] /Jiangsu-Gansu railway/
+ 隴海 陇海 [Long3 Hai3] /Jiangsu-Gansu railway/abbr. for 隴海鐵路|陇海铁路[Long3 Hai3 tie3 lu4]/
- 蘭新 兰新 [lan2 xin1] /Lanzhou and Xinjiang/
+ 蘭新 兰新 [Lan2 Xin1] /Lanzhou and Xinjiang/
+ 蒲棒 蒲棒 [pu2 bang4] /spike or male flower of cattail (Typha orientalis)/
+ 口淫 口淫 [kou3 yin2] /oral sex/fellatio/

12248	6/14/2009 11:15:43 PM	ycandau	11656	ycandau	<< review queue entry 11656 - submitted by 'ycandau' >>~@~the first meaning is the classical one.~@~The second is a recent invention :~@~情色 is erotic, 色情 is pornographic (a distinction imported from Western culture)
- 情色 情色 [qing2 se4] /erotic/pornographic/
+ 情色 情色 [qing2 se4] /erotic (art etc)/facial expression (old)/

12249	6/14/2009 11:28:55 PM	rosswood40	-1		
+ 核儿 核儿 [hu2 r5] /pit (stone of a fruit)/

12250	6/15/2009 12:55:54 AM	miles	11579	nickc	<< review queue entry 11579 - submitted by 'nickc' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yellow_Earth
- 張藝謀 张艺谋 [Zhang1 Yi4 mou2] /Zhang Yimou (Chinese film director)/
+ 張藝謀 张艺谋 [Zhang1 Yi4 mou2] /Zhang Yimou (1950-), PRC film director/
+ 黃土地 黄土地 [Huang2 tu3 di4] /Yellow Earth, 1984 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/

12251	6/15/2009 1:02:30 AM	miles	11658	rosswood40	<< review queue entry 11658 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 須後水 须后水 [xu1 hou4 shui3] /aftershave/
+ 須後 须后 [xu1 hou4] /aftershave/

12254	6/15/2009 1:43:21 AM	rosswood40	11676	rosswood40	<< review queue entry 11676 - submitted by 'rosswood40' >>With Miles' help
- 岡底斯山 冈底斯山 [Gang1 di3 si1 shan1] /Mt Kailash in southwest Tibet/
+ 岡底斯山 冈底斯山 [Gang1 di3 si1 shan1] /Mt Gangdisê (6656m) in southwest Tibet, revered by Tibetans as the center of the universe/
+ 岡底斯山脈 冈底斯山脉 [Gang1 di3 si1 shan1 mai4] /Gangdisê mountain range in southwest Tibet/
+ 岡仁波齊峰 冈仁波齐峰 [Gang1 ren2 bo1 qi2 feng1] /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/
+ 南坡 南坡 [nan2 po1] /south slope/
+ 北坡 北坡 [bei3 po1] /north slope/

12255	6/15/2009 3:00:56 AM	rosswood40	11680	rosswood40	<< review queue entry 11680 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 歐珀萊 欧珀莱 [Ou1 po4 lai2] /Aupres, Shiseido's line in China/

12256	6/15/2009 8:59:12 PM	rosswood40	11678	rosswood40	<< review queue entry 11678 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 三更 三更 [san1 geng1] /midnight/

12257	6/15/2009 8:59:29 PM	rosswood40	11684	rosswood40	<< review queue entry 11684 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Shanghainese?
+ 德律風 德律风 [de2 lu:4 feng1] /telephone/

12258	6/15/2009 8:59:49 PM	rosswood40	11683	rosswood40	<< review queue entry 11683 - submitted by 'rosswood40' >>~@~?
+ 爽膚水 爽肤水 [shuang3 fu1 shui3] /toner/

12259	6/15/2009 9:00:14 PM	rosswood40	11682	rosswood40	<< review queue entry 11682 - submitted by 'rosswood40' >>~@~? Hope it's correct
+ 柔膚水 柔肤水 [rou2 fu1 shui3] /balancing lotion/

12260	6/15/2009 9:00:24 PM	rosswood40	11679	rosswood40	<< review queue entry 11679 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 聖僧 聖僧 [sheng4 seng1] /great sage/

12261	6/15/2009 9:15:43 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 12260 >>more likely
- 聖僧 聖僧 [sheng4 seng1] /great sage/
+ 聖僧 聖僧 [sheng4 seng1] /great monk/

12265	6/15/2009 9:22:49 PM	rosswood40	-1		Most definitely zheng4 zhuan4. The Q should be read as (quei)
- 阿Ｑ正傳 阿Ｑ正传 [A1 Q zheng4 chuan2] /The true story of Ah Q, influential 1921 novella by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/

12266	6/15/2009 9:25:17 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 12265 >>

12268	6/16/2009 12:06:24 AM	rosswood40	-1		I guess it could mean, "in the bag".
- 探囊取物 探囊取物 [tan4 nang2 qu3 wu4] /to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie/It's in the bag./
+ 探囊取物 探囊取物 [tan4 nang2 qu3 wu4] /to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie/in the bag/

12269	6/16/2009 3:26:06 AM	feilipu	11681	feilipu	<< review queue entry 11681 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11585 - submitted by 'nickc' >>http://images.google.co.uk/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&um=1&sa=1&q=铁~@~板茄子&btnG=Search+Images&aq=f&oq=~@~Typo Corrected
+ 鐵板茄子 铁板茄子 [tie3 ban3 qie2 zi5] /iron-pan egg plant (typical Northern-Chinese dish)/

12270	6/16/2009 4:08:02 AM	feilipu	11677	nickc	<< review queue entry 11677 - submitted by 'nickc' >>
+ 讓煙 让烟 [rang4 yan1] /to offer a cigarette/

12271	6/16/2009 4:25:01 AM	rosswood40	-1		
+ 裁處 裁处 [cai2 chu3] /to handle/

12272	6/16/2009 5:01:08 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 12269 >> Sounds tasty.
- 鐵板茄子 铁板茄子 [tie3 ban3 qie2 zi5] /iron-pan egg plant (typical Northern-Chinese dish)/
+ 鐵板茄子 铁板茄子 [tie3 ban3 qie2 zi5] /iron pan eggplant (typical Northern-Chinese dish)/

12274	6/16/2009 9:28:08 PM	rosswood40	-1		
+ 枉費 枉费 [wang3 fei4] /to waste in vain/

12275	6/17/2009 5:19:26 AM	karanmisra	11685	ycandau	<< review queue entry 11685 - submitted by 'ycandau' >>~@~This has to be a typo ?
- 牡丹雖好，終鬚須綠葉扶持 牡丹虽好，终须须绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , zhong1 xu1 xu1 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
+ 牡丹雖好，終須綠葉扶持 牡丹虽好，终须绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , zhong1 xu1 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./

12276	6/17/2009 5:26:37 AM	karanmisra	-1		
- 情色 情色 [qing2 se4] /erotic (art etc)/facial expression (old)/
+ 情色 情色 [qing2 se4] /erotic (of art, etc.)/facial expression (archaic)/

12277	6/17/2009 7:36:38 AM	karanmisra	-1		
- 盜竊 盗窃 [dao4 qie4] /steal/
+ 盜竊 盗窃 [dao4 qie4] /to steal/

12278	6/17/2009 7:38:11 AM	karanmisra	-1		
- 抵罪 抵罪 [di3 zui4] /punished for a crime/
+ 抵罪 抵罪 [di3 zui4] /to be punished for a crime/

12279	6/17/2009 7:47:56 AM	karanmisra	11715	karanmisra	<< review queue entry 11715 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 失節 失节 [shi1 jie2] /to be disloyal (to one's country, spouse, etc.)/to lose one's chastity/

12280	6/17/2009 7:48:09 AM	karanmisra	11714	karanmisra	<< review queue entry 11714 - submitted by 'karanmisra' >>
- 盛行 盛行 [sheng4 xing2] /in fashion/prevalent/
+ 盛行 盛行 [sheng4 xing2] /to be in vogue/to be prevalent/

12281	6/17/2009 7:48:18 AM	karanmisra	11716	karanmisra	<< review queue entry 11716 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拜節 拜节 [bai4 jie2] /to pay respects during a festival/

12282	6/17/2009 7:48:25 AM	karanmisra	11717	karanmisra	<< review queue entry 11717 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柏節松操 柏节松操 [bai3 jie2 song1 cao1] /chaste widowhood/

12283	6/17/2009 7:53:56 AM	karanmisra	11718	karanmisra	<< review queue entry 11718 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11696 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 金磚四國 金砖四国 [jin1 zhuan1 si4 guo2] /BRIC, an economic alliance among Brazil, Russia, India and China/

12284	6/17/2009 8:01:13 AM	karanmisra	-1		
- 拼死 拼死 [pin1 si3] /a desperate struggle/tooth and nail/to go all out for sth at risk of one's life/doing one's utmost/same as 拼命/
+ 拼死 拼死 [pin1 si3] /to go all out for sth at risk of one's life/

12286	6/17/2009 8:03:22 AM	karanmisra	11720	karanmisra	<< review queue entry 11720 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11719 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 畢業典禮 毕业典礼 [bi4 ye4 dian3 li3] /graduation/
+ 畢業典禮 毕业典礼 [bi4 ye4 dian3 li3] /graduation ceremony/commencement ceremony/commencement exercises/

12287	6/17/2009 8:07:43 AM	karanmisra	-1		
- 不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /lit. their number cannot be counted (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
+ 不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless/innumerable/

12288	6/17/2009 11:17:17 AM	albert	11725	albert	<< review queue entry 11725 - submitted by 'albert' >>
- 嫩 嫩 [nen4] /tender/soft/
+ 嫩 嫩 [nen4] /tender/soft/delicate/light (color)/inexperienced/unskilled/

12289	6/17/2009 11:18:16 AM	albert	11724	albert	<< review queue entry 11724 - submitted by 'albert' >>
+ 老牛吃嫩草 老牛吃嫩草 [lao3 niu2 chi1 nen4 cao3] /lit. an old cow eats young grass (idiom)/fig. a May-December relationship/a romance where the man is significantly older than the woman/

12297	6/17/2009 11:46:24 AM	feilipu	-1		
- 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (in legal contract, as opposed to second party 乙方)/
+ 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (in a legal contract, as opposed to the second party 乙方|乙方 [zhi1 fang1])/
- 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (in legal contract, as opposed to first party 甲方)/
+ 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (in a legal contract, as opposed to the first party 甲方|甲方[jia3 fang1])/
- 男性 男性 [nan2 xing4] /a male/
+ 男性 男性 [nan2 xing4] /the male sex/a male/
- 衛報 卫报 [wei4 bao4] /Guardian (newspaper)/
+ 衛報 卫报 [wei4 bao4] /The Guardian (U.K. newspaper)/

12298	6/17/2009 6:40:14 PM	karanmisra	11733	karanmisra	<< review queue entry 11733 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11693 >>~@~A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) by Wu ~@~Jinrong, Chen Lanfang, ~@~Wei Dongya, and Chen Lanhuang (Hardcover - Mar 1998)
+ 自怨自艾 自怨自艾 [zi4 yuan4 zi4 yi4] /to be full of remorse/to repent and redress one's errors/

12299	6/17/2009 6:51:05 PM	karanmisra	11734	karanmisra	<< review queue entry 11734 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 三框欄 三框栏 [san1 kuang4 lan2] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚|匚[fang1]/
+ 區字框 区字框 [qu1 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚|匚[fang1]/
- 匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匸|匸[xi4]/
+ 匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 三框欄|三框栏[san1 kuang4 lan2]/see also 區字框|区字框[qu1 zi4 kuang4]/

12300	6/17/2009 6:51:18 PM	karanmisra	11736	karanmisra	<< review queue entry 11736 - submitted by 'karanmisra' >>
- 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters/see also 言|讠[yan2]/
+ 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言|讠[yan2]/
- 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/
+ 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁|言字旁[yan2 zi4 pang2]/

12301	6/17/2009 6:51:27 PM	karanmisra	11737	karanmisra	<< review queue entry 11737 - submitted by 'karanmisra' >>
- 廠字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /"roof" radical in Chinese characters/see also 厂|厂[chang3]/
+ 廠字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 厂|厂[chang3]/
- 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/
+ 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 廠字旁|厂字旁[chang3 zi4 pang2]/

12302	6/17/2009 7:06:25 PM	karanmisra	11743	karanmisra	<< review queue entry 11743 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11741 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11740 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11738 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 兩點水 两点水 [liang3 dian3 shui3] /Chinese name for 冫[bing1]/
+ 兩點水 两点水 [liang3 dian3 shui3] /name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15)/see also 冫|冫[bing1]/
+ 冫 冫 [bing1] /"ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15), occurring in 冰, 决, 次/see also 兩點水|两点水[liang3 dian3 shui3]/

12303	6/17/2009 7:06:37 PM	karanmisra	11742	karanmisra	<< review queue entry 11742 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11739 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 三點水 三点水 [san1 dian3 shui3] /three-stroke abbr. of water radical, the right component of characters such as 江, 河/
+ 三點水 三点水 [san1 dian3 shui3] /name of "water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵|氵[shui3]/
- 氵 氵 [shui3] /abbr. of water radical, used as a component of Chinese characters, also called "三点水"/
+ 氵 氵 [shui3] /"water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85), occurring in 没, 法, 流, etc./see also 三點水|三点水[san1 dian3 shui3]/

12304	6/17/2009 7:19:03 PM	karanmisra	11745	karanmisra	<< review queue entry 11745 - submitted by 'karanmisra' >>
- 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁|言字旁[yan2 zi4 pang2]/
+ 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149), occurring in 说, 话, 请, etc./see also 言字旁|言字旁[yan2 zi4 pang2]/

12305	6/17/2009 7:19:13 PM	karanmisra	11744	karanmisra	<< review queue entry 11744 - submitted by 'karanmisra' >>
- 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 廠字旁|厂字旁[chang3 zi4 pang2]/
+ 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压, etc./see also 廠字旁|厂字旁[chang3 zi4 pang2]/

12306	6/17/2009 7:20:47 PM	karanmisra	11746	karanmisra	<< review queue entry 11746 - submitted by 'karanmisra' >>
- 匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 三框欄|三框栏[san1 kuang4 lan2]/see also 區字框|区字框[qu1 zi4 kuang4]/
+ 匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹, etc./see also 三框欄|三框栏[san1 kuang4 lan2]/see also 區字框|区字框[qu1 zi4 kuang4]/

12307	6/17/2009 7:24:38 PM	karanmisra	11747	karanmisra	<< review queue entry 11747 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11661 - submitted by ~@~'piskora' >>
+ 同字框 同字框 [tong2 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 13)/see also 冂|冂[jiong1]/
+ 冂 冂 [jiong1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网, etc./see also 同字框|同字框[tong2 zi4 kuang4]/

12308	6/17/2009 7:32:42 PM	karanmisra	11654	piskora	<< review queue entry 11654 - submitted by 'piskora' >>
- 刀 刀 [dao1] /knife/CL:把[ba3]/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/CL:把[ba3]/see also 刂|刂[dao1]/

12309	6/17/2009 7:33:09 PM	karanmisra	11748	karanmisra	<< review queue entry 11748 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11653 - submitted by ~@~'piskora' >>
+ 立刀旁 立刀旁 [li4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别, etc./see also 刂|刂[dao1]/
+ 側刀旁 侧刀旁 [ce4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别, etc./see also 刂|刂[dao1]/
+ 刂 刂 [dao1] /"knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18)/see also 立刀旁|立刀旁[li4 dao1 pang2]/see also 側刀旁|侧刀旁[ce4 dao1 pang2]/

12310	6/17/2009 7:35:20 PM	karanmisra	11750	karanmisra	<< review queue entry 11750 - submitted by 'karanmisra' >>
- 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/
+ 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/see also 冫|冫[bing1]/

12311	6/17/2009 7:35:32 PM	karanmisra	11749	karanmisra	<< review queue entry 11749 - submitted by 'karanmisra' >>
- 水 水 [shui3] /water/river/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/
+ 水 水 [shui3] /water/river/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/see also 氵|氵[shui3]/

12312	6/17/2009 7:53:47 PM	karanmisra	11752	karanmisra	<< review queue entry 11752 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11751 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 冖 冖 [mi4] /"cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠, etc./see also 禿寶蓋|秃宝盖[tu1 bao3 gai4]/see also 平寶蓋|平宝盖[ping2 bao3 gai4]/
- 禿寶蓋 秃宝盖 [tu1 bao3 gai4] /Chinese name for 冖 [mi4]/
+ 禿寶蓋 秃宝盖 [tu1 bao3 gai4] /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖|冖[mi4]/
+ 平寶蓋 平宝盖 [ping2 bao3 gai4] /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖|冖[mi4]/

12313	6/17/2009 7:56:48 PM	karanmisra	11753	karanmisra	<< review queue entry 11753 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 宀 宀 [mian2] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40), occurring in 家, 定, 安, etc./see also 寶蓋|宝盖[bao3 gai4]/
+ 寶蓋 宝盖 [bao3 gai4] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40)/see also 宀|宀[mian2]/

12314	6/17/2009 10:22:15 PM	rosswood40	11694	rosswood40	<< review queue entry 11694 - submitted by 'rosswood40' >>
- 安琪兒 安琪儿 [an1 qi2 r5] /angel (loanword)/
+ 安琪兒 安琪儿 [an1 qi2 er2] /angel (loanword)/

12315	6/17/2009 10:31:08 PM	rosswood40	11704	rosswood40	<< review queue entry 11704 - submitted by 'rosswood40' >>
- 妯娌 妯娌 [zhou2 li3] /sister-in-law/
+ 妯娌 妯娌 [zhou2 li5] /sister-in-law/

12316	6/18/2009 12:51:02 AM	rosswood40	-1		
+ 海榴 海榴 [hai3 liu2] /pomegranate/

12317	6/18/2009 5:02:19 AM	feilipu	11701	feilipu	<< review queue entry 11701 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11690 - submitted by 'nolza' >>
+ 陶喆 陶喆 [tao2 zhe2] /David Tao b.1969 Taiwanese singer-songwriter/

12318	6/18/2009 11:46:19 AM	feilipu	-1		
- 反清 反清 [fan3 qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai revolution 辛亥革命/
+ 反清 反清 [fan3 qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai revolution 辛亥革命 [xin1 hai4 ge2 ming4]/

12319	6/18/2009 10:48:30 PM	ycandau	11668	ycandau	<< review queue entry 11668 - submitted by 'ycandau' >>~@~after some research, I suppose that this was a confusion with 褘 hui1, and 揮 hui1
- 褌 褌 [hui1] /sacrificial robe of the empress/
+ 褌 裈 [kun1] /pants (old)/

12320	6/18/2009 10:49:16 PM	ycandau	11770	laohu489	<< review queue entry 11770 - submitted by 'laohu489' >>
- 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (in a legal contract, as opposed to the second party 乙方|乙方 [zhi1 fang1])/
+ 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (in a legal contract, as opposed to the second party 乙方|乙方 [yi3 fang1])/

12321	6/18/2009 10:53:12 PM	ycandau	11765		<< review queue entry 11765 >>~@~Special pronounciation for this word.
- 說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb over/
+ 說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. shui4 fu2/

12322	6/18/2009 11:05:22 PM	ycandau	11691	ycandau	<< review queue entry 11691 - submitted by 'ycandau' >>
- 枋 枋 [fang1] /Santalum album/
+ 枋 枋 [fang1] /Santalum album/square wooden pillar/

12324	6/19/2009 4:13:52 AM	karanmisra	11769	laohu489	<< review queue entry 11769 - submitted by 'laohu489' >>~@~It is not an economic alliance. It is purely informal name for ~@~the 4 biggest up and coming countries.
- 金磚四國 金砖四国 [jin1 zhuan1 si4 guo2] /BRIC, an economic alliance among Brazil, Russia, India and China/
+ 金磚四國 金砖四国 [jin1 zhuan1 si4 guo2] /Brazil, Russia, India and China (BRIC)/

12326	6/19/2009 5:11:57 AM	feilipu	11721		<< review queue entry 11721 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%AF%97%E7%94%BB/124107
+ 詩畫 诗画 [shi1 hua4] /the collective name for poetry and paintings/

12327	6/19/2009 1:32:37 PM	ycandau	11757	nadasax	<< review queue entry 11757 - submitted by 'nadasax' >>
+ 爆出 爆出 [bao4 chu1] /to burst out/to appear unexpectedly/to break (media story)/

12329	6/20/2009 12:35:03 AM	ycandau	11764	artgecko	<< review queue entry 11764 - submitted by 'artgecko' >>
+ 雍和宮 雍和宫 [Yong1 he2 Gong1] /Yonghe Temple/Lama Temple (Beijing)/

12330	6/20/2009 1:12:30 AM	ycandau	11804	ycandau	<< review queue entry 11804 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11784 >>http://baike.baidu.com/view/241299.htm
+ 氣度 气度 [qi4 du4] /bearing/manner/presence/

12331	6/20/2009 1:28:54 AM	ycandau	11805	ycandau	<< review queue entry 11805 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11783 >>http://baike.baidu.com/view/1325535.htm
+ 恢宏 恢宏 [hui1 hong2] /vast/broad/to develop/

12332	6/20/2009 1:31:33 AM	ycandau	11806	ycandau	<< review queue entry 11806 - submitted by 'ycandau' >>
+ 氣度恢宏 气度恢宏 [qi4 du4 hui1 hong2] /broad-minded/magnanimous/

12333	6/20/2009 7:07:28 AM	ycandau	11807	ycandau	<< review queue entry 11807 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11792 >>http://baike.baidu.com/view/739709.htm
+ 機謀 机谋 [ji1 mou2] /stratagem/scheme/shrewdness/

12334	6/20/2009 7:22:15 AM	ycandau	11808	ycandau	<< review queue entry 11808 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11722 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%AE%86%E5%B0%BD/98558~@~I tried to stay closer to the Chinese use.
+ 殆盡 殆尽 [dai4 jin4] /nearly exhausted/practically nothing left/

12335	6/20/2009 7:41:24 AM	ycandau	11779		<< review queue entry 11779 >>

12336	6/20/2009 8:34:55 AM	ycandau	11293	laohu489	<< review queue entry 11293 - submitted by 'laohu489' >>
+ 扎啤 扎啤 [zha1 pi2] /draught beer/

12337	6/20/2009 8:37:28 AM	ycandau	11657	ycandau	<< review queue entry 11657 - submitted by 'ycandau' >>
+ 梁上君子 梁上君子 [liang2 shang4 jun1 zi3] /lit. the gentleman on the roof beam/fig. a thief/

12339	6/20/2009 9:26:15 AM	karanmisra	11812	karanmisra	<< review queue entry 11812 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11793 >>http://baike.baidu.com/view/179949.htm
+ 因小失大 因小失大 [yin1 xiao3 shi1 da4] /to save a little only to lose a lot (idiom)/

12340	6/20/2009 9:27:11 AM	karanmisra	11813	karanmisra	<< review queue entry 11813 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 愛子 爱子 [ai4 zi3] /beloved son/

12341	6/20/2009 9:30:26 AM	karanmisra	11814	karanmisra	<< review queue entry 11814 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11789 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 退黨 退党 [tui4 dang3] /to withdraw from a political party/

12342	6/20/2009 9:31:10 AM	karanmisra	11815	karanmisra	<< review queue entry 11815 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11762 - submitted by ~@~'jameswagstaffe1' >>
+ 天道 天道 [tian1 dao4] /natural law/heavenly law/weather (dialect)/

12343	6/20/2009 9:31:57 AM	karanmisra	11816	karanmisra	<< review queue entry 11816 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11785 >>http://baike.baidu.com/view/88255.htm
+ 不疾不徐 不疾不徐 [bu4 ji2 bu4 xu2] /neither too fast nor too slow (idiom)/

12344	6/20/2009 9:37:09 AM	karanmisra	11817	karanmisra	<< review queue entry 11817 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11756 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 有增無減 有增无减 [you3 zeng1 wu2 jian3] /to increase or get worse steadily (idiom)/

12345	6/20/2009 9:40:47 AM	karanmisra	11818	karanmisra	<< review queue entry 11818 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11795 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8A%B1%E9%~@~85%92/16496
+ 花酒 花酒 [hua1 jiu3] /dinner party with singsong girls in attendance/CL:桌[zhuo1]/palm liquor/CL:杯[bei1],瓶[ping2]/

12346	6/20/2009 9:42:55 AM	karanmisra	11819	karanmisra	<< review queue entry 11819 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11776 >>
+ 代幣 代币 [dai4 bi4] /token (used instead of money for slot machines, in game arcades, etc.)/

12347	6/20/2009 9:43:48 AM	karanmisra	11820	karanmisra	<< review queue entry 11820 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11735 >>
+ 錫蘭 锡兰 [Xi1 lan2] /Ceylon (former name of Sri Lanka)/

12349	6/20/2009 9:44:51 AM	karanmisra	11821	karanmisra	<< review queue entry 11821 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11801 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 報名表 报名表 [bao4 ming2 biao3] /application form/registration form/CL:張|张[zhang1]/

12350	6/20/2009 9:46:37 AM	karanmisra	11822	karanmisra	<< review queue entry 11822 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11330 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 民族工業 民族工业 [min2 zu2 gong1 ye4] /national industry/industry run by Chinese nationals or ethnic Chinese/

12351	6/20/2009 9:50:25 AM	karanmisra	11823	karanmisra	<< review queue entry 11823 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11581 - submitted by ~@~'nickc' >>

12352	6/20/2009 9:52:08 AM	karanmisra	11824	karanmisra	<< review queue entry 11824 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11558 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 守業 守业 [shou3 ye4] /to preserve one's heritage/to defend the accomplishments of previous generations/to carry on the good work/
+ 守業 守业 [shou3 ye4] /to preserve one's heritage/to defend the accomplishments of previous generations/to carry on the good work/to keep one's business going/

12353	6/20/2009 9:55:25 AM	karanmisra	11825	karanmisra	<< review queue entry 11825 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11667 - submitted by ~@~'the_duke' >>
+ 碯 碯 [nao3] /variant of 瑙|瑙[nao3]/agate/

12354	6/20/2009 10:02:06 AM	karanmisra	11826	karanmisra	<< review queue entry 11826 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11675 >>
+ 收訊 收讯 [shou1 xun4] /(wireless) reception/

12356	6/20/2009 10:11:40 AM	karanmisra	11827	karanmisra	<< review queue entry 11827 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11723 >>http://baike.baidu.com/view/961397.htm
+ 厄運 厄运 [e4 yun4] /bad luck/misfortune/adversity/
- 惡運 恶运 [e4 yun4] /bad luck/
+ 惡運 恶运 [e4 yun4] /bad luck/misfortune/adversity/also written 厄運|厄运[e4 yun4]/

12357	6/20/2009 10:13:26 AM	karanmisra	11710	nickc	<< review queue entry 11710 - submitted by 'nickc' >>
+ 賤人 贱人 [jian4 ren2] /slut/cheap person/

12358	6/20/2009 1:16:49 PM	ycandau	11828	ycandau	<< review queue entry 11828 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11809 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11800 - submitted by 'nickc' >>~@~the meaning is clear; such translations as "to sponsor" are misleading.
- 主辦 主办 [zhu3 ban4] /to host (a conference or sports event)/
+ 主辦 主办 [zhu3 ban4] /to organize/to host (a conference or sports event)/

12359	6/20/2009 1:28:23 PM	albert	11829	albert	<< review queue entry 11829 - submitted by 'albert' >>
- 沿著 沿着 [yan2 zhe5] /along/
+ 沿著 沿着 [yan2 zhe5] /go along/follow/

12360	6/20/2009 8:09:50 PM	karanmisra	11835	karanmisra	<< review queue entry 11835 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11834 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11831 >>http://baike.baidu.com/view/452893.htm
- 才華 才华 [cai2 hua2] /literary or artistic talent/
+ 才華 才华 [cai2 hua2] /literary or artistic talent/CL:份[fen4]/

12361	6/20/2009 8:10:08 PM	karanmisra	11833		<< review queue entry 11833 >>http://baike.baidu.com/view/793626.htm
+ 權貴 权贵 [quan2 gui4] /influential officials/bigwigs/

12362	6/20/2009 8:10:50 PM	karanmisra	11836	karanmisra	<< review queue entry 11836 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11832 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B0%8B%E8%~@~81%8C/28211
+ 謀職 谋职 [mou2 zhi2] /to look for a job/to seek employment/

12363	6/20/2009 8:12:10 PM	karanmisra	11837	karanmisra	<< review queue entry 11837 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11830 >>http://baike.baidu.com/view/401272.htm
- 清高 清高 [qing1 gao1] /aloof/noble and virtuous/above the fray/
+ 清高 清高 [qing1 gao1] /noble and virtuous/aloof from politics and material pursuits/

12365	6/20/2009 8:17:15 PM	karanmisra	11841	karanmisra	<< review queue entry 11841 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11840 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11839 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11838 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11791 - submitted by ~@~'feilipu' >>http://baike.baidu.com/view/191946.html

12366	6/20/2009 8:40:55 PM	rosswood40	11703	rosswood40	<< review queue entry 11703 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Could it really be 轻声？

12367	6/21/2009 2:25:02 AM	albert	11844	albert	<< review queue entry 11844 - submitted by 'albert' >>
+ 綠壩 绿坝 [lu:4 ba4] /"Green Dam" (shortened form of "Green Dam Youth Escort" 綠壩·花季護航|绿坝·花季护航 lv4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2) a type of internet censorship software developed by PR China in 2009/

12369	6/21/2009 2:27:01 AM	albert	11845	albert	<< review queue entry 11845 - submitted by 'albert' >>
+ 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort (see 綠壩|绿坝 lv4 ba4)/

12370	6/21/2009 12:39:17 PM	nickc	11786		<< review queue entry 11786 >>http://baike.baidu.com/view/285107.htm
+ 自愛 自爱 [zi4 ai4] /self-respect/self-love/self-regard/regard for oneself/to cherish one's good name/to take good care of one's health/

12371	6/21/2009 12:44:12 PM	nickc	11709	feilipu	<< review queue entry 11709 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11707 - submitted ~@~by 'feilipu' >>~@~see http://life.httpcn.com/dict.asp?~@~act=1&word=%97%87
+ 棁 棁 [zhou4] /(wooden) stick/roof beam/

12372	6/21/2009 5:51:58 PM	ycandau	11856		<< review queue entry 11856 >>http://baike.baidu.com/view/554777.htm
+ 萬丈 万丈 [wan4 zhang4] /lit. ten thousand fathoms/fig. extremely high or deep/lofty/bottomless/

12373	6/21/2009 6:40:20 PM	ycandau	11850	plumblossom	<< review queue entry 11850 - submitted by 'plumblossom' >>
+ 好勝 好胜 [hao4 sheng4] /eager to win/competitive/aggressive/

12374	6/21/2009 6:43:01 PM	ycandau	11858	ycandau	<< review queue entry 11858 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11848 - submitted by 'jscheungli' >>~@~tone sandhi is not indicated in pinyin.
- 一模一樣 一模一样 [yi1 mo2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/
+ 一模一樣 一模一样 [yi1 mu2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/

12375	6/21/2009 6:44:19 PM	ycandau	11843	karanmisra	<< review queue entry 11843 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected format
- 張靜初 张静初 [Zhang1 jing4 chu1] /Zhang Jingchu, actress (b. 1980.02.02)/
+ 張靜初 张静初 [Zhang1 Jing4 chu1] /Zhang Jingchu (1980-), PRC actress/

12376	6/21/2009 6:44:50 PM	ycandau	11842	karanmisra	<< review queue entry 11842 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correcting format
- 陶喆 陶喆 [tao2 zhe2] /David Tao b.1969 Taiwanese singer-songwriter/
+ 陶喆 陶喆 [Tao2 Zhe2] /David Tao (1969-), Taiwanese singer-songwriter/

12377	6/21/2009 6:47:28 PM	ycandau	11781		<< review queue entry 11781 >>http://baike.baidu.com/view/1220727.htm
- 容貌 容貌 [rong2 mao4] /countenance/personage/
+ 容貌 容貌 [rong2 mao4] /one's appearance/one's aspect/looks/features/

12378	6/21/2009 6:49:03 PM	ycandau	11788	rosswood40	<< review queue entry 11788 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe?~@~no, specialized meaning.
- 說法 说法 [shuo1 fa3] /way or style of speaking/statement/wording/to expound Buddhist teaching/
+ 說法 说法 [shuo1 fa3] /to expound Buddhist teachings/

12379	6/21/2009 7:44:52 PM	ycandau	11731		<< review queue entry 11731 >>http://baike.baidu.com/view/180298.htm
+ 優柔寡斷 优柔寡断 [you1 rou2 gua3 duan4] /indecisive/irresolute/

12380	6/21/2009 7:46:40 PM	ycandau	11782		<< review queue entry 11782 >>http://baike.baidu.com/view/54178.htm~@~"majesty" is in fact better than "honor".
- 尊嚴 尊严 [zun1 yan2] /dignity/sanctity/honor/
+ 尊嚴 尊严 [zun1 yan2] /dignity/sanctity/honor/majesty/

12381	6/21/2009 7:49:39 PM	ycandau	11859	ycandau	<< review queue entry 11859 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11773 >>
+ 共行車道 共行车道 [gong4 xing2 che1 dao4] /carpool lane/

12382	6/21/2009 8:02:28 PM	ycandau	11692	ycandau	<< review queue entry 11692 - submitted by 'ycandau' >>~@~chess jargon
- 終局 终局 [zhong1 ju2] /end/
+ 終局 终局 [zhong1 ju2] /conclusion/outcome/final part of a chess game/

12383	6/21/2009 8:41:15 PM	nickc	-1		<< review queue entry 11861 - submitted by 'ycandau' ~@~>>
+ 快捷鍵 快捷键 [kuai4 jie2 jian4] /(computer) shortcut key/hotkey/

12384	6/21/2009 8:42:36 PM	nickc	-1		<< review queue entry 11852 - submitted by 'jscheungli' ~@~>>
- 驚奇 惊奇 [jing1 qi2] /amaze/
+ 驚奇 惊奇 [jing1 qi2] /be amazed/be surprised/to wonder/

12385	6/21/2009 9:01:09 PM	nickc	-1		
- 流入 流入 [liu2 ru4] /flow into/
+ 流入 流入 [liu2 ru4] /flow into/drift into/influx/drain/

12386	6/22/2009 12:29:27 AM	ycandau	11761	jameswagstaffe1	<< review queue entry 11761 - submitted by 'jameswagstaffe1' >>
+ 修身 修身 [xiu1 shen1] /to cultivate one's moral character/

12387	6/22/2009 12:55:32 AM	ycandau	11584	nickc	<< review queue entry 11584 - submitted by 'nickc' >>http://images.google.co.uk/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&um=1&sa=1&q=新~@~疆小盘鸡&btnG=Search+Images&aq=f&oq=
+ 新疆小盤雞 新疆小盘鸡 [Xin1 jiang1 xiao3 pan2 ji1] /Xinjiang small-plate chicken (typical dish from North-West China)/

12388	6/22/2009 1:09:53 AM	nickc	11863	nickc	<< review queue entry 11863 - submitted by 'nickc' >>~@~Given that English has the same term, used in the same ~@~way in daily life, doesn't it make sense to use that too?
- 終局 终局 [zhong1 ju2] /conclusion/outcome/final part of a chess game/
+ 終局 终局 [zhong1 ju2] /endgame/conclusion/outcome/final part of a chess game/

12389	6/22/2009 1:16:18 AM	nickc	-1		<< review queue entry 11706 - submitted by 'laohu489' ~@~>>
+ 金盾工程 金盾工程 [Jin1 dun4 gong1 cheng2] /The Golden Shield Project, also known as the Great Firewall of China/

12390	6/22/2009 2:17:20 AM	rosswood40	-1		
+ 陽世間 阳世间 [yang2 shi4 jian1] /the world of the living/

12391	6/22/2009 3:31:44 AM	albert	11869	albert	<< review queue entry 11869 - submitted by 'albert' >>
+ 看穿 看穿 [kan4 chuan1] /see through (a person, scheme, trick, etc.)/

12392	6/22/2009 3:39:57 AM	albert	11872	albert	<< review queue entry 11872 - submitted by 'albert' >>
- 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort (see 綠壩|绿坝 lv4 ba4)/
+ 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝 [Lu:4 ba4])/

12393	6/22/2009 3:40:36 AM	albert	11871	albert	<< review queue entry 11871 - submitted by 'albert' >>
- 綠壩 绿坝 [lu:4 ba4] /"Green Dam" (shortened form of "Green Dam Youth Escort" 綠壩·花季護航|绿坝·花季护航 lv4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2) a type of internet censorship software developed by PR China in 2009/
+ 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩·花季護航|绿坝·花季护航 [Lu:4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2])/

12394	6/22/2009 7:59:10 AM	mdbg	11883	mdbg	<< review queue entry 11883 - submitted by 'mdbg' >>
- 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩·花季護航|绿坝·花季护航 [Lu:4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2])/
+ 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2])/

12395	6/22/2009 2:52:35 PM	nickc	11892	nickc	<< review queue entry 11892 - submitted by 'nickc' >>
+ 龍豆 龙豆 [long2 dou4] /dragon bean/long bean/

12396	6/22/2009 3:05:18 PM	nickc	11894	nickc	<< review queue entry 11894 - submitted by 'nickc' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Celtuce
- 萵筍 莴笋 [wo1 sun3] /asparagus lettuce/
+ 萵筍 莴笋 [wo1 sun3] /Chinese lettuce/celtuce/asparagus lettuce/celery lettuce/stem lettuce/

12397	6/22/2009 3:07:52 PM	nickc	11895	nickc	<< review queue entry 11895 - submitted by 'nickc' >>
+ 蚝油生菜 蚝油生菜 [hao2 you2 sheng1 cai4] /lettuce with oyster sauce (common Chinese dish)/

12398	6/22/2009 9:41:19 PM	ycandau	11900	xiyue	<< review queue entry 11900 - submitted by 'xiyue' >>
+ 紅鈴蟲 红铃虫 [hong2 ling2 chong2] /pink bollworm/Pectinophora gassypiella/

12399	6/23/2009 2:08:21 AM	ycandau	11902	yuting567	<< review queue entry 11902 - submitted by 'yuting567' >>
- 輸 输 [shu1] /to transport/to lose/
+ 輸 输 [shu1] /to lose/to transport/to donate/to enter (a password)/

12400	6/23/2009 2:19:32 AM	ycandau	11904	ycandau	<< review queue entry 11904 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11898 >>http://baike.baidu.com/view/197651.htm
- 契 契 [qi4] /contract/
+ 契 契 [qi4] /to carve/carved words/to agree/a contract/a deed/

12401	6/23/2009 2:32:17 AM	feilipu	11797	feilipu	<< review queue entry 11797 - submitted by 'feilipu' >>
+ 空穴來風未必無因 空穴来风未必无因 [kong1 xue4 lai2 feng1 mei4 bi4 wu2 yin1] /Wind does not come from an empty cave without reason (谚语 Proverb) There's no smoke without fire/

12402	6/23/2009 2:32:40 AM	feilipu	11876	feilipu	<< review queue entry 11876 - submitted by 'feilipu' >>
+ 獸病理學 兽病理学 [shou4 bing4 li3 xue2] /Veterinary Pathology/

12404	6/23/2009 2:34:35 AM	feilipu	11881	feilipu	<< review queue entry 11881 - submitted by 'feilipu' >>
+ 紅泥月亮 红泥月亮 [Hong1 ni2 yue4 liang5] /Honeymoon/

12405	6/23/2009 2:35:01 AM	feilipu	11880	feilipu	<< review queue entry 11880 - submitted by 'feilipu' >>
+ 常衡制 常衡制 [Chang2 heng2 zhi4] /Avoirdupois Weight, a system of weights based on the 16-ounce pound (or 7,000 grains)/

12406	6/23/2009 3:11:18 AM	ycandau	11887		<< review queue entry 11887 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B5%B0%E9%A3%8E/57595
+ 走風 走风 [zou3 feng1] /to leak (a secret)/to transpire/

12407	6/23/2009 5:35:43 AM	feilipu	11870	feilipu	<< review queue entry 11870 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11853 - submitted by 'jbcheftzn' >>http://ent.newssc.org/system/2006/08/28/010106600.shtml~@~added DOB and used correct demonymn
+ 吳尊 吳尊 [Wu2 Zun1] /Bruneian actor (1979-) [English name: Chun]; singer of Fei Lun Hai (Fahrenheit); model/

12408	6/23/2009 9:54:27 AM	feilipu	11906	feilipu	<< review queue entry 11906 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11889 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11888 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11802 - submitted by 'nadasax' >>
+ 哈梅內伊 哈梅内伊 [ha1 mei3 nei4 yi1] /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, a.k.a Ali Khamenei/

12409	6/23/2009 10:03:01 AM	feilipu	11878	feilipu	<< review queue entry 11878 - submitted by 'feilipu' >>
+ 顱測量 颅测量 [lu2 ce4 liang2] /Craniometry/

12410	6/23/2009 10:55:23 AM	feilipu	11915	feilipu	<< review queue entry 11915 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11897 - submitted by 'nolza' >>
+ 林心如 林心如 [lin2 xin1 ru2] /Ruby Lin (1976-), Taiwanese actress and pop singer/

12412	6/23/2009 10:58:45 AM	feilipu	11918	feilipu	<< review queue entry 11918 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11875 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11803 - submitted by 'nadasax' >>~@~Wikipedia shows the additional name "Khameneh " and a different spelling - I'm not an expert on Iranian names so I've let it as the originalhttp://en.wikipedia.org/wiki/Mir-Hossein_Mousavi
+ 穆薩維 穆萨维 [mu4 sa4 wei3] /Moussavi, Mir Hussein (1941-), candidate in Iran's disputed 2009 elections/

12413	6/23/2009 10:59:34 AM	feilipu	11874	feilipu	<< review queue entry 11874 - submitted by 'feilipu' >>
+ 塔木德經 塔木德经 [ta3 mu4 de2 jing1] /Talmud/

12414	6/23/2009 11:02:20 AM	feilipu	11796	feilipu	<< review queue entry 11796 - submitted by 'feilipu' >>~@~removed idiomatic English reference as it's incomplete. Proverb added as new entry
- 空穴來風 空穴来风 [kong1 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (idiom); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/There is no smoke without fire./
+ 空穴來風 空穴来风 [kong1 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (idiom); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/

12415	6/23/2009 11:05:45 AM	feilipu	11790	feilipu	<< review queue entry 11790 - submitted by 'feilipu' >>
+ 錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的 钱不是万能的没钱是万万不能的 [qian2 bu4 shi4 wan4 neng2 de5 mei2 qian2 shi4 wan4 wan4 bu4 neng2 de5] /Money isn't everything but without money you have nothing (谚语 proverb)/

12416	6/23/2009 11:06:02 AM	feilipu	11919	feilipu	<< review queue entry 11919 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11780 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11771 >>~@~DOB added
+ 蒙嘉慧 蒙嘉慧 [Meng3 Jia1 hui4] /Yoyo Mung (1975-), Hong Kong actress/

12417	6/23/2009 11:38:44 AM	feilipu	11920	feilipu	<< review queue entry 11920 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11778 >>
+ 劉青雲 刘青云 [Liu2 qing1 yun2] /Lau Ching-Wan (1964-), Hong Kong actor/

12418	6/23/2009 11:39:40 AM	feilipu	11921	feilipu	<< review queue entry 11921 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11777 >>
+ 葉禮庭 叶礼庭 [ye4 li3 ting2] /Michael Grant Ignatieff (1947-), leader of the Liberal Party of Canada/

12419	6/23/2009 5:14:54 PM	ycandau	11929	ycandau	<< review queue entry 11929 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11924 >>http://baike.baidu.com/view/261993.htm
- 逢 逢 [feng2] /every time/meet by chance/
+ 逢 逢 [feng2] /to meet by chance/to come across/to fawn upon/

12420	6/23/2009 5:46:17 PM	ycandau	11930	ycandau	<< review queue entry 11930 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11910 - submitted by 'blurred' >>
+ 舉目 举目 [ju3 mu4] /to look up/to raise one's eyes/

12421	6/23/2009 5:47:08 PM	ycandau	11908	ycandau	<< review queue entry 11908 - submitted by 'ycandau' >>~@~just adding the musical meaning.
- 徵 徵 [zhi3] /note in Chinese musical scale/
+ 徵 徵 [zhi3] /5th note in pentatonic scale/
- 宮 宫 [gong1] /palace/surname Gong/castration (as corporal punishment)/
+ 宮 宫 [gong1] /palace/surname Gong/castration (as corporal punishment)/first note in pentatonic scale/
- 商 商 [shang1] /commerce/to consult/quotient/
+ 商 商 [shang1] /commerce/to consult/quotient/2nd note in pentatonic scale/
- 羽 羽 [yu3] /feather/
+ 羽 羽 [yu3] /feather/6th note in pentatonic scale/

12422	6/23/2009 5:47:47 PM	ycandau	11901	ycandau	<< review queue entry 11901 - submitted by 'ycandau' >>~@~Dictionaries say it is this 閒, but maybe the 閑 form should be kept in the dic. If so, in what format ?
- 管閑事 管闲事 [guan3 xian2 shi4] /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's business/
+ 管閒事 管闲事 [guan3 xian2 shi4] /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's business/
- 多管閑事 多管闲事 [duo1 guan3 xian2 shi4] /meddling in other people's business/
+ 多管閒事 多管闲事 [duo1 guan3 xian2 shi4] /meddling in other people's business/
- 少管閑事 少管闲事 [shao3 guan3 xian2 shi4] /Mind your own business!/Don't interfere!/
+ 少管閒事 少管闲事 [shao3 guan3 xian2 shi4] /Mind your own business!/Don't interfere!/

12423	6/23/2009 5:51:55 PM	ycandau	11891		<< review queue entry 11891 >>http://baike.baidu.com/view/659614.htm
+ 偷情 偷情 [tou1 qing2] /to carry on a clandestine love affair/

12424	6/23/2009 5:57:44 PM	ycandau	11928	blurred	<< review queue entry 11928 - submitted by 'blurred' >>
+ 吹拂 吹拂 [chui1 fu2] /to brush/to caress (of breeze)/to praise/

12425	6/24/2009 12:04:02 AM	ycandau	11867	nickc	<< review queue entry 11867 - submitted by 'nickc' >>
- 紙巾 纸巾 [zhi3 jin1] /paper napkin/
+ 紙巾 纸巾 [zhi3 jin1] /paper towel/napkin/CL:張|张[zhang1],包[bao1]/

12426	6/24/2009 2:31:41 AM	feilipu	11909	feilipu	<< review queue entry 11909 - submitted by 'feilipu' >>
+ 精品 精品 [jing1 pin3] /quality goods/products/

12427	6/24/2009 2:33:23 AM	feilipu	11767	feilipu	<< review queue entry 11767 - submitted by 'feilipu' >>
+ 天道酬勤 天道酬勤 [tian1 dao4 chou2 qin2] /Heaven rewards the diligent (谚语 proverb)/

12428	6/24/2009 4:06:47 AM	rosswood40	-1		
+ 識得 识得 [shi2 de5] /to know/

12429	6/24/2009 4:11:07 AM	rosswood40	-1		
+ 慌得 慌得 [huang1 de5] /hurriedly/in a frenzy/

12430	6/24/2009 4:18:23 AM	rosswood40	-1		
+ 枉勞 枉劳 [wang3 lao2] /to work in vain/

12431	6/24/2009 5:26:55 AM	rosswood40	-1		
+ 高看 高看 [gao1 kan4] /to attach importance to sth/to value/

12433	6/24/2009 10:49:30 AM	nickc	11943	nickc	<< review queue entry 11943 - submitted by 'nickc' >>~@~duplicate
- 炮 炮 [pao4] /cannon/gun/firecracker/

12434	6/24/2009 10:49:43 AM	nickc	11944	nickc	<< review queue entry 11944 - submitted by 'nickc' >>
- 砲 炮 [pao4] /gun/cannon/CL:座[zuo4]/
+ 砲 炮 [pao4] /gun/cannon/firecracker/CL:座[zuo4]/

12437	6/24/2009 11:01:28 AM	nickc	11942	chungen	<< review queue entry 11942 - submitted by 'chungen' >>
- 神女 神女 [shen2 nu:3] /goddess/
+ 神女 神女 [shen2 nu:3] /goddess/name of a 1934 silent film directed by Wu Yonggang 吴永刚, staring Ruan Lingyu 阮玲玉 as a Shanghai prostitute/prostitute (slang)/

12438	6/24/2009 11:02:38 AM	nickc	11923	feilipu	<< review queue entry 11923 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11922 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11864 - submitted by 'nickc' >>~@~hope you don't mind Nick - I shortened it a bit
+ 黃富平 黄富平 [Huang2 fu4 ping2] /Pen-name of Deng Xiaoping during his 1992 southern tour/

12439	6/24/2009 11:05:34 AM	nickc	11907	ycandau	<< review queue entry 11907 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11896 - submitted by 'nickc' >>http://www.chinasmack.com/stories/chinese-netizen-reactions-cctv-attacking-google/~@~resubmitting for Nick~@~1) I have done some research, there is nothing to support 'hand-movie'; thx for the link btw, interesting story. -- 毛 has a general meaning of 'uncouth' which is sufficient to explain this expression.~@~2) don't remove 'fur color', it is attested, albeit somewhat obsolete.~@~3) I propose 'unedited' rather than 'unprocessed', as the sources state that it is a film that has been developed but not yet edited.~@~However I have no expertise in that field, revert that change if you wish.
- 毛片 毛片 [mao2 pian1] /uncensored and pornographic film, blue movie, porn, porno/fur color/
+ 毛片 毛片 [mao2 pian1] /pornographic film/unedited film (old)/fur color/

12440	6/24/2009 11:07:26 AM	nickc	11855		<< review queue entry 11855 >>
- 理想 理想 [li3 xiang3] /ideal/CL:個|个[ge4]/
+ 理想 理想 [li3 xiang3] /a dream/an ideal/perfection/ideal/perfect/desirable/CL:個|个[ge4]/

12441	6/24/2009 11:25:25 AM	nickc	11945	nickc	<< review queue entry 11945 - submitted by 'nickc' >>~@~tidied it up a bit more
- 神女 神女 [shen2 nu:3] /goddess/name of a 1934 silent film directed by Wu Yonggang 吴永刚, staring Ruan Lingyu 阮玲玉 as a Shanghai prostitute/prostitute (slang)/
+ 神女 神女 [shen2 nu:3] /goddess/1934 silent film about the life of a Shanghai prostitute (directed by Wu Yonggang 吴永刚)/prostitute (slang)/

12442	6/24/2009 5:25:46 PM	ycandau	11882		<< review queue entry 11882 >>~@~My friend from beijing says that what to do is never used.
- 幹嘛 干嘛 [gan4 ma2] /what are you doing?/what to do?/whatever for?/why on earth?/
+ 幹嘛 干嘛 [gan4 ma2] /what are you doing?/whatever for?/why on earth?/

12443	6/24/2009 8:55:01 PM	nickc	11946	nickc	<< review queue entry 11946 - submitted by 'nickc' >>
- 憂鬱 忧郁 [you1 yu4] /sullen/depressed/
+ 憂鬱 忧郁 [you1 yu4] /sullen/depressed/melancholy/dejected/

12444	6/24/2009 9:10:45 PM	nickc	11866	nickc	<< review queue entry 11866 - submitted by 'nickc' >>
+ 電腦技術 电脑技术 [dian4 nao3 ji4 shu4] /computer technology/computer skills/

12445	6/24/2009 9:19:24 PM	nickc	11947	nickc	<< review queue entry 11947 - submitted by 'nickc' >>
- 陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/somber/
+ 陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/dark/gloomy/somber/

12446	6/24/2009 9:40:21 PM	nickc	11948	nickc	<< review queue entry 11948 - submitted by 'nickc' >>
+ 拿一下 拿一下 [na2 yi1 xia4] /hold for a short time/take this a minute/

12447	6/24/2009 9:44:36 PM	nickc	-1		
- 泥土 泥土 [ni2 tu3] /earth/soil/clay/
+ 泥土 泥土 [ni2 tu3] /earth/soil/mud/clay/

12448	6/24/2009 9:50:38 PM	nickc	11950	nickc	<< review queue entry 11950 - submitted by 'nickc' >>
- 防不勝防 防不胜防 [fang2 bu4 sheng4 fang2] /you can't guard against it (idiom); not much one can do about it/It can't be prevented./
+ 防不勝防 防不胜防 [fang2 bu4 sheng4 fang2] /you can't guard against it (idiom)/impossible to defend effectively/not much one can do about it/It can't be prevented./

12449	6/24/2009 9:59:24 PM	nickc	11952	nickc	<< review queue entry 11952 - submitted by 'nickc' >>
+ 總體目標 总体目标 [zong3 ti3 mu4 biao1] /overall target/overall objective/

12450	6/24/2009 10:03:10 PM	nickc	11953	nickc	<< review queue entry 11953 - submitted by 'nickc' >>
- 內情 内情 [nei4 qing2] /inside information/
+ 內情 内情 [nei4 qing2] /inside story/inside information/

12451	6/24/2009 10:06:53 PM	nickc	11954	nickc	<< review queue entry 11954 - submitted by 'nickc' >>
- 橡皮擦 橡皮擦 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/CL:塊|块[kuai4]/
+ 橡皮擦 橡皮擦 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/rubber/CL:塊|块[kuai4]/

12452	6/24/2009 10:15:13 PM	rosswood40	-1		
+ 蘭花指 兰花指 [lan2 hua1 zhi3] /hand movement indicating grace/

12453	6/24/2009 10:49:29 PM	rosswood40	-1		
+ 蠟燭不點不亮 蜡烛不点不亮 [la4 zhu2 bu4 dian3 bu4 liang4] /some have to be urged/

12454	6/24/2009 11:13:21 PM	nickc	11860	ycandau	<< review queue entry 11860 - submitted by 'ycandau' >>
- 快捷 快捷 [kuai4 jie2] /(computer) shortcut/
+ 快捷 快捷 [kuai4 jie2] /quick/fast/nimble/agile/(computer) shortcut/

12455	6/24/2009 11:21:20 PM	nickc	11163	laohu489	<< review queue entry 11163 - submitted by 'laohu489' >>~@~Anyone have evidence of beer? None of my sources do.
- 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle etc) into/draught (beer) e.g. 一扎啤酒/
+ 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug/a classifier for liquids such as beer/

12456	6/24/2009 11:24:40 PM	nickc	11851	nickc	<< review queue entry 11851 - submitted by 'nickc' >>http://www.gdhy110.gov.cn/sv/ShowArticle.asp?~@~ArticleID=139
+ 永久居民 永久居民 [yong3 jiu3 ju1 min2] /permanent resident/person with the right to live in a country or territory/

12457	6/24/2009 11:29:12 PM	nickc	11912	blurred	<< review queue entry 11912 - submitted by 'blurred' >>
+ 老好人 老好人 [lao3 hao3 ren2] /a good man/a goody-goody/a bleeding heart/

12458	6/25/2009 12:07:56 AM	ycandau	11865	ycandau	<< review queue entry 11865 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11763 - submitted by 'jameswagstaffe1' >>
+ 慎獨 慎独 [shen4 du2] /to preserve a proper behavior in private life/

12459	6/25/2009 12:08:44 AM	ycandau	11935	ycandau	<< review queue entry 11935 - submitted by 'ycandau' >>
- 淹 淹 [yan1] /drown/submerge/
+ 淹 淹 [yan1] /to flood/to submerge/to drown/to irritate the skin (of liquids)/to delay/
- 淊 淊 [yan1] /drown/submerge/
+ 淊 淊 [yan1] /variant of 淹|淹/to flood/

12460	6/25/2009 12:09:37 AM	ycandau	11936	ycandau	<< review queue entry 11936 - submitted by 'ycandau' >>
- 幕府 幕府 [mu4 fu3] /military government in premodern Japan/bakufu or "tent government"/
+ 幕府 幕府 [mu4 fu3] /(orig.) tents forming the offices of a commanding officer/administration of a military government/(medieval Japan) "bakufu", administration of the shogun/

12461	6/25/2009 12:18:23 AM	ycandau	11728		<< review queue entry 11728 >>http://baike.baidu.com/view/541294.htm
+ 田產 田产 [tian2 chan3] /estate/lands/

12462	6/25/2009 12:22:00 AM	ycandau	11705	laohu489	<< review queue entry 11705 - submitted by 'laohu489' >>
+ 綠壩花季護航 绿坝花季护航 [Lu:4 ba4 hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort (software)/

12463	6/25/2009 12:39:09 AM	ycandau	11726	albert	<< review queue entry 11726 - submitted by 'albert' >>
+ 火星文 火星文 [Huo3 xing1 wen2] /lit. Martian language/fig. internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand/

12464	6/25/2009 12:59:29 AM	nickc	11903	yuting567	<< review queue entry 11903 - submitted by 'yuting567' >>
+ 輸密碼 输密码 [shu1 mi4 ma3] /to enter a code/to type a password/to enter an ATM PIN/

12465	6/25/2009 1:05:59 AM	nickc	11588	nickc	<< review queue entry 11588 - submitted by 'nickc' >>
+ 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao1 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /Study hard and things will get better (a famous saying of Chairman Mao)/lit: good good study, day day upwards/

12466	6/25/2009 1:43:55 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 12453 >>~@~Yeah, this definition is not a piece de resistance.
- 蠟燭不點不亮 蜡烛不点不亮 [la4 zhu2 bu4 dian3 bu4 liang4] /some have to be urged/
+ 蠟燭不點不亮 蜡烛不点不亮 [la4 zhu2 bu4 dian3 bu4 liang4] /some people have to be pushed for them to take action/

12467	6/25/2009 2:58:32 AM	feilipu	11937	feilipu	<< review queue entry 11937 - submitted by 'feilipu' >>~@~edited to reflect "normalised" romanisations
- 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Guomindang general and governor of Shandong, executed by Jiang Kai-shek after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
+ 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蒋介石 | 蒋介石 [Jiang3 jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/

12468	6/25/2009 3:18:47 AM	feilipu	11941	feilipu	<< review queue entry 11941 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11940 - submitted by 'feilipu' >>
+ 梁湘 樑湘 [Liang2 Xiang1] /(1919-1989) first governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1988-1989)/
+ 刘剑峰 劉劍峰 [Liu2 Jian4 feng1] /(1936-) second governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1989-1993)/
+ 阮崇武 阮崇武 [Ruan3 Chong2 wu3] /(1933-) third  governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1993-1998)/
+ 汪啸风 汪嘯風 [Wang1 Xiao4 feng1] /(1944-) fourth governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1998-2003)/
+ 卫留成 衛留成 [Wei4 Liu2 cheng2] /(1946-) fifth governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 2003-2007)/
+ 罗保铭 羅保銘 [Luo2 Bao3 ming2] /(1952-) sixth governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 2007-)/

12469	6/25/2009 8:04:28 AM	feilipu	11961	feilipu	<< review queue entry 11961 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11958 >>
+ 鐘楚紅 钟楚红 [Zhong1 Chu3 hong2] /Cherie Chung (1960-), Hong Kong actress/

12470	6/25/2009 8:16:55 AM	feilipu	11914	feilipu	<< review queue entry 11914 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11847 - submitted by 'nadasax' >>~@~please put spaces between the pinyin syllables :)
+ 憲法監護委員會 宪法监护委员会 [xian4 fa3 jian1 hu4 wei3 yuan2 hui4] /Guardian Council, body of 12 appointed clerics which govern Iran/

12471	6/25/2009 8:18:10 AM	feilipu	11899	xiyue	<< review queue entry 11899 - submitted by 'xiyue' >>
+ 金小蜂 金小蜂 [jin1 xiao3 feng1] /a parisitoid wasp (genus Nasonia)/

12472	6/25/2009 9:36:30 AM	feilipu	11687	nadasax	<< review queue entry 11687 - submitted by 'nadasax' >>
+ 巴伊蘭大學 巴伊兰大学 [Ba1 yi1 lan2 Da4 xue2] /Bar-Ilan University, in Israel/

12473	6/25/2009 11:10:18 AM	karanmisra	-1		
- 取締 取缔 [qu3 di4] /ban/outlaw/prohibit/suppress/
+ 取締 取缔 [qu3 di4] /to ban; to prohibit (publications, customs, etc.)/to outlaw; to suppress (violators)/

12474	6/25/2009 5:18:41 PM	nickc	11987	nickc	<< review queue entry 11987 - submitted by 'nickc' >>~@~I thought this was funny and just saw it used as I would expect elsewhere... it means "schoolmate" but because most people saying it would likely have graduated already (otherwise use 同学) so it is taken to mean alumni but this is really an indirect meaning
- 校友 校友 [xiao4 you3] /alumnus/alumna/schoolmate/
+ 校友 校友 [xiao4 you3] /schoolmate/alumnus/alumna/

12475	6/25/2009 5:24:16 PM	nickc	11708	feilipu	<< review queue entry 11708 - submitted by 'feilipu' >>
+ 省財稅廳 省财税厅 [sheng3 cai2 shui4 ting1] /Provincial Property Tax Office/

12476	6/25/2009 9:27:50 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 12465 >>Shouldn't reflect sandhi changes.
- 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao1 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /Study hard and things will get better (a famous saying of Chairman Mao)/lit: good good study, day day upwards/
+ 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /Study hard and things will get better (a famous saying of Chairman Mao)/lit: good good study, day day upwards/

12477	6/25/2009 9:30:42 PM	rosswood40	11960	blurred	<< review queue entry 11960 - submitted by 'blurred' >>
+ 嘞 嘞 [lei5] /final particle/

12478	6/25/2009 9:33:07 PM	rosswood40	11917	rosswood40	<< review queue entry 11917 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 聯運票 联运票 [lian2 yun4 piao4] /transfer ticket/

12479	6/26/2009 1:01:40 AM	rosswood40	-1		
+ 喚做 唤做 [huan4 zuo4] /be called/

12480	6/26/2009 1:41:10 AM	nickc	11974	nickc	<< review queue entry 11974 - submitted by 'nickc' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Baidu_10_Mythical_Creatures_%28Internet_meme%29
+ 百度十大神獸 百度十大神兽 [bai3 du4 shi2 da4 shen2 shou4] /The Baidu 10 Mythical Creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC internet censorship)/

12481	6/26/2009 1:46:36 AM	rosswood40	-1		please froggive me.
+ 恕罪 恕罪 [shu4 zui4] /please forgive me/

12482	6/26/2009 2:50:03 AM	feilipu	11988		<< review queue entry 11988 >>
+ 劉家輝 刘家辉 [liu2 jia1 hui1] /Gordon Liu (1955-), Hong Kong action actor/

12483	6/26/2009 6:22:22 PM	mdbg	11995	mdbg	<< review queue entry 11995 - submitted by 'mdbg' >>~@~excessive space in reference
- 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2])/
+ 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2])/

12484	6/26/2009 6:24:22 PM	mdbg	11996	mdbg	<< review queue entry 11996 - submitted by 'mdbg' >>~@~excessive space in reference
- 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝 [Lu:4 ba4])/
+ 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4])/

12485	6/26/2009 6:27:00 PM	mdbg	11997	mdbg	<< review queue entry 11997 - submitted by 'mdbg' >>~@~pinyin in reference doesn't match target entry
- 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 hua2 ji4 hu4 hang2])/
+ 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 hua1 ji4 hu4 hang2])/

12486	6/26/2009 6:32:57 PM	mdbg	11999	mdbg	<< review queue entry 11999 - submitted by 'mdbg' >>~@~Missing middle dot in reference pinyin
- 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 hua1 ji4 hu4 hang2])/
+ 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2])/

12487	6/27/2009 2:46:41 AM	albert	12000	albert	<< review queue entry 12000 - submitted by 'albert' >>
+ 滾奏 滚奏 [gun3 zou4] /drumroll/

12488	6/27/2009 2:48:08 AM	albert	12001	albert	<< review queue entry 12001 - submitted by 'albert' >>
- 滾奏 滚奏 [gun3 zou4] /drumroll/
+ 滾奏 滚奏 [gun3 zou4] /drum roll/

12489	6/28/2009 10:53:43 AM	karanmisra	-1		
- 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /Study hard and things will get better (a famous saying of Chairman Mao)/lit: good good study, day day upwards/
+ 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /study hard and things will get better everyday (a famous saying of Chairman Mao)/

12492	6/28/2009 11:00:25 AM	karanmisra	-1		
- 梁湘 樑湘 [Liang2 Xiang1] /(1919-1989) first governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1988-1989)/
- 刘剑峰 劉劍峰 [Liu2 Jian4 feng1] /(1936-) second governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1989-1993)/
- 汪啸风 汪嘯風 [Wang1 Xiao4 feng1] /(1944-) fourth governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1998-2003)/
- 卫留成 衛留成 [Wei4 Liu2 cheng2] /(1946-) fifth governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 2003-2007)/
- 罗保铭 羅保銘 [Luo2 Bao3 ming2] /(1952-) sixth governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 2007-)/
+ 梁湘 樑湘 [Liang2 Xiang1] /Liang Xiang (1919-1989), first governor of Hainan Province (1988-1989)/
+ 刘剑峰 劉劍峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan Province (1989-1993)/
+ 汪啸风 汪嘯風 [Wang1 Xiao4 feng1] /Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan Province (1998-2003)/
+ 卫留成 衛留成 [Wei4 Liu2 cheng2] /Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan Province (2003-2007)/
+ 罗保铭 羅保銘 [Luo2 Bao3 ming2] /Luo Baoming (1952-), sixth governor of Hainan Province, P.R.C. (2007-)/

12493	6/28/2009 11:00:43 AM	karanmisra	-1		
- 阮崇武 阮崇武 [Ruan3 Chong2 wu3] /(1933-) third  governor of Hainan Province, P.R.C. (in office 1993-1998)/
+ 阮崇武 阮崇武 [Ruan3 Chong2 wu3] /Ruan Chongwu (1933-), third governor of Hainan Province (1993-1998)/

12494	6/28/2009 12:46:44 PM	nickc	12032	blurred	<< review queue entry 12032 - submitted by 'blurred' >>
+ 傭婦 佣妇 [yong1 fu4] /maid/female servant/domestic worker/domestic helper/housekeeper/

12495	6/28/2009 12:48:37 PM	nickc	12033	blurred	<< review queue entry 12033 - submitted by 'blurred' >>
+ 生母 生母 [sheng1 mu3] /natural mother/birth mother/

12496	6/28/2009 12:51:02 PM	nickc	12010	blurred	<< review queue entry 12010 - submitted by 'blurred' >>
+ 自治權 自治权 [zi4 zhi4 quan2] /rights of autonomy/autonomy/see 自治/

12497	6/28/2009 12:53:09 PM	nickc	11971	nickc	<< review queue entry 11971 - submitted by 'nickc' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11970 - submitted by 'nickc' >>
+ 戴表 戴表 [dai4 biao3] /to wear a watch/a homophone for 代表 used to avoid internet censorship in the PRC/

12498	6/28/2009 12:53:34 PM	nickc	11956	nickc	<< review queue entry 11956 - submitted by 'nickc' >>
- 校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl in the school (see also 校草)/school beauty queen/campus belle/
+ 校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl in the school (see also 校草)/school beauty queen/campus belle/prom queen/

12506	6/28/2009 1:05:54 PM	rosswood40	12026	blurred	<< review queue entry 12026 - submitted by 'blurred' >>~@~Wanted to add just this.
+ 求乞 求乞 [qiu2 qi3] /to beg/

12507	6/28/2009 1:15:44 PM	nickc	12038	nickc	<< review queue entry 12038 - submitted by 'nickc' >>
- 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/
+ 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan province 雲南|云南 in southwest China/

12509	6/28/2009 1:30:24 PM	nickc	11991	nickc	<< review queue entry 11991 - submitted by 'nickc' >>
+ 鴛鴦鍋 鸳鸯锅 [yuan1 yang5 guo1] /'Mandarin Ducks' Pot/hotpot pot that has both spicy and mild soup, fitting together like two intertwined ducks/

12510	6/28/2009 2:25:30 PM	nickc	12040	nickc	<< review queue entry 12040 - submitted by 'nickc' >>
- 勇敢 勇敢 [yong3 gan3] /brave/
+ 勇敢 勇敢 [yong3 gan3] /brave/courageous/

12511	6/28/2009 2:25:39 PM	nickc	12039	nickc	<< review queue entry 12039 - submitted by 'nickc' >>
+ 煎炒 煎炒 [jian1 chao3] /to lightly fry/

12512	6/28/2009 2:29:46 PM	nickc	12041	nickc	<< review queue entry 12041 - submitted by 'nickc' >>
+ 面湯 面汤 [mian4 tang1] /noodle soup/noodles in soup/noodle broth/

12513	6/28/2009 3:13:15 PM	nickc	12043	nickc	<< review queue entry 12043 - submitted by 'nickc' >>
+ 開膠 开胶 [kai1 jiao1] /to come unglued/to come apart/

12516	6/28/2009 3:20:25 PM	rosswood40	12037	nickc	<< review queue entry 12037 - submitted by 'nickc' >>~@~hm, can't work out how to get it to accept this with the non-standard pinyin

12517	6/28/2009 3:21:55 PM	nickc	-1		
- 關稅 关税 [guan1 shui4] /(customs) duty/tariff/
+ 關稅 关税 [guan1 shui4] /customs duty/tariff/

12518	6/28/2009 3:22:06 PM	rosswood40	11934	rosswood40	<< review queue entry 11934 - submitted by 'rosswood40' >>~@~And some more, I think.
+ 金蟬 金蝉 [Jin1 chan2] /Golden Cicada/

12519	6/28/2009 3:22:16 PM	rosswood40	11989	rosswood40	<< review queue entry 11989 - submitted by 'rosswood40' >>
- 剿 剿 [chao1] /destroy (bandits)/
+ 剿 剿 [chao1] /to plagiarize/

12521	6/28/2009 3:24:02 PM	rosswood40	11933	rosswood40	<< review queue entry 11933 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 唿喇 唿喇 [hu1 la3] /whoosh/

12522	6/28/2009 3:24:46 PM	rosswood40	11868	rosswood40	<< review queue entry 11868 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 太上 太上 [tai4 shang4] /title of respect for taoists/

12523	6/28/2009 3:29:47 PM	rosswood40	11879	rosswood40	<< review queue entry 11879 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Japanese, pinyin na? (because starts with な in the Japanese)?~@~Equiv to 鯰   	なまず  	catfish~@~Specific type of a catfish?~@~Equiv to 鲇鱼?
+ 魸 魸 [pian4] /catfish/

12524	6/28/2009 3:30:20 PM	rosswood40	11905	rosswood40	<< review queue entry 11905 - submitted by 'rosswood40' >>
- 娘娘 娘娘 [Niang2 niang2] /queen/empress/imperial concubine/Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/
+ 娘娘 娘娘 [niang2 niang5] /queen/empress/imperial concubine/Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/

12525	6/28/2009 3:36:29 PM	nickc	-1		
- 混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /scoundrel (term of abuse for bad person)/bastard/hoodlum/wretch/
+ 混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /scoundrel (term of abuse for bad person)/bastard/hoodlum/wretch/also written also written 浑蛋/

12526	6/28/2009 3:43:16 PM	nickc	12044	nickc	<< review queue entry 12044 - submitted by 'nickc' >>http://www.google.co.uk/images?hl=en&safe=off&newwindow=1&sa=3&q=%E4%B8%81%E4%B8%81%E7%82%92%E9%9D%A2&btnG=Search+images
+ 丁丁炒面 丁丁炒面 [ding1 ding1 chao3 mian4] /Dingding friend noodles (common Xinjiang dish)/lit: 'little-bit' fried noodles/

12527	6/28/2009 3:54:59 PM	rosswood40	-1		
+ 鰲背负山 鳌背负山 [ao2 bei4 fu4 shan1] /debt as heavy as a mountain on a turtle's back/

12528	6/28/2009 3:56:01 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 12527 >>
- 鰲背负山 鳌背负山 [ao2 bei4 fu4 shan1] /debt as heavy as a mountain on a turtle's back/
+ 鰲背負山 鳌背负山 [ao2 bei4 fu4 shan1] /debt as heavy as a mountain on a turtle's back/

12529	6/28/2009 3:59:39 PM	nickc	12046	nickc	<< review queue entry 12046 - submitted by 'nickc' >>
+ 酒水飲料 酒水饮料 [jiu3 shui3 yi3 liao4] /drink (on a menu)/

12530	6/28/2009 6:14:50 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 11998 - submitted by ~@~'mdbg' >>~@~Duplicate, this one already exists:~@~綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ~@~ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, internet ~@~content-control software (abbreviated to 綠壩|绿~@~坝[Lu:4 ba4])/
- 綠壩花季護航 绿坝花季护航 [Lu:4 ba4 hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort (software)/

12531	6/28/2009 7:16:09 PM	ycandau	11862	ycandau	<< review queue entry 11862 - submitted by 'ycandau' >>
+ 快捷方式 快捷方式 [kuai4 jie2 fang1 shi4] /(computer) shortcut/

12532	6/28/2009 7:16:33 PM	ycandau	12035	karanmisra	<< review queue entry 12035 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Fixed capitalization in Pinyin.
- 劉家輝 刘家辉 [liu2 jia1 hui1] /Gordon Liu (1955-), Hong Kong action actor/
+ 劉家輝 刘家辉 [Liu2 Jia1 hui1] /Gordon Liu (1955-), Hong Kong action actor/

12533	6/28/2009 7:34:45 PM	ycandau	12031	blurred	<< review queue entry 12031 - submitted by 'blurred' >>
+ 心酸 心酸 [xin1 suan1] /to feel sad/

12534	6/29/2009 12:47:51 AM	ycandau	12047	ycandau	<< review queue entry 12047 - submitted by 'ycandau' >>~@~pinyin, please
- 酒水飲料 酒水饮料 [jiu3 shui3 yi3 liao4] /drink (on a menu)/
+ 酒水飲料 酒水饮料 [jiu3 shui3 yin3 liao4] /drink (on a menu)/

12535	6/29/2009 12:56:55 AM	ycandau	12049	ycandau	<< review queue entry 12049 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12003 - submitted by 'blurred' >>
+ 狂想 狂想 [kuang2 xiang3] /fantasy/illusion/vain dream/

12536	6/29/2009 12:58:37 AM	ycandau	12034	blurred	<< review queue entry 12034 - submitted by 'blurred' >>
+ 言過其實 言过其实 [yan2 guo4 qi2 shi2] /to exaggerate/to overstate the facts/

12537	6/29/2009 5:05:45 AM	rosswood40	-1		
+ 猴頭菇 猴头菇 [hou2 tou2 gu1] /Hericium erinaceus/

12538	6/29/2009 5:22:31 AM	nickc	12045	nickc	<< review queue entry 12045 - submitted by 'nickc' >>
- 主食 主食 [zhu3 shi2] /main food/staple/
+ 主食 主食 [zhu3 shi2] /main food/staple (rice and noodles)/

12539	6/29/2009 5:23:03 AM	nickc	12050	nickc	<< review queue entry 12050 - submitted by 'nickc' >>
+ 駝色 驼色 [tuo2 shai3] /light tan (color)/camel-hair color/

12542	6/29/2009 5:25:09 AM	nickc	11973	nickc	<< review queue entry 11973 - submitted by 'nickc' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11972 - submitted by 'nickc' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11968 - submitted by 'nickc' >>
+ 和諧社會 和谐社会 [he2 xie2 she4 hui4] /harmonious society/a term used by PRC leadership from 2004, blocked by internet filters/see 和谐/

12543	6/29/2009 5:32:19 AM	nickc	-1		
- 防寒服 防寒服 [fang2 han2 fu2] /overcoat/winter wear/
+ 防寒服 防寒服 [fang2 han2 fu2] /overcoat/down jacket/winter wear/

12544	6/29/2009 5:09:25 PM	nickc	12065	nickc	<< review queue entry 12065 - submitted by 'nickc' >>
+ 孤雁 孤雁 [gu1 yan4] /a lonely wild goose/a solitary wild goose/

12545	6/29/2009 5:27:35 PM	ycandau	12066	ycandau	<< review queue entry 12066 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11890 >>http://baike.baidu.com/view/180581.htm
- 斷 断 [duan4] /absolutely/decidedly (in negative constructions)/break/to judge/
+ 斷 断 [duan4] /to break/to break off/to decide/to judge/(in negative sentences) absolutely/definitely/decidedly/

12546	6/29/2009 5:35:23 PM	ycandau	12029	blurred	<< review queue entry 12029 - submitted by 'blurred' >>
+ 打食 打食 [da3 shi2] /to go in search of food (of animals)/to take medicine for indigestion or gastro-intestinal upsets/

12547	6/29/2009 5:44:31 PM	nickc	12068	nickc	<< review queue entry 12068 - submitted by 'nickc' >>
+ 中華字海 中华字海 [zhong1 hua2 zi4 hai3] /the name of the largest Chinese character dictionary available for print/

12548	6/29/2009 5:56:47 PM	karanmisra	-1		
- 出洋相 出洋相 [chu1 yang2 xiang4] /make an exhibition of oneself/
+ 出洋相 出洋相 [chu1 yang2 xiang4] /make a fool of oneself/

12549	6/29/2009 6:26:10 PM	nickc	12069	nickc	<< review queue entry 12069 - submitted by 'nickc' >>
- 宴請 宴请 [yan4 qing3] /to invite sb to dinner/
+ 宴請 宴请 [yan4 qing3] /to entertain (for dinner)/to invite to dinner/

12550	6/29/2009 6:28:29 PM	nickc	12067	albert	<< review queue entry 12067 - submitted by 'albert' >>~@~can someone please help confirm the traditional?  I know the simplified is right.
+ 鑔 镲 [cha3] /(small) cymbal/type of percussion instrument/

12551	6/29/2009 7:35:07 PM	nickc	12070	nickc	<< review queue entry 12070 - submitted by 'nickc' >>~@~wow, new character to the dict :)
+ 噔 噔 [deng1] /thud (ono.)/thump/

12552	6/30/2009 12:38:53 AM	nickc	-1		
+ 人品 人品 [ren2 pin3] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/(Informal) looks/bearing/

12554	6/30/2009 12:55:55 AM	nickc	12053	feilipu	<< review queue entry 12053 - submitted by 'feilipu' >>
+ 判據 判据 [pan4 ju4] /criterion/criteria/

12555	6/30/2009 12:58:43 AM	nickc	12054		<< review queue entry 12054 >>
+ 菁華 菁华 [jing1 hua2] /the cream/essence/the quintessence/

12556	6/30/2009 1:12:59 AM	nickc	12058		<< review queue entry 12058 >>
+ 曾祖父母 曾祖父母 [ceng2 zu3 fu4 mu3] /great-grandparents/

12558	6/30/2009 1:14:49 AM	nickc	12062		<< review queue entry 12062 >>
+ 不致 不致 [bu2 zhi4] /not in such a way as to/not likely to/

12559	6/30/2009 2:30:26 AM	rosswood40	-1		
+ 小妖 小妖 [xiao3 yao1] /small demon/

12560	6/30/2009 8:58:22 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12075 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11729 >>http://baike.baidu.com/view/43640.htm
+ 潔癖 洁癖 [jie2 pi3] /mysophobia/

12561	6/30/2009 9:01:01 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12076 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12059 >>http://baike.baidu.com/view/368889.htm
- 人事 人事 [ren2 shi4] /personnel/
+ 人事 人事 [ren2 shi4] /human affairs/ways of the world/consciousness of the world/what is humanly possible/personnel matters/sexual awareness/sexual passion/facts of life/

12562	6/30/2009 9:02:30 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12077 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12048 - ~@~submitted by ~@~'chomskyftw' >>
+ 風衣 风衣 [feng1 yi1] /windbreaker/wind cheater/wind jacket/CL:件[jian4]/

12563	6/30/2009 9:03:13 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12078 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12052 - ~@~submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 風險估計 风险估计 [feng1 xian3 gu1 ji4] /risk assessment/

12564	6/30/2009 9:05:27 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12079 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12060 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%80%~@~92%E5%B8~@~%90/165397
+ 倒帳 倒帐 [dao3 zhang4] /dead loan/bad debts/to refuse to pay loan/

12565	6/30/2009 9:07:51 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12080 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12024 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 步武 步武 [bu4 wu3] /to walk in someone's steps; to follow in someone's footsteps (literary)/a step (literary)/

12566	6/30/2009 9:09:28 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12082 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12081 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11727 >>
+ 班會 班会 [ban1 hui4] /class meeting (in schools)/

12567	6/30/2009 9:11:32 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12083 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12056 >>http://baike.baidu.com/view/990733.htm
+ 心術 心术 [xin1 shu4] /designs; schemes; intentions/scheming; calculating (of a person)/

12568	6/30/2009 9:12:12 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12084 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12023 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 敬業 敬业 [jing4 ye4] /to be dedicated to one's work/to respect one's work/

12569	6/30/2009 9:15:44 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12085 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12030 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 反哺 反哺 [fan3 bu3] /to support one's parents in their old age; to show filial piety/to to repay/to return a favor/

12570	6/30/2009 9:19:03 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12086 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12020 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 坎坷多舛 坎坷多舛 [kan3 ke3 duo1 chuan3] /full of misfortunate (of someone's life)/

12571	6/30/2009 9:20:47 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12088 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /bumpy (road)/rough/fig. down on one's luck/full of frustrations and dashed hopes/
+ 坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /bumpy (road)/rough (of life)/to be down on one's luck/to be full of frustrations and dashed hopes/

12572	6/30/2009 9:21:12 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12089 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 坎坷多舛 坎坷多舛 [kan3 ke3 duo1 chuan3] /full of misfortunate (of someone's life)/
+ 坎坷多舛 坎坷多舛 [kan3 ke3 duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)/

12573	6/30/2009 9:21:19 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12087 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 多舛 多舛 [duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)/

12574	6/30/2009 9:22:48 AM	karanmisra	-1		
- 坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /bumpy (road)/rough (of life)/to be down on one's luck/to be full of frustrations and dashed hopes/
+ 坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /bumpy (of a road)/rough (of life)/to be down on one's luck/to be full of frustrations and dashed hopes/

12575	6/30/2009 9:22:58 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12090 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 轗軻 坎坷 [kan3 ke3] /variant of 坎坷|坎坷[kan3 ke3]/bumpy (of a road)/rough (of life)/

12576	6/30/2009 9:24:38 AM	karanmisra	-1		
+ 軻 轲 [ke3] /see 轗軻|坎坷[kan3 ke3]/

12577	6/30/2009 9:25:50 AM	karanmisra	-1		
- 轗 轗 [kan3] /unable to reach one's aim/
+ 轗 轗 [kan3] /to be unable to reach one's aim/to be full of misfortune/

12578	6/30/2009 9:27:09 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12091 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 坎壈 坎壈 [kan3 lan3] /to meet misfortune/

12579	6/30/2009 9:27:21 AM	karanmisra	-1		
- 坎壈 坎壈 [kan3 lan3] /to meet misfortune/
+ 坎壈 坎壈 [kan3 lan3] /to meet with misfortune/

12580	6/30/2009 9:28:08 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12092 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12017 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 歡悅 欢悦 [huan1 yue4] /happiness/joy/to be happy/to be joyous/

12581	6/30/2009 9:29:49 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12093 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12018 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 咬嚙 咬啮 [yao3 nie4] /to gnaw/
+ 咬齧 咬啮 [yao3 nie4] /variant of 咬嚙|咬啮[yao3 nie4]/to gnaw/

12582	6/30/2009 9:30:48 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12095 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12009 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 自溺 自溺 [zi4 ni4] /to drown oneself/

12583	6/30/2009 9:31:01 AM	feilipu	12094	feilipu	<< review queue entry 12094 - submitted by 'feilipu' >>
- 國際航空運輸協會 国际航空运输协会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /International Air Transport Association/
+ 國際航空運輸協會 国际航空运输协会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /International Air Transport Association (IATA)/

12584	6/30/2009 9:32:52 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12096 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11787 >>http://baike.baidu.com/view/464410.htm
+ 自重 自重 [zi4 zhong4] /to conduct oneself with dignity/to be dignified/dead weight; deadweight/

12585	6/30/2009 9:34:02 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12097 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12025 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 恨意 恨意 [hen4 yi4] /rancor/hatred/bitterness/resentfulness/

12586	6/30/2009 9:38:21 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12098 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~obvious construction
- 很好 很好 [hen3 hao3] /well/

12587	6/30/2009 9:38:28 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12102 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~obvious construction
- 很好看 很好看 [hen3 hao3 kan4] /very good looking/

12588	6/30/2009 9:38:53 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12101 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~obvious construction
- 很大 很大 [hen3 da4] /tremendous/

12589	6/30/2009 9:38:58 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12100 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~obvious construction
- 很快 很快 [hen3 kuai4] /quickly/

12590	6/30/2009 9:39:03 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12099 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~obvious construction
- 很多錢 很多钱 [hen3 duo1 qian2] /lots of money/

12591	6/30/2009 9:40:39 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12105 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~obvious construction
- 很多 很多 [hen3 duo1] /very many/very much/great (quantity)/

12592	6/30/2009 9:40:43 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12104 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~obvious construction
- 很少 很少 [hen3 shao3] /very little/seldom/

12593	6/30/2009 9:40:49 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12103 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~this is not an idiom
- 很久不見 很久不见 [hen3 jiu3 bu5 jian4] /"long time no see"/

12594	6/30/2009 9:42:55 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12107 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~full-fledged phrase, does not belong in dictionary
- 原因很簡單 原因很简单 [yuan2 yin1 hen3 jian3 dan1] /the reason is very simple/

12595	6/30/2009 9:43:00 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12106 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~full-fledged phrase, does not belong in dictionary
- 在很多方面 在很多方面 [zai4 hen3 duo1 fang1 mian4] /in many aspects/in many regards/

12596	6/30/2009 9:43:44 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12109 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~full-fledged phrase, does not belong in dictionary
- 似乎很安全 似乎很安全 [si4 hu5 hen3 an1 quan2] /to appear (to be) very safe/

12597	6/30/2009 9:43:49 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12108 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~full-fledged phrase, does not belong in dictionary
- 寄予很大期望 寄予很大期望 [ji4 yu2 hen3 da4 qi1 wang4] /to place great hope or expectation on (sth)/

12598	6/30/2009 9:44:22 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12110 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12022 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 完滿 完满 [wan2 man3] /successful/satisfactory/

12599	6/30/2009 9:45:08 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12111 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 殘羹 残羹 [can2 geng1] /leftovers from a meal/

12600	6/30/2009 9:45:59 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12112 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12021 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 諄諄 谆谆 [zhun1 zhun1] /earnest/devoted/tireless/sincere/assiduous/

12601	6/30/2009 9:46:34 AM	karanmisra	-1		
- 諄 谆 [zhun1] /repeatedly (in giving advice)/
+ 諄 谆 [zhun1] /repeatedly (in giving advice)/sincere; earnest; untiring/

12602	6/30/2009 9:47:29 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12113 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12012 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 婉妙 婉妙 [wan3 miao4] /sweet; soft; lovely (of sounds and voices)/

12603	6/30/2009 9:47:57 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12013 - submitted by ~@~'blurred' >>
+ 睽隔 睽隔 [kui2 ge2] /to be separated; to be parted (literary)/

12604	6/30/2009 9:49:15 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12114 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12016 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 待人接物 待人接物 [dai4 ren2 jie1 wu4] /the way one treats people/

12605	6/30/2009 9:52:28 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12116 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12115 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11982 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 當仁不讓 当仁不让 [dang1 ren2 bu4 rang4] /to be unwilling to pass on one's responsibilities to others/

12606	6/30/2009 9:53:03 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12117 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11985 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 氣壯山河 气壮山河 [qi4 zhuang4 shan1 he2] /magnificent/inspiring/

12607	6/30/2009 9:54:13 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12118 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12008 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 女郎 女郎 [nu:3 lang2] /young woman/maiden/girl/CL:個|个[ge4],位[wei]/

12608	6/30/2009 9:56:52 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12119 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 殘羹剩飯 残羹剩饭 [can2 geng1 sheng4 fan4] /leftovers from a meal/

12609	6/30/2009 9:58:54 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12120 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12002 - ~@~submitted by ~@~'jzatkin' >>
+ 美差 美差 [mei3 chai1] /cushy job/pleasant task/

12610	6/30/2009 10:01:07 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12121 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11977 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 小時工 小时工 [xiao3 shi2 gong1] /hourly worker/hourly job/

12611	6/30/2009 10:03:27 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12122 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12004 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 乖僻 乖僻 [guai1 pi4] /peculiar/eccentric/

12612	6/30/2009 10:03:33 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12123 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 怪僻 怪僻 [guai4 pi4] /peculiarity/
+ 怪僻 怪僻 [guai4 pi4] /eccentric/peculiar/

12613	6/30/2009 10:03:39 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12124 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 怪癖 怪癖 [guai4 pi3] /eccentricity/
+ 怪癖 怪癖 [guai4 pi3] /eccentricity/peculiarity/strange hobby/

12614	6/30/2009 1:42:14 PM	nickc	12125	nickc	<< review queue entry 12125 - submitted by 'nickc' >>
- 予 予 [yu2] /I/
+ 予 予 [yu2] /I (used by emperor)/me/variant of 餘|余, surplus/

12615	6/30/2009 1:43:07 PM	nickc	12042	nickc	<< review queue entry 12042 - submitted by 'nickc' >>
+ 蘇珊・波伊爾 苏珊・波伊尔 [su1 shan1 · bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-); a famous competitor in a UK reality TV competition/

12616	6/30/2009 1:44:18 PM	nickc	11967	nickc	<< review queue entry 11967 - submitted by 'nickc' >>
+ 河蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/internet censorship (sounds similar to 'harmonious' 和諧|和谐 which is blocked by the great firewall, see 和谐社会)/

12617	6/30/2009 1:45:55 PM	nickc	11925		<< review queue entry 11925 >>
+ 機運 机运 [ji1 yun4] /chance and opportunity/

12618	6/30/2009 4:56:09 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12128 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 被譽為 被誉为 [bei4 yu4 wei2] /reputed to be/
+ 被譽為 被誉为 [bei4 yu4 wei2] /to be regarded as/to be known as/to be famed as/to be reputed to be/

12619	6/30/2009 4:58:05 PM	karanmisra	-1		
+ 譽為 誉为 [yu4 wei2] /to regard (sb/sth) as/

12620	6/30/2009 4:58:58 PM	karanmisra	-1		<< reverting change log entry 12619 >>
- 譽為 誉为 [yu4 wei2] /to regard (sb/sth) as/

12621	6/30/2009 4:59:09 PM	karanmisra	-1		
+ 譽為 誉为 [yu4 wei2] /to regard as/

12622	6/30/2009 4:59:43 PM	karanmisra	-1		
- 視為 视为 [shi4 wei2] /to view sth as/to see as/to consider sth to be/to deem/
+ 視為 视为 [shi4 wei2] /to view as/to see as/to consider to be/to deem/

12623	6/30/2009 5:00:24 PM	karanmisra	-1		
+ 被視為 被视为 [bei4 shi4 wei2] /to be viewed as/to be seen as/to be considered to be/to be deemed/

12624	6/30/2009 5:04:11 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12129 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12014 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 看護 看护 [kan1 hu4] /to nurse/to look after/to watch over/hospital nurse (archaic)/

12625	6/30/2009 5:04:56 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12130 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12005 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 疏狂 疏狂 [shu1 kuang2] /uninhibited/unrestrained/unbridled/

12626	6/30/2009 5:05:29 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12131 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12015 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 面部 面部 [mian4 bu4] /face (body part)/

12627	6/30/2009 5:08:08 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12132 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11981 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 自個 自个 [zi4 ge3] /oneself/by oneself/
+ 自各 自各 [zi4 ge3] /variant of 自個|自个[zi4 ge3]/oneself/by oneself/
+ 自個兒 自个儿 [zi4 ge3 r5] /erhua variant of 自個|自个[zi4 ge3]/oneself/by oneself/

12628	6/30/2009 5:12:13 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12135 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11980 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 管不著 管不着 [guan3 bu5 zhao2] /to have no right or ability to interfere in sth/it's none of your business!/

12629	6/30/2009 5:13:37 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12136 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12134 - ~@~submitted by ~@~'jbradfor' >>
- 相機 相机 [xiang4 ji1] /a camera/variant of 照相机/
+ 相機 相机 [xiang4 ji1] /camera/see also 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/

12630	6/30/2009 5:15:51 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12138 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 照像機 照像机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/
+ 照像機 照像机 [zhao4 xiang4 ji1] /variant of 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/camera/

12631	6/30/2009 5:16:03 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12139 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 照相機 照相机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/CL:架[jia4],部[bu4]/
+ 照相機 照相机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/CL:個|个[ge4],架[jia4],部[bu4],台[tai2],隻|只[zhi1]/

12632	6/30/2009 5:16:26 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 11986 - submitted by ~@~'blurred' >>
+ 悻悻 悻悻 [xing4 xing4] /resentful/

12633	6/30/2009 5:17:05 PM	karanmisra	-1		
- 悻悻 悻悻 [xing4 xing4] /resentful/
+ 悻悻 悻悻 [xing4 xing4] /angry/resentful/

12634	6/30/2009 5:18:44 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12140 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 自忖 自忖 [zi4 cun3] /to speculate/to ponder/

12635	6/30/2009 5:19:23 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12141 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 就寢 就寝 [jiu4 qin3] /to go to bed/to turn in/
+ 就寢 就寝 [jiu4 qin3] /to go to sleep; to go to bed (literary)/

12636	6/30/2009 5:20:52 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12142 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12027 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 寸步不離 寸步不离 [cun4 bu4 bu4 li2] /to follow somebody closely; to keep close to (idiom)/

12637	6/30/2009 5:23:01 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12143 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11978 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 磨人 磨人 [mo2 ren2] /annoying/bothersome/to fret/to be peevish/

12638	6/30/2009 5:24:25 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12144 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11964 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 氣哼哼 气哼哼 [qi4 heng1 heng1] /enraged/furious/livid/

12639	6/30/2009 5:25:12 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12145 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11962 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 代勞 代劳 [dai4 lao2] /to do sth. in place of sb. else/

12640	6/30/2009 5:26:11 PM	karanmisra	-1		
- 天長地久 天长地久 [tian1 chang2 di4 jiu3] /enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (of friendship, hate etc)/
+ 天長地久 天长地久 [tian1 chang2 di4 jiu3] /enduring while the world lasts (idiom)/eternal/

12641	6/30/2009 5:26:28 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12146 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11963 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 天長日久 天长日久 [tian1 chang2 ri4 jiu3] /after a long time (idiom)/

12642	6/30/2009 5:27:24 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12147 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 時日 时日 [shi2 ri4] /time/
+ 時日 时日 [shi2 ri4] /time/auspicious time/time and date/long period of time/this day/

12643	6/30/2009 5:29:25 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12149 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12148 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12137 - ~@~submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 而言 而言 [er2 yan2] /with regard to (preceding phrase)/

12644	6/30/2009 5:29:46 PM	nickc	12150	nickc	<< review queue entry 12150 - submitted by 'nickc' >>
+ 摩托羅垃 摩托罗垃 [mo2 tuo1 luo2 la1] /Motorola (company)/

12645	6/30/2009 5:32:09 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12151 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11955 - ~@~submitted by ~@~'nickc' >>
+ 板臉 板脸 [ban3 lian3] /to put on a straight, stern or blank face/to put on a poker face/

12646	6/30/2009 5:33:33 PM	nickc	11966		<< review queue entry 11966 >>~@~logo on their homepage, and chinese wikipedia, both think the 网 isn't part of the name.
+ 聚友 聚友 [ju4 you3] /MySpace (social network name)/

12647	6/30/2009 5:35:12 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12152 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11949 - ~@~submitted by ~@~'nickc' >>
+ 黑咕隆咚 黑咕隆咚 [hei1 gu5 long1 dong1] /pitch-black/pitch-dark/
+ 黑骨朧東 黑骨胧东 [hei1 gu5 long1 dong1] /variant of 黑咕隆咚|黑咕隆咚[hei1 gu5 long1 dong1]/pitch-black/pitch-dark/

12648	6/30/2009 5:37:04 PM	nickc	11772		<< review queue entry 11772 >>~@~corrected error, put full form
+ 波士頓紅襪 波士顿红袜 [bo1 shi4 dun4 hong2 wa4] /Boston Red Sox (baseball) team/

12649	6/30/2009 5:43:35 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12153 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11913 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 渴不可耐 渴不可耐 [ke3 bu4 ke3 nai4] /to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it/

12650	6/30/2009 5:45:22 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12154 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11979 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 小金庫 小金库 [xiao3 jin1 ku4] /supplementary cash reserve/private fund/private hoard/slush fund/

12651	6/30/2009 5:48:19 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12155 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11931 - ~@~submitted by ~@~'senzaixhinata' >>
+ 運球 运球 [yun4 qiu2] /dribble (basketball)/

12652	6/30/2009 5:49:42 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12156 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12036 - ~@~submitted by ~@~'nickc' >>
- 噝 咝 [si1] /to whiz/to fizz/
+ 噝 咝 [si1] /to hiss; to whistle; to whiz; to fizz (onomatopoeia)/

12653	6/30/2009 5:53:05 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12157 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11984 - ~@~submitted by ~@~'blurred' >>
+ 定音 定音 [ding4 yin1] /to call the tune/to make the final decision/

12654	6/30/2009 6:02:51 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12158 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 簡單地說 简单地说 [jian3 dan1 de5 shuo1] /expressed simply/in a nutshell.../
+ 簡單地說 简单地说 [jian3 dan1 de5 shuo1] /to put it simply/simply put/
- 簡單的說 简单的说 [jian3 dan1 de5 shuo1] /to put it simply/simply put/

12655	6/30/2009 6:03:20 PM	karanmisra	-1		
- 有魅力的 有魅力的 [you3 mei4 li4 de5] /attractive/charming/enchanting/magnetic/

12656	6/30/2009 6:03:38 PM	karanmisra	-1		
- 破碎的心 破碎的心 [po4 sui4 de5 xin1] /broken heart/

12657	7/1/2009 2:31:46 AM	rosswood40	-1		
+ 妖邪 妖邪 [yao1 xie2] /evil monster/

12659	7/1/2009 2:39:53 AM	feilipu	11916	feilipu	<< review queue entry 11916 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11886 - submitted by 'nolza' >>
+ 愛現 爱现 [ai4 xian4] /to like to show off (colloq.)/

12660	7/1/2009 2:42:21 AM	feilipu	12161	feilipu	<< review queue entry 12161 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11689 - submitted by 'nadasax' >>~@~corrects previous entry for this same city- pertains to recent speech by Netanyahu
+ 拉馬特甘 拉马特甘 [la1 ma3 te4 gan1] /Ramat Gan, city in Israel, location of Bar-Ilan University/

12661	7/1/2009 4:42:14 AM	rosswood40	-1		
+ 敖廣 敖广 [Ao2 Guang3] /Ao Guang/

12662	7/1/2009 4:54:22 AM	rosswood40	-1		
+ 孩兒 孩儿 [hai2 er2] /boy/

12665	7/1/2009 8:02:42 AM	feilipu	12164	secularnomad	<< review queue entry 12164 - submitted by 'secularnomad' >>~@~from Mini Radio Plays, Cheng Chung Book Co., Ltd
+ 撇清 撇清 [pie3 qing1] /to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasied one is innocent or in the clear/

12667	7/1/2009 8:04:10 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 12665 >>
- 撇清 撇清 [pie3 qing1] /to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasied one is innocent or in the clear/

12668	7/1/2009 8:06:11 AM	feilipu	12168	feilipu	<< review queue entry 12168 - submitted by 'feilipu' >>
+ 撇清 撇清 [pie3 qing1] /to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasise one is innocent or in the clear/

12669	7/1/2009 8:12:42 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12169 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 相機 相机 [xiang1 ji1] /at the opportunity moment/as the circumstances allow/

12670	7/1/2009 8:27:38 AM	karanmisra	-1		
- 啟矇 启蒙 [qi3 meng2] /to give basic instruction/to initiate/to enlighten/to free somebody from prejudice or superstition/
+ 啟矇 启蒙 [qi3 meng2] /variant of 啟蒙|启蒙[qi3 meng2]/to instruct the young/

12671	7/1/2009 8:28:35 AM	karanmisra	-1		
- 啟蒙 启蒙 [qi3 meng2] /to impart rudimentary knowledge to beginners/to initiate/to awake sb from ignorance/to free sb from prejudice or superstition/enlightened/the Enlightenment/in China, refers esp. to Western learning from the late Qing/
+ 啟蒙 启蒙 [qi3 meng2] /to instruct the young/to initiate/to awake sb from ignorance/to free sb from prejudice or superstition/primer/enlightened/the Enlightenment/Western learning from the late Qing dynasty/

12672	7/1/2009 8:28:56 AM	karanmisra	-1		
- 勾起 勾起 [gou1 qi3] /evoke/induce/call to mind/pick up with a hook/
+ 勾起 勾起 [gou1 qi3] /to evoke/to induce/to call to mind/to pick up with a hook/

12673	7/1/2009 8:29:38 AM	karanmisra	-1		
- 黃鱔 黄鳝 [huang2 shan4] /swamp eel/
+ 黃鱔 黄鳝 [huang2 shan4] /swamp eel/finless eel/CL:個|个[ge4],條|条[tiao2]/

12674	7/1/2009 8:30:54 AM	karanmisra	-1		
- 表叔 表叔 [biao3 shu1] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/
+ 表叔 表叔 [biao3 shu1] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/Hong Kong term for mainland government official come to work in Hong Kong (slang)/

12675	7/1/2009 8:31:45 AM	karanmisra	-1		
- 科斗 科斗 [ke1 dou3] /tadpole/
+ 科斗 科斗 [ke1 dou3] /tadpole/also written 蝌蚪|蝌蚪[ke1 dou3]/

12676	7/1/2009 8:33:04 AM	karanmisra	-1		
- 哼唱 哼唱 [heng1 chang4] /to croon/to hum/
+ 哼唱 哼唱 [heng1 chang4] /to hum/to croon/

12678	7/1/2009 8:40:09 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12174 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12173 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 呵斥 呵斥 [he1 chi4] /to berate/to bawl out/to criticize harshly/to excoriate/
+ 呵斥 呵斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥|喝斥[he1 chi4]/
+ 喝斥 喝斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/also written 呵斥|呵斥[he1 chi4]/
- 喝叱 喝叱 [he1 chi4] /chide/
+ 喝叱 喝叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 诃斥 訶斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 呵叱 呵叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 诃叱 訶叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/

12679	7/1/2009 8:40:34 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12175 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 喝斥 喝斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/also written 呵斥|呵斥[he1 chi4]/
+ 喝斥 喝斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥|呵斥[he1 chi4]/

12680	7/1/2009 8:40:43 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12172 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 勃然變色 勃然变色 [bo2 ran2 bian4 se4] /to suddenly change color showing displeasure, bewilderment, etc./

12681	7/1/2009 8:40:51 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12171 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 娃兒 娃儿 [wa2 er2] /children (colloquial)/

12682	7/1/2009 8:40:59 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12170 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 蝌蚪 蝌蚪 [ke1 dou3] /tadpole/
+ 蝌蚪 蝌蚪 [ke1 dou3] /tadpole/CL:隻|只[zhi1],條|条[tiao2]/

12683	7/1/2009 8:41:53 AM	karanmisra	-1		
- 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/
+ 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder; in a hideous mess (idiom)/

12684	7/1/2009 8:43:47 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12176 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/
+ 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder; in a hideous mess; obscene; dirty; filthy (idiom)/also written 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1]/
- 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder; in a hideous mess (idiom)/
+ 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder; in a hideous mess; obscene; dirty; filthy (idiom)/

12685	7/1/2009 8:44:36 AM	karanmisra	-1		
- 生動 生动 [sheng1 dong4] /vivid/
+ 生動 生动 [sheng1 dong4] /vivid/lively/

12686	7/1/2009 8:45:30 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12178 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12177 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 一唱一和 一唱一和 [yi1 chang4 yi1 he4] /to echo one another/

12687	7/1/2009 8:45:45 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12179 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 一唱一和 一唱一和 [yi1 chang4 yi1 he4] /to echo one another/
+ 一唱一和 一唱一和 [yi1 chang4 yi1 he4] /to echo one another (idiom)/

12688	7/1/2009 8:47:22 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12181 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12180 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 酣暢淋漓 酣畅淋漓 [han1 chang4 lin2 li2] /to one's heart's content/heartily/fully/

12689	7/1/2009 8:48:18 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12182 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 漓江 漓江 [Li2 jiang1] /Li River of east Guangxi through Guilin 桂林, famous for its spectacular karst landscape, a tributary of Pearl River 珠江/
+ 灕江 漓江 [Li2 jiang1] /River Li, Guangxi/

12690	7/1/2009 8:51:42 AM	karanmisra	-1		
- 無稽之談 无稽之谈 [wu2 ji1 zhi1 tan2] /absurd nonsense (idiom)/
+ 無稽之談 无稽之谈 [wu2 ji1 zhi1 tan2] /complete nonsense (idiom)/

12691	7/1/2009 8:53:44 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12190 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12183 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 一清二楚 一清二楚 [yi1 qing1 er4 chu3] /to be very clear about sth. (idiom)/

12692	7/1/2009 8:53:48 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12189 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12185 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 以訛傳訛 以讹传讹 [yi3 e2 chuan2 e2] /to spread falsehoods; to increasingly distort the truth; to pile errors on top of errors (idiom)/

12693	7/1/2009 8:53:55 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12188 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12186 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 羞於啓齒 羞于启齿 [xiu1 yu2 qi3 chi3] /to be too shy to speak one's mind (idiom)/

12694	7/1/2009 8:54:00 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12187 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 古今中外 古今中外 [gu3 jin1 zhong1 wai4] /at all times and in all places (idiom)/

12695	7/1/2009 8:54:10 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12184 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /lit. seems so, but no (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); apparently correct, but actually wrong/specious/
+ 似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /apparently right but actually wrong; specious (idiom)/

12696	7/1/2009 9:01:27 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12191 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 皆然 皆然 [jie1 ran2] /to be all the same way (literary)/

12697	7/1/2009 9:01:32 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12192 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 多事之秋 多事之秋 [duo1 shi4 zhi1 qiu1] /troubled times/eventful period/

12698	7/1/2009 9:02:31 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12194 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12193 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 不顯山不露水 不显山不露水 [bu4 xian3 shan1 bu4 lu4 shui3] /lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts/

12699	7/1/2009 9:05:37 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12198 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 隕石 陨石 [yun3 shi2] /stony meteorite/
+ 隕石 陨石 [yun3 shi2] /stony meteorite/CL:塊|块[kuai4]/

12700	7/1/2009 9:05:44 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12200 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 隕 陨 [yun3] /fall/meteor/perish/
+ 隕 陨 [yun3] /to fall/meteor/perish/

12701	7/1/2009 9:05:53 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12197 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 大前提 大前提 [da4 qian2 ti2] /major premise/

12702	7/1/2009 9:05:59 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12196 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12195 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 相機行事 相机行事 [xiang1 ji1 xing2 shi4] /to act as circumstances dictate (idiom)/

12703	7/1/2009 9:13:05 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12205 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 豈不 岂不 [qi3 bu4] /won't it mean that...?/
+ 豈不 岂不 [qi3 bu4] /how couldn't...?/wouldn't it...?/

12704	7/1/2009 9:13:10 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12204 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 灌輸 灌输 [guan4 shu1] /channel water to another place/imbue with/inculcate/instill into/teach/impart/
+ 灌輸 灌输 [guan4 shu1] /to imbue with/to inculcate/to instill into/to teach/to impart/to channel water to another place/

12705	7/1/2009 9:13:16 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12203 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 沒譜 没谱 [mei2 pu3] /to have no idea about sth./to lack bounds or limits/to be unreliable or unsettled/

12706	7/1/2009 9:13:21 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12202 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 定性 定性 [ding4 xing4] /to determine the nature (usually of error or crime)/to determine chemical composition/
+ 定性 定性 [ding4 xing4] /to determine the nature (usually of error or crime)/to determine chemical composition/qualitative/fixed/

12707	7/1/2009 9:13:32 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12201 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 鬧劇 闹剧 [nao4 ju4] /farce/CL:場|场[chang3]/
+ 鬧劇 闹剧 [nao4 ju4] /farce/CL:場|场[chang3],齣|出[chu1],幕[mu4]/

12708	7/1/2009 9:14:27 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12206 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 矣 矣 [yi3] /(arch. final particle, analogous to 了)/
+ 矣 矣 [yi3] /archaic final particle similar to modern 了/

12709	7/1/2009 9:15:00 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12207 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 推算 推算 [tui1 suan4] /to calculate an amount/to extrapolate (in calculation)/
+ 推算 推算 [tui1 suan4] /to calculate/to reckon/to extrapolate (in calculation)/

12710	7/1/2009 9:17:00 AM	ycandau	12163	feilipu	<< review queue entry 12163 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12162 - submitted by 'feilipu' >>~@~Civil Aviation Administration of China (CAAC)
- 中國民航 中国民航 [zhong1 guo2 min2 hang2] /General Administration of Civil Aviation of China (CAAC)/
+ 中國民用航空局 中国民用航空局 [zhong1 guo2 min2 yong4 hang2 kong1 ju2] /Civil Aviation Administration of China (CAAC)/

12711	7/1/2009 9:20:34 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12212 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12211 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 親子鑒定 亲子鉴定 [qin1 zi3 jian4 ding4] /paternity testing/
+ 親子鑒定 亲子鉴定 [qin1 zi3 jian4 ding4] /paternity test/

12712	7/1/2009 9:21:24 AM	karanmisra	-1		
- 當上 当上 [dang1 shang4] /to take up duty as/to assume a working position/
+ 當上 当上 [dang1 shang5] /to take up duty as/to assume a position/to assume; to take on (an office)/

12713	7/1/2009 9:23:46 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12214 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 花柳病 花柳病 [hua1 liu3 bing4] /venereal disease/sexually transmitted illness/
+ 花柳病 花柳病 [hua1 liu3 bing4] /sexually transmitted disease/venereal disease/
- 性病 性病 [xing4 bing4] /venereal disease (VD)/sexually transmitted disease/
+ 性病 性病 [xing4 bing4] /sexually transmitted disease/venereal disease/

12714	7/1/2009 9:23:51 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12215 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 性疾病 性疾病 [xing4 ji2 bing4] /sexually transmitted disease/venereal disease/

12715	7/1/2009 9:23:57 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12213 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 揣測 揣测 [chuai3 ce4] /guess/guessing/
+ 揣測 揣测 [chuai3 ce4] /to guess/to conjecture/

12716	7/1/2009 9:24:04 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12210 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 時隔 时隔 [shi2 ge2] /separated in time (usu. followed by a quantity of time)/

12717	7/1/2009 9:24:08 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12209 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 不忍 不忍 [bu4 ren3] /cannot bear to/
+ 不忍 不忍 [bu4 ren3] /cannot bear to/disturbed/

12718	7/1/2009 9:24:15 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12208 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 尤為 尤为 [you2 wei2] /especially/

12719	7/1/2009 9:25:27 AM	karanmisra	-1		
- 遏制 遏制 [e4 zhi4] /to check/to contain/to hold back/to keep within limits/
+ 遏制 遏制 [e4 zhi4] /to check/to contain/to hold back/to keep within limits/to constrain/to restrain/

12720	7/1/2009 9:30:13 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12224 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12223 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 一籌莫展 一筹莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /unable to find a way out/to be at wits' end/
+ 一籌莫展 一筹莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /to be unable to find a solution/to be at wits' end/

12721	7/1/2009 9:30:17 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12222 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 弄巧成拙 弄巧成拙 [nong4 qiao3 cheng2 zhuo1] /to outsmart oneself/to shoot oneself in the foot/

12722	7/1/2009 9:30:23 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12221 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /leave it to nature (idiom); let things take their own course/
+ 順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /to let nature take its course (idiom)/

12723	7/1/2009 9:30:28 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12220 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 誘導誤導 诱导误导 [you4 dao3 wu4 dao3] /to mislead (idiom)/

12724	7/1/2009 9:30:34 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12219 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 循循善誘 循循善诱 [xun2 xun2 shan4 you4] /to guide patiently and systematically (idiom)/

12725	7/1/2009 9:30:41 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12218 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 諸多 诸多 [zhu1 duo1] /a lot of/a great many/a good deal of/
+ 諸多 诸多 [zhu1 duo1] /numerous (literary)/

12726	7/1/2009 9:30:47 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12217 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 勢頭 势头 [shi4 tou2] /momentum/tendency/
+ 勢頭 势头 [shi4 tou2] /power/momentum/tendency/impetus/situation/the look of things/

12727	7/1/2009 9:30:59 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12216 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 感染率 感染率 [gan3 ran3 lu:4] /rate of infection (usu. of a disease)/

12728	7/1/2009 9:34:44 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12228 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴, to keep sb company/to accompany/
+ 做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴|做伴[zuo4 ban4]/to keep sb company/to accompany/

12729	7/1/2009 9:34:50 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12227 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /implicit/unspoken meaning/
+ 涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /variant of 含蓄|含蓄[han2 xu4]/implicit/unspoken/to contain/to embody/

12730	7/1/2009 9:34:56 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12226 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 門墩 门墩 [men2 dun1] /wooden or stone block supporting the axle of a door/

12731	7/1/2009 9:35:07 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12225 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 坐而論道 坐而论道 [zuo4 er2 lun4 dao4] /to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom)/

12732	7/1/2009 9:38:25 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12229 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 隕 陨 [yun3] /to fall/meteor/perish/
+ 隕 陨 [yun3] /to fall/meteor/to perish/see also 殞|殒[yun3]/

12733	7/1/2009 9:42:08 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12230 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12159 - ~@~submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~?
- 狨 狨 [rong2] /Hapale jacchus/
+ 狨 狨 [rong2] / marmoset (zoology)/

12734	7/1/2009 11:54:42 AM	nickc	12231	nickc	<< review queue entry 12231 - submitted by 'nickc' >>
- 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /human flesh search engine, a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/
+ 人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /human flesh search/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/see 人肉搜索引擎/

12735	7/1/2009 11:54:49 AM	nickc	12232	nickc	<< review queue entry 12232 - submitted by 'nickc' >>
- 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /human flesh search engine, a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/
+ 人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/

12737	7/1/2009 11:56:52 AM	nickc	11702	feilipu	<< review queue entry 11702 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11583 - submitted by 'nickc' >>http://images.google.co.uk/images?~@~rlz=1C1GGLS_enGB320GB320&sourceid=chrome&q=幹煸~@~土豆絲&um=1&ie=UTF-8&sa=N&hl=en&tab=wi~@~typo corrected
+ 干煸土豆絲 干煸土豆丝 [gan4 bian1 tu3 dou4 si1] /dry-fried potato slices (typical Chinese dish)/

12738	7/1/2009 11:57:42 AM	feilipu	12127	nadasax	<< review queue entry 12127 - submitted by 'nadasax' >>
+ 洛佩茲 洛佩兹 [luo4 pei4 zi1] /Lopes, Lopez; Family name, last name/

12740	7/1/2009 12:28:13 PM	nickc	12064		<< review queue entry 12064 >>~@~refers to the same movement as 當代新儒家
+ 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see 當代新儒家/

12741	7/1/2009 12:31:48 PM	nickc	11951	nickc	<< review queue entry 11951 - submitted by 'nickc' >>
+ 街道辦事處 街道办事处 [jie1 dao4 ban4 shi4 chu4] /sub-district office/neighborhood official/an official who works with local residents to report to higher government authorities/

12742	7/1/2009 12:34:01 PM	nickc	12063		<< review queue entry 12063 >>
+ 當代新儒家 当代新儒家 [dang1 dai4 xin1 ru2 jia1] /Contemporary New Confucianism/see 新儒家/

12743	7/1/2009 12:34:17 PM	nickc	12236	nickc	<< review queue entry 12236 - submitted by 'nickc' >>
- 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see 當代新儒家/
+ 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see 新儒家/

12744	7/1/2009 12:38:58 PM	nickc	12237	nickc	<< review queue entry 12237 - submitted by 'nickc' >>https://secure.wikimedia.org/wikipedia/zh/w/index.php?title=%E6%96%B0%E5%84%92%E5%AE%B6&variant=zh-cn
+ 新儒家 新儒家 [xin1 ru2 jia1] /a social and politial movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/

12745	7/1/2009 3:00:44 PM	ycandau	12243		<< review queue entry 12243 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9B%9E%E5%A4%A9/120978
+ 回天 回天 [hui2 tian1] /lit. to reverse the rotation of the sky/fig. to reverse a desperate situation/

12746	7/1/2009 3:23:31 PM	ycandau	11857		<< review queue entry 11857 >>~@~按部就班
+ 按部就班 按部就班 [an4 bu4 jiu4 ban1] /to follow the prescribed order/to keep to the working routine/

12747	7/1/2009 6:01:41 PM	karanmisra	-1		
- 按部就班 按部就班 [an4 bu4 jiu4 ban1] /to follow the prescribed order/to keep to the working routine/
+ 按部就班 按部就班 [an4 bu4 jiu4 ban1] /to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom)/

12748	7/1/2009 7:48:23 PM	nickc	12250	nickc	<< review queue entry 12250 - submitted by 'nickc' >>
+ 有聲讀物 有声读物 [you3 sheng1 du2 wu4] /audiobook/recording of a person reading the text of a book/

12749	7/1/2009 7:49:39 PM	nickc	12239	nickc	<< review queue entry 12239 - submitted by 'nickc' >>
- 塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /the dust settles (idiom); complicated things become clear in the end/
+ 塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /the dust settles (idiom)/to settle down/to have decided on a certain conclusion/complicated things become clear in the end/

12752	7/2/2009 3:24:03 AM	feilipu	12235	feilipu	<< review queue entry 12235 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12234 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12233 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12160 - submitted by 'feilipu' >>
+ 美國聯邦航空局 美国联邦航空局 [Mei3 guo2 lian2 bang1 hang2 kong1 ju2] /Federal Aviation Authority (FAA)/

12753	7/2/2009 3:24:23 AM	feilipu	12167	feilipu	<< review queue entry 12167 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12166 - submitted by 'feilipu' >>
+ 特別提款權 特别提款权 [te4 bie2 ti2 kuan3 quan2] /Special Drawing Rights (SDR)/

12754	7/2/2009 3:25:37 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 12738 >>
- 洛佩茲 洛佩兹 [luo4 pei4 zi1] /Lopes, Lopez; Family name, last name/

12755	7/2/2009 3:57:57 AM	feilipu	-1		
- 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of the Origin of Species 物種起源|物种起源/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地/
+ 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species" 物種起源|物种起源 [wu3 zhong3 qi3 yuan2]/

12756	7/2/2009 4:01:25 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 12755 >>
- 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species" 物種起源|物种起源 [wu3 zhong3 qi3 yuan2]/
+ 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species 物種起源|物种起源 [wu3 zhong3 qi3 yuan2]/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地 [Bei3 Ling3 di4]/

12757	7/2/2009 5:09:26 AM	karanmisra	-1		
- 梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /(N) Wuchi (town in Taiwan)/
+ 梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /Wuchi, Taiwan/

12758	7/2/2009 5:11:51 AM	karanmisra	12246	karanmisra	<< review queue entry 12246 - submitted by 'karanmisra' >>~@~corrected reference format
- 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see 新儒家/
+ 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see also 新儒家|新儒家[xin1 ru2 jia1]/

12759	7/2/2009 5:56:26 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12261 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 置買 置买 [zhi4 mai3] /to purchase; to buy (usu. real estate)/

12760	7/2/2009 5:59:12 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12262 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 含税 含税 [han2 shui4] /tax inclusive/

12761	7/2/2009 6:01:08 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12265 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12255 - ~@~submitted by ~@~'feilipu' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B0~@~%8F%E6%84~@~%8F%E6%80%9D/1316775
+ 小意思 小意思 [xiao3 yi4 si5] /small token; mere trifle (used for describing gifts given, etc.)/

12762	7/2/2009 7:43:36 AM	feilipu	12260	kong	<< review queue entry 12260 - submitted by 'kong' >>
+ 鲶魚 鲶鱼 [nian2 yu2] /catfish/

12763	7/2/2009 12:42:15 PM	nickc	12269	nickc	<< review queue entry 12269 - submitted by 'nickc' >>~@~oops, missed out the English name
- 新儒家 新儒家 [xin1 ru2 jia1] /a social and politial movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/
+ 新儒家 新儒家 [xin1 ru2 jia1] /New Confucianism/a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/see 當代新儒家|当代新儒家/

12764	7/2/2009 12:52:33 PM	nickc	12270	nickc	<< review queue entry 12270 - submitted by 'nickc' >>
- 劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge, university city in south England/
+ 劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge, a famous university city in the East of England/

12765	7/2/2009 1:14:59 PM	ycandau	12272	nickc	<< review queue entry 12272 - submitted by 'nickc' >>
- 大雨 大雨 [da4 yu3] /heavy rain/
+ 大雨 大雨 [da4 yu3] /heavy rain/CL: 場|场 [chang2]/

12766	7/2/2009 1:46:18 PM	nickc	12274	nickc	<< review queue entry 12274 - submitted by 'nickc' >>
+ 濱江 滨江 [bin1 jiang1] /riverside/river front/

12767	7/2/2009 1:46:25 PM	nickc	12271	nickc	<< review queue entry 12271 - submitted by 'nickc' >>
- 射 射 [she4] /to shoot/to allude to/radio- (chem.)/
+ 射 射 [she4] /to shoot/to launch/to allude to/radio- (chem.)/

12768	7/2/2009 5:07:40 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12275 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~I get pretty much no Google results when ~@~searching for Cang ~@~Xie in any form.
- 倉頡 仓颉 [Cang1 Xie2] /Cang Xie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method/also pr. Cang1 Jie2/

12769	7/2/2009 5:07:46 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12276 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 倉頡 仓颉 [Cang1 Jie2] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method/also pr. Cang1 Xie2/
+ 倉頡 仓颉 [Cang1 Jie2] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/

12770	7/2/2009 6:56:44 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12277 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 謀取 谋取 [mou2 qu3] /try to gain/to seek/to strive for/to obtain/
+ 謀取 谋取 [mou2 qu3] /to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取|牟取[mou2 qu3]/
- 牟取 牟取 [mou2 qu3] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/to bleed/same as 谋取/
+ 牟取 牟取 [mou2 qu3] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/see also 謀取|谋取[mou2 qu3]/

12771	7/2/2009 6:56:50 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12278 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 牟取暴利 牟取暴利 [mou2 qu3 bao4 li4] /to profiteer/

12772	7/2/2009 6:57:38 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12279 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~correct form is 牟取暴利, and exists in the ~@~dictionary now.
- 謀取暴利 谋取暴利 [mou2 qu3 bao4 li4] /to gain enormous profit/a windfall profit/

12773	7/2/2009 6:57:59 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12280 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 牟取暴利 牟取暴利 [mou2 qu3 bao4 li4] /to profiteer/
+ 牟取暴利 牟取暴利 [mou2 qu3 bao4 li4] /to profiteer/profiteering/

12774	7/2/2009 7:10:32 PM	karanmisra	-1		
- 上述 上述 [shang4 shu4] /above-mentioned/
+ 上述 上述 [shang4 shu4] /aforementioned/

12775	7/2/2009 7:10:58 PM	karanmisra	-1		
- 上述 上述 [shang4 shu4] /aforementioned/
+ 上述 上述 [shang4 shu4] /aforementioned/above-mentioned/

12776	7/2/2009 7:14:00 PM	karanmisra	-1		
- 走狗 走狗 [zou3 gou3] /lit. running dog; lackey (i.e. translation of "lackey of the ruling class" in revolutionary writing)/a person who helps sb harm people/
+ 走狗 走狗 [zou3 gou3] /running dog/lackey/servile follower/a person who helps sb. harm people/

12777	7/2/2009 7:15:42 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12281 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 膽敢 胆敢 [dan3 gan3] /to dare (negative connotation)/to have the audacity to (do sth.)/

12778	7/2/2009 7:17:45 PM	karanmisra	-1		
- 就緒 就绪 [jiu4 xu4] /ready/in order/
+ 就緒 就绪 [jiu4 xu4] /to be ready/to be in order/

12779	7/2/2009 7:20:59 PM	karanmisra	-1		
- 鈈 钚 [bu4] /plutonium Pu94, radioactive actinoid element/
+ 鈈 钚 [bu4] /plutonium/

12780	7/2/2009 7:21:17 PM	karanmisra	-1		
- 鈾 铀 [you2] /uranium U92, actinoid element/
+ 鈾 铀 [you2] /uranium/

12781	7/2/2009 9:15:10 PM	rosswood40	12252	rosswood40	<< review queue entry 12252 - submitted by 'rosswood40' >>
- 拳頭 拳头 [quan2 tou5] /fist/
+ 拳頭 拳头 [quan2 tou5] /fist/clenched fist/competitive (product)/superior quality/CL: 個|个/

12782	7/2/2009 9:16:40 PM	rosswood40	12253	rosswood40	<< review queue entry 12253 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dup?
- 拳頭 拳头 [quan2 tou2] /fist/clenched fist/competitive (product)/superior quality/CL:個|个[ge4]/

12783	7/2/2009 9:33:11 PM	rosswood40	-1		
+ 蘸破 蘸破 [zhan4 po4] /to wake up due to noise/

12784	7/2/2009 11:20:24 PM	rosswood40	-1		
+ 掩樣法 掩样法 [yan3 yang4 fa3] /illusion/

12785	7/3/2009 11:13:00 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12282 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 撤款 撤款 [che4 kuan3] /to withdraw money/

12786	7/3/2009 12:41:53 PM	ycandau	12244	ycandau	<< review queue entry 12244 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11732 >>http://baike.baidu.com/view/130426.htm
+ 顧影自憐 顾影自怜 [gu4 ying3 zi4 lian2] /lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom)/fig. alone and dejected/

12787	7/3/2009 12:42:26 PM	ycandau	12296	ycandau	<< review queue entry 12296 - submitted by 'ycandau' >>
+ 云云 云云 [yun2 yun2] /and so on/so and so/many and confused/

12788	7/3/2009 12:42:50 PM	ycandau	12294	ycandau	<< review queue entry 12294 - submitted by 'ycandau' >>
+ 閫寄 阃寄 [kun3 ji4] /military command/

12789	7/3/2009 12:43:07 PM	ycandau	12293	ycandau	<< review queue entry 12293 - submitted by 'ycandau' >>
+ 閫奥 阃奥 [kun3 ao4] /innermost room/(fig.) heart/

12790	7/3/2009 12:43:22 PM	ycandau	12292	ycandau	<< review queue entry 12292 - submitted by 'ycandau' >>
+ 閫範 阃范 [kun3 fan4] /model of feminine virtues/

12791	7/3/2009 12:43:39 PM	ycandau	12291	ycandau	<< review queue entry 12291 - submitted by 'ycandau' >>
+ 令閫 令阃 [ling4 kun3] /your wife (honorific)/

12792	7/3/2009 12:44:28 PM	ycandau	12289	ycandau	<< review queue entry 12289 - submitted by 'ycandau' >>
+ 造次 造次 [zao4 ci4] /hurried/rash (lit.)/

12793	7/3/2009 12:44:47 PM	ycandau	12290	ycandau	<< review queue entry 12290 - submitted by 'ycandau' >>
- 閫 阃 [kun3] /door to women's room/threshold/
+ 閫 阃 [kun3] /threshold/inner appartments/woman/wife (honorific)/

12794	7/3/2009 12:45:01 PM	ycandau	12288	ycandau	<< review queue entry 12288 - submitted by 'ycandau' >>
+ 焦灼 焦灼 [jiao1 zhuo2] /deeply worried (lit.)/

12795	7/3/2009 12:45:27 PM	ycandau	12287	ycandau	<< review queue entry 12287 - submitted by 'ycandau' >>~@~cosmetics
- 有勞 有劳 [you3 lao2] /thank you for you trouble, used when asking a favor or after having received one (客气话 polite)/
+ 有勞 有劳 [you3 lao2] /(polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one)/

12796	7/3/2009 8:05:10 PM	ycandau	12304	ycandau	<< review queue entry 12304 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12299 >>http://baike.baidu.com/view/376195.htm
- 肇事 肇事 [zhao4 shi4] /the cause (of the accident)/the initial (problem)/
+ 肇事 肇事 [zhao4 shi4] /to cause trouble/to provoke a disturbance/

12797	7/4/2009 4:09:48 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12311 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12254 - ~@~submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 不才 不才 [bu4 cai2] /I; me (humble)/incompetent/also written 不材|不材[bu4 cai2]/
+ 不材 不材 [bu4 cai2] /I; me (humble)/incompetent/also written 不才|不才[bu4 cai2]/

12798	7/4/2009 4:13:05 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12312 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11711 - ~@~submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~劳驾您啊
- 馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/
+ 馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/fool; idiot (Japanese)/

12799	7/4/2009 12:41:36 PM	rosswood40	12165	rosswood40	<< review queue entry 12165 - submitted by 'rosswood40' >>~@~?
+ 衆毛攢毬 众毛攒毬 [zhong4 mao2 zan3 qiu2] /many a mickle makes a muckle/

12801	7/4/2009 12:43:00 PM	rosswood40	12273	ycandau	<< review queue entry 12273 - submitted by 'ycandau' >>~@~or is it some other use that I am not aware of ?
- 孩兒 孩儿 [hai2 er2] /boy/
+ 孩兒 孩儿 [hai2 er2] /child/

12802	7/4/2009 4:19:00 PM	ycandau	12316	nickc	<< review queue entry 12316 - submitted by 'nickc' >>
- 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merman/mermaid/merperson/
+ 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merperson/merman/mermaid/see 美人鱼/

12804	7/4/2009 5:36:58 PM	ycandau	12309		<< review queue entry 12309 >>
+ 投案 投案 [tou2 an4] /to surrender oneself to the authorities (about a crime)/to turn oneself in/

12805	7/4/2009 5:37:54 PM	ycandau	12319	nickc	<< review queue entry 12319 - submitted by 'nickc' >>
- 大蔥 大葱 [da4 cong1] /onions/
+ 大蔥 大葱 [da4 cong1] /leek/Chinese onion/

12806	7/4/2009 5:39:24 PM	ycandau	12321	nickc	<< review queue entry 12321 - submitted by 'nickc' >>
- 播放 播放 [bo1 fang4] /broadcast/transmit/
+ 播放 播放 [bo1 fang4] /to broadcast/to transmit/

12807	7/4/2009 6:23:08 PM	ycandau	12295	feilipu	<< review queue entry 12295 - submitted by 'feilipu' >>
+ 尺寸過大 尺寸过大 [chi3 cun5 guo4 da4] /oversize (baggage, cargo etc.)/

12808	7/4/2009 11:48:00 PM	ycandau	12297	feilipu	<< review queue entry 12297 - submitted by 'feilipu' >>
- 葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 [Ye4 ka3 jie2 lin2 bao3] /Yekaterinburg/
+ 葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 [Ye4 ka3 jie2 lin2 bao3] /Yekaterinburg (Russian city, also known as Ekaterinburg or Sverdlovsk/

12809	7/5/2009 12:02:33 AM	ycandau	12345	ycandau	<< review queue entry 12345 - submitted by 'ycandau' >>
- 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug/a classifier for liquids such as beer/
+ 扎 扎 [zha1] /to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug (a classifier for liquids such as beer)/

12810	7/5/2009 12:51:49 AM	feilipu	12346	feilipu	<< review queue entry 12346 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12315 >>
+ 袁詠儀 袁咏仪 [Yuan2 Yong3 yi2] /Anita Yuen (1971-), Hong Kong actress)/

12811	7/5/2009 9:12:33 AM	rosswood40	12314	ariel	<< review queue entry 12314 - submitted by 'ariel' >>~@~咲く/saku. In Japanese its main use came to mean "to bloom"
+ 咲 咲 [xiao4] /old variant of 笑, laugh/smile/

12812	7/5/2009 11:45:03 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12310 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~haha, I looked at this entry and I was like, WTF? ~@~For the ~@~curious "Lau Gar" is a Cantonese transliteration ~@~of Liu Jia. I ~@~don't know why they use the 'r' sometimes, like ~@~"Ma Por Dou ~@~Fu". Looks so ugly!
- 劉家 刘家 [liu2 jia1] /Lau Gar - "Lau family style"/

12814	7/5/2009 12:15:09 PM	nickc	12318	nickc	<< review queue entry 12318 - submitted by 'nickc' >>~@~it's not in Gansu but next to it.In the past (nationalist period) it was part of Gansu, but that's it.
- 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) East of Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川/

12815	7/5/2009 12:23:54 PM	nickc	11590	nickc	<< review queue entry 11590 - submitted by 'nickc' >>
+ 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbreviation of: 國語注音符號第|国语注音符号第 [guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi]/

12817	7/5/2009 12:24:35 PM	nickc	11589	nickc	<< review queue entry 11589 - submitted by 'nickc' >>
+ 國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan/abbreviated to 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4]/

12818	7/5/2009 6:06:44 PM	ycandau	12344	ycandau	<< review queue entry 12344 - submitted by 'ycandau' >>~@~unfortunate instance of a basic entry which was rather incomplete and muddled.~@~<< resubmitted review queue entry 11959 - submitted by 'rollastout' >>~@~I reviewed 8 different dictionaries and yours was the only source to include the 3rd tone and the differentiating definition.~@~At least 2 other sources included the word "raft" as one of the definitions for PAI2 and listed two examples: MU-PAI 木排, "timber raft; a raft of logs" and ZHU-PAI 竹排, "bamboo raft."  It would seem that these two terms should be listed under PAI3 instead of PAI2, but the other sources do not list PAI3.~@~Additionally, the 2 examples that you provide for PAI3 are: 排瀉 PAI-XIE "to excrete" and 排瀉物 PAI-XIE-WU "excretement," neither of which are consistent with your definition of PAI3, "row of logs or boards."  Instead, these two terms seem to be more consistent with multiple definitions found under PAI2 - e.g., a) to clear out;~@~b) to expel; to eject; to exclude; to discharge; to get rid of; to eliminate; to drain;~@~c) to push,  to push open, to shove,~@~Are the other sources incorrect?  Or is this source incorrect?
- 排 排 [pai3] /row of logs or boards/
- 排 排 [pai2] /to eliminate/to get rid of/to discharge/to drain/platoon/line up/
+ 排 排 [pai2] /a row/a line/to set in order/to arrange/to line up/to eliminate/to drain/to push open/platoon/raft/classifier for lines, rows etc/

12819	7/5/2009 6:07:44 PM	ycandau	12343	ycandau	<< review queue entry 12343 - submitted by 'ycandau' >>
+ 抽咽 抽咽 [chou1 ye4] /to sob/

12820	7/5/2009 6:08:10 PM	ycandau	12341	ycandau	<< review queue entry 12341 - submitted by 'ycandau' >>
+ 噎住 噎住 [ye1 zhu4] /to choke (on)/

12821	7/5/2009 6:08:35 PM	ycandau	12340	ycandau	<< review queue entry 12340 - submitted by 'ycandau' >>
- 噎 噎 [ye1] /choke/
+ 噎 噎 [ye1] /to choke (on)/to choke up/to suffocate/

12822	7/5/2009 6:09:15 PM	ycandau	12339	ycandau	<< review queue entry 12339 - submitted by 'ycandau' >>~@~IMO 卡 means "strangle" only in this expression, so better to make it a separate entry.
+ 卡脖子 卡脖子 [qia3 bo2 zi5] /to strangle (literally or figuratively)/

12823	7/5/2009 6:09:38 PM	ycandau	12338	ycandau	<< review queue entry 12338 - submitted by 'ycandau' >>~@~bloody jianti users ... ;-)
- 卡路裡 卡路里 [ka3 lu4 li3] /calorie/
+ 卡路里 卡路里 [ka3 lu4 li3] /calorie/

12824	7/5/2009 6:10:20 PM	ycandau	12337	ycandau	<< review queue entry 12337 - submitted by 'ycandau' >>~@~to check is ambiguous
- 卡 卡 [ka3] /to check/to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/
+ 卡 卡 [ka3] /to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/

12825	7/5/2009 6:10:45 PM	ycandau	12351	karanmisra	<< review queue entry 12351 - submitted by 'karanmisra' >>
- 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merperson/merman/mermaid/see 美人鱼/
+ 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merperson/merman/mermaid/see 美人魚|美人鱼[mei3 ren2 yu2]/

12826	7/5/2009 6:11:05 PM	ycandau	12336	ycandau	<< review queue entry 12336 - submitted by 'ycandau' >>
- 卡 卡 [qia3] /customs station/to be choked/to fasten/to clip/to wedge/checkpost/
+ 卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pron. ka3/

12827	7/5/2009 6:11:32 PM	ycandau	12334	ycandau	<< review queue entry 12334 - submitted by 'ycandau' >>~@~reverting on Miles' merge
- 省事 省事 [sheng3 shi4] /to handle administrative work/to simplify matters/to save trouble/
+ 省事 省事 [sheng3 shi4] /to simplify matters/to save trouble/
+ 省事 省事 [xing3 shi4] /to handle administrative work/

12828	7/5/2009 6:12:05 PM	ycandau	12335	ycandau	<< review queue entry 12335 - submitted by 'ycandau' >>
- 啰嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/
+ 囉嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/

12829	7/5/2009 6:12:30 PM	ycandau	12333	ycandau	<< review queue entry 12333 - submitted by 'ycandau' >>
+ 遂願 遂愿 [sui4 yuan4] /to have one's wish fulfilled/

12831	7/5/2009 6:13:44 PM	ycandau	12332	ycandau	<< review queue entry 12332 - submitted by 'ycandau' >>
+ 遂心如意 遂心如意 [sui4 xin1 ru2 yi4] /totally satisfying/

12832	7/5/2009 6:14:03 PM	ycandau	12331	ycandau	<< review queue entry 12331 - submitted by 'ycandau' >>
+ 遂心 遂心 [sui4 xin1] /to one's liking/

12833	7/5/2009 6:14:20 PM	ycandau	12330	ycandau	<< review queue entry 12330 - submitted by 'ycandau' >>
- 遂 遂 [sui4] /forthwith/
+ 遂 遂 [sui4] /to satisfy/to succeed/then/thereupon/finally/unexpectedly/

12834	7/5/2009 6:16:27 PM	ycandau	12307	ycandau	<< review queue entry 12307 - submitted by 'ycandau' >>
+ 派定 派定 [pai4 ding4] /to believe/to be convinced/

12835	7/5/2009 6:27:43 PM	ycandau	12356	ycandau	<< review queue entry 12356 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12348 - submitted by 'jameswagstaffe1' >>
+ 勞心 劳心 [lao2 xin1] /to work with one's brains/to rack one's brains/to worry/

12836	7/5/2009 6:37:39 PM	ycandau	12347	feilipu	<< review queue entry 12347 - submitted by 'feilipu' >>
+ 吊具 吊具 [diao4 ju4] /spreader (for pallet, container etc.)/

12837	7/6/2009 2:43:57 AM	nickc	12355	nickc	<< review queue entry 12355 - submitted by 'nickc' >>~@~fix typo
- 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbreviation of: 國語注音符號第|国语注音符号第 [guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi]/
+ 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbreviation of: 國語注音符號第|国语注音符号第 [guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/

12838	7/6/2009 3:01:41 AM	feilipu	12256	feilipu	<< review queue entry 12256 - submitted by 'feilipu' >>
- 價目 价目 [jia4 mu4] /(marked) price/
+ 價目 价目 [jia4 mu4] /(marked) price/tariff (in a restaurant etc.)/

12839	7/6/2009 5:11:23 AM	feilipu	12268	feilipu	<< review queue entry 12268 - submitted by 'feilipu' >>
+ 國際民航組織 国际民航组织 [Guo2 ji4 min2 hang2 zu3 zhi4] /International Civil Aviation Organization (ICAO)/

12841	7/6/2009 12:02:54 PM	karanmisra	-1		
- 使吃驚 使吃惊 [shi3 chi1 jing1] /astonish/surprise/

12842	7/6/2009 12:03:31 PM	karanmisra	-1		
- 小淵恵三 小渊恵三 [xiao3 yuan1 hui4 san1] /OBUCHI Keizō (1937-2000), Japanese LDP politician, prime minister 1998-2000/
+ 小淵恵三 小渊恵三 [xiao3 yuan1 hui4 san1] /Obuchi Keizō (1937-2000), Japanese politician/

12843	7/6/2009 12:05:27 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12381 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 砝碼 砝码 [fa2 ma3] /weight used on a balance/to make up the weight/
+ 砝碼 砝码 [fa3 ma3] /weight (used on a balance)/to make up the weight/

12844	7/6/2009 12:05:33 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12380 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 砝 砝 [fa3] /see 砝碼|砝码[fa3 ma3]/

12845	7/6/2009 12:15:01 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12382 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12342 - ~@~submitted by ~@~'ycandau' >>~@~er ... is that English ?
+ 抽抽噎噎 抽抽噎噎 [chou1 chou5 ye1 ye1] /to sob and sniffle/

12846	7/6/2009 12:15:36 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12383 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12317 - ~@~submitted by ~@~'zac2333' >>~@~used repeatedly on the website for the China ~@~World Trade ~@~Center in Beijing, http://www.cwtc.com/chinese/shop/monopolizatio~@~n/internati~@~onal.asp
+ 皮具 皮具 [pi2 ju4] /leather products/CL:件[jian4]/

12847	7/6/2009 12:18:16 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12384 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11758 >>
+ 普拉提 普拉提 [Pu3 la1 ti2] /Pilates (physical fitness system)/

12848	7/6/2009 12:20:10 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12385 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11700 - ~@~submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 集體安全條約組織 集体安全条约组织 [Ji2 ti3 An1 quan2 Tiao2 yue1 Zu3 zhi1] /Collective Security Treaty Organization (CSTO)/

12849	7/6/2009 1:56:28 PM	rosswood40	-1		
+ 佛教語 佛教语 [Fo2 jiao4 yu3] /Buddhist term/

12850	7/6/2009 2:42:03 PM	rosswood40	-1		
- 八字腳 八字脚 [ba1 zi4 jiao3] /splayed feet/
+ 八字腳 八字脚 [ba1 zi4 jiao3] /splayfoot/

12851	7/6/2009 3:45:12 PM	rosswood40	-1		
+ 挨著 挨着 [ai1 zhe5] /near/

12852	7/6/2009 4:05:22 PM	rosswood40	-1		
+ 熱剌剌 热剌剌 [re4 la4 la4] /smartingly painful/

12853	7/6/2009 6:49:39 PM	karanmisra	-1		
- 愛瑪沃特森 爱玛沃特森 [Ai4 ma3 Wo4 te4 sen1] /Emma Watson (1990-), Hermione in the Harry Potter movies/
+ 愛瑪・沃特森 爱玛・沃特森 [Ai4 ma3 · Wo4 te4 sen1] /Emma Watson (1990-), British actress/

12854	7/6/2009 6:50:43 PM	karanmisra	-1		
- 張秋 张秋 [Zhang1 Qiu1] /Cho Chang (character in Harry Potter)/
+ 張秋 张秋 [Zhang1 Qiu1] /Cho Chang (Harry Potter)/

12855	7/6/2009 6:51:13 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12387 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 伏地魔 伏地魔 [Fu2 de5 mo2] /Lord Voldemort, character in the Harry Potter novels/
+ 伏地魔 伏地魔 [Fu2 di4 mo2] /Lord Voldemort (Harry Potter)/

12856	7/6/2009 6:51:57 PM	karanmisra	-1		
- 麻瓜 麻瓜 [ma2 gua1] /muggles/people who don't believe in magic (Harry potter)/
+ 麻瓜 麻瓜 [ma2 gua1] /Muggles (Harry Potter)/

12857	7/6/2009 6:52:54 PM	karanmisra	-1		
- 羅琳 罗琳 [Luo2 lin2] /Rowling (name)/Joanne Kathleen (J.K.) Rowling (1965-), the author of the Harry Potter 哈利·波特 novels/
+ 羅琳 罗琳 [Luo2 lin2] /Rowling (name)/Joanne Kathleen Rowling (1965-), author of the Harry Potter series of novels/

12858	7/6/2009 6:55:13 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12388 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 惻隱 恻隐 [ce4 yin3] /sympathetic/empathetic/

12859	7/6/2009 6:55:30 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12286 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~call me stubborn ... I still think it is 乾 and ~@~pronounced gan1, because this seems to make ~@~sense. Evidence to the contrary ?~@~幹煸 does appear on automatically-transcoded ~@~PRC pages, but it reminds me too much of the ~@~"fuck the frog rice" joke.
- 干煸土豆絲 干煸土豆丝 [gan4 bian1 tu3 dou4 si1] /dry-fried potato slices (typical Chinese dish)/
+ 乾煸土豆絲 干煸土豆丝 [gan1 bian1 tu3 dou4 si1] /dry-fried potato slices (Chinese dish)/

12860	7/6/2009 6:58:12 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12389 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12308 >>
+ 隔三差五 隔三差五 [ge2 san1 cha4 wu3] /every now and then (idiom)/

12861	7/6/2009 7:01:01 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12390 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12247 - ~@~submitted by ~@~'secularnomad' >>~@~from Mini Radio Plays textbook
+ 遮遮掩掩 遮遮掩掩 [zhe1 zhe1 yan3 yan3] /to be secretive; to try to cover up (idiom)/

12862	7/6/2009 7:03:04 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12391 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12372 - ~@~submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12371 - ~@~submitted by 'zl' ~@~>>
+ 絡繹不絕 络绎不绝 [luo4 yi4 bu1 jue2] /continuously; in an endless stream (idiom)/

12863	7/6/2009 7:04:09 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12392 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12370 - ~@~submitted by 'zl' ~@~>>
+ 遛狗 遛狗 [liu4 gou3] /to walk a dog/

12865	7/6/2009 10:35:00 PM	ycandau	12367	ycandau	<< review queue entry 12367 - submitted by 'ycandau' >>~@~correcting pinyin~@~and adding variant as per Karan
- 菸鹼酸 菸碱酸 [yu1 jian3 suan1] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
+ 菸鹼酸 菸碱酸 [yan1 jian3 suan1] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
+ 煙鹼酸 烟碱酸 [yan1 jian3 suan1] /variant of 菸鹼|菸碱/niacin/

12867	7/6/2009 10:39:12 PM	ycandau	12365	ycandau	<< review queue entry 12365 - submitted by 'ycandau' >>~@~or do we keep the variants, too ? (and label them as such)
- 菸蒂 菸蒂 [yan1 di4] /cigarette butt/
+ 菸蒂 菸蒂 [yan1 di4] /variant of 煙蒂|烟蒂[yan1 di4]/cigarette butt/

12868	7/6/2009 10:40:00 PM	ycandau	12363	ycandau	<< review queue entry 12363 - submitted by 'ycandau' >>
- 菸 菸 [yan1] /variant of 烟, cigarette/tobacco/
+ 菸 菸 [yan1] /variant of 煙|烟 [yan1]/cigarette/tobacco/smoke/

12870	7/6/2009 10:41:43 PM	ycandau	12364	ycandau	<< review queue entry 12364 - submitted by 'ycandau' >>
- 抽菸 抽菸 [chou1 yan1] /smoke (cigarettes)/
+ 抽菸 抽菸 [chou1 yan1] /variant of 抽煙|抽烟[chou1 yan1]/to smoke (a cigarette, tobacco)/

12871	7/7/2009 12:15:22 AM	rosswood40	-1		
+ 多累 多累 [duo1 lei4] /I have troubled you/

12872	7/7/2009 3:12:49 AM	feilipu	12257	feilipu	<< review queue entry 12257 - submitted by 'feilipu' >>
+ 萬國郵聯 万国邮联 [Wan4 guo2 you2 lian2] /Universal Postal Union (UPU)/

12873	7/7/2009 3:13:11 AM	feilipu	12266	feilipu	<< review queue entry 12266 - submitted by 'feilipu' >>
+ 作證能力 作证能力 [zuo4 zheng4 neng2 li4] /competence/

12875	7/7/2009 3:55:25 AM	rosswood40	-1		
+ 食不厭精，膾不厭細 食不厌精，脍不厌细 [shi2 bu4 yan4 jing1 , kuai4 bu4 yan4 xi4] /chopping food is always welcome/

12876	7/7/2009 4:17:50 AM	rosswood40	-1		
+ 跨竈 跨灶 [kua4 zao4] /to surpass one's father/

12877	7/7/2009 7:30:52 PM	ycandau	12359	ycandau	<< review queue entry 12359 - submitted by 'ycandau' >>~@~this cheng3 is an error and a duplicate
- 秤 秤 [cheng4] /steelyard/
- 秤 秤 [cheng3] /steel yard/scales/CL:臺|台[tai2]/
+ 秤 秤 [cheng4] /steelyard/Roman balance/CL:臺|台[tai2]/

12878	7/7/2009 7:33:13 PM	ycandau	12323	ycandau	<< review queue entry 12323 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11983 - submitted by 'blurred' >>astonishingly this is in no dictionary -- I finally located 巡睃 in zdic, which confirmed the meaning ~@~巡睃 and 睃巡 are both present in good-quality texts on the web.
+ 睃巡 睃巡 [suo1 xun2] /(eyes) to scan/to glance left and right/to scrutinize/also written 巡睃|巡睃[xun2 suo1]/

12879	7/7/2009 7:34:00 PM	ycandau	12362	ycandau	<< review queue entry 12362 - submitted by 'ycandau' >>
- 男性尊稱 男性尊称 [nan2 xing4 zun1 cheng1] /esquire/

12880	7/7/2009 7:35:24 PM	ycandau	12360	ycandau	<< review queue entry 12360 - submitted by 'ycandau' >>~@~while I am at it...
- 稱 称 [cheng4] /steelyard/variant form of 秤/
+ 稱 称 [cheng4] /variant of 秤|秤[cheng4]/steelyard/
- 稱 称 [cheng1] /to call/to praise/to weigh/to estimate/to consider/to address/to name/to say/commend/
+ 稱 称 [cheng1] /to weigh/to state/to name/name/appellation/to praise/
- 稱 称 [chen4] /balanced/to fit/well-off/suitable/
+ 稱 称 [chen4] /to fit/balanced/suitable/

12881	7/7/2009 7:36:57 PM	ycandau	12361	ycandau	<< review queue entry 12361 - submitted by 'ycandau' >>
- 稱砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 [cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1] /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom); apparently insignificant details can have a large impact/For want of nail the battle was lost./
+ 秤砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 [cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1] /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom)/apparently insignificant details can have a large impact/for want of a nail the battle was lost/
- 稱錘 秤锤 [cheng4 chui2] /steelyard weights/
+ 秤錘 秤锤 [cheng4 chui2] /steelyard weights/
- 稱槃 秤盘 [cheng4 pan2] /the tray or pan of a steelyard/
+ 秤槃 秤盘 [cheng4 pan2] /the tray or pan of a steelyard/

12882	7/7/2009 7:50:51 PM	ycandau	12402	ycandau	<< review queue entry 12402 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12400 - submitted by 'clayton' >>
+ 性冷淡 性冷淡 [xing4 leng3 dan4] /frigidity/

12883	7/7/2009 8:09:29 PM	ycandau	12403	ycandau	<< review queue entry 12403 - submitted by 'ycandau' >>~@~Gee ... how comes this is not yet in the dict?... I'll bet it's the anti-smoking lobby again.~@~<< resubmitted review queue entry 12358 - submitted by 'nadineong' >>
+ 煙斗 烟斗 [yan1 dou3] /(smoking) pipe/
+ 菸斗 菸斗 [yan1 dou3] /variant of 煙礆|烟硷[yan1 dou3]/(smoking) pipe/

12884	7/7/2009 11:39:40 PM	rosswood40	-1		
+ 河神 河神 [he2 shen2] /river god/

12885	7/8/2009 1:14:22 AM	rosswood40	-1		
+ 師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/

12886	7/8/2009 12:36:18 PM	nickc	12409	nickc	<< review queue entry 12409 - submitted by 'nickc' >>
+ 校內 校内 [xiao4 nei4] /a Chinese social network widely seen as a plagiarised imitation of Facebook/

12887	7/9/2009 3:11:23 AM	feilipu	12399	feilipu	<< review queue entry 12399 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12397 - submitted by 'zl' >>
+ 灶眼 灶眼 [zao4 yan3] /stovetop burner/

12889	7/9/2009 12:11:42 PM	nickc	12416	nickc	<< review queue entry 12416 - submitted by 'nickc' >>
+ 打撲克 打扑克 [da3 pu1 ke4] /to play cards/to play poker/

12890	7/11/2009 12:14:42 AM	nickc	12431	nickc	<< review queue entry 12431 - submitted by 'nickc' >>~@~another new character ;)
+ 嗵 嗵 [tong1] /thump (onoma.)/thud/

12891	7/11/2009 11:29:58 PM	ycandau	12423		<< review queue entry 12423 >>~@~Should change 礦磁鐵 to 磁鐵礦.
- 礦磁鐵 磁铁矿 [ci2 tie3 kuang4] /magnetite Fe3O4/
+ 磁鐵礦 磁铁矿 [ci2 tie3 kuang4] /magnetite Fe3O4/

12892	7/11/2009 11:35:43 PM	ycandau	12320	ycandau	<< review queue entry 12320 - submitted by 'ycandau' >>~@~as a user, I know 'baka' as a Japanese curse word, but I wouldn't have made the link to 馬鹿, because the Chinese reading is so different. What do you think?
- 馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/fool; idiot (Japanese)/
+ 馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/fool; idiot (Japanese 'baka')/

12893	7/11/2009 11:38:40 PM	ycandau	12398	feilipu	<< review queue entry 12398 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12395 - submitted by 'zl' >>
+ 人五人六 人五人六 [ren2 wu3 ren2 liu4] /make a show of being decent and proper/display phony or hypocritical behavior/

12894	7/11/2009 11:44:16 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12438 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12353 - ~@~submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 水軍 水军 [shui3 jun1] /navy (archaic)/

12895	7/11/2009 11:44:42 PM	karanmisra	-1		
- 人五人六 人五人六 [ren2 wu3 ren2 liu4] /make a show of being decent and proper/display phony or hypocritical behavior/
+ 人五人六 人五人六 [ren2 wu3 ren2 liu4] /to make a show of being decent and proper/to display phony or hypocritical behavior/

12896	7/12/2009 4:26:32 AM	miles	-1		
+ 小兒痲痺 小儿痲痹 [xiao3 er2 ma2 bi4] /variant of 小兒麻痺|小儿麻痹/infantile paralysis/polio (poliomyelitis)/
+ 痲痺 痲痹 [ma2 bi4] /variant of 麻痺|麻痹/paralysis/
- 腦性麻痺 脑性麻痹 [nao3 xing4 ma2 bi4] /cerebral palsy/
+ 腦性麻痺 脑性麻痹 [nao3 xing4 ma2 bi4] /cerebral palsy/spasticity/
+ 腦性痲痺 腦性痲痺 [nao3 xing4 ma2 bi4] /variant of 腦性麻痺|脑性麻痹/cerebral palsy/spasticity/
+ 䯝 䯝 [sui3] /variant of 髓/marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/
- 髄 髄 [sui3] /Japanese variant of 髓/
+ 髄 髄 [sui3] /Japanese variant of 髓/marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/
+ 略字 略字 [lu:e4 zi4] /abbreviated character/simplified character/
+ 縮略字 缩略字 [suo1 lu:e4 zi4] /abbreviated character/
+ 縮略 缩略 [suo1 lu:e4] /to contract/to abbreviate/abbreviation/
+ 縮略語 缩略语 [suo1 lu:e4 yu3] /abbreviated word/acronym/

12897	7/13/2009 3:39:18 AM	feilipu	12440	nickc	<< review queue entry 12440 - submitted by 'nickc' >>
- 皂 皂 [zao4] /black/
+ 皂 皂 [zao4] /soap/black/

12898	7/13/2009 5:23:50 AM	feilipu	12446	feilipu	<< review queue entry 12446 - submitted by 'feilipu' >>
- 國際原子能機構 国际原子能机构 [guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4] /International Atomic Energy Agency/
+ 國際原子能機構 国际原子能机构 [guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4] /International Atomic Energy Agency (IAEA)/

12899	7/13/2009 6:00:46 PM	ycandau	12404	zl	<< review queue entry 12404 - submitted by 'zl' >>
+ 狗仔隊 狗仔队 [gou3 zai3 dui4] /paparazzi/

12900	7/13/2009 6:01:01 PM	ycandau	12453	ycandau	<< review queue entry 12453 - submitted by 'ycandau' >>~@~my mistake
- 煙鹼酸 烟碱酸 [yan1 jian3 suan1] /variant of 菸鹼|菸碱/niacin/
+ 煙鹼酸 烟碱酸 [yan1 jian3 suan1] /variant of 菸鹼酸|菸碱酸[yan1 jian3 suan1]/niacin/

12901	7/13/2009 6:04:42 PM	ycandau	12452		<< review queue entry 12452 >>
- 味 味 [wei4] /taste/
+ 味 味 [wei4] /taste/smell/

12902	7/13/2009 10:41:08 PM	rosswood40	-1		
- 外傳 外传 [wai4 chuan2] /unofficial biography (as opposed to official dynastic biography)/
+ 外傳 外传 [wai4 zhuan4] /unofficial biography (as opposed to official dynastic biography)/
- 別傳 别传 [bie2 chuan2] /supplementary biography/
+ 別傳 别传 [bie2 zhuan4] /supplementary biography/

12903	7/13/2009 11:08:20 PM	nickc	12433	feilipu	<< review queue entry 12433 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12432 - submitted by 'nickc' >>
- 仨 仨 [sa1] /three (of)/
+ 仨 仨 [sa1] /three (variant)/

12904	7/14/2009 11:57:58 AM	feilipu	12450	feilipu	<< review queue entry 12450 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貨櫃 货柜 [huo4 gui4] /container (for freight transport) see 集装箱 | 集装箱 [ji2 zhuang1 xiang1]/

12905	7/14/2009 11:58:12 AM	feilipu	12445	feilipu	<< review queue entry 12445 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12434 >>
+ 鄭裕玲 郑裕玲 [Zheng4 Yu4 ling2] /Carol "Dodo" Cheng Yu-Ling (1957-) , Hong Kong actress and TV host)/

12906	7/14/2009 11:59:38 AM	feilipu	12379	feilipu	<< review queue entry 12379 - submitted by 'feilipu' >>
+ 航空運單 航空运单 [hang2 kong1 yun4 dan1] /Air Waybill (AWB)/

12907	7/15/2009 2:54:55 AM	miles	-1		This and the previous entry are from Korean dictionary.~@~I don't guarantee that they are proper Chinese.~@~(but they have healthy Google counts.)
+ 間接證據 间接证据 [jian4 jie1 zheng4 ju4] /indirect testimony/circumstantial evidence/

12908	7/15/2009 8:18:24 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12464 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12448 - ~@~submitted by ~@~'kuailelong' >>~@~Here are some good examples.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BE~@~%AE%E4%~@~B9%8E%E5%85%B6%E5%BE%AE/1315817http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/dict/c~@~yd/1/cyd0~@~1474.htm
+ 微乎其微 微乎其微 [wei1 hu1 qi2 wei1] /a tiny bit; very little; next to nothing (idiom)/

12909	7/15/2009 8:21:51 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12465 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12408 >>
+ 邁克爾・傑克遜 迈克尔・杰克逊 [Mai4 ke4 er3 · Jie2 ke4 xun4] /Michael Jackson (1958-2009), American musician and entertainer/

12910	7/15/2009 8:23:48 AM	karanmisra	-1		
- 傑克森 杰克森 [jie2 ke4 sen1] /Jackson (name)/
+ 傑克森 杰克森 [Jie2 ke4 sen1] /Jackson (name)/

12911	7/16/2009 9:40:27 AM	karanmisra	-1		
- 傳達 传达 [chuan2 da2] /convey/
+ 傳達 传达 [chuan2 da2] /to convey/

12912	7/16/2009 3:18:53 PM	ycandau	12306	ycandau	<< review queue entry 12306 - submitted by 'ycandau' >>~@~anything more idiomatic ?
- 肇事者 肇事者 [zhao4 shi4 zhe3] /troublemaker/
+ 肇事者 肇事者 [zhao4 shi4 zhe3] /offender/person responsible of an accident/

12913	7/16/2009 3:22:35 PM	ycandau	12473		<< review queue entry 12473 >>http://baike.baidu.com/view/704734.htm
+ 寡言 寡言 [gua3 yan2] /taciturn/reticent/

12914	7/16/2009 3:26:50 PM	ycandau	12472		<< review queue entry 12472 >>http://baike.baidu.com/view/54449.htm
- 自我 自我 [zi4 wo3] /self-/
+ 自我 自我 [zi4 wo3] /self-/ego (psychology)/

12915	7/16/2009 3:28:32 PM	ycandau	12466	angelespinoza4	<< review queue entry 12466 - submitted by 'angelespinoza4' >>
+ 多雲 多云 [duo1 yun2] /cloudy (meteorology)/

12916	7/16/2009 6:36:30 PM	ycandau	12007	blurred	<< review queue entry 12007 - submitted by 'blurred' >>
+ 朗吟 朗吟 [lang3 yin2] /to read out resounding and clear/

12917	7/16/2009 6:55:00 PM	ycandau	12011	blurred	<< review queue entry 12011 - submitted by 'blurred' >>
+ 珠灰 珠灰 [zhu1 hui1] /pearl grey/

12918	7/16/2009 7:02:37 PM	ycandau	12242		<< review queue entry 12242 >>http://baike.baidu.com/view/305837.htm
+ 火候 火候 [huo3 hou4] /heat control/maturity/crucial moment/

12919	7/16/2009 7:04:17 PM	ycandau	12300		<< review queue entry 12300 >>http://baike.baidu.com/view/10842.htm
- 住所 住所 [zhu4 suo3] /habitation/CL:處|处[chu4]/
+ 住所 住所 [zhu4 suo3] /habitation/dwelling place/residence/CL:處|处[chu4]/

12920	7/16/2009 7:33:39 PM	ycandau	12477		<< review queue entry 12477 >>http://baike.baidu.com/view/124409.htm
+ 悶葫蘆 闷葫芦 [men4 hu2 lu5] /lit. closed gourd/fig. enigma/complete mystery/taciturn person/

12921	7/16/2009 7:36:42 PM	ycandau	12463	jmay	<< review queue entry 12463 - submitted by 'jmay' >>
+ 底座 底座 [di3 zuo4] /base/pedestal/foundation/

12923	7/16/2009 7:46:53 PM	ycandau	12449		<< review queue entry 12449 >>
- 攜帶 携带 [xie2 dai4] /to carry/portable/
+ 攜帶 携带 [xie2 dai4] /to carry (on one's person)/to support (old)/Taiwan pr. xi1 dai4/

12924	7/17/2009 2:26:19 AM	feilipu	12428	feilipu	<< review queue entry 12428 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12425 - submitted by 'cababunga' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tencent_Holdings_Limited
+ 騰訊控股有限公司 腾讯控股有限公司 [teng2 xun4 kong4 gu3 you3 xian2 gong1 si1] /Tencent Holdings Limited (Developers of the QQ instant messaging platform)/

12925	7/18/2009 12:03:41 AM	miles	-1		
+ 衆議院 衆議院 [zhong4 yi4 yuan4] /Japanese variant of 眾議院|众议院/the Japanese House of Representatives/
- 眾議院 众议院 [zhong4 yi4 yuan4] /House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/
+ 眾議院 众议院 [zhong4 yi4 yuan4] /lower house of bicameral assembly/House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/

12926	7/18/2009 12:43:57 AM	miles	-1		
- 飢餓 饥饿 [ji1 e4] /hunger/hungry/starve/
+ 飢餓 饥饿 [ji1 e4] /hunger/starvation/famine/
+ 饑餓 饥饿 [ji1 e4] /variant of 飢餓|饥饿/hunger/starvation/famine/

12927	7/18/2009 9:35:29 PM	rosswood40	-1		
+ 唐三藏 唐三藏 [Tang2 san1 zang4] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/

12929	7/18/2009 11:59:07 PM	miles	-1		
+ 主導權 主导权 [zhu3 dao3 quan2] /leadership (role)/

12930	7/19/2009 12:52:57 AM	miles	-1		
+ 匹敵 匹敌 [pi1 di2] /peer (i.e. equal in strength)/rival/often with negatives, peerless, brooking no rival etc/

12931	7/19/2009 5:39:02 AM	rosswood40	12485		<< review queue entry 12485 >>
- 皆大歡喜 皆大欢喜 [Jie1 da4 huan1 xi3] /As you like it, 1599 comedy by William Shakespeare 莎士比亚|莎士比亞/
+ 皆大歡喜 皆大欢喜 [Jie1 da4 huan1 xi3] /As You Like It, 1599 comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/

12932	7/19/2009 11:15:49 AM	karanmisra	12507	karanmisra	<< review queue entry 12507 - submitted by 'karanmisra' >>
- 南郭 南郭 [Nan2 guo1] /two-surname surname Nanguo/
+ 南郭 南郭 [Nan2 guo1] /surname Nanguo/

12933	7/19/2009 11:16:11 AM	karanmisra	12510	karanmisra	<< review queue entry 12510 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 生死攸關 生死攸关 [sheng1 si3 you1 guan1] /matter of life and death/

12934	7/19/2009 11:16:16 AM	karanmisra	12509	karanmisra	<< review queue entry 12509 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chi1 zhi1 yi3 bi2] /to look down upon; to treat with contempt (idiom)/

12935	7/19/2009 11:16:32 AM	karanmisra	12508	karanmisra	<< review queue entry 12508 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 生畏 生畏 [sheng1 wei4] /to feel intimidated/

12937	7/19/2009 11:23:54 AM	karanmisra	12512	karanmisra	<< review queue entry 12512 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12506 - submitted by ~@~'jbent' >>
- 心力交瘁 心力交瘁 [xin1 li4 jiao1 cui4] /worn out in body and soul (idiom)/
+ 心力交瘁 心力交瘁 [xin1 li4 jiao1 cui4] /to be both mentally and physically exhausted (idiom)/

12938	7/19/2009 11:24:56 AM	karanmisra	12513	karanmisra	<< review queue entry 12513 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12505 - submitted by ~@~'saciel' >>
+ 割據 割据 [ge1 ju4] /to set up a separatist regime by force of arms/

12939	7/19/2009 11:26:13 AM	karanmisra	12514	karanmisra	<< review queue entry 12514 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12501 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 誘人 诱人 [you4 ren2] /attractive/alluring/captivating/to attract/to captivate/

12940	7/19/2009 10:12:39 PM	rosswood40	12497	rosswood40	<< review queue entry 12497 - submitted by 'rosswood40' >>
- 三藏法師 三藏法师 [San1 cang2 fa3 shi1] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
+ 三藏法師 三藏法师 [San1 zang4 fa3 shi1] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/

12941	7/19/2009 10:12:54 PM	rosswood40	12495	rosswood40	<< review queue entry 12495 - submitted by 'rosswood40' >>
- 三藏 三藏 [San1 cang2] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
+ 三藏 三藏 [San1 zang4] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/

12942	7/19/2009 10:14:18 PM	rosswood40	12457	rosswood40	<< review queue entry 12457 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 地保 地保 [di4 bao3] /magistrate/

12943	7/19/2009 10:16:09 PM	rosswood40	12456	rosswood40	<< review queue entry 12456 - submitted by 'rosswood40' >>I'll just use that.
+ 太爺 太爷 [tai4 ye2] /a very respectful appellation (so not grandpa plz) to : your grandfather; sb's father; much older people; the head of the house (when used by servants); a district magistrate/

12944	7/19/2009 10:21:48 PM	rosswood40	12455	rosswood40	<< review queue entry 12455 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe?
- 正傳 正传 [zheng4 chuan2] /true biography (i.e. handed down by eyewitness)/faithfully transmitted tradition/

12945	7/19/2009 10:24:27 PM	rosswood40	-1		
+ 待要 待要 [dai4 yao4] /about to/

12946	7/20/2009 12:43:52 AM	rosswood40	-1		
+ 更爲 更为 [geng4 wei2] /more (than sth else)/even more/

12947	7/20/2009 1:52:46 AM	karanmisra	12533	karanmisra	<< review queue entry 12533 - submitted by 'karanmisra' >>
- 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice iron(idiom);resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/
+ 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice the iron (idiom); resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/

12948	7/20/2009 1:52:53 AM	karanmisra	12532	karanmisra	<< review queue entry 12532 - submitted by 'karanmisra' >>
- 不由自主 不由自主 [bu4 you2 zi4 zhu3] /can't help/involuntarily/
+ 不由自主 不由自主 [bu4 you2 zi4 zhu3] /can't help; involuntarily (idiom)/

12949	7/20/2009 1:53:00 AM	karanmisra	12531	karanmisra	<< review queue entry 12531 - submitted by 'karanmisra' >>
- 萬無一失 万无一失 [wan4 wu2 yi1 shi1] /surefire/absolutely safe/
+ 萬無一失 万无一失 [wan4 wu2 yi1 shi1] /surefire; absolutely safe (idiom)/

12950	7/20/2009 1:53:06 AM	karanmisra	12530	karanmisra	<< review queue entry 12530 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 寒酸 寒酸 [han2 suan1] /wretched/poverty-stricken/unpresentable (for clothing, gifts, etc.)/

12951	7/20/2009 1:53:11 AM	karanmisra	12529	karanmisra	<< review queue entry 12529 - submitted by 'karanmisra' >>
- 瘦骨嶙峋 瘦骨嶙峋 [shou4 gu3 lin2 xun2] /lit. so skinny the bones poke through/skinny/emaciated/
+ 瘦骨嶙峋 瘦骨嶙峋 [shou4 gu3 lin2 xun2] /skinny; emaciated (idiom)/

12952	7/20/2009 1:53:20 AM	karanmisra	12528	karanmisra	<< review queue entry 12528 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 行頭 行头 [hang2 tou2] /team leader (archaic)/shopkeeper (archaic)/

12953	7/20/2009 1:53:27 AM	karanmisra	12527	karanmisra	<< review queue entry 12527 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 行頭 行头 [xing2 tou5] /a person's clothing/outfit/actor's costume/

12954	7/20/2009 1:53:34 AM	karanmisra	12526	karanmisra	<< review queue entry 12526 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 價值連城 价值连城 [jia4 zhi2 lian2 cheng2] /invaluable/priceless/

12955	7/20/2009 1:53:41 AM	karanmisra	12525	karanmisra	<< review queue entry 12525 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挂墜盒 挂坠盒 [gua4 zhui4 he2] /locket/

12956	7/20/2009 1:53:47 AM	karanmisra	12524	karanmisra	<< review queue entry 12524 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 襤褸 褴褛 [lan2 lu:3] /ragged/shabby/

12957	7/20/2009 1:53:53 AM	karanmisra	12523	karanmisra	<< review queue entry 12523 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無巧不成書 无巧不成书 [wu2 qiao3 bu4 cheng2 shu1] /curious coincidence/

12958	7/20/2009 1:54:00 AM	karanmisra	12522	karanmisra	<< review queue entry 12522 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 息事寧人 息事宁人 [xi1 shi4 ning2 ren2] /to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)/

12959	7/20/2009 1:54:40 AM	karanmisra	12534	karanmisra	<< review queue entry 12534 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12520 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
- 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/surname Wen/
+ 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/classifier for money (archaic)/surname Wen/

12961	7/20/2009 1:57:18 AM	karanmisra	12535	karanmisra	<< review queue entry 12535 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12516 - submitted by ~@~'mdbg' >>
- 卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1 ou1 kei1] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment; Japanese: empty orchestra)/

12962	7/20/2009 1:58:17 AM	karanmisra	12536	karanmisra	<< review queue entry 12536 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12486 - submitted by ~@~'miles' >>
+ 斷食 断食 [duan4 shi2] /to fast/hunger strike/

12963	7/20/2009 2:01:58 AM	karanmisra	12537	karanmisra	<< review queue entry 12537 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12499 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 收稅 收税 [shou1 shui4] /to collect tax/

12964	7/20/2009 2:02:34 AM	karanmisra	12538	karanmisra	<< review queue entry 12538 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12498 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 悅耳 悦耳 [yue4 er3] /sweet-sounding/beautiful (of sound)/

12965	7/20/2009 2:07:33 AM	karanmisra	12540	karanmisra	<< review queue entry 12540 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12482 - submitted by ~@~'zby322' >>
+ 即興發揮 即兴发挥 [ji2 xing4 fa1 hui1] /improvisation/
+ 即興之作 即兴之作 [ji2 xing4 zhi1 zuo4] /improvisation/
+ 現抓 现抓 [xian4 zhua1] /to improvise/

12966	7/20/2009 2:08:24 AM	karanmisra	12541	karanmisra	<< review queue entry 12541 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12487 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
+ 豆沙 豆沙 [dou4 sha1] /sweetened bean paste/

12967	7/20/2009 2:10:48 AM	karanmisra	12542	karanmisra	<< review queue entry 12542 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12429 >>~@~just a side note, for the perfect graphic definition of 难喝, ~@~see:  http://undrinkable.org/
+ 難喝 难喝 [nan2 he1] /unpleasant to drink/

12968	7/20/2009 2:11:48 AM	karanmisra	12543	karanmisra	<< review queue entry 12543 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12249 - submitted by ~@~'secularnomad' >>~@~Mini Radio Plays, National Taiwan University
+ 躲躲藏藏 躲躲藏藏 [duo3 duo3 cang2 cang2] /to not wish others to see/

12969	7/20/2009 2:14:15 AM	karanmisra	12545	karanmisra	<< review queue entry 12545 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12544 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12427 - submitted by 'zl' ~@~>>~@~This word can also be written as 憑借or 凭借, which already ~@~exists in the ~@~MDBG dictionary.
- 憑借 凭借 [ping2 jie4] /to rely on/using/
+ 憑借 凭借 [ping2 jie4] /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth. that one relies on/
+ 憑藉 凭藉 [ping2 jie4] /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth. that one relies on/also written 憑借|凭借[ping2 jie4]/

12970	7/20/2009 2:48:31 AM	rosswood40	-1		
+ 勇悍 勇悍 [yong3 han4] /brave/

12973	7/20/2009 5:09:44 AM	rosswood40	-1		
+ 令弟 令弟 [ling4 di4] /honorable little brother/

12974	7/20/2009 5:14:37 AM	rosswood40	-1		
+ 賢弟 贤弟 [xian2 di4] /worthy little brother/

12975	7/20/2009 5:40:19 AM	rosswood40	-1		
+ 窩窩頭 窝窝头 [wo1 wo5 tou2] /a kind of a bread/

12977	7/20/2009 5:55:26 AM	rosswood40	12548	pandatimer	<< review queue entry 12548 - submitted by 'pandatimer' >>~@~Does 缘 mean "to climb"?
+ 緣木求魚 缘木求鱼 [yuan2 mu4 qiu2 yu2] /lit: climb a tree to catch a fish (idiom); fig. to attempt the impossible/

12979	7/20/2009 5:35:01 PM	ycandau	12488	pandatimer	<< review queue entry 12488 - submitted by 'pandatimer' >>
+ 紅豆沙 红豆沙 [hong2 dou4 sha1] /red bean paste/

12980	7/20/2009 5:37:58 PM	ycandau	12366	ycandau	<< review queue entry 12366 - submitted by 'ycandau' >>~@~covers all combinations
- 煙鹼 烟碱 [yan1 jian3] /nicotine/
+ 煙鹼 烟碱 [yan1 jian3] /variant of 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/nicotine/
- 菸鹼 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/also written 菸鹼|菸碱/
+ 菸礆 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/also written 菸鹼|菸碱/
+ 煙礆 烟硷 [yan1 jian3] /variant of 菸鹼|菸碱/nicotine/

12981	7/21/2009 3:42:22 AM	feilipu	12553	secularnomad	<< review queue entry 12553 - submitted by 'secularnomad' >>
+ 紅娘 红娘 [hong2 niang2] /matchmaker/

12982	7/21/2009 3:42:40 AM	feilipu	12551	feilipu	<< review queue entry 12551 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12550 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12549 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12476 >>
+ 楊採妮 杨采妮 [Yang2 Cai4 ni1] /Charlie Young (1974-),Hong Kong actress and singer/

12983	7/21/2009 11:35:41 AM	ycandau	12558	ycandau	<< review queue entry 12558 - submitted by 'ycandau' >>~@~oops! Ross put my comments as such into the entry.
- 太爺 太爷 [tai4 ye2] /a very respectful appellation (so not grandpa plz) to : your grandfather; sb's father; much older people; the head of the house (when used by servants); a district magistrate/
+ 太爺 太爷 [tai4 ye2] /(respectful for) one's grandfather/sb's father/older people/the head of the house (used by servants)/a district magistrate/

12984	7/21/2009 11:43:03 AM	ycandau	12555	feilipu	<< review queue entry 12555 - submitted by 'feilipu' >>
+ 紅白喜事 红白喜事 [hong2 bai2 xi3 shi4] /weddings and funerals/

12985	7/22/2009 12:45:15 AM	rosswood40	12518	rosswood40	<< review queue entry 12518 - submitted by 'rosswood40' >>
- 正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /main subject of long novel/
+ 正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /main subject of long novel/true biography (i.e. handed down by eyewitness)/faithfully transmitted tradition/

12986	7/22/2009 3:20:59 AM	feilipu	12368	zl	<< review queue entry 12368 - submitted by 'zl' >>
+ 駭客 骇客 [hai4 ke4] /Hacker (computer)/

12987	7/22/2009 9:15:06 AM	feilipu	12564		<< review queue entry 12564 >>
+ 鹹魚 咸鱼 [xian2 yu2] /salted fish/

12988	7/22/2009 12:02:10 PM	feilipu	12479	feilipu	<< review queue entry 12479 - submitted by 'feilipu' >>
+ 訂書釘 订书钉 [ding4 shu1 ding1] /to staple (paper etc.)/

12989	7/22/2009 3:09:51 PM	ycandau	12572	ycandau	<< review queue entry 12572 - submitted by 'ycandau' >>
- 煙礆 烟硷 [yan1 jian3] /variant of 菸鹼|菸碱/nicotine/
+ 煙礆 烟硷 [yan1 jian3] /variant of 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/nicotine/

12990	7/22/2009 3:10:08 PM	ycandau	12571	ycandau	<< review queue entry 12571 - submitted by 'ycandau' >>~@~reference format (my own mistake)
- 菸礆 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/also written 菸鹼|菸碱/
+ 菸礆 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/also written 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/

12991	7/22/2009 3:11:07 PM	ycandau	12570	ycandau	<< review queue entry 12570 - submitted by 'ycandau' >>
- 緣木求魚 缘木求鱼 [yuan2 mu4 qiu2 yu2] /lit: climb a tree to catch a fish (idiom); fig. to attempt the impossible/
+ 緣木求魚 缘木求鱼 [yuan2 mu4 qiu2 yu2] /lit. climb a tree to catch a fish (idiom); fig. to attempt the impossible/

12992	7/22/2009 11:27:45 PM	rosswood40	-1		
+ 土穀祠 土谷祠 [tu3 gu3 ci2] /local monastery/

12993	7/22/2009 11:43:34 PM	rosswood40	-1		
+ 短工 短工 [duan3 gong1] /temporary job/

12994	7/23/2009 1:38:19 AM	rosswood40	-1		
+ 馳名 驰名 [chi2 ming2] /famous/

12995	7/23/2009 2:29:26 AM	feilipu	12547	feilipu	<< review queue entry 12547 - submitted by 'feilipu' >>
+ 就職演說 就职演说 [jiu3 zhi2 yan3 shuo1] /inaugural speech/

12996	7/23/2009 5:28:08 AM	rosswood40	-1		
+ 歸天 归天 [gui1 tian1] /to die/

12997	7/24/2009 3:22:55 AM	feilipu	12484	feilipu	<< review queue entry 12484 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12483 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12481 >>
+ 大姐 大姐 [da4 jie3] /big sister/elder sister/older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker)/

12998	7/24/2009 5:57:27 AM	karanmisra	12593	karanmisra	<< review queue entry 12593 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 紕漏 纰漏 [pi1 lou4] /careless mistake/slip-up/

12999	7/24/2009 7:07:34 AM	karanmisra	12597	karanmisra	<< review queue entry 12597 - submitted by 'karanmisra' >>
- 更爲 更为 [geng4 wei2] /more (than sth else)/even more/
+ 更為 更为 [geng4 wei2] /even more/

13000	7/24/2009 7:08:12 AM	karanmisra	12598	karanmisra	<< review queue entry 12598 - submitted by 'karanmisra' >>
- 待要 待要 [dai4 yao4] /about to/
+ 待要 待要 [dai4 yao4] /to be about to/

13001	7/24/2009 7:10:59 AM	karanmisra	-1		
- 皆大歡喜 皆大欢喜 [Jie1 da4 huan1 xi3] /As You Like It, 1599 comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 皆大歡喜 皆大欢喜 [Jie1 da4 huan1 xi3] /As You Like It, comedy by Shakespeare/

13002	7/24/2009 7:12:39 AM	karanmisra	12599	karanmisra	<< review queue entry 12599 - submitted by 'karanmisra' >>
- 匹敵 匹敌 [pi1 di2] /peer (i.e. equal in strength)/rival/often with negatives, peerless, brooking no rival etc/
+ 匹敵 匹敌 [pi3 di2] /to be equal to/to be well-matched/rival/

13003	7/24/2009 4:05:37 PM	rosswood40	12589	rosswood40	<< review queue entry 12589 - submitted by 'rosswood40' >>
- 垃圾箱 垃圾箱 [la1 ji1 xiang1] /rubbish can/
+ 垃圾箱 垃圾箱 [la1 ji1 xiang1] /rubbish can/garbage can/trash can/

13004	7/24/2009 11:05:13 PM	karanmisra	-1		
- 撒手鐧 撒手锏 [sa1 shou3 jian3] /sudden thrust with the mace/to play one's trump card/
+ 撒手鐧 撒手锏 [sa1 shou3 jian3] /to play one's trump card/

13005	7/25/2009 1:25:37 AM	ycandau	12579	feilipu	<< review queue entry 12579 - submitted by 'feilipu' >>
+ 將計就計 将计就计 [jiang1 ji4 jiu4 ji4] /to beat somebody at their own game (idiom)/

13006	7/25/2009 1:46:22 AM	ycandau	12580	pandatimer	<< review queue entry 12580 - submitted by 'pandatimer' >>
- 就職演說 就职演说 [jiu3 zhi2 yan3 shuo1] /inaugural speech/
+ 就職演說 就职演说 [jiu4 zhi2 yan3 shuo1] /inaugural speech/

13007	7/25/2009 2:08:17 AM	ycandau	12601	ycandau	<< review queue entry 12601 - submitted by 'ycandau' >>
- 筆劃 笔划 [bi3 hua4] /strokes of Chinese characters/number of strokes of a Chinese character (in dictionaries)/
+ 筆劃 笔划 [bi3 hua4] /variant of 筆畫|笔画[bi3 hua4]/strokes of a Chinese character/

13008	7/25/2009 2:11:39 AM	ycandau	12575	feilipu	<< review queue entry 12575 - submitted by 'feilipu' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%86%9B%E6%9C%BA%E5%A4%84/103568
- 軍機處 军机处 [jun1 ji1 chu4] /Grand Council/
+ 軍機處 军机处 [jun1 ji1 chu4] /Office of Military and Political Affairs (Qing Dynasty)/

13009	7/25/2009 2:12:48 AM	ycandau	12568	mdbg	<< review queue entry 12568 - submitted by 'mdbg' >>
- 威氏註音法 威氏注音法 [Wei1 shi4 zhu4 yin1 fa3] /Wade-Giles transliteration scheme for Chinese (with p for unaspirated pinyin b and p' for aspirated pinyin p etc)/
+ 威氏註音法 威氏注音法 [Wei1 shi4 zhu4 yin1 fa3] /Wade-Giles transliteration scheme for Chinese/

13010	7/25/2009 2:16:17 AM	ycandau	12562	pandatimer	<< review queue entry 12562 - submitted by 'pandatimer' >>
- 尾 尾 [wei3] /tail/
+ 尾 尾 [wei3] /tail/classifier for fish/

13011	7/25/2009 2:16:58 AM	ycandau	12561	ycandau	<< review queue entry 12561 - submitted by 'ycandau' >>
- 老爺 老爷 [lao3 ye5] /(informal) maternal grandfather/mother's father/
+ 老爺 老爷 [lao3 ye5] /(respectful) lord/master/(informal) maternal grandfather/

13013	7/25/2009 2:19:04 AM	ycandau	12560	ycandau	<< review queue entry 12560 - submitted by 'ycandau' >>
- 姥爺 姥爷 [mu3 ye2] /mother's father, maternal grandfather/
- 姥爺 姥爷 [lao3 ye5] /maternal grandfather/
+ 姥爺 姥爷 [lao3 ye5] /maternal grandfather (dialectal)/
+ 姥娘 姥娘 [lao3 niang2] /maternal grandmother (dialectal)/

13014	7/25/2009 2:20:43 AM	ycandau	12554	pandatimer	<< review queue entry 12554 - submitted by 'pandatimer' >>~@~checked with google translation and http://www.iciba.com/planetarium/
+ 天文館 天文馆 [tian1 wen2 guan3] /planetarium/

13015	7/25/2009 2:24:01 AM	ycandau	12503	nickc	<< review queue entry 12503 - submitted by 'nickc' >>
+ 後宮 后宫 [hou4 gong1] /harem/chambers of imperial concubines/

13016	7/25/2009 3:01:42 AM	ycandau	12504	nickc	<< review queue entry 12504 - submitted by 'nickc' >>
- 親親 亲亲 [qin1 qin1] /to kiss/friendly/
+ 親親 亲亲 [qin1 qin1] /dear one/to kiss/friendly/

13017	7/25/2009 3:15:55 AM	ycandau	12602	ycandau	<< review queue entry 12602 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12471 - submitted by 'zl' >>~@~Examples:~@~找樂子~@~看電視也是個樂子~@~他摔了一跤，連筆記本電腦也砸了，這個樂子可真不小。
+ 樂子 乐子 [le4 zi5] /fun/pleasure/laughing matter/

13018	7/25/2009 3:31:37 AM	ycandau	12587	154085	<< review queue entry 12587 - submitted by '154085' >>
+ 畫皮 画皮 [hua1 pi2] /painted skin (which transforms a monster into a beauty)/

13019	7/25/2009 11:08:54 AM	albert	12603	albert	<< review queue entry 12603 - submitted by 'albert' >>
+ 女士們 女士们 [nu:3 shi4 men5] /ladies/

13020	7/25/2009 11:09:44 AM	albert	12604	albert	<< review queue entry 12604 - submitted by 'albert' >>
+ 先生們 先生们 [xian1 sheng5 men5] /gentlemen/

13021	7/25/2009 10:31:44 PM	rosswood40	-1		
+ 閒空 闲空 [xian2 kong4] /idle/free time/leisure/

13022	7/25/2009 10:34:34 PM	rosswood40	-1		
+ 行狀 行状 [xing2 zhuang4] /person's background/

13023	7/25/2009 10:46:24 PM	rosswood40	-1		
+ 文童 文童 [wen2 tong2] /a person studying for the imperial examinations/

13024	7/25/2009 11:21:29 PM	rosswood40	-1		
+ 閒人 闲人 [xian2 ren2] /idler (person)/

13025	7/25/2009 11:22:02 PM	rosswood40	-1		
+ 大抵 大抵 [da4 di3] /in all/

13026	7/25/2009 11:23:48 PM	rosswood40	-1		
+ 假作 假作 [jia3 zuo4] /to feign/to pretend/

13027	7/25/2009 11:41:27 PM	rosswood40	-1		
+ 沒有法 没有法 [mei2 you3 fa3] /at a loss/unable to do anything about it/to have no choice/

13028	7/25/2009 11:47:24 PM	rosswood40	-1		
+ 上文 上文 [shang4 wen2] /above/supra/

13029	7/25/2009 11:55:38 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 13024 >>~@~Already in the dict.
- 閒人 闲人 [xian2 ren2] /idler (person)/

13030	7/26/2009 12:11:14 AM	rosswood40	-1		
+ 蟲豸 虫豸 [chong2 zhi4] /small bug/base person (used as a curse word)/

13031	7/26/2009 12:28:03 AM	rosswood40	-1		
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /the most successful person in the imperial examinations/

13032	7/26/2009 2:27:20 AM	rosswood40	-1		
+ 月月 月月 [yue4 yue4] /every month/

13033	7/26/2009 4:07:12 AM	albert	12614	albert	<< review queue entry 12614 - submitted by 'albert' >>
+ 婦女節 妇女节 [fu4 nu:3 jie2] /International Women's Day (March 8)/

13034	7/26/2009 4:11:15 AM	rosswood40	12615	rosswood40	<< review queue entry 12615 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 辦好 办好 [ban4 hao3] /to manage well/

13035	7/26/2009 4:17:41 AM	albert	12616	albert	<< review queue entry 12616 - submitted by 'albert' >>
- 諧音 谐音 [xie2 yin1] /harmonic (component of sound)/
+ 諧音 谐音 [xie2 yin1] /homonym/homophone/harmonic (component of sound)/

13037	7/26/2009 11:19:39 AM	nickc	12621	nickc	<< review queue entry 12621 - submitted by 'nickc' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12620 - submitted by 'nickc' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12619 - submitted by 'nickc' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12494 - submitted by 'nickc' >>

13038	7/26/2009 11:22:59 AM	nickc	12493	nickc	<< review queue entry 12493 - submitted by 'nickc' >>
- 人大 人大 [ren2 da4] /(China) National People's Congress/
+ 人大 人大 [ren2 da4] /(China) National People's Congress/abbreviated form of 全国人民代表大会|全國人民代表大會[quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4]/

13039	7/26/2009 11:25:28 AM	nickc	12500	nickc	<< review queue entry 12500 - submitted by 'nickc' >>
+ 迎接挑戰 迎接挑战 [ying2 jie1 tiao3 zhan4] /to meet a challenge/

13040	7/26/2009 9:34:34 PM	rosswood40	-1		
+ 戲臺 戏台 [xi4 tai2] /stage/

13041	7/26/2009 9:36:31 PM	rosswood40	-1		
+ 左近 左近 [zuo3 jin4] /near by/

13042	7/26/2009 10:06:51 PM	rosswood40	12519	rosswood40	<< review queue entry 12519 - submitted by 'rosswood40' >>
- 嘴巴 嘴巴 [zui3 ba1] /mouth/
+ 嘴巴 嘴巴 [zui3 ba1] /mouth/slap/

13043	7/26/2009 10:29:22 PM	rosswood40	-1		
+ 哈腰 哈腰 [ha1 yao1] /to bend/

13044	7/26/2009 10:30:29 PM	rosswood40	-1		
+ 躬身 躬身 [gong1 shen1] /to bow/

13045	7/27/2009 12:18:47 AM	nickc	12496	nickc	<< review queue entry 12496 - submitted by 'nickc' >>
+ 喘粗氣 喘粗气 [chuan3 cu1 qi4] /breathe deeply/

13046	7/27/2009 12:18:52 AM	nickc	12618	nickc	<< review queue entry 12618 - submitted by 'nickc' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12556 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12492 - submitted by 'nickc' >>
- 全國人民代表大會 全国人民代表大会 [quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4] /National People's Congress/
+ 全國人民代表大會 全国人民代表大会 [quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4] /(Chinese) National People's Congress/abbreviated to 人大[ren2 da4]/

13047	7/27/2009 4:02:51 AM	rosswood40	-1		
+ 井井 井井 [jing3 jing3] /orderly/tidy/

13048	7/27/2009 4:16:29 AM	feilipu	12628	rosswood40	<< review queue entry 12628 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 麻辣 麻辣 [ma2 la4] /hot and numbing/

13049	7/27/2009 10:21:19 AM	karanmisra	-1		
- 路由器 路由器 [lu4 you2 qi4] /router/
+ 路由器 路由器 [lu4 you2 qi4] /router (computing)/

13050	7/27/2009 10:22:17 AM	karanmisra	12632	karanmisra	<< review queue entry 12632 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 舌吻 舌吻 [she2 wen3] /to french kiss/french kiss/

13051	7/27/2009 6:11:38 PM	ycandau	12630	f4_luv_89	<< review queue entry 12630 - submitted by 'f4_luv_89' >>
+ 劫囚 劫囚 [jie2 qiu2] /to break a prisoner out of jail/

13052	7/27/2009 6:13:59 PM	ycandau	12636		<< review queue entry 12636 >>
+ 鍾愛 钟爱 [zhong1 ai2] /to treasure/to be very fond of/

13053	7/27/2009 6:24:13 PM	ycandau	12629	rosswood40	<< review queue entry 12629 - submitted by 'rosswood40' >>
- 同伙 同伙 [tong2 huo3] /colleague/co-conspirator/
+ 同伙 同伙 [tong2 huo3] /colleague/co-conspirator/accomplice/

13054	7/27/2009 6:24:45 PM	ycandau	12627	rosswood40	<< review queue entry 12627 - submitted by 'rosswood40' >>
- 怒髮衝冠 怒发冲冠 [nu4 fa4 chong1 guan1] /lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)/fig. seething in anger/rising hackles/
+ 怒髮衝冠 怒发冲冠 [nu4 fa4 chong1 guan1] /lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)/fig. seething in anger/raise one's hackles/

13055	7/27/2009 6:26:02 PM	ycandau	12625	rosswood40	<< review queue entry 12625 - submitted by 'rosswood40' >>
- 大洋 大洋 [da4 yang2] /oceans/
+ 大洋 大洋 [da4 yang2] /oceans/silver yuan/

13056	7/27/2009 7:58:23 PM	ycandau	12606	f4_luv_89	<< review queue entry 12606 - submitted by 'f4_luv_89' >>
+ 痞子 痞子 [pi1 zi5] /ruffian/hooligan/

13057	7/27/2009 10:37:20 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 13037 >>

13058	7/27/2009 11:16:08 PM	rosswood40	-1		
+ 方物 方物 [fang1 wu4] /produced locally/local product (with distinctive native features)/

13059	7/27/2009 11:50:10 PM	rosswood40	-1		
+ 管取 管取 [guan3 qu3] /sure/

13060	7/28/2009 3:54:31 AM	feilipu	12582	feilipu	<< review queue entry 12582 - submitted by 'feilipu' >>
- 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/
+ 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/surname Zhang/

13061	7/28/2009 4:29:08 AM	albert	12644	albert	<< review queue entry 12644 - submitted by 'albert' >>
- 養成 养成 [yang3 cheng2] /to cultivate/to raise/to form/to acquire/
+ 養成 养成 [yang3 cheng2] /to cultivate/to raise/to form (a habit)/to acquire/

13062	7/28/2009 6:43:21 PM	ycandau	12637	ycandau	<< review queue entry 12637 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, Ross, I was responsible for this jianti error
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /the most successful person in the imperial examinations/
- 狀元 狀元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/(modern) the highest-scoring student in the country, province, school, etc. on the college entrance examination (高考[gao1 kao3]/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/(modern) the highest-scoring student in the country, province, school, etc. on the college entrance examination (高考[gao1 kao3]/

13063	7/28/2009 6:48:03 PM	ycandau	12643	rosswood40	<< review queue entry 12643 - submitted by 'rosswood40' >>
- 奪冠 夺冠 [duo2 guan1] /to seize the crown/fig. to win a championship/to win gold medal/
+ 奪冠 夺冠 [duo2 guan4] /to seize the crown/fig. to win a championship/to win gold medal/

13064	7/28/2009 6:48:23 PM	ycandau	12639	ycandau	<< review queue entry 12639 - submitted by 'ycandau' >>~@~閒人 is in fact the more correct form
+ 閒人 闲人 [xian2 ren2] /idle person/idler/unconcerned person/
- 閑人 闲人 [xian2 ren2] /idle person/person with leisure/
+ 閑人 闲人 [xian2 ren2] /variant of 閒人|闲人[xian2 ren2]/idle person/idler/unconcerned person/

13065	7/28/2009 6:49:20 PM	ycandau	12626	rosswood40	<< review queue entry 12626 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Pinyin?
+ 衣冠 衣冠 [yi1 guan1] /hat and cloth/attire/

13066	7/28/2009 6:52:07 PM	ycandau	12612	rosswood40	<< review queue entry 12612 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 邷麼兒 邷么儿 [wa3 mo2 r5] /to play knucklebones (dialect)/

13067	7/28/2009 6:53:38 PM	ycandau	12611	rosswood40	<< review queue entry 12611 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 伯都 伯都 [bo2 du1] /tiger (ancient, dialect)/

13068	7/28/2009 7:03:26 PM	ycandau	12515	mdbg	<< review queue entry 12515 - submitted by 'mdbg' >>~@~this is not valid pinyin...
- 噷 噷 [hm5] /interjection expressing disagreement, reproach or dissatisfaction/
+ 噷 噷 [hen4] /interjection expressing disagreement, reproach or dissatisfaction/

13069	7/28/2009 7:04:58 PM	ycandau	12511	light487	<< review queue entry 12511 - submitted by 'light487' >>~@~Considering that 风车 is the colloquial term for "Windmill" and this other form contains the character 力 and 水, wouldn't it be more correct to say that this is "Water powered windmill" ?
- 風力水車 风力水车 [feng1 li4 shui3 che1] /windmill/
+ 風力水車 风力水车 [feng1 li4 shui3 che1] /wind-powered waterwheel/

13071	7/28/2009 10:09:22 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 13065 >>
- 衣冠 衣冠 [yi1 guan1] /hat and cloth/attire/
+ 衣冠 衣冠 [yi1 guan1] /hat and clothes/attire/

13073	7/29/2009 3:14:00 AM	feilipu	-1		consolidation and corrected meaning - in the archaic sense a  阙 is said to have been a twin towered building with a road running in between but that's far to long for an entry!
- 闕 阙 [Que4] /surname Que/
- 闕 阙 [que4] /imperial city/
+ 闕 阙 [que4] /imperial city watchtower [archaic]/fault/deficient/surname Que/

13074	7/29/2009 4:00:14 AM	ycandau	12566	pandatimer	<< review queue entry 12566 - submitted by 'pandatimer' >>~@~does it mean "to snore"? I thought that was 打呼噜
- 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /onomat. to snore/wheezing/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onomat. for gurgling sounds, snoring etc)/

13075	7/29/2009 4:14:12 AM	feilipu	12631	feilipu	<< review queue entry 12631 - submitted by 'feilipu' >>
+ 堤頂大路 堤顶大路 [di1 ding3 da4 lu4] /promenade/

13076	7/29/2009 4:36:28 AM	albert	12662	albert	<< review queue entry 12662 - submitted by 'albert' >>
+ 重色輕友 重色轻友 [zhong4 se4 qing1 you3] /paying more attention to a lover than friends (idiom)/to value sex over friendship/

13077	7/29/2009 4:39:50 AM	albert	12663	albert	<< review queue entry 12663 - submitted by 'albert' >>
+ 因愛成恨 因爱成恨 [yin1 ai4 cheng2 hen4] /hatred caused by love (idiom)/to grow to hate someone because of unrequited love for that person/

13078	7/29/2009 8:42:59 PM	karanmisra	12674	karanmisra	<< review queue entry 12674 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孤孀 孤孀 [gu1 shuang1] /widow/

13079	7/29/2009 8:44:34 PM	karanmisra	12675	karanmisra	<< review queue entry 12675 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 富孀 富孀 [fu4 shuang1] /rich widow/
+ 居孀 居孀 [ju1 shuang1] /to remain widowed (formal)/
+ 孀居 孀居 [shuang1 ju1] /to live in widowhood (formal)/
+ 孀婦 孀妇 [shuang1 fu4] /widow (formal)/
+ 孀閨 孀闺 [shuang1 gui1] /a widow's chamber (old usage)/
+ 孀婺 孀婺 [shuang1 wu4] /widow/
+ 婺女 婺女 [wu4 nu:3] /(name of a constellation)/

13080	7/29/2009 9:53:02 PM	rosswood40	-1		
+ 水垢 水垢 [shui3 gou4] /limescale/

13081	7/30/2009 12:40:15 AM	ycandau	12666	feilipu	<< review queue entry 12666 - submitted by 'feilipu' >>
- 一部分 一部分 [yi1 bu4 fen4] /portion/
+ 一部分 一部分 [yi1 bu4 fen4] /portion/part of/subset/

13082	7/30/2009 12:46:33 AM	ycandau	12667	nolza	<< review queue entry 12667 - submitted by 'nolza' >>
+ 電扶梯 电扶梯 [dian4 fu2 ti1] /escalator/

13083	7/30/2009 12:51:56 AM	ycandau	12557	feilipu	<< review queue entry 12557 - submitted by 'feilipu' >>
- 毓 毓 [yu4] /nourish/rear/
+ 毓 毓 [yu4] /(archaic) to give birth to a child/to rear/

13084	7/30/2009 12:54:25 AM	ycandau	12654	ycandau	<< review queue entry 12654 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a noun
- 效能 效能 [xiao4 neng2] /efficient/
+ 效能 效能 [xiao4 neng2] /efficacy/effectiveness/

13085	7/30/2009 12:57:10 AM	ycandau	12622	albert	<< review queue entry 12622 - submitted by 'albert' >>
- 三八 三八 [san1 ba1] /foolish/International Women's day on 8th March/
+ 三八 三八 [san1 ba1] /foolish/International Women's Day (婦女節 | 妇女节 [fu4 nü3 jie2]) on 8th March/

13086	7/30/2009 12:59:41 AM	ycandau	12435	tang_masi	<< review queue entry 12435 - submitted by 'tang_masi' >>
+ 潑濺 泼溅 [po1 jian4] /to spatter/

13087	7/30/2009 2:39:00 AM	feilipu	12581	feilipu	<< review queue entry 12581 - submitted by 'feilipu' >>~@~consolidating multiple entries
- 張 张 [Zhang1] /surname Zhang/

13089	7/30/2009 11:12:20 AM	feilipu	12671	matthieu	<< review queue entry 12671 - submitted by 'matthieu' >>~@~This is not a Chinese character, only a Japanese Kanji. no correct pinyin for this entry.
- 凧 凧 [xx5] /kite/Japanese kokuji, pronounced tako or ika-nobori/

13091	7/30/2009 6:30:39 PM	ycandau	12693	ycandau	<< review queue entry 12693 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12692 - submitted by 'ycandau' >>
+ 沖淋浴 冲淋浴 [chong1 lin2 yu4] /to take a shower/
+ 沖澡 冲澡 [chong1 zao3] /to take a shower/]/

13092	7/30/2009 6:31:15 PM	ycandau	12691	ycandau	<< review queue entry 12691 - submitted by 'ycandau' >>
- 楞 楞 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/stupefied/blank/stupid/imbecile/dejected/same as 愣/
+ 楞 楞 [leng4] /variant of 愣|愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/
- 愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/stupefied/blank/variant of 楞 leng4/
+ 愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/(coll.) unexpectedly/

13093	7/30/2009 6:31:48 PM	ycandau	12689	ycandau	<< review queue entry 12689 - submitted by 'ycandau' >>
- 度 度 [du4] /capacity/degree/degrees (of temperature)/standard/
+ 度 度 [du4] /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/(classifier for angles and temperature) degree/(classifier for events) time/(classifier for electricity) kilowatt-hour/

13094	7/30/2009 6:32:45 PM	ycandau	12680	ycandau	<< review queue entry 12680 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12670 >>
+ 自制力 自制力 [zi4 zhi4 li4] /self-control/

13095	7/30/2009 6:33:09 PM	ycandau	12679	ycandau	<< review queue entry 12679 - submitted by 'ycandau' >>~@~@kermit :~@~- do not put /incorrect/ in deleted entry, but the original definition. I did the same mistake at first. I told mdbg :-) that his presentation is not clear.~@~- 自製 and自制 are two different words~@~<< resubmitted review queue entry 12651 - submitted by 'kermit911' >>~@~Question:  How do the editors feel about putting in a feature that labels the Parts of Speech a word takes in its definition?  For example the above word can be an adjective, noun, or verb.  And as you are no doubt aware some words can carry even more Parts of Speech.  Having a Part of Speech category built into the definition using just small abbreviated font like adv, adj, n, mw, etc. would be very helpful for a lot of learners.  Granted, it would also be a lot of work for the programmers.
- 自製 自制 [zi4 zhi4] /homemade/
+ 自製 自制 [zi4 zhi4] /made by oneself/homemade/handmade/
+ 自制 自制 [zi4 zhi4] /to maintain self-control/self-control/

13096	7/30/2009 6:34:24 PM	ycandau	12661	ycandau	<< review queue entry 12661 - submitted by 'ycandau' >>
- 鼾 鼾 [han1] /snore/
+ 鼾 鼾 [han1] /snore/to snore/
+ 打鼾 打鼾 [da3 han1] /to snore/
+ 鼾聲如雷 鼾声如雷 [han1 sheng1 ru2 lei2] /thunderous snoring/

13097	7/30/2009 6:34:57 PM	ycandau	12660	ycandau	<< review queue entry 12660 - submitted by 'ycandau' >>
- 打呼 打呼 [da3 hu1] /snore/
+ 打呼 打呼 [da3 hu1] /to snore/
+ 打呼嚕 打呼噜 [da3 hu1 lu1] /to snore/

13098	7/30/2009 6:35:31 PM	ycandau	12678	ycandau	<< review queue entry 12678 - submitted by 'ycandau' >>
+ 單挑 单挑 [dan1 tiao1] /to pick/to choose/to fight a duel/

13099	7/30/2009 6:37:35 PM	ycandau	12652	jian_ailin	<< review queue entry 12652 - submitted by 'jian_ailin' >>
+ 麵筋 面筋 [mian4 jin1] /gluten/

13100	7/30/2009 7:00:06 PM	ycandau	12633	angelespinoza4	<< review queue entry 12633 - submitted by 'angelespinoza4' >>
+ 高高低低 高高低低 [gao1 gao1 di1 di1] /high and low/uneven (in height)/uneven (of ground)/

13101	7/30/2009 7:15:16 PM	ycandau	12668	albert	I am not sure about stupid though. Rude, clumsy, rash, yes.~@~<< review queue entry 12668 - submitted by 'albert' >>
+ 二愣子 二愣子 [er4 leng4 zi5] /a stupid person; a dolt; a rash (slang)/

13102	7/31/2009 5:47:23 AM	feilipu	12687	ycandau	<< review queue entry 12687 - submitted by 'ycandau' >>
- 節約 节约 [jie2 yue1] /frugal/save/
+ 節約 节约 [jie2 yue1] /to economize/to conserve (resources)/economy/frugal/

13104	7/31/2009 5:48:11 AM	feilipu	12686	mattahmet	<< review queue entry 12686 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 意見箱 意见箱 [yi4 jian4 xiang1] /suggestion box/

13105	7/31/2009 5:51:18 AM	feilipu	12665	feilipu	<< review queue entry 12665 - submitted by 'feilipu' >>
+ 導讀 导读 [dao3 du2] /guide (e.g. book or other printed material)/

13106	7/31/2009 7:44:26 PM	ycandau	12684	laohu489	<< review queue entry 12684 - submitted by 'laohu489' >>~@~veterinary should be 兽医学
- 獸醫 兽医 [shou4 yi1] /veterinary/
+ 獸醫 兽医 [shou4 yi1] /veterinarian/veterinary surgeon/vet/

13108	7/31/2009 8:08:28 PM	ycandau	12682		<< review queue entry 12682 >>
- 泡菜 泡菜 [pao4 cai4] /pickled cabbage/Korean kimchhi/
+ 泡菜 泡菜 [pao4 cai4] /pickled cabbage/
+ 韓國泡菜 韩国泡菜 [Han2 guo2 pao4 cai4] /kimchi/Korean picled cabbage/

13109	7/31/2009 8:10:57 PM	ycandau	12695	ycandau	<< review queue entry 12695 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12609 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 遭瘟 遭瘟 [zao1 wen1] /to suffer from a plague/to endure a misfortune/a plague on him!/

13110	7/31/2009 8:11:27 PM	ycandau	12696	ycandau	<< review queue entry 12696 - submitted by 'ycandau' >>~@~cleaning up a bit
- 憑 凭 [ping2] /lean against/proof/to rely on/to depend on/to be based on/
+ 憑 凭 [ping2] /to lean against/to rely on/on the basis of/no matter (how, what etc)/proof/

13111	7/31/2009 8:12:36 PM	ycandau	12694	ycandau	<< review queue entry 12694 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12578 - submitted by 'feilipu' >>~@~@feilipu, I propose this because:~@~- it's a noun (whereas "jump forward" could be interpreted as "to jump forward")~@~- to me, "leap" seems to indicate better the fact that it is quick and sudden; also that it is sort of a large step, not a jump like in athletics. However, *you* are the native speaker, you decide and process it.
+ 箭步 箭步 [jian4 bu4] /leap forward/

13113	7/31/2009 8:53:04 PM	ycandau	12659	ycandau	<< review queue entry 12659 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12569 - submitted by 'angelespinoza4' >>
+ 驕陽似火 骄阳似火 [jiao1 yang2 si4 huo3] /the sun shines fiercely/

13114	7/31/2009 8:53:40 PM	ycandau	12677		<< review queue entry 12677 >>
- 媳婦 媳妇 [xi2 fu4] /daughter-in-law/young married woman/young woman/
+ 媳婦 媳妇 [xi2 fu4] /daughter-in-law/wife (of a younger man)/young married woman/young woman/

13116	7/31/2009 8:58:32 PM	ycandau	12658	ycandau	<< review queue entry 12658 - submitted by 'ycandau' >>
+ 惹毛 惹毛 [re3 mao2] /(coll.) to irritate/to annoy/to piss sb off/

13117	7/31/2009 8:59:20 PM	ycandau	12653	ycandau	<< review queue entry 12653 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12607 - submitted by 'rosswood40' >>~@~?
- 豸 豸 [zhi4] /(mythical animal)/
+ 豸 豸 [zhi4] /worm/
+ 獬豸 獬豸 [xie4 zhi4] /(mythical animal)/

13118	7/31/2009 9:11:23 PM	ycandau	12704	mattahmet	<< review queue entry 12704 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 破開 破开 [po4 kai1] /to break (money into small change)/

13119	7/31/2009 9:17:00 PM	ycandau	12701	sagilogo	<< review queue entry 12701 - submitted by 'sagilogo' >>~@~according to Chinese Wikipedia:~@~海岬 is a headland~@~海角 is a cape~@~Note:~@~A headland is a small peninsula~@~A cape is a headland that affect sea currents.
+ 海岬 海岬 [hai3 jia3] /headland/

13120	8/1/2009 1:54:27 AM	ycandau	12539	rosswood40	<< review queue entry 12539 - submitted by 'rosswood40' >>
- 骨殖 骨殖 [gu3 zhi2] /bones of the dead/
+ 骨殖 骨殖 [gu3 shi5] /skeletal remains/Taiwan pr. gu3 zhi2/

13121	8/1/2009 2:06:33 AM	ycandau	12711	ycandau	<< review queue entry 12711 - submitted by 'ycandau' >>~@~after some research, I have found that this is an idiomatic english phrase and often used in literature. "On a single throw" is also found. Adding "of the dice" is rarer and apparently a bit more old-fashioned, so I omit it. Thx for everyone's input.~@~<< resubmitted review queue entry 12396 - submitted by 'zl' >>
+ 孤注一擲 孤注一掷 [gu1 zhu4 yi1 zhi4] /to stake all on one throw/

13122	8/1/2009 9:20:01 AM	karanmisra	12715	karanmisra	<< review queue entry 12715 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 魚貫而出 鱼贯而出 [yu2 guan4 er2 chu1] /to file out/to walk out in a line/

13123	8/1/2009 9:20:07 AM	karanmisra	12716	karanmisra	<< review queue entry 12716 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 魚貫 鱼贯 [yu2 guan4] /one after the other/in single file/

13124	8/1/2009 10:35:36 AM	mdbg	12717	mdbg	<< review queue entry 12717 - submitted by 'mdbg' >>
+ 中美文化研究中心 中美文化研究中心 [Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Hopkins Nanjing Center/

13125	8/1/2009 10:38:06 AM	mdbg	-1		
- 霍普金斯大學 霍普金斯大学 [huo4 pu3 jin1 si1 da4 xue2] /Johns Hopkins University/
+ 霍普金斯大學 霍普金斯大学 [Huo4 pu3 jin1 si1 Da4 xue2] /Johns Hopkins University/
- 中美文化研究中心 中美文化研究中心 [Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Hopkins Nanjing Center/
+ 中美文化研究中心 中美文化研究中心 [Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Hopkins-Nanjing Center/

13126	8/1/2009 2:05:36 PM	albert	12719	albert	<< review queue entry 12719 - submitted by 'albert' >>
+ 大潤發 大润发 [da4 run4 fa1] /RT Mart (department store chain)/

13127	8/1/2009 2:06:01 PM	albert	12720	albert	<< review queue entry 12720 - submitted by 'albert' >>
+ 易初蓮花 易初莲花 [yi4 chu1 lian2 hua1] /Lotus (department store chain)/

13128	8/1/2009 6:18:39 PM	ycandau	12721	ycandau	<< review queue entry 12721 - submitted by 'ycandau' >>
- 將來 将来 [jiang1 lai2] /the future/future/CL:個|个[ge4]/
+ 將來 将来 [jiang1 lai2] /the future/future/CL:個|个[ge4]/in the future/

13129	8/1/2009 9:14:19 PM	ycandau	12722	ycandau	<< review queue entry 12722 - submitted by 'ycandau' >>
- 將來 将来 [jiang1 lai2] /the future/future/CL:個|个[ge4]/in the future/
+ 將來 将来 [jiang1 lai2] /in the future/future/the future/CL:個|个[ge4]/

13130	8/1/2009 11:27:14 PM	rosswood40	-1		
+ 成話 成话 [cheng2 hua4] /to make sense/

13131	8/1/2009 11:42:17 PM	rosswood40	-1		
+ 高人 高人 [gao1 ren2] /very able person/

13132	8/2/2009 7:41:49 PM	ycandau	12734	ycandau	<< review queue entry 12734 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12517 - submitted by 'saciel' >>
+ 迦葉佛 迦叶佛 [jia1 ye4 fo2] /Buddha Kassapa (Pāli) or Kāśyapa (Skt) (one of the Buddhas of the past)/

13133	8/2/2009 8:38:40 PM	ycandau	12739	ycandau	<< review queue entry 12739 - submitted by 'ycandau' >>
- 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialized field/main field of study (at university)/major/professional/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/
+ 專業 专业 [zhuan1 ye4] /specialty/specialized field/main field of study (at university)/major/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/professional/

13134	8/2/2009 8:38:57 PM	ycandau	12738	ycandau	<< review queue entry 12738 - submitted by 'ycandau' >>
- 職業 职业 [zhi2 ye4] /job occupation/profession/CL:個|个[ge4]/
+ 職業 职业 [zhi2 ye4] /job occupation/profession/CL:個|个[ge4]/professional/

13135	8/2/2009 8:39:16 PM	ycandau	12737	ycandau	<< review queue entry 12737 - submitted by 'ycandau' >>
+ 職業運動員 职业运动员 [zhi2 ye4 yun4 dong4 yuan2] /professional (athlete)/pro/

13136	8/2/2009 8:39:58 PM	ycandau	12736	ycandau	<< review queue entry 12736 - submitted by 'ycandau' >>
- 內行 内行 [nei4 hang2] /expert/adept/experienced/
+ 內行 内行 [nei4 hang2] /expert/adept/experienced/an expert/a professional/

13137	8/2/2009 8:42:59 PM	ycandau	12735		<< review queue entry 12735 >>~@~shrub, or bush, is the correct definition, not "scrub" which means to rub or scrape clean
- 灌木叢 灌木丛 [guan4 mu4 cong2] /scrub/
+ 灌木叢 灌木丛 [guan4 mu4 cong2] /shrub/shrubbery/

13138	8/3/2009 2:41:46 AM	feilipu	12741	mdbg	<< review queue entry 12741 - submitted by 'mdbg' >>
- 繁體 繁体 [fan2 ti3] /elaborate form/traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 簡體|简体/
+ 繁體 繁体 [fan2 ti3] /elaborate form/traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 簡體|简体[jian3 ti3]/

13140	8/4/2009 4:47:06 PM	rosswood40	-1		
+ 文火 文火 [wen2 huo3] /to cook on small flame/

13141	8/4/2009 5:39:24 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 13140 >>
- 文火 文火 [wen2 huo3] /to cook on small flame/
+ 文火 文火 [wen2 huo3] /small flame (when cooking, simmering etc)/

13142	8/4/2009 6:09:51 PM	mdbg	12758	mdbg	<< review queue entry 12758 - submitted by 'mdbg' >>
- 中國社會科學院 中国社会科学院 [zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Social Sciences (CASS)/
+ 中國社會科學院 中国社会科学院 [Zhong1 guo2 She4 hui4 Ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Social Sciences (CASS)/

13143	8/4/2009 6:09:54 PM	mdbg	12759	mdbg	<< review queue entry 12759 - submitted by 'mdbg' >>
- 中科院 中科院 [zhong1 ke1 yuan4] /abbr. for Chinese Academy of Sciences (CAS)/
+ 中科院 中科院 [Zhong1 ke1 yuan4] /abbr. for Chinese Academy of Sciences (CAS)/

13144	8/4/2009 6:09:57 PM	mdbg	12760	mdbg	<< review queue entry 12760 - submitted by 'mdbg' >>
- 社科院 社科院 [she4 ke1 yuan4] /(Chinese) Academy of Social Sciences (CASS)/
+ 社科院 社科院 [She4 ke1 yuan4] /(Chinese) Academy of Social Sciences (CASS)/

13145	8/5/2009 2:38:25 AM	feilipu	12746	feilipu	<< review queue entry 12746 - submitted by 'feilipu' >>~@~add pinyin
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 county/CL:面[mian4]/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 [ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 [xian4] county/CL:面[mian4]/

13146	8/6/2009 4:47:56 AM	feilipu	12755	feilipu	<< review queue entry 12755 - submitted by 'feilipu' >>
- 紅樹林 红树林 [hong2 shu4 lin2] /mangrove/
+ 紅樹林 红树林 [hong2 shu4 lin2] /mangrove forest or swamp/

13147	8/7/2009 12:04:02 AM	rosswood40	-1		
+ 不由 不由 [bu4 you2] /can't help (doing sth)/

13148	8/7/2009 1:31:09 AM	albert	12792	albert	<< review queue entry 12792 - submitted by 'albert' >>
- 指揮 指挥 [zhi3 hui1] /to conduct/to command/to direct/CL:個|个[ge4]/
+ 指揮 指挥 [zhi3 hui1] /to conduct/to command/to direct/conductor (of an orchestra)/CL:個|个[ge4]/

13149	8/7/2009 2:28:01 AM	feilipu	12754	feilipu	<< review queue entry 12754 - submitted by 'feilipu' >>
- 牢牢 牢牢 [lao2 lao2] /firmly/
+ 牢牢 牢牢 [lao2 lao2] /firmly/safely/

13150	8/7/2009 12:16:02 PM	rosswood40	-1		
+ 足見 足见 [zu2 jian4] /it goes to show that/one can see/

13151	8/8/2009 12:37:21 PM	karanmisra	12799	karanmisra	<< review queue entry 12799 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12796 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 刑求 刑求 [xing2 qiu2] /to extort confession by torture/

13152	8/8/2009 12:40:15 PM	karanmisra	12800	karanmisra	<< review queue entry 12800 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12790 >>~@~a joy ride means to steal a car and drive it around for fun; it ~@~can also mean to ~@~go for a drive to pass the time
- 飆車 飙车 [biao1 che1] /whirlwind drive/
+ 飆車 飙车 [biao1 che1] /to go for a joyride/joyride/

13153	8/8/2009 12:42:04 PM	karanmisra	12802	karanmisra	<< review queue entry 12802 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12801 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12798 >>~@~Cantonese readings:~@~ge3~@~koi3
+ 嘅 嘅 [kai4] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的|的[de5]/

13154	8/8/2009 12:42:32 PM	karanmisra	12803	karanmisra	<< review queue entry 12803 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12793 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 晦氣 晦气 [hui4 qi4] /bad luck/unlucky/

13155	8/8/2009 12:43:44 PM	karanmisra	12804	karanmisra	<< review queue entry 12804 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12787 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 比對 比对 [bi3 dui4] /comparison/to verify by comparing/

13157	8/8/2009 12:46:17 PM	karanmisra	12805	karanmisra	<< review queue entry 12805 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12795 - submitted by ~@~'inductiveload' >>
- 楊梅 杨梅 [yang2 mei2] /red bay tree (Myrica rubra)/
+ 楊梅 杨梅 [yang2 mei2] /red bayberry/Chinese bayberry/Japanese bayberry/Myrica rubra/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/

13158	8/8/2009 12:47:00 PM	karanmisra	12806	karanmisra	<< review queue entry 12806 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12786 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 伏法 伏法 [fu2 fa3] /to be executed/

13159	8/8/2009 12:48:49 PM	karanmisra	12807	karanmisra	<< review queue entry 12807 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12797 >>
+ 離線 离线 [li2 xian4] /offline (computing)/

13160	8/8/2009 12:50:15 PM	karanmisra	12808	karanmisra	<< review queue entry 12808 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12785 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 心路 心路 [xin1 lu4] /scheme/artifice/tolerance/intention/motive/train of thought/brains/wit/ideas/

13161	8/8/2009 12:51:06 PM	karanmisra	12783	sven70	<< review queue entry 12783 - submitted by 'sven70' >>
+ 性侵害 性侵害 [xing4 qin1 hai4] /sexual assault (legal)/

13162	8/8/2009 12:51:50 PM	karanmisra	12809	karanmisra	<< review queue entry 12809 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12781 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 請辭 请辞 [qing3 ci2] /to ask someone to resign from a post/

13164	8/8/2009 12:53:03 PM	karanmisra	12810	karanmisra	<< review queue entry 12810 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12780 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 得逞 得逞 [de2 cheng3] /prevail/succeed/
+ 得逞 得逞 [de2 cheng3] /to have one's way/to prevail/to succeed/

13165	8/8/2009 12:54:54 PM	karanmisra	12811	karanmisra	<< review queue entry 12811 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12777 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 指模 指模 [zhi3 mo2] /fingerprint/thumbprint/also written 指摹|指摹[zhi3 mo2]/
+ 指摹 指摹 [zhi3 mo2] /fingerprint/thumbprint/also written 指模|指模[zhi3 mo2]/

13166	8/8/2009 12:55:26 PM	karanmisra	12812	karanmisra	<< review queue entry 12812 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12772 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 供稱 供称 [gong4 cheng1] /to make a confession (legal)/

13167	8/8/2009 12:56:08 PM	karanmisra	12767	hzc	<< review queue entry 12767 - submitted by 'hzc' >>~@~removed erroneous ]
- 沖澡 冲澡 [chong1 zao3] /to take a shower/]/
+ 沖澡 冲澡 [chong1 zao3] /to take a shower/

13168	8/8/2009 12:56:34 PM	karanmisra	12813	karanmisra	<< review queue entry 12813 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12773 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 肉票 肉票 [rou4 piao4] /hostage/

13169	8/8/2009 12:57:49 PM	karanmisra	12814	karanmisra	<< review queue entry 12814 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12749 - submitted by ~@~'kuailelong' >>
+ 出書 出书 [chu1 shu1] /to publish books/

13170	8/8/2009 1:01:08 PM	karanmisra	12815	karanmisra	<< review queue entry 12815 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12248 - submitted by ~@~'secularnomad' >>~@~Mini Radio Plays by National Taiwan Normal University
+ 指指點點 指指点点 [zhi3 zhi3 dian3 dian3] /to gesticulate/to point out/to point the finger of blame/

13171	8/8/2009 1:04:00 PM	karanmisra	12816	karanmisra	<< review queue entry 12816 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12352 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 衆毛攢毬 众毛攒毬 [zhong4 mao2 zan3 qiu2] /many a mickle makes a muckle/
+ 眾毛攢毬 众毛攒毬 [zhong4 mao2 zan3 qiu2] /many little drops make an ocean (idiom)/

13172	8/8/2009 1:06:25 PM	karanmisra	12818	karanmisra	<< review queue entry 12818 - submitted by 'karanmisra' >>
- 呼號 呼号 [hu1 hao4] /to cry out/to wail/
+ 呼號 呼号 [hu1 hao2] /to wail/to cry out in distress/

13173	8/8/2009 1:06:42 PM	karanmisra	12817	karanmisra	<< review queue entry 12817 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12357 - submitted by ~@~'nadineong' >>
+ 呼嚎 呼嚎 [hu1 hao2] /to roar (of animals)/to wail/to cry out in distress/see also 呼號|呼号[hu1 hao2]/

13174	8/8/2009 1:08:01 PM	karanmisra	12819	karanmisra	<< review queue entry 12819 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12761 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 廣韻 广韵 [guang3 yun4] /Guangyun, Song dynasty rhyming dictionary/

13175	8/8/2009 1:08:27 PM	karanmisra	12820	karanmisra	<< review queue entry 12820 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12751 - submitted by ~@~'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhu_Rong_%28god%29
+ 祝融 祝融 [Zhu4 rong2] /God of Fire/

13176	8/8/2009 1:08:58 PM	karanmisra	12821	karanmisra	<< review queue entry 12821 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12712 >>
+ 情意 情意 [qing2 yi4] /friendly regard/affection/

13177	8/8/2009 1:09:30 PM	karanmisra	12822	karanmisra	<< review queue entry 12822 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12775 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~i'v RSI>plREDUCEtyp/clikin'needed[py-adder,no ~@~pagebreak,autoconverter etc
+ 得手 得手 [de2 shou3] /to go smoothly/to come off/to succeed/

13178	8/8/2009 1:10:17 PM	karanmisra	12823	karanmisra	<< review queue entry 12823 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12779 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~sourc:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E6%9B%8~@~9%E7%87%95%E~@~5%91%BD%E6%A1%88
+ 犯案 犯案 [fan4 an4] /to be discovered and brought to justice/

13179	8/8/2009 1:11:41 PM	karanmisra	12824	karanmisra	<< review queue entry 12824 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12743 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 起床號 起床号 [qi3 chuang2 hao2] /reveille/

13180	8/8/2009 1:13:27 PM	karanmisra	12825	karanmisra	<< review queue entry 12825 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12726 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 傻帽 傻帽 [sha3 mao4] /fool/idiot/foolish/stupid/
+ 傻帽兒 傻帽儿 [sha3 mao4 r5] /erhua variant of 傻帽|傻帽[sha3 mao4]/fool/idiot/foolish/stupid/

13181	8/8/2009 1:14:55 PM	karanmisra	12826	karanmisra	<< review queue entry 12826 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12774 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 幾近 几近 [ji1 jin4] /to be on the brink of/to be on the verge of/

13182	8/8/2009 1:17:54 PM	karanmisra	12827	karanmisra	<< review queue entry 12827 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12706 >>
+ 熱血沸騰 热血沸腾 [re4 xue4 fei4 teng2] /to be burning with anger (idiom)/

13183	8/8/2009 4:59:54 PM	miles	-1		
+ 爆肚兒 爆肚儿 [bao4 du3 r5] /erhua variant of 爆肚/deep fried tripe/
+ 頃刻 顷刻 [qing3 ke4] /instant/quick-fix/
+ 牛羊 牛羊 [niu2 yang2] /cattle and sheep/livestock/
+ 肚兒 肚儿 [du3 r5] /erhua variant of 肚/tripe/
+ 爆發性 爆发性 [bao4 fa1 xing4] /explosiveness/recoil/
- 引發 引发 [yin3 fa1] /to lead to; to trigger; to initiate; to cause; to evoke (emotions)/
+ 引發 引发 [yin3 fa1] /to lead to/to trigger/to initiate/to cause/to evoke (emotions)/
+ 爆花 爆花 [bao4 hua1] /puffed rice/popcorn/same as 爆玉米花[bao4 yu4 mi3 hua1]/
+ 爆玉米花 爆玉米花 [bao4 yu4 mi3 hua1] /popcorn/puffed rice/
+ 爆震 爆震 [bao4 zhen4] /knocking (fault in internal combustion engine)/
+ 爆鳴 爆鸣 [bao4 ming2] /crack/exploding sound/
+ 爆破手 爆破手 [bao4 po4 shou3] /blaster/soldier or workman who sets off explosive charges/petardier/
- 脑溢血 脑溢血 [nao3 yi4 xue4] /a cerebral hemorrhage/a stroke/
+ 脑溢血 脑溢血 [nao3 yi4 xue4] /cerebral hemorrhage/stroke/
+ 腦充血 脑充血 [nao3 chong1 xue4] /stroke/cerebral hemorrhage/

13186	8/8/2009 5:04:46 PM	miles	-1		
+ 李直夫 李直夫 [Li3 Zhi2 fu1] /Li Zhifu (c. 14th century), Yuan dynasty playwright in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] style/
+ 虎頭牌 虎头牌 [hu3 tou2 pai2] /The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫 [Li3 Zhi2 fu1]/
+ 頭牌 头牌 [tou2 pai2] /tablet announcing the name of leading actor in a theatrical production/by extension, the lead role/
+ 牽羊擔酒 牵羊担酒 [qian1 yang2 dan1 jiu3] /pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations/to kill the fatted calf/
+ 先斬後奏 先斩后奏 [xian1 zhan3 hou4 zou4] /first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later/
- 不斷 不断 [bu4 duan4] /unceasing, uninterrupted, continuous, constant/
+ 不斷 不断 [bu4 duan4] /unceasing/uninterrupted/continuous/constant/
+ 緊張緩和 紧张缓和 [jin3 zhang1 huan3 he2] /detente/
+ 橫斷 横断 [heng2 duan4] /to cross (a road, an ocean etc)/to cut across/
+ 橫斷步道 横断步道 [heng2 duan4 bu4 dao4] /pedestrian crossing/
+ 爆彈 爆弹 [bao4 dan4] /bomb/explosion/
+ 原子爆彈 原子爆弹 [yuan2 zi3 bao4 dan4] /atom bomb/
+ 原爆 原爆 [yuan2 bao4] /atom bomb/contraction of 原子爆彈|原子爆弹[yuan2 zi3 bao4 dan4]/
+ 爆肚 爆肚 [bao4 du3] /deep fried tripe/

13189	8/8/2009 5:06:52 PM	miles	-1		
- 煖 煖 [nuan3] /warm/
+ 煖 煖 [nuan3] /variant of 暖/warm/to heat/genial/
- 暖 暖 [nuan3] /warm/
+ 暖 暖 [nuan3] /warm/to heat/genial/
+ 冷暖房 冷暖房 [leng3 nuan3 fang2] /cooling and heating/air conditioning and central heating/
- 冷房 冷房 [leng3 fang2] /coolroom/
+ 冷房 冷房 [leng3 fang2] /cooling/air conditioning/
+ 暖房 暖房 [nuan3 fang2] /heating/central heating/greenhouse/hothouse/to pay a house-warming visit/
- 副標題 副标题 [fu4 biao1 ti2] /subheading; subtitle/
+ 副標題 副标题 [fu4 biao1 ti2] /subheading/subtitle/
+ 標題語 标题语 [biao1 ti2 yu3] /title word/entry (in dictionary)/
+ 心宿二 心宿二 [Xin1 xiu4 er4] /Antares, the brightest star in Scorpio 天蠍座|天蝎座[Tian1 xie1 zuo4]/
+ 蒼龍 苍龙 [cang1 long2] /blue dragon/the Eastern quadrant of the sky in traditional Chinese astronomy/

13190	8/8/2009 11:12:28 PM	karanmisra	12705	mattahmet	<< review queue entry 12705 - submitted by 'mattahmet' >>
- 淡 淡 [dan4] /insipid/diluted/weak/light in color/tasteless/fresh/indifferent/nitrogen/
+ 淡 淡 [dan4] /insipid/diluted/weak/mild/light in color/tasteless/fresh/indifferent/nitrogen/

13191	8/8/2009 11:14:44 PM	karanmisra	12829	karanmisra	<< review queue entry 12829 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12454 - submitted by ~@~'gb2k01' >>
+ 這下子 这下子 [zhe4 xia4 zi5] /this time/
+ 這下 这下 [zhe4 xia4] /this time/

13192	8/8/2009 11:15:12 PM	karanmisra	12765	hzc	<< review queue entry 12765 - submitted by 'hzc' >>~@~Duplicate entry. See Gong1 an1 xian4
- 公安縣 公安县 [gong1 an1 xian4] /Gong'an county in Hubei/

13193	8/8/2009 11:17:32 PM	karanmisra	12830	karanmisra	<< review queue entry 12830 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無意中 无意中 [wu2 yi4 zhong1] /accidentally/unintentionally/unexpectedly/

13194	8/8/2009 11:19:35 PM	karanmisra	12831	karanmisra	<< review queue entry 12831 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12750 - submitted by ~@~'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Gong_Gong
+ 共工 共工 [Gong4 gong1] /God of Water/

13195	8/8/2009 11:20:14 PM	karanmisra	12764	feilipu	<< review queue entry 12764 - submitted by 'feilipu' >>
- 配套 配套 [pei4 tao4] /to form a complete set/
+ 配套 配套 [pei4 tao4] /to form a complete set/coherent/

13196	8/8/2009 11:20:48 PM	karanmisra	12832	karanmisra	<< review queue entry 12832 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12756 - submitted by ~@~'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/w/index.php?~@~title=%E7%89%B9%E6%B4%9B%E4%BC%8A%E6%9C%A~@~8%E9%A9%AC&va~@~riant=zh-tw
- 木馬 木马 [mu4 ma3] /wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/
+ 木馬 木马 [mu4 ma3] /wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/trojan horse (computing)/

13198	8/8/2009 11:21:58 PM	karanmisra	12834	karanmisra	<< review queue entry 12834 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12833 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11766 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11754 >>
+ 英超 英超 [Ying1 Chao1] /Premier League/England Premier Soccer League/

13199	8/8/2009 11:23:15 PM	karanmisra	12835	karanmisra	<< review queue entry 12835 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12784 >>
+ 蒼耳 苍耳 [cang1 er3] /Siberian cocklebur (botany)/

13200	8/8/2009 11:27:13 PM	karanmisra	12838	karanmisra	<< review queue entry 12838 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12837 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12836 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12782 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~roc
+ 內政部警政署 内政部警政署 [Nei4 zheng4 bu4 Jing3 cha2 shu3] /National Police Agency (Taiwan)/
+ 警政署 警政署 [Jing3 Zheng4 Shu3] /National Police Agency (Taiwan)/abbreviation for 內政部警政署|内政部警政署[nei4 zheng4 bu4 jing3 cha2 shu3]/

13201	8/8/2009 11:28:10 PM	karanmisra	12745	feilipu	<< review queue entry 12745 - submitted by 'feilipu' >>
- 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/veranda/skylight/acupoint TB10/
+ 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/veranda/skylight/acupuncture point TB10/

13202	8/8/2009 11:28:32 PM	karanmisra	12762	hzc	<< review queue entry 12762 - submitted by 'hzc' >>~@~Duplicate entry, see Ya4 song1 sen1
- 亞松森 亚松森 [ya4 song1 sen1] /Asuncion, capital of Paraguay/

13203	8/8/2009 11:31:31 PM	karanmisra	12839	karanmisra	<< review queue entry 12839 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摩的 摩的 [mo2 di1] /motorcycle taxi/abbreviation for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che di1 shi4]/

13204	8/8/2009 11:31:37 PM	karanmisra	12840	karanmisra	<< review queue entry 12840 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摩托車的士 摩托车的士 [mo2 tuo1 che1 di1 shi4] /motorcycle taxi/

13205	8/8/2009 11:35:15 PM	karanmisra	12841	karanmisra	<< review queue entry 12841 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12730 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
+ 錫瓦 锡瓦 [Xi1 wa3] /Siwa, Egypt/

13206	8/8/2009 11:35:58 PM	karanmisra	12676		<< review queue entry 12676 >>
- 拍片 拍片 [pai1 pian1] /to film/to make a film/
+ 拍片 拍片 [pai1 pian4] /to film/to make a film/

13207	8/8/2009 11:39:30 PM	karanmisra	12842	karanmisra	<< review queue entry 12842 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後視鏡 后视镜 [hou4 shi4 jing4] /rearview mirror/

13208	8/9/2009 2:55:59 AM	miles	-1		
+ 背山臨水 背山临水 [bei1 shan1 lin2 shui3] /with back to the mountain and facing the water (favored location)/
+ 背山 背山 [bei1 shan1] /with back to the mountain (favored location)/
+ 臨水 临水 [lin2 shui3] /facing the water (favored location)/

13209	8/9/2009 11:41:24 AM	miles	-1		
+ 爆燃 爆燃 [bao4 ran2] /to detonate/to ignite/
+ 拿捕 拿捕 [na2 bu3] /to detain/to apprehend/to capture/
+ 拿不出手 拿不出手 [na2 bu4 chu1 shou3] /not presentable/shoddy and too embarrassing to show/
+ 拿不准 拿不准 [na2 bu4 zhun3] /in doubt/unsure of sth/unable to decide/indecisive/
+ 拿大 拿大 [na2 da4] /to put on airs/self-important/high and mighty/
+ 拿大頂 拿大顶 [na2 da4 ding3] /to do a handstand/
+ 拿頂 拿顶 [na2 ding3] /to do a handstand/
+ 頭朝下 头朝下 [tou2 chao2 xia4] /head down/upside-down/
+ 拿獲 拿获 [na2 huo4] /to capture/to apprehend/
+ 捉住 捉住 [zhuo1 zhu4] /to catch/to grapple with/to hold onto/
+ 拿架子 拿架子 [na2 jia4 zi5] /to throw one's weight around/to put on airs/
- 把握 把握 [ba3 wo4] /grasp/seize/hold/assurance/certainty/
+ 把握 把握 [ba3 wo4] /to grasp (also fig.)/to seize/to hold/assurance/certainty/sure (of the outcome)/
+ 拿捏 拿捏 [na2 nie1] /to grasp/(dialect) affecting shyness/coy/to create difficulties/
+ 拿權 拿权 [na2 quan2] /to hold power/in the driving seat/
+ 拿喬 拿乔 [na2 qiao2] /pretentious/striking a pose/
+ 拿人 拿人 [na2 ren2] /making things awkward/to cause difficulties/to exert influence/to attract/
+ 暖調 暖调 [nuan3 diao4] /warm tone/warm color/
+ 暖風 暖风 [nuan3 feng1] /warm breeze/
+ 暖閣 暖阁 [nuan3 ge2] /warm room/warm partition of a room/
+ 暖烘烘 暖烘烘 [nuan3 hong1 hong1] /nice and warm/cosy/heart-warming/
+ 暖融融 暖融融 [nuan3 rong2 rong2] /comfortably warm/cosy/
+ 暖洋洋 暖洋洋 [nuan3 yang2 yang2] /warm/comfortably warm/

13210	8/9/2009 6:14:49 PM	karanmisra	12844	karanmisra	<< review queue entry 12844 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12729 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
+ 小睡 小睡 [xiao3 shui4] /to nap/to doze/

13211	8/9/2009 11:07:11 PM	rosswood40	-1		
+ 倒反 倒反 [dao3 fan3] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/

13212	8/9/2009 11:10:04 PM	rosswood40	-1		
+ 挂礙 挂碍 [gua4 ai4] /worry/

13213	8/10/2009 12:57:04 AM	rosswood40	-1		
+ 確乎 确乎 [que4 hu1] /for sure/

13214	8/10/2009 3:58:18 AM	rosswood40	-1		
+ 索索 索索 [suo3 suo3] /trembling/

13215	8/10/2009 6:17:24 AM	karanmisra	12850	karanmisra	<< review queue entry 12850 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12848 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 可吃 可吃 [ke3 chi1] /edible/

13216	8/10/2009 6:21:00 AM	karanmisra	12851	karanmisra	<< review queue entry 12851 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 美感 美感 [mei3 gan3] /sense of beauty/aesthetic perception/

13217	8/10/2009 6:24:16 AM	karanmisra	12852	karanmisra	<< review queue entry 12852 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12588 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
- 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/surname Zong/
+ 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/surname Zong/classifier for batches, items, cases (medical, legal, etc.)/

13218	8/10/2009 6:26:23 AM	karanmisra	12853	karanmisra	<< review queue entry 12853 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12732 >>~@~also a verb
- 管治 管治 [guan3 zhi4] /governance/
+ 管治 管治 [guan3 zhi4] /governance/to govern/

13219	8/10/2009 6:29:59 AM	karanmisra	12854	karanmisra	<< review queue entry 12854 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12828 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 沒事 没事 [mei2 shi4] /it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/
+ 沒事 没事 [mei2 shi4] /it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/to be all right (out of danger or trouble)/

13220	8/10/2009 6:31:40 AM	karanmisra	12855	karanmisra	<< review queue entry 12855 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12753 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 蓄勢待發 蓄势待发 [xu4 shi4 dai4 fa1] /to wait for action after having accumulated power, energy, etc./

13221	8/10/2009 6:48:40 AM	karanmisra	12856	karanmisra	<< review queue entry 12856 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12733 >>
+ 西皮 西皮 [xi1 pi2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/

13223	8/10/2009 6:52:54 AM	karanmisra	12857	karanmisra	<< review queue entry 12857 - submitted by 'karanmisra' >>
- 西皮 西皮 [xi1 pi2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/
- 二黃 二黄 [er4 huang2] /erhuang, a lively opera tune/
+ 西皮 西皮 [xi1 pi2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/see also 二黃|二黄[er4 huang2]/
+ 二黃 二黄 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二簧|二簧[er4 huang2]/see also 西皮|西皮[xi1 pi2]/
- 二簧 二簧 [er4 huang2] /erhuang, a lively opera tune/
+ 二簧 二簧 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二黃|二黄[er4 huang2]/see also 西皮|西皮[xi1 pi2]/

13224	8/10/2009 12:43:17 PM	albert	12858	albert	<< review queue entry 12858 - submitted by 'albert' >>
- 兩 两 [liang3] /both/two/ounce/some/a few/tael/
+ 兩 两 [liang3] /both/two/ounce/some/a few/tael/weight equal to 50 grams/

13225	8/11/2009 2:29:20 AM	rosswood40	-1		
+ 即如 即如 [ji2 ru2] /such as/

13226	8/11/2009 3:21:07 AM	miles	-1		
+ 祭酒 祭酒 [ji4 jiu3] /sacrificial wine/libation/
+ 祭奠 祭奠 [ji4 dian4] /to offer sacrifices (to one's ancestors)/

13227	8/11/2009 9:29:49 PM	rosswood40	-1		
+ 魆魆 魆魆 [xu1 xu1] /quietly/

13228	8/12/2009 2:45:12 AM	rosswood40	-1		
+ 用度 用度 [yong4 du4] /expense/

13229	8/12/2009 2:56:41 AM	rosswood40	-1		
+ 禁不住 禁不住 [jin1 bu5 zhu4] /can't help it/can't bear it/

13230	8/12/2009 3:36:21 AM	miles	-1		
+ 促求 促求 [cu4 qiu2] /to urge/
+ 笓 笓 [pi2] /to comb/fine-toothed comb/trap for prawns/
+ 鰕 鰕 [xia1] /variant of 蝦|虾[xia1]/prawn/shrimp/
+ 蝦虎魚 虾虎鱼 [xia1 hu3 yu2] /goby (flat fish, Gobiidae)/
+ 蝦虎魚科 虾虎鱼科 [xia1 hu3 yu2 ke1] /Gobiidae (suborder of perch)/
+ 生存環境 生存环境 [sheng1 cun2 huan2 jing4] /habitat/living environment/
+ 熱帶地區 热带地区 [re4 dai4 di4 qu1] /the Tropics/

13231	8/12/2009 6:30:13 AM	karanmisra	12873	karanmisra	<< review queue entry 12873 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12869 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Sticky rice dumplings?
- 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /sticky rice dumplings/
+ 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /sticky rice dumplings/Yuanxiao or Lantern Festival, celebrated on the night of the 15th of the first lunar month/

13232	8/13/2009 9:08:03 AM	karanmisra	12596	karanmisra	<< review queue entry 12596 - submitted by 'karanmisra' >>
- 駭客 骇客 [hai4 ke4] /Hacker (computer)/
+ 駭客 骇客 [hai4 ke4] /hacker (computing)/

13233	8/13/2009 6:45:49 PM	karanmisra	12890	karanmisra	<< review queue entry 12890 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12889 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 愈來愈 愈来愈 [yu4 lai2 yu4] /more and more/

13234	8/13/2009 6:49:02 PM	karanmisra	12891	karanmisra	<< review queue entry 12891 - submitted by 'karanmisra' >>
- 甚麼 甚麼 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么, what/what?/who?/something/anything/
+ 甚麼 甚麼 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/

13235	8/13/2009 6:50:18 PM	karanmisra	12892	karanmisra	<< review queue entry 12892 - submitted by 'karanmisra' >>
- 甚麼 甚麼 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/
+ 甚麼 甚么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/
- 什麽 什麽 [shen2 me5] /variant of 甚麼|什么, what?/anything/
+ 什麽 什么 [shen2 me5] /variant of 甚麼|什么, what?/anything/

13236	8/13/2009 6:51:49 PM	karanmisra	12893	karanmisra	<< review queue entry 12893 - submitted by 'karanmisra' >>
- 什麽 什么 [shen2 me5] /variant of 甚麼|什么, what?/anything/
+ 什麽 什么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/
- 甚麽 甚么 [shen4 me5] /what/who/something/anything/
+ 甚麽 甚么 [shen4 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/

13237	8/14/2009 2:31:58 AM	rosswood40	-1		
+ 孃子 娘子 [niang2 zi5] /wife/

13238	8/14/2009 7:43:26 AM	miles	-1		
- 龜頭 龟头 [gui1 tou2] /glans/head of a turtle/
+ 龜頭 龟头 [gui1 tou2] /glans penis/head of a turtle/
- 巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2] /CMV Retinitis/
+ 巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2] /Cytomegalovirus retinitis, a disease of the retina that can lead to blindness/CMV retinitis/
+ 龜甲 龟甲 [gui1 jia3] /armor/armor plating/

13239	8/14/2009 10:50:39 AM	rosswood40	-1		I think it's a Heilongjiang localism.
+ 黑瞎子 黑瞎子 [hei1 xia1 zi5] /black bear/

13240	8/14/2009 12:20:47 PM	rosswood40	-1		
+ 當之有愧 当之有愧 [dang1 zhi1 you3 kui4] /to feel undeserving of the praise or the honor/

13241	8/15/2009 6:54:56 AM	rosswood40	12874	loreleileigh	<< review queue entry 12874 - submitted by 'loreleileigh' >>
- 耳環 耳环 [er3 huan2] /ear-ring/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4]/
+ 耳環 耳环 [er3 huan2] /earring/ear-ring/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4]/

13242	8/15/2009 12:09:23 PM	miles	-1		
- 勸善懲惡 劝善惩恶 [quan4 shan4 cheng2 e4] /to encourage virtue and punish evil (idiom)/
+ 勸善懲惡 劝善惩恶 [quan4 shan4 cheng2 e4] /to encourage virtue and punish evil (idiom); fig. poetic justice/you get what's coming to you/

13243	8/16/2009 12:15:32 AM	rosswood40	-1		
+ 貧道 贫道 [pin2 dao4] /poor Taoist/

13244	8/16/2009 12:42:19 AM	rosswood40	-1		我师父却又好道爱贤,只听说个“道”字,就也接出大门。若是我两个引进你,乃吹灰之力。——《西游记》
+ 吹灰之力 吹灰之力 [chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as pie/

13245	8/16/2009 2:36:53 AM	rosswood40	12928	rosswood40	<< review queue entry 12928 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四四回：“ 行者 顶谢不尽，长揖一声，别了道士。”
+ 頂謝 顶谢 [ding3 xie4] /to bow in thanks/

13246	8/16/2009 7:37:29 AM	karanmisra	12930	karanmisra	<< review queue entry 12930 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12921 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 打拼 打拼 [da3 pin1] /to struggle/to fight/to strive/

13247	8/16/2009 7:39:10 AM	karanmisra	12931	karanmisra	<< review queue entry 12931 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12922 >>
- 上街 上街 [shang4 jie1] /to go onto the streets/
+ 上街 上街 [shang4 jie1] /to go onto the streets/to go shopping/

13248	8/16/2009 7:41:29 AM	karanmisra	12933	karanmisra	<< review queue entry 12933 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12932 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12895 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 花押 花押 [hua1 ya1] /signature (in grass-style writing)/symbol used in place of a signature (on a document, contract, etc.)/

13249	8/16/2009 7:43:01 AM	karanmisra	12934	karanmisra	<< review queue entry 12934 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12912 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 無礙 无碍 [wu2 ai4] /no obstacle/
+ 無礙 无碍 [wu2 ai4] /without inconvenience/unimpeded/unhindered/unobstructed/unfettered/unhampered/

13250	8/16/2009 7:44:39 AM	karanmisra	12935	karanmisra	<< review queue entry 12935 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鑽心 钻心 [zuan4 xin1] /to sneak in/to infiltrate/to be piercingly painful/to be unbearable (of pain, itch, etc.)/

13251	8/16/2009 7:47:46 AM	karanmisra	12936	karanmisra	<< review queue entry 12936 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 作秀 作秀 [zuo4 xiu4] /to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage show/

13252	8/16/2009 7:49:43 AM	karanmisra	12937	karanmisra	<< review queue entry 12937 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大腕 大腕 [da4 wan4] /star; big shot; celebrity; leading actor; authority (slang)/

13253	8/16/2009 7:50:00 AM	karanmisra	-1		
- 促銷 促销 [cu4 xiao1] /promote sales/
+ 促銷 促销 [cu4 xiao1] /to promote sales/

13254	8/16/2009 7:52:58 AM	karanmisra	12938	karanmisra	<< review queue entry 12938 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12925 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 膀大腰圓 膀大腰圆 [bang3 da4 yao1 yuan2] /tall and strong/burly/beefy/

13255	8/16/2009 7:54:07 AM	karanmisra	12939	karanmisra	<< review queue entry 12939 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12906 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 未料 未料 [wei4 liao4] /to not anticipate/to not expect/unanticipated/unexpected/

13256	8/16/2009 7:55:19 AM	karanmisra	12940	karanmisra	<< review queue entry 12940 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12911 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 共乘 共乘 [gong4 cheng2] /to ride together/to carpool/

13257	8/16/2009 7:56:56 AM	karanmisra	12941	karanmisra	<< review queue entry 12941 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12908 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 走山 走山 [zou3 shan1] /landslide/avalanche/to take a walk in the mountains/

13258	8/16/2009 7:58:24 AM	karanmisra	12942	karanmisra	<< review queue entry 12942 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12410 >>~@~used in telecommunications
+ 信令 信令 [xin4 ling4] /signaling (engineering)/

13259	8/16/2009 8:00:10 AM	karanmisra	12944	karanmisra	<< review queue entry 12944 - submitted by 'karanmisra' >>
- 救生 救生 [jiu4 sheng1] /life-saving (equipment)/
+ 救生 救生 [jiu4 sheng1] /to save a life/life-saving/

13260	8/16/2009 8:00:17 AM	karanmisra	12943	karanmisra	<< review queue entry 12943 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 救生隊 救生队 [jiu4 sheng1 dui4] /rescue team/CL:支[zhi1]/

13261	8/16/2009 8:02:10 AM	karanmisra	12946	karanmisra	<< review queue entry 12946 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12945 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12909 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 殞命 殒命 [yun3 ming4] /to die/to perish/
+ 隕命 陨命 [yun3 ming4] /variant of 殞命|殒命[yun3 ming4]/to die/to perish/

13262	8/16/2009 8:03:17 AM	karanmisra	12947	karanmisra	<< review queue entry 12947 - submitted by 'karanmisra' >>
- 誓約 誓约 [shi4 yue1] /honor-bound/bound by an oath/
+ 誓約 誓约 [shi4 yue1] /oath/vow/pledge/promise/

13263	8/16/2009 8:05:09 AM	karanmisra	12948	karanmisra	<< review queue entry 12948 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12885 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 沖刷 冲刷 [chong1 shua1] /to cleanse; to scrub; to scour; to wash down/to erode; to wash away/

13264	8/16/2009 8:06:16 AM	karanmisra	12949	karanmisra	<< review queue entry 12949 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12903 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 生命徵象 生命征象 [sheng1 ming4 zheng1 xiang4] /vital signs/

13265	8/16/2009 8:08:08 AM	karanmisra	12950	karanmisra	<< review queue entry 12950 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孤孑 孤孑 [gu1 jie2] /lonesome/solitary/

13266	8/16/2009 8:10:13 AM	karanmisra	12951	karanmisra	<< review queue entry 12951 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑然 孑然 [jie2 ran2] /solitary/lonely/alone/

13267	8/16/2009 8:10:18 AM	karanmisra	12952	karanmisra	<< review queue entry 12952 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑孑 孑孑 [jie2 jie2] /outstanding/conspicuous/prominent/

13268	8/16/2009 8:11:14 AM	karanmisra	12954	karanmisra	<< review queue entry 12954 - submitted by 'karanmisra' >>
- 孑孑 孑孑 [jie2 jie2] /outstanding/conspicuous/prominent/
+ 孑孑 孑孑 [jie2 jie2] /outstanding/conspicuous/prominent/tiny/

13269	8/16/2009 8:11:20 AM	karanmisra	12953	karanmisra	<< review queue entry 12953 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑孑為義 孑孑为义 [jie2 jie2 wei2 yi4] /petty favors/

13270	8/16/2009 8:16:26 AM	karanmisra	12964	karanmisra	<< review queue entry 12964 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煦仁孑義 煦仁孑义 [xu4 ren2 jie2 yi4] /petty kindness/

13271	8/16/2009 8:16:31 AM	karanmisra	12963	karanmisra	<< review queue entry 12963 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煢煢孑立 茕茕孑立 [qiong2 qiong2 jie2 li4] /to stand all alone/

13272	8/16/2009 8:16:37 AM	karanmisra	12962	karanmisra	<< review queue entry 12962 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靡有孑遺 靡有孑遗 [mi3 you3 jie2 yi2] /all dead and no survivors/

13273	8/16/2009 8:16:43 AM	karanmisra	12961	karanmisra	<< review queue entry 12961 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12960 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 孑影孤單 孑影孤单 [jie2 ying3 gu1 dan1] /to be all alone by oneself/

13274	8/16/2009 8:16:49 AM	karanmisra	12959	karanmisra	<< review queue entry 12959 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑遺 孑遗 [jie2 yi2] /sole survivor/few survivors/

13275	8/16/2009 8:16:54 AM	karanmisra	12958	karanmisra	<< review queue entry 12958 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑身 孑身 [jie2 shen1] /all by oneself/all alone/

13276	8/16/2009 8:16:59 AM	karanmisra	12957	karanmisra	<< review queue entry 12957 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑然一身 孑然一身 [jie2 ran2 yi1 shen1] /to be all alone in the world/

13277	8/16/2009 8:17:05 AM	karanmisra	12956	karanmisra	<< review queue entry 12956 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑立無依 孑立无依 [jie2 li4 wu2 yi1] /to stand alone/to have no one to rely on/

13278	8/16/2009 8:17:10 AM	karanmisra	12955	karanmisra	<< review queue entry 12955 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孑立 孑立 [jie2 li4] /to be alone/to stand in isolation/

13279	8/16/2009 8:17:47 AM	karanmisra	12965	karanmisra	<< review queue entry 12965 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12880 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 學樣 学样 [xue2 yang4] /to follow suit/to imitate somebody's example/

13280	8/16/2009 8:18:50 AM	karanmisra	12966	karanmisra	<< review queue entry 12966 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12882 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 滅頂 灭顶 [mie4 ding3] /to be drowned (figurative and literal)/

13281	8/16/2009 8:20:02 AM	karanmisra	12967	karanmisra	<< review queue entry 12967 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12883 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 拉架 拉架 [la1 jia4] /to try to stop a fight/to intervene in a fight/

13282	8/16/2009 8:21:00 AM	karanmisra	12968	karanmisra	<< review queue entry 12968 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12899 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 孤孑特立 孤孑特立 [gu1 jie2 te4 li4] /to be all alone in the world/

13283	8/16/2009 8:22:13 AM	karanmisra	12969	karanmisra	<< review queue entry 12969 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12879 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 進城 进城 [jin4 cheng2] /to go to town/to enter a big city (to live or work)/

13284	8/16/2009 8:22:40 AM	karanmisra	12970	karanmisra	<< review queue entry 12970 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12867 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 快意 快意 [kuai4 yi4] /pleased/elated/

13285	8/16/2009 8:23:44 AM	karanmisra	12971	karanmisra	<< review queue entry 12971 - submitted by 'karanmisra' >>
- 惸 惸 [qiong2] /alone/desolate/
+ 惸 惸 [qiong2] /variant of 茕|煢[qiong2]/alone/desolate/

13287	8/16/2009 8:27:11 AM	karanmisra	12973	karanmisra	<< review queue entry 12973 - submitted by 'karanmisra' >>
- 昫 昫 [xu4] /variant of 煦/warm/
+ 昫 昫 [xu4] /variant of 煦|煦[xu4]/warm/

13288	8/16/2009 8:36:16 AM	karanmisra	12974	karanmisra	<< review queue entry 12974 - submitted by 'karanmisra' >>
- 煦煦 煦煦 [xu4 xu4] /warm/
+ 煦煦 煦煦 [xu4 xu4] /kind/gracious/benevolent/warm and fine/balmy/

13291	8/16/2009 8:38:02 AM	karanmisra	12976	karanmisra	<< review queue entry 12976 - submitted by 'karanmisra' >>
- 煦 煦 [xu4] /warm/
+ 煦 煦 [xu4] /balmy/nicely warm/cozy/
- 昫 昫 [xu4] /variant of 煦|煦[xu4]/warm/
+ 昫 昫 [xu4] /variant of 煦|煦[xu4]/balmy/nicely warm/cozy/

13292	8/16/2009 8:40:02 AM	karanmisra	12979	karanmisra	<< review queue entry 12979 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恤嫠 恤嫠 [xu4 li2] /to give relief to widows/

13293	8/16/2009 8:40:11 AM	karanmisra	12978	karanmisra	<< review queue entry 12978 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嫠節 嫠节 [li2 jie2] /chastity of a widow (old usage)/

13294	8/16/2009 8:40:17 AM	karanmisra	12977	karanmisra	<< review queue entry 12977 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嫠婦 嫠妇 [li2 fu4] /widow (formal)/

13295	8/16/2009 8:41:27 AM	karanmisra	12981	karanmisra	<< review queue entry 12981 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12980 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12875 >>
- 和棋 和棋 [he2 qi2] /a chess draw/
+ 和棋 和棋 [he2 qi2] /draw or tie in chess, etc./CL:盤|盘[pan2]/

13296	8/16/2009 8:43:16 AM	karanmisra	-1		
- 來無影，去無蹤 来无影，去无踪 [lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace/
+ 來無影，去無蹤 来无影，去无踪 [lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1] /lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace/

13297	8/16/2009 8:44:21 AM	karanmisra	12982	karanmisra	<< review queue entry 12982 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12865 - submitted by ~@~'piskora' >>~@~source: http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/2009-~@~07/31/content_8500642.htm
+ 哈迷 哈迷 [ha1 mi2] /Harry Potter fan (slang)/

13298	8/16/2009 8:46:11 AM	karanmisra	12983	karanmisra	<< review queue entry 12983 - submitted by 'karanmisra' >>
- 塗鴨 涂鸭 [tu2 ya1] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/variant of 塗鴉|涂鸦/
+ 塗鴨 涂鸭 [tu2 ya1] /variant of 塗鴉|涂鸦[tu2 ya1]/graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/

13299	8/16/2009 8:48:33 AM	karanmisra	12984	karanmisra	<< review queue entry 12984 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12748 >>
- 智者千慮，必有一失 智者千虑，必有一失 [zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1] /a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); to err is human/
+ 智者千慮，必有一失 智者千虑，必有一失 [zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1] /lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible/

13300	8/16/2009 8:49:40 AM	karanmisra	12985	karanmisra	<< review queue entry 12985 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嚴於律己 严于律己 [yan2 yu2 lu:4 ji3] /to be strict with oneself/

13301	8/17/2009 2:17:44 AM	albert	12992	albert	<< review queue entry 12992 - submitted by 'albert' >>
- 感到 感到 [gan3 dao4] /to feel/to sense/to have the feeling that/think that/to move/to affect/
+ 感到 感到 [gan3 dao4] /to feel/to sense/to have the feeling that/to think that/to move/to affect/

13302	8/17/2009 2:46:11 AM	karanmisra	12993	karanmisra	<< review queue entry 12993 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 別無他物 别无他物 [bie2 wu2 ta1 wu4] /nothing else/

13303	8/17/2009 8:11:34 AM	karanmisra	12996	karanmisra	<< review queue entry 12996 - submitted by 'karanmisra' >>
- 不致 不致 [bu2 zhi4] /not in such a way as to/not likely to/
+ 不致 不致 [bu4 zhi4] /not in such a way as to/not likely to/

13304	8/17/2009 8:11:43 AM	karanmisra	12994	karanmisra	<< review queue entry 12994 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12926 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~僧道之辈都是出家人，为何他替我们做活，伏我们点卯？~@~- 西游记
- 出家人 出家人 [chu1 jia1 ren2] /a Buddhist monk or nun/
+ 出家人 出家人 [chu1 jia1 ren2] /monk; nun (Buddhist or Daoist)/

13306	8/17/2009 8:19:03 AM	karanmisra	12997	karanmisra	<< review queue entry 12997 - submitted by 'karanmisra' >>
- T恤 T恤 [T xu4] /T-shirt/

13307	8/17/2009 8:58:06 AM	karanmisra	-1		
- 黃簡 黄简 [Huang2 jian4] /Wrigley's Juicy Fruit (brand)/
+ 黃簡 黄简 [Huang2 jian3] /Wrigley's Juicy Fruit (brand)/

13308	8/17/2009 9:25:27 AM	karanmisra	-1		
- 騰訊控股有限公司 腾讯控股有限公司 [teng2 xun4 kong4 gu3 you3 xian2 gong1 si1] /Tencent Holdings Limited (Developers of the QQ instant messaging platform)/
+ 騰訊控股有限公司 腾讯控股有限公司 [teng2 xun4 kong4 gu3 you3 xian4 gong1 si1] /Tencent Holdings Limited (Developers of the QQ instant messaging platform)/

13309	8/17/2009 9:26:00 AM	karanmisra	-1		
- 首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shou3 du1 Jing1 ji2 Mao2 yi4 Da4 xue2] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/
+ 首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shou3 du1 Jing1 ji4 Mao2 yi4 Da4 xue2] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/

13310	8/17/2009 9:26:20 AM	karanmisra	-1		
- 響尾蛇 响尾蛇 [xiang2 wei3 she2] /rattlesnake/
+ 響尾蛇 响尾蛇 [xiang3 wei3 she2] /rattlesnake/

13311	8/17/2009 9:29:59 AM	karanmisra	-1		
- 鍾愛 钟爱 [zhong1 ai2] /to treasure/to be very fond of/
+ 鍾愛 钟爱 [zhong1 ai4] /to treasure/to be very fond of/

13312	8/17/2009 9:31:15 AM	karanmisra	12998	karanmisra	<< review queue entry 12998 - submitted by 'karanmisra' >>
- 重慶科技學院 重庆科技学院 [Chong2 qing4 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Chongqing Science and Technology University/
+ 重慶科技學院 重庆科技学院 [Chong2 qing4 Ke1 ji4 Xue2 yuan4] /Chongqing Science and Technology University/

13313	8/17/2009 9:35:25 AM	karanmisra	-1		
- 趦趄囁嚅 趦趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant/cringing/to cower/
+ 趦趄囁嚅 趦趄嗫嚅 [zi1 ju1 nie4 ru2] /faltering steps/mumbling speech/hesitant/cringing/to cower/

13314	8/17/2009 9:40:39 AM	karanmisra	-1		
- 荷包 荷包 [he2 bao5] /embroidered pouch/
+ 荷包 荷包 [he2 bao1] /small bag/wallet/pouch/pocket (in clothing)/

13315	8/17/2009 10:10:21 AM	karanmisra	-1		
- 茬地 茬地 [cha2 di5] /stubble land after crop has been taken/
+ 茬地 茬地 [cha2 di4] /stubble land after crop has been taken/

13316	8/17/2009 10:13:07 AM	karanmisra	-1		
- 自由古巴 自由古巴 [Zi4 you4 Gu3 ba1] /Cuba Libre/
+ 自由古巴 自由古巴 [Zi4 you2 Gu3 ba1] /Cuba Libre/

13317	8/17/2009 10:13:13 AM	karanmisra	13004	karanmisra	<< review queue entry 13004 - submitted by 'karanmisra' >>
- 貯藏 贮藏 [zhu3 cang2] /to store up/to hoard/deposits/
+ 貯藏 贮藏 [zhu4 cang2] /to store up/to hoard/deposits/

13318	8/17/2009 10:13:18 AM	karanmisra	13003	karanmisra	<< review queue entry 13003 - submitted by 'karanmisra' >>
- 貴州財經學院 贵州财经学院 [Gui4 zhou1 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Guizhou University of Finance and Economics/
+ 貴州財經學院 贵州财经学院 [Gui4 zhou1 Cai2 jing1 Xue2 yuan4] /Guizhou University of Finance and Economics/

13319	8/17/2009 10:13:24 AM	karanmisra	13002	karanmisra	<< review queue entry 13002 - submitted by 'karanmisra' >>
- 貴格會 贵格会 [Gui4 ge2 hui2] /Religious Society of Friends; Quaker/
+ 貴格會 贵格会 [Gui4 ge2 hui4] /Religious Society of Friends; Quaker/

13320	8/17/2009 10:13:32 AM	karanmisra	13001	karanmisra	<< review queue entry 13001 - submitted by 'karanmisra' >>
- 農農孟 农農孟 [nong2 de2 meng4] /Nong Duc Manh secretary general of the Vietnamese communist party from 2001/
+ 農德孟 农德孟 [Nong2 De2 meng4] /Nong Duc Manh secretary general of the Vietnamese communist party from 2001/

13321	8/17/2009 10:13:39 AM	karanmisra	13000	karanmisra	<< review queue entry 13000 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鄭州 郑州 [Zheng1 zhou1] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州 郑州 [Zheng4 zhou1] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/

13322	8/17/2009 10:13:45 AM	karanmisra	12999	karanmisra	<< review queue entry 12999 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鄭州市 郑州市 [Zheng1 zhou1 shi4] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州市 郑州市 [Zheng4 zhou1 shi4] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/

13323	8/17/2009 10:15:53 AM	karanmisra	13005	karanmisra	<< review queue entry 13005 - submitted by 'karanmisra' >>
- 臉紅脖子粗 脸红脖子粗 [lian3 hong2 bo2 zi5 cu2] /red in the face (due to anger etc)/
+ 臉紅脖子粗 脸红脖子粗 [lian3 hong2 bo2 zi5 cu1] /red in the face/extremely angry/

13324	8/17/2009 10:19:25 AM	karanmisra	13006	karanmisra	<< review queue entry 13006 - submitted by 'karanmisra' >>
- 絡繹不絕 络绎不绝 [luo4 yi4 bu1 jue2] /continuously; in an endless stream (idiom)/
+ 絡繹不絕 络绎不绝 [luo4 yi4 bu4 jue2] /continuously; in an endless stream (idiom)/

13325	8/17/2009 10:22:29 AM	karanmisra	13009	karanmisra	<< review queue entry 13009 - submitted by 'karanmisra' >>
- 空穴來風未必無因 空穴来风未必无因 [kong1 xue4 lai2 feng1 mei4 bi4 wu2 yin1] /Wind does not come from an empty cave without reason (谚语 Proverb) There's no smoke without fire/
+ 空穴來風未必無因 空穴来风未必无因 [kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1] /wind does not come from an empty cave without reason/there's no smoke without fire (idiom)/

13326	8/17/2009 10:22:37 AM	karanmisra	13008	karanmisra	<< review queue entry 13008 - submitted by 'karanmisra' >>
- 笛卡爾 笛卡尔 [Di1 ka3 er3] /René Descartes (1596-1650) French philosopher/
+ 笛卡爾 笛卡尔 [Di2 ka3 er3] /René Descartes (1596-1650) French philosopher/

13327	8/17/2009 10:22:43 AM	karanmisra	13007	karanmisra	<< review queue entry 13007 - submitted by 'karanmisra' >>
- 紅泥月亮 红泥月亮 [Hong1 ni2 yue4 liang5] /Honeymoon/
+ 紅泥月亮 红泥月亮 [Hong2 ni2 yue4 liang5] /Honeymoon/

13329	8/17/2009 10:26:02 AM	karanmisra	13011	karanmisra	<< review queue entry 13011 - submitted by 'karanmisra' >>
- 三重県 三重県 [San1 chong2 xian4] /Mi'e prefecture in central Japan/
- 和歌山県 和歌山県 [He2 ge1 shan1 xian4] /Wakayama prefecture in central Japan/
- 福岡県 福冈県 [Fu2 gang1 xian4] /Fukuoka prefecture in north Kyūshū 九州, Japan/
- 秋田県 秋田県 [Qiu1 tian2 xian4] /Akita prefecture in north of Honshū island, Japan/
- 兵庫県 兵库県 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of the main Japanese island Honshū 本州/
- 滋賀県 滋贺県 [Zi1 he4 xian4] /Shiga prefecture in central Japan/
- 奈良県 奈良県 [Nai4 liang2 xian4] /Nara prefecture in central Japan/

13330	8/17/2009 10:28:41 AM	karanmisra	13012	karanmisra	<< review queue entry 13012 - submitted by 'karanmisra' >>
- 礚礚 礚礚 [ke1 ke1] /onomat. knocking sound/
+ 磕磕 磕磕 [ke1 ke1] /knocking sound (onomatopoeia)/

13331	8/17/2009 10:28:49 AM	karanmisra	13013	karanmisra	<< review queue entry 13013 - submitted by 'karanmisra' >>
- 礚 礚 [ke1] /onomat. knocking sound/also 礚礚/
+ 礚 礚 [ke1] /variant of 磕|磕[ke1]/

13332	8/17/2009 10:28:59 AM	karanmisra	13010	karanmisra	<< review queue entry 13010 - submitted by 'karanmisra' >>
- 科尼賽克 科尼賽克 [Ke1 ni2 sai4 kai4] /Koenigsegg, car manufacturer/
+ 科尼賽克 科尼賽克 [Ke1 ni2 sai4 ke4] /Koenigsegg (car manufacturer)/

13333	8/17/2009 10:31:24 AM	karanmisra	13014	karanmisra	<< review queue entry 13014 - submitted by 'karanmisra' >>
- 石灰華 石灰华 [shi2 hui1 hua1] /travertine (geol.)/tufa (a type of banded marble)/
+ 石灰華 石灰华 [shi2 hui1 hua2] /travertine (geology)/tufa (a type of banded marble)/

13334	8/17/2009 10:39:26 AM	karanmisra	-1		
- 白簡 白简 [Bai2 jian4] /Wrigley's Spearmint (brand)/
+ 白簡 白简 [Bai2 jian3] /Wrigley's Spearmint (brand)/

13335	8/17/2009 10:42:15 AM	karanmisra	-1		
- 生肖屬相 生肖属相 [sheng1 xiao4 shu3 xiang5] /birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)/
+ 生肖屬相 生肖属相 [sheng1 xiao4 shu3 xiang4] /birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)/

13336	8/17/2009 10:48:24 AM	karanmisra	-1		
- 搵食 揾食 [wen4 shi2] /to earn one's living (Cantonese)/Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]/
+ 搵食 揾食 [wen3 shi2] /to earn one's living (Cantonese)/Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]/

13337	8/17/2009 10:51:54 AM	karanmisra	-1		
- 差一點兒 差一点儿 [cha4 yi4 dian3 r5] /erhua variant of 差一點兒|差一点儿/almost; barely: nearly/
+ 差一點兒 差一点儿 [cha4 yi1 dian3 r5] /erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3]/almost; barely; nearly/

13338	8/17/2009 10:52:35 AM	karanmisra	13015	karanmisra	<< review queue entry 13015 - submitted by 'karanmisra' >>
- 差一點 差一点 [cha4 yi1 dian3] /same as 差點|差点/not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
+ 差一點 差一点 [cha4 yi1 dian3] /not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/see also 差點|差点[cha4 dian3]/

13339	8/17/2009 10:54:44 AM	karanmisra	-1		
- 大王 大王 [dai4 wang5] /king/
+ 大王 大王 [dai4 wang2] /king/

13340	8/17/2009 10:55:01 AM	karanmisra	-1		
- 大王 大王 [dai4 wang2] /king/
+ 大王 大王 [dai4 wang2] /king/magnate/

13341	8/17/2009 10:55:46 AM	karanmisra	-1		
- 大王 大王 [dai4 wang2] /king/magnate/
+ 大王 大王 [dai4 wang2] /king/magnate/see also 大王|大王[da4 wang2]/

13342	8/17/2009 11:00:19 AM	karanmisra	-1		
- 哈梅內伊 哈梅内伊 [ha1 mei3 nei4 yi1] /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, a.k.a Ali Khamenei/
+ 哈梅內伊 哈梅内伊 [Ha1 mei2 nei4 yi1] /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, a.k.a Ali Khamenei/

13343	8/17/2009 11:42:21 AM	karanmisra	-1		
+ 瓩 瓩 [qian1] /kilowatt (old term)/see also 千瓦|千瓦[qian1 wa3]/

13344	8/17/2009 11:43:55 AM	karanmisra	-1		
- 兝 兝 [fen1] /decigram, dg./
+ 兝 兝 [fen1] /decigram/see also 分克|分克[fen1 ke4]/

13345	8/17/2009 11:44:00 AM	karanmisra	13016	karanmisra	<< review queue entry 13016 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 分克 分克 [fen1 ke4] /decigram/

13346	8/17/2009 11:44:36 AM	karanmisra	-1		
- 瓩 瓩 [qian1] /kilowatt (old term)/see also 千瓦|千瓦[qian1 wa3]/
+ 瓩 瓩 [qian1] /kilowatt/see also 千瓦|千瓦[qian1 wa3]/

13347	8/17/2009 11:45:21 AM	karanmisra	13017	karanmisra	<< review queue entry 13017 - submitted by 'karanmisra' >>
- 兞 兞 [mao2] /milligram, mg./
+ 兞 兞 [mao2] /milligram/see also 毫克|毫克[hao2 ke4]/

13348	8/17/2009 11:52:09 AM	karanmisra	13027	karanmisra	<< review queue entry 13027 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 兣 兣 [li3] /centigram/

13350	8/17/2009 11:53:04 AM	karanmisra	13025	karanmisra	<< review queue entry 13025 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 兙 兙 [shi2] /decagram/

13351	8/17/2009 11:53:12 AM	karanmisra	13024	karanmisra	<< review queue entry 13024 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 兡 兡 [bai3] /hectogram/

13352	8/17/2009 11:53:19 AM	karanmisra	13023	karanmisra	<< review queue entry 13023 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 兛 兛 [qian1] /kilogram/see also 千克|千克[qian1 ke4]/

13353	8/17/2009 11:53:53 AM	karanmisra	13029	karanmisra	<< review queue entry 13029 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 毫瓦 毫瓦 [hao2 wa3] /milliwatt/

13354	8/17/2009 11:53:58 AM	karanmisra	13022	karanmisra	<< review queue entry 13022 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓱 瓱 [mao2] /milliwatt/

13355	8/17/2009 11:54:16 AM	karanmisra	-1		
- 瓱 瓱 [mao2] /milliwatt/
+ 瓱 瓱 [mao2] /milliwatt/see also 毫瓦|毫瓦[hao2 wa3]/

13356	8/17/2009 11:54:21 AM	karanmisra	13021	karanmisra	<< review queue entry 13021 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓼 瓼 [li3] /centiwatt/

13357	8/17/2009 11:54:40 AM	karanmisra	13020	karanmisra	<< review queue entry 13020 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓰 瓰 [fen1] /deciwatt/

13358	8/17/2009 11:54:45 AM	karanmisra	13019	karanmisra	<< review queue entry 13019 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓧 瓧 [shi2] /decawatt/

13359	8/17/2009 11:54:50 AM	karanmisra	13018	karanmisra	<< review queue entry 13018 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓸 瓸 [bai3] /hectowatt/

13360	8/17/2009 11:55:32 AM	karanmisra	-1		
- 差一點兒 差一点儿 [cha4 yi1 dian3 r5] /erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3]/almost; barely; nearly/
+ 差一點兒 差一点儿 [cha4 yi1 dian3 r5] /erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3]/

13361	8/18/2009 1:10:18 AM	rosswood40	-1		
+ 肩膊 肩膊 [jian1 bo2] /shoulder/

13362	8/18/2009 2:44:57 AM	feilipu	12771	feilipu	<< review queue entry 12771 - submitted by 'feilipu' >>
+ 費用報銷單 费用报销单 [fei4 yong4 bao4 xiao1 dan1] /expense claim form/

13363	8/18/2009 4:36:05 AM	feilipu	12267	feilipu	<< review queue entry 12267 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12258 - submitted by 'jscheungli' >>
+ 錄取通知書 录取通知书 [lu4 qu3 tong1 zhi1 shu1] /admission notice (delivered by a university)/

13365	8/18/2009 10:55:18 AM	karanmisra	13038	karanmisra	<< review queue entry 13038 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12694 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12578 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~@feilipu, I propose this because:~@~- it's a noun (whereas "jump forward" could be interpreted ~@~as "to jump ~@~forward")~@~- to me, "leap" seems to indicate better the fact that it is ~@~quick and sudden; ~@~also that it is sort of a large step, not a jump like in ~@~athletics. However, *you* ~@~are the native speaker, you decide and process it.
- 箭步 箭步 [jian4 bu4] /leap forward/
+ 箭步 箭步 [jian4 bu4] /sudden big stride forward/

13366	8/18/2009 12:48:54 PM	karanmisra	13039	karanmisra	<< review queue entry 13039 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鸡巴 鸡巴 [ji1 ba5] /cock (taboo)/penis/
- 雞巴 鸡巴 [ji1 ba1] /penis (slang)/
+ 雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /cock; penis (vulgar)/

13367	8/18/2009 12:49:31 PM	karanmisra	-1		
- 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/dick (penis)/
+ 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/dick; penis (vulgar)/

13368	8/18/2009 12:51:57 PM	karanmisra	-1		
- 龜頭 龟头 [gui1 tou2] /glans penis/head of a turtle/
+ 龜頭 龟头 [gui1 tou2] /head of a turtle/glans penis/

13371	8/19/2009 9:10:08 AM	karanmisra	13046	karanmisra	<< review queue entry 13046 - submitted by 'karanmisra' >>
- 帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/marquee/CL:頂|顶[ding3]/
+ 帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/CL:頂|顶[ding3],座[zuo4]/
- 帳蓬 帐蓬 [zhang4 peng5] /tent/
+ 帳蓬 帐蓬 [zhang4 peng5] /variant of 帳篷|帐篷[zhang4 peng5]/
+ 帳棚 帐棚 [zhang4 peng5] /variant of 帳篷|帐篷[zhang4 peng5]/

13372	8/19/2009 9:10:16 AM	karanmisra	13045		<< review queue entry 13045 >>~@~The Traditional Chinese column used simplified 廣, and the ~@~Simplified column was empty.
- 广告衫 广告衫 [guang3 gao4 shan1] /promotional T-shirt/CL:件[jian4]/
+ 廣告衫 广告衫 [guang3 gao4 shan1] /promotional T-shirt/CL:件[jian4]/

13375	8/19/2009 9:35:39 AM	karanmisra	-1		
- 自由女神像 自由女神像 [zi4 you2 nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty, Ellis Island, New York/
+ 自由女神像 自由女神像 [zi4 you2 nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/

13376	8/19/2009 9:35:56 AM	karanmisra	-1		
- 自由女神像 自由女神像 [zi4 you2 nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/
+ 自由女神像 自由女神像 [Zi4 you2 nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/

13377	8/19/2009 9:36:32 AM	karanmisra	-1		
- 自由女神像 自由女神像 [Zi4 you2 nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/
+ 自由女神像 自由女神像 [Zi4 you2 Nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/

13380	8/19/2009 9:47:07 AM	karanmisra	-1		
- 釘梢 钉梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢/
+ 釘梢 钉梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢|盯梢[ding1 shao1]/

13381	8/19/2009 9:48:34 AM	karanmisra	-1		
- 氣勢洶洶 气势汹汹 [qi4 shi4 xiong1 xiong1] /aggressive/
+ 氣勢洶洶 气势汹汹 [qi4 shi4 xiong1 xiong1] /aggressive/truculent/overbearing/

13382	8/19/2009 9:49:43 AM	karanmisra	-1		
- 時而 时而 [shi2 er2] /occasionally/often, but not at fixed times/
+ 時而 时而 [shi2 er2] /occasionally/from time to time/

13383	8/19/2009 9:50:55 AM	karanmisra	-1		
- 予以 予以 [yu3 yi3] /to give/to pay out/
+ 予以 予以 [yu3 yi3] /to give/to grant/to pay out/

13384	8/19/2009 9:51:21 AM	karanmisra	-1		
- 發掘 发掘 [fa1 jue2] /excavate/explore/
+ 發掘 发掘 [fa1 jue2] /to excavate/to explore/

13385	8/19/2009 9:52:03 AM	karanmisra	-1		
- 特異性 特异性 [te4 yi4 xing4] /special property/distinctive peculiarity/
+ 特異性 特异性 [te4 yi4 xing4] /idiosyncrasy/

13386	8/19/2009 9:55:20 AM	karanmisra	-1		
- 起居室 起居室 [qi3 ju1 shi4] /living room/
+ 起居室 起居室 [qi3 ju1 shi4] /living room/sitting room/

13387	8/19/2009 9:57:24 AM	karanmisra	-1		
- 樂意 乐意 [le4 yi4] /happy to do sth/content/satisfied/
+ 樂意 乐意 [le4 yi4] /to be willing to do sth./to be ready to do sth./to be happy to do sth./content/satisfied/

13388	8/19/2009 10:00:51 AM	karanmisra	-1		
- 蓄意 蓄意 [xu4 yi4] /deliberate/premeditated/malice/
+ 蓄意 蓄意 [xu4 yi4] /deliberate/premeditated/malice/pun (linguistics)/

13389	8/19/2009 10:02:11 AM	karanmisra	-1		
- 繼 继 [ji4] /to continue/to follow after/then/afterwards/to go on with/to succeed/to inherit/
+ 繼 继 [ji4] /to continue/to follow after/to go on with/to succeed/to inherit/then/afterwards/

13390	8/19/2009 10:02:36 AM	karanmisra	-1		
- 抗拒 抗拒 [kang4 ju4] /to resist/defy/oppose/
+ 抗拒 抗拒 [kang4 ju4] /to resist/to defy/to oppose/

13391	8/19/2009 10:03:34 AM	karanmisra	-1		
- 酣暢淋漓 酣畅淋漓 [han1 chang4 lin2 li2] /to one's heart's content/heartily/fully/
+ 酣暢淋漓 酣畅淋漓 [han1 chang4 lin2 li2] /to one's heart's content (idiom)/

13392	8/19/2009 10:06:56 AM	karanmisra	-1		
- 跋涉 跋涉 [ba2 she4] /trudge/trek/
+ 跋涉 跋涉 [ba2 she4] /to trudge/to trek/

13393	8/19/2009 10:07:52 AM	karanmisra	-1		
- 絞盡腦汁 绞尽脑汁 [jiao3 jin4 nao3 zhi1] /to wrack one's brains/
+ 絞盡腦汁 绞尽脑汁 [jiao3 jin4 nao3 zhi1] /to rack one's brains/

13394	8/19/2009 10:10:55 AM	karanmisra	-1		
- 蒸發 蒸发 [zheng1 fa1] /evaporate/evaporation/
+ 蒸發 蒸发 [zheng1 fa1] /to evaporate/evaporation/

13395	8/19/2009 10:14:39 AM	karanmisra	-1		
- 墨漬 墨渍 [mo4 zi4] /inkstain/
+ 墨漬 墨渍 [mo4 zi4] /ink stain/ink blot/spot/smudge/

13396	8/19/2009 10:15:00 AM	karanmisra	-1		
- 腦際 脑际 [nao3 ji4] /mind/
+ 腦際 脑际 [nao3 ji4] /mind/memory/

13397	8/19/2009 10:15:58 AM	karanmisra	-1		
- 苛刻 苛刻 [ke1 ke4] /harsh/
+ 苛刻 苛刻 [ke1 ke4] /harsh/pitiless/

13398	8/19/2009 10:16:29 AM	karanmisra	-1		
- 愜意 惬意 [qie4 yi4] /to be satisfied/
+ 愜意 惬意 [qie4 yi4] /satisfied/pleased/contented/

13399	8/19/2009 10:16:50 AM	karanmisra	-1		
- 揭發 揭发 [jie1 fa1] /disclose/revelation/
+ 揭發 揭发 [jie1 fa1] /to expose/to bring to light/to disclose/revelation/

13400	8/19/2009 10:19:27 AM	karanmisra	-1		
- 慰藉 慰藉 [wei4 jie4] /consolation/console/
+ 慰藉 慰藉 [wei4 jie4] /to console/to comfort/consolation/

13401	8/19/2009 10:22:39 AM	karanmisra	-1		
- 恭維 恭维 [gong1 wei2] /to flatter or give a compliment/
+ 恭維 恭维 [gong1 wei5] /to flatter or give a compliment/

13402	8/19/2009 10:23:26 AM	karanmisra	-1		
- 大意 大意 [da4 yi4] /general idea/main idea/careless/
+ 大意 大意 [da4 yi4] /general idea/main idea/
+ 大意 大意 [da4 yi5] /careless/

13403	8/19/2009 10:24:00 AM	karanmisra	-1		
- 吻合 吻合 [wen3 he2] /good fit/be identical/
+ 吻合 吻合 [wen3 he2] /to be a good fit/to be identical with/to adjust oneself to/to fit in/

13404	8/19/2009 10:24:21 AM	karanmisra	-1		
- 踏訪 踏访 [ta4 fang3] /to interview people on the spot/
+ 踏訪 踏访 [ta4 fang3] /to interview people on the spot/to go around and make inquiries/

13405	8/19/2009 10:26:30 AM	karanmisra	-1		
- 罪惡 罪恶 [zui4 e4] /sin/
+ 罪惡 罪恶 [zui4 e4] /crime/evil/sin/

13406	8/19/2009 10:26:47 AM	karanmisra	-1		
- 大發雷霆 大发雷霆 [da4 fa1 lei2 ting2] /extremely angry/
+ 大發雷霆 大发雷霆 [da4 fa1 lei2 ting2] /to be furious/to fly into a terrible rage/

13407	8/19/2009 10:27:10 AM	karanmisra	-1		
- 畏懼 畏惧 [wei4 ju4] /fear/foreboding/
+ 畏懼 畏惧 [wei4 ju4] /to fear/to dread/foreboding/

13408	8/19/2009 10:28:46 AM	karanmisra	-1		
- 殊死 殊死 [shu1 si3] /to behead/desperate struggle/
+ 殊死 殊死 [shu1 si3] /to behead/capital punishment/desperate struggle/life-and-death/

13409	8/19/2009 10:29:58 AM	karanmisra	-1		
- 撣 掸 [dan3] /brush away/dust off/a brush or duster/to dust/CL:把[ba3]/
+ 撣 掸 [dan3] /to brush away/to dust off/brush/duster/CL:把[ba3]/

13410	8/19/2009 10:33:32 AM	karanmisra	-1		
- 攙 搀 [chan1] /assist by the arm/mix/support/sustain/
+ 攙 搀 [chan1] /to assist by the arm/to mix/to support/to sustain/

13411	8/19/2009 10:35:42 AM	karanmisra	-1		
- 歷代 历代 [li4 dai4] /successive dynasties/past dynasties/
+ 歷代 历代 [li4 dai4] /successive generations/successive dynasties/past dynasties/

13412	8/19/2009 10:36:24 AM	karanmisra	-1		
- 冠冕 冠冕 [guan1 mian3] /royal crown/
+ 冠冕 冠冕 [guan1 mian3] /royal crown/official hat/official/leader/chief/elegant and stately/

13413	8/19/2009 10:38:55 AM	karanmisra	-1		
- 謄寫 誊写 [teng2 xie3] /to make a fair copy/
+ 謄寫 誊写 [teng2 xie3] /to transcribe/to make a fair copy/

13414	8/19/2009 10:39:44 AM	karanmisra	-1		
- 數落 数落 [shu3 luo4] /to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/
+ 數落 数落 [shu3 luo4] /to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/to talk on and on/

13415	8/19/2009 10:40:03 AM	karanmisra	-1		
- 詼諧 诙谐 [hui1 xie2] /humor/zany/
+ 詼諧 诙谐 [hui1 xie2] /humorous/jocular/zany/

13416	8/19/2009 10:43:18 AM	karanmisra	-1		
- 懸崖 悬崖 [xuan2 ya2] /precipice/
+ 懸崖 悬崖 [xuan2 ya2] /precipice/overhanging cliff/

13417	8/19/2009 10:44:38 AM	karanmisra	-1		
- 海藻 海藻 [hai3 zao3] /seaweed/
+ 海藻 海藻 [hai3 zao3] /seaweed/marine alga/kelp/

13418	8/19/2009 10:45:50 AM	karanmisra	-1		
- 烘 烘 [hong1] /bake/heat by fire/
+ 烘 烘 [hong1] /to bake/to heat by fire/

13419	8/19/2009 10:46:30 AM	karanmisra	-1		
- 低級 低级 [di1 ji2] /low level/
+ 低級 低级 [di1 ji2] /low level/rudimentary/vulgar/low/inferior/

13420	8/19/2009 10:46:50 AM	karanmisra	-1		
- 配料 配料 [pei4 liao4] /ingredients (in a cooking recipe)/
+ 配料 配料 [pei4 liao4] /ingredients (in a cooking recipe)/to mix materials according to directions/

13421	8/19/2009 10:50:45 AM	karanmisra	-1		
- 激怒 激怒 [ji1 nu4] /to infuriate/
+ 激怒 激怒 [ji1 nu4] /to infuriate/to enrage/to exasperate/

13422	8/19/2009 10:51:05 AM	karanmisra	-1		
- 安置 安置 [an1 zhi4] /find a place for/help settle down/arrange for/
+ 安置 安置 [an1 zhi4] /find a place for/help settle down/arrange for/to get into bed/placement/

13423	8/19/2009 10:54:08 AM	karanmisra	13134	karanmisra	<< review queue entry 13134 - submitted by 'karanmisra' >>
- 磷 磷 [lin2] /phosphorus P, nonmetal, atomic number 15/water in rocks/
+ 磷 磷 [lin2] /phosphorus/water in rocks/
- 燐 燐 [lin2] /variant of 磷, phosphorus P, nonmetal, atomic number 15/
+ 燐 燐 [lin2] /variant of 磷|磷[lin2]/

13424	8/19/2009 10:54:14 AM	karanmisra	13133	karanmisra	<< review queue entry 13133 - submitted by 'karanmisra' >>
- 平坦 平坦 [ping2 tan3] /flat/
+ 平坦 平坦 [ping2 tan3] /level/even/smooth/flat/

13425	8/19/2009 10:54:35 AM	karanmisra	-1		
- 意念 意念 [yi4 nian4] /idea/
+ 意念 意念 [yi4 nian4] /idea/thought/

13426	8/19/2009 10:55:03 AM	karanmisra	-1		
- 鄙夷 鄙夷 [bi3 yi2] /to despise/to look down upon/
+ 鄙夷 鄙夷 [bi3 yi2] /to despise/to look down upon/despicable/

13427	8/19/2009 10:55:29 AM	karanmisra	-1		
- 禁錮 禁锢 [jin4 gu4] /prohibition/shackles/fetters/
+ 禁錮 禁锢 [jin4 gu4] /to confine/to imprison/prohibition/shackles/fetters/

13428	8/19/2009 10:56:41 AM	karanmisra	-1		
- 注入 注入 [zhu4 ru4] /pour in/empty into/
+ 注入 注入 [zhu4 ru4] /to pour into/to empty into/

13429	8/19/2009 10:58:27 AM	karanmisra	-1		
- 蹩腳 蹩脚 [bie2 jiao3] /inferior/
+ 蹩腳 蹩脚 [bie2 jiao3] /inferior/shoddy/lousy/lame/

13430	8/19/2009 10:58:42 AM	karanmisra	-1		
- 隨和 随和 [sui2 he2] /amiable (disposition)/easy-going/
+ 隨和 随和 [sui2 he2] /amiable/easy-going/

13431	8/19/2009 10:59:25 AM	karanmisra	-1		
- 束縛 束缚 [shu4 fu4] /bind/to restrict/to tie/to commit/fetters/
+ 束縛 束缚 [shu4 fu4] /to bind/to restrict/to tie/to commit/fetters/

13432	8/19/2009 11:00:29 AM	karanmisra	-1		
- 快慰 快慰 [kuai4 wei4] /feel pleased/
+ 快慰 快慰 [kuai4 wei4] /to feel pleased/

13433	8/19/2009 11:02:30 AM	karanmisra	-1		
- 開誠佈公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly (idiom); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/
+ 開誠佈公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /variant of 開誠布公|开诚布公[kai1 cheng2 bu4 gong1]/

13434	8/19/2009 11:02:50 AM	karanmisra	-1		
- 擺布 摆布 [bai3 bu4] /order about/manipulate/
+ 擺布 摆布 [bai3 bu4] /to order about/to manipulate/

13435	8/19/2009 11:10:24 AM	karanmisra	-1		
- 鬥志 斗志 [dou4 zhi4] /will to fight/
+ 鬥志 斗志 [dou4 zhi4] /will to fight/fighting spirit/

13436	8/19/2009 11:11:55 AM	karanmisra	-1		
- 不偏不倚 不偏不倚 [bu4 pian1 bu4 yi3] /even-handed/impartial/unbiased/
+ 不偏不倚 不偏不倚 [bu4 pian1 bu4 yi3] /even-handed/impartial/unbiased/exact/just/

13437	8/19/2009 11:13:25 AM	karanmisra	13153	karanmisra	<< review queue entry 13153 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13151 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 著地 着地 [zhuo2 di4] /to land/to touch the ground/see also 著地|着地[zhao2 di4]/

13438	8/19/2009 11:13:30 AM	karanmisra	13152	karanmisra	<< review queue entry 13152 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 著地 着地 [zhao2 di4] /to land/to touch the ground/see also 著地|着地[zhuo2 di4]/

13439	8/19/2009 11:13:35 AM	karanmisra	13150	karanmisra	<< review queue entry 13150 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 垛口 垛口 [duo3 kou3] /crenel/

13440	8/19/2009 11:14:50 AM	karanmisra	-1		
- 憎惡 憎恶 [zeng1 wu4] /to loathe/to hate/to abhor/
+ 憎惡 憎恶 [zeng1 wu4] /to loathe/to hate/to abhor/see also 憎惡|憎恶[zeng1 e4]/
+ 憎惡 憎恶 [zeng1 e4] /to hate evil/see also 憎惡|憎恶[zeng1 wu4]/

13441	8/19/2009 11:15:12 AM	karanmisra	-1		
- 趕忙 赶忙 [gan3 mang2] /hurry/hasten/make haste/
+ 趕忙 赶忙 [gan3 mang2] /to hurry/to hasten/to make haste/

13442	8/19/2009 11:17:31 AM	karanmisra	13158	karanmisra	<< review queue entry 13158 - submitted by 'karanmisra' >>
- 反彈 反弹 [fan3 dan4] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/
+ 反彈 反弹 [fan3 dan4] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/see also 反彈|反弹[fan3 tan2]/

13443	8/19/2009 11:17:37 AM	karanmisra	13157	karanmisra	<< review queue entry 13157 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 反彈 反弹 [fan3 tan2] /to rise again (after a fall)/to pick up/see also 反彈|反弹[fan3 dan4]/

13444	8/19/2009 11:18:41 AM	karanmisra	-1		
- 依稀 依稀 [yi1 xi1] /vaguely/dimly/
+ 依稀 依稀 [yi1 xi1] /vaguely/dimly/probably/very likely/

13445	8/19/2009 11:18:58 AM	karanmisra	-1		
- 光束 光束 [guang1 shu4] /beam/
+ 光束 光束 [guang1 shu4] /light beam/

13446	8/19/2009 11:22:40 AM	karanmisra	-1		
- 包扎 包扎 [bao1 za1] /wrap up/bind up/pack/
+ 包扎 包扎 [bao1 za1] /to wrap up/to bind up/to pack/

13447	8/19/2009 11:23:18 AM	karanmisra	-1		
- 包紮 包扎 [bao1 za1] /to bind/to wrap up/to bind up/to pack/
+ 包紮 包扎 [bao1 za1] /variant of 包扎|包扎[bao1 za1]/

13448	8/19/2009 11:23:39 AM	karanmisra	-1		
- 驚嚇 惊吓 [jing1 xia4] /horrify/terrify/
+ 驚嚇 惊吓 [jing1 xia4] /to frighten/to horrify/to terrify/

13449	8/19/2009 11:25:02 AM	karanmisra	-1		
- 陣亡 阵亡 [zhen4 wang2] /die in battle/
+ 陣亡 阵亡 [zhen4 wang2] /to die in battle/

13450	8/19/2009 11:25:39 AM	karanmisra	-1		
- 圈套 圈套 [quan1 tao4] /trap/
+ 圈套 圈套 [quan1 tao4] /trap/snare/trick/

13451	8/19/2009 11:26:48 AM	karanmisra	-1		
- 凄惋 凄惋 [qi1 wan3] /doleful/piteous/also written 凄婉/
+ 凄惋 凄惋 [qi1 wan3] /doleful/piteous/also written 凄婉|凄婉[qi1 wan3]/

13452	8/19/2009 11:27:05 AM	karanmisra	-1		
- 些許 些许 [xie1 xu3] /trifling/
+ 些許 些许 [xie1 xu3] /a few/a little/a bit/

13453	8/19/2009 11:28:23 AM	karanmisra	-1		
- 瞟 瞟 [piao3] /cast a glance/
+ 瞟 瞟 [piao3] /to cast a glance/

13454	8/19/2009 11:29:37 AM	karanmisra	-1		
- 下風 下风 [xia4 feng1] /leeward/lit. to change course to leeward; fig. to concede or give way in an argument/
+ 下風 下风 [xia4 feng1] /leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument/

13455	8/19/2009 11:30:50 AM	karanmisra	-1		
- 玷污 玷污 [dian4 wu1] /to stain/
+ 玷污 玷污 [dian4 wu1] /to stain/to sully/to tarnish/

13456	8/19/2009 11:32:16 AM	karanmisra	-1		
- 瘀傷 淤伤 [yu1 shang1] /bruising/
+ 瘀傷 瘀伤 [yu1 shang1] /bruising/also written 瘀傷|淤伤[yu1 shang1]/
+ 瘀傷 淤伤 [yu1 shang1] /bruising/also written 瘀傷|瘀伤[yu1 shang1]/

13457	8/19/2009 11:32:42 AM	karanmisra	-1		
- 鬃毛 鬃毛 [zong1 mao2] /mane (e.g. of lion)/
+ 鬃毛 鬃毛 [zong1 mao2] /mane/

13458	8/19/2009 11:34:07 AM	karanmisra	-1		
- 充斥 充斥 [chong1 chi4] /to be full of/
+ 充斥 充斥 [chong1 chi4] /to be full of/to flood/to congest/

13459	8/19/2009 11:35:22 AM	karanmisra	-1		
- 樟腦丸 樟脑丸 [zhang1 nao3 wan2] /camphor balls (moth balls)/
+ 樟腦丸 樟脑丸 [zhang1 nao3 wan2] /camphor balls/moth balls/
+ 樟腦球 樟脑球 [zhang1 nao3 qiu2] /camphor balls/moth balls/

13460	8/19/2009 11:35:44 AM	karanmisra	-1		
- 宛如 宛如 [wan3 ru2] /just like/
+ 宛如 宛如 [wan3 ru2] /to be just like/

13461	8/19/2009 11:36:34 AM	karanmisra	-1		
- 拄 拄 [zhu3] /post/prop/
+ 拄 拄 [zhu3] /to lean on/to prop on/

13462	8/19/2009 11:37:32 AM	karanmisra	-1		
- 士氣 士气 [shi4 qi4] /morale (e.g. staff morale)/
+ 士氣 士气 [shi4 qi4] /morale/

13463	8/19/2009 11:38:16 AM	karanmisra	-1		
- 充當 充当 [chong1 dang1] /serve as/play the role of/
+ 充當 充当 [chong1 dang1] /to serve as/to act as/to play the role of/

13464	8/19/2009 11:38:39 AM	karanmisra	-1		
- 良久 良久 [liang2 jiu3] /a good while back/some time ago/
+ 良久 良久 [liang2 jiu3] /a good while/a long time/

13465	8/19/2009 11:39:25 AM	karanmisra	13183	karanmisra	<< review queue entry 13183 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 散光 散光 [san4 guang1] /to diffuse light/see also 散光|散光[san3 guang1]/

13466	8/19/2009 11:39:30 AM	karanmisra	13184	karanmisra	<< review queue entry 13184 - submitted by 'karanmisra' >>
- 散光 散光 [san3 guang1] /astigmatism/
+ 散光 散光 [san3 guang1] /astigmatism/see also 散光|散光[san4 guang1]/

13467	8/19/2009 11:39:50 AM	karanmisra	-1		
- 平凡 平凡 [ping2 fan2] /commonplace/
+ 平凡 平凡 [ping2 fan2] /commonplace/ordinary/mediocre/

13468	8/19/2009 11:40:25 AM	karanmisra	-1		
- 萌生 萌生 [meng2 sheng1] /lit. budding/fig. in the initial stage/
+ 萌生 萌生 [meng2 sheng1] /to burgeon/to produce/to conceive/to be in the initial stage/

13469	8/19/2009 11:41:16 AM	karanmisra	13186	karanmisra	<< review queue entry 13186 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殿堂 殿堂 [dian4 tang2] /palace/hall/temple buildings/

13470	8/19/2009 11:41:20 AM	karanmisra	13185	karanmisra	<< review queue entry 13185 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 二度 二度 [er4 du4] /second degree/

13471	8/19/2009 11:41:26 AM	karanmisra	13182	karanmisra	<< review queue entry 13182 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 山毛櫸 山毛榉 [shan1 mao2 ju3] /beech/

13472	8/19/2009 11:41:31 AM	karanmisra	13181	karanmisra	<< review queue entry 13181 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 矜持 矜持 [jin1 chi2] /restrained/reserved/

13473	8/19/2009 11:41:36 AM	karanmisra	13180	karanmisra	<< review queue entry 13180 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瘸子 瘸子 [que2 zi5] /lame person (colloquial)/

13474	8/19/2009 11:41:44 AM	karanmisra	13179	karanmisra	<< review queue entry 13179 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 仙樂 仙乐 [xian1 yue4] /heavenly music/

13475	8/19/2009 11:41:50 AM	karanmisra	13178	karanmisra	<< review queue entry 13178 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 醉心於 醉心于 [zui4 xin1 yu2] /to be infatuated with/

13477	8/19/2009 11:42:14 AM	karanmisra	13176	karanmisra	<< review queue entry 13176 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 觸目傷心 触目伤心 [chu4 mu4 shang1 xin1] /distressing sight (idiom)/

13478	8/19/2009 11:42:20 AM	karanmisra	13175	karanmisra	<< review queue entry 13175 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 翕動 翕动 [xi1 dong4] /to open and close (the mouth, etc.)/

13479	8/19/2009 11:42:25 AM	karanmisra	13174	karanmisra	<< review queue entry 13174 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 疾步 疾步 [ji2 bu4] /at a fast pace/

13480	8/19/2009 11:42:30 AM	karanmisra	13173	karanmisra	<< review queue entry 13173 - submitted by 'karanmisra' >>
- 狼狽 狼狈 [lang2 bei4] /in a difficult situation/to cut a sorry figure/
+ 狼狽 狼狈 [lang2 bei4] /in a difficult situation/to cut a sorry figure/scoundrel! (derogatory)/

13481	8/19/2009 11:42:36 AM	karanmisra	13172	karanmisra	<< review queue entry 13172 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 以備不測 以备不测 [yi3 bei4 bu4 ce4] /to be prepared for accidents/

13482	8/19/2009 11:42:42 AM	karanmisra	13171	karanmisra	<< review queue entry 13171 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 走漏消息 走漏消息 [zou3 lou4 xiao1 xi5] /to divulge secrets/

13483	8/19/2009 11:42:50 AM	karanmisra	13170	karanmisra	<< review queue entry 13170 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 動容 动容 [dong4 rong2] /to be emotionally moved/

13484	8/19/2009 11:42:58 AM	karanmisra	13169	karanmisra	<< review queue entry 13169 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淚如雨下 泪如雨下 [lei4 ru2 yu3 xia4] /tears falling like rain (idiom)/

13485	8/19/2009 11:43:07 AM	karanmisra	13168	karanmisra	<< review queue entry 13168 - submitted by 'karanmisra' >>
- 不體面 不体面 [bu4 ti3 mian4] /shameful/
+ 不體面 不体面 [bu4 ti3 mian4] /to not appear to be decent or respectful/shameful/

13486	8/19/2009 11:43:12 AM	karanmisra	13167	karanmisra	<< review queue entry 13167 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 划破 划破 [hua2 po4] /to cut open/

13487	8/19/2009 11:43:17 AM	karanmisra	13166	karanmisra	<< review queue entry 13166 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 超脫 超脱 [chao1 tuo1] /to stand aloof/to be detached from/to transcend worldliness/untrammeled/unconventional/

13488	8/19/2009 11:43:24 AM	karanmisra	13165	karanmisra	<< review queue entry 13165 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擺平 摆平 [bai3 ping2] /to be fair/to be impartial/
+ 擺平 摆平 [bai3 ping2] /to be fair/to be impartial/to take care of (a matter, etc.)/

13489	8/19/2009 11:43:55 AM	karanmisra	13164	karanmisra	<< review queue entry 13164 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鉗住 钳住 [qian2 zhu4] /to clamp down/to suppress/

13490	8/19/2009 11:44:02 AM	karanmisra	13163	karanmisra	<< review queue entry 13163 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 步態蹣跚 步态蹒跚 [bu4 tai4 pan2 shan1] /to walk unsteadily/

13491	8/19/2009 11:44:07 AM	karanmisra	13162	karanmisra	<< review queue entry 13162 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 匍匐前進 匍匐前进 [pu2 fu2 qian2 jin4] /to crawl forward/

13493	8/19/2009 11:44:26 AM	karanmisra	13160	karanmisra	<< review queue entry 13160 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沙漏 沙漏 [sha1 lou4] /hourglass/sand filter/

13494	8/19/2009 11:44:32 AM	karanmisra	13159	karanmisra	<< review queue entry 13159 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橫躺 横躺 [heng2 tang3] /to lie flat/

13495	8/19/2009 11:44:37 AM	karanmisra	13156	karanmisra	<< review queue entry 13156 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不可開交 不可开交 [bu4 ke3 kai1 jiao1] /to be awfully (busy, etc.)/

13496	8/19/2009 11:44:43 AM	karanmisra	13155	karanmisra	<< review queue entry 13155 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 使出 使出 [shi3 chu1] /to use/to exert/

13497	8/19/2009 11:44:48 AM	karanmisra	13154	karanmisra	<< review queue entry 13154 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撕扯 撕扯 [si1 che3] /to tear apart/

13498	8/19/2009 11:44:54 AM	karanmisra	13149	karanmisra	<< review queue entry 13149 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 粗獷 粗犷 [cu1 guang3] /rough/rude/boorish/straightforward/uninhibited/

13499	8/19/2009 11:45:00 AM	karanmisra	13148	karanmisra	<< review queue entry 13148 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不支 不支 [bu4 zhi1] /to be unable to endure/

13500	8/19/2009 11:45:05 AM	karanmisra	13147	karanmisra	<< review queue entry 13147 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 助陣 助阵 [zhu4 zhen4] /to cheer/to root for/

13501	8/19/2009 11:45:10 AM	karanmisra	13146	karanmisra	<< review queue entry 13146 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 剔牙 剔牙 [ti4 ya2] /to pick one's teeth/

13502	8/19/2009 11:45:15 AM	karanmisra	13145	karanmisra	<< review queue entry 13145 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 血腥味 血腥味 [xue4 xing1 wei4] /smell of blood/

13503	8/19/2009 11:45:21 AM	karanmisra	13144	karanmisra	<< review queue entry 13144 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 佔下風 占下风 [zhan4 xia4 feng1] /to be at a disadvantage/

13504	8/19/2009 11:45:26 AM	karanmisra	13143	karanmisra	<< review queue entry 13143 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 佔上風 占上风 [zhan4 shang4 feng1] /to take the lead/to gain the upper hand/

13505	8/19/2009 11:45:32 AM	karanmisra	13142	karanmisra	<< review queue entry 13142 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 獰笑 狞笑 [ning2 xiao4] /sardonic smile/to laugh maliciously/

13506	8/19/2009 11:45:40 AM	karanmisra	13141	karanmisra	<< review queue entry 13141 - submitted by 'karanmisra' >>
- 賞識 赏识 [shang3 shi2] /appreciation/
+ 賞識 赏识 [shang3 shi2] /to appreciate/to recognize the worth of sth./appreciation/

13507	8/19/2009 11:45:45 AM	karanmisra	13140	karanmisra	<< review queue entry 13140 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 佔為己有 占为己有 [zhan4 wei2 ji3 you3] /to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)/

13508	8/19/2009 11:45:51 AM	karanmisra	13139	karanmisra	<< review queue entry 13139 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不周 不周 [bu4 zhou1] /not satisfactory/thoughtless/inconsiderate/

13509	8/19/2009 11:45:59 AM	karanmisra	13138	karanmisra	<< review queue entry 13138 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 動彈不得 动弹不得 [dong4 tan5 bu5 de2] /to be unable to move a single step/

13510	8/19/2009 11:46:05 AM	karanmisra	13137	karanmisra	<< review queue entry 13137 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 你追我趕 你追我赶 [ni3 zhui1 wo3 gan3] /friendly one-upmanship/to try to emulate/

13511	8/19/2009 11:46:10 AM	karanmisra	13136	karanmisra	<< review queue entry 13136 - submitted by 'karanmisra' >>
- 套索 套索 [tao4 suo3] /a lasso/
+ 套索 套索 [tao4 suo3] /a lasso/noose/

13512	8/19/2009 11:46:16 AM	karanmisra	13135	karanmisra	<< review queue entry 13135 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 枯槁 枯槁 [ku1 gao3] /withered/haggard/languid/without energy/

13513	8/19/2009 11:46:21 AM	karanmisra	13132	karanmisra	<< review queue entry 13132 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 歡快 欢快 [huan1 kuai4] /cheerful and light-hearted/lively/

13514	8/19/2009 11:46:27 AM	karanmisra	13131	karanmisra	<< review queue entry 13131 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 求助於人 求助于人 [qiu2 zhu4 yu2 ren2] /to call upon others for help/

13515	8/19/2009 11:46:33 AM	karanmisra	13130	karanmisra	<< review queue entry 13130 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 尖利 尖利 [jian1 li4] /sharp/keen/cutting/shrill/piercing/

13516	8/19/2009 11:46:39 AM	karanmisra	13129	karanmisra	<< review queue entry 13129 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吃得住 吃得住 [chi1 de5 zhu4] /to be able to bear/to be able to support/

13517	8/19/2009 11:46:47 AM	karanmisra	13128	karanmisra	<< review queue entry 13128 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鏈條 链条 [lian4 tiao2] /chain/CL:根[gen1],條|条[tiao2]/

13518	8/19/2009 11:46:52 AM	karanmisra	13127	karanmisra	<< review queue entry 13127 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 森森 森森 [sen1 sen1] /dense (of trees)/thick/ghastly/eerie/

13519	8/19/2009 11:46:56 AM	karanmisra	13126	karanmisra	<< review queue entry 13126 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 心神不安 心神不安 [xin1 shen2 bu4 an1] /to feel ill-at-ease/

13520	8/19/2009 11:47:02 AM	karanmisra	13125	karanmisra	<< review queue entry 13125 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 心神不寧 心神不宁 [xin1 shen2 bu4 ning2] /to feel ill-at-ease/

13521	8/19/2009 11:47:08 AM	karanmisra	13124	karanmisra	<< review queue entry 13124 - submitted by 'karanmisra' >>
- 壓抑 压抑 [ya1 yi4] /repression/to constrain or repress emotions/
+ 壓抑 压抑 [ya1 yi4] /to constrain or repress emotions/oppressive/stifling/depressing/repression/

13522	8/19/2009 11:47:14 AM	karanmisra	13123	karanmisra	<< review queue entry 13123 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 化開 化开 [hua4 kai1] /to spread out after being diluted or melted/to dissolve into a liquid/

13523	8/19/2009 11:47:21 AM	karanmisra	13122	karanmisra	<< review queue entry 13122 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綠瑩瑩 绿莹莹 [lu:4 ying1 ying1] /green and lush/

13524	8/19/2009 11:47:26 AM	karanmisra	13121	karanmisra	<< review queue entry 13121 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 足足 足足 [zu2 zu2] /fully/no less than/as much as/extremely/

13525	8/19/2009 11:47:32 AM	karanmisra	13120	karanmisra	<< review queue entry 13120 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 話音 话音 [hua4 yin1] /one's speaking voice/tone/implication/

13526	8/19/2009 11:47:37 AM	karanmisra	13119	karanmisra	<< review queue entry 13119 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 布下 布下 [bu4 xia4] /to arrange/to lay out/

13527	8/19/2009 11:47:42 AM	karanmisra	13118	karanmisra	<< review queue entry 13118 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 黑黢黢 黑黢黢 [hei1 qu1 qu1] /pitch-black/pitch-dark/

13528	8/19/2009 11:47:47 AM	karanmisra	13117	karanmisra	<< review queue entry 13117 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 半腰 半腰 [ban4 yao1] /middle/halfway/

13529	8/19/2009 11:47:54 AM	karanmisra	13116	karanmisra	<< review queue entry 13116 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 波濤洶涌 波涛汹涌 [bo1 tao1 xiong1 yong3] /tumultuous situations/

13530	8/19/2009 11:48:00 AM	karanmisra	13115	karanmisra	<< review queue entry 13115 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 映襯 映衬 [ying4 chen4] /to set off by contrast/antithesis/analogy parallelism (linguistics)/

13531	8/19/2009 11:48:06 AM	karanmisra	13114	karanmisra	<< review queue entry 13114 - submitted by 'karanmisra' >>
- 壁龕 壁龛 [bi4 kan1] /niche/
+ 壁龕 壁龛 [bi4 kan1] /niche (in a wall)/

13532	8/19/2009 11:48:12 AM	karanmisra	13113	karanmisra	<< review queue entry 13113 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乖戾 乖戾 [guai1 li4] /perverse (behavior)/disagreeable (character)/

13533	8/19/2009 11:48:17 AM	karanmisra	13112	karanmisra	<< review queue entry 13112 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 相思病 相思病 [xiang1 si1 bing4] /lovesickness/

13534	8/19/2009 11:48:25 AM	karanmisra	13111	karanmisra	<< review queue entry 13111 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 花結 花结 [hua1 jie2] /decorative bow of ribbon or fabric/

13535	8/19/2009 11:48:31 AM	karanmisra	13110	karanmisra	<< review queue entry 13110 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闖禍 闯祸 [chuang3 huo4] /to get into trouble/to suffer disaster/to suffer an accident/to induce or cause a disaster or misfortune/

13536	8/19/2009 11:48:36 AM	karanmisra	13109	karanmisra	<< review queue entry 13109 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一口咬定 一口咬定 [yi1 kou3 yao3 ding4] /to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's view/

13537	8/19/2009 11:48:41 AM	karanmisra	13108	karanmisra	<< review queue entry 13108 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 光柱 光柱 [guang1 zhu4] /light beam (physics)/light cross (astronomy)/

13538	8/19/2009 11:48:47 AM	karanmisra	13107	karanmisra	<< review queue entry 13107 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摒除 摒除 [bing4 chu2] /to get rid of/to dismiss/

13539	8/19/2009 11:48:52 AM	karanmisra	13106	karanmisra	<< review queue entry 13106 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 倏地 倏地 [shu1 de5] /swiftly/suddenly/

13540	8/19/2009 11:48:57 AM	karanmisra	13105	karanmisra	<< review queue entry 13105 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 戰戰慄慄 战战栗栗 [zhan4 zhan4 li4 li4] /to tremble with fear/

13541	8/19/2009 11:49:02 AM	karanmisra	13104	karanmisra	<< review queue entry 13104 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 水花 水花 [shui3 hua1] /a spray/flower blooming in water/chicken pox (dialect)/

13542	8/19/2009 11:49:08 AM	karanmisra	13103	karanmisra	<< review queue entry 13103 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擇 择 [ze2] /to select/to choose/to pick/
+ 擇 择 [ze2] /to select/to choose/to pick/to differentiate/

13543	8/19/2009 11:49:14 AM	karanmisra	13102	karanmisra	<< review queue entry 13102 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聚精會神 聚精会神 [ju4 jing1 hui4 shen2] /concentrate one's attention/
+ 聚精會神 聚精会神 [ju4 jing1 hui4 shen2] /to concentrate one's attention/

13544	8/19/2009 11:49:20 AM	karanmisra	13101	karanmisra	<< review queue entry 13101 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 晃晃悠悠 晃晃悠悠 [huang4 huang5 you1 you1] /swaying/wobbling/

13545	8/19/2009 11:49:27 AM	karanmisra	13100	karanmisra	<< review queue entry 13100 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 磕磕絆絆 磕磕绊绊 [ke1 ke5 ban4 ban4] /bumpy; rough (of a road)/limping (of a person)/

13546	8/19/2009 11:49:34 AM	karanmisra	13099	karanmisra	<< review queue entry 13099 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吹了 吹了 [chui1 le5] /failed/busted/to have not succeeded/to have died/to have parted company/to have chilled (of a relationship)/

13547	8/19/2009 11:49:41 AM	karanmisra	13098	karanmisra	<< review queue entry 13098 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 和顏悅色 和颜悦色 [he2 yan2 yue4 se4] /amiable manner/pleasant countenance/

13548	8/19/2009 11:49:47 AM	karanmisra	13097	karanmisra	<< review queue entry 13097 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 角鬥場 角斗场 [jue2 dou4 chang3] /wrestling ring/

13549	8/19/2009 11:49:53 AM	karanmisra	13096	karanmisra	<< review queue entry 13096 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 普天下 普天下 [pu3 tian1 xia4] /throughout the world/

13550	8/19/2009 11:49:59 AM	karanmisra	13095	karanmisra	<< review queue entry 13095 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 簡練 简练 [jian3 lian4] /terse/succinct/

13551	8/19/2009 11:50:04 AM	karanmisra	13094	karanmisra	<< review queue entry 13094 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 支配力 支配力 [zhi1 pei4 li4] /power or force to dominate/

13552	8/19/2009 11:50:10 AM	karanmisra	13093	karanmisra	<< review queue entry 13093 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 異乎尋常 异乎寻常 [yi4 hu1 xun2 chang2] /unusual/extraordinary/

13553	8/19/2009 11:50:14 AM	karanmisra	13092	karanmisra	<< review queue entry 13092 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 可取 可取 [ke3 qu3] /desirable/worth having/

13554	8/19/2009 11:50:19 AM	karanmisra	13091	karanmisra	<< review queue entry 13091 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 推知 推知 [tui1 zhi1] /to infer/

13555	8/19/2009 11:50:25 AM	karanmisra	13090	karanmisra	<< review queue entry 13090 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無量 无量 [wu2 liang4] /measureless/immeasurable/

13556	8/19/2009 11:50:32 AM	karanmisra	13089	karanmisra	<< review queue entry 13089 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 燭火 烛火 [zhu2 huo3] /candle flame/

13557	8/19/2009 11:51:15 AM	karanmisra	13188	karanmisra	<< review queue entry 13188 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13087 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 顫聲 颤声 [chan4 sheng1] /trill (of voice)/see also 顫聲|颤声[zhan4 sheng1]/

13558	8/19/2009 11:51:22 AM	karanmisra	13187	karanmisra	<< review queue entry 13187 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13088 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 顫聲 颤声 [zhan4 sheng1] /trembling voice/see also 顫聲|颤声[chan4 sheng1]/

13559	8/19/2009 11:51:29 AM	karanmisra	13086	karanmisra	<< review queue entry 13086 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靜謐 静谧 [jing4 mi4] /quiet/still/tranquil/

13560	8/19/2009 11:51:35 AM	karanmisra	13085	karanmisra	<< review queue entry 13085 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 新土 新土 [xin1 tu3] /freshly dug up earth/

13561	8/19/2009 11:51:49 AM	karanmisra	13084	karanmisra	<< review queue entry 13084 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 告發 告发 [gao4 fa1] /to lodge an accusation against sb. (legal)/accusation (legal)/

13562	8/19/2009 11:51:54 AM	karanmisra	13083	karanmisra	<< review queue entry 13083 - submitted by 'karanmisra' >>
- 腫 肿 [zhong3] /swollen/
+ 腫 肿 [zhong3] /to swell/swelling/swollen/

13563	8/19/2009 11:52:12 AM	karanmisra	-1		
- 磕磕絆絆 磕磕绊绊 [ke1 ke5 ban4 ban4] /bumpy; rough (of a road)/limping (of a person)/
+ 磕磕絆絆 磕磕绊绊 [ke1 ke5 ban4 ban4] /bumpy (of a road)/limping (of a person)/

13564	8/19/2009 11:52:23 AM	karanmisra	13082	karanmisra	<< review queue entry 13082 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沒戲 没戏 [mei2 xi4] /to be hopeless/

13565	8/19/2009 11:52:36 AM	karanmisra	13081	karanmisra	<< review queue entry 13081 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吝惜 吝惜 [lin4 xi1] /to stint/to be miserly/

13566	8/19/2009 11:52:43 AM	karanmisra	13080	karanmisra	<< review queue entry 13080 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 陽光明媚 阳光明媚 [yang2 guang1 ru2 mei2] /the sun shines brightly (idiom)/

13567	8/19/2009 11:52:47 AM	karanmisra	13079	karanmisra	<< review queue entry 13079 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煞有介事 煞有介事 [sha4 you3 jie4 shi4] /to pretend to be serious about doing sth. (idiom)/

13568	8/19/2009 11:52:52 AM	karanmisra	13078	karanmisra	<< review queue entry 13078 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 零零星星 零零星星 [ling2 ling2 xing1 xing1] /odd/piecemeal/fragmentary/

13569	8/19/2009 11:52:57 AM	karanmisra	13077	karanmisra	<< review queue entry 13077 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13076 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 春意 春意 [chun1 yi4] /beginning of spring/thoughts of love/

13570	8/19/2009 11:53:04 AM	karanmisra	13075	karanmisra	<< review queue entry 13075 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 記憶猶新 记忆犹新 [ji4 yi4 you2 xin1] /to remain fresh in one's memory (idiom)/

13571	8/19/2009 11:53:10 AM	karanmisra	13074	karanmisra	<< review queue entry 13074 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 實心 实心 [shi2 xin1] /sincere/solid/

13572	8/19/2009 11:53:16 AM	karanmisra	13073	karanmisra	<< review queue entry 13073 - submitted by 'karanmisra' >>
- 噎住 噎住 [ye1 zhu4] /to choke (on)/
+ 噎住 噎住 [ye1 zhu4] /to choke (on)/to choke off (in speech)/

13573	8/19/2009 11:53:23 AM	karanmisra	13072	karanmisra	<< review queue entry 13072 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 十拿九穩 十拿九稳 [shi2 na2 jiu3 wen3] /extremely certain/ninety percent sure/

13574	8/19/2009 11:53:29 AM	karanmisra	13071	karanmisra	<< review queue entry 13071 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 對上 对上 [dui4 shang4] /to fit one into the other/to bring two things into contact/

13575	8/19/2009 11:53:34 AM	karanmisra	13070	karanmisra	<< review queue entry 13070 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 有求必應 有求必应 [you3 qiu2 bi4 ying4] /to grant whatever is asked for/to accede to every plea/

13576	8/19/2009 11:53:40 AM	karanmisra	13069	karanmisra	<< review queue entry 13069 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 流蘇 流苏 [liu2 su1] /tassels/

13577	8/19/2009 11:53:46 AM	karanmisra	13068	karanmisra	<< review queue entry 13068 - submitted by 'karanmisra' >>
- 贖罪 赎罪 [shu2 zui4] /atonement/
+ 贖罪 赎罪 [shu2 zui4] /to atone for one's crime/to buy freedom from punishment/redemption/atonement/

13578	8/19/2009 11:53:53 AM	karanmisra	13067	karanmisra	<< review queue entry 13067 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 為的是 为的是 [wei4 de5 shi4] /for the sake of/for the purpose of/

13579	8/19/2009 11:54:00 AM	karanmisra	13066	karanmisra	<< review queue entry 13066 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 完好無缺 完好无缺 [wan2 hao3 wu2 que1] /excellent and intact/without any deficiency/

13580	8/19/2009 11:54:06 AM	karanmisra	13065	karanmisra	<< review queue entry 13065 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 完好無損 完好无损 [wan2 hao3 wu2 sun3] /excellent and undamaged/intact/

13581	8/19/2009 11:54:12 AM	karanmisra	13064	karanmisra	<< review queue entry 13064 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酣睡 酣睡 [han1 shui4] /to sleep soundly/to fall into a deep sleep/

13582	8/19/2009 11:54:17 AM	karanmisra	13063	karanmisra	<< review queue entry 13063 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棲木 栖木 [qi1 mu4] /roost/perch/

13583	8/19/2009 11:54:22 AM	karanmisra	13062	karanmisra	<< review queue entry 13062 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 歡心 欢心 [huan1 xin1] /favor/liking/love/jubilation/joy/

13584	8/19/2009 11:54:27 AM	karanmisra	13061	karanmisra	<< review queue entry 13061 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 老眼昏花 老眼昏花 [lao3 yan3 hun1 hua1] /blurred vision of an old person (idiom)/

13585	8/19/2009 11:54:33 AM	karanmisra	13060	karanmisra	<< review queue entry 13060 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 專心致志 专心致志 [zhuan1 xin1 zhi4 zhi4] /with single-hearted devotion (idiom)/

13586	8/19/2009 11:54:39 AM	karanmisra	13059	karanmisra	<< review queue entry 13059 - submitted by 'karanmisra' >>
- 在行 在行 [zai4 hang2] /expert/
+ 在行 在行 [zai4 hang2] /to be adept at sth./to be an expert (in a trade or profession)/

13587	8/19/2009 11:54:46 AM	karanmisra	13058	karanmisra	<< review queue entry 13058 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 狗獾 狗獾 [gou3 huan1] /badger/CL:隻|只[zhi1]/

13588	8/19/2009 11:54:52 AM	karanmisra	13057	karanmisra	<< review queue entry 13057 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一丁點 一丁点 [yi1 ding1 dian3] /a tiny bit/a wee bit/

13589	8/19/2009 11:54:57 AM	karanmisra	13056	karanmisra	<< review queue entry 13056 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 眨巴 眨巴 [zha3 ba5] /to blink/to wink/

13590	8/19/2009 11:55:04 AM	karanmisra	13055	karanmisra	<< review queue entry 13055 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 星相 星相 [xing1 xiang4] /horoscope/

13591	8/19/2009 11:55:10 AM	karanmisra	13054	karanmisra	<< review queue entry 13054 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 專橫 专横 [zhuan1 heng4] /imperious/peremptory/

13592	8/19/2009 11:55:16 AM	karanmisra	13053	karanmisra	<< review queue entry 13053 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 漣漪微漾 涟漪微漾 [lian2 yi1 wei1 yang4] /ripples/riffles/

13593	8/19/2009 11:55:21 AM	karanmisra	13052	karanmisra	<< review queue entry 13052 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 湊近 凑近 [cou4 jin4] /to approach/to lean close to/

13594	8/19/2009 11:55:27 AM	karanmisra	13051	karanmisra	<< review queue entry 13051 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 打旋 打旋 [da3 xuan2] /to revolve/
+ 打旋兒 打旋儿 [da3 xuan2 r5] /erhua variant of 打旋|打旋[da3 xuan2]/

13595	8/19/2009 11:55:33 AM	karanmisra	13050	karanmisra	<< review queue entry 13050 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 建樹 建树 [jian4 shu4] /to make a contribution/to establish/to found/contribution/

13596	8/19/2009 11:55:39 AM	karanmisra	13049	karanmisra	<< review queue entry 13049 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臆想 臆想 [yi4 xiang3] /subjective idea/

13597	8/19/2009 11:55:44 AM	karanmisra	13048	karanmisra	<< review queue entry 13048 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 上心 上心 [shang4 xin1] /carefully/meticulously/to set one's heart on sth./

13598	8/19/2009 11:55:49 AM	karanmisra	13047	karanmisra	<< review queue entry 13047 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無休無止 无休无止 [wu2 xiu1 wu2 zhi3] /ceaseless; endless (idiom)/

13599	8/19/2009 11:57:15 AM	karanmisra	13189	karanmisra	<< review queue entry 13189 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13040 - submitted by ~@~'wallaby78' >>
+ 黢 黢 [qu1] /black/dark/

13600	8/19/2009 11:59:10 AM	karanmisra	13190	karanmisra	<< review queue entry 13190 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13037 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 耳熟能詳 耳熟能详 [er3 shu2 neng2 xiang2] /what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)/
+ 耳熟能詳 耳熟能详 [er3 shou2 neng2 xiang2] /see 耳熟能詳|耳熟能详[er3 shu2 neng2 xiang2]/

13601	8/19/2009 6:36:47 PM	ycandau	12727	ycandau	<< review queue entry 12727 - submitted by 'ycandau' >>~@~<<resubmitted review queue entry 12725 - submitted by 'rosswood40' >>~@~jia1?
+ 錢夾 钱夹 [qian2 jia1] /wallet/Taiwan pr. qian2 jia2/
+ 皮夾 皮夹 [pi2 jia1] /wallet/Taiwan pr. pi2 jia2/

13603	8/19/2009 6:52:47 PM	ycandau	12710	ycandau	<< review queue entry 12710 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12681 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think 嫂嫂 is never "husband's sister"?
- 嫂嫂 嫂嫂 [sao3 sao5] /sister in law (husband's side)/
+ 嫂嫂 嫂嫂 [sao3 sao5] /older brother's wife/sister-in-law/(polite address to a younger married woman) sister/
- 大嫂 大嫂 [da4 sao3] /eldest brother's wife/sister-in-law/
+ 大嫂 大嫂 [da4 sao3] /older brother's wife/sister-in-law/(polite address to an older married woman) elder sister/

13604	8/19/2009 7:03:12 PM	ycandau	12664	albert	<< review queue entry 12664 - submitted by 'albert' >>~@~duplicate simplified hanzi and English but this one has no trad variant
- 下台 下台 [xia4 tai2] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/

13605	8/19/2009 7:08:38 PM	ycandau	13195	ycandau	<< review queue entry 13195 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12645 >>
+ 車房 车房 [che1 fang2] /garage/car port/

13606	8/19/2009 7:15:56 PM	ycandau	12916		<< review queue entry 12916 >>~@~entry already existed
- 阿道司赫胥黎 阿道司赫胥黎 [A1 dao4 si1 He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/

13608	8/19/2009 9:56:38 PM	ycandau	13207	ycandau	<< review queue entry 13207 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13043 >>
- 鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in view of/whereas.../considering/because of/given that.../since/
+ 鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in view of/seeing that/considering/whereas/

13609	8/19/2009 10:01:02 PM	ycandau	13036	zl	<< review queue entry 13036 - submitted by 'zl' >>
+ 寢食難安 寝食难安 [qin3 shi2 nan2 an1] /lit. cannot rest or eat in peace (idiom)/fig. extremely worried and troubled/

13610	8/19/2009 10:14:05 PM	ycandau	13208	ycandau	<< review queue entry 13208 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12987 >>http://baike.baidu.com/view/363031.htm
- 文章 文章 [wen2 zhang1] /article/essay/CL:篇[pian1],段[duan4],頁|页[ye4]/
+ 文章 文章 [wen2 zhang1] /article/essay/literary works/writings/hidden meaning/CL:篇[pian1],段[duan4],頁|页[ye4]/

13611	8/19/2009 10:28:02 PM	karanmisra	-1		
+ 胳臂肘兒 胳臂肘儿 [ge1 bei5 zhou3 r5] /elbow/

13612	8/19/2009 10:29:48 PM	ycandau	13209	ycandau	<< review queue entry 13209 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12878 >>
- 節 节 [jie2] /festival/section/segment/point/part/to economize/to save/temperate/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/CL:個|个[ge4]/
+ 節 节 [jie2] /festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to economize/to save/to abridge/moral integrity/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/CL:個|个[ge4]/

13613	8/19/2009 10:30:32 PM	karanmisra	13210	karanmisra	<< review queue entry 13210 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胳膊肘 胳膊肘 [ge1 bo5 zhou3] /elbow/

13614	8/19/2009 10:32:45 PM	karanmisra	13211	karanmisra	<< review queue entry 13211 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一小陣兒 一小阵儿 [yi1 xiao3 zhen4 r5] /very brief period of time/

13615	8/19/2009 10:34:14 PM	karanmisra	13213	karanmisra	<< review queue entry 13213 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 狗玩兒的 狗玩儿的 [gou3 wan2 r5 de5] /beast (derogatory)/

13616	8/19/2009 10:57:28 PM	ycandau	12917		<< review queue entry 12917 >>~@~From Wiley - The Pinyin Chinese-English Dictionary - ISBN 0-471-86796-9
+ 聲東擊西 声东击西 [sheng1 dong1 ji1 xi1] /make a feint to the East and attack in the West/

13620	8/19/2009 11:14:40 PM	karanmisra	13215	karanmisra	<< review queue entry 13215 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 打哈哈 打哈哈 [da3 ha1 ha5] /to joke/to laugh insincerely/to make merry/to talk irrelevantly/
+ 打哈哈兒 打哈哈儿 [da3 ha1 ha5 r5] /erhua variant of 打哈哈|打哈哈[da3 ha1 ha5]/

13621	8/19/2009 11:16:04 PM	ycandau	13214	ycandau	<< review queue entry 13214 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12864 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 想通 想通 [xiang3 tong1] /to figure out/to realize/to become convinced/to come round (to an idea)/

13623	8/19/2009 11:19:35 PM	karanmisra	13217	karanmisra	<< review queue entry 13217 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13216 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 合得來 合得来 [he2 de5 lai2] /compatible/able to get on with/to suit/
+ 合得來 合得来 [he2 de5 lai2] /to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[he2 de5 lai2]/
+ 和得來 和得来 [he2 de5 lai2] /to get along well/compatible/also written 合得來|合得来[he2 de5 lai2]/

13624	8/19/2009 11:24:37 PM	ycandau	13218	ycandau	<< review queue entry 13218 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12649 - submitted by 'kermit911' >>
- 鄰家 邻家 [lin2 jia1] /neighboring state/adjacent country/same as 鄰接的國家|邻接的国家[lin2 jie1 de5 guo2 jia1]/
+ 鄰家 邻家 [lin2 jia1] /next-door neighbor/neighboring household/adjacent country (short for 鄰接的國家|邻接的国家[lin2 jie1 de5 guo2 jia1])/

13626	8/19/2009 11:30:44 PM	ycandau	13220	ycandau	<< review queue entry 13220 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12863 - submitted by 'tealeastbemyte' >>
- 勞頓 劳顿 [Lao2 dun4] /Lawton/
+ 勞頓 劳顿 [lao2 dun4] /fatigued/wearied (litterary)/

13628	8/20/2009 2:26:07 AM	feilipu	13035	zl	<< review queue entry 13035 - submitted by 'zl' >>
+ 回頭客 回头客 [hui2 tou2 ke4] /repeat customer/

13629	8/20/2009 2:48:19 AM	karanmisra	-1		
- 惡運 恶运 [e4 yun4] /bad luck/misfortune/adversity/also written 厄運|厄运[e4 yun4]/
+ 惡運 恶运 [e4 yun4] /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/
+ 噩运 噩運 [e4 yun4] /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/

13630	8/20/2009 2:56:55 AM	karanmisra	-1		
+ 搞花樣 搞花样 [gao3 hua1 yang4] /to play tricks/to cheat/to deceive/
+ 搞花樣兒 搞花样儿 [gao3 hua1 yang4 r5] /erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4]/

13633	8/20/2009 4:15:52 AM	karanmisra	13225	karanmisra	<< review queue entry 13225 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 有譜 有谱 [you3 pu3] /to have confidence in what one is doing/to know what one is doing/
+ 有譜兒 有谱儿 [you3 pu3 r5] /erhua variant of 有譜|有谱[you3 pu3]/

13634	8/20/2009 4:16:00 AM	karanmisra	13226	karanmisra	<< review queue entry 13226 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 心裡有譜 心里有谱 [xin1 li3 you3 pu3] /to have a plan in mind/

13635	8/20/2009 4:16:08 AM	karanmisra	13227	karanmisra	<< review queue entry 13227 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滿有譜 满有谱 [man3 you3 pu3] /to have a clearcut idea/to have firm guidelines/to have confidence/to be sure/to be certain/

13636	8/20/2009 4:16:36 AM	karanmisra	13197	alxndr	<< review queue entry 13197 - submitted by 'alxndr' >>
- 威士忌酒 威士忌酒 [wei1 shi4 ji4 jiu3] /whisky/
+ 威士忌酒 威士忌酒 [wei1 shi4 ji4 jiu3] /whisky/whiskey/

13637	8/20/2009 4:16:46 AM	karanmisra	13196	alxndr	<< review queue entry 13196 - submitted by 'alxndr' >>
- 威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /whisky/
+ 威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /whisky/whiskey/

13638	8/20/2009 5:04:06 AM	rosswood40	-1		
+ 海螵蛸 海螵蛸 [hai3 piao1 xiao1] /cuttlebone/

13641	8/20/2009 5:35:08 AM	karanmisra	13229	karanmisra	<< review queue entry 13229 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13219 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 優劣 优劣 [you1 lie4] /good and bad/merits and drawbacks/

13642	8/20/2009 5:36:24 AM	karanmisra	13230	karanmisra	<< review queue entry 13230 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13212 >>
+ 正月初一 正月初一 [zheng1 yue4 chu1 yi1] /New Year's Day in the lunar calendar/

13643	8/20/2009 5:36:49 AM	karanmisra	13200	ycandau	<< review queue entry 13200 - submitted by 'ycandau' >>
+ 非同小可 非同小可 [fei1 tong2 xiao3 ke3] /extremely important/no small matter/

13644	8/20/2009 5:39:08 AM	karanmisra	13233	karanmisra	<< review queue entry 13233 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13232 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13044 >>http://baike.baidu.com/view/492769.htm
+ 漢子 汉子 [han4 zi3] /man/fellow/husband (dialect)/

13645	8/20/2009 5:57:54 AM	karanmisra	13234	karanmisra	<< review queue entry 13234 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 肥墩墩 肥墩墩 [fei2 dun1 dun1] /exceedingly obese/

13646	8/20/2009 5:58:03 AM	karanmisra	13235	karanmisra	<< review queue entry 13235 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠐螬 蛴螬 [qi2 cao2] /grub/CL:條|条[tiao2]/

13647	8/20/2009 5:58:10 AM	karanmisra	13236	karanmisra	<< review queue entry 13236 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 陋居 陋居 [Lou4 ju1] /The Burrow (Harry Potter)/

13648	8/20/2009 6:01:25 AM	karanmisra	-1		
- 櫺 棂 [ling2] /lattice/
+ 櫺 棂 [ling2] /variant of 欞|棂[ling2]/

13649	8/20/2009 6:05:07 AM	karanmisra	13237	karanmisra	<< review queue entry 13237 - submitted by 'karanmisra' >>
- 欞 棂 [ling2] /the lattice of a window a sill, a lintel/
+ 欞 棂 [ling2] /latticework on a window/

13650	8/20/2009 6:05:13 AM	karanmisra	13238	karanmisra	<< review queue entry 13238 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窗欞 窗棂 [chuang1 ling2] /window lattice/window frame/

13651	8/20/2009 6:05:19 AM	karanmisra	13239	karanmisra	<< review queue entry 13239 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窗戶欞 窗户棂 [chuang1 hu4 ling2] /window frame/

13652	8/20/2009 6:05:24 AM	karanmisra	13240	karanmisra	<< review queue entry 13240 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窗欞子 窗棂子 [chuang1 ling2 zi5] /window lattice/window frame/

13654	8/20/2009 6:05:50 AM	karanmisra	13241	karanmisra	<< review queue entry 13241 - submitted by 'karanmisra' >>
- 靈床 灵床 [ling2 chuang2] /bier/death-bed/
+ 靈床 灵床 [ling2 chuang2] /bier/bed kept as it was when the deceased was alive/
+ 欞床 棂床 [ling2 chuang2] /variant of 靈床|灵床[ling2 chuang2]/

13655	8/20/2009 6:09:21 AM	karanmisra	-1		
- 蠶薄 蚕薄 [can2 bo2] /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/also written 蠶箔|蚕箔/
+ 蠶薄 蚕薄 [can2 bo2] /variant of 蠶箔|蚕箔[can2 bo2]/

13657	8/20/2009 6:17:45 AM	karanmisra	13254	karanmisra	<< review queue entry 13254 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 珠箔 珠箔 [zhu1 bo2] /curtain of pearls/screen of beads/

13658	8/20/2009 6:17:52 AM	karanmisra	13253	karanmisra	<< review queue entry 13253 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 紙箔 纸箔 [zhi3 bo2] /joss paper/

13659	8/20/2009 6:17:57 AM	karanmisra	13252	karanmisra	<< review queue entry 13252 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 針線箔籬 针线箔篱 [zhen1 xian4 bo2 li2] /wicker sewing basket (dialect)/

13660	8/20/2009 6:18:02 AM	karanmisra	13251	karanmisra	<< review queue entry 13251 - submitted by 'karanmisra' >>
- 錫箔 锡箔 [xi1 bo2] /tin foil/
+ 錫箔 锡箔 [xi1 bo2] /tinfoil/

13661	8/20/2009 6:18:10 AM	karanmisra	13250	karanmisra	<< review queue entry 13250 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洋鐵箔 洋铁箔 [yang2 tie3 bo2] /tinfoil/CL:張|张[zhang1]/

13662	8/20/2009 6:18:17 AM	karanmisra	13249	karanmisra	<< review queue entry 13249 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 錫箔紙 锡箔纸 [xi1 bo2 zhi3] /aluminum foil/CL:張|张[zhang1]/

13663	8/20/2009 6:18:24 AM	karanmisra	13248	karanmisra	<< review queue entry 13248 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 葦箔 苇箔 [wei3 bo2] /reed matting/reed screen/

13664	8/20/2009 6:18:31 AM	karanmisra	13247	karanmisra	<< review queue entry 13247 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 貼錫箔 贴锡箔 [tie1 xi1 bo2] /decorate with tin foil/

13665	8/20/2009 6:18:38 AM	karanmisra	13246	karanmisra	<< review queue entry 13246 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鉛箔 铅箔 [qian1 bo2] /lead foil/CL:張|张[zhang1]/

13666	8/20/2009 6:18:48 AM	karanmisra	13245	karanmisra	<< review queue entry 13245 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鎳箔 镍箔 [nie4 bo2] /nickel sheet/CL:張|张[zhang1]/

13667	8/20/2009 6:18:53 AM	karanmisra	13244	karanmisra	<< review queue entry 13244 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鑞箔 镴箔 [la4 bo2] /thin foil to make paper money for the dead/

13668	8/20/2009 6:19:01 AM	karanmisra	13243	karanmisra	<< review queue entry 13243 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 金銀箔 金银箔 [jin1 yin2 bo2] /gold and silver foil/gold and silver leaf/

13669	8/20/2009 6:21:36 AM	karanmisra	13258	karanmisra	<< review queue entry 13258 - submitted by 'karanmisra' >>
- 胄 胄 [zhou4] /descendants/
+ 胄 胄 [zhou4] /helmet/descendants/
- 冑 胄 [zhou4] /helmet/
+ 冑 冑 [zhou4] /variant of 胄|胄[zhou4]/

13670	8/20/2009 6:25:18 AM	karanmisra	13268	karanmisra	<< review queue entry 13268 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胄子 胄子 [zhou4 zi3] /eldest son/

13671	8/20/2009 6:25:23 AM	karanmisra	13267	karanmisra	<< review queue entry 13267 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胄裔繁衍 胄裔繁衍 [zhou4 yi4 fan2 yan3] /Descendants are great in numbers. (idiom)/

13672	8/20/2009 6:25:28 AM	karanmisra	13266	karanmisra	<< review queue entry 13266 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胄裔 胄裔 [zhou4 yi4] /distant progeny/

13673	8/20/2009 6:25:33 AM	karanmisra	13265	karanmisra	<< review queue entry 13265 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胄甲 胄甲 [zhou4 jia3] /helmet and armor/

13674	8/20/2009 6:25:39 AM	karanmisra	13264	karanmisra	<< review queue entry 13264 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遠胄 远胄 [yuan3 zhou4] /distant descendants/

13675	8/20/2009 6:25:43 AM	karanmisra	13263	karanmisra	<< review queue entry 13263 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 裔胄 裔胄 [yi4 zhou4] /descendants/offspring/

13676	8/20/2009 6:25:48 AM	karanmisra	13262	karanmisra	<< review queue entry 13262 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐胄 遐胄 [xia2 zhou4] /distant descendants/

13677	8/20/2009 6:25:54 AM	karanmisra	13261	karanmisra	<< review queue entry 13261 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 世胄 世胄 [shi4 zhou4] /hereditary house/noble or official family/

13678	8/20/2009 6:26:00 AM	karanmisra	13260	karanmisra	<< review queue entry 13260 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 介胄 介胄 [jie4 zhou4] /armor/

13679	8/20/2009 6:26:06 AM	karanmisra	13259	karanmisra	<< review queue entry 13259 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甲胄 甲胄 [jia3 zhou4] /armor/

13680	8/20/2009 6:26:12 AM	karanmisra	13257	karanmisra	<< review queue entry 13257 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 華胄 华胄 [hua2 zhou4] /Han people/descendants of nobles/

13681	8/20/2009 6:26:18 AM	karanmisra	13256	karanmisra	<< review queue entry 13256 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 黃炎貴胄 黄炎贵胄 [huang2 dan4 gui4 zhou4] /honorable Chinese nationals (idiom)/

13682	8/20/2009 6:26:23 AM	karanmisra	13255	karanmisra	<< review queue entry 13255 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 貴胄 贵胄 [gui4 zhou4] /descendants of feudal aristocrats/

13683	8/20/2009 6:27:38 AM	karanmisra	13269	karanmisra	<< review queue entry 13269 - submitted by 'karanmisra' >>
- 遐 遐 [xia2] /abandon/distant/
+ 遐 遐 [xia2] /distant/long-lasting/to abandon/

13684	8/20/2009 6:46:18 AM	karanmisra	13293	karanmisra	<< review queue entry 13293 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐終 遐终 [xia2 zhong1] /forever/

13685	8/20/2009 6:46:24 AM	karanmisra	13292	karanmisra	<< review queue entry 13292 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐志 遐志 [xia2 zhi4] /lofty ambition/lofty aspiration/

13686	8/20/2009 6:46:29 AM	karanmisra	13291	karanmisra	<< review queue entry 13291 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐祉 遐祉 [xia2 zhi3] /lasting blessings/lasting happiness/

13687	8/20/2009 6:46:33 AM	karanmisra	13290	karanmisra	<< review queue entry 13290 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐心 遐心 [xia2 xin1] /the wish to abandon or keep aloof/the desire to live in retirement/

13688	8/20/2009 6:46:39 AM	karanmisra	13289	karanmisra	<< review queue entry 13289 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐眺 遐眺 [xia2 tiao4] /to stretch one's sight as far as possible/

13689	8/20/2009 6:46:45 AM	karanmisra	13288	karanmisra	<< review queue entry 13288 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐棄 遐弃 [xia2 qi4] /to cast away/to reject/to shun/to desert one's post/

13690	8/20/2009 6:46:52 AM	karanmisra	13287	karanmisra	<< review queue entry 13287 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐年 遐年 [xia2 nian2] /a great age/

13691	8/20/2009 6:46:58 AM	karanmisra	13286	karanmisra	<< review queue entry 13286 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐齡 遐龄 [xia2 ling2] /advanced age/longevity/long life/

13692	8/20/2009 6:47:04 AM	karanmisra	13285	karanmisra	<< review queue entry 13285 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐舉 遐举 [xia2 ju3] /to go a long way away/

13693	8/20/2009 6:47:12 AM	karanmisra	13284	karanmisra	<< review queue entry 13284 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐跡 遐迹 [xia2 ji4] /stories of ancient people/

13694	8/20/2009 6:47:18 AM	karanmisra	13283	karanmisra	<< review queue entry 13283 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐荒 遐荒 [xia2 huang1] /out-of-the-way places/

13695	8/20/2009 6:47:26 AM	karanmisra	13282	karanmisra	<< review queue entry 13282 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐軌 遐轨 [xia2 gui3] /long-established rules of conduct/

13696	8/20/2009 6:47:32 AM	karanmisra	13281	karanmisra	<< review queue entry 13281 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐福 遐福 [xia2 fu2] /great and lasting happiness/lasting blessings/

13697	8/20/2009 6:47:40 AM	karanmisra	13280	karanmisra	<< review queue entry 13280 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐方 遐方 [xia2 fang1] /distant places/distant lands/

13698	8/20/2009 6:47:46 AM	karanmisra	13279	karanmisra	<< review queue entry 13279 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐邇一體 遐迩一体 [xia2 er3 yi1 ti3] /both near and distant treated alike (idiom)/

13699	8/20/2009 6:47:52 AM	karanmisra	13278	karanmisra	<< review queue entry 13278 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐邇皆知 遐迩皆知 [xia2 er3 jie1 zhi1] /well-known far and near (idiom)/

13700	8/20/2009 6:47:58 AM	karanmisra	13277	karanmisra	<< review queue entry 13277 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遐布 遐布 [xia2 bu4] /to spread far and wide/

13701	8/20/2009 6:48:04 AM	karanmisra	13276	karanmisra	<< review queue entry 13276 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 松鶴遐齡 松鹤遐龄 [song1 he4 xia2 ling2] /longevity/

13702	8/20/2009 6:48:12 AM	karanmisra	13275	karanmisra	<< review queue entry 13275 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 室邇人遐 室迩人遐 [shi4 er3 ren2 xia2] /to long for somebody far away/to grieve over the dead/

13703	8/20/2009 6:48:18 AM	karanmisra	13274	karanmisra	<< review queue entry 13274 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 升遐 升遐 [sheng1 xia2] /to pass away (of an emperor)/

13704	8/20/2009 6:48:25 AM	karanmisra	13273	karanmisra	<< review queue entry 13273 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 名馳遐邇 名驰遐迩 [ming2 chi2 xia2 er3] /To have one's fame spread far and wide. (idiom)/

13705	8/20/2009 6:48:32 AM	karanmisra	13272	karanmisra	<< review queue entry 13272 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 荒遐 荒遐 [huang1 xia2] /remote region/

13706	8/20/2009 6:48:37 AM	karanmisra	13271	karanmisra	<< review queue entry 13271 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 登遐 登遐 [deng1 xia2] /death of an emperor/

13707	8/20/2009 6:48:45 AM	karanmisra	13270	karanmisra	<< review queue entry 13270 - submitted by 'karanmisra' >>
- 遐思 遐思 [xia2 si1] /reverie/wild and fanciful thoughts/
+ 遐思 遐思 [xia2 si1] /to fancy from afar/reverie/wild and fanciful thoughts/

13708	8/20/2009 6:50:41 AM	karanmisra	13296	karanmisra	<< review queue entry 13296 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祉祿 祉禄 [zhi3 lu4] /happiness and wealth/

13709	8/20/2009 6:50:48 AM	karanmisra	13295	karanmisra	<< review queue entry 13295 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭祉 潭祉 [tan2 zhi3] /great happiness/

13710	8/20/2009 6:50:53 AM	karanmisra	13294	karanmisra	<< review queue entry 13294 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 降祉 降祉 [jiang4 zhi3] /to send down blessings from heaven/

13711	8/20/2009 6:53:00 AM	karanmisra	-1		
- 沙塵天氣 沙尘天气 [sha1 chen2 tian1 qi4] /spring sandstorms (common in N China)/
+ 沙塵天氣 沙尘天气 [sha1 chen2 tian1 qi4] /spring sandstorms (common in Northern China)/

13712	8/20/2009 6:53:50 AM	karanmisra	-1		
- 非金屬 非金属 [fei1 jin1 shu3] /nonmetal, includes: carbon C 碳, nitrogen N 氮, oxygen O 氧, phosphorus P 磷, sulfur S 硫, selenium S 硒 (and others in some classifications)/
+ 非金屬 非金属 [fei1 jin1 shu3] /nonmetal (chemistry)/

13713	8/20/2009 6:57:43 AM	karanmisra	-1		
- 北回歸線 北回归线 [Bei3 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Cancer, the circle of latitude at 23° 26' 22" N/
+ 北回歸線 北回归线 [Bei3 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Cancer/

13714	8/20/2009 6:57:55 AM	karanmisra	-1		
- 南回歸線 南回归线 [Nan2 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Capricorn, the circle of latitude at 23° 26' 22" S/
+ 南回歸線 南回归线 [Nan2 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Capricorn/

13715	8/20/2009 7:00:19 AM	karanmisra	-1		
- 回歸線 回归线 [hui2 gui1 xian4] /tropic, a circle of latitude at 23° 26' 22" South (Tropic of Capricorn) or North (Tropic of Cancer)/
+ 回歸線 回归线 [hui2 gui1 xian4] /tropic/one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer/

13716	8/20/2009 7:03:30 AM	karanmisra	-1		
- 祿豐縣 禄丰县 [Lu4 feng1 xian4] /Lufeng county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 祿豐縣 禄丰县 [Lu4 feng1 xian4] /Lufeng county, Yunnan/

13717	8/20/2009 7:04:30 AM	karanmisra	-1		
- 三星 三星 [san1 xing1] /three major stars of the Three Stars 參宿|参宿 [Shen1 xiu4] Chinese constellation/the belt of Orion/three spirits 福 [fu2], 祿|禄 [lu4], and 壽|寿 [shou4] associated with the Three Stars Chinese constellation/
+ 三星 三星 [san1 xing1] /three major stars of the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/the belt of Orion/three spirits 福[fu2], 祿|禄[lu4], and 壽|寿[shou4] associated with the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/

13718	8/20/2009 7:05:32 AM	karanmisra	13297	karanmisra	<< review queue entry 13297 - submitted by 'karanmisra' >>
- 祿豐 禄丰 [Lu4 feng1] /(N) Lufeng (place in Yunnan)/
+ 祿豐 禄丰 [Lu4 feng1] /Lufeng, Yunnan/

13719	8/20/2009 7:06:51 AM	karanmisra	13298	karanmisra	<< review queue entry 13298 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 長生祿位 长生禄位 [chang2 sheng1 lu4 wei4] /tablet and altar honoring a great benefactor (idiom)/

13720	8/20/2009 7:20:36 AM	karanmisra	-1		
- 天祿 天禄 [tian1 lu4] /auspicious animal, depicted as a unicorn or deer with long tail/
+ 天祿 天禄 [tian1 lu4] /auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail/possession of the empire/

13721	8/20/2009 7:22:15 AM	karanmisra	13325	karanmisra	<< review queue entry 13325 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 秩祿 秩禄 [zhi4 lu4] /official salaries/

13722	8/20/2009 7:22:21 AM	karanmisra	13324	karanmisra	<< review queue entry 13324 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無祿 无禄 [wu2 lu4] /to be unsalaried/to be unfortunate/death/

13723	8/20/2009 7:22:26 AM	karanmisra	13323	karanmisra	<< review queue entry 13323 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無功受祿 无功受禄 [wu2 gong1 shou4 lu4] /to get undeserved rewards (idiom)/

13724	8/20/2009 7:22:31 AM	karanmisra	13322	karanmisra	<< review queue entry 13322 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無功不受祿 无功不受禄 [wu2 gong1 bu4 shou4 lu4] /Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)/

13725	8/20/2009 7:22:37 AM	karanmisra	13321	karanmisra	<< review queue entry 13321 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 逃祿 逃禄 [tao2 lu4] /to avoid employment/

13726	8/20/2009 7:22:43 AM	karanmisra	13320	karanmisra	<< review queue entry 13320 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 世祿之家 世禄之家 [shi4 lu4 zhi1 jia1] /family with hereditary emoluments/

13727	8/20/2009 7:22:48 AM	karanmisra	13319	karanmisra	<< review queue entry 13319 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 世祿 世禄 [shi4 lu4] /hereditary benefits such as rank and wealth/

13728	8/20/2009 7:22:53 AM	karanmisra	13318	karanmisra	<< review queue entry 13318 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 食祿 食禄 [shi2 lu4] /to draw government pay/to be in public service/salary of an official/

13729	8/20/2009 7:22:58 AM	karanmisra	13317	karanmisra	<< review queue entry 13317 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 屍祿 尸禄 [shi1 lu4] /to hold a sinecure/

13730	8/20/2009 7:23:04 AM	karanmisra	13316	karanmisra	<< review queue entry 13316 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榮祿大夫 荣禄大夫 [rong2 lu4 da4 fu1] /a rank in government service/

13731	8/20/2009 7:23:09 AM	karanmisra	13315	karanmisra	<< review queue entry 13315 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孟祿主義 孟禄主义 [Meng4 lu4 zhu3 yi4] /Monroe Doctrine/

13732	8/20/2009 7:23:15 AM	karanmisra	13314	karanmisra	<< review queue entry 13314 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿秩 禄秩 [lu4 zhi4] /official rank and pay/

13733	8/20/2009 7:23:20 AM	karanmisra	13313	karanmisra	<< review queue entry 13313 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿養 禄养 [lu4 yang3] /to support sb. with official pay/

13734	8/20/2009 7:23:26 AM	karanmisra	13312	karanmisra	<< review queue entry 13312 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿星 禄星 [lu4 xing1] /Star God of Rank and Affluence (Daoism)/

13735	8/20/2009 7:23:32 AM	karanmisra	13311	karanmisra	<< review queue entry 13311 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿位 禄位 [lu4 wei4] /official rank and salary/

13736	8/20/2009 7:23:37 AM	karanmisra	13310	karanmisra	<< review queue entry 13310 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿食 禄食 [lu4 shi2] /official pay/

13737	8/20/2009 7:23:43 AM	karanmisra	13309	karanmisra	<< review queue entry 13309 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿命 禄命 [lu4 ming4] /person's lot through life/

13738	8/20/2009 7:23:50 AM	karanmisra	13308	karanmisra	<< review queue entry 13308 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿籍 禄籍 [lu4 ji2] /good fortune and reputation/

13739	8/20/2009 7:23:56 AM	karanmisra	13307	karanmisra	<< review queue entry 13307 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿俸 禄俸 [lu4 feng4] /official pay/

13740	8/20/2009 7:24:03 AM	karanmisra	13306	karanmisra	<< review queue entry 13306 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿餌 禄饵 [lu4 er3] /official pay as bait (for talent)/

13741	8/20/2009 7:24:08 AM	karanmisra	13305	karanmisra	<< review queue entry 13305 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祿蠹 禄蠹 [lu4 du4] /sinecurist/

13742	8/20/2009 7:24:14 AM	karanmisra	13304	karanmisra	<< review queue entry 13304 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 利祿薰心 利禄薰心 [li4 lu4 xun1 xin1] /to be eager for wealth and emolument (idiom)/

13743	8/20/2009 7:24:19 AM	karanmisra	13303	karanmisra	<< review queue entry 13303 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 利祿 利禄 [li4 lu4] /wealth and official post/

13744	8/20/2009 7:24:25 AM	karanmisra	13302	karanmisra	<< review queue entry 13302 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 爵祿 爵禄 [jue2 lu4] /rank and emolument of nobility/

13745	8/20/2009 7:24:32 AM	karanmisra	13301	karanmisra	<< review queue entry 13301 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 回祿之災 回禄之灾 [hui2 lu4 zhi1 zai1] /to have one's house burned down/fire disaster/

13746	8/20/2009 7:24:38 AM	karanmisra	13300	karanmisra	<< review queue entry 13300 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 懷祿 怀禄 [huai2 lu4] /to yearn for a high official position/

13749	8/20/2009 7:31:50 AM	karanmisra	13339	karanmisra	<< review queue entry 13339 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13338 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 加俸 加俸 [jia1 feng4] /to raise one's pay/

13750	8/20/2009 7:31:55 AM	karanmisra	13337	karanmisra	<< review queue entry 13337 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鶴俸 鹤俸 [he4 feng4] /an official's emolument/

13751	8/20/2009 7:32:00 AM	karanmisra	13336	karanmisra	<< review queue entry 13336 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 官俸 官俸 [guan1 feng4] /salaries of government officials/

13752	8/20/2009 7:32:06 AM	karanmisra	13335	karanmisra	<< review queue entry 13335 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乾俸 干俸 [gan1 feng4] /sinecure/

13753	8/20/2009 7:32:14 AM	karanmisra	13334	karanmisra	<< review queue entry 13334 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俸銀 俸银 [feng4 yin2] /official salary/

13754	8/20/2009 7:32:19 AM	karanmisra	13333	karanmisra	<< review queue entry 13333 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俸恤 俸恤 [feng4 xu4] /payment and pension/

13756	8/20/2009 7:32:35 AM	karanmisra	13331	karanmisra	<< review queue entry 13331 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俸錢 俸钱 [feng4 qian2] /salary/

13757	8/20/2009 7:32:41 AM	karanmisra	13330	karanmisra	<< review queue entry 13330 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俸給 俸给 [feng4 gei3] /pay/salary/

13758	8/20/2009 7:32:50 AM	karanmisra	13329	karanmisra	<< review queue entry 13329 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 罰俸 罚俸 [fa2 feng4] /to forfeit one's salary/

13759	8/20/2009 7:32:55 AM	karanmisra	13328	karanmisra	<< review queue entry 13328 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恩俸 恩俸 [en1 feng4] /pension granted as a favor/

13760	8/20/2009 7:33:00 AM	karanmisra	13327	karanmisra	<< review queue entry 13327 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 常俸 常俸 [chang2 feng4] /fixed salary of an official/

13761	8/20/2009 7:33:05 AM	karanmisra	13326	karanmisra	<< review queue entry 13326 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 本俸 本俸 [ben3 feng4] /basic salary/

13762	8/20/2009 7:34:00 AM	karanmisra	13341	karanmisra	<< review queue entry 13341 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 廉俸 廉俸 [lian2 feng4] /extra allowances paid to government officials in the Qing dynasty/

13763	8/20/2009 7:34:06 AM	karanmisra	13340	karanmisra	<< review queue entry 13340 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 減俸 减俸 [jian3 feng4] /to lower salary/to reduce pay/

13764	8/20/2009 7:36:38 AM	karanmisra	13349	karanmisra	<< review queue entry 13349 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 資俸 资俸 [zi1 feng4] /salary/pay/wages/

13765	8/20/2009 7:36:42 AM	karanmisra	13348	karanmisra	<< review queue entry 13348 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 月俸 月俸 [yue4 feng4] /monthly salary/

13766	8/20/2009 7:36:48 AM	karanmisra	13347	karanmisra	<< review queue entry 13347 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 停俸 停俸 [ting2 feng4] /to suspend salary payments/

13767	8/20/2009 7:36:53 AM	karanmisra	13346	karanmisra	<< review queue entry 13346 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 歲俸 岁俸 [sui4 feng4] /annual salary/

13768	8/20/2009 7:36:59 AM	karanmisra	13345	karanmisra	<< review queue entry 13345 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 受俸 受俸 [shou4 feng4] /to receive an official's salary/

13769	8/20/2009 7:37:03 AM	karanmisra	13344	karanmisra	<< review queue entry 13344 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 食俸 食俸 [shi2 feng4] /salary of a public official/to be in government service/

13770	8/20/2009 7:37:08 AM	karanmisra	13343	karanmisra	<< review queue entry 13343 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 年功加俸 年功加俸 [nian2 gong1 jia1 feng4] /increase in salary according to one's service record for the year (idiom)/

13771	8/20/2009 7:37:14 AM	karanmisra	13342	karanmisra	<< review queue entry 13342 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 年俸 年俸 [nian2 feng4] /yearly salary/

13772	8/20/2009 7:38:22 AM	karanmisra	-1		
- 流水不腐，戶樞不蠹 流水不腐，户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom). Constant activity prevents decay./
+ 流水不腐，戶樞不蠹 流水不腐，户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)/constant activity prevents decay/

13773	8/20/2009 7:42:54 AM	karanmisra	13358	karanmisra	<< review queue entry 13358 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橐中裝 橐中装 [tuo2 zhong1 zhuang1] /gems/jewels/valuables/

13774	8/20/2009 7:43:01 AM	karanmisra	13357	karanmisra	<< review queue entry 13357 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橐龠 橐龠 [tuo2 yue4] /bellows for blowing up the fire in a furnace, etc./

13775	8/20/2009 7:43:06 AM	karanmisra	13356	karanmisra	<< review queue entry 13356 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橐橐 橐橐 [tuo2 tuo2] /sound of footsteps (onomatopoeia)/

13776	8/20/2009 7:43:16 AM	karanmisra	13355	karanmisra	<< review queue entry 13355 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橐駝 橐驼 [tuo2 tuo2] /camel/hunchback/

13777	8/20/2009 7:43:21 AM	karanmisra	13354	karanmisra	<< review queue entry 13354 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橐笥 橐笥 [tuo2 si4] /bag/satchel/

13778	8/20/2009 7:43:26 AM	karanmisra	13353	karanmisra	<< review queue entry 13353 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橐囊 橐囊 [tuo2 nang2] /sacks/bags/

13779	8/20/2009 7:43:34 AM	karanmisra	13352	karanmisra	<< review queue entry 13352 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橐筆 橐笔 [tuo2 bi3] /to make one's living by writing/

13780	8/20/2009 7:43:41 AM	karanmisra	13351	karanmisra	<< review queue entry 13351 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 持橐簪筆 持橐簪笔 [chi2 tuo2 zan1 bi3] /to serve as a counselor (idiom)/

13781	8/20/2009 7:43:52 AM	karanmisra	13350	karanmisra	<< review queue entry 13350 - submitted by 'karanmisra' >>
- 橐 橐 [tuo2] /sack/tube for blowing fire/
+ 橐 橐 [tuo2] /sack/tube open at both ends/sound of footsteps (onomatopoeia)/

13782	8/20/2009 7:45:22 AM	karanmisra	-1		
- 龠 龠 [yue4] /ancient unit of volume, half 合 ge3, equivalent to 50 ml/ancient flute/
+ 龠 龠 [yue4] /ancient unit of volume (half a 合|合[ge3], equivalent to 50ml)/ancient flute/

13783	8/20/2009 7:45:54 AM	karanmisra	13359	karanmisra	<< review queue entry 13359 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 管龠 管龠 [guan3 yue4] /flute/pipe/key/CL:把[ba3]/

13784	8/20/2009 7:46:39 AM	karanmisra	-1		
- 笥 笥 [si4] /hamper/trunk/
+ 笥 笥 [si4] /square bamboo container for food or clothing/

13785	8/20/2009 7:49:04 AM	karanmisra	13364	karanmisra	<< review queue entry 13364 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笥匱囊空 笥匮囊空 [si4 kui4 nang2 kong1] /extremely destitute (idiom)/

13786	8/20/2009 7:49:10 AM	karanmisra	13363	karanmisra	<< review queue entry 13363 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篋笥 箧笥 [qie4 si4] /bamboo box for holding books, clothes, etc./

13787	8/20/2009 7:49:17 AM	karanmisra	13362	karanmisra	<< review queue entry 13362 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腹笥甚寬 腹笥甚宽 [fu4 si4 kuan1 kuan1] /well-read (idiom)/

13788	8/20/2009 7:49:26 AM	karanmisra	13361	karanmisra	<< review queue entry 13361 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腹笥便便 腹笥便便 [fu4 si4 pian2 pian2] /a learned person (idiom)/

13789	8/20/2009 7:49:32 AM	karanmisra	13360	karanmisra	<< review queue entry 13360 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 簞笥 箪笥 [dan1 si4] /bamboo box/vessels for holding food/

13790	8/20/2009 7:56:10 AM	karanmisra	13365	karanmisra	<< review queue entry 13365 - submitted by 'karanmisra' >>
- 匱 匮 [gui4] /variant of 櫃|柜/a cupboard/a press/a wardrobe/shop-counter/
+ 匱 匮 [gui4] /variant of 櫃|柜[gui4]/

13791	8/20/2009 7:57:43 AM	karanmisra	13366	karanmisra	<< review queue entry 13366 - submitted by 'karanmisra' >>
- 匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /deficient/short of (supplies, money etc)/in need/
+ 匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /to be deficient in sth./to be short of (supplies, money, etc.)/
- 匱缺 匮缺 [kui4 que1] /deficient/short of (supplies, money etc)/in need/
+ 匱缺 匮缺 [kui4 que1] /to be deficient in sth./to be short of (supplies, money, etc.)/

13792	8/20/2009 8:04:57 AM	karanmisra	13370	karanmisra	<< review queue entry 13370 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 金櫃 金柜 [jin1 gui4] /strongbox/safe/metal bookcase/
+ 金匱 金匮 [jin1 gui4] /variant of 金櫃|金柜[jin1 gui4]/

13793	8/20/2009 8:05:05 AM	karanmisra	13368	karanmisra	<< review queue entry 13368 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不匱 不匮 [bu4 kui4] /endlessly/without ceasing/

13794	8/20/2009 8:05:17 AM	karanmisra	13367	karanmisra	<< review queue entry 13367 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不儉則匱 不俭则匮 [bu4 jian3 ze2 kui4] /wastage makes one destitute (idiom)/

13795	8/20/2009 8:05:32 AM	karanmisra	13371	karanmisra	<< review queue entry 13371 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13369 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 儉以防匱 俭以防匮 [jian3 yi3 fang2 kui4] /frugality in order to prevent destitution (idiom)/

13796	8/20/2009 8:22:35 AM	karanmisra	13372	karanmisra	<< review queue entry 13372 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 金櫃石室 金柜石室 [jin1 gui4 shi2 shi4] /safe places for storing important articles/
+ 金匱石室 金匮石室 [jin1 gui4 shi2 shi4] /variant of 金櫃石室|金柜石室[jin1 gui4 shi2 shi4]/

13797	8/20/2009 8:28:34 AM	karanmisra	13384	karanmisra	<< review queue entry 13384 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 語言匱乏 语言匮乏 [yu3 yan2 kui4 fa2] /language deficit (linguistics)/

13798	8/20/2009 8:28:39 AM	karanmisra	13383	karanmisra	<< review queue entry 13383 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恤匱 恤匮 [xiu4 kui4] /to relieve the distressed/

13799	8/20/2009 8:28:44 AM	karanmisra	13382	karanmisra	<< review queue entry 13382 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孝思不匱 孝思不匮 [xiao4 si1 bu4 kui4] /to be forever filial (idiom)/

13800	8/20/2009 8:28:49 AM	karanmisra	13381	karanmisra	<< review queue entry 13381 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無虞匱乏 无虞匮乏 [wu2 yu2 kui4 fa2] /no fear of deficiency/sufficient/abundant/

13801	8/20/2009 8:28:56 AM	karanmisra	13380	karanmisra	<< review queue entry 13380 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窮匱 穷匮 [qiong2 kui4] /to be short of sth./to be wanting in sth./

13802	8/20/2009 8:29:01 AM	karanmisra	13379	karanmisra	<< review queue entry 13379 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤則不匱 勤则不匮 [qin2 ze2 bu4 kui4] /If one is industrious, one will not be in want. (idiom)/

13803	8/20/2009 8:29:07 AM	karanmisra	13378	karanmisra	<< review queue entry 13378 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤勞不虞匱乏 勤劳不虞匮乏 [qin2 lao2 bu4 yu2 kui4 fa2] /Poverty is a stranger to industry. (idiom)/

13804	8/20/2009 8:29:13 AM	karanmisra	13377	karanmisra	<< review queue entry 13377 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 罄匱 罄匮 [qing4 kui4] /used-up/exhausted/

13805	8/20/2009 8:29:20 AM	karanmisra	13376	karanmisra	<< review queue entry 13376 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 疲匱 疲匮 [pi2 kui4] /tired/weary/

13806	8/20/2009 8:29:26 AM	karanmisra	13375	karanmisra	<< review queue entry 13375 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 匱竭 匮竭 [kui4 jie2] /exhausted/

13807	8/20/2009 8:29:33 AM	karanmisra	13374	karanmisra	<< review queue entry 13374 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 空匱 空匮 [kong4 kui4] /scarce/poor/

13808	8/20/2009 8:29:39 AM	karanmisra	13373	karanmisra	<< review queue entry 13373 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窘匱 窘匮 [jiong3 kui4] /destitute/impoverished/

13809	8/20/2009 8:31:03 AM	karanmisra	13386	karanmisra	<< review queue entry 13386 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 螙 螙 [du4] /variant of 蠹|蠹[du4]/

13810	8/20/2009 8:31:08 AM	karanmisra	13385	karanmisra	<< review queue entry 13385 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠧 蠧 [du4] /variant of 蠹|蠹[du4]/

13811	8/20/2009 8:32:55 AM	karanmisra	-1		
- 戶樞不蠹 户枢不蠹 [hu4 shu1 bu4 du4] /lit. a door hinge never rusts (idiom); constant activity prevents decay/
+ 戶樞不蠹 户枢不蠹 [hu4 shu1 bu4 du4] /a door hinge never rusts/constant activity prevents decay (idiom)/

13812	8/20/2009 8:39:36 AM	karanmisra	-1		
- 衆 衆 [zhong4] /Japanese variant of 眾|众/
+ 衆 衆 [zhong4] /Japanese variant of 眾|众[zhong4]/

13813	8/20/2009 8:39:43 AM	karanmisra	13401	karanmisra	<< review queue entry 13401 - submitted by 'karanmisra' >>
- 黴 黴 [mei2] /bacteria/fungi/moldy/
+ 黴 黴 [mei2] /variant of 霉|霉[mei2]/

13814	8/20/2009 8:41:19 AM	karanmisra	-1		
- 蘋果蠹蛾 苹果蠹蛾 [ping2 guo3 du4 e2] /Codling moth/
+ 蘋果蠹蛾 苹果蠹蛾 [ping2 guo3 du4 e2] /codling moth/codlin moth/

13815	8/20/2009 8:46:10 AM	karanmisra	13412	karanmisra	<< review queue entry 13412 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13411 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 淄蠹 淄蠹 [zi1 du4] /to be worn out/

13816	8/20/2009 8:46:15 AM	karanmisra	13410	karanmisra	<< review queue entry 13410 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 朽蠹 朽蠹 [xiu3 du4] /to decay and be eaten by worms, etc./to over-hoard grain so that it rots/

13817	8/20/2009 8:46:22 AM	karanmisra	13409	karanmisra	<< review queue entry 13409 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 條斑竊蠹 条斑窃蠹 [tiao2 ban1 qie4 du4] /furniture beetle/

13818	8/20/2009 8:46:28 AM	karanmisra	13408	karanmisra	<< review queue entry 13408 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 書蠹 书蠹 [shu1 du4] /bookworm (literal and figurative)/book louse/pedant/

13819	8/20/2009 8:46:35 AM	karanmisra	13407	karanmisra	<< review queue entry 13407 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殺蠹藥 杀蠹药 [sha1 du4 yao4] /mothicide/

13820	8/20/2009 8:46:41 AM	karanmisra	13406	karanmisra	<< review queue entry 13406 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齲蠹 龋蠹 [qu3 du4] /rotten teeth/

13821	8/20/2009 8:46:47 AM	karanmisra	13405	karanmisra	<< review queue entry 13405 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 竊蠹甲 窃蠹甲 [qie4 du4 jia3] /drugstore beetle/CL:隻|只[zhi1]/

13822	8/20/2009 8:46:54 AM	karanmisra	13404	karanmisra	<< review queue entry 13404 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 木蠹蛾 木蠹蛾 [mu4 du4 e2] /wood moth/carpenter moth/CL:隻|只[zhi1]/

13823	8/20/2009 8:47:00 AM	karanmisra	13403	karanmisra	<< review queue entry 13403 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 木蠹 木蠹 [mu4 du4] /wood moth/carpenter moth/CL:隻|只[zhi1]/

13824	8/20/2009 8:47:07 AM	karanmisra	13402	karanmisra	<< review queue entry 13402 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 霉蠹 霉蠹 [mei2 du4] /to become mildewed and worm-eaten (of books)/to mildew and rot/

13825	8/20/2009 8:47:12 AM	karanmisra	13400	karanmisra	<< review queue entry 13400 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 巨蠹 巨蠹 [ju4 du4] /public enemy number one/

13826	8/20/2009 8:47:18 AM	karanmisra	13399	karanmisra	<< review queue entry 13399 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 國蠹 国蠹 [guo2 du4] /traitor/public enemy/

13827	8/20/2009 8:47:24 AM	karanmisra	13398	karanmisra	<< review queue entry 13398 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹蛀 蠹蛀 [du4 zhu4] /to be moth-eaten/to be worm-eaten/

13828	8/20/2009 8:47:30 AM	karanmisra	13397	karanmisra	<< review queue entry 13397 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹眾木折 蠹众木折 [du4 zhong4 mu4 zhe2] /Danger appears where many harmful factors exist. (idiom)/

13829	8/20/2009 8:47:35 AM	karanmisra	13396	karanmisra	<< review queue entry 13396 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹政 蠹政 [du4 zheng4] /parasitic government/

13830	8/20/2009 8:47:43 AM	karanmisra	13395	karanmisra	<< review queue entry 13395 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹魚子 蠹鱼子 [du4 yu2 zi5] /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/

13831	8/20/2009 8:47:50 AM	karanmisra	13394	karanmisra	<< review queue entry 13394 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹魚 蠹鱼 [du4 yu2] /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/

13832	8/20/2009 8:47:56 AM	karanmisra	13393	karanmisra	<< review queue entry 13393 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹吏 蠹吏 [du4 li4] /corrupt officials/

13833	8/20/2009 8:48:02 AM	karanmisra	13392	karanmisra	<< review queue entry 13392 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹簡 蠹简 [du4 jian3] /old worm-eaten books/

13834	8/20/2009 8:48:07 AM	karanmisra	13391	karanmisra	<< review queue entry 13391 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹害 蠹害 [du4 hai4] /to harm/to endanger/

13835	8/20/2009 8:48:13 AM	karanmisra	13390	karanmisra	<< review queue entry 13390 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹國害民 蠹国害民 [du4 guo2 hai4 min2] /to rob the state and hurt the people (idiom)/

13836	8/20/2009 8:48:19 AM	karanmisra	13389	karanmisra	<< review queue entry 13389 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹蟲 蠹虫 [du4 chong2] /moth/harmful person/vermin/

13837	8/20/2009 8:48:25 AM	karanmisra	13388	karanmisra	<< review queue entry 13388 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠹弊 蠹弊 [du4 bi4] /malpractice/abuse/corrupt practice/

13838	8/20/2009 8:48:31 AM	karanmisra	13387	karanmisra	<< review queue entry 13387 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齒蠹 齿蠹 [chi3 du4] /tooth decay/

13839	8/20/2009 8:49:23 AM	karanmisra	-1		
- 淄博 淄博 [Zi1 bo2] /Zibo prefecture level city in Shandong/
+ 淄博 淄博 [Zi1 bo2] /Zibo, prefecture level city in Shandong/

13840	8/20/2009 8:50:38 AM	karanmisra	-1		
- 齲齒 龋齿 [qu3 chi3] /dental caries/cavity/
+ 齲齒 龋齿 [qu3 chi3] /tooth decay/dental caries/cavity/

13841	8/20/2009 8:51:32 AM	karanmisra	-1		
- 防齲 防龋 [fang2 qu3] /anti-caries (i.e. protecting against dental decay)/
+ 防齲 防龋 [fang2 qu3] /to prevent tooth decay/anti-caries/

13842	8/20/2009 8:52:21 AM	karanmisra	13413	karanmisra	<< review queue entry 13413 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齒齲 齿龋 [chi3 qu3] /tooth decay/caries/

13843	8/20/2009 8:53:54 AM	karanmisra	13414	karanmisra	<< review queue entry 13414 - submitted by 'karanmisra' >>
- 篋 箧 [qie4] /portfolio/trunk/
+ 篋 箧 [qie4] /chest/box/trunk/suitcase/portfolio/

13844	8/20/2009 9:02:44 AM	karanmisra	13415	karanmisra	<< review queue entry 13415 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 翻箱倒篋 翻箱倒箧 [fan1 xiang1 dao3 qie4] /to overturn trunks and boxes/to make a thorough search (idiom)/

13845	8/20/2009 9:04:13 AM	karanmisra	13422	karanmisra	<< review queue entry 13422 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13421 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 筐篋 筐箧 [kuang1 qie4] /rectangular box or chest/

13846	8/20/2009 9:04:18 AM	karanmisra	13420	karanmisra	<< review queue entry 13420 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鼓篋 鼓箧 [gu3 qie4] /beginning-school ceremony (old usage)/classical learning/

13847	8/20/2009 9:05:09 AM	karanmisra	13419	karanmisra	<< review queue entry 13419 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13418 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13416 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 褡褳 褡裢 [da1 lian5] /long, rectangular bag/bag hung from the shoulder or waist/jacket, made of several layers of cloth, worn by wrestlers/
+ 搭褳 搭裢 [da1 lian5] /variant of 褡褳|褡裢[da1 lian5]/
+ 搭連 搭连 [da1 lian5] /variant of 褡褳|褡裢[da1 lian5]/
+ 搭連 搭连 [da1 lian2] /to bridge over/colligation (linguistics)/

13848	8/20/2009 9:07:52 AM	karanmisra	13427	karanmisra	<< review queue entry 13427 - submitted by 'karanmisra' >>
- 傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qing1 xiang1 dao3 qie4] /to turn out all one's trunks (idiom); to give away all one has/
+ 傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qing1 xiang1 dao3 qie4] /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/

13849	8/20/2009 9:07:57 AM	karanmisra	13426	karanmisra	<< review queue entry 13426 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篋衍 箧衍 [qie4 yan3] /bamboo box/

13850	8/20/2009 9:08:02 AM	karanmisra	13425	karanmisra	<< review queue entry 13425 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13424 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 篋篋 箧箧 [qie4 qie4] /long and thin/slender/

13851	8/20/2009 9:08:09 AM	karanmisra	13423	karanmisra	<< review queue entry 13423 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 筐篋中物 筐箧中物 [kuang1 qie4 zhong1 wu4] /a commonplace thing/

13852	8/20/2009 9:12:04 AM	karanmisra	13434	karanmisra	<< review queue entry 13434 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盈箱累篋 盈箱累箧 [ying2 xiang1 lei3 qie4] /to fill boxes and baskets to the brim (with treasures)/

13853	8/20/2009 9:12:10 AM	karanmisra	13433	karanmisra	<< review queue entry 13433 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 行篋 行箧 [xing2 qie4] /traveling suitcase/

13854	8/20/2009 9:12:15 AM	karanmisra	13432	karanmisra	<< review queue entry 13432 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箱篋 箱箧 [xiang1 qie4] /box/chest/

13855	8/20/2009 9:12:22 AM	karanmisra	13431	karanmisra	<< review queue entry 13431 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藤篋 藤箧 [teng2 qie4] /wicker suitcase/

13856	8/20/2009 9:12:27 AM	karanmisra	13430	karanmisra	<< review queue entry 13430 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 書篋 书箧 [shu1 qie4] /bookcase/

13857	8/20/2009 9:12:34 AM	karanmisra	13429	karanmisra	<< review queue entry 13429 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胠篋者流 胠箧者流 [qu1 qie4 zhe3 liu2] /thieves/pilferers/

13858	8/20/2009 9:12:40 AM	karanmisra	13428	karanmisra	<< review queue entry 13428 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胠篋 胠箧 [qu1 qie4] /to steal/to pilfer/

13859	8/20/2009 9:13:20 AM	karanmisra	-1		
- 胠 胠 [qu1] /flank of animal/open/
+ 胠 胠 [qu1] /flank of animal/side/to pry open/to steal/

13860	8/20/2009 9:17:20 AM	karanmisra	13436	karanmisra	<< review queue entry 13436 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /work part time while studying/
+ 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /to work part time while studying/
- 倹 倹 [jian3] /Japanese variant of 儉|俭/frugal/thrifty/
+ 倹 倹 [jian3] /Japanese variant of 儉|俭[jian3]/

13861	8/20/2009 9:17:26 AM	karanmisra	13435	karanmisra	<< review queue entry 13435 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 儉薄 俭薄 [jian3 bo2] /to lack the necessities of life/

13862	8/20/2009 9:20:28 AM	karanmisra	13438	karanmisra	<< review queue entry 13438 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 儉以養廉 俭以养廉 [jian3 yi3 yang3 lian2] /frugality makes honesty (idiom)/

13863	8/20/2009 9:20:34 AM	karanmisra	13439	karanmisra	<< review queue entry 13439 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 儉用 俭用 [jian3 yong4] /to skimp/to be frugal/

13864	8/20/2009 9:24:11 AM	karanmisra	13443	karanmisra	<< review queue entry 13443 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13442 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 克儉 克俭 [ke4 jian3] /thrift/economy/

13865	8/20/2009 9:24:17 AM	karanmisra	13441	karanmisra	<< review queue entry 13441 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 戒奢崇儉 戒奢崇俭 [jie4 she1 chong2 jian3] /to refrain from high standard of living (idiom)/

13866	8/20/2009 9:24:23 AM	karanmisra	13437	karanmisra	<< review queue entry 13437 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 儉學 俭学 [jian3 xue2] /to deny oneself comforts in order to save money for one's education/

13867	8/20/2009 9:24:34 AM	karanmisra	13440	karanmisra	<< review queue entry 13440 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 儉則不缺 俭则不缺 [jian3 ze2 bu4 que1] /frugality prevents destitution (idiom)/

13868	8/20/2009 9:25:42 AM	karanmisra	-1		
- 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /to work part time while studying/
+ 勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /to work part time while studying/work-study program/

13869	8/20/2009 9:32:46 AM	karanmisra	13460	karanmisra	<< review queue entry 13460 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 知慳識儉 知悭识俭 [zhi1 qian1 shi2 jian3] /to know how to be economical (idiom)/

13870	8/20/2009 9:32:52 AM	karanmisra	13459	karanmisra	<< review queue entry 13459 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 奢易儉難 奢易俭难 [she1 yi4 jian3 nan2] /easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom)/

13871	8/20/2009 9:32:59 AM	karanmisra	13458	karanmisra	<< review queue entry 13458 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 奢入儉難 奢入俭难 [she1 ru4 jian3 nan2] /it is hard to become frugal after becoming accustomed to luxury (idiom)/

13874	8/20/2009 9:33:28 AM	karanmisra	13456	karanmisra	<< review queue entry 13456 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉務實 勤俭务实 [qin2 jian3 wu4 shi2] /hardworking, thrifty and pragmatic/

13875	8/20/2009 9:33:35 AM	karanmisra	13455	karanmisra	<< review queue entry 13455 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉為服務之本 勤俭为服务之本 [qin2 jian3 wei2 fu2 wu4 zhi1 ben3] /hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)/

13876	8/20/2009 9:33:41 AM	karanmisra	13454	karanmisra	<< review queue entry 13454 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉起家 勤俭起家 [qin2 jian3 qi3 jia1] /to build up a family by thrift and hard work (idiom)/

13877	8/20/2009 9:33:50 AM	karanmisra	13453	karanmisra	<< review queue entry 13453 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉樸素 勤俭朴素 [qin2 jian3 pu3 su4] /hardworking, thrifty, plain, and simple (idiom)/

13878	8/20/2009 9:34:03 AM	karanmisra	13452	karanmisra	<< review queue entry 13452 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉樸實 勤俭朴实 [qin2 jian3 pu3 shi2] /hardworking, thrifty, plain, and honest (idiom)/

13879	8/20/2009 9:34:15 AM	karanmisra	13451	karanmisra	<< review queue entry 13451 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉耐勞 勤俭耐劳 [qin2 jian3 nai4 lao2] /diligent and able to endure hardship (idiom)/

13880	8/20/2009 9:34:25 AM	karanmisra	13450	karanmisra	<< review queue entry 13450 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉節約 勤俭节约 [qin2 jian3 jie2 yue1] /diligent and thrifty (idiom)/

13881	8/20/2009 9:34:35 AM	karanmisra	13449	karanmisra	<< review queue entry 13449 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉建國 勤俭建国 [qin2 jian3 jian4 guo2] /to build up the country through thrift and hard work (idiom)/

13882	8/20/2009 9:34:41 AM	karanmisra	13448	karanmisra	<< review queue entry 13448 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉辦學 勤俭办学 [qin2 jian3 ban4 xue2] /to run a school diligently and thriftily/

13883	8/20/2009 9:34:47 AM	karanmisra	13447	karanmisra	<< review queue entry 13447 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉辦社 勤俭办社 [qin2 jian3 ban4 she4] /to run an organization diligently and thriftily/

13884	8/20/2009 9:34:52 AM	karanmisra	13446	karanmisra	<< review queue entry 13446 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勤儉辦企業 勤俭办企业 [qin2 jian3 ban4 qi3 ye4] /to run an enterprise diligently and thriftily/

13885	8/20/2009 9:34:57 AM	karanmisra	13445	karanmisra	<< review queue entry 13445 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 慳儉 悭俭 [qian1 jian3] /to be frugal/

13886	8/20/2009 9:35:04 AM	karanmisra	13444	karanmisra	<< review queue entry 13444 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 克勤克儉 克勤克俭 [ke4 qin2 ke4 jian3] /to be industrious and frugal (idiom)/

13887	8/20/2009 9:36:40 AM	karanmisra	13463	karanmisra	<< review queue entry 13463 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 自奉甚儉 自奉甚俭 [zi4 feng4 shen4 jian3] /to allow oneself few comforts or pleasures (idiom)/

13888	8/20/2009 9:36:45 AM	karanmisra	13462	karanmisra	<< review queue entry 13462 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 自奉儉約 自奉俭约 [zi4 feng4 jian3 yue1] /to live frugally (idiom)/

13889	8/20/2009 9:36:50 AM	karanmisra	13461	karanmisra	<< review queue entry 13461 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 治喪從儉 治丧从俭 [zhi4 sang4 cong2 jian3] /to be frugal in attending to funeral rites (idiom)/

13890	8/20/2009 9:40:39 AM	karanmisra	-1		
- 龍潭 龙潭 [Long2 tan2] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
+ 龍潭 龙潭 [Long2 tan2] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/see also 龍潭|龙潭[long2 tan2]/
+ 龍潭 龙潭 [long2 tan2] /dragon pool/dragon pond/see also 龍潭|龙潭[Long2 tan2]/

13891	8/20/2009 9:40:46 AM	karanmisra	13464	karanmisra	<< review queue entry 13464 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 碧潭 碧潭 [bi4 tan2] /a green lake/see also 碧潭|碧潭[Bi4 Tan2]/
+ 碧潭 碧潭 [Bi4 Tan2] /the Green Lake, Taibei, Taiwan/see also 碧潭|碧潭[bi4 tan2]/

13892	8/20/2009 9:47:24 AM	karanmisra	13480	karanmisra	<< review queue entry 13480 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 隱潭 隐潭 [yin3 tan2] /hidden pond or pool/

13893	8/20/2009 9:47:30 AM	karanmisra	13479	karanmisra	<< review queue entry 13479 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 灣潭 湾潭 [wan1 tan2] /curved pool/

13894	8/20/2009 9:47:35 AM	karanmisra	13478	karanmisra	<< review queue entry 13478 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 塗潭 涂潭 [tu2 tan2] /muddy water in a pool or pond/

13895	8/20/2009 9:47:40 AM	karanmisra	13477	karanmisra	<< review queue entry 13477 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭子 潭子 [tan2 zi5] /deep natural pond/

13896	8/20/2009 9:47:45 AM	karanmisra	13476	karanmisra	<< review queue entry 13476 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭影 潭影 [tan2 ying3] /reflection in a deep pond/

13897	8/20/2009 9:47:55 AM	karanmisra	13475	karanmisra	<< review queue entry 13475 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭腿 潭腿 [tan2 tui3] /Tantui, a northern school of martial arts boxing/

13898	8/20/2009 9:48:00 AM	karanmisra	13474	karanmisra	<< review queue entry 13474 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭水 潭水 [tan2 shui3] /deep water/

13899	8/20/2009 9:48:06 AM	karanmisra	13473	karanmisra	<< review queue entry 13473 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭府 潭府 [tan2 fu3] /abyss/imposing dwellings and spacious courtyard/your residence/deep pool/

13900	8/20/2009 9:48:14 AM	karanmisra	13472	karanmisra	<< review queue entry 13472 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覃第 覃第 [tan2 di4] /extensive residence/your house/
+ 潭第 潭第 [tan2 di4] /variant of 覃第|覃第[tan2 di4]/

13901	8/20/2009 9:48:19 AM	karanmisra	13471	karanmisra	<< review queue entry 13471 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭底 潭底 [tan2 di3] /bottom of a (deep) pond/

13902	8/20/2009 9:48:25 AM	karanmisra	13470	karanmisra	<< review queue entry 13470 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 潭奧 潭奥 [tan2 ao4] /profound/deep/

13903	8/20/2009 9:48:31 AM	karanmisra	13469	karanmisra	<< review queue entry 13469 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 水潭 水潭 [shui3 tan2] /puddle/pool/

13904	8/20/2009 9:48:36 AM	karanmisra	13468	karanmisra	<< review queue entry 13468 - submitted by 'karanmisra' >>
- 深潭 深潭 [shen1 tan2] /deep pit/abyss/
+ 深潭 深潭 [shen1 tan2] /deep natural pond/deep pit/abyss/

13905	8/20/2009 9:48:42 AM	karanmisra	13467	karanmisra	<< review queue entry 13467 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 珊瑚潭 珊瑚潭 [shan1 hu2 tan2] /coral lake/

13906	8/20/2009 9:48:49 AM	karanmisra	13466	karanmisra	<< review queue entry 13466 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 氣潭 气潭 [qi4 tan2] /air pocket/

13907	8/20/2009 9:48:54 AM	karanmisra	13465	karanmisra	<< review queue entry 13465 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 泥潭 泥潭 [ni2 tan2] /quagmire/

13908	8/20/2009 9:50:36 AM	karanmisra	13481	karanmisra	<< review queue entry 13481 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鷲 鹫 [jiu4] /black eagle/vulture (also 老鵰|老雕)/condor/cruel/
+ 鷲 鹫 [jiu4] /black eagle/vulture/condor/see also 老鵰|老雕[lao3 diao1]/cruel/

13909	8/20/2009 9:53:31 AM	karanmisra	13483	karanmisra	<< review queue entry 13483 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13482 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 狗鷲 狗鹫 [gou3 jiu4] /royal eagle/CL:隻|只[zhi1]/
+ 海鷲 海鹫 [hai3 jiu4] /sea eagle/CL:隻|只[zhi1]/
+ 羌鷲 羌鹫 [qiang1 jiu4] /sea eagle/CL:隻|只[zhi1]/
+ 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /bald eagle/cinereous vulture/condor/CL:隻|只[zhi1]/
+ 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /griffon vulture/condor/CL:隻|只[zhi1]/

13910	8/20/2009 10:04:40 AM	karanmisra	13513	karanmisra	<< review queue entry 13513 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 竹箍兒 竹箍儿 [zhu2 gu1 r5] /bamboo hoop/bamboo band/

13911	8/20/2009 10:04:46 AM	karanmisra	13511	karanmisra	<< review queue entry 13511 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 針箍 针箍 [zhen1 gu1] /thimble/

13912	8/20/2009 10:05:07 AM	karanmisra	13512	karanmisra	<< review queue entry 13512 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 針箍兒 针箍儿 [zhen1 gu1 r5] /erhua variant of 針箍|针箍[zhen1 gu1]/

13913	8/20/2009 10:05:15 AM	karanmisra	13510	karanmisra	<< review queue entry 13510 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一箍節兒的零吃 一箍节儿的零吃 [yi1 gu1 jie5 r5 de5 ling2 chi1] /to snack in dribs and drabs/

13914	8/20/2009 10:05:20 AM	karanmisra	13509	karanmisra	<< review queue entry 13509 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袖箍 袖箍 [xiu4 gu1] /armband/

13915	8/20/2009 10:05:27 AM	karanmisra	13507	karanmisra	<< review queue entry 13507 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腿號 腿号 [tui3 hao4] /legband (on a bird)/

13916	8/20/2009 10:05:34 AM	karanmisra	13508	karanmisra	<< review queue entry 13508 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腿號箍 腿号箍 [tui3 hao4 gu1] /see 腿号|腿號[tui3 hao4]/

13917	8/20/2009 10:05:42 AM	karanmisra	13506	karanmisra	<< review queue entry 13506 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頭箍兒 头箍儿 [tou2 gu1 r5] /band used by Manchu women to gather up the hair/

13918	8/20/2009 10:05:47 AM	karanmisra	13505	karanmisra	<< review queue entry 13505 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頭箍 头箍 [tou2 gu1] /headband/

13919	8/20/2009 10:05:55 AM	karanmisra	13504	karanmisra	<< review queue entry 13504 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鐵箍 铁箍 [tie3 gu1] /iron hoop/

13920	8/20/2009 10:06:02 AM	karanmisra	13503	karanmisra	<< review queue entry 13503 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 筲箍 筲箍 [shao1 gu1] /to hoop on a basket/

13921	8/20/2009 10:06:13 AM	karanmisra	13502	karanmisra	<< review queue entry 13502 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 帽箍兒 帽箍儿 [mao4 gu1 r5] /the ribbon around a cap/

13922	8/20/2009 10:06:19 AM	karanmisra	13501	karanmisra	<< review queue entry 13501 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輪箍 轮箍 [lun2 gu1] /tire/

13923	8/20/2009 10:06:30 AM	karanmisra	13500	karanmisra	<< review queue entry 13500 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 緊箍咒 紧箍咒 [jin3 gu1 zhou4] /a spell or incantation for controlling sb./

13924	8/20/2009 10:06:36 AM	karanmisra	13499	karanmisra	<< review queue entry 13499 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 金箍 金箍 [jin1 gu1] /gold band/

13925	8/20/2009 10:06:43 AM	karanmisra	13498	karanmisra	<< review queue entry 13498 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 環箍 环箍 [huan2 gu1] /a hoop/

13926	8/20/2009 10:06:47 AM	karanmisra	13497	karanmisra	<< review queue entry 13497 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍嘴 箍嘴 [gu1 zui3] /to muzzle/

13927	8/20/2009 10:06:52 AM	karanmisra	13496	karanmisra	<< review queue entry 13496 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍子 箍子 [gu1 zi5] /finger ringer (dialect)/

13928	8/20/2009 10:07:20 AM	karanmisra	13514	karanmisra	<< review queue entry 13514 - submitted by 'karanmisra' >>
- 箍子 箍子 [gu1 zi5] /finger ringer (dialect)/
+ 箍子 箍子 [gu1 zi5] /finger ring (dialect)/

13929	8/20/2009 10:07:28 AM	karanmisra	13495	karanmisra	<< review queue entry 13495 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍桶匠 箍桶匠 [gu1 tong3 jiang4] /cooper/hooper/

13930	8/20/2009 10:07:33 AM	karanmisra	13494	karanmisra	<< review queue entry 13494 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍桶店 箍桶店 [gu1 tong3 dian4] /coopery/

13931	8/20/2009 10:07:39 AM	karanmisra	13493	karanmisra	<< review queue entry 13493 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍桶 箍桶 [gu1 tong3] /hooped barrel/to handmake a wooden barrel/

13932	8/20/2009 10:07:44 AM	karanmisra	13492	karanmisra	<< review queue entry 13492 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍麻 箍麻 [gu1 ma2] /to become numb (from being bound too tightly)/

13933	8/20/2009 10:07:51 AM	karanmisra	13491	karanmisra	<< review queue entry 13491 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍緊 箍紧 [gu1 jin3] /to fasten tightly with a hoop/

13934	8/20/2009 10:07:56 AM	karanmisra	13490	karanmisra	<< review queue entry 13490 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍節兒 箍节儿 [gu1 jie5 r5] /short length/small section or portion/

13935	8/20/2009 10:08:04 AM	karanmisra	13489	karanmisra	<< review queue entry 13489 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 箍帶 箍带 [gu1 dai4] /strap/CL:條|条[tiao2]/

13936	8/20/2009 10:08:10 AM	karanmisra	13488	karanmisra	<< review queue entry 13488 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胳臂箍兒 胳臂箍儿 [ge1 bei5 gu1 r5] /armband/

13937	8/20/2009 10:08:17 AM	karanmisra	13487	karanmisra	<< review queue entry 13487 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /Monkey King's golden cudgel/

13938	8/20/2009 10:08:21 AM	karanmisra	13486	karanmisra	<< review queue entry 13486 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 打箍 打箍 [da3 gu1] /to hoop/to put a hoop around sth./

13939	8/20/2009 10:08:26 AM	karanmisra	13485	karanmisra	<< review queue entry 13485 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瑕玷 瑕玷 [xia2 dian4] /blemish/flaw/

13940	8/20/2009 10:08:31 AM	karanmisra	13484	karanmisra	<< review queue entry 13484 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 玷辱 玷辱 [dian4 ru3] /to dishonor/to disgrace/

13941	8/20/2009 10:10:43 AM	karanmisra	13520	karanmisra	<< review queue entry 13520 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13519 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 水筲 水筲 [shui3 shao1] /well bucket/pail made of bamboo strips/

13942	8/20/2009 10:10:48 AM	karanmisra	13518	karanmisra	<< review queue entry 13518 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 筲箕 筲箕 [shao1 ji1] /bamboo basket for rice-washing/

13943	8/20/2009 10:10:53 AM	karanmisra	13517	karanmisra	<< review queue entry 13517 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 斗筲之器 斗筲之器 [dou3 shao1 zhi1 qi4] /person narrow-minded and shortsighted/

13944	8/20/2009 10:10:58 AM	karanmisra	13516	karanmisra	<< review queue entry 13516 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 斗筲之材 斗筲之材 [dou3 shao1 zhi1 cai2] /person of limited capacity/

13945	8/20/2009 10:11:03 AM	karanmisra	13515	karanmisra	<< review queue entry 13515 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 斗筲 斗筲 [dou3 shao1] /an ancient bamboo container/narrow-mindedness/

13946	8/20/2009 10:15:01 AM	karanmisra	-1		
- 牙齦 牙龈 [ya2 yin2] /gums/
+ 牙齦 牙龈 [ya2 yin2] /gums/gingiva/

13947	8/20/2009 10:15:19 AM	karanmisra	-1		
- 牙齦炎 牙龈炎 [ya2 yin2 yan2] /gingivitis (gum disease)/
+ 牙齦炎 牙龈炎 [ya2 yin2 yan2] /gingivitis/

13948	8/20/2009 10:18:57 AM	karanmisra	13534	karanmisra	<< review queue entry 13534 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦音 龈音 [yin2 yin1] /alveolar sound (linguistics)/

13949	8/20/2009 10:19:04 AM	karanmisra	13531	karanmisra	<< review queue entry 13531 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦輔音 龈辅音 [yin2 fu3 yin1] /palato-alveolar consonant (linguistics)/

13950	8/20/2009 10:19:10 AM	karanmisra	13530	karanmisra	<< review queue entry 13530 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦顎音 龈颚音 [yin2 e4 yin1] /prepalatal sound (linguistics)/

13951	8/20/2009 10:19:17 AM	karanmisra	13529	karanmisra	<< review queue entry 13529 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦齶音 龈腭音 [yin2 e4 yin1] /alveo-palatal sound (linguistics)/

13952	8/20/2009 10:19:22 AM	karanmisra	13528	karanmisra	<< review queue entry 13528 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦擦音 龈擦音 [yin2 ca1 yin1] /alveolar fricative (linguistics)/

13953	8/20/2009 10:19:30 AM	karanmisra	13525	karanmisra	<< review queue entry 13525 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 軟齦音 软龈音 [ruan3 yin2 yin1] /velar sound (linguistics)/

13954	8/20/2009 10:19:47 AM	karanmisra	13535	karanmisra	<< review queue entry 13535 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13522 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 齒齦音 齿龈音 [chi3 yin2 yin1] /alveolar, apical, or, supradental sound (linguistics)/

13955	8/20/2009 10:19:55 AM	karanmisra	13521	karanmisra	<< review queue entry 13521 - submitted by 'karanmisra' >>
- 齦 龈 [ken3] /gnaw/bite/
+ 齦 龈 [ken3] /to gnaw/to bite/

13956	8/20/2009 10:20:20 AM	karanmisra	13536	karanmisra	<< review queue entry 13536 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13523 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 顎齦音 颚龈音 [e4 yin2 yin1] /prepalatal or palatal sound (linguistics)/palato-alveolar consonant (linguistics)/

13957	8/20/2009 10:20:26 AM	karanmisra	13533	karanmisra	<< review queue entry 13533 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦炎 龈炎 [yin2 yan2] /gingivitis/

13958	8/20/2009 10:20:32 AM	karanmisra	13532	karanmisra	<< review queue entry 13532 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦膿腫 龈脓肿 [yin2 nong2 zhong3] /gumboil/

13959	8/20/2009 10:20:38 AM	karanmisra	13527	karanmisra	<< review queue entry 13527 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齦病 龈病 [yin2 bing4] /gingival disease/

13960	8/20/2009 10:20:46 AM	karanmisra	13526	karanmisra	<< review queue entry 13526 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 上齒齦 上齿龈 [shang4 chi3 yin2] /upper alveolar ridge/

13961	8/20/2009 10:20:54 AM	karanmisra	13524	karanmisra	<< review queue entry 13524 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 前齒齦 前齿龈 [qian2 chi3 yin2] /alveolar/front part of the alveolar ridge/

13962	8/20/2009 10:21:27 AM	karanmisra	-1		
- 玳瑁 玳瑁 [dai4 mao4] /Hawksbill turtle/
+ 玳瑁 玳瑁 [dai4 mao4] /hawksbill turtle/

13963	8/20/2009 10:22:28 AM	karanmisra	13537	karanmisra	<< review queue entry 13537 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 玳瑁殼 玳瑁壳 [dai4 mao4 ke2] /tortoise shell/

13964	8/20/2009 10:22:35 AM	karanmisra	13539	karanmisra	<< review queue entry 13539 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13538 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 玳瑁眼鏡 玳瑁眼镜 [dai4 mao4 yan3 jing4] /hawksbill shell-rimmed eyeglasses/CL:副[fu4]/

13965	8/20/2009 10:23:10 AM	karanmisra	-1		
- 狒狒 狒狒 [fei4 fei4] /baboon (genus Papio)/
+ 狒狒 狒狒 [fei4 fei4] /baboon/

13966	8/20/2009 10:28:36 AM	karanmisra	13549	karanmisra	<< review queue entry 13549 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡政 篡政 [cuan4 zheng4] /to usurp political power/

13967	8/20/2009 10:28:41 AM	karanmisra	13548	karanmisra	<< review queue entry 13548 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡賊 篡贼 [cuan4 zei2] /usurper/

13968	8/20/2009 10:28:46 AM	karanmisra	13547	karanmisra	<< review queue entry 13547 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡弑 篡弑 [cuan4 sha1] /to commit regicide/

13969	8/20/2009 10:28:52 AM	karanmisra	13546	karanmisra	<< review queue entry 13546 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡權 篡权 [cuan4 quan2] /to usurp power/

13970	8/20/2009 10:28:57 AM	karanmisra	13545	karanmisra	<< review queue entry 13545 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡竊 篡窃 [cuan4 qie4] /to usurp/to seize/

13971	8/20/2009 10:29:01 AM	karanmisra	13544	karanmisra	<< review queue entry 13544 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡逆 篡逆 [cuan4 ni4] /to rebel/to revolt/

13972	8/20/2009 10:29:07 AM	karanmisra	13543	karanmisra	<< review queue entry 13543 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡立 篡立 [cuan4 li4] /to become an unlawful ruler/

13973	8/20/2009 10:29:12 AM	karanmisra	13542	karanmisra	<< review queue entry 13542 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡軍 篡军 [cuan4 jun1] /to usurp the military/

13974	8/20/2009 10:29:18 AM	karanmisra	13541	karanmisra	<< review queue entry 13541 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 編篡 编篡 [bian1 cuan4] /to fabricate (sth.)/

13975	8/20/2009 10:29:23 AM	karanmisra	13540	karanmisra	<< review queue entry 13540 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 篡黨 篡党 [cuan4 dang3] /to usurpthe leadership of the party/

13976	8/20/2009 10:30:42 AM	karanmisra	13551	karanmisra	<< review queue entry 13551 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 弑母 弑母 [shi4 mu3] /matricide/to commit matricide/

13977	8/20/2009 10:30:47 AM	karanmisra	13550	karanmisra	<< review queue entry 13550 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 弑君 弑君 [shi4 jun1] /regicide/to commit regicide/

13978	8/20/2009 10:31:49 AM	karanmisra	-1		
+ 靛白 靛白 [dian4 bai2] /indigo white/

13979	8/20/2009 10:32:20 AM	karanmisra	-1		
+ 靛花 靛花 [dian4 hua1] /indigo/

13980	8/20/2009 10:32:47 AM	karanmisra	-1		
+ 靛油 靛油 [dian4 you2] /aniline oil/

13981	8/20/2009 10:33:26 AM	karanmisra	-1		
+ 山靛 山靛 [shan1 dian4] /mercury/

13982	8/20/2009 10:34:27 AM	karanmisra	13552	karanmisra	<< review queue entry 13552 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 青靛 青靛 [qing1 dian4] /indigo/

13983	8/20/2009 10:40:55 AM	karanmisra	13553	karanmisra	<< review queue entry 13553 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 婁子 娄子 [lou2 zi5] /trouble/blunder/
+ 樓子 楼子 [lou2 zi5] /variant of 娄子|婁子[lou2 zi5]/
+ 嘍子 喽子 [lou2 zi5] /variant of 娄子|婁子[lou2 zi5]/
+ 出婁子 出娄子 [chu1 lou2 zi5] /to run into difficulties/to cause trouble/
+ 出樓子 出楼子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出娄子|出婁子[chu1 lou2 zi5]/
+ 出嘍子 出喽子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出娄子|出婁子[chu1 lou2 zi5]/
+ 惹婁子 惹娄子 [re3 lou2 zi5] /to stir up trouble/to bring trouble upon oneself/
+ 惹樓子 惹楼子 [re3 lou2 zi5] /variant of 惹婁子|惹娄子[re3 lou2 zi5]/
+ 惹嘍子 惹喽子 [re3 lou2 zi5] /variant of 惹婁子|惹娄子[re3 lou2 zi5]/
+ 捅婁子 捅娄子 [tong3 lou2 zi5] /to make a mess of sth./
+ 捅樓子 捅楼子 [tong3 lou2 zi5] /variant of 捅婁子|捅娄子[tong3 lou2 zi5]/
+ 捅嘍子 捅喽子 [tong3 lou2 zi5] /variant of 捅婁子|捅娄子[tong3 lou2 zi5]/

13984	8/20/2009 10:41:30 AM	karanmisra	13554	karanmisra	<< review queue entry 13554 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 皮開肉綻 皮开肉绽 [pi2 kai1 rou4 zhan4] /flogging-lacerated skin (idiom)/

13985	8/20/2009 10:45:35 AM	karanmisra	13565	karanmisra	<< review queue entry 13565 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綻線 绽线 [zhan4 xian4] /to have a ripped seam/

13986	8/20/2009 10:45:41 AM	karanmisra	13564	karanmisra	<< review queue entry 13564 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綻破 绽破 [zhan4 po4] /to burst/to split/

13987	8/20/2009 10:45:47 AM	karanmisra	13563	karanmisra	<< review queue entry 13563 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綻露 绽露 [zhan4 lu4] /to appear (formal)/

13988	8/20/2009 10:45:53 AM	karanmisra	13562	karanmisra	<< review queue entry 13562 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綻裂 绽裂 [zhan4 lie4] /to split open/to split apart/

13989	8/20/2009 10:45:59 AM	karanmisra	13561	karanmisra	<< review queue entry 13561 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綻開 绽开 [zhan4 kai1] /to burst forth/

13990	8/20/2009 10:46:06 AM	karanmisra	13560	karanmisra	<< review queue entry 13560 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綻放 绽放 [zhan4 fang4] /to blossom/

13991	8/20/2009 10:46:11 AM	karanmisra	13559	karanmisra	<< review queue entry 13559 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 紗綻 纱绽 [sha1 zhan4] /spindle/

13992	8/20/2009 10:46:22 AM	karanmisra	13558	karanmisra	<< review queue entry 13558 - submitted by 'karanmisra' >>
- 破綻 破绽 [po4 zhan4] /lit. a hole or tear in cloth; fig. a mistake or gap in a speech or theory/
+ 破綻 破绽 [po4 zhan4] /hole or tear in cloth/mistake or gap in a speech or theory (idiom)/

13993	8/20/2009 10:46:29 AM	karanmisra	13557	karanmisra	<< review queue entry 13557 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賣破綻 卖破绽 [mai4 po4 zhan4] /to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat, etc.)/

13994	8/20/2009 10:46:34 AM	karanmisra	13556	karanmisra	<< review queue entry 13556 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 飽綻 饱绽 [bao3 zhan4] /to swell to bursting (after having eaten too much)/

13995	8/20/2009 10:46:40 AM	karanmisra	13555	karanmisra	<< review queue entry 13555 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 開綻 开绽 [kai1 zhan4] /to come unsewn/

13996	8/21/2009 7:26:05 AM	karanmisra	13571		<< review queue entry 13571 >>~@~name
+ 鵬飛 鹏飞 [peng2 fei1] /flight of the roc (used in names)/soaring flight/

13997	8/21/2009 7:26:48 AM	karanmisra	13573	karanmisra	<< review queue entry 13573 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13567 >>
+ 小人書 小人书 [xiao3 ren2 shu1] /children's picture story book/CL:本[ben3]/

13998	8/21/2009 7:29:05 AM	karanmisra	13574	karanmisra	<< review queue entry 13574 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13572 >>
+ 燒水 烧水 [shao1 shui3] /to heat water/to boil water/

13999	8/21/2009 7:29:58 AM	karanmisra	13575	karanmisra	<< review queue entry 13575 - submitted by 'karanmisra' >>
- 簡易 简易 [jian3 yi4] /simple/easy/
+ 簡易 简易 [jian3 yi4] /simple and easy/simplicity/

14000	8/21/2009 7:31:31 AM	karanmisra	13576	karanmisra	<< review queue entry 13576 - submitted by 'karanmisra' >>
- 簡易 简易 [jian3 yi4] /simple and easy/simplicity/
+ 簡易 简易 [jian3 yi4] /simple and easy/simplistic/simplicity/

14001	8/21/2009 7:31:47 AM	karanmisra	13566		<< review queue entry 13566 >>
+ 舀湯 舀汤 [yao3 tang1] /to ladle out soup/

14002	8/21/2009 7:33:14 AM	karanmisra	13577	karanmisra	<< review queue entry 13577 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13569 >>
+ 花無百日紅 花无百日红 [hua1 wu2 bai3 ri4 hong2] /No flower can bloom for a hundred days./Good times do not last long. (idiom)/

14003	8/21/2009 7:34:17 AM	karanmisra	13224	karanmisra	<< review queue entry 13224 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勞頓 劳顿 [lao2 dun4] /fatigued/wearied (litterary)/
+ 勞頓 劳顿 [lao2 dun4] /fatigued/wearied (literary)/

14004	8/21/2009 7:36:23 AM	karanmisra	13199	ycandau	<< review queue entry 13199 - submitted by 'ycandau' >>
- 擅自 擅自 [shan4 zi4] /unauthorized/
+ 擅自 擅自 [shan4 zi4] /without permission/of one's own initiative/

14005	8/21/2009 7:36:52 AM	karanmisra	13578	karanmisra	<< review queue entry 13578 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13204 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 端方 端方 [duan1 fang1] /upright/honest/proper/correct/

14006	8/21/2009 7:39:28 AM	karanmisra	13580	karanmisra	<< review queue entry 13580 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13221 >>~@~Source: Wiley - The Pinyin Chinese-English Dictionary - ~@~ISBN 0-471-86796-9
+ 禍根 祸根 [huo4 gen1] /root of the trouble/cause of the ruin/

14007	8/21/2009 7:42:07 AM	karanmisra	13194	ycandau	<< review queue entry 13194 - submitted by 'ycandau' >>~@~correcting the py typo
- 陽光明媚 阳光明媚 [yang2 guang1 ru2 mei2] /the sun shines brightly (idiom)/
+ 陽光明媚 阳光明媚 [yang2 guang1 ming2 mei2] /the sun shines brightly (idiom)/

14008	8/21/2009 7:43:01 AM	karanmisra	13193		<< review queue entry 13193 >>~@~You understand this? I have ?NO? idea
- 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/
+ 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/

14009	8/21/2009 7:43:10 AM	karanmisra	-1		<< reverting change log entry 14008 >>
- 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/
+ 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/

14010	8/21/2009 7:43:55 AM	karanmisra	13581	karanmisra	<< review queue entry 13581 - submitted by 'karanmisra' >>
- 只許州官放火不許百姓點燈 只许州官放火不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/
+ 只許州官放火，不許百姓點燈 只许州官放火，不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 , bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/Gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/

14011	8/21/2009 7:45:51 AM	karanmisra	13582	karanmisra	<< review queue entry 13582 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13041 - submitted by ~@~'vlarsen' >>
+ 衛生棉 卫生棉 [Wei4 sheng1 mian2] /sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanitary napkin/tampon/

14012	8/21/2009 7:50:42 AM	karanmisra	13583	karanmisra	<< review queue entry 13583 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13042 - submitted by ~@~'vlarsen' >>
+ 棉條 棉条 [mian2 tiao2] /tampon/sliver (textiles)/
+ 衛生棉條 卫生棉条 [wei4 sheng1 mian2 tiao2] /tampon/

14013	8/21/2009 7:51:13 AM	karanmisra	13584	karanmisra	<< review queue entry 13584 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12995 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 鐵棒 铁棒 [tie3 bang4] /iron club/steel rod/

14014	8/21/2009 7:52:16 AM	karanmisra	13585	karanmisra	<< review queue entry 13585 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12986 >>http://baike.baidu.com/view/2484619.htm
+ 念舊 念旧 [nian4 jiu4] /to remember old friends/to cherish old friendships/for old time's sake/

14015	8/21/2009 7:52:53 AM	karanmisra	13586	karanmisra	<< review queue entry 13586 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12929 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~The ceramic clay itself
+ 赤陶 赤陶 [chi4 tao2] /terracotta/terra cotta/

14016	8/21/2009 7:58:21 AM	karanmisra	13588	karanmisra	<< review queue entry 13588 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12881 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
- 辦事 办事 [ban4 shi4] /to handle (affairs)/to work/
+ 辦事 办事 [ban4 shi4] /to handle (affairs)/to work/to run an errand (outside the office)/to go on a business trip/

14017	8/21/2009 7:58:28 AM	karanmisra	13587	karanmisra	<< review queue entry 13587 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 水門汀 水门汀 [shui3 men2 ting1] /cement (Shanghainese)/

14018	8/21/2009 8:05:48 AM	karanmisra	13595	karanmisra	<< review queue entry 13595 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13594 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 汀渚 汀渚 [ting1 zhu3] /shoal/islet in a stream/

14019	8/21/2009 8:05:54 AM	karanmisra	13593	karanmisra	<< review queue entry 13593 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 汀洲 汀洲 [ting1 zhou1] /shoal/islet in a stream/

14020	8/21/2009 8:05:59 AM	karanmisra	13592	karanmisra	<< review queue entry 13592 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 汀線 汀线 [ting1 xian4] /lines formed by waves on a beach/

14021	8/21/2009 8:06:04 AM	karanmisra	13591	karanmisra	<< review queue entry 13591 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 汀曲 汀曲 [ting1 qu1] /a bend in a stream/

14022	8/21/2009 8:06:09 AM	karanmisra	13590	karanmisra	<< review queue entry 13590 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 水汀 水汀 [shui3 ting1] /steam (Shanghainese)/

14023	8/21/2009 8:06:15 AM	karanmisra	13589	karanmisra	<< review queue entry 13589 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 克汀病 克汀病 [ke4 ting1 bing4] /cretinism/

14024	8/21/2009 8:08:15 AM	karanmisra	12927	albert	<< review queue entry 12927 - submitted by 'albert' >>
- 保持聯繫 保持联系 [bao3 chi2 lian2 xi4] /to keep in touch/
+ 保持聯繫 保持联系 [bao3 chi2 lian2 xi4] /to keep in touch/to stay in contact/

14025	8/21/2009 8:08:34 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 12894 - submitted by 'victory_at_night' ~@~>>
- 汀 汀 [ting1] /sand-bank/
+ 汀 汀 [ting1] /sandbar/shoal/sandbank/

14026	8/21/2009 8:32:13 AM	karanmisra	13596	karanmisra	<< review queue entry 13596 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12245 >>
+ 沃頓 沃顿 [Wo4 dun4] /Wharton (name)/

14027	8/21/2009 8:34:13 AM	karanmisra	13597	karanmisra	<< review queue entry 13597 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不韪 不韪 [bu4 wei3] /fault/error/

14028	8/21/2009 8:35:16 AM	karanmisra	13598	karanmisra	<< review queue entry 13598 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12074 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 冒天下之大不韪 冒天下之大不韪 [mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
+ 與全世界為敵，冒天下之大不韙 与全世界为敌，冒天下之大不韪 [yu3 quan2 shi4 jie4 wei2 di2 , mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/

14029	8/21/2009 8:37:57 AM	karanmisra	13601	karanmisra	<< review queue entry 13601 - submitted by 'karanmisra' >>
- 冒天下之大不韪 冒天下之大不韪 [mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
+ 冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 [mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
- 不韪 不韪 [bu4 wei3] /fault/error/
+ 不韙 不韪 [bu4 wei3] /fault/error/

14030	8/21/2009 8:38:34 AM	karanmisra	13602	karanmisra	<< review queue entry 13602 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大不韙 大不韪 [da4 bu4 wei3] /great error/heinous crime/

14031	8/21/2009 8:38:50 AM	karanmisra	13603	karanmisra	<< review queue entry 13603 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13600 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13599 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 冒大不韙 冒大不韪 [mao4 da4 bu4 wei3] /to disregard universal condemnation (idiom)/

14032	8/21/2009 8:47:37 AM	karanmisra	13604	karanmisra	<< review queue entry 13604 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12860 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 夾襖 夹袄 [jia2 ao3] /lined jacket/double layered jacket/CL:件[jian4]/
+ 裌襖 夹袄 [jia2 ao3] /variant of 夾襖|夹袄[jia2 ao3]/
+ 袷襖 袷袄 [jia2 ao3] /variant of 夾襖|夹袄[jia2 ao3]/

14033	8/21/2009 8:48:32 AM	karanmisra	13605	karanmisra	<< review queue entry 13605 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12742 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 展示 展示 [zhan3 shi4] /to open up/to reveal/
+ 展示 展示 [zhan3 shi4] /to reveal/to display/to show/to exhibit (sth.)/

14034	8/21/2009 8:53:50 AM	karanmisra	13606	karanmisra	<< review queue entry 13606 - submitted by 'karanmisra' >>
- 飆 飙 [biao1] /whirlwind/
+ 飆 飙 [biao1] /whirlwind/violent wind/
- 飈 飚 [biao1] /variant of 飆|飙/violent wind/whirlwind/(used in give names)/
+ 飈 飚 [biao1] /variant of 飆|飙[biao1]/

14035	8/21/2009 8:56:34 AM	karanmisra	13607	karanmisra	<< review queue entry 13607 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪悍 彪悍 [biao1 han4] /intrepid/doughty/valiant/

14036	8/21/2009 8:59:50 AM	karanmisra	13613	karanmisra	<< review queue entry 13613 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪壯 彪壮 [biao1 zhuang4] /tall and husky/hefty/

14037	8/21/2009 8:59:58 AM	karanmisra	13614	karanmisra	<< review queue entry 13614 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪子 彪子 [biao1 zi5] /a frolicsome creature/

14038	8/21/2009 9:00:04 AM	karanmisra	13612	karanmisra	<< review queue entry 13612 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪休 彪休 [biao1 xiu1] /angry/wrathful/

14039	8/21/2009 9:00:12 AM	karanmisra	13611	karanmisra	<< review queue entry 13611 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪形 彪形 [biao1 xing2] /husky/burly/

14040	8/21/2009 9:00:18 AM	karanmisra	13610	karanmisra	<< review queue entry 13610 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪蒙 彪蒙 [biao1 meng2] /to develop the mind/

14041	8/21/2009 9:00:31 AM	karanmisra	13609	karanmisra	<< review queue entry 13609 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪煥 彪焕 [biao1 huan4] /brilliant and shining/outstanding and elegant/

14042	8/21/2009 9:00:37 AM	karanmisra	13608	karanmisra	<< review queue entry 13608 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彪個子 彪个子 [biao1 ge4 zi5] /tall and strong physique/

14043	8/21/2009 9:01:47 AM	karanmisra	13615	karanmisra	<< review queue entry 13615 - submitted by 'karanmisra' >>
- 煥發 焕发 [huan4 fa1] /sudden blooming or display of brilliance; flash; spark;/
+ 煥發 焕发 [huan4 fa1] /to shine/to glow/to irradiate/to flash/

14044	8/21/2009 9:02:51 AM	karanmisra	-1		
- 昞 昞 [bing3] /variant of 炳/bright/brilliant/luminous/
+ 昞 昞 [bing3] /variant of 炳|炳[bing3]/

14045	8/21/2009 9:06:47 AM	karanmisra	13624	karanmisra	<< review queue entry 13624 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13623 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 炳著 炳著 [bing3 zhu4] /eminent/renowned/

14046	8/21/2009 9:06:59 AM	karanmisra	13622	karanmisra	<< review queue entry 13622 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 炳燭 炳烛 [bing3 zhu2] /by bright candlelight/
+ 秉燭 秉烛 [bing3 zhu2] /variant of 炳燭|炳烛[bing3 zhu2]/

14047	8/21/2009 9:07:09 AM	karanmisra	13621	karanmisra	<< review queue entry 13621 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 炳耀 炳耀 [bing3 yao4] /bright and luminous/

14049	8/21/2009 9:07:28 AM	karanmisra	13619	karanmisra	<< review queue entry 13619 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 炳文 炳文 [bing3 wen2] /luminous style/

14050	8/21/2009 9:07:35 AM	karanmisra	13618	karanmisra	<< review queue entry 13618 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 炳蔚 炳蔚 [bing3 wei4] /splendid (of writing style)/

14051	8/21/2009 9:08:21 AM	karanmisra	13617	karanmisra	<< review queue entry 13617 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 炳然 炳然 [bing3 ran2] /to be manifest for everyone to see/

14052	8/21/2009 9:08:30 AM	karanmisra	13616	karanmisra	<< review queue entry 13616 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 炳煥 炳焕 [bing3 huan4] /bright and brilliant/

14053	8/21/2009 9:12:13 AM	karanmisra	-1		
- 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /sticky rice dumplings/Yuanxiao or Lantern Festival, celebrated on the night of the 15th of the first lunar month/
+ 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/sticky rice dumplings/see also 元夜|元夜[yuan2 ye4]/

14054	8/21/2009 9:12:18 AM	karanmisra	13625	karanmisra	<< review queue entry 13625 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12870 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵|元宵[Yuan2 xiao1]/

14055	8/21/2009 9:12:52 AM	karanmisra	13626	karanmisra	<< review queue entry 13626 - submitted by 'karanmisra' >>
- 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/sticky rice dumplings/see also 元夜|元夜[yuan2 ye4]/
+ 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜|元夜[yuan2 ye4]/sticky rice dumplings/

14056	8/21/2009 9:15:23 AM	karanmisra	12724		<< review queue entry 12724 >>~@~Cock is not that common.
- 酉 酉 [you3] /10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Cock/
+ 酉 酉 [you3] /10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster/

14057	8/21/2009 9:17:31 AM	karanmisra	12703	mattahmet	<< review queue entry 12703 - submitted by 'mattahmet' >>
- 列 列 [lie4] /to arrange/to line up/row/file/series/
+ 列 列 [lie4] /to arrange/to line up/row/file/series/column/

14058	8/21/2009 9:19:03 AM	karanmisra	13627	karanmisra	<< review queue entry 13627 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12655 >>
- 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (e.g. clutch pedal, piano pedal)/
+ 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (in a car, on a piano, etc.)/treadle/footstool/footrest/footboard/

14059	8/21/2009 9:20:40 AM	karanmisra	13628	karanmisra	<< review queue entry 13628 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12657 - submitted by ~@~'pacovell' >>
- 傳感 传感 [chuan2 gan3] /to pass on feelings/telepathy/
+ 傳感 传感 [chuan2 gan3] /to pass on feelings/telepathy/sensing (engineering)/

14060	8/21/2009 9:22:02 AM	karanmisra	13629	karanmisra	<< review queue entry 13629 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12669 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
+ 拉拉 拉拉 [la1 la1] /Lala, Philippines/

14061	8/21/2009 9:22:35 AM	karanmisra	13630	karanmisra	<< review queue entry 13630 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12642 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 黃片 黄片 [huang2 pian4] /adult movie/pornographic movie/

14062	8/21/2009 9:23:18 AM	karanmisra	-1		
- 毛片 毛片 [mao2 pian1] /pornographic film/unedited film (old)/fur color/
+ 毛片 毛片 [mao2 pian4] /pornographic film/unedited film (old)/fur color/
+ 毛片 毛片 [mao2 pian1] /see 毛片|毛片[mao2 pian4]/

14063	8/21/2009 9:23:57 AM	karanmisra	-1		
- 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium, variant of 鴉片|鸦片/
+ 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium/variant of 鴉片|鸦片[ya1 pian4]/

14065	8/21/2009 9:24:52 AM	karanmisra	-1		

14066	8/21/2009 9:25:38 AM	karanmisra	-1		
+ 黃片 黄片 [huang2 pian1] /see 黃片|黄片[huang2 pian4]/

14068	8/21/2009 9:27:00 AM	karanmisra	-1		
+ 雅片 雅片 [ya1 pian4] /variant of 鴉片|鸦片[ya1 pian4]/

14069	8/21/2009 9:28:43 AM	karanmisra	13228	rosswood40	<< review queue entry 13228 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 螵蛸 螵蛸 [piao1 xiao1] /cuttlebone/praying mantis' eggs/

14070	8/21/2009 9:31:41 AM	karanmisra	13631	karanmisra	<< review queue entry 13631 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠨 蟏 [xiao1] /a kind of spider/

14071	8/21/2009 9:31:47 AM	karanmisra	13632	karanmisra	<< review queue entry 13632 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠨蛸 蟏蛸 [xiao1 shao1] /a kind of spider/

14072	8/21/2009 9:31:54 AM	karanmisra	13633	karanmisra	<< review queue entry 13633 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠨蛸滿室 蟏蛸满室 [xiao1 shao1 man3 shi4] /The room is filled with cobwebs. (idiom)/

14073	8/21/2009 9:36:44 AM	karanmisra	13634	karanmisra	<< review queue entry 13634 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12752 - submitted by ~@~'uyuy' >>~@~There's a good english explanation in here:http://books.google.fr/books?~@~id=oXpdH0GI5pEC&pg=PA53&lpg=PA53&dq=mountain+buz~@~houshan&sourc~@~e=bl&ots=eXi-VR2XSN&sig=suMd0IAMkaG-~@~zIpuDBgr1hMW-~@~lU&hl=fr&ei=Kkp3StPHNteMjAe4792nBg&sa=X&oi=book_re~@~sult&ct=result&r~@~esnum=2#v=onepage&q=mountain%20buzhoushan&f=falsehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8D%E5%91%A8%E5~@~%B1%B1
+ 不周山 不周山 [Bu4 zhou1 Shan1] /Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend, known today as the Pamir Mountains/

14074	8/21/2009 9:38:10 AM	karanmisra	-1		
- 不周山 不周山 [Bu4 zhou1 Shan1] /Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend, known today as the Pamir Mountains/
+ 不周山 不周山 [Bu4 zhou1 Shan1] /Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend/

14075	8/21/2009 9:39:32 AM	karanmisra	13635	karanmisra	<< review queue entry 13635 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12613 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 趕到 赶到 [gan3 dao4] /to hurry (to some place)/

14076	8/21/2009 9:42:18 AM	karanmisra	13636	karanmisra	<< review queue entry 13636 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12303 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 降幅 降幅 [jiang4 fu2] /degree of reduction (in prices, numbers, etc.)/

14077	8/21/2009 9:47:22 AM	karanmisra	13638	karanmisra	<< review queue entry 13638 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13637 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12610 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 一通 一通 [yi1 tong4] /one time/once/
+ 通 通 [tong4] /classifier for actions/

14078	8/21/2009 9:56:11 AM	karanmisra	13640	karanmisra	<< review queue entry 13640 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13639 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12375 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 恨鐡不成鋼 恨铁不成钢 [hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1] /to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb. for failing to meet expectations and to be impatient to see improvement (idiom)/

14079	8/21/2009 9:57:08 AM	karanmisra	13641	karanmisra	<< review queue entry 13641 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12648 - submitted by ~@~'kermit911' >>
+ 出人意表 出人意表 [chu1 ren2 yi4 biao3] /to exceed all expectations/to come as a surprise/

14080	8/21/2009 9:58:23 AM	karanmisra	13642	karanmisra	<< review queue entry 13642 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12608 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 響頭 响头 [xiang3 tou2] /to bump one's head/to kowtow with head-banging on the ground/

14081	8/21/2009 9:59:12 AM	karanmisra	13643	karanmisra	<< review queue entry 13643 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓶塞 瓶塞 [ping2 sai1] /bottle cork/bottle stopper/

14082	8/21/2009 9:59:55 AM	karanmisra	13644	karanmisra	<< review queue entry 13644 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12990 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 瓶塞鑽 瓶塞钻 [ping2 sai1 zuan4] /corkscrew/

14083	8/21/2009 10:01:09 AM	karanmisra	13645	karanmisra	<< review queue entry 13645 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12374 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 硬核 硬核 [ying4 he2] /hardcore/hard core/

14084	8/21/2009 10:01:50 AM	karanmisra	13646	karanmisra	<< review queue entry 13646 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12567 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
+ 便利店 便利店 [bian4 li4 dian4] /convenience store/

14085	8/21/2009 10:02:29 AM	karanmisra	13647	karanmisra	<< review queue entry 13647 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12563 - submitted by ~@~'angelespinoza4' >>
+ 防暑降溫 防暑降温 [fang2 shu3 jiang4 wen1] /to prevent heatstroke and reduce temperature/

14086	8/21/2009 10:05:04 AM	karanmisra	13648	karanmisra	<< review queue entry 13648 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12591 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 衣鉢 衣钵 [yi1 bo1] /the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)/legacy/mantle/

14087	8/21/2009 10:08:23 AM	karanmisra	13649	karanmisra	<< review queue entry 13649 - submitted by 'karanmisra' >>
- 衣鉢 衣钵 [yi1 bo1] /the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)/legacy/mantle/
+ 衣缽 衣钵 [yi1 bo1] /the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)/legacy/mantle/
+ 衣鉢 衣钵 [yi1 bo1] /variant of 衣缽|衣钵[yi1 bo1]/

14088	8/21/2009 10:09:43 AM	karanmisra	13650	karanmisra	<< review queue entry 13650 - submitted by 'karanmisra' >>
- 缽 钵 [bo1] /alms bowl/small earthenware basin/
+ 缽 钵 [bo1] /small earthenware plate or basin/a monk's alms bowl/Sanskrit paatra/

14089	8/21/2009 10:09:50 AM	karanmisra	13651	karanmisra	<< review queue entry 13651 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鉢 钵 [bo1] /small earthenware plate or basin/a monk's alms bowl/Sanskrit paatra/
+ 鉢 钵 [bo1] /variant of 缽|钵[bo1]/

14090	8/21/2009 10:10:08 AM	karanmisra	-1		
- 鉢 钵 [bo1] /variant of 缽|钵[bo1]/
+ 鉢 鉢 [bo1] /variant of 缽|钵[bo1]/

14091	8/21/2009 10:11:27 AM	karanmisra	13652	karanmisra	<< review queue entry 13652 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12574 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
+ 七彩 七彩 [qi1 cai3] /seven colors/a variety of colors/multi-colored/rainbow-colored/

14092	8/21/2009 10:12:03 AM	karanmisra	13653	karanmisra	<< review queue entry 13653 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12590 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 肅然起敬 肃然起敬 [su4 ran2 qi3 jing4] /to feel deep veneration for sb. (idiom)/

14093	8/21/2009 10:13:20 AM	karanmisra	13654	karanmisra	<< review queue entry 13654 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12489 - submitted by ~@~'mdbg' >>
- 北京市 北京市 [Bei3 jing1 shi4] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市/
+ 北京市 北京市 [Bei3 jing1 Shi4] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4]/

14094	8/21/2009 10:15:14 AM	karanmisra	13655	karanmisra	<< review queue entry 13655 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12480 >>
+ 小蠹 小蠹 [xiao3 du4] /bark beetle (zoology)/

14095	8/21/2009 10:16:33 AM	karanmisra	13656	karanmisra	<< review queue entry 13656 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12502 - submitted by ~@~'nickc' >>
+ 勁兒 劲儿 [jing4 r5] /erhua variant of 勁|劲[jing4]/

14096	8/21/2009 10:17:40 AM	karanmisra	13657	karanmisra	<< review queue entry 13657 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勁 劲 [jin4] /strength/CL:把[ba3]/
+ 勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/CL:把[ba3]/

14097	8/21/2009 10:17:48 AM	karanmisra	13658	karanmisra	<< review queue entry 13658 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勁兒 劲儿 [jing4 r5] /erhua variant of 勁|劲[jing4]/
+ 勁兒 劲儿 [jin4 r5] /erhua variant of 勁|劲[jin4]/

14098	8/21/2009 10:18:31 AM	karanmisra	13659	karanmisra	<< review queue entry 13659 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勁 劲 [jing4] /stalwart/sturdy/
+ 勁 劲 [jing4] /stalwart/sturdy/strong/powerful/

14099	8/21/2009 10:19:35 AM	karanmisra	-1		
- 墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne, capital of Victoria, Australia/
+ 墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne, Australia/

14100	8/21/2009 10:19:43 AM	karanmisra	13660	karanmisra	<< review queue entry 13660 - submitted by 'karanmisra' >>
- 墨爾缽 墨尔钵 [Mo4 er3 bo1] /variant of 墨爾本|墨尔本, Melbourne, capital of Victoria, Australia/
+ 墨爾缽 墨尔钵 [Mo4 er3 bo1] /see 墨爾本|墨尔本[Mo4 er3 ben3]/

14101	8/21/2009 10:20:07 AM	karanmisra	-1		
- 盋 盋 [bo1] /obscure variant of 鉢|钵/
+ 盋 盋 [bo1] /obscure variant of 鉢|钵[bo1]/

14102	8/21/2009 10:22:34 AM	karanmisra	13661	karanmisra	<< review queue entry 13661 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 缽頭 钵头 [bo1 tou2] /earthen bowl (Shanghainese)/

14103	8/21/2009 10:24:42 AM	karanmisra	-1		
- 盂縣 盂县 [Yu2 xian4] /Yu county in Yángquán 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shānxī/
+ 盂縣 盂县 [Yu2 xian4] /Yu county in Yangquan, Shanxi/

14104	8/21/2009 10:26:56 AM	karanmisra	13663	karanmisra	<< review queue entry 13663 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13662 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12474 >>http://baike.baidu.com/view/924988.htm
- 向上 向上 [xiang4 shang4] /upwards/uplifting/
+ 向上 向上 [xiang4 shang4] /upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress/

14105	8/21/2009 10:27:26 AM	karanmisra	13664	karanmisra	<< review queue entry 13664 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12586 >>
+ 見多識廣 见多识广 [jian4 duo1 shi2 guang3] /experienced and knowledgeable (idiom)/

14106	8/21/2009 10:28:58 AM	karanmisra	13666	karanmisra	<< review queue entry 13666 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13665 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12461 - submitted by ~@~'miles' >>
+ 充足理由律 充足理由律 [chong1 zu2 li3 you2 lu:4] /sufficient grounds (legal)/

14107	8/21/2009 10:30:31 AM	karanmisra	13667	karanmisra	<< review queue entry 13667 - submitted by 'karanmisra' >>
- 抽簽 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/
- 抽籖 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/
+ 抽簽 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/
+ 抽籖 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/

14108	8/21/2009 10:31:23 AM	karanmisra	13668	karanmisra	<< review queue entry 13668 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12565 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
+ 填飽 填饱 [tian2 bao3] /to feed to the full/to cram/

14109	8/21/2009 10:32:35 AM	karanmisra	13670	karanmisra	<< review queue entry 13670 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12469 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%98%93%E5%8~@~F%98%E7%9A%8~@~4/142510
+ 易變 易变 [yi4 bian4] /mutable/volatile/variable/

14110	8/21/2009 10:34:14 AM	karanmisra	13671	karanmisra	<< review queue entry 13671 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盧克索 卢克索 [Lu2 ke4 suo3] /Luxor (name)/

14111	8/21/2009 10:35:40 AM	karanmisra	13673	karanmisra	<< review queue entry 13673 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13672 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12439 - submitted by ~@~'tehyoshi' >>
+ 耀西 耀西 [Yao4 xi1] /Yoshi (video game character)/

14112	8/21/2009 10:36:15 AM	karanmisra	13674	karanmisra	<< review queue entry 13674 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13669 >>
+ 後娘 后娘 [hou4 niang2] /stepmother (informal)/

14113	8/21/2009 10:37:16 AM	karanmisra	-1		
- 內亂 内乱 [nei4 luan4] /internal disorder/civil strife/
+ 內亂 内乱 [nei4 luan4] /internal disorder/civil strife/civil unrest/

14114	8/21/2009 10:40:32 AM	karanmisra	-1		
- 蕩 荡 [dang4] /a pond/pool/wash/squander/sweep away/move/shake/dissolute/
+ 蕩 荡 [dang4] /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/

14115	8/21/2009 10:43:05 AM	karanmisra	13675	karanmisra	<< review queue entry 13675 - submitted by 'karanmisra' >>
- 動蕩 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/also written 動盪|动荡/
- 動盪 动荡 [dong4 dang4] /(social or political) unrest/turmoil/upheaval/commotion/
+ 動蕩 动荡 [dong4 dang4] /unrest (social or political)/turmoil/upheaval/commotion/
+ 動盪 动荡 [dong4 dang4] /variant of 動蕩|动荡[dong4 dang4]/

14116	8/21/2009 10:43:15 AM	karanmisra	13678	karanmisra	<< review queue entry 13678 - submitted by 'karanmisra' >>
- 盪 荡 [dang4] /to agitate/to swing/to sway/
+ 盪 荡 [dang4] /variant of 蕩|荡[dang4]/
+ 盪 荡 [tang4] /variant of 燙|烫[tang4]/variant of 趟|趟[tang4]/

14117	8/21/2009 10:44:04 AM	karanmisra	13679	karanmisra	<< review queue entry 13679 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12442 >>
- 定期儲蓄 定期储蓄 [ding4 qi1 chu3 xu4] /fixed deposit; time deposit (banking)/
+ 定期儲蓄 定期储蓄 [ding4 qi1 chu3 xu4] /fixed deposit (banking)/

14118	8/21/2009 10:45:18 AM	karanmisra	13680	karanmisra	<< review queue entry 13680 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12369 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 背包客 背包客 [bei1 bao1 ke4] /backpacker/

14119	8/21/2009 10:47:59 AM	karanmisra	13682	karanmisra	<< review queue entry 13682 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12521 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
- 回收 回收 [hui2 shou1] /to recycle/
+ 回收 回收 [hui2 shou1] /to recycle/to reclaim/to retrieve/to recover/

14120	8/21/2009 10:48:41 AM	karanmisra	13683	karanmisra	<< review queue entry 13683 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12769 - submitted by ~@~'mengdaming' >>
+ 申根 申根 [Shen1 gen1] /Schengen/

14121	8/21/2009 10:50:26 AM	karanmisra	13684	karanmisra	<< review queue entry 13684 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12576 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 河蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/internet censorship (sounds similar to 'harmonious' 和諧|和谐 which is blocked by the great firewall, see 和谐社会)/
+ 河蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/internet censorship (pun on 'harmonious' 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China)/

14122	8/21/2009 10:52:40 AM	karanmisra	13685	karanmisra	<< review queue entry 13685 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12573 - submitted by ~@~'jbradfor' >>~@~Caterpillar fungus seems to be more popular than ~@~"vegetable caterpillar" : ~@~wikipedia uses it, 3x the hits on google
- 冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /vegetable caterpillar/Cordyceps sinensis/
+ 冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /caterpillar fungus (cordyceps)/

14123	8/21/2009 10:53:40 AM	karanmisra	13686	karanmisra	<< review queue entry 13686 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12405 >>
+ 蒙特雷 蒙特雷 [Meng2 te4 lei2] /Monterey/

14124	8/21/2009 10:53:54 AM	karanmisra	12740	ycandau	<< review queue entry 12740 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12723 >>
- 渾然 浑然 [hun2 ran2] /muddy/
+ 渾然 浑然 [hun2 ran2] /completely/absolutely/undivided/totally mixed up/muddled/

14125	8/21/2009 10:54:47 AM	karanmisra	-1		
- 蟲草 虫草 [chong2 cao3] /Chinese caterpillar fungus (Cordyceps sinensis)/
+ 蟲草 虫草 [chong2 cao3] /see 冬蟲夏草|冬虫夏草[dong1 chong2 xia4 cao3]/

14126	8/21/2009 10:57:57 AM	karanmisra	13687	karanmisra	<< review queue entry 13687 - submitted by 'karanmisra' >>
- 拉布拉多 拉布拉多 [La1 bu4 la1 duo1] /Labrador peninsula in northeast Canada/
+ 拉布拉多 拉布拉多 [La1 bu4 la1 duo1] /Labrador, Canada/Labrador (a breed of dog)/

14127	8/21/2009 10:59:09 AM	karanmisra	13688	karanmisra	<< review queue entry 13688 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12412 - submitted by ~@~'nadasax' >>
+ 拉奎拉 拉奎拉 [La1 kui2 la1] /L'Aquila, Italy/

14128	8/21/2009 11:00:57 AM	karanmisra	13689	karanmisra	<< review queue entry 13689 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12559 - submitted by ~@~'pandatimer' >>~@~helps telescopes track objects in the sky
+ 赤道儀 赤道仪 [chi4 dao4 yi2] /equatorial mount (for a telescope)/

14129	8/21/2009 11:03:33 AM	karanmisra	13690	karanmisra	<< review queue entry 13690 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12378 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 不知者不罪 不知者不罪 [bu4 zhi1 zhe3 bu4 zui4] /One who does not know is not guilty/If one does not know any better, one cannot be held responsible/

14130	8/21/2009 11:05:31 AM	karanmisra	13691	karanmisra	<< review queue entry 13691 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12778 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 限時信 限时信 [xian4 shi2 xin4] /mail to be delivered by a specified time/

14131	8/21/2009 11:07:04 AM	karanmisra	13692	karanmisra	<< review queue entry 13692 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12490 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
+ 世界運動會 世界运动会 [Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4] /World Games/

14132	8/21/2009 11:07:12 AM	karanmisra	13693	karanmisra	<< review queue entry 13693 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12491 - submitted by ~@~'pandatimer' >>
+ 世運 世运 [Shi4 Yun4] /World Games/abbreviation for 世界運動會|世界运动会[Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4]/

14134	8/21/2009 11:09:27 AM	karanmisra	13694	karanmisra	<< review queue entry 13694 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12377 - submitted by 'zl' ~@~>>
- 惡人先告狀 恶人先告状 [e4 ren2 xian1 gao4 zhuang4] /the villain sues first/the guilty party files the suit/
+ 惡人先告狀 恶人先告状 [e4 ren2 xian1 gao4 zhuang4] /the guilty party files the suit/the thief cries thief/

14135	8/21/2009 11:15:16 AM	karanmisra	13695	karanmisra	<< review queue entry 13695 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 饒舌音樂 饶舌音乐 [rao2 she2 yin1 yue4] /rap music/

14136	8/21/2009 11:15:38 AM	karanmisra	13697	karanmisra	<< review queue entry 13697 - submitted by 'karanmisra' >>
- 饒舌 饶舌 [rao2 she2] /talkative/to blather/to shoot one's mouth off/
+ 饒舌 饶舌 [rao2 she2] /talkative/to blather/to shoot one's mouth off/rap (genre of music)/

14137	8/21/2009 11:17:07 AM	karanmisra	13698	karanmisra	<< review queue entry 13698 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12924 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 收款臺 收款台 [shou1 kuan3 tai2] /checkout counter/cashier's desk/

14138	8/21/2009 11:17:52 AM	karanmisra	13699	karanmisra	<< review queue entry 13699 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12478 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
- 鎏 鎏 [liu2] /bessemerizing of matte/
+ 鎏 鎏 [liu2] /gold or silver plating/

14139	8/21/2009 11:20:14 AM	karanmisra	13700	karanmisra	<< review queue entry 13700 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鎏 鎏 [liu2] /gold or silver plating/
+ 鎏 鎏 [liu2] /variant of 鎦|镏[liu2]/

14140	8/21/2009 11:22:06 AM	karanmisra	13702	karanmisra	<< review queue entry 13702 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13701 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 鎦金 镏金 [liu2 jin1] /a form of metal plating/
+ 鎦金 镏金 [liu2 jin1] /gold-plating/gilded/gold-plated/
+ 鎏金 鎏金 [liu2 jin1] /variant of 鎦金|镏金[liu2 jin1]/

14141	8/21/2009 11:22:14 AM	karanmisra	13703	karanmisra	<< review queue entry 13703 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 金鎦子 金镏子 [jin1 liu4 zi5] /gold ring/CL:條|条[tiao2]/

14142	8/21/2009 11:23:35 AM	karanmisra	13705	karanmisra	<< review queue entry 13705 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鎦子 镏子 [liu2 zi5] /a finger ring/
+ 鎦子 镏子 [liu4 zi5] /a (finger) ring/

14143	8/21/2009 11:23:44 AM	karanmisra	13704	karanmisra	<< review queue entry 13704 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鎦銀器 镏银器 [liu2 yin2 qi4] /gilded silverware/CL:件[jian4]/

14144	8/21/2009 7:57:48 PM	karanmisra	-1		
- 躡手躡腳 蹑手蹑脚 [nie4 shou3 nie4 jiao3] /with silent hands and soft steps (idiom); to walk silently/on tiptoe/
+ 躡手躡腳 蹑手蹑脚 [nie4 shou3 nie4 jiao3] /to walk quietly on tiptoe (idiom)/

14145	8/21/2009 7:59:58 PM	karanmisra	13713	karanmisra	<< review queue entry 13713 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蹑足 蹑足 [nie4 zu2] /to walk on  tiptoe/to step on sb.'s foot/to join (a trade, profession, etc.)/to associate with (a certain group of people)/

14146	8/21/2009 8:02:37 PM	karanmisra	13714	karanmisra	<< review queue entry 13714 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13711 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 花豹 花豹 [hua1 bao4] /leopard/CL:隻|只[zhi1]/

14147	8/21/2009 8:05:01 PM	karanmisra	13715	karanmisra	<< review queue entry 13715 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13708 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 咱 咱 [zan2] /we (incl.)/
+ 咱 咱 [zan2] /we (including the person spoken to)/

14148	8/21/2009 8:05:58 PM	karanmisra	-1		
- 咱 咱 [za2] /we (inclusive)/
+ 咱 咱 [za2] /see 咱|咱[zan2]/

14149	8/21/2009 8:06:30 PM	karanmisra	13716	karanmisra	<< review queue entry 13716 - submitted by 'karanmisra' >>
- 昝 昝 [zan3] /(dual pronoun) you and me, we two/variant of 咱/surname Zan/
+ 昝 昝 [zan3] /(dual pronoun) you and me, we two/variant of 咱|咱[zan2]/surname Zan/

14150	8/21/2009 8:08:22 PM	karanmisra	13717	karanmisra	<< review queue entry 13717 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 咱們 咱们 [za2 men5] /see 咱們|咱们[zan2 men5]/

14151	8/22/2009 2:39:51 AM	feilipu	13222	feilipu	<< review queue entry 13222 - submitted by 'feilipu' >>
- 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼, capital Haikou 海口/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /The island province of Hainan, P.R.C. off the southern China coast, abbr. 瓊|琼 [qiong2], capital Haikou 海口[hai3 kou3]/

14152	8/22/2009 5:03:25 AM	karanmisra	13731	karanmisra	<< review queue entry 13731 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13730 - submitted by ~@~'huangzhan' >>
+ 見仁見智 见仁见智 [jian4 ren2 jian4 zhi4] /opinions differ (idiom)/

14154	8/22/2009 5:55:24 AM	karanmisra	13719	ycandau	<< review queue entry 13719 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13203 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~@karan : as you can see on zdic and nciku, chinese ~@~sources tend to give the full tone pronunciation for both ~@~meanings. However, your question arose my suspicion, and ~@~I found out in my old-and-faithful dic that you are right, this ~@~is the putonghua standard. (of course, Taiwanese do not ~@~differentiate). Thx.
- 端詳 端详 [duan1 xiang2] /details (of information)/
+ 端詳 端详 [duan1 xiang2] /full details/full particulars/
+ 端詳 端详 [duan1 xiang5] /to look over carefully/to scrutinize/

14155	8/22/2009 5:57:14 AM	karanmisra	13579	karanmisra	<< review queue entry 13579 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13205 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 端點 端点 [duan1 dian3] /starting point or ending point (in stories, etc.)/end point (math)/

14158	8/22/2009 6:41:33 AM	karanmisra	13734	karanmisra	<< review queue entry 13734 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 背字 背字 [bei4 zi4] /bad luck/
+ 走背字 走背字 [zou3 bei4 zi4] /to have bad luck/
+ 走背字兒 走背字儿 [zou3 bei4 zi4 r5] /erhua variant of 走背字|走背字[zou3 bei4 zi4]/

14159	8/22/2009 6:41:40 AM	karanmisra	13732	karanmisra	<< review queue entry 13732 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橡子麵 橡子面 [xiang4 zi5 mian4] /acorn flour/
+ 橡子麵兒 橡子面儿 [xiang4 zi5 mian4 r5] /erhua variant of 橡子麵|橡子面[xiang4 zi5 mian4]/

14160	8/22/2009 6:41:50 AM	karanmisra	13733	karanmisra	<< review queue entry 13733 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棒子麵兒 棒子面儿 [bang4 zi5 mian4 r5] /erhua variant of 棒子麵|棒子面[bang4 zi5 mian4]/

14161	8/22/2009 7:47:48 AM	karanmisra	13745	karanmisra	<< review queue entry 13745 - submitted by 'karanmisra' >>
- 瑜伽 瑜伽 [yu2 jia1] /yoga/
+ 瑜伽 瑜伽 [yu2 jia1] /Yoga/
- 瑜珈 瑜珈 [yu2 jia1] /Yoga/
+ 瑜珈 瑜珈 [yu2 jia1] /variant of 瑜伽|瑜伽[yu2 jia1]/

14162	8/22/2009 7:48:36 AM	karanmisra	13746	karanmisra	<< review queue entry 13746 - submitted by 'karanmisra' >>
- 瑜伽 瑜伽 [yu2 jia1] /Yoga/
- 瑜珈 瑜珈 [yu2 jia1] /variant of 瑜伽|瑜伽[yu2 jia1]/
+ 瑜伽 瑜伽 [Yu2 jia1] /Yoga/
+ 瑜珈 瑜珈 [Yu2 jia1] /variant of 瑜伽|瑜伽[Yu2 jia1]/

14165	8/22/2009 8:11:42 AM	karanmisra	13741	karanmisra	<< review queue entry 13741 - submitted by 'karanmisra' >>
- 徉 徉 [yang2] /walk back and forth/
+ 徉 徉 [yang2] /to walk back and forth/

14166	8/22/2009 8:12:02 AM	karanmisra	13748	karanmisra	<< review queue entry 13748 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 字紙簍 字纸篓 [zi4 zhi3 lou3] /wastepaper basket/
+ 字紙簍子 字纸篓子 [zi4 zhi3 lou3 zi5] /see 字紙簍|字纸篓[zi4 zhi3 lou3]/

14167	8/22/2009 8:12:44 AM	karanmisra	13747	karanmisra	<< review queue entry 13747 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 居民點兒 居民点儿 [ju1 min2 dian3 r5] /variant of 居民點|居民点[ju1 min2 dian3]/

14168	8/22/2009 8:13:45 AM	karanmisra	13744	karanmisra	<< review queue entry 13744 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煬金 炀金 [yang2 jin1] /molten metal/
+ 烊金 烊金 [yang2 jin1] /variant of 煬金|炀金[yang2 jin1]/

14169	8/22/2009 8:13:51 AM	karanmisra	13743	karanmisra	<< review queue entry 13743 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彷徉 彷徉 [pang2 yang2] /unsettled/doubtful/to roam about/

14170	8/22/2009 8:13:57 AM	karanmisra	13742	karanmisra	<< review queue entry 13742 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 徜徉 徜徉 [chang2 yang2] /to wander about unhurriedly/to linger/to loiter/

14171	8/22/2009 8:14:03 AM	karanmisra	13740	karanmisra	<< review queue entry 13740 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 明皎 明皎 [ming2 jiao3] /clear and bright/

14172	8/22/2009 8:14:09 AM	karanmisra	13739	karanmisra	<< review queue entry 13739 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 皎月 皎月 [jiao3 yue4] /the bright moon/

14173	8/22/2009 8:14:15 AM	karanmisra	13738	karanmisra	<< review queue entry 13738 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 皎厲 皎厉 [jiao3 li4] /proud/

14174	8/22/2009 8:14:21 AM	karanmisra	13737	karanmisra	<< review queue entry 13737 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 皎皎者易汙 皎皎者易污 [jiao3 jiao3 zhe3 yi4 wu1] /Virtue is easily sullied. (idiom)/

14175	8/22/2009 8:14:27 AM	karanmisra	13736	karanmisra	<< review queue entry 13736 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 皎皎 皎皎 [jiao3 jiao3] /clear and bright/

14176	8/22/2009 8:14:32 AM	karanmisra	13735	karanmisra	<< review queue entry 13735 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 皎白 皎白 [jiao3 bai2] /bright white/

14177	8/22/2009 8:19:30 AM	karanmisra	13749	karanmisra	<< review queue entry 13749 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不下 不下 [bu4 xia4] /to be not less than (a certain quantity, amount, etc.)/

14178	8/22/2009 8:22:53 AM	karanmisra	13750	karanmisra	<< review queue entry 13750 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 過不下 过不下 [guo4 bu5 xia4] /to be unable to continue living (in a certain manner)/to be unable to make a living/

14179	8/22/2009 8:27:21 AM	karanmisra	13751	karanmisra	<< review queue entry 13751 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 搭把手 搭把手 [da1 ba3 shou3] /to help out/
+ 搭把手兒 搭把手儿 [da1 ba3 shou3 r5] /erhua variant of 搭把手|搭把手[da1 ba3 shou3]/

14180	8/22/2009 8:37:52 AM	karanmisra	13752	karanmisra	<< review queue entry 13752 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 莊稼戶 庄稼户 [zhuang1 jia5 hu4] /wealthy farmer/landlord/
+ 莊稼戶兒 庄稼户儿 [zhuang1 jia5 hu4 r5] /erhua variant of 莊稼戶|庄稼户[zhuang1 jia5 hu4]/

14181	8/22/2009 8:42:47 AM	karanmisra	13753	karanmisra	<< review queue entry 13753 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 樂顛了餡 乐颠了馅 [le4 dian1 le5 xian4] /ecstatic/overjoyed/

14182	8/22/2009 8:42:59 AM	karanmisra	13754	karanmisra	<< review queue entry 13754 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 信用證券 信用证券 [xin4 yong4 zheng4 quan4] /instrument of credit/letter of credit/see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]/CL:張|张[zhang1]/

14183	8/22/2009 8:47:30 AM	karanmisra	13755	karanmisra	<< review queue entry 13755 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 考試卷 考试卷 [kao3 shi4 juan4] /exam answer-sheet/CL:張|张[zhang1]/
+ 考試卷子 考试卷子 [kao3 shi4 juan4 zi5] /see 考試卷|考试卷[kao3 shi4 juan4]/

14184	8/22/2009 8:56:33 AM	karanmisra	13756	karanmisra	<< review queue entry 13756 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 粟米 粟米 [su4 mi3] /corn (Cantonese)/Mandarin equivalent: 玉米|玉米[yu4 mi3]/

14185	8/22/2009 8:58:12 AM	karanmisra	-1		
- 粟米 粟米 [su4 mi3] /corn (Cantonese)/Mandarin equivalent: 玉米|玉米[yu4 mi3]/
+ 粟米 粟米 [su4 mi3] /corn (Cantonese)/

14186	8/22/2009 8:58:20 AM	karanmisra	13757	karanmisra	<< review queue entry 13757 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 番麥 番麦 [fan1 mai4] /corn (Taiwanese)/

14188	8/22/2009 9:00:40 AM	karanmisra	-1		
+ 苞米 苞米 [bao1 mi3] /corn; maize (Northeastern Mandarin)/
- 包米 包米 [bao1 mi3] /corn/maize/
+ 包米 包米 [bao1 mi3] /variant of 苞米|苞米[bao1 mi3]/

14189	8/22/2009 9:01:16 AM	karanmisra	13759	karanmisra	<< review queue entry 13759 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13758 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 苞米棒子 苞米棒子 [bao1 mi3 bang4 zi5] /cob of corn (Northeastern Mandarin)/

14192	8/22/2009 9:49:15 AM	karanmisra	13760	karanmisra	<< review queue entry 13760 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橫豎勁兒 横竖劲儿 [heng2 shu4 jin4 r5] /firmness of determination/

14193	8/22/2009 9:52:41 AM	karanmisra	-1		
- 貪污 贪污 [tan1 wu1] /(political, moral) corruption/
+ 貪污 贪污 [tan1 wu1] /corruption/

14197	8/22/2009 12:11:43 PM	karanmisra	13763	karanmisra	<< review queue entry 13763 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 未知數兒 未知数儿 [wei4 zhi1 shu4 r5] /erhua variant of 未知數|未知数[wei4 zhi1 shu4]/

14198	8/22/2009 12:11:50 PM	karanmisra	13764	karanmisra	<< review queue entry 13764 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 這一陣子 这一阵子 [zhe4 yi1 zhen4 zi5] /recently/currently/

14199	8/22/2009 12:11:56 PM	karanmisra	13765	karanmisra	<< review queue entry 13765 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拾級而上 拾级而上 [she4 ji2 er2 shang4] /to mount a flight to steps (idiom)/
+ 拾級而上 拾级而上 [shi2 ji2 er2 shang4] /see 拾級而上|拾级而上[she4 ji2 er2 shang4]/

14200	8/22/2009 12:12:56 PM	karanmisra	13766	karanmisra	<< review queue entry 13766 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 略過 略过 [lu:e4 guo4] /to skip sth./to pass over sth./

14201	8/22/2009 12:17:31 PM	karanmisra	13767	karanmisra	<< review queue entry 13767 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沒人味 没人味 [mei2 ren2 wei4] /to be lacking in human character/
+ 沒人味兒 没人味儿 [mei2 ren2 wei4 r5] /erhua variant of 沒人味|没人味[mei2 ren2 wei4]/
+ 斜愣眼 斜愣眼 [xie2 leng5 yan3] /to squint/
+ 斜愣眼兒 斜愣眼儿 [xie2 leng5 yan3 r5] /erhua variant of 斜愣眼|斜愣眼[xie2 leng5 yan3]/

14202	8/22/2009 12:23:08 PM	karanmisra	13768	karanmisra	<< review queue entry 13768 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沒有關係 没有关系 [mei2 you3 guan1 xi5] /see 沒關係|没关系[mei2 guan1 xi5]/

14204	8/22/2009 12:30:20 PM	karanmisra	-1		
- 唱高調 唱高调 [chang4 gao1 diao4] /lit. to sing the high part/to speak fine sounding but empty words/
+ 唱高調 唱高调 [chang4 gao1 diao4] /to sing the high part/to speak fine sounding but empty words (idiom)/
+ 唱高調兒 唱高调儿 [chang4 gao1 diao4 r5] /erhua variant of 唱高調|唱高调[chang4 gao1 diao4]/

14205	8/22/2009 12:30:29 PM	karanmisra	13769	karanmisra	<< review queue entry 13769 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 小缸缸兒 小缸缸儿 [xiao3 gang1 gang5 r5] /small mug (baby language)/

14206	8/22/2009 10:43:17 PM	karanmisra	13781	karanmisra	<< review queue entry 13781 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13191 >>
- 媽 妈 [ma1] /ma/mamma/
+ 媽 妈 [ma1] /ma/mom/mother/

14207	8/22/2009 10:47:08 PM	karanmisra	13782	karanmisra	<< review queue entry 13782 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13771 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 出道 出道 [chu1 dao4] /to make one's first public performance (of an entertainer, etc.)/to start one's career/

14208	8/22/2009 10:51:30 PM	karanmisra	13783	karanmisra	<< review queue entry 13783 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13770 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~adition
+ 走秀 走秀 [zou3 xiu4] /a fashion show/to walk the runway (in a fashion show)/
+ 時裝表演 时装表演 [shi2 zhuang1 biao3 yan3] /a fashion show/
+ 花生秀 花生秀 [hua1 sheng1 xiu4] /a fashion show (in Cantonese 花生 sounds very similar to "fashion")/

14209	8/22/2009 10:54:10 PM	karanmisra	13784	karanmisra	<< review queue entry 13784 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12467 >>
+ 噻唑 噻唑 [sai1 zuo4] /thiazole (chemistry)/

14210	8/22/2009 10:56:44 PM	karanmisra	13785	karanmisra	<< review queue entry 13785 - submitted by 'karanmisra' >>
- 左鄰右舍 左邻右舍 [zuo3 lin2 you4 she4] /lit. neighbors on the left and right/immediate neighborhood (idiom)/
+ 左鄰右舍 左邻右舍 [zuo3 lin2 you4 she4] /neighbors/next-door neighbors/related work units/colleagues doing related work/

14211	8/22/2009 10:57:25 PM	karanmisra	13786	karanmisra	<< review queue entry 13786 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13779 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 左鄰右里 左邻右里 [zuo3 lin2 you4 li3] /see 左鄰右舍|左邻右舍[zuo3 lin2 you4 she4]/

14212	8/22/2009 11:31:03 PM	karanmisra	13787	karanmisra	<< review queue entry 13787 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 1 / 3
- 一朝被蛇咬，十年怕井繩 一朝被蛇咬，十年怕井绳 [yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope (谚语 proverb); once bitten, twice shy/
+ 一朝被蛇咬，十年怕井繩 一朝被蛇咬，十年怕井绳 [yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope/once bitten, twice shy (idiom)/
- 寧為玉碎，不為瓦全 宁为玉碎，不为瓦全 [ning4 wei2 yu4 sui4 , bu4 wei2 wa3 quan2] /better broken jade than intact tile (谚语 proverb); fig. death is preferable to dishonor/
+ 寧為玉碎，不為瓦全 宁为玉碎，不为瓦全 [ning4 wei2 yu4 sui4 , bu4 wei2 wa3 quan2] /Better broken jade than intact tile./Death is preferable to dishonor. (idiom)/
- 搬石頭砸自己的腳 搬石头砸自己的脚 [ban1 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3] /lit. to move a stone and stub one's toe (谚语 proverb); hoist with one's own petard/to shoot oneself in the foot/
+ 搬石頭砸自己的腳 搬石头砸自己的脚 [ban1 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3] /to move a stone and stub one's toe/to shoot oneself in the foot (idiom)/
- 機不可失，時不再來 机不可失，时不再来 [ji1 bu4 ke3 shi1 , shi2 bu4 zai4 lai2] /opportunity knocks but once (谚语 proverb); a chance not to miss/Seize the occasion, it will not return./
+ 機不可失，時不再來 机不可失，时不再来 [ji1 bu4 ke3 shi1 , shi2 bu4 zai4 lai2] /Opportunity knocks but once. (idiom)/
- 船到碼頭，車到站 船到码头，车到站 [chuan2 dao4 ma3 tou2 , che1 dao4 zhan4] /The ship has docked, the carriage has reached the station (谚语 proverb). The job is over, it's time to relax./
+ 船到碼頭，車到站 船到码头，车到站 [chuan2 dao4 ma3 tou2 , che1 dao4 zhan4] /The ship has docked, the carriage has reached the station./The job is over, it's time to relax. (idiom)/
- 牽馬到河易，強馬飲水難 牵马到河易，强马饮水难 [qian1 ma3 dao4 he2 yi4 , qiang2 ma3 yin3 shui3 nan2] /you can lead a horse to water, but you can't make him drink (谚语 proverb)/
+ 牽馬到河易，強馬飲水難 牵马到河易，强马饮水难 [qian1 ma3 dao4 he2 yi4 , qiang2 ma3 yin3 shui3 nan2] /You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)/
- 求學無坦途 求学无坦途 [qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2] /the path of learning can never be smooth (谚语 proverb); There is no royal road to learning./
+ 求學無坦途 求学无坦途 [qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2] /The path of learning can never be smooth./There is no royal road to learning. (idiom)/
- 失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /Failure is the mother of success (谚语 proverb). You only learn from your mistakes./
+ 失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /Failure is the mother of success./
- 有其師，必有其徒 有其师，必有其徒 [you3 qi2 shi1 , bi4 you3 qi2 tu2] /As the teacher, so the pupil (谚语 proverb)./
+ 有其師，必有其徒 有其师，必有其徒 [you3 qi2 shi1 , bi4 you3 qi2 tu2] /As the teacher, so the pupil. (idiom)/
- 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way/the guy gets his girl etc/
+ 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /If there are lovers, love will find find a way to come together. (idiom)/
- 終成眷屬 终成眷属 [zhong1 cheng2 juan4 shu3] /to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way/the guy gets his girl etc/
+ 終成眷屬 终成眷属 [zhong1 cheng2 juan4 shu3] /Love will find a way to come together. (idiom)/
- 酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /after wine the truth will out (谚语 proverb); get sb tipsy to find his secrets/In vino veritas./
+ 酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /After wine, spit out the truth./to get sb. drunk to get secrets out (idiom)/In vino veritas./
- 仁者見仁，智者見智 仁者见仁，智者见智 [ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4] /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom (谚语 proverb). Everyone thinks what he wants./Different views are admissible./
+ 仁者見仁，智者見智 仁者见仁，智者见智 [ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4] /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom./Different views are admissible. (idiom)/
- 說是一回事，做又是另外一回事 说是一回事，做又是另外一回事 [shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] /Saying is one thing, doing quite another (谚语 proverb)./action not words/
+ 說是一回事，做又是另外一回事 说是一回事，做又是另外一回事 [shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] /Saying is one thing, doing quite another (idiom)/
- 船到橋門，自會直 船到桥门，自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 , zi4 hui4 zhi2] /When the ship arrives at the bridge, we can deal with the problem (谚语 proverb). No point in worrying about sth until it actually happens./
+ 船到橋門，自會直 船到桥门，自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 , zi4 hui4 zhi2] /When the ship arrives at the bridge, we can deal with the problem./No point in worrying about sth. until it actually happens. (idiom)/
- 聽話聽聲，鑼鼓聽音 听话听声，锣鼓听音 [ting1 hua4 ting1 sheng1 , luo2 gu3 ting1 yin1] /lit. to hear the sound and the voice, and hear the unspoken drum (谚语 proverb); fig. to understand the unspoken implications/to hear between the lines/
+ 聽話聽聲，鑼鼓聽音 听话听声，锣鼓听音 [ting1 hua4 ting1 sheng1 , luo2 gu3 ting1 yin1] /to understand the unspoken implications (idiom)/
- 指揮有方，人人樂從 指挥有方，人人乐从 [zhi3 hui1 you3 fang1 , ren2 ren2 le4 cong2] /command right and you will be obeyed cheerfully (谚语 proverb)/
+ 指揮有方，人人樂從 指挥有方，人人乐从 [zhi3 hui1 you3 fang1 , ren2 ren2 le4 cong2] /Command right and you will be obeyed cheerfully. (idiom)/
- 船到江心，補漏遲 船到江心，补漏迟 [chuan2 dao4 jiang1 xin1 , bu3 lou4 chi2] /It's late to plug the leak with ship in midstream (谚语 proverb)./
+ 船到江心，補漏遲 船到江心，补漏迟 [chuan2 dao4 jiang1 xin1 , bu3 lou4 chi2] /It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)/
- 早動手，早收穫 早动手，早收获 [zao3 dong4 shou3 , zao3 shou1 huo4] /the sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards (谚语 proverb)/
+ 早動手，早收穫 早动手，早收获 [zao3 dong4 shou3 , zao3 shou1 huo4] /The sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards. (idiom)/
- 沉默是金 沉默是金 [chen2 mo4 shi4 jin1] /silence is golden (西方谚语 European proverb/
+ 沉默是金 沉默是金 [chen2 mo4 shi4 jin1] /Silence is golden. (idiom)/
- 行萬裡路，讀萬卷書 行万里路，读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Read books, travel the world (谚语 proverb). Knowledge comes from books and from experience of the world./Travel broadens the mind./
+ 行萬裡路，讀萬卷書 行万里路，读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/

14214	8/22/2009 11:36:13 PM	karanmisra	13788	karanmisra	<< review queue entry 13788 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 2 / 3
- 行千裡路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Read books, travel the world (谚语 proverb). Knowledge comes from books and from experience of the world./Travel broadens the mind./
+ 行千裡路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /see 行萬裡路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
- 說是一回事，而做又是另外一回事 说是一回事，而做又是另外一回事 [shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , er2 zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] /Saying is one thing, doing quite another (谚语 proverb)./action not words/
+ 說是一回事，而做又是另外一回事 说是一回事，而做又是另外一回事 [shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , er2 zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] /see 說是一回事，做又是另外一回事|说是一回事，做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4]/
- 時不再來 时不再来 [shi2 bu4 zai4 lai2] /the time will not come again (谚语 proverb); take the opportunity while you can/
+ 時不再來 时不再来 [shi2 bu4 zai4 lai2] /Time that has passed will never come back. (idiom)/
- 滿盤皆輸 满盘皆输 [man3 pan2 jie1 shu1] /One careless move forfeits the whole game (谚语 proverb)./
+ 滿盤皆輸 满盘皆输 [man3 pan2 jie1 shu1] /see 一著不慎，滿盤皆輸|一着不慎，满盘皆输[yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1]/
- 有寶何必人前誇 有宝何必人前夸 [you3 bao3 he2 bi4 ren2 qian2 kua1] /There is no need to boast about one's treasures (谚语 proverb)./
+ 有寶何必人前誇 有宝何必人前夸 [you3 bao3 he2 bi4 ren2 qian2 kua1] /There is no need to boast about one's treasures. (idiom)/
- 錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的 钱不是万能的没钱是万万不能的 [qian2 bu4 shi4 wan4 neng2 de5 mei2 qian2 shi4 wan4 wan4 bu4 neng2 de5] /Money isn't everything but without money you have nothing (谚语 proverb)/
+ 錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的 钱不是万能的没钱是万万不能的 [qian2 bu4 shi4 wan4 neng2 de5 mei2 qian2 shi4 wan4 wan4 bu4 neng2 de5] /Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom)/
- 一著不慎，滿盤皆輸 一着不慎，满盘皆输 [yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1] /One careless move forfeits the whole game (谚语 proverb)./
+ 一著不慎，滿盤皆輸 一着不慎，满盘皆输 [yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1] /One careless move and the whole game is lost. (idiom)/
- 讀萬卷書，行萬裡路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan3 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /Read books, travel the world (谚语 proverb). Knowledge comes from books and from experience of the world./Travel broadens the mind./
+ 讀萬卷書，行萬裡路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan3 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /see 行萬裡路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
- 一把鑰匙開一把鎖 一把钥匙开一把锁 [yi1 ba3 yao4 shi5 kai1 yi1 ba3 suo3] /One key opens one lock (谚语 proverb); different solutions for different problems/horses for courses/
+ 一把鑰匙開一把鎖 一把钥匙开一把锁 [yi1 ba3 yao4 shi5 kai1 yi1 ba3 suo3] /One key opens one lock./There is a different solution for each problem. (idiom)/
- 天道酬勤 天道酬勤 [tian1 dao4 chou2 qin2] /Heaven rewards the diligent (谚语 proverb)/
+ 天道酬勤 天道酬勤 [tian1 dao4 chou2 qin2] /Heaven rewards the diligent. (idiom)/
- 黃鼠狼給雞拜年 黄鼠狼给鸡拜年 [huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2] /lit. the weasel offers the chicken new year greetings (谚语 proverb); fig. beware the Greeks bearing gifts/
+ 黃鼠狼給雞拜年 黄鼠狼给鸡拜年 [huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2] /Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom)/
+ 黃鼠狼給雞拜年，沒安好心 黄鼠狼给鸡拜年，没安好心 [huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2 , mei2 an1 hao3 xin1] /see 黃鼠狼給雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2]/
- 前人栽樹，後人乘涼 前人栽树，后人乘凉 [qian2 ren2 zai1 shu4 , hou4 ren2 cheng2 liang2] /one generation plants the trees, succeeding generations rest in its shade (谚语 proverb); to enjoy the benefits of one predecessors' efforts/
+ 前人栽樹，後人乘涼 前人栽树，后人乘凉 [qian2 ren2 zai1 shu4 , hou4 ren2 cheng2 liang2] /to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)/
- 活到老，學到老 活到老，学到老 [huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3] /never to old to learn (谚语 proverb)/
+ 活到老，學到老 活到老，学到老 [huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3] /One is never to old to learn. (idiom)/
- 少女露笑臉，婚事半成全 少女露笑脸，婚事半成全 [shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2] /when the girl smiles, the matchmaker's job is half done (谚语 proverb)/
+ 少女露笑臉，婚事半成全 少女露笑脸，婚事半成全 [shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2] /When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)/
- 人不可貌相，海水不可斗量 人不可貌相，海水不可斗量 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4] /You can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (谚语 proverb)./
+ 人不可貌相，海水不可斗量 人不可貌相，海水不可斗量 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4] /You can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot. (idiom)/
- 不問就聽不到假話 不问就听不到假话 [bu4 wen4 jiu4 ting1 bu4 dao4 jia3 hua4] /Ask no questions and be told no lies (谚语 proverb)./
+ 不問就聽不到假話 不问就听不到假话 [bu4 wen4 jiu4 ting1 bu4 dao4 jia3 hua4] /Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)/
- 千里之堤，潰於蟻穴 千里之堤，溃于蚁穴 [qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2] /an ant hole causing the collapse of a great dike (谚语 proverb)/fig. huge damage from a moment's negligence/
+ 千里之堤，潰於蟻穴 千里之堤，溃于蚁穴 [qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2] /An ant hole causing the collapse of a great dike./Huge damage from a moment's negligence. (idiom)/
- 機不可失 机不可失 [ji1 bu4 ke3 shi1] /no time to lose (谚语 proverb); chance not to be missed/now or never/
+ 機不可失 机不可失 [ji1 bu4 ke3 shi1] /No time to lose! (idiom)/

14215	8/22/2009 11:36:36 PM	karanmisra	13789	karanmisra	<< review queue entry 13789 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 3 / 3
- 真金不怕火煉 真金不怕火炼 [zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4] /true gold fears no fire (谚语 proverb); a person of integrity can stand severe tests/
+ 真金不怕火煉 真金不怕火炼 [zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4] /True gold fears no fire. (idiom)/
- 真金不怕火來燒 真金不怕火来烧 [zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lai2 shao1] /true gold fears no fire (谚语 proverb); a person of integrity can stand severe tests/
+ 真金不怕火來燒 真金不怕火来烧 [zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lai2 shao1] /see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4]/
- 機會帶來成功 机会带来成功 [ji1 hui4 dai4 lai2 cheng2 gong1] /Opportunity brings success (谚语 proverb)./
+ 機會帶來成功 机会带来成功 [ji1 hui4 dai4 lai2 cheng2 gong1] /Opportunity brings success. (idiom)/
- 千軍易得，一將難求 千军易得，一将难求 [qian1 jun1 yi4 de2 , yi1 jiang4 nan2 qiu2] /easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general (谚语 proverb)/
+ 千軍易得，一將難求 千军易得，一将难求 [qian1 jun1 yi4 de2 , yi1 jiang4 nan2 qiu2] /Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)/
- 來得容易，去得快 来得容易，去得快 [lai2 de2 rong2 yi4 , qu4 de2 kuai4] /Easily come, quickly go (谚语 proverb). Easily learned, soon forgotten./
+ 來得容易，去得快 来得容易，去得快 [lai2 de2 rong2 yi4 , qu4 de2 kuai4] /Easy come, easy go. (idiom)/

14216	8/22/2009 11:43:43 PM	karanmisra	-1		
- 眾說紛紜 众说纷纭 [zhong4 shuo1 fen1 yun2] /lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ/controversial matters/
+ 眾說紛紜 众说纷纭 [zhong4 shuo1 fen1 yun2] /opinions differ (idiom)/

14219	8/23/2009 12:08:06 AM	karanmisra	-1		
- 皎皎者易汙 皎皎者易污 [jiao3 jiao3 zhe3 yi4 wu1] /Virtue is easily sullied. (idiom)/
+ 皎皎者易污 皎皎者易污 [jiao3 jiao3 zhe3 yi4 wu1] /Virtue is easily sullied. (idiom)/

14220	8/23/2009 12:17:04 AM	karanmisra	13797	karanmisra	<< review queue entry 13797 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 壓軸戲 压轴戏 [ya1 zhou4 xi4] /next-to-last item on a program (theater)/climax/
+ 壓軸好戲 压轴好戏 [ya1 zhou4 hao3 xi4] /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/

14221	8/23/2009 12:17:13 AM	karanmisra	13796	karanmisra	<< review queue entry 13796 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雜和麵 杂和面 [za2 huo5 mian4] /corn flour mixed with a little soybean flour/
+ 雜和麵兒 杂和面儿 [za2 huo5 mian4 r5] /erhua variant of 雜和麵|杂和面[za2 huo5 mian4]/

14222	8/23/2009 12:17:20 AM	karanmisra	13795	karanmisra	<< review queue entry 13795 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胳膊肘子 胳膊肘子 [ge1 bo5 zhou3 zi5] /see 胳膊肘|胳膊肘[ge1 bo5 zhou3]/

14223	8/23/2009 12:17:29 AM	karanmisra	13793	karanmisra	<< review queue entry 13793 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 看得過 看得过 [kan4 de5 guo4] /presentable/passable/
+ 看得過兒 看得过儿 [kan4 de5 guo4 r5] /erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4]/

14224	8/23/2009 12:17:37 AM	karanmisra	13792	karanmisra	<< review queue entry 13792 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一口氣兒 一口气儿 [yi1 kou3 qi4 r5] /erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4]/

14225	8/23/2009 12:17:44 AM	karanmisra	13791	karanmisra	<< review queue entry 13791 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 小媳婦兒 小媳妇儿 [xiao3 xi2 fu5 r5] /young married woman/scapegoat/little girl engaged to sb. by her parents (traditional)/

14228	8/23/2009 1:30:53 AM	karanmisra	13798	karanmisra	<< review queue entry 13798 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 白扯淡 白扯淡 [bai2 che3 dan4] /to talk rubbish (colloquial)/
+ 白扯蛋 白扯蛋 [bai2 che3 dan4] /variant of 白扯淡|白扯淡[bai2 che3 dan4]/

14231	8/23/2009 1:58:36 AM	karanmisra	13794	karanmisra	<< review queue entry 13794 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 壓壓腳 压压脚 [ya1 ya5 jiao3] /to help out/
+ 壓壓腳兒 压压脚儿 [ya1 ya5 jiao3 r5] /erhua variant of 壓壓腳|压压脚[ya1 ya5 jiao3]/

14232	8/23/2009 2:00:00 AM	karanmisra	13799	karanmisra	<< review queue entry 13799 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12846 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Old fart?
+ 老頭子 老头子 [lao3 tou2 zi5] /old fogey/old codger/my old man/

14233	8/23/2009 5:09:48 AM	karanmisra	13808	karanmisra	<< review queue entry 13808 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13807 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 玉兔 玉兔 [yu4 tu4] /the Jade Hare/the moon/

14234	8/23/2009 5:10:56 AM	karanmisra	13809	karanmisra	<< review queue entry 13809 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 風騷 风骚 [feng1 sao1] /literary excellence/flirtatious behavior/

14235	8/23/2009 5:11:53 AM	karanmisra	13810	karanmisra	<< review queue entry 13810 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13805 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 三八 三八 [san1 ba1] /foolish/International Women's Day (婦女節 | 妇女节 [fu4 nü3 jie2]) on 8th March/
+ 三八 三八 [san1 ba1] /International Women's Day (婦女節 | 妇女节 [fu4 nü3 jie2]) on 8th March/foolish/stupid/

14236	8/23/2009 5:25:57 AM	rosswood40	-1		
+ 拉扯 拉扯 [la1 che3] /to raise a family (connoting lots of hard times)/

14237	8/23/2009 6:21:17 AM	karanmisra	-1		
- 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /eager to give it a try (idiom); raring to go/
+ 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /to be eager to give sth. a try (idiom)/

14238	8/23/2009 6:29:44 AM	karanmisra	-1		
- 取笑 取笑 [qu3 xiao4] /tease/make fun of/
+ 取笑 取笑 [qu3 xiao4] /to tease/to make fun of/

14239	8/23/2009 6:31:50 AM	karanmisra	-1		
- 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /regeneration through one's own effort (idiom); self-reliance/
+ 自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance/

14240	8/23/2009 10:01:10 AM	karanmisra	13827	karanmisra	<< review queue entry 13827 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臊腥 臊腥 [sao1 xing1] /stench/stink/

14241	8/23/2009 10:01:21 AM	karanmisra	13826	karanmisra	<< review queue entry 13826 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 領結 领结 [ling3 jie2] /bow tie/loop of a necktie/lavaliere/

14242	8/23/2009 10:02:37 AM	karanmisra	13824	karanmisra	<< review queue entry 13824 - submitted by 'karanmisra' >>
- 花邊 花边 [hua1 bian1] /lace/
+ 花邊 花边 [hua1 bian1] /lace/decorative border/

14243	8/23/2009 10:02:51 AM	karanmisra	13825	karanmisra	<< review queue entry 13825 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 花邊兒 花边儿 [hua1 bian1 r5] /erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1]/

14244	8/23/2009 10:03:26 AM	karanmisra	13823	karanmisra	<< review queue entry 13823 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遮羞 遮羞 [zhe1 xiu1] /to cover up one's embarrassment/to hush up a scandal/

14245	8/23/2009 10:05:36 AM	karanmisra	13832	karanmisra	<< review queue entry 13832 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孤負 孤负 [gu1 fu4] /variant of 辜負|辜负[gu1 fu4]/

14246	8/23/2009 10:05:52 AM	karanmisra	13822	karanmisra	<< review queue entry 13822 - submitted by 'karanmisra' >>
- 結伴 结伴 [jie2 ban4] /form companionships/
+ 結伴 结伴 [jie2 ban4] /to go with sb./to form companionships/

14247	8/23/2009 10:06:02 AM	karanmisra	13821	karanmisra	<< review queue entry 13821 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 舞伴 舞伴 [wu3 ban4] /dancing partner/

14248	8/23/2009 10:14:35 AM	karanmisra	-1		
- 不容 不容 [bu4 rong2] /not tolerate/not allow/not brook/not admit/
+ 不容 不容 [bu4 rong2] /not tolerate/not allow/not brook/to not welcome/

14249	8/23/2009 10:14:46 AM	karanmisra	13834	karanmisra	<< review queue entry 13834 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鐵證如山 铁证如山 [tie3 zheng4 ru2 shan1] /irrefutable evidence/

14250	8/23/2009 10:14:54 AM	karanmisra	13833	karanmisra	<< review queue entry 13833 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 可憐蟲 可怜虫 [ke3 lian2 chong2] /pitiful creature/wretch/

14251	8/23/2009 10:15:00 AM	karanmisra	13820	karanmisra	<< review queue entry 13820 - submitted by 'karanmisra' >>
- 立志 立志 [li4 zhi4] /to resolve/
+ 立志 立志 [li4 zhi4] /to be determined/to be resolved/

14252	8/23/2009 10:15:06 AM	karanmisra	13814	karanmisra	<< review queue entry 13814 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靈動 灵动 [ling2 dong4] /to be quick-witted/

14253	8/23/2009 10:15:13 AM	karanmisra	13818	karanmisra	<< review queue entry 13818 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 單個 单个 [dan1 ge4] /single/alone/individually/an odd one/

14254	8/23/2009 10:15:23 AM	karanmisra	13819	karanmisra	<< review queue entry 13819 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 單個兒 单个儿 [dan1 ge4 r5] /erhua variant of 單個|单个[dan1 ge4]/

14255	8/23/2009 10:15:32 AM	karanmisra	13815	karanmisra	<< review queue entry 13815 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雄獅 雄狮 [xiong2 shi1] /male lion/

14256	8/23/2009 10:15:38 AM	karanmisra	13817	karanmisra	<< review queue entry 13817 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13816 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 雌獅 雌狮 [ci2 shi1] /lioness/

14257	8/23/2009 10:15:45 AM	karanmisra	13813	karanmisra	<< review queue entry 13813 - submitted by 'karanmisra' >>
- 叛逆 叛逆 [pan4 ni4] /to rebel/to revolt/
+ 叛逆 叛逆 [pan4 ni4] /to rebel/to revolt/a rebel/

14258	8/23/2009 10:15:52 AM	karanmisra	13812	karanmisra	<< review queue entry 13812 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 聽之任之 听之任之 [ting1 zhi1 ren4 zhi1] /to take a laissez-faire attitude/

14259	8/23/2009 10:16:51 AM	karanmisra	-1		
- 奸細 奸细 [jian1 xi4] /a spy/a crafty person/
+ 奸細 奸细 [jian1 xi5] /a spy/a crafty person/

14260	8/23/2009 10:17:45 AM	karanmisra	-1		
- 銓 铨 [quan2] /estimate/select/
+ 銓 铨 [quan2] /to estimate/to select/

14261	8/23/2009 10:19:07 AM	karanmisra	13837	karanmisra	<< review queue entry 13837 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 銓衡 铨衡 [quan2 heng2] /to measure and select talents/

14262	8/23/2009 10:19:14 AM	karanmisra	13836	karanmisra	<< review queue entry 13836 - submitted by 'karanmisra' >>
- 權衡 权衡 [quan2 heng2] /weigh/balance/trade-off/
+ 權衡 权衡 [quan2 heng2] /to weigh/to consider/to assess/to balance/to trade-off/

14263	8/23/2009 10:19:36 AM	karanmisra	13835	karanmisra	<< review queue entry 13835 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挂彩 挂彩 [gua4 cai3] /to decorate for festive occasions/to be wounded in action/

14264	8/23/2009 10:20:02 AM	karanmisra	-1		
- 垮臺 垮台 [kua3 tai2] /fall from power/collapse/demise/
+ 垮臺 垮台 [kua3 tai2] /to fall from power/to collapse/to demise/

14265	8/23/2009 10:24:38 AM	karanmisra	13841	karanmisra	<< review queue entry 13841 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 羽鰓鮐 羽鳃鲐 [yu3 sai1 tai2] /Indian mackerel/

14266	8/23/2009 10:24:47 AM	karanmisra	13839	karanmisra	<< review queue entry 13839 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 休庭 休庭 [xiu1 ting2] /to adjourn (legal)/

14268	8/23/2009 10:25:12 AM	karanmisra	13840	karanmisra	<< review queue entry 13840 - submitted by 'karanmisra' >>
- 圍捕 围捕 [wei2 bu3] /to capture/to surround and catch/
+ 圍捕 围捕 [wei2 bu3] /to fish by casting a net/to capture/to surround and seize/

14269	8/23/2009 10:25:18 AM	karanmisra	13838	karanmisra	<< review queue entry 13838 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 肅靜 肃静 [su4 jing4] /silence/solemnly silent/peaceful/to pacify/

14270	8/23/2009 10:26:45 AM	karanmisra	13842	karanmisra	<< review queue entry 13842 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13831 >>~@~set off, a verb phrase
+ 陪襯 陪衬 [pei2 chen4] /to enhance by contrast/to set off/to serve as a background in order to bring out the subject with greater brilliance/to serve as a prop/a foil/

14271	8/23/2009 10:29:01 AM	karanmisra	13843	karanmisra	<< review queue entry 13843 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 屍骨 尸骨 [shi1 gu3] /skeleton of the dead/

14272	8/23/2009 10:29:29 AM	karanmisra	13844	karanmisra	<< review queue entry 13844 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13828 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 過招 过招 [guo4 zhao1] /to fight/to exchange blows/

14273	8/23/2009 10:33:16 AM	karanmisra	13845	karanmisra	<< review queue entry 13845 - submitted by 'karanmisra' >>
- 斷開 断开 [duan4 kai1] /to turn off (electric switch)/
+ 斷開 断开 [duan4 kai1] /to break/to sever/to turn off (electric switch)/

14274	8/23/2009 10:38:17 AM	karanmisra	13846	karanmisra	<< review queue entry 13846 - submitted by 'karanmisra' >>
- 操縱 操纵 [cao1 zong4] /to operate/to control/
+ 操縱 操纵 [cao1 zong4] /to operate/to control/to rig/to manipulate/

14275	8/23/2009 10:39:57 AM	karanmisra	13847	karanmisra	<< review queue entry 13847 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 湯劑 汤剂 [tang1 ji4] /decoction (Chinese medicine)/potion/

14276	8/23/2009 10:40:59 AM	karanmisra	-1		
- 卷土重來 卷土重来 [juan3 tu3 chong2 lai2] /to make a stage comeback/lit. to return in a swirl of dust/
+ 卷土重來 卷土重来 [juan3 tu3 chong2 lai2] /to return in a swirl of dust/to make a stage comeback (idiom)/

14277	8/23/2009 10:42:23 AM	karanmisra	13849	karanmisra	<< review queue entry 13849 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 越獄犯 越狱犯 [yue4 yu4 fan4] /escaped prisoner/

14278	8/23/2009 10:42:28 AM	karanmisra	13848	karanmisra	<< review queue entry 13848 - submitted by 'karanmisra' >>
- 送信 送信 [song4 xin4] /to send word/
+ 送信 送信 [song4 xin4] /to send word/to deliver a letter/

14279	8/23/2009 10:44:45 AM	karanmisra	13851	karanmisra	<< review queue entry 13851 - submitted by 'karanmisra' >>
- 白白 白白 [bai2 bai2] /in vain/to no purpose/for nothing/
+ 白白 白白 [bai2 bai2] /in vain/to no purpose/for nothing/white/

14280	8/23/2009 3:53:38 PM	karanmisra	13854	karanmisra	<< review queue entry 13854 - submitted by 'karanmisra' >>
- 唁 唁 [yan4] /condole with/
+ 唁 唁 [yan4] /to extend condolences/

14281	8/23/2009 3:53:46 PM	karanmisra	13855	karanmisra	<< review queue entry 13855 - submitted by 'karanmisra' >>
- 弔唁 吊唁 [diao4 yan4] /to offer condolence (for the deceased)/to condole with/
+ 吊唁 吊唁 [diao4 yan4] /to offer condolences (for the deceased)/to condole/
+ 弔唁 弔唁 [diao4 yan4] /variant of 吊唁|吊唁[diao4 yan4]/

14282	8/23/2009 3:53:56 PM	karanmisra	13858	karanmisra	<< review queue entry 13858 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 傳法 传法 [chuan2 fa3] /to pass on doctrines from master to disciple (Buddhism)/

14283	8/23/2009 3:54:03 PM	karanmisra	13862	karanmisra	<< review queue entry 13862 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 防盜 防盗 [fang2 dao4] /to guard against theft/alarm system/

14284	8/23/2009 3:54:09 PM	karanmisra	13861	karanmisra	<< review queue entry 13861 - submitted by 'karanmisra' >>
- 裝置 装置 [zhuang1 zhi4] /equipment/system/device/
+ 裝置 装置 [zhuang1 zhi4] /to install/installation/equipment/system/unit/device/

14285	8/23/2009 3:54:16 PM	karanmisra	13860	karanmisra	<< review queue entry 13860 - submitted by 'karanmisra' >>
- 發電 发电 [fa1 dian4] /generate electricity/
+ 發電 发电 [fa1 dian4] /to generate electricity/to send a telegram/

14286	8/23/2009 3:54:36 PM	karanmisra	13859	karanmisra	<< review queue entry 13859 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 傳發 传发 [chuan2 fa1] /to order sb. to start on a journey/

14287	8/23/2009 3:54:42 PM	karanmisra	13857	karanmisra	<< review queue entry 13857 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 電傳 电传 [dian4 chuan2] /to send information using electronic means (such as fax, telegram, telex, etc.)/a message transmitted using electronic means/telex/teleprinter/

14288	8/23/2009 3:54:50 PM	karanmisra	13856	karanmisra	<< review queue entry 13856 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 電唁 电唁 [dian4 yan4] /a telegraph condolence/to send a message of condolence by telegram/

14289	8/23/2009 3:55:10 PM	karanmisra	13863	karanmisra	<< review queue entry 13863 - submitted by 'karanmisra' >>
- 防盜 防盗 [fang2 dao4] /to guard against theft/alarm system/
+ 防盜 防盗 [fang2 dao4] /to guard against theft/anti-theft/

14290	8/23/2009 3:56:40 PM	karanmisra	13865	karanmisra	<< review queue entry 13865 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 唁電 唁电 [yan4 dian4] /a telegram of condolence/

14291	8/23/2009 3:56:44 PM	karanmisra	13866	karanmisra	<< review queue entry 13866 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 唁函 唁函 [yan4 han2] /a message of condolence/

14292	8/23/2009 3:56:49 PM	karanmisra	13864	karanmisra	<< review queue entry 13864 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 慰唁 慰唁 [wei4 yan4] /to console/

14293	8/23/2009 3:56:55 PM	karanmisra	13868	karanmisra	<< review queue entry 13868 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 唁信 唁信 [yan4 xin4] /a letter of condolence/

14294	8/23/2009 3:57:01 PM	karanmisra	13867	karanmisra	<< review queue entry 13867 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 唁勞 唁劳 [yan4 lao2] /to offer condolences/

14295	8/23/2009 3:57:12 PM	karanmisra	13852	karanmisra	<< review queue entry 13852 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺思 绮思 [qi3 si1] /beautiful thoughts (in writing)/

14296	8/23/2009 4:01:38 PM	karanmisra	13874	karanmisra	<< review queue entry 13874 - submitted by 'karanmisra' >>
- 藐 藐 [miao3] /despise/small/
+ 藐 藐 [miao3] /to despise/tiny/insignificant/

14297	8/23/2009 4:05:15 PM	karanmisra	13878	karanmisra	<< review queue entry 13878 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13875 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 藐 藐 [miao3] /to despise/tiny/insignificant/
+ 藐 藐 [miao3] /to despise/variant of 渺|渺[miao3]/

14298	8/23/2009 4:05:31 PM	karanmisra	13879	karanmisra	<< review queue entry 13879 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13877 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 眇 眇 [miao3] /minute (small)/subtle/
+ 眇 眇 [miao3] /blind/variant of 渺|渺[miao3]/

14299	8/23/2009 4:05:40 PM	karanmisra	13876	karanmisra	<< review queue entry 13876 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藐小 藐小 [miao3 xiao3] /variant of 渺小|渺小[miao3 xiao3]/
+ 眇小 眇小 [miao3 xiao3] /variant of 渺小|渺小[miao3 xiao3]/

14300	8/23/2009 4:08:16 PM	karanmisra	13881	karanmisra	<< review queue entry 13881 - submitted by 'karanmisra' >>
- 藐 藐 [miao3] /to despise/variant of 渺|渺[miao3]/
+ 藐 藐 [miao3] /to despise/small/variant of 渺|渺[miao3]/

14301	8/23/2009 4:08:21 PM	karanmisra	13880	karanmisra	<< review queue entry 13880 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藐法 藐法 [miao3 fa3] /to disregard the law/

14302	8/23/2009 4:09:28 PM	karanmisra	13883	karanmisra	<< review queue entry 13883 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藐忽 藐忽 [miao3 hu1] /to disregard/

14303	8/23/2009 4:09:34 PM	karanmisra	13882	karanmisra	<< review queue entry 13882 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藐孤 藐孤 [miao3 gu1] /small orphan/

14304	8/23/2009 4:09:39 PM	karanmisra	13884	karanmisra	<< review queue entry 13884 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藐藐 藐藐 [miao3 miao3] /contemptuous (of manner)/high and distant/mysterious/grand/magnificent/

14305	8/23/2009 4:09:51 PM	karanmisra	13885	karanmisra	<< review queue entry 13885 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藐視一切 藐视一切 [miao3 shi4 yi1 qie4] /to look down upon everything/

14306	8/23/2009 4:14:24 PM	karanmisra	13893	karanmisra	<< review queue entry 13893 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13892 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 渺遠 渺远 [miao3 yuan3] /distantly remote/also written 邈遠|邈远[miao3 yuan3]/
+ 邈遠 邈远 [miao3 yuan3] /see 渺遠|渺远[miao3 yuan3]/

14307	8/23/2009 4:14:29 PM	karanmisra	13891	karanmisra	<< review queue entry 13891 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邈然 邈然 [miao3 ran2] /distant/remote/

14308	8/23/2009 4:14:34 PM	karanmisra	13890	karanmisra	<< review queue entry 13890 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邈冥冥 邈冥冥 [miao3 ming2 ming2] /far off/distant/

14309	8/23/2009 4:14:41 PM	karanmisra	13889	karanmisra	<< review queue entry 13889 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邈邈 邈邈 [miao3 miao3] /far away/remote/

14310	8/23/2009 4:14:47 PM	karanmisra	13888	karanmisra	<< review queue entry 13888 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 緬邈 缅邈 [mian3 miao3] /far/remote/

14311	8/23/2009 4:14:55 PM	karanmisra	13887	karanmisra	<< review queue entry 13887 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綿邈 绵邈 [mian2 miao3] /far back in time/faraway/remote/

14312	8/23/2009 4:15:01 PM	karanmisra	13886	karanmisra	<< review queue entry 13886 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 程邈 程邈 [Cheng2 Miao3] /Cheng Miao, a jailer turned prisoner in the Jin dynasty who created the clerical style of Chinese calligraphy/

14313	8/23/2009 4:21:18 PM	karanmisra	13906	karanmisra	<< review queue entry 13906 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺雲 绮云 [qi3 yun2] /beautiful clouds/

14314	8/23/2009 4:21:38 PM	karanmisra	13908	karanmisra	<< review queue entry 13908 - submitted by 'karanmisra' >>
- 猜忌 猜忌 [cai1 ji4] /be suspicious and jealous of/
+ 猜忌 猜忌 [cai1 ji4] /to be suspicious and jealous of/

14315	8/23/2009 4:21:44 PM	karanmisra	13907	karanmisra	<< review queue entry 13907 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鴛綺 鸳绮 [yuan1 qi3] /magnificent fabrics/

14316	8/23/2009 4:21:50 PM	karanmisra	13905	karanmisra	<< review queue entry 13905 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺語 绮语 [qi3 yu3] /flowery writing/writing concerning love and sex/

14317	8/23/2009 4:21:56 PM	karanmisra	13904	karanmisra	<< review queue entry 13904 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺衣 绮衣 [qi3 yi1] /beautiful clothes/

14318	8/23/2009 4:22:04 PM	karanmisra	13903	karanmisra	<< review queue entry 13903 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺筵 绮筵 [qi3 yan2] /magnificent feast/

14319	8/23/2009 4:22:16 PM	karanmisra	13902	karanmisra	<< review queue entry 13902 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺想曲 绮想曲 [qi3 xiang3 qu3] /capriccio (music)/

14320	8/23/2009 4:22:23 PM	karanmisra	13901	karanmisra	<< review queue entry 13901 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺想 绮想 [qi3 xiang3] /beautiful thoughts/

14321	8/23/2009 4:22:29 PM	karanmisra	13900	karanmisra	<< review queue entry 13900 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺歲 绮岁 [qi3 sui4] /youthful age/

14322	8/23/2009 4:22:34 PM	karanmisra	13899	karanmisra	<< review queue entry 13899 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺室 绮室 [qi3 shi4] /magnificent room/

14323	8/23/2009 4:22:40 PM	karanmisra	13898	karanmisra	<< review queue entry 13898 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺年 绮年 [qi3 nian2] /young/youthful/

14324	8/23/2009 4:22:47 PM	karanmisra	13897	karanmisra	<< review queue entry 13897 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 清綺 清绮 [qing1 qi3] /beautiful/elegant/

14325	8/23/2009 4:22:52 PM	karanmisra	13896	karanmisra	<< review queue entry 13896 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺陌 绮陌 [qi3 mo4] /splendid streets/

14326	8/23/2009 4:22:58 PM	karanmisra	13895	karanmisra	<< review queue entry 13895 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺靡 绮靡 [qi3 mi3] /beautiful and intricate (of writing)/

14327	8/23/2009 4:23:04 PM	karanmisra	13894	karanmisra	<< review queue entry 13894 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺夢 绮梦 [qi3 meng4] /pleasant and romantic dream/

14328	8/23/2009 4:23:11 PM	karanmisra	13873	karanmisra	<< review queue entry 13873 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺貌 绮貌 [qi3 mao4] /beautiful appearance/

14329	8/23/2009 4:23:17 PM	karanmisra	13872	karanmisra	<< review queue entry 13872 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺羅 绮罗 [qi3 luo2] /beautiful silk fabrics/person in beautiful silk dress/

14330	8/23/2009 4:23:22 PM	karanmisra	13871	karanmisra	<< review queue entry 13871 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺井 绮井 [qi3 jing3] /ceiling (architecture)/

14331	8/23/2009 4:23:28 PM	karanmisra	13870	karanmisra	<< review queue entry 13870 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺窗 绮窗 [qi3 chuang1] /beautifully decorated window/

14332	8/23/2009 4:23:34 PM	karanmisra	13869	karanmisra	<< review queue entry 13869 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綺燦 绮灿 [qi3 can4] /enchanting/gorgeous/

14333	8/23/2009 4:29:18 PM	karanmisra	13909	karanmisra	<< review queue entry 13909 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12688 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~I think this is supposed to sound like a kissing action - I ~@~received it as part of a ~@~text message - Chinese colleages say it means "kiss" but it ~@~could be a friend's ~@~or a lover's kiss. Any help welcome :)
+ 麽麽 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onomatopoeia)/

14334	8/23/2009 4:40:47 PM	karanmisra	13926	karanmisra	<< review queue entry 13926 - submitted by 'karanmisra' >>
- 筵席 筵席 [yan2 xi2] /banquet/
+ 筵席 筵席 [yan2 xi2] /banquet/mat for sitting/

14335	8/23/2009 4:40:54 PM	karanmisra	13925	karanmisra	<< review queue entry 13925 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 經筵 经筵 [jing1 yan2] /place where the emperor listened to lectures (traditional)/

14336	8/23/2009 4:40:58 PM	karanmisra	13924	karanmisra	<< review queue entry 13924 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 湯餅筵 汤饼筵 [tang1 bing3 yan2] /dinner party given on the third day after the birth of a baby (traditional)/

14337	8/23/2009 4:41:04 PM	karanmisra	13923	karanmisra	<< review queue entry 13923 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 筵席捐 筵席捐 [yan2 xi2 juan1] /tax on a banquet or feast/

14338	8/23/2009 4:41:08 PM	karanmisra	13922	karanmisra	<< review queue entry 13922 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 筵上 筵上 [yan2 shang3] /feast/

14339	8/23/2009 4:41:14 PM	karanmisra	13921	karanmisra	<< review queue entry 13921 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13920 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 喜筵 喜筵 [xi3 yan2] /wedding banquet/congratulatory feast/

14340	8/23/2009 4:41:19 PM	karanmisra	13919	karanmisra	<< review queue entry 13919 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 素筵 素筵 [su4 yan2] /vegetarian feast/food offerings to Buddha/

14341	8/23/2009 4:41:25 PM	karanmisra	13918	karanmisra	<< review queue entry 13918 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 壽筵 寿筵 [shou4 yan2] /birthday banquet/

14342	8/23/2009 4:41:31 PM	karanmisra	13917	karanmisra	<< review queue entry 13917 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盛筵 盛筵 [sheng4 yan2] /grand banquet/

14343	8/23/2009 4:41:39 PM	karanmisra	13916	karanmisra	<< review queue entry 13916 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓊筵 琼筵 [qiong2 yan2] /banquet/elaborate feast/

14344	8/23/2009 4:41:46 PM	karanmisra	13915	karanmisra	<< review queue entry 13915 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 開筵 开筵 [kai1 yan2] /to host a banquet/

14345	8/23/2009 4:41:52 PM	karanmisra	13914	karanmisra	<< review queue entry 13914 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 講筵 讲筵 [jiang3 yan2] /the teacher's seat/

14346	8/23/2009 4:41:57 PM	karanmisra	13913	karanmisra	<< review queue entry 13913 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 婚筵 婚筵 [hun1 yan2] /wedding reception/

14347	8/23/2009 4:42:04 PM	karanmisra	13912	karanmisra	<< review queue entry 13912 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 歌筵 歌筵 [ge1 yan2] /a feast which also has a singing performance/

14348	8/23/2009 4:42:10 PM	karanmisra	13911	karanmisra	<< review queue entry 13911 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 法筵 法筵 [fa3 yan2] /the seat of the Law, on which the one who explains the doctrine is seated (Buddhism)/

14349	8/23/2009 4:42:15 PM	karanmisra	13910	karanmisra	<< review queue entry 13910 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 別筵 别筵 [bie2 yan2] /farewell banquet/

14350	8/23/2009 4:47:17 PM	karanmisra	13928	karanmisra	<< review queue entry 13928 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13927 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13803 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 台客 台客 [tai2 ke4] /stereotypical Taiwanese person (often derogatory)/

14351	8/23/2009 4:52:16 PM	karanmisra	13931	karanmisra	<< review queue entry 13931 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13930 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 男性化 男性化 [nan2 xing4 hua4] /to masculinize/masculinization/

14352	8/23/2009 4:52:21 PM	karanmisra	13932	karanmisra	<< review queue entry 13932 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 女性化 女性化 [nu:3 xing4 hua4] /to feminize/feminization/

14353	8/23/2009 4:52:26 PM	karanmisra	13929	karanmisra	<< review queue entry 13929 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13800 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 男人婆 男人婆 [nan2 ren2 po2] /tomboy (slang)/

14354	8/23/2009 10:55:04 PM	karanmisra	13942	karanmisra	<< review queue entry 13942 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13938 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 婉拒 婉拒 [wan3 ju4] /to tactfully decline/to turn down gracefully/

14355	8/23/2009 10:56:40 PM	karanmisra	13940	zl	<< review queue entry 13940 - submitted by 'zl' >>
+ 膽識 胆识 [dan3 shi2] /courage and insight/

14356	8/23/2009 10:57:38 PM	karanmisra	13943	karanmisra	<< review queue entry 13943 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13939 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 朝令夕改 朝令夕改 [zhao1 ling4 xi1 gai3] /to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom)/

14357	8/23/2009 10:58:10 PM	karanmisra	13944	karanmisra	<< review queue entry 13944 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13937 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 古樸 古朴 [gu3 pu3] /simple and unadorned (of art, architecture, etc.)/

14358	8/23/2009 11:03:07 PM	karanmisra	13945	karanmisra	<< review queue entry 13945 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不爭 不争 [bu4 zheng1] /widely known/incontestable/undeniable/to not strive for/to not contend for/

14360	8/23/2009 11:13:28 PM	karanmisra	13946	karanmisra	<< review queue entry 13946 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13811 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~?
+ 頂門壯户 顶门壮户 [ding3 men2 zhuang4 hu4] /to support the family business (idiom)/

14361	8/23/2009 11:17:56 PM	karanmisra	-1		
- 無所事事 无所事事 [wu2 suo3 shi4 shi4] /to have nothing to do (idiom); to idle one's time away/at a loose end/
+ 無所事事 无所事事 [wu2 suo3 shi4 shi4] /to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)/

14362	8/23/2009 11:18:34 PM	karanmisra	13947	karanmisra	<< review queue entry 13947 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 赴約 赴约 [fu4 yue1] /to keep an appointment/

14363	8/23/2009 11:21:43 PM	karanmisra	13948	karanmisra	<< review queue entry 13948 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 玉石俱焚 玉石俱焚 [yu4 shi2 ju4 fen2] /to burn both jade and common stone/to destroy indiscriminately (idiom)/

14364	8/23/2009 11:47:54 PM	ycandau	13778	ycandau	<< review queue entry 13778 - submitted by 'ycandau' >>
- 家醜不可外傳 家丑不可外传 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2] /The shame of the family must not be spread abroad (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public./
+ 家醜不可外傳 家丑不可外传 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2] /lit. family shames must not be spread abroad (idiom);/fig. don't wash your dirty linen in public/

14365	8/23/2009 11:53:16 PM	ycandau	13775	ycandau	<< review queue entry 13775 - submitted by 'ycandau' >>~@~ok, my wording is probably not of the best, but this does definitely not refer to stories; it's a teachings or techniques handed down from master to pupil
- 真傳 真传 [zhen1 chuan2] /true story/genuine narrative (i.e. handed down by eyewitness)/
+ 真傳 真传 [zhen1 chuan2] /authentic tradition/handed-down teachings or techniques/

14366	8/24/2009 12:47:56 AM	rosswood40	-1		
+ 盜汗 盗汗 [dao4 han4] /night sweats/

14369	8/24/2009 1:41:40 AM	karanmisra	13949	karanmisra	<< review queue entry 13949 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 味同嚼蠟 味同嚼蜡 [wei4 tong2 jue2 la4] /insipid (like chewing wax)/
+ 味同嚼蠟 味同嚼蜡 [wei4 tong2 jiao2 la4] /see 味同嚼蠟|味同嚼蜡[wei4 tong2 jue2 la4]/

14371	8/24/2009 1:51:17 AM	karanmisra	-1		
- 家醜不可外傳 家丑不可外传 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2] /lit. family shames must not be spread abroad (idiom);/fig. don't wash your dirty linen in public/
+ 家醜不可外傳 家丑不可外传 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2] /lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public/

14376	8/24/2009 2:47:48 AM	karanmisra	13950	karanmisra	<< review queue entry 13950 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 1 / 2
+ 殘年短景 残年短景 [can2 nian2 duan3 jing3] /at the end of the year (idiom)/

14377	8/24/2009 2:47:57 AM	karanmisra	13951	karanmisra	<< review queue entry 13951 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 2 / 2
+ 峨冠博帶 峨冠博带 [e2 guan1 bo2 dai4] /official class/intellectual class (idiom)/

14378	8/24/2009 2:54:21 AM	karanmisra	13954	karanmisra	<< review queue entry 13954 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13953 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 笄冠 笄冠 [ji1 guan1] /to have just attained maturity (traditional)/

14379	8/24/2009 2:55:11 AM	karanmisra	13956	karanmisra	<< review queue entry 13956 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笄蛭 笄蛭 [ji1 zhi4] /a kind of earthworm/

14380	8/24/2009 2:55:15 AM	karanmisra	13955	karanmisra	<< review queue entry 13955 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笄年 笄年 [ji1 nian2] /beginning of maturity (of a girl)/

14381	8/24/2009 3:00:34 AM	karanmisra	13958	karanmisra	<< review queue entry 13958 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13957 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13676 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 安妮・海瑟薇 安妮・海瑟薇 [An1 ni2 · Hai3 se4 wei1] /Anne Hathaway (1982-), American actress/
+ 安・海瑟薇 安・海瑟薇 [An1 · Hai3 se4 wei1] /see 安妮・海瑟薇|安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
+ 安妮・夏菲維 安妮・夏菲维 [An1 ni2 · Xia4 fei1 wei2] /see 安妮・海瑟薇|安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/

14384	8/24/2009 4:51:10 AM	rosswood40	-1		
+ 呼機 呼机 [hu1 ji1] /pager/

14385	8/24/2009 5:32:40 AM	karanmisra	13960	karanmisra	<< review queue entry 13960 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13959 - submitted by ~@~'davidsands' >>
+ 超模 超模 [chao1 mo2] /supermodel/

14386	8/24/2009 5:36:36 AM	karanmisra	13961	karanmisra	<< review queue entry 13961 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13806 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 獨領風騷 独领风骚 [du2 ling3 feng1 sao1] /most outstanding/par excellence/

14387	8/24/2009 5:47:55 AM	karanmisra	13962	karanmisra	<< review queue entry 13962 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11957 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11333 - submitted by ~@~'nickc' >>~@~Nick, since you are with us now, you can help me on this ~@~one.~@~I know no more than what I have read in various web pages, ~@~using this ~@~phrase and none of them explaining its origin. It seems to ~@~be invoked ~@~essentially when speaking of green spaces.~@~Have more lights on the subject ? (remember you can find ~@~your original ~@~submission in the "processed review queue archive")
+ 黃土不露天 黄土不露天 [huang2 tu3 bu4 lu4 tian1] /a slogan used in reference to a project to increasing greenery in some parts of Northern China/

14388	8/24/2009 5:59:49 AM	karanmisra	-1		
- 黃土不露天 黄土不露天 [huang2 tu3 bu4 lu4 tian1] /a slogan used in reference to a project to increasing greenery in some parts of Northern China/
+ 黃土不露天 黄土不露天 [huang2 tu3 bu4 lu4 tian1] /a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China/

14389	8/24/2009 8:45:06 AM	karanmisra	13979	karanmisra	<< review queue entry 13979 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13975 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 百般刁難 百般刁难 [bai3 ban1 diao1 nan2] /to put up innumerable obstacles/to create all kinds of difficulties (idiom)/

14390	8/24/2009 8:46:22 AM	karanmisra	13980	karanmisra	<< review queue entry 13980 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13976 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 百般奉承 百般奉承 [bai3 ban1 feng4 cheng3] /to fawn upon sb. in every possible way/

14391	8/24/2009 8:46:55 AM	karanmisra	13981	karanmisra	<< review queue entry 13981 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13974 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 百弊叢生 百弊丛生 [bai3 bi4 cong2 sheng1] /All the ill effects appear. (idiom)/

14392	8/24/2009 8:50:39 AM	karanmisra	13982	karanmisra	<< review queue entry 13982 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13972 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 繃扒吊拷 绷扒吊拷 [beng4 pa2 diao4 kao3] /to strip, tie up, hang and beat sb., an ancient torture technique/

14393	8/24/2009 8:50:48 AM	karanmisra	13983	karanmisra	<< review queue entry 13983 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13971 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>~@~强行脱去衣服，捆绑并吊起来拷打。同“绷扒吊拷”。
+ 繃巴吊拷 绷巴吊拷 [beng4 ba1 diao4 kao3] /see 繃扒吊拷|绷扒吊拷[beng4 pa2 diao4 kao3]/

14394	8/24/2009 8:51:54 AM	karanmisra	13984	karanmisra	<< review queue entry 13984 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13973 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 不安其室 不安其室 [bu4 an1 qi2 shi4] /to be discontented with one's home/to have adulterous relations after marriage (of women) (idiom)/

14395	8/24/2009 8:54:22 AM	karanmisra	13964	karanmisra	<< review queue entry 13964 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13963 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 打醬油 打酱油 [da3 jiang4 you2] /to buy soy sauce/it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce")/

14396	8/24/2009 8:54:36 AM	karanmisra	13985	karanmisra	<< review queue entry 13985 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13970 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>~@~指卑微藐小，不值得一谈。
+ 卑卑不足道 卑卑不足道 [bei1 bei1 bu4 zu2 dao4] /to be too petty or insignificant to mention/to not be worth mentioning (idiom)/

14397	8/24/2009 8:55:36 AM	karanmisra	13986	karanmisra	<< review queue entry 13986 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不足道 不足道 [bu4 zu2 dao4] /inconsiderable/of no consequence/not worth mentioning/

14398	8/24/2009 8:57:34 AM	karanmisra	13987	karanmisra	<< review queue entry 13987 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13967 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 上訪 上访 [shang4 fang3] /to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition sth./

14399	8/24/2009 8:57:41 AM	karanmisra	13988	karanmisra	<< review queue entry 13988 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13969 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>~@~ignore previous version
+ 信訪 信访 [xin4 fang3] /complaint letter/petition letter/see also 上訪|上访[shang4 fang3]/

14400	8/24/2009 9:00:12 AM	karanmisra	13989	karanmisra	<< review queue entry 13989 - submitted by 'karanmisra' >>
- 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal/
+ 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal, a goal in a football match where the player puts the ball into his own goal accidentally/

14401	8/24/2009 9:05:29 AM	karanmisra	13990	karanmisra	<< review queue entry 13990 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13977 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 搞烏龍 搞乌龙 [gao3 wu1 long2] /to mess something up/see also 烏龍球|乌龙球[wu1 long2 qiu2]/

14402	8/24/2009 9:06:12 AM	karanmisra	-1		
- 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal, a goal in a football match where the player puts the ball into his own goal accidentally/
+ 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal (football)/a goal in a football match where the player puts the ball into his own goal accidentally/

14403	8/24/2009 9:10:06 AM	karanmisra	13992	karanmisra	<< review queue entry 13992 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13991 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
- 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal (football)/a goal in a football match where the player puts the ball into his own goal accidentally/
+ 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal (football)/a goal in a sport match where the player accidentally puts the ball into his own goal/

14404	8/24/2009 9:10:55 AM	karanmisra	13993	karanmisra	<< review queue entry 13993 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 卑不足道 卑不足道 [bei1 bu4 zu2 dao4] /not worth mentioning/

14405	8/24/2009 9:22:45 AM	karanmisra	13995	karanmisra	<< review queue entry 13995 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 有備無患 有备无患 [you3 bei4 wu2 huan4] /Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)/

14406	8/24/2009 9:35:28 AM	karanmisra	13996	karanmisra	<< review queue entry 13996 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 玩貓和老鼠的遊戲 玩猫和老鼠的游戏 [wan2 mao1 he2 lao3 shu3 de5 you2 xi4] /to play a cat and mouse game/
+ 貓鼠遊戲 猫鼠游戏 [mao1 shu3 you2 xi4] /cat and mouse game/

14407	8/24/2009 4:11:28 PM	laohu489	14007	laohu489	<< review queue entry 14007 - submitted by 'laohu489' >>~@~This seems to be the preferred English wordhttp://en.wikipedia.org/wiki/Qilinhttp://www.google.com/search?q=qilin&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a~@~vs.http://images.google.com/images?q=%22Chinese%20unicorn%22&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&sa=N&hl=en&tab=wi
- 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Chinese unicorn/
+ 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin/

14408	8/24/2009 6:59:22 PM	karanmisra	14018	karanmisra	<< review queue entry 14018 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13994 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>~@~空头支票，因为芭乐是一种在台湾非常便宜的水果而得名
+ 芭樂票 芭乐票 [ba1 le4 piao4] /forged money/fictitious bills/see also 芭樂|芭乐[ba1 le4]/

14410	8/24/2009 7:01:00 PM	karanmisra	14019	karanmisra	<< review queue entry 14019 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correct entry exists already
- 心里 心里 [xin1 li5] /in one's heart and mind/

14411	8/24/2009 9:58:54 PM	karanmisra	14020	karanmisra	<< review queue entry 14020 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14017 >>
- 右轉 右转 [you4 zhuan3] /right turn/
+ 右轉 右转 [you4 zhuan3] /to turn right/

14412	8/24/2009 9:59:08 PM	karanmisra	14021	karanmisra	<< review queue entry 14021 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14016 >>
- 左轉 左转 [zuo3 zhuan3] /left turn/
+ 左轉 左转 [zuo3 zhuan3] /to turn left/

14413	8/24/2009 10:06:16 PM	karanmisra	14023	karanmisra	<< review queue entry 14023 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14022 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14015 - submitted by ~@~'l3040111088' >>
+ 少爺 少爷 [shao4 ye5] /son of the boss/young master of the house/your son (honorary)/

14414	8/24/2009 10:07:10 PM	karanmisra	14025	karanmisra	<< review queue entry 14025 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 二價 二价 [er4 jia4] /negotiable price/

14415	8/24/2009 10:08:22 PM	karanmisra	14027	karanmisra	<< review queue entry 14027 - submitted by 'karanmisra' >>
- 二心 二心 [er4 xin1] /disloyalty/
+ 二心 二心 [er4 xin1] /disloyalty/half-heartedness/duplicity/

14416	8/24/2009 10:08:29 PM	karanmisra	14026	karanmisra	<< review queue entry 14026 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 貳心 贰心 [er4 xin1] /variant of 二心|二心[er4 xin1]/

14417	8/24/2009 10:09:09 PM	karanmisra	14028	karanmisra	<< review queue entry 14028 - submitted by 'karanmisra' >>
- 右手 右手 [you4 shou3] /right-hand/
+ 右手 右手 [you4 shou3] /right-hand/right-hand side/

14418	8/24/2009 10:09:34 PM	karanmisra	14029	karanmisra	<< review queue entry 14029 - submitted by 'karanmisra' >>
- 右手 右手 [you4 shou3] /right-hand/right-hand side/
+ 右手 右手 [you4 shou3] /right hand/right-hand side/

14419	8/24/2009 10:09:47 PM	karanmisra	14030	karanmisra	<< review queue entry 14030 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14011 >>
+ 左手 左手 [zuo3 shou3] /left hand/left-hand side/

14420	8/24/2009 10:11:05 PM	karanmisra	14032	karanmisra	<< review queue entry 14032 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14031 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14005 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 毋忘 毋忘 [wu2 wang4] /Don't forget! (literary)/

14421	8/24/2009 10:12:06 PM	karanmisra	14033	karanmisra	<< review queue entry 14033 - submitted by 'karanmisra' >>
- 招牌 招牌 [zhao1 pai5] /signboard/
+ 招牌 招牌 [zhao1 pai5] /signboard/shop sign/reputation of a business/

14424	8/25/2009 3:35:19 AM	laohu489	13850	laohu489	<< review queue entry 13850 - submitted by 'laohu489' >>
+ 訣別 诀别 [jue2 bie2] /bid farewell/to part (usually with little hope of meeting again)/

14425	8/25/2009 4:06:57 AM	albert	14035	albert	<< review queue entry 14035 - submitted by 'albert' >>
- 水 水 [shui3] /water/river/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/see also 氵|氵[shui3]/
+ 水 水 [shui3] /water/river/molten (metal)/beverage/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/see also 氵|氵[shui3]/

14429	8/25/2009 5:54:35 AM	karanmisra	14036	karanmisra	<< review queue entry 14036 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14013 - submitted by ~@~'l3040111088' >>~@~网络常用语，表示无奈、无语
- 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/
+ 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/to be speechless (out of helplessness, embarrassment, etc.) (Internet slang used as an interjection)/

14430	8/25/2009 7:09:41 AM	karanmisra	14038	karanmisra	<< review queue entry 14038 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14037 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 自述 自述 [zi4 shu4] /to recount in one's own words/autobiography/written self-introduction/

14431	8/25/2009 7:45:59 AM	karanmisra	14040	karanmisra	<< review queue entry 14040 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14039 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 陣線 阵线 [zhen4 xian4] /a front (i.e. militant group)/
+ 陣線 阵线 [zhen4 xian4] /a front (militant group)/line of battle/alignment (towards a political party, etc.)/

14432	8/25/2009 9:20:21 AM	karanmisra	14041	karanmisra	<< review queue entry 14041 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14034 >>http://baike.baidu.com/view/548751.htm
+ 游山玩水 游山玩水 [you2 shan1 wan2 shui3] /to go on a scenic tour (idiom)/
+ 遊山玩水 游山玩水 [you2 shan1 wan2 shui3] /variant of 游山玩水|游山玩水[you2 shan1 wan2 shui3]/

14433	8/25/2009 9:22:43 AM	karanmisra	-1		
- 積少成多 积少成多 [ji1 shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (idiom); many a mickle makes a muckle/
+ 積少成多 积少成多 [ji1 shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth. great./Many little drops make an ocean. (idiom)/

14434	8/25/2009 9:24:09 AM	karanmisra	14043	karanmisra	<< review queue entry 14043 - submitted by 'karanmisra' >>
- 二 二 [er4] /two/2/
+ 二 二 [er4] /two/2/stupid (Beijing dialect)/

14435	8/25/2009 9:28:20 AM	karanmisra	14044	karanmisra	<< review queue entry 14044 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14008 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 分身 分身 [fen1 shen1] /to spare time for a separate task/
+ 分身 分身 [fen1 shen1] /to spare time for a separate task/doppelgänger/sockpuppet (Internet slang)/

14436	8/25/2009 9:29:13 AM	karanmisra	14045	karanmisra	<< review queue entry 14045 - submitted by 'karanmisra' >>
- 馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/
+ 馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/sockpuppet (Internet slang)/

14437	8/25/2009 9:32:37 AM	karanmisra	-1		
- 誘拐 诱拐 [you4 guai3] /abduct/
+ 誘拐 诱拐 [you4 guai3] /to abduct/to kidnap/

14438	8/25/2009 9:48:04 AM	karanmisra	14051	karanmisra	<< review queue entry 14051 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14050 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13999 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
+ 吃豆人 吃豆人 [chi1 dou4 ren2] /Pac-Man (computer game)/
+ 吃豆豆 吃豆豆 [chi1 dou4 dou4] /see 吃豆人|吃豆人[chi1 dou4 ren2]/

14439	8/25/2009 9:51:03 AM	karanmisra	14053	karanmisra	<< review queue entry 14053 - submitted by 'karanmisra' >>
- 棒棒糖 棒棒糖 [bang4 bang4 tang2] /lollipop, sucker/CL:根[gen1]/
+ 棒棒糖 棒棒糖 [bang4 bang4 tang2] /lollipop/sucker/CL:根[gen1]/

14440	8/25/2009 9:58:17 AM	karanmisra	-1		
- 俟機 俟机 [si4 ji1] /to wait for an opportunity/variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/
+ 俟機 俟机 [si4 ji1] /variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/

14441	8/25/2009 9:58:59 AM	karanmisra	14056	karanmisra	<< review queue entry 14056 - submitted by 'karanmisra' >>
- 乃至 乃至 [nai3 zhi4] /and even/
+ 乃至 乃至 [nai3 zhi4] /and even/to go so far as to/

14442	8/25/2009 10:00:19 AM	karanmisra	-1		
- 猜疑 猜疑 [cai1 yi2] /to suspect/suspicious/misgivings/
+ 猜疑 猜疑 [cai1 yi2] /to suspect/to have misgivings/suspicious/misgivings/

14443	8/25/2009 10:01:03 AM	karanmisra	14059	karanmisra	<< review queue entry 14059 - submitted by 'karanmisra' >>
- 用心 用心 [yong4 xin1] /motive/intention/diligently/attentively/
+ 用心 用心 [yong4 xin1] /motive/intention/to be diligent or attentive/careful/

14444	8/25/2009 10:01:43 AM	karanmisra	14060	karanmisra	<< review queue entry 14060 - submitted by 'karanmisra' >>
- 磊落 磊落 [lei3 luo4] /big and stout/fig. big hearted/open and honest/
+ 磊落 磊落 [lei3 luo4] /big and stout/big-hearted/open and honest/continuous/repeated/

14445	8/25/2009 10:02:00 AM	karanmisra	-1		
- 暗地 暗地 [an4 di4] /secretly/
+ 暗地 暗地 [an4 di4] /secretly/inwardly/

14446	8/25/2009 10:02:24 AM	karanmisra	-1		
- 異性 异性 [yi4 xing4] /of the opposite sex/heterosexual/different in nature/
+ 異性 异性 [yi4 xing4] /the opposite sex/of the opposite sex/heterosexual/different in nature/

14447	8/25/2009 10:03:11 AM	karanmisra	14061	karanmisra	<< review queue entry 14061 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 選擇性 选择性 [xuan3 ze2 xing4] /selectiveness/selectivity/

14448	8/25/2009 10:03:16 AM	karanmisra	14062	karanmisra	<< review queue entry 14062 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擔當 担当 [dan1 dang1] /to undertake/
+ 擔當 担当 [dan1 dang1] /to take on/to undertake/to assume/

14449	8/25/2009 10:03:21 AM	karanmisra	14058	karanmisra	<< review queue entry 14058 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賊眉鼠眼 贼眉鼠眼 [zei2 mei2 shu3 yan3] /shifty-eyed/crafty-looking (idiom)/

14450	8/25/2009 10:03:27 AM	karanmisra	14057	karanmisra	<< review queue entry 14057 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攀談 攀谈 [pan1 tan2] /to chitchat/to strike up a conversation/

14451	8/25/2009 12:06:14 PM	laohu489	14063	laohu489	<< review queue entry 14063 - submitted by 'laohu489' >>
+ 金鹵 金卤 [jin1 lu3] /metal halide/

14452	8/25/2009 12:56:45 PM	ycandau	13936	zl	<< review queue entry 13936 - submitted by 'zl' >>
+ 抄作 抄作 [chao3 zuo4] /to hype/to promote (in the media)/

14453	8/25/2009 4:32:40 PM	rosswood40	14064	rosswood40	<< review queue entry 14064 - submitted by 'rosswood40' >>
- 源氏物語 源氏物語 [Yuan2 shi4 wu4 yu4] /The Tale of Genji; Genji Monogatari/
+ 源氏物語 源氏物语 [Yuan2 shi4 wu4 yu4] /The Tale of Genji/Genji Monogatari/

14454	8/25/2009 7:09:56 PM	karanmisra	14068	karanmisra	<< review queue entry 14068 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14066 >>
+ 瀉肚子 泻肚子 [xie4 du4 zi5] /see 瀉肚|泻肚[xie4 du4]/

14455	8/25/2009 7:10:21 PM	karanmisra	14069	karanmisra	<< review queue entry 14069 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14065 >>
+ 瘸腿 瘸腿 [que2 tui3] /cripple/lame/a lame person/

14456	8/25/2009 7:10:46 PM	karanmisra	-1		
- 瘸腿 瘸腿 [que2 tui3] /cripple/lame/a lame person/
+ 瘸腿 瘸腿 [que2 tui3] /crippled/lame/a cripple/a lame person/

14457	8/25/2009 11:43:56 PM	ycandau	13934	zl	<< review queue entry 13934 - submitted by 'zl' >>
- 窩心 窝心 [wo1 xin1] /warm; warm hearted/
+ 窩心 窝心 [wo1 xin1] /to feel irritated without being able to express it/to bear a silent grudge/(southern usage) to feel warm inside/

14458	8/25/2009 11:57:17 PM	ycandau	14067		<< review queue entry 14067 >>~@~Could someone clarify this entry please? Is it desolate or is it disappointed? Online I only found the disappointed, frustrated meaning. Thank you.
- 惘 惘 [wang3] /desolate/
+ 惘 惘 [wang3] /disappointed/perplexed/

14459	8/26/2009 12:02:36 AM	ycandau	13777	ycandau	<< review queue entry 13777 - submitted by 'ycandau' >>~@~as far as I know, this in the sense of biography was coined by Lu Xun, and does not specifically refer to eyewitenesses.
- 正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /main subject of long novel/true biography (i.e. handed down by eyewitness)/faithfully transmitted tradition/
+ 正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /main subject of long novel/true biography/

14460	8/26/2009 12:03:15 AM	ycandau	13776	ycandau	<< review queue entry 13776 - submitted by 'ycandau' >>~@~unable to find this in dicts, however I think the reading should be zhuan4
- 徵傳 征传 [zheng1 chuan2] /narrative of long journey/campaign record/
+ 徵傳 征传 [zheng1 zhuan4] /narrative of long journey/campaign record/

14461	8/26/2009 12:04:14 AM	ycandau	13774	ycandau	<< review queue entry 13774 - submitted by 'ycandau' >>
- 傳 传 [zhuan4] /biography/
+ 傳 传 [zhuan4] /biography/historical narrative/commentaries/relay station/

14462	8/26/2009 12:04:52 AM	ycandau	13727	ycandau	<< review queue entry 13727 - submitted by 'ycandau' >>
+ 彤管貽 彤管贻 [tong2 guan3 yi2] /presents between lovers/

14463	8/26/2009 12:07:33 AM	ycandau	13853	sven70	<< review queue entry 13853 - submitted by 'sven70' >>
+ 楊妃 杨妃 [Yang2 Fei1] /see 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]/

14464	8/26/2009 12:10:36 AM	ycandau	13728	ycandau	<< review queue entry 13728 - submitted by 'ycandau' >>~@~"the incantation of the Shrinking Head-ring"? or what is it in English? out of Xi You Ji, could help the users. What do you think?
- 緊箍咒 紧箍咒 [jin3 gu1 zhou4] /a spell or incantation for controlling sb./
+ 緊箍咒 紧箍咒 [jin3 gu1 zhou4] /the Band-tightening Spell (in 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4])/a spell or incantation for controlling sb./

14465	8/26/2009 12:16:25 AM	ycandau	13725	ycandau	<< review queue entry 13725 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貽燕 贻燕 [yi2 yan4] /to leave peace for the future generations/

14466	8/26/2009 12:16:52 AM	ycandau	13723	ycandau	<< review queue entry 13723 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貽害無窮 贻害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/

14467	8/26/2009 12:17:09 AM	ycandau	13722	ycandau	<< review queue entry 13722 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貽害 贻害 [yi2 hai4] /to have bad consequences/

14468	8/26/2009 12:17:31 AM	ycandau	13724	ycandau	<< review queue entry 13724 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貽範古今 贻范古今 [yi2 fan4 gu3 jin1] /to leave an example for all generations/

14469	8/26/2009 12:17:46 AM	ycandau	13720	ycandau	<< review queue entry 13720 - submitted by 'ycandau' >>
- 貽 贻 [yi2] /bequeath/
+ 貽 贻 [yi2] /to present/to bequeath/

14470	8/26/2009 12:18:41 AM	ycandau	13721	ycandau	<< review queue entry 13721 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貽貝 贻贝 [yi2 bei4] /mussel/

14471	8/26/2009 12:19:39 AM	ycandau	13201	ycandau	<< review queue entry 13201 - submitted by 'ycandau' >>
+ 端然 端然 [duan1 ran2] /upright/finally/unexpectedly/

14472	8/26/2009 12:19:58 AM	ycandau	13206	ycandau	<< review queue entry 13206 - submitted by 'ycandau' >>
+ 端緒 端绪 [duan1 xu4] /start and development/thread (of a story)/general outline/clue/

14473	8/26/2009 12:20:13 AM	ycandau	13202	ycandau	<< review queue entry 13202 - submitted by 'ycandau' >>
+ 端架子 端架子 [duan1 jia4 zi5] /to put on airs/

14474	8/26/2009 12:28:49 AM	ycandau	13198	ycandau	<< review queue entry 13198 - submitted by 'ycandau' >>
- 骨幹 骨干 [gu3 gan4] /diaphysis (long segment of a bone)/
+ 骨幹 骨干 [gu3 gan4] /diaphysis (long segment of a bone)/fig. backbone/

14475	8/26/2009 12:48:34 AM	rosswood40	-1		
+ 水性楊花 水性杨花 [shui3 xing4 yang2 hua1] /fickle (woman)/

14476	8/26/2009 5:21:43 AM	karanmisra	14010		<< review queue entry 14010 >>
- 左邊 左边 [zuo3 bian1] /left/the left side/to the left of/
+ 左邊 左边 [zuo3 bian5] /left/the left side/to the left of/

14477	8/26/2009 5:22:11 AM	karanmisra	-1		
- 後邊 后边 [hou4 bian1] /back/rear/behind/
+ 後邊 后边 [hou4 bian5] /back/rear/behind/

14478	8/26/2009 5:23:34 AM	karanmisra	-1		
- 裡邊 里边 [li3 bian1] /inside/
+ 裡邊 里边 [li3 bian5] /inside/

14479	8/26/2009 5:25:27 AM	karanmisra	-1		
- 邊兒 边儿 [bian1 r5] /side/edge/margin/border/boundary/
+ 邊兒 边儿 [bian1 r5] /side/edge/margin/border/boundary/proximity/thread (of ideas, plots, etc.)/see also 邊|边[bian1]/

14480	8/26/2009 5:25:53 AM	karanmisra	-1		
- 前邊兒 前边儿 [qian2 bian5 r5] /erhua variant of 前邊|前边, front/the front side/in front of/
+ 前邊兒 前边儿 [qian2 bian5 r5] /erhua variant of 前邊|前边[qian2 bian5]/

14481	8/26/2009 5:27:20 AM	karanmisra	-1		
- 左邊兒 左边儿 [zuo3 bian1 r5] /erhua variant of 左邊 左边, left/the left side/to the left of/
+ 左邊兒 左边儿 [zuo3 bian5 r5] /erhua variant of 左邊|左边[zuo3 bian5]/

14482	8/26/2009 5:27:36 AM	karanmisra	14072	karanmisra	<< review queue entry 14072 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後邊兒 后边儿 [hou4 bian5 r5] /erhua variant of 後邊|后边[hou4 bian5]/

14483	8/26/2009 5:31:04 AM	karanmisra	14076	karanmisra	<< review queue entry 14076 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 外邊兒 外边儿 [wai4 bian5 r5] /erhua variant of 外邊|外边[wai4 bian5]/

14484	8/26/2009 5:31:13 AM	karanmisra	14077	karanmisra	<< review queue entry 14077 - submitted by 'karanmisra' >>
- 裡邊兒 里边儿 [li3 bian1 r5] /erhua variant of 裡邊|里边, inside/
+ 裡邊兒 里边儿 [li3 bian5 r5] /erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5]/

14485	8/26/2009 5:31:22 AM	karanmisra	14074	karanmisra	<< review queue entry 14074 - submitted by 'karanmisra' >>
- 上邊兒 上边儿 [shang4 bian5 r5] /erhua variant of 上邊|上边, the top/above/overhead/upwards/the top margin/above-mentioned/those higher up/
+ 上邊兒 上边儿 [shang4 bian5 r5] /erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5 r5]/

14486	8/26/2009 5:31:29 AM	karanmisra	14075	karanmisra	<< review queue entry 14075 - submitted by 'karanmisra' >>
- 下邊兒 下边儿 [xia4 bian5 r5] /erhua variant of 下邊|下边, under/the underside/below/
+ 下邊兒 下边儿 [xia4 bian5 r5] /erhua variant of 下邊|下边[xia4 bian5]/

14487	8/26/2009 5:31:38 AM	karanmisra	14073	karanmisra	<< review queue entry 14073 - submitted by 'karanmisra' >>
- 右邊兒 右边儿 [you4 bian5 r5] /erhua variant of 右邊|右边, right/opposite: left 左邊|左边/the right side/to the right/
+ 右邊兒 右边儿 [you4 bian5 r5] /erhua variant of 右邊|右边[you4 bian5]/

14488	8/26/2009 5:31:46 AM	karanmisra	14078	karanmisra	<< review queue entry 14078 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 有邊兒 有边儿 [you3 bian1 r5] /to be likely or possible/to begin to take shape/to be likely to succeed/

14489	8/26/2009 5:34:53 AM	karanmisra	14080	karanmisra	<< review queue entry 14080 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14079 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14009 >>~@~have added a common word in english - because this is ~@~what it is called in ~@~chinese
- 驗證碼 验证码 [yan4 zheng4 ma3] /verification code/
+ 驗證碼 验证码 [yan4 zheng4 ma3] /verification code/CAPTCHA, a type of challenge-response test (computing)/

14490	8/26/2009 5:35:22 AM	karanmisra	14055	karanmisra	<< review queue entry 14055 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14054 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 金魚佬 金鱼佬 [jin1 yu2 lao3] /a reference to the case of a middle-aged Hong Kong man who lured young girls to his apartment on the pretext of showing them his goldfish and then sexually assaulted them (Internet slang)/
+ 看金魚 看金鱼 [kan4 jin1 yu2] /see 金魚佬|金鱼佬[jin1 yu2 lao3]/

14491	8/26/2009 5:36:17 AM	karanmisra	12989	zl	<< review queue entry 12989 - submitted by 'zl' >>
+ 植入式廣告 植入式广告 [zhi2 ru4 shi4 guang3 gao4] /product placement/

14492	8/26/2009 5:37:31 AM	karanmisra	-1		
- 共振 共振 [gong4 zhen4] /resonance/
+ 共振 共振 [gong4 zhen4] /resonance (physics)/

14493	8/26/2009 5:38:33 AM	karanmisra	12915	bryn	<< review queue entry 12915 - submitted by 'bryn' >>~@~Can be confirmed by searching for NQR.   This is a ~@~technology similar to ~@~NMR.
- 核四級共振 核四级共振 [he2 si4 ji2 gong4 zhen4] /nuclear quadruple resonance/
+ 核四級共振 核四级共振 [he2 si4 ji2 gong4 zhen4] /nuclear quadrupole resonance (physics)/

14494	8/26/2009 6:12:31 AM	karanmisra	14082	karanmisra	<< review queue entry 14082 - submitted by 'karanmisra' >>
- 臭子兒 臭子儿 [chou4 zi3 r5] /dead bullet (one that does not fire)/
+ 臭子兒 臭子儿 [chou4 zi3 r5] /dead bullet (one that does not fire)/a bad move (in a game of chess)/

14495	8/26/2009 6:12:51 AM	karanmisra	14083	karanmisra	<< review queue entry 14083 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 出臭子兒 出臭子儿 [chu1 chou4 zi3 r5] /to make a bad move (in a game of chess)/

14501	8/26/2009 6:59:43 AM	karanmisra	14081	karanmisra	<< review queue entry 14081 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 才怪 才怪 [cai2 guai4] /it'd be a wonder if... (following a verb phrase that is usually negative)/

14503	8/26/2009 9:04:56 AM	karanmisra	14084	karanmisra	<< review queue entry 14084 - submitted by 'karanmisra' >>
- 窩心 窝心 [wo1 xin1] /to feel irritated without being able to express it/to bear a silent grudge/(southern usage) to feel warm inside/
+ 窩心 窝心 [wo1 xin1] /to feel irritated without being able to express it/to bear a silent grudge/to feel warm inside (Southern Mandarin)/

14508	8/26/2009 5:13:35 PM	karanmisra	14090	karanmisra	<< review queue entry 14090 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14089 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14085 >>http://baike.baidu.com/view/83364.htm
+ 隨心所欲 随心所欲 [sui2 xin1 suo3 yu4] /to follow one's heart's desires/to do as one pleases (idiom)/

14509	8/26/2009 5:14:12 PM	karanmisra	14091	karanmisra	<< review queue entry 14091 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14087 >>http://baike.baidu.com/view/1718785.htm
+ 擇善固執 择善固执 [ze2 shan4 gu4 zhi2] /to choose what is good and hold fast to it (idiom)/

14510	8/26/2009 5:14:39 PM	karanmisra	14092	karanmisra	<< review queue entry 14092 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14086 >>http://baike.baidu.com/view/457221.htm
+ 談吐 谈吐 [tan2 tu3] /style of conversation/

14513	8/27/2009 7:53:39 AM	karanmisra	14070	ycandau	<< review queue entry 14070 - submitted by 'ycandau' >>~@~thx Kara. I really must get new glasses!
- 抄作 抄作 [chao3 zuo4] /to hype/to promote (in the media)/
+ 炒作 炒作 [chao3 zuo4] /to hype/to promote (in the media)/

14514	8/27/2009 7:53:53 AM	karanmisra	14049	karanmisra	<< review queue entry 14049 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14047 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 怪叔叔 怪叔叔 [guai4 shu1 shu5] /queer uncle, referring to a young to middle-aged male pedophile (Internet slang)/
+ 怪蜀黍 怪蜀黍 [guai4 shu3 shu3] /see 怪叔叔|怪叔叔[guai4 shu1 shu5]/

14516	8/27/2009 7:54:11 AM	karanmisra	14052	karanmisra	<< review queue entry 14052 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14048 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14046 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14004 - submitted by ~@~'shawnleejayz' >>
- 蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon (loanword)/
+ 蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon or rorikon, a Japanese portmanteau of the phrase "Lolita complex"/person addicted to lolicon-style anime, manga, etc. (Internet slang)/male pedophile (Internet slang)/

14527	8/28/2009 3:22:25 AM	feilipu	13952	feilipu	<< review queue entry 13952 - submitted by 'feilipu' >>
+ 啤酒節 啤酒节 [pi2 jiu3 jie2] /Beer Festival/

14528	8/29/2009 5:49:40 AM	albert	14114	albert	<< review queue entry 14114 - submitted by 'albert' >>
- 水 水 [shui3] /water/river/molten (metal)/beverage/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/see also 氵|氵[shui3]/
+ 水 水 [shui3] /water/river/liquid/beverage/molten (metal)/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/see also 氵|氵[shui3]/

14533	8/29/2009 7:06:54 AM	karanmisra	14116	karanmisra	<< review queue entry 14116 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14115 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 發怵 发怵 [fa1 chu4] /to feel terrified/to grow apprehensive/
- 發憷 发憷 [fa1 chu4] /to begin to feel scared/
+ 發憷 发憷 [fa1 chu4] /variant of 發怵|发怵[fa1 chu4]/

14534	8/29/2009 9:21:53 AM	karanmisra	-1		
- 箍 箍 [gu1] /hoop/bind with hoops/
+ 箍 箍 [gu1] /hoop/to bind with hoops/

14535	8/29/2009 9:22:17 AM	karanmisra	-1		
- 半截 半截 [ban4 jie2] /half (of a section)/
+ 半截 半截 [ban4 jie2] /half (of a section)/half-finished/

14536	8/29/2009 9:23:46 AM	karanmisra	14118	karanmisra	<< review queue entry 14118 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14117 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 甲冑 甲冑 [jia3 zhou4] /variant of 甲胄|甲胄[jia3 zhou4]/

14537	8/29/2009 9:25:02 AM	karanmisra	-1		
- 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift a siege/fig. to help sb out of trouble or embarrassment/
+ 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift a siege/to help sb. out of trouble or embarrassment/

14538	8/29/2009 9:25:50 AM	karanmisra	-1		
- 骨瘦如柴 骨瘦如柴 [gu3 shou4 ru2 chai2] /as thin as a lath (idiom); nothing but skin and bones/emaciated/wasted away/
+ 骨瘦如柴 骨瘦如柴 [gu3 shou4 ru2 chai2] /as thin as a match/emaciated (idiom)/

14539	8/29/2009 9:26:39 AM	karanmisra	-1		
- 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/same as 電燈泡|电灯泡/(slang) third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date/CL:個|个[ge4]/
+ 燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/see also 電燈泡|电灯泡[dian4 deng1 pao4]/third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date (slang)/CL:個|个[ge4]/

14540	8/29/2009 9:28:13 AM	karanmisra	-1		
+ 腳指 脚指 [jiao3 zhi3] /variant of 腳趾|脚趾[jiao3 zhi3]/

14541	8/29/2009 9:31:12 AM	karanmisra	-1		
- 踹 踹 [chuai4] /kick/trample/
+ 踹 踹 [chuai4] /to kick/to trample/to tread on/

14542	8/29/2009 9:31:45 AM	karanmisra	-1		
- 觀測 观测 [guan1 ce4] /(scientific etc) observation/to observe/
+ 觀測 观测 [guan1 ce4] /to observe/to survey/observation (scientific, etc.)/

14543	8/29/2009 9:35:16 AM	karanmisra	-1		
- 摞 摞 [luo4] /pile up/
+ 摞 摞 [luo4] /to pile up/to stack/a pile/a stack/

14544	8/29/2009 9:37:20 AM	karanmisra	-1		
- 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /wishing one could do sth/to hate to be unable/can't wait for/to wish one could do sth/to desire strongly (esp. sth unattainable)/
+ 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /see 恨不得|恨不得[hen4 bu5 de2]/

14545	8/29/2009 9:39:05 AM	karanmisra	14129	karanmisra	<< review queue entry 14129 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14128 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 下馬威 下马威 [xia4 ma3 wei1] /severity shown by a superior or an official/

14546	8/29/2009 9:39:11 AM	karanmisra	14127	karanmisra	<< review queue entry 14127 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 防禦術 防御术 [fang2 yu4 shu4] /defensive art/

14547	8/29/2009 9:39:17 AM	karanmisra	14126	karanmisra	<< review queue entry 14126 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 講桌 讲桌 [jiang3 zhuo1] /lectern/podium/

14548	8/29/2009 9:39:27 AM	karanmisra	14125	karanmisra	<< review queue entry 14125 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夠得著 够得着 [gou4 de5 zhao2] /to reach/to be up to/

14549	8/29/2009 9:39:33 AM	karanmisra	14124	karanmisra	<< review queue entry 14124 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 單調乏味 单调乏味 [dan1 diao4 fa2 wei4] /donkeywork (idiom)/

14550	8/29/2009 9:39:38 AM	karanmisra	14123	karanmisra	<< review queue entry 14123 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恨之入骨 恨之入骨 [hen4 zhi1 ru4 gu3] /to hate somebody to the bone (idiom)/

14551	8/29/2009 9:39:45 AM	karanmisra	14122	karanmisra	<< review queue entry 14122 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冷不丁 冷不丁 [leng3 bu5 ding1] /suddenly/by surprise/

14552	8/29/2009 9:39:51 AM	karanmisra	14121	karanmisra	<< review queue entry 14121 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吭哧 吭哧 [keng1 chi5] /to puff and blow/to whimper/

14553	8/29/2009 9:39:58 AM	karanmisra	14120	karanmisra	<< review queue entry 14120 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鼓眼睛 鼓眼睛 [gu3 yan3 jing1] /protruding eyes/

14554	8/29/2009 9:40:09 AM	karanmisra	14119	karanmisra	<< review queue entry 14119 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 芥蒂 芥蒂 [jie4 di4] /obstruction/barrier/ill-feeling/grudge/

14555	8/29/2009 9:42:04 AM	karanmisra	-1		
+ 殭屍 殭尸 [jiang1 shi1] /variant of 僵屍|僵尸[jiang1 shi1]/

14556	8/29/2009 9:46:30 AM	karanmisra	-1		
- 浸泡 浸泡 [jin4 pao4] /steep/soak/immerse/
+ 浸泡 浸泡 [jin4 pao4] /to steep/to soak/to immerse/

14557	8/29/2009 9:50:27 AM	karanmisra	-1		
+ 峒族 峒族 [Dong4 zu2] /variant of 侗族|侗族[Dong4 zu2]/

14558	8/29/2009 9:52:09 AM	karanmisra	14136	karanmisra	<< review queue entry 14136 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 倥傯 倥偬 [kong3 zong3] /pressing/urgent/poverty-stricken/destitute/

14559	8/29/2009 9:52:15 AM	karanmisra	14135	karanmisra	<< review queue entry 14135 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 倥侗 倥侗 [kong1 tong2] /ignorant/unenlightened/

14560	8/29/2009 9:52:21 AM	karanmisra	14139	karanmisra	<< review queue entry 14139 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14138 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 侗人 侗人 [Dong4 ren2] /people of the Dong ethnic minority/
+ 峒人 峒人 [Dong4 ren2] /variant of 侗人|侗人[Dong4 ren2]/

14561	8/29/2009 9:52:29 AM	karanmisra	14140	karanmisra	<< review queue entry 14140 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14137 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 侗劇 侗剧 [dong4 ju4] /Dong opera/
+ 峒劇 峒剧 [dong4 ju4] /variant of 侗劇|侗剧[dong4 ju4]/

14562	8/29/2009 9:52:36 AM	karanmisra	14134	karanmisra	<< review queue entry 14134 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鼎鼎大名 鼎鼎大名 [ding3 ding3 da4 ming2] /famous/celebrated/

14563	8/29/2009 9:52:44 AM	karanmisra	14133	karanmisra	<< review queue entry 14133 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盼頭 盼头 [pan4 tou5] /hopes/good prospects/

14564	8/29/2009 9:53:18 AM	karanmisra	14132	karanmisra	<< review queue entry 14132 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撲棱 扑棱 [pu1 leng1] /fluttering or flapping of wings (onomatopoeia)/
+ 撲棱 扑棱 [pu1 leng5] /to do sth. over and over again/

14565	8/29/2009 9:53:24 AM	karanmisra	14131	karanmisra	<< review queue entry 14131 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 說不上 说不上 [shuo1 bu5 shang4] /to be unable to say or tell/

14566	8/29/2009 9:53:30 AM	karanmisra	14130	karanmisra	<< review queue entry 14130 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蒜味 蒜味 [suan4 wei4] /garlic odor/

14567	8/29/2009 9:54:44 AM	karanmisra	14141	karanmisra	<< review queue entry 14141 - submitted by 'karanmisra' >>
- 峒劇 峒剧 [dong4 ju4] /variant of 侗劇|侗剧[dong4 ju4]/
- 侗劇 侗剧 [dong4 ju4] /Dong opera/
+ 峒劇 峒剧 [Dong4 ju4] /variant of 侗劇|侗剧[dong4 ju4]/
+ 侗劇 侗剧 [Dong4 ju4] /Dong opera/

14568	8/29/2009 9:55:28 AM	karanmisra	-1		
- 漆黑 漆黑 [qi1 hei1] /pitch black/
+ 漆黑 漆黑 [qi1 hei1] /pitch-black/

14569	8/29/2009 9:57:53 AM	karanmisra	14143	karanmisra	<< review queue entry 14143 - submitted by 'karanmisra' >>
- 耳語 耳语 [er3 yu3] /whisper/
+ 耳語 耳语 [er3 yu3] /to whisper in sb.'s ear/a whisper/

14570	8/29/2009 9:57:59 AM	karanmisra	14142	karanmisra	<< review queue entry 14142 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 配製 配制 [pei4 zhi4] /to compound/to make-up/

14571	8/29/2009 9:58:06 AM	karanmisra	14144	karanmisra	<< review queue entry 14144 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吹灰 吹灰 [chui1 hui1] /to blow away dust/

14572	8/29/2009 10:00:29 AM	karanmisra	14146	karanmisra	<< review queue entry 14146 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 威懾力量 威慑力量 [wei1 she4 li4 liang5] /deterrent force/deterrent/

14573	8/29/2009 10:00:33 AM	karanmisra	14145	karanmisra	<< review queue entry 14145 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 秩序井然 秩序井然 [zhi4 xu4 jing3 ran2] /in perfect order/

14574	8/29/2009 10:01:14 AM	karanmisra	-1		
- 領會 领会 [ling3 hui4] /understand/comprehend/grasp/
+ 領會 领会 [ling3 hui4] /to understand/to comprehend/to grasp/

14575	8/29/2009 10:01:47 AM	karanmisra	-1		
- 煨 煨 [wei1] /simmer/to roast in ashes/
+ 煨 煨 [wei1] /to simmer/to roast in ashes/

14576	8/29/2009 10:02:17 AM	karanmisra	-1		
- 文火 文火 [wen2 huo3] /small flame (when cooking, simmering etc)/
+ 文火 文火 [wen2 huo3] /small flame (when cooking, simmering, etc.)/

14577	8/29/2009 10:03:53 AM	karanmisra	-1		
- 聲望 声望 [sheng1 wang4] /prestige/
+ 聲望 声望 [sheng1 wang4] /popularity/prestige/

14578	8/29/2009 10:04:33 AM	karanmisra	-1		
- 釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make wine, vinegar, soya bean paste etc by fermentation/
+ 釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make (wine, vinegar, soya bean paste, etc.) by fermentation/

14579	8/29/2009 10:05:27 AM	karanmisra	-1		
- 開場白 开场白 [kai1 chang3 bai2] /prologue of play/fig. preamble (of speech or article)/
+ 開場白 开场白 [kai1 chang3 bai2] /prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles, etc.)/

14580	8/29/2009 10:07:42 AM	karanmisra	-1		
- 熔化 熔化 [rong2 hua4] /to melt (of ice, metals etc)/
+ 熔化 熔化 [rong2 hua4] /to melt (of ice, metals, etc.)/

14581	8/29/2009 10:08:09 AM	karanmisra	-1		
- 溶化 溶化 [rong2 hua4] /melt/
+ 溶化 溶化 [rong2 hua4] /to dissolve (of sugar, etc.)/

14582	8/29/2009 10:08:22 AM	karanmisra	-1		
- 溶液 溶液 [rong2 ye4] /solution (chem.)/
+ 溶液 溶液 [rong2 ye4] /solution (chemistry)/

14583	8/29/2009 10:08:48 AM	karanmisra	-1		
- 怔 怔 [zheng1] /startled/
+ 怔 怔 [zheng1] /to stare blankly/startled/

14584	8/29/2009 10:09:21 AM	karanmisra	-1		
- 輕蔑 轻蔑 [qing1 mie4] /contempt/disdain/
+ 輕蔑 轻蔑 [qing1 mie4] /to contempt/to disdain/pejorative/

14585	8/29/2009 10:10:42 AM	karanmisra	-1		
- 理會 理会 [li3 hui4] /pay attention to/take notice of/
+ 理會 理会 [li3 hui4] /to pay attention to/to take notice of/

14586	8/29/2009 10:12:47 AM	karanmisra	-1		
- 頂撞 顶撞 [ding3 zhuang4] /contradict/
+ 頂撞 顶撞 [ding3 zhuang4] /to contradict (elders or superiors)/

14587	8/29/2009 10:13:09 AM	karanmisra	-1		
- 處境 处境 [chu3 jing4] /plight/
+ 處境 处境 [chu3 jing4] /plight/unfavorable situation/

14588	8/29/2009 10:15:19 AM	karanmisra	-1		
- 噝 咝 [si1] /to hiss; to whistle; to whiz; to fizz (onomatopoeia)/
+ 噝 咝 [si1] /to hiss/to whistle/to whiz/to fizz (onomatopoeia)/

14589	8/29/2009 10:16:48 AM	karanmisra	-1		
- 疥瘡 疥疮 [jie4 chuang1] /scabies/
+ 疥瘡 疥疮 [jie4 chuang1] /scabies/welts/

14590	8/29/2009 10:17:45 AM	karanmisra	-1		
- 咆哮 咆哮 [pao2 xiao1] /growl/roar/

14591	8/29/2009 10:19:05 AM	karanmisra	14155	karanmisra	<< review queue entry 14155 - submitted by 'karanmisra' >>
- 咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /sound of waves crashing/
+ 咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves, etc.)/crashing waves (onomatopoeia)/to rage (of a person)/

14592	8/29/2009 10:19:14 AM	karanmisra	14154	karanmisra	<< review queue entry 14154 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 噝噝聲 咝咝声 [si1 si1 sheng1] /hissing sound (onomatopoeia)/

14593	8/29/2009 10:19:21 AM	karanmisra	14153	karanmisra	<< review queue entry 14153 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to wink/to give sb. a tip/

14594	8/29/2009 10:19:27 AM	karanmisra	14152	karanmisra	<< review queue entry 14152 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 直勾勾 直勾勾 [zhi2 gou1 gou1] /with fixed eyes/

14595	8/29/2009 10:19:36 AM	karanmisra	14151	karanmisra	<< review queue entry 14151 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 牛黃 牛黄 [niu2 huang2] /bezoar/

14596	8/29/2009 10:19:43 AM	karanmisra	14150	karanmisra	<< review queue entry 14150 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 探身子 探身子 [tan4 shen1 zi5] /to bend forward/to lean out/

14597	8/29/2009 10:19:59 AM	karanmisra	14149	karanmisra	<< review queue entry 14149 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 揚眉 扬眉 [yang2 mei2] /to raise eyebrows/

14598	8/29/2009 10:20:15 AM	karanmisra	14148	karanmisra	<< review queue entry 14148 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 啞然無生 哑然无生 [ya3 ran2 wu2 sheng1] /silence reigns (idiom)/

14599	8/29/2009 10:20:24 AM	karanmisra	14147	karanmisra	<< review queue entry 14147 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 心蕩神馳 心荡神驰 [xin1 dang4 shen2 chi2] /to be infatuated with/

14600	8/29/2009 10:20:57 AM	karanmisra	-1		
- 講理 讲理 [jiang3 li3] /to reason with sb/to discuss the merits of an argument/
+ 講理 讲理 [jiang3 li3] /to reason with sb./to discuss the merits of an argument/

14601	8/29/2009 10:21:57 AM	karanmisra	-1		
- 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /a step/a flight of steps/a ladder/a podium/fig.: a way up (e.g. to progress or to promotion)/
+ 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /a step/a flight of steps/a ladder/a podium/a way up (towards progress, etc.)/

14602	8/29/2009 10:23:25 AM	karanmisra	14156	karanmisra	<< review queue entry 14156 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 項圈 项圈 [xiang4 quan1] /necklace/

14603	8/29/2009 10:23:43 AM	karanmisra	-1		
- 獵犬 猎犬 [lie4 quan3] /hound/
+ 獵犬 猎犬 [lie4 quan3] /hound/hunting dog/

14604	8/29/2009 10:25:41 AM	karanmisra	-1		
- 雀斑 雀斑 [que4 ban1] /a freckle/
+ 雀斑 雀斑 [que4 ban1] /freckles/

14605	8/29/2009 10:26:58 AM	karanmisra	-1		
- 溼 溼 [shi1] /wet/
+ 溼 溼 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/

14606	8/29/2009 10:29:15 AM	karanmisra	14159	karanmisra	<< review queue entry 14159 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洇 洇 [yin1] /to soak/to blotch/to splotch/

14607	8/29/2009 10:29:24 AM	karanmisra	14160	karanmisra	<< review queue entry 14160 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洇 洇 [yan1] /variant of 湮|湮[yan1]/

14608	8/29/2009 10:30:04 AM	karanmisra	-1		
- 湮 湮 [yan1] /obscured/submerged/
+ 湮 湮 [yan1] /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/

14609	8/29/2009 10:30:36 AM	karanmisra	-1		
- 湮 湮 [yin1] /obscured/submerged/
+ 湮 湮 [yin1] /variant of 洇|洇[yin1]/

14610	8/29/2009 10:32:42 AM	karanmisra	14161	karanmisra	<< review queue entry 14161 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洇濕 洇湿 [yin1 shi1] /to soak/

14611	8/29/2009 10:32:47 AM	karanmisra	14158	karanmisra	<< review queue entry 14158 - submitted by 'karanmisra' >>
- 火盆 火盆 [huo3 pen2] /brazier/
+ 火盆 火盆 [huo3 pen2] /brazier/fire pan/hibachi/

14612	8/29/2009 10:32:53 AM	karanmisra	14157	karanmisra	<< review queue entry 14157 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 野雞 野鸡 [ye3 ji1] /pheasant/

14613	8/29/2009 10:34:40 AM	karanmisra	14163	karanmisra	<< review queue entry 14163 - submitted by 'karanmisra' >>
- 沈 沈 [chen2] /variant of 沉/to sink/
+ 沈 沈 [chen2] /variant of 沉|沉[chen2]/

14614	8/29/2009 10:34:47 AM	karanmisra	14162	karanmisra	<< review queue entry 14162 - submitted by 'karanmisra' >>
- 飯桶 饭桶 [fan4 tong3] /rice bucket/
+ 飯桶 饭桶 [fan4 tong3] /rice bucket/fathead/good-for-nothing/

14615	8/29/2009 10:35:13 AM	karanmisra	-1		
- 決鬥 决斗 [jue2 dou4] /duel/
+ 決鬥 决斗 [jue2 dou4] /to duel/a duel/decisive struggle/

14616	8/29/2009 10:58:33 AM	karanmisra	-1		
- 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /sighing voice, wailing breath (idiom); to heave deep sighs/sighing in despair/
+ 唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /sighing voice, wailing breath (idiom)/to heave deep sighs/to sigh in despair/

14617	8/29/2009 10:59:26 AM	karanmisra	-1		
- 沮喪 沮丧 [ju3 sang4] /dispirited/dejected/be dismayed/
+ 沮喪 沮丧 [ju3 sang4] /dispirited/dejected/dismayed/

14618	8/29/2009 10:59:33 AM	karanmisra	14164	karanmisra	<< review queue entry 14164 - submitted by 'karanmisra' >>
- 啓 啓 [qi3] /Japanese variant of 啟|启/
+ 啓 啓 [qi3] /Japanese variant of 啟|启[qi3]/

14619	8/29/2009 10:59:53 AM	karanmisra	-1		
- 出洋相 出洋相 [chu1 yang2 xiang4] /make a fool of oneself/
+ 出洋相 出洋相 [chu1 yang2 xiang4] /to make a fool of oneself/

14620	8/29/2009 11:02:08 AM	karanmisra	14165	karanmisra	<< review queue entry 14165 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大談 大谈 [da4 tan2] /to harangue/to yak/

14621	8/29/2009 11:02:14 AM	karanmisra	14166	karanmisra	<< review queue entry 14166 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大談特談 大谈特谈 [da4 tan2 te4 tan2] /to keep on talking about/

14622	8/29/2009 11:03:35 AM	karanmisra	-1		
- 自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to advertise oneself with trumpet and drum (idiom); to boast/to flaunt one's achievements/to blow one's own trumpet/
+ 自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to blow one's own trumpet (idiom)/

14624	8/29/2009 11:03:46 AM	rosswood40	-1		
+ 目不窺園 目不窥园 [mu4 bu4 kui1 yuan2] /lit. not even peek at the garden/fig. to be absorbed in one's studies (idiom)/

14625	8/29/2009 11:08:50 AM	karanmisra	14169	karanmisra	<< review queue entry 14169 - submitted by 'karanmisra' >>
- 滑翔 滑翔 [hua2 xiang2] /to glide (fly)/
+ 滑翔 滑翔 [hua2 xiang2] /to glide/

14626	8/29/2009 11:08:56 AM	karanmisra	14168	karanmisra	<< review queue entry 14168 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 懸挂式滑翔機 悬挂式滑翔机 [xuan2 gua4 shi4 hua2 xiang2 ji1] /hang-glider/

14627	8/29/2009 11:09:04 AM	karanmisra	14167	karanmisra	<< review queue entry 14167 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 懸挂式滑翔 悬挂式滑翔 [xuan2 gua4 shi4 hua2 xiang2] /hang-gliding/

14628	8/29/2009 11:16:46 AM	karanmisra	14170	karanmisra	<< review queue entry 14170 - submitted by 'karanmisra' >>
- 喋喋不休 喋喋不休 [die2 die2 bu4 xiu1] /chatter/
+ 喋喋不休 喋喋不休 [die2 die2 bu4 xiu1] /to chatter or jabber on and on/

14629	8/29/2009 11:17:31 AM	karanmisra	14171	karanmisra	<< review queue entry 14171 - submitted by 'karanmisra' >>
- 層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /more and more emerge (idiom); innumerable succession/breeding like flies/
+ 層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /more and more emerge/innumerable succession/breeding like flies (idiom)/

14630	8/29/2009 11:18:36 AM	karanmisra	-1		
- 溯源 溯源 [su4 yuan2] /to trace a river upstream back to its source/fig. to investigate the origin of sth/
+ 溯源 溯源 [su4 yuan2] /to investigate the origin of sth./to trace a river upstream back to its source/

14631	8/29/2009 11:42:53 AM	karanmisra	-1		
- 泝 泝 [su4] /go upstream/trace the source/
+ 泝 泝 [su4] /variant of 溯|溯[su4]/

14632	8/29/2009 11:54:43 AM	karanmisra	-1		
- 舉一反三 举一反三 [ju3 yi1 fan3 san1] /to raise one and infer three (idiom); to deduce many things from one case/
+ 舉一反三 举一反三 [ju3 yi1 fan3 san1] /to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)/

14633	8/29/2009 11:54:56 AM	karanmisra	14173	karanmisra	<< review queue entry 14173 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 泝源 泝源 [su4 yuan2] /variant of 溯源|溯源[su4 yuan2]/

14634	8/29/2009 11:55:01 AM	karanmisra	14172	karanmisra	<< review queue entry 14172 - submitted by 'karanmisra' >>
- 念叨 念叨 [nian4 dao5] /reminisce about/
+ 念叨 念叨 [nian4 dao5] /to talk about often/to discuss/to reminisce about/

14635	8/29/2009 12:11:45 PM	karanmisra	14177	karanmisra	<< review queue entry 14177 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夠嗆 够呛 [gou4 qiang4] /unbearable/terrible/enough/unlikely/
+ 夠戧 够戗 [gou4 qiang4] /variant of 夠嗆|够呛[gou4 qiang4]/

14636	8/29/2009 12:18:09 PM	karanmisra	-1		
- 全神灌注 全神灌注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /rapture/
+ 全神灌注 全神灌注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /variant of 全神貫注|全神贯注[quan2 shen2 guan4 zhu4]/

14637	8/29/2009 12:18:42 PM	karanmisra	-1		
- 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /to concentrate one's attention completely (idiom); entirely absorbed/with rapt attention/
+ 全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention/

14638	8/29/2009 12:19:46 PM	karanmisra	-1		
- 捎 捎 [shao1] /bring or take (along)/
+ 捎 捎 [shao1] /to bring to sb. (news, etc.)/

14639	8/29/2009 12:20:24 PM	karanmisra	-1		
- 捎 捎 [shao1] /to bring to sb. (news, etc.)/
+ 捎 捎 [shao1] /to bring sth. to sb. (news, etc.)/

14640	8/29/2009 12:20:29 PM	karanmisra	14178	karanmisra	<< review queue entry 14178 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 捎來 捎来 [shao1 lai2] /to bring sth. to sb. (news, etc.)/

14641	8/29/2009 12:21:34 PM	karanmisra	-1		
- 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /immeasurably pleased with oneself (idiom)/joyfully satisfied with oneself/proudly/an air of complacency/to crow over sth/variant of 得意洋洋|得意洋洋/
+ 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /variant of 得意洋洋|得意洋洋[de2 yi4 yang2 yang2]/

14642	8/29/2009 12:26:25 PM	karanmisra	-1		
- 溜走 溜走 [liu4 zou3] /to slip away/to leave secretly/
+ 溜走 溜走 [liu1 zou3] /to slip away/to leave secretly/

14643	8/29/2009 12:26:53 PM	karanmisra	-1		
- 傾斜 倾斜 [qing1 xie2] /incline/lean/slant/slope/tilt/
+ 傾斜 倾斜 [qing1 xie2] /to incline/to lean/to slant/to slope/to tilt/

14644	8/29/2009 12:29:00 PM	karanmisra	14182	karanmisra	<< review queue entry 14182 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 黑魖魖 黑魖魖 [hei1 xu1 xu1] /pitch-black/dark/

14645	8/29/2009 12:29:20 PM	karanmisra	14183	karanmisra	<< review queue entry 14183 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 魖 魖 [xu1] /dark/see 黑魖魖|黑魖魖[hei1 xu1 xu1]/

14646	8/29/2009 12:29:25 PM	karanmisra	14181	karanmisra	<< review queue entry 14181 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 緊隨其後 紧随其后 [jin3 sui2 qi2 hou4] /to follow closely behind sb. or sth. (idiom)/

14647	8/29/2009 12:29:34 PM	karanmisra	14180	karanmisra	<< review queue entry 14180 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彈子 弹子 [dan4 zi5] /slingshot pellet/playing marbles/billiards/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/

14648	8/29/2009 12:30:09 PM	karanmisra	14184	karanmisra	<< review queue entry 14184 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14179 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 姧 姧 [jian1] /variant of 姦|奸[jian1]/

14649	8/29/2009 12:32:25 PM	karanmisra	-1		
- 魖 魖 [xu1] /dark/see 黑魖魖|黑魖魖[hei1 xu1 xu1]/
+ 魖 魖 [xu1] /black/see 黑魖魖|黑魖魖[hei1 xu1 xu1]/

14650	8/29/2009 12:35:37 PM	karanmisra	14186	karanmisra	<< review queue entry 14186 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 簌簌 簌簌 [su4 su4] /very slight sound/rustling (onomatopoeia)/to stream down (of tears)/luxuriant growth (of vegetation)/

14651	8/29/2009 12:35:44 PM	karanmisra	14185	karanmisra	<< review queue entry 14185 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 簌簌發抖 簌簌发抖 [su4 su4 fa1 dou3] /shivering/trembling (idiom)/

14652	8/29/2009 12:36:31 PM	karanmisra	14187	karanmisra	<< review queue entry 14187 - submitted by 'karanmisra' >>
- 紋絲不動 纹丝不动 [wen2 si1 bu4 dong4] /not moving a single jot (idiom); absolutely no progress/
+ 紋絲不動 纹丝不动 [wen2 si1 bu4 dong4] /to not move a single jot (idiom)/

14653	8/29/2009 12:37:41 PM	karanmisra	14188	karanmisra	<< review queue entry 14188 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 阿囡 阿囡 [a1 nan1] /honey (endearment in addressing a child)/

14654	8/29/2009 12:38:21 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 14648 >>
- 姧 姧 [jian1] /variant of 姦|奸[jian1]/
+ 姧 姧 [jian1] /variant of 姦|奸[jian1], adultery, villain/

14655	8/29/2009 12:40:02 PM	karanmisra	-1		
- 砰 砰 [peng1] /sound of crashing/thunder/
+ 砰 砰 [peng1] /sound of crashing/thunder (onomatopoeia)/

14656	8/29/2009 12:41:08 PM	karanmisra	-1		
- 彎腰 弯腰 [wan1 yao1] /stoop/
+ 彎腰 弯腰 [wan1 yao1] /to stoop/

14657	8/29/2009 12:42:38 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 14653 >>~@~Dialect (Zhejiang?)
- 阿囡 阿囡 [a1 nan1] /honey (endearment in addressing a child)/
+ 阿囡 阿囡 [a1 nan1] /honey (endearment in addressing a little girl)/

14658	8/29/2009 12:43:19 PM	karanmisra	-1		
- 摟 搂 [lou3] /to hug/to embrace/
+ 摟 搂 [lou3] /to hug/to embrace/to hold in one's arms/

14659	8/29/2009 12:44:32 PM	karanmisra	-1		
- 長相 长相 [zhang3 xiang1] /countenance; appearance; looks/
+ 長相 长相 [zhang3 xiang1] /countenance/appearance/looks/

14660	8/29/2009 12:45:21 PM	karanmisra	-1		
- 吹牛 吹牛 [chui1 niu2] /brag/chat (dialect)/
+ 吹牛 吹牛 [chui1 niu2] /to brag/to chat (dialect)/

14661	8/29/2009 12:47:14 PM	karanmisra	-1		
- 平行 平行 [ping2 xing2] /parallel/
+ 平行 平行 [ping2 xing2] /parallel/of equal rank/simultaneous/

14662	8/29/2009 12:48:46 PM	karanmisra	-1		
- 漂蕩 漂荡 [piao1 dang4] /to drift/
+ 漂蕩 漂荡 [piao1 dang4] /variant of 飄盪|飘荡[piao1 dang4]/

14663	8/29/2009 12:48:59 PM	karanmisra	14200	karanmisra	<< review queue entry 14200 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 呼啦啦 呼啦啦 [hu1 la1 la1] /flapping sound/

14664	8/29/2009 12:49:06 PM	karanmisra	14199	karanmisra	<< review queue entry 14199 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 氣呼呼 气呼呼 [qi4 hu1 hu1] /panting with rage/

14665	8/29/2009 12:49:12 PM	karanmisra	14198	karanmisra	<< review queue entry 14198 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 轟轟 轰轰 [hong1 hong1] /booming/roaring/

14666	8/29/2009 12:49:19 PM	karanmisra	14197	karanmisra	<< review queue entry 14197 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 櫟樹 栎树 [li4 shu4] /oak tree/

14667	8/29/2009 12:49:25 PM	karanmisra	14196	karanmisra	<< review queue entry 14196 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 護著 护着 [hu4 zhe5] /to protect/to guard/to shield/

14668	8/29/2009 12:49:33 PM	karanmisra	14195	karanmisra	<< review queue entry 14195 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淚痕 泪痕 [lei4 hen2] /tear stains/

14669	8/29/2009 12:49:49 PM	karanmisra	14201	karanmisra	<< review queue entry 14201 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14194 >>
- 口渴 口渴 [kou3 ke3] /thirst/
+ 口渴 口渴 [kou3 ke3] /thirsty/

14670	8/29/2009 12:49:55 PM	karanmisra	14193	karanmisra	<< review queue entry 14193 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腕子 腕子 [wan4 zi5] /wrist/

14671	8/29/2009 12:50:02 PM	karanmisra	14192	karanmisra	<< review queue entry 14192 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彎子 弯子 [wan1 zi5] /bend/turn/curve/

14672	8/29/2009 12:50:07 PM	karanmisra	14191	karanmisra	<< review queue entry 14191 - submitted by 'karanmisra' >>
- 俯視 俯视 [fu3 shi4] /overlook/
+ 俯視 俯视 [fu3 shi4] /to overlook/to look down at/

14673	8/29/2009 12:50:14 PM	karanmisra	14190	karanmisra	<< review queue entry 14190 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 縮成一團 缩成一团 [suo1 cheng2 yi1 tuan2] /to huddle together/to curl up/

14674	8/29/2009 12:50:21 PM	karanmisra	14189	karanmisra	<< review queue entry 14189 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 前傾 前倾 [qian2 qing1] /to lean forward/

14675	8/29/2009 12:51:03 PM	karanmisra	-1		
- 無師自通 无师自通 [wu2 shi1 zi4 tong1] /self-taught/to learn without a teacher/
+ 無師自通 无师自通 [wu2 shi1 zi4 tong1] /self-taught/to learn without a teacher (idiom)/

14676	8/29/2009 12:51:33 PM	karanmisra	-1		
- 技能 技能 [ji4 neng2] /skill/
+ 技能 技能 [ji4 neng2] /technical ability/skill/

14677	8/29/2009 12:51:47 PM	karanmisra	-1		
- 敬佩 敬佩 [jing4 pei4] /esteem/
+ 敬佩 敬佩 [jing4 pei4] /to esteem/to admire/

14678	8/29/2009 12:53:07 PM	karanmisra	14203	karanmisra	<< review queue entry 14203 - submitted by 'karanmisra' >>
- 閃身 闪身 [shan3 shen1] /to move sideways/
+ 閃身 闪身 [shan3 shen1] /to dodge/

14679	8/29/2009 12:53:14 PM	karanmisra	14202	karanmisra	<< review queue entry 14202 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鏢槍 镖枪 [biao1 qiang1] /variant of 標槍|标枪[biao1 qiang1]/

14680	8/29/2009 12:53:35 PM	karanmisra	-1		
- 掉轉 掉转 [diao4 zhuan3] /to turn about (through 180 degrees)/
+ 掉轉 掉转 [diao4 zhuan3] /to turn around/to take a U-turn/

14681	8/29/2009 12:53:56 PM	karanmisra	-1		
- 鼓掌 鼓掌 [gu3 zhang3] /to applaud/
+ 鼓掌 鼓掌 [gu3 zhang3] /to applaud/to clap/

14682	8/29/2009 12:59:46 PM	rosswood40	-1		
+ 三色貓 三色猫 [san1 se4 mao1] /calico cat/

14683	8/29/2009 4:04:01 PM	laohu489	14205	laohu489	<< review queue entry 14205 - submitted by 'laohu489' >>
+ 佳得樂 佳得乐 [Jia1 de2 le4] /Gatorade, a brand of flavored non-carbonated sports drinks manufactured by the Quaker Oats Company, now a division of PepsiCo. Intended for consumption during physically active occasions, Gatorade beverages are formulated to rehydrate and replenish fluid, carbohydrates and electrolytes/

14684	8/29/2009 4:56:21 PM	mdbg	14207	mdbg	<< review queue entry 14207 - submitted by 'mdbg' >>~@~middle dots in hanzi sections of references should be double-width
- 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] /Sense and sensibility, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/
+ 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] /Sense and sensibility, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀/
- 傲慢與偏見 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/
+ 傲慢與偏見 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀/

14685	8/29/2009 7:17:20 PM	karanmisra	-1		
- 保駕 保驾 [bao3 jia4] /escort the Emperor/
+ 保駕 保驾 [bao3 jia4] /escort the Emperor (also used jocularly)/

14686	8/29/2009 7:18:25 PM	karanmisra	-1		
- 俯衝 俯冲 [fu3 chong1] /to dive down fast/
+ 俯衝 俯冲 [fu3 chong1] /to dive down fast/to swoop down/

14687	8/29/2009 7:18:58 PM	karanmisra	-1		
- 呼嘯 呼啸 [hu1 xiao4] /whistle/scream/whiz/
+ 呼嘯 呼啸 [hu1 xiao4] /to whistle/to scream/to whiz/

14688	8/29/2009 7:19:19 PM	karanmisra	-1		
- 混雜 混杂 [hun4 za2] /mix/
+ 混雜 混杂 [hun4 za2] /to mix/to mingle/

14689	8/29/2009 7:20:06 PM	karanmisra	-1		
- 扳 扳 [pan1] /variant of 攀, to climb up/
+ 扳 扳 [pan1] /variant of 攀|攀[pan1]/

14690	8/29/2009 7:21:10 PM	karanmisra	-1		
- 扳 扳 [ban1] /to pull or draw (up or out)/
+ 扳 扳 [ban1] /to pull/to draw out/to turn/

14691	8/29/2009 7:24:02 PM	karanmisra	-1		
- 鑠 铄 [shuo4] /bright/melt/fuse (metal)/
+ 鑠 铄 [shuo4] /bright/to melt/to fuse/

14692	8/29/2009 7:24:17 PM	karanmisra	14210	karanmisra	<< review queue entry 14210 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 眼鏡片 眼镜片 [yan3 jing4 pian4] /lens (in eyeglasses, etc.)/

14693	8/29/2009 7:24:25 PM	karanmisra	14211	karanmisra	<< review queue entry 14211 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 閃鑠 闪铄 [shan3 shuo4] /variant of 閃爍|闪烁[shan3 shuo4]/

14694	8/29/2009 7:28:27 PM	karanmisra	-1		
- 獲准 获准 [huo4 zhun3] /obtain permission/
+ 獲准 获准 [huo4 zhun3] /to obtain permission/

14695	8/29/2009 7:28:46 PM	karanmisra	-1		
- 狩獵 狩猎 [shou4 lie4] /to hunt/
+ 狩獵 狩猎 [shou4 lie4] /to hunt/hunting/

14696	8/29/2009 7:30:01 PM	karanmisra	-1		
- 不解 不解 [bu4 jie3] /not understand/indissoluble/
+ 不解 不解 [bu4 jie3] /to not understand/to be puzzled by/indissoluble/

14697	8/29/2009 7:30:09 PM	karanmisra	14213	karanmisra	<< review queue entry 14213 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 擰開 拧开 [ning3 kai1] /to wrench apart/

14698	8/29/2009 7:30:15 PM	karanmisra	14212	karanmisra	<< review queue entry 14212 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大步流星 大步流星 [da4 bu4 liu2 xing1] /at a stride/taking large steps (while walking)/

14699	8/29/2009 7:31:37 PM	karanmisra	14214	karanmisra	<< review queue entry 14214 - submitted by 'karanmisra' >>
- 木頭 木头 [mu4 tou5] /wood/timber/log/fig. slow-witted/wooden (headed)/CL:塊|块[kuai4],根[gen1]/
+ 木頭 木头 [mu4 tou5] /slow-witted/blockhead/log (of wood, timber, etc.)/CL:塊|块[kuai4],根[gen1]/

14700	8/29/2009 7:32:09 PM	karanmisra	-1		
- 拐杖 拐杖 [guai3 zhang4] /crutches/crutch/
+ 拐杖 拐杖 [guai3 zhang4] /crutches/crutch/walking stick/

14701	8/29/2009 7:32:40 PM	karanmisra	-1		
- 教訓 教训 [jiao4 xun5] /a lesson/a moral/(to teach sb or to learn a) lesson (i.e. obtain wisdom from an experience)/
+ 教訓 教训 [jiao4 xun5] /a lesson/a moral/to chide sb./to lecture sb./

14702	8/29/2009 7:36:05 PM	karanmisra	14216	karanmisra	<< review queue entry 14216 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 衝出 冲出 [chong1 chu1] /to rush out/

14703	8/29/2009 7:36:10 PM	karanmisra	14217	karanmisra	<< review queue entry 14217 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 重重 重重 [zhong4 zhong4] /heavily/severely/

14704	8/29/2009 7:36:16 PM	karanmisra	14215	karanmisra	<< review queue entry 14215 - submitted by 'karanmisra' >>
- 當啷 当啷 [dang1 lang1] /onomat. clang/metallic sound/
+ 當啷 当啷 [dang1 lang1] /metallic sound/clanging (onomatopoeia)/

14705	8/29/2009 7:36:22 PM	karanmisra	14218	karanmisra	<< review queue entry 14218 - submitted by 'karanmisra' >>
- 困惑 困惑 [kun4 huo4] /bewilder/perplexity/confused/
+ 困惑 困惑 [kun4 huo4] /bewildered/perplexed/confused/difficult problem/perplexity/

14706	8/29/2009 7:36:46 PM	karanmisra	14105	karanmisra	<< review queue entry 14105 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 車斗 车斗 [che1 dou3] /sidecar (on a bicycle, motorcycle, etc.)/

14707	8/29/2009 7:37:03 PM	karanmisra	14104		<< review queue entry 14104 >>
+ 退房 退房 [tui4 fang2] /to check out of a hotel room/

14708	8/29/2009 11:05:13 PM	karanmisra	-1		
- 知覺 知觉 [zhi1 jue2] /perception/
+ 知覺 知觉 [zhi1 jue2] /perception/consciousness/

14709	8/29/2009 11:07:06 PM	karanmisra	-1		
- 劃 划 [hua2] /to scratch a surface/
+ 劃 划 [hua2] /to scratch/

14710	8/29/2009 11:07:14 PM	karanmisra	14227	karanmisra	<< review queue entry 14227 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 劃傷 划伤 [hua2 shang1] /to damage by scratching/

14711	8/29/2009 11:09:30 PM	karanmisra	-1		
+ 象樣 象样 [xiang4 yang4] /variant of 像樣|像样[xiang4 yang4]/

14712	8/29/2009 11:10:39 PM	karanmisra	-1		
- 慘敗 惨败 [can3 bai4] /defeat/
+ 慘敗 惨败 [can3 bai4] /to suffer a crushing defeat/

14713	8/29/2009 11:11:43 PM	karanmisra	-1		
- 瞅 瞅 [chou3] /to see/look/take a look at/
+ 瞅 瞅 [chou3] /to see/to look/take a look at/

14714	8/29/2009 11:12:45 PM	karanmisra	-1		
- 撮 撮 [cuo1] /little bit/to bring together/shovel/to gather up/to pick/
+ 撮 撮 [cuo1] /little bit/to bring together/to shovel/to gather up/to scoop up/to extract/

14715	8/29/2009 11:13:30 PM	karanmisra	14228	karanmisra	<< review queue entry 14228 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 破格 破格 [po4 ge2] /to break the rule/to make an exception/

14716	8/29/2009 11:13:37 PM	karanmisra	14229	karanmisra	<< review queue entry 14229 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 照面 照面 [zhao4 mian4] /to meet face-to-face/

14717	8/29/2009 11:13:43 PM	karanmisra	14230	karanmisra	<< review queue entry 14230 - submitted by 'karanmisra' >>
- 驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /shaking one to the core (idiom); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
+ 驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /shaking one to the core/extremely disturbing/hair-raising (idiom)/

14718	8/29/2009 11:14:26 PM	karanmisra	-1		
- 語無倫次 语无伦次 [yu3 wu2 lun2 ci4] /incoherent speech (idiom); to talk without rhyme or reason/
+ 語無倫次 语无伦次 [yu3 wu2 lun2 ci4] /incoherent speech/to talk without rhyme or reason (idiom)/

14719	8/29/2009 11:15:46 PM	karanmisra	-1		
- 陪伴 陪伴 [pei2 ban4] /accompany/
+ 陪伴 陪伴 [pei2 ban4] /to accompany/

14720	8/29/2009 11:16:46 PM	karanmisra	-1		
- 挨個兒 挨个儿 [ai1 ge4 r5] /erhua variant of 挨個|挨个, one by one/in turn/
+ 挨個兒 挨个儿 [ai1 ge4 r5] /erhua variant of 挨個|挨个[ai1 ge4]/

14721	8/29/2009 11:17:53 PM	karanmisra	14231	karanmisra	<< review queue entry 14231 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 小不點 小不点 [xiao3 bu5 dian3] /tiny/very small/tiny thing/small child/baby/

14722	8/29/2009 11:17:58 PM	karanmisra	14232	karanmisra	<< review queue entry 14232 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 掂量 掂量 [dian4 liang5] /to weigh in the hand/to consider/to ponder/

14723	8/29/2009 11:20:05 PM	karanmisra	-1		
- 輕描淡寫 轻描淡写 [qing1 miao2 dan4 xie3] /to sketch in light shades (idiom); to deemphasize/to play down/
+ 輕描淡寫 轻描淡写 [qing1 miao2 dan4 xie3] /to sketch in light shades/to play down/to deemphasize (idiom)/

14724	8/29/2009 11:20:48 PM	karanmisra	-1		
- 冷卻 冷却 [leng3 que4] /cooling/cool off/
+ 冷卻 冷却 [leng3 que4] /to cool off/cooling/

14725	8/29/2009 11:21:24 PM	karanmisra	-1		
- 揍 揍 [zou4] /beat up/break to pieces/
+ 揍 揍 [zou4] /to beat up/to break to pieces/

14726	8/29/2009 11:22:33 PM	karanmisra	-1		
- 消停 消停 [xiao1 ting2] /peaceful/restful/
+ 消停 消停 [xiao1 ting2] /to calm down/to stop/to pause/calmly/peaceful/restful/

14727	8/29/2009 11:22:40 PM	karanmisra	14234	karanmisra	<< review queue entry 14234 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 消消停停 消消停停 [xiao1 xiao1 ting2 ting2] /intermittently/

14728	8/29/2009 11:22:47 PM	karanmisra	14233	karanmisra	<< review queue entry 14233 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 面面相覷 面面相觑 [mian4 mian4 xiang1 qu4] /to look at each other in dismay (idiom)/

14729	8/29/2009 11:24:38 PM	karanmisra	-1		
- 出謀劃策 出谋划策 [chu1 mou2 hua4 ce4] /(idiom) to give advice/to put forward plans and ideas (also derog.)/
+ 出謀劃策 出谋划策 [chu1 mou2 hua4 ce4] /to put forward plans and ideas (also derogatory)/to give advice (idiom)/

14732	8/29/2009 11:27:37 PM	karanmisra	-1		
- 發怒 发怒 [fa1 nu4] /angry/to get angry/
+ 發怒 发怒 [fa1 nu4] /to get angry/

14733	8/29/2009 11:31:44 PM	karanmisra	14239	karanmisra	<< review queue entry 14239 - submitted by 'karanmisra' >>
- 串門子 串门子 [chuan4 men2 zi5] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
+ 串門 串门 [chuan4 men2] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
+ 串門子 串门子 [chuan4 men2 zi5] /see 串門|串门[chuan4 men2]/
+ 串門兒 串门儿 [chuan4 men2 r5] /see 串門|串门[chuan4 men2]/

14734	8/29/2009 11:31:51 PM	karanmisra	14238	karanmisra	<< review queue entry 14238 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 囔囔 囔囔 [nang1 nang5] /to murmur/to speak in a low voice/

14735	8/29/2009 11:31:56 PM	karanmisra	14237	karanmisra	<< review queue entry 14237 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嚷嚷 嚷嚷 [rang1 rang5] /to argue noisily/to shout/to make widely known/to reproach/

14736	8/29/2009 11:32:02 PM	karanmisra	14235	karanmisra	<< review queue entry 14235 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 咕噥 咕哝 [gu1 nong5] /to murmur/to mumble/to grumble/to mutter/

14737	8/29/2009 11:32:08 PM	karanmisra	14236	karanmisra	<< review queue entry 14236 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 母鵝 母鹅 [mu3 e2] /goose (female)/

14738	8/29/2009 11:34:45 PM	karanmisra	-1		
- 瓤 瓤 [rang2] /pulp of fruit/
+ 瓤 瓤 [rang2] /pulp (of fruit)/sth. inside a covering/bad/weak/
+ 瓤兒 瓤儿 [rang2 r5] /erhua variant of 瓤|瓤[rang2]/

14739	8/29/2009 11:34:54 PM	karanmisra	14240	karanmisra	<< review queue entry 14240 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扯嗓子 扯嗓子 [che3 sang3 zi5] /to exercise one's voice/

14740	8/30/2009 2:46:26 AM	karanmisra	14245	karanmisra	<< review queue entry 14245 - submitted by 'karanmisra' >>
- 熠 熠 [yi4] /to glow/flash/
+ 熠 熠 [yi4] /to glow/to flash/
- 閃熠 闪熠 [shan3 yi4] /flare/flash/
+ 閃熠 闪熠 [shan3 yi4] /to flare/to flash/

14741	8/30/2009 2:46:37 AM	karanmisra	14242	karanmisra	<< review queue entry 14242 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 呼哧呼哧 呼哧呼哧 [hu1 chi5 hu1 chi5] /rapid breathing (onomatopoeia)/

14742	8/30/2009 2:46:44 AM	karanmisra	14243	karanmisra	<< review queue entry 14243 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 害得 害得 [hai4 de5] /to cause or lead to (sth. bad)/

14743	8/30/2009 2:46:55 AM	karanmisra	14241	karanmisra	<< review queue entry 14241 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 實情 实情 [shi2 qing2] /actual situation/truth/

14744	8/30/2009 2:50:06 AM	karanmisra	-1		
+ 昱昱 昱昱 [yu4 yu4] /dazzling/bright/
+ 煜煜 煜煜 [yu4 yu4] /see 昱昱|昱昱[yu4 yu4]/

14745	8/30/2009 2:50:11 AM	karanmisra	14251	karanmisra	<< review queue entry 14251 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煜熠 煜熠 [yu4 yi4] /bright/

14746	8/30/2009 2:50:17 AM	karanmisra	14250	karanmisra	<< review queue entry 14250 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熠煜 熠煜 [yi4 yu4] /to shine/to glitter/

14747	8/30/2009 2:50:21 AM	karanmisra	14249	karanmisra	<< review queue entry 14249 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熠耀 熠耀 [yi4 yao4] /to shine/to glitter/

14748	8/30/2009 2:50:27 AM	karanmisra	14248	karanmisra	<< review queue entry 14248 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熠爍 熠烁 [yi4 shuo4] /to twinkle/to glimmer/to glisten/

14749	8/30/2009 2:50:32 AM	karanmisra	14247	karanmisra	<< review queue entry 14247 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煌熠 煌熠 [huang2 yi4] /bright/

14750	8/30/2009 2:50:38 AM	karanmisra	14246	karanmisra	<< review queue entry 14246 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熠熠 熠熠 [yi4 yi4] /glistening/bright/

14751	8/30/2009 2:51:49 AM	karanmisra	-1		
- 絆 绊 [ban4] /to trip/stumble/hinder/
+ 絆 绊 [ban4] /to trip/to stumble/to hinder/

14752	8/30/2009 2:53:14 AM	karanmisra	-1		
- 咣 咣 [guang1] /bang/
+ 咣 咣 [guang1] /bang/sound of door banging shut (onomatopoeia)/

14753	8/30/2009 2:53:38 AM	karanmisra	-1		
- 嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /onomat. crashing sound/
+ 嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /crashing sound (onomatopoeia)/

14754	8/30/2009 2:55:17 AM	karanmisra	-1		
- 旮旯兒 旮旯儿 [ga1 la2 r5] /erhua variant of 旮旯, corner/nook/recess/out-of-the-way place/
+ 旮旯兒 旮旯儿 [ga1 la2 r5] /erhua variant of 旮旯|旮旯[ga1 la2]/

14755	8/30/2009 2:56:14 AM	karanmisra	14256	karanmisra	<< review queue entry 14256 - submitted by 'karanmisra' >>
- 旮 旮 [ga1] /see 旮旯, corner/nook/recess/out-of-the-way place/
- 旯 旯 [la2] /see 旮旯, corner/nook/recess/out-of-the-way place/
+ 旮 旮 [ga1] /see 旮旯|旮旯[ga1 la2]/
+ 旯 旯 [la2] /see 旮旯|旮旯[ga1 la2]/

14756	8/30/2009 2:56:23 AM	karanmisra	14255	karanmisra	<< review queue entry 14255 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 互勉 互勉 [hu4 mian4] /to encourage each other/

14757	8/30/2009 2:56:46 AM	karanmisra	14254	karanmisra	<< review queue entry 14254 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 門柱 门柱 [men2 zhu4] /doorpost/

14758	8/30/2009 2:56:53 AM	karanmisra	14253	karanmisra	<< review queue entry 14253 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摟住 搂住 [lou3 zhu4] /to hold in one's arms/to embrace/

14759	8/30/2009 2:56:59 AM	karanmisra	14252	karanmisra	<< review queue entry 14252 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 悄聲 悄声 [qiao1 sheng1] /quietly/in a low voice/

14760	8/30/2009 3:02:36 AM	karanmisra	-1		
+ 嘎啦 嘎啦 [ga2 la5] /to quarrel (Northeastern Mandarin)/
+ 嘎啦 嘎啦 [ga1 la5] /rumbling/rattling (onomatopoeia)/

14761	8/30/2009 3:03:19 AM	karanmisra	14257	karanmisra	<< review queue entry 14257 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俏皮話 俏皮话 [qiao4 pi5 hua4] /witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre/

14762	8/30/2009 3:03:51 AM	karanmisra	-1		
- 出賣 出卖 [chu1 mai4] /to sell (off)/fig. to betray/
+ 出賣 出卖 [chu1 mai4] /to sell (off)/to betray/

14763	8/30/2009 3:04:34 AM	karanmisra	-1		
- 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/
+ 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /variant of 凶狠|狠[xiong1 hen3]/

14764	8/30/2009 3:04:59 AM	karanmisra	-1		
- 兇 凶 [xiong1] /vicious/fierce/terrible/fearful/violence/murder/criminal/murderer/
+ 兇 凶 [xiong1] /variant of 兇|凶[xiong1]/

14765	8/30/2009 3:05:46 AM	karanmisra	14258	karanmisra	<< review queue entry 14258 - submitted by 'karanmisra' >>
- 凶 凶 [xiong1] /ominous/inauspicious/famine/crop failure/
+ 凶 凶 [xiong1] /vicious/fierce/terrible/fearful/violence/murder/criminal/murderer/ominous/inauspicious/famine/crop failure/

14766	8/30/2009 3:07:39 AM	karanmisra	14259	karanmisra	<< review queue entry 14259 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沒命 没命 [mei2 ming4] /recklessly/desperately/

14767	8/30/2009 3:07:44 AM	karanmisra	14260	karanmisra	<< review queue entry 14260 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 河蚌 河蚌 [he2 bang4] /mussels/bivalves grown in rivers and lakes/

14768	8/30/2009 3:07:49 AM	karanmisra	14261	karanmisra	<< review queue entry 14261 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 振臂一呼 振臂一呼 [zhen4 bi4 yi1 hu1] /to issue a call for action/to raise one's hand and issue a rousing call/

14769	8/30/2009 3:08:02 AM	karanmisra	-1		
- 振臂一呼 振臂一呼 [zhen4 bi4 yi1 hu1] /to issue a call for action/to raise one's hand and issue a rousing call/
+ 振臂一呼 振臂一呼 [zhen4 bi4 yi1 hu1] /to issue a call for action/to raise one's hand and issue a rousing call (idiom)/

14770	8/30/2009 3:08:34 AM	karanmisra	-1		
- 沒命 没命 [mei2 ming4] /recklessly/desperately/
+ 沒命 没命 [mei2 ming4] /to lose one's life/to die/recklessly/desperately/

14771	8/30/2009 3:09:01 AM	karanmisra	-1		
- 嗚咽 呜咽 [wu1 ye4] /sob/whimper/
+ 嗚咽 呜咽 [wu1 ye4] /to sob/to whimper/

14772	8/30/2009 3:12:28 AM	karanmisra	-1		
- 惱羞成怒 恼羞成怒 [nao3 xiu1 cheng2 nu4] /to fly into a rage out of humiliation; to be ashamed into anger/
+ 惱羞成怒 恼羞成怒 [nao3 xiu1 cheng2 nu4] /to fly into a rage out of humiliation/to be ashamed into anger (idiom)/

14773	8/30/2009 3:12:51 AM	karanmisra	14265	karanmisra	<< review queue entry 14265 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14264 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 一擁而入 一拥而入 [yi1 yong1 er2 ru4] /to swarm in (of people, etc.) (idiom)/

14774	8/30/2009 3:12:58 AM	karanmisra	14263	karanmisra	<< review queue entry 14263 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 循著 循着 [xun2 zhe5] /to follow/

14775	8/30/2009 3:13:08 AM	karanmisra	14262	karanmisra	<< review queue entry 14262 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 死到臨頭 死到临头 [si3 dao4 lin2 tou2] /Death is near at hand. (idiom)/

14776	8/30/2009 3:14:37 AM	karanmisra	-1		
- 咒罵 咒骂 [zhou4 ma4] /damn/curse/
+ 咒罵 咒骂 [zhou4 ma4] /to damn/to curse/to revile/

14777	8/30/2009 3:15:34 AM	karanmisra	-1		
- 抽搐 抽搐 [chou1 chu4] /tic/twitch/
+ 抽搐 抽搐 [chou1 chu4] /to twitch/

14778	8/30/2009 3:16:52 AM	karanmisra	-1		
- 抽出 抽出 [chou1 chu1] /extract/
+ 抽出 抽出 [chou1 chu1] /to take out/to extract/

14779	8/30/2009 3:17:36 AM	karanmisra	-1		
- 汎 泛 [fan4] /broad/vast/float/pan-/
+ 汎 泛 [fan4] /variant of 泛|泛[fan4]/

14780	8/30/2009 3:17:51 AM	karanmisra	-1		
- 汎 泛 [fan4] /variant of 泛|泛[fan4]/
+ 汎 汎 [fan4] /variant of 泛|泛[fan4]/

14781	8/30/2009 3:18:55 AM	karanmisra	14267	karanmisra	<< review queue entry 14267 - submitted by 'karanmisra' >>
- 泛 泛 [fan4] /float/general/vague/
+ 泛 泛 [fan4] /to float/to be suffused with/general/extensive/non-specific/flood/pan- (prefix)/

14782	8/30/2009 3:19:01 AM	karanmisra	14266	karanmisra	<< review queue entry 14266 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 籌出 筹出 [chou2 chu1] /to plan out/to prepare/

14783	8/30/2009 3:20:10 AM	karanmisra	-1		
- 摸索 摸索 [mo1 suo5] /grope/
+ 摸索 摸索 [mo1 suo5] /to feel about/to grope about/to fumble/to do things slowly/

14784	8/30/2009 3:23:19 AM	karanmisra	14271	karanmisra	<< review queue entry 14271 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大汗 大汗 [da4 han4] /sweat/perspiration/

14785	8/30/2009 3:23:27 AM	karanmisra	14270	karanmisra	<< review queue entry 14270 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 耷拉 耷拉 [da1 la5] /to droop/to dangle/
+ 搭拉 搭拉 [da1 la5] /variant of 耷拉|耷拉[da1 la5]/

14786	8/30/2009 3:23:34 AM	karanmisra	14269	karanmisra	<< review queue entry 14269 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 顧不上 顾不上 [gu4 bu5 shang4] /cannot attend to or manage/

14787	8/30/2009 3:23:39 AM	karanmisra	14268	karanmisra	<< review queue entry 14268 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 之所以 之所以 [zhi1 suo3 yi3] /the reason why/

14788	8/30/2009 3:25:39 AM	karanmisra	-1		
+ 玩意 玩意 [wan2 yi4] /toy/plaything/thing/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)/
+ 玩藝 玩艺 [wan2 yi4] /variant of 玩意|玩意[wan2 yi4]/
- 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 r5] /thing (used in speech)/toy/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)/
+ 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 r5] /erhua variant of 玩意|玩意[wan2 yi4]/

14789	8/30/2009 3:26:39 AM	karanmisra	-1		
+ 玩藝兒 玩艺儿 [wan2 yi4 r5] /variant of 玩意兒|玩意儿[wan2 yi4 r5]/

14791	8/30/2009 3:29:22 AM	karanmisra	14274	karanmisra	<< review queue entry 14274 - submitted by 'karanmisra' >>
- 活板 活板 [huo2 ban3] /variant of 版, typography/movable type/
+ 活板 活板 [huo2 ban3] /trapdoor/

14792	8/30/2009 3:29:33 AM	karanmisra	14273	karanmisra	<< review queue entry 14273 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 氣沖沖 气冲冲 [qi4 chong1 chong1] /furious/enraged/

14793	8/30/2009 3:29:43 AM	karanmisra	14272	karanmisra	<< review queue entry 14272 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勻 匀 [yun2] /even/evenly (divided)/uniform/
+ 勻 匀 [yun2] /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/

14794	8/30/2009 3:30:56 AM	karanmisra	-1		
- 巴不得 巴不得 [ba1 bu4 de2] /avid/eager for/longing for/to look forward to/
+ 巴不得 巴不得 [ba1 bu4 de2] /to be eager for/to long for/to look forward to/

14796	8/30/2009 3:34:09 AM	karanmisra	14278	karanmisra	<< review queue entry 14278 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14277 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 答理 答理 [da1 li3] /to acknowledge/to respond/to answer/to pay attention/to heed/to deal with/
- 搭理 搭理 [da1 li3] /to respond/to acknowledge/to heed/
+ 搭理 搭理 [da1 li3] /variant of 答理|答理[da1 li3]/

14797	8/30/2009 3:34:16 AM	karanmisra	14276	karanmisra	<< review queue entry 14276 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14275 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 不答理 不答理 [bu4 da1 li3] /to pay no heed to/
+ 不搭理 不搭理 [bu4 da1 li3] /variant of 不答理|不答理[bu4 da1 li3]/

14798	8/30/2009 3:35:11 AM	karanmisra	14279	karanmisra	<< review queue entry 14279 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 自以為是 自以為是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to be opinionated/to be irritatingly proud/

14799	8/30/2009 3:36:16 AM	karanmisra	14280	karanmisra	<< review queue entry 14280 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14209 >>~@~"boss people around" yields more google results.
- 發號施令 发号施令 [fa1 hao4 shi1 ling4] /to give orders (idiom); to command/to boss people about/
+ 發號施令 发号施令 [fa1 hao4 shi1 ling4] /to boss people around (idiom)/

14800	8/30/2009 3:40:19 AM	karanmisra	14281	karanmisra	<< review queue entry 14281 - submitted by 'karanmisra' >>
- 馱 驮 [duo4] /carry on back/
+ 馱 驮 [duo4] /to carry on one's back/
- 馱 驮 [tuo2] /carry on back/
+ 馱 驮 [tuo2] /to carry on one's back/

14801	8/30/2009 3:40:25 AM	karanmisra	14282	karanmisra	<< review queue entry 14282 - submitted by 'karanmisra' >>
- 渴望 渴望 [ke3 wang4] /desirous/wishful/desire/
+ 渴望 渴望 [ke3 wang4] /to thirst for/to long for/

14802	8/30/2009 3:41:11 AM	karanmisra	-1		
- 燻 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/to assail the nostrils/
+ 燻 燻 [xun1] /variant of 熏|熏[xun1]/

14803	8/30/2009 3:42:02 AM	karanmisra	-1		
- 鹹肉 咸肉 [xian2 rou4] /salt-cured meat/
+ 鹹肉 咸肉 [xian2 rou4] /bacon/salt-cured meat/

14804	8/30/2009 3:43:40 AM	karanmisra	14286	karanmisra	<< review queue entry 14286 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蒲扇 蒲扇 [pu2 shan4] /cattail-leaf fan/

14805	8/30/2009 3:43:53 AM	karanmisra	14285	karanmisra	<< review queue entry 14285 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撲閃 扑闪 [pu1 shan3] /to wink/to blink/

14806	8/30/2009 3:44:12 AM	karanmisra	14283	karanmisra	<< review queue entry 14283 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撲扇 扑扇 [pu1 shan5] /to flutter/to flap/

14807	8/30/2009 3:45:06 AM	karanmisra	-1		
- 遞 递 [di4] /to hand over/to pass (i.e. to give)/gradually (increase or decrease)/progressively/
+ 遞 递 [di4] /to hand over/to pass on sth./gradually (increase or decrease)/progressively/

14808	8/30/2009 3:45:57 AM	karanmisra	-1		
- 嫉妒 嫉妒 [ji2 du4] /jealous/envy/
+ 嫉妒 嫉妒 [ji2 du4] /to be jealous/to envy/to hate/

14809	8/30/2009 3:46:48 AM	karanmisra	14287	karanmisra	<< review queue entry 14287 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 怒恨 怒恨 [nu4 hen4] /extreme hatred/animosity/spite/

14810	8/30/2009 3:48:06 AM	karanmisra	-1		
- 按捺 按捺 [an4 na4] /restrain/control/
+ 按捺 按捺 [an4 na4] /to restrain/to control/

14811	8/30/2009 3:48:36 AM	karanmisra	14288	karanmisra	<< review queue entry 14288 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 按捺不住 按捺不住 [an4 na4 bu5 zhu4] /to be unable to hold back/

14812	8/30/2009 3:49:48 AM	karanmisra	-1		
- 克制 克制 [ke4 zhi4] /restraint/self-control/
+ 克制 克制 [ke4 zhi4] /to restrain/to control/restraint/self-control/

14813	8/30/2009 3:50:23 AM	karanmisra	-1		
- 噔 噔 [deng1] /thud (ono.)/thump/
+ 噔 噔 [deng1] /thud/thump (onomatopoeia)/

14814	8/30/2009 3:50:53 AM	karanmisra	14289	karanmisra	<< review queue entry 14289 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 噔噔 噔噔 [deng1 deng1] /thump/thud (onomatopoeia)/

14815	8/30/2009 4:33:00 AM	karanmisra	14292	karanmisra	<< review queue entry 14292 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 杆子 杆子 [gan1 zi5] /pole/

14816	8/30/2009 4:33:10 AM	karanmisra	14293	karanmisra	<< review queue entry 14293 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 桿子 杆子 [gan3 zi5] /pole/stick/club/gang of bandits/

14817	8/30/2009 4:33:19 AM	karanmisra	14291	karanmisra	<< review queue entry 14291 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 金燦燦 金灿灿 [jin1 can4 can4] /golden-bright and dazzling/

14818	8/30/2009 4:33:32 AM	karanmisra	14290	karanmisra	<< review queue entry 14290 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 枝子 枝子 [zhi1 zi5] /twig/branch/

14819	8/30/2009 4:34:41 AM	karanmisra	-1		
- 棍 棍 [gun4] /stick/truncheon/
+ 棍 棍 [gun4] /stick/rod/truncheon/

14820	8/30/2009 4:35:45 AM	karanmisra	14294	karanmisra	<< review queue entry 14294 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 圓環 圆环 [yuan2 huan2] /rotary/traffic circle/ring/

14821	8/30/2009 4:35:54 AM	karanmisra	14295	karanmisra	<< review queue entry 14295 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 忽上忽下 忽上忽下 [hu1 shang4 hu1 xia4] /to fluctuate sharply/

14822	8/30/2009 4:36:43 AM	karanmisra	-1		
- 復述 复述 [fu4 shu4] /repeat/retell/
+ 復述 复述 [fu4 shu4] /to repeat/to retell/

14823	8/30/2009 4:37:40 AM	karanmisra	-1		
- 嗖 嗖 [sou1] /onomat. whooshing sound/swishing/rustle of skirts/
+ 嗖 嗖 [sou1] /whooshing sound/swishing/rustle of skirts (onomatopoeia)/

14824	8/30/2009 4:39:17 AM	karanmisra	-1		
- 呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /sound of wind blowing/
+ 呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /sound of wind blowing (onomatopoeia)/

14825	8/30/2009 4:40:15 AM	karanmisra	-1		
- 打中 打中 [da3 zhong4] /struck/
+ 打中 打中 [da3 zhong4] /to hit (a target)/

14826	8/30/2009 4:41:36 AM	karanmisra	14299	karanmisra	<< review queue entry 14299 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14298 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 綽綽有餘 绰绰有余 [chuo4 chuo4 you3 yu2] /enough and to spare (idiom)/

14827	8/30/2009 4:41:43 AM	karanmisra	14297	karanmisra	<< review queue entry 14297 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攔劫 拦劫 [lan2 jie2] /to mug/to intercept and rob/

14828	8/30/2009 4:41:55 AM	karanmisra	14296	karanmisra	<< review queue entry 14296 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 打來 打来 [da3 lai2] /to come to attack/

14829	8/30/2009 4:43:28 AM	karanmisra	14300	karanmisra	<< review queue entry 14300 - submitted by 'karanmisra' >>
- 搧 搧 [shan1] /to fan/
+ 搧 搧 [shan1] /variant of 扇|扇[shan1]/

14830	8/30/2009 4:44:16 AM	karanmisra	14301	karanmisra	<< review queue entry 14301 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扇動 扇动 [shan1 dong4] /to fan/to flap/to incite/to instigate (a strike, etc.)/

14831	8/30/2009 4:45:17 AM	karanmisra	14302	karanmisra	<< review queue entry 14302 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 飛賊 飞贼 [fei1 zei2] /cat burglar/burglar who gains entrance by scaling walls/intruding enemy airman/air marauder/

14832	8/30/2009 4:46:12 AM	karanmisra	-1		
- 穩操勝券 稳操胜券 [wen3 cao1 sheng4 quan4] /grasp it and victory is assured (idiom); to have success within one's grasp/to beat comfortably/
+ 穩操勝券 稳操胜券 [wen3 cao1 sheng4 quan4] /grasp it and victory is assured/to have success within one's grasp (idiom)/

14833	8/30/2009 4:46:57 AM	karanmisra	-1		
- 釋出 释出 [shi4 chu1] /to release/to make available/to liberate/
+ 釋出 释出 [shi4 chu1] /to release/to make available/to liberate/disengagement/

14834	8/30/2009 4:47:48 AM	karanmisra	14303	karanmisra	<< review queue entry 14303 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吃奶 吃奶 [chi1 nai3] /to suck the breast (for milk)/

14835	8/30/2009 4:49:41 AM	karanmisra	14304	karanmisra	<< review queue entry 14304 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吃奶的力氣 吃奶的力气 [chi1 nai3 de5 li4 qi5] /all one's strength/

14836	8/30/2009 4:49:53 AM	karanmisra	14305	karanmisra	<< review queue entry 14305 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吃奶的氣力 吃奶的气力 [chi1 nai3 de5 qi4 li4] /utmost effort/

14837	8/30/2009 4:50:02 AM	karanmisra	14306	karanmisra	<< review queue entry 14306 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吃奶之力 吃奶之力 [chi1 nai3 zhi1 li4] /all one's strength/

14838	8/30/2009 4:51:52 AM	karanmisra	-1		
- 難以置信 难以置信 [nan2 yi3 zhi4 xin4] /incredible/
+ 難以置信 难以置信 [nan2 yi3 zhi4 xin4] /hard to believe/incredible/

14839	8/30/2009 4:52:16 AM	karanmisra	-1		
- 置信 置信 [zhi4 xin4] /to be confident in/confidence/to believe (often used negatively, as in 不可置信 or 難以置信|难以置信, unbelievable)/
+ 置信 置信 [zhi4 xin4] /to be confident in/confidence/to believe/

14840	8/30/2009 5:04:26 AM	karanmisra	-1		
- 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella etc)/to swirl (of dust, wind, sandstorm etc)/twist (e.g. gymnastics)/
+ 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella, etc.)/to swirl (of dust, wind, sandstorm, etc.)/twist (in gymnastics)/

14841	8/30/2009 5:06:08 AM	karanmisra	14307	karanmisra	<< review queue entry 14307 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 捲起 卷起 [juan3 qi3] /variant of 卷起|卷起[juan3 qi3]/

14842	8/30/2009 5:09:13 AM	karanmisra	14310	karanmisra	<< review queue entry 14310 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 五蘊 五蕴 [wu3 yun4] /the Five Aggregates (from Sanskrit "skandha") (Buddhism)/

14843	8/30/2009 5:09:32 AM	karanmisra	14309	karanmisra	<< review queue entry 14309 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瞥見 瞥见 [pie1 jian4] /to glimpse/

14844	8/30/2009 5:09:48 AM	karanmisra	14308	karanmisra	<< review queue entry 14308 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 捐棄 捐弃 [juan1 qi4] /to relinquish/to abandon/

14845	8/30/2009 5:12:15 AM	karanmisra	14311	karanmisra	<< review queue entry 14311 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 火苗 火苗 [huo3 miao2] /(tongue of) flame/

14846	8/30/2009 5:14:30 AM	karanmisra	14313	karanmisra	<< review queue entry 14313 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14312 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 倚靠 倚靠 [yi3 kao4] /to lean on/re on/
+ 倚靠 倚靠 [yi3 kao4] /to lean on/to rest against/to rely on/support/backing/back of a chair/

14847	8/30/2009 5:17:53 AM	karanmisra	-1		
- 吩咐 吩咐 [fen1 fu4] /tell/instruct/command/
+ 吩咐 吩咐 [fen1 fu4] /to tell/to instruct/to command/

14848	8/30/2009 5:19:36 AM	karanmisra	-1		
- 龐然大物 庞然大物 [pang2 ran2 da4 wu4] /huge monster/
+ 龐然大物 庞然大物 [pang2 ran2 da4 wu4] /huge monster/colossus/

14849	8/30/2009 5:20:45 AM	karanmisra	-1		
- 坭 坭 [ni2] /mud/
+ 坭 坭 [ni2] /variant of 泥|泥[ni2]/

14850	8/30/2009 5:21:07 AM	karanmisra	-1		
- 泥 泥 [ni2] /mud/paste/pulp/
+ 泥 泥 [ni2] /mud/clay/paste/pulp/

14851	8/30/2009 5:24:16 AM	karanmisra	14315	karanmisra	<< review queue entry 14315 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 成了 成了 [cheng2 le5] /to be done/to be ready/that's enough!/that will do!/

14852	8/30/2009 5:24:22 AM	karanmisra	14314	karanmisra	<< review queue entry 14314 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 木棍 木棍 [mu4 gun4] /wooden stick/

14853	8/30/2009 5:25:48 AM	karanmisra	14317	karanmisra	<< review queue entry 14317 - submitted by 'karanmisra' >>
- 淒 淒 [qi1] /variant of 淒|凄, cold/frigid/
+ 淒 淒 [qi1] /variant of 凄|凄[qi1]/

14854	8/30/2009 5:25:56 AM	karanmisra	14316	karanmisra	<< review queue entry 14316 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淒厲 凄厉 [qi1 li4] /variant of 凄厲|凄厉[qi1 li4]/

14855	8/30/2009 5:26:39 AM	karanmisra	14318	karanmisra	<< review queue entry 14318 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 驚恐萬狀 惊恐万状 [jing1 kong3 wan4 zhuang4] /convulsed with fear (idiom)/

14856	8/30/2009 5:27:59 AM	karanmisra	14319	karanmisra	<< review queue entry 14319 - submitted by 'karanmisra' >>
- 膠狀 胶状 [jiao1 zhuang4] /colloid (chem.)/gelatinous/
+ 膠狀 胶状 [jiao1 zhuang4] /gluey/colloid (chemistry)/gelatinous/

14857	8/30/2009 5:29:43 AM	karanmisra	14320	karanmisra	<< review queue entry 14320 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 抽泣 抽泣 [chou1 qi4] /to sob spasmodically/

14858	8/30/2009 5:29:49 AM	karanmisra	14321	karanmisra	<< review queue entry 14321 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 抽氣 抽气 [chou1 qi4] /to draw air out/

14859	8/30/2009 5:30:17 AM	karanmisra	-1		
- 剜 剜 [wan1] /scoop out/
+ 剜 剜 [wan1] /to scoop out/to gouge out/

14860	8/30/2009 5:30:53 AM	karanmisra	-1		
- 呸 呸 [pei1] /to spit (in contempt)/
+ 呸 呸 [pei1] /pah!/bah!/pooh!/to spit (in contempt)/

14861	8/30/2009 5:31:19 AM	karanmisra	-1		
- 彌天大謊 弥天大谎 [mi2 tian1 da4 huang3] /a monstrous lie/a pack of lies/
+ 彌天大謊 弥天大谎 [mi2 tian1 da4 huang3] /a pack of lies (idiom)/

14862	8/30/2009 5:31:36 AM	karanmisra	-1		
- 竭力 竭力 [jie2 li4] /do one's utmost/
+ 竭力 竭力 [jie2 li4] /to do one's utmost/

14863	8/30/2009 5:32:52 AM	karanmisra	14322	karanmisra	<< review queue entry 14322 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嘟嘟噥噥 嘟嘟哝哝 [du1 du1 nong2 nong2] /to mumble in whispers/to mutter to oneself/

14864	8/30/2009 5:35:15 AM	karanmisra	-1		
- 淬火 淬火 [cui4 huo3] /quench/temper (e.g. steel)/harden by quenching/
+ 淬火 淬火 [cui4 huo3] /to quench/to temper/to harden by quenching/

14865	8/30/2009 5:35:21 AM	karanmisra	14323	karanmisra	<< review queue entry 14323 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 灰蒙蒙 灰蒙蒙 [hui1 meng1 meng1] /dusky/overcast (of weather)/

14866	8/30/2009 5:36:40 AM	karanmisra	-1		
- 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole/
+ 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole/spy/

14867	8/30/2009 5:37:27 AM	karanmisra	14324	karanmisra	<< review queue entry 14324 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鼴鼠皮 鼹鼠皮 [yan3 shu3 pi2] /moleskin/

14868	8/30/2009 5:37:55 AM	karanmisra	-1		
- 除霜 除霜 [chu2 shuang1] /defrosting/
+ 除霜 除霜 [chu2 shuang1] /to defrost/defrosting/

14869	8/30/2009 5:38:36 AM	karanmisra	-1		
- 毛皮 毛皮 [mao2 pi2] /pelt/
+ 毛皮 毛皮 [mao2 pi2] /fur/pelt/

14870	8/30/2009 5:39:34 AM	karanmisra	-1		
- 洩露 泄露 [xie4 lu4] /to leak (information)/to divulge/
+ 泄露 泄露 [xie4 lu4] /to leak (information)/to divulge/
+ 洩露 洩露 [xie4 lu4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/

14871	8/30/2009 5:40:25 AM	karanmisra	-1		
- 洩 泄 [xie4] /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to give vent (to anger, spite etc)/to disperse/to reduce/
+ 泄 泄 [xie4] /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to give vent (to anger, spite etc)/to disperse/to reduce/
+ 洩 洩 [xie4] /variant of 泄|泄[xie4]/

14872	8/30/2009 5:41:14 AM	karanmisra	-1		
+ 泄露 泄露 [xie4 lou4] /see 泄露|泄露[xie4 lu4]/

14873	8/30/2009 5:41:56 AM	karanmisra	-1		
+ 泄漏 泄漏 [xie4 lu4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/
+ 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lou4]/

14874	8/30/2009 5:42:44 AM	karanmisra	-1		
- 洩漏 泄漏 [xie4 lou4] /to leak/to divulge (a secret)/
+ 洩漏 洩漏 [xie4 lou4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lou4]/

14875	8/30/2009 5:45:42 AM	karanmisra	-1		
+ 洩漏 洩漏 [xie4 lu4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/

14876	8/30/2009 5:47:00 AM	karanmisra	-1		
+ 洩露 洩露 [xie4 lou4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lou4]/

14877	8/30/2009 5:48:12 AM	karanmisra	-1		
- 床墊 床垫 [chuang2 dian4] /mattress/
+ 床墊 床垫 [chuang2 dian4] /mattress/CL:張|张[zhang1]/

14878	8/30/2009 5:48:29 AM	karanmisra	-1		
- 墊子 垫子 [dian4 zi5] /cushion/mat/
+ 墊子 垫子 [dian4 zi5] /cushion/mat/pad/

14879	8/30/2009 5:49:32 AM	karanmisra	14326	karanmisra	<< review queue entry 14326 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 個頭 个头 [ge4 tou2] /size/height/

14880	8/30/2009 5:50:03 AM	karanmisra	-1		
- 無影無蹤 无影无踪 [wu2 ying3 wu2 zong1] /to disappear without trace (idiom); to vanish completely/
+ 無影無蹤 无影无踪 [wu2 ying3 wu2 zong1] /to disappear without trace (idiom)/

14881	8/30/2009 5:50:22 AM	karanmisra	-1		
- 捧 捧 [peng3] /to clasp/to cup the hands/to hold up with both hands/to offer (esp. in cupped hands)/fig. to praise/to flatter/
+ 捧 捧 [peng3] /to clasp/to cup the hands/to hold up with both hands/to offer (esp. in cupped hands)/to praise/to flatter/

14882	8/30/2009 5:51:19 AM	karanmisra	-1		
- 攏 拢 [long3] /collect/draw near to/
+ 攏 拢 [long3] /to gather together/to collect/to approach/to draw near to/to add/to sum up/to comb (hair)/

14883	8/30/2009 5:52:44 AM	karanmisra	-1		
- 憤憤不平 愤愤不平 [fen4 fen4 bu4 ping2] /indignant/
+ 憤憤不平 愤愤不平 [fen4 fen4 bu4 ping2] /to feel indignant/to feel aggrieved/
+ 忿忿不平 忿忿不平 [fen4 fen4 bu4 ping2] /variant of 憤憤不平|愤愤不平[fen4 fen4 bu4 ping2]/

14884	8/30/2009 5:53:36 AM	karanmisra	14327	karanmisra	<< review queue entry 14327 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鬧哄哄 闹哄哄 [nao4 hong1 hong1] /clamorous/noisy/sensational/very exciting/

14885	8/30/2009 5:54:10 AM	karanmisra	-1		
+ 鬧轟轟 闹轰轰 [nao4 hong1 hong1] /variant of 鬧哄哄|闹哄哄[nao4 hong1 hong1]/

14886	8/30/2009 5:55:05 AM	karanmisra	-1		
- 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /lit. different mouths, same voice (idiom); to speak in unison/unanimous/
+ 異口同聲 异口同声 [yi4 kou3 tong2 sheng1] /different mouths, same voice/to speak in unison (idiom)/

14887	8/30/2009 5:56:27 AM	karanmisra	14328	karanmisra	<< review queue entry 14328 - submitted by 'karanmisra' >>
- 走味兒 走味儿 [zou3 wei4 r5] /erhua variant of 走味, to lose flavor/
+ 走味兒 走味儿 [zou3 wei4 r5] /erhua variant of 走味|走味[zou3 wei4]/

14888	8/30/2009 5:58:36 AM	karanmisra	14330	karanmisra	<< review queue entry 14330 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14329 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 鮮血淋漓 鲜血淋漓 [xian1 xue4 lin2 li2] /to be drenched with blood/dripping blood/
+ 鮮血淋漓 鲜血淋漓 [xian1 xie3 lin2 li2] /see 鮮血淋漓|鲜血淋漓[xian1 xue4 lin2 li2]/

14889	8/30/2009 5:59:41 AM	karanmisra	-1		
- 糢糊 糢糊 [mo2 hu2] /foggy/murky/vague/
+ 糢糊 糢糊 [mo2 hu5] /variant of 模糊|模糊[mo2 hu5]/

14890	8/30/2009 6:00:14 AM	karanmisra	-1		
+ 模胡 模胡 [mo2 hu5] /variant of 模糊|模糊[mo2 hu5]/

14891	8/30/2009 6:02:11 AM	karanmisra	14333	karanmisra	<< review queue entry 14333 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14332 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 血肉模糊 血肉模糊 [xue4 rou4 mo2 hu5] /to be badly mangled or mutilated/
+ 血肉模糊 血肉模糊 [xie3 rou4 mo2 hu5] /see 血肉模糊|血肉模糊[xue4 rou4 mo2 hu5]/

14892	8/30/2009 6:02:36 AM	karanmisra	-1		
- 血肉模糊 血肉模糊 [xue4 rou4 mo2 hu5] /to be badly mangled or mutilated/
+ 血肉模糊 血肉模糊 [xue4 rou4 mo2 hu5] /to be badly mangled or mutilated (idiom)/

14893	8/30/2009 6:03:18 AM	karanmisra	14334	karanmisra	<< review queue entry 14334 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 綁帶 绑带 [bang3 dai4] /bandage/puttee/

14894	8/30/2009 6:03:50 AM	karanmisra	-1		
- 屛 屛 [ping2] /variant of 屏/screen/
+ 屛 屛 [ping2] /variant of 屏|屏[ping2]/

14895	8/30/2009 6:06:23 AM	karanmisra	14335	karanmisra	<< review queue entry 14335 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 喊聲 喊声 [han3 sheng1] /to yell/hubbub/

14896	8/30/2009 6:06:28 AM	karanmisra	14336	karanmisra	<< review queue entry 14336 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雜念 杂念 [za2 nian4] /distracting thoughts/

14897	8/30/2009 6:08:35 AM	karanmisra	-1		
- 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /to pervade/to fill the air/diffuse/everywhere present/about to inundate (water)/permeated by (smoke)/filled with (dust)/to saturate (the air with fog, smoke etc)/
+ 彌漫 弥漫 [mi2 man4] /to pervade/to fill the air/diffuse/everywhere present/about to inundate (water)/permeated by (smoke)/filled with (dust)/to saturate (the air with fog, smoke etc)/
+ 瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /variant of 彌漫|弥漫[mi2 man4]/

14898	8/30/2009 6:09:07 AM	karanmisra	14337	karanmisra	<< review queue entry 14337 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彌滿 弥满 [mi2 man3] /to be full/

14899	8/30/2009 6:09:38 AM	karanmisra	14338	karanmisra	<< review queue entry 14338 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 哄勸 哄劝 [hong3 quan4] /to coax/

14900	8/30/2009 6:10:17 AM	karanmisra	14339	karanmisra	<< review queue entry 14339 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 往生 往生 [wang3 sheng1] /future life (Buddhism)/

14901	8/30/2009 6:11:48 AM	karanmisra	14340	karanmisra	<< review queue entry 14340 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橫幅 横幅 [heng2 fu2] /horizontal scroll/banner/streamer/

14902	8/30/2009 6:13:21 AM	karanmisra	14341	karanmisra	<< review queue entry 14341 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夠受的 够受的 [gou4 shou4 de5] /to be quite an ordeal/to be hard to bear/

14903	8/30/2009 6:13:36 AM	karanmisra	-1		
- 歡呼 欢呼 [huan1 hu1] /cheer for/acclaim/
+ 歡呼 欢呼 [huan1 hu1] /to cheer for/to acclaim/

14904	8/30/2009 6:14:07 AM	karanmisra	14342	karanmisra	<< review queue entry 14342 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 訂費 订费 [ding4 fei4] /subscription (rate)/

14905	8/30/2009 6:15:04 AM	karanmisra	-1		
- 血統 血统 [xue4 tong3] /lineage/parentage/of (Chinese etc) extraction/
+ 血統 血统 [xue4 tong3] /blood relationship/lineage/parentage/

14906	8/30/2009 6:15:51 AM	karanmisra	-1		
- 閃耀 闪耀 [shan3 yao4] /glint/
+ 閃耀 闪耀 [shan3 yao4] /to glint/to glitter/to sparkle/to radiate/

14907	8/30/2009 6:17:45 AM	karanmisra	14343	karanmisra	<< review queue entry 14343 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 慧眼 慧眼 [hui4 yan3] /an all-seeing mind/mental perception/insight/acumen/

14908	8/30/2009 6:18:24 AM	karanmisra	14344	karanmisra	<< review queue entry 14344 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後腦勺 后脑勺 [hou4 nao3 shao2] /back of the head/

14909	8/30/2009 6:18:54 AM	karanmisra	14345	karanmisra	<< review queue entry 14345 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後腦 后脑 [hou4 nao3] /hindbrain/back of the head/

14910	8/30/2009 6:19:55 AM	karanmisra	-1		
- 斤斗 斤斗 [jin1 dou3] /variant of 筋斗, to tumble/a somersault/
+ 斤斗 斤斗 [jin1 dou3] /variant of 筋斗|筋斗[jin1 dou3]/

14911	8/30/2009 6:20:57 AM	karanmisra	-1		
- 砲 炮 [pao4] /gun/cannon/firecracker/CL:座[zuo4]/
+ 炮 炮 [pao4] /gun/cannon/firecracker/CL:座[zuo4]/
+ 砲 砲 [pao4] /variant of 炮|炮[pao4]/

14912	8/30/2009 6:22:41 AM	karanmisra	14347	karanmisra	<< review queue entry 14347 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 選聽 选听 [xuan3 ting1] /selective listening (linguistics)/

14913	8/30/2009 6:22:49 AM	karanmisra	14346	karanmisra	<< review queue entry 14346 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扭頭 扭头 [niu3 tou2] /to turn one's head/to turn around/

14914	8/30/2009 6:23:54 AM	karanmisra	-1		
- 蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng2] /overgrown/unkempt/
+ 蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng5] /overgrown/unkempt (of hair)/
+ 蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng2] /luxuriant/abundant/booming sound of wind (onomatopoeia)/

14915	8/30/2009 6:25:40 AM	karanmisra	-1		
- 偏離 偏离 [pian1 li2] /deviate/diverge/wander/
+ 偏離 偏离 [pian1 li2] /to deviate/to diverge/to wander/

14916	8/30/2009 6:26:49 AM	karanmisra	-1		
- 反感 反感 [fan3 gan3] /(strongly) dislike/
+ 反感 反感 [fan3 gan3] /to be disgusted with/to dislike/bad reaction/antipathy/

14917	8/30/2009 6:28:20 AM	karanmisra	14348	karanmisra	<< review queue entry 14348 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笊籬 笊篱 [zhao4 li5] /strainer (made of bamboo, wicker, or wire)/

14918	8/30/2009 6:29:36 AM	karanmisra	-1		
- 梭 梭 [suo1] /shuttle/
+ 梭 梭 [suo1] /to shuttle back and forth/

14919	8/30/2009 6:29:48 AM	karanmisra	-1		<< reverting change log entry 14918 >>
- 梭 梭 [suo1] /to shuttle back and forth/
+ 梭 梭 [suo1] /shuttle/

14920	8/30/2009 6:30:14 AM	karanmisra	14349	karanmisra	<< review queue entry 14349 - submitted by 'karanmisra' >>
- 梭 梭 [suo1] /shuttle/
+ 梭 梭 [suo1] /shuttle (textile)/

14921	8/30/2009 6:31:22 AM	karanmisra	14350	karanmisra	<< review queue entry 14350 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 梭子 梭子 [sou1 zi5] /shuttle (textile)/cartridge clip/classifier for bullet clips and bursts of gunfire/

14922	8/30/2009 6:31:57 AM	karanmisra	14351	karanmisra	<< review queue entry 14351 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 梭子魚 梭子鱼 [sou1 zi5 yu2] /barracuda/

14923	8/30/2009 7:53:57 AM	karanmisra	-1		
- 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (idiom); talking non-stop/gabbling forty to the dozen/
+ 滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (idiom)/talking non-stop/gabbling forty to the dozen/

14924	8/30/2009 7:54:28 AM	karanmisra	-1		
- 雀躍 雀跃 [que4 yue4] /to frolic for joy; lit. to jump like a sparrow/to gambol excitedly/
+ 雀躍 雀跃 [que4 yue4] /to frolic for joy/to jump like a sparrow/to gambol excitedly/

14925	8/30/2009 7:54:54 AM	karanmisra	-1		
- 干擾 干扰 [gan1 rao3] /interfere/obstruction/
+ 干擾 干扰 [gan1 rao3] /to interfere/obstruction/

14926	8/30/2009 7:55:22 AM	karanmisra	-1		
- 眺望 眺望 [tiao4 wang4] /lookout/
+ 眺望 眺望 [tiao4 wang4] /to scan from afar/

14927	8/30/2009 7:56:54 AM	karanmisra	-1		
+ 念念有词 念念有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /to mumble/to mutter to oneself/
- 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /to mumble/to mutter to oneself/
+ 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /variant of 念念有词|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/

14928	8/30/2009 7:59:06 AM	karanmisra	14357	karanmisra	<< review queue entry 14357 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 牽涉到 牵涉到 [qian1 she4 dao4] /to involve/to drag in/

14929	8/30/2009 8:01:08 AM	karanmisra	-1		
- 憤慨 愤慨 [fen4 kai3] /resent/resentment/
+ 憤慨 愤慨 [fen4 kai3] /to resent/resentment/

14930	8/30/2009 8:02:12 AM	karanmisra	14358	karanmisra	<< review queue entry 14358 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嚴實 严实 [yan2 shi5] /tight/close/safely hidden/safely/securely/

14932	8/30/2009 8:05:14 AM	karanmisra	-1		
+ 枝枒 枝枒 [zhi1 ya1] /variant of 枝椏|枝桠[zhi1 ya1]/
- 枝丫 枝丫 [zhi1 ya1] /branching/
+ 枝丫 枝丫 [zhi1 ya1] /variant of 枝椏|枝桠[zhi1 ya1]/

14933	8/30/2009 8:08:19 AM	karanmisra	14359	karanmisra	<< review queue entry 14359 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 悟入 悟入 [wu4 ru4] /to understand/to comprehend the ultimate essence of things (Buddhism)/

14934	8/30/2009 8:08:57 AM	karanmisra	14360	karanmisra	<< review queue entry 14360 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 實相 实相 [shi2 xiang4] /actual situation/the ultimate essence of things (Buddhism)/

14935	8/30/2009 8:10:04 AM	karanmisra	-1		
- 罷手 罢手 [ba4 shou3] /give up/
+ 罷手 罢手 [ba4 shou3] /to give up/

14936	8/30/2009 8:10:27 AM	karanmisra	14361	karanmisra	<< review queue entry 14361 - submitted by 'karanmisra' >>
- 把守 把守 [ba3 shou3] /guard/
+ 把守 把守 [ba3 shou3] /to guard/

14937	8/30/2009 8:11:09 AM	karanmisra	-1		
- 費事 费事 [fei4 shi4] /troublesome/
+ 費事 费事 [fei4 shi4] /troublesome/to take a lot of trouble (to do sth.)/

14938	8/30/2009 8:11:51 AM	karanmisra	14362	karanmisra	<< review queue entry 14362 - submitted by 'karanmisra' >>
- 提示 提示 [ti2 shi4] /prompt/to present/to point out/to draw attention to sth/
+ 提示 提示 [ti2 shi4] /to prompt/to present/to point out/to draw attention to sth./hint/brief/cue/

14939	8/30/2009 8:13:30 AM	karanmisra	14363	karanmisra	<< review queue entry 14363 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雞毛 鸡毛 [ji1 mao2] /chicken feather/trivial/CL:根[gen1]/

14940	8/30/2009 8:13:46 AM	karanmisra	-1		
- 雞毛 鸡毛 [ji1 mao2] /chicken feather/trivial/CL:根[gen1]/
+ 雞毛 鸡毛 [ji1 mao2] /chicken feather/CL:根[gen1]/trivial/

14941	8/30/2009 8:14:43 AM	karanmisra	14364	karanmisra	<< review queue entry 14364 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 付諸實施 付诸实施 [fu4 zhu1 shi2 shi1] /to put into practice/to carry out (idiom)/

14942	8/30/2009 8:15:49 AM	karanmisra	14366	karanmisra	<< review queue entry 14366 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 調遷 调迁 [diao4 qian1] /to transfer/to move/to shift/

14943	8/30/2009 8:15:56 AM	karanmisra	14365	karanmisra	<< review queue entry 14365 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 調遣 调遣 [diao4 qian3] /to dispatch/to assign/a dispatch/

14944	8/30/2009 8:16:26 AM	karanmisra	-1		
- 指手畫腳 指手画脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (idiom); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/
+ 指手畫腳 指手画脚 [zhi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate while talking (idiom)/to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/

14945	8/30/2009 8:18:13 AM	karanmisra	14368	karanmisra	<< review queue entry 14368 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14367 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 惺忪 惺忪 [xing1 song1] /drowsy-eyed/wavering/indecisive/awake/conscious/clearheaded/
+ 惺鬆 惺松 [xing1 song1] /variant of 惺忪|惺忪[xing1 song1]/

14946	8/30/2009 8:19:10 AM	karanmisra	-1		
- 捲心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /cabbage/CL:棵[ke1]/
+ 卷心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /cabbage/CL:棵[ke1]/
+ 捲心菜 捲心菜 [juan3 xin1 cai4] /variant of 卷心菜|卷心菜[juan3 xin1 cai4]/

14947	8/30/2009 8:20:08 AM	karanmisra	14370	karanmisra	<< review queue entry 14370 - submitted by 'karanmisra' >>
- 龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /lit. dragon flies, phoenix dances (idiom); fig. flamboyant/
+ 龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /flamboyant or bold cursive calligraphy (idiom)/

14948	8/30/2009 8:21:13 AM	karanmisra	-1		
- 附上 附上 [fu4 shang4] /attach/
+ 附上 附上 [fu4 shang4] /attached/included herewith/

14949	8/30/2009 8:22:04 AM	karanmisra	14371	karanmisra	<< review queue entry 14371 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 隨信附上 随信附上 [sui2 xin4 fu4 shang4] /enclosed with (this) letter/

14950	8/30/2009 8:22:35 AM	karanmisra	-1		
- 欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /wild with joy (idiom); to rejoice/to exult/
+ 欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /to be wild with joy (idiom)/

14951	8/30/2009 8:23:36 AM	karanmisra	-1		
- 受騙 受骗 [shou4 pian4] /cheated/taken in/hoodwinked/
+ 受騙 受骗 [shou4 pian4] /to be cheated/to be taken in/to be hoodwinked/

14952	8/30/2009 8:24:00 AM	karanmisra	-1		
- 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /onomat. whooshing sound/swishing/rustle of skirts/
+ 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /whooshing sound/swishing/rustle of skirts (onomatopoeia)/

14953	8/30/2009 8:24:23 AM	karanmisra	-1		
- 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /whooshing sound/swishing/rustle of skirts (onomatopoeia)/
+ 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /whooshing sound/swishing/rustle of skirts (onomatopoeia)/laughingly/

14954	8/30/2009 8:24:55 AM	karanmisra	-1		
- 敬畏 敬畏 [jing4 wei4] /revere/
+ 敬畏 敬畏 [jing4 wei4] /to revere/

14955	8/30/2009 8:26:29 AM	karanmisra	14372	karanmisra	<< review queue entry 14372 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 圈圈 圈圈 [quan1 quan5] /to draw a circle/cliques/circles/

14956	8/30/2009 8:28:13 AM	karanmisra	14373	karanmisra	<< review queue entry 14373 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 贊嘆不已 赞叹不已 [zan4 tan4 bu4 yi3] /to be full of praise (idiom)/

14957	8/30/2009 8:28:45 AM	karanmisra	14374	karanmisra	<< review queue entry 14374 - submitted by 'karanmisra' >>
- 署名 署名 [shu3 ming2] /sign (a signature)/
+ 署名 署名 [shu3 ming2] /to sign (a signature)/

14958	8/30/2009 8:29:37 AM	karanmisra	14375	karanmisra	<< review queue entry 14375 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胖墩墩 胖墩墩 [pang4 dun1 dun1] /short and stout/heavy-set/

14959	8/30/2009 8:30:09 AM	karanmisra	-1		
- 拌 拌 [ban4] /to mix/mix in/to toss (a salad)/
+ 拌 拌 [ban4] /to mix/to mix in/to toss (a salad)/

14960	8/30/2009 8:31:11 AM	karanmisra	14376	karanmisra	<< review queue entry 14376 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 打雪仗 打雪仗 [da3 xue3 zhang4] /to have a snowball fight/

14961	8/30/2009 8:31:54 AM	karanmisra	14377	karanmisra	<< review queue entry 14377 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臉膛 脸膛 [lian3 tang2] /facial contour/facial shape/

14962	8/30/2009 8:32:38 AM	karanmisra	14378	karanmisra	<< review queue entry 14378 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 裝點 装点 [zhuang1 dian3] /to decorate/to dress up/to deck/

14963	8/30/2009 8:33:04 AM	karanmisra	14379	karanmisra	<< review queue entry 14379 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 妝點 妆点 [zhuang1 dian3] /to decorate/

14964	8/30/2009 8:34:52 AM	karanmisra	14380	karanmisra	<< review queue entry 14380 - submitted by 'karanmisra' >>
- 模倣 模倣 [mo2 fang3] /variant of 模仿/to imitate/to copy/to emulate/model/
- 摹仿 摹仿 [mo2 fang3] /variant of 模仿/to imitate/to copy/to emulate/model/
+ 模倣 模倣 [mo2 fang3] /variant of 模仿|模仿[mo2 fang3]/
+ 摹仿 摹仿 [mo2 fang3] /variant of 模仿|模仿[mo2 fang3]/

14965	8/30/2009 8:34:59 AM	karanmisra	14381	karanmisra	<< review queue entry 14381 - submitted by 'karanmisra' >>
- 倣 仿 [fang3] /imitate/
+ 倣 仿 [fang3] /variant of 仿|仿[fang3]/

14966	8/30/2009 8:35:18 AM	karanmisra	-1		
- 肉瘤 肉瘤 [rou4 liu2] /wart/sarcoma/fig. superfluous/useless/
+ 肉瘤 肉瘤 [rou4 liu2] /wart/sarcoma/superfluous/useless/

14967	8/30/2009 8:36:29 AM	karanmisra	14382	karanmisra	<< review queue entry 14382 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 濕漉漉 湿漉漉 [shi1 lu4 lu4] /damp/clammy/dripping wet/

14968	8/30/2009 8:36:37 AM	karanmisra	14383	karanmisra	<< review queue entry 14383 - submitted by 'karanmisra' >>
- 濕淥淥 湿渌渌 [shi1 lu4 lu4] /damp/
+ 濕淥淥 湿渌渌 [shi1 lu4 lu4] /variant of 濕漉漉|湿漉漉[shi1 lu4 lu4]/

14969	8/30/2009 8:40:00 AM	karanmisra	14388	karanmisra	<< review queue entry 14388 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14387 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 心怦怦跳 心怦怦跳 [xin1 peng1 peng1 tiao4] /The heart thumps wildly. (idiom)/
+ 心砰砰跳 心砰砰跳 [xin1 peng1 peng1 tiao4] /variant of 心怦怦跳|心怦怦跳[xin1 peng1 peng1 tiao4]/

14970	8/30/2009 8:40:06 AM	karanmisra	14386	karanmisra	<< review queue entry 14386 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 怦然心動 怦然心动 [peng1 ran2 xin1 dong4] /palpitating with eagerness to do sth. (idiom)/

14971	8/30/2009 8:40:11 AM	karanmisra	14385	karanmisra	<< review queue entry 14385 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 怦然 怦然 [peng1 ran2] /with a sudden shock, bang, thump, etc./

14972	8/30/2009 8:40:17 AM	karanmisra	14384	karanmisra	<< review queue entry 14384 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 怦怦 怦怦 [peng1 peng1] /thumping sound (onomatopoeia)/to be eager and anxious (to do sth.)/faithful and upright/

14973	8/30/2009 8:42:10 AM	karanmisra	-1		
- 毛骨悚然 毛骨悚然 [mao2 gu3 song3 ran2] /be absolutely horrified/
+ 毛骨悚然 毛骨悚然 [mao2 gu3 song3 ran2] /absolutely horrified (idiom)/

14974	8/30/2009 8:43:05 AM	karanmisra	14389	karanmisra	<< review queue entry 14389 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 相間 相间 [xiang1 jian4] /to sow discord/alternate with/

14975	8/30/2009 8:43:35 AM	karanmisra	-1		
- 剝落 剥落 [bo1 luo4] /peel off/
+ 剝落 剥落 [bo1 luo4] /to peel off/

14976	8/30/2009 8:45:30 AM	karanmisra	14390	karanmisra	<< review queue entry 14390 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 褪色 褪色 [tui4 se4] /to fade (of colors)/
+ 退色 退色 [tui4 se4] /variant of 褪色|褪色[tui4 se4]/
+ 褪色 褪色 [tui4 shai3] /see 褪色|褪色[tui4 se4]/
+ 退色 退色 [tui4 shai3] /variant of 褪色|褪色[tui4 shai3]/

14977	8/30/2009 8:48:02 AM	karanmisra	14391	karanmisra	<< review queue entry 14391 - submitted by 'karanmisra' >>
- 驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /afraid and losing one's cool (idiom); scared and at a loss/out of one's wits in panic/
- 驚惶失措 惊惶失措 [jing1 huang2 shi1 cuo4] /to lose one's head out of fear (idiom); scared out of one's wits/
+ 驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /to lose one's head out of fear (idiom)/
+ 驚惶失措 惊惶失措 [jing1 huang2 shi1 cuo4] /see 驚慌失措|惊慌失措[jing1 huang1 shi1 cuo4]/

14978	8/30/2009 8:49:49 AM	karanmisra	-1		
- 匯報 汇报 [hui4 bao4] /to report/to give an account of/report/
+ 匯報 汇报 [hui4 bao4] /to report/to give an account of/to collect information and report back/

14979	8/30/2009 8:52:33 AM	karanmisra	-1		
- 如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /thirsting or hungering for sth/
+ 如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /to hunger or thirst for sth./

14980	8/30/2009 8:53:10 AM	karanmisra	14392	karanmisra	<< review queue entry 14392 - submitted by 'karanmisra' >>
- 饑 饥 [ji1] /hungry/
+ 饑 饥 [ji1] /variant of 飢|饥[ji1]/

14981	8/30/2009 8:55:14 AM	karanmisra	-1		
- 爭執 争执 [zheng1 zhi2] /dispute/disagree/
+ 爭執 争执 [zheng1 zhi2] /to dispute/to disagree/to argue opinionatedly/to wrangle/

14982	8/30/2009 8:56:22 AM	karanmisra	-1		
+ 轉游 转游 [zhuan4 you5] /variant of 轉悠|转悠[zhuan4 you5]/

14983	8/30/2009 8:58:13 AM	karanmisra	14393	karanmisra	<< review queue entry 14393 - submitted by 'karanmisra' >>
- 徼幸 徼幸 [jiao3 xing4] /luckily/also written 侥幸|僥幸/
- 徼倖 徼幸 [jiao3 xing4] /luckily/also written 僥倖|侥幸/
+ 徼幸 徼幸 [jiao3 xing4] /variant of 侥幸|僥幸[jiao3 xing4]/
+ 徼倖 徼幸 [jiao3 xing4] /variant of 僥倖|侥幸[jiao3 xing4]/

14984	8/30/2009 8:58:49 AM	karanmisra	14394	karanmisra	<< review queue entry 14394 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拖鏈 拖链 [tuo1 lian2] /drag chain/tow/

14985	8/30/2009 9:03:34 AM	karanmisra	14397	karanmisra	<< review queue entry 14397 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 相形見絀 相形见绌 [xiang1 xing2 jian4 chu1] /pale by comparison (idiom)/

14986	8/30/2009 9:04:15 AM	karanmisra	-1		
- 相形見絀 相形见绌 [xiang1 xing2 jian4 chu1] /pale by comparison (idiom)/
+ 相形見絀 相形见绌 [xiang1 xing2 jian4 chu4] /pale by comparison (idiom)/

14987	8/30/2009 9:05:38 AM	karanmisra	14399	karanmisra	<< review queue entry 14399 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 侈糜 侈糜 [chi3 mi2] /wasteful/extravagant/
+ 侈靡 侈靡 [chi3 mi2] /variant of 侈糜|侈糜[chi3 mi2]/

14988	8/30/2009 9:11:55 AM	karanmisra	14400	karanmisra	<< review queue entry 14400 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鴟梟 鸱枭 [chi1 xiao1] /owl/

14989	8/30/2009 9:12:46 AM	karanmisra	-1		
- 梟 枭 [xiao1] /brave/owl (Strix uralensis)/smuggler/drug pusher/
+ 梟 枭 [xiao1] /owl/brave/smuggler/drug pusher/

14990	8/30/2009 9:14:59 AM	karanmisra	-1		
- 恍忽 恍忽 [huang3 hu1] /in a trance/in ecstasy/absent-minded/
+ 恍忽 恍忽 [huang3 hu1] /variant of 恍惚|恍惚[huang3 hu1]/

14991	8/30/2009 9:16:00 AM	karanmisra	14401	karanmisra	<< review queue entry 14401 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 心神恍惚 心神恍惚 [xin1 shen2 huang3 hu1] /perturbed (idiom)/

14992	8/30/2009 9:18:20 AM	karanmisra	-1		
- 唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to offend/
+ 唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to offend/rude/profane/to pass oneself or sth. off as/
+ 搪突 搪突 [tang2 tu1] /variant of 唐突|唐突[tang2 tu1]/

14993	8/30/2009 9:19:21 AM	karanmisra	-1		
- 搪 搪 [tang2] /keep out/
+ 搪 搪 [tang2] /to keep out/to hold off/to ward off/to evade/to spread/to coat/to smear/to daub/

14994	8/30/2009 9:20:23 AM	karanmisra	-1		
- 指定 指定 [zhi3 ding4] /appoint/designated/
+ 指定 指定 [zhi3 ding4] /to appoint/to assign/to indicate clearly and with certainty/designated/

14995	8/30/2009 9:20:51 AM	karanmisra	14402	karanmisra	<< review queue entry 14402 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 紙錠 纸锭 [zhi3 ding4] /paper ingots (burned as offerings to the dead)/

14996	8/30/2009 9:21:33 AM	karanmisra	14403	karanmisra	<< review queue entry 14403 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 指疔 指疔 [zhi3 ding1] /whitlow/felon/

14997	8/30/2009 9:22:06 AM	karanmisra	14404	karanmisra	<< review queue entry 14404 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 趾疔 趾疔 [zhi3 ding1] /boil on the toe/

14998	8/30/2009 9:22:39 AM	karanmisra	-1		
- 制訂 制订 [zhi4 ding4] /work out/formulate/
+ 制訂 制订 [zhi4 ding4] /to work out/to formulate/

14999	8/30/2009 9:23:18 AM	karanmisra	-1		
- 冒充 冒充 [mao4 chong1] /to feign/pretend to be/pass oneself off as/
+ 冒充 冒充 [mao4 chong1] /to feign/to pretend to be/to pass oneself off as/

15000	8/30/2009 9:25:11 AM	karanmisra	14405	karanmisra	<< review queue entry 14405 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鏡鸞 镜鸾 [jing4 luan2] /to lose one's spouse/

15001	8/30/2009 9:25:18 AM	karanmisra	14406	karanmisra	<< review queue entry 14406 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靖亂 靖乱 [jing4 luan4] /to put down a rebellion/

15002	8/30/2009 9:37:17 AM	karanmisra	14410	karanmisra	<< review queue entry 14410 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 縐褶 皱褶 [zhou4 zhe3] /crease/fold/ripple/
+ 縐褶 绉褶 [zhou4 zhe3] /variant of 縐褶|皱褶[zhou4 zhe3]/

15003	8/30/2009 9:41:50 AM	karanmisra	14411	karanmisra	<< review queue entry 14411 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14407 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 皺折 皱折 [zhou4 zhe2] /crease/fold/ripple/lap/
+ 皺摺 皱摺 [zhou4 zhe2] /variant of 皺折|皱折[zhou4 zhe2]/

15004	8/30/2009 9:43:44 AM	karanmisra	-1		
- 皺摺 皱摺 [zhou4 zhe2] /variant of 皺折|皱折[zhou4 zhe2]/
+ 皺摺 皱摺 [zhou4 zhe2] /see 皺折|皱折[zhou4 zhe2]/

15005	8/30/2009 9:57:19 AM	karanmisra	-1		
- 縐褶 皱褶 [zhou4 zhe3] /crease/fold/ripple/

15006	8/30/2009 10:00:29 AM	karanmisra	14413	karanmisra	<< review queue entry 14413 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沁入 沁入 [qin4 ru4] /to seep/

15007	8/30/2009 10:01:53 AM	karanmisra	14414	karanmisra	<< review queue entry 14414 - submitted by 'karanmisra' >>
- 心有餘悸 心有余悸 [xin1 you3 yu2 ji4] /to have lingering fears/trepidation remaining after a trauma/
+ 心有餘悸 心有余悸 [xin1 you3 yu2 ji4] /to have lingering fears/trepidation remaining after a trauma (idiom)/

15008	8/30/2009 10:03:35 AM	karanmisra	-1		
- 駅 駅 [yi4] /Japanese variant of 驛|驿/relay station for horses/(train) station/
+ 駅 駅 [yi4] /Japanese variant of 驛|驿[yi4]/

15009	8/30/2009 10:06:08 AM	karanmisra	14415	karanmisra	<< review queue entry 14415 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 落於下風 落于下风 [luo4 yu2 xia4 feng1] /to be at a disadvantage/

15010	8/30/2009 10:08:23 AM	karanmisra	14416	karanmisra	<< review queue entry 14416 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一言不發 一言不发 [yi1 yan2 bu4 fa1] /to not say a word (idiom)/

15011	8/30/2009 10:09:31 AM	karanmisra	-1		
- 不加思索 不加思索 [bu4 jia1 si1 suo3] /without thinking/without hesitation/readily/offhand/
+ 不加思索 不加思索 [bu4 jia1 si1 suo3] /see 不假思索|不假思索[bu4 jia3 si1 suo3]/

15012	8/30/2009 10:10:27 AM	karanmisra	14418	karanmisra	<< review queue entry 14418 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 少之又少 少之又少 [shao3 zhi1 you4 shao3] /very few/very little/

15013	8/30/2009 10:11:11 AM	karanmisra	14419	karanmisra	<< review queue entry 14419 - submitted by 'karanmisra' >>
- 實事求是 实事求是 [shi2 shi4 qiu2 shi4] /to seek truth from facts (idiom); to be practical and realistic/
+ 實事求是 实事求是 [shi2 shi4 qiu2 shi4] /to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic/

15014	8/30/2009 10:16:06 AM	karanmisra	-1		
- 隤 隤 [tui2] /fall in ruins/soft/
+ 隤 隤 [tui2] /variant of 頹|颓[tui2]/

15017	8/30/2009 11:22:22 AM	mdbg	14422	mdbg	<< review queue entry 14422 - submitted by 'mdbg' >>~@~there seems to be a strange invisible character in this string?
- 狨 狨 [rong2] / marmoset (zoology)/
+ 狨 狨 [rong2] /marmoset (zoology)/

15018	8/30/2009 11:43:11 AM	karanmisra	-1		
- 煜煜 煜煜 [yu4 yu4] /see 昱昱|昱昱[yu4 yu4]/
+ 煜煜 煜煜 [yu4 yu4] /variant of 昱昱|昱昱[yu4 yu4]/

15019	8/30/2009 11:54:15 AM	karanmisra	14423	karanmisra	<< review queue entry 14423 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Swapping main and referencing entries based on Google ~@~frequencies.
- 煜煜 煜煜 [yu4 yu4] /variant of 昱昱|昱昱[yu4 yu4]/
- 昱昱 昱昱 [yu4 yu4] /dazzling/bright/
+ 煜煜 煜煜 [yu4 yu4] /dazzling/bright/
+ 昱昱 昱昱 [yu4 yu4] /variant of 煜煜|煜煜[yu4 yu4]/

15022	8/31/2009 12:22:40 AM	rosswood40	14176	rosswood40	<< review queue entry 14176 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14174 - submitted by 'rosswood40' >>
- 十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /silly/
+ 十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /silly (Shanghai dialect)/

15023	8/31/2009 3:45:24 AM	karanmisra	-1		
- 十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /silly (Shanghai dialect)/
+ 十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /silly (Shanghainese)/

15024	8/31/2009 3:45:52 AM	karanmisra	-1		
- 滬語 沪语 [Hu4 yu3] /Shanghainese (dialect)/
+ 滬語 沪语 [Hu4 yu3] /Shanghainese/Shanghai dialect/

15030	8/31/2009 8:03:14 AM	karanmisra	14433		<< review queue entry 14433 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%A3%E8%AF~@~%AD%E6%B2%9F%E9%80%9A/679148
+ 口語溝通 口语沟通 [kou3 yu3 gou1 tong1] /oral communication (psychology)/

15031	8/31/2009 8:04:53 AM	karanmisra	14442	karanmisra	<< review queue entry 14442 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14440 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 約出 约出 [yue1 chu1] /to ask sb. out (on a date, etc.)/

15032	8/31/2009 8:11:43 AM	karanmisra	14444	karanmisra	<< review queue entry 14444 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14443 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 吊胃口 吊胃口 [diao4 wei4 kou3] /to tease (slang)/to flirt/to tantalize/to whet one's appetite/
+ 弔胃口 弔胃口 [diao4 wei4 kou3] /variant of 吊胃口|吊胃口[diao4 wei4 kou3]/

15033	8/31/2009 8:12:47 AM	karanmisra	14445	karanmisra	<< review queue entry 14445 - submitted by 'karanmisra' >>
- 祕 秘 [mi4] /secret/
+ 祕 秘 [mi4] /variant of 秘|秘[mi4]/

15034	8/31/2009 8:15:35 AM	karanmisra	14446	karanmisra	<< review queue entry 14446 - submitted by 'karanmisra' >>
- 祕 秘 [mi4] /variant of 秘|秘[mi4]/
+ 秘 秘 [mi4] /secret/secretary/
+ 祕 祕 [mi4] /variant of 秘|秘[mi4]/
+ 秘 秘 [bi4] /see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/

15035	8/31/2009 8:16:58 AM	miles	-1		
- 麻生 麻生 [Ma2 sheng1] /Asō (name)/ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/
+ 麻生 麻生 [Ma2 sheng1] /Asō (name)/ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister 2008-2009/
- 寫真 写真 [xie3 zhen1] /portrait/describe sth accurately/
+ 寫真 写真 [xie3 zhen1] /portrait/to describe sth accurately/
+ 鳩山・由紀夫 鸠山・由纪夫 [Jiu1 shan1 · You2 ji4 fu1] /HATOYAMA Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/
+ 鳩山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/HATOYAMA Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/

15036	8/31/2009 8:19:13 AM	karanmisra	14447	karanmisra	<< review queue entry 14447 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14434 >>http://baike.baidu.com/view/142759.htm
+ 恃才傲物 恃才傲物 [shi4 cai2 ao4 wu4] /to be inordinately proud of one's ability/to be conceited and contemptuous (idiom)/

15037	8/31/2009 8:19:40 AM	karanmisra	14432		<< review queue entry 14432 >>
+ 染布 染布 [ran3 bu4] /to dye cloth/

15038	8/31/2009 8:20:14 AM	karanmisra	14430	sven70	<< review queue entry 14430 - submitted by 'sven70' >>
+ 趕往 赶往 [gan3 wang3] /to hurry to (somewhere)/

15039	8/31/2009 8:22:11 AM	karanmisra	14448	karanmisra	<< review queue entry 14448 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14426 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 坐立難安 坐立难安 [zuo4 li4 nan2 an1] /to be unable to sit or stand still (because of nervousness, etc.) (idiom)/

15040	8/31/2009 8:25:57 AM	karanmisra	14421	sven70	<< review queue entry 14421 - submitted by 'sven70' >>
- 姦 奸 [jian1] /adultery/
+ 姦 奸 [jian1] /adultery/rape/

15041	8/31/2009 8:26:34 AM	karanmisra	14449	karanmisra	<< review queue entry 14449 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14420 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 姦殺 奸杀 [jian1 sha1] /to rape and murder/

15042	8/31/2009 8:27:16 AM	karanmisra	14450	karanmisra	<< review queue entry 14450 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14417 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 勒斃 勒毙 [lei1 bi4] /to strangle or throttle to death/

15043	8/31/2009 8:28:05 AM	karanmisra	14451	karanmisra	<< review queue entry 14451 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14412 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 性侵 性侵 [xing4 qin1] /sexual assault (legal)/

15044	8/31/2009 8:28:43 AM	karanmisra	14452	karanmisra	<< review queue entry 14452 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14409 >>
+ 主材 主材 [zhu3 cai2] /principal or main material (engineering)/

15045	8/31/2009 8:30:17 AM	karanmisra	14453	karanmisra	<< review queue entry 14453 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14352 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 精蟲 精虫 [jing1 chong2] /spermatozoon/spermatozoa/

15046	8/31/2009 8:31:39 AM	karanmisra	14454	karanmisra	<< review queue entry 14454 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14354 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 索價 索价 [suo3 jia4] /to ask a price/to charge/asking price/

15047	8/31/2009 8:32:55 AM	karanmisra	-1		
- 賣春 卖春 [mai4 chun1] /prostitution/
+ 賣春 卖春 [mai4 chun1] /to engage in prostitution/

15048	8/31/2009 8:33:42 AM	karanmisra	14455	karanmisra	<< review queue entry 14455 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 買春 买春 [mai3 chun1] /to buy wine or drinks/

15050	8/31/2009 8:51:24 AM	karanmisra	14456	karanmisra	<< review queue entry 14456 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14355 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 援助交際 援助交际 [yuan2 zhu4 jiao1 ji4] /Enjo-kōsai or "compensated dating", a practice which originated in Japan where older men give money or luxury gifts to women for their companionship and sexual favors/
+ 援交 援交 [yuan2 jiao1] /abbreviation of 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/
+ 援交妹 援交妹 [yuan2 jiao1 mei4] /prostitute (slang)/see also 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/

15051	8/31/2009 9:00:37 AM	karanmisra	14457	karanmisra	<< review queue entry 14457 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 所致 所致 [suo3 zhi4] /to be caused by/

15052	8/31/2009 9:01:17 AM	karanmisra	14458	karanmisra	<< review queue entry 14458 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14175 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 巴閉 巴闭 [ba1 bi4] /arrogant (Cantonese)/flashy/impressive/

15053	8/31/2009 9:02:38 AM	karanmisra	14459	karanmisra	<< review queue entry 14459 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14220 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 搖櫓 摇橹 [yao2 lu3] /to scull/to row/

15054	8/31/2009 9:03:38 AM	karanmisra	14460	karanmisra	<< review queue entry 14460 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14109 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 超載 超载 [chao1 zai4] /to overload/

15055	8/31/2009 9:04:06 AM	karanmisra	14461	karanmisra	<< review queue entry 14461 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14219 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 搖船 摇船 [yao2 chuan2] /to scull/to row a boat/

15056	8/31/2009 9:05:14 AM	karanmisra	14462	karanmisra	<< review queue entry 14462 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14110 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 落地窗 落地窗 [luo4 di4 chuang1] /French window/CL:扇[shan4]/

15057	8/31/2009 9:06:27 AM	karanmisra	14463	karanmisra	<< review queue entry 14463 - submitted by 'karanmisra' >>
- 變天 变天 [bian4 tian1] /change of weather/restoration of reactionary rule/
+ 變天 变天 [bian4 tian1] /to undergo change in weather/restoration of reactionary rule or the previous regime/

15058	8/31/2009 9:07:41 AM	karanmisra	14464	karanmisra	<< review queue entry 14464 - submitted by 'karanmisra' >>
- 氣派 气派 [qi4 pai4] /manner/style/
+ 氣派 气派 [qi4 pai4] /imposing manner or style/

15059	8/31/2009 9:25:55 AM	karanmisra	14465	karanmisra	<< review queue entry 14465 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 炊器 炊器 [chui1 qi4] /cooking vessels (archeology)/

15060	8/31/2009 9:26:00 AM	karanmisra	14466	karanmisra	<< review queue entry 14466 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 垂泣 垂泣 [chui2 qi4] /to shed tears/

15061	8/31/2009 8:21:31 PM	karanmisra	14473	karanmisra	<< review queue entry 14473 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 尚饗 尚飨 [shang4 xiang3] /I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)/

15063	8/31/2009 8:25:25 PM	karanmisra	14480	karanmisra	<< review queue entry 14480 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14477 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 宴饗 宴飨 [yan4 xiang3] /ceremony of sacrifice/
+ 宴饗 宴飨 [yan4 xiang3] /to host a banquet/feast/banquet/ceremony of sacrifice/
+ 讌饗 宴飨 [yan4 xiang3] /variant of 宴饗|宴飨[yan4 xiang3]/

15064	8/31/2009 8:25:42 PM	karanmisra	14479	karanmisra	<< review queue entry 14479 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 贊饗 赞飨 [zan4 xiang3] /message dedicated to a deity/

15065	8/31/2009 8:25:47 PM	karanmisra	14478	karanmisra	<< review queue entry 14478 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 以饗讀者 以飨读者 [yi3 xiang3 du2 zhe3] /to offer to the reader/

15066	8/31/2009 8:25:52 PM	karanmisra	14476	karanmisra	<< review queue entry 14476 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 饗飲 飨饮 [xiang3 yin3] /to enjoy offered food and drink/

15067	8/31/2009 8:25:58 PM	karanmisra	14475	karanmisra	<< review queue entry 14475 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 饗以閉門羹 飨以闭门羹 [xiang3 yi3 bi4 men2 geng1] /to close the door in one's face (idiom)/

15068	8/31/2009 8:26:06 PM	karanmisra	14474	karanmisra	<< review queue entry 14474 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 饗客 飨客 [xiang3 ke4] /to entertain a guest/

15069	8/31/2009 8:26:47 PM	karanmisra	14481	karanmisra	<< review queue entry 14481 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14467 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 染病 染病 [ran3 bing4] /to catch an illness/to get infected with a disease/

15070	8/31/2009 8:27:52 PM	karanmisra	14482	karanmisra	<< review queue entry 14482 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14113 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%90%8D%E4%~@~BD%8D/27760
+ 名位 名位 [ming2 wei4] /fame and position/official rank/

15071	8/31/2009 9:21:41 PM	ycandau	14472	maywang	I don't know what this user had in mind. However I tried to make this entry a bit easier to read; and the basic sense o "extract" was missing I think.~@~<< review queue entry 14472 - submitted by 'maywang' >>~@~refined qi/ refined vigor
- 精 精 [jing1] /refined (rice)/the most refined/spirit/soul/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth/proficient (refined ability)/extremely (fine)/
+ 精 精 [jing1] /selected rice (ancient)/essence/extract/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth/proficient (refined ability)/extremely (fine)/

15072	8/31/2009 9:59:55 PM	ycandau	14441	helenk	<< review queue entry 14441 - submitted by 'helenk' >>
+ 福報 福报 [fu2 bao4] /karmic reward (Buddhism)/

15073	8/31/2009 10:26:40 PM	ycandau	14484	ycandau	<< review queue entry 14484 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14369 - submitted by 'sven70' >>
- 轉身 转身 [zhuan3 shen1] /(of a person) to turn round/to face about/
+ 轉身 转身 [zhuan3 shen1] /(of a person) to turn round/to face about/(for a widow) to remarry (old)/

15074	8/31/2009 10:40:21 PM	ycandau	14485	ycandau	<< review queue entry 14485 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14356 - submitted by 'sven70' >>http://news.msn.com.tw/news1396960.aspx
+ 精蟲衝腦 精虫冲脑 [jing1 chong2 chong1 nao3] /lit. the spermatozoons have gone to his head/fig. overwhelmed by lust/

15075	9/1/2009 8:27:55 AM	rosswood40	-1		
+ 鐵杉 铁杉 [tie3 shan1] /Tsuga chinensis/

15076	9/1/2009 9:12:39 AM	feilipu	14486		<< review queue entry 14486 >>http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/2051.html
+ 不拘小節 不拘小节 [bu4 ju1 xiao3 jie2] /not bother about trifles/

15077	9/2/2009 1:12:11 AM	ycandau	14487	feilipu	<< review queue entry 14487 - submitted by 'feilipu' >>
- 募捐 募捐 [mu4 juan1] /to solicit contributions/
+ 募捐 募捐 [mu4 juan1] /to solicit contributions/to collect donations/

15078	9/2/2009 1:14:13 AM	ycandau	14483	ycandau	<< review queue entry 14483 - submitted by 'ycandau' >>~@~to answer Ross's question, "hem" is the main meaning in all dictionaries. "relevant" though not in dics (except nciku CSCD) is attested in literature, for example in 不贴边的话~@~<< resubmitted review queue entry 14435 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Is "relevant" relevant here?
- 貼邊 贴边 [tie1 bian1] /related to/relevant/
+ 貼邊 贴边 [tie1 bian1] /hem (of a garment)/to be relevant/

15079	9/2/2009 1:16:34 AM	ycandau	14222	ycandau	<< review queue entry 14222 - submitted by 'ycandau' >>
- 艣 艣 [lu3] /sculling oar/
+ 艣 艣 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/sculling oar/

15080	9/2/2009 1:17:23 AM	ycandau	14244	ycandau	<< review queue entry 14244 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13726 - submitted by 'ycandau' >>
+ 口實 口实 [kou3 shi2] /food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip/
+ 貽人口實 贻人口实 [yi2 ren2 kou3 shi2] /to make oneself an object of ridicule/

15081	9/2/2009 1:17:52 AM	ycandau	14226	ycandau	<< review queue entry 14226 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14108 >>
- 拉扯 拉扯 [la1 che3] /to raise a family (connoting lots of hard times)/
+ 拉扯 拉扯 [la1 che5] /to drag/to pull/to raise a child (through difficulties)/to help/to support/to drag in/to chat/

15082	9/2/2009 1:18:48 AM	ycandau	14225	ycandau	<< review queue entry 14225 - submitted by 'ycandau' >>
- 楫 楫 [ji2] /oar/to row/
+ 楫 楫 [ji2] /oar (archaic)/

15083	9/2/2009 1:19:41 AM	ycandau	14224	ycandau	<< review queue entry 14224 - submitted by 'ycandau' >>
- 棹 棹 [zhuo1] /table/
+ 棹 棹 [zhuo1] /variant of 桌|桌[zhuo1]/table/

15084	9/2/2009 1:20:10 AM	ycandau	14221	ycandau	<< review queue entry 14221 - submitted by 'ycandau' >>
+ 搖錢樹 摇钱树 [yao2 qian2 shu4] /a legendary tree that shed coins when shaken/fig. a source of easy money/

15085	9/2/2009 2:32:57 AM	feilipu	14528	ycandau	<< review queue entry 14528 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14500 - submitted by 'feilipu' >>
- 天後 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau (another name for the goddess Matsu)/(a number of) days later/
+ 天后 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau (Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3]/Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)/
+ 天后站 天后站 [Tian1 hou4 zhan4] /Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island))/

15086	9/2/2009 2:35:55 AM	feilipu	14498	feilipu	<< review queue entry 14498 - submitted by 'feilipu' >>~@~amalgamating entries
- 高 高 [Gao1] /surname Gao/

15087	9/2/2009 2:36:15 AM	feilipu	14497	feilipu	<< review queue entry 14497 - submitted by 'feilipu' >>~@~amalgamating entires
- 高 高 [gao1] /high/tall/fig. above average/height/(honorific) your/
+ 高 高 [gao1] /high/tall/fig. above average/height/(honorific) your/surname Gao/

15088	9/2/2009 2:38:20 AM	feilipu	14107		<< review queue entry 14107 >>http://baike.baidu.com/view/55724.htm
- 辦公室 办公室 [ban4 gong1 shi4] /office/CL:間|间[jian1]/
+ 辦公室 办公室 [ban4 gong1 shi4] /an office/business premises/a bureau/CL:間|间[jian1]/

15089	9/2/2009 2:39:07 AM	feilipu	14102	feilipu	<< review queue entry 14102 - submitted by 'feilipu' >>
+ 中國人民對外友好協會 中国人民对外友好协会 [Zhong1 guo2 ren2 min2 dui4 wai4 you3 hao3 xie2 hui4] /Chinese People's Association For Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/

15090	9/2/2009 3:09:52 AM	feilipu	14103	feilipu	<< review queue entry 14103 - submitted by 'feilipu' >>
+ 中國國際貿易促進委員會 中国国际贸易促进委员会 [Zhong1 guo2 guo2 ji4 mao4 yi4 cu4 jin4 wei3 yuan2 hui4] /China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/

15091	9/2/2009 1:41:40 PM	rosswood40	-1		
+ 兒孫 儿孙 [er2 sun1] /descendant/

15092	9/3/2009 1:43:50 AM	karanmisra	14556	ycandau	<< review queue entry 14556 - submitted by 'ycandau' >>
- 母係 母系 [mu3 xi4] /maternal/matriarchal/
+ 母系 母系 [mu3 xi4] /maternal/matriarchal/

15093	9/3/2009 1:45:14 AM	karanmisra	14551	lingopath	<< review queue entry 14551 - submitted by 'lingopath' >>~@~Displayed on CCTV news 9/2/09.
+ 身份盜竊 身份盗窃 [shen1 fen4 dao4 qie4] /identity theft/

15094	9/3/2009 2:08:28 AM	karanmisra	14524	ycandau	<< review queue entry 14524 - submitted by 'ycandau' >>~@~sven, not the next day, but the day after next.~@~<< resubmitted review queue entry 14501 - submitted by ~@~'sven70' >>http://news.msn.com.tw/news1398084.aspx
+ 隔天 隔天 [ge2 tian1] /two days later/on alternate days/
+ 隔日 隔日 [ge2 ri4] /see 隔天|隔天[ge2 tian1]/

15095	9/3/2009 2:12:20 AM	karanmisra	14563	karanmisra	<< review queue entry 14563 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14521 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 屢見不鮮 屡见不鲜 [lu:3 jian4 bu4 xian1] /a common occurrence (idiom)/

15096	9/3/2009 2:12:32 AM	karanmisra	14562	karanmisra	<< review queue entry 14562 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14537 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 落跑 落跑 [luo4 pao3] /to run away/to escape/

15097	9/3/2009 2:14:03 AM	karanmisra	14565	karanmisra	<< review queue entry 14565 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14564 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14536 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 所幸 所幸 [suo3 xing4] /fortunately (formal writing)/

15098	9/3/2009 2:31:19 AM	feilipu	12462	barb0220	<< review queue entry 12462 - submitted by 'barb0220' >>
+ 國際貨運代理 国际货运代理 [guo2 ji4 huo4 yun4 dai4 li3] /international transport agency/

15099	9/3/2009 2:32:30 AM	karanmisra	14567	karanmisra	<< review queue entry 14567 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14566 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14516 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 度 度 [du4] /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/(classifier for angles and temperature) degree/(classifier for events) time/(classifier for electricity) kilowatt-hour/
+ 度 度 [du4] /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/(classifier for angles and temperature) degree/(classifier for events and occurrences)/(classifier for electricity) kilowatt-hour/

15100	9/3/2009 5:15:50 PM	karanmisra	14574	feilipu	<< review queue entry 14574 - submitted by 'feilipu' >>
+ 押租 押租 [ya1 zu1] /rent deposit/

15101	9/3/2009 5:16:29 PM	karanmisra	14576	karanmisra	<< review queue entry 14576 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14573 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 押解 押解 [ya1 jie4] /to send away under escort (criminals, goods, etc.)/

15102	9/3/2009 5:18:21 PM	karanmisra	14577	karanmisra	<< review queue entry 14577 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14572 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 押車 押车 [ya1 che1] /to escort (goods) during transportation/to delay unloading (a truck, train, etc.)/
+ 壓車 压车 [ya1 che1] /variant of 押車|押车[ya1 che1]/

15103	9/3/2009 5:19:24 PM	karanmisra	14578	karanmisra	<< review queue entry 14578 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14571 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~耕vnthttp://news.msn.com.tw/news1401111.aspx
+ 畊 畊 [geng1] /variant of 耕|耕[geng1]/

15104	9/3/2009 5:19:47 PM	karanmisra	14547	ycandau	<< review queue entry 14547 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this is a misspell for 細小 ?
- 係小 系小 [xi4 xiao3] /tiny/

15105	9/3/2009 5:20:18 PM	karanmisra	14579	karanmisra	<< review queue entry 14579 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14538 >>
+ 蘸醬 蘸酱 [zhan4 jiang4] /dipping sauce/to dip in sauce/

15106	9/3/2009 6:09:53 PM	ycandau	14540	rosswood40	<< review queue entry 14540 - submitted by 'rosswood40' >>
- 梳 梳 [shu1] /comb/
+ 梳 梳 [shu1] /a comb/to comb/

15107	9/3/2009 6:10:35 PM	ycandau	14569	feilipu	<< review queue entry 14569 - submitted by 'feilipu' >>
- 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round (of a match or election)/
+ 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round (of a match, election, talks, planned policy etc.)/

15108	9/3/2009 6:13:39 PM	ycandau	14531	ycandau	<< review queue entry 14531 - submitted by 'ycandau' >>
- 上吊 上吊 [shang4 diao4] /hanged/
+ 上吊 上吊 [shang4 diao4] /to hang oneself/

15109	9/3/2009 6:15:27 PM	ycandau	14527	ycandau	<< review queue entry 14527 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to wear" must have been a confusion with 披?~@~<< resubmitted review queue entry 14507 - submitted by 'sven70' >>
- 被 被 [bei4] /by (indicates passive-voice sentences or clauses)/to cover/to wear/
+ 被 被 [bei4] /by (indicates passive-voice sentences or clauses)/quilt/to cover (literary)/

15110	9/3/2009 6:18:46 PM	ycandau	14519	ycandau	<< review queue entry 14519 - submitted by 'ycandau' >>
- 函授 函授 [han2 shou4] /correspondence course/
+ 函授 函授 [han2 shou4] /to teach by correspondence/

15111	9/3/2009 6:19:15 PM	ycandau	14523	ycandau	<< review queue entry 14523 - submitted by 'ycandau' >>
+ 函授課程 函授课程 [han2 shou4 ke4 cheng2] /correspondence course/

15112	9/3/2009 6:20:07 PM	ycandau	14518	ycandau	<< review queue entry 14518 - submitted by 'ycandau' >>~@~"in the flesh" or "face-to-face" ?
+ 面授 面授 [mian4 shou4] /to teach face to face/to instruct in person/

15113	9/3/2009 6:20:50 PM	ycandau	14522	ycandau	<< review queue entry 14522 - submitted by 'ycandau' >>
+ 面授機宜 面授机宜 [mian4 shou4 ji1 yi2] /to give direct instructions on the way to deal with a matter/to brief personally/

15114	9/3/2009 6:28:59 PM	ycandau	14568	laohu489	<< review queue entry 14568 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is just compost, heap would be covered by the measure word.
- 堆肥 堆肥 [dui1 fei2] /compost heap/
+ 堆肥 堆肥 [dui1 fei2] /compost/

15115	9/3/2009 7:28:51 PM	karanmisra	14581	karanmisra	<< review queue entry 14581 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correct version already exists.
- 拮据 拮据 [jie2 ju1] /hard pressed for money/in financial straits/

15116	9/3/2009 7:29:31 PM	karanmisra	-1		
- 据 据 [ju1] /see 拮据 or 拮據, hard pressed for cash/in financial difficulties/
+ 据 据 [ju1] /see 拮據|拮据[jie2 ju1]/

15117	9/3/2009 7:38:39 PM	karanmisra	-1		
- 面授機宜 面授机宜 [mian4 shou4 ji1 yi2] /to give direct instructions on the way to deal with a matter/to brief personally/
+ 面授機宜 面授机宜 [mian4 shou4 ji1 yi2] /to give direct instructions on the way to deal with a matter/to brief personally (idiom)/

15118	9/4/2009 8:46:22 AM	feilipu	14591		<< review queue entry 14591 >>
- 地勢 地势 [di4 shi4] /physical features of a place/
+ 地勢 地势 [di4 shi4] /physical features of a place/topography/

15119	9/4/2009 10:20:49 AM	ycandau	14600	feilipu	<< review queue entry 14600 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14592 - submitted by 'sven70' >>~@~time between events
- 隔 隔 [ge2] /to separate/to stand or lie between/to divide/to cut off/
+ 隔 隔 [ge2] /to separate/to partition/to stand or lie between/at a distance from/after or at an interval of/

15120	9/4/2009 10:39:25 AM	ycandau	14589	feilipu	<< review queue entry 14589 - submitted by 'feilipu' >>~@~classifier removed since it is never a noun
- 綜合 综合 [zong1 he2] /composite/synthesized/to sum up/to integrate/to synthesize/CL:個|个[ge4]/
+ 綜合 综合 [zong1 he2] /comprehensive/composite/synthesized/to sum up/to integrate/to synthesize/

15121	9/4/2009 10:48:54 AM	ycandau	14586	feilipu	<< review queue entry 14586 - submitted by 'feilipu' >>
- 建築物 建筑物 [jian4 zhu4 wu4] /building/
+ 建築物 建筑物 [jian4 zhu4 wu4] /building/structure/edifice/

15122	9/4/2009 4:12:50 PM	ycandau	14526	ycandau	<< review queue entry 14526 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, sven's suggestion that it means "shout" seems wrong again;~@~but this entry certainly was not quite right.~@~<< resubmitted review queue entry 14509 - submitted by 'sven70' >>~@~or4.tone
- 嗆 呛 [qiang4] /choke/pungent/
+ 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/
- 嗆 呛 [qiang1] /against wind/
+ 嗆 呛 [qiang1] /to choke (because of swallowing the wrong way)/

15123	9/4/2009 4:14:30 PM	ycandau	14495	ycandau	<< review queue entry 14495 - submitted by 'ycandau' >>
+ 了局 了局 [liao3 ju2] /end/conclusion/solution/

15124	9/4/2009 4:22:10 PM	ycandau	14603	feilipu	<< review queue entry 14603 - submitted by 'feilipu' >>
+ 不鏽鐵 不锈铁 [bu4 xiu4 tie3] /stainless iron/

15125	9/5/2009 2:07:26 AM	karanmisra	14594	sven70	<< review queue entry 14594 - submitted by 'sven70' >>
- 黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/
+ 黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/critical[of situation etc/

15126	9/5/2009 2:07:34 AM	karanmisra	-1		<< reverting change log entry 15125 >>
- 黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/critical[of situation etc/
+ 黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/

15127	9/5/2009 2:10:43 AM	karanmisra	14612	karanmisra	<< review queue entry 14612 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14599 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 促膝談心 促膝谈心 [cu4 xi1 tan2 xin1] /to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk (idiom)/

15128	9/5/2009 2:11:28 AM	karanmisra	14613	karanmisra	<< review queue entry 14613 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14596 - submitted by ~@~'sven70' >>http://news.msn.com.tw/news1401111.aspx
+ 生子 生子 [sheng1 zi3] /to give birth to a child or children/

15129	9/5/2009 2:14:56 AM	karanmisra	14614	karanmisra	<< review queue entry 14614 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 高麗菜 高丽菜 [gao1 li4 cai4] /cabbage/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/

15130	9/5/2009 2:20:19 AM	karanmisra	14616	karanmisra	<< review queue entry 14616 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14615 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14520 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 數見不鮮 数见不鲜 [shuo4 jian4 bu4 xian1] /a common occurrence (idiom)/
+ 數見不鮮 数见不鲜 [shu4 jian4 bu4 xian1] /see 數見不鮮|数见不鲜[shuo4 jian4 bu4 xian1]/

15131	9/5/2009 2:20:58 AM	karanmisra	14617	karanmisra	<< review queue entry 14617 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14609 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 火大 火大 [huo3 da4] /to be in a bad temper/to be angry/

15132	9/5/2009 2:23:32 AM	karanmisra	14619	karanmisra	<< review queue entry 14619 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14618 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14607 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 跳票 跳票 [tiao4 piao4] /bounced (bank) check/

15133	9/5/2009 6:12:40 AM	karanmisra	14620	karanmisra	<< review queue entry 14620 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 年齡組 年龄组 [nian2 ling2 zu3] /age group/

15134	9/5/2009 7:47:56 AM	karanmisra	-1		
- 堆棧 堆栈 [dui1 zhan4] /stack (data structure)/
+ 堆棧 堆栈 [dui1 zhan4] /stack (data structure)/storehouse/warehouse/

15135	9/5/2009 7:53:20 AM	karanmisra	14626	karanmisra	<< review queue entry 14626 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14625 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 落棧 落栈 [luo4 zhan4] /to make a rest stop at a hotel/to put sth. into storage/
+ 落棧 落栈 [lao4 zhan4] /see 落棧|落栈[luo4 zhan4]/

15136	9/5/2009 7:53:26 AM	karanmisra	14624	karanmisra	<< review queue entry 14624 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 進棧 进栈 [jin4 zhan4] /to push on/

15137	9/5/2009 7:53:31 AM	karanmisra	14623	karanmisra	<< review queue entry 14623 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 行棧 行栈 [hang2 zhan4] /warehouse/

15138	9/5/2009 7:53:38 AM	karanmisra	14622	karanmisra	<< review queue entry 14622 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 關棧費 关栈费 [guan1 zhan4 fei4] /bonding fee/

15139	9/5/2009 7:53:46 AM	karanmisra	14621	karanmisra	<< review queue entry 14621 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 關棧 关栈 [guan1 zhan4] /bonded warehouse/

15140	9/5/2009 8:02:10 AM	karanmisra	-1		
- 堆棧 堆栈 [dui1 zhan4] /stack (data structure)/storehouse/warehouse/
+ 堆棧 堆栈 [dui1 zhan4] /stack (computing)/storehouse/warehouse/

15141	9/5/2009 8:03:37 AM	karanmisra	-1		
- 棧房 栈房 [zhan4 fang2] /a warehouse/
+ 棧房 栈房 [zhan4 fang2] /warehouse/storehouse/inn/

15142	9/5/2009 8:07:12 AM	karanmisra	14648	karanmisra	<< review queue entry 14648 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 轉運棧 转运栈 [zhuan3 yun4 zhan4] /storage depot on a transportation route/

15143	9/5/2009 8:07:18 AM	karanmisra	14647	karanmisra	<< review queue entry 14647 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 樁構棧道 桩构栈道 [zhuang1 gou4 zhan4 dao4] /pile trestle/

15144	9/5/2009 8:07:32 AM	karanmisra	14646	karanmisra	<< review queue entry 14646 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧租 栈租 [zhan4 zu1] /warehouse rent/cost of storage/

15145	9/5/2009 8:07:39 AM	karanmisra	14645	karanmisra	<< review queue entry 14645 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧主 栈主 [zhan4 zhu3] /innkeeper/

15146	9/5/2009 8:07:45 AM	karanmisra	14644	karanmisra	<< review queue entry 14644 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧山航海 栈山航海 [zhan4 shan1 hang2 hai3] /to have a long and hard journey (idiom)/

15147	9/5/2009 8:07:52 AM	karanmisra	14643	karanmisra	<< review queue entry 14643 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧橋式碼頭 栈桥式码头 [zhan4 qiao2 shi4 ma3 tou5] /jetty/pier/

15148	9/5/2009 8:07:58 AM	karanmisra	14642	karanmisra	<< review queue entry 14642 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧戀 栈恋 [zhan4 lian4] /sentimental attachment to a person or place/

15149	9/5/2009 8:08:07 AM	karanmisra	14641	karanmisra	<< review queue entry 14641 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧閣 栈阁 [zhan4 ge2] /plank road built along the side of a cliff/CL:條|条[tiao2]/

15150	9/5/2009 8:08:13 AM	karanmisra	14640	karanmisra	<< review queue entry 14640 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧豆 栈豆 [zhan4 dou4] /fodder/

15151	9/5/2009 8:08:19 AM	karanmisra	14639	karanmisra	<< review queue entry 14639 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧地址 栈地址 [zhan4 di4 zhi3] /stack address (computing)/

15152	9/5/2009 8:08:27 AM	karanmisra	14638	karanmisra	<< review queue entry 14638 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧頂 栈顶 [zhan4 ding3] /stack top (computing)/

15153	9/5/2009 8:08:36 AM	karanmisra	14637	karanmisra	<< review queue entry 14637 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧單 栈单 [zhan4 dan1] /cargo receipt/landing account/warehouse or storage receipt/CL:張|张[zhang1]/

15154	9/5/2009 8:08:43 AM	karanmisra	14636	karanmisra	<< review queue entry 14636 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧存儲器 栈存储器 [zhan4 cun2 chu3 qi4] /stack memory (computing)/

15155	9/5/2009 8:08:51 AM	karanmisra	14635	karanmisra	<< review queue entry 14635 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 棧車 栈车 [zhan4 che1] /ancient vehicle made of wood and bamboo/CL:輛|辆[liang4]/

15156	9/5/2009 8:08:57 AM	karanmisra	14634	karanmisra	<< review queue entry 14634 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鷹架棧臺 鹰架栈台 [ying1 jia4 zhan4 tai2] /trestlework/

15157	9/5/2009 8:09:05 AM	karanmisra	14633	karanmisra	<< review queue entry 14633 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 羊棧 羊栈 [yang2 zhan4] /sheep or goat pen/

15158	9/5/2009 8:09:10 AM	karanmisra	14632	karanmisra	<< review queue entry 14632 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 商棧 商栈 [shang1 zhan4] /inn/caravansary/

15159	9/5/2009 8:09:25 AM	karanmisra	14630	karanmisra	<< review queue entry 14630 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 驽馬戀棧 驽马恋栈 [nu2 ma3 lian4 zhan4] /an incompetent man clings to a good position (idiom)/

15160	9/5/2009 8:09:34 AM	karanmisra	14631	karanmisra	<< review queue entry 14631 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 驽馬戀棧豆 驽马恋栈豆 [nu2 ma3 lian4 zhan4 dou4] /see 駑馬戀棧|驽马恋栈[nu2 ma3 lian4 zhan4]/

15161	9/5/2009 8:09:42 AM	karanmisra	14629	karanmisra	<< review queue entry 14629 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 貿易貨棧 贸易货栈 [mao4 yi4 huo4 zhan4] /commercial warehouse/

15162	9/5/2009 8:09:48 AM	karanmisra	14627	karanmisra	<< review queue entry 14627 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 戀棧 恋栈 [lian4 zhan4] /to be reluctant to give up a post/

15163	9/5/2009 8:09:53 AM	karanmisra	14628	karanmisra	<< review queue entry 14628 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 露天堆棧 露天堆栈 [lu4 tian1 dui1 zhan4] /open-air repository/open-air depot/

15164	9/5/2009 8:10:36 AM	karanmisra	-1		
- 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/
+ 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell, etc.)/pungent/

15165	9/5/2009 8:12:57 AM	karanmisra	14649	karanmisra	<< review queue entry 14649 - submitted by 'karanmisra' >>
- 地勢 地势 [di4 shi4] /physical features of a place/topography/
+ 地勢 地势 [di4 shi4] /terrain/topography relief/

15166	9/5/2009 8:15:01 AM	karanmisra	-1		
- 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round (of a match, election, talks, planned policy etc.)/
+ 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round (of a match, election, talks, planned policy, etc.)/

15167	9/5/2009 8:16:48 AM	karanmisra	-1		
- 髙 髙 [gao1] /variant of 高, high/
+ 髙 髙 [gao1] /variant of 高|高[gao1]/

15168	9/5/2009 8:17:42 AM	karanmisra	-1		
- 高 高 [gao1] /high/tall/fig. above average/height/(honorific) your/surname Gao/
+ 高 高 [gao1] /high/tall/above average/loud/your (honorific)/surname Gao/

15169	9/5/2009 8:18:42 AM	karanmisra	-1		
- 天后站 天后站 [Tian1 hou4 zhan4] /Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island))/
+ 天后站 天后站 [Tian1 hou4 zhan4] /Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island)/

15170	9/5/2009 8:19:11 AM	karanmisra	-1		
- 搖錢樹 摇钱树 [yao2 qian2 shu4] /a legendary tree that shed coins when shaken/fig. a source of easy money/
+ 搖錢樹 摇钱树 [yao2 qian2 shu4] /a legendary tree that sheds coins when shaken/a source of easy money (idiom)/

15171	9/5/2009 8:19:30 AM	karanmisra	-1		
- 棹 棹 [zhuo1] /variant of 桌|桌[zhuo1]/table/
+ 棹 棹 [zhuo1] /variant of 桌|桌[zhuo1]/

15172	9/5/2009 8:20:43 AM	karanmisra	-1		
- 艣 艣 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/sculling oar/
+ 艣 艣 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/

15173	9/5/2009 8:21:39 AM	karanmisra	-1		
- 不拘小節 不拘小节 [bu4 ju1 xiao3 jie2] /not bother about trifles/
+ 不拘小節 不拘小节 [bu4 ju1 xiao3 jie2] /to not bother about trifles (idiom)/

15174	9/5/2009 8:23:20 AM	karanmisra	-1		
- 轉身 转身 [zhuan3 shen1] /(of a person) to turn round/to face about/(for a widow) to remarry (old)/
+ 轉身 转身 [zhuan3 shen1] /to turn round (of a person)/to face about/to remarry (of widows) (archaic)/

15175	9/5/2009 8:24:31 AM	karanmisra	-1		
- 精 精 [jing1] /selected rice (ancient)/essence/extract/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth/proficient (refined ability)/extremely (fine)/
+ 精 精 [jing1] /essence/extract/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth./proficient (refined ability)/extremely (fine)/selected rice (archaic)/

15176	9/5/2009 8:26:13 AM	karanmisra	-1		
+ 殞落 殒落 [yun3 luo4] /see 隕落|陨落[yun3 luo4]/

15177	9/5/2009 8:26:48 AM	karanmisra	-1		
- 隕落 陨落 [yun3 luo4] /fall down/decay/
+ 隕落 陨落 [yun3 luo4] /to fall down/to decay/to fall from the sky/to die/

15184	9/5/2009 9:12:21 AM	rosswood40	-1		
+ 掌嘴 掌嘴 [zhang3 zui3] /to slap/

15185	9/5/2009 9:23:24 AM	karanmisra	-1		
+ 嚴了眼兒 严了眼儿 [yan2 le5 yan3 r5] /up to the eyeballs/full to overflowing/jampacked/

15191	9/5/2009 6:40:45 PM	ycandau	14560	ycandau	<< review queue entry 14560 - submitted by 'ycandau' >>
- 座標 坐标 [zuo4 biao1] /coordinate (geom.)/also written 座標|座标/
+ 坐標 坐标 [zuo4 biao1] /coordinate (geom.)/
- 座標 座标 [zuo4 biao1] /coordinate (geom.)/also written 座標|坐标/
+ 座標 座标 [zuo4 biao1] /see 坐標|坐标[zuo4 biao1]/

15192	9/5/2009 6:41:07 PM	ycandau	14559	ycandau	<< review queue entry 14559 - submitted by 'ycandau' >>
- 干系 干系 [gan1 xi4] /responsibility/
+ 干係 干系 [gan1 xi4] /responsibility/

15193	9/5/2009 6:41:38 PM	ycandau	14558	ycandau	<< review queue entry 14558 - submitted by 'ycandau' >>
- 互相聯係 互相联系 [hu4 xiang1 lian2 xi4] /mutually related/interconnected/
+ 互相聯繫 互相联系 [hu4 xiang1 lian2 xi4] /mutually related/interconnected/

15194	9/5/2009 6:42:15 PM	ycandau	14557	ycandau	<< review queue entry 14557 - submitted by 'ycandau' >>
- 連係 连系 [lian2 xi4] /same as 聯繫|联系/connection/contact/relation/(in) touch (with)/to integrate/to link/
+ 連繫 连系 [lian2 xi4] /to link/to connect/
- 連係詞 连系词 [lian2 xi4 ci2] /copula (grammar, functions like an equals sign)/
+ 連繫詞 连系词 [lian2 xi4 ci2] /copula (grammar, functions like an equals sign)/

15195	9/5/2009 6:43:10 PM	ycandau	14553	ycandau	<< review queue entry 14553 - submitted by 'ycandau' >>
- 係 系 [xi4] /to be/connection/relation/tie up/bind/
+ 係 系 [xi4] /to connect/to relate to/to tie up/to bind/to be (literary)/
- 系 系 [xi4] /system/department/faculty/to tie/
+ 系 系 [xi4] /system/department/faculty/
- 繫 系 [xi4] /connect/to tie/
+ 繫 系 [xi4] /to connect/to arrest/to worry/
- 繋 繋 [xi4] /variant of 係|系/
+ 繋 繋 [xi4] /variant of 繫|系[xi4]/

15196	9/5/2009 6:44:08 PM	ycandau	14552	ycandau	<< review queue entry 14552 - submitted by 'ycandau' >>~@~關係 is the better orthography
+ 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4/
- 國際關系學院 国际关系学院 [Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4] /University of International Relations/
+ 國際關係學院 国际关系学院 [Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4] /University of International Relations/
- 國際關系 国际关系 [guo2 ji4 guan1 xi4] /international relations/
+ 國際關係 国际关系 [guo2 ji4 guan1 xi4] /international relations/
- 中日關系 中日关系 [Zhong1 Ri4 guan1 xi4] /Sino-Japanese relations/
+ 中日關係 中日关系 [Zhong1 Ri4 guan1 xi4] /Sino-Japanese relations/
- 關系到 关系到 [guan1 xi4 dao4] /relates to/bears upon/
+ 關係到 关系到 [guan1 xi4 dao4] /relates to/bears upon/
- 有關系 有关系 [you3 guan1 xi5] /to relate to/to be relevant/to have involvement/to have connections/
+ 有關係 有关系 [you3 guan1 xi5] /to relate to/to be relevant/to have involvement/to have connections/
- 公共關系 公共关系 [gong1 gong4 guan1 xi4] /public relations/
+ 公共關係 公共关系 [gong1 gong4 guan1 xi4] /public relations/
- 社會關系 社会关系 [she4 hui4 guan1 xi4] /social relation/
+ 社會關係 社会关系 [she4 hui4 guan1 xi4] /social relation/

15197	9/5/2009 6:44:54 PM	ycandau	14575	feilipu	<< review queue entry 14575 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生氣盎然 生气盎然 [sheng1 qi4 ang4 ran2] /overflowing with anger/

15198	9/5/2009 6:45:57 PM	ycandau	14545	ycandau	<< review queue entry 14545 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14502 - submitted by 'sven70' >>
- 賒 赊 [she1] /buy on credit/
+ 賒 赊 [she1] /to buy or sell on credit/distant/long (time)/to forgive/
- 賒賬 赊账 [she1 zhang4] /transaction on account/to buy or sell on credit/
+ 賒賬 赊账 [she1 zhang4] /to buy or sell on credit/outstanding account/to have an outstanding account/
- 賒帳 赊帐 [she1 zhang4] /to keep a tab/to take sth. on credit/to have outstanding bills or accounts/outstanding bills or accounts/
+ 賒帳 赊帐 [she1 zhang4] /see 賒賬|赊账[she1 zhang4]/

15199	9/5/2009 6:47:28 PM	ycandau	14529	ycandau	<< review queue entry 14529 - submitted by 'ycandau' >>~@~more of the same
- 皇天後土 皇天后土 [huang2 tian1 hou4 tu3] /heaven and earth/
+ 皇天后土 皇天后土 [huang2 tian1 hou4 tu3] /heaven and earth/

15200	9/5/2009 11:14:28 PM	karanmisra	-1		
- 花甲 花甲 [hua1 jia3] /complete sexagenary cycle/fig. passage of time/
+ 花甲 花甲 [hua1 jia3] /complete sexagenary cycle/a 60 year-old person/passage of time/

15201	9/5/2009 11:14:48 PM	karanmisra	-1		
- 皇天后土 皇天后土 [huang2 tian1 hou4 tu3] /heaven and earth/
+ 皇天后土 皇天后土 [huang2 tian1 hou4 tu3] /heaven and earth (idiom)/

15202	9/5/2009 11:15:21 PM	karanmisra	-1		
- 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4/
+ 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4]/

15203	9/5/2009 11:16:44 PM	karanmisra	-1		
- 連繫詞 连系词 [lian2 xi4 ci2] /copula (grammar, functions like an equals sign)/
+ 連繫詞 连系词 [lian2 xi4 ci2] /copula (linguistics)/

15204	9/5/2009 11:17:42 PM	karanmisra	14611	ycandau	<< review queue entry 14611 - submitted by 'ycandau' >>~@~just for the fun of it.
+ 譱 譱 [shan4] /archaic variant of 善|善[shan4]/

15205	9/5/2009 11:23:56 PM	karanmisra	14654	karanmisra	<< review queue entry 14654 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14653 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 短中抽長 短中抽长 [duan3 zhong1 chou1 chang2] /to make the best of a bad job/to make the best use of limited resources (idiom)/
+ 短中取長 短中取长 [duan3 zhong1 qu3 chang2] /see 短中抽長|短中抽长[duan3 zhong1 chou1 chang2]/

15206	9/5/2009 11:27:56 PM	karanmisra	14655	karanmisra	<< review queue entry 14655 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 學乖 学乖 [xue2 guai1] /to learn from experience (colloquial)/

15207	9/5/2009 11:28:19 PM	karanmisra	-1		
- 上當 上当 [shang4 dang4] /taken in (by sb's deceit)/to be fooled/duped/
+ 上當 上当 [shang4 dang4] /taken in (by sb.'s deceit)/to be fooled/to be duped/

15208	9/5/2009 11:30:13 PM	karanmisra	-1		
- 惡棍 恶棍 [e4 gun4] /villain/
+ 惡棍 恶棍 [e4 gun4] /scoundrel/rogue/bully/villain/

15211	9/5/2009 11:31:55 PM	karanmisra	-1		
- 縊 缢 [yi4] /hang/strangle oneself/
+ 縊 缢 [yi4] /to hang/to strangle oneself/

15212	9/5/2009 11:34:41 PM	karanmisra	14661	karanmisra	<< review queue entry 14661 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 投繯自縊 投缳自缢 [tou2 huan2 zi4 yi4] /to hang oneself (idiom)/

15213	9/5/2009 11:34:52 PM	karanmisra	14657	karanmisra	<< review queue entry 14657 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14656 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 絞縊 绞缢 [jiao3 yi4] /to be hanged/to hang oneself/

15214	9/5/2009 11:34:59 PM	karanmisra	14658	karanmisra	<< review queue entry 14658 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 縊頸 缢颈 [yi4 jing3] /to hang oneself/

15215	9/5/2009 11:35:04 PM	karanmisra	14659	karanmisra	<< review queue entry 14659 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 縊殺 缢杀 [yi4 sha1] /to strangle to death/

15216	9/5/2009 11:35:11 PM	karanmisra	14660	karanmisra	<< review queue entry 14660 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 縊死 缢死 [yi4 si3] /to hang oneself/

15217	9/5/2009 11:36:44 PM	karanmisra	-1		
- 繯 缳 [huan2] /bind/tie/noose/
+ 繯 缳 [huan2] /to bind/to tie/lace/noose (for suicide)/hangman's noose/

15218	9/5/2009 11:38:13 PM	karanmisra	14663	karanmisra	<< review queue entry 14663 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14662 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 投繯 投缳 [tou2 huan2] /to hang oneself/to commit suicide by hanging/
+ 投環 投环 [tou2 huan2] /variant of 投繯|投缳[tou2 huan2]/

15219	9/5/2009 11:39:05 PM	karanmisra	14664	karanmisra	<< review queue entry 14664 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 繯首 缳首 [huan2 shou3] /death by hanging/

15223	9/6/2009 5:36:11 AM	rosswood40	-1		
+ 殺雞焉用牛刀 杀鸡焉用牛刀 [sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /don't use a sledgehammer on a nut/aquila non capit muscam/

15224	9/6/2009 9:24:22 AM	karanmisra	14669	karanmisra	<< review queue entry 14669 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14667 >>
- 刮臉 刮脸 [gua1 lian3] /to shave/
+ 刮臉 刮脸 [gua1 lian3] /to shave one's face/

15225	9/6/2009 9:56:36 AM	karanmisra	-1		
- 壓迫 压迫 [ya1 po4] /to oppress/oppression/
+ 壓迫 压迫 [ya1 po4] /to oppress/to repress/to constrict/oppression/stress (physics)/

15226	9/6/2009 9:57:59 AM	karanmisra	14670	karanmisra	<< review queue entry 14670 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14590 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 綜合業務數字網 综合业务数字网 [zong1 he2 ye4 wu4 shu4 zi4 wang3] /Integrated Services Digital Network (ISDN) (computing)/

15227	9/6/2009 10:02:52 AM	karanmisra	-1		
- 體格檢查 体格检查 [ti3 ge2 jian3 cha2] /physical examination/health check-up/
+ 體格檢查 体格检查 [ti3 ge2 jian3 cha2] /physical examination/clinical examination/health checkup/

15228	9/6/2009 10:03:39 AM	karanmisra	14672	karanmisra	<< review queue entry 14672 - submitted by 'karanmisra' >>
- 體檢 体检 [ti3 jian3] /physical check-up/short for 體格檢查|体格检查/CL:次[ci4]/
+ 體檢 体检 [ti3 jian3] /abbreviation of 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/

15229	9/6/2009 10:04:12 AM	karanmisra	14673	karanmisra	<< review queue entry 14673 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14671 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14598 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 身體檢查 身体检查 [shen1 ti3 jian3 cha2] /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/
+ 健康檢查 健康检查 [jian4 kang1 jian3 cha2] /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/

15230	9/6/2009 10:06:47 AM	karanmisra	14674	karanmisra	<< review queue entry 14674 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14595 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 促成 促成 [cu4 cheng2] /procure/facilitate/
+ 促成 促成 [cu4 cheng2] /to facilitate/to effect/

15231	9/6/2009 10:10:55 AM	karanmisra	14675	karanmisra	<< review queue entry 14675 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14584 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~plchek!!
+ 奶酥 奶酥 [nai3 su1] /butter biscuit/butter bun/

15232	9/6/2009 10:11:18 AM	karanmisra	14676	karanmisra	<< review queue entry 14676 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14666 >>
- 增大 增大 [zeng1 da4] /to enlarge/to amplify/
+ 增大 增大 [zeng1 da4] /to enlarge/to amplify/to magnify/

15233	9/6/2009 10:12:34 AM	karanmisra	14677	karanmisra	<< review queue entry 14677 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14665 >>
- 茶杯 茶杯 [cha2 bei1] /cup/mug/CL:個|个[ge4]/
+ 茶杯 茶杯 [cha2 bei1] /teacup/tea-glass/cup/mug/CL:隻|只[zhi1]/

15234	9/6/2009 10:14:00 AM	karanmisra	14678	karanmisra	<< review queue entry 14678 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 珉玉雜淆 珉玉杂淆 [min2 yu4 za2 xiao2] /scholars of various talents (idiom)/

15242	9/6/2009 10:41:22 AM	karanmisra	-1		
- 罄竹難書 罄竹难书 [qing4 zhu2 nan2 shu1] /lit. exhaust the bamboo slats, too numerous to record (idiom); innumerable crimes/
+ 罄竹難書 罄竹难书 [qing4 zhu2 nan2 shu1] /so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/

15243	9/6/2009 10:42:07 AM	karanmisra	-1		
- 殸 殸 [qing4] /variant of 磬, chimestone/(phonetic qing4, sheng1 or keng1 appearing as top of characters 聲, 馨, 漀, 磬, 謦, 鏧, 毊 , 罄, 韾, 罄)/
+ 殸 殸 [qing4] /variant of 磬|磬[qing4]/

15244	9/6/2009 10:43:03 AM	karanmisra	-1		
- 罄 罄 [qing4] /entirely/exhausted/stern/
+ 罄 罄 [qing4] /use-up/exhausted/empty/

15245	9/6/2009 10:48:03 AM	karanmisra	14689	karanmisra	<< review queue entry 14689 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 罄筆難書 罄笔难书 [qing4 bi3 nan2 shu1] /too numerous to be cited (of atrocities or misdeeds) (idiom)/see also 罄竹難書|罄竹难书[qing4 zhu2 nan2 shu1]/

15246	9/6/2009 10:48:18 AM	karanmisra	14690	karanmisra	<< review queue entry 14690 - submitted by 'karanmisra' >>
- 罄竹難書 罄竹难书 [qing4 zhu2 nan2 shu1] /so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/
+ 罄竹難書 罄竹难书 [qing4 zhu2 nan2 shu1] /so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/see also 罄筆難書|罄笔难书[qing4 bi3 nan2 shu1]/

15247	9/6/2009 10:48:24 AM	karanmisra	14688	karanmisra	<< review queue entry 14688 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 行將告罄 行将告罄 [xing2 jiang1 gao4 qing4] /to run short (idiom)/

15248	9/6/2009 10:48:29 AM	karanmisra	14687	karanmisra	<< review queue entry 14687 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 售罄 售罄 [shou4 qing4] /to be completely sold out/to sell out/

15249	9/6/2009 10:48:35 AM	karanmisra	14686	karanmisra	<< review queue entry 14686 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14685 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 罄身 罄身 [qing4 shen1] /nudity/nakedness/
+ 罄身兒 罄身儿 [qing4 shen1 r5] /erhua variant of 罄身|罄身[qing4 shen1]/

15250	9/6/2009 10:48:41 AM	karanmisra	14684	karanmisra	<< review queue entry 14684 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 罄然 罄然 [qing4 ran2] /well disciplined/

15251	9/6/2009 10:48:46 AM	karanmisra	14683	karanmisra	<< review queue entry 14683 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 罄盡 罄尽 [qing4 jin4] /to use up entirely/

15252	9/6/2009 10:48:53 AM	karanmisra	14682	karanmisra	<< review queue entry 14682 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14681 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 磬竭 磬竭 [qing4 jie2] /used up/exhausted/emptied/
+ 罄竭 罄竭 [qing4 jie2] /variant of 磬竭|磬竭[qing4 jie2]/

15253	9/6/2009 10:48:58 AM	karanmisra	14680	karanmisra	<< review queue entry 14680 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 面罄 面罄 [mian4 qing4] /to explain in detail personally/

15254	9/6/2009 10:49:04 AM	karanmisra	14679	karanmisra	<< review queue entry 14679 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 告罄 告罄 [gao4 qing4] /to run out/to have exhausted/

15255	9/6/2009 10:50:22 AM	karanmisra	-1		
- 罍 罍 [lei2] /ancient wine vessel/
+ 罍 罍 [lei2] /large earthenware wine jar/

15256	9/6/2009 10:50:50 AM	karanmisra	14691	karanmisra	<< review queue entry 14691 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 樽罍 樽罍 [zun1 lei2] /earthen liquor jar/

15259	9/6/2009 11:01:14 AM	karanmisra	14692	karanmisra	<< review queue entry 14692 - submitted by 'karanmisra' >>
- 頃 顷 [qing3] /unit of area equal to 100 mu 畝|亩 or 6.6667 hectares/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/Taiwan pr. qing1/
+ 頃 顷 [qing3] /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/Taiwan pr. qing1/

15260	9/6/2009 11:01:57 AM	karanmisra	-1		
- 爆肚兒 爆肚儿 [bao4 du3 r5] /erhua variant of 爆肚/deep fried tripe/
+ 爆肚兒 爆肚儿 [bao4 du3 r5] /erhua variant of 爆肚[bao4 du3]/

15261	9/6/2009 11:02:41 AM	karanmisra	-1		
- 爆花 爆花 [bao4 hua1] /puffed rice/popcorn/same as 爆玉米花[bao4 yu4 mi3 hua1]/
+ 爆花 爆花 [bao4 hua1] /see 爆玉米花[bao4 yu4 mi3 hua1]/

15262	9/6/2009 11:03:43 AM	karanmisra	14693	karanmisra	<< review queue entry 14693 - submitted by 'karanmisra' >>
- 肚兒 肚儿 [du3 r5] /erhua variant of 肚/tripe/
+ 肚兒 肚儿 [du3 r5] /erhua variant of 肚|肚[du3]/

15263	9/6/2009 11:08:41 AM	karanmisra	14703	karanmisra	<< review queue entry 14703 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 萬頃 万顷 [wan4 qing3] /large landholding/vast space/

15264	9/6/2009 11:08:49 AM	karanmisra	14702	karanmisra	<< review queue entry 14702 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 市頃 市顷 [shi4 qing3] /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/

15265	9/6/2009 11:08:55 AM	karanmisra	14701	karanmisra	<< review queue entry 14701 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 食頃 食顷 [shi2 qing3] /a short moment/

15266	9/6/2009 11:09:02 AM	karanmisra	14700	karanmisra	<< review queue entry 14700 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 少頃 少顷 [shao3 qing3] /in a short while/presently/

15267	9/6/2009 11:09:09 AM	karanmisra	14699	karanmisra	<< review queue entry 14699 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 然頃 然顷 [ran2 qing3] /in a short time/soon/before long/

15268	9/6/2009 11:09:15 AM	karanmisra	14698	karanmisra	<< review queue entry 14698 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頃之 顷之 [qing3 zhi1] /in a moment/shortly after/

15269	9/6/2009 11:09:20 AM	karanmisra	14697	karanmisra	<< review queue entry 14697 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頃者 顷者 [qing3 zhe3] /just now/a short while ago/

15270	9/6/2009 11:09:26 AM	karanmisra	14696	karanmisra	<< review queue entry 14696 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頃久 顷久 [qing3 jiu3] /an instant or an eternity/

15271	9/6/2009 11:09:32 AM	karanmisra	14695	karanmisra	<< review queue entry 14695 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 近頃 近顷 [jin4 qing3] /recently/of late/

15272	9/6/2009 11:09:38 AM	karanmisra	14694	karanmisra	<< review queue entry 14694 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 俄頃 俄顷 [e2 qing3] /in a moment/presently/

15274	9/6/2009 11:22:24 AM	karanmisra	14704	karanmisra	<< review queue entry 14704 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 饔飧 饔飧 [yong1 sun1] /breakfast and supper/

15275	9/6/2009 11:22:31 AM	karanmisra	14705	karanmisra	<< review queue entry 14705 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 饔餼 饔饩 [yong1 xi4] /to present slaughtered or live animals/

15276	9/6/2009 11:22:38 AM	karanmisra	14706	karanmisra	<< review queue entry 14706 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盤飧 盘飧 [pan2 sun1] /dishes/the food in a dish/

15278	9/6/2009 11:38:52 AM	karanmisra	-1		
- 反芻 反刍 [fan3 chu2] /ruminate/
+ 反芻 反刍 [fan3 chu2] /to ruminate/to chew the cud/

15279	9/6/2009 12:22:53 PM	karanmisra	14707		<< review queue entry 14707 >>
- 看待 看待 [kan4 dai4] /look upon/regard/
+ 看待 看待 [kan4 dai4] /to look upon/to regard/

15280	9/6/2009 11:57:12 PM	karanmisra	14709	karanmisra	<< review queue entry 14709 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14708 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 偶蹄 偶蹄 [ou3 ti2] /artiodactyl (zoology)/

15281	9/7/2009 1:38:54 AM	karanmisra	14711	karanmisra	<< review queue entry 14711 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14710 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14650 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Oh
+ 黃庭經 黄庭经 [Huang2 ting2 jing1] /Huangting Jing, one of the primary scriptures of Daoism/

15282	9/7/2009 1:47:47 AM	karanmisra	-1		
- 憨 憨 [han1] /silly/simple-minded/
+ 憨 憨 [han1] /silly/simple-minded/foolish/naive/sturdy/tough/heavy (of rope)/

15284	9/7/2009 1:55:10 AM	karanmisra	-1		
- 憨厚 憨厚 [han1 hou4] /simple and honest/straightforward/Humboldt/
+ 憨厚 憨厚 [han1 hou5] /simple and honest/straightforward/

15287	9/7/2009 2:19:02 AM	karanmisra	14715	karanmisra	<< review queue entry 14715 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒裼 袒裼 [tan3 xi1] /to bare the upper body/

15288	9/7/2009 2:19:07 AM	karanmisra	14714	karanmisra	<< review queue entry 14714 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 裼 裼 [ti4] /baby's quilt/

15289	9/7/2009 2:19:13 AM	karanmisra	14713	karanmisra	<< review queue entry 14713 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 裼 裼 [xi1] /to bare the upper body/

15290	9/7/2009 2:19:19 AM	karanmisra	14716	karanmisra	<< review queue entry 14716 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 徒裼 徒裼 [tu2 xi1] /barefooted and barebreasted/

15291	9/7/2009 2:19:45 AM	karanmisra	-1		
- 臝 臝 [luo3] /naked/
+ 臝 臝 [luo3] /variant of 裸|裸[luo3]/

15292	9/7/2009 2:20:37 AM	karanmisra	14717	karanmisra	<< review queue entry 14717 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 倮 倮 [luo3] /variant of 裸|裸[luo3]/

15293	9/7/2009 2:20:43 AM	karanmisra	14718	karanmisra	<< review queue entry 14718 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躶 躶 [luo3] /variant of 裸|裸[luo3]/

15294	9/7/2009 2:21:21 AM	karanmisra	-1		
- 裎 裎 [cheng2] /take off clothes/
+ 裎 裎 [cheng2] /to take off one's clothes/naked/
+ 裎 裎 [cheng3] /an ancient type of clothing/

15295	9/7/2009 2:21:51 AM	karanmisra	14719	karanmisra	<< review queue entry 14719 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 裸裎 裸裎 [luo3 cheng2] /to become naked/to undress/to expose (one's body)/

15296	9/7/2009 2:23:35 AM	karanmisra	14720	karanmisra	<< review queue entry 14720 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不為左右袒 不为左右袒 [bu4 wei4 zuo3 you4 tan3] /to remain neutral in a quarrel (idiom)/

15297	9/7/2009 2:23:41 AM	karanmisra	14721	karanmisra	<< review queue entry 14721 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 裸袒 裸袒 [luo3 tan3] /naked/bare/

15298	9/7/2009 2:26:07 AM	karanmisra	-1		
- 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to cover up/to take sb's side/unprincipled support/
+ 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to cover up/to take sb's side/unprincipled support/alibi/

15299	9/7/2009 2:29:01 AM	karanmisra	14734	karanmisra	<< review queue entry 14734 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 左右袒 左右袒 [zuo3 you4 tan3] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/

15300	9/7/2009 2:29:06 AM	karanmisra	14733	karanmisra	<< review queue entry 14733 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 左袒 左袒 [zuo3 tan3] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/

15301	9/7/2009 2:29:12 AM	karanmisra	14732	karanmisra	<< review queue entry 14732 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 右袒 右袒 [you4 tan3] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/

15302	9/7/2009 2:29:18 AM	karanmisra	14731	karanmisra	<< review queue entry 14731 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 膝袒 膝袒 [xi1 tan3] /to walk on one's knees and bare one's breast (a gesture of deepest apology)/

15303	9/7/2009 2:29:23 AM	karanmisra	14730	karanmisra	<< review queue entry 14730 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒衣 袒衣 [tan3 yi1] /to dress in a hurry with part of the body showing/

15304	9/7/2009 2:29:30 AM	karanmisra	14729	karanmisra	<< review queue entry 14729 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒胸 袒胸 [tan3 xiong1] /to bare the breast/

15305	9/7/2009 2:29:35 AM	karanmisra	14728	karanmisra	<< review queue entry 14728 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒免 袒免 [tan3 mian3] /to bare one's left arm and take off one's cap as an expression of sorrow/

15306	9/7/2009 2:29:42 AM	karanmisra	14727	karanmisra	<< review queue entry 14727 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒露 袒露 [tan3 lu4] /to expose/to bare/

15307	9/7/2009 2:29:50 AM	karanmisra	14726	karanmisra	<< review queue entry 14726 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒縛 袒缚 [tan3 fu4] /to surrender after baring oneself to the waist and tying one's hands behind/

15308	9/7/2009 2:29:58 AM	karanmisra	14725	karanmisra	<< review queue entry 14725 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒膊 袒膊 [tan3 bo2] /to strip to the waist/to be bare to the waist/

15309	9/7/2009 2:30:03 AM	karanmisra	14724	karanmisra	<< review queue entry 14724 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 袒庇 袒庇 [tan3 bi4] /to shield/to harbor/to cover up/

15310	9/7/2009 2:30:12 AM	karanmisra	14723	karanmisra	<< review queue entry 14723 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 肉袒 肉袒 [rou4 tan3] /to make a humble apology (formal writing)/

15311	9/7/2009 2:30:17 AM	karanmisra	14722	karanmisra	<< review queue entry 14722 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 露袒 露袒 [lu4 tan3] /exposed/uncovered/naked/

15314	9/7/2009 2:36:19 AM	karanmisra	-1		
- 峰巒 峰峦 [feng1 luan2] /high mountain range/
+ 峰巒 峰峦 [feng1 luan2] /high mountain range/ridges and peaks/

15315	9/7/2009 2:37:07 AM	karanmisra	14735	karanmisra	<< review queue entry 14735 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 萬巒 万峦 [wan4 luan2] /hundreds and thousands of mountains/

15316	9/7/2009 2:37:43 AM	karanmisra	14736	karanmisra	<< review queue entry 14736 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14601 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14570 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 拆遷 拆迁 [chai1 qian1] /to tear away (land from its owners)/
+ 拆遷 拆迁 [chai1 qian1] /to demolishing a building and relocate the inhabitants/

15317	9/7/2009 2:39:59 AM	karanmisra	14737	karanmisra	<< review queue entry 14737 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14555 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 係囚 系囚 [xi4 qiu2] /prisoner/
+ 繫囚 系囚 [xi4 qiu2] /prisoner/
+ 繫囚 系囚 [ji4 qiu2] /to be imprisoned/

15318	9/7/2009 2:45:24 AM	karanmisra	14738	karanmisra	<< review queue entry 14738 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14511 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 陳屍 陈尸 [chen2 shi1] /to lay out the corpse/

15319	9/7/2009 2:46:02 AM	karanmisra	14739	karanmisra	<< review queue entry 14739 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14515 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 員警 员警 [yuan2 jing3] /police officer/policeman/

15320	9/7/2009 2:51:47 AM	karanmisra	14740	karanmisra	<< review queue entry 14740 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14544 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 強迫性性行為 强迫性性行为 [qiang3 po4 xing4 xing4 xing2 wei2] /sexual obsession/
+ 性癮 性瘾 [xing4 yin3] /sexual addiction/

15321	9/7/2009 2:52:08 AM	karanmisra	-1		
- 強迫症 强迫症 [qiang2 po4 zheng4] /obsessive-compulsive disorder/
+ 強迫症 强迫症 [qiang2 po4 zheng4] /obsessive-compulsive disorder (OCD)/

15322	9/7/2009 2:55:42 AM	karanmisra	14741	karanmisra	<< review queue entry 14741 - submitted by 'karanmisra' >>
- 衰竭 衰竭 [shuai1 jie2] /failure (e.g. kidney failure)/
+ 衰竭 衰竭 [shuai1 jie2] /failure; exhaustion; prostration (medicine)/

15323	9/7/2009 2:57:30 AM	karanmisra	14742	karanmisra	<< review queue entry 14742 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14488 >>http://www.chinese-~@~tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/21018.html
+ 身體力行 身体力行 [shen1 ti3 li4 xing2] /to practice what one preaches (idiom)/

15324	9/7/2009 2:58:47 AM	karanmisra	14743	karanmisra	<< review queue entry 14743 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14469 - submitted by ~@~'sven70' >>http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/31903760/I~@~ssueID/20090831
+ 痛批 痛批 [tong4 pi1] /to severely criticize/

15325	9/7/2009 2:59:38 AM	karanmisra	14744	karanmisra	<< review queue entry 14744 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14494 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 啟動區 启动区 [qi3 dong4 qu1] /boot sector (computing)/

15326	9/7/2009 3:01:49 AM	karanmisra	14745	karanmisra	<< review queue entry 14745 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14489 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 型男 型男 [xing2 nan2] /fashionable and good-looking guy (slang)/

15327	9/7/2009 3:02:13 AM	karanmisra	14746	karanmisra	<< review queue entry 14746 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14496 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 白鼻子 白鼻子 [bai2 bi2 zi5] /cunning or sly person/

15328	9/7/2009 3:03:19 AM	karanmisra	14747	karanmisra	<< review queue entry 14747 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14504 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 去死 去死 [qu4 si3] /go to hell!/drop dead!/

15329	9/7/2009 3:04:01 AM	karanmisra	14748	karanmisra	<< review queue entry 14748 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14493 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 啟動 启动 [qi3 dong4] /to start/
+ 啟動 启动 [qi3 dong4] /to start (a machine)/to set in movement/to launch (an operation)/to activate (a plan)/

15330	9/7/2009 3:05:43 AM	karanmisra	14749	karanmisra	<< review queue entry 14749 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14099 >>
+ 藿香 藿香 [huo4 xiang1] /wrinkled giant hyssop/Agastache rugosa (botany)/

15332	9/7/2009 6:46:38 AM	karanmisra	-1		
- 耦合 耦合 [ou3 he2] /coupling (phys.)/copula (statistics)/
+ 耦合 耦合 [ou3 he2] /coupling (physics)/copula (statistics)/to be coupled (with sth.)/

15333	9/7/2009 6:48:05 AM	karanmisra	14525	ycandau	<< review queue entry 14525 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, sven what's your problem with the keyboard?~@~<< resubmitted review queue entry 14510 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 偵辦 侦办 [zhen1 ban4] /to investigate (a crime) and prosecute/

15334	9/7/2009 7:06:42 AM	karanmisra	14751	karanmisra	<< review queue entry 14751 - submitted by 'karanmisra' >>
- 耦 耦 [ou3] /pair/mate/plowshare/
+ 耦 耦 [ou3] /pair/mate/plowshare/a couple/to couple/

15335	9/7/2009 7:07:21 AM	karanmisra	-1		
- 電荷耦合器件 电荷耦合器件 [dian4 he2 ou3 he2 qi4 jian4] /charge-coupled device (electronics)/
+ 電荷耦合器件 电荷耦合器件 [dian4 he2 ou3 he2 qi4 jian4] /charge-coupled device (CCD) (electronics)/

15336	9/7/2009 7:09:09 AM	karanmisra	14756	karanmisra	<< review queue entry 14756 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14755 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 抛生耦 抛生耦 [pao1 sheng1 ou3] /to entice an inexperienced man/

15337	9/7/2009 7:09:15 AM	karanmisra	14754	karanmisra	<< review queue entry 14754 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 耦語 耦语 [ou3 yu3] /to have a tete-à-tete/to whisper to each other/

15338	9/7/2009 7:09:21 AM	karanmisra	14752	karanmisra	<< review queue entry 14752 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 耦居 耦居 [ou3 ju1] /to live together (as husband and wife)/

15339	9/7/2009 7:12:10 AM	karanmisra	14757	karanmisra	<< review queue entry 14757 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 匹偶 匹偶 [pi3 ou3] /a married couple/
+ 匹耦 匹耦 [pi3 ou3] /variant of 匹偶|匹偶[pi3 ou3]/

15340	9/7/2009 7:12:19 AM	karanmisra	14758	karanmisra	<< review queue entry 14758 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齊大非偶 齐大非偶 [qi2 da4 fei1 ou3] /too rich to be a good match (in marriage) (idiom)/
+ 齊大非耦 齐大非耦 [qi2 da4 fei1 ou3] /variant of 齊大非偶|齐大非偶[qi2 da4 fei1 ou3]/
+ 怨偶 怨偶 [yuan4 ou3] /an unhappy couple (formal writing)/
+ 怨耦 怨耦 [yuan4 ou3] /variant of 怨偶|怨偶[yuan4 ou3]/

15341	9/7/2009 7:12:25 AM	karanmisra	14753	karanmisra	<< review queue entry 14753 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 耦聯晶體管 耦联晶体管 [ou3 lian2 jing1 ti3 guan3] /coupled transistor (electronics)/

15342	9/7/2009 7:12:57 AM	karanmisra	-1		
- 耦 耦 [ou3] /pair/mate/plowshare/a couple/to couple/
+ 耦 耦 [ou3] /a pair/a mate/a couple/to couple/plowshare/

15343	9/7/2009 7:15:51 AM	karanmisra	-1		
- 冗員 冗员 [rong3 yuan2] /excess personnel/
+ 冗員 冗员 [rong3 yuan2] /excess personnel/superfluous staff/

15344	9/7/2009 7:21:17 AM	karanmisra	-1		
- 冗長 冗长 [rong3 chang2] /long and tedious/
+ 冗長 冗长 [rong3 chang2] /long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)/

15345	9/7/2009 7:23:43 AM	karanmisra	-1		
- 撥冗 拨冗 [bo1 rong3] /find time in the midst of pressing affairs/
+ 撥冗 拨冗 [bo1 rong3] /to find time to do sth. (in the midst of pressing affairs)/

15346	9/7/2009 7:23:52 AM	karanmisra	14781	karanmisra	<< review queue entry 14781 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煩冗 烦冗 [fan2 rong3] /diverse and complicated (of one's affairs)/prolix (of speech, writing, etc.)/
+ 繁冗 繁冗 [fan2 rong3] /variant of 煩冗|烦冗[fan2 rong3]/

15347	9/7/2009 7:23:57 AM	karanmisra	14780	karanmisra	<< review queue entry 14780 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 流冗 流冗 [liu2 rong3] /the unemployed workforce/

15348	9/7/2009 7:24:03 AM	karanmisra	14779	karanmisra	<< review queue entry 14779 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗筆 冗笔 [rong3 bi3] /superfluous words (in writing)/superfluous strokes (in calligraphy)/

15349	9/7/2009 7:24:08 AM	karanmisra	14778	karanmisra	<< review queue entry 14778 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗兵 冗兵 [rong3 bing1] /superfluous troops/

15350	9/7/2009 7:24:13 AM	karanmisra	14777	karanmisra	<< review queue entry 14777 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗長度 冗长度 [rong3 chang2 du4] /(level of) redundancy/

15351	9/7/2009 7:24:21 AM	karanmisra	14776	karanmisra	<< review queue entry 14776 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗詞 冗词 [rong3 ci2] /tautology/superfluous words/
+ 冗辭 冗辞 [rong3 ci2] /variant of 冗詞|冗词[rong3 ci2]/

15352	9/7/2009 7:24:26 AM	karanmisra	14775	karanmisra	<< review queue entry 14775 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗繁 冗繁 [rong3 fan2] /miscellaneous/

15353	9/7/2009 7:24:31 AM	karanmisra	14774	karanmisra	<< review queue entry 14774 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗費 冗费 [rong3 fei4] /unnecessary expenses/

15354	9/7/2009 7:24:37 AM	karanmisra	14773	karanmisra	<< review queue entry 14773 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗官 冗官 [rong3 guan1] /redundant officials/

15355	9/7/2009 7:24:43 AM	karanmisra	14772	karanmisra	<< review queue entry 14772 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗冗 冗冗 [rong3 rong3] /numerous/excessive/multitude/

15356	9/7/2009 7:24:50 AM	karanmisra	14771	karanmisra	<< review queue entry 14771 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗散 冗散 [rong3 san4] /leisurely/relaxed/

15357	9/7/2009 7:24:55 AM	karanmisra	14770	karanmisra	<< review queue entry 14770 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗食 冗食 [rong3 shi2] /eating without working/

15358	9/7/2009 7:25:02 AM	karanmisra	14769	karanmisra	<< review queue entry 14769 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗數 冗数 [rong3 shu4] /redundant number/

15359	9/7/2009 7:25:08 AM	karanmisra	14768	karanmisra	<< review queue entry 14768 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗條子 冗条子 [rong3 tiao2 zi5] /unwanted branches (of a tree, etc.)/

15360	9/7/2009 7:25:13 AM	karanmisra	14767	karanmisra	<< review queue entry 14767 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗位 冗位 [rong3 wei4] /redundant position/

15361	9/7/2009 7:25:21 AM	karanmisra	14766	karanmisra	<< review queue entry 14766 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗務 冗务 [rong3 wu4] /miscellaneous affairs/

15362	9/7/2009 7:25:26 AM	karanmisra	14765	karanmisra	<< review queue entry 14765 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗言 冗言 [rong3 yan2] /pleonasm (linguistics)/

15363	9/7/2009 7:25:32 AM	karanmisra	14764	karanmisra	<< review queue entry 14764 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗語 冗语 [rong3 yu3] /verbosity/verbose speech/

15364	9/7/2009 7:25:37 AM	karanmisra	14763	karanmisra	<< review queue entry 14763 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗雜 冗杂 [rong3 za2] /lengthy and jumbled/disorderly/busy/preoccupied/

15365	9/7/2009 7:25:44 AM	karanmisra	14762	karanmisra	<< review queue entry 14762 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗職 冗职 [rong3 zhi2] /redundant position/

15366	9/7/2009 7:25:50 AM	karanmisra	14761	karanmisra	<< review queue entry 14761 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗贅詞 冗赘词 [rong3 zhui4 ci2] /expletive (linguistics)/

15367	9/7/2009 7:25:56 AM	karanmisra	14760	karanmisra	<< review queue entry 14760 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冗贅 冗赘 [rong3 zhui4] /verbose/

15368	9/7/2009 7:26:04 AM	karanmisra	14759	karanmisra	<< review queue entry 14759 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 閑冗 闲冗 [xian2 rong3] /officials with light duties/supernumeraries/

15369	9/7/2009 7:26:55 AM	karanmisra	-1		
- 冗 冗 [rong3] /extraneous/
+ 冗 冗 [rong3] /extraneous/redundant/superfluous/busy schedule/

15370	9/7/2009 7:28:35 AM	karanmisra	14782	karanmisra	<< review queue entry 14782 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 用武之地 用武之地 [yong4 wu3 zhi1 di4] /ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom)/

15371	9/7/2009 7:29:30 AM	karanmisra	14783	karanmisra	<< review queue entry 14783 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 媚眼 媚眼 [mei4 yan3] /charming eyes/coquettish glances/

15372	9/7/2009 7:32:02 AM	karanmisra	14784	karanmisra	<< review queue entry 14784 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14750 - submitted by ~@~'cara' >>
+ 拋媚眼 抛媚眼 [pao1 mei4 yan3] /to throw amorous or flirtatious glances at sb. (esp. of a woman)/

15373	9/7/2009 7:32:42 AM	karanmisra	14785	karanmisra	<< review queue entry 14785 - submitted by 'karanmisra' >>
- 路徑 路径 [lu4 jing4] /path/route (also in computer networking)/
+ 路徑 路径 [lu4 jing4] /path/route/method/ways and means/

15374	9/7/2009 7:33:34 AM	karanmisra	-1		
- 指示 指示 [zhi3 shi4] /to point out/to indicate/(give) directives or instructions/CL:個|个[ge4]/
+ 指示 指示 [zhi3 shi4] /to point out/to indicate/to instruct/directives/instructions/CL:個|个[ge4]/

15375	9/7/2009 7:34:15 AM	karanmisra	-1		
- 引用 引用 [yin3 yong4] /quote/cite/
+ 引用 引用 [yin3 yong4] /to quote/to cite/to recommend/to appoint/

15376	9/7/2009 7:34:41 AM	karanmisra	-1		
- 認領 认领 [ren4 ling3] /to claim (as one's property)/to accept (an illegitimate child as one's own)/
+ 認領 认领 [ren4 ling3] /to claim (as one's property)/to adopt (a child)/to accept (an illegitimate child as one's own)/

15379	9/7/2009 7:53:37 AM	karanmisra	14789	karanmisra	<< review queue entry 14789 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14788 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 赤字 赤字 [chi4 zi4] /(financial) deficit/
+ 赤字 赤字 [chi4 zi4] /(financial) deficit/red letter/

15380	9/7/2009 7:53:44 AM	karanmisra	14787	karanmisra	<< review queue entry 14787 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 翅子 翅子 [chi4 zi5] /shark's fin/wing/CL:隻|只[zhi1]/

15381	9/7/2009 7:53:49 AM	karanmisra	14786	karanmisra	<< review queue entry 14786 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 赤子 赤子 [chi4 zi3] /a newborn baby/ruler's subjects/

15384	9/7/2009 8:01:14 AM	karanmisra	-1		
- 烝 烝 [zheng1] /advance/many/steam/
+ 烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb.)/archaic variant of 蒸|蒸[zheng1]/

15385	9/7/2009 8:02:08 AM	karanmisra	14790	karanmisra	<< review queue entry 14790 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 烝黎 烝黎 [zheng1 li2] /people/the masses/

15386	9/7/2009 8:02:13 AM	karanmisra	14791	karanmisra	<< review queue entry 14791 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 烝民 烝民 [zheng1 min2] /people/the masses/

15387	9/7/2009 8:03:04 AM	karanmisra	-1		
- 烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb.)/archaic variant of 蒸|蒸[zheng1]/
+ 烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb.)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸|蒸[zheng1]/

15388	9/7/2009 8:14:52 AM	karanmisra	-1		
- 輟 辍 [chuo4] /stop/cease/suspend/
+ 輟 辍 [chuo4] /to stop (before completion)/to cease/to suspend/

15389	9/7/2009 8:21:44 AM	karanmisra	-1		
- 竽 竽 [yu2] /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd/larger version of the sheng 笙/
+ 竽 竽 [yu2] /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd (larger version of 笙|笙[sheng1])/

15390	9/7/2009 8:22:06 AM	rosswood40	14325	rosswood40	<< review queue entry 14325 - submitted by 'rosswood40' >>~@~请多多关照
+ 多多關照 多多关照 [duo1 duo1 guan1 zhao4] /please take care/

15391	9/7/2009 8:25:43 AM	karanmisra	14796	karanmisra	<< review queue entry 14796 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胡笙 胡笙 [hu2 sheng1] /pipe wind instrument introduced from the non-Han peoples in the North and West/
+ 蘆笙 芦笙 [lu2 sheng1] /reed-pipe wind instrument/
+ 排笙 排笙 [pai2 sheng1] /reed-pipe wind instrument with a keyboard/
+ 笙歌 笙歌 [sheng1 ge1] /music and song (formal writing)/
+ 笙管 笙管 [sheng1 guan3] /pipes of a panpipe/
+ 笙簧 笙簧 [sheng1 huang2] /reeds of a panpipe/
+ 笙簫 笙箫 [sheng1 xiao1] /reed-pipe wind instrument and vertical bamboo flute/
+ 竹笙 竹笙 [zhu2 sheng1] /bamboo fungus/
+ 杜月笙 杜月笙 [Du4 Yue4 sheng1] /Du Yuesheng (1888-1951), Shanghai secret-society leader, banker, industrialist/

15392	9/7/2009 8:26:26 AM	karanmisra	-1		
- 多多關照 多多关照 [duo1 duo1 guan1 zhao4] /please take care/
+ 多多關照 多多关照 [duo1 duo1 guan1 zhao4] /Please take care!/

15393	9/7/2009 8:34:29 AM	karanmisra	-1		
- 因特網提供商 因特网提供商 [yin1 te4 wang3 ti2 gong1 shang1] /Internet service provider/ISP/
+ 因特網提供商 因特网提供商 [yin1 te4 wang3 ti2 gong1 shang1] /Internet service provider (ISP)/

15394	9/7/2009 8:36:34 AM	karanmisra	-1		
- 竝 竝 [bing4] /variant of 並|并/and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
+ 竝 竝 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/

15395	9/7/2009 8:39:29 AM	karanmisra	14798	karanmisra	<< review queue entry 14798 - submitted by 'karanmisra' >>
- 中輟 中辍 [zhong1 chuo4] /to stop halfway/
+ 中輟 中辍 [zhong1 chuo4] /to stop halfway/to give up halfway/interruption/suspension/

15396	9/7/2009 8:39:37 AM	karanmisra	14797	karanmisra	<< review queue entry 14797 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 弦誦不輟 弦诵不辍 [xian2 song4 bu4 chuo4] /incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom)/
+ 弦誦不綴 弦诵不缀 [xian2 song4 bu4 chuo4] /variant of 弦誦不輟|弦诵不辍[xian2 song4 bu4 chuo4]/

15397	9/7/2009 8:42:10 AM	karanmisra	-1		
- 綴 缀 [chuo4] /to cease/to stop short before completion/
+ 綴 缀 [chuo4] /variant of 輟|辍[chuo4]/

15398	9/7/2009 8:42:18 AM	karanmisra	14799	karanmisra	<< review queue entry 14799 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 作輟 作辍 [zuo4 chuo4] /now working, now stopping/

15399	9/7/2009 8:42:29 AM	karanmisra	14795	karanmisra	<< review queue entry 14795 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輟業 辍业 [chuo4 ye4] /to give up work/to give up one's profession/

15400	9/7/2009 8:43:30 AM	karanmisra	14794	karanmisra	<< review queue entry 14794 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輟工 辍工 [chuo4 gong1] /to stop work/

15401	9/7/2009 8:43:36 AM	karanmisra	14793	karanmisra	<< review queue entry 14793 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輟耕 辍耕 [chuo4 geng1] /to stop plowing/to give up a life in the fields/

15402	9/7/2009 8:43:42 AM	karanmisra	14792	karanmisra	<< review queue entry 14792 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輟朝 辍朝 [chuo4 chao2] /to suspend business at the imperial court on account of a misfortune/

15403	9/7/2009 8:54:07 AM	karanmisra	14800	karanmisra	<< review queue entry 14800 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 唚 吣 [qin4] /vomit (of dogs and cats)/to rail against/to talk nonsense/
+ 混唚 混吣 [hun4 qin4] /vulgar/foul-mouthed/
+ 胡唚 胡吣 [hu2 qin4] /to talk provokingly or nonsensically/

15407	9/7/2009 9:04:24 AM	karanmisra	-1		
- 陟 陟 [zhi4] /advance/ascend/
+ 陟 陟 [zhi4] /to advance/to ascend/to promote/

15408	9/7/2009 9:05:03 AM	karanmisra	-1		
- 武陟 武陟 [Wu3 zhi4] /Wuzhi county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 武陟 武陟 [Wu3 zhi4] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/

15409	9/7/2009 9:05:18 AM	karanmisra	-1		
- 武陟縣 武陟县 [Wu3 zhi4 xian4] /Wuzhi county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
+ 武陟縣 武陟县 [Wu3 zhi4 xian4] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/

15411	9/7/2009 9:12:04 AM	karanmisra	-1		
- 罷黜 罢黜 [ba4 chu4] /dismiss from office/ban/reject/
+ 罷黜 罢黜 [ba4 chu4] /to dismiss from office/to ban/to reject/

15412	9/7/2009 9:12:29 AM	karanmisra	-1		
- 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (idiom, policy of Emperor Wu of former Han 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4])/fig. sole dominant ideology/
+ 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (idiom)/sole dominant ideology/

15413	9/7/2009 9:12:54 AM	karanmisra	-1		
- 黜 黜 [chu4] /dismiss/expel/
+ 黜 黜 [chu4] /to dismiss from office/to expel/

15414	9/7/2009 9:13:14 AM	karanmisra	-1		
- 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (idiom)/sole dominant ideology/
+ 罷黜百家，獨尊儒術 罢黜百家，独尊儒术 [ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucian (idiom)/sole dominant ideology/

15415	9/7/2009 9:15:00 AM	feilipu	14803	feilipu	<< review queue entry 14803 - submitted by 'feilipu' >>
- 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round (of a match, election, talks, planned policy, etc.)/
+ 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round or stage (of a match, election, talks, planned policy, etc.)/

15416	9/7/2009 9:16:26 AM	karanmisra	14806	karanmisra	<< review queue entry 14806 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14805 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 屏營 屏营 [bing1 ying2] /with fear and trepidation/
+ 屏 屏 [bing1] /see 屏營|屏营[bing1 ying2]/

15417	9/7/2009 9:16:30 AM	karanmisra	14804	karanmisra	<< review queue entry 14804 - submitted by 'karanmisra' >>
- 屏 屏 [bing3] /get rid of/put aside/reject/keep control/hold back/
+ 屏 屏 [bing3] /to get rid of/to put aside/to reject/to keep control/to hold (one's breath)/

15420	9/7/2009 9:22:37 AM	karanmisra	14808	karanmisra	<< review queue entry 14808 - submitted by 'karanmisra' >>
- 岵 岵 [hu4] /wooded hill/
+ 岵 岵 [hu4] /mountain covered with vegetation/the residence of one's father/see also 屺|屺[qi3]/

15421	9/7/2009 9:22:42 AM	karanmisra	14809	karanmisra	<< review queue entry 14809 - submitted by 'karanmisra' >>
- 屺 屺 [qi3] /hill without trees/
+ 屺 屺 [qi3] /mountain without vegetation/the residence of one's mother/see also 岵|岵[hu4]/

15422	9/7/2009 9:25:06 AM	karanmisra	14810	karanmisra	<< review queue entry 14810 - submitted by 'karanmisra' >>
- 擯除 摈除 [bin4 chu2] /discard/get rid of/dispense with/
+ 擯除 摈除 [bin4 chu2] /to discard/to get rid of/to dispense with/
- 擯斥 摈斥 [bin4 chi4] /reject/dismiss/
+ 擯斥 摈斥 [bin4 chi4] /to reject/to dismiss/
- 擯 摈 [bin4] /reject/expel/discard/exclude/renounce/
+ 擯 摈 [bin4] /to reject/to expel/to discard/to exclude/to renounce/
- 擯棄 摈弃 [bin4 qi4] /abandon/discard/cast away/
+ 擯棄 摈弃 [bin4 qi4] /to abandon/to discard/to cast away/

15433	9/7/2009 11:32:25 AM	karanmisra	14813	karanmisra	<< review queue entry 14813 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14812 - submitted by ~@~'haton' >>
+ 輸掉 输掉 [shu1 diao4] /to lose/

15434	9/7/2009 11:35:42 AM	karanmisra	-1		
- 躡 蹑 [nie4] /chase/step/tread/
+ 躡 蹑 [nie4] /to walk on tiptoe/to walk quietly/to tread (on)/to follow/

15435	9/7/2009 11:35:50 AM	karanmisra	14816	karanmisra	<< review queue entry 14816 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡登 蹑登 [nie4 deng1] /to go up/

15436	9/7/2009 11:35:56 AM	karanmisra	14818	karanmisra	<< review queue entry 14818 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡跟 蹑跟 [nie4 gen1] /too large or small for the feet (of shoes)/

15437	9/7/2009 11:36:03 AM	karanmisra	14817	karanmisra	<< review queue entry 14817 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡蹀 蹑蹀 [nie4 die2] /to walk with mincing steps/

15438	9/7/2009 11:36:10 AM	karanmisra	14815	karanmisra	<< review queue entry 14815 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14814 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 闊躡 阔蹑 [kuo4 nie4] /to stride (formal writing)/

15439	9/7/2009 11:42:21 AM	karanmisra	14825	karanmisra	<< review queue entry 14825 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14824 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 躡蹤 蹑踪 [nie4 zong1] /to follow along behind sb. (formal writing)/

15440	9/7/2009 11:42:27 AM	karanmisra	14823	karanmisra	<< review queue entry 14823 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡悄悄 蹑悄悄 [nie4 qiao1 qiao1] /softly/quietly/

15441	9/7/2009 11:42:34 AM	karanmisra	14822	karanmisra	<< review queue entry 14822 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡履 蹑履 [nie4 lu:3] /to wear shoes/

15442	9/7/2009 11:42:42 AM	karanmisra	14821	karanmisra	<< review queue entry 14821 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡腳跟 蹑脚跟 [nie4 jiao3 gen1] /to walk cautiously in order not to make noise/
+ 躡腳根 蹑脚根 [nie4 jiao3 gen1] /variant of 躡腳跟|蹑脚跟[nie4 jiao3 gen1]/

15443	9/7/2009 11:42:48 AM	karanmisra	14820	karanmisra	<< review queue entry 14820 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡腳 蹑脚 [nie4 jiao3] /to walk cautiously in order not to make noise/

15444	9/7/2009 11:42:55 AM	karanmisra	14819	karanmisra	<< review queue entry 14819 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躡機 蹑机 [nie4 ji1] /silk loom with a foot peddle/

15445	9/7/2009 11:44:07 AM	karanmisra	14826	karanmisra	<< review queue entry 14826 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 追躡 追蹑 [zhui1 nie4] /to follow the trail of/to track/to trace/

15446	9/7/2009 11:45:29 AM	karanmisra	14827	karanmisra	<< review queue entry 14827 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躞蹀 躞蹀 [xie4 die2] /to walk with a mincing gait/

15447	9/7/2009 11:45:51 AM	karanmisra	14828	karanmisra	<< review queue entry 14828 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蹀躞 蹀躞 [die2 xie4] /to walk in small steps/to pace about/

15448	9/7/2009 11:46:40 AM	karanmisra	-1		
- 燮 燮 [xie4] /surname Xie/harmony/harmonize/
+ 燮 燮 [xie4] /surname Xie/to blend/to adjust/to harmonize/harmony/

15449	9/7/2009 11:47:30 AM	karanmisra	14831	karanmisra	<< review queue entry 14831 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 燮友 燮友 [xie4 you3] /gentle/good-natured/

15450	9/7/2009 11:47:35 AM	karanmisra	14830	karanmisra	<< review queue entry 14830 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 燮理 燮理 [xie4 li3] /to harmonize/to adapt/to adjust/

15451	9/7/2009 11:47:41 AM	karanmisra	14829	karanmisra	<< review queue entry 14829 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 燮和 燮和 [xie4 he2] /to harmonize/to live in harmony/

15452	9/7/2009 11:48:15 AM	karanmisra	-1		
- 蹀 蹀 [die2] /tread on/
+ 蹀 蹀 [die2] /to tread on/to stamp one's foot/

15453	9/7/2009 11:49:05 AM	karanmisra	14832	karanmisra	<< review queue entry 14832 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大不列蹀 大不列蹀 [da4 bu5 lie5 die5] /to be too casual or informal/

15454	9/7/2009 11:50:44 AM	karanmisra	14837	karanmisra	<< review queue entry 14837 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 踥 踥 [qie4] /to walk with small steps/

15455	9/7/2009 11:50:50 AM	karanmisra	14836	karanmisra	<< review queue entry 14836 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 踥蹀 踥蹀 [qie4 die2] /walking/in motion/

15456	9/7/2009 11:50:54 AM	karanmisra	14835	karanmisra	<< review queue entry 14835 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蹀足 蹀足 [die2 zu2] /to stamp the feet (formal writing)/

15457	9/7/2009 11:51:01 AM	karanmisra	14834	karanmisra	<< review queue entry 14834 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蹀兒鴨子 蹀儿鸭子 [die2 r5 ya1 zi5] /to run away/to escape/

15458	9/7/2009 11:51:06 AM	karanmisra	14833	karanmisra	<< review queue entry 14833 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蹀蹀 蹀蹀 [die2 die2] /to walk in a mincing gait (formal writing)/

15459	9/7/2009 11:51:32 AM	karanmisra	14838	karanmisra	<< review queue entry 14838 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 踥踥 踥踥 [qie4 qie4] /moving back and forth/

15460	9/7/2009 11:52:02 AM	karanmisra	-1		
- 簦 簦 [deng1] /large umbrella for stalls/
+ 簦 簦 [deng1] /large umbrella for stalls/an ancient kind of bamboo or straw hat/

15464	9/7/2009 7:44:04 PM	rosswood40	12708		<< review queue entry 12708 >>
+ 狼圖騰 狼图腾 [lang2 tu2 teng2] /Wolf Totem, novel by Lü Jiamin aka Jiang Rong/

15465	9/7/2009 7:50:15 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 15464 >>
- 狼圖騰 狼图腾 [lang2 tu2 teng2] /Wolf Totem, novel by Lü Jiamin aka Jiang Rong/
+ 狼圖騰 狼图腾 [Lang2 tu2 teng2] /Wolf Totem, novel by Lü Jiamin aka Jiang Rong/

15466	9/7/2009 10:14:09 PM	rosswood40	14841	haton	<< review queue entry 14841 - submitted by 'haton' >>
- 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 r5] /erhua variant of 一點|一点, a bit/a little/
+ 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 r5] /erhua variant of 一點|一点, a bit/a little/(in negative sentence, with 不) not at all/

15467	9/7/2009 10:16:52 PM	rosswood40	14588	feilipu	<< review queue entry 14588 - submitted by 'feilipu' >>
- 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Start of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 4th-18th February/
+ 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si2 jie4 qi5]/

15468	9/7/2009 11:24:28 PM	karanmisra	-1		
- 水陸 水陆 [shui3 lu4] /water and land/by water and land (transport)/
+ 水陸 水陆 [shui3 lu4] /water and land/by water and land (transport)/amphibian/delicacies from land and sea/

15469	9/7/2009 11:52:17 PM	karanmisra	14847	karanmisra	<< review queue entry 14847 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 簡括 简括 [jian3 kuo4] /brief but comprehensive/compendious/

15470	9/7/2009 11:52:45 PM	karanmisra	14848	karanmisra	<< review queue entry 14848 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14846 - submitted by ~@~'robin' >>
+ 言簡意賅 言简意赅 [yan2 jian3 yi4 gai1] /concise and comprehensive (idiom)/

15471	9/7/2009 11:55:05 PM	karanmisra	14849	karanmisra	<< review queue entry 14849 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 該博 该博 [gai1 bo2] /erudite/broad and profound/learned/
+ 賅博 赅博 [gai1 bo2] /variant of 該博|该博[gai1 bo2]/
+ 賅括 赅括 [gai1 kuo4] /see  概括|概括[gai4 kuo4]/

15472	9/7/2009 11:55:41 PM	karanmisra	-1		
- 賅 赅 [gai1] /surname Gai/include in/prepare/
+ 賅 赅 [gai1] /complete/full/surname Gai/

15475	9/8/2009 12:23:35 AM	karanmisra	14850	karanmisra	<< review queue entry 14850 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Bringing all the Physics-related entries in line.
- 雲室 云室 [yun2 shi4] /cloud chamber (phys.)/
+ 雲室 云室 [yun2 shi4] /cloud chamber (physics)/
- 奇異夸克 奇异夸克 [qi2 yi4 kua1 ke4] /strange quark (phys.)/
+ 奇異夸克 奇异夸克 [qi2 yi4 kua1 ke4] /strange quark (physics)/
- 推斥 推斥 [tui1 chi4] /repulsion (phys.)/repulsive force/
+ 推斥 推斥 [tui1 chi4] /repulsion; repulsive force (physics)/
- 對消 对消 [dui4 xiao1] /in equilibrium (of opposite forces in phys.)/to cancel out/
+ 對消 对消 [dui4 xiao1] /in equilibrium; to cancel out (of opposite forces) (physics)/
- 升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate (phys.)/sublimation/fig. to raise to a higher level/to refine/promotion/
+ 升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate; sublimation (physics)/to raise to a higher level/to refine/promotion/
- 超導 超导 [chao1 dao3] /superconductivity (phys.)/superconducting/
+ 超導 超导 [chao1 dao3] /superconductivity; superconducting (physics)/
- 連續介質力學 连续介质力学 [lian2 xu4 jie4 zhi4 li4 xue2] /mechanics of a continuous medium (math. phys.)/fluid mechanics/
+ 連續介質力學 连续介质力学 [lian2 xu4 jie4 zhi4 li4 xue2] /mechanics of a continuous medium/fluid mechanics/
- 諧振子 谐振子 [xie2 zhen4 zi3] /harmonic oscillator (phys.)/
+ 諧振子 谐振子 [xie2 zhen4 zi3] /harmonic oscillator (physics)/
- 譜 谱 [pu3] /chart/list/score (music)/spectrum (math. phys.)/
+ 譜 谱 [pu3] /chart/list/score (music)/spectrum (physics)/
- 正離子 正离子 [zheng4 li2 zi3] /positive ion (phys.)/
+ 正離子 正离子 [zheng4 li2 zi3] /positive ion (physics)/
- 氣態 气态 [qi4 tai4] /(phys.) gaseous state/(classical) manner/air/bearing/
+ 氣態 气态 [qi4 tai4] /gaseous state (physics)/manner/air/bearing/
- 平方反比律 平方反比律 [ping2 fang1 fan3 bi3 lu:4] /inverse square law (phys.)/gravitational force varies as the inverse square of the distance/
+ 平方反比律 平方反比律 [ping2 fang1 fan3 bi3 lu:4] /inverse square law (physics)/
- 應力 应力 [ying4 li4] /stress (phys.)/
+ 應力 应力 [ying4 li4] /stress (physics)/
- 非線性光學 非线性光学 [fei1 xian4 xing4 guang1 xue2] /nonlinear optics (math. phys.)/
+ 非線性光學 非线性光学 [fei1 xian4 xing4 guang1 xue2] /nonlinear optics (physics)/
- 非微擾 非微扰 [fei1 wei1 rao3] /non-perturbative (math. phys.)/
+ 非微擾 非微扰 [fei1 wei1 rao3] /non-perturbative (physics)/
- 反粒子 反粒子 [fan3 li4 zi3] /(phys.) antiparticle/
+ 反粒子 反粒子 [fan3 li4 zi3] /antiparticle (physics)/
- 頂夸克 顶夸克 [ding3 kua1 ke4] /top quark (phys.)/
+ 頂夸克 顶夸克 [ding3 kua1 ke4] /top quark (physics)/
- 經典動力系統 经典动力系统 [jing1 dian3 dong4 li4 xi4 tong3] /classical dynamical system (math. phys.)/
+ 經典動力系統 经典动力系统 [jing1 dian3 dong4 li4 xi4 tong3] /classical dynamical system (physics)/
- 傳熱學 传热学 [zhuan4 re4 xue2] /theory of heat (math. phys.)/heat transmission/
+ 傳熱學 传热学 [zhuan4 re4 xue2] /theory of heat; heat transmission (physics)/
- 微擾 微扰 [wei1 rao3] /infinitesimal disturbance/perturbation (math. phys.)/
+ 微擾 微扰 [wei1 rao3] /infinitesimal disturbance/perturbation (physics)/
- 孤立子 孤立子 [gu1 li4 zi3] /soliton (math. phys.)/
+ 孤立子 孤立子 [gu1 li4 zi3] /soliton (physics)/
- 超導電 超导电 [chao1 dao3 dian4] /superconductance (phys.)/
+ 超導電 超导电 [chao1 dao3 dian4] /superconductance (physics)/
- 旋量 旋量 [xuan2 liang4] /spinor (math. phys.)/
+ 旋量 旋量 [xuan2 liang4] /spinor (physics)/
- 實物 实物 [shi2 wu4] /material object/object for practical use/definite thing/reality/matter (phys.)/
+ 實物 实物 [shi2 wu4] /material object/object for practical use/definite thing/reality/matter (physics)/
- 凝聚態 凝聚态 [ning2 ju4 tai4] /condensed matter (phys.)/
+ 凝聚態 凝聚态 [ning2 ju4 tai4] /condensed matter (physics)/
- 等離子體 等离子体 [deng3 li2 zi3 ti3] /plasma (phys.)/
+ 等離子體 等离子体 [deng3 li2 zi3 ti3] /plasma (physics)/
- 變分原理 变分原理 [bian4 fen1 yuan2 li3] /variational principle (math. phys.)/
+ 變分原理 变分原理 [bian4 fen1 yuan2 li3] /variational principle (physics)/
- 粲夸克 粲夸克 [can4 kua1 ke4] /charm quark (phys.)/
+ 粲夸克 粲夸克 [can4 kua1 ke4] /charm quark (physics)/
- 譜分析 谱分析 [pu3 fen1 xi1] /spectral analysis (math. phys.)/
+ 譜分析 谱分析 [pu3 fen1 xi1] /spectral analysis (physics)/
- 下夸克 下夸克 [xia4 kua1 ke4] /down quark (phys.)/
+ 下夸克 下夸克 [xia4 kua1 ke4] /down quark (physics)/
- 夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (phys.)/
+ 夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (physics)/
- 上夸克 上夸克 [shang4 kua1 ke4] /up quark (phys.)/
+ 上夸克 上夸克 [shang4 kua1 ke4] /up quark (physics)/
- 固態 固态 [gu4 tai4] /(phys.) solid state/
+ 固態 固态 [gu4 tai4] /solid state (physics)/
- 勢阱 势阱 [shi4 jing3] /potential well (phys.)/
+ 勢阱 势阱 [shi4 jing3] /potential well (physics)/
- 推斥力 推斥力 [tui1 chi4 li4] /repulsion (phys.)/repulsive force/
+ 推斥力 推斥力 [tui1 chi4 li4] /repulsion; repulsive force (physics)/
- 黎曼空間 黎曼空间 [Li2 man4 kong1 jian1] /Riemannian space (math. phys.)/
+ 黎曼空間 黎曼空间 [Li2 man4 kong1 jian1] /Riemannian space (physics)/
- 功 功 [gong1] /merit/achievement/result/service/accomplishment/work (phys.)/
+ 功 功 [gong1] /merit/achievement/result/service/accomplishment/work (physics)/
- 電磁相互作用 电磁相互作用 [dian4 ci2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /electromagnetic interaction (between particles)/electromagnetic force (phys.)/
+ 電磁相互作用 电磁相互作用 [dian4 ci2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /electromagnetic interaction (between particles); electromagnetic force (physics)/
- 負離子 负离子 [fu4 li2 zi3] /negative ion (phys.)/
+ 負離子 负离子 [fu4 li2 zi3] /negative ion (physics)/
- 平方成反比 平方成反比 [ping2 fang1 cheng2 fan3 bi3] /to vary as the inverse square (phys.)/proportional to inverse square/
+ 平方成反比 平方成反比 [ping2 fang1 cheng2 fan3 bi3] /proportional to inverse square (physics)/
- 底夸克 底夸克 [di3 kua1 ke4] /bottom quark (phys.)/
+ 底夸克 底夸克 [di3 kua1 ke4] /bottom quark (physics)/
- 介子 介子 [jie4 zi3] /(phys.)/meson/mesotron/
+ 介子 介子 [jie4 zi3] /meson; mesotron (physics)/
- 超導電性 超导电性 [chao1 dao3 dian4 xing4] /superconductivity (phys.)/
+ 超導電性 超导电性 [chao1 dao3 dian4 xing4] /superconductivity (physics)/
- 量子化 量子化 [liang4 zi3 hua4] /quantization (math. phys.)/
+ 量子化 量子化 [liang4 zi3 hua4] /quantization (physics)/
- 場論 场论 [chang3 lun4] /field theory (phys.)/
+ 場論 场论 [chang3 lun4] /field theory (physics)/
- 彈性 弹性 [tan2 xing4] /elasticity (phys.)/flexibility/
+ 彈性 弹性 [tan2 xing4] /flexibility/elasticity (physics)/
- 力場 力场 [li4 chang3] /a force field (phys.)/
+ 力場 力场 [li4 chang3] /force field (physics)/
- 微擾展開 微扰展开 [wei1 rao3 zhan3 kai1] /perturbative expansion (math. phys.)/
+ 微擾展開 微扰展开 [wei1 rao3 zhan3 kai1] /perturbative expansion (physics)/

15478	9/8/2009 12:37:12 AM	karanmisra	-1		
- 過氧 过氧 [guo4 yang3] /peroxy- (chemistry)/peroxide/
+ 過氧 过氧 [guo4 yang3] /peroxy-; peroxide (chemistry)/

15479	9/8/2009 12:37:27 AM	karanmisra	-1		
- 膠狀 胶状 [jiao1 zhuang4] /gluey/colloid (chemistry)/gelatinous/
+ 膠狀 胶状 [jiao1 zhuang4] /gluey/gelatinous/colloid (chemistry)/

15480	9/8/2009 12:37:52 AM	karanmisra	-1		
- 苯環 苯环 [ben3 huan2] /benzene ring C6H6 (in organic chemistry)/
+ 苯環 苯环 [ben3 huan2] /benzene ring (chemistry)/

15481	9/8/2009 12:38:08 AM	karanmisra	-1		
- 呫噸酮 呫吨酮 [zhan1 dun1 tong2] /xanthone C13H8O2 (aromatic chemistry)/
+ 呫噸酮 呫吨酮 [zhan1 dun1 tong2] /xanthone (chemistry)/

15482	9/8/2009 12:38:24 AM	karanmisra	-1		
- 呫噸 呫吨 [zhan1 dun1] /xanthene C13H10O (aromatic chemistry)/
+ 呫噸 呫吨 [zhan1 dun1] /xanthene (chemistry)/

15483	9/8/2009 12:39:43 AM	karanmisra	-1		
- 芳香環 芳香环 [fang1 xiang1 huan2] /aromatic ring/same as benzene ring C6H6 (in organic chemistry)/
+ 芳香環 芳香环 [fang1 xiang1 huan2] /aromatic ring; benzene ring (chemistry)/

15484	9/8/2009 12:40:03 AM	karanmisra	-1		
- 芳香 芳香 [fang1 xiang1] /balmy/aromatic (in organic chemistry)/
+ 芳香 芳香 [fang1 xiang1] /balmy/aromatic (chemistry)/

15485	9/8/2009 12:40:26 AM	karanmisra	-1		
- 化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbr. for chemistry 化学/
+ 化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbreviation of 化學|化学[hua4 xue2]/

15486	9/8/2009 12:41:45 AM	karanmisra	14852	karanmisra	<< review queue entry 14852 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14851 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 反式 反式 [fan3 shi4] /trans- (isomers in organic chemistry), as opposed to cis- 順式/
+ 反式 反式 [fan3 shi4] /trans- (isomer) (chemistry)/see also 順式|顺式[shun4 shi4]/
- 順式 顺式 [shun4 shi4] /cis- (isomers in organic chemistry), as opposed to trans- 反式/
+ 順式 顺式 [shun4 shi4] /cis- (isomer) (chemistry)/see also 反式|反式[fan3 shi4]/

15487	9/8/2009 12:56:42 AM	karanmisra	14853	karanmisra	<< review queue entry 14853 - submitted by 'karanmisra' >>
- 稀土 稀土 [xi1 tu3] /rare earth (chem.)/
+ 稀土 稀土 [xi1 tu3] /rare earth (chemistry)/
- 基 基 [ji1] /base/foundation/basic/radical (chem.)/
+ 基 基 [ji1] /base/foundation/basic/radical (chemistry)/
- 单鍵 单键 [dan1 jian4] /single bond (chem.)/
+ 单鍵 单键 [dan1 jian4] /single bond (chemistry)/
- 酰 酰 [xian1] /(chem.) -acyl/acid radical/
+ 酰 酰 [xian1] /acid radical; -acyl (chemistry)/
- 酞 酞 [tai4] /phthalein (chem.)/
+ 酞 酞 [tai4] /phthalein (chemistry)/
- 肟 肟 [wo4] /oxime (chem.)/oximide/-oxil/
+ 肟 肟 [wo4] /oxime; oximide; -oxil (chemistry)/
- 微量元素 微量元素 [wei1 liang4 yuan2 su4] /trace element (chem.)/
+ 微量元素 微量元素 [wei1 liang4 yuan2 su4] /trace element (chemistry)/
- 鹼化 碱化 [jian3 hua4] /to make basic (i.e. alkaline, chem.)/alkalization/
+ 鹼化 碱化 [jian3 hua4] /to make basic or alkaline; alkalization (chemistry)/
- 環化 环化 [huan2 hua4] /to cyclize (chem.)/cyclization/
+ 環化 环化 [huan2 hua4] /to cyclize; cyclization (chemistry)/
- 糖類 糖类 [tang2 lei4] /sugar (chem.)/
+ 糖類 糖类 [tang2 lei4] /sugar (chemistry)/
- 呤 呤 [ling2] /purine (chem.)/to whisper/
+ 呤 呤 [ling2] /purine (chemistry)/to whisper/
- 苄 苄 [bian4] /benzyl (chem.)/
+ 苄 苄 [bian4] /benzyl (chemistry)/
- 結構式 结构式 [jie2 gou4 shi4] /structural formula (organic chem.)/
+ 結構式 结构式 [jie2 gou4 shi4] /structural formula (chemistry)/
- 還原 还原 [huan2 yuan2] /to restore to the original state/reduction (chem., i.e. removing oxygen)/
+ 還原 还原 [huan2 yuan2] /to restore to the original state/reduction (chemistry)/
- 甲基 甲基 [jia3 ji1] /methyl group CH3- (chem.)/
+ 甲基 甲基 [jia3 ji1] /methyl group (chemistry)/
- 羧 羧 [suo1] /(chem.) carboxyl (radical)/
+ 羧 羧 [suo1] /carboxyl radical (chemistry)/
- 軟脂酸 软脂酸 [ruan3 zhi1 suan1] /(chem.) palmitic acid, a saturated fatty acid C15H31COOH/
+ 軟脂酸 软脂酸 [ruan3 zhi1 suan1] /palmitic acid (chemistry)/
- 大分子 大分子 [da4 fen1 zi3] /macromolecule (chem.)/
+ 大分子 大分子 [da4 fen1 zi3] /macromolecule (chemistry)/
- 丁基 丁基 [ding1 ji1] /butyl group C4H9- (chem.)/
+ 丁基 丁基 [ding1 ji1] /butyl group (chemistry)/
- 鹼 碱 [jian3] /base (chem.)/alkali/soda/
+ 鹼 碱 [jian3] /base; alkali; soda (chemistry)/
- 酰胺 酰胺 [xian1 an4] /(chem.) amide/acidamide/
+ 酰胺 酰胺 [xian1 an4] /amide; acidamide (chemistry)/
- 電子層數 电子层数 [dian4 zi3 ceng2 shu4] /electron shell number (chem.)/
+ 電子層數 电子层数 [dian4 zi3 ceng2 shu4] /electron shell number (chemistry)/
- 丙基 丙基 [bing3 ji1] /propyl group C3H7- (chem.)/
+ 丙基 丙基 [bing3 ji1] /propyl group (chemistry)/
- 吸附 吸附 [xi1 fu4] /(chem.) absorption/
+ 吸附 吸附 [xi1 fu4] /absorption (chemistry)/
- 類金屬 类金属 [lei4 jin1 shu3] /metalloid (chem.), element with properties intermediate between metals and nonmetals, usually taken to include Boron B 硼, Silicon Si 硅, Germanium Ge 鍺|锗, Arsenic As 砷, Antimony Sb 銻|锑, Tellurium Te 碲, Polonium Po 釙|钋 (sometimes also the halogen Astatine At 砹)/
+ 類金屬 类金属 [lei4 jin1 shu3] /metalloid (chemistry)/
- 基團 基团 [ji1 tuan2] /radical (chem.)/
+ 基團 基团 [ji1 tuan2] /radical (chemistry)/
- 澄清 澄清 [deng4 qing1] /to settle (of liquid)/to become clear (by precipitation of impurities)/(chem.) precipitate/
+ 澄清 澄清 [deng4 qing1] /to settle (of liquid)/to become clear (by precipitation of impurities)/precipitate (chemistry)/
- 離子鍵 离子键 [li2 zi3 jian4] /ionic bond (chem.)/
+ 離子鍵 离子键 [li2 zi3 jian4] /ionic bond (chemistry)/
- 次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chem., meaning extra oxygen atom)/classifier for enumerated events: time/
+ 次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chemistry)/classifier for enumerated events: time/
- 陽離子 阳离子 [yang2 li2 zi3] /cation (chem.)/positive ion/
+ 陽離子 阳离子 [yang2 li2 zi3] /cation (chemistry)/
- 根 根 [gen1] /radical (chem.)/root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/CL:條|条[tiao2]/
+ 根 根 [gen1] /root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/CL:條|条[tiao2]/radical (chemistry)/
- 啶 啶 [ding4] /-d + ine (chem.)/
+ 啶 啶 [ding4] /idine (chemistry)/
- 雜環 杂环 [za2 huan2] /heterocyclic (chem., a molecule that has a ring not solely made up of carbon atoms)/
+ 雜環 杂环 [za2 huan2] /heterocyclic (chemistry)/
- 輔酶 辅酶 [fu3 mei2] /coenzyme (biochem.)/
+ 輔酶 辅酶 [fu3 mei2] /coenzyme (chemistry)/
- 化合價 化合价 [hua4 he2 jia4] /valence (chem.)/
+ 化合價 化合价 [hua4 he2 jia4] /valence (chemistry)/
- 苯 苯 [ben3] /benzene C6H6 (chem.)/
+ 苯 苯 [ben3] /benzene (chemistry)/
- 碳酸鹽 碳酸盐 [tan4 suan1 yan2] /carbonate salt (chem.)/
+ 碳酸鹽 碳酸盐 [tan4 suan1 yan2] /carbonate salt (chemistry)/
- 乙基 乙基 [yi3 ji1] /ethyl group C2H5- (chem.)/
+ 乙基 乙基 [yi3 ji1] /ethyl group (chemistry)/
- 鹽酸鹽 盐酸盐 [yan2 suan1 yan2] /(chem.)/chloride/hydrochloride/
+ 鹽酸鹽 盐酸盐 [yan2 suan1 yan2] /chloride; hydrochloride (chemistry)/
- 烯烴 烯烃 [xi1 ting1] /(chem.) olefine/alkene/
+ 烯烴 烯烃 [xi1 ting1] /olefine; alkene (chemistry)/
- 三鍵 三键 [san1 jian4] /triple bond (chem.)/triple link/
+ 三鍵 三键 [san1 jian4] /triple bond (chemistry)/triple link/
- 硝基苯 硝基苯 [xiao1 ji1 ben3] /nitrobenzene (chem.)/benzoil nitrate/
+ 硝基苯 硝基苯 [xiao1 ji1 ben3] /nitrobenzene; benzoil nitrate (chemistry)/
- 玉紅省 玉红省 [yu4 hong2 sheng3] /rubicene (chem.), red heptacyclic polyaromatic ring system/
+ 玉紅省 玉红省 [yu4 hong2 sheng3] /rubicene (chemistry)/
- 矽 矽 [xi1] /(chem.) silicon/
+ 矽 矽 [xi1] /silicon (chemistry)/
- 吸附性 吸附性 [xi1 fu4 xing4] /(chem.)/absorption/absorbability/
+ 吸附性 吸附性 [xi1 fu4 xing4] /absorption; absorbability (chemistry)/
- 稀土元素 稀土元素 [xi1 tu3 yuan2 su4] /rare earth (chem.)/
+ 稀土元素 稀土元素 [xi1 tu3 yuan2 su4] /rare earth element (chemistry)/
- 茚 茚 [yin4] /indene C8H9 (chem.)/benzothiophene/now written/
+ 茚 茚 [yin4] /indene (chemistry)/
+ 硫茚 硫茚 [liu2 yin4] /benzothiophene (chemistry)/
- 環氧樹脂 环氧树脂 [huan2 yang3 shu4 zhi1] /(chem.) epoxy resin/
+ 環氧樹脂 环氧树脂 [huan2 yang3 shu4 zhi1] /epoxy resin (chemistry)/
- 潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce (chem., to absorb water from the air and dissolve)/deliquescence/
+ 潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce; deliquescence (chemistry)/
- 共價鍵 共价键 [gong4 jia4 jian4] /(chem.) covalent bond/
+ 共價鍵 共价键 [gong4 jia4 jian4] /covalent bond (chemistry)/
- 碳酸鈉 碳酸钠 [tan4 suan1 na4] /(chem.) sodium carbonate/soda/
+ 碳酸鈉 碳酸钠 [tan4 suan1 na4] /soda/sodium carbonate (chemistry)/
- 復分解反應 复分解反应 [fu4 fen1 jie3 fan3 ying4] /metathesis (chem.)/
+ 復分解反應 复分解反应 [fu4 fen1 jie3 fan3 ying4] /metathesis (chemistry)/
- 新 新 [xin1] /new/newly/abbr. for Xinjiang 新疆/meso- (chem.)/
+ 新 新 [xin1] /new/newly/abbr. for 新疆|新疆[Xin1 jiang1]/meso- (chemistry)/
- 射 射 [she4] /to shoot/to launch/to allude to/radio- (chem.)/
+ 射 射 [she4] /to shoot/to launch/to allude to/radio- (chemistry)/
- 無機 无机 [wu2 ji1] /inorganic (chem.)/
+ 無機 无机 [wu2 ji1] /inorganic (chemistry)/
- 石蕊 石蕊 [shi2 rui3] /reindeer moss/(chem.) litmus (as in litmus paper)/
+ 石蕊 石蕊 [shi2 rui3] /reindeer moss/litmus (chemistry)/
- 石蕊試紙 石蕊试纸 [shi2 rui3 shi4 zhi3] /(chem.) litmus paper/
+ 石蕊試紙 石蕊试纸 [shi2 rui3 shi4 zhi3] /litmus paper (chemistry)/
- 活性劑 活性剂 [huo2 xing4 ji4] /reagent (chem.)/
+ 活性劑 活性剂 [huo2 xing4 ji4] /reagent (chemistry)/
- 唑 唑 [zuo4] /(phonetic)/-z + ole (chem.)/
+ 唑 唑 [zuo4] /azole (chemistry)/
- 雙鍵 双键 [shuang1 jian4] /double bond (chem.)/
+ 雙鍵 双键 [shuang1 jian4] /double bond (chemistry)/
- 哢 哢 [long4] /(phonetic)/-r + one (chem.)/
+ 哢 哢 [long4] /to sing or chirp (of birds)/music sound/

15488	9/8/2009 12:58:17 AM	karanmisra	-1		
- 苯 苯 [ben3] /benzene (chemistry)/
+ 苯 苯 [ben3] /benzene; benzol (chemistry)/

15489	9/8/2009 12:58:34 AM	karanmisra	-1		
- 硼 硼 [peng2] /boron B, metalloid, atomic number 5/
+ 硼 硼 [peng2] /boron (chemistry)/

15490	9/8/2009 12:58:52 AM	karanmisra	-1		
- 硅 硅 [gui1] /silicon Si, metalloid, atomic number 14/
+ 硅 硅 [gui1] /silicon Si (chemistry)/

15491	9/8/2009 12:59:33 AM	karanmisra	-1		
- 氫 氢 [qing1] /hydrogen H, atomic number 1/
+ 氫 氢 [qing1] /hydrogen (chemistry)/

15492	9/8/2009 12:59:51 AM	karanmisra	-1		
- 氦 氦 [hai4] /helium He, noble gas, atomic number 2/
+ 氦 氦 [hai4] /helium (chemistry)/

15493	9/8/2009 1:00:00 AM	rosswood40	14842	karanmisra	<< review queue entry 14842 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Yeah, you're right.
- 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si2 jie4 qi5]/
+ 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5]/

15494	9/8/2009 1:00:13 AM	karanmisra	-1		
- 鋰 锂 [li3] /lithium Li, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 3/
+ 鋰 锂 [li3] /lithium (chemistry)/

15495	9/8/2009 1:00:59 AM	karanmisra	-1		
- 鈹 铍 [pi2] /beryllium Be, alkaline earth metal, atomic number 4/
+ 鈹 铍 [pi2] /beryllium (chemistry)/

15496	9/8/2009 1:01:51 AM	karanmisra	-1		
- 非金屬元素 非金属元素 [fei1 jin1 shu3 yuan2 su4] /nonmetal, includes: carbon C 碳, nitrogen N 氮, oxygen O 氧, phosphorus P 磷, sulfur S 硫, selenium S 硒 (and others in some classifications)/
+ 非金屬元素 非金属元素 [fei1 jin1 shu3 yuan2 su4] /nonmetal (chemistry)/

15497	9/8/2009 1:02:34 AM	karanmisra	-1		
- 價鍵 价键 [jia4 jian4] /valence bond/
+ 價鍵 价键 [jia4 jian4] /valence bond (chemistry)/

15498	9/8/2009 1:02:58 AM	karanmisra	-1		
- 價層 价层 [jia4 ceng2] /valency shell (outer electron shell on an atom determining its chemical properties)/
+ 價層 价层 [jia4 ceng2] /valency shell (chemistry)/

15499	9/8/2009 1:03:49 AM	karanmisra	-1		
- 過渡金屬 过渡金属 [guo4 du4 jin1 shu3] /transition metal, usually includes: scandium Sc21 鈧|钪, titanium Ti22 鈦|钛, vanadium V23 釩 钒, chromium Cr24 鉻|铬, manganese Mn25 錳|锰, iron Fe26 鐵|铁, cobalt Co27 鈷|钴, nickel Ni28 鎳|镍, copper Cu29 銅|铜, zinc Zn30 鋅|锌, yttrium Y39 釔|钇, zirconium Zr40 鋯|锆, niobium Nb41 鈮|铌, molybdenum Mo42 鉬|钼, technetium Tc43 鍀|锝, ruthenium Ru44 釕|钌, rhodium Rh45 銠|铑, palladium Pd46 鈀|钯, silver Ag47 銀|银, cadmium Cd48 鎘|镉, hafnium Hf72 鉿|铪, tantalum Ta73 鉭|钽, tungsten W74 鎢|钨, rhenium Re75 錸|铼, osmium Os76 鋨|锇, iridium Ir77 銥|铱, platinum Pt78 鉑|铂, gold Au79 金, mercury Hg80 汞/
+ 過渡金屬 过渡金属 [guo4 du4 jin1 shu3] /transition metal (chemistry)/

15500	9/8/2009 1:04:25 AM	karanmisra	14854	karanmisra	<< review queue entry 14854 - submitted by 'karanmisra' >>
- 金 金 [jin1] /gold Au, transition metal, atomic number 79/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/surname Jin or Kim/
+ 金 金 [jin1] /gold/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/surname Jin or Kim/

15501	9/8/2009 1:07:38 AM	karanmisra	-1		
- 鹵 卤 [lu3] /alkaline soil/salt/brine/halogen (fluorine, chlorine etc)/crass/stupid/
+ 鹵 卤 [lu3] /alkaline soil/salt/brine/halogen (chemistry)/crass/stupid/

15502	9/8/2009 1:09:02 AM	karanmisra	14855	karanmisra	<< review queue entry 14855 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (i.e. fluorine F 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
+ 鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (chemistry)/
- 鹵族 卤族 [lu3 zu2] /halogen (i.e. fluorine F 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
+ 鹵族 卤族 [lu3 zu2] /see 鹵素|卤素[lu3 su4]/
- 鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /halogen (i.e. fluorine F 氟, chlorine Cl 氯, bromine Br 溴, iodine I 碘, astatine At 砹)/
+ 鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /see 鹵素|卤素[lu3 su4]/

15503	9/8/2009 1:09:30 AM	karanmisra	-1		
- 鹵化 卤化 [lu3 hua4] /to halogenate (combine with a halogen such as chlorine)/halogenation/
+ 鹵化 卤化 [lu3 hua4] /to halogenate; halogenation (chemistry)/

15504	9/8/2009 1:17:04 AM	karanmisra	14856	karanmisra	<< review queue entry 14856 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鉑 铂 [bo2] /platinum Pt, transition metal, atomic number 78/
+ 鉑 铂 [bo2] /platinum (chemistry)/
- 砹 砹 [ai4] /astatine At, radioactive halogen (or metalloid), atomic number 85/
+ 砹 砹 [ai4] /astatine (chemistry)/
- 銀 银 [yin2] /silver Ag, transition metal, atomic number 47/
+ 銀 银 [yin2] /silver (chemistry)/
- 鎂 镁 [mei3] /magnesium Mg, alkaline earth metal, atomic number 12/
+ 鎂 镁 [mei3] /magnesium (chemistry)/
- 釩 钒 [fan2] /vanadium V, transition metal, atomic number 23/
+ 釩 钒 [fan2] /vanadium (chemistry)/
- 鉈 铊 [ta1] /thallium Tl, metal, atomic number 81/
+ 鉈 铊 [ta1] /thallium (chemistry)/
- 鉀 钾 [jia3] /potassium K, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 19/
+ 鉀 钾 [jia3] /potassium (chemistry)/
- 鈦 钛 [tai4] /titanium Ti, transition metal, atomic number 22/
+ 鈦 钛 [tai4] /titanium (chemistry)/
- 銫 铯 [se4] /cesium Cs, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 55/
+ 銫 铯 [se4] /cesium (chemistry)/
- 鈣 钙 [gai4] /calcium Ca, alkaline earth, atomic number 20/
+ 鈣 钙 [gai4] /calcium (chemistry)/
- 鋅 锌 [xin1] /zinc Zn, transition metal, atomic number 30/
+ 鋅 锌 [xin1] /zinc (chemistry)/
- 氙 氙 [xian1] /xenon Xe, noble gas, atomic number 54/
+ 氙 氙 [xian1] /xenon (chemistry)/
- 鋯 锆 [gao4] /zirconium Zr, transition metal, atomic number 40/
+ 鋯 锆 [gao4] /zirconium (chemistry)/
- 鉍 铋 [bi4] /bismuth Bi, metal, atomic number 83/
+ 鉍 铋 [bi4] /bismuth (chemistry)/
- 鈮 铌 [ni2] /niobium Nb, transition metal, atomic number 41/
+ 鈮 铌 [ni2] /niobium (chemistry)/
- 鎵 镓 [jia1] /gallium Ga, metal, atomic number 31/
+ 鎵 镓 [jia1] /gallium (chemistry)/
- 鍀 锝 [de2] /technetium Tc, transition metal, atomic number 43/
+ 鍀 锝 [de2] /technetium (chemistry)/
- 鉿 铪 [ha1] /hafnium Hf, transition metal, atomic number 72/
+ 鉿 铪 [ha1] /hafnium (chemistry)/
- 釙 钋 [po1] /polonium Po 釙|钋, metalloid, atomic number 84/
+ 釙 钋 [po1] /polonium (chemistry)/
- 銥 铱 [yi1] /iridium Ir, transition metal, atomic number 77/
+ 銥 铱 [yi1] /iridium (chemistry)/
- 鐳 镭 [lei2] /radium Ra, alkaline earth, atomic number 88/
+ 鐳 镭 [lei2] /radium (chemistry)/
- 鉭 钽 [tan3] /tantalum Ta, transition metal, atomic number 73/
+ 鉭 钽 [tan3] /tantalum (chemistry)/
- 氮 氮 [dan4] /nitrogen N, atomic number 7/
+ 氮 氮 [dan4] /nitrogen (chemistry)/
- 鈁 钫 [fang1] /francium Fr, unstable alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 87, disintegration product of actinium 錒|锕/
+ 鈁 钫 [fang1] /francium (chemistry)/
- 鐵 铁 [tie3] /iron Fe, transition metal, atomic number 26/CL:塊|块[kuai4]/
+ 鐵 铁 [tie3] /iron (chemistry)/
- 紅銅 红铜 [hong2 tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/pure copper, as opposed to its alloys brass 黃銅|黄铜 and bronze 青銅|青铜/
+ 紅銅 红铜 [hong2 tong2] /copper (chemistry)/
- 溴 溴 [xiu4] /bromine Br, halogen with atomic number 35/
+ 溴 溴 [xiu4] /bromine (chemistry)/
- 鈀 钯 [ba3] /palladium Pd, transition metal, atomic number 46/
+ 鈀 钯 [ba3] /palladium (chemistry)/
- 鍺 锗 [zhe3] /germanium Ge, metal or metalloid, atomic number 32/
+ 鍺 锗 [zhe3] /germanium (chemistry)/
- 鋁 铝 [lu:3] /aluminum Al, metal, atomic number 13/
+ 鋁 铝 [lu:3] /aluminum (chemistry)/
- 鈉 钠 [na4] /sodium Na, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 11/
+ 鈉 钠 [na4] /sodium (chemistry)/
- 鎢 钨 [wu1] /tungsten W (wolfram), transition metal, atomic number 74/
+ 鎢 钨 [wu1] /tungsten (chemistry)/
- 鉬 钼 [mu4] /molybdenum Mo, transition metal, atomic number 42/
+ 鉬 钼 [mu4] /molybdenum (chemistry)/
- 汞 汞 [gong3] /mercury Hg, transition metal, atomic number 80/
+ 汞 汞 [gong3] /mercury (chemistry)/
- 碳 碳 [tan4] /carbon C, atomic number 6/
+ 碳 碳 [tan4] /carbon (chemistry)/
- 氧 氧 [yang3] /oxygen O, atomic number 8/
+ 氧 氧 [yang3] /oxygen (chemistry)/
- 氟 氟 [fu2] /fluorine F, halogen with atomic number 9/
+ 氟 氟 [fu2] /fluorine (chemistry)/
- 銅 铜 [tong2] /copper Cu, transition metal, atomic number 29/see 紅銅|红铜 copper, and the alloys brass 黃銅|黄铜 and bronze 青銅|青铜/CL:塊|块[kuai4]/
+ 銅 铜 [tong2] /copper (chemistry)/see also 紅銅|红铜[hong2 tong2]/CL:塊|块[kuai4]/
- 鈷 钴 [gu3] /cobalt Co, transition metal, atomic number 27/
+ 鈷 钴 [gu3] /cobalt (chemistry)/
- 錳 锰 [meng3] /manganese Mn, transition metal, atomic number 25/
+ 錳 锰 [meng3] /manganese (chemistry)/
- 硫 硫 [liu2] /sulfur S, nonmetal, atomic number 16/
+ 硫 硫 [liu2] /sulfur (chemistry)/
- 錫 锡 [xi1] /tin Sn, metal, atomic number 50/Taiwan pr. xi2/
+ 錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/
- 鎳 镍 [nie4] /nickel Ni, transition metal, atomic number 28/
+ 鎳 镍 [nie4] /nickel (chemistry)/
- 鋨 锇 [e2] /osmium Os, transition metal, atomic number 76/
+ 鋨 锇 [e2] /osmium (chemistry)/
- 銠 铑 [lao3] /rhodium Rh, transition metal, atomic number 45/
+ 銠 铑 [lao3] /rhodium (chemistry)/
- 釔 钇 [yi3] /yttrium Y, transition metal, atomic number 39/
+ 釔 钇 [yi3] /yttrium (chemistry)/
- 氯 氯 [lu:4] /chlorine Cl, halogen with atomic number 17/
+ 氯 氯 [lu:4] /chlorine (chemistry)/
- 鉻 铬 [ge4] /chromium Cr, transition metal, atomic number 24/
+ 鉻 铬 [ge4] /chromium (chemistry)/
- 氬 氩 [ya4] /argon Ar, noble gas, atomic number 18/
+ 氬 氩 [ya4] /argon (chemistry)/
- 錸 铼 [lai2] /rhenium Re, transition metal, atomic number 75/
+ 錸 铼 [lai2] /rhenium (chemistry)/
- 硒 硒 [xi1] /selenium Se, nonmetal (sometimes considered metalloid), atomic number 34/
+ 硒 硒 [xi1] /selenium (chemistry)/
- 銦 铟 [yin1] /indium In, metal, atomic number 49/
+ 銦 铟 [yin1] /indium (chemistry)/
- 碲 碲 [di4] /tellurium Te 碲, metalloid, atomic number 52/
+ 碲 碲 [di4] /tellurium (chemistry)/
- 氡 氡 [dong1] /radon Rn, noble gas, atomic number 86/
+ 氡 氡 [dong1] /radon (chemistry)/
- 砷 砷 [shen1] /arsenic As, metalloid, atomic number 33/
+ 砷 砷 [shen1] /arsenic (chemistry)/
- 碘 碘 [dian3] /iodine I, halogen with atomic number 53/
+ 碘 碘 [dian3] /iodine (chemistry)/
- 鋇 钡 [bei4] /barium Ba, alkaline earth, atomic number 56/
+ 鋇 钡 [bei4] /barium (chemistry)/
- 氖 氖 [nai3] /neon Ne, noble gas, atomic number 10/
+ 氖 氖 [nai3] /neon (chemistry)/
- 鈧 钪 [kang4] /scandium Sc, transition metal, atomic number 21/
+ 鈧 钪 [kang4] /scandium (chemistry)/
- 鍶 锶 [si1] /strontium Sr, alkaline earth, atomic number 38/
+ 鍶 锶 [si1] /strontium (chemistry)/
- 銻 锑 [ti1] /antimony Sb, metalloid, atomic number 51/
+ 銻 锑 [ti1] /antimony (chemistry)/
- 釕 钌 [liao3] /ruthenium Ru, transition metal, atomic number 44/
+ 釕 钌 [liao3] /ruthenium (chemistry)/
- 銣 铷 [ru2] /rubidium Rb, alkali metal 鹼性金屬|碱性金属 with atomic number 37/
+ 銣 铷 [ru2] /rubidium (chemistry)/
- 鎘 镉 [ge2] /cadmium Cd, transition metal, atomic number 48/
+ 鎘 镉 [ge2] /cadmium (chemistry)/
- 鉛 铅 [qian1] /lead Pb, metal, atomic number 82/
+ 鉛 铅 [qian1] /lead (chemistry)/
- 氪 氪 [ke4] /krypton Kr, noble gas, atomic number 36/
+ 氪 氪 [ke4] /krypton (chemistry)/

15505	9/8/2009 1:19:12 AM	karanmisra	14857	karanmisra	<< review queue entry 14857 - submitted by 'karanmisra' >>
- 稀有氣體 稀有气体 [xi1 you3 qi4 ti3] /rare gas/noble gas (氦 helium, 氖 neon, 氬|氩 argon, 氪 krypton, 氙 xenon, 氡 radon)/
+ 稀有氣體 稀有气体 [xi1 you3 qi4 ti3] /rare gas; noble gas (chemistry)/
- 惰性氣體 惰性气体 [duo4 xing4 qi4 ti3] /inert gas/noble gas (氦 helium, 氖 neon, 氬|氩 argon, 氪 krypton, 氙 xenon, 氡 radon)/
+ 惰性氣體 惰性气体 [duo4 xing4 qi4 ti3] /inert gas; noble gas (chemistry)/

15506	9/8/2009 1:20:01 AM	karanmisra	-1		
- 硅 硅 [gui1] /silicon Si (chemistry)/
+ 硅 硅 [gui1] /silicon (chemistry)/

15507	9/8/2009 1:21:45 AM	karanmisra	14858	karanmisra	<< review queue entry 14858 - submitted by 'karanmisra' >>
- 磷酸鈉 磷酸钠 [lin2 suan1 na4] /sodium phosphate Na3PO4/
+ 磷酸鈉 磷酸钠 [lin2 suan1 na4] /sodium phosphate (chemistry)/
- 磷酸鈣 磷酸钙 [lin2 suan1 gai4] /calcium phosphate Ca3(PO4)2/
+ 磷酸鈣 磷酸钙 [lin2 suan1 gai4] /calcium phosphate (chemistry)/
- 鬼火 鬼火 [gui3 huo3] /will-o'-the-wisp (mysterious lights due to phosphorescence from natural calcium phosphate 磷化鈣|磷化钙 CaPO3, or more probably caused by restless souls or demons feasting on corpses)/Jack-o'-lantern/
+ 鬼火 鬼火 [gui3 huo3] /will-o'-the-wisp/jack-o'-lantern/
- 磷化鈣 磷化钙 [lin2 hua4 gai4] /calcium phosphate CaPO3/
+ 磷化鈣 磷化钙 [lin2 hua4 gai4] /calcium phosphate (chemistry)/
- 甲胺磷 甲胺磷 [jia3 an4 lin2] /methamidophos C2H8ONPS, poisonous organophosphate insecticide/
+ 甲胺磷 甲胺磷 [jia3 an4 lin2] /methamidophos (chemistry)/

15508	9/8/2009 1:22:20 AM	karanmisra	-1		
- 磷 磷 [lin2] /phosphorus/water in rocks/
+ 磷 磷 [lin2] /phosphorus (chemistry)/water in rocks/

15509	9/8/2009 1:27:19 AM	karanmisra	-1		
- 鈀 钯 [pa2] /old variant of 耙|耙[pa2]/rake/
+ 鈀 钯 [pa2] /archaic variant of 耙|耙[pa2]/

15510	9/8/2009 1:28:08 AM	karanmisra	14859	karanmisra	<< review queue entry 14859 - submitted by 'karanmisra' >>
- 銀 银 [yin2] /silver (chemistry)/
+ 銀 银 [yin2] /silver (chemistry)/silver-colored/relating to money or currency/

15511	9/8/2009 1:29:58 AM	karanmisra	-1		
- 氥 氥 [xi1] /xenon Xe/also written xian1 氙/
+ 氥 氥 [xi1] /variant of 氙|氙[xian1]/

15512	9/8/2009 1:31:27 AM	karanmisra	-1		
- 銀 银 [yin2] /silver (chemistry)/silver-colored/relating to money or currency/
+ 銀 银 [yin2] /silver/silver-colored/relating to money or currency/

15513	9/8/2009 1:32:33 AM	karanmisra	-1		
- 鑭 镧 [lan2] /lanthanum La57, lanthanoid element/
+ 鑭 镧 [lan2] /lanthanum (chemistry)/

15514	9/8/2009 1:34:01 AM	karanmisra	14860	karanmisra	<< review queue entry 14860 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鈰 铈 [shi4] /cerium Ce58, lanthanoid element/
+ 鈰 铈 [shi4] /cerium (chemistry)/
- 釤 钐 [shan1] /samarium Sm62, lanthanoid element/
+ 釤 钐 [shan1] /samarium (chemistry)/
- 鉺 铒 [er3] /erbium Er68, lanthanoid element/
+ 鉺 铒 [er3] /erbium (chemistry)/
- 鐿 镱 [yi4] /ytterbium Yb70, lanthanoid element/
+ 鐿 镱 [yi4] /ytterbium (chemistry)/
- 銩 铥 [diu1] /thulium Tm69, lanthanoid element/
+ 銩 铥 [diu1] /thulium (chemistry)/
- 鋱 铽 [te4] /terbium Tb65, lanthanoid element/
+ 鋱 铽 [te4] /terbium (chemistry)/
- 鈥 钬 [huo3] /holmium Ho67, lanthanoid element/
+ 鈥 钬 [huo3] /holmium (chemistry)/
- 釹 钕 [nu:3] /neodymium Nd60, lanthanoid element/
+ 釹 钕 [nu:3] /neodymium (chemistry)/
- 銪 铕 [you3] /europium Eu63, lanthanoid element/
+ 銪 铕 [you3] /europium (chemistry)/
- 釓 钆 [ga2] /gadolinium Gd64, lanthanoid element/
+ 釓 钆 [ga2] /gadolinium (chemistry)/
- 鉕 钷 [po3] /promethium Pm61, lanthanoid element/
+ 鉕 钷 [po3] /promethium (chemistry)/
- 鎦 镏 [liu2] /lutetium Lu71, lanthanoid element/
+ 鎦 镏 [liu2] /lutetium (chemistry)/
- 鏑 镝 [di1] /dysprosium Dy66, lanthanoid element/
+ 鏑 镝 [di1] /dysprosium (chemistry)/
- 鐠 镨 [pu3] /praseodymium Pr59, lanthanoid element/
+ 鐠 镨 [pu3] /praseodymium (chemistry)/

15515	9/8/2009 1:40:44 AM	karanmisra	-1		
- 鈾 铀 [you2] /uranium/
+ 鈾 铀 [you2] /uranium (chemistry)/

15516	9/8/2009 1:41:21 AM	karanmisra	-1		
- 鈈 钚 [bu4] /plutonium/
+ 鈈 钚 [bu4] /plutonium (chemistry)/

15517	9/8/2009 1:42:41 AM	karanmisra	-1		
- 錒 锕 [a1] /actinium Ac89, actinoid element/
+ 錒 锕 [a1] /actinium (chemistry)/
- 釷 钍 [tu3] /thorium Th90, actinoid element/
+ 釷 钍 [tu3] /thorium (chemistry)/
- 鏷 镤 [pu2] /protoactinium Pa91, actinoid element/
+ 鏷 镤 [pu2] /protactinium (chemistry)/
- 镎 镎 [na2] /neptunium Ne93, actinoid element/
+ 镎 镎 [na2] /neptunium (chemistry)/
- 镅 镅 [mei2] /americium Am95, actinoid element/
+ 镅 镅 [mei2] /americium (chemistry)/
- 鋦 锔 [ju2] /curium Cm96, radioactive actinoid element/
+ 鋦 锔 [ju2] /curium (chemistry)/
- 錇 锫 [pei2] /berkelium Bk97, actinoid element/
+ 錇 锫 [pei2] /berkelium (chemistry)/
- 鐦 锎 [kai1] /californium Cf98, radioactive actinoid element/
+ 鐦 锎 [kai1] /californium (chemistry)/
- 鎄 锿 [ai1] /einsteinium Es99, radioactive actinoid element/
+ 鎄 锿 [ai1] /einsteinium (chemistry)/
- 鐨 镄 [fei4] /fermium Fm100, radioactive actinoid element/
+ 鐨 镄 [fei4] /fermium (chemistry)/
- 鍆 钔 [men2] /mendelevium Md101, radioactive actinoid element/
+ 鍆 钔 [men2] /mendelevium (chemistry)/
- 鍩 锘 [nuo4] /nobelium No102, radioactive actinoid element/
+ 鍩 锘 [nuo4] /nobelium (chemistry)/
- 鐒 铹 [lao2] /lawrencium Lr103, radioactive actinoid element/
+ 鐒 铹 [lao2] /lawrencium (chemistry)/
- 鑀 鑀 [ai4] /old character for 鎄|锿[ai1], einsteinium Es99, radioactive actinoid element/
+ 鑀 鑀 [ai4] /ionium (chemistry)/archaic variant of 鎄|锿[ai1]/

15518	9/8/2009 1:43:50 AM	karanmisra	-1		
- 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moore or Moor (name)/a mole (unit of volume in quantitative chemistry, about 6.022 x 10^23 molecules)/
+ 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moore or Moor (name)/a mole (chemistry)/

15519	9/8/2009 1:44:08 AM	karanmisra	-1		
- 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moore or Moor (name)/a mole (chemistry)/
+ 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moore or Moor (name)/mole (chemistry)/

15520	9/8/2009 1:44:47 AM	karanmisra	-1		
- 鑀 鑀 [ai4] /ionium (chemistry)/archaic variant of 鎄|锿[ai1]/
+ 鑀 鑀 [ai4] /ionium (chemistry)/

15521	9/8/2009 1:46:14 AM	karanmisra	-1		
- 紅銅 红铜 [hong2 tong2] /copper (chemistry)/
+ 紅銅 红铜 [hong2 tong2] /copper (chemistry)/see also 銅|铜[tong2]/

15525	9/8/2009 2:09:22 AM	karanmisra	-1		
- 博識洽聞 博识洽闻 [bo2 shi2 qia4 wen2] /knowledgeable/erudite/
+ 博識洽聞 博识洽闻 [bo2 shi2 qia4 wen2] /knowledgeable/erudite (idiom)/

15526	9/8/2009 2:10:11 AM	karanmisra	-1		
- 洽 洽 [qia4] /accord/make contact/
+ 洽 洽 [qia4] /to accord with/to make contact/to agree/to consult with/

15527	9/8/2009 2:10:35 AM	karanmisra	-1		
- 洽 洽 [qia4] /to accord with/to make contact/to agree/to consult with/
+ 洽 洽 [qia4] /accord/to make contact/to agree/to consult with/extensive/

15532	9/8/2009 2:30:30 AM	feilipu	14587	feilipu	<< review queue entry 14587 - submitted by 'feilipu' >>http://bbs.chinadaily.com.cn/redirect.php?gid=4&fid=26&tid=85686&goto=nextoldset
+ 招商引資 招商引资 [zhao1 shang1 yin3 zi1] /investment promotion/

15536	9/8/2009 4:05:56 AM	karanmisra	-1		
- 折煞 折煞 [zhe2 sha1] /not to deserve (one's good fortune)/
+ 折煞 折煞 [zhe2 sha1] /variant of 折殺|折杀[zhe2 sha1]/

15537	9/8/2009 4:06:25 AM	karanmisra	-1		
- 折殺 折杀 [zhe2 sha1] /not to deserve (one's good fortune)/
+ 折殺 折杀 [zhe2 sha1] /to not deserve (one's good fortune, etc.)/

15538	9/8/2009 4:10:54 AM	karanmisra	14870	karanmisra	<< review queue entry 14870 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14869 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 治裝 治装 [zhi4 zhuang1] /to prepare necessities (chiefly clothes) for a journey abroad/
+ 置裝 置装 [zhi4 zhuang1] /variant of 治裝|治装[zhi4 zhuang1]/
+ 治裝費 治装费 [zhi4 zhuang1 fei4] /expenses for 治裝|治装[zhi4 zhuang1]/
+ 置裝費 置装费 [zhi4 zhuang1 fei4] /variant of 治裝費|治装费[zhi4 zhuang1 fei4]/

15539	9/8/2009 4:11:01 AM	karanmisra	14868	karanmisra	<< review queue entry 14868 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鋼筋 钢筋 [gang1 jin1] /steel reinforcing bar/

15540	9/8/2009 4:13:18 AM	karanmisra	14872	karanmisra	<< review queue entry 14872 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14871 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 流水賬 流水账 [liu2 shui3 zhang4] /day-to-day account/current account/
+ 流水帳 流水帐 [liu2 shui3 zhang4] /variant of 流水賬|流水账[liu2 shui3 zhang4]/

15541	9/8/2009 4:15:05 AM	karanmisra	14875	karanmisra	<< review queue entry 14875 - submitted by 'karanmisra' >>
- 愙 恪 [ke4] /trad variant of 恪/respectful/scrupulous/
+ 愙 恪 [ke4] /variant of 恪|恪[ke4]/
- 恪守 恪守 [ke4 shou3] /scrupulously abide by/
+ 恪守 恪守 [ke4 shou3] /to scrupulously abide by/
- 恪遵 恪遵 [ke4 zun1] /scrupulous observe (rules or tradition)/
+ 恪遵 恪遵 [ke4 zun1] /to scrupulously observe (rules, traditions, etc.)/

15542	9/8/2009 4:17:12 AM	karanmisra	14876	karanmisra	<< review queue entry 14876 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蛻殼 蜕壳 [tui4 ke2] /to exuviate/to molt/
+ 蛻殼 蜕壳 [tui4 qiao4] /see 蛻殼|蜕壳[tui4 ke2]/

15543	9/8/2009 4:17:48 AM	karanmisra	14877	karanmisra	<< review queue entry 14877 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 話舊 话旧 [hua4 jiu4] /to reminisce/

15544	9/8/2009 4:17:57 AM	karanmisra	14874	karanmisra	<< review queue entry 14874 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14873 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 相宜 相宜 [xiang1 yi2] /to be suitable or appropriate/

15545	9/8/2009 4:18:18 AM	karanmisra	-1		
- 視死如歸 视死如归 [shi4 si3 ru2 gui1] /to view death as a return home (idiom); not afraid of dying/to face death with equanimity/
+ 視死如歸 视死如归 [shi4 si3 ru2 gui1] /to view death as a return home (idiom)/to not be afraid of dying/to face death with equanimity/

15546	9/8/2009 4:18:35 AM	karanmisra	-1		
- 視死如歸 视死如归 [shi4 si3 ru2 gui1] /to view death as a return home (idiom)/to not be afraid of dying/to face death with equanimity/
+ 視死如歸 视死如归 [shi4 si3 ru2 gui1] /to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equanimity (idiom)/

15547	9/8/2009 4:19:14 AM	karanmisra	-1		
- 公墓 公墓 [gong1 mu4] /cemetery/
+ 公墓 公墓 [gong1 mu4] /public cemetery/

15548	9/8/2009 4:19:53 AM	karanmisra	-1		
- 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /lit. bridal room and ornamented candles (idiom)/fig. wedding/
+ 洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /bridal room and ornamented candles/wedding festivities (idiom)/

15549	9/8/2009 4:20:30 AM	karanmisra	14878	karanmisra	<< review queue entry 14878 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煞是 煞是 [sha4 shi4] /extremely/very/

15550	9/8/2009 4:21:21 AM	karanmisra	-1		
- 生人 生人 [sheng1 ren2] /stranger/be born/
+ 生人 生人 [sheng1 ren2] /stranger/living person/to give birth/

15551	9/8/2009 4:21:35 AM	karanmisra	-1		
- 人生 人生 [ren2 sheng1] /life/
+ 人生 人生 [ren2 sheng1] /human life/

15552	9/8/2009 4:23:03 AM	karanmisra	-1		
- 避難所 避难所 [bi4 nan4 suo3] /refuge/
+ 避難所 避难所 [bi4 nan4 suo3] /refuge/asylum/

15553	9/8/2009 4:23:47 AM	karanmisra	-1		
- 不合 不合 [bu4 he2] /not conform to/be unsuited to/be out of keeping with/should not/ought out/
+ 不合 不合 [bu4 he2] /to not conform to/to be unsuited to/to be out of keeping with/should not/ought out/

15554	9/8/2009 4:24:07 AM	karanmisra	-1		
- 互補 互补 [hu4 bu3] /complement/complementary/
+ 互補 互补 [hu4 bu3] /to help each other/to complement/complementary/

15555	9/8/2009 4:24:54 AM	karanmisra	14882	karanmisra	<< review queue entry 14882 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拋繡球 抛绣球 [pao1 xiu4 qiu2] /to throw an embroidered ball/to choose a husband (idiom)/

15556	9/8/2009 4:25:02 AM	karanmisra	14881	karanmisra	<< review queue entry 14881 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 觀護所 观护所 [guan1 hu4 suo3] /probation office/

15557	9/8/2009 4:25:11 AM	karanmisra	14880	karanmisra	<< review queue entry 14880 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 監理所 监理所 [jian1 li3 suo3] /inspection and control bureau/

15558	9/8/2009 4:25:18 AM	karanmisra	14879	karanmisra	<< review queue entry 14879 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 折舊率 折旧率 [zhe2 jiu4 lu:4] /rate of deprecation/

15559	9/8/2009 4:26:15 AM	karanmisra	-1		
- 招親 招亲 [zhao1 qin1] /to invite the groom (to live with the bride's family)/
+ 招親 招亲 [zhao1 qin1] /to invite the groom (who will live with the bride's family)/to take a wife by one's own choice/

15560	9/8/2009 4:26:46 AM	karanmisra	14883	karanmisra	<< review queue entry 14883 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 違標 违标 [wei2 biao1] /to go against the stipulated criteria/

15561	9/8/2009 4:27:18 AM	karanmisra	14884	karanmisra	<< review queue entry 14884 - submitted by 'karanmisra' >>
- 直銷 直销 [zhi2 xiao1] /direct marketing/
+ 直銷 直销 [zhi2 xiao1] /to sell directly/direct sale (by a factory)/direct marketing/

15562	9/8/2009 4:27:43 AM	karanmisra	-1		
- 經銷 经销 [jing1 xiao1] /to sell/to distribute/
+ 經銷 经销 [jing1 xiao1] /to sell/to sell on commission/to distribute/

15563	9/8/2009 4:28:17 AM	karanmisra	-1		
- 相親 相亲 [xiang1 qin1] /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner/
+ 相親 相亲 [xiang1 qin1] /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner/to be deeply attached to each other/

15564	9/8/2009 4:29:34 AM	karanmisra	-1		
- 薄命 薄命 [bo2 ming4] /(usu. of women) born under an unlucky star/born unlucky/
+ 薄命 薄命 [bo2 ming4] /to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky/

15565	9/8/2009 4:29:41 AM	karanmisra	14885	karanmisra	<< review queue entry 14885 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 紅顏薄命 红颜薄命 [hong2 yan2 bo2 ming4] /beautiful women suffer unhappy fates (idiom)/

15566	9/8/2009 4:31:43 AM	karanmisra	14888	karanmisra	<< review queue entry 14888 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14887 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 黃臉 黄脸 [huang2 lian3] /yellow face (due to sickness, etc.)/yellow-skinned people/

15567	9/8/2009 4:32:34 AM	karanmisra	-1		
- 認命 认命 [ren4 ming4] /to accept misfortunes as decreed by fate/resigned to sth/
+ 認命 认命 [ren4 ming4] /to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth./

15568	9/8/2009 8:37:24 AM	karanmisra	14892		<< review queue entry 14892 >>~@~Added the abbreviation 'TT' to the entry, that is all. Thank you
- 電匯 电汇 [dian4 hui4] /telegraphic transfer/
+ 電匯 电汇 [dian4 hui4] /telegraphic transfer (TT)/

15569	9/8/2009 8:38:00 AM	karanmisra	14895	karanmisra	<< review queue entry 14895 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14893 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 總體規劃 总体规划 [zong3 ti3 gui1 hua4] /overall plan/master plan/

15570	9/8/2009 8:38:24 AM	karanmisra	14894	feilipu	<< review queue entry 14894 - submitted by 'feilipu' >>
+ 總開關 总开关 [zong3 kai1 guan1] /main switch/

15571	9/8/2009 8:39:37 AM	karanmisra	14896	karanmisra	<< review queue entry 14896 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14867 >>
+ 油砂 油砂 [you2 sha1] /oil sand (mining)/

15574	9/8/2009 9:08:36 AM	karanmisra	-1		
- 囹圉 囹圉 [ling2 yu3] /prison/
+ 囹圉 囹圉 [ling2 yu3] /variant of 囹圄|囹圄[ling2 yu3]/

15575	9/8/2009 9:09:01 AM	karanmisra	-1		
- 圉 圉 [yu3] /stable/enclosure for horses/frontier/see 囹圉 prison/
+ 圉 圉 [yu3] /stable/enclosure for horses/frontier/

15576	9/8/2009 9:10:20 AM	karanmisra	-1		
- 圉 圉 [yu3] /stable/enclosure for horses/frontier/
+ 圉 圉 [yu3] /stable/frontier/

15577	9/8/2009 9:10:46 AM	karanmisra	-1		
- 圉 圉 [yu3] /stable/frontier/
+ 圉 圉 [yu3] /horse stable/frontier/

15578	9/8/2009 9:12:24 AM	karanmisra	14897	karanmisra	<< review queue entry 14897 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 豢圉 豢圉 [huan4 yu3] /pen for animals/animal barn or stable/
+ 隸圉 隶圉 [li4 yu3] /servants/underlings/
+ 牧圉 牧圉 [mu4 yu3] /horse breeder/pasture for cattle and horses/
+ 圉限 圉限 [yu3 xian4] /boundary/limit/

15579	9/8/2009 9:13:47 AM	karanmisra	14898	karanmisra	<< review queue entry 14898 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 幽囹 幽囹 [you1 ling2] /to keep in confinement/to confine/

15581	9/8/2009 9:55:49 AM	karanmisra	-1		
- 諌 諌 [jian4] /variant of 諫|谏, to remonstrate/to admonish/
+ 諌 諌 [jian4] /variant of 諫|谏[jian4]/

15597	9/8/2009 11:32:23 AM	karanmisra	-1		
- 過關 过关 [guo4 guan1] /to pass a barrier/fig. to get through (an ordeal)/to pass (a test)/
+ 過關 过关 [guo4 guan1] /to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a standard)/

15598	9/8/2009 11:33:07 AM	karanmisra	14904	karanmisra	<< review queue entry 14904 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 大都 大都 [da4 du1] /metropolitan/

15599	9/8/2009 11:33:58 AM	karanmisra	-1		
- 拚 拚 [pan4] /disregard/reject/
+ 拚 拚 [pan4] /to disregard/to reject/

15600	9/8/2009 11:34:17 AM	karanmisra	-1		
- 拚 拚 [pin1] /variant of 拼, to piece together/to join together/to stake all/adventurous/at the risk of one's life/to spell/
+ 拚 拚 [pin1] /variant of 拼|拼[pin1]/

15601	9/8/2009 11:41:44 AM	karanmisra	-1		
- 拼命 拼命 [pin1 ming4] /doing one's utmost/with all one's might/at all costs/(working or fighting) as if one's life depends on it/
+ 拼命 拼命 [pin1 ming4] /to do one's utmost/with all one's might/at all costs/(to work or fight) as if one's life depends on it/

15602	9/8/2009 11:42:28 AM	karanmisra	-1		
- 拚命 拚命 [pan4 ming4] /to struggle (at the risk of one's life)/
+ 拚命 拚命 [pan4 ming4] /see 拼命|拼命[pin1 ming4]/

15603	9/8/2009 11:44:54 AM	karanmisra	14910	karanmisra	<< review queue entry 14910 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 新式拚法 新式拚法 [xin1 shi4 pin1 fa3] /new spelling (linguistics)/

15604	9/8/2009 11:45:03 AM	karanmisra	14909	karanmisra	<< review queue entry 14909 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 首字母拚音詞 首字母拚音词 [shou3 zi4 mu3 pin1 yin1 ci2] /acronym/

15605	9/8/2009 11:45:08 AM	karanmisra	14908	karanmisra	<< review queue entry 14908 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拚死 拚死 [pan4 si3] /to risk one's life/

15606	9/8/2009 11:45:15 AM	karanmisra	14907	karanmisra	<< review queue entry 14907 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拚去 拚去 [pan4 qu4] /to reject/to abandon/

15607	9/8/2009 11:45:20 AM	karanmisra	14906	karanmisra	<< review queue entry 14906 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拚除 拚除 [pan4 chu2] /to reject/to abandon/

15608	9/8/2009 11:45:26 AM	karanmisra	14905	karanmisra	<< review queue entry 14905 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拚財 拚财 [pan4 cai2] /to make rash speculations/

15609	9/8/2009 11:48:48 AM	karanmisra	14911	karanmisra	<< review queue entry 14911 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闃然 阒然 [qu4 ran2] /quiet/still and silent/

15610	9/8/2009 11:48:55 AM	karanmisra	14912	karanmisra	<< review queue entry 14912 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 空闃 空阒 [kong1 qu4] /empty and quiet/

15611	9/8/2009 11:49:01 AM	karanmisra	14913	karanmisra	<< review queue entry 14913 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闃寂 阒寂 [qu4 ji4] /still/quiet/

15612	9/8/2009 11:49:19 AM	karanmisra	-1		
- 闃 阒 [qu4] /live alone/quiet/
+ 闃 阒 [qu4] /quiet/to live alone/

15617	9/8/2009 12:46:33 PM	karanmisra	14914	karanmisra	<< review queue entry 14914 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14429 - submitted by 'sven70' >>
+ 重案 重案 [zhong4 an4] /major case/serious crime/

15618	9/8/2009 12:49:07 PM	karanmisra	14915	karanmisra	<< review queue entry 14915 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14512 - submitted by 'sven70' >>
+ 大罵 大骂 [da4 ma4] /to rain curses (on sb.)/to let sb. have it/to bawl out/

15619	9/8/2009 12:54:43 PM	karanmisra	14917	karanmisra	<< review queue entry 14917 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14916 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13997 - submitted by 'shawnleejayz' >>
+ 上有政策，下有對策 上有政策，下有对策 [shang4 you3 zheng4 ce4 , xia4 you3 dui4 ce4] /The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)/

15620	9/8/2009 1:17:18 PM	karanmisra	14918	karanmisra	<< review queue entry 14918 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12284 - submitted by 'nadasax' >>
+ 咸興市 咸兴市 [xian2 xing1 shi4] /Hamhung, North Korea/
+ 咸興 咸兴 [xian2 xing1] /Hamhung, North Korea/

15621	9/8/2009 1:18:49 PM	karanmisra	14919	karanmisra	<< review queue entry 14919 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11774 >>
+ 惠斯勒 惠斯勒 [Hui4 si1 le4] /Whistler (name)/

15622	9/8/2009 1:21:49 PM	karanmisra	14920	karanmisra	<< review queue entry 14920 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 11846 - submitted by 'nadasax' >>
+ 伊朗憲監會 伊朗宪监会 [Yi1 lang2 xian4 jian1 hui4] /Guardian Council of the Constitution of Iran/

15623	9/8/2009 1:39:52 PM	karanmisra	14922	karanmisra	<< review queue entry 14922 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14921 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12386 - submitted by 'nadasax' >>
+ 熱比婭・卡德爾 热比娅・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer, a prominent Uyghur businesswoman and political activist/Rebiya Qadir/

15624	9/8/2009 1:42:26 PM	karanmisra	14923	karanmisra	<< review queue entry 14923 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12327 - submitted by 'nadasax' >>
+ 米格 米格 [Mi3 ge2] /MiG/Russian Aircraft Corporation/Mikoyan/

15625	9/8/2009 1:43:31 PM	karanmisra	14924	karanmisra	<< review queue entry 14924 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12393 - submitted by 'nadasax' >>
+ 世界維吾爾代表大會 世界维吾尔代表大会 [Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4] /World Uyghur Congress/

15626	9/8/2009 1:45:12 PM	karanmisra	14925	karanmisra	<< review queue entry 14925 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12413 - submitted by 'nadasax' >>
+ 戴秉國 戴秉国 [Dai4 Bing3 guo2] /Dai Bingguo (1941-), Chinese politician and professional diplomat/

15627	9/8/2009 1:45:21 PM	karanmisra	14926	karanmisra	<< review queue entry 14926 - submitted by 'karanmisra' >>
- 熱比婭・卡德爾 热比娅・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer, a prominent Uyghur businesswoman and political activist/Rebiya Qadir/
+ 熱比婭・卡德爾 热比娅・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer (1947-), a prominent Uyghur businesswoman and political activist/Rebiya Qadir/

15628	9/8/2009 1:47:16 PM	karanmisra	14927	karanmisra	<< review queue entry 14927 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12354 - submitted by 'nadasax' >>
+ 孤拔 孤拔 [Gu1 ba2] /Amédée Courbet (1826-1885), a French admiral who won a series of important land and naval victories during the Tonkin campaign and the Sino-French War/

15629	9/8/2009 1:47:48 PM	karanmisra	-1		
- 戴秉國 戴秉国 [Dai4 Bing3 guo2] /Dai Bingguo (1941-), Chinese politician and professional diplomat/
+ 戴秉國 戴秉国 [Dai4 Bing3 guo2] /Dai Bingguo (1941-), a Chinese politician and professional diplomat/

15630	9/8/2009 1:50:32 PM	karanmisra	14928	karanmisra	<< review queue entry 14928 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12414 - submitted by 'nadasax' >>
+ 路易斯・伊納西奧・盧拉・達席爾瓦 路易斯・伊纳西奥・卢拉・达席尔瓦 [Lu4 yi4 si1 · Yi1 na4 xi1 ao4 · Lu2 la1 · Da2 xi2 er3 wa3] /Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth President of Brazil/Lula/

15631	9/8/2009 1:52:29 PM	karanmisra	14929	karanmisra	<< review queue entry 14929 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12617 - submitted by 'nickc' >>
+ 冷氣衫 冷气衫 [leng3 qi4 shan1] /warm clothes such as padded jacket to be worn in air conditioning (esp. in Hong Kong)/

15632	9/8/2009 1:55:13 PM	karanmisra	14930	karanmisra	<< review queue entry 14930 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12426 - submitted by 'cababunga' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E9%96%80%E8%8F%B2%E8%8E%8E%E5%A4%A7%E5%AD%B8http://www.cs.sfu.ca/undergrad/prospective/ddp/http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%AC%E9%82%A3%E6%AF%94
+ 本那比 本那比 [Ben3 na4 bi3] /Burnaby, British Columbia, Canada/
+ 本那比市 本那比市 [Ben3 na4 bi3 shi4] /Burnaby, British Columbia, Canada/

15633	9/8/2009 1:56:53 PM	karanmisra	14931	karanmisra	<< review queue entry 14931 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12707 >>http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%8D%B5%E6%AE%BA%E7%B4%85%E8%89%B2%E5%8D%81%E6%9C%88%E8%99%9F&variant=zh-tw
+ 獵殺紅色十月號 猎杀红色十月号 [Lie4 sha1 Hong2 se4 Shi2 yue4 hao4] /"The Hunt for Red October", a novel by Tom Clancy/

15634	9/8/2009 9:51:49 PM	karanmisra	14935	karanmisra	<< review queue entry 14935 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14933 - submitted by ~@~'robin' >>
+ 膾炙人口 脍炙人口 [kuai4 zhi4 ren2 kou3] /appealing to the masses/universally appreciated (idiom)/

15640	9/9/2009 12:02:34 AM	karanmisra	14937	karanmisra	<< review queue entry 14937 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 閑話家常 闲话家常 [xian2 hua4 jia1 chang2] /to chat about domestic trivia (idiom)/

15641	9/9/2009 12:04:20 AM	karanmisra	14938	karanmisra	<< review queue entry 14938 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14936 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 起見 起见 [qi3 jian4] /motive/purpose/(sth.) being the motive or purpose/

15642	9/9/2009 12:05:01 AM	karanmisra	14939	karanmisra	<< review queue entry 14939 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 歧見 歧见 [qi2 jian4] /different opinions/conflicting ideas/

15643	9/9/2009 12:06:55 AM	karanmisra	14940	karanmisra	<< review queue entry 14940 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 泣諫 泣谏 [qi4 jian4] /to counsel a superior in tears indicating absolute sincerity/

15644	9/9/2009 12:07:02 AM	karanmisra	14941	karanmisra	<< review queue entry 14941 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齊肩 齐肩 [qi2 jian1] /up to one's shoulder in height/equal height (of two)/

15645	9/9/2009 12:07:07 AM	karanmisra	14942	karanmisra	<< review queue entry 14942 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 契箭 契箭 [qi4 jian4] /arrow used as a token of authority (by field commanders)/

15646	9/9/2009 12:15:17 AM	rosswood40	14844	karanmisra	<< review queue entry 14844 - submitted by 'karanmisra' >>
- 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 r5] /erhua variant of 一點|一点, a bit/a little/(in negative sentence, with 不) not at all/
+ 一點兒 一点儿 [yi1 dian3 r5] /erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3]/

15649	9/9/2009 3:19:43 AM	karanmisra	-1		
- 谿壑 谿壑 [xi1 he4] /variant of 溪壑|溪壑, valley/mountain gorge/
+ 谿壑 谿壑 [xi1 he4] /variant of 溪壑|溪壑[xi1 he4]/

15650	9/9/2009 3:20:13 AM	karanmisra	-1		
- 以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /lit. to use neighbor as drain (idiom, from Mencius); to shift one's problems onto others/to pass the buck/
+ 以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /to use neighbor as drain/to shift one's problems onto others (idiom)/

15651	9/9/2009 3:20:35 AM	karanmisra	-1		
- 以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /to use neighbor as drain/to shift one's problems onto others (idiom)/
+ 以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /to use one's neighbor as a drain/to shift one's problems onto others (idiom)/

15652	9/9/2009 3:36:33 AM	karanmisra	-1		
- 淵海 渊海 [yuan1 hai3] /lit. abyss of ocean/fig. profound and vast/
+ 淵海 渊海 [yuan1 hai3] /abyss of ocean/vast and profound (idiom)/

15653	9/9/2009 3:49:01 AM	karanmisra	14994	karanmisra	<< review queue entry 14994 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覷著眼 觑着眼 [qu4 zhe5 yan3] /to narrow one's eyes and gaze at something with great attention/

15654	9/9/2009 3:49:08 AM	karanmisra	14992	karanmisra	<< review queue entry 14992 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覷覷眼 觑觑眼 [qu4 qu4 yan3] /myopia/nearsightedness/shortsightedness/

15655	9/9/2009 4:59:13 AM	karanmisra	15001	karanmisra	<< review queue entry 15001 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌殫 阑殚 [lan2 dan1] /tired and exhausted/

15656	9/9/2009 4:59:31 AM	karanmisra	-1		
- 丹心 丹心 [dan1 xin1] /loyalty/
+ 丹心 丹心 [dan1 xin1] /loyal heart/loyalty/

15657	9/9/2009 4:59:41 AM	karanmisra	15000	karanmisra	<< review queue entry 15000 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殫心 殚心 [dan1 xin1] /to devote one's entire mind/

15658	9/9/2009 5:00:58 AM	karanmisra	14999	karanmisra	<< review queue entry 14999 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殫悶 殚闷 [dan1 men4] /to faint/to swoon/to lose consciousness/

15659	9/9/2009 5:01:06 AM	karanmisra	14998	karanmisra	<< review queue entry 14998 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殫力 殚力 [dan1 li4] /to strive/endeavor/

15660	9/9/2009 5:01:12 AM	karanmisra	14997	karanmisra	<< review queue entry 14997 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殫竭 殚竭 [dan1 jie2] /to use up/to exhaust/

15661	9/9/2009 5:01:20 AM	karanmisra	14996	karanmisra	<< review queue entry 14996 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殫殘 殚残 [dan1 can2] /to destroy/

15662	9/9/2009 5:01:31 AM	karanmisra	14995	karanmisra	<< review queue entry 14995 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 相覷 相觑 [xiang1 chu4] /to look at each other/

15663	9/9/2009 5:01:40 AM	karanmisra	14993	karanmisra	<< review queue entry 14993 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覷視 觑视 [qu4 shi4] /to look/to gaze/

15664	9/9/2009 5:01:47 AM	karanmisra	14991	karanmisra	<< review queue entry 14991 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覷窺 觑窥 [qu4 kui1] /to peep at/

15665	9/9/2009 5:01:55 AM	karanmisra	14990	karanmisra	<< review queue entry 14990 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14989 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 覷機會 觑机会 [qu4 ji1 hui4] /to watch for an opportunity/

15666	9/9/2009 5:02:03 AM	karanmisra	14988	karanmisra	<< review queue entry 14988 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覷糊 觑糊 [qu4 hu5] /to squint/
+ 覷忽 觑忽 [qu4 hu5] /variant of 覷糊|觑糊[qu4 hu5]/

15667	9/9/2009 5:02:10 AM	karanmisra	14987	karanmisra	<< review queue entry 14987 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覷合 觑合 [qu4 he2] /to squint/

15668	9/9/2009 5:02:16 AM	karanmisra	14986	karanmisra	<< review queue entry 14986 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覷步 觑步 [qu4 bu4] /to spy on/

15669	9/9/2009 5:02:22 AM	karanmisra	14985	karanmisra	<< review queue entry 14985 - submitted by 'karanmisra' >>
- 猖披 猖披 [chang1 pi1] /wild/unrestrained/
+ 猖披 猖披 [chang1 pi1] /wild/unrestrained/to do as one pleases/

15670	9/9/2009 5:02:29 AM	karanmisra	14984	karanmisra	<< review queue entry 14984 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 昌披 昌披 [chang1 pi1] /variant of 猖披|猖披[chang1 pi1]/

15671	9/9/2009 5:02:35 AM	karanmisra	14983	karanmisra	<< review queue entry 14983 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 猖亂 猖乱 [chang1 luan4] /wild and disorderly/

15672	9/9/2009 5:02:41 AM	karanmisra	14982	karanmisra	<< review queue entry 14982 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 猖厲 猖厉 [chang1 li4] /mad and violent/

15673	9/9/2009 5:02:47 AM	karanmisra	14981	karanmisra	<< review queue entry 14981 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 倡狂 倡狂 [chang1 kuang2] /variant of 猖狂|猖狂[chang1 kuang2]/

15674	9/9/2009 5:02:52 AM	karanmisra	14980	karanmisra	<< review queue entry 14980 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 詣謁 诣谒 [yi4 yi4] /to pay a visit to/

15675	9/9/2009 5:03:01 AM	karanmisra	14979	karanmisra	<< review queue entry 14979 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 詣闕 诣阙 [yi4 que1] /to go to the palace to see the emperor/

15676	9/9/2009 5:03:07 AM	karanmisra	14978	karanmisra	<< review queue entry 14978 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 詣門 诣门 [yi4 men2] /to visit sb./

15677	9/9/2009 5:03:14 AM	karanmisra	14977	karanmisra	<< review queue entry 14977 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 絕詣 绝诣 [jue2 yi4] /profoundly well-versed/

15678	9/9/2009 5:03:23 AM	karanmisra	14976	karanmisra	<< review queue entry 14976 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 躬詣 躬诣 [gong1 yi4] /to call (at sb.'s home) personally/

15679	9/9/2009 5:03:29 AM	karanmisra	14975	karanmisra	<< review queue entry 14975 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14974 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 造詣 造诣 [zao4 yi4] /academic or artistic attainments/to visit with sb./to call on sb./

15680	9/9/2009 5:03:38 AM	karanmisra	14973	karanmisra	<< review queue entry 14973 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵遠 渊远 [yuan1 yuan3] /deep/profound/

15681	9/9/2009 5:03:44 AM	karanmisra	14972	karanmisra	<< review queue entry 14972 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵淵 渊渊 [yuan1 yuan1] /deep and still/sound of a drum/

15682	9/9/2009 5:03:50 AM	karanmisra	14971	karanmisra	<< review queue entry 14971 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵詣 渊诣 [yuan1 yi4] /deep and profound meaning/

15683	9/9/2009 5:03:56 AM	karanmisra	14970	karanmisra	<< review queue entry 14970 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵玄 渊玄 [yuan1 xuan2] /profundity/depth/

15684	9/9/2009 5:04:02 AM	karanmisra	14969	karanmisra	<< review queue entry 14969 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵識 渊识 [yuan1 shi2] /erudite and sophisticated/

15686	9/9/2009 5:04:20 AM	karanmisra	14967	karanmisra	<< review queue entry 14967 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵泉 渊泉 [yuan1 quan2] /deep springs/

15687	9/9/2009 5:04:27 AM	karanmisra	14966	karanmisra	<< review queue entry 14966 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵謀 渊谋 [yuan1 mou2] /profound or erudite plans/

15688	9/9/2009 5:04:34 AM	karanmisra	14965	karanmisra	<< review queue entry 14965 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵慮 渊虑 [yuan1 lu:4] /profound thoughts or ideas/

15689	9/9/2009 5:04:39 AM	karanmisra	14964	karanmisra	<< review queue entry 14964 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵泓 渊泓 [yuan1 hong2] /vast and profound/

15690	9/9/2009 5:04:47 AM	karanmisra	14963	karanmisra	<< review queue entry 14963 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵廣 渊广 [yuan1 guang3] /broad and extensive (of knowledge, etc.)/

15691	9/9/2009 5:04:53 AM	karanmisra	14962	karanmisra	<< review queue entry 14962 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵谷 渊谷 [yuan1 gu3] /deep valley/

15692	9/9/2009 5:05:00 AM	karanmisra	14961	karanmisra	<< review queue entry 14961 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵富 渊富 [yuan1 fu4] /rich and variegated/

15693	9/9/2009 5:05:08 AM	karanmisra	14960	karanmisra	<< review queue entry 14960 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵沖 渊冲 [yuan2 chong1] /erudite but open-minded/

15694	9/9/2009 5:05:15 AM	karanmisra	14959	karanmisra	<< review queue entry 14959 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 旋淵 旋渊 [xuan2 yuan1] /abyss/

15695	9/9/2009 5:05:23 AM	karanmisra	14958	karanmisra	<< review queue entry 14958 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 天淵 天渊 [tian1 yuan1] /distance between two poles/poles apart/

15696	9/9/2009 5:05:30 AM	karanmisra	14957	karanmisra	<< review queue entry 14957 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 塞淵 塞渊 [sai1 yuan1] /honest and far-seeing/

15697	9/9/2009 5:05:37 AM	karanmisra	14956	karanmisra	<< review queue entry 14956 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 九淵 九渊 [jiu3 yuan1] /abyss/deep chasm/

15698	9/9/2009 5:05:44 AM	karanmisra	14955	karanmisra	<< review queue entry 14955 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洪淵 洪渊 [hong2 yuan1] /vast and profound/

15699	9/9/2009 5:05:51 AM	karanmisra	14954	karanmisra	<< review queue entry 14954 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 澄淵 澄渊 [cheng2 yuan1] /clear, deep water/

15700	9/9/2009 5:05:58 AM	karanmisra	14953	karanmisra	<< review queue entry 14953 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 淵壑 渊壑 [yuan1 he4] /deep valley/

15701	9/9/2009 5:06:03 AM	karanmisra	14952	karanmisra	<< review queue entry 14952 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 岩壑 岩壑 [yan2 he4] /rocky mountain valley/

15702	9/9/2009 5:06:09 AM	karanmisra	14951	karanmisra	<< review queue entry 14951 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 山壑 山壑 [shan1 he4] /gullies/valleys/

15703	9/9/2009 5:06:15 AM	karanmisra	14950	karanmisra	<< review queue entry 14950 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丘壑 丘壑 [qiu1 he4] /wooded refuge or place for retirement/recondite scheme/

15704	9/9/2009 5:06:20 AM	karanmisra	14949	karanmisra	<< review queue entry 14949 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 林壑 林壑 [lin2 he4] /woods and ravines/tranquillity of trees and valleys/

15705	9/9/2009 5:06:26 AM	karanmisra	14948	karanmisra	<< review queue entry 14948 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 澗壑 涧壑 [jian4 he4] /valley/ravine/

15706	9/9/2009 5:06:38 AM	karanmisra	14947	karanmisra	<< review queue entry 14947 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 壑谷 壑谷 [he4 gu3] /low-lying humid terrain/

15707	9/9/2009 5:06:43 AM	karanmisra	14946	karanmisra	<< review queue entry 14946 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 壑溝 壑沟 [he4 gou1] /ditch/narrow strip of water/moat/

15708	9/9/2009 5:06:51 AM	karanmisra	14945	karanmisra	<< review queue entry 14945 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冰壑 冰壑 [bing1 he4] /ice gully/

15709	9/9/2009 5:07:43 AM	karanmisra	15003	karanmisra	<< review queue entry 15003 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15002 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14943 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Is there anything good for that?
+ 眉心 眉心 [mei2 xin1] /(the space) between the eyebrows/

15710	9/9/2009 5:15:04 AM	karanmisra	-1		
- 闌 阑 [lan2] /door-screen/exhausted/late/
+ 闌 阑 [lan2] /railing/balustrade/door-screen/exhausted/late/

15711	9/9/2009 5:36:33 AM	karanmisra	15016	karanmisra	<< review queue entry 15016 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15015 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 闌尾切除術 阑尾切除术 [lan2 wei3 qie1 chu2 shu4] /appendectomy (medicine)/

15712	9/9/2009 5:36:42 AM	karanmisra	15014	karanmisra	<< review queue entry 15014 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌頭 阑头 [lan2 tou2] /lintel/architrave/

15713	9/9/2009 5:36:48 AM	karanmisra	15013	karanmisra	<< review queue entry 15013 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌珊 阑珊 [lan2 shan1] /coming to an end/waning/

15714	9/9/2009 5:36:54 AM	karanmisra	15012	karanmisra	<< review queue entry 15012 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌入 阑入 [lan2 ru4] /to trespass/to mix/to mingle/

15715	9/9/2009 5:37:00 AM	karanmisra	15011	karanmisra	<< review queue entry 15011 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌檻 阑槛 [lan2 jian4] /railing/fence/banisters/
+ 闌檻 阑槛 [lan2 kan3] /see 闌檻|阑槛[lan2 jian4]/

15716	9/9/2009 5:37:06 AM	karanmisra	15010	karanmisra	<< review queue entry 15010 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌干 阑干 [lan2 gan1] /crisscross/tearful/railing/banister/eye sockets/

15717	9/9/2009 5:37:12 AM	karanmisra	15009	karanmisra	<< review queue entry 15009 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌風 阑风 [lan2 feng1] /continuous blowing of the wind/

15718	9/9/2009 5:37:26 AM	karanmisra	15008	karanmisra	<< review queue entry 15008 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌出 阑出 [lan2 chu1] /to leave impulsively/to send out (merchandise) without authorization/

15719	9/9/2009 5:37:32 AM	karanmisra	15007	karanmisra	<< review queue entry 15007 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 急性闌尾炎 急性阑尾炎 [ji2 xing4 lan2 wei3 yan2] /acute appendicitis (medicine)/

15720	9/9/2009 5:37:57 AM	karanmisra	15006	karanmisra	<< review queue entry 15006 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 勾欄 勾栏 [gou1 lan2] /brothel/theater/carved balustrade/
+ 勾闌 勾阑 [gou1 lan2] /variant of 勾欄|勾栏[gou1 lan2]/

15721	9/9/2009 5:38:02 AM	karanmisra	15005	karanmisra	<< review queue entry 15005 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 更闌 更阑 [geng1 lan2] /deep night/

15722	9/9/2009 5:38:08 AM	karanmisra	15004	karanmisra	<< review queue entry 15004 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雕闌 雕阑 [diao1 lan2] /carved railings/

15723	9/9/2009 5:40:00 AM	karanmisra	-1		
- 闌尾炎 阑尾炎 [lan2 wei3 yan2] /appendicitis/
+ 闌尾炎 阑尾炎 [lan2 wei3 yan2] /appendicitis (medicine)/

15724	9/9/2009 5:44:58 AM	karanmisra	15021	karanmisra	<< review queue entry 15021 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 月闌 月阑 [yue4 lan2] /the halo of the moon/

15725	9/9/2009 5:45:03 AM	karanmisra	15020	karanmisra	<< review queue entry 15020 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夜闌珊 夜阑珊 [ye4 lan2 shan1] /late at night/

15726	9/9/2009 5:45:09 AM	karanmisra	15019	karanmisra	<< review queue entry 15019 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夜闌 夜阑 [ye4 lan2] /late at night/in the dead of night/

15727	9/9/2009 5:45:18 AM	karanmisra	15018	karanmisra	<< review queue entry 15018 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 歲闌 岁阑 [sui4 lan2] /late season of a year/

15728	9/9/2009 5:45:24 AM	karanmisra	15017	karanmisra	<< review queue entry 15017 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 闌遺 阑遗 [lan2 yi2] /unclaimed articles/

15729	9/9/2009 5:59:04 AM	karanmisra	15023	karanmisra	<< review queue entry 15023 - submitted by 'karanmisra' >>
- 箴 箴 [zhen1] /warn/
+ 箴 箴 [zhen1] /to warn/to admonish/variant of 針|针[zhen1]/

15732	9/9/2009 6:02:00 AM	karanmisra	-1		
- 愎 愎 [bi4] /perverse/obstinate/
+ 愎 愎 [bi4] /perverse/obstinate/willful/

15733	9/9/2009 6:02:22 AM	karanmisra	-1		
- 剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /obstinate and self-opinionated (idiom); stubborn/
+ 剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /obstinate and self-opinionated (idiom)/

15734	9/9/2009 6:03:12 AM	karanmisra	15024	karanmisra	<< review queue entry 15024 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 剛愎 刚愎 [gang1 bi4] /headstrong/perverse/

15735	9/9/2009 6:05:10 AM	karanmisra	-1		
- 恬澹 恬澹 [tian2 dan4] /variant of 恬淡|恬淡[tian2 dan4]/quiet and contented/indifferent to fame or gain/
+ 恬澹 恬澹 [tian2 dan4] /variant of 恬淡|恬淡[tian2 dan4]/

15736	9/9/2009 6:09:37 AM	karanmisra	15038	karanmisra	<< review queue entry 15038 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬噪 恬噪 [tian2 zao4] /to caw/

15737	9/9/2009 6:09:42 AM	karanmisra	15037	karanmisra	<< review queue entry 15037 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬愉 恬愉 [tian2 yu2] /easy/

15738	9/9/2009 6:09:46 AM	karanmisra	15036	karanmisra	<< review queue entry 15036 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬逸 恬逸 [tian2 yi4] /free from worry and disturbance/

15739	9/9/2009 6:09:51 AM	karanmisra	15035	karanmisra	<< review queue entry 15035 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬雅 恬雅 [tian2 ya3] /retired and quiet/calm and graceful/

15740	9/9/2009 6:09:57 AM	karanmisra	15034	karanmisra	<< review queue entry 15034 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬退 恬退 [tian2 tui4] /contented/uninterested in wealth and glory/

15741	9/9/2009 6:10:04 AM	karanmisra	15033	karanmisra	<< review queue entry 15033 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬適 恬适 [tian2 shi4] /quiet and comfortable/

15742	9/9/2009 6:10:08 AM	karanmisra	15032	karanmisra	<< review queue entry 15032 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬漠 恬漠 [tian2 mo4] /indifferent and undisturbed/

15743	9/9/2009 6:10:15 AM	karanmisra	15031	karanmisra	<< review queue entry 15031 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬謐 恬谧 [tian2 mi4] /quiet/peaceful/

15744	9/9/2009 6:10:20 AM	karanmisra	15030	karanmisra	<< review queue entry 15030 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬美 恬美 [tian2 mei3] /quiet and nice/

15745	9/9/2009 6:10:25 AM	karanmisra	15029	karanmisra	<< review queue entry 15029 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬和 恬和 [tian2 he2] /quiet and gentle/

15746	9/9/2009 6:10:30 AM	karanmisra	15028	karanmisra	<< review queue entry 15028 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬暢 恬畅 [tian2 chang4] /comfortable and happy/

15747	9/9/2009 6:10:53 AM	karanmisra	15027	karanmisra	<< review queue entry 15027 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恬波 恬波 [tian2 bo1] /calm waters/

15748	9/9/2009 6:10:58 AM	karanmisra	15026	karanmisra	<< review queue entry 15026 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 清恬 清恬 [qing1 tian2] /pure and quiet (of life)/tranquil and comfortable/

15749	9/9/2009 6:11:04 AM	karanmisra	15025	karanmisra	<< review queue entry 15025 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靜恬 静恬 [jing4 tian2] /quiet/peaceful (of a mind)/

15752	9/9/2009 6:15:57 AM	karanmisra	-1		
- 谿澗 谿澗 [xi1 jian4] /variant of 溪澗|溪涧, stream/mountain gorge/
+ 谿澗 谿澗 [xi1 jian4] /variant of 溪澗|溪涧[xi1 jian4]/

15753	9/9/2009 6:18:19 AM	karanmisra	15040	karanmisra	<< review queue entry 15040 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 溝澗 沟涧 [gou1 jian4] /gully/ravine/
+ 澗流 涧流 [jian4 liu2] /mountain stream/stream in a valley/
+ 澗水 涧水 [jian4 shui3] /mountain stream/
+ 澗峽 涧峡 [jian4 xia2] /a gorge/

15754	9/9/2009 6:19:17 AM	karanmisra	15041	karanmisra	<< review queue entry 15041 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 澗溪 涧溪 [jian4 xi1] /mountain stream/stream in a valley/

15755	9/9/2009 6:20:37 AM	karanmisra	15042	karanmisra	<< review queue entry 15042 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 城垣 城垣 [cheng2 yuan2] /city wall/

15756	9/9/2009 6:23:24 AM	karanmisra	15050	karanmisra	<< review queue entry 15050 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 逾垣 逾垣 [yu2 yuan2] /to run away/to escape/

15757	9/9/2009 6:23:29 AM	karanmisra	15049	karanmisra	<< review queue entry 15049 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 垣衣 垣衣 [yuan2 yi1] /moss under old walls/

15758	9/9/2009 6:23:34 AM	karanmisra	15048	karanmisra	<< review queue entry 15048 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 墉垣 墉垣 [yong1 yuan2] /city wall/

15759	9/9/2009 6:23:38 AM	karanmisra	15047	karanmisra	<< review queue entry 15047 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 掖垣 掖垣 [ye4 yuan2] /sidewalls of a palace/

15760	9/9/2009 6:23:44 AM	karanmisra	15046	karanmisra	<< review queue entry 15046 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 樞垣 枢垣 [shu1 yuan2] /censorate/

15761	9/9/2009 6:23:49 AM	karanmisra	15045	karanmisra	<< review queue entry 15045 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 牆垣 墙垣 [qiang2 yuan2] /wall/fence/

15762	9/9/2009 6:23:54 AM	karanmisra	15044	karanmisra	<< review queue entry 15044 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 籬垣 篱垣 [li2 yuan2] /fence/hedge/

15763	9/9/2009 6:24:00 AM	karanmisra	15043	karanmisra	<< review queue entry 15043 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 垝垣 垝垣 [gui3 yuan2] /collapsed wall/ruined wall/

15764	9/9/2009 6:24:42 AM	karanmisra	-1		
- 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/(relates to zheng1 爭|争)/
+ 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb. of their errors/to criticize frankly/

15765	9/9/2009 6:25:54 AM	karanmisra	15051	karanmisra	<< review queue entry 15051 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 諍臣 诤臣 [zheng4 chen2] /official who dares speak frankly before the emperor/

15766	9/9/2009 6:25:59 AM	karanmisra	15052	karanmisra	<< review queue entry 15052 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 諍訟 诤讼 [zheng4 song4] /to contest a lawsuit/

15767	9/9/2009 6:26:27 AM	karanmisra	-1		
- 砭 砭 [bian1] /a stone probe/acupuncture/
+ 砭 砭 [bian1] /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/

15768	9/9/2009 6:27:19 AM	karanmisra	-1		
- 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/criticism/
+ 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /criticism/see also 箴砭|箴砭[zhen1 bian1]/

15769	9/9/2009 6:27:52 AM	karanmisra	-1		
- 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /criticism/see also 箴砭|箴砭[zhen1 bian1]/
+ 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/remonstrance/admonition/see also 箴砭|箴砭[zhen1 bian1]/

15771	9/9/2009 6:29:25 AM	karanmisra	15054	karanmisra	<< review queue entry 15054 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 砭灸術 砭灸术 [bian1 jiu3 shu4] /acupuncture and moxibustion (Chinese medicine)/

15772	9/9/2009 6:29:31 AM	karanmisra	15055	karanmisra	<< review queue entry 15055 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 砭灸 砭灸 [bian1 jiu3] /see 砭灸術|砭灸术[bian1 jiu3 shu4]/

15773	9/9/2009 6:29:58 AM	karanmisra	-1		
- 本那比 本那比 [Ben3 na4 bi3] /Burnaby, British Columbia, Canada/
+ 本那比 本那比 [Ben3 na4 bi3] /see 本那比市|本那比市[Ben3 na4 bi3 shi4]/

15774	9/9/2009 6:30:03 AM	karanmisra	15053	karanmisra	<< review queue entry 15053 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攻砭 攻砭 [gong1 zhen1] /to perform acupuncture/

15775	9/9/2009 6:30:24 AM	karanmisra	15056	karanmisra	<< review queue entry 15056 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 砭骨 砭骨 [bian1 gu3] /to be extremely cold or painful/

15776	9/9/2009 6:32:04 AM	karanmisra	15058	karanmisra	<< review queue entry 15058 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15057 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 痛砭時弊 痛砭时弊 [tong4 bain1 shi2 bi4] /to strongly criticize the evils of the day/
+ 痛砭 痛砭 [tong4 bain1] /to strongly criticize/

15777	9/9/2009 6:33:08 AM	karanmisra	15059	karanmisra	<< review queue entry 15059 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 砭石 砭石 [bian1 shi2] /stone needle used in acupuncture/

15779	9/9/2009 6:34:17 AM	karanmisra	15060	karanmisra	<< review queue entry 15060 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 砭針 砭针 [bian1 zhen1] /remonstrance/admonition/

15780	9/9/2009 6:34:55 AM	karanmisra	15061	karanmisra	<< review queue entry 15061 - submitted by 'karanmisra' >>
- 垝 垝 [gui3] /dilapidated/
+ 垝 垝 [gui3] /to destroy/to damage/dilapidated/collapsed/

15781	9/9/2009 6:36:06 AM	karanmisra	15062	karanmisra	<< review queue entry 15062 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藏掖 藏掖 [cang2 ye1] /to try to cover up/hiding place/

15782	9/9/2009 6:37:36 AM	karanmisra	-1		
- 提掖 提掖 [ti2 ye1] /to promote (to a higher job)/
+ 提掖 提掖 [ti2 ye1] /to recommend sb. for a promotion/to guide and support sb./

15783	9/9/2009 6:38:00 AM	karanmisra	15067	karanmisra	<< review queue entry 15067 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15066 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 軒掖 轩掖 [xuan1 ye4] /forbidden place/

15784	9/9/2009 6:38:06 AM	karanmisra	15065	karanmisra	<< review queue entry 15065 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 獎掖 奖掖 [jiang3 ye4] /to reward and promote/

15785	9/9/2009 6:38:12 AM	karanmisra	15064	karanmisra	<< review queue entry 15064 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 宮掖 宫掖 [gong1 ye4] /palace apartments/

15786	9/9/2009 6:38:17 AM	karanmisra	15063	karanmisra	<< review queue entry 15063 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扶掖 扶掖 [fu2 ye4] /to support/to help/

15787	9/9/2009 6:40:53 AM	karanmisra	15074	karanmisra	<< review queue entry 15074 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 誘掖 诱掖 [you4 ye4] /to help and encourage/

15788	9/9/2009 6:40:59 AM	karanmisra	15072	karanmisra	<< review queue entry 15072 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 掖掖蓋蓋 掖掖盖盖 [ye1 ye1 gai4 gai4] /stealthily/clandestinely/

15789	9/9/2009 6:41:03 AM	karanmisra	15073	karanmisra	<< review queue entry 15073 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 藏藏掖掖 藏藏掖掖 [cang2 cang2 ye1 ye1] /to conceal/

15790	9/9/2009 6:41:10 AM	karanmisra	15071	karanmisra	<< review queue entry 15071 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 掖庭 掖庭 [ye4 ting2] /side quarters of a palace/

15791	9/9/2009 6:41:16 AM	karanmisra	15070	karanmisra	<< review queue entry 15070 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 掖門 掖门 [ye4 men2] /small side door of a palace/

15792	9/9/2009 6:41:20 AM	karanmisra	15069	karanmisra	<< review queue entry 15069 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 掖咕 掖咕 [ye1 gu5] /to toss aside/to misplace/

15793	9/9/2009 6:41:25 AM	karanmisra	15068	karanmisra	<< review queue entry 15068 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靴掖子 靴掖子 [xue1 ye1 zi5] /double layer of padding in a boot/

15794	9/9/2009 6:42:48 AM	karanmisra	-1		
- 掖 掖 [ye1] /tuck (in)/
+ 掖 掖 [ye1] /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/
+ 掖 掖 [ye4] /support by the arm/to help/to promote/at the side/

15795	9/9/2009 6:43:21 AM	karanmisra	15075	karanmisra	<< review queue entry 15075 - submitted by 'karanmisra' >>
- 墉 墉 [yong1] /fortified wall/
+ 墉 墉 [yong1] /fortified wall/city wall/

15796	9/9/2009 6:43:37 AM	karanmisra	-1		
- 甍 甍 [meng2] /rafters supporting tiles/
+ 甍 甍 [meng2] /rafters supporting tiles/ridge of a roof/

15797	9/9/2009 6:44:12 AM	karanmisra	15076	karanmisra	<< review queue entry 15076 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鴟甍 鸱甍 [chi1 meng2] /a kind of ornament on the roof ridge/

15798	9/9/2009 6:51:41 AM	karanmisra	15078	karanmisra	<< review queue entry 15078 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15077 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12896 - submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~Apporx.
+ 把總 把总 [ba3 zong3] /a low-level officer of the army in the midterm before the Ming and Qing dynasties/
+ 百總 百总 [bai3 zong3] /see 把總|把总[ba3 zong3]/

15800	9/9/2009 6:54:26 AM	karanmisra	15079	karanmisra	<< review queue entry 15079 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13034 - submitted by ~@~'vicmach' >>~@~King of Judah
- 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah (son of Amos)/
+ 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BCE), a king of Judah (Judaism)/

15801	9/9/2009 7:25:46 AM	karanmisra	15082	karanmisra	<< review queue entry 15082 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15080 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 男儐相 男傧相 [nan2 bin1 xiang4] /best man (in a marriage)/
+ 女儐相 女傧相 [nu:3 bin1 xiang4] /bridesmaid/

15802	9/9/2009 7:26:04 AM	karanmisra	15083	karanmisra	<< review queue entry 15083 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15081 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 排演 排演 [pai2 yan3] /to rehearse (a performance)/

15803	9/9/2009 8:02:20 AM	miles	-1		
- 和平共處五項原則 和平共处五项原则 [he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2] /Five Principles of Peaceful Coexistence; Panchsheel (series of agreements between the People's Republic of China and India)/
+ 和平共處五項原則 和平共处五项原则 [he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2] /Five Principles of Peaceful Coexistence/Panchsheel series of agreements between the PRC and India/

15804	9/9/2009 9:18:33 AM	karanmisra	15097	feilipu	<< review queue entry 15097 - submitted by 'feilipu' >>
- 毆打 殴打 [ou1 da3] /beat up/
+ 毆打 殴打 [ou1 da3] /to beat up/to come to blows/

15805	9/9/2009 9:19:42 AM	karanmisra	15100	karanmisra	<< review queue entry 15100 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15099 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 毆 殴 [ou1] /brawl/surname Ou/
+ 毆 殴 [ou1] /to beat up/surname Ou/

15806	9/9/2009 9:23:25 AM	karanmisra	15101	karanmisra	<< review queue entry 15101 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13031 - submitted by ~@~'vicmach' >>~@~King
+ 亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BCE), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/

15807	9/9/2009 9:24:48 AM	karanmisra	15102	karanmisra	<< review queue entry 15102 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13032 - submitted by ~@~'vicmach' >>~@~King of Judah
+ 約沙法 约沙法 [Yue1 sha1 fa3] /Jehoshaphat, fourth king of Judah (Judaism)/

15809	9/9/2009 9:27:34 AM	karanmisra	15103	karanmisra	<< review queue entry 15103 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13033 - submitted by ~@~'vicmach' >>~@~King of Judah
- 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah (son of Ahaz), biblical king of Judah c. 700 BC/
+ 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BCE), twelfth king of Judah (Judaism)/

15810	9/9/2009 9:34:08 AM	karanmisra	15105	karanmisra	<< review queue entry 15105 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15104 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14006 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 招牌動作 招牌动作 [zhao1 pai2 dong4 zuo4] /signature move/

15811	9/9/2009 9:37:36 AM	karanmisra	-1		
- 即時通訊 即时通讯 [ji2 shi2 tong1 xun4] /Instant Messaging/IM/
+ 即時通訊 即时通讯 [ji2 shi2 tong1 xun4] /instant messaging (IM)/instant message/

15812	9/9/2009 9:39:03 AM	karanmisra	15106	karanmisra	<< review queue entry 15106 - submitted by 'karanmisra' >>
- 菸 菸 [yan1] /variant of 煙|烟 [yan1]/cigarette/tobacco/smoke/
+ 菸 菸 [yan1] /variant of 煙|烟[yan1]/cigarette/tobacco/smoke/
- 呵 呵 [a1] /variant of 啊/phonetic "a"/
+ 呵 呵 [a1] /variant of 啊|啊[a1]/

15813	9/9/2009 9:40:56 AM	karanmisra	15107	karanmisra	<< review queue entry 15107 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12788 >>
+ 山羌 山羌 [shan1 qiang1] /Reeves's Muntjac/Muntiacus reevesi (zoology)/

15814	9/9/2009 9:44:17 AM	karanmisra	15108	karanmisra	<< review queue entry 15108 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 13192 - submitted by ~@~'albert' >>
+ 華潤萬家 华润万家 [Hua2 run4 wan4 jia1] /CR Vanguard or China Resources Vanguard Shop, a supermarket chain in Hong Kong and Mainland China/

15815	9/9/2009 9:48:30 AM	karanmisra	15109	karanmisra	<< review queue entry 15109 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14095 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 金蟬脫殻 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 ke2] /to slough off the cicada's golden shell/to get out of a difficult situation with a clever strategy, such as going incognito (idiom)/
+ 金蟬脫殻 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 qiao4] /see 金蟬脫殻|金蝉脱壳[jin1 chan2 tuo1 ke2]/

15816	9/9/2009 9:49:12 AM	karanmisra	-1		
- 瞞天過海 瞒天过海 [man2 tian1 guo4 hai3] /to cross the sea under cover (idiom); to escape by a clever vanishing act/
+ 瞞天過海 瞒天过海 [man2 tian1 guo4 hai3] /to cross the sea under cover/to escape by a clever vanishing act (idiom)/

15818	9/9/2009 9:52:04 AM	karanmisra	-1		
- 借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /lit. to borrow a knife to kill sb (idiom); fig. to get another person to harm sb/to get sb else to do one's dirty work/
+ 借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /to borrow a knife to kill sb./to get sb. else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/

15819	9/9/2009 9:52:45 AM	karanmisra	-1		
- 以逸待勞 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /to wait at one's ease for the exhausted enemy (idiom); to nurture one's strength and bide one's time/
+ 以逸待勞 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide one's time (idiom)/

15820	9/9/2009 9:53:20 AM	karanmisra	-1		
- 趁火打劫 趁火打劫 [chen4 huo3 da3 jie2] /to take advantage of a fire to rob (idiom); to profit from sb's misfortune/
+ 趁火打劫 趁火打劫 [chen4 huo3 da3 jie2] /to loot a burning house/to profit from sb.'s misfortune (idiom)/

15821	9/9/2009 9:55:53 AM	karanmisra	15111	karanmisra	<< review queue entry 15111 - submitted by 'karanmisra' >>
- 聲東擊西 声东击西 [sheng1 dong1 ji1 xi1] /make a feint to the East and attack in the West/
+ 聲東擊西 声东击西 [sheng1 dong1 ji1 xi1] /to make a sound in the east and strike in the west/to use the element of surprise to one's advantage (idiom)/

15822	9/9/2009 9:56:52 AM	karanmisra	15112	karanmisra	<< review queue entry 15112 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無中生有 无中生有 [wu2 zhong1 sheng1 you3] /to create something from nothing (idiom)/

15823	9/9/2009 9:59:31 AM	karanmisra	15113	karanmisra	<< review queue entry 15113 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 隔岸觀火 隔岸观火 [ge2 an4 guan1 huo3] /to watch the fires burning across the river/to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom)/

15824	9/9/2009 10:01:12 AM	karanmisra	15114	karanmisra	<< review queue entry 15114 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 打草驚蛇 打草惊蛇 [da3 cao3 jing1 she2] /to stomp the grass to scare the snake/to inadvertently alert an enemy/to punish sb. as a warning to others (idiom)/

15825	9/9/2009 10:03:31 AM	karanmisra	15115	karanmisra	<< review queue entry 15115 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 欲擒故縱 欲擒故纵 [yu4 qin2 gu4 zong4] /In order to capture, one must let loose./to loosen the reins only to grasp them better/

15826	9/9/2009 10:07:45 AM	karanmisra	15123	karanmisra	<< review queue entry 15123 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15122 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 虢 虢 [guo2] /name of an ancient state/
+ 虢 虢 [Guo2] /ancient feudal State in Shenxi and Hunan/Surname Guo/

15827	9/9/2009 10:08:02 AM	karanmisra	15121	karanmisra	<< review queue entry 15121 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 假道伐虢 假道伐虢 [jia3 dao4 fa2 Guo2] /to obtain safe passage to conquer the State of Guo/to borrow the resources of an ally to attack a common enemy (idiom)/

15828	9/9/2009 10:08:08 AM	karanmisra	15120	karanmisra	<< review queue entry 15120 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15118 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 關門捉賊 关门捉贼 [guan1 men2 zhuo1 zei2] /to catch a thief by closing his escape route (idiom)/

15829	9/9/2009 10:08:19 AM	karanmisra	15117	karanmisra	<< review queue entry 15117 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 釜底抽薪 釜底抽薪 [fu3 di3 chou1 xin1] /to take drastic measures to deal with situation/to pull the carpet from under sb./

15830	9/9/2009 10:08:25 AM	karanmisra	15116	karanmisra	<< review queue entry 15116 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 擒賊擒王 擒贼擒王 [qin2 zei2 qin2 wang2] /to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)/

15831	9/9/2009 10:12:03 AM	karanmisra	15127	karanmisra	<< review queue entry 15127 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15126 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 偷梁換柱 偷梁换柱 [tou1 liang2 huan4 zhu4] /to perpetrate a fraud (idiom)/

15832	9/9/2009 10:12:09 AM	karanmisra	15125	karanmisra	<< review queue entry 15125 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 指桑罵槐 指桑骂槐 [zhi3 sang1 ma4 huai2] /to scold sb. indirectly/to make oblique accusations (idiom)/

15834	9/9/2009 10:15:07 AM	karanmisra	15129	karanmisra	<< review queue entry 15129 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 美人計 美人计 [mei3 ren2 ji4] /sex trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiao2]/

15835	9/9/2009 10:15:14 AM	karanmisra	15130	karanmisra	<< review queue entry 15130 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 反間計 反间计 [fan3 jian4 ji4] /stratagem of sowing dissension/

15836	9/9/2009 10:15:19 AM	karanmisra	15128	karanmisra	<< review queue entry 15128 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 樹上開花 树上开花 [shu4 shang4 kai1 hua1] /to deck the tree with false blossoms/to make something of no value appear valuable (idiom)/

15837	9/9/2009 10:20:59 AM	karanmisra	15136	karanmisra	<< review queue entry 15136 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 三十六計 三十六计 [san1 shi2 liu4 ji4] /The Thirty-Six Stratagems, a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, and in civil interaction/all the possible schemes and stratagems/

15838	9/9/2009 10:22:11 AM	karanmisra	15137	karanmisra	<< review queue entry 15137 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 三十六計，走為上策 三十六计，走为上策 [san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] /Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best./see also 三十六計|三十六计[san1 shi2 liu4 ji4]/

15839	9/9/2009 10:22:20 AM	karanmisra	15135	karanmisra	<< review queue entry 15135 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 走為上 走为上 [zou3 wei2 shang4] /If everything else fails, retreat. (idiom)/

15840	9/9/2009 10:22:34 AM	karanmisra	15134	karanmisra	<< review queue entry 15134 - submitted by 'karanmisra' >>
- 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty city strategy (idiom), cf Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 playing the guqin 古琴 zither over the open gate to his empty fort, fooling Sima Yi 司馬懿|司马懿 into suspecting an ambush; a bold front hides a weak defense/double bluff/
+ 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty city strategy/double bluff strategy (idiom)/CL:條|条[tiao2]/

15841	9/9/2009 10:22:45 AM	karanmisra	15133	karanmisra	<< review queue entry 15133 - submitted by 'karanmisra' >>
- 苦肉計 苦肉计 [ku3 rou4 ji4] /ruse of self-injury (to have oneself beaten or tortured as a deception to win the confidence of the enemy)/
+ 苦肉計 苦肉计 [ku3 rou4 ji4] /feigning self-injury to win confidence/confidence game/CL:條|条[tiao2]/

15842	9/9/2009 10:22:54 AM	karanmisra	15132	karanmisra	<< review queue entry 15132 - submitted by 'karanmisra' >>
- 反間計 反间计 [fan3 jian4 ji4] /stratagem of sowing dissension/
+ 反間計 反间计 [fan3 jian4 ji4] /stratagem of sowing dissension/CL:條|条[tiao2]/

15843	9/9/2009 10:23:07 AM	karanmisra	15131	karanmisra	<< review queue entry 15131 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 連環計 连环计 [lian2 huan2 ji4] /interlocked stratagems/CL:條|条[tiao2]/

15844	9/9/2009 10:25:08 AM	karanmisra	15138	karanmisra	<< review queue entry 15138 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14204 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 三毛貓 三毛猫 [san1 mao2 mao1] /tortoiseshell cat/calico cat/

15845	9/9/2009 10:26:16 AM	karanmisra	15139	karanmisra	<< review queue entry 15139 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14111 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 物以稀為貴 物以稀为贵 [wu4 yi3 xi1 wei2 gui4] /highly valuable due to rarity (idiom)/

15846	9/9/2009 10:28:56 AM	karanmisra	15140	karanmisra	<< review queue entry 15140 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14427 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 穿回 穿回 [chuan1 hui2] /to put on (clothes)/to put (clothes) back on/

15847	9/9/2009 10:31:37 AM	karanmisra	15141	karanmisra	<< review queue entry 15141 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14517 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~pl chek
+ 地檢署 地检署 [di4 jian3 shu3] /district prosecutor's office/

15848	9/9/2009 11:28:01 PM	karanmisra	15164	karanmisra	<< review queue entry 15164 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14505 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 運匠 运匠 [yun4 jiang4] /driver (of a taxi, etc.) (Taiwan)/

15849	9/9/2009 11:34:41 PM	karanmisra	15150	ycandau	<< review queue entry 15150 - submitted by 'ycandau' >>
- 攻砭 攻砭 [gong1 zhen1] /to perform acupuncture/
+ 攻砭 攻砭 [gong1 bian1] /to perform acupuncture/

15850	9/9/2009 11:37:01 PM	karanmisra	15151	ycandau	<< review queue entry 15151 - submitted by 'ycandau' >>
- 痛砭 痛砭 [tong4 bain1] /to strongly criticize/
+ 痛砭 痛砭 [tong4 bian1] /to strongly criticize/
- 痛砭時弊 痛砭时弊 [tong4 bain1 shi2 bi4] /to strongly criticize the evils of the day/
+ 痛砭時弊 痛砭时弊 [tong4 bian1 shi2 bi4] /to strongly criticize the evils of the day/

15851	9/9/2009 11:42:39 PM	karanmisra	15165	karanmisra	<< review queue entry 15165 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15085 >>
+ 校規 校规 [xiao4 gui1] /school rules and regulations/

15852	9/9/2009 11:50:26 PM	karanmisra	15166	karanmisra	<< review queue entry 15166 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15144 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 噤若寒蟬 噤若寒蝉 [jin4 ruo4 han2 chan2] /to keep quiet out of fear (idiom)/

15853	9/9/2009 11:55:36 PM	rosswood40	14865	feilipu	<< review queue entry 14865 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14499 - submitted by 'feilipu' >>
- 媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu (goddess)/
+ 媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu, a first century A.D. sea goddess worshipped by Chinese fishermen in the south east of the country/

15854	9/9/2009 11:56:26 PM	rosswood40	12698		<< review queue entry 12698 >>
+ 戒命 戒命 [jie4 ming4] /prohibition/

15855	9/9/2009 11:56:50 PM	karanmisra	15170	karanmisra	<< review queue entry 15170 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15143 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 打造 打造 [da3 zao4] /to forge/

15856	9/9/2009 11:57:16 PM	rosswood40	14071	rosswood40	<< review queue entry 14071 - submitted by 'rosswood40' >>
- 相公 相公 [xiang4 gong5] /lord/master/male prostitute/
+ 相公 相公 [xiang4 gong5] /lord/master/male prostitute/husband (respectfully)/

15857	9/9/2009 11:57:17 PM	karanmisra	15169	karanmisra	<< review queue entry 15169 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15167 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 走為上 走为上 [zou3 wei2 shang4] /If everything else fails, retreat. (idiom)/
+ 走為上 走为上 [zou3 wei2 shang4] /If everything else fails, retreat. (idiom)/see also 三十六計，走為上策|三十六计，走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/

15858	9/9/2009 11:58:18 PM	karanmisra	15171	karanmisra	<< review queue entry 15171 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15168 - submitted by 'zl' ~@~>>~@~same as "铭心刻骨"
+ 刻骨銘心 刻骨铭心 [ke4 gu3 ming2 xin1] /deep-felt gratitude (idiom)/

15859	9/10/2009 12:05:21 AM	karanmisra	15095	feilipu	<< review queue entry 15095 - submitted by 'feilipu' >>
+ 陰謀論 阴谋论 [yin1 mou2 lun4] /conspiracy theory/

15860	9/10/2009 12:07:41 AM	karanmisra	15173	karanmisra	<< review queue entry 15173 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15172 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 一矢中的 一矢中的 [yi1 shi3 zhong4 di4] /to hit the target with a single shot/to say something spot on (idiom)/

15861	9/10/2009 12:08:17 AM	karanmisra	-1		
- 中的 中的 [zhong1 de5] /inside/within/X中的Y means the Y in X/

15862	9/10/2009 12:11:11 AM	karanmisra	-1		
- 相公 相公 [xiang4 gong5] /lord/master/male prostitute/husband (respectfully)/
+ 相公 相公 [xiang4 gong5] /lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes/husband (wife's term of address) (honorary)/

15863	9/10/2009 12:35:28 AM	rosswood40	15149	dchutc	<< review queue entry 15149 - submitted by 'dchutc' >>~@~I love it that the English definition is simply "otaku":-):-).  However, "fanboy" is pretty close in meaning to "otaku":
- 御宅族 御宅族 [yu4 zhai2 zu2] /otaku/
+ 御宅族 御宅族 [yu4 zhai2 zu2] /otaku/fanboy/fangirl   See also 宅男/宅女./

15864	9/10/2009 2:36:57 AM	feilipu	14585	feilipu	<< review queue entry 14585 - submitted by 'feilipu' >>
+ 親水長廊 亲水长廊 [qin1 shui3 chang2 lang2] /waterside promenade/

15865	9/10/2009 3:47:30 AM	karanmisra	15178	karanmisra	<< review queue entry 15178 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 忘年交 忘年交 [wang4 nian2 jiao1] /friends despite the difference in age/

15866	9/10/2009 3:57:47 AM	karanmisra	15180	karanmisra	<< review queue entry 15180 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15156 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 平素 平素 [ping2 su4] /usually/habitually/ordinarily/normally/

15867	9/10/2009 4:34:13 AM	karanmisra	15181	karanmisra	<< review queue entry 15181 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 襯線 衬线 [chen4 xian4] /serif (typography)/

15868	9/10/2009 4:34:20 AM	karanmisra	15182	karanmisra	<< review queue entry 15182 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 平滑字 平滑字 [ping2 hua2 zi4] /sans serif (typography)/

15869	9/10/2009 4:48:04 AM	karanmisra	-1		
- 介面 介面 [jie4 mian4] /interface/
+ 介面 介面 [jie4 mian4] /variant of 界面|界面[jie4 mian4]/

15870	9/10/2009 4:49:26 AM	karanmisra	15184	karanmisra	<< review queue entry 15184 - submitted by 'karanmisra' >>
- 字型 字型 [zi4 xing2] /font/
+ 字型 字型 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/font/glyph (typography)/
- 字形 字形 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/glyph (the shape of a character or symbol in a particular typeface)/font/
+ 字形 字形 [zi4 xing2] /variant of 字型|字型[zi4 xing2]/

15871	9/10/2009 6:43:10 AM	karanmisra	15186	karanmisra	<< review queue entry 15186 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15183 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 摔死 摔死 [shuai1 si3] /to fall to one's death/

15872	9/10/2009 6:45:15 AM	karanmisra	15187	karanmisra	<< review queue entry 15187 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15185 - submitted by ~@~'feilipu' >>http://dict.cn/%E7%B4%A0%E6%9C%89.htm
+ 素有 素有 [su4 you3] /to have/to have always possessed/

15873	9/10/2009 6:50:27 AM	karanmisra	15188	karanmisra	<< review queue entry 15188 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15177 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 垃圾電郵 垃圾电邮 [la1 ji1 dian4 you2] /junk e-mail/spam/also written 垃圾郵件|垃圾邮件/
+ 垃圾電郵 垃圾电邮 [la1 ji1 dian4 you2] /see 垃圾郵件|垃圾邮件[la1 ji1 you4 jian2]/

15874	9/10/2009 6:50:52 AM	karanmisra	-1		
- 垃圾郵件 垃圾邮件 [la1 ji1 you2 jian4] /spam/junk mail/unsolicited mail/
+ 垃圾郵件 垃圾邮件 [la1 ji1 you2 jian4] /junk mail/spam/unsolicited mail/

15875	9/10/2009 7:00:03 AM	karanmisra	15191	karanmisra	<< review queue entry 15191 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15190 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 無碼 无码 [wu2 ma3] /unmosiaced or uncensored (of video)/
+ 有碼 有码 [you3 ma3] /mosaiced or censored (of video)/

15876	9/10/2009 7:03:25 AM	karanmisra	15192	karanmisra	<< review queue entry 15192 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 遷飛 迁飞 [qian1 fei1] /to migrate (of birds)/

15877	9/10/2009 7:04:15 AM	karanmisra	15189	karanmisra	<< review queue entry 15189 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 欠費 欠费 [qian4 fei4] /arrearage/amount overdue/to owe money/

15890	9/10/2009 9:54:59 AM	karanmisra	15195	karanmisra	<< review queue entry 15195 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15148 - submitted by ~@~'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%84%AD%E5%A4%AA%E~@~5%90%89
+ 分社 分社 [fen1 she4] /sub-division or branch of an organization/news bureau/

15891	9/10/2009 9:57:28 AM	karanmisra	-1		
- 關上 关上 [guan1 shang4] /to close (door)/to turn off (light, electrical equipment)/
+ 關上 关上 [guan1 shang5] /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment, etc.)/

15892	9/10/2009 11:45:44 AM	karanmisra	-1		
- 戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /martial law/emergency measures/
+ 戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /to impose martial law/to impose curfew/martial law/curfew/emergency measures/

15893	9/10/2009 12:19:34 PM	karanmisra	-1		
- 仿真 仿真 [fang3 zhen1] /to emulate/emulation/
+ 仿真 仿真 [fang3 zhen1] /to emulate/to simulate/emulation/simulation/

15894	9/10/2009 12:20:17 PM	karanmisra	15198	karanmisra	<< review queue entry 15198 - submitted by 'karanmisra' >>
- 機器人 机器人 [ji1 qi4 ren2] /mechanical person/robot/
+ 機器人 机器人 [ji1 qi4 ren2] /mechanical person/robot/android/

15895	9/10/2009 12:21:45 PM	karanmisra	15199	karanmisra	<< review queue entry 15199 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15175 >>http://www.chinese-~@~tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/4940.html
+ 當機立斷 当机立断 [dang1 ji1 li4 duan4] /to make prompt decisions (idiom)/

15896	9/10/2009 12:23:19 PM	karanmisra	-1		
- 落筆 落笔 [luo4 bi3] /to put pen to paper/
+ 落筆 落笔 [luo4 bi3] /to put pen to paper/pen mark/

15897	9/10/2009 12:25:05 PM	karanmisra	-1		
- 擔保 担保 [dan1 bao3] /guarantee/vouch for/
+ 擔保 担保 [dan1 bao3] /to guarantee/to vouch for/

15898	9/10/2009 12:25:37 PM	karanmisra	15200	karanmisra	<< review queue entry 15200 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蛋包 蛋包 [dan4 bao1] /omelet/

15899	9/10/2009 12:26:30 PM	karanmisra	-1		
- 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/rather (good)/quite/very/classifier for guns or machinery/
+ 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/rather/quite/very/classifier for guns, machinery, etc./

15900	9/10/2009 12:32:49 PM	karanmisra	-1		
- 委託 委托 [wei3 tuo1] /entrust/trust/
+ 委託 委托 [wei3 tuo1] /to entrust/to trust/to commission/

15901	9/10/2009 12:33:47 PM	karanmisra	15201	karanmisra	<< review queue entry 15201 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 差事 差事 [cha4 shi4] /poor/not up to standard/

15902	9/10/2009 12:34:28 PM	karanmisra	15203	karanmisra	<< review queue entry 15203 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15202 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/
+ 差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/job/commission/CL:件[jian4]/

15903	9/10/2009 12:37:54 PM	karanmisra	15204	karanmisra	<< review queue entry 15204 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 差使 差使 [chai1 shi5] /official post/billet/commission/CL:件[jian4]/see also 差事|差事[chai1 shi5]/
+ 差使 差使 [chai1 shi3] /to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger/

15904	9/10/2009 12:38:01 PM	karanmisra	15205	karanmisra	<< review queue entry 15205 - submitted by 'karanmisra' >>
- 差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/job/commission/CL:件[jian4]/
+ 差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/job/commission/CL:件[jian4]/see also 差使|差使[chai1 shi5]/

15905	9/10/2009 12:38:31 PM	karanmisra	15206	karanmisra	<< review queue entry 15206 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 回傭 回佣 [hui2 yong4] /commission/sales/

15906	9/10/2009 12:38:57 PM	karanmisra	15207	karanmisra	<< review queue entry 15207 - submitted by 'karanmisra' >>
- 手續費 手续费 [shou3 xu4 fei4] /service charge/processing fee/
+ 手續費 手续费 [shou3 xu4 fei4] /service charge/processing fee/commission/

15907	9/10/2009 12:40:38 PM	karanmisra	15209	karanmisra	<< review queue entry 15209 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15208 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 傭錢 佣钱 [yong4 qian5] /commission/brokerage/
+ 用錢 用钱 [yong4 qian5] /variant of 傭錢|佣钱[yong4 qian5]/

15908	9/10/2009 12:44:09 PM	karanmisra	14944	feilipu	<< review queue entry 14944 - submitted by 'feilipu' >>
+ 心靜自然涼 心静自然凉 [xin1 jing4 zi4 ran2 liang2] /a calm heart keeps you cool (idiom)/

15909	9/10/2009 12:46:27 PM	karanmisra	15210	karanmisra	<< review queue entry 15210 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14098 >>http://baike.baidu.com/view/697048.htm~@~A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) by Wu ~@~Jinrong, Chen ~@~Lanfang, Wei Dongya, and Chen Lanhuang (Hardcover - ~@~Mar 1998)
- 部屬 部属 [bu4 shu3] /affiliated to a ministry/
+ 部屬 部属 [bu4 shu3] /troops under one's command/subordinate/affiliated to a ministry/

15917	9/10/2009 3:14:41 PM	karanmisra	15213	karanmisra	<< review queue entry 15213 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15212 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 鬻 鬻 [yu4] /vend/
+ 鬻 鬻 [yu4] /to sell, esp. in strained circumstances/

15918	9/10/2009 3:16:33 PM	karanmisra	-1		
- 單 单 [chan2] /see Chányú 單於|单于, Han dynasty name for chieftain of Xiongnu Huns 匈奴/
+ 單 单 [chan2] /see 單於|单于[Chan2 yu2]/

15919	9/10/2009 3:17:15 PM	karanmisra	-1		
- 單於 单于 [Chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴)/

15920	9/10/2009 3:17:57 PM	karanmisra	-1		
- 單 单 [chan2] /see 單於|单于[Chan2 yu2]/
+ 單 单 [Chan2] /see 單于|单于[Chan2 yu2]/

15922	9/10/2009 3:23:05 PM	karanmisra	-1		
+ 葷 荤 [Xun1] /see 獯鬻|獯鬻[Xun1 yu4]/
+ 粥 粥 [yu4] /see 獯鬻|獯鬻[Xun1 yu4]/

15925	9/10/2009 3:43:12 PM	karanmisra	-1		
- 旋踵 旋踵 [xuan2 zhong3] /to turn on one's heel/fig. instantly/in the twinkle of an eye/
+ 旋踵 旋踵 [xuan2 zhong3] /to turn on one's heel/in the twinkle of an eye/instantly/

15928	9/10/2009 3:53:03 PM	karanmisra	15218	karanmisra	<< review queue entry 15218 - submitted by 'karanmisra' >>
- 犂靬 犁靬 [Li2 jian1] /Han dynasty name for countries in far West/may refer to Silk Road states or Alexandria or the Roman empire/
+ 犁靬 犁靬 [Li2 jian1] /Han dynasty name for countries in far West/may refer to Silk Road states or Alexandria or the Roman empire/
- 犂靬 犂靬 [Li2 jian1] /Han dynasty name for countries in far West/may refer to Silk Road states or Alexandria or the Roman empire/
+ 犂靬 犂靬 [Li2 jian1] /variant of 犁靬|犁靬[Li2 jian1]/

15929	9/10/2009 3:53:48 PM	karanmisra	-1		
- 犂 犂 [li2] /variant of 犁, plow/see 犂靬|犂靬[Li2 jian1], Han dynasty name for countries in far West/
+ 犂 犂 [li2] /see 犂靬|犂靬[Li2 jian1]/variant of 犁|犁[li2]/

15930	9/10/2009 4:00:15 PM	karanmisra	15229	karanmisra	<< review queue entry 15229 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鶩舲 鹜舲 [wu4 ling2] /small boat/

15931	9/10/2009 4:00:21 PM	karanmisra	15228	karanmisra	<< review queue entry 15228 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 外鶩 外鹜 [wai4 wu4] /to get involved in things which are not one's business/

15932	9/10/2009 4:00:27 PM	karanmisra	15227	karanmisra	<< review queue entry 15227 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 旁鶩 旁鹜 [pang2 wu4] /to be inattentive/to be distracted by sth./

15933	9/10/2009 4:00:34 PM	karanmisra	15226	karanmisra	<< review queue entry 15226 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雞鶩 鸡鹜 [ji1 wu4] /petty or mean persons/

15934	9/10/2009 4:00:40 PM	karanmisra	15225	karanmisra	<< review queue entry 15225 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 馳鶩 驰鹜 [chi2 wu4] /to move swiftly/to speed/to run after (empty fame, power, money, etc.)/

15935	9/10/2009 4:00:46 PM	karanmisra	15224	karanmisra	<< review queue entry 15224 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 火犁 火犁 [huo3 li2] /mechanical plow/

15936	9/10/2009 4:00:51 PM	karanmisra	15223	karanmisra	<< review queue entry 15223 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 耕犁 耕犁 [geng1 li2] /plow/

15937	9/10/2009 4:00:57 PM	karanmisra	15222	karanmisra	<< review queue entry 15222 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扶犁 扶犁 [fu2 li2] /to put one's hand to the plow/

15938	9/10/2009 4:01:03 PM	karanmisra	15221	karanmisra	<< review queue entry 15221 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 多鏵犁 多铧犁 [duo1 hua2 li2] /multishare or multifurrow plow/

15939	9/10/2009 4:01:10 PM	karanmisra	15220	karanmisra	<< review queue entry 15220 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鋤犁 锄犁 [chu2 li2] /plow/

15940	9/10/2009 4:01:16 PM	karanmisra	15219	karanmisra	<< review queue entry 15219 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 犁鏵 犁铧 [li2 hua2] /plowshare/

15941	9/10/2009 4:02:31 PM	karanmisra	15230	karanmisra	<< review queue entry 15230 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15216 - submitted by ~@~'cara' >>
+ 影印機 影印机 [ying3 yin4 ji1] /photocopier (Taiwan)/

15942	9/10/2009 4:03:05 PM	karanmisra	15231	karanmisra	<< review queue entry 15231 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15215 >>
+ 遮住 遮住 [zhe1 zhu4] /to cover (up)/to block/to obstruct/to shade/

15943	9/10/2009 4:05:20 PM	karanmisra	15232	karanmisra	<< review queue entry 15232 - submitted by 'karanmisra' >>
- 彝 彝 [Yi2] /Yi ethnic group/
- 彝 彝 [yi2] /normal nature of man/rule/
+ 彝 彞 [yi2] /ancient wine vessel/ancient sacrificial vessel/Yi ethnic group/normal nature of man/laws and rules/

15944	9/10/2009 4:07:06 PM	karanmisra	-1		
- 彝 彞 [yi2] /ancient wine vessel/ancient sacrificial vessel/Yi ethnic group/normal nature of man/laws and rules/
+ 彞 彝 [yi2] /ancient wine vessel/ancient sacrificial vessel/Yi ethnic group/normal nature of man/laws and rules/

15948	9/10/2009 4:18:17 PM	karanmisra	15233	karanmisra	<< review queue entry 15233 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 1 / 5
- 巍山彝族回族自治縣 巍山彝族回族自治县 [Wei1 shan1 Yi2 zu2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 巍山彞族回族自治縣 巍山彝族回族自治县 [Wei1 shan1 Yi2 zu2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 寧洱縣 宁洱县 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 寧洱縣 宁洱县 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
- 布拖縣 布拖县 [Bu4 tuo1 xian4] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 布拖縣 布拖县 [Bu4 tuo1 xian4] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 雙柏縣 双柏县 [Shuang1 bai3 xian4] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 雙柏縣 双柏县 [Shuang1 bai3 xian4] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 楚雄彝族自治州 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄市/
+ 楚雄彞族自治州 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄市/
- 會理 会理 [Hui4 li3] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 會理 会理 [Hui4 li3] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 彝良縣 彝良县 [Yi2 liang2 xian4] /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 彞良縣 彝良县 [Yi2 liang2 xian4] /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 個舊市 个旧市 [Ge4 jiu4 shi4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州/
+ 個舊市 个旧市 [Ge4 jiu4 shi4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州/
- 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 金平縣 金平县 [Jin1 ping2 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平縣 金平县 [Jin1 ping2 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 會東縣 会东县 [Hui4 dong1 xian4] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 會東縣 会东县 [Hui4 dong1 xian4] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 越西縣 越西县 [Yue4 xi1 xian4] /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 越西縣 越西县 [Yue4 xi1 xian4] /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 西昌市 西昌市 [Xi1 chang1 shi4] /Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 西昌市 西昌市 [Xi1 chang1 shi4] /Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 元江哈尼族彝族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 [Yuan2 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 元江哈尼族彞族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 [Yuan2 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 德昌縣 德昌县 [De2 chang1 xian4] /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 德昌縣 德昌县 [De2 chang1 xian4] /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 德昌 德昌 [De2 chang1] /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 德昌 德昌 [De2 chang1] /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 寧蒗彝族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
+ 寧蒗彞族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
- 景東彝族自治縣 景东彝族自治县 [Jing3 dong1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景東彞族自治縣 景东彝族自治县 [Jing3 dong1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/

15949	9/10/2009 4:19:16 PM	karanmisra	15234	karanmisra	<< review queue entry 15234 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 2 / 5
- 涼山彝族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi Autonomous Prefecture, Sichuan/
+ 涼山彞族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi Autonomous Prefecture, Sichuan/
- 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 寧南 宁南 [Ning2 nan2] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 寧南 宁南 [Ning2 nan2] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 普格縣 普格县 [Pu3 ge2 xian4] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 普格縣 普格县 [Pu3 ge2 xian4] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 彝族 彝族 [Yi2 zu2] /Yi ethnic group/
+ 彞族 彝族 [Yi2 zu2] /Yi ethnic group/
- 雷波縣 雷波县 [Lei2 bo1 xian4] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 雷波縣 雷波县 [Lei2 bo1 xian4] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 南澗彝族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 南澗彞族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 普洱哈尼族彝族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/
+ 普洱哈尼族彞族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/
- 新平彝族傣族自治縣 新平彝族傣族自治县 [Xin1 ping2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 新平彞族傣族自治縣 新平彝族傣族自治县 [Xin1 ping2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 喜德 喜德 [Xi3 de2] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 喜德 喜德 [Xi3 de2] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 南華縣 南华县 [Nan2 hua2 xian4] /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 南華縣 南华县 [Nan2 hua2 xian4] /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 鎮沅彝族哈尼族拉祜族自治縣 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 [Zhen4 yuan2 Yi2 zu2 Ha1 ni2 zu2 La1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 鎮沅彞族哈尼族拉祜族自治縣 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 [Zhen4 yuan2 Yi2 zu2 Ha1 ni2 zu2 La1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 普格 普格 [Pu3 ge2] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 普格 普格 [Pu3 ge2] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 昭覺縣 昭觉县 [Zhao1 jue2 xian4] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 昭覺縣 昭觉县 [Zhao1 jue2 xian4] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 漾濞彝族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 漾濞彞族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 石林彝族自治縣 石林彝族自治县 [Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 石林彞族自治縣 石林彝族自治县 [Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 景谷傣族彝族自治縣 景谷傣族彝族自治县 [Jing3 gu3 Dai3 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景谷傣族彞族自治縣 景谷傣族彝族自治县 [Jing3 gu3 Dai3 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 會東 会东 [Hui4 dong1] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 會東 会东 [Hui4 dong1] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/

15950	9/10/2009 4:20:08 PM	karanmisra	15235	karanmisra	<< review queue entry 15235 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 3 / 5
- 冕寧縣 冕宁县 [Mian3 ning2 xian4] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 冕寧縣 冕宁县 [Mian3 ning2 xian4] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 昭覺 昭觉 [Zhao1 jue2] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 昭覺 昭觉 [Zhao1 jue2] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 牟定縣 牟定县 [Mou2 ding4 xian4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 牟定縣 牟定县 [Mou2 ding4 xian4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 雷波 雷波 [Lei2 bo1] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 雷波 雷波 [Lei2 bo1] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 普洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 普洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
- 姚安縣 姚安县 [Yao2 An1 xian4] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 姚安縣 姚安县 [Yao2 An1 xian4] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 普洱 普洱 [Pu3 er3] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 普洱 普洱 [Pu3 er3] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
- 甘洛 甘洛 [Gan1 luo4] /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 甘洛 甘洛 [Gan1 luo4] /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 西昌 西昌 [Xi1 chang1] /Xichang cosmodrome/Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 西昌 西昌 [Xi1 chang1] /Xichang cosmodrome/Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 會理縣 会理县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 會理縣 会理县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 美姑 美姑 [Mei3 gu1] /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 美姑 美姑 [Mei3 gu1] /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 威寧彝族回族苗族自治縣 威宁彝族回族苗族自治县 [Wei1 ning2 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 威寧彞族回族苗族自治縣 威宁彝族回族苗族自治县 [Wei1 ning2 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
- 冕寧 冕宁 [Mian3 ning2] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 冕寧 冕宁 [Mian3 ning2] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 寧蒗 宁蒗 [Ning2 lang4] /abbr. for 寧蒗彝族自治縣|宁蒗彝族自治县, Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 寧蒗 宁蒗 [Ning2 lang4] /abbr. for 寧蒗彞族自治縣|宁蒗彝族自治县, Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan/
- 寧洱哈尼族彝族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/
+ 寧洱哈尼族彞族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/
- 元謀縣 元谋县 [Yuan2 mou2 xian4] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 元謀縣 元谋县 [Yuan2 mou2 xian4] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 楚雄市 楚雄市 [Chu3 xiong2 shi4] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 in central Yunnan/
+ 楚雄市 楚雄市 [Chu3 xiong2 shi4] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/
- 峨山彝族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 峨山彞族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 寧南縣 宁南县 [Ning2 nan2 xian4] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 寧南縣 宁南县 [Ning2 nan2 xian4] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 楚雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 in central Yunnan/
+ 楚雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/

15952	9/10/2009 4:21:32 PM	karanmisra	15236	karanmisra	<< review queue entry 15236 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 4 / 5
- 祿勸彝族苗族自治縣 禄劝彝族苗族自治县 [Lu4 quan4 Yi2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 祿勸彞族苗族自治縣 禄劝彝族苗族自治县 [Lu4 quan4 Yi2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 金陽 金阳 [Jin1 yang2] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 金陽 金阳 [Jin1 yang2] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 峨邊彝族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 峨邊彞族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 鹽源 盐源 [Yan2 yuan2] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 鹽源 盐源 [Yan2 yuan2] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 楚雄州 楚雄州 [Chu3 xiong2 zhou1] /abbr. for 楚雄彝族自治州, Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan/
+ 楚雄州 楚雄州 [Chu3 xiong2 zhou1] /abbreviation of 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 紅河哈尼族彝族自治州 红河哈尼族彝族自治州 [Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/
+ 紅河哈尼族彞族自治州 红河哈尼族彝族自治州 [Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/
- 甘洛縣 甘洛县 [Gan1 luo4 xian4] /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 甘洛縣 甘洛县 [Gan1 luo4 xian4] /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 美姑縣 美姑县 [Mei3 gu1 xian4] /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 美姑縣 美姑县 [Mei3 gu1 xian4] /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 路南彝族自治縣 路南彝族自治县 [Lu4 nan2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lu'nan Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 路南彞族自治縣 路南彝族自治县 [Lu4 nan2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lu'nan Yizu autonomous county in Yunnan/
- 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州/
+ 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 金陽縣 金阳县 [Jin1 yang2 xian4] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 金陽縣 金阳县 [Jin1 yang2 xian4] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 馬邊彝族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 馬邊彞族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 寧洱 宁洱 [Ning4 er3] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彝族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 寧洱 宁洱 [Ning4 er3] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
- 尋甸回族彝族自治縣 寻甸回族彝族自治县 [Xun2 dian4 Hui2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 尋甸回族彞族自治縣 寻甸回族彝族自治县 [Xun2 dian4 Hui2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 武定縣 武定县 [Wu3 ding4 xian4] /Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 武定縣 武定县 [Wu3 ding4 xian4] /Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 彝良 彝良 [Yi2 liang2] /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
+ 彞良 彝良 [Yi2 liang2] /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
- 越西 越西 [Yue4 xi1] /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 越西 越西 [Yue4 xi1] /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 永仁縣 永仁县 [Yong3 ren2 xian4] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 永仁縣 永仁县 [Yong3 ren2 xian4] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 金平苗瑤傣自治縣 金平苗瑶傣自治县 [Jin1 ping2 Miao2 Yao2 Dai3 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平苗瑤傣自治縣 金平苗瑶傣自治县 [Jin1 ping2 Miao2 Yao2 Dai3 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

15953	9/10/2009 4:21:50 PM	karanmisra	15237	karanmisra	<< review queue entry 15237 - submitted by 'karanmisra' >>~@~## segment 5 / 5
- 江城哈尼族彝族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [Jiang1 cheng2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 江城哈尼族彞族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [Jiang1 cheng2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 鹽源縣 盐源县 [Yan2 yuan2 xian4] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 鹽源縣 盐源县 [Yan2 yuan2 xian4] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 布拖 布拖 [Bu4 tuo1] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 布拖 布拖 [Bu4 tuo1] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 喜德縣 喜德县 [Xi3 de2 xian4] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 喜德縣 喜德县 [Xi3 de2 xian4] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/

15954	9/10/2009 4:23:43 PM	karanmisra	15242	karanmisra	<< review queue entry 15242 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彞訓 彝训 [yi2 xun4] /regular exhortations/

15955	9/10/2009 4:23:49 PM	karanmisra	15241	karanmisra	<< review queue entry 15241 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彞憲 彝宪 [yi2 xian4] /laws/regulations/rules/

15956	9/10/2009 4:23:55 PM	karanmisra	15240	karanmisra	<< review queue entry 15240 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彞器 彝器 [yi2 qi4] /ritual objects/sacral vessels/

15957	9/10/2009 4:24:00 PM	karanmisra	15239	karanmisra	<< review queue entry 15239 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彞倫 彝伦 [yi2 lun2] /cardinal human relationships/

15958	9/10/2009 4:24:07 PM	karanmisra	15238	karanmisra	<< review queue entry 15238 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彞劇 彝剧 [Yi2 ju4] /Yi opera/

15959	9/10/2009 4:24:37 PM	karanmisra	-1		
- 瞽 瞽 [gu3] /blind/
+ 瞽 瞽 [gu3] /blind/undiscerning/

15960	9/10/2009 4:25:20 PM	karanmisra	-1		
- 瞽闍 瞽阇 [gu3 she2] /blind monk/refers to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/
+ 瞽闍 瞽阇 [gu3 she2] /blind monk/refers to famous blind historian 左丘明|左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/

15962	9/10/2009 11:34:05 PM	karanmisra	-1		
- 舐 舐 [shi4] /to lick/lap/
+ 舐 舐 [shi4] /to lick/to lap (up)/

15963	9/10/2009 11:34:47 PM	karanmisra	15246	karanmisra	<< review queue entry 15246 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 溜舐 溜舐 [liu1 shi4] /to flatter obsequiously/toady/

15964	9/10/2009 11:36:11 PM	karanmisra	-1		
- 跂 跂 [qi2] /foot with six toes/
+ 跂 跂 [qi2] /sixth (extra) toe/to crawl/to climb/to sit with feet hanging/

15965	9/10/2009 11:45:36 PM	karanmisra	-1		
- 踶 踶 [di4] /kick/tread on/
+ 踶 踶 [di4] /to kick/to tread on/

15966	9/10/2009 11:46:46 PM	karanmisra	15250	karanmisra	<< review queue entry 15250 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15249 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 跂 跂 [qi2] /sixth (extra) toe/to crawl/to climb/to sit with feet hanging/
+ 跂 跂 [qi2] /sixth (extra) toe/to crawl/
+ 跂 跂 [qi3] /to climb/to hope/
+ 跂 跂 [qi4] /to sit with feet hanging/
+ 跂 跂 [ji1] /foot/
+ 踶跂 踶跂 [di4 zhi1] /over-confident and conceited mannerisms/
+ 跂 跂 [zhi1] /see 踶跂|踶跂[di4 zhi1]/

15967	9/10/2009 11:46:58 PM	karanmisra	15247	karanmisra	<< review queue entry 15247 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 跂跂 跂跂 [qi2 qi2] /crawling or creeping (of insects)/
+ 企望 企望 [qi3 wang4] /hope/to hope/to look forward to/
+ 跂望 跂望 [qi3 wang4] /variant of 企望|企望[qi3 wang4]/
+ 跂望 跂望 [qi4 wang4] /to stand on tiptoe looking forward to sb. or sth./
+ 跂想 跂想 [qi3 xiang3] /to expect anxiously/
+ 跂訾 跂訾 [qi3 zi3] /opinionated/
+ 跂坐 跂坐 [qi4 zuo4] /to sit with legs dangling (not touching the ground)/

15968	9/10/2009 11:55:16 PM	karanmisra	-1		
- 跂坐 跂坐 [qi4 zuo4] /to sit with legs dangling (not touching the ground)/
+ 跂坐 跂坐 [qi4 zuo4] /to sit with legs dangling/

15969	9/11/2009 2:31:23 AM	rosswood40	15179	karanmisra	<< review queue entry 15179 - submitted by 'karanmisra' >>~@~I don't want to be mean, but this entry really, really wasn't ready for prime ~@~time. I mean, the formatting is all wrong. Look at the reference. That's not a ~@~CEDICT reference at all! Not to mention it's actually two different references!~@~Thanks.
- 御宅族 御宅族 [yu4 zhai2 zu2] /otaku/fanboy/fangirl   See also 宅男/宅女./
+ 御宅族 御宅族 [yu4 zhai2 zu2] /otaku, a Japanese term for people with obsessive interests such as anime, manga, and video games/see also 宅男|宅男[zhai2 nan2]/see also 宅女|宅女[zhai2 nu:3]/

15970	9/11/2009 2:50:37 AM	feilipu	15194	feilipu	<< review queue entry 15194 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15193 - submitted by 'feilipu' >>
- 傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/convention/CL:個|个[ge4]/
+ 傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[ge4]/

15971	9/11/2009 2:50:56 AM	feilipu	15176	feilipu	<< review queue entry 15176 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15110 - submitted by 'feilipu' >>
+ 子癲前症 子癫前症 [zi3 dian1 qian2 zheng4] /pre-eclampsia, toxaemia of pregnancy (medical)/

15972	9/11/2009 2:52:03 AM	feilipu	15098	feilipu	<< review queue entry 15098 - submitted by 'feilipu' >>
+ 施華洛世奇水晶 施华洛世奇水晶 [Shi1 hua2 luo4 shi4 qi2 shui3 jing1] /Swarovski crystal/

15973	9/11/2009 2:52:37 AM	feilipu	14900	feilipu	<< review queue entry 14900 - submitted by 'feilipu' >>
+ 明實錄 明实录 [ming2 shi2 lu4] /annals of the Ming Dynasty 明朝 明朝 [ming2 chao2] (1368-1644)/

15974	9/11/2009 2:53:01 AM	feilipu	15084	feilipu	<< review queue entry 15084 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14902 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14901 - submitted by 'feilipu' >>~@~better English I think
- 大都 大都 [Da4 du1] /Dadu, name of Beijing as capital of Yuan dynasty/
+ 大都 大都 [Da4 du1] /Dadu, capital of China during the Yuan Dynasty (1280-1368), modern day Beijing/

15975	9/11/2009 4:58:23 AM	karanmisra	15264	karanmisra	<< review queue entry 15264 - submitted by 'karanmisra' >>
- 經得起 经得起 [jing1 de5 qi3] /able to withstand/
+ 經得起 经得起 [jing1 de5 qi3] /to be able to withstand/to be able to endure/

15976	9/11/2009 5:01:39 AM	karanmisra	15265	karanmisra	<< review queue entry 15265 - submitted by 'karanmisra' >>
- 經不起 经不起 [jing1 bu4 qi3] /unable to bear/cannot resist/can ill afford/
+ 經不起 经不起 [jing1 bu5 qi3] /can't stand it/to be unable to bear/to be unable to resist/

15977	9/11/2009 5:15:47 AM	karanmisra	15269	karanmisra	<< review queue entry 15269 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15248 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~Hm, Karan, I am aware that there must be some reasons ~@~behind your ~@~changes, so I am submitting this tentatively.~@~My arguments:~@~- 字形 is much more common, it can't be made a variant; in ~@~the sense of  ~@~'character shape' it would be a mistake to spell 字型;~@~- 字型 means only font; I've tried to research this on ~@~Internet, and ~@~everything I found seems to support this. I quote for ~@~instance Wikipedia:~@~書法領域中的字体、字形，以及電腦領域的电脑字体並不能~@~混爲一談。在中國~@~大陸和台灣，“字体”指篆、隷、楷、草等，日本則常用書體~@~一詞。“字形”指一~@~個漢字的筆畫及結構（關係到點、橫、直、撇、捺和字身比~@~例）。至於英文~@~的“font”，被大陸和台灣分別譯為电脑字体與字型。~@~I would add that I have personnally encountered 字形 as ~@~meaning "font"; ~@~some would say that this is incorrect, but Chinese do tend ~@~to mix 形/型, and ~@~as you said it's prescriptive vs descriptive.
- 字型 字型 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/font/glyph (typography)/
+ 字型 字型 [zi4 xing2] /font/typeface/
- 字形 字形 [zi4 xing2] /variant of 字型|字型[zi4 xing2]/
+ 字形 字形 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/variant of 字型|字型[zi4 xing2]/

15978	9/11/2009 6:06:13 AM	ycandau	15267	feilipu	<< review queue entry 15267 - submitted by 'feilipu' >>http://dict.cn/%E6%83%8A%E6%B6%9B.htm
- 驚濤 惊涛 [jing1 tao1] /to stampede/
+ 驚濤 惊涛 [jing1 tao1] /raging waves/stormy waves/

15979	9/11/2009 7:12:42 AM	karanmisra	-1		
- 子癲前症 子癫前症 [zi3 dian1 qian2 zheng4] /pre-eclampsia, toxaemia of pregnancy (medical)/
+ 子癲前症 子癫前症 [zi3 dian1 qian2 zheng4] /pre-eclampsia, toxaemia of pregnancy (medicine)/

15980	9/11/2009 7:13:47 AM	karanmisra	-1		
- 維持生活 维持生活 [wei2 chi2 sheng1 huo2] /to make a living/to subsist (medical)/
+ 維持生活 维持生活 [wei2 chi2 sheng1 huo2] /to make a living/to subsist (medicine)/

15981	9/11/2009 7:14:02 AM	karanmisra	-1		
- 篩檢 筛检 [shai1 jian3] /screening (medical)/
+ 篩檢 筛检 [shai1 jian3] /screening (medicine)/

15982	9/11/2009 7:14:50 AM	karanmisra	-1		
- 藥片 药片 [yao4 pian4] /pill, tablet (e.g. medical)/CL:片[pian4]/
+ 藥片 药片 [yao4 pian4] /a (medicine) pill or tablet/CL:片[pian4]/

15983	9/11/2009 7:15:13 AM	karanmisra	-1		
- 篩查 筛查 [shai1 cha2] /screening (e.g.medical)/
+ 篩查 筛查 [shai1 cha2] /screening (medicine)/

15984	9/11/2009 7:15:37 AM	karanmisra	-1		
- 代償 代偿 [dai4 chang2] /compensation (medical)/to repay a debt or obligation in place of someone else/
+ 代償 代偿 [dai4 chang2] /(medical) compensation/to repay a debt or obligation in place of someone else/

15985	9/11/2009 7:15:49 AM	karanmisra	-1		
- 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth (medical)/
+ 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth (medicine)/

15986	9/11/2009 7:16:04 AM	karanmisra	-1		
- 捏脊治療 捏脊治疗 [nie1 ji3 zhi4 liao2] /chiropractic (medical treatment)/
+ 捏脊治療 捏脊治疗 [nie1 ji3 zhi4 liao2] /chiropractic (medicine)/

15987	9/11/2009 7:16:28 AM	karanmisra	-1		
- 關格 关格 [guan1 ge2] /Chinese medical term for blocked or painful urination, constipation and vomiting/
+ 關格 关格 [guan1 ge2] /blocked or painful urination, constipation and vomiting (Chinese medicine)/

15988	9/11/2009 7:17:24 AM	karanmisra	-1		
- 放血 放血 [fang4 xue4] /to let blood (traditional medical practice)/
+ 放血 放血 [fang4 xue4] /to let blood (Chinese medicine)/to bleed/to stab sb. (slang)/
+ 放血 放血 [fang4 xie3] /see 放血|放血[fang4 xue4]/

15989	9/11/2009 7:18:01 AM	karanmisra	15272	feilipu	<< review queue entry 15272 - submitted by 'feilipu' >>
- 海面 海面 [hai3 mian4] /sea level/
+ 海面 海面 [hai3 mian4] /sea level/sea surface/

15990	9/11/2009 7:18:51 AM	karanmisra	15271	feilipu	<< review queue entry 15271 - submitted by 'feilipu' >>http://dict.cn/%E6%96%91%E8%B0%B0.htm
+ 斑讕 斑谰 [ban1 lan2] /brightly colored/gorgeous/multi-colored/

15991	9/11/2009 7:22:31 AM	karanmisra	15274	karanmisra	<< review queue entry 15274 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15273 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15270 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~delicious :)
+ 馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Spanish mackerel/Scomberomorus niphonius (biology)/

15992	9/11/2009 7:23:06 AM	karanmisra	15275	karanmisra	<< review queue entry 15275 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15268 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 劫持者 劫持者 [jie2 chi2 zhe3] /hijacker/kidnapper/

15993	9/11/2009 7:24:29 AM	karanmisra	15276	karanmisra	<< review queue entry 15276 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15256 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 海里 海里 [hai3 li3] /nautical mile/

15994	9/11/2009 7:24:48 AM	karanmisra	15277	karanmisra	<< review queue entry 15277 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15266 - submitted by ~@~'albert' >>
- 窗口 窗口 [chuang1 kou3] /window/
+ 窗口 窗口 [chuang1 kou3] /window (also in computing)/

15995	9/11/2009 7:25:47 AM	karanmisra	15278	karanmisra	<< review queue entry 15278 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 有道 有道 [you3 dao4] /learned and virtuous/reasonable/right/lawful/to have attained the way/to adhere to principles of truth and right/Good government prevails./

15996	9/11/2009 7:26:20 AM	rosswood40	15255		<< review queue entry 15255 >>~@~Grammar: ~@~"from a compressed file"~@~or~@~"from compressed files"
- 解壓 解压 [jie3 ya1] /decompression (in digital technology)/to extract data from compressed file/
+ 解壓 解压 [jie3 ya1] /decompression (in digital technology)/to extract data from a compressed file/

15997	9/11/2009 7:27:08 AM	karanmisra	15279	karanmisra	<< review queue entry 15279 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15262 >>
- 豬流感 猪流感 [zhu1 liu2 gan3] /swine influenza/swine flu/
+ 豬流感 猪流感 [zhu1 liu2 gan3] /swine influenza/swine flu/influenza A (H1N1) (medicine)/

15998	9/11/2009 7:28:27 AM	karanmisra	15280	karanmisra	<< review queue entry 15280 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15263 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 龍血樹 龙血树 [long2 xue4 shu4] /dragon tree/Dracaena (botany)/

15999	9/11/2009 7:31:31 AM	karanmisra	15281	karanmisra	<< review queue entry 15281 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15251 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%B2%BE%E7%~@~A5%9E%E7%94~@~%9F%E6%B4%BB/62976~@~The exact same in A Chinese-English Dictionary (Revised ~@~Edition) by Wu ~@~Jinrong, Chen Lanfang, Wei Dongya, and Chen Lanhuang ~@~(Hardcover - ~@~Mar 1998)
+ 精神生活 精神生活 [jing1 shen2 sheng1 huo2] /spiritual or moral life/

16000	9/11/2009 7:31:47 AM	karanmisra	15162	ycandau	<< review queue entry 15162 - submitted by 'ycandau' >>
+ 追薦 追荐 [zhui1 jian4] /to pray for the soul of a deceased/

16001	9/11/2009 7:56:34 AM	karanmisra	-1		
- 敘文 叙文 [xu4 wen2] /recital (legal term)/preface/foreword/preamble/(also written 序文)/
+ 敘文 叙文 [xu4 wen2] /variant of 序文|序文[xu4 wen2]/

16004	9/11/2009 8:05:21 AM	karanmisra	-1		
- 法人 法人 [fa3 ren2] /legal person/corporation/
+ 法人 法人 [fa3 ren2] /legal person/corporation/see also 自然人|自然人[zi4 ran2 ren2]/

16005	9/11/2009 8:07:39 AM	karanmisra	15283	karanmisra	<< review queue entry 15283 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15282 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15161 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 超度 超度 [chao1 du4] /to surpass/to transcend/to perform religious ceremonies to help the soul find peace/
+ 超渡 超渡 [chao1 du4] /variant of 超度|超度[chao1 du4]/

16006	9/11/2009 8:13:19 AM	karanmisra	15284	karanmisra	<< review queue entry 15284 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15155 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 掃視 扫视 [sao3 shi4] /to run one's eyes over/to sweep one's eyes over/

16008	9/11/2009 8:55:53 AM	karanmisra	-1		
- 變質作用 变质作用 [bian4 zhi4 zuo4 yong4] /metamorphism (geol.)/
+ 變質作用 变质作用 [bian4 zhi4 zuo4 yong4] /metamorphism (geology)/
- 蛇紋岩 蛇纹岩 [she2 wen2 yan2] /serpentine (geol.)/
+ 蛇紋岩 蛇纹岩 [she2 wen2 yan2] /serpentine (geology)/
- 碳酸岩 碳酸岩 [tan4 suan1 yan2] /carbonate rock (geol.)/
+ 碳酸岩 碳酸岩 [tan4 suan1 yan2] /carbonate rock (geology)/
- 褶皺山脈 褶皱山脉 [zhe3 zhou4 shan1 mai4] /fold mountain range (geol.)/
+ 褶皺山脈 褶皱山脉 [zhe3 zhou4 shan1 mai4] /fold mountain range (geology)/
- 向斜 向斜 [xiang4 xie2] /syncline (geol., concave fold buckling downwards)/
+ 向斜 向斜 [xiang4 xie2] /syncline (geology)/
- 洋中脊 洋中脊 [yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 洋中脊 洋中脊 [yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
- 風口 风口 [feng1 kou3] /air vent/drafty place/wind gap (geol.)/tuyere (furnace air nozzle)/
+ 風口 风口 [feng1 kou3] /air vent/drafty place/wind gap (geology)/tuyere (furnace air nozzle)/
- 金伯利岩 金伯利岩 [jin1 bo2 li4 yan2] /Kimberlite (geol.)/
+ 金伯利岩 金伯利岩 [jin1 bo2 li4 yan2] /Kimberlite (geology)/
- 安山岩 安山岩 [an1 shan1 yan2] /andesite (geol.)/
+ 安山岩 安山岩 [an1 shan1 yan2] /andesite (geology)/
- 硅化木 硅化木 [gui1 hua4 mu4] /petrified wood (geol.)/
+ 硅化木 硅化木 [gui1 hua4 mu4] /petrified wood (geology)/
- 始新統 始新统 [shi3 xin1 tong3] /Eocene system (geol., 55m-34m years ago)/
+ 始新統 始新统 [shi3 xin1 tong3] /Eocene system (geology)/
- 洋底地殼 洋底地壳 [yang2 di3 di4 qiao4] /oceanic crust (geol.)/
+ 洋底地殼 洋底地壳 [yang2 di3 di4 qiao4] /oceanic crust (geology)/
- 漸新統 渐新统 [jian4 xin1 tong3] /Oligocene system (geol., 34m-24m years ago)/
+ 漸新統 渐新统 [jian4 xin1 tong3] /Oligocene system (geology)/
- 褶皺山系 褶皱山系 [zhe3 zhou4 shan1 xi4] /fold mountain system (geol.)/
+ 褶皺山系 褶皱山系 [zhe3 zhou4 shan1 xi4] /fold mountain system (geology)/
- 中央海嶺 中央海岭 [zhong1 yang1 hai3 ling3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 中央海嶺 中央海岭 [zhong1 yang1 hai3 ling3] /mid-ocean ridge (geology)/
- 火成岩 火成岩 [huo3 cheng2 yan2] /igneous rock (geol.)/volcanic rock/
+ 火成岩 火成岩 [huo3 cheng2 yan2] /igneous rock (geology)/volcanic rock/
- 磁異常 磁异常 [ci2 yi4 chang2] /magnetic anomaly (geol.)/
+ 磁異常 磁异常 [ci2 yi4 chang2] /magnetic anomaly (geology)/
- 海相沉積物 海相沉积物 [hai3 xiang1 chen2 ji1 wu4] /oceanic sediment (geol.)/
+ 海相沉積物 海相沉积物 [hai3 xiang1 chen2 ji1 wu4] /oceanic sediment (geology)/
- 白雲岩 白云岩 [bai2 yun2 yan2] /dolomite (geol.)/
+ 白雲岩 白云岩 [bai2 yun2 yan2] /dolomite (geology)/
- 玄武岩 玄武岩 [xuan2 wu3 yan2] /basalt (geol.)/lava/
+ 玄武岩 玄武岩 [xuan2 wu3 yan2] /basalt (geology)/lava/
- 滴石 滴石 [di1 shi2] /a dripstone (geol.)/stalactites and stalagmites/
+ 滴石 滴石 [di1 shi2] /a dripstone (geology)/stalactites and stalagmites/
- 礫岩 砾岩 [li4 yan2] /conglomerate (geol.)/
+ 礫岩 砾岩 [li4 yan2] /conglomerate (geology)/
- 枕狀玄武岩 枕状玄武岩 [zhen3 zhuang4 xuan2 wu3 yan2] /pillow lava (geol.)/pillow basalt/
+ 枕狀玄武岩 枕状玄武岩 [zhen3 zhuang4 xuan2 wu3 yan2] /pillow lava (geology)/pillow basalt/
- 沉積 沉积 [chen2 ji1] /sediment/deposit/sedimentation (geol.)/
+ 沉積 沉积 [chen2 ji1] /sediment/deposit/sedimentation (geology)/
- 泛大洋 泛大洋 [fan4 da4 yang2] /Panthalassis (geol., a single ocean surrounding Pangea 泛大陸|泛大陆 around 500 million years ago)/
+ 泛大洋 泛大洋 [fan4 da4 yang2] /Panthalassis (geology)/
- 造山 造山 [zao4 shan1] /mountain building (geol.)/orogenesis/
+ 造山 造山 [zao4 shan1] /mountain building/orogenesis (geology)/
- 軟流圈 软流圈 [ruan3 liu2 quan1] /asthenosphere (geol., upper layer of mantle, viewed as viscous fluid)/also called low velocity zone/
+ 軟流圈 软流圈 [ruan3 liu2 quan1] /asthenosphere (geology)/
- 大陸塊 大陆块 [da4 lu4 kuai4] /continental plates (geol.)/
+ 大陸塊 大陆块 [da4 lu4 kuai4] /continental plates (geology)/
- 大洋中脊 大洋中脊 [da4 yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 大洋中脊 大洋中脊 [da4 yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
- 中洋脊 中洋脊 [zhong1 yang2 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 中洋脊 中洋脊 [zhong1 yang2 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
- 輝長岩 辉长岩 [hui1 chang2 yan2] /gabbro (geol.)/
+ 輝長岩 辉长岩 [hui1 chang2 yan2] /gabbro (geology)/
- 變質岩 变质岩 [bian4 zhi4 yan2] /metamorphic rock (geol.)/
+ 變質岩 变质岩 [bian4 zhi4 yan2] /metamorphic rock (geology)/
- 背斜 背斜 [bei4 xie2] /anticline (geol., convex fold buckling upwards)/
+ 背斜 背斜 [bei4 xie2] /anticline (geology)/
- 斷裂帶 断裂带 [duan4 lie4 dai4] /fault zone (geol.)/
+ 斷裂帶 断裂带 [duan4 lie4 dai4] /fault zone (geology)/
- 蛇紋石 蛇纹石 [she2 wen2 shi2] /serpentine (geol.)/
+ 蛇紋石 蛇纹石 [she2 wen2 shi2] /serpentine (geology)/
- 群島弧 群岛弧 [qun2 dao3 hu2] /island arc (geol.)/
+ 群島弧 群岛弧 [qun2 dao3 hu2] /island arc (geology)/
- 輝綠岩 辉绿岩 [hui1 lu:4 yan2] /diabase (geol.)/dolerite/
+ 輝綠岩 辉绿岩 [hui1 lu:4 yan2] /diabase (geology)/dolerite/
- 走向斷層 走向断层 [zou3 xiang4 duan4 ceng2] /strike fault (geol.)/
+ 走向斷層 走向断层 [zou3 xiang4 duan4 ceng2] /strike fault (geology)/
- 逆斷層 逆断层 [ni4 duan4 ceng2] /reverse fault (geol.)/compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees/
+ 逆斷層 逆断层 [ni4 duan4 ceng2] /reverse fault (geology)/compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees/
- 石炭系 石炭系 [shi2 tan4 xi4] /carboniferous system/coal measure (geol.)/
+ 石炭系 石炭系 [shi2 tan4 xi4] /carboniferous system/coal measure (geology)/
- 沉積岩 沉积岩 [chen2 ji1 yan2] /sedimentary rock (geol.)/
+ 沉積岩 沉积岩 [chen2 ji1 yan2] /sedimentary rock (geology)/
- 綠泥石 绿泥石 [lu:4 ni2 shi2] /chlorite (geol.)/
+ 綠泥石 绿泥石 [lu:4 ni2 shi2] /chlorite (geology)/
- 印支期 印支期 [Yin4 Zhi1 qi1] /Indo-Chinese epoch (geol. period in early Triassic, c. 240 million years ago)/Indosinian orogeny/
+ 印支期 印支期 [Yin4 Zhi1 qi1] /Indo-Chinese epoch (geology)/Indosinian orogeny/
- 中脊 中脊 [zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geol.)/
+ 中脊 中脊 [zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
- 蛇綠岩 蛇绿岩 [she2 lu:4 yan2] /ophiolite (geol.)/
+ 蛇綠岩 蛇绿岩 [she2 lu:4 yan2] /ophiolite (geology)/
- 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/to move towards/to head for/strike (geol.)/
+ 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/to move towards/to head for/strike (geology)/
- 沉積作用 沉积作用 [chen2 ji1 zuo4 yong4] /sedimentation (geol.)/
+ 沉積作用 沉积作用 [chen2 ji1 zuo4 yong4] /sedimentation (geology)/
- 泛大陸 泛大陆 [fan4 da4 lu4] /Pangea (geol., a single continent around 500 million years ago)/
+ 泛大陸 泛大陆 [fan4 da4 lu4] /Pangea (geology)/
- 沉積帶 沉积带 [chen2 ji1 dai4] /sedimentary belt (geol.)/
+ 沉積帶 沉积带 [chen2 ji1 dai4] /sedimentary belt (geology)/
- 蛇綠混雜岩帶 蛇绿混杂岩带 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2 dai4] /ophiolite belt (geol.)/
+ 蛇綠混雜岩帶 蛇绿混杂岩带 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2 dai4] /ophiolite belt (geology)/
- 衝斷層 冲断层 [chong1 duan4 ceng2] /thrust fault (geol.)/compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees/
+ 衝斷層 冲断层 [chong1 duan4 ceng2] /thrust fault (geology)/compression fault/
- 海底擴張 海底扩张 [hai3 di3 kuo4 zhang1] /seafloor spreading (geol.)/
+ 海底擴張 海底扩张 [hai3 di3 kuo4 zhang1] /seafloor spreading (geology)/
- 矽鎂層 矽镁层 [xi1 mei3 ceng2] /sima (geol.)/silicon and magnesium layer in earth's crust/
+ 矽鎂層 矽镁层 [xi1 mei3 ceng2] /sima (geology)/silicon and magnesium layer in earth's crust/
- 畢尼奧夫帶 毕尼奥夫带 [Bi4 ni2 ao4 fu1 dai4] /Benioff zone (geol., area of volcanism behind an ocean trench)/also called Wadati-Benioff zone/
+ 畢尼奧夫帶 毕尼奥夫带 [Bi4 ni2 ao4 fu1 dai4] /Benioff zone (geology)/also called Wadati-Benioff zone/
- 正斷層 正断层 [zheng4 duan4 ceng2] /normal fault (geol.)/fault line due to extension, with one block slipping down relative to the other/
+ 正斷層 正断层 [zheng4 duan4 ceng2] /normal fault (geology)/
- 橄欖岩 橄榄岩 [gan3 lan3 yan2] /peridotite (geol.)/
+ 橄欖岩 橄榄岩 [gan3 lan3 yan2] /peridotite (geology)/
- 構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/tectonic (geol.)/CL:個|个[ge4]/
+ 構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/tectonic (geology)/CL:個|个[ge4]/
- 岩溶 岩溶 [yan2 rong2] /karst (porous limestone, geol.)/
+ 岩溶 岩溶 [yan2 rong2] /karst, kind of porous limestone (geology)/
- 軟流層 软流层 [ruan3 liu2 ceng2] /asthenosphere (geol., upper layer of mantle, viewed as viscous fluid)/also called low velocity zone/
+ 軟流層 软流层 [ruan3 liu2 ceng2] /asthenosphere (geology)/
- 地貌 地貌 [di4 mao4] /relief/landform (geol.)/
+ 地貌 地貌 [di4 mao4] /relief/landform (geology)/
- 捕虜岩 捕虏岩 [bu3 lu3 yan2] /xenolith (geol.)/
+ 捕虜岩 捕虏岩 [bu3 lu3 yan2] /xenolith (geology)/
- 轉換斷層 转换断层 [zhuan3 huan4 duan4 ceng2] /transform fault (geol., fault in oceanic crust between two branches of a mid-ocean ridge)/
+ 轉換斷層 转换断层 [zhuan3 huan4 duan4 ceng2] /transform fault (geology)/
- 濁積岩 浊积岩 [zhuo2 ji1 yan2] /turbidite (geol.)/
+ 濁積岩 浊积岩 [zhuo2 ji1 yan2] /turbidite (geology)/
- 重力異常 重力异常 [zhong4 li4 yi4 chang2] /gravitational anomaly (geol.)/
+ 重力異常 重力异常 [zhong4 li4 yi4 chang2] /gravitational anomaly (geology)/
- 蛇綠混雜岩 蛇绿混杂岩 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2] /ophiolite (geol.)/
+ 蛇綠混雜岩 蛇绿混杂岩 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2] /ophiolite (geology)/
- 造山帶 造山带 [zao4 shan1 dai4] /orogenic belt (geol., area of mountain building)/
+ 造山帶 造山带 [zao4 shan1 dai4] /orogenic belt (geology)/
- 走向滑動斷層 走向滑动断层 [zou3 xiang4 hua2 dong4 duan4 ceng2] /strike-slip fault (geol.)/fault line where the two sides slide horizontally past one another/
+ 走向滑動斷層 走向滑动断层 [zou3 xiang4 hua2 dong4 duan4 ceng2] /strike-slip fault (geology)/fault line where the two sides slide horizontally past one another/
- 古新統 古新统 [gu3 xin1 tong3] /Palaeocene system (geol., 65m-55m years ago)/
+ 古新統 古新统 [gu3 xin1 tong3] /Palaeocene system (geology)/
- 造山運動 造山运动 [zao4 shan1 yun4 dong4] /mountain building (geol.)/orogenesis/
+ 造山運動 造山运动 [zao4 shan1 yun4 dong4] /mountain building (geology)/orogenesis/
- 造山作用 造山作用 [zao4 shan1 zuo4 yong4] /orogeny (geol., the process of mountain building)/
+ 造山作用 造山作用 [zao4 shan1 zuo4 yong4] /orogeny (geology)/
- 海底擴張說 海底扩张说 [hai3 di3 kuo4 zhang1 shuo1] /theory of seafloor spreading (geol.)/
+ 海底擴張說 海底扩张说 [hai3 di3 kuo4 zhang1 shuo1] /theory of seafloor spreading (geology)/

16009	9/11/2009 9:00:34 AM	karanmisra	15291	karanmisra	<< review queue entry 15291 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15285 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 剪影 剪影 [jian3 ying3] /paper-cut silhouette/outline/sketch/

16010	9/11/2009 9:00:50 AM	karanmisra	15288	karanmisra	<< review queue entry 15288 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滿足感 满足感 [man3 zu2 gan3] /sense of satisfaction/

16011	9/11/2009 9:01:04 AM	karanmisra	15287	karanmisra	<< review queue entry 15287 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賽季 赛季 [sai4 ji4] /season (sports)/

16012	9/11/2009 9:15:22 AM	karanmisra	-1		
- 一毛不拔 一毛不拔 [yi1 mao2 bu4 ba2] /(saying) stingy; parsimonious/
+ 一毛不拔 一毛不拔 [yi1 mao2 bu4 ba2] /stingy (idiom)/

16013	9/11/2009 9:16:25 AM	karanmisra	15292	karanmisra	<< review queue entry 15292 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15290 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15286 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 轉會費 转会费 [zhuan3 hui4 fei4] /transfer fee/signing bonus/sign-on bonus/
+ 簽約奬金 签约奖金 [qian1 yue1 jiang3 jin1] /signing bonus/sign-on bonus/
+ 簽字費 签字费 [qian1 zi4 fei4] /signing bonus/sign-on bonus/

16021	9/11/2009 9:53:10 AM	karanmisra	-1		
+ 打把勢 打把势 [da3 ba3 shi5] /drill (in sword play)/to thrash around/to demonstrate gymnastic skills/to solicit financial help (in an indirect way)/to show off/
+ 打把式 打把式 [da3 ba3 shi5] /variant of 打把勢|打把势[da3 ba3 shi5]/

16026	9/11/2009 11:29:45 AM	rosswood40	-1		Is there any better way to say to take pulse in English?
+ 把尿 把尿 [ba3 niao4] /to help pee/
+ 把脈 把脉 [ba3 mai4] /to take pulse/

16027	9/11/2009 11:47:55 AM	rosswood40	-1		
+ 三個女人一個墟 三个女人一个墟 [san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1] /three women makes a crowd/

16028	9/11/2009 12:40:17 PM	miles	-1		
- 旋覆花 旋覆花 [xuan2 fu4 hua1] /(bot.) convolvulvus/Flos Inulae (Chinese herb)/
+ 旋覆花 旋覆花 [xuan2 fu4 hua1] /(botany) convolvulvus/Flos Inulae (Chinese herb)/
- 肉質 肉质 [rou4 zhi4] /quality of meat/succulent (bot.)/
+ 肉質 肉质 [rou4 zhi4] /quality of meat/succulent (botany)/
- 杜鵑花科 杜鹃花科 [du4 juan1 hua1 ke1] /Ericaceae (bot.), genus containing rhododendron and azalea/
+ 杜鵑花科 杜鹃花科 [du4 juan1 hua1 ke1] /Ericaceae (botany), genus containing rhododendron and azalea/
- 腋生 腋生 [ye4 sheng1] /axillary (bot.)/budding in the angle between branch and stem/
+ 腋生 腋生 [ye4 sheng1] /axillary (botany)/budding in the angle between branch and stem/
- 腋 腋 [ye4] /armpit/axil (bot., angle between stem and branch)/
+ 腋 腋 [ye4] /armpit/axil (botany, angle between stem and branch)/
- 二年生 二年生 [er4 nian2 sheng1] /biennial (bot.)/
+ 二年生 二年生 [er4 nian2 sheng1] /biennial (botany)/
- 古柯 古柯 [gu3 ke1] /(bot.) coca (source of cocaine)/
+ 古柯 古柯 [gu3 ke1] /(botany) coca (source of cocaine)/
- 佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragrant thoroughwort/(bot.) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/
+ 佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragrant thoroughwort/(botany) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/
- 肉質根 肉质根 [rou4 zhi4 gen1] /succulent root (bot.)/
+ 肉質根 肉质根 [rou4 zhi4 gen1] /succulent root (botany)/
- 細辛 细辛 [xi4 xin1] /(bot.) Asarum/wild ginger/
+ 細辛 细辛 [xi4 xin1] /(botany) Asarum/wild ginger/
- 草珊瑚 草珊瑚 [cao3 shan1 hu2] /Sarcandra glabra (bot.)/
+ 草珊瑚 草珊瑚 [cao3 shan1 hu2] /Sarcandra glabra (botany)/
- 蒴果 蒴果 [shuo4 guo3] /seed pod (bot.)/
+ 蒴果 蒴果 [shuo4 guo3] /seed pod (botany)/
- 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(bot.) cabbage mustard/variant of 芥蘭|芥兰/
+ 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(botany) cabbage mustard/variant of 芥蘭|芥兰/
- 一年生 一年生 [yi1 nian2 sheng1] /annual (bot.)/
+ 一年生 一年生 [yi1 nian2 sheng1] /annual (botany)/

16029	9/11/2009 12:41:52 PM	miles	-1		
- 降結腸 降结肠 [jiang4 jie2 chang2] /descending colon (anat.)/third section of large intestine/
+ 降結腸 降结肠 [jiang4 jie2 chang2] /descending colon (anatomy)/third section of large intestine/
- 顴弓 颧弓 [quan2 gong1] /cheek bone/(anat.) zygomatic arch/
+ 顴弓 颧弓 [quan2 gong1] /cheek bone/(anatomy) zygomatic arch/
- 直腸 直肠 [zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
+ 直腸 直肠 [zhi2 chang2] /rectum (anatomy)/
- 髂窩 髂窝 [qia4 wo1] /iliac fossa (anat.)/pelvic basin internal to ilium/
+ 髂窩 髂窝 [qia4 wo1] /iliac fossa (anatomy)/pelvic basin internal to ilium/
- 橫結腸 横结肠 [heng2 jie2 chang2] /transverse colon (anat.)/second section of large intestine/
+ 橫結腸 横结肠 [heng2 jie2 chang2] /transverse colon (anatomy)/second section of large intestine/
- 橈 桡 [rao2] /radius (anat.)/bone of the forearm/
+ 橈 桡 [rao2] /radius (anatomy)/bone of the forearm/
- 橈骨 桡骨 [rao2 gu3] /radius (anat.)/bone of the forearm/
+ 橈骨 桡骨 [rao2 gu3] /radius (anatomy)/bone of the forearm/
- 肛門直腸 肛门直肠 [gang1 men2 zhi2 chang2] /rectum (anat.)/
+ 肛門直腸 肛门直肠 [gang1 men2 zhi2 chang2] /rectum (anatomy)/
- 骶骨 骶骨 [di3 gu3] /sacrum (anat.)/bone forming the base of the spinal column/
+ 骶骨 骶骨 [di3 gu3] /sacrum (anatomy)/bone forming the base of the spinal column/
- 盲囊 盲囊 [mang2 nang2] /cecum (anat.)/appendix/
+ 盲囊 盲囊 [mang2 nang2] /cecum (anatomy)/appendix/
- 平滑肌 平滑肌 [ping2 hua2 ji1] /smooth muscle (anat.)/non-striated muscle/
+ 平滑肌 平滑肌 [ping2 hua2 ji1] /smooth muscle (anatomy)/non-striated muscle/
- 骶 骶 [di3] /sacrum (anat.)/bone forming the base of the spinal column/
+ 骶 骶 [di3] /sacrum (anatomy)/bone forming the base of the spinal column/
- 升結腸 升结肠 [sheng1 jie2 chang2] /ascending colon (anat.)/first section of large intestine/
+ 升結腸 升结肠 [sheng1 jie2 chang2] /ascending colon (anatomy)/first section of large intestine/
- 乙狀結腸 乙状结肠 [yi3 zhuang4 jie2 chang2] /sigmoid colon (anat.)/bent colon, linking the descending colon to the rectum/
+ 乙狀結腸 乙状结肠 [yi3 zhuang4 jie2 chang2] /sigmoid colon (anatomy)/bent colon, linking the descending colon to the rectum/
- 網膜 网膜 [wang3 mo2] /retina (anat.)/
+ 網膜 网膜 [wang3 mo2] /retina (anatomy)/
- 腹股溝 腹股沟 [fu4 gu3 gou1] /groin (anat.)/
+ 腹股溝 腹股沟 [fu4 gu3 gou1] /groin (anatomy)/
- 脈絡膜 脉络膜 [mai4 luo4 mo2] /choroid (anat. vascular layer between sclera and retina)/
+ 脈絡膜 脉络膜 [mai4 luo4 mo2] /choroid (anatomy vascular layer between sclera and retina)/
- 盲腸 盲肠 [mang2 chang2] /appendix (anat.)/cecum/
+ 盲腸 盲肠 [mang2 chang2] /appendix (anatomy)/cecum/
- 黃斑 黄斑 [huang2 ban1] /macula lutea (anat., central area of retina)/yellow spot/
+ 黃斑 黄斑 [huang2 ban1] /macula lutea (anatomy, central area of retina)/yellow spot/
- 陰道口 阴道口 [yin1 dao4 kou3] /female external genitalia (anat.)/vulva/
+ 陰道口 阴道口 [yin1 dao4 kou3] /female external genitalia (anatomy)/vulva/
- 尺骨 尺骨 [chi3 gu3] /ulna (anat.)/bone of the forearm/
+ 尺骨 尺骨 [chi3 gu3] /ulna (anatomy)/bone of the forearm/

16032	9/11/2009 12:52:20 PM	miles	-1		
- 義和拳 义和拳 [yi4 he2 quan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (hist.)/
+ 義和拳 义和拳 [yi4 he2 quan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (history)/
- 義和團 义和团 [yi4 he2 tuan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (hist.)/
+ 義和團 义和团 [yi4 he2 tuan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (history)/
- 司徒 司徒 [Si1 tu2] /minister of education (hist.)/two-character surname Situ/
+ 司徒 司徒 [Si1 tu2] /minister of education (history)/two-character surname Situ/
- 列強 列强 [lie4 qiang2] /the Great Powers (hist.)/
+ 列強 列强 [lie4 qiang2] /the Great Powers (history)/
- 安息 安息 [an1 xi1] /rest/go to sleep/rest in peace/(hist.) Parthia/
+ 安息 安息 [an1 xi1] /rest/go to sleep/rest in peace/(history) Parthia/
- 集權 集权 [ji2 quan2] /centralized power (hist.), e.g. under an Emperor or party/
+ 集權 集权 [ji2 quan2] /centralized power (history), e.g. under an Emperor or party/
- 熱河 热河 [Re4 he2] /Rehe province (Manchu: Jehol) during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(hist.) refers to the Qing imperial resort at Chengde 避暑山莊|避暑山庄/
+ 熱河 热河 [Re4 he2] /Rehe province (Manchu: Jehol) during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(history) refers to the Qing imperial resort at Chengde 避暑山莊|避暑山庄/
- 覲 觐 [jin4] /(hist.) to have an audience with the Emperor/
+ 覲 觐 [jin4] /(history) to have an audience with the Emperor/
- 神聖羅馬帝國 神圣罗马帝国 [Shen2 sheng4 Luo2 ma3 di4 guo2] /the Holy Roman empire (hist.)/
+ 神聖羅馬帝國 神圣罗马帝国 [Shen2 sheng4 Luo2 ma3 di4 guo2] /the Holy Roman empire (history)/
- 國學 国学 [guo2 xue2] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/(hist.) the Imperial College/
+ 國學 国学 [guo2 xue2] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/(history) the Imperial College/
- 秋獮 秋狝 [qiu1 xian3] /(hist.) a hunting party/
+ 秋獮 秋狝 [qiu1 xian3] /(history) a hunting party/
- 治外法權 治外法权 [zhi4 wai4 fa3 quan2] /diplomatic immunity/(hist.) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction/
+ 治外法權 治外法权 [zhi4 wai4 fa3 quan2] /diplomatic immunity/(history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction/
- 秦國 秦国 [qin2 guo2] /the state of Qin (hist.)/
+ 秦國 秦国 [qin2 guo2] /the state of Qin (history)/
- 獮 狝 [xian3] /(hist.) to hunt/
+ 獮 狝 [xian3] /(history) to hunt/
- 楚國 楚国 [Chu3 guo2] /the state of Chu (hist.)/
+ 楚國 楚国 [Chu3 guo2] /the state of Chu (history)/

16033	9/11/2009 12:53:20 PM	miles	-1		
- 需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/demand (econ.)/
+ 需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/demand (economics)/
- 帕累托最優 帕累托最优 [Pa4 lei4 tuo1 zui4 you1] /Pareto efficiency (econ.)/Pareto optimality/
+ 帕累托最優 帕累托最优 [Pa4 lei4 tuo1 zui4 you1] /Pareto efficiency (economics)/Pareto optimality/
- 增速 增速 [zeng1 su4] /to speed up/to accelerate/growth rate (econ.)/
+ 增速 增速 [zeng1 su4] /to speed up/to accelerate/growth rate (economics)/
- 供求 供求 [gong1 qiu2] /supply and demand (econ.)/
+ 供求 供求 [gong1 qiu2] /supply and demand (economics)/

16034	9/11/2009 1:32:32 PM	rosswood40	-1		
- 看破 看破 [kan1 po4] /to see through/disillusioned with/to reject (the world of mortals)/
+ 看破 看破 [kan4 po4] /to see through/disillusioned with/to reject (the world of mortals)/

16035	9/11/2009 3:52:19 PM	miles	-1		
+ 三個臭皮匠，賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠，赛过一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/

16036	9/11/2009 4:18:14 PM	miles	-1		
- 迂 迂 [yu1] /literal-minded/
+ 迂 迂 [yu1] /literal-minded/pedantic/doctrinaire/longwinded/circuitous/
+ 込 込 [xx5] /Japanese kokuji/to go into/to barge into/
+ 繞射 绕射 [rao4 she4] /interference (of wave motion in physics)/
+ 回折 回折 [hui2 zhe2] /diffraction (physics)/
+ 回折格子 回折格子 [hui2 zhe2 ge2 zi5] /diffraction grating (physics)/
+ 衍射格子 衍射格子 [yan3 she4 ge2 zi5] /diffraction grating (physics)/
+ 衍射角 衍射角 [yan3 she4 jiao3] /angle of diffraction (physics)/
- 金大中 金大中 [Jin1 Da4 zhong1] /Kim Dae Jung (1926-), South Korea politician, president 1998-2003/
+ 金大中 金大中 [Jin1 Da4 zhong1] /Kim Dae-jung (1926-2009), South Korea politician, president 1998-2003, Nobel peace prize laureate 2000/
+ 永訣式 永诀式 [yong3 jue2 shi4] /funeral/
+ 葬式 葬式 [zang4 shi4] /funeral/
+ 告別式 告别式 [gao4 bie2 shi4] /parting ceremony/funeral/
+ 遲滯 迟滞 [chi2 zhi4] /delay/procrastination/
- 別 别 [bie2] /leave/depart/separate/distinguish/classify/other/another/do not/must not/to pin/
+ 別 别 [bie2] /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/
- 逝去 逝去 [shi4 qu4] /elapse/
+ 逝去 逝去 [shi4 qu4] /to elapse/to pass away/to die/demise/
+ 無限小數 无限小数 [wu2 xian4 xiao3 shu4] /infinitesimal/infinite decimal expansion/
+ 循環節 循环节 [xun2 huan2 jie2] /recurring section of a rational decimal/
- 敘拉古 叙拉古 [Xu4 la1 gu3] /Syracuse, Sicily/
+ 敘拉古 叙拉古 [Xu4 la1 gu3] /Syracuse, Sicily/also written 錫拉庫薩|锡拉库萨[Xi1 la1 ku4 sa4]/
+ 錫拉庫薩 锡拉库萨 [Xi1 la1 ku4 sa4] /Syracuse, Sicily/
+ 埃拉托塞尼斯 埃拉托塞尼斯 [Ai1 la1 tuo1 se4 ni2 si1] /Eratosthenes of Cyrene (c. 276-c. 195 BC), ancient Greek mathematician and inventor/
+ 逸話 逸话 [yi4 hua4] /rumor/anecdote (not in the official record)/apocryphal story/

16037	9/11/2009 5:22:15 PM	karanmisra	15299	karanmisra	<< review queue entry 15299 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15145 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~挺=suport[twtv-sbmtdWEEKSago
+ 挺身 挺身 [ting3 shen1] /to straighten one's back/

16042	9/11/2009 6:17:08 PM	karanmisra	-1		
- 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc/Japanese kokuji and Korean kukja/
+ 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam, etc./Japanese kokuji/Korean kukja/

16045	9/11/2009 6:33:29 PM	karanmisra	-1		
- 休假 休假 [xiu1 jia4] /take a vacation/go on holiday/
+ 休假 休假 [xiu1 jia4] /to take a vacation/to go on holiday/

16061	9/12/2009 1:13:08 AM	karanmisra	-1		
- 芟 芟 [shan1] /cut down/mow/scythe/
+ 芟 芟 [shan1] /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/

16064	9/12/2009 1:17:37 AM	karanmisra	15160	ycandau	<< review queue entry 15160 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鄙稱 鄙称 [bi3 cheng1] /derogatory term/
+ 賤稱 贱称 [jian4 cheng1] /contemptuous term/

16066	9/12/2009 2:24:29 AM	karanmisra	-1		
- 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇/abbr. for Shaanxi province 陕西/
+ 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇|秦始皇[Qin2 shi3 huang2]/abbreviation of 陕西|陕西[Shan3 xi1]/

16067	9/12/2009 2:24:51 AM	karanmisra	-1		
- 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely: Qi 齊|齐, Chu 楚, Yan 燕, Han 韓|韩, Zhao 趙|赵, Wei 魏 and Qin 秦/
+ 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚|楚[Chu3], 燕|燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏|魏[Wei4] and 秦|秦[Qin2]/

16072	9/12/2009 2:35:40 AM	karanmisra	15303	karanmisra	<< review queue entry 15303 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15302 >>http://baike.baidu.com/view/211311.htm
+ 事業心 事业心 [shi4 ye4 xin1] /devotion to one's work/professional ambition/

16073	9/12/2009 2:36:19 AM	karanmisra	15304	karanmisra	<< review queue entry 15304 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15300 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 美國佬 美国佬 [mei3 guo2 lao3] /an American (derogatory)/a Yankee/

16074	9/12/2009 2:38:38 AM	karanmisra	15305	karanmisra	<< review queue entry 15305 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15254 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 遊導 游导 [you2 dao3] /tour guide/

16075	9/12/2009 2:38:54 AM	karanmisra	-1		
- 導遊 导游 [dao3 you2] /a tourist guide/to conduct a tour/a guidebook/
+ 導遊 导游 [dao3 you2] /tour guide/to conduct a tour/a guidebook/

16076	9/12/2009 2:39:35 AM	karanmisra	15306	karanmisra	<< review queue entry 15306 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15298 >>~@~explanation: "some sort of "salty, pickled vegetables" ~@~(Brassica ~@~junceabrined in salt and spicy oil marinade)/Sichuan ~@~vegetable/Szechwa ~@~vegetable/Chinese pickled mustard greens [Brassica juncea ~@~ssp. tsatsai; ~@~Brassica juncea var. tumida]/Tsa Tsai/Cha Tsai/Jar ~@~Choy/Jar Chooi/Ja ~@~Choi/Ja Choy/Cha Tsoi
- 榨菜 榨菜 [zha4 cai4] /zha cai/
+ 榨菜 榨菜 [zha4 cai4] /hot pickled mustard tuber/

16077	9/12/2009 2:41:39 AM	karanmisra	15309	karanmisra	<< review queue entry 15309 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15261 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15260 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 麥金塔電腦 麦金塔电脑 [Mai4 jin1 ta3 dian4 nao3] /Macintosh (brand of computers made by Apple)/Mac/

16078	9/12/2009 2:42:01 AM	karanmisra	15310	karanmisra	<< review queue entry 15310 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15308 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15307 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15294 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 麥金塔 麦金塔 [Mai4 jin1 ta3] /see 麥金塔電腦|麦金塔电脑[Mai4 jin1 ta3 dian4 nao3]/

16079	9/12/2009 2:42:29 AM	karanmisra	-1		
- 蘋果電腦 苹果电脑 [ping2 guo3 dian4 nao3] /Apple computer/
+ 蘋果電腦 苹果电脑 [Ping2 guo3 dian4 nao3] /Apple computer/

16080	9/12/2009 2:42:57 AM	karanmisra	-1		
- 蘋果電腦 苹果电脑 [Ping2 guo3 dian4 nao3] /Apple computer/
+ 蘋果電腦 苹果电脑 [Ping2 guo3 dian4 nao3] /Apple computer/Mac/Macintosh/

16081	9/12/2009 2:44:01 AM	karanmisra	15311	karanmisra	<< review queue entry 15311 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蘋果手機 苹果手机 [Ping2 guo3 shou3 ji1] /Apple phone/iPhone/

16082	9/12/2009 2:45:37 AM	karanmisra	15312	karanmisra	<< review queue entry 15312 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15253 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 代替父母 代替父母 [dai4 ti4 fu4 mu3] /in place of sb.'s parents/in loco parentis (law)/

16084	9/12/2009 2:48:15 AM	karanmisra	15315	karanmisra	<< review queue entry 15315 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15314 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15289 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 頗具 颇具 [po1 ju4] /rather/quite/to have much/

16085	9/12/2009 2:50:00 AM	karanmisra	15316	karanmisra	<< review queue entry 15316 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15257 - submitted by ~@~'feilipu' >>http://dict.cn/%E5%88%BA%E6%A1%90.htm
+ 刺桐 刺桐 [ci4 tong2] /Indian coral tree/sunshine tree/tiger's claw/Erythrina variegata (botany)/

16086	9/12/2009 2:52:28 AM	karanmisra	15317	karanmisra	<< review queue entry 15317 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15174 >>~@~A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) by Wu ~@~Jinrong, Chen Lanfang, ~@~Wei Dongya, and Chen Lanhuang (Hardcover - Mar 1998)
+ 乾淨俐落 干净俐落 [gan1 jing4 li4 luo4] /clean and efficient/neat and tidy/

16087	9/12/2009 2:54:58 AM	karanmisra	15318	karanmisra	<< review queue entry 15318 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15153 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~this is what I have heard  most frequently.
+ 走為上計 走为上计 [zou3 wei2 shang4 ji4] /see 三十六計，走為上策|三十六计，走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/

16088	9/12/2009 2:55:14 AM	karanmisra	15158	ycandau	<< review queue entry 15158 - submitted by 'ycandau' >>
+ 話柄 话柄 [hua4 bing3] /a pretext for gossip/a subject for derision/

16089	9/12/2009 2:55:57 AM	karanmisra	15319	karanmisra	<< review queue entry 15319 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15157 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 服滿 服滿 [fu2 man3] /to have completed the mourning period (traditional)/to have served one's time/

16090	9/12/2009 3:01:17 AM	karanmisra	15320	karanmisra	<< review queue entry 15320 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15093 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 南定 南定 [Nan2 ding4] /Nam Định, Vietnam/Nam Dinh/

16091	9/12/2009 3:02:27 AM	karanmisra	15321	karanmisra	<< review queue entry 15321 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15089 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15088 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 榮市 荣市 [Rong2 shi4] /Vinh, Vietnam/

16092	9/12/2009 3:04:13 AM	karanmisra	15322	karanmisra	<< review queue entry 15322 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15090 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15087 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 峴港 岘港 [Xian4 gang3] /Đà Nẵng, Vietnam/Da Nang/Danang/
+ 沱灢 沱灢 [Tuo2 nang3] /see 峴港|岘港[Xian4 gang3]/

16093	9/12/2009 3:06:31 AM	karanmisra	15323	karanmisra	<< review queue entry 15323 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15091 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping county level city in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping, city in 山西|山西[Shan1 xi1]/Cao Bằng, Vietnam/Cao Bang/

16094	9/12/2009 3:10:22 AM	karanmisra	15324	karanmisra	<< review queue entry 15324 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15092 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 老街 老街 [Lao3 jie1] /Lào Cai or Lao Cai, Vietnam/Laokai or Laukkai, Burma (Myanmar)/

16095	9/12/2009 3:10:43 AM	karanmisra	-1		
- 老街 老街 [Lao3 jie1] /Lào Cai or Lao Cai, Vietnam/Laokai or Laukkai, Burma (Myanmar)/
+ 老街 老街 [Lao3 jie1] /Lào Cai, Vietnam/Laokai or Laukkai, Burma (Myanmar)/

16096	9/12/2009 3:11:04 AM	karanmisra	-1		
- 高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping, city in 山西|山西[Shan1 xi1]/Cao Bằng, Vietnam/Cao Bang/
+ 高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping, city in 山西|山西[Shan1 xi1]/Cao Bang, Vietnam/

16097	9/12/2009 3:11:26 AM	karanmisra	-1		
- 老街 老街 [Lao3 jie1] /Lào Cai, Vietnam/Laokai or Laukkai, Burma (Myanmar)/
+ 老街 老街 [Lao3 jie1] /Lao Cai, Vietnam/Laokai or Laukkai, Burma (Myanmar)/

16098	9/12/2009 3:12:02 AM	karanmisra	-1		
- 峴港 岘港 [Xian4 gang3] /Đà Nẵng, Vietnam/Da Nang/Danang/
+ 峴港 岘港 [Xian4 gang3] /Da Nang or Danang, Vietnam/

16099	9/12/2009 3:12:18 AM	karanmisra	-1		
- 南定 南定 [Nan2 ding4] /Nam Định, Vietnam/Nam Dinh/
+ 南定 南定 [Nan2 ding4] /Nam Dinh, Vietnam/

16100	9/12/2009 3:13:17 AM	karanmisra	15326	karanmisra	<< review queue entry 15326 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15325 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14651 - submitted by ~@~'wojas' >>
- 屏蔽 屏蔽 [ping2 bi4] /screen/shield/
+ 屏蔽 屏蔽 [ping2 bi4] /to screen/to block (sth. or sb.)/to shield/(protective) shield/

16101	9/12/2009 3:15:26 AM	karanmisra	15327	karanmisra	<< review queue entry 15327 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14431 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 採證 采证 [cai3 zheng4] /to collect evidence/
+ 採證 採证 [cai3 zheng4] /variant of 採證|采证[cai3 zheng4]/

16102	9/12/2009 3:17:13 AM	karanmisra	15328	karanmisra	<< review queue entry 15328 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14549 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 羅姆人 罗姆人 [Luo2 mu3 ren2] /Romani, an ethnic group of Europe/

16103	9/12/2009 3:19:57 AM	karanmisra	15329	karanmisra	<< review queue entry 15329 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14094 - submitted by ~@~'kuailelong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/North_Rhine-Westphaliahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E8%8E%B1%E8~@~%8C%B5-~@~%E5%A8%81%E6%96%AF%E7%89%B9%E6%B3%95%E4~@~%BC%A6
+ 北威州 北威州 [Bei3 wei1 zhou1] /North Rhine-Westphalia, Germany/

16104	9/12/2009 7:19:55 AM	karanmisra	-1		
- 許願 许愿 [xu3 yuan4] /to express a wish (to a deity)/to make a vow/to promise a reward/
+ 許願 许愿 [xu3 yuan4] /to make a wish/to make a vow/to promise a reward/

16105	9/12/2009 7:20:44 AM	karanmisra	-1		
- 無賴 无赖 [wu2 lai4] /hoodlum/rascal/
+ 無賴 无赖 [wu2 lai4] /hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly/

16106	9/12/2009 7:22:27 AM	karanmisra	15331	karanmisra	<< review queue entry 15331 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15330 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 媚娃 媚娃 [mei4 wa2] /Veela (Harry Potter)/

16107	9/12/2009 7:23:12 AM	karanmisra	-1		
- 怪胎 怪胎 [guai4 tai1] /abnormal embryo/fetus with deformity/
+ 怪胎 怪胎 [guai4 tai1] /freak/abnormal embryo/fetus with deformity/

16108	9/12/2009 7:36:16 AM	karanmisra	15332	karanmisra	<< review queue entry 15332 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邪乎 邪乎 [xie2 hu5] /extraordinary/severe/exaggerated/overstated/fantastic/incredible/

16109	9/12/2009 7:40:32 AM	karanmisra	-1		
- 站台 站台 [zhan4 tai2] /railway platform/
+ 站台 站台 [zhan4 tai2] /platform (at a railway station)/

16110	9/12/2009 7:49:48 AM	karanmisra	15336	karanmisra	<< review queue entry 15336 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 家傳 家传 [jia1 chuan2] /handed down in a family/family traditions/

16111	9/12/2009 7:54:58 AM	karanmisra	15337	karanmisra	<< review queue entry 15337 - submitted by 'karanmisra' >>
- 腦瓜 脑瓜 [nao3 gua1] /skull/brain/head/
+ 腦瓜 脑瓜 [nao3 gua1] /skull/brain/head/mind/mentality/ideas/
- 腦瓜子 脑瓜子 [nao3 gua1 zi5] /skull/mind/
+ 腦瓜子 脑瓜子 [nao3 gua1 zi5] /see 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1]/
- 腦瓜兒 脑瓜儿 [nao3 gua1 r5] /erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1], head/mind/
+ 腦瓜兒 脑瓜儿 [nao3 gua1 r5] /erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1]/

16112	9/12/2009 9:15:40 AM	rosswood40	-1		
+ 這般 这般 [zhe4 ban1] /like this/this way/

16113	9/12/2009 9:35:30 AM	rosswood40	-1		
+ 忽地 忽地 [hu1 de5] /suddenly/

16114	9/12/2009 10:31:21 AM	karanmisra	15338	karanmisra	<< review queue entry 15338 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瞧著辦 瞧着办 [qiao2 zhe5 ban4] /to do as one sees fit/It's up to you./Let's wait and see and then decide what to do./

16115	9/12/2009 10:37:00 AM	karanmisra	-1		
- 遊走 游走 [you2 zou3] /wandering (i.e. not fixed)/
+ 遊走 游走 [you2 zou3] /wandering/unfixed/to migrate/

16116	9/12/2009 10:37:47 AM	karanmisra	-1		
- 賊 贼 [zei2] /thief/
+ 賊 贼 [zei2] /thief/extremely/disagreeably/wily/deceitful/evil/

16117	9/12/2009 10:38:12 AM	karanmisra	-1		
- 賊 贼 [zei2] /thief/extremely/disagreeably/wily/deceitful/evil/
+ 賊 贼 [zei2] /thief/wily/deceitful/evil/extremely/disagreeably/

16118	9/12/2009 10:45:11 AM	karanmisra	15339	karanmisra	<< review queue entry 15339 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扣去 扣去 [kou4 qu4] /to deduct (points, etc.)/

16119	9/12/2009 10:46:20 AM	karanmisra	-1		
- 小菜一碟 小菜一碟 [xiao3 cai4 yi1 die2] /a small appetizer (俗语 common saying); a trivial effort/an insignificant sum/an easy task/a piece of cake/
+ 小菜一碟 小菜一碟 [xiao3 cai4 yi1 die2] /a small appetizer/a piece of cake; very easy (idiom)/

16120	9/12/2009 10:58:32 AM	karanmisra	-1		
- 學壞 学坏 [xue2 huai4] /to follow bad examples/
+ 學壞 学坏 [xue2 huai4] /to follow bad examples/to be corrupted by bad examples/

16121	9/12/2009 11:08:29 AM	karanmisra	-1		
- 奉勸 奉劝 [feng4 quan4] /advise/advised/
+ 奉勸 奉劝 [feng4 quan4] /may I offer a bit of advice (honorary)/

16122	9/12/2009 11:08:53 AM	karanmisra	-1		
- 風圈 风圈 [feng1 quan1] /ring around the moon/lunar halo/
+ 風圈 风圈 [feng1 quan1] /ring around the moon/lunar halo/solar halo/

16123	9/12/2009 11:09:26 AM	karanmisra	15340	karanmisra	<< review queue entry 15340 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瘋犬 疯犬 [feng1 quan3] /mad dog/rabid dog/

16124	9/12/2009 11:24:05 AM	karanmisra	-1		
- 聲張 声张 [sheng1 zhang1] /disclose/make public/
+ 聲張 声张 [sheng1 zhang1] /to make public/to disclose/

16125	9/12/2009 11:24:46 AM	karanmisra	-1		
- 勝仗 胜仗 [sheng4 zhang4] /victory/
+ 勝仗 胜仗 [sheng4 zhang4] /victory/victorious battle/

16126	9/12/2009 11:34:03 AM	karanmisra	-1		
- 開戰 开战 [kai1 zhan4] /start a war/
+ 開戰 开战 [kai1 zhan4] /to start a war/to make war/to battle against/

16127	9/12/2009 11:34:45 AM	karanmisra	15341	karanmisra	<< review queue entry 15341 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 開站 开站 [kai1 zhan4] /to put a new bus or railway station into operation/

16129	9/12/2009 11:38:58 AM	karanmisra	-1		
- 將軍 将军 [jiang1 jun1] /(army) general/
+ 將軍 将军 [jiang1 jun5] /general; high-ranking officer (military)/
+ 將軍 将军 [jiang1 jun1] /to check (in chess)/to put sb. on the spot/to embarrass or challenge sb./
- 將死 将死 [jiang1 si3] /will die/about to die/
+ 將死 将死 [jiang1 si3] /to checkmate (in chess)/to be about to die/

16130	9/12/2009 11:40:30 AM	karanmisra	-1		
+ 逼將 逼将 [bi1 jiang1] /to checkmate (in chess)/

16131	9/12/2009 11:42:44 AM	karanmisra	-1		
- 將 将 [jiang1] /(will, shall, "future tense")/ready/prepared/to get/to use/
+ 將 将 [jiang1] /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/

16132	9/12/2009 11:44:41 AM	karanmisra	-1		
- 將 将 [jiang4] /a general/
+ 將 将 [jiang4] /general; commander-in-chief (military)/king (chess piece)/to command/to lead/

16133	9/12/2009 11:46:56 AM	karanmisra	15343	karanmisra	<< review queue entry 15343 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15342 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 將 将 [qiang1] /to desire/to invite/to request/
+ 將伯 将伯 [qiang1 bo2] /to ask for assistance/
+ 將伯之助 将伯之助 [qiang1 bo2 zhi1 zhu4] /assistance that one gets from another/

16134	9/12/2009 11:48:07 AM	karanmisra	15344	karanmisra	<< review queue entry 15344 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拔萃 拔萃 [ba2 cui4] /to stand out from one's fellows/high level examination for official candidacy (traditional)/

16135	9/12/2009 11:49:18 AM	karanmisra	15345	karanmisra	<< review queue entry 15345 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 泡制 泡制 [pao4 zhi4] /to bring under control/to take in hand/to formulate an action plan/to thwart/to checkmate/

16136	9/12/2009 11:53:26 AM	karanmisra	15350	karanmisra	<< review queue entry 15350 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丹魄 丹魄 [dan1 po4] /amber/

16137	9/12/2009 11:53:33 AM	karanmisra	15349	karanmisra	<< review queue entry 15349 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15348 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 膽破 胆破 [dan3 po4] /to be frightened to death/

16138	9/12/2009 11:53:42 AM	karanmisra	15347	karanmisra	<< review queue entry 15347 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 膽力 胆力 [dan3 li4] /courage/bravery/

16139	9/12/2009 11:53:48 AM	karanmisra	15346	karanmisra	<< review queue entry 15346 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 膽魄 胆魄 [dan3 po4] /courage/bravery/

16140	9/12/2009 12:35:16 PM	karanmisra	15351	karanmisra	<< review queue entry 15351 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 抄查 抄查 [chao1 cha2] /to search and confiscate/

16141	9/12/2009 2:57:03 PM	karanmisra	15353	karanmisra	<< review queue entry 15353 - submitted by 'karanmisra' >>
- 情調 情调 [qing2 diao4] /sentiment; tone and mood; taste/
+ 情調 情调 [qing2 diao4] /sentiment/tone and mood/taste/

16142	9/12/2009 2:57:32 PM	karanmisra	-1		
- 鼬 鼬 [you4] /weasel/Mustela nivalis/
+ 鼬 鼬 [you4] /weasel/Mustela nivalis (zoology)/

16143	9/12/2009 2:57:37 PM	karanmisra	15355	karanmisra	<< review queue entry 15355 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15354 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 鼬鼠 鼬鼠 [you4 shu3] /weasel/

16144	9/12/2009 2:58:15 PM	karanmisra	15356	karanmisra	<< review queue entry 15356 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15352 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 彩帶 彩带 [cai3 dai4] /colored ribbon/streamer/CL:條|条[tiao2]/

16145	9/12/2009 2:58:45 PM	karanmisra	15357	karanmisra	<< review queue entry 15357 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15154 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 行宮 行宫 [xing2 gong1] /palace and center of administration/
+ 行宮 行宫 [xing2 gong1] /temporary imperial residence/

16146	9/12/2009 2:59:09 PM	karanmisra	15163	ycandau	<< review queue entry 15163 - submitted by 'ycandau' >>
- 冥 冥 [ming2] /dark/deep/
+ 冥 冥 [ming2] /dark/deep/stupid/the underworld/
+ 冥福 冥福 [ming2 fu2] /afterlife happiness/

16147	9/12/2009 3:00:18 PM	karanmisra	15358	karanmisra	<< review queue entry 15358 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15096 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 獨角戲 独角戏 [du2 jiao3 xi4] /monologue/
+ 獨角戲 独角戏 [du2 jiao3 xi4] /monodrama/one-man show/comic talk/
+ 獨腳戲 独脚戏 [du2 jiao3 xi4] /variant of 獨角戲|独角戏[du2 jiao3 xi4]/

16148	9/12/2009 3:01:27 PM	karanmisra	15359	karanmisra	<< review queue entry 15359 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14597 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 傳出 传出 [chuan2 chu1] /to transmit outwards/efferent (nerve)/
+ 傳出 传出 [chuan2 chu1] /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/

16153	9/12/2009 3:07:03 PM	karanmisra	-1		
- 九寨溝 九寨沟 [jiu3 zhai4 gou1] /Jiuzhaigou area of Ngawa Tibetan Qiang prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州, northwest Sichuan, a scenic fairyland and nature reserve/

16154	9/12/2009 3:07:21 PM	karanmisra	-1		
- 九寨溝縣 九寨沟县 [Jiu3 zhai4 gou1 xian4] /Jiuzhaigou county  in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 九寨溝縣 九寨沟县 [Jiu3 zhai4 gou1 xian4] /Jiuzhaigou county, Sichuan/

16155	9/12/2009 3:07:39 PM	karanmisra	-1		
- 九寨溝 九寨沟 [Jiu3 zhai4 gou1] /Jiuzhaigou county  in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
+ 九寨溝 九寨沟 [Jiu3 zhai4 gou1] /Jiuzhaigou Valley, Sichuan/Jiuzhaigou county, Sichuan/

16156	9/12/2009 3:07:54 PM	karanmisra	15361	karanmisra	<< review queue entry 15361 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15360 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12768 - submitted by ~@~'hzc' >>~@~Removed duplicate entry; in English it's called the "Jiuzhai ~@~Valley"; changed ~@~entry to be a little more readable.
+ 九寨溝風景名勝區 九寨沟风景名胜区 [Jiu3 zhai4 gou1 Feng1 jing3 ming2 sheng4 qu1] /Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan/

16157	9/13/2009 1:57:47 AM	karanmisra	-1		
- 衛兵 卫兵 [wei4 bing1] /(body) guard)/
+ 衛兵 卫兵 [wei4 bing1] /guard/bodyguard/

16158	9/13/2009 2:02:23 AM	karanmisra	15366	karanmisra	<< review queue entry 15366 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 高貲 高赀 [gao1 zi1] /high cost/

16159	9/13/2009 2:02:29 AM	karanmisra	15367	karanmisra	<< review queue entry 15367 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 貲郎 赀郎 [zi1 lang2] /sb. who purchases a public post/

16160	9/13/2009 2:03:59 AM	karanmisra	15368	karanmisra	<< review queue entry 15368 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 資財 资财 [zi1 cai2] /assets/capital and materials/
+ 貲財 赀财 [zi1 cai2] /variant of 資財|资财[zi1 cai2]/

16161	9/13/2009 2:05:34 AM	karanmisra	-1		
- 貲 赀 [zi1] /fine instead of punishment/property/
+ 貲 赀 [zi1] /to estimate/money/wealth/variant of 資|资[zi1]/

16162	9/13/2009 2:07:17 AM	karanmisra	-1		
+ 天份 天份 [tian1 fen4] /variant of 天分|天分[tian1 fen4]/

16165	9/13/2009 2:15:36 AM	rosswood40	-1		Hope I did it nicely, what do you say, Karan?
+ 轟赶 轰赶 [hong1 gan3] /drive away/
+ 轟走 轰走 [hong1 zou3] /drive away/

16166	9/13/2009 2:18:19 AM	karanmisra	15369	karanmisra	<< review queue entry 15369 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 欿然 欿然 [kan3 ran2] /dissatisfied/discontented/lacking happiness/

16171	9/13/2009 2:30:58 AM	rosswood40	15372	karanmisra	<< review queue entry 15372 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15371 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15370 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Almost, Ross! Added "to" before the two verbs. And, modified the DNA entry ~@~to fit CC-CEDICT requirements for entries that have English letters instead ~@~of ~@~Hanzi.~@~Wow, looks good, thanks a lot.
- 轟赶 轰赶 [hong1 gan3] /drive away/
- 轟走 轰走 [hong1 zou3] /drive away/
+ 轟赶 轰赶 [hong1 gan3] /to drive away/
+ 轟走 轰走 [hong1 zou3] /to  drive away/

16172	9/13/2009 2:31:23 AM	karanmisra	15373	karanmisra	<< review queue entry 15373 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15363 - submitted by ~@~'clayton' >>
- 保安 保安 [bao3 an1] /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/
+ 保安 保安 [bao3 an1] /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/security guard/

16175	9/13/2009 2:43:23 AM	karanmisra	-1		
- 摶 抟 [tuan2] /roll round with hand/
+ 摶 抟 [tuan2] /to roll up into a ball with one's hands/spiral/circle/variant of 團|团[tuan2]/

16176	9/13/2009 2:45:11 AM	karanmisra	15377	karanmisra	<< review queue entry 15377 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摶沙 抟沙 [tuan2 sha1] /lacking in cohesion and unity of purpose/

16177	9/13/2009 2:45:22 AM	karanmisra	15376	karanmisra	<< review queue entry 15376 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摶風 抟风 [tuan2 feng1] /to rise very quickly/

16178	9/13/2009 2:45:38 AM	karanmisra	15375	karanmisra	<< review queue entry 15375 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摶飯 抟饭 [tuan2 fan4] /to roll rice balls/

16179	9/13/2009 2:45:51 AM	karanmisra	15374	karanmisra	<< review queue entry 15374 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鵬摶 鹏抟 [peng2 tuan2] /to strive for greatness/

16182	9/13/2009 6:34:13 AM	karanmisra	15379	karanmisra	<< review queue entry 15379 - submitted by 'karanmisra' >>
- 說不上 说不上 [shuo1 bu5 shang4] /to be unable to say or tell/
+ 說不上 说不上 [shuo1 bu5 shang4] /to be unable to say or tell/to not be worth mentioning/
+ 說得上 说得上 [shuo1 de5 shang4] /can be counted or regarded as/to be able to tell or answer/to deserve mention/
+ 說上 说上 [shuo1 shang4] /to say/to speak/to talk/

16183	9/13/2009 7:45:51 AM	karanmisra	15380	karanmisra	<< review queue entry 15380 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 陳摶 陈抟 [Chen2 Tuan2] /Chen Tuan (871-989), a legendary Daoist sage/

16184	9/13/2009 8:23:13 AM	karanmisra	-1		
- 審視 审视 [shen3 shi4] /look closely at/examine/
+ 審視 审视 [shen3 shi4] /to look closely at/to examine/

16185	9/13/2009 8:24:05 AM	karanmisra	-1		
- 撕破 撕破 [si1 po4] /tear/
+ 撕破 撕破 [si1 po4] /to tear/

16186	9/13/2009 8:30:32 AM	karanmisra	-1		
- 詛咒 诅咒 [zu3 zhou4] /curse/
+ 詛咒 诅咒 [zu3 zhou4] /to curse/

16187	9/13/2009 10:11:05 AM	karanmisra	15388	karanmisra	<< review queue entry 15388 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15382 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 遊吟詩人 游吟诗人 [you2 yin2 shi1 ren2] /troubadour/singing poet/

16188	9/13/2009 10:12:10 AM	karanmisra	15390	karanmisra	<< review queue entry 15390 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15389 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 遊吟詩人 游吟诗人 [you2 yin2 shi1 ren2] /troubadour/singing poet/
+ 遊吟詩人 游吟诗人 [you2 yin2 shi1 ren2] /troubadour/bard/

16189	9/13/2009 10:12:25 AM	karanmisra	15387	karanmisra	<< review queue entry 15387 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15386 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 撕破臉 撕破脸 [si1 po4 lian3] /to have no consideration for sb.'s feelings/
+ 撕破臉皮 撕破脸皮 [si1 po4 lian3 pi2] /see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3]/

16190	9/13/2009 10:12:31 AM	karanmisra	15385	karanmisra	<< review queue entry 15385 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15384 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15381 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 臉皮 脸皮 [lian3 pi2] /face/cheek/

16191	9/13/2009 10:12:36 AM	karanmisra	15383	karanmisra	<< review queue entry 15383 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 漱洗 漱洗 [shu4 xi3] /to rinse the mouth and wash the face/

16192	9/13/2009 10:13:26 AM	karanmisra	15391	karanmisra	<< review queue entry 15391 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 吟詩 吟诗 [yin2 shi1] /to recite poetry/

16193	9/13/2009 10:13:53 AM	karanmisra	-1		
- 潄 潄 [shu4] /variant of 漱, to rinse one's mouth/to gargle/
+ 潄 潄 [shu4] /variant of 漱|漱[shu4]/

16194	9/13/2009 10:15:18 AM	karanmisra	15392	karanmisra	<< review queue entry 15392 - submitted by 'karanmisra' >>
- 洗漱 洗漱 [xi3 shu4] /to wash your face and rinse your mouth (also written 洗潄)/
- 洗潄 洗潄 [xi3 shu4] /to wash your face and rinse your mouth (also written 洗漱)/
+ 洗漱 洗漱 [xi3 shu4] /to wash your face and rinse your mouth/
+ 洗潄 洗潄 [xi3 shu4] /variant of 洗漱|洗漱[xi3 shu4]/

16195	9/13/2009 10:17:46 AM	karanmisra	15393	karanmisra	<< review queue entry 15393 - submitted by 'karanmisra' >>
- 枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (idiom); fig. a frugal life/the life of a hermit/
- 枕巖漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (idiom); fig. a hermit's life/
+ 枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /to live a hermit's life (in seclusion)/a frugal life (idiom)/
+ 枕巖漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /see 枕石漱流|枕石漱流[zhen3 shi2 shu4 liu2]/

16196	9/13/2009 10:18:16 AM	karanmisra	-1		
- 洗漱 洗漱 [xi3 shu4] /to wash your face and rinse your mouth/
+ 洗漱 洗漱 [xi3 shu4] /to wash the face and rinse the mouth/

16197	9/13/2009 10:18:52 AM	karanmisra	-1		
- 漱流 漱流 [shu4 liu2] /to rinse one's mouth with water/to gargle/fig. a hermit's life/
+ 漱流 漱流 [shu4 liu2] /to rinse one's mouth with water/to gargle/

16198	9/13/2009 10:19:35 AM	karanmisra	-1		
- 枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /lit. stone pillow, rinse with water (idiom); fig. a hermit's life/

16199	9/13/2009 10:19:45 AM	karanmisra	-1		
- 枕巖漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /see 枕石漱流|枕石漱流[zhen3 shi2 shu4 liu2]/
+ 枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /see 枕石漱流|枕石漱流[zhen3 shi2 shu4 liu2]/

16201	9/13/2009 2:13:56 PM	karanmisra	-1		
- 製作者 制作者 [zhi4 zuo4 zhe3] /producer/
+ 製作者 制作者 [zhi4 zuo4 zhe3] /producer/maker/creator/

16202	9/13/2009 2:20:15 PM	karanmisra	-1		
- 聚精會神 聚精会神 [ju4 jing1 hui4 shen2] /to concentrate one's attention/
+ 聚精會神 聚精会神 [ju4 jing1 hui4 shen2] /to concentrate one's attention (idiom)/

16203	9/13/2009 2:33:48 PM	karanmisra	-1		
- 開飯 开饭 [kai1 fan4] /serve a meal/
+ 開飯 开饭 [kai1 fan4] /to serve a meal/

16204	9/13/2009 2:38:00 PM	karanmisra	15409	karanmisra	<< review queue entry 15409 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15400 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 糖衣 糖衣 [tang2 yi1] /frosting or icing (on cakes, etc.)/sugarcoating/

16205	9/13/2009 2:38:43 PM	karanmisra	15410	karanmisra	<< review queue entry 15410 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15408 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 失態 失态 [shi1 tai4] /to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation)/

16206	9/13/2009 2:39:19 PM	karanmisra	-1		
- 真命 真命 [zhen1 ming4] /to receive Heaven's command (of Daoist immortal etc)/
+ 真命 真命 [zhen1 ming4] /to receive heaven's command (of Daoist immortals, etc.)/ordained by heaven/

16207	9/13/2009 2:39:59 PM	karanmisra	-1		
- 天子 天子 [tian1 zi3] /the (rightful) Emperor/the "Son of Heaven" (traditional English translation)/
+ 天子 天子 [tian1 zi3] /the (rightful) emperor/"Son of Heaven" (traditional English translation)/

16208	9/13/2009 2:40:54 PM	karanmisra	15411	karanmisra	<< review queue entry 15411 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15406 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 平復 平复 [ping2 fu4] /to pacify/to calm down/to be cured/to be healed/

16209	9/13/2009 2:42:23 PM	karanmisra	15412	karanmisra	<< review queue entry 15412 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15405 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 抓撓 抓挠 [zhua1 nao5] /to grasp/to rummage through/to quarrel/to scramble around/to make a little money/to fight/to prepare sth. hastily/way out of difficulties/prospect/sb. or sth. that one can rely on/

16210	9/13/2009 2:42:49 PM	karanmisra	15413	karanmisra	<< review queue entry 15413 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15404 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 劍柄 剑柄 [jian4 bing3] /sword hilt/

16211	9/13/2009 2:43:11 PM	karanmisra	15414	karanmisra	<< review queue entry 15414 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15403 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 攏攥 拢攥 [long3 zuan4] /to grasp/to clutch/

16212	9/13/2009 2:43:31 PM	karanmisra	15415	karanmisra	<< review queue entry 15415 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15402 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 裸露 裸露 [luo3 lu4] /naked/bare/uncovered/exposed/

16213	9/13/2009 2:44:36 PM	karanmisra	15416	karanmisra	<< review queue entry 15416 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15401 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 植根 植根 [zhi2 gen1] /to take root/to establish a base/
+ 植根於 植根于 [zhi2 gen1 yu2] /to be rooted to/to take root in/

16214	9/13/2009 2:45:13 PM	karanmisra	-1		
+ 令 令 [ling3] /classifier for a ream of paper/

16215	9/13/2009 2:46:26 PM	karanmisra	15417	karanmisra	<< review queue entry 15417 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 追殺 追杀 [zhui1 sha1] /to chase to kill/

16216	9/13/2009 2:48:02 PM	karanmisra	15419	karanmisra	<< review queue entry 15419 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鶺 鶺 [ji2] /pied wagtail/
+ 鶺 鹡 [ji2] /pied wagtail/
- 鴒 鴒 [ling2] /wagtail/lark/
+ 鴒 鸰 [ling2] /wagtail/lark/

16217	9/13/2009 2:48:33 PM	karanmisra	15418	karanmisra	<< review queue entry 15418 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鶺鴒 鹡鸰 [ji2 ling2] /wagtail/
+ 脊令 脊令 [ji2 ling2] /variant of 鶺鴒|鹡鸰[ji2 ling2]/
+ 令 令 [ling2] /see 脊令|脊令[ji2 ling2]/

16218	9/13/2009 2:49:45 PM	karanmisra	-1		
- 法官 法官 [fa3 guan1] /a judge/judge/to judge/
+ 法官 法官 [fa3 guan1] /a judge/to judge/

16219	9/13/2009 2:50:37 PM	karanmisra	15420	karanmisra	<< review queue entry 15420 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15399 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 承審法官 承审法官 [cheng2 shen3 fa3 guan1] /trial judge/

16220	9/13/2009 2:51:06 PM	karanmisra	15421	karanmisra	<< review queue entry 15421 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15398 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 衝鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/
+ 衝鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/tommy gun/assault rifle/

16221	9/13/2009 2:51:51 PM	karanmisra	15423	karanmisra	<< review queue entry 15423 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15422 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15378 - submitted by ~@~'nickc' >>
- 水柱 水柱 [shui3 zhu4] /column of water/
+ 水柱 水柱 [shui3 zhu4] /stream or column of water/

16222	9/13/2009 2:52:31 PM	karanmisra	15335	karanmisra	<< review queue entry 15335 - submitted by 'karanmisra' >>~@~These are my suggested changes to the kokuji entries if it ~@~makes sense. If ~@~you have any objections, please speak up!
- 峠 峠 [qia3] /Japanese kokuji, pronounced tōge/mountain pass/variant of 卡/
+ 峠 峠 [qia3] /mountain pass (Japanese kokuji)/
- 榊 榊 [shen2] /Japanese kokuji, pr. sakaki/sakaki tree (Cleyera japonica)/
+ 榊 榊 [shen2] /sakaki tree (Japanese kokuji)/
- 匁 匁 [xx5] /momme/Japanese weight equal to 3.75 grams/Japanese kokuji, pronounced monme/
+ 匁 匁 [xx5] /weight equal to 3.75 grams (Japanese kokuji)/
- 鎹 鎹 [rong2] /kokuji/cramp/binding/bond between people/
+ 鎹 鎹 [rong2] /cramp; cramp; tie (Japanese kokuji)/
- 麿 麿 [mo3] /Japanese kokuji 國字|国字, possibly contraction of 麻吕, used in names with phonetic value maro/
+ 麿 麿 [mo3] /I; you; affectionate suffix for names (Japanese kokuji)/
- 込 込 [xx5] /Japanese kokuji/to go into/to barge into/
+ 込 込 [xx5] /to go or barge into (Japanese kokuji)/

16223	9/13/2009 3:24:51 PM	miles	-1		
- 梅里雪山 梅里雪山 [Mei2 li3 xue3 shan1] /Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 梅里雪山 梅里雪山 [Mei2 li3 xue3 shan1] /Meilixue or Meri snow mountains, with peaks up to 6000 m., in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 白馬雪山 白马雪山 [Bai2 ma3 xue3 shan1] /Baimaxue mountains, up to 5430 m., in Dechen or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 量子論 量子论 [liang4 zi3 lun4] /quantum theory (physics)/

16227	9/14/2009 2:43:46 AM	feilipu	15429	karanmisra	<< review queue entry 15429 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 叩門 叩门 [kou4 men2] /to knock on a door/

16229	9/14/2009 2:49:18 AM	feilipu	15427		<< review queue entry 15427 >>
+ 撥打 拨打 [bo1 da3] /to call/to dial/

16231	9/14/2009 4:02:52 AM	rosswood40	15252	feilipu	<< review queue entry 15252 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14668 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I guess it has many variations
+ 殺雞何必要用牛刀呢 杀鸡何必要用牛刀呢 [sha1 ji1 he2 bi4 yao4 yong4 niu2 dao1 ne5] /don't use a sledgehammer to crack a nut/de minimis non curat praetor (trivial matters are of no concern to a high official)/

16235	9/14/2009 5:21:28 AM	feilipu	15437	feilipu	<< review queue entry 15437 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15435 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15434 - submitted by 'zl' >>
+ 褫奪 褫夺 [chi3 duo2] /to deprive/to strip of/

16240	9/14/2009 5:48:46 AM	karanmisra	15442	karanmisra	<< review queue entry 15442 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15430 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 恆久 恒久 [heng2 jiu3] /constant/persistent/long-lasting/eternal/

16249	9/14/2009 6:19:50 AM	karanmisra	15443	karanmisra	<< review queue entry 15443 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15440 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 轟動效應 轰动效应 [hong1 dong4 xiao4 ying4] /sensational effect/wild reaction/

16250	9/14/2009 6:20:58 AM	karanmisra	15444	karanmisra	<< review queue entry 15444 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15439 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 橫加指責 横加指责 [heng2 jia1 zhi3 ze2] /to blame unscrupulously/
+ 橫加 横加 [heng2 jia1] /violently/flagrantly/

16251	9/14/2009 6:22:01 AM	karanmisra	15445	karanmisra	<< review queue entry 15445 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15436 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15433 - submitted by ~@~'feilipu' >>http://dict.cn/%E5%B6%99%E5%B3%8B.htm
+ 嶙峋 嶙峋 [lin2 xun2] /bony (of people)/craggy; rugged (of terrain)/upright (of people)/

16252	9/14/2009 6:22:56 AM	karanmisra	15446	karanmisra	<< review queue entry 15446 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15438 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 鬆懈 松懈 [song1 xie4] /to relax/to relax efforts/complacent/
+ 鬆懈 松懈 [song1 xie4] /to relax/to relax efforts/to slack off/to take it easy/complacent/undisciplined/

16253	9/14/2009 6:24:04 AM	karanmisra	15447	karanmisra	<< review queue entry 15447 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15426 >>
+ 酒水 酒水 [jiu3 shui3] /beverage/a drink/

16254	9/14/2009 6:24:39 AM	karanmisra	15448	karanmisra	<< review queue entry 15448 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15432 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15428 - submitted by ~@~'artgecko' >>~@~Added "repellent". Wouldn't want people thinking it was a ~@~mosquito ~@~contraceptive would we? :)
+ 蚊香 蚊香 [wen2 xiang1] /mosquito-repellent incense or coil/

16255	9/14/2009 6:25:21 AM	karanmisra	15449	karanmisra	<< review queue entry 15449 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15425 >>~@~It's modification of the previous entry for the same word, ~@~sorry for the ~@~inconvinience.
+ 腿腳 腿脚 [tui3 jiao3] /legs and feet/ability to walk/strides/

16256	9/14/2009 6:26:53 AM	karanmisra	15450	karanmisra	<< review queue entry 15450 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15094 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 波來克 波来克 [bo1 lai2 ke4] /Pleiku, Vietnam/

16263	9/14/2009 9:56:24 AM	karanmisra	15459	karanmisra	<< review queue entry 15459 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15455 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 禮賓 礼宾 [li3 bin1] /protocol/official etiquette/

16264	9/14/2009 9:56:44 AM	karanmisra	15460	karanmisra	<< review queue entry 15460 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15458 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 衣領 衣领 [yi1 ling3] /collar/neck/

16265	9/14/2009 9:57:42 AM	karanmisra	15461	karanmisra	<< review queue entry 15461 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15457 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 焦躁 焦躁 [jiao1 zao4] /fretful/impatient/
+ 焦燥 焦燥 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁|焦躁[jiao1 zao4]/
+ 焦噪 焦噪 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁|焦躁[jiao1 zao4]/

16266	9/14/2009 9:58:09 AM	karanmisra	15462	karanmisra	<< review queue entry 15462 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15456 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 恍如 恍如 [huang3 ru2] /to be as if.../to be rather like.../

16267	9/14/2009 9:58:51 AM	karanmisra	15463	karanmisra	<< review queue entry 15463 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15452 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 工作檯 工作台 [gong1 zuo4 tai2] /workbench/work station/

16268	9/14/2009 9:59:57 AM	karanmisra	15464	karanmisra	<< review queue entry 15464 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15451 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 婆娑 婆娑 [po2 suo1] /dancing/whirling/hovering/

16269	9/14/2009 10:01:05 AM	karanmisra	15465	karanmisra	<< review queue entry 15465 - submitted by 'karanmisra' >>
- 毗耶娑 毗耶娑 [Pi2 ye1 suo1] /Vyasa, Indian sage and scribe, supposed author of epic Mahābhārata 摩訶婆羅多|摩诃婆罗多 and a major figure in it/
+ 毗耶娑 毗耶娑 [Pi2 ye1 suo1] /Vyasa, Indian sage and scribe, supposed author of epic 摩訶婆羅多|摩诃婆罗多[Mo2 he1 po2 luo2 duo1] and a major figure in it/

16270	9/14/2009 10:01:59 AM	karanmisra	-1		
- 摩訶婆羅多 摩诃婆罗多 [Mo2 he1 po2 luo2 duo1] /Mahābhārata, second great Indian epic after Rāmāyana 羅摩衍那|罗摩衍那, possibly originally c. 4th century BC/contains many reference to people and lands in central Asia called China/
+ 摩訶婆羅多 摩诃婆罗多 [Mo2 he1 po2 luo2 duo1] /Mahābhārata, second great Indian epic after 羅摩衍那|罗摩衍那[Luo2 mo2 yan3 na3], possibly originally c. 4th century BC/

16273	9/14/2009 1:38:27 PM	karanmisra	15469	karanmisra	<< review queue entry 15469 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14554 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 系上 系上 [xi4 shang4] /to buckle up/to fasten/
+ 繫上 系上 [ji4 shang5] /to tie on/to buckle up/to fasten/

16274	9/14/2009 1:42:08 PM	karanmisra	15471	karanmisra	<< review queue entry 15471 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15470 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15468 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15467 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /(N) Binhai (place in Jiangsu)/Binhai, subprovincial district of Tianjin/
+ 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai, Jiangsu/Binhai, sub-provincial district of Tianjin/Binhai, a fictitious city used in movies that portray the government negatively/
+ 濱海 滨海 [bin1 hai3] /bordering the sea/

16275	9/14/2009 1:43:42 PM	karanmisra	15473	karanmisra	<< review queue entry 15473 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 號牌 号牌 [hao4 pai2] /license plate/number plate/

16276	9/14/2009 1:43:55 PM	karanmisra	15472	karanmisra	<< review queue entry 15472 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 汽車號牌 汽车号牌 [qi4 che1 hao4 pai2] /vehicle registration plate/license plate/

16279	9/14/2009 1:53:26 PM	karanmisra	-1		
- 搬 搬 [ban1] /to move/to shift/to remove/to transport/fig. to apply indiscriminately/to copy mechanically/
+ 搬 搬 [ban1] /to move/to shift/to remove/to transport/to apply indiscriminately/to copy mechanically/

16284	9/14/2009 2:07:18 PM	karanmisra	-1		
- 隨風倒舵 随风倒舵 [sui2 feng1 dao3 duo4] /lit. to trim one's sail to the wind; fig. to adopt different attitude depending on the circumstances/unprincipled/
+ 隨風倒舵 随风倒舵 [sui2 feng1 dao3 duo4] /to trim one's sails with the wind/to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom)/

16285	9/14/2009 2:08:51 PM	karanmisra	15475	karanmisra	<< review queue entry 15475 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 三三兩兩 三三两两 [san1 san1 liang3 liang3] /in twos and threes/

16288	9/14/2009 2:12:06 PM	karanmisra	-1		
- 把關 把关 [ba3 guan1] /guard a pass/check on/
+ 把關 把关 [ba3 guan1] /to guard a pass/to check on sth./

16289	9/14/2009 2:13:41 PM	karanmisra	15476	karanmisra	<< review queue entry 15476 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15474 - submitted by ~@~'matberti' >>~@~as opposed to cornstarch/cornflour (玉米粉)
+ 玉米麵 玉米面 [yu4 mi3 mian4] /cornmeal/maize flour/

16291	9/14/2009 2:21:41 PM	karanmisra	-1		
- 磨煉 磨炼 [mo2 lian4] /same as 磨練|磨练, to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/
+ 磨煉 磨炼 [mo2 lian4] /see 磨練|磨练[mo2 lian4]/

16292	9/14/2009 2:22:24 PM	karanmisra	-1		
- 闖 闯 [chuang3] /to rush; to charge; to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/
+ 闖 闯 [chuang3] /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/

16296	9/14/2009 2:28:47 PM	karanmisra	15477	karanmisra	<< review queue entry 15477 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不惑 不惑 [bu4 huo4] /without doubt/with full self-confidence/forty years of age/

16298	9/15/2009 2:37:25 AM	feilipu	15086	feilipu	<< review queue entry 15086 - submitted by 'feilipu' >>
- 從頭到尾 从头到尾 [cong2 tou2 dao4 wei3] /from head to tail/the whole (thing)/
+ 從頭到尾 从头到尾 [cong2 tou2 dao4 wei3] /from start to finish/from head to tail/the whole (thing)/

16299	9/15/2009 2:38:37 AM	feilipu	15142	feilipu	<< review queue entry 15142 - submitted by 'feilipu' >>
+ 國家旅遊度假區 国家旅游度假区 [guo2 jia1 lu:3 you2 du4 jia4 qu1] /P.R.C National Resort District/

16300	9/15/2009 5:15:47 AM	karanmisra	15483		<< review queue entry 15483 >>
+ 想當然 想当然 [xiang3 dang1 ran2] /to take (sth.) for granted/

16301	9/15/2009 1:30:47 PM	ycandau	15152	ycandau	<< review queue entry 15152 - submitted by 'ycandau' >>~@~@karan, yes, as a variant, I had forgotten "account" which is the main meaning !~@~on the other hand, I think that "credit" is far-fetched.~@~<< resubmitted review queue entry 14546 - submitted by 'ycandau' >>
- 帳 帐 [zhang4] /account/mosquito net/tent/curtain/debt/credit/CL:筆|笔[bi3]/
+ 帳 帐 [zhang4] /covering veil/canopy/screen/tent/variant of 賬|账[zhang4]/account/bill/debt/CL:筆|笔[bi3]/
- 賬 账 [zhang4] /account/CL:本[ben3],筆|笔[bi3]/
+ 賬 账 [zhang4] /account/bill/debt/CL:本[ben3],筆|笔[bi3]/

16302	9/15/2009 1:31:28 PM	ycandau	14610	ycandau	<< review queue entry 14610 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14491 - submitted by 'sven70' >>~@~n says:~@~雞同鴨講? 說不同的事情.. 雞跟鴨是不同動物, 互相聽不懂對方在講什麼 , 現今用在指:對話內容不相關，各說各話
+ 雞同鴨講 鸡同鸭讲 [ji1 tong2 ya1 jiang3] /lit. chicken speaking with duck/fig. talking without communicating/people not understanding each other/

16303	9/15/2009 1:50:25 PM	karanmisra	-1		wow, guess who's supporting Latin today!
- 通用語 通用语 [tong1 yong4 yu3] /common language/
+ 通用語 通用语 [tong1 yong4 yu3] /common language/lingua franca/

16304	9/15/2009 2:14:19 PM	karanmisra	-1		
- 廢料 废料 [fei4 liao4] /waste products/refuse/garbage/
+ 廢料 废料 [fei4 liao4] /waste products/refuse/garbage/good-for-nothing (derogatory)/

16305	9/15/2009 2:24:14 PM	karanmisra	15504	karanmisra	<< review queue entry 15504 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 玩具槍 玩具枪 [wan2 ju4 qiang1] /toy gun/

16306	9/15/2009 2:27:55 PM	karanmisra	15495	karanmisra	<< review queue entry 15495 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 督察大隊 督察大队 [du1 cha2 da4 dui4] /censorship brigade (PRC)/

16307	9/15/2009 2:28:23 PM	karanmisra	15506	karanmisra	<< review queue entry 15506 - submitted by 'karanmisra' >>
- 督察 督察 [du1 cha2] /to supervise/
+ 督察 督察 [du1 cha2] /to supervise/to superintend/inspector/censorship/

16308	9/15/2009 2:28:45 PM	karanmisra	-1		
- 大隊 大队 [da4 dui4] /group/a large body of/production brigade/
+ 大隊 大队 [da4 dui4] /group/a large body of/production brigade/military group/

16309	9/15/2009 2:30:27 PM	karanmisra	15507	karanmisra	<< review queue entry 15507 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15502 >>
+ 敬茶 敬茶 [jing4 cha2] /to serve tea (to guests)/

16310	9/15/2009 2:31:36 PM	karanmisra	15508	karanmisra	<< review queue entry 15508 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15500 - submitted by ~@~'cindeh' >>
- 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo5] /Chinese red radish/
+ 紅蘿蔔 红萝卜 [hong2 luo2 bo5] /carrot/radish/

16311	9/15/2009 2:32:21 PM	karanmisra	15490	feilipu	<< review queue entry 15490 - submitted by 'feilipu' >>
+ 油亮 油亮 [you2 liang4] /glossy/shiny/

16312	9/15/2009 2:32:48 PM	karanmisra	15510	karanmisra	<< review queue entry 15510 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15491 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 脂膏 脂膏 [zhi1 gao1] /fat/grease/riches/fortune/fruits of one's labor/

16313	9/15/2009 5:07:54 PM	karanmisra	-1		
- 國家旅遊度假區 国家旅游度假区 [guo2 jia1 lu:3 you2 du4 jia4 qu1] /P.R.C National Resort District/
+ 國家旅遊度假區 国家旅游度假区 [guo2 jia1 lu:3 you2 du4 jia4 qu1] /National Resort District (PRC)/

16314	9/16/2009 6:10:40 AM	karanmisra	15557	karanmisra	<< review queue entry 15557 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14535 - submitted by ~@~'clayton' >>
- 餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /Chinese meat pie/pasty/
+ 餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /meat pie/pie/pasty/

16315	9/16/2009 6:13:10 AM	karanmisra	15558	karanmisra	<< review queue entry 15558 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15533 >>http://www.chinese-~@~tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/13236.html
+ 開路先鋒 开路先锋 [kai1 lu4 xian1 feng1] /pioneer/trailbreaker/

16316	9/16/2009 6:14:50 AM	karanmisra	15559	karanmisra	<< review queue entry 15559 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15548 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 負分 负分 [fu4 fen1] /negative score/minus (in grades, such as A-)/

16317	9/16/2009 6:17:45 AM	karanmisra	15561	karanmisra	<< review queue entry 15561 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15560 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15546 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 海口 海口 [hai3 kou3] /estuary/coastal inlet/river mouth/seaport/see also 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]/
+ 誇海口 夸海口 [kua1 hai3 kou3] /to boast/to talk big/

16318	9/16/2009 6:18:25 AM	karanmisra	15562	karanmisra	<< review queue entry 15562 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蒐 蒐 [sou1] /search out (as data)/
+ 蒐 蒐 [sou1] /variant of 搜|搜[sou1]/

16319	9/16/2009 6:22:55 AM	karanmisra	15564	karanmisra	<< review queue entry 15564 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15563 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15553 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 聽不見 听不见 [ting1 bu5 jian4] /can't hear/
+ 聽不到 听不到 [ting1 bu5 dao4] /can't hear/

16320	9/16/2009 6:23:46 AM	karanmisra	15565	karanmisra	<< review queue entry 15565 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15552 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 倒寫 倒写 [dao4 xie3] /mirror writing/upside down writing/

16321	9/16/2009 6:25:12 AM	karanmisra	15566	karanmisra	<< review queue entry 15566 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15549 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 搜證 搜证 [sou1 zheng4] /search warrant/to look for evidence/
+ 蒐證 蒐证 [sou1 zheng4] /see 搜證|搜证[sou1 zheng4]/

16322	9/16/2009 7:58:21 AM	feilipu	14807	feilipu	<< review queue entry 14807 - submitted by 'feilipu' >>
+ 土地利用規劃 土地利用规划 [tu3 di4 li4 yong4 gui1 hua4] /land use plan (official P.R.C. government term)/

16324	9/16/2009 8:01:27 AM	feilipu	15547	cindeh	<< review queue entry 15547 - submitted by 'cindeh' >>
- 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /turnip/CL:條|条[tiao2]/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish/CL:條|条[tiao2]/

16325	9/16/2009 8:02:09 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 16324 >>
- 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish/CL:條|条[tiao2]/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /turnip/CL:條|条[tiao2]/

16326	9/16/2009 8:02:36 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 16325 >>
- 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /turnip/CL:條|条[tiao2]/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish/CL:條|条[tiao2]/

16327	9/16/2009 2:57:26 PM	karanmisra	-1		
- 靑 靑 [qing1] /variant of 青/blue/
+ 靑 靑 [qing1] /variant of 青|青[qing1]/

16328	9/16/2009 2:58:19 PM	karanmisra	15579	karanmisra	<< review queue entry 15579 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15578 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 牤 牤 [mang1] /bull/see 牤牛|牤牛[mang1 niu2]/
+ 牤牛 牤牛 [mang1 niu2] /bull/

16330	9/16/2009 2:59:12 PM	karanmisra	15581	karanmisra	<< review queue entry 15581 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15576 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 舞池 舞池 [wu3 chi2] /dance floor/

16331	9/16/2009 7:40:26 PM	ycandau	15572	feilipu	<< review queue entry 15572 - submitted by 'feilipu' >>
+ 石鐘乳 石钟乳 [shi2 zhong1 ru3] /stalagtite/

16332	9/16/2009 7:43:29 PM	ycandau	15544	feilipu	<< review queue entry 15544 - submitted by 'feilipu' >>
- 大道 大道 [da4 dao4] /main street/
+ 大道 大道 [da4 dao4] /main street/avenue/

16333	9/16/2009 7:44:06 PM	ycandau	15540	feilipu	<< review queue entry 15540 - submitted by 'feilipu' >>
+ 乳豬 乳猪 [ru3 zhu1] /suckling pig/

16334	9/16/2009 7:45:56 PM	ycandau	15538	feilipu	<< review queue entry 15538 - submitted by 'feilipu' >>
- 蕃 蕃 [fan2] /flourishing/to reproduce/
+ 蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/

16335	9/16/2009 8:11:09 PM	ycandau	15499	feilipu	<< review queue entry 15499 - submitted by 'feilipu' >>
+ 和樂蟹 和乐蟹 [he2 le4 xie4] /Hele crab (local Hainan, P.R.C speciality dish from the eponymous town in Wanning County)/

16336	9/16/2009 8:17:01 PM	ycandau	15297		<< review queue entry 15297 >>
+ 拉大便 拉大便 [la4 da4 bian4] /to poop/to defecate/

16337	9/16/2009 11:55:48 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 16331 >>~@~Stalactite or stalagmite?
- 石鐘乳 石钟乳 [shi2 zhong1 ru3] /stalagtite/
+ 石鐘乳 石钟乳 [shi2 zhong1 ru3] /stalactite/

16338	9/17/2009 3:05:38 AM	feilipu	15590	feilipu	<< review queue entry 15590 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14096 >>
+ 桂綸鎂 桂纶镁 [Gui4 Lun2 mei3] /Guey Lun-mei (1983-), Taiwanese actress/

16339	9/17/2009 3:06:32 AM	feilipu	14840	feilipu	<< review queue entry 14840 - submitted by 'feilipu' >>http://www.epress.nus.edu.sg/msl/userguide.html~@~this is a tricky one since I'm not really sure what the tone should be for 剌 as it is just used as a homophone here.
+ 滿剌加 满剌加 [Man2 la4 jia1] /Ming Dynasty (1368 - 1644) name for modern day Malacca (modern Chinese 馬六甲 马六甲 Ma3 liu4 jia3)/

16340	9/17/2009 3:07:15 AM	feilipu	14899	feilipu	<< review queue entry 14899 - submitted by 'feilipu' >>http://www.epress.nus.edu.sg/msl/standard.html
- 招撫 招抚 [zhao1 fu3] /to enlist enemy or rebel soldiers by offering amnesty/
+ 招撫 招抚 [zhao1 fu3] /to enlist enemy or rebel soldiers by offering amnesty/to bring to negotiated surrender/

16341	9/17/2009 3:16:52 AM	feilipu	15539	feilipu	<< review queue entry 15539 - submitted by 'feilipu' >>
- 茨 茨 [ci2] /Tribulus terrestris/thatched hut/
+ 茨 茨 [ci2] /Caltrop (Tribulus terrestris)/thatched hut/

16344	9/17/2009 4:03:31 AM	karanmisra	-1		Cleaned up entry, removing unnecessary information and ~@~fixed reference format.~@~People, please, pay some attention to the entry before ~@~processing it. You should always make sure that the ~@~reference is in the correct format, and please try to avoid ~@~unnecessary information. Remember, it's a dictionary, not ~@~an encyclopedia.
- 滿剌加 满剌加 [Man2 la4 jia1] /Ming Dynasty (1368 - 1644) name for modern day Malacca (modern Chinese 馬六甲 马六甲 Ma3 liu4 jia3)/
+ 滿剌加 满剌加 [Man2 la4 jia1] /Ming Dynasty name for modern day Malacca/see also 馬六甲|马六甲[Ma3 liu4 jia3]/

16345	9/17/2009 4:03:42 AM	feilipu	15569	feilipu	<< review queue entry 15569 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15554 - submitted by 'feilipu' >>
+ 迪奧 迪奥 [di2 ao4] /Dior (brand name)/

16346	9/17/2009 5:12:15 AM	rosswood40	-1		
- 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /have real impact on the people (idiom); affect the masses deeply/strike a chord with (the) hoi polloi/
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /lit. enter deeply into peoples hearts/fig. have a real impact on the people (idiom)/affect the masses deeply/strike a chord with the hoi polloi/

16347	9/17/2009 7:47:17 AM	feilipu	15595	feilipu	<< review queue entry 15595 - submitted by 'feilipu' >>
- 天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/
+ 天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/tourist attraction outside Sanya City, Hainan Province, P.R.C./

16348	9/17/2009 7:48:12 AM	feilipu	15568	feilipu	<< review queue entry 15568 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15555 - submitted by 'feilipu' >>
+ 香奈兒 香奈儿 [xiang1 nai4 r5] /Chanel (brand name)/

16349	9/17/2009 11:10:54 PM	ycandau	15605	feilipu	<< review queue entry 15605 - submitted by 'feilipu' >>
+ 影劇院 影剧院 [ying3 ju4 yuan4] /cinema/movie theater/

16350	9/17/2009 11:19:31 PM	ycandau	15602	karanmisra	<< review queue entry 15602 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 擁躉 拥趸 [yong1 dun3] /fan/fanatic/

16351	9/17/2009 11:59:26 PM	ycandau	15618	ycandau	<< review queue entry 15618 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15592 - submitted by 'sven70' >>
+ 抹香鯨 抹香鲸 [mo3 xiang1 jing1] /spermwhale/Physeter macrocephalus/

16352	9/18/2009 12:33:03 AM	ycandau	15582	ycandau	<< review queue entry 15582 - submitted by 'ycandau' >>~@~@feilipu, I think "to baste" is a great suggestion, but applies more specifically to 塗油 (which is absent)?~@~I also take the opportunity to enhance the 塗 entry.~@~<< resubmitted review queue entry 15574 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15541 - submitted by 'feilipu' >>
- 塗 涂 [tu2] /to smear/daub/
+ 塗 涂 [tu2] /to apply (paint etc)/to smear/to daub/to blot out/to scribble/to scrawl/mud (literary)/
+ 塗油 涂油 [tu2 you2] /to grease/to oil/to baste (cookery)/

16353	9/18/2009 2:34:06 AM	feilipu	15583	ycandau	<< review queue entry 15583 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15551 - submitted by 'feilipu' >>
- 香甜 香甜 [xiang1 tian2] /sound sleep/
+ 香甜 香甜 [xiang1 tian2] /fragrant and sweet/sound (sleep)/

16354	9/18/2009 5:16:28 AM	feilipu	15616	davidsands	<< review queue entry 15616 - submitted by 'davidsands' >>
+ 挂失 挂失 [gua4 shi1] /report the loss of something/

16355	9/18/2009 5:59:14 AM	feilipu	15610	feilipu	<< review queue entry 15610 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蜈支洲島 蜈支洲岛 [wu2 zhi1 zhou1 dao3] /Wuzhizhou Island, tourist attraction off the coast of Sanya City, Hainan Province, P.R.C./

16357	9/18/2009 6:21:01 AM	ycandau	15589	feilipu	<< review queue entry 15589 - submitted by 'feilipu' >>
+ 專項 专项 [zhuan1 xiang4] /special/dedicated/

16358	9/18/2009 7:05:08 AM	karanmisra	15627	karanmisra	<< review queue entry 15627 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鴻圖 鸿图 [hong2 tu2] /major undertaking/vast plan/grand prospect/same as 宏圖|宏图/
+ 鴻圖 鸿图 [hong2 tu2] /variant of 宏圖|宏图[hong2 tu2]/

16359	9/18/2009 7:05:28 AM	karanmisra	15626	karanmisra	<< review queue entry 15626 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 與世隔絕 与世隔绝 [yu3 shi4 ge2 jue2] /to be cut off from the rest of the world (idiom)/

16360	9/18/2009 11:58:13 AM	feilipu	15620	feilipu	<< review queue entry 15620 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15588 - submitted by 'feilipu' >>
+ 探奇 探奇 [tan4 qi2] /to seek unusual scenery or places/

16361	9/18/2009 11:59:15 AM	feilipu	14864	feilipu	<< review queue entry 14864 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14811 - submitted by 'feilipu' >>~@~Chinese government use this in the sense of re-evaluating project priorities
- 重點 重点 [chong2 dian3] /to recount (e.g. results of election)/
+ 重點 重点 [chong2 dian3] /to recount (e.g. results of election)/to re-evaluate/

16362	9/18/2009 12:00:00 PM	feilipu	15609	feilipu	<< review queue entry 15609 - submitted by 'feilipu' >>
- 新華 新华 [Xin1 Hua2] /Xinhua (New China, common company name)/
+ 新華 新华 [Xin1 Hua2] /Xinhua (the official Chinese news agency, New China, common part of a company name)/

16363	9/19/2009 6:57:39 AM	rosswood40	15511		<< review queue entry 15511 >>
- 死海 死海 [Si3 Hai3] /Dead Sea (Palestine)/
+ 死海 死海 [Si3 Hai3] /the Dead Sea/

16364	9/19/2009 11:25:08 PM	karanmisra	-1		
- 窂 窂 [lao2] /variant of 牢/firm/fast/
+ 窂 窂 [lao2] /variant of 牢|牢[lao2]/

16365	9/19/2009 11:25:58 PM	karanmisra	15672	karanmisra	<< review queue entry 15672 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15670 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 牢 牢 [lao2] /firm/fast/
+ 牢 牢 [lao2] /firm/sturdy/fold (for animals)/sacrifice/prison/

16367	9/19/2009 11:29:44 PM	karanmisra	15674	karanmisra	<< review queue entry 15674 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15645 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15633 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 夠格 够格 [gou4 ge2] /able to pass muster/qualified/apt/presentable/

16368	9/19/2009 11:30:37 PM	karanmisra	15675	karanmisra	<< review queue entry 15675 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15644 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15632 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 噱頭 噱头 [xue2 tou2] /amusing speech or act/jokes/antics/funny/amusing/Taiwan pr. xue1 tou2/

16369	9/19/2009 11:31:15 PM	karanmisra	15676	karanmisra	<< review queue entry 15676 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15654 - submitted by ~@~'cindeh' >>
- 台灣 台湾 [Tai2 wan1] /Taiwan/
+ 台灣 台湾 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾/

16371	9/19/2009 11:33:05 PM	karanmisra	15677	karanmisra	<< review queue entry 15677 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15522 - submitted by ~@~'amake' >>~@~Additional detail.
- 北海道 北海道 [Bei3 hai3 dao4] /Hokkaido/
+ 北海道 北海道 [Bei3 hai3 dao4] /Hokkaido, Japan/

16372	9/20/2009 1:16:52 AM	feilipu	15653	cindeh	<< review queue entry 15653 - submitted by 'cindeh' >>
- 台大 台大 [Tai2 da4] /University of Taiwan, Taibei (abbr. for 台湾大學|台湾大学)/
+ 台大 台大 [Tai2 da4] /University of Taiwan, Taibei (abbr. for 台灣大學|台湾大学)/

16373	9/20/2009 3:48:13 AM	karanmisra	-1		
- 切 切 [qie4] /close to/fanqie (反切)/
+ 切 切 [qie4] /close to/see also 反切|反切[fan3 qie4]/

16374	9/20/2009 3:48:40 AM	karanmisra	-1		
+ 蕃茄 蕃茄 [fan1 qie2] /variant of 番茄|番茄[fan1 qie2]/

16375	9/20/2009 3:52:23 AM	karanmisra	-1		
- 蜈支洲島 蜈支洲岛 [wu2 zhi1 zhou1 dao3] /Wuzhizhou Island, tourist attraction off the coast of Sanya City, Hainan Province, P.R.C./
+ 蜈支洲島 蜈支洲岛 [Wu2 zhi1 zhou1 Dao3] /Wuzhizhou Island, Hainan/

16376	9/20/2009 3:53:03 AM	karanmisra	-1		
- 天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/tourist attraction outside Sanya City, Hainan Province, P.R.C./
+ 天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/tourist attraction outside Sanya City, Hainan/

16377	9/20/2009 3:54:26 AM	karanmisra	-1		
- 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /lit. enter deeply into peoples hearts/fig. have a real impact on the people (idiom)/affect the masses deeply/strike a chord with the hoi polloi/
+ 深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)/

16378	9/20/2009 3:54:51 AM	karanmisra	-1		
- 挂失 挂失 [gua4 shi1] /report the loss of something/
+ 挂失 挂失 [gua4 shi1] /to report the loss of something/

16379	9/20/2009 4:53:36 AM	karanmisra	-1		
- 刺傷 刺伤 [ci4 shang1] /stab/puncture (wound)/
+ 刺傷 刺伤 [ci4 shang1] /to stab/

16380	9/20/2009 5:36:29 AM	karanmisra	15691	karanmisra	<< review queue entry 15691 - submitted by 'karanmisra' >>
- 朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术/various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea/
+ 朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术[zhu2]/
- 朮 朮 [shu4] /variant of 術|术/method/technique/
+ 朮 朮 [shu4] /variant of 術|术[shu4]/

16381	9/20/2009 5:38:17 AM	karanmisra	15692	karanmisra	<< review queue entry 15692 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15690 - submitted by ~@~'sven70' >>http://news.pchome.com.tw/society/tvbs/20090919/index-~@~12533550847777739002.html
+ 呯 呯 [ping2] /bang!/sound of a gong, a gun firing, etc. (onomatopoeia)/

16382	9/20/2009 6:07:01 AM	karanmisra	15694	karanmisra	<< review queue entry 15694 - submitted by 'karanmisra' >>
- 金桔 金桔 [jin1 ju2] /cumquat (fruit)/Fortunella margarita/
+ 金桔 金桔 [jin1 ju2] /cumquat/kumquat/Fortunella margarita (botany)/
- 金橘 金橘 [jin1 ju2] /kumquat/
+ 金橘 金橘 [jin1 ju2] /see 金桔|金桔[jin1 ju2]/

16383	9/20/2009 6:11:34 AM	karanmisra	15695	karanmisra	<< review queue entry 15695 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15656 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 金柑 金柑 [jin1 gan1] /kumquat/cumquat/see also 金橘|金橘[jin1 ju2]/

16384	9/20/2009 6:11:57 AM	karanmisra	-1		
- 金桔 金桔 [jin1 ju2] /cumquat/kumquat/Fortunella margarita (botany)/
+ 金桔 金桔 [jin1 ju2] /cumquat/kumquat/see also 金柑|金柑[jin1 gan1]/

16385	9/20/2009 6:12:24 AM	karanmisra	-1		
- 金桔 金桔 [jin1 ju2] /cumquat/kumquat/see also 金柑|金柑[jin1 gan1]/
+ 金桔 金桔 [jin1 ju2] /kumquat/cumquat/see also 金柑|金柑[jin1 gan1]/

16386	9/20/2009 6:20:14 AM	karanmisra	15697	karanmisra	<< review queue entry 15697 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15652 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 輪姦 轮奸 [lun2 jian1] /gang rape/
+ 集體強姦 集体强奸 [ji2 ti3 qiang2 jian1] /gang rape/

16387	9/20/2009 6:20:49 AM	karanmisra	15698	karanmisra	<< review queue entry 15698 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15696 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 車主 车主 [che1 zhu3] /vehicle owner/

16389	9/20/2009 6:22:00 AM	karanmisra	15699	karanmisra	<< review queue entry 15699 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15688 - submitted by ~@~'mattahmet' >>
+ 洗碗精 洗碗精 [xi3 wan3 jing1] /dishwashing liquid/
+ 洗潔精 洗洁精 [xi3 jie2 jing1] /dishwashing liquid/

16390	9/20/2009 6:23:34 AM	karanmisra	15700	karanmisra	<< review queue entry 15700 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15646 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 相戀 相恋 [xiang1 lian4] /to love each other/

16391	9/20/2009 6:24:27 AM	karanmisra	15701	karanmisra	<< review queue entry 15701 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15625 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 風月 风月 [feng1 yue4] /romance/beautiful scenery/small or petty (of talk, etc.)/

16392	9/20/2009 6:33:47 AM	karanmisra	15702	karanmisra	<< review queue entry 15702 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15613 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15612 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15611 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 豐儉由人 丰俭由人 [feng1 jian3 you2 ren2] /fancy or simple, according to sb.'s budget (idiom)/

16393	9/20/2009 6:37:05 AM	karanmisra	15704	karanmisra	<< review queue entry 15704 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15635 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 至愛 至爱 [zhi4 ai4] /most beloved/

16394	9/20/2009 6:40:52 AM	ycandau	15705	ycandau	<< review queue entry 15705 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15530 >>
- 章 章 [zhang1] /chapter/seal/section/movement (of symphony)/camphor laurel tree/lumber/surname Zhang/
+ 章 章 [zhang1] /chapter/section/clause/movement (of symphony)/seal/badge/regulation/order/surname Zhang/

16395	9/20/2009 6:41:49 AM	karanmisra	15708	karanmisra	<< review queue entry 15708 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15707 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15706 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15643 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 王君如 王君如 [Wang2 Xin1 ling2] /Cyndi Wang (1982-), Taiwanese singer and actress/
+ 王心凌 王心凌 [Wang2 Xin1 ling2] /stage name of Cyndi Wang/see 王君如|王君如[Wang2 Jun1 ru2]/

16396	9/20/2009 6:42:29 AM	karanmisra	-1		
- 淩 淩 [ling2] /surname Ling/encroach/soar/
+ 淩 淩 [ling2] /variant of 凌|凌[ling2]/

16397	9/20/2009 6:42:48 AM	karanmisra	-1		
- 凌 凌 [ling2] /encroach/soar/thick ice/surname Ling/
+ 凌 凌 [ling2] /to encroach/to soar/thick ice/surname Ling/

16398	9/20/2009 6:45:07 AM	karanmisra	15709	karanmisra	<< review queue entry 15709 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靠譜 靠谱 [kao4 pu3] /reliable/reasonable/probable/

16399	9/20/2009 6:47:49 AM	karanmisra	15711	karanmisra	<< review queue entry 15711 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15629 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15628 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 大名 大名 [da4 ming2] /great name/your name (honorary)/one's formal personal name/

16400	9/20/2009 6:48:24 AM	rosswood40	-1		
+ 婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma5] /overly sensitive/

16401	9/20/2009 6:52:52 AM	karanmisra	-1		
- 開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/
+ 開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb.'s expense tease/

16402	9/20/2009 6:53:16 AM	karanmisra	-1		
- 開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb.'s expense tease/
+ 開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb.'s expense/to tease/

16403	9/20/2009 6:55:16 AM	karanmisra	-1		
- 婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma5] /overly sensitive/
+ 婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma1] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/

16404	9/20/2009 7:05:59 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 16403 >>
- 婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma1] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/
+ 婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma1] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/

16405	9/20/2009 7:11:52 AM	rosswood40	-1		
+ 獨苗 独苗 [du2 miao2] /only child/sole scion/

16406	9/20/2009 5:03:37 PM	rosswood40	-1		
+ 網蝽 网蝽 [wang3 chun1] /lace bug/Tingidae/

16407	9/20/2009 8:16:19 PM	ycandau	15703	karanmisra	<< review queue entry 15703 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15617 - submitted by 'ycandau' >>~@~"lie" or "drivel" is certainly the main meaning.~@~Although "fantasy" is not in dictionaries, I am in no hurry to erase it, ~@~because I think it does have this meaning in specific contexts; have not ~@~confirmed it yet, though~@~(oh, I have taken "fiction" as in literature, was that the intended meaning?)   ~@~<< resubmitted review queue entry 15601 - submitted by 'karanmisra' >>
- 妄言 妄言 [wang4 yan2] /fantasy (fiction)/
+ 妄言 妄言 [wang4 yan2] /lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)/

16408	9/20/2009 8:18:58 PM	ycandau	15684	feilipu	<< review queue entry 15684 - submitted by 'feilipu' >>
- 爽脆 爽脆 [shuang3 cui4] /frank and swift/
+ 爽脆 爽脆 [shuang3 cui4] /sharp and clear/frank/straightfoward/quick/brisk/crisp and tasty/

16409	9/20/2009 8:25:39 PM	ycandau	15621	feilipu	<< review queue entry 15621 - submitted by 'feilipu' >>~@~dict.cn
- 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/
+ 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc.)/stall (of market etc.)/

16410	9/20/2009 8:27:22 PM	ycandau	15587	feilipu	<< review queue entry 15587 - submitted by 'feilipu' >>
- 漫遊 漫游 [man4 you2] /to go on a pleasure trip/to roam/
+ 漫遊 漫游 [man4 you2] /to travel around/to roam/

16411	9/20/2009 8:34:35 PM	ycandau	15567	feilipu	<< review queue entry 15567 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15556 - submitted by 'feilipu' >>
+ 碧歐泉 碧欧泉 [bi4 ou1 quan2] /Biotherm (brand name)/

16412	9/20/2009 8:35:34 PM	ycandau	15594	zl	<< review queue entry 15594 - submitted by 'zl' >>
+ 涮鍋子 涮锅子 [shuan4 guo1 zi5] /hot pot/a dish where thinly sliced meat and vegetables are boiled briefly in a broth and then served with dipping sauces/

16413	9/20/2009 8:41:29 PM	ycandau	15527	holger	<< review queue entry 15527 - submitted by 'holger' >>~@~多音字, 见 xìn
- 芯 芯 [xin1] /lamp pith/core/
+ 芯 芯 [xin1] /lamp pith/wick/

16414	9/20/2009 8:42:19 PM	ycandau	15528	holger	<< review queue entry 15528 - submitted by 'holger' >>
+ 芯 芯 [xin4] /core/

16415	9/20/2009 8:43:03 PM	ycandau	15244		<< review queue entry 15244 >>
- 原始林 原始林 [yuan2 shi3 lin2] /primitive forest/original forest cover/
+ 原始林 原始林 [yuan2 shi3 lin2] /old growth forest/primary forest/original forest cover/

16416	9/20/2009 11:06:49 PM	ycandau	15365		<< review queue entry 15365 >>http://baike.baidu.com/view/389879.htm~@~I guess 'unconventional' is an understatement.
- 放蕩 放荡 [fang4 dang4] /unconventional/
+ 放蕩 放荡 [fang4 dang4] /unconventional/licentious/wanton/easy in one's morals/

16417	9/20/2009 11:11:02 PM	ycandau	15489	feilipu	<< review queue entry 15489 - submitted by 'feilipu' >>
+ 胡銓 胡铨 [hu2 quan2] /Hu Quan (1102-1180, Song Dynasty official and poet)/

16418	9/20/2009 11:19:30 PM	ycandau	15744	ycandau	<< review queue entry 15744 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14208 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%80%81%E6%88%90/1309145
- 老成 老成 [lao3 cheng2] /experienced/trained/mellowing/
+ 老成 老成 [lao3 cheng2] /mature/experienced/sophisticated/

16419	9/20/2009 11:23:41 PM	ycandau	14223	ycandau	<< review queue entry 14223 - submitted by 'ycandau' >>
- 櫂 櫂 [zhao4] /oar, scull, paddle/row/
+ 櫂 棹 [zhao4] /oar (archaic)/scull/paddle/to row/a boat/

16420	9/20/2009 11:28:38 PM	ycandau	15295		<< review queue entry 15295 >>
+ 流氓軟件 流氓软件 [liu2 mang2 ruan3 jian4] /malware/

16424	9/21/2009 3:29:35 AM	feilipu	15747	feilipu	<< review queue entry 15747 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15660 - submitted by 'clayton' >>
+ 仇外心理 仇外心理 [chou2 wai3 xin1 li3] /xenophobia/

16425	9/21/2009 3:49:22 AM	feilipu	15748	sugerjiju	<< review queue entry 15748 - submitted by 'sugerjiju' >>~@~sdf
+ 池黑星 池黑星 [chi2 hei1 xing1] /sdf/

16426	9/21/2009 3:49:36 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 16425 >>
- 池黑星 池黑星 [chi2 hei1 xing1] /sdf/

16430	9/21/2009 7:23:07 AM	feilipu	15745	ycandau	<< review queue entry 15745 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15743 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15596 - submitted by 'feilipu' >>~@~the compete phrase has to be 天涯海角 to give the phrase this meaning
- 天涯 天涯 [tian1 ya2] /the ends of the earth/
+ 天涯 天涯 [tian1 ya2] /the other end of the world/a far-away place/

16432	9/21/2009 7:25:14 AM	feilipu	15725	feilipu	<< review queue entry 15725 - submitted by 'feilipu' >>~@~clarification
- 花序 花序 [hua1 xu4] /inflorescence/
+ 花序 花序 [hua1 xu4] /inflorescence/flower cluster/

16433	9/21/2009 7:28:45 AM	feilipu	15726	feilipu	<< review queue entry 15726 - submitted by 'feilipu' >>
+ 未熟 未熟 [wei4 shu2] /unripe/

16434	9/21/2009 2:49:22 PM	karanmisra	15777	karanmisra	<< review queue entry 15777 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後送醫院 后送医院 [hou4 song4 yi1 yuan4] /evacuation hospital (military)/

16435	9/21/2009 2:49:28 PM	karanmisra	15778	karanmisra	<< review queue entry 15778 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後送 后送 [hou4 song4] /evacuation (military)/

16436	9/21/2009 2:50:05 PM	karanmisra	-1		
- 流氓軟件 流氓软件 [liu2 mang2 ruan3 jian4] /malware/
+ 流氓軟件 流氓软件 [liu2 mang2 ruan3 jian4] /malware (computing)/

16437	9/21/2009 2:51:13 PM	karanmisra	-1		
- 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc.)/stall (of market etc.)/
+ 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car, etc.)/stall (of market, etc.)/

16438	9/21/2009 2:55:52 PM	karanmisra	15780	karanmisra	<< review queue entry 15780 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15779 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 不熟 不熟 [bu4 shu2] /not yet done/still raw/unfamiliar (with)/
+ 不熟 不熟 [bu4 shou2] /see 不熟|不熟[bu4 shu2]/

16439	9/21/2009 3:29:04 PM	karanmisra	-1		
- 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/colloquial pr. shou2/
+ 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/
+ 熟 熟 [shou2] /see 熟|熟[shu2]/

16440	9/21/2009 3:38:36 PM	karanmisra	15785	karanmisra	<< review queue entry 15785 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15784 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 大忙人 大忙人 [da4 mang2 ren2] /busy bee/very busy person/

16441	9/21/2009 3:40:20 PM	karanmisra	15786	karanmisra	<< review queue entry 15786 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15781 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 主持 主持 [zhu3 chi2] /preside over/direct/
+ 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage/to direct/to uphold/to stand for/to preside over/to host (a TV or radio program, etc.)/

16442	9/21/2009 3:42:26 PM	karanmisra	15787	karanmisra	<< review queue entry 15787 - submitted by 'karanmisra' >>
- 拔苗助長 拔苗助长 [ba2 miao2 zhu4 zhang3] /spoil things through excessive enthusiasm/
+ 拔苗助長 拔苗助长 [ba2 miao2 zhu4 zhang3] /to spoil things through excessive enthusiasm (idiom)/
- 揠苗助長 揠苗助长 [ya4 miao2 zhu4 zhang3] /to pull up the shoots to make them grow faster/fig. to spoil things by impatience/
+ 揠苗助長 揠苗助长 [ya4 miao2 zhu4 zhang3] /see 拔苗助長|拔苗助长[ba2 miao2 zhu4 zhang3]/

16443	9/22/2009 2:54:34 AM	feilipu	15775	feilipu	<< review queue entry 15775 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15774 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15773 - submitted by 'feilipu' >>
+ 椤 椤 [luo3] /tree fern/

16444	9/22/2009 2:59:09 AM	feilipu	15753	doezeedoats	<< review queue entry 15753 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~What does "CL:家" mean?
- 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/CL:家[jia1]/Taiwan pr. qi4 ye4/
+ 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/Taiwan pr. qi4 ye4/

16445	9/22/2009 3:05:04 AM	feilipu	15492	feilipu	<< review queue entry 15492 - submitted by 'feilipu' >>
+ 食法 食法 [shi2 fa3] /cooking method/

16446	9/22/2009 3:05:18 AM	feilipu	15606	feilipu	<< review queue entry 15606 - submitted by 'feilipu' >>
+ 海航 海航 [hai3 hang2] /Hainan Airlines (HNA)/

16447	9/22/2009 3:05:57 AM	feilipu	15497	feilipu	<< review queue entry 15497 - submitted by 'feilipu' >>
+ 地熱資源 地热资源 [di4 re4 zi1 yuan2] /geothermal resources/

16448	9/22/2009 3:06:16 AM	feilipu	15771	feilipu	<< review queue entry 15771 - submitted by 'feilipu' >>~@~consolidation
- 封 封 [Feng1] /surname Feng/

16449	9/22/2009 3:06:54 AM	feilipu	15716	feilipu	<< review queue entry 15716 - submitted by 'feilipu' >>
- 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit (Dimocarpus longan)/CL:粒[li4]/
+ 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan or dragon eye fruit (Dimocarpus longan)/CL:粒[li4]/

16450	9/22/2009 3:07:11 AM	feilipu	15770	feilipu	<< review queue entry 15770 - submitted by 'feilipu' >>~@~consolidation
- 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/surname Feng/

16451	9/22/2009 3:10:45 AM	feilipu	15762	feilipu	<< review queue entry 15762 - submitted by 'feilipu' >>
+ 黄花梨木 黄花梨木 [huang2 hua1 li2 mu4] /yellow rosewood/

16452	9/22/2009 3:11:11 AM	feilipu	15754	doezeedoats	<< review queue entry 15754 - submitted by 'doezeedoats' >>
- 協同 协同 [xie2 tong2] /to cooperate/in coordination with/
+ 協同 协同 [xie2 tong2] /to cooperate/in coordination with/coordinated/collaborate/collaboration/collaborative/

16453	9/22/2009 3:52:20 AM	feilipu	15769	feilipu	<< review queue entry 15769 - submitted by 'feilipu' >>
+ 樹液 树液 [shu4 ye4] /tree sap/

16454	9/22/2009 3:55:53 AM	feilipu	15736	ycandau	<< review queue entry 15736 - submitted by 'ycandau' >>
+ 餞行 饯行 [jian4 xing2] /to give a farewell dinner/
+ 餞別 饯别 [jian4 bie2] /to give a farewell dinner/

16455	9/22/2009 3:59:51 AM	feilipu	15723	feilipu	<< review queue entry 15723 - submitted by 'feilipu' >>
+ 猴麵包 猴面包 [hou2 mian4 bao1] /boabab or monkey bread tree (Adansonia)/

16456	9/22/2009 4:00:14 AM	feilipu	15735	feilipu	<< review queue entry 15735 - submitted by 'feilipu' >>
- 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi Mountain, highest mountain in Hainan/Wuzhishan City, Hainan/
+ 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain (1876m), highest mountain in Hainan Province, P.R.C/Wuzhishan City, Hainan Province, P.R.C./

16457	9/22/2009 4:04:16 AM	feilipu	15603	feilipu	<< review queue entry 15603 - submitted by 'feilipu' >>
+ 皇冠假日酒店 皇冠假日酒店 [huang2 guan1 jia4 ri4 jiu3 dian4] /Crowne Plaza (hotel chain)/

16458	9/22/2009 4:05:18 AM	feilipu	15536	feilipu	<< review queue entry 15536 - submitted by 'feilipu' >>
+ 儋州 儋州 [Dan1 zhou1] /city in north west Hainan Province, P.R.C./

16459	9/22/2009 6:24:01 AM	karanmisra	-1		
- 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan or dragon eye fruit (Dimocarpus longan)/CL:粒[li4]/
+ 龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit/dragon eye fruit/Dimocarpus longan (botany)/CL:粒[li4]/

16460	9/22/2009 6:26:26 AM	karanmisra	-1		
+ 猴麵包樹 猴面包树 [hou2 mian4 bao1 shu4] /boabab tree/monkey-bread tree/Adansonia digitata (botany)/
- 猴麵包 猴面包 [hou2 mian4 bao1] /boabab or monkey bread tree (Adansonia)/
+ 猴麵包 猴面包 [hou2 mian4 bao1] /see 猴麵包樹|猴面包树[hou2 mian4 bao1 shu4]/

16461	9/22/2009 6:27:37 AM	karanmisra	-1		
+ 儋州市 儋州市 [Dan1 zhou1 Shi4] /Danzhou city, Hainan/
- 儋州 儋州 [Dan1 zhou1] /city in north west Hainan Province, P.R.C./
+ 儋州 儋州 [Dan1 zhou1] /see 儋州市|儋州市[Dan1 zhou1 Shi4]/

16462	9/22/2009 6:29:42 AM	karanmisra	15800	karanmisra	<< review queue entry 15800 - submitted by 'karanmisra' >>
- 五指山市 五指山市 [wu3 zhi3 shan1 shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
+ 五指山市 五指山市 [wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
- 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain (1876m), highest mountain in Hainan Province, P.R.C/Wuzhishan City, Hainan Province, P.R.C./
+ 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain (1876m), highest mountain in Hainan Province/see also 五指山市|五指山市[wu3 zhi3 shan1 Shi4]/

16463	9/22/2009 6:30:02 AM	karanmisra	-1		
- 五指山市 五指山市 [wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
+ 五指山市 五指山市 [wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan Province/

16465	9/22/2009 6:51:40 AM	karanmisra	15801	karanmisra	<< review queue entry 15801 - submitted by 'karanmisra' >>
- 定安 定安 [Ding4 an1] /Ding'an county in Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
+ 定安 定安 [Ding4 an1] /Ding'an county, Hainan/
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 Shi4] /Haikou, Hainan/
- 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province in south China/
+ 海口 海口 [Hai3 kou3] /see 海口市|海口市[Hai3 kou3 Shi4]/
- 臨高 临高 [Lin2 gao1] /(N) Lingao (place in Hainan)/
+ 臨高 临高 [Lin2 gao1] /Lingao, Hainan/
- 儋縣 儋县 [Dan1 xian4] /Dan county in Hainan/
+ 儋縣 儋县 [Dan1 xian4] /Dan county, Hainan/
- 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county in Hainan/
+ 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/
- 萬寧 万宁 [Wan4 ning2] /(N) Wanning (place in Hainan)/
+ 萬寧 万宁 [Wan4 ning2] /Wanning, Hainan/
- 五指山市 五指山市 [wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan Province/
+ 五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
- 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain (1876m), highest mountain in Hainan Province/see also 五指山市|五指山市[wu3 zhi3 shan1 Shi4]/
+ 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/
- 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/
+ 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/China-South Africa (abbreviation)/
- 罗保铭 羅保銘 [Luo2 Bao3 ming2] /Luo Baoming (1952-), sixth governor of Hainan Province, P.R.C. (2007-)/
+ 罗保铭 羅保銘 [Luo2 Bao3 ming2] /Luo Baoming (1952-), sixth governor of Hainan/
- 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qionghai, county level city in Hainan island/
+ 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 Shi4] /Qionghai, Hainan/
- 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /Qionghai, county level city in Hainan island/
+ 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /see 瓊海市|琼海市[Qiong2 hai3 Shi4]/
- 瓊 琼 [qiong2] /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan island province 海南/
+ 瓊 琼 [qiong2] /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbreviation for Hainan province/
- 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /The island province of Hainan, P.R.C. off the southern China coast, abbr. 瓊|琼 [qiong2], capital Haikou 海口[hai3 kou3]/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 Sheng3] /Hainan province, an island off southern China/see also 瓊|琼[qiong2]/
- 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼, capital Haikou 海口/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /see 海南省|海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/
- 定安縣 定安县 [Ding4 an1 xian4] /Ding'an county in Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
+ 定安縣 定安县 [Ding4 an1 Xian4] /Ding'an county, Hainan/
- 黃流鎮 黄流镇 [Huang2 liu2 zhen4] /Huanliu township in Ledong Lizu autonomous county 樂東黎族自治縣|乐东黎族自治县[Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4], Hainan/
+ 黃流鎮 黄流镇 [Huang2 liu2 Zhen4] /Huangliu township, Hainan/
- 黃流 黄流 [Huang2 liu2] /Huangliu township in Ledong Lizu autonomous county 樂東黎族自治縣|乐东黎族自治县[Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4], Hainan/
+ 黃流 黄流 [Huang2 liu2] /see 黃流鎮|黄流镇[Huang2 liu2 Zhen4]/
- 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county in Hainan/
+ 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 Xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
- 屯昌 屯昌 [Tun2 chang1] /(N) Tunchang (place in Hainan)/
+ 屯昌 屯昌 [Tun2 chang1] /Tunchang, Hainan/
- 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county in Hainan/
+ 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 Xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/
- 海航 海航 [hai3 hang2] /Hainan Airlines (HNA)/
+ 海航 海航 [hai3 hang2] /Hainan Airlines/
- 汪啸风 汪嘯風 [Wang1 Xiao4 feng1] /Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan Province (1998-2003)/
+ 汪啸风 汪嘯風 [Wang1 Xiao4 feng1] /Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan/
+ 瓊山市 琼山市 [Qiong2 shan1 Shi4] /Qiongshan city, Hainan/
- 瓊山 琼山 [Qiong2 shan1] /(N) Qiongshan (city in Hainan)/
+ 瓊山 琼山 [Qiong2 shan1] /see 瓊山市|琼山市[Qiong2 shan1 Shi4]/
- 西南中沙群島 西南中沙群岛 [Xi1 nan2 zhong1 sha1 qun2 dao3] /(N) Xinan zhongsha islands (by Hainan)/
+ 西南中沙群島 西南中沙群岛 [Xi1 nan2 zhong1 sha1 Qun2 dao3] /Xinanzhongsha islands, Hainan/
- 海南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai/
- 海南州 海南州 [Hai3 nan2 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海南州 海南州 [Hai3 nan2 Zhou1] /see 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
- 和樂蟹 和乐蟹 [he2 le4 xie4] /Hele crab (local Hainan, P.R.C speciality dish from the eponymous town in Wanning County)/
+ 和樂蟹 和乐蟹 [he2 le4 xie4] /Hele crab/
- 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 qun2 dao3] /Paracel islands, a county of Hainan province/
+ 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 Qun2 dao3] /Paracel Islands, Hainan/
- 刘剑峰 劉劍峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan Province (1989-1993)/
+ 刘剑峰 劉劍峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan/
- 梁湘 樑湘 [Liang2 Xiang1] /Liang Xiang (1919-1989), first governor of Hainan Province (1988-1989)/
+ 梁湘 樑湘 [Liang2 Xiang1] /Liang Xiang (1919-1989), first governor of Hainan/
- 阮崇武 阮崇武 [Ruan3 Chong2 wu3] /Ruan Chongwu (1933-), third governor of Hainan Province (1993-1998)/
+ 阮崇武 阮崇武 [Ruan3 Chong2 wu3] /Ruan Chongwu (1933-), third governor of Hainan/
- 東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dongfang Lizu autonomous county in Hainan/
+ 東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dongfang Lizu Autonomous County, Hainan/
- 博鰲鎮 博鳌镇 [Bo2 ao2 zhen4] /Bo'ao seaside resort on Hainan Island/
+ 博鰲鎮 博鳌镇 [Bo2 ao2 Zhen4] /Bo'ao seaside resort, Hainan/
- 博鰲 博鳌 [Bo2 ao2] /Bo'ao seaside resort on Hainan Island/
+ 博鰲 博鳌 [Bo2 ao2] /see 博鰲鎮|博鳌镇[Bo2 ao2 Zhen4]/
- 文昌 文昌 [Wen2 chang1] /(N) Wenchang (place in Hainan)/
+ 文昌 文昌 [Wen2 chang1] /Wenchang, Hainan/
- 瓊州海峽 琼州海峡 [qiong2 zhou1 hai3 xia2] /QiongZhou strait (between Hainan island and mainland)/
+ 瓊州海峽 琼州海峡 [qiong2 zhou1 hai3 xia2] /Qiongzhou strait (between Hainan Island and Mainland China)/
- 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county in Hainan/
+ 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu Autonomous County, Hainan/
- 澄邁 澄迈 [Cheng2 mai4] /(N) Chengmai (place in Hainan)/
+ 澄邁 澄迈 [Cheng2 mai4] /Chengmai, Hainan/
- 通什 通什 [Tong1 shi2] /(N) Tongshi (city in Hainan)/
+ 通什 通什 [Tong1 shi2] /Tongshi, Hainan/
- 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya prefecture level city in Hainan/
+ 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya, Hainan/
- 三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya city prefecture level city in Hainan/
+ 三亞 三亚 [San1 ya4] /see 三亞市|三亚市[San1 ya4 shi4]/
- 萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 he2] /Wanquan river through Qionghai, Hainan/
+ 萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 He2] /Wanquan River, Hainan/
- 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 dao3] /Hainan Island/
+ 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 Dao3] /Hainan Island/
- 卫留成 衛留成 [Wei4 Liu2 cheng2] /Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan Province (2003-2007)/
+ 卫留成 衛留成 [Wei4 Liu2 cheng2] /Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan/

16466	9/22/2009 6:52:14 AM	karanmisra	-1		
- 五指山 五指山 [wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/
+ 五指山 五指山 [Wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/

16467	9/22/2009 6:52:36 AM	karanmisra	-1		
- 五指山 五指山 [Wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/
+ 五指山 五指山 [Wu3 zhi3 Shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/

16485	9/22/2009 8:25:21 AM	karanmisra	15812	karanmisra	<< review queue entry 15812 - submitted by 'karanmisra' >>
- 插 插 [cha1] /insert/stick in/pierce/to take part in/to interfere/to interpose/
+ 插 插 [cha1] /to insert/stick in/pierce/to take part in/to interfere/to interpose/
- 挿 挿 [cha1] /Japanese variant of 插/to insert/
+ 挿 挿 [cha1] /Japanese variant of 插|插[cha1]/

16486	9/22/2009 4:37:42 PM	karanmisra	-1		
- 包攬 包揽 [bao1 lan3] /undertake the whole thing/take on everything/
+ 包攬 包揽 [bao1 lan3] /to undertake the whole thing/to take on everything/

16487	9/22/2009 4:38:15 PM	karanmisra	15813	feilipu	<< review queue entry 15813 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15804 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 准予 准予 [zhun3 yu3] /to grant/to approve/to permit/

16488	9/22/2009 5:26:40 PM	ycandau	15806	feilipu	<< review queue entry 15806 - submitted by 'feilipu' >>
- 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment/CL:套[tao4]/
+ 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment building/block of flats/CL:套[tao4]/

16490	9/22/2009 5:28:32 PM	ycandau	15816	ycandau	<< review queue entry 15816 - submitted by 'ycandau' >>
- 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment building/block of flats/CL:套[tao4]/
+ 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment building/block of flats/CL:套|套[tao4]/

16491	9/22/2009 5:28:58 PM	ycandau	15808	feilipu	<< review queue entry 15808 - submitted by 'feilipu' >>
- 創業 创业 [chuang4 ye4] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/
+ 創業 创业 [chuang4 ye4] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/

16492	9/22/2009 5:29:50 PM	ycandau	15811	feilipu	<< review queue entry 15811 - submitted by 'feilipu' >>
+ 創業精神 创业精神 [chuang4 ye4 jing1 shen2] /enterprising spirit/pioneering spirit/

16493	9/22/2009 5:30:10 PM	ycandau	15810	feilipu	<< review queue entry 15810 - submitted by 'feilipu' >>
+ 創業投資 创业投资 [chuang4 ye4 tou2 zi1] /venture capital/

16494	9/22/2009 5:34:22 PM	ycandau	15798	feilipu	<< review queue entry 15798 - submitted by 'feilipu' >>
+ 牧地 牧地 [mu4 di4] /pasture/grazing land/

16495	9/22/2009 6:05:42 PM	ycandau	15818	ycandau	<< review queue entry 15818 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15758 - submitted by 'sven70' >>~@~vnt of坤
+ 堃 堃 [kun1] /variant of 坤|坤[kun1]/

16496	9/22/2009 6:06:10 PM	ycandau	15817	ycandau	<< review queue entry 15817 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15739 - submitted by 'ycandau' >>
+ 捐貲 捐赀 [juan1 zi1] /variant of 捐資|捐资[juan1 zi1]/

16497	9/22/2009 6:07:55 PM	ycandau	15755	feilipu	<< review queue entry 15755 - submitted by 'feilipu' >>
+ 泉眼 泉眼 [quan2 yan3] /mouth of a spring or fountain/

16498	9/22/2009 6:29:22 PM	ycandau	15820	ycandau	<< review queue entry 15820 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14398 - submitted by 'sven70' >>
- 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter/
+ 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Taiwan)/

16499	9/22/2009 6:31:19 PM	ycandau	14543	rosswood40	<< review queue entry 14543 - submitted by 'rosswood40' >>~@~?
- 白粉 白粉 [bai2 fen3] /whitener/
+ 白粉 白粉 [bai2 fen3] /whiting/

16500	9/22/2009 6:38:29 PM	ycandau	15453	feilipu	<< review queue entry 15453 - submitted by 'feilipu' >>
+ 手工檯 手工台 [shou3 gong1 tai2] /workbench/

16501	9/22/2009 6:40:32 PM	ycandau	15480	cara	<< review queue entry 15480 - submitted by 'cara' >>
- 高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/climax/chorus (part of a song)/
+ 高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/climax/orgasm/chorus (part of a song)/

16502	9/22/2009 6:41:16 PM	ycandau	15479		<< review queue entry 15479 >>
+ 主菜 主菜 [zhu3 cai4] /main course/

16503	9/22/2009 6:41:55 PM	ycandau	15478		<< review queue entry 15478 >>
+ 開胃菜 开胃菜 [kai1 wei4 cai4] /starter/appetizer/

16504	9/22/2009 6:43:10 PM	ycandau	15482	ycandau	<< review queue entry 15482 - submitted by 'ycandau' >>
+ 恆星系 恒星系 [heng2 xing1 xi4] /stellar system/galaxy/
- 星系 星系 [xing1 xi4] /galaxy/
+ 星系 星系 [xing1 xi4] /see 恆星系|恒星系[heng2 xing1 xi4]/
- 河外星系 河外星系 [he2 wai4 xing1 xi4] /galaxy/
+ 河外星系 河外星系 [he2 wai4 xing1 xi4] /extragalactic star system/galaxy (not including our Galaxy)/

16505	9/22/2009 6:43:29 PM	ycandau	15484	feilipu	<< review queue entry 15484 - submitted by 'feilipu' >>
- 保稅區 保税区 [bao3 shui4 qu1] /duty free district/
+ 保稅區 保税区 [bao3 shui4 qu1] /duty free district/tariff free zone/bonded area/

16506	9/22/2009 6:53:31 PM	ycandau	15514	amake	<< review queue entry 15514 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Yokohama is in Kanagawa Prefecture, not Shinagawa (which isn't a prefecture).
- 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, major port city in Shinagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
+ 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, major port city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/

16507	9/22/2009 6:55:09 PM	ycandau	15521	amake	<< review queue entry 15521 - submitted by 'amake' >>~@~Correcting romanization ("Mi'e" is nonstandard and incorrect).
- 三重 三重 [San1 chong2] /Mi'e prefecture in central Japan/
+ 三重 三重 [San1 chong2] /Mie, a prefecture in central Japan/

16508	9/22/2009 7:17:29 PM	ycandau	15608	feilipu	<< review queue entry 15608 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生態旅遊 生态旅游 [sheng1 tai4 lu:3 you2] /ecotourism/

16509	9/23/2009 1:49:41 AM	feilipu	15718	feilipu	<< review queue entry 15718 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15258 - submitted by 'feilipu' >>
- 紅河 红河 [Hong2 he2] /Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 紅河 红河 [Hong2 he2] /Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/Red River in China/Northern Vietnam/

16511	9/23/2009 1:58:25 AM	feilipu	14652	wojas	<< review queue entry 14652 - submitted by 'wojas' >>
+ 掛馬 掛马 [gua4 ma3] /Trojan horse, to add malware to a website or program (computing)/

16513	9/23/2009 4:57:12 AM	feilipu	15833	feilipu	<< review queue entry 15833 - submitted by 'feilipu' >>
+ 劍麻 剑麻 [jian4 ma2] /sisal (Agave sisalana)/

16514	9/23/2009 5:03:45 AM	feilipu	15815	feilipu	<< review queue entry 15815 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15814 - submitted by 'feilipu' >>
+ 全球通 全球通 [quan2 qiu2 tong1] /Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications)/

16515	9/23/2009 8:17:43 AM	karanmisra	-1		
- 算命 算命 [suan4 ming4] /fortune-telling/
+ 算命 算命 [suan4 ming4] /fortune-telling/to tell fortune/

16516	9/23/2009 8:27:32 AM	karanmisra	15858	karanmisra	<< review queue entry 15858 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15857 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 算命先生 算命先生 [suan4 ming4 xian1 sheng5] /fortune-teller/
+ 算命者 算命者 [suan4 ming4 zhe3] /fortune-teller/

16517	9/23/2009 8:35:33 AM	karanmisra	15860	karanmisra	<< review queue entry 15860 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Did a frequency analysis (thank you, Google!) and 倉促|仓~@~促 wins the battle by ~@~a huge margin.
- 倉促 仓促 [cang1 cu4] /hurried/
+ 倉促 仓促 [cang1 cu4] /all of a sudden/hurriedly/
- 倉卒 仓卒 [cang1 cu4] /variant of 倉猝|仓猝, unexpected/hurriedly/
+ 倉卒 仓卒 [cang1 cu4] /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/
- 倉猝 仓猝 [cang1 cu4] /unexpected/hurriedly/
+ 倉猝 仓猝 [cang1 cu4] /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/

16520	9/23/2009 8:42:02 AM	karanmisra	-1		
- 哺 哺 [bu3] /feed/
+ 哺 哺 [bu3] /to feed/

16521	9/23/2009 8:43:06 AM	karanmisra	-1		
- 餔 哺 [bu1] /evening meal/
+ 餔 哺 [bu1] /to eat/
+ 餔子 哺子 [bu4 zi5] /baby food/
+ 餔 哺 [bu4] /see 餔子|哺子[bu4 zi5]/

16523	9/23/2009 8:44:04 AM	karanmisra	-1		
- 餔 哺 [bu1] /to eat/
+ 餔 哺 [bu1] /to eat/evening meal/

16528	9/23/2009 8:57:25 AM	feilipu	15829	feilipu	<< review queue entry 15829 - submitted by 'feilipu' >>
+ 麻類 麻类 [ma2 lei4] /bast fiber/

16537	9/23/2009 9:31:37 AM	feilipu	15834	feilipu	<< review queue entry 15834 - submitted by 'feilipu' >>
+ 海景 海景 [hai3 jing3] /seascape/

16548	9/23/2009 10:18:22 AM	karanmisra	15872	karanmisra	<< review queue entry 15872 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15719 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 清熱 清热 [qing1 re4] /to alleviate fever (medicine)/to clear internal heat (Chinese medicine)/

16549	9/23/2009 10:19:13 AM	karanmisra	15873	karanmisra	<< review queue entry 15873 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15837 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 略過 略过 [lue:4 guo4] /to pass over/to skip/

16550	9/23/2009 10:19:50 AM	karanmisra	15874	karanmisra	<< review queue entry 15874 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一言 一言 [yi1 yan2] /one sentence/brief remark/

16551	9/23/2009 10:21:31 AM	karanmisra	15875	karanmisra	<< review queue entry 15875 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頂包 顶包 [ding3 bao1] /to change packages/

16552	9/23/2009 10:52:00 AM	feilipu	15823	feilipu	<< review queue entry 15823 - submitted by 'feilipu' >>
+ 椰絲 椰丝 [ye1 si1] /shredded coconut/

16553	9/23/2009 10:53:11 AM	feilipu	15797	feilipu	<< review queue entry 15797 - submitted by 'feilipu' >>
+ 支行 支行 [zhi1 hang2] /sub-branch of a bank/

16554	9/23/2009 10:56:09 AM	feilipu	15752	feilipu	<< review queue entry 15752 - submitted by 'feilipu' >>
- 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin/
+ 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin alt. Kyrin/

16555	9/23/2009 10:56:20 AM	feilipu	15876	feilipu	<< review queue entry 15876 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15861 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15842 - submitted by 'sven70' >>
+ 富商 富商 [fu4 shang1] /rich merchant/

16556	9/23/2009 11:45:05 AM	feilipu	15496	feilipu	<< review queue entry 15496 - submitted by 'feilipu' >>
+ 大路貨 大路货 [da4 lu4 huo4] /staple goods/

16557	9/23/2009 11:45:25 AM	feilipu	15498	feilipu	<< review queue entry 15498 - submitted by 'feilipu' >>
- 後蓋 后盖 [hou4 gai4] /back cover/
+ 後蓋 后盖 [hou4 gai4] /back cover/shell (of a crab etc.)/

16558	9/23/2009 11:46:56 AM	feilipu	15619	feilipu	<< review queue entry 15619 - submitted by 'feilipu' >>
- 受理 受理 [shou4 li3] /to accept a (legal) complaint/
+ 受理 受理 [shou4 li3] /to accept and hear a case (legal)/

16559	9/23/2009 11:53:40 AM	feilipu	15720	feilipu	<< review queue entry 15720 - submitted by 'feilipu' >>
+ 潤肺 润肺 [run4 fei4] /moisten the lungs/make expectoration easy (medicine)/

16560	9/23/2009 11:54:14 AM	feilipu	15772	feilipu	<< review queue entry 15772 - submitted by 'feilipu' >>
+ 肌肉鬆弛劑 肌肉松弛剂 [ji1 rou4 song1 chi2 ji4] /muscle relaxant (medicine)/

16561	9/23/2009 11:55:37 AM	feilipu	15624	feilipu	<< review queue entry 15624 - submitted by 'feilipu' >>~@~used in many bar names
- 聚點 聚点 [ju4 dian3] /accumulation point (math)/
+ 聚點 聚点 [ju4 dian3] /meeting point/accumulation point (math)/

16562	9/23/2009 11:57:18 AM	feilipu	15870	karanmisra	<< review queue entry 15870 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15518 - submitted by 'amake' >>~@~"Many" Chinese residents is relative, subject to change, and not really ~@~appropriate for a dictionary.
- 新宿 新宿 [Xin1 su4] /Shinjuku (district of Tokyo with many Chinese residents)/
+ 新宿 新宿 [Xin1 su4] /Shinjuku, Tokyo/

16563	9/23/2009 11:58:19 AM	feilipu	15678	feilipu	<< review queue entry 15678 - submitted by 'feilipu' >>
- 葉片 叶片 [ye4 pian4] /blade (of propellor)/vane/
+ 葉片 叶片 [ye4 pian4] /blade (of propellor)/vane/leaf/

16564	9/23/2009 4:10:00 PM	chad	-1		There was no need to strip out "momme". It's a legitmate term in English, used in the silk industry
- 匁 匁 [xx5] /weight equal to 3.75 grams (Japanese kokuji)/
+ 匁 匁 [xx5] /momme (Japanese weight equal to 3.75 grams)/Japanese kokuji, pronounced monme/

16565	9/23/2009 6:51:08 PM	rosswood40	-1		
+ 汽車戲院 汽车戏院 [qi4 che1 xi4 yuan4] /drive-in/

16566	9/23/2009 6:53:01 PM	rosswood40	-1		
+ 鳥不生蛋 鸟不生蛋 [niao3 bu4 sheng1 dan4] /deserted place/

16567	9/23/2009 6:59:47 PM	karanmisra	-1		
- 潤肺 润肺 [run4 fei4] /moisten the lungs/make expectoration easy (medicine)/
+ 潤肺 润肺 [run4 fei4] /to moisten the lungs/to make expectoration easy (medicine)/

16568	9/23/2009 7:15:36 PM	karanmisra	15886	karanmisra	<< review queue entry 15886 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15879 - submitted by ~@~'magrathean' >>~@~surprised not to find this when I looked it up, seems to be in ~@~most other ~@~dictionaries
+ 問卷 问卷 [wen4 juan4] /questionnaire/CL:份[fen4]/

16569	9/23/2009 7:16:01 PM	karanmisra	15869	karanmisra	<< review queue entry 15869 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15517 - submitted by ~@~'amake' >>~@~Additional clarification.
- 京都 京都 [Jing1 du1] /the capital (of a country)/Kyōto, city in Japan/
+ 京都 京都 [jing1 du1] /capital (of a country)/
+ 京都 京都 [Jing1 du1] /Kyoto, Japan/

16570	9/23/2009 7:16:11 PM	karanmisra	15868	karanmisra	<< review queue entry 15868 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15516 - submitted by ~@~'amake' >>~@~Additional information.
- 廣島 广岛 [Guang3 dao3] /Hiroshima/
+ 廣島 广岛 [Guang3 dao3] /Hiroshima, Japan/

16571	9/23/2009 7:16:18 PM	karanmisra	15867	karanmisra	<< review queue entry 15867 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15519 - submitted by ~@~'amake' >>~@~Additional detail.
- 長崎 长崎 [Chang2 qi2] /Nagasaki (Japanese city)/
+ 長崎 长崎 [Chang2 qi2] /Nagasaki, Japan/

16572	9/23/2009 7:16:48 PM	karanmisra	15878	feilipu	<< review queue entry 15878 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15526 - submitted by ~@~'amake' >>~@~More detail.
- 明尼蘇達 明尼苏达 [Ming2 ni2 su1 da2] /Minnesota/
+ 明尼蘇達 明尼苏达 [Ming2 ni2 su1 da2] /Minnesota, USA/

16573	9/23/2009 7:17:06 PM	karanmisra	15871	karanmisra	<< review queue entry 15871 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15515 - submitted by ~@~'amake' >>~@~This name is never pronounced "Fujizawa," only "Fujisawa."  ~@~And Kanagawa ~@~is a prefecture, not a province.
- 藤澤 藤泽 [Teng2 ze2] /Fujizawa (Japanese name)/Fujizawa city in Kanagawa province/
+ 藤澤 藤泽 [Teng2 ze2] /Fujisawa, Japan/Fujisawa (name)/

16574	9/23/2009 7:17:15 PM	karanmisra	15866	karanmisra	<< review queue entry 15866 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15525 - submitted by ~@~'amake' >>~@~Additional detail.
- 沖繩 冲绳 [Chong1 sheng2] /Okinawa/
+ 沖繩 冲绳 [Chong1 sheng2] /Okinawa, Japan/

16575	9/23/2009 7:17:27 PM	karanmisra	15865	karanmisra	<< review queue entry 15865 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15523 - submitted by ~@~'amake' >>~@~Improve wording.
- 札幌 札幌 [Zha2 Huang3] /Sapporo, capital of Japanese north island Hokkaidō 北海道/
+ 札幌 札幌 [Zha2 Huang3] /Sapporo, Japan/

16576	9/23/2009 8:05:41 PM	rosswood40	15881	karanmisra	<< review queue entry 15881 - submitted by 'karanmisra' >>~@~a "drive-in" could mean a restaurant too, so clarify that this is a theater.
- 汽車戲院 汽车戏院 [qi4 che1 xi4 yuan4] /drive-in/
+ 汽車戲院 汽车戏院 [qi4 che1 xi4 yuan4] /drive-in theater/

16577	9/24/2009 1:15:19 AM	feilipu	15884	karanmisra	<< review queue entry 15884 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Yves and I were talking about this, but I think the English format for using ~@~"etc." requires a comma before it.
- 後蓋 后盖 [hou4 gai4] /back cover/shell (of a crab etc.)/
+ 後蓋 后盖 [hou4 gai4] /back cover/shell (of a crab, etc.)/

16578	9/24/2009 1:23:42 AM	feilipu	15883	karanmisra	<< review queue entry 15883 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Going back to the discussion on the email list a few days ago, this needs to be ~@~the name of the field, so "law", not "legal".
- 受理 受理 [shou4 li3] /to accept and hear a case (legal)/
+ 受理 受理 [shou4 li3] /to accept and hear a case (law)/

16579	9/24/2009 1:28:09 AM	feilipu	15827	feilipu	<< review queue entry 15827 - submitted by 'feilipu' >>
+ 一言為重 一言为重 [yi1 yan2 wei2 zhong4] /what is said carries weight (idiom), a promise must be kept/

16580	9/24/2009 1:32:44 AM	karanmisra	15891	karanmisra	<< review queue entry 15891 - submitted by 'karanmisra' >>
- 趨 趋 [qu1] /to hasten/to hurry/walk fast/to approach/to tend towards/to converge/
+ 趨 趋 [qu1] /to hasten/to hurry/to walk fast/to approach/to tend towards/to converge/

16581	9/24/2009 1:42:17 AM	feilipu	15892	feilipu	<< review queue entry 15892 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15821 - submitted by 'ycandau' >>~@~@feilipu, what do you think? ~@~<< resubmitted review queue entry 15486 - submitted by 'feilipu' >>
+ 逆臣 逆臣 [ni4 chen2] /rebellious minister/

16582	9/24/2009 1:44:47 AM	feilipu	15831	feilipu	<< review queue entry 15831 - submitted by 'feilipu' >>
+ 柑桔 柑桔 [gan1 ju2] /orange (fruit)/

16583	9/24/2009 1:51:49 AM	feilipu	15796	feilipu	<< review queue entry 15796 - submitted by 'feilipu' >>
+ 橫路 横路 [heng2 lu4] /cross-road/side street/

16584	9/24/2009 1:52:20 AM	feilipu	15795	feilipu	<< review queue entry 15795 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15794 - submitted by 'feilipu' >>
- 國貿 国贸 [Guo2 mao4] /Guomao neighborhood of Beijing/
+ 國貿 国贸 [guo2 mao4] /international trade/common Chinese urban district name/

16585	9/24/2009 3:03:51 AM	karanmisra	15889	feilipu	<< review queue entry 15889 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15885 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~I have never seen the "alt." notation before and I think it's ~@~unnecessary here. ~@~Just make the alternative spelling a different definition.
- 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin alt. Kyrin/
+ 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin/Kyrin/Kirin/Chinese unicorn/

16586	9/24/2009 3:22:30 AM	karanmisra	-1		
- 麒麟區 麒麟区 [Qi2 lin2 qu1] /Qilin district of Qujing city 曲靖市[Qu3 jing4 shi4], Yunnan/
+ 麒麟區 麒麟区 [Qi2 lin2 qu1] /Qilin district, Qujing city, Yunnan/

16587	9/24/2009 3:24:57 AM	karanmisra	-1		Yes, the simplified characters are "correct". This is a ~@~traditional-only variant.
+ 騏驎 麒麟 [qi2 lin2] /variant of 麒麟|麒麟[qi2 lin2]/

16588	9/24/2009 3:33:31 AM	karanmisra	-1		
- 一言為重 一言为重 [yi1 yan2 wei2 zhong4] /what is said carries weight (idiom), a promise must be kept/
+ 一言為重 一言为重 [yi1 yan2 wei2 zhong4] /each word carries weight/a promise must be kept (idiom)/

16589	9/24/2009 5:21:09 AM	feilipu	15862	feilipu	<< review queue entry 15862 - submitted by 'feilipu' >>
+ 素齋 素斋 [su4 zhai1] /vegetarian food/

16590	9/24/2009 6:52:59 AM	karanmisra	-1		
- 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市/fig. PRC government/
+ 北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing, capital of People's Republic of China/Peking/PRC government/

16591	9/24/2009 8:23:22 AM	karanmisra	-1		
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 Shi4] /Haikou, Hainan/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou, Hainan/

16592	9/24/2009 8:23:31 AM	karanmisra	-1		
- 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 Dao3] /Hainan Island/
+ 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 dao3] /Hainan Island/

16593	9/24/2009 8:23:50 AM	karanmisra	-1		
- 五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
+ 五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 shi4] /Wuzhishan City, Hainan/

16594	9/24/2009 8:24:17 AM	karanmisra	-1		
- 儋州市 儋州市 [Dan1 zhou1 Shi4] /Danzhou city, Hainan/
+ 儋州市 儋州市 [Dan1 zhou1 shi4] /Danzhou city, Hainan/

16595	9/24/2009 8:24:27 AM	karanmisra	-1		
- 黃流鎮 黄流镇 [Huang2 liu2 Zhen4] /Huangliu township, Hainan/
+ 黃流鎮 黄流镇 [Huang2 liu2 zhen4] /Huangliu township, Hainan/

16596	9/24/2009 8:24:40 AM	karanmisra	-1		
- 海南省 海南省 [Hai3 nan2 Sheng3] /Hainan province, an island off southern China/see also 瓊|琼[qiong2]/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province, an island off southern China/see also 瓊|琼[qiong2]/

16597	9/24/2009 8:24:56 AM	karanmisra	-1		
- 定安縣 定安县 [Ding4 an1 Xian4] /Ding'an county, Hainan/
+ 定安縣 定安县 [Ding4 an1 xian4] /Ding'an county, Hainan/

16598	9/24/2009 8:25:07 AM	karanmisra	-1		
- 瓊山市 琼山市 [Qiong2 shan1 Shi4] /Qiongshan city, Hainan/
+ 瓊山市 琼山市 [Qiong2 shan1 shi4] /Qiongshan city, Hainan/

16599	9/24/2009 8:25:30 AM	karanmisra	-1		
- 博鰲鎮 博鳌镇 [Bo2 ao2 Zhen4] /Bo'ao seaside resort, Hainan/
+ 博鰲鎮 博鳌镇 [Bo2 ao2 zhen4] /Bo'ao seaside resort, Hainan/

16600	9/24/2009 8:25:43 AM	karanmisra	-1		
- 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 Shi4] /Qionghai, Hainan/
+ 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qionghai, Hainan/

16601	9/24/2009 8:26:08 AM	karanmisra	-1		
- 西南中沙群島 西南中沙群岛 [Xi1 nan2 zhong1 sha1 Qun2 dao3] /Xinanzhongsha islands, Hainan/
+ 西南中沙群島 西南中沙群岛 [Xi1 nan2 zhong1 sha1 qun2 dao3] /Xinanzhongsha islands, Hainan/

16602	9/24/2009 8:26:38 AM	karanmisra	-1		
- 萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 He2] /Wanquan River, Hainan/
+ 萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 he2] /Wanquan river, Hainan/

16603	9/24/2009 8:27:09 AM	karanmisra	-1		
- 五指山 五指山 [Wu3 zhi3 Shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/
+ 五指山 五指山 [Wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/

16604	9/24/2009 8:27:22 AM	karanmisra	-1		
- 瓊州海峽 琼州海峡 [qiong2 zhou1 hai3 xia2] /Qiongzhou strait (between Hainan Island and Mainland China)/
+ 瓊州海峽 琼州海峡 [Qiong2 zhou1 hai3 xia2] /Qiongzhou strait (between Hainan Island and Mainland China)/

16605	9/24/2009 8:27:34 AM	karanmisra	-1		
- 蜈支洲島 蜈支洲岛 [Wu2 zhi1 zhou1 Dao3] /Wuzhizhou Island, Hainan/
+ 蜈支洲島 蜈支洲岛 [Wu2 zhi1 zhou1 dao3] /Wuzhizhou Island, Hainan/

16606	9/24/2009 8:28:21 AM	karanmisra	-1		
- 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 Xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
+ 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/

16607	9/24/2009 8:28:42 AM	karanmisra	-1		
- 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 Xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/
+ 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/

16608	9/24/2009 8:28:58 AM	karanmisra	-1		
- 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/
+ 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/

16609	9/24/2009 8:31:37 AM	karanmisra	-1		
- 橫路 横路 [heng2 lu4] /cross-road/side street/
+ 橫路 横路 [heng2 lu4] /side street/crossroad/

16610	9/24/2009 8:33:02 AM	karanmisra	-1		
- 鳥不生蛋 鸟不生蛋 [niao3 bu4 sheng1 dan4] /deserted place/
+ 鳥不生蛋 鸟不生蛋 [niao3 bu4 sheng1 dan4] /deserted (of a place)/

16611	9/24/2009 8:34:26 AM	karanmisra	-1		
- 斎 斎 [zhai1] /Japanese variant of 齋|斋/
+ 斎 斎 [zhai1] /Japanese variant of 齋|斋[zhai1]/

16612	9/24/2009 8:36:04 AM	karanmisra	-1		
- 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio/lit. Supernatural tales from a verbose studio/Qing dynasty book of tales of the supernatural by Pu Songling 蒲松齡|蒲松龄/
+ 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio, Qing dynasty book of tales by 蒲松齡|蒲松龄[Pu2 song1 ling2]/

16613	9/24/2009 8:36:21 AM	karanmisra	-1		
- 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640-1715), author of Strange tales from a Chinese studio 聊齋志異|聊斋志异/
+ 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4]/

16614	9/24/2009 8:37:59 AM	karanmisra	-1		
- 大開齋 大开斋 [da4 kai1 zhai1] /Eid ul-Fitr (Muslim day of celebration marking the end of Ramadan)/
+ 大開齋 大开斋 [da4 kai1 zhai1] /Eid ul-Fitr (Islam)/

16615	9/24/2009 8:38:18 AM	karanmisra	-1		
- 封齋 封斋 [feng1 zhai1] /fast (in several religions)/Ramadan, the Muslim month of fasting/
+ 封齋 封斋 [feng1 zhai1] /fast (in several religions)/Ramadan (Islam)/

16616	9/24/2009 8:38:58 AM	karanmisra	-1		
- 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr or Hari Raya (Muslim day of celebration after Ramadan); the latter name is commonly used in Malaysia and Indonesia/
+ 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr or Hari Raya (Islam)/

16617	9/24/2009 8:39:21 AM	karanmisra	-1		
- 肉孜節 肉孜节 [rou4 zi1 jie2] /Eid ul-Fitr (Muslim day of celebration marking the end of Ramadan)/
+ 肉孜節 肉孜节 [rou4 zi1 jie2] /Eid ul-Fitr (Islam)/

16618	9/24/2009 8:40:59 AM	karanmisra	15904	karanmisra	<< review queue entry 15904 - submitted by 'karanmisra' >>
- 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr or Hari Raya (Islam)/
+ 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr (Islam)/Hari Raya/
- 大開齋 大开斋 [da4 kai1 zhai1] /Eid ul-Fitr (Islam)/
+ 大開齋 大开斋 [Da4 kai1 zhai1] /see 開齋節|开斋节[Kai1 zhai1 jie2]/
- 肉孜節 肉孜节 [rou4 zi1 jie2] /Eid ul-Fitr (Islam)/
+ 肉孜節 肉孜节 [Rou4 zi1 jie2] /see 開齋節|开斋节[Kai1 zhai1 jie2]/

16619	9/24/2009 8:41:46 AM	karanmisra	-1		
- 謝裡夫 谢里夫 [Xie4 li3 fu1] /Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani Muslim League politician, Prime Minister 1990-1993 and 1997-1999/
+ 謝裡夫 谢里夫 [Xie4 li3 fu1] /Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician/

16620	9/24/2009 8:42:49 AM	karanmisra	-1		
- 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a moor (i.e. Muslim)/Moore or Moor (name)/mole (chemistry)/
+ 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a Moor (i.e., a Muslim)/Moore or Moor (name)/
+ 摩爾 摩尔 [mo2 er3] /mole (chemistry)/

16621	9/24/2009 8:43:10 AM	karanmisra	-1		
- 摩爾人 摩尔人 [mo2 er3 ren2] /a moor (i.e. Muslim)/
+ 摩爾人 摩尔人 [Mo2 er3 ren2] /a Moor (i.e., a Muslim)/

16622	9/24/2009 8:43:26 AM	karanmisra	-1		
- 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /a Moor (i.e., a Muslim)/Moore or Moor (name)/
+ 摩爾 摩尔 [Mo2 er3] /Moore or Moor (name)/see also 摩爾人|摩尔人[Mo2 er3 ren2]/

16623	9/24/2009 8:44:06 AM	karanmisra	-1		
- 摩爾人 摩尔人 [Mo2 er3 ren2] /a Moor (i.e., a Muslim)/
+ 摩爾人 摩尔人 [Mo2 er3 ren2] /a Moor/

16624	9/24/2009 8:44:24 AM	karanmisra	-1		
- 清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic; Muslim/halal (of food)/clean; pure/
+ 清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic/Muslim/halal (of food)/clean/pure/

16625	9/24/2009 8:44:40 AM	karanmisra	-1		
- 伊曼 伊曼 [yi1 man4] /imam (one who leads prayer in a Muslim mosque)/
+ 伊曼 伊曼 [yi1 man4] /imam (Islam)/

16626	9/24/2009 8:44:57 AM	karanmisra	-1		
- 麥地那 麦地那 [Mai4 di4 na4] /Medina (Muslim holy city in Saudi Arabia)/
+ 麥地那 麦地那 [Mai4 di4 na4] /Medina, Saudi Arabia/

16627	9/24/2009 8:45:16 AM	karanmisra	-1		
- 朝覲 朝觐 [chao2 jin4] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (Muslim's duty of pilgrimage to Mecca)/
+ 朝覲 朝觐 [chao2 jin4] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (Islam)/

16628	9/24/2009 8:48:06 AM	karanmisra	15905	karanmisra	<< review queue entry 15905 - submitted by 'karanmisra' >>
- 伊瑪目 伊玛目 [Yi1 ma3 mu4] /Imam, religious leader in Shia Islam/
+ 伊瑪目 伊玛目 [yi1 ma3 mu4] /imam (Islam)/
- 伊馬姆 伊马姆 [yi1 ma3 mu3] /imam (one who leads the prayers in a Muslim mosque)/
+ 伊馬姆 伊马姆 [yi1 ma3 mu3] /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
- 伊曼 伊曼 [yi1 man4] /imam (Islam)/
+ 伊曼 伊曼 [yi1 man4] /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
- 教長 教长 [jiao4 zhang3] /dean/mullah; imam (Islam)/
+ 教長 教长 [jiao4 zhang3] /dean/mullah; imam (Islam)/see also 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/

16629	9/24/2009 8:48:58 AM	karanmisra	-1		
- 爾德 尔德 [Er3 de2] /Eid (Arabic: festival), Muslim feast/
+ 爾德 尔德 [Er3 de2] /Eid (Islam)/

16630	9/24/2009 8:49:20 AM	karanmisra	-1		
- 齋月 斋月 [Zhai1 yue4] /Ramadan (Muslim month of fasting)/
+ 齋月 斋月 [Zhai1 yue4] /Ramadan (Islam)/

16631	9/24/2009 8:49:32 AM	karanmisra	-1		
- 封齋 封斋 [feng1 zhai1] /fast (in several religions)/Ramadan (Islam)/
+ 封齋 封斋 [feng1 zhai1] /fast (in several religions)/Ramadan (Islam)/see also 齋月|斋月[Zhai1 yue4]/

16632	9/24/2009 8:51:24 AM	karanmisra	-1		
- 聖地 圣地 [sheng4 di4] /Holy land (of a religion)/sacred place/shrine/Holy city (refers to Jerusalem, Mecca etc)/fig. center of historic interest (such as Yan'an 延安 for Mao's revolution)/
+ 聖地 圣地 [sheng4 di4] /holy land (of a religion)/sacred place/shrine/holy city (such as Jerusalem, Mecca, etc.)/center of historic interest/

16633	9/24/2009 8:51:49 AM	karanmisra	-1		
- 朝向 朝向 [chao2 xiang4] /toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (sacred direction facing Mecca)/
+ 朝向 朝向 [chao2 xiang4] /toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (Islam)/

16634	9/24/2009 8:52:04 AM	karanmisra	-1		
- 麥加 麦加 [Mai4 jia1] /Mecca (the holiest city of Islam)/
+ 麥加 麦加 [Mai4 jia1] /Mecca, Saudi Arabia/

16635	9/24/2009 8:52:58 AM	karanmisra	-1		
- 哈吉 哈吉 [ha3 ji2] /hadji (one who has made the pilgrimage to Mecca)/
+ 哈吉 哈吉 [ha3 ji2] /haji or hadji (Islam)/

16636	9/24/2009 8:53:24 AM	karanmisra	-1		
- 朝覲 朝觐 [chao2 jin4] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/Hajj (Islam)/
+ 朝覲 朝觐 [chao2 jin4] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/hajj (Islam)/

16637	9/24/2009 9:04:12 AM	feilipu	15607	feilipu	<< review queue entry 15607 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生態環境游 生态环境游 [sheng1 tai4 huan2 jing4 you2] /ecotourism/

16638	9/24/2009 9:07:54 AM	karanmisra	-1		
- 璀璨 璀璨 [cui3 can4] /bright/
+ 璀璨 璀璨 [cui3 can4] /bright/resplendent/

16639	9/24/2009 9:08:32 AM	karanmisra	-1		
- 璀璨奪目 璀璨夺目 [cui3 can4 duo2 mu4] /dazzling/
+ 璀璨奪目 璀璨夺目 [cui3 can4 duo2 mu4] /dazzling (idiom)/

16640	9/24/2009 9:09:05 AM	karanmisra	15906	karanmisra	<< review queue entry 15906 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 璀璀 璀璀 [cui3 cui3] /bright and clear/

16641	9/24/2009 9:09:11 AM	karanmisra	15907	karanmisra	<< review queue entry 15907 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 璀錯 璀错 [cui3 cuo4] /many and varied/

16642	9/24/2009 9:09:15 AM	feilipu	15828	feilipu	<< review queue entry 15828 - submitted by 'feilipu' >>
- 住宿 住宿 [zhu4 su4] /lodging/
+ 住宿 住宿 [zhu4 su4] /lodging/accomodation/

16643	9/24/2009 9:10:10 AM	karanmisra	15908	karanmisra	<< review queue entry 15908 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 璨璨 璨璨 [can4 can4] /very bright/

16644	9/24/2009 9:10:15 AM	karanmisra	15909	karanmisra	<< review queue entry 15909 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 璨美 璨美 [can4 mei3] /resplendent/

16645	9/24/2009 9:10:20 AM	karanmisra	15910	karanmisra	<< review queue entry 15910 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 璨玉 璨玉 [can4 yu4] /lustrous jade/

16647	9/24/2009 9:23:04 AM	karanmisra	-1		
- 汎指 泛指 [fan4 zhi3] /to mean broadly/usually indicates/
+ 汎指 泛指 [fan4 zhi3] /to make a general reference/to be used in a general sense/

16648	9/24/2009 9:23:25 AM	karanmisra	-1		
- 汎指 泛指 [fan4 zhi3] /to make a general reference/to be used in a general sense/
+ 泛指 泛指 [fan4 zhi3] /to make a general reference/to be used in a general sense/

16649	9/24/2009 9:26:53 AM	karanmisra	-1		
- 氾 氾 [fan4] /extensive/to overflow/
+ 氾 氾 [fan4] /variant of 泛|泛[fan4]/

16650	9/24/2009 9:27:36 AM	karanmisra	15912	karanmisra	<< review queue entry 15912 - submitted by 'karanmisra' >>
- 泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /to be in flood; to overflow (the banks); to inundate/to spread unchecked/
+ 泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /to be in flood/to overflow (the banks)/to inundate/to spread unchecked/
- 汎濫 汎滥 [fan4 lan4] /to be in flood/also written 泛濫|泛滥/
+ 汎濫 汎滥 [fan4 lan4] /variant of 泛濫|泛滥[fan4 lan4]/
- 氾濫 氾滥 [fan4 lan4] /to be in flood/also written 泛濫|泛滥/
+ 氾濫 氾滥 [fan4 lan4] /variant of 泛濫|泛滥[fan4 lan4]/

16651	9/24/2009 9:28:07 AM	karanmisra	15911	karanmisra	<< review queue entry 15911 - submitted by 'karanmisra' >>
- 汎稱 泛称 [fan4 cheng1] /general term/
+ 泛稱 泛称 [fan4 cheng1] /general term/
- 汎白 泛白 [fan4 bai2] /dawn breaks/
+ 泛白 泛白 [fan4 bai2] /dawn breaks/
- 汎民主派 泛民主派 [fan4 min2 zhu3 pai4] /pan-Democratic alliance (Hong Kong)/
+ 泛民主派 泛民主派 [fan4 min2 zhu3 pai4] /pan-Democratic alliance (Hong Kong)/
- 學海汎舟 学海泛舟 [xue2 hai3 fan4 zhou1] /sailing on the sea of learning (idiom); ars longa, vita brevis/
+ 學海泛舟 学海泛舟 [xue2 hai3 fan4 zhou1] /sailing on the sea of learning (idiom)/
- 汎酸 泛酸 [fan4 suan1] /pantothenic acid, vitamin B5/
+ 泛酸 泛酸 [fan4 suan1] /pantothenic acid, vitamin B5/
- 汎汎之交 泛泛之交 [fan4 fan4 zhi1 jiao1] /an acquaintance/
+ 泛泛之交 泛泛之交 [fan4 fan4 zhi1 jiao1] /an acquaintance/
- 汎珠三角 泛珠三角 [fan4 zhu1 san1 jiao3] /Pan-Pearl River delta/The nine provinces of Southern China around Guangzhou and the Pearl River delta/South China/
+ 泛珠三角 泛珠三角 [fan4 zhu1 san1 jiao3] /Pan-Pearl River delta/The nine provinces of Southern China around Guangzhou and the Pearl River delta/South China/

16652	9/24/2009 9:28:40 AM	karanmisra	15913	karanmisra	<< review queue entry 15913 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 泛舟 泛舟 [fan4 zhou1] /to go boating/

16654	9/24/2009 9:31:54 AM	karanmisra	15914	karanmisra	<< review queue entry 15914 - submitted by 'karanmisra' >>
- 維他命 维他命 [wei2 ta1 ming4] /vitamin/
+ 維他命 维他命 [wei2 ta1 ming4] /see 維生素|维生素[wei2 sheng1 su4]/
- 維它命 维它命 [wei2 ta1 ming4] /vitamin/same as 維生素|维生素/
+ 維它命 维它命 [wei2 ta1 ming4] /variant of 維他命|维他命[wei2 ta1 ming4]/

16655	9/24/2009 9:32:59 AM	karanmisra	-1		
- 泛酸 泛酸 [fan4 suan1] /pantothenic acid, vitamin B5/
+ 泛酸 泛酸 [fan4 suan1] /pantothenic acid/vitamin B5/to surge up (of acid in the stomach)/

16657	9/24/2009 9:37:55 AM	karanmisra	-1		
+ 無疵可尋 无疵可寻 [wu2 ci1 ke3 xun2] /flawless (idiom)/
+ 強作憐憫 强作怜悯 [qiang3 zuo4 lian2 min3] /to strain one's sympathy (idiom)/
+ 為國除害 为国除害 [wei4 guo2 chu2 hai4] /to rid the state of an evil (idiom)/
+ 恬漠無事 恬漠无事 [tian2 mo4 wu2 shi4] /nonchalant and uneventful (idiom)/
+ 窮坑難滿 穷坑难满 [qiong2 keng1 nan2 man3] /The pit of avarice can never be filled. (idiom)/
+ 墨汁未乾 墨汁未干 [mo4 zhi1 wei4 gan1] /before the ink is dry (idiom)/
+ 超脫塵世 超脱尘世 [chao1 tuo1 chen2 shi4] /to be detached from this world (idiom)/
+ 匡濟時艱 匡济时艰 [kuang1 ji4 shi2 jian1] /to relieve the problems of the times (idiom)/
+ 訴苦訴冤 诉苦诉冤 [su4 ku3 su4 yuan1] /to voice one's grievances and wrongs (idiom)/
+ 忠心赤膽 忠心赤胆 [zhong1 xin1 chi4 dan3] /whole-hearted devotion (idiom)/
+ 淚眼模糊 泪眼模糊 [lei4 yan3 mo2 hu5] /eyes blurred by tears (idiom)/
+ 十羊九牧 十羊九牧 [shi2 yang2 jiu3 mu4] /to have too many bosses/to be excessively bureaucratic (idiom)/
+ 效驗如神 效验如神 [xiao4 yan4 ru2 shen2] /to work like a charm (idiom)/
+ 莞爾一笑 莞尔一笑 [wan3 er3 yi1 xiao4] /to give a faint smile (idiom)/
+ 憔悴沮喪 憔悴沮丧 [qiao2 cui4 ju3 sang4] /woebegone (idiom)/
+ 敢攀高峰 敢攀高峰 [gan3 pan1 gao1 feng1] /to dare to scale the heights (idiom)/
+ 說三道四 说三道四 [shuo1 san1 dao4 si4] /to gossip or carp (idiom)/
+ 摧剛為柔 摧刚为柔 [cui1 gang1 wei2 rou2] /to force the obstinate to yield (idiom)/
+ 從容自若 从容自若 [cong2 rong2 zi4 ruo4] /to be relaxed and composed (idiom)/
+ 惡言惡語 恶言恶语 [e4 yan2 e4 yu3] /abusive language (idiom)/
+ 如獅之吼 如狮之吼 [ru2 shi1 zhi1 hou3] /to roar like a lion (idiom)/
+ 撫屍慟哭 抚尸恸哭 [fu3 shi1 tong4 ku1] /to weep over a corpse (idiom)/
+ 天從人願 天从人愿 [tian1 cong2 ren2 yuan4] /by the grace of God (idiom)/
+ 俗不可耐 俗不可耐 [su2 bu4 ke3 nai4] /unbearably vulgar (idiom)/
+ 一身素裹 一身素裹 [yi1 shen1 su4 guo3] /to be dressed all in white (idiom)/
+ 驚為天人 惊为天人 [jing1 wei2 tian1 ren2] /to be so amazed as to consider sb. god-like (idiom)/
+ 亦工亦農 亦工亦农 [yi4 gong1 yi4 nong2] /to be both worker and peasant (idiom)/
+ 愛己及物 爱己及物 [ai4 ji3 ji2 wu4] /to extend love of self to others (idiom)/
+ 夜鶯鳴囀 夜莺鸣啭 [ye4 ying1 ming2 zhuan4] /A nightingale warbles. (idiom)/
+ 警民共建 警民共建 [jing3 min2 gong4 jian4] /Police and civilians jointly build a society with a high cultural and ideological level. (idiom)/
+ 無證不信 无证不信 [wu2 zheng4 bu4 xin4] /not credible unless supported by proof (idiom)/
+ 逃世深居 逃世深居 [tao2 shi4 shen1 ju1] /to retire from the world and dwell in deep seclusion (idiom)/
+ 弄性尚氣 弄性尚气 [nong4 xing4 shang4 qi4] /to act on impulse (idiom)/
+ 妙絕古今 妙绝古今 [miao4 jue2 gu3 jin1] /an unparalleled wonder in both ancient and modern times (idiom)/
+ 斷糧絕草 断粮绝草 [duan4 liang2 jue2 cao3] /to exhaust one's food and fodder (idiom)/
+ 重利盤剝 重利盘剥 [zhong4 li4 pan2 bo1] /to lend money at usurious rates (idiom)/
+ 咳聲嘆氣 咳声叹气 [hai1 sheng1 tan4 qi4] /to sigh and moan (idiom)/
+ 可慶可賀 可庆可贺 [ke3 qing4 ke3 he4] /worthy of congratulations (idiom)/
+ 眷念不捨 眷念不舍 [juan4 nian4 bu4 she3] /to have an unceasing affection for sb. (idiom)/
+ 行動坐臥 行动坐卧 [xing2 dong4 zuo4 wo4] /one's actions, bearing, and demeanor (idiom)/
+ 得益非淺 得益非浅 [de2 yi4 fei1 qian3] /to profit much (idiom)/
+ 淫夫淫婦 淫夫淫妇 [yin2 fu1 yin2 fu4] /male and female adulterers (idiom)/
+ 滔滔罪惡 滔滔罪恶 [tao1 tao1 zui4 e4] /great sin (idiom)/
+ 暴飲暴食 暴饮暴食 [bao4 yin3 bao4 shi2] /to eat and drink too much at one meal (idiom)/
+ 黑白分明 黑白分明 [hei1 bai2 fen1 ming2] /in sharp contrast with no ambiguity/right and wrong clearly distinguished (idiom)/
+ 浩然正氣 浩然正气 [hao4 ran2 zheng4 qi4] /awe-inspiring righteousness/noble spirit (idiom)/
+ 一見為快 一见为快 [yi1 jian4 wei2 kuai4] /to be glad to see sb. or sth. (idiom)/
+ 忿厲粗暴 忿厉粗暴 [fen4 li4 cu1 bao4] /angry, fierce, and rough (idiom)/
+ 催還通知 催还通知 [cui1 huan2 tong1 zhi1] /overdue notice/to recall (idiom)/
+ 心悸健忘 心悸健忘 [xin1 ji4 jian4 wang4] /palpitation and amnesia (Chinese medicine) (idiom)/
+ 秀色可餐 秀色可餐 [xiu4 se4 ke3 can1] /ravishingly beautiful (idiom)/
+ 仕途多蹇 仕途多蹇 [shi4 tu2 duo1 jian3] /official career fraught with difficulties and danger (idiom)/
+ 桃僵李代 桃僵李代 [tao2 jiang1 li3 dai4] /to palm off a substitute for the real thing (idiom)/
+ 攻人不備 攻人不备 [gong1 ren2 bu4 bei4] /to take sb. by surprise (idiom)/
+ 行蹤不明 行踪不明 [xing2 zong1 bu4 ming2] /whereabouts unknown (idiom)/
+ 日月合璧 日月合璧 [ri4 yue4 he2 bi4] /high in the sky hang the sun and moon (idiom)/
+ 不如歸去 不如归去 [bu4 ru2 gui1 qu4] /It's better to quit. (connoting frustration, disappointment, etc.) (idiom)/
+ 岡巒起伏 冈峦起伏 [gang1 luan2 qi3 fu2] /full of mountain ridges (idiom)/
+ 精忠報國 精忠报国 [jing1 zhong1 bao4 guo2] /to serve the country with unreserved loyalty (idiom)/
+ 祛風去濕 祛风去湿 [qu1 feng1 qu4 shi1] /to relieve inflammation and arthritis (Chinese medicine) (idiom)/
+ 淵識博學 渊识博学 [yuan1 shi2 bo2 xue2] /erudite and well-read (idiom)/
+ 孝子賢孫 孝子贤孙 [xiao4 zi3 xian2 sun1] /worthy progeny (idiom)/
+ 誤入迷津 误入迷津 [wu4 ru4 mi2 jin1] /to go astray (idiom)/
+ 標本同治 标本同治 [biao1 ben3 tong2 zhi4] /to treat both root cause and symptoms of a disease (idiom)/
+ 代拆代行 代拆代行 [dai4 chai1 dai4 xing2] /authorized to open letters and act during another's absence/to take up the duties of an official who is on leave (idiom)/
+ 澤及親仇 泽及亲仇 [ze2 ji2 qin1 chou2] /charity took in both friend and foe (idiom)/
+ 古詞今讀 古词今读 [gu3 ci2 jin1 du2] /modern pronunciation of archaic words (linguistics) (idiom)/
+ 白費心機 白费心机 [bai2 fei4 xin1 ji1] /to plan to no avail (idiom)/
+ 畸輕畸重 畸轻畸重 [ji1 qing1 ji1 zhong4] /inconsistent (idiom)/
+ 荊棘載道 荆棘载道 [jing1 ji2 zai4 dao4] /path beset with difficulties (idiom)/
+ 虧蝕殆盡 亏蚀殆尽 [kui1 shi2 dai4 jin4] /to suffer a complete loss (idiom)/
+ 或此或彼 或此或彼 [huo4 ci3 huo4 bi3] /either this or that (idiom)/
+ 切切此布 切切此布 [qie4 qie4 ci3 bu4] /this is hereby solemnly proclaimed (used at the end of a proclamation) (idiom)/
+ 一口一聲 一口一声 [yi1 kou3 yi1 sheng1] /without interruption (idiom)/
+ 狃於習俗 狃于习俗 [niu3 yu2 xi2 su2] /to be bound by custom (idiom)/
+ 竟有此事 竟有此事 [jing4 you3 ci3 shi4] /To everyone's surprise, such a thing happened. (idiom)/
+ 略跡原情 略迹原情 [lu:e4 ji4 yuan2 qing2] /to forget and forgive sb.'s past error (idiom)/
+ 傲氣凌人 傲气凌人 [ao4 qi4 ling2 ren2] /to put down others with one's arrogant attitude (idiom)/
+ 杏花春雨 杏花春雨 [xing4 hua1 chun1 yu3] /apricot blossoms and spring rain (idiom)/
+ 虎裡虎氣 虎里虎气 [hu3 li5 hu3 qi4] /strong and vigorous/strapping (of young men) (idiom)/
+ 穿綢著緞 穿绸着缎 [chuan1 chou2 zhuo2 duan4] /to be dressed in silks and satins (idiom)/
+ 禍福倚伏 祸福倚伏 [huo4 fu2 yi3 fu2] /fortune and misfortune are interrelated (idiom)/
+ 月華如晝 月华如昼 [yue4 hua2 ru2 zhou4] /The moon is bright as day. (idiom)/
+ 萬劫莫贖 万劫莫赎 [wan4 jie2 mo4 shu2] /Countless ages could not atone for it. (idiom)/
+ 財產蕩盡 财产荡尽 [cai2 chan3 dang4 jin4] /One's property is dissipated. (idiom)/
+ 舊恨新仇 旧恨新仇 [jiu4 hen4 xin1 chou2] /new hatred piled on old (idiom)/
+ 本本分分 本本分分 [ben3 ben3 fen4 fen4] /to not go beyond moral bounds (idiom)/
+ 相互抬價 相互抬价 [xiang1 hu4 tai2 jia4] /to outbid each other (idiom)/
+ 倦鳥知返 倦鸟知返 [juan4 niao3 zhi1 fan3] /to return home after long wanderings (idiom)/
+ 長天大日 长天大日 [chang2 tian1 da4 ri4] /endless daytime (idiom)/
+ 敗者為寇 败者为寇 [bai4 zhe3 wei2 kou4] /losers can never get fair evaluations (idiom)/
+ 源源不絕 源源不绝 [yuan2 yuan2 bu4 jue2] /in an endless stream (idiom)/
+ 捶檯拍凳 捶台拍凳 [chui2 tai2 pai1 deng4] /to be in great rage (idiom)/
+ 阪上走丸 坂上走丸 [ban3 shang4 zou3 wan2] /easy and quick as rolling a ball down a slope (idiom)/
+ 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to retreat (idiom)/
+ 楊柳低垂 杨柳低垂 [yang2 liu3 di1 chui2] /willow branches hanging downward (idiom)/
+ 客隨主便 客随主便 [ke4 sui2 zhu3 bian4] /a guest should act according to the convenience of the host (idiom)/
+ 磨撐時間 磨撑时间 [mo2 cheng1 shi2 jian1] /to stall for time (idiom)/
+ 寬海大量 宽海大量 [kuan1 hai3 da4 liang4] /to be broadminded and magnanimous (idiom)/
+ 弱柳扶風 弱柳扶风 [ruo4 liu3 fu2 feng1] /(like) a willow branch trembling in the wind (idiom)/

16658	9/24/2009 9:40:27 AM	karanmisra	15896	karanmisra	<< review queue entry 15896 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15888 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~@karan - is this too much geographical information?~@~@philip I'm afraid so. I'm sorry it wasn't really possible for ~@~me to explain with ~@~the limited space we have for comments, so I made these ~@~edits instead.~@~I am coming up with a style guide, but I am definitely in ~@~favor of using ~@~capitalization to distinguish meaning. Tàihé seems incorrect ~@~for the ~@~"peaceful" meaning and tàihé seems incorrect for the "Taihe ~@~county" ~@~meaning. The best solution is to maintain both.
- 泰和縣 泰和县 [Tai4 he2 xian4] /Taihe county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 泰和縣 泰和县 [Tai4 he2 xian4] /Taihe county, Jiangxi/
- 泰和 泰和 [Tai4 he2] /Taihe county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 泰和 泰和 [Tai4 he2] /see 泰和縣|泰和县[Tai4 he2 xian4]/
+ 泰和 泰和 [tai4 he2] /calm and peaceful/

16659	9/24/2009 9:40:45 AM	karanmisra	15916	karanmisra	<< review queue entry 15916 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15897 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~As I write this, I feel that the 國貿|国贸[Guo2 mao4] ~@~definition simply needs to ~@~go. It's just way too vague for the dictionary. What do you ~@~guys think?
- 國貿 国贸 [guo2 mao4] /international trade/common Chinese urban district name/
+ 國貿 国贸 [guo2 mao4] /abbreviation of 國際貿易|国际贸易[guo2 ji4 mao4 yi4]/

16660	9/24/2009 9:42:54 AM	karanmisra	-1		
- 八字 八字 [ba1 zi4] /character 8 or 八/eight characters (of a policy slogan, or of birthdate information for fortune-telling)/
+ 八字 八字 [ba1 zi4] /the character 8 or 八/birthdate characters used in fortune-telling/

16661	9/24/2009 9:45:44 AM	karanmisra	15917	karanmisra	<< review queue entry 15917 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齌怒 齌怒 [ji4 nu4] /to suddenly become extremely angry/
- 齌 齌 [ji4] /see 齌怒 rage, fury/to cook over a raging fire/
+ 齌 齌 [ji4] /see 齌怒|齌怒[ji4 nu4]/

16662	9/24/2009 9:49:23 AM	karanmisra	15918	karanmisra	<< review queue entry 15918 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15822 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15776 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 桫欏 桫椤 [suo1 luo2] /spinulose tree fern/horse chestnut/Cyathea spinulosa (botany)/

16663	9/24/2009 9:50:10 AM	karanmisra	-1		
- 桫 桫 [suo1] /Stewartia pseudocamellia/
+ 桫 桫 [suo1] /horse chestnut/Stewartia pseudocamellia (botany)/

16664	9/24/2009 9:50:31 AM	karanmisra	15919	karanmisra	<< review queue entry 15919 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 陰桫 阴桫 [yin1 suo1] /a hard wood/

16665	9/24/2009 9:52:27 AM	karanmisra	-1		
- 蕨類 蕨类 [jue2 lei4] /fern/
+ 蕨類 蕨类 [jue2 lei4] /fern/brake (botany)/

16666	9/24/2009 11:45:37 AM	feilipu	15600	feilipu	<< review queue entry 15600 - submitted by 'feilipu' >>
+ 商城 商城 [shang1 cheng2] /store/shop/

16667	9/24/2009 11:46:41 AM	feilipu	15746	feilipu	<< review queue entry 15746 - submitted by 'feilipu' >>
+ 醇厚 醇厚 [chun2 hou4] /mellow and rich/simple and kind/

16668	9/24/2009 11:51:18 AM	feilipu	15902	feilipu	<< review queue entry 15902 - submitted by 'feilipu' >>
- 清澈 清澈 [qing1 che4] /clear/
+ 清澈 清澈 [qing1 che4] /clear/limpid/

16670	9/24/2009 5:21:22 PM	karanmisra	15921	karanmisra	<< review queue entry 15921 - submitted by 'karanmisra' >>
- 商城縣 商城县 [Shang1 cheng2 xian4] /Shangcheng county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 商城縣 商城县 [Shang1 cheng2 xian4] /Shangcheng county, Henan/
- 商城 商城 [Shang1 cheng2] /Shangcheng county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 商城 商城 [Shang1 cheng2] /see 商城縣|商城县[Shang1 cheng2 xian4]/

16671	9/24/2009 5:22:27 PM	karanmisra	15915	karanmisra	<< review queue entry 15915 - submitted by 'karanmisra' >>~@~"accommodation" was misspelled. Please be careful about ~@~spellings!
- 住宿 住宿 [zhu4 su4] /lodging/accomodation/
+ 住宿 住宿 [zhu4 su4] /lodging/accommodation/

16672	9/24/2009 5:24:19 PM	karanmisra	15923	karanmisra	<< review queue entry 15923 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15845 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 算命家 算命家 [suan4 ming4 jia1] /fortune-teller/

16673	9/24/2009 5:26:35 PM	karanmisra	15926	karanmisra	<< review queue entry 15926 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 相術 相术 [xiang4 shu4] /physiognomy/

16674	9/24/2009 5:27:39 PM	karanmisra	15925	karanmisra	<< review queue entry 15925 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15924 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 看相 看相 [kan4 xiang4] /fortune telling/
+ 看相 看相 [kan4 xiang4] /fortune-telling by reading the subject's facial features/to tell fortune by reading the subject's facial features/

16675	9/24/2009 5:32:54 PM	karanmisra	-1		
- 秀才 秀才 [xiu4 cai5] /scholar/in Ming and Qing times, a person who has passed the county level imperial exam/
+ 秀才 秀才 [xiu4 cai5] /scholar/a person who has passed the county level imperial exam (traditional)/

16676	9/24/2009 5:34:27 PM	karanmisra	-1		
- 秀才 秀才 [xiu4 cai5] /scholar/a person who has passed the county level imperial exam (traditional)/
+ 秀才 秀才 [xiu4 cai5] /a person who has passed the county level imperial exam (historical)/scholar/skillful writer/fine talent/

16677	9/24/2009 5:35:20 PM	karanmisra	15928	karanmisra	<< review queue entry 15928 - submitted by 'karanmisra' >>
- 茂才 茂才 [mao4 cai2] /equivalent to 秀才, scholar/in Ming and Qing times, a person who has passed the county level imperial exam/
+ 茂才 茂才 [mao4 cai2] /see 秀才|秀才[xiu4 cai5]/

16678	9/24/2009 5:36:32 PM	karanmisra	15929	karanmisra	<< review queue entry 15929 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15898 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 維管束植物 维管束植物 [wei2 guan3 shu4 zhi2 wu4] /vascular plants/tracheophytes (botany)/

16679	9/24/2009 5:41:16 PM	karanmisra	-1		
- 看相 看相 [kan4 xiang4] /fortune-telling by reading the subject's facial features/to tell fortune by reading the subject's facial features/
+ 看相 看相 [kan4 xiang4] /to tell fortune by reading the subject's facial features/

16680	9/24/2009 7:37:40 PM	ycandau	15741	ycandau	<< review queue entry 15741 - submitted by 'ycandau' >>
- 花心 花心 [hua1 xin1] /playboy/playgirl/the center of a flower/
+ 花心 花心 [hua1 xin1] /fickle (in love affairs)/dissipated/unfaithful/heart of a flower (pistil and stamen)/

16681	9/24/2009 7:39:40 PM	ycandau	15931	ycandau	<< review queue entry 15931 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15819 - submitted by 'ycandau' >>~@~What would be our standard for such entries?~@~I think that~@~               + 豆科 豆科 [dou4 ke1] /Fabaceae (botany)/~@~is quite sufficient.~@~When there is a vulgar name it could be added:~@~           + 豆科 豆科 [dou4 ke1] /Fabaceae/Leguminosae/legume family (botany)/~@~Philip has done a great job submitting such new entries, I'd like to process them.~@~<< resubmitted review queue entry 15722 - submitted by 'feilipu' >>
- 豆科 豆科 [dou4 ke1] /fabaceae/
+ 豆科 豆科 [dou4 ke1] /Fabaceae/Leguminosae/legume family (botany)/

16683	9/24/2009 8:07:41 PM	ycandau	15938	ycandau	<< review queue entry 15938 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15903 - submitted by 'feilipu' >>~@~I'm not sure about the second (original entry) meaning can anybody confirm?
- 融入 融入 [rong2 ru4] /to assimilate (a minority)/
+ 融入 融入 [rong2 ru4] /to blend into/to integrate/to assimilate/to merge/

16684	9/25/2009 1:19:02 AM	feilipu	15935	ycandau	<< review queue entry 15935 - submitted by 'ycandau' >>
+ 手剎車 手刹车 [shou3 sha1 che1] /handbrake/

16685	9/25/2009 1:26:01 AM	feilipu	15922	karanmisra	<< review queue entry 15922 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@philip I think this might be closer to the mark
- 商城 商城 [shang1 cheng2] /store/shop/
+ 商城 商城 [shang1 cheng2] /shopping center/department store/

16686	9/25/2009 2:07:35 AM	feilipu	15895	feilipu	<< review queue entry 15895 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15894 - submitted by 'feilipu' >>
+ 季雨林 季雨林 [ji4 yu3 lin2] /monsoon forest/

16687	9/25/2009 2:42:01 AM	karanmisra	15940	karanmisra	<< review queue entry 15940 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15927 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15890 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~@philip added an "etc." at the end because this really is an ~@~ever-expanding ~@~list. Travel by "tram" for example might also count, so let's ~@~leave it open-~@~ended.~@~Also I changed the verb to something closer to the mark in ~@~English. For ~@~example, "How did you get here?" "I took the train."
- 坐車 坐车 [zuo4 che1] /to go by car/
+ 坐車 坐车 [zuo4 che1] /to take the car, bus, train, etc./

16688	9/25/2009 2:52:36 AM	karanmisra	15941	karanmisra	<< review queue entry 15941 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15729 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 不治 不治 [bu4 zhi4] /to die of illness or injury despite having received medical help/

16689	9/25/2009 2:54:15 AM	karanmisra	15943	karanmisra	<< review queue entry 15943 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15942 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15939 >>~@~Buddhist poetic sutra formula: Thus I have heard
+ 如是我聞 如是我闻 [ru2 shi4 wo3 wen2] /so I have heard (idiom)/the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)/

16690	9/25/2009 4:35:03 AM	feilipu	15932	ycandau	<< review queue entry 15932 - submitted by 'ycandau' >>
- 掣 掣 [che4] /pull/obstruct/hinder/draw/
+ 掣 掣 [che4] /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/

16691	9/25/2009 5:33:55 AM	feilipu	15863	feilipu	<< review queue entry 15863 - submitted by 'feilipu' >>
+ 會館 会馆 [hui4 guan3] /assembly hall/

16692	9/25/2009 5:59:05 AM	feilipu	15840	feilipu	<< review queue entry 15840 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15838 - submitted by 'feilipu' >>
- 線路 线路 [xian4 lu4] /line/circuit/wire/railway track/
+ 線路 线路 [xian4 lu4] /line/circuit/wire/road/railway track/bus route/

16693	9/25/2009 8:57:00 AM	feilipu	15792	feilipu	<< review queue entry 15792 - submitted by 'feilipu' >>
+ 三尖杉酯鹼 三尖杉酯碱 [san1 jian1 shan1 zhi3 jian3] /harringtonine, plant derived alkaloid (chemistry)/

16694	9/25/2009 8:58:28 AM	feilipu	15768	feilipu	<< review queue entry 15768 - submitted by 'feilipu' >>
+ 見血封喉樹 见血封喉树 [jian4 xue4 feng1 hou2 shu4] /antiaris tree (Antiaris toxicaria)/

16695	9/25/2009 9:18:34 AM	karanmisra	-1		This is so technical that I honestly don't think giving a gloss is ~@~even appropriate.
- 三尖杉酯鹼 三尖杉酯碱 [san1 jian1 shan1 zhi3 jian3] /harringtonine, plant derived alkaloid (chemistry)/
+ 三尖杉酯鹼 三尖杉酯碱 [san1 jian1 shan1 zhi3 jian3] /harringtonine (chemistry)/

16705	9/25/2009 9:39:42 AM	karanmisra	-1		
- 兆赫 兆赫 [zhao4 he4] /mega-Hertz (MHz, radio frequency)/
+ 兆赫 兆赫 [zhao4 he4] /megahertz/

16706	9/25/2009 9:40:37 AM	karanmisra	-1		
- 釘子戶 钉子户 [ding1 zi5 hu4] /family who hang on in last-ditch attempt to save their house/obstructive person or household (esp. resisting eviction)/tricky character/
+ 釘子戶 钉子户 [ding1 zi5 hu4] /family who hang on in last-ditch attempt to save their house/obstructive person or household (esp. resisting eviction)/strong nay-sayer/tricky character/

16707	9/25/2009 9:41:14 AM	karanmisra	-1		
+ 賦與 赋与 [fu4 yu3] /variant of 賦予|赋予[fu4 yu3]/

16710	9/25/2009 9:53:08 AM	karanmisra	-1		
+ 百不咋 百不咋 [bai3 bu4 za5] /of no consequence (idiom)/
+ 百不雜 百不杂 [bai3 bu4 za5] /variant of 百不咋|百不咋[bai3 bu4 za5]/

16712	9/25/2009 10:49:45 AM	feilipu	15900	feilipu	<< review queue entry 15900 - submitted by 'feilipu' >>
- 樓層 楼层 [lou2 ceng2] /floor of building/
+ 樓層 楼层 [lou2 ceng2] /storey/floor/

16713	9/25/2009 10:55:38 AM	feilipu	15893	feilipu	<< review queue entry 15893 - submitted by 'feilipu' >>
+ 外國人居住證明 外国人居住证明 [wai4 guo2 ren2 ju1 zhu4 zheng4 ming2] /foreigner's certificate of residence/

16714	9/25/2009 4:15:18 PM	karanmisra	15967	karanmisra	<< review queue entry 15967 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Call me crazy but I think this is such a rarity that just giving ~@~the scientific name ~@~and specifying the botany category is a better option. :-)
- 見血封喉樹 见血封喉树 [jian4 xue4 feng1 hou2 shu4] /antiaris tree (Antiaris toxicaria)/
+ 見血封喉樹 见血封喉树 [jian4 xue4 feng1 hou2 shu4] /Antiaris toxicaria (botany)/

16715	9/25/2009 4:16:17 PM	karanmisra	15977	karanmisra	<< review queue entry 15977 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15975 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 落淚 落泪 [luo4 lei4] /to shed tears/to weep/

16716	9/25/2009 4:17:47 PM	karanmisra	-1		
- 夥 夥 [huo3] /assistant/partner/many/great/numerous/
+ 夥 夥 [huo3] /many/great/numerous/variant of 伙|伙[huo3]/

16717	9/25/2009 4:18:43 PM	karanmisra	-1		
+ 合夥 合夥 [he2 huo3] /variant of 合伙|合伙[he2 huo3]/

16718	9/25/2009 4:21:29 PM	karanmisra	15978	karanmisra	<< review queue entry 15978 - submitted by 'karanmisra' >>
- 大夥 大伙 [da4 huo3] /everybody/
+ 大伙 大伙 [da4 huo3] /everybody/everyone/we all/
- 大夥 大夥 [da4 huo3] /many people/numerous items/great number of things/
+ 大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/

16719	9/25/2009 4:22:26 PM	karanmisra	-1		
- 貿易夥伴 贸易夥伴 [mao4 yi4 huo3 ban4] /trading partner/
+ 貿易伙伴 贸易伙伴 [mao4 yi4 huo3 ban4] /trading partner/
+ 貿易夥伴 贸易夥伴 [mao4 yi4 huo3 ban4] /variant of 貿易伙伴|贸易伙伴[mao4 yi4 huo3 ban4]/

16720	9/25/2009 4:23:57 PM	karanmisra	-1		
- 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /exclamation of admiration/
+ 伙頤 伙颐 [huo3 yi2] /very many/exclamation of admiration/
+ 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /variant of 伙頤|伙颐[huo3 yi2]/

16721	9/25/2009 4:25:44 PM	karanmisra	15979	karanmisra	<< review queue entry 15979 - submitted by 'karanmisra' >>
- 伙伴 伙伴 [huo3 ban4] /partner (for an activity)/
+ 伙伴 伙伴 [huo3 ban4] /partner/companion/comrade/
- 夥伴 夥伴 [huo3 ban4] /partner/companion/
+ 夥伴 夥伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴|伙伴[huo3 ban4]/
- 火伴 火伴 [huo3 ban4] /comrades-in-arms/
+ 火伴 火伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴|伙伴[huo3 ban4]/

16722	9/25/2009 4:27:34 PM	karanmisra	15980	karanmisra	<< review queue entry 15980 - submitted by 'karanmisra' >>
- 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /variant of 伙頤|伙颐[huo3 yi2]/
+ 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /very many/
- 伙頤 伙颐 [huo3 yi2] /very many/exclamation of admiration/
+ 伙頤 伙颐 [huo3 yi2] /variant of 夥頤|夥颐[huo3 yi2]/

16723	9/25/2009 4:28:43 PM	karanmisra	-1		
- 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /very many/
+ 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/

16724	9/25/2009 4:29:48 PM	karanmisra	-1		
- 戰略夥伴 战略夥伴 [zhan4 lu:e4 huo3 ban4] /strategic partner/
+ 戰略伙伴 战略伙伴 [zhan4 lu:e4 huo3 ban4] /strategic partner/
+ 戰略夥伴 战略夥伴 [zhan4 lu:e4 huo3 ban4] /variant of 戰略伙伴|战略伙伴[zhan4 lu:e4 huo3 ban4]/

16725	9/25/2009 4:30:27 PM	karanmisra	-1		
- 合夥人 合夥人 [he2 huo3 ren2] /partner/
+ 合夥人 合夥人 [he2 huo3 ren2] /variant of 合伙人|合伙人[he2 huo3 ren2]/

16726	9/25/2009 4:31:11 PM	karanmisra	-1		
- 伙計 伙计 [huo3 ji4] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
+ 夥計 夥计 [huo3 ji4] /variant of 伙計|伙计[huo3 ji4]/

16727	9/25/2009 4:33:27 PM	karanmisra	-1		
- 大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 r5] /everyone/
+ 大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 r5] /erhua variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/

16728	9/25/2009 4:35:14 PM	karanmisra	-1		
- 壞家伙 壞家伙 [huai4 jia1 huo5] /same as 壞傢伙|坏家伙/bad guy/scoundrel/dirty bastard/

16729	9/25/2009 4:36:15 PM	karanmisra	-1		
- 傢伙 家伙 [jia1 huo5] /household dish, implement or furniture/domestic animal/(slang) guy/chap/
+ 家伙 家伙 [jia1 huo5] /household dish, implement or furniture/domestic animal/guy (slang)/chap/
+ 傢伙 傢伙 [jia1 huo5] /variant of 家伙|家伙[jia1 huo5]/

16730	9/25/2009 4:36:42 PM	karanmisra	-1		
- 傢俱 家具 [jia1 ju4] /furniture/also written 家俱/CL:件[jian4],堂[tang2]/
+ 傢俱 家具 [jia1 ju4] /see 家俱|家俱[jia1 ju4]/

16731	9/25/2009 4:37:42 PM	karanmisra	-1		
- 家俱 家俱 [jia1 ju1] /furniture/

16732	9/25/2009 4:41:07 PM	karanmisra	15981	karanmisra	<< review queue entry 15981 - submitted by 'karanmisra' >>
- 傢俱 家具 [jia1 ju4] /see 家俱|家俱[jia1 ju4]/
- 家俱 家俱 [jia1 ju4] /furniture/variant of 傢俱|家具/
+ 家具 家具 [jia1 ju4] /furniture/CL:件[jian4],套[tao4]/
+ 家俱 家俱 [jia1 ju4] /variant of 家具|家具[jia1 ju4]/
+ 傢具 傢具 [jia1 ju4] /variant of 家具|家具[jia1 ju4]/
+ 傢俱 傢俱 [jia1 ju4] /variant of 家具|家具[jia1 ju4]/

16733	9/25/2009 4:41:28 PM	karanmisra	-1		
- 植物學傢 植物学家 [zhi2 wu4 xue2 jia1] /botanist/
+ 植物學家 植物学家 [zhi2 wu4 xue2 jia1] /botanist/

16735	9/25/2009 4:42:27 PM	karanmisra	15982	karanmisra	<< review queue entry 15982 - submitted by 'karanmisra' >>
- 闔傢 阖家 [he2 jia1] /the whole family/
+ 闔家 阖家 [he2 jia1] /variant of 合家|合家[he2 jia1]/

16736	9/25/2009 4:42:44 PM	miles	-1		
- 台灣 台湾 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾/
+ 台灣 台灣 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾/
- 中央社 中央社 [zhong1 yang1 she4] /Central News Agency (Taiwan)/
+ 中央社 中央社 [Zhong1 yang1 she4] /Central News Agency (Taiwan)/
- 熱比亞 热比亚 [Re4 Bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rabiye Qadir or Rebiya Kadeer (1947-), Uighur businesswoman and political activist, imprisoned in 1999 and released to the US in 2005/
+ 熱比亞 热比亚 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
+ 熱比婭 热比娅 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
- 熱比婭・卡德爾 热比娅・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer (1947-), a prominent Uyghur businesswoman and political activist/Rebiya Qadir/
+ 熱比婭・卡德爾 热比娅・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
- 熱比亞・卡德爾 热比亚・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rabiye Qadir or Rebiya Kadeer (1947-), Uighur businesswoman and political activist, imprisoned in 1999 and released to the US in 2005/
+ 熱比亞・卡德爾 热比亚・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
- 世界維吾爾代表大會 世界维吾尔代表大会 [Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4] /World Uyghur Congress/
+ 世界維吾爾代表大會 世界维吾尔代表大会 [Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4] /World Uighur Congress/
+ 世維會 世维会 [Shi4 Wei2 hui4] /abr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4]/World Uighur Congress/

16737	9/25/2009 4:42:46 PM	karanmisra	-1		
- 農傢 农家 [nong2 jia1] /peasant family/Agriculturalists (pre-Han school of thought)/
+ 農家 农家 [nong2 jia1] /peasant family/Agriculturalists (pre-Han school of thought)/

16738	9/25/2009 4:43:26 PM	karanmisra	-1		
- 嫁禍 嫁祸 [jia4 huo4] /to impute; to shift the blame onto someone else/
+ 嫁禍 嫁祸 [jia4 huo4] /to impute/to shift the blame onto someone else/

16739	9/25/2009 4:43:47 PM	karanmisra	-1		
- 傢 傢 [jia1] /stubborn/obstinate/intransigent/
+ 傢 傢 [jia1] /variant of 家|家[jia1]/

16740	9/25/2009 4:44:07 PM	karanmisra	-1		
- 傾傢 倾家 [qing1 jia1] /to ruin a family/to lose a fortune/
+ 傾家 倾家 [qing1 jia1] /to ruin a family/to lose a fortune/

16741	9/25/2009 4:44:30 PM	karanmisra	-1		
- 船傢 船家 [chuan2 jia1] /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/
+ 船家 船家 [chuan2 jia1] /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/

16742	9/25/2009 4:44:44 PM	karanmisra	-1		
- 壞傢伙 坏家伙 [huai4 jia1 huo3] /bad guy/scoundrel/dirty bastard/
+ 壞家伙 坏家伙 [huai4 jia1 huo3] /bad guy/scoundrel/dirty bastard/

16743	9/25/2009 4:47:56 PM	karanmisra	-1		
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (Confucians 儒家, Daoists 道家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Legalists 法家, Logicians 名家, Mohists 墨家, Political Strategists 縱橫|纵横, Eclectics 雜家|杂家, Agriculturists 農傢|农家)/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (儒家|儒家[Ru2 jia1], 道家|道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家|法家[Fa3 jia1], 名家|名家[ming2 jia1], 墨家|墨家[Mo4 jia1], 縱橫|纵横[zong4 heng2], 雜家|杂家[za2 jia1], and 農家|农家[nong2 jia1])/

16744	9/25/2009 4:48:45 PM	karanmisra	-1		
- 司馬談 司马谈 [Si1 ma3 tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of Sima Qian 司馬遷|司马迁/
+ 司馬談 司马谈 [Si1 ma3 Tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of Sima Qian 司馬遷|司马迁/

16745	9/25/2009 4:49:19 PM	karanmisra	-1		
- 司馬談 司马谈 [Si1 ma3 Tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of Sima Qian 司馬遷|司马迁/
+ 司馬談 司马谈 [Si1 ma3 Tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1]/

16746	9/25/2009 4:49:55 PM	karanmisra	-1		
- 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-c. 86 BC), historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记, known as the father of Chinese historiography/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-c. 86 BC), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/

16747	9/25/2009 4:51:19 PM	karanmisra	-1		
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian by Sima Qian 司馬遷|司马迁, first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed in 91 BC during Western Han (former Han), 130 scrolls/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史|二十四史[er4 shi2 si4 shi3]/

16748	9/25/2009 4:53:00 PM	karanmisra	-1		
- 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy (as analyzed by Sima Tan 司馬談|司马谈), namely: Confucians 儒家, Mohists 墨家, Yin-Yang 陰陽|阴阳, Logicians 名家, Legalists 法家, Daoists 道家/
+ 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家|儒家[Ru2 jia1], 道家|道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家|法家[Fa3 jia1], 名家|名家[ming2 jia1], and 墨家|墨家[Mo4 jia1])/

16749	9/25/2009 11:29:41 PM	feilipu	15984	jamesmmorin	<< review queue entry 15984 - submitted by 'jamesmmorin' >>
+ 浴簾 浴帘 [yu4 lian2] /Shower Curtain/

16750	9/25/2009 11:36:38 PM	feilipu	15934	ycandau	<< review queue entry 15934 - submitted by 'ycandau' >>
+ 安全掣 安全掣 [an1 quan2 che4] /emergency stop/

16751	9/26/2009 12:19:36 AM	karanmisra	-1		
- 浴簾 浴帘 [yu4 lian2] /Shower Curtain/
+ 浴簾 浴帘 [yu4 lian2] /shower curtain/

16754	9/26/2009 12:53:39 AM	karanmisra	15993	karanmisra	<< review queue entry 15993 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15991 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 攰 攰 [gui4] /totally exhausted (Cantonese)/Mandarin equivalent: 累|累[lei4]/
+ 癐 癐 [gui4] /variant of 攰|攰[gui4]/

16755	9/26/2009 12:59:48 AM	karanmisra	15994	karanmisra	<< review queue entry 15994 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撚 撚 [nian3] /to play tricks on or toy with; delicate or exquisite (Cantonese)/

16756	9/26/2009 1:01:44 AM	karanmisra	-1		
- 累 累 [lei4] /implicate/tired/
+ 累 累 [lei4] /tired/weary/overcautious/to strain/to wear out/to work hard/

16757	9/26/2009 1:02:16 AM	karanmisra	-1		
- 累 累 [lei3] /accumulate/
+ 累 累 [lei3] /to accumulate/to involve or implicate/

16758	9/26/2009 1:07:12 AM	karanmisra	-1		
- 困 困 [kun4] /to trap/distress/sleepy/doze off/
+ 困 困 [kun4] /to trap/to surround/hard-pressed/stranded/destitute/

16759	9/26/2009 1:07:29 AM	karanmisra	-1		
- 睏 困 [kun4] /sleepy/doze off/
+ 睏 困 [kun4] /sleepy/tired/

16760	9/26/2009 1:08:19 AM	karanmisra	15996	karanmisra	<< review queue entry 15996 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15995 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 瞓 瞓 [xun4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡|睡[shui4]/
+ 瞓覺 瞓觉 [xun4 jiao4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡覺|睡觉[shui4 jiao4]/
+ 眼瞓 眼瞓 [yan3 xun4] /sleepy (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睏|困[kun4]/

16761	9/26/2009 1:09:34 AM	karanmisra	15997	karanmisra	<< review queue entry 15997 - submitted by 'karanmisra' >>
- 乜 乜 [mie1] /squint/
+ 乜 乜 [mie1] /squint/what? (Cantonese)/

16762	9/26/2009 1:10:10 AM	karanmisra	-1		
- 乜 乜 [mie1] /squint/what? (Cantonese)/
+ 乜 乜 [mie1] /squint/what? (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/

16763	9/26/2009 1:11:09 AM	karanmisra	15998	karanmisra	<< review queue entry 15998 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嘢 嘢 [ye3] /thing; matter (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/

16764	9/26/2009 1:11:50 AM	karanmisra	15999	karanmisra	<< review queue entry 15999 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 啲 啲 [di1] /some; few; a little (Cantonese)/

16765	9/26/2009 1:14:36 AM	karanmisra	-1		
- 啫 啫 [zhe3] /phonetic/(Cantonese) interjection of warning/penis/
+ 啫 啫 [zhe3] /(used for its phonetic value)/

16766	9/26/2009 1:16:45 AM	karanmisra	16000	karanmisra	<< review queue entry 16000 - submitted by 'karanmisra' >>
- 啫 啫 [zhe3] /(used for its phonetic value)/
+ 啫 啫 [zhe3] /particle used for interjection (Cantonese)/see also 啫哩|啫哩[zhe3 li1]/
- 啫 啫 [ze2] /particle used for interjection in Cantonese/jelly (loanword)/see 啫哩[ze2 li1]/

16767	9/26/2009 1:17:33 AM	feilipu	15944	feilipu	<< review queue entry 15944 - submitted by 'feilipu' >>
+ 居委會 居委会 [ju1 wei3 hui4] /neighbourhood committee/

16768	9/26/2009 1:17:34 AM	karanmisra	-1		
+ 啫喱 啫喱 [zhe3 li1] /variant of 啫哩|啫哩[zhe3 li1]/

16769	9/26/2009 1:17:59 AM	karanmisra	16002	karanmisra	<< review queue entry 16002 - submitted by 'karanmisra' >>
- 啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly (loan word)/gel/
+ 啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly; gel (loanword)/

16770	9/26/2009 1:20:45 AM	karanmisra	16004	karanmisra	<< review queue entry 16004 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16003 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 㗎 㗎 [jia4] /sentence-final particle, contraction of "嘅呀" (Cantonese)/see also 嘅|嘅[kai4]/

16771	9/26/2009 1:21:30 AM	karanmisra	-1		
- 唎 唎 [li5] /variant of 哩/
+ 唎 唎 [li5] /variant of 哩|哩[li5]/

16772	9/26/2009 1:22:14 AM	karanmisra	-1		
- 哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /onomat. endless mumbling/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
+ 哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /endless mumbling (onomatopoeia)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/

16773	9/26/2009 1:23:13 AM	karanmisra	-1		
- 哩 哩 [li1] /(onomat.)/see 哩哩羅羅|哩哩罗罗 lililuoluo endless mumbling noise/see 哩哩啦啦 lililala, scattered or intermittent/
+ 哩 哩 [li1] /see 哩哩羅羅|哩哩罗罗[li1 li1 luo1 luo1]/see 哩哩啦啦|哩哩啦啦[li1 li1 la1 la1]/

16774	9/26/2009 1:24:35 AM	karanmisra	16005	karanmisra	<< review queue entry 16005 - submitted by 'karanmisra' >>
- 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (onomat., of firecrackers, gunfire etc)/to splutter/
+ 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦|批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/

16775	9/26/2009 1:25:09 AM	karanmisra	16006	karanmisra	<< review queue entry 16006 - submitted by 'karanmisra' >>
- 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (onomat., of firecrackers, gunfire etc)/to splutter/also written 劈裡啪啦|劈里啪啦/
+ 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (of firecrackers, etc.) (onomatopoeia)/to splutter/

16776	9/26/2009 1:25:45 AM	karanmisra	-1		
- 哩 哩 [li3] /mile/old form of modern 英里/
+ 哩 哩 [li3] /mile/old form of modern 英里|英里[ying1 li3]/

16778	9/26/2009 1:28:21 AM	karanmisra	-1		
+ 呢 呢 [ni1] /this (Cantonese)/see also 哩|哩[li1]/
- 哩 哩 [li1] /see 哩哩羅羅|哩哩罗罗[li1 li1 luo1 luo1]/see 哩哩啦啦|哩哩啦啦[li1 li1 la1 la1]/
+ 哩 哩 [li1] /this (Cantonese)/see also 呢|呢[ni1]/see also 哩哩羅羅|哩哩罗罗[li1 li1 luo1 luo1]/

16779	9/26/2009 1:28:44 AM	karanmisra	-1		
- 哩 哩 [li5] /(modal final particle sim. to 呢 or 啦)/
+ 哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢 or 啦)/

16780	9/26/2009 1:29:31 AM	karanmisra	-1		
- 哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢 or 啦)/
+ 哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢|呢[ne5] or 啦|啦[la5])/

16781	9/26/2009 1:30:13 AM	karanmisra	-1		
- 啦 啦 [la5] /(an auxiliary word performing the grammatical functions of mood)/fusion of le + a/follows after 比如 listed examples/
+ 啦 啦 [la5] /(an auxiliary word performing the grammatical functions of mood)/contraction of "了啊"/follows after each item in a list of examples/

16782	9/26/2009 1:30:36 AM	karanmisra	-1		
- 啦 啦 [la5] /(an auxiliary word performing the grammatical functions of mood)/contraction of "了啊"/follows after each item in a list of examples/
+ 啦 啦 [la5] /(an auxiliary word performing the grammatical functions of mood)/contraction of "了啊"/(follows after each item in a list of examples)/

16783	9/26/2009 1:31:49 AM	karanmisra	-1		
- 啦 啦 [la5] /(an auxiliary word performing the grammatical functions of mood)/contraction of "了啊"/(follows after each item in a list of examples)/
+ 啦 啦 [la5] /(sentence-final particle, contraction of "了啊")/(follows after each item in a list of examples)/

16784	9/26/2009 1:33:00 AM	karanmisra	16007	karanmisra	<< review queue entry 16007 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗰 嗰 [ge3] /that (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那|那[na4]/

16785	9/26/2009 1:33:20 AM	karanmisra	-1		
- 那 那 [na3] /variant of 哪/how/which/
+ 那 那 [na3] /variant of 哪|哪[na3]/

16786	9/26/2009 1:33:37 AM	karanmisra	-1		
- 指示代詞 指示代词 [zhi3 shi4 dai4 ci2] /demonstrative pronoun (這|这, 那, 各 etc)/
+ 指示代詞 指示代词 [zhi3 shi4 dai4 ci2] /demonstrative pronoun/

16787	9/26/2009 1:35:36 AM	feilipu	16008	feilipu	<< review queue entry 16008 - submitted by 'feilipu' >>
- 桉 桉 [an1] /eucalyptus globulus/
+ 桉 桉 [an1] /Eucalyptus globulus/

16788	9/26/2009 1:36:01 AM	feilipu	15945	feilipu	<< review queue entry 15945 - submitted by 'feilipu' >>
+ 村委會 村委会 [cun1 wei3 hui4] /village committee/

16789	9/26/2009 1:37:04 AM	feilipu	15836	feilipu	<< review queue entry 15836 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15835 - submitted by 'feilipu' >>~@~does 生猛海鲜 warrant a separate entry?
- 生猛 生猛 [sheng1 meng3] /full of life/violent/brave/
+ 生猛 生猛 [sheng1 meng3] /full of life/violent/brave/fresh (of seafood)/

16790	9/26/2009 1:38:53 AM	feilipu	15791	feilipu	<< review queue entry 15791 - submitted by 'feilipu' >>
+ 粗榧 粗榧 [cu1 fei3] /plum-yew (Cephalotaxus mannii)/

16791	9/26/2009 1:42:33 AM	karanmisra	-1		
- 粗榧 粗榧 [cu1 fei3] /plum-yew (Cephalotaxus mannii)/
+ 粗榧 粗榧 [cu1 fei3] /Cephalotaxus sinensis (botany)/

16792	9/26/2009 1:43:19 AM	karanmisra	-1		
- 粗榧 粗榧 [cu1 fei3] /Cephalotaxus sinensis (botany)/
+ 粗榧 粗榧 [cu1 fei3] /Chinese plum yew/Cephalotaxus sinensis (botany)/

16793	9/26/2009 1:44:53 AM	karanmisra	16009	karanmisra	<< review queue entry 16009 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 西雙版納粗榧 西双版纳粗榧 [xi1 shuang1 ban3 na4 cu1 fei3] /Cephalotaxus mannii (botany)/

16794	9/26/2009 1:45:17 AM	karanmisra	-1		
- 粗榧 粗榧 [cu1 fei3] /Chinese plum yew/Cephalotaxus sinensis (botany)/
+ 粗榧 粗榧 [cu1 fei3] /Chinese plum-yew/Cephalotaxus sinensis (botany)/

16795	9/26/2009 2:35:50 AM	albert	16013	albert	<< review queue entry 16013 - submitted by 'albert' >>
+ 又稱 又称 [you4 cheng1] /also known as (AKA)/

16796	9/26/2009 2:36:32 AM	feilipu	16012	feilipu	<< review queue entry 16012 - submitted by 'feilipu' >>
- 鯧 鲳 [chang1] /silvery pomfret/Pampus argenteus/
+ 鯧 鲳 [chang1] /silvery pomfret (Pampus argenteus)/

16797	9/26/2009 2:37:05 AM	feilipu	16011	feilipu	<< review queue entry 16011 - submitted by 'feilipu' >>
- 馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Spanish mackerel/Scomberomorus niphonius (biology)/
+ 馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/

16799	9/26/2009 2:44:06 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 16796 >>
- 鯧 鲳 [chang1] /silvery pomfret (Pampus argenteus)/
+ 鯧 鲳 [chang1] /silvery pomfret/Pampus argenteus/

16800	9/26/2009 2:49:16 AM	karanmisra	-1		
- 又稱 又称 [you4 cheng1] /also known as (AKA)/
+ 又稱 又称 [you4 cheng1] /also known as/

16801	9/26/2009 2:54:33 AM	karanmisra	16016	karanmisra	<< review queue entry 16016 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鯖魚 鲭鱼 [qing1 yu2] /mackerel/

16802	9/26/2009 3:05:00 AM	karanmisra	-1		Japanese Spanish mackerel uniquely identifies this species, ~@~so the scientific name is not necessary.
- 馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/
+ 馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Japanese Spanish mackerel/
+ 鮁魚 鲅鱼 [bo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/
+ 鰆魚 䲠鱼 [chun1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/
+ 竹鮫 竹鲛 [zhu2 jiao1] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/
+ 土魠魚 土魠鱼 [tu3 tuo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/

16803	9/26/2009 3:05:45 AM	karanmisra	-1		
+ 鲅 鲅 [bo1] /see 鮁魚|鲅鱼[bo1 yu2]/

16804	9/26/2009 3:06:15 AM	karanmisra	-1		Fixing traditional character
- 鲅 鲅 [bo1] /see 鮁魚|鲅鱼[bo1 yu2]/
+ 鮁 鲅 [bo1] /see 鮁魚|鲅鱼[bo1 yu2]/

16805	9/26/2009 3:07:12 AM	karanmisra	-1		
- 鯖 鲭 [qing1] /mackerel/mullet/
+ 鯖 鲭 [qing1] /see 鯖魚|鲭鱼[qing1 yu2]/

16806	9/26/2009 3:08:01 AM	karanmisra	16017	karanmisra	<< review queue entry 16017 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 魠 魠 [tuo1] /see 土魠魚|土魠鱼[tu3 tuo1 yu2]/

16807	9/26/2009 3:08:55 AM	karanmisra	16018	karanmisra	<< review queue entry 16018 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鰆 䲠 [chun1] /see 鰆魚|䲠鱼[chun1 yu2]/

16808	9/26/2009 3:11:55 AM	karanmisra	-1		
- 龍利 龙利 [long2 li4] /sole/right-eyed flounder/flatfish/see also 鰈|鲽/
+ 龍利 龙利 [long2 li4] /sole/right-eyed flounder/flatfish/see also 鰈|鲽[die2]/

16809	9/26/2009 3:15:02 AM	karanmisra	-1		
+ 大鰈魚 大鲽鱼 [da4 die2 yu2] /turbot fish/
+ 鰈鶼 鲽鹣 [die2 jian1] /harmonious and affectionate couple/
+ 鶼鰈 鹣鲽 [jian1 die2] /see 鰈鶼|鲽鹣[die2 jian1]/
+ 鰈片 鲽片 [die2 pian4] /filleted plaice/
+ 秀色孫鰈 秀色孙鲽 [xiu4 se4 sun1 die2] /yellowtail/

16810	9/26/2009 3:17:21 AM	karanmisra	-1		
- 鮫 鲛 [jiao1] /shark/
+ 鮫 鲛 [jiao1] /see 鮫魚|鲛鱼[jiao1 yu2]/
+ 鮫魚 鲛鱼 [jiao1 yu2] /shark/
+ 鰈鮫 鲽鲛 [die2 jiao1] /sturgeon/
+ 鮫人 鲛人 [jiao1 ren2] /mermaid/
+ 青鮫 青鲛 [qing1 jiao1] /ferocious sea fish/

16811	9/26/2009 3:18:27 AM	karanmisra	-1		
- 鶼 鹣 [jian1] /mythical bird with one eye and one wing/
+ 鶼 鹣 [jian1] /mythical bird with one eye and one wing/see also 鰈鶼|鲽鹣[die2 jian1]/

16812	9/26/2009 3:25:50 AM	karanmisra	16019	karanmisra	<< review queue entry 16019 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16015 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~scientific name "Pampus argenteus" is not necessary since ~@~"silvery pomfret" is ~@~a one-to-one match with chāngyú
- 鯧 鲳 [chang1] /silvery pomfret/Pampus argenteus/
+ 鯧 鲳 [chang1] /see 鯧魚|鲳鱼[chang1 yu2]/
+ 鯧魚 鲳鱼 [chang1 yu2] /silvery pomfret/butterfish/
+ 烏鯧 乌鲳 [wu1 chang1] /black pomfret/
+ 銀鯧 银鲳 [yin2 chang1] /silvery pomfret/dollarfish/harvestfish/

16813	9/26/2009 3:57:38 AM	karanmisra	-1		
- 殼 壳 [qiao4] /shell (such as the hard shell of a crustacean 甲殻動物|甲壳动物)/hard carapace/crust (e.g. earth's crust 地殻|地壳)/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell/hard carapace/crust (e.g. earth's crust, etc.)/

16814	9/26/2009 7:08:03 AM	feilipu	16023	feilipu	<< review queue entry 16023 - submitted by 'feilipu' >>
- 鯔 鲻 [zi1] /Mugil cephalus/gray mullet/
+ 鯔 鲻 [zi1] /gray mullet (Mugil cephalus)/

16815	9/26/2009 7:11:22 AM	feilipu	16021	sven70	<< review queue entry 16021 - submitted by 'sven70' >>~@~cwot imean w/omisions?
+ 淩虐 凌虐 [ling2 nue4] /maltreat; tyrannize/

16820	9/26/2009 7:55:56 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 16815 >>
- 淩虐 凌虐 [ling2 nue4] /maltreat; tyrannize/
+ 淩虐 凌虐 [ling2 nu:e4] /maltreat; tyrannize/

16824	9/26/2009 8:33:58 AM	karanmisra	-1		
- 目光短淺 目光短浅 [mu4 guang1 duan3 qian3] /shortsighted/
+ 目光短淺 目光短浅 [mu4 guang1 duan3 qian3] /to be shortsighted/

16825	9/26/2009 8:34:08 AM	karanmisra	16025	karanmisra	<< review queue entry 16025 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 語冰 语冰 [yu3 bing1] /to have limited experience and knowledge (idiom)/

16826	9/26/2009 8:36:21 AM	karanmisra	16028	karanmisra	<< review queue entry 16028 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16027 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16026 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 夏蟲不可以語冰 夏虫不可以语冰 [xia4 chong2 bu4 ke3 yi3 yu3 bing1] /A summer insect (which does not live to see winter) cannot talk about ice/to have limited experience and knowledge (idiom)/

16833	9/26/2009 8:57:01 AM	karanmisra	-1		
- 嫺 嫺 [xian2] /variant of 嫻|娴[xian2]/elegant/refined/
+ 嫺 嫺 [xian2] /variant of 嫻|娴[xian2]/

16835	9/26/2009 9:05:42 AM	feilipu	15972	feilipu	<< review queue entry 15972 - submitted by 'feilipu' >>
+ 人偶戲 人偶戏 [ren2 ou3 xi4] /puppet show/

16836	9/26/2009 9:06:26 AM	feilipu	15971	feilipu	<< review queue entry 15971 - submitted by 'feilipu' >>
+ 海水養殖 海水养殖 [hai3 shui3 yang3 zhi2] /aquaculture/

16837	9/26/2009 9:07:07 AM	feilipu	15970	feilipu	<< review queue entry 15970 - submitted by 'feilipu' >>
+ 灘塗 滩涂 [tan1 tu2] /mudflat/

16843	9/26/2009 10:05:42 AM	feilipu	15864	feilipu	<< review queue entry 15864 - submitted by 'feilipu' >>
- 東方 东方 [dong1 fang1] /the East/Eastern countries/
+ 東方 东方 [dong1 fang1] /the East/eastern countries/the orient/

16858	9/26/2009 11:11:33 AM	feilipu	15751	feilipu	<< review queue entry 15751 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15750 - submitted by 'feilipu' >>
+ 卡拉膠 卡拉胶 [ka3 la1 jiao1] /carageenan, a linear sulphated polysaccharide extracted from red seaweed, similar to agar/

16861	9/26/2009 11:14:48 AM	karanmisra	16038	karanmisra	<< review queue entry 16038 - submitted by 'karanmisra' >>~@~no need for the gloss, the category is more important, so ~@~people can look it up ~@~in the right place.
- 卡拉膠 卡拉胶 [ka3 la1 jiao1] /carageenan, a linear sulphated polysaccharide extracted from red seaweed, similar to agar/
+ 卡拉膠 卡拉胶 [ka3 la1 jiao1] /carageenan (chemistry)/

16864	9/26/2009 11:27:18 AM	karanmisra	15882	karanmisra	<< review queue entry 15882 - submitted by 'karanmisra' >>~@~OK, if it's a valid English word, then we should not expound ~@~on its meaning ~@~here. Although, I could not find "momme" in my OED. And ~@~"Japanese kokuji" is ~@~not a definition! It's an explanation. It means "momme", it ~@~does not mean ~@~"Japanese kokuji"
- 匁 匁 [xx5] /momme (Japanese weight equal to 3.75 grams)/Japanese kokuji, pronounced monme/
+ 匁 匁 [xx5] /momme (textiles) (Japanese kokuji)/

16865	9/26/2009 11:29:44 AM	karanmisra	-1		
- 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /Zen Buddhism/sanskrit Dhyana/
+ 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /Zen Buddhism/Dhyana (Sanskrit)/

16866	9/26/2009 11:30:13 AM	karanmisra	-1		
- 禪 禅 [chan2] /meditation (Buddh.)/Zen/dhyana/
+ 禪 禅 [chan2] /meditation (Buddhism)/Zen/dhyana (Sanskrit)/

16867	9/26/2009 11:44:44 AM	karanmisra	16040	karanmisra	<< review queue entry 16040 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16039 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 諦 谛 [di4] /examine/truth (Buddh.)/
+ 諦 谛 [di4] /examine/truth (Buddhism)/
- 菩薩 菩萨 [Pu2 sa4] /Bodhisattva (Buddh.)/
+ 菩薩 菩萨 [Pu2 sa4] /Bodhisattva (Buddhism)/
- 錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff (Buddh.)/
+ 錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff (Buddhism)/
- 豆佉 豆佉 [dou4 qia1] /dukkha - trouble; suffering; pain (Buddh.)/
+ 豆佉 豆佉 [dou4 qia1] /dukkha (Sanskrit)/suffering (Buddhism)/
- 八苦 八苦 [ba1 ku3] /the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddh.)/
+ 八苦 八苦 [ba1 ku3] /the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddhism)/
- 坐化 坐化 [zuo4 hua4] /to die (Buddh.)/
+ 坐化 坐化 [zuo4 hua4] /to die (Buddhism)/
- 入涅 入涅 [ru4 nie4] /to enter Nirvana (Buddh.)/
+ 入涅 入涅 [ru4 nie4] /to enter nirvana (Buddhism)/
- 受持 受持 [shou4 chi2] /to accept and maintain faith (Buddh.)/
+ 受持 受持 [shou4 chi2] /to accept and maintain faith (Buddhism)/
- 福田 福田 [fu2 tian2] /lit. field for growing happiness (Buddh.)/fig. domain for practices leading to enlightenment/
+ 福田 福田 [fu2 tian2] /field for growing happiness/domain for practices leading to enlightenment (Buddhism)/
- 愛河 爱河 [Ai4 he2] /the stream of human passion (Buddh., a stumbling block on the path to enlightenment)/the River of love (as Valentine's day cliche or pop song lyrics)/
+ 愛河 爱河 [ai4 he2] /the river of love/a stumbling block on the path to enlightenment (Buddhism)/
- 西天 西天 [Xi1 tian1] /the Western Paradise (Buddh.)/
+ 西天 西天 [Xi1 tian1] /the Western Paradise (Buddhism)/
- 濁世 浊世 [zhuo2 shi4] /the world in chaos/troubled times/the mortal world (Buddh.)/
+ 濁世 浊世 [zhuo2 shi4] /the world in chaos/troubled times/the mortal world (Buddhism)/
- 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way" (Buddh.), one of the stages in the cycle of reincarnation/sexual intercourse/
+ 人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism)/sexual intercourse/
- 劫數 劫数 [jie2 shu4] /predestined fate (Buddh.)/inexorable doom/
+ 劫數 劫数 [jie2 shu4] /predestined fate (Buddhism)/
- 寂滅 寂灭 [ji4 mie4] /to die out/to fade away/nirvana (Buddh.)/
+ 寂滅 寂灭 [ji4 mie4] /to die out/to fade away/nirvana (Buddhism)/
- 涅磐 涅磐 [Nie4 pan2] /variant of 涅槃|涅盘, Nirvana (Buddh.)/
+ 涅磐 涅磐 [nie4 pan2] /variant of 涅槃|涅槃[nie4 pan2]/
- 涅槃 涅槃 [Nie4 pan2] /Nirvana (Buddh.)/
+ 涅槃 涅槃 [nie4 pan2] /nirvana (Buddhism)/
- 物慾世界 物欲世界 [wu4 yu4 shi4 jie4] /the world of material desires (Buddh.)/
+ 物慾世界 物欲世界 [wu4 yu4 shi4 jie4] /the world of material desires (Buddhism)/
- 歸真 归真 [gui1 zhen1] /to die (Buddh.)/
+ 歸真 归真 [gui1 zhen1] /to die (Buddhism)/
- 法師 法师 [fa3 shi1] /master (Buddh.)/one who has mastered the sutras/
+ 法師 法师 [fa3 shi1] /one who has mastered the sutras (Buddhism)/
- 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /the world of mortals (Buddh.)/human society/worldly affairs/
+ 紅塵 红尘 [hong2 chen2] /the world of mortals (Buddhism)/human society/worldly affairs/
- 大智慧 大智慧 [da4 zhi4 hui4] /great wisdom and knowledge (Buddh.)/
+ 大智慧 大智慧 [da4 zhi4 hui4] /great wisdom and knowledge (Buddhism)/
- 因由 因由 [yin1 you2] /reason/cause/predestined relationship (Buddh.)/
+ 因由 因由 [yin1 you2] /reason/cause/predestined relationship (Buddhism)/
- 妙智慧 妙智慧 [miao4 zhi4 hui4] /wondrous wisdom and knowledge (Buddh.)/
+ 妙智慧 妙智慧 [miao4 zhi4 hui4] /wondrous wisdom and knowledge (Buddhism)/
- 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /enlightenment (Buddh.)/Sanskrit bodhi/
+ 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/
- 果報 果报 [guo3 bao4] /preordained fate (in Buddh.)/karma/reward or retribution for one's actions/
+ 果報 果报 [guo3 bao4] /karma/preordained fate (Buddhism)/
- 募化 募化 [mu4 hua4] /to collect alms (Buddh.)/
+ 募化 募化 [mu4 hua4] /to collect alms (Buddhism)/
- 涅 涅 [nie4] /blacken/Nirvana (Buddh.)/abbr. for 湼槃|涅盘/
+ 涅 涅 [nie4] /blacken/abbreviation of 涅槃|涅槃[nie4 pan2]/
- 毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger etc (Buddh.)/
+ 毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger, etc. (Buddhism)/
- 滅度 灭度 [Mie4 du4] /Nirvana (Buddh.)/to extinguish worries and the sea of grief/
+ 滅度 灭度 [mie4 du4] /to extinguish worries and the sea of grief/nirvana (Buddhism)/
- 楞嚴 楞严 [leng4 yan2] /one who surmounts all obstacles (Buddh.)/
+ 楞嚴 楞严 [leng4 yan2] /one who surmounts all obstacles (Buddhism)/
- 阿羅漢 阿罗汉 [A1 luo2 han4] /Arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/
+ 阿羅漢 阿罗汉 [a1 luo2 han4] /arhat (Sanskrit)/a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)/
- 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /an arhat (Buddh.), a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained Nirvana/abbr. for 阿羅漢|阿罗汉/
+ 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /abbreviation of 阿羅漢|阿罗汉[A1 luo2 han4]/
- 修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /person pursuing religious practice (Buddh.)/
+ 修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /person pursuing religious practice (Buddhism)/
- 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /reincarnation (Buddh.)/transmigration/
+ 轉世 转世 [zhuan3 shi4] /reincarnation or transmigration (Buddhism)/
- 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation/to be reborn (Buddh.)/
+ 轉生 转生 [zhuan3 sheng1] /reincarnation (Buddhism)/
- 業根 业根 [ye4 gen1] /bane (Buddh.)/the root cause (of evil)/
+ 業根 业根 [ye4 gen1] /the root cause (of evil)/bane (Buddhism)/
- 圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /to pass away (of Buddh. monks, nuns)/death/
+ 圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /death/to pass away (of Buddhist monks, nuns, etc.)/
- 受戒 受戒 [shou4 jie4] /to take oaths as a monk (Buddh.)/to take orders/
+ 受戒 受戒 [shou4 jie4] /to take oaths as a monk (Buddhism)/to take orders/
- 蕓蕓眾生 芸芸众生 [yun2 yun2 zhong4 sheng1] /every living being (Buddh.)/the mass of common people/
+ 蕓蕓眾生 芸芸众生 [yun2 yun2 zhong4 sheng1] /every living being (Buddhism)/the mass of common people/
- 懺悔 忏悔 [chan4 hui3] /confession (a Buddh. ceremony)/to confess/to repent/remorse/repentance/penitent/
+ 懺悔 忏悔 [chan4 hui3] /to confess/to repent/remorse/repentance/penitent/confession (Buddhism)/

16868	9/26/2009 11:45:52 AM	karanmisra	16041	karanmisra	<< review queue entry 16041 - submitted by 'karanmisra' >>
- 禪城區 禅城区 [Chan2 cheng2 qu1] /Chancheng district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 禪城區 禅城区 [Chan2 cheng2 qu1] /Chancheng district, Foshan city, Guangdong/
- 禪城 禅城 [Chan2 cheng2] /Chancheng district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
+ 禪城 禅城 [Chan2 cheng2] /see 禪城區|禅城区[Chan2 cheng2 qu1]/

16869	9/26/2009 11:47:02 AM	karanmisra	16042	karanmisra	<< review queue entry 16042 - submitted by 'karanmisra' >>
- 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /Zen Buddhism/Dhyana (Sanskrit)/
+ 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /Zen Buddhism/
- 禪 禅 [chan2] /meditation (Buddhism)/Zen/dhyana (Sanskrit)/
+ 禪 禅 [chan2] /dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/

16873	9/26/2009 11:58:59 AM	karanmisra	-1		
- 啱 啱 [yan1] /correct; right; suitable; to suit sb. (Cantonese)/Mandarin equivalent: 對勁|对劲[dui4 jin4]/
+ 啱 啱 [yan1] /correct; suitable; to suit sb.; just now (Cantonese)/

16874	9/26/2009 12:00:15 PM	karanmisra	-1		
- 花生秀 花生秀 [hua1 sheng1 xiu4] /a fashion show (in Cantonese 花生 sounds very similar to "fashion")/
+ 花生秀 花生秀 [hua1 sheng1 xiu4] /fashion show/

16875	9/26/2009 12:01:04 PM	karanmisra	-1		
- 白鬼 白鬼 [bai2 gui3] /"White Ghost", a Cantonese derogatory term for caucasians/
+ 白鬼 白鬼 [bai2 gui3] /"white ghost", derogatory term for caucasians (Cantonese)/

16876	9/26/2009 12:01:33 PM	karanmisra	-1		
- 乜 乜 [mie1] /squint/what? (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/
+ 乜 乜 [mie1] /to squint/what? (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/

16877	9/26/2009 12:02:09 PM	karanmisra	-1		
- 喺 喺 [xi2] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在|在[zai4]/
+ 喺 喺 [xi3] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在|在[zai4]/

16878	9/26/2009 12:03:05 PM	karanmisra	-1		
- 巴閉 巴闭 [ba1 bi4] /arrogant (Cantonese)/flashy/impressive/
+ 巴閉 巴闭 [ba1 bi4] /arrogant; flashy; impressive (Cantonese)/

16879	9/26/2009 12:03:50 PM	karanmisra	-1		
- 睇 睇 [di4] /look down upon/to see; to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看|看[kan4]/
+ 睇 睇 [di4] /to look down upon (Classical)/to see; to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看|看[kan4]/

16880	9/26/2009 12:04:42 PM	karanmisra	-1		
- 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol (CHOH)3(CH2OH)2/
+ 木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol/

16881	9/26/2009 12:05:05 PM	karanmisra	-1		
- 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (loanword used in Cantonese)/see 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/
+ 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese)/see also 木糖醇|木糖醇[mu4 tang2 chun2]/

16882	9/26/2009 12:05:42 PM	karanmisra	-1		
- 乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what (Cantonese)/Mandarin equivalent: 什麼|什么[shen2 me5]/
+ 乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what? (Cantonese)/Mandarin equivalent: 什麼|什么[shen2 me5]/

16883	9/26/2009 12:06:22 PM	karanmisra	-1		
- 什麼 什么 [shen2 me5] /what/what?/who?/something/anything/
+ 什麼 什么 [shen2 me5] /what?/who?/something/anything/

16884	9/26/2009 12:07:26 PM	karanmisra	14886	karanmisra	<< review queue entry 14886 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 捐益表 捐益表 [juan1 yi4 biao3] /tax benefits table/

16885	9/26/2009 12:09:55 PM	karanmisra	16043	karanmisra	<< review queue entry 16043 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 黐線 黐线 [chi1 xian4] /crazy; insane (Cantonese)/

16886	9/26/2009 12:10:53 PM	karanmisra	16044	karanmisra	<< review queue entry 16044 - submitted by 'karanmisra' >>
- 癡 痴 [chi1] /imbecile/sentimental/stupid/foolish/silly/
+ 癡 癡 [chi1] /variant of 痴|痴[chi1]/

16887	9/26/2009 12:28:44 PM	karanmisra	-1		
- 慾 慾 [yu4] /variant of 欲[yu4], desire/wish/to want/
+ 慾 慾 [yu4] /variant of 欲|欲[yu4]/

16888	9/26/2009 12:29:05 PM	karanmisra	16045	karanmisra	<< review queue entry 16045 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恏 恏 [hao4] /to desire/

16889	9/26/2009 5:24:48 PM	rosswood40	-1		
+ 竿頭 竿头 [gan1 tou2] /babmoo pole's uppermost tip/fig. acme/

16890	9/26/2009 8:50:51 PM	ycandau	15930	ycandau	thx Philipp, you are right.~@~<< review queue entry 15930 - submitted by 'ycandau' >>~@~a) to pick over" doesn't mean anything to me~@~b) dicts say that zhai2 is just another pronunciation for ze2.~@~However I beg to differ, zhai2 seems to imply elimination, of~@~which I give a few instances.
- 擇 择 [zhai2] /pick over/
+ 擇 择 [zhai2] /to choose/to pick over/to pick out/to take out/to eliminate/
+ 擇日子 择日子 [zhai2 ri4 zi5] /to pick an auspicious day/
+ 擇刺 择刺 [zhai2 ci4] /to pick out the bones in a fish/
+ 擇菜 择菜 [zhai2 cai4] /to pick the edible part of vegetables/
+ 擇不開 择不开 [zhai2 bu5 kai1] /impossible to separate/impossible to disentangle/cannot take time out/

16891	9/26/2009 8:56:54 PM	ycandau	16037	feilipu	<< review queue entry 16037 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16036 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15637 - submitted by 'sven70' >>
+ 小道新聞 小道新闻 [xiao3 dao4 xin1 wen2] /news from the grapevine/

16892	9/26/2009 9:48:03 PM	ycandau	15936	ycandau	<< review queue entry 15936 - submitted by 'ycandau' >>
+ 八婆 八婆 [ba1 po2] /meddling woman/nosey parker (Cantonese)/

16893	9/26/2009 9:51:07 PM	ycandau	15742	ycandau	<< review queue entry 15742 - submitted by 'ycandau' >>
- 胡 胡 [hu2] /what?, why?, how?/surname Hu/non-Han people, esp. from central Asia, also called Persians or Barbarians/reckless/outrageous/
+ 胡 胡 [hu2] /non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why?/surname Hu/to complete a winning hand at mahjong (also written 和|和[hu2])/

16894	9/26/2009 11:38:12 PM	feilipu	15529	sven70	<< review queue entry 15529 - submitted by 'sven70' >>
+ 重判 重判 [zhong4 pan4] /major punishment (law)/

16895	9/26/2009 11:42:04 PM	feilipu	16024	feilipu	<< review queue entry 16024 - submitted by 'feilipu' >>
+ 人文景观 人文景觀 [ren2 wen2 jing3 guan1] /place of cultural interest/

16896	9/26/2009 11:52:44 PM	karanmisra	16050	karanmisra	<< review queue entry 16050 - submitted by 'karanmisra' >>
- 散 散 [san4] /adjourn/scatter/
+ 散 散 [san4] /to break up (of couples)/to distribute/to let out/to fire or discharge (sb.)/

16897	9/27/2009 12:06:55 AM	karanmisra	-1		
- 離散 离散 [li2 san4] /discrete/scatter/disperse/
+ 離散 离散 [li2 san4] /discrete/scattered about/dispersed/

16898	9/27/2009 12:07:34 AM	karanmisra	-1		
- 退役 退役 [tui4 yi4] /to retire from the military/to demobilize/decommission/fig. retired from use (e.g. and obsolete product)/
+ 退役 退役 [tui4 yi4] /to retire from the military/to demobilize/decommission/retired from use/

16899	9/27/2009 12:07:58 AM	karanmisra	-1		
- 退役 退役 [tui4 yi4] /to retire from the military/to demobilize/decommission/retired from use/
+ 退役 退役 [tui4 yi4] /to retire from the military/to demobilize/to decommission/retired from use/

16900	9/27/2009 12:08:37 AM	karanmisra	-1		
- 軍官 军官 [jun1 guan1] /(military) officer/
+ 軍官 军官 [jun1 guan1] /officer (military)/

16901	9/27/2009 12:09:11 AM	karanmisra	-1		
- 收緊 收紧 [shou1 jin3] /tighter restrictions/
+ 收緊 收紧 [shou1 jin3] /to tighten up (restrictions, etc.)/

16902	9/27/2009 12:10:27 AM	karanmisra	16051	karanmisra	<< review queue entry 16051 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 帶調 带调 [dai4 diao4] /to have a tone mark/

16903	9/27/2009 12:11:30 AM	karanmisra	-1		
- 調適 调适 [tiao2 shi4] /to adapt/to adjust to fit/to make sth suitable/adaptation/adjustment/adaptive/
+ 調適 调适 [tiao2 shi4] /to adapt (to an environment, etc.)/to make sth. suitable/adaptation/adjustment/adaptive/

16904	9/27/2009 12:12:24 AM	karanmisra	16052	karanmisra	<< review queue entry 16052 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 堡寨 堡寨 [bao3 zhai4] /fort/fortress/CL:座[zuo4]/

16905	9/27/2009 12:35:44 AM	karanmisra	-1		
- 花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花/flower/CL:把[ba3]/
+ 花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花|花[hua1]/

16906	9/27/2009 12:48:00 AM	karanmisra	-1		
- 淩虐 凌虐 [ling2 nu:e4] /maltreat; tyrannize/
+ 淩虐 凌虐 [ling2 nu:e4] /to maltreat/to tyrannize/

16907	9/27/2009 12:55:09 AM	karanmisra	-1		
- 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains etc)/
+ 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains, etc.)/

16908	9/27/2009 1:07:05 AM	karanmisra	-1		
- 世維會 世维会 [Shi4 Wei2 hui4] /abr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4]/World Uighur Congress/
+ 世維會 世维会 [Shi4 Wei2 Hui4] /abbreviation of 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4]/World Uighur Congress/

16909	9/27/2009 1:07:41 AM	karanmisra	-1		
- 台灣 台灣 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾/
+ 台灣 台灣 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/

16910	9/27/2009 1:12:04 AM	karanmisra	-1		
- 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, major port city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
+ 橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, Japan/

16911	9/27/2009 1:16:02 AM	karanmisra	-1		
- 台大 台大 [Tai2 da4] /University of Taiwan, Taibei (abbr. for 台灣大學|台湾大学)/
+ 台灣大學 台湾大学 [Tai2 wan1 Da4 xue2] /University of Taiwan/
+ 台大 台大 [Tai2 da4] /abbreviation of 台灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/

16912	9/27/2009 1:16:46 AM	karanmisra	-1		
- 新華 新华 [Xin1 Hua2] /Xinhua (the official Chinese news agency, New China, common part of a company name)/
+ 新華 新华 [Xin1 Hua2] /Xinhua (the official Chinese news agency)/

16913	9/27/2009 1:28:46 AM	feilipu	16048	ycandau	<< review queue entry 16048 - submitted by 'ycandau' >>
+ 駕鶴西去 驾鹤西去 [jia4 he4 xi1 qu4] /lit. to fly on a crane to the Western Paradise/fig. to pass away (idiom)/
+ 駕鶴西歸 驾鹤西归 [jia4 he4 xi1 gui1] /see 駕鶴西去|驾鹤西去[jia4 he4 xi1 qu4]/
- 駕鶴西遊 驾鹤西游 [jia4 he4 Xi1 you2] /to fly on a crane to the Western Paradise/
+ 駕鶴西遊 驾鹤西游 [jia4 he4 xi1 you2] /see 駕鶴西去|驾鹤西去[jia4 he4 xi1 qu4]/

16914	9/27/2009 1:31:47 AM	karanmisra	-1		
- 國學 国学 [guo2 xue2] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/(history) the Imperial College/
+ 國學 国学 [guo2 xue2] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/the Imperial College (history)/

16915	9/27/2009 1:32:41 AM	feilipu	16030	feilipu	<< review queue entry 16030 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if the communications category is required
+ 移動通信網絡 移动通信网络 [yi2 dong4 tong1 xin4 wang3 luo4] /cell phone network/

16917	9/27/2009 1:33:29 AM	karanmisra	-1		
- 顴弓 颧弓 [quan2 gong1] /cheek bone/(anatomy) zygomatic arch/
+ 顴弓 颧弓 [quan2 gong1] /cheek bone/zygomatic arch (anatomy)/

16918	9/27/2009 1:39:46 AM	karanmisra	-1		
- 上聲 上声 [shang4 sheng1] /falling and rising tone, the third tone of putonghua/
+ 上聲 上声 [shang3 sheng1] /falling and rising tone, the third tone of putonghua/

16919	9/27/2009 1:40:00 AM	karanmisra	16054	karanmisra	<< review queue entry 16054 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賴臉 赖脸 [lan3 lian3] /to be shameless/

16920	9/27/2009 1:40:08 AM	karanmisra	16055	karanmisra	<< review queue entry 16055 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㵪 㵪 [xian2] /variant of 涎|涎[xian2]/

16921	9/27/2009 2:11:31 AM	feilipu	16059	feilipu	<< review queue entry 16059 - submitted by 'feilipu' >>~@~clarification
- 隋 隋 [Sui2] /surname Sui/the Sui dynasty (581-617)/
+ 隋 隋 [Sui2] /the Sui dynasty (581-617 AD)/surname Sui/

16922	9/27/2009 2:11:58 AM	feilipu	16058	feilipu	<< review queue entry 16058 - submitted by 'feilipu' >>~@~cannot be width
- 東西寬 东西宽 [dong1 xi1 kuan1] /east-west width/
+ 東西寬 东西宽 [dong1 xi1 kuan1] /east-west distance/

16923	9/27/2009 2:12:20 AM	feilipu	16057	feilipu	<< review queue entry 16057 - submitted by 'feilipu' >>~@~cannot be height
- 南北長 南北长 [nan2 bei3 chang2] /north-south height/
+ 南北長 南北长 [nan2 bei3 chang2] /north-south distance/

16926	9/27/2009 2:15:27 AM	feilipu	16049	feilipu	<< review queue entry 16049 - submitted by 'feilipu' >>
+ 洋浦 洋浦 [Yang2 pu3] /Yangpu, Hainan/

16927	9/27/2009 2:47:28 AM	feilipu	16020	feilipu	<< review queue entry 16020 - submitted by 'feilipu' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%B8%83%E6%B0%8F%E9%9D%9E%E9%AF%BD
+ 布氏非鯽 布氏非鲫 [bu4 shi4 fei1 ji4] /zebra tilapia (Tilapia buttikoferi)/

16928	9/27/2009 2:52:06 AM	feilipu	15954	feilipu	<< review queue entry 15954 - submitted by 'feilipu' >>
+ 待定 待定 [dai4 ding4] /to be advised (TBA)/

16929	9/27/2009 3:04:48 AM	feilipu	16029	feilipu	<< review queue entry 16029 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15826 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15481 >>
+ 怕事 怕事 [pa4 shi4] /timid/to be afraid of getting involved/to be afraid of getting into trouble/

16930	9/27/2009 3:08:27 AM	feilipu	15953	feilipu	<< review queue entry 15953 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蓊菜 蓊菜 [weng3 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/

16931	9/27/2009 3:08:47 AM	feilipu	15952	feilipu	<< review queue entry 15952 - submitted by 'feilipu' >>
+ 藤菜 藤菜 [teng2 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/

16932	9/27/2009 3:09:11 AM	feilipu	15951	feilipu	<< review queue entry 15951 - submitted by 'feilipu' >>
+ 通菜 通菜 [tong1 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/

16933	9/27/2009 3:09:29 AM	feilipu	15950	feilipu	<< review queue entry 15950 - submitted by 'feilipu' >>
+ 通心菜 通心菜 [tong1 xin1 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/

16934	9/27/2009 3:09:57 AM	feilipu	15949	feilipu	<< review queue entry 15949 - submitted by 'feilipu' >>
- 空心菜 空心菜 [kong1 xin1 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica)/morning glory/
+ 空心菜 空心菜 [kong1 xin1 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/

16935	9/27/2009 3:10:11 AM	feilipu	15948	feilipu	<< review queue entry 15948 - submitted by 'feilipu' >>
- 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/water convolvulus/water morning glory/
+ 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach, ong choy, swamp cabbage, morning water glory, water convolvulus (Ipomoea aquatica)/

16936	9/27/2009 3:22:10 AM	feilipu	15586	feilipu	<< review queue entry 15586 - submitted by 'feilipu' >>
+ 敦厚 敦厚 [dun1 hou4] /genuine/

16937	9/27/2009 4:39:11 AM	karanmisra	-1		
- 熱河 热河 [Re4 he2] /Rehe province (Manchu: Jehol) during the Qing dynasty, with capital Chengde 承德, abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/(history) refers to the Qing imperial resort at Chengde 避暑山莊|避暑山庄/
+ 熱河 热河 [Re4 he2] /Rehe, Qing dynasty province abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/refers to the Qing imperial resort at Chengde/see also 避暑山莊|避暑山庄[bi4 shu3 shan1 zhuang1] (history)/

16938	9/27/2009 4:39:38 AM	karanmisra	-1		
- 敦厚 敦厚 [dun1 hou4] /genuine/
+ 敦厚 敦厚 [dun1 hou4] /genuine, honest, and sincere/

16939	9/27/2009 4:40:02 AM	karanmisra	-1		
- 敦厚 敦厚 [dun1 hou4] /genuine, honest, and sincere/
+ 敦厚 敦厚 [dun1 hou4] /genuine/honest and sincere/

16940	9/27/2009 4:43:32 AM	karanmisra	16068	karanmisra	<< review queue entry 16068 - submitted by 'karanmisra' >>
- 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach, ong choy, swamp cabbage, morning water glory, water convolvulus (Ipomoea aquatica)/
+ 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach/ong choy/swamp cabbage/water convolvulus/water morning-glory/Ipomoea aquatica (botany)/
+ 瓮菜 瓮菜 [weng4 cai4] /variant of  蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
- 通心菜 通心菜 [tong1 xin1 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/
+ 通心菜 通心菜 [tong1 xin1 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
- 空心菜 空心菜 [kong1 xin1 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/
+ 空心菜 空心菜 [kong1 xin1 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
- 藤菜 藤菜 [teng2 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/
+ 藤菜 藤菜 [teng2 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
- 蓊菜 蓊菜 [weng3 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/
+ 蓊菜 蓊菜 [weng3 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
- 通菜 通菜 [tong1 cai4] /see 蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4]/
+ 通菜 通菜 [tong1 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/

16942	9/27/2009 4:44:28 AM	karanmisra	-1		
- 待定 待定 [dai4 ding4] /to be advised (TBA)/
+ 待定 待定 [dai4 ding4] /to await a decision/to be pending/

16943	9/27/2009 4:44:34 AM	feilipu	15955	feilipu	<< review queue entry 15955 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15848 - submitted by 'sven70' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zi_wei_dou_shu
+ 紫微斗數 紫微斗数 [zi3 wei1 dou4 shu4] /form of Chinese fortune-telling/

16944	9/27/2009 4:45:17 AM	feilipu	15899	feilipu	<< review queue entry 15899 - submitted by 'feilipu' >>
+ 橋面 桥面 [qiao2 mian4] /roadway/floor/deck/bridge floor/

16945	9/27/2009 4:46:11 AM	feilipu	15749	feilipu	<< review queue entry 15749 - submitted by 'feilipu' >>
+ 香酥 香酥 [xiang1 su1] /crisp-fried/

16946	9/27/2009 4:47:48 AM	karanmisra	-1		
- 洋浦 洋浦 [Yang2 pu3] /Yangpu, Hainan/
+ 洋浦經濟開發區 洋浦经济开发区 [Yang2 pu3 jing1 ji4 kai1 fa1 qu1] /Yangpu Economic Development Zone, Hainan/
+ 洋浦 洋浦 [Yang2 pu3] /see 洋浦經濟開發區|洋浦经济开发区[Yang2 pu3 jing1 ji4 kai1 fa1 qu1]/

16947	9/27/2009 4:48:18 AM	feilipu	15724	feilipu	<< review queue entry 15724 - submitted by 'feilipu' >>
+ 木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Malvaceae family or class of plants (botany)/

16948	9/27/2009 4:48:47 AM	karanmisra	-1		
- 布氏非鯽 布氏非鲫 [bu4 shi4 fei1 ji4] /zebra tilapia (Tilapia buttikoferi)/
+ 布氏非鯽 布氏非鲫 [bu4 shi4 fei1 ji4] /zebra tilapia/Tilapia buttikoferi (zoology)/

16949	9/27/2009 4:48:52 AM	feilipu	15717	feilipu	<< review queue entry 15717 - submitted by 'feilipu' >>
+ 桂圓 桂圆 [gui4 yuan2] /longan or dragon eye fruit (Dimocarpus longan)/CL:粒[li4]/

16950	9/27/2009 4:49:41 AM	feilipu	15683	feilipu	<< review queue entry 15683 - submitted by 'feilipu' >>
+ 山欖科 山榄科 [shan1 lan3 ke1] /Sapotaceae class or family of plants (botany)/

16951	9/27/2009 4:50:05 AM	feilipu	15682	feilipu	<< review queue entry 15682 - submitted by 'feilipu' >>
+ 人心果 人心果 [ren2 xin1 guo3] /sapodilla, a tropical fruit bearing tree (Manilkara zapota)/

16952	9/27/2009 4:50:50 AM	feilipu	15591	feilipu	<< review queue entry 15591 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15573 - submitted by 'feilipu' >>
+ 文石 文石 [wen2 shi2] /aragonite (mineral form of crystalline calcium carbonate)(geology)/

16953	9/27/2009 4:53:24 AM	feilipu	15585		<< review queue entry 15585 >>
+ 胳膊肘朝外拐 胳膊肘朝外拐 [ge1 bo5 zhou3 chao2 wai4 guai3] /lit. the elbow turns the wrong way (idiom)/favor an outsider instead of someone on one's own side/

16955	9/27/2009 4:55:23 AM	karanmisra	-1		
- 胳膊肘朝外拐 胳膊肘朝外拐 [ge1 bo5 zhou3 chao2 wai4 guai3] /lit. the elbow turns the wrong way (idiom)/favor an outsider instead of someone on one's own side/
+ 胳膊肘朝外拐 胳膊肘朝外拐 [ge1 bo5 zhou3 chao2 wai4 guai3] /the elbow turns the wrong way/to favor an outsider instead of someone on one's own side (idiom)/

16956	9/27/2009 4:56:16 AM	feilipu	15571	feilipu	<< review queue entry 15571 - submitted by 'feilipu' >>
- 石柱 石柱 [Shi2 zhu4] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 石柱 石柱 [shi2 zhu4] /stela/upright stone/obelisk/
+ 石柱 石柱 [Shi2 zhu4] /Shizhu Tujia Autonomous County, Chongqing/

16957	9/27/2009 4:56:18 AM	karanmisra	-1		
- 文石 文石 [wen2 shi2] /aragonite (mineral form of crystalline calcium carbonate)(geology)/
+ 文石 文石 [wen2 shi2] /aragonite (geology)/

16958	9/27/2009 4:56:56 AM	karanmisra	-1		
- 山欖科 山榄科 [shan1 lan3 ke1] /Sapotaceae class or family of plants (botany)/
+ 山欖科 山榄科 [shan1 lan3 ke1] /Sapotaceae (botany)/

16959	9/27/2009 4:58:03 AM	karanmisra	-1		
- 桂圓 桂圆 [gui4 yuan2] /longan or dragon eye fruit (Dimocarpus longan)/CL:粒[li4]/
+ 桂圓 桂圆 [gui4 yuan2] /see 龍眼|龙眼[long2 yan3]/

16960	9/27/2009 4:58:50 AM	karanmisra	-1		
- 人心果 人心果 [ren2 xin1 guo3] /sapodilla, a tropical fruit bearing tree (Manilkara zapota)/
+ 人心果 人心果 [ren2 xin1 guo3] /sapodilla, a tropical fruit bearing tree/

16961	9/27/2009 4:59:10 AM	karanmisra	-1		
- 木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Malvaceae family or class of plants (botany)/
+ 木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Malvaceae (botany)/

16962	9/27/2009 5:00:16 AM	karanmisra	16071	karanmisra	<< review queue entry 16071 - submitted by 'karanmisra' >>
- 紫微斗數 紫微斗数 [zi3 wei1 dou4 shu4] /form of Chinese fortune-telling/
+ 紫微斗數 紫微斗数 [zi3 wei1 dou4 shu4] /Zi Wei Dou Shu, a form of Chinese fortune-telling/

16963	9/27/2009 5:04:02 AM	karanmisra	16069	feilipu	<< review queue entry 16069 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15733 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 冰桶 冰桶 [bing1 tong3] /ice bucket/

16964	9/27/2009 5:05:41 AM	karanmisra	16072	karanmisra	<< review queue entry 16072 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16064 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 表演過火 表演过火 [biao3 yan3 guo4 huo3] /to overact/to overdo one's part/

16965	9/27/2009 5:19:25 AM	karanmisra	16073	karanmisra	<< review queue entry 16073 - submitted by 'karanmisra' >>
- 英德 英德 [Ying1 De2] /abbr. for Anglo-German/England and Germany/
+ 英德 英德 [Ying1 De2] /Anglo-German/England and Germany/
- 英德市 英德市 [Ying1 de2 shi4] /Yingde county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 英德市 英德市 [Ying1 de2 shi4] /Yingde city, Guangdong/
- 英德 英德 [Ying1 de2] /Yingde county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 英德 英德 [Ying1 de2] /see 英德市|英德市[Ying1 de2 shi4]/
- 英石 英石 [ying1 shi2] /ornamental limestone from Yingde 英德, Guangdong/
+ 英石 英石 [ying1 shi2] /ornamental limestone made in Yingde, Guangdong/

16966	9/27/2009 5:19:50 AM	feilipu	16074	feilipu	<< review queue entry 16074 - submitted by 'feilipu' >>
- 南轅北轍 南辕北辙 [nan2 yuan2 bei3 zhe2] /(fig.) act in a way that defeats one's purpose/
+ 南轅北轍 南辕北辙 [nan2 yuan2 bei3 zhe2] /act in a way that defeats one's purpose (idiom)/

16967	9/27/2009 5:21:14 AM	karanmisra	16056	feilipu	<< review queue entry 16056 - submitted by 'feilipu' >>
+ 改稱 改称 [gai3 cheng1] /to rename/

16968	9/27/2009 5:21:27 AM	karanmisra	-1		
- 改稱 改称 [gai3 cheng1] /to rename/
+ 改稱 改称 [gai3 cheng1] /to change one's name/to rename/

16969	9/27/2009 5:21:47 AM	karanmisra	16075	karanmisra	<< review queue entry 16075 - submitted by 'karanmisra' >>
- 改稱 改称 [gai3 cheng1] /to change one's name/to rename/
+ 改稱 改称 [gai3 cheng1] /to change a name/to rename/

16970	9/27/2009 5:22:39 AM	karanmisra	16001	feilipu	<< review queue entry 16001 - submitted by 'feilipu' >>
+ 初步設想 初步设想 [chu1 bu4 she4 xiang3] /tentative idea/

16971	9/27/2009 5:24:56 AM	karanmisra	-1		
- 粘 粘 [nian2] /sticky/variant of 黏/
+ 粘 粘 [nian2] /variant of 黏|黏[nian2]/

16972	9/27/2009 5:25:10 AM	karanmisra	-1		
- 粘 粘 [zhan1] /to stick/paste/
+ 粘 粘 [zhan1] /to glue/to stick/to paste/

16973	9/27/2009 5:25:43 AM	karanmisra	-1		
- 黏 黏 [nian2] /to stick/sticky/glutinous/glue/
+ 黏 黏 [nian2] /sticky/glutinous/to adhere/to stick/

16974	9/27/2009 5:26:18 AM	karanmisra	16076	karanmisra	<< review queue entry 16076 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16010 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 創匯 创汇 [chuang4 hui4] /to make a profit on the currency market/
+ 創匯 创汇 [chuang4 hui4] /to earn foreign exchange/

16975	9/27/2009 5:30:49 AM	feilipu	16077	feilipu	<< review queue entry 16077 - submitted by 'feilipu' >>
- 豐富 丰富 [feng1 fu4] /rich/plentiful/
+ 豐富 丰富 [feng1 fu4] /rich/plentiful/abundant/

16976	9/27/2009 5:32:14 AM	feilipu	16078	feilipu	<< review queue entry 16078 - submitted by 'feilipu' >>
- 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to store up/containing untapped quantities/
+ 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to store up/to contain untapped reserves/

16977	9/27/2009 5:32:56 AM	feilipu	15988	feilipu	<< review queue entry 15988 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15844 - submitted by 'sven70' >>
+ 到案 到案 [dao4 an4] /to make an appearance in court/

16978	9/27/2009 5:33:09 AM	feilipu	15987	feilipu	<< review queue entry 15987 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15963 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15959 - submitted by 'sven70' >>~@~兩人感情好超麻吉，卻激不出火花，楊丞琳說小綜有她喜歡的「嚴父」、「大男人」性格，但也許認識太久，反而不來電！小綜苦練舞技操得兇，楊丞琳現場幫他「抓龍」紓緩筋骨，兩人還相約當不了情侶，不如合夥開按摩店。
+ 嚴父 严父 [yan2 fu4] /strict or stern father/

16979	9/27/2009 5:50:16 AM	karanmisra	-1		
- 主旋律 主旋律 [zhu3 xuan2 lu:4] /(music) theme,subject/
+ 主旋律 主旋律 [zhu3 xuan2 lu:4] /theme or subject (music)/

16980	9/27/2009 5:50:54 AM	karanmisra	-1		
- 南轅北轍 南辕北辙 [nan2 yuan2 bei3 zhe2] /act in a way that defeats one's purpose (idiom)/
+ 南轅北轍 南辕北辙 [nan2 yuan2 bei3 zhe2] /to act in a way that defeats one's purpose (idiom)/

16981	9/27/2009 5:51:51 AM	karanmisra	-1		
- 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to store up/to contain untapped reserves/
+ 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to hold in store/to contain (untapped reserves, etc.)/

16982	9/27/2009 5:53:48 AM	karanmisra	16080	karanmisra	<< review queue entry 16080 - submitted by 'karanmisra' >>
- 眾所週知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /as everyone knows (idiom)/also written 眾所周知|众所周知/
+ 眾所週知 众所周知 [zhong4 suo3 zhou1 zhi1] /see 眾所周知|众所周知[zhong4 suo3 zhou1 zhi1]/

16983	9/27/2009 5:56:24 AM	karanmisra	16081	karanmisra	<< review queue entry 16081 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15985 - submitted by ~@~'wojas' >>~@~Noticed that my private tutor called Shell Qiaopai not Kepai ~@~as found in ~@~CEDICT. I found several questions about the proper ~@~pronunciation through ~@~Google and all the answers pointed to Qiaopai. The best ~@~reference I found ~@~is this one: http://www.fesco.com.cn/readnews.asp?newsid=1536
- 殼牌 壳牌 [Ke2 pai2] /Shell (petroleum company)/
+ 殼牌公司 壳牌公司 [Qiao4 pai2 gong1 si1] /Shell (oil company)/
+ 殼牌 壳牌 [Qiao4 pai2] /see 殼牌公司|壳牌公司[Qiao4 pai2 gong1 si1]/

16984	9/27/2009 5:57:31 AM	karanmisra	15956	feilipu	<< review queue entry 15956 - submitted by 'feilipu' >>
+ 命理學 命理学 [ming4 li3 xue2] /numerology/

16985	9/27/2009 5:58:19 AM	karanmisra	-1		
- 綫 綫 [xian4] /a thread/a string/a wire/trad variant of 線|线/
+ 綫 綫 [xian4] /variant of 線|线[xian4]/

16986	9/27/2009 5:59:03 AM	karanmisra	16083	karanmisra	<< review queue entry 16083 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16082 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15962 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 筋骨 筋骨 [jin1 gu3] /physique/strength/muscles and bones/
+ 筋骨 筋骨 [jin1 gu3] /muscles and bones/physique/strength/courage/

16987	9/27/2009 5:59:25 AM	karanmisra	16084	karanmisra	<< review queue entry 16084 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15965 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 舞技 舞技 [wu3 ji4] /dancing skill/

16988	9/27/2009 6:00:16 AM	karanmisra	16085	karanmisra	<< review queue entry 16085 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16079 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 重晶石 重晶石 [zhong4 jing1 shi2] /barite (geology)/

16989	9/27/2009 6:00:36 AM	karanmisra	15976	feilipu	<< review queue entry 15976 - submitted by 'feilipu' >>http://online.wsj.com/article/SB125357000531429127.html#mo~@~d=WSJ_hpp_LEFTTopStories
+ 憤富 愤富 [fen4 fu4] /to hate the rich/

16990	9/27/2009 6:29:35 AM	karanmisra	-1		
- 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-c. 86 BC), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BCE), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/

16991	9/27/2009 7:37:31 AM	feilipu	16031	feilipu	<< review queue entry 16031 - submitted by 'feilipu' >>
+ 交通建設 交通建设 [jiao1 tong1 jian4 she4] /transport infrastructure/

16992	9/27/2009 7:38:08 AM	feilipu	15946	feilipu	<< review queue entry 15946 - submitted by 'feilipu' >>
+ 土地資源 土地资源 [tu3 di4 zi1 yuan2] /land resources/

16993	9/27/2009 7:51:38 AM	karanmisra	-1		
- 串門 串门 [chuan4 men2] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
+ 串門 串门 [chuan4 men2] /to call on sb./to drop in/to visit sb.'s home/

16994	9/27/2009 8:31:42 AM	karanmisra	16089	karanmisra	<< review queue entry 16089 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 廚師沙拉 厨师沙拉 [chu2 shi1 sha1 la1] /chef salad/

16995	9/27/2009 8:31:50 AM	karanmisra	16088	karanmisra	<< review queue entry 16088 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 保鮮紙 保鲜纸 [bao3 xian1 zhi3] /plastic wrap/cling wrap/cling film/

16996	9/27/2009 9:49:23 AM	karanmisra	-1		
- 抃 抃 [bian4] /strike/tap/
+ 抃 抃 [bian4] /to applaud/

16997	9/27/2009 9:52:55 AM	karanmisra	-1		
- 穸 穸 [xi1] /the gloom of the grave/a tomb or grave/death/
+ 穸 穸 [xi1] /tomb/

16998	9/27/2009 9:53:03 AM	karanmisra	-1		
- 窀 窀 [zhun1] /grave/
+ 窀 窀 [zhun1] /to bury/

16999	9/27/2009 9:53:23 AM	karanmisra	16094	karanmisra	<< review queue entry 16094 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窀穸 窀穸 [zhun1 xi1] /to bury (in a tomb)/

17000	9/27/2009 9:53:38 AM	karanmisra	16093	karanmisra	<< review queue entry 16093 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 舞抃 舞抃 [wu3 bian4] /to dance for joy/

17001	9/27/2009 9:53:44 AM	karanmisra	16092	karanmisra	<< review queue entry 16092 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 抃掌 抃掌 [bian4 zhang3] /to clap/to applaud/

17002	9/27/2009 9:53:50 AM	karanmisra	16091	karanmisra	<< review queue entry 16091 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 抃悅 抃悦 [bian4 yue4] /to clap one's hands in joy/

17003	9/27/2009 9:53:56 AM	karanmisra	16090	karanmisra	<< review queue entry 16090 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鰲抃 鳌抃 [ao2 bian4] /to clap and dance with joy/

17004	9/27/2009 9:55:16 AM	karanmisra	-1		
- 不勞而獲 不劳而获 [bu4 lao2 er2 huo4] /reap without sowing (idiom)/profit by other people's toil/get something for free without working for it/
+ 不勞而獲 不劳而获 [bu4 lao2 er2 huo4] /to reap without sowing (idiom)/

17005	9/27/2009 9:56:41 AM	karanmisra	16095	karanmisra	<< review queue entry 16095 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16060 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 單房差 单房差 [dan1 fang2 cha1] /single person supplement (for a hotel room, etc.)/

17007	9/27/2009 10:07:48 AM	karanmisra	-1		
- 車 车 [che1] /car/vehicle/CL:輛|辆[liang4]/machine/to shape with a lathe/surname Che/
+ 車 车 [che1] /car/vehicle/CL:輛|辆[liang4]/machine/to shape with a lathe/
+ 車 车 [Che1] /surname Che/

17008	9/27/2009 10:08:53 AM	karanmisra	16098	karanmisra	<< review queue entry 16098 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 門子 门子 [men2 zi5] /doorman (traditional)/hanger-on of an aristocrat/knack/door/

17009	9/27/2009 10:09:04 AM	richwarm	-1		
+ 富二代 富二代 [fu4 er4 dai4] /children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s/

17010	9/27/2009 10:10:55 AM	karanmisra	-1		
- 馬子 马子 [ma3 zi5] /same as 馬桶|马桶/toilet pan/
+ 馬子 马子 [ma3 zi5] /bandit/brigand/gambling chip/see 馬桶|马桶/

17011	9/27/2009 10:14:39 AM	karanmisra	-1		
- 世衛組織 世卫组织 [shi4 wei4 zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO) 世界衛生組織|世界卫生组织/
+ 世衛組織 世卫组织 [shi4 wei4 zu3 zhi1] /abbreviation of 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/

17012	9/27/2009 10:18:40 AM	karanmisra	16099	karanmisra	<< review queue entry 16099 - submitted by 'karanmisra' >>
- 什麽 什么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/
+ 什麽 什么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/
- 甚麼 甚么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/
+ 甚麼 甚么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/
- 甚麽 甚么 [shen4 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/what/what?/who?/something/anything/
+ 甚麽 甚么 [shen4 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/

17013	9/27/2009 10:20:17 AM	karanmisra	-1		
- 撃 撃 [ji1] /Japanese variant of 擊|击[ji1], to hit/to strike/to break/
+ 撃 撃 [ji1] /Japanese variant of 擊|击[ji1]/

17014	9/27/2009 10:21:20 AM	richwarm	-1		
+ 分層 分层 [fen1 ceng2] /lamination/layering/stratification/delamination/

17015	9/27/2009 10:28:11 AM	karanmisra	-1		
- 丗 丗 [shi4] /archaic variant of 世|世[shi4]/world/
+ 丗 丗 [shi4] /archaic variant of 世|世[shi4]/

17016	9/27/2009 10:33:42 AM	richwarm	-1		
+ 窮二代 穷二代 [qiong2 er4 dai4] /those who have not benefited much from Deng Xiaoping's economic reforms of the 1980s/cf 富二代[fu4 er4 dai4]/

17017	9/27/2009 10:42:57 AM	karanmisra	-1		
- 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
+ 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/

17018	9/27/2009 10:44:02 AM	karanmisra	16101	karanmisra	<< review queue entry 16101 - submitted by 'karanmisra' >>
- 富二代 富二代 [fu4 er4 dai4] /children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s/
+ 富二代 富二代 [fu4 er4 dai4] /children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s/see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4]/
- 窮二代 穷二代 [qiong2 er4 dai4] /those who have not benefited much from Deng Xiaoping's economic reforms of the 1980s/cf 富二代[fu4 er4 dai4]/
+ 窮二代 穷二代 [qiong2 er4 dai4] /those who have not benefited much from Deng Xiaoping's economic reforms of the 1980s/see also 富二代|富二代[fu4 er4 dai4]/

17019	9/27/2009 10:46:33 AM	karanmisra	-1		
- 芝加哥 芝加哥 [Zhi1 jia1 ge1] /Chicago, Illinois/
+ 芝加哥 芝加哥 [Zhi1 jia1 ge1] /Chicago, USA/

17020	9/27/2009 10:48:03 AM	karanmisra	16103	karanmisra	<< review queue entry 16103 - submitted by 'karanmisra' >>
- 潮陽區 潮阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
+ 潮陽區 潮阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district, Shantou city, Guangdong/
- 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
+ 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district, Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/

17021	9/27/2009 10:48:26 AM	karanmisra	-1		
- 楊浦區 杨浦区 [Yang2 pu3 qu1] /Yangpu district of Shanghai/
+ 楊浦區 杨浦区 [Yang2 pu3 qu1] /Yangpu district, Shanghai/

17022	9/27/2009 10:51:45 AM	karanmisra	-1		
- 西安 西安 [Xi1 an1] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/also Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Xi'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /see 西安市|西安市[Xi1 an1 shi4]/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/

17023	9/27/2009 10:52:13 AM	karanmisra	-1		
- 西安 西安 [Xi1 an1] /see 西安市|西安市[Xi1 an1 shi4]/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /see 西安市|西安市[Xi1 an1 shi4]/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/

17024	9/27/2009 10:52:32 AM	karanmisra	-1		
- 西安市 西安市 [Xi1 an1 shi4] /Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China/
+ 西安市 西安市 [Xi1 an1 shi4] /Xi'an, Shaanxi/

17025	9/27/2009 10:54:35 AM	karanmisra	-1		
- 元寶山區 元宝山区 [Yuan2 bao3 shan1 qu1] /Yuanbaoshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
+ 元寶山區 元宝山区 [Yuan2 bao3 shan1 qu1] /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/

17026	9/27/2009 11:00:11 AM	karanmisra	16104	karanmisra	<< review queue entry 16104 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鳩山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/HATOYAMA Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/
+ 鳩山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/
- 鳩山・由紀夫 鸠山・由纪夫 [Jiu1 shan1 · You2 ji4 fu1] /HATOYAMA Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/
+ 鳩山・由紀夫 鸠山・由纪夫 [Jiu1 shan1 · You2 ji4 fu1] /Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/

17027	9/27/2009 11:01:39 AM	karanmisra	16106	karanmisra	<< review queue entry 16106 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16100 - submitted by ~@~'zhenshuai' >>http://baike.baidu.com/view/45856.htm
- 為虎作倀 为虎作伥 [wei2 hu3 zuo4 chang1] /to act as accomplice to the tiger (idiom); to take the part of the devil/to help a villain against honest people/
+ 為虎作倀 为虎作伥 [wei4 hu3 zuo4 chang1] /to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)/

17028	9/27/2009 11:07:02 AM	karanmisra	-1		
- 㗂 㗂 [sheng3] /variant of 省/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/
+ 㗂 㗂 [sheng3] /variant of 省|省[sheng3]/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/

17029	9/27/2009 11:09:32 AM	karanmisra	-1		
- 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149), occurring in 说, 话, 请, etc./see also 言字旁|言字旁[yan2 zi4 pang2]/
+ 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁|言字旁[yan2 zi4 pang2]/

17030	9/27/2009 11:16:16 AM	karanmisra	-1		
- 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province, an island off southern China/see also 瓊|琼[qiong2]/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province/

17031	9/27/2009 11:19:26 AM	karanmisra	16108	karanmisra	<< review queue entry 16108 - submitted by 'karanmisra' >>
- 楚 楚 [chu3] /surname Chu/ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
+ 楚 楚 [chu3] /ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
+ 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/

17032	9/27/2009 12:22:08 PM	albert	16109	albert	<< review queue entry 16109 - submitted by 'albert' >>
- 足歲 足岁 [zu2 sui4] /age in years from birth, as opposed to a Chinese tradition counting from 1 year old at birth, (see also: 虛歲/虚岁 xu1 sui4)/
+ 足歲 足岁 [zu2 sui4] /method of calculating a person's age in years from birth, as opposed to 虛歲|虚岁 [xu1 sui4]/(see also 實歲|实岁 [shi2 sui4])/

17033	9/27/2009 12:29:05 PM	albert	16110	albert	<< review queue entry 16110 - submitted by 'albert' >>
+ 實歲 实岁 [shi2 sui4] /method of calculating a person's age in years from birth, as opposed to 虛歲|虚岁 [xu1 sui4]/(see also 足歲|足岁 [zu2 sui4])/

17034	9/27/2009 12:29:35 PM	albert	16111	albert	<< review queue entry 16111 - submitted by 'albert' >>
- 虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /East Asian age reckoning/
+ 虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /traditional Asian method of calculating a person's age, which holds that a baby is one year old at birth/(as opposed to 足歲|足岁 [zu2 sui4] and 實歲|实岁 [shi2 sui4])/

17035	9/27/2009 11:17:29 PM	karanmisra	-1		
- 鼡 鼡 [shu3] /variant of 鼠/rat/mouse/
+ 鼡 鼡 [shu3] /variant of 鼠|鼠[shu3]/

17036	9/27/2009 11:17:50 PM	karanmisra	-1		
- 鼬 鼬 [you4] /weasel/Mustela nivalis (zoology)/
+ 鼬 鼬 [you4] /weasel/

17038	9/27/2009 11:20:40 PM	karanmisra	-1		
- 黃鼬 黄鼬 [huang2 you4] /yellow weasel (Mustela sibirica)/Japanese mink/skunk/
+ 黃鼬 黄鼬 [huang2 you4] /Siberian weasel/Kolinsky weasel/Himalayan weasel/
- 黃鼠狼 黄鼠狼 [huang2 shu3 lang2] /yellow weasel (Mustela sibirica)/Japanese mink/skunk/
+ 黃鼠狼 黄鼠狼 [huang2 shu3 lang2] /see 黃鼬|黄鼬[huang2 you4]/

17039	9/27/2009 11:26:10 PM	karanmisra	-1		
- 鼬 鼬 [you4] /weasel/
+ 鼬 鼬 [you4] /see 鼬鼠|鼬鼠[you4 shu3]/

17040	9/27/2009 11:27:46 PM	karanmisra	-1		
- 獴科 獴科 [meng3 ke1] /Herpestidae (the mongoose family)/
+ 獴科 獴科 [meng3 ke1] /Herpestidae (zoology)/

17041	9/27/2009 11:30:29 PM	karanmisra	-1		
- 蟹獴 蟹獴 [xie4 meng3] /crab-eating mongoose (Herpestes urva)/
+ 蟹獴 蟹獴 [xie4 meng3] /crab-eating mongoose/
+ 食蟹獴 食蟹獴 [shi2 xie4 meng3] /see 蟹獴|蟹獴[xie4 meng3]/
+ 棕蓑貓 棕蓑猫 [zong1 suo1 mao1] /see 蟹獴|蟹獴[xie4 meng3]/
+ 棕簑貓 棕簑猫 [zong1 suo1 mao1] /variant of 棕蓑貓|棕蓑猫[zong1 suo1 mao1]/

17042	9/27/2009 11:33:54 PM	karanmisra	-1		
- 倍足綱 倍足纲 [bei4 zu2 gang1] /Diplopoda, arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes 蜈蚣 and millipedes 千足蟲|千足虫/
+ 倍足綱 倍足纲 [bei4 zu2 gang1] /Diplopoda (zoology)/

17043	9/27/2009 11:35:59 PM	feilipu	16121	zl	<< review queue entry 16121 - submitted by 'zl' >>
+ 針鼻 针鼻 [zhen1 bi2] /the eye of a needle/

17044	9/27/2009 11:36:59 PM	feilipu	16120	zl	<< review queue entry 16120 - submitted by 'zl' >>
+ 拼車 拼车 [pin1 che1] /car-pool/

17045	9/27/2009 11:37:11 PM	karanmisra	-1		
- 貓鼬 猫鼬 [mao1 you4] /a mongoose/
+ 狐獴 狐獴 [hu2 meng3] /meerkat/
+ 貓鼬 猫鼬 [mao1 you4] /see 狐獴|狐獴[hu2 meng3]/
+ 沼狸 沼狸 [zhao3 li5] /see 狐獴|狐獴[hu2 meng3]/
+ 細尾獴 细尾獴 [xi4 wei3 meng3] /see 狐獴|狐獴[hu2 meng3]/

17046	9/27/2009 11:38:01 PM	karanmisra	-1		
- 拼車 拼车 [pin1 che1] /car-pool/
+ 拼車 拼车 [pin1 che1] /carpool/to carpool/

17047	9/27/2009 11:40:21 PM	karanmisra	16116	sven70	<< review queue entry 16116 - submitted by 'sven70' >>
- 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal (football)/a goal in a sport match where the player accidentally puts the ball into his own goal/
+ 烏龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal (football)/a goal in a sports match where the player accidentally puts the ball into his own goal/

17048	9/27/2009 11:41:16 PM	feilipu	16117	zl	<< review queue entry 16117 - submitted by 'zl' >>
+ 砧板 砧板 [zhen1 ban3] /chopping board or block/

17049	9/27/2009 11:41:26 PM	karanmisra	16115	zl	<< review queue entry 16115 - submitted by 'zl' >>
- 潽 潽 [pu3] /to boil over/
+ 潽 潽 [pu1] /to boil over/

17050	9/27/2009 11:42:59 PM	karanmisra	-1		
- 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/fourth tone of putonghua/
+ 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/see also 去聲|去声[qu4 sheng1]/

17051	9/27/2009 11:43:35 PM	karanmisra	-1		
- 入 入 [ru4] /to enter/entering tone (classical Chinese)/
+ 入 入 [ru4] /to enter/see also 入聲|入声[ru4 sheng1]/

17052	9/27/2009 11:44:19 PM	karanmisra	-1		
- 平 平 [ping2] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/level or even tone (i.e. first and second tones in classical Chinese)/surname Ping/
+ 平 平 [ping2] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/see also 平聲|平声[ping2 sheng1]/
+ 平 平 [Ping2] /surname Ping/

17053	9/27/2009 11:47:57 PM	karanmisra	-1		
- 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of multiple parts)/previous/last/upper/higher/above/to climb/to go into/to go up/to attend (class or university)/third tone of putonghua/
+ 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of multiple parts)/previous/last/upper/higher/above/to climb/to go into/to go up/to attend (class or university)/
+ 上 上 [shang3] /see 上聲|上声[shang3 sheng1]/

17054	9/27/2009 11:49:09 PM	karanmisra	-1		
- 上聲 上声 [shang3 sheng1] /falling and rising tone, the third tone of putonghua/
+ 上聲 上声 [shang3 sheng1] /falling and rising tone/the third tone in modern Mandarin/

17055	9/27/2009 11:49:18 PM	karanmisra	-1		
- 平聲 平声 [ping2 sheng1] /level or even tone (i.e. the first and second tones of classical Chinese)/
+ 平聲 平声 [ping2 sheng1] /level or even tone/first and second tones in modern Mandarin/

17056	9/27/2009 11:49:36 PM	karanmisra	-1		
- 去聲 去声 [qu4 sheng1] /falling tone, the fourth tone of putonghua/
+ 去聲 去声 [qu4 sheng1] /falling tone/fourth tone in modern Mandarin/

17057	9/27/2009 11:49:51 PM	karanmisra	-1		
- 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone (the fourth tone of classical Chinese)/
+ 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone/

17058	9/27/2009 11:51:47 PM	karanmisra	-1		
- 上聲 上声 [shang3 sheng1] /falling and rising tone/the third tone in modern Mandarin/
+ 上聲 上声 [shang3 sheng1] /falling and rising tone/third tone in modern Mandarin/

17059	9/27/2009 11:53:58 PM	karanmisra	-1		
+ 入聖 入圣 [ru4 sheng4] /to become an arhat (Buddhism)/

17060	9/27/2009 11:55:20 PM	karanmisra	-1		
- 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province (Shensi) in central north China, abbr. 陝|陕 or 秦, capital Xi'an 西安)/
+ 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province/

17061	9/27/2009 11:55:39 PM	karanmisra	-1		
- 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi or Shǎnxī province (Shensi) in central north China, abbr. 陝|陕 or 秦, capital Xi'an 西安/
+ 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /see 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 sheng3]/

17062	9/27/2009 11:57:33 PM	karanmisra	16127	karanmisra	<< review queue entry 16127 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16118 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 指印 指印 [zhi3 yin4] /fingerprint/finger mark/thumbprint/

17063	9/28/2009 12:00:05 AM	karanmisra	-1		
+ 伶鼬 伶鼬 [ling2 you4] /weasel/Mustela nivalis (zoology)/

17064	9/28/2009 12:00:31 AM	karanmisra	-1		
+ 青鼬 青鼬 [qing1 you4] /weasel/Martes flavigula (zoology)/

17065	9/28/2009 12:01:56 AM	karanmisra	16129	karanmisra	<< review queue entry 16129 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 野鼬瓣花 野鼬瓣花 [ye3 you4 ban4 hua1] /wild hemp/

17066	9/28/2009 12:02:01 AM	karanmisra	16128	karanmisra	<< review queue entry 16128 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 香鼬 香鼬 [xiang1 you4] /mountain weasel/alpine weasel/

17067	9/28/2009 12:02:32 AM	karanmisra	16130	karanmisra	<< review queue entry 16130 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鼬獾 鼬獾 [you4 huan1] /ferret badger/

17068	9/28/2009 12:02:55 AM	karanmisra	16131	karanmisra	<< review queue entry 16131 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鼬鯊 鼬鲨 [you4 sha1] /tiger shark/

17069	9/28/2009 12:04:43 AM	karanmisra	16132	karanmisra	<< review queue entry 16132 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 倀鬼 伥鬼 [chang1 gui3] /ghost of sb. eaten by a tiger who urges the beast to devour others/

17070	9/28/2009 12:06:04 AM	karanmisra	15855	karanmisra	<< review queue entry 15855 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Along the same lines as what I mentioned in the email ~@~thread, I believe ~@~scientific names should only be added when necessary, i.e., ~@~when we are ~@~dealing with rarities. If the thing has a common name, let's ~@~just use that.
- 劍麻 剑麻 [jian4 ma2] /sisal (Agave sisalana)/
+ 劍麻 剑麻 [jian4 ma2] /sisal hemp/

17071	9/28/2009 12:08:07 AM	karanmisra	16133	karanmisra	<< review queue entry 16133 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15841 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 路況 路况 [lu4 kuang4] /traffic condition/

17072	9/28/2009 12:08:49 AM	karanmisra	16134	karanmisra	<< review queue entry 16134 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15767 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 綜藝 综艺 [zong1 yi4] /Comprehensive or assorted art and literature/
+ 綜藝 综艺 [zong1 yi4] /comprehensive arts and entertainment/

17073	9/28/2009 12:10:57 AM	karanmisra	16135	karanmisra	<< review queue entry 16135 - submitted by 'karanmisra' >>
- 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (idiom); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
+ 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link/locked in constant strife (idiom)/
- 鉤心鬥角 钩心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link (idiom); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/also written 勾心鬥角|勾心斗角/
+ 鉤心鬥角 钩心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /variant of 勾心鬥角|勾心斗角[gou1 xin1 dou4 jiao3]/

17074	9/28/2009 1:02:51 AM	feilipu	16126	feilipu	<< review queue entry 16126 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16114 - submitted by 'sven70' >>
+ 是啥說啥 是啥说啥 [shi4 sha2 shuo1 sha2] /call a spade a spade (idiom)/

17076	9/28/2009 1:03:41 AM	feilipu	16138	dragice	<< review queue entry 16138 - submitted by 'dragice' >>
+ 死機 死机 [si3 ji1] /to crash (computer)/

17077	9/28/2009 1:06:04 AM	feilipu	16125	karanmisra	<< review queue entry 16125 - submitted by 'karanmisra' >>
- 足歲 足岁 [zu2 sui4] /method of calculating a person's age in years from birth, as opposed to 虛歲|虚岁 [xu1 sui4]/(see also 實歲|实岁 [shi2 sui4])/
+ 足歲 足岁 [zu2 sui4] /method of calculating a person's age in years from birth/see also 虛歲|虚岁[xu1 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/
- 實歲 实岁 [shi2 sui4] /method of calculating a person's age in years from birth, as opposed to 虛歲|虚岁 [xu1 sui4]/(see also 足歲|足岁 [zu2 sui4])/
+ 實歲 实岁 [shi2 sui4] /method of calculating a person's age in years from birth/see also 虛歲|虚岁[xu1 sui4]/see also 足歲|足岁[zu2 sui4]/
- 虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /traditional Asian method of calculating a person's age, which holds that a baby is one year old at birth/(as opposed to 足歲|足岁 [zu2 sui4] and 實歲|实岁 [shi2 sui4])/
+ 虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /traditional Asian method of calculating a person's age, which holds that a baby is one year old at birth/as opposed to 足歲|足岁[zu2 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/

17078	9/28/2009 1:09:28 AM	feilipu	16105	feilipu	<< review queue entry 16105 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16053 - submitted by 'feilipu' >>
- 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/surname Zong/classifier for batches, items, cases (medical, legal, etc.)/
+ 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs/surname Zong/

17079	9/28/2009 2:14:36 AM	feilipu	15793	feilipu	<< review queue entry 15793 - submitted by 'feilipu' >>~@~if anyone can find an alternative common name please edit
+ 陸均松 陆均松 [lu4 jun1 song1] /podocarp tree (Dacrydium pierrei)/

17080	9/28/2009 2:59:20 AM	feilipu	15681	feilipu	<< review queue entry 15681 - submitted by 'feilipu' >>
+ 洋蒲桃 洋蒲桃 [yang2 pu2 tao2] /love or wax apple (Syzygium samarangense)/

17081	9/28/2009 3:02:46 AM	feilipu	15680	feilipu	<< review queue entry 15680 - submitted by 'feilipu' >>
+ 治療炎症 治疗炎症 [zhi4 liao2 yan2 zheng4] /anti-inflammatory (medicine)/

17083	9/28/2009 3:07:17 AM	feilipu	16145	feilipu	<< review queue entry 16145 - submitted by 'feilipu' >>~@~incorrect entry - should be Bombacaea - inserted separately
- 木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Malvaceae (botany)/

17084	9/28/2009 3:07:21 AM	feilipu	15679	feilipu	<< review queue entry 15679 - submitted by 'feilipu' >>
+ 木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Bombacaceae class or family of plants (botany)/

17085	9/28/2009 4:18:47 AM	karanmisra	-1		
- 木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Bombacaceae class or family of plants (botany)/
+ 木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Bombacaceae (botany)/

17086	9/28/2009 4:20:17 AM	karanmisra	-1		
- 死機 死机 [si3 ji1] /to crash (computer)/
+ 死機 死机 [si3 ji1] /to crash (of a computer)/

17087	9/28/2009 4:21:10 AM	karanmisra	-1		
- 陸均松 陆均松 [lu4 jun1 song1] /podocarp tree (Dacrydium pierrei)/
+ 陸均松 陆均松 [lu4 jun1 song1] /podocarp tree/Dacrydium pierrei (botany)/

17088	9/28/2009 4:21:34 AM	karanmisra	-1		
- 洋蒲桃 洋蒲桃 [yang2 pu2 tao2] /love or wax apple (Syzygium samarangense)/
+ 洋蒲桃 洋蒲桃 [yang2 pu2 tao2] /love apple/wax apple/Syzygium samarangense (botany)/

17089	9/28/2009 4:23:43 AM	karanmisra	16150	karanmisra	<< review queue entry 16150 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16149 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16137 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 避署 避署 [bi4 shu3] /to go on summer vacation/

17090	9/28/2009 4:24:11 AM	karanmisra	16151	karanmisra	<< review queue entry 16151 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16136 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 獨具 独具 [du2 ju4] /to have unique (talent, insight, etc.)/

17091	9/28/2009 4:26:09 AM	karanmisra	16148	feilipu	<< review queue entry 16148 - submitted by 'feilipu' >>
+ 玻璃砂 玻璃砂 [bo1 li5 sha1] /siliceous sand (geology)/

17092	9/28/2009 4:26:53 AM	karanmisra	16152	karanmisra	<< review queue entry 16152 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16147 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16143 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 明蝦 明虾 [ming2 xia1] /prawn/

17093	9/28/2009 4:27:08 AM	karanmisra	16146	feilipu	<< review queue entry 16146 - submitted by 'feilipu' >>
+ 山羊絨 山羊绒 [shan1 yang2 rong2] /cashmere/

17094	9/28/2009 4:28:00 AM	karanmisra	16144	feilipu	<< review queue entry 16144 - submitted by 'feilipu' >>
- 優良 优良 [you1 liang2] /fine/good/
+ 優良 优良 [you1 liang2] /fine/good/first-rate/

17096	9/28/2009 4:44:35 AM	karanmisra	16153	karanmisra	<< review queue entry 16153 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16113 - submitted by ~@~'clayton' >>
- 保修 保修 [bao3 xiu1] /guarantee to keep in good repair/
- 保修期 保修期 [bao3 xiu1 qi1] /warranty period/still under guarantee/
+ 保修期 保修期 [bao3 xiu1 qi1] /guarantee period/warranty period/
+ 保修 保修 [bao3 xiu1] /to promise to keep sth. in good repair/guarantee/warranty/

17097	9/28/2009 4:54:59 AM	karanmisra	16157	karanmisra	<< review queue entry 16157 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16156 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16155 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16154 - submitted by ~@~'jbradfor' >>~@~I believe this is incorrect.  The correct niao4 meaning ~@~urinate character is ~@~尿, ~@~which already has an entry.  溺 is also listed under ni4, with ~@~a different ~@~meaning.~@~Editor: 溺 is a variant of 尿 with the sound niào. Making that ~@~clear.
- 溺 溺 [niao4] /urinate/urine/
+ 溺 溺 [niao4] /variant of 尿|尿[niao4]/

17098	9/28/2009 5:38:56 AM	feilipu	15992	feilipu	<< review queue entry 15992 - submitted by 'feilipu' >>
+ 初步覈算 初步核算 [chu1 bu4 he2 suan4] /initial estimate/

17100	9/28/2009 7:56:04 AM	karanmisra	16165	karanmisra	<< review queue entry 16165 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拔尖 拔尖 [ba2 jian1] /top-notch (colloquial)/to push oneself to the front/
- 拔尖兒 拔尖儿 [ba2 jian1 r5] /tiptop/top notch/
+ 拔尖兒 拔尖儿 [ba2 jian1 r5] /erhua variant of 拔尖|拔尖[ba2 jian1]/

17101	9/28/2009 8:52:51 AM	karanmisra	-1		
- 發行 发行 [fa1 xing2] /to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)/
+ 發行 发行 [fa1 xing2] /to publish/to issue (stocks, currency, etc.)/to release/to distribute (a film)/

17102	9/28/2009 8:53:06 AM	karanmisra	-1		
- 國債 国债 [guo2 zhai4] /national debt; government debt/
+ 國債 国债 [guo2 zhai4] /national debt/government debt/

17103	9/28/2009 8:53:39 AM	karanmisra	-1		
- 債券 债券 [zhai4 quan4] /bond/
+ 債券 债券 [zhai4 quan4] /bond/debenture/

17104	9/28/2009 8:53:45 AM	karanmisra	16177	karanmisra	<< review queue entry 16177 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 計價 计价 [ji4 jia4] /to valuate/valuation/

17105	9/28/2009 8:53:59 AM	karanmisra	16176	feilipu	<< review queue entry 16176 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生活作風 生活作风 [sheng1 huo2 zuo4 feng1] /behavior/conduct/

17106	9/28/2009 8:54:14 AM	karanmisra	16174	feilipu	<< review queue entry 16174 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生手 生手 [sheng1 shou3] /novice/new hand/sb. new to a job/

17107	9/28/2009 8:56:01 AM	karanmisra	16179	karanmisra	<< review queue entry 16179 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16178 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16164 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16163 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 黎 黎 [li2] /black/surname Li/abbr. for Lebanon/
+ 黎 黎 [li2] /black/
+ 黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbreviation of 黎巴嫩|黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/

17108	9/28/2009 8:56:41 AM	karanmisra	16181	karanmisra	<< review queue entry 16181 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16180 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16173 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 生死關頭 生死关头 [sheng1 si3 guan1 tou2] /the critical moment/life and death crisis/

17109	9/28/2009 8:58:01 AM	karanmisra	-1		
- 羆 罴 [pi2] /(bear)/
+ 羆 罴 [pi2] /brown bear/

17110	9/28/2009 8:58:39 AM	karanmisra	16182	karanmisra	<< review queue entry 16182 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熊羆 熊罴 [xiong2 pi2] /fierce fighters/valiant warriors/

17111	9/28/2009 8:59:27 AM	karanmisra	16183	karanmisra	<< review queue entry 16183 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 羆虎 罴虎 [pi2 hu3] /fierce animals/

17112	9/28/2009 9:00:08 AM	karanmisra	16184	karanmisra	<< review queue entry 16184 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15983 - submitted by ~@~'wojas' >>
- 馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/sockpuppet (Internet slang)/
+ 馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (topolect)/

17113	9/28/2009 9:01:35 AM	karanmisra	16186	karanmisra	<< review queue entry 16186 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 胸靶 胸靶 [xiong1 ba3] /chest silhouette (used as a target in shooting practice)/

17114	9/28/2009 9:02:17 AM	karanmisra	16187	karanmisra	<< review queue entry 16187 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 下凡 下凡 [xia4 fan2] /to descend to the world (of immortals)/

17115	9/28/2009 9:06:55 AM	karanmisra	16190	karanmisra	<< review queue entry 16190 - submitted by 'karanmisra' >>
- 璐 璐 [lu4] /(jade)/
+ 璐 璐 [lu4] /beautiful jade/

17116	9/28/2009 9:09:47 AM	karanmisra	-1		
- 豳 豳 [bin1] /name of an ancient city/
+ 豳 豳 [Bin1] /name of an ancient county in Shaanxi/variant of 彬|彬[bin1]/

17117	9/28/2009 9:10:40 AM	karanmisra	-1		
- 邠 邠 [bin1] /name of an ancient city/
+ 邠 邠 [bin1] /variant of 彬|彬[bin1]/
+ 邠 邠 [Bin1] /variant of 豳|豳[Bin1]/

17118	9/28/2009 9:11:02 AM	karanmisra	-1		
- 斌 斌 [bin1] /ornamental/refined/
+ 斌 斌 [bin1] /variant of 彬|彬[bin1]/

17119	9/28/2009 9:13:54 AM	karanmisra	16195	karanmisra	<< review queue entry 16195 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彬彬君子 彬彬君子 [bin1 bin1 jun1 zi3] /refined gentleman/

17120	9/28/2009 9:13:59 AM	karanmisra	16196	karanmisra	<< review queue entry 16196 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彬彬 彬彬 [bin1 bin1] /refined, gentle, and elegant/

17121	9/28/2009 9:14:06 AM	karanmisra	16197	karanmisra	<< review queue entry 16197 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彬蔚 彬蔚 [bin1 wei4] /erudite and refined/

17122	9/28/2009 9:14:18 AM	karanmisra	16192	karanmisra	<< review queue entry 16192 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 璎珞 璎珞 [ying1 luo4] /jade or pearl necklace/

17123	9/28/2009 9:14:26 AM	karanmisra	16191	karanmisra	<< review queue entry 16191 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 賽璐珞 赛璐珞 [sai4 lu4 luo4] /celluloid (loanword)/

17124	9/28/2009 9:14:33 AM	karanmisra	16189	karanmisra	<< review queue entry 16189 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16188 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 賽璐玢 赛璐玢 [sai4 lu4 fen1] /cellophane (loanword)/

17125	9/28/2009 9:17:05 AM	karanmisra	-1		
- 鳩山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/
+ 鳩山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/HATOYAMA Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/

17126	9/28/2009 9:18:49 AM	karanmisra	16198	karanmisra	<< review queue entry 16198 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 12897 - submitted by ~@~'miles' >>~@~I'm working on it
+ 珉 珉 [min2] /alabaster, jade-like stone/
+ 瑉 瑉 [min2] /variant of 珉|珉[min2]/

17127	9/28/2009 9:21:26 AM	karanmisra	16201	karanmisra	<< review queue entry 16201 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 珉玉 珉玉 [min2 yu4] /good and bad/expensive and cheap/

17128	9/28/2009 9:26:46 AM	karanmisra	16202	karanmisra	<< review queue entry 16202 - submitted by 'karanmisra' >>
- 疴 疴 [ke1] /sickness/
+ 痾 疴 [ke1] /sickness/
+ 痾 疴 [e1] /diarrhea (Cantonese)/
- 沉疴 沉疴 [chen2 ke1] /grave disease/
+ 沉痾 沉疴 [chen2 ke1] /grave disease/

17129	9/28/2009 10:14:04 AM	ycandau	16167	feilipu	<< review queue entry 16167 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生態圈 生态圈 [sheng1 tai4 quan1] /ecosphere/

17130	9/28/2009 3:36:20 PM	miles	-1		
- 白面書生 白面书生 [bai2 mian4 shu1 sheng1] /lit. pale-faced scholar/young and inexperienced person without practical experience/
+ 白面書生 白面书生 [bai2 mian4 shu1 sheng1] /lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience/still wet behind the ears/

17131	9/28/2009 4:08:12 PM	karanmisra	16203	karanmisra	<< review queue entry 16203 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16194 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 狂飆 狂飙 [kuang2 biao1] /hurricane/violent reform or revolution/violent movement or force/

17133	9/28/2009 4:11:32 PM	karanmisra	16170	feilipu	<< review queue entry 16170 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生意經 生意经 [sheng1 yi5 jing1] /knack of doing business/business sense/

17134	9/28/2009 4:14:06 PM	karanmisra	-1		
- 藉以 藉以 [jie4 yi3] /so as to/also written 借以|借以/
+ 藉以 藉以 [jie4 yi3] /variant of 借以|借以[jie4 yi3]/

17135	9/28/2009 4:24:53 PM	miles	-1		
+ 朝中 朝中 [Chao2 Zhong1] /North Korea-China/
- 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /North Korean central news agency, KCNA/
+ 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /North Korean central news agency, KCNA/abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4]/
- 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency/
+ 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency, KCNA/abbr. to 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/

17136	9/28/2009 4:31:20 PM	miles	-1		
- 表態 表态 [biao3 tai4] /make known one's position/declare where one stands/
+ 表態 表态 [biao3 tai4] /to declare one's position/to say where one stands/

17137	9/28/2009 4:50:05 PM	rosswood40	-1		
+ 錫婚 锡婚 [xi1 hun1] /tin anniversary/aluminum anniversary/10th wedding anniversary/

17138	9/28/2009 5:42:11 PM	rosswood40	-1		
+ 一遍又一遍 一遍又一遍 [yi1 bian4 you4 yi1 bian4] /over and over/

17139	9/28/2009 6:22:50 PM	ycandau	16047	ycandau	<< review queue entry 16047 - submitted by 'ycandau' >>
- 摔跤 摔跤 [shuai1 jiao1] /to tumble/to blunder/wrestling/
+ 摔跤 摔跤 [shuai1 jiao1] /to trip and fall/wrestling (sports)/

17140	9/28/2009 6:30:15 PM	ycandau	16169	feilipu	<< review queue entry 16169 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生物工程 生物工程 [sheng1 wu4 gong1 cheng2] /bioengineering/genetic engineering/

17141	9/28/2009 6:32:14 PM	ycandau	16172	feilipu	<< review queue entry 16172 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生造 生造 [sheng1 zao4] /to coin (words or expressions)/

17145	9/28/2009 7:05:29 PM	ycandau	16034	clayton	<< review queue entry 16034 - submitted by 'clayton' >>~@~I am finding this kind of hard to express concisely in English. The specific reference is a KTV girl who is paid to accompany men, but may not necessarily be for rent sexually.
+ 三陪小姐 三陪小姐 [san1 pei2 xiao3 jie5] /female escort/bar girl/

17146	9/29/2009 2:32:49 AM	karanmisra	16223	karanmisra	<< review queue entry 16223 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15809 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 創業者 创业者 [chuang4 ye4 zhe3] /entrepreneur/

17147	9/29/2009 3:17:50 AM	feilipu	16206	ycandau	<< review queue entry 16206 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15964 - submitted by 'sven70' >>
- 紓 纾 [shu1] /slow/to free from/
+ 紓 纾 [shu1] /abundant/ample/at ease/relaxed/to free from/to relieve/

17148	9/29/2009 4:15:06 AM	karanmisra	16235	karanmisra	<< review queue entry 16235 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 得標 得标 [de2 biao1] /to win a bid/to win a trophy in a contest/

17149	9/29/2009 6:29:36 AM	karanmisra	-1		
- 串門兒 串门儿 [chuan4 men2 r5] /see 串門|串门[chuan4 men2]/
+ 串門兒 串门儿 [chuan4 men2 r5] /erhua variant of 串門|串门[chuan4 men2]/

17150	9/29/2009 6:30:19 AM	karanmisra	-1		
+ 萊蕪 莱芜 [lai2 wu2] /field with dense growth of wild weeds/

17151	9/29/2009 6:35:50 AM	karanmisra	-1		
- 廡 庑 [wu3] /veranda/
+ 廡 庑 [wu3] /small rooms facing or to the side of the main hall or veranda/
+ 廡 庑 [wu2] /variant of 蕪|芜[wu2]/

17152	9/29/2009 6:36:07 AM	karanmisra	16254	karanmisra	<< review queue entry 16254 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛蕪 榛芜 [zhen1 wu2] /wilderness/bushy and weedy/humble/inferior/

17153	9/29/2009 6:36:12 AM	karanmisra	16253	karanmisra	<< review queue entry 16253 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪雜 芜杂 [wu2 za2] /miscellaneous/mixed and disorderly (of writing)/disordered and confusing/mixed-up and illogical/

17154	9/29/2009 6:36:18 AM	karanmisra	16252	karanmisra	<< review queue entry 16252 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪劣 芜劣 [wu2 lie4] /muddled and inferior (of writing)/

17155	9/29/2009 6:36:24 AM	karanmisra	16251	karanmisra	<< review queue entry 16251 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪俚 芜俚 [wu2 li3] /coarse and vulgar/

17156	9/29/2009 6:36:29 AM	karanmisra	16250	karanmisra	<< review queue entry 16250 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪累 芜累 [wu2 lei3] /mixed-up and superfluous/

17157	9/29/2009 6:36:34 AM	karanmisra	16249	karanmisra	<< review queue entry 16249 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪穢 芜秽 [wu2 hui4] /to be overgrown with weeds/

17158	9/29/2009 6:36:39 AM	karanmisra	16248	karanmisra	<< review queue entry 16248 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪繁 芜繁 [wu2 fan2] /convoluted/

17159	9/29/2009 6:36:45 AM	karanmisra	16247	karanmisra	<< review queue entry 16247 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪詞 芜词 [wu2 ci2] /superfluous words/

17160	9/29/2009 6:36:51 AM	karanmisra	16246	karanmisra	<< review queue entry 16246 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪駁 芜驳 [wu2 bo2] /disorderly/mixed-up/confused/

17161	9/29/2009 6:36:57 AM	karanmisra	16245	karanmisra	<< review queue entry 16245 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蕪鄙 芜鄙 [wu2 bi3] /muddled and limited (of writing)/

17162	9/29/2009 6:37:02 AM	karanmisra	16244	karanmisra	<< review queue entry 16244 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 平蕪 平芜 [ping2 wu2] /open grassland/

17163	9/29/2009 6:37:09 AM	karanmisra	16242	karanmisra	<< review queue entry 16242 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 繁蕪 繁芜 [fan2 wu2] /wordy/verbose/flourishing and thriving/
+ 蕃廡 蕃庑 [fan2 wu2] /variant of 繁蕪|繁芜[fan2 wu2]/

17164	9/29/2009 6:37:15 AM	karanmisra	16243	karanmisra	<< review queue entry 16243 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蘼蕪 蘼芜 [mi2 wu2] /Gracilaria confervoides (a fragrant herb)/

17165	9/29/2009 6:37:42 AM	karanmisra	16255	karanmisra	<< review queue entry 16255 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 堂廡 堂庑 [tang2 wu3] /side room of a hall/

17166	9/29/2009 6:39:48 AM	karanmisra	16260	karanmisra	<< review queue entry 16260 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16259 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 榛仁 榛仁 [zhen1 ren2] /hazelnut kernel/hazelnut "meat"/
+ 榛仁兒 榛仁儿 [zhen1 ren2 r5] /erhua variant of 榛仁|榛仁[zhen1 ren2]/

17167	9/29/2009 6:40:45 AM	karanmisra	16263	karanmisra	<< review queue entry 16263 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16262 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 榛狉未改 榛狉未改 [zhen1 pi1 wei4 gai3] /primitive state/

17168	9/29/2009 6:40:55 AM	karanmisra	16261	karanmisra	<< review queue entry 16261 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛色 榛色 [zhen1 se4] /filbert/

17169	9/29/2009 6:42:00 AM	karanmisra	16266	karanmisra	<< review queue entry 16266 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛榛 榛榛 [zhen1 zhen1] /overgrown with wild plants/

17170	9/29/2009 6:42:05 AM	karanmisra	16265	karanmisra	<< review queue entry 16265 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛薮 榛薮 [zhen1 sou3] /dense wood/

17171	9/29/2009 6:42:09 AM	karanmisra	16264	karanmisra	<< review queue entry 16264 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛實 榛实 [zhen1 shi2] /hazelnut/

17172	9/29/2009 6:42:13 AM	karanmisra	16258	karanmisra	<< review queue entry 16258 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛莽 榛莽 [zhen1 mang3] /luxurious vegetation/

17173	9/29/2009 6:42:17 AM	karanmisra	16257	karanmisra	<< review queue entry 16257 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛栗 榛栗 [zhen1 li4] /hazelnut/

17174	9/29/2009 6:42:22 AM	karanmisra	16256	karanmisra	<< review queue entry 16256 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榛雞 榛鸡 [zhen1 ji1] /hazel grouse/

17175	9/29/2009 6:43:00 AM	karanmisra	-1		
- 藪 薮 [sou3] /marsh/place of concourse/
+ 藪 薮 [sou3] /marsh/gathering place/

17176	9/29/2009 6:44:47 AM	karanmisra	16271	karanmisra	<< review queue entry 16271 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 薮澤 薮泽 [sou3 ze2] /lakes and ponds/

17177	9/29/2009 6:44:52 AM	karanmisra	16270	karanmisra	<< review queue entry 16270 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 林薮 林薮 [lin2 sou3] /woods and marshes/

17178	9/29/2009 6:44:56 AM	karanmisra	16269	karanmisra	<< review queue entry 16269 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16268 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 倒薮 倒薮 [dao4 sou3] /bandits' den/

17179	9/29/2009 6:46:28 AM	karanmisra	-1		
- 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /North Korean central news agency, KCNA/abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4]/
+ 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /abbreviation of 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4]/
- 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency, KCNA/abbr. to 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/
+ 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/see also 朝中社|朝中社[Chao2 zhong1 she4]/

17180	9/29/2009 6:47:53 AM	karanmisra	16272	karanmisra	<< review queue entry 16272 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Fixing traditional characters
- 榛薮 榛薮 [zhen1 sou3] /dense wood/
+ 榛藪 榛薮 [zhen1 sou3] /dense wood/
- 林薮 林薮 [lin2 sou3] /woods and marshes/
+ 林藪 林薮 [lin2 sou3] /woods and marshes/
- 薮澤 薮泽 [sou3 ze2] /lakes and ponds/
+ 藪澤 薮泽 [sou3 ze2] /lakes and ponds/
- 倒薮 倒薮 [dao4 sou3] /bandits' den/
+ 倒藪 倒薮 [dao4 sou3] /bandits' den/

17181	9/29/2009 6:49:09 AM	karanmisra	-1		
- 濯 濯 [zhuo2] /rinse/to cleanse/
+ 濯 濯 [zhuo2] /to wash/to rinse/

17182	9/29/2009 6:52:37 AM	karanmisra	16281	karanmisra	<< review queue entry 16281 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 濯足 濯足 [zhuo2 zu2] /to wash one's feet/

17183	9/29/2009 6:52:41 AM	karanmisra	16280	karanmisra	<< review queue entry 16280 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 濯濯 濯濯 [zhuo2 zhuo2] /bare and bald (of mountains)/bright and brilliant/fat and sleek/

17184	9/29/2009 6:52:45 AM	karanmisra	16279	karanmisra	<< review queue entry 16279 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 濯身 濯身 [zhuo2 shen1] /to keep oneself clean (figurative)/

17185	9/29/2009 6:52:50 AM	karanmisra	16278	karanmisra	<< review queue entry 16278 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 濯錦以魚 濯锦以鱼 [zhuo2 jin3 yi3 yu2] /to make the ugly beautiful/

17186	9/29/2009 6:53:03 AM	karanmisra	-1		
- 濯錦以魚 濯锦以鱼 [zhuo2 jin3 yi3 yu2] /to make the ugly beautiful/
+ 濯錦以魚 濯锦以鱼 [zhuo2 jin3 yi3 yu2] /to make the ugly beautiful (idiom)/

17187	9/29/2009 6:53:08 AM	karanmisra	16277	karanmisra	<< review queue entry 16277 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 濯盥 濯盥 [zhuo2 guan4] /to wash oneself/

17188	9/29/2009 6:53:12 AM	karanmisra	16276	karanmisra	<< review queue entry 16276 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洗濯 洗濯 [xi3 zhuo2] /to wash/to cleanse/to launder/

17189	9/29/2009 6:53:18 AM	karanmisra	16275	karanmisra	<< review queue entry 16275 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 牛山濯濯 牛山濯濯 [niu2 shan1 zhuo2 zhuo2] /treeless hills (idiom)/

17190	9/29/2009 6:53:22 AM	karanmisra	16274	karanmisra	<< review queue entry 16274 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 灌濯 灌濯 [guan4 zhuo2] /to wash/to rinse/

17191	9/29/2009 6:53:27 AM	karanmisra	16273	karanmisra	<< review queue entry 16273 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祓濯 祓濯 [fu2 zhuo2] /to cleanse/to purify/

17192	9/29/2009 6:53:40 AM	karanmisra	-1		
- 祓 祓 [fu2] /cleanse/remove evil/
+ 祓 祓 [fu2] /to cleanse/to remove evil/

17193	9/29/2009 6:54:01 AM	karanmisra	-1		
- 祓 祓 [fu2] /to cleanse/to remove evil/
+ 祓 祓 [fu2] /to cleanse/to remove evil/ritual for seeking good fortune and avoiding disaster/

17194	9/29/2009 6:55:13 AM	karanmisra	-1		
- 禊 禊 [xi4] /purification ceremony/
+ 禊 禊 [xi4] /semi-annual ceremony of purification/
+ 修禊 修禊 [xiu1 xi4] /to hold a semi-annual ceremony of purification/

17195	9/29/2009 6:55:20 AM	karanmisra	16283	karanmisra	<< review queue entry 16283 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祓禊 祓禊 [fu2 xi4] /exorcistic ablutions/

17196	9/29/2009 6:55:26 AM	karanmisra	16282	karanmisra	<< review queue entry 16282 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 祓飾 祓饰 [fu2 shi4] /to refresh/to renew/

17197	9/29/2009 6:57:26 AM	karanmisra	-1		
- 浣熊 浣熊 [huan4 xiong2] /raccoon/Procyon lotor/
+ 浣熊 浣熊 [huan4 xiong2] /raccoon (Procyon lotor)/

17198	9/29/2009 6:58:41 AM	karanmisra	16291	karanmisra	<< review queue entry 16291 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 上浣 上浣 [shang4 huan4] /first ten days of a lunar month/

17199	9/29/2009 6:58:46 AM	karanmisra	16292	karanmisra	<< review queue entry 16292 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 下浣 下浣 [xia4 huan4] /last ten days of the lunar month/

17200	9/29/2009 6:58:50 AM	karanmisra	16290	karanmisra	<< review queue entry 16290 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 火浣布 火浣布 [huo3 huan4 bu4] /asbestos cloth/

17201	9/29/2009 6:58:55 AM	karanmisra	16289	karanmisra	<< review queue entry 16289 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 浣雪 浣雪 [huan4 xue3] /to cleanse oneself of false accusations/

17202	9/29/2009 6:58:59 AM	karanmisra	16288	karanmisra	<< review queue entry 16288 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16287 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 浣洗 浣洗 [huan4 xi3] /to wash (clothes)/

17203	9/29/2009 6:59:05 AM	karanmisra	16286	karanmisra	<< review queue entry 16286 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 浣紗 浣纱 [huan4 sha1] /to wash silk/

17204	9/29/2009 6:59:10 AM	karanmisra	16285	karanmisra	<< review queue entry 16285 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 浣女 浣女 [huan4 nu:3] /washerwoman/

17205	9/29/2009 6:59:15 AM	karanmisra	16284	karanmisra	<< review queue entry 16284 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 浣滌 浣涤 [huan4 di2] /to wash/to rinse/

17206	9/29/2009 6:59:46 AM	karanmisra	-1		
- 溟 溟 [ming2] /drizzle/sea/
+ 溟 溟 [ming2] /to drizzle/sea/

17207	9/29/2009 7:01:11 AM	karanmisra	16298	karanmisra	<< review queue entry 16298 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16297 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 溟蒙 溟蒙 [ming2 meng2] /drizzling/gloomy/dim/obscure/
+ 溟溟 溟溟 [ming2 ming2] /drizzling/gloomy/dim/obscure/

17208	9/29/2009 7:01:17 AM	karanmisra	16296	karanmisra	<< review queue entry 16296 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 溟漭 溟漭 [ming2 mang3] /vast and boundless/

17209	9/29/2009 7:01:22 AM	karanmisra	16295	karanmisra	<< review queue entry 16295 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 溟海 溟海 [ming2 hai3] /a dark sea/

17210	9/29/2009 7:01:26 AM	karanmisra	16294	karanmisra	<< review queue entry 16294 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 溟島 溟岛 [ming2 dao3] /an island in the sea/

17211	9/29/2009 7:01:31 AM	karanmisra	16293	karanmisra	<< review queue entry 16293 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 溟池 溟池 [ming2 chi2] /the northern sea/

17212	9/29/2009 7:03:46 AM	karanmisra	-1		erroneous entries
- 絛綸 绦纶 [tao1 lun2] /dacron fabric/erroneous variant of 滌綸|涤纶/
+ 絛綸 绦纶 [di2 lun2] /variant of 滌綸|涤纶[di2 lun2]/
+ 絛 绦 [di2] /see 絛綸|绦纶[di2 lun2]/

17213	9/29/2009 7:11:26 AM	karanmisra	16321	karanmisra	<< review queue entry 16321 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16320 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 滌塵 涤尘 [di2 chen2] /to wash off dust/

17214	9/29/2009 7:11:31 AM	karanmisra	16319	karanmisra	<< review queue entry 16319 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌除 涤除 [di2 chu2] /to wash away/to eliminate/to do away with/

17215	9/29/2009 7:11:37 AM	karanmisra	16318	karanmisra	<< review queue entry 16318 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌蕩 涤荡 [di2 dang4] /to wash off/to spread out/

17216	9/29/2009 7:11:42 AM	karanmisra	16317	karanmisra	<< review queue entry 16317 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌卡 涤卡 [di2 ka3] /polyester khaki/

17217	9/29/2009 7:11:47 AM	karanmisra	16316	karanmisra	<< review queue entry 16316 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌慮 涤虑 [di2 lu:4] /to free the mind from worries/

17218	9/29/2009 7:11:53 AM	karanmisra	16315	karanmisra	<< review queue entry 16315 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌去 涤去 [di2 qu4] /to wash off/

17219	9/29/2009 7:11:57 AM	karanmisra	16314	karanmisra	<< review queue entry 16314 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌汰 涤汰 [di2 tai4] /to wash away/to eradicate/

17220	9/29/2009 7:12:02 AM	karanmisra	16313	karanmisra	<< review queue entry 16313 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌瑕 涤瑕 [di2 xia2] /to cleanse away a stain/

17221	9/29/2009 7:12:08 AM	karanmisra	16312	karanmisra	<< review queue entry 16312 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌硯 涤砚 [di2 yan4] /to wash an ink-slab/to prepare for study (idiom)/

17222	9/29/2009 7:12:14 AM	karanmisra	16311	karanmisra	<< review queue entry 16311 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 滌罪所 涤罪所 [di2 zui4 suo3] /purgatory (religion)/

17223	9/29/2009 7:12:19 AM	karanmisra	16310	karanmisra	<< review queue entry 16310 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 溉滌 溉涤 [gai4 di2] /to wash/

17224	9/29/2009 7:12:25 AM	karanmisra	16309	karanmisra	<< review queue entry 16309 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 合成洗滌劑 合成洗涤剂 [he2 cheng2 xi3 di2 ji4] /synthetic detergent/

17225	9/29/2009 7:12:30 AM	karanmisra	16308	karanmisra	<< review queue entry 16308 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 湔滌 湔涤 [jian1 di2] /to wash/

17226	9/29/2009 7:12:36 AM	karanmisra	16307	karanmisra	<< review queue entry 16307 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠲滌 蠲涤 [juan1 di2] /to wash/to cleanse/

17227	9/29/2009 7:12:41 AM	karanmisra	16306	karanmisra	<< review queue entry 16306 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 耐洗滌性 耐洗涤性 [nai4 xi3 di2 xing4] /washing or color fastness/launderability/

17228	9/29/2009 7:12:48 AM	karanmisra	16305	karanmisra	<< review queue entry 16305 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 清滌 清涤 [qing1 di2] /to rinse/to wash/to clean/to purge/to comb out/

17229	9/29/2009 7:12:53 AM	karanmisra	16304	karanmisra	<< review queue entry 16304 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洗滌槽 洗涤槽 [xi3 di2 cao2] /washing tank/sink/

17230	9/29/2009 7:13:01 AM	karanmisra	16303	karanmisra	<< review queue entry 16303 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洗滌機 洗涤机 [xi3 di2 ji1] /washer/washing machine/rinsing machine/

17231	9/29/2009 7:13:05 AM	karanmisra	16302	karanmisra	<< review queue entry 16302 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洗滌間 洗涤间 [xi3 di2 jian1] /washroom/washhouse/

17232	9/29/2009 7:13:12 AM	karanmisra	16301	karanmisra	<< review queue entry 16301 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洗滌靈 洗涤灵 [xi3 di2 ling2] /dishwashing liquid/

17233	9/29/2009 7:13:17 AM	karanmisra	16300	karanmisra	<< review queue entry 16300 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洗滌器 洗涤器 [xi3 di2 qi4] /washing appliance/

17234	9/29/2009 7:13:23 AM	karanmisra	16299	karanmisra	<< review queue entry 16299 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 洗滌桶 洗涤桶 [xi3 di2 tong3] /washtub/

17235	9/29/2009 7:13:48 AM	karanmisra	-1		
- 洗滌 洗涤 [xi3 di2] /rinse/wash/washing/
+ 洗滌 洗涤 [xi3 di2] /to rinse/to wash/washing/

17236	9/29/2009 7:14:13 AM	karanmisra	-1		
- 盂 盂 [yu2] /container/cup/
+ 盂 盂 [yu2] /basin/wide-mouthed jar or pot/

17237	9/29/2009 7:16:18 AM	karanmisra	-1		
+ 痰盂兒 痰盂儿 [tan2 yu2 r5] /erhua variant of 痰盂|痰盂[tan2 yu2]/

17238	9/29/2009 7:17:16 AM	karanmisra	16327	karanmisra	<< review queue entry 16327 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16326 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 盂方水方 盂方水方 [yu2 fang1 shui3 fang1] /If the basin is square, the water in it will also be square./

17239	9/29/2009 7:17:30 AM	karanmisra	-1		
- 盂方水方 盂方水方 [yu2 fang1 shui3 fang1] /If the basin is square, the water in it will also be square./
+ 盂方水方 盂方水方 [yu2 fang1 shui3 fang1] /If the basin is square, the water in it will also be square. (idiom)/

17240	9/29/2009 7:17:34 AM	karanmisra	16325	karanmisra	<< review queue entry 16325 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 痰盂式 痰盂式 [tan2 yu2 shi4] /spittoon-shaped/

17241	9/29/2009 7:17:40 AM	karanmisra	16324	karanmisra	<< review queue entry 16324 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腎盂炎 肾盂炎 [shen4 yu2 yan2] /pyelitis (medicine)/

17242	9/29/2009 7:17:45 AM	karanmisra	16323	karanmisra	<< review queue entry 16323 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 腎盂 肾盂 [shen4 yu2] /renal pelvis (medicine)/

17243	9/29/2009 7:17:49 AM	karanmisra	16322	karanmisra	<< review queue entry 16322 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓶盂 瓶盂 [ping2 yu2] /jar/flask/vase/bottle/

17244	9/29/2009 7:18:34 AM	karanmisra	16328	karanmisra	<< review queue entry 16328 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盂蘭盆會 盂兰盆会 [Yu2 lan2 pen2 hui4] /Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism)/

17245	9/29/2009 7:19:37 AM	karanmisra	-1		
- 挹 挹 [yi4] /give up/ladle out/pour out/
+ 挹 挹 [yi4] /to ladle out/to dip/to pour out/

17246	9/29/2009 7:21:51 AM	karanmisra	16332	karanmisra	<< review queue entry 16332 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 借資挹注 借资挹注 [jie4 zi1 yi4 zhu4] /to make use of sth. to make good the deficits in sth. else (idiom)/
+ 藉資挹注 藉资挹注 [jie4 zi1 yi4 zhu4] /variant of 借資挹注|借资挹注[jie4 zi1 yi4 zhu4]/

17247	9/29/2009 7:21:56 AM	karanmisra	16331	karanmisra	<< review queue entry 16331 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 獎挹 奖挹 [jiang3 yi4] /to reward and promote/

17248	9/29/2009 7:22:01 AM	karanmisra	16330	karanmisra	<< review queue entry 16330 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撝挹 㧑挹 [hui1 yi4] /to be extremely modest and polite/

17249	9/29/2009 7:22:06 AM	karanmisra	16329	karanmisra	<< review queue entry 16329 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沖挹 冲挹 [chong1 yi4] /to defer to/to be submissive/

17250	9/29/2009 7:25:03 AM	karanmisra	-1		
- 菲酌 菲酌 [fei1 zhuo2] /(humble expr.) the poor food I offer you/my inadequate hospitality/
+ 菲酌 菲酌 [fei1 zhuo2] /the poor food I offer you; my inadequate hospitality (humble)/

17251	9/29/2009 7:25:12 AM	karanmisra	16340	karanmisra	<< review queue entry 16340 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 獨酌 独酌 [du2 zhuo2] /to drink alone/

17252	9/29/2009 7:25:18 AM	karanmisra	16339	karanmisra	<< review queue entry 16339 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 對酌 对酌 [dui4 zhuo2] /to sit face-to-face and drink/

17253	9/29/2009 7:25:23 AM	karanmisra	16338	karanmisra	<< review queue entry 16338 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 參酌 参酌 [can1 zhuo2] /to consider (a matter)/to deliberate/

17254	9/29/2009 7:25:27 AM	karanmisra	16337	karanmisra	<< review queue entry 16337 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 便酌 便酌 [bian4 zhuo2] /informal dinner/

17255	9/29/2009 7:25:31 AM	karanmisra	16336	karanmisra	<< review queue entry 16336 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挹酌 挹酌 [yi4 zhuo2] /to pour out wine/

17256	9/29/2009 7:25:36 AM	karanmisra	16335	karanmisra	<< review queue entry 16335 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挹取 挹取 [yi4 qu3] /to ladle out/to scoop up/

17257	9/29/2009 7:25:41 AM	karanmisra	16334	karanmisra	<< review queue entry 16334 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挹掬 挹掬 [yi4 ju1] /to scoop up water with the hands/

17258	9/29/2009 7:25:46 AM	karanmisra	16333	karanmisra	<< review queue entry 16333 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 欽挹 钦挹 [qin1 yi4] /to admire and respect/to look up to/

17259	9/29/2009 7:26:12 AM	karanmisra	16341	karanmisra	<< review queue entry 16341 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 江酌之喜 江酌之喜 [jiang1 zhuo2 zhi1 xi3] /feast at the birth of a child/

17260	9/29/2009 7:27:46 AM	karanmisra	-1		
- 斟酌 斟酌 [zhen1 zhuo2] /to consider/deliberations/
+ 斟酌 斟酌 [zhen1 zhuo2] /to consider/to deliberate/to fill up a cup to the brim/

17261	9/29/2009 7:27:50 AM	karanmisra	16344	karanmisra	<< review queue entry 16344 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 小酌 小酌 [xiao3 zhuo2] /drinks with snacks/

17262	9/29/2009 7:27:54 AM	karanmisra	16343	karanmisra	<< review queue entry 16343 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 商酌 商酌 [shang1 zhuo2] /to deliberate/

17263	9/29/2009 7:27:59 AM	karanmisra	16342	karanmisra	<< review queue entry 16342 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 清酌 清酌 [qing1 zhuo2] /wine offered to gods in worship/

17264	9/29/2009 7:28:37 AM	karanmisra	16345	karanmisra	<< review queue entry 16345 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 斟酌決定權 斟酌决定权 [zhen1 zhuo2 jue2 ding4 quan2] /discretionary power/

17265	9/29/2009 7:28:59 AM	karanmisra	16346	karanmisra	<< review queue entry 16346 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 斟酌斟酌 斟酌斟酌 [zhen1 zhuo2 zhen1 zhuo2] /to think the matter over (and over) again/

17266	9/29/2009 7:31:32 AM	karanmisra	16354	karanmisra	<< review queue entry 16354 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌加 酌加 [zhuo2 jia1] /to make considered additions/

17267	9/29/2009 7:31:38 AM	karanmisra	16355	karanmisra	<< review queue entry 16355 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌減 酌减 [zhuo2 jian3] /to make considered reductions/discretionary reduction/

17268	9/29/2009 7:31:44 AM	karanmisra	16352	karanmisra	<< review queue entry 16352 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌奪 酌夺 [zhuo2 duo2] /to make a considered decision/

17269	9/29/2009 7:31:50 AM	karanmisra	16350	karanmisra	<< review queue entry 16350 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌處權 酌处权 [zhuo2 chu3 quan2] /discretion/discretionary power/

17270	9/29/2009 7:31:55 AM	karanmisra	16349	karanmisra	<< review queue entry 16349 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌處 酌处 [zhuo2 chu3] /to use one's own discretion/

17271	9/29/2009 7:32:01 AM	karanmisra	16348	karanmisra	<< review queue entry 16348 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌裁 酌裁 [zhuo2 cai2] /to consider and decide/

17272	9/29/2009 7:32:07 AM	karanmisra	16351	karanmisra	<< review queue entry 16351 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌定 酌定 [zhuo2 ding4] /to decide after intense deliberation/

17273	9/29/2009 7:32:13 AM	karanmisra	16353	karanmisra	<< review queue entry 16353 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌核 酌核 [zhuo2 he2] /to verify after consultation/

17274	9/29/2009 7:32:19 AM	karanmisra	16347	karanmisra	<< review queue entry 16347 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌辦 酌办 [zhuo2 ban4] /to do as one thinks fit/to handle by taking circumstances into consideration/

17275	9/29/2009 7:33:17 AM	karanmisra	16356	karanmisra	<< review queue entry 16356 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌酒 酌酒 [zhuo2 jiu3] /to pour wine/

17276	9/29/2009 7:33:21 AM	karanmisra	16357	karanmisra	<< review queue entry 16357 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌量 酌量 [zhuo2 liang2] /to deliberate/to measure (liquor, rice, etc.)/

17277	9/29/2009 7:33:47 AM	karanmisra	16358	karanmisra	<< review queue entry 16358 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌滿 酌满 [zhuo2 man3] /to fill up (a wine glass) to the brim/

17278	9/29/2009 7:34:21 AM	karanmisra	16359	karanmisra	<< review queue entry 16359 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌情辦理 酌情办理 [zhuo2 qing2 ban4 li3] /to act after full consideration of the actual situation/

17279	9/29/2009 7:35:05 AM	karanmisra	16361	karanmisra	<< review queue entry 16361 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌情處理 酌情处理 [zhuo2 qing2 chu3 li3] /see 酌情辦理|酌情办理[zhuo2 qing2 ban4 li3]/

17280	9/29/2009 7:36:47 AM	karanmisra	16366	karanmisra	<< review queue entry 16366 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 自酌 自酌 [zi4 zhuo2] /to enjoy a cup of wine by oneself/

17281	9/29/2009 7:36:51 AM	karanmisra	16365	karanmisra	<< review queue entry 16365 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌予 酌予 [zhuo2 yu3] /to give as one sees fit/

17282	9/29/2009 7:36:56 AM	karanmisra	16364	karanmisra	<< review queue entry 16364 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌議 酌议 [zhuo2 yi4] /to consider and discuss/

17283	9/29/2009 7:37:02 AM	karanmisra	16363	karanmisra	<< review queue entry 16363 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌獻 酌献 [zhuo2 xian4] /to honor a deity with wine/

17284	9/29/2009 7:37:08 AM	karanmisra	16362	karanmisra	<< review queue entry 16362 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 酌收 酌收 [zhuo2 shou1] /to charge different prices according to the situation/

17285	9/29/2009 7:39:34 AM	karanmisra	16367	karanmisra	<< review queue entry 16367 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雁杳魚沈 雁杳鱼沉 [yan4 yao3 yu2 chen2] /without news from sb. (idiom)/

17286	9/29/2009 7:39:43 AM	karanmisra	16368	karanmisra	<< review queue entry 16368 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 杳靄 杳霭 [yao3 ai3] /far and deep/
+ 窈靄 窈霭 [yao3 ai3] /variant of 杳靄|杳霭[yao3 ai3]/

17287	9/29/2009 7:40:51 AM	karanmisra	16370	karanmisra	<< review queue entry 16370 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 杳渺 杳渺 [yao3 miao3] /dimly discernible/
+ 杳眇 杳眇 [yao3 miao3] /variant of 杳渺|杳渺[yao3 miao3]/

17288	9/29/2009 7:40:56 AM	karanmisra	16369	karanmisra	<< review queue entry 16369 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 杳茫 杳茫 [yao3 mang2] /distant and out of sight/

17289	9/29/2009 7:41:47 AM	karanmisra	16371	karanmisra	<< review queue entry 16371 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 杳冥 杳冥 [yao3 ming2] /dim and dusky/far and indistinct/
+ 窈冥 窈冥 [yao3 ming2] /variant of 杳冥|杳冥[yao3 ming2]/

17290	9/29/2009 7:42:43 AM	karanmisra	16374	karanmisra	<< review queue entry 16374 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16373 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [yao3 ru2 huang2 he4] /to be gone forever (idiom)/

17291	9/29/2009 7:42:47 AM	karanmisra	16372	karanmisra	<< review queue entry 16372 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/

17292	9/29/2009 7:43:57 AM	karanmisra	16375	karanmisra	<< review queue entry 16375 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 杳杳 杳杳 [yao3 yao3] /deep and somber/

17293	9/29/2009 7:45:29 AM	karanmisra	-1		
- 窅 窅 [yao3] /deep/
+ 窅 窅 [yao3] /sunken eyes/deep and hollow/remote and obscure/variant of 杳|杳[yao3]/

17294	9/29/2009 7:45:40 AM	karanmisra	16376	karanmisra	<< review queue entry 16376 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窅然 窅然 [yao3 ran2] /far and deep/remote and obscure/see also 杳然|杳然[yao3 ran2]/

17295	9/29/2009 7:45:51 AM	karanmisra	-1		
- 杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/
+ 杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/see also 窅然|窅然[yao3 ran2]/

17296	9/29/2009 7:46:37 AM	karanmisra	-1		
- 宨 宨 [tiao3] /variant of 窕, see 窈窕, sweet and fair (maiden)/
+ 宨 宨 [tiao3] /variant of 窕|窕[tiao3]/

17297	9/29/2009 7:47:38 AM	karanmisra	-1		
- 窕 窕 [tiao3] /quiet and elegant/see 窈窕, sweet and fair (maiden)/
+ 窕 窕 [tiao3] /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/

17298	9/29/2009 7:48:26 AM	karanmisra	16378	karanmisra	<< review queue entry 16378 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輕窕 轻窕 [qing1 tiao3] /frivolous/capricious/playful/

17299	9/29/2009 7:48:33 AM	karanmisra	16377	karanmisra	<< review queue entry 16377 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窕邃 窕邃 [tiao3 sui4] /abstruse/deep and profound/

17300	9/29/2009 7:50:39 AM	karanmisra	16386	karanmisra	<< review queue entry 16386 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 幽邃 幽邃 [you1 sui4] /profound and unfathomable/

17301	9/29/2009 7:50:43 AM	karanmisra	16385	karanmisra	<< review queue entry 16385 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邃宇 邃宇 [sui4 yu3] /large house that is dark and labyrinthine/

17302	9/29/2009 7:50:47 AM	karanmisra	16384	karanmisra	<< review queue entry 16384 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邃密 邃密 [sui4 mi4] /deep/profound/abstruse and full (of thought)/

17303	9/29/2009 7:50:52 AM	karanmisra	16383	karanmisra	<< review queue entry 16383 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邃戶 邃户 [sui4 hu4] /forbidding entrance to a large, quiet house/

17304	9/29/2009 7:50:57 AM	karanmisra	16382	karanmisra	<< review queue entry 16382 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 邃古 邃古 [sui4 gu3] /remote antiquity/

17305	9/29/2009 7:51:03 AM	karanmisra	16381	karanmisra	<< review queue entry 16381 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 明邃 明邃 [ming2 sui4] /glistening and piercing/

17306	9/29/2009 7:51:06 AM	karanmisra	16380	karanmisra	<< review queue entry 16380 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 沉邃 沉邃 [chen2 sui4] /deep and profound/

17307	9/29/2009 7:51:46 AM	karanmisra	-1		
- 窈窕 窈窕 [yao3 tiao3] /sweet and fair (maiden)/graceful/secluded (bower)/
+ 窈窕 窈窕 [yao3 tiao3] /sweet, fair, and graceful (of a woman)/a seductive woman/secluded (bower)/

17308	9/29/2009 7:52:40 AM	karanmisra	16387	karanmisra	<< review queue entry 16387 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窈窈 窈窈 [yao3 yao3] /obscure/dusky/far and deep/profound/

17309	9/29/2009 7:53:25 AM	karanmisra	-1		
- 窈 窈 [yao3] /deep/quiet and elegant/
+ 窈 窈 [yao3] /deep/quiet and elegant/variant of 杳|杳[yao3]/

17310	9/29/2009 7:53:31 AM	karanmisra	16388	karanmisra	<< review queue entry 16388 - submitted by 'karanmisra' >>
- 窈窈 窈窈 [yao3 yao3] /obscure/dusky/far and deep/profound/
+ 窈窈 窈窈 [yao3 yao3] /obscure/dusky/far and deep/profound/see also 杳杳|杳杳[yao3 yao3]/
- 杳杳 杳杳 [yao3 yao3] /deep and somber/
+ 杳杳 杳杳 [yao3 yao3] /deep and somber/see also 窈窈|窈窈[yao3 yao3]/

17311	9/29/2009 7:55:10 AM	karanmisra	16392	karanmisra	<< review queue entry 16392 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 無鈎縧蟲 无钩绦虫 [wu2 gou1 tao1 chong2] /beef tapeworm/

17312	9/29/2009 7:55:15 AM	karanmisra	16391	karanmisra	<< review queue entry 16391 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 褟縧子 褟绦子 [ta1 tao1 zi5] /lace hemming/

17313	9/29/2009 7:55:21 AM	karanmisra	16390	karanmisra	<< review queue entry 16390 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 縧子 绦子 [tao1 zi5] /silk ribbon or braid/lace or embroidery used for hemming/

17314	9/29/2009 7:55:27 AM	karanmisra	16389	karanmisra	<< review queue entry 16389 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 縧帶 绦带 [tao1 dai4] /silk ribbon/silk braid/

17315	9/29/2009 7:55:53 AM	karanmisra	16394	karanmisra	<< review queue entry 16394 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 有鈎縧蟲 有钩绦虫 [you3 gou1 tao1 chong2] /tapeworm (Taenia solium)/

17316	9/29/2009 7:56:45 AM	karanmisra	-1		
- 禢 禢 [Ta1] /surname Ta/
+ 禢 禢 [Ta4] /surname Ta/

17317	9/29/2009 7:57:17 AM	karanmisra	16395	karanmisra	<< review queue entry 16395 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 汗褟兒 汗褟儿 [han4 ta1 r5] /undershirt (topolect)/

17318	9/29/2009 7:57:50 AM	karanmisra	-1		
- 褟 褟 [da2] /inner shirt or singlet/
+ 褟 褟 [ta1] /inner shirt/to sew onto clothing/

17319	9/29/2009 7:58:27 AM	karanmisra	-1		
- 褟 褟 [ta1] /inner shirt/to sew onto clothing/
+ 褟 褟 [ta1] /inner shirt/to sew onto clothing/see also 禢|禢[Ta4]/
- 禢 禢 [Ta4] /surname Ta/
+ 禢 禢 [Ta4] /surname Ta/see also 褟|褟[ta1]/

17320	9/29/2009 8:00:08 AM	karanmisra	-1		
- 蠲 蠲 [juan1] /bright/glow-worm/remit taxes/
+ 蠲 蠲 [juan1] /to deduct/to show/bright and clean/glow-worm/galleyworm/millipede/

17321	9/29/2009 8:01:39 AM	karanmisra	16398	karanmisra	<< review queue entry 16398 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠲賦 蠲赋 [juan1 fu4] /to remit levies/

17322	9/29/2009 8:01:50 AM	karanmisra	16401	karanmisra	<< review queue entry 16401 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16397 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 蠲除苛政 蠲除苛政 [juan1 chu2 ke1 zheng4] /to alleviate oppressive administration (idiom)/

17323	9/29/2009 8:01:56 AM	karanmisra	16400	karanmisra	<< review queue entry 16400 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16399 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 涓吉 涓吉 [juan1 ji2] /to choose an auspicious day/
+ 蠲吉 蠲吉 [juan1 ji2] /variant of 涓吉|涓吉[juan1 ji2]/

17324	9/29/2009 8:03:18 AM	karanmisra	-1		
- 蠲免 蠲免 [juan1 mian3] /to let sb off (punishment, taxation etc)/to reprieve/
+ 蠲免 蠲免 [juan1 mian3] /to let sb. off (punishment, taxation, etc.)/to reprieve sb./

17325	9/29/2009 8:04:05 AM	karanmisra	16406	karanmisra	<< review queue entry 16406 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠲租 蠲租 [juan1 zu1] /to remit rentals or taxes/

17326	9/29/2009 8:04:10 AM	karanmisra	16405	karanmisra	<< review queue entry 16405 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠲體 蠲体 [juan1 ti3] /to clean oneself/

17327	9/29/2009 8:04:16 AM	karanmisra	16404	karanmisra	<< review queue entry 16404 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠲苛 蠲苛 [juan1 ke1] /to remove an oppressive law, tax, etc./

17328	9/29/2009 8:04:22 AM	karanmisra	16403	karanmisra	<< review queue entry 16403 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠲潔 蠲洁 [juan1 jie2] /to cleanse/to clean/to purify/

17329	9/29/2009 8:04:27 AM	karanmisra	16402	karanmisra	<< review queue entry 16402 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蠲減 蠲减 [juan1 jian3] /to remove or lighten (a tax, etc.)/

17330	9/29/2009 8:05:27 AM	karanmisra	-1		
- 湔 湔 [jian1] /cleanse/name of a river/
+ 湔 湔 [jian1] /to wash/to redress (a wrong)/name of a river/

17331	9/29/2009 8:05:51 AM	karanmisra	16407	karanmisra	<< review queue entry 16407 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 湔洗 湔洗 [jian1 xi3] /to wash/

17332	9/29/2009 8:06:19 AM	karanmisra	16408	karanmisra	<< review queue entry 16408 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 湔雪 湔雪 [jian1 xue3] /to wipe away (a humiliation)/to redress (a wrong)/

17333	9/29/2009 8:07:49 AM	karanmisra	16411	karanmisra	<< review queue entry 16411 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 焚硯 焚砚 [fen2 yan4] /to destroy one's ink-slab/to write no more because others write so much better (idiom)/

17334	9/29/2009 8:07:55 AM	karanmisra	16410	karanmisra	<< review queue entry 16410 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 端硯 端砚 [Duan1 yan4] /high-quality ink stonemade in Duanxi and Guangdong/

17335	9/29/2009 8:08:00 AM	karanmisra	16409	karanmisra	<< review queue entry 16409 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 筆硯 笔砚 [bi3 yan4] /writing brush and inkstone/

17336	9/29/2009 8:15:11 AM	karanmisra	16434	karanmisra	<< review queue entry 16434 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16433 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 柘硯 柘砚 [zhe4 yan4] /ink slabs from a place in Shandong/

17337	9/29/2009 8:17:04 AM	karanmisra	16435	karanmisra	<< review queue entry 16435 - submitted by 'karanmisra' >>
- 柘 柘 [zhe4] /Cudrania triloba/
+ 柘 柘 [zhe4] /a thorny tree/sugarcane/Cudrania triloba/three-bristle cudrania (Cudrania tricuspidata)/Chinese mulberry (Cudrania)/

17338	9/29/2009 8:20:44 AM	karanmisra	16446	karanmisra	<< review queue entry 16446 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 諸柘 诸柘 [zhu1 zhe4] /sugarcane/

17339	9/29/2009 8:20:52 AM	karanmisra	16444	karanmisra	<< review queue entry 16444 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘樹 柘树 [zhe4 shu4] /silkworm thorn tree/

17340	9/29/2009 8:20:57 AM	karanmisra	16442	karanmisra	<< review queue entry 16442 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘榴石 柘榴石 [zhe4 liu2 shi2] /garnet/

17341	9/29/2009 8:21:05 AM	karanmisra	16436	karanmisra	<< review queue entry 16436 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘蠶 柘蚕 [zhe4 can2] /silkworms fed on the leaves of the 柘|柘[zhe4] tree/

17342	9/29/2009 8:21:12 AM	karanmisra	16439	karanmisra	<< review queue entry 16439 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘黃 柘黄 [zhe4 huang2] /yellow dye made from the bark of the 柘|柘[zhe4] tree/

17343	9/29/2009 8:21:20 AM	karanmisra	16437	karanmisra	<< review queue entry 16437 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘彈 柘弹 [zhe4 dan4] /slingshot made from the 柘|柘[zhe4] tree/

17344	9/29/2009 8:21:27 AM	karanmisra	16438	karanmisra	<< review queue entry 16438 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘弓 柘弓 [zhe4 gong1] /bow made from the 柘|柘[zhe4] tree/

17345	9/29/2009 8:21:36 AM	karanmisra	16445	karanmisra	<< review queue entry 16445 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘絲 柘丝 [zhe4 si1] /silk from worms fed on 柘|柘[zhe4] leaves/

17346	9/29/2009 8:21:44 AM	karanmisra	16440	karanmisra	<< review queue entry 16440 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘漿 柘浆 [zhe4 jiang1] /sugarcane juice/

17347	9/29/2009 8:21:49 AM	karanmisra	16441	karanmisra	<< review queue entry 16441 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘榴 柘榴 [zhe4 liu2] /pomegranate/

17348	9/29/2009 8:21:54 AM	karanmisra	16443	karanmisra	<< review queue entry 16443 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 柘袍 柘袍 [zhe4 pao2] /imperial yellow robe/

17349	9/29/2009 8:21:59 AM	karanmisra	16432	karanmisra	<< review queue entry 16432 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯友 砚友 [yan4 you3] /classmate/

17350	9/29/2009 8:22:05 AM	karanmisra	16431	karanmisra	<< review queue entry 16431 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯兄 砚兄 [yan4 xiong1] /senior fellow student/

17351	9/29/2009 8:22:10 AM	karanmisra	16430	karanmisra	<< review queue entry 16430 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯席 砚席 [yan4 xi2] /inkslab and sitting mat/place where one studies and teaches/

17352	9/29/2009 8:22:15 AM	karanmisra	16429	karanmisra	<< review queue entry 16429 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯瓦 砚瓦 [yan4 wa3] /ink slab/

17353	9/29/2009 8:22:22 AM	karanmisra	16428	karanmisra	<< review queue entry 16428 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯田之食 砚田之食 [yan4 tian2 zhi1 shi2] /to make a living by writing (idiom)/

17354	9/29/2009 8:22:28 AM	karanmisra	16427	karanmisra	<< review queue entry 16427 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯田 砚田 [yan4 tian2] /inkstone/writing as a livelihood/

17355	9/29/2009 8:22:44 AM	karanmisra	16426	karanmisra	<< review queue entry 16426 - submitted by 'karanmisra' >>
- 硯台 砚台 [yan4 tai2] /ink stone/CL:方[fang1]/
+ 硯臺 砚台 [yan4 tai2] /ink stone/ink slab/CL:方[fang1]/

17356	9/29/2009 8:22:50 AM	karanmisra	16425	karanmisra	<< review queue entry 16425 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯水壺兒 砚水壶儿 [yan4 shui3 hu2 r5] /water container for an ink slab/

17357	9/29/2009 8:22:58 AM	karanmisra	16424	karanmisra	<< review queue entry 16424 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯室 砚室 [yan4 shi4] /case for an ink slab/

17358	9/29/2009 8:23:09 AM	karanmisra	16423	karanmisra	<< review queue entry 16423 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯石 砚石 [yan4 shi2] /ink stone/ink slab/

17359	9/29/2009 8:23:19 AM	karanmisra	16422	karanmisra	<< review queue entry 16422 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯盒 砚盒 [yan4 he2] /case for an ink stone or ink slab/

17360	9/29/2009 8:23:25 AM	karanmisra	16421	karanmisra	<< review queue entry 16421 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯耕 砚耕 [yan4 geng1] /to live by writing/

17361	9/29/2009 8:23:31 AM	karanmisra	16420	karanmisra	<< review queue entry 16420 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯弟 砚弟 [yan4 di4] /younger fellow student/

17362	9/29/2009 8:23:38 AM	karanmisra	16419	karanmisra	<< review queue entry 16419 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯滴 砚滴 [yan4 di1] /small cup for adding water to an ink stone/

17363	9/29/2009 8:23:47 AM	karanmisra	16418	karanmisra	<< review queue entry 16418 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 硯池 砚池 [yan4 chi2] /(concave) ink stone or ink slab/

17364	9/29/2009 8:23:58 AM	karanmisra	16417	karanmisra	<< review queue entry 16417 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瓦硯 瓦砚 [wa3 yan4] /ink stone or ink slab made from an antique palace tile/

17365	9/29/2009 8:24:04 AM	karanmisra	16416	karanmisra	<< review queue entry 16416 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 同硯 同砚 [tong2 yan4] /classmate/

17366	9/29/2009 8:24:17 AM	karanmisra	16447	karanmisra	<< review queue entry 16447 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16415 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 陶硯 陶砚 [tao2 yan4] /ink stone made of pottery/

17367	9/29/2009 8:24:35 AM	karanmisra	16414	karanmisra	<< review queue entry 16414 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 辟雍硯 辟雍砚 [pi4 yong1 yan4] /ink slab or ink stone of celadon or white porcelain with unglazed surface/

17368	9/29/2009 8:24:42 AM	karanmisra	16413	karanmisra	<< review queue entry 16413 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 墨硯 墨砚 [mo4 yan4] /ink slab/ink stone/

17369	9/29/2009 8:24:49 AM	karanmisra	16412	karanmisra	<< review queue entry 16412 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 古硯 古砚 [gu3 yan4] /antique ink slab/CL:台[tai2]/

17370	9/29/2009 8:26:18 AM	karanmisra	16448	karanmisra	<< review queue entry 16448 - submitted by 'karanmisra' >>
- 磨穿鐵硯 磨穿铁砚 [mo2 chuan1 tie3 yan4] /to grind one's way through an inkstone (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 磨穿鐵硯 磨穿铁砚 [mo2 chuan1 tie3 yan4] /to grind one's way through an ink stone/to persevere in a difficult task (idiom)/to study diligently (idiom)/
- 文房四寶 文房四宝 [wen2 fang2 si4 bao3] /Four Treasures of the Study, namely: brush 筆|笔, ink 墨|墨, paper 紙|纸 and inkstone 硯|砚, the essentials of calligraphy and scholarship/
+ 文房四寶 文房四宝 [wen2 fang2 si4 bao3] /Four Treasures of the Study, namely 筆|笔[bi3], 墨|墨[mo4], 紙|纸[zhi3] and 硯|砚[yan4]/the essentials of calligraphy and scholarship (idiom)/
- 筆硯 笔砚 [bi3 yan4] /writing brush and inkstone/
+ 筆硯 笔砚 [bi3 yan4] /writing brush and ink stone/
- 硯田 砚田 [yan4 tian2] /inkstone/writing as a livelihood/
+ 硯田 砚田 [yan4 tian2] /ink stone/writing as a livelihood/

17371	9/29/2009 8:26:33 AM	karanmisra	16449	karanmisra	<< review queue entry 16449 - submitted by 'karanmisra' >>
- 硯席 砚席 [yan4 xi2] /inkslab and sitting mat/place where one studies and teaches/
+ 硯席 砚席 [yan4 xi2] /ink slab and sitting mat/place where one studies and teaches/

17372	9/29/2009 8:27:37 AM	karanmisra	16450	karanmisra	<< review queue entry 16450 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 程硯秋 程砚秋 [Cheng2 Yan4 qiu1] /Cheng Yanqiu (1904-1958), famous Beijing opera star/

17373	9/29/2009 8:28:11 AM	karanmisra	-1		
- 程硯秋 程砚秋 [Cheng2 Yan4 qiu1] /Cheng Yanqiu (1904-1958), famous Beijing opera star/
+ 程硯秋 程砚秋 [Cheng2 Yan4 qiu1] /Cheng Yanqiu (1904-1958), famous Beijing opera star, second only to 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1]/

17374	9/29/2009 8:28:49 AM	karanmisra	16451	karanmisra	<< review queue entry 16451 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撝損 㧑损 [hui1 sun3] /to humble/

17375	9/29/2009 8:30:16 AM	karanmisra	16452	karanmisra	<< review queue entry 16452 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 撝 㧑 [hui1] /to direct/to manage/modest/see also 撝挹|㧑挹[hui1 yi4]/see also 撝損|㧑损[hui1 sun3]/

17376	9/29/2009 8:31:41 AM	karanmisra	16455	karanmisra	<< review queue entry 16455 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16454 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 一掬同情之淚 一掬同情之泪 [yi1 ju1 tong2 qing2 zhi1 lei4] /to shed tears of sympathy (idiom)/

17377	9/29/2009 8:31:46 AM	karanmisra	16453	karanmisra	<< review queue entry 16453 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 掬水 掬水 [ju1 shui3] /to scoop up water/

17378	9/29/2009 8:32:28 AM	karanmisra	-1		
- 靄靄 霭霭 [ai3 ai3] /misty/
+ 靄靄 霭霭 [ai3 ai3] /luxuriant (growth)/numerous/cloudy/misty/snowing heavily/

17379	9/29/2009 8:35:31 AM	karanmisra	16461	karanmisra	<< review queue entry 16461 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 於霧靄之中 于雾霭之中 [yu2 wu4 ai3 zhi1 zhong1] /to be beclouded/

17380	9/29/2009 8:36:17 AM	karanmisra	16460	karanmisra	<< review queue entry 16460 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雲靄 云霭 [yun2 ai3] /floating clouds/

17381	9/29/2009 8:36:22 AM	karanmisra	16459	karanmisra	<< review queue entry 16459 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 煙靄 烟霭 [yan1 ai3] /mist and clouds/

17382	9/29/2009 8:36:27 AM	karanmisra	16458	karanmisra	<< review queue entry 16458 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 霧靄 雾霭 [wu4 ai3] /mist/

17383	9/29/2009 8:36:32 AM	karanmisra	16457	karanmisra	<< review queue entry 16457 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 慈靄 慈霭 [ci2 ai3] /kindly and amiable/

17384	9/29/2009 8:36:39 AM	karanmisra	16456	karanmisra	<< review queue entry 16456 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靄滴 霭滴 [ai3 di1] /mist droplet/

17385	9/29/2009 8:38:38 AM	karanmisra	-1		
- 雝 雝 [yong1] /harmonious/
+ 雝 雝 [yong1] /archaic variant of 雍|雍[yong1]/

17386	9/29/2009 8:39:20 AM	karanmisra	-1		
- 邕 邕 [yong1] /harmonious/
+ 邕 邕 [yong1] /archaic variant of 雍|雍[yong1]/

17387	9/29/2009 8:40:54 AM	karanmisra	16463	karanmisra	<< review queue entry 16463 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16462 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 辟雍 辟雍 [Bi4 yong1] /central of the five Zhou dynasty royal academies/

17388	9/29/2009 8:43:01 AM	karanmisra	16467	karanmisra	<< review queue entry 16467 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雍和 雍和 [yong1 he2] /harmony/

17389	9/29/2009 8:43:07 AM	karanmisra	16466	karanmisra	<< review queue entry 16466 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雍閼 雍阏 [yong1 e4] /to block/to stop up/to obstruct/

17390	9/29/2009 8:43:13 AM	karanmisra	16465	karanmisra	<< review queue entry 16465 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 懸雍垂 悬雍垂 [xuan2 yong1 chui2] /uvula (biology)/

17391	9/29/2009 8:43:20 AM	karanmisra	16464	karanmisra	<< review queue entry 16464 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 時雍 时雍 [shi2 yong1] /concord/harmony/

17392	9/29/2009 8:44:01 AM	karanmisra	16469	karanmisra	<< review queue entry 16469 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16468 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 雍睦 雍睦 [yong1 mu4] /harmonious/friendly/
+ 雍穆 雍穆 [yong1 mu4] /variant of 雍睦|雍睦[yong1 mu4]/

17393	9/29/2009 8:45:11 AM	karanmisra	16471	karanmisra	<< review queue entry 16471 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16470 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 雍雍 雍雍 [yong1 yong1] /harmonious/peaceful/
+ 邕邕 邕邕 [yong1 yong1] /variant of 雍雍|雍雍[yong1 yong1]/

17394	9/29/2009 8:45:24 AM	karanmisra	-1		
- 邕 邕 [yong1] /archaic variant of 雍|雍[yong1]/
+ 邕 邕 [yong1] /variant of 雍|雍[yong1]/

17395	9/29/2009 8:45:48 AM	karanmisra	16472	karanmisra	<< review queue entry 16472 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 雍重 雍重 [yong1 zhong4] /cumbersome/

17396	9/29/2009 8:46:14 AM	karanmisra	-1		
- 睦 睦 [mu4] /friendly/
+ 睦 睦 [mu4] /amicable/harmonious/

17397	9/29/2009 8:46:43 AM	karanmisra	16473	karanmisra	<< review queue entry 16473 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不睦 不睦 [bu4 mu4] /to not get along well/to be at odds/

17398	9/29/2009 8:48:09 AM	karanmisra	16477	karanmisra	<< review queue entry 16477 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16475 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 輯睦 辑睦 [ji2 mu4] /tranquil/harmonious/
+ 輯穆 辑穆 [ji2 mu4] /variant of 輯睦|辑睦[ji2 mu4]/

17399	9/29/2009 8:48:15 AM	karanmisra	16474	karanmisra	<< review queue entry 16474 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 敦睦 敦睦 [dun1 mu4] /to promote friendly relations/

17400	9/29/2009 8:48:23 AM	feilipu	16476	feilipu	<< review queue entry 16476 - submitted by 'feilipu' >>
- 多樣 多样 [duo1 yang4] /diversity/manifold/
+ 多樣 多样 [duo1 yang4] /diverse/diversity/manifold/

17401	9/29/2009 8:49:36 AM	karanmisra	16480	karanmisra	<< review queue entry 16480 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 睦鄰政策 睦邻政策 [mu4 lin2 zheng4 ce4] /good-neighbor policy/

17402	9/29/2009 8:50:13 AM	feilipu	16478	karanmisra	<< review queue entry 16478 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鄰睦 邻睦 [lin2 mu4] /to be on friendly terms/

17403	9/29/2009 8:50:39 AM	karanmisra	16484	karanmisra	<< review queue entry 16484 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16483 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 親睦 亲睦 [qin1 mu4] /friendly/amicable/to keep up harmonious relations (with sb.)/

17404	9/29/2009 8:50:44 AM	karanmisra	16482	karanmisra	<< review queue entry 16482 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 睦誼 睦谊 [mu4 yi4] /cordiality/friendship/

17405	9/29/2009 8:50:50 AM	karanmisra	16481	karanmisra	<< review queue entry 16481 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 睦親 睦亲 [mu4 qin1] /close relative/

17406	9/29/2009 8:50:56 AM	karanmisra	16479	feilipu	<< review queue entry 16479 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16360 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~I think it looks better as a verb??
- 保溫 保温 [bao3 wen1] /heat preservation/
+ 保溫 保温 [bao3 wen1] /to keep hot/heat preservation/

17407	9/29/2009 8:51:26 AM	karanmisra	16485	karanmisra	<< review queue entry 16485 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 親睦鄰邦 亲睦邻邦 [qin1 mu4 lin2 bang1] /friendly neighboring countries/to keep up good relations with neighboring countries/

17408	9/29/2009 8:52:22 AM	karanmisra	16487	karanmisra	<< review queue entry 16487 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 修睦 修睦 [xiu1 mu4] /to cultivate friendship with neighbors/

17409	9/29/2009 8:52:26 AM	karanmisra	16486	karanmisra	<< review queue entry 16486 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 悌睦 悌睦 [ti4 mu4] /to live at peace as brothers/

17410	9/29/2009 8:52:50 AM	karanmisra	-1		
- 弟 弟 [ti4] /variant of 悌, to do one's duty as a younger brother/
+ 弟 弟 [ti4] /variant of 悌|悌[ti4]/

17411	9/29/2009 8:53:06 AM	karanmisra	-1		
- 悌 悌 [ti4] /do one's duty as a younger brother/
+ 悌 悌 [ti4] /to do one's duty as a younger brother/

17412	9/29/2009 8:53:31 AM	karanmisra	16488	karanmisra	<< review queue entry 16488 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 愷悌 恺悌 [kai3 ti4] /happy and easygoing/friendly/

17413	9/29/2009 8:54:24 AM	karanmisra	16492	karanmisra	<< review queue entry 16492 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 友悌 友悌 [you3 ti4] /brotherly bond/

17414	9/29/2009 8:54:28 AM	karanmisra	16491	karanmisra	<< review queue entry 16491 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 孝悌 孝悌 [xiao4 ti4] /filial piety and fraternal duty/

17415	9/29/2009 8:54:34 AM	karanmisra	16489	karanmisra	<< review queue entry 16489 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 悌友 悌友 [ti4 you3] /to show brotherly love for friends/

17416	9/29/2009 8:55:32 AM	karanmisra	16493	karanmisra	<< review queue entry 16493 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 愷弟 恺弟 [kai3 ti4] /variant of 愷悌|恺悌[kai3 ti4]/

17417	9/29/2009 8:58:03 AM	karanmisra	-1		
- 陸均松 陆均松 [lu4 jun1 song1] /podocarp tree/Dacrydium pierrei (botany)/
+ 陸均松 陆均松 [lu4 jun1 song1] /podocarp tree (Dacrydium pierrei)/

17418	9/29/2009 9:13:47 AM	ycandau	16227	feilipu	<< review queue entry 16227 - submitted by 'feilipu' >>~@~thanks karan
+ 小粉 小粉 [xiao3 fen3] /(wheat) starch/amylum/

17419	9/29/2009 2:05:40 PM	feilipu	16140	feilipu	<< review queue entry 16140 - submitted by 'feilipu' >>
- 飛地 飞地 [fei1 di4] /enclave/land of one country enclosed within another/a salient/
+ 飛地 飞地 [fei1 di4] /administrative enclave/land of one country enclosed within another/a salient/

17421	9/29/2009 5:52:54 PM	ycandau	16507	richwarm	<< review queue entry 16507 - submitted by 'richwarm' >>
+ 性禁忌 性禁忌 [xing4 jin4 ji4] /sexual taboo/

17422	9/29/2009 5:55:50 PM	ycandau	16509	richwarm	<< review queue entry 16509 - submitted by 'richwarm' >>
+ 親眼目睹 亲眼目睹 [qin1 yan3 mu4 du3] /to see for oneself/to see with one's own eyes/

17423	9/29/2009 6:00:56 PM	ycandau	16504	richwarm	<< review queue entry 16504 - submitted by 'richwarm' >>
+ 喜惡 喜恶 [xi3 e4] /likes and dislikes/

17424	9/29/2009 6:28:45 PM	karanmisra	16515	karanmisra	<< review queue entry 16515 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16218 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 色澤 色泽 [se4 ze2] /color and luster/

17425	9/29/2009 6:29:04 PM	karanmisra	16513	richwarm	<< review queue entry 16513 - submitted by 'richwarm' >>
+ 光鮮 光鲜 [guang1 xian1] /fresh and bright/

17426	9/29/2009 6:29:43 PM	karanmisra	-1		
- 交歡 交欢 [jiao1 huan1] /coitus/sex/
+ 交歡 交欢 [jiao1 huan1] /to have cordial relations with each other/to have sexual intercourse/

17427	9/29/2009 6:31:28 PM	karanmisra	-1		
- 織布 织布 [zhi1 bu4] /woven cloth/to weave/
+ 織布 织布 [zhi1 bu4] /woven cloth/to weave cloth/

17428	9/29/2009 6:32:27 PM	karanmisra	16516	karanmisra	<< review queue entry 16516 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 止步 止步 [zhi3 bu4] /to halt/to stop/to go no farther/

17429	9/29/2009 6:33:16 PM	karanmisra	-1		
- 行人 行人 [xing2 ren2] /pedestrian/
+ 行人 行人 [xing2 ren2] /pedestrian/traveler on foot/passer-by/

17430	9/29/2009 6:35:15 PM	karanmisra	-1		
+ 碎塊兒 碎块儿 [sui4 kuai4 r5] /erhua variant of 碎塊|碎块[sui4 kuai4]/

17431	9/29/2009 6:35:22 PM	karanmisra	16517	karanmisra	<< review queue entry 16517 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 刑人 刑人 [xing2 ren2] /criminal to be executed/to execute a criminal/

17432	9/29/2009 6:36:08 PM	karanmisra	-1		
- 回嗔作喜 回嗔作喜 [hui2 chen1 zuo4 xi3] /to go from anger to happiness/
+ 回嗔作喜 回嗔作喜 [hui2 chen1 zuo4 xi3] /to go from anger to happiness (idiom)/

17433	9/29/2009 6:36:40 PM	karanmisra	-1		
- 嗔 嗔 [chen1] /to be angry at/
+ 嗔 嗔 [chen1] /to be angry at/to be displeased and annoyed/

17434	9/29/2009 6:40:06 PM	karanmisra	16525	karanmisra	<< review queue entry 16525 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16524 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 嗔目 嗔目 [chen1 mu4] /glare/angry look/to open one's eyes wide/to stare angrily/to glare/to glower/
+ 瞋目 瞋目 [chen1 mu4] /variant of 嗔目|嗔目[chen1 mu4]/

17435	9/29/2009 6:40:13 PM	karanmisra	16523	karanmisra	<< review queue entry 16523 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔狂 嗔狂 [chen1 kuang2] /to be deranged/

17436	9/29/2009 6:40:22 PM	karanmisra	16522	karanmisra	<< review queue entry 16522 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16521 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 嗔喝 嗔喝 [chen1 he4] /to yell at sb. in rage/

17437	9/29/2009 6:40:26 PM	karanmisra	16520	karanmisra	<< review queue entry 16520 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔怪 嗔怪 [chen1 guai4] /to blame/to rebuke/

17438	9/29/2009 6:40:33 PM	karanmisra	16519	karanmisra	<< review queue entry 16519 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔詬 嗔诟 [chen1 gou4] /to berate/to curse in rage/

17439	9/29/2009 6:40:38 PM	karanmisra	16518	karanmisra	<< review queue entry 16518 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔斥 嗔斥 [chen1 chi4] /to rebuke/to scold/

17440	9/29/2009 6:41:06 PM	karanmisra	-1		
- 瞋 瞋 [chen1] /angry at/
+ 瞋 瞋 [chen1] /to stare at angrily/variant of 嗔|嗔[chen1]/

17441	9/29/2009 6:43:58 PM	karanmisra	16530	karanmisra	<< review queue entry 16530 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔著 嗔着 [chen1 zhe5] /to blame sb. for sth. (colloquial)/

17442	9/29/2009 6:44:04 PM	karanmisra	16529	karanmisra	<< review queue entry 16529 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔視 嗔视 [chen1 shi4] /to look angrily at/

17443	9/29/2009 6:44:09 PM	karanmisra	16528	karanmisra	<< review queue entry 16528 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔色 嗔色 [chen1 se4] /angry or sullen look/

17444	9/29/2009 6:44:14 PM	karanmisra	16527	karanmisra	<< review queue entry 16527 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔怒 嗔怒 [chen1 nu4] /to get angry/

17445	9/29/2009 6:44:19 PM	karanmisra	16526	karanmisra	<< review queue entry 16526 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嗔睨 嗔睨 [chen1 ni4] /to look askance at sb. with anger/

17446	9/29/2009 6:48:23 PM	karanmisra	16535	karanmisra	<< review queue entry 16535 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16534 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 斜睨 斜睨 [xie2 ni4] /to cast sidelong glances at sb./

17447	9/29/2009 6:48:30 PM	karanmisra	16533	karanmisra	<< review queue entry 16533 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 睨視 睨视 [ni4 shi4] /to look askance/

17448	9/29/2009 6:48:35 PM	karanmisra	16532	karanmisra	<< review queue entry 16532 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 眄睨 眄睨 [mian4 mi4] /to look askance/

17449	9/29/2009 6:48:40 PM	karanmisra	16531	karanmisra	<< review queue entry 16531 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 傲睨 傲睨 [ao4 ni4] /to look down upon/

17450	9/29/2009 6:49:01 PM	karanmisra	-1		
- 睨 睨 [ni4] /look askance/
+ 睨 睨 [ni4] /to look askance at/

17451	9/29/2009 6:49:46 PM	karanmisra	-1		
- 眄 眄 [mian3] /ogle/
+ 眄 眄 [mian3] /to ogle at/to squint at/
+ 眄 眄 [mian4] /to look askance at/

17452	9/29/2009 6:52:21 PM	karanmisra	16542	karanmisra	<< review queue entry 16542 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 眄視 眄视 [mian4 shi4] /to give a sidelong glance/

17453	9/29/2009 6:52:26 PM	karanmisra	16541	karanmisra	<< review queue entry 16541 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 眄眄 眄眄 [mian4 mian4] /dull-looking/looking askance/

17454	9/29/2009 6:52:32 PM	karanmisra	16540	karanmisra	<< review queue entry 16540 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 眄睞 眄睐 [mian4 lai4] /to cast loving glances/

17455	9/29/2009 6:52:37 PM	karanmisra	16539	karanmisra	<< review queue entry 16539 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 美眄 美眄 [mei3 mian3] /captivating glance/

17456	9/29/2009 6:52:42 PM	karanmisra	16538	karanmisra	<< review queue entry 16538 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 流眄 流眄 [liu2 mian3] /to ogle/to glance in a shifty manner/

17457	9/29/2009 6:52:49 PM	karanmisra	16537	karanmisra	<< review queue entry 16537 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 顧眄 顾眄 [gu4 mian3] /to turn one's head and look around/

17458	9/29/2009 6:52:53 PM	karanmisra	16536	karanmisra	<< review queue entry 16536 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 恩眄 恩眄 [en1 mian3] /kind patronage/

17459	9/29/2009 6:53:18 PM	karanmisra	-1		
- 睞 睐 [lai4] /gaze/stare/
+ 睞 睐 [lai4] /to glance/to look askance at/

17460	9/29/2009 6:54:00 PM	karanmisra	16543	karanmisra	<< review queue entry 16543 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盼睞 盼睐 [pan4 lai4] /your favors/your consideration/

17461	9/29/2009 7:33:08 PM	karanmisra	16544	karanmisra	<< review queue entry 16544 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一霎 一霎 [yi1 sha4] /in a flash/

17462	9/29/2009 7:33:20 PM	karanmisra	16545	karanmisra	<< review queue entry 16545 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 霎那 霎那 [sha4 na4] /see 剎那|刹那[cha4 na4]/

17463	9/30/2009 2:57:10 AM	karanmisra	-1		
- 霎眼 霎眼 [sha4 yan3] /blink/in an instant/
+ 霎眼 霎眼 [sha4 yan3] /to blink/in an instant/in the twinkle of an eye/

17464	9/30/2009 2:59:02 AM	karanmisra	16568	karanmisra	<< review queue entry 16568 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一霎眼 一霎眼 [yi1 sha4 yan3] /suddenly/in an instant/

17465	9/30/2009 3:00:08 AM	karanmisra	16567	karanmisra	<< review queue entry 16567 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一霎時 一霎时 [yi1 sha4 shi2] /in an instant/

17466	9/30/2009 3:00:15 AM	karanmisra	16566	karanmisra	<< review queue entry 16566 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 一霎間 一霎间 [yi1 sha4 jian1] /in a flash/

17467	9/30/2009 3:00:22 AM	karanmisra	16565	karanmisra	<< review queue entry 16565 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 瞬霎 瞬霎 [shun4 sha4] /in a blink/in a twinkling/

17468	9/30/2009 3:00:29 AM	karanmisra	16564	karanmisra	<< review queue entry 16564 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 霎時間 霎时间 [sha4 shi2 jian1] /in a split second/

17469	9/30/2009 3:00:35 AM	karanmisra	16563	karanmisra	<< review queue entry 16563 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 霎霎 霎霎 [sha4 sha4] /sound of falling rain (onomatopoeia)/chilly air/cold wind/

17470	9/30/2009 3:00:41 AM	karanmisra	16562	karanmisra	<< review queue entry 16562 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 霎時 霎时 [sha4 shi2] /in a split second/

17471	9/30/2009 3:00:47 AM	karanmisra	16561	karanmisra	<< review queue entry 16561 - submitted by 'karanmisra' >>
- 波霎 波霎 [bo1 sha4] /(astr.) pulsar/
+ 波霎 波霎 [bo1 sha4] /pulsar (astronomy)/

17472	9/30/2009 3:01:10 AM	karanmisra	-1		
- 鬥牛 斗牛 [dou4 niu2] /bullfighting/(astr.) Big Dipper and Altair/
+ 鬥牛 斗牛 [dou4 niu2] /bullfighting/Big Dipper and Altair (astronomy)/

17473	9/30/2009 3:02:43 AM	karanmisra	-1		
- 羅喉 羅喉 [luo2 hou2] /common variant of 羅睺|罗喉, the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
+ 羅喉 羅喉 [luo2 hou2] /variant of 羅睺|罗喉[luo2 hou2]/

17474	9/30/2009 3:02:58 AM	karanmisra	-1		
- 羅睺 罗喉 [luo2 hou2] /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
+ 羅睺 罗睺 [luo2 hou2] /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/

17476	9/30/2009 3:03:56 AM	karanmisra	-1		
- 罗睺 罗睺 [luo2 hou2] /common variant of 羅睺|罗喉, the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/

17477	9/30/2009 3:04:16 AM	karanmisra	-1		
- 渾天儀 浑天仪 [hun2 tian1 yi2] /armillary sphere (astronomical model)/
+ 渾天儀 浑天仪 [hun2 tian1 yi2] /armillary sphere (astronomy)/

17478	9/30/2009 3:05:25 AM	karanmisra	-1		
- 點 点 [dian3] /point/dot/speck/drop/decimal point/point of a scale/point in a theory or argument/downwards-right convex character stroke/a little (usually 一點|一点)/a jot/beat (of percussion instrument)/to draw a dot/to touch slightly/to drip/classifier for items/classifier for small indeterminate quantities/to nod/to select item from a list/to order (food in a restaurant)/to count/o'clock/one fifth of a two hour watch (old)/hour/point of time/iron bell (used to mark time)/pastry/dimsum 點心|点心/CL:個|个[ge4]/
+ 點 点 [dian3] /point/dot/speck/drop/decimal point/point of a scale/point in a theory or argument/downwards-right convex character stroke/a little/see also 一點|一点[yi1 dian3]/a jot/beat (of percussion instrument)/to draw a dot/to touch slightly/to drip/classifier for items/classifier for small indeterminate quantities/to nod/to select item from a list/to order (food in a restaurant)/to count/o'clock/one fifth of a two hour watch (old)/hour/point of time/iron bell (used to mark time)/pastry/dimsum/see also 點心|点心[dian3 xin5]/CL:個|个[ge4]/

17479	9/30/2009 3:05:54 AM	karanmisra	-1		
- 澁 澁 [se4] /Japanese variant of 澀|涩, astringent like persimmon 柿子/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/
+ 澁 澁 [se4] /Japanese variant of 澀|涩[se4]/

17480	9/30/2009 3:06:27 AM	karanmisra	-1		
- 澀 涩 [se4] /astringent like persimmon 柿子/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/
+ 澀 涩 [se4] /astringent, like persimmon/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/

17481	9/30/2009 3:07:14 AM	karanmisra	16569	karanmisra	<< review queue entry 16569 - submitted by 'karanmisra' >>
- 祆道 祆道 [Xian1 dao4] /Zoroastrianism/same as 祆教/
+ 祆道 祆道 [Xian1 dao4] /Zoroastrianism/see also 祆教|祆教[Xian1 jiao4]/
- 拜火教 拜火教 [Bai4 huo3 jiao4] /sun worship/Zoroastrianism/same as 祆教/
+ 拜火教 拜火教 [Bai4 huo3 jiao4] /sun worship/Zoroastrianism/see also 祆教|祆教[Xian1 jiao4]/

17482	9/30/2009 3:08:00 AM	karanmisra	16570	karanmisra	<< review queue entry 16570 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頷首 颔首 [han4 shou3] /to nod one's head/

17483	9/30/2009 3:08:21 AM	karanmisra	-1		
- 頷 颔 [han4] /chin/nod assent/
+ 頷 颔 [han4] /chin/to nod (one's assent)/

17484	9/30/2009 3:09:18 AM	karanmisra	16571	karanmisra	<< review queue entry 16571 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 旭日 旭日 [xu4 ri4] /the rising sun/

17486	9/30/2009 4:45:20 AM	feilipu	16239	feilipu	<< review queue entry 16239 - submitted by 'feilipu' >>
+ 增加值 增加值 [zeng1 jia1 zhi2] /value added (accountancy)/

17492	9/30/2009 6:03:32 AM	karanmisra	-1		
- 夯 夯 [hang1] /drive piles/
+ 夯 夯 [hang1] /to tamp/

17493	9/30/2009 6:04:00 AM	karanmisra	-1		
+ 夯 夯 [ben4] /variant of 笨|笨[ben4]/

17494	9/30/2009 6:06:43 AM	karanmisra	16588	karanmisra	<< review queue entry 16588 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16587 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16558 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 夯實 夯实 [hang1 shi2] /to tamp/to ram (earth, etc.)/

17495	9/30/2009 6:06:49 AM	karanmisra	16586	karanmisra	<< review queue entry 16586 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夯具 夯具 [hang1 ju4] /rammer/tamper/

17496	9/30/2009 6:06:54 AM	karanmisra	16585	karanmisra	<< review queue entry 16585 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夯漢 夯汉 [hang1 han4] /carrier who carries heavy loads on his shoulder (topolect)/

17497	9/30/2009 6:07:00 AM	karanmisra	16584	karanmisra	<< review queue entry 16584 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夯歌 夯歌 [hang1 ge1] /rammers' work chant/

17498	9/30/2009 6:07:05 AM	karanmisra	16583	karanmisra	<< review queue entry 16583 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蛤蟆夯 蛤蟆夯 [ha2 ma5 hang1] /power-driven rammer or tamper/

17499	9/30/2009 6:07:10 AM	karanmisra	16582	karanmisra	<< review queue entry 16582 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 打夯 打夯 [da3 hang1] /to ram/to tamp/

17500	9/30/2009 6:11:58 AM	karanmisra	16595	karanmisra	<< review queue entry 16595 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 砸夯 砸夯 [za2 hang1] /to pound the earth to make a building foundation/

17501	9/30/2009 6:13:01 AM	karanmisra	16596	karanmisra	<< review queue entry 16596 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16594 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 心拙口笨 心拙口笨 [xin1 zhuo1 kou3 ben4] /dull-witted and tongue-tied/
+ 心拙口夯 心拙口夯 [xin1 zhuo1 kou3 ben4] /variant of 心拙口笨|心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4]/

17502	9/30/2009 6:13:09 AM	karanmisra	16593	karanmisra	<< review queue entry 16593 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 齊打夯兒地 齐打夯儿地 [qi2 da3 hang1 r5 de5] /in unison and with one voice (topolect)/

17503	9/30/2009 6:13:15 AM	karanmisra	16592	karanmisra	<< review queue entry 16592 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 墓坑夯土層 墓坑夯土层 [mu4 ke1 hang1 tu3 ceng2] /layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology)/

17504	9/30/2009 6:13:20 AM	karanmisra	16591	karanmisra	<< review queue entry 16591 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 木夯 木夯 [mu4 hang1] /wooden tamp/

17505	9/30/2009 6:13:59 AM	karanmisra	-1		
- 墓坑夯土層 墓坑夯土层 [mu4 ke1 hang1 tu3 ceng2] /layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology)/
+ 墓坑夯土層 墓坑夯土层 [mu4 keng1 hang1 tu3 ceng2] /layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology)/

17506	9/30/2009 6:14:39 AM	karanmisra	16597	karanmisra	<< review queue entry 16597 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 墓坑 墓坑 [mu4 keng1] /tomb pit/

17507	9/30/2009 6:14:46 AM	karanmisra	16590	karanmisra	<< review queue entry 16590 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夯砣 夯砣 [hang1 tuo2] /rammer/tamper/

17508	9/30/2009 6:14:51 AM	karanmisra	16589	karanmisra	<< review queue entry 16589 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 夯土機 夯土机 [hang1 tu3 ji1] /rammer/tamper/

17509	9/30/2009 6:15:35 AM	karanmisra	-1		
- 砣 砣 [tuo2] /steelyard weight/
+ 砣 砣 [tuo2] /steelyard weight/stone roller/to polish jade with an emery wheel/

17510	9/30/2009 6:16:36 AM	karanmisra	-1		
+ 秤坨 秤坨 [cheng4 tuo2] /variant of 秤砣|秤砣[cheng4 tuo2]/

17511	9/30/2009 6:16:41 AM	karanmisra	16599	karanmisra	<< review queue entry 16599 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 砣子 砣子 [tuo2 zi5] /emery wheel/

17512	9/30/2009 6:16:45 AM	karanmisra	16598	karanmisra	<< review queue entry 16598 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 碾砣 碾砣 [nian3 tuo2] /roller/

17513	9/30/2009 6:17:07 AM	karanmisra	-1		
- 坨 坨 [tuo2] /lump/spherical substance/
+ 坨 坨 [tuo2] /lump/heap/

17514	9/30/2009 6:17:50 AM	karanmisra	16601	karanmisra	<< review queue entry 16601 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16600 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 坨子 坨子 [tuo2 zi5] /lump/heap/
- 坨 坨 [tuo2] /lump/heap/
+ 坨 坨 [tuo2] /see 坨子|坨子[tuo2 zi5]/

17515	9/30/2009 6:18:23 AM	karanmisra	16603	karanmisra	<< review queue entry 16603 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16602 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 冰坨子 冰坨子 [bing1 tuo2 zi5] /chunks of ice (colloquial)/

17516	9/30/2009 6:19:11 AM	karanmisra	16605	karanmisra	<< review queue entry 16605 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16604 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 蠟坨 蜡坨 [la4 tuo2] /lump of wax/
+ 蠟坨兒 蜡坨儿 [la4 tuo2 r5] /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/

17517	9/30/2009 6:19:48 AM	karanmisra	-1		
+ 蠟坨子 蜡坨子 [la4 tuo2 zi5] /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/

17518	9/30/2009 6:20:21 AM	karanmisra	16606	karanmisra	<< review queue entry 16606 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 坨兒 坨儿 [tuo2 r5] /classifier for lumps of soft things (colloquial)/

17519	9/30/2009 6:20:52 AM	karanmisra	16607	karanmisra	<< review queue entry 16607 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鹽坨子 盐坨子 [yan2 tuo2 zi5] /heap of salt (topolect)/

17520	9/30/2009 6:22:35 AM	karanmisra	16611	karanmisra	<< review queue entry 16611 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16610 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 尤詬 尤诟 [you2 gou4] /shame/disgrace/

17521	9/30/2009 6:22:40 AM	karanmisra	16608	karanmisra	<< review queue entry 16608 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 詬罵 诟骂 [gou4 ma4] /to revile/to abuse verbally/

17522	9/30/2009 6:22:48 AM	karanmisra	16609	karanmisra	<< review queue entry 16609 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘詬 攘诟 [rang3 gou4] /to clear oneself of dishonor/

17523	9/30/2009 6:23:30 AM	karanmisra	-1		
- 攘 攘 [rang3] /throw into confusion/
+ 攘 攘 [rang3] /to push up the sleeves and get ready/to exclude/to reject/

17524	9/30/2009 6:23:58 AM	karanmisra	-1		
- 熙熙壤壤 熙熙壤壤 [xi1 xi1 rang3 rang3] /variant of 熙熙攘攘, bustling/
+ 熙熙壤壤 熙熙壤壤 [xi1 xi1 rang3 rang3] /variant of 熙熙攘攘|熙熙攘攘[xi1 xi1 rang3 rang3]/

17525	9/30/2009 6:24:18 AM	karanmisra	-1		
- 熙熙攘攘 熙熙攘攘 [xi1 xi1 rang3 rang3] /bustling/
+ 熙熙攘攘 熙熙攘攘 [xi1 xi1 rang3 rang3] /bustling with activity (idiom)/

17527	9/30/2009 6:30:30 AM	karanmisra	16632	karanmisra	<< review queue entry 16632 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 熙攘 熙攘 [xi1 rang3] /restless/
- 熙壤 熙壤 [xi1 rang3] /restless/
+ 熙壤 熙壤 [xi1 rang3] /variant of 熙攘|熙攘[xi1 rang3]/

17528	9/30/2009 6:30:52 AM	karanmisra	16631	karanmisra	<< review queue entry 16631 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 枉攘 枉攘 [wang3 rang3] /tumultuous/disorderly/

17529	9/30/2009 6:30:59 AM	karanmisra	16630	karanmisra	<< review queue entry 16630 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 擾攘 扰攘 [rao3 rang3] /bustling/to create trouble/to disturb/

17530	9/30/2009 6:31:04 AM	karanmisra	16629	karanmisra	<< review queue entry 16629 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘災 攘灾 [rang3 zai1] /to ward off calamities/to avoid disaster/

17531	9/30/2009 6:31:09 AM	karanmisra	16628	karanmisra	<< review queue entry 16628 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘夷 攘夷 [rang3 yi2] /to repel the barbarians/

17532	9/30/2009 6:31:14 AM	karanmisra	16627	karanmisra	<< review queue entry 16627 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘羊 攘羊 [rang3 yang2] /to take home sb. else's stray sheep/

17533	9/30/2009 6:31:19 AM	karanmisra	16626	karanmisra	<< review queue entry 16626 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘袖 攘袖 [rang3 xiu4] /to roll up the sleeves/

17534	9/30/2009 6:31:23 AM	karanmisra	16625	karanmisra	<< review queue entry 16625 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘外 攘外 [rang3 wai4] /to resist foreign aggression/

17535	9/30/2009 6:31:28 AM	karanmisra	16624	karanmisra	<< review queue entry 16624 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘善 攘善 [rang3 shan4] /to claim credit due to others/to appropriate other's credit or honor/

17536	9/30/2009 6:31:34 AM	karanmisra	16623	karanmisra	<< review queue entry 16623 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘攘 攘攘 [rang3 rang3] /disorderly/confused/chaotic/

17537	9/30/2009 6:31:39 AM	karanmisra	16622	karanmisra	<< review queue entry 16622 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘竊 攘窃 [rang3 qie4] /to usurp/to steal/

17538	9/30/2009 6:31:43 AM	karanmisra	16621	karanmisra	<< review queue entry 16621 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘袂 攘袂 [rang3 mei4] /to rise to action with a determined shake of the arms/

17539	9/30/2009 6:31:50 AM	karanmisra	16620	karanmisra	<< review queue entry 16620 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘奪 攘夺 [rang3 duo2] /to seize/

17540	9/30/2009 6:31:54 AM	karanmisra	16619	karanmisra	<< review queue entry 16619 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘除 攘除 [rang3 chu2] /to cast out/

17541	9/30/2009 6:32:00 AM	karanmisra	16618	karanmisra	<< review queue entry 16618 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘場 攘场 [rang3 chang3] /to spread harvested grain over an area/

17542	9/30/2009 6:32:06 AM	karanmisra	16617	karanmisra	<< review queue entry 16617 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘辟 攘辟 [rang3 bi4] /to stand off/to make way/

17543	9/30/2009 6:32:11 AM	karanmisra	16616	karanmisra	<< review queue entry 16616 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 攘臂 攘臂 [rang3 bi4] /to bare one's arms (in agitation)/

17544	9/30/2009 6:32:17 AM	karanmisra	16615	karanmisra	<< review queue entry 16615 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鬧鬧攘攘 闹闹攘攘 [nao4 nao4 rang3 rang3] /to create an uproar/

17545	9/30/2009 6:32:23 AM	karanmisra	16614	karanmisra	<< review queue entry 16614 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 亂咕攘 乱咕攘 [luan4 gu1 rang5] /to disturb (topolect)/

17546	9/30/2009 6:32:28 AM	karanmisra	16613	karanmisra	<< review queue entry 16613 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 寇攘 寇攘 [kou4 rang3] /to rob and steal/

17547	9/30/2009 6:32:33 AM	karanmisra	16612	karanmisra	<< review queue entry 16612 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 咕攘 咕攘 [gu1 rang5] /to wriggle about/to move around/

17548	9/30/2009 6:35:52 AM	karanmisra	16637	karanmisra	<< review queue entry 16637 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 判袂 判袂 [pan4 mei4] /to separate/to part (of friends)/

17549	9/30/2009 6:35:59 AM	karanmisra	16636	karanmisra	<< review queue entry 16636 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 聯袂 联袂 [lian2 mei4] /to get married/side by side/together/jointly/husbands of one's sisters/
+ 連袂 连袂 [lian2 mei4] /variant of 聯袂|联袂[lian2 mei4]/

17550	9/30/2009 6:36:05 AM	karanmisra	16635	karanmisra	<< review queue entry 16635 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 奮袂 奋袂 [fen4 mei4] /to roll up one's sleeves for action/

17551	9/30/2009 6:36:09 AM	karanmisra	16634	karanmisra	<< review queue entry 16634 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 分袂 分袂 [fen1 mei4] /to leave each other/to part company/

17552	9/30/2009 6:36:15 AM	karanmisra	16633	karanmisra	<< review queue entry 16633 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 把袂 把袂 [ba3 mei4] /to have an intimate friendship/

17553	9/30/2009 6:37:02 AM	karanmisra	16638	karanmisra	<< review queue entry 16638 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 揄袂 揄袂 [yu2 mei4] /to walk with the hands in one's sleeves/

17554	9/30/2009 6:43:30 AM	karanmisra	-1		
- 揄 揄 [yu2] /draw out/let hanging/
+ 揄 揄 [yu2] /to draw out/to let hanging/

17556	9/30/2009 6:44:49 AM	karanmisra	-1		
- 擨 揶 [ye2] /to gesticulate/to play antics/
- 揶 揶 [ye2] /gesticulate/play antics/
+ 揶 揶 [ye2] /to gesticulate/to play antics/
+ 擨 擨 [ye2] /archaic variant of 揶|揶[ye2]/

17557	9/30/2009 6:45:08 AM	karanmisra	-1		
- 擨揄 揶揄 [ye2 yu2] /to mock/to ridicule/
+ 揶揄 揶揄 [ye2 yu2] /to mock/to ridicule/

17558	9/30/2009 6:46:06 AM	karanmisra	16640	karanmisra	<< review queue entry 16640 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 揄揚 揄扬 [yu2 yang2] /to praise/to extol/to publicize/to advocate/

17559	9/30/2009 6:46:19 AM	karanmisra	16639	karanmisra	<< review queue entry 16639 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 扶揄 扶揄 [fu2 yu2] /to raise high/to uphold/

17560	9/30/2009 6:50:23 AM	karanmisra	-1		
- 渋 渋 [se4] /Japanese variant of 澀|涩, astringent like persimmon 柿子/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/
+ 渋 渋 [se4] /Japanese variant of 澀|涩[se4]/

17561	9/30/2009 6:51:00 AM	karanmisra	-1		
- 辰星 辰星 [Chen2 xing1] /Mercury in traditional Chinese astronomy, now written 水星/
+ 辰星 辰星 [Chen2 xing1] /Mercury in traditional Chinese astronomy/see also 水星|水星[shui3 xing1]/

17562	9/30/2009 6:51:36 AM	karanmisra	-1		
- 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to Rahu 羅睺|罗喉/imaginary star presaging disaster/
+ 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/

17563	9/30/2009 6:54:42 AM	karanmisra	-1		
- 雨過天青 雨过天青 [yu3 guo4 tian1 qing1] /lit. sunshine after rain (idiom); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/also written 雨過天晴/
+ 雨過天青 雨过天青 [yu3 guo4 tian1 qing1] /sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2]/
- 雨過天晴 雨过天晴 [yu3 guo4 tian1 qing2] /lit. sunshine after rain (idiom); new hopes after a disastrous period/fig. détente after tension/every cloud has a silver lining/
+ 雨過天晴 雨过天晴 [yu3 guo4 tian1 qing2] /sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1]/

17564	9/30/2009 6:56:35 AM	karanmisra	-1		
- 安祿山 安禄山 [An1 Lu4 shan1] /An Lushan (703-757), famous general and favorite of Tang emperor Xuanzong 玄宗, eventually precipitated catastrophic An Shi rebellion 安史之亂|安史之乱 (755-763)/
+ 安祿山 安禄山 [An1 Lu4 shan1] /An Lushan (703-757), famous general and favorite of Tang emperor Xuanzong, eventually precipitated catastrophic An Shi rebellion (755-763)/

17565	9/30/2009 6:58:25 AM	karanmisra	-1		
- 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/also written 托勒密/
+ 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒密|托勒密[Tuo1 le4 mi4]/

17566	9/30/2009 6:58:38 AM	karanmisra	-1		
- 托勒密 托勒密 [Tuo1 le4 mi4] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/
+ 托勒密 托勒密 [Tuo1 le4 mi4] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒玫|托勒玫[Tuo1 le4 mei2]/

17567	9/30/2009 6:59:19 AM	karanmisra	-1		
- 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi rebellion (755-763) of An Lushan 安禄山 and Shi Siming 史思明, a catastrophic setback for Tang dynasty/
+ 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi rebellion (755-763) of 安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty/

17569	9/30/2009 7:04:04 AM	karanmisra	16641	karanmisra	<< review queue entry 16641 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頷聯 颔联 [han4 lian2] /third and fourth lines (in an eight-line poem) which form a couplet/
+ 頷首微笑 颔首微笑 [han4 shou3 wei1 xiao4] /to nod and smile/
+ 頷首之交 颔首之交 [han4 shou3 zhi1 jiao1] /nodding acquaintance/
+ 頷下 颔下 [han4 xia4] /under one's chin/
+ 頷下腺 颔下腺 [han4 xia4 xian4] /submaxillary glands (biology)/
+ 黃頷蛇 黄颔蛇 [huang2 han4 she2] /adder (zoology)/
+ 上頷 上颔 [shang4 han4] /mandible/
+ 下頷 下颔 [xia4 han4] /lower jaw/mandible/
+ 下頷骨 下颔骨 [xia4 han4 gu3] /lower jawbone/mandible/

17570	9/30/2009 7:05:17 AM	karanmisra	-1		
- 澁 澁 [se4] /Japanese variant of 澀|涩[se4]/
+ 澁 澁 [se4] /variant of 澀|涩[se4]/

17571	9/30/2009 7:05:55 AM	karanmisra	-1		
+ 歮 歮 [se4] /variant of 澀|涩[se4]/

17572	9/30/2009 7:06:43 AM	karanmisra	-1		
+ 歰 歰 [se4] /archaic variant of 澀|涩[se4]/

17573	9/30/2009 7:07:33 AM	karanmisra	-1		
- 歮 歮 [se4] /variant of 澀|涩[se4]/
+ 歮 歮 [se4] /archaic variant of 澀|涩[se4]/

17574	9/30/2009 7:40:50 AM	karanmisra	-1		
- 呃 呃 [e4] /(exclamation)/hiccough/hiccup/(Hong Kong colloquial) to cheat (i.e. 欺骗)/
+ 呃 呃 [e4] /(exclamation)/hiccough/hiccup/to cheat or dupe (Cantonese)/

17575	9/30/2009 9:05:35 AM	feilipu	16559	feilipu	<< review queue entry 16559 - submitted by 'feilipu' >>
- 較為 较为 [jiao4 wei2] /slightly more/a bit (better than)/
+ 較為 较为 [jiao4 wei2] /comparatively/relatively/fairly/

17576	9/30/2009 9:07:26 AM	feilipu	16502	feilipu	<< review queue entry 16502 - submitted by 'feilipu' >>
+ 釣桿 钓杆 [diao4 gan3] /fishing rod/

17577	9/30/2009 9:07:54 AM	feilipu	16501	feilipu	<< review queue entry 16501 - submitted by 'feilipu' >>
+ 漁汛期 渔汛期 [yu2 xun4 qi1] /fishing season/

17578	9/30/2009 9:08:17 AM	feilipu	16498	feilipu	<< review queue entry 16498 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15756 - submitted by 'sven70' >>http://news.pchome.com.tw/
+ 立委 立委 [li4 wei1] /member of legislature/

17579	9/30/2009 9:08:39 AM	feilipu	16499	feilipu	<< review queue entry 16499 - submitted by 'feilipu' >>
+ 水產養殖 水产养殖 [shui3 chan3 yang3 zhi2] /aquaculture/

17580	9/30/2009 9:08:51 AM	feilipu	16500	feilipu	<< review queue entry 16500 - submitted by 'feilipu' >>
- 相望 相望 [xiang1 wang4] /to look at one another/
+ 相望 相望 [xiang1 wang4] /to look at one another/to face each other/

17581	9/30/2009 9:09:12 AM	feilipu	16496	feilipu	<< review queue entry 16496 - submitted by 'feilipu' >>
+ 稀世 稀世 [xi1 shi4] /rare/

17582	9/30/2009 9:10:07 AM	karanmisra	16647	feilipu	<< review queue entry 16647 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16555 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16554 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 尤其是 尤其是 [you2 qi2 shi4] /especially/
+ 尤其是 尤其是 [you2 qi2 shi4] /especially/most of all/above all/in particular/

17583	9/30/2009 9:10:28 AM	karanmisra	16573	feilipu	<< review queue entry 16573 - submitted by 'feilipu' >>
+ 遊民 游民 [you2 min2] /vagrant/vagabond/

17584	9/30/2009 9:12:41 AM	karanmisra	16551	feilipu	<< review queue entry 16551 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16550 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 礦體 矿体 [kuang4 ti3] /ore body (geology)/

17585	9/30/2009 9:13:01 AM	karanmisra	16393	feilipu	<< review queue entry 16393 - submitted by 'feilipu' >>
+ 階地 阶地 [jie1 di4] /terrace (geography)/

17586	9/30/2009 9:14:38 AM	karanmisra	16648	karanmisra	<< review queue entry 16648 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16210 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 坍方 坍方 [tan1 fang1] /to collapse/landslide/

17588	9/30/2009 9:15:29 AM	karanmisra	16160	feilipu	<< review queue entry 16160 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16107 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16087 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~I am not sure of most of these meanings so let me say "I'm ~@~working on it" :-)
+ 南端 南端 [nan2 duan1] /southern end or extremity/

17589	9/30/2009 9:19:54 AM	karanmisra	16650	karanmisra	<< review queue entry 16650 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16649 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 來電 来电 [lai2 dian4] /incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)/to have instant attraction to sb./to have chemistry with sb./to come back (of electricity, after an outage)/

17590	9/30/2009 9:21:46 AM	karanmisra	16651	karanmisra	<< review queue entry 16651 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 立法委員會 立法委员会 [li4 fa3 wei3 yuan2 hui4] /legislative committee/

17591	9/30/2009 9:26:54 AM	karanmisra	16656	karanmisra	<< review queue entry 16656 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16655 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16654 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 漁汛 渔汛 [yu2 xun4] /fishing season/
+ 魚汛 鱼汛 [yu2 xun4] /variant of 漁汛|渔汛[yu2 xun4]/
+ 魚汛期 鱼汛期 [yu2 xun4 qi1] /variant of 漁汛期|渔汛期[yu2 xun4 qi1]/

17592	9/30/2009 9:31:47 AM	karanmisra	16657	karanmisra	<< review queue entry 16657 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15852 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 命盤 命盘 [ming4 pan2] /natal chart (astrology)/

17593	9/30/2009 9:32:44 AM	feilipu	16220	feilipu	<< review queue entry 16220 - submitted by 'feilipu' >>
- 火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /pitaya (tropical fruit)/dragon fruit/dragon pearl fruit/
+ 火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /red pitaya/dragon fruit/dragon pearl fruit (Hylocereus undatus )/

17594	9/30/2009 9:33:28 AM	feilipu	16226	feilipu	<< review queue entry 16226 - submitted by 'feilipu' >>~@~@yves and karan - thanks for pointing out the omission :-)
- 莪 莪 [e2] /zedoary/
+ 莪 莪 [e2] /zedoary (Curcuma zedoaria), plant rhizome similar to turmeric/

17595	9/30/2009 9:57:02 AM	karanmisra	-1		
- 三合土 三合土 [san1 he2 tu3] /concrete/cement/mortar/
+ 三合土 三合土 [san1 he2 tu3] /mortar/concrete/cement/

17596	9/30/2009 10:01:37 AM	karanmisra	16660	karanmisra	<< review queue entry 16660 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 海砂 海砂 [hai3 sha1] /sea sand (sand collected from the ocean floor, as opposed to that which is used as an ingredient in concrete)/

17597	9/30/2009 10:01:44 AM	karanmisra	16661	karanmisra	<< review queue entry 16661 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14891 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14890 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14889 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 海砂屋 海砂屋 [hai3 sha1 wu1] /house built with cheap, unreliable concrete which contains a high quantity of sea sand/see also 海砂|海砂[hai3 sha1]/

17598	9/30/2009 10:02:31 AM	karanmisra	16662	karanmisra	<< review queue entry 16662 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16659 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 建材 建材 [jian4 cai2] /abbreviation of 建筑材料|建筑材料[jian4 zhu4 cai2 liao4]/

17599	9/30/2009 10:04:11 AM	karanmisra	16663	karanmisra	<< review queue entry 16663 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 情報資料 情报资料 [qing2 bao4 zi1 liao4] /intelligence data/intelligence information/

17600	9/30/2009 10:04:19 AM	karanmisra	16664	karanmisra	<< review queue entry 16664 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16658 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15485 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 情資 情资 [qing2 zi1] /abbreviation of 情報資料|情报资料[qing2 bao4 zi1 liao4]/

17601	9/30/2009 10:05:40 AM	karanmisra	-1		
- 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/abbr. for 神舟[shen2 zhou1], "Divine boat" PRC series of manned spacecraft/CL:個|个[ge4]/
+ 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbreviation of 神舟|神舟[shen2 zhou1]/

17602	9/30/2009 10:06:50 AM	karanmisra	16666	karanmisra	<< review queue entry 16666 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16665 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 神舟 神舟 [shen2 zhou1] /Shenzhou (spacecraft)/Hasee (computer manufacturer)/
+ 神舟 神舟 [Shen2 zhou1] /Shenzhou (spacecraft)/Hasee (computer manufacturer)/
- 神舟號飛船 神舟号飞船 [shen2 zhou1 hao4 fei1 chuan2] /Shenzhou (spacecraft)/
+ 神舟號飛船 神舟号飞船 [Shen2 zhou1 hao4 fei1 chuan2] /Shenzhou (spacecraft)/
- 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbreviation of 神舟|神舟[shen2 zhou1]/
+ 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbreviation of 神舟|神舟[Shen2 zhou1]/

17603	9/30/2009 10:08:30 AM	karanmisra	16667	karanmisra	<< review queue entry 16667 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15509 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 特勤 特勤 [te4 qin2] /special duty (e.g. extra security or traffic control on special occasions)/person on special duty/

17604	9/30/2009 10:10:51 AM	karanmisra	15738	ycandau	<< review queue entry 15738 - submitted by 'ycandau' >>~@~a) erasing the archaic meaning was uncalled for~@~b) "wealth" only as variant of 資
- 貲 赀 [zi1] /to estimate/money/wealth/variant of 資|资[zi1]/
+ 貲 赀 [zi1] /to estimate/to fine (archaic)/variant of 資|资[zi1]/

17605	9/30/2009 10:11:15 AM	karanmisra	-1		
- 帳 帐 [zhang4] /covering veil/canopy/screen/tent/variant of 賬|账[zhang4]/account/bill/debt/CL:筆|笔[bi3]/
+ 帳 帐 [zhang4] /covering veil/canopy/screen/tent/variant of 賬|账[zhang4]/

17606	9/30/2009 10:13:25 AM	karanmisra	16668	karanmisra	<< review queue entry 16668 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15761 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 出輯 出辑 [chu1 ji2] /to release an album (of a musician)/

17607	9/30/2009 10:19:58 AM	karanmisra	-1		
+ 一團火 一团火 [yi1 tuan2 huo3] /fireball/ball of fire/

17608	9/30/2009 10:22:23 AM	karanmisra	-1		
- 玅 玅 [miao4] /variant of 妙, wonderful/
+ 玅 玅 [miao4] /variant of 妙|妙[miao4]/
+ 玅 玅 [xuan2] /variant of 玄|玄[miao4]/

17609	9/30/2009 10:22:47 AM	karanmisra	-1		
- 玅 玅 [xuan2] /variant of 玄|玄[miao4]/
+ 玅 玅 [xuan2] /variant of 玄|玄[xuan2]/

17610	9/30/2009 10:23:48 AM	karanmisra	16670	karanmisra	<< review queue entry 16670 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15710 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 速手排 速手排 [su4 shou3 pai2] /gears (in a car)/

17611	9/30/2009 10:25:24 AM	karanmisra	16672	karanmisra	<< review queue entry 16672 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16671 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15638 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 小道 小道 [xiao3 dao4] /bypath/trail/bribery as a means of achieving a goal/minor arts (Confucian reference to agriculture, medicine, divination, and other professions unworthy of a gentleman)/

17612	9/30/2009 10:25:56 AM	karanmisra	16674	karanmisra	<< review queue entry 16674 - submitted by 'karanmisra' >>
- 千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba, Japanese prefecture just to the East of Tokyo/
+ 千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba, Japan/

17613	9/30/2009 10:28:12 AM	karanmisra	16675	karanmisra	<< review queue entry 16675 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 明崗暗哨 明岗暗哨 [ming2 gang3 an4 shao4] /both covert and undercover (officers) keeping watch (idiom)/

17614	9/30/2009 10:29:23 AM	karanmisra	16677	karanmisra	<< review queue entry 16677 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 橫禍 横祸 [heng4 huo4] /unexpected calamity/

17615	9/30/2009 10:30:35 AM	karanmisra	16676	karanmisra	<< review queue entry 16676 - submitted by 'karanmisra' >>
- 橫 横 [heng4] /unruly/
+ 橫 横 [heng4] /harsh and unreasonable/see also 蠻橫|蛮横[man2 heng4]/unexpected/see also 橫禍|横祸[heng4 huo4]/

17616	9/30/2009 10:33:03 AM	karanmisra	16678	karanmisra	<< review queue entry 16678 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拿得起放得下 拿得起放得下 [na2 de5 qi3 fang4 de5 xia4] /to be adaptable to circumstances (idiom)/

17617	9/30/2009 10:33:55 AM	karanmisra	16680	karanmisra	<< review queue entry 16680 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 文宣部 文宣部 [wen2 xuan1 bu4] /propaganda department/

17618	9/30/2009 10:35:41 AM	karanmisra	16681	karanmisra	<< review queue entry 16681 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 張韶涵 张韶涵 [Zhang1 Shao4 han2] /Angela Chang (1982-), Taiwanese pop singer and actress/

17619	9/30/2009 10:36:40 AM	karanmisra	16683	karanmisra	<< review queue entry 16683 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 憬然 憬然 [jing3 ran2] /to be aware/to be knowing/

17620	9/30/2009 10:37:01 AM	karanmisra	16684	karanmisra	<< review queue entry 16684 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16679 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 插上 插上 [cha1 shang5] /to plug into/to insert/to stick in/

17621	9/30/2009 10:39:11 AM	karanmisra	16490	feilipu	<< review queue entry 16490 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16222 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 瓜菜 瓜菜 [gua1 cai4] /collective word used for fruits, vegetables, or both/

17622	9/30/2009 10:40:37 AM	karanmisra	16685	karanmisra	<< review queue entry 16685 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 驚現 惊现 [jing1 xian4] /to appear (so as to cause shock or surprise)/

17623	9/30/2009 10:42:33 AM	karanmisra	16686	karanmisra	<< review queue entry 16686 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15648 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 奮起湖 奋起湖 [Fen4 qi3 hu2] /Fenchihu, Taiwan/

17624	9/30/2009 10:46:23 AM	karanmisra	-1		
+ 鹹豬手 咸猪手 [xian2 zhu1 shou3] /pervert (esp. one who gropes women in public)/

17625	9/30/2009 10:48:35 AM	karanmisra	16688	karanmisra	<< review queue entry 16688 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15669 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 吃牢飯 吃牢饭 [chi1 lao2 fan4] /to do prison time (Taiwan)/

17626	9/30/2009 10:52:31 AM	karanmisra	16690	karanmisra	<< review queue entry 16690 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16689 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15671 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 安非他命 安非他命 [an1 fei1 ta1 ming4] /amphetamine (medical) (loanword)/
+ 苯丙胺 苯丙胺 [ben3 bing3 an4] /amphetamine (medical)/

17627	9/30/2009 10:56:30 AM	karanmisra	-1		
+ 斯蒂芬・哈珀 斯蒂芬・哈珀 [Si1 di4 fen1 · Ha1 po4] /Stephen Harper (1959-), 22nd Prime Minister of Canada/
+ 史蒂芬・哈珀 史蒂芬・哈珀 [Shi3 di4 fen1 · Ha1 po4] /see 斯蒂芬・哈珀|斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
+ 哈珀 哈珀 [Ha1 po4] /Harper (name)/see also 斯蒂芬・哈珀|斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/

17628	9/30/2009 11:00:26 AM	karanmisra	-1		
- 蚵 蚵 [e2] /oyster (Taiwanese dialect)/Pe̍h-ōe-jī ô/
+ 蚵 蚵 [e2] /oyster (Taiwanese)/

17629	9/30/2009 11:00:38 AM	karanmisra	-1		
- 督龜 督龟 [du1 gui1] /to doze off (Taiwanese dialect)/
+ 督龜 督龟 [du1 gui1] /to doze off (Taiwanese)/

17630	9/30/2009 11:00:55 AM	karanmisra	-1		
- 好康 好康 [hao3 kang1] /benefit/advantage(Taiwanese dialect 好空)/Pe̍h-ōe-jī: hó-khang/
+ 好康 好康 [hao3 kang1] /benefit; advantage (Taiwanese)/

17631	9/30/2009 11:02:35 AM	karanmisra	16692	karanmisra	<< review queue entry 16692 - submitted by 'karanmisra' >>
- 達文西密碼 达文西密码 [Da2 wen2 xi1 Mi4 ma3] /The Da Vinci Code (Taiwanese Translation)/
+ 達文西密碼 达文西密码 [Da2 wen2 xi1 Mi4 ma3] /see 達芬奇密碼|达芬奇密码[Da2 fen1 qi2 Mi4 ma3]/
- 達芬西 达芬西 [Da2 fen1 xi1] /Leonardo da Vinci (Taiwan translation)/
+ 達芬西 达芬西 [Da2 fen1 xi1] /see 達・芬奇|达・芬奇[Da2 · Fen1 qi2]/

17632	9/30/2009 11:03:02 AM	karanmisra	-1		
- 肚孤 肚孤 [du4 gu1] /to doze off (Taiwanese dialect)/
+ 肚孤 肚孤 [du4 gu1] /to doze off (Taiwanese)/

17633	9/30/2009 11:03:38 AM	karanmisra	-1		
- 蔡依林 蔡依林 [Cai4 Yi1 Lin2] /Jolin Tsai (Taiwanese singer)/
+ 蔡依林 蔡依林 [Cai4 Yi1 Lin2] /Jolin Tsai (1980-), Taiwanese singer/

17634	9/30/2009 11:04:07 AM	karanmisra	-1		
- 長榮航空 长荣航空 [chang2 rong2 hang2 kong1] /Eva Air (Taiwanese airline)/
+ 長榮航空 长荣航空 [chang2 rong2 hang2 kong1] /Eva Air/

17635	9/30/2009 11:04:36 AM	karanmisra	-1		
- 芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (Minnan dialect)/
+ 芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (Taiwanese)/

17636	9/30/2009 11:04:59 AM	karanmisra	16693	karanmisra	<< review queue entry 16693 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15630 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 老神在在 老神在在 [lao3 shen2 zai4 zai4] /calm and easy-going (Taiwanese)/

17637	9/30/2009 11:08:11 AM	karanmisra	16694	karanmisra	<< review queue entry 16694 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15757 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 天王 天王 [tian1 wang2] /emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全|洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2]/

17638	9/30/2009 11:09:41 AM	karanmisra	16696	karanmisra	<< review queue entry 16696 - submitted by 'karanmisra' >>~@~American spelling is "diarrhea"

17639	9/30/2009 11:10:27 AM	karanmisra	16697	karanmisra	<< review queue entry 16697 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15631 - submitted by ~@~'clayton' >>
- 路程 路程 [lu4 cheng2] /route/path traveled/distance traveled/distance from A to B/fig. course (of development)/
+ 路程 路程 [lu4 cheng2] /route/path traveled/distance traveled/course (of development)/

17640	9/30/2009 11:11:45 AM	karanmisra	16699	karanmisra	<< review queue entry 16699 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 車籍 车籍 [che1 ji2] /a vehicle's registration information (Taiwan)/

17641	9/30/2009 11:13:51 AM	karanmisra	15727	sven70	<< review queue entry 15727 - submitted by 'sven70' >>
+ 釣客 钓客 [diao4 ke4] /angler/phisher (Internet slang)/

17642	9/30/2009 11:14:27 AM	karanmisra	16701	karanmisra	<< review queue entry 16701 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 釣魚者 钓鱼者 [diao4 yu2 zhe3] /angler/

17643	9/30/2009 11:15:25 AM	karanmisra	16703	karanmisra	<< review queue entry 16703 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 釣魚式攻擊 钓鱼式攻击 [diao4 yu2 shi4 gong1 ji1] /phishing attack (computing)/

17644	9/30/2009 11:16:15 AM	karanmisra	16705	karanmisra	<< review queue entry 16705 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16700 >>
+ 童心 童心 [tong2 xin1] /childish heart/childish innocence/

17645	9/30/2009 11:16:45 AM	karanmisra	16706	karanmisra	<< review queue entry 16706 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16702 >>
+ 炸薯片 炸薯片 [zha2 shu3 pian4] /potato crisps/

17646	9/30/2009 11:21:05 AM	karanmisra	16707	karanmisra	<< review queue entry 16707 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16230 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 生存農業 生存农业 [sheng1 cun2 nong2 ye4] /subsistence farming/subsistence agriculture/

17648	9/30/2009 2:33:02 PM	ycandau	16712	richwarm	<< review queue entry 16712 - submitted by 'richwarm' >>
+ 知情同意 知情同意 [zhi1 qing2 tong2 yi4] /informed consent/

17649	9/30/2009 2:46:28 PM	ycandau	16709	richwarm	<< review queue entry 16709 - submitted by 'richwarm' >>
+ 嫖宿 嫖宿 [piao2 su4] /to spend the night at a brothel/
+ 娼家 娼家 [chang1 jia1] /brothel/
+ 嫖資 嫖资 [piao2 zi1] /prostitute's fee for service/

17650	9/30/2009 8:05:16 PM	karanmisra	-1		
- 找碴 找碴 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarrel/to find complaint with/(also written 找茬)/
+ 找碴 找碴 [zhao3 cha2] /variant of 找茬|找茬[zhao3 cha2]/

17651	9/30/2009 8:05:29 PM	karanmisra	-1		
- 找茬 找茬 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarrel/to find complaint with/(also written 找碴)/
+ 找茬 找茬 [zhao3 cha2] /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarrel/to find complaint with/

17652	9/30/2009 9:22:42 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 17645 >>~@~英成美
- 炸薯片 炸薯片 [zha2 shu3 pian4] /potato crisps/
+ 炸薯片 炸薯片 [zha2 shu3 pian4] /potato chip/

17654	10/1/2009 12:19:51 AM	karanmisra	16715	karanmisra	<< review queue entry 16715 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㒸 㒸 [sui4] /archaic variant of 遂|遂[sui4]/

17655	10/1/2009 1:55:21 AM	feilipu	16217	feilipu	<< review queue entry 16217 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鹽場 盐场 [yan2 chang2] /saltpan/saltbed/

17656	10/1/2009 1:57:10 AM	feilipu	16215	feilipu	<< review queue entry 16215 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雲豹 云豹 [yun2 bao4] /clouded leopard (Neofelis nebulosa)/

17657	10/1/2009 2:04:33 AM	feilipu	16727	jasonlaw	<< review queue entry 16727 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 牛肉丸 牛肉丸 [niu2 rou4 wan2] /beef meatballs/

17658	10/1/2009 6:05:23 AM	richwarm	16730	richwarm	<< review queue entry 16730 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16503 - submitted by 'richwarm' >>
+ 見習 见习 [jian4 xi2] /probation/learning on the job/
+ 見習員 见习员 [jian4 xi2 yuan2] /trainee/
+ 見習生 见习生 [jian4 xi2 sheng1] /apprentice/probationer/cadet/
+ 見習醫生 见习医生 [jian4 xi2 yi1 sheng1] /medical intern/
+ 見習醫師 见习医师 [jian4 xi2 yi1 shi1] /medical intern/

17659	10/1/2009 8:56:20 AM	karanmisra	16732	karanmisra	<< review queue entry 16732 - submitted by 'karanmisra' >>
- 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computer, telecom)/Internet/
+ 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computing, telecommunications, transport, etc.)/Internet/

17660	10/1/2009 8:57:37 AM	karanmisra	-1		
- 的話 的话 [de5 hua4] /if/
+ 的話 的话 [de5 hua4] /if (coming after the conditional clause)/

17661	10/1/2009 10:31:32 AM	feilipu	16731	karanmisra	<< review queue entry 16731 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Quite sure 场 should be chǎng in this word, not cháng.
- 鹽場 盐场 [yan2 chang2] /saltpan/saltbed/
+ 鹽場 盐场 [yan2 chang3] /saltpan/saltbed/

17662	10/1/2009 10:58:29 AM	feilipu	16733	laohu489	<< review queue entry 16733 - submitted by 'laohu489' >>
+ 十字繡 十字绣 [shi2 zi4 xiu4] /cross-stitch/

17663	10/1/2009 11:58:59 AM	richwarm	16734	sven70	<< review queue entry 16734 - submitted by 'sven70' >>
+ 太空梭 太空梭 [tai4 kong1 suo1] /space shuttle/

17665	10/1/2009 12:42:02 PM	richwarm	-1		
+ 減震 减震 [jian3 zhen4] /shock absorption/damping/
+ 減震器 减震器 [jian3 zhen4 qi4] /shock-absorber/

17666	10/1/2009 12:49:46 PM	richwarm	-1		
+ 羞紅 羞紅 [xiu1 hong2] /to blush/

17667	10/1/2009 12:52:36 PM	richwarm	-1		
- 羞紅 羞紅 [xiu1 hong2] /to blush/
+ 羞紅 羞红 [xiu1 hong2] /to blush/

17668	10/1/2009 5:34:57 PM	ycandau	16553	feilipu	<< review queue entry 16553 - submitted by 'feilipu' >>~@~@yves - your commrnenst on the previous def made me think so I simplified the English :-)
+ 歷史新高 历史新高 [li4 shi3 xin1 gao1] /all-time high/

17669	10/1/2009 5:36:41 PM	ycandau	15933	ycandau	<< review queue entry 15933 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this might come from Cantonese originally
+ 手掣 手掣 [shou3 che4] /handbrake/game controller (Cantonese)/

17670	10/1/2009 5:53:39 PM	ycandau	16062	feilipu	<< review queue entry 16062 - submitted by 'feilipu' >>
- 示範 示范 [shi4 fan4] /to demonstrate/to show how to do sth/demonstration/an illustrative example/
+ 示範 示范 [shi4 fan4] /to demonstrate/to show how to do sth/demonstration/a model example/

17671	10/1/2009 10:28:49 PM	richwarm	16740	sven70	<< review queue entry 16740 - submitted by 'sven70' >>
+ 克里奧爾語 克里奥尔语 [ke4 li3 ao4 er3 yu3] /creole language/
+ 皮欽語 皮钦语 [pi2 qin1 yu3] /pidgin/

17672	10/2/2009 12:07:11 AM	feilipu	16744	richwarm	<< review queue entry 16744 - submitted by 'richwarm' >>
+ 道德困境 道德困境 [dao4 de2 kun4 jing4] /ethical dilemma/

17673	10/2/2009 12:08:46 AM	feilipu	16737	feilipu	<< review queue entry 16737 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16736 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16166 - submitted by 'feilipu' >>
+ 黎明前的黑暗 黎明前的黑暗 [li2 ming2 qian2 de5 hei1 an4] /darkness comes before dawn/things can only get better(idiom)/

17674	10/2/2009 12:11:52 AM	feilipu	16738	laohu489	<< review queue entry 16738 - submitted by 'laohu489' >>
- 雞眼 鸡眼 [ji1 yan3] /callus/
+ 雞眼 鸡眼 [ji1 yan3] /callus/corn/clavus/helosis/

17675	10/2/2009 12:30:32 AM	feilipu	16748	feilipu	<< review queue entry 16748 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16711 - submitted by 'feilipu' >>
+ 結算方式 结算方式 [jie2 suan4 fang1 shi4] /settlement terms (accountancy, law)/

17676	10/2/2009 12:32:50 AM	feilipu	16211	feilipu	<< review queue entry 16211 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坡壘 坡垒 [po1 lei3] /Hainan hopea, (Hopea hainanensis) (botany)/

17677	10/2/2009 1:22:53 AM	feilipu	16724	jasonlaw	<< review queue entry 16724 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 健兒 健儿 [jian4 er2] /top athlete/heroic warrior/

17678	10/2/2009 1:31:29 AM	feilipu	16232	feilipu	<< review queue entry 16232 - submitted by 'feilipu' >>
- 大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/
+ 大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/

17679	10/2/2009 2:06:50 AM	feilipu	16757	richwarm	<< review queue entry 16757 - submitted by 'richwarm' >>
+ 縮胸 缩胸 [suo1 xiong1] /breast reduction/reduction mammaplasty/

17680	10/2/2009 5:42:02 AM	richwarm	16766	sven70	<< review queue entry 16766 - submitted by 'sven70' >>
- 塑膠 塑胶 [su4 jiao1] /plastic cement/
+ 塑膠 塑胶 [su4 jiao1] /plastic/synthetic resin/plastic cement/

17681	10/2/2009 8:18:37 AM	karanmisra	-1		
- 坡壘 坡垒 [po1 lei3] /Hainan hopea, (Hopea hainanensis) (botany)/
+ 坡壘 坡垒 [po1 lei3] /Hainan hopea (Hopea hainanensis) (botany)/

17682	10/2/2009 9:11:57 AM	feilipu	16735	feilipu	<< review queue entry 16735 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16213 - submitted by 'feilipu' >>
- 紫荊 紫荆 [zi3 jing1] /Cercis chinensis/Bauhinia (the symbol of Hong Kong)/
+ 紫荊 紫荆 [zi3 jing1] /Hong Kong orchid or bauhinia (Cercis chinensis)/

17683	10/2/2009 9:29:31 AM	feilipu	16718	feilipu	<< review queue entry 16718 - submitted by 'feilipu' >>
+ 二分音符 二分音符 [er4 fen1 yin1 fu2] /minim (music)/

17684	10/2/2009 9:30:05 AM	feilipu	16717	feilipu	<< review queue entry 16717 - submitted by 'feilipu' >>
+ 四分音符 四分音符 [si4 fen1 yin1 fu2] /crotchet (music)/

17685	10/2/2009 9:30:25 AM	feilipu	16716	feilipu	<< review queue entry 16716 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16646 - submitted by 'sven70' >>
+ 分音符 分音符 [fen1 yin1 fu2] /dieresis/umlaut/diacritical mark seperating two adjacent syllables/

17686	10/2/2009 9:30:39 AM	ycandau	16237	feilipu	<< review queue entry 16237 - submitted by 'feilipu' >>~@~meaning is not restricted to a problem - 比如:东北南三面临海.
- 面臨 面临 [mian4 lin2] /be faced with (a problem)/to be confronted with/
+ 面臨 面临 [mian4 lin2] /to face sth./to be confronted with/

17687	10/2/2009 1:54:42 PM	richwarm	16505	richwarm	<< review queue entry 16505 - submitted by 'richwarm' >>~@~<<你有没有“三仇（仇富、仇官及仇警）”情结？为什么？>>
+ 三仇 三仇 [san1 chou2] /animosity or resentment towards three groups (bureaucrats, the wealthy and the police) due to perceived abuse of power/

17688	10/2/2009 5:54:43 PM	ycandau	16773	feilipu	<< review queue entry 16773 - submitted by 'feilipu' >>
+ 班線 班线 [ban1 xian4] /route (of a bus etc.)/

17689	10/2/2009 6:02:46 PM	ycandau	16762	feilipu	<< review queue entry 16762 - submitted by 'feilipu' >>
+ 漿紙 浆纸 [jiang4 zhi3] /paper pulp/

17690	10/2/2009 6:04:14 PM	ycandau	16759	feilipu	<< review queue entry 16759 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16758 - submitted by 'feilipu' >>
+ 通關 通关 [tong1 guan1] /to clear customs/

17691	10/2/2009 8:17:17 PM	rosswood40	-1		Also refers to the "菱花镜" a kind of a hexagonal bronze mirror
+ 鏡花 镜花 [jing4 hua1] /decorative mirror/

17692	10/2/2009 11:25:14 PM	feilipu	16574	feilipu	<< review queue entry 16574 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小靈通機站 小灵通机站 [xiao3 ling2 tong1 ji1 zhan4] /cell phone base or repeater station (telecommunications)/

17693	10/3/2009 12:39:23 AM	feilipu	16776	zl	<< review queue entry 16776 - submitted by 'zl' >>
+ 姨奶奶 姨奶奶 [yi2 nai3 nai5] /(informal) father's mother's sister; great aunt/

17694	10/3/2009 12:40:11 AM	feilipu	16756	feilipu	<< review queue entry 16756 - submitted by 'feilipu' >>
- 提供 提供 [ti2 gong1] /to supply/to provide/to furnish/
+ 提供 提供 [ti2 gong1] /to offer/to supply/to provide/to furnish/

17695	10/3/2009 2:07:46 AM	richwarm	-1		
+ 最小公分母 最小公分母 [zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3] /lowest common denominator/

17696	10/3/2009 2:44:34 AM	feilipu	16794	richwarm	<< review queue entry 16794 - submitted by 'richwarm' >>
+ 餘項 余项 [yu2 xiang4] /(math) remainder term/remainder/residue/

17697	10/3/2009 3:34:49 AM	richwarm	-1		
+ 打轉 打转 [da3 zhuan4] /to spin/to rotate/to revolve/

17698	10/3/2009 4:25:53 AM	richwarm	-1		
+ 樹叢 树丛 [shu4 cong2] /thicket/undergrowth/

17699	10/3/2009 4:42:04 AM	richwarm	-1		
+ 管窺 管窥 [guan3 kui1] /to look at sth through a bamboo tube/to have a restricted view/
+ 管窺所及 管窥所及 [guan3 kui1 suo3 ji2] /in my humble opinion/

17700	10/3/2009 4:45:51 AM	feilipu	16785	feilipu	<< review queue entry 16785 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16777 - submitted by 'zl' >>
+ 姑姥姥 姑姥姥 [gu1 lao3 lao5] /(informal) mother's father's sister/great aunt/

17701	10/3/2009 5:01:10 AM	richwarm	-1		
+ 平白 平白 [ping2 bai2] /for no reason/gratuitously/
+ 平白無故 平白无故 [ping2 bai2 wu2 gu4] /without good cause/

17702	10/3/2009 5:10:30 AM	richwarm	-1		
+ 有失身份 有失身份 [you3 shi1 shen1 fen4] /to be beneath one's dignity/

17703	10/3/2009 6:06:34 AM	richwarm	-1		
+ 碾碎 碾碎 [nian3 sui4] /to pulverize/to crush/
+ 麵包屑 面包屑 [mian4 bao1 xie4] /breadcrumbs/

17704	10/3/2009 7:13:23 AM	richwarm	16807	feilipu	<< review queue entry 16807 - submitted by 'feilipu' >>~@~as this is an American English dict I am using the Chinese / American way of counting floors (i.e. in British English this is incorrect - second floor is the first floor :-) )
+ 首層 首层 [shou3 ceng2] /first (i.e. ground) floor/

17705	10/3/2009 7:30:57 AM	richwarm	16816	feilipu	<< review queue entry 16816 - submitted by 'feilipu' >>
- 富豪 富豪 [fu4 hao2] /millionaire/
+ 富豪 富豪 [fu4 hao2] /rich and powerful person/

17706	10/3/2009 7:44:43 AM	richwarm	-1		
+ 跌進 跌进 [die1 jin4] /to fall into/to dip below a certain level/

17707	10/3/2009 7:58:52 AM	richwarm	-1		
+ 受盡 受尽 [shou4 jin4] /to suffer enough from/to suffer all kinds of/to have one's fill of/

17708	10/3/2009 8:27:26 AM	richwarm	-1		
+ 拍電影 拍电影 [pai1 dian4 ying3] /to make a movie/

17709	10/3/2009 8:38:13 AM	karanmisra	-1		
- 首層 首层 [shou3 ceng2] /first (i.e. ground) floor/
+ 首層 首层 [shou3 ceng2] /first floor/ground floor/

17710	10/3/2009 8:39:06 AM	karanmisra	-1		
- 姑姥姥 姑姥姥 [gu1 lao3 lao5] /(informal) mother's father's sister/great aunt/
+ 姑姥姥 姑姥姥 [gu1 lao3 lao5] /mother's father's sister (informal)/great aunt/

17711	10/3/2009 8:39:31 AM	karanmisra	-1		
- 管窺 管窥 [guan3 kui1] /to look at sth through a bamboo tube/to have a restricted view/
+ 管窺 管窥 [guan3 kui1] /to look at sth. through a bamboo tube/to have a restricted view/

17712	10/3/2009 8:39:57 AM	karanmisra	-1		
- 餘項 余项 [yu2 xiang4] /(math) remainder term/remainder/residue/
+ 餘項 余项 [yu2 xiang4] /remainder term (math)/remainder/residue/

17713	10/3/2009 8:40:15 AM	karanmisra	-1		
- 最小公分母 最小公分母 [zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3] /lowest common denominator/
+ 最小公分母 最小公分母 [zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3] /lowest common denominator (math)/

17714	10/3/2009 8:41:02 AM	karanmisra	-1		
- 班線 班线 [ban1 xian4] /route (of a bus etc.)/
+ 班線 班线 [ban1 xian4] /route (of a bus, etc.)/

17715	10/3/2009 8:41:28 AM	karanmisra	-1		
- 三仇 三仇 [san1 chou2] /animosity or resentment towards three groups (bureaucrats, the wealthy and the police) due to perceived abuse of power/
+ 三仇 三仇 [san1 chou2] /animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power/

17716	10/3/2009 8:41:55 AM	karanmisra	16824	karanmisra	<< review queue entry 16824 - submitted by 'karanmisra' >>
- 姨奶奶 姨奶奶 [yi2 nai3 nai5] /(informal) father's mother's sister; great aunt/
+ 姨奶奶 姨奶奶 [yi2 nai3 nai5] /father's mother's sister (informal)/great aunt/

17717	10/3/2009 9:35:20 AM	karanmisra	-1		
- 翫 翫 [wan4] /play with/
+ 翫 翫 [wan4] /to play with; careless; legendary archer (classical)/

17718	10/3/2009 9:35:42 AM	karanmisra	-1		
- 翫 翫 [wan4] /to play with; careless; legendary archer (classical)/
+ 翫 翫 [wan4] /to play with/careless/legendary archer/

17719	10/3/2009 9:36:08 AM	karanmisra	-1		<< reverting change log entry 17713 >>
- 最小公分母 最小公分母 [zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3] /lowest common denominator (math)/
+ 最小公分母 最小公分母 [zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3] /lowest common denominator/

17720	10/3/2009 10:38:54 AM	karanmisra	16830	karanmisra	<< review queue entry 16830 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 里約 里约 [li3 yue1] /agreement between the residents of a 里|里[li3], an administrative district under a city or town (Taiwan)/

17721	10/3/2009 10:53:12 AM	karanmisra	16831	karanmisra	<< review queue entry 16831 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 佳期 佳期 [jia1 qi1] /wedding day/day of tryst/

17722	10/3/2009 10:56:53 AM	karanmisra	-1		
- 滄 沧 [cang1] /blue/green(color of water)/cold/vast (of water)/
+ 滄 沧 [cang1] /blue-green or azure (of water)/vast (of water)/cold/

17723	10/3/2009 10:57:36 AM	karanmisra	-1		
- 蘇門達臘 苏门达腊 [su1 men2 da2 la4] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
+ 蘇門達臘 苏门达腊 [su1 men2 da2 la4] /variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/

17724	10/3/2009 10:57:55 AM	karanmisra	-1		
- 蘇門達臘 苏门达腊 [su1 men2 da2 la4] /variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/
+ 蘇門達臘 苏门达腊 [Su1 men2 da2 la4] /see 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/

17725	10/3/2009 10:58:31 AM	karanmisra	-1		
- 蘇門答臘 苏门答腊 [Su1 men2 da2 la4] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
+ 蘇門答臘 苏门答腊 [Su1 men2 da2 la4] /see 蘇門答臘島|苏门答腊岛[Su1 men2 da2 la4 dao3]/

17726	10/3/2009 10:58:46 AM	karanmisra	-1		
- 蘇門達臘 苏门达腊 [Su1 men2 da2 la4] /see 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/
+ 蘇門達臘 苏门达腊 [Su1 men2 da2 la4] /variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/

17727	10/3/2009 3:56:51 PM	rosswood40	16847	rosswood40	<< review queue entry 16847 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《镜花缘》第五三回：“ 亭亭 正在磨墨濡毫，忽见 红红 、 婉如 从外面走来。”
+ 濡毫 濡毫 [ru2 hao2] /to dip the pen into ink/to write/

17728	10/3/2009 9:50:18 PM	karanmisra	16849	karanmisra	<< review queue entry 16849 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 婉如 婉如 [wan3 ru2] /variant of 宛如|宛如[wan3 ru2]/

17729	10/3/2009 9:52:04 PM	karanmisra	16850	karanmisra	<< review queue entry 16850 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 麵包房 面包房 [mian4 bao1 fang2] /bakery/CL:家[jia1]/

17730	10/3/2009 10:59:45 PM	ycandau	16833	richwarm	<< review queue entry 16833 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16829 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16796 - submitted by 'richwarm' >>
+ 眼圈 眼圈 [yan3 quan1] /rim of the eye/eye socket/
+ 眼圈紅了 眼圈红了 [yan3 quan1 hong2 le5] /to be on the verge of tears/

17731	10/3/2009 11:12:49 PM	ycandau	16209	ycandau	<< review queue entry 16209 - submitted by 'ycandau' >>
+ 人在江湖，身不由己 人在江湖，身不由己 [ren2 zai4 jiang1 hu2 , shen1 bu4 you2 ji3] /you can't always do as you like/one has to compromise in this world (idiom)/

17732	10/3/2009 11:16:02 PM	ycandau	16207	ycandau	<< review queue entry 16207 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15788 - submitted by 'alpenfritz' >>
+ 驚艷 惊艳 [jing1 yan4] /stunning/breathtaking/

17733	10/4/2009 12:45:41 AM	feilipu	16838		<< review queue entry 16838 >>~@~There are other words of an adult nature on CEDICT, so I don't imagine this one will be a problem.
+ 按摩棒 按摩棒 [an4 mo2 bang4] /vibrator/dildo/

17734	10/4/2009 12:46:39 AM	feilipu	16853	ycandau	<< review queue entry 16853 - submitted by 'ycandau' >>
+ 竇娥冤 窦娥冤 [Dou2 E2 yuan1] /The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿 [Guan1 Han4 qing1])/

17735	10/4/2009 12:56:45 AM	karanmisra	-1		
- 竇娥冤 窦娥冤 [Dou2 E2 yuan1] /The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿 [Guan1 Han4 qing1])/
+ 竇娥冤 窦娥冤 [Dou2 E2 yuan1] /The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1])/

17736	10/4/2009 12:59:22 AM	karanmisra	16825	karanmisra	<< review queue entry 16825 - submitted by 'karanmisra' >>~@~祝大家中秋節快樂！And here's a Mid-Autumn Festival-~@~themed entry coming ~@~your way!
+ 賞月 赏月 [shang3 yue4] /to admire the full moon/

17737	10/4/2009 1:02:48 AM	karanmisra	16858	karanmisra	<< review queue entry 16858 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16770 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 木片 木片 [mu4 pian1] /wood chip/CL:塊|块[kuai4],片[pian4]/

17738	10/4/2009 1:03:41 AM	karanmisra	16845	richwarm	<< review queue entry 16845 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16801 - submitted by ~@~'richwarm' >>~@~changed dao > dao5
+ 厚道 厚道 [hou4 dao5] /kind and honest/generous/sincere/

17739	10/4/2009 1:04:00 AM	feilipu	16836	richwarm	<< review queue entry 16836 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16800 - submitted by 'richwarm' >>~@~as in "...赵本山给死者戴一幅墨镜，..."~@~Are we supposed to write 幅|幅[fu2] now, rather than just 幅[fu2]/ (in cases where trad=simp)?
- 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/
+ 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],幅[fu2]/

17740	10/4/2009 1:04:07 AM	karanmisra	16859	karanmisra	<< review queue entry 16859 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16837 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 同鄉 同乡 [tong2 xiang1] /person from the same village, town, or province/
+ 大同鄉 大同乡 [da4 tong2 xiang1] /person from the same province/
+ 小同鄉 小同乡 [xiao3 tong2 xiang1] /person from the same county/

17741	10/4/2009 1:05:47 AM	feilipu	16835	richwarm	<< review queue entry 16835 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16814 - submitted by 'richwarm' >>
+ 地面層 地面层 [di4 mian4 ceng2] /ground floor/first floor/

17742	10/4/2009 1:06:48 AM	feilipu	16821	feilipu	<< review queue entry 16821 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16815 - submitted by 'feilipu' >>
+ 回郵信封 回邮信封 [hui2 you2 xin4 feng1] /self-addressed stamped envelope (SASE)/

17745	10/4/2009 1:15:35 AM	karanmisra	16818	richwarm	<< review queue entry 16818 - submitted by 'richwarm' >>
- 披 披 [pi1] /scatter/separate/to open/to unroll/to spread out/
+ 披 披 [pi1] /to drape over one's shoulders/to open/to unroll/to split open/to spread out/

17746	10/4/2009 1:16:30 AM	karanmisra	16862	karanmisra	<< review queue entry 16862 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16791 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16790 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 出閣 出阁 [chu1 ge2] /to marry (of a girl) (colloquial)/to leave (the capital) to take an office in a province (traditional)/

17747	10/4/2009 1:19:02 AM	karanmisra	16865	karanmisra	<< review queue entry 16865 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16864 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16863 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16799 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 正版 正版 [zheng4 ban3] /genuine/legal/see also 盜版|盗版[dao4 ban3]/
- 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirated version (e.g. software)/pirated (illegal) copy/
+ 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirated/illegal/see also 正版|正版[zheng4 ban3]/

17748	10/4/2009 1:20:03 AM	karanmisra	16782	feilipu	<< review queue entry 16782 - submitted by 'feilipu' >>
+ 門市 门市 [men2 shi4] /retail sales/

17749	10/4/2009 1:22:27 AM	karanmisra	16765	feilipu	<< review queue entry 16765 - submitted by 'feilipu' >>
+ 近海 近海 [jin4 hai3] /coastal waters/offshore/

17751	10/4/2009 1:24:01 AM	karanmisra	16806	feilipu	<< review queue entry 16806 - submitted by 'feilipu' >>
- 過道 过道 [guo4 dao4] /passageway/corridor/
+ 過道 过道 [guo4 dao4] /passageway/corridor/aisle/

17752	10/4/2009 1:25:53 AM	karanmisra	16867	karanmisra	<< review queue entry 16867 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16752 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 輝映 辉映 [hui1 ying4] /to reflect/to shine/
+ 暉映 晖映 [hui1 ying4] /variant of 輝映|辉映[hui1 ying4]/

17753	10/4/2009 1:26:17 AM	karanmisra	16868	karanmisra	<< review queue entry 16868 - submitted by 'karanmisra' >>
- 暉 晖 [hui1] /bright/radiant/
+ 暉 晖 [hui1] /variant of 輝|辉[hui1]/

17754	10/4/2009 1:29:01 AM	karanmisra	16870	karanmisra	<< review queue entry 16870 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16869 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16834 - submitted by ~@~'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16805 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 青石 青石 [qing1 shi2] /bluestone/limestone (colloquial)/

17755	10/4/2009 1:30:10 AM	karanmisra	16872	karanmisra	<< review queue entry 16872 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16871 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16745 >>
+ 白車 白车 [bai2 che1] /ambulance (slang) (Cantonese)/

17756	10/4/2009 1:31:43 AM	karanmisra	16874	karanmisra	<< review queue entry 16874 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16873 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16229 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui, Hainan/

17757	10/4/2009 1:32:23 AM	karanmisra	15973	feilipu	<< review queue entry 15973 - submitted by 'feilipu' >>~@~this has nothing to do with the enivironment per se - dict.cn is ~@~wrong on this
- 風土人情 风土人情 [feng1 tu3 ren2 qing2] /local conditions (human and environmental)/
+ 風土人情 风土人情 [feng1 tu3 ren2 qing2] /local conditions and customs (idiom)/

17758	10/4/2009 1:32:35 AM	karanmisra	16200	karanmisra	<< review queue entry 16200 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16199 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 玉珉 玉珉 [yu4 min2] /jade and jade-like stone/impossible to distinguish the genuine from the fake (idiom)/

17759	10/4/2009 1:34:36 AM	karanmisra	16875	karanmisra	<< review queue entry 16875 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 送醫 送医 [song4 yi1] /to send or deliver to the hospital/

17760	10/4/2009 1:35:54 AM	karanmisra	16876	karanmisra	<< review queue entry 16876 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15730 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 獲報 获报 [huo4 bao4] /to receive a report/to receive intelligence, information, etc./

17761	10/4/2009 1:36:49 AM	karanmisra	16877	karanmisra	<< review queue entry 16877 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 家子 家子 [jia1 zi5] /household/family/

17762	10/4/2009 1:37:22 AM	karanmisra	-1		
- 夾子 夹子 [jia1 zi5] /a clip/a clamp/
+ 夾子 夹子 [jia1 zi5] /clip/clamp/tongs/folder/wallet/

17763	10/4/2009 1:37:52 AM	karanmisra	16878	karanmisra	<< review queue entry 16878 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鋏子 铗子 [jia1 zi5] /tongs/

17764	10/4/2009 1:38:19 AM	karanmisra	16879	karanmisra	<< review queue entry 16879 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 家姊 家姊 [jia1 zi3] /my sister/

17765	10/4/2009 1:39:04 AM	karanmisra	16881	karanmisra	<< review queue entry 16881 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16880 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 假子 假子 [jia3 zi3] /adopted son/stepson/

17766	10/4/2009 1:39:41 AM	karanmisra	16882	karanmisra	<< review queue entry 16882 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甲紫 甲紫 [jia3 zi3] /gentian violet/

17767	10/4/2009 1:40:22 AM	karanmisra	16883	karanmisra	<< review queue entry 16883 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嫁資 嫁资 [jia4 zi1] /dowry/CL:份[fen4],筆|笔[bi3]/

17768	10/4/2009 1:59:48 AM	feilipu	16804	richwarm	<< review queue entry 16804 - submitted by 'richwarm' >>
+ 窄縫 窄缝 [zhai3 feng4] /narrow gap/slit/

17769	10/4/2009 2:04:43 AM	karanmisra	-1		
- 耄 耄 [mao4] /aged/
+ 耄 耄 [mao4] /octogenarian/nonagenarian/aged/

17770	10/4/2009 2:06:41 AM	karanmisra	-1		
- 耄 耄 [mao4] /octogenarian/nonagenarian/aged/
+ 耄 耄 [mao4] /extremely aged (in one's 80s or 90s)/octogenarian/nonagenarian/

17771	10/4/2009 2:10:35 AM	karanmisra	16894	karanmisra	<< review queue entry 16894 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16893 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16888 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 耄耋之年 耄耋之年 [mao4 die2 zhi1 nian2] /old age (in one's 80s, 90s, or more)/

17772	10/4/2009 2:10:46 AM	karanmisra	16892	karanmisra	<< review queue entry 16892 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 謬耄 谬耄 [miu4 mao4] /feeble-minded and senile/

17773	10/4/2009 2:10:52 AM	karanmisra	16891	karanmisra	<< review queue entry 16891 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 耄思 耄思 [mao4 si1] /to be upset or disturbed/

17774	10/4/2009 2:10:54 AM	feilipu	16784	feilipu	<< review queue entry 16784 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16783 - submitted by 'feilipu' >>
+ 自駕租賃 自驾租赁 [zi4 jia4 zu1 lin4] /self-drive hire (of a car, etc.)/

17775	10/4/2009 2:11:20 AM	karanmisra	16896	karanmisra	<< review queue entry 16896 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16890 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 耄期 耄期 [mao4 qi1] /to have reached the age of eighty or ninety/

17776	10/4/2009 2:11:40 AM	karanmisra	16897	karanmisra	<< review queue entry 16897 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16889 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 耄齡 耄龄 [mao4 ling2] /old age/eighties, nineties, or greater (of age)/

17777	10/4/2009 2:11:44 AM	feilipu	16866	feilipu	<< review queue entry 16866 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16812 - submitted by 'feilipu' >>
+ 回轉壽司 回转寿司 [hui2 zhuan3 shou4 si1] /revolving belt sushi (restaurant)/

17778	10/4/2009 2:11:47 AM	karanmisra	16887	karanmisra	<< review queue entry 16887 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 老耄 老耄 [lao3 mao4] /dim sight of the aged/doddering/senile/

17779	10/4/2009 2:11:54 AM	karanmisra	16886	karanmisra	<< review queue entry 16886 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 惛耄 惛耄 [hun1 mao4] /senile/senility/

17780	10/4/2009 2:14:50 AM	karanmisra	-1		
- 旄 旄 [mao4] /aged/
+ 旄 旄 [mao4] /variant of 耄|耄[mao4]/

17781	10/4/2009 2:14:52 AM	feilipu	16760	feilipu	<< review queue entry 16760 - submitted by 'feilipu' >>
+ 國務院法制局 国务院法制局 [guo2 wu4 yuan4 fa3 zhi4 ju2] /State Council Legislative Affairs Bureau (PRC)/

17782	10/4/2009 2:15:41 AM	karanmisra	16898	karanmisra	<< review queue entry 16898 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 旄期 旄期 [mao4 qi1] /variant of 耄期|耄期[mao4 qi1]/

17783	10/4/2009 2:18:50 AM	karanmisra	16899	karanmisra	<< review queue entry 16899 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 旄車 旄车 [mao2 che1] /an ancient war chariot/CL:輛|辆[liang4]/

17784	10/4/2009 2:19:55 AM	karanmisra	16901	karanmisra	<< review queue entry 16901 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16900 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 耄倪 耄倪 [mao4 ni2] /old and young/
+ 旄倪 旄倪 [mao4 ni2] /variant of 耄倪|耄倪[mao4 ni2]/

17785	10/4/2009 2:20:55 AM	karanmisra	-1		
- 端倪 端倪 [duan1 ni2] /boundary land/fig. hint as to general outline/clue/inkling/
+ 端倪 端倪 [duan1 ni2] /boundary land/clue/inkling/to predict/

17786	10/4/2009 2:22:02 AM	karanmisra	-1		
- 穂 穂 [sui4] /Japanese variant of 穗/
+ 穂 穂 [sui4] /Japanese variant of 穗|穗[sui4]/

17787	10/4/2009 2:23:51 AM	karanmisra	16902	karanmisra	<< review queue entry 16902 - submitted by 'karanmisra' >>
- 穗 穗 [sui4] /ear of grain/abbr. for Guangzhou (Canton) 广州/
+ 穗 穗 [sui4] /ear of grain/
+ 穗 穗 [Sui4] /abbreviation of 廣州|广州[Guang3 zhou1]/
- 廣州市 广州市 [Guang3 zhou1 shi4] /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong province in south China/abbr. Suì 穗/historically known as Canton/
+ 廣州市 广州市 [Guang3 zhou1 shi4] /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong/Canton/
- 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong province in south China/known historically as Canton/abbr. Suì 穗/
+ 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /see 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4]/

17788	10/4/2009 2:24:40 AM	karanmisra	-1		
- 廣州日報 广州日报 [Guang3 zhou1 ri4 bao4] /Guangzhou Daily, gzdaily.dayoo.com/
+ 廣州日報 广州日报 [Guang3 zhou1 ri4 bao4] /Guangzhou Daily/

17789	10/4/2009 3:08:46 AM	feilipu	16754	feilipu	<< review queue entry 16754 - submitted by 'feilipu' >>
+ 精干高效 精干高效 [jing1 gan4 gao1 xiao4] /top-notch efficiency/

17790	10/4/2009 3:12:39 AM	feilipu	16751	feilipu	<< review queue entry 16751 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16739 - submitted by 'richwarm' >>
+ 巴哈伊 巴哈伊 [Ba1 ha1 yi1] /Baha'i, the Baha'i religious faith/

17791	10/4/2009 3:15:10 AM	feilipu	16225	feilipu	<< review queue entry 16225 - submitted by 'feilipu' >>
+ 櫻桃小番茄 樱桃小番茄 [ying1 tao2 xiao3 fan1 qie2] /see 聖女果|圣女果 [sheng4 nu:3 guo3]/

17792	10/4/2009 3:15:55 AM	feilipu	16224	feilipu	<< review queue entry 16224 - submitted by 'feilipu' >>
+ 珍珠小番茄 珍珠小番茄 [zhen1 zhu1 xiao3 fan1 qie2] /see 聖女果|圣女果 [sheng4 nu:3 guo3]/

17793	10/4/2009 3:16:38 AM	feilipu	16221	feilipu	<< review queue entry 16221 - submitted by 'feilipu' >>http://baike.baidu.com/view/8564.htm
+ 聖女果 圣女果 [sheng4 nu:3 guo3] /cherry tomato/

17794	10/4/2009 4:26:33 AM	richwarm	-1		
- 離奇 离奇 [li2 qi2] /odd/
+ 離奇 离奇 [li2 qi2] /odd/bizarre/

17795	10/4/2009 4:30:20 AM	karanmisra	16908	karanmisra	<< review queue entry 16908 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16903 >>
+ 夜不歸宿 夜不归宿 [ye4 bu4 gui1 su4] /to stay out all night (idiom)/

17796	10/4/2009 4:51:13 AM	richwarm	-1		
+ 常情 常情 [chang2 qing2] /reason/sense/

17797	10/4/2009 5:04:34 AM	karanmisra	16912	karanmisra	<< review queue entry 16912 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16911 - submitted by ~@~'richwarm' >>
- 渲染 渲染 [xuan4 ran3] /rendering (computer graphics)/
+ 渲染 渲染 [xuan4 ran3] /rendering (computing)/to add washes of ink or color to a drawing (Chinese painting)/to exaggerate/to embellish/

17798	10/4/2009 5:06:11 AM	karanmisra	16913	karanmisra	<< review queue entry 16913 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16910 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 轟動一時 轰动一时 [hong1 dong4 yi1 shi2] /to cause a sensation (idiom)/
+ 哄動一時 哄动一时 [hong1 dong4 yi1 shi2] /variant of 轟動一時|轰动一时[hong1 dong4 yi1 shi2]/

17799	10/4/2009 5:07:41 AM	karanmisra	-1		
- 哄 哄 [hong1] /(onom.) roar of laughter/hubbub/roar/
+ 哄 哄 [hong1] /roar of laughter (onomatopoeia)/hubbub/to roar (as a crowd)/

17800	10/4/2009 5:19:35 AM	richwarm	-1		
+ 情義 情义 [qing2 yi4] /affection/comradeship/

17801	10/4/2009 5:24:04 AM	richwarm	-1		
+ 唯一性 唯一性 [wei2 yi1 xing4] /uniqueness/

17802	10/4/2009 7:48:38 AM	rosswood40	-1		
+ 核導彈 核导弹 [he2 dao3 dan4] /nuclear missle/

17803	10/4/2009 7:49:22 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 17802 >>
- 核導彈 核导弹 [he2 dao3 dan4] /nuclear missle/
+ 核導彈 核导弹 [he2 dao3 dan4] /nuclear missile/

17804	10/4/2009 8:59:23 AM	feilipu	16907	karanmisra	<< review queue entry 16907 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correcting traditional form for gàn
- 精干高效 精干高效 [jing1 gan4 gao1 xiao4] /top-notch efficiency/
+ 精幹高效 精干高效 [jing1 gan4 gao1 xiao4] /top-notch efficiency/

17805	10/4/2009 9:03:02 AM	feilipu	16906	karanmisra	<< review queue entry 16906 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correcting reference format
- 櫻桃小番茄 樱桃小番茄 [ying1 tao2 xiao3 fan1 qie2] /see 聖女果|圣女果 [sheng4 nu:3 guo3]/
+ 櫻桃小番茄 樱桃小番茄 [ying1 tao2 xiao3 fan1 qie2] /see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]/

17806	10/4/2009 9:07:08 AM	feilipu	16905	karanmisra	<< review queue entry 16905 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correcting reference format
- 珍珠小番茄 珍珠小番茄 [zhen1 zhu1 xiao3 fan1 qie2] /see 聖女果|圣女果 [sheng4 nu:3 guo3]/
+ 珍珠小番茄 珍珠小番茄 [zhen1 zhu1 xiao3 fan1 qie2] /see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]/

17807	10/4/2009 9:07:26 AM	feilipu	16904	karanmisra	<< review queue entry 16904 - submitted by 'karanmisra' >>~@~removing redundancy
- 巴哈伊 巴哈伊 [Ba1 ha1 yi1] /Baha'i, the Baha'i religious faith/
+ 巴哈伊 巴哈伊 [Ba1 ha1 yi1] /Baha'i (religion)/

17808	10/4/2009 9:07:54 AM	feilipu	16895	feilipu	<< review queue entry 16895 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16792 - submitted by 'feilipu' >>
+ 分所 分所 [fen1 suo3] /branch (of a company, etc.)/

17809	10/4/2009 9:12:04 AM	feilipu	16797	feilipu	<< review queue entry 16797 - submitted by 'feilipu' >>
+ 伯恩茅斯 伯恩茅斯 [Bo2 en1 mao2 si1] /Bournemouth, U.K./

17810	10/4/2009 6:31:51 PM	rosswood40	16918	samwingkit	<< review queue entry 16918 - submitted by 'samwingkit' >>~@~豫 is a place name (豫劇 Yu4ju4, similar to 粵劇 Yue4ju4)
- 豫劇 豫剧 [yu4 ju4] /Henan opera/
+ 豫劇 豫剧 [Yu4 ju4] /Henan opera/

17811	10/4/2009 6:32:04 PM	rosswood40	16917	karanmisra	<< review queue entry 16917 - submitted by 'karanmisra' >>~@~I think the modern convention is to not use periods in initialisms.
- 伯恩茅斯 伯恩茅斯 [Bo2 en1 mao2 si1] /Bournemouth, U.K./
+ 伯恩茅斯 伯恩茅斯 [Bo2 en1 mao2 si1] /Bournemouth, UK/

17812	10/4/2009 8:29:26 PM	karanmisra	16919	karanmisra	<< review queue entry 16919 - submitted by 'karanmisra' >>
- 夭折 夭折 [yao1 zhe2] /to die young/to abort in the middle/
+ 夭折 夭折 [yao1 zhe2] /to die young or prematurely/to come to a premature end/to be aborted prematurely/
- 夭折 夭折 [yao3 zhe2] /to die young/to die an early death/to abort/

17813	10/4/2009 8:48:28 PM	miles	-1		
+ ⿔ ⿔ [gui1] /variant of 龜|龟/tortoise/turtle/
+ 最善 最善 [zui4 shan4] /optimal/the best/
+ 不知輕重 不知轻重 [bu4 zhi1 qing1 zhong4] /lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things/naive/doesn't know who's who/no sense of priorities/

17814	10/4/2009 9:08:48 PM	karanmisra	16922	karanmisra	<< review queue entry 16922 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輔弼 辅弼 [fu3 bi4] /to assist a ruler in governing a country/prime minister/

17815	10/4/2009 9:09:05 PM	karanmisra	-1		
- ⿔ ⿔ [gui1] /variant of 龜|龟/tortoise/turtle/
+ ⿔ ⿔ [gui1] /variant of 龜|龟[gui1]/

17816	10/4/2009 9:22:10 PM	richwarm	16817	richwarm	<< review queue entry 16817 - submitted by 'richwarm' >>
+ 層樓 层楼 [ceng2 lou2] /multistoried building/tower/pagoda/

17817	10/4/2009 9:25:00 PM	richwarm	16771	feilipu	<< review queue entry 16771 - submitted by 'feilipu' >>
- 高速公路 高速公路 [gao1 su4 gong1 lu4] /highway/
+ 高速公路 高速公路 [gao1 su4 gong1 lu4] /expressway/

17818	10/4/2009 9:26:49 PM	richwarm	16778	richwarm	<< review queue entry 16778 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15766 - submitted by 'sven70' >>
+ 定心丸 定心丸 [ding4 xin1 wan2] /tranquilizer/sth that sets one's mind at ease/
+ 吃了定心丸 吃了定心丸 [chi1 le5 ding4 xin1 wan2] /to feel reassured/

17819	10/4/2009 11:21:36 PM	karanmisra	16924	karanmisra	<< review queue entry 16924 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 拊髀 拊髀 [fu3 bi4] /to slap one's own buttocks in excitement or despair/

17820	10/5/2009 12:21:35 AM	ycandau	16842	ycandau	<< review queue entry 16842 - submitted by 'ycandau' >>
+ 紅杏出墻 红杏出墙 [hong2 xing4 chu1 qiang2] /lit. the red apricot tree leans over the garden wall/fig. unfaithful spouse (idiom)/

17821	10/5/2009 12:27:46 AM	ycandau	16840	ycandau	<< review queue entry 16840 - submitted by 'ycandau' >>
- 切 切 [qie4] /close to/see also 反切|反切[fan3 qie4]/
+ 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切|反切[fan3 qie4]/

17823	10/5/2009 12:33:46 AM	ycandau	16854	feilipu	<< review queue entry 16854 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16839 - submitted by 'ycandau' >>
+ 嬌滴滴 娇滴滴 [jiao1 di1 di1] /sweet/cute/delicately pretty/

17824	10/5/2009 12:34:15 AM	ycandau	16852	ycandau	<< review queue entry 16852 - submitted by 'ycandau' >>~@~changed to chang2, otherwise it makes no sense
- 張家長，李家短 张家长，李家短 [Zhang1 jia1 zhang3 , li3 jia1 duan3] /lit. the Zhangs are better off than the Lis (idiom); to gossip about the neighbors/
+ 張家長，李家短 张家长，李家短 [Zhang1 jia1 chang2 , Li3 jia1 duan3] /lit. the Zhangs are better off than the Lis (idiom); to gossip about the neighbors/

17825	10/5/2009 12:37:57 AM	ycandau	16742	ycandau	<< review queue entry 16742 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is active~@~<< resubmitted review queue entry 15974 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
- 評為 评为 [ping2 wei2] /to be assessed as/
+ 評為 评为 [ping2 wei2] /to elect as/to choose as/to consider as/

17826	10/5/2009 12:45:56 AM	feilipu	16826	feilipu	<< review queue entry 16826 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16822 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16813 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16809 - submitted by 'feilipu' >>
- 風情 风情 [feng1 qing2] /amorous feelings/graceful attitude/customs/
+ 風情 风情 [feng1 qing2] /information about wind force, direction, etc./elegant demeanor/interest and charm/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and customs/

17827	10/5/2009 12:55:21 AM	feilipu	16786	feilipu	<< review queue entry 16786 - submitted by 'feilipu' >>
+ 中旅社 中旅社 [zhong1 lu:3 she4] /China Travel Service (CTS), state-owned travel company/

17828	10/5/2009 1:27:42 AM	feilipu	16775	feilipu	<< review queue entry 16775 - submitted by 'feilipu' >>
+ 程控電話 程控电话 [cheng2 kong4 dian4 hua4] /automatic telephone exchange/

17829	10/5/2009 1:34:08 AM	richwarm	16743	richwarm	<< review queue entry 16743 - submitted by 'richwarm' >>
+ 剛才 刚才 [gang1 cai2] /just now/a moment ago/
+ 抽插 抽插 [chou1 cha1] /thrusting/

17830	10/5/2009 8:22:19 AM	karanmisra	16933	karanmisra	<< review queue entry 16933 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16921 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 軟尺 软尺 [ruan3 chi3] /soft ruler/tape measure/

17831	10/5/2009 8:22:32 AM	karanmisra	16920	karanmisra	<< review queue entry 16920 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 劃線板 划线板 [hua2 xian4 ban3] /ruler (used for drawing lines)/

17832	10/5/2009 8:30:46 AM	karanmisra	16934	karanmisra	<< review queue entry 16934 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16932 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 放話 放话 [fang4 hua4] /to give orders/to spread news or rumors/to leak certain information intentionally/

17833	10/5/2009 10:22:15 AM	richwarm	16935	richwarm	<< review queue entry 16935 - submitted by 'richwarm' >>
+ 萬貫家財 万贯家财 [wan4 guan4 jia1 cai2] /vast wealth/

17834	10/5/2009 11:09:32 AM	richwarm	-1		
+ 非人 非人 [fei1 ren2] /not the right person (literary)/inhuman/

17835	10/5/2009 12:30:30 PM	richwarm	-1		
+ 劫匪 劫匪 [jie2 fei3] /bandit/robber/

17836	10/5/2009 3:36:00 PM	miles	-1		
+ 暘 旸 [yang2] /rising sun/sunshine/

17837	10/5/2009 4:47:09 PM	karanmisra	16955	karanmisra	<< review queue entry 16955 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16954 - submitted by ~@~'samwingkit' >>~@~當舖 [dang4], not [dang1]
- 當鋪 当铺 [dang1 pu4] /pawn shop/also written 當舖|当铺/
+ 當鋪 当铺 [dang4 pu4] /pawn shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/
- 當舖 当铺 [dang1 pu4] /pawn shop/also written 當鋪|当铺/
+ 當舖 当铺 [dang4 pu4] /see 當鋪|当铺[dang4 pu4]/

17838	10/5/2009 4:47:49 PM	karanmisra	16947		<< review queue entry 16947 >>
- 印記 印记 [yin4 ji4] /imprint/
+ 印記 印记 [yin4 ji4] /imprint/trace/

17839	10/5/2009 4:48:50 PM	karanmisra	16956	karanmisra	<< review queue entry 16956 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16936 >>
+ 卡布其諾 卡布其诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino/
+ 卡布其諾咖啡 卡布其诺咖啡 [ka3 bu4 qi2 nuo4 ka1 fei1] /cappuccino coffee/

17840	10/5/2009 4:50:16 PM	karanmisra	16957	karanmisra	<< review queue entry 16957 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16953 >>
- 後羿 后羿 [Hou4 Yi4] /name of legendary archer/
+ 后羿 后羿 [Hou4 Yi4] /Houyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e/

17841	10/5/2009 4:52:16 PM	karanmisra	-1		
- 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jinyong or Louis Cha (1924-), wuxia (武侠, martial arts chivalry) writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/
+ 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jinyong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/

17842	10/5/2009 4:53:37 PM	karanmisra	16959	karanmisra	<< review queue entry 16959 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16946 >>
+ 服務生 服务生 [fu2 wu4 sheng1] /server (at a restaurant)/

17843	10/5/2009 4:54:18 PM	karanmisra	16960	karanmisra	<< review queue entry 16960 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16948 >>
+ 藏身之處 藏身之处 [cang2 shen1 zhi1 chu4] /hiding place/hideout/

17844	10/5/2009 4:54:34 PM	karanmisra	16958	karanmisra	<< review queue entry 16958 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 倪匡 倪匡 [Ni2 Kuang1] /Ni Kuang (1935-), Chinese novelist and screenwriter/

17845	10/5/2009 6:32:08 PM	karanmisra	16971	karanmisra	<< review queue entry 16971 - submitted by 'karanmisra' >>
- 神奈川 神奈川 [Shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa, city and prefecture in Japan/
+ 神奈川 神奈川 [Shen2 nai4 chuan1] /Kanagawa, Japan/

17846	10/5/2009 7:31:26 PM	karanmisra	16914	rosswood40	<< review queue entry 16914 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Can it be used as a noun (blindness)?
- 失明 失明 [shi1 ming2] /to become blind/blindness/
+ 失明 失明 [shi1 ming2] /to lose one's eyesight/to become blind/blindness/

17847	10/5/2009 7:32:15 PM	karanmisra	16973	karanmisra	<< review queue entry 16973 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16726 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 內鬼 内鬼 [nei4 gui3] /mole/spy/rat/traitor/

17848	10/5/2009 10:10:50 PM	rosswood40	-1		《西游记》第六一回：“我若当面问他索取，他定然不与。”
+ 定然 定然 [ding4 ran2] /certainly/of course/

17849	10/5/2009 10:20:17 PM	rosswood40	-1		《源氏物语》第01章  	铜壶：且说天皇时代，某朝后宫妃嫔众多，内中有一更衣。出身微寒，却蒙皇上万般~@~恩宠。另几个出身高贵的妃子，刚入宫时，便很是自命不凡，以为定然能蒙皇上加恩；
+ 妃子 妃子 [fei1 zi5] /imperial concubine/

17853	10/5/2009 11:16:20 PM	ycandau	16926	ycandau	<< review queue entry 16926 - submitted by 'ycandau' >>~@~right ?~@~<< resubmitted review queue entry 16841 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't hesitate to improve the english defs
+ 色令智昏 色令智昏 [se4 ling4 zhi4 hun1] /to lose one's head over lust/sex-crazy (idiom)/
- 利令智昏 利令智昏 [li4 ling4 zhi4 hun1] /the prospect of profit confuses the mind (idiom); a conflict of interest may lead to corrupt judgment/
+ 利令智昏 利令智昏 [li4 ling4 zhi4 hun1] /to lose one's head through material greed (idiom)/

17854	10/5/2009 11:16:45 PM	ycandau	16967	ycandau	<< review queue entry 16967 - submitted by 'ycandau' >>~@~tone 1 is more common
- 鞅 鞅 [yang3] /martingale (leather strap in horse harness)/discontented/
+ 鞅 鞅 [yang1] /martingale (leather strap in horse harness)/discontented/

17855	10/5/2009 11:22:55 PM	ycandau	16964	samwingkit	<< review queue entry 16964 - submitted by 'samwingkit' >>~@~bian1 qia3, not bian1 ka3~@~"ka" only for translation of Western words
- 邊卡 边卡 [bian1 ka3] /border checkpoint/
+ 邊卡 边卡 [bian1 qia3] /border checkpoint/

17856	10/5/2009 11:23:59 PM	ycandau	16970	samwingkit	<< review queue entry 16970 - submitted by 'samwingkit' >>~@~feng3, but not feng4
- 嘲諷 嘲讽 [chao2 feng4] /to sneer at/to ridicule/to taunt/
+ 嘲諷 嘲讽 [chao2 feng3] /to sneer at/to ridicule/to taunt/

17857	10/5/2009 11:25:41 PM	ycandau	16963	samwingkit	<< review queue entry 16963 - submitted by 'samwingkit' >>~@~ao4 sang4
- 懊喪 懊丧 [ao4 sang1] /dejected/despondent/depressed/
+ 懊喪 懊丧 [ao4 sang4] /dejected/despondent/depressed/

17858	10/5/2009 11:54:30 PM	ycandau	16713	ycandau	<< review queue entry 16713 - submitted by 'ycandau' >>~@~correcting my own typo~@~<< resubmitted review queue entry 16548 - submitted by 'ycandau' >>
+ 老鼠拖木鍁，大頭在後頭 老鼠拖木锨，大头在后头 [lao3 shu3 tuo1 mu4 xian1 , da4 tou2 zai4 hou4 tou5] /when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second/the tip of the iceberg/the cockroach principle/

17859	10/5/2009 11:57:26 PM	ycandau	16193	sven70	<< review queue entry 16193 - submitted by 'sven70' >>
- 五級 五级 [wu3 ji2] /grade 5/fifth class/category E/

17860	10/6/2009 12:53:34 AM	feilipu	16980	jbradfor	<< review queue entry 16980 - submitted by 'jbradfor' >>
- 野胡蘿卜 野胡萝卜 [ye3 hu2 luo2 bo5] /carrot (Daucus carota)/
+ 野胡蘿蔔 野胡萝卜 [ye3 hu2 luo2 bo5] /carrot (Daucus carota)/

17861	10/6/2009 2:05:31 AM	feilipu	16979	jbradfor	<< review queue entry 16979 - submitted by 'jbradfor' >>
- 胡蘿卜 胡萝卜 [hu2 luo2 bo5] /carrot/
+ 胡蘿蔔 胡萝卜 [hu2 luo2 bo5] /carrot/

17862	10/6/2009 2:08:12 AM	feilipu	16982	richwarm	<< review queue entry 16982 - submitted by 'richwarm' >>
+ 聲討 声讨 [sheng1 tao3] /to denounce/to condemn/

17863	10/6/2009 4:33:32 AM	richwarm	16984	richwarm	<< review queue entry 16984 - submitted by 'richwarm' >>
+ 淨利潤 净利润 [jing4 li4 run4] /net profit/

17864	10/6/2009 4:48:19 AM	richwarm	16986	richwarm	<< review queue entry 16986 - submitted by 'richwarm' >>
+ 收取 收取 [shou1 qu3] /to receive/to collect/

17865	10/6/2009 5:37:31 AM	richwarm	16992	richwarm	<< review queue entry 16992 - submitted by 'richwarm' >>
+ 輕型 轻型 [qing1 xing2] /light (machinery, aircraft etc)/

17866	10/6/2009 5:44:41 AM	richwarm	-1		
+ 邊緣化 边缘化 [bian1 yuan2 hua4] /marginalization/

17867	10/6/2009 5:49:16 AM	richwarm	16998	richwarm	<< review queue entry 16998 - submitted by 'richwarm' >>
+ 年產 年产 [nian2 chan3] /annual production/

17868	10/6/2009 5:56:04 AM	richwarm	16999	richwarm	<< review queue entry 16999 - submitted by 'richwarm' >>
+ 派力奧 派力奥 [Pai4 li4 ao4] /Fiat Palio/

17869	10/6/2009 6:01:07 AM	richwarm	17000	richwarm	<< review queue entry 17000 - submitted by 'richwarm' >>
+ 西耶那 西耶那 [Xi1 ye1 na4] /Fiat Siena/

17870	10/6/2009 6:09:58 AM	richwarm	17001	richwarm	<< review queue entry 17001 - submitted by 'richwarm' >>
+ 細分 细分 [xi4 fen1] /subdivision/segmentation/

17871	10/6/2009 6:37:44 AM	richwarm	17003	richwarm	<< review queue entry 17003 - submitted by 'richwarm' >>
+ 家轎 家轿 [jia1 jiao4] /privately-owned car/

17872	10/6/2009 6:47:04 AM	richwarm	17004	richwarm	<< review queue entry 17004 - submitted by 'richwarm' >>
+ 稱譽 称誉 [cheng1 yu4] /to acclaim/to sing the praises of/

17873	10/6/2009 6:51:27 AM	richwarm	17005	richwarm	<< review queue entry 17005 - submitted by 'richwarm' >>
+ 叫響 叫响 [jiao4 xiang3] /to gain fame and success/

17874	10/6/2009 7:01:18 AM	richwarm	17006	richwarm	<< review queue entry 17006 - submitted by 'richwarm' >>
+ 國人 国人 [guo2 ren2] /compatriots (literary)/fellow countrymen/

17876	10/6/2009 7:17:32 AM	richwarm	-1		"A storey (usually spelled story in American English), floor, deck or level is the level of a building above (or below) the ground." (Wikipedia)
- 樓層 楼层 [lou2 ceng2] /storey/floor/
+ 樓層 楼层 [lou2 ceng2] /story/floor/

17877	10/6/2009 7:27:44 AM	richwarm	-1		Taiwanese pronunciation is noted in the entries of individual hanzi, but not for headwords of more than one character.
- 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/Taiwan pr. qi4 ye4/
+ 企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/

17878	10/6/2009 7:34:58 AM	richwarm	-1		
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗 [ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县 [xian4] county/CL:面[mian4]/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗[ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县[xian4] county/CL:面[mian4]/

17879	10/6/2009 7:36:41 AM	richwarm	-1		
- 貨櫃 货柜 [huo4 gui4] /container (for freight transport) see 集装箱 | 集装箱 [ji2 zhuang1 xiang1]/
+ 貨櫃 货柜 [huo4 gui4] /container (for freight transport) see 集装箱|集装箱[ji2 zhuang1 xiang1]/

17880	10/6/2009 7:38:06 AM	richwarm	-1		
- 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species 物種起源|物种起源 [wu3 zhong3 qi3 yuan2]/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地 [Bei3 Ling3 di4]/
+ 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species 物種起源|物种起源[wu3 zhong3 qi3 yuan2]/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地[Bei3 Ling3 di4]/

17881	10/6/2009 7:39:37 AM	richwarm	-1		
- 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蒋介石 | 蒋介石 [Jiang3 jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
+ 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蒋介石|蒋介石[Jiang3 jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/

17882	10/6/2009 7:46:35 AM	richwarm	-1		either aka (established in cedict, I think) or a.k.a.
- 哈梅內伊 哈梅内伊 [Ha1 mei2 nei4 yi1] /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, a.k.a Ali Khamenei/
+ 哈梅內伊 哈梅内伊 [Ha1 mei2 nei4 yi1] /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, aka Ali Khamenei/

17883	10/6/2009 7:50:49 AM	richwarm	-1		
- 獸病理學 兽病理学 [shou4 bing4 li3 xue2] /Veterinary Pathology/
+ 獸病理學 兽病理学 [shou4 bing4 li3 xue2] /veterinary pathology/

17884	10/6/2009 9:53:49 AM	richwarm	16991	jasonlaw	<< review queue entry 16991 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 天良 天良 [tian1 liang2] /conscience/

17885	10/6/2009 9:55:24 AM	richwarm	16997	jasonlaw	<< review queue entry 16997 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 偏頗 偏颇 [pian1 po1] /biased/partial/

17886	10/6/2009 9:58:45 AM	rosswood40	-1		《镜花缘》第一回：这日正值三月初三日王母圣诞，正要前去祝寿，有素日相契的百草仙子来约同赴“蟠桃胜会”。
+ 正要 正要 [zheng4 yao4] /was just about/

17887	10/6/2009 9:59:50 AM	richwarm	16995	jasonlaw	<< review queue entry 16995 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 後路 后路 [hou4 lu4] /escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of action/room for maneuver/

17888	10/6/2009 10:03:54 AM	richwarm	16990	jasonlaw	<< review queue entry 16990 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 泯滅 泯灭 [min3 mie4] /to die out/to disappear/

17889	10/6/2009 10:08:57 AM	richwarm	17002	samwingkit	<< review queue entry 17002 - submitted by 'samwingkit' >>~@~fei1, not fei3
- 蜚聲 蜚声 [fei3 sheng1] /famous/
+ 蜚聲 蜚声 [fei1 sheng1] /to make a name/to become famous/

17890	10/6/2009 10:11:37 AM	rosswood40	-1		明·吴承恩《西游记》第六十二回：“那公主花容月貌，有二十分人才。”~@~装束打扮虽似魁星,而花容月貌,却是一位美女。——清· 李汝珍《镜花缘》
+ 花容月貌 花容月貌 [hua1 rong2 yue4 mao4] /lit. countenance of a flower face like the moon (idiom)/fig. (of a woman) beautiful/

17891	10/6/2009 10:19:35 AM	rosswood40	-1		《镜花缘》第一回（女魁星北斗垂景象　老王母西池赐芳）：筵四面红光围护，驾著彩云，也向昆仑去了。
+ 圍護 围护 [wei2 hu4] /to protect from all sided/

17892	10/6/2009 10:27:56 AM	richwarm	-1		
- 圍護 围护 [wei2 hu4] /to protect from all sided/
+ 圍護 围护 [wei2 hu4] /to protect from all sides/

17893	10/6/2009 10:29:48 AM	richwarm	-1		
- 花容月貌 花容月貌 [hua1 rong2 yue4 mao4] /lit. countenance of a flower face like the moon (idiom)/fig. (of a woman) beautiful/
+ 花容月貌 花容月貌 [hua1 rong2 yue4 mao4] /lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom)/fig. (of a woman) beautiful/

17894	10/6/2009 10:36:32 AM	richwarm	-1		
- 正要 正要 [zheng4 yao4] /was just about/
+ 正要 正要 [zheng4 yao4] /to be just about to/to be on the point of/

17895	10/6/2009 10:39:24 AM	rosswood40	-1		《西游记》第四十五回:『晚辈小仙，且休拜祝，我等自蟠桃会上来的，不曾带得金丹圣水，待改日再来垂赐。』
+ 且休 且休 [qie3 xiu1] /rest for now/stop (usually imperative form)/

17896	10/6/2009 10:42:33 AM	rosswood40	-1		
+ 一個個 一个个 [yi1 ge4 ge4] /each and every one/

17897	10/6/2009 11:41:06 AM	richwarm	-1		
+ 的款 的款 [di2 kuan3] /reliable funds/

17898	10/6/2009 11:47:00 AM	richwarm	17012	richwarm	<< review queue entry 17012 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16989 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16988 - submitted by 'richwarm' >>
+ 款新 款新 [kuan3 xin1] /new (model)/recently developed (product)/

17899	10/6/2009 11:57:30 AM	richwarm	17011		<< review queue entry 17011 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%AA%9A/1312935http://baike.baidu.com/view/110983.htm
- 騷 骚 [sao1] /trouble/a disturbance/a rumpus/
+ 騷 骚 [sao1] /trouble/disturbance/rumpus/flirty/coquettish/abbr. for 離騷|离骚[Li2 Sao1]/literary writings/smell of urine/foul smell/male (animal) (topolect)/

17900	10/6/2009 12:03:16 PM	richwarm	-1		
+ 騷體 骚体 [sao1 ti3] /poetry in the style of 離騷|离骚[Li2 Sao1]/
+ 騷驢 骚驴 [sao1 lu:2] /jackass/

17901	10/6/2009 1:25:29 PM	ycandau	16781	ycandau	<< review queue entry 16781 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16645 - submitted by 'sven70' >>~@~1. .~@~[edit] Synonyms~@~    *
+ 援交小姐 援交小姐 [yuan2 jiao1 xiao3 jie5] /girl who engages in enjo-kōsai/see also 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/

17902	10/6/2009 5:05:06 PM	rosswood40	-1		《西游记》第四五回：行者坐在上面，听见说出这话儿来，已此识破了，道：『我弄个手段，索性留个名罢。』大叫云：『道号道号，你好胡思！那个三清，肯降凡基？吾将真姓，说与你知。大唐僧众，奉旨来西。良宵无事，下降宫闱。吃了供养，闲坐嬉嬉。蒙你叩拜，何以答之？那里是甚么圣水，你们吃的都是我一溺之尿！』那道士闻得此言，拦住门，一齐动叉钯扫帚瓦块石头，没头没脸往里面乱打。
+ 没頭没臉 没头没脸 [mei2 tou2 mei2 lian3] /lit. without head, without face (idiom)/fig. frenzily/haphazardly/

17903	10/6/2009 6:18:37 PM	karanmisra	16972	karanmisra	<< review queue entry 16972 - submitted by 'karanmisra' >>
- 嘞 嘞 [lei5] /final particle/
+ 嘞 嘞 [lei5] /sentence-final particle similar to 了|了[le5], but carrying a tone of approval/

17904	10/6/2009 6:18:54 PM	karanmisra	16974	karanmisra	<< review queue entry 16974 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蛋塔 蛋塔 [dan4 ta3] /see 蛋撻|蛋挞[dan4 ta4]/

17905	10/6/2009 9:08:20 PM	richwarm	17013	sven70	<< review queue entry 17013 - submitted by 'sven70' >>
+ 牛頭梗 牛头梗 [niu2 tou2 geng3] /bull terrier/

17906	10/6/2009 9:15:55 PM	richwarm	17017	sven70	<< review queue entry 17017 - submitted by 'sven70' >>~@~'一個男人走進酒吧問道：「外面的牛頭梗主人是誰？」~@~「是我的！」 一名摩托車騎士回答說： 「牠怎麼了？」~@~「嗯…我想我的吉娃娃剛剛把牠弄死了。」~@~「你在說什麼？！」 摩托車騎士說： 「你的小狗怎麼可能會弄死我的牛頭梗？」~@~「嗯，看起來牠正好卡在你的狗的喉嚨裡！」
+ 弄死 弄死 [nong4 si3] /to kill/to put to death/

17907	10/6/2009 9:22:02 PM	richwarm	17016	sven70	<< review queue entry 17016 - submitted by 'sven70' >>~@~dog (not the Mexican state);~@~Wikipedia uses capital C
+ 吉娃娃 吉娃娃 [Ji2 wa2 wa5] /Chihuahua (dog)/

17908	10/6/2009 9:23:40 PM	richwarm	-1		
- 牛頭梗 牛头梗 [niu2 tou2 geng3] /bull terrier/
+ 牛頭梗 牛头梗 [niu2 tou2 geng3] /Bull Terrier/

17909	10/6/2009 9:24:10 PM	richwarm	-1		
- 牛頭梗 牛头梗 [niu2 tou2 geng3] /Bull Terrier/
+ 牛頭梗 牛头梗 [Niu2 tou2 geng3] /Bull Terrier/

17910	10/6/2009 11:47:27 PM	feilipu	17020	richwarm	<< review queue entry 17020 - submitted by 'richwarm' >>
+ 奇瓦瓦 奇瓦瓦 [Qi2 wa3 wa3] /Chihuahua, Mexico/

17911	10/7/2009 12:18:24 AM	richwarm	16767	richwarm	<< review queue entry 16767 - submitted by 'richwarm' >>
+ 塑膠跑道 塑胶跑道 [su4 jiao1 pao3 dao4] /synthetic athletics track/Tartan track/

17912	10/7/2009 12:24:22 AM	feilipu	16944	richwarm	<< review queue entry 16944 - submitted by 'richwarm' >>
+ 非人化 非人化 [fei1 ren2 hua4] /dehumanization/

17913	10/7/2009 1:17:39 AM	feilipu	16061	feilipu	<< review queue entry 16061 - submitted by 'feilipu' >>
+ 百強 百强 [bai3 qiang2] /top 100 (e.g. top 100 towns)/

17914	10/7/2009 1:18:46 AM	feilipu	16139	feilipu	<< review queue entry 16139 - submitted by 'feilipu' >>
+ 工礦用地 工矿用地 [gong1 kuang4 yong4 di4] /industrial and mining area/

17915	10/7/2009 1:23:54 AM	feilipu	16158	feilipu	<< review queue entry 16158 - submitted by 'feilipu' >>
+ 麒麟菜 麒麟菜 [qi2 lin2 cai4] /eucheuma, type of red algae used in Traditional Chinese Medicine/

17916	10/7/2009 1:24:45 AM	feilipu	17032	feilipu	<< review queue entry 17032 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16212 - submitted by 'feilipu' >>http://www.chinatimber.org/news/6093.html
+ 子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荆|紫荆 [zi3 jing1]/

17917	10/7/2009 1:35:59 AM	ycandau	16987	richwarm	<< review queue entry 16987 - submitted by 'richwarm' >>
+ 替代燃料 替代燃料 [ti4 dai4 ran2 liao4] /alternative fuel/

17918	10/7/2009 1:45:42 AM	richwarm	16994	richwarm	<< review queue entry 16994 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16985 - submitted by 'richwarm' >>
+ 首款 首款 [shou3 kuan3] /first to be released/first of its kind/to confess one's crime/

17919	10/7/2009 2:05:17 AM	ycandau	17034	ycandau	<< review queue entry 17034 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17007 >>http://baike.baidu.com/view/893285.htm
- 到底 到底 [dao4 di3] /finally/in the end/when all is said and done/
+ 到底 到底 [dao4 di3] /finally/in the end/when all is said and done/after all/to the end/to the last/

17920	10/7/2009 6:38:39 AM	karanmisra	17043	karanmisra	<< review queue entry 17043 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16962 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~I know this wording isn't good, I'll need help on this one. Not ~@~sure how to ~@~word ~@~it. 悬赏 on its own means "to post a reward (on sb.'s head)", ~@~and 悬赏令 is ~@~the ~@~actual "order" one might get or that which one might see in ~@~the form of a ~@~poster.
+ 懸賞令 悬赏令 [xuan2 shang3 ling4] /an order to post a reward (for the capture of a criminal)/

17921	10/7/2009 6:39:35 AM	karanmisra	17044	karanmisra	<< review queue entry 17044 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16938 >>
+ 支走 支走 [zhi1 zou3] /to send sb away (with an excuse)/

17922	10/7/2009 8:39:10 AM	feilipu	16927	feilipu	<< review queue entry 16927 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16827 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16810 - submitted by 'feilipu' >>
- 回轉 回转 [hui2 zhuan3] /slalom/
+ 回轉 回转 [hui2 zhuan3] /to rotate/to turn round/to slalom/slalom/

17923	10/7/2009 8:39:52 AM	feilipu	16928	feilipu	<< review queue entry 16928 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16811 - submitted by 'feilipu' >>
+ 障礙滑雪 障碍滑雪 [zhang4 ai4 hua2 xue3] /to slalom/slalom/

17924	10/7/2009 8:40:27 AM	feilipu	16929	feilipu	<< review queue entry 16929 - submitted by 'feilipu' >>
- 觀察家 观察家 [guan1 cha2 jia1] /observer/
+ 觀察家 观察家 [guan1 cha2 jia1] /observer/The Observer (UK newspaper)/

17925	10/7/2009 8:43:18 AM	feilipu	16930	feilipu	<< review queue entry 16930 - submitted by 'feilipu' >>~@~obscure word of the day :-)
+ 幸福學 幸福学 [xing4 fu2 xue2] /eudemonics/hedonomics/

17926	10/7/2009 8:45:19 AM	feilipu	16857	feilipu	<< review queue entry 16857 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嬌愦 娇愦 [jiao1 kui3] /to pamper/to spoil/to coddle/

17927	10/7/2009 8:45:48 AM	feilipu	16856	feilipu	<< review queue entry 16856 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嬌生愦養 娇生愦养 [jiao1 sheng1 kui4 yang3] /to be pampered and spoiled/

17928	10/7/2009 8:46:32 AM	feilipu	16855	feilipu	<< review queue entry 16855 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嬌縱 娇纵 [jiao1 zong4] /to indulge (a child)/to pamper/to spoil/

17929	10/7/2009 9:49:00 AM	richwarm	16823	richwarm	<< review queue entry 16823 - submitted by 'richwarm' >>
+ 拍電 拍电 [pai1 dian4] /to send a telegram/

17930	10/7/2009 10:00:13 AM	karanmisra	-1		
+ 虍 虍 [hu3] /"tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虎字頭|虎字头[hu3 zi4 tou2]/
+ 虎字頭 虎字头 [hu3 zi4 tou2] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍|虍[hu3]/

17931	10/7/2009 10:05:04 AM	karanmisra	-1		
- 欵 欵 [kuan3] /to treat well/to detain/variant of 款, section/paragraph/funds/
+ 欵 欵 [kuan3] /to treat well/to detain/variant of 款|款[kuan3]/

17932	10/7/2009 10:16:23 AM	karanmisra	-1		
- 款式 款式 [kuan3 shi4] /style/
+ 款式 款式 [kuan3 shi4] /pattern/style/design/CL:種|种[zhong3]/
+ 款式 款式 [kuan3 shi5] /elegant/elegance/good taste/

17933	10/7/2009 10:17:51 AM	karanmisra	-1		
- 塑膠跑道 塑胶跑道 [su4 jiao1 pao3 dao4] /synthetic athletics track/Tartan track/
+ 塑膠跑道 塑胶跑道 [su4 jiao1 pao3 dao4] /synthetic athletics track/tartan track/

17934	10/7/2009 10:24:11 AM	karanmisra	-1		
- 豎 竖 [shu4] /(straight down character stroke)/to erect/vertical/
+ 豎 竖 [shu4] /to erect/vertical/vertical stroke (in Chinese characters)/

17935	10/7/2009 10:25:50 AM	richwarm	-1		"whistle-blowing:自爆家丑"
+ 家醜 家丑 [jia1 chou3] /family scandal/skeleton in the closet/

17937	10/7/2009 10:57:12 AM	richwarm	16495	feilipu	<< review queue entry 16495 - submitted by 'feilipu' >>
+ 亞類 亚类 [ya4 lei4] /subtype/subclass/

17938	10/7/2009 11:06:45 AM	richwarm	16996	richwarm	<< review queue entry 16996 - submitted by 'richwarm' >>~@~auto maker
+ 奇瑞 奇瑞 [Qi2 rui4] /Chery (car manufacturer)/

17939	10/7/2009 11:09:48 AM	karanmisra	-1		
- 丒 丒 [chou3] /variant of 醜|丑/
+ 丒 丒 [chou3] /variant of 醜|丑[chou3]/

17940	10/7/2009 11:12:04 AM	karanmisra	-1		
- 於 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/surname Yu/
+ 於 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/
+ 於 于 [Yu2] /surname Yu/
+ 于 于 [Yu2] /surname Yu/

17941	10/7/2009 11:15:18 AM	karanmisra	-1		
- 丮 丮 [ji3] /catch/
+ 丮 丮 [ji3] /to catch/

17942	10/7/2009 11:25:00 AM	karanmisra	-1		
- 亼 亼 [ji2] /variant of 集, to assemble/to gather/
+ 亼 亼 [ji2] /variant of 集|集[ji2]/

17943	10/7/2009 11:30:10 AM	karanmisra	17100	karanmisra	<< review queue entry 17100 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Adding kwukyel characters
+ 丆 丆 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "myeon"), an ancient Korean writing system/
+ 乊 乊 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ho"), an ancient Korean writing system/
+ 厼 厼 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "keum"), an ancient Korean writing system/
+ 壭 壭 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "san"), an ancient Korean writing system/
+ 朩 朩 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "pin"), an ancient Korean writing system/
+ 亪 亪 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ye"), an ancient Korean writing system/
+ 丷 丷 [xx5] /one of the characters used in kwukyel, an ancient Korean writing system/
+ 卪 卪 [xx5] /one of the characters used in kwukyel, an ancient Korean writing system/
+ 亽 亽 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ra"), an ancient Korean writing system/
+ 罖 罖 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ra"), an ancient Korean writing system/
+ 仒 仒 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "eo" or "sya"), an ancient Korean writing system/

17944	10/7/2009 11:30:25 AM	karanmisra	17101	karanmisra	<< review queue entry 17101 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丷 丷 [ba1] /"eight" component in Chinese characters/archaic variant of 八|八[ba1]/
+ 亽 亽 [ji2] /archaic variant of 亼|亼[ji2]/
+ 卪 卪 [jie2] /archaic variant of 節|节[jie2]/

17945	10/7/2009 11:33:40 AM	karanmisra	-1		correct pronunciation is yì which already has an entry
- 乂 乂 [ai4] /to regulate/to govern/to control/to mow/

17946	10/7/2009 11:37:34 AM	karanmisra	17103	karanmisra	<< review queue entry 17103 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乄 乄 [wu3] /to find a place to dwell; sum; a measurement of paper; to do (Japanese kokuji)/

17947	10/7/2009 11:37:44 AM	karanmisra	17102	karanmisra	<< review queue entry 17102 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㐅 㐅 [wu3] /archaic variant of 五|五[wu3]/

17948	10/7/2009 11:38:14 AM	karanmisra	-1		
- 亇 亇 [ge4] /Taiwanese variant of 個|个 (classifier)/
+ 亇 亇 [ge4] /variant of 個|个[ge4]/

17949	10/7/2009 11:43:53 AM	karanmisra	17112	karanmisra	<< review queue entry 17112 - submitted by 'karanmisra' >>
- 乗 乗 [cheng2] /Japanese variant of 乘/
+ 乗 乗 [cheng2] /Japanese variant of 乘|乘[cheng2]/

17950	10/7/2009 11:44:31 AM	richwarm	17109	richwarm	<< review queue entry 17109 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17095 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16723 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~I think 物欲 should be added. ~@~Not sure about 求物欲. It has relatively few google hits.
+ 物欲 物欲 [wu4 yu4] /material desire/craving for material things/

17951	10/7/2009 11:44:41 AM	karanmisra	-1		
- 胤 胤 [yin4] /heir/inherit/
+ 胤 胤 [yin4] /descendant/heir/offspring/posterity/to inherit/

17952	10/7/2009 11:51:07 AM	karanmisra	17116	karanmisra	<< review queue entry 17116 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17113 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 乙 乙 [zhe2] /turning stroke (in Chinese characters)/see also 折|折[zhe2]/
+ 乛 乛 [zhe2] /variant of 乙|乙[zhe2]/

17954	10/7/2009 11:52:37 AM	karanmisra	17114	karanmisra	<< review queue entry 17114 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乚 乚 [ya4] /component in Chinese characters/archaic variant of 毫|毫[hao2]/archaic variant of 乙|乙[yi3]/

17955	10/7/2009 11:52:50 AM	karanmisra	17111	karanmisra	<< review queue entry 17111 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乕 乕 [hu3] /archaic variant of 虎|虎[hu3]/

17956	10/7/2009 11:52:56 AM	karanmisra	17110	karanmisra	<< review queue entry 17110 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㐆 㐆 [yin3] /component in Chinese character 殷|殷[yin1]/

17957	10/7/2009 11:54:02 AM	karanmisra	17117	karanmisra	<< review queue entry 17117 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17108 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 乑 乑 [zhong4] /to stand side by side/variant of 眾|众[zhong4]/

17958	10/7/2009 11:54:09 AM	karanmisra	17107	karanmisra	<< review queue entry 17107 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 玍 玍 [ga3] /bad temper/naughty/

17959	10/7/2009 11:54:16 AM	karanmisra	17106	karanmisra	<< review queue entry 17106 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乆 乆 [jiu3] /archaic variant of 久|久[jiu3]/

17960	10/7/2009 11:54:27 AM	karanmisra	17105	karanmisra	<< review queue entry 17105 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17104 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 乇 乇 [zhe2] /"blade of grass" component in Chinese characters/
+ 乇 乇 [tuo1] /archaic variant of 托|托[tuo1]/

17961	10/7/2009 11:56:34 AM	karanmisra	-1		
- 畓 畓 [xx5] /Korean gugja, pronounced dap[da1 bo5], rice paddy/
+ 畓 畓 [xx5] /phonetic dap or dābo; rice paddy (Korean gugja)/

17962	10/7/2009 11:58:31 AM	karanmisra	17118	karanmisra	<< review queue entry 17118 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乤 乤 [xx5] /first character in place name 乤浦 "Halpho" (Korean gugja)/

17964	10/7/2009 11:58:56 AM	karanmisra	17086	karanmisra	<< review queue entry 17086 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丵 丵 [zhuo2] /thick grass/"bush" component in Chinese characters/

17965	10/7/2009 11:59:04 AM	karanmisra	17085	karanmisra	<< review queue entry 17085 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17084 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 亐 亐 [yu2] /archaic variant of 于|于[Yu2]/

17966	10/7/2009 11:59:09 AM	karanmisra	17083	karanmisra	<< review queue entry 17083 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丌 丌 [ji1] /"pedestal" component in Chinese characters/
+ 丌 丌 [qi2] /archaic variant of 其|其[qi2]/

17967	10/7/2009 11:59:14 AM	karanmisra	17082	karanmisra	<< review queue entry 17082 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丂 丂 [qiao3] /"breath" or "sigh" component in Chinese characters/

17968	10/7/2009 11:59:21 AM	karanmisra	17080	karanmisra	<< review queue entry 17080 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丄 丄 [shang4] /variant of 上|上[shang4]/

17969	10/7/2009 11:59:28 AM	karanmisra	17079	karanmisra	<< review queue entry 17079 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17078 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17077 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17076 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 爿 丬 [qiang2] /"piece of wood" radical in Chinese characters (Kangxi radical 90), mirror image of 片|片[pian4]/
+ 爿 爿 [pan2] /classifier for strips of land or bamboo, shops, factories, etc./slit bamboo or chopped wood (topolect)/

17970	10/7/2009 11:59:38 AM	karanmisra	17073	karanmisra	<< review queue entry 17073 - submitted by 'karanmisra' >>~@~And here's your answer about Worcestershire sauce: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/158~@~4/~@~It's a phonetic used in many Cantonese words relating to ~@~food.
+ 喼 喼 [jie2] /box (topolect)/used to transliterate words with sounds kip-, cap-, etc./

17971	10/7/2009 11:59:50 AM	karanmisra	17071	karanmisra	<< review queue entry 17071 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17070 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 冬字頭 冬字头 [dong1 zi4 tou2] /name of "walk slowly" component in Chinese characters/see also 夂|夂[zhi3]/
+ 夂 夂 [zhi3] /"walk slowly" component in Chinese characters/see also 冬字頭|冬字头[dong1 zi4 tou2]/
+ 夊 夊 [sui1] /see 夂|夂[zhi3]/
+ 㐄 㐄 [kua4] /component in Chinese characters, mirror image of 夂|夂[zhi3]/

17972	10/7/2009 11:59:58 AM	karanmisra	17068	karanmisra	<< review queue entry 17068 - submitted by 'karanmisra' >>
- 丱 丱 [guan4] /tufts of hair/
+ 丱 丱 [guan4] /two tufts of hair/young/underage/
+ 丱 丱 [kuang4] /archaic variant of 礦|矿[kuang4]/

17973	10/7/2009 12:00:06 PM	karanmisra	17067	karanmisra	<< review queue entry 17067 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丩 丩 [jiu1] /archaic variant of 糾|纠[jiu1]/

17974	10/7/2009 12:00:19 PM	karanmisra	17061	karanmisra	<< review queue entry 17061 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17060 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 丿 丿 [pie3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 4)/see 撇|撇[pie3]/
+ 乀 乀 [fu2] /stretch/
+ 乀 乀 [pie3] /variant of 丿|丿[pie3]/

17975	10/7/2009 12:00:29 PM	karanmisra	17059	karanmisra	<< review queue entry 17059 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 丶 丶 [zhu3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 3)/
+ 丶 丶 [dian3] /see 點|点[dian3]/

17976	10/7/2009 12:05:52 PM	karanmisra	17119	karanmisra	<< review queue entry 17119 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 糺 糺 [jiu1] /archaic variant of 糾|纠[jiu1]/
+ 糺 糺 [jiu3] /army (used during the Liao, Jin and Yuan dynasties)/
+ 乣 乣 [jiu3] /archaic variant of 糺|糺[jiu3]/

17977	10/7/2009 12:07:33 PM	karanmisra	17120	karanmisra	<< review queue entry 17120 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 朰 朰 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "teul"), an ancient Korean writing system/

17978	10/7/2009 12:08:01 PM	karanmisra	17121	karanmisra	<< review queue entry 17121 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乥 乥 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "hol"), an ancient Korean writing system/

17979	10/7/2009 12:08:35 PM	karanmisra	-1		
- 氹 氹 [dang4] /pool/pit/interchangeable with 凼[dang4]/
+ 氹 氹 [dang4] /variant of 凼|凼[dang4]/

17980	10/7/2009 12:09:03 PM	karanmisra	17122	karanmisra	<< review queue entry 17122 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㐌 㐌 [ta1] /variant of 它|它[ta1]/

17981	10/7/2009 12:09:39 PM	karanmisra	17052	karanmisra	<< review queue entry 17052 - submitted by 'karanmisra' >>~@~In light of 首款, I have come up with this modified entry with ~@~the help of some ~@~Chinese friends.
- 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/
+ 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/classifier for versions or models (e.g. a version of a device, software, etc.)/

17982	10/7/2009 12:09:56 PM	karanmisra	17049	karanmisra	<< review queue entry 17049 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@philip same problem with the reference format that I've ~@~seen in some of ~@~your other submissions (sorry, don't mean to be mean!), ~@~which is that there is ~@~a space between the characters and pinyin that should not ~@~exist.
- 子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荆|紫荆 [zi3 jing1]/
+ 子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荆|紫荆[zi3 jing1]/

17983	10/7/2009 12:11:11 PM	karanmisra	-1		
+ 厾 厾 [du1] /to tap lightly/
+ 點厾 点厾 [dian3 du1] /to touch up a painting/

17984	10/7/2009 12:11:55 PM	karanmisra	-1		
- 乭 乭 [shi2] /Korean kukja/rock/phonetic value tol used in names/
+ 乭 乭 [shi2] /rock; phonetic "tol" used in names (Korean gugja)/

17985	10/7/2009 12:12:07 PM	karanmisra	-1		
- 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam, etc./Japanese kokuji/Korean kukja/
+ 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam, etc./Japanese kokuji/Korean gugja/

17986	10/7/2009 12:13:21 PM	karanmisra	17124	karanmisra	<< review queue entry 17124 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17123 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 扶乩 扶乩 [fu2 ji1] /planchette writing/to do planchette writing/
+ 童乩 童乩 [tong2 ji1] /medium who communicates with the dead (Daoism)/

17987	10/7/2009 12:14:08 PM	karanmisra	17125	karanmisra	<< review queue entry 17125 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乪 乪 [nang1] /a bend in a river (Cantonese)/

17988	10/7/2009 12:15:28 PM	karanmisra	17126	karanmisra	<< review queue entry 17126 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乫 乫 [xx5] /phonetic "gal" used in place names (Korean gugja)/

17989	10/7/2009 12:15:43 PM	karanmisra	-1		
- 乭 乭 [shi2] /rock; phonetic "tol" used in names (Korean gugja)/
+ 乭 乭 [shi2] /rock; phonetic "dol" used in names (Korean gugja)/

17990	10/7/2009 12:16:21 PM	karanmisra	17127	karanmisra	<< review queue entry 17127 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乨 乨 [shi3] /archaic variant of 始|始[shi3]/

17991	10/7/2009 12:18:16 PM	karanmisra	17128	karanmisra	<< review queue entry 17128 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㐖毒 㐖毒 [Ye4 du2] /India (archaic transliteration)/
+ 㐖 㐖 [Ye4] /see 㐖毒|㐖毒[Ye4 du2]/

17992	10/7/2009 12:18:42 PM	karanmisra	-1		
- 㐖毒 㐖毒 [Ye4 du2] /India (archaic transliteration)/
+ 㐖毒 㐖毒 [Ye4 du2] /India (archaic)/

17993	10/7/2009 12:19:51 PM	karanmisra	17129	karanmisra	<< review queue entry 17129 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乷 乷 [xx5] /phonetic "sal" (Korean gugja)/

17994	10/7/2009 12:20:45 PM	karanmisra	17130	karanmisra	<< review queue entry 17130 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乵 乵 [yan3] /archaic variant of 進|进[jin4]/

17995	10/7/2009 12:21:56 PM	karanmisra	17131	karanmisra	<< review queue entry 17131 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乴 乴 [xue2] /to grasp/

17996	10/7/2009 12:23:57 PM	karanmisra	17132	karanmisra	<< review queue entry 17132 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乹 乹 [gan1] /archaic variant of 乾|干[gan1]/
+ 乹 乹 [qian2] /archaic variant of 乾|乾[qian2]/

17997	10/7/2009 12:24:49 PM	karanmisra	17133	karanmisra	<< review queue entry 17133 - submitted by 'karanmisra' >>
- 亁 亁 [qian2] /variant of 乾/surname Qian/strong/one of the Eight Trigrams 八卦 representing sky/male principle/
+ 亁 亁 [qian2] /variant of 乾|乾[qian2]/
+ 亁 亁 [gan1] /variant of 乾|干[gan1]/

17998	10/7/2009 12:25:30 PM	karanmisra	17134	karanmisra	<< review queue entry 17134 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㐜 㐜 [chou2] /variant of 仇|仇[chou2]/

17999	10/7/2009 12:26:23 PM	karanmisra	17135	karanmisra	<< review queue entry 17135 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乺 乺 [xx5] /phonetic "sol" used in place names (Korean gugja)/

18000	10/7/2009 12:27:03 PM	karanmisra	17136	karanmisra	<< review queue entry 17136 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 乼 乼 [xx5] /rope (Korean gugja)/

18001	10/7/2009 12:27:39 PM	karanmisra	17137	karanmisra	<< review queue entry 17137 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㐡 㐡 [nuo4] /archaic variant of 懦|懦[nuo4]/

18002	10/7/2009 12:28:58 PM	karanmisra	-1		
- 乿 乿 [chi4] /to cure, to heal/
+ 乿 乿 [zhi4] /archaic variant of 治|治[zhi4]/
+ 乿 乿 [luan4] /archaic variant of 亂|乱[luan4]/

18003	10/7/2009 12:29:49 PM	karanmisra	17138	karanmisra	<< review queue entry 17138 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 㐤 㐤 [qiu2] /archaic variant of 求|求[qiu2]/

18004	10/7/2009 12:30:06 PM	karanmisra	-1		
- 亄 亄 [yi4] /covetous/greedy/
+ 亄 亄 [yi4] /covetous/greedy/stingy/

18006	10/7/2009 3:54:14 PM	rosswood40	-1		《西游记》第四十五回：行者带了通关文牒，教悟净捧着钵盂，悟能拿了锡杖，将行囊马匹，交与智渊寺僧看守。。。
+ 行囊 行囊 [xing2 nang2] /luggage/

18007	10/7/2009 3:57:58 PM	rosswood40	-1		《西游记》第四十五回：行者带了通关文牒，教悟净捧着钵盂，悟能拿了锡杖，将行囊马匹，交与智渊寺僧看守。。。
+ 交與 交与 [jiao1 yu3] /to hand over/

18008	10/7/2009 4:00:04 PM	rosswood40	-1		《西游记》第四十五回：行者带了通关文牒，教悟净捧着钵盂，悟能拿了锡杖，将行囊马匹，交与智渊寺僧看守。。。
+ 文牒 文牒 [wen2 die2] /official document/

18009	10/7/2009 4:04:54 PM	rosswood40	-1		《西游记》第四十五回：行者带了通关文牒，教悟净捧着钵盂，悟能拿了锡杖，将行囊马匹，交与智渊寺僧看守。。。
+ 通關文牒 通关文牒 [tong1 guan1 wen2 die2] /passport/

18010	10/7/2009 6:30:20 PM	karanmisra	-1		
+ 牛頭 牛头 [niu2 tou2] /head of an ox/wine vessel in the shape of an ox head/a fearsome creature in the Buddhist hell/

18011	10/7/2009 7:59:55 PM	ycandau	17147	ycandau	<< review queue entry 17147 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17022 - submitted by 'ycandau' >>
+ 頂嘴 顶嘴 [ding3 zui3] /to talk back/to answer back/

18012	10/7/2009 8:05:18 PM	ycandau	17064	feilipu	<< review queue entry 17064 - submitted by 'feilipu' >>
- 鮮味 鲜味 [xian1 wei4] /umami/
+ 鮮味 鲜味 [xian1 wei4] /umami, one of the five basic tastes (cookery)/

18014	10/8/2009 12:10:06 AM	rosswood40	17162	mattahmet	<< review queue entry 17162 - submitted by 'mattahmet' >>Take out the six-pack from the fridge, hon, will ya?
+ 六塊腹肌 六块腹肌 [liu4 kuai4 fu4 ji1] /six-pack (abs)/

18015	10/8/2009 12:52:31 AM	feilipu	17149		<< review queue entry 17149 >>
+ 擦鞋墊 擦鞋垫 [ca1 xie2 dian4] /doormat/

18016	10/8/2009 2:38:57 AM	feilipu	17030	feilipu	<< review queue entry 17030 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16931 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16769 - submitted by 'feilipu' >>
+ 煉化 炼化 [lian4 hua4] /to refine/refining (e.g. oil, chemicals, etc.)/

18017	10/8/2009 2:41:43 AM	richwarm	17065	richwarm	<< review queue entry 17065 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15663 - submitted by 'sven70' >>~@~its w/tw news uguyz notgud yet:(
- 自爆 自爆 [zi4 bao4] /automatic explosive/to blow oneself up/suicide bombing/
+ 自爆 自爆 [zi4 bao4] /to explode/spontaneous detonation/self-detonation/suicide bombing/to disclose private matters about oneself/

18018	10/8/2009 3:25:56 AM	karanmisra	-1		
+ 左字頭 左字头 [zuo3 zi4 tou2] /"top of 左 character" component in Chinese characters/

18019	10/8/2009 6:00:13 AM	richwarm	16755	richwarm	<< review queue entry 16755 - submitted by 'richwarm' >>
+ 身型 身型 [shen1 xing2] /body shape/

18020	10/8/2009 7:45:27 AM	karanmisra	17171	karanmisra	<< review queue entry 17171 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17170 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17169 >>
+ 受詞 受词 [shou4 ci2] /object (linguistics)/

18021	10/8/2009 8:11:24 AM	feilipu	17056	feilipu	<< review queue entry 17056 - submitted by 'feilipu' >>
+ 喼汁 喼汁 [jie2 zhi1] /Worcestershire sauce/

18022	10/8/2009 8:23:00 AM	feilipu	17050	feilipu	<< review queue entry 17050 - submitted by 'feilipu' >>
+ 辣醬油 辣酱油 [la4 jiang4 you2] /Worcestershire sauce/

18023	10/8/2009 10:15:15 AM	richwarm	-1		
+ 吊帶 吊带 [diao4 dai4] /suspenders/garters/

18024	10/8/2009 10:40:39 AM	richwarm	-1		
- 吊帶 吊带 [diao4 dai4] /suspenders/garters/
+ 吊帶 吊带 [diao4 dai4] /suspenders/garters/shoulder strap/brace/sling/

18025	10/8/2009 11:47:19 AM	ycandau	17033	feilipu	<< review queue entry 17033 - submitted by 'feilipu' >>
- 插隊 插队 [cha1 dui4] /to cut in line/
+ 插隊 插队 [cha1 dui4] /to cut in line/to queue-jump/

18026	10/8/2009 12:29:42 PM	karanmisra	-1		
- 危殆 危殆 [wei1 dai4] /grave danger/
+ 危殆 危殆 [wei1 dai4] /grave danger/in jeopardy/in a critical condition/

18028	10/8/2009 7:38:22 PM	rosswood40	-1		旁边闪过当驾的太师，启奏道：~@~『东土大唐，乃南赡部洲，号曰中华大国，到此有万里之遥，路多妖怪。这和尚一定有些法力，方敢西来。望陛下看中华之远僧，且召来验牒放行，庶不失善缘之意。
+ 當駕 当驾 [dang1 jia4] /imperial driver/
+ 太師 太师 [tai4 shi1] /imperial tutor/
+ 啓奏 启奏 [qi3 zou4] /to submit a report to the king/to talk to the king/
+ 南贍部洲 南赡部洲 [Nan2 shan4 bu4 zhou1] /Jambudvipa/
+ 號曰 号曰 [hao4 yue1] /to be named/named/
+ 善緣 善缘 [shan4 yuan2] /good karma/
- 萬里 万里 [wan4 li3] /far away/thousands of miles/
+ 萬里 万里 [wan4 li3] /far away/thousands of miles/10000 li/

18029	10/8/2009 11:41:06 PM	rosswood40	17180		<< review queue entry 17180 >>~@~de gustibus non est disputandum
- 人各有所好 人各有所好 [ren2 ge4 you3 suo3 hao4] /Each person has his likes and dislikes./There is no accounting for tastes./chacun son gout/
+ 人各有所好 人各有所好 [ren2 ge4 you3 suo3 hao4] /each person has his likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun a son gout/

18030	10/8/2009 11:41:07 PM	richwarm	17168	richwarm	<< review queue entry 17168 - submitted by 'richwarm' >>
+ 健碩 健硕 [jian4 shuo4] /well-built (physique)/strong and muscular/

18031	10/9/2009 12:03:16 AM	rosswood40	-1		
+ 關文 关文 [guan1 wen2] /passport/travel papers/

18032	10/9/2009 1:01:03 AM	feilipu	17177	karanmisra	<< review queue entry 17177 - submitted by 'karanmisra' >>~@~I have never heard anyone ever say "he queue-jumped!", it's always "he ~@~jumped the queue!"
- 插隊 插队 [cha1 dui4] /to cut in line/to queue-jump/
+ 插隊 插队 [cha1 dui4] /to cut in line/to jump a queue/

18033	10/9/2009 1:12:33 AM	feilipu	17173	feilipu	<< review queue entry 17173 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17009 - submitted by 'rosswood40' >>
- 投誠 投诚 [tou2 cheng2] /defection/
+ 投誠 投诚 [tou2 cheng2] /to defect/to surrender/to capitulate/

18034	10/9/2009 1:13:14 AM	feilipu	17172	feilipu	<< review queue entry 17172 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17042 - submitted by 'sven70' >>
+ 傑克 杰克 [jie2 ke4] /Jack (name)/

18035	10/9/2009 1:18:10 AM	feilipu	17141	feilipu	<< review queue entry 17141 - submitted by 'feilipu' >>
+ 探監 探监 [tan4 jian1] /to visit a prisoner (usu. a relative or friend)/

18036	10/9/2009 1:18:33 AM	feilipu	17140	feilipu	<< review queue entry 17140 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17139 - submitted by 'feilipu' >>
+ 阿薩姆 阿萨姆 [A4 sa4 mu3] /Assam, India/

18037	10/9/2009 1:41:42 AM	feilipu	17167	richwarm	<< review queue entry 17167 - submitted by 'richwarm' >>
+ 身體質量指數 身体质量指数 [shen1 ti3 zhi4 liang4 zhi3 shu4] /body mass index (BMI)/

18038	10/9/2009 1:42:44 AM	feilipu	17165	rosswood40	<< review queue entry 17165 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 貓膩 猫腻 [mao1 ni4] /trick/something fishy/

18039	10/9/2009 1:51:06 AM	feilipu	17029	feilipu	<< review queue entry 17029 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17028 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16943 >>
+ 封檐板 封檐板 [feng1 yan2 ban3] /barge board/weather board/eaves board (construction)/

18040	10/9/2009 1:51:34 AM	feilipu	17027	feilipu	<< review queue entry 17027 - submitted by 'feilipu' >>
+ 探風 探风 [tan4 feng1] /to make inquiries about sb. or sth./to fish for information/

18041	10/9/2009 1:51:58 AM	feilipu	17026	feilipu	<< review queue entry 17026 - submitted by 'feilipu' >>
+ 人工呼吸 人工呼吸 [ren2 gong1 hu1 xi1] /artificial respiration (medicine)/

18042	10/9/2009 2:32:50 AM	feilipu	17072	feilipu	<< review queue entry 17072 - submitted by 'feilipu' >>
+ 印度鬼椒 印度鬼椒 [Yin4 du4 gui3 jiao1] /see 斷魂椒|断魂椒[duan4 hun2 jiao1]/

18043	10/9/2009 2:33:42 AM	feilipu	17025	feilipu	<< review queue entry 17025 - submitted by 'feilipu' >>
+ 探病 探病 [tan4 bing4] /to visit a sick person or patient/

18044	10/9/2009 2:55:31 AM	feilipu	16923	jasonlaw	<< review queue entry 16923 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 漲到 涨到 [zhang3 dao4] /to go up/to rise/

18045	10/9/2009 3:48:11 AM	feilipu	17203	feilipu	<< review queue entry 17203 - submitted by 'feilipu' >>
- 梵語 梵语 [Fan4 yu3] /Sanskrit/
+ 梵語 梵语 [Fan4 yu3] /Sanskrit (language)/

18046	10/9/2009 4:36:24 AM	feilipu	16774	feilipu	<< review queue entry 16774 - submitted by 'feilipu' >>
+ 排污地下主管網 排污地下主管网 [pai2 wu1 di4 xia4 zhu3 guan3 wang3] /underground sewage network/

18047	10/9/2009 4:42:18 AM	feilipu	16772	feilipu	<< review queue entry 16772 - submitted by 'feilipu' >>http://www.iciba.com/%E6%B1%BD%E8%BF%90/
+ 汽運 汽运 [qi4 yun4] /bus transport/

18048	10/9/2009 4:42:42 AM	feilipu	16768	feilipu	<< review queue entry 16768 - submitted by 'feilipu' >>
+ 塑膠爆炸 塑胶爆炸 [su4 jiao1 bao4 zha4] /plastic explosive/

18049	10/9/2009 4:43:04 AM	feilipu	16763	feilipu	<< review queue entry 16763 - submitted by 'feilipu' >>
+ 燃氣電廠 燃气电厂 [ran2 qi4 dian4 chang3] /gas fired power station/

18050	10/9/2009 4:43:55 AM	feilipu	16761	feilipu	<< review queue entry 16761 - submitted by 'feilipu' >>
+ 司法官 司法官 [si1 fa3 guan1] /law officer/

18051	10/9/2009 4:45:05 AM	feilipu	16753	feilipu	<< review queue entry 16753 - submitted by 'feilipu' >>
+ 臨海 临海 [lin2 hai3] /to overlook the sea/on the waterfront/

18052	10/9/2009 4:45:27 AM	feilipu	16750	feilipu	<< review queue entry 16750 - submitted by 'feilipu' >>
+ 油塔 油塔 [you2 ta3] /oil tank/

18053	10/9/2009 4:47:28 AM	feilipu	16721	feilipu	<< review queue entry 16721 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16719 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 群衆路線 群众路线 [qun2 zhong4 lu4 xian4] /The Mass Line, Communist Party of China (CPC) policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses/

18054	10/9/2009 4:47:50 AM	feilipu	16682	feilipu	<< review queue entry 16682 - submitted by 'feilipu' >>
+ 紅色孃子軍 红色娘子军 [hong2 se4 niang2 zi5 jun1] /Red Detachment of Women, Chinese opera and 1961 film depicting this brigade’s role in the 1949 liberation of Hainan Province/

18055	10/9/2009 4:48:13 AM	feilipu	16572	feilipu	<< review queue entry 16572 - submitted by 'feilipu' >>
+ 遊民改造 游民改造 [you2 min2 gai3 zao4] /rehabilitation of displaced persons/

18056	10/9/2009 5:00:06 AM	feilipu	16494	feilipu	<< review queue entry 16494 - submitted by 'feilipu' >>
+ 磚紅土 砖红土 [zhuan1 hong2 tu3] /red brick clay/

18057	10/9/2009 5:13:28 AM	feilipu	16379	feilipu	<< review queue entry 16379 - submitted by 'feilipu' >>
+ 低丘 低丘 [di1 qiu1] /hilly (geography)/

18058	10/9/2009 5:13:46 AM	feilipu	16236	feilipu	<< review queue entry 16236 - submitted by 'feilipu' >>
+ 裝機 装机 [zhuang1 ji1] /to install/installation/

18059	10/9/2009 5:14:04 AM	feilipu	16238	feilipu	<< review queue entry 16238 - submitted by 'feilipu' >>
- 折合 折合 [zhe2 he2] /convert into/amount to/
+ 折合 折合 [zhe2 he2] /to convert into/to amount to/to be equivalent to/

18060	10/9/2009 5:14:19 AM	feilipu	16233	feilipu	<< review queue entry 16233 - submitted by 'feilipu' >>
- 引水工程 引水工程 [yin3 shui3 gong1 cheng2] /water-induction engineering/
+ 引水工程 引水工程 [yin3 shui3 gong1 cheng2] /water-induction engineering/irrigation engineering/

18061	10/9/2009 5:14:31 AM	feilipu	16231	feilipu	<< review queue entry 16231 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生活污水 生活污水 [sheng1 huo2 wu1 shui3] /domestic sewage/

18062	10/9/2009 5:14:51 AM	feilipu	16228	feilipu	<< review queue entry 16228 - submitted by 'feilipu' >>
+ 原始熱帶雨林 原始热带雨林 [yuan2 shi3 re4 dai4 yu3 lin2] /virgin tropical rainforest/

18063	10/9/2009 5:15:05 AM	feilipu	16234	feilipu	<< review queue entry 16234 - submitted by 'feilipu' >>
+ 提水工程 提水工程 [ti2 shui3 gong1 cheng2] /project to raise low-lying water for irrigation purposes/

18064	10/9/2009 5:15:27 AM	feilipu	16214	feilipu	<< review queue entry 16214 - submitted by 'feilipu' >>
+ 粘木 粘木 [zhan1 mu4] /amonang tree (Ixonanthes chinensis)/

18065	10/9/2009 5:15:44 AM	feilipu	16185	feilipu	<< review queue entry 16185 - submitted by 'feilipu' >>
+ 電子化營業 电子化营业 [dian4 zi3 hua4 ying2 ye4] /e-commerce (computing)/

18066	10/9/2009 5:16:48 AM	feilipu	15920	nerbert	<< review queue entry 15920 - submitted by 'nerbert' >>~@~City in the the province 弗里斯兰 (Friesland)
+ 哈靈根 哈灵根 [ha1 ling2 gen1] /Harlingen, The Netherlands/

18067	10/9/2009 5:37:48 AM	feilipu	16747	feilipu	<< review queue entry 16747 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生活設施 生活设施 [sheng1 huo2 she4 shi1] /living facilities/

18068	10/9/2009 5:38:25 AM	feilipu	16560	feilipu	<< review queue entry 16560 - submitted by 'feilipu' >>
+ 城鎮化水平 城镇化水平 [cheng2 zhen4 hua4 shui3 ping2] /urbanization level (of a city or town)/

18069	10/9/2009 5:38:41 AM	feilipu	16557	feilipu	<< review queue entry 16557 - submitted by 'feilipu' >>
+ 扎實推進 扎实推进 [zha1 shi5 tui1 jin4] /solid progress/

18070	10/9/2009 5:59:09 AM	feilipu	17175		<< review queue entry 17175 >>
- 流星 流星 [liu2 xing1] /meteor/
+ 流星 流星 [liu2 xing1] /meteor/shooting star/

18071	10/9/2009 8:48:37 AM	feilipu	17204	feilipu	<< review queue entry 17204 - submitted by 'feilipu' >>
- 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /Bengalese/
+ 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /Bengalese (language)/

18072	10/9/2009 10:17:55 AM	richwarm	-1		
+ 即付即打 即付即打 [ji2 fu4 ji2 da3] /pay as you go/
+ 即付 即付 [ji2 fu4] /to pay on demand/

18073	10/9/2009 10:27:05 AM	richwarm	17174	richwarm	<< review queue entry 17174 - submitted by 'richwarm' >>
+ 露背 露背 [lou4 bei4] /halterneck/backless (garment)/

18074	10/9/2009 10:35:46 AM	richwarm	17231	richwarm	<< review queue entry 17231 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17040 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17039 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17038 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17037 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17036 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example usage (3rd character 花 presumably incorrect, though):~@~在他的眼里，死人就是一个物，一个道具，可以随便扔、拖，撞个稀里花拉也没觉得有什么不妥。~@~English def needs to be cut back, I guess.~@~nciku says the trad form is 稀裡嘩啦
+ 稀里嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /rustling sound (onomatopoeia)/sound of rain or of sth. falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/

18075	10/9/2009 10:42:27 AM	richwarm	-1		
- 稀里嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /rustling sound (onomatopoeia)/sound of rain or of sth. falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/
+ 稀裡嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /rustling sound (onomatopoeia)/sound of rain or of sth. falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/

18076	10/9/2009 11:18:28 AM	rosswood40	16978	rosswood40	<< review queue entry 16978 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 且說 且说 [qie3 shuo1] /thus/

18077	10/9/2009 11:30:51 AM	rosswood40	-1		
+ 魔障 魔障 [Mo2 zhang4] /Mara (the demon of temptation)/

18078	10/9/2009 11:56:09 AM	richwarm	-1		
- 哈靈根 哈灵根 [ha1 ling2 gen1] /Harlingen, The Netherlands/
+ 哈靈根 哈灵根 [ha1 ling2 gen1] /Harlingen, the Netherlands/

18079	10/9/2009 4:36:23 PM	ycandau	15740	ycandau	<< review queue entry 15740 - submitted by 'ycandau' >>
+ 家貲萬貫 家赀万贯 [jia1 zi1 wan4 guan4] /immensely rich/

18080	10/9/2009 4:52:41 PM	ycandau	15760	sven70	<< review queue entry 15760 - submitted by 'sven70' >>
+ 西門町 西门町 [Xi1 men2 ding1] /Ximending (neighborhood in Wanhua district, Taipei)/

18081	10/9/2009 4:59:53 PM	ycandau	15789	jbradfor	<< review queue entry 15789 - submitted by 'jbradfor' >>~@~I'm guessing, but should the bridge be 咸, not 鹹, assuming it's named after 咸陽?
- 鹹陽橋 咸阳桥 [Xian2 yang2 qiao2] /Xianyang bridge/
+ 咸陽橋 咸阳桥 [Xian2 yang2 qiao2] /Xianyang bridge/

18082	10/9/2009 5:06:48 PM	ycandau	15799	mattahmet	<< review queue entry 15799 - submitted by 'mattahmet' >>~@~somewhat slang, opposite of 黑道
- 白道 白道 [bai2 dao4] /lunar orbit/moon's orbit plane/
+ 白道 白道 [bai2 dao4] /lunar orbit/legitimate/righteous (see also 黑道|黑道[hei1 dao4])/

18083	10/9/2009 5:15:16 PM	ycandau	15851	sven70	<< review queue entry 15851 - submitted by 'sven70' >>
+ 批命 批命 [pi1 ming4] /to tell sb's fortune/

18084	10/9/2009 5:18:16 PM	ycandau	15847	sven70	<< review queue entry 15847 - submitted by 'sven70' >>~@~suanming
+ 批流年 批流年 [pi1 liu2 nian2] /to cast sb's yearly horoscope/

18085	10/9/2009 5:18:32 PM	ycandau	17242	ycandau	<< review queue entry 17242 - submitted by 'ycandau' >>
+ 黑道 黑道 [hei1 dao4] /dark road/criminal ways/the underworld/

18086	10/9/2009 5:20:31 PM	ycandau	16086	feilipu	<< review queue entry 16086 - submitted by 'feilipu' >>
+ 市縣 市县 [shi4 xian4] /towns and counties/

18087	10/9/2009 5:31:14 PM	ycandau	16142	feilipu	<< review queue entry 16142 - submitted by 'feilipu' >>
+ 馬氏珍珠貝 马氏珍珠贝 [ma3 shi4 zhen1 zhu1 bei4] /pearl oyster (genus Pinctada)/

18088	10/9/2009 5:32:47 PM	ycandau	16162	feilipu	<< review queue entry 16162 - submitted by 'feilipu' >>~@~tidy up syntax
- 苗 苗 [Miao2] /surname Miao/Hmong or Miao ethnic group of southwest China/
+ 苗 苗 [Miao2] /Hmong or Miao ethnic group of southwest China/surname Miao/

18089	10/9/2009 5:33:31 PM	ycandau	16124	feilipu	<< review queue entry 16124 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16119 - submitted by 'zl' >>
+ 哈喇 哈喇 [ha1 la5] /rancid/to kill/to slaughter/

18091	10/9/2009 5:58:29 PM	ycandau	16123	feilipu	<< review queue entry 16123 - submitted by 'feilipu' >>
- 族人 族人 [zu2 ren2] /clansman/clan members/relatives/
+ 族人 族人 [zu2 ren2] /clansman/clan members/relatives/ethnic minority/

18092	10/9/2009 6:37:37 PM	ycandau	17235	feilipu	<< review queue entry 17235 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17232 - submitted by 'feilipu' >>
+ 聚光太陽能 聚光太阳能 [ju4 guang1 tai4 yang2 neng2] /concentrating solar power (CSP)/

18093	10/9/2009 6:40:05 PM	ycandau	17240	feilipu	<< review queue entry 17240 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17229 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems to have lost its purely military meaning
- 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/
+ 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc.)/

18094	10/9/2009 7:19:33 PM	ycandau	17230	feilipu	<< review queue entry 17230 - submitted by 'feilipu' >>
- 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /parabola (math.)/
+ 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /parabola/parabolic curve (mathematics)/

18095	10/9/2009 7:20:32 PM	ycandau	17227	feilipu	<< review queue entry 17227 - submitted by 'feilipu' >>
+ 太陽電池板 太阳电池板 [tai4 yang2 dian4 chi2 ban3] /solar panel/

18096	10/9/2009 7:21:16 PM	ycandau	17226	feilipu	<< review queue entry 17226 - submitted by 'feilipu' >>
+ 郎肯循環 郎肯循环 [lang2 ken3 xun2 huan2] /Rankine cycle (engineering)/

18097	10/9/2009 7:22:43 PM	ycandau	17221	feilipu	<< review queue entry 17221 - submitted by 'feilipu' >>
+ 爭鳴 争鸣 [zheng1 ming2] /to contend/

18098	10/9/2009 7:23:25 PM	ycandau	17225	feilipu	<< review queue entry 17225 - submitted by 'feilipu' >>
+ 峰值輸出功能 峰值输出功能 [feng1 zhi2 shu1 chu1 gong1 neng2] /peak power output (of an electrical device etc.)/

18099	10/9/2009 7:36:43 PM	ycandau	17220	feilipu	<< review queue entry 17220 - submitted by 'feilipu' >>
- 傑出 杰出 [jie2 chu1] /illustrious/
+ 傑出 杰出 [jie2 chu1] /outstanding/distinguished/remarkable/prominent/illustrious/

18100	10/9/2009 7:37:22 PM	ycandau	17218	feilipu	<< review queue entry 17218 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17199 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17197 - submitted by 'feilipu' >>
+ 豪薩語 豪萨语 [Hao2 sa4 yu3] /Hausa (language)/

18101	10/9/2009 7:51:21 PM	ycandau	17209	feilipu	<< review queue entry 17209 - submitted by 'feilipu' >>
- 精力充沛 精力充沛 [jing1 li4 chong1 pei4] /vigorous/
+ 精力充沛 精力充沛 [jing1 li4 chong1 pei4] /vigorous/energetic/

18102	10/9/2009 7:57:13 PM	ycandau	17181	feilipu	<< review queue entry 17181 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17075 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17074 - submitted by 'feilipu' >>
+ 探家 探家 [tan4 jia1] /to make a trip home/

18103	10/9/2009 8:04:25 PM	ycandau	17182	feilipu	<< review queue entry 17182 - submitted by 'feilipu' >>
+ 探井 探井 [tan4 jing3] /test pit/exploratory shaft/test well (mineralogy)/

18104	10/9/2009 9:25:32 PM	rosswood40	-1		《大腕》：。。。"Beijing English"一口地道的伦敦腔, 倍儿有面子
+ 倍兒 倍儿 [bei4 r5] /(Bejing)/very/much/

18105	10/9/2009 9:44:46 PM	richwarm	-1		Bejing > Beijing
- 倍兒 倍儿 [bei4 r5] /(Bejing)/very/much/
+ 倍兒 倍儿 [bei4 r5] /very (Beijing dialect)/much/

18106	10/9/2009 9:49:30 PM	ycandau	16981	ycandau	<< review queue entry 16981 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is not slang, and I think it used everywhere.
- 拜託 拜托 [bai4 tuo1] /request sb to do sth/please! (Taiwan slang)/
+ 拜託 拜托 [bai4 tuo1] /request sb to do sth/please!/

18107	10/9/2009 9:50:43 PM	richwarm	17249	ycandau	<< review queue entry 17249 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17148 >>~@~擦鞋垫 already in cedict
+ 鞋墊 鞋垫 [xie2 dian4] /insole/shoe insert/

18108	10/9/2009 9:50:57 PM	ycandau	16977	rosswood40	<< review queue entry 16977 - submitted by 'rosswood40' >>
- 曲終奏雅 曲终奏雅 [qu3 zhong1 zou4 ya3] /(idiom)/
+ 曲終奏雅 曲终奏雅 [qu3 zhong1 zou4 ya3] /perfect finish (idiom)/

18109	10/9/2009 10:09:19 PM	ycandau	16789	feilipu	<< review queue entry 16789 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16788 - submitted by 'feilipu' >>
- 閣 阁 [ge2] /council-chamber/shelf/(government) cabinet/
+ 閣 阁 [ge2] /pavilion (usu. two-storied)/cabinet (politics)/boudoir/woman's chamber/rack/shelf/

18110	10/9/2009 10:09:40 PM	ycandau	16787	feilipu	<< review queue entry 16787 - submitted by 'feilipu' >>
+ 閣僚 阁僚 [ge2 liao2] /cabinet member/

18111	10/9/2009 10:23:28 PM	ycandau	17047	feilipu	<< review queue entry 17047 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17046 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16942 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Thalassemia~@~I guessed it was a place in Greece ;=)
+ 地中海貧血 地中海贫血 [di4 zhong1 hai3 pin2 xue4] /thalassemia (blood disorder)(medicine)/

18112	10/9/2009 10:24:40 PM	ycandau	16497	feilipu	<< review queue entry 16497 - submitted by 'feilipu' >>
+ 立委選舉 立委选举 [li4 wei3 xuan3 ju3] /legislative elections/

18113	10/9/2009 10:53:09 PM	ycandau	17253	ycandau	<< review queue entry 17253 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15961 - submitted by 'sven70' >>
+ 紓緩 纾缓 [shu1 huan3] /to relax/relaxed/

18114	10/10/2009 12:15:47 AM	feilipu	15805	feilipu	<< review queue entry 15805 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this can also mean franchise/franchised - can anybody confirm please?
- 特許 特许 [te4 xu3] /special permission/
+ 特許 特许 [te4 xu3] /license/licensed/concession/concessionary/

18115	10/10/2009 12:50:14 AM	karanmisra	17031	ycandau	<< review queue entry 17031 - submitted by 'ycandau' >>~@~also found as 光明正道, but I don't know if this is correct.
- 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honorable (idiom)/
+ 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honorable/open and aboveboard/without tricks (idiom)/

18116	10/10/2009 2:08:35 AM	feilipu	17219	feilipu	<< review queue entry 17219 - submitted by 'feilipu' >>
+ 升騰 升腾 [sheng1 teng2] /to rise/to ascend/to leap up/

18117	10/10/2009 2:28:21 AM	feilipu	16175	feilipu	<< review queue entry 16175 - submitted by 'feilipu' >>
- 生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 [sheng1 mi3 zhu3 cheng2 shu2 fan4] /lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./
+ 生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 [sheng1 mi3 zhu3 cheng2 shu2 fan4] /the rice is cooked/what's done is done/it's too late to change anything now (idiom)/

18118	10/10/2009 2:30:02 AM	feilipu	16793	feilipu	<< review queue entry 16793 - submitted by 'feilipu' >>
+ 量販式 量贩式 [liang4 fan4 shi4] /at wholesale price/

18119	10/10/2009 2:30:23 AM	feilipu	16764	feilipu	<< review queue entry 16764 - submitted by 'feilipu' >>
+ 產業集群 产业集群 [chan3 ye4 ji2 qun2] /industrial cluster/

18120	10/10/2009 4:19:53 AM	feilipu	17246	ycandau	<< review queue entry 17246 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17145 - submitted by 'rosswood40' >>
- 美好 美好 [mei3 hao3] /happy/fine/OK/
+ 美好 美好 [mei3 hao3] /beautiful/fine/

18121	10/10/2009 6:19:40 AM	richwarm	-1		
+ 高端 高端 [gao1 duan1] /high-end/

18122	10/10/2009 6:32:51 AM	richwarm	-1		
+ 低端 低端 [di1 duan1] /low-end/

18123	10/10/2009 8:00:42 AM	karanmisra	17266	karanmisra	<< review queue entry 17266 - submitted by 'karanmisra' >>
- 終身 终身 [zhong1 shen1] /lifelong/
+ 終身 终身 [zhong1 shen1] /lifelong/all one's life/marriage/

18124	10/10/2009 8:00:57 AM	karanmisra	17263	richwarm	<< review queue entry 17263 - submitted by 'richwarm' >>
+ 有錢人 有钱人 [you3 qian2 ren2] /the rich/the wealthy/

18125	10/10/2009 8:25:31 AM	feilipu	17214	feilipu	<< review queue entry 17214 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蹄印 蹄印 [ti2 yin4] /hoofprint/

18126	10/10/2009 12:12:22 PM	richwarm	-1		
+ 傭工 佣工 [yong1 gong1] /hired laborer/servant/

18127	10/10/2009 12:29:15 PM	ycandau	17256	jbradfor	<< review queue entry 17256 - submitted by 'jbradfor' >>~@~蓆 is the variant form
- 越蓆 越席 [yue4 xi2] /to leave one's seat/
+ 越席 越席 [yue4 xi2] /to leave one's seat/

18128	10/10/2009 12:29:45 PM	ycandau	17269	feilipu	<< review queue entry 17269 - submitted by 'feilipu' >>
+ 功率輸出 功率输出 [gong1 lu:4 shu1 chu1] /power output (of an electrical device etc.)/

18129	10/10/2009 12:30:13 PM	ycandau	17268	feilipu	<< review queue entry 17268 - submitted by 'feilipu' >>
+ 單晶 单晶 [dan1 jing1] /monocrystalline/

18130	10/10/2009 12:30:35 PM	ycandau	17255	jbradfor	<< review queue entry 17255 - submitted by 'jbradfor' >>~@~蓆 is the variant form
- 散蓆 散席 [san4 xi2] /end of a banquet/
+ 散席 散席 [san4 xi2] /end of a banquet/

18131	10/10/2009 12:31:21 PM	ycandau	17254	jbradfor	<< review queue entry 17254 - submitted by 'jbradfor' >>~@~蓆 is the variant form, so probably makes sense to have all under 席
- 虛蓆以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /(idiom) to reserve a seat for sb/
+ 虛席以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /(idiom) to reserve a seat for sb/

18132	10/10/2009 9:31:55 PM	richwarm	17262	richwarm	<< review queue entry 17262 - submitted by 'richwarm' >>
+ 香餑餑 香饽饽 [xiang1 bo1 bo5] /delicious cakes/popular person/sth that is in high demand/

18133	10/10/2009 11:04:41 PM	karanmisra	17278	ycandau	<< review queue entry 17278 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16205 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~I see the helpful guidance the "same as laixin" part is trying ~@~to give, but it's not ~@~really accurate because laihong is a much more formal and ~@~poetic term than ~@~laixin and you usually see it in newspaper headlines, etc.
- 來鴻 来鸿 [lai2 hong2] /incoming letter/letter from afar/same as 来信/
+ 來鴻 来鸿 [lai2 hong2] /incoming letter (literary)/
+ 遠方來鴻 远方来鸿 [yuan3 fang1 lai2 hong2] /letter from afar (literary)/

18134	10/10/2009 11:05:44 PM	karanmisra	17216	karanmisra	<< review queue entry 17216 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蔃 蔃 [qiang2] /cigarette (slang) (Cantonese)/

18135	10/10/2009 11:06:10 PM	karanmisra	-1		
- 虛席以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /(idiom) to reserve a seat for sb/
+ 虛席以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /to reserve a seat for sb (idiom)/

18136	10/10/2009 11:06:45 PM	karanmisra	-1		
- 地中海貧血 地中海贫血 [di4 zhong1 hai3 pin2 xue4] /thalassemia (blood disorder)(medicine)/
+ 地中海貧血 地中海贫血 [di4 zhong1 hai3 pin2 xue4] /thalassemia (medicine)/

18137	10/10/2009 11:07:07 PM	karanmisra	-1		
- 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc.)/
+ 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team, etc.)/

18138	10/10/2009 11:07:40 PM	karanmisra	-1		
- 峰值輸出功能 峰值输出功能 [feng1 zhi2 shu1 chu1 gong1 neng2] /peak power output (of an electrical device etc.)/
+ 峰值輸出功能 峰值输出功能 [feng1 zhi2 shu1 chu1 gong1 neng2] /peak power output (of an electrical device, etc.)/

18139	10/10/2009 11:08:28 PM	karanmisra	-1		
- 倍兒 倍儿 [bei4 r5] /very (Beijing dialect)/much/
+ 倍兒 倍儿 [bei4 r5] /very; much (Beijing dialect)/

18140	10/10/2009 11:09:22 PM	karanmisra	-1		
- 豪薩語 豪萨语 [Hao2 sa4 yu3] /Hausa (language)/
+ 豪薩語 豪萨语 [Hao2 sa4 yu3] /the Hausa language/

18141	10/10/2009 11:09:58 PM	karanmisra	-1		
- 白道 白道 [bai2 dao4] /lunar orbit/legitimate/righteous (see also 黑道|黑道[hei1 dao4])/
+ 白道 白道 [bai2 dao4] /lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道|黑道[hei1 dao4]/

18142	10/10/2009 11:10:21 PM	karanmisra	-1		
- 黑道 黑道 [hei1 dao4] /dark road/criminal ways/the underworld/
+ 黑道 黑道 [hei1 dao4] /dark road/criminal ways/the underworld/see also 白道|白道[bai2 dao4]/

18143	10/10/2009 11:10:56 PM	karanmisra	-1		
- 稀裡嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /rustling sound (onomatopoeia)/sound of rain or of sth. falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/
+ 稀裡嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /rustling sound (onomatopoeia)/sound of rain or of sth falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/

18144	10/10/2009 11:11:25 PM	karanmisra	-1		
- 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /Bengalese (language)/
+ 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /the Bengali language/

18145	10/10/2009 11:12:34 PM	karanmisra	-1		
- 探風 探风 [tan4 feng1] /to make inquiries about sb. or sth./to fish for information/
+ 探風 探风 [tan4 feng1] /to make inquiries about sb or sth/to fish for information/

18146	10/10/2009 11:12:53 PM	karanmisra	-1		
- 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /the Bengali language/
+ 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /Bengali (language)/

18147	10/10/2009 11:55:13 PM	richwarm	-1		
- 平房 平房 [ping2 fang2] /bungalow/
+ 平房 平房 [ping2 fang2] /bungalow/single-story house/

18148	10/11/2009 12:32:10 AM	richwarm	17270	feilipu	<< review queue entry 17270 - submitted by 'feilipu' >>
+ 詢盤 询盘 [xun2 pan2] /inquiry/

18149	10/11/2009 12:34:33 AM	ycandau	17152	rosswood40	<< review queue entry 17152 - submitted by 'rosswood40' >>
- 旋 旋 [xuan2] /revolve/
+ 旋 旋 [xuan2] /to revolve/a loop/a circle/

18150	10/11/2009 12:53:35 AM	richwarm	-1		
- 眼神 眼神 [yan3 shen2] /expression or emotion showing in one's eyes/
+ 眼神 眼神 [yan3 shen2] /expression or emotion showing in one's eyes/meaningful glance/wink/eyesight (topolect)/

18151	10/11/2009 1:17:18 AM	richwarm	-1		
+ 手控 手控 [shou3 kong4] /manual control/

18152	10/11/2009 1:35:42 AM	richwarm	17265	richwarm	<< review queue entry 17265 - submitted by 'richwarm' >>
+ 發包 发包 [fa1 bao1] /to put out to contract/

18153	10/11/2009 1:42:30 AM	richwarm	17224	feilipu	<< review queue entry 17224 - submitted by 'feilipu' >>
+ 領跑 领跑 [ling3 pao3] /to take the lead in a race/to set the pace/

18154	10/11/2009 2:01:33 AM	richwarm	17245	rosswood40	<< review queue entry 17245 - submitted by 'rosswood40' >>
- 舌頭 舌头 [she2 tou2] /tongue/CL:個|个[ge4]/
+ 舌頭 舌头 [she2 tou5] /tongue/CL:個|个[ge4]/enemy soldier captured for the purpose of extracting information/

18155	10/11/2009 2:10:01 AM	richwarm	17305	feilipu	<< review queue entry 17305 - submitted by 'feilipu' >>
+ 工作狂 工作狂 [gong1 zuo4 kuang2] /workaholic/

18156	10/11/2009 2:10:15 AM	richwarm	-1		
+ 勾留 勾留 [gou1 liu2] /to stay/to stop over/to break one's journey/

18158	10/11/2009 2:13:13 AM	richwarm	-1		
+ 茶房 茶房 [cha2 fang5] /waiter/steward/porter/

18159	10/11/2009 2:24:11 AM	richwarm	17158	rosswood40	<< review queue entry 17158 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 鐺鐺 铛铛 [dang1 dang1] /clang (onomatopoeia)/clank of metal/sound of striking a gong/

18160	10/11/2009 3:19:16 AM	feilipu	17306	richwarm	<< review queue entry 17306 - submitted by 'richwarm' >>
+ 交卸 交卸 [jiao1 xie4] /to hand over to a successor/to relinquish one's office/

18161	10/11/2009 3:44:32 AM	richwarm	17264	richwarm	<< review queue entry 17264 - submitted by 'richwarm' >>~@~本季度高端产品销量稳定，中低端产品销量有所下降。~@~(In this quarter, sales of high-end goods have been stable, but sales of mid-to-low-range goods have fallen a bit.)
+ 中低端 中低端 [zhong1 di1 duan1] /mid-to-low-range/

18162	10/11/2009 5:24:17 AM	karanmisra	-1		
- 降 降 [xiang2] /to surrender/
+ 降 降 [xiang2] /to surrender/to capitulate/to subdue/to tame/

18163	10/11/2009 8:07:36 AM	feilipu	17287	richwarm	<< review queue entry 17287 - submitted by 'richwarm' >>
+ 發射井 发射井 [fa1 she4 jing3] /launching silo/

18164	10/11/2009 8:31:31 AM	karanmisra	-1		
- 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/surname Zhen/
+ 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/to evaluate/surname Zhen/

18165	10/11/2009 8:38:21 AM	karanmisra	17320	karanmisra	<< review queue entry 17320 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 陶甄 陶甄 [tao2 zhen1] /to mold and educate people/

18166	10/11/2009 8:38:26 AM	karanmisra	17334	karanmisra	<< review queue entry 17334 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄綜 甄综 [zhen1 zong1] /to comprehensively appraise and select/

18167	10/11/2009 8:38:34 AM	karanmisra	17321	karanmisra	<< review queue entry 17321 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄拔 甄拔 [zhen1 ba2] /to select/

18168	10/11/2009 8:38:44 AM	karanmisra	17322	karanmisra	<< review queue entry 17322 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄別 甄别 [zhen1 bie2] /to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants, etc.)/

18169	10/11/2009 8:38:50 AM	karanmisra	17333	karanmisra	<< review queue entry 17333 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄藻 甄藻 [zhen1 zao3] /to discern talent/

18170	10/11/2009 8:38:55 AM	karanmisra	17332	karanmisra	<< review queue entry 17332 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄用 甄用 [zhen1 yong4] /to employ by examination/

18171	10/11/2009 8:39:03 AM	karanmisra	17331	karanmisra	<< review queue entry 17331 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄選 甄选 [zhen1 xuan3] /to select/to pick/

18172	10/11/2009 8:39:11 AM	karanmisra	17330	karanmisra	<< review queue entry 17330 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄陶 甄陶 [zhen1 tao2] /to make sth of clay/to appraise people of talent/

18173	10/11/2009 8:39:17 AM	karanmisra	17329	karanmisra	<< review queue entry 17329 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄汰 甄汰 [zhen1 tai4] /to eliminate by examination/

18174	10/11/2009 8:39:25 AM	karanmisra	17328	karanmisra	<< review queue entry 17328 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄試 甄试 [zhen1 shi4] /to examine and distinguish/

18175	10/11/2009 8:39:32 AM	karanmisra	17327	karanmisra	<< review queue entry 17327 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄審 甄审 [zhen1 shen3] /to screen and select (candidates, etc.)/

18176	10/11/2009 8:39:39 AM	karanmisra	17326	karanmisra	<< review queue entry 17326 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄錄 甄录 [zhen1 lu4] /to employ by an examination/

18177	10/11/2009 8:40:52 AM	karanmisra	17325	karanmisra	<< review queue entry 17325 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 編班 编班 [bian1 ban1] /to group or place into classes/

18178	10/11/2009 8:41:00 AM	karanmisra	17324	karanmisra	<< review queue entry 17324 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 編班考試 编班考试 [bian1 ban1 kao3 shi4] /placement test/

18179	10/11/2009 8:41:08 AM	karanmisra	17323	karanmisra	<< review queue entry 17323 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 甄別考試 甄别考试 [zhen1 bie2 kao3 shi4] /to screen/to grade by examination/screening/placement test/

18180	10/11/2009 8:41:59 AM	karanmisra	17335	karanmisra	<< review queue entry 17335 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彈球 弹球 [tan2 qiu2] /to play marbles/

18181	10/11/2009 8:42:37 AM	karanmisra	17336	karanmisra	<< review queue entry 17336 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 彈球盤 弹球盘 [tan2 qiu2 pan2] /pachinko/

18182	10/11/2009 8:45:42 AM	karanmisra	-1		
- 走紅 走红 [zou3 hong2] /to become popular/
+ 走紅 走红 [zou3 hong2] /to be popular/to be in luck/to have good luck/to develop smoothly/

18183	10/11/2009 8:46:37 AM	karanmisra	17337	karanmisra	<< review queue entry 17337 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 當紅 当红 [dang1 hong2] /currently popular (of movie stars, singers, etc.)/

18184	10/11/2009 8:48:58 AM	karanmisra	-1		
- 大俠 大侠 [da4 xia2] /knight/
+ 大俠 大侠 [da4 xia2] /knight/swordsman/noble warrior/

18185	10/11/2009 8:56:53 AM	karanmisra	17340	karanmisra	<< review queue entry 17340 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17339 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17338 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 活脫 活脱 [huo2 tuo1] /remarkably alike/
+ 活脫脫 活脱脫 [huo2 tuo1 tuo1] /remarkably alike/

18186	10/11/2009 1:29:39 PM	ycandau	17275	richwarm	<< review queue entry 17275 - submitted by 'richwarm' >>
+ 刻印 刻印 [ke4 yin4] /to engrave a seal/stamp mark/to print with carved type/to leave a deep impression/

18187	10/11/2009 1:29:54 PM	ycandau	17341	karanmisra	<< review queue entry 17341 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 頭飾 头饰 [tou2 shi4] /head ornament/

18188	10/11/2009 1:30:44 PM	ycandau	17286	richwarm	<< review queue entry 17286 - submitted by 'richwarm' >>
+ 髮包 发包 [fa4 bao1] /bun hair extension/

18189	10/11/2009 2:18:23 PM	ycandau	17273	richwarm	<< review queue entry 17273 - submitted by 'richwarm' >>
+ 家傭 家佣 [jia1 yong4] /domestic helper/

18190	10/11/2009 2:22:08 PM	ycandau	17271	richwarm	<< review queue entry 17271 - submitted by 'richwarm' >>
+ 菲傭 菲佣 [Fei1 yong4] /Filipino maid/

18191	10/11/2009 2:23:45 PM	ycandau	17258	feilipu	<< review queue entry 17258 - submitted by 'feilipu' >>
+ 編碼器 编码器 [bian1 ma3 qi4] /encoder/

18192	10/11/2009 2:24:30 PM	ycandau	17259	feilipu	<< review queue entry 17259 - submitted by 'feilipu' >>
+ 譯碼器 译码器 [yi4 ma3 qi4] /decoder/

18193	10/11/2009 2:26:08 PM	ycandau	17347	ycandau	<< review queue entry 17347 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17344 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雞蛋裏挑骨頭 鸡蛋里挑骨头 [ji1 dan4 li5 tiao1 gu3 tou5] /to look for bones in an egg/to find fault/to nitpick (idiom)/

18194	10/11/2009 4:58:04 PM	laohu489	17206	feilipu	<< review queue entry 17206 - submitted by 'feilipu' >>
+ 淨收入 净收入 [jing4 shou1 ru4] /net income/

18195	10/11/2009 5:01:01 PM	laohu489	17239	laohu489	<< review queue entry 17239 - submitted by 'laohu489' >>~@~This should be sufficient, it is a ballet (see it every chance I get ;)), novel, movies, etc...
- 紅色孃子軍 红色娘子军 [hong2 se4 niang2 zi5 jun1] /Red Detachment of Women, Chinese opera and 1961 film depicting this brigade’s role in the 1949 liberation of Hainan Province/
+ 紅色孃子軍 红色娘子军 [hong2 se4 niang2 zi5 jun1] /Red Detachment of Women/

18196	10/11/2009 5:06:58 PM	laohu489	17217	laohu489	<< review queue entry 17217 - submitted by 'laohu489' >>
- 貓兒山 猫儿山 [Mao1 er2 shan1] /Kitten mountain, Guanxi, tourist destination near Guilin/
+ 貓兒山 猫儿山 [Mao1 er2 shan1] /Kitten Mountain, Guanxi/

18197	10/11/2009 9:04:28 PM	richwarm	17301	richwarm	<< review queue entry 17301 - submitted by 'richwarm' >>
+ 眼神不好 眼神不好 [yan3 shen2 bu4 hao3] /to have poor eyesight/
+ 眼神不濟 眼神不济 [yan3 shen2 bu4 ji4] /to have poor eyesight/

18198	10/11/2009 9:07:07 PM	richwarm	17292	richwarm	<< review queue entry 17292 - submitted by 'richwarm' >>
+ 古板 古板 [gu3 ban3] /out-moded/old-fashioned/inflexible/

18199	10/11/2009 9:12:06 PM	richwarm	17277	richwarm	<< review queue entry 17277 - submitted by 'richwarm' >>
+ 包二奶 包二奶 [bao1 er4 nai3] /to cohabit with and financially support a mistress/

18201	10/11/2009 9:20:37 PM	richwarm	17243	ycandau	<< review queue entry 17243 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16122 - submitted by 'zl' >>
+ 快進 快进 [kuai4 jin4] /fast-forward (media player)/
+ 倒带 倒带 [dao4 dai4] /rewind (media player)/
+ 快退 快退 [kuai4 tui4] /fast-rewind (media player)/
+ 暫停 暂停 [zhan4 ting2] /pause (media player)/
+ 退片 退片 [tui4 pian4] /eject (media player)/

18202	10/11/2009 9:46:52 PM	karanmisra	17372	karanmisra	<< review queue entry 17372 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 致意 致意 [zhi4 yi4] /to send one's greetings/to send best regards/to devote attention to/

18203	10/11/2009 10:14:10 PM	karanmisra	17373	karanmisra	<< review queue entry 17373 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17041 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 首款 首款 [shou3 kuan3] /first to be released/first of its kind/to confess one's crime/
+ 首款 首款 [shou3 kuan3] /to confess one's crime/first model, version, kind, etc. (of gadgets, software, cars, etc.)/

18204	10/11/2009 10:14:56 PM	karanmisra	17354	ycandau	<< review queue entry 17354 - submitted by 'ycandau' >>
- 回旋余地 回旋余地 [hui2 xuan2 yu2 di4] /leeway/latitude/room for freedom of action/
+ 回旋餘地 回旋余地 [hui2 xuan2 yu2 di4] /leeway/latitude/room for freedom of action/

18205	10/12/2009 12:56:40 AM	laohu489	17207	feilipu	<< review queue entry 17207 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17205 - submitted by 'feilipu' >>
+ 總收入 总收入 [zong3 shou1 ru4] /gross income/

18206	10/12/2009 1:46:58 AM	richwarm	17281	richwarm	<< review queue entry 17281 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17272 - submitted by 'richwarm' >>~@~How about just "tightness" instead of "tightness (in liquidity") ?
+ 緊絀 紧绌 [jin3 chu4] /supply shortage/

18207	10/12/2009 1:54:06 AM	karanmisra	17386	karanmisra	<< review queue entry 17386 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 放低 放低 [fang4 di1] /to lower/to be humble/

18208	10/12/2009 1:55:57 AM	karanmisra	17388	karanmisra	<< review queue entry 17388 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 調門 调门 [diao4 men2] /volume/amplitude/point of view/argument/pitch or key (music)/
+ 調門兒 调门儿 [diao4 men2 r5] /erhua variant of 調門|调门[diao4 men2]/

18209	10/12/2009 2:08:22 AM	feilipu	17304	feilipu	<< review queue entry 17304 - submitted by 'feilipu' >>
+ 最高工資限額 最高工资限额 [zui4 gao1 gong1 zi1 xian4 e2] /wage ceiling/

18210	10/12/2009 2:26:02 AM	karanmisra	17389	karanmisra	<< review queue entry 17389 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17161 - submitted by ~@~'rosswood40' >>
+ 兔崽子 兔崽子 [tu4 zai3 zi5] /brat!/

18211	10/12/2009 2:30:43 AM	karanmisra	-1		
- 豎鉤 竖钩 [shu4 gou1] /(straight down hooked character stroke)/
+ 豎鉤 竖钩 [shu4 gou1] /vertical stroke with a hook at the end (in Chinese characters)/

18212	10/12/2009 2:31:04 AM	karanmisra	-1		
- 橫鉤 横钩 [heng2 gou1] /(horizontal hooked character stroke)/
+ 橫鉤 横钩 [heng2 gou1] /horizontal stroke with a hook at the end (in Chinese characters)/

18213	10/12/2009 3:02:40 AM	feilipu	17359	laohu489	<< review queue entry 17359 - submitted by 'laohu489' >>~@~Fuhhhhh, this was just a joke, but wow... still here.
- 佳得樂 佳得乐 [Jia1 de2 le4] /Gatorade, a brand of flavored non-carbonated sports drinks manufactured by the Quaker Oats Company, now a division of PepsiCo. Intended for consumption during physically active occasions, Gatorade beverages are formulated to rehydrate and replenish fluid, carbohydrates and electrolytes/
+ 佳得樂 佳得乐 [Jia1 de2 le4] /Gatorade (brand)/

18214	10/12/2009 3:27:44 AM	feilipu	17267	feilipu	<< review queue entry 17267 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17257 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16396 - submitted by 'feilipu' >>
- 起伏 起伏 [qi3 fu2] /ups and downs/with a wavy motion (brush stroke in painting)/
+ 起伏 起伏 [qi3 fu2] /to move up and down/to undulate/ups and downs/

18215	10/12/2009 3:28:07 AM	feilipu	17261	feilipu	<< review queue entry 17261 - submitted by 'feilipu' >>
- 侵入 侵入 [qin1 ru4] /to make (military) incursions/to invade/
+ 侵入 侵入 [qin1 ru4] /to make (military) incursions/to invade/to intrude into/to trespass/to gain unauthorized access (computing)/

18216	10/12/2009 3:28:25 AM	feilipu	17260	feilipu	<< review queue entry 17260 - submitted by 'feilipu' >>
+ 侵入家宅者 侵入家宅者 [qin1 ru4 jia1 zhai2 zhe3] /housebreaker/burglar/

18217	10/12/2009 3:29:13 AM	feilipu	17251	ycandau	<< review queue entry 17251 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16653 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Corrected the tone on 委 from wei1 to wei3.~@~Also, about the definition addition, I'm not sure, but it would make sense if ~@~this were an abbreviation of 立法委员会 (legislative committee). Are you ~@~sure it means "member of legislature", Philip?
- 立委 立委 [li4 wei1] /member of legislature/
+ 立委 立委 [li4 wei3] /abbreviation of 立法委員會|立法委员会[li4 fa3 wei3 yuan2 hui4]/

18219	10/12/2009 3:31:49 AM	feilipu	17238	feilipu	<< review queue entry 17238 - submitted by 'feilipu' >>
- 熱電 热电 [re4 dian4] /pyroelectric/piezo-electric effect/
+ 熱電 热电 [re4 dian4] /pyroelectric/
+ 壓電體 压电体 [ya1 dian4 ti3] /piezo-electric/
+ 熱電偶 热电偶 [re4 dian4 ou3] /thermocouple/

18220	10/12/2009 3:47:29 AM	rosswood40	17146	rosswood40	<< review queue entry 17146 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Seems like a duplicate
- 夸 夸 [kua1] /to boast/

18221	10/12/2009 3:49:03 AM	rosswood40	17163	rosswood40	<< review queue entry 17163 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /onomatopoeia, usually for coughing/

18222	10/12/2009 3:52:31 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 18221 >>
+ 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /onomatopoeia, used for cough, grunt etc/

18223	10/12/2009 3:58:06 AM	rosswood40	17151	rosswood40	<< review queue entry 17151 - submitted by 'rosswood40' >>
- 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /Cold War (1947-c. 1985)/to shiver (with cold or fear)/
+ 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /cold war/to shiver (with cold or fear)/

18224	10/12/2009 3:58:33 AM	rosswood40	17157	rosswood40	<< review queue entry 17157 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 每分每秒 每分每秒 [mei3 fen1 mei3 miao3] /all the time/

18225	10/12/2009 3:58:52 AM	rosswood40	17156	rosswood40	<< review queue entry 17156 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 鬥氣 斗气 [dou4 qi4] /to have a grudge against/

18226	10/12/2009 3:59:11 AM	rosswood40	17155	rosswood40	<< review queue entry 17155 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 吧唧吧唧 吧唧吧唧 [ba1 ji1 ba1 ji1] /onomatopoeia for smacking the lips/

18227	10/12/2009 3:59:34 AM	rosswood40	17154	rosswood40	<< review queue entry 17154 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 吧唧 吧唧 [ba1 ji1] /onomatopoeia for smacking the lips/

18228	10/12/2009 3:59:56 AM	rosswood40	17153	rosswood40	<< review queue entry 17153 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Also 油旋儿, 油旋饼~@~济南 specialty?
+ 油旋 油旋 [you2 xuan2] /A kind of a pastry/

18229	10/12/2009 4:01:09 AM	rosswood40	17396	feilipu	<< review queue entry 17396 - submitted by 'feilipu' >>
+ 過勞死 过劳死 [guo4 lao2 si3] /karoshi (loan word from Japanese), death from overwork/

18230	10/12/2009 4:08:39 AM	rosswood40	-1		
+ 越幫越忙 越帮越忙 [yue4 bang1 yue4 mang2] /to be officious/to kibitz/to be meddlesome/to force one's help upon/

18232	10/12/2009 4:51:46 AM	rosswood40	-1		
+ 大笑 大笑 [da4 xiao4] /to laugh heartily/a belly laugh/

18233	10/12/2009 5:07:47 AM	rosswood40	-1		
+ 變卦 变卦 [bian4 gua4] /to change one's mind/to go turncoat on/to go back on one's word/to break an agreement/

18234	10/12/2009 5:37:25 AM	feilipu	17365	jasonlaw	<< review queue entry 17365 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 汗臭 汗臭 [han4 chou4] /body odor/

18235	10/12/2009 6:49:52 AM	karanmisra	-1		
- 髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair dresser's shop/CL:家[jia1]/
+ 髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair salon/hair dresser's shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/

18236	10/12/2009 6:50:35 AM	karanmisra	-1		
- 油旋 油旋 [you2 xuan2] /A kind of a pastry/
+ 油旋 油旋 [you2 xuan2] /Youxuan, a kind of a pastry/

18237	10/12/2009 6:51:30 AM	karanmisra	-1		
- 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /onomatopoeia, used for cough, grunt etc/
+ 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /coughing, grunting, etc. (onomatopoeia)/

18238	10/12/2009 6:53:27 AM	karanmisra	-1		
- 吧唧 吧唧 [ba1 ji1] /onomatopoeia for smacking the lips/
+ 吧唧 吧唧 [ba1 ji5] /to smack one's lips/
+ 巴唧 巴唧 [ba1 ji5] /variant of 吧唧|吧唧[ba1 ji5]/
+ 吧唧 吧唧 [ba1 ji1] /squishing sound (onomatopoeia)/

18239	10/12/2009 6:54:04 AM	karanmisra	-1		
- 吧唧吧唧 吧唧吧唧 [ba1 ji1 ba1 ji1] /onomatopoeia for smacking the lips/
+ 吧唧吧唧 吧唧吧唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /smacking the lips (onomatopoeia)/

18240	10/12/2009 6:54:55 AM	karanmisra	-1		
+ 巴唧巴唧 巴唧巴唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /variant of 吧唧吧唧|吧唧吧唧[ba1 ji5 ba1 ji5]/

18241	10/12/2009 6:57:37 AM	karanmisra	17420	karanmisra	<< review queue entry 17420 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 亅 亅 [jue2] /"vertical stroke with hook" radical in Chinese characters (Kangxi radical 6)/see also 豎鉤|竖钩[shu4 gou1]/

18242	10/12/2009 7:18:35 AM	rosswood40	17410	jasonlaw	<< review queue entry 17410 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 批薩 批萨 [pi1 sa4] /pizza/

18243	10/12/2009 7:20:08 AM	rosswood40	17411	jasonlaw	<< review queue entry 17411 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 動作片 动作片 [dong4 zuo4 pian4] /action movie/CL: 部/

18244	10/12/2009 7:21:52 AM	rosswood40	17416	jasonlaw	<< review queue entry 17416 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 熊貓眼 熊猫眼 [xiong2 mao1 yan3] /to have dark circles under one's eyes/to have eyes like a panda/

18245	10/12/2009 7:23:18 AM	rosswood40	-1		
+ 進步主義 进步主义 [jin4 bu4 zhu3 yi4] /progressivism/

18246	10/12/2009 7:26:36 AM	rosswood40	-1		
+ 盆花 盆花 [pen2 hua1] /flower pot/

18247	10/12/2009 7:38:52 AM	rosswood40	-1		
+ 石榴樹 石榴树 [shi2 liu5 shu4] /pomegranate tree/

18248	10/12/2009 7:42:51 AM	rosswood40	-1		
+ 天棚 天棚 [tian1 peng2] /ceiling/awning/

18249	10/12/2009 7:45:50 AM	rosswood40	17412	jasonlaw	<< review queue entry 17412 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 搞笑片 搞笑片 [gao3 xiao4 pian4] /comedy film/comedy/CL: 部/

18250	10/12/2009 7:47:27 AM	feilipu	17351	ycandau	<< review queue entry 17351 - submitted by 'ycandau' >>
- 旋光 旋光 [xuan4 guang1] /rotation of plane of polarization of light/
+ 旋光 旋光 [xuan2 guang1] /rotation of plane of polarization of light/

18251	10/12/2009 7:48:51 AM	rosswood40	-1		
+ 摆谱儿 摆谱儿 [bai3 pu3 r5] /to put on airs/to be ostentatious/
+ 摆谱 摆谱 [bai3 pu3] /to put on airs/to be ostentatious/

18252	10/12/2009 8:27:37 AM	feilipu	16552	feilipu	<< review queue entry 16552 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16549 - submitted by 'feilipu' >>~@~Gelidiella is  the genus name but since  I can't find any other English name for this I believe it is sufficient
+ 凝花菜 凝花菜 [ning2 hua1 cai4] /gelidiella, tropical and sub-tropical red algae/

18253	10/12/2009 8:45:44 AM	feilipu	17427		<< review queue entry 17427 >>http://baike.baidu.com/view/114788.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AD%A4%E5%AF%A1/13703
+ 孤寡 孤寡 [gu1 gua3] /orphans and widows/to be lonely/loneliness/

18254	10/12/2009 8:45:56 AM	richwarm	17297	richwarm	<< review queue entry 17297 - submitted by 'richwarm' >>
+ 九零後 九零后 [jiu3 ling2 hou4] /90s generation/

18255	10/12/2009 8:46:28 AM	feilipu	17426		<< review queue entry 17426 >>http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/26026.html
+ 消息靈通 消息灵通 [xiao1 xi5 ling2 tong1] /to be well-informed/

18256	10/12/2009 8:46:30 AM	richwarm	17280	richwarm	<< review queue entry 17280 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17274 - submitted by 'richwarm' >>~@~[feilipu] @rich - sorry but I think this is too ambiguous - could equally mean "come to the harbour" and that's a construct~@~[Richard] I don't understand the reasoning. If it means both "come to Hong Kong" and "come to the harbour", but the latter is a construct, how is that a reason to exclude the former from CEDICT?~@~Anyway, the word appears three times in the following text. What does it mean there?~@~香港人对外佣需求殷切，近年更出现菲佣、印佣紧绌潮。据悉，中央政策组内部正研究开放内地家佣来港的可行性，并研究订立包括年龄及工作时限等一揽子严格限制，消除坊间对由此衍生的“包二奶”、“益亲戚”等方面的忧虑。消息人士称，开放内地家佣来港，可增加香港的外来家庭佣工市场供应，以纾缓“家佣荒”，尤其在照顾长者方面，内地家佣会较只懂英语的菲佣优胜。  ~@~　　1997年以前，港英政府严格限制内地人来港当家庭佣工，但对东南亚国家包括菲律宾、印尼、泰国、马来西亚等的女佣却“大量放行”，当前全港约有20多万外来家庭佣工。据悉，中央政策组早前就开放内地家庭佣工到港进行研究，稍后会向保安局提交参考建议。
+ 來港 来港 [lai2 Gang3] /to come to Hong Kong/

18257	10/12/2009 8:47:30 AM	feilipu	17425		<< review queue entry 17425 >>http://baike.baidu.com/view/446616.htm
+ 善變 善变 [shan4 bian4] /fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change/

18258	10/12/2009 11:48:37 AM	richwarm	17294	richwarm	<< review queue entry 17294 - submitted by 'richwarm' >>
+ 煙熏妝 烟熏妆 [yan1 xun1 zhuang1] /smoky-effect makeup around the eyes/

18259	10/12/2009 11:58:22 AM	feilipu	17424		<< review queue entry 17424 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8A%A9%E5%8A%9B/56417
+ 助力 助力 [zhu4 li4] /a helping hand/help/assistance/

18260	10/12/2009 4:58:56 PM	ycandau	17371	richwarm	<< review queue entry 17371 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17279 - submitted by 'richwarm' >>
+ 稍後 稍后 [shao1 hou4] /in a little while/in a moment/later on/

18261	10/12/2009 5:04:03 PM	haton	17383	feilipu	<< review queue entry 17383 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17358 - submitted by 'haton' >>
+ 聞上去 闻上去 [wen2 shang4 qu4] /to smell of sth/to smell like sth/

18262	10/12/2009 5:28:21 PM	ycandau	17435	ycandau	<< review queue entry 17435 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17357 - submitted by 'clayton' >>
- 自負 自负 [zi4 fu4] /conceited/responsible/
+ 自負 自负 [zi4 fu4] /to take responsibility/conceited/

18263	10/12/2009 5:40:47 PM	ycandau	17403	feilipu	<< review queue entry 17403 - submitted by 'feilipu' >>
+ 方枘圓鑿 方枘圆凿 [fang1 rui4 yuan2 zao2] /to put a square peg in a round hole/incompatible (idiom)/

18264	10/12/2009 8:09:44 PM	ycandau	17404	feilipu	<< review queue entry 17404 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17400 - submitted by 'feilipu' >>
- 黃銅 黄铜 [huang2 tong2] /brass (alloy of copper 銅|铜 and zinc 鋅|锌)/
+ 黃銅 黄铜 [huang2 tong2] /brass (alloy of copper 銅|铜[tong2] and zinc 鋅|锌[xin1])/

18266	10/12/2009 10:56:06 PM	rosswood40	-1		
+ 打樁 打桩 [da3 zhuang1] /to drive piles into/

18267	10/12/2009 10:57:37 PM	rosswood40	-1		
+ 打樁機 打桩机 [da3 zhuang1 ji1] /pile driver (machinery)/

18268	10/12/2009 11:04:20 PM	rosswood40	-1		doubtful debt?~@~I wonder how to say pile driver the wrestling move.
+ 呆賬 呆账 [dai1 zhang4] /bad debt/

18269	10/12/2009 11:13:49 PM	ycandau	17069	feilipu	<< review queue entry 17069 - submitted by 'feilipu' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E9%AC%BC%E6%A4%92~@~DO NOT TRY THIS AT HOME!!! it is the world's hottest chilli!
+ 斷魂椒 断魂椒 [duan4 hun2 jiao1] /king cobra or ghost chili (Naga jolokia)/

18270	10/12/2009 11:14:15 PM	ycandau	17444	jbradfor	<< review queue entry 17444 - submitted by 'jbradfor' >>~@~use of "which" implies it refers to *any* animal that eats its mother; feel use of "that" and "mythical" is more clear as it refers to one particular animal, rather than to a category.
- 獍 獍 [jing4] /an animal which eats its mother/
+ 獍 獍 [jing4] /a mythical animal that eats its mother/

18271	10/12/2009 11:16:34 PM	ycandau	17390	feilipu	<< review queue entry 17390 - submitted by 'feilipu' >>
- 跳槽 跳槽 [tiao4 cao2] /change jobs/
+ 跳槽 跳槽 [tiao4 cao2] /to change jobs/job-hopping/

18272	10/12/2009 11:19:20 PM	ycandau	17394	feilipu	<< review queue entry 17394 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雞飛蛋打 鸡飞蛋打 [ji1 fei1 dan4 da3] /the chicken has flown the coop and the eggs are broken/a dead loss (idiom)/

18273	10/12/2009 11:23:36 PM	ycandau	17353	ycandau	<< review queue entry 17353 - submitted by 'ycandau' >>
- 旋裡 旋里 [xuan2 li3] /to return home/
+ 旋里 旋里 [xuan2 li3] /to return home/

18274	10/12/2009 11:26:00 PM	ycandau	17352	ycandau	<< review queue entry 17352 - submitted by 'ycandau' >>
- 旋木 旋木 [xuan4 mu4] /wood turning/woodwork lathe/
+ 鏇木 旋木 [xuan4 mu4] /wood turning/woodwork lathe/
- 旋床 旋床 [xuan4 chuang2] /lathe/
+ 鏇床 旋床 [xuan4 chuang2] /lathe/
- 旋工 旋工 [xuan4 gong1] /lathe operator/spinning wheel worker/
+ 鏇工 旋工 [xuan4 gong1] /lathe operator/spinning wheel worker/

18275	10/12/2009 11:26:45 PM	ycandau	17350	ycandau	<< review queue entry 17350 - submitted by 'ycandau' >>
- 旋子 旋子 [xuan4 zi5] /large metal plate for making bean curd/metal pot for warming wine/whirlwind somersault (in gymnastics or martial arts)/spinor (math)/
+ 鏇子 旋子 [xuan4 zi5] /large metal plate for making bean curd/metal pot for warming wine/
+ 旋子 旋子 [xuan4 zi5] /whirlwind somersault (in gymnastics or martial arts)/

18276	10/12/2009 11:27:24 PM	ycandau	17349	ycandau	<< review queue entry 17349 - submitted by 'ycandau' >>
- 旋子 旋子 [xuan2 zi5] /to circle/to whirl around/
+ 旋子 旋子 [xuan2 zi5] /torsor (math)/
- 旋量 旋量 [xuan2 liang4] /spinor (physics)/
+ 旋量 旋量 [xuan2 liang4] /spinor (math)/

18277	10/12/2009 11:28:26 PM	ycandau	17318	sven70	<< review queue entry 17318 - submitted by 'sven70' >>
- 更新 更新 [geng1 xin1] /to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to regenerate/
+ 更新 更新 [geng1 xin1] /to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to update/to regenerate/

18278	10/13/2009 12:08:34 AM	ycandau	17283		<< review queue entry 17283 >>
- 艱難 艰难 [jian1 nan2] /difficult; hard; challenging/
+ 艱難 艰难 [jian1 nan2] /difficult/hard/challenging/

18279	10/13/2009 12:45:00 AM	feilipu	17447	richwarm	<< review queue entry 17447 - submitted by 'richwarm' >>
+ 丁丁 丁丁 [Ding1 ding1] /Tintin/

18280	10/13/2009 12:45:12 AM	feilipu	17446	richwarm	<< review queue entry 17446 - submitted by 'richwarm' >>
+ 星球大戰 星球大战 [Xing1 qiu2 Da4 zhan4] /Star Wars/

18281	10/13/2009 12:46:56 AM	feilipu	17441	ycandau	<< review queue entry 17441 - submitted by 'ycandau' >>
- 圓鑿方枘 圆凿方枘 [yuan2 zao2 fang1 rui4] /round mortise, square tenon (idiom); fig. incompatible/You can't fit square peg into a round hole./
+ 圓鑿方枘 圆凿方枘 [yuan2 zao2 fang1 rui4] /see 方枘圓鑿|方枘圆凿[fang1 rui4 yuan2 zao2]/

18282	10/13/2009 12:49:19 AM	feilipu	17442	ycandau	<< review queue entry 17442 - submitted by 'ycandau' >>
- 鑿 凿 [zao2] /chisel/mortise (hole in wood for joint)/certain/
- 鑿 凿 [zuo4] /mortise (hole in wood for joint)/certain/
+ 鑿 凿 [zao2] /chisel/to chisel/to bore a hole/mortise (hole in wood for joint)/certain/also pronounced zuo4/

18283	10/13/2009 2:33:28 AM	feilipu	17450	richwarm	<< review queue entry 17450 - submitted by 'richwarm' >>
+ 說定 说定 [shuo1 ding4] /to agree on/to settle on/

18286	10/13/2009 3:03:16 AM	feilipu	17223	feilipu	<< review queue entry 17223 - submitted by 'feilipu' >>

18287	10/13/2009 4:16:48 AM	richwarm	17428	richwarm	<< review queue entry 17428 - submitted by 'richwarm' >>
+ 誤寫 误写 [wu4 xie3] /to unwittingly write the wrong thing/

18288	10/13/2009 4:51:41 AM	feilipu	17466	jasonlaw	<< review queue entry 17466 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 自我防衛 自我防卫 [zi4 wo3 fang2 wei4] /self-defense/

18289	10/13/2009 4:52:30 AM	feilipu	17465	jasonlaw	<< review queue entry 17465 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 絕活 绝活 [jue2 huo2] /specialty/unique skill/

18290	10/13/2009 4:53:16 AM	feilipu	17464	jasonlaw	<< review queue entry 17464 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 耳熟 耳熟 [er3 shu2] /to sound familiar/familiar-sounding/

18291	10/13/2009 4:53:44 AM	feilipu	17463	jasonlaw	<< review queue entry 17463 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 面熟 面熟 [mian4 shu2] /to look familiar/familiar-looking/

18292	10/13/2009 5:03:59 AM	feilipu	17472	karanmisra	<< review queue entry 17472 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 觀後感 观后感 [guan1 hou4 gan3] /impression or feeling after visiting or watching (movies, museums, etc.)/

18293	10/13/2009 5:07:16 AM	feilipu	17475	karanmisra	<< review queue entry 17475 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@philip The pinyin was not correctly done. If you read the format ~@~guidelines, it specifies that the dots need to be padded with spaces. This is ~@~necessary for dictionaries to parse it correctly. Also, the position of the year ~@~of birth does not match the pattern that exists with most person entries in ~@~CEDICT. Lastly, the modern style for initialisms is to not add periods.
+ 大衛・米利班德 大卫・米利班德 [Da4 wei4 · Mi3 li4 ban1 de2] /David Miliband (1965-), UK politician/

18294	10/13/2009 5:09:21 AM	richwarm	17467	richwarm	<< review queue entry 17467 - submitted by 'richwarm' >>
+ 朗姆酒 朗姆酒 [lang3 mu3 jiu3] /rum (loanword)/

18295	10/13/2009 6:02:34 AM	rosswood40	17479	karanmisra	<< review queue entry 17479 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@ross Erhua variants should be marked as such and not be duplicating the ~@~definition.~@~Also, fanti should be fanti. ;-)~@~Thanks.
- 摆谱儿 摆谱儿 [bai3 pu3 r5] /to put on airs/to be ostentatious/
+ 擺譜兒 摆谱儿 [bai3 pu3 r5] /erhua variant of 擺譜|摆谱[bai3 pu3]/

18296	10/13/2009 6:03:03 AM	rosswood40	17478	karanmisra	<< review queue entry 17478 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correcting fanti.
- 摆谱 摆谱 [bai3 pu3] /to put on airs/to be ostentatious/
+ 擺譜 摆谱 [bai3 pu3] /to put on airs/to be ostentatious/

18297	10/13/2009 7:13:49 AM	rosswood40	-1		
+ 百花 百花 [bai3 hua1] /all kinds of flowers/

18298	10/13/2009 7:28:01 AM	rosswood40	-1		
+ 百果 百果 [bai3 guo3] /all kinds of fruits/

18299	10/13/2009 7:29:49 AM	feilipu	17492	richwarm	<< review queue entry 17492 - submitted by 'richwarm' >>
+ 五音不全 五音不全 [wu3 yin1 bu4 quan2] /tone deaf/unable to sing in tune/

18300	10/13/2009 7:32:28 AM	feilipu	17402	feilipu	<< review queue entry 17402 - submitted by 'feilipu' >>
- 枘 枘 [rui4] /tenon/tool handle/
+ 枘 枘 [rui4] /tenon/tool handle/wedge/

18301	10/13/2009 7:39:02 AM	feilipu	17387	feilipu	<< review queue entry 17387 - submitted by 'feilipu' >>~@~@yves - thanks - I added "slang" - you concur?
+ 萬金油 万金油 [wan4 jin1 you2] /Tiger Balm (medicine)/jack of all trades (and master of none)(slang)/

18302	10/13/2009 8:03:22 AM	feilipu	17473	karanmisra	<< review queue entry 17473 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後感 后感 [hou4 gan3] /afterthought/reflection after an event/a review (of a movie, etc.)/

18303	10/13/2009 8:03:54 AM	feilipu	17476	karanmisra	<< review queue entry 17476 - submitted by 'karanmisra' >>~@~This is the format we should be following for variant pronunciations.
- 鑿 凿 [zao2] /chisel/to chisel/to bore a hole/mortise (hole in wood for joint)/certain/also pronounced zuo4/
+ 鑿 凿 [zao2] /chisel/to chisel/to bore a hole/mortise (hole in wood for joint)/certain/
+ 鑿 凿 [zuo4] /see 鑿|凿[zao2]/

18304	10/13/2009 8:05:11 AM	rosswood40	-1		
+ 百草 百草 [bai3 cao3] /all kinds of grass/all kinds of florae/

18305	10/13/2009 8:06:49 AM	feilipu	17422	feilipu	<< review queue entry 17422 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17418 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 逃難 逃难 [tao2 nan4] /to run away from trouble/to flee from calamity/to be a refugee/

18306	10/13/2009 8:41:35 AM	feilipu	17393	feilipu	<< review queue entry 17393 - submitted by 'feilipu' >>
+ 潛規則 潜规则 [qian2 gui1 ze2] /unwritten rules/

18307	10/13/2009 9:16:19 AM	karanmisra	-1		
- 檢閱 检阅 [jian3 yue4] /inspect/review (troops)/
+ 檢閱 检阅 [jian3 yue4] /to inspect/to review (troops, etc.)/military review/

18308	10/13/2009 9:19:35 AM	karanmisra	-1		
- 怪異 怪异 [guai4 yi4] /weird/
+ 怪異 怪异 [guai4 yi4] /monstrous/strange/strange phenomenon/

18309	10/13/2009 9:20:26 AM	karanmisra	17507	karanmisra	<< review queue entry 17507 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 殺傷力 杀伤力 [sha1 shang1 li4] /killing or wounding power of a weapon/

18310	10/13/2009 9:20:32 AM	karanmisra	17505	karanmisra	<< review queue entry 17505 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 真理部 真理部 [zhen1 li3 bu4] /Ministry of Truth/

18311	10/13/2009 9:22:22 AM	karanmisra	17508	karanmisra	<< review queue entry 17508 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 結扎 结扎 [jie2 za1] /ligation (medicine)/

18312	10/13/2009 9:24:05 AM	karanmisra	17511	karanmisra	<< review queue entry 17511 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17510 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 及格線 及格线 [ji2 ge2 xian4] /passing line or score (in an examination)/

18313	10/13/2009 10:55:49 AM	feilipu	17513		<< review queue entry 17513 >>
- 逞 逞 [cheng3] /please oneself/presume on/boast/
+ 逞 逞 [cheng3] /to please oneself/to presume on/to boast/

18314	10/13/2009 10:57:24 AM	feilipu	17506	karanmisra	<< review queue entry 17506 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 浮燥 浮燥 [fu2 zao4] /variant of 浮躁|浮躁[fu2 zao4]/

18315	10/13/2009 11:20:42 AM	richwarm	17512		<< review queue entry 17512 >>
+ 涼意 凉意 [liang2 yi4] /a slight chill/

18316	10/13/2009 11:23:06 AM	richwarm	17497	feilipu	<< review queue entry 17497 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16749 - submitted by 'feilipu' >>
+ 場館 场馆 [chang3 guan3] /sporting venue/arena/

18317	10/13/2009 11:29:27 AM	richwarm	17456	jasonlaw	<< review queue entry 17456 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 墜海 坠海 [zhui4 hai3] /to fall into the ocean/to crash into the ocean/

18318	10/13/2009 11:34:17 AM	feilipu	16950		<< review queue entry 16950 >>~@~Shanghai Media Group
+ 上海文廣新聞傳媒集團 上海文广新闻传媒集团 [Shang4 hai3 wen2 guang3 xin1 wen2 chuan2 mei2 ji2 tuan2] /Shanghai Media Group/

18319	10/13/2009 11:57:18 AM	richwarm	17413	jasonlaw	<< review queue entry 17413 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 年三十 年三十 [nian2 san1 shi2] /last day of the lunar year/Chinese New Year's Eve/

18320	10/13/2009 1:31:47 PM	feilipu	17521		<< review queue entry 17521 >>~@~Suprisingly this is only entered in on 2009. But well done work hard!!! Yeah! :D
+ 煮法 煮法 [zhu3 fa3] /cooking method/

18321	10/13/2009 1:38:21 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 18304 >>
- 百草 百草 [bai3 cao3] /all kinds of grass/all kinds of florae/
+ 百草 百草 [bai3 cao3] /all kinds of grass/all kinds of flora/

18322	10/13/2009 1:42:46 PM	feilipu	17392	feilipu	<< review queue entry 17392 - submitted by 'feilipu' >>
+ 長筒靴 长筒靴 [chang2 tong3 xue1] /Wellington boots/galoshes/

18323	10/13/2009 9:09:41 PM	rosswood40	17485	feilipu	<< review queue entry 17485 - submitted by 'feilipu' >>~@~Very nice
- 佛洛伊德 佛洛伊德 [Fo2 luo4 yi1 de2] /Freud (psychoanalyst)/
+ 佛洛伊德 佛洛伊德 [Fo2 luo4 yi1 de2] /Sigmund Freud (1856-1939), psychoanalyst/

18324	10/13/2009 9:11:49 PM	rosswood40	17398	feilipu	<< review queue entry 17398 - submitted by 'feilipu' >>
- 斑馬線 斑马线 [ban1 ma3 xian4] /hatching/zebra stripes/
+ 斑馬線 斑马线 [ban1 ma3 xian4] /crosswalk/zebra crossing/

18326	10/13/2009 9:43:02 PM	richwarm	-1		
+ 今夜 今夜 [jin1 ye4] /tonight/this evening/

18327	10/13/2009 9:46:09 PM	richwarm	17524	richwarm	<< review queue entry 17524 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17522 - submitted by 'sven70' >>http://mp3.sogou.com/gecisearch.so?query=%CD%B4%BF%E0%B5%C4%C8%CB&websearch=1&w=02009900&dr=1
+ 撕碎 撕碎 [si1 sui4] /to tear to shreds/

18328	10/13/2009 10:57:43 PM	ycandau	17501	feilipu	<< review queue entry 17501 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17282 >>http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/17792.html
+ 氣宇軒昂 气宇轩昂 [qi4 yu3 xuan1 ang2] /to have an imposing or impressive appearance/impressive appearance/straight and impressive looking/

18329	10/13/2009 10:57:59 PM	ycandau	17518	feilipu	<< review queue entry 17518 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17423 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17363 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 漏氣 漏气 [lou4 qi4] /to leak air or gas/

18330	10/13/2009 11:00:07 PM	ycandau	17487	feilipu	<< review queue entry 17487 - submitted by 'feilipu' >>
- 蔫 蔫 [nian1] /fade/wither/
+ 蔫 蔫 [nian1] /to fade/to wither/to wilt/

18331	10/13/2009 11:56:23 PM	ycandau	16966	ycandau	<< review queue entry 16966 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16965 - submitted by 'ycandau' >>
- 逸塵斷鞅 逸尘断鞅 [yi4 chen2 duan4 yang3] /(idiom)/
+ 逸塵斷鞅 逸尘断鞅 [yi4 chen2 duan4 yang1] /lit. kicking up the dust and breaking the harness/fig. to ride like the wind (idiom)/

18332	10/14/2009 12:53:53 AM	feilipu	17527	ycandau	<< review queue entry 17527 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17443 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17431 >>
+ 搭讪 搭讪 [da1 shan4] /to strike up a conversation/to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation/

18333	10/14/2009 1:54:28 AM	feilipu	17486	feilipu	<< review queue entry 17486 - submitted by 'feilipu' >>
+ 後感覺 后感觉 [hou4 gan3 jue2] /after-sensation/after-impression/

18334	10/14/2009 1:54:56 AM	feilipu	17484	feilipu	<< review queue entry 17484 - submitted by 'feilipu' >>
+ 佛蘭德 佛兰德 [fo2 lan2 de2] /of or relating to Flemish people, language or culture/

18335	10/14/2009 1:55:26 AM	feilipu	17483	feilipu	<< review queue entry 17483 - submitted by 'feilipu' >>
+ 佛骨塔 佛骨塔 [fo2 gu3 ta3] /stupa (Buddhist shrine)/

18336	10/14/2009 1:55:50 AM	richwarm	17470	richwarm	<< review queue entry 17470 - submitted by 'richwarm' >>
+ 人頭馬 人头马 [Ren2 tou2 ma3] /Rémy Martin cognac/

18337	10/14/2009 2:08:42 AM	feilipu	17024	feilipu	<< review queue entry 17024 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17008 >>
+ 消費者保護 消费者保护 [xiao1 fei4 zhe3 bao3 hu4] /consumer protection (law)/

18338	10/14/2009 2:12:11 AM	richwarm	17529	ycandau	<< review queue entry 17529 - submitted by 'ycandau' >>~@~is played in Taiwan and Hong-Kong, but maybe originally from Japan. All kinds of rules, like marbles, but basically seems similar to pogs.~@~<< resubmitted review queue entry 17295 - submitted by 'richwarm' >>
+ 洋畫兒 洋画儿 [yang4 hua4 r5] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/

18339	10/14/2009 2:39:37 AM	feilipu	17533	richwarm	<< review queue entry 17533 - submitted by 'richwarm' >>
+ 失身分 失身分 [shi1 shen1 fen4] /demeaning/

18343	10/14/2009 2:50:21 AM	feilipu	17542	feilipu	<< review queue entry 17542 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17541 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17540 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17525 - submitted by 'ycandau' >>
- 旋里 旋里 [xuan2 li3] /to return home/

18344	10/14/2009 2:51:13 AM	feilipu	17532	richwarm	<< review queue entry 17532 - submitted by 'richwarm' >>
+ 貞操 贞操 [zhen1 cao1] /chastity/virginity/virtue/honor/loyalty/moral integrity/

18345	10/14/2009 3:16:44 AM	richwarm	17531	richwarm	<< review queue entry 17531 - submitted by 'richwarm' >>~@~I added (medicine) because I don't know that it can can be used metaphorically. One def is 体内潜在的疾病突然发作而死亡。
+ 猝死 猝死 [cu4 si3] /sudden death (in medicine, sporting competitions, etc.)/

18346	10/14/2009 3:17:22 AM	richwarm	17535		<< review queue entry 17535 >>~@~wrong or little used definition: should be translated to: put in production/operation.
- 投產 投产 [tou2 chan3] /invest/
+ 投產 投产 [tou2 chan3] /to put into production/to put into operation/

18347	10/14/2009 4:12:25 AM	feilipu	17495	feilipu	<< review queue entry 17495 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16643 - submitted by 'sven70' >>

18348	10/14/2009 4:14:02 AM	feilipu	17452	feilipu	<< review queue entry 17452 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17437 - submitted by 'lianghh' >>~@~also 同性恋恐惧/同性戀恐懼; or short 恐同症
+ 同性戀恐懼症 同性恋恐惧症 [tong2 xing4 lian4 kong3 ju4 zheng4] /homophobia/

18349	10/14/2009 4:14:24 AM	feilipu	17451	feilipu	<< review queue entry 17451 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17438 - submitted by 'lianghh' >>
+ 恐同症 恐同症 [kong3 tong2 zheng4] /homophobia/

18350	10/14/2009 4:15:02 AM	feilipu	17448	feilipu	<< review queue entry 17448 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恐水症 恐水症 [kong3 shui3 zheng4] /rabies/hydrophobia/

18352	10/14/2009 4:15:54 AM	feilipu	17449	feilipu	<< review queue entry 17449 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17439 - submitted by 'lianghh' >>~@~as in 國際不再恐同日
+ 恐同 恐同 [kong3 tong2] /see 恐同症|恐同症[kong3 tong2 zheng4]/

18353	10/14/2009 4:36:17 AM	feilipu	17397	feilipu	<< review queue entry 17397 - submitted by 'feilipu' >>
- 大憲章 大宪章 [da4 xian4 zhang1] /Magna Carta, contract forced on Norman king John of England in 1215 by his barons, subsequently viewed as a basis of constitutional government and human rights/
+ 大憲章 大宪章 [da4 xian4 zhang1] /Magna Carta/
- 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/
+ 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword from English)/

18354	10/14/2009 4:37:04 AM	feilipu	17384	feilipu	<< review queue entry 17384 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17346 >>http://baike.baidu.com/view/779099.htm
+ 浮沉 浮沉 [fu2 chen2] /ups and downs (of life, etc.)/to drift along/to sink and emerge/

18355	10/14/2009 6:49:18 AM	richwarm	17523	richwarm	<< review queue entry 17523 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17460 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 轉向燈 转向灯 [zhuan3 xiang4 deng1] /vehicle turn indicator light/

18356	10/14/2009 7:35:30 AM	feilipu	17553	richwarm	<< review queue entry 17553 - submitted by 'richwarm' >>
+ 王老五 王老五 [wang2 lao3 wu3] /lit. fifth child of the Wangs/bachelor/

18357	10/14/2009 7:59:12 AM	feilipu	17564	richwarm	<< review queue entry 17564 - submitted by 'richwarm' >>
+ 魔女 魔女 [mo2 nu:3] /witch/sorceress/

18358	10/14/2009 8:06:02 AM	feilipu	17488	feilipu	<< review queue entry 17488 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17436 - submitted by 'lianghh' >>
+ 錫克教 锡克教 [Xi1 ke4 jiao4] /Sikhism/

18359	10/14/2009 8:07:04 AM	feilipu	17471	feilipu	<< review queue entry 17471 - submitted by 'feilipu' >>
- 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city)/
+ 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader. See also 胡志明市|胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 shi4]/
- 胡志明市 胡志明市 [Hu2 Zhi4 ming2 shi4] /Ho Chi Minh City/Saigon/
+ 胡志明市 胡志明市 [Hu2 Zhi4 ming2 shi4] /Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam/

18360	10/14/2009 8:54:40 AM	feilipu	17215	feilipu	<< review queue entry 17215 - submitted by 'feilipu' >>
- 輪回 轮回 [lun2 hui2] /(Buddhism) the cycle of death and rebirth/
+ 輪回 轮回 [lun2 hui2] /second or new birth/reincarnation (Buddhism)/

18361	10/14/2009 10:28:17 AM	feilipu	17579		<< review queue entry 17579 >>
+ 挑口板 挑口板 [tiao1 kou3 ban3] /fascia/eaves board/

18362	10/14/2009 10:49:04 AM	richwarm	17481	richwarm	<< review queue entry 17481 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check the English meaning.
+ 蔫兒壞 蔫儿坏 [nian1 r5 huai4] /appearing genuine, but actually nasty or devious/

18363	10/14/2009 11:03:10 AM	richwarm	-1		
- 蔫 蔫 [nian1] /to fade/to wither/to wilt/
+ 蔫 蔫 [nian1] /to fade/to wither/to wilt/listless/

18364	10/14/2009 11:12:35 AM	richwarm	17572	feilipu	<< review queue entry 17572 - submitted by 'feilipu' >>
+ 救生船 救生船 [jiu4 sheng1 chuan2] /lifeboat/

18365	10/14/2009 11:21:04 AM	richwarm	17560		<< review queue entry 17560 >>
- 水汪汪 水汪汪 [shui3 wang1 wang1] /bright and intelligent eyes/
+ 水汪汪 水汪汪 [shui3 wang1 wang1] /watery/waterlogged (soil)/limpid/bright and intelligent (eyes)/

18366	10/14/2009 6:35:18 PM	ycandau	17570	feilipu	<< review queue entry 17570 - submitted by 'feilipu' >>
- 眸 眸 [mou2] /pupil of the eye/
+ 眸 眸 [mou2] /pupil (of the eye)/eye/

18367	10/14/2009 6:39:06 PM	ycandau	17550	feilipu	<< review queue entry 17550 - submitted by 'feilipu' >>
+ 自瀆 自渎 [zi4 du2] /masturbation/to masturbate/

18368	10/14/2009 7:10:35 PM	ycandau	17248	ycandau	<< review queue entry 17248 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17159 - submitted by 'jbradfor' >>~@~I'm not sure whether this entry has the incorrect simplified form (which I am correcting), or whether this entry should be deleted as it is redundant with the entry 巨額 / 巨额.  A google search for "鉅額" does have 500k hits, but it does seem to me that 鉅額 is an error.
- 鉅額 巨额 [ju4 e2] /large sum (of money)/a huge amount/
+ 鉅額 钜额 [ju4 e2] /variant of 巨額|巨额[ju4 e2]/

18369	10/14/2009 9:10:20 PM	richwarm	17584	richwarm	<< review queue entry 17584 - submitted by 'richwarm' >>
+ 蔫土匪 蔫土匪 [nian1 tu3 fei3] /scoundrel with an honest demeanor/

18370	10/14/2009 9:34:12 PM	richwarm	17544	sven70	<< review queue entry 17544 - submitted by 'sven70' >>~@~wot anomisn..
+ 浪人 浪人 [lang4 ren2] /vagrant/unemployed person/ronin (wandering samurai without a master to serve)/

18371	10/15/2009 12:01:59 AM	richwarm	17590	richwarm	<< review queue entry 17590 - submitted by 'richwarm' >>
+ 子目錄 子目录 [zi3 mu4 lu4] /subdirectory (computing)/

18372	10/15/2009 12:02:19 AM	richwarm	17591	richwarm	<< review queue entry 17591 - submitted by 'richwarm' >>
+ 細目 细目 [xi4 mu4] /detailed listing/specific item/

18373	10/15/2009 12:03:40 AM	richwarm	17589	nickzi	<< review queue entry 17589 - submitted by 'nickzi' >>
+ 子目 子目 [zi3 mu4] /subheading/specific item/

18374	10/15/2009 12:07:25 AM	richwarm	-1		
- 蔫土匪 蔫土匪 [nian1 tu3 fei3] /scoundrel with an honest demeanor/
- 蔫兒壞 蔫儿坏 [nian1 r5 huai4] /appearing genuine, but actually nasty or devious/
+ 蔫土匪 蔫土匪 [nian1 tu3 fei3] /scoundrel with an honest demeanor/see also 蔫兒壞|蔫儿坏[nian1 r5 huai4]/
+ 蔫兒壞 蔫儿坏 [nian1 r5 huai4] /appearing genuine, but actually nasty or devious/see also 蔫土匪|蔫土匪[nian1 tu3 fei3]/

18375	10/15/2009 12:13:20 AM	richwarm	17592	richwarm	<< review queue entry 17592 - submitted by 'richwarm' >>
+ 最密堆積 最密堆积 [zui4 mi4 dui1 ji1] /close-packing of spheres (mathematics)/

18376	10/15/2009 12:19:56 AM	richwarm	17587	inductiveload	<< review queue entry 17587 - submitted by 'inductiveload' >>
+ 六方最密堆積 六方最密堆积 [liu4 fang1 zui4 mi4 dui1 ji1] /hexagonal close-packed (HCP) (math)/

18377	10/15/2009 12:20:29 AM	richwarm	-1		
- 最密堆積 最密堆积 [zui4 mi4 dui1 ji1] /close-packing of spheres (mathematics)/
+ 最密堆積 最密堆积 [zui4 mi4 dui1 ji1] /close-packing of spheres (math)/

18378	10/15/2009 12:26:35 AM	richwarm	17593	richwarm	<< review queue entry 17593 - submitted by 'richwarm' >>
+ 面心立方最密堆積 面心立方最密堆积 [mian4 xin1 li4 fang1 zui4 mi4 dui1 ji1] /face-centered cubic (FCC) (math)/

18379	10/15/2009 12:36:50 AM	richwarm	17573	feilipu	<< review queue entry 17573 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17563 >>
+ 養護 养护 [yang3 hu4] /to maintain/to conserve/curing (concrete etc.)/

18380	10/15/2009 12:38:27 AM	richwarm	17562	feilipu	<< review queue entry 17562 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17558 >>
+ 帥氣 帅气 [shuai4 qi5] /handsome/smart/dashing/elegant/

18381	10/15/2009 12:45:47 AM	richwarm	17528	ycandau	<< review queue entry 17528 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17391 - submitted by 'feilipu' >>
+ 失身 失身 [shi1 shen1] /to lose one's virginity/to lose one's chastity/

18382	10/15/2009 12:47:42 AM	richwarm	17539	feilipu	<< review queue entry 17539 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貞操帶 贞操带 [zhen1 cao1 dai4] /chastity belt/

18384	10/15/2009 1:52:48 AM	richwarm	17606	richwarm	<< review queue entry 17606 - submitted by 'richwarm' >>
+ 道德淪喪 道德沦丧 [dao4 de2 lun2 sang4] /moral bankruptcy/moral degeneration/

18385	10/15/2009 1:56:12 AM	feilipu	17596	richwarm	<< review queue entry 17596 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17299 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves, does this look OK now? (I found lots of muffins in google images @ 小鬆糕)
+ 小鬆糕 小松糕 [xiao3 song1 gao1] /muffin/

18386	10/15/2009 2:10:02 AM	richwarm	-1		
- 道德淪喪 道德沦丧 [dao4 de2 lun2 sang4] /moral bankruptcy/moral degeneration/
+ 道德淪喪 道德沦丧 [dao4 de2 lun2 sang4] /moral bankruptcy/moral degeneracy/

18387	10/15/2009 2:24:13 AM	richwarm	17611	richwarm	<< review queue entry 17611 - submitted by 'richwarm' >>
+ 旁人 旁人 [pang2 ren2] /other people/

18388	10/15/2009 2:26:17 AM	richwarm	17612	richwarm	<< review queue entry 17612 - submitted by 'richwarm' >>
+ 祖祖輩輩 祖祖辈辈 [zu3 zu3 bei4 bei4] /for generations/from generation to generation/

18389	10/15/2009 3:44:15 AM	feilipu	17603	feilipu	<< review queue entry 17603 - submitted by 'feilipu' >>
+ 空氣動力 空气动力 [kong1 qi4 dong4 li4] /aerodynamic force/

18390	10/15/2009 3:58:50 AM	feilipu	17520	feilipu	<< review queue entry 17520 - submitted by 'feilipu' >>
- 人氏 人氏 [ren2 shi4] /native/a person who comes from a particular place, ie. 河北省人氏 means "a person from Hebei Province"/
+ 人氏 人氏 [ren2 shi4] /native/person from a particular place/
- 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /Renhua county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /see 仁化縣|仁化县/
- 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county, Shaoguan 韶关|韶關[shao2 guan1], Guangdong/
- 企管碩士 企管硕士 [qi3 guan3 shuo4 shi4] /MBA (Master of Business Administration), an academic degree/
+ 企管碩士 企管硕士 [qi3 guan3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/

18391	10/15/2009 4:55:23 AM	feilipu	16941		<< review queue entry 16941 >>
+ 市政稅 市政税 [shi4 zheng4 shui4] /city council rates/municipal taxes/

18392	10/15/2009 4:59:01 AM	karanmisra	17628	karanmisra	<< review queue entry 17628 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 器宇軒昂 器宇轩昂 [qi4 yu3 xuan1 ang2] /variant of 氣宇軒昂|气宇轩昂[qi4 yu3 xuan1 ang2]/

18393	10/15/2009 5:00:14 AM	karanmisra	17630	karanmisra	<< review queue entry 17630 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 蔫兒 蔫儿 [nian1 r5] /erhua variant of 蔫|蔫[nian1]/

18394	10/15/2009 5:11:15 AM	karanmisra	-1		
- 養護 养护 [yang3 hu4] /to maintain/to conserve/curing (concrete etc.)/
+ 養護 养护 [yang3 hu4] /to maintain/to conserve/curing (concrete, etc.)/

18395	10/15/2009 5:11:38 AM	karanmisra	-1		
- 旁人 旁人 [pang2 ren2] /other people/
+ 旁人 旁人 [pang2 ren2] /other people/bystanders/onlookers/outsiders/

18396	10/15/2009 5:49:18 AM	feilipu	-1		
- 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /burlap (a fiber made of jute)/
+ 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /burlap (jute fiber)/
- 蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw etc/
+ 蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw, etc./
- 船隻 船只 [chuan2 zhi1] /ships/boats/vessels/
+ 船隻 船只 [chuan2 zhi1] /ship/boat/vessel/

18397	10/15/2009 5:51:40 AM	feilipu	17634	karanmisra	<< review queue entry 17634 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@philip You forgot the pinyin.
- 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /see 仁化縣|仁化县/
+ 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /see 仁化縣|仁化县[Ren2 hua4 xian4]/

18398	10/15/2009 6:00:23 AM	feilipu	17045	feilipu	<< review queue entry 17045 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16939 >>~@~I don't know what the US equivalent is - help please
+ 建屋互助會 建屋互助会 [jian4 wu1 hu4 zhu4 hui4] /building society (finance)/

18400	10/15/2009 6:01:06 AM	feilipu	17627	feilipu	<< review queue entry 17627 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 15759 - submitted by 'sven70' >>
+ 游錫堃 游锡堃 [You2 Xi1 kun1] /Yu Shyi-kun (1948-) Taiwanese politician/

18401	10/15/2009 7:37:28 AM	richwarm	17625	feilipu	<< review queue entry 17625 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17530 - submitted by 'richwarm' >>
+ 嬰兒猝死綜合症 婴儿猝死综合症 [ying1 r5 cu4 si3 zong1 he2 zheng4] /sudden infant death syndrome (SIDS)/cot death/

18402	10/15/2009 7:40:57 AM	feilipu	17633	karanmisra	<< review queue entry 17633 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@philip I believe the standard practice is to only mark loanwords from ~@~languages /other/ than English with their language of origin, usu. Sanskrit or ~@~Japanese.
- 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword from English)/
+ 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/

18403	10/15/2009 7:42:16 AM	feilipu	17597	feilipu	<< review queue entry 17597 - submitted by 'feilipu' >>
+ 點滴試驗 点滴试验 [dian3 di1 shi4 yan4] /spot check/

18404	10/15/2009 7:42:39 AM	feilipu	17599	feilipu	<< review queue entry 17599 - submitted by 'feilipu' >>
- 試算表 试算表 [shi4 suan4 biao3] /spreadsheet/
+ 試算表 试算表 [shi4 suan4 biao3] /spreadsheet/trial balance (accountancy)/

18405	10/15/2009 7:42:55 AM	feilipu	17601	feilipu	<< review queue entry 17601 - submitted by 'feilipu' >>
+ 初審 初审 [chu1 shen3] /preliminary trial/

18406	10/15/2009 7:43:19 AM	feilipu	17600	feilipu	<< review queue entry 17600 - submitted by 'feilipu' >>
+ 臨時分居 临时分居 [lin2 shi2 fen1 ju1] /trial separation/

18407	10/15/2009 7:52:27 AM	feilipu	17631	karanmisra	<< review queue entry 17631 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correcting fanti
- 搭讪 搭讪 [da1 shan4] /to strike up a conversation/to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation/
+ 搭訕 搭讪 [da1 shan4] /to strike up a conversation/to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation/

18408	10/15/2009 7:53:49 AM	feilipu	17637		<< review queue entry 17637 >>
- 紙片 纸片 [zhi3 pian4] /scraps of paper/
+ 紙片 纸片 [zhi3 pian4] /a piece, scrap or fragment of paper/

18409	10/15/2009 7:54:47 AM	feilipu	17623	feilipu	<< review queue entry 17623 - submitted by 'feilipu' >>
+ 墨紙 墨纸 [mo4 zhi3] /blotting paper/

18410	10/15/2009 7:55:08 AM	feilipu	17622	feilipu	<< review queue entry 17622 - submitted by 'feilipu' >>
+ 油墨 油墨 [you2 mo4] /printing ink/

18411	10/15/2009 7:55:28 AM	feilipu	17624	richwarm	<< review queue entry 17624 - submitted by 'richwarm' >>
+ 坐台小姐 坐台小姐 [zuo4 tai2 xiao3 jie3] /bar girl/professional escort/

18412	10/15/2009 7:58:22 AM	feilipu	17608	feilipu	<< review queue entry 17608 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17569 - submitted by 'feilipu' >>
+ 冰雪皇后 冰雪皇后 [bing1 xue3 huang2 hou4] /Dairy Queen (brand)/

18413	10/15/2009 7:58:43 AM	feilipu	17595	feilipu	<< review queue entry 17595 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17561 - submitted by 'feilipu' >>
+ 下議院議員 下议院议员 [xia4 yi4 yuan4 yi4 yuan2] /Member of Parliament (MP) (UK Politics)/

18414	10/15/2009 8:00:12 AM	feilipu	17594	feilipu	<< review queue entry 17594 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17585 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17490 >>~@~The MDBG Chinese English Translation Dictionary is a very helpful program that helped even me, a Chinese Australian girl.  I thank MDBG for providing this brilliant tool that really helps me with my Mandarin school work.
- 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
+ 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊|白羊[bai2 yang2], Taurus 金牛|金牛[jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹|巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi4 zi5], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[ren2 ma3], Capricorn 摩羯|摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/
+ 白羊 白羊 [Bai2 yang2] /Aries (star sign)/
- 金牛 金牛 [Jin1 niu2] /Jinniu district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 金牛 金牛 [Jin1 niu2] /Taurus (star sign)/Jinniu district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 雙子 双子 [shuang1 zi3] /Gemini (star sign)/
+ 雙子 双子 [Shuang1 zi3] /Gemini (star sign)/
+ 巨蟹 巨蟹 [Ju4 xie4] /Cancer (star sign)/
- 獅子 狮子 [shi1 zi5] /lion/CL:隻|只[zhi1],頭|头[tou2]/
+ 獅子 狮子 [shi1 zi5] /lion/CL:隻|只[zhi1],頭|头[tou2]/Leo (star sign)/
- 室女 室女 [Shi4 nu:3] /unmarried lady/virgin/
+ 室女 室女 [Shi4 nu:3] /unmarried lady/virgin/Virgo (star sign)/
+ 天秤 天秤 [Tian1 cheng4] /Libra (star sign)/
- 人馬 人马 [ren2 ma3] /men and horses (e.g. on parade)/centaur/
+ 人馬 人马 [ren2 ma3] /Sagittarius (star sign)/men and horses (e.g. on parade)/centaur/
- 摩羯 摩羯 [Mo2 jie2] /northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴/
+ 摩羯 摩羯 [Mo2 jie2] /Capricorn (star sign)/northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴/
+ 寶瓶 宝瓶 [Bao3 ping2] /Aquarius (star sign)/
+ 雙魚 双鱼 [Shuang1 yu2] /Pisces (star sign)/

18415	10/15/2009 8:50:26 AM	feilipu	17577	feilipu	<< review queue entry 17577 - submitted by 'feilipu' >>
+ 郎格罕氏島 郎格罕氏岛 [Lang2 ge2 han3 shi4 dao3] /isles of Langerhans (medicine)/

18416	10/15/2009 8:50:45 AM	feilipu	17576	feilipu	<< review queue entry 17576 - submitted by 'feilipu' >>
- 胰島 胰岛 [yi2 dao3] /pancreas/
+ 胰島 胰岛 [yi2 dao3] /see 郎格罕氏島|郎格罕氏岛[Lang2 ge2 han3 shi4 dao3]/

18417	10/15/2009 8:51:04 AM	feilipu	17568	feilipu	<< review queue entry 17568 - submitted by 'feilipu' >>
+ 情侶鸚鵡 情侣鹦鹉 [qing2 lu:3 ying1 wu3] /lovebirds/

18418	10/15/2009 8:51:23 AM	feilipu	17571	feilipu	<< review queue entry 17571 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鉤頭篙 钩头篙 [gou1 tou2 gao1] /boathook/

18419	10/15/2009 8:51:47 AM	feilipu	17619	feilipu	<< review queue entry 17619 - submitted by 'feilipu' >>
- 深 深 [shen1] /deep/profound/dark (of color)/
+ 深 深 [shen1] /close/deep/late/profound/dark (of color,water, etc.)/

18420	10/15/2009 10:17:54 AM	richwarm	-1		1 space missing
- 深 深 [shen1] /close/deep/late/profound/dark (of color,water, etc.)/
+ 深 深 [shen1] /close/deep/late/profound/dark (of color, water, etc.)/

18421	10/15/2009 10:19:36 AM	richwarm	17653	franck	<< review queue entry 17653 - submitted by 'franck' >>
+ 恍若 恍若 [huang3 ruo4] /as if/as though/rather like/

18422	10/15/2009 10:23:27 AM	richwarm	17651	franck	<< review queue entry 17651 - submitted by 'franck' >>
+ 歇腳 歇脚 [xie1 jiao3] /stop on the way for a rest/

18425	10/15/2009 11:07:47 AM	richwarm	-1		
+ 空泛 空泛 [kong1 fan4] /vague and general/not specific/shallow/empty/

18426	10/15/2009 11:25:00 AM	feilipu	17517	feilipu	<< review queue entry 17517 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17010 - submitted by 'rosswood40' >>
- 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbr. for 菩提道場|菩提道场/
+ 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbreviation of 菩提道場|菩提道场[pu2 ti2 dao4 chang3]/Daoist ceremony/

18427	10/15/2009 12:12:44 PM	richwarm	17566	feilipu	<< review queue entry 17566 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17565 >>
+ 皺巴巴 皱巴巴 [zhou4 ba1 ba1] /wrinkled/crumpled/unironed/

18428	10/15/2009 12:13:31 PM	richwarm	-1		
- 歇腳 歇脚 [xie1 jiao3] /stop on the way for a rest/
+ 歇腳 歇脚 [xie1 jiao3] /to stop on the way for a rest/

18429	10/15/2009 12:17:04 PM	richwarm	17557	feilipu	<< review queue entry 17557 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17555 >>
+ 燭架 烛架 [zhu2 jia4] /candlestick holder/candlestand/candelabra/

18430	10/15/2009 12:18:29 PM	richwarm	17661	richwarm	<< review queue entry 17661 - submitted by 'richwarm' >>
+ 豎立 竖立 [shu4 li4] /to erect/to set upright/to stand/

18431	10/15/2009 12:19:00 PM	richwarm	17655	richwarm	<< review queue entry 17655 - submitted by 'richwarm' >>
+ 祖輩 祖辈 [zu3 bei4] /ancestors/forefathers/ancestry/

18432	10/15/2009 12:19:35 PM	richwarm	17652	richwarm	<< review queue entry 17652 - submitted by 'richwarm' >>
+ 困頓 困顿 [kun4 dun4] /fatigued/exhausted/poverty-stricken/in straitened circumstances/

18433	10/15/2009 12:25:35 PM	richwarm	17607	richwarm	<< review queue entry 17607 - submitted by 'richwarm' >>~@~Would  this be better than existing def: "loss (of life)"?
- 淪喪 沦丧 [lun2 sang4] /loss (of life)/
+ 淪喪 沦丧 [lun2 sang4] /to be lost/to be ruined/to perish/to wither away/

18434	10/15/2009 1:36:34 PM	ycandau	17657	feilipu	<< review queue entry 17657 - submitted by 'feilipu' >>
- 置于 置于 [zhi4 yu2] /place/put (at or in a position)/
+ 置于 置于 [zhi4 yu2] /to place/to put (at or in a position)/to be located/

18435	10/15/2009 2:43:42 PM	ycandau	17581	feilipu	<< review queue entry 17581 - submitted by 'feilipu' >>
- 滿溢 满溢 [man3 yi4] /to fill to overflowing/
+ 滿溢 满溢 [man3 yi4] /to be full to overflowing/to be brimming over with/

18436	10/15/2009 2:50:11 PM	ycandau	17670		<< review queue entry 17670 >>~@~spelling error
- 包衣種子 包衣种子 [bao1 yi1 zhong3 zi5] /see enclosed in artificial capsule/
+ 包衣種子 包衣种子 [bao1 yi1 zhong3 zi5] /seed enclosed in artificial capsule/

18437	10/15/2009 2:51:51 PM	ycandau	17663	richwarm	<< review queue entry 17663 - submitted by 'richwarm' >>
+ 良家女子 良家女子 [liang2 jia1 nu:3 zi3] /woman from a respectable family/respectable woman/

18438	10/15/2009 6:13:05 PM	ycandau	16112	tribalsushi	<< review queue entry 16112 - submitted by 'tribalsushi' >>~@~see http://en.wikipedia.org/wiki/Orchard_Road and http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%8C%E8%8A%82%E8%B7%AF
+ 烏節路 乌节路 [wu1 jie2 lu4] /Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area)/

18439	10/15/2009 6:13:34 PM	ycandau	16216	feilipu	<< review queue entry 16216 - submitted by 'feilipu' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A8%E8%9C%A5
+ 巨蜥 巨蜥 [ju4 xi1] /monitor lizard family including the Komodo dragon (genus Varanus)/

18440	10/15/2009 6:17:38 PM	ycandau	16741	wojas	<< review queue entry 16741 - submitted by 'wojas' >>
+ 外商獨資企業 外商独资企业 [wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4] /Wholly Foreign-Owned Enterprise (WFOE) (form of legal entity in China)/Wholly Owned Foreign Enterprise (WOFE)/see also 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4]/
+ 外資企業 外资企业 [wai4 zi1 qi3 ye4] /abbreviation of 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4]/

18441	10/15/2009 6:40:21 PM	ycandau	17019	karanmisra	<< review queue entry 17019 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 王顧左右而言他 王顾左右而言他 [wang2 gu4 zuo3 you4 er2 yan2 ta1] /the king looked left and right and then talked of other things/to digress from the topic of discussion (idiom)/

18442	10/15/2009 6:49:21 PM	ycandau	17035	doezeedoats	<< review queue entry 17035 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 撰擬 撰拟 [zhuan4 ni3] /to draft/to draw up/to compose (a plan or document)/

18443	10/15/2009 6:52:54 PM	ycandau	17678	ycandau	<< review queue entry 17678 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17048 >>http://baike.baidu.com/view/137400.htm
+ 英雄無用武之地 英雄无用武之地 [ying1 xiong2 wu2 yong4 wu3 zhi1 di4] /a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's talents/

18444	10/15/2009 6:56:32 PM	ycandau	17679	ycandau	<< review queue entry 17679 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17480 >>~@~I am an anonymous writer but spend a large amount of time writing & editing.  In the future I dream to become a popular & famous author who writes teenager's fantasy novels.  I hope I can be given a writing job.
- 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦, representing earth/female principle/
+ 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦|八卦[ba1 gua4], representing earth/of a woman/

18446	10/15/2009 7:10:33 PM	ycandau	17348	ycandau	<< review queue entry 17348 - submitted by 'ycandau' >>~@~correcting and tidying up between 鏇 and 旋~@~1) 镟 is no longer an accepted jianti, but it is still very present. I propose this to kkep it in the dict~@~2) what does "thread in screw" mean? Is it a verb? I ahve been guessing here.
- 旋 旋 [xuan4] /lathe/specially for an occasion/
- 鏇 镟 [xuan4] /lathe/thread in screw/
+ 旋 旋 [xuan4] /to whirl/immediately/variant of  鏇|镟[xuan4]/
+ 鏇 镟 [xuan4] /to shape on a lathe/to peel with a knife/to turn in (a screw)/

18447	10/15/2009 8:34:03 PM	rosswood40	17537	feilipu	<< review queue entry 17537 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17494 - submitted by 'rosswood40' >>~@~English name?
+ 東王公 东王公 [Dong1 wang2 gong1] /Mu Kung or Tung Wang Kung, God of the Immortals (Taoism)/

18448	10/15/2009 9:03:38 PM	richwarm	-1		
+ 告吹 告吹 [gao4 chui1] /to fizzle out/to come to nothing/

18449	10/15/2009 10:01:24 PM	richwarm	17635	richwarm	<< review queue entry 17635 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17626 - submitted by 'richwarm' >>~@~什么是坐台，坐台和出台有什么区别~@~什么是KTV坐台，坐台和出台有什么区别~@~最佳答案~@~1,什么是KTV坐台--顾名思义就是在KTV内的“小姐”,“先生”，根据客人要求进行陪唱,点歌,陪喝酒的收取小费的一种夜生活服务工作。~@~2，坐台和出台有什么区别--区别是坐台只是在KTV内的一般性服务，出台是包含性服务的一种服务。
+ 坐臺 坐台 [zuo4 tai2] /to work as a hostess in a bar or KTV/

18450	10/15/2009 10:30:57 PM	ycandau	17684	jbradfor	<< review queue entry 17684 - submitted by 'jbradfor' >>
- 發面 发面 [fa1 mian4] /to leaven dough/to make bread/
+ 發麵 发面 [fa1 mian4] /to leaven dough/to make bread/

18451	10/15/2009 10:31:13 PM	ycandau	17686	jbradfor	<< review queue entry 17686 - submitted by 'jbradfor' >>
- 擔擔面 担担面 [dan4 dan4 mian4] /dan dan noodles/
+ 擔擔麵 担担面 [dan4 dan4 mian4] /dan dan noodles/

18452	10/15/2009 10:31:28 PM	ycandau	17685	jbradfor	<< review queue entry 17685 - submitted by 'jbradfor' >>
- 擀面杖 擀面杖 [gan3 mian4 zhang4] /rolling pin/
+ 擀麵杖 擀面杖 [gan3 mian4 zhang4] /rolling pin/

18453	10/15/2009 10:31:44 PM	ycandau	17683	jbradfor	<< review queue entry 17683 - submitted by 'jbradfor' >>
- 面湯 面汤 [mian4 tang1] /noodle soup/noodles in soup/noodle broth/
+ 麵湯 面汤 [mian4 tang1] /noodle soup/noodles in soup/noodle broth/

18454	10/15/2009 10:32:10 PM	ycandau	17682	jbradfor	<< review queue entry 17682 - submitted by 'jbradfor' >>
- 炸醬面 炸酱面 [zha4 jiang4 mian4] /zhajiang mian/
+ 炸醬麵 炸酱面 [zha4 jiang4 mian4] /zhajiang mian/

18455	10/15/2009 10:32:24 PM	ycandau	17681	jbradfor	<< review queue entry 17681 - submitted by 'jbradfor' >>
- 牛肉面 牛肉面 [niu2 rou4 mian4] /beef noodle soup/
+ 牛肉麵 牛肉面 [niu2 rou4 mian4] /beef noodle soup/

18456	10/15/2009 10:32:38 PM	ycandau	17680	jbradfor	<< review queue entry 17680 - submitted by 'jbradfor' >>
- 拌面 拌面 [ban4 mian4] /noodles served with soy sauce/sesame butter etc/
+ 拌麵 拌面 [ban4 mian4] /noodles served with soy sauce/sesame butter etc/

18457	10/15/2009 10:40:33 PM	ycandau	17247	ycandau	<< review queue entry 17247 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) ju4 is standard, ju1 is an "also pronounced"~@~2) 俱 wouldn't be used for "club" by itself, I think
- 俱 俱 [ju4] /a social club/
- 俱 俱 [ju1] /entirely/without exception/
+ 俱 俱 [ju4] /entirely/without exception/
- 倶 倶 [ju1] /Japanese variant of 俱/
+ 倶 倶 [ju1] /Japanese variant of 俱|俱[ju4]/

18458	10/15/2009 10:42:19 PM	ycandau	17250	ycandau	<< review queue entry 17250 - submitted by 'ycandau' >>~@~not perfect, I guess~@~<< resubmitted review queue entry 15765 - submitted by 'sven70' >>
+ 跨刀 跨刀 [kua4 dao1] /to appear in sb's show/to give one's support/

18459	10/15/2009 10:47:30 PM	richwarm	-1		
+ 嚴打 严打 [yan2 da3] /to crack down on/to take severe mesures against/

18460	10/15/2009 10:53:12 PM	richwarm	-1		
- 嚴打 严打 [yan2 da3] /to crack down on/to take severe mesures against/
+ 嚴打 严打 [yan2 da3] /to crack down on/to take severe measures against/

18461	10/15/2009 11:32:12 PM	rosswood40	-1		
+ 詩文 诗文 [shi1 wen2] /poetry and literature/

18462	10/16/2009 12:16:31 AM	feilipu	17650	feilipu	<< review queue entry 17650 - submitted by 'feilipu' >>
- 打包 打包 [da3 bao1] /to ask for a doggie bag (at a restaurant)/doggie bag/
+ 打包 打包 [da3 bao1] /to wrap/to pack/to ask for a doggie bag (at a restaurant)/

18464	10/16/2009 12:52:40 AM	richwarm	17364	jasonlaw	<< review queue entry 17364 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 鑽石王老五 钻石王老五 [zuan4 shi2 wang2 lao3 wu3] /highly eligible bachelor/desirable male partner/

18466	10/16/2009 1:30:59 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 18462 >>doggie
- 打包 打包 [da3 bao1] /to wrap/to pack/to ask for a doggie bag (at a restaurant)/
+ 打包 打包 [da3 bao1] /to wrap/to pack/to ask for a doggy bag (at a restaurant)/

18467	10/16/2009 2:35:51 AM	feilipu	17723	richwarm	<< review queue entry 17723 - submitted by 'richwarm' >>
+ 取走 取走 [qu3 zou3] /to remove/to take away/

18468	10/16/2009 2:37:01 AM	feilipu	17721	richwarm	<< review queue entry 17721 - submitted by 'richwarm' >>
+ 富婆 富婆 [fu4 po2] /wealthy woman/

18469	10/16/2009 3:22:58 AM	richwarm	17694	jasonlaw	<< review queue entry 17694 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 門派 门派 [men2 pai4] /sect/school (group of followers of a particular doctrine)/

18470	10/16/2009 3:53:45 AM	feilipu	17702	richwarm	<< review queue entry 17702 - submitted by 'richwarm' >>
+ 搶生意 抢生意 [qiang3 sheng1 yi5] /to undercut competitors/to hustle/to compete for business/

18471	10/16/2009 4:02:56 AM	feilipu	17710	richwarm	<< review queue entry 17710 - submitted by 'richwarm' >>~@~archaic?
+ 上夜 上夜 [shang4 ye4] /to be on night duty/

18472	10/16/2009 4:41:11 AM	feilipu	17687	richwarm	<< review queue entry 17687 - submitted by 'richwarm' >>
+ 陪唱小姐 陪唱小姐 [pei2 chang4 xiao3 jie5] /KTV hostess/
+ 陪唱女 陪唱女 [pei2 chang4 nu:3] /KTV hostess/

18473	10/16/2009 5:15:02 AM	feilipu	17707	richwarm	<< review queue entry 17707 - submitted by 'richwarm' >>
+ 褶子 褶子 [zhe3 zi5] /pleat/fold/crease/wrinkle/

18474	10/16/2009 7:54:58 AM	richwarm	17696	jasonlaw	<< review queue entry 17696 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 商機 商机 [shang1 ji1] /business opportunity/commercial opportunity/

18475	10/16/2009 8:11:07 AM	richwarm	17722	richwarm	<< review queue entry 17722 - submitted by 'richwarm' >>
- 鴨 鸭 [ya1] /duck/CL:隻|只[zhi1]/
+ 鴨 鸭 [ya1] /duck/CL:隻|只[zhi1]/male prostitute (slang)/

18476	10/16/2009 8:14:01 AM	richwarm	17730	feilipu	<< review queue entry 17730 - submitted by 'feilipu' >>
- 仙境 仙境 [xian1 jing4] /fairyland/
+ 仙境 仙境 [xian1 jing4] /fairyland/wonderland/paradise/

18477	10/16/2009 8:27:16 AM	feilipu	17183	feilipu	<< review queue entry 17183 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17142 - submitted by 'sven70' >>
+ 強生 强生 [Jiang4 sheng1] /Johnson (surname)/

18478	10/16/2009 8:28:55 AM	richwarm	17735	feilipu	<< review queue entry 17735 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17192 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17191 - submitted by 'feilipu' >>
- 別名 别名 [bie2 ming2] /another name/
+ 別名 别名 [bie2 ming2] /alias/alternative name/

18479	10/16/2009 8:31:31 AM	richwarm	17729	feilipu	<< review queue entry 17729 - submitted by 'feilipu' >>
+ 投幣 投币 [tou2 bi4] /coin-operated/
+ 投幣口 投币口 [tou2 bi4 kou3] /coin slot/
+ 投硬幣 投硬币 [tou2 ying4 bi4] /coin-operated/to insert a coin/

18480	10/16/2009 8:38:12 AM	richwarm	17758	richwarm	<< review queue entry 17758 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17748 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17744 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17691 - submitted by 'richwarm' >>~@~	[feilipu] @rich - I think this scans better - if you disagree please revert to the original
+ 分班 分班 [fen1 ban1] /to divide people into groups, teams, squads, etc./

18481	10/16/2009 9:25:14 AM	feilipu	17755	richwarm	<< review queue entry 17755 - submitted by 'richwarm' >>
- 轉門 转门 [zhuan4 men2] /revolving door/
+ 轉門 转门 [zhuan4 men2] /revolving door/turnstile/

18482	10/16/2009 10:44:39 AM	feilipu	17665	franck	<< review queue entry 17665 - submitted by 'franck' >>
+ 隱棲動物學 隐栖动物学 [yin3 qi1 dong4 wu4 xue2] /cryptozoology/

18483	10/16/2009 11:16:15 AM	mdbg	17767	mdbg	<< review queue entry 17767 - submitted by 'mdbg' >>~@~hanzi swapped
- 刘剑峰 劉劍峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan/
+ 劉劍峰 刘剑峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan/

18484	10/16/2009 11:23:45 AM	rosswood40	-1		
+ 作罷 作罢 [zuo4 ba4] /to drop (subject etc)/

18485	10/16/2009 11:55:34 AM	feilipu	17646	feilipu	<< review queue entry 17646 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17645 - submitted by 'franck' >>
+ 鍬形蟲 锹形虫 [qiao1 xing2 chong2] /giant stag beetle (Dorcus titanus)/

18486	10/16/2009 11:57:03 AM	feilipu	17779	jasonlaw	<< review queue entry 17779 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 餅圖 饼图 [bing3 tu2] /pie chart/pie diagram/

18487	10/16/2009 12:00:05 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 18486 >>
- 餅圖 饼图 [bing3 tu2] /pie chart/pie diagram/

18488	10/16/2009 12:00:45 PM	feilipu	17780	jasonlaw	<< review queue entry 17780 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 柱型圖 柱型图 [zhu4 xing2 tu2] /bar graph/bar diagram/

18489	10/16/2009 1:01:52 PM	richwarm	17789	jasonlaw	<< review queue entry 17789 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 探視權 探视权 [tan4 shi4 quan2] /visitation rights (law)/

18490	10/16/2009 1:04:28 PM	richwarm	17688	richwarm	<< review queue entry 17688 - submitted by 'richwarm' >>
- 出臺 出台 [chu1 tai2] /to lay out (e.g. a plan)/
+ 出臺 出台 [chu1 tai2] /to officially launch (a policy, program, etc.)/to appear on stage/to appear publicly/prostitution/

18491	10/16/2009 1:05:34 PM	richwarm	17714	richwarm	<< review queue entry 17714 - submitted by 'richwarm' >>
+ 露骨 露骨 [lu4 gu3] /thinly veiled/undisguised/flagrant/shameless/barefaced/

18492	10/16/2009 1:10:31 PM	richwarm	17786	jasonlaw	<< review queue entry 17786 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 臀圍 臀围 [tun2 wei2] /hip measurement/

18493	10/16/2009 1:14:28 PM	richwarm	-1		
+ 開放源碼 开放源码 [kai1 fang4 yuan2 ma3] /open source (computing)/

18494	10/16/2009 1:15:42 PM	richwarm	17785	feilipu	<< review queue entry 17785 - submitted by 'feilipu' >>
+ 源碼 源码 [yuan2 ma3] /source code (computing)/

18495	10/16/2009 1:19:18 PM	richwarm	17781	jasonlaw	<< review queue entry 17781 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 被訪者 被访者 [bei4 fang3 zhe3] /respondent (in a survey, questionnaire, study, etc.)/

18496	10/16/2009 1:20:28 PM	richwarm	17724	richwarm	<< review queue entry 17724 - submitted by 'richwarm' >>
+ 星月 星月 [xing1 yue4] /the moon and the stars/

18497	10/16/2009 1:21:53 PM	richwarm	17712	richwarm	<< review queue entry 17712 - submitted by 'richwarm' >>
+ 濃妝 浓妆 [nong2 zhuang1] /heavy makeup and gaudy dress/

18498	10/16/2009 1:22:41 PM	richwarm	17709	richwarm	<< review queue entry 17709 - submitted by 'richwarm' >>
+ 褶子了 褶子了 [zhe3 zi5 le5] /to make a mess of sth/to bungle/to mismanage/

18499	10/16/2009 1:23:18 PM	richwarm	17706	richwarm	<< review queue entry 17706 - submitted by 'richwarm' >>
+ 個人隱私 个人隐私 [ge4 ren2 yin3 si1] /personal privacy/private matters/

18500	10/16/2009 1:23:38 PM	richwarm	17705	richwarm	<< review queue entry 17705 - submitted by 'richwarm' >>
+ 髒兮兮 脏兮兮 [zang1 xi1 xi1] /dirty/filthy/

18501	10/16/2009 4:46:45 PM	ycandau	17793	ycandau	<< review queue entry 17793 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17791 - submitted by 'sven70' >>
+ 煙雨 烟雨 [yan1 yu3] /misty rain/drizzle/

18502	10/16/2009 5:24:16 PM	rosswood40	-1		
+ 拉尼婭 拉尼娅 [la1 ni2 ya4] /Rania (name)/

18503	10/16/2009 5:40:10 PM	ycandau	17738	feilipu	<< review queue entry 17738 - submitted by 'feilipu' >>
+ 驀然 蓦然 [mo4 ran2] /suddenly/sudden/

18505	10/16/2009 6:06:36 PM	ycandau	17782	feilipu	<< review queue entry 17782 - submitted by 'feilipu' >>
+ 餅型圖 饼型图 [bing3 xing2 tu2] /pie chart/pie diagram/

18506	10/16/2009 6:08:09 PM	ycandau	17778	jasonlaw	<< review queue entry 17778 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 曲線圖 曲线图 [qu1 xian4 tu2] /line graph/line diagram/

18507	10/16/2009 6:14:26 PM	ycandau	17776	jasonlaw	<< review queue entry 17776 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 招牌菜 招牌菜 [zhao1 pai2 cai4] /signature dish/a restaurant’s most famous dish/

18508	10/16/2009 6:14:54 PM	ycandau	17775	jasonlaw	<< review queue entry 17775 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 特價菜 特价菜 [te4 jia4 cai4] /restaurant special/daily special/

18509	10/16/2009 6:15:17 PM	ycandau	17773	jasonlaw	<< review queue entry 17773 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 原件 原件 [yuan2 jian4] /the original/original document/master copy/

18510	10/16/2009 6:20:10 PM	ycandau	17777	jasonlaw	<< review queue entry 17777 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 本幫菜 本帮菜 [ben3 bang1 cai4] /Shanghainese food/

18511	10/16/2009 6:22:28 PM	ycandau	17795	ycandau	<< review queue entry 17795 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17213 >>~@~just adding a more specific details on the english definition "failure". the 衰竭 term is used as "medical failure"(failure of organs to do its proper function). simply writing "failure" may lead people to misunderstood this as the "usual failure" (inability to reach certain goals) which would be better described with 失敗
- 衰竭 衰竭 [shuai1 jie2] /failure; exhaustion; prostration (medicine)/
+ 衰竭 衰竭 [shuai1 jie2] /organ failure/exhaustion/prostration (medicine)/

18512	10/16/2009 6:23:13 PM	ycandau	17285	tang_masi	<< review queue entry 17285 - submitted by 'tang_masi' >>~@~In Taiwan this is a pancake
- 鬆餅 松饼 [song1 bing3] /muffin/
+ 鬆餅 松饼 [song1 bing3] /muffin/pancake/

18513	10/16/2009 7:42:24 PM	ycandau	17798	ycandau	<< review queue entry 17798 - submitted by 'ycandau' >>~@~many variant possibilities for this; but the one given right now is mostly unseen
- 利欲燻心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /lit. greed captivates the heart's tunnel (idiom); obsessed with the desire for gain/overcome by greed/
+ 利慾薰心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /lit. greed captivates the heart's tunnel/fig. obsessed with the desire for gain/overcome by greed (idiom)/

18514	10/16/2009 8:46:33 PM	ycandau	17794	ycandau	<< review queue entry 17794 - submitted by 'ycandau' >>~@~must have been a typo originally
- 善 善 [qiang1] /to kill/to injure/
+ 戕 戕 [qiang1] /to kill/to injure/Taiwan pr. qiang2/

18515	10/16/2009 8:52:36 PM	ycandau	17753	feilipu	<< review queue entry 17753 - submitted by 'feilipu' >>
- 陶醉 陶醉 [tao2 zui4] /to be infatuated with/to be drunk with/
+ 陶醉 陶醉 [tao2 zui4] /to be infatuated with/to be drunk with/to be enchanted with/to revel in/

18516	10/16/2009 8:54:42 PM	ycandau	17750	feilipu	<< review queue entry 17750 - submitted by 'feilipu' >>
+ 淳厚 淳厚 [chun2 hou4] /pure and honest/simple and kind/

18517	10/16/2009 8:57:58 PM	ycandau	17759	feilipu	<< review queue entry 17759 - submitted by 'feilipu' >>
+ 斑斕 斑斓 [ban1 lan2] /gorgeous/brightly colored/multi-colored/

18518	10/16/2009 8:58:48 PM	ycandau	17757	feilipu	<< review queue entry 17757 - submitted by 'feilipu' >>
- 詩意 诗意 [shi1 yi4] /poetic/
+ 詩意 诗意 [shi1 yi4] /poetry/poetic quality or flavor/

18519	10/16/2009 9:03:53 PM	ycandau	17728	feilipu	<< review queue entry 17728 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17150 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17055 >>http://baike.baidu.com/view/9853.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%92%9F%E9%A6%97/129119
+ 鐘馗 钟馗 [Zhong1 Kui2] /Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)/(figuratively) a person with the courage to fight against evil/

18520	10/16/2009 11:53:51 PM	feilipu	17792	franck	<< review queue entry 17792 - submitted by 'franck' >>~@~Hi guys,~@~锹形虫 is the generic term for "stag beetle", doesn't specifically refer to "giant stag beetle".~@~"giant stag beetle" is "巨扁锹形虫" or "巨陶锹甲"http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8D%AC%E5%BD%A2%E8%9F%B2http://www.bjbug.com/insect/coleoptera/htm/co00004.htm~@~Regards,
- 鍬形蟲 锹形虫 [qiao1 xing2 chong2] /giant stag beetle (Dorcus titanus)/
+ 鍬形蟲 锹形虫 [qiao1 xing2 chong2] /stag beetle (generic term for the beetles in the family of lucanidae)/

18521	10/16/2009 11:54:02 PM	feilipu	17803	feilipu	<< review queue entry 17803 - submitted by 'feilipu' >>
+ 扁鍬形蟲 扁锹形虫 [bian3 qiao1 xing2 chong2] /giant stag beetle (Dorcus titanus)/

18522	10/17/2009 12:01:18 AM	feilipu	17708	feilipu	<< review queue entry 17708 - submitted by 'feilipu' >>
- 翡翠 翡翠 [fei3 cui4] /jadeite/halcyon/
+ 翡翠 翡翠 [fei3 cui4] /jade/emerald/jadeite/feitsui/halcyon/

18523	10/17/2009 12:07:28 AM	feilipu	17796	cindeh	<< review queue entry 17796 - submitted by 'cindeh' >>~@~duplicate submission
- 韓國泡菜 韩国泡菜 [Han2 guo2 pao4 cai4] /kimchi/Korean picled cabbage/
+ 韓國泡菜 韩国泡菜 [Han2 guo2 pao4 cai4] /kimchi/Korean pickled cabbage/

18527	10/17/2009 12:15:48 AM	ycandau	17676	ycandau	<< review queue entry 17676 - submitted by 'ycandau' >>~@~@feilipu, OK?~@~<< resubmitted review queue entry 16828 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16798 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this is more informative- comments?
- 不見不散 不见不散 [bu4 jian4 bu4 san4] /(expr.) Let's not leave without seeing each other/
+ 不見不散 不见不散 [bu4 jian4 bu4 san4] /let's not leave before we've met (said when making an appointment) (idiom)/

18528	10/17/2009 1:09:31 AM	ycandau	17807	feilipu	<< review queue entry 17807 - submitted by 'feilipu' >>
+ 山嶽 山岳 [shan1 yue4] /lofty mountain/

18529	10/17/2009 1:18:36 AM	ycandau	17813	feilipu	<< review queue entry 17813 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17812 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17787 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 撫養權 抚养权 [fu3 yang3 quan2] /custody (of a child, etc.)/

18530	10/17/2009 1:31:26 AM	feilipu	17816	ycandau	<< review queue entry 17816 - submitted by 'ycandau' >>~@~different characters -- and both surnames exist~@~<< resubmitted review queue entry 17805 - submitted by 'feilipu' >>
- 嶽 岳 [yue4] /high mountain/relative from wife's side/
+ 岳 岳 [yue4] /wife's parents and paternal uncles/
+ 嶽 岳 [yue4] /high mountain/
+ 岳 岳 [Yue4] /surname Yue/

18531	10/17/2009 1:38:57 AM	feilipu	17817	ycandau	<< review queue entry 17817 - submitted by 'ycandau' >>~@~same~@~<< resubmitted review queue entry 17806 - submitted by 'feilipu' >>
+ 岳家 岳家 [yue4 jia1] /wife's parents' home/

18533	10/17/2009 6:21:40 AM	richwarm	-1		
+ 善忘 善忘 [shan4 wang4] /forgetful/amnesia/

18534	10/17/2009 6:30:39 AM	richwarm	-1		
+ 性善 性善 [xing4 shan4] /the theory of Mencius that people are by nature good/

18535	10/17/2009 7:03:07 AM	richwarm	-1		
+ 善罷甘休 善罢甘休 [shan4 ba4 gan1 xiu1] /to leave the matter at that/to be prepared to let go/to be willing to take things lying down/

18536	10/17/2009 7:10:56 AM	richwarm	17835	jasonlaw	<< review queue entry 17835 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 失憶癥 失忆症 [shi1 yi4 zheng4] /amnesia/

18537	10/17/2009 7:15:50 AM	richwarm	-1		失憶症 seems to be more common as than 失憶癥
+ 失憶症 失忆症 [shi1 yi4 zheng4] /amnesia/

18538	10/17/2009 7:31:34 AM	richwarm	17664	richwarm	<< review queue entry 17664 - submitted by 'richwarm' >>
+ 透射 透射 [tou4 she4] /to transmit/transmission/passage/

18539	10/17/2009 7:32:13 AM	richwarm	17658	richwarm	<< review queue entry 17658 - submitted by 'richwarm' >>
+ 禮義廉恥 礼义廉耻 [li3 yi4 lian2 chi3] /sense of propriety, justice, integrity and honour (i.e. the four social bonds, 四維|四维[si4 wei2])/
+ 四維 四维 [si4 wei2] /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honour (see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/

18540	10/17/2009 7:32:30 AM	richwarm	17656	richwarm	<< review queue entry 17656 - submitted by 'richwarm' >>
+ 父輩 父辈 [fu4 bei4] /people of one's parents' generation/
+ 祖父輩 祖父辈 [zu3 fu4 bei4] /people of one's grandparents' generation/

18541	10/17/2009 8:05:44 AM	richwarm	-1		
+ 力挫 力挫 [li4 cuo4] /to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/

18542	10/17/2009 8:44:57 AM	feilipu	17843	jasonlaw	<< review queue entry 17843 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 滅種罪 灭种罪 [mie4 zhong3 zui4] /genocide/

18543	10/17/2009 9:01:44 AM	feilipu	17864	feilipu	<< review queue entry 17864 - submitted by 'feilipu' >>
- 素有 素有 [su4 you3] /to have/to have always possessed/
+ 素有 素有 [su4 you3] /to have/to have always had/

18544	10/17/2009 9:41:51 AM	richwarm	17430	sven70	<< review queue entry 17430 - submitted by 'sven70' >>
+ 勾人 勾人 [gou1 ren2] /sexy/seductive/

18545	10/17/2009 10:27:32 AM	feilipu	17198	feilipu	<< review queue entry 17198 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17195 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17186 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17185 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16916 - submitted by 'sven70' >>
+ 僧加羅語 僧加罗语 [Seng4 jia1 luo2 yu3] /Sinhalese (language)/

18546	10/17/2009 10:28:10 AM	feilipu	17200	feilipu	<< review queue entry 17200 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17196 - submitted by 'feilipu' >>
+ 烏爾都語 乌尔都语 [Wu1 er3 du1 yu3] /Urdu (language)/

18547	10/17/2009 10:29:19 AM	feilipu	17201	feilipu	<< review queue entry 17201 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17194 - submitted by 'feilipu' >>
+ 菲律賓語 菲律宾语 [Fei1 lu:4 bin1 yu3] /Tagalog (language)/

18548	10/17/2009 11:03:59 AM	feilipu	17885	feilipu	<< review queue entry 17885 - submitted by 'feilipu' >>
- 夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /lit. dreams and visions in a bubble (idiom); fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusions/
+ 夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /lit. dreams and visions in a bubble (idiom); fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusion/pipe dream/

18549	10/17/2009 11:52:10 AM	richwarm	17889	karanmisra	<< review queue entry 17889 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@richwarm The parentheses weren't closed, but I believe references should ~@~be their own definitions in general unless they are "inline" in another definition.
- 四維 四维 [si4 wei2] /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honour (see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/
+ 四維 四维 [si4 wei2] /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honour/see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/

18550	10/17/2009 12:02:19 PM	karanmisra	-1		According to ABC and zdic, 癥 is the fántǐ for 症 for both ~@~zhēng and zhèng. nciku says 症 is the fántǐ for both zhēng ~@~and zhèng. And dict.revised.moe.edu.tw says 症|症 for ~@~zhèng and 癥|症 for zhēng. I'm so confused!
+ 癥 症 [zheng1] /abdominal tumor/

18551	10/17/2009 12:03:44 PM	ycandau	17861	feilipu	<< review queue entry 17861 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17745 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17742 - submitted by 'sven70' >>~@~jee..
+ 過客 过客 [guo4 ke4] /passing traveller/transient guest/sojourner/

18552	10/17/2009 12:23:52 PM	richwarm	17836	jasonlaw	<< review queue entry 17836 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 說服力 说服力 [shuo1 fu2 li4] /persuasiveness/

18553	10/17/2009 12:48:44 PM	richwarm	17752	richwarm	<< review queue entry 17752 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17749 - submitted by 'feilipu' >>~@~scenery is by default natural :-)~@~There are expressions like 伦敦风光 which suggest that 'view' and 'sight' (i.e. man-made 'scenery') are other meanings. Two of our "favorite" dict's also say "〈topolect/dialect〉 grand; impressive; in style".
- 風光 风光 [feng1 guang1] /a natural scenic view/
+ 風光 风光 [feng1 guang1] /scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (topolect)/impressive (topolect)/

18554	10/17/2009 12:51:04 PM	richwarm	17761	feilipu	<< review queue entry 17761 - submitted by 'feilipu' >>
+ 處長 处长 [chu4 zhang3] /department head/section chief/

18555	10/17/2009 1:00:06 PM	richwarm	17736	feilipu	<< review queue entry 17736 - submitted by 'feilipu' >>
+ 打卡 打卡 [da3 ka3] /to clock in or out (of a job, etc.)/

18556	10/18/2009 12:25:01 AM	feilipu	17756	feilipu	<< review queue entry 17756 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17184 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if that is geographically correct, comments welcome
+ 帕提亞人 帕提亚人 [pa4 ti2 ya4 ren2] /Parthian/

18557	10/18/2009 12:29:10 AM	feilipu	17906	jasonlaw	<< review queue entry 17906 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 斑斓 斑斓 [ban1 lan2] /multicolored/brightly-colored/

18559	10/18/2009 12:42:25 AM	feilipu	17915	feilipu	<< review queue entry 17915 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a duplicate
- 斑斓 斑斓 [ban1 lan2] /multicolored/brightly-colored/

18560	10/18/2009 1:28:48 AM	feilipu	-1		
- 獨白 独白 [du2 bai2] /stage monologue/
+ 獨白 独白 [du2 bai2] /stage monologue/soliloquy/

18561	10/18/2009 2:42:50 AM	richwarm	-1		US spelling
- 過客 过客 [guo4 ke4] /passing traveller/transient guest/sojourner/
+ 過客 过客 [guo4 ke4] /passing traveler/transient guest/sojourner/

18562	10/18/2009 2:46:18 AM	feilipu	-1		
- 耀眼 耀眼 [yao4 yan3] /dazzle/
+ 耀眼 耀眼 [yao4 yan3] /to dazzle/dazzling/

18563	10/18/2009 3:33:55 AM	feilipu	17923	jasonlaw	<< review queue entry 17923 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 竣工 竣工 [jun4 gong1] /completion of a project/

18564	10/18/2009 5:39:30 AM	karanmisra	17946	karanmisra	<< review queue entry 17946 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞杖 笞杖 [chi1 zhang4] /a cudgel/CL:根[gen1]/

18565	10/18/2009 5:39:39 AM	karanmisra	17945	karanmisra	<< review queue entry 17945 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞責 笞责 [chi1 ze2] /to flog with a bamboo stick/

18566	10/18/2009 5:39:45 AM	karanmisra	17944	karanmisra	<< review queue entry 17944 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞撻 笞挞 [chi1 ta4] /to flog/to whip/

18567	10/18/2009 5:39:51 AM	karanmisra	17943	karanmisra	<< review queue entry 17943 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞辱 笞辱 [chi1 ru3] /to whip and insult/

18568	10/18/2009 5:39:58 AM	karanmisra	17942	karanmisra	<< review queue entry 17942 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞罵 笞骂 [chi1 ma4] /to whip and revile/

18569	10/18/2009 5:40:04 AM	karanmisra	17941	karanmisra	<< review queue entry 17941 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞掠 笞掠 [chi1 lu:e4] /to flog/

18570	10/18/2009 5:40:12 AM	karanmisra	17940	karanmisra	<< review queue entry 17940 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞擊 笞击 [chi1 ji1] /to cudgel/

18571	10/18/2009 5:40:18 AM	karanmisra	17939	karanmisra	<< review queue entry 17939 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞棰 笞棰 [chi1 chui2] /to beat with a bamboo whip/

18572	10/18/2009 5:40:24 AM	karanmisra	17938	karanmisra	<< review queue entry 17938 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞背 笞背 [chi1 bei4] /to flog or whip the back/

18573	10/18/2009 5:40:34 AM	karanmisra	17937	karanmisra	<< review queue entry 17937 - submitted by 'karanmisra' >>
- 鞭笞 鞭笞 [bian1 chi1] /to flog/to lash/to whip/to goad along/
+ 鞭笞 鞭笞 [bian1 chi1] /to flog/to lash/to whip/to urge or goad along/

18574	10/18/2009 5:40:43 AM	karanmisra	17936	karanmisra	<< review queue entry 17936 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 榜笞 榜笞 [bang4 chi1] /to beat/to flog/to whip/

18575	10/18/2009 5:40:49 AM	karanmisra	17935	karanmisra	<< review queue entry 17935 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 笞臀 笞臀 [chi1 tun2] /to whip the buttocks/

18576	10/18/2009 5:41:23 AM	karanmisra	17947	karanmisra	<< review queue entry 17947 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17932 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 塔尖 塔尖 [ta3 jian1] /spire/peak of a pagoda/

18577	10/18/2009 5:42:21 AM	karanmisra	17948	karanmisra	<< review queue entry 17948 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17930 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 號外 号外 [hao4 wai4] /(newspaper) extra/special number (of a periodical)/

18578	10/18/2009 5:45:47 AM	karanmisra	17951	karanmisra	<< review queue entry 17951 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臀瓣 臀瓣 [tun2 ban4] /anal lobe/

18579	10/18/2009 5:45:52 AM	karanmisra	17950	karanmisra	<< review queue entry 17950 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 糯米臀 糯米臀 [nuo4 mi3 tun2] /lazy bones (topolect)/

18580	10/18/2009 5:45:59 AM	karanmisra	17949	karanmisra	<< review queue entry 17949 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 窟臀 窟臀 [ku1 tun2] /buttocks (topolect)/

18581	10/18/2009 5:46:08 AM	karanmisra	17952	karanmisra	<< review queue entry 17952 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臀産式分娩 臀产式分娩 [tun2 chan3 shi4 fen1 mian3] /breech delivery (medicine)/

18582	10/18/2009 5:48:00 AM	karanmisra	17956	karanmisra	<< review queue entry 17956 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臀疣 臀疣 [tun2 you2] /monkey's seat pads (zoology)/

18583	10/18/2009 5:48:07 AM	karanmisra	17955	karanmisra	<< review queue entry 17955 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臀位取胎術 臀位取胎术 [tun2 wei4 qu3 tai1 shu4] /breech extraction (medicine)/

18584	10/18/2009 5:48:14 AM	karanmisra	17954	karanmisra	<< review queue entry 17954 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臀位分娩 臀位分娩 [tun2 wei4 fen1 mian3] /breech delivery (medicine)/

18585	10/18/2009 5:48:21 AM	karanmisra	17953	karanmisra	<< review queue entry 17953 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 臀尖 臀尖 [tun2 jian1] /pork rump/

18587	10/18/2009 5:51:33 AM	karanmisra	17960	karanmisra	<< review queue entry 17960 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17958 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 疣贅 疣赘 [you2 zhui4] /wart/superfluous/useless/

18588	10/18/2009 5:51:41 AM	karanmisra	17959	karanmisra	<< review queue entry 17959 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 長贅疣 长赘疣 [zhang3 zhui4 you2] /to vegetate/

18589	10/18/2009 5:51:48 AM	karanmisra	17957	karanmisra	<< review queue entry 17957 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 附贅懸疣 附赘悬疣 [fu4 zhui4 xuan2 you2] /superfluous or useless appendages/superfluities/

18590	10/18/2009 5:59:13 AM	karanmisra	17961	karanmisra	<< review queue entry 17961 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 不差 不差 [bu4 cha1] /to not lack/
+ 不差 不差 [bu4 cha4] /not bad/OK/

18591	10/18/2009 6:00:09 AM	karanmisra	-1		
- 明兒 明儿 [ming2 r5] /tomorrow/
+ 明兒 明儿 [ming2 r5] /tomorrow/one of these days/some day/

18592	10/18/2009 6:00:39 AM	karanmisra	17963	karanmisra	<< review queue entry 17963 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 後兒 后儿 [hou4 r5] /the day after tomorrow/

18593	10/18/2009 6:00:47 AM	karanmisra	17962	karanmisra	<< review queue entry 17962 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 前兒 前儿 [qian2 r5] /before/day before yesterday/

18594	10/18/2009 6:01:33 AM	karanmisra	17964	karanmisra	<< review queue entry 17964 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 猴兒 猴儿 [hou2 r5] /monkey/little devil/

18595	10/18/2009 6:02:02 AM	karanmisra	17965	karanmisra	<< review queue entry 17965 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 名兒 名儿 [ming2 r5] /name/fame/

18596	10/18/2009 6:04:40 AM	karanmisra	17967	karanmisra	<< review queue entry 17967 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17966 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 車份 车份 [che1 fen4] /vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers/
+ 車份兒 车份儿 [che1 fen4 r5] /erhua variant of 車份|车份[che1 fen4]/

18597	10/18/2009 8:06:18 AM	feilipu	17934	karanmisra	<< review queue entry 17934 - submitted by 'karanmisra' >>~@~correcting capitalization
- 帕提亞人 帕提亚人 [pa4 ti2 ya4 ren2] /Parthian/
+ 帕提亞人 帕提亚人 [Pa4 ti2 ya4 ren2] /Parthian/

18598	10/18/2009 8:26:05 AM	feilipu	-1		
- 要塞 要塞 [yao4 sai4] /stronghold/
+ 要塞 要塞 [yao4 sai4] /stronghold/fort/fortification/

18599	10/18/2009 8:34:36 AM	feilipu	17977	feilipu	<< review queue entry 17977 - submitted by 'feilipu' >>
- 革命 革命 [ge2 ming4] /(political) revolution/CL:次[ci4]/
+ 革命 革命 [ge2 ming4] /revolution/revolutionary (politics)/CL:次[ci4]/

18600	10/18/2009 11:39:33 AM	feilipu	-1		unnecessary pluralisation
- 書院 书院 [shu1 yuan4] /academies/
+ 書院 书院 [shu1 yuan4] /academy/

18601	10/18/2009 2:08:09 PM	karanmisra	17974	richwarm	<< review queue entry 17974 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17894 >>~@~[contributor] not a chinese character~@~[feilipu] although this is sometimes used in porn stories it is ~@~usually because the user's ime doesn't support 屄 - I don't ~@~think we need it in the dict~@~{richwarm] Is that what is meant by B in the following ~@~sentence?~@~她们特别俗，化妆可浓了，身上特香，八丈远都闻的见，傻~@~B。~@~I assumed it meant "bitch." It was the first time I had read B ~@~in a Chinese text.~@~Why wouldn't we keep the entry if it is used in Chinese ~@~texts?~@~The only problem is that my software does not automatically ~@~search for sth like a B.~@~[feilipu] @rich - excuse my language but yes, it says "stupid ~@~cunt" - i'm not against an entry like 傻B but B on its own I ~@~don't like~@~[richwarm] Yeah, I guess we don't need B on its own. Most ~@~of the time it appears it just means B, as in 维生素B, etc.
- Ｂ Ｂ [bi1] /pussy; cunt (vulgar)/also written 逼|逼[bi1]/

18602	10/18/2009 2:08:49 PM	karanmisra	16102	richwarm	<< review queue entry 16102 - submitted by 'richwarm' >>
+ 笑貧不笑娼 笑贫不笑娼 [xiao4 pin2 bu4 xiao4 chang1] /prostitution is better than poverty/It's better to get ahead in the world by discarding one's scruples than to suffer poverty. (idiom)/

18603	10/18/2009 2:12:59 PM	feilipu	-1		
- 環境 环境 [huan2 jing4] /environment/circumstances/surroundings/CL:個|个[ge4]/
+ 環境 环境 [huan2 jing4] /environment/circumstances/surroundings/CL:個|个[ge4]/ambient/

18604	10/18/2009 2:14:03 PM	karanmisra	18010	feilipu	<< review queue entry 18010 - submitted by 'feilipu' >>
+ 廟會 庙会 [miao4 hui4] /temple fair/

18605	10/18/2009 2:15:29 PM	karanmisra	18012	karanmisra	<< review queue entry 18012 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 伙計 伙计 [huo3 ji4] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/

18606	10/18/2009 2:17:34 PM	karanmisra	18006	feilipu	<< review queue entry 18006 - submitted by 'feilipu' >>
+ 述說 述说 [shu4 shou1] /to recount/to narrate/to give an account of/

18607	10/18/2009 2:18:15 PM	karanmisra	17991	feilipu	<< review queue entry 17991 - submitted by 'feilipu' >>~@~how Confucius got a mention I've no idea
- 丘 丘 [qiu1] /Confucius/given name/mound/
+ 丘 丘 [qiu1] /mound/hillock/grave/surname Qiu/

18608	10/18/2009 2:18:40 PM	karanmisra	18013	karanmisra	<< review queue entry 18013 - submitted by 'karanmisra' >>
- 丘 丘 [qiu1] /mound/hillock/grave/surname Qiu/
+ 丘 丘 [qiu1] /mound/hillock/grave/
+ 丘 丘 [Qiu1] /surname Qiu/

18609	10/18/2009 2:21:46 PM	karanmisra	18014	karanmisra	<< review queue entry 18014 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17986 >>
+ 炖鍋 炖锅 [dun4 guo1] /stew pot/stew pan/saucepan/

18610	10/18/2009 2:22:11 PM	karanmisra	17919	feilipu	<< review queue entry 17919 - submitted by 'feilipu' >>
+ 成說 成说 [cheng2 shuo1] /accepted theory or formulation/

18611	10/18/2009 2:25:20 PM	karanmisra	-1		
- 咤 咤 [zha4] /to rebuke (see 叱咤)/to shout at/to roar/to bellow/
+ 咤 咤 [zha4] /see 叱咤|叱咤[chi4 zha4]/

18612	10/18/2009 2:26:51 PM	karanmisra	-1		
- 吒 吒 [zha4] /upbraid/
+ 吒 吒 [zha1] /used for the sound "zha" in certain names/
+ 吒 吒 [zha4] /variant of 咤|咤[zha4]/

18613	10/18/2009 2:27:31 PM	karanmisra	17973	sven70	<< review queue entry 17973 - submitted by 'sven70' >>
+ 叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤|叱咤[chi4 zha4]/

18614	10/18/2009 2:28:21 PM	feilipu	-1		
- 老齡 老龄 [lao3 ling2] /aged/geriatric/
+ 老齡 老龄 [lao3 ling2] /aged/geriatric/senior citizen/

18615	10/18/2009 2:29:15 PM	karanmisra	18015	karanmisra	<< review queue entry 18015 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 叱吒風雲 叱吒风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /variant of 叱咤風雲|叱咤风云[chi4 zha4 feng1 yun2]/

18616	10/18/2009 2:30:45 PM	karanmisra	18016	karanmisra	<< review queue entry 18016 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17995 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~e.g. 海瑞
+ 清官 清官 [qing1 guan1] /honest and upright official (traditional)/

18617	10/18/2009 2:32:45 PM	karanmisra	18018	karanmisra	<< review queue entry 18018 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17981 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 三農問題 三农问题 [san1 nong2 wen4 ti2] /the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants/

18618	10/18/2009 2:33:26 PM	karanmisra	17918	feilipu	<< review queue entry 17918 - submitted by 'feilipu' >>~@~I cannot find this in any CC dicts and I cannot see how it ~@~can mean "original" in the first place but I'm happy to be ~@~persuaded otherwise :-)
- 獨有 独有 [du2 you3] /original/

18619	10/18/2009 2:34:01 PM	karanmisra	18019	karanmisra	<< review queue entry 18019 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 獨有 独有 [du2 you3] /to personally own/to possess solely/only/solely/

18620	10/18/2009 2:34:32 PM	karanmisra	18021	karanmisra	<< review queue entry 18021 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17976 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 傻笑 傻笑 [sha3 xiao4] /to giggle/to laugh foolishly/to smirk/to simper/

18621	10/18/2009 2:35:16 PM	karanmisra	18022	karanmisra	<< review queue entry 18022 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17895 >>~@~[karanmisra] the standard American spelling is "dialog"

18622	10/18/2009 2:36:44 PM	karanmisra	18023	karanmisra	<< review queue entry 18023 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17884 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 造就 造就 [zao4 jiu4] /build up/
+ 造就 造就 [zao4 jiu4] /to bring up/to train/to contribute to/achievements (usually of young people)/

18623	10/18/2009 2:38:57 PM	karanmisra	16909	richwarm	<< review queue entry 16909 - submitted by 'richwarm' >>
+ 皆因 皆因 [jie1 yin1] /simply because/all because/

18624	10/18/2009 2:41:05 PM	karanmisra	18024	karanmisra	<< review queue entry 18024 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17980 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 三農 三农 [san1 nong2] /see 三農問題|三农问题[san1 nong2 wen4 ti2]/

18625	10/18/2009 2:45:09 PM	karanmisra	17985	jasonlaw	<< review queue entry 17985 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 公訴人 公诉人 [gong1 su4 ren2] /district attorney/public prosecutor/procurator/

18626	10/18/2009 2:51:02 PM	karanmisra	18025	karanmisra	<< review queue entry 18025 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17909 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 貴府 贵府 [gui4 fu3] /your home (honorary)/

18627	10/18/2009 2:53:08 PM	karanmisra	18026	karanmisra	<< review queue entry 18026 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17971 >>
+ 使用條款 使用条款 [shi3 yong4 tiao2 kuan3] /terms of use/

18628	10/18/2009 2:55:50 PM	karanmisra	18027	karanmisra	<< review queue entry 18027 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17850 >>
- 換新 换新 [huan4 xin1] /to replace/to revamp/to upgrade/
+ 換新 换新 [huan4 xin1] /to replace with something new/to upgrade/

18629	10/18/2009 2:58:00 PM	karanmisra	17893	ycandau	<< review queue entry 17893 - submitted by 'ycandau' >>~@~@karan, ;-)~@~0) we should unify both entries. 癥 is not an accepted jianti.~@~癥 alone doesn't mean "crux". Easiest way is to just keep ~@~your entry. Right?~@~1) nciku is usually wrong about fanti (does some sort of ~@~automatic conversion)~@~2) 癥 and 症 are both fanti, probably originally integral ~@~variants. Many people will feel that 癥 is the more formal ~@~form of  症. Thus you will find a lot of 癌癥 on the web.~@~3) what edu.tw carries is the current norm in Taiwan (which ~@~doesn't mean that everybody respects it)~@~Thus you will find more 癌症 on taiwanese pages, especially ~@~respectable ones. 癌癥 appears more on PRC pages in Big5 ~@~(automatic jianti-to-fanti) or on personal pages.~@~<< resubmitted review queue entry 17890 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~According to ABC and zdic, 癥 is the fántǐ for 症 for both ~@~zhēng and zhèng. nciku says 症 is the fántǐ for both zhēng ~@~and zhèng. And dict.revised.moe.edu.tw says 症|症 for ~@~zhèng and 癥|症 for zhēng. I'm so confused!~@~[karanmisra] on a last note, I have verified that 症 is the ~@~correct fántǐ for zhèng, and 癥 is only to be used for the ~@~zhēng pronunciation.
- 癥 癥 [zheng1] /lump in bowels/obstruction of the bowels/the crux of a problem/

18630	10/18/2009 2:58:49 PM	karanmisra	17892	ycandau	<< review queue entry 17892 - submitted by 'ycandau' >>~@~following after karan...~@~1) fanti is wrong~@~2) I think this is one and the same word. Most dictionaries ~@~agree. The difference in meaning is not such as to warrant a ~@~differentiation into separate pronunciations.
- 症結 症结 [zheng4 jie2] /sticking point/deadlock in negotiations/
- 症结 症结 [zheng1 jie2] /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/the crux/the main point in an argument/
+ 癥结 症结 [zheng1 jie2] /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/the crux/the main point in an argument/sticking point/deadlock in negotiations/

18631	10/18/2009 2:59:48 PM	karanmisra	17927	jasonlaw	<< review queue entry 17927 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 浙菜 浙菜 [Zhe4 cai4] /Zhejiang cuisine/

18632	10/18/2009 3:00:56 PM	karanmisra	17926	jasonlaw	<< review queue entry 17926 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 蘇菜 苏菜 [Su1 cai4] /Jiangsu cuisine/
+ 揚菜 扬菜 [Yang2 cai4] /Jiangsu cuisine/

18633	10/18/2009 3:01:44 PM	karanmisra	-1		
- 川菜 川菜 [Chuan1 cai4] /Szechuan cuisine/
+ 川菜 川菜 [Chuan1 cai4] /Sichuan or Szechuan cuisine/

18634	10/18/2009 3:02:01 PM	karanmisra	18028	feilipu	<< review queue entry 18028 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18009 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 多彩 多彩 [duo1 cai3] /colorful/flamboyant/

18635	10/18/2009 3:02:15 PM	karanmisra	17931	feilipu	<< review queue entry 17931 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17925 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 閩菜 闽菜 [Min3 cai4] /Fujian cuisine/

18636	10/18/2009 3:03:06 PM	karanmisra	-1		
- 湘菜 湘菜 [xiang1 cai4] /Hunan cuisine/
+ 湘菜 湘菜 [Xiang1 cai4] /Hunan cuisine/

18637	10/18/2009 3:03:39 PM	karanmisra	18030	karanmisra	<< review queue entry 18030 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17928 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 徽菜 徽菜 [Hui1 cai4] /Anhui cuisine/

18638	10/18/2009 3:05:46 PM	karanmisra	18031	karanmisra	<< review queue entry 18031 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17058 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 丨 丨 [gun3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 2)/
+ 丨 丨 [shu4] /see 竪筆|竖笔[shu4 bi3]/
+ 竪筆 竖笔 [shu4 bi3] /vertical stroke (in Chinese characters)/

18639	10/18/2009 3:06:21 PM	karanmisra	17853	richwarm	<< review queue entry 17853 - submitted by 'richwarm' >>
+ 女星 女星 [nu:3 xing1] /female star/famous actress/
+ 男星 男星 [nan2 xing1] /male star/famous actor/

18640	10/18/2009 3:08:35 PM	karanmisra	18032	karanmisra	<< review queue entry 18032 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17820 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 脈搏 脉搏 [mai4 bo2] /pulse/throbbing/
+ 脈搏 脉搏 [mai4 bo2] /a pulse (both medical and figurative)/

18641	10/18/2009 3:11:09 PM	karanmisra	18033	karanmisra	<< review queue entry 18033 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17790 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 離愁 离愁 [li2 chou2] /parting sorrow/pain of separation/

18642	10/18/2009 3:14:27 PM	karanmisra	17057	karanmisra	<< review queue entry 17057 - submitted by 'karanmisra' >>
- 一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/
+ 一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/

18643	10/18/2009 3:15:28 PM	karanmisra	18037	karanmisra	<< review queue entry 18037 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18036 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17725 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 宜 宜 [Yi2] /surname Yi/

18644	10/18/2009 3:19:06 PM	karanmisra	18040	karanmisra	<< review queue entry 18040 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 脈脈 脉脉 [mo4 mo4] /affectionate/loving/
+ 脈 脉 [mo4] /see 脈脈|脉脉[mo4 mo4]/

18645	10/18/2009 3:19:12 PM	karanmisra	18041	karanmisra	<< review queue entry 18041 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17822 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17821 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~deleted mountain reference as it seems to be spurious ~@~(from dict.cn only - no ~@~other references mention it)
- 脈 脉 [mai4] /arteries and veins/pulse/mountain range/
+ 脈 脉 [mai4] /arteries and veins/vein (on a leaf, insect wing, etc.)/

18646	10/18/2009 3:20:35 PM	karanmisra	18042	karanmisra	<< review queue entry 18042 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17832 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 離歌 离歌 [li2 ge1] /(sad) farewell song/

18647	10/18/2009 3:21:04 PM	karanmisra	18043	karanmisra	<< review queue entry 18043 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 傷別 伤别 [shang1 bie2] /sorrowful farewell/sad goodbye/

18648	10/18/2009 3:23:56 PM	karanmisra	17920	feilipu	<< review queue entry 17920 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17900 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 鄉音 乡音 [xiang1 yin1] /local accent/accent of one's native place/

18649	10/18/2009 3:24:32 PM	karanmisra	17887	feilipu	<< review queue entry 17887 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17886 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 勝景 胜景 [sheng4 jing3] /wonderful scenery/

18651	10/18/2009 3:25:24 PM	karanmisra	17856	richwarm	<< review queue entry 17856 - submitted by 'richwarm' >>
- 魔女 魔女 [mo2 nu:3] /witch/sorceress/
+ 魔女 魔女 [mo2 nu:3] /witch/sorceress/enchantress/

18652	10/18/2009 3:26:04 PM	karanmisra	17733	feilipu	<< review queue entry 17733 - submitted by 'feilipu' >>
+ 闡示 阐示 [chan3 shi4] /to demonstrate/

18653	10/18/2009 3:28:43 PM	karanmisra	17659	karanmisra	<< review queue entry 17659 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@richwarm and others: In words like 婴儿, 女儿, 孙女儿, ~@~etc. 儿 is a full ér, not ~@~the érhuàyùn ending -r.
- 嬰兒猝死綜合症 婴儿猝死综合症 [ying1 r5 cu4 si3 zong1 he2 zheng4] /sudden infant death syndrome (SIDS)/cot death/
+ 嬰兒猝死綜合症 婴儿猝死综合症 [ying1 er2 cu4 si3 zong1 he2 zheng4] /sudden infant death syndrome (SIDS)/cot death/

18654	10/18/2009 3:30:28 PM	karanmisra	18044	karanmisra	<< review queue entry 18044 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17455 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17454 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /see 七台河市|七台河市[Qi1 tai2 he2 shi4]/

18655	10/18/2009 3:31:25 PM	karanmisra	-1		
- 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe prefecture level city, Heilongjiang province/

18656	10/18/2009 3:34:05 PM	karanmisra	17732	feilipu	<< review queue entry 17732 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is an inferred plural
- 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectator/audience/CL:個|个[ge4]/
+ 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectators/audience/visitors (to an exhibition, etc.)/

18657	10/18/2009 3:36:08 PM	karanmisra	17672	ycandau	<< review queue entry 17672 - submitted by 'ycandau' >>~@~correcting fanti~@~<< resubmitted review queue entry 17559 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17554 >>
+ 鏤刻 镂刻 [lou4 ke4] /to carve/to engrave/

18658	10/18/2009 3:37:28 PM	karanmisra	17211	feilipu	<< review queue entry 17211 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17187 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16915 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 南非語 南非语 [Nan2 fei1 yu3] /Afrikaans (language)/

18659	10/18/2009 3:37:58 PM	karanmisra	17984		<< review queue entry 17984 >>
- 幫兇 帮凶 [bang1 xiong1] /accomplice/accessory/
+ 幫兇 帮凶 [bang1 xiong1] /variant of 幫凶|帮凶[bang1 xiong1]/

18660	10/18/2009 5:08:38 PM	laohu489	17434	ycandau	<< review queue entry 17434 - submitted by 'ycandau' >>~@~er ... wasn't that the error in question?
- 貓兒山 猫儿山 [Mao1 er2 shan1] /Kitten Mountain, Guanxi/
+ 貓兒山 猫儿山 [Mao1 er2 shan1] /Kitten Mountain, Guangxi/

18661	10/18/2009 8:01:09 PM	ycandau	17879	karanmisra	<< review queue entry 17879 - submitted by 'karanmisra' >>~@~From some of the usage I've seen, and example sentences here and there, ~@~the meaning might not be completely negative.
- 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after the sheep are lost (idiom); fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/
+ 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after the sheep are lost (idiom); fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/better late than never/

18662	10/18/2009 8:27:57 PM	richwarm	-1		
- 笑貧不笑娼 笑贫不笑娼 [xiao4 pin2 bu4 xiao4 chang1] /prostitution is better than poverty/It's better to get ahead in the world by discarding one's scruples than to suffer poverty. (idiom)/
+ 笑貧不笑娼 笑贫不笑娼 [xiao4 pin2 bu4 xiao4 chang1] /the notion in society that it's better to get ahead in the world by abandoning one's scruples than to suffer poverty/lit. despising poverty but not prostitution (idiom)/

18663	10/18/2009 8:47:57 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 18653 >>
- 嬰兒猝死綜合症 婴儿猝死综合症 [ying1 er2 cu4 si3 zong1 he2 zheng4] /sudden infant death syndrome (SIDS)/cot death/
+ 嬰兒猝死綜合症 婴儿猝死综合症 [ying1 er2 cu4 si3 zong1 he2 zheng4] /sudden infant death syndrome (SIDS)/crib death/

18664	10/18/2009 8:53:42 PM	rosswood40	17896	rosswood40	<< review queue entry 17896 - submitted by 'rosswood40' >>
- 孕期 孕期 [yun4 qi1] /duration of pregnancy/
+ 孕期 孕期 [yun4 qi1] /gestation/duration of pregnancy/

18665	10/18/2009 11:04:03 PM	ycandau	17234	feilipu	<< review queue entry 17234 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17228 - submitted by 'feilipu' >>
+ 反用換流器 反用换流器 [fan3 yong4 huan4 liu2 qi4] /inverter, device that converts AC electricity to DC and vice versa/

18666	10/18/2009 11:08:07 PM	ycandau	18034	feilipu	<< review queue entry 18034 - submitted by 'feilipu' >>
+ 降塵 降尘 [jiang4 chen2] /dust/
+ 粉塵 粉尘 [fen3 chen2] /dust/

18667	10/18/2009 11:12:23 PM	ycandau	18047	ycandau	<< review queue entry 18047 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17933 - submitted by 'sven70' >>
- 理會 理会 [li3 hui4] /to pay attention to/to take notice of/
+ 理會 理会 [li3 hui4] /to understand/to pay attention to/to take notice of/

18668	10/18/2009 11:14:13 PM	ycandau	18048	ycandau	<< review queue entry 18048 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18045 >>
- 淨值 净值 [jing4 zhi2] /net/
+ 淨值 净值 [jing4 zhi2] /net value/

18669	10/18/2009 11:40:15 PM	ycandau	17799	ycandau	<< review queue entry 17799 - submitted by 'ycandau' >>
+ 躲貓貓 躲貓貓 [duo3 mao1 mao1] /to play hide-and-seek/

18670	10/18/2009 11:43:03 PM	ycandau	18001	feilipu	<< review queue entry 18001 - submitted by 'feilipu' >>
- 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), Dr Sun Yat-Sen's wife and subsequently widow/
+ 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen  孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1/

18671	10/19/2009 12:05:27 AM	ycandau	17874	feilipu	<< review queue entry 17874 - submitted by 'feilipu' >>
- 金雞納 金鸡纳 [jin1 ji1 na4] /Cinchona ledgeriana/the quinine tree/
+ 金雞納 金鸡纳 [jin1 ji1 na4] /quinine (Cinchona ledgeriana)/

18672	10/19/2009 12:07:56 AM	ycandau	17908	jasonlaw	<< review queue entry 17908 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 寒舍 寒舍 [han2 she4] /my humble home/

18673	10/19/2009 12:33:19 AM	ycandau	17824	feilipu	<< review queue entry 17824 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is more accurate I think
- 千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /fantastic oddities of every description (idiom)/
+ 千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/

18674	10/19/2009 1:17:22 AM	albert	18060	albert	<< review queue entry 18060 - submitted by 'albert' >>
- 輪流 轮流 [lun2 liu2] /alternate/
+ 輪流 轮流 [lun2 liu2] /to alternate/to take turns/

18675	10/19/2009 1:17:36 AM	feilipu	17178		<< review queue entry 17178 >>http://baike.baidu.com/view/93022.htm
- 光明 光明 [guang1 ming2] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospect/
+ 光明 光明 [guang1 ming2] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospect/openhearted/

18676	10/19/2009 1:18:24 AM	feilipu	17179	jbradfor	<< review queue entry 17179 - submitted by 'jbradfor' >>
- 冒名頂替者 冒名顶替者 [mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3] /to impersonate/
+ 冒名頂替者 冒名顶替者 [mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3] /impersonator/impostor/

18677	10/19/2009 1:24:32 AM	albert	18061	albert	<< review queue entry 18061 - submitted by 'albert' >>
+ 先到先得 先到先得 [xian1 dao4 xian1 de2] /first come first served/

18678	10/19/2009 1:26:31 AM	albert	18062	albert	<< review queue entry 18062 - submitted by 'albert' >>
- 惡作劇 恶作剧 [e4 zuo4 ju4] /mischief/mischievous/practical joke/
+ 惡作劇 恶作剧 [e4 zuo4 ju4] /mischief/mischievous/practical joke/prank/

18679	10/19/2009 1:53:49 AM	richwarm	17847	richwarm	<< review queue entry 17847 - submitted by 'richwarm' >>
+ 善策 善策 [shan4 ce4] /wise policy/best policy/

18680	10/19/2009 1:54:26 AM	richwarm	17868	richwarm	<< review queue entry 17868 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17860 - submitted by 'richwarm' >>~@~Guessed the meanings from google images, mostly.
+ 眼角 眼角 [yan3 jiao3] /corner of the eye/inner corner of the eye/
+ 眼尾 眼尾 [yan3 wei3] /outer corner of the eye/
+ 外眼角 外眼角 [wai4 yan3 jiao3] /outer corner of the eye/
+ 內眼角 内眼角 [nei4 yan3 jiao3] /inner corner of the eye/

18681	10/19/2009 1:54:49 AM	richwarm	17875	richwarm	<< review queue entry 17875 - submitted by 'richwarm' >>
+ 電眼 电眼 [dian4 yan3] /beautiful, expressive eyes/

18682	10/19/2009 1:55:16 AM	richwarm	17865	richwarm	<< review queue entry 17865 - submitted by 'richwarm' >>~@~The mental image of "bags of eyes" gave me good laugh!
- 眼袋 眼袋 [yan3 dai4] /bags of eyes/
+ 眼袋 眼袋 [yan3 dai4] /puffiness under the eyes/bags under the eyes/

18683	10/19/2009 1:56:05 AM	richwarm	17852	richwarm	<< review queue entry 17852 - submitted by 'richwarm' >>
+ 史蒂文 史蒂文 [Shi3 di4 wen2] /Steven, Stephen (name)/

18684	10/19/2009 1:57:00 AM	richwarm	17851	richwarm	<< review queue entry 17851 - submitted by 'richwarm' >>
+ 洛佩茲 洛佩兹 [Luo4 pei4 zi1] /Lopez (name)/

18685	10/19/2009 4:06:44 AM	feilipu	17343	feilipu	<< review queue entry 17343 - submitted by 'feilipu' >>
+ 慌慌張張 慌慌张张 [huang1 huang1 zhang1 zhang1] /helter-skelter/

18686	10/19/2009 4:08:12 AM	feilipu	17375	feilipu	<< review queue entry 17375 - submitted by 'feilipu' >>
+ 彩車 彩车 [cai3 che1] /float (in a parade)/

18687	10/19/2009 4:12:29 AM	feilipu	17914	feilipu	<< review queue entry 17914 - submitted by 'feilipu' >>
+ 緩辦 缓办 [huan3 ban4] /to postpone/to delay/

18689	10/19/2009 4:13:13 AM	feilipu	18069	feilipu	<< review queue entry 18069 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17536 - submitted by 'feilipu' >>~@~bit of a cockup this one :) - sorry Sir Thomas for getting your name wrong and sorry Herbert for describing you as a missionary (he was a fervent agnostic)
- 威妥瑪 威妥玛 [Wei1 Tuo3 ma3] /Herbert Allen Giles (1845-1935), British missionary and linguist, originator of Wade-Giles romanization of Chinese/
+ 威妥瑪 威妥玛 [Wei1 Tuo3 ma3] /Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), British diplomat and sinologist, originator of the Wade-Giles Chinese romanization system/
+ 韦德 韋德 [Wei2 de2] /see 威妥瑪|威妥玛[Wei1 Tuo3 ma3]/
+ 翟理斯 翟理斯 [Zhai2 li3 si4] /Herbert Allen Giles (1845-1935), British diplomat and linguist, contributor to the Wade-Giles Chinese romanization system/

18691	10/19/2009 4:14:49 AM	feilipu	18029	feilipu	<< review queue entry 18029 - submitted by 'feilipu' >>
- 大沽 大沽 [da4 gu1] /Taku Forts/
+ 大沽砲臺 大沽炮台 [Da4 gu1 pao4 tai2] /Taku Forts, Northern Chinese defences built during the Opium Wars (1839 - 1860)/

18692	10/19/2009 4:45:24 AM	feilipu	17975	feilipu	<< review queue entry 17975 - submitted by 'feilipu' >>
+ 僑鄉 侨乡 [qiao2 xiang1] /home town of overseas Chinese/

18693	10/19/2009 5:31:18 AM	feilipu	18078	feilipu	<< review queue entry 18078 - submitted by 'feilipu' >>
- 矚目 瞩目 [zhu3 mu4] /to focus on/
+ 矚目 瞩目 [zhu3 mu4] /to focus attention upon/

18694	10/19/2009 5:32:08 AM	feilipu	18020	feilipu	<< review queue entry 18020 - submitted by 'feilipu' >>
+ 百歲老人 百岁老人 [bai3 sui4 lao3 ren2] /centenarian/

18695	10/19/2009 5:35:04 AM	karanmisra	18079	karanmisra	<< review queue entry 18079 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18072 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 立足 立足 [li4 zu2] /to stand/to have a footing/to be established/to base oneself on/

18696	10/19/2009 5:36:12 AM	karanmisra	18080	karanmisra	<< review queue entry 18080 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18075 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 雲集 云集 [yun2 ji2] /to gather (in a crowd)/to converge/to swarm/

18697	10/19/2009 5:37:41 AM	karanmisra	18082	karanmisra	<< review queue entry 18082 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18059 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 果蔬 果蔬 [guo3 shu1] /fruits and vegetables/

18698	10/19/2009 5:39:25 AM	karanmisra	18071	feilipu	<< review queue entry 18071 - submitted by 'feilipu' >>
+ 共贏 共赢 [gong4 ying2] /mutually profitable/win-win/

18699	10/19/2009 5:40:25 AM	karanmisra	18084	karanmisra	<< review queue entry 18084 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18063 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 航 航 [hang2] /boat/ship/vessel/craft/to navigate/to sail/
+ 航 航 [hang2] /boat/ship/craft/to navigate/to sail/to fly/

18700	10/19/2009 5:41:01 AM	karanmisra	18085	karanmisra	<< review queue entry 18085 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 敢為 敢为 [gan3 wei2] /to dare to do/

18701	10/19/2009 5:43:02 AM	karanmisra	18087	karanmisra	<< review queue entry 18087 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18086 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 為人 为人 [wei2 ren2] /behavior/one's conduct/
+ 為人 为人 [wei2 ren2] /to behave/to conduct oneself/personal character/to be endearing/to have a way with people/
+ 為人 为人 [wei4 ren2] /for sb/for others' interest/

18702	10/19/2009 5:45:28 AM	karanmisra	18088	karanmisra	<< review queue entry 18088 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18052 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 氣息 气息 [qi4 xi1] /breath/
+ 氣息 气息 [qi4 xi1] /breath/smell/odor/flavor/

18703	10/19/2009 5:46:31 AM	karanmisra	18089	karanmisra	<< review queue entry 18089 - submitted by 'karanmisra' >>
- 心病 心病 [xin1 bing4] /secret worry/
+ 心病 心病 [xin1 bing4] /anxiety/sore point/secret worry/mental disorder/heart disease (medical)/

18704	10/19/2009 5:46:40 AM	karanmisra	18053	ycandau	<< review queue entry 18053 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17811 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 奇特 奇特 [qi2 te4] /peculiar/queer/strange/
+ 奇特 奇特 [qi2 te4] /peculiar/unusual/queer/

18705	10/19/2009 5:49:42 AM	karanmisra	18068	feilipu	<< review queue entry 18068 - submitted by 'feilipu' >>
+ 堪稱 堪称 [kan1 cheng1] /can be rated as/can be said to be/

18706	10/19/2009 5:50:11 AM	karanmisra	18057	feilipu	<< review queue entry 18057 - submitted by 'feilipu' >>
+ 肺心病 肺心病 [fei4 xin1 bing4] /pulmonary heart disease (medicine)/

18707	10/19/2009 5:50:33 AM	karanmisra	18091	karanmisra	<< review queue entry 18091 - submitted by 'karanmisra' >>
- 心病 心病 [xin1 bing4] /anxiety/sore point/secret worry/mental disorder/heart disease (medical)/
+ 心病 心病 [xin1 bing4] /anxiety/sore point/secret worry/mental disorder/heart disease (medicine)/

18708	10/19/2009 5:53:21 AM	karanmisra	18092	karanmisra	<< review queue entry 18092 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18038 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 泥漿 泥浆 [ni2 jiang1] /slurry/mud/

18709	10/19/2009 5:55:30 AM	karanmisra	18093	karanmisra	<< review queue entry 18093 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17979 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 海外華人 海外华人 [hai3 wai4 Hua2 ren2] /overseas Chinese/

18710	10/19/2009 5:56:57 AM	karanmisra	18094	karanmisra	<< review queue entry 18094 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17912 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 寒門 寒门 [han2 men2] /poor and humble family/my family (humble)/

18711	10/19/2009 5:58:03 AM	karanmisra	18096	karanmisra	<< review queue entry 18096 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18095 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 小腳 小脚 [xiao3 jiao3] /bound feet (traditional)/

18712	10/19/2009 5:58:21 AM	karanmisra	18097	karanmisra	<< review queue entry 18097 - submitted by 'karanmisra' >>
- 絲襪 丝袜 [si1 wa4] /stocking/
+ 絲襪 丝袜 [si1 wa4] /silk stockings/

18713	10/19/2009 5:59:58 AM	karanmisra	18099	karanmisra	<< review queue entry 18099 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18098 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 摩挲 摩挲 [ma1 sa5] /to gently stroke/to rub/to massage/to do sth in a slipshod manner (colloquial)/
+ 摩撒 摩撒 [ma1 sa5] /variant of 摩挲|摩挲[ma1 sa5]/

18715	10/19/2009 6:03:13 AM	karanmisra	-1		
- 莎 莎 [sha1] /(insect)/(phonetic)/
+ 莎 莎 [sha1] /phonetic "sha" used in transliterations/

18716	10/19/2009 6:03:59 AM	karanmisra	18101	karanmisra	<< review queue entry 18101 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 莎草 莎草 [suo1 cao3] /nutgrass flatsedge (Cyperus rotundus)/

18717	10/19/2009 6:04:41 AM	karanmisra	18100	karanmisra	<< review queue entry 18100 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 摩挲 摩挲 [mo2 suo1] /to stroke/to caress/
+ 摩娑 摩娑 [mo2 suo1] /variant of 摩挲|摩挲[mo2 suo1]/
+ 摩莎 摩莎 [mo2 suo1] /variant of 摩挲|摩挲[mo2 suo1]/
+ 摩挲 摩挲 [mo2 sa1] /to smooth out (with one's hand)/

18718	10/19/2009 6:04:49 AM	karanmisra	18102	karanmisra	<< review queue entry 18102 - submitted by 'karanmisra' >>
- 莎 莎 [suo1] /(grass)/Cyperus rotundus/
+ 莎 莎 [suo1] /see 莎草|莎草[suo1 cao3]/see 摩莎|摩莎[mo2 suo1]/

18719	10/19/2009 6:06:23 AM	karanmisra	-1		
- 翎 翎 [ling2] /tail feathers/
+ 翎 翎 [ling2] /tail feathers/plume/

18720	10/19/2009 6:07:45 AM	karanmisra	18104	karanmisra	<< review queue entry 18104 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18103 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 翎子 翎子 [ling2 zi5] /peacock feathers on an official's hat displaying his rank (traditional)/pheasant tail feathers on warriors' helmets (opera)/

18721	10/19/2009 6:08:12 AM	karanmisra	18105	karanmisra	<< review queue entry 18105 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18011 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 豐碩 丰硕 [feng1 shuo4] /plentiful/substantial/rich (in resources, etc.)/

18722	10/19/2009 6:09:08 AM	karanmisra	18106	karanmisra	<< review queue entry 18106 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17903 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 芳容 芳容 [fang1 rong2] /beautiful face (of a young lady)/

18723	10/19/2009 6:09:44 AM	karanmisra	18107	karanmisra	<< review queue entry 18107 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17882 >>
+ 心軟 心软 [xin1 ruan3] /to be softhearted/to be tenderhearted/to be kindhearted/

18724	10/19/2009 6:11:07 AM	karanmisra	18108	karanmisra	<< review queue entry 18108 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17842 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 滅種 灭种 [mie4 zhong3] /to commit genocide/to become extinct/extinction of a race/

18725	10/19/2009 6:12:41 AM	karanmisra	18109	karanmisra	<< review queue entry 18109 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17911 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 管見 管见 [guan3 jian4] /my limited view (lit. view through a thin tube)/my limited understanding/my opinion (humble)/

18726	10/19/2009 6:14:09 AM	karanmisra	18110	karanmisra	<< review queue entry 18110 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17841 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 締約方 缔约方 [di4 yue1 fang1] /party in a contract, treaty, etc./

18727	10/19/2009 6:15:29 AM	karanmisra	18111	karanmisra	<< review queue entry 18111 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17924 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 坐冷板凳 坐冷板凳 [zuo4 leng3 ban3 deng4] /to hold a title without the obligations of office/to be kept waiting for an assignment or audience with a VIP/to be out in the cold/to be sidelined/

18728	10/19/2009 6:17:39 AM	karanmisra	18112	karanmisra	<< review queue entry 18112 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17910 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 痴長 痴长 [chi1 zhang3] /to not be wiser despite being older/to be older than (you) by (humble)/

18729	10/19/2009 6:18:40 AM	karanmisra	18113	karanmisra	<< review queue entry 18113 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17983 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 制衡 制衡 [zhi4 heng2] /to check and balance (power)/checks and balances/

18730	10/19/2009 6:19:05 AM	karanmisra	18114	karanmisra	<< review queue entry 18114 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17913 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 賤內 贱内 [jian4 nei4] /my wife (humble)/

18731	10/19/2009 6:19:24 AM	karanmisra	-1		
- 放下 放下 [fang4 xia5] /lay down/put down/let go/release/
+ 放下 放下 [fang4 xia5] /to lay down/to put down/to let go/to release/

18732	10/19/2009 6:19:44 AM	karanmisra	-1		
- 房下 房下 [fang2 xia4] /(old) one's wife/
+ 房下 房下 [fang2 xia4] /one's wife (traditional)/

18733	10/19/2009 6:20:07 AM	karanmisra	17883		<< review queue entry 17883 >>
+ 凶燄 凶焰 [xiong1 yan4] /ferocity/aggressive arrogance/

18734	10/19/2009 6:20:46 AM	karanmisra	-1		
- 燄 焰 [yan4] /flame/
+ 燄 燄 [yan4] /variant of 焰|焰[yan4]/

18735	10/19/2009 6:21:05 AM	karanmisra	18115	karanmisra	<< review queue entry 18115 - submitted by 'karanmisra' >>
- 焱 焱 [yan4] /flames/
+ 焱 焱 [yan4] /variant of 焰|焰[yan4]/

18736	10/19/2009 6:21:29 AM	karanmisra	18116	karanmisra	<< review queue entry 18116 - submitted by 'karanmisra' >>
- 凶燄 凶焰 [xiong1 yan4] /ferocity/aggressive arrogance/
+ 凶焰 凶焰 [xiong1 yan4] /ferocity/aggressive arrogance/

18739	10/19/2009 6:23:52 AM	karanmisra	18118	karanmisra	<< review queue entry 18118 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18117 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~Changing variant 燄 to standard 焰
- 螢燄 萤焰 [ying2 yan4] /light of firefly/firefly/
+ 螢焰 萤焰 [ying2 yan4] /light of firefly/firefly/
- 燄火 焰火 [yan4 huo3] /fireworks/
+ 焰火 焰火 [yan4 huo3] /fireworks/
- 囂張氣燄 嚣张气焰 [xiao1 zhang1 qi4 yan4] /overweening attitude/threatening manner/
+ 囂張氣焰 嚣张气焰 [xiao1 zhang1 qi4 yan4] /overweening attitude/threatening manner/
- 烈燄 烈焰 [lie4 yan4] /raging flames/
+ 烈焰 烈焰 [lie4 yan4] /raging flames/
- 放燄口 放焰口 [fang4 yan4 kou3] /to feed the starving ghosts (i.e. offer sacrifice to protect the departed spirit)/
+ 放焰口 放焰口 [fang4 yan4 kou3] /to feed the starving ghosts (i.e. offer sacrifice to protect the departed spirit)/
- 火燄山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/
+ 火焰山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/
- 果燄糕點 果焰糕点 [guo3 yan4 gao1 dian3] /fruit tart/
+ 果焰糕點 果焰糕点 [guo3 yan4 gao1 dian3] /fruit tart/

18740	10/19/2009 6:24:05 AM	karanmisra	-1		
- 火燄 火焰 [huo3 yan4] /blaze/flame/
+ 火焰 火焰 [huo3 yan4] /blaze/flame/

18741	10/19/2009 6:25:00 AM	karanmisra	18119	karanmisra	<< review queue entry 18119 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 澈查 澈查 [che4 cha2] /variant of 徹查|彻查[che4 cha2]/

18742	10/19/2009 6:27:04 AM	karanmisra	18120	karanmisra	<< review queue entry 18120 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17844 >>
- 一筆抹煞 一笔抹煞 [yi1 bi3 mo3 sha1] /to blot out at one stroke/to reject out of hand/to deny without a hearing/
+ 一筆抹殺 一笔抹杀 [yi1 bi3 mo3 sha1] /to blot out at one stroke/to reject out of hand/to deny without a hearing/
+ 一筆抹煞 一笔抹煞 [yi1 bi3 mo3 sha1] /variant of 一筆抹殺|一笔抹杀|[yi1 bi3 mo3 sha1]/

18743	10/19/2009 7:32:15 AM	karanmisra	18126	karanmisra	<< review queue entry 18126 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18124 >>
+ 摸不著 摸不着 [mo1 bu5 zhao2] /unable to clearly understand (a situation, etc.)/

18745	10/19/2009 7:34:19 AM	karanmisra	18127	karanmisra	<< review queue entry 18127 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18125 >>
+ 摸不著頭腦 摸不着头脑 [mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /to be unable to make any sense of the matter/to be at a loss/

18746	10/19/2009 7:34:30 AM	feilipu	18128	feilipu	<< review queue entry 18128 - submitted by 'feilipu' >>
- 果蔬 果蔬 [guo3 shu1] /fruits and vegetables/
+ 果蔬 果蔬 [guo3 shu1] /fruit and vegetables/

18747	10/19/2009 7:35:03 AM	feilipu	17876	feilipu	<< review queue entry 17876 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雞蛋果 鸡蛋果 [ji1 dan4 guo3] /passion or egg fruit (Passiflora edulis)/

18748	10/19/2009 7:35:23 AM	feilipu	17877	feilipu	<< review queue entry 17877 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鐵力木 铁力木 [tie3 li4 mu4] /ironwood (Mesua ferrea)/

18749	10/19/2009 7:35:41 AM	feilipu	17872	feilipu	<< review queue entry 17872 - submitted by 'feilipu' >>
+ 覆盆子 覆盆子 [fu4 pen2 zi3] /raspberry/

18750	10/19/2009 7:36:59 AM	karanmisra	18121		<< review queue entry 18121 >>
- 座落 座落 [zuo4 luo4] /to be situated/to be located (of a building)/also written 坐落/
+ 座落 座落 [zuo4 luo4] /variant of 坐落|坐落[zuo4 luo4]/
- 坐落 坐落 [zuo4 luo4] /to be situated/to be located (of a building)/also written 座落/
+ 坐落 坐落 [zuo4 luo4] /to be situated/to be located (of a building)/

18751	10/19/2009 7:37:08 AM	karanmisra	18090	karanmisra	<< review queue entry 18090 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18039 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~@philip how's this?
+ 泥坑 泥坑 [ni2 keng1] /mud pit/mire/morass/

18752	10/19/2009 7:37:54 AM	feilipu	18035	feilipu	<< review queue entry 18035 - submitted by 'feilipu' >>
+ 泥鏟 泥铲 [ni2 chan3] /trowel/

18754	10/19/2009 7:39:27 AM	karanmisra	18132	karanmisra	<< review queue entry 18132 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 締約 缔约 [di4 yue1] /to conclude a treaty/

18755	10/19/2009 7:40:14 AM	karanmisra	18133	karanmisra	<< review queue entry 18133 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16725 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 核查小組 核查小组 [he2 cha2 xiao3 zu3] /inspection team/

18756	10/19/2009 7:40:43 AM	karanmisra	16846	richwarm	<< review queue entry 16846 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16802 - submitted by ~@~'richwarm' >>~@~changed dao > dao5
+ 有失厚道 有失厚道 [you3 shi1 hou4 dao5] /to be ungenerous/

18757	10/19/2009 7:47:21 AM	karanmisra	18134	karanmisra	<< review queue entry 18134 - submitted by 'karanmisra' >>
- 梗 梗 [geng3] /stem/
+ 梗 梗 [geng3] /branch/stem/stalk/CL:根[gen1]/to block/to hinder/see also 㹴犬|㹴犬[geng3 quan3]/
+ 㹴 㹴 [geng3] /fierce dog/variant of 梗|梗[geng3]/
+ 梗犬 梗犬 [geng3 quan3] /terrier/
+ 㹴犬 㹴犬 [geng3 quan3] /variant of 梗犬|梗犬[geng3 quan3]/

18758	10/19/2009 7:49:47 AM	karanmisra	18135	karanmisra	<< review queue entry 18135 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鬥牛梗 斗牛梗 [dou4 niu2 geng3] /bull terrier/
+ 鬥牛㹴 斗牛㹴 [dou4 niu2 geng3] /variant of 鬥牛梗|斗牛梗[dou4 niu2 geng3]/

18759	10/19/2009 7:51:22 AM	karanmisra	18136	karanmisra	<< review queue entry 18136 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 牛頭梗 牛头梗 [niu2 tou2 geng3] /bull terrier/
+ 牛頭㹴 牛头㹴 [niu2 tou2 geng3] /variant of 牛頭梗|牛头梗[niu2 tou2 geng3]/

18760	10/19/2009 7:52:53 AM	karanmisra	18137	karanmisra	<< review queue entry 18137 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17053 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 撰錄 撰录 [zhuan4 lu4] /to compile and record/

18761	10/19/2009 7:59:23 AM	karanmisra	18138	karanmisra	<< review queue entry 18138 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17202 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17189 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 高盧語 高卢语 [Gao1 lu2 yu3] /Gaulish or Gallic (language)/

18762	10/19/2009 8:00:02 AM	karanmisra	17208	feilipu	<< review queue entry 17208 - submitted by 'feilipu' >>
+ 使成一體 使成一体 [shi3 cheng2 yi1 ti3] /to unify/

18763	10/19/2009 8:00:36 AM	karanmisra	18139	karanmisra	<< review queue entry 18139 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 使成 使成 [shi3 cheng2] /to cause/to render/

18764	10/19/2009 8:02:44 AM	karanmisra	18140	karanmisra	<< review queue entry 18140 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17212 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 電紙書 电纸书 [dian4 zhi3 shu1] /electronic book/

18765	10/19/2009 8:04:24 AM	karanmisra	18141	karanmisra	<< review queue entry 18141 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17222 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 凸顯 凸显 [tu1 xian3] /to put into prominence/to display/
+ 凸顯 凸显 [tu1 xian3] /to present clearly/to give prominence to/to magnify/clear and obvious/

18766	10/19/2009 10:29:34 AM	karanmisra	18147	karanmisra	<< review queue entry 18147 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18077 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17370 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 贊助商 赞助商 [zan4 zhu4 shang1] /sponsor/

18767	10/19/2009 10:30:03 AM	karanmisra	18148	karanmisra	<< review queue entry 18148 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18070 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 開放性 开放性 [kai1 fang4 xing4] /openness/

18768	10/19/2009 10:35:53 AM	karanmisra	18149	karanmisra	<< review queue entry 18149 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18067 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 標杆 标杆 [biao1 gan1] /a surveyor's pole/
+ 標杆 标杆 [biao1 gan1] /surveyor's pole/CL:根[gen1]/benchmark/model/

18769	10/19/2009 10:36:26 AM	karanmisra	17867	feilipu	<< review queue entry 17867 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think the Al Queda reference is spurious - user can work ~@~out for him/herself if the base in question belongs to the ~@~bearded one
- 基地 基地 [ji1 di4] /base (of operations)/industrial or military base/refers to Al Qaeda 基地組織|基地组织/
+ 基地 基地 [ji1 di4] /base (of operations)/industrial or military base/

18770	10/19/2009 10:37:46 AM	karanmisra	18150	karanmisra	<< review queue entry 18150 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17276 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 坊間 坊间 [fang1 jian1] /street stalls/bookshops/in the streets/

18771	10/19/2009 10:39:39 AM	karanmisra	18151	karanmisra	<< review queue entry 18151 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17237 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 等熵線 等熵线 [deng3 shang1 xian4] /isentropic curve (physics})/

18772	10/19/2009 10:39:50 AM	karanmisra	-1		
- 熵 熵 [shang1] /entropy/
+ 熵 熵 [shang1] /entropy (physics)/

18773	10/19/2009 10:40:18 AM	karanmisra	18152	karanmisra	<< review queue entry 18152 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 內熵 内熵 [nei4 shang1] /internal entropy (physics)/

18774	10/19/2009 10:42:11 AM	karanmisra	18153	karanmisra	<< review queue entry 18153 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17303 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17284 >>
+ 平步青雲 平步青云 [ping2 bu4 qing1 yun2] /to rapidly go up in the world/meteoric rise (of a career, social position, etc.)/

18775	10/19/2009 10:43:02 AM	karanmisra	18155	karanmisra	<< review queue entry 18155 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18154 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17999 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 聲請 声请 [sheng1 qing3] /to make a formal request/formal request/to make a claim (law)/

18776	10/19/2009 10:46:16 AM	karanmisra	18156	karanmisra	<< review queue entry 18156 - submitted by 'karanmisra' >>
- 六朝 六朝 [liu4 chao2] /the six southern dynasties (317-589), namely: Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/
+ 六朝 六朝 [Liu4 Chao2] /Six Dynasties (220-589)/
- 南朝 南朝 [nan2 chao2] /southern dynasty/the six southern dynasties (317-589), namely: Wu 吳|吴, Eastern Jin 東晉|东晋, Song 宋|宋, Qi 齊|齐, Liang 梁, Chen 陳|陈/common term for Southern Song, Qi, Liang and Chen dynasties of 5th and 6th century/
+ 南朝 南朝 [Nan2 Chao2] /Southern Dynasties (420-589)/
- 梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /either of two Liang dynasties: 502-557, one of the three Southern Dynasties 南朝, or 907-923, one of the five dynasties 五代 between Tang and Song/
+ 梁朝 梁朝 [Liang2 Chao2] /Liang Dynasty (502-557)/

18777	10/19/2009 10:46:36 AM	karanmisra	-1		
- 北朝 北朝 [Bei3 chao2] /the Northern Dynasties 386-581/
+ 北朝 北朝 [Bei3 Chao2] /Northern Dynasties (386-581)/

18778	10/19/2009 10:47:34 AM	karanmisra	18157	karanmisra	<< review queue entry 18157 - submitted by 'karanmisra' >>
- 夏朝 夏朝 [Xia4 chao2] /Xia dynasty, c. 2070-c. 1600 BC, the first dynasty reported by Chinese historiography, probably centred around west Henan and south Shanxi/
+ 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BCE)/

18779	10/19/2009 10:48:04 AM	karanmisra	18158	karanmisra	<< review queue entry 18158 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17907 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 衣履 衣履 [yi1 lu:3] /clothes and shoes/

18780	10/19/2009 10:48:47 AM	karanmisra	18000	jasonlaw	<< review queue entry 18000 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 程序法 程序法 [cheng2 xu4 fa3] /procedural law/

18781	10/19/2009 10:49:51 AM	karanmisra	18159	karanmisra	<< review queue entry 18159 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17998 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 適格 适格 [shi4 ge2] /to be qualified (to bring a complaint, lawsuit, etc.) (law)/

18782	10/19/2009 10:50:51 AM	karanmisra	18160	karanmisra	<< review queue entry 18160 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17567 >>
- 展平 展平 [zhan3 ping2] /a roll (of paper, film, metal plate etc)/
+ 展平 展平 [zhan3 ping2] /to flatten out (paper, film, metal plates, etc.)/

18783	10/19/2009 10:51:45 AM	karanmisra	18161	karanmisra	<< review queue entry 18161 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17547 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 蠛蠓 蠛蠓 [mie4 meng3] /midge/

18784	10/19/2009 10:52:31 AM	karanmisra	18162	karanmisra	<< review queue entry 18162 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17695 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 拳法 拳法 [quan2 fa3] /boxing/fighting technique/

18785	10/19/2009 10:53:21 AM	karanmisra	18165	karanmisra	<< review queue entry 18165 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18164 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18163 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17715 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 卸妝 卸妆 [xie4 zhuang1] /to remove makeup/to take off formal dress and ornaments (traditional)/

18786	10/19/2009 10:53:57 AM	karanmisra	18166	karanmisra	<< review queue entry 18166 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17770 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 海塗 海涂 [hai3 tu2] /tidal marsh/shoal/shallows/

18787	10/19/2009 10:54:45 AM	karanmisra	18167	karanmisra	<< review queue entry 18167 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 分裂組織 分裂组织 [fen1 lie4 zu3 zhi1] /separatist organization/

18788	10/19/2009 10:55:02 AM	karanmisra	-1		
- 分裂 分裂 [fen1 lie4] /split up/to split/to divide/to break up/fission/
+ 分裂 分裂 [fen1 lie4] /to split up/to divide/to break up/fission/

18789	10/19/2009 10:55:31 AM	karanmisra	18168	karanmisra	<< review queue entry 18168 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17697 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 水深火熱 水深火热 [shui3 shen1 huo3 re4] /deep water and scorching fire/abyss of suffering (idiom)/

18790	10/19/2009 10:57:15 AM	karanmisra	18169	karanmisra	<< review queue entry 18169 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17996 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17504 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17462 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 有緣無分 有缘无分 [you3 yuan2 wu2 fen4] /destined to meet but not fated to be together (idiom)/

18791	10/19/2009 10:57:52 AM	karanmisra	17834	feilipu	<< review queue entry 17834 - submitted by 'feilipu' >>
+ 水鹿 水鹿 [shui3 lu4] /Indian sambar (Cervus unicolor)/

18792	10/19/2009 11:00:01 AM	karanmisra	18170	karanmisra	<< review queue entry 18170 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17164 - submitted by ~@~'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17018 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 常道 常道 [chang2 dao4] /normal and proper practice/conventional practice/common occurrence/

18793	10/19/2009 11:01:07 AM	karanmisra	18171	karanmisra	<< review queue entry 18171 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17319 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 點擊付費廣告 点击付费广告 [dian3 ji1 fu4 fei4 guang3 gao4] /pay-per-click advertising/

18794	10/19/2009 11:02:30 AM	karanmisra	18172	karanmisra	<< review queue entry 18172 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17360 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 不醉不歸 不醉不归 [bu4 zui4 bu4 gui1] /to not return without getting drunk/

18795	10/19/2009 11:02:57 AM	karanmisra	17381	feilipu	<< review queue entry 17381 - submitted by 'feilipu' >>
+ 熏香 熏香 [xun1 xiang1] /incense/

18796	10/19/2009 11:21:21 AM	karanmisra	18174	karanmisra	<< review queue entry 18174 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18142 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 悠遠 悠远 [you1 yuan3] /long time ago/distant/far away/

18797	10/19/2009 11:21:58 AM	karanmisra	18175	karanmisra	<< review queue entry 18175 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18145 >>
- 神經病 神经病 [shen2 jing1 bing4] /mental disorder/neuropathy/
+ 神經病 神经病 [shen2 jing1 bing4] /mental disorder/neuropathy/mental case (derogatory)/

18798	10/19/2009 11:31:16 AM	karanmisra	18176	karanmisra	<< review queue entry 18176 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17989 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~I am not sure if this is the correct way to present this in the ~@~dict but 爱神 ~@~seems to have no definitive translation
- 愛神 爱神 [ai4 shen2] /God of Love (in translation)/Venus/Eros/
+ 愛神 爱神 [ai4 shen2] /god of love/

18799	10/19/2009 11:32:46 AM	karanmisra	18177	karanmisra	<< review queue entry 18177 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17605 >>
- 榮 荣 [rong2] /glory/honor/nutritive energy (in Chinese medicine)/blood/surname Rong/
+ 榮 荣 [rong2] /glory/honor/thriving/
+ 榮 荣 [Rong2] /surname Rong/

18800	10/19/2009 11:52:18 AM	ycandau	17898	jasonlaw	<< review queue entry 17898 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 工農兵 工农兵 [gong1 nong2 bing1] /workers, peasants, and soldiers/the proletariat/

18801	10/19/2009 11:54:41 AM	ycandau	17878	feilipu	<< review queue entry 17878 - submitted by 'feilipu' >>
+ 香草蘭 香草兰 [xiang1 cao3 lan2] /vanilla (Vanilla planifolia)/

18802	10/19/2009 11:55:11 AM	ycandau	17871	feilipu	<< review queue entry 17871 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17870 - submitted by 'feilipu' >>
- 紅毛丹 红毛丹 [hong2 mao2 dan1] /rumbutan (fruit)/
+ 紅毛丹 红毛丹 [hong2 mao2 dan1] /rambutan or rumbutan (tropical fruit) (Nephelium lappaceum)/

18803	10/19/2009 12:00:12 PM	richwarm	18178	sven70	<< review queue entry 18178 - submitted by 'sven70' >>http://mp3.sogou.com/music.so?pf=&as=&st=&ac=1&w=02009900&query=%CF%C2%DD%85%D7%D3%C8%E7%B9%FB&class=1&http%3A%2F%2Fmp3.sogou.com%2Fmusic.so=&_asf=mp3.sogou.com&_ast=1256129220
+ 下輩子 下辈子 [xia4 bei4 zi5] /the next life/

18804	10/19/2009 12:07:36 PM	richwarm	18066	feilipu	<< review queue entry 18066 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17293 - submitted by 'richwarm' >>
+ 中流砥柱 中流砥柱 [zhong1 liu2 di3 zhu4] /mainstay/cornerstone/tower of strength/

18805	10/19/2009 12:17:50 PM	richwarm	17905	jasonlaw	<< review queue entry 17905 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 胎動 胎动 [tai1 dong4] /movement of the fetus/quickening/

18806	10/19/2009 12:20:55 PM	richwarm	-1		
- 電子警察 电子警察 [dian4 zi3 jing3 cha2] /traffic camera/speed camera/close-circuit TV police surveillance/
+ 電子警察 电子警察 [dian4 zi3 jing3 cha2] /traffic camera/speed camera/closed-circuit TV police surveillance/

18807	10/19/2009 3:16:42 PM	karanmisra	18181	karanmisra	<< review queue entry 18181 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18179 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 嬌嫩 娇嫩 [jiao1 nen5] /tender and lovely/fragile/delicate/

18809	10/19/2009 3:18:28 PM	karanmisra	18183	karanmisra	<< review queue entry 18183 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18144 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 緊急醫療 紧急医疗 [jin3 ji2 yi1 liao2] /emergency medical care/

18810	10/19/2009 3:19:07 PM	karanmisra	18184	karanmisra	<< review queue entry 18184 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18146 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 療養所 疗养所 [liao2 yang3 suo3] /sanitorium/convalescent hospital/

18811	10/19/2009 3:19:48 PM	karanmisra	18185	karanmisra	<< review queue entry 18185 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18122 >>
- 編號 编号 [bian1 hao4] /number/serial number/
+ 編號 编号 [bian1 hao4] /to number/numbering/serial number/

18812	10/19/2009 3:20:27 PM	karanmisra	18065	feilipu	<< review queue entry 18065 - submitted by 'feilipu' >>
- 入境 入境 [ru4 jing4] /to enter a country/
+ 入境 入境 [ru4 jing4] /to enter a country/immigration/

18813	10/19/2009 3:20:57 PM	karanmisra	18186	karanmisra	<< review queue entry 18186 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18073 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 政要 政要 [zheng4 yao4] /political program/platform/
+ 政要 政要 [zheng4 yao4] /important political leader/government dignitary/

18814	10/19/2009 3:22:34 PM	karanmisra	-1		
- 家園 家园 [jia1 yuan2] /home/homestead/
+ 家園 家园 [jia1 yuan2] /home/homeland/

18815	10/19/2009 3:22:59 PM	karanmisra	17362	jasonlaw	<< review queue entry 17362 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 減薪 减薪 [jian3 xin1] /to cut wages/

18816	10/19/2009 3:24:26 PM	karanmisra	-1		
- 瓦特 瓦特 [Wa3 te4] /Watt (name)/watt (unit of electric power)/
+ 瓦特 瓦特 [wa3 te4] /watt (loanword)/

18817	10/19/2009 3:25:10 PM	karanmisra	17376	feilipu	<< review queue entry 17376 - submitted by 'feilipu' >>
+ 麥田怪圈 麦田怪圈 [mai4 tian2 guai4 quan1] /crop circle/

18818	10/19/2009 3:25:32 PM	karanmisra	17716	feilipu	<< review queue entry 17716 - submitted by 'feilipu' >>
- 夢幻 梦幻 [meng4 huan4] /illusion/
+ 夢幻 梦幻 [meng4 huan4] /dream/illusion/reverie/

18819	10/19/2009 3:27:48 PM	karanmisra	18190	karanmisra	<< review queue entry 18190 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18189 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18188 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18187 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17751 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 遁形 遁形 [dun4 xing2] /to vanish/to hide/to cover one's traces/

18820	10/19/2009 3:28:46 PM	karanmisra	17367	jasonlaw	<< review queue entry 17367 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 香體劑 香体剂 [xiang1 ti3 ji4] /deodorant/

18821	10/19/2009 3:30:13 PM	karanmisra	18191	karanmisra	<< review queue entry 18191 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17368 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 洋腔洋調 洋腔洋调 [yang2 qiang1 yang2 diao4] /to speak with a foreign accent or using words from a foreign language (usually derogatory) (idiom)/

18822	10/19/2009 3:31:49 PM	karanmisra	18192	karanmisra	<< review queue entry 18192 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17440 - submitted by ~@~'lianghh' >>
+ 異性戀主義 异性恋主义 [yi4 xing4 lian4 zhu3 yi4] /heterosexism/

18823	10/19/2009 3:33:06 PM	karanmisra	18193	karanmisra	<< review queue entry 18193 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 性別角色 性别角色 [xing4 bie2 jue2 se4] /gender role/

18824	10/19/2009 3:33:59 PM	karanmisra	18194	karanmisra	<< review queue entry 18194 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 男性主義 男性主义 [nan2 xing4 zhu3 yi4] /masculism/

18825	10/19/2009 3:34:30 PM	karanmisra	18195	karanmisra	<< review queue entry 18195 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 平等主義 平等主义 [ping2 deng3 zhu3 yi4] /equalism/

18826	10/19/2009 3:36:00 PM	karanmisra	18196	karanmisra	<< review queue entry 18196 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 女性貶抑 女性贬抑 [nu:3 xing4 bian3 yi4] /misogyny/

18827	10/19/2009 3:37:57 PM	karanmisra	18197	karanmisra	<< review queue entry 18197 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 女性厭惡 女性厌恶 [nu:3 xing4 yan4 wu4] /misogyny/

18828	10/19/2009 3:38:49 PM	karanmisra	18199	karanmisra	<< review queue entry 18199 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18198 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 男性厭惡 男性厌恶 [nan2 xing4 yan4 wu4] /misandry/
+ 男性貶抑 男性贬抑 [nan2 xing4 bian3 yi4] /misandry/

18829	10/19/2009 3:39:40 PM	karanmisra	18200	karanmisra	<< review queue entry 18200 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 女權主義 女权主义 [nu:3 quan2 zhu3 yi4] /feminism/

18830	10/19/2009 3:40:34 PM	karanmisra	18201	karanmisra	<< review queue entry 18201 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 刻板印象 刻板印象 [ke4 ban3 yin4 xiang4] /stereotype/

18831	10/19/2009 3:42:10 PM	karanmisra	18203	karanmisra	<< review queue entry 18203 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18202 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17543 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 搣 搣 [mie4] /to peel/to pull out/to peel/to tear/to pinch/

18832	10/19/2009 3:44:56 PM	karanmisra	18204	jasonlaw	<< review queue entry 18204 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 幻覺劑 幻觉剂 [huan4 jue2 ji4] /hallucinogen/

18833	10/19/2009 3:45:47 PM	karanmisra	18205	karanmisra	<< review queue entry 18205 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17968 >>
+ 智囊團 智囊团 [zhi4 nang2 tuan2] /think tank/brain trust/

18834	10/19/2009 3:46:20 PM	karanmisra	18207	karanmisra	<< review queue entry 18207 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17693 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 龍頭企業 龙头企业 [long2 tou2 qi3 ye4] /key enterprises/leading enterprises/

18835	10/19/2009 3:47:15 PM	karanmisra	18208	karanmisra	<< review queue entry 18208 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18206 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 仇恨罪 仇恨罪 [chou2 hen4 zui4] /hate crime/
+ 仇恨罪行 仇恨罪行 [chou2 hen4 zui4 xing2] /hate crime/

18836	10/19/2009 3:47:44 PM	karanmisra	18209	karanmisra	<< review queue entry 18209 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 書會 书会 [shu1 hui4] /gathering of calligraphers/

18837	10/19/2009 3:48:13 PM	karanmisra	-1		
- 讀書 读书 [du2 shu1] /to study/to read/
+ 讀書 读书 [du2 shu1] /to read a book/to study/to attend school/

18838	10/19/2009 3:48:43 PM	karanmisra	17818	kuailelong	<< review queue entry 17818 - submitted by 'kuailelong' >>
+ 讀書會 读书会 [du2 shu1 hui4] /study group/

18839	10/19/2009 3:49:21 PM	karanmisra	18210	karanmisra	<< review queue entry 18210 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 圍墾 围垦 [wei2 ken3] /to reclaim land by diking/

18840	10/19/2009 3:50:31 PM	karanmisra	18212	karanmisra	<< review queue entry 18212 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18211 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17901 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 死棋 死棋 [si3 qi2] /dead piece (in Chess)/stupid move/hopeless case/

18841	10/19/2009 3:50:49 PM	karanmisra	18213	karanmisra	<< review queue entry 18213 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17810 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 雄偉 雄伟 [xiong2 wei3] /grand/
+ 雄偉 雄伟 [xiong2 wei3] /grand/imposing/magnificent/majestic/

18842	10/19/2009 3:52:41 PM	karanmisra	17899	jasonlaw	<< review queue entry 17899 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 訓條 训条 [xun4 tiao2] /instruction/order/maxim/

18843	10/19/2009 3:53:19 PM	karanmisra	18215	karanmisra	<< review queue entry 18215 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 訓示 训示 [xun4 shi4] /to admonish/instructions/orders/

18844	10/19/2009 3:53:39 PM	karanmisra	18216	karanmisra	<< review queue entry 18216 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 示性 示性 [shi4 xing4] /expressivity/

18845	10/19/2009 3:54:04 PM	karanmisra	18217	karanmisra	<< review queue entry 18217 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18214 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 蛇頭 蛇头 [she2 tou2] /head of a snake/human smuggler/

18846	10/19/2009 3:54:36 PM	karanmisra	18218	karanmisra	<< review queue entry 18218 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17747 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 財神爺 财神爷 [cai2 shen2 ye2] /god of wealth/very wealthy man/

18847	10/19/2009 3:57:27 PM	karanmisra	18220	karanmisra	<< review queue entry 18220 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18219 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17825 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 益智 益智 [yi4 zhi4] /to grow the intellect/Alpinia oxyphylla, a type of ginger (Chinese medicine)/

18848	10/19/2009 3:57:55 PM	karanmisra	18221	karanmisra	<< review queue entry 18221 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17858 >>
- 城管 城管 [cheng2 guan3] /city management/urban management/
+ 城管 城管 [cheng2 guan3] /city management/

18849	10/19/2009 3:59:12 PM	karanmisra	18223	karanmisra	<< review queue entry 18223 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18222 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17717 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 奮進 奋进 [fen4 jin4] /endeavor/
+ 奮進 奋进 [fen4 jin4] /to advance bravely/to endeavor/

18850	10/19/2009 4:01:41 PM	karanmisra	18225	karanmisra	<< review queue entry 18225 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17720 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 招人 招人 [zhao1 ren2] /to be infectious/to recruit/
+ 招人喜歡 招人喜欢 [zhao1 ren2 xi3 huan5] /charming/attractive/delightful/

18851	10/19/2009 4:02:13 PM	karanmisra	18227	karanmisra	<< review queue entry 18227 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18224 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 洗劫 洗劫 [xi3 jie2] /to loot/to rob/to ransack/to pillage/

18852	10/19/2009 4:02:34 PM	karanmisra	18228	karanmisra	<< review queue entry 18228 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18226 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 打劫 打劫 [da3 jie2] /to loot/to rob/to plunder/to ransack/

18853	10/19/2009 4:02:56 PM	karanmisra	17727	feilipu	<< review queue entry 17727 - submitted by 'feilipu' >>
+ 宜居 宜居 [yi2 ju1] /livable/

18855	10/19/2009 4:06:39 PM	karanmisra	18229	karanmisra	<< review queue entry 18229 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17640 >>
+ 混球 混球 [hun2 qiu2] /bastard/wretch/scoundrel/
+ 渾球 浑球 [hun2 qiu2] /variant of 混球|混球[hun2 qiu2]/
- 混球兒 混球儿 [hun2 qiu2 r5] /scoundrel/bastard/bad egg/
+ 混球兒 混球儿 [hun2 qiu2 r5] /erhua variant of 混球|混球[hun2 qiu2]/
+ 渾球兒 浑球儿 [hun2 qiu2 r5] /variant of 混球兒|混球儿[hun2 qiu2 r5]/

18856	10/19/2009 4:07:28 PM	karanmisra	18230	karanmisra	<< review queue entry 18230 - submitted by 'karanmisra' >>
- 混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /scoundrel (term of abuse for bad person)/bastard/hoodlum/wretch/also written also written 浑蛋/
+ 混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /scoundrel/bastard/hoodlum/wretch/
- 渾蛋 浑蛋 [hun2 dan4] /scoundrel (term of abuse for bad person)/bastard/hoodlum/wretch/also written 混蛋|混蛋/
+ 渾蛋 浑蛋 [hun2 dan4] /variant of 混蛋|混蛋[hun2 dan4]/

18857	10/19/2009 4:08:05 PM	karanmisra	18231	karanmisra	<< review queue entry 18231 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17774 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 抵用券 抵用券 [di3 yong4 quan4] /coupon/voucher/

18858	10/19/2009 4:08:26 PM	karanmisra	18232	karanmisra	<< review queue entry 18232 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 抵用 抵用 [di3 yong4] /to be of use/to serve the purpose/

18859	10/19/2009 4:09:12 PM	karanmisra	18233	karanmisra	<< review queue entry 18233 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 交待 交待 [jiao1 dai4] /variant of 交代|交代[jiao1 dai4]/

18860	10/19/2009 4:10:19 PM	karanmisra	18234	karanmisra	<< review queue entry 18234 - submitted by 'karanmisra' >>
- 交代 交代 [jiao1 dai4] /to hand over/to explain/to make clear/
+ 交代 交代 [jiao1 dai4] /to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify oneself/to confess/to finish (colloquial)/

18861	10/19/2009 4:11:22 PM	karanmisra	18235	karanmisra	<< review queue entry 18235 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17639 >>~@~Good job with the "idiomatic definition" guys but you forgot ~@~the most ~@~commonly used literal meaning. Also what's with the ~@~semicolons and all ~@~the "lit." and "fig." stuff in idiom entries? They look ugly, and ~@~I can easily ~@~tell on my own which one is literal and which is figurative, ~@~thanks.
- 破門而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to force a door open (idiom); breaking and entry/
+ 破門而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to break the door and enter/to force a door open (idiom)/

18863	10/19/2009 4:15:22 PM	karanmisra	18237	karanmisra	<< review queue entry 18237 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17632 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~@philip I don't know if the syntax guide currently mentions ~@~this or not but Latin ~@~characters in the Simplified/Traditional fields needs to be ~@~full-width characters.

18864	10/19/2009 4:17:19 PM	karanmisra	18239	karanmisra	<< review queue entry 18239 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18236 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 交保 交保 [jiao1 bao3] /to post bail/bail/
+ 交保釋放 交保释放 [jiao1 bao3 shi4 fang4] /to release sb on bail/

18865	10/19/2009 4:17:49 PM	karanmisra	18240	karanmisra	<< review queue entry 18240 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17737 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 踏足 踏足 [ta4 zu2] /to visit/to land in/

18866	10/19/2009 4:18:38 PM	karanmisra	17643		<< review queue entry 17643 >>
+ 一路發 一路发 [yi1 lu4 fa1] /fortune street (idiom)/

18867	10/19/2009 4:19:29 PM	karanmisra	18241	karanmisra	<< review queue entry 18241 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17654 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 鄉僻 乡僻 [xiang1 pi4] /far from town/out-of-the-way place/

18868	10/19/2009 4:20:10 PM	karanmisra	17493	feilipu	<< review queue entry 17493 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17399 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 線條 线条 [xian4 tiao2] /streak/
+ 線條 线条 [xian4 tiao2] /streak/line (in drawing, painting, etc.)/

18869	10/19/2009 4:20:36 PM	karanmisra	17869	feilipu	<< review queue entry 17869 - submitted by 'feilipu' >>
- 美稱 美称 [mei3 cheng1] /honorific/elegant form of words intended to honor or show respect/
+ 美稱 美称 [mei3 cheng1] /laudatory title/good name/

18870	10/19/2009 4:21:01 PM	karanmisra	18242	karanmisra	<< review queue entry 18242 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17854 >>
- 紙巾 纸巾 [zhi3 jin1] /paper towel/napkin/CL:張|张[zhang1],包[bao1]/
+ 紙巾 纸巾 [zhi3 jin1] /paper towel/napkin/facial tissue/CL:張|张[zhang1],包[bao1]/

18871	10/19/2009 4:21:18 PM	karanmisra	17667	richwarm	<< review queue entry 17667 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17660 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 幢幢 幢幢 [chuang2 chuang2] /flickering/dancing/

18872	10/19/2009 4:22:22 PM	karanmisra	18245	karanmisra	<< review queue entry 18245 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18244 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17556 >>
+ 雙眸 双眸 [shuang1 mou2] /one's pair of eyes/

18873	10/19/2009 4:23:40 PM	karanmisra	18246	karanmisra	<< review queue entry 18246 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18243 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 調查表 调查表 [diao4 cha2 biao3] /questionnaire/survey/inventory list/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/

18874	10/19/2009 4:24:50 PM	karanmisra	18248	karanmisra	<< review queue entry 18248 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17526 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 衍生 衍生 [yan3 sheng1] /a derivative (complex product derived from simpler source material)/
+ 衍生 衍生 [yan3 sheng1] /to give rise to/to derive/derivative/derivation/

18875	10/19/2009 4:25:26 PM	karanmisra	18247	jasonlaw	<< review queue entry 18247 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 法定人數 法定人数 [fa3 ding4 ren2 shu4] /quorum/

18876	10/19/2009 4:26:03 PM	karanmisra	18249	karanmisra	<< review queue entry 18249 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17382 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17366 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 除臭劑 除臭剂 [chu2 chou4 ji4] /deodorant/

18877	10/19/2009 4:26:33 PM	karanmisra	18250	karanmisra	<< review queue entry 18250 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17788 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 撫養費 抚养费 [fu3 yang3 fei4] /child support payment (after a divorce)/

18878	10/19/2009 4:27:02 PM	karanmisra	18251	karanmisra	<< review queue entry 18251 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17378 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 磨磨蹭蹭 磨磨蹭蹭 [mo2 mo2 ceng4 ceng4] /to dillydally/slow-going/

18879	10/19/2009 4:27:56 PM	karanmisra	18252	karanmisra	<< review queue entry 18252 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17514 >>
+ 坐視不理 坐视不理 [zuo4 shi4 bu4 li3] /to sit and watch, but remain indifferent (idiom)/

18880	10/19/2009 4:28:09 PM	karanmisra	17546	feilipu	<< review queue entry 17546 - submitted by 'feilipu' >>
+ 哶 哶 [mie1] /to bleat/

18881	10/19/2009 4:29:49 PM	karanmisra	18254	karanmisra	<< review queue entry 18254 - submitted by 'karanmisra' >>
- 揹 背 [bei1] /carry on one's back/
+ 揹 背 [bei1] /variant of 背|背[bei1]/

18882	10/19/2009 4:30:25 PM	karanmisra	18255	karanmisra	<< review queue entry 18255 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17548 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 孭 孭 [mie1] /to carry on the back or shoulders (Cantonese)/

18883	10/19/2009 4:32:14 PM	karanmisra	18256	karanmisra	<< review queue entry 18256 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18253 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 劫車 劫车 [jie2 che1] /to carjack/carjacking/

18884	10/19/2009 4:32:49 PM	karanmisra	18257	karanmisra	<< review queue entry 18257 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17719 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 過過 过过 [guo4 guo5] /to enjoy/to satisfy (one's desires, etc.)/

18885	10/19/2009 4:33:57 PM	karanmisra	18258	karanmisra	<< review queue entry 18258 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17638 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 樹陰 树阴 [shu4 yin1] /shade (of a tree)/
+ 樹蔭 树荫 [shu4 yin1] /variant of 樹陰|树阴[shu4 yin1]/

18886	10/19/2009 4:36:27 PM	karanmisra	18259	karanmisra	<< review queue entry 18259 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17582 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 歡喜 欢喜 [huan1 xi3] /joyful/
+ 歡喜 欢喜 [huan1 xi3] /happy/joyous/delighted/to like/to be fond of/

18887	10/19/2009 4:37:02 PM	karanmisra	18260	karanmisra	<< review queue entry 18260 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 利欲 利欲 [li4 yu4] /cupidity/

18888	10/19/2009 4:38:20 PM	karanmisra	18261	karanmisra	<< review queue entry 18261 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17379 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 在逃 在逃 [zai4 tao2] /to be at large (of a criminal)/

18889	10/19/2009 4:39:44 PM	karanmisra	18262	karanmisra	<< review queue entry 18262 - submitted by 'karanmisra' >>
- 昆 昆 [kun1] /descendant/elder brother/
+ 昆 昆 [kun1] /descendant/elder brother/a style of Chinese poetry/

18890	10/19/2009 5:07:50 PM	karanmisra	18264	karanmisra	<< review queue entry 18264 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17552 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 旀 旀 [mie5] /phonetic "myeo" used in place names (Korean gugja)/

18891	10/19/2009 5:08:21 PM	karanmisra	18265	karanmisra	<< review queue entry 18265 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18263 >>
+ 底氣 底气 [di3 qi4] /lung power/stamina/confidence/

18892	10/19/2009 5:10:48 PM	karanmisra	18266	karanmisra	<< review queue entry 18266 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17641 >>
+ 玩失蹤 玩失踪 [wan2 shi1 zong1] /to hide oneself (as a joke)/

18893	10/19/2009 5:12:42 PM	karanmisra	18267	karanmisra	<< review queue entry 18267 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17763 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 天賜 天赐 [tian1 ci4] /conferred from above/
+ 天賜 天赐 [tian1 ci4] /bestowed by heaven/

18894	10/19/2009 5:13:22 PM	karanmisra	17771	feilipu	<< review queue entry 17771 - submitted by 'feilipu' >>~@~one for you Dennis I think ;-)
+ 海塗圍墾 海涂围垦 [hai3 tu2 wei2 ken3] /polder/

18895	10/19/2009 5:14:34 PM	karanmisra	18268	karanmisra	<< review queue entry 18268 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17549 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 塗飾劑 涂饰剂 [tu2 shi4 ji4] /coating agent/finishing agent/

18896	10/19/2009 5:15:12 PM	karanmisra	17917	feilipu	<< review queue entry 17917 - submitted by 'feilipu' >>~@~this character is never used on its own
- 斕 斓 [lan2] /variegated/parti-colored/
+ 斕 斓 [lan2] /see 斑斕|斑斓[ban1 lan2]/

18897	10/19/2009 5:15:43 PM	karanmisra	18269	karanmisra	<< review queue entry 18269 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18064 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 航權 航权 [hang2 quan2] /air rights/

18898	10/19/2009 5:16:43 PM	karanmisra	17819	feilipu	<< review queue entry 17819 - submitted by 'feilipu' >>
+ 溶洞 溶洞 [rong2 dong4] /karst cave/

18899	10/19/2009 5:17:02 PM	karanmisra	17629	feilipu	<< review queue entry 17629 - submitted by 'feilipu' >>
- 遺產 遗产 [yi2 chan3] /heritage/legacy/CL:筆|笔[bi3]/
+ 遺產 遗产 [yi2 chan3] /heritage/legacy/inheritance/bequest/CL:筆|笔[bi3]/

18900	10/19/2009 5:34:44 PM	karanmisra	18270	karanmisra	<< review queue entry 18270 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 悀 悀 [yong3] /to be angry/to like/variant of 涌|涌[yong3]/

18901	10/19/2009 5:35:10 PM	karanmisra	18271	karanmisra	<< review queue entry 18271 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 愑 愑 [yong3] /variant of 悀|悀[yong3]/

18902	10/19/2009 5:39:00 PM	karanmisra	17830	feilipu	<< review queue entry 17830 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坡鹿 坡鹿 [po1 lu4] /Eld's deer (Cervus eldii)/

18903	10/19/2009 5:40:28 PM	karanmisra	18272	karanmisra	<< review queue entry 18272 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17739 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 利欲心 利欲心 [li4 yu4 xin1] /cupidity/

18904	10/19/2009 9:39:26 PM	richwarm	17468	jasonlaw	<< review queue entry 17468 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 嚇昏 吓昏 [xia4 hun1] /to faint from fear/to be frightened into fits/shell-shocked/

18905	10/19/2009 10:07:18 PM	rosswood40	-1		
+ 紅地毯 红地毯 [hong2 di4 tan3] /red carpet/

18906	10/19/2009 10:10:19 PM	rosswood40	-1		
+ 紅毯 红毯 [hong2 tan3] /red carpet/

18907	10/19/2009 10:15:59 PM	rosswood40	-1		
- 字樣 字样 [zi4 yang4] /model or template character/words writ large (e.g. slogan 標語|标语 on banner, stamp "air mail" 航空 or header "first draft" 初稿 etc)/
+ 字樣 字样 [zi4 yang4] /model or template character/words written in large letters (e.g. slogan 標語|标语 on banner, stamp "air mail" 航空 or header "first draft" 初稿 etc)/

18908	10/20/2009 12:58:26 AM	albert	18288	albert	<< review queue entry 18288 - submitted by 'albert' >>
- 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/
+ 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/abbr. for 無可奈何|无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2]/

18909	10/20/2009 12:59:22 AM	albert	18289	albert	<< review queue entry 18289 - submitted by 'albert' >>
- 無可奈何 无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2] /have no way out/have no alternative/
+ 無可奈何 无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2] /have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈 [wu2 nai4]/

18910	10/20/2009 1:39:29 AM	feilipu	18292	richwarm	<< review queue entry 18292 - submitted by 'richwarm' >>~@~发高烧时他神志昏迷，说了些稀奇古怪的事。
+ 神志昏迷 神志昏迷 [shen2 zhi4 hun1 mi2] /to be in a state of delirium/

18911	10/20/2009 1:44:41 AM	feilipu	18286	jasonlaw	<< review queue entry 18286 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 返還占有 返还占有 [fan3 huan2 zhan4 you3] /repossession/

18912	10/20/2009 1:46:13 AM	feilipu	18284	richwarm	<< review queue entry 18284 - submitted by 'richwarm' >>
+ 善思 善思 [shan4 si1] /thoughtfulness/wholesome thinking (Buddhism)/

18913	10/20/2009 1:47:44 AM	feilipu	18285	jasonlaw	<< review queue entry 18285 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 返還 返还 [fan3 huan2] /restitution/return of something to its original owner/remittance/

18914	10/20/2009 1:56:29 AM	feilipu	18279	ycandau	<< review queue entry 18279 - submitted by 'ycandau' >>
- 掙脫 挣脱 [zheng4 tuo1] /throw off/
+ 掙脫 挣脱 [zheng4 tuo1] /to throw off/to struggle free of/

18915	10/20/2009 4:46:12 AM	feilipu	18307	jasonlaw	<< review queue entry 18307 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 漁船隊 渔船队 [yu2 chuan2 dui4] /fishing fleet/

18916	10/20/2009 4:49:59 AM	feilipu	18310	feilipu	<< review queue entry 18310 - submitted by 'feilipu' >>
- 漁船 渔船 [yu2 chuan2] /fishing boat/
+ 漁船 渔船 [yu2 chuan2] /fishing boat/CL:條|条[tiao2]/

18917	10/20/2009 5:01:11 AM	feilipu	18277	ycandau	<< review queue entry 18277 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's not "to worry" but "to nag"
- 糾纏 纠缠 [jiu1 chan2] /to worry/entangled in sth/
+ 糾纏 纠缠 [jiu1 chan2] /to be in a tangle/to nag/

18918	10/20/2009 6:05:36 AM	karanmisra	-1		
- 青睞 青睐 [qing1 lai4] /to look at sb with firm eye contact/fig. to favor/good graces/think highly of sb/
+ 青睞 青睐 [qing1 lai4] /to favor/to think highly of/one's good graces/

18919	10/20/2009 6:08:55 AM	karanmisra	18328	karanmisra	<< review queue entry 18328 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18305 >>
+ 路緣 路缘 [lu4 yuan2] /curb/

18920	10/20/2009 6:09:38 AM	karanmisra	18329	karanmisra	<< review queue entry 18329 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18304 >>
+ 道牙 道牙 [dao4 ya2] /curb/

18921	10/20/2009 6:10:23 AM	karanmisra	18330	karanmisra	<< review queue entry 18330 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 馬路牙子 马路牙子 [ma3 lu4 ya2 zi5] /curb/

18922	10/20/2009 6:11:26 AM	karanmisra	18331	karanmisra	<< review queue entry 18331 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17873 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 電子眼 电子眼 [dian4 zi3 yan3] /electronic eye/

18923	10/20/2009 6:14:17 AM	karanmisra	18332	karanmisra	<< review queue entry 18332 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17580 >>
- 市政 市政 [shi4 zheng4] /municipal/
+ 市政 市政 [shi4 zheng4] /municipal administration/

18924	10/20/2009 6:15:02 AM	karanmisra	18333	karanmisra	<< review queue entry 18333 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17457 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 就業培訓 就业培训 [jiu4 ye4 pei2 xun4] /employment training/

18925	10/20/2009 6:15:36 AM	karanmisra	18334	karanmisra	<< review queue entry 18334 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17415 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 吃軟飯 吃软饭 [chi1 ruan3 fan4] /to live off a woman/

18926	10/20/2009 6:16:11 AM	karanmisra	18335	karanmisra	<< review queue entry 18335 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17545 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 懱 懱 [mie4] /variant of 蔑|蔑[mie4]/

18927	10/20/2009 6:16:43 AM	karanmisra	18336	karanmisra	<< review queue entry 18336 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17904 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 愚鈍 愚钝 [yu2 dun4] /stupid/slow-witted/

18928	10/20/2009 6:17:29 AM	karanmisra	18338	karanmisra	<< review queue entry 18338 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 跌至 跌至 [die1 zhi4] /to fall to/

18929	10/20/2009 6:17:52 AM	karanmisra	18339	karanmisra	<< review queue entry 18339 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18337 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 幼雛 幼雏 [you4 chu2] /young bird/nestling/

18930	10/20/2009 6:18:34 AM	karanmisra	18309	feilipu	<< review queue entry 18309 - submitted by 'feilipu' >>
+ 流網 流网 [liu2 wang3] /drift net (fishing)/

18931	10/20/2009 6:31:03 AM	karanmisra	18303	feilipu	<< review queue entry 18303 - submitted by 'feilipu' >>
+ 比較分析 比较分析 [bi3 jiao4 fen1 xi1] /comparative analysis/

18932	10/20/2009 6:32:15 AM	karanmisra	18341	karanmisra	<< review queue entry 18341 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18327 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 跌至谷底 跌至谷底 [die1 zhi4 gu3 di3] /to hit rock bottom (idiom)/

18933	10/20/2009 6:38:25 AM	karanmisra	18342	karanmisra	<< review queue entry 18342 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18316 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 針對 针对 [zhen1 dui4] /in connection with/directed towards/to direct at/to aim at/to point against/
+ 針對 针对 [zhen1 dui4] /to be directed against/to be aimed at/to counter/in the light of/in connection with/

18934	10/20/2009 6:38:52 AM	karanmisra	18343	karanmisra	<< review queue entry 18343 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18326 >>
- 燈火通明 灯火通明 [deng1 huo3 tong1 ming2] /brightly light by lights/
+ 燈火通明 灯火通明 [deng1 huo3 tong1 ming2] /brightly lit/

18935	10/20/2009 6:41:57 AM	karanmisra	18344	karanmisra	<< review queue entry 18344 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18296 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~"yours respectfully", "yours sincerely", etc. are British. They ~@~are switched in ~@~American English.
+ 謹上 谨上 [jin3 shang4] /respectfully yours (in closing a letter)/

18936	10/20/2009 6:45:44 AM	karanmisra	-1		
- 媽咪 妈咪 [ma1 mi1] /Mummy (mother)/
+ 媽咪 妈咪 [ma1 mi5] /mommy (loanword)/

18937	10/20/2009 6:46:33 AM	karanmisra	18345	karanmisra	<< review queue entry 18345 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17703 - submitted by ~@~'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17699 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 媽眯 妈眯 [ma1 mi5] /variant of 媽咪|妈咪[ma1 mi5]/

18938	10/20/2009 7:00:04 AM	karanmisra	18347	karanmisra	<< review queue entry 18347 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18346 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18287 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 剎時 刹时 [sha4 shi2] /in a flash/in the twinkling of an eye/

18939	10/20/2009 7:00:55 AM	karanmisra	-1		Correcting traditional character.
- 古刹 古刹 [gu3 cha4] /old Buddhist temple/
+ 古剎 古刹 [gu3 cha4] /old Buddhist temple/

18940	10/20/2009 8:14:44 AM	feilipu	18306	jasonlaw	<< review queue entry 18306 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 公平審判權 公平审判权 [gong1 ping2 shen3 pan4 quan2] /the right to a fair trial/

18941	10/20/2009 9:49:25 AM	richwarm	18281	richwarm	<< review queue entry 18281 - submitted by 'richwarm' >>~@~他同时具有创造性想象力和真正的治学谨严学风。
+ 謹嚴 谨严 [jin3 yan2] /meticulous/rigorous/

18942	10/20/2009 10:47:09 AM	karanmisra	-1		
- 歸納 归纳 [gui1 na4] /to conclude from facts/to sum up/induction (method of deduction in logic)/
+ 歸納 归纳 [gui1 na4] /to sum up/to summarize/to conclude from facts/induction (method of deduction in logic)/

18943	10/20/2009 10:48:23 AM	karanmisra	18356		<< review queue entry 18356 >>
+ 製作商 制作商 [zhi4 zuo4 shang1] /maker/manufacturer/

18944	10/20/2009 10:49:47 AM	karanmisra	18358	karanmisra	<< review queue entry 18358 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18354 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 陪酒 陪酒 [pei2 jiu3] /to drink along (with sb)/

18945	10/20/2009 10:52:41 AM	karanmisra	18359	karanmisra	<< review queue entry 18359 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18325 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 芝麻包 芝麻包 [zhi1 ma5 bao1] /sesame bun/

18946	10/20/2009 10:53:20 AM	karanmisra	18360	karanmisra	<< review queue entry 18360 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18324 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 蘿蔔糕 萝卜糕 [luo2 bo5 gao1] /turnip cake/

18947	10/20/2009 10:53:58 AM	karanmisra	18361	karanmisra	<< review queue entry 18361 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18321 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 奶黃包 奶黄包 [nai3 huang2 bao1] /custard bun/

18948	10/20/2009 10:56:33 AM	karanmisra	18362	karanmisra	<< review queue entry 18362 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18308 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 歲歲平安 岁岁平安 [sui4 sui4 ping2 an1] /May you have peace year after year (New Year's greeting)/

18949	10/20/2009 10:57:06 AM	karanmisra	18363	karanmisra	<< review queue entry 18363 - submitted by 'karanmisra' >>
- 恭喜發財 恭喜发财 [gong1 xi3 fa1 cai2] /Wishing you a prosperous New Year! (traditional New Year greeting)/Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!/Happy New Year!/
+ 恭喜發財 恭喜发财 [gong1 xi3 fa1 cai2] /May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)/

18951	10/20/2009 11:00:49 AM	karanmisra	18364	karanmisra	<< review queue entry 18364 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18318 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 豆沙包 豆沙包 [dou4 sha1 bao1] /bean paste bun/
+ 豆蓉包 豆蓉包 [dou4 rong2 bao1] /bean paste bun/
+ 豆蓉 豆蓉 [dou4 rong2] /sweetened bean paste/

18952	10/20/2009 11:02:13 AM	karanmisra	18365	karanmisra	<< review queue entry 18365 - submitted by 'karanmisra' >>
- 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian (esp. Durio zibethinus)/durian fruit/also written 榴槤|榴梿/
+ 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian fruit/
- 榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /durian (esp. Durio zibethinus)/durian fruit/also written 榴蓮|榴莲/
+ 榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /variant of 榴蓮|榴莲[liu2 lian2]/

18953	10/20/2009 11:03:22 AM	karanmisra	18366	karanmisra	<< review queue entry 18366 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18301 >>
- 義務 义务 [yi4 wu4] /duty/obligation/commitment/CL:項|项[xiang4]/voluntary (unpaid)/
+ 義務 义务 [yi4 wu4] /duty/obligation/commitment/volunteer duty/CL:項|项[xiang4]/mandatory/voluntary/

18954	10/20/2009 11:06:14 AM	karanmisra	18367	karanmisra	<< review queue entry 18367 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17754 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~I don't see why a ji2 entry should appear under ling2 or am I ~@~missing ~@~something?~@~[karanmisra] 脊令 is sometimes used instead of 鶺鴒 ~@~because those are ~@~complex characters, hence 令 needs a ling2 pr. to ~@~accommodate this word.

18955	10/20/2009 11:07:18 AM	karanmisra	18368	karanmisra	<< review queue entry 18368 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17997 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 分 分 [fen4] /part/
+ 分 分 [fen4] /part/ingredient/component/

18957	10/20/2009 11:09:48 AM	karanmisra	18369	karanmisra	<< review queue entry 18369 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17516 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 瓦 瓦 [wa3] /tile/
+ 瓦 瓦 [wa3] /tile/abbreviation of 瓦特|瓦特[wa3 te4]/

18958	10/20/2009 11:12:14 AM	feilipu	18355	richwarm	<< review queue entry 18355 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18291 - submitted by 'richwarm' >>~@~瓣  1.a petal; 2.a segment (of tangerine or orange) 3.a clove (of garlic)  ~@~橘瓣  ju2ban4  orange segment~@~切成四瓣儿 cut into four
- 瓣 瓣 [ban4] /petal/section/
+ 瓣 瓣 [ban4] /petal/segment/clove (of garlic)/piece/section/fragment/valve/lamella/classifier for pieces, segments, etc./

18959	10/20/2009 11:14:39 AM	feilipu	17891	mdbg	<< review queue entry 17891 - submitted by 'mdbg' >>~@~"filled with minced meat" according to one dictionary, a native speaker told me it can also have other fillings (such as crab?)
+ 湯包 汤包 [tang1 bao1] /steamed dumpling/

18960	10/20/2009 1:54:04 PM	karanmisra	18378	karanmisra	<< review queue entry 18378 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 冷僻 冷僻 [leng3 pi4] /out-of-the-way/deserted/unfamiliar/obscure/

18961	10/20/2009 1:54:46 PM	karanmisra	18379	karanmisra	<< review queue entry 18379 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18377 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 前塵 前尘 [qian2 chen2] /the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)/

18962	10/20/2009 1:55:26 PM	karanmisra	18380	karanmisra	<< review queue entry 18380 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18374 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 伴有 伴有 [ban4 you3] /to be accompanied by/

18963	10/20/2009 1:56:57 PM	karanmisra	18382	karanmisra	<< review queue entry 18382 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18372 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 保存 保存 [bao3 cun2] /to conserve/to preserve/to keep/save (a file)/
+ 保存 保存 [bao3 cun2] /to conserve/to preserve/to keep/to save (a file, etc.) (computing)/

18964	10/20/2009 1:57:08 PM	karanmisra	-1		
- 岔開 岔开 [cha4 kai1] /to diverge/to branch off the road/to change the subject/
+ 岔開 岔开 [cha4 kai1] /to diverge/to branch off the road/to change (the subject)/

18965	10/20/2009 1:57:21 PM	karanmisra	18371	feilipu	<< review queue entry 18371 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this is a construct
- 歷史版本 历史版本 [li4 shi3 ban3 ben3] /historical edition/

18966	10/20/2009 3:49:26 PM	ycandau	18298		<< review queue entry 18298 >>
- 強制 强制 [qiang2 zhi4] /to enforce/enforcement/forcibly/
+ 強制 强制 [qiang2 zhi4] /to enforce/enforcement/forcibly/compulsory/

18967	10/20/2009 4:19:09 PM	karanmisra	-1		
- 得了 得了 [de2 le5] /be finished/be ready/all right/that's enough/
+ 得了 得了 [de2 le5] /to be finished/to be ready/all right!/that's enough!/

18968	10/20/2009 4:48:04 PM	karanmisra	18393	karanmisra	<< review queue entry 18393 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18392 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18390 >>
+ 空置 空置 [kong1 zhi4] /to set sth aside/to let sth lie idle/idle/unused/

18969	10/20/2009 4:49:06 PM	karanmisra	18394	karanmisra	<< review queue entry 18394 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18391 >>
+ 對錶 对表 [dui4 biao3] /to set or synchronize a watch/

18970	10/20/2009 4:50:00 PM	karanmisra	18388	ycandau	<< review queue entry 18388 - submitted by 'ycandau' >>
+ 盡義務 尽义务 [jin4 yi4 wu4] /to fulfil one's duty/to work without asking for reward/

18971	10/20/2009 4:50:16 PM	karanmisra	18387	ycandau	<< review queue entry 18387 - submitted by 'ycandau' >>
+ 公民義務 公民义务 [gong1 min2 yi4 wu4] /civil obligation/a citizen's duty/

18972	10/20/2009 4:51:36 PM	karanmisra	18396	karanmisra	<< review queue entry 18396 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18395 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18383 >>
+ 藏青色 藏青色 [zang4 qing1 se4] /navy blue/
+ 藏青 藏青 [zang4 qing1] /see 藏青色|藏青色[zang4 qing1 se4]/

18973	10/20/2009 4:52:32 PM	karanmisra	18397	karanmisra	<< review queue entry 18397 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18357 >>~@~Caiqi need not be literary talent.
- 才氣 才气 [cai2 qi4] /literary talent/
+ 才氣 才气 [cai2 qi4] /talent (usually literary or artistic)/

18974	10/20/2009 4:57:17 PM	karanmisra	18400	karanmisra	<< review queue entry 18400 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18349 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 開源 开源 [kai1 yuan2] /abbreviation of 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/

18975	10/20/2009 4:57:25 PM	karanmisra	18399	karanmisra	<< review queue entry 18399 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18398 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 開放源代碼 开放源代码 [kai1 fang4 yuan2 dai4 ma3] /see 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/

18976	10/20/2009 4:58:30 PM	karanmisra	18401	karanmisra	<< review queue entry 18401 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18320 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 蓮蓉包 莲蓉包 [lian2 rong2 bao1] /lotus seed bun/

18977	10/20/2009 5:00:12 PM	karanmisra	18402	karanmisra	<< review queue entry 18402 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18311 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 居留權 居留权 [ju1 liu2 quan2] /right of abode (law)/

18978	10/20/2009 5:01:25 PM	karanmisra	18403	karanmisra	<< review queue entry 18403 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18276 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 學風 学风 [xue2 feng1] /style of study/academic atmosphere/school discipline/school traditions/

18979	10/20/2009 5:03:02 PM	karanmisra	18404	karanmisra	<< review queue entry 18404 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 稿本 稿本 [gao3 ben3] /manuscript (of a book, etc.)/sketch (of a design, etc.)/

18980	10/20/2009 5:04:38 PM	karanmisra	18405	karanmisra	<< review queue entry 18405 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17734 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 包價旅遊 包价旅游 [bao1 jia4 lu:3 you2] /package holiday/

18981	10/20/2009 5:05:18 PM	karanmisra	18406	karanmisra	<< review queue entry 18406 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17692 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 三資企業 三资企业 [san1 zi1 qi3 ye4] /foreign, private and joint ventures/

18982	10/20/2009 5:07:06 PM	karanmisra	18407	karanmisra	<< review queue entry 18407 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17417 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 春秋大夢 春秋大梦 [chun1 qiu1 da4 meng4] /grand dreams/unrealistic ideas (idiom)/

18983	10/20/2009 5:11:01 PM	karanmisra	18408	karanmisra	<< review queue entry 18408 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 有失 有失 [you3 shi1] /to fail or lose (used in fixed expressions)/

18984	10/20/2009 5:12:27 PM	karanmisra	18409	karanmisra	<< review queue entry 18409 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 別有 别有 [bie2 you3] /to have other... (used in fixed expressions)/

18985	10/20/2009 5:12:49 PM	karanmisra	-1		
- 別無 别无 [bie2 wu2] /have no other (choice, alternative etc)/
+ 別無 别无 [bie2 wu2] /to have no other... (used in fixed expressions)/

18986	10/20/2009 5:16:19 PM	karanmisra	18410	karanmisra	<< review queue entry 18410 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17419 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 別有韻味 别有韵味 [bie2 you3 yun4 wei4] /to have quite a lasting charm/

18987	10/20/2009 5:20:32 PM	karanmisra	18411	karanmisra	<< review queue entry 18411 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17711 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 館 馆 [guan3] /house/establishment/CL:家[jia1]/
+ 館 馆 [guan3] /building/shop/term for certain service establishments/embassy or consulate/CL:家[jia1]/

18988	10/20/2009 5:22:50 PM	karanmisra	18412	karanmisra	<< review queue entry 18412 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17855 >>
+ 銷售時點情報系統 销售时点情报系统 [xiao1 shou4 shi2 dian3 qing2 bao4 xi4 tong3] /point of sale system/
+ 銷售時點 销售时点 [xiao1 shou4 shi2 dian3] /point of sale/

18989	10/20/2009 5:24:01 PM	karanmisra	18413	karanmisra	<< review queue entry 18413 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 時點 时点 [shi2 dian3] /point of time (in time-based systems)/

18990	10/20/2009 5:25:06 PM	karanmisra	-1		
- 定時 定时 [ding4 shi2] /fixed time/a certain time/on time/regular/according to fixed time/timed (explosive)/
+ 定時 定时 [ding4 shi2] /to fix a time/fixed time/timed (of explosive, etc.)/

18992	10/20/2009 5:28:16 PM	karanmisra	18414	karanmisra	<< review queue entry 18414 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17698 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 血液恐怖症 血液恐怖症 [xue4 ye4 kong3 bu4 zheng4] /blood phobia/
+ 暈血症 晕血症 [yun1 xue4 zheng4] /blood phobia/

18993	10/20/2009 5:28:56 PM	karanmisra	17815	feilipu	<< review queue entry 17815 - submitted by 'feilipu' >>
- 嶺 岭 [ling3] /mountain range/
+ 嶺 岭 [ling3] /mountain range/mountain ridge/

18994	10/20/2009 5:29:27 PM	karanmisra	18415	karanmisra	<< review queue entry 18415 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18314 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18313 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 審判權 审判权 [shen3 pan4 quan2] /jurisdiction/judicial authority/

18995	10/20/2009 5:30:02 PM	karanmisra	18416	karanmisra	<< review queue entry 18416 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18312 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 受法律保護權 受法律保护权 [shou4 fa3 lu:4 bao3 hu4 quan2] /right to protection by law (law)/

18996	10/20/2009 5:32:12 PM	karanmisra	18417	karanmisra	<< review queue entry 18417 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17677 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 雜配 杂配 [za2 pei4] /to mix/to hybridize/

18997	10/20/2009 5:33:36 PM	karanmisra	18418	karanmisra	<< review queue entry 18418 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17647 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 作戰失蹤人員 作战失踪人员 [zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2] /missing in action (MIA) (military)/
+ 作戰失蹤 作战失踪 [zuo4 zhan4 shi1 zong1] /see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2]/

18998	10/20/2009 5:35:24 PM	karanmisra	18419	karanmisra	<< review queue entry 18419 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17361 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 男兒有淚不輕彈 男儿有泪不轻弹 [nan2 er2 you3 lei4 bu4 qing1 tan2] /real men do not easily cry (idiom)/

18999	10/20/2009 5:36:14 PM	karanmisra	18420	karanmisra	<< review queue entry 18420 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 男兒 男儿 [nan2 er2] /a (real) man/boy/son/

19000	10/20/2009 5:37:08 PM	karanmisra	18421	karanmisra	<< review queue entry 18421 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17538 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 井下 井下 [jing3 xia4] /underground in mine/
+ 井下 井下 [jing3 xia4] /underground/in the pit (mining)/

19001	10/20/2009 5:37:45 PM	karanmisra	18422	karanmisra	<< review queue entry 18422 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17374 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 無黨派投票人 无党派投票人 [wu2 dang3 pai4 tou2 piao4 ren2] /floating voter/non-partisan voter/

19002	10/20/2009 5:41:43 PM	karanmisra	18423	karanmisra	<< review queue entry 18423 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17405 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 地三鮮 地三鲜 [di4 san1 xian1] /dish consisting of stir-fried potato, eggplant and green pepper/

19003	10/20/2009 5:42:41 PM	karanmisra	18424	karanmisra	<< review queue entry 18424 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 三鮮 三鲜 [san1 xian1] /three fresh ingredients (in cooking)/

19004	10/20/2009 5:45:32 PM	karanmisra	18425	karanmisra	<< review queue entry 18425 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17801 - submitted by ~@~'ycandau' >>
+ 打勾 打勾 [da3 gou1] /to tick/tick mark/to buy (traditional)/

19005	10/20/2009 5:45:59 PM	karanmisra	18426	karanmisra	<< review queue entry 18426 - submitted by 'karanmisra' >>
- 打勾 打勾 [da3 gou1] /to tick/tick mark/to buy (traditional)/
+ 打勾 打勾 [da3 gou1] /to tick/to check/tick mark/check mark/to buy (traditional)/

19006	10/20/2009 5:46:27 PM	karanmisra	-1		
- 產前 产前 [chan3 qian2] /prenatal/
+ 產前 产前 [chan3 qian2] /prenatal/antenatal/

19007	10/20/2009 5:46:59 PM	karanmisra	18427	karanmisra	<< review queue entry 18427 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 産前檢查 产前检查 [chan3 qian2 jian3 cha2] /prenatal examination/antenatal examination/

19008	10/20/2009 5:47:44 PM	karanmisra	18428	karanmisra	<< review queue entry 18428 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17783 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 産檢 产检 [chan3 jian3] /abbreviation of 產前檢查|产前检查[chan3 qian2 jian3 cha2]/

19009	10/20/2009 5:50:08 PM	karanmisra	18430	karanmisra	<< review queue entry 18430 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18429 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 塔羅 塔罗 [ta3 luo2] /tarot (loanword)/

19010	10/20/2009 5:50:39 PM	karanmisra	18431	karanmisra	<< review queue entry 18431 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17740 >>
+ 塔羅卡 塔罗卡 [ta3 luo2 ka3] /tarot card/Tarouca/

19011	10/20/2009 5:51:33 PM	karanmisra	18432	karanmisra	<< review queue entry 18432 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17731 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 透徹 透彻 [tou4 che4] /penetrating (analysis)/thorough-going/thorough (understanding of the situation)/
+ 透徹 透彻 [tou4 che4] /penetrating/thorough/incisive/

19012	10/20/2009 5:53:31 PM	karanmisra	18433	karanmisra	<< review queue entry 18433 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17800 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 勾 勾 [gou1] /to cancel/to delineate/hook/
+ 勾 勾 [gou1] /to strike out/to cancel/to attract/to arouse/to delineate/to collude/to tick (on paper)/

19013	10/20/2009 5:54:18 PM	karanmisra	18434	karanmisra	<< review queue entry 18434 - submitted by 'karanmisra' >>
- 打鉤 打钩 [da3 gou1] /to tick (mark as correct)/
+ 打鉤 打钩 [da3 gou1] /to tick/to check/tick mark/check mark/
- 打勾 打勾 [da3 gou1] /to tick/to check/tick mark/check mark/to buy (traditional)/
+ 打勾 打勾 [da3 gou1] /to buy (traditional)/

19014	10/20/2009 5:54:36 PM	karanmisra	-1		
- 勾 勾 [gou1] /to strike out/to cancel/to attract/to arouse/to delineate/to collude/to tick (on paper)/
+ 勾 勾 [gou1] /to strike out/to cancel/to attract/to arouse/to delineate/to collude/

19015	10/20/2009 5:55:27 PM	karanmisra	-1		
- 鉤 钩 [gou1] /to entice/a hook/
+ 鉤 钩 [gou1] /to hook/to sew/to crochet/hook/check mark/

19016	10/20/2009 5:57:04 PM	karanmisra	18435	karanmisra	<< review queue entry 18435 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18278 - submitted by ~@~'ycandau' >>
- 磨蹭 磨蹭 [mo2 ceng5] /to move slowly/to dawdle/to work sluggishly/to brush lightly/
+ 磨蹭 磨蹭 [mo2 ceng5] /to gently stroke/to brush lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag/

19017	10/20/2009 5:58:08 PM	karanmisra	18436	karanmisra	<< review queue entry 18436 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17586 - submitted by ~@~'jbradfor' >>~@~Incorrect traditional character.  導 is the traditional form of ~@~导, not of 道
- 綜合報導 综合报道 [zong1 he2 bao4 dao4] /consolidated report/
+ 綜合報道 综合报道 [zong1 he2 bao4 dao4] /comprehensive report/consolidated report/

19018	10/20/2009 6:13:36 PM	karanmisra	18437	karanmisra	<< review queue entry 18437 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17880 >>
+ 為時未晚 为时未晚 [wei2 shi2 wei4 wan3] /it is not too late (idiom)/
+ 為時不晚 为时不晚 [wei2 shi2 bu4 wan3] /it is not too late (idiom)/

19019	10/20/2009 6:14:43 PM	karanmisra	18438	karanmisra	<< review queue entry 18438 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17881 >>
+ 猶未為晚 犹未为晚 [you2 wei4 wei2 wan3] /it is not too late (idiom)/

19020	10/20/2009 9:24:24 PM	ycandau	18275	ycandau	<< review queue entry 18275 - submitted by 'ycandau' >>
+ 刻錄機 刻录机 [ke4 lu4 ji1] /disk burner/

19021	10/20/2009 9:37:13 PM	ycandau	18295	feilipu	<< review queue entry 18295 - submitted by 'feilipu' >>
- 謹防 谨防 [jin3 fang2] /please be on you guard/beware/
+ 謹防 谨防 [jin3 fang2] /to guard against/to beware of/

19022	10/20/2009 9:53:19 PM	ycandau	17802	ycandau	<< review queue entry 17802 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打勾勾 打勾勾 [da3 gou1 gou1] /see 拉鉤|拉钩[la1 gou1]/

19023	10/20/2009 10:08:37 PM	ycandau	18442	ycandau	<< review queue entry 18442 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17649 - submitted by 'rboyechko' >>~@~行 here is xing4 (conduct or behavior) as opposed to xing2 (to walk; to walk on foot; etc.).
- 德行 德行 [de2 xing2] /morality and conduct/
+ 德行 德行 [de2 xing2] /morality and conduct/Taiwan pr. de2 xing4/

19024	10/21/2009 12:51:09 AM	feilipu	17833	feilipu	<< review queue entry 17833 - submitted by 'feilipu' >>
+ 黑冠長臂猿 黑冠长臂猿 [hei1 guan1 chang2 bi4 yuan2] /black crested gibbon (Nomascus nasutus)/

19025	10/21/2009 12:51:28 AM	feilipu	18054	feilipu	<< review queue entry 18054 - submitted by 'feilipu' >>
+ 腦血管疾病 脑血管疾病 [nao3 xue4 guan3 ji2 bing4] /cerebrovascular disease/

19027	10/21/2009 1:27:57 AM	feilipu	18458	franck	<< review queue entry 18458 - submitted by 'franck' >>
+ 黝暗 黝暗 [you3 an4] /murk, murkiness/

19028	10/21/2009 1:29:36 AM	feilipu	18439	ycandau	<< review queue entry 18439 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18389 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18384 - submitted by 'sven70' >>
+ 傷悲 伤悲 [shang1 bei1] /sad/sorrowful (literary)/

19029	10/21/2009 4:18:00 AM	feilipu	18446	jasonlaw	<< review queue entry 18446 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 代表處 代表处 [dai4 biao3 chu4] /representative office/

19030	10/21/2009 6:23:38 AM	karanmisra	18473	feilipu	<< review queue entry 18473 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18472 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 囘 囘 [hui2] /variant of 回|回[hui2]/

19031	10/21/2009 6:39:35 AM	karanmisra	18478	karanmisra	<< review queue entry 18478 - submitted by 'karanmisra' >>
- 黝暗 黝暗 [you3 an4] /murk, murkiness/
+ 黝暗 黝暗 [you3 an4] /murk/murkiness/

19032	10/21/2009 7:32:30 AM	feilipu	18452	jasonlaw	<< review queue entry 18452 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 兼並與收購 兼并与收购 [jian1 bing4 yu2 shou1 gou4] /mergers and acquisitions (M&A)/

19033	10/21/2009 7:33:45 AM	feilipu	18479		<< review queue entry 18479 >>~@~Added "(sb emotionally)" to "to touch" as there is currently no clear indication that this implies to touch sb emotionally
- 感動 感动 [gan3 dong4] /to move (sb)/to touch/moving/
+ 感動 感动 [gan3 dong4] /to move (sb)/to touch (sb emotionally)/moving/

19034	10/21/2009 7:40:55 AM	karanmisra	18480	feilipu	<< review queue entry 18480 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18466 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 維基百科 维基百科 [Wei2 ji1 bai3 ke1] /Wikipedia (free encyclopedia)/
+ 維基百科 维基百科 [Wei2 ji1 bai3 ke1] /Wikipedia (online encyclopedia)/

19035	10/21/2009 8:14:46 AM	karanmisra	18487	karanmisra	<< review queue entry 18487 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18481 - submitted by ~@~'sven70' >>
- 眼前 眼前 [yan3 qian2] /now/present/
+ 眼前 眼前 [yan3 qian2] /before one's eyes/now/at present/

19036	10/21/2009 8:15:35 AM	karanmisra	-1		
- 眼下 眼下 [yan3 xia4] /now/at present/
+ 眼下 眼下 [yan3 xia4] /now/at present/subocular (medicine)/

19037	10/21/2009 8:18:28 AM	karanmisra	18486	karanmisra	<< review queue entry 18486 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 噬咬 噬咬 [shi4 yao3] /to bite/

19038	10/21/2009 8:18:43 AM	karanmisra	-1		
- 噬 噬 [shi4] /devour/to bite/
+ 噬 噬 [shi4] /to devour/to bite/

19039	10/21/2009 8:37:42 AM	feilipu	18488	karanmisra	<< review queue entry 18488 - submitted by 'karanmisra' >>~@~与 should be yǔ I think, not yú.
- 兼並與收購 兼并与收购 [jian1 bing4 yu2 shou1 gou4] /mergers and acquisitions (M&A)/
+ 兼並與收購 兼并与收购 [jian1 bing4 yu3 shou1 gou4] /mergers and acquisitions (M&A)/

19040	10/21/2009 8:42:29 AM	feilipu	18491	feilipu	<< review queue entry 18491 - submitted by 'feilipu' >>
- 致謝 致谢 [zhi4 xie4] /expression of gratitude/to give thanks/a thank-you note/
+ 致謝 致谢 [zhi4 xie4] /expression of gratitude/to give thanks/a thank-you note/acknowledgement/

19041	10/21/2009 8:45:04 AM	karanmisra	18484	feilipu	<< review queue entry 18484 - submitted by 'feilipu' >>
+ 維基詞典 维基词典 [Wei2 ji1 ci2 dian3] /Wiktionary (online dictionary)/

19042	10/21/2009 8:45:40 AM	karanmisra	18494	karanmisra	<< review queue entry 18494 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18482 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 維基媒體基金會 维基媒体基金会 [Wei2 ji1 mei2 ti3 Ji1 jin1 hui4] /Wikimedia Foundation/

19043	10/21/2009 8:45:47 AM	karanmisra	18492	karanmisra	<< review queue entry 18492 - submitted by 'karanmisra' >>
- 出息 出息 [chu1 xi1] /future prospects/
+ 出息 出息 [chu1 xi5] /future prospects/profit/to mature/to grow up/

19044	10/21/2009 8:45:51 AM	karanmisra	18493	karanmisra	<< review queue entry 18493 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 出息 出息 [chu1 xi1] /to yield interest, profit, etc./to exhale (Buddhism)/

19045	10/21/2009 8:48:12 AM	karanmisra	18496	karanmisra	<< review queue entry 18496 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18495 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 路人 路人 [lu4 ren2] /passer-by/
+ 路人 路人 [lu4 ren2] /passerby/passer-by/stranger/

19046	10/21/2009 8:49:54 AM	karanmisra	18497	karanmisra	<< review queue entry 18497 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 逃生 逃生 [tao2 sheng1] /to flee for one's life/

19047	10/21/2009 8:54:13 AM	karanmisra	-1		
- 羣 羣 [qun2] /variant of 群, crowd/flock/group/
+ 羣 羣 [qun2] /variant of 群|群[qun2]/

19048	10/21/2009 8:56:13 AM	karanmisra	18498	karanmisra	<< review queue entry 18498 - submitted by 'karanmisra' >>
- 群 群 [qun2] /crowd/flock/group/
+ 群 群 [qun2] /group/crowd/flock, herd, pack, etc./

19049	10/21/2009 8:57:47 AM	karanmisra	-1		An entry exists for 群 with the relevant meanings. 一群 is just ~@~一+MW and does not need to have an entry.
- 一群 一群 [yi1 qun2] /gang/regiment/

19050	10/21/2009 8:59:09 AM	karanmisra	18500	karanmisra	<< review queue entry 18500 - submitted by 'karanmisra' >>
- 軼群 轶群 [yi4 qun2] /above the common/outstanding/excelling/
+ 逸群 逸群 [yi4 qun2] /above the common/outstanding/excelling/
+ 軼群 轶群 [yi4 qun2] /variant of 逸群|逸群[yi4 qun2]/

19051	10/21/2009 9:01:44 AM	karanmisra	-1		
- 軼 轶 [yi4] /variant of 逸[yi4], to surpass/to excel/to scatter/lost (i.e. no longer extant)/leisurely/
+ 軼 轶 [yi4] /variant of 逸|逸[yi4]/

19052	10/21/2009 9:02:21 AM	karanmisra	-1		
- 軼事 轶事 [yi4 shi4] /anecdote/lost or apocryphal story about famous person/same as 逸事[yi4 shi4]/
+ 軼事 轶事 [yi4 shi4] /variant of 逸事|逸事[yi4 shi4]/

19053	10/21/2009 9:03:38 AM	karanmisra	18501	karanmisra	<< review queue entry 18501 - submitted by 'karanmisra' >>
- 軼塵 轶尘 [yi4 chen2] /outstanding/above the common/out of the ordinary/
+ 逸塵 逸尘 [yi4 chen2] /outstanding/above the common/out of the ordinary/
+ 軼塵 轶尘 [yi4 chen2] /variant of 逸塵|逸尘[yi4 chen2]/

19054	10/21/2009 9:03:43 AM	karanmisra	18499	karanmisra	<< review queue entry 18499 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 衣裙 衣裙 [yi1 qun2] /female clothing/

19055	10/21/2009 9:07:28 AM	karanmisra	18502	karanmisra	<< review queue entry 18502 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 逸事遺聞 逸事遗闻 [yi4 shi4 yi2 wen2] /variant of 軼事遺聞|轶事遗闻[yi4 shi4 yi2 wen2]/

19057	10/21/2009 9:08:32 AM	karanmisra	-1		
- 逸聞 逸闻 [yi4 wen2] /anecdote/rumor/canard/
+ 逸聞 逸闻 [yi4 wen2] /variant of 軼聞|轶闻[yi4 wen2]/

19058	10/21/2009 9:08:53 AM	feilipu	18503	feilipu	<< review queue entry 18503 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18490 - submitted by 'feilipu' >>~@~does this require further explanation?
+ 自由軟件基金會 自由软件基金会 [Zi4 you2 Ruan3 jian4 Ji1 jin1 hui4] /Free Software Foundation/

19059	10/21/2009 9:29:45 AM	feilipu	18459	feilipu	<< review queue entry 18459 - submitted by 'feilipu' >>~@~@yves and karan - in the latest Internet documents it is often abbreviated to 序化 but you are right - this is the full version and the one we should have in the dict
+ 有序化 有序化 [you3 xu4 hua4] /ordering (of a list, encyclopedia, etc.)/

19060	10/21/2009 9:30:00 AM	feilipu	18463	feilipu	<< review queue entry 18463 - submitted by 'feilipu' >>
+ 半導瓷 半导瓷 [ban4 dao3 ci2] /semi-conducting ceramic (electronics)/

19061	10/21/2009 9:50:17 AM	karanmisra	18515	karanmisra	<< review queue entry 18515 - submitted by 'karanmisra' >>
- 咿 咿 [yi1] /(onomat.)/
+ 咿 咿 [yi1] /to squeak (onomatopoeia)/

19062	10/21/2009 9:50:24 AM	karanmisra	18514	karanmisra	<< review queue entry 18514 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 去留 去留 [qu4 liu2] /going or staying/

19063	10/21/2009 9:56:10 AM	karanmisra	18516	karanmisra	<< review queue entry 18516 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18511 >>
+ 流竄犯 流窜犯 [liu2 cuan4 fan4] /criminal that commits crimes here and there and escapes thereafter/

19064	10/21/2009 9:56:32 AM	karanmisra	18517	karanmisra	<< review queue entry 18517 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18506 >>
+ 飛濺 飞溅 [fei1 jian4] /to splash/

19065	10/21/2009 9:57:33 AM	karanmisra	18518	karanmisra	<< review queue entry 18518 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18507 >>
+ 拎起 拎起 [lin1 qi3] /to pick up (from the ground with one's hands)/

19066	10/21/2009 9:58:20 AM	karanmisra	18504	feilipu	<< review queue entry 18504 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18485 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 維基 维基 [wei2 ji1] /wiki/
+ 維基 维基 [Wei2 ji1] /wiki (Internet)/

19067	10/21/2009 10:50:23 AM	karanmisra	-1		
- 齩 齩 [yao3] /variant of 咬, to bite/to nip/
+ 齩 齩 [yao3] /variant of 咬|咬[yao3]/

19068	10/21/2009 2:07:21 PM	ycandau	18455	ycandau	<< review queue entry 18455 - submitted by 'ycandau' >>~@~Here are entries from 3 online dicts.~@~moe.edu :~@~一種書寫符號，表示刪除、截取或答案正確。如：「書寫正確的請打勾。」~@~nciku :~@~  用钩形符号表示重点或删掉 : 把重点词勾出来~@~zdict :~@~用笔画出符号，表示删除或截取：～销。～乙~@~And my paper dict says the same.~@~wherefrom I deduce that 勾 means a tick, a check, a mark on paper, or to make such a mark, with a positive or a negative meaning.~@~This basic meaning explains "to strike out" if followed by 掉 or any such. (and "cancel" is fugurative, should be reserved for 勾销)~@~Now, Karan, what are *your* arguments?~@~It takes time reviewing such entries, I don't appreciate having my edits annihilated within 5 mn without the semblance of a argumentation.
- 勾 勾 [gou1] /to strike out/to cancel/to attract/to arouse/to delineate/to collude/
+ 勾 勾 [gou1] /to tick/to strike out/to cancel/to attract/to arouse/to delineate/to collude/

19069	10/21/2009 2:31:36 PM	karanmisra	18534	karanmisra	<< review queue entry 18534 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18533 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 衝擊力 冲击力 [chong1 ji1 li4] /force of impact or thrust/

19070	10/21/2009 2:34:02 PM	ycandau	18386	ycandau	<< review queue entry 18386 - submitted by 'ycandau' >>
- 必須 必须 [bi4 xu1] /to have to/must/
+ 必須 必须 [bi4 xu1] /to have to/must/compulsory/necessarily/

19072	10/21/2009 2:35:44 PM	ycandau	18441	ycandau	<< review queue entry 18441 - submitted by 'ycandau' >>~@~which do you like better?~@~<< resubmitted review queue entry 17369 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 三個女人一臺戲 三个女人一台戏 [san1 ge5 nu:3 ren2 yi1 tai1 xi4] /three women are enough for a drama (idiom)/

19073	10/21/2009 2:36:21 PM	feilipu	18529	jasonlaw	<< review queue entry 18529 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 國際貨幣基金 国际货币基金 [guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1] /International Monetary Fund (IMF)/
+ 國際貨幣基金 国际货币基金 [Guo2 ji4 Huo4 bi4 Ji1 jin1] /International Monetary Fund (IMF)/

19074	10/21/2009 2:38:13 PM	karanmisra	18535	karanmisra	<< review queue entry 18535 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18532 - submitted by ~@~'franck' >>
+ 台灣葉鼻蝠 台湾叶鼻蝠 [Tai2 wan1 Ye4 bi2 fu2] /leaf-nosed bat/
+ 葉鼻蝠 叶鼻蝠 [ye4 bi2 fu2] /see 台灣葉鼻蝠|台湾叶鼻蝠[Tai2 wan1 Ye4 bi2 fu2]/
+ 葉口蝠科 叶口蝠科 [ye4 kou3 bian1 ke1] /Phyllostomatidae (zoology)/

19075	10/21/2009 2:38:52 PM	karanmisra	18537	karanmisra	<< review queue entry 18537 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18536 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18531 >>
+ 權位 权位 [quan2 wei4] /power and position (politics)/

19076	10/21/2009 2:41:50 PM	karanmisra	18540	karanmisra	<< review queue entry 18540 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18539 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18538 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18530 - submitted by ~@~'laohu489' >>~@~should be correct, but didn't really check it, just got it off a ~@~package.~@~[karanmisra] verified using Google Dictionary
+ 注射針 注射针 [zhu4 she4 zhen1] /needle/hypodermic needle/
+ 注射針頭 注射针头 [zhu4 she4 zhen1 tou2] /see 注射針|注射针[zhu4 she4 zhen1]/

19077	10/21/2009 2:42:33 PM	karanmisra	18541	karanmisra	<< review queue entry 18541 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 注射劑 注射剂 [zhu4 she4 ji4] /injection/

19078	10/21/2009 2:45:24 PM	karanmisra	18546	karanmisra	<< review queue entry 18546 - submitted by 'karanmisra' >>
- 注射劑 注射剂 [zhu4 she4 ji4] /injection/
+ 注射劑 注射剂 [zhu4 she4 ji4] /injection/shot/

19079	10/21/2009 2:45:38 PM	karanmisra	18545	karanmisra	<< review queue entry 18545 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 激發注射 激发注射 [ji1 fa1 zhu4 she4] /booster shot/booster injection/

19080	10/21/2009 2:45:44 PM	karanmisra	18544	karanmisra	<< review queue entry 18544 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 皮下注射 皮下注射 [pi2 xia4 zhu4 she4] /hypodermic injection/subcutaneous injection/

19081	10/21/2009 2:45:50 PM	karanmisra	18543	karanmisra	<< review queue entry 18543 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 肌肉注射 肌肉注射 [ji1 rou4 zhu4 she4] /intramuscular injection/

19082	10/21/2009 2:45:56 PM	karanmisra	18542	karanmisra	<< review queue entry 18542 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 靜脈注射 静脉注射 [jing4 mai4 zhu4 she4] /intravenous injection/

19083	10/21/2009 2:47:04 PM	karanmisra	18527	jasonlaw	<< review queue entry 18527 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 生物恐怖主義 生物恐怖主义 [sheng1 wu4 kong3 bu4 zhu3 yi4] /bioterrorism/

19084	10/21/2009 2:48:41 PM	karanmisra	18547	karanmisra	<< review queue entry 18547 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18526 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 撥號連接 拨号连接 [bo1 hao4 lian2 jie1] /dial-up connection/dial-up networking/

19085	10/21/2009 2:49:28 PM	karanmisra	18525	jasonlaw	<< review queue entry 18525 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 視頻會議 视频会议 [shi4 pin2 hui4 yi4] /videoconferencing/videoconference/

19086	10/21/2009 2:50:04 PM	karanmisra	18548	karanmisra	<< review queue entry 18548 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18524 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 碼分多址 码分多址 [Ma3 Fen1 Duo1 Zhi3] /Code Division Multiple Access (CDMA) (telecommunications)/

19087	10/21/2009 2:54:08 PM	karanmisra	18550	karanmisra	<< review queue entry 18550 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18549 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18523 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
- 安全理事會 安全理事会 [an1 quan2 li3 shi4 hui4] /UN security Council/
+ 安全理事會 安全理事会 [An1 quan2 Li3 shi4 hui4] /(United Nations) Security Council/
- 安理會 安理会 [An1 li3 hui4] /UN Security Council/
+ 安理會 安理会 [An1 Li3 hui4] /(United Nations) Security Council/
+ 聯合國安全理事會 联合国安全理事会 [Lian2 he2 guo2 An1 quan2 Li3 shi4 hui4] /United Nations Security Council/

19088	10/21/2009 2:54:58 PM	feilipu	17862	feilipu	<< review queue entry 17862 - submitted by 'feilipu' >>
+ 經濟作物 经济作物 [jing1 ji4 zuo4 wu4] /cash crop (economics)/

19089	10/21/2009 2:55:27 PM	karanmisra	18522	jasonlaw	<< review queue entry 18522 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 報複性恐怖主義 报复性恐怖主义 [bao4 fu4 xing4 kong3 bu4 zhu3 yi4] /retaliatory terrorism/

19090	10/21/2009 3:17:16 PM	karanmisra	18552	karanmisra	<< review queue entry 18552 - submitted by 'karanmisra' >>
- 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/phonetic ai or i/abbr. for Aids 艾滋病[]/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/phonetic "ai" or "i"/abbreviation of 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4]/

19091	10/21/2009 3:19:04 PM	karanmisra	18553	karanmisra	<< review queue entry 18553 - submitted by 'karanmisra' >>
- 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/acquired immune deficiency syndrome/
+ 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /variant of 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4]/

19092	10/21/2009 3:19:14 PM	karanmisra	18554	karanmisra	<< review queue entry 18554 - submitted by 'karanmisra' >>
- 艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/also written 愛滋病|爱滋病/
+ 艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/

19093	10/21/2009 3:19:20 PM	karanmisra	18551	karanmisra	<< review queue entry 18551 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18489 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~I think this looks better. Also, "pinky swear" is the word I've ~@~commonly heard ~@~in ~@~the States. What do you think?~@~[laohu489] I hear pinky swear all the time. I think that alone ~@~is enough. http://en.wikipedia.org/wiki/Pinky_swear~@~[karanmisra] I agree with laohu that "pinky swear" should be ~@~enough.
- 拉鉤 拉钩 [la1 gou1] /an action that two people hook each other's pinky fingers to pledge; pinky pledge/
+ 拉鉤 拉钩 [la1 gou1] /pinky swear/

19094	10/21/2009 3:31:26 PM	karanmisra	18555	karanmisra	<< review queue entry 18555 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 盜伐 盗伐 [dao4 fa2] /to unlawfully fell trees/

19095	10/21/2009 3:32:25 PM	karanmisra	18556	karanmisra	<< review queue entry 18556 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 查緝 查缉 [cha2 ji1] /to investigate and seize/

19096	10/21/2009 3:33:56 PM	karanmisra	18557	karanmisra	<< review queue entry 18557 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18280 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 治學 治学 [zhi4 xue2] /scholarship/high-level study/to do scholarly research/to pursue a high level of study/

19097	10/21/2009 5:17:06 PM	karanmisra	18561	karanmisra	<< review queue entry 18561 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18560 >>
+ 工作流 工作流 [gong1 zuo4 liu2] /workflow/
+ 工作流程 工作流程 [gong1 zuo4 liu2 cheng2] /workflow/

19098	10/21/2009 5:56:36 PM	rosswood40	-1		
+ 小屁孩 小屁孩 [xiao3 pi4 hai2] /wimpy kid/brat/

19100	10/21/2009 8:28:32 PM	richwarm	18273	richwarm	<< review queue entry 18273 - submitted by 'richwarm' >>
- 分裂組織 分裂组织 [fen1 lie4 zu3 zhi1] /separatist organization/
+ 分裂組織 分裂组织 [fen1 lie4 zu3 zhi1] /separatist organization/meristem (botany)/

19101	10/21/2009 8:52:33 PM	karanmisra	18564	karanmisra	<< review queue entry 18564 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17982 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 案例法 案例法 [an4 li4 fa3] /case law/

19102	10/21/2009 8:59:40 PM	karanmisra	18567	karanmisra	<< review queue entry 18567 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Since we had 海外华人, I thought we should also have 外籍华~@~人.
+ 外籍華人 外籍华人 [wai4 ji2 hua2 ren2] /overseas Chinese/persons of Chinese origin having foreign citizenship/

19103	10/21/2009 8:59:48 PM	karanmisra	18565	karanmisra	<< review queue entry 18565 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Changed my mind about having this in the dictionary ~@~because it gets 3.34 ~@~million hits, which is in the same league as other ~@~constructions that we admit ~@~into the dictionary even if they are "obvious" such as 海外华~@~人.
+ 歷史版本 历史版本 [li4 shi3 ban3 ben3] /historical edition/

19104	10/21/2009 9:00:33 PM	karanmisra	18568	karanmisra	<< review queue entry 18568 - submitted by 'karanmisra' >>
- 地步 地步 [di4 bu4] /condition/plight/extent/
+ 地步 地步 [di4 bu4] /condition/situation/plight/extent/room for action/

19105	10/21/2009 9:09:21 PM	karanmisra	18569	karanmisra	<< review queue entry 18569 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Must not forget the pirates!
+ 鈎兒 钩儿 [gou1 r5] /erhua variant of 鈎|钩[gou1]/

19106	10/21/2009 9:10:22 PM	karanmisra	-1		
- 掛鉤 挂钩 [gua4 gou1] /couple/link together/
+ 掛鉤 挂钩 [gua4 gou1] /to couple/to link together/to establish contact with/hook/coupling links (e.g. between two railway coaches)/

19107	10/21/2009 9:11:55 PM	karanmisra	18573	karanmisra	<< review queue entry 18573 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18572 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18571 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18570 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 上鈎 上钩 [shang4 gou1] /to take the bait (literal and figurative)/
+ 上鈎兒 上钩儿 [shang4 gou1 r5] /erhua variant of 上鈎|上钩[shang4 gou1]/

19108	10/21/2009 9:12:37 PM	karanmisra	18574	karanmisra	<< review queue entry 18574 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 咬鈎 咬钩 [yao3 gou1] /to bite/

19109	10/21/2009 9:13:27 PM	karanmisra	18576	karanmisra	<< review queue entry 18576 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18575 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 衣鈎 衣钩 [yi1 gou1] /clothes hook/
+ 衣鈎兒 衣钩儿 [yi1 gou1 r5] /erhua variant of 衣鈎|衣钩[yi1 gou1]/

19110	10/21/2009 9:14:50 PM	karanmisra	18577	karanmisra	<< review queue entry 18577 - submitted by 'karanmisra' >>
- 魚鉤 鱼钩 [yu2 gou1] /fish hook/
+ 魚鉤 鱼钩 [yu2 gou1] /fishhook/
- 漁鉤 渔钩 [yu2 gou1] /fishhook/
+ 漁鉤 渔钩 [yu2 gou1] /variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]/

19111	10/21/2009 9:16:18 PM	karanmisra	18578	karanmisra	<< review queue entry 18578 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 魚鉤兒 鱼钩儿 [yu2 gou1 r5] /erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]/
+ 漁鉤兒 渔钩儿 [yu2 gou1 r5] /variant of 魚鉤兒|鱼钩儿[yu2 gou1 r5]/

19112	10/21/2009 9:16:50 PM	karanmisra	18579	karanmisra	<< review queue entry 18579 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 衣裳鈎兒 衣裳钩儿 [yi1 shang5 gou1 r5] /clothes hook/

19113	10/21/2009 9:17:48 PM	karanmisra	18580	karanmisra	<< review queue entry 18580 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鐵鈎 铁钩 [tie3 gou1] /iron hook/
+ 鐵鈎兒 铁钩儿 [tie3 gou1 r5] /erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1]/

19114	10/21/2009 9:18:54 PM	karanmisra	18582	karanmisra	<< review queue entry 18582 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18581 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 後鈎 后钩 [hou4 gou1] /unfinished business/
+ 後鈎兒 后钩儿 [hou4 gou1 r5] /erhua variant of 後鈎|后钩[hou4 gou1]/

19115	10/21/2009 9:19:44 PM	karanmisra	18583	karanmisra	<< review queue entry 18583 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 挂鈎兒 挂钩儿 [gua4 gou1 r5] /erhua variant of 掛鈎|挂钩[gua4 gou1]/

19116	10/21/2009 9:20:36 PM	karanmisra	18584	karanmisra	<< review queue entry 18584 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鈎扣 钩扣 [gou1 kou4] /hook/

19117	10/21/2009 9:21:05 PM	karanmisra	18585	karanmisra	<< review queue entry 18585 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 鈎花 钩花 [gou1 hua1] /to crochet/

19118	10/21/2009 9:21:44 PM	karanmisra	-1		
- 吊鉤 吊钩 [diao4 gou1] /suspended hook/hanging hook/
+ 吊鉤 吊钩 [diao4 gou1] /suspended hook/hanging hook/hanger/

19119	10/21/2009 9:22:49 PM	karanmisra	18587	karanmisra	<< review queue entry 18587 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 釣鈎 钓钩 [diao4 gou1] /fishhook/
+ 釣鈎兒 钓钩儿 [diao4 gou1 r5] /erhua variant of 釣鈎|钓钩[diao4 gou1]/

19121	10/21/2009 9:26:32 PM	karanmisra	18469	feilipu	<< review queue entry 18469 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is wider than just political or administrative e.g. 审核制度, ~@~谈判制度,
- 制度 制度 [zhi4 du4] /(political or administrative) system or institution/CL:個|个[ge4]/
+ 制度 制度 [zhi4 du4] /system (e.g. political, adminstrative, etc.)/institution/CL:個|个[ge4]/

19122	10/21/2009 10:25:05 PM	miles	-1		
+ 千里鵝毛 千里鹅毛 [qian1 li3 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 ​li3 ​song4 'e2 ​mao2​]/

19123	10/21/2009 10:28:31 PM	miles	-1		
+ 同韻詞 同韵词 [tong2 yun4 ci2] /words with the same phonetic ending/rhyme/

19124	10/21/2009 10:36:03 PM	ycandau	18604	jasonlaw	<< review queue entry 18604 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 月牙 月牙 [yue4 ya2] /crescent moon/

19126	10/21/2009 10:45:47 PM	ycandau	18519	feilipu	that's the date usually admitted in China and Japan~@~<< review queue entry 18519 - submitted by 'feilipu' >>
+ 佛誕日 佛诞日 [fo2 dan4 ri4] /Buddha's birthday (8th day of the 4th Lunar month)/

19127	10/21/2009 11:30:57 PM	ycandau	18051	ycandau	<< review queue entry 18051 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18050 - submitted by 'ycandau' >>~@~in relation with entry #17922 : this is how to say it.~@~It's a construction of course; I don't know if you want it.
+ 亂搞男女關係 乱搞男女关系 [luan4 gao3 nan2 nu:3 guan1 xi4] /to be promiscuous/to sleep around/

19128	10/21/2009 11:32:18 PM	ycandau	17675	ycandau	<< review queue entry 17675 - submitted by 'ycandau' >>~@~I propose this, tentatively.~@~<< resubmitted review queue entry 16219 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should we add something like:~@~"Out of sight, out of mind"~@~"What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over."~@~or~@~"to turn a blind eye to something"
- 眼不見為淨 眼不见为净 [yan3 bu4 jian4 wei2 jing4] /to take sth to be clean without seeing how it is prepared (idiom); fig./
+ 眼不見為淨 眼不见为净 [yan3 bu4 jian4 wei2 jing4] /what remains unseen is deemed to be clean/what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/

19129	10/21/2009 11:36:27 PM	ycandau	17888	feilipu	<< review queue entry 17888 - submitted by 'feilipu' >>
- 環島 环岛 [huan2 dao3] /roundabout (traffic circle)/
+ 環島 环岛 [huan2 dao3] /roundabout (traffic island)/around an island (trip, etc.)/

19130	10/21/2009 11:42:58 PM	ycandau	18601	jasonlaw	<< review queue entry 18601 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 膠乳 胶乳 [jiao1 ru3] /latex/

19131	10/21/2009 11:52:29 PM	ycandau	18599	jasonlaw	<< review queue entry 18599 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 蜂螫 蜂螫 [feng1 zhe1] /bee sting/

19132	10/21/2009 11:55:00 PM	richwarm	18381	karanmisra	<< review queue entry 18381 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18375 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18293 - submitted by 'richwarm' >>~@~from "The Little Sparrow" by Lao She~@~He was numbed with grief. ~@~他因悲伤而昏迷了。~@~It was but the inquiry of his first confusion and astonishment, the answer ~@~being obvious.   ~@~这不过是由于一时昏迷和惊奇而发生的疑问，那答案是明显的。~@~[karanmisra] I think "to lose one's head" should some that up nicely.
- 昏迷 昏迷 [hun1 mi2] /to lose consciousness/to be in a coma/
+ 昏迷 昏迷 [hun1 mi2] /to lose consciousness/to be in a coma/stupor/coma/stunned/disoriented/

19133	10/22/2009 1:21:57 AM	feilipu	18602	jasonlaw	<< review queue entry 18602 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 抗組織胺 抗组织胺 [kang4 zu3 zhi1 an4] /antihistamine/

19134	10/22/2009 1:25:03 AM	feilipu	18607	jasonlaw	<< review queue entry 18607 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 坐蠟 坐蜡 [zuo4 la4] /to be embarrassed/to be put in a difficult situation/

19135	10/22/2009 2:34:16 AM	feilipu	18600	jasonlaw	<< review queue entry 18600 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 塵螨 尘螨 [chen2 man3] /dust mite/

19136	10/22/2009 2:35:51 AM	feilipu	18616	feilipu	<< review queue entry 18616 - submitted by 'feilipu' >>
- 坐化 坐化 [zuo4 hua4] /to die (Buddhism)/
+ 坐化 坐化 [zuo4 hua4] /to die in a seated posture (Buddhism)/

19137	10/22/2009 3:13:57 AM	feilipu	18608	jasonlaw	<< review queue entry 18608 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 追星族 追星族 [zhui1 xing1 zu2] /groupie (slang)/idolator/

19138	10/22/2009 3:33:43 AM	feilipu	18605	ycandau	<< review queue entry 18605 - submitted by 'ycandau' >>~@~resubmitting as we were getting confused.~@~必需 is not "mandatory/compulsory" as originally submitted, that's 必须.(yes, those words are easily confused)~@~必需 however is mainly a verb, this should be indicated~@~<< resubmitted review queue entry 18297 >>
- 必需 必需 [bi4 xu1] /essential/indispensable/
+ 必需 必需 [bi4 xu1] /to need/to require/essential/indispensable/

19139	10/22/2009 3:34:37 AM	feilipu	18631	feilipu	<< review queue entry 18631 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18598 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 矮半截 矮半截 [ai3 ban4 jie2] /to be inferior to/to be of a lower grade than/

19140	10/22/2009 4:06:03 AM	ycandau	18440	ycandau	<< review queue entry 18440 - submitted by 'ycandau' >>
- 轉盤 转盘 [zhuan4 pan2] /a turntable/
+ 轉盤 转盘 [zhuan4 pan2] /turntable/rotary (traffic)/

19141	10/22/2009 4:12:04 AM	ycandau	18624	feilipu	<< review queue entry 18624 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坐山觀虎鬥 坐山观虎斗 [zuo4 shan1 guan1 hu3 dou4] /sit on the mountain and watch the tigers fight/watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom)/

19142	10/22/2009 4:14:30 AM	ycandau	18623	feilipu	<< review queue entry 18623 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坐班房 坐班房 [zuo4 ban1 fang2] /to be in prison/

19143	10/22/2009 4:26:39 AM	ycandau	18620	feilipu	<< review queue entry 18620 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坐商 坐商 [zuo4 shang1] /tradesman/shopkeeper/

19144	10/22/2009 4:36:18 AM	ycandau	18611	feilipu	<< review queue entry 18611 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18471 - submitted by 'feilipu' >>
+ 社會等級 社会等级 [she4 hui4 deng3 ji2] /social rank/class/caste/

19145	10/22/2009 5:10:50 AM	ycandau	18635	ycandau	<< review queue entry 18635 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18597 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 挨不上 挨不上 [ai1 bu4 shang4] /to be irrelevant/to be superfluous/

19146	10/22/2009 5:11:00 AM	ycandau	18634	ycandau	<< review queue entry 18634 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18606 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 扎款 扎款 [zha1 kuan3] /to obtain money/to earn money (slang)/

19147	10/22/2009 6:46:56 AM	miles	-1		
- 千里鵝毛 千里鹅毛 [qian1 li3 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 ​li3 ​song4 'e2 ​mao2​]/
+ 千里鵝毛 千里鹅毛 [qian1 li3 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 ​li3 ​song4 e2 ​mao2​]/

19148	10/22/2009 7:31:00 AM	karanmisra	18640	karanmisra	<< review queue entry 18640 - submitted by 'karanmisra' >>
- 分成 分成 [fen1 cheng2] /to divide (into)/to split a bonus/to break into/
+ 分成 分成 [fen1 cheng2] /to divide (into)/to split a bonus/to break into/tenths/percentage allotment/

19149	10/22/2009 7:31:47 AM	karanmisra	18641	karanmisra	<< review queue entry 18641 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 月收入 月收入 [yue4 shou1 ru4] /monthly income/

19150	10/22/2009 7:31:53 AM	karanmisra	18642	karanmisra	<< review queue entry 18642 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 年收入 年收入 [nian2 shou1 ru4] /annual income/

19151	10/22/2009 7:32:21 AM	karanmisra	18643	karanmisra	<< review queue entry 18643 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 征得 征得 [zheng1 de2] /to seek approval/

19152	10/22/2009 7:32:58 AM	karanmisra	18644	karanmisra	<< review queue entry 18644 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 喜錢 喜钱 [xi3 qian5] /tip given on a happy occasion (traditional)/

19153	10/22/2009 7:35:25 AM	karanmisra	18647	karanmisra	<< review queue entry 18647 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18627 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 作風正派 作风正派 [zuo4 feng1 zheng4 pai4] /to be honest and upright/to have moral integrity/

19154	10/22/2009 7:46:16 AM	miles	-1		
- 交戰 交战 [jiao1 zhan4] /fight/wage war/
+ 交戰 交战 [jiao1 zhan4] /to fight/to wage war/
- 和解 和解 [he2 jie3] /conciliatory/become reconciled/
+ 和解 和解 [he2 jie3] /to settle (a dispute out of court)/to reconcile/settlement/conciliation/to become reconciled/
+ 西松 西松 [Xi1 song1] /Nishimatsu construction co./
+ 北汽 北汽 [Bei3 qi4] /Beijing automobile works BAW/abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 qi4 che1 zhi4 zao4 chang3 you3 xian4 gong1 si1]/
+ 北京汽車製造廠有限公司 北京汽车制造厂有限公司 [Bei3 jing1 qi4 che1 zhi4 zao4 chang3 you3 xian4 gong1 si1] /Beijing automobile works BAW/
+ 兩岸三地 两岸三地 [liang3 an4 san1 di4] /China, Taiwan, Hong Kong and Macau (media term used esp. since 1997)/
+ 高鐵 高铁 [gao1 tie3] /highspeed rail/

19155	10/22/2009 7:52:00 AM	richwarm	-1		
- 千里鵝毛 千里鹅毛 [qian1 li3 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 ​li3 ​song4 e2 ​mao2​]/
+ 千里鵝毛 千里鹅毛 [qian1 li3 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]/

19156	10/22/2009 8:37:33 AM	karanmisra	18619	feilipu	<< review queue entry 18619 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坐失 坐失 [zuo4 shi1] /to let sth slip by/to miss an opportunity/

19157	10/22/2009 8:38:48 AM	karanmisra	18617	feilipu	<< review queue entry 18617 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坐力 坐力 [zuo4 li4] /see 後坐力|后坐力[hou4 zuo4 li4]/

19158	10/22/2009 8:41:58 AM	karanmisra	18648	karanmisra	<< review queue entry 18648 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18612 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18467 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 運營 运营 [yun4 ying2] /scheduled operations/be in operation/
+ 運營 运营 [yun4 ying2] /to operate/to be in operation/to be in motion/to do business/scheduled service (train, bus, etc.)/

19159	10/22/2009 8:44:27 AM	karanmisra	-1		
- 白髮 白发 [bai2 fa4] /white hair/CL:根[gen1]/
+ 白髮 白发 [bai2 fa4] /white or gray hair/CL:根[gen1]/

19160	10/22/2009 8:50:15 AM	karanmisra	18653	karanmisra	<< review queue entry 18653 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18593 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 網絡語言 网络语言 [wang3 luo4 yu3 yan2] /Internet language/Internet slang/netspeak/cyberspeak/
+ 網絡用語 网络用语 [wang3 luo4 yong4 yu3] /see 網絡語言|网络语言[wang3 luo4 yu3 yan2]/
+ 網絡俚語 网络俚语 [wang3 luo4 li3 yu3] /Internet slang/netspeak/cyberspeak/

19161	10/22/2009 9:44:52 AM	karanmisra	18654	karanmisra	<< review queue entry 18654 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 輭 輭 [ruan3] /archaic variant of 軟|软[ruan3]/

19163	10/22/2009 9:45:09 AM	karanmisra	18655	karanmisra	<< review queue entry 18655 - submitted by 'karanmisra' >>
- 耎 耎 [ruan3] /pliable/
+ 耎 耎 [ruan3] /archaic variant of 軟|软[ruan3]/

19164	10/22/2009 2:19:38 PM	karanmisra	18652	karanmisra	<< review queue entry 18652 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18651 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18650 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18649 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18591 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>~@~[feilipu] construct - other wise we will end up with entries for ~@~every colour of ~@~hair under the sun~@~[karanmisra] I think it's good to have, it's a very common ~@~phrase.
+ 白毛 白毛 [bai2 mao2] /white hair (of animals)/see also 白髮|白发[bai2 fa4]/

19165	10/22/2009 2:37:19 PM	karanmisra	-1		
- 沉 沉 [chen2] /to submerge/to immerse/to sink/deep/profound/to lower/to drop/
+ 沉 沉 [chen2] /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/

19166	10/22/2009 2:37:28 PM	karanmisra	18669	karanmisra	<< review queue entry 18669 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18668 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 黑沉沉 黑沉沉 [hei1 chen1 chen1] /pitch-black/
+ 沉 沉 [chen1] /see 黑沉沉|黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/

19167	10/22/2009 2:48:10 PM	karanmisra	18671	karanmisra	<< review queue entry 18671 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 小菜一碟兒 小菜一碟儿 [xiao3 cai4 yi1 die2 r5] /erhua variant of 小菜一碟|小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/

19168	10/22/2009 2:48:17 PM	karanmisra	18670	karanmisra	<< review queue entry 18670 - submitted by 'karanmisra' >>
- 小菜 小菜 [xiao3 cai4] /appetizer/small side dish/
+ 小菜 小菜 [xiao3 cai4] /appetizer/small side dish/easy job/piece of cake/see also 小菜一碟|小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/

19169	10/22/2009 2:49:28 PM	karanmisra	-1		
- 小菜一碟兒 小菜一碟儿 [xiao3 cai4 yi1 die2 r5] /erhua variant of 小菜一碟|小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/
+ 小菜碟兒 小菜碟儿 [xiao3 cai4 die2 r5] /erhua variant of 小菜一碟|小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/

19170	10/22/2009 2:50:26 PM	karanmisra	18672	karanmisra	<< review queue entry 18672 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 小菜兒 小菜儿 [xiao3 cai4 r5] /erhua variant of 小菜|小菜[xiao3 cai4]/

19171	10/22/2009 4:15:41 PM	feilipu	18512	feilipu	<< review queue entry 18512 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18448 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 大麥克指數 大麦克指数 [Da4 Mai4 ke4 Zhi3 shu4] /see 巨無霸漢堡包指數|巨无霸汉堡包指数[Ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 Zhi3 shu4]/

19172	10/22/2009 5:36:56 PM	ycandau	18618	feilipu	<< review queue entry 18618 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坐探 坐探 [zuo4 tan4] /inside informer/mole/plant/

19173	10/22/2009 5:55:12 PM	ycandau	18673	jasonlaw	<< review queue entry 18673 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 燈絲 灯丝 [deng1 si1] /filament (in a lightbulb)/

19174	10/22/2009 6:06:49 PM	karanmisra	18677	ycandau	<< review queue entry 18677 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18676 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~If I understood correctly. Amend as you see fit.~@~       yves~@~<< resubmitted review queue entry 18521 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 教師節 教师节 [Jiao4 shi1 jie2] /Teachers' Day/
+ 教師節 教师节 [Jiao4 shi1 jie2] /Teachers' Day (September 10th) (PRC)/Teachers' Day (Confucius' birthday, September 28th) (Taiwan)/

19175	10/22/2009 6:29:26 PM	karanmisra	18678	karanmisra	<< review queue entry 18678 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18613 - submitted by ~@~'luis_raposo' >>~@~you could also add a new especific entry for gai1, through ~@~the expression ~@~"该你说了"(gai1 ni3 shuo1 le": it's your turn to talk.~@~[feilipu] 该你说了 is a sentence not a dictionary entry~@~[karanmisra] @philip I disagree, this is a non-obvious ~@~meaning of 该 that ~@~should be included. He's not adding 该你了, he's adding a ~@~definition for 该 ~@~which is OK.~@~[ycandau] @karan, this is how I read it too.
- 該 该 [gai1] /that/the above-mentioned/most likely/to deserve/should/ought to/owe/
+ 該 该 [gai1] /that/the above-mentioned/most likely/to deserve/should/ought to/owe/to be sb's turn to do sth/

19176	10/22/2009 6:31:23 PM	karanmisra	18680	karanmisra	<< review queue entry 18680 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18679 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~Rearranging the definition to make the entry more coherent.
- 該 该 [gai1] /that/the above-mentioned/most likely/to deserve/should/ought to/owe/to be sb's turn to do sth/
+ 該 该 [gai1] /should/ought to/most likely/to deserve/to owe/to be sb's turn to do sth/that/the above-mentioned/

19177	10/22/2009 6:37:49 PM	karanmisra	18590	karanmisra	<< review queue entry 18590 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18589 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18588 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18468 - submitted by ~@~'sven70' >>~@~I feel that because this is a Classical Chinese construct, it ~@~should ~@~be included in the dictionary. Also, it gives us the really cool ~@~archaic-~@~sounding "whence" definition. Please comment.
+ 從何 从何 [cong2 he2] /whence?/where from?/

19178	10/22/2009 7:24:21 PM	karanmisra	18683	karanmisra	<< review queue entry 18683 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羈 羁 [ji1] /bridle/halter/to restrain/to detain/
+ 羈 羁 [ji1] /bridle/halter/to restrain/to detain/to lodge/inn/

19179	10/22/2009 7:24:33 PM	karanmisra	18684	karanmisra	<< review queue entry 18684 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羇 羇 [ji1] /inn/to lodge/
+ 羇 羇 [ji1] /variant of 羈|羁[ji1]/

19180	10/22/2009 7:24:42 PM	karanmisra	18685	karanmisra	<< review queue entry 18685 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覊 覊 [ji1] /variant of 羈|羁[ji1]/

19181	10/22/2009 7:25:09 PM	karanmisra	18686	karanmisra	<< review queue entry 18686 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 覉 覉 [ji1] /variant of 羈|羁[ji1]/

19183	10/22/2009 8:18:45 PM	karanmisra	18687	karanmisra	<< review queue entry 18687 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 羈旅 羁旅 [ji1 lu:3] /to live abroad/to be traveling/traveler/

19184	10/22/2009 8:19:29 PM	karanmisra	18688	karanmisra	<< review queue entry 18688 - submitted by 'karanmisra' >>
- 羈絆 羁绊 [ji1 ban4] /trammels/yoke/fig. restraint on one's movements/
+ 羈絆 羁绊 [ji1 ban4] /trammels/fetters/yoke/to restrain/to hinder/restraint/

19185	10/22/2009 8:22:01 PM	karanmisra	18689	karanmisra	<< review queue entry 18689 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 水龍 水龙 [shui3 long2] /fire hose/fire engine/water dragon/

19186	10/22/2009 8:22:43 PM	karanmisra	18690	karanmisra	<< review queue entry 18690 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18661 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 合格證 合格证 [he2 ge2 zheng4] /certificate of quality (usually obtained after an inspection)/

19187	10/22/2009 8:23:18 PM	karanmisra	18691	karanmisra	<< review queue entry 18691 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18660 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 裝袋 装袋 [zhuang1 dai4] /to bag/to fill (a bag)/bagging/

19188	10/22/2009 8:24:40 PM	karanmisra	18693	karanmisra	<< review queue entry 18693 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18692 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18659 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 碼長城 码长城 [ma3 chang2 cheng2] /to play mahjong (lit. to build the great wall) (colloquial)/

19189	10/22/2009 8:26:56 PM	karanmisra	-1		
- 碼 码 [ma3] /a weight/number/yard (unit of length equal to 0.914 m.)/pile/stack/
+ 碼 码 [ma3] /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings, etc./

19190	10/22/2009 8:28:04 PM	karanmisra	-1		
- 轉動 转动 [zhuan3 dong4] /to turn/to rotate/
+ 轉動 转动 [zhuan3 dong4] /to turn/to rotate/to revolve/

19191	10/22/2009 8:28:33 PM	karanmisra	18694	karanmisra	<< review queue entry 18694 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18656 - submitted by ~@~'skensou' >>~@~转动 can also be used with [zhuan4 dong4] tones
+ 轉動 转动 [zhuan4 dong4] /see 轉動|转动[zhuan3 dong4]/

19192	10/22/2009 8:31:10 PM	karanmisra	-1		
- 擡 擡 [tai2] /to lift/variant of 抬|抬[tai2]/
+ 擡 擡 [tai2] /variant of 抬|抬[tai2]/

19193	10/22/2009 8:31:35 PM	karanmisra	18696	karanmisra	<< review queue entry 18696 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18695 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18639 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 抬杠 抬杠 [tai2 gang4] /to bicker/to argue for the sake of arguing/to carry on poles (together with sb else)/to carry a coffin on poles/
+ 擡杠 抬杠 [tai2 gang4] /variant of 抬杠|抬杠[tai2 gang4]/

19194	10/23/2009 1:44:13 AM	feilipu	18721	jasonlaw	<< review queue entry 18721 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 領頭羊 领头羊 [ling3 tou2 yang2] /bellwether/

19195	10/23/2009 1:45:37 AM	feilipu	17828	feilipu	<< review queue entry 17828 - submitted by 'feilipu' >>
- 靈芝 灵芝 [ling2 zhi1] /lingzhi mushroom (Ganoderma lucidum)/
+ 靈芝 灵芝 [ling2 zhi1] /lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum)/

19196	10/23/2009 1:46:13 AM	feilipu	17829	feilipu	<< review queue entry 17829 - submitted by 'feilipu' >>
- 冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /caterpillar fungus (cordyceps)/
+ 冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /caterpillar fungus (Cordyceps sinensis)/

19197	10/23/2009 1:46:29 AM	feilipu	17827	feilipu	<< review queue entry 17827 - submitted by 'feilipu' >>
+ 巴戟 巴戟 [ba1 ji3] /morinda root (Morinda officinalis), plant used in Chinese medicine/

19198	10/23/2009 1:46:52 AM	feilipu	17826	feilipu	<< review queue entry 17826 - submitted by 'feilipu' >>
+ 砂仁 砂仁 [sha1 ren2] /Amomom (fructus Amomi), plant used in Chinese medicine/

19199	10/23/2009 1:48:14 AM	feilipu	17713	feilipu	<< review queue entry 17713 - submitted by 'feilipu' >>
- 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/in order to/by/with/because/
+ 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/by means of/in order to/by/with/because/

19200	10/23/2009 1:58:16 AM	feilipu	17929	feilipu	<< review queue entry 17929 - submitted by 'feilipu' >>
+ 世界小姐選美 世界小姐选美 [Shi4 jie4 Xiao3 jie5 Xuan3 mei3] /Miss World Beauty Pageant/

19201	10/23/2009 2:24:41 AM	feilipu	18745	feilipu	<< review queue entry 18745 - submitted by 'feilipu' >>
+ 中國航空運輸協會 中国航空运输协会 [Zhong1 guo2 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /China Air Transport Association (CATA)/

19202	10/23/2009 2:26:18 AM	feilipu	18728	jasonlaw	<< review queue entry 18728 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 轉基因食品 转基因食品 [zhuan3 ji1 yin1 shi2 pin3] /genetically modified (GM) food/

19203	10/23/2009 2:26:52 AM	feilipu	18726	jasonlaw	<< review queue entry 18726 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 無人售票 无人售票 [wu2 ren2 shou4 piao4] /self-service ticketing/automated ticketing/

19204	10/23/2009 3:20:55 AM	feilipu	18747	richwarm	<< review queue entry 18747 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18744 - submitted by 'richwarm' >>
+ 領班 领班 [ling3 ban1] /supervisor/foreman/head waiter or waitress/

19205	10/23/2009 3:30:43 AM	feilipu	18753	feilipu	<< review queue entry 18753 - submitted by 'feilipu' >>
- 資金 资金 [zi1 jin1] /funds/funding/
+ 資金 资金 [zi1 jin1] /funds/funding/capital/

19206	10/23/2009 3:31:55 AM	feilipu	18725	jasonlaw	<< review queue entry 18725 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 脫口秀 脱口秀 [tuo1 kou3 xiu4] /talk show (loanword)/

19207	10/23/2009 3:32:54 AM	feilipu	18720	jasonlaw	<< review queue entry 18720 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 利基 利基 [li4 ji1] /niche/

19208	10/23/2009 3:54:21 AM	feilipu	18722	jasonlaw	<< review queue entry 18722 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 搶跑 抢跑 [qiang3 pao3] /to jump the gun/to make a false start/

19209	10/23/2009 4:22:37 AM	feilipu	18718	jasonlaw	<< review queue entry 18718 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 寬限期 宽限期 [kuan1 xian4 qi1] /grace period/period of grace/

19210	10/23/2009 4:46:38 AM	feilipu	18759	richwarm	<< review queue entry 18759 - submitted by 'richwarm' >>
+ 總台 总台 [zong3 tai2] /front desk/reception desk/

19211	10/23/2009 5:49:31 AM	feilipu	18762		<< review queue entry 18762 >>
+ 狗血淋頭 狗血淋头 [gou3 xue4 lin2 tou2] /lit. to pour dogs blood on/to curse or berate sb (idiom)/

19212	10/23/2009 7:43:06 AM	feilipu	18770	feilipu	<< review queue entry 18770 - submitted by 'feilipu' >>~@~grammar correction
- 下放 下放 [xia4 fang4] /to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or countryside/
+ 下放 下放 [xia4 fang4] /to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or in the countryside/

19213	10/23/2009 8:29:07 AM	richwarm	18774	richwarm	<< review queue entry 18774 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18764 - submitted by 'richwarm' >>~@~你是小姐只有客人选你，没有你选客人。客人就是你的衣食父母。不管客人外貌如何你都没得选择，不然你就别做小姐。
+ 衣食父母 衣食父母 [yi1 shi2 fu4 mu3] /the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter/

19214	10/23/2009 8:52:34 AM	feilipu	18763		<< review queue entry 18763 >>
+ 電視真人秀節目 电视真人秀节目 [dian4 shi4 zhen1 ren2 xiu4 jie2 mu4] /reality TV show/

19215	10/23/2009 8:57:39 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18779 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 隨心 随心 [sui2 xin1] /to fulfill one's desire/to find sth satisfactory/

19216	10/23/2009 9:36:25 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18787 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18766 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 放得下 放得下 [fang4 de5 xia4] /to be able to accomodate/to have room for/to be able to put (sth) down/

19217	10/23/2009 9:37:16 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18788 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 放下 放下 [fang4 xia5] /to lay down/to put down/to let go/to release/
+ 放下 放下 [fang4 xia5] /to put down/to let go/to set aside/to digress/

19218	10/23/2009 9:39:02 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18781 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 一家 一家 [yi1 jia1] /the whole family/
+ 一家 一家 [yi1 jia1] /the whole family/the same family/the family... (when preceded by a family name)/group/

19219	10/23/2009 9:40:17 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18789 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /not enough room to put sth/
+ 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /to be unable to let go/to be unable to stop (doing sth)/

19220	10/23/2009 9:40:41 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18777 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 存入 存入 [cun2 ru4] /to deposit (e.g. in a bank account)/

19221	10/23/2009 9:42:24 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18791 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 檐下 檐下 [yan2 xia4] /underside of the eaves/

19222	10/23/2009 9:51:23 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18792 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18751 - ~@~submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 拼錯 拼错 [pin1 cuo4] /to misspell/to piece together incorrectly/

19223	10/23/2009 9:56:40 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18795 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 無言 无言 [wu2 yan2] /to remain silent/to have nothing to say/

19224	10/23/2009 9:57:39 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18796 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18793 >>
+ 無語 无语 [wu2 yu3] /to remain silent/to have nothing to say/speechless/

19225	10/23/2009 12:11:52 PM	richwarm	-1		
+ 接手 接手 [jie1 shou3] /to take over (duties, etc.)/catcher (baseball, etc.)/

19226	10/23/2009 3:31:33 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18828 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 紛紛揚揚 纷纷扬扬 [fen1 fen1 yang2 yang2] /fluttering about (of leaves, etc.)/

19227	10/23/2009 4:40:34 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18840 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18818 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 勝算 胜算 [sheng4 suan4] /odds of success/stratagem that ensures success/to be sure of success/

19228	10/23/2009 4:41:50 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18842 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18841 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18826 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 靈異 灵异 [ling2 yi4] /deity/monster/strange/mysterious/supernatural/

19229	10/23/2009 6:02:55 PM	karanmisra	18845	karanmisra	<< review queue entry 18845 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18844 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18843 - submitted by 'zl' ~@~>>
+ 跑調 跑调 [pao3 diao4] /to be off-key or out of tune (while singing) (colloquial)/

19230	10/23/2009 6:03:43 PM	karanmisra	18847	karanmisra	<< review queue entry 18847 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18846 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18838 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 煎餅 煎饼 [jian1 bing5] /thin pancake/CL:張|张[zhang1]/

19231	10/23/2009 6:04:58 PM	karanmisra	18849	karanmisra	<< review queue entry 18849 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18848 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18830 >>
+ 鬧心 闹心 [nao4 xin1] /to be vexed or annoyed/to feel queasy/

19232	10/23/2009 6:07:34 PM	karanmisra	18794	karanmisra	<< review queue entry 18794 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18629 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18563 >>~@~Added alternative name~@~[karanmisra] Simplified char. for 贔 is 赑, and as nice as the ~@~combo looks, I think 屭 is a variant of 屓|屃 -- @ycandau 屓 ~@~can be the variant of 屭 then (Google determined), but ~@~one's the variant of the other for sure!~@~[ycandau] @karan, let's have it as a variant then~@~How's this looking?
+ 龜趺 龜趺 [gui1 fu1] /pedestal in the form of a tortoise/
+ 贔屭 贔屃 [Bi4 xi4] /Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龜趺|龟趺[gui1 fu1]/
+ 贔屓 贔屃 [Bi4 xi4] /variant of 贔屭|贔屃[Bi4 xi4]/

19233	10/23/2009 6:32:46 PM	ycandau	18798	richwarm	<< review queue entry 18798 - submitted by 'richwarm' >>
+ 論理 论理 [lun4 li3] /normally/as things should be/by rights/to reason things out/logic/

19234	10/23/2009 6:53:46 PM	ycandau	18813	richwarm	<< review queue entry 18813 - submitted by 'richwarm' >>
+ 陪侍 陪侍 [pei2 shi4] /to wait upon (older people)/to accompany/attendant/

19235	10/23/2009 6:56:29 PM	ycandau	18801	richwarm	<< review queue entry 18801 - submitted by 'richwarm' >>
+ 暗訪 暗访 [an4 fang3] /to make secret inquiries/to investigate in secret/

19236	10/23/2009 6:59:20 PM	ycandau	18786	feilipu	<< review queue entry 18786 - submitted by 'feilipu' >>
- 出境 出境 [chu1 jing4] /to leave a country or region/emigration/
+ 出境 出境 [chu1 jing4] /to leave a country or region/emigration/outbound (tourism)/

19237	10/23/2009 7:02:19 PM	ycandau	18704	jasonlaw	<< review queue entry 18704 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 閉門羹 闭门羹 [bi4 men2 geng1] /to be spurned/to be given the cold shoulder/

19238	10/23/2009 9:42:16 PM	haton	18857	haton	<< review queue entry 18857 - submitted by 'haton' >>
- 赫 赫 [he4] /surname He/awe-inspiring/
+ 赫 赫 [he4] /surname He/awe-inspiring/hertz/

19239	10/23/2009 10:26:27 PM	richwarm	18858	haton	<< review queue entry 18858 - submitted by 'haton' >>
+ 花光 花光 [hua1 guang1] /to spend all one's money/

19240	10/23/2009 10:36:55 PM	richwarm	-1		
+ 面帶 面带 [mian4 dai4] /to wear (on one's face)/

19241	10/23/2009 10:39:00 PM	richwarm	-1		
+ 面帶病容 面带病容 [mian4 dai4 bing4 rong2] /to look unwell/

19242	10/23/2009 10:44:45 PM	richwarm	-1		
+ 面帶愁容 面带愁容 [mian4 dai4 chou2 rong2] /with a sad air/looking melancholy/with a worried look/

19243	10/23/2009 10:47:44 PM	richwarm	-1		
+ 喜色 喜色 [xi3 se4] /happy expression/cheerful look/

19244	10/23/2009 10:52:02 PM	richwarm	-1		
+ 笑意 笑意 [xiao4 yi4] /smiling expression/

19245	10/23/2009 10:57:14 PM	richwarm	-1		
+ 怒色 怒色 [nu4 se4] /angry look/glare/scowl/

19246	10/24/2009 12:09:47 AM	richwarm	18859	haton	<< review queue entry 18859 - submitted by 'haton' >>
+ 差遠 差远 [cha4 yuan3] /inferior/not up to par/to fall far short/to be mistaken/

19247	10/24/2009 12:18:47 AM	richwarm	18855	sven70	<< review queue entry 18855 - submitted by 'sven70' >>
+ 球季 球季 [qiu2 ji4] /season (of baseball, football, etc.)/

19248	10/24/2009 12:27:26 AM	feilipu	18853	zl	<< review queue entry 18853 - submitted by 'zl' >>
- 呵护 呵护 [he1 hu4] /to bless/to cherish/to take good care of/to conserve/
+ 呵護 呵护 [he1 hu4] /to bless/to cherish/to take good care of/to conserve/

19249	10/24/2009 1:03:31 AM	feilipu	18736	feilipu	<< review queue entry 18736 - submitted by 'feilipu' >>
+ 納瓦特爾語 纳瓦特尔语 [Na4 wa3 te4 er3 yu3] /Nahuatl (language)/

19250	10/24/2009 1:27:57 AM	richwarm	-1		
+ 提線木偶 提线木偶 [ti2 xian4 mu4 ou3] /marionette/

19251	10/24/2009 1:34:35 AM	richwarm	-1		
+ 雹塊 雹块 [bao2 kuai4] /hailstone/

19252	10/24/2009 2:12:16 AM	feilipu	18832	jasonlaw	<< review queue entry 18832 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 管理層收購 管理层收购 [guan3 li3 ceng2 shou1 gou4] /management buyout (MBO)/

19253	10/24/2009 2:19:38 AM	feilipu	18837	jasonlaw	<< review queue entry 18837 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 機會成本 机会成本 [ji1 hui4 cheng2 ben3] /opportunity cost/

19254	10/24/2009 2:20:25 AM	richwarm	18810	jasonlaw	<< review queue entry 18810 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~前戏：性交前的性刺激，包括亲吻，爱抚，有时包括口交。~@~没有前戏。"There were no preliminaries",
+ 前戲 前戏 [qian2 xi4] /foreplay/

19255	10/24/2009 2:21:03 AM	feilipu	18836	jasonlaw	<< review queue entry 18836 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 債務證書 债务证书 [zhai4 wu4 zheng4 shu1] /debt instrument/

19256	10/24/2009 2:24:08 AM	feilipu	18835	jasonlaw	<< review queue entry 18835 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 資産組合 资产组合 [zi1 chan3 zu3 he2] /asset portfolio/

19257	10/24/2009 2:24:59 AM	feilipu	18831	jasonlaw	<< review queue entry 18831 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 杠杆收購 杠杆收购 [gang4 gan3 shou1 gou4] /leveraged buyout (LBO)/

19258	10/24/2009 2:48:17 AM	feilipu	18776	feilipu	<< review queue entry 18776 - submitted by 'feilipu' >>
+ 彩信 彩信 [cai3 xin4] /multi-media messaging service (MMS) (telecommunications)/

19259	10/24/2009 6:14:29 AM	richwarm	18875	feilipu	<< review queue entry 18875 - submitted by 'feilipu' >>~@~if the English is wiki then the pinyin is wei2 ji1 :)
- 維基 维基 [Wei2 ji1] /wiki (Internet)/
+ 維基 维基 [wei2 ji1] /wiki (Internet)/

19260	10/24/2009 6:31:47 AM	richwarm	-1		
- 糖水 糖水 [tang2 shui3] /tong sui (sweet soup)/
+ 糖水 糖水 [tang2 shui3] /syrup/sweetened water/tong sui (sweet soup)/

19261	10/24/2009 7:39:36 AM	richwarm	18719	jasonlaw	<< review queue entry 18719 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 老字號 老字号 [lao3 zi4 hao4] /shop, firm, or brand of merchandise with a long-established reputation/

19262	10/24/2009 8:22:34 AM	richwarm	-1		
- 辯論 辩论 [bian4 lun4] /debate/argue over/CL:場|场[chang3],次[ci4]/
+ 辯論 辩论 [bian4 lun4] /debate/argument/to argue over/CL:場|场[chang3],次[ci4]/

19263	10/24/2009 8:44:42 AM	richwarm	-1		
- 泥菩薩過江 泥菩萨过江 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1] /clay Boddhisattva passes through river/a snowball's chances in hell/
+ 泥菩薩過江 泥菩萨过江 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1] /clay Bodhisattva passes through river/a snowball's chances in hell/

19264	10/24/2009 8:46:18 AM	richwarm	-1		
- 注意力缺陷過動症 注意力缺陷过动症 [zhu4 yi4 li4 que1 xian4 guo4 dong4 zheng4] /Attention Deficit hyperactivity Disorder (ADHD)/
+ 注意力缺陷過動症 注意力缺陷过动症 [zhu4 yi4 li4 que1 xian4 guo4 dong4 zheng4] /Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD)/

19265	10/24/2009 8:53:04 AM	richwarm	-1		
- 洨 洨 [xiao2] /river in hebei province/
+ 洨 洨 [xiao2] /river in Hebei province/

19266	10/24/2009 8:59:47 AM	karanmisra	18883	karanmisra	<< review queue entry 18883 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 嘥 嘥 [sai1] /to waste (Cantonese)/

19267	10/24/2009 9:01:40 AM	karanmisra	18884	karanmisra	<< review queue entry 18884 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 呔 呔 [tai1] /tie; necktie; tire (Cantonese)/

19268	10/24/2009 9:03:32 AM	karanmisra	18885	karanmisra	<< review queue entry 18885 - submitted by 'karanmisra' >>
+ 褒呔 褒呔 [bao1 tai1] /bow tie (loanword) (Cantonese)/

19269	10/24/2009 9:07:11 AM	karanmisra	18886	karanmisra	<< review queue entry 18886 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18778 - submitted by ~@~'feilipu' >>
- 前沿 前沿 [qian2 yan2] /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science)/
+ 前沿 前沿 [qian2 yan2] /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, technology, etc.)/

19270	10/24/2009 9:08:13 AM	karanmisra	18887	karanmisra	<< review queue entry 18887 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18809 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 貞女 贞女 [zhen1 nu:3] /female virgin/widow who does not remarry/

19271	10/24/2009 9:09:04 AM	karanmisra	18814	richwarm	<< review queue entry 18814 - submitted by 'richwarm' >>
+ 過場 过场 [guo4 chang3] /interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the motions/

19272	10/24/2009 9:10:16 AM	karanmisra	18888	karanmisra	<< review queue entry 18888 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18872 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~noun and verb
- 競價 竞价 [jing4 jia4] /to bid (in an auction)/
+ 競價 竞价 [jing4 jia4] /price competition/bid (in an auction)/to compete on price/to bid against sb/

19273	10/24/2009 9:11:20 AM	karanmisra	18867	feilipu	<< review queue entry 18867 - submitted by 'feilipu' >>
+ 三駕馬車 三驾马车 [san1 jia4 ma3 che1] /troika/

19274	10/24/2009 9:12:34 AM	richwarm	18882	richwarm	<< review queue entry 18882 - submitted by 'richwarm' >>
- 波音 波音 [Bo1 yin1] /Boeing (Aircraft)/mordent/
+ 波音 波音 [Bo1 yin1] /Boeing/
+ 波音 波音 [bo1 yin1] /mordent (music)/

19275	10/24/2009 9:13:34 AM	karanmisra	18890	karanmisra	<< review queue entry 18890 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18812 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 泉湧 泉涌 [quan2 yong3] /to gush/

19276	10/24/2009 9:16:20 AM	karanmisra	18891	karanmisra	<< review queue entry 18891 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18740 - submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 伊始 伊始 [yi1 shi3] /beginning/henceforth/

19277	10/24/2009 9:16:32 AM	richwarm	18861	richwarm	<< review queue entry 18861 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18860 - submitted by 'richwarm' >>
+ 去皮 去皮 [qu4 pi2] /to peel/to remove the skin/net weight/

19278	10/24/2009 9:17:32 AM	karanmisra	18892	karanmisra	<< review queue entry 18892 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18712 - submitted by ~@~'sven70' >>
+ 飛過 飞过 [fei1 guo4] /to fly over/to fly past/

19279	10/24/2009 9:20:51 AM	karanmisra	18443	ycandau	<< review queue entry 18443 - submitted by 'ycandau' >>
- 詖 詖 [bi4] /a half-truth/flatter/
+ 詖 诐 [bi4] /unfair/to flatter/

19280	10/24/2009 9:24:43 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18894 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 囁囁 嗫嗫 [nie4 nie4] /talkative/light and soft (of voice)/

19281	10/24/2009 9:25:34 AM	karanmisra	-1		
- 使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to wink/to give sb. a tip/
+ 使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to wink (inorder to convey a hint)/to give sb a tip/

19282	10/24/2009 9:26:41 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18895 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 縹緲 缥缈 [piao1 miao3] /variant of 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/

19283	10/24/2009 9:27:30 AM	karanmisra	-1		
- 與否 与否 [yu3 fou3] /is or is not/whether or not/
+ 與否 与否 [yu3 fou3] /whether or not (at the end of a phrase)/

19285	10/24/2009 9:28:39 AM	karanmisra	-1		
- 裝訂 装订 [zhuang1 ding4] /bookbinding/
+ 裝訂 装订 [zhuang1 ding4] /bookbinding/to bind (books, etc.)/

19286	10/24/2009 9:29:57 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18896 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 痴笑 痴笑 [chi1 xiao4] /to giggle foolishly/to titter/

19287	10/24/2009 9:30:54 AM	richwarm	-1		
- 使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to wink (inorder to convey a hint)/to give sb a tip/
+ 使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to wink (in order to convey a hint)/to give sb a tip/

19288	10/24/2009 9:31:09 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18899 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18898 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18897 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 嵌進 嵌进 [qian4 jin4] /embedded/embedding/

19289	10/24/2009 9:32:27 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18901 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18900 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 貓眼 猫眼 [mao1 yan3] /peephole (in a door)/
+ 貓眼兒 猫眼儿 [mao1 yan3 r5] /erhua variant of 貓眼|猫眼[mao1 yan3]/

19290	10/24/2009 9:33:19 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18903 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 貓眼 猫眼 [mao1 yan3] /peephole (in a door)/
+ 貓眼 猫眼 [mao1 yan3] /peephole/

19291	10/24/2009 9:33:27 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18902 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 監視孔 监视孔 [jian1 shi4 kong3] /peephole/

19292	10/24/2009 9:36:42 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18799 - submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 國體 国体 [guo2 ti3] /state system/national prestige/

19293	10/24/2009 9:37:10 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18905 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 多言 多言 [duo1 yan2] /wordy/
+ 多言 多言 [duo1 yan2] /wordy/talkative/

19294	10/24/2009 9:37:52 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18906 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 中廳 中厅 [zhong1 ting1] /lobby/foyer/CL:間|间[jian1]/

19295	10/24/2009 9:38:12 AM	karanmisra	-1		
- 勝過 胜过 [sheng4 guo4] /to excel/
+ 勝過 胜过 [sheng4 guo4] /to excel/to surpass/

19297	10/24/2009 9:38:46 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18907 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 偽造 伪造 [wei3 zao4] /to forge/to fake/counterfeit/
+ 偽造 伪造 [wei3 zao4] /to forge/to fake/to counterfeit/

19298	10/24/2009 9:39:02 AM	karanmisra	-1		
- 暴躁 暴躁 [bao4 zao4] /irascible/irritable/
+ 暴躁 暴躁 [bao4 zao4] /irascible/irritable/violent/

19299	10/24/2009 9:39:38 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18908 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 裝傻 装傻 [zhuang1 sha3] /to act stupid/to pretend to be naive/

19300	10/24/2009 9:40:15 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18909 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 蟻丘 蚁丘 [yi3 qiu1] /anthill/

19301	10/24/2009 9:40:51 AM	karanmisra	-1		
- 當務之急 当务之急 [dang1 wu4 zhi1 ji2] /urgent priority/
+ 當務之急 当务之急 [dang1 wu4 zhi1 ji2] /top priority job/matter of vital importance/

19302	10/24/2009 9:42:02 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18911 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 大氣兒 大气儿 [da4 qi4 r5] /erhua variant of 大氣|大气[da4 qi4]/

19303	10/24/2009 9:42:10 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18910 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 大氣 大气 [da4 qi4] /atmosphere/
+ 大氣 大气 [da4 qi4] /atmosphere/heavy breathing/magnanimity/

19304	10/24/2009 9:42:34 AM	karanmisra	-1		
- 歸案 归案 [gui1 an4] /to bring to justice (of malefactor)/arrested and brought to trial/
+ 歸案 归案 [gui1 an4] /to bring to justice/arrested and brought to trial/

19305	10/24/2009 9:43:24 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18912 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 便簽 便签 [bian4 qian1] /note/memo/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/

19306	10/24/2009 9:44:36 AM	karanmisra	-1		
- 摳 抠 [kou1] /dig out (with finger)/stingy/
+ 摳 抠 [kou1] /to dig out/to pick out (with one's fingers)/to carve/to cut/to study meticulously/to lift one's clothes/stingy/miserly/

19307	10/24/2009 9:45:26 AM	karanmisra	-1		
- 跟前 跟前 [gen1 qian2] /front/in front (of)/
+ 跟前 跟前 [gen1 qian2] /in front of/close to/nearby/the time just before/

19308	10/24/2009 9:46:21 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18914 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 跟前 跟前 [gen1 qian5] /living with sb/nearby/

19309	10/24/2009 9:48:00 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18915 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 蕾絲花邊 蕾丝花边 [lei3 si1 hua1 bian1] /lace border/

19310	10/24/2009 9:48:53 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18916 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 蕾絲邊 蕾丝边 [lei3 si1 bian1] /(slang) lesbian/
+ 蕾絲邊 蕾丝边 [lei3 si1 bian1] /lesbian (slang) (loanword)/
- 蕾絲花邊 蕾丝花边 [lei3 si1 hua1 bian1] /lace border/
+ 蕾絲花邊 蕾丝花边 [lei3 si1 hua1 bian1] /lace border (loanword)/

19311	10/24/2009 9:49:12 AM	karanmisra	-1		
- 倒流 倒流 [dao4 liu2] /reverse flow (e.g. sewage backs up into the house because of a blockage)/
+ 倒流 倒流 [dao4 liu2] /to flow backwards/reverse flow/

19312	10/24/2009 9:49:29 AM	karanmisra	-1		
- 源頭 源头 [yuan2 tou2] /source/
+ 源頭 源头 [yuan2 tou2] /source/fountainhead/

19313	10/24/2009 9:52:54 AM	richwarm	-1		
- 海綿寶寶 海绵宝宝 [hai3 mian2 bao3 bao3] /Spongebob Squarepant (US TV cartoon series from 1999)/
+ 海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV cartoon series, 1999-)/

19314	10/24/2009 10:03:05 AM	richwarm	18917	richwarm	<< review queue entry 18917 - submitted by 'richwarm' >>
- 海航 海航 [hai3 hang2] /Hainan Airlines/
+ 海航 海航 [Hai3 hang2] /Hainan Airlines/

19315	10/24/2009 10:27:15 AM	richwarm	18913	richwarm	<< review queue entry 18913 - submitted by 'richwarm' >>
- 海德 海德 [hai3 de2] /Hyde (e.g. House Judiciary Chairman Henry Hyde)/
+ 海德 海德 [Hai3 de2] /Hyde (name)/

19316	10/24/2009 11:14:40 AM	feilipu	-1		non standard format
- 海德 海德 [Hai3 de2] /Hyde (name)/
+ 海德 海德 [hai3 de2] /Hyde (e.g. House Judiciary Chairman Henry Hyde)/

19318	10/24/2009 11:23:15 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19315 >>
- 海德 海德 [hai3 de2] /Hyde (e.g. House Judiciary Chairman Henry Hyde)/
+ 海德 海德 [Hai3 de2] /Hyde (surname)/

19319	10/24/2009 11:42:35 AM	richwarm	-1		
- 蛙泳 蛙泳 [wa1 yong3] /(swimming) breaststroke/
+ 蛙泳 蛙泳 [wa1 yong3] /breaststroke (swimming)/

19320	10/24/2009 11:52:36 AM	feilipu	18919	feilipu	<< review queue entry 18919 - submitted by 'feilipu' >>
- 網民 网民 [wang3 min2] /web users/
+ 網民 网民 [wang3 min2] /web users/netizens/

19321	10/24/2009 11:58:09 AM	feilipu	18790	feilipu	<< review queue entry 18790 - submitted by 'feilipu' >>
+ 李彥宏 李彦宏 [Li3 Yan4 hong2] /Robin Li (1968-), founder and CEO of Baidu 百度|百度, a PRC Internet company/

19322	10/24/2009 11:58:47 AM	richwarm	-1		Spelling is Tussaud anyway
- 蠟像館 蜡像馆 [la4 xiang4 guan3] /waxworks (e.g. Madame Tusseaud's)/
+ 蠟像館 蜡像馆 [la4 xiang4 guan3] /waxworks/museum of waxwork figures/

19323	10/24/2009 12:00:09 PM	feilipu	18871	feilipu	<< review queue entry 18871 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生耗氧量 生耗氧量 [sheng1 hao4 yang3 liang4] /biological oxygen demand (BOD)/

19325	10/24/2009 12:03:05 PM	feilipu	17746	feilipu	<< review queue entry 17746 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17743 - submitted by 'franck' >>
+ 螽斯 螽斯 [zhong1 si1] /katydid or long-horned grasshopper (family Tettigoniidae)/

19326	10/24/2009 12:04:05 PM	feilipu	17988	feilipu	<< review queue entry 17988 - submitted by 'feilipu' >>~@~eros is his greek name and refers to a Greek god with that nomenclature (i.e. Aphrodite and Aries) for his parents
- 丘比特 丘比特 [Qiu1 bi3 te4] /Cupid (son of Aphrodite and Ares)/Eros/
+ 丘比特 丘比特 [Qiu1 bi3 te4] /Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty/

19327	10/24/2009 3:44:58 PM	ycandau	18805	ycandau	<< review queue entry 18805 - submitted by 'ycandau' >>
+ 碎心裂膽 碎心裂胆 [sui4 xin1 lie4 dan3] /in mortal fear (idiom)/

19328	10/24/2009 5:30:54 PM	rosswood40	-1		
+ 磨唧 磨唧 [mo2 ji1] /to be very slow/to dawdle/

19329	10/24/2009 5:31:30 PM	rosswood40	-1		
+ 小屁孩日記 小屁孩日记 [xiao3 pi4 hai2 ri4 ji4] /Diary of a Wimpy Kid/

19330	10/24/2009 5:37:31 PM	rosswood40	-1		
+ 有一句沒一句 有一句没一句 [you3 yi1 ju4 mei2 yi1 ju4] /to speak one minute and be quiet the next/

19331	10/24/2009 5:53:17 PM	rosswood40	-1		
+ 扯淡 扯淡 [che3 dan4] /to talk nonsense/

19332	10/24/2009 5:54:58 PM	rosswood40	-1		
+ 矇牛 蒙牛 [meng2 niu2] /China Mengniu Dairy Company Limited/

19333	10/24/2009 5:59:03 PM	rosswood40	-1		
+ 廣而告之廣告公司 广而告之广告公司 [guang3 er2 gao4 zhi1 guang3 gao4 gong1 si1] /China Mass Media International Advertising Corp/

19335	10/24/2009 6:10:39 PM	rosswood40	18932	clayton	<< review queue entry 18932 - submitted by 'clayton' >>
+ 磨起泡 磨起泡 [mo2 qi3 pao4] /friction blister/

19336	10/24/2009 6:13:02 PM	rosswood40	-1		
- 板上釘釘 板上钉钉 [ban3 shang4 ding1 ding1] /that clinches it/that's final/no two ways about it/
+ 板上釘釘 板上钉钉 [ban3 shang4 ding4 ding1] /that clinches it/that's final/no two ways about it/

19337	10/24/2009 6:42:37 PM	rosswood40	-1		
+ 冥道 冥道 [ming2 dao4] /the gateway to the ghost world/
+ 冥界 冥界 [ming2 jie4] /ghost world/

19338	10/24/2009 6:44:21 PM	rosswood40	-1		
+ 田捨 田舍 [tian2 she4] /farmhouse/

19339	10/24/2009 6:47:57 PM	rosswood40	-1		
- 田捨 田舍 [tian2 she4] /farmhouse/
+ 田舍 田舍 [tian2 she4] /farmhouse/

19340	10/24/2009 6:57:48 PM	rosswood40	-1		
+ 粉餅 粉饼 [fen3 bing3] /powder cake/

19341	10/24/2009 7:03:28 PM	rosswood40	-1		
+ 傑夫・金尼 杰夫・金尼 [Jie2 fu1 · Jin1 ni2] /Jeff Kinney/

19343	10/25/2009 2:43:00 AM	feilipu	18951	feilipu	<< review queue entry 18951 - submitted by 'feilipu' >>
- 學員 学员 [xue2 yuan2] /student/member of an institution of learning/
+ 學員 学员 [xue2 yuan2] /student/member of an institution of learning/officer cadet/

19344	10/25/2009 2:43:12 AM	feilipu	18950	richwarm	<< review queue entry 18950 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18750 - submitted by 'feilipu' >>~@~[richwarm] I find: to piece together/to knock together/built-up (math)/to spell, e.g. "C-A-T拼成cat"/ -- can't find 'mosaic'~@~[feilipu] @richard - I think the meaning is "something that is put together from pieces" which would include a mosiac and your definitions too - how do we present this? Based on more research, it appears that 拼成 only has the "mosaic" meaning when used in a 拼成的 context.
+ 拼成 拼成 [pin1 cheng2] /to put sth together from component parts/

19345	10/25/2009 2:46:15 AM	feilipu	18955	feilipu	<< review queue entry 18955 - submitted by 'feilipu' >>
- 案例 案例 [an4 li4] /case/CL:個|个[ge4]/
+ 案例 案例 [an4 li4] /case (law)/CL:個|个[ge4]/

19346	10/25/2009 7:27:18 AM	richwarm	18866	richwarm	<< review queue entry 18866 - submitted by 'richwarm' >>
+ 自動櫃員機 自动柜员机 [zi4 dong4 gui4 yuan2 ji1] /automated teller machine (ATM)/
+ 自動取款機 自动取款机 [zi4 dong4 qu3 kuan3 ji1] /automated teller machine (ATM)/

19347	10/25/2009 9:16:15 AM	feilipu	18934	ycandau	<< review queue entry 18934 - submitted by 'ycandau' >>~@~smth went wrong, I may have erased this by mistake, very sorry.~@~Agree with def, however what I wanted to comment is :~@~"traditional" is all right to refer to a tradition, an old custom etc. But for words that are simply dated, it should be "(old)", "(old term)", "'(obsolete)", make your choice.~@~< resubmitted review queue entry 18727 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18614 - submitted by 'feilipu' >>~@~How about this? "thread starter" to me sounds awkward, so attempting to~@~avoid it.~@~Editor comments: 	[feilipu] yep~@~[richwarm] Looks good to me.
+ 樓主 楼主 [lou2 zhu3] /original poster (in an online forum)/landlord of a building (traditional)/

19348	10/25/2009 9:19:48 AM	feilipu	17866	feilipu	<< review queue entry 17866 - submitted by 'feilipu' >>
+ 良種繁育 良种繁育 [liang2 zhong3 fan2 yu4] /stock breeding (biology)/

19349	10/25/2009 9:31:22 AM	feilipu	18854	ycandau	<< review queue entry 18854 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18827 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 伯樂 伯乐 [bo2 le4] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/

19350	10/25/2009 9:32:49 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19349 >>~@~capitalised pinyin
- 伯樂 伯乐 [bo2 le4] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/
+ 伯樂 伯乐 [Bo2 Le4] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/

19351	10/25/2009 9:39:17 AM	feilipu	18819	jasonlaw	<< review queue entry 18819 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 空著手 空着手 [kong1 zhe5 shou3] /empty-handed/

19352	10/25/2009 9:41:50 AM	feilipu	18808	jasonlaw	<< review queue entry 18808 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 鹹水妹 咸水妹 [xian2 shui3 mei4] /lit. saltwater sisters, Cantonese prostitutes/

19353	10/25/2009 9:43:17 AM	feilipu	18775	feilipu	<< review queue entry 18775 - submitted by 'feilipu' >>
+ 多平臺 多平台 [duo1 ping2 tai2] /multi-platform (computing)/

19354	10/25/2009 9:43:47 AM	feilipu	18769	feilipu	<< review queue entry 18769 - submitted by 'feilipu' >>
- 對口 对口 [dui4 kou3] /alternate dialog (comic, musical etc)/repartee/
+ 對口 对口 [dui4 kou3] /(of two performers) to speak or sing alternately/to be fit for the purposes of a job or task/(of food) to suit sb's taste/

19355	10/25/2009 9:45:24 AM	feilipu	18758	feilipu	<< review queue entry 18758 - submitted by 'feilipu' >>
- 捐贈 捐赠 [juan1 zeng4] /to donate/to give (away)/
+ 捐贈 捐赠 [juan1 zeng4] /to contribute (as a gift)/to donate/benefaction/

19356	10/25/2009 9:45:49 AM	feilipu	18756	feilipu	<< review queue entry 18756 - submitted by 'feilipu' >>
- 同業 同业 [tong2 ye4] /same trade/colleague/
+ 同業 同业 [tong2 ye4] /same trade or business/person in the same trade or business/

19357	10/25/2009 9:46:05 AM	feilipu	18755	feilipu	<< review queue entry 18755 - submitted by 'feilipu' >>
- 承包 承包 [cheng2 bao1] /contract/
+ 承包 承包 [cheng2 bao1] /contract (with; for)/

19358	10/25/2009 10:05:41 AM	feilipu	18748	feilipu	<< review queue entry 18748 - submitted by 'feilipu' >>
- 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /sample platter/
+ 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /assorted cold dishes/hors d’ouvres/

19359	10/25/2009 10:06:00 AM	feilipu	18746	feilipu	<< review queue entry 18746 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18724 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 人才流失 人才流失 [ren2 cai2 liu2 shi1] /brain drain/outflow of talent/

19360	10/25/2009 10:06:18 AM	feilipu	18742	feilipu	<< review queue entry 18742 - submitted by 'feilipu' >>
+ 抓取程序 抓取程序 [zhua1 qu3 cheng2 xu4] /spider or crawler bot (Internet)/

19361	10/25/2009 10:06:42 AM	feilipu	18741	feilipu	<< review queue entry 18741 - submitted by 'feilipu' >>
+ 定型 定型 [ding4 xing2] /to finalize (a design, etc.)/stereotype/permanent wave or perm (hairdressing)/

19362	10/25/2009 10:07:12 AM	feilipu	18739	feilipu	<< review queue entry 18739 - submitted by 'feilipu' >>
- 示意圖 示意图 [shi4 yi4 tu2] /drawing used to convey basic meaning/sketch/schema/
+ 示意圖 示意图 [shi4 yi4 tu2] /sketch/schema/graph/

19363	10/25/2009 1:29:28 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18971 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18477 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 掛在嘴邊 挂在嘴边 [gua4 zai4 zui3 bian1] /to keep saying (sth) over and over/

19364	10/25/2009 4:39:11 PM	rosswood40	18976	rosswood40	<< review queue entry 18976 - submitted by 'rosswood40' >>
- 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 er2] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/from the start/absolutely/entirely/simply/
+ 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 er5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/from the start/absolutely/entirely/simply/

19365	10/25/2009 4:58:45 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18977 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 堡礁 堡礁 [bao3 jiao1] /barrier reef/

19366	10/25/2009 5:14:07 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18980 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18979 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18462 - ~@~submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 碳化硅 碳化硅 [tan4 hua4 gui1] /silicon carbide/carborundum/

19367	10/25/2009 5:15:46 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18981 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18056 - ~@~submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 敢為人先 敢为人先 [gan3 wei2 ren2 xian1] /to dare to be first/to pioneer (idiom)/

19368	10/25/2009 5:16:29 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18982 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18970 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 猜不透 猜不透 [cai1 bu5 tou4] /to be unable to guess or make out/

19369	10/25/2009 5:17:34 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18984 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18983 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18975 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 五彩 五彩 [wu3 cai3] /five (main) colors (white, black, red, yellow, and blue)/multicolored/

19370	10/25/2009 5:18:16 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18985 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18973 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 心坎 心坎 [xin1 kan3] /bottom of one's heart/

19371	10/25/2009 5:21:21 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18713 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 呼啦圈 呼啦圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop/

19372	10/25/2009 5:36:37 PM	ycandau	18931	ycandau	<< review queue entry 18931 - submitted by 'ycandau' >>~@~I tried to give the progression from a general meaning to a clearly sexual (mis)behaviour; this last one can be of an unspecified nature, or with a specific person, hence the two defs.~@~ Please correct as needed~@~<< resubmitted review queue entry 17922 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17902 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~second def deleted as it's meaning is too wide for this expression
+ 亂搞 乱搞 [luan4 gao3] /to make a mess/to mess with/to be wild/to sleep around/to jump into bed/

19373	10/25/2009 5:54:22 PM	ycandau	18972	karanmisra	<< review queue entry 18972 - submitted by 'karanmisra' >>
- 承包 承包 [cheng2 bao1] /contract (with; for)/
+ 承包 承包 [cheng2 bao1] /to contract/to undertake (a job)/

19374	10/25/2009 6:01:47 PM	ycandau	18965	feilipu	<< review queue entry 18965 - submitted by 'feilipu' >>
+ 三人口氣 三人口气 [san1 ren2 kou3 qi4] /third person (grammar)/

19375	10/25/2009 6:24:21 PM	ycandau	18959		of course~@~<< review queue entry 18959 >>~@~關於site:tw +"才幹"大約有23,600 頁繁體中文搜尋結果~@~關於site:tw +"才干"大約有1,210 頁繁體中文搜尋結果
- 才干 才干 [cai2 gan4] /ability/competence/
+ 才幹 才干 [cai2 gan4] /ability/competence/

19376	10/25/2009 6:29:26 PM	ycandau	18954	feilipu	<< review queue entry 18954 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18953 - submitted by 'sven70' >>
+ 並未 并未 [bing4 wei4] /not at all/by no means/

19377	10/25/2009 7:20:15 PM	ycandau	18949	feilipu	<< review queue entry 18949 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18947 >>~@~The tone for 'jiang' is supposed to be the fourth tone.
- 準將 准将 [zhun3 jiang1] /brigadier/army rank below general/
+ 準將 准将 [zhun3 jiang4] /brigadier general/commodore/

19378	10/25/2009 7:21:03 PM	ycandau	18963	feilipu	<< review queue entry 18963 - submitted by 'feilipu' >>
+ 一級士官 一级士官 [yi1 ji2 shi4 guan1] /corporal (army)/

19379	10/25/2009 7:48:59 PM	ycandau	18952	feilipu	<< review queue entry 18952 - submitted by 'feilipu' >>
+ 上等兵 上等兵 [shang4 deng3 bing1] /private first class (army rank)/

19380	10/25/2009 8:18:20 PM	ycandau	18948	feilipu	<< review queue entry 18948 - submitted by 'feilipu' >>
+ 列兵 列兵 [lie4 bing1] /private (army)/

19381	10/25/2009 8:22:18 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18806 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 濕吻 湿吻 [shi1 wen3] /french kiss/

19382	10/25/2009 8:28:56 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18994 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18993 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 圖集 图集 [tu2 ji2] /atlas/CL:本[ben3],部[bu4]/

19384	10/25/2009 8:31:08 PM	ycandau	18995	ycandau	<< review queue entry 18995 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18450 - submitted by 'ycandau' >>~@~Here are entries from 3 online dicts.~@~moe.edu :~@~一種書寫符號，表示刪除、截取或答案正確。如：「書寫正確的請打勾。」~@~nciku :~@~  用钩形符号表示重点或删掉 : 把重点词勾出来~@~zdict :~@~用笔画出符号，表示删除或截取：～销。～乙~@~And my paper dict says the same.~@~wherefrom I deduce that 勾 means a tick, a check, a mark on paper, or to make such a mark, with a positive or a negative meaning.~@~This basic meaning explains "to strike out" if followed by 掉 or any such. (and "cancel" is figurative, should be reserved for 勾销)
- 勾 勾 [gou1] /to tick/to strike out/to cancel/to attract/to arouse/to delineate/to collude/
+ 勾 勾 [gou1] /to attract/to arouse/to tick/to strike out/to delineate/to collude/

19385	10/25/2009 8:37:01 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18996 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 頂讓 顶让 [ding3 rang4] /to sell (a business)/to replace (sb)/

19386	10/25/2009 8:37:57 PM	karanmisra	-1		
- 埃塞俄比亞 埃塞俄比亚 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4] /Ethiopia, East Africa/
+ 埃塞俄比亞 埃塞俄比亚 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4] /Ethiopia/

19387	10/25/2009 8:38:19 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18997 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 衣索比亞 衣索比亚 [Yi1 suo3 bi3 ya4] /Ethiopia/

19388	10/25/2009 8:40:23 PM	karanmisra	-1		
- 索馬里亞 索马里亚 [Suo3 ma3 li3 ya4] /variant of 索馬里|索马里, Somalia/
+ 索馬里亞 索马里亚 [Suo3 ma3 li3 ya4] /variant of 索馬利亞|索马利亚[Suo3 ma3 li4 ya4]/

19389	10/25/2009 8:40:40 PM	karanmisra	-1		
- 索馬利亞 索马利亚 [Suo3 Ma3 li4 ya4] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/
+ 索馬利亞 索马利亚 [Suo3 ma3 li4 ya4] /Somalia/

19390	10/25/2009 8:41:00 PM	ycandau	18807	jasonlaw	<< review queue entry 18807 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 破身 破身 [po4 shen1] /to lose one's virginity/

19391	10/25/2009 8:41:15 PM	karanmisra	-1		
- 索馬利 索马利 [Suo3 Ma3 li4] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/
+ 索馬利 索马利 [Suo3 ma3 li4] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/

19392	10/25/2009 8:41:43 PM	karanmisra	-1		
- 索馬裡 索马里 [Suo3 ma3 li3] /Somalia/trad. also written 索馬里/
+ 索馬裡 索马里 [Suo3 ma3 li3] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/

19393	10/25/2009 8:42:05 PM	karanmisra	-1		
- 摩加迪沙 摩加迪沙 [Mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia 索馬利|索马里/
+ 摩加迪沙 摩加迪沙 [Mo2 jia1 di2 sha1] /Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia/

19394	10/25/2009 8:42:45 PM	ycandau	18717	jasonlaw	<< review queue entry 18717 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 戒毒所 戒毒所 [jie4 du2 suo3] /drug rehabilitation center/

19395	10/25/2009 8:43:15 PM	ycandau	18699	jasonlaw	<< review queue entry 18699 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 內聯網 内联网 [nei4 lian2 wang3] /intranet/

19396	10/25/2009 8:45:49 PM	karanmisra	-1		
- 博取 博取 [bo2 qu3] /try to gain/court/
+ 博取 博取 [bo2 qu3] /to try to gain/to court/

19397	10/25/2009 8:47:41 PM	karanmisra	-1		
- 算盤 算盘 [suan4 pan2] /abacus/CL:把[ba3],個|个[ge4]/
+ 算盤 算盘 [suan4 pan2] /abacus/CL:把[ba3]/plan/scheme/

19398	10/25/2009 8:49:44 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18998 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 打響 打响 [da3 xiang3] /to start shooting or firing/to win an initial success/to succeed (of a plan)/

19399	10/25/2009 8:50:29 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18990 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18986 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18046 - ~@~submitted by ~@~'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17849 - ~@~submitted by ~@~'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17700 - ~@~submitted by ~@~'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17689 - ~@~submitted by ~@~'richwarm' >>
+ 由著 由着 [you2 zhe5] /let (one) have his way/as (one) pleases/at (one's) will/

19400	10/25/2009 8:51:39 PM	karanmisra	-1		
- 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 er5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/from the start/absolutely/entirely/simply/
+ 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 r5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/

19401	10/25/2009 9:04:19 PM	haton	18987	haton	<< review queue entry 18987 - submitted by 'haton' >>
- 出現 出现 [chu1 xian4] /to appear/to arise/to emerge/
+ 出現 出现 [chu1 xian4] /to appear/to arise/to emerge/to show up/

19402	10/25/2009 11:11:35 PM	feilipu	19002	jasonlaw	<< review queue entry 19002 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 到岸價 到岸价 [dao4 an4 jia4] /Cost, Insurance, and Freight (CIF) (transport)/

19403	10/25/2009 11:12:49 PM	feilipu	19001	jasonlaw	<< review queue entry 19001 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 船上交貨 船上交货 [chuan2 shang4 jiao1 huo4] /Free On Board (FOB) (transportation)/

19404	10/25/2009 11:13:19 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19402 >>
- 到岸價 到岸价 [dao4 an4 jia4] /Cost, Insurance, and Freight (CIF) (transport)/
+ 到岸價 到岸价 [dao4 an4 jia4] /Cost, Insurance, and Freight (CIF) (transportion)/

19405	10/25/2009 11:14:47 PM	feilipu	19000	jasonlaw	<< review queue entry 19000 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 離岸價 离岸价 [li2 an4 jia4] /Free On Board (FOB) (transportation)/

19406	10/25/2009 11:17:37 PM	feilipu	19017	jasonlaw	<< review queue entry 19017 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 三頭肌 三头肌 [san1 tou2 ji1] /triceps muscle/triceps brachii/

19407	10/25/2009 11:17:54 PM	feilipu	19016	jasonlaw	<< review queue entry 19016 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 二頭肌 二头肌 [er2 tou2 ji1] /biceps muscle/

19408	10/25/2009 11:54:11 PM	feilipu	19024	jasonlaw	<< review queue entry 19024 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 離岸 离岸 [li2 an4] /off-shore/

19409	10/26/2009 12:05:35 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18682 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18681 - ~@~submitted by 'karanmisra' >>~@~I didn't know how to translate "老三篇", so I just ~@~went with a transliteration. I ~@~don't know if "The Three Old Essays" is a good ~@~translation or not.
+ 老三篇 老三篇 [lao3 san1 pian4] /Lao San Pian, three short essays written by Mao Zedong before the PRC was established/

19410	10/26/2009 12:05:56 AM	ycandau	19029	ycandau	<< review queue entry 19029 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18701 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 棄用 弃用 [qi4 yong4] /to stop using/to abandon/abandoned/deprecated/

19411	10/26/2009 12:07:41 AM	feilipu	19015	jasonlaw	<< review queue entry 19015 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 腿後腱 腿后腱 [tui3 hou4 jian4] /hamstring muscle/

19412	10/26/2009 12:08:08 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19030 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 連番 连番 [lian2 fan1] /repeatedly/

19413	10/26/2009 12:08:21 AM	ycandau	18933	ycandau	<< review queue entry 18933 - submitted by 'ycandau' >>~@~can we get on with this one?~@~I think the original entry intended to be "in depth", not "in the depth" -- however this is not very good, must change it.~@~All dicts say that this is a military term, but I agree with Philip that it is used for all kinds of terrains.~@~<< resubmitted review queue entry 17503 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 16728 - submitted by 'feilipu' >>
- 縱深 纵深 [zong4 shen1] /in depth (of the battle)/
+ 縱深 纵深 [zong4 shen1] /depth (of a battlefield or terrain)/

19414	10/26/2009 12:09:55 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19031 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 以降 以降 [yi3 jiang4] /since (some point in the past)/

19415	10/26/2009 12:10:28 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19032 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 絕大 绝大 [ju2 da4] /most of/

19416	10/26/2009 12:10:46 AM	ycandau	19008	jasonlaw	<< review queue entry 19008 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 年薪 年薪 [nian2 xin1] /annual salary/

19417	10/26/2009 12:11:13 AM	feilipu	19013	jasonlaw	<< review queue entry 19013 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~股四頭肌 may have incorrect simplified characters.
+ 四頭肌 四头肌 [si4 tou2 ji1] /quadriceps muscle group/thigh muscles/

19418	10/26/2009 12:12:17 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19034 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19033 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 圖西族 图西族 [Tu2 xi1 zu2] /Tutsi, an ethnic group in Rwanda and Burundi/

19419	10/26/2009 12:13:07 AM	karanmisra	-1		
- 力度 力度 [li4 du4] /dynamism/vigor/
+ 力度 力度 [li4 du5] /strength/vigor/dynamism/

19420	10/26/2009 12:14:26 AM	feilipu	18657	feilipu	<< review queue entry 18657 - submitted by 'feilipu' >>
+ 導入期 导入期 [dao3 ru4 qi1] /introductory phase or period/

19421	10/26/2009 12:14:39 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19035 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 創收 创收 [chuang4 shou1] /to make money/
+ 創收 创收 [chuang4 shou1] /to make money/earned income/

19422	10/26/2009 12:15:54 AM	ycandau	19007	jasonlaw	<< review queue entry 19007 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 投保 投保 [tou2 bao3] /to take out insurance/to insure/

19423	10/26/2009 12:16:03 AM	ycandau	19036	ycandau	<< review queue entry 19036 - submitted by 'ycandau' >>
- 投保人 投保人 [tou2 bao3 ren2] /insured person/
+ 投保人 投保人 [tou2 bao3 ren2] /policy holder/insured person/

19424	10/26/2009 12:16:40 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19037 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 胡圖族 胡图族 [Hu2 tu2 zu2] /Hutu, an ethnic group in Rwanda and Burundi/

19425	10/26/2009 12:16:48 AM	feilipu	19011	jasonlaw	<< review queue entry 19011 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 腓腸肌 腓肠肌 [fei2 chang2 ji1] /calf muscle/gastrocnemius muscle/

19426	10/26/2009 12:17:04 AM	ycandau	19006	jasonlaw	<< review queue entry 19006 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 身故 身故 [shen1 gu4] /to die/

19427	10/26/2009 12:17:53 AM	feilipu	19010	jasonlaw	<< review queue entry 19010 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 胸肌 胸肌 [xiong1 ji1] /pectoral muscles/

19428	10/26/2009 12:19:15 AM	feilipu	19005	jasonlaw	<< review queue entry 19005 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 理賠 理赔 [li3 pei2] /to settle a claim/claims settlement/payment of claims/

19429	10/26/2009 12:20:35 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19040 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19039 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19038 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 特瓦族 特瓦族 [Te4 wa3 zu2] /Twa or Batwa, an ethnic group in Rwanda, Burundi, Uganda and the Democratic Republic of Congo/
+ 巴特瓦族 巴特瓦族 [Ba1 te4 wa3 zu2] /see 特瓦族|特瓦族[Te4 wa3 zu2]/

19430	10/26/2009 12:21:35 AM	ycandau	19003	jasonlaw	<< review queue entry 19003 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 保費 保费 [bao3 fei4] /insurance premium/

19431	10/26/2009 12:21:57 AM	karanmisra	-1		
- 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/talent/ability/(classifier for devices, coffins, dead bodies)/to possess/to have/to provide/to furnish/to state/
+ 具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/talent/ability/to possess/to have/to provide/to furnish/to state/classifier for devices, coffins, dead bodies/

19432	10/26/2009 12:24:40 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19043 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 餸 餸 [song4] /sidedish; groceries (Cantonese)/

19433	10/26/2009 12:25:41 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19045 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19044 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 㮸 㮸 [song4] /variant of 送|送[song4]/

19434	10/26/2009 12:27:19 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19047 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19046 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 飯餸 饭餸 [fan4 song4] /dishes (of food) (Cantonese)/
+ 買餸 买餸 [mai3 song4] /to buy groceries (Cantonese)/

19435	10/26/2009 12:29:38 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19048 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 無處不在 无处不在 [wu2 chu4 bu4 zai4] /to be everywhere/

19436	10/26/2009 12:31:05 AM	karanmisra	-1		
- 吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw (a lesson, insight etc)/to assimilate/
+ 吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw (a lesson, insight, etc.)/to assimilate/

19437	10/26/2009 12:33:53 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19050 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 黃秋葵 黄秋葵 [huang2 qiu1 kiu2] /okra (Hibiscus esculentus)/
+ 秋葵莢 秋葵荚 [qiu1 kui2 jia2] /okra/

19438	10/26/2009 12:34:23 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19051 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 濃湯 浓汤 [nong2 tang1] /thick soup/puree/

19439	10/26/2009 12:36:44 AM	ycandau	19052	ycandau	<< review queue entry 19052 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18938 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 韓棒子 韩棒子 [Han2 bang4 zi5] /Korean (derogatory)/

19440	10/26/2009 12:39:44 AM	ycandau	18873	feilipu	<< review queue entry 18873 - submitted by 'feilipu' >>~@~duplicate
- 栖 栖 [qi1] /to roost/to inhabit/to stay/habitat/

19441	10/26/2009 12:39:58 AM	ycandau	19053	ycandau	<< review queue entry 19053 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18937 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 高麗棒子 高丽棒子 [Gao1 li2 bang4 zi5] /Korean (derogatory)/

19442	10/26/2009 12:54:24 AM	feilipu	18991	karanmisra	<< review queue entry 18991 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18760 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~not quite sure of the past tense on this put the present ~@~tense doesn't  scan well~@~@feilipu: I took out "self-conducted", if that's OK with you?
+ 自營 自营 [zi4 ying2] /self-operated/to operate one's own business/

19443	10/26/2009 1:12:11 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19055 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 沸沸揚揚 沸沸扬扬 [fei4 fei4 yang2 yang2] /bubbling and gurgling/hubbubing/abuzz/

19444	10/26/2009 1:13:12 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19057 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19056 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 供詞 供词 [gong4 ci2] /statement of confession/

19445	10/26/2009 1:13:30 AM	karanmisra	-1		
- 傳遍 传遍 [chuan2 bian4] /spread widely/
+ 傳遍 传遍 [chuan2 bian4] /to spread widely/

19446	10/26/2009 1:15:30 AM	karanmisra	-1		
- 長達 长达 [chang2 da2] /extend as long as/lengthen out to/
+ 長達 长达 [chang2 da2] /to extend as long as/to lengthen out to/

19447	10/26/2009 1:16:51 AM	ycandau	18754	feilipu	<< review queue entry 18754 - submitted by 'feilipu' >>
+ 離經叛道 离经叛道 [li2 jing1 pan4 dao4] /to rebel against orthodoxy/to depart from established practices/

19448	10/26/2009 1:22:07 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19058 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 真人秀 真人秀 [zhen1 ren2 xiu4] /reality show (loanword)/

19449	10/26/2009 1:22:36 AM	karanmisra	-1		
- 秀 秀 [xiu4] /handsome/refined/elegant/graceful/show (loanword from English)/Cl:場|场[chang2]/performance/ear of grain/
+ 秀 秀 [xiu4] /handsome/refined/elegant/graceful/performance/ear of grain/show (loanword)/CL:場|场[chang2]/

19450	10/26/2009 1:31:45 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19059 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 奪偶 夺偶 [duo2 ou3] /to contend for a mate/

19451	10/26/2009 1:34:50 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 18928 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 芳香醋 芳香醋 [fan1 xiang1 cu4] /balsamic vinegar/

19452	10/26/2009 1:37:05 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19060 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 西松 西松 [Xi1 song1] /Nishimatsu construction co./
+ 西松 西松 [Xi1 song1] /Nishimatsu Construction Co./

19453	10/26/2009 1:38:14 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19062 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19061 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 西松建設 西松建设 [Xi1 song1 Jian4 she4] /Nishimatsu Construction Co./
- 西松 西松 [Xi1 song1] /Nishimatsu Construction Co./
+ 西松 西松 [Xi1 song1] /see 西松建設|西松建设[Xi1 song1 Jian4 she4]/

19454	10/26/2009 1:38:47 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19064 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 納斯達克 纳斯达克 [na4 si1 da2 ke4] /NASDAQ stock exchange/
+ 納斯達克 纳斯达克 [Na4 si1 da2 ke4] /NASDAQ (stock exchange)/

19455	10/26/2009 1:40:59 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19065 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 阿克賽欽 阿克赛钦 [A1 ke4 sai4 qin1] /Aksai Chin, a disputed region in the Tibetan plateau/

19456	10/26/2009 1:42:51 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19066 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 密會 密会 [mi4 hui4] /secret meeting/to meet secretly/

19457	10/26/2009 1:44:30 AM	karanmisra	-1		
- 沇 沇 [yan3] /surname Yan/
+ 沇 沇 [yan3] /surname Yan/archaic variant of 兗|兖[Yan3]/

19458	10/26/2009 1:45:25 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19068 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 兗 兖 [yan3] /place name/
+ 兗 兖 [Yan3] /see 兗州|兖州[Yan3 zhou1]/
+ 兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou, Shandong/

19459	10/26/2009 1:46:36 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19069 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 偽鈔 伪钞 [wei3 chao1] /counterfeit/
+ 偽鈔 伪钞 [wei3 chao1] /counterfeit currency/

19460	10/26/2009 1:47:20 AM	karanmisra	-1		
- 衝鋒 冲锋 [chong1 feng1] /charge/assault/
+ 衝鋒 冲锋 [chong1 feng1] /to charge/to assault/assault/

19461	10/26/2009 1:48:16 AM	karanmisra	-1		
- 知識產權 知识产权 [zhi1 shi5 chan3 quan2] /intellectual property rights/
+ 知識產權 知识产权 [zhi1 shi5 chan3 quan2] /intellectual property rights (law)/

19462	10/26/2009 1:49:01 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19070 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 虺虺 虺虺 [hui3 hui3] /rumbling (of thunder, etc.)/

19463	10/26/2009 1:50:12 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19071 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 鳏居 鳏居 [guan1 ju1] /to live as a widower/

19464	10/26/2009 1:50:35 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19072 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 鳏居 鳏居 [guan1 ju1] /to live as a widower/
+ 鰥居 鳏居 [guan1 ju1] /to live as a widower/

19465	10/26/2009 1:50:44 AM	ycandau	18802	jasonlaw	<< review queue entry 18802 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 性媾 性媾 [xing4 gou4] /sexual intercourse/

19466	10/26/2009 1:52:34 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19073 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 缺糧 缺粮 [que1 liang2] /to lack food supplies/

19467	10/26/2009 1:54:46 AM	karanmisra	-1		
- 長征 长征 [chang2 zheng1] /the Long March/
+ 長征 长征 [chang2 zheng1] /expedition/long march/the Communist Long March (1934-1935)/

19468	10/26/2009 1:55:31 AM	karanmisra	-1		
- 富平 富平 [Fu4 ping2] /(N) Fuping (place in Shaanxi)/
+ 富平 富平 [Fu4 ping2] /Fuping, Shaanxi/

19469	10/26/2009 1:56:11 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19074 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 阜平縣 阜平县 [Fu4 ping2 xian4] /Fuping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 阜平縣 阜平县 [Fu4 ping2 xian4] /Fuping county, Baoding, Hebei/
- 阜平 阜平 [Fu4 ping2] /Fuping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
+ 阜平 阜平 [Fu4 ping2] /see 阜平縣|阜平县[Fu4 ping2 xian4]/

19470	10/26/2009 1:56:44 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19075 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 撫平 抚平 [fu3 ping2] /to calm (sb) down/

19472	10/26/2009 2:01:40 AM	karanmisra	-1		
- 聯想 联想 [Lian2 xiang3] /(abbr.) Lenovo (PRC computer company)/聯想集團|联想集团[Lian2 xiang3 Ji2 tuan2]/
+ 聯想 联想 [Lian2 xiang3] /abbreviation of 聯想集團|联想集团[Lian2 xiang3 Ji2 tuan2]/

19473	10/26/2009 2:03:26 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19076 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 西沙 西沙 [Xi1 sha1] /see 西沙群島|西沙群岛[Xi1 sha1 Qun2 dao3]/

19474	10/26/2009 2:17:09 AM	karanmisra	-1		
- 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to express/to show/to place (importance)/to have high hopes/
+ 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to place (hope, importance, etc.) on/to express/to show/to give/

19475	10/26/2009 2:17:49 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19080 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 寄予厚望 寄予厚望 [ji4 yu3 hou4 wang4] /to place high hopes/

19476	10/26/2009 2:20:03 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19081 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 發售 发售 [fa1 shou4] /to sell/

19477	10/26/2009 2:20:38 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19082 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 上市 上市 [shang4 shi4] /on the market/to float (a company on the stock market)/
+ 上市 上市 [shang4 shi4] /to hit the market (of a new product)/to float (a company on the stock market)/

19478	10/26/2009 2:21:00 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19083 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 面市 面市 [mian4 shi4] /to hit the market (of a new product)/

19479	10/26/2009 2:21:41 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19084 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19079 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>http://news.msn.com.tw/news1459187.aspx
+ 接客 接客 [jie1 ke4] /to receive guests/to receive patrons (of prostitutes)/

19480	10/26/2009 5:28:18 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19107 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19104 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 糶 粜 [tiao4] /to sell grain/

19481	10/26/2009 6:42:31 AM	feilipu	19126	feilipu	<< review queue entry 19126 - submitted by 'feilipu' >>~@~grammar correction
- 欄目 栏目 [lan2 mu4] /a column (in newspaper or news website)/
+ 欄目 栏目 [lan2 mu4] /a column (in a newspaper or on a news website)/

19482	10/26/2009 6:45:28 AM	feilipu	19125	jasonlaw	<< review queue entry 19125 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 發泡劑 发泡剂 [fa1 pao4 ji4] /foaming agent/

19483	10/26/2009 6:47:15 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19482 >>
- 發泡劑 发泡剂 [fa1 pao4 ji4] /foaming agent/
+ 發泡劑 发泡剂 [fa1 pao4 ji4] /foaming agent/blowing agent/

19484	10/26/2009 10:26:13 AM	feilipu	19134	jasonlaw	<< review queue entry 19134 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 殷實 殷实 [yin1 shi2] /thriving/well-off/substantial/

19485	10/26/2009 4:29:47 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19176 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19171 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 愛樂 爱乐 [ai4 yue4] /music-loving/philharmonic/

19486	10/26/2009 4:31:05 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19178 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19177 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 千秋 千秋 [qian1 qiu1] /a thousand years/your birthday (honorific)/

19487	10/26/2009 4:32:25 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19179 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19170 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>http://wenwen.soso.com/z/q142504425.htm
+ 笄之年 笄之年 [ji1 zhi1 nian2] /beginning of maturity (of a girl)/

19488	10/26/2009 4:32:49 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19180 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19164 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 造孽 造孽 [zao4 nie4] /to do evil/to commit sins/

19489	10/26/2009 4:33:10 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19159 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 臊氣 臊气 [sao1 qi4] /foul smell/stench/smell of urine/

19490	10/26/2009 4:34:01 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19182 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19168 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 丘八 丘八 [qiu1 ba1] /soldier (from the two components of the 兵 character) (derogatory)/

19491	10/26/2009 4:34:13 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19155 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 囫圇 囫囵 [hu2 lun2] /complete/whole/

19492	10/26/2009 4:34:26 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19163 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 萬靈丹 万灵丹 [wan4 ling2 dan1] /panacea/cure-all/

19493	10/26/2009 4:34:38 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19150 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 苟存 苟存 [gou3 cun2] /to drift through life/

19494	10/26/2009 4:34:59 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19184 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19151 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 洗胃 洗胃 [xi3 wei4] /to have one stomach's pumped/gastric lavage (medicine)/

19495	10/26/2009 4:35:34 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19147 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 掐算 掐算 [qia1 suan4] /to count with one's fingers/on the spot calculation/

19496	10/26/2009 4:36:07 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19186 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19185 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19156 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 囫圇吞下 囫囵吞下 [hu2 lun2 tun1 xia4] /to swallow it whole/to act without thinking (idiom)/

19497	10/26/2009 4:36:51 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19188 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19137 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 撕票 撕票 [si1 piao4] /lit. to tear the ticket/to kill a hostage (usually held for ransom)/

19498	10/26/2009 4:37:51 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19191 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19190 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19189 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19117 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 趿拉 趿拉 [ta1 la5] /to shuffle along (while walking)/to be deliberately slow (in doing sth)/slippers/

19499	10/26/2009 4:38:16 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19192 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 拉管 拉管 [la1 guan3] /trombone/

19500	10/26/2009 4:40:08 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19193 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19133 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>http://zhidao.baidu.com/question/54025560.html
+ 嘎然 嘎然 [ga1 ran2] /screech of a sudden stop (onomatopoeia)/suddenly stop (of sounds)/crisply and clearly (of sounds)/

19501	10/26/2009 4:40:49 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19194 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19131 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 拉皮 拉皮 [la1 pi2] /to have a facelift/facelift/

19502	10/26/2009 4:41:16 PM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19195 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19115 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 叫花子 叫花子 [jiao4 hua1 zi5] /beggar/to beg/

19504	10/26/2009 5:41:01 PM	ycandau	19042	disco243	<< review queue entry 19042 - submitted by 'disco243' >>~@~Should be munjeet, not munjit.
- 茜 茜 [qian4] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/
+ 茜 茜 [qian4] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjeet/

19505	10/26/2009 6:46:59 PM	ycandau	19200	ycandau	<< review queue entry 19200 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19099 - submitted by 'jasonlaw' >>http://ks.cn.yahoo.com/question/1407082503394.html
- 條子 条子 [tiao2 zi5] /a short note/a slip of paper/
+ 條子 条子 [tiao2 zi5] /short note/slip of paper/cop (slang)/

19506	10/26/2009 7:04:00 PM	ycandau	18992	ycandau	<< review queue entry 18992 - submitted by 'ycandau' >>
+ 勾銷 勾销 [gou1 xiao1] /to write off/to cancel/

19507	10/26/2009 7:11:14 PM	ycandau	18803	jasonlaw	<< review queue entry 18803 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 翹硬 翘硬 [qiao4 ying4] /hard/erect/to be in erection/

19508	10/26/2009 7:13:12 PM	ycandau	19181	jasonlaw	<< review queue entry 19181 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 佼佼者 佼佼者 [jiao3 jiao3 zhe3] /well-known figure/excellent (person, company, etc.)/

19509	10/26/2009 7:17:31 PM	ycandau	19088	feilipu	<< review queue entry 19088 - submitted by 'feilipu' >>
+ 芭提雅 芭提雅 [ba1 ti2 ya3] /Pattaya, Thailand/

19510	10/26/2009 8:09:11 PM	ycandau	19201	ycandau	<< review queue entry 19201 - submitted by 'ycandau' >>
+ 楷模 楷模 [kai3 mo2] /model/example/

19511	10/26/2009 8:13:18 PM	ycandau	19175	jasonlaw	<< review queue entry 19175 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="膏药~@~旗"&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
+ 膏藥旗 膏药旗 [gao1 yao5 qi2] /Japanese flag (derogatory)/

19512	10/26/2009 8:13:50 PM	ycandau	19174	jasonlaw	<< review queue entry 19174 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 膏藥 膏药 [gao1 yao5] /herbal plaster applied to a wound/

19513	10/26/2009 8:15:47 PM	ycandau	19202	ycandau	<< review queue entry 19202 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19196 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 死對頭 死对头 [si3 dui4 tou5] /arch-enemy/sworn enemy/

19514	10/26/2009 8:19:38 PM	ycandau	19173	jasonlaw	<< review queue entry 19173 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 級聯 级联 [ji2 lian2] /cascade/cascading/

19518	10/26/2009 9:44:19 PM	miles	-1		
- 創造論 创造论 [chuang4 zao4 lun4] /creationism (relig.)/
+ 創造論 创造论 [chuang4 zao4 lun4] /creationism (religion)/
- 創世論 创世论 [chuang4 shi4 lun4] /creationism (relig.)/
+ 創世論 创世论 [chuang4 shi4 lun4] /creationism (religion)/
- 十戒 十戒 [shi2 jie4] /the ten commandments (relig.)/
+ 十戒 十戒 [shi2 jie4] /the ten commandments (religion)/
- 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/
+ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/suspended prison sentence/

19519	10/26/2009 11:06:50 PM	feilipu	19199	jasonlaw	<< review queue entry 19199 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 膑刑 膑刑 [bin4 xing2] /removal of the kneecaps (punishment)/

19520	10/26/2009 11:07:57 PM	feilipu	19198	jasonlaw	<< review queue entry 19198 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 水刑 水刑 [shui3 xing2] /water-boarding (torture)/

19521	10/26/2009 11:13:24 PM	richwarm	18863	richwarm	<< review queue entry 18863 - submitted by 'richwarm' >>
+ 生粉 生粉 [sheng1 fen3] /cornflour/starch powder (cooking)/

19522	10/26/2009 11:14:22 PM	richwarm	18864	richwarm	<< review queue entry 18864 - submitted by 'richwarm' >>
+ 生粉水 生粉水 [sheng1 fen3 shui3] /starch solution (cooking)/

19524	10/26/2009 11:16:24 PM	feilipu	19183	jasonlaw	<< review queue entry 19183 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 潤唇膏 润唇膏 [run4 chun2 gao1] /chapstick/lip balm/

19526	10/26/2009 11:17:02 PM	richwarm	18865	richwarm	<< review queue entry 18865 - submitted by 'richwarm' >>~@~Recipe at http://www.chinabaike.com/article/39/food/2007/20071015588399.html~@~I don't think our style is to capitalize dish names, is it?~@~(Sauteed Bullfrog with Chili Sauce)~@~You do see them written like that.
+ 饞嘴蛙 馋嘴蛙 [chan2 zui3 wa1] /sautéed bullfrog with chili sauce/

19527	10/26/2009 11:26:29 PM	richwarm	19197	jasonlaw	<< review queue entry 19197 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 劇透 剧透 [ju4 tou4] /plot leak/spoiler/

19528	10/26/2009 11:27:19 PM	feilipu	19204	feilipu	<< review queue entry 19204 - submitted by 'feilipu' >>~@~tidy up word order
- 理解 理解 [li3 jie3] /to comprehend/understanding/comprehension/to understand/
+ 理解 理解 [li3 jie3] /to comprehend/to understand/comprehension/understanding/

19529	10/27/2009 12:10:20 AM	feilipu	19158	jasonlaw	<< review queue entry 19158 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 潮間帶 潮间带 [chao2 jian1 dai4] /intertidal zone/

19530	10/27/2009 12:22:03 AM	feilipu	-1		
- 拷貝 拷贝 [kao3 bei4] /to copy/
+ 拷貝 拷贝 [kao3 bei4] /to copy (loanword)/

19531	10/27/2009 12:34:23 AM	ycandau	19212	ycandau	<< review queue entry 19212 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19166 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 郎中 郎中 [lang2 zhong1] /doctor (Chinese medicine)/ancient official title/companions (respectful)/

19532	10/27/2009 12:38:01 AM	ycandau	19160	jasonlaw	<< review queue entry 19160 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 醫療疏失 医疗疏失 [yi1 liao2 su1 shi1] /medical negligence/medical malpractice/

19533	10/27/2009 1:01:47 AM	ycandau	19157	jasonlaw	the word doesn't seem offensive in chinese~@~<< review queue entry 19157 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 袖珍人 袖珍人 [xiu4 zhen1 ren2] /little person/midget/dwarf/

19534	10/27/2009 1:06:51 AM	feilipu	17990	jasonlaw	<< review queue entry 17990 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 控辯協議 控辩协议 [kong4 bian4 xie2 yi4] /plea bargain (law)/

19535	10/27/2009 1:06:58 AM	ycandau	19216	ycandau	<< review queue entry 19216 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19154 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 佃戶 佃户 [dian4 hu4] /tenant farmer/

19536	10/27/2009 1:09:14 AM	feilipu	18461	feilipu	<< review queue entry 18461 - submitted by 'feilipu' >>
+ 偶聯反應 偶联反应 [ou3 lian2 fan3 ying4] /chain reaction (chemistry)/

19537	10/27/2009 1:10:04 AM	feilipu	18709	jasonlaw	<< review queue entry 18709 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 表演賽 表演赛 [biao3 yan3 sai4] /exhibition match/

19538	10/27/2009 1:37:21 AM	ycandau	19225	ycandau	<< review queue entry 19225 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19130 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Zhang Fei (168-221) could never fight Yue Fei (1103-1142)!
+ 張飛打岳飛 张飞打岳飞 [Zhang1 fei1 da3 Yue4 fei1] /lit. Zhang Fei fights Yue Fei/fig. an impossible combination/an impossible turn of events (idiom)/

19539	10/27/2009 1:42:05 AM	ycandau	19119	jasonlaw	<< review queue entry 19119 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 吃霸王餐 吃霸王餐 [chi1 ba4 wang2 can1] /to dine and dash/to leave without paying/

19540	10/27/2009 1:44:15 AM	ycandau	19211	feilipu	<< review queue entry 19211 - submitted by 'feilipu' >>
- 榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/emeritus/
+ 榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/credit/glory/(honorable) reputation/

19541	10/27/2009 1:48:54 AM	ycandau	19228	ycandau	<< review queue entry 19228 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19222 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 對口型 对口型 [dui4 kou3 xing2] /lip synching/

19542	10/27/2009 1:55:12 AM	ycandau	19232	ycandau	<< review queue entry 19232 - submitted by 'ycandau' >>~@~improved english (I hope)~@~<< resubmitted review queue entry 19106 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 明杖 明杖 [ming2 zhang4] /blind cane/

19543	10/27/2009 1:59:05 AM	ycandau	19108	jasonlaw	<< review queue entry 19108 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 雙拐 双拐 [shuang1 guai3] /crutches/

19544	10/27/2009 2:04:31 AM	ycandau	18765	feilipu	<< review queue entry 18765 - submitted by 'feilipu' >>~@~no evidence of exemplify that I can find and it is not a reflexive verb
- 體現 体现 [ti3 xian4] /to embody/to reflect/to give expression to/to be reflected in/exemplify/
+ 體現 体现 [ti3 xian4] /to embody/to reflect/to incarnate/

19545	10/27/2009 2:05:14 AM	ycandau	19218	feilipu	<< review queue entry 19218 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19161 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~As opposed to karmic retribution in the next lifetime.
+ 現世報 现世报 [xian4 shi4 bao4] /karmic retribution within one's lifetime/

19546	10/27/2009 2:07:23 AM	ycandau	19093	jasonlaw	<< review queue entry 19093 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 尋短見 寻短见 [xun2 duan3 jian4] /to commit suicide/

19547	10/27/2009 2:12:37 AM	feilipu	19230	jasonlaw	<< review queue entry 19230 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 怪手 怪手 [guai4 shou3] /excavator/backhoe/

19548	10/27/2009 2:14:04 AM	feilipu	19239	jasonlaw	<< review queue entry 19239 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 看花眼 看花眼 [kan1 hua1 yan3] /to be dazzled/

19549	10/27/2009 2:15:50 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19548 >>
- 看花眼 看花眼 [kan1 hua1 yan3] /to be dazzled/
+ 看花眼 看花眼 [kan1 hua1 yan3] /to be dazzled/to not believe one's own eyes/

19550	10/27/2009 2:17:11 AM	ycandau	19207	feilipu	<< review queue entry 19207 - submitted by 'feilipu' >>
- 激勵 激励 [ji1 li4] /to encourage/to urge/motivation/
+ 激勵 激励 [ji1 li4] /to encourage/to urge/motivation/incentive/

19551	10/27/2009 3:07:51 AM	feilipu	19244	jasonlaw	<< review queue entry 19244 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 翹拇指 翘拇指 [qiao2 mu3 zhi3] /thumbs up/

19552	10/27/2009 4:30:47 AM	feilipu	18626	feilipu	<< review queue entry 18626 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18625 - submitted by 'feilipu' >>
+ 作假賬 做假账 [zuo4 jia3 zhang4] /to falsify accounts/

19553	10/27/2009 4:38:25 AM	richwarm	19256	richwarm	<< review queue entry 19256 - submitted by 'richwarm' >>~@~"... the white cane with a red tip - the international symbol of blindness - may also be used to improve mobility..."~@~I think 'white cane" is better. It is the title of the Wikipeida article, and has more g-hits than 'blind cane.' ~@~'(used by the blind)' is perhaps not strictly necessary, but could be help in making the meaning even clearer.
- 明杖 明杖 [ming2 zhang4] /blind cane/
+ 明杖 明杖 [ming2 zhang4] /white cane (used by the blind)/

19554	10/27/2009 5:09:13 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19260 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19116 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 叫化子 叫化子 [jiao4 hua1 zi5] /variant of 叫花子|叫花子[jiao4 hua1 zi5]/

19555	10/27/2009 5:13:34 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19262 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19261 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18715 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 吃皇糧 吃皇粮 [chi1 huang2 liang2] /lit. to eat from government coffers/to serve as a government employee/to live off government money/

19556	10/27/2009 5:14:13 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19263 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19247 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 武林 武林 [wu3 lin2] /martial arts (social) circles/

19557	10/27/2009 5:15:39 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19264 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19252 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 老嫗 老妪 [lao3 yu4] /old woman (formal writing)/

19558	10/27/2009 5:15:59 AM	karanmisra	-1		
- 嫗 妪 [yu4] /brood over/old woman/protect/
+ 嫗 妪 [yu4] /old woman/to brood over/to protect/

19559	10/27/2009 5:16:48 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19265 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19251 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>http://mp3.sogou.com/geci.so?~@~lyricId=7d29281d7026e848&query=%BB%F4%D4~@~%AA%BC~@~%D7&w=02009900&dr=1
+ 干戈 干戈 [gan1 ge1] /weapons of war/arms/

19560	10/27/2009 5:17:33 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19266 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19236 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>~@~agen:(
+ 一統 一统 [yi1 tong3] /to unify/unified/

19561	10/27/2009 5:18:11 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19235 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 鳴不平 鸣不平 [ming2 bu4 ping2] /to cry out against injustice/to protest unfairness/

19562	10/27/2009 6:08:02 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19267 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19220 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 活下去 活下去 [huo2 xia4 qu4] /to survive/to keep on living/

19563	10/27/2009 6:09:21 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19268 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19227 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 窩囊氣 窝囊气 [wo1 nang5 qi4] /pent up frustration/petty annoyances/

19564	10/27/2009 6:12:10 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19269 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~"唯有" has higher frequency than "惟有" by about ~@~5x.
- 惟有 惟有 [wei2 you3] /only/
+ 唯有 唯有 [wei2 you3] /only/
+ 惟有 惟有 [wei2 you3] /variant of 惟有|惟有[wei2 you3]/

19565	10/27/2009 6:13:04 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19270 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 舉證 举证 [ju3 zheng4] /to offer evidence/

19566	10/27/2009 6:14:06 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19271 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19258 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 檢方 检方 [jian3 fang1] /the prosecution/prosecutors/

19567	10/27/2009 6:14:57 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19249 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 仙人球 仙人球 [xian1 ren2 qiu2] /ball cactus/

19568	10/27/2009 6:15:52 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19231 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 防損 防损 [fang2 sun3] /loss prevention/

19569	10/27/2009 6:16:23 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19120 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 屈體 屈体 [qu1 ti3] /pike position (diving)/

19570	10/27/2009 6:16:57 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19114 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 花兒 花儿 [hua1 er2] /style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shou3]/

19571	10/27/2009 6:18:46 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19272 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19162 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 湯料 汤料 [tang1 liao4] /raw materials for making soup/packaged soup mix/

19572	10/27/2009 6:19:45 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19273 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 大頭目 大头目 [da4 tou2 mu4] /the boss/

19573	10/27/2009 6:20:11 AM	karanmisra	-1		
- 天線 天线 [tian1 xian4] /antenna/mast/
+ 天線 天线 [tian1 xian4] /antenna/mast/connection with high-ranking officials/

19574	10/27/2009 6:20:56 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19274 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19233 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?~@~hl=en&um=1&sa=1&q="天~@~线宝宝"&aq=f&oq=&aqi=&start=0
+ 天線寶寶 天线宝宝 [Tian1 xian4 bao3 bao3] /Teletubbies/

19575	10/27/2009 6:22:10 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19276 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19275 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19132 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 路霸 路霸 [lu4 ba4] /highway tyrant/road hog/

19576	10/27/2009 6:23:14 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19277 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19091 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 煙酒 烟酒 [yan1 jiu3] /tobacco and alcohol/

19577	10/27/2009 6:24:30 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19278 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18944 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 皮克斯 皮克斯 [Pi2 ke4 si1] /Pixar Animation Studios/

19578	10/27/2009 6:24:58 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19279 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19025 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 抱摔 抱摔 [bao4 shuai1] /body slam (wrestling move)/

19579	10/27/2009 6:25:30 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19280 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19109 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 死區 死区 [si3 qu1] /dead zone/blind spot/

19580	10/27/2009 6:25:49 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19281 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19085 - ~@~submitted by ~@~'feilipu' >>
+ 除不盡 除不尽 [chu2 bu4 jin4] /indivisible (math)/

19581	10/27/2009 6:26:01 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19009 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 小心眼 小心眼 [xiao3 xin1 yan3] /narrow-minded/petty/

19582	10/27/2009 6:27:20 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19283 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18939 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>~@~This term would appear as the sole content of a ~@~message board post (sometimes also written as ~@~RT), ~@~where all the pertinent info is in the title of the ~@~thread. An ~@~example: Title says "How do you say 'duck' in ~@~English?" ~@~and the content of the post would just say "如题" ~@~or RT.
+ 如題 如题 [ru2 ti2] /refer to the title or subject (in an online forum)/

19583	10/27/2009 6:28:38 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19284 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18723 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 裙帶風 裙带风 [qun2 dai4 feng1] /nepotism (lit. petticoat influence)/

19584	10/27/2009 6:32:04 AM	karanmisra	-1		
- 閣下 阁下 [ge2 xia4] /Your Majesty/Sire/
+ 閣下 阁下 [ge2 xia4] /you (honorary)/your majesty/sire/

19585	10/27/2009 6:33:47 AM	feilipu	19245	jasonlaw	<< review queue entry 19245 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 宰客 宰客 [zai3 ke4] /to cheat customers/to overcharge/

19586	10/27/2009 6:34:04 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19210 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19100 - ~@~submitted by 'jasonlaw' >>
+ 地力 地力 [di4 li4] /soil fertility/land capability/

19587	10/27/2009 6:35:44 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19286 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19224 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 導盲犬 导盲犬 [dao3 mang2 quan3] /guide dog (for the blind)/Seeing Eye dog/

19588	10/27/2009 6:36:25 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19287 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19112 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 死點 死点 [si3 dian3] /blind spot/dead center/

19589	10/27/2009 6:37:25 AM	feilipu	19246	jasonlaw	<< review queue entry 19246 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 宰人 宰人 [zai3 ren2] /to overcharge/to rip somebody off/

19590	10/27/2009 6:38:10 AM	feilipu	19240	jasonlaw	<< review queue entry 19240 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 售完 售完 [shou4 wan2] /to sell out/

19591	10/27/2009 6:42:15 AM	feilipu	19238	jasonlaw	<< review queue entry 19238 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 吸血者 吸血者 [xi1 xue4 zhe3] /blood sucker/a leech/leecher/

19592	10/27/2009 6:49:47 AM	feilipu	19250	jasonlaw	<< review queue entry 19250 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 娃娃兵 娃娃兵 [wa2 wa5 bing1] /child soldier/

19593	10/27/2009 6:53:23 AM	feilipu	19290	richwarm	<< review queue entry 19290 - submitted by 'richwarm' >>
+ 蓋瓦 盖瓦 [gai4 wa3] /tiling (of roofs, floors, walls, etc.)/

19594	10/27/2009 7:39:03 AM	feilipu	19293	feilipu	<< review queue entry 19293 - submitted by 'feilipu' >>
- 修改 修改 [xiu1 gai3] /amend/alter/
+ 修改 修改 [xiu1 gai3] /to amend/to alter/to modify/

19595	10/27/2009 7:41:32 AM	feilipu	19086	feilipu	<< review queue entry 19086 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19023 - submitted by 'feilipu' >>
+ 亮飾 亮饰 [liang4 shi4] /diamanté/

19596	10/27/2009 8:20:50 AM	richwarm	19257	sven70	<< review queue entry 19257 - submitted by 'sven70' >>
+ 性交易 性交易 [xing4 jiao1 yi4] /prostitution/commercial sex/the sex trade/

19597	10/27/2009 8:47:11 AM	rosswood40	-1		
+ 長生 长生 [chang2 sheng1] /long life/

19598	10/27/2009 8:53:20 AM	feilipu	19128	feilipu	<< review queue entry 19128 - submitted by 'feilipu' >>
+ 發泡膠 发泡胶 [fa1 pao4 jiao1] /expanded polystyrene (EPS)/styrofoam/

19599	10/27/2009 9:35:04 AM	richwarm	19298	feilipu	<< review queue entry 19298 - submitted by 'feilipu' >>~@~dispatch is not the same as delivery
- 送貨 送货 [song4 huo4] /to dispatch/
+ 送貨 送货 [song4 huo4] /to deliver goods/

19600	10/27/2009 9:41:14 AM	richwarm	-1		
- 配送 配送 [pei4 song4] /to dispatch/
+ 配送 配送 [pei4 song4] /distribution/delivery/

19601	10/27/2009 9:41:57 AM	feilipu	19309	feilipu	<< review queue entry 19309 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18632 - submitted by 'feilipu' >>~@~this has a wider meaning than just the religious one - I've deleted "troika" since that is a separate word
- 三位一體 三位一体 [San1 wei4 Yi1 ti3] /Holy Trinity/
+ 三位一體 三位一体 [San1 wei4 Yi1 ti3] /Holy Trinity/trinity/

19602	10/27/2009 9:47:44 AM	feilipu	19223	jasonlaw	<< review queue entry 19223 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 查夜 查夜 [cha2 ye4] /night patrol/making nightly rounds/

19603	10/27/2009 9:51:58 AM	richwarm	-1		
+ 細沙 细沙 [xi4 sha1] /fine sand/

19604	10/27/2009 9:56:00 AM	richwarm	-1		
+ 江邊 江边 [jiang1 bian1] /river bank/

19605	10/27/2009 10:05:55 AM	richwarm	-1		
+ 那知 那知 [na3 zhi1] /who would have imagined?/unexpectedly/

19606	10/27/2009 10:09:08 AM	richwarm	-1		
+ 哪知 哪知 [na3 zhi1] /who would have imagined?/unexpectedly/
- 那知 那知 [na3 zhi1] /who would have imagined?/unexpectedly/
+ 那知 那知 [na3 zhi1] /variant of 哪知|哪知[na3 zhi1]/

19609	10/27/2009 10:26:59 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19602 >>
- 查夜 查夜 [cha2 ye4] /night patrol/making nightly rounds/
+ 查夜 查夜 [cha2 ye4] /night patrol/to make nightly rounds/

19610	10/27/2009 10:49:11 AM	richwarm	-1		
+ 床邊 床边 [chuang2 bian1] /bedside/

19611	10/27/2009 10:57:18 AM	richwarm	-1		
+ 泳裝 泳装 [yong3 zhuang1] /swimsuit/

19612	10/27/2009 11:10:50 AM	richwarm	-1		
+ 游動 游动 [you2 dong4] /to move about/to go from place to place/roving/mobile/

19613	10/27/2009 11:13:36 AM	richwarm	19288	richwarm	<< review queue entry 19288 - submitted by 'richwarm' >>
+ 泥瓦匠 泥瓦匠 [ni2 wa3 jiang4] /bricklayer/tiler/mason/

19614	10/27/2009 11:39:18 AM	richwarm	18862	richwarm	<< review queue entry 18862 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know what 'stripping and slicing' means in English, but my wife says 切块 means to cut into chunks or thick pieces, and that seems to make sense in the recipe I'm reading
+ 切塊 切块 [qie1 kuai4] /to cut into pieces/

19615	10/27/2009 11:41:58 AM	richwarm	18881	richwarm	<< review queue entry 18881 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18880 - submitted by 'richwarm' >>
+ 四大 四大 [si4 da4] /the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism)/the four freedoms: speaking out freely, airing views fully, holding great debates, and writing big-character posters, 大鳴大放|大鸣大放[da4 ming2 da4 fang4], 大辯論|大辩论[da4 bian4 lun4], 大字報|大字报[da4 zi4 bao4] (PRC)/

19616	10/27/2009 11:50:04 AM	richwarm	18889	richwarm	<< review queue entry 18889 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tidy up or delete?~@~kungfu should be two words
- 洪佛 洪佛 [hong2 fo2] /Hong Fo/Hung Fut - "Hung and Buddha style kungfu" - Martial Art/
+ 洪佛 洪佛 [Hong2 Fo2] /Hung Fut style kung fu/

19618	10/27/2009 7:28:17 PM	ycandau	19041	feilipu	<< review queue entry 19041 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19004 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 費率 费率 [fei4 lu:4] /rate/tariff/

19619	10/27/2009 7:30:23 PM	ycandau	19364	jasonlaw	<< review queue entry 19364 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 賴床 赖床 [lai4 chuang2] /to sleep in/

19620	10/27/2009 8:03:17 PM	ycandau	19289	feilipu	<< review queue entry 19289 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems to be used for drug taking too
- 吸食 吸食 [xi1 shi2] /to suck/to absorb food/
+ 吸食 吸食 [xi1 shi2] /to suck/to take in/

19621	10/27/2009 8:09:59 PM	ycandau	19318	rosswood40	<< review queue entry 19318 - submitted by 'rosswood40' >>
- 老兒 老儿 [lao3 r5] /father/husband/old man/
+ 老兒 老儿 [lao3 er2] /father/husband/old man/

19622	10/27/2009 8:19:35 PM	richwarm	-1		
- 送禮 送礼 [song4 li3] /give a present/
+ 送禮 送礼 [song4 li3] /to give a present/

19623	10/27/2009 8:23:06 PM	ycandau	19295	feilipu	<< review queue entry 19295 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19067 - submitted by 'ycandau' >>
- 忌諱 忌讳 [ji4 hui4] /a taboo/sth to avoid/
+ 忌諱 忌讳 [ji4 hui4] /taboo/to avoid as taboo/to abstain from/

19624	10/27/2009 8:27:21 PM	richwarm	-1		
+ 送禮會 送礼会 [song4 li3 hui4] /shower (for bride, baby, etc.)/

19625	10/27/2009 8:40:24 PM	richwarm	19361	jasonlaw	<< review queue entry 19361 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 血汗工廠 血汗工厂 [xue4 han4 gong1 chang3] /sweatshop/

19628	10/27/2009 9:39:17 PM	miles	-1		
- 一九四九年 一九四九年 [yi1 jiu3 si4 jiu3 nian2] /the year 1949 (Communist revolution)/
+ 一九四九年 一九四九年 [yi1 jiu3 si4 jiu3 nian2] /1949/year of the communist victory in China, the foundation of the PRC and of ROC in Taiwan/
+ 一九四九 一九四九 [yi1 jiu3 si4 jiu3] /1949/year of the communist victory in China, the foundation of the PRC and of ROC in Taiwan/
- 埋 埋 [mai2] /bury/
+ 埋 埋 [mai2] /to bury/
- 埋藏 埋藏 [mai2 cang2] /to bury/hidden/
+ 埋藏 埋藏 [mai2 cang2] /to bury/to hide by burying/hidden/

19629	10/27/2009 10:52:40 PM	richwarm	19372	richwarm	<< review queue entry 19372 - submitted by 'richwarm' >>
+ 清涼 清凉 [qing1 liang2] /cool/refreshing/

19630	10/27/2009 11:22:04 PM	richwarm	19377	richwarm	<< review queue entry 19377 - submitted by 'richwarm' >>
+ 清涼油 清凉油 [qing1 liang2 you2] /soothing ointment/balm/

19631	10/27/2009 11:32:47 PM	feilipu	19103	jasonlaw	<< review queue entry 19103 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 音爆 音爆 [yin1 bao4] /sonic boom/

19632	10/27/2009 11:37:18 PM	feilipu	19385	jasonlaw	<< review queue entry 19385 - submitted by 'jasonlaw' >>http://baike.baidu.com/view/1087916.html
+ 排客 排客 [pai2 ke4] /paid queuer/person paid to stand in line for another/

19633	10/27/2009 11:43:02 PM	feilipu	19383	jasonlaw	<< review queue entry 19383 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 荷蘭式拍賣 荷兰式拍卖 [He2 lan2 shi4 pai1 mai4] /Dutch auction/descending-price auction/

19634	10/27/2009 11:48:47 PM	feilipu	19381	jasonlaw	<< review queue entry 19381 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Previous entry had wrong pinyin.
+ 湊份子 凑份子 [cou4 fen4 zi5] /to pool resources (for a gift, project, etc.)/

19635	10/27/2009 11:53:43 PM	richwarm	19392	richwarm	<< review queue entry 19392 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19391 - submitted by 'richwarm' >>
+ 桉葉油 桉叶油 [an1 ye4 you2] /eucalyptus oil/

19636	10/28/2009 12:01:20 AM	richwarm	19393	richwarm	<< review queue entry 19393 - submitted by 'richwarm' >>~@~It can be a surname or a place name (in Wisconsin, USA).~@~Leave as simply "Roberts".
+ 羅伯茨 罗伯茨 [Luo2 bo2 ci2] /Roberts/

19637	10/28/2009 12:05:06 AM	richwarm	19323	richwarm	<< review queue entry 19323 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18960 - submitted by 'richwarm' >>~@~implicit list of input file code 	隐式输入文件码表~@~function code table 	操作码表~@~speedometer with mileage recorder | speedometer with odometer 速度计附路码表~@~码表 [mǎbiǎo]  汽车里的时速表。
+ 碼表 碼表 [ma3 biao3] /dial or meter for displaying speed, time, or other measurements/code table (computing)/
+ 路碼表 路码表 [lu4 ma3 biao3] /odometer/
+ 里程表 里程表 [li3 cheng2 biao3] /odometer/
+ 速度計 速度计 [su4 du4 ji4] /speedometer/

19638	10/28/2009 12:06:54 AM	richwarm	19317	richwarm	<< review queue entry 19317 - submitted by 'richwarm' >>~@~“水很凉，我当时只知道用手乱抓！”~@~她疼痛难忍，手向墙上乱抓。~@~囚犯绝望地乱抓牢房的门.~@~他在头上乱抓，好象要把头发也扯下来了，不顾一切地冲着我说。
+ 亂抓 乱抓 [luan4 zhua1] /to claw wildly/to scratch frantically/to arrest people indiscriminately/

19639	10/28/2009 12:26:49 AM	richwarm	19397	richwarm	<< review queue entry 19397 - submitted by 'richwarm' >>
+ 朱利娅 朱利娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/

19640	10/28/2009 12:38:02 AM	ycandau	19221	ycandau	<< review queue entry 19221 - submitted by 'ycandau' >>~@~whatever nciku says (which is gibberish), I believe this is closer to the mark, namely, smthing that was not necessarily uttered as a prophecy but turned out to be true; I would say "omen" if it applied to words.~@~<< resubmitted review queue entry 19153 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 谶語 谶语 [chen4 yu3] /prophecy/prophetic remark/

19641	10/28/2009 1:05:39 AM	feilipu	18594	jasonlaw	<< review queue entry 18594 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 電源線 电源线 [dian4 yuan2 xian4] /power cable (of an appliance, etc.)/

19642	10/28/2009 1:09:49 AM	feilipu	18697	jasonlaw	<< review queue entry 18697 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 遠程登錄 远程登录 [yuan3 cheng2 deng4 lu4] /telnet/rlogin/remote login/

19643	10/28/2009 1:10:16 AM	feilipu	19371	ycandau	<< review queue entry 19371 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19259 - submitted by 'sven70' >>
+ 婚姻調解 婚姻调解 [hun1 yin1 tiao2 jie3] /marriage counseling/

19644	10/28/2009 1:12:22 AM	feilipu	19366	jasonlaw	<< review queue entry 19366 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/众包
+ 衆包 众包 [zhong4 bao1] /crowdsourcing/

19645	10/28/2009 1:33:03 AM	feilipu	19365	jasonlaw	<< review queue entry 19365 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/开瓶费
+ 開瓶費 开瓶费 [kai1 ping2 fei4] /corkage fee/

19646	10/28/2009 1:41:04 AM	feilipu	19406	feilipu	<< review queue entry 19406 - submitted by 'feilipu' >>
- 側重 侧重 [ce4 zhong4] /place extra emphasis on/
+ 側重 侧重 [ce4 zhong4] /to place particular emphasis on/

19647	10/28/2009 1:44:47 AM	feilipu	19378	jasonlaw	<< review queue entry 19378 - submitted by 'jasonlaw' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/自由素食主义
+ 自由素食主義 自由素食主义 [zi4 you2 su4 shi2 zhu3 yi2] /Freeganism/

19648	10/28/2009 1:49:58 AM	feilipu	19407	laohu489	<< review queue entry 19407 - submitted by 'laohu489' >>~@~Just added a space.
- 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /to think oneself clever(idiom)/self-styled genius/a smart aleck/
+ 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /to think oneself clever (idiom)/self-styled genius/a smart aleck/

19649	10/28/2009 2:06:44 AM	feilipu	19376	jasonlaw	<< review queue entry 19376 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="足踝~@~靴"&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
+ 足踝靴 足踝靴 [zu2 huai2 xue1] /ankle boots/

19650	10/28/2009 2:22:16 AM	feilipu	19341	jasonlaw	<< review queue entry 19341 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 暴利稅 暴利税 [bao4 li4 shui4] /windfall profit tax/

19651	10/28/2009 4:09:02 AM	feilipu	19400	feilipu	<< review queue entry 19400 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19375 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/炫富
+ 炫富 炫富 [xuan4 fu4] /to flaunt wealth/ostentatious/

19652	10/28/2009 4:10:01 AM	feilipu	19395	feilipu	<< review queue entry 19395 - submitted by 'feilipu' >>
- 不需要 不需要 [bu4 xu1 yao4] /unnecessary/
+ 不需要 不需要 [bu4 xu1 yao4] /unnecessary/not required/

19653	10/28/2009 4:56:09 AM	feilipu	19348	jasonlaw	<< review queue entry 19348 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 兔爸 兔爸 [tu4 ba4] /toolbar (in computer software) (loanword)/

19654	10/28/2009 6:16:36 AM	richwarm	19418	jasonlaw	<< review queue entry 19418 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/透视装http://images.google.com/images?hl=en&q="透视装"
+ 透視裝 透视装 [tou4 shi4 zhuang1] /see-through clothing/

19655	10/28/2009 6:29:17 AM	feilipu	19342	jasonlaw	<< review queue entry 19342 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 背包遊 背包游 [bei4 bao1 you2] /backpacking/

19656	10/28/2009 6:30:57 AM	feilipu	19417	jasonlaw	<< review queue entry 19417 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/搜救犬
+ 搜救犬 搜救犬 [sou1 jiu4 quan3] /search and rescue dog/

19657	10/28/2009 8:28:41 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19450 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 童貞 童贞 [tong2 zhen1] /virginity/chastity/

19658	10/28/2009 8:30:13 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19451 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 童真 童真 [tong2 zhen1] /childishness/naivete/

19659	10/28/2009 8:31:12 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19452 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19449 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 老舊 老旧 [lao3 jiu4] /outmoded/old-fashioned/

19660	10/28/2009 8:31:53 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19453 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /old fashioned/
+ 陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /old-fashioned/

19661	10/28/2009 8:32:55 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19454 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19445 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 踱步 踱步 [duo2 bu4] /to pace back and forth/to stroll/

19662	10/28/2009 8:33:33 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19455 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19438 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>http://mp3.sogou.com/geci.so?~@~lyricId=7d5b466fff11e87b&query=%D2%D4%B8%~@~B8%D6%~@~AE%C3%FB
+ 沾濕 沾湿 [zhan1 shi1] /to moisten/to dampen/to be steeped in/to be imbued with/

19663	10/28/2009 8:33:50 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19435 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 掮客 掮客 [qian2 ke4] /broker/agent/

19664	10/28/2009 8:34:26 AM	karanmisra	-1		
- 做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
+ 做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners, etc.)/

19665	10/28/2009 8:34:44 AM	karanmisra	-1		
- 媒人 媒人 [mei2 ren2] /go-between/matchmaker/
+ 媒人 媒人 [mei2 ren5] /go-between/matchmaker/

19666	10/28/2009 8:35:13 AM	karanmisra	-1		
- 每人 每人 [mei3 ren2] /per person/each person/
+ 每人 每人 [mei3 ren2] /each person/everybody/per person/

19667	10/28/2009 8:44:59 AM	feilipu	19437	sven70	<< review queue entry 19437 - submitted by 'sven70' >>
+ 晨露 晨露 [chen2 lou4] /morning dew/

19668	10/28/2009 10:35:07 AM	feilipu	19463	jasonlaw	<< review queue entry 19463 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/上龙
+ 上龍 上龙 [shang4 long2] /pliosaurus/

19669	10/28/2009 10:35:24 AM	feilipu	19462	richwarm	<< review queue entry 19462 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19399 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19398 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19384 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 华师女跳楼-心脏不好慎入~@~2 搞笑手影（有点A，纯情者慎入） - 有意思吧
+ 慎入 慎入 [shen4 ru4] /to consider carefully whether one wants to proceed/keep away/

19670	10/28/2009 10:37:11 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19669 >>~@~Rich - tidied up the def a little - revert if you don't like it
- 慎入 慎入 [shen4 ru4] /to consider carefully whether one wants to proceed/keep away/
+ 慎入 慎入 [shen4 ru4] /to consider carefully whether one wants to proceed/to keep away from sb or sth/

19671	10/28/2009 2:34:24 PM	ycandau	19460	feilipu	<< review queue entry 19460 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19458 - submitted by 'sven70' >>
+ 掉淚 掉泪 [diao4 lei4] /to shed tears/

19673	10/28/2009 7:16:33 PM	miles	-1		
+ 腰板 腰板 [yao1 ban3] /waist and back/fig. upright and still healthy/
- 麥酒 麦酒 [mai4 jiu3] /ale/
+ 麥酒 麦酒 [mai4 jiu3] /wine from grain/ale/
+ 門坎 门坎 [men2 kan3] /threshold/doorstep/
+ 門坎兒 门坎儿 [men2 kan3 r5] /erhua variant of 門坎|门坎/threshold/doorstep/
+ 橫木 横木 [heng2 mu4] /horizontal beam/wooden crossbar/thwart/
- 長石 长石 [chang2 shi2] /feldspar (felspar)/
+ 長石 长石 [chang2 shi2] /stone beam/horizontal slab of stone/feldspar or felspar (geology)/
+ 石砌 石砌 [shi2 qi4] /stone steps/
+ 向陽 向阳 [xiang4 yang2] /facing the sun/exposed to the sun/

19674	10/28/2009 7:21:26 PM	miles	-1		
- 鴻毛泰岱 鸿毛泰岱 [hong2 mao2 tai4 Dai4] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
+ 鴻毛泰岱 鸿毛泰岱 [hong2 mao2 tai4 dai4] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/

19675	10/28/2009 7:46:19 PM	ycandau	19474		<< review queue entry 19474 >>
- 孔子 孔子 [Kong3 zi5] /Confucius (551-479 BC)/
+ 孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC)/

19676	10/28/2009 8:03:36 PM	ycandau	19442	feilipu	<< review queue entry 19442 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19439 - submitted by 'sven70' >>
+ 石板路 石板路 [shi2 ban3 lu4] /road or pavement laid with flagstones/

19677	10/28/2009 9:04:24 PM	ycandau	19213	ycandau	<< review queue entry 19213 - submitted by 'ycandau' >>
- 袖珍 袖珍 [xiu4 zhen1] /pocket/
+ 袖珍 袖珍 [xiu4 zhen1] /pocket-sized/pocket (dictionary, etc.)/

19678	10/28/2009 9:59:03 PM	feilipu	19475		<< review queue entry 19475 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AE%88%E6%88%90/38486
- 守成 守成 [shou3 cheng2] /to preserve the accomplishments of previous generations/to carry on the good work/
+ 守成 守成 [shou3 cheng2] /to preserve the accomplishments of previous generations/to carry on the good work of one's predecessors/

19680	10/28/2009 11:48:14 PM	ycandau	19430	jasonlaw	<< review queue entry 19430 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/慢城市
+ 慢城市 慢城市 [man4 cheng2 shi4] /slow-paced town/

19681	10/29/2009 12:59:56 AM	ycandau	19386	ycandau	thx @feilipu @laohu~@~<< review queue entry 19386 - submitted by 'ycandau' >>
+ 吃白食 吃白食 [chi1 bai2 shi2] /to eat without paying/to freeload/

19682	10/29/2009 1:01:00 AM	ycandau	18988	ycandau	<< review queue entry 18988 - submitted by 'ycandau' >>~@~出差 was originally applied to trips for official business, and many dicts only carry this meaning
- 出差 出差 [chu1 chai1] /to go on a business trip/
+ 出差 出差 [chu1 chai1] /to go on an official or business trip/

19683	10/29/2009 1:01:24 AM	feilipu	19461	feilipu	<< review queue entry 19461 - submitted by 'feilipu' >>
- 傷感 伤感 [shang1 gan3] /sick at heart/psychologically wounded/
+ 傷感 伤感 [shang1 gan3] /sad/emotional/sentimental/pathos/

19685	10/29/2009 2:47:37 AM	laohu489	19403	laohu489	<< review queue entry 19403 - submitted by 'laohu489' >>~@~Open to suggestions, not sure what to call it. It is were you do something in the grey area that is technically not illegal, but it certainly isn't the "right" thing to do. Of course, it also has the literal meaning.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%93%A6%E8%BE%B9%E7%90%83
- 擦邊球 擦边球 [ca1 bian1 qiu2] /edge ball/touch ball/
+ 擦邊球 擦边球 [ca1 bian1 qiu2] /to hit a ball or shuttlecock on the sideline (lit.)/to skirt the line legally or morally (fig.)/

19686	10/29/2009 3:18:18 AM	laohu489	19322	laohu489	<< review queue entry 19322 - submitted by 'laohu489' >>
+ 卡樂星 卡乐星 [Ka3 le4 xing1] /Carl's Jr. (fast-food restaurant chain)/

19687	10/29/2009 3:48:23 AM	laohu489	18510	feilipu	<< review queue entry 18510 - submitted by 'feilipu' >>
- 巨無霸 巨无霸 [ju4 wu2 ba4] /Big Mac (hamburger at McDonalds)/
+ 巨無霸 巨无霸 [Ju4 wu2 ba4] /Big Mac (McDonalds' hamburger)/

19688	10/29/2009 3:53:24 AM	feilipu	19508	wjm333	<< review queue entry 19508 - submitted by 'wjm333' >>
+ 燙頭髮 烫头发 [tang4 tou2 fa5] /perm/

19689	10/29/2009 3:56:57 AM	feilipu	19495	jasonlaw	<< review queue entry 19495 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 空中飛人 空中飞人 [kong1 zhong1 fei1 ren2] /trapeze artist/frequent flyer/

19690	10/29/2009 4:01:19 AM	feilipu	19494	jasonlaw	<< review queue entry 19494 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="黄鱼车"
+ 黃魚車 黄鱼车 [huang2 yu2 che1] /lit. croaker car/flatbed tricycle/delivery tricycle/

19691	10/29/2009 5:21:11 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19522 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19521 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19423 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?~@~sourceid=chrome&q="修~@~图"
+ 修圖 修图 [xiu1 tu2] /to manipulate images/image manipulation/

19693	10/29/2009 5:42:10 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19523 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18708 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 可持續 可持续 [ke3 chi2 xu4] /sustainable/

19694	10/29/2009 5:46:45 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19487 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 母港 母港 [mu3 gang3] /home port (of a ship or fleet)/

19695	10/29/2009 5:48:05 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19524 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19519 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 古堡 古堡 [gu3 bao3] /ancient castle/

19696	10/29/2009 5:48:41 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19525 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18315 - ~@~submitted by ~@~'franck' >>
+ 無措 无措 [wu2 cuo4] /helpless/

19697	10/29/2009 5:52:54 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19526 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19472 - ~@~submitted by ~@~'rosswood40' >>~@~《西游记》宛然如混沌，不见凤楼门。此时昏雾朦~@~胧，浓云叆~@~叇。孙行者又把金箍棒钻一钻，望空又一指，慌得~@~那：雷公奋~@~怒，电母生嗔。
+ 靉靆 叆叇 [ai4 dai4] /heavy clouds and mists (formal writing)/

19698	10/29/2009 5:54:00 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19527 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19311 - ~@~submitted by ~@~'jasonlaw' >>
+ 素顔 素颜 [su4 yan2] /a face without makeup/

19699	10/29/2009 6:22:43 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19515 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
- 串通 串通 [chuan4 tong1] /to collude/
+ 串通 串通 [chuan4 tong1] /to collude/to collaborate/to gang up/

19700	10/29/2009 6:23:24 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19531 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19529 - ~@~submitted by ~@~'sven70' >>
+ 前世 前世 [qian2 shi4] /previous generations/previous incarnation (Buddhism)/

19701	10/29/2009 6:24:11 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19509 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
- 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/
+ 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/price of a slave/

19702	10/29/2009 6:35:25 AM	feilipu	19491	jasonlaw	<< review queue entry 19491 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 博客圈 博客圈 [bo2 ke4 quan1] /blogosphere/

19703	10/29/2009 6:41:05 AM	feilipu	19481	feilipu	<< review queue entry 19481 - submitted by 'feilipu' >>
+ 國外內 国外内 [guo2 wai4 nei4] /international and domestic/

19704	10/29/2009 6:42:51 AM	feilipu	19482	feilipu	<< review queue entry 19482 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生活垃圾 生活垃圾 [sheng1 huo2 la1 ji1] /domestic garbage/

19705	10/29/2009 6:44:11 AM	feilipu	19470	jasonlaw	<< review queue entry 19470 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/%E7%94%9F%E6%80%81%E8%B6%B3%E8%BF%B9
+ 生態足迹 生态足迹 [sheng1 tai4 zu2 ji4] /ecological footprint/

19706	10/29/2009 6:47:33 AM	feilipu	19457	feilipu	<< review queue entry 19457 - submitted by 'feilipu' >>
+ 新興產業 新兴产业 [xin1 xing1 chan3 ye4] /emerging industry/

19707	10/29/2009 6:56:13 AM	feilipu	19427	jasonlaw	<< review queue entry 19427 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/门萨
+ 門薩 门萨 [Men2 sa4] /Mensa (loanword)/

19708	10/29/2009 7:00:47 AM	feilipu	19422	richwarm	<< review queue entry 19422 - submitted by 'richwarm' >>
+ 沙質 沙质 [sha1 zhi4] /sandy/

19709	10/29/2009 7:02:42 AM	feilipu	19420	jasonlaw	<< review queue entry 19420 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/治未病
+ 治未病 治未病 [zhi4 wei4 bing4] /preventative treatment (medicine)/

19710	10/29/2009 7:03:34 AM	feilipu	19412	feilipu	<< review queue entry 19412 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19408 - submitted by 'feilipu' >>
+ 麥克 麦克 [mai4 ke4] /mic or mike (abbrev of microphone) (loanword)/

19711	10/29/2009 7:04:01 AM	feilipu	19416	feilipu	<< review queue entry 19416 - submitted by 'feilipu' >>
+ 專業性 专业性 [zhuan1 ye4 xing4] /professionalism/expertise/

19712	10/29/2009 7:04:15 AM	feilipu	19414	feilipu	<< review queue entry 19414 - submitted by 'feilipu' >>
+ 同級評審 同级评审 [tong2 ji2 ping2 shen3] /peer review/

19713	10/29/2009 7:04:29 AM	feilipu	19413	feilipu	<< review queue entry 19413 - submitted by 'feilipu' >>
+ 細繩 细绳 [xi4 sheng2] /string/twine/cord/

19714	10/29/2009 7:07:12 AM	feilipu	19401	feilipu	<< review queue entry 19401 - submitted by 'feilipu' >>
- 演繹 演绎 [yan3 yi4] /deductive (logic)/
+ 演繹 演绎 [yan3 yi4] /to deduce/to infer/

19715	10/29/2009 7:29:35 AM	feilipu	19533	robin	<< review queue entry 19533 - submitted by 'robin' >>
+ 占主導地位 占主导地位 [zhan4 zhu3 dao3 di4 wei4] /dominant/predominant/to occupy a leading position/

19716	10/29/2009 7:36:01 AM	feilipu	19540	feilipu	<< review queue entry 19540 - submitted by 'feilipu' >>
- 倒春寒 倒春寒 [dao4 chun1 han2] /abnormal cold after the start of spring/
+ 倒春寒 倒春寒 [dao4 chun1 han2] /cold snap during the spring/

19717	10/29/2009 7:38:13 AM	feilipu	19340	jasonlaw	<< review queue entry 19340 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 得來速 得来速 [de2 lai2 su4] /drive-thru/

19718	10/29/2009 7:39:33 AM	feilipu	19337	jasonlaw	<< review queue entry 19337 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/保鲜膜
+ 保鮮膜 保鲜膜 [bao3 xian1 mo2] /plastic wrap/preservative film/cling film/

19719	10/29/2009 7:41:50 AM	feilipu	19325	jasonlaw	<< review queue entry 19325 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="吊带~@~衫"&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
+ 吊帶衫 吊带衫 [diao4 dai4 shan1] /halter top/spaghetti strap top/sun top/

19720	10/29/2009 7:44:36 AM	feilipu	17969		<< review queue entry 17969 >>
+ 外交關係理事會 外交关系理事会 [Wai4 jiao1 Guan1 xi4 Li3 shi4 hui4] /Council on Foreign Relations (US policy think thank)/

19721	10/29/2009 7:46:08 AM	feilipu	18049	feilipu	<< review queue entry 18049 - submitted by 'feilipu' >>
+ 神家園 神家园 [shen2 jia1 yuan2] /spiritual home/

19722	10/29/2009 7:46:28 AM	feilipu	18058	feilipu	<< review queue entry 18058 - submitted by 'feilipu' >>~@~possibly a construction but I would argue it is a noun in its own right
+ 血液循環 血液循环 [xue4 ye4 xun2 huan2] /circulation (of the blood)/

19723	10/29/2009 7:49:09 AM	feilipu	18294	feilipu	<< review queue entry 18294 - submitted by 'feilipu' >>
+ 精神狂亂 精神狂乱 [jing1 shen2 kuang2 luan4] /delirium/mental illness/

19724	10/29/2009 7:49:41 AM	feilipu	18317	feilipu	<< review queue entry 18317 - submitted by 'feilipu' >>
+ 高層執行員 高层执行员 [gao1 ceng2 zhi2 xing2 yuan2] /senior executive/

19725	10/29/2009 7:51:06 AM	feilipu	18340	franck	<< review queue entry 18340 - submitted by 'franck' >>
+ 琵鷺 琵鷺 [pi2 lu4] /spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae)/

19726	10/29/2009 8:32:21 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19545 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19544 - ~@~submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 戔戔 戋戋 [jian1 jian1] /small/tiny/

19727	10/29/2009 9:51:32 AM	feilipu	19556	feilipu	<< review queue entry 19556 - submitted by 'feilipu' >>
- 小販 小贩 [xiao3 fan4] /peddler/
+ 小販 小贩 [xiao3 fan4] /peddler/hawker/

19728	10/29/2009 10:57:09 AM	feilipu	19493	feilipu	<< review queue entry 19493 - submitted by 'feilipu' >>
+ 海洋溫差發電 海洋温差发电 [hai3 yang2 wen1 cha1 fa1 dian4] /ocean thermal energy conversion (OTEC)/

19729	10/29/2009 2:11:56 PM	ycandau	19569	rosswood40	<< review queue entry 19569 - submitted by 'rosswood40' >>
- 釘 钉 [ding1] /nail/
+ 釘 钉 [ding1] /a nail/

19730	10/29/2009 2:45:03 PM	ycandau	19573	ycandau	<< review queue entry 19573 - submitted by 'ycandau' >>
+ 取證 取证 [qu3 zheng4] /to collect evidence/

19731	10/29/2009 2:55:48 PM	ycandau	19536	feilipu	<< review queue entry 19536 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19441 - submitted by 'feilipu' >>
- 優勢 优势 [you1 shi4] /superior/dominant/
+ 優勢 优势 [you1 shi4] /superiority/dominance/advantage/

19732	10/29/2009 7:11:34 PM	ycandau	19390	richwarm	<< review queue entry 19390 - submitted by 'richwarm' >>~@~这组图的目的是告诉我们应该对海洋资源的减少给予充分重视。 ~@~电脑组图:用电脑操纵或创造非文字性的数据如图片、图画，图表等。~@~这个组图将帮助科学家研究健康的奥秘并抵御疾
+ 組圖 组图 [zu3 tu2] /picture/image/diagram/map/

19733	10/29/2009 7:13:57 PM	ycandau	19576	jasonlaw	<< review queue entry 19576 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 邏輯 逻辑 [luo2 ji5] /logic/
+ 邏輯 逻辑 [luo2 ji5] /logic (loanword)/

19734	10/29/2009 8:57:12 PM	ycandau	19480	feilipu	<< review queue entry 19480 - submitted by 'feilipu' >>
+ 連鑄 连铸 [lian2 zhu4] /continuous casting (metallurgy)/

19735	10/29/2009 9:25:47 PM	ycandau	19574	ycandau	<< review queue entry 19574 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19543 - submitted by 'sven70' >>~@~toy~tophttp://mp3.sogou.com/geci.so?lyricId=70fcb4dc337dbb99&query=%B3%B6
+ 扯鈴 扯铃 [che3 ling2] /diabolo/Chinese yo-yo/

19736	10/29/2009 9:32:00 PM	ycandau	18989	ycandau	<< review queue entry 18989 - submitted by 'ycandau' >>
+ 出大差 出大差 [chu1 da4 chai1] /lit. to go on a long trip/fig. to be sent to the execution ground/

19737	10/29/2009 9:35:18 PM	ycandau	18930	ycandau	<< review queue entry 18930 - submitted by 'ycandau' >>
+ 耶 耶 [ye2] /interrogative particle (classical)/

19748	10/29/2009 9:52:59 PM	ycandau	18376	feilipu	<< review queue entry 18376 - submitted by 'feilipu' >>
+ 動態更新 动态更新 [dong4 tai4 geng1 xin1] /dynamic update (Internet)/

19750	10/29/2009 10:00:31 PM	ycandau	19409	feilipu	<< review queue entry 19409 - submitted by 'feilipu' >>
- 原創性 原创性 [yuan2 chuang4 xing4] /innovation/
+ 原創性 原创性 [yuan2 chuang4 xing4] /originality/

19751	10/29/2009 10:04:05 PM	ycandau	19379	richwarm	<< review queue entry 19379 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ref:http://en.wikipedia.org/wiki/Candid_photography~@~实拍广东人吃老鼠的全过程 恐怖 ！
+ 實拍 实拍 [shi2 pai1] /candid photograph/genuine photograph (not set up or doctored)/

19752	10/29/2009 10:14:14 PM	feilipu	19605	ycandau	<< review queue entry 19605 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19602 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18834 - submitted by 'clayton' >>~@~Underneath the indicator light of my battery charger ;-)
+ 補電 补电 [bu3 dian4] /to charge (a battery)/

19753	10/29/2009 10:16:30 PM	feilipu	19599	jasonlaw	<< review queue entry 19599 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 發簪 发簪 [fa1 zan1] /hairpin/

19754	10/29/2009 10:28:24 PM	feilipu	19607	jasonlaw	<< review queue entry 19607 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 割草機 割草机 [ge1 cao3 ji1] /lawn mower (machine)/

19755	10/29/2009 10:36:07 PM	richwarm	-1		Editorial policy is to not use indefinite particles unless necessary. The verb would be 'to nail'.
- 釘 钉 [ding1] /a nail/
+ 釘 钉 [ding1] /nail/

19756	10/29/2009 10:57:01 PM	miles	-1		
- 車 车 [ju1] /vehicle on land/
+ 車 车 [ju1] /war chariot (archaic)/rook (in Chinese chess)/rook (in chess)/
+ 捨車保帥 舍车保帅 [she3 ju1 bao3 shuai4] /a rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling/to pass the buck/
+ 車轅 车辕 [che1 yuan2] /shaft (pulling a cart)/
+ 車照 车照 [che1 zhao4] /vehicle license/
+ 車載斗量 车载斗量 [che1 zai4 dou3 liang2] /lit. measured in cartloads and gallons/fig. by the barrowload (i.e. lots and lots)/innumerable/
+ 軲 轱 [gu1] /wheel/to roll/
+ 軲轆 轱辘 [gu1 lu4] /wheel/to roll/also pr. gu1 lu5/

19757	10/30/2009 12:47:05 AM	albert	19618	albert	<< review queue entry 19618 - submitted by 'albert' >>
+ 打發時間 打发时间 [da3 fa1 shi2 jian1] /to pass the time/

19758	10/30/2009 1:26:24 AM	feilipu	19320	feilipu	<< review queue entry 19320 - submitted by 'feilipu' >>
+ 東方航空 东方航空 [Dong1 fang1 Hang2 kong1] /China Eastern Airlines/

19759	10/30/2009 1:35:41 AM	richwarm	19396	richwarm	<< review queue entry 19396 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19387 - submitted by 'richwarm' >>~@~In context:~@~1 搞笑手影（有点A，纯情者慎入）~@~2 她的纯情女性形象使人难免把她同好莱坞公主朱利娅.罗伯茨相互比较。
+ 純情 纯情 [chun2 qing2] /pure and innocent/a pure heart/

19760	10/30/2009 1:36:45 AM	feilipu	19617	richwarm	<< review queue entry 19617 - submitted by 'richwarm' >>~@~必须先还清债务然后再置办物品。
+ 置辦 置办 [zhi4 ban4] /to purchase/to buy/

19761	10/30/2009 1:37:48 AM	feilipu	19582	jasonlaw	<< review queue entry 19582 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 收支平衡點 收支平衡点 [shou1 zhi1 ping2 heng2 dian3] /break-even point/

19762	10/30/2009 1:42:02 AM	feilipu	19089	feilipu	<< review queue entry 19089 - submitted by 'feilipu' >>
+ 深度尺 深度尺 [shen1 du4 chi3] /depth indicator or gauge/

19763	10/30/2009 1:46:27 AM	feilipu	19102	jasonlaw	<< review queue entry 19102 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 煙屁 烟屁 [yan1 pi4] /cigarette butt/

19764	10/30/2009 2:44:15 AM	feilipu	19616	rosswood40	<< review queue entry 19616 - submitted by 'rosswood40' >>
- 颼 飕 [sou1] /blow (as of wind)/sound of wind/
+ 颼 飕 [sou1] /to blow (as of wind)/sound of wind/sough/

19765	10/30/2009 2:45:31 AM	feilipu	19614	richwarm	<< review queue entry 19614 - submitted by 'richwarm' >>~@~老师常把最好的作业钉在黑板上。 pin up~@~妈妈钉着他写作业。 keep at sb~@~他觉得有人钉他的梢。 follow closely
- 釘 钉 [ding1] /nail/
+ 釘 钉 [ding1] /nail/to pin up/to nail/to keep at sb/to follow closely/

19766	10/30/2009 2:46:08 AM	feilipu	19613	ycandau	<< review queue entry 19613 - submitted by 'ycandau' >>
- 飆升 飙升 [biao1 sheng1] /to rise rapidly/
+ 飆升 飙升 [biao1 sheng1] /to rise rapidly/to soar/

19767	10/30/2009 2:52:38 AM	feilipu	19593	jasonlaw	<< review queue entry 19593 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/上网本
+ 上網本 上网本 [shang4 wang3 ben3] /netbook/

19768	10/30/2009 2:55:21 AM	feilipu	19592	jasonlaw	<< review queue entry 19592 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/车震
+ 車震 车震 [che1 zhen4] /lit. car shaking/car sex/

19769	10/30/2009 3:17:07 AM	feilipu	19563		<< review queue entry 19563 >>
- 準 准 [zhun3] /(old) horizontal/accurate/standard/definetely/certainly/
+ 準 准 [zhun3] /horizontal (old)/accurate/standard/definitely/certainly/

19770	10/30/2009 3:27:11 AM	feilipu	-1		
- 國務院 国务院 [guo2 wu4 yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/
+ 國務院 国务院 [Guo2 Yu4 Yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/

19771	10/30/2009 3:36:25 AM	richwarm	19467		<< review queue entry 19467 >>
+ 魚目混珠 鱼目混珠 [yu2 mu4 hun4 zhu1] /to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as real (idiom)/

19772	10/30/2009 3:38:38 AM	richwarm	-1		
- 魚目混珠 鱼目混珠 [yu2 mu4 hun4 zhu1] /to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as real (idiom)/
+ 魚目混珠 鱼目混珠 [yu2 mu4 hun4 zhu1] /to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as genuine (idiom)/

19773	10/30/2009 3:44:35 AM	feilipu	18630	feilipu	<< review queue entry 18630 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18628 - submitted by 'feilipu' >>
- 開放 开放 [kai1 fang4] /to lift (restrictions)/to open/to make open to the public/to lift a ban/to unfurl/to bloom/
+ 開放 开放 [kai1 fang4] /to lift (a ban or restriction)/to open to the outside world (politics)/to open for public use/to come into bloom (of flowers)/

19774	10/30/2009 3:45:33 AM	feilipu	18658	franck	<< review queue entry 18658 - submitted by 'franck' >>
+ 業務過失 业务过失 [ye4 wu4 guo4 shi1] /professional negligence/

19775	10/30/2009 3:48:02 AM	feilipu	19026	feilipu	<< review queue entry 19026 - submitted by 'feilipu' >>
+ 清算行 清算行 [qing1 suan4 hang2] /clearing bank/

19776	10/30/2009 3:48:24 AM	feilipu	19021	feilipu	<< review queue entry 19021 - submitted by 'feilipu' >>
+ 五級士官 五级士官 [wu3 ji2 shi4 guan1] /master sergeant/

19777	10/30/2009 3:48:42 AM	feilipu	19022	feilipu	<< review queue entry 19022 - submitted by 'feilipu' >>
+ 六級士官 六级士官 [liu4 ji2 shi4 guan1] /sergeant major/

19778	10/30/2009 3:49:19 AM	feilipu	19296	feilipu	<< review queue entry 19296 - submitted by 'feilipu' >>
+ 示例代碼 示例代码 [shi4 li4 dai4 ma3] /sample code (computing)/

19779	10/30/2009 3:53:56 AM	feilipu	19012	jasonlaw	<< review queue entry 19012 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 股四頭肌 股四头肌 [gu3 si4 tou2 ji1] /quadriceps muscle group/thigh muscles/

19780	10/30/2009 3:54:21 AM	feilipu	19020	feilipu	<< review queue entry 19020 - submitted by 'feilipu' >>
+ 四級士官 四级士官 [si4 ji2 shi4 guan1] /sergeant first class/

19781	10/30/2009 3:54:45 AM	feilipu	19019	feilipu	<< review queue entry 19019 - submitted by 'feilipu' >>
+ 三級士官 三级士官 [san1 ji2 shi4 guan1] /staff sergeant/

19782	10/30/2009 3:56:15 AM	feilipu	19018	feilipu	<< review queue entry 19018 - submitted by 'feilipu' >>
+ 二級士官 二级士官 [er4 ji2 shi4 guan1] /sergeant/

19783	10/30/2009 4:13:56 AM	feilipu	19562	sven70	<< review queue entry 19562 - submitted by 'sven70' >>
+ 英氣 英气 [ying1 qi4] /heroic spirit/

19784	10/30/2009 4:20:43 AM	feilipu	19123	jasonlaw	<< review queue entry 19123 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 悶酒 闷酒 [men4 jiu3] /alcohol drunk to drown one's sorrows/

19785	10/30/2009 4:34:02 AM	feilipu	18967	sven70	<< review queue entry 18967 - submitted by 'sven70' >>
+ 家暴 家暴 [jia1 bao4] /domestic violence/

19786	10/30/2009 4:36:04 AM	feilipu	18927	jasonlaw	<< review queue entry 18927 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 千島醬 千岛酱 [qian1 dao3 jiang4] /thousand island dressing/

19787	10/30/2009 4:38:26 AM	feilipu	18925	jasonlaw	<< review queue entry 18925 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 凱撒醬 凯撒酱 [Kai3 sa4 jiang4] /Caesar salad dressing/

19788	10/30/2009 4:39:46 AM	feilipu	18924	jasonlaw	<< review queue entry 18924 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 鄉村奶酪 乡村奶酪 [xiang1 xun1 nai3 lao4] /cottage cheese/

19789	10/30/2009 4:43:13 AM	feilipu	18921	jasonlaw	<< review queue entry 18921 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 酪餅 酪饼 [lao4 bing3] /cheesecake/

19791	10/30/2009 4:46:30 AM	feilipu	18874	feilipu	<< review queue entry 18874 - submitted by 'feilipu' >>
- 棲 栖 [qi1] /to roost/to inhabit/to stay/habitat/
+ 棲 栖 [qi1] /(of birds) to perch; rest/to dwell/to live/to stay/

19792	10/30/2009 4:47:58 AM	feilipu	18870	feilipu	<< review queue entry 18870 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18823 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~A Korean dish.
+ 拌飯 拌饭 [ban4 fan4] /bibimbap/

19793	10/30/2009 4:50:06 AM	feilipu	18833	jasonlaw	<< review queue entry 18833 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 放松管制 放松管制 [fang4 song1 guan3 zhi4] /deregulation/

19794	10/30/2009 4:59:38 AM	feilipu	19633	sven70	<< review queue entry 19633 - submitted by 'sven70' >>~@~Minnan is not Taiwanese but a seperate language /dialect
+ 台語 台语 [Tai2 yu3] /Taiwanese/Hokklo/

19795	10/30/2009 7:15:38 AM	miles	-1		
+ 斯特恩 斯特恩 [Si1 te4 en1] /Stern (name)/
- 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3]/
+ 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3], 席[xi2], 句[ju4], 口[kou3], 番[fan1]/

19796	10/30/2009 7:21:45 AM	feilipu	19601	jasonlaw	<< review queue entry 19601 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 工裝褲 工装裤 [gong1 zhuang1 ku4] /overalls (clothing)/

19797	10/30/2009 8:22:43 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19652 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
- 麥克 麦克 [mai4 ke4] /mic or mike (abbrev of microphone) (loanword)/
+ 麥克 麦克 [mai4 ke4] /microphone (loanword)/

19798	10/30/2009 8:24:35 AM	karanmisra	-1		
- 燙頭髮 烫头发 [tang4 tou2 fa5] /perm/
+ 燙頭髮 烫头发 [tang4 tou2 fa5] /perm/to perm hair/

19799	10/30/2009 8:28:16 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19655 - submitted by ~@~'karanmisra' >>
+ 今時今日 今时今日 [jin1 shi2 jin1 ri4] /this day and age (topolect)/

19800	10/30/2009 8:35:13 AM	karanmisra	-1		
- 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏/
+ 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏|疏[shu1]/

19801	10/30/2009 8:35:29 AM	karanmisra	-1		
- 踈 踈 [shu1] /variant of 疏, negligent/sparse/thin/
+ 踈 踈 [shu1] /variant of 疏|疏[shu1]/

19802	10/30/2009 8:35:45 AM	feilipu	19653	karanmisra	<< review queue entry 19653 - submitted by 'karanmisra' >>~@~The apostrophe in McDonald's is between the d and s.~@~Also, if it were a hamburger at Safeway it'd be a "Safeway ~@~hamburger" not "Safeway's hamburger".
- 巨無霸 巨无霸 [Ju4 wu2 ba4] /Big Mac (McDonalds' hamburger)/
+ 巨無霸 巨无霸 [Ju4 wu2 ba4] /Big Mac (McDonald's hamburger)/

19803	10/30/2009 8:36:10 AM	feilipu	19651	karanmisra	<< review queue entry 19651 - submitted by 'karanmisra' >>~@~"blood" is explicitly mentioned here, so the definition should ~@~have it outside the parens.
- 血液循環 血液循环 [xue4 ye4 xun2 huan2] /circulation (of the blood)/
+ 血液循環 血液循环 [xue4 ye4 xun2 huan2] /blood circulation/

19804	10/30/2009 8:37:28 AM	feilipu	19647	karanmisra	<< review queue entry 19647 - submitted by 'karanmisra' >>~@~@feilipu I think you messed up the Pinyin during your recent ~@~change.
- 國務院 国务院 [Guo2 Yu4 Yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/
+ 國務院 国务院 [Guo2 Wu4 Yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/

19805	10/30/2009 8:38:30 AM	feilipu	19656	karanmisra	<< review queue entry 19656 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correcting Pinyin
- 醫療疏失 医疗疏失 [yi1 liao2 su1 shi1] /medical negligence/medical malpractice/
+ 醫療疏失 医疗疏失 [yi1 liao2 shu1 shi1] /medical negligence/medical malpractice/

19806	10/30/2009 8:38:56 AM	feilipu	19649	karanmisra	<< review queue entry 19649 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Unless absolutely necessary, parenthetical annotations should ~@~come after. Also, if "rest" is a verb, then it should be "to rest"
- 棲 栖 [qi1] /(of birds) to perch; rest/to dwell/to live/to stay/
+ 棲 栖 [qi1] /to perch; to rest (of birds)/to dwell/to live/to stay/

19807	10/30/2009 8:40:17 AM	feilipu	19537	feilipu	<< review queue entry 19537 - submitted by 'feilipu' >>~@~American spelling may be "fuze" I'm not sure
- 引爆 引爆 [yin3 bao4] /to cause to burn/to ignite/to detonate/
+ 引爆 引爆 [yin3 bao4] /to cause to burn/to ignite/to detonate/a fuse/

19809	10/30/2009 8:45:45 AM	feilipu	19598	jasonlaw	<< review queue entry 19598 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 袖扣 袖扣 [xiu4 kou4] /cufflinks/

19810	10/30/2009 8:46:34 AM	feilipu	19553	feilipu	<< review queue entry 19553 - submitted by 'feilipu' >>
+ 自由活動 自由活动 [zi4 you2 huo2 dong4] /free time (esp during a vacation)/

19811	10/30/2009 8:47:30 AM	feilipu	18929	jasonlaw	<< review queue entry 18929 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 蘋果醬 苹果酱 [ping2 guo3 jiang4] /apple sauce/apple jam/

19812	10/30/2009 9:25:57 AM	karanmisra	-1		<< review queue entry 19648 - submitted by ~@~'karanmisra' >>~@~@feilipu Unless I'm very much mistaken 村 is ~@~cūn, not xūn
- 鄉村奶酪 乡村奶酪 [xiang1 xun1 nai3 lao4] /cottage cheese/
+ 鄉村奶酪 乡村奶酪 [xiang1 cun1 nai3 lao4] /cottage cheese/

19814	10/30/2009 10:44:16 AM	feilipu	19657	feilipu	<< review queue entry 19657 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19555 - submitted by 'feilipu' >>
- 玳瑁 玳瑁 [dai4 mao4] /hawksbill turtle/
+ 玳瑁 玳瑁 [dai4 mao4] /tortoiseshell/hawksbill turtle (Eretmochelys imbricata)/

19815	10/30/2009 10:49:12 AM	feilipu	19669	feilipu	<< review queue entry 19669 - submitted by 'feilipu' >>
- 百科 百科 [bai3 ke1] /universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书/
+ 百科 百科 [bai3 ke1] /universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书[bai3 ke1 quan2 shu1/

19816	10/30/2009 12:22:01 PM	richwarm	19299	richwarm	<< review queue entry 19299 - submitted by 'richwarm' >>
- 釣魚 钓鱼 [diao4 yu2] /to fish (with line and hook)/
+ 釣魚 钓鱼 [diao4 yu2] /to fish (with line and hook)/to dupe/

19817	10/30/2009 12:44:25 PM	feilipu	19672	karanmisra	<< review queue entry 19672 - submitted by 'karanmisra' >>~@~missing a closing bracket
- 百科 百科 [bai3 ke1] /universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书[bai3 ke1 quan2 shu1/
+ 百科 百科 [bai3 ke1] /universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书[bai3 ke1 quan2 shu1]/

19818	10/30/2009 2:53:55 PM	nickc	19684	nickc	<< review queue entry 19684 - submitted by 'nickc' >>
+ 電鳗 电鳗 [dian4 man2] /electric eel/

19819	10/30/2009 3:29:12 PM	karanmisra	-1		
- 燬 毁 [hui3] /blaze/destroy by fire/
+ 燬 毁 [hui3] /blaze/to destroy by fire/variant of 毁|毁[hui3]/

19820	10/30/2009 10:09:04 PM	miles	-1		
- 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4]/
+ 關系 關系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4]/

19821	10/30/2009 10:14:12 PM	miles	-1		
+ 吉拉德 吉拉德 [Ji2 la1 de2] /Gillard (name)/

19822	10/30/2009 10:38:08 PM	miles	-1		
+ 李克強 李克强 [Li3 Le4 jiang4] /Li Kejiang (1955-), PRC politician, deputy premier from 2008/

19823	10/31/2009 12:52:29 AM	feilipu	19705	jasonlaw	<< review queue entry 19705 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 八達通 八达通 [Ba1 da2 tong1] /Octopus card (Hong Kong)/

19824	10/31/2009 1:00:56 AM	ycandau	19632	feilipu	<< review queue entry 19632 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18698 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 網語 网语 [wang3 yu3] /netspeak/cyberspeak/

19825	10/31/2009 1:19:57 AM	ycandau	19724	jasonlaw	<< review queue entry 19724 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 成瘾 成瘾 [cheng2 yin3] /to be addicted/addiction/

19826	10/31/2009 1:23:09 AM	ycandau	19688	jasonlaw	<< review queue entry 19688 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 二十一點 二十一点 [er4 shi2 yi1 dian3] /blackjack (card game)/

19827	10/31/2009 1:32:24 AM	ycandau	19700	jasonlaw	<< review queue entry 19700 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 測溫 测温 [ce4 wen1] /to measure temperature/

19828	10/31/2009 2:37:30 AM	laohu489	19692	jasonlaw	<< review queue entry 19692 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 藍牙 蓝牙 [lan2 ya2] /Bluetooth/
+ 藍牙 蓝牙 [Lan2 ya2] /Bluetooth/

19829	10/31/2009 6:59:57 AM	feilipu	19742	jasonlaw	<< review queue entry 19742 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 肉丸 肉丸 [rou4 wan2] /meatball/

19830	10/31/2009 7:02:25 AM	feilipu	19731		<< review queue entry 19731 >>
+ 石膏牆板 石膏墙板 [shi2 gao1 qiang2 ban3] /drywall; gypsum wallboard; plasterboard/

19831	10/31/2009 7:11:09 AM	feilipu	19740	jasonlaw	<< review queue entry 19740 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 基礎結構 基础结构 [ji1 chu3 jie2 gou4] /infrastructure/

19832	10/31/2009 7:21:38 AM	feilipu	18509	feilipu	<< review queue entry 18509 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18449 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 大麥克 大麦克 [Da4 Mai4 ke4] /see 巨無霸|巨无霸[Ju4 wu2 ba4]/

19833	10/31/2009 9:05:39 AM	haton	19749	haton	<< review queue entry 19749 - submitted by 'haton' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19479 - submitted by 'haton' >>
- 師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/qualified worker/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
+ 師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/qualified worker/respectful form of address for older men/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/

19841	10/31/2009 10:57:28 AM	miles	-1		
- 盔甲 盔甲 [kui1 jia3] /armor/
+ 盔甲 盔甲 [kui1 jia3] /armor/body armor and helmet/
- 護 护 [hu4] /protect/
+ 護 护 [hu4] /to protect/
+ 盔頭 盔头 [kui1 tou5] /decorated hat or helmet in Chinese opera to characterize role/

19842	10/31/2009 11:03:46 AM	miles	-1		
- 得出 得出 [de2 chu1] /obtain (results)/arrive at (a conclusion)/
+ 得出 得出 [de2 chu1] /to obtain (results)/to arrive at (a conclusion)/
+ 反差 反差 [fan3 cha1] /contrast/discrepancy/

19843	10/31/2009 11:14:56 AM	miles	-1		
- 驅使 驱使 [qu1 shi3] /to urge; to prompt; to spur on/to order someone about/
+ 驅使 驱使 [qu1 shi3] /to urge/to prompt/to spur on/to order sb about/
- 圖謀 图谋 [tu2 mou2] /conspire/
+ 圖謀 图谋 [tu2 mou2] /to conspire/
- 秦國 秦国 [qin2 guo2] /the state of Qin (history)/
+ 秦國 秦国 [Qin2 guo2] /the state of Qin (history)/

19844	10/31/2009 11:24:20 AM	miles	-1		
- 法律 法律 [fa3 lu:4] /law/CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]/
+ 法律 法律 [fa3 lu:4] /law/CL:條|条[tiao2], 套[tao4], 個|个[ge4]/
+ 首級 首级 [shou3 ji2] /severed enemy head (as military trophy)/a kill/
+ 斬殺 斩杀 [zhan3 sha1] /to kill and behead/

19845	10/31/2009 12:05:13 PM	richwarm	-1		
+ 妙探尋兇 妙探寻凶 [Miao4 tan4 xun2 xiong1] /Cluedo, deduction board game/

19846	10/31/2009 1:29:40 PM	rosswood40	-1		《西游记》第四十七回：“你都莫来，让我先到那斋公门首告求。”
+ 告求 告求 [gao4 qiu2] /to ask/

19847	10/31/2009 6:06:30 PM	ycandau	19714	jasonlaw	<< review queue entry 19714 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 假鈔 假钞 [jia3 chao1] /counterfeit money/forged note/

19848	10/31/2009 6:22:26 PM	ycandau	19485	ycandau	<< review queue entry 19485 - submitted by 'ycandau' >>~@~there are variants of this saying, this one is in dictionaries;~@~translation is probably not optimal
+ 師父領進門，修行在個人 师父领进门，修行在个人 [shi1 fu5 ling3 jin4 men5 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2] /the master leads you to the door, the rest is up to you/you can lead a horse to water but you can't make him drink/

19850	10/31/2009 6:32:40 PM	ycandau	19101	jasonlaw	<< review queue entry 19101 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 煙屁股 烟屁股 [yan1 pi4 gu5] /cigarette butt/

19851	10/31/2009 6:42:35 PM	ycandau	18454	ycandau	<< review queue entry 18454 - submitted by 'ycandau' >>~@~same
- 打勾 打勾 [da3 gou1] /to buy (traditional)/
+ 打勾 打勾 [da3 gou1] /to check/to tick/to buy (traditional)/

19852	10/31/2009 6:47:08 PM	ycandau	18373	feilipu	<< review queue entry 18373 - submitted by 'feilipu' >>
+ 修訂歷史 修订历史 [xiu1 ding4 li4 shi3] /revision history (of a document, web page, etc.)/

19853	10/31/2009 6:48:57 PM	ycandau	18451	feilipu	<< review queue entry 18451 - submitted by 'feilipu' >>
+ 無罪推定 无罪推定 [wu2 zui4 tui1 ding4] /presumption of innocence (law)/

19854	10/31/2009 6:52:13 PM	ycandau	18738	feilipu	<< review queue entry 18738 - submitted by 'feilipu' >>
- 流量 流量 [liu2 liang4] /flow rate/rate/throughput/
+ 流量 流量 [liu2 liang4] /flow rate/rate/throughput/site traffic (Internet)/

19855	10/31/2009 6:54:25 PM	ycandau	18603	ycandau	<< review queue entry 18603 - submitted by 'ycandau' >>~@~I really think this is a set phrase, but I couldn't find it in dicts
+ 偏邪不正 偏邪不正 [pian1 xie2 bu4 zheng4] /biased/prejudiced (idiom)/

19856	10/31/2009 6:54:54 PM	ycandau	18735	feilipu	<< review queue entry 18735 - submitted by 'feilipu' >>
+ 入口頁 入口页 [ru4 kou3 ye4] /web portal/

19857	10/31/2009 7:00:41 PM	ycandau	18749	feilipu	<< review queue entry 18749 - submitted by 'feilipu' >>
+ 拼到底 拼到底 [pin1 dao4 di3] /to brave it out/to the bitter end/

19858	10/31/2009 7:03:37 PM	ycandau	18935	rosswood40	<< review queue entry 18935 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 純牛奶 纯牛奶 [chun2 niu2 nai3] /pure milk/

19859	10/31/2009 7:04:15 PM	ycandau	19242	feilipu	<< review queue entry 19242 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19241 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 售完即止 售完即止 [shou4 wan2 ji2 zhi3] /while stocks last/subject to availability/

19860	10/31/2009 11:50:23 PM	feilipu	19773	jasonlaw	<< review queue entry 19773 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 耳聞 耳闻 [er3 wen2] /to hear of/to hear about/

19861	10/31/2009 11:56:00 PM	feilipu	19774	jasonlaw	<< review queue entry 19774 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 跑題 跑题 [pao3 ti2] /to digress/to stray from the topic/

19862	11/1/2009 12:06:14 AM	feilipu	-1		
- 匯票 汇票 [hui4 piao4] /bill of exchange/
+ 匯票 汇票 [hui4 piao4] /bill of exchange/bank draft/

19863	11/1/2009 12:10:42 AM	feilipu	-1		
- 搶奪 抢夺 [qiang3 duo2] /plunder/pillage/
+ 搶奪 抢夺 [qiang3 duo2] /to plunder/to pillage/to forcibly take/

19864	11/1/2009 12:24:32 AM	feilipu	19591	jasonlaw	<< review queue entry 19591 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 娃娃裝 娃娃装 [wa2 wa5 zhuang1] /baby-doll dress/

19866	11/1/2009 1:35:51 AM	feilipu	19622	feilipu	<< review queue entry 19622 - submitted by 'feilipu' >>~@~kicking this one up the queue
+ 坐坡 坐坡 [zuo4 po1] /kick-back/bribe/to sit leaning backwards (topolect) (slang)/

19867	11/1/2009 1:36:12 AM	feilipu	19785	jasonlaw	<< review queue entry 19785 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 般配 般配 [ban1 pei4] /to be well matched/to suit/

19868	11/1/2009 1:50:21 AM	ycandau	19776	feilipu	<< review queue entry 19776 - submitted by 'feilipu' >>
+ 走音 走音 [zou3 yin1] /off-key/out of tune (music)/

19869	11/1/2009 1:52:19 AM	ycandau	19772	jasonlaw	<< review queue entry 19772 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 翻然悔悟 翻然悔悟 [fan1 ran2 hui3 wu4] /to see the error of one's ways/to make a clean break with one's past/

19870	11/1/2009 1:52:27 AM	feilipu	19778	jasonlaw	<< review queue entry 19778 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 雪花膏 雪花膏 [xue3 hua1 gao1] /vanishing cream/cold cream (makeup)/

19871	11/1/2009 1:56:35 AM	feilipu	19762	jasonlaw	<< review queue entry 19762 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 印證 印证 [yin4 zheng4] /seal/
+ 印證 印证 [yin4 zheng4] /to seal/to confirm/to corroborate/to verify/

19873	11/1/2009 2:28:05 AM	ycandau	19760	jasonlaw	<< review queue entry 19760 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/免费搭车http://en.wikipedia.org/wiki/Free_riding
+ 免費搭車 免费搭车 [mian3 fei4 da1 che1] /free riding (economics)/

19874	11/1/2009 2:30:42 AM	ycandau	19769	jasonlaw	<< review queue entry 19769 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 索賄 索贿 [suo3 hui4] /to exact bribes/to solicit bribes/to demand bribes/to extort/

19875	11/1/2009 2:33:28 AM	ycandau	19747	jasonlaw	<< review queue entry 19747 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enUS307US307&q="限速"
+ 限速 限速 [xian4 su4] /speed limit/

19876	11/1/2009 2:35:47 AM	ycandau	19738	richwarm	<< review queue entry 19738 - submitted by 'richwarm' >>~@~外间活动 outside activity~@~外间受雇 outside employment
+ 外間 外间 [wai4 jian1] /outer room/the external world/outside/

19877	11/1/2009 2:59:22 AM	ycandau	19796	ycandau	<< review queue entry 19796 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19621 - submitted by 'sven70' >>
+ 清純 清纯 [qing1 chun2] /fresh and pure/

19878	11/1/2009 4:22:54 AM	chad	19608	jasonlaw	吹落叶机 is also sometimes used, but almost all usage can be traced to an English study page that lifted a sentence from a translated Friends script ("No. Interestingly enough, her leaf blower picked up the phone").~@~<< review queue entry 19608 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 吹葉機 吹叶机 [chui1 ye4 ji1] /leaf blower (machine)/

19879	11/1/2009 5:47:22 AM	chad	19644	feilipu	orig: skin whitener.~@~I can see lots of 美白商品, 美白系列, 美白方法, but no clear noun usage~@~<< review queue entry 19644 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18817 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 美白 美白 [mei3 bai2] /skin whitening/

19880	11/1/2009 6:45:40 AM	richwarm	19801	laohu489	<< review queue entry 19801 - submitted by 'laohu489' >>~@~Cleaned up def.
- 冰壺 冰壶 [bing1 hu2] /jade pot for cold water/curling (winter sport involving sliding puck on ice)/curling puck/
+ 冰壺 冰壶 [bing1 hu2] /jade pot for cold water/curling (sport)/curling puck/

19881	11/1/2009 6:47:11 AM	richwarm	-1		
- 妙探尋兇 妙探寻凶 [Miao4 tan4 xun2 xiong1] /Cluedo, deduction board game/
+ 妙探尋兇 妙探寻凶 [Miao4 tan4 xun2 xiong1] /Cluedo (board game)/

19882	11/1/2009 7:32:42 AM	feilipu	19798	laohu489	<< review queue entry 19798 - submitted by 'laohu489' >>~@~been trying to figure this out for weeks.
+ 冰塊盒 冰块盒 [bing1 kuai4 he2] /ice cube tray/

19883	11/1/2009 8:48:52 AM	feilipu	19718	feilipu	<< review queue entry 19718 - submitted by 'feilipu' >>
+ 玩伴 玩伴 [wan2 ban4] /playmate/

19884	11/1/2009 8:56:14 AM	feilipu	19793	feilipu	<< review queue entry 19793 - submitted by 'feilipu' >>
+ 亞麻子油 亚麻子油 [ya4 ma2 zi3 you2] /linseed oil/

19885	11/1/2009 8:56:34 AM	feilipu	19794	feilipu	<< review queue entry 19794 - submitted by 'feilipu' >>
+ 巴勒莫 巴勒莫 [Ba1 le4 mo4] /Palermo, Italy/

19886	11/1/2009 9:54:35 AM	rosswood40	19673	rosswood40	<< review queue entry 19673 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》『徒弟孙悟空！自从受戒拜禅林，护我西来恩爱深。指望同时成大道，何期今日你归阴！生前只为求经意，死后还存念佛心。万里英魂须等候，幽冥做鬼上雷音！』
- 做鬼 做鬼 [zuo4 gui3] /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/
+ 做鬼 做鬼 [zuo4 gui3] /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the ghost/

19887	11/1/2009 12:03:01 PM	miles	-1		
+ 刊印 刊印 [kan1 yin4] /to set in print/to diffuse/to publish/
+ 教育部長 教育部长 [jiao4 yu4 bu4 zhang3] /Minister of Education/Director of Education Department/
- 免職 免职 [mian3 zhi2] /to dismiss/to depose/degradation/
+ 免職 免职 [mian3 zhi2] /to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking/
- 帕勞 帕劳 [pa4 lao2] /Palau/Palau Islands/
+ 帕勞 帕劳 [Pa4 lao2] /Republic of Palau or Belau (Pacific island nation)/
- 索馬裡 索马里 [Suo3 ma3 li3] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/
+ 索馬裡 索馬裡 [Suo3 ma3 li3] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/Somalia/
- 索 索 [Suo3] /surname Suo/
+ 索 索 [Suo3] /surname Suo/abbr. for 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/
+ 巴以 巴以 [Ba1 Yi3] /Palestinian-Israeli (relations)/
+ 內塔尼亞胡 内塔尼亚胡 [Nei4 ta3 ni2 ya4 hu2] /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, Prime Minister 1996-1999 and from 2009/

19888	11/1/2009 12:03:24 PM	miles	-1		
- 青藏鐵路 青藏铁路 [qing1 zang4 tie3 lu4] /Qinghai-Tibet railway/
+ 青藏鐵路 青藏铁路 [Qing1 Zang4 tie3 lu4] /Qinghai-Tibet railway/
- 接種 接种 [jie1 zhong4] /vaccinate/inoculate/
+ 接種 接种 [jie1 zhong4] /to vaccinate/to inoculate/
- 確保 确保 [que4 bao3] /ensure/guarantee/
+ 確保 确保 [que4 bao3] /to ensure/to guarantee/
+ 獲贈 获赠 [huo4 zeng4] /to receive/to be given/to be presented with/
+ 野遊 野游 [ye3 you2] /an outing in the country/to go on a hike/
+ 消防署 消防署 [xiao1 fang2 shu3] /fire station/
+ 警察署 警察署 [jing3 cha2 shu3] /police station/
- 猖披 猖披 [chang1 pi1] /wild/unrestrained/to do as one pleases/
+ 猖披 猖披 [chang1 pi1] /dishevelled/wild/unrestrained/
+ 猖猖狂狂 猖猖狂狂 [chang1 chang1 kuang2 kuang2] /wild/hurried and confused/hell-for-leather/
+ 慰勞 慰劳 [wei4 lao2] /to express sympathy for sb/to comfort/condolences/
- 實數 实数 [shi2 shu4] /real number (math.)/actual value/
+ 實數 实数 [shi2 shu4] /real number (math)/actual value/
- 有理數 有理数 [you3 li3 shu4] /rational number (i.e. fraction of two integers, math.)/
+ 有理數 有理数 [you3 li3 shu4] /rational number (i.e. fraction of two integers, math)/

19889	11/1/2009 1:27:29 PM	miles	-1		
- 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /Tsien Hsue-shen or Qian Xuesen (1911-), US trained Chinese physicist and rocket scientist, returned to PRC in 1955 as leader of rocket and nuclear projects/
+ 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /Tsien Hsue-shen or Qian Xuesen (1911-2009), US trained Chinese physicist and rocket scientist, returned to PRC in 1955 as leader of rocket and nuclear projects/
+ 郎之萬 郎之万 [Lang2 zhi1 wan4] /Langevin (name)/
- 海倫 海伦 [Hai3 lun2] /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
+ 海倫 海伦 [Hai3 lun2] /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/Helen or Hélène (name)/
+ 李富春 李富春 [Li3 Fu4 chun1] /Li Fuchun (1900-1975), communist politician/
+ 譚震林 谭震林 [Tan2 Zhen4 lin2] /Tan Zhenlin (1902-1983), PRC revolutionary and military leader, played political role after the cultural revolution/
+ 荷塘區 荷塘区 [He2 tang2 qu1] /Hetang district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/
+ 天元區 天元区 [Tian1 yuan2 qu1] /Tianyuan district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/
+ 蘆淞區 芦淞区 [Lu2 song1 qu1] /Lusong district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/
+ 石峰區 石峰区 [Shi2 feng1 qu1] /Shifeng district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/
+ 醴陵市 醴陵市 [Li3 ling2 shi4] /Liling prefecture level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
- 醴陵 醴陵 [Li3 ling2] /(N) Liling (city in Hunan)/
+ 醴陵 醴陵 [Li3 ling2] /Liling county level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
+ 株洲縣 株洲县 [Zhu1 zhou1 xian4] /Zhuzhou county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
- 茶陵 茶陵 [Cha2 ling2] /(N) Chaling (place in Hunan)/
+ 茶陵 茶陵 [Cha2 ling2] /Chaling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
+ 茶陵縣 茶陵县 [Cha2 ling2 xian4] /Chaling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
- 攸縣 攸县 [You1 xian4] /You county in Hunan/
+ 攸縣 攸县 [You1 xian4] /You county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
- 擒 擒 [qin2] /capture/
+ 擒 擒 [qin2] /to capture/

19891	11/1/2009 1:28:49 PM	miles	-1		
- 失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated; to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[ci4]/
+ 失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[ci4]/
+ 編成 编成 [bian1 cheng2] /to organize/to put together/to edit/
- 傳達 传达 [chuan2 da2] /to convey/
+ 傳達 传达 [chuan2 da2] /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/
+ 傳動裝置 传动装置 [chuan2 dong4 zhuang1 zhi4] /transmission (i.e. gears)/
- 透射 透射 [tou4 she4] /to transmit/transmission/passage/
+ 透射 透射 [tou4 she4] /to transmit/transmission (of radiation through a medium)/passage/
- 擋 挡 [dang4] /arrange/put in order/
+ 擋 挡 [dang4] /to arrange/to put in order/
+ 推定 推定 [tui1 ding4] /to infer/to estimate/deduced to be/
+ 推計 推计 [tui1 ji4] /to estimate/to deduce (by calculation)/
- 闡 阐 [chan3] /to express/disclose/enlighten/open/
+ 闡 阐 [chan3] /to express/to disclose/to enlighten/to open/
+ 闡發 阐发 [chan3 fa1] /to elucidate/to expound/to study and explain/
+ 推闡 推阐 [tui1 chan3] /to elucidate/to study and expound/
- 闡明 阐明 [chan3 ming2] /to clarify/to explain clearly/
+ 闡明 阐明 [chan3 ming2] /to elucidate/to explain clearly/to expound/

19893	11/1/2009 1:30:21 PM	miles	-1		
+ 闡揚 阐扬 [chan3 yang2] /to expound/to propagate/
- 推斥 推斥 [tui1 chi4] /repulsion; repulsive force (physics)/
+ 推斥 推斥 [tui1 chi4] /repulsion/repulsive force (physics)/
- 推斥力 推斥力 [tui1 chi4 li4] /repulsion; repulsive force (physics)/
+ 推斥力 推斥力 [tui1 chi4 li4] /repulsion/repulsive force (physics)/
- 推崇 推崇 [tui1 chong2] /value/accord great importance to/
+ 推崇 推崇 [tui1 chong2] /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/
+ 推重 推重 [tui1 zhong4] /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/
- 推出 推出 [tui1 chu1] /to release/to launch/
+ 推出 推出 [tui1 chu1] /to push out/to release/to launch/to publish/to recommend/
+ 辭謝 辞谢 [ci2 xie4] /to decline gratefully/
+ 推戴 推戴 [tui1 dai4] /to endorse (sb for leader)/
- 推定 推定 [tui1 ding4] /to infer/to estimate/deduced to be/
+ 推定 推定 [tui1 ding4] /to infer/to consider and come to a judgment/to recommend/to estimate/deduced to be/
- 負責人 负责人 [fu4 ze2 ren2] /person in charge (of something)/
+ 負責人 负责人 [fu4 ze2 ren2] /person in charge of sth/

19894	11/1/2009 1:49:01 PM	rosswood40	19841	rosswood40	<< review queue entry 19841 - submitted by 'rosswood40' >>
- 狂暴 狂暴 [kuang2 bao4] /frantic/
+ 狂暴 狂暴 [kuang2 bao4] /frantic/berserk/

19895	11/1/2009 2:35:42 PM	miles	-1		
- 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lou4]/
- 泄漏 泄漏 [xie4 lu4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/
- 泄露 泄露 [xie4 lou4] /see 泄露|泄露[xie4 lu4]/
+ 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /sth leaks/variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/to divulge (a secret)/to leak/
+ 泄漏 泄漏 [xie4 lu4] /to reveal a secret/to divulge/to leak/
+ 天機 天机 [tian1 ji1] /mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of fate/fig. top secret/
+ 天機不可泄露 天机不可泄露 [tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lu4] /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./
+ 天機不可泄漏 天机不可泄漏 [tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lou4] /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./
+ 泄漏天機 泄漏天机 [xie4 lou4 tian1 ji1] /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/
+ 漏洩天機 漏泄天机 [lou4 xie4 tian1 ji1] /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/
+ 泄露天機 泄露天机 [xie4 lu4 tian1 ji1] /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/

19897	11/1/2009 2:43:21 PM	miles	-1		
+ 泄出 泄出 [xie4 chu1] /to leak out/to release (liquid or gas)/

19898	11/1/2009 6:55:17 PM	miles	-1		
- 展 展 [zhan3] /to use/to spread out/to postpone/to unfold/
+ 展 展 [zhan3] /to spread out/to open up/to exhibit/to display/to unfold/to postpone (i.e. to extend time)/exhibition/
- 解凍 解冻 [jie3 dong4] /to melt/to thaw/fig. to relax a repressive regime/to defrost/
+ 解凍 解冻 [jie3 dong4] /to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)/
- 版 版 [ban3] /a register/a block of printing/an edition/version/page/
+ 版 版 [ban3] /a register/block of printing/edition/version/page/
- 中非 中非 [Zhong1 Fei1] /Central Africa/Central African Republic/
+ 中非 中非 [Zhong1 Fei1] /China-Africa (relations)/Central Africa/Central African Republic/
+ 軟實力 软实力 [ruan3 shi2 li4] /soft power (i.e. media influence, propaganda and cultural ties in lieu of military power)/
+ 正義鬥爭 正义斗争 [zheng4 yi4 dou4 zheng1] /righteous struggle/
+ 李四光 李四光 [Li3 Si4 guang1] /Li Siguang (1889-1971), Mongol-born, Japanese trained geologist, prominent in early PRC oil exploration/
+ 推度 推度 [tui1 du4] /to infer/to guess/
+ 推恩 推恩 [tui1 en1] /to extend kindness/
+ 推服 推服 [tui1 fu2] /to esteem/to admire/
+ 推估 推估 [tui1 gu1] /to estimate/
+ 推故 推故 [tui1 gu4] /to find a pretext for refusing/
+ 推後 推后 [tui1 hou4] /to push back (progress, the times etc)/
+ 推及 推及 [tui1 ji2] /to spread/to extend/

19899	11/1/2009 6:58:13 PM	ycandau	19807	rosswood40	<< review queue entry 19807 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Happy Halloween everyone.
+ 南瓜燈 南瓜灯 [nan2 gua1 deng1] /jack-o'-lantern/

19900	11/1/2009 7:00:06 PM	ycandau	19808	rosswood40	<< review queue entry 19808 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 燈籠魚 灯笼鱼 [deng1 long2 yu2] /lantern fish/

19901	11/1/2009 7:06:36 PM	ycandau	19823	jasonlaw	<< review queue entry 19823 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 勵志 励志 [li4 zhi4] /to encourage/encouragement/

19902	11/1/2009 7:10:59 PM	ycandau	19832	rosswood40	<< review queue entry 19832 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 純真無垢 纯真无垢 [chun2 zhen1 wu2 gou4] /pure of heart/

19903	11/1/2009 7:17:12 PM	ycandau	19851	ycandau	<< review queue entry 19851 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19818 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 當道 当道 [dang1 dao4] /in the middle of the road/to be in the way/to hold power/

19905	11/1/2009 7:25:39 PM	ycandau	19825	jasonlaw	<< review queue entry 19825 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 承付 承付 [cheng2 fu4] /to promise to pay/

19906	11/1/2009 7:30:42 PM	ycandau	19853	ycandau	<< review queue entry 19853 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19828 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 肺腑 肺腑 [fei4 fu3] /bottom of the heart (figuratively)/

19907	11/1/2009 7:57:12 PM	mdbg	19830	jasonlaw	<< review queue entry 19830 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 群架 群架 [qun2 jia4] /group scuffle/gang fight/

19908	11/1/2009 7:58:04 PM	mdbg	19822	jasonlaw	<< review queue entry 19822 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 拍發 拍发 [pai1 fa1] /to send/to cable (a telegram)/

19909	11/1/2009 8:00:06 PM	mdbg	19821	jasonlaw	<< review queue entry 19821 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Editor: trad hanzi was incorrect
+ 預製 预制 [yu4 zhi4] /prefabricated/precut/to prefabricate/

19910	11/1/2009 8:00:30 PM	mdbg	19820	jasonlaw	<< review queue entry 19820 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 獨居 独居 [du2 ju1] /to live alone/to live a solitary existence/

19911	11/1/2009 8:01:15 PM	mdbg	19815	jasonlaw	<< review queue entry 19815 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 紀檢 纪检 [ji4 jian3] /disciplinary inspection/to inspect another's discipline/

19912	11/1/2009 8:01:53 PM	mdbg	19812	jasonlaw	<< review queue entry 19812 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 俗套 俗套 [su2 tao4] /conventional patterns/cliché/

19913	11/1/2009 8:02:21 PM	mdbg	19811	jasonlaw	<< review queue entry 19811 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 使壞 使坏 [shi3 huai4] /to play dirty tricks/to be up to mischief/

19915	11/1/2009 8:05:46 PM	mdbg	19804	chad	<< review queue entry 19804 - submitted by 'chad' >>
- Ｕ盤 Ｕ盘 [yu4 pan2] /USB flash drive (U stands for USB)/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/

19916	11/1/2009 8:14:55 PM	miles	-1		
+ 送還 送还 [song4 huan2] /to return/to give back/to send back/to repatriate/
+ 限界線 限界线 [xian4 jie4 xian4] /boundary/dividing line/
+ 䥯 䥯 [ba4] /plow/
+ 出口調查 出口调查 [chu1 kou3 diao4 cha2] /exit poll/
+ 除邪 除邪 [chu2 xie2] /to guard against evil/to exorcise/
+ 敗戰 败战 [bai4 zhan4] /to lose a war/fig. the loser (in a competition or election)/
+ 敗走 败走 [bai4 zou3] /to run away (in defeat)/
+ 大勝 大胜 [da4 sheng4] /great victory/
- 欲 欲 [yu4] /desire/longing/appetite/wish/
+ 欲 欲 [yu4] /to wish for/to desire/appetite/longing/craving/lust/
+ 欲海 欲海 [yu4 hai3] /ocean of lust (Buddhist term)/worldly desires/
- 希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/to hope/CL:個|个[ge4]/
+ 希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/hope CL:個|个[ge4]/
- 罷 罢 [ba4] /to stop/cease/dismiss/suspend/to quit/to finish/
+ 罷 罢 [ba4] /to stop/to cease/to dismiss/to suspend/to quit/to finish/
- 欲罷不能 欲罷不能 [yu4 ba4 bu4 neng2] /to be unable to stop even though one wants to/to feel compelled to continue/
+ 欲罷不能 欲罢不能 [yu4 ba4 bu4 neng2] /want to stop but can't (idiom, from Analects); find it impossible to give up/

19917	11/1/2009 8:18:57 PM	mdbg	19739	jasonlaw	<< review queue entry 19739 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 先遣隊 先遣队 [xian1 qian3 dui4] /advance party/advance troops/

19918	11/1/2009 8:29:03 PM	miles	-1		
- 色 色 [se4] /color/look/appearance/sex/CL:種|种[zhong3]/
+ 色 色 [se4] /color CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/
+ 欲益反損 欲益反损 [yu4 yi4 fan3 sun3] /wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster/It all ends in tears./
- 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BCE), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BC), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BCE)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BCE)/used in book titles/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC)/used in book titles/
- 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BCE), a king of Judah (Judaism)/
+ 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BC), a king of Judah (Judaism)/
- 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BCE), twelfth king of Judah (Judaism)/
+ 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BC), twelfth king of Judah (Judaism)/
- 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BCE)/
+ 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/
- 亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BCE), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/
+ 亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/

19920	11/1/2009 8:37:57 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 19918 >>
- 亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/
+ 亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BCE), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/
- 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/
+ 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BCE)/
- 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BC), twelfth king of Judah (Judaism)/
+ 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BCE), twelfth king of Judah (Judaism)/
- 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BC), a king of Judah (Judaism)/
+ 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BCE), a king of Judah (Judaism)/
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC)/used in book titles/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BCE)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BCE)/used in book titles/
- 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BC), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BCE), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
- 欲益反損 欲益反损 [yu4 yi4 fan3 sun3] /wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster/It all ends in tears./
- 色 色 [se4] /color CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/
+ 色 色 [se4] /color/look/appearance/sex/CL:種|种[zhong3]/

19921	11/1/2009 8:38:07 PM	mdbg	19650	karanmisra	<< review queue entry 19650 - submitted by 'karanmisra' >>~@~Correct me if I'm wrong, but I think the format for classifiers ~@~does not specify spaces between multiple classifiers.
- 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3], 席[xi2], 句[ju4], 口[kou3], 番[fan1]/
+ 話 话 [hua4] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]/

19923	11/1/2009 8:38:37 PM	miles	-1		
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BCE)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BCE)/used in book titles/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC)/used in book titles/
- 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BCE), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BC), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
+ 欲益反損 欲益反损 [yu4 yi4 fan3 sun3] /wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster/It all ends in tears./
- 色 色 [se4] /color/look/appearance/sex/CL:種|种[zhong3]/
+ 色 色 [se4] /color CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/

19924	11/1/2009 8:52:20 PM	miles	-1		
- 智顗 智顗 [Zhi4 yi3] /Zhiyi (538–597), founder of the Tiantai sect of Buddhism/
+ 智顗 智顗 [Zhi4 yi3] /Zhiyi (538-597), founder of the Tiantai sect of Buddhism/
- 麥克米蘭 麦克米兰 [Mai4 ke4 mi3 lan2] /McMillan or MacMillan (name)/Harold Macmillan (1894–1986), UK conservative politician, Prime minister 1957-1963/
+ 麥克米蘭 麦克米兰 [Mai4 ke4 mi3 lan2] /McMillan or MacMillan (name)/Harold Macmillan (1894-1986), UK conservative politician, Prime minister 1957-1963/

19925	11/1/2009 8:53:35 PM	miles	-1		
+ 推索 推索 [tui1 suo3] /to inquire into/to ascertain/
+ 推搪 推搪 [tui1 tang2] /to offer excuses (colloq.)/to stall/
+ 推子 推子 [tui1 zi5] /hair clippers/
+ 推頭 推头 [tui1 tou2] /to clip hair/to have a haircut/
+ 推挽 推挽 [tui1 wan3] /to push and pull/to move sth forward by shoving and pulling/
+ 推問 推问 [tui1 wen4] /to interrogate/
- 審問 审问 [shen3 wen4] /interrogate/examine/question/
+ 審問 审问 [shen3 wen4] /to interrogate/to examine/to question/
+ 推詳 推详 [tui1 xiang2] /to study in detail/
+ 推想 推想 [tui1 xiang3] /to reckon/to infer/to imagine/
+ 推許 推许 [tui1 xu3] /to esteem/to commend/
+ 推尋 推寻 [tui1 xun2] /to examine/to investigate/
+ 推延 推延 [tui1 yan2] /to procrastinate/
+ 推展 推展 [tui1 zhan3] /to propagate/to popularize/
+ 推尊 推尊 [tui1 zun1] /to esteem/to revere/to think highly of sb/

19926	11/1/2009 9:25:12 PM	ycandau	19850	ycandau	<< review queue entry 19850 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19813 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 案發 案发 [an4 fa1] /to investigate a crime on the spot/to occur (of a crime)/to be discovered (of a crime)/

19927	11/1/2009 9:30:06 PM	chad	19638	feilipu	<< review queue entry 19638 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19637 - submitted by 'feilipu' >>
+ 岡下肌 冈下肌 [gang1 xia4 ji1] /infraspinatus muscle/

19928	11/1/2009 9:30:18 PM	chad	19639	feilipu	<< review queue entry 19639 - submitted by 'feilipu' >>
+ 岡上肌 冈上肌 [gang1 shang4 ji1] /supraspinatus muscle/

19929	11/1/2009 9:35:37 PM	ycandau	19800	laohu489	<< review queue entry 19800 - submitted by 'laohu489' >>~@~AmE
- 冰棍 冰棍 [bing1 gun4] /ice lolly/CL:根[gen1]/
+ 冰棍 冰棍 [bing1 gun4] /popsicle/ice lolly/CL:根[gen1]/

19930	11/1/2009 9:37:30 PM	ycandau	19829	jasonlaw	<< review queue entry 19829 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 膺選 膺选 [ying1 xuan3] /to be elected/

19931	11/1/2009 10:36:30 PM	ycandau	19816	jasonlaw	<< review queue entry 19816 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 一盤散沙 一盘散沙 [yi1 pan2 san3 sha1] /lit. like a sheet of loose sand/fig. unable to cooperate (idiom)/

19932	11/1/2009 10:38:15 PM	ycandau	19809	sven70	<< review queue entry 19809 - submitted by 'sven70' >>
+ 默片 默片 [mo4 pian4] /silent movie/

19933	11/1/2009 10:38:44 PM	ycandau	19805	feilipu	<< review queue entry 19805 - submitted by 'feilipu' >>~@~a tumbler is a specific type of drinking glass - this is generic
- 玻璃杯 玻璃杯 [bo1 li5 bei1] /glass tumbler/
+ 玻璃杯 玻璃杯 [bo1 li5 bei1] /drinking glass/

19938	11/1/2009 11:42:50 PM	feilipu	19854		<< review queue entry 19854 >>~@~Duplicate submission
+ 正妹 正妹 [zheng1 mei4] /beautiful girl/

19939	11/1/2009 11:43:13 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 19938 >>
- 正妹 正妹 [zheng1 mei4] /beautiful girl/

19940	11/2/2009 12:28:07 AM	ycandau	19802	laohu489	<< review queue entry 19802 - submitted by 'laohu489' >>
- 冰棒 冰棒 [bing1 bang4] /ice pop/CL:根[gen1]/
+ 冰棒 冰棒 [bing1 bang4] /popsicle/ice pop/CL:根[gen1]/

19941	11/2/2009 12:43:14 AM	feilipu	19814	jasonlaw	<< review queue entry 19814 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 脅從犯 胁从犯 [xie2 cong2 fan4] /induced accomplice/coerced accomplice/accomplice under duress/

19942	11/2/2009 1:51:13 AM	ycandau	19761	jasonlaw	<< review queue entry 19761 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/火海刀山
+ 火海刀山 火海刀山 [huo3 hai3 dao1 shan1] /lit. seas of flames and mountains of daggers/fig. extreme dangers (idiom)/

19943	11/2/2009 2:04:58 AM	rosswood40	-1		
+ 清澈見底 清澈见底 [qing1 che4 jian4 di3] /water so clear you can see the bottom/

19944	11/2/2009 2:08:54 AM	ycandau	19757		<< review queue entry 19757 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8B%9B%E6%80%A8/54220
+ 招怨 招怨 [zhao1 yuan4] /to arouse animosity/

19945	11/2/2009 2:14:17 AM	feilipu	19795	feilipu	<< review queue entry 19795 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19743 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 林蔭道 林荫道 [lin2 yin4 dao4] /boulevard/avenue/parkway/mall/

19946	11/2/2009 2:15:05 AM	feilipu	19792	feilipu	<< review queue entry 19792 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19783 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 心氣 心气 [xin1 qi4] /intention; motive/state of mind/ambition; aspiration/heart-qi (Chinese medicine)/

19947	11/2/2009 2:15:28 AM	feilipu	19791	feilipu	<< review queue entry 19791 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19780 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 使喚 使唤 [shi3 huan4] /to order about/to use sb/

19948	11/2/2009 2:15:49 AM	feilipu	19790	feilipu	<< review queue entry 19790 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19784 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 作興 作兴 [zuo4 xing1] /maybe/possibly/there is reason to believe/

19949	11/2/2009 2:16:10 AM	richwarm	19824	jasonlaw	<< review queue entry 19824 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 抓狂 抓狂 [zhua1 kuang2] /to blow one's top/to be driven mad/to become frantic/

19950	11/2/2009 2:22:17 AM	rosswood40	19838	sven70	<< review queue entry 19838 - submitted by 'sven70' >>
+ 一針見血 一针见血 [yi1 zhen1 jian2 xie3] /lit. to draw blood on the first prick/fig. to hit the nail on the head/

19951	11/2/2009 2:27:31 AM	feilipu	-1		
- 悔過 悔过 [hui3 guo4] /regret/repent/
+ 悔過 悔过 [hui3 guo4] /to regret/to repent/

19952	11/2/2009 2:28:34 AM	richwarm	19817	jasonlaw	<< review queue entry 19817 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 撞死 撞死 [zhuang4 si3] /to knock down and kill sb with a car/

19953	11/2/2009 2:32:32 AM	feilipu	19763	jasonlaw	<< review queue entry 19763 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Feel free to try to figure a better translation...~@~One use includes "wait until after a political movement is over to settle accounts with the leadership or the masses"
+ 秋後算賬 秋后算账 [qiu1 hou4 suan4 zhang4] /lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom)/

19954	11/2/2009 2:37:25 AM	feilipu	-1		<< review queue entry 19770 - submitted by 'jasonlaw' ~@~Duplicate submission
+ 翻然 翻然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 幡然|幡然/

19955	11/2/2009 2:43:27 AM	feilipu	19766	jasonlaw	<< review queue entry 19766 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 泱泱 泱泱 [yang1 yang1] /grand/magnificent/vast/

19956	11/2/2009 2:45:27 AM	rosswood40	19704	jasonlaw	<< review queue entry 19704 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /Yikatong (card)/

19957	11/2/2009 2:55:51 AM	rosswood40	19866	sven70	<< review queue entry 19866 - submitted by 'sven70' >>http://mp3.sogou.com/geci.so?lyricId=708b9274ba41695c&query=%B0%FC%C7%E0%CC%EC&w=02009900&dr=1
+ 扯皮 扯皮 [che3 pi2] /to wrangle/wrangling/

19958	11/2/2009 3:00:00 AM	rosswood40	19307	rosswood40	<< review queue entry 19307 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Is it really pronounced shui2?

19959	11/2/2009 3:01:34 AM	feilipu	19871	feilipu	<< review queue entry 19871 - submitted by 'feilipu' >>
- 鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious, tasty/
+ 鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious; tasty/

19960	11/2/2009 3:02:06 AM	rosswood40	19319	rosswood40	<< review queue entry 19319 - submitted by 'rosswood40' >>
- 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 de5 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom);  fig. a local gangster who is above the law/
+ 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 di4 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom);  fig. a local gangster who is above the law/

19961	11/2/2009 3:17:49 AM	feilipu	18706	jasonlaw	<< review queue entry 18706 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 標書 标书 [biao1 shu1] /bid or tender submission or delivery/bid or tender document/

19962	11/2/2009 3:26:12 AM	feilipu	19758	jasonlaw	<< review queue entry 19758 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 射頻識別 射频识别 [she4 pin2 shi2 bie2] /radio-frequency identification (RFID)/

19963	11/2/2009 3:29:59 AM	feilipu	19759	jasonlaw	<< review queue entry 19759 - submitted by 'jasonlaw' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Rent_seekinghttp://www.hudong.com/wiki/寻租
+ 尋租 寻租 [xun2 zu1] /rent seeking (economics)/

19964	11/2/2009 3:33:22 AM	feilipu	19756	jasonlaw	<< review queue entry 19756 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~This is not the same as counterfeit money.http://www.hudong.com/wiki/变造币
+ 變造幣 变造币 [bian4 zao4 bi4] /illegally modified or altered currency/

19965	11/2/2009 3:34:07 AM	feilipu	19755	jasonlaw	<< review queue entry 19755 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 變造 变造 [bian4 zao4] /to alter/to modify/to mutilate (of documents)/

19966	11/2/2009 3:35:22 AM	feilipu	19741	jasonlaw	<< review queue entry 19741 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 死機藍屏 死机蓝屏 [si3 ji1 lan2 ping2] /blue screen of death/computer crash screen/

19967	11/2/2009 3:36:58 AM	feilipu	19751	jasonlaw	<< review queue entry 19751 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 基督教科學派 基督教科学派 [Ji1 du1 jiao4 Ke1 xue2 pai4] /Christian Science/

19968	11/2/2009 3:41:38 AM	feilipu	19744	jasonlaw	<< review queue entry 19744 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 計價器 计价器 [ji4 jia4 qi4] /fare meter/taximeter/

19970	11/2/2009 3:57:03 AM	feilipu	19730	mattahmet	<< review queue entry 19730 - submitted by 'mattahmet' >>
+ 一根筋 一根筋 [yi1 gen1 jin1] /stubborn/inflexible/one-track minded/

19971	11/2/2009 3:59:05 AM	feilipu	19728	ycandau	<< review queue entry 19728 - submitted by 'ycandau' >>
- 憑證 凭证 [ping2 zheng4] /certificates (investments)/
+ 憑證 凭证 [ping2 zheng4] /proof/certificate/receipt/voucher/

19972	11/2/2009 4:07:50 AM	feilipu	19721	jasonlaw	<< review queue entry 19721 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 偏態 偏态 [pian1 tai4] /skewness (mathematics)/

19973	11/2/2009 4:08:31 AM	feilipu	19720	feilipu	<< review queue entry 19720 - submitted by 'feilipu' >>
+ 臨時貸款 临时贷款 [lin2 shi2 dai4 kuan3] /bridging loan/

19974	11/2/2009 4:09:07 AM	feilipu	19719	feilipu	<< review queue entry 19719 - submitted by 'feilipu' >>
+ 過渡貸款 过渡贷款 [guo4 du4 dai4 kuan3] /bridging loan/

19975	11/2/2009 4:10:23 AM	feilipu	-1		
- 約翰內斯堡 约翰内斯堡 [Yue1 han4 nei4 si1 bao3] /Johannesburg (city in South Africa)/
+ 約翰內斯堡 约翰内斯堡 [Yue1 han4 nei4 si1 bao3] /Johannesburg, South Africa/

19976	11/2/2009 4:15:10 AM	feilipu	19717	jasonlaw	<< review queue entry 19717 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 減負 减负 [jian3 fu4] /to alleviate a burden on sb/

19977	11/2/2009 4:24:47 AM	chad	19748		<< review queue entry 19748 >>
- 褲襪 裤袜 [ku4 wa4] /pantyhose/
+ 褲襪 裤袜 [ku4 wa4] /pantyhose/tights/

19978	11/2/2009 4:26:57 AM	feilipu	-1		
- 註解 注解 [zhu4 jie3] /annotate/annotation/comment/interpretation/explain with notes/explanatory note/
+ 註解 注解 [zhu4 jie3] /to annotate/annotation/comment/interpretation/to explain with notes/explanatory note/

19979	11/2/2009 4:28:49 AM	feilipu	19715	feilipu	<< review queue entry 19715 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19712 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~This is used to both check for counterfeits and count ~@~money.http://www.hudong.com/wiki/验钞器
+ 驗鈔器 验钞器 [yan4 chao1 qi4] /money counter and counterfeit detection machine/

19980	11/2/2009 4:29:13 AM	feilipu	19716	feilipu	<< review queue entry 19716 - submitted by 'feilipu' >>
+ 搭輕鐵 搭轻铁 [da1 qing1 tie3] /Hong Kong LRT/

19981	11/2/2009 4:41:33 AM	feilipu	19711	feilipu	<< review queue entry 19711 - submitted by 'feilipu' >>
+ 釘牢 钉牢 [ding1 lao2] /to nail/to clench/

19982	11/2/2009 4:42:32 AM	chad	17859		<< review queue entry 17859 >>
+ 隱私政策 隐私政策 [yin3 si1 zheng4 ce4] /privacy policy/

19983	11/2/2009 4:43:35 AM	feilipu	19697	jasonlaw	<< review queue entry 19697 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 應變力 应变力 [ying4 bian4 li4] /adaptability/resourcefulness/

19984	11/2/2009 4:45:09 AM	feilipu	19690	jasonlaw	<< review queue entry 19690 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 掏腰包 掏腰包 [tao1 yao1 bao1] /to pay/to foot the bill/

19985	11/2/2009 4:52:26 AM	feilipu	19670	feilipu	<< review queue entry 19670 - submitted by 'feilipu' >>
+ 會展 会展 [hui4 zhan3] /conferences and exhibitions, abbrev. of 會議展覽|会议展览[hui4 yi4 zhan3 lan3]/
+ 會議展覽 会议展览 [hui4 yi4 zhan3 lan3] /conferences and exhibitions/

19986	11/2/2009 5:01:29 AM	feilipu	19660	feilipu	<< review queue entry 19660 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19635 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19049 - submitted by 'ycandau' >>
+ 窮棒子 穷棒子 [qiong2 bang4 zi5] /poor but spirited person/destitute; the poor (traditional)/

19987	11/2/2009 5:21:06 AM	ycandau	19797	ycandau	<< review queue entry 19797 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19729 - submitted by 'ycandau' >>
+ 上崗 上岗 [shang4 gang3] /to take up ones' post/to be given a job/

19989	11/2/2009 5:29:33 AM	richwarm	-1		
- 上崗 上岗 [shang4 gang3] /to take up ones' post/to be given a job/
+ 上崗 上岗 [shang4 gang3] /to take up one's post/to be given a job/

19990	11/2/2009 5:34:05 AM	chad	18282	jasonlaw	<< review queue entry 18282 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 巴勒斯坦解放組織 巴勒斯坦解放组织 [Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization/
+ 巴勒斯坦解放組織 巴勒斯坦解放组织 [Ba1 le4 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/
+ 巴解組織 巴解组织 [Ba1 jie3 zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1]/

19991	11/2/2009 5:34:43 AM	chad	18283	jasonlaw	<< review queue entry 18283 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 巴解 巴解 [Ba1 jie3] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1]/

19992	11/2/2009 7:01:56 AM	richwarm	-1		
- 偏態 偏态 [pian1 tai4] /skewness (mathematics)/
+ 偏態 偏态 [pian1 tai4] /skewness (math)/

19993	11/2/2009 7:03:06 AM	richwarm	-1		
- 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /parabola/parabolic curve (mathematics)/
+ 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /parabola/parabolic curve (math)/

19994	11/2/2009 9:04:55 AM	richwarm	19733	richwarm	<< review queue entry 19733 - submitted by 'richwarm' >>~@~Makers of Tamiflu.~@~Could it be Luo1 instead of Luo2 ?
+ 羅氏 罗氏 [Luo2 shi4] /Roche/F. Hoffmann–La Roche Ltd/

19995	11/2/2009 9:20:33 AM	richwarm	-1		
- 註冊 注册 [zhu4 ce4] /to register/
+ 註冊 注册 [zhu4 ce4] /to register/to enroll/

19996	11/2/2009 9:50:27 AM	feilipu	19856	feilipu	<< review queue entry 19856 - submitted by 'feilipu' >>
+ 阿茲海默症病患 阿兹海默症病患 [A4 zi1 hai3 mo4 zheng4 bing4 huan4] /Alzheimer's disease/

19997	11/2/2009 10:03:01 AM	miles	19370	richwarm	<< review queue entry 19370 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any comments on whether the second definition is valid? -- i.e. that the word can apply to people as well as goods.
- 押運 押运 [ya1 yun4] /to send under escort/to transport a detainee/
+ 押運 押运 [ya1 yun4] /supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/escort/

19998	11/2/2009 10:19:50 AM	rosswood40	19662	rosswood40	<< review queue entry 19662 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》行者心焦，捻着拳，挣了一挣，将捆的绳子就皆挣断，喝声：『长！』飕的腔子内长出一个头来。唬得那刽子手，个个心惊；羽林军，人人胆战。~@~this is the second part of the idiom 心惊胆战
+ 膽戰 胆战 [dan3 zhan4] /tremble with fear/

19999	11/2/2009 10:24:46 AM	rosswood40	19566	rosswood40	<< review queue entry 19566 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 聞言 闻言 [wen2 yan2] /to hear what is being said/

20000	11/2/2009 11:55:15 AM	rosswood40	-1		《西游记》第四十七回：“老者道：『既有徒弟，何不同来？』教：『请，请，我舍下有处安歇。』”
+ 舍下 舍下 [she4 xia4] /my humble home/

20001	11/2/2009 12:24:47 PM	richwarm	-1		Replace dash with hyphen
- 羅氏 罗氏 [Luo2 shi4] /Roche/F. Hoffmann–La Roche Ltd/
+ 羅氏 罗氏 [Luo2 shi4] /Roche/F. Hoffmann-La Roche Ltd/

20002	11/2/2009 12:25:59 PM	richwarm	-1		
- 膽戰 胆战 [dan3 zhan4] /tremble with fear/
+ 膽戰 胆战 [dan3 zhan4] /to tremble with fear/

20003	11/2/2009 1:23:36 PM	rosswood40	-1		
- 聽見 听见 [ting1 jian4] /hear/
+ 聽見 听见 [ting1 jian4] /to hear/

20004	11/2/2009 2:01:13 PM	feilipu	19636	feilipu	<< review queue entry 19636 - submitted by 'feilipu' >>
+ 心動圖 心动图 [xin1 dong4 tu2] /cardiogram (medicine)/

20005	11/2/2009 2:02:09 PM	rosswood40	-1		《西游记》第四十七回：“厅堂几众僧，无人不害怕。阇黎还念经，班首教行罢。”
+ 阿闍黎 阿阇黎 [a1 she2 li2] /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 阿闍梨|阿阇梨[a1 she2 li2]/
+ 阿闍梨 阿阇梨 [a1 she2 li2] /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 阿闍黎|阿阇黎[a1 she2 li2]/
+ 闍黎 阇黎 [she2 li2] /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 闍棃|阇梨[she2 li2]/

20006	11/2/2009 2:21:24 PM	albert	19919	albert	<< review queue entry 19919 - submitted by 'albert' >>
- 肉麻 肉麻 [rou4 ma2] /corny to the extent of being disgusting or sickening; fulsome (of praise)/
+ 肉麻 肉麻 [rou4 ma2] /overly romantic/sappy/corny to the extent of being disgusting or sickening/fulsome (of praise)/

20007	11/2/2009 2:54:03 PM	rosswood40	-1		
+ 笑面虎 笑面虎 [xiao4 mian4 hu3] /man with a sneaky smile/

20008	11/2/2009 2:56:00 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 20007 >>
- 笑面虎 笑面虎 [xiao4 mian4 hu3] /man with a sneaky smile/
+ 笑面虎 笑面虎 [xiao4 mian4 hu3] /man with a big smile and evil intentions/

20009	11/2/2009 7:42:37 PM	ycandau	19886	ycandau	<< review queue entry 19886 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is the more correct expression as found in dictionaries
+ 睜一眼閉一眼 睁一眼闭一眼 [zheng1 yi1 yan3 bi4 yi1 yan3] /to turn a blind eye/

20010	11/2/2009 8:03:42 PM	richwarm	19938	jasonlaw	<< review queue entry 19938 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 沈沒成本 沉没成本 [chen2 mo4 cheng2 ben3] /sunk cost (economics)/

20011	11/2/2009 8:05:10 PM	ycandau	19867	feilipu	<< review queue entry 19867 - submitted by 'feilipu' >>
+ 互相扯皮 互相扯皮 [hu4 xiang1 che3 pi2] /to pass the buck/to shirk responsibility/

20012	11/2/2009 8:05:59 PM	richwarm	19941	jasonlaw	<< review queue entry 19941 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 成活 成活 [cheng2 huo2] /to survive/

20013	11/2/2009 8:06:09 PM	ycandau	19859	feilipu	<< review queue entry 19859 - submitted by 'feilipu' >>
- 構成 构成 [gou4 cheng2] /to constitute/to form/to compose/to make up/
+ 構成 构成 [gou4 cheng2] /to constitute/to form/to compose/to make up/to configure (computing)/

20014	11/2/2009 8:08:41 PM	ycandau	19777	feilipu	<< review queue entry 19777 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19775 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~added in mourning
+ 神傷 神伤 [shen2 shang1] /depressed/dispirited/dejected/

20015	11/2/2009 8:10:18 PM	ycandau	19737	richwarm	<< review queue entry 19737 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Taiwan name
+ 克流感 克流感 [ke4 liu2 gan3] /oseltamivir/Tamiflu/

20016	11/2/2009 8:10:36 PM	ycandau	19736	richwarm	<< review queue entry 19736 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mainland usage, apparently
+ 達菲 达菲 [da2 fei1] /oseltamivir/Tamiflu/

20017	11/2/2009 8:12:16 PM	ycandau	19369	jasonlaw	<< review queue entry 19369 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/路怒症
+ 路怒症 路怒症 [lu4 nu4 zheng4] /road rage/

20018	11/2/2009 8:18:02 PM	ycandau	19321	feilipu	<< review queue entry 19321 - submitted by 'feilipu' >>
+ 荷蘭皇家航空 荷兰皇家航空 [He2 lan2 Huang2 jia1 Hang2 kong1] /KLM Royal Dutch Airlines/

20019	11/2/2009 8:27:43 PM	ycandau	19077	ycandau	<< review queue entry 19077 - submitted by 'ycandau' >>
+ 我靠 我靠 [wo3 kao4] /bosh!/crap!/see also 哇靠|哇靠[wa1 kao4]/

20020	11/2/2009 8:37:11 PM	miles	-1		
- 連任 连任 [lian2 ren4] /continue in (a political) office/serve for another term of office/
+ 連任 连任 [lian2 ren4] /to continue in (a political) office/to serve for another term of office/

20021	11/2/2009 9:43:33 PM	miles	-1		
- 信任 信任 [xin4 ren4] /trust/have confidence in/
+ 信任 信任 [xin4 ren4] /to trust/to have confidence in/

20022	11/2/2009 9:59:41 PM	miles	19943	miles	<< review queue entry 19943 - submitted by 'miles' >>
- 押運 押运 [ya1 yun4] /supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/escort/
+ 押運 押运 [ya1 yun4] /to escort (goods or funds)/to convey under guard/supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/

20023	11/2/2009 9:59:58 PM	miles	19942	miles	<< review queue entry 19942 - submitted by 'miles' >>
- 物業 物业 [wu4 ye4] /Property/
+ 物業 物业 [wu4 ye4] /property/
- 轉讓 转让 [zhuan3 rang4] /transfer (technology, goods etc)/
+ 轉讓 转让 [zhuan3 rang4] /transfer (technology, goods etc)/conveyancing (property)/

20024	11/2/2009 10:13:05 PM	miles	19803	laohu489	<< review queue entry 19803 - submitted by 'laohu489' >>
- 乾冰 干冰 [gan1 bing1] /dry ice (solid carbon dioxide)/CL:塊|块[kuai4]/
+ 乾冰 干冰 [gan1 bing1] /dry ice (i.e. frozen CO2)/CL:塊|块[kuai4]/
- 水冰 水冰 [shui3 bing1] /water ice/
+ 水冰 水冰 [shui3 bing1] /water ice (i.e. frozen H2O)/

20025	11/2/2009 10:19:05 PM	miles	19868	feilipu	<< review queue entry 19868 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鐵爾梅茲 铁尔梅兹 [Tie3 er3 mei2 zi1] /Termez city in southeast Uzbekistan/
+ 捷爾梅茲 捷尔梅兹 [Jie2 er3 mei2 zi1] /Termez city in southeast Uzbekistan/

20026	11/2/2009 11:24:19 PM	miles	19908	miles	<< review queue entry 19908 - submitted by 'miles' >>
+ 押運員 押运员 [ya1 yun4 yuan2] /supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/an escort/

20027	11/2/2009 11:27:55 PM	ycandau	19671	rosswood40	<< review queue entry 19671 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 領罪 领罪 [ling3 zui4] /to confess one's fault/to accept one's punishment/

20028	11/2/2009 11:28:14 PM	miles	-1		
- 靠 靠 [kao4] /depend upon/lean on/near/by/against/to support/
+ 靠 靠 [kao4] /to depend upon/to lean on/to support/near/by/against/

20029	11/2/2009 11:29:43 PM	ycandau	19864	feilipu	<< review queue entry 19864 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think the wind bit is necessary for clarity. Comments?
+ 幡然改圖 幡然改图 [fan1 ran2 gai3 tu2] /to change a plan as quickly as a flag (changes in the wind)(idiom)/

20030	11/2/2009 11:32:54 PM	ycandau	19665	feilipu	<< review queue entry 19665 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this may be a variant of 胚 pei1 confirmation? - fanti will be wrong too - also seems to be fou3 "deportment of a beautiful woman"
+ 妚 妚 [pei1] /variant of 胚|胚 [pei1]/

20031	11/2/2009 11:45:26 PM	ycandau	19609	jasonlaw	<< review queue entry 19609 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 灑水機 洒水机 [sa3 shui3 ji1] /sprinkler/

20032	11/2/2009 11:46:58 PM	ycandau	19626	feilipu	<< review queue entry 19626 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19624 - submitted by 'sven70' >>
+ 誣賴 诬赖 [wu1 lai4] /to accuse falsely/

20033	11/2/2009 11:47:20 PM	ycandau	19611	ycandau	<< review queue entry 19611 - submitted by 'ycandau' >>
+ 忌辰 忌辰 [ji4 chen2] /anniversary of a death/

20035	11/2/2009 11:49:40 PM	ycandau	19588	ycandau	<< review queue entry 19588 - submitted by 'ycandau' >>
- 呢呢 呢呢 [ne5 ne5] /garrulous/talkative/
+ 呢呢 呢呢 [ni2 ni2] /garrulous/talkative/
- 呢呢癡癡 呢呢痴痴 [ne5 ne5 chi1 chi1] /docile/
+ 呢呢癡癡 呢呢痴痴 [ni2 ni2 chi1 chi1] /docile/

20036	11/2/2009 11:49:58 PM	ycandau	19587	ycandau	<< review queue entry 19587 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19567 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8D%B8%E8%81%8C/126807
+ 卸職 卸职 [xie4 zhi2] /to resign from office/to dismiss from office/

20037	11/2/2009 11:50:22 PM	ycandau	19589	ycandau	<< review queue entry 19589 - submitted by 'ycandau' >>~@~Isn't that more idiomatic? Asking, have no idea myself.
- 修圖 修图 [xiu1 tu2] /to manipulate images/image manipulation/
+ 修圖 修图 [xiu1 tu2] /to retouch images/image retouching/

20038	11/2/2009 11:57:06 PM	ycandau	19577	jasonlaw	<< review queue entry 19577 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 動態網頁 动态网页 [dong4 tai4 wang3 ye4] /dynamic webpage/

20039	11/3/2009 12:02:00 AM	ycandau	19568	rosswood40	<< review queue entry 19568 - submitted by 'rosswood40' >>~@~cicada?
+ 蟭蟟 蟭蟟 [jiao1 liao2] /cicada (old)/

20040	11/3/2009 12:02:57 AM	miles	-1		
- 促 促 [cu4] /to hurry/to rush/to hasten/near/to promote/
+ 促 促 [cu4] /urgent/hurried/to urge/to promote/to urge haste/close/intimate/
+ 促退 促退 [cu4 tui4] /to hinder/to prevent (forward progress)/
+ 促膝 促膝 [cu4 xi1] /lit. knees pressed close/intimate/seated side by side/in close contact/
+ 促狹 促狭 [cu4 xia2] /(colloquial) teasing/mischievous/
+ 促狹鬼 促狭鬼 [cu4 xia2 gui3] /rascal/mischievous fellow/joker/
+ 促聲 促声 [cu4 sheng1] /same as 入聲|入声[ru4 sheng1]/entering tone/
+ 促弦 促弦 [cu4 xian2] /to tighten the strings (of a musical instrument)/

20041	11/3/2009 12:05:14 AM	ycandau	19514	laohu489	<< review queue entry 19514 - submitted by 'laohu489' >>
+ 白安居 白安居 [Bai2 an1 ju1] /B&Q (DIY and home improvement retailer)/

20042	11/3/2009 12:07:02 AM	ycandau	18829	zl	<< review queue entry 18829 - submitted by 'zl' >>
+ 可燃冰 可燃冰 [ke3 ran2 bing1] /clathrate hydrates/

20043	11/3/2009 12:08:29 AM	ycandau	19934	jasonlaw	<< review queue entry 19934 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 閉卷考試 闭卷考试 [bi4 juan4 kao3 shi4] /closed-book examination/

20044	11/3/2009 12:42:04 AM	rosswood40	19675	rosswood40	<< review queue entry 19675 - submitted by 'rosswood40' >>~@~she2 cuo4?~@~《西游记》那国王满眼垂泪，手扑着御案，放声大哭道：『人身难得果然难，不遇真传莫炼丹。空有驱神咒水术，却无延寿保生丸。圆明混，怎涅槃，徒用心机命不安。早觉这般轻折挫，何如秘食稳居山！』这正是：点金炼汞成何济，唤雨呼风总是空！毕竟不知师徒们怎的维持，且听下回分解。
+ 折挫 折挫 [zhe2 cuo4] /to frustrate/to inhibit/to make things difficult/

20045	11/3/2009 12:42:40 AM	rosswood40	19303	rosswood40	<< review queue entry 19303 - submitted by 'rosswood40' >>~@~我等被他蒙蔽了，只道是天尊下降，求些圣水金丹，进与陛下，指望延寿长生；不期他遗些小便，哄瞒我等。我等各喝了一口，尝出滋味，正欲下手擒拿，他却走了。
+ 哄瞞 哄瞒 [hong3 man2] /to deceive/

20046	11/3/2009 12:42:57 AM	ycandau	19879	feilipu	<< review queue entry 19879 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19695 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 進取心 进取心 [jin4 qu3 xin1] /ambition/enterprise/initiative/

20047	11/3/2009 12:43:56 AM	rosswood40	19305	rosswood40	<< review queue entry 19305 - submitted by 'rosswood40' >>~@~国王道：『你冲撞了国师，国师之言，岂有差谬！』
+ 差謬 差谬 [cha4 miu4] /error/
+ 國師 国师 [guo2 shi1] /teachers of the state/

20048	11/3/2009 12:44:51 AM	rosswood40	19306	rosswood40	<< review queue entry 19306 - submitted by 'rosswood40' >>~@~行者道：『他说我昨日到城外打杀他两个徒弟，是谁知证？我等且屈认了，着两个和尚偿命，还放两个去取经。他又说我捽碎车辆，放了囚僧，此事亦无见证，料不该死，再着一个和尚领罪罢了。他说我毁了三清，闹了观宇，这又是栽害我也。』
+ 打殺 打杀 [da3 sha1] /to kill/

20049	11/3/2009 12:45:28 AM	ycandau	19875	feilipu	<< review queue entry 19875 - submitted by 'feilipu' >>
+ 直方圖 直方图 [zhi2 fang1 tu2] /histogram/bar chart/

20050	11/3/2009 12:45:42 AM	rosswood40	19324	rosswood40	<< review queue entry 19324 - submitted by 'rosswood40' >>~@~那道士愈加着忙，又添香、烧符、念咒、打下令牌。半空中，又有四海龙王，一齐拥至。行者当头喝道：『敖广！那里去？』那敖广、敖顺、敖钦、敖闰上前施礼。
+ 敖順 敖顺 [Ao2 Shun4] /Ao Shun/

20051	11/3/2009 12:47:27 AM	rosswood40	-1		
+ 見説 见说 [jian4 shuo1] /to hear what was said/

20052	11/3/2009 12:50:55 AM	ycandau	19217	feilipu	<< review queue entry 19217 - submitted by 'feilipu' >>
+ 承認控罪 承认控罪 [cheng2 ren4 kong4 zui4] /guilty plea (law)/

20053	11/3/2009 12:53:58 AM	ycandau	19152	jasonlaw	<< review queue entry 19152 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 齟齬 龃龉 [ju3 yu3] /lit. unaligned teeth/fig. disagreement/

20054	11/3/2009 1:04:42 AM	ycandau	19928	jasonlaw	<< review queue entry 19928 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 擺花架子 摆花架子 [bai3 hua1 jia4 zi5] /lit. to arrange a shelf of flowers/superficial display (idiom)/

20055	11/3/2009 2:48:18 AM	richwarm	-1		I have used double-width G here.~@~Dennis wrote:~@~I've added the suggested escape syntax. To accommodate this I made a small addition to the CEDICT syntax called 'modifiers'. These modifiers are located before the hanzi. Right now there is only one modifier: the exclamation mark, which results in disabling all syntax validation.~@~To use it, use either:~@~! 阿Ｑ正传 阿Ｑ正传 [A1 Q zheng4 chuan2] /The true story .../~@~Or:~@~+ ! 阿Ｑ正传 阿Ｑ正传 [A1 Q zheng4 chuan2] /The true story .../~@~The first one will be converted to the second on on processing. There must be a space between the exclamation mark and the hanzi, otherwise it's considered to be part of the hanzi.~@~The modifiers will also show up in the change log, but they won't show up in the final CC-CEDICT export.~@~Use it with care. And please use full width characters for latin letters in the hanzi section, use half width letters in the pinyin section. To type full width characters, use either your system IME or 打字 Type Chinese / 拼音 Type Pīnyīn in the MDBG dictionary (called double width there).~@~It's possible to find back all 'forced' entries by doing a "substring" search on "+ !" in the change log:http://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=ListChanges~@~This allows periodical reviewing of what has been 'forced' over time.

20056	11/3/2009 3:01:53 AM	richwarm	19944	laohu489	<< review queue entry 19944 - submitted by 'laohu489' >>~@~superfluous
- 體外 体外 [ti3 wai4] /outside the body/in vitro (i.e. in test tube, vs in vivo)/
+ 體外 体外 [ti3 wai4] /outside the body/in vitro/

20057	11/3/2009 4:01:39 AM	richwarm	-1		用菜刀自做手术 都是看病贵逼的~@~Variant  自作
+ 自做 自做 [zi4 zuo4] /to make or do sth for oneself/DIY/

20058	11/3/2009 4:02:01 AM	richwarm	-1		
+ 跌斷 跌断 [die1 duan4] /to fall and fracture (a leg, vertebra, etc.)/

20059	11/3/2009 4:03:58 AM	richwarm	-1		This was intended for the review queue.
- 自做 自做 [zi4 zuo4] /to make or do sth for oneself/DIY/

20060	11/3/2009 4:05:45 AM	richwarm	-1		
+ 剖腹自殺 剖腹自杀 [pou1 fu4 zi4 sha1] /hara-kiri/

20061	11/3/2009 4:06:29 AM	richwarm	-1		
+ 醫改 医改 [yi1 gai3] /reform of the medical system/

20062	11/3/2009 4:15:52 AM	feilipu	19931	jasonlaw	<< review queue entry 19931 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 半托 半托 [ban4 tuo1] /day care/

20063	11/3/2009 4:25:25 AM	feilipu	18470	feilipu	<< review queue entry 18470 - submitted by 'feilipu' >>
+ 談判制度 谈判制度 [tan2 pan4 zhi4 du4] /collective bargaining system/

20064	11/3/2009 4:25:42 AM	feilipu	18474	feilipu	<< review queue entry 18474 - submitted by 'feilipu' >>
+ 膠質 胶质 [jiao1 zhi4] /colloid/gelatinous matter/

20065	11/3/2009 4:28:55 AM	feilipu	19863	feilipu	<< review queue entry 19863 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19861 - submitted by 'sven70' >>~@~pl..~@~sorry Dennis, I have no choice but to resubmit such submissions or would you prefer I put the translation from Svenish as a comment?
+ 睜隻眼閉隻眼 睁只眼闭只眼 [zheng1 zhi1 yan3 bi4 zhi1 yan3] /to turn a blind eye/

20066	11/3/2009 4:29:07 AM	feilipu	19862	feilipu	<< review queue entry 19862 - submitted by 'feilipu' >>
- 富蘭克林 富兰克林 [Fu4 lan2 ke4 lin2] /Franklin/
+ 富蘭克林 富兰克林 [Fu4 lan2 ke4 lin2] /Franklin/Benjamin Franklin (1706-1790), US Founding Father, scientist and author/surname Franklin/

20067	11/3/2009 4:30:53 AM	feilipu	19949	richwarm	<< review queue entry 19949 - submitted by 'richwarm' >>~@~政府施行的惠民政策得到万民称颂。
+ 惠民 惠民 [hui4 min2] /to benefit the people/

20068	11/3/2009 4:49:04 AM	richwarm	-1		
+ 早報 早报 [zao3 bao4] /morning newspaper/

20069	11/3/2009 4:58:17 AM	feilipu	-1		as opposed to a prison cell
- 細胞 细胞 [xi4 bao1] /cell/
+ 細胞 细胞 [xi4 bao1] /cell (biology)/

20072	11/3/2009 5:02:08 AM	feilipu	19940	jasonlaw	<< review queue entry 19940 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 成活率 成活率 [cheng2 huo2 lu:4] /survival rate/rate of success/

20073	11/3/2009 5:06:39 AM	richwarm	-1		
+ 擇日 择日 [ze2 ri4] /to fix a date (for an event)/to select an auspicious date/

20074	11/3/2009 5:15:42 AM	richwarm	-1		
+ 父女 父女 [fu4 nu:3] /father and daughter/

20075	11/3/2009 5:37:05 AM	richwarm	-1		
+ 占滿 占满 [zhan4 man3] /to fill/to occupy completely/

20076	11/3/2009 5:39:29 AM	chad	18457	feilipu	<< review queue entry 18457 - submitted by 'feilipu' >>
+ 辦公桌輪用 办公桌轮用 [ban4 gong1 zhuo1 lun2 yong4] /hot-desking/

20077	11/3/2009 5:43:09 AM	richwarm	-1		
+ 卷宗 卷宗 [juan4 zong1] /file/folder/dossier/

20078	11/3/2009 5:46:19 AM	chad	18350	jasonlaw	<< review queue entry 18350 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 公民權利和政治權利國際公約 公民权利和政治权利国际公约 [gong1 min2 quan2 li4 he2 zheng4 zhi4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1] /International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)/

20079	11/3/2009 5:47:26 AM	richwarm	-1		
+ 本市 本市 [ben3 shi4] /this city/our city/

20080	11/3/2009 6:04:37 AM	chad	18352	jasonlaw	<< review queue entry 18352 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 兒童權利公約 儿童权利公约 [er2 tong2 quan2 li4 gong1 yue1] /Convention on the Rights of the Child (CRC)/

20081	11/3/2009 6:17:19 AM	chad	18017	feilipu	<< review queue entry 18017 - submitted by 'feilipu' >>
+ 工作委員會 工作委员会 [gong1 zuo4 wei3 yuan2 hui4] /working committee/

20082	11/3/2009 6:18:41 AM	chad	19960	chad	<< review queue entry 19960 - submitted by 'chad' >>~@~Google images are close to 100% as a hairstyle
- 馬尾 马尾 [ma3 wei3] /horse's tail/slender fibers like horse's tail (applies to various plants)/
+ 馬尾 马尾 [ma3 wei3] /ponytail (hairstyle)/horse's tail/slender fibers like horse's tail (applies to various plants)/

20083	11/3/2009 6:20:45 AM	richwarm	-1		
+ 神游 神游 [shen2 you2] /to go on a mental journey/

20084	11/3/2009 6:26:36 AM	feilipu	19939	jasonlaw	<< review queue entry 19939 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 塵雲 尘云 [chen2 yun2] /dust cloud/

20085	11/3/2009 6:30:44 AM	feilipu	19936	jasonlaw	<< review queue entry 19936 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 炒彙 炒汇 [chao3 hui4] /to speculate in foreign currency/

20086	11/3/2009 6:39:50 AM	chad	19849		"waist pack" is the term companies tend to use officially. But they're more commonly referred to as fanny packs (US) or bum bags (UK)~@~<< review queue entry 19849 >>
+ 腰包 腰包 [yao1 bao1] /waist pack/fanny pack/bum bag/

20087	11/3/2009 6:41:26 AM	ycandau	19958	feilipu	<< review queue entry 19958 - submitted by 'feilipu' >>
- 不合適 不合适 [bu4 he2 shi4] /improper/
+ 不合適 不合适 [bu4 he2 shi4] /improper/unsuitable/inappropriate/

20088	11/3/2009 6:41:58 AM	feilipu	19963	richwarm	<< review queue entry 19963 - submitted by 'richwarm' >>
+ 指證 指证 [zhi3 zheng4] /to testify/to give evidence/

20089	11/3/2009 6:44:06 AM	richwarm	-1		
+ 出具 出具 [chu1 ju4] /to issue (document, certificate, etc.)/to provide/

20090	11/3/2009 6:55:18 AM	ycandau	19932	jasonlaw	<< review queue entry 19932 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 被動吸煙 被动吸烟 [bei4 dong4 xi1 yan1] /second-hand smoking/passive smoking/

20091	11/3/2009 7:01:34 AM	richwarm	-1		
+ 法槌 法槌 [fa3 chui2] /gavel/

20092	11/3/2009 7:04:53 AM	richwarm	-1		
+ 審判庭 审判庭 [shen3 pan4 ting2] /court/tribunal/courtroom/

20093	11/3/2009 7:06:41 AM	richwarm	-1		
+ 法警 法警 [fa3 jing3] /bailiff/

20094	11/3/2009 7:12:32 AM	richwarm	-1		
+ 初犯 初犯 [chu1 fan4] /first offender/first offense/

20095	11/3/2009 7:23:41 AM	richwarm	-1		
+ 發落 发落 [fa1 luo4] /to deal with (an offender)/

20096	11/3/2009 7:25:42 AM	richwarm	-1		
+ 從輕 从轻 [cong2 qing1] /to be lenient (in sentencing)/

20097	11/3/2009 7:56:46 AM	richwarm	19966	richwarm	<< review queue entry 19966 - submitted by 'richwarm' >>~@~是否具有完全刑事责任能力，控辩双方进行了三轮辩论。~@~Thanks, feilipu.--R
+ 控辯 控辩 [kong4 bian4] /the prosecution and the defense (law)/

20099	11/3/2009 8:50:48 AM	feilipu	19973	hongyauhwaih	<< review queue entry 19973 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 布宜諾斯艾利斯 布宜诺斯艾利斯 [bu4 yi2 nuo4 si1 ai4 li4 si1] /Buenos Aires, capital of Argentina/
+ 布宜諾斯艾利斯 布宜诺斯艾利斯 [Bu4 yi2 nuo4 si1 Ai4 li4 si1] /Buenos Aires, capital of Argentina/

20100	11/3/2009 8:52:00 AM	feilipu	19972		<< review queue entry 19972 >>
- 獨裁者 独裁者 [du2 cai2 zhe3] /dictator/
+ 獨裁者 独裁者 [du2 cai2 zhe3] /dictator/autocrat/

20101	11/3/2009 9:35:16 AM	feilipu	19961	richwarm	<< review queue entry 19961 - submitted by 'richwarm' >>~@~触目皆是的汽车几乎占满了整条马路，交通问题真是令人挠头。
- 整条 整条 [zheng3 tiao2] /a whole (fish)/
+ 整条 整条 [zheng3 tiao2] /entire/whole (fish, road, etc.)/

20102	11/3/2009 9:35:36 AM	feilipu	19986	hongyauhwaih	<< review queue entry 19986 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不明白為何『prevention and』在括号中间。
- 防治 防治 [fang2 zhi4] /(prevention and) cure/
+ 防治 防治 [fang2 zhi4] /prevention and cure/

20103	11/3/2009 9:36:02 AM	feilipu	19984	hongyauhwaih	<< review queue entry 19984 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 報國 报国 [bao4 guo2] /dedicate oneself to the service of one's country/
+ 報國 报国 [bao4 guo2] /to dedicate oneself to the service of one's country/

20104	11/3/2009 9:36:16 AM	feilipu	19983	hongyauhwaih	<< review queue entry 19983 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 拓展 拓展 [tuo4 zhan3] /expand/
+ 拓展 拓展 [tuo4 zhan3] /to expand/

20105	11/3/2009 9:38:13 AM	feilipu	19980	hongyauhwaih	<< review queue entry 19980 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 天體物理 天体物理 [tian1 ti3 wu4 li3] /astrophysics/

20106	11/3/2009 9:38:37 AM	feilipu	19981	hongyauhwaih	<< review queue entry 19981 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~中文裡為詞組，可英文裡為單詞。所以，推薦加入此詞條。
+ 天體物理學家 天体物理学家 [tian1 ti3 wu4 li3 xue2 jia1] /astrophysicist/

20107	11/3/2009 9:44:35 AM	feilipu	19962	richwarm	<< review queue entry 19962 - submitted by 'richwarm' >>
+ 某某 某某 [mou3 mou3] /so-and-so/such-and-such/

20108	11/3/2009 9:46:08 AM	feilipu	19935	jasonlaw	<< review queue entry 19935 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 刮刮卡 刮刮卡 [gua1 gua1 ka3] /lottery scratchcard/

20109	11/3/2009 12:32:46 PM	feilipu	19901	feilipu	<< review queue entry 19901 - submitted by 'feilipu' >>
+ 潘通 潘通 [Pan1 tong1] /Pantone color system/

20110	11/3/2009 12:33:53 PM	feilipu	19900	feilipu	<< review queue entry 19900 - submitted by 'feilipu' >>
+ 簽到 签到 [qian1 dao4] /to register/to sign in/

20111	11/3/2009 12:43:16 PM	feilipu	19835	feilipu	<< review queue entry 19835 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19806 - submitted by 'feilipu' >>
- 擔 担 [dan4] /a picul (100 catties, 50 kg.)/two buckets full/carrying pole and it's load/
+ 擔 担 [dan4] /picul (100 catties, 50 kg)/two buckets full/carrying pole and its load/CL for loads carried on a shoulder pole/

20112	11/3/2009 12:44:38 PM	feilipu	19860	feilipu	<< review queue entry 19860 - submitted by 'feilipu' >>
+ 閱讀裝置 阅读装置 [yue4 du2 zhuang1 zhi4] /electronic reader (e.g. for barcodes, RFID tags, etc.)/

20113	11/3/2009 12:45:06 PM	feilipu	19858	feilipu	<< review queue entry 19858 - submitted by 'feilipu' >>~@~he4 not capitalised in Pinyin as this is a compound word
+ 百萬赫茲 百万赫兹 [bai3 wan4 he4 zi1] /megahertz (physics, electronics)/

20114	11/3/2009 12:46:47 PM	feilipu	19771	jasonlaw	<< review queue entry 19771 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 幡然 幡然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 翻然|翻然/

20115	11/3/2009 12:56:26 PM	ycandau	18876	jasonlaw	<< review queue entry 18876 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 踏車 踏车 [ta4 che1] /treadwheel/treadmill/

20116	11/3/2009 2:29:06 PM	rosswood40	19847	rosswood40	<< review queue entry 19847 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四十七回： “三藏躬身道：『老施主，贫僧不是赶斋的。』老者道：『既不赶斋，来此何干？』”
+ 施主 施主 [shi1 zhu3] /designation of a person by a monk/

20118	11/3/2009 3:41:46 PM	chad	18595	jasonlaw	<< review queue entry 18595 - submitted by 'jasonlaw' >>

20119	11/3/2009 4:31:10 PM	rosswood40	19917	rosswood40	<< review queue entry 19917 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 無人不 无人不 [wu2 ren2 bu4] /no man is not.../

20120	11/3/2009 4:31:45 PM	rosswood40	19915	rosswood40	<< review queue entry 19915 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四七回：三藏道：『虽然相貌不中，却倒会降龙伏虎，捉怪擒妖。』老者似信不信的，扶着唐僧慢走。~@~Maybe que4 dao3?
+ 卻倒 却倒 [que4 dao4] /but on the contrary/but unexpectedly/

20121	11/3/2009 4:32:08 PM	rosswood40	19914	rosswood40	<< review queue entry 19914 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 降龍伏虎 降龙伏虎 [xiang2 long2 fu2 hu3] /to vanquish dragons and tigers (idiom)/

20123	11/3/2009 4:34:18 PM	rosswood40	19911	rosswood40	<< review queue entry 19911 - submitted by 'rosswood40' >>~@~美国五十一区~@~51区~@~五十一区

20124	11/3/2009 4:40:12 PM	rosswood40	19848	rosswood40	<< review queue entry 19848 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四十七回： “三藏躬身道：『老施主，贫僧不是赶斋的。』老者道：『既不赶斋，来此何干？』”~@~Really not sure about the 繁体 ס
+ 何干 何干 [he2 gan1] /what business?/

20125	11/3/2009 4:41:09 PM	rosswood40	19846	rosswood40	<< review queue entry 19846 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 尽饱 尽饱 [jin4 bao3] /to be stuffed to the gills/to eat to satiety/

20126	11/3/2009 4:42:36 PM	rosswood40	19706	rosswood40	<< review queue entry 19706 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》三藏道：『悟能，你休乱谈，水之浅深，如何试得？』
+ 淺深 浅深 [qian3 shen1] /depth (archaic)/

20127	11/3/2009 4:43:34 PM	rosswood40	19664	rosswood40	<< review queue entry 19664 - submitted by 'rosswood40' >>
- 大驚失色 大惊失色 [da4 jing1 shi1 se4] /apprehensive/
+ 大驚失色 大惊失色 [da4 jing1 shi1 se4] /to turn pale with fright (idiom)/

20128	11/3/2009 4:44:17 PM	rosswood40	19676	rosswood40	<< review queue entry 19676 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》 那国王满眼垂泪，手扑着御案，放声大哭道：『人身难得果然难，不遇真传莫炼丹。空有驱神咒水术，却无延寿保生丸。圆明混，怎涅槃，徒用心机命不安。早觉这般轻折挫，何如秘食稳居山！』这正是：点金炼汞成何济，唤雨呼风总是空！毕竟不知师徒们怎的维持，且听下回分解。
+ 喚雨呼風 唤雨呼风 [huan4 yu2 hu1 feng1] /calling up rain and summoning winds/

20129	11/3/2009 4:45:07 PM	rosswood40	19666	rosswood40	<< review queue entry 19666 - submitted by 'rosswood40' >>
- 肚腹 肚腹 [du3 fu4] /belly/
+ 肚腹 肚腹 [du4 fu4] /belly (old)/

20130	11/3/2009 4:50:11 PM	rosswood40	19683	jasonlaw	<< review queue entry 19683 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 腦殘 脑残 [nao3 can2] /brain-dead (derogatory)/shithead/

20131	11/3/2009 5:15:38 PM	mdbg	-1		miles
+ 正顏厲色 正颜厉色 [zheng4 yan2 li4 se4] /solemn in countenance (idiom); strict and unsmiling/
+ 正言厲色 正言厉色 [zheng4 yan2 li4 se4] /solemn in word and countenance (idiom); strict and unsmiling/also written 正顏厲色|正颜厉色/
+ 正軌 正轨 [zheng4 gui3] /the right track/
+ 正眼 正眼 [zheng4 yan3] /looking straight forward/
+ 正業 正业 [zheng4 ye4] /one's regular job/
+ 正音 正音 [zheng4 yin1] /standard pronunciation/to correct sb's pronunciation/
+ 正用 正用 [zheng4 yong4] /correct usage/
+ 正職 正职 [zheng4 zhi2] /official employment/
+ 正中 正中 [zheng4 zhong1] /right at the center (of activity)/the nub/

20132	11/3/2009 6:01:42 PM	rosswood40	-1		Gustave Doré
+ 古斯塔夫・多雷 古斯塔夫・多雷 [gu3 si1 ta3 fu1 · duo1 lei2] /Gustave Dore/

20133	11/3/2009 6:44:57 PM	miles	-1		
+ 甲流 甲流 [jia3 liu2] /type A influenza/abbr. for 甲形H1N1流感/refers to H1N1 influenza of 2009/

20134	11/3/2009 7:40:29 PM	rosswood40	19708	rosswood40	<< review queue entry 19708 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》八戒道：『寻一个鹅卵石， 抛在当中。 若是溅起水泡来是浅，若是骨都都沉下有声是深。』
+ 骨都都 骨都都 [gu3 dou1 dou1] /onomatopoeia for plopping sound/

20135	11/3/2009 7:41:25 PM	rosswood40	19564	rosswood40	<< review queue entry 19564 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Looks like a duplicate, right?~@~I don't know

20136	11/3/2009 7:57:40 PM	ycandau	19970	feilipu	<< review queue entry 19970 - submitted by 'feilipu' >>
- 保安 保安 [Bao3 an1] /Baoan ethnic group/
- 保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Baoan ethnic group living in Gansu/also pr. Paoan/
+ 保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Baoan or Paoan national minority/

20137	11/3/2009 7:57:57 PM	ycandau	19968	feilipu	<< review queue entry 19968 - submitted by 'feilipu' >>
+ 客觀性 客观性 [ke4 guan1 xing4] /objectivity/

20138	11/3/2009 8:06:14 PM	ycandau	19967	feilipu	<< review queue entry 19967 - submitted by 'feilipu' >>
+ 傳聞證據 传闻证据 [chuan2 wen2 zheng4 ju4] /hearsay (law)/

20139	11/3/2009 8:20:47 PM	ycandau	19992	sven70	was already in the dict but was erased by sb who didn't know about Taiwan and was too self-sure to check.~@~<< review queue entry 19992 - submitted by 'sven70' >>http://news.msn.com.tw/news1470789.aspx
- 立委 立委 [li4 wei3] /abbreviation of 立法委員會|立法委员会[li4 fa3 wei3 yuan2 hui4]/
+ 立委 立委 [li4 wei3] /abbreviation of 立法委員會|立法委员会[li4 fa3 wei3 yuan2 hui4]/abbreviation of 立法委員|立法委员[li4 fa3 wei3 yuan2]/
+ 立法委員 立法委员 [li4 fa3 wei3 yuan2] /member of the Legislative Yuan (Taiwan)/

20140	11/3/2009 9:17:58 PM	ycandau	19464	mdbg	<< review queue entry 19464 - submitted by 'mdbg' >>~@~I don't think it (only) refers to the "tree".~@~It can also be written as "羊桃", not sure about the origin of this variant form. Ranks 992K (杨桃) to 23K (羊桃).
- 楊桃 杨桃 [yang2 tao2] /carambola tree/star fruit tree/
+ 楊桃 杨桃 [yang2 tao2] /carambola/star fruit/
+ 羊桃 羊桃 [yang2 tao2] /variant of 楊桃|杨桃[yang2 tao2]/carambola/star fruit/

20141	11/3/2009 9:31:53 PM	ycandau	19456	sven70	<< review queue entry 19456 - submitted by 'sven70' >>
+ 無路可退 无路可退 [wu2 lu4 ke3 tui4] /without a retreat route/caught in a dead end/having burned one's bridges/

20142	11/3/2009 9:35:08 PM	ycandau	19425	jasonlaw	<< review queue entry 19425 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/极品
+ 極品 极品 [ji2 pin3] /best quality/

20143	11/3/2009 9:45:49 PM	ycandau	19367	jasonlaw	<< review queue entry 19367 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/电子狗
+ 電子狗 电子狗 [dian4 zi3 gou3] /radar detector (slang)/

20144	11/3/2009 9:59:11 PM	ycandau	20001	jbradfor	<< review queue entry 20001 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Redundant with another entry. [Other entry also has correct simplified]
- 鐨 鐨 [fei4] /fermium/

20145	11/3/2009 10:02:50 PM	ycandau	19997	sven70	<< review queue entry 19997 - submitted by 'sven70' >>
+ 仲介 仲介 [zhong4 jie4] /middleman/agent/broker/

20146	11/3/2009 10:08:04 PM	ycandau	19990	feilipu	<< review queue entry 19990 - submitted by 'feilipu' >>
+ 刊首語 刊首语 [kan1 shou3 yu3] /foreword/preface/

20147	11/3/2009 10:10:16 PM	ycandau	19982	hongyauhwaih	<< review queue entry 19982 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~非常著名，如今逝世。
- 錢学森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /Tsien Hsue-shen or Qian Xuesen (1911-2009), US trained Chinese physicist and rocket scientist, returned to PRC in 1955 as leader of rocket and nuclear projects/
+ 錢學森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /Qian Xuesen (1911-2009), Chinese scientist and aeronautical engineer/

20148	11/3/2009 11:27:58 PM	ycandau	19950	feilipu	<< review queue entry 19950 - submitted by 'feilipu' >>
+ 海事法院 海事法院 [hai3 shi4 fa3 yuan4] /maritime court/

20149	11/3/2009 11:43:14 PM	ycandau	19923	jasonlaw	<< review queue entry 19923 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 肥差 肥差 [fei2 chai1] /lucrative job/cushy job/

20150	11/3/2009 11:46:02 PM	feilipu	19746	jasonlaw	<< review queue entry 19746 - submitted by 'jasonlaw' >>Dennis - this should be a full width U - I typed in the MDBG pinyin editor then copied and pasted it. Since it looks exactly the same I don't know if it worked :)

20151	11/3/2009 11:48:38 PM	ycandau	19965	feilipu	<< review queue entry 19965 - submitted by 'feilipu' >>
+ 證人席 证人席 [zheng4 ren2 xi2] /witness stand or box/

20152	11/3/2009 11:50:54 PM	ycandau	18456	feilipu	<< review queue entry 18456 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 17662 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嶽得爾歌 岳得尔歌 [yue4 de2 er3 ge1] /to yodel/

20153	11/4/2009 12:11:14 AM	feilipu	19995	sven70	<< review queue entry 19995 - submitted by 'sven70' >>http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32063456/IssueID/20091103
+ 續約 续约 [xu4 yao1] /to renew or extend a contract/

20154	11/4/2009 12:13:14 AM	feilipu	19989	feilipu	<< review queue entry 19989 - submitted by 'feilipu' >>
+ 股栗 股栗 [gu3 li4] /to shake like an aspen/to shiver with fear (idiom)/

20155	11/4/2009 12:57:48 AM	feilipu	20005	jasonlaw	<< review queue entry 20005 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 水印 水印 [shui3 yin4] /watermark/

20156	11/4/2009 12:59:04 AM	feilipu	20004	jasonlaw	<< review queue entry 20004 - submitted by 'jasonlaw' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/血鑽
+ 血鑽 血钻 [xue4 zuan4] /blood diamond/conflict diamond/

20157	11/4/2009 1:07:04 AM	feilipu	19642	feilipu	<< review queue entry 19642 - submitted by 'feilipu' >>
+ 凱撒 凯撒 [Kai3 sa3] /Caesar/

20158	11/4/2009 1:16:58 AM	ycandau	19977	hongyauhwaih	<< review queue entry 19977 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~主要用於古文，意思同於『被笑』抑『被嘲笑』。現代意思係~@~『你們太客氣了』，多用於自己表演完之後受觀眾之拍掌，這~@~樣的場面上，表演者將說『見笑，見笑』，表示他之謙虛。~@~請你哋翻譯成好點的英文！
+ 見笑 见笑 [jian4 xiao4] /to mock/to incur ridicule through one's poor performance (humble)/

20159	11/4/2009 1:20:55 AM	ycandau	19955	feilipu	<< review queue entry 19955 - submitted by 'feilipu' >>
+ 憑本能做事 凭本能做事 [ping2 ben3 neng2 zuo4 shi4] /to follow one's nose/

20160	11/4/2009 1:22:23 AM	richwarm	-1		
- 石膏牆板 石膏墙板 [shi2 gao1 qiang2 ban3] /drywall; gypsum wallboard; plasterboard/
+ 石膏牆板 石膏墙板 [shi2 gao1 qiang2 ban3] /drywall/gypsum wallboard/plasterboard/

20161	11/4/2009 1:46:42 AM	rosswood40	19996	rosswood40	<< review queue entry 19996 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Not sure about the pinyin.
+ 大西庇阿 大西庇阿 [Da4 xi1 bi4 a1] /Scipio Africanus (235–183 BC), Roman general and statesman/

20162	11/4/2009 2:26:17 AM	rosswood40	-1		
+ 僮僕 僮仆 [tong2 pu2] /boy servant/

20163	11/4/2009 2:37:08 AM	rosswood40	20017		<< review queue entry 20017 >>
- 漂白劑 漂白剂 [piao1 bai2 ji4] /bleach/
+ 漂白劑 漂白剂 [piao3 bai2 ji4] /bleach/

20164	11/4/2009 2:39:57 AM	rosswood40	19891	jasonlaw	<< review queue entry 19891 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 眉筆 眉笔 [mei2 bi3] /eyebrow pencil (cosmetics)/

20165	11/4/2009 4:02:40 AM	feilipu	20008	jasonlaw	<< review queue entry 20008 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/笔替
+ 筆替 笔替 [bi3 ti4] /(poorly paid) ghostwriter or substitute calligrapher/

20166	11/4/2009 4:14:48 AM	rosswood40	20029	feilipu	<< review queue entry 20029 - submitted by 'feilipu' >>~@~@ross - I think the house guideline is to have some basic bio info about people - see Yves comments on the entry right at the beginning of the review queue~@~@Philip, yeah, I'm just too lazy to do it.
- 古斯塔夫・多雷 古斯塔夫・多雷 [gu3 si1 ta3 fu1 · duo1 lei2] /Gustave Dore/
+ 古斯塔夫・多雷 古斯塔夫・多雷 [gu3 si1 ta3 fu1 · duo1 lei2] /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/

20167	11/4/2009 4:50:16 AM	richwarm	20000	richwarm	<< review queue entry 20000 - submitted by 'richwarm' >>~@~Philip, did you see my note before?~@~It's 'classifier', not 'CL'~@~'classifier' if the headword IS a classifier, and 'CL' if it HAS a classifier.
- 擔 担 [dan4] /picul (100 catties, 50 kg)/two buckets full/carrying pole and its load/CL for loads carried on a shoulder pole/
+ 擔 担 [dan4] /picul (100 catties, 50 kg)/two buckets full/carrying pole and its load/classifier for loads carried on a shoulder pole/

20168	11/4/2009 4:51:08 AM	richwarm	20015	richwarm	<< review queue entry 20015 - submitted by 'richwarm' >>
- 捷語 捷语 [Jie2 yu3] /Chek language/
+ 捷語 捷语 [Jie2 yu3] /Czech language/

20169	11/4/2009 5:00:23 AM	richwarm	19878	feilipu	<< review queue entry 19878 - submitted by 'feilipu' >>
+ 註銷 注销 [zhu4 xiao1] /to cancel/to write off/

20170	11/4/2009 5:03:50 AM	richwarm	19877	feilipu	<< review queue entry 19877 - submitted by 'feilipu' >>
+ 註冊商標 注册商标 [zhu4 ce4 shang1 biao1] /registered trademark/

20171	11/4/2009 5:14:59 AM	richwarm	20042	richwarm	<< review queue entry 20042 - submitted by 'richwarm' >>
+ 吻別 吻别 [wen3 bie2] /to kiss goodbye/

20172	11/4/2009 5:23:47 AM	richwarm	-1		
- 雙唇音 双唇音 [shuang1 chun2 yin1] /bilabial consonant (b or p)/
+ 雙唇音 双唇音 [shuang1 chun2 yin1] /bilabial consonant (b, p, or m)/

20173	11/4/2009 6:19:38 AM	richwarm	-1		
- 最終幻想 最终幻想 [zui4 zhong1 huan4 xiang3] /Final Fantasy (video game)/
+ 最終幻想 最终幻想 [Zui4 zhong1 Huan4 xiang3] /Final Fantasy (video game)/

20174	11/4/2009 6:27:38 AM	richwarm	-1		
- 會合 会合 [hui4 he2] /meet/have a meeting/
+ 會合 会合 [hui4 he2] /to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence/

20175	11/4/2009 6:29:15 AM	feilipu	19975	hongyauhwaih	<< review queue entry 19975 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~同『礦場』一樣。
+ 采礦場 采矿场 [cai3 kuang4 chang3] /mining area/

20176	11/4/2009 6:29:23 AM	richwarm	-1		
- 會客 会客 [hui4 ke4] /receive a visitor/
+ 會客 会客 [hui4 ke4] /to receive a visitor/

20177	11/4/2009 6:35:31 AM	richwarm	-1		
- 會晤 会晤 [hui4 wu4] /meet/meeting/conference/
+ 會晤 会晤 [hui4 wu4] /to meet/meeting/conference/

20178	11/4/2009 6:45:40 AM	richwarm	-1		
- 替代品 替代品 [ti4 dai4 pin3] /substitute good/
+ 替代品 替代品 [ti4 dai4 pin3] /substitute/alternative/

20179	11/4/2009 6:50:42 AM	richwarm	-1		
- 會盟 会盟 [hui4 meng2] /meetings conducted by rulers in feudal China for the purpose of formalizing alliances,finalizing treaties/
+ 會盟 会盟 [hui4 meng2] /meetings conducted by rulers in feudal China for the purpose of formalizing alliances, finalizing treaties/

20180	11/4/2009 6:53:52 AM	richwarm	-1		
- 會面 会面 [hui4 mian4] /meet with/have a meeting/
+ 會面 会面 [hui4 mian4] /to meet with/meeting/

20181	11/4/2009 6:55:02 AM	richwarm	-1		
- 朅 朅 [qie4] /to leave/abandon/
+ 朅 朅 [qie4] /to leave/to abandon/

20182	11/4/2009 7:40:19 AM	feilipu	20038	sven70	<< review queue entry 20038 - submitted by 'sven70' >>
+ 蒲瓜 蒲瓜 [pu2 gua1] /white flowered gourd or calabash (family Crescentia)/

20183	11/4/2009 7:47:53 AM	feilipu	-1		
- 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 dao3] /Hainan Island/
+ 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 Dao3] /Hainan Island/

20184	11/4/2009 8:31:48 AM	richwarm	19870	feilipu	<< review queue entry 19870 - submitted by 'feilipu' >>
- 鮮 鲜 [xian1] /fresh/
+ 鮮 鲜 [xian1] /fresh/brightly colored/bright/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/seldom/

20185	11/4/2009 8:35:53 AM	richwarm	-1		
- 探視 探视 [tan4 shi4] /pay a visit to/
+ 探視 探视 [tan4 shi4] /to visit/

20186	11/4/2009 8:40:16 AM	richwarm	-1		
- 探訪 探访 [tan4 fang3] /seek by inquiry or search/search/call on/visit/
+ 探訪 探访 [tan4 fang3] /to seek by inquiry or search/to call on/to visit/

20187	11/4/2009 8:48:04 AM	richwarm	-1		
- 接生 接生 [jie1 sheng1] /deliver/
+ 接生 接生 [jie1 sheng1] /to deliver (a newborn child)/

20188	11/4/2009 8:50:17 AM	richwarm	-1		
+ 產鉗 产钳 [chan3 qian2] /obstetric forceps/

20189	11/4/2009 8:52:17 AM	richwarm	-1		
- 接管 接管 [jie1 guan3] /take over/assume control/
+ 接管 接管 [jie1 guan3] /to take over/to assume control/

20190	11/4/2009 8:55:09 AM	richwarm	-1		
- 接縫 接缝 [jie1 feng4] /seam/
+ 接縫 接缝 [jie1 feng4] /seam/join/juncture/

20191	11/4/2009 8:58:20 AM	richwarm	-1		
- 控告 控告 [kong4 gao4] /accuse/charge/sue/
+ 控告 控告 [kong4 gao4] /to accuse/to charge/to sue/to indict/

20192	11/4/2009 9:01:02 AM	richwarm	-1		
- 控訴 控诉 [kong4 su4] /accuse/denounce/
+ 控訴 控诉 [kong4 su4] /to accuse/to denounce/to make a complaint against/denunciation/

20193	11/4/2009 9:02:50 AM	richwarm	-1		
- 推托 推托 [tui1 tuo1] /make excuses/give an excuse (for not doing something)/
+ 推托 推托 [tui1 tuo1] /to make excuses/to give an excuse (for not doing something)/

20194	11/4/2009 9:10:56 AM	richwarm	-1		
- 推開 推开 [tui1 kai1] /push open/
+ 推開 推开 [tui1 kai1] /to push open (a gate, etc.)/to push away/to reject/to decline/

20195	11/4/2009 9:55:29 AM	richwarm	-1		
- 掩護 掩护 [yan3 hu4] /screen/shield/cover/CL:面[mian4]/
+ 掩護 掩护 [yan3 hu4] /to screen/to shield/to cover/protection/cover/CL:面[mian4]/

20196	11/4/2009 9:57:14 AM	richwarm	-1		
- 掮 掮 [qian2] /carry on shoulders/
+ 掮 掮 [qian2] /to carry on the shoulder/

20197	11/4/2009 9:59:34 AM	richwarm	-1		
- 掯 掯 [ken4] /take by force/
+ 掯 掯 [ken4] /to push down/to make things difficult/take by force/

20198	11/4/2009 9:59:55 AM	richwarm	-1		
- 掯 掯 [ken4] /to push down/to make things difficult/take by force/
+ 掯 掯 [ken4] /to push down/to make things difficult/to take by force/

20199	11/4/2009 10:02:44 AM	richwarm	-1		
- 掽 掽 [peng4] /meet with/to bump/
+ 掽 掽 [peng4] /to bump/to meet by chance/

20200	11/4/2009 10:46:51 AM	richwarm	-1		
- 揠 揠 [ya4] /eradicate/pull up/
+ 揠 揠 [ya4] /to eradicate/to pull up/

20201	11/4/2009 10:57:29 AM	richwarm	-1		
- 援引 援引 [yuan2 yin3] /quote/cite/
+ 援引 援引 [yuan2 yin3] /to quote/to cite/to recommend (one's friend's, associates, etc.)/

20202	11/4/2009 11:33:55 AM	chad	-1		fullwidth U in simp/trad
- U形轉彎 U形转弯 [U xing2 zhuan3 wan1] /U-turn/

20206	11/4/2009 12:55:05 PM	feilipu	19507	feilipu	<< review queue entry 19507 - submitted by 'feilipu' >>
+ 並行口 并行口 [bing4 xing2 kou3] /parallel port (computing)/
+ 串行口 串行口 [chuan4 xing2 kou3] /serial port (computing)/
+ 並口 并口 [bing4 kou3] /parallel port (computing)/
+ 串口 串口 [chuan4 kou3] /serial port (computing)/

20207	11/4/2009 3:06:19 PM	chad	19768	jasonlaw	The figurative sense is used to contrast concepts with different aspects, e.g. love/hate or sacred/profane~@~<< review queue entry 19768 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 分野 分野 [fen1 ye3] /dividing line between distinct realms/boundary/field-allocation (in Chinese astrology, the association between celestial regions and corresponding terrestrial realms)/

20208	11/4/2009 3:45:54 PM	mdbg	-1		Full width digits in hanzi and space separated digits in pinyin

20209	11/4/2009 4:22:16 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 20208 >>

20210	11/4/2009 4:24:08 PM	rosswood40	20091		<< review queue entry 20091 >>~@~Pfizer is not a Swiss company (as described in CC-CEDICT), and has no connection to the Swiss at all. It was founded in Brooklyn, New York by the Pfizer brothers who immigrated from Germany. Its headquarters is still in New York City.
- 輝瑞 辉瑞 [hui1 rui4] /Pfizer (Swiss pharmaceutical company)/
+ 輝瑞 辉瑞 [hui1 rui4] /Pfizer, American pharmaceutical company/

20211	11/4/2009 5:21:57 PM	ycandau	20071	hongyauhwaih	<< review queue entry 20071 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 留神 留神 [liu2 shen2] /(idiom) "Take care to..."; "Be careful of..."/
+ 留神 留神 [liu2 shen2] /to take care/to be careful/

20212	11/4/2009 5:31:17 PM	ycandau	20066	hongyauhwaih	<< review queue entry 20066 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~此詞之不存在令不佞大吃驚。
+ 不佞 不佞 [bu4 ning4] /without eloquence/untalented/I, me (humble)/

20213	11/4/2009 6:06:05 PM	ycandau	20092	ycandau	<< review queue entry 20092 - submitted by 'ycandau' >>
+ 上鉤 上钩 [shang4 gou1] /to take the bait/

20214	11/4/2009 6:06:46 PM	ycandau	19726	ycandau	<< review queue entry 19726 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19703 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 恐高症 恐高症 [kong3 gao1 zheng4] /acrophobia/fear of heights/

20215	11/4/2009 6:07:55 PM	ycandau	19710	ycandau	<< review queue entry 19710 - submitted by 'ycandau' >>~@~in reference with entry 19674, here's the modern expression as I have heard it. Feel free to modify English.~@~Of course this is heard as a pun on 好孩子
+ 猴孩子 猴孩子 [hou2 hai2 zi5] /little devil/

20217	11/4/2009 6:11:41 PM	ycandau	19548	feilipu	<< review queue entry 19548 - submitted by 'feilipu' >>
+ 結伴而行 结伴而行 [jie2 ban4 er2 xing2] /to stay together (of a group)/to keep together/

20218	11/4/2009 6:22:17 PM	ycandau	19167	jasonlaw	<< review queue entry 19167 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 王化 王化 [wang2 hua4] /beneficial influence of the sovereign/

20219	11/4/2009 6:24:52 PM	ycandau	20079	sven70	<< review queue entry 20079 - submitted by 'sven70' >>
+ 與生俱來 与生俱来 [yu3 sheng1 ju4 lai2] /inherent/innate/

20220	11/4/2009 7:11:30 PM	miles	-1		
+ 赫爾曼德 赫尔曼德 [He4 er3 man4 de2] /Helmand (name)/Helmand province of south Afghanistan, capital Lashkar Gah/
+ 拉什卡爾加 拉什卡尔加 [La1 shi2 ka3 er3 Jia1] /Lashkar Gah, capital of Helmand province in south Afghanistan/

20221	11/4/2009 7:13:05 PM	ycandau	18821	jasonlaw	<< review queue entry 18821 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 帆傘 帆伞 [fan1 san3] /parasail/parasailing/

20222	11/4/2009 7:40:36 PM	richwarm	-1		
- 鮮 鲜 [xian1] /fresh/brightly colored/bright/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/seldom/
+ 鮮 鲜 [xian1] /fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/seldom/

20223	11/4/2009 8:51:35 PM	ycandau	19466	rosswood40	as in the case of 满口 it's difficult to find a single English equivalent~@~<< review queue entry 19466 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四五回：“那 风婆婆 、 巽二郎 没口的答应道：‘就放风！’”
+ 沒口 没口 [mei2 kou3] /unreservedly/profusely/

20224	11/4/2009 10:20:38 PM	ycandau	20063	feilipu	<< review queue entry 20063 - submitted by 'feilipu' >>
+ 寫意畫 写意画 [xie3 yi4 hua4] /freehand drawing or painting in traditional Chinese style/

20225	11/4/2009 10:26:11 PM	ycandau	20044	feilipu	<< review queue entry 20044 - submitted by 'feilipu' >>
+ 城市依賴症 城市依赖症 [cheng2 shi4 yi1 lai4 zheng4] /"urban dependance disease" (sufferers are unwilling to give up city comforts and return to the countryside)/

20226	11/4/2009 10:48:43 PM	richwarm	-1		
- 城市依賴症 城市依赖症 [cheng2 shi4 yi1 lai4 zheng4] /"urban dependance disease" (sufferers are unwilling to give up city comforts and return to the countryside)/
+ 城市依賴症 城市依赖症 [cheng2 shi4 yi1 lai4 zheng4] /"urban dependence disease" (sufferers are unwilling to give up city comforts and return to the countryside)/

20227	11/4/2009 10:52:41 PM	richwarm	20074	hongyauhwaih	<< review queue entry 20074 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 隱情 隐情 [yin3 qing2] /sth hidden/a subject best avoided/
+ 隱情 隐情 [yin3 qing2] /sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided/

20228	11/4/2009 10:58:28 PM	miles	-1		
- 將軍 将军 [jiang1 jun1] /to check (in chess)/to put sb. on the spot/to embarrass or challenge sb./
- 將軍 将军 [jiang1 jun5] /general; high-ranking officer (military)/
+ 將軍 将军 [jiang1 jun1] /general/high-ranking military officer/to check or checkmate/fig. to embarrass/to challenge/to put sb on the spot/
+ 吱吱嘎嘎 吱吱嘎嘎 [zi1 zi1 ga1 ga1] /creaking and grating (onomat.)/
+ 遮陽 遮阳 [zhe1 yang2] /to shield from the sun/
+ 擋雨 挡雨 [dang3 yu3] /to protect from the rain/
- 褚 褚 [chu3] /surname Chu/
+ 褚 褚 [Chu3] /surname Chu/
+ 褚 褚 [zhu3] /padding (in garment)/
+ 禇 禇 [chu3] /erroneous form of 褚/

20229	11/4/2009 11:23:50 PM	ycandau	19782	jasonlaw	<< review queue entry 19782 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 老到 老到 [lao3 dao4] /experienced and careful/

20230	11/4/2009 11:50:00 PM	ycandau	20078	feilipu	<< review queue entry 20078 - submitted by 'feilipu' >>
+ 人居 人居 [ren2 ju1] /human habitat/

20231	11/4/2009 11:52:20 PM	ycandau	20076	hongyauhwaih	<< review queue entry 20076 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 窘境 窘境 [jiong3 jing4] /awkward situation/predicament/

20232	11/5/2009 12:40:46 AM	feilipu	19517	feilipu	<< review queue entry 19517 - submitted by 'feilipu' >>
+ 串音 串音 [chuan4 yin1] /crosstalk/to overhear/

20233	11/5/2009 12:47:31 AM	feilipu	18475	feilipu	<< review queue entry 18475 - submitted by 'feilipu' >>
+ 運行方式 运行方式 [yun4 xing2 fang1 shi4] /operating method/running mode/

20235	11/5/2009 1:25:13 AM	chad	20084	chad	<< review queue entry 20084 - submitted by 'chad' >>
- 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/abbr. for Austria 奧地利/abbr. for Olympic (games) 奧林匹克|奥林匹克/
+ 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/
+ 奧 奥 [Ao4] /Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic/Olympics/abbr. for 奧林匹克|奥林匹克[Ao4 lin2 pi3 ke4]/
- 比 比 [bi3] /(particle used for comparison and "-er than")/to compare/to contrast/to gesture (with hands)/ratio/abbr. for Belgium 比利時|比利时/
+ 比 比 [bi3] /(particle used for comparison and "-er than")/to compare/to contrast/to gesture (with hands)/ratio/
+ 比 比 [Bi3] /Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/
- 保 保 [bao3] /to defend/to protect/to insure or guarantee/to maintain/hold or keep/to guard/abbr. for Bulgaria/
+ 保 保 [bao3] /to defend/to protect/to insure or guarantee/to maintain/hold or keep/to guard/
+ 保 保 [Bao3] /Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]/
- 捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/nimble/prompt/abbr. for 捷克 Czech (Republic)/
+ 捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/nimble/prompt/
+ 捷 捷 [Jie2] /Czech/Czech Republic/abbr. for 捷克[Jie2 ke4]/
- 法 法 [fa3] /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/abbr. for France/
+ 法 法 [fa3] /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/
+ 法 法 [Fa3] /France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/
- 德 德 [de2] /Germany/virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/
+ 德 德 [de2] /virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/
+ 德 德 [De2] /Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/
- 匈 匈 [xiong1] /Hungary/thorax/chest/
+ 匈 匈 [xiong1] /thorax/chest/
+ 匈 匈 [Xiong1] /Hungary/Hungarian/abbr. for 匈牙利[Xiong1 ya2 li4]/
- 意 意 [yi4] /idea/meaning/thought/to think/wish/desire/intention/to expect/to anticipate/abbr. for Italy 意大利/
+ 意 意 [yi4] /idea/meaning/thought/to think/wish/desire/intention/to expect/to anticipate/
+ 意 意 [Yi4] /Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/
- 盧 卢 [Lu2] /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡/
+ 盧 卢 [Lu2] /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡[Lu2 sen1 bao3]/
- 荷 荷 [he2] /lotus/abbr. for the Netherlands or Holland 荷蘭|荷兰/
+ 荷 荷 [he2] /lotus/
+ 荷 荷 [He2] /Holland/the Netherlands/abbr. for 荷蘭|荷兰[He2 lan2]/
- 波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/abbr. for 波蘭|波兰 Poland/
+ 波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/
+ 波 波 [Bo1] /Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/
- 葡 葡 [pu2] /grapes/Portugal (abbr.)/Portuguese/
+ 葡 葡 [pu2] /grapes/
+ 葡 葡 [Pu2] /Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/
+ 斯 斯 [Si1] /Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/
- 西 西 [xi1] /west/the West/Spain (abbr.)/Spanish/
+ 西 西 [xi1] /west/the West/
+ 西 西 [Xi1] /Spain/Spanish/abbr. for 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/
- 英 英 [Ying1] /English/brave/surname Ying/
+ 英 英 [ying1] /brave/
+ 英 英 [Ying1] /United Kingdom/England/English/abbr. for 英國|英国[Ying1 guo2]/

20236	11/5/2009 1:49:51 AM	chad	20006	feilipu	The trend is not to put in the formula, right?~@~<< review queue entry 20006 - submitted by 'feilipu' >>
+ 亞麻酸 亚麻酸 [ya4 ma2 suan1] /linolenic acid/

20237	11/5/2009 2:28:43 AM	richwarm	20109	laohu489	<< review queue entry 20109 - submitted by 'laohu489' >>
+ 糙米 糙米 [cao1 mi3] /brown rice/

20238	11/5/2009 3:09:18 AM	feilipu	20060	feilipu	<< review queue entry 20060 - submitted by 'feilipu' >>
- 長廊 长廊 [chang2 lang2] /Long Corridor in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/
+ 長廊 长廊 [chang2 lang2] /prominade/long hallway/Long Corridor in the Summer Palace, Beijing 北京頤和園|北京颐和园[Bei3 jing1 yi2 he2 yuan2]/

20239	11/5/2009 3:16:34 AM	feilipu	20047	feilipu	<< review queue entry 20047 - submitted by 'feilipu' >>
+ 暖巢管家 暖巢管家 [nuan3 chao2 guan3 jia1] /housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them/

20240	11/5/2009 3:18:49 AM	richwarm	-1		
- 長廊 长廊 [chang2 lang2] /prominade/long hallway/Long Corridor in the Summer Palace, Beijing 北京頤和園|北京颐和园[Bei3 jing1 yi2 he2 yuan2]/
+ 長廊 长廊 [chang2 lang2] /promenade/long hallway/Long Corridor in the Summer Palace, Beijing 北京頤和園|北京颐和园[Bei3 jing1 yi2 he2 yuan2]/

20241	11/5/2009 3:52:39 AM	feilipu	20119	richwarm	<< review queue entry 20119 - submitted by 'richwarm' >>
- 李鐵 李铁 [Li3 Tie3] /Li Tie/?Water margin character/
+ 李鐵 李铁 [Li3 Tie3] /Li Tie (1977-), footballer/

20242	11/5/2009 3:53:51 AM	feilipu	20064	feilipu	<< review queue entry 20064 - submitted by 'feilipu' >>~@~that isn't a mistake on the xie tone - I dont know the meaning of xie4 on its own - anyone?
+ 寫意 写意 [xie4 yi4] /enjoyable/comfortable/

20243	11/5/2009 3:55:30 AM	feilipu	20125	feilipu	<< review queue entry 20125 - submitted by 'feilipu' >>
+ 音樂廳 音乐厅 [yin1 yue4 ting1] /concert hall/auditorium/

20244	11/5/2009 4:05:40 AM	feilipu	20126	jasonlaw	<< review queue entry 20126 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 修指甲 修指甲 [xiu1 zhi3 jia5] /manicure/

20245	11/5/2009 4:43:55 AM	feilipu	-1		
- 省會 省会 [sheng3 hui4] /capital city of a province/
+ 省會 省会 [sheng3 hui4] /provincial capital/

20246	11/5/2009 4:57:51 AM	feilipu	20123	richwarm	<< review queue entry 20123 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we give a better definition than this?
- 杖頭木偶 杖头木偶 [zhang4 tou2 mu4 ou3] /a form of puppet theater/
+ 杖頭木偶 杖头木偶 [zhang4 tou2 mu4 ou3] /zhangtou wooden rod puppetry/

20247	11/5/2009 5:06:53 AM	richwarm	-1		
- 板鼓 板鼓 [ban3 gu3] /a small drum for marking time/
+ 板鼓 板鼓 [ban3 gu3] /small drum for marking time/

20248	11/5/2009 5:10:39 AM	richwarm	-1		
- 枉費 枉费 [wang3 fei4] /to waste in vain/
+ 枉費 枉费 [wang3 fei4] /to waste (one's breath, one's energy, etc.)/to try in vain/

20249	11/5/2009 6:56:43 AM	feilipu	20032	jasonlaw	<< review queue entry 20032 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/置顶
+ 置頂 置顶 [zhi4 ding3] /sticky (of an Internet forum thread, etc.)/

20250	11/5/2009 8:46:48 AM	richwarm	20142	hongyauhwaih	<< review queue entry 20142 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~此詞獨自未有這全部的意思。
- 開採 开采 [kai1 cai3] /to extract ore or other resource from a mine/
+ 開採 开采 [kai1 cai3] /to extract (ore or other resource from a mine)/to exploit/to mine/

20251	11/5/2009 8:48:30 AM	richwarm	-1		
+ 撲殺 扑杀 [pu1 sha1] /to kill/to cull/

20252	11/5/2009 8:50:46 AM	richwarm	20141	hongyauhwaih	<< review queue entry 20141 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 涉足 涉足 [she4 zu2] /set foot in/to step into/to become involved for the first time/
+ 涉足 涉足 [she4 zu2] /to set foot in/to step into/to become involved for the first time/

20253	11/5/2009 9:44:12 AM	feilipu	19954	feilipu	<< review queue entry 19954 - submitted by 'feilipu' >>
+ 同傳耳麥 同传耳麦 [tong2 chuan2 er3 mai4] /simultaneous interpretation headset/

20254	11/5/2009 9:44:34 AM	feilipu	19953	feilipu	<< review queue entry 19953 - submitted by 'feilipu' >>
+ 巴馬乾酪 巴马干酪 [Ba1 ma3 gan1 lao4] /Parmesan cheese/

20255	11/5/2009 9:44:56 AM	feilipu	19951	feilipu	<< review queue entry 19951 - submitted by 'feilipu' >>
+ 登輪 登轮 [deng1 lun2] /to board a ship/

20256	11/5/2009 9:45:48 AM	feilipu	20165	hongyauhwaih	<< review queue entry 20165 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~你們有很多這樣有『（N）』的詞條，非常難看。請你們去整齊~@~整齊。
- 沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /(N) Shalu (town in Taiwan)/
+ 沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /Shalu, Taiwan/

20257	11/5/2009 10:06:29 AM	richwarm	20153	hongyauhwaih	<< review queue entry 20153 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~是指贅之物
+ 贅物 赘物 [zhui4 wu4] /sth that is superfluous/

20258	11/5/2009 10:11:40 AM	richwarm	-1		
+ 來意 来意 [lai2 yi4] /one's purpose in coming/

20259	11/5/2009 10:22:40 AM	richwarm	-1		
+ 備悉 备悉 [bei4 xi1] /to know all about/to be informed of all the details/

20260	11/5/2009 10:26:02 AM	richwarm	-1		
+ 道出 道出 [dao4 chu1] /to speak/to tell/to voice/

20261	11/5/2009 10:32:49 AM	feilipu	20169		<< review queue entry 20169 >>
- 放逐 放逐 [fang4 zhu2] /banish/
+ 放逐 放逐 [fang4 zhu2] /to banish/

20262	11/5/2009 11:26:34 AM	richwarm	-1		
+ 歡愉 欢愉 [huan1 yu2] /happy/joyous/delighted/

20264	11/5/2009 12:38:20 PM	feilipu	20139	hongyauhwaih	<< review queue entry 20139 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~亦可書為『外洩』或『外瀉』，請您替我加這些異體字。
+ 外泄 外泄 [wai4 xie4] /to leak (usually secret information)/

20265	11/5/2009 12:43:43 PM	feilipu	18453	jasonlaw	<< review queue entry 18453 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 外商直接投資 外商直接投资 [wai4 shang1 zhi2 jie1 tou2 zi1] /overseas foreign direct investment (OFDI)/

20266	11/5/2009 12:48:57 PM	feilipu	18663	jasonlaw	<< review queue entry 18663 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 網絡空間 网络空间 [wang3 luo4 kong1 jian1] /cyberspace/

20267	11/5/2009 3:09:34 PM	ycandau	20152	hongyauhwaih	<< review queue entry 20152 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~此二者中之一肯定為贅。
- 大方縣 大方县 [da4 fang1 xian4] /Dafang county in northwest Guizhou/

20268	11/5/2009 3:12:20 PM	ycandau	20175	richwarm	<< review queue entry 20175 - submitted by 'richwarm' >>
- 解勸 解劝 [jie3 quan4] /to pacify/to molify/
+ 解勸 解劝 [jie3 quan4] /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute, etc.)/

20269	11/5/2009 3:36:48 PM	ycandau	20143	sven70	<< review queue entry 20143 - submitted by 'sven70' >>
+ 負氣 负气 [fu4 qi4] /in a rage/

20270	11/5/2009 4:05:33 PM	ycandau	20128	hongyauhwaih	<< review queue entry 20128 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 寫意 写意 [xie3 yi4] /freehand (drawing, painting, etc.)/spontaneous expression/relaxed/

20271	11/5/2009 4:12:01 PM	ycandau	20101	ycandau	<< review queue entry 20101 - submitted by 'ycandau' >>~@~the shade of meaning of the Chinese is unfortunately not exactly that
+ 不打不成才 不打不成才 [bu4 da3 bu4 cheng2 cai2] /spare the rod and spoil the child (idiom)/

20272	11/5/2009 7:17:18 PM	richwarm	20085		<< review queue entry 20085 >>~@~When looking up the English word "offense" nothing comes up. Added the noun "offense" to this definition to rectify.
- 進攻 进攻 [jin4 gong1] /to attack/to assault/to go on the offensive/attack/assault/offensive (sports)/
+ 進攻 进攻 [jin4 gong1] /to attack/to assault/to go on the offensive/attack/assault/offense (sports)/

20273	11/5/2009 7:19:52 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20030 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="蛋糕~@~裙"
+ 蛋糕裙 蛋糕裙 [dan4 gao1 qun2] /lit. cake skirt/tiered skirt/

20274	11/5/2009 8:17:12 PM	richwarm	-1		
+ 尖刻 尖刻 [jian1 ke4] /caustic/biting/piquant/acerbic/vitriolic/acrimonious/

20275	11/5/2009 8:22:36 PM	richwarm	20187	ycandau	<< review queue entry 20187 - submitted by 'ycandau' >>
- 切中 切中 [qie1 zhong1] /to hit the target (esp. in argument)/
+ 切中 切中 [qie4 zhong4] /to hit the target (esp. in argument)/to strike home/

20276	11/5/2009 10:11:58 PM	ycandau	20136	hongyauhwaih	<< review queue entry 20136 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 特工 特工 [te4 gong1] /secret service/special service/
+ 特工 特工 [te4 gong1] /secret service/special service/secret service agent/special agent/

20277	11/5/2009 10:13:24 PM	ycandau	20135	hongyauhwaih	<< review queue entry 20135 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 芯片 芯片 [xin1 pian4] /chip/
+ 芯片 芯片 [xin1 pian4] /computer chip/microchip/

20278	11/5/2009 10:22:10 PM	ycandau	20115	harusiga77	<< review queue entry 20115 - submitted by 'harusiga77' >>
+ 報著 报着 [bao4 zhe5] /to hold in the arm/

20280	11/5/2009 10:23:49 PM	ycandau	-1		misclick~@~<< reverting change log entry 20278 >>
- 報著 报着 [bao4 zhe5] /to hold in the arm/

20281	11/5/2009 10:27:26 PM	ycandau	20110	feilipu	<< review queue entry 20110 - submitted by 'feilipu' >>
+ 防潮墊 防潮垫 [fang2 chao2 dian4] /groundsheet (for camping, etc.)/

20282	11/5/2009 10:50:02 PM	ycandau	20102	ycandau	<< review queue entry 20102 - submitted by 'ycandau' >>
+ 伸冤 伸冤 [shen1 yuan1] /to right wrongs/to redress an injustice/

20283	11/5/2009 10:50:10 PM	ycandau	20099	ycandau	<< review queue entry 20099 - submitted by 'ycandau' >>
+ 思路敏捷 思路敏捷 [si1 lu4 min3 jie2] /quick-witted/

20284	11/5/2009 10:50:26 PM	ycandau	20098	ycandau	<< review queue entry 20098 - submitted by 'ycandau' >>
+ 罈子 坛子 [tan2 zi5] /jug (earthenware with a big belly and a small opening)/

20285	11/5/2009 10:50:34 PM	ycandau	20097	ycandau	<< review queue entry 20097 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打屁 打屁 [da3 pi4] /to chat idly/

20286	11/5/2009 10:50:59 PM	ycandau	20096	ycandau	<< review queue entry 20096 - submitted by 'ycandau' >>~@~I had this entry prepared, and I left it unattended in a long time.~@~Now it is acceptable (yes it is!) because~@~- its meaning cannot be readily inferred from a litteral translation~@~- it corresponds to an important recent phenomenon in Chinese society
+ 剩女 剩女 [sheng4 nu:3] /"leftover woman" (successful career woman who has remained single)/

20287	11/5/2009 10:52:55 PM	richwarm	20174	richwarm	<< review queue entry 20174 - submitted by 'richwarm' >>
+ 刺中 刺中 [ci4 zhong4] /to hit with a piercing blow/

20288	11/5/2009 10:55:11 PM	ycandau	20075	hongyauhwaih	<< review queue entry 20075 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 瀕滅 濒灭 [bin1 mie4] /on the brink of extinction/

20289	11/5/2009 10:57:04 PM	ycandau	20183	feilipu	<< review queue entry 20183 - submitted by 'feilipu' >>
+ 訴述 诉述 [su4 shu4] /to narrate/to tell of/

20290	11/5/2009 11:02:33 PM	ycandau	20155	feilipu	<< review queue entry 20155 - submitted by 'feilipu' >>
+ 區域性 区域性 [qu1 yu4 xing4] /regional/

20291	11/5/2009 11:09:23 PM	ycandau	20129	feilipu	<< review queue entry 20129 - submitted by 'feilipu' >>~@~doesn't need hui - on its own google returns 11 million results for 嘉年华 and only 6.6 million for 嘉年华会 - note what a fiendishly clever loan word this is :)
- 嘉年華會 嘉年华会 [jia1 nian2 hua2 hui4] /carnival/
+ 嘉年華 嘉年华 [jia1 nian2 hua2] /carnival (loanword)/

20292	11/5/2009 11:10:26 PM	ycandau	20118	feilipu	<< review queue entry 20118 - submitted by 'feilipu' >>
+ 大肚子經濟 大肚子经济 [da4 du4 zi5 jing1 ji4] /"Pregnancy-oriented Economy", new market conditions brought about by a predicted baby boom in China/

20293	11/5/2009 11:15:26 PM	ycandau	20073	hongyauhwaih	<< review queue entry 20073 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請您證實。
+ 打黑 打黑 [da3 hei1] /to crack down on illegal activities/to fight organized crime/

20294	11/5/2009 11:16:12 PM	ycandau	20072	hongyauhwaih	<< review queue entry 20072 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 休兵 休兵 [xiu1 bing1] /to cease fire/armistice/rested troops/

20295	11/5/2009 11:29:42 PM	feilipu	20173	feilipu	<< review queue entry 20173 - submitted by 'feilipu' >>
+ 尤文圖斯 尤文图斯 [You2 wen2 tu2 si1] /Juventus, Italian football team/

20296	11/5/2009 11:57:09 PM	feilipu	20194	feilipu	<< review queue entry 20194 - submitted by 'feilipu' >>
- 球道 球道 [qiu2 dao4] /fairway (on golf course)/
+ 球道 球道 [qiu2 dao4] /fairway (golf)/

20297	11/6/2009 1:08:46 AM	richwarm	19918	feilipu	<< review queue entry 19918 - submitted by 'feilipu' >>
- 緊急 紧急 [jin3 ji2] /urgent/
+ 緊急 紧急 [jin3 ji2] /urgent/emergency/

20298	11/6/2009 1:47:42 AM	feilipu	-1		
- 毗鄰 毗邻 [pi2 lin2] /bordering/adjacent/
+ 毗鄰 毗邻 [pi2 lin2] /bordering/adjacent to/

20299	11/6/2009 1:56:55 AM	feilipu	20192	feilipu	<< review queue entry 20192 - submitted by 'feilipu' >>~@~this applies to a star of any sport where a ball is involved (golf basketbll etc) - do we delete the entry or phrase it alternately along the lines of "star involved in a particular ball sport"
- 球星 球星 [qiu2 xing1] /soccer star/
+ 球星 球星 [qiu2 xing1] /sports star (ball sport)/

20300	11/6/2009 2:14:13 AM	feilipu	20061	feilipu	<< review queue entry 20061 - submitted by 'feilipu' >>~@~based on houserules it does not require explicit definition as a noun - it it were a verb it would be "to study"
- 書房 书房 [shu1 fang2] /study (i.e. the kind of room)/CL:間|间[jian1]/
+ 書房 书房 [shu1 fang2] /study (room)/studio/CL:間|间[jian1]/

20301	11/6/2009 3:21:37 AM	feilipu	20052	feilipu	<< review queue entry 20052 - submitted by 'feilipu' >>
+ 儘是 尽是 [jin4 shi4] /to be full of/completely/

20302	11/6/2009 3:36:31 AM	feilipu	-1		
- 行程 行程 [xing2 cheng2] /a journey/the course of a journey/the distance traveled/a trajectory/an itinerary/a route/the course (of history)/
+ 行程 行程 [xing2 cheng2] /journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course (of history)/

20303	11/6/2009 4:29:23 AM	richwarm	-1		
- 懇求 恳求 [ken3 qiu2] /beg/entreat/entreaty/
+ 懇求 恳求 [ken3 qiu2] /to beg/to beseech/to entreat/entreaty/

20304	11/6/2009 4:34:13 AM	richwarm	-1		
- 應急 应急 [ying4 ji2] /respond to an emergency/
+ 應急 应急 [ying4 ji2] /emergency/to respond to an emergency/to meet a contingency/

20305	11/6/2009 4:37:16 AM	richwarm	-1		
- 應戰 应战 [ying4 zhan4] /face a challenge/face an attack and meet it/
+ 應戰 应战 [ying4 zhan4] /to take up a challenge/to face an attack and meet it/

20306	11/6/2009 4:39:31 AM	richwarm	-1		
- 應用層 应用层 [ying4 yong4 ceng2] /application layer/
+ 應用層 应用层 [ying4 yong4 ceng2] /application layer (computing)/

20307	11/6/2009 4:40:32 AM	richwarm	-1		
- 應用平台 应用平台 [ying4 yong4 ping2 tai2] /application platform/
+ 應用平台 应用平台 [ying4 yong4 ping2 tai2] /application platform (computing)/

20308	11/6/2009 4:44:52 AM	feilipu	19699	jasonlaw	<< review queue entry 19699 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 憑條 凭条 [ping2 tiao2] /paper docket confirming a transaction/

20309	11/6/2009 6:31:29 AM	feilipu	20106	feilipu	<< review queue entry 20106 - submitted by 'feilipu' >>
+ 普法戰爭 普法战争 [pu3 fa3 zhan4 zheng1] /Franco-Prussian War (1870 - 1871)/

20311	11/6/2009 6:32:55 AM	feilipu	20057	feilipu	<< review queue entry 20057 - submitted by 'feilipu' >>
+ 構築 构筑 [gou4 zhu4] /to build/to construct/

20312	11/6/2009 7:05:44 AM	feilipu	20189	hongyauhwaih	<< review queue entry 20189 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 在即 在即 [zai4 ji2] /near at hand/imminent/within sight/

20313	11/6/2009 7:07:57 AM	feilipu	20177	feilipu	<< review queue entry 20177 - submitted by 'feilipu' >>
+ 印跡 印迹 [yin4 ji4] /footprint/

20314	11/6/2009 10:43:44 AM	richwarm	-1		
+ 拖放 拖放 [tuo1 fang4] /drag-and-drop (computing)/

20316	11/6/2009 10:47:26 AM	richwarm	-1		
+ 調色板 调色板 [tiao2 se4 ban3] /palette/

20317	11/6/2009 10:54:36 AM	feilipu	20199	feilipu	<< review queue entry 20199 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20198 - submitted by 'feilipu' >>
+ 推杆 推杆 [tui1 gan1] /putt (golf shot)/
+ 切杆 切杆 [qie1 gan1] /chip (golf shot)/

20318	11/6/2009 10:55:46 AM	feilipu	18705	jasonlaw	<< review queue entry 18705 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 邊際報酬 边际报酬 [bian1 ji4 bao4 chou2] /marginal returns/

20319	11/6/2009 10:56:18 AM	richwarm	-1		
+ 標題欄 标题栏 [biao1 ti2 lan2] /title bar (of a window) (computing)/

20320	11/6/2009 11:03:17 AM	richwarm	-1		
+ 控件 控件 [kong4 jian4] /a control (e.g. button, text box, etc.) (computing)/

20321	11/6/2009 11:15:23 AM	richwarm	-1		
+ 模態 模态 [mo2 tai4] /modal (computing, linguistics)/

20322	11/6/2009 11:30:54 AM	richwarm	-1		
+ 格篩 格筛 [ge2 shai1] /grizzly (mining)/

20323	11/6/2009 12:48:10 PM	rosswood40	19916	rosswood40	<< review queue entry 19916 - submitted by 'rosswood40' >>~@~失惊无神外来人 - Les Visiteurs
+ 外來人 外来人 [wai4 lai2 ren2] /foreigner/

20324	11/6/2009 3:38:54 PM	haton	20285	haton	<< review queue entry 20285 - submitted by 'haton' >>
+ 豎直 竖直 [shu4 zhi2] /upright/vertical/

20325	11/6/2009 3:39:18 PM	haton	20286	haton	<< review queue entry 20286 - submitted by 'haton' >>
+ 擺放 摆放 [bai3 fang4] /to set up/to arrange/to lay out/

20326	11/6/2009 3:42:30 PM	ycandau	20284		<< review queue entry 20284 >>
- 幽冥 幽冥 [you1 ming2] /dark/hell; netherworld; hades/
+ 幽冥 幽冥 [you1 ming2] /dark/hell/netherworld/hades/

20327	11/6/2009 3:43:07 PM	ycandau	20282	feilipu	<< review queue entry 20282 - submitted by 'feilipu' >>
- 行囊 行囊 [xing2 nang2] /luggage/
+ 行囊 行囊 [xing2 nang2] /travelling bag/luggage/

20328	11/6/2009 3:49:00 PM	haton	20283	haton	<< review queue entry 20283 - submitted by 'haton' >>
- 每當 每当 [mei3 dang1] /whenever/every time/
+ 每當 每当 [mei3 dang1] /whenever/every time/on every/

20329	11/6/2009 5:11:43 PM	ycandau	20245	feilipu	<< review queue entry 20245 - submitted by 'feilipu' >>
- 芳香 芳香 [fang1 xiang1] /balmy/aromatic (chemistry)/
+ 芳香 芳香 [fang1 xiang1] /balmy/fragrant/aromatic (chemistry)/

20330	11/6/2009 5:44:08 PM	ycandau	20243	feilipu	<< review queue entry 20243 - submitted by 'feilipu' >>
+ 居首 居首 [ju1 shou3] /leading/in first place/top of the list/

20331	11/6/2009 5:46:57 PM	ycandau	20231	feilipu	<< review queue entry 20231 - submitted by 'feilipu' >>
- 貪吃 贪吃 [tan1 chi1] /gluttony/
+ 貪吃 贪吃 [tan1 chi1] /gluttonous/voracious/

20332	11/6/2009 7:34:19 PM	richwarm	20261	richwarm	<< review queue entry 20261 - submitted by 'richwarm' >>
- 押運 押运 [ya1 yun4] /to escort (goods or funds)/to convey under guard/supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/
+ 押運 押运 [ya1 yun4] /to escort (goods or funds)/to convey under guard/

20333	11/6/2009 8:43:42 PM	richwarm	20263	richwarm	<< review queue entry 20263 - submitted by 'richwarm' >>
+ 拖動 拖动 [tuo1 dong4] /to drag (mouse operation) (computing)/

20334	11/6/2009 9:13:08 PM	richwarm	20254	richwarm	<< review queue entry 20254 - submitted by 'richwarm' >>
+ 另有 另有 [ling4 you3] /to have some other (reason, etc.)/

20335	11/6/2009 10:13:32 PM	ycandau	20290	hongyauhwaih	<< review queue entry 20290 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『「中國航天之父」錢學森的追悼會11月6日在北京八寶山舉行。追悼會向公眾~@~開放，中國領導人和各界群眾分別前往祭奠。』
- 祭奠 祭奠 [ji4 dian4] /to offer sacrifices (to one's ancestors)/
+ 祭奠 祭奠 [ji4 dian4] /to offer sacrifices (to one's ancestors)/to hold or attend a memorial service/

20336	11/6/2009 10:34:45 PM	ycandau	20272	tehyoshi	<< review queue entry 20272 - submitted by 'tehyoshi' >>
- 耀西 耀西 [Yao4 xi1] /Yoshi (video game character)/
+ 耀西 耀西 [Yao4 xi1] /Yoshi (Nintendo video game character)/

20337	11/6/2009 10:37:01 PM	ycandau	20269		<< review queue entry 20269 >>~@~Same as beidifeng.
+ 背地裏 背地里 [bei4 di4 li5] /behind sb's back/

20338	11/6/2009 10:38:14 PM	ycandau	20247	feilipu	<< review queue entry 20247 - submitted by 'feilipu' >>
+ 據傳 据传 [ju4 chuan2] /it is rumored that .../it is reported that .../

20339	11/6/2009 10:57:19 PM	ycandau	20224	feilipu	<< review queue entry 20224 - submitted by 'feilipu' >>~@~orginal must be incomplete as it's impossible to have a CL for a verb (or is it? :))
- 旅行 旅行 [lu:3 xing2] /to travel/CL:趟[tang4],次[ci4],個|个[ge4]/
+ 旅行 旅行 [lu:3 xing2] /to travel/journey/trip/CL:趟[tang4],次[ci4],個|个[ge4]/

20340	11/7/2009 12:32:36 AM	feilipu	20180	feilipu	<< review queue entry 20180 - submitted by 'feilipu' >>
+ 虛擬現實置標語言 虚拟现实置标语言 [xu1 ni3 xian4 shi2 zhi4 biao1 yu3 yan2] /virtual reality markup language (VRML) (computing)/

20341	11/7/2009 12:46:14 AM	ycandau	20160	robin	<< review queue entry 20160 - submitted by 'robin' >>
+ 實利主義 实利主义 [shi2 li4 zhu3 yi4] /utilitarianism/

20343	11/7/2009 12:53:05 AM	ycandau	20068	richwarm	although web refs say "to displace", it is "to exchange"~@~<< review queue entry 20068 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this entry OK? If it's a verb it should be 'to displace'~@~one source says: [Linguistics] transposition
- 換置 换置 [huan4 zhi4] /displace/
+ 換置 换置 [huan4 zhi4] /to swap/to exchange/to transpose/to replace/

20344	11/7/2009 1:15:37 AM	ycandau	19789	feilipu	<< review queue entry 19789 - submitted by 'feilipu' >>~@~does anyone know if the guy/chap def is correct - I can't confirm it
- 買賣 买卖 [mai3 mai4] /buying and selling/business dealings/transactions/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/guy/chap/
+ 買賣 买卖 [mai3 mai4] /buying and selling/business/business transactions/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/

20345	11/7/2009 1:26:27 AM	feilipu	20252		<< review queue entry 20252 >>
- 供應商 供应商 [gong1 ying4 shang1] /supply trade/
+ 供應商 供应商 [gong1 ying4 shang1] /supplier/

20346	11/7/2009 1:40:49 AM	ycandau	19538	feilipu	<< review queue entry 19538 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19429 - submitted by 'feilipu' >>
- 謹 谨 [jin3] /cautious/
+ 謹 谨 [jin3] /cautious/careful/solemnly/sincerely (formal)/

20347	11/7/2009 1:49:21 AM	feilipu	20280	feilipu	<< review queue entry 20280 - submitted by 'feilipu' >>
+ 椰林 椰林 [ye1 lin2] /coconut grove/

20348	11/7/2009 1:51:50 AM	rosswood40	-1		
+ 噇 噇 [chuang2] /to eat (archaic)/

20349	11/7/2009 1:55:31 AM	rosswood40	-1		
+ 強似 强似 [qiang2 si4] /to be better than/

20350	11/7/2009 1:55:40 AM	richwarm	20273	richwarm	<< review queue entry 20273 - submitted by 'richwarm' >>~@~Some may not like this since we have 模态 (modal), but this entry gives the correct English term 'modeless' (as opposed to, say, 'non-modal').
+ 非模態 非模态 [fei1 mo2 tai4] /modeless (computing)/

20351	11/7/2009 2:02:33 AM	rosswood40	-1		
+ 山凹 山凹 [shan1 ao1] /mountain cave, hole, recess etc/

20352	11/7/2009 4:39:47 AM	richwarm	20287	jasonlaw	<< review queue entry 20287 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 加密套接字協議層 加密套接字协议层 [jia1 mi4 tao4 jie1 zi4 xie2 yi4 ceng2] /Secure Sockets Layer (SSL) (computing)/

20353	11/7/2009 5:25:10 AM	chad	20181	feilipu	Basically reverting. If someone thinks these are too encyclopedic, then change all the provinces at once, because they are all the same format~@~<< review queue entry 20181 - submitted by 'feilipu' >>
- 海南 海南 [Hai3 nan2] /see 海南省|海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/

20354	11/7/2009 5:29:44 AM	chad	18664	jasonlaw	<< review queue entry 18664 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 虛擬現實 虚拟现实 [xu1 ni3 xian4 shi2] /virtual reality/

20355	11/7/2009 5:31:26 AM	richwarm	-1		
- 宣誓 宣誓 [xuan1 shi4] /swear an oath (of office)/make a vow/
+ 宣誓 宣誓 [xuan1 shi4] /to swear an oath (of office)/to make a vow/

20356	11/7/2009 5:35:37 AM	richwarm	-1		
- 宣讀 宣读 [xuan1 du2] /to read out loud to an audience/a prepared speech (e.g. to a a party conference)/
+ 宣讀 宣读 [xuan1 du2] /to read out loud to an audience/a prepared speech (e.g. to a party conference)/

20357	11/7/2009 5:43:50 AM	richwarm	-1		
- 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /sacrifice (one's life etc)/CL:個|个[ge4]/
+ 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /to sacrifice oneself/to lay down one's life/to do sth at the expense of/beast slaughtered for sacrifice/sacrifice/CL:個|个[ge4]/

20358	11/7/2009 5:47:41 AM	richwarm	-1		
- 修理 修理 [xiu1 li3] /repair/perform maintenance/to overhaul/to fix/
+ 修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/

20359	11/7/2009 5:55:52 AM	richwarm	-1		
- 新興 新兴 [xin1 xing1] /new/up and coming/newly developing/rising/
+ 新興 新兴 [xin1 xing1] /new/up-and-coming/newly developing/rising/

20360	11/7/2009 6:03:00 AM	richwarm	-1		
- 新 新 [xin1] /new/newly/abbr. for 新疆|新疆[Xin1 jiang1]/meso- (chemistry)/
+ 新 新 [xin1] /new/newly/meso- (chemistry)/
+ 新 新 [Xin1] /abbreviation for 新疆|新疆[Xin1 jiang1]/

20361	11/7/2009 6:04:11 AM	richwarm	-1		
- 新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /metabolism (biol.)/the new replaces the old (idiom)/
+ 新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)/

20362	11/7/2009 6:07:23 AM	chad	19988	hongyauhwaih	<< review queue entry 19988 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~又不明為何『statue』在括号中。
- 銅像 铜像 [tong2 xiang4] /a bronze (statue)/CL:座[zuo4]/
+ 銅像 铜像 [tong2 xiang4] /bronze statue/CL:座[zuo4]/

20363	11/7/2009 6:15:26 AM	chad	19930	jasonlaw	<< review queue entry 19930 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 百慕大三角 百慕大三角 [Bai3 mu4 da4 san1 jiao3] /Bermuda Triangle/

20364	11/7/2009 6:50:03 AM	richwarm	20323	sven70	<< review queue entry 20323 - submitted by 'sven70' >>~@~no bbterms uh
+ 快攻 快攻 [kuai4 gong1] /fast break/quick attack (ball sports)/

20365	11/7/2009 7:03:46 AM	rosswood40	-1		
- 聞言 闻言 [wen2 yan2] /to hear what is being said/
+ 聞言 闻言 [wen2 yan2] /to have heard what was said/

20366	11/7/2009 7:40:26 AM	feilipu	20326	jasonlaw	<< review queue entry 20326 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 節骨眼 节骨眼 [jie2 gu5 yan3] /critical juncture/crucial moment/

20367	11/7/2009 8:41:29 AM	feilipu	20277	feilipu	<< review queue entry 20277 - submitted by 'feilipu' >>
+ 光影 光影 [guang1 ying3] /light and shadow/sunlight and shade/

20368	11/7/2009 9:46:26 AM	feilipu	20338	hongyauhwaih	<< review queue entry 20338 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~口語的詞，也可以帶兒化韻『肚臍眼兒』。
+ 肚臍眼 肚脐眼 [du4 qi2 yan3] /navel/belly button/

20369	11/7/2009 10:47:43 AM	feilipu	20355	jasonlaw	<< review queue entry 20355 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 慰籍 慰籍 [wei4 ji2] /solace/comfort/

20370	11/7/2009 11:16:03 AM	richwarm	20362	richwarm	<< review queue entry 20362 - submitted by 'richwarm' >>
- 打倒 打倒 [da3 dao3] /flatten/
+ 打倒 打倒 [da3 dao3] /to overthrow/to knock down/Down with ... !/

20371	11/7/2009 11:22:00 AM	richwarm	20357	jasonlaw	<< review queue entry 20357 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 浮夸 浮夸 [fu2 kua1] /grandiose/
+ 浮誇 浮夸 [fu2 kua1] /to exaggerate/to be boastful/pompous/grandiose/

20372	11/7/2009 11:28:12 AM	richwarm	20359	jasonlaw	<< review queue entry 20359 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 搔痒 搔痒 [sao1 yang3] /itching/
+ 搔痒 搔痒 [sao1 yang3] /to scratch (an itch)/to tickle/itchiness/itching/

20373	11/7/2009 11:35:09 AM	richwarm	20354	feilipu	<< review queue entry 20354 - submitted by 'feilipu' >>
+ 種臍 种脐 [zhong3 qi2] /hilum/omphalodium (botany)/

20374	11/7/2009 11:38:43 AM	richwarm	-1		
+ 日光浴室 日光浴室 [ri4 guang1 yu4 shi4] /sun room/solarium/

20375	11/7/2009 11:52:15 AM	richwarm	19985	hongyauhwaih	<< review queue entry 19985 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~亦可作為動詞，定義為：『比喻曲折地反映出事物的面貌』。
- 折射 折射 [zhe2 she4] /refraction/
+ 折射 折射 [zhe2 she4] /to refract/refraction/to reflect (in the figurative sense: to show the nature of)/

20376	11/7/2009 12:04:02 PM	richwarm	20343	hongyauhwaih	<< review queue entry 20343 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~翻譯我不太肯定。
+ 假惺惺 假惺惺 [jia3 xing1 xing1] /hypocritical/unctuous/insincerely courteous/to shed crocodile tears/

20377	11/7/2009 12:12:50 PM	richwarm	-1		
- 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/to crackdown on sth/a setback/a blow/
+ 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/to crack down on sth/a setback/a blow/percussion (music)/

20378	11/7/2009 12:21:00 PM	richwarm	-1		
- 打量 打量 [da3 liang5] /to size sb up/to take measure of/to suppose/
+ 打量 打量 [da3 liang5] /to size sb up/to take measure of/to suppose/to reckon/

20379	11/7/2009 12:23:02 PM	richwarm	-1		
- 打獵 打猎 [da3 lie4] /hunt/
+ 打獵 打猎 [da3 lie4] /to go hunting/

20380	11/7/2009 12:26:20 PM	feilipu	20105	feilipu	<< review queue entry 20105 - submitted by 'feilipu' >>
+ 活力四射 活力四射 [huo2 li4 si4 she4] /dynamic/enthusiastic/energetic/

20381	11/7/2009 12:28:07 PM	feilipu	20297	feilipu	<< review queue entry 20297 - submitted by 'feilipu' >>
+ 斯坦貝克 斯坦贝克 [Si1 tan3 Bei4 ke4] /John Steinbeck (1902-1968), US novellist/

20382	11/7/2009 12:28:29 PM	richwarm	-1		
- 膽量 胆量 [dan3 liang4] /nerve/
+ 膽量 胆量 [dan3 liang4] /courage/boldness/guts/

20383	11/7/2009 12:29:09 PM	richwarm	-1		
- 斯坦貝克 斯坦贝克 [Si1 tan3 Bei4 ke4] /John Steinbeck (1902-1968), US novellist/
+ 斯坦貝克 斯坦贝克 [Si1 tan3 Bei4 ke4] /John Steinbeck (1902-1968), US novelist/

20384	11/7/2009 12:30:36 PM	richwarm	-1		
- 斯坦貝克 斯坦贝克 [Si1 tan3 Bei4 ke4] /John Steinbeck (1902-1968), US novelist/
+ 斯坦貝克 斯坦贝克 [Si1 tan3 bei4 ke4] /John Steinbeck (1902-1968), US novelist/

20385	11/7/2009 12:30:53 PM	feilipu	19483	feilipu	<< review queue entry 19483 - submitted by 'feilipu' >>~@~@karan - you asked for an example - 自然景观和人文景观交融
- 人文 人文 [ren2 wen2] /humanities/human affairs/
+ 人文 人文 [ren2 wen2] /humanities/human affairs/culture/

20386	11/7/2009 12:31:37 PM	feilipu	19496	jasonlaw	<< review queue entry 19496 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="热裤"http://www.hudong.com/wiki/热裤
+ 熱褲 热裤 [re4 ku4] /hot pants/

20387	11/7/2009 12:32:28 PM	feilipu	19503	feilipu	<< review queue entry 19503 - submitted by 'feilipu' >>
+ 串崗 串岗 [chuan4 gang3] /to leave one's post during working hours/

20388	11/7/2009 12:32:47 PM	feilipu	19504	feilipu	<< review queue entry 19504 - submitted by 'feilipu' >>
- 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to connect/a string (computing)/(classifier for rows or strings)/
+ 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/bunch or cluster/a string (computing)/(classifier for rows or strings)/

20389	11/7/2009 12:33:03 PM	feilipu	19510	laohu489	<< review queue entry 19510 - submitted by 'laohu489' >>~@~I think this is more succinct and accurate.
- 發球 发球 [fa1 qiu2] /to serve (the ball in pingpong, tennis etc)/to drive off (golf etc)/
+ 發球 发球 [fa1 qiu2] /to serve the ball/to tee off/

20390	11/7/2009 12:33:17 PM	feilipu	19505	feilipu	<< review queue entry 19505 - submitted by 'feilipu' >>
+ 串換 串换 [chuan4 huan4] /to exchange/to change/to swap/

20391	11/7/2009 12:35:58 PM	richwarm	-1		
- 膽子 胆子 [dan3 zi5] /courage/nerves/
+ 膽子 胆子 [dan3 zi5] /courage/nerve/guts/

20392	11/7/2009 12:38:46 PM	richwarm	-1		
- 打擾 打扰 [da3 rao3] /disturb/
+ 打擾 打扰 [da3 rao3] /to disturb/to bother/to trouble/

20393	11/7/2009 12:40:54 PM	richwarm	-1		
- 打聽 打听 [da3 ting5] /ask about/inquire about/
+ 打聽 打听 [da3 ting5] /to ask about/to inquire about/

20394	11/7/2009 1:00:00 PM	richwarm	-1		
- 大眾 大众 [da4 zhong4] /the masses/the great bulk of the population/
+ 大眾 大众 [da4 zhong4] /the masses/the great bulk of the population/popular (of music, science, etc.)/

20395	11/7/2009 1:04:34 PM	richwarm	-1		
- 大量 大量 [da4 liang4] /great amount/large quantity/bulk/numerous/
+ 大量 大量 [da4 liang4] /great amount/large quantity/bulk/numerous/generous/magnanimous/

20396	11/7/2009 1:33:10 PM	feilipu	19541	feilipu	<< review queue entry 19541 - submitted by 'feilipu' >>
- 車費 车费 [che1 fei4] /bus fare/
+ 車費 车费 [che1 fei4] /passenger fare/

20397	11/7/2009 1:34:08 PM	feilipu	19139	feilipu	<< review queue entry 19139 - submitted by 'feilipu' >>
+ 質量保障 质量保障 [zhi4 liang4 bao3 zhang4] /quality assurance (QA)/

20398	11/7/2009 1:34:59 PM	feilipu	20295	feilipu	<< review queue entry 20295 - submitted by 'feilipu' >>
- 貼心 贴心 [tie1 xin1] /intimate/close/
+ 貼心 贴心 [tie1 xin1] /intimate/close/considerate/

20399	11/7/2009 1:53:57 PM	ycandau	20188	ycandau	<< review queue entry 20188 - submitted by 'ycandau' >>
+ 實利 实利 [shi2 li4] /advantage/gain/net profit/

20400	11/7/2009 2:02:20 PM	ycandau	19857	feilipu	<< review queue entry 19857 - submitted by 'feilipu' >>
- 不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /seemingly unimportant/inconspicuous/unremarkable/nothing to write home about/
+ 不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /unobtrusive/inconspicuous/insignificant/non-eye catching/

20401	11/7/2009 2:05:32 PM	ycandau	19727	ycandau	<< review queue entry 19727 - submitted by 'ycandau' >>
- 傳票 传票 [chuan2 piao4] /summons/
+ 傳票 传票 [chuan2 piao4] /summons/subpoena/voucher/

20402	11/7/2009 2:06:05 PM	ycandau	19689	jasonlaw	<< review queue entry 19689 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?sourceid=chrome&q=百家~@~乐
+ 百家樂 百家乐 [Bai3 jia2 le4] /Baccarat (loanword)/

20403	11/7/2009 2:07:05 PM	ycandau	19674	rosswood40	<< review queue entry 19674 - submitted by 'rosswood40' >>
- 猴兒 猴儿 [hou2 r5] /monkey/little devil/
+ 猴兒 猴儿 [hou2 r5] /monkey/
+ 猴兒 猴儿 [hou2 er2] /little devil/

20404	11/7/2009 2:07:31 PM	ycandau	19659	feilipu	<< review queue entry 19659 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19645 - submitted by 'feilipu' >>~@~this certainle dates back to at least to the Ming Dynasty and according to Baidu is no longer used
- 兩廣 两广 [Liang3 Guang3] /the two provinces of Guangdong and Guangxi (in Qing times)/
+ 兩廣 两广 [Liang3 Guang3] /the two provinces of Guangdong and Guangxi (traditional)/

20405	11/7/2009 2:14:54 PM	ycandau	19586	jasonlaw	<< review queue entry 19586 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 盯住 盯住 [ding1 zhu4] /to pursue sb closely/to breathe down sb's neck/
+ 盯住 盯住 [ding1 zhu4] /to watch sb closely/to breathe down sb's neck/to mark (sports)/

20406	11/7/2009 2:17:14 PM	ycandau	19551	jasonlaw	<< review queue entry 19551 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/溜旱冰
+ 溜旱冰 溜旱冰 [liu1 han4 bing1] /roller blading (sport)/

20407	11/7/2009 2:17:32 PM	ycandau	19542		<< review queue entry 19542 >>
+ 飆汗 飙汗 [biao1 han4] /sweating profusely/

20408	11/7/2009 2:18:13 PM	ycandau	19535	robin	<< review queue entry 19535 - submitted by 'robin' >>
+ 趨同 趋同 [qu1 tong2] /to converge/

20409	11/7/2009 2:19:09 PM	ycandau	19499	laohu489	<< review queue entry 19499 - submitted by 'laohu489' >>~@~Fairly sure this is not a verb, but no time to check it now.
- 數 数 [shu4] /number/figure/to count/to calculate/several/CL:個|个[ge4]/
+ 數 数 [shu4] /number/figure/several/CL:個|个[ge4]/

20410	11/7/2009 2:19:37 PM	ycandau	19490	jasonlaw	<< review queue entry 19490 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 零容忍 零容忍 [ling2 rong2 ren3] /zero tolerance/

20412	11/7/2009 2:27:46 PM	ycandau	19314	feilipu	<< review queue entry 19314 - submitted by 'feilipu' >>
+ 形同虛設 形同虚设 [xing2 tong2 xu1 she4] /to exist in name only/empty shell/useless (idiom)/

20413	11/7/2009 2:32:54 PM	ycandau	19243	jasonlaw	<< review queue entry 19243 - submitted by 'jasonlaw' >>http://child.1001a.com/proverb/200803/33373.html
+ 含沙射影 含沙射影 [han2 sha1 she4 ying3] /to attack someone by innuendo (idiom)/to make oblique charges/to make insinuations/to insinuate/

20414	11/7/2009 2:36:56 PM	ycandau	19169	jasonlaw	<< review queue entry 19169 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&um=1&sa=1&q="阿~@~兵哥"&aq=f&oq=&aqi=&start=0
+ 阿兵哥 阿兵哥 [a1 bing1 ge1] /soldier boy (colloquial)/

20415	11/7/2009 2:39:03 PM	ycandau	19063	ycandau	<< review queue entry 19063 - submitted by 'ycandau' >>
+ 避諱 避讳 [bi4 hui5] /to avoid using a taboo word/to evade/

20416	11/7/2009 2:57:12 PM	ycandau	20365	feilipu	very good, Philip~@~<< review queue entry 20365 - submitted by 'feilipu' >>
- 踏進 踏进 [ta4 jin4] /to progress/to go forward/
+ 踏進 踏进 [ta4 jin4] /to set foot in/to tread (in or on)/to walk into/

20417	11/7/2009 3:04:38 PM	ycandau	20373	feilipu	<< review queue entry 20373 - submitted by 'feilipu' >>
+ 野生動植物園 野生动植物园 [ye3 sheng1 dong4 zhi2 wu4 yuan2] /wildlife park/safari park/

20418	11/7/2009 3:41:16 PM	rosswood40	20301	rosswood40	<< review queue entry 20301 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Trad help wanted.
+ 盡數 尽数 [jin4 shu4] /everything/

20419	11/7/2009 4:57:16 PM	rosswood40	-1		
+ 手鏈 手链 [shou3 lian4] /bracelet/

20420	11/7/2009 7:00:03 PM	chad	18783	jasonlaw	hehe  "Kyrgyzstan Things Fruit" [http://www.sinosplice.com/life/archives/2009/09/24/two-perplexing-photos]~@~<< review queue entry 18783 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 吉事果 吉事果 [ji2 shi4 guo3] /churro/

20421	11/7/2009 7:11:49 PM	chad	18824	jasonlaw	<< review queue entry 18824 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 太空舞步 太空舞步 [tai4 kong1 wu3 bu4] /moonwalk (dance)/

20422	11/7/2009 9:18:32 PM	richwarm	-1		
- 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[ge4]/
+ 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/notion/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[ge4]/

20423	11/7/2009 9:26:53 PM	richwarm	-1		
- 脫離 脱离 [tuo1 li2] /separate/break away/
+ 脫離 脱离 [tuo1 li2] /to separate oneself from/to break away from/diastasis (medicine)/abscission/abjunction (botany)/

20424	11/7/2009 9:37:27 PM	richwarm	-1		
- 背景 背景 [bei4 jing3] /background/backdrop/CL:種|种[zhong3]/
+ 背景 背景 [bei4 jing3] /background/backdrop/context/CL:種|种[zhong3]/

20425	11/7/2009 9:51:47 PM	richwarm	-1		Is it shang5 or shang4, or are both sometimes used?~@~"among"~@~Ex 1近年来，部队隐病不报的现象在少数官兵身上不同程度地存在。~@~Ex 2 绝大多数发生在老年人身上的跌倒事故每年就造成髋骨骨折二十万例以上。
- 身上 身上 [shen1 shang4] /on the body/
+ 身上 身上 [shen1 shang5] /on the body/at hand/among/

20426	11/7/2009 9:53:02 PM	richwarm	-1		Intended for review queue.
- 身上 身上 [shen1 shang5] /on the body/at hand/among/

20427	11/7/2009 10:02:22 PM	richwarm	-1		
+ 患有 患有 [huan4 you3] /to contract (an illness)/to be afflicted with/to suffer from/

20428	11/7/2009 10:07:39 PM	richwarm	-1		
+ 硬挺 硬挺 [ying4 ting3] /to endure with all one's will/to hold out/rigid/stiff/

20429	11/7/2009 10:11:12 PM	richwarm	-1		
+ 裝病 装病 [zhuang1 bing4] /to feign illness/to malinger/

20430	11/7/2009 10:15:25 PM	richwarm	-1		
- 逃避 逃避 [tao2 bi4] /escape/evade/shirk/
+ 逃避 逃避 [tao2 bi4] /to escape/to evade/to avoid/to shirk/

20431	11/7/2009 10:19:56 PM	richwarm	-1		
+ 咽下 咽下 [yan4 xia4] /to swallow/to suppress/

20432	11/7/2009 11:13:54 PM	richwarm	20316	richwarm	<< review queue entry 20316 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any comments on these proposed changes?
- 信用 信用 [xin4 yong4] /to trust/one's credit (i.e. trustworthiness)/credit (i.e. possible bank loan)/
+ 信用 信用 [xin4 yong4] /to trust/credit (commerce)/trustworthiness/creditworthiness/

20433	11/7/2009 11:45:13 PM	ycandau	20392	haton	<< review queue entry 20392 - submitted by 'haton' >>
- 剩 剩 [sheng4] /have as remainder/
+ 剩 剩 [sheng4] /to remain/to be left/to have as remainder/

20434	11/8/2009 12:48:13 AM	richwarm	20306	jbradfor	<< review queue entry 20306 - submitted by 'jbradfor' >>
- 菲傭 菲佣 [Fei1 yong4] /Filipino maid/
+ 菲傭 菲佣 [Fei1 yong1] /Filipino maid/

20435	11/8/2009 12:48:31 AM	richwarm	20305	jbradfor	<< review queue entry 20305 - submitted by 'jbradfor' >>
- 女佣 女佣 [nu:3 yong4] /(female) maid/
+ 女傭 女佣 [nu:3 yong1] /(female) maid/

20436	11/8/2009 12:50:02 AM	ycandau	20341	hongyauhwaih	<< review queue entry 20341 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~现在也可以說『他是個諸葛亮』，指的就是跟諸葛亮一樣的人。
- 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234), military leader and Prime Minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234), military leader and Prime Minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/mastermind/

20437	11/8/2009 12:56:37 AM	richwarm	19405	richwarm	<< review queue entry 19405 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dict says "minimum" but seems to mean 'basis' or 'foundations' in the foll. examples:~@~有操守的公司和个人比起那些为了短期利益而丧失道德底限的公司和个人更容易获得长期的成功。~@~这打破了理论逻辑结构的底限。
+ 底限 底限 [di4 xian4] /minimum/

20438	11/8/2009 1:01:19 AM	ycandau	20398	feilipu	<< review queue entry 20398 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a correction of a previous entry of mine - in Chinese these names are not as specific as in English so this could mean a monitor lizard or a Komodo dragon
- 巨蜥 巨蜥 [ju4 xi1] /monitor lizard family including the Komodo dragon (genus Varanus)/
+ 巨蜥 巨蜥 [ju4 xi1] /monitor lizards (including the Komodo dragon) (family Varanidae)/

20439	11/8/2009 1:01:43 AM	ycandau	20400	feilipu	<< review queue entry 20400 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蟒袍 蟒袍 [mang3 pao2] /official robe worn by ministers during the Ming 明|明 (1368-1644) and Qing 清|清 (1644-1911) dynasties/

20440	11/8/2009 1:17:28 AM	rosswood40	-1		
+ 黎民 黎民 [li2 min2] /the common people/the great unwashed/

20441	11/8/2009 1:19:43 AM	rosswood40	-1		
- 年年 年年 [nian2 nian2] /year after year/yearly/every year/
+ 年年 年年 [nian2 nian2] /year after year/yearly/every year/annually/

20442	11/8/2009 1:31:16 AM	feilipu	20401	hongyauhwaih	<< review queue entry 20401 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 助興 助兴 [zhu4 xing4] /to add to the fun/to liven things up/

20443	11/8/2009 1:33:39 AM	ycandau	20260	feilipu	<< review queue entry 20260 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20212 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20211 - submitted by 'feilipu' >>
- 兩相 两相 [liang3 xiang1] /phase two/
+ 兩相 两相 [liang3 xiang1] /both sides/two-phase (physics)/

20444	11/8/2009 1:35:41 AM	ycandau	20219	sven70	<< review queue entry 20219 - submitted by 'sven70' >>
- 鎩 铩 [sha1] /spear/
+ 鎩 铩 [sha1] /spear/to cripple (literary)/

20445	11/8/2009 1:36:26 AM	ycandau	20207	feilipu	<< review queue entry 20207 - submitted by 'feilipu' >>
- 風潮 风潮 [feng1 chao2] /campaign/storm and stress/
+ 風潮 风潮 [feng1 chao2] /tempest/wave (of popular sentiment, etc)/craze or fad/

20446	11/8/2009 1:36:37 AM	ycandau	20206	feilipu	<< review queue entry 20206 - submitted by 'feilipu' >>
- 風靡 风靡 [feng1 mi3] /fashionable/
+ 風靡 风靡 [feng1 mi3] /fashionable/popular/

20447	11/8/2009 1:37:48 AM	ycandau	20197	feilipu	<< review queue entry 20197 - submitted by 'feilipu' >>
- 海景 海景 [hai3 jing3] /seascape/
+ 海景 海景 [hai3 jing3] /seascape/sea view/

20448	11/8/2009 1:39:34 AM	ycandau	20134	hongyauhwaih	<< review queue entry 20134 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 龍頭 龙头 [long2 tou2] /faucet/water tap/bicycle handle bar/chief (esp. of gang)/boss/decision maker/front end of mud-flow/figurehead on prow of dragon boat 龍船|龙船/
+ 龍頭 龙头 [long2 tou2] /faucet/water tap/bicycle handle bar/chief (esp. of gang)/boss/decision maker/(market) leader (of companies)/front end of mud-flow/figurehead on prow of dragon boat 龍船|龙船/

20449	11/8/2009 1:44:08 AM	ycandau	20059	feilipu	2009-11-04 23:21:05 [jasonlaw] nciku pronounces the first character as liang4, though haven't seen that elsewhere.~@~2009-11-05 12:28:33 [ycandau] it seems f.i. that 靚女 is cantonese, and 'beautiful' in Cantonese is certainly 'leng'. So if you read the chars it's jingnü, but if you try to copy the cantonese pronunciation it's liangnü.~@~2009-11-05 17:27:40 [mdbg] indeed, in Cantonese: leng neui = pretty girl ;-)~@~2009-11-05 22:49:10 [ycandau] Dennis, this encouraged me in checking in Cantodict, and yes, 靚 is the char in Cantonese for "leng". So this queer nciku reading is in fact a rendering in Mandarin of a Cantonese word,...~@~2009-11-05 22:50:29 [ycandau] some people will do that, others will stick to the correct pronunciation. It's like English people saying French words .... you can try to sound French or not.~@~<< review queue entry 20059 - submitted by 'feilipu' >>
+ 靚麗 靓丽 [jing4 li4] /beautiful/pretty/

20450	11/8/2009 1:47:49 AM	richwarm	20391	richwarm	<< review queue entry 20391 - submitted by 'richwarm' >>~@~近年来，部队隐病不报的现象在少数官兵身上不同程度地存在。~@~It's a 现象, but is it a construct?
+ 隱病不報 隐病不报 [yin3 bing4 bu4 bao4] /not to tell others of one's illness/

20451	11/8/2009 1:49:56 AM	ycandau	20377	ycandau	<< review queue entry 20377 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, I know this is reverting from changes by Dennis and Richard, but it is what I have in trad dicts.~@~I don't deny that you find 傭 in these uses, but it is substandard~@~and usually less common, thus if you want to have it in the dict:~@~             "傭 is a variant of 佣"
- 回傭 回佣 [hui2 yong4] /commission/sales/
+ 回佣 回佣 [hui2 yong4] /commission/sales/
- 傭 佣 [yong4] /commission (for middleman)/brokerage fee/
+ 佣 佣 [yong4] /commission (for middleman)/brokerage fee/
- 傭錢 佣钱 [yong4 qian5] /commission/brokerage/
+ 佣錢 佣钱 [yong4 qian5] /commission/brokerage/
- 用錢 用钱 [yong4 qian5] /variant of 傭錢|佣钱[yong4 qian5]/
+ 用錢 用钱 [yong4 qian5] /variant of 佣錢|佣钱[yong4 qian5]/

20452	11/8/2009 2:00:18 AM	ycandau	20358	jasonlaw	<< review queue entry 20358 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 務虛 务虚 [wu4 xu1] /to discuss guidelines/to discuss principles to be followed/

20453	11/8/2009 2:01:20 AM	ycandau	20340	hongyauhwaih	<< review queue entry 20340 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~應該也可以去掉兒化韻。
+ 顛兒面 颠儿面 [dian1 r5 mian4] /to lose face/

20454	11/8/2009 2:03:22 AM	ycandau	20339	hongyauhwaih	<< review queue entry 20339 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請你們證實一下。
+ 姨娘 姨娘 [yi2 niang2] /maternal aunt/father's concubine (old)/

20455	11/8/2009 2:05:20 AM	ycandau	20337	hongyauhwaih	<< review queue entry 20337 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 按察 按察 [an4 cha2] /to investigate (old)/

20456	11/8/2009 2:05:57 AM	ycandau	20334	jasonlaw	<< review queue entry 20334 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 死黨 死党 [si3 dang3] /best friends/inseparable sidekick/diehard followers/

20457	11/8/2009 2:11:31 AM	ycandau	20405	feilipu	<< review queue entry 20405 - submitted by 'feilipu' >>~@~Thanks Yve's, fanti corrected
+ 鶓 鹋 [miao2] /see 鴯鹋|鸸鹋[er2 miao2]/

20458	11/8/2009 2:11:42 AM	ycandau	20404	feilipu	<< review queue entry 20404 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鴯鹋 鸸鹋 [er2 miao2] /emu/

20459	11/8/2009 2:12:03 AM	ycandau	20403	feilipu	<< review queue entry 20403 - submitted by 'feilipu' >>~@~although used on its own to mean emu - that is really an abbreviation - handling the entry this way covers both eventualities
- 鴯 鸸 [er2] /emu/
+ 鴯 鸸 [er2] /see 鴯鹋|鸸鹋[er2 miao2]/

20460	11/8/2009 2:31:04 AM	feilipu	20375	feilipu	<< review queue entry 20375 - submitted by 'feilipu' >>
- 路況 路况 [lu4 kuang4] /traffic condition/
+ 路況 路况 [lu4 kuang4] /road condition(s) (e.g. surface, traffic flow, etc.)/

20461	11/8/2009 2:32:46 AM	feilipu	20378	rosswood40	<< review queue entry 20378 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 好運符 好运符 [hao3 yun4 fu2] /good luck charm/

20462	11/8/2009 4:17:40 AM	richwarm	20104	laohu489	<< review queue entry 20104 - submitted by 'laohu489' >>~@~[richwarm] All three have separate English Wikipedia entries.
- 溫泉 温泉 [wen1 quan2] /hot spring/spa/Japanese: onsen/
+ 溫泉 温泉 [wen1 quan2] /hot spring/spa/onsen/

20463	11/8/2009 6:14:04 AM	richwarm	20388	richwarm	<< review queue entry 20388 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seehttp://www.bookrags.com/tandf/tongue-16-tf/~@~for the likes of these:~@~Bind your tongue or your tongue will have you bound. ~@~God gave us teeth to hold back our tongue.~@~Keep the tongue in your mouth a prisoner. ~@~Let not your tongue cut your own throat.
+ 話到嘴邊留三分 话到嘴边留三分 [hua4 dao4 zui3 bian1 liu2 san1 fen1] /A still tongue makes a wise head. (idiom)/

20464	11/8/2009 7:26:38 AM	feilipu	20051	feilipu	<< review queue entry 20051 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瓊崖 琼崖 [Qiong2 ya2] /Qiongya, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/

20465	11/8/2009 7:37:14 AM	richwarm	20345	feilipu	<< review queue entry 20345 - submitted by 'feilipu' >>
+ 波光 波光 [bo1 guang1] /gleaming reflection of waves in sunlight/

20470	11/8/2009 9:54:58 AM	feilipu	20446	jasonlaw	<< review queue entry 20446 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 娟秀 娟秀 [juan1 xiu4] /beautiful/graceful/

20471	11/8/2009 11:05:30 AM	richwarm	-1		
- 大拇指 大拇指 [da4 mu5 zhi3] /thumb/Tom thumb (small person in folk tales)/
+ 大拇指 大拇指 [da4 mu5 zhi3] /thumb/
+ 大拇指 大拇指 [Da4 mu5 zhi3] /Tom Thumb (small person in folk tales)/

20472	11/8/2009 12:21:15 PM	richwarm	20390	richwarm	<< review queue entry 20390 - submitted by 'richwarm' >>~@~Article on military personnel not telling others when they fall ill. Title: 患病为何隐情不报~@~Another example: 若非如此，穷苦的农民就会冒险隐情不报，继续售卖那些本应被扑杀的家禽。
+ 隱情不報 隐情不报 [yin3 qing2 bu4 bao4] /not to report sth/to keep sth secret/

20473	11/8/2009 1:39:01 PM	feilipu	20488	richwarm	<< review queue entry 20488 - submitted by 'richwarm' >>
- 大力 大力 [da4 li4] /energetic/vigorous/vigorously/
+ 大力 大力 [da4 li4] /energetically/vigorously/

20474	11/8/2009 5:56:41 PM	ycandau	19750	rosswood40	<< review queue entry 19750 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四七回：“那獃子在路旁摸了一块顽石，望水中抛去，只听得骨都都泛起鱼津，沉下水底。”
+ 魚津 鱼津 [yu2 jin1] /bubbles (literary)/

20475	11/8/2009 6:04:16 PM	rosswood40	20511	amake	<< review queue entry 20511 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  The correct readings are "Yokkaichi" and "Mie".
- 四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 shi4] /Yokaichi City, Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/
+ 四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 shi4] /Yokkaichi, Mie prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/

20477	11/8/2009 6:31:08 PM	chad	18825	jasonlaw	<< review queue entry 18825 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 太空步 太空步 [tai4 kong1 bu4] /moonwalk (dance)/
+ 橢圓機 椭圆机 [tuo3 yuan2 ji1] /elliptical machine (exercise)/

20478	11/8/2009 6:58:37 PM	rosswood40	20503	amake	<< review queue entry 20503 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  The correct reading is Kinkakuji.  Ginkakuji is a different temple entirely (銀閣寺).
- 鹿苑寺 鹿苑寺 [Lu4 yuan4 si4] /Rokuonji in northwest Kyōto 京都, Japan/the formal name of Ginkakuji or Golden pavilion 金閣寺|金阁寺[Jin1 ge2 si4] as Buddhist temple/
+ 鹿苑寺 鹿苑寺 [Lu4 yuan4 si4] /Rokuonji in northwest Kyōto 京都, Japan/the formal name of Kinkakuji or Golden pavilion 金閣寺|金阁寺[Jin1 ge2 si4] as Buddhist temple/

20479	11/8/2009 7:06:18 PM	ycandau	20399	feilipu	<< review queue entry 20399 - submitted by 'feilipu' >>~@~this does not refer to a specific species
- 蟒 蟒 [mang3] /Python molurus/
+ 蟒 蟒 [mang3] /python/

20480	11/8/2009 7:09:21 PM	ycandau	20513	ycandau	<< review queue entry 20513 - submitted by 'ycandau' >>
- 蟒蛇 蟒蛇 [mang3 she2] /boa constrictor/
+ 蟒蛇 蟒蛇 [mang3 she2] /python/boa/

20481	11/8/2009 7:12:51 PM	ycandau	20514	ycandau	<< review queue entry 20514 - submitted by 'ycandau' >>
- 蚺蛇 蚺蛇 [ran2 she2] /boa constrictor/
+ 蚺蛇 蚺蛇 [ran2 she2] /boa/
- 蚺 蚺 [ran2] /a boa constrictor/
+ 蚺 蚺 [ran2] /boa/

20482	11/8/2009 7:17:40 PM	ycandau	20457	feilipu	<< review queue entry 20457 - submitted by 'feilipu' >>
+ 趕得及 赶得及 [gan3 de2 ji2] /there is still time (to do sth)/to be able to do sth in time/to be able to make it/

20483	11/8/2009 7:19:38 PM	ycandau	20439	jasonlaw	<< review queue entry 20439 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 撮合 撮合 [cuo1 he5] /to play matchmaker/to act as a middleman/

20484	11/8/2009 7:30:52 PM	ycandau	20418	jasonlaw	<< review queue entry 20418 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 殿下 殿下 [dian4 xia4] /your majesty (honorific)/his highness/

20485	11/8/2009 7:32:10 PM	ycandau	20512	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20512 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 睛 睛 [jing1] /eye/
+ 睛 睛 [jing1] /eye/eyeball/

20486	11/8/2009 7:36:52 PM	ycandau	20482	haton	<< review queue entry 20482 - submitted by 'haton' >>
- 窗戶 窗户 [chuang1 hu5] /window/CL:個|个[ge4]/
+ 窗戶 窗户 [chuang1 hu5] /window/CL:個|个[ge4],扇[shan4]/

20487	11/8/2009 7:39:40 PM	ycandau	20483	jasonlaw	<< review queue entry 20483 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 慘死 惨死 [can3 si3] /to die tragically/to violently die/

20488	11/8/2009 7:40:16 PM	ycandau	20484	jasonlaw	<< review queue entry 20484 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 淡忘 淡忘 [dan4 wang4] /to be forgotten/to fade from memory/

20489	11/8/2009 7:42:29 PM	rosswood40	-1		
+ 祭賽 祭赛 [ji4 sai4] /to give sacrifice/

20490	11/8/2009 7:45:36 PM	richwarm	-1		
- 大嫂 大嫂 [da4 sao3] /older brother's wife/sister-in-law/(polite address to an older married woman) elder sister/
+ 大嫂 大嫂 [da4 sao3] /older brother's wife/sister-in-law/elder sister (respectful appellation for an older married woman)/

20491	11/8/2009 7:48:25 PM	richwarm	-1		
- 大廈 大厦 [da4 sha4] /large building/edifice/mansion/
+ 大廈 大厦 [da4 sha4] /large building/edifice/mansion/CL:座[zuo4]/

20492	11/8/2009 7:51:14 PM	ycandau	20476	jasonlaw	<< review queue entry 20476 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 弘揚 弘扬 [hong2 yang2] /to enhance/to promote/to enrich/

20493	11/8/2009 7:54:04 PM	ycandau	20472	jasonlaw	<< review queue entry 20472 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 痛斥 痛斥 [tong4 chi4] /to criticize harshly/to denounce/to attack viciously/

20494	11/8/2009 7:54:59 PM	ycandau	20470	jasonlaw	<< review queue entry 20470 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 蓄謀 蓄谋 [xu4 mou4] /to premeditate/to plot/

20495	11/8/2009 8:02:50 PM	ycandau	-1		
+ 秋季學期 秋季学期 [qiu1 ji2 xue2 qi1] /fall semester/

20496	11/8/2009 8:03:27 PM	ycandau	20465	feilipu	<< review queue entry 20465 - submitted by 'feilipu' >>
- 秋季 秋季 [qiu1 ji4] /autumn/fall semester/
+ 秋季 秋季 [qiu1 ji4] /autumn/fall/

20499	11/8/2009 8:09:47 PM	richwarm	-1		
- 大聲 大声 [da4 sheng1] /loudly/loud/
+ 大聲 大声 [da4 sheng1] /loud voice/in a loud voice/loudly/

20500	11/8/2009 8:18:13 PM	ycandau	20094	jasonlaw	<< review queue entry 20094 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20086 - submitted by 'sven70' >>
+ 鹽度 盐度 [yan2 du4] /salinity/

20501	11/8/2009 8:18:29 PM	richwarm	-1		
- 四書 四书 [si4 shu1] /Four Books, namely: the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/
+ 四書 四书 [Si4 shu1] /Four Books, namely: the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/

20502	11/8/2009 8:19:31 PM	ycandau	19964	feilipu	<< review queue entry 19964 - submitted by 'feilipu' >>
+ 潮汐電站 潮汐电站 [chao2 xi1 dian4 zhan4] /tidal power station/

20503	11/8/2009 8:20:25 PM	richwarm	-1		
- 大學 大学 [da4 xue2] /university/CL:所[suo3]/
+ 大學 大学 [da4 xue2] /university/college/CL:所[suo3]/
+ 大學 大学 [Da4 xue2] /the Great Learning, one of the Four Books 四書|四书[Si4 shu1] in Confucianism/

20504	11/8/2009 8:24:29 PM	richwarm	-1		
- 大使 大使 [da4 shi3] /an ambassador/an envoy/
+ 大使 大使 [da4 shi3] /ambassador/envoy/CL:名[ming2],位[wei4]/

20505	11/8/2009 8:32:10 PM	richwarm	-1		
- 大同小異 大同小异 [da4 tong2 xiao3 yi4] /almost similar/except slight differences/
+ 大同小異 大同小异 [da4 tong2 xiao3 yi4] /virtually the same/differing only on small points/

20506	11/8/2009 8:42:59 PM	richwarm	-1		
- 大雁 大雁 [da4 yan4] /wild goose/
+ 大雁 大雁 [da4 yan4] /wild goose/CL:隻|只[zhi1]/

20507	11/8/2009 8:51:27 PM	richwarm	-1		
- 呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/no expression/to stay/
+ 呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/expressionless/blank/to stay/

20508	11/8/2009 9:09:04 PM	ycandau	-1		
+ 滯塞 滞塞 [zhi4 sai1] /to obstruct/

20509	11/8/2009 9:12:57 PM	ycandau	-1		
+ 旱鴨子 旱鸭子 [han4 ya1 zi5] /non-swimmer/

20510	11/8/2009 9:13:16 PM	ycandau	-1		
+ 干休 干休 [gan1 xiu1] /to let matters rest/

20511	11/8/2009 9:13:43 PM	ycandau	-1		
+ 金烏西墜，玉兔東昇 金乌西坠，玉兔东升 [jin1 wu1 xi1 zhui4 , yu4 tu4 dong1 sheng1] /lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east/fig. at sunset/

20512	11/8/2009 10:08:34 PM	ycandau	20527	richwarm	certainly is~@~<< review queue entry 20527 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this an improvement?
- 大自然 大自然 [da4 zi4 ran2] /nature (as in Mother Nature)/
+ 大自然 大自然 [da4 zi4 ran2] /nature (the natural world)/

20513	11/8/2009 10:13:34 PM	ycandau	20501	amake	<< review queue entry 20501 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Shimonoseki is a city (市), not a 区, so this entry does not apply.
- 下關區 下关区 [Xia4 guan1 qu1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/Shimonoseki in west Honshū, Japan/
+ 下關區 下关区 [Xia4 guan1 qu1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/

20514	11/8/2009 10:21:48 PM	ycandau	20568	ycandau	<< review queue entry 20568 - submitted by 'ycandau' >>~@~discarded the diff by error, my apologies
- 櫻島 樱岛 [ying1 dao3] /Sakurajima island in Kagoshima prefecture 鹿兒縣|鹿儿县[Lu4 er2 xian4] in south Japan, an active volcano/
+ 櫻島 樱岛 [ying1 dao3] /Sakurajima island in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4] in south Japan, an active volcano/

20515	11/8/2009 11:15:12 PM	rosswood40	-1		
+ 美國國徽 美国国徽 [Mei3 guo2 guo2 hui1] /the Great Seal of the United States/

20516	11/8/2009 11:41:03 PM	feilipu	18702	jasonlaw	<< review queue entry 18702 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 數字版權管理 数字版权管理 [Shu4 zi4 Ban3 quan2 Guan3 li3] /Digital Rights Management (DRM)/

20517	11/8/2009 11:42:43 PM	feilipu	18703	jasonlaw	<< review queue entry 18703 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 文檔對象模型 文档对象模型 [Wen2 dang4 Dui4 xiang4 Mo2 xing2] /Document Object Model (DOM)/

20518	11/8/2009 11:45:21 PM	richwarm	20577	richwarm	<< review queue entry 20577 - submitted by 'richwarm' >>
- 櫻島 樱岛 [ying1 dao3] /Sakurajima island in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4] in south Japan, an active volcano/
+ 櫻島 樱岛 [ying1 dao3] /Sakurajima island, an active volcano in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4], Japan/

20519	11/9/2009 12:00:15 AM	ycandau	19294	feilipu	<< review queue entry 19294 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19094 - submitted by 'feilipu' >>
- 長期 长期 [chang2 qi1] /long term/long time/
+ 長期 长期 [chang2 qi1] /long term/long time/long range (of a forecast)/

20520	11/9/2009 12:05:42 AM	feilipu	20599	hongyauhwaih	<< review queue entry 20599 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 打網 打网 [da3 wang3] /to net sth/to catch sth with a net/

20521	11/9/2009 12:07:31 AM	feilipu	20594	hongyauhwaih	<< review queue entry 20594 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 拉票 拉票 [la1 piao4] /campaign for votes/ask voters for support/
+ 拉票 拉票 [la1 piao4] /to campaign for votes/to ask voters for support/

20522	11/9/2009 12:21:14 AM	ycandau	20562	ycandau	<< review queue entry 20562 - submitted by 'ycandau' >>
+ 下關市 下关市 [Xia1 guan1 shi4] /Shimonoseki (Japan)/

20523	11/9/2009 12:22:16 AM	ycandau	20583	jasonlaw	<< review queue entry 20583 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~simplified version
- 嶔 嶔 [qin1] /loftiness (of mountain)/
+ 嶔 嵚 [qin1] /loftiness (of mountain)/

20524	11/9/2009 12:26:51 AM	feilipu	20569	jasonlaw	<< review queue entry 20569 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 四圍 四围 [si4 wei2] /all around/on all sides/encircled/

20525	11/9/2009 12:43:46 AM	richwarm	20389	richwarm	<< review queue entry 20389 - submitted by 'richwarm' >>
+ 話到嘴邊 话到嘴边 [hua4 dao4 zui3 bian1] /to come close to speaking one's thoughts/

20526	11/9/2009 12:53:36 AM	ycandau	20233	feilipu	<< review queue entry 20233 - submitted by 'feilipu' >>
+ 海納百川 海纳百川 [hai3 na4 bai3 chuan1] /all rivers run into the sea/use different means to obtain the same result (idiom)/

20527	11/9/2009 12:54:13 AM	richwarm	20598	hongyauhwaih	<< review queue entry 20598 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 旱情 旱情 [han4 qing2] /drought/
+ 旱情 旱情 [han4 qing2] /drought conditions/

20528	11/9/2009 1:00:22 AM	ycandau	20229	feilipu	<< review queue entry 20229 - submitted by 'feilipu' >>~@~this has an incredibly obscure etymology but from what I can work out it's something to do with Yu Gong or tribute to Yu - already appears in the dict in two idioms but I am translating a document for the Haikou government which uses it on its own to mean "seafood delicacy"
+ 海錯 海错 [hai3 cuo4] /seafood delicacy/

20529	11/9/2009 1:01:29 AM	ycandau	20176	feilipu	<< review queue entry 20176 - submitted by 'feilipu' >>
+ 噤聲令 噤声令 [jin4 sheng1 ling4] /gag order/

20530	11/9/2009 1:03:15 AM	ycandau	20103	jasonlaw	<< review queue entry 20103 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~I have a 农民工普法手册, which I think would translate to be a Migrant Workers Rights Awareness Manual, though that is partially me sticking what I think the thing would be called in English, absent any reference to the Chinese title.
+ 普法 普法 [pu3 fa3] /to promote knowledge of laws/rights awareness/

20531	11/9/2009 1:04:15 AM	ycandau	20070	hongyauhwaih	<< review queue entry 20070 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請子忽略上詞條『盤處』
+ 表盤 表盘 [biao3 pan2] /a meter/a dial/

20532	11/9/2009 1:04:52 AM	ycandau	20067	hongyauhwaih	<< review queue entry 20067 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『儂』不僅僅用於上海之方言，而亦用於其他方言，譬如無錫~@~話。且，古文意亦可同於『吾』。
- 儂 侬 [nong2] /you (Shanghai dial.)/
+ 儂 侬 [nong2] /you (Wu dialect)/I/me (classical)/

20533	11/9/2009 1:04:59 AM	feilipu	-1		
- 神學家 神学家 [shen2 xue2 jia1] /a theologist/
+ 神學家 神学家 [shen2 xue2 jia1] /theologian/

20534	11/9/2009 1:06:35 AM	feilipu	20587	jasonlaw	<< review queue entry 20587 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 儒雅 儒雅 [ru2 ya3] /scholarly/refined/cultured/courteous/

20535	11/9/2009 1:06:45 AM	feilipu	20586	jasonlaw	<< review queue entry 20586 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 私房錢 私房钱 [si1 fang2 qian2] /secret purse/secret stash of money/

20536	11/9/2009 1:07:15 AM	ycandau	20050	feilipu	<< review queue entry 20050 - submitted by 'feilipu' >>
- 連天 连天 [lian2 tian1] /for days in succession/
+ 連天 连天 [lian2 tian1] /reaching the sky/for days on end/incessantly/

20537	11/9/2009 1:10:16 AM	ycandau	20021	feilipu	<< review queue entry 20021 - submitted by 'feilipu' >>
+ 旖旎 旖旎 [yi3 ni3] /charming and gentle/

20538	11/9/2009 1:10:57 AM	ycandau	20020	feilipu	<< review queue entry 20020 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雅趣 雅趣 [ya3 qu4] /elegant/refined/

20540	11/9/2009 1:24:51 AM	ycandau	20393	richwarm	<< review queue entry 20393 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it shang5 or shang4, or are both sometimes used?~@~"among"~@~Ex 1近年来，部队隐病不报的现象在少数官兵身上不同程度地存在。~@~Ex 2 绝大多数发生在老年人身上的跌倒事故每年就造成髋骨骨折二十万例以上。
+ 身上 身上 [shen1 shang5] /on the body/at hand/among/

20541	11/9/2009 1:31:18 AM	ycandau	20335	hongyauhwaih	<< review queue entry 20335 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 安插 安插 [an1 cha1] /place in a certain position/assign to a job/plant/
+ 安插 安插 [an1 cha1] /to place in a certain position/to assign to a job/to plant/resettlement (old)/

20542	11/9/2009 1:50:22 AM	feilipu	20581	jasonlaw	<< review queue entry 20581 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 滯銷 滞销 [zhi4 xiao1] /to sell poorly/unmarketable/slow-moving (product, inventory, etc.)/

20543	11/9/2009 2:11:20 AM	feilipu	20600	feilipu	<< review queue entry 20600 - submitted by 'feilipu' >>~@~sorry - I still can't figure out how to do this full width character thing
+ 萬維網聯合體 万维网联合体 [wan4 wei2 wang3 lian2 he2 ti3] /W3C, global Internet steering committee/

20544	11/9/2009 2:27:16 AM	feilipu	20570	jasonlaw	<< review queue entry 20570 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 憂心 忧心 [you1 xin1] /concerned/worried/disturbed/anxious/

20545	11/9/2009 3:32:05 AM	richwarm	20046	feilipu	<< review queue entry 20046 - submitted by 'feilipu' >>
+ 實景 实景 [shi2 jing3] /real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theatre)/live action (acting by humans in the context of animation)/

20546	11/9/2009 3:35:12 AM	feilipu	-1		
- 發牢騷 发牢骚 [fa1 lao2 sao1] /whine/
+ 發牢騷 发牢骚 [fa1 lao2 sao1] /to whine/to be grouchy/

20547	11/9/2009 3:37:06 AM	feilipu	19735	richwarm	<< review queue entry 19735 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19732 >>~@~[richwarm] Should be Tamiflu (capital T)~@~特敏福 seems to be the name in Hong Kong:~@~商品名Tamiflu，中國大陸稱达菲，港譯特敏福，臺灣譯為克流感 (W'pedia)~@~"oseltamivir" is the name of the drug and Tamiflu is the trade name.
+ 特敏福 特敏福 [te4 min3 fu2] /oseltamivir/Tamiflu/

20548	11/9/2009 4:08:40 AM	richwarm	19994		<< review queue entry 19994 >>
+ 奧蘭群島 奥兰群岛 [Ao4 lan2 qun2 dao3] /Åland Islands, Finland/

20549	11/9/2009 4:49:37 AM	feilipu	20009	jasonlaw	<< review queue entry 20009 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/博斗
+ 博鬥 博斗 [bo2 dou4] /to fight or argue on a bloging site (netspeak)/

20550	11/9/2009 4:50:23 AM	feilipu	20597	feilipu	<< review queue entry 20597 - submitted by 'feilipu' >>
+ 內容管理系統 内容管理系统 [nei4 rong2 guan3 li3 xi4 tong3] /Content Management System (CMS) (Internet)/

20551	11/9/2009 5:01:38 AM	richwarm	-1		
- 博鬥 博斗 [bo2 dou4] /to fight or argue on a bloging site (netspeak)/
+ 博鬥 博斗 [bo2 dou4] /to fight or argue on a blogging site (netspeak)/

20552	11/9/2009 6:36:16 AM	feilipu	20640		<< review queue entry 20640 >>
- 傻大個 傻大个 [sha3 da4 ge4] /idiot/blockhead/clod/
+ 傻大個 傻大个 [sha3 da4 ge4] /idiot/blockhead/clod/oaf/

20553	11/9/2009 6:38:22 AM	feilipu	20645	hongyauhwaih	<< review queue entry 20645 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 好說 好说 [hao3 shuo1] /(idiom) OK, term used to indicate agreement/(idiom) "you flatter me", polite response to praise/
+ 好說 好说 [hao3 shuo1] /you're too kind (humble)/with pleasure! (indicating agreement)/easy to handle/

20554	11/9/2009 6:39:14 AM	feilipu	20636		<< review queue entry 20636 >>
- 偷梁換柱 偷梁换柱 [tou1 liang2 huan4 zhu4] /to perpetrate a fraud (idiom)/
+ 偷梁換柱 偷梁换柱 [tou1 liang2 huan4 zhu4] /lit. to steal a rafter and replace it with a column/to replace the original with a fake/to perpetrate a fraud (idiom)/

20555	11/9/2009 6:40:42 AM	feilipu	20635		<< review queue entry 20635 >>
+ 酒後駕駛 酒后驾驶 [jiu3 hou4 jia4 shi3] /driving under the influence of alcohol (DUI)/

20556	11/9/2009 6:41:14 AM	feilipu	20633		<< review queue entry 20633 >>
- 慶幸 庆幸 [qing4 xing4] /celebrate success/
+ 慶幸 庆幸 [qing4 xing4] /to celebrate success/

20557	11/9/2009 6:41:50 AM	feilipu	20629	feilipu	<< review queue entry 20629 - submitted by 'feilipu' >>
- 壓力容器 压力容器 [ya1 li4 rong2 qi4] /pressure vessel/
+ 壓力容器 压力容器 [ya1 li4 rong2 qi4] /pressure vessel/autoclave/

20558	11/9/2009 6:44:38 AM	feilipu	20592		<< review queue entry 20592 >>
+ 米凱拉 米凯拉 [mi3 kai3 la1] /Michaela (name)/

20559	11/9/2009 6:45:27 AM	feilipu	20591	jasonlaw	<< review queue entry 20591 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 接風 接风 [jie1 feng1] /to hold a welcoming dinner or reception/

20560	11/9/2009 6:46:07 AM	richwarm	-1		
- 米凱拉 米凯拉 [mi3 kai3 la1] /Michaela (name)/
+ 米凱拉 米凯拉 [Mi3 kai3 la1] /Michaela (name)/

20561	11/9/2009 6:59:19 AM	feilipu	20593	hongyauhwaih	<< review queue entry 20593 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera rich in singing and dancing/
+ 重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera rich in singing and dancing/the most important part or highlight (of a project, plan, etc.)/

20562	11/9/2009 8:28:17 AM	feilipu	19105	jasonlaw	<< review queue entry 19105 - submitted by 'jasonlaw' >>http://beijing.jinghua.cn/c/200903/31/n2487434.shtml
+ 吧托女 吧托女 [ba1 tuo1 nu:3] /women who lure men into bars to be overcharged (from 酒吧假托的女人|酒吧假托的女人[jiu3 ba1 jia3 tuo1 de5 nu:3 ren2 )/

20563	11/9/2009 8:39:30 AM	feilipu	20648	sterlingswallow	<< review queue entry 20648 - submitted by 'sterlingswallow' >>
+ 纉 缵 [zuan3] /to continue/to carry on/to succeed (of a familial line)/to inherit/

20564	11/9/2009 8:41:17 AM	feilipu	20654	hongyauhwaih	<< review queue entry 20654 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 啖 啖 [dan4] /eat/taste/entice (with a bait)/
+ 啖 啖 [dan4] /to eat/to taste/to entice (using bait)/

20565	11/9/2009 8:55:40 AM	feilipu	-1		
- 巴塞爾 巴塞尔 [Ba1 sai1 er3] /Basel (city in Switzerland)/
+ 巴塞爾 巴塞尔 [Ba1 sai1 er3] /Basel, Switzerland/

20566	11/9/2009 8:56:20 AM	feilipu	20666	feilipu	<< review queue entry 20666 - submitted by 'feilipu' >>
- 蘇黎世 苏黎世 [Su1 li2 shi4] /Zurich/
+ 蘇黎世 苏黎世 [Su1 li2 shi4] /Zurich, Switzerland/

20567	11/9/2009 8:57:16 AM	feilipu	19219		<< review queue entry 19219 >>
+ 盧塞恩 卢塞恩 [Lu2 sai4 en1] /Lucerne, Switzerland/

20568	11/9/2009 9:01:31 AM	feilipu	20669	feilipu	<< review queue entry 20669 - submitted by 'feilipu' >>
+ 圖恩 图恩 [Tu2 en1] /Thun, Switzerland/

20569	11/9/2009 9:01:39 AM	richwarm	20637		<< review queue entry 20637 >>
- 眼罩 眼罩 [yan3 zhao4] /blinkers (on horse)/
+ 眼罩 眼罩 [yan3 zhao4] /eye-patch/blindfold/eye mask/eyeshade/blinkers (for a horse, etc.)/

20570	11/9/2009 9:01:45 AM	feilipu	20668	feilipu	<< review queue entry 20668 - submitted by 'feilipu' >>
+ 比安 比安 [Bi3 an1] /Bienne, Switzerland/

20571	11/9/2009 9:02:19 AM	feilipu	20667	feilipu	<< review queue entry 20667 - submitted by 'feilipu' >>
+ 溫特圖爾 温特图尔 [Wen1 te4 tu2 er3] /Winterthur, Switzerland/

20572	11/9/2009 9:02:31 AM	feilipu	20670		<< review queue entry 20670 >>
- 勃興 勃兴 [bo2 xing1] /rise suddenly/grow vigorously/
+ 勃興 勃兴 [bo2 xing1] /to rise suddenly/to grow vigorously/

20573	11/9/2009 9:18:04 AM	richwarm	-1		
+ 安全眼罩 安全眼罩 [an1 quan2 yan3 zhao4] /safety goggles/

20574	11/9/2009 9:18:57 AM	richwarm	-1		
- 眼罩 眼罩 [yan3 zhao4] /eye-patch/blindfold/eye mask/eyeshade/blinkers (for a horse, etc.)/
+ 眼罩 眼罩 [yan3 zhao4] /eye-patch/blindfold/eye mask/goggles/eyeshade/blinkers (for a horse, etc.)/

20575	11/9/2009 9:22:28 AM	richwarm	-1		
- 耳塞 耳塞 [er3 sai1] /earplug/
+ 耳塞 耳塞 [er3 sai1] /earplug/earphone/

20576	11/9/2009 9:35:41 AM	richwarm	20672		<< review queue entry 20672 >>
+ 潺潺 潺潺 [chan2 chan2] /murmur/babble (sound of water)/

20577	11/9/2009 9:39:26 AM	richwarm	-1		
- 話到嘴邊 话到嘴边 [hua4 dao4 zui3 bian1] /to come close to speaking one's thoughts/
+ 話到嘴邊 话到嘴边 [hua4 dao4 zui3 bian1] /to be on the verge of saying what is on one's mind/

20578	11/9/2009 9:50:27 AM	richwarm	-1		
+ 難以啟齒 难以启齿 [nan2 yi3 qi3 chi3] /to be too embarrassed to mention sth/to find it hard to speak about sth/

20579	11/9/2009 9:51:44 AM	richwarm	-1		
- 難以啟齒 难以启齿 [nan2 yi3 qi3 chi3] /to be too embarrassed to mention sth/to find it hard to speak about sth/
+ 難以啟齒 难以启齿 [nan2 yi3 qi3 chi3] /to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth/

20580	11/9/2009 9:56:24 AM	feilipu	20657	hongyauhwaih	<< review queue entry 20657 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 狗逮老鼠 狗逮老鼠 [gou3 dai4 lao3 shu3] /lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom)/

20581	11/9/2009 9:56:57 AM	feilipu	20656	hongyauhwaih	<< review queue entry 20656 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 狗拿耗子 狗拿耗子 [gou3 na2 hao4 zi5] /lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom)/

20582	11/9/2009 10:08:46 AM	richwarm	-1		
+ 閉口不談 闭口不谈 [bi4 kou3 bu4 tan2] /to refuse to say anything about/to remain tight-lipped/to avoid mentioning/

20583	11/9/2009 10:09:40 AM	richwarm	-1		
- 閉口不談 闭口不谈 [bi4 kou3 bu4 tan2] /to refuse to say anything about/to remain tight-lipped/to avoid mentioning/
+ 閉口不談 闭口不谈 [bi4 kou3 bu4 tan2] /to refuse to say anything about (idiom)/to remain tight-lipped/to avoid mentioning/

20584	11/9/2009 10:15:23 AM	richwarm	-1		
+ 硬撐 硬撑 [ying4 cheng1] /to make oneself do sth in spite of adversity, pain, etc./

20585	11/9/2009 10:18:58 AM	richwarm	-1		
+ 小病 小病 [xiao3 bing4] /minor illness/indisposition/
+ 大病 大病 [da4 bing4] /serious illness/

20586	11/9/2009 10:25:29 AM	richwarm	-1		
+ 人武 人武 [ren2 wu3] /armed forces/

20587	11/9/2009 10:46:55 AM	feilipu	19448	feilipu	<< review queue entry 19448 - submitted by 'feilipu' >>
- 商埠 商埠 [shang1 bu4] /treaty ports/
+ 商埠 商埠 [shang1 bu4] /commercial port/trading port/treaty port (old)/

20588	11/9/2009 10:47:16 AM	feilipu	19446	feilipu	<< review queue entry 19446 - submitted by 'feilipu' >>
- 南疆 南疆 [Nan2 Jiang1] /South Xinjiang/
+ 南疆 南疆 [Nan2 Jiang1] /southern border (of a country)/South Xinjiang/

20589	11/9/2009 10:49:13 AM	feilipu	19473	jasonlaw	<< review queue entry 19473 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%8A%E7%A9%BA%E6%B4%97%E8%BD%A6http://www.sawfnews.com/lifestyle/37281.aspx
+ 上空洗車 上空洗车 [shang4 kong1 xi3 che1] /topless car wash/

20590	11/9/2009 10:51:29 AM	feilipu	19254	jasonlaw	<< review queue entry 19254 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 釣魚執法 钓鱼执法 [diao4 yu2 zhi2 fa3] /entrapment (law)/

20591	11/9/2009 10:51:45 AM	feilipu	19255	feilipu	<< review queue entry 19255 - submitted by 'feilipu' >>
+ 行政員 行政员 [xing2 zheng4 yuan2] /administrator/

20592	11/9/2009 10:52:35 AM	feilipu	20609	rosswood40	<< review queue entry 20609 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 奧克斯納德 奥克斯纳德 [Ao4 ke4 si1 na4 de2] /Oxnard, California/

20593	11/9/2009 10:55:03 AM	feilipu	20582	jasonlaw	<< review queue entry 20582 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~seems construct-y but I see it in 2 nciku dictionaries...
+ 瓜農 瓜农 [gua1 nong2] /melon farmer/

20594	11/9/2009 10:56:22 AM	feilipu	20565	jasonlaw	<< review queue entry 20565 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 吃素 吃素 [chi1 su4] /to be a vegetarian/vegetarian/

20595	11/9/2009 10:57:04 AM	feilipu	20564	jasonlaw	<< review queue entry 20564 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 瑣屑 琐屑 [suo3 xie4] /trivial matters/petty things/

20596	11/9/2009 10:57:41 AM	feilipu	20563	jasonlaw	<< review queue entry 20563 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 探身 探身 [tan4 shen1] /to lean forward/to lean out (of a window, door, etc.)/

20597	11/9/2009 11:00:17 AM	feilipu	20561	jasonlaw	<< review queue entry 20561 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 馬褂 马褂 [ma3 gua4] /buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代|清代[Qing1 dai4] (1644-1911)/

20598	11/9/2009 11:02:25 AM	richwarm	-1		
+ 關愛 关爱 [guan1 ai4] /to show concern and care for/
+ 做到 做到 [zuo4 dao4] /to accomplish/to achieve/
+ 說到做到 说到做到 [shuo1 dao4 zuo4 dao4] /to be as good as one's word/to keep one's promise/

20599	11/9/2009 11:35:23 AM	richwarm	-1		
- 說到做到 说到做到 [shuo1 dao4 zuo4 dao4] /to be as good as one's word/to keep one's promise/
+ 說到做到 说到做到 [shuo1 dao4 zuo4 dao4] /to be as good as one's word (idiom)/to keep one's promise/

20600	11/9/2009 2:49:02 PM	rosswood40	20087	rosswood40	<< review queue entry 20087 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 羅漢魚 罗汉鱼 [luo2 han4 yu2] /flowerhorn cichlid/

20601	11/9/2009 4:09:50 PM	rosswood40	20612	rosswood40	<< review queue entry 20612 - submitted by 'rosswood40' >>
- 袴 袴 [ku4] /variant of 褲|裤, trousers/pants/
+ 袴 袴 [ku4] /variant of 褲|裤, trousers/pants/hakama/

20602	11/9/2009 5:26:50 PM	ycandau	19978	hongyauhwaih	<< review queue entry 19978 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~結構同於『見笑』，現代意思為『被教』，然而含義為『謝謝~@~您』，用於請教某人之場面上。
+ 見教 见教 [jian4 jiao4] /I have been enlightened by your teaching (humble)/

20603	11/9/2009 8:37:34 PM	richwarm	20692	haton	<< review queue entry 20692 - submitted by 'haton' >>
- 窗口 窗口 [chuang1 kou3] /window (also in computing)/
+ 窗口 窗口 [chuang1 kou3] /window/computer operating system window/customer service window/ticket window/prison visitor window/fig. medium/intermediary/showpiece/testing ground/

20604	11/9/2009 8:45:48 PM	richwarm	20687	hongyauhwaih	<< review queue entry 20687 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 拘謹 拘谨 [ju1 jin3] /reserved/over-cautious/
+ 拘謹 拘谨 [ju1 jin3] /reserved/overcautious/

20605	11/9/2009 8:58:00 PM	richwarm	20686	hongyauhwaih	<< review queue entry 20686 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 痛性痙攣 痛性痉挛 [tong4 xing4 jing4 luan2] /cramp (painful muscle contraction)/

20606	11/9/2009 9:23:39 PM	richwarm	-1		
+ 雪青 雪青 [xue3 qing1] /lilac (color)/

20607	11/9/2009 9:26:13 PM	richwarm	20681	richwarm	<< review queue entry 20681 - submitted by 'richwarm' >>~@~Are both def's OK?~@~Or do you feel the whole thing is just a construct?
+ 自卑心理 自卑心理 [zi4 bei1 xin1 li3] /sense of inferiority/inferiority complex/

20608	11/9/2009 10:54:45 PM	richwarm	-1		
- 窗口 窗口 [chuang1 kou3] /window/computer operating system window/customer service window/ticket window/prison visitor window/fig. medium/intermediary/showpiece/testing ground/
+ 窗口 窗口 [chuang1 kou3] /window/opening providing restricted access (e.g. customer service window)/computer operating system window/fig. medium/intermediary/showpiece/testing ground/

20610	11/9/2009 10:58:50 PM	ycandau	-1		
+ 少壯不努力，老大徒傷悲 少壮不努力，老大徒伤悲 [shao4 zhuang4 bu4 nu3 li4 , lao3 da4 tu2 shang1 bei1] /if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age/

20611	11/9/2009 11:02:35 PM	ycandau	18460	feilipu	<< review queue entry 18460 - submitted by 'feilipu' >>
+ 老大徒傷悲 老大徒伤悲 [lao3 da4 tu2 shang1 bei1] /vain regrets of old age (idiom)/

20612	11/9/2009 11:03:43 PM	ycandau	18757	feilipu	<< review queue entry 18757 - submitted by 'feilipu' >>
+ 信用社 信用社 [xin4 yong4 she4] /credit union/

20613	11/9/2009 11:04:38 PM	ycandau	18761		<< review queue entry 18761 >>
+ 灑狗血 洒狗血 [sa3 gou3 xie3] /to overreact/melodramatic/

20615	11/9/2009 11:09:19 PM	ycandau	18768	franck	see http://www.businessdictionary.com/definition/certificate-of-conformance.html~@~<< review queue entry 18768 - submitted by 'franck' >>~@~Hi guys,~@~I believe "certificate of conformity/conformance" is a more appropriate definition than "certificate of quality".~@~"合格" means to be up to the standard, to be in conformity with the standard/the norms...~@~Regards,~@~F
- 合格證 合格证 [he2 ge2 zheng4] /certificate of quality (usually obtained after an inspection)/
+ 合格證 合格证 [he2 ge2 zheng4] /certificate of conformity/

20616	11/9/2009 11:15:36 PM	ycandau	19095	jasonlaw	<< review queue entry 19095 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 壞水 坏水 [huai4 shui3] /evil tricks/

20617	11/9/2009 11:31:35 PM	ycandau	19297	feilipu	<< review queue entry 19297 - submitted by 'feilipu' >>
- 附屬品 附属品 [fu4 shu3 pin3] /accessory/
+ 附屬品 附属品 [fu4 shu3 pin3] /accessory/affiliated material/adjunct/

20618	11/9/2009 11:33:37 PM	ycandau	19302	feilipu	<< review queue entry 19302 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19301 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19285 - submitted by 'franck' >>
+ 抽絲剝繭 抽丝剥茧 [chou1 si1 bao1 jian3] /lit. to spin silk from cocoons/fig. to make a painstaking investigation (idiom)/

20619	11/9/2009 11:39:27 PM	richwarm	-1		
+ 整形 整形 [zheng3 xing2] /shaping/reshaping/plastic surgery or orthopedics (abbrev. of 整形外科|整形外科[zheng3 xing2 wai4 ke1])/

20620	11/9/2009 11:44:46 PM	richwarm	20677	richwarm	<< review queue entry 20677 - submitted by 'richwarm' >>~@~这种植物怕冻。cannot endure~@~这个瓜怕有十几斤吧。perhaps~@~会议怕要延期了。perhaps
- 怕 怕 [pa4] /to be afraid/to fear/
+ 怕 怕 [pa4] /to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure/perhaps/Pa (surname)/

20621	11/9/2009 11:46:32 PM	richwarm	20699	richwarm	<< review queue entry 20699 - submitted by 'richwarm' >>~@~Orthopaedics is outside his territory.  ~@~ 他对整形外科是个外行。  ~@~整形鞋 = orthopedic shoe
- 整形外科 整形外科 [zheng3 xing2 wai4 ke1] /plastic surgery/
+ 整形外科 整形外科 [zheng3 xing2 wai4 ke1] /plastic surgery/orthopedics/

20622	11/9/2009 11:58:41 PM	chad	18782		<< review queue entry 18782 >>
+ 蘇寧電器 苏宁电器 [Su1 ning2 dian4 qi4] /Suning Appliance (PRC electrical retailer)/

20623	11/9/2009 11:59:21 PM	richwarm	20676		<< review queue entry 20676 >>
+ 毀容 毁容 [hui3 rong2] /to disfigure/to spoil the beauty of/

20625	11/10/2009 12:02:00 AM	richwarm	20700	richwarm	<< review queue entry 20700 - submitted by 'richwarm' >>
+ 終生 终生 [zhong1 sheng1] /throughout one's life/

20626	11/10/2009 12:02:40 AM	chad	18815	jasonlaw	<< review queue entry 18815 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 全麥 全麦 [quan2 mai4] /whole wheat/

20627	11/10/2009 12:05:48 AM	chad	18839	zl	<< review queue entry 18839 - submitted by 'zl' >>
+ 全穀物 全谷物 [quan2 gu3 wu4] /whole grain/

20628	11/10/2009 12:09:21 AM	feilipu	20646	feilipu	<< review queue entry 20646 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小貝 小贝 [Xiao3 bei4] /"Becks", nickname of British footballer David Beckham (see 貝克漢姆|贝克汉姆[Bei4 ke4 han4 mu3])/

20629	11/10/2009 12:13:39 AM	feilipu	20614	feilipu	<< review queue entry 20614 - submitted by 'feilipu' >>
+ 終生伴侶 终生伴侣 [zhong1 sheng1 ban4 lu:3] /lifelong partner or companion/

20630	11/10/2009 12:15:03 AM	feilipu	20552	ycandau	<< review queue entry 20552 - submitted by 'ycandau' >>
+ 陰功 阴功 [yin1 gong1] /hidden merits/

20631	11/10/2009 12:15:26 AM	feilipu	20553	ycandau	<< review queue entry 20553 - submitted by 'ycandau' >>
+ 陰德 阴德 [yin1 de2] /secret virtue/

20632	11/10/2009 12:15:47 AM	feilipu	20554	ycandau	<< review queue entry 20554 - submitted by 'ycandau' >>
+ 陰德必有陽報 阴德必有阳报 [yin1 de2 bi4 you3 yang2 bao4] /hidden merits will have visible rewards (idiom)/

20633	11/10/2009 12:17:57 AM	feilipu	20547	ycandau	<< review queue entry 20547 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鼓鼓 鼓鼓 [gu3 gu3] /bulging/bursting/

20634	11/10/2009 12:18:31 AM	feilipu	20549	ycandau	<< review queue entry 20549 - submitted by 'ycandau' >>
+ 氣鼓鼓 气鼓鼓 [qi4 gu3 gu3] /seething/fuming/

20635	11/10/2009 12:19:07 AM	feilipu	20541	jasonlaw	<< review queue entry 20541 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 座無虛席 座无虚席 [zuo4 wu2 xu1 xi2] /lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only/

20636	11/10/2009 12:45:27 AM	richwarm	20698	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20698 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 曝光表 曝光表 [bao4 guang1 biao3] /light meter/exposure meter/

20637	11/10/2009 12:55:44 AM	feilipu	-1		
- 落湯雞 落汤鸡 [luo4 tang1 ji1] /a person who looks drenched and bedraggled/deep distress/
+ 落湯雞 落汤鸡 [luo4 tang1 ji1] /a person who looks drenched and bedraggled/like a drowned rat/deep distress/

20638	11/10/2009 12:57:06 AM	feilipu	-1		
- 落選 落选 [luo4 xuan3] /to lose an election/
+ 落選 落选 [luo4 xuan3] /to fail to be chosen (or elected)/to lose an election/

20639	11/10/2009 12:59:42 AM	feilipu	-1		
- 落網 落网 [luo4 wang3] /to trap (a bird in net, or a criminal)/to enmesh/
+ 落網 落网 [luo4 wang3] /to capture(a bird in a net or a criminal)/to enmesh/

20640	11/10/2009 1:06:45 AM	feilipu	-1		
- 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895) that concluded the first Sino-Japanese war/
+ 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895)concluding the first Sino-Japanese war/

20641	11/10/2009 1:08:19 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 20640 >>
- 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895)concluding the first Sino-Japanese war/
+ 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895) that concluded the first Sino-Japanese war/

20642	11/10/2009 1:11:05 AM	ycandau	20650	feilipu	<< review queue entry 20650 - submitted by 'feilipu' >>
- 飛魚 飞鱼 [fei1 yu2] /flying fish/
+ 飛魚 飞鱼 [fei1 yu2] /flying fish/exocet (missile)/

20643	11/10/2009 1:17:25 AM	richwarm	-1		
- 落網 落网 [luo4 wang3] /to capture(a bird in a net or a criminal)/to enmesh/
+ 落網 落网 [luo4 wang3] /to capture (a bird in a net or a criminal)/to enmesh/

20644	11/10/2009 1:43:15 AM	richwarm	20617	richwarm	<< review queue entry 20617 - submitted by 'richwarm' >>
+ 死穴 死穴 [si3 xue2] /lethal point (acupuncture)/vulnerable spot/Achilles' heel/

20645	11/10/2009 1:46:58 AM	feilipu	20130	feilipu	<< review queue entry 20130 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生輝 生辉 [sheng1 hui1] /to dazzle/to brighten up (a room, etc.)/

20646	11/10/2009 1:51:12 AM	richwarm	20709	richwarm	<< review queue entry 20709 - submitted by 'richwarm' >>
- 飛魚 飞鱼 [fei1 yu2] /flying fish/exocet (missile)/
+ 飛魚 飞鱼 [fei1 yu2] /flying fish/
+ 飛魚 飞鱼 [Fei1 yu2] /Exocet (missile)/

20647	11/10/2009 2:12:06 AM	feilipu	19974	hongyauhwaih	<< review queue entry 19974 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 仲尼 仲尼 [Zhong4 ni2] /courtesy name for Confucius 孔夫子/孔夫子 [Kong3 fu1 zi3]/

20648	11/10/2009 2:45:54 AM	feilipu	20576	jasonlaw	<< review queue entry 20576 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 看客 看客 [kan4 ke4] /audience/spectators/onlookers/

20649	11/10/2009 3:12:56 AM	feilipu	20558	ycandau	<< review queue entry 20558 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一去不復返 一去不复返 [yi1 qu4 bu4 fu4 fan3] /gone forever/

20650	11/10/2009 3:17:31 AM	feilipu	20556	ycandau	<< review queue entry 20556 - submitted by 'ycandau' >>
+ 下意識 下意识 [xia4 yi1 shi2] /subconscious mind/

20655	11/10/2009 3:51:40 AM	feilipu	-1		
- 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Wu 孫武|孙武, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子 (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu 孫武|孙武, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi5], author of the Art of War (孫子兵法|孙武兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /the Art of War by Sun Wu 孫武|孙武/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /The Art of War, martial treatise written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
- 孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC)/
+ 孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as孔夫子|孔夫子 [Kong3 fu1 zi3]/
- 顏回 颜回 [Yan2 Hui2] /Yan Hui or Yan Yuan 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] (521-481 BC), disciple of Confucius, much praised in Analects/
+ 顏回 颜回 [Yan2 Hui2] /Yan Hui (521-481 BC), disciple of Confucius, also known as Yan Yuan 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1]/
- 顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius, much praised in Analects/same as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/
+ 顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/
- 季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), a disciple of Confucius/also called 子路/
+ 季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), disciple of Confucius孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 子路[Zi3 Lu4]/
- 子路 子路 [Zi3 Lu4] /same as Ji Lu 季路 (542-480 BC), a disciple of Confucius/
+ 子路 子路 [Zi3 Lu4] /Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as Ji Lu 季路[Ji4 Lu4]/
- 論語 论语 [Lun2 yu3] /the Analects of Confucius/
+ 論語 论语 [Lun2 yu3] /the Analects of Confucius (孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3])/
- 端木賜 端木赐 [Duan1 mu4 Ci4] /Duanmu Ci or Zi Gong 子貢|子贡[Zi3 Gong4] (520 BC-), disciple of Confucius/
+ 端木賜 端木赐 [Duan1 mu4 Ci4] /Duanmu Ci (520 BC-446 BC), disciple of Confucius, also known as Zi Gong 子貢|子贡[Zi3 Gong4]/
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经, the Book of History 書經|书经, the Classic of Rites 禮記|礼记, the Book of Changes 易經|易经, and the Spring and Autumn annals 春秋/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 Jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 Jing1], and the Spring and Autumn Annals春秋|春秋[Chun1 Qiu1]/
- 詩經 诗经 [shi1 jing1] /Shi Jing (Book of Songs, early collection of Chinese poems)/
+ 詩經 诗经 [Shi1 Jing1] /Shi Jing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism五經|五经 [Wu3 Jing1]/
- 書經 书经 [shu1 jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/also called 尚書經|尚书经 or 尚書|尚书 or 書|书/
+ 書經 书经 [shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism五經|五经 [Wu3 Jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 Shu1 Jing1], 尚書|尚书[Shang4 Shu1], 書|书[Shu1]/

20656	11/10/2009 3:53:35 AM	feilipu	20717	feilipu	<< review queue entry 20717 - submitted by 'feilipu' >>
- 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC)/also written 孔子/
+ 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as孔子|孔子[Kong3 zi3]/

20657	11/10/2009 3:58:52 AM	feilipu	20694	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20694 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 屏幕保護程序 屏幕保护程序 [ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4] /screen saver/

20658	11/10/2009 4:20:13 AM	richwarm	20720	richwarm	<< review queue entry 20720 - submitted by 'richwarm' >>~@~1st one: added missing space~@~2nd one: deleted superfluous space
- 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as孔子|孔子[Kong3 zi3]/
+ 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔子|孔子[Kong3 zi3]/
- 仲尼 仲尼 [Zhong4 ni2] /courtesy name for Confucius 孔夫子/孔夫子 [Kong3 fu1 zi3]/
+ 仲尼 仲尼 [Zhong4 ni2] /courtesy name for Confucius 孔夫子/孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/

20659	11/10/2009 4:21:22 AM	feilipu	20701	hongyauhwaih	<< review queue entry 20701 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 截肢 截肢 [jie2 zhi1] /amputation/
+ 截肢 截肢 [jie2 zhi1] /amputation (medicine)/to amputate/

20660	11/10/2009 4:22:16 AM	richwarm	-1		added missing space
- 顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/
+ 顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/

20661	11/10/2009 4:23:00 AM	richwarm	-1		added missing space
- 季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), disciple of Confucius孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 子路[Zi3 Lu4]/
+ 季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 子路[Zi3 Lu4]/

20662	11/10/2009 4:23:36 AM	richwarm	-1		added missing space
- 子路 子路 [Zi3 Lu4] /Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as Ji Lu 季路[Ji4 Lu4]/
+ 子路 子路 [Zi3 Lu4] /Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as Ji Lu 季路[Ji4 Lu4]/

20663	11/10/2009 4:24:33 AM	richwarm	-1		added missing space
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 Jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 Jing1], and the Spring and Autumn Annals春秋|春秋[Chun1 Qiu1]/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 Jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 Jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋|春秋[Chun1 Qiu1]/

20664	11/10/2009 4:26:19 AM	richwarm	-1		Confucianism五經|五经 [Wu3 Jing1] -->~@~Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1]/~@~added missing space~@~deleted superfluous space
- 詩經 诗经 [Shi1 Jing1] /Shi Jing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism五經|五经 [Wu3 Jing1]/
+ 詩經 诗经 [Shi1 Jing1] /Shi Jing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1]/

20665	11/10/2009 4:27:33 AM	richwarm	-1		added missing space~@~deleted superfluous space
- 書經 书经 [shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism五經|五经 [Wu3 Jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 Shu1 Jing1], 尚書|尚书[Shang4 Shu1], 書|书[Shu1]/
+ 書經 书经 [shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 Shu1 Jing1], 尚書|尚书[Shang4 Shu1], 書|书[Shu1]/

20668	11/10/2009 4:37:13 AM	feilipu	20661	hongyauhwaih	<< review queue entry 20661 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 狗娘養的 狗娘养的 [gou3 niang2 yang3 de5] /son-of-a-bitch (vulgar)/

20669	11/10/2009 4:40:41 AM	feilipu	20679	hongyauhwaih	<< review queue entry 20679 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 弘法 弘法 [hong2 fa3] /to propagate Buddhist teachings/

20670	11/10/2009 4:40:53 AM	feilipu	20678	hongyauhwaih	<< review queue entry 20678 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/suspended prison sentence/
+ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/suspended prison sentence/reprieve/

20671	11/10/2009 4:41:28 AM	feilipu	20658	hongyauhwaih	<< review queue entry 20658 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /to abide by the law and behave oneself (idiom); to know one's place/
+ 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /to abide by the law and behave oneself (idiom)/to know one's place/to not meddle in others' affairs/

20672	11/10/2009 4:42:50 AM	ycandau	20706	ycandau	<< review queue entry 20706 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, Richard, you gave me an idea.~@~登記錶 : 568 google hits,  登記表 1 420 000~@~錶盤 121 000 表盘 941 000
- 登記錶 登记表 [deng1 ji4 biao3] /registration form/
+ 登記表 登记表 [deng1 ji4 biao3] /registration form/
- 錶盤 表盘 [biao3 pan2] /meter dial/watch/watch face/
- 表盤 表盘 [biao3 pan2] /a meter/a dial/
+ 表盤 表盘 [biao3 pan2] /meter dial/watch face/
+ 錶盤 表盘 [biao3 pan2] /variant of 表盤|表盘[biao3 pan2]/watch face/
- 多功能錶 多功能表 [duo1 gong1 neng2 biao3] /multifunction meter (e.g. for gas and electricity supply)/
+ 多功能表 多功能表 [duo1 gong1 neng2 biao3] /multifunction meter (e.g. for gas and electricity supply)/

20673	11/10/2009 4:43:02 AM	ycandau	20704	feilipu	<< review queue entry 20704 - submitted by 'feilipu' >>
+ 裸眼 裸眼 [luo3 yan3] /naked eye/

20674	11/10/2009 4:44:37 AM	feilipu	20639		<< review queue entry 20639 >>
+ 附著物 附着物 [fu4 zhuo2 wu4] /fixture (law)/attachment/

20675	11/10/2009 4:44:52 AM	ycandau	20695	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20695 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 文本編輯器 文本编辑器 [wen2 ben3 bian1 ji2 qi2] /text editor/

20676	11/10/2009 4:49:28 AM	feilipu	19308	feilipu	<< review queue entry 19308 - submitted by 'feilipu' >>
+ 列明 列明 [lie4 ming2] /to list/to specify/

20677	11/10/2009 4:50:24 AM	feilipu	19292	feilipu	<< review queue entry 19292 - submitted by 'feilipu' >>
+ 用戶創造內容 用户创造内容 [yong4 hu4 chuang4 zao4 nei4 rong2] /user-generated content (of a website)/

20678	11/10/2009 5:27:04 AM	ycandau	20642	hongyauhwaih	<< review queue entry 20642 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 平日 平日 [ping2 ri4] /an ordinary day/
+ 平日 平日 [ping2 ri4] /ordinary day/everyday/ordinarily/usually/

20679	11/10/2009 5:31:41 AM	ycandau	20532	jasonlaw	no use to multiply defs when the meaning is clear~@~<< review queue entry 20532 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 借機 借机 [jie4 ji1] /to seize the opportunity/

20680	11/10/2009 5:35:43 AM	ycandau	20524	jasonlaw	<< review queue entry 20524 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 輕信 轻信 [qing1 xin4] /to easily trust/gullible/naïve/

20681	11/10/2009 5:41:24 AM	ycandau	20521	jasonlaw	<< review queue entry 20521 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 可欺 可欺 [ke3 qi1] /gullible/easily bullied/weak/

20682	11/10/2009 5:45:01 AM	ycandau	20437	jasonlaw	[ycandau] agree - BTW it's 準則 in trad, and 為 is the preferred variant in the dict~@~<< review queue entry 20437 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~I think this is a discrete concept.
+ 行為準則 行为准则 [xing2 wei2 zhun3 ze2] /code of conduct/standard of conduct/

20683	11/10/2009 6:28:27 AM	richwarm	20517	richwarm	<< review queue entry 20517 - submitted by 'richwarm' >>~@~全家大小三口。~@~说话没个大小。
- 大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/
+ 大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/adults and children/consideration of seniority/

20684	11/10/2009 6:33:22 AM	feilipu	20638		<< review queue entry 20638 >>
+ 狡黠 狡黠 [jiao3 xia2] /crafty/astute/

20685	11/10/2009 6:35:53 AM	feilipu	-1		
- 甘心 甘心 [gan1 xin1] /to be willing to/satisfied/
+ 甘心 甘心 [gan1 xin1] /to be willing to/to be satisfied/

20686	11/10/2009 6:54:37 AM	feilipu	20671	feilipu	<< review queue entry 20671 - submitted by 'feilipu' >>
+ 分手代理 分手代理 [fen1 shou3 dai4 li3] /"break-up agent", person who acts for sb who wishes to terminate a relationship but does not have the heart to do so/

20687	11/10/2009 6:55:02 AM	feilipu	20621	feilipu	<< review queue entry 20621 - submitted by 'feilipu' >>
+ 獎券 奖券 [jiang3 quan4] /raffle or lottery ticket/

20688	11/10/2009 6:57:36 AM	feilipu	20566	jasonlaw	<< review queue entry 20566 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 嘀嗒 嘀嗒 [di1 da1] /onom. tick tock/

20691	11/10/2009 7:10:49 AM	feilipu	20545	ycandau	<< review queue entry 20545 - submitted by 'ycandau' >>
+ 潑賤人 泼贱人 [po1 jian4 ren2] /slut/tramp (old)/

20692	11/10/2009 7:13:06 AM	feilipu	20542	ycandau	<< review queue entry 20542 - submitted by 'ycandau' >>
+ 乖張 乖张 [guai1 zhang1] /recalcitrant/unreasonable/peevish/

20693	11/10/2009 7:28:33 AM	feilipu	20520	jasonlaw	<< review queue entry 20520 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 黨徒 党徒 [dang3 tu2] /clique member/henchman/gang member/crony/

20694	11/10/2009 7:29:51 AM	feilipu	20519	jasonlaw	<< review queue entry 20519 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 崗樓 岗楼 [gang3 lou4] /watchtower/observation tower/police booth/

20695	11/10/2009 7:54:06 AM	feilipu	20540	jasonlaw	<< review queue entry 20540 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 廢鋼 废钢 [fei4 gang1] /scrap metal/steel scrap/

20696	11/10/2009 8:43:29 AM	feilipu	20468	jasonlaw	<< review queue entry 20468 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 付印 付印 [fu4 yin4] /to go to press/to submit for printing/

20697	11/10/2009 8:44:38 AM	feilipu	20467	jasonlaw	<< review queue entry 20467 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 晚育 晚育 [wan3 yu4] /late childbirth/to have a child at a later age/

20698	11/10/2009 8:54:29 AM	feilipu	20448	feilipu	<< review queue entry 20448 - submitted by 'feilipu' >>
+ 極客 极客 [ji2 ke4] /geek (loanword) (computing)/

20699	11/10/2009 8:56:02 AM	feilipu	20444	jasonlaw	<< review queue entry 20444 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 結單 结单 [jie2 dan1] /statement of account/

20700	11/10/2009 9:00:23 AM	feilipu	20440	jasonlaw	<< review queue entry 20440 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 粗放 粗放 [cu1 fang4] /extensive/expansive/large-scale/

20701	11/10/2009 9:45:13 AM	feilipu	-1		
- 阿門 阿门 [a1 men2] /amen/
+ 阿門 阿门 [A1 men2] /Amen/

20702	11/10/2009 9:48:02 AM	feilipu	20567	jasonlaw	<< review queue entry 20567 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 手背 手背 [shou3 bei4] /back of the hand/

20703	11/10/2009 9:51:51 AM	feilipu	20414	jasonlaw	<< review queue entry 20414 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 趕跑 赶跑 [gan3 pao2] /to drive away/to force out/to repel/

20704	11/10/2009 9:54:55 AM	feilipu	20382	jasonlaw	<< review queue entry 20382 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 飛身 飞身 [fei1 shen1] /to move quickly/to vault/flying tackle/

20705	11/10/2009 10:58:15 AM	feilipu	20613	feilipu	<< review queue entry 20613 - submitted by 'feilipu' >>
+ 離獨 离独 [li2 du2] /to be divorced/

20706	11/10/2009 11:38:52 AM	richwarm	-1		
- 甘心 甘心 [gan1 xin1] /to be willing to/to be satisfied/
+ 甘心 甘心 [gan1 xin1] /to be willing to/to resign oneself to/

20707	11/10/2009 11:57:00 AM	richwarm	-1		
- 實景 实景 [shi2 jing3] /real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theatre)/live action (acting by humans in the context of animation)/
+ 實景 实景 [shi2 jing3] /real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theatre)/live action (not animation)/

20708	11/10/2009 12:12:24 PM	rosswood40	19842	rosswood40	<< review queue entry 19842 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 狂暴者 狂暴者 [kuang2 bao4 zhe3] /berserker (fantasy role-playing)/
+ 狂戰士 狂战士 [kuang2 zhan4 shi4] /berserker (Norse warrior or fantasy role-playing character)/

20709	11/10/2009 12:26:24 PM	ycandau	20643	hongyauhwaih	<< review queue entry 20643 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~在很多方面，恐怕，你們的編輯工作非常互相不符合。比如，~@~幾天前我推薦了『不佞』這個詞，而你們將它的一個定義翻譯~@~為『I, me (humble)』。今天，又有一個意思相似的詞，可你~@~們將定義翻譯為『/I/me (classical)/』。此外，我查了一下辭~@~典就發現了另外幾個此條說『I; me』。依我看，你們應該有~@~些固定的規則，讓此條更加連貫些。~@~最毛病的就是今天的這個『/I/me (classical)/』，因為我把它~@~看成是『「I」是普通的意思，而且「me」是古漢語裡的意~@~思』，而且這樣的詮釋離真實很遠。
- 儂 侬 [nong2] /you (Wu dialect)/I/me (classical)/
+ 儂 侬 [nong2] /you (Wu dialect)/I, me (classical)/

20710	11/10/2009 12:56:12 PM	feilipu	20726	feilipu	<< review queue entry 20726 - submitted by 'feilipu' >>
+ 閃族 闪族 [Shan3 zu2] /Semite/Semitic/

20711	11/10/2009 1:10:13 PM	feilipu	20485	jasonlaw	<< review queue entry 20485 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 成批 成批 [cheng2 pi1] /in batches/in bulk/

20712	11/10/2009 1:11:34 PM	feilipu	20747	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20747 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 取景器 取景器 [qu3 jing3 qi4] /viewfinder (of a camera, etc)/

20713	11/10/2009 1:15:31 PM	feilipu	20477	jasonlaw	<< review queue entry 20477 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~The "3 exchanges" with Taiwan are "通商、通航、通邮." ~@~Strange that 通邮 was left out of the dictionary.
+ 通郵 通邮 [tong1 you2] /to have postal communications/

20714	11/10/2009 1:21:38 PM	feilipu	20429	carlh	<< review queue entry 20429 - submitted by 'carlh' >>
+ 太陽鏡 太阳镜 [tai4 yang2 jing4] /sun glasses; shades/

20715	11/10/2009 1:25:19 PM	feilipu	20428	jasonlaw	<< review queue entry 20428 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 私了 私了 [si1 liao3] /to settle privately/to solve behind closed doors/to settle out of court/

20716	11/10/2009 1:29:53 PM	feilipu	20371	feilipu	<< review queue entry 20371 - submitted by 'feilipu' >>
+ 石粉 石粉 [shi2 fen3] /talcum powder/

20717	11/10/2009 1:35:20 PM	feilipu	20299	feilipu	<< review queue entry 20299 - submitted by 'feilipu' >>
+ 素原促進 素原促进 [su4 yuan2 cu4 jin4] /antigen (medicine)/

20718	11/10/2009 1:37:01 PM	feilipu	20281	feilipu	<< review queue entry 20281 - submitted by 'feilipu' >>
- 拋錨 抛锚 [pao1 mao2] /to drop anchor/
+ 拋錨 抛锚 [pao1 mao2] /to drop anchor/to break down (of a car, etc.)/

20719	11/10/2009 1:42:22 PM	feilipu	20200	sven70	<< review queue entry 20200 - submitted by 'sven70' >>
+ 無趣 无趣 [wu2 qu4] /dull/vapid/colorless/

20720	11/10/2009 1:44:40 PM	feilipu	20171	feilipu	<< review queue entry 20171 - submitted by 'feilipu' >>~@~I hate 养, it is the most misleading character I have ever come across
+ 靜養 静养 [jing4 yang3] /to convalesce/to recuperate/to fully relax/

20721	11/10/2009 2:09:45 PM	feilipu	20750	feilipu	<< review queue entry 20750 - submitted by 'feilipu' >>
- 濱海 滨海 [bin1 hai3] /bordering the sea/
+ 濱海 滨海 [bin1 hai3] /coastal/bordering the sea/

20722	11/10/2009 2:10:09 PM	feilipu	20749	feilipu	<< review queue entry 20749 - submitted by 'feilipu' >>~@~called a bulb, flashlight is a torch
- 閃光燈 闪光灯 [shan3 guang1 deng1] /a flash light (for photography)/
+ 閃光燈 闪光灯 [shan3 guang1 deng1] /flash bulb (photography)/

20723	11/10/2009 2:12:11 PM	feilipu	20751	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20751 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 子網屏蔽碼 子网屏蔽码 [zi3 wang3 ping2 bi4 ma3] /subnet mask (computing)/

20724	11/10/2009 2:12:39 PM	feilipu	20748	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20748 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 上下文菜單 上下文菜单 [shang4 xia4 wen2 cai4 dan1] /context menu (computing)/

20725	11/10/2009 2:13:14 PM	feilipu	20745	richwarm	<< review queue entry 20745 - submitted by 'richwarm' >>
+ 消除歧義 消除歧义 [xiao1 chu2 qi2 yi4] /to disambiguate/

20726	11/10/2009 2:13:34 PM	feilipu	20743	feilipu	<< review queue entry 20743 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鉤編 钩编 [gou1 bian1] /to crochet/

20727	11/10/2009 2:14:55 PM	feilipu	20737	feilipu	<< review queue entry 20737 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嚴斥 严斥 [yan2 chi4] /to scold/to censure/

20728	11/10/2009 2:15:54 PM	feilipu	20714	feilipu	<< review queue entry 20714 - submitted by 'feilipu' >>
- 即使 即使 [ji2 shi3] /even if/even though/
+ 即使 即使 [ji2 shi3] /even if/even though/given that/

20729	11/10/2009 2:16:54 PM	feilipu	20710	feilipu	<< review queue entry 20710 - submitted by 'feilipu' >>
+ 肖恩 肖恩 [Xiao4 en1] /Sean (name)/

20730	11/10/2009 5:07:21 PM	ycandau	20487	jasonlaw	<< review queue entry 20487 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 瑕不掩瑜 瑕不掩瑜 [xia2 bu4 yan3 yu2] /lit. a blemish does not obscure jade's luster/the pros outweigh the cons (idiom)/

20731	11/10/2009 5:07:58 PM	ycandau	20478	jasonlaw	<< review queue entry 20478 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 救火 救火 [jiu4 huo3] /fire fighting/

20732	11/10/2009 5:08:31 PM	ycandau	20466	jasonlaw	<< review queue entry 20466 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~second definition may be unneeded
+ 重婚 重婚 [chong2 hun1] /bigamy/

20733	11/10/2009 6:42:44 PM	richwarm	-1		
- 閃族 闪族 [Shan3 zu2] /Semite/Semitic/
+ 閃族 闪族 [Shan3 zu2] /the Semites/

20734	11/10/2009 6:45:35 PM	richwarm	-1		
- 阿門 阿门 [A1 men2] /Amen/
+ 阿門 阿门 [A1 men2] /amen/

20735	11/10/2009 6:57:10 PM	rosswood40	20602	rosswood40	<< review queue entry 20602 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 天佑吾人基業 天佑吾人基业 [tian1 you4 wu2 ren2 ji1 ye4] /annuit coeptis/

20736	11/10/2009 6:57:20 PM	richwarm	20759	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20759 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 測量 测量 [ce4 liang2] /survey/to gauge/to determine/
+ 測量 测量 [ce4 liang2] /survey/to measure/to gauge/to determine/

20737	11/10/2009 6:57:33 PM	rosswood40	19663	rosswood40	<< review queue entry 19663 - submitted by 'rosswood40' >>
- 萬歲 万岁 [wan4 sui4] /live long/wish a long life/
+ 萬歲 万岁 [wan4 sui4] /live long/wish a long life/your majesty/

20738	11/10/2009 7:00:14 PM	rosswood40	20289	rosswood40	<< review queue entry 20289 - submitted by 'rosswood40' >>~@~The Skeptic (film)~@~Doubting Thomas, from Missouri
+ 懷疑者 怀疑者 [haui2 yi2 zhe3] /dubitant/suspecter/skeptic/

20739	11/10/2009 7:00:35 PM	rosswood40	19910	rosswood40	<< review queue entry 19910 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 轉轉 转转 [zhuan4 zhuan4] /to stroll/

20740	11/10/2009 7:06:05 PM	rosswood40	20523	rosswood40	<< review queue entry 20523 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四十七回：“那女儿头上戴一个八宝垂珠的花翠箍，身上穿一件红闪黄的纻丝袄，上套着一件官绿缎子棋盘领的披风；腰间系一条大红花绢裙，脚下踏一双虾蟆头浅红纻丝鞋，腿上系两只绡金膝裤儿，也袖着果子吃哩。”
+ 紵 纻 [zhu4] /ramie/

20741	11/10/2009 7:06:43 PM	rosswood40	20516	rosswood40	<< review queue entry 20516 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四十七回：“行者知之，上前扯住道：~@~『老大，你这不允我，不谢我，想是舍不得你女儿么？』陈澄才跪下道：『是舍不得，敢蒙老爷盛情，救替了我侄子也彀了。但只是老拙无儿，止此一女，就是我死之后，他也哭得痛切，怎么舍得！』”
+ 老拙 老拙 [lao3 chuo1] /old fart (usually in self reference)/geezer/

20742	11/10/2009 7:10:26 PM	rosswood40	20515	rosswood40	<< review queue entry 20515 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 薩蒂 萨蒂 [sa4 di4] /sati (illegal Hindu practice)/
+ 薩蒂 萨蒂 [Sa4 di4] /Sati (Hindu goddess)/

20743	11/10/2009 7:11:19 PM	rosswood40	20386	jasonlaw	<< review queue entry 20386 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Please confirm.
+ 犎 犎 [feng1] /zebu/indicus cattle/humped ox/

20744	11/10/2009 7:19:21 PM	richwarm	20760	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20760 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 權利要求 权利要求 [quan2 li4 yao1 qiu2] /claim to rights (copyright, patent, etc.)/

20745	11/10/2009 7:20:30 PM	rosswood40	17768	franck	<< review queue entry 17768 - submitted by 'franck' >>
+ 食蟲目 食虫目 [Shi2 chong2 mu4] /Insectivora/

20746	11/10/2009 7:20:49 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20729 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 凹紋 凹纹 [ao1 wen2] /die (printing, metalwork, etc.)/

20747	11/10/2009 7:24:52 PM	richwarm	-1		
- 轉轉 转转 [zhuan4 zhuan4] /to stroll/
+ 轉轉 转转 [zhuan4 zhuan5] /to stroll/

20748	11/10/2009 7:29:28 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20626 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 白宮群英 白宫群英 [Bai2 gong1 qun2 ying1] /The West Wing (US TV series)/

20749	11/10/2009 7:30:36 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20719 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 電擊 电击 [dian4 ji1] /electric shock/

20750	11/10/2009 7:35:16 PM	richwarm	-1		pinyin wrong~@~'dubitant' is an (obsolete) adjective, not a noun
- 懷疑者 怀疑者 [haui2 yi2 zhe3] /dubitant/suspecter/skeptic/
+ 懷疑者 怀疑者 [huai2 yi2 zhe3] /skeptic/suspecter/

20751	11/10/2009 7:35:30 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20631 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 潛水服 潜水服 [qian2 shui3 fu2] /diving suit/wetsuit/

20752	11/10/2009 7:46:51 PM	richwarm	20436	jasonlaw	<< review queue entry 20436 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 鉤稽 钩稽 [gou1 ji1] /to explore/to investigate/to audit (accounts, books, etc.)/
+ 鈎稽 钩稽 [gou1 ji1] /variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1]/to explore/to investigate/to audit (accounts, books, etc.)/

20753	11/10/2009 7:49:11 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20632 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 沉船 沉船 [chen2 chuan2] /shipwreck/sunken boat/sinking ship/

20754	11/10/2009 7:50:42 PM	richwarm	20758	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20758 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 分度 分度 [fen1 du4] /graduation (of a measuring instrument)/

20755	11/10/2009 7:53:31 PM	ycandau	20753	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20753 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Jungfrau is a summit in the Bernese Alps in Switzerland, not in the south of Switzerland
- 少女峰 少女峰 [shao4 nu:3 feng1] /Jungfrau, peak in south Switzerland/
+ 少女峰 少女峰 [shao4 nu:3 feng1] /Jungfrau, peak in Switzerland/

20756	11/10/2009 7:55:35 PM	richwarm	20757	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20757 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 遞增 递增 [di4 zeng1] /to increase step by step/in increasing order/
+ 遞增 递增 [di4 zeng1] /to increase by degrees/in increasing order/incremental/progressive/

20757	11/10/2009 8:00:50 PM	ycandau	20736	feilipu	<< review queue entry 20736 - submitted by 'feilipu' >>
+ 通水 通水 [tong1 shui3] /to have running water (in a house, etc.)/

20758	11/10/2009 8:06:27 PM	ycandau	20730	feilipu	<< review queue entry 20730 - submitted by 'feilipu' >>
+ 靜脈注入 静脉注入 [jing4 mai4 zhu4 ru4] /intravenous (medicine)/

20759	11/10/2009 8:07:23 PM	ycandau	20728	feilipu	<< review queue entry 20728 - submitted by 'feilipu' >>
+ 凹線 凹线 [ao1 xian4] /groove/

20760	11/10/2009 8:08:40 PM	chad	19328	jasonlaw	orig: 哈日一族 哈日一族 [Ha1 ri4 yi1 zu2] /Otaku/obsessed fan of Japanese animation or comics/Japanophile/~@~哈 is from Manchu "hadaba"-to flatter (per zh WP), so possibly Japanophile is most accurate. Google images are mostly fashion, with very little anime~@~I will define submit 一族 as /social group/subculture/ethnic heritage/ separately~@~<< review queue entry 19328 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 哈日 哈日 [ha1 ri4] /Japanophile/

20761	11/10/2009 8:13:08 PM	richwarm	20756	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20756 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 基底 基底 [ji1 di3] /plinth/base/
+ 基底 基底 [ji1 di3] /plinth/base/substrate/

20762	11/10/2009 8:14:15 PM	ycandau	20690	jasonlaw	<< review queue entry 20690 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 鬆手 松手 [song1 shou3] /to relinquish one's grip/to let go/

20763	11/10/2009 8:15:52 PM	ycandau	20664	richwarm	<< review queue entry 20664 - submitted by 'richwarm' >>
+ 販賣人口 贩卖人口 [fan4 mai4 ren2 kou3] /trafficking in human beings/

20764	11/10/2009 8:18:54 PM	richwarm	20746	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20746 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~It can be considered a construct, but 大小 has several meanings other than size, and I feel it does no harm to add this term. Adding without further discussion in the interests of getting thru the queue! ;-)
+ 文件大小 文件大小 [wen2 jian4 da4 xiao3] /file size/

20765	11/10/2009 8:20:37 PM	richwarm	20755	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20755 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 打印頭 打印头 [da3 yin4 tou2] /print head/

20766	11/10/2009 8:24:08 PM	ycandau	20622	feilipu	<< review queue entry 20622 - submitted by 'feilipu' >>
+ 有勞得獎 有劳得奖 [you3 lao2 de2 jiang3] /a good dog deserves a bone (idiom)/

20767	11/10/2009 8:25:29 PM	ycandau	20608	ycandau	<< review queue entry 20608 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'd welcome help on this. It's part of the legal procedure in Taiwan, where the prosecution has to apply for pre-trial custody of a suspect before a court of law. I suspect there must be some legal word for that.~@~<< resubmitted review queue entry 19291 - submitted by 'sven70' >>
+ 聲押 声押 [sheng1 ya1] /to apply to a court for an arrest warrant/

20768	11/10/2009 8:26:51 PM	chad	-1		Adding to reduce the need for separate X+zu/X+yizu entries~@~E.g.~@~  哈日一族~@~  soho一族~@~  qq一族~@~  减肥一族~@~  etc
+ 一族 一族 [yi1 zu2] /social group/subculture/family/clan/see also 族[zu2]/

20769	11/10/2009 8:30:26 PM	chad	20627	feilipu	<< review queue entry 20627 - submitted by 'feilipu' >>
+ 黑道家族 黑道家族 [hei1 dao4 jia1 zu2] /The Sopranos (US TV series)/

20770	11/10/2009 8:40:06 PM	ycandau	20555	ycandau	<< review queue entry 20555 - submitted by 'ycandau' >>
+ 注水 注水 [zhu4 shui3] /to pour water into/to inject water into/

20771	11/10/2009 8:40:19 PM	ycandau	20550	ycandau	<< review queue entry 20550 - submitted by 'ycandau' >>
+ 圓鼓鼓 圆鼓鼓 [yuan2 gu3 gu3] /round and bulging/rotund/protruding/

20772	11/10/2009 8:40:42 PM	ycandau	20544	ycandau	<< review queue entry 20544 - submitted by 'ycandau' >>
+ 潑賤 泼贱 [po1 jian4] /base/worthless/

20773	11/10/2009 8:40:56 PM	ycandau	20543	ycandau	<< review queue entry 20543 - submitted by 'ycandau' >>
- 孤僻 孤僻 [gu1 pi4] /unsociable and eccentric/
+ 孤僻 孤僻 [gu1 pi4] /antisocial/reclusive/eccentric/

20774	11/10/2009 8:45:26 PM	rosswood40	-1		
+ 潑物 泼物 [po1 wu4] /evil creature (curse word)/

20775	11/10/2009 8:46:06 PM	ycandau	20308	jbradfor	<< review queue entry 20308 - submitted by 'jbradfor' >>
- 家傭 家佣 [jia1 yong4] /domestic helper/
+ 家傭 家佣 [jia1 yong1] /domestic helper/

20776	11/10/2009 8:46:41 PM	rosswood40	-1		
+ 赴會 赴会 [fu4 hui4] /to go to a meeting/

20777	11/10/2009 8:47:29 PM	ycandau	20255	feilipu	<< review queue entry 20255 - submitted by 'feilipu' >>
+ 另有企圖 另有企图 [ling4 you3 qi3 tu2] /to have an axe to grind (idiom)/

20778	11/10/2009 8:54:02 PM	ycandau	19873	sven70	<< review queue entry 19873 - submitted by 'sven70' >>http://mp3.sogou.com/geci.so?lyricId=794966ac2fd55eff&query=%CF%C2%C1%F7%C9%E7%BB%E1&w=02009900&dr=1
+ 穿金戴銀 穿金戴银 [chuan1 jin1 dai4 yin2] /richly bedecked/dripping with gold and silver (idiom)/

20779	11/10/2009 8:55:48 PM	rosswood40	-1		
+ 釘鈀 钉钯 [ding1 pa2] /a rake/

20780	11/10/2009 9:33:48 PM	rosswood40	20761	rosswood40	<< review queue entry 20761 - submitted by 'rosswood40' >>
- 幾年 几年 [ji3 nian2] /a few years/several years/
+ 幾年 几年 [ji3 nian2] /a few years/several years/how many years/

20781	11/10/2009 9:59:30 PM	chad	20210		<< review queue entry 20210 >>
+ 布蘭妮・斯皮爾斯 布兰妮・斯皮尔斯 [Bu4 lan2 ni1 · Si1 pi2 er3 si1] /Britney Spears (1981-), US pop singer/

20782	11/10/2009 10:07:16 PM	chad	20093	stuartwesterman	<< review queue entry 20093 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~Before: /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/~@~After: /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/ everybody~@~The information that 大夥 has a variant is not a definition.
- 大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/
+ 大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/everybody/

20783	11/10/2009 10:33:31 PM	chad	20376	feilipu	<< review queue entry 20376 - submitted by 'feilipu' >>~@~a bit encyclopedic but "tigon" on its own isn't very informative
+ 獅虎獸 狮虎兽 [shi1 hu3 shou4] /liger, hybrid cross between a male lion and a tigress/
+ 獅虎獸 狮虎兽 [hu3 shi1 shou4] /tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness/

20784	11/10/2009 10:57:25 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20739 - submitted by 'feilipu' ~@~>>

20785	11/10/2009 11:04:26 PM	richwarm	20463	feilipu	<< review queue entry 20463 - submitted by 'feilipu' >>
+ 朗姆 朗姆 [lang3 mu3] /rum (beverage)/

20786	11/10/2009 11:06:03 PM	richwarm	-1		
- 朗姆酒 朗姆酒 [lang3 mu3 jiu3] /rum (loanword)/

20787	11/10/2009 11:06:54 PM	richwarm	-1		
- 朗姆 朗姆 [lang3 mu3] /rum (beverage)/
+ 朗姆 朗姆 [lang3 mu3] /rum (beverage) (loanword)/

20788	11/10/2009 11:20:36 PM	feilipu	20752	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20752 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 單鏡反光相機 单镜反光相机 [dan1 jing4 fan3 guang1 xiang1 ji1] /Single-Lens Reflex camera (SLR)/

20789	11/10/2009 11:21:24 PM	feilipu	20741		<< review queue entry 20741 >>
+ 亞瑟士 亚瑟士 [Ya4 se4 shi4] /ASICS (Japanese footwear brand)/

20790	11/10/2009 11:21:36 PM	richwarm	20274	richwarm	<< review queue entry 20274 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check.
+ 餛燉 馄炖 [hun2 dun4] /wonton/see also 餛飩|馄饨[hun2 tun2]/

20791	11/10/2009 11:23:35 PM	richwarm	-1		
- 單鏡反光相機 单镜反光相机 [dan1 jing4 fan3 guang1 xiang1 ji1] /Single-Lens Reflex camera (SLR)/
+ 單鏡反光相機 单镜反光相机 [dan1 jing4 fan3 guang1 xiang1 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/

20793	11/10/2009 11:28:38 PM	feilipu	20716	feilipu	<< review queue entry 20716 - submitted by 'feilipu' >>
- 書 书 [shu1] /book/letter/same as 書經|书经 Book of History/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4],叢|丛[cong2]/
+ 書 书 [shu1] /book/letter/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/see also 書經|书经 Book of History/

20794	11/10/2009 11:30:07 PM	feilipu	20738	feilipu	<< review queue entry 20738 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嚴把 严把 [yan2 ba3] /to be strict/to enforce with vigor/(procedures, quality control, etc)/

20795	11/10/2009 11:30:33 PM	feilipu	20740	feilipu	<< review queue entry 20740 - submitted by 'feilipu' >>~@~on its own this has nothing to do with farming
- 集約 集约 [ji2 yue1] /farming several crops in one location/intensive (farm production)/
+ 集約 集约 [ji2 yue1] /intensive/

20796	11/10/2009 11:34:51 PM	feilipu	20703	feilipu	<< review queue entry 20703 - submitted by 'feilipu' >>
+ 羅盤度 罗盘度 [luo2 pan2 du4] /roulette/

20797	11/10/2009 11:35:03 PM	feilipu	20702	feilipu	<< review queue entry 20702 - submitted by 'feilipu' >>
+ 囉曼帶克 罗曼带克 [luo1 man4 dai4 ke4] /romantic (loanword)/

20798	11/10/2009 11:35:54 PM	feilipu	20691	jasonlaw	<< review queue entry 20691 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 罰站 罚站 [fa2 zhan4] /to be made to stand still as a punishment/

20799	11/10/2009 11:37:11 PM	feilipu	20721	feilipu	<< review queue entry 20721 - submitted by 'feilipu' >>
+ 義肢 义肢 [yi4 zhi1] /artificial limb/prosthesis/

20800	11/10/2009 11:37:23 PM	feilipu	20718	feilipu	<< review queue entry 20718 - submitted by 'feilipu' >>
+ 圖形界面 图形界面 [tu2 xing2 jie4 mian4] /Graphical User Interace (GUI) (computing)/

20801	11/10/2009 11:38:51 PM	feilipu	20652	feilipu	<< review queue entry 20652 - submitted by 'feilipu' >>
+ 廢統 废统 [fei4 tong3] /"abandonment of reunification", abolition of the cross-straits reunification committee/

20802	11/10/2009 11:39:07 PM	feilipu	20651	feilipu	<< review queue entry 20651 - submitted by 'feilipu' >>
+ 飛魚族 飞鱼族 [fei1 yu2 zu2] /"flying fish family", family who sacrifice everything to send their children abroad to study/

20803	11/10/2009 11:39:24 PM	feilipu	20647	feilipu	<< review queue entry 20647 - submitted by 'feilipu' >>
+ 移動性 移动性 [yi2 dong4 xing4] /mobility/

20804	11/10/2009 11:39:49 PM	feilipu	20610	feilipu	<< review queue entry 20610 - submitted by 'feilipu' >>
+ 筆勝於刀文比武強 笔胜于刀文比武强 [bi3 sheng4 yu2 dao1 wen2 bi3 wu3 qiang2] /the pen is mightier than the sword (idiom)/

20805	11/10/2009 11:40:40 PM	feilipu	20590	jasonlaw	<< review queue entry 20590 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 興會 兴会 [xing4 hui4] /sudden inspiration/flash of insight/brainwave/

20806	11/10/2009 11:44:28 PM	feilipu	20584	jasonlaw	<< review queue entry 20584 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 佇立 伫立 [zhu4 li4] /to stand for a long time/

20807	11/10/2009 11:46:50 PM	feilipu	20580	jasonlaw	<< review queue entry 20580 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 荒草 荒草 [huang1 cao3] /weeds/brush (vegetation)/wild grassland/

20808	11/10/2009 11:47:18 PM	feilipu	20579	jasonlaw	<< review queue entry 20579 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 喑啞 喑哑 [yin1 ya3] /hoarse/raspy/

20809	11/10/2009 11:49:24 PM	richwarm	20713	feilipu	<< review queue entry 20713 - submitted by 'feilipu' >>
+ 露天大戲院 露天大戏院 [lu4 tian1 da4 xi4 yuan4] /open-air amphitheatre/

20810	11/10/2009 11:49:38 PM	feilipu	20674	rakuda	<< review queue entry 20674 - submitted by 'rakuda' >>
+ 大坑 大坑 [da4 keng1] /Tai Hang District, Hong Kong/

20811	11/10/2009 11:50:46 PM	feilipu	20644	hongyauhwaih	<< review queue entry 20644 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 心存不滿 心存不满 [xin1 cun2 bu4 man3] /to be discontented/to be dissatisfied/

20812	11/10/2009 11:50:59 PM	feilipu	20634	feilipu	<< review queue entry 20634 - submitted by 'feilipu' >>
+ 返券黃牛 返券黄牛 [fan3 quan4 huang2 niu2] /"shopping coupon scalper", sb who sells unwanted or returned shopping coupons to others for a profit/

20813	11/10/2009 11:51:14 PM	feilipu	20630	feilipu	<< review queue entry 20630 - submitted by 'feilipu' >>
+ 跳出釜底進火坑 跳出釜底进火坑 [tiao4 chu1 fu3 di3 jin4 huo3 keng1] /out of the frying pan into the fire (idiom)/

20814	11/10/2009 11:51:33 PM	feilipu	20653	hongyauhwaih	<< review queue entry 20653 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 唞 唞 [dou3] /to take a rest (Yue topolect)/

20815	11/10/2009 11:51:52 PM	feilipu	20625	feilipu	<< review queue entry 20625 - submitted by 'feilipu' >>
+ 當天事當天畢 当天事当天毕 [dang4 tian1 shi4 dang4 tian1 bi4] /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/

20816	11/10/2009 11:52:04 PM	feilipu	20624	feilipu	<< review queue entry 20624 - submitted by 'feilipu' >>
+ 今日事今日畢 今日事今日毕 [jin1 ri4 shi4 jin1 ri4 bi4] /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/

20817	11/10/2009 11:52:19 PM	feilipu	20623	feilipu	<< review queue entry 20623 - submitted by 'feilipu' >>
+ 農村家庭聯產承包責任制 农村家庭联产承包责任制 [nong2 cun1 jia1 ting2 lian2 chan3 cheng2 bao1 ze2 ren4 zhi4] /rural household contract responsibility system, PRC government policy linking rural income to productivity/

20818	11/10/2009 11:58:28 PM	feilipu	20588	jasonlaw	<< review queue entry 20588 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 雪亮 雪亮 [xue3 liang4] /lit. bright as snow/shiny/dazzling/sharp (of eyes)/

20819	11/10/2009 11:58:48 PM	feilipu	20578	jasonlaw	<< review queue entry 20578 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 蛛網 蛛网 [zhu1 wang3] /spider web/cobweb/

20820	11/11/2009 12:00:24 AM	feilipu	20572	jasonlaw	<< review queue entry 20572 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 仰仗 仰仗 [yang3 zhang4] /to rely on/to depend on/

20821	11/11/2009 12:01:20 AM	feilipu	20546	ycandau	<< review queue entry 20546 - submitted by 'ycandau' >>~@~Tentatively. The exact shade of meaning is difficult
- 矜持 矜持 [jin1 chi2] /restrained/reserved/
+ 矜持 矜持 [jin1 chi2] /reserved/aloof/

20822	11/11/2009 12:03:43 AM	feilipu	20535	jasonlaw	<< review queue entry 20535 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 搞亂 搞乱 [gao3 luan4] /to mess up/to mismanage/to bungle/to confuse/to muddle/

20823	11/11/2009 12:06:05 AM	feilipu	20533	jasonlaw	<< review queue entry 20533 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 指名 指名 [zhi3 ming2] /to mention by name/to designate/designated/

20824	11/11/2009 12:08:28 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20731 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 宗教法庭 宗教法庭 [Zong1 jiao4 Fa3 ting2] /Inquisition (religion)/

20825	11/11/2009 12:09:52 AM	feilipu	20531	jasonlaw	<< review queue entry 20531 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 炮制 炮制 [pao4 zhi4] /to concoct/to invent/to fabricate/to produce/to process/processing and curing (Chinese medicine)/

20826	11/11/2009 12:11:17 AM	feilipu	20530	jasonlaw	<< review queue entry 20530 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 身後 身后 [shen1 hou4] /posthumous/one's social background/behind the body/

20827	11/11/2009 12:12:31 AM	feilipu	20529	jasonlaw	<< review queue entry 20529 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 心甘 心甘 [xin1 gan1] /to be willing/to be satisfied/

20828	11/11/2009 12:14:59 AM	feilipu	20528	jasonlaw	<< review queue entry 20528 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 橫流 横流 [heng2 liu2] /to overflow/transverse flow/to flow over/cross flow/

20829	11/11/2009 12:17:29 AM	feilipu	19426	richwarm	<< review queue entry 19426 - submitted by 'richwarm' >>~@~衣衫=单衣；泛指衣服~@~寒风穿透他的单薄衣衫。~@~他蓬头垢面且衣衫不整。
+ 衣衫 衣衫 [yi1 shan1] /clothing/unlined garment/

20830	11/11/2009 12:18:29 AM	feilipu	19410	feilipu	<< review queue entry 19410 - submitted by 'feilipu' >>
+ 踝骨 踝骨 [huai2 gu3] /ankle bone/ankle/

20831	11/11/2009 12:22:57 AM	feilipu	19394	feilipu	<< review queue entry 19394 - submitted by 'feilipu' >>
- 歷史版本 历史版本 [li4 shi3 ban3 ben3] /historical edition/
+ 歷史版本 历史版本 [li4 shi3 ban3 ben3] /historical edition/revision history (of a web page)/

20832	11/11/2009 12:24:30 AM	feilipu	19374	jasonlaw	<< review queue entry 19374 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 觸線 触线 [chu4 xian4] /to cross the line/to over do something/to commit a crime/

20833	11/11/2009 12:25:03 AM	feilipu	19360	jasonlaw	<< review queue entry 19360 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 鍾點房 钟点房 [zhong1 dian3 fang2] /hourly rate hotel/love hotel/

20834	11/11/2009 12:25:28 AM	feilipu	19359	jasonlaw	<< review queue entry 19359 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 存款准備金 存款准备金 [cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1] /reserve requirement (finance)/

20835	11/11/2009 12:28:12 AM	feilipu	19358	jasonlaw	<< review queue entry 19358 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 摸石頭過河 摸石头过河 [mo1 shi2 tou5 guo4 he2] /lit. crossing the river by feeling for stones/improvise by trial-and-error/move cautiously/

20836	11/11/2009 12:29:16 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20708 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 馬丁爐 马丁炉 [Ma3 ding1 lu2] /Martin furnace/open hearth furnace/open hearth/

20837	11/11/2009 12:35:02 AM	feilipu	19332	jasonlaw	<< review queue entry 19332 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 另類 另类 [ling4 lei4] /offbeat/alternative/avant-garde/unconventional/weird/

20838	11/11/2009 12:36:14 AM	richwarm	-1		
- 觸線 触线 [chu4 xian4] /to cross the line/to over do something/to commit a crime/
+ 觸線 触线 [chu4 xian4] /to cross the line/to overdo something/to commit a crime/

20839	11/11/2009 12:38:44 AM	feilipu	20767	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20767 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 固化 固化 [gu4 hua1] /to solidify (chemistry)/

20840	11/11/2009 12:39:46 AM	feilipu	-1		
- 圖標 图标 [tu2 biao1] /(computer) icon/
+ 圖標 图标 [tu2 biao1] /icon (computing)/

20841	11/11/2009 12:40:51 AM	feilipu	19627	feilipu	<< review queue entry 19627 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19623 - submitted by 'sven70' >>http://mp3.sogou.com/geci.so?lyricId=74c5a013adb6478d&query=%C7%E9%C8%CB&w=02009900&dr=1
+ 香吻 香吻 [xiang1 wen3] /kiss/

20842	11/11/2009 12:41:51 AM	feilipu	19615	marpa1998skater	<< review queue entry 19615 - submitted by 'marpa1998skater' >>
+ 壯起膽子 壮起胆子 [zhuang4 qi3 dan3 zi5] /to proceed with sth. even though scared/to put on a brave face/

20843	11/11/2009 12:41:55 AM	richwarm	-1		
- 固化 固化 [gu4 hua1] /to solidify (chemistry)/
+ 固化 固化 [gu4 hua1] /to solidify/solidification (chemistry)/

20844	11/11/2009 12:42:10 AM	feilipu	19612	feilipu	<< review queue entry 19612 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19606 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 攪拌機 搅拌机 [jiao3 ban4 ji1] /blender/food mixer/

20845	11/11/2009 12:43:05 AM	feilipu	19600	jasonlaw	<< review queue entry 19600 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 睡裙 睡裙 [shui4 qun2] /nightgown/

20846	11/11/2009 12:43:39 AM	richwarm	20522	jasonlaw	<< review queue entry 20522 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 刻骨 刻骨 [ke4 gu3] /ingrained/entrenched/deep-rooted/inveterate/virulent/

20847	11/11/2009 12:44:13 AM	feilipu	19596	jasonlaw	<< review queue entry 19596 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 皮帶釦 皮带扣 [pi2 dai4 kou4] /belt buckle/

20849	11/11/2009 12:45:51 AM	feilipu	19575	jasonlaw	<< review queue entry 19575 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~term used to respond to ridiculous allegations
+ 才不 才不 [cai2 bu4] /as if/yeah right/whatever/

20850	11/11/2009 12:47:50 AM	feilipu	19570	sven70	<< review queue entry 19570 - submitted by 'sven70' >>
+ 後診 后诊 [hou4 zhen3] /post-operative examination/

20851	11/11/2009 12:49:10 AM	feilipu	19561	feilipu	<< review queue entry 19561 - submitted by 'feilipu' >>
+ 明光度 明光度 [ming2 guang1 du4] /luminosity/

20852	11/11/2009 12:49:25 AM	feilipu	19552	feilipu	<< review queue entry 19552 - submitted by 'feilipu' >>
+ 沙畫 沙画 [sha1 hua4] /sand picture/

20853	11/11/2009 12:49:36 AM	feilipu	19547	feilipu	<< review queue entry 19547 - submitted by 'feilipu' >>
+ 單趟 单趟 [dan1 tang4] /single trip/

20854	11/11/2009 12:50:28 AM	feilipu	19539	feilipu	<< review queue entry 19539 - submitted by 'feilipu' >>
+ 皇家加勒比海遊輪公司 皇家加勒比海游轮公司 [Huang2 jia1 Jia1 le4 bi3 Hai3 you2 lun2 gong1 si1] /Royal Caribbean Cruise Lines/

20855	11/11/2009 12:51:20 AM	feilipu	19520	sven70	<< review queue entry 19520 - submitted by 'sven70' >>
+ 腮胡 腮胡 [sai1 hu2] /sideburns/

20856	11/11/2009 12:51:37 AM	feilipu	19516	feilipu	<< review queue entry 19516 - submitted by 'feilipu' >>
+ 串線 串线 [chuan4 xian4] /to get the lines crossed/

20857	11/11/2009 12:51:50 AM	feilipu	19513	feilipu	<< review queue entry 19513 - submitted by 'feilipu' >>
- 串聯 串联 [chuan4 lian2] /link-up/
+ 串聯 串联 [chuan4 lian2] /to establish ties or contact/in series connection (electricity)/

20858	11/11/2009 12:52:11 AM	feilipu	19497	feilipu	<< review queue entry 19497 - submitted by 'feilipu' >>
+ 消費群 消费群 [xiao1 fei4 qun2] /consumer group/

20859	11/11/2009 12:56:22 AM	feilipu	19489	jasonlaw	<< review queue entry 19489 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 養眼 养眼 [yang3 yan3] /visually attractive/eye candy/easy on the eyes/to protect the eyes/

20860	11/11/2009 12:57:50 AM	feilipu	19434	jasonlaw	<< review queue entry 19434 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/混搭
+ 混搭 混搭 [hun4 da1] /to mix and match (of clothing, etc.)/

20861	11/11/2009 12:59:10 AM	feilipu	19433	jasonlaw	<< review queue entry 19433 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/引爆点
+ 引爆點 引爆点 [yin3 bao4 dian3] /tipping point/

20862	11/11/2009 12:59:23 AM	feilipu	19428	feilipu	<< review queue entry 19428 - submitted by 'feilipu' >>
+ 共商 共商 [gong4 shang1] /to jointly discuss/to discuss together (business)/

20863	11/11/2009 12:59:44 AM	feilipu	19389	feilipu	<< review queue entry 19389 - submitted by 'feilipu' >>
+ 手影 手影 [shou3 ying3] /hand shadow drama/

20864	11/11/2009 1:00:24 AM	richwarm	20497	amake	<< review queue entry 20497 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Nagoya is within Aichi, not "around" it.
- 愛知 爱知 [Ai4 zhi1] /Aichi prefecture in central Japan, around Nagoya 名古屋/
+ 愛知 爱知 [Ai4 zhi1] /Aichi (prefecture in Japan)/

20865	11/11/2009 1:08:27 AM	feilipu	-1		
- 地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/
+ 地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/CL:顆|颗[ke1]/

20866	11/11/2009 1:09:07 AM	feilipu	19206	feilipu	<< review queue entry 19206 - submitted by 'feilipu' >>
- 行善 行善 [xing2 shan4] /do good works/
+ 行善 行善 [xing2 shan4] /to do good works/to be merciful/

20867	11/11/2009 1:10:31 AM	feilipu	19203	robin	<< review queue entry 19203 - submitted by 'robin' >>
+ 鮑德里亞 鲍德里亚 [bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929–2007), French cultural theorist and philosopher/

20868	11/11/2009 1:11:25 AM	feilipu	19135	jasonlaw	<< review queue entry 19135 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 紅外線導引飛彈 红外线导引飞弹 [hong2 wai4 xian4 dao3 yin3 fei1 dan4] /infrared guided missile/

20869	11/11/2009 1:16:04 AM	feilipu	20628	feilipu	<< review queue entry 20628 - submitted by 'feilipu' >>
+ 剪掉 剪掉 [jian3 diao4] /to cut off/to cut away/to trim/

20870	11/11/2009 1:38:38 AM	feilipu	20766	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20766 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/CL:個|个[ge4]/
+ 優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4]/

20871	11/11/2009 1:41:04 AM	feilipu	18707	jasonlaw	<< review queue entry 18707 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 不可再生資源 不可再生资源 [bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2] /nonrenewable resource/

20872	11/11/2009 1:41:20 AM	feilipu	18710	jasonlaw	<< review queue entry 18710 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 産糧大省 产粮大省 [chan3 liang2 da4 sheng3] /major agricultural province/

20873	11/11/2009 1:42:38 AM	feilipu	18711	jasonlaw	<< review queue entry 18711 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 打白條 打白条 [da3 bai2 tiao2] /to write an IOU or promissory note/

20874	11/11/2009 1:48:32 AM	feilipu	18730	feilipu	<< review queue entry 18730 - submitted by 'feilipu' >>
+ 百度貼吧 百度贴吧 [Bai3 du4 tie1 ba5] /Baidu’s online user forum, tieba.baidu.com/

20875	11/11/2009 1:48:46 AM	feilipu	18731	feilipu	<< review queue entry 18731 - submitted by 'feilipu' >>
+ 百度知道 百度知道 [Bai3 du4 zhi1 dao5] /Baidu’s online Q & A forum, zhidao.baidu.com/

20876	11/11/2009 1:49:06 AM	feilipu	18732	feilipu	<< review queue entry 18732 - submitted by 'feilipu' >>
+ 維基數據 维基数据 [Wei2 ji1 shu4 ju4] /Wikistats, (stats.wikimedia.org), online tool providing statistics for Wikimedia projects/

20877	11/11/2009 1:49:19 AM	feilipu	18733	feilipu	<< review queue entry 18733 - submitted by 'feilipu' >>
+ 維基物種 维基物种 [Wei2 ji1 wu4 zhong3] /Wikispecies, (species.wikimedia.org), online project to catalog all known species/

20878	11/11/2009 1:49:31 AM	feilipu	18734	feilipu	<< review queue entry 18734 - submitted by 'feilipu' >>
+ 社會經濟 社会经济 [she4 hui4 jing1 ji4] /socio-economic/

20879	11/11/2009 1:49:44 AM	feilipu	18752	feilipu	<< review queue entry 18752 - submitted by 'feilipu' >>
+ 拼命討好 拼命讨好 [pin1 ming4 tao3 hao3] /to throw oneself at sb or sth/to bend over backwards to help/

20880	11/11/2009 1:55:13 AM	feilipu	18868	feilipu	<< review queue entry 18868 - submitted by 'feilipu' >>
+ 百度幣 百度币 [Bai3 du4 bi4] /virtual currency created by Baidu for use on its websites (coin.baidu.com)/

20881	11/11/2009 2:01:32 AM	feilipu	19121	jasonlaw	<< review queue entry 19121 - submitted by 'jasonlaw' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/扮装皇后
+ 扮裝皇后 扮装皇后 [ban4 zhuang2 huang2 hou4] /drag queen/female impersonator/

20882	11/11/2009 2:02:25 AM	feilipu	19122	jasonlaw	<< review queue entry 19122 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 隊尾 队尾 [dui4 wei3] /back of the line/last one in line/

20883	11/11/2009 2:02:51 AM	feilipu	19129	jasonlaw	<< review queue entry 19129 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 射釘槍 射钉枪 [she4 ding1 qiang1] /nail gun/stud gun/

20884	11/11/2009 2:03:48 AM	feilipu	19234	jasonlaw	<< review queue entry 19234 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&um=1&sa=1&q="维~@~尼熊"&aq=f&oq=&aqi=&start=0
+ 維尼熊 维尼熊 [Wei2 ni2 xiong2] /Winnie the Pooh/

20885	11/11/2009 2:13:03 AM	feilipu	19532	feilipu	<< review queue entry 19532 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19518 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19459 - submitted by 'feilipu' >>~@~I propose simplifying this entry as its far too long - any objections?
- 點 点 [dian3] /point/dot/speck/drop/decimal point/point of a scale/point in a theory or argument/downwards-right convex character stroke/a little/see also 一點|一点[yi1 dian3]/a jot/beat (of percussion instrument)/to draw a dot/to touch slightly/to drip/classifier for items/classifier for small indeterminate quantities/to nod/to select item from a list/to order (food in a restaurant)/to count/o'clock/one fifth of a two hour watch (old)/hour/point of time/iron bell (used to mark time)/pastry/dimsum/see also 點心|点心[dian3 xin5]/CL:個|个[ge4]/
+ 點 点 [dian3] /drop (of liquid)/stain; spot; speck; jot/dot stroke (in Chinese characters)/decimal point; point/mark (of degree or level)/a place (with certain characteristics)/iron bell/o’clock/a little; a bit; some/(point) unit of measurement for type/to touch on briefly/to make clear/to light; to ignite; to kindle/period of time at night (24 minutes) (old)/a drip/to dibble/classifier for small indeterminate quantities/

20886	11/11/2009 2:14:36 AM	feilipu	19620	albert	<< review queue entry 19620 - submitted by 'albert' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19619 - submitted by 'albert' >>
+ 現學現用 现学现用 [xian4 xue2 xian4 yong4] /to immediately put into practice something one has just learned (idiom)/

20887	11/11/2009 2:14:52 AM	feilipu	19628	feilipu	<< review queue entry 19628 - submitted by 'feilipu' >>
- 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [guo2 wu4 yuan4 guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/
+ 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/abbrev. to 國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3]/

20888	11/11/2009 2:15:07 AM	feilipu	19629	feilipu	<< review queue entry 19629 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19560 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/国资委
+ 國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3] /see 國務院國有資産監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/

20889	11/11/2009 2:15:21 AM	feilipu	19630	feilipu	<< review queue entry 19630 - submitted by 'feilipu' >>
- 負債 负债 [fu4 zhai4] /indebted/
+ 負債 负债 [fu4 zhai4] /to be in debt/to incur debts/liability (finance)/

20890	11/11/2009 2:15:35 AM	feilipu	19631	feilipu	<< review queue entry 19631 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18662 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 安居工程 安居工程 [an1 ju1 gong1 cheng2] /housing project for low-income urban residents/

20891	11/11/2009 2:15:55 AM	feilipu	19643	feilipu	<< review queue entry 19643 - submitted by 'feilipu' >>
+ 酪乳 酪乳 [lao4 ru3] /buttermilk/

20892	11/11/2009 2:16:07 AM	feilipu	19687	jasonlaw	<< review queue entry 19687 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 求職信 求职信 [qiu2 zhi2 xin4] /cover letter/job application/

20893	11/11/2009 2:16:46 AM	feilipu	20012	feilipu	<< review queue entry 20012 - submitted by 'feilipu' >>~@~This is the first "new" word from the list Jason emailed - I've used what I believe to be the official English translation and capitalised the expression since it is a slogan
- 八榮八恥 八荣八耻 [ba1 rong2 ba1 chi3] /honors and disgraces/
+ 八榮八恥 八荣八耻 [Ba1 Rong2 Ba1 Chi3] /Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines/

20895	11/11/2009 2:17:20 AM	feilipu	20013	feilipu	<< review queue entry 20013 - submitted by 'feilipu' >>
+ 白奴 白奴 [bai2 nu2] /white collar slavery/

20896	11/11/2009 2:17:42 AM	feilipu	20014	feilipu	<< review queue entry 20014 - submitted by 'feilipu' >>
+ 白托 白托 [bai2 tuo1] /day care for the elderly (abbrev. of 白天托管|白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3)/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/

20897	11/11/2009 2:17:58 AM	feilipu	20016	feilipu	<< review queue entry 20016 - submitted by 'feilipu' >>~@~if anyone can suggest a more succinct definition please do so
+ 白銀書 白银书 [bai2 yin2 shu1] /ornately printed book meant as a collectors item rather than for reading (synonymous with corruption)/

20898	11/11/2009 2:18:12 AM	feilipu	20018	feilipu	<< review queue entry 20018 - submitted by 'feilipu' >>
+ 她經濟 她经济 [ta1 jing1 ji4] /"she-economy" reflecting women's economic contribution/euphemism for prostitution-based economy/

20899	11/11/2009 2:18:31 AM	feilipu	20019	feilipu	<< review queue entry 20019 - submitted by 'feilipu' >>
+ 半糖夫妻 半糖夫妻 [ban4 tang2 fu1 qi1] /weekend spouse/relationship involving a sugar-daddy/

20900	11/11/2009 2:18:39 AM	richwarm	-1		
- 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/abbrev. to 國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3]/
+ 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/abbrev. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/

20901	11/11/2009 2:18:42 AM	feilipu	20022	feilipu	<< review queue entry 20022 - submitted by 'feilipu' >>
+ 自駕汽車出租 自驾汽车出租 [zi4 jia4 qi4 che1 chu1 zu1] /self-drive car rental/

20902	11/11/2009 2:22:01 AM	feilipu	20023	feilipu	<< review queue entry 20023 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a bit too "Baiduish" for my liking but it's in this new official wordlist so I guess we should have it
+ 抱抱團 抱抱团 [bao4 bao4 tuan2] /Free Hugs Campaign/

20903	11/11/2009 2:22:18 AM	feilipu	20024	feilipu	<< review queue entry 20024 - submitted by 'feilipu' >>
+ 抱抱裝 抱抱装 [bao4 bao4 zhuang1] /"hug shirt" worn by members of the Free Hugs Campaign (see 包包團|包包团[bao1 bao1 tuan2])/

20904	11/11/2009 2:22:48 AM	feilipu	20026	feilipu	<< review queue entry 20026 - submitted by 'feilipu' >>
+ 奔奔族 奔奔族 [ben1 ben1 zu2] /lit. Rushing Clan, generation born between 1975-1985 and China's most hedonistic and hard-working social group (netspeak)/

20905	11/11/2009 2:24:11 AM	feilipu	20031	jasonlaw	<< review queue entry 20031 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 挨踢 挨踢 [Ai1 Ti1] /information technology (IT) (loanword)/

20906	11/11/2009 2:33:20 AM	feilipu	20034	feilipu	<< review queue entry 20034 - submitted by 'feilipu' >>
+ 博客話劇 博客话剧 [bo2 ke4 hua4 ju4] /blog drama (netspeak)/

20907	11/11/2009 2:33:31 AM	feilipu	20035	feilipu	<< review queue entry 20035 - submitted by 'feilipu' >>
+ 博文 博文 [bo2 wen2] /blog article/to write a blog article (netspeak)/

20908	11/11/2009 2:33:42 AM	feilipu	20036	feilipu	<< review queue entry 20036 - submitted by 'feilipu' >>
+ 草根網民 草根网民 [cao3 gen1 wang3 min2] /grassroots netizens/

20909	11/11/2009 2:34:10 AM	feilipu	20039	feilipu	<< review queue entry 20039 - submitted by 'feilipu' >>
+ 車奴 车奴 [che1 nu2] /car slave, sb forced to sacrifice quality of life to buy or maintain a car/

20910	11/11/2009 2:35:17 AM	feilipu	20040	feilipu	<< review queue entry 20040 - submitted by 'feilipu' >>
+ 集體行走 集体行走 [ji2 ti3 xing2 zou3] /pedestrian group (e.g. of tourists, etc.)/

20911	11/11/2009 2:36:58 AM	feilipu	20043	feilipu	<< review queue entry 20043 - submitted by 'feilipu' >>
+ 成考移民 成考移民 [cheng2 kao3 yi2 min2] /mandatory college exam for immigrants/

20912	11/11/2009 2:37:11 AM	feilipu	20045	feilipu	<< review queue entry 20045 - submitted by 'feilipu' >>
+ 村證房 村证房 [cun1 zheng4 fang2] /"village-certificated house", residence supposedly only transferable to other village residents but often sold on the open market/

20913	11/11/2009 2:37:22 AM	feilipu	20053	feilipu	<< review queue entry 20053 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19896 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 深層清潔 深层清洁 [shen1 ceng2 qing1 jie2] /deep cleansing/

20914	11/11/2009 2:37:34 AM	feilipu	20054	feilipu	<< review queue entry 20054 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19898 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 潤膚霜 润肤霜 [run4 fu1 shuang1] /moisturizer/

20915	11/11/2009 2:40:56 AM	feilipu	20081	sven70	<< review queue entry 20081 - submitted by 'sven70' >>
+ 光說不做 光说不做 [guang1 shui4 bu4 zuo4] /lit. words not deeds/idle chatter/

20918	11/11/2009 2:47:10 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 20915 >>
- 光說不做 光说不做 [guang1 shui4 bu4 zuo4] /lit. words not deeds/idle chatter/
+ 光說不做 光说不做 [guang1 shuo4 bu4 zuo4] /lit. words not deeds/idle chatter/

20919	11/11/2009 2:47:47 AM	feilipu	20088	sven70	<< review queue entry 20088 - submitted by 'sven70' >>~@~# 100岁。~@~# 11月2日，欧洲空间局研制的土壤湿度和海洋盐度研究卫星和普罗巴2号卫星在俄罗斯普列谢茨克卫星发射场由轰鸣号运载火箭搭载升空。
- 搭載 搭载 [da1 zai4] /carry (people)/
+ 搭載 搭载 [da1 zai4] /to transport (people, a payload etc)/

20920	11/11/2009 2:48:47 AM	feilipu	20095	jasonlaw	<< review queue entry 20095 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20011 - submitted by 'sven70' >>~@~Only added pinyin.
+ 塵囂 尘嚣 [chen2 xiao1] /hubbub/hustle and bustle/

20921	11/11/2009 2:49:10 AM	feilipu	20107	feilipu	<< review queue entry 20107 - submitted by 'feilipu' >>
+ 魅力四射 魅力四射 [mei4 li4 si4 she4] /glamorous/charming/seductive/

20922	11/11/2009 2:49:27 AM	feilipu	20108	feilipu	<< review queue entry 20108 - submitted by 'feilipu' >>
+ 充滿陽光 充满阳光 [chong1 man3 yang2 guang1] /sun-drenched/

20923	11/11/2009 2:50:03 AM	feilipu	20120	feilipu	<< review queue entry 20120 - submitted by 'feilipu' >>
+ 倒扁 倒扁 [Dao3 Bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui bian  陳水扁|陈水扁 over corruption allegations/

20924	11/11/2009 2:54:03 AM	feilipu	20124	feilipu	<< review queue entry 20124 - submitted by 'feilipu' >>
+ 盜版黨 盗版党 [dao4 ban3 dang3] /"Pirate Party", political movement whose main goal is to reform copyright law in line with the Internet Era/

20925	11/11/2009 2:54:29 AM	feilipu	20122	feilipu	<< review queue entry 20122 - submitted by 'feilipu' >>
+ 動感 动感 [dong4 gan3] /innervation/dynamism/

20926	11/11/2009 3:02:48 AM	feilipu	20138	sven70	<< review queue entry 20138 - submitted by 'sven70' >>
+ 老鳥 老鸟 [lao3 niao3] /old hand/veteran/

20927	11/11/2009 3:04:01 AM	feilipu	-1		
- 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /a jay/the Eurasian jay (Garrulus glandarius)/the bird family Corvidae (crows, jays and magpies)/
+ 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /a jay/the Eurasian jay (Garrulus glandarius)/the bird family Corvidae (crows, jays, jackdaws and magpies)/

20928	11/11/2009 3:04:58 AM	feilipu	20151	feilipu	<< review queue entry 20151 - submitted by 'feilipu' >>
+ 放平 放平 [fang4 ping2] /to set level/to lay flat/

20929	11/11/2009 3:05:11 AM	feilipu	20156	feilipu	<< review queue entry 20156 - submitted by 'feilipu' >>
+ 旅遊集散 旅游集散 [lu:3 you2 ji2 san4] /tourism center or hub/

20930	11/11/2009 3:05:16 AM	chad	20321	sven70	<< review queue entry 20321 - submitted by 'sven70' >>
+ 假動作 假动作 [jia3 dong4 zuo4] /fake move or pass (sports)/feint/

20931	11/11/2009 3:06:09 AM	feilipu	20157	sven70	<< review queue entry 20157 - submitted by 'sven70' >>
+ 點擊率 点击率 [dian3 ji1 yu4] /click through rate (CTR) (Internet)/

20932	11/11/2009 3:06:44 AM	feilipu	20159	feilipu	<< review queue entry 20159 - submitted by 'feilipu' >>
+ 主打品牌 主打品牌 [zhu3 da3 pin3 pai2] /premium brand/flagship product/

20933	11/11/2009 3:07:03 AM	feilipu	20163	feilipu	<< review queue entry 20163 - submitted by 'feilipu' >>
+ 等額比基金 等额比基金 [deng3 e2 bi3 ji1 jin1] /equality ration fund, a charitable investment fund that can be drawn down in proportion to further donations/

20934	11/11/2009 3:08:41 AM	richwarm	-1		
- 搭載 搭载 [da1 zai4] /to transport (people, a payload etc)/
+ 搭載 搭载 [da1 zai4] /to transport (people, a payload, etc.)/

20935	11/11/2009 3:10:19 AM	richwarm	-1		
- 倒扁 倒扁 [Dao3 Bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui bian  陳水扁|陈水扁 over corruption allegations/
+ 倒扁 倒扁 [Dao3 Bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian  陳水扁|陈水扁 over corruption allegations/

20936	11/11/2009 3:10:52 AM	feilipu	20164	richwarm	<< review queue entry 20164 - submitted by 'richwarm' >>
+ 本應 本应 [ben3 ying1] /should have/ought to have/

20937	11/11/2009 3:11:20 AM	feilipu	20178	feilipu	<< review queue entry 20178 - submitted by 'feilipu' >>
+ 南華 南华 [nan2 hua2] /south or southern China/

20938	11/11/2009 3:12:04 AM	feilipu	20190	feilipu	<< review queue entry 20190 - submitted by 'feilipu' >>
+ 控股 控股 [kong4 gu3] /holding company (business)/

20939	11/11/2009 3:13:53 AM	feilipu	20196	feilipu	<< review queue entry 20196 - submitted by 'feilipu' >>
+ 球會 球会 [qiu2 hui4] /ballsports club (e.g. golf, football, etc.)/

20940	11/11/2009 3:14:15 AM	feilipu	20201	feilipu	<< review queue entry 20201 - submitted by 'feilipu' >>
+ 電子環保亭 电子环保亭 [dian4 zi3 huan2 bao3 ting2] /"electrical junk center", site for re-processing of old electrical and electronic equipment/

20941	11/11/2009 3:14:27 AM	richwarm	-1		near-invisible correction involving single-  and full-width spaces!
- 倒扁 倒扁 [Dao3 Bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian  陳水扁|陈水扁 over corruption allegations/
+ 倒扁 倒扁 [Dao3 Bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁 over corruption allegations/

20942	11/11/2009 3:14:38 AM	feilipu	20202	feilipu	<< review queue entry 20202 - submitted by 'feilipu' >>
+ 泡溫泉 泡温泉 [pao4 wen1 quan2] /to soak in a spa or hot spring/

20943	11/11/2009 3:14:56 AM	feilipu	20203	feilipu	<< review queue entry 20203 - submitted by 'feilipu' >>
+ 吊瓶族 吊瓶族 [diao4 ping2 zu2] /"infusion clan", patients who prefer medication by drip rather than orally or by injection, etc./

20944	11/11/2009 3:15:07 AM	feilipu	20204	feilipu	<< review queue entry 20204 - submitted by 'feilipu' >>
+ 犒賞 犒赏 [kao4 shang3] /reward/to reward/

20945	11/11/2009 3:15:27 AM	feilipu	20205	feilipu	<< review queue entry 20205 - submitted by 'feilipu' >>
+ 水療 水疗 [shui3 liao2] /hydrotherapy/aquatherapy/

20946	11/11/2009 3:15:39 AM	feilipu	20208	feilipu	<< review queue entry 20208 - submitted by 'feilipu' >>
+ 香薰 香薰 [xiang1 xun1] /aromatherapy/

20947	11/11/2009 3:15:56 AM	feilipu	20216	feilipu	<< review queue entry 20216 - submitted by 'feilipu' >>
+ 丁克族 丁克族 [ding1 ke4 zu2] /dual income no kids (DINK) family/

20948	11/11/2009 3:16:12 AM	feilipu	20217	feilipu	<< review queue entry 20217 - submitted by 'feilipu' >>
+ 丁寵家庭 丁宠家庭 [ding1 chong3 jia1 ting2] /double income family who have pets rather than children (see also 丁克族|丁克族[ding1 ke4 zu2])/

20949	11/11/2009 3:26:09 AM	feilipu	20218	sven70	<< review queue entry 20218 - submitted by 'sven70' >>
+ 铩羽而歸 铩羽而归 [sha1 yu3 er2 gui1] /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/

20950	11/11/2009 3:26:23 AM	feilipu	20220	feilipu	<< review queue entry 20220 - submitted by 'feilipu' >>
+ 饕客 饕客 [tao1 ke4] /gourmand/

20951	11/11/2009 3:26:35 AM	feilipu	20222	feilipu	<< review queue entry 20222 - submitted by 'feilipu' >>
+ 味蕾 味蕾 [wei4 lei3] /taste bud(s)/

20952	11/11/2009 3:26:50 AM	feilipu	20226	feilipu	<< review queue entry 20226 - submitted by 'feilipu' >>
+ 趕赴 赶赴 [gan3 fu4] /to hurry/to rush/

20953	11/11/2009 3:27:03 AM	feilipu	20227	feilipu	<< review queue entry 20227 - submitted by 'feilipu' >>
+ 動能車 动能车 [dong4 neng2 che1] /non-petrol vehicle (e.g. hydrogen powered, etc.)/

20954	11/11/2009 3:31:15 AM	feilipu	20230	feilipu	<< review queue entry 20230 - submitted by 'feilipu' >>~@~possibly needs (idiom) added?
+ 大快朵頤 大快朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to gorge oneself/to eat heartily (idiom)/

20955	11/11/2009 3:31:39 AM	feilipu	20237	feilipu	<< review queue entry 20237 - submitted by 'feilipu' >>
+ 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [tiao2 tiao2 da4 lu4 tong1 Luo2 ma3] /all roads lead to Rome/use different means to obtain the same result (idiom)/

20956	11/11/2009 3:34:50 AM	rosswood40	-1		Not even the same order.
- 鱖 鳜 [gui4] /helicolenus/
+ 鱖 鳜 [Gui4] /Siniperca chuatsi/

20957	11/11/2009 3:39:33 AM	feilipu	20241	feilipu	<< review queue entry 20241 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鮮活貨物 鲜活货物 [xian1 huo2 huo4 wu4] /live cargo/

20958	11/11/2009 3:39:56 AM	feilipu	20242	feilipu	<< review queue entry 20242 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鮮活 鲜活 [xian1 huo2] /live and or fresh (of food ingredients)/

20959	11/11/2009 3:40:22 AM	feilipu	20259	feilipu	<< review queue entry 20259 - submitted by 'feilipu' >>
+ 重磅 重磅 [zhong4 bang4] /heavyweight/serious/

20960	11/11/2009 3:40:36 AM	feilipu	20265	feilipu	<< review queue entry 20265 - submitted by 'feilipu' >>~@~vanity gone crazy or what?
+ 凍容 冻容 [dong4 rong2] /"youth freezing", Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two-years old in the hope they will never look old/

20961	11/11/2009 3:42:46 AM	feilipu	20660	feilipu	<< review queue entry 20660 - submitted by 'feilipu' >>
+ 纘不可能的事 缵不可能的事 [zuan3 bu4 ke3 neng2 de5 shi4] /pigs might fly (idiom)/

20962	11/11/2009 3:45:34 AM	feilipu	20616	feilipu	<< review queue entry 20616 - submitted by 'feilipu' >>
+ 善惡 善恶 [shan4 e4] /good and evil/good versus evil/

20963	11/11/2009 3:46:21 AM	feilipu	20575	jasonlaw	<< review queue entry 20575 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 媚外 媚外 [mei4 wai4] /to fawn on foreigners/to pander to foreign powers/

20964	11/11/2009 3:47:12 AM	feilipu	20574	jasonlaw	<< review queue entry 20574 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 度外 度外 [du4 wai4] /outside the sphere of one's consideration/

20965	11/11/2009 3:48:23 AM	feilipu	20548	ycandau	<< review queue entry 20548 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鼓鼓囊囊 鼓鼓囊囊 [gu3 gu5 nang1 nang1] /full and bulging (of a pocket, pouch, etc.)/

20966	11/11/2009 3:52:59 AM	feilipu	20525	jasonlaw	<< review queue entry 20525 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 搞好 搞好 [gao3 hao3] /to do well at/to do a good job/

20967	11/11/2009 3:56:57 AM	feilipu	20489	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20489 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 中成藥 中成葯 [zhong1 cheng2 yao4] /prepared prescription (Chinese medicine)/

20968	11/11/2009 3:58:43 AM	richwarm	-1		
- 凍容 冻容 [dong4 rong2] /"youth freezing", Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two-years old in the hope they will never look old/
+ 凍容 冻容 [dong4 rong2] /"youth freezing", Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two years old in the hope they will never look old/

20969	11/11/2009 4:06:46 AM	feilipu	20462	feilipu	<< review queue entry 20462 - submitted by 'feilipu' >>
+ 分掉 分掉 [fen1 diao4] /to share/to divide up/

20970	11/11/2009 4:06:52 AM	feilipu	20456	jasonlaw	<< review queue entry 20456 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 附則 附则 [fu4 ze2] /supplementary provision/bylaw/additional article (law)/

20971	11/11/2009 4:11:40 AM	feilipu	20443	jasonlaw	<< review queue entry 20443 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 淡漠 淡漠 [dan4 mo4] /apathetic/indifferent/unsympathetic/

20972	11/11/2009 4:12:33 AM	feilipu	20445	jasonlaw	<< review queue entry 20445 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 餘額 余额 [yu2 e2] /balance (of an account, bill, etc.)/surplus/remainder/

20973	11/11/2009 4:12:59 AM	feilipu	20435	jasonlaw	<< review queue entry 20435 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 查帳 查帐 [cha2 zhang4] /to audit accounts/to inspect accounting books/

20974	11/11/2009 4:17:45 AM	feilipu	20424	jasonlaw	<< review queue entry 20424 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 排華 排华 [pai2 hua2] /anti-Chinese (policies, actions, sentiments, etc.)/Sinophobia/

20975	11/11/2009 4:23:50 AM	feilipu	20415	feilipu	<< review queue entry 20415 - submitted by 'feilipu' >>~@~tidy up
- 南北 南北 [nan2 bei3] /north and south/
+ 南北 南北 [nan2 bei3] /north and south/north to south/
- 東西方 东西方 [dong1 xi1 fang1] /East-West/
+ 東西方 东西方 [dong1 xi1 fang1] /east and west/east to west/

20976	11/11/2009 4:25:54 AM	feilipu	20765	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20765 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 乙烯基 乙烯基 [yi3 xi1 ji1] /vinyl/vinyl group (chemistry)/

20977	11/11/2009 4:26:15 AM	feilipu	20764	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20764 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~vinyl is used in compound names, such as 乙烯树脂 (vinyl resin)
- 乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /ethylene C2H4/
+ 乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /ethylene/vinyl/

20978	11/11/2009 4:36:46 AM	feilipu	20725	feilipu	<< review queue entry 20725 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雅利安 雅利安 [Ya3 li4 an1] /Aryan/

20979	11/11/2009 4:37:38 AM	feilipu	20675		<< review queue entry 20675 >>
+ 動腦筋 动脑筋 [dong4 nao3 jin1] /to use one's brains/to think/

20980	11/11/2009 4:37:51 AM	feilipu	20663	feilipu	<< review queue entry 20663 - submitted by 'feilipu' >>
+ 媵侍 媵侍 [ying4 shi4] /concubine (old)/

20981	11/11/2009 4:38:16 AM	feilipu	20620	feilipu	<< review queue entry 20620 - submitted by 'feilipu' >>
+ 獨二代 独二代 [du2 er4 dai4] /second generation only child/

20982	11/11/2009 4:38:27 AM	feilipu	20619	feilipu	<< review queue entry 20619 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小集團 小集团 [xiao3 ji2 tuan2] /faction/clique/

20983	11/11/2009 4:50:23 AM	feilipu	20471	feilipu	<< review queue entry 20471 - submitted by 'feilipu' >>
+ 精煉廠 精炼厂 [jing1 lian4 chang3] /refinery (of oil, etc.)/

20984	11/11/2009 4:51:41 AM	feilipu	20459	feilipu	<< review queue entry 20459 - submitted by 'feilipu' >>
+ 趕浪頭 赶浪头 [gan3 lang4 tou5] /to follow the trend/

20985	11/11/2009 4:52:07 AM	feilipu	20455	feilipu	<< review queue entry 20455 - submitted by 'feilipu' >>
+ 趕不及 赶不及 [gan3 bu4 ji2] /not enough time (to do sth)/too late (to do sth)/

20986	11/11/2009 4:58:56 AM	feilipu	20433	jasonlaw	<< review queue entry 20433 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 人證 人证 [ren2 zheng4] /witness testimony/

20987	11/11/2009 5:06:37 AM	richwarm	20734	hongyauhwaih	<< review queue entry 20734 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我認為不需要給英文的詞解釋了。這麼簡單的詞兒連我都會咯。
- 痛性痙攣 痛性痉挛 [tong4 xing4 jing4 luan2] /cramp (painful muscle contraction)/
+ 痛性痙攣 痛性痉挛 [tong4 xing4 jing4 luan2] /(muscle) cramp/

20988	11/11/2009 5:14:39 AM	richwarm	20361	sven70	<< review queue entry 20361 - submitted by 'sven70' >>
+ 聞見 闻见 [wen2 jian4] /to smell/to hear/knowledge/information/

20989	11/11/2009 5:16:33 AM	richwarm	20782	feilipu	<< review queue entry 20782 - submitted by 'feilipu' >>
+ 酒單 酒单 [jiu3 dan1] /wine list (in a restaurant, etc.)/

20990	11/11/2009 5:20:50 AM	richwarm	20777	feilipu	<< review queue entry 20777 - submitted by 'feilipu' >>
+ 爛透 烂透 [lan4 tou4] /rotten to the core/

20991	11/11/2009 5:29:56 AM	richwarm	20408	feilipu	<< review queue entry 20408 - submitted by 'feilipu' >>
+ 氣絕 气绝 [qi4 jue2] /to take one's last breath/dying/

20992	11/11/2009 7:17:56 AM	feilipu	20486	jasonlaw	<< review queue entry 20486 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 折回 折回 [zhe2 hui2] /to turn back/to retrace one's steps/

20993	11/11/2009 7:19:37 AM	feilipu	20452	feilipu	<< review queue entry 20452 - submitted by 'feilipu' >>
+ 趕考 赶考 [gan3 kao3] /to take the imperial examinations (in feudal China)/

20994	11/11/2009 7:19:48 AM	feilipu	20451	feilipu	<< review queue entry 20451 - submitted by 'feilipu' >>
+ 趕車 赶车 [gan3 che1] /to drive a cart/

20995	11/11/2009 7:20:04 AM	feilipu	20450	feilipu	<< review queue entry 20450 - submitted by 'feilipu' >>
+ 空怒 空怒 [kong1 nu4] /air rage/

20996	11/11/2009 7:21:07 AM	feilipu	20413	feilipu	<< review queue entry 20413 - submitted by 'feilipu' >>
+ 趕前不趕後 赶前不赶后 [gan3 qian2 bu4 gan3 hou4] /it's better to hurry at the start than to rush later (idiom)/

20997	11/11/2009 7:23:29 AM	feilipu	20364	feilipu	<< review queue entry 20364 - submitted by 'feilipu' >>
+ 名臣 名臣 [ming2 chen2] /important official or statesman (in feudal China)/

20998	11/11/2009 7:23:38 AM	feilipu	20363	feilipu	<< review queue entry 20363 - submitted by 'feilipu' >>
+ 名相 名相 [ming2 xiang1] /famous prime minister (in feudal China)/

20999	11/11/2009 7:24:40 AM	feilipu	20356	jasonlaw	<< review queue entry 20356 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 撂倒 撂倒 [liao4 dao3] /to knock down/to mow down/

21000	11/11/2009 7:29:44 AM	feilipu	20347	feilipu	<< review queue entry 20347 - submitted by 'feilipu' >>
+ 核型 核型 [he2 xing2] /karyotype (genetics)/

21001	11/11/2009 7:31:50 AM	feilipu	20336	hongyauhwaih	<< review queue entry 20336 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 人手 人手 [ren2 shou3] /manpower/
+ 人手 人手 [ren2 shou3] /manpower/staff/

21002	11/11/2009 7:53:43 AM	feilipu	20783	jasonlaw	<< review queue entry 20783 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~This holiday occurs on Nov. 11 each year in China.~@~Nearly 3 m google hits and 1171 recent news articles.
+ 光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 Jie2] /Singles' Day/

21003	11/11/2009 8:01:41 AM	feilipu	20327	jasonlaw	<< review queue entry 20327 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 連軸轉 连轴转 [lian2 zhou2 zhuan4] /lit. to continuously revolve/to work non-stop/to work around the clock (idiom)/

21004	11/11/2009 8:22:49 AM	feilipu	20322	jasonlaw	<< review queue entry 20322 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 民盟 民盟 [Min2 Meng2] /China Democratic League (political party)/abbr. for 中國民主同盟|中国民主同盟/

21005	11/11/2009 8:26:39 AM	feilipu	20796	hongyauhwaih	<< review queue entry 20796 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~"閉目養神|闭目养神 [bi4 mu4 yang3 shen2]/ to meditate with closed eyes/" 應~@~該是垃圾吧？好像是另外一個詞條。~@~seems that at some point two entries got concatened
- 處方 处方 [chu3 fang1] /medical prescription/recipe/formula/閉目養神 闭目养神 [bi4 mu4 yang3 shen2]/to meditate with closed eyes/
+ 處方 处方 [chu3 fang1] /medical prescription/recipe/formula/

21006	11/11/2009 8:40:22 AM	feilipu	20785	hongyauhwaih	<< review queue entry 20785 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 精氣神 精气神 [jing1 qi4 shen2] /the three energies of Chinese medicine: 精|精[jing1], 氣|气[qi4], and 神|神[shen2]/

21007	11/11/2009 8:49:20 AM	richwarm	20352	feilipu	<< review queue entry 20352 - submitted by 'feilipu' >>~@~not normally a noun
- 日光浴 日光浴 [ri4 guang1 yu4] /a sunbath/
+ 日光浴 日光浴 [ri4 guang1 yu4] /sunbathing/

21008	11/11/2009 8:50:54 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20795 - submitted by ~@~'hongyauhwaih' >>
+ 匪盜 匪盗 [fei3 dao4] /bandit/

21009	11/11/2009 9:00:42 AM	feilipu	20797	hongyauhwaih	<< review queue entry 20797 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~兩個字意思一樣，『藤』更常用。
- 籐 籐 [teng2] /rattan/cane/
+ 籐 籐 [teng2] /variant of 藤|藤[teng2]/

21010	11/11/2009 9:01:21 AM	feilipu	20786	hongyauhwaih	<< review queue entry 20786 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 脾虛 脾虚 [pi2 xu1] /depletion of the spleen (Chinese medicine)/

21011	11/11/2009 9:57:30 AM	feilipu	20383	jasonlaw	<< review queue entry 20383 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 碼線 码线 [ma3 xian4] /yard line (sports)/

21012	11/11/2009 9:58:04 AM	feilipu	20368	feilipu	<< review queue entry 20368 - submitted by 'feilipu' >>
+ 食客 食客 [shi2 ke4] /diner (in a restaurant, etc.)/hanger on/sponger/

21013	11/11/2009 10:19:41 AM	richwarm	-1		
+ 滋補品 滋补品 [zi1 bu3 pin3] /tonic/invigorant/

21014	11/11/2009 10:21:50 AM	richwarm	20508	amake	<< review queue entry 20508 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Added macron to match other entries on Japanese locales.
- 北海道 北海道 [Bei3 hai3 dao4] /Hokkaido, Japan/
+ 北海道 北海道 [Bei3 hai3 dao4] /Hokkaidō, Japan/

21015	11/11/2009 10:28:21 AM	richwarm	20507	amake	<< review queue entry 20507 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  The correct reading is "Kashiwazaki".  Kashiwazaki is a city, not a town.  It is in Niigata prefecture, not "near" it.
- 柏崎市 柏崎市 [Bai3 qi2 shi4] /Kashiwasaki town near Niigata 新潟, Japan/
+ 柏崎市 柏崎市 [Bai3 qi2 shi4] /Kashiwazaki city, Japan/

21016	11/11/2009 10:28:31 AM	feilipu	-1		
- 制藥 制药 [zhi4 yao4] /manufacture medicine/
+ 制藥 制药 [zhi4 yao4] /to manufacture medicine/

21017	11/11/2009 10:30:56 AM	richwarm	20506	amake	<< review queue entry 20506 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Ōsaka is also a prefecture.
- 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Ōsaka, city in Japan/
+ 大阪 大阪 [Da4 ban3] /Ōsaka, a city and prefecture in Japan/

21018	11/11/2009 10:32:42 AM	richwarm	20505	amake	<< review queue entry 20505 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Yamanashi is landlocked and is not on any coast whatsoever.
- 山棃縣 山梨县 [Shan1 li2 xian4] /Yamanashi prefecture on the east coast of Japan southwest of Tōkyō/
+ 山棃縣 山梨县 [Shan1 li2 xian4] /Yamanashi prefecture, Japan/

21019	11/11/2009 10:33:38 AM	richwarm	20504	amake	<< review queue entry 20504 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Niigata is both a city and prefecture.
- 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata, city in northwest Japan/
+ 新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata, a city and prefecture in Japan/

21020	11/11/2009 10:34:19 AM	richwarm	20502	amake	<< review queue entry 20502 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Ōita city is 大分市.  This entry refers to the prefecture only.
- 大分縣 大分县 [Da4 fen1 xian4] /Ōita city and prefecture in northeast Kyūshū 九州, Japan/
+ 大分縣 大分县 [Da4 fen1 xian4] /Ōita prefecture, Japan/

21021	11/11/2009 10:35:44 AM	richwarm	20500	amake	<< review queue entry 20500 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Correct reading is "Kinkakuji".  Ginkakuji is an entirely different temple (银阁寺).
- 金閣寺 金阁寺 [Jin1 ge2 si4] /Ginkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan/informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4]/
+ 金閣寺 金阁寺 [Jin1 ge2 si4] /Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan/informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4]/

21022	11/11/2009 10:40:56 AM	richwarm	20499	amake	<< review queue entry 20499 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Kansai is considered part of west Japan, not central.
- 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region in central Japan/
+ 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region, Japan/

21023	11/11/2009 10:41:55 AM	richwarm	20498	amake	<< review queue entry 20498 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  The correct reading is "Itsukushima"
- 嚴島 严岛 [Yan2 dao3] /Itsukujima island in Hiroshima prefecture, Japan, with a famous shrine/
+ 嚴島 严岛 [Yan2 dao3] /Itsukushima island in Hiroshima prefecture, Japan, with a famous shrine/

21024	11/11/2009 10:43:43 AM	feilipu	20407	feilipu	<< review queue entry 20407 - submitted by 'feilipu' >>
+ 獎勵旅行 奖励旅行 [jiang3 li4 lu:3 xing2] /incentive travel/

21025	11/11/2009 10:44:50 AM	feilipu	20380	jasonlaw	<< review queue entry 20380 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 爭球線 争球线 [zheng1 qiu2 xian4] /scrimmage line (American football)/

21026	11/11/2009 10:46:11 AM	feilipu	20379	jasonlaw	<< review queue entry 20379 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 四分衛 四分卫 [si4 fen1 wei4] /quarterback (QB) (American football)/

21027	11/11/2009 10:49:06 AM	feilipu	20351	jasonlaw	<< review queue entry 20351 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 白條 白条 [bai2 tiao2] /IOU/informal document acknowledging a debt/

21028	11/11/2009 10:49:25 AM	feilipu	20348	feilipu	<< review queue entry 20348 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20346 - submitted by 'feilipu' >>
+ 風油精 风油精 [feng1 you2 jing1] /essential balm containing menthol, eucalyptus oil, etc., used as a mosquito repellant/

21029	11/11/2009 10:55:01 AM	feilipu	20303	sven70	<< review queue entry 20303 - submitted by 'sven70' >>
+ 涼面 凉面 [liang2 mian4] /cold noodles/

21030	11/11/2009 10:59:18 AM	feilipu	20302	sven70	<< review queue entry 20302 - submitted by 'sven70' >>
+ 熱幹面 热干面 [re4 gan1 mian4] /hot dry noodles/

21031	11/11/2009 11:04:53 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20763 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 廣漠 广漠 [guang3 mo4] /vast and empty/

21032	11/11/2009 11:06:41 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20778 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 劑型 剂型 [ji4 xing2] /delivery mechanism of a medicine (e.g. pill, powder, etc.)/

21033	11/11/2009 11:07:30 AM	richwarm	20495	amake	<< review queue entry 20495 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  Mt. Fuji is not "in" Hakone; Hakone is merely nearby.
- 富士山 富士山 [Fu4 shi4 shan1] /Mt Fuji, Hakone, Japan/
+ 富士山 富士山 [Fu4 shi4 shan1] /Mt. Fuji, Japan/

21034	11/11/2009 11:08:23 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20723 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 取向 取向 [qu3 xiang4] /orientation/direction/

21035	11/11/2009 11:09:11 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20811 - submitted by ~@~'feilipu' >>~@~forgive me, I thought this was a Chinese English ~@~dictionary :)
- 炸醬麵 炸酱面 [zha4 jiang4 mian4] /zhajiang mian/
+ 炸醬麵 炸酱面 [zha4 jiang4 mian4] /fried noodles in soy bean sauce/

21036	11/11/2009 11:13:26 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20774 - submitted by 'feilipu' ~@~>>http://en.wikipedia.org/wiki/Catbird
+ 貓聲鳥 猫声鸟 [mao1 sheng1 niao3] /catbird/

21037	11/11/2009 11:15:11 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20800 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 對抗煸動 对抗煸动 [dui4 kang4 bian1 dong4] /anti-inflammatory (medicine)/

21038	11/11/2009 11:17:06 AM	richwarm	20492	amake	<< review queue entry 20492 - submitted by 'amake' >>~@~There is no such thing as "Shinagawa Prefecture."  Yokohama is in Kanagawa Prefecture.
- 橫濱市 横滨市 [Heng2 bin1 shi4] /Yokohama, major port city in Shinagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
+ 橫濱市 横滨市 [Heng2 bin1 shi4] /Yokohama, major port city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/

21039	11/11/2009 11:17:35 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20605 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 炮烙 炮烙 [pao2 lao4] /the hot pillar (ancient Chinese torture instrument)/

21040	11/11/2009 11:22:49 AM	richwarm	20509	amake	<< review queue entry 20509 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  The island between Japan and South Korea is 対馬.  This entry refers to an entirely different entity.
- 津島 津岛 [Jin1 dao3] /Tsushima islands, between Japan and South Korea/
+ 津島 津岛 [Jin1 dao3] /Tsushima, a city in Aichi prefecture, Japan/

21041	11/11/2009 11:28:48 AM	richwarm	20791	hongyauhwaih	<< review queue entry 20791 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 夏令 夏令 [xia4 ling4] /summer; summer season/
+ 夏令 夏令 [xia4 ling4] /summer/summer weather/

21042	11/11/2009 11:30:57 AM	richwarm	20792	hongyauhwaih	<< review queue entry 20792 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 春令 春令 [chun1 ling4] /spring/springtime/spring weather/

21043	11/11/2009 12:22:08 PM	richwarm	-1		
+ 加進 加进 [jia1 jin4] /to add/to mix in/to incorporate/

21044	11/11/2009 12:34:31 PM	richwarm	20460	jasonlaw	<< review queue entry 20460 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 繼父母 继父母 [ji4 fu4 mu3] /step-parents/

21045	11/11/2009 1:57:11 PM	rosswood40	20397	jasonlaw	<< review queue entry 20397 - submitted by 'jasonlaw' >>土耳其烤肉, 烤肉卷, 土耳其肉夹馍
+ 沙瓦瑪 沙瓦玛 [sha1 wa3 ma3] /shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword)/
+ 沙威瑪 沙威玛 [sha1 wei1 ma3] /shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword)/

21046	11/11/2009 2:01:11 PM	rosswood40	20458	jasonlaw	<< review queue entry 20458 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~ab initio does not just apply to law, but its amongst the only ~@~time you'll encounter the use of such an erudite phrase~@~自始自终
+ 自始 自始 [zi4 shi3] /from the outset/ab initio/

21047	11/11/2009 6:06:57 PM	ycandau	20395	jasonlaw	<< review queue entry 20395 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.merriam-webster.com/dictionary/staycationhttp://www.google.com/search?hl=en&q="宅度假"~@~low G hits?
+ 宅度假 宅度假 [zhai2 du4 jia4] /staycation/residential vacation/

21048	11/11/2009 6:20:33 PM	ycandau	19723	jasonlaw	<< review queue entry 19723 - submitted by 'jasonlaw' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sextinghttp://www.hudong.com/wiki/性短讯
+ 性短訊 性短讯 [xing4 duan3 xun4] /sexting/sexually explicit text message/

21049	11/11/2009 6:20:44 PM	ycandau	19709	jasonlaw	<< review queue entry 19709 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/%E5%BF%AB%E9%A4%90%E~@~4%BA%A4%E5%8F%8B
+ 快餐交友 快餐交友 [kuai4 can1 jiao1 you3] /speed dating/

21051	11/11/2009 6:22:14 PM	ycandau	19357	jasonlaw	<< review queue entry 19357 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/换房旅游
+ 換房旅遊 换房旅游 [huan4 fang2 lu:3 you2] /house-swap vacation/

21052	11/11/2009 6:25:04 PM	ycandau	18920	jasonlaw	<< review queue entry 18920 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 起士蛋糕 起士蛋糕 [qi3 shi4 dan4 gao1] /cheesecake/

21053	11/11/2009 6:53:15 PM	richwarm	20787	hongyauhwaih	<< review queue entry 20787 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 祀物 祀物 [si4 wu4] /sacrificial objects/

21054	11/11/2009 7:21:50 PM	richwarm	-1		“跑马”也叫遗精，就是男性在无性交、无手淫的情况下出现的射精现象。
- 跑馬 跑马 [pao3 ma3] /horse race/
+ 跑馬 跑马 [pao3 ma3] /horse race/to ride a horse/to run a horse/wet dream/

21055	11/11/2009 7:33:54 PM	ycandau	-1		
+ 悵惘 怅惘 [chang4 wang3] /distracted/listless/in low spirits/

21056	11/11/2009 7:34:17 PM	ycandau	-1		
+ 迷惘 迷惘 [mi2 wang3] /perplexed/at a loss/

21057	11/11/2009 7:34:39 PM	ycandau	-1		
+ 殺頭 杀头 [sha1 tou2] /to behead/

21058	11/11/2009 7:35:38 PM	ycandau	-1		
- 屁 屁 [pi4] /to break wind/to fart/
+ 屁 屁 [pi4] /a fart/a wind/

21059	11/11/2009 7:36:30 PM	ycandau	-1		
+ 张弛 张弛 [zhang1 chi2] /tension and relaxation/

21060	11/11/2009 7:37:54 PM	ycandau	-1		
- 成立 成立 [cheng2 li4] /establish/set up/
+ 成立 成立 [cheng2 li4] /to establish/to set up/to be tenable/to hold water/

21061	11/11/2009 7:38:55 PM	ycandau	-1		
- 灼見 灼见 [zhuo2 jian4] /brilliant views/
+ 灼見 灼见 [zhuo2 jian4] /to see clearly/deep insight/profound view/

21064	11/11/2009 7:52:29 PM	ycandau	20816	ycandau	<< review queue entry 20816 - submitted by 'ycandau' >>
- 好事不出門，惡事傳千里 好事不出门，恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /(idiom)/Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles/A good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast/
+ 好事不出門，惡事傳千里 好事不出门，恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles/a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)/

21065	11/11/2009 8:04:59 PM	ycandau	20754	erwin_heimgartner	can apply to CRT screens, printing etc.~@~<< review queue entry 20754 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Used in color reproduction
+ 色域 色域 [se4 yu4] /color gamut/

21066	11/11/2009 8:16:18 PM	rosswood40	-1		
+ 叫道 叫道 [jiao4 dao4] /to call/to shout/

21067	11/11/2009 8:22:17 PM	richwarm	20276	richwarm	<< review queue entry 20276 - submitted by 'richwarm' >>
+ 龜兒子 龜兒子 [gui1 er2 zi5] /son of a turtle (vulgar)/

21068	11/11/2009 8:50:10 PM	richwarm	20817	richwarm	<< review queue entry 20817 - submitted by 'richwarm' >>
- 聲帶 声带 [sheng1 dai4] /vocal cords; vocal folds/
+ 聲帶 声带 [sheng1 dai4] /vocal cords/vocal folds/(motion picture) soundtrack/

21069	11/11/2009 9:41:44 PM	ycandau	20819	ycandau	<< review queue entry 20819 - submitted by 'ycandau' >>
- 姬 姬 [ji1] /surname Ji/women/
+ 姬 姬 [ji1] /woman/concubine/female entertainer (archaic)/
+ 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/

21070	11/11/2009 10:45:18 PM	ycandau	20820	ycandau	<< review queue entry 20820 - submitted by 'ycandau' >>
- 媵 媵 [ying4] /maid escorting bride to new home/
+ 媵 媵 [ying4] /maid escorting bride to new home/concubine/

21072	11/11/2009 10:46:15 PM	ycandau	20823	ycandau	<< review queue entry 20823 - submitted by 'ycandau' >>
+ 姬妾 姬妾 [ji1 qie4] /concubine/

21073	11/11/2009 10:46:30 PM	ycandau	20824	ycandau	<< review queue entry 20824 - submitted by 'ycandau' >>
+ 侍妾 侍妾 [shi4 qie4] /concubine/

21074	11/11/2009 10:46:46 PM	ycandau	20825	ycandau	<< review queue entry 20825 - submitted by 'ycandau' >>
+ 妾侍 妾侍 [qie4 shi4] /maids and concubines/

21075	11/11/2009 11:53:08 PM	ycandau	20829	feilipu	<< review queue entry 20829 - submitted by 'feilipu' >>
+ 平裝本 平装本 [ping2 zhuang1 ben3] /paperback (book)/

21076	11/11/2009 11:59:22 PM	feilipu	20411	feilipu	<< review queue entry 20411 - submitted by 'feilipu' >>~@~beautiful idiom - I can picture the duck struggling as I write
+ 趕鴨子上架 赶鸭子上架 [gan3 ya1 zi5 shang4 jia4] /drive a duck onto a perch/push sb to do sth way beyond their ability (idiom)/

21078	11/12/2009 12:01:06 AM	feilipu	20411	feilipu	<< review queue entry 20411 - submitted by 'feilipu' >>~@~beautiful idiom - I can picture the duck struggling as I write

21079	11/12/2009 12:13:19 AM	feilipu	19304	feilipu	<< review queue entry 19304 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19149 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/洋漂族
+ 洋漂族 洋漂族 [yang2 piao1 zu2] /lit. ocean drifting people/job-hopping foreigner/

21080	11/12/2009 12:29:36 AM	feilipu	19874	feilipu	<< review queue entry 19874 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貨商場 货商场 [huo4 shang1 chang3] /department store/

21081	11/12/2009 12:30:37 AM	feilipu	19885	jasonlaw	<< review queue entry 19885 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 招供 招供 [zhao1 gong4] /to confess/

21082	11/12/2009 12:32:55 AM	feilipu	19887	jasonlaw	<< review queue entry 19887 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 抵償 抵偿 [di3 chang2] /to compensate/to make good (a financial loss)/

21083	11/12/2009 12:35:11 AM	ycandau	19078	sven70	<< review queue entry 19078 - submitted by 'sven70' >>
+ 戴套 戴套 [dai4 tao4] /to wear a condom/

21084	11/12/2009 12:38:14 AM	feilipu	19904	feilipu	<< review queue entry 19904 - submitted by 'feilipu' >>
+ 返程 返程 [fan3 cheng2] /return journey (e.g. home)/

21085	11/12/2009 12:38:26 AM	feilipu	19905	feilipu	<< review queue entry 19905 - submitted by 'feilipu' >>
+ 首屆 首届 [shou3 jie4] /first session (of a conference, etc.)/

21086	11/12/2009 12:38:47 AM	feilipu	19906	feilipu	<< review queue entry 19906 - submitted by 'feilipu' >>
+ 夜招待酒會 夜招待酒会 [ye4 zhao1 dai4 jiu3 hui4] /evening cocktail reception/

21087	11/12/2009 12:38:57 AM	ycandau	19779	jasonlaw	<< review queue entry 19779 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/小资
+ 小資 小资 [xiao3 zi1] /petty bourgeois/abbr. for 小資産階級|小资产阶级/

21088	11/12/2009 12:39:00 AM	feilipu	19909	feilipu	<< review queue entry 19909 - submitted by 'feilipu' >>
+ 緊急疏散 紧急疏散 [jin3 ji2 shu1 san4] /emergency evacuation/

21089	11/12/2009 12:39:36 AM	feilipu	19956	feilipu	<< review queue entry 19956 - submitted by 'feilipu' >>
+ 宴會廳 宴会厅 [yan4 hui4 ting1] /ballroom/banqueting hall/

21090	11/12/2009 12:39:47 AM	feilipu	19959	feilipu	<< review queue entry 19959 - submitted by 'feilipu' >>
+ 近親繁殖 近亲繁殖 [jin4 qin1 fan2 zhi2] /inbreeding/

21091	11/12/2009 12:50:50 AM	feilipu	-1		
- 荊江 荆江 [Jing1 jiang1] /Jingjiang section of Changjiang River 長江|长江 in Hunan/
+ 荊江 荆江 [Jing1 jiang1] /Jingjiang section of the Changjiang River 長江|长江, Hunan/

21092	11/12/2009 2:48:31 AM	rosswood40	20839	rosswood40	<< review queue entry 20839 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 須臾 须臾 [xu1 yu2] /in a flash/in a jiffy/

21093	11/12/2009 3:39:59 AM	feilipu	20680	feilipu	<< review queue entry 20680 - submitted by 'feilipu' >>
+ 房魔 房魔 [fang2 mo2] /"housing devil", real estate developer or realtor accused of manipulating the property market in their favor/

21094	11/12/2009 3:40:14 AM	feilipu	20618	feilipu	<< review queue entry 20618 - submitted by 'feilipu' >>~@~sorry - bit long, but I can't put it any more concisely
+ 法商 法商 [fa3 shang1] /"Legal Quotient (LQ)", standard reflecting a lawyer's legal ability based on the four tenets of legal knowledge, situational assessment, conduct and righteousness/

21095	11/12/2009 4:02:47 AM	feilipu	-1		
- 焊 焊 [han4] /welding/
+ 焊 焊 [han4] /to weld/

21096	11/12/2009 4:20:13 AM	feilipu	20773	feilipu	<< review queue entry 20773 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20768 - submitted by 'feilipu' >>
+ 渡鴉 渡鸦 [du4 ya1] /raven (family Corvidae)/

21097	11/12/2009 4:20:28 AM	feilipu	20772	feilipu	<< review queue entry 20772 - submitted by 'feilipu' >>
+ 穴鳥 穴鸟 [xue2 niao3] /jackdaw (family Corvidae)/

21098	11/12/2009 4:25:44 AM	feilipu	20538	jasonlaw	<< review queue entry 20538 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 耗能 耗能 [hao4 neng2] /to consume energy/energy consumption/

21099	11/12/2009 4:30:01 AM	feilipu	20536	jasonlaw	<< review queue entry 20536 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 謠言惑衆 谣言惑众 [yao2 yan2 huo4 zhong4] /to mislead the public with rumors/to delude the people with lies/

21100	11/12/2009 4:30:40 AM	feilipu	19895	jasonlaw	<< review queue entry 19895 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&safe=off&um=1&sa=1&q="护手霜"
+ 護手霜 护手霜 [hu4 shou3 shuang1] /hand cream/hand lotion/

21101	11/12/2009 4:31:30 AM	feilipu	19892	jasonlaw	<< review queue entry 19892 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&safe=off&um=1&sa=1&q="眼线笔"
+ 眼線筆 眼线笔 [yan3 xian4 bi3] /eyeliner (cosmetics)/

21102	11/12/2009 4:32:04 AM	feilipu	19889	jasonlaw	<< review queue entry 19889 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 唇彩 唇彩 [chun2 cai3] /lip gloss/lipstick/

21103	11/12/2009 4:33:25 AM	feilipu	19884	jasonlaw	<< review queue entry 19884 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 法典 法典 [fa3 dian3] /legal code/statute/

21104	11/12/2009 4:33:48 AM	feilipu	19883	jasonlaw	<< review queue entry 19883 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 自然法 自然法 [zi4 ran2 fa3] /natural law/

21105	11/12/2009 4:37:42 AM	feilipu	19880	jasonlaw	<< review queue entry 19880 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 普通法 普通法 [pu3 tong1 fa3] /common law/

21106	11/12/2009 4:38:12 AM	feilipu	19855	fyrsta	<< review queue entry 19855 - submitted by 'fyrsta' >>
+ 正妹 正妹 [zheng4 mei4] /beautiful woman/sexy woman/

21107	11/12/2009 4:44:15 AM	feilipu	19140	jasonlaw	<< review queue entry 19140 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 筆管麵 笔管面 [bi3 guan3 mian4] /penne pasta/

21108	11/12/2009 4:48:33 AM	feilipu	20781	feilipu	<< review queue entry 20781 - submitted by 'feilipu' >>
+ 胚芽鞘 胚芽鞘 [pei1 ya2 qiao4] /coleoptile, protective sheath covering an emerging shoot (botany)/

21109	11/12/2009 4:53:36 AM	feilipu	19097	jasonlaw	<< review queue entry 19097 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 重插 重插 [chong2 cha1] /to replug/disconnect and reconnect (from a plug, port, connection, etc.)/

21110	11/12/2009 5:41:29 AM	richwarm	20275	richwarm	<< review queue entry 20275 - submitted by 'richwarm' >>
+ 抄手 抄手 [chao1 shou3] /to fold one's arms/copyist/wonton (topolect, esp. Sichuan)/

21111	11/12/2009 5:48:17 AM	richwarm	-1		spelling of 'absorb'
- 吸留 吸留 [xi1 liu2] /to adsorb/to take in and retain/
+ 吸留 吸留 [xi1 liu2] /to absorb/to take in and retain/

21112	11/12/2009 6:01:02 AM	richwarm	-1		
- 擴展 扩展 [kuo4 zhan3] /extend/expand/
+ 擴展 扩展 [kuo4 zhan3] /to extend/to expand/extension/expansion/

21113	11/12/2009 6:29:04 AM	feilipu	20859		<< review queue entry 20859 >>
+ 彪馬 彪马 [Piao1 ma3] /Puma (brand)/

21114	11/12/2009 6:30:09 AM	feilipu	20860		<< review queue entry 20860 >>
+ 森海塞爾 森海塞尔 [Sen1 hai3 se4 er3] /Sennheiser (brand)/

21115	11/12/2009 6:35:36 AM	feilipu	20857		<< review queue entry 20857 >>
+ 石南花 石南花 [shi1 nan2 hua1] /heather (Ericaceae)/

21116	11/12/2009 6:57:59 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20845 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
+ 銹蝕 锈蚀 [xiu4 shi2] /corrosion/rust/

21117	11/12/2009 6:59:10 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 20844 - submitted by 'feilipu'>>
+ 鋒鋼 锋钢 [feng1 gang1] /high speed steel/

21118	11/12/2009 7:01:18 AM	feilipu	20863	doezeedoats	<< review queue entry 20863 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 意涵 意涵 [yi4 han2] /implication/connotation/

21119	11/12/2009 7:08:02 AM	feilipu	20727	feilipu	<< review queue entry 20727 - submitted by 'feilipu' >>
+ 跡線 迹线 [ji4 xian4] /trajectory/

21121	11/12/2009 8:57:49 AM	feilipu	-1		
- 碼子 码子 [ma3 zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal/
+ 碼子 码子 [ma3 zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal (old)/

21122	11/12/2009 9:00:40 AM	feilipu	20300	sven70	<< review queue entry 20300 - submitted by 'sven70' >>
+ 豆皮 豆皮 [dou4 pi2] /dried beancurd (tofu)/

21123	11/12/2009 9:36:32 AM	feilipu	19926	jasonlaw	<< review queue entry 19926 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 交通協管員 交通协管员 [jiao1 tong1 xie2 guan3 yuan2] /traffic warden/

21124	11/12/2009 9:43:54 AM	feilipu	19993	sven70	<< review queue entry 19993 - submitted by 'sven70' >>
+ 市議會 市议会 [shi4 yi4 hui4] /city council/

21125	11/12/2009 9:44:37 AM	feilipu	20131	feilipu	<< review queue entry 20131 - submitted by 'feilipu' >>~@~... or as Richard would put it "to forge (but not money) ":)
- 打造 打造 [da3 zao4] /to forge/
+ 打造 打造 [da3 zao4] /to create/to build/to develop/to forge (of metal)/

21126	11/12/2009 9:46:00 AM	feilipu	20162	robin	<< review queue entry 20162 - submitted by 'robin' >>
+ 美國偶像 美国偶像 [Mei3 guo2 Ou3 xiang4] /American Idol, US singing competition television show/

21127	11/12/2009 9:48:13 AM	feilipu	20798	hongyauhwaih	<< review queue entry 20798 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 靴褲 靴裤 [xue1 ku4] /boot cut (e.g. of jeans, etc.)/

21128	11/12/2009 9:54:34 AM	feilipu	20722	feilipu	<< review queue entry 20722 - submitted by 'feilipu' >>
+ 偷眼 偷眼 [tou1 yan3] /to take a furtive look at/

21129	11/12/2009 10:02:04 AM	feilipu	18675	jasonlaw	<< review queue entry 18675 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 大會報告起草人 大会报告起草人 [da4 hui4 bao4 gao4 qi3 cao3 ren2] /rapporteur/

21130	11/12/2009 10:07:30 AM	feilipu	19113	jasonlaw	<< review queue entry 19113 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 被優化掉 被优化掉 [bei4 you1 hua4 diao4] /lit. to be optimized away/to be fired/to be the victim of downsizing/

21131	11/12/2009 10:08:12 AM	feilipu	19145	jasonlaw	<< review queue entry 19145 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 泡打粉 泡打粉 [pao4 da3 fen3] /baking powder/

21132	11/12/2009 10:11:05 AM	feilipu	19331	jasonlaw	<< review queue entry 19331 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/医托
+ 醫托 医托 [yi1 tuo1] /hospital scalper/sb who for a profit entices others to obtain medical care/

21133	11/12/2009 10:14:53 AM	feilipu	19388	nickzi	<< review queue entry 19388 - submitted by 'nickzi' >>
- 媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu, a first century A.D. sea goddess worshipped by Chinese fishermen in the south east of the country/
+ 媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu, name of a sea goddess still widely worshipped on the SE China coast and in SE Asia./

21134	11/12/2009 10:30:59 AM	feilipu	20872	haton	<< review queue entry 20872 - submitted by 'haton' >>
- 之內 之内 [zhi1 nei4] /inside/
+ 之內 之内 [zhi1 nei4] /inside/within/

21135	11/12/2009 10:31:14 AM	feilipu	20874	feilipu	<< review queue entry 20874 - submitted by 'feilipu' >>
- 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues (idiom); a gang of scoundrels/
+ 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues ; a gang of scoundrels (idiom)/

21136	11/12/2009 10:33:15 AM	feilipu	20870	sven70	<< review queue entry 20870 - submitted by 'sven70' >>
+ 命危 命危 [ming4 wei1] /critical; life threatening (medicine)/

21137	11/12/2009 11:01:50 AM	feilipu	20712	feilipu	<< review queue entry 20712 - submitted by 'feilipu' >>
+ 法度 法度 [fa3 du4] /(a) law/

21138	11/12/2009 4:03:46 PM	ycandau	20908	laohu489	<< review queue entry 20908 - submitted by 'laohu489' >>~@~corrected spelling
- 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/Mt Thai 泰山 in Shandong/abbr. for Thailand/grand/
+ 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/Mt Tai 泰山|泰山[Tai4 shan1]  in Shandong/abbr. for Thailand/

21139	11/12/2009 5:01:11 PM	ycandau	20875	feilipu	hard to believe indeed~@~<< review queue entry 20875 - submitted by 'feilipu' >>~@~I can't believe we don't have this
+ 電閃 电闪 [dian4 shan3] /lightning/

21140	11/12/2009 5:03:46 PM	ycandau	20871	feilipu	<< review queue entry 20871 - submitted by 'feilipu' >>
+ 前廳 前厅 [qian2 ting1] /anteroom/vestibule/lobby (of a hotel, etc.)/

21141	11/12/2009 5:05:19 PM	ycandau	20865	feilipu	<< review queue entry 20865 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20864 - submitted by 'doezeedoats' >>
+ 精妙 精妙 [jing1 miao4] /exquisite/fine and delicate (usu. of works of art)/

21142	11/12/2009 7:39:03 PM	richwarm	-1		A noun phrase, not a sentence, so removed the full-stop (period).
- 媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu, name of a sea goddess still widely worshipped on the SE China coast and in SE Asia./
+ 媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu, name of a sea goddess still widely worshipped on the SE China coast and in SE Asia/

21143	11/12/2009 8:06:30 PM	richwarm	20821	ycandau	<< review queue entry 20821 - submitted by 'ycandau' >>
- 屁 屁 [pi4] /a fart/a wind/
+ 屁 屁 [pi4] /fart/flatulence/nonsense/

21145	11/12/2009 8:24:30 PM	richwarm	20833	feilipu	<< review queue entry 20833 - submitted by 'feilipu' >>
+ 馬丁・路德・金 马丁・路德・金 [Ma3 ding1 · Lu4 de2 · Jin1] /Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist/

21146	11/12/2009 10:58:28 PM	ycandau	20877	feilipu	<< review queue entry 20877 - submitted by 'feilipu' >>
- 戶樞不蠹 户枢不蠹 [hu4 shu1 bu4 du4] /a door hinge never rusts/constant activity prevents decay (idiom)/
+ 戶樞不蠹 户枢不蠹 [hu4 shu1 bu4 du4] /lit. a door hinge never becomes worm-eaten/constant activity prevents decay (idiom)/

21147	11/12/2009 11:37:09 PM	ycandau	20353	jasonlaw	<< review queue entry 20353 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~please confirm.
+ 鬚子 须子 [xu1 zi5] /feelers (zoology)/tassel (botany)/

21148	11/12/2009 11:38:51 PM	ycandau	20921	richwarm	<< review queue entry 20921 - submitted by 'richwarm' >>
+ 外鄉人 外乡人 [wai4 xiang1 ren2] /a stranger/out-of-towner/

21149	11/13/2009 12:34:54 AM	feilipu	20916	sven70	<< review queue entry 20916 - submitted by 'sven70' >>
+ 重度 重度 [zhong2 du4] /serious/severe/

21150	11/13/2009 1:40:07 AM	feilipu	20920	richwarm	<< review queue entry 20920 - submitted by 'richwarm' >>~@~These two def's are found in multiple other dictionaries. I don't think I can do better than just copy what the others have cribbed from each other for 外乡.
+ 外鄉 外乡 [wai4 xiang1] /another part of the country/some other place/

21151	11/13/2009 1:49:14 AM	richwarm	20762	erwin_heimgartner	<< review queue entry 20762 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~a product of artificial character (as in a scientific test)
+ 僞迹 伪迹 [wei3 ji4] /artifact (artificial feature)/

21152	11/13/2009 2:11:02 AM	feilipu	20827	feilipu	<< review queue entry 20827 - submitted by 'feilipu' >>
+ 童謠 童谣 [tong2 yao2] /nursery rhyme/

21153	11/13/2009 2:11:14 AM	feilipu	20826	ycandau	<< review queue entry 20826 - submitted by 'ycandau' >>
- 錄音 录音 [lu4 yin1] /(sound) recording/CL:個|个[ge4]/
+ 錄音 录音 [lu4 yin1] /to record (sound)/sound-recording/CL:個|个[ge4]/

21154	11/13/2009 2:11:33 AM	feilipu	20822	ycandau	<< review queue entry 20822 - submitted by 'ycandau' >>~@~馬屁 means 马的屁股 as appears from 拍马屁. 屁 is often short for 屁股 in expressions.
- 馬屁 马屁 [ma3 pi4] /lit. (praising) a horse's fart/flattery/boot-licking/
+ 馬屁 马屁 [ma3 pi4] /horse hindquarters/flattery/boot-licking/

21155	11/13/2009 2:12:03 AM	feilipu	20810	feilipu	<< review queue entry 20810 - submitted by 'feilipu' >>
+ 製陶 制陶 [zhi4 tao2] /to manufacture pottery/

21156	11/13/2009 2:22:08 AM	ycandau	20907	laohu489	<< review queue entry 20907 - submitted by 'laohu489' >>
+ 泰象啤 泰象啤 [tai4 xiang4 pi2] /Chang Beer/

21157	11/13/2009 3:33:37 AM	feilipu	20837	feilipu	<< review queue entry 20837 - submitted by 'feilipu' >>
+ 釣具 钓具 [diao4 ju4] /fishing tackle/

21158	11/13/2009 6:51:57 AM	feilipu	20240	feilipu	<< review queue entry 20240 - submitted by 'feilipu' >>
+ 細細地流 细细地流 [xi4 xi4 de5 liu2] /to trickle/

21159	11/13/2009 7:21:09 AM	albert	20975	albert	<< review queue entry 20975 - submitted by 'albert' >>
+ 翻白眼 翻白眼 [fan1 bai2 yan3] /to roll one's eyes/

21160	11/13/2009 8:03:03 AM	richwarm	20934	feilipu	<< review queue entry 20934 - submitted by 'feilipu' >>
- 眼角 眼角 [yan3 jiao3] /corner of the eye/inner corner of the eye/
+ 眼角 眼角 [yan3 jiao3] /outer or inner corner of the eye/canthus/

21161	11/13/2009 10:01:41 AM	richwarm	20683	richwarm	<< review queue entry 20683 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check definitions in example sentences if possible.
+ 相看 相看 [xiang1 kan4] /to look at one another/to take a good look at/to look upon/

21162	11/13/2009 10:08:42 AM	richwarm	20802	rakuda	<< review queue entry 20802 - submitted by 'rakuda' >>
+ 跑馬山 跑马山 [Pao3 ma3 shan1] /Paoma Mountain, or Lhamotse Mountain, in Kangding康定, Sichuan四川/

21163	11/13/2009 10:26:11 AM	richwarm	20776	feilipu	<< review queue entry 20776 - submitted by 'feilipu' >>
+ 先期錄音 先期录音 [xian1 qi1 lu4 yin1] /pre-recording/to pre-record/

21164	11/13/2009 10:38:25 AM	richwarm	21009	sven70	<< review queue entry 21009 - submitted by 'sven70' >>
+ 巷弄 巷弄 [xiang4 long4] /alley/lane/

21165	11/13/2009 11:50:52 AM	richwarm	20994	jasonlaw	<< review queue entry 20994 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 摩門 摩门 [Mo2 men2] /Mormon (religion)/

21166	11/13/2009 11:56:55 AM	richwarm	21001	jasonlaw	<< review queue entry 21001 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 棚戶區 棚户区 [peng2 hu4 qu1] /shantytown/

21167	11/13/2009 12:15:11 PM	richwarm	19948	richwarm	<< review queue entry 19948 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can anyone confirm an additional sense of "speak from the heart" ?
+ 剖腹 剖腹 [pou1 fu4] /to cut open the abdomen/to disembowel/to speak from the heart/

21168	11/13/2009 12:24:45 PM	richwarm	20922	feilipu	<< review queue entry 20922 - submitted by 'feilipu' >>
+ 逃兵 逃兵 [tao2 bing1] /army deserter/

21169	11/13/2009 12:28:46 PM	richwarm	21019	sven70	<< review queue entry 21019 - submitted by 'sven70' >>
+ 窄巷 窄巷 [zhai3 xiang4] /narrow alley/narrow street/

21170	11/13/2009 12:31:07 PM	richwarm	20999	jasonlaw	<< review queue entry 20999 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 陪床 陪床 [pei2 chuang2] /to look after a hospitalized loved one/

21171	11/13/2009 12:42:15 PM	richwarm	20936	hongyauhwaih	<< review queue entry 20936 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 重度 重度 [zhong2 du4] /serious/severe/
+ 重度 重度 [zhong4 du4] /serious/severe/

21172	11/13/2009 1:11:16 PM	feilipu	20724	feilipu	<< review queue entry 20724 - submitted by 'feilipu' >>
+ 史前古器物 史前古器物 [shi3 qian2 gu3 qi4 wu4] /prehistoric artifacts/ancient artifacts/

21173	11/13/2009 1:29:56 PM	feilipu	20998	jasonlaw	<< review queue entry 20998 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 炮灰 炮灰 [pao4 hui1] /cannon fodder/

21175	11/13/2009 1:41:14 PM	feilipu	20925	feilipu	<< review queue entry 20925 - submitted by 'feilipu' >>
- 掩耳盜鈴 掩耳盗铃 [yan3 er3 dao4 ling2] /to plug one's ears while stealing a bell (idiom); to deceive oneself/to bury one's head in the sand/
+ 掩耳盜鈴 掩耳盗铃 [yan3 er3 dao4 ling2] /lit. to cover one's ears whilst stealing a bell/to deceive oneself/to bury one's head in the sand (idiom)/

21176	11/13/2009 7:46:50 PM	ycandau	20989	feilipu	<< review queue entry 20989 - submitted by 'feilipu' >>
- 托運 托运 [tuo1 yun4] /to book or check through (baggage)/
+ 托運 托运 [tuo1 yun4] /to consign (goods)/to check through (baggage)/

21177	11/13/2009 7:46:59 PM	ycandau	20988	feilipu	<< review queue entry 20988 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅族 灭族 [mie4 zu2] /extermination of an entire family (ancient Chinese punishment)/

21178	11/13/2009 8:18:39 PM	ycandau	20735	hongyauhwaih	<< review queue entry 20735 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~消除歧義，因為『吃素』指的不能是某人，可英語的~@~『vegetarian』可以是人。
- 吃素 吃素 [chi1 su4] /to be a vegetarian/vegetarian/
+ 吃素 吃素 [chi1 su4] /to be a vegetarian/

21179	11/13/2009 11:30:39 PM	ycandau	20065	hongyauhwaih	<< review queue entry 20065 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請恕不佞，可『見笑』此詞無論在現代漢語裡面或在古代漢語裡~@~面，皆是『被動句』之一部分，意思同於現代漢語之『被』。於~@~是，翻譯亦非為被動詞組不可。
- 見笑 见笑 [jian4 xiao4] /to mock/to incur ridicule through one's poor performance (humble)/
+ 見笑 见笑 [jian4 xiao4] /to mock/to be ridiculed/to incur ridicule through one's poor performance (humble)/

21180	11/13/2009 11:46:04 PM	ycandau	21055	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21055 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 膠 胶 [jiao1] /glue/gum/
+ 膠 胶 [jiao1] /to glue/glue/gum/rubber/

21181	11/13/2009 11:57:43 PM	feilipu	20977	feilipu	<< review queue entry 20977 - submitted by 'feilipu' >>~@~overthrow of a regime is from 灭亡 - not the meaning on its own
- 滅 灭 [mie4] /to extinguish/to overthrow (a former regime)/
+ 滅 灭 [mie4] /to extinguish or put out/to go out (of a fire, etc.)/to exterminate or wipe out)/to drown/

21182	11/14/2009 12:00:53 AM	feilipu	20956	feilipu	<< review queue entry 20956 - submitted by 'feilipu' >>
+ 簽收 签收 [qian1 shou1] /to sign for the acceptance of sth (e.g. a delivery, etc.)/

21183	11/14/2009 12:09:01 AM	feilipu	20461	jasonlaw	<< review queue entry 20461 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 繼子女 继子女 [ji4 zi3 nu3] /step children/adopted children/

21184	11/14/2009 1:13:41 AM	feilipu	20228	feilipu	<< review queue entry 20228 - submitted by 'feilipu' >>
+ 細調 细调 [xi4 diao4] /to fine tune/

21187	11/14/2009 1:27:19 AM	feilipu	-1		
+ 落落寡交 落落寡交 [luo4 luo4 gua3 jiao1] /aloof and as a result friendless (idiom)/
+ 苟延殘喘 苟延残喘 [gou3 yan2 can2 chuan3] /to struggle on whilst at death’s door (idiom)/
+ 萬古千秋 万古千秋 [wan4 gu3 qian1 qiu1] /for all eternity (idiom)/
+ 直言無諱 直言无讳 [zhi2 yan2 wu2 hui4] /to speak one’s mind/to speak candidly (idiom)/
+ 金盤玉食 金盘玉食 [jin1 pan2 yu4 shi2] /lit. gold dish, jade food/epicurean food/
+ 置之不問 置之不问 [zhi4 zhi1 bu4 wen4] /to pass by without showing interest (idiom)/
+ 撇開不談 撇开不谈 [pie1 kai1 bu4 tan2] /to ignore an issue (idiom)/
+ 通天徹地 通天彻地 [tong1 tian1 che4 di4] /to know all under heaven/exceptionally talented (idiom)/
+ 近朱近墨 近朱近墨 [jin4 zhu1 jin4 mo4] /one is judged by the company one keeps (idiom)/
+ 長生久視 长生久视 [chang2 sheng1 jiu3 shi4] /to grow old with unfailing eyes and ears (idiom)/
+ 抑鬱不平 抑郁不平 [yi4 yu4 bu4 ping2] /in a state of depression (idiom)/
+ 凌亂不堪 凌乱不堪 [ling2 luan4 bu4 kan1] /in a terrible mess (idiom)/
+ 聽信謠言 听信谣言 [ting1 xin4 yao2 yan2] /to take heed of idle chatter (idiom)/
+ 股栗膚粟 股栗肤粟 [gu3 li4 fu1 su4] /with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)/
+ 據情辦理 据情办理 [ju4 qing2 ban4 li3] /to handle a situation according to the circumstances (idiom)/
+ 逐次近似 逐次近似 [zhu2 ci4 jin4 si4] /successive approximate values (idiom)/
+ 局促一隅 局促一隅 [ju2 cu4 yi1 yu2] /to be cramped in a corner (idiom)/
+ 私謀叛國 私谋叛国 [si1 mou2 pan4 guo2] /to secretly plan treason (idiom)/
+ 厲目而視 厉目而视 [li4 mu4 er2 shi4] /to cut sb a severe look (idiom)/
+ 屢遭不測 屡遭不测 [lu:3 zao1 bu4 ce4] /beset by a series of mishaps (idiom)/
+ 把持不定 把持不定 [ba3 chi2 bu4 ding4] /indecisive (idiom)/
+ 聯產到勞 联产到劳 [lian2 chan3 dao4 lao2] /to pay sb according to their productivity/
+ 恭賀佳節 恭贺佳节 [gong1 he4 jia1 jie2] /seasons greetings (idiom)/
+ 群英畢集 群英毕集 [qun2 ying1 bi4 ji2] /all the heroes assembled (idiom)/
+ 秀髮垂肩 秀发垂肩 [xiu4 fa4 chui2 jian1] /beautiful shoulder length hair (idiom)/
+ 坐視無睹 坐视无睹 [zuo4 shi4 wu2 du3] /to turn a blind eye to/
+ 志在四方 志在四方 [zhi4 zai4 si4 fang1] /aspire to travel far and make one’s mark (idiom)/
+ 百事俱廢 百事俱废 [bai3 shi4 ju4 fei4] /to go to pot (idiom)/
+ 黄鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毀弃瓦釜雷鸣 [huang2 zhong1 hui3 qi4 wa3 fu3 lei2 ming2] /lit. earthern pots make more noise than classical bells/good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)/
+ 斬而不奏 斩而不奏 [zhan3 er2 bu4 zou4] /to do sth and not report the fact (idiom)/
+ 各顯所長 各显所长 [ge4 xian3 suo3 chang2] /strong points are obvious in each of us(idiom)/

21188	11/14/2009 1:37:59 AM	feilipu	20193	feilipu	<< review queue entry 20193 - submitted by 'feilipu' >>~@~two ways of spelling this
- 蒙哥馬利 蒙哥马利 [Meng2 ge1 ma3 li4] /Montgomery/
+ 蒙哥馬利 蒙哥马利 [Meng2 ge1 ma3 li4] /Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/Montgomery or Montgomerie (surname)/

21189	11/14/2009 1:41:28 AM	feilipu	19897	jasonlaw	<< review queue entry 19897 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~These are the types of cleansers with abrasives in them.http://images.google.com/images?hl=en&safe=off&q="磨砂膏"
+ 磨砂膏 磨砂膏 [mo2 sha1 gao1] /facial scrub/

21190	11/14/2009 1:44:12 AM	feilipu	21062	hongyauhwaih	<< review queue entry 21062 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 繼子女 继子女 [ji4 zi3 nu3] /step children/adopted children/
+ 繼子女 继子女 [ji4 zi3 nu:3] /step children/adopted children/

21191	11/14/2009 1:46:24 AM	feilipu	21060		<< review queue entry 21060 >>
+ 卡爾文克萊因 卡尔文克莱因 [Ka3 er3 wen2 Ke4 lai2 yin1] /Calvin Klein, abbrev. to CK (brand)/

21192	11/14/2009 1:47:16 AM	feilipu	21059		<< review queue entry 21059 >>
+ 卡爾文 卡尔文 [Ka3 er3 wen2] /Calvin (name)/

21194	11/14/2009 1:58:47 AM	feilipu	21058		<< review queue entry 21058 >>
+ 路易威登 路易威登 [Lu4 yi4 Wei1 deng1] /Louis Vuitton (brand)/

21195	11/14/2009 2:23:01 AM	feilipu	21052	ycandau	<< review queue entry 21052 - submitted by 'ycandau' >>
- 質 质 [zhi4] /hostage/substance/nature/quality/Taiwan pr. zhi2/
+ 質 质 [zhi4] /character/nature/quality/plain/to pawn/pledge/hostage/to question/Taiwan pr. zhi2/

21196	11/14/2009 2:27:55 AM	feilipu	21050	ycandau	<< review queue entry 21050 - submitted by 'ycandau' >>
+ 步進馬達 步进马达 [bu4 jin4 ma3 da2] /stepper motor/

21197	11/14/2009 2:31:13 AM	feilipu	-1		
- 忽悠 忽悠 [hu1 you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (of flag)/to trick sb into doing sth/to dupe/to con/
+ 忽悠 忽悠 [hu1 you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (e.g. of a flag)/to trick sb into doing sth/to dupe/to con/

21198	11/14/2009 2:37:19 AM	richwarm	20919	richwarm	<< review queue entry 20919 - submitted by 'richwarm' >>~@~Removing superfluous definitions.
- 屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/ass/arse/end/butt/bum/backside/tush/
+ 屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/ass/

21199	11/14/2009 2:39:53 AM	richwarm	20879	sven70	<< review queue entry 20879 - submitted by 'sven70' >>
+ 稚女 稚女 [zhi4 nu:3] /little girl (of toddler age)/

21200	11/14/2009 2:51:27 AM	feilipu	21049	ycandau	<< review queue entry 21049 - submitted by 'ycandau' >>~@~pulsation is for music not currents; periodic is just wrong
- 脈衝 脉冲 [mai4 chong1] /pulsation (in electric currents)/periodic variations/
+ 脈衝 脉冲 [mai4 chong1] /pulse (physics)/

21201	11/14/2009 3:04:58 AM	richwarm	-1		
- 恭賀佳節 恭贺佳节 [gong1 he4 jia1 jie2] /seasons greetings (idiom)/
+ 恭賀佳節 恭贺佳节 [gong1 he4 jia1 jie2] /season's greetings (idiom)/

21202	11/14/2009 3:06:23 AM	richwarm	-1		
- 志在四方 志在四方 [zhi4 zai4 si4 fang1] /aspire to travel far and make one’s mark (idiom)/
+ 志在四方 志在四方 [zhi4 zai4 si4 fang1] /to aspire to travel far and make one’s mark (idiom)/

21203	11/14/2009 3:07:01 AM	richwarm	-1		1 space added
- 各顯所長 各显所长 [ge4 xian3 suo3 chang2] /strong points are obvious in each of us(idiom)/
+ 各顯所長 各显所长 [ge4 xian3 suo3 chang2] /strong points are obvious in each of us (idiom)/

21204	11/14/2009 3:09:45 AM	richwarm	-1		removed stray bracker
- 滅 灭 [mie4] /to extinguish or put out/to go out (of a fire, etc.)/to exterminate or wipe out)/to drown/
+ 滅 灭 [mie4] /to extinguish or put out/to go out (of a fire, etc.)/to exterminate or wipe out/to drown/

21205	11/14/2009 3:11:30 AM	richwarm	20771	feilipu	<< review queue entry 20771 - submitted by 'feilipu' >>
+ 冶天 冶天 [Ye3 Tian1] /ATI, brand name of AMD graphics cards/

21206	11/14/2009 3:19:38 AM	richwarm	20770	feilipu	<< review queue entry 20770 - submitted by 'feilipu' >>~@~maybe graphics cards are not all they do, but we try to be as brief as possible
+ 英偉達 英伟达 [Ying1 wei3 da2] /NVIDIA, computer graphics card company/

21207	11/14/2009 3:35:54 AM	rosswood40	21070	richwarm	<< review queue entry 21070 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is no space between 'step' and 'children', according to Webster's, Oxford Advanced Learner's, and Macquarie (all of these hard-copy English dictionaries). Wiktionary also says there is no space: http://en.wiktionary.org/wiki/stepchildren
- 繼子女 继子女 [ji4 zi3 nu:3] /step children/adopted children/
+ 繼子女 继子女 [ji4 zi3 nu:3] /stepchildren/adopted children/

21208	11/14/2009 7:47:01 AM	richwarm	-1		
- 泓 泓 [hong2] /clear/vast and deep/
+ 泓 泓 [hong2] /clear/vast and deep/classifier for a body of clear water/

21209	11/14/2009 8:04:47 AM	richwarm	21083	skensou	<< review queue entry 21083 - submitted by 'skensou' >>~@~pinyin correction for the precedent post...
+ 雨靴 雨靴 [yu3 xue1] /rain boots/rubber boots/CL:雙|双[shuang1]/

21210	11/14/2009 8:51:16 AM	richwarm	21087		<< review queue entry 21087 >>~@~Fabric - Google translates knows it
+ 氨綸 氨纶 [an1 lun2] /spandex/elastane/

21211	11/14/2009 9:43:03 AM	feilipu	21081	skensou	<< review queue entry 21081 - submitted by 'skensou' >>
+ 孕婦裝 孕妇装 [yun4 fu4 zhuang1] /maternity dress/

21212	11/14/2009 9:44:31 AM	feilipu	21084	skensou	<< review queue entry 21084 - submitted by 'skensou' >>well spotted
+ 換錢 换钱 [huan4 qian2] /change money/sell/

21213	11/14/2009 9:45:41 AM	feilipu	21090	richwarm	<< review queue entry 21090 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or is it "abbr. for 臺灣股市|台湾股市[Tai2 wan1 gu3 shi4]" or both?
+ 台股 台股 [Tai2 gu3] /Taipei Stock Exchange, abbr.  for 臺北股市|台北股市[Tai2 bei3 Gu3 shi4]/

21214	11/14/2009 9:53:12 AM	feilipu	21094		<< review queue entry 21094 >>
+ 西藥 西药 [xi1 yao4] /Western medicine/

21215	11/14/2009 10:09:02 AM	feilipu	21079	skensou	<< review queue entry 21079 - submitted by 'skensou' >>
+ 伸縮喇叭 伸缩喇叭 [shen1 suo1 la3 ba5] /trombone/

21216	11/14/2009 10:12:16 AM	feilipu	21044	jbradfor	<< review queue entry 21044 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Added information from wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Xiao_Yang)~@~good job!
- 肖揚 肖扬 [Xiao4 Yang2] /Xiao Yang/
+ 肖揚 肖扬 [Xiao4 Yang2] /Xiao Yang (1938-), President of the PRC Supreme Court 1998-2008/

21217	11/14/2009 10:24:00 AM	richwarm	20374	richwarm	<< review queue entry 20374 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we improve this? I believe it's in the HSK vocab list, but it's a bit hard to find in my sources. I find the wording of the present definition hard to understand.
- 大包大攬 大包大揽 [da4 bao1 da4 lan3] /(idiom) not worry about conditions or responsibilities, but rather take it all; all round contract/
+ 大包大攬 大包大揽 [da4 bao1 da4 lan3] /to take complete charge (idiom)/

21218	11/14/2009 11:01:02 AM	feilipu	21034	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21034 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 快照 快照 [kuai4 zhao4] /snapshot/photo/

21219	11/14/2009 11:02:24 AM	richwarm	21101	feilipu	<< review queue entry 21101 - submitted by 'feilipu' >>
+ 哈囉德 哈罗德 [ha1 luo2 de2] /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store, etc.)/

21220	11/14/2009 11:32:45 AM	feilipu	21021	richwarm	<< review queue entry 21021 - submitted by 'richwarm' >>
+ 棚戶 棚户 [peng2 hu4] /shacks/shack-dwellers/slum-dwellers/

21221	11/14/2009 11:43:29 AM	feilipu	21005	jasonlaw	<< review queue entry 21005 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 偏方 偏方 [pian1 fang1] /folk remedy/home remedy/

21222	11/14/2009 11:51:20 AM	feilipu	21109	skensou	<< review queue entry 21109 - submitted by 'skensou' >>
+ 輸尿管 输尿管 [shu1 niao4 guan3] /ureter/

21223	11/14/2009 11:52:53 AM	feilipu	21107	skensou	<< review queue entry 21107 - submitted by 'skensou' >>
+ 耳垂 耳垂 [er3 chui2] /earlobe/

21224	11/14/2009 11:57:02 AM	feilipu	21104	skensou	<< review queue entry 21104 - submitted by 'skensou' >>
+ 重九 重九 [chong2 jiu3] /the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)/

21225	11/14/2009 12:02:47 PM	feilipu	21113	skensou	<< review queue entry 21113 - submitted by 'skensou' >>
+ 草鞋 草鞋 [cao3 xie2] /straw sandals/

21226	11/14/2009 12:08:54 PM	feilipu	21112	skensou	<< review queue entry 21112 - submitted by 'skensou' >>
+ 襯褲 衬裤 [chen4 ku4] /underpants/

21227	11/14/2009 12:09:03 PM	ycandau	21088	benesr	<< review queue entry 21088 - submitted by 'benesr' >>
+ 死水 死水 [si3 shui3] /stagnant water/backwater/

21228	11/14/2009 12:29:56 PM	feilipu	21000	jasonlaw	<< review queue entry 21000 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 配給 配给 [pei4 ji3] /to ration/to allocate/

21229	11/14/2009 12:35:19 PM	feilipu	20996	jasonlaw	<< review queue entry 20996 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 排頭兵 排头兵 [pai2 tou2 bing1] /lit. frontline troops/leader/trailblazer/pacesetter/

21230	11/14/2009 12:39:45 PM	feilipu	21002	jasonlaw	<< review queue entry 21002 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 皮包公司 皮包公司 [pi2 bao1 gong1 si1] /lit. briefcase company/dummy corporation/shell company/fly-by-night company/

21231	11/14/2009 12:42:02 PM	feilipu	20987	feilipu	<< review queue entry 20987 - submitted by 'feilipu' >>~@~added bracketed part as a muffler can also be used to keep one's hands warm
+ 滅音器 灭音器 [mie4 yin1 qi4] /muffler (of an internal combustion engine)/

21232	11/14/2009 12:56:56 PM	feilipu	20911	sven70	<< review queue entry 20911 - submitted by 'sven70' >>
+ 平撫 平抚 [ping2 fu3] /to calm/to appease/to quieten/

21234	11/14/2009 12:58:42 PM	feilipu	20905	laohu489	<< review queue entry 20905 - submitted by 'laohu489' >>

21237	11/14/2009 1:00:22 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21234 >>

21238	11/14/2009 1:01:19 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21237 >>~@~sorry, erroneous + crept in somewhere

21240	11/14/2009 1:03:03 PM	feilipu	20903	laohu489	<< review queue entry 20903 - submitted by 'laohu489' >>

21241	11/14/2009 1:03:34 PM	feilipu	20902	laohu489	<< review queue entry 20902 - submitted by 'laohu489' >>

21242	11/14/2009 1:17:21 PM	ycandau	21042	jasonlaw	<< review queue entry 21042 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 瑜迦 瑜迦 [yu2 jia1] /yoga (loanword)/

21244	11/14/2009 1:24:31 PM	ycandau	21093	feilipu	<< review queue entry 21093 - submitted by 'feilipu' >>
+ 稚氣未脫 稚气未脱 [zhi4 qi4 wei4 tuo1] /still possessing the innocence of childhood (idiom)/

21245	11/14/2009 1:24:39 PM	feilipu	21110	skensou	<< review queue entry 21110 - submitted by 'skensou' >>
+ 憐愛 怜爱 [lian2 ai4] /to have tender affection for/to love tenderly/to pamper sb/

21246	11/14/2009 1:27:04 PM	ycandau	21041	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21041 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Example: 目视分辨率720 dpi x 720 dpi (visual/apparent resolution)
+ 目視 目视 [mu4 shi4] /visual/

21247	11/14/2009 1:58:14 PM	ycandau	20876	feilipu	<< review queue entry 20876 - submitted by 'feilipu' >>
+ 戶限為穿 户限为穿 [hu4 xian4 wei4 chuan1] /an endless stream of visitors (idiom)/

21248	11/14/2009 2:02:55 PM	ycandau	20849	feilipu	<< review queue entry 20849 - submitted by 'feilipu' >>
+ 移花接木 移花接木 [yi2 hua1 jie1 mu4] /lit. to graft flowers onto a tree/to surreptiously substitute one thing for another (idiom)/

21250	11/14/2009 2:04:06 PM	rosswood40	20840	rosswood40	<< review queue entry 20840 - submitted by 'rosswood40' >>~@~幣,帛也。——《说文》
- 幣 币 [bi4] /money/coins/currency/
+ 幣 币 [bi4] /money/coins/currency/silk/

21251	11/14/2009 2:07:04 PM	ycandau	20841	feilipu	<< review queue entry 20841 - submitted by 'feilipu' >>
- 薺 荠 [ji4] /Capsella bursa pastoris/
+ 薺 荠 [ji4] /see 薺菜|荠菜 [ji4 cai4]/
+ 薺菜 荠菜 [ji4 cai4] /shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)/
- 荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/
+ 荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /Chinese water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/
- 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /a horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis)/
+ 馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta)/
+ 水栗 水栗 [shui3 li4] /see荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
+ 鳧茈 凫茈 [fu2 ci2] /see荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
- 茈 茈 [ci2] /water chestnut/
- 茈 茈 [zi3] /Lithospermum officinale/
+ 茈 茈 [zi3] /Common Gromwell or European stoneseed (Lithospermum officinale)/
+ 烏芋 乌芋 [wu1 yu4] /see荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
- 菱角 菱角 [ling2 jiao3] /water caltrop/
+ 菱角 菱角 [ling2 jiao3] /water caltrop or water chestnut (genus Trapa)/

21252	11/14/2009 2:42:55 PM	feilipu	21119	ycandau	<< review queue entry 21119 - submitted by 'ycandau' >>
- 闔 阖 [he2] /whole/all/entire/see 闔家|阖家 the whole family/
+ 闔 阖 [he2] /door/to close/whole/

21253	11/14/2009 2:52:11 PM	ycandau	21033	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21033 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 壓電 压电 [ya1 dian4] /piezoelectricity (physics)/

21254	11/14/2009 2:52:58 PM	ycandau	21024	sven70	<< review queue entry 21024 - submitted by 'sven70' >>
+ 破口大罵 破口大骂 [po4 kou3 da4 ma4] /to abuse roundly/

21255	11/14/2009 6:55:10 PM	ycandau	21122	feilipu	<< review queue entry 21122 - submitted by 'feilipu' >>
+ 疏不見親 疏不见亲 [shu1 bu4 jian4 qin1] /lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than water (idiom)/

21256	11/14/2009 7:11:58 PM	ycandau	21008	richwarm	<< review queue entry 21008 - submitted by 'richwarm' >>
+ 小眼角 小眼角 [xiao3 yan3 jiao3] /outer corner of the eye/
+ 大眼角 大眼角 [da4 yan3 jiao3] /inner corner of the eye/

21257	11/14/2009 9:25:11 PM	richwarm	21116	skensou	<< review queue entry 21116 - submitted by 'skensou' >>
+ 老花眼 老花眼 [lao3 hua1 yan3] /presbyopia/

21258	11/15/2009 12:29:52 AM	feilipu	20954	jasonlaw	<< review queue entry 20954 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 足額 足额 [zu2 e2] /sufficient or full (payment)/

21259	11/15/2009 1:29:06 AM	feilipu	21144	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21144 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Phaseolus vulgaris
+ 芸豆 芸豆 [yun2 dou4] /kidney bean/

21260	11/15/2009 2:13:30 AM	feilipu	21141	sven70	<< review queue entry 21141 - submitted by 'sven70' >>
+ 天門冬科 天门冬科 [tian1 men2 dong1 ke1] /Asparagaceae, genus of flowering plants which includes asparagus/

21261	11/15/2009 2:15:12 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21260 >>
- 天門冬科 天门冬科 [tian1 men2 dong1 ke1] /Asparagaceae, genus of flowering plants which includes asparagus/
+ 天門冬科 天门冬科 [tian1 men2 dong1 ke1] /Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus/

21262	11/15/2009 2:42:30 AM	feilipu	21128	skensou	<< review queue entry 21128 - submitted by 'skensou' >>
+ 秋葵 秋葵 [qiu1 kui2] /okra, also known as ladies' fingers/

21263	11/15/2009 2:44:23 AM	feilipu	21131	skensou	<< review queue entry 21131 - submitted by 'skensou' >>
+ 赭石 赭石 [zhe3 shi2] /ocher, also written ochre (pigment)/

21264	11/15/2009 2:45:05 AM	feilipu	21133	ycandau	<< review queue entry 21133 - submitted by 'ycandau' >>
- 繳納 缴纳 [jiao3 na4] /to contribute/
+ 繳納 缴纳 [jiao3 na4] /to pay (taxes, etc.)/

21265	11/15/2009 3:29:28 AM	richwarm	21153	richwarm	<< review queue entry 21153 - submitted by 'richwarm' >>
+ 懸浮微粒 悬浮微粒 [xuan2 fu2 wei1 li4] /particulates/particulate matter/

21266	11/15/2009 4:12:21 AM	richwarm	21126	skensou	<< review queue entry 21126 - submitted by 'skensou' >>
+ 鞋跟 鞋跟 [xie2 gen1] /heel (of a shoe)/

21267	11/15/2009 4:21:40 AM	richwarm	21135	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21135 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 考察 考察 [kao3 cha2] /to inspect/on-the-spot investigation/
+ 考察 考察 [kao3 cha2] /to inspect/to observe and study/on-the-spot investigation/

21268	11/15/2009 4:33:49 AM	richwarm	20973	jasonlaw	<< review queue entry 20973 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 左傾 左倾 [zuo3 qing1] /left-leaning/progressive/

21269	11/15/2009 4:46:11 AM	richwarm	21105	skensou	<< review queue entry 21105 - submitted by 'skensou' >>
+ 肩帶 肩带 [jian1 dai4] /shoulder strap/shoulder harness/shoulder belt/baldric/CL:條|条[tiao2]/

21270	11/15/2009 4:49:19 AM	richwarm	21127	skensou	<< review queue entry 21127 - submitted by 'skensou' >>
+ 青豆 青豆 [qing1 dou4] /green soya bean/

21271	11/15/2009 4:52:28 AM	richwarm	-1		
+ 黃豆 黃豆 [huang2 dou4] /soya bean/

21272	11/15/2009 4:58:32 AM	richwarm	21111	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21111 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 風乾 风干 [feng1 gan1] /to hang sth out to dry/
+ 風乾 风干 [feng1 gan1] /to air-dry/to season (timber, etc.)/air-dried/air-drying/

21273	11/15/2009 5:05:57 AM	richwarm	21106	skensou	<< review queue entry 21106 - submitted by 'skensou' >>
+ 領口 领口 [ling3 kou3] /collar/neckband/neckline/

21274	11/15/2009 5:10:05 AM	richwarm	21132	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21132 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 嚴明 严明 [yan2 ming2] /strict and impartial/firm/

21275	11/15/2009 5:16:33 AM	richwarm	21032	sven70	<< review queue entry 21032 - submitted by 'sven70' >>
+ 作伴 作伴 [zuo4 ban4] /to accompany/to keep sb company/

21276	11/15/2009 5:18:33 AM	richwarm	21134	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21134 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~e.g. 所谓"A"，是指 ... (what is called "A", means ... / by "A" we mean ...)
- 所謂 所谓 [suo3 wei4] /so-called/
+ 所謂 所谓 [suo3 wei4] /so-called/what is called/

21277	11/15/2009 5:27:01 AM	richwarm	21143	sven70	<< review queue entry 21143 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E5%90%8D%E6%B3%95
+ 二名法 二名法 [er4 ming2 fa3] /binomial nomenclature (taxonomy)/same as 雙名法|双名法[shuang1 ming2 fa3]/

21278	11/15/2009 5:32:35 AM	richwarm	20935	feilipu	<< review queue entry 20935 - submitted by 'feilipu' >>
+ 轉圜 转圜 [zhuan3 huan2] /to save or redeem (a situation)/to mediate/to intercede/

21279	11/15/2009 5:37:13 AM	richwarm	21102	feilipu	<< review queue entry 21102 - submitted by 'feilipu' >>
+ 胸廓切開術 胸廓切开术 [xiong1 kuo4 qie1 kai1 shu4] /thoracotomy (medicine)/

21280	11/15/2009 5:38:24 AM	richwarm	21125	skensou	<< review queue entry 21125 - submitted by 'skensou' >>
+ 鴨舌帽 鸭舌帽 [ya1 she2 mao4] /peaked cap/

21281	11/15/2009 5:41:29 AM	richwarm	21124	feilipu	<< review queue entry 21124 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恢復期 恢复期 [hui1 fu4 qi1] /convalescence/

21282	11/15/2009 5:43:14 AM	richwarm	21123	feilipu	<< review queue entry 21123 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恢恢 恢恢 [hui1 hui1] /vast/extensive (literary)/

21283	11/15/2009 5:50:01 AM	richwarm	21118	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21118 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 纏繞 缠绕 [chan2 rao4] /twisting/to twine/to pester/to bother/
+ 纏繞 缠绕 [chan2 rao4] /twisting/to twine/to wind/to pester/to bother/

21284	11/15/2009 6:13:07 AM	richwarm	21085	skensou	<< review queue entry 21085 - submitted by 'skensou' >>
+ 燈謎 灯谜 [deng1 mi2] /riddles written on lanterns (e.g. for the Lantern Festival at the end of Chinese New Year)/

21285	11/15/2009 6:25:04 AM	richwarm	18811	richwarm	<< review queue entry 18811 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 18804 - submitted by 'richwarm' >>~@~如果保密方法不对咨客可用，咨客必须被告知不安全的网络通讯所产生的潜在危险。~@~记者随一名咨客小姐进入灯光昏暗的大厅，...
+ 咨客 咨客 [zi1 ke4] /hostess/

21286	11/15/2009 8:05:27 AM	feilipu	21154	ycandau	<< review queue entry 21154 - submitted by 'ycandau' >>
- 划船 划船 [hua2 chuan2] /to row a boat/a rowing boat/
+ 划船 划船 [hua2 chuan2] /to row a boat/rowing boat/rowing (sport)/

21287	11/15/2009 8:36:49 AM	feilipu	21139	sven70	<< review queue entry 21139 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BE%8D%E9%AC%9A%E8%8F%9C
+ 龍鬚菜 龙须菜 [long2 shu1 cai4] /(Taiwan) young fruit of chayote 佛手瓜|佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/

21288	11/15/2009 8:46:52 AM	feilipu	21129	skensou	<< review queue entry 21129 - submitted by 'skensou' >>
+ 美人蕉 美人蕉 [mei3 ren2 jiao1] /canna or Indian shot (genus Canna)/

21289	11/15/2009 8:59:57 AM	feilipu	21138	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21138 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 慎 慎 [shen4] /cautious/
+ 慎 慎 [shen4] /careful/cautious/

21290	11/15/2009 9:03:40 AM	feilipu	21100	feilipu	<< review queue entry 21100 - submitted by 'feilipu' >>
+ 腮托 腮托 [sai1 tuo1] /chin rest (e.g. for a violin)/

21291	11/15/2009 9:04:23 AM	feilipu	21078	richwarm	<< review queue entry 21078 - submitted by 'richwarm' >>

21292	11/15/2009 9:31:52 AM	feilipu	20967	jasonlaw	<< review queue entry 20967 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 摻水 掺水 [chan4 shui3] /to dilute/to water down/watered down/

21293	11/15/2009 9:51:05 AM	feilipu	19565		<< review queue entry 19565 >>http://baike.baidu.com/view/575622.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%87%AA%E6%81%83/57304
+ 自恃 自恃 [zi4 shi4] /self esteem/self reliance/over confident/conceited/

21294	11/15/2009 10:51:07 AM	feilipu	21161	haton	<< review queue entry 21161 - submitted by 'haton' >>~@~From the examples I have seen, promise seems to be the most common meaning
- 答應 答应 [da1 ying5] /to reply/to respond/to promise/to agree/
+ 答應 答应 [da1 ying5] /to promise/to agree/to reply/to respond/

21295	11/15/2009 11:30:39 AM	feilipu	21167	feilipu	<< review queue entry 21167 - submitted by 'feilipu' >>
- 投軍 投军 [tou2 jun1] /to join up/to enlist (in military)/
+ 投軍 投军 [tou2 jun1] /to join up/to enlist (e.g. in the military)/

21296	11/15/2009 6:00:22 PM	ycandau	21179	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21179 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 張開 张开 [zhang1 kai1] /to stretch/to extend/
+ 張開 张开 [zhang1 kai1] /to open up/to spread/to extend/

21297	11/15/2009 7:04:00 PM	rosswood40	-1		The former is the colloquial name while the latter is the scientific name.
+ 洋薑 洋姜 [yang2 jiang1] /Jerusalem artichoke/
+ 菊芋 菊芋 [ju2 yu4] /Jerusalem artichoke/

21298	11/15/2009 7:35:50 PM	ycandau	21169	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21169 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 小雨 小雨 [xiao3 yu3] /light rain/drizzle/

21299	11/15/2009 7:36:56 PM	ycandau	21168	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21168 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 一陣 一阵 [yi1 zhen4] /a burst/a fit/a peal/
+ 一陣 一阵 [yi1 zhen4] /a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)/

21300	11/15/2009 7:40:06 PM	rosswood40	-1		
+ 雖是 虽是 [sui1 shi4] /although/even though/even if/

21301	11/15/2009 7:42:50 PM	rosswood40	-1		
+ 僻地 僻地 [pi4 di4] /the sticks/the boondocks/

21302	11/15/2009 7:48:10 PM	ycandau	21156		<< review queue entry 21156 >>
- 難捱 难捱 [nan2 ai2] /trying, difficult/
+ 難捱 难捱 [nan2 ai2] /trying/difficult/

21303	11/15/2009 7:55:14 PM	ycandau	21152	feilipu	<< review queue entry 21152 - submitted by 'feilipu' >>
+ 湯泉 汤泉 [tang1 quan2] /hot spring (archaic)/

21304	11/15/2009 8:26:16 PM	rosswood40	-1		
+ 四時 四时 [si4 shi2] /the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/

21305	11/15/2009 8:36:43 PM	ycandau	21121	ycandau	<< review queue entry 21121 - submitted by 'ycandau' >>~@~after some research, it has both pronunciations, and essentially a variant. Has no jianti.
- 閤 阖 [ge2] /council-chamber/shelf/side door/
+ 閤 閤 [ge2] /side door/variant of 閣|阁[ge2]/pavilion/cabinet/boudoir/
+ 閤 閤 [he2] /variant of 合|合[he2]/to close/variant of 闔|阖[he2]/whole/

21306	11/15/2009 8:45:49 PM	ycandau	21096	feilipu	<< review queue entry 21096 - submitted by 'feilipu' >>~@~I object to the word as a Westerner but no doubt the Chinese had good reason at the time they coined it :)
+ 西洋鏡 西洋镜 [xi1 yang2 jing4] /hanky-panky/trickery/

21307	11/15/2009 8:50:18 PM	ycandau	21053	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21053 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 正面 正面 [zheng4 mian4] /front/positive/direct/open/
+ 正面 正面 [zheng4 mian4] /front/obverse side/right side/positive/direct/open/

21308	11/15/2009 9:06:27 PM	ycandau	20986	feilipu	<< review queue entry 20986 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a passive verb
- 滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /to destroy/to exterminate/extinction/to perish/to die out/to become extinct/
+ 滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /to be destroyed/to become extinct/to perish/to die out/to destroy/to exterminate/

21309	11/15/2009 9:19:08 PM	ycandau	20980	feilipu	<< review queue entry 20980 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅此朝食 灭此朝食 [mie4 ci3 zhao1 shi2] /lit. not to have breakfast until the enemy is destroyed/anxious to do battle (idiom)/

21310	11/15/2009 9:22:20 PM	ycandau	20976	feilipu	<< review queue entry 20976 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅失 灭失 [mie4 shi1] /loss (of sth through natural disaster, theft, etc.) (law)/

21311	11/15/2009 9:25:13 PM	ycandau	20928	feilipu	<< review queue entry 20928 - submitted by 'feilipu' >>
- 瞪 瞪 [deng4] /to stare at/
+ 瞪 瞪 [deng4] /to open (one's eyes) wide/to stare at/to glare at/

21312	11/15/2009 9:34:06 PM	ycandau	20853	feilipu	<< review queue entry 20853 - submitted by 'feilipu' >>
- 椋 椋 [liang2] /fruit/
+ 椋 椋 [liang2] /see 椋鳥|椋鸟[liang2 niao3]/

21315	11/15/2009 9:37:18 PM	ycandau	21180	clayton	<< review queue entry 21180 - submitted by 'clayton' >>~@~Still common in Beijing.
+ 棉褲 棉裤 [mian2 ku4] /quilted cotton trousers/cotton-padded trousers (worn in winter)/

21316	11/15/2009 10:12:19 PM	ycandau	20381	jasonlaw	<< review queue entry 20381 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?~@~hl=en&rlz=1C1GGLS_enUS307US307&q="护膝"
+ 護膝 护膝 [hu4 xi1] /kneepad/knee brace/

21317	11/15/2009 10:13:44 PM	ycandau	20314	jasonlaw	<< review queue entry 20314 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 遺書 遗书 [yi2 shu1] /posthumous writing/testament/suicide note/ancient literature/

21318	11/15/2009 10:37:07 PM	ycandau	21140	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21140 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 勞累 劳累 [lao2 lei4] /toil/
+ 勞累 劳累 [lao2 lei4] /tired/exhausted/worn out/to toil/

21319	11/15/2009 11:06:54 PM	richwarm	17857		<< review queue entry 17857 >>~@~Ed: This term appears to be used on very few web pages, but the first part of the term (销售点) is worth adding.
+ 銷售點 销售点 [xiao1 shou4 dian3] /point of sale (POS)/checkout/retail outlet/

21320	11/16/2009 12:11:29 AM	feilipu	21191	ycandau	<< review queue entry 21191 - submitted by 'ycandau' >>
- 膕 膕 [guo2] /hollow/
+ 膕 腘 [guo2] /knee pit/popliteal fossa (medicine)/

21321	11/16/2009 12:13:46 AM	feilipu	21190	ycandau	<< review queue entry 21190 - submitted by 'ycandau' >>
+ 思鄉 思乡 [si1 xiang1] /to be home sick/

21322	11/16/2009 12:21:21 AM	feilipu	21185	sven70	<< review queue entry 21185 - submitted by 'sven70' >>
+ 熟女 熟女 [shu2 nu:3] /mature and sophisticated woman/

21323	11/16/2009 1:03:17 AM	feilipu	21184	sven70	<< review queue entry 21184 - submitted by 'sven70' >>
+ 孝子 孝子 [xiao4 zi3] /filial son/

21324	11/16/2009 1:06:35 AM	feilipu	21172	jasonlaw	<< review queue entry 21172 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 制衣 制衣 [zhi4 yi1] /garment industry/

21325	11/16/2009 1:29:38 AM	ycandau	21198	feilipu	<< review queue entry 21198 - submitted by 'feilipu' >>
+ 河外星雲 河外星云 [he2 wai4 xing1 yun2] /extragalactic nebula/

21326	11/16/2009 1:36:59 AM	feilipu	-1		
- 敖遊 敖游 [ao2 you2] /to saunter, travel/
+ 敖遊 敖游 [ao2 you2] /to saunter/to travel/

21327	11/16/2009 1:50:57 AM	ycandau	21194	feilipu	<< review queue entry 21194 - submitted by 'feilipu' >>
+ 詐欺 诈欺 [zha4 qi1] /fraud/deception/

21328	11/16/2009 1:51:12 AM	ycandau	21195	feilipu	<< review queue entry 21195 - submitted by 'feilipu' >>
+ 信眾 信众 [xin4 zhong4] /believers/worshippers/

21329	11/16/2009 1:52:07 AM	ycandau	21178	jasonlaw	<< review queue entry 21178 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 數碼相機 数码相机 [shu4 ma3 xiang4 ji1] /digital camera/

21330	11/16/2009 1:53:00 AM	ycandau	21174	jasonlaw	<< review queue entry 21174 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 歇氣 歇气 [xie1 qi4] /to have a break/to rest/

21331	11/16/2009 2:00:40 AM	ycandau	21136	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21136 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 認真 认真 [ren4 zhen1] /earnest/serious/to take seriously/to take to heart/
+ 認真 认真 [ren4 zhen1] /conscientious/earnest/serious/to take seriously/to take to heart/

21332	11/16/2009 2:06:09 AM	ycandau	21098	feilipu	<< review queue entry 21098 - submitted by 'feilipu' >>
+ 黑管 黑管 [hei1 guan3] /clarinet/

21333	11/16/2009 2:06:26 AM	ycandau	20985	feilipu	<< review queue entry 20985 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅門 灭门 [mie4 men2] /to exterminate an entire family/

21334	11/16/2009 2:11:23 AM	feilipu	20534	jasonlaw	<< review queue entry 20534 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 先期 先期 [xian1 qi1] /in advance/beforehand/premature/front-end/

21335	11/16/2009 2:12:05 AM	ycandau	21035	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21035 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 雙向 双向 [shuang1 xiang4] /interactively/
+ 雙向 双向 [shuang1 xiang4] /bidirectional/two-way/interactive/

21336	11/16/2009 2:14:22 AM	feilipu	21204	ycandau	<< review queue entry 21204 - submitted by 'ycandau' >>
- 冰河 冰河 [bing1 he2] /glacial/pertaining to ice age/
+ 冰河 冰河 [bing1 he2] /glacier/

21337	11/16/2009 2:17:14 AM	feilipu	21173	jasonlaw	<< review queue entry 21173 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 持家 持家 [chi2 jia1] /to housekeep/housekeeping/

21338	11/16/2009 2:21:00 AM	feilipu	-1		
- 屑 屑 [xie4] /crumbs/filings/worth while/
+ 屑 屑 [xie4] /crumbs/filings/worthwhile/

21339	11/16/2009 2:29:13 AM	feilipu	21171	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21171 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 牆紙 墙纸 [qiang2 zhi3] /wallpaper/

21340	11/16/2009 2:37:08 AM	richwarm	-1		... as opposed to "home alone" ? :)
- 思鄉 思乡 [si1 xiang1] /to be home sick/
+ 思鄉 思乡 [si1 xiang1] /to be homesick/

21341	11/16/2009 2:42:08 AM	feilipu	21099	richwarm	<< review queue entry 21099 - submitted by 'richwarm' >>
+ 寓居 寓居 [yu4 ju1] /to make one's home in/to reside in/to inhabit/

21342	11/16/2009 2:53:27 AM	richwarm	21108	feilipu	<< review queue entry 21108 - submitted by 'feilipu' >>~@~Other eds -- by all means modify this if you can improve the definition.
+ 破口 破口 [po4 kou3] /tear or rupture/to have a tear (e.g. in one's clothes)/without restraint (e.g. of swearing)/

21343	11/16/2009 3:00:17 AM	feilipu	21043	jasonlaw	<< review queue entry 21043 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 起搏器 起搏器 [qi3 bo2 qi4] /artificial pacemaker/

21344	11/16/2009 3:08:22 AM	feilipu	-1		
- 牽強附會 牵强附会 [qian1 qiang3 fu4 hui4] /far-fetched and hard to believe/
+ 牽強附會 牵强附会 [qian1 qiang3 fu4 hui4] /far-fetched and hard to believe (idiom)/

21345	11/16/2009 3:13:51 AM	feilipu	21220	richwarm	<< review queue entry 21220 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it would be more accurate to say 制衣 is "clothing manufacture" (or "garment manufacturing" or "to manufacture clothing"). The word for "garment industry" would be 制衣业, wouldn't it?
- 制衣 制衣 [zhi4 yi1] /garment industry/
+ 制衣 制衣 [zhi4 yi1] /clothing manufacture/

21346	11/16/2009 3:20:44 AM	richwarm	21222	laohu489	<< review queue entry 21222 - submitted by 'laohu489' >>~@~It is also this name in the mainland
- 珍珠奶茶 珍珠奶茶 [zhen1 zhu1 nai3 cha2] /pearl milk tea (Taiwan)/tapioca milk tea/also known as bubble milk tea/
+ 珍珠奶茶 珍珠奶茶 [zhen1 zhu1 nai3 cha2] /pearl milk tea/tapioca milk tea/bubble milk tea/

21347	11/16/2009 3:32:41 AM	feilipu	-1		
+ 掩面而泣 掩面而泣 [yan3 mian4 er2 qi4] /to bury one’s head in one’s hands and weep (idiom)/
+ 淫風甚熾 淫风甚炽 [yin2 feng1 shen4 chi4] /blazing wantonness abounds (idiom)/
+ 沉著應戰 沉着应战 [chen2 zhuo2 ying4 zhan4] /to remain calm in the face of adversity (idiom)/
+ 瞪目凝視 瞪目凝视 [deng4 mu4 ning2 shi4] /in a catatonic state/shocked and stunned (idiom)/
+ 轉圜餘地 转圜余地 [zhuan3 huan2 yu2 di4] /to have room to save a situation/margin for error (idiom)/
+ 邪不敵正 邪不敌正 [xie2 bu4 di2 zheng4] /good will always triumph over evil (idiom)/
+ 公私交迫 公私交迫 [gong1 si1 jiao1 po4] /combined public and private interests are a powerful force (idiom)/
+ 熏風徐來 熏风徐来 [xun1 feng1 xu2 lai2] /a warm southerly breeze is always gentle (idiom)/
+ 頻眉蹙額 频眉蹙额 [pin2 mei2 cu4 e2] /worried and unhappy (idiom)/
+ 日落風生 日落风生 [ri4 luo4 feng1 sheng1] /a gentle breeze comes with sunset (idiom)/
+ 滿臉風塵 满脸风尘 [man3 lian3 feng1 chen2] /lit. with a face full of dust/showing the hardships of travel (idiom)/
+ 黑天半夜 黑天半夜 [hei1 tian1 ban4 ye4] /lit. the black sky of midnight/very late at night (idiom)/
+ 絕世佳人 绝世佳人 [jue2 shi4 jia1 ren2] /a woman of unmatched beauty (idiom)/
+ 殺豬宰羊 杀猪宰羊 [sha1 zhu1 zai3 yang2] /lit. kill the pigs and slaughter the sheep/to take revenge on one’s oppressors/
+ 禍福與共 祸福与共 [huo4 fu2 yu3 gong4] /stick together through thick and thin/
+ 疏水簞瓢 疏水箪瓢 [shu1 shui3 dan1 piao2] /little water and few utensils/to live a frugal life (idiom)/
+ 外寬內忌 外宽内忌 [wai4 kuan1 nei4 ji4] /outwardly admiring, inwardly jealous (idiom)/
+ 風雨欲來 风雨欲来 [feng1 yu3 yu4 lai2] /lit. storm clouds approach/troubles lie ahead (idiom)/
+ 信孚中外 信孚中外 [xin4 fu2 zhong1 wai4] /to be trusted both at home and abroad (idiom)/
+ 苛捐雜稅 苛捐杂税 [ke1 juan1 za2 shui4] /exorbitant taxation (idiom)/
+ 穩步不前 稳步不前 [wen3 bu4 bu4 qian2] /to mark time and make no advances (idiom)/
+ 蹺足以待 跷足以待 [qiao1 zu2 yi3 dai4] /lit. raise one’s foot enough to delay/make a pretence of action (idiom)/
+ 哲人其萎 哲人其萎 [zhe2 ren2 qi2 wei3] /a wise man has passed away (idiom)/
+ 浮家泛宅 浮家泛宅 [fu2 jia1 fan4 zhai2] /lit. to live on a boat/to drift from place to place (idiom)/
+ 硯兄硯弟 砚兄砚弟 [yan4 xiong1 yan4 di4] /lit. older scholar and younger scholar/close friends (idiom)/
+ 恢恢有餘 恢恢有余 [hui1 hui1 you3 yu2] /lit. to have an abundance of space/room to maneuver (idiom)/
+ 虛己以聽 虚己以听 [xu1 ji3 yi3 ting1] /to listen to the ideas of others with an open mind (idiom)/
+ 如有所失 如有所失 [ru2 you3 suo3 shi1] /to seem as if something is amiss (idiom)/
+ 禪門五宗 禅门五宗 [chan2 men2 wu3 zong1] /the five schools of Chan Buddhism (idiom)/
+ 載酒問字 载酒问字 [zai4 jiu3 wen4 zi4] /a scholarly and inquisitive individual (idiom)/
+ 以李報桃 以李报桃 [yi3 li3 bao4 tao2] /lit. give a plum in exchange for  a peach/to return a favor (idiom)/
+ 痴人痴福 痴人痴福 [chi1 ren2 chi1 fu2] /a fool suffers foolish fortune (idiom)/
+ 香湯沐浴 香汤沐浴 [xiang1 tang1 mu4 yu4] /to bathe in a fragrant hot spring (idiom)/
+ 花色繁多 花色繁多 [hua1 se4 fan2 duo1] /a rich selection of colors and designs (idiom)/
+ 死活不顧 死活不顾 [si3 huo2 bu4 gu4] /regardless of life or death (idiom)/
+ 成績卓然 成绩卓然 [cheng2 ji4 zhuo2 ran2] /to achieve astounding results (idiom)/
+ 山巒重疊 山峦重叠 [shan1 luan2 chong2 die2] /overlapping ranges of high mountains (idiom)/
+ 勤政廉政 勤政廉政 [qin2 zheng4 lian2 zheng4] /honest and industrious government functionaries (idiom)/
+ 寬大仁愛 宽大仁爱 [kuan1 da4 ren2 ai4] /tolerant and lenient (idiom)/
+ 全民皆兵 全民皆兵 [quan2 min2 jie1 bing1] /to bring the entire nation to arms (idiom)/
+ 結隊成群 结队成群 [jie2 dui4 cheng2 qun2] /to form a large group (idiom)/
+ 命在旦夕 命在旦夕 [ming4 zai4 dan4 xi1] /to be at death’s door (idiom)/
+ 等因奉此 等因奉此 [deng3 yin1 feng4 ci3] /to be an expert at paperwork (but have no real abilities) (idiom)/
+ 惶恐不安 惶恐不安 [huang2 kong3 bu4 an1] /to be in a state of consternation (idiom)/
+ 萬古長新 万古长新 [wan4 gu3 chang2 xin1] /to remain forever new (idiom)/
+ 生拉活扯 生拉活扯 [sheng1 la1 huo2 che3] /to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom)/
+ 不說自明 不说自明 [bu4 shuo1 zi4 ming2] /self-explanatory/self-evident (idiom)/
+ 別無他用 别无他用 [bie2 wu2 ta1 yong4] /to have no other use or purpose (idiom)/
+ 悔恨交加 悔恨交加 [hui3 hen4 jiao1 jia1] /to having feelings of regret mixed with shame (idiom)/
+ 游客止步 游客止步 [you2 ke4 zhi3 bu4] /visitors are not admitted (idiom)/

21348	11/16/2009 3:54:18 AM	feilipu	21210	ycandau	<< review queue entry 21210 - submitted by 'ycandau' >>
+ 朵頤 朵颐 [duo3 yi2] /to move the jaw/to munch/to masticate/

21349	11/16/2009 4:12:16 AM	feilipu	-1		
- 溺愛 溺爱 [ni4 ai4] /spoil/pamper/dote on/
+ 溺愛 溺爱 [ni4 ai4] /to spoil/to pamper/to dote on/

21350	11/16/2009 4:23:40 AM	feilipu	21205	ycandau	<< review queue entry 21205 - submitted by 'ycandau' >>
- 蹂躪 蹂躏 [rou2 lin4] /to ravage/to devastate/
+ 蹂躪 蹂躏 [rou2 lin4] /to ravage/to devastate/to trample on/to violate/

21351	11/16/2009 4:30:00 AM	feilipu	21236	laohu489	<< review queue entry 21236 - submitted by 'laohu489' >>
+ 東方明珠塔 东方明珠塔 [Dong1 fang1 Ming2 zhu1 Ta3] /Oriental Pearl Tower/

21352	11/16/2009 5:02:32 AM	richwarm	21224	laohu489	<< review queue entry 21224 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is the name of the building.
+ 東方明珠電視塔 东方明珠电视塔 [Dong1 fang1 Ming2 zhu1 Dian4 shi4 Ta3] /Oriental Pearl Television Tower/

21353	11/16/2009 6:36:16 AM	feilipu	20943	sven70	<< review queue entry 20943 - submitted by 'sven70' >>~@~氣質美女到餐廳停車場準備與吳育昇會合，不時左顧右盼，她穿的是20萬元的香奈兒軟呢外套。特勤組攝
+ 軟呢 软呢 [ruan3 ni2] /tweed/

21354	11/16/2009 6:37:01 AM	feilipu	20899	laohu489	<< review queue entry 20899 - submitted by 'laohu489' >>
+ 氯胺酮 氯胺酮 [lu:4 an4 tong2] /ketamine (C13H16ClNO)/

21355	11/16/2009 6:39:25 AM	feilipu	21175	jasonlaw	<< review queue entry 21175 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 思鄉病 思乡病 [si1 xiang1 bing4] /homesick/homesickness/

21356	11/16/2009 6:44:54 AM	feilipu	20955	jasonlaw	<< review queue entry 20955 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 安慰獎 安慰奖 [an1 wei4 jiang3] /consolation prize/booby prize/

21357	11/16/2009 6:57:18 AM	feilipu	20951	jasonlaw	<< review queue entry 20951 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 減振 减振 [jian3 zhen4] /shock absorption/vibration dampening/

21358	11/16/2009 7:05:27 AM	feilipu	20947	sven70	<< review queue entry 20947 - submitted by 'sven70' >>
+ 汽車旅館 汽车旅馆 [qi4 che1 lu:3 guan3] /motel/motor hotel/

21359	11/16/2009 7:07:18 AM	feilipu	20946	sven70	<< review queue entry 20946 - submitted by 'sven70' >>
+ 直奔 直奔 [zhe2 ben1] /to go straight to/to make a beeline for/

21360	11/16/2009 7:10:11 AM	feilipu	20945	jasonlaw	<< review queue entry 20945 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 龍卷 龙卷 [long2 juan3] /tornado/waterspout/twister/

21361	11/16/2009 7:14:14 AM	feilipu	20910	sven70	<< review queue entry 20910 - submitted by 'sven70' >>
+ 公家機關 公家机关 [gong1 jia1 ji1 guan1] /civil service/

21362	11/16/2009 7:36:20 AM	feilipu	20793	hongyauhwaih	<< review queue entry 20793 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 進補 进补 [jin4 bu3] /to take a tonic (for one's health)/

21363	11/16/2009 7:39:01 AM	feilipu	20571	jasonlaw	<< review queue entry 20571 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 浮面 浮面 [fu2 mian4] /surface (of a liquid)/superficial/

21364	11/16/2009 7:40:33 AM	feilipu	20557	jasonlaw	<< review queue entry 20557 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 遊逛 游逛 [you3 guang4] /to go sightseeing/to spend one's leisure time wandering around/

21365	11/16/2009 7:43:11 AM	feilipu	20426	jasonlaw	<< review queue entry 20426 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 頑民 顽民 [wan2 min2] /unruly people/rebellious subjects/disloyal citizens/

21366	11/16/2009 7:44:14 AM	feilipu	20425	jasonlaw	<< review queue entry 20425 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 昭示 昭示 [zhao1 shi4] /to declare publicly/to make clear/

21367	11/16/2009 7:44:55 AM	feilipu	20420	jasonlaw	<< review queue entry 20420 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 武斷 武断 [wu4 duan4] /arbitrary/subjective/dogmatic/

21368	11/16/2009 7:46:28 AM	feilipu	20417	jasonlaw	<< review queue entry 20417 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 話別 话别 [hua4 bie2] /to say good-bye/to bid sb farewell/

21369	11/16/2009 7:49:59 AM	feilipu	21246	sven70	<< review queue entry 21246 - submitted by 'sven70' >>
+ 男友 男友 [nan2 you3] /boyfriend/

21370	11/16/2009 8:40:36 AM	feilipu	21207	ycandau	<< review queue entry 21207 - submitted by 'ycandau' >>
+ 赴任 赴任 [fu4 ren4] /to travel to take up a new post/

21371	11/16/2009 8:41:38 AM	feilipu	21151	feilipu	<< review queue entry 21151 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瓶領 瓶领 [ping2 ling3] /bottleneck/

21372	11/16/2009 10:20:34 AM	feilipu	21263		<< review queue entry 21263 >>
- 啟程 启程 [qi3 cheng2] /set out on a journey/
+ 啟程 启程 [qi3 cheng2] /to set out on a journey/

21373	11/16/2009 10:20:43 AM	feilipu	21262		<< review queue entry 21262 >>
- 寐 寐 [mei4] /sleep soundly/
+ 寐 寐 [mei4] /to sleep soundly/

21374	11/16/2009 10:21:01 AM	feilipu	21261		<< review queue entry 21261 >>
- 夢寐 梦寐 [meng4 mei4] /dream/sleep/
+ 夢寐 梦寐 [meng4 mei4] /to dream/to sleep/

21375	11/16/2009 10:23:40 AM	feilipu	20431	jasonlaw	<< review queue entry 20431 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 扣繳 扣缴 [kou4 jiao3] /to withhold/to garnish (wages, etc.)/

21376	11/16/2009 10:24:43 AM	feilipu	20430	jasonlaw	<< review queue entry 20430 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~nciku also thinks it means a freelance reporter, but i think ~@~they're wrong
+ 通訊員 通讯员 [tong1 xun4 yuan2] /correspondent/reporter/

21377	11/16/2009 10:25:56 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21376 >>
- 通訊員 通讯员 [tong1 xun4 yuan2] /correspondent/reporter/
+ 通訊員 通讯员 [tong1 xun4 yuan2] /correspondent/reporter/messenger boy/

21378	11/16/2009 10:42:11 AM	feilipu	21045	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21045 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 亞克力 亚克力 [ya4 ke4 li4] /acrylic/

21379	11/16/2009 10:54:16 AM	laohu489	21226	laohu489	<< review queue entry 21226 - submitted by 'laohu489' >>~@~Full of fail. Never been called this, 0 google hits with this for the pearl tower.~@~I saw the TV series in my search.
- 東方之珠 东方之珠 [dong1 fang1 zhi1 zhu1] /Oriental Pearl (TV tower)/
+ 東方之珠 东方之珠 [Dong1 fang1 zhi1 Zhu1] /nickname for Hong Kong/

21380	11/16/2009 10:56:25 AM	feilipu	21018	sven70	<< review queue entry 21018 - submitted by 'sven70' >>~@~再逆向撞上一輛BMW X5休旅車才落網，所幸整個瘋狂行徑未釀成傷亡。
+ 休旅車 休旅车 [xiu1 lu:3 che1] /Sport Utility Vehicle (SUV)/

21381	11/16/2009 10:59:58 AM	feilipu	20972	jasonlaw	<< review queue entry 20972 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 冰毒 冰毒 [bing1 du2] /methamphetamine/

21382	11/16/2009 11:01:07 AM	feilipu	20966	jasonlaw	<< review queue entry 20966 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 參股 参股 [can1 gu3] /equity participation (finance)/

21383	11/16/2009 11:51:18 AM	feilipu	21278	sven70	<< review queue entry 21278 - submitted by 'sven70' >>
+ 入住 入住 [ru4 zhu4] /to check in (at a hotel, etc.)/

21384	11/16/2009 11:54:22 AM	feilipu	21275	richwarm	<< review queue entry 21275 - submitted by 'richwarm' >>
+ 奇珍 奇珍 [qi2 zhen1] /a rare treasure/sth priceless and unique/

21385	11/16/2009 1:05:17 PM	laohu489	21223	laohu489	<< review queue entry 21223 - submitted by 'laohu489' >>~@~Same as before
- 真珠 真珠 [zhen1 zhu1] /pearl/also written 珍珠/
+ 真珠 真珠 [zhen1 zhu1] /pearl/usually written 珍珠/

21386	11/16/2009 1:06:19 PM	feilipu	-1		
- 孔 孔 [kong3] /hole/surname Kong/CL:個|个[ge4]/
+ 孔 孔 [kong3] /hole/CL:個|个[ge4]/surname Kong/

21389	11/16/2009 3:25:59 PM	ycandau	21297	feilipu	<< review queue entry 21297 - submitted by 'feilipu' >>
+ 男廁 男厕 [nan2 ce4] /gents washroom/gents toilets/

21390	11/16/2009 3:26:11 PM	ycandau	21296	feilipu	<< review queue entry 21296 - submitted by 'feilipu' >>
+ 女廁 女厕 [nu:3 ce4] /ladies washroom/ladies toilet/

21391	11/16/2009 7:00:02 PM	rosswood40	-1		
+ 蒲鉾 蒲鉾 [pu2 mou2] /kamaboko (fish paste made from surimi)/

21392	11/16/2009 9:24:07 PM	richwarm	21218	laohu489	<< review queue entry 21218 - submitted by 'laohu489' >>~@~is 真珠 right? After a quick google search, it seems only used in Japanese as well as the name of some beauty products and book / movie. I'm not keen on including improperly typed entries.
- 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/also written 真珠/
+ 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/

21393	11/16/2009 10:19:08 PM	ycandau	21317	nickzi	<< review queue entry 21317 - submitted by 'nickzi' >>
+ 調研 调研 [diao4 yan2] /to investigate and research/research/investigation/

21394	11/16/2009 10:47:01 PM	ycandau	21211	feilipu	<< review queue entry 21211 - submitted by 'feilipu' >>
- 裱糊 裱糊 [biao3 hu2] /wall paper/
+ 裱糊 裱糊 [biao3 hu2] /to wallpaper/to paperhang/

21395	11/17/2009 12:27:44 AM	feilipu	21316	ycandau	<< review queue entry 21316 - submitted by 'ycandau' >>
+ 館地 馆地 [guan3 di4] /school (old)/

21396	11/17/2009 12:28:25 AM	feilipu	21314	ycandau	<< review queue entry 21314 - submitted by 'ycandau' >>
- 館 馆 [guan3] /building/shop/term for certain service establishments/embassy or consulate/CL:家[jia1]/
+ 館 馆 [guan3] /building/shop/term for certain service establishments/embassy or consulate/schoolroom (old)/CL:家[jia1]/

21397	11/17/2009 1:03:55 AM	feilipu	21304		<< review queue entry 21304 >>
+ 陝飛集團 陕飞集团 [Shan3 Fei1 Ji2 tuan2] /Shaanxi Aircraft Corporation (state owned enterprise)/

21398	11/17/2009 1:06:35 AM	feilipu	21302	sven70	<< review queue entry 21302 - submitted by 'sven70' >>
+ 粗估 粗估 [cu1 gu1] /rough estimate/

21399	11/17/2009 1:08:24 AM	feilipu	21219	laohu489	<< review queue entry 21219 - submitted by 'laohu489' >>
+ 珍珠岩 珍珠岩 [zhen1 zhu1 yan2] /perlite/

21400	11/17/2009 2:01:35 AM	feilipu	21282	sven70	<< review queue entry 21282 - submitted by 'sven70' >>
+ 麗緻 丽致 [Li2 zhi4] /Ritz (Hotel chain)/

21402	11/17/2009 2:02:08 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21400 >>
- 麗緻 丽致 [Li2 zhi4] /Ritz (Hotel chain)/
+ 麗緻 丽致 [Li2 zhi4] /Ritz (hotel chain)/

21403	11/17/2009 2:04:09 AM	feilipu	21280	sven70	<< review queue entry 21280 - submitted by 'sven70' >>~@~htl
+ 麗池卡登 丽池卡登 [Li2 chi2 Ka3 deng1] /Ritz-Carlton (hotel chain)/

21404	11/17/2009 3:36:55 AM	feilipu	21279	richwarm	<< review queue entry 21279 - submitted by 'richwarm' >>
+ 璧玉 璧玉 [bi4 yu4] /jade disk with a hole in the center/

21405	11/17/2009 3:40:08 AM	feilipu	21277	richwarm	<< review queue entry 21277 - submitted by 'richwarm' >>
+ 至寶 至宝 [zhi4 bao3] /most valuable treasure/most precious asset/

21406	11/17/2009 3:42:00 AM	feilipu	-1		pinyin capitalized correctly
- 第一次世界大戰 第一次世界大战 [Di4 yi1 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4] /World War One/
+ 第一次世界大戰 第一次世界大战 [Di4 yi1 ci4 Shi4 jie4 Da4 zhan4] /World War One/

21407	11/17/2009 3:49:19 AM	feilipu	21274	richwarm	<< review queue entry 21274 - submitted by 'richwarm' >>
+ 視作 视作 [shi4 zuo4] /to regard as/to treat as/

21408	11/17/2009 3:52:24 AM	feilipu	21258	sven70	<< review queue entry 21258 - submitted by 'sven70' >>
+ 贈與 赠与 [zeng4 yu2] /to favor/to gift/to grant/to bequeath/to bestow/

21409	11/17/2009 4:39:18 AM	feilipu	19110	jasonlaw	<< review queue entry 19110 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 啞點 哑点 [ya3 dian3] /blind spot/dead spot/

21410	11/17/2009 4:40:38 AM	feilipu	19111	jasonlaw	<< review queue entry 19111 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 靜區 静区 [jing4 qu1] /silent zone/blind spot/dead space/

21411	11/17/2009 5:36:30 AM	richwarm	20858		<< review queue entry 20858 >>
- 假想 假想 [jia3 xiang3] /imaginary/virtual/
+ 假想 假想 [jia3 xiang3] /imaginary/virtual/to imagine/hypothesis/

21412	11/17/2009 6:33:40 AM	feilipu	21349	peter671	<< review queue entry 21349 - submitted by 'peter671' >>
+ 貌似 貌似 [mao4 si4] /to appear to be/to seem as if/

21413	11/17/2009 7:27:07 AM	feilipu	21355	hongyauhwaih	<< review queue entry 21355 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 子產 子产 [Zi3 Chan3] /Zi Chan (?-522 BC), statesman and philosopher during the Spring and Autumn period/

21414	11/17/2009 7:32:58 AM	feilipu	21368	hongyauhwaih	<< review queue entry 21368 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 禦 御 [yu4] /defend/resist/
+ 禦 御 [yu4] /to defend/to resist/

21415	11/17/2009 8:12:24 AM	haton	21165	haton	<< review queue entry 21165 - submitted by 'haton' >>
+ 非要 非要 [fei1 yao1] /to want absolutely/to insist on (doing something)/

21416	11/17/2009 1:15:09 PM	ycandau	21384	hongyauhwaih	<< review queue entry 21384 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 渉 渉 [she4] /Japanese variant of 涉/
+ 渉 渉 [she4] /Japanese variant of 涉|涉[she4]/

21419	11/17/2009 3:34:10 PM	laohu489	21303		<< review queue entry 21303 >>
+ 高達 高达 [Gao1 da2] /Gundam, Japanese animation franchise/
+ 敢達 敢达 [Gan3 da2] /Gundam, Japanese animation franchise/

21420	11/17/2009 7:08:52 PM	ycandau	21429	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21429 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 交 交 [jiao1] /to deliver/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/to pay (money)/
+ 交 交 [jiao1] /to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/

21421	11/17/2009 9:00:40 PM	ycandau	21403	haton	<< review queue entry 21403 - submitted by 'haton' >>
- 孫子定理 孫子定理 [Sun1 zi5 ding4 li3] /the Chinese remainder theorem/
+ 孫子定理 孙子定理 [Sun1 zi5 ding4 li3] /the Chinese remainder theorem/

21422	11/17/2009 9:58:36 PM	ycandau	21367	hongyauhwaih	<< review queue entry 21367 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 果 果 [guo3] /fruit/result/
+ 果 果 [guo3] /fruit/result/resolute/indeed/if really/

21423	11/17/2009 10:02:14 PM	ycandau	21399	feilipu	<< review queue entry 21399 - submitted by 'feilipu' >>
+ 突兀 突兀 [tu1 wu4] /abrupt/curt/

21424	11/17/2009 10:02:43 PM	ycandau	21392		<< review queue entry 21392 >>
- 墓地 墓地 [mu4 di4] /cemetery/
+ 墓地 墓地 [mu4 di4] /cemetery/graveyard/

21425	11/17/2009 11:11:44 PM	richwarm	21422	hongyauhwaih	<< review queue entry 21422 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『轉折點』是『turning point』。我覺得『轉折』本身沒有這個意思。
- 轉折 转折 [zhuan3 zhe2] /turning point/shift in the trend of events/plot shift in a book/
+ 轉折 转折 [zhuan3 zhe2] /shift in the trend of events/plot shift in a book/twists and turns/

21426	11/17/2009 11:20:53 PM	richwarm	21423	hongyauhwaih	<< review queue entry 21423 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Ed: "swans' down" can mean both "soft woolen fabric used especially for baby clothes" and "down of the swan"   ~@~"swansdown" has the same meanings and is simply an alternative spelling and is therefore unnecessary.
+ 天鵝絨 天鹅绒 [tian1 e2 rong2] /velvet/swan's down/

21427	11/18/2009 12:30:38 AM	richwarm	21430		<< review queue entry 21430 >>~@~Mythology is a story or set of stories that is passed on, somewhat like folklore.  It also has connotations of being "just made up".~@~Eschatology would be a better term to use, as it refers specifically to the study of end-times, and doesn't needlessly offend Christians (you could also use theology, but eschatology is more specific).
- 末日 末日 [Mo4 ri4] /doomsday/Judgment day (in Christian mythology)/
+ 末日 末日 [Mo4 ri4] /doomsday/Judgment Day (in Christian eschatology)/

21428	11/18/2009 12:31:41 AM	richwarm	21431	richwarm	<< review queue entry 21431 - submitted by 'richwarm' >>~@~质感就是物体和家具的表面特征。 ~@~清淡而带反射的粉底将淡化细纹，给你的肌肤以明亮的质感。  ~@~色泽华美，质感柔软。
- 質感 质感 [zhi4 gan3] /realism (in art)/sense of reality/
+ 質感 质感 [zhi4 gan3] /realism (in art)/sense of reality/texture/tactile quality/

21429	11/18/2009 12:54:23 AM	feilipu	-1		
- 鼠標 鼠标 [shu3 biao1] /mouse (computer)/
+ 鼠標 鼠标 [shu3 biao1] /mouse (computing)/

21430	11/18/2009 1:26:46 AM	feilipu	21433	richwarm	<< review queue entry 21433 - submitted by 'richwarm' >>
+ 帷幔 帷幔 [wei2 man4] /drapery/curtain/

21431	11/18/2009 1:32:07 AM	feilipu	21432	richwarm	<< review queue entry 21432 - submitted by 'richwarm' >>
+ 帷幕 帷幕 [wei2 mu4] /heavy curtain/

21432	11/18/2009 2:01:20 AM	feilipu	21426	sven70	<< review queue entry 21426 - submitted by 'sven70' >>
+ 受虐 受虐 [shou4 nu:e4] /to suffer sexual abuse/masochism/

21433	11/18/2009 2:02:22 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21432 >>~@~colon in wrong place
- 受虐 受虐 [shou4 nu:e4] /to suffer sexual abuse/masochism/
+ 受虐 受虐 [shou4 nue:4] /to suffer sexual abuse/masochism/

21434	11/18/2009 2:08:27 AM	feilipu	21410	sven70	<< review queue entry 21410 - submitted by 'sven70' >>
+ 挾怨 挟怨 [xie1 yuan4] /to hold a grudge/

21435	11/18/2009 2:08:59 AM	richwarm	21391		<< review queue entry 21391 >>
- 墓園 墓园 [mu4 yuan2] /memorial park/
+ 墓園 墓园 [mu4 yuan2] /cemetery/graveyard/

21436	11/18/2009 2:13:01 AM	feilipu	21407	sven70	<< review queue entry 21407 - submitted by 'sven70' >>
+ 嗑藥 嗑药 [ke4 yao4] /to take (illegal) drugs/

21437	11/18/2009 2:13:54 AM	feilipu	21442	richwarm	<< review queue entry 21442 - submitted by 'richwarm' >>~@~thanks Richard
- 受虐 受虐 [shou4 nue:4] /to suffer sexual abuse/masochism/
+ 受虐 受虐 [shou4 nu:e4] /to suffer sexual abuse/masochism/

21438	11/18/2009 2:16:51 AM	feilipu	-1		
- 賓語 宾语 [bin1 yu3] /object/
+ 賓語 宾语 [bin1 yu3] /object (grammar)/

21439	11/18/2009 2:24:03 AM	richwarm	21057	ycandau	<< review queue entry 21057 - submitted by 'ycandau' >>
- 忽 忽 [hu1] /suddenly/
+ 忽 忽 [hu1] /to neglect/to overlook/to ignore/suddenly/surname Hu/

21440	11/18/2009 2:29:22 AM	richwarm	21048	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21048 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 雙面 双面 [shuang1 mian4] /double-sided/two-faced/double-edged/reversible/

21441	11/18/2009 2:34:41 AM	feilipu	21320	feilipu	<< review queue entry 21320 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure about this grammatical def
- 賓主 宾主 [bin1 zhu3] /host/object and subject (grammar)/
+ 賓主 宾主 [bin1 zhu3] /host and guest/

21442	11/18/2009 2:41:40 AM	feilipu	21160	feilipu	<< review queue entry 21160 - submitted by 'feilipu' >>
+ 結隊 结队 [jie2 dui4] /to troop (of soldiers, etc.)/convoy/

21443	11/18/2009 2:49:57 AM	richwarm	21334	feilipu	<< review queue entry 21334 - submitted by 'feilipu' >>
+ 碾槌 碾槌 [nian3 chui2] /pestle/

21444	11/18/2009 3:14:39 AM	feilipu	-1		
+ 予以照顧 予以照顾 [yu3 yi3 zhao4 gu4] /to ask somebody to carefully consider a request (idiom)/
+ 自知理虧 自知理亏 [zi4 zhi1 li3 kui1] /to know that one is in the wrong (idiom)/
+ 勉力而為 勉力而为 [mian3 li4 er2 wei2] /to try one's best to do sth (idiom)/
+ 扶鞍上馬 扶鞍上马 [fu2 an1 shang4 ma3] /to mount a horse (idiom)/
+ 壞透壞絕 坏透坏绝 [huai4 tou4 huai4 jue2] /to be completely and utterly bad (idiom)/
+ 憂苦以終 忧苦以终 [you1 ku3 yi3 zhong1] /worried to death (idiom)/
+ 置諸高閣 置诸高阁 [zhi4 zhu1 gao1 ge2] /lit. place on a high shelf/to pay no attention to (idiom)/
+ 寒光閃閃 寒光闪闪 [han2 guang1 shan3 shan3] /to glitter like frost and snow (idiom)/
+ 博物洽聞 博物洽闻 [bo2 wu4 qia4 wen2] /to have a wide knowledge of many subjects (idiom)/
+ 踏青賞花 踏青赏花 [ta4 qing1 shang3 hua1] /to enjoy the flowers on a spring outing (idiom)/
+ 磊落大方 磊落大方 [lei3 luo4 da4 fang1] /to be generous in the extreme (idiom)/
+ 會心微笑 会心微笑 [hui4 xin1 wei1 xiao4] /a knowing smile (idiom)/
+ 深山野嶴 深山野岙 [shen1 shan1 ye3 ao4] /deep in the mountains and fields (idiom)/
+ 遵法施行 遵法施行 [zun1 fa3 shi1 xing2] /observe the existing laws (idiom)/
+ 敝屣尊榮 敝屣尊荣 [bi4 xi3 zun1 rong2] /to care nothing for worldly fame and glory (idiom)/
+ 貪爵慕位 贪爵慕位 [tan1 jue2 mu4 wei4] /to be greedy for nobility and admire social position (idiom)/
+ 砌詞捏控 砌词捏控 [qi4 ci2 nie1 kong4] /to make an accusation based on fabricated evidence (idiom)/
+ 三茶六飯 三茶六饭 [san1 cha2 liu4 fan4] /lit. to offer three kinds of tea and six different dishes/to be extremely considerate towards guests (idiom/
+ 元惡大憝 元恶大憝 [yuan2 e4 da4 dui4] /arch-criminal and archenemy (idiom)/
+ 淤濁不清 淤浊不清 [yu1 zhuo2 bu4 qing1] /muddied and unclear (idiom)/
+ 切齒腐心 切齿腐心 [qie4 chi3 fu3 xin1] /to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)/
+ 入情入理 入情入理 [ru4 qing2 ru4 li3] /sensible and reasonable (idiom)/
+ 天雨路滑 天雨路滑 [tian1 yu3 lu4 hua2] /roads are slippery when wet (idiom)/
+ 捨正從邪 舍正从邪 [she3 zheng4 cong2 xie2] /to be corrupted by evil influences (idiom)/
+ 風雨晦冥 风雨晦冥 [feng1 yu3 hui4 ming2] /conditions of extreme adversity (idiom)/
+ 借手除敵 借手除敌 [jie4 shou3 chu2 di2] /to use a proxy to eliminate a rival (idiom)/
+ 沐雨櫛風 沐雨栉风 [mu4 yu3 zhi4 feng1] /to work unceasingly regardless of the weather (idiom)/
+ 商飆徐起 商飙徐起 [shang1 biao1 xu2 qi3] /the autumn breeze comes gently(idiom)/
+ 文武合一 文武合一 [wen2 wu3 he2 yi1] /civilians and the military (working) hand in hand (idiom)/
+ 挾貴自重 挟贵自重 [xie2 gui4 zi4 zhong4] /to be proud of one’s dignified position (idiom)/
+ 出自肺腑 出自肺腑 [chu1 zi4 fei4 fu3] /from the bottom of one’s heart (idiom)/
+ 引頸就戮 引颈就戮 [yin3 jing3 jiu4 lu4] /to extend one’s neck in preparation for execution (idiom)/
+ 克當一面 克当一面 [ke4 dang1 yi1 mian4] /to possess one-sided abilities (idiom)/
+ 暮色蒼茫 暮色苍茫 [mu4 se4 cang1 mang2] /the hazy dusk of twilight (idiom)/
+ 功完行滿 功完行满 [gong1 wan2 xing2 man3] /to fully achieve one’s ambitions (idiom)/
+ 心中有鬼 心中有鬼 [xin1 zhong1 you3 gui3] /to harbor ulterior motives (idiom)/
+ 情隨事遷 情随事迁 [qing2 sui2 shi4 qian1] /circumstances alter cases (idiom)/
+ 貧不足恥 贫不足耻 [pin2 bu4 zu2 chi3] /it is no disgrace to be poor (idiom)/
+ 窮竭心計 穷竭心计 [qiong2 jie2 xin1 ji4] /to remain cunning even though exhausted (idiom)/
+ 又紅又腫 又红又肿 [you4 hong2 you4 zhong3] /to be red and swollen (idiom)/
+ 有所不同 有所不同 [you3 suo3 bu4 tong2] /to differ to some extent (idiom)/
+ 戡亂平反 戡乱平反 [kan1 luan4 ping2 fan3] /to suppress a rebellion (idiom)/
+ 現量相違 现量相违 [xian4 liang4 xiang1 wei2] /to not fit one’s perception of sth (idiom)/
+ 以小擠大 以小挤大 [yi3 xiao3 ji3 da4] /minor issues eclipse major ones (idiom)/
+ 以債養債 以债养债 [yi3 zhai4 yang3 zhai4] /debt nurtures more debt (idiom)/
+ 十里洋場 十里洋场 [shi2 li3 yang2 chang3] /to evoke the glamour of Shanghai in the 1930’s and 1940’s (idiom)/
+ 輾側不寐 辗侧不寐 [zhan3 ce4 bu4 mei4] /to toss and turn in one’s bed/unable to sleep (idiom)/
+ 裡進外出 里进外出 [li3 jin4 wai4 chu1] /too many people coming and going (idiom)/
+ 百般巴結 百般巴结 [bai3 ban1 ba1 jie2] /to flatter someone in a hundred different ways/assiduous fawning (idiom)/
+ 柔腸寸斷 柔肠寸断 [rou2 chang2 cun4 duan4] /lit. to feel as if one’s intestines have been cut short/broken-hearted (idiom)/

21445	11/18/2009 3:33:09 AM	richwarm	-1		missing bracket
- 三茶六飯 三茶六饭 [san1 cha2 liu4 fan4] /lit. to offer three kinds of tea and six different dishes/to be extremely considerate towards guests (idiom/
+ 三茶六飯 三茶六饭 [san1 cha2 liu4 fan4] /lit. to offer three kinds of tea and six different dishes/to be extremely considerate towards guests (idiom)/

21446	11/18/2009 3:36:11 AM	richwarm	-1		missing space
- 商飆徐起 商飙徐起 [shang1 biao1 xu2 qi3] /the autumn breeze comes gently(idiom)/
+ 商飆徐起 商飙徐起 [shang1 biao1 xu2 qi3] /the autumn breeze comes gently (idiom)/

21447	11/18/2009 9:10:45 AM	feilipu	21434	richwarm	<< review queue entry 21434 - submitted by 'richwarm' >>
+ 幕布 幕布 [mu4 bu4] /(theater) curtain/

21448	11/18/2009 9:38:25 AM	feilipu	21491	hongyauhwaih	<< review queue entry 21491 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 防滑 防滑 [fang2 hua2] /antiskid/slip resistant/

21449	11/18/2009 10:54:12 AM	laohu489	21517	laohu489	<< review queue entry 21517 - submitted by 'laohu489' >>~@~Still full of fail. ;)
- 東方之珠 东方之珠 [Dong1 fang1 zhi1 Zhu1] /nickname for Hong Kong/

21450	11/18/2009 11:11:07 AM	richwarm	21176	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21176 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~normally for two persons
+ 標準間 标准间 [biao1 zhun3 jian1] /standard (hotel) room/two-person room of standard size and amenities/abbrev. to 标间/
+ 標間 标间 [biao1 jian1] /abbrev. for 標准間|标准间[biao1 zhun3 jian1], standard (hotel) room/

21451	11/18/2009 11:28:27 AM	richwarm	-1		
- 標間 标间 [biao1 jian1] /abbrev. for 標准間|标准间[biao1 zhun3 jian1], standard (hotel) room/
+ 標間 标间 [biao1 jian1] /abbrev. for 標準間|标准间[biao1 zhun3 jian1], standard (hotel) room/

21452	11/18/2009 12:01:14 PM	feilipu	21497		<< review queue entry 21497 >>
+ 墓石 墓石 [mu4 shi2] /tombstone/gravestone/

21453	11/18/2009 12:05:58 PM	feilipu	-1		
- 古墓麗影 古墓丽影 [gu3 mu4 li4 ying3] /Tomb Raider/
+ 古墓麗影 古墓丽影 [gu3 mu4 li4 ying3] /Tomb Raider (computer game)/

21454	11/18/2009 12:27:04 PM	feilipu	21487	hongyauhwaih	<< review queue entry 21487 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 有損 有损 [you3 sun3] /to be harmful (to)/

21455	11/18/2009 1:09:58 PM	ycandau	20438	jasonlaw	<< review queue entry 20438 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~I'm not entirely sure about if this means cooking the books
+ 灌水 灌水 [guan4 shui3] /lit. to irrigate/to artificially increase weight/to cook the books/to leave a tasteless message/

21456	11/18/2009 1:10:12 PM	ycandau	20873	feilipu	<< review queue entry 20873 - submitted by 'feilipu' >>
- 忽略 忽略 [hu1 lu:e4] /to forget about/to neglect/to omit by mistake/
+ 忽略 忽略 [hu1 lu:e4] /to neglect/to overlook/to ignore/

21457	11/18/2009 1:11:02 PM	feilipu	21463	hongyauhwaih	<< review queue entry 21463 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 和和氣氣 和和气气 [he2 he2 qi4 qi4] /polite and amiable/

21458	11/18/2009 1:15:39 PM	feilipu	21460	hongyauhwaih	<< review queue entry 21460 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 家和萬事興 家和万事兴 [jia1 he2 wan4 shi4 xing1] /if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom)/

21459	11/18/2009 11:37:31 PM	ycandau	20585	jasonlaw	<< review queue entry 20585 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~constructy, but in dictionaries..
+ 木屐 木屐 [mu4 ji1] /wooden clogs/

21460	11/18/2009 11:53:52 PM	ycandau	21534	sven70	<< review queue entry 21534 - submitted by 'sven70' >>
+ 求援 求援 [qiu2 yuan2] /to ask for help/

21461	11/18/2009 11:56:21 PM	feilipu	20589	jasonlaw	<< review queue entry 20589 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 積年 积年 [ji1 nian2] /for a long time/over many years/old/advanced in age/

21462	11/18/2009 11:56:24 PM	ycandau	21533	sven70	<< review queue entry 21533 - submitted by 'sven70' >>
+ 監護權 监护权 [jian1 hu4 quan2] /custody (of a child)/

21463	11/19/2009 12:00:29 AM	ycandau	21526	sven70	<< review queue entry 21526 - submitted by 'sven70' >>
+ 獨力 独力 [du2 li4] /all by oneself/without exterior help/

21464	11/19/2009 12:12:10 AM	ycandau	21516	feilipu	<< review queue entry 21516 - submitted by 'feilipu' >>~@~no idea what ceiling is doing here
- 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ceiling/
+ 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/

21465	11/19/2009 12:25:07 AM	feilipu	20560	jasonlaw	<< review queue entry 20560 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 典質 典质 [dian3 zhi4] /to mortgage/to pawn/

21466	11/19/2009 12:25:17 AM	ycandau	21489	hongyauhwaih	<< review queue entry 21489 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 登基 登基 [deng1 ji1] /to ascend the throne/

21467	11/19/2009 12:27:26 AM	feilipu	20559	jasonlaw	<< review queue entry 20559 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 賦間 赋間 [fu4 jian1] /to be unemployed/to be out of office (government)/to be on sabbatical/

21468	11/19/2009 12:36:16 AM	ycandau	21474	hongyauhwaih	<< review queue entry 21474 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 敵我 敌我 [di2 wo3] /the enemy and us/

21469	11/19/2009 1:13:46 AM	ycandau	21336	feilipu	<< review queue entry 21336 - submitted by 'feilipu' >>~@~a hammer cannot be made of wood - only metal 锤
- 槌 槌 [chui2] /hammer/mallet/pestle/
+ 槌 槌 [chui2] /mallet/pestle/beetle (for wedging or ramming)/

21470	11/19/2009 1:40:13 AM	feilipu	19597	jasonlaw	<< review queue entry 19597 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 單肩包 单肩包 [dan1 jian1 bao1] /shoulder bag/

21471	11/19/2009 1:40:32 AM	feilipu	20518	jasonlaw	<< review queue entry 20518 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 駭人聽聞 骇人听闻 [hai4 ren2 ting3 wen2] /shocking/horrifying/atrocious/terrible/

21472	11/19/2009 1:42:31 AM	feilipu	21541		<< review queue entry 21541 >>
+ 餅狀圖 饼状图 [bing3 zhuang4 tu2] /pie chart/

21473	11/19/2009 2:15:25 AM	feilipu	20526	jasonlaw	<< review queue entry 20526 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 顧全 顾全 [gu4 quan2] /to give careful consideration to/to display thoughtfulness towards/

21474	11/19/2009 2:57:19 AM	feilipu	21562	laohu489	<< review queue entry 21562 - submitted by 'laohu489' >>~@~spelling
- 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of weather, paint, cement etc)/dessication/dull/uninteresting/arid/
+ 乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of weather, paint, cement etc)/desiccation/dull/uninteresting/arid/

21475	11/19/2009 3:01:49 AM	feilipu	21522		<< review queue entry 21522 >>
+ 莫伯日 莫伯日 [Mo4 bo2 ri4] /Maubeuge (French city)/

21476	11/19/2009 3:02:19 AM	feilipu	21523		<< review queue entry 21523 >>
+ 班什 班什 [Ban1 shi2] /Binche (Belgian city)/

21477	11/19/2009 3:05:25 AM	feilipu	20480	jasonlaw	<< review queue entry 20480 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 致殘 致残 [zhi4 can2] /to be crippled (in an accident, etc.)/

21478	11/19/2009 3:06:50 AM	feilipu	20475	jasonlaw	<< review queue entry 20475 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 立論 立论 [li4 lun4] /proposition/argument/

21479	11/19/2009 3:08:01 AM	feilipu	20473	jasonlaw	<< review queue entry 20473 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 自選 自选 [zi4 xuan3] /optional/self-service/

21480	11/19/2009 3:15:52 AM	feilipu	20464	jasonlaw	<< review queue entry 20464 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 一夫一妻 一夫一妻 [yi4 fu1 yi4 qi1] /lit. one husband one wife/monogamy/

21481	11/19/2009 3:16:56 AM	feilipu	21510	feilipu	<< review queue entry 21510 - submitted by 'feilipu' >>
+ 破體字 破体字 [po4 ti3 zi5] /non-standard or corrupted form of a Chinese character/

21482	11/19/2009 3:24:28 AM	feilipu	21488	hongyauhwaih	<< review queue entry 21488 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 謙和 谦和 [qian1 he2] /meekly/
+ 謙和 谦和 [qian1 he2] /meek/modest/amiable/

21483	11/19/2009 3:25:35 AM	feilipu	20432	jasonlaw	<< review queue entry 20432 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to carry under one's arm/to secretly carry contraband/

21484	11/19/2009 3:37:01 AM	feilipu	21479	hongyauhwaih	<< review queue entry 21479 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 靜若寒蟬 静若寒蝉 [jing4 ruo4 han2 chan2] /as quiet as a cicada in winter (idiom)/

21485	11/19/2009 3:38:26 AM	feilipu	21477	hongyauhwaih	<< review queue entry 21477 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 同濟 同济 [Tong2 ji4] /abbr. of 同濟大學|同济大学[Tong2 ji4 Da4 xue2]/

21486	11/19/2009 3:39:22 AM	feilipu	-1		
- 上海外國語大學 上海外国语大学 [Shang4 hai3 wai4 guo2 yu3 da4 xue2] /Shanghai International Studies University (SISU)/
+ 上海外國語大學 上海外国语大学 [Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Shanghai International Studies University (SISU)/

21487	11/19/2009 3:39:32 AM	feilipu	21476	hongyauhwaih	<< review queue entry 21476 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 上外 上外 [Shang4 Wai4] /abbr. of 上海外國語大學|上海外国语大学[Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/

21488	11/19/2009 3:40:41 AM	feilipu	21475	hongyauhwaih	<< review queue entry 21475 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 艱巨性 艰巨性 [jian1 ju4 xing4] /arduousness/formidability/difficulty/

21489	11/19/2009 3:43:37 AM	feilipu	20427	jasonlaw	<< review queue entry 20427 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 黑幕 黑幕 [hei1 mu4] /hidden details/dirty tricks/dark secrets/

21490	11/19/2009 3:45:39 AM	richwarm	21520	hongyauhwaih	<< review queue entry 21520 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我這點也搞不清楚。曾經看過至少四種格式來表示簡稱：~@~1. “abbr. of"~@~2. "abbr. for"~@~3. "abbreviation of"~@~4. "abbreviation for"~@~多虧“richwarm”先生的幫忙，現在有第五個了：“abbrev. for”~@~你們或許覺得我太挑剔講究，可為什麼不能一勞永逸啊？我認為這個詞典還是相~@~當不錯的，就是這些小小的問題到處都是。
- 標間 标间 [biao1 jian1] /abbrev. for 標準間|标准间[biao1 zhun3 jian1], standard (hotel) room/
+ 標間 标间 [biao1 jian1] /abbr. for 標準間|标准间[biao1 zhun3 jian1], standard (hotel) room/

21491	11/19/2009 3:45:50 AM	feilipu	21466	hongyauhwaih	<< review queue entry 21466 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 來者不拒 来者不拒 [lai2 zhe3 bu4 ju4] /to refuse nobody (idiom)/all comers welcome/

21492	11/19/2009 3:46:13 AM	richwarm	-1		
- 標準間 标准间 [biao1 zhun3 jian1] /standard (hotel) room/two-person room of standard size and amenities/abbrev. to 标间/
+ 標準間 标准间 [biao1 zhun3 jian1] /standard (hotel) room/two-person room of standard size and amenities/abbr. to 标间/

21493	11/19/2009 3:47:06 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21487 >>
- 上外 上外 [Shang4 Wai4] /abbr. of 上海外國語大學|上海外国语大学[Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
+ 上外 上外 [Shang4 Wai4] /abbr. for 上海外國語大學|上海外国语大学[Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/

21494	11/19/2009 3:51:33 AM	feilipu	21461	hongyauhwaih	<< review queue entry 21461 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 提問 提问 [ti2 wen4] /put questions to/quiz/
+ 提問 提问 [ti2 wen4] /to question/to quiz/to grill/

21495	11/19/2009 3:57:16 AM	feilipu	21457	hongyauhwaih	<< review queue entry 21457 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 光華 光华 [guang1 hua2] /brilliance/splendor/magnificence/

21496	11/19/2009 4:03:53 AM	chad	21569	feilipu	<< review queue entry 21569 - submitted by 'feilipu' >>
- 尼克松 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Nixon/
+ 尼克松 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Richard Nixon (1913-1994), US politician, President 1969-1974/surname Nixon/

21497	11/19/2009 4:08:52 AM	feilipu	21453		<< review queue entry 21453 >>
+ 改期 改期 [gai3 qi1] /to reschedule/to rearrange (e.g. a meeting)/to postpone/

21498	11/19/2009 4:21:18 AM	chad	21525	feilipu	<< review queue entry 21525 - submitted by 'feilipu' >>
+ 基因治療 基因治疗 [ji1 yin1 zhi4 liao2] /gene therapy/

21500	11/19/2009 4:26:34 AM	feilipu	21561	laohu489	<< review queue entry 21561 - submitted by 'laohu489' >>
+ 乾燥劑 干燥剂 [gan1 zao4 ji4] /desiccant/

21501	11/19/2009 4:27:39 AM	feilipu	20615	feilipu	<< review queue entry 20615 - submitted by 'feilipu' >>~@~in the new word list
+ 二奶專家 二奶专家 [er4 nai3 zhuan1 jia1] /"mercenary expert", a person who is supposedly an independent expert, but receives payment for making comments favorable to a particular entity/

21502	11/19/2009 4:29:08 AM	feilipu	20604	feilipu	<< review queue entry 20604 - submitted by 'feilipu' >>
+ 炮 炮 [pao2] /to prepare herbal medicine by roasting or parching (in a pan)/

21503	11/19/2009 4:29:20 AM	feilipu	20603	feilipu	<< review queue entry 20603 - submitted by 'feilipu' >>
+ 炮煉 炮炼 [pao2 lian4] /to parch and refine medicinal herbs/

21504	11/19/2009 4:30:21 AM	feilipu	19579	jasonlaw	<< review queue entry 19579 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/摸吧http://www.blogcatalog.com/blog/waiguoren-critic-of-south-~@~china/807c7570453126af7daacbfe6dfa7741
+ 摸吧 摸吧 [mo1 ba1] /touch bar (hostess bar that allows physical contact)/

21505	11/19/2009 4:33:30 AM	feilipu	21539	lianghh	<< review queue entry 21539 - submitted by 'lianghh' >>
+ 不撞南牆不回頭 不撞南墙不回头 [bu4 zhuang4 nan2 qiang2 bu4 hui2 tou2] /to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)/

21506	11/19/2009 4:39:11 AM	feilipu	21496		<< review queue entry 21496 >>
- 風化 风化 [feng1 hua4] /to weather (rocks)/
+ 風化 风化 [feng1 hua4] /to weather (rocks)/wind erosion/

21507	11/19/2009 4:41:27 AM	feilipu	21482	hongyauhwaih	<< review queue entry 21482 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 義士 义士 [yi4 shi4] /high-minded and righteous person/patriot/loyalist/

21508	11/19/2009 4:42:36 AM	chad	19478	jasonlaw	Original: 曼基尼~@~That word is just used as a surname for Mangini; I couldn't find evidence for the proposed usage~@~<< review queue entry 19478 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/%E6%9B%BC%E5%9F%BA%E5%B0%BChttp://en.wikipedia.org/wiki/Mankini#Mankini
+ 男基尼 男基尼 [nan2 ji1 ni2] /mankini (loanword)/

21509	11/19/2009 6:11:39 AM	richwarm	21435	ycandau	<< review queue entry 21435 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't care about offending Christians -- do Chinese take offence when we say 'Chinese mythology' :-) -- but more important, 末日 is often used in the literal meaning of "last days (of the Roman Empire)","ending period"?; or "last day" i.e. end.~@~Feel free to rephrase
- 末日 末日 [Mo4 ri4] /doomsday/Judgment Day (in Christian eschatology)/
+ 末日 末日 [Mo4 ri4] /Judgment Day (in Christian eschatology)/
+ 末日 末日 [mo4 ri4] /last day/end/final days/doomsday/

21510	11/19/2009 6:42:23 AM	richwarm	21137	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21137 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 混亂 混乱 [hun4 luan4] /confusion/chaos/
+ 混亂 混乱 [hun4 luan4] /confusion/chaos/disorder/

21511	11/19/2009 7:05:38 AM	feilipu	20419	jasonlaw	<< review queue entry 20419 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 主從 主从 [zhu3 cong2] /master-slave (computing)/client-server (computing)/primary and secondary/

21512	11/19/2009 7:11:10 AM	feilipu	21459	sven70	<< review queue entry 21459 - submitted by 'sven70' >>
+ 混充 混充 [hun2 chong1] /to pass oneself off as sb/to palm sth off as/

21513	11/19/2009 7:32:52 AM	feilipu	20416	jasonlaw	<< review queue entry 20416 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 隨行人員 随行人员 [sui2 xing2 ren2 yuan2] /entourage/retinue/

21514	11/19/2009 7:38:41 AM	feilipu	21439	feilipu	<< review queue entry 21439 - submitted by 'feilipu' >>
+ 性虐待 性虐待 [xing4 nu:e4 dai4] /sexual abuse/

21515	11/19/2009 7:44:28 AM	feilipu	21412	sven70	<< review queue entry 21412 - submitted by 'sven70' >>http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&q=%E9%9B%9C%E4%BA%A4%E6%B4%BE%E5%B0%8D&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&meta=&aq=f&oq=
+ 雜交派對 杂交派对 [za2 jiao1 pai4 dui4] /sex party/orgy/

21516	11/19/2009 7:44:48 AM	feilipu	20372	feilipu	<< review queue entry 20372 - submitted by 'feilipu' >>
- 嬌媚 娇媚 [jiao1 mei4] /flirtatious/
+ 嬌媚 娇媚 [jiao1 mei4] /flirtatious/coquettish/sweet and charming/beautiful young woman (old)/

21517	11/19/2009 7:45:50 AM	feilipu	20349	jasonlaw	<< review queue entry 20349 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 古裝劇 古装剧 [gu3 zhuang1 ju4] /costume drama/

21518	11/19/2009 7:46:18 AM	feilipu	21393	jasonlaw	<< review queue entry 21393 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~I also see definitions that say it is also an ~@~ingratiating/forced/fake smile, but cannot confirm.
+ 媚笑 媚笑 [mei4 xiao4] /enchanting smile/

21519	11/19/2009 7:46:43 AM	feilipu	21390		<< review queue entry 21390 >>
+ 前廊 前廊 [qian2 lang3] /front porch/

21520	11/19/2009 7:47:03 AM	feilipu	21389		<< review queue entry 21389 >>
+ 村舍 村舍 [cun1 she4] /cottage/

21521	11/19/2009 7:48:26 AM	feilipu	20330	hongyauhwaih	<< review queue entry 20330 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~這個我沒法好好地翻譯。說好聽點是罵人的話。
+ 賤骨頭 贱骨头 [jian4 gu3 tou5] /miserable wretch/contemptible individual/

21522	11/19/2009 7:48:48 AM	feilipu	21380	hongyauhwaih	<< review queue entry 21380 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 包茅 包茅 [bao1 mao2] /bundled thatch/

21523	11/19/2009 7:54:25 AM	feilipu	21372	hongyauhwaih	<< review queue entry 21372 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~跟『從來沒有』一樣
- 未嘗 未尝 [wei4 chang2] /not yet/
+ 未嘗 未尝 [wei4 chang2] /not ever/not necessarily/

21524	11/19/2009 7:55:09 AM	feilipu	21369	hongyauhwaih	<< review queue entry 21369 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 御 御 [yu4] /defend/imperial/to drive/
+ 御 御 [yu4] /to resist/imperial/(classical) to drive (a chariot)/to manage/to govern/

21525	11/19/2009 7:55:36 AM	feilipu	21366	hongyauhwaih	<< review queue entry 21366 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~很多中國人開的商店也會有這個字。~@~我有點糊塗正確的格式是什麼。你們好像有三個：~@~果~@~果|果~@~果|果[guo3]
- 菓 菓 [guo3] /Japanese variant of 果/
+ 菓 菓 [guo3] /variant of 果|果[guo3]/

21526	11/19/2009 7:57:40 AM	feilipu	20312	jasonlaw	<< review queue entry 20312 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 红学 红学 [Hong2 xue2] /"Redology", academic field devoted to the study of A Dream of Red Mansions/

21527	11/19/2009 7:58:23 AM	feilipu	21345	feilipu	<< review queue entry 21345 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think this is too encyclopedic - "entering tone" will not appear in an English dictionary so explanation is needed
- 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone/
+ 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone (the fourth of the four tones in Middle Chinese pronounciation)/

21528	11/19/2009 7:59:45 AM	feilipu	21344	feilipu	<< review queue entry 21344 - submitted by 'feilipu' >>
- 入 入 [ru4] /to enter/see also 入聲|入声[ru4 sheng1]/
+ 入 入 [ru4] /to enter/to go into/to join/to become a member of/to confirm or agree with/abbr. for 入聲|入声[ru4 sheng1]/

21529	11/19/2009 10:48:31 AM	feilipu	-1		
+ 鋒芒內斂 锋芒内敛 [feng1 mang2 nei4 lian3] /to be talented yet self-effacing (idiom)/
+ 將勤補絀 将勤补绌 [jiang1 qin2 bu3 chu4] /to compensate for lack of ability through hard work (idiom)/
+ 帶牛佩犢 带牛佩犊 [dai4 niu2 pei4 du2] /to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom)/
+ 四方響應 四方响应 [si4 fang1 xiang3 ying4] /a response from every direction (idiom)/
+ 頑而不顧 顽而不顾 [wan2 er2 bu4 gu4] /to be stubborn and inconsiderate (idiom)/
+ 視同手足 视同手足 [shi4 tong2 shou3 zu2] /to regard somebody as a brother (idiom)/
+ 遷怒於人 迁怒于人 [qian1 nu4 yu2 ren2] /to vent one’s anger on an innocent party (idiom)/
+ 恩比天大 恩比天大 [en1 bi3 tian1 da4] /to be as kind and benevolent as heaven (idiom)/
+ 血親復仇 血亲复仇 [xue4 qin1 fu4 chou2] /blood or family feud (idiom)/
+ 以身許國 以身许国 [yi3 shen1 xu3 guo2] /to dedicate oneself to the cause of one’s country (idiom)/
+ 嬉笑怒罵 嬉笑怒骂 [xi1 xiao4 nu4 ma4] /lit. merry laughter and angry scolding/ironic and invective writing (idiom)/
+ 可共患難 可共患难 [ke3 gong4 huan4 nan4] /to go through thick and thin together (idiom)/
+ 恬愉之安 恬愉之安 [tian2 yu2 zhi1 an1] /comfortably at peace (idiom)/
+ 蒞臨指導 莅临指导 [li4 lin2 zhi3 dao3] /to offer a wholehearted welcome to guests and accept their guidance (idiom)/
+ 以強凌弱 以强凌弱 [yi3 qiang2 ling2 ruo4] /there is no honor in the strong bullying the weak (idiom)/
+ 狎妓冶游 狎妓冶游 [xia2 ji4 ye3 you2] /to be intimate with prostitutes and frequent brothels (idiom)/
+ 今昔對比 今昔对比 [jin1 xi1 dui4 bi3] /to contrast past suffering with present happiness (idiom)/
+ 晨夕共處 晨夕共处 [chen2 xi1 gong4 chu3] /to be together from morning until night (idiom)/
+ 掘墓鞭屍 掘墓鞭尸 [jue2 mu4 bian1 shi1] /to exhume a body for public flogging (idiom)/
+ 山頹木壞 山颓木坏 [shan1 tui2 mu4 huai4] /lit. the mountains crumble and the trees lie ruined/a great sage has died (idiom)/
+ 愧難見人 愧难见人 [kui4 nan2 jian4 ren2] /to be ashamed to be seen in public (idiom)/
+ 事怕行家 事怕行家 [shi4 pa4 hang2 jia1] /an expert always produces the best work (idiom)/
+ 確鑿不移 确凿不移 [que4 zao2 bu4 yi2] /established and irrefutable (idiom)/
+ 傾巢來犯 倾巢来犯 [qing1 chao2 lai2 fan4] /to turn out in force ready to attack (idiom)/
+ 曲意俯就 曲意俯就 [qu1 yi4 fu3 jiu4] /to be persuaded to debase oneself (idiom)/
+ 流星趕月 流星赶月 [liu2 xing1 gan3 yue4] /lit. a meteor catching up with the moon/swift action (idiom)/
+ 儼如白晝 俨如白昼 [yan3 ru2 bai2 zhou4] /as bright as daylight (idiom)/
+ 營謀遂順 营谋遂顺 [ying2 mou2 sui2 shun4] /to carry out a plan without hindrance (idiom)/
+ 開鑼喝道 开锣喝道 [kai1 luo2 he4 dao4] /to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom)/
+ 聯產到組 联产到组 [lian2 chan3 dao4 zu3] /to pay remuneration according to output (idiom)/
+ 寵擅專房 宠擅专房 [chong3 shan4 zhuan1 fang2] /an especially favored concubine (idiom)/
+ 懷寶遁世 怀宝遁世 [huai2 bao3 dun4 shi4] /to hide one’s light under a bushel (idiom)/
+ 半明不滅 半明不灭 [ban4 ming2 bu4 mie4] /a poor light but nevertheless inextinguishable (idiom)/
+ 非異人任 非异人任 [fei1 yi4 ren2 ren4] /to bear ones own responsibilities and not pass them to others (idiom)/
+ 智珠在握 智珠在握 [zhi4 zhu1 zai4 wo4] /lit. to hold the pearl of wisdom/to be able to cope with all eventualities (idiom)/
+ 輸墨裝置 输墨装置 [shu1 mo4 zhuang1 zhi4] /ink supply mechanism (idiom)/
+ 息爭和好 息争和好 [xi1 zheng1 he2 hao3] /lit. break of a struggle and become reconciled/to bury the hatchet (idiom)/
+ 天清日晏 天清日晏 [tian1 qing1 ri4 yan4] /a day of sunshine and peace (idiom)/
+ 七扭八歪 七扭八歪 [qi1 niu3 ba1 wai1] /in a state of great disorder (idiom)/
+ 如金似玉 如金似玉 [ru2 jin1 si4 yu4] /gold having the appearance of jade (idiom)/
+ 冥思苦索 冥思苦索 [ming2 si1 ku3 suo3] /to rack one’s innermost brains (idiom)/
+ 裝酸哭窮 装酸哭穷 [zhuang1 suan1 ku1 qiong2] /to dress poorly an plead poverty (even though rich) (idiom)/
+ 攘外安內 攘外安内 [rang3 wai4 an1 nei4] /to resist foreign aggression and pacify the interior of the country (idiom)/
+ 鵠候回音 鹄候回音 [hu2 hou4 hui2 yin1] /to respectfully await sb’s reply (idiom)/
+ 十成九穩 十成九稳 [shi2 cheng2 jiu3 wen3] /to be 90 per cent sure (idiom)/
+ 搶險救災 抢险救灾 [qiang3 xian3 jiu4 zai1] /to provide relief during times of emergency and disaster (idiom)/
+ 桃園結義 桃园结义 [tao2 yuan2 jie2 yi4] /to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4) (idiom)/
+ 文治武功 文治武功 [wen2 zhi4 wu3 gong1] /political and military achievements (idiom)/
+ 棄約背盟 弃约背盟 [qi4 yue1 bei4 meng2] /to abrogate an agreement/to break one’s oath (idiom)/
+ 面露不悅 面露不悦 [mian4 lu4 bu4 yue4] /to show unhappiness or displeasure (idiom)/
+ 勢殊事異 势殊事异 [shi4 shu1 shi4 yi4] /lit. conditions unique and matters different/things are not the same as before (idiom)/

21530	11/19/2009 10:54:10 AM	feilipu	20170	feilipu	<< review queue entry 20170 - submitted by 'feilipu' >>
+ 拔腿 拔腿 [ba2 tui3] /to break into a run/

21531	11/19/2009 10:54:56 AM	feilipu	20172	feilipu	<< review queue entry 20172 - submitted by 'feilipu' >>
+ 電話門 电话门 [Dian4 hua4 Men2] /"Phone Gate", corruption scandal unearthed through telephone records/

21532	11/19/2009 10:55:10 AM	feilipu	20182	feilipu	<< review queue entry 20182 - submitted by 'feilipu' >>
+ 外牆 外墙 [wai4 qiang2] /facade/external wall/

21533	11/19/2009 10:55:30 AM	feilipu	20184	feilipu	<< review queue entry 20184 - submitted by 'feilipu' >>
+ 時光隧道 时光隧道 [shi2 guang1 sui4 dao4] /time tunnel/

21534	11/19/2009 10:55:46 AM	feilipu	20185	feilipu	<< review queue entry 20185 - submitted by 'feilipu' >>
+ 流轉 流转 [liu2 zhuan4] /to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)/

21535	11/19/2009 10:56:25 AM	feilipu	21206	ycandau	<< review queue entry 21206 - submitted by 'ycandau' >>
- 擬 拟 [ni3] /to draft (a plan)/to have an intention (to do sth)/to emulate/to follow (a model)/pseudo-/para-/
+ 擬 拟 [ni3] /to plan to/to draft (a plan)/to imitate/to assess/to compare/pseudo-/

21536	11/19/2009 10:57:19 AM	feilipu	20278	feilipu	<< review queue entry 20278 - submitted by 'feilipu' >>
+ 光影效 光影效 [guang1 ying3 xiao4] /lighting effect/

21537	11/19/2009 10:58:03 AM	feilipu	21298	laohu489	<< review queue entry 21298 - submitted by 'laohu489' >>~@~pretty sure also a noun.
- 收藏 收藏 [shou1 cang2] /to keep/to collect/
+ 收藏 收藏 [shou1 cang2] /to hoard/to collect/collection/

21538	11/19/2009 10:58:53 AM	feilipu	20296	feilipu	<< review queue entry 20296 - submitted by 'feilipu' >>
+ 海上運動 海上运动 [hai3 shang4 yun4 dong4] /watersports (sailing, windsurfing, etc.)/

21539	11/19/2009 11:49:43 AM	richwarm	21458	hongyauhwaih	<< review queue entry 21458 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~[richwarm] Some snippets: 《伦敦宪报》（London Gazette）and 憲報(Gazette) and gazette: [ gə'zet ] n. 报,公报,报纸~@~ I found 英文中國郵報(The China Post) & 华盛顿邮报(Washington Post) & 纽约邮报 (New York Post) & 赫芬顿邮报(Huffington Post)
- 郵報 邮报 [you2 bao4] /post (in newspaper name)/
+ 郵報 邮报 [You2 bao4] /Post (in the name of a newspaper)/

21540	11/19/2009 12:33:35 PM	feilipu	21601	feilipu	<< review queue entry 21601 - submitted by 'feilipu' >>~@~pinyin incorrect
- 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mu2 zuo4 yang4] /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/
+ 裝模作樣 装模作样 [zhuang1 mo2 zuo4 yang4] /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/

21541	11/19/2009 7:05:14 PM	richwarm	19696	jasonlaw	<< review queue entry 19696 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 詢價 询价 [xun2 jia4] /quotation request/price inquiry/price check/

21542	11/19/2009 7:07:36 PM	richwarm	21613		<< review queue entry 21613 >>~@~Source: Wiley - The Pinyin Chinese-English Dictionary - ISBN 0-471-86796-9
+ 貿然 贸然 [mao4 ran2] /rashly/hastily/without careful consideration/

21543	11/19/2009 7:17:00 PM	richwarm	21603	sven70	<< review queue entry 21603 - submitted by 'sven70' >>
- 酒後 酒后 [jiu3 hou4] /after wine/after drinking/
+ 酒後 酒后 [jiu3 hou4] /after drinking/under the influence of alcohol/

21544	11/19/2009 7:51:21 PM	richwarm	20496	amake	<< review queue entry 20496 - submitted by 'amake' >>~@~Correction:  "Satsuma" was the name of Kagoshima under the former feudal system.  It is not a "district".
- 薩摩 萨摩 [Sa4 mo2] /Satsuma district of Kagoshima prefecture in Kyushu, Japan/
+ 薩摩 萨摩 [Sa4 mo2] /Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc/

21545	11/19/2009 9:20:31 PM	ycandau	21602	sven70	<< review queue entry 21602 - submitted by 'sven70' >>
- 雄 雄 [xiong2] /heroic/male/
+ 雄 雄 [xiong2] /male/imposing/heroic/powerful (state, organization, etc.)/

21546	11/19/2009 9:33:57 PM	ycandau	21578	feilipu	<< review queue entry 21578 - submitted by 'feilipu' >>
+ 喝令 喝令 [he4 ling4] /to shout an order or command/

21547	11/19/2009 9:35:11 PM	ycandau	21577	feilipu	<< review queue entry 21577 - submitted by 'feilipu' >>~@~it is not possible to "shout" applause - the word only applies to clapping, stamping of feet, etc.
- 喝 喝 [he4] /shout applause/
+ 喝 喝 [he4] /to shout loudly/

21548	11/19/2009 9:54:36 PM	ycandau	21547	feilipu	<< review queue entry 21547 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小巫見大巫 小巫见大巫 [xiao3 wu1 jian4 da4 wu1] /lit. minor magician in the presence of a great one/pale into insignificance by comparison/

21549	11/19/2009 10:07:08 PM	ycandau	21518	feilipu	<< review queue entry 21518 - submitted by 'feilipu' >>
- 墓 墓 [mu4] /tomb/
+ 墓 墓 [mu4] /grave/tomb/mausoleum/

21550	11/19/2009 10:24:39 PM	ycandau	20434	jasonlaw	<< review queue entry 20434 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 偏低 偏低 [pian1 di1] /to be on the low side/to be inadequate (e.g. of a salary)/

21551	11/19/2009 10:37:04 PM	ycandau	21419	jbradfor	<< review queue entry 21419 - submitted by 'jbradfor' >>~@~I assume 哄 here should be first tone, meaning "roar of laughter (onomatopoeia) / hubbub / to roar (as a crowd)", not fourth tone, meaning "tumult / uproar / commotion / disturbance", in analogy with 哄然而散 and 一哄而出.  [If it should be fourth tone, then the traditional is wrong, it should be 鬨.]
+ 一鬨而散 一哄而散 [yi1 hong1 er2 san4] /see 一哄而散|一哄而散[yi1 hong4 er2 san4]/

21552	11/19/2009 11:41:25 PM	richwarm	21620	ycandau	<< review queue entry 21620 - submitted by 'ycandau' >>~@~acting on Richard's remark -- "to paperhang" is in fact not in my English dict
- 裱糊 裱糊 [biao3 hu2] /to wallpaper/to paperhang/
+ 裱糊 裱糊 [biao3 hu2] /to wallpaper/

21553	11/19/2009 11:57:24 PM	feilipu	21618	ycandau	<< review queue entry 21618 - submitted by 'ycandau' >>
+ 閹人 阉人 [yan1 ren2] /a castrate/

21554	11/19/2009 11:59:59 PM	feilipu	21623	feilipu	<< review queue entry 21623 - submitted by 'feilipu' >>~@~Yves, I made a mistake on a comment on this so I resubmitted it in order to delete the comment, hope you don't mind
- 閹割 阉割 [yan1 ge1] /castration/
+ 閹割 阉割 [yan1 ge1] /to castrate/fig. to emasculate/

21555	11/20/2009 12:02:16 AM	feilipu	21616	ycandau	<< review queue entry 21616 - submitted by 'ycandau' >>
- 閹 阉 [yan1] /castrate/neuter/
+ 閹 阉 [yan1] /to castrate/a castrate/neuter/

21556	11/20/2009 12:02:34 AM	feilipu	21621	richwarm	<< review queue entry 21621 - submitted by 'richwarm' >>
+ 薩摩耶 萨摩耶 [Sa4 mo2 ye2] /Samoyed (dog)/

21557	11/20/2009 12:03:46 AM	feilipu	21615	ycandau	<< review queue entry 21615 - submitted by 'ycandau' >>
- 奸 奸 [jian1] /traitor/crafty and evil person/villain/
+ 奸 奸 [jian1] /wicked/crafty/traitor/variant of 姦|奸[jian1]/
- 姦 奸 [jian1] /adultery/rape/
+ 姦 奸 [jian1] /to fornicate/to defile/adultery/rape/

21558	11/20/2009 12:16:33 AM	feilipu	21588	feilipu	<< review queue entry 21588 - submitted by 'feilipu' >>
+ 粗鄙 粗鄙 [cu1 bi3] /vulgar/coarse/uncouth/

21559	11/20/2009 12:17:27 AM	feilipu	21585	sven70	<< review queue entry 21585 - submitted by 'sven70' >>
+ 辯稱 辩称 [bian4 chen4] /to argue (that)/to allege/to dispute/to plead (e.g. not guilty)/

21560	11/20/2009 12:20:03 AM	feilipu	21542	hongyauhwaih	<< review queue entry 21542 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 落實 落实 [luo4 shi2] /to implement/to carry out/fulfill/realize/ensure/make sure/practical/workable/
+ 落實 落实 [luo4 shi2] /partical/workable/to implement/to carry out/to decide/

21561	11/20/2009 12:21:32 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21560 >>~@~just spotted the typo
- 落實 落实 [luo4 shi2] /partical/workable/to implement/to carry out/to decide/
+ 落實 落实 [luo4 shi2] /practical/workable/to implement/to carry out/to decide/

21562	11/20/2009 12:26:08 AM	richwarm	21610	jasonlaw	<< review queue entry 21610 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 三連勝 三连胜 [san1 lian2 sheng4] /hat-trick (sports)/

21563	11/20/2009 2:39:57 AM	richwarm	21625		<< review queue entry 21625 >>
- 加濕氣 加湿气 [jia1 shi1 qi4] /humidifier/
+ 加濕器 加湿器 [jia1 shi1 qi4] /humidifier/

21564	11/20/2009 3:20:28 AM	ycandau	21591	feilipu	<< review queue entry 21591 - submitted by 'feilipu' >>
+ 刺刺不休 刺刺不休 [ci4 ci4 bu4 xiu1] /to talk incessantly/to chatter on and on/

21565	11/20/2009 3:45:54 AM	richwarm	21626		<< review queue entry 21626 >>
+ 除濕器 除湿器 [chu2 shi1 qi4] /dehumidifier/

21566	11/20/2009 3:59:30 AM	richwarm	21353	hongyauhwaih	<< review queue entry 21353 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我認為嚴格來說殘忍沒有『bloody』的意思，但確實有這些其他的意思。
- 殘忍 残忍 [can2 ren3] /bloody/merciless/
+ 殘忍 残忍 [can2 ren3] /cruel/mean/merciless/ruthless/

21567	11/20/2009 4:13:04 AM	feilipu	19924	jasonlaw	<< review queue entry 19924 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 域名搶注 域名抢注 [yu4 ming2 qiang3 zhu4] /cybersquatting/domain squatting/

21568	11/20/2009 4:18:15 AM	richwarm	21632	sven70	<< review queue entry 21632 - submitted by 'sven70' >>
- 釋義 释义 [shi4 yi4] /the meaning of sth/an explanation of the meaning of words or phrases/an interpretation (of doctrine)/religious doctrine/
+ 釋義 释义 [shi4 yi4] /the meaning of sth/an explanation of the meaning of words or phrases/definition/an interpretation (of doctrine)/religious doctrine/

21569	11/20/2009 4:53:42 AM	laohu489	21628	laohu489	<< review queue entry 21628 - submitted by 'laohu489' >>
- 珠三角 珠三角 [zhu1 san1 jiao3] /Pearl River delta/
+ 珠三角 珠三角 [Zhu1 San1 jiao3] /Pearl River Delta/

21570	11/20/2009 4:55:14 AM	laohu489	21627	laohu489	<< review queue entry 21627 - submitted by 'laohu489' >>~@~corrected spelling, removed superfluous.
- 中途島戰役 中途岛战役 [Zhong1 tu2 dao3 zhan4 yi4] /battle of Medway of June 1942, the first large scale defeat of the Japanese fleet after Pearl Harbor/
+ 中途島戰役 中途岛战役 [Zhong1 tu2 dao3 Zhan4 yi4] /Battle of Midway, June 1942/

21571	11/20/2009 6:43:53 AM	feilipu	21634	richwarm	<< review queue entry 21634 - submitted by 'richwarm' >>
+ 抓拍 抓拍 [zhua1 pai1] /to capture (an image)/to snap (a photo)/

21572	11/20/2009 6:44:18 AM	feilipu	20711	feilipu	<< review queue entry 20711 - submitted by 'feilipu' >>
+ 道德敗壞 道德败坏 [dao4 de2 bai4 huai4] /demoralizarion/vice/immorality/

21573	11/20/2009 6:48:09 AM	feilipu	21557	feilipu	<< review queue entry 21557 - submitted by 'feilipu' >>~@~I'm not 100% sure its tiao2 - maybe diao4
+ 野調無腔 野调无腔 [ye3 diao4 wu2 qiang1] /coarse in speech and manner/

21575	11/20/2009 8:00:30 AM	miles	-1		
- 播 播 [bo1] /sow/scatter/spread/broadcast/Taiwan pr. bo4/
+ 播 播 [bo1] /to sow/to scatter/to spread/to broadcast/Taiwan pr. bo4/

21576	11/20/2009 8:08:27 AM	miles	-1		
+ 勘界 勘界 [kan1 jie4] /boundary survey/

21577	11/20/2009 8:11:30 AM	miles	-1		
+ 勘定 勘定 [kan1 ding4] /to demarcate/to survey and determine/

21578	11/20/2009 8:52:39 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21559 >>~@~corrected following email from Sven
- 辯稱 辩称 [bian4 chen4] /to argue (that)/to allege/to dispute/to plead (e.g. not guilty)/
+ 辯稱 辩称 [bian4 cheng3] /to argue (that)/to allege/to dispute/to plead (e.g. not guilty)/

21579	11/20/2009 9:46:58 AM	feilipu	21543	richwarm	<< review queue entry 21543 - submitted by 'richwarm' >>
+ 小小 小小 [xiao3 xiao3] /very small/very few/very minor/

21580	11/20/2009 9:48:57 AM	feilipu	20469	jasonlaw	<< review queue entry 20469 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 校對 校对 [jiao4 dui4] /proofreader/to proofread/to calibrate/

21581	11/20/2009 9:56:29 AM	richwarm	20662	hongyauhwaih	<< review queue entry 20662 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 勤力 勤力 [qin2 li4] /hardworking/diligent/

21582	11/20/2009 10:26:38 AM	richwarm	21646	feilipu	<< review queue entry 21646 - submitted by 'feilipu' >>
- 埋頭 埋头 [mai2 tou2] /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/
+ 埋頭 埋头 [mai2 tou2] /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/countersunk (of screws, rivets, etc.)/

21583	11/20/2009 10:46:56 AM	richwarm	19734		<< review queue entry 19734 >>
+ 空巢 空巢 [kong1 chao2] /empty nest/a home where the kids have grown up and moved out/

21584	11/20/2009 10:53:26 AM	feilipu	20744	feilipu	<< review queue entry 20744 - submitted by 'feilipu' >>
- 鉤 钩 [gou1] /to hook/to sew/to crochet/hook/check mark/
+ 鉤 钩 [gou1] /to hook/to sew/to crochet/hook/check mark or tick/window catch/

21585	11/20/2009 10:56:22 AM	feilipu	21652	feilipu	<< review queue entry 21652 - submitted by 'feilipu' >>
+ 排憂解難 排忧解难 [pai2 you1 jie3 nan4] /to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)/

21586	11/20/2009 11:41:23 AM	richwarm	20707	feilipu	<< review queue entry 20707 - submitted by 'feilipu' >>~@~Note to Philip & Yves & Jason: It was not 落俗 but 落入俗套 that was given as meaning "follow current fashion".
+ 落俗 落俗 [luo4 su2] /to show poor taste/

21587	11/20/2009 12:38:10 PM	richwarm	21498		<< review queue entry 21498 >>
+ 憂懼 忧惧 [you1 ju4] /apprehension/apprehensive/

21588	11/20/2009 12:43:56 PM	richwarm	21638	laohu489	<< review queue entry 21638 - submitted by 'laohu489' >>~@~Don't think automatic conversion is wrong, but maybe.
+ 御賜 御赐 [yu4 ci4] /to be bestowed, conferred, or granted by the emperor/

21589	11/20/2009 5:12:19 PM	ycandau	21472	hongyauhwaih	<< review queue entry 21472 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 下場 下场 [xia4 chang3] /the end/to leave (the stage, an exam room, the field etc)/
+ 下場 下场 [xia4 chang3] /to leave (the stage, an exam room, the playing field, etc.)/to take part in some activity/to take an examination (in the imperial examination system)/

21590	11/20/2009 8:48:54 PM	richwarm	19594	jasonlaw	<< review queue entry 19594 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/赤脚律师
+ 赤腳醫生 赤脚医生 [chi4 jiao3 yi1 sheng1] /barefoot doctor/farmer with paramedical training (PRC)/
+ 赤腳律師 赤脚律师 [chi4 jiao3 lu:4 shi1] /barefoot lawyer/grassroots lawyer/

21591	11/20/2009 9:54:00 PM	ycandau	21661	jasonlaw	<< review queue entry 21661 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 傘降 伞降 [san3 jiang4] /to parachute into/parachuting/

21592	11/20/2009 10:00:37 PM	miles	-1		
- 央視 央视 [yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台 [zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2]/
+ 央視 央视 [yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2]/

21593	11/20/2009 10:04:37 PM	ycandau	21504	feilipu	<< review queue entry 21504 - submitted by 'feilipu' >>
- 修女 修女 [xiu1 nu:3] /nun/
+ 修女 修女 [xiu1 nu:3] /nun or sister (of the Roman Catholic or Greek Orthodox churches)/

21594	11/20/2009 10:13:02 PM	richwarm	21507	feilipu	<< review queue entry 21507 - submitted by 'feilipu' >>~@~I'll propose an entry for 分装 too.--RW
+ 分裝機 分装机 [fen1 zhuang1 ji1] /racking machine/filling machine/

21595	11/20/2009 10:21:09 PM	ycandau	21481	hongyauhwaih	<< review queue entry 21481 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~你們也許有意見說這不算一個詞，但我覺得不妨加這個詞，因為用古漢語文法，~@~對一開始學習中文的人來說沒那麼容易理解。
+ 死于 死于 [si3 yu2] /to die at the hands of/

21596	11/20/2009 10:31:21 PM	ycandau	21250	feilipu	<< review queue entry 21250 - submitted by 'feilipu' >>
+ 臉罩 脸罩 [lian3 zhao4] /visor/

21597	11/21/2009 1:47:11 AM	feilipu	21668	richwarm	<< review queue entry 21668 - submitted by 'richwarm' >>
+ 真假 真假 [zhen1 jia3] /genuine or fake/true or false/

21598	11/21/2009 1:56:40 AM	feilipu	21665	jasonlaw	<< review queue entry 21665 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 唯美 唯美 [wei2 mei3] /aesthetics/

21599	11/21/2009 1:59:51 AM	feilipu	21656	jasonlaw	<< review queue entry 21656 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 豈止 岂止 [qi3 zhi3] /not only/far from/more than/

21600	11/21/2009 3:52:49 AM	chad	18609	jasonlaw	there's more to it than that; it's basically like meetup.com, both philosophically and practically. But this is encyclopedic enough~@~<< review queue entry 18609 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 合吃族 合吃族 [he2 chi1 zu2] /lit. "joint eaters"; a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers/

21601	11/21/2009 4:42:13 AM	chad	21641	sven70	<< review queue entry 21641 - submitted by 'sven70' >>~@~又稱醣醛酸、透明質酸http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%80%8F%E6%98%8E%E8%B4%A8%E9%85%B8
+ 玻尿酸 玻尿酸 [bo1 niao4 suan1] /hyaluronic acid/hyaluronan/
+ 透明質酸 透明质酸 [tou4 ming2 zhi4 suan1] /hyaluronic acid/hyaluronan/

21602	11/21/2009 6:05:07 AM	chad	20293	jasonlaw	<< review queue entry 20293 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~蓝光	 Lan2​guang1​	Blu-ray (disc format) already exists
- 藍光 蓝光 [lan2 guang1] /blue ray/Blu-ray, high definition DVD system pioneered by Sony as the next generation DVD/

21603	11/21/2009 6:49:20 AM	feilipu	20769	feilipu	<< review queue entry 20769 - submitted by 'feilipu' >>
+ 白菜荳 白菜豆 [bai2 cai4 dou4] /white kidney beans/

21604	11/21/2009 6:58:27 AM	feilipu	21663	jasonlaw	<< review queue entry 21663 - submitted by 'jasonlaw' >>excellent addition Jason!
+ 文绉绉 文绉绉 [wen2 zhou4 zhou4] /bookish/genteel/erudite/

21605	11/21/2009 7:23:42 AM	richwarm	21685	sven70	<< review queue entry 21685 - submitted by 'sven70' >>~@~anythoughts?[ta flip!:)
- 辯稱 辩称 [bian4 cheng3] /to argue (that)/to allege/to dispute/to plead (e.g. not guilty)/
+ 辯稱 辩称 [bian4 cheng1] /to argue (that)/to allege/to dispute/to plead (e.g. not guilty)/

21606	11/21/2009 7:30:43 AM	chad	20311	sven70	斗牛 is definitely just a bullfight, but when used with X 对 X it acquires this basketball meaning. In theory it can be used with  二对二, 四对四, etc., but 一对一 and 三对三 are the only ones in common use~@~<< review queue entry 20311 - submitted by 'sven70' >>
+ 一對一鬥牛 一对一斗牛 [yi1 dui4 yi1 dou4 niu2] /one-on-one basketball game/
+ 三對三鬥牛 三对三斗牛 [san1 dui4 san1 dou4 niu2] /three-on-three basketball game/

21607	11/21/2009 7:34:40 AM	richwarm	21678	feilipu	<< review queue entry 21678 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小貨車 小货车 [xiao3 huo4 che1] /pickup truck/

21608	11/21/2009 8:22:31 AM	richwarm	21689	sven70	<< review queue entry 21689 - submitted by 'sven70' >>
- 道德敗壞 道德败坏 [dao4 de2 bai4 huai4] /demoralizarion/vice/immorality/
+ 道德敗壞 道德败坏 [dao4 de2 bai4 huai4] /demoralization/vice/immorality/

21609	11/21/2009 8:38:58 AM	feilipu	20784	feilipu	<< review queue entry 20784 - submitted by 'feilipu' >>~@~I also found a less common meaning of "to preach" but not sure whether it should be added
- 說道 说道 [shuo1 dao4] /discuss/
+ 說道 说道 [shuo1 dao4] /to say/to state/

21610	11/21/2009 9:17:32 AM	richwarm	21687	sven70	<< review queue entry 21687 - submitted by 'sven70' >>~@~+vnt值[右邊部分]morecomn igues~@~again,ta4entrys!!
- 直奔 直奔 [zhe2 ben1] /to go straight to/to make a beeline for/
+ 直奔 直奔 [zhi2 ben4] /to go straight to/to make a beeline for/

21612	11/21/2009 9:25:58 AM	richwarm	20801	jasonlaw	<< review queue entry 20801 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~we have two other definitions for sunscreen, but this also ~@~shows up on other dictionaries
+ 防曬油 防晒油 [fang2 shai4 you2] /sunscreen/sun block/
+ 噴霧 喷雾 [pen1 wu4] /mist spray/atomizing/

21613	11/21/2009 9:31:35 AM	rosswood40	-1		
+ 十數 十数 [shi2 shu4] /more than ten/a dozen or more/

21614	11/21/2009 9:43:22 AM	rosswood40	-1		《西游记》第四八回：“ 八戒 跳下马来：‘你们且休讲闲口，等 老猪 试看有多少厚薄。’”
+ 閒口 闲口 [xian2 kou3] /idle talk/

21615	11/21/2009 9:46:56 AM	richwarm	20790	hongyauhwaih	<< review queue entry 20790 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 冬令 冬令 [dong1 ling4] /winter/winter climate/

21616	11/21/2009 10:22:58 AM	richwarm	21660	jasonlaw	<< review queue entry 21660 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~This is a common phrase, and we already have 禁止吸烟 in ~@~the dictionary, which has less than 25% of the google hits of ~@~禁止驶入.~@~Something of a construct, but several editors are happy enough to let this one pass.
+ 禁止駛入 禁止驶入 [jin4 zhi3 shi3 ru4] /Do not enter! (road sign)/

21617	11/21/2009 10:24:06 AM	richwarm	-1		
- 禁止吸煙 禁止吸烟 [jin4 zhi3 xi1 yan1] /no smoking/
+ 禁止吸煙 禁止吸烟 [jin4 zhi3 xi1 yan1] /No smoking!/

21618	11/21/2009 11:45:16 AM	richwarm	21629	laohu489	<< review queue entry 21629 - submitted by 'laohu489' >>~@~that is fiction, 00 license doesn't exist and plenipotentiary doesn't equal 00 license anyways.
- 尚方寶劍 尚方宝剑 [shang4 fang1 bao3 jian4] /imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)/imperial Chinese version of 007 licensed to kill/
+ 尚方寶劍 尚方宝剑 [shang4 fang1 bao3 jian4] /variant of 尚方劍|尚方剑[shang4 fang1 jian4]/imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/in fiction, Chinese version of 007's license to kill/
+ 尚方劍 尚方剑 [shang4 fang1 jian4] /imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/in fiction, Chinese version of 007's license to kill/

21619	11/21/2009 12:00:45 PM	richwarm	21347	feilipu	<< review queue entry 21347 - submitted by 'feilipu' >>
+ 死命 死命 [si3 ming4] /doom/death/desperately/

21620	11/21/2009 12:10:38 PM	richwarm	21346	feilipu	<< review queue entry 21346 - submitted by 'feilipu' >>~@~风雪交加 a raging snowstorm; 悔恨交加 regret mingled with self-reproach; 雷电交加 lightning accompanied by peals of thunder; There was thunder and lightning. 贫病交加 be plagued by both poverty and illness~@~羞悔交加地 with remorse and shame
+ 交加 交加 [jiao1 jia1] /to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other/

21621	11/21/2009 12:22:15 PM	ycandau	20344	jasonlaw	<< review queue entry 20344 - submitted by 'jasonlaw' >>http://hanyu.iciba.com/hy/下槛
+ 下檻 下槛 [xia4 kan3] /doorsill/

21622	11/21/2009 12:22:48 PM	ycandau	20342	jasonlaw	<< review queue entry 20342 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 門限 门限 [men2 xian4] /doorsill/

21623	11/21/2009 12:43:57 PM	ycandau	21388	hongyauhwaih	<< review queue entry 21388 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 言 言 [yan2] /to speak/to say/talk/word/
+ 言 言 [yan2] /words/speech/to say/to talk/

21624	11/21/2009 12:57:13 PM	ycandau	21698	sven70	<< review queue entry 21698 - submitted by 'sven70' >>
- 點擊率 点击率 [dian3 ji1 yu4] /click through rate (CTR) (Internet)/
+ 點擊率 点击率 [dian3 ji1 lu:4] /click through rate (CTR) (Internet)/

21625	11/21/2009 8:22:30 PM	ycandau	21714	sven70	<< review queue entry 21714 - submitted by 'sven70' >>~@~w/2>NOsylabl
- 一針見血 一针见血 [yi1 zhen1 jian2 xie3] /lit. to draw blood on the first prick/fig. to hit the nail on the head/
+ 一針見血 一针见血 [yi1 zhen1 jian4 xie3] /lit. to draw blood on the first prick/fig. to hit the nail on the head/

21626	11/21/2009 8:23:47 PM	ycandau	21716	sven70	<< review queue entry 21716 - submitted by 'sven70' >>~@~露  lou4=only reveal~myzidian
- 晨露 晨露 [chen2 lou4] /morning dew/
+ 晨露 晨露 [chen2 lu4] /morning dew/

21627	11/21/2009 8:25:42 PM	ycandau	21713	sven70	<< review queue entry 21713 - submitted by 'sven70' >>~@~yao1=weigh
- 續約 续约 [xu4 yao1] /to renew or extend a contract/
+ 續約 续约 [xu4 yue1] /to renew or extend a contract/

21628	11/21/2009 9:27:45 PM	richwarm	21717	sven70	<< review queue entry 21717 - submitted by 'sven70' >>
- 叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤|叱咤[chi4 zha4]/
+ 叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤|叱咤[chi4 zha4]/to rebuke angrily/

21629	11/21/2009 9:48:50 PM	ycandau	21724	ycandau	<< review queue entry 21724 - submitted by 'ycandau' >>
- 訪華 访华 [fang3 hua2] /to visit China/

21630	11/21/2009 10:02:03 PM	haton	21720	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21720 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 電影 电影 [dian4 ying3] /movie/film/CL:片[pian4],幕[mu4],場|场[chang3]/
+ 電影 电影 [dian4 ying3] /movie/film/CL:部[bu4],片[pian4],幕[mu4],場|场[chang3]/

21631	11/21/2009 10:03:29 PM	ycandau	19836	sven70	<< review queue entry 19836 - submitted by 'sven70' >>
+ 漢腔 汉腔 [Han4 qiang1] /Wuhan accent/

21633	11/21/2009 10:05:22 PM	ycandau	19837	sven70	<< review queue entry 19837 - submitted by 'sven70' >>
+ 私偏 私偏 [si1 pian1] /selfish preference/

21634	11/21/2009 10:07:56 PM	ycandau	19827	jasonlaw	<< review queue entry 19827 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 擋風牆 挡风墙 [dang3 feng1 qiang2] /lit. windbreak/fig. protector/

21635	11/21/2009 10:09:54 PM	richwarm	21701	jasonlaw	<< review queue entry 21701 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&source=hp&q="起子"
- 起子 起子 [qi3 zi5] /baking soda (used to leaven bread)/
+ 起子 起子 [qi3 zi5] /baking soda (used to leaven bread)/screwdriver/bottle opener/

21636	11/21/2009 10:13:11 PM	ycandau	20775	mattahmet	<< review queue entry 20775 - submitted by 'mattahmet' >>
- 小資 小资 [xiao3 zi1] /petty bourgeois/abbr. for 小資産階級|小资产阶级/
+ 小資 小资 [xiao3 zi1] /petit bourgeois/yuppie/abbr. of 小資産階級|小资产阶级/

21637	11/21/2009 10:14:43 PM	ycandau	19767	jasonlaw	<< review queue entry 19767 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 如雷貫耳 如雷贯耳 [ru2 lei2 guan4 er3] /lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)/

21638	11/21/2009 10:17:47 PM	ycandau	21655	richwarm	<< review queue entry 21655 - submitted by 'richwarm' >>
+ 紛擾 纷扰 [fen1 rao3] /turmoil/unrest/disturbance/

21639	11/21/2009 10:17:55 PM	ycandau	21654	richwarm	<< review queue entry 21654 - submitted by 'richwarm' >>
+ 雷同 雷同 [lei2 tong2] /mirroring others/identical/

21640	11/21/2009 10:37:50 PM	ycandau	19781	jasonlaw	<< review queue entry 19781 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 置換 置换 [zhi4 huan4] /to permute/permutation (math.)/
+ 置換 置换 [zhi4 huan4] /to permute/permutation (math.)/to displace/displacement/to replace/replacement/

21641	11/21/2009 10:38:44 PM	richwarm	21672	richwarm	<< review queue entry 21672 - submitted by 'richwarm' >>
+ 分裝 分装 [fen1 zhuang1] /to divide into portions/to package in smaller quantities/to separate into loads/

21642	11/21/2009 10:56:59 PM	ycandau	19352	jasonlaw	<< review queue entry 19352 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/收官
+ 收官 收官 [shou1 guan1] /final part of a go game (see 官子|官子[guan1 zi3])/endgame/

21643	11/21/2009 10:57:52 PM	ycandau	19347	jasonlaw	<< review queue entry 19347 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/城中村
+ 城中村 城中村 [cheng2 zhong1 cun1] /village within a city/shantytown/ghetto/

21644	11/21/2009 10:58:26 PM	ycandau	21311	laohu489	<< review queue entry 21311 - submitted by 'laohu489' >>
+ 便便 便便 [bian1 bian1] /to defecate (kiddie or feminine slang)/

21645	11/21/2009 10:58:41 PM	ycandau	21310	laohu489	<< review queue entry 21310 - submitted by 'laohu489' >>
+ 噓噓 嘘嘘 [xu1 xu1] /to urinate (kiddie or feminine slang)/

21646	11/21/2009 10:59:26 PM	ycandau	21307		<< review queue entry 21307 >>
- 定式 定式 [ding4 shi4] /regular formula in Go/
+ 定式 定式 [ding4 shi4] /joseki (fixed opening pattern in go game)/

21647	11/21/2009 11:05:20 PM	ycandau	21301	feilipu	only in 两手准备~@~<< review queue entry 21301 - submitted by 'feilipu' >>~@~as a standalone phrase I think this is dubious to say the least
- 兩手 两手 [liang3 shou3] /double tactics/twin strategies/

21648	11/21/2009 11:20:00 PM	richwarm	21662	jasonlaw	<< review queue entry 21662 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 底薪 底薪 [di3 xin1] /basic salary/base pay/salary floor/

21649	11/21/2009 11:37:21 PM	richwarm	21658	jasonlaw	<< review queue entry 21658 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 五五 五五 [wu3 wu3] /50-50/equal (share, partnership etc)/

21650	11/21/2009 11:41:13 PM	richwarm	21648	richwarm	<< review queue entry 21648 - submitted by 'richwarm' >>
+ 勿忘我 勿忘我 [wu4 wang4 wo3] /forget-me-not, genus Myosotis (botany)/

21651	11/22/2009 12:03:26 AM	richwarm	21640	sven70	<< review queue entry 21640 - submitted by 'sven70' >>
+ 謎樣 谜样 [mi2 yang4] /enigmatic/

21652	11/22/2009 12:28:13 AM	richwarm	21327	feilipu	<< review queue entry 21327 - submitted by 'feilipu' >>
- 留醫 留医 [liu2 yi1] /to remain in hospital/need hospital treatment (after an accident)/
+ 留醫 留医 [liu2 yi1] /to be hospitalized/

21653	11/22/2009 12:32:31 AM	richwarm	21325	feilipu	<< review queue entry 21325 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think it is a verb only
- 留尾巴 留尾巴 [liu2 wei3 ba5] /loose ends/to leave matters unresolved/
+ 留尾巴 留尾巴 [liu2 wei3 ba5] /to leave loose ends/to leave matters unresolved/

21654	11/22/2009 12:37:08 AM	richwarm	-1		
- 上議院 上议院 [shang4 yi4 yuan4] /Upper Chamber/Upper House/
+ 上議院 上议院 [Shang4 yi4 yuan4] /Upper Chamber/Upper House/Senate/

21655	11/22/2009 12:37:29 AM	richwarm	21324	feilipu	<< review queue entry 21324 - submitted by 'feilipu' >>
- 議院 议院 [yi4 yuan4] /parliament/legislative assembly/
+ 議院 议院 [yi4 yuan4] /parliament/congress/legislative assembly/

21656	11/22/2009 12:39:25 AM	richwarm	-1		
- 下議院 下议院 [xia4 yi4 yuan4] /lower chamber (of legislative body)/lower house/
+ 下議院 下议院 [xia4 yi4 yuan4] /lower chamber (of legislative body)/lower house/the House of Commons/

21657	11/22/2009 1:06:28 AM	richwarm	21729	hongyauhwaih	<< review queue entry 21729 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~繁體字怎麼這樣搞錯啦？~@~還有，這個詞也可以寫成『文謅謅』
- 文绉绉 文绉绉 [wen2 zhou4 zhou4] /bookish/genteel/erudite/
+ 文謅謅 文诌诌 [wen2 zhou1 zhou1] /bookish/genteel/erudite/
+ 文縐縐 文绉绉 [wen2 zhou1 zhou1] /bookish/genteel/erudite/

21658	11/22/2009 1:12:51 AM	miles	-1		
- 博覽 博览 [bo2 lan3] /read extensively/
+ 博覽 博览 [bo2 lan3] /to read extensively/
+ 容受 容受 [rong2 shou4] /to tolerate/to accept (criticism, resignation etc)/same as 容納接受|容纳接受[rong2 na4 jie1 shou4]/
- 上海證卷交易所 上海证卷交易所 [shang4 hai3 zheng4 juan4 jiao1 yi4 suo3] /the Shanghai stock market/
+ 上海證卷交易所 上海证卷交易所 [Shang4 hai3 Zheng4 juan4 jiao1 yi4 suo3] /Shanghai Stock market/
- 運十 运十 [yun4 shi2] /Shanghai Y-10/
+ 運十 运十 [yun4 shi2] /Shanghai Y-10/Yun-10 commercial jet aircraft/
- 黃浦江 黄浦江 [huang2 pu3 jiang1] /Huangpu River (in Shanghai)/
+ 黃浦江 黄浦江 [Huang2 pu3 jiang1] /Huangpu River in Shanghai/
- 外灘 外滩 [wai4 tan1] /Waitan (the Bund), in Shanghai/
+ 外灘 外滩 [Wai4 tan1] /the Shanghai Bund or Waitan/
- 上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /Shanghai/a municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
+ 上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
- 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai/
+ 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/

21659	11/22/2009 1:49:37 AM	feilipu	20836	feilipu	<< review queue entry 20836 - submitted by 'feilipu' >>
+ 半腱肌 半腱肌 [ban4 jian4 ji1] /semitendinosus, one of the hamstring muscles in the thigh/

21660	11/22/2009 1:51:08 AM	feilipu	20835	feilipu	<< review queue entry 20835 - submitted by 'feilipu' >>
+ 查封 查封 [cha2 feng1] /to sequester/to seize (assets)/

21661	11/22/2009 1:51:34 AM	feilipu	20834	feilipu	<< review queue entry 20834 - submitted by 'feilipu' >>
- 扣押 扣押 [kou4 ya1] /to detain/to keep in custody/
+ 扣押 扣押 [kou4 ya1] /to detain/to hold in custody/to distrain/to seize property/

21662	11/22/2009 1:52:28 AM	feilipu	21732	richwarm	<< review queue entry 21732 - submitted by 'richwarm' >>
+ 試聽帶 试听带 [shi4 ting1 dai4] /demo recording (music)/

21663	11/22/2009 1:52:58 AM	feilipu	20832	feilipu	<< review queue entry 20832 - submitted by 'feilipu' >>
+ 熨法 熨法 [yun4 fa3] /to apply a hot compress (Chinese medicine)/

21664	11/22/2009 1:53:17 AM	feilipu	20831	feilipu	<< review queue entry 20831 - submitted by 'feilipu' >>
+ 硫胺素 硫胺素 [liu2 an4 su4] /thiamine/vitamin B1/

21665	11/22/2009 1:53:43 AM	feilipu	20828	feilipu	<< review queue entry 20828 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生悶氣 生闷气 [sheng1 men4 qi4] /to seeth/to sulk/to be pissed off (vulgar)/

21666	11/22/2009 4:30:10 AM	richwarm	21744	hongyauhwaih	<< review queue entry 21744 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~你們有『小解』但沒有『大解』。
+ 大解 大解 [da4 jie3] /to defecate/to empty one's bowels/

21667	11/22/2009 5:25:00 AM	richwarm	20838	jasonlaw	<< review queue entry 20838 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 再生 再生 [zai4 sheng1] /to be reborn/to regenerate/
+ 再生 再生 [zai4 sheng1] /to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycling/regeneration/

21668	11/22/2009 5:32:09 AM	richwarm	19894	jasonlaw	<< review queue entry 19894 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&safe=off&um=1&sa=1&q="粉扑"
+ 粉撲 粉扑 [fen3 pu1] /powder puff (cosmetics)/

21669	11/22/2009 5:33:49 AM	richwarm	19893	jasonlaw	<< review queue entry 19893 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&safe=off&um=1&sa=1&q="面霜"
+ 面霜 面霜 [mian4 shuang1] /facial cream (cosmetics)/

21670	11/22/2009 6:13:15 AM	richwarm	-1		
- 防艾 防艾 [fang2 ai4] /protecting against Aids/
+ 防艾 防艾 [fang2 ai4] /protecting against AIDS/

21671	11/22/2009 6:18:18 AM	richwarm	-1		
- 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/phonetic "ai" or "i"/abbreviation of 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4]/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/

21672	11/22/2009 8:06:48 AM	feilipu	21806	hongyauhwaih	<< review queue entry 21806 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 國際勞動節 国际劳动节 [Guo2 ji4 Lao2 dong4 jie2] /May Day/
+ 國際勞動節 国际劳动节 [Guo2 ji4 Lao2 dong4 jie2] /May Day/International Labor Day/

21673	11/22/2009 8:39:26 AM	richwarm	21839	hongyauhwaih	<< review queue entry 21839 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 下課 下课 [xia4 ke4] /class is over/
+ 下課 下课 [xia4 ke4] /to finish class/to get out of class/

21674	11/22/2009 8:40:24 AM	richwarm	21838	hongyauhwaih	<< review queue entry 21838 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 歌子 歌子 [ge1 zi5] /song/

21675	11/22/2009 9:06:45 AM	richwarm	21820	hongyauhwaih	<< review queue entry 21820 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 白蘭瓜 白兰瓜 [bai2 lan2 gua1] /honeydew melon/

21676	11/22/2009 11:18:35 AM	mdbg	18822	jasonlaw	<< review queue entry 18822 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 線下 线下 [xian4 xia4] /offline/below the line/

21677	11/22/2009 11:23:01 AM	mdbg	19707	jasonlaw	<< review queue entry 19707 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~This is not always a proper noun.
+ 權利法案 权利法案 [quan2 li4 fa3 an4] /bill of rights/

21678	11/22/2009 11:37:18 AM	richwarm	21228	ycandau	<< review queue entry 21228 - submitted by 'ycandau' >>~@~How many ways are there to say DUI in Chinese? turns out it is complicated. Feel free to contradict me and make changes.~@~駕車 is regularly replaced by 駕駛 in these expression.
+ 酒後駕車 酒后驾车 [jiu3 hou4 jia4 che1] /driving under the influence/
+ 飲酒駕車 饮酒驾车 [yin3 jiu3 jia4 che1] /drink and drive (moderately high blood alcohol concentration)/
+ 醉酒駕車 醉酒驾车 [zui4 jiu3 jia4 che1] /drunk driving (very high blood alcohol concentration)/

21679	11/22/2009 4:45:21 PM	ycandau	21903	hongyauhwaih	<< review queue entry 21903 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 備荒 备荒 [bei4 huang1] /prepare against natural disasters/
+ 備荒 备荒 [bei4 huang1] /to prepare against natural disasters/

21680	11/22/2009 6:31:19 PM	ycandau	21914		<< review queue entry 21914 >>~@~Error in the traditional character.
- 鵬程萬裡 鹏程万里 [peng2 cheng2 wan4 li3] /the fabled roc flies ten thousand miles (idiom); one's future prospects are brilliant/
+ 鵬程萬里 鹏程万里 [peng2 cheng2 wan4 li3] /the fabled roc flies ten thousand miles (idiom)/one's future prospects are brilliant/

21681	11/22/2009 7:25:17 PM	richwarm	21815	hongyauhwaih	<< review queue entry 21815 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 大荳 大豆 [da4 dou4] /soy bean/
+ 大荳 大豆 [da4 dou4] /soybean/

21682	11/22/2009 7:52:25 PM	ycandau	21893	hongyauhwaih	<< review queue entry 21893 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 荒 荒 [huang1] /out of practice/uncultivated/
+ 荒 荒 [huang1] /desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd/uncultivated/to neglect/

21683	11/22/2009 7:55:42 PM	ycandau	21894	hongyauhwaih	<< review queue entry 21894 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 荒謬 荒谬 [huang1 miu4] /ridiculous/
+ 荒謬 荒谬 [huang1 miu4] /absurd/ridiculous/

21684	11/22/2009 8:02:50 PM	ycandau	21892	hongyauhwaih	<< review queue entry 21892 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 淒惶 凄惶 [qi1 huang2] /distressed and terrified/distraught (literary)/

21685	11/22/2009 8:20:52 PM	richwarm	21451	feilipu	<< review queue entry 21451 - submitted by 'feilipu' >>
+ 尿尿 尿尿 [niao4 niao4] /to pee/

21686	11/22/2009 9:39:09 PM	ycandau	21882	sven70	<< review queue entry 21882 - submitted by 'sven70' >>~@~在我的上一个帖子里，应该说‘我呢，是个慢性子。’，不可以加‘的人’，是吗。
- 帖子 帖子 [tie3 zi5] /card/
+ 帖子 帖子 [tie3 zi5] /card/invitation/message/(forum) post/

21687	11/22/2009 10:25:22 PM	ycandau	21919	jasonlaw	<< review queue entry 21919 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 躲貓貓 躲猫猫 [duo3 mao1 mao1] /hide and seek (game)/

21688	11/22/2009 10:29:27 PM	ycandau	21920	ycandau	<< review queue entry 21920 - submitted by 'ycandau' >>
- 而且 而且 [er2 qie3] /not only ... but also/as well as/moreover/in addition/furthermore/
+ 而且 而且 [er2 qie3] /(not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore/

21689	11/22/2009 10:33:42 PM	ycandau	21007	sven70	<< review queue entry 21007 - submitted by 'sven70' >>
+ 酒駕 酒驾 [jiu3 jia4] /DWI/driving while intoxicated/

21690	11/22/2009 10:43:38 PM	ycandau	21158	feilipu	<< review queue entry 21158 - submitted by 'feilipu' >>
+ 合掌瓜 合掌瓜 [he2 zhang3 gua1] /see 佛手瓜|佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/

21691	11/22/2009 10:43:55 PM	ycandau	21157	feilipu	<< review queue entry 21157 - submitted by 'feilipu' >>
- 佛手瓜 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1] /chayote/
+ 佛手瓜 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1] /chayote or alligator pear (Sechium edule)/

21692	11/22/2009 10:49:38 PM	ycandau	21170	jasonlaw	<< review queue entry 21170 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 道不同不相為謀 道不同不相为谋 [dao4 bu4 tong2 bu4 xiang1 wei2 mou2] /lit. persons who walk different paths cannot make plans together/to go separate ways (idiom)/

21693	11/22/2009 10:51:17 PM	ycandau	21146	feilipu	<< review queue entry 21146 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蠢人 蠢人 [chun3 ren2] /fool/imbecile/

21694	11/22/2009 10:51:45 PM	ycandau	21148	feilipu	<< review queue entry 21148 - submitted by 'feilipu' >>
+ 腳注 脚注 [jiao3 zhu4] /footnote/

21695	11/22/2009 10:52:02 PM	ycandau	21149	feilipu	<< review queue entry 21149 - submitted by 'feilipu' >>
+ 腳正不怕鞋歪 脚正不怕鞋歪 [jiao3 zheng4 bu4 pa4 xie2 wai1] /lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe/an upright man is not afraid of gossip (idiom)/

21696	11/22/2009 10:53:12 PM	ycandau	19146	jasonlaw	<< review queue entry 19146 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 教安 教安 [jiao4 an1] /teach in peace (polite phrase to end a letter to a teacher)/

21697	11/22/2009 10:55:44 PM	ycandau	21199	feilipu	qu1~@~<< review queue entry 21199 - submitted by 'feilipu' >>~@~note this is nounal usage of a meander
+ 河曲 河曲 [he2 qu1] /bend (of a river)/meander/

21698	11/22/2009 10:56:22 PM	ycandau	21209	feilipu	<< review queue entry 21209 - submitted by 'feilipu' >>
+ 砂積礦床 砂积矿床 [sha1 ji1 kuang4 chuang2] /placer (alluvial deposit containing valuable metals)/

21699	11/22/2009 11:00:56 PM	ycandau	21229	feilipu	<< review queue entry 21229 - submitted by 'feilipu' >>
+ 悔不當初 悔不当初 [hui3 bu4 dang1 chu1] /to regret one's past deeds (idiom)/

21700	11/22/2009 11:03:20 PM	ycandau	21276	sven70	<< review queue entry 21276 - submitted by 'sven70' >>
+ 指認 指认 [zhi3 ren4] /to identify/

21701	11/22/2009 11:10:42 PM	ycandau	21358	hongyauhwaih	<< review queue entry 21358 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~譬如：『猶未能操刀而使割也，其傷實多』。意思是：『就像讓一個不能操起刀~@~子來的人去切（東西）一樣，他受到的傷害確實會很重呢。』
- 實 实 [shi2] /real/true/honest/really/solid/fruit/seed/
+ 實 实 [shi2] /real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely/

21702	11/22/2009 11:11:16 PM	ycandau	21360	feilipu	<< review queue entry 21360 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小黃瓜 小黄瓜 [xiao3 huang2 gua1] /gherkin/

21703	11/22/2009 11:12:05 PM	ycandau	21364	hongyauhwaih	<< review queue entry 21364 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 女 女 [ru3] /archaic variant of 汝|汝[ru3]/

21704	11/22/2009 11:14:09 PM	ycandau	21376	hongyauhwaih	<< review queue entry 21376 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請忽略上一個詞條。
+ 遠 远 [yuan4] /to distance oneself from (classical)/

21705	11/22/2009 11:22:29 PM	ycandau	21385	hongyauhwaih	<< review queue entry 21385 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 涉 涉 [she4] /to wade/to be involved/to concern/to experience/
+ 涉 涉 [she4] /to wade/to be involved/to concern/to experience/to enter (classical)/

21706	11/22/2009 11:27:23 PM	ycandau	20384	jasonlaw	<< review queue entry 20384 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~this position exists in rugby, soccer, american football, ~@~australian rules football, and field hockey
+ 殿衛 殿卫 [dian4 wei4] /fullback (sports)/

21707	11/22/2009 11:43:46 PM	ycandau	21436	feilipu	<< review queue entry 21436 - submitted by 'feilipu' >>~@~doesn't mean stage curtain without the  布
- 幕 幕 [mu4] /stage curtain/tent/by extension, act of a play/
+ 幕 幕 [mu4] /curtain or screen/canopy or tent/headquarters of a general/act (of a play)/

21708	11/22/2009 11:46:42 PM	ycandau	21438	feilipu	<< review queue entry 21438 - submitted by 'feilipu' >>
+ 相違 相违 [xiang1 wei2] /to conflict with (an idea or opinion, etc.)/to depart from (established norms or standards, etc.)/

21709	11/22/2009 11:49:15 PM	ycandau	21437	feilipu	<< review queue entry 21437 - submitted by 'feilipu' >>~@~not specific to a person
- 歲月 岁月 [sui4 yue4] /the years of a person's life/
+ 歲月 岁月 [sui4 yue4] /years/passing of time/

21710	11/22/2009 11:50:09 PM	ycandau	21449	feilipu	<< review queue entry 21449 - submitted by 'feilipu' >>
- 短語 短语 [duan3 yu3] /phrase (grammar)/
+ 短語 短语 [duan3 yu3] /phrase/clause (grammar)/

21711	11/23/2009 12:17:29 AM	feilipu	-1		
- 怒吼 怒吼 [nu4 hou3] /bellow/rave/snarl/
+ 怒吼 怒吼 [nu4 hou3] /to bellow/to rave/to snarl/

21712	11/23/2009 12:27:37 AM	feilipu	21933	richwarm	<< review queue entry 21933 - submitted by 'richwarm' >>
+ 擺賣 摆卖 [bai3 mai4] /hawking/street vending/

21713	11/23/2009 12:30:49 AM	feilipu	21918	ycandau	<< review queue entry 21918 - submitted by 'ycandau' >>
- 脣 脣 [chun2] /lip/
+ 脣 脣 [chun2] /variant of 唇|唇[chun2]/

21714	11/23/2009 12:39:07 AM	feilipu	20890	sven70	<< review queue entry 20890 - submitted by 'sven70' >>
+ 跡證 跡证 [ji4 zheng4] /traces of/material evidence/

21715	11/23/2009 1:03:52 AM	ycandau	21887	hongyauhwaih	<< review queue entry 21887 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 腔子 腔子 [qiang1 zi5] /thoracic cavity/intonation/accent/

21716	11/23/2009 1:10:37 AM	ycandau	20878	feilipu	<< review queue entry 20878 - submitted by 'feilipu' >>~@~bookworm is 书蠹
- 蠹 蠹 [du4] /bookworm/Lepisma saccharina/
+ 蠹 蠹 [du4] /insect that eats into books, clothing, etc./moth-eaten; worm-eaten/

21717	11/23/2009 1:11:47 AM	ycandau	21865	hongyauhwaih	<< review queue entry 21865 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 炙酷 炙酷 [zhi4 ku4] /torrid weather/

21718	11/23/2009 1:13:36 AM	ycandau	21862	hongyauhwaih	<< review queue entry 21862 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 質庫 质库 [zhi4 ku4] /pawnshop (old)/

21719	11/23/2009 1:14:10 AM	ycandau	21859	hongyauhwaih	<< review queue entry 21859 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 車頭相 车头相 [che1 tou2 xiang4] /photo attached to the front of a hearse in a funeral procession/

21720	11/23/2009 1:19:11 AM	ycandau	21853	hongyauhwaih	<< review queue entry 21853 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 帛金 帛金 [bo2 jin1] /traditional money gift at a funeral/

21721	11/23/2009 1:19:53 AM	ycandau	21849	hongyauhwaih	<< review queue entry 21849 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 白事 白事 [bai2 shi4] /funeral/

21722	11/23/2009 1:26:55 AM	ycandau	21840	hongyauhwaih	<< review queue entry 21840 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 上課 上课 [shang4 ke4] /to attend class/
+ 上課 上课 [shang4 ke4] /to go to class/to attend class/to go to teach a class/

21723	11/23/2009 1:27:45 AM	feilipu	20924	feilipu	<< review queue entry 20924 - submitted by 'feilipu' >>
+ 掩蔽 掩蔽 [yan3 bi4] /shelter/screen/cover/protection/

21724	11/23/2009 1:28:25 AM	feilipu	20923	feilipu	<< review queue entry 20923 - submitted by 'feilipu' >>
+ 宣誓供詞證明 宣誓供词证明 [xuan1 shi4 gong4 ci2 zheng4 ming2] /affidavit/deposition (law)/

21725	11/23/2009 1:30:51 AM	ycandau	21819	hongyauhwaih	<< review queue entry 21819 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 米 米 [mi3] /meter (classifier)/rice/surname Mi/CL:粒[li4]/
+ 米 米 [mi3] /rice/surname Mi/CL:粒[li4]/meter (classifier)/

21726	11/23/2009 1:34:13 AM	ycandau	21816	hongyauhwaih	<< review queue entry 21816 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 筏子 筏子 [fa2 zi5] /raft/

21727	11/23/2009 1:35:01 AM	ycandau	21939	ycandau	<< review queue entry 21939 - submitted by 'ycandau' >>
- 白事 白事 [bai2 shi4] /funeral/
+ 白事 白事 [bai2 shi4] /funeral/to explain (literary)/

21728	11/23/2009 1:36:48 AM	ycandau	19925	jasonlaw	<< review queue entry 19925 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 賀電 贺电 [he4 dian4] /congratulatory telegram/

21729	11/23/2009 1:38:29 AM	ycandau	21901	hongyauhwaih	<< review queue entry 21901 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 荒疏 荒疏 [huang1 shu1] /neglect/
+ 荒疏 荒疏 [huang1 shu1] /to be out of practice/rusty/

21730	11/23/2009 1:45:37 AM	ycandau	21902	hongyauhwaih	if you flood us with alphabetical lists from your dict, your entries will get stuck in the queue or summarily ignored~@~<< review queue entry 21902 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 包荒 包荒 [bao1 huang1] /to be tolerant/to be forgiving/to conceal/to cover/

21731	11/23/2009 1:50:09 AM	richwarm	21760	richwarm	<< review queue entry 21760 - submitted by 'richwarm' >>~@~"小解 is used in classical novels." -- I don't think they say "go number one" in classical novels.
- 小解 小解 [xiao3 jie3] /to go number one/to urinate/
+ 小解 小解 [xiao3 jie3] /to urinate/to empty one's bladder/

21732	11/23/2009 1:52:17 AM	ycandau	21891	hongyauhwaih	also pronounced qi1 as "unhappy"~@~<< review queue entry 21891 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 恓惶 恓惶 [xi1 huang2] /busy and restless/unhappy/

21733	11/23/2009 1:54:53 AM	ycandau	21826	hongyauhwaih	<< review queue entry 21826 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 一聲 一声 [yi1 sheng1] /sound/first tone of putonghua (high level tone)/
+ 一聲 一声 [yi1 sheng1] /first tone in Mandarin (high level tone)/

21734	11/23/2009 1:57:30 AM	ycandau	21810	hongyauhwaih	<< review queue entry 21810 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 國慶節 国庆节 [guo2 qing4 jie2] /National Day/
+ 國慶節 国庆节 [guo2 qing4 jie2] /(Chinese) National Day (October 1st)/

21735	11/23/2009 1:58:29 AM	ycandau	21940	ycandau	<< review queue entry 21940 - submitted by 'ycandau' >>
- 國慶節 国庆节 [guo2 qing4 jie2] /(Chinese) National Day (October 1st)/
+ 國慶節 国庆节 [Guo2 qing4 jie2] /(Chinese) National Day (October 1st)/

21736	11/23/2009 2:00:37 AM	ycandau	21927	richwarm	<< review queue entry 21927 - submitted by 'richwarm' >>
+ 當當 当当 [Dang1 dang1] /Dangdang (online retailer)/
+ 當當 当当 [dang4 dang4] /to pawn/
+ 當當 当当 [dang1 dang1] /onomat. ding dong/

21737	11/23/2009 2:02:30 AM	ycandau	21637	feilipu	<< review queue entry 21637 - submitted by 'feilipu' >>
- 番 番 [fan1] /deeds/foreign/classifier for repeated actions: time/
+ 番 番 [fan1] /aborigines/foreign/classifier for actions, deeds etc./

21738	11/23/2009 2:07:23 AM	ycandau	21943	hongyauhwaih	<< review queue entry 21943 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『咒語』不能做動詞。
- 咒語 咒语 [zhou4 yu3] /incantation/spell/to curse/
+ 咒語 咒语 [zhou4 yu3] /incantation/spell/enchantment/curse/

21739	11/23/2009 2:17:47 AM	ycandau	21936	feilipu	<< review queue entry 21936 - submitted by 'feilipu' >>
+ 庸人庸福 庸人庸福 [yong1 ren2 yong1 fu2] /fools have good fortune (idiom)/

21740	11/23/2009 2:20:53 AM	ycandau	21924	hongyauhwaih	<< review queue entry 21924 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 享年 享年 [xiang3 nian2] /year of one's death/
+ 享年 享年 [xiang3 nian2] /to live to the (ripe) age of/

21741	11/23/2009 2:21:31 AM	ycandau	21947	hongyauhwaih	<< review queue entry 21947 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~都是動詞。
- 拉屎 拉屎 [la1 shi3] /to defecate/shit/crap/
+ 拉屎 拉屎 [la1 shi3] /to defecate/to shit/to crap/

21742	11/23/2009 2:25:48 AM	ycandau	21950	hongyauhwaih	<< review queue entry 21950 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 函人 函人 [han2 ren2] /armor maker/

21743	11/23/2009 2:28:40 AM	ycandau	20930	feilipu	<< review queue entry 20930 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鴨蛋青 鸭蛋青 [ya1 dan4 qing1] /pale blue/

21744	11/23/2009 2:29:16 AM	ycandau	21951	feilipu	<< review queue entry 21951 - submitted by 'feilipu' >>
+ 糠疹 糠疹 [kang1 zhen3] /pityriasis (medicine)/

21745	11/23/2009 2:30:53 AM	ycandau	19869	feilipu	<< review queue entry 19869 - submitted by 'feilipu' >>
+ 治大國若烹小鮮 治大国若烹小鲜 [zhi4 da4 guo2 ruo4 peng1 xiao3 xian1] /ruling a large nation is like cooking a small delicacy/effective government requires attention to detail (idiom)/

21746	11/23/2009 2:46:12 AM	feilipu	20933	feilipu	<< review queue entry 20933 - submitted by 'feilipu' >>
+ 掩殺 掩杀 [yan3 sha1] /to make a surprise attack/to pounce on (an enemy)/

21747	11/23/2009 2:46:24 AM	feilipu	20932	feilipu	<< review queue entry 20932 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the usually English translation according to Wikipedia
- 鄂倫春族 鄂伦春族 [E4 lun2 chun1 zu2] /Elunchun ethnic group of inner Mongolia/
+ 鄂倫春族 鄂伦春族 [E4 lun2 chun1 zu2] /Oroqen or Orochon ethnic group of inner Mongolia/

21748	11/23/2009 2:46:38 AM	feilipu	20931	feilipu	<< review queue entry 20931 - submitted by 'feilipu' >>
+ 明光藍 明光蓝 [ming2 guang1 lan2] /lavender blue/

21749	11/23/2009 2:46:55 AM	feilipu	20929	feilipu	<< review queue entry 20929 - submitted by 'feilipu' >>
+ 回回青 回回青 [hui2 hui2 qing1] /cobalt blue/Mohammedan blue/

21750	11/23/2009 2:48:52 AM	feilipu	20926	feilipu	<< review queue entry 20926 - submitted by 'feilipu' >>
+ 淫風 淫风 [yin2 feng1] /lascivious/wanton/

21751	11/23/2009 2:49:50 AM	feilipu	21938	richwarm	<< review queue entry 21938 - submitted by 'richwarm' >>
+ 發蔫 发蔫 [fa1 nian1] /to wilt/to droop/to appear listless/

21752	11/23/2009 2:58:18 AM	feilipu	19922	jasonlaw	<< review queue entry 19922 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 高職 高职 [gao1 zhi2] /professional/advanced/senior/

21753	11/23/2009 3:04:09 AM	feilipu	20862	feilipu	<< review queue entry 20862 - submitted by 'feilipu' >>
+ 金雀花 金雀花 [jin1 que4 hua1] /broom; furze (family Fabaceae)/

21754	11/23/2009 3:04:22 AM	feilipu	20861	feilipu	<< review queue entry 20861 - submitted by 'feilipu' >>
+ 樹莓 树莓 [shu4 mei2] /bramble/

21755	11/23/2009 3:07:17 AM	feilipu	19890	jasonlaw	<< review queue entry 19890 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&safe=off&q="散粉"
+ 散粉 散粉 [san3 fen3] /loose powder (makeup)/

21757	11/23/2009 3:08:17 AM	feilipu	20852	feilipu	<< review queue entry 20852 - submitted by 'feilipu' >>
+ 螺旋麵 螺旋面 [luo2 xuan2 mian4] /fusilli (pasta)/

21758	11/23/2009 3:08:31 AM	feilipu	20851	feilipu	<< review queue entry 20851 - submitted by 'feilipu' >>
+ 意大利直麵 意大利直面 [Yi4 da4 li4 zhi2 mian4] /spaghetti/

21759	11/23/2009 3:08:47 AM	feilipu	20848	feilipu	<< review queue entry 20848 - submitted by 'feilipu' >>
+ 箱樑 箱梁 [xiang1 liang2] /box girder (construction)/

21760	11/23/2009 3:09:02 AM	feilipu	20847	feilipu	<< review queue entry 20847 - submitted by 'feilipu' >>
+ 退火 退火 [tui4 huo3] /annealing (metallurgy)/

21761	11/23/2009 3:09:18 AM	feilipu	20846	feilipu	<< review queue entry 20846 - submitted by 'feilipu' >>
+ 氯丁橡膠 氯丁橡胶 [lu:4 ding1 xiang4 jiao1] /neoprene/

21762	11/23/2009 3:09:36 AM	feilipu	20843	feilipu	<< review queue entry 20843 - submitted by 'feilipu' >>
+ 風行一時 风行一时 [feng1 xing2 yi1 shi2] /to be popular for a while/to be all the rage for a time/

21763	11/23/2009 3:09:49 AM	feilipu	20842	feilipu	<< review queue entry 20842 - submitted by 'feilipu' >>
+ 風聞 风闻 [feng1 wen2] /to learn sth through hearsay/to get wind of sth/

21764	11/23/2009 3:10:29 AM	feilipu	19819	jasonlaw	<< review queue entry 19819 - submitted by 'jasonlaw' >>http://baike.baidu.com/view/1073427.html?fromTaglist
+ 殺熟 杀熟 [sha1 shu2] /to swindle associates, friends or relatives/

21765	11/23/2009 3:11:03 AM	feilipu	20799	hongyauhwaih	<< review queue entry 20799 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 腺毛 腺毛 [xian4 mao2] /glandular hair/trichome/

21766	11/23/2009 3:34:42 AM	feilipu	19881	jasonlaw	<< review queue entry 19881 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 外交庇護 外交庇护 [wai4 jiao1 bi4 hu4] /diplomatic asylum/

21767	11/23/2009 3:38:33 AM	feilipu	21751		<< review queue entry 21751 >>
+ 枝蔓 枝蔓 [zhi1 man2] /branches and shoots/fig. over-complicated or digressive/

21768	11/23/2009 4:08:32 AM	feilipu	-1		
+ 敘功行賞 叙功行赏 [xu4 gong1 xing2 shang3] /to review records and decide on rewards (idiom)/
+ 善自珍攝 善自珍摄 [shan4 zi4 zhen1 she4] /take good care of yourself! (idiom)/
+ 形醜心善 形丑心善 [xing2 chou3 xin1 shan4] /an ugly face may hide a virtuous heart (idiom)/
+ 管見所及 管见所及 [guan3 jian4 suo3 ji2] /in my humble opinion (idiom)/
+ 買笑追歡 买笑追欢 [mai3 xiao4 zhui1 huan1] /lit. to buy smiles to seek happiness/abandon oneself to the pleasures of the flesh (idiom)/
+ 飛觥走斝 飞觥走斝 [fei1 gong1 zou3 jia3] /lit. let the big cup fly and the small cup walk/to drink copiously (idiom)/
+ 孤身隻影 孤身只影 [gu1 shen1 zhi1 ying3] /lit. a lonely body with only a shadow for company/to be all alone (idiom)/
+ 求情告饒 求情告饶 [qiu2 qing2 gao4 rao2] /to beg for forgiveness (idiom)/
+ 束矢難折 束矢难折 [shu4 shi3 nan2 zhe2] /lit. bundled arrows are difficult to break/there is strength in unity (idiom)/
+ 怯聲怯氣 怯声怯气 [qie4 sheng1 qie4 qi4] /to speak in a frightened voice that lacks courage (idiom)/
+ 韻人韻事 韵人韵事 [yun4 ren2 yun4 shi4] /a charming man enjoys charming pursuits (idiom)/
+ 顏面掃地 颜面扫地 [yan2 mian4 sao3 di4] /lit. for one’s face to reach rock bottom/to be thoroughly discredited (idiom)/
+ 沾染習氣 沾染习气 [zhan1 ran3 xi2 qi4] /to be tainted with unhealthy habits (idiom)/
+ 沾染世俗 沾染世俗 [zhan1 ran3 shi4 su2] /to be corrupted by the ways of the world (idiom)/
+ 一眼看穿 一眼看穿 [yi1 yan3 kan4 chuan1] /to see through something at first glance (idiom)/
+ 事事拗違 事事拗违 [shi4 shi4 ao4 wei2] /everything has gone to the dogs (idiom)/
+ 一字不提 一字不提 [yi1 zi4 bu4 ti2] /to not mention a single word (about sth) (idiom)/
+ 笑臉相迎 笑脸相迎 [xiao4 lian3 xiang1 ying2] /to welcome sb with a smiling face (idiom)/
+ 煙花粉柳 烟花粉柳 [yan1 hua1 fen3 liu3] /prostitutes like powdered willows (idiom)/
+ 生產自救 生产自救 [sheng1 chan3 zi4 jiu4] /self-help (idiom)/
+ 連三併四 连三并四 [lian2 san1 bing4 si4] /one after the other/in succession (idiom)/
+ 斷港絕潢 断港绝潢 [duan4 gang3 jue2 huang2] /to be unable to continue/to come to a dead end (idiom)/
+ 廣結良緣 广结良缘 [guang3 jie2 liang2 yuan2] /to earn people’s praise through one’s good deeds (idiom)/
+ 志不在此 志不在此 [zhi4 bu4 zai4 ci3] /to have unachievable ambitions based on current circumstances (idiom)/
+ 孤獨無援 孤独无援 [gu1 du2 wu2 yuan2] /lonely and isolated (idiom)/
+ 海角天涯 海角天涯 [hai3 jiao3 tian1 ya2] /The Ends of the Earth (idiom)/
+ 人命關天 人命关天 [ren2 ming4 guan1 tian1] /human life is beyond value (idiom)/
+ 繞膝承歡 绕膝承欢 [rao4 xi1 cheng2 huan1] /to live with one’s parents thus bringing them happiness (idiom)/
+ 羞怯成怒 羞怯成怒 [xiu1 qie4 cheng2 nu4] /to feel ashamed to the point of annoyance (idiom)/
+ 登庸人才 登庸人才 [deng1 yong1 ren2 cai2] /to employ talent (idiom)/
+ 深更半夜 深更半夜 [shen1 geng1 ban4 ye4] /in the dead of night (idiom)/
+ 嘴快心直 嘴快心直 [zui3 kuai4 xin1 zhi2] /lit. quick jaws and a straight heart/to be outspoken and sincere (idiom)/
+ 生死肉骨 生死肉骨 [sheng1 si3 rou4 gu3] /lit. the dead returning to life/a miracle (idiom)/
+ 雙進雙出 双进双出 [shuang1 jin4 shuang1 chu1] /to be together constantly (idiom)/
+ 嗜痂成癖 嗜痂成癖 [shi4 jia1 cheng2 pi3] /to have strange and dangerous addictions (idiom)/
+ 化為泡影 化为泡影 [hua4 wei2 pao4 ying3] /lit. to turn into soap bubbles/to come to nothing (idiom)/
+ 如其所好 如其所好 [ru2 qi2 suo3 hao4] /as one pleases (idiom)/
+ 地大物博 地大物博 [di4 da4 wu4 bo2] /a place of abundant resources (idiom)/
+ 天兵天將 天兵天将 [tian1 bing1 tian1 jiang4] /celestial troops and generals (idiom)/
+ 言近旨遠 言近旨远 [yan2 jin4 zhi3 yuan3] /simple words with a profound meaning (idiom)/
+ 驍勇善戰 骁勇善战 [xiao1 yong3 shan4 zhan4] /to be brave and good at fighting (idiom)/
+ 數珠念佛 数珠念佛 [shu3 zhu1 nian4 fo2] /to count one’s prayer beads and chant Buddha’s name (idiom)/
+ 鷽鳩笑鵬 鸴鸠笑鹏 [xue2 jiu1 xiao4 peng2] /the phoenix laughs at the roc (idiom)/
+ 封沙育林 封沙育林 [feng1 sha1 yu4 lin2] /to plant trees in order to stabilize sand (idiom)/
+ 外禦其侮 外御其侮 [wai4 yu4 qi2 wu3] /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/
+ 目無光澤 目无光泽 [mu4 wu2 guang1 ze2] /to have eyes without luster (idiom)/
+ 帆張風滿 帆张风满 [fan1 zhang1 feng1 man3] /sails unfurling in the wind (idiom)/
+ 歡蹦亂跳 欢蹦乱跳 [huan1 beng4 luan4 tiao4] /glowing with health and vivacity (idiom)/
+ 散心解悶 散心解闷 [san4 xin1 jie3 men4] /to divert one’s mind from boredom (idiom)/

21769	11/23/2009 4:11:27 AM	feilipu	21946	hongyauhwaih	<< review queue entry 21946 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 祝髮 祝发 [zhu4 fa4] /to cut one's hair (as part of a minority ritual or in order to become a monk)/

21770	11/23/2009 4:26:39 AM	feilipu	21944	hongyauhwaih	<< review queue entry 21944 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 針魚 针鱼 [zhen1 yu2] /saury fish (family Scomberesocidae)/

21771	11/23/2009 4:37:26 AM	feilipu	21888	hongyauhwaih	<< review queue entry 21888 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 大型強子對撞機 大型强子对撞机 [da4 xing2 qiang2 zi3 dui4 zhuang4 ji1] /Large hadron collider LHC at CERN  歐洲核子研究中心|欧洲核子研究中心[Ou1 zhou1 he2 zi3 yan2 jiu1 zhong1 xin1], Geneva/
+ 大型強子對撞機 大型强子对撞机 [Da4 xing2 Qiang2 zi3 Dui4 zhuang4 Ji1] /Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Geneva, Switzerland/

21772	11/23/2009 4:43:54 AM	feilipu	21834	richwarm	<< review queue entry 21834 - submitted by 'richwarm' >>
+ 特大 特大 [te4 da4] /exceptionally big/
+ 特大號 特大号 [te4 da4 hao4] /jumbo/king-sized/

21773	11/23/2009 4:45:01 AM	feilipu	21800	hongyauhwaih	<< review queue entry 21800 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 田土 田土 [tian2 tu3] /farmland/

21774	11/23/2009 4:46:19 AM	feilipu	21799	hongyauhwaih	<< review queue entry 21799 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 對子 对子 [dui4 zi3] /pair/
+ 對子 对子 [dui4 zi3] /pair of antithetical phrases/antithetical couplet/

21775	11/23/2009 4:48:41 AM	feilipu	21780	hongyauhwaih	<< review queue entry 21780 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 虛宮格 虚宫格 [xu1 gong1 ge2] /four-square box in which one practices writing a Chinese character/

21776	11/23/2009 4:49:08 AM	feilipu	20958	feilipu	<< review queue entry 20958 - submitted by 'feilipu' >>
+ 報檢 报检 [bao4 jian3] /quarantine inspection/

21777	11/23/2009 4:51:37 AM	feilipu	21965	sven70	<< review queue entry 21965 - submitted by 'sven70' >>~@~They form one of the 56 ethnic groups officially recognized by the People's Republic of China. According to the 2000 Census, 44.54% live in Inner Mongolia and 51.52% along the Heilongjiang River (Amur) in the province of Heilongjiang. The Oroqin Autonomo
- 鄂倫春族 鄂伦春族 [E4 lun2 chun1 zu2] /Oroqen or Orochon ethnic group of inner Mongolia/
+ 鄂倫春族 鄂伦春族 [E4 lun2 chun1 zu2] /Oroqen or Orochon ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang Province/

21778	11/23/2009 4:53:26 AM	feilipu	20944	jasonlaw	<< review queue entry 20944 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 水龍卷 水龙卷 [shui3 long2 juan3] /waterspout (meteorology)/

21779	11/23/2009 4:55:49 AM	feilipu	20962	feilipu	<< review queue entry 20962 - submitted by 'feilipu' >>
- 手續 手续 [shou3 xu4] /formalities/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
+ 手續 手续 [shou3 xu4] /formalities/procedures/CL:道[dao4],個|个[ge4]/

21780	11/23/2009 4:56:01 AM	feilipu	20961	feilipu	<< review queue entry 20961 - submitted by 'feilipu' >>
+ 交運 交运 [jiao1 yun4] /to deliver (goods)/

21781	11/23/2009 4:56:16 AM	feilipu	20960	feilipu	<< review queue entry 20960 - submitted by 'feilipu' >>
- 裝貨 装货 [zhuang1 huo4] /shipping/
+ 裝貨 装货 [zhuang1 huo4] /to load sth onto a ship, etc./

21782	11/23/2009 5:27:35 AM	richwarm	20964	jasonlaw	<< review queue entry 20964 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 彩鈴 彩铃 [cai3 ling2] /caller ring-back tone (CRBT)/ring-back tone (RBT)/

21783	11/23/2009 5:48:31 AM	richwarm	21835	hongyauhwaih	<< review queue entry 21835 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 拔河 拔河 [ba2 he2] /tug-of-war/
+ 拔河 拔河 [ba2 he2] /tug-of-war/to take part in a tug-of-war/

21784	11/23/2009 6:43:35 AM	richwarm	20968	jasonlaw	<< review queue entry 20968 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 查房 查房 [cha2 fang2] /to inspect a room/to do the rounds (medical)/

21785	11/23/2009 9:31:32 AM	feilipu	22001	trif589	<< review queue entry 22001 - submitted by 'trif589' >>
+ 異丁烷 异丁烷 [yi4 ding1 wan2] /isobutane/

21786	11/23/2009 9:35:52 AM	feilipu	20991	feilipu	<< review queue entry 20991 - submitted by 'feilipu' >>
+ 件數 件数 [jian4 shu3] /item count (of a consignment, etc.)/

21787	11/23/2009 9:36:09 AM	feilipu	21999	ycandau	<< review queue entry 21999 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad and py
- 后發座 后发座 [hou4 fa1 zuo4] /Coma Berenices (constellation)/
+ 后髮座 后发座 [hou4 fa4 zuo4] /Coma Berenices (constellation)/

21788	11/23/2009 9:36:19 AM	feilipu	20984	feilipu	<< review queue entry 20984 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅絕種族 灭绝种族 [mie4 jue2 zhong3 zu2] /genocide/

21789	11/23/2009 9:36:36 AM	feilipu	20983	feilipu	<< review queue entry 20983 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅絕人性 灭绝人性 [mie4 jue2 ren2 xing4] /savage/cannabalistic/

21790	11/23/2009 9:36:55 AM	feilipu	20982	feilipu	<< review queue entry 20982 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅蟲寧 灭虫宁 [mie4 chong2 ning4] /bephenium, anti-parasitic worm medicine/

21791	11/23/2009 9:38:09 AM	feilipu	20981	feilipu	<< review queue entry 20981 - submitted by 'feilipu' >>
+ 承運人 承运人 [cheng2 yun4 ren2] /carrier (of goods etc)/

21792	11/23/2009 9:38:36 AM	feilipu	20979	feilipu	<< review queue entry 20979 - submitted by 'feilipu' >>
+ 滅茬 灭茬 [mie4 cha2] /to clear stubble from fields (agriculture)/

21793	11/23/2009 9:52:26 AM	feilipu	21981	hongyauhwaih	<< review queue entry 21981 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 嬰兒車 婴儿车 [ying1 er2 che1] /baby carriage/pram/stroller/

21794	11/23/2009 9:56:26 AM	feilipu	20965	feilipu	<< review queue entry 20965 - submitted by 'feilipu' >>
+ 單證 单证 [dan1 zheng4] /documentation/

21796	11/23/2009 11:26:55 AM	richwarm	21667		<< review queue entry 21667 >>
- 水花 水花 [shui3 hua1] /a spray/flower blooming in water/chicken pox (dialect)/
+ 水花 水花 [shui3 hua1] /splash/algal bloom/chicken pox (topolect)/

21797	11/23/2009 12:03:50 PM	ycandau	22021		<< review queue entry 22021 >>
+ 走火 走火 [zou3 huo3] /to go off accidentally/to catch fire/

21798	11/23/2009 12:10:39 PM	ycandau	22019		<< review queue entry 22019 >>~@~This means to sort of brush someone off without giving them a real~@~answer or explanation. I know there's a word~@~for this but I just can't think of it at the moment.
+ 搪塞 搪塞 [tang2 se4] /to beat around the bush/

21799	11/23/2009 12:11:43 PM	ycandau	22015		<< review queue entry 22015 >>
+ 父母雙亡 父母双亡 [fu4 mu3 shuang1 wang2] /to have lost both one's parents/

21800	11/23/2009 12:14:02 PM	ycandau	22017		<< review queue entry 22017 >>
- 外人 外人 [wai4 ren2] /foreigner/
+ 外人 外人 [wai4 ren2] /foreigner/stranger/outsider/

21801	11/23/2009 12:16:25 PM	ycandau	22012		<< review queue entry 22012 >>
+ 瞠目 瞠目 [cheng1 mu4] /to stare/

21802	11/23/2009 12:28:53 PM	ycandau	22008	hongyauhwaih	<< review queue entry 22008 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 漂洗 漂洗 [piao3 xi3] /to rinse (clothes)/

21804	11/23/2009 12:57:55 PM	feilipu	21011	feilipu	<< review queue entry 21011 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 21010 - submitted by 'feilipu' >>
+ 退關 退关 [tui4 guan1] /shut-out, container or consigment not carried on the intended vessel or aircraft/

21805	11/23/2009 1:17:51 PM	ycandau	22005	albert	<< review queue entry 22005 - submitted by 'albert' >>~@~must be slang because I can't find it in any dictionaries, although there is a song, "Best Bad Friend" 最佳损友 by Eason Chan
+ 損友 损友 [sun3 you3] /bad friend/

21806	11/23/2009 3:23:52 PM	chad	20121	feilipu	<< review queue entry 20121 - submitted by 'feilipu' >>~@~original is a bit ambiguous - this seems only used when talking about colors and other descriptive things
- 繽紛 缤纷 [bin1 fen1] /in riotous profusion/
+ 繽紛 缤纷 [bin1 fen1] /vast and various/rich and diverse/

21807	11/23/2009 3:34:16 PM	chad	19946	clayton	豆浆、咖啡、珍珠粉、胡椒 ...~@~<< review queue entry 19946 - submitted by 'clayton' >>
+ 現磨 现磨 [xian4 mo2] /freshly ground/

21808	11/23/2009 4:01:01 PM	chad	19484	richwarm	<< review queue entry 19484 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19477 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/%E6%8E%92%E8%88%9E
+ 排舞 排舞 [pai2 wu3] /a dance in formation/choreographed dance/line dance/

21809	11/23/2009 5:39:46 PM	ycandau	22058		<< review queue entry 22058 >>
+ 高中学生 高中学生 [gao1 zhong1 xue2 sheng1] /student of a senior high school/

21810	11/23/2009 5:42:35 PM	ycandau	22055		<< review queue entry 22055 >>
+ 不足為奇 不足为奇 [bu4 zu2 wei2 qi2] /not at all surprising (idiom)/

21811	11/23/2009 5:42:55 PM	ycandau	22053		<< review queue entry 22053 >>
- 付諸 付诸 [fu4 zhu1] /present to/put into effect/
+ 付諸 付诸 [fu4 zhu1] /to present to/to put into effect/

21812	11/23/2009 5:45:20 PM	ycandau	22050		<< review queue entry 22050 >>
+ 夜深人靜 夜深人静 [ye4 shen1 ren2 jing4] /in the dead of night (idiom)/

21813	11/23/2009 5:49:29 PM	ycandau	22042	sven70	<< review queue entry 22042 - submitted by 'sven70' >>
+ 飛蛾撲火 飞蛾扑火 [fei1 e2 pu1 huo3] /the moth flies into the flame/fatal attraction/

21814	11/23/2009 5:51:32 PM	ycandau	22039	sven70	<< review queue entry 22039 - submitted by 'sven70' >>~@~notlipstik,but redmouth[binglang-causd]sory
+ 特技演員 特技演员 [te4 ji4 yan3 yuan2] /stuntman/

21815	11/23/2009 5:54:10 PM	ycandau	22004	richwarm	<< review queue entry 22004 - submitted by 'richwarm' >>
+ 門臉 门脸 [men2 lian3] /shop front/facade/

21816	11/23/2009 5:57:08 PM	ycandau	20993	jasonlaw	<< review queue entry 20993 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 摸彩 摸彩 [mo1 cai3] /to draw lots/raffle/lottery/

21817	11/23/2009 5:57:34 PM	ycandau	21997	ycandau	<< review queue entry 21997 - submitted by 'ycandau' >>
- 非要 非要 [fei1 yao1] /to want absolutely/to insist on (doing something)/
+ 非要 非要 [fei1 yao4] /to want absolutely/to insist on (doing something)/

21818	11/23/2009 6:01:35 PM	ycandau	21975	hongyauhwaih	<< review queue entry 21975 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 晃動 晃动 [huang4 dong4] /to sway/to rock/

21819	11/23/2009 6:06:10 PM	ycandau	21974	hongyauhwaih	<< review queue entry 21974 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 餘光 余光 [yu2 guang1] /out of the corner of one's eyes/

21820	11/23/2009 6:06:32 PM	ycandau	21973	hongyauhwaih	<< review queue entry 21973 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 敲擊 敲击 [qiao1 ji1] /pound/rap/
+ 敲擊 敲击 [qiao1 ji1] /to pound/to rap/

21821	11/23/2009 6:07:57 PM	ycandau	21966	feilipu	<< review queue entry 21966 - submitted by 'feilipu' >>
+ 尖嘴魚 尖嘴鱼 [jian1 zui3 yu2] /Indo-Pacific wrasse (Gomphosus varius)/

21822	11/23/2009 6:08:15 PM	ycandau	21964	feilipu	<< review queue entry 21964 - submitted by 'feilipu' >>
- 侮 侮 [wu3] /insult/
+ 侮 侮 [wu3] /to insult/to ridicule/to disgrace/

21823	11/23/2009 6:08:33 PM	ycandau	21963	feilipu	<< review queue entry 21963 - submitted by 'feilipu' >>
- 鵬 鹏 [peng2] /large fabulous bird/
+ 鵬 鹏 [peng2] /large fabulous bird/roc/

21824	11/23/2009 6:12:04 PM	ycandau	21960	feilipu	<< review queue entry 21960 - submitted by 'feilipu' >>
+ 糙皮病 糙皮病 [cao1 pi2 bing4] /pellagra (medicine)/

21825	11/23/2009 6:28:16 PM	ycandau	21921	ycandau	<< review queue entry 21921 - submitted by 'ycandau' >>
- 虞 虞 [yu2] /forewarned/peace/worry/surname Yu/
+ 虞 虞 [yu2] /to expect/to anticipate/to worry/to cheat/
+ 虞 虞 [Yu2] /surname Yu/

21826	11/23/2009 6:28:47 PM	ycandau	21917	ycandau	<< review queue entry 21917 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 21916 - submitted by 'ycandau' >>
- 饑荒 饥荒 [ji1 huang1] /famine/
+ 饑荒 饥荒 [ji1 huang1] /crop failure/famine/debt/difficulty/
- 飢荒 饥荒 [ji1 huang5] /famine/
+ 飢荒 饥荒 [ji1 huang1] /crop failure/famine/debt/difficulty/also written 饑荒|饥荒[ji1 huang1]/

21828	11/23/2009 6:41:46 PM	ycandau	22057		I think this user has been copying the entry for 株... ~@~<< review queue entry 22057 >>
+ 流行株 流行株 [liu2 xing2 zhu1] /epidemic strain/

21830	11/23/2009 6:59:15 PM	ycandau	22047	sven70	<< review queue entry 22047 - submitted by 'sven70' >>~@~a.w/戰
+ 膽顫心驚 胆颤心惊 [dan3 chan4 xin1 jing1] /panic-stricken/

21831	11/23/2009 7:03:35 PM	ycandau	22037	laohu489	<< review queue entry 22037 - submitted by 'laohu489' >>~@~Only heard this, but pretty sure it is correct。
+ 拉大條 拉大条 [la1 da4 tiao2] /to defecate (slang)/

21832	11/23/2009 7:05:57 PM	ycandau	22027	sven70	<< review queue entry 22027 - submitted by 'sven70' >>~@~如:呛鼻子;呛眼睛;呛得咳嗽;呛人(因某种气味的刺激而使人难受;]又比喻说话有火气,生硬而尖刻<c?
+ 生硬 生硬 [sheng1 ying4] /stiff/harsh/

21833	11/23/2009 7:06:15 PM	ycandau	22025	ycandau	<< review queue entry 22025 - submitted by 'ycandau' >>
- 視覺 视觉 [shi4 jue2] /sight/visual/
+ 視覺 视觉 [shi4 jue2] /sight/vision/visual/

21834	11/23/2009 7:08:45 PM	ycandau	22014		<< review queue entry 22014 >>
+ 噩耗 噩耗 [e4 hao4] /news of sb's death/grievous news/

21835	11/23/2009 7:13:12 PM	ycandau	21998	sven70	<< review queue entry 21998 - submitted by 'sven70' >>
- 縮水 缩水 [suo1 shui3] /shrinking/
+ 縮水 缩水 [suo1 shui3] /to shrink (in the wash)/fig. to shrink (of profits, etc.)/

21836	11/23/2009 7:21:52 PM	ycandau	21980	hongyauhwaih	<< review queue entry 21980 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 索命 索命 [suo3 ming4] /to demand sb's life/

21837	11/23/2009 7:26:05 PM	ycandau	21979	hongyauhwaih	<< review queue entry 21979 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 拖住 拖住 [tuo1 zhu4] /to hold up/to hinder/to stall/

21839	11/23/2009 7:36:12 PM	ycandau	22064		<< review queue entry 22064 >>
+ 背榜 背榜 [bei1 bang3] /to score last in an examination/

21840	11/23/2009 7:55:33 PM	ycandau	22063		<< review queue entry 22063 >>
+ 粉飾 粉饰 [fen3 shi4] /to paint/to whitewash/to decorate/plaster/fig. to gloss over/to cover up/

21841	11/23/2009 8:01:19 PM	ycandau	22059		not "well-ventilated", though...~@~<< review queue entry 22059 >>~@~from this sentence "通风不畅的场所"
- 暢 畅 [chang4] /smooth/fluent/joyful/happy/
+ 暢 畅 [chang4] /free/unimpeded/smooth/at ease/free from worry/fluent/

21842	11/23/2009 8:02:24 PM	ycandau	21664	jasonlaw	<< review queue entry 21664 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 空前絕後 空前绝后 [kong1 qian2 jue2 hou4] /unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique/

21843	11/23/2009 8:04:35 PM	richwarm	21571	feilipu	<< review queue entry 21571 - submitted by 'feilipu' >>
- 野雞 野鸡 [ye3 ji1] /pheasant/
+ 野雞 野鸡 [ye3 ji1] /pheasant/unregistered and operating illegally (business)/prostitute (slang)/

21844	11/23/2009 8:09:55 PM	richwarm	21321	feilipu	<< review queue entry 21321 - submitted by 'feilipu' >>~@~unlikely to mean please stay if it's said by a departing guest
- 留步 留步 [liu2 bu4] /please stay/no need to see me out/
+ 留步 留步 [liu2 bu4] /(said by departing guest) no need to see me out/

21845	11/23/2009 8:34:38 PM	ycandau	21700	sven70	<< review queue entry 21700 - submitted by 'sven70' >>~@~:)
- 光說不做 光说不做 [guang1 shuo4 bu4 zuo4] /lit. words not deeds/idle chatter/
+ 光說不做 光说不做 [guang1 shuo1 bu4 zuo4] /lit. words not deeds/idle chatter/

21846	11/23/2009 8:35:50 PM	ycandau	21733	richwarm	<< review queue entry 21733 - submitted by 'richwarm' >>~@~nciku says~@~E统读ｚｈōｕ，不读ｚōｕ。~@~tw sources say ㄗㄡ
- 謅 诌 [zou1] /make up (a story)/
+ 謅 诌 [zhou1] /to make up (a story)/Taiwan pr. zou1/

21847	11/24/2009 12:33:25 AM	feilipu	22073	rosswood40	<< review queue entry 22073 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Is it?
- 河沙 河沙 [he2 sha1] /Gange reiver/
+ 河沙 河沙 [He2 sha1] /Ganges river/

21848	11/24/2009 12:34:40 AM	feilipu	22069	rosswood40	<< review queue entry 22069 - submitted by 'rosswood40' >>
- 釋迦 释迦 [shi4 jia1] /Sakya (name of a north Indian tribe)/abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼 Sakyamuni Buddha/sugar-apple/
+ 釋迦 释迦 [shi4 jia1] /Sakya (name of a north Indian tribe)/abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼 Sakyamuni Buddha/sugar apple/

21849	11/24/2009 12:57:28 AM	feilipu	22031	laohu489	<< review queue entry 22031 - submitted by 'laohu489' >>
+ 藏書票 藏书票 [cang2 shu1 piao4] /bookplate/

21850	11/24/2009 2:21:15 AM	richwarm	18878	jasonlaw	<< review queue entry 18878 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 間歇訓練 间歇训练 [jian4 xie1 xun4 lian4] /interval training/

21851	11/24/2009 2:22:38 AM	richwarm	22082	ycandau	<< review queue entry 22082 - submitted by 'ycandau' >>~@~This doesn't look likely at all !~@~I think entry 22072 explains the origin of this error.
- 河沙 河沙 [He2 sha1] /Ganges river/

21852	11/24/2009 2:26:00 AM	richwarm	22086	richwarm	<< review queue entry 22086 - submitted by 'richwarm' >>
- 看到 看到 [kan4 dao4] /see (that)/note/

21853	11/24/2009 3:41:53 AM	feilipu	21071	feilipu	<< review queue entry 21071 - submitted by 'feilipu' >>
+ 忽忽悠悠 忽忽悠悠 [hu1 hu1 you1 you1] /indifferent to the passing of time/careless/

21854	11/24/2009 3:42:42 AM	richwarm	-1		
- 喬丹 乔丹 [qiao2 dan1] /Jordan, Formula 1 racing team/
+ 喬丹 乔丹 [Qiao2 dan1] /Jordan (name)/

21855	11/24/2009 3:51:31 AM	richwarm	21073	feilipu	<< review queue entry 21073 - submitted by 'feilipu' >>~@~Wrong dots in the wrong places ;-)
+ 邁克爾・喬丹 迈克尔・乔丹 [Mai4 ke4 er3 · Qiao2 dan1] /Michael Jordan (1963-) US basketball player/
+ 邁克爾 迈克尔 [Mai4 ke4 er3] /Michael (name)/

21856	11/24/2009 3:59:46 AM	feilipu	22090	sven70	<< review queue entry 22090 - submitted by 'sven70' >>
- 周杰倫 周杰伦 [Zhou1 Jie2 lun2] /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/
+ 周傑倫 周杰伦 [Zhou1 Jie2 lun2] /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/

21857	11/24/2009 3:59:59 AM	feilipu	21064	feilipu	<< review queue entry 21064 - submitted by 'feilipu' >>
+ 忽聞 忽闻 [hu1 wen2] /to hear suddenly/to learn of sth unexpectedly/

21858	11/24/2009 4:13:12 AM	feilipu	22088	sven70	<< review queue entry 22088 - submitted by 'sven70' >>
+ 鳳蝶科 凤蝶科 [feng4 die2 ke1] /family Papilionidae (taxonomy)/

21859	11/24/2009 4:14:47 AM	feilipu	22087	sven70	<< review queue entry 22087 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%87%95%E5%B0%BE%E8%9D%B6
+ 燕尾蝶 燕尾蝶 [yan1 wei3 die2] /swallow tail butterfly (family Papilionidae)/

21860	11/24/2009 4:21:52 AM	feilipu	22092	sven70	<< review queue entry 22092 - submitted by 'sven70' >>
+ 破蛹 破蛹 [po4 yong3] /to emerge from a pupa (of a butterfly etc)/

21861	11/24/2009 4:24:45 AM	feilipu	22071	rosswood40	<< review queue entry 22071 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 不分勝敗 不分胜败 [bu4 fen1 sheng4 bai4] /to not be able to distinguish who's winning/

21862	11/24/2009 4:43:01 AM	feilipu	22060	hongyauhwaih	<< review queue entry 22060 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 年高德劭 年高德劭 [nian2 gao2 de2 shao4] /to be advanced in both years and virtue (idiom)/

21863	11/24/2009 6:31:03 AM	laohu489	20971	jasonlaw	<< review queue entry 20971 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 茶藝 茶艺 [cha2 yi4] /the art of tea/

21864	11/24/2009 6:36:33 AM	laohu489	21996	trif589	<< review queue entry 21996 - submitted by 'trif589' >>
+ 石腦油 石脑油 [shi2 nao3 you2] /naphtha/

21865	11/24/2009 6:40:39 AM	laohu489	20997	jasonlaw	<< review queue entry 20997 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 泡吧 泡吧 [pao4 ba1] /to spend time in a bar (alcohol, internet, etc)/to go clubbing/

21866	11/24/2009 6:41:35 AM	laohu489	21013	hongyauhwaih	<< review queue entry 21013 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 戇 戆 [zhuang4] /simple/stupid/
+ 戇 戆 [zhuang4] /simple/honest/
+ 戇 戆 [gang4] /stupid (Wu topolect)/
+ 戇頭戇腦 戆头戆脑 [gang4 tou2 gang4 nao3] /stupid (Wu topolect)/

21867	11/24/2009 6:43:07 AM	feilipu	22020	sven70	<< review queue entry 22020 - submitted by 'sven70' >>~@~呛呛~@~　　qiāngqiāng~@~　　[make a racket] 吵嚷;吵吵~@~　　大家你一言,我一语,乱呛呛一阵,还是没谱儿<meipur=?
+ 吵嚷 吵嚷 [chao3 rang3] /to make a racket/clamour/uproar/

21868	11/24/2009 6:44:30 AM	laohu489	21978	laohu489	<< review queue entry 21978 - submitted by 'laohu489' >>~@~Same as before
- 泰瑟槍 泰瑟枪 [tai4 se4 qiang1] /taser (electric stun-gun)/
+ 泰瑟槍 泰瑟枪 [Tai4 se4 qiang1] /Taser (electroshock weapon)/

21869	11/24/2009 6:45:53 AM	laohu489	21977	laohu489	<< review queue entry 21977 - submitted by 'laohu489' >>~@~Trademark, better description
- 泰瑟 泰瑟 [tai4 se4] /taser (electric stun-gun)/also 泰瑟槍|泰瑟枪[tai4 se4 qiang1]/
+ 泰瑟 泰瑟 [Tai4 se4] /Taser (electroshock weapon)/

21870	11/24/2009 6:46:12 AM	feilipu	21004	jasonlaw	<< review queue entry 21004 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 片兒警 片儿警 [pian4 r5 jing3] /local or neighborhood policeman/

21871	11/24/2009 6:47:49 AM	feilipu	21003	jasonlaw	<< review queue entry 21003 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 霹靂舞 霹雳舞 [pi1 li4 wu3] /to breakdance/breakdancing/

21872	11/24/2009 6:48:17 AM	laohu489	21932		<< review queue entry 21932 >>~@~He's never the President of Republic of China
- 陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, President of Republic of China 2000-2008/
+ 陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, President of the Republic of China 2000-2008/

21874	11/24/2009 6:57:54 AM	feilipu	22115	trif589	<< review queue entry 22115 - submitted by 'trif589' >>~@~Engineering
+ 防喘振 防喘振 [fang2 chuan3 zhen4] /anti-surge device (of compressors etc)/

21876	11/24/2009 7:01:07 AM	laohu489	21809	hongyauhwaih	<< review queue entry 21809 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 國際勞動節 国际劳动节 [Guo2 ji4 Lao2 dong4 Jie2] /May Day/International Labor Day (May 1)/

21877	11/24/2009 7:01:58 AM	laohu489	21807	hongyauhwaih	<< review queue entry 21807 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 國際兒童節 国际儿童节 [Guo2 ji4 Er2 tong2 Jie2] /International Children's Day (June 1)/

21878	11/24/2009 7:05:20 AM	laohu489	21163	feilipu	<< review queue entry 21163 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if it should be hyphenated or not
+ 雛菊花環 雏菊花环 [chu2 ju2 hua1 huan2] /daisy chain/chain sinnet/

21879	11/24/2009 7:09:18 AM	laohu489	21271	feilipu	<< review queue entry 21271 - submitted by 'feilipu' >>
- 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/see also 冫|冫[bing1]/
+ 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/see also 冫|冫[bing1]/methamphetamine (slang)/

21880	11/24/2009 7:17:52 AM	laohu489	21775	hongyauhwaih	<< review queue entry 21775 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~salmon is 鲑鱼
+ 桂魚 桂鱼 [gui4 yu2] /mandarin fish/

21881	11/24/2009 9:18:32 AM	laohu489	22145		<< review queue entry 22145 >>
- 牡鹿 牡鹿 [mu3 lu4] /hart/
+ 牡鹿 牡鹿 [mu3 lu4] /stag/

21882	11/24/2009 9:58:30 AM	richwarm	21913	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21913 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 攻取 攻取 [gong1 qu3] /to attack and seize/

21883	11/24/2009 10:01:43 AM	richwarm	21808	hongyauhwaih	<< review queue entry 21808 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 建軍節 建军节 [Jian4 jun1 jie2] /Army Day (August 1)/

21884	11/24/2009 10:08:18 AM	richwarm	22139		<< review queue entry 22139 >>
+ 刀片 刀片 [dao1 pian4] /razor blade/(tool) bit/blade/

21885	11/24/2009 10:31:03 AM	feilipu	21097	feilipu	<< review queue entry 21097 - submitted by 'feilipu' >>
+ 夕陽產業 夕阳产业 [xi1 yang2 chan3 ye4] /sunset industry/declining industry/

21886	11/24/2009 10:31:22 AM	feilipu	21095	feilipu	<< review queue entry 21095 - submitted by 'feilipu' >>
+ 灘頭堡 滩头堡 [tan1 tou2 bao3] /beachhead (military)/

21887	11/24/2009 10:34:00 AM	feilipu	22147	sven70	<< review queue entry 22147 - submitted by 'sven70' >>
+ 頸動脈 颈动脉 [jing3 dong4 mai4] /carotid artery (medicine)/

21888	11/24/2009 10:38:11 AM	feilipu	20294	jasonlaw	<< review queue entry 20294 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 爽心美食 爽心美食 [shuang3 xin1 mei3 shi2] /comfort food/

21889	11/24/2009 11:54:50 AM	ycandau	22142		<< review queue entry 22142 >>
- 潛水 潜水 [qian2 shui3] /dive/
+ 潛水 潜水 [qian2 shui3] /to dive/to go under water/

21890	11/24/2009 12:22:53 PM	feilipu	22160	laohu489	<< review queue entry 22160 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily scientific, can also be automotive, nautical, graphic, etc..
- 儀器 仪器 [yi2 qi4] /(scientific etc) instrument/CL:臺|台[tai2]/
+ 儀器 仪器 [yi2 qi4] /instrument/apparatus/CL:臺|台[tai2]/

21891	11/24/2009 12:25:22 PM	feilipu	22161	sven70	<< review queue entry 22161 - submitted by 'sven70' >>
+ 搶走 抢走 [qiang1 zou3] /to snatch (esp related to a robbery)/

21892	11/24/2009 12:28:42 PM	feilipu	22156	laohu489	<< review queue entry 22156 - submitted by 'laohu489' >>
+ 取款 取款 [qu3 kuan3] /to withdraw money from a bank/

21893	11/24/2009 12:34:59 PM	ycandau	22104	sven70	<< review queue entry 22104 - submitted by 'sven70' >>~@~ydunuguys adpy w/ff adon??
- 年高德劭 年高德劭 [nian2 gao2 de2 shao4] /to be advanced in both years and virtue (idiom)/
+ 年高德劭 年高德劭 [nian2 gao1 de2 shao4] /to be advanced in both years and virtue (idiom)/

21894	11/24/2009 12:35:45 PM	ycandau	22109		<< review queue entry 22109 >>
- 眼花繚亂 眼花缭乱 [yan3 hua1 liao2 luan4] /be dazzled/
+ 眼花繚亂 眼花缭乱 [yan3 hua1 liao2 luan4] /to be dazzled/

21895	11/24/2009 12:52:05 PM	ycandau	22158	laohu489	<< review queue entry 22158 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is in order of usage.
- 家長 家长 [jia1 zhang3] /parent or guardian of a child/
+ 家長 家长 [jia1 zhang3] /head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child/

21896	11/24/2009 12:57:38 PM	ycandau	22154	sven70	<< review queue entry 22154 - submitted by 'sven70' >>
+ 行刑 行刑 [xing2 xing2] /to carry out a sentence/to execute/

21897	11/24/2009 1:18:12 PM	rosswood40	-1		
+ 孫大聖 孙大圣 [Sun1 da4 sheng4] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/

21898	11/24/2009 5:07:32 PM	ycandau	22141	sven70	<< review queue entry 22141 - submitted by 'sven70' >>~@~【討論】前主播、藝人陳佳惠淚控美容毀臉，診所反批「抹腮紅趁機索賠」。你的看法是？~@~頭條要聞新聞
+ 主播 主播 [zhu3 bo1] /anchor (TV)/

21899	11/24/2009 5:08:42 PM	ycandau	22135		<< review queue entry 22135 >>
+ 呼出 呼出 [hu1 chu1] /to exhale/to breathe out/

21900	11/24/2009 5:09:28 PM	ycandau	21092	richwarm	<< review queue entry 21092 - submitted by 'richwarm' >>
+ 一潭死水 一潭死水 [yi1 tan2 si3 shui3] /a pool of stagnant water/stagnant or listless condition/

21901	11/24/2009 5:12:21 PM	ycandau	21091	richwarm	<< review queue entry 21091 - submitted by 'richwarm' >>
- 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/
+ 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit; depression (topolect)/

21902	11/24/2009 5:22:20 PM	ycandau	22127		<< review queue entry 22127 >>
+ 紜紜 纭纭 [yun2 yun2] /variant of 芸芸|芸芸[yun2 yun2]/

21903	11/24/2009 5:23:41 PM	ycandau	22125		<< review queue entry 22125 >>
- 芸芸 芸芸 [yun2 yun2] /all/every/
+ 芸芸 芸芸 [yun2 yun2] /numerous/diverse and varied/

21904	11/24/2009 6:16:37 PM	ycandau	22120		彷彿 is by far the more common variant.~@~<< review queue entry 22120 >>
+ 仿彿 仿佛 [fang3 fu2] /variant of 彷彿|仿佛[fang3 fu2]/

21905	11/24/2009 6:26:00 PM	ycandau	22119		and here it's the reverse. Oh well... a rare word anyway~@~<< review queue entry 22119 >>
+ 仿似 仿似 [fang3 si4] /as if/to seem/
+ 彷似 彷似 [fang3 si4] /variant of 仿似|仿似[fang3 si4]/

21906	11/24/2009 6:33:46 PM	ycandau	22116	feilipu	<< review queue entry 22116 - submitted by 'feilipu' >>
- 蒸餾 蒸馏 [zheng1 liu4] /distill/
+ 蒸餾 蒸馏 [zheng1 liu4] /to distill/distillation/

21907	11/24/2009 6:46:06 PM	ycandau	22096	feilipu	<< review queue entry 22096 - submitted by 'feilipu' >>
+ 賢明 贤明 [xian2 ming2] /wise/sagacious/

21908	11/24/2009 6:46:50 PM	ycandau	22094	feilipu	<< review queue entry 22094 - submitted by 'feilipu' >>
+ 刻度盤 刻度盘 [ke4 du4 pan2] /dial (e.g. of a radio etc)/

21909	11/24/2009 8:34:39 PM	richwarm	21722	richwarm	<< review queue entry 21722 - submitted by 'richwarm' >>
+ 傑西卡 杰西卡 [Jie2 xi1 ka3] /Jessica (name)/

21910	11/24/2009 8:37:27 PM	richwarm	21670	richwarm	<< review queue entry 21670 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check.
+ 網購 网购 [wang3 gou4] /internet shopping/to purchase online/

21911	11/24/2009 8:39:37 PM	richwarm	21513	feilipu	<< review queue entry 21513 - submitted by 'feilipu' >>
- 破滅 破灭 [po4 mie4] /to destroy/
+ 破滅 破灭 [po4 mie4] /to be shattered/to be annihilated (of hope, illusions etc)/

21912	11/24/2009 8:50:24 PM	ycandau	22179	sven70	<< review queue entry 22179 - submitted by 'sven70' >>
- 孫大聖 孙大圣 [Sun1 da4 sheng4] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 孫大聖 孙大圣 [Sun1 da4 sheng4] /Sun Wukong孫悟空, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/

21913	11/24/2009 8:52:58 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 21912 >>
- 孫大聖 孙大圣 [Sun1 da4 sheng4] /Sun Wukong孫悟空, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 孫大聖 孙大圣 [Sun1 da4 sheng4] /Great-Sage Sun/Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1]/

21914	11/24/2009 9:05:52 PM	ycandau	22164	sven70	this is easily understood though~@~<< review queue entry 22164 - submitted by 'sven70' >>~@~cwot imeanflip?-iv2GUESbycontext so-ofn:( [as i/no dict ino of..
+ 氣炸 气炸 [qi4 zha4] /to burst with rage/to blow one's top/

21915	11/24/2009 9:13:58 PM	ycandau	22138		<< review queue entry 22138 >>
+ 波濤磷磷 波涛磷磷 [bo1 tao1 lin2 lin2] /variant of 波濤粼粼|波涛粼粼[bo1 tao1 lin2 lin2]/
+ 粼粼 粼粼 [lin2 lin2] /clear and crystalline (of water)/
+ 磷磷 磷磷 [lin2 lin2] /variant of 粼粼|粼粼[lin2 lin2]/

21916	11/24/2009 9:17:27 PM	ycandau	22137		<< review queue entry 22137 >>
+ 波濤粼粼 波涛粼粼 [bo1 tao1 lin2 lin2] /crystalline waves (idiom)/

21917	11/25/2009 12:06:14 AM	richwarm	22159	laohu489	<< review queue entry 22159 - submitted by 'laohu489' >>
+ 禧瑪諾 禧玛诺 [Xi3 ma3 nuo4] /Shimano (brand)/

21918	11/25/2009 12:20:52 AM	richwarm	22106	sven70	<< review queue entry 22106 - submitted by 'sven70' >>
+ 卡哇伊 卡哇伊 [ka3 wa1 yi1] /cute/adorable/charming (loanword from Japanese)/

21919	11/25/2009 12:28:12 AM	feilipu	21142	sven70	<< review queue entry 21142 - submitted by 'sven70' >>
+ 天門冬 天门冬 [tian1 men2 dong1] /asparagus/

21920	11/25/2009 12:53:14 AM	feilipu	22136		<< review queue entry 22136 >>
+ 光腳 光脚 [guang1 jiao3] /bare feet/

21921	11/25/2009 1:07:01 AM	feilipu	21077	sven70	<< review queue entry 21077 - submitted by 'sven70' >>
+ 踢爆 踢爆 [ti1 bao4] /to reveal/to expose/

21922	11/25/2009 1:10:27 AM	feilipu	22068	rosswood40	<< review queue entry 22068 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 攢簇 攒簇 [cuan2 cu4] /to gather closely together/

21923	11/25/2009 1:54:37 AM	feilipu	22209	jasonlaw	<< review queue entry 22209 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 內澇 内涝 [nei4 lao4] /waterlogged/

21924	11/25/2009 3:25:19 AM	richwarm	22188	sven70	<< review queue entry 22188 - submitted by 'sven70' >>
- 死者 死者 [si3 zhe3] /the dead/those who died/
+ 死者 死者 [si3 zhe3] /the dead/the deceased/

21926	11/25/2009 4:04:29 AM	chad	20900	laohu489	Capital K more common than lowercase~@~I suspect the 安 in 氯安酮 is erroneous, but am not qualified to say for sure~@~<< review queue entry 20900 - submitted by 'laohu489' >>~@~How did I miss these?
+ 氯安酮 氯安酮 [lu:4 an1 tong2] /see 氯胺酮[lu:4 an4 tong2]/ketamine/

21927	11/25/2009 4:06:48 AM	richwarm	21935	richwarm	<< review queue entry 21935 - submitted by 'richwarm' >>
+ 無牌 无牌 [wu2 pai2] /unlicensed/unlabelled (goods)/

21928	11/25/2009 4:08:43 AM	richwarm	21925	richwarm	<< review queue entry 21925 - submitted by 'richwarm' >>~@~"give up" >>> "to give up"~@~There are various other definitions that could be added, including "committee" and "to entrust".
- 委 委 [wei3] /give up/indeed/to commission/
+ 委 委 [wei3] /to entrust/to cast aside/to shift (blame etc)/to accumulate/roundabout/winding/dejected/listless/committee member/council/end/actually/certainly/surname Wei/

21929	11/25/2009 4:15:02 AM	chad	22182	chad	<< review queue entry 22182 - submitted by 'chad' >>~@~I don't see why the radical is pertinent information here
- 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/see also 冫|冫[bing1]/methamphetamine (slang)/
+ 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/methamphetamine (slang)/
- 水 水 [shui3] /water/river/liquid/beverage/molten (metal)/surname Shui/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/see also 氵|氵[shui3]/
+ 水 水 [shui3] /water/river/liquid/beverage/molten (metal)/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/
+ 水 水 [Shui3] /surname Shui/
- 刀 刀 [dao1] /knife/CL:把[ba3]/see also 刂|刂[dao1]/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/CL:把[ba3]/

21930	11/25/2009 4:29:46 AM	laohu489	22227	laohu489	<< review queue entry 22227 - submitted by 'laohu489' >>~@~Thanks Ross
- 牡鹿 牡鹿 [mu3 lu4] /stag/
+ 牡鹿 牡鹿 [mu3 lu4] /stag/buck/

21931	11/25/2009 4:32:39 AM	laohu489	22226	laohu489	<< review queue entry 22226 - submitted by 'laohu489' >>~@~Used for more than Chinese medicine, unnecessary definition of the word being defined.~@~I just took the original authors word this is an abatis and didn't research it.
- 鹿角 鹿角 [lu4 jiao3] /antler/deer horn (used in traditional Chinese medicine)/abatis (defensive obstruction with sharp points)/
+ 鹿角 鹿角 [lu4 jiao3] /antler/deer horn/abatis/

21932	11/25/2009 6:05:43 AM	laohu489	20127	feilipu	<< review queue entry 20127 - submitted by 'feilipu' >>~@~because of the 铁 I think this refers specifically to the iron man competition not just a "normal" triathon - comments?~@~I changed it like this cause triathlon is already in the dic, and Iron Man is a common enough name (triathlon, song, set of football rules, etc)
- 鐵人三項 铁人三项 [tie3 ren2 san1 xiang4] /triathlon/
+ 鐵人 铁人 [tie3 ren2] /Iron Man (name)/

21933	11/25/2009 7:52:58 AM	feilipu	22173	rosswood40	<< review queue entry 22173 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 竹林 竹林 [zhu2 lin2] /bamboo forest/

21934	11/25/2009 8:34:20 AM	feilipu	21972	hongyauhwaih	<< review queue entry 21972 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 夜壺 夜壶 [ye4 hu2] /chamber pot/

21935	11/25/2009 8:38:26 AM	feilipu	21971	hongyauhwaih	<< review queue entry 21971 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 書櫥 书橱 [shu1 chu2] /bookcase/

21936	11/25/2009 8:47:39 AM	feilipu	21922	richwarm	<< review queue entry 21922 - submitted by 'richwarm' >>
+ 主委 主委 [zhu3 wei3] /committee chairperson/

21937	11/25/2009 8:49:07 AM	feilipu	21911	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21911 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 池 池 [chi2] /pond/reservoir/
+ 池 池 [chi2] /pond/reservoir/moat/

21938	11/25/2009 10:33:13 AM	feilipu	21159	feilipu	<< review queue entry 21159 - submitted by 'feilipu' >>
- 藤 藤 [teng2] /rattan/cane/
+ 藤 藤 [teng2] /rattan/cane/vine/

21939	11/25/2009 11:29:10 AM	rosswood40	-1		
+ 蓮臺 莲台 [lian2 tai2] /lotus seat/

21940	11/25/2009 11:39:25 AM	rosswood40	-1		
+ 著衣 着衣 [zhuo2 yi1] /to get dressed/

21941	11/25/2009 6:45:07 PM	ycandau	22269	xiaoma	<< review queue entry 22269 - submitted by 'xiaoma' >>
- 南極洲半島 南极洲半岛 [Nan2 ji2 zhou1 ban4 dao3] /the Antartic Peninsula (jutting out towards South America)/
+ 南極洲半島 南极洲半岛 [Nan2 ji2 zhou1 ban4 dao3] /the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)/

21942	11/25/2009 6:45:17 PM	ycandau	22268	xiaoma	<< review queue entry 22268 - submitted by 'xiaoma' >>
- 南冰洋 南冰洋 [Nan2 bing1 yang2] /the Antartic Ocean/
+ 南冰洋 南冰洋 [Nan2 bing1 yang2] /the Antarctic Ocean/

21943	11/25/2009 6:51:46 PM	ycandau	22263	sven70	<< review queue entry 22263 - submitted by 'sven70' >>~@~本以為兒子當救護車的替代役男，可以救人而且很安全，沒想到會變這樣。」
- 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(classifier for books, periodicals, files etc)/
+ 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(classifier for books, periodicals, files etc)/originally/

21944	11/25/2009 7:04:40 PM	ycandau	22249	richwarm	<< review queue entry 22249 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error.
- 眄睨 眄睨 [mian4 mi4] /to look askance/
+ 眄睨 眄睨 [mian4 ni4] /to look askance/

21945	11/25/2009 7:05:47 PM	ycandau	22248	richwarm	<< review queue entry 22248 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error.
- 相覷 相觑 [xiang1 chu4] /to look at each other/
+ 相覷 相觑 [xiang1 qu4] /to look at each other/

21946	11/25/2009 7:06:57 PM	miles	-1		
- 肆虐 肆虐 [si4 nu:e4] /wreak havoc/devastate/
+ 肆虐 肆虐 [si4 nu:e4] /to wreak havoc/to devastate/
- 野 野 [ye3] /field/plain/open space/limit/boundary/rude/wild/
+ 野 野 [ye3] /field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral/
- 跑道 跑道 [pao3 dao4] /athletic track/runway/track/
+ 跑道 跑道 [pao3 dao4] /athletic track/track/runway (i.e. airstrip)/
- 踐踏 践踏 [jian4 ta4] /trample/
+ 踐踏 践踏 [jian4 ta4] /to trample/
- 下令 下令 [xia4 ling4] /give an order/
+ 下令 下令 [xia4 ling4] /to give an order/to command/
+ 馱重 驮重 [tuo2 zhong4] /pack (animal)/
+ 馱轎 驮轿 [tuo2 jiao4] /litter carried by pack animal/
+ 騾馬 骡马 [luo2 ma3] /pack animal/horse and mule/
+ 馱筐 驮筐 [tuo2 kuang1] /pannier/double basket slung across pack animal/
+ 馱簍 驮篓 [tuo2 lou3] /pannier/double  basket slung across pack animal/
+ 馱馬 驮马 [tuo2 ma3] /pack horse/
+ 馱運 驮运 [tuo2 yun4] /to transport on pack animal/to carry (a load on one's back)/

21947	11/25/2009 7:08:49 PM	ycandau	22246	richwarm	<< review queue entry 22246 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tone for 河 wrong.
- 河北科技大學 河北科技大学 [He1 bei3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hebei University of Science and Technology/
+ 河北科技大學 河北科技大学 [He2 bei3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hebei University of Science and Technology/

21948	11/25/2009 7:11:40 PM	ycandau	22242	richwarm	<< review queue entry 22242 - submitted by 'richwarm' >>
- 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan2 feng1 shun4] /single sail, gentle wind (idiom); plain sailing/to go smoothly/
+ 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan1 feng1 shun4] /single sail, gentle wind (idiom); plain sailing/to go smoothly/

21949	11/25/2009 7:31:05 PM	richwarm	22259	rosswood40	<< review queue entry 22259 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 片時 片时 [pian4 shi2] /a short time/a moment/

21950	11/25/2009 7:33:57 PM	richwarm	22258	rosswood40	<< review queue entry 22258 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 扶欄 扶栏 [fu2 lan2] /handrail/

21951	11/25/2009 8:26:05 PM	chad	21464	hongyauhwaih	<< review queue entry 21464 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 謾罵 谩骂 [man4 ma4] /to scold/to slang sb/
+ 謾罵 谩骂 [man4 ma4] /to hurl abuse/to deride/to call sb names/

21952	11/25/2009 8:26:17 PM	richwarm	22222	sven70	<< review queue entry 22222 - submitted by 'sven70' >>
+ 保命 保命 [bao3 ming4] /to save one's life/to survive/

21953	11/25/2009 8:41:59 PM	ycandau	22271	richwarm	<< review queue entry 22271 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error.
- 竇娥冤 窦娥冤 [Dou2 E2 yuan1] /The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1])/
+ 竇娥冤 窦娥冤 [Dou4 E2 yuan1] /The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1])/

21954	11/25/2009 10:07:48 PM	miles	-1		
- 猝死 猝死 [cu4 si3] /sudden death (in medicine, sporting competitions, etc.)/
+ 猝死 猝死 [cu4 si3] /sudden death (in medicine, sporting competitions etc)/
- 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/
+ 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/abbr. for 柬埔寨[Jian3 pu3 zhai4], Cambodia/
+ 陳詞 陈词 [chen2 ci2] /speech/statement/plea/

21955	11/25/2009 10:30:07 PM	ycandau	22153	richwarm	<< review queue entry 22153 - submitted by 'richwarm' >>
+ 小巧 小巧 [xiao3 qiao3] /small and exquisite/delicate/fine (features)/compact/nifty/

21956	11/25/2009 10:30:24 PM	ycandau	-1		

21957	11/25/2009 10:48:40 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 21891 >>
- 搶走 抢走 [qiang1 zou3] /to snatch (esp related to a robbery)/
+ 搶走 抢走 [qiang3 zou3] /to snatch (esp related to a robbery)/

21958	11/25/2009 10:59:28 PM	richwarm	22241	feilipu	<< review queue entry 22241 - submitted by 'feilipu' >>
+ 塔夫綢 塔夫绸 [ta3 fu1 chou2] /taffeta/

21959	11/25/2009 11:01:18 PM	richwarm	22240	feilipu	<< review queue entry 22240 - submitted by 'feilipu' >>
+ 響板 响板 [xiang3 ban3] /castanets (music)/

21960	11/25/2009 11:03:54 PM	richwarm	22239	feilipu	<< review queue entry 22239 - submitted by 'feilipu' >>
+ 電顫琴 电颤琴 [dian4 chan4 qin2] /vibraphone (music)/

21961	11/25/2009 11:09:24 PM	richwarm	22216		<< review queue entry 22216 >>
+ 神龍汽車 神龙汽车 [Shen2 long2 Qi4 che1] /Dongfeng Peugeot Citroën Automobile Company Ltd/

21962	11/25/2009 11:47:31 PM	richwarm	22214	sven70	<< review queue entry 22214 - submitted by 'sven70' >>
- 茫 茫 [mang2] /vague/vast/
+ 茫 茫 [mang2] /vast, with no clear boundary/fig. hazy/indistinct/unclear/confused/

21963	11/26/2009 12:14:12 AM	feilipu	22270	richwarm	<< review queue entry 22270 - submitted by 'richwarm' >>~@~2 pinyin errors.
- 穆薩維 穆萨维 [mu4 sa4 wei3] /Moussavi, Mir Hussein (1941-), candidate in Iran's disputed 2009 elections/
+ 穆薩維 穆萨维 [Mu4 sa4 wei2] /Moussavi, Mir Hussein (1941-), candidate in Iran's disputed 2009 elections/

21964	11/26/2009 12:45:07 AM	feilipu	22252	richwarm	<< review queue entry 22252 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanti error (at end of entry).
- 睾丸甾酮 睾丸甾酮 [gao1 wan2 zai1 tong2] /testosterone/male hormone/also written 睪酮|睾酮/
+ 睾丸甾酮 睾丸甾酮 [gao1 wan2 zai1 tong2] /testosterone/male hormone/also written 睾酮|睾酮/

21966	11/26/2009 12:58:27 AM	feilipu	22207	jasonlaw	<< review queue entry 22207 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 夠味 够味 [gou4 wei4] /lit. just the right flavor/just right/just the thing/excellent/

21967	11/26/2009 1:05:38 AM	feilipu	22201	jasonlaw	<< review queue entry 22201 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 警銜 警衔 [jing3 xian2] /police rank/

21968	11/26/2009 1:06:16 AM	feilipu	22200	jasonlaw	<< review queue entry 22200 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 警徽 警徽 [jing3 hui1] /police badge/

21969	11/26/2009 1:06:53 AM	feilipu	21197	feilipu	<< review queue entry 21197 - submitted by 'feilipu' >>
+ 河清海晏 河清海晏 [he2 qing1 hai3 yan4] /the Yellow River is clear and the sea is calm/the world is at peace (idiom)/

21970	11/26/2009 1:08:31 AM	feilipu	21196	feilipu	<< review queue entry 21196 - submitted by 'feilipu' >>
+ 顯揚 显扬 [xian3 yang2] /to praise/to commend/to hallow/

21971	11/26/2009 3:42:58 AM	richwarm	21227	feilipu	<< review queue entry 21227 - submitted by 'feilipu' >>~@~this has crept into some dictionaries but I cannot find a single sentence where it could even remotely mean "diversion" in the amusement or redirection sense
- 他用 他用 [ta1 yong4] /diversion/

21972	11/26/2009 4:08:12 AM	ycandau	22284	feilipu	<< review queue entry 22284 - submitted by 'feilipu' >>
- 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /to repeal/
+ 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /to repeal/to undo (computing)/

21973	11/26/2009 5:42:36 AM	richwarm	21983	richwarm	<< review queue entry 21983 - submitted by 'richwarm' >>
+ 亮出 亮出 [liang4 chu1] /to suddenly reveal/to flash (one's ID, a banknote etc)/

21974	11/26/2009 5:44:22 AM	richwarm	21984	richwarm	<< review queue entry 21984 - submitted by 'richwarm' >>
- 亮 亮 [liang4] /light/bright/
+ 亮 亮 [liang4] /bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal/

21975	11/26/2009 6:47:22 AM	feilipu	21247	feilipu	<< review queue entry 21247 - submitted by 'feilipu' >>
+ 末名獎品 末名奖品 [mo4 ming2 jiang3 pin3] /booby prize/wooden spoon/

21976	11/26/2009 6:51:31 AM	feilipu	21243	feilipu	<< review queue entry 21243 - submitted by 'feilipu' >>
+ 前體 前体 [qian2 ti3] /precursor/

21977	11/26/2009 6:53:47 AM	feilipu	22300	sven70	<< review queue entry 22300 - submitted by 'sven70' >>
+ 討究 讨究 [tao3 jiu1] /to investigate/

21978	11/26/2009 12:03:08 PM	feilipu	21270	feilipu	<< review queue entry 21270 - submitted by 'feilipu' >>
+ 敞篷汽車 敞篷汽车 [chang3 peng2 qi4 che1] /convertible (car)/

21979	11/26/2009 12:03:29 PM	feilipu	21269	feilipu	<< review queue entry 21269 - submitted by 'feilipu' >>
+ 直腸鏡 直肠镜 [zhi2 chang2 jing4] /proctoscope (medicine)/

21980	11/26/2009 12:03:43 PM	feilipu	21267	feilipu	<< review queue entry 21267 - submitted by 'feilipu' >>
+ 射燈 射灯 [she4 deng1] /spotlight/

21981	11/26/2009 12:03:55 PM	feilipu	21281	feilipu	<< review queue entry 21281 - submitted by 'feilipu' >>
+ 頂樓 顶楼 [ding3 lou2] /attic/loft/garret/

21982	11/26/2009 12:04:08 PM	feilipu	21268	feilipu	<< review queue entry 21268 - submitted by 'feilipu' >>
+ 筒燈 筒灯 [tong3 deng1] /fluorescent tube or light/

21983	11/26/2009 12:04:33 PM	feilipu	21266	feilipu	<< review queue entry 21266 - submitted by 'feilipu' >>
+ 達克龍 达克龙 [da2 ke4 long2] /Dacron (brand)/

21985	11/26/2009 12:05:26 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 21983 >>
+ 達克龍 达克龙 [Da2 ke4 long2] /Dacron (brand)/

21986	11/26/2009 12:05:54 PM	feilipu	21265	feilipu	<< review queue entry 21265 - submitted by 'feilipu' >>
+ 諾美克斯 诺美克斯 [Nuo4 mei3 ke4 si1] /Nomex (brand)/

21987	11/26/2009 12:06:05 PM	feilipu	21264	feilipu	<< review queue entry 21264 - submitted by 'feilipu' >>
+ 有機玻璃 有机玻璃 [you3 ji1 bo1 li5] /plexiglass/

21988	11/26/2009 12:12:30 PM	feilipu	22354	hongyauhwaih	<< review queue entry 22354 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 東鱗西爪 东鳞西爪 [dong1 lin2 xi1 zhao3] /lit. a dragon's scale from the east and a dragon's claw from the west/odds and ends (idiom)/

21989	11/26/2009 12:13:25 PM	feilipu	22353	hongyauhwaih	<< review queue entry 22353 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 淤積 淤积 [yu1 ji1] /silt/sediment/ooze/slurry/
+ 淤積 淤积 [yu1 ji1] /to silt up/silt/sediment/ooze/slurry/

21990	11/26/2009 12:13:40 PM	feilipu	22352	hongyauhwaih	<< review queue entry 22352 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 亢奮 亢奋 [kang4 fen4] /excited; stimulated/
+ 亢奮 亢奋 [kang4 fen4] /excited/stimulated/

21991	11/26/2009 12:23:25 PM	feilipu	-1		
- 鹹水 咸水 [xian2 shui3] /salt water/
+ 鹹水 咸水 [xian2 shui3] /salt water/brine/

21992	11/26/2009 12:38:38 PM	feilipu	21292	feilipu	<< review queue entry 21292 - submitted by 'feilipu' >>
+ 端菜 端菜 [duan1 cai4] /to serve food/

21993	11/26/2009 12:38:53 PM	feilipu	21289	feilipu	<< review queue entry 21289 - submitted by 'feilipu' >>
+ 牛排館 牛排馆 [niu2 pai2 guan3] /steakhouse/

21994	11/26/2009 12:39:10 PM	feilipu	21286	feilipu	<< review queue entry 21286 - submitted by 'feilipu' >>
+ 養羊 养羊 [yang3 yang2] /sheep husbandry/

21995	11/26/2009 12:44:39 PM	feilipu	22357	hongyauhwaih	<< review queue entry 22357 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 撫綏 抚绥 [fu3 sui2] /to appease/to pacify/

21996	11/26/2009 1:46:25 PM	laohu489	22327		<< review queue entry 22327 >>
- 吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure/
+ 吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /to eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure/

21997	11/26/2009 2:01:05 PM	laohu489	22234	richwarm	<< review queue entry 22234 - submitted by 'richwarm' >>
- 鐵人 铁人 [tie3 ren2] /Iron Man (name)/
+ 鐵人 铁人 [Tie3 ren2] /Iron Man (name)/

21998	11/26/2009 7:55:45 PM	ycandau	20291	jasonlaw	<< review queue entry 20291 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 石刑 石刑 [shi2 xing2] /stoning (execution method)/

21999	11/26/2009 7:56:09 PM	ycandau	21315	ycandau	<< review queue entry 21315 - submitted by 'ycandau' >>
+ 館賓 馆宾 [guan3 bin1] /private teacher/preceptor/

22000	11/26/2009 8:02:27 PM	richwarm	22245	richwarm	<< review queue entry 22245 - submitted by 'richwarm' >>~@~一目了然 more common than 一目瞭然 in trad sites.~@~Both valid according to moe.tw
+ 一目了然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (idiom)/

22001	11/26/2009 8:04:19 PM	ycandau	22368	sven70	<< review queue entry 22368 - submitted by 'sven70' >>~@~被害人遭仇家誘騙到台南縣永康市「兵仔市」市場碰頭，
+ 碰頭 碰头 [peng4 tou2] /to meet/to hold a meeting/

22002	11/26/2009 8:06:27 PM	richwarm	22178	sven70	<< review queue entry 22178 - submitted by 'sven70' >>
- 東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /to look in all directions (idiom)/
+ 東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /to look in all directions (idiom)/to glance around/

22003	11/26/2009 8:07:38 PM	ycandau	22362	sven70	<< review queue entry 22362 - submitted by 'sven70' >>~@~* 最小字型~@~    * 適中字型~@~    * 較大字型~@~    * 最大字型~@~快訊/惡煞連轟11槍殺人 3嫌落網
+ 快訊 快讯 [kuai4 xun4] /newsflash/

22004	11/26/2009 8:10:57 PM	ycandau	22359	feilipu	<< review queue entry 22359 - submitted by 'feilipu' >>
+ 辛勤耕耘 辛勤耕耘 [xin1 qin2 geng1 yin2] /to make industrious and diligent efforts (idiom)/

22005	11/26/2009 8:28:37 PM	richwarm	22067	rosswood40	<< review queue entry 22067 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 孽障 孽障 [nie4 zhang4] /evil creature/

22006	11/26/2009 8:58:33 PM	ycandau	21312	ycandau	<< review queue entry 21312 - submitted by 'ycandau' >>
- 留下 留下 [liu2 xia4] /to leave behind/to stay behind/to remain/
+ 留下 留下 [liu2 xia4] /to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let go (sb)/

22007	11/26/2009 8:59:54 PM	ycandau	20271		<< review queue entry 20271 >>~@~I think it also means brushing of leaves. See: 沉重的脚步声，还有一些石块~@~树枝滑落的声音，明白无误地告诉他们有一些人正从悬崖上爬下来，到树木~@~茂密的斜坡，到他们扎营的狭窄的河岸。
- 滑落 滑落 [hua2 luo4] /slide/
+ 滑落 滑落 [hua2 luo4] /to slide/to roll/

22008	11/26/2009 9:08:40 PM	ycandau	22344		<< review queue entry 22344 >>
+ 失恃 失恃 [shi1 shi4] /to lose sb one relies upon/to lose one's mother/

22009	11/26/2009 9:12:21 PM	ycandau	22343		<< review queue entry 22343 >>
+ 怙恃 怙恃 [hu4 shi4] /to rely on/father and mother (classical)/

22010	11/26/2009 9:15:31 PM	ycandau	22342		<< review queue entry 22342 >>
+ 秩然不紊 秩然不紊 [zhi4 ran2 bu4 wen3] /to be in complete order (idiom)/

22011	11/26/2009 9:16:12 PM	ycandau	22341		<< review queue entry 22341 >>
+ 步履紊亂 步履紊乱 [bu4 lu:3 wen3 luan4] /to be in complete disorder/

22012	11/26/2009 9:17:03 PM	ycandau	22340		<< review queue entry 22340 >>
+ 酗訟 酗讼 [xu4 song4] /to be drunk and rowdy/

22013	11/26/2009 9:20:45 PM	ycandau	22338		<< review queue entry 22338 >>
- 淳化 淳化 [Chun2 hua4] /(N) Chunhua (place in Shaanxi)/
+ 淳化 淳化 [Chun2 hua4] /Chunhua, Shaanxi/
- 淳安 淳安 [Chun2 an1] /(N) Chun'an (place in Zhejiang)/
+ 淳安 淳安 [Chun2 an1] /Chun'an, Zhejiang/

22014	11/26/2009 9:35:24 PM	ycandau	22324		<< review queue entry 22324 >>
+ 濾過 滤过 [lu:4 guo4] /to filter/

22015	11/26/2009 9:36:39 PM	ycandau	22319		<< review queue entry 22319 >>
+ 頭風 头风 [tou2 feng1] /headache (Chinese medicine)/

22016	11/26/2009 9:36:56 PM	ycandau	22318		<< review queue entry 22318 >>
+ 瘤子 瘤子 [liu2 zi5] /tumor/

22017	11/26/2009 9:53:55 PM	ycandau	22304	sven70	<< review queue entry 22304 - submitted by 'sven70' >>
+ 他殺 他杀 [ta1 sha1] /homicide (law)/

22018	11/26/2009 10:03:16 PM	ycandau	22298	feilipu	<< review queue entry 22298 - submitted by 'feilipu' >>~@~an obvious construct and not a set phrase in either English or Chinese
- 四年 四年 [si4 nian2] /four years/

22019	11/26/2009 10:04:22 PM	ycandau	22403	richwarm	<< review queue entry 22403 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error
- 互勉 互勉 [hu4 mian4] /to encourage each other/
+ 互勉 互勉 [hu4 mian3] /to encourage each other/

22020	11/26/2009 10:05:12 PM	ycandau	22402	richwarm	<< review queue entry 22402 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error.
- 二頭肌 二头肌 [er2 tou2 ji1] /biceps muscle/
+ 二頭肌 二头肌 [er4 tou2 ji1] /biceps muscle/

22021	11/26/2009 10:15:05 PM	ycandau	22390	hongyauhwaih	唐堯時代有賢人齧缺~@~<< review queue entry 22390 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~有姓齧的嗎？
- 齧 齧 [nie4] /surname Nie/gnaw/
+ 齧 齧 [nie4] /variant of 嚙|啮[nie4]/
+ 齧 齧 [Nie4] /surname Nie/

22022	11/26/2009 10:15:53 PM	ycandau	22407	ycandau	<< review queue entry 22407 - submitted by 'ycandau' >>
- 嚙 啮 [nie4] /gnaw/
+ 嚙 啮 [nie4] /to gnaw/to erode/

22023	11/26/2009 10:28:22 PM	ycandau	22297		<< review queue entry 22297 >>
+ 屢教不改 屡教不改 [lu:3 jiao4 bu4 gai3] /impenitent/

22024	11/26/2009 10:28:30 PM	ycandau	22296		<< review queue entry 22296 >>
- 屢 屡 [lu:3] /time and again/
+ 屢 屡 [lu:3] /time and again/repeatedly/frequently/

22025	11/26/2009 10:39:21 PM	ycandau	22277	ycandau	<< review queue entry 22277 - submitted by 'ycandau' >>~@~not sure English is of the best.
+ 埋天怨地 埋天怨地 [man2 tian1 yuan4 di4] /lit. to blame the heavens and reproach the earth/fig. to rave and rant/

22026	11/26/2009 10:39:35 PM	ycandau	22276	ycandau	<< review queue entry 22276 - submitted by 'ycandau' >>~@~an unusual pronunciation in this colloquial phrase
+ 落埋怨 落埋怨 [lao4 man2 yuan4] /to get blamed/

22027	11/26/2009 10:39:51 PM	ycandau	22275	ycandau	<< review queue entry 22275 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 21671 - submitted by 'ycandau' >>
- 奄 奄 [yan1] /castrate/to delay/
+ 奄 奄 [yan1] /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹|淹[yan1/to delay/

22028	11/26/2009 10:44:33 PM	feilipu	22410	richwarm	<< review queue entry 22410 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error
- 僧加羅語 僧加罗语 [Seng4 jia1 luo2 yu3] /Sinhalese (language)/
+ 僧加羅語 僧加罗语 [Seng1 jia1 luo2 yu3] /Sinhalese (language)/

22029	11/26/2009 10:44:46 PM	feilipu	22409	richwarm	<< review queue entry 22409 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error
- 偷雞摸狗 偷鸡摸狗 [tou1 ji1 mo2 gou3] /to imitate the dog and steal chicken (idiom); to dally with women/to have affairs/
+ 偷雞摸狗 偷鸡摸狗 [tou1 ji1 mo1 gou3] /to imitate the dog and steal chicken (idiom); to dally with women/to have affairs/

22030	11/26/2009 10:46:00 PM	feilipu	22408	richwarm	<< review queue entry 22408 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error
- 作繭自縛 作茧自缚 [zuo4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 作繭自縛 作茧自缚 [zuo4 jian3 zi4 fu4] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist by his own petard/

22031	11/26/2009 10:46:22 PM	feilipu	22406	richwarm	<< review queue entry 22406 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error
- 伊朗憲監會 伊朗宪监会 [Yi1 lang2 xian4 jian1 hui4] /Guardian Council of the Constitution of Iran/
+ 伊朗憲監會 伊朗宪监会 [Yi1 lang3 xian4 jian1 hui4] /Guardian Council of the Constitution of Iran/

22032	11/26/2009 10:46:34 PM	feilipu	22405	richwarm	<< review queue entry 22405 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error~@~Also, plural better, o/wise "term" could mean "period of time" of the payment
- 付款條件 付款條件 [fu4 kuan3 tiao2 jian1] /term of payment/
+ 付款條件 付款條件 [fu4 kuan3 tiao2 jian4] /terms of payment/

22033	11/26/2009 10:46:49 PM	feilipu	22404	richwarm	<< review queue entry 22404 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error
- 仇外心理 仇外心理 [chou2 wai3 xin1 li3] /xenophobia/
+ 仇外心理 仇外心理 [chou2 wai4 xin1 li3] /xenophobia/

22034	11/26/2009 10:47:34 PM	ycandau	22256	rosswood40	<< review queue entry 22256 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第四九回：“但见那篮里亮灼灼一尾金鱼，还斩眼动鳞。”
+ 斬眼 斩眼 [zhan3 yan3] /to blink (literary)/

22035	11/26/2009 10:47:53 PM	ycandau	22253	richwarm	<< review queue entry 22253 - submitted by 'richwarm' >>~@~nciku, ABC, moe.tw & Unihan have only ke1 for 瞌
- 瞌 瞌 [ke1] /doze off/sleepy/
+ 瞌 瞌 [ke1] /to doze off/sleepy/
- 瞌 瞌 [ke4] /to doze off/

22036	11/26/2009 10:47:55 PM	feilipu	21299	feilipu	<< review queue entry 21299 - submitted by 'feilipu' >>
+ 俄羅斯方塊 俄罗斯方块 [e2 luo2 si1 fang1 kuai4] /tetris (computer game)/

22038	11/26/2009 10:48:16 PM	feilipu	21300	feilipu	<< review queue entry 21300 - submitted by 'feilipu' >>
+ 針孔攝影機 针孔摄影机 [zhen1 kong3 she4 ying3 ji1] /pinhole camera (for espionage, voyeurism, etc.)/

22039	11/26/2009 10:49:44 PM	ycandau	22251	richwarm	<< review queue entry 22251 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanti error.
- 睾酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/
- 睪酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/abbr. for 睾丸甾酮|睾丸甾酮/
+ 睾酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/abbr. for 睾丸甾酮|睾丸甾酮[gao1 wan2 zai1 tong2]/

22040	11/26/2009 10:53:55 PM	ycandau	22247	richwarm	<< review queue entry 22247 - submitted by 'richwarm' >>~@~PINYIN: duo2 according to ABC, Unihan and moe.tw
- 敪 敪 [duo1] /to weigh/cut/come without being invited/
+ 敪 敪 [duo2] /to weigh/to cut/to come without being invited/

22042	11/26/2009 10:55:13 PM	ycandau	19098	jasonlaw	<< review queue entry 19098 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 炮兒局 炮儿局 [pao4 r5 ju2] /police station (Beijing slang)/

22043	11/26/2009 10:55:30 PM	ycandau	22225	sven70	<< review queue entry 22225 - submitted by 'sven70' >>
- 掌 掌 [zhang3] /in charge of/palm of hand/
+ 掌 掌 [zhang3] /in charge of/palm of hand/slap/paw/horshoe/-sole/famnam/

22044	11/26/2009 10:55:53 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 22043 >>
- 掌 掌 [zhang3] /in charge of/palm of hand/slap/paw/horshoe/-sole/famnam/
+ 掌 掌 [zhang3] /in charge of/palm of hand/

22045	11/26/2009 11:04:17 PM	ycandau	22177	sven70	<< review queue entry 22177 - submitted by 'sven70' >>
- 心虛 心虚 [xin1 xu1] /lacking in confidence/have a guilty conscience/
+ 心虛 心虚 [xin1 xu1] /lacking in confidence/diffident/to have a guilty conscience/

22046	11/26/2009 11:06:34 PM	ycandau	22169	ycandau	<< review queue entry 22169 - submitted by 'ycandau' >>
- 色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/sex maniac/rapist/
+ 色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/pervert/wolf/

22047	11/26/2009 11:07:23 PM	ycandau	22416	richwarm	<< review queue entry 22416 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 刑事法院 刑事法院 [xing4 shi4 fa3 yuan4] /criminal court/judiciary court/
+ 刑事法院 刑事法院 [xing2 shi4 fa3 yuan4] /criminal court/judiciary court/

22049	11/26/2009 11:53:20 PM	ycandau	22351	hongyauhwaih	it's a noun  too~@~<< review queue entry 22351 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~為動詞。
- 虐待 虐待 [nu:e4 dai4] /mistreatment/
+ 虐待 虐待 [nu:e4 dai4] /to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment/

22050	11/27/2009 12:08:32 AM	ycandau	20684	hongyauhwaih	<< review queue entry 20684 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 遺蛻 遗蜕 [yi2 tui4] /to shed skin/to leave one's mortal envelope/remains (of a priest)/

22051	11/27/2009 12:42:40 AM	richwarm	22430	richwarm	<< review queue entry 22430 - submitted by 'richwarm' >>~@~Place name -- should be capitalized~@~咀 should be ju3 or zu3 normally
- 尖沙咀 尖沙咀 [jian1 sha1 zui3] /Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong/
+ 尖沙咀 尖沙咀 [Jian1 Sha1 Zui3] /Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong/

22052	11/27/2009 12:51:00 AM	feilipu	22323		<< review queue entry 22323 >>
+ 尿毒 尿毒 [niao4 du2] /uremia (medicine)/
+ 尿毒症 尿毒症 [niao4 du2 zheng4] /uremia (medicine)/

22053	11/27/2009 12:56:26 AM	feilipu	22321		<< review queue entry 22321 >>
+ 腎小球 肾小球 [shen4 xiao3 qiu2] /glomerulus (medicine)/

22054	11/27/2009 12:57:07 AM	feilipu	21322	feilipu	<< review queue entry 21322 - submitted by 'feilipu' >>
+ 留客 留客 [liu2 ke4] /to ask a guest to stay/to detain a guest/

22055	11/27/2009 12:57:26 AM	feilipu	21326	feilipu	<< review queue entry 21326 - submitted by 'feilipu' >>
+ 租地人投標票權 租地人投标票权 [zu1 di4 ren2 tou2 biao1 piao4 quan2] /occupation franchise/

22056	11/27/2009 12:59:02 AM	feilipu	22457	richwarm	<< review queue entry 22457 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyinhttp://en.wikipedia.org/wiki/Li_Keqiang
- 李克強 李克强 [Li3 Le4 jiang4] /Li Kejiang (1955-), PRC politician, deputy premier from 2008/
+ 李克強 李克强 [Li3 Ke4 qiang2] /Li Keqiang (1955-), PRC politician, deputy premier from 2008/

22057	11/27/2009 12:59:20 AM	feilipu	21319	feilipu	<< review queue entry 21319 - submitted by 'feilipu' >>
+ 豬仔館 猪仔馆 [zhu1 zi3 guan3] /pigsty/

22058	11/27/2009 1:03:49 AM	ycandau	21335	feilipu	<< review queue entry 21335 - submitted by 'feilipu' >>
- 錘 锤 [chui2] /to hammer/weight of steel yard/
+ 錘 锤 [chui2] /hammer/to hammer into shape/weight (e.g. of a steelyard or balance)/

22059	11/27/2009 1:04:00 AM	ycandau	21338	feilipu	<< review queue entry 21338 - submitted by 'feilipu' >>
+ 碾米機 碾米机 [nian3 mi3 ji1] /rice milling machine/

22060	11/27/2009 1:04:12 AM	richwarm	22456	richwarm	<< review queue entry 22456 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin -- 掷 is normally zhi4, I think.
- 擲色 掷色 [zhi1 shai3] /to throw the dice/
+ 擲色 掷色 [zhi4 shai3] /to throw the dice/

22061	11/27/2009 1:04:12 AM	ycandau	21339	feilipu	<< review queue entry 21339 - submitted by 'feilipu' >>
+ 碾盤 碾盘 [nian3 pan2] /millstone/

22062	11/27/2009 1:04:48 AM	ycandau	21332	feilipu	<< review queue entry 21332 - submitted by 'feilipu' >>
- 碾 碾 [nian3] /stone roller/millstone/
+ 碾 碾 [nian3] /stone roller/roller and millstone/to grind or husk with a roller/

22063	11/27/2009 1:05:51 AM	richwarm	22415	richwarm	<< review queue entry 22415 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC and Unihan and nciku give only sa1 and sa3 as possible readings for 撒, altho nciku does have sa4 in~@~凯撒 [Kǎisà] Caesar~@~Could that be right??
- 凱撒醬 凯撒酱 [Kai3 sa4 jiang4] /Caesar salad dressing/
+ 凱撒醬 凯撒酱 [Kai3 sa1 jiang4] /Caesar salad dressing/

22065	11/27/2009 1:08:18 AM	feilipu	22451	hongyauhwaih	<< review queue entry 22451 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 沙烏地阿拉伯 沙乌地阿拉伯 [Sha1 wu1 di4 A1 la1 bo2] /Saudi Arabia/

22066	11/27/2009 1:09:12 AM	feilipu	22449	richwarm	<< review queue entry 22449 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 拖鏈 拖链 [tuo1 lian2] /drag chain/tow/
+ 拖鏈 拖链 [tuo1 lian4] /drag chain/tow/

22067	11/27/2009 1:13:40 AM	ycandau	20333	jasonlaw	<< review queue entry 20333 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 孽緣 孽缘 [nie4 yuan2] /ill-fated relationship/

22068	11/27/2009 1:15:46 AM	ycandau	21465	hongyauhwaih	<< review queue entry 21465 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~"full text"是更加常見的英文詞。
- 全文 全文 [quan2 wen2] /entire text/
+ 全文 全文 [quan2 wen2] /entire text/full text/

22069	11/27/2009 2:29:16 AM	feilipu	21331	feilipu	<< review queue entry 21331 - submitted by 'feilipu' >>
+ 齏粉 齑粉 [ji1 fen3] /fine powder/broken pieces/

22071	11/27/2009 3:07:49 AM	feilipu	22465	hongyauhwaih	<< review queue entry 22465 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~係“豬仔館”呀大佬！
- 豬仔館 猪仔馆 [zhu1 zi3 guan3] /pigsty/
+ 豬仔館 猪仔馆 [zhu1 zai3 guan3] /pigsty/

22072	11/27/2009 3:08:15 AM	feilipu	21333	feilipu	<< review queue entry 21333 - submitted by 'feilipu' >>
+ 碾場 碾场 [nian3 chang2] /to thresh or husk grain on a threshing ground (topolect)/

22073	11/27/2009 3:08:49 AM	feilipu	21329	feilipu	<< review queue entry 21329 - submitted by 'feilipu' >>
- 朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juneau, capital of Alaska/
+ 朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juneau, capital of Alaska/Juno, Roman goddess of marriage/

22074	11/27/2009 3:37:04 AM	chad	22469	hongyauhwaih	<< review queue entry 22469 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 不對頭 不对头 [bu4 dui4 tou2] /fishy/not right/amiss/

22076	11/27/2009 3:53:29 AM	ycandau	22472		<< review queue entry 22472 >>
+ 藏品 藏品 [cang2 pin3] /museum piece/collector's item/precious object/

22077	11/27/2009 4:03:43 AM	ycandau	22466	feilipu	<< review queue entry 22466 - submitted by 'feilipu' >>~@~There are many other examples I found but it may be old usage~@~干这些营生所应有的资格与本领——力气，心路，手段，交际，字号等等——刘四爷都有
- 字號 字号 [zi4 hao4] /character size/font size (on website)/
+ 字號 字号 [zi4 hao4] /character size/font size/fame/reputation/

22078	11/27/2009 4:09:38 AM	ycandau	22459	sven70	<< review queue entry 22459 - submitted by 'sven70' >>~@~py
- 辛勤耕耘 辛勤耕耘 [xin1 qin2 geng1 yin2] /to make industrious and diligent efforts (idiom)/
+ 辛勤耕耘 辛勤耕耘 [xin1 qin2 geng1 yun2] /to make industrious and diligent efforts (idiom)/

22079	11/27/2009 4:11:53 AM	ycandau	22446	richwarm	<< review queue entry 22446 - submitted by 'richwarm' >>
- 打起瞌睡 打起瞌睡 [da3 qi3 ke4 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 打起瞌睡 打起瞌睡 [da3 qi3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/

22080	11/27/2009 4:12:24 AM	ycandau	22444	richwarm	<< review queue entry 22444 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 恤匱 恤匮 [xiu4 kui4] /to relieve the distressed/
+ 恤匱 恤匮 [xu4 kui4] /to relieve the distressed/

22081	11/27/2009 4:12:51 AM	ycandau	22443	richwarm	<< review queue entry 22443 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin liu4 wrong~@~also capitalization
- 德意志學術交流中心 德意志学术交流中心 [De2 yi4 zhi4 xue2 shu4 jiao1 liu4 zhong1 xin1] /German Academic Exchange Service (DAAD)/
+ 德意志學術交流中心 德意志学术交流中心 [De2 yi4 zhi4 Xue2 shu4 Jiao1 liu2 Zhong1 xin1] /German Academic Exchange Service (DAAD)/

22082	11/27/2009 4:13:15 AM	ycandau	22441	richwarm	<< review queue entry 22441 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 張韶涵 张韶涵 [Zhang1 Shao4 han2] /Angela Chang (1982-), Taiwanese pop singer and actress/
+ 張韶涵 张韶涵 [Zhang1 Shao2 han2] /Angela Chang (1982-), Taiwanese pop singer and actress/

22083	11/27/2009 4:15:24 AM	ycandau	22439	richwarm	<< review queue entry 22439 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 張國燾 张国焘 [Zhang1 Guo2 tao4] /Zhang Guotao (1897-1979), Chinese communist leader in the 1920s and 1930s, defected to Guomindang in 1938/
+ 張國燾 张国焘 [Zhang1 Guo2 tao1] /Zhang Guotao (1897-1979), Chinese communist leader in the 1920s and 1930s, defected to Guomindang in 1938/

22084	11/27/2009 4:15:51 AM	ycandau	22436	richwarm	<< review queue entry 22436 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 廣東藥學院 广东药学院 [Guang3 dong1 Yao1 Xue2 yuan4] /Guangdong Pharmaceutical University/
+ 廣東藥學院 广东药学院 [Guang3 dong1 Yao4 Xue2 yuan4] /Guangdong Pharmaceutical University/

22085	11/27/2009 4:16:05 AM	ycandau	22433	richwarm	<< review queue entry 22433 - submitted by 'richwarm' >>
- 底線 底线 [di4 xian4] /to underline/base line (in sports)/fig. the legal limits/a spy (in enemy territory)/
+ 底線 底线 [di3 xian4] /to underline/base line (in sports)/fig. the legal limits/a spy (in enemy territory)/

22086	11/27/2009 4:16:29 AM	ycandau	22428	richwarm	<< review queue entry 22428 - submitted by 'richwarm' >>
- 奧黛麗 奥黛丽 [Ao4 da4 li4] /Audrey/
+ 奧黛麗 奥黛丽 [Ao4 dai4 li4] /Audrey/

22087	11/27/2009 4:16:55 AM	ycandau	22426	richwarm	<< review queue entry 22426 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi4 jing1] /to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked/
+ 大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi1 jing1] /to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked/

22088	11/27/2009 4:18:34 AM	ycandau	22447	richwarm	<< review queue entry 22447 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 投資報酬率 投资报酬率 [tou2 zi1 bao4 chou4 lu:4] /return on investment/rate of return/
+ 投資報酬率 投资报酬率 [tou2 zi1 bao4 chou2 lu:4] /return on investment/rate of return/

22089	11/27/2009 4:18:59 AM	ycandau	22424	richwarm	<< review queue entry 22424 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin zhi4>>>zhi1, and capitalization
- 國際民航組織 国际民航组织 [Guo2 ji4 min2 hang2 zu3 zhi4] /International Civil Aviation Organization (ICAO)/
+ 國際民航組織 国际民航组织 [Guo2 ji4 Min2 hang2 Zu3 zhi1] /International Civil Aviation Organization (ICAO)/

22090	11/27/2009 4:19:09 AM	ycandau	22423	richwarm	<< review queue entry 22423 - submitted by 'richwarm' >>
- 喚雨呼風 唤雨呼风 [huan4 yu2 hu1 feng1] /calling up rain and summoning winds/
+ 喚雨呼風 唤雨呼风 [huan4 yu3 hu1 feng1] /calling up rain and summoning winds/

22091	11/27/2009 4:19:47 AM	ycandau	22420	richwarm	<< review queue entry 22420 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 和胃力气 和胃力气 [he2 wei4 li3 qi4] /to harmonize the stomach and rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/
+ 和胃力气 和胃力气 [he2 wei4 li4 qi4] /to harmonize the stomach and rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/

22092	11/27/2009 4:24:48 AM	ycandau	22417	richwarm	<< review queue entry 22417 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 剔牙 剔牙 [ti4 ya2] /to pick one's teeth/
+ 剔牙 剔牙 [ti1 ya2] /to pick one's teeth/

22093	11/27/2009 4:25:03 AM	ycandau	22414	richwarm	<< review queue entry 22414 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 內政部警政署 内政部警政署 [Nei4 zheng4 bu4 Jing3 cha2 shu3] /National Police Agency (Taiwan)/
+ 內政部警政署 内政部警政署 [Nei4 zheng4 bu4 Jing3 zheng4 shu3] /National Police Agency (Taiwan)/

22095	11/27/2009 4:31:52 AM	ycandau	22374	hongyauhwaih	wei1 he4 is standard pronunciation~@~<< review queue entry 22374 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 威嚇 威吓 [wei1 he4] /to threaten/
+ 威嚇 威吓 [wei1 he4] /to threaten/to intimidate/to cow/

22096	11/27/2009 4:33:06 AM	ycandau	21308	jasonlaw	<< review queue entry 21308 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 豆腐腦 豆腐脑 [dou4 fu5 nao3] /jellied tofu/soft bean curd/

22097	11/27/2009 4:42:01 AM	laohu489	22476	laohu489	<< review queue entry 22476 - submitted by 'laohu489' >>~@~Duplicate
- 國際勞動節 国际劳动节 [Guo2 ji4 Lao2 dong4 jie2] /May Day/International Labor Day/

22098	11/27/2009 4:44:39 AM	chad	22400	hongyauhwaih	<< review queue entry 22400 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 膈肌 膈肌 [ge2 ji1] /diaphragm (anatomy)/

22099	11/27/2009 4:49:15 AM	ycandau	22328	feilipu	<< review queue entry 22328 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鬚眉 须眉 [xu1 mei2] /man or men (formal)/

22100	11/27/2009 4:50:06 AM	chad	22401	hongyauhwaih	The plural form of each def sort of makes sense in certain contexts, for example graphical interfaces or databases. But not universally so. Plus, it's probably better form to use singular whenever possible~@~<< review queue entry 22401 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 備註 备注 [bei4 zhu4] /remarks/
+ 備註 备注 [bei4 zhu4] /remark/note/

22101	11/27/2009 4:51:22 AM	chad	22391	hongyauhwaih	<< review queue entry 22391 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 嚙齒動物 啮齿动物 [nie4 chi3 dong4 wu4] /a rodent (rat, rabbit etc)/
+ 嚙齒動物 啮齿动物 [nie4 chi3 dong4 wu4] /rodent/

22102	11/27/2009 4:56:01 AM	feilipu	21343	feilipu	<< review queue entry 21343 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 21342 - submitted by 'feilipu' >>
+ 元惡 元恶 [yuan2 e4] /arch-criminal/master criminal/

22103	11/27/2009 4:56:15 AM	feilipu	21341	feilipu	<< review queue entry 21341 - submitted by 'feilipu' >>
+ 大憝 大憝 [da4 dui4] /archenemy/chief enemy/

22104	11/27/2009 4:56:27 AM	feilipu	21340	feilipu	<< review queue entry 21340 - submitted by 'feilipu' >>
+ 紅璧璽 红璧玺 [hong2 bi4 xi3] /topaz/

22105	11/27/2009 4:57:11 AM	feilipu	22463	richwarm	<< review queue entry 22463 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 黃秋葵 黄秋葵 [huang2 qiu1 kiu2] /okra (Hibiscus esculentus)/
+ 黃秋葵 黄秋葵 [huang2 qiu1 kui2] /okra (Hibiscus esculentus)/

22106	11/27/2009 4:58:58 AM	feilipu	22427	richwarm	<< review queue entry 22427 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 da4 li4] /Audrey/variant of 奧黛麗|奥黛丽/
+ 奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 dai4 li4] /Audrey/variant of 奧黛麗|奥黛丽/

22107	11/27/2009 5:06:02 AM	chad	21957	hongyauhwaih	<< review queue entry 21957 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 槍擊 枪击 [qiang1 ji1] /to shoot/
+ 槍擊 枪击 [qiang1 ji1] /to shoot with a gun/shooting incident/

22108	11/27/2009 5:23:18 AM	chad	21956	hongyauhwaih	<< review queue entry 21956 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 異見 异见 [yi4 jian4] /dissident/controversial/
+ 異見 异见 [yi4 jian4] /dissident/dissenting/dissent/

22109	11/27/2009 7:19:20 AM	richwarm	20232	richwarm	<< review queue entry 20232 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs a 'to' in front of 'suspend~@~OK apart from that ??
- 懸浮 悬浮 [xuan2 fu2] /suspend/to float suspended/suspension/
+ 懸浮 悬浮 [xuan2 fu2] /to float (in the air etc)/suspension/

22111	11/27/2009 7:26:47 AM	richwarm	-1		
- 嫌犯 嫌犯 [xian2 fan4] /a suspect/
+ 嫌犯 嫌犯 [xian2 fan4] /criminal suspect/

22112	11/27/2009 7:29:38 AM	richwarm	21233	sven70	<< review queue entry 21233 - submitted by 'sven70' >>
- 嫌 嫌 [xian2] /to dislike/to suspect/
+ 嫌 嫌 [xian2] /suspicion/resentment/enmity/to dislike/abbr. for 嫌犯|嫌犯[xian2 fan4], criminal suspect/

22113	11/27/2009 8:41:25 AM	feilipu	21359	feilipu	<< review queue entry 21359 - submitted by 'feilipu' >>
+ 挾持雇主 挟持雇主 [xie2 chi2 gu4 zhu3] /gherao (from Hindi, SE Asian method of protest)/

22114	11/27/2009 11:33:46 AM	rosswood40	-1		
+ 碧空 碧空 [bi4 kong1] /the blue sky/

22115	11/27/2009 1:07:19 PM	rosswood40	-1		
+ 化齋 化斋 [hau4 zhai1] /to beg for food/

22116	11/27/2009 3:40:43 PM	rosswood40	-1		
+ 處治 处治 [chu3 zhi4] /to handle/to deal with/

22117	11/27/2009 4:42:05 PM	ycandau	22080	ycandau	<< review queue entry 22080 - submitted by 'ycandau' >>~@~Boy! After all the checking I'd done, I went and inverted the tones...
- 一鬨而散 一哄而散 [yi1 hong1 er2 san4] /see 一哄而散|一哄而散[yi1 hong4 er2 san4]/
+ 一鬨而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /see 一哄而散|一哄而散[yi1 hong1 er2 san4]/
- 一哄而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /to disperse in confusion (idiom)/
+ 一哄而散 一哄而散 [yi1 hong1 er2 san4] /to disperse in confusion (idiom)/

22118	11/27/2009 5:45:44 PM	rosswood40	22266	rosswood40	<< review queue entry 22266 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 聖僧 圣僧 [sheng4 seng1] /senior monk/

22119	11/27/2009 5:46:26 PM	rosswood40	22072	rosswood40	<< review queue entry 22072 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 恆河沙數 恆河沙数 [Heng2 he2 sha1 shu4] /as countless as the sand in the Ganges (idiom)/

22120	11/27/2009 5:52:44 PM	ycandau	21424	sven70	jianti is 脔~@~<< review queue entry 21424 - submitted by 'sven70' >>
+ 禁臠 禁脔 [jin1 luan2] /exclusive property/forbidden domain/

22121	11/27/2009 5:54:06 PM	ycandau	22593	laohu489	<< review queue entry 22593 - submitted by 'laohu489' >>~@~superfluous
- 鉀 钾 [jia3] /potassium (chemistry)/
+ 鉀 钾 [jia3] /potassium/

22122	11/27/2009 5:54:47 PM	ycandau	22592	laohu489	<< review queue entry 22592 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not an encyclopedia.
- 鹼性金屬 碱性金属 [jian3 xing4 jin1 shu3] /alkali metal (the first column of the periodic table, with valency 1), namely: lithium Li 鋰|锂, sodium Na 鈉|钠, potassium K 鉀|钾, rubidium Ru 銣|铷, cesium Cs 銫|铯, francium Fr 鈁|钫/
+ 鹼性金屬 碱性金属 [jian3 xing4 jin1 shu3] /alkali metal/

22123	11/27/2009 5:55:11 PM	ycandau	22591	laohu489	<< review queue entry 22591 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not an encyclopedia.
- 鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal (the first column of the periodic table, with valency 1), namely: lithium Li 鋰|锂, sodium Na 鈉|钠, potassium K 鉀|钾, rubidium Ru 銣|铷, cesium Cs 銫|铯, francium Fr 鈁|钫/
+ 鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal/

22125	11/27/2009 6:30:58 PM	ycandau	22589	sven70	<< review queue entry 22589 - submitted by 'sven70' >>~@~記者前晚目擊陳俊生拿著手機，身旁沒有女友相陪，卻跟一矮胖男性友人在東區街頭閒晃，尋找搭訕目標，對於隨機把妹，陳俊生昨回應：「是我朋友在把妹，他有社交恐懼症，我在旁鼓勵他去搭訕。」
+ 閒晃 闲晃 [xian2 huang4] /to hang around/to hang out/

22126	11/27/2009 6:33:09 PM	ycandau	22583	sven70	<< review queue entry 22583 - submitted by 'sven70' >>
- 化齋 化斋 [hau4 zhai1] /to beg for food/
+ 化齋 化斋 [hua4 zhai1] /to beg for food/

22127	11/27/2009 6:55:21 PM	ycandau	22525	sven70	<< review queue entry 22525 - submitted by 'sven70' >>~@~全力緝兇~@~同樣在案發現場附近經營檳榔攤的陳姓業者表示：「好恐怖！根本就沒聽到吵架聲音，沒想到人就這樣死了。」
+ 業者 业者 [ye4 zhe3] /dealer/trader/person engaged in some industry or trade/

22128	11/27/2009 7:59:37 PM	richwarm	22601	hongyauhwaih	<< review queue entry 22601 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 嫌 嫌 [xian2] /suspicion/resentment/enmity/to dislike/abbr. for 嫌犯|嫌犯[xian2 fan4], criminal suspect/
+ 嫌 嫌 [xian2] /to dislike/suspicion/resentment/enmity/abbr. for 嫌犯|嫌犯[xian2 fan4], criminal suspect/

22129	11/27/2009 8:04:24 PM	richwarm	22303		<< review queue entry 22303 >>
+ 瘊子 瘊子 [hou2 zi5] /wart/

22130	11/27/2009 8:12:15 PM	richwarm	22292	trif589	<< review queue entry 22292 - submitted by 'trif589' >>
+ 小計 小计 [xiao3 ji4] /subtotal/

22131	11/27/2009 8:20:56 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 22119 >>
- 恆河沙數 恆河沙数 [Heng2 he2 sha1 shu4] /as countless as the sand in the Ganges (idiom)/
+ 恆河沙數 恆河沙数 [Heng2 he2 sha1 shu4] /countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)/

22132	11/27/2009 10:36:35 PM	chad	22488	hongyauhwaih	<< review queue entry 22488 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 金 金 [jin1] /gold/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/surname Jin or Kim/
+ 金 金 [jin1] /gold/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/
+ 金 金 [Jin1] /surname Jin/surname Kim (Korean)/

22133	11/27/2009 10:38:41 PM	chad	22659	hongyauhwaih	<< review queue entry 22659 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 說教 说教 [shuo1 jiao4] /preach/
+ 說教 说教 [shuo1 jiao4] /to preach/

22134	11/27/2009 10:41:16 PM	chad	22658	hongyauhwaih	<< review queue entry 22658 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 圍起 围起 [wei2 qi3] /to surround/to encircle/to enclose/to fence in/

22135	11/27/2009 10:43:45 PM	chad	22657	hongyauhwaih	<< review queue entry 22657 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 插手 插手 [cha1 shou3] /to meddle/interference/
+ 插手 插手 [cha1 shou3] /to get involved in/to meddle/interference/

22136	11/27/2009 10:45:53 PM	chad	22655	hongyauhwaih	<< review queue entry 22655 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 愚弄 愚弄 [yu2 nong4] /derision/mock/ridicule/
+ 愚弄 愚弄 [yu2 nong4] /to make a fool out of/to fool/to dupe/

22137	11/27/2009 10:49:44 PM	chad	22654	hongyauhwaih	<< review queue entry 22654 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 泅 泅 [qiu2] /submerge/swim under water/
+ 泅 泅 [qiu2] /to swim/

22138	11/27/2009 10:52:34 PM	chad	22653	hongyauhwaih	<< review queue entry 22653 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 泅遊 泅游 [qiu2 you2] /to swim/

22139	11/27/2009 10:57:19 PM	chad	22652	hongyauhwaih	sometimes with 在, sometimes not; thus, one def has "at", the other without~@~<< review queue entry 22652 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 黎明時分 黎明时分 [li2 ming2 shi2 fen4] /daybreak/at the crack of dawn/

22140	11/27/2009 11:09:57 PM	chad	22650	hongyauhwaih	Most frequent classifier is 块. But 颗 and 粒 sometimes come up too. I wasn't qualified to include or exclude them. Thus no CL signifier~@~<< review queue entry 22650 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 方糖 方糖 [fang1 tang2] /sugar cube/

22141	11/28/2009 1:14:05 AM	feilipu	22677	hongyauhwaih	<< review queue entry 22677 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 交出 交出 [jiao1 chu1] /hand over/
+ 交出 交出 [jiao1 chu1] /to hand over/

22142	11/28/2009 1:14:45 AM	feilipu	22675	hongyauhwaih	<< review queue entry 22675 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 金額 金额 [jin1 e2] /money amount; monetary value/
+ 金額 金额 [jin1 e2] /sum of money/monetary value/

22143	11/28/2009 1:15:07 AM	feilipu	22674	hongyauhwaih	<< review queue entry 22674 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 孤零零 孤零零 [gu1 ling2 ling2] /lone/isolated and without help/all alone/
+ 孤零零 孤零零 [gu1 ling2 ling2] /lone/isolated and without help/all alone/solitary/

22144	11/28/2009 1:27:40 AM	feilipu	22666	erwin_heimgartner	<< review queue entry 22666 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~military term
+ 翼側 翼侧 [yi4 ce4] /flank (military)/

22145	11/28/2009 1:30:13 AM	feilipu	22651	hongyauhwaih	<< review queue entry 22651 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 略略 略略 [lu:e4 lu:e4] /slightly; roughly; briefly; very generally/
+ 略略 略略 [lu:e4 lu:e4] /slightly/roughly/briefly/very generally/

22146	11/28/2009 1:30:32 AM	feilipu	22648	hongyauhwaih	<< review queue entry 22648 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 交叉 交叉 [jiao1 cha1] /cross/intersect/
+ 交叉 交叉 [jiao1 cha1] /to cross/to intersect/

22147	11/28/2009 1:52:28 AM	feilipu	22645	hongyauhwaih	<< review queue entry 22645 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 甜菜 甜菜 [tian2 cai4] /beet/
+ 甜菜 甜菜 [tian2 cai4] /beet/beetroot/

22148	11/28/2009 1:53:48 AM	feilipu	22637	hongyauhwaih	<< review queue entry 22637 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 印刷機 印刷机 [yin4 shua1 ji1] /printing press/

22149	11/28/2009 1:59:16 AM	feilipu	22635	hongyauhwaih	<< review queue entry 22635 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 置疑 置疑 [zhi4 yi2] /doubt/
+ 置疑 置疑 [zhi4 yi2] /to doubt/

22150	11/28/2009 2:00:23 AM	feilipu	22628	hongyauhwaih	<< review queue entry 22628 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 光禿禿 光秃秃 [guang1 tu1 tu1] /bald/
+ 光禿禿 光秃秃 [guang1 tu1 tu1] /bald/bare/

22151	11/28/2009 2:04:10 AM	feilipu	22627	hongyauhwaih	<< review queue entry 22627 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (eg for animals)/

22152	11/28/2009 2:04:24 AM	feilipu	22626	richwarm	<< review queue entry 22626 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 淵沖 渊冲 [yuan2 chong1] /erudite but open-minded/
+ 淵沖 渊冲 [yuan1 chong1] /erudite but open-minded/

22153	11/28/2009 2:04:42 AM	feilipu	22625	richwarm	<< review queue entry 22625 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 海獺 海獭 [hai3 ta4] /sea otter/
+ 海獺 海獭 [hai3 ta3] /sea otter/

22154	11/28/2009 2:07:53 AM	ycandau	22663	hongyauhwaih	multiplying synonyms is a waste of our time.~@~stop flooding with this kind of useless changes~@~<< review queue entry 22663 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22155	11/28/2009 2:41:21 AM	ycandau	22597	hongyauhwaih	of course -- typo.~@~glad you are monitoring the change log~@~<< review queue entry 22597 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~四聲
- 禁臠 禁脔 [jin1 luan2] /exclusive property/forbidden domain/
+ 禁臠 禁脔 [jin4 luan2] /exclusive property/forbidden domain/

22156	11/28/2009 3:03:14 AM	ycandau	22580	sven70	sven, careful with jianti~@~<< review queue entry 22580 - submitted by 'sven70' >>~@~警方鑑識人員在現場採到數枚可疑指紋，已送刑事局比對。
+ 鑑識 鉴识 [jian4 shi4] /to identify/to detect/

22157	11/28/2009 3:06:26 AM	ycandau	22560	sven70	<< review queue entry 22560 - submitted by 'sven70' >>~@~因動脈被刺斷，血根本就是用噴的，莊女最後因失血過多昏迷，從椅子上跌落、仰躺在地上
+ 仰躺 仰躺 [yang3 tang3] /to lie on one's back/

22158	11/28/2009 3:23:37 AM	ycandau	22365	sven70	<< review queue entry 22365 - submitted by 'sven70' >>~@~但只開兩槍沒打到人就卡彈
+ 卡彈 卡弹 [ka3 dan4] /to jam (rifle)/

22159	11/28/2009 3:34:02 AM	ycandau	22314	feilipu	<< review queue entry 22314 - submitted by 'feilipu' >>
+ 巾幗 巾帼 [jin1 guo2] /woman/woman's headdress (ancient)/

22160	11/28/2009 6:47:23 AM	richwarm	19362	jasonlaw	<< review queue entry 19362 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 放水 放水 [fang4 shui3] /to turn on the water/to let water out/to throw a game (sports)/

22161	11/28/2009 6:50:35 AM	feilipu	22700		<< review queue entry 22700 >>
- 挖苦 挖苦 [wa1 ku5] /speak sarcastically/make ironical remarks/
+ 挖苦 挖苦 [wa1 ku5] /to speak sarcastically/to make cutting remarks/

22162	11/28/2009 6:59:49 AM	feilipu	21446	feilipu	<< review queue entry 21446 - submitted by 'feilipu' >>
+ 間接賓語 间接宾语 [jian4 jie1 bin1 yu3] /indirect object (grammar)/

22163	11/28/2009 7:00:50 AM	feilipu	21444	feilipu	<< review queue entry 21444 - submitted by 'feilipu' >>
+ 施虐受虐 施虐受虐 [shi1 nu:e4 shou4 nu:e4] /sado-masochism/

22164	11/28/2009 7:53:51 AM	feilipu	22712		<< review queue entry 22712 >>
- 默哀 默哀 [mo4 ai1] /observe a moment of silence in tribute/
+ 默哀 默哀 [mo4 ai1] /to observe a moment of silence in tribute/

22165	11/28/2009 8:27:17 AM	feilipu	22715		<< review queue entry 22715 >>
- 關押 关押 [guan1 ya1] /put in jail/
+ 關押 关押 [guan1 ya1] /to imprison/to lock up (in jail)/

22166	11/28/2009 10:58:06 AM	richwarm	21503	sven70	<< review queue entry 21503 - submitted by 'sven70' >>
+ 販售 贩售 [fan4 shou4] /to sell/

22167	11/28/2009 11:15:13 AM	feilipu	22737	sven70	<< review queue entry 22737 - submitted by 'sven70' >>
+ 仇隙 仇隙 [chou2 xi4] /feud/bitter quarrel/

22168	11/28/2009 11:19:21 AM	feilipu	21515	feilipu	<< review queue entry 21515 - submitted by 'feilipu' >>
- 破相 破相 [po4 xiang4] /lit. appearance ruined by a scar/fig. to lose face/disgraced/
+ 破相 破相 [po4 xiang4] /(of facial features) to be marred by a scar, etc./to disfigure/to make a fool of oneself/

22169	11/28/2009 11:20:31 AM	feilipu	21512	feilipu	<< review queue entry 21512 - submitted by 'feilipu' >>
+ 破門 破门 [po4 men2] /to burst or force open a door/to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)/to score a goal (in football, hockey etc)/

22170	11/28/2009 11:20:54 AM	feilipu	21508	feilipu	<< review queue entry 21508 - submitted by 'feilipu' >>
+ 防滑鏈 防滑链 [fang2 hua2 lian4] /snow chain (for a vehicle tyre)/

22171	11/28/2009 11:21:36 AM	feilipu	22730	hongyauhwaih	<< review queue entry 22730 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 營救 营救 [ying2 jiu4] /rescue/
+ 營救 营救 [ying2 jiu4] /to rescue/

22172	11/28/2009 11:26:41 AM	feilipu	22727	hongyauhwaih	<< review queue entry 22727 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 熟知 熟知 [shu2 zhi1] /acquaintance/
+ 熟知 熟知 [shu2 zhi1] /to be well acquainted with/

22173	11/28/2009 11:36:11 AM	feilipu	22725	hongyauhwaih	<< review queue entry 22725 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 支離 支离 [zhi1 li2] /fragmented/disorganized/incoherent/

22174	11/28/2009 11:36:47 AM	feilipu	21500	feilipu	<< review queue entry 21500 - submitted by 'feilipu' >>
+ 修飾話 修饰话 [xiu1 shi4 hua4] /modifier (grammar)/

22175	11/28/2009 11:37:03 AM	feilipu	21499	feilipu	<< review queue entry 21499 - submitted by 'feilipu' >>
- 修飾 修饰 [xiu1 shi4] /to decorate/to adorn/to do up/(grammar) to modify/
+ 修飾 修饰 [xiu1 shi4] /to decorate/to adorn/to dress up/to polish (a written piece)/to qualify or modify (grammar)/

22176	11/28/2009 11:39:00 AM	feilipu	21493	hongyauhwaih	<< review queue entry 21493 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 索賠 索赔 [suo3 pei2] /compensation/(be awarded) damages/
+ 索賠 索赔 [suo3 pei2] /to ask for compensation/to claim damages/claim for damages/

22177	11/28/2009 11:41:36 AM	feilipu	22720	hongyauhwaih	<< review queue entry 22720 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 披靡 披靡 [pi1 mi3] /to be swept by the wind/to be blown about by the wind/to be routed (in battle etc)/

22178	11/28/2009 11:49:03 AM	feilipu	21675	feilipu	<< review queue entry 21675 - submitted by 'feilipu' >>
+ 返老還童 返老还童 [fan3 lao3 huan2 tong2] /to recover one's youthful vigor/to feel rejuvenated (idiom)/

22179	11/28/2009 12:04:14 PM	feilipu	21727	ycandau	<< review queue entry 21727 - submitted by 'ycandau' >>
+ 前世姻緣 前世姻缘 [qian1 shi1 yin1 yuan2] /a marriage predestined in former life (idiom)/

22182	11/28/2009 12:06:53 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 22179 >>
- 前世姻緣 前世姻缘 [qian1 shi1 yin1 yuan2] /a marriage predestined in former life (idiom)/
+ 前世姻緣 前世姻缘 [qian1 shi1 yin1 yuan2] /a marriage predestined in a former life (idiom)/

22183	11/28/2009 12:07:08 PM	feilipu	21726	ycandau	<< review queue entry 21726 - submitted by 'ycandau' >>
+ 姻緣 姻缘 [yin1 yuan2] /a marriage predestined by fate/

22184	11/28/2009 12:10:05 PM	feilipu	21745	sven70	<< review queue entry 21745 - submitted by 'sven70' >>
- 分音符 分音符 [fen1 yin1 fu2] /dieresis/umlaut/diacritical mark seperating two adjacent syllables/
+ 分音符 分音符 [fen1 yin1 fu2] /dieresis/umlaut/diacritical mark separating two adjacent syllables/

22185	11/28/2009 12:11:53 PM	feilipu	21781	hongyauhwaih	<< review queue entry 21781 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /lit. seven up, eight down (idiom); unsettled state of mind/perturbed/at sixes and sevens/
+ 七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /at sixes and sevens/perturbed state of mind/in a mess/

22186	11/28/2009 12:15:13 PM	feilipu	20927	feilipu	<< review queue entry 20927 - submitted by 'feilipu' >>
+ 持續性植物狀態 持续性植物状态 [chi2 xu4 xing4 zhi2 wu4 zhuang4 tai4] /persistent vegetative state (medicine)/

22187	11/28/2009 12:16:27 PM	feilipu	21519	feilipu	<< review queue entry 21519 - submitted by 'feilipu' >>
+ 墓道 墓道 [mu4 dao4] /path leading to a grave/tomb passage/aisle leading to the coffin chamber of an ancient tomb/

22188	11/28/2009 12:17:53 PM	feilipu	22739	ycandau	<< review queue entry 22739 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think it's a full tone most of the time.
- 挖苦 挖苦 [wa1 ku5] /to speak sarcastically/to make cutting remarks/
+ 挖苦 挖苦 [wa1 ku3] /to speak sarcastically/to make cutting remarks/

22189	11/28/2009 12:19:23 PM	ycandau	20479	jasonlaw	<< review queue entry 20479 - submitted by 'jasonlaw' >>http://jukuu.com/search.php?q=透顶~@~Only used in negative contexts--don't know exactly how to ~@~express that...
+ 透頂 透顶 [tou4 ding3] /out-an-out/thoroughly/

22190	11/28/2009 12:30:11 PM	feilipu	22603	hongyauhwaih	<< review queue entry 22603 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~#it is unfair to blame it all on a single man and this is a dict - not a political blog
- 窮二代 穷二代 [qiong2 er4 dai4] /those who have not benefited much from Deng Xiaoping's economic reforms of the 1980s/see also 富二代|富二代[fu4 er4 dai4]/
+ 窮二代 穷二代 [qiong2 er4 dai4] /those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s/see also 富二代|富二代[fu4 er4 dai4]/

22191	11/28/2009 12:56:14 PM	ycandau	22744	sven70	<< review queue entry 22744 - submitted by 'sven70' >>~@~a.ton
- 前世姻緣 前世姻缘 [qian1 shi1 yin1 yuan2] /a marriage predestined in a former life (idiom)/
+ 前世姻緣 前世姻缘 [qian2 shi4 yin1 yuan2] /a marriage predestined in a former life (idiom)/

22192	11/28/2009 12:57:18 PM	ycandau	22740	feilipu	<< review queue entry 22740 - submitted by 'feilipu' >>
+ 植物狀態 植物状态 [zhi2 wu4 zhuang4 tai4] /vegetative state (medicine)/

22193	11/28/2009 1:21:26 PM	ycandau	22714	feilipu	<< review queue entry 22714 - submitted by 'feilipu' >>
+ 泅渡 泅渡 [qiu2 du4] /to swim across/

22194	11/28/2009 1:38:53 PM	ycandau	22708	feilipu	<< review queue entry 22708 - submitted by 'feilipu' >>
- 末班車 末班车 [mo4 ban1 che1] /last bus/
+ 末班車 末班车 [mo4 ban1 che1] /last bus or train/last chance/

22195	11/28/2009 1:41:23 PM	ycandau	22706	feilipu	<< review queue entry 22706 - submitted by 'feilipu' >>~@~two words
- 抹香鯨 抹香鲸 [mo3 xiang1 jing1] /spermwhale/Physeter macrocephalus/
+ 抹香鯨 抹香鲸 [mo3 xiang1 jing1] /sperm whale (Physeter macrocephalus)/

22196	11/28/2009 1:42:27 PM	ycandau	22702	richwarm	<< review queue entry 22702 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ex: 至于付款,我们已同意用美圆,对吗?
+ 美圓 美圆 [Mei3 yuan2] /US dollar/

22197	11/28/2009 1:54:24 PM	ycandau	22695	sven70	<< review queue entry 22695 - submitted by 'sven70' >>
- 仰 仰 [yang3] /to look up/surname Yang/
+ 仰 仰 [yang3] /to face upward/to look up/to admire/to rely on/
+ 仰 仰 [Yang3] /surname Yang/

22198	11/28/2009 2:03:06 PM	ycandau	22689	sven70	<< review queue entry 22689 - submitted by 'sven70' >>~@~卻跟一矮胖男性友人在東區街頭閒晃，尋找搭訕目標，對於隨機把妹，陳俊生昨回應：「是我朋友在把妹，他有社交恐懼症，我在旁鼓勵他去搭訕。」
+ 把妹 把妹 [ba3 mei4] /to chase girls/to pick up girls/

22199	11/28/2009 2:04:19 PM	ycandau	22667	erwin_heimgartner	<< review queue entry 22667 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 下雨 下雨 [xia4 yu3] /rainy/
+ 下雨 下雨 [xia4 yu3] /to rain/rainy/

22200	11/28/2009 2:06:19 PM	ycandau	22624	richwarm	<< review queue entry 22624 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 洪家 洪家 [Hong1 Jia1] /the Hong family (household)/Hung Gar Kung Fu - Martial Art/
+ 洪家 洪家 [Hong2 Jia1] /the Hong family (household)/Hung Gar Kung Fu - Martial Art/

22201	11/28/2009 2:14:20 PM	ycandau	22612	richwarm	of course, unless you are a Buddhist beggar :-)~@~<< review queue entry 22612 - submitted by 'richwarm' >>
- 化齋 化斋 [hua4 zhai1] /to beg for food/
+ 化齋 化斋 [hua4 zhai1] /to beg for food (of monks)/

22202	11/28/2009 4:04:53 PM	miles	-1		
+ 逍遙自得 逍遥自得 [xiao1 yao2 zi4 de2] /doing as one pleases (idiom); foot-loose and fancy free/
- 逍遙 逍遥 [xiao1 yao2] /to be free/loose/
+ 逍遙 逍遥 [xiao1 yao2] /free/loose/foot-loose and fancy free/unfettered/unconstrained/
- 逍遙法外 逍遥法外 [xiao1 yao2 fa3 wai4] /remaining outside the reach of the law (idiom); still at large/fig. to remain unpunished/scot-free/getting away with murder/
+ 逍遙法外 逍遥法外 [xiao1 yao2 fa3 wai4] /unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution/getting away with it (e.g. crimes)/still at large/

22203	11/28/2009 6:21:14 PM	ycandau	22750	ycandau	<< review queue entry 22750 - submitted by 'ycandau' >>
- 透頂 透顶 [tou4 ding3] /out-an-out/thoroughly/
+ 透頂 透顶 [tou4 ding3] /out-and-out/thoroughly/

22204	11/28/2009 6:36:23 PM	ycandau	22705	feilipu	<< review queue entry 22705 - submitted by 'feilipu' >>
+ 抹一鼻子灰 抹一鼻子灰 [mo3 yi1 bi2 zi5 hui1] /lit. to rub one's nose with dust/to suffer a snub/to meet with a rebuff/

22205	11/28/2009 7:58:36 PM	ycandau	22110	laohu489	<< review queue entry 22110 - submitted by 'laohu489' >>~@~老子 wouldn't agree. His whole philosophy is 为而无为 and would never advocate attention to detail. This is the exact opposite of what he meant.http://wiki.china.org.cn/wiki/index.php/The_History_of_Chinese_Imperial_Foodhttp://74.125.153.132/search?q=cache:JXgnj2ad4LcJ:manyulim.wordpress.com/2008/10/20/little-fish-little-fish-swimming-in-the-water/+ruling+a+large+nation+is+like+cooking+a+small+delicacy+laozi&cd=3&hl=en&ct=clnk&client=firefox-ahttp://baike.baidu.com/view/1796062.htm~@~Plus countless hours studying his philosophy and many books on my shelf.
- 治大國若烹小鮮 治大国若烹小鲜 [zhi4 da4 guo2 ruo4 peng1 xiao3 xian1] /ruling a large nation is like cooking a small delicacy/effective government requires attention to detail (idiom)/
+ 治大國若烹小鮮 治大国若烹小鲜 [zhi4 da4 guo2 ruo4 peng1 xiao3 xian1] /ruling a large nation is like cooking a small delicacy (idiom)/effective government requires minimal intervention/

22206	11/28/2009 8:18:06 PM	ycandau	22751	erwin_heimgartner	<< review queue entry 22751 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 北 北 [bei3] /north/
+ 北 北 [bei3] /north/to be defeated (classical)/

22207	11/28/2009 9:36:20 PM	richwarm	20537	jasonlaw	<< review queue entry 20537 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 民辦 民办 [min2 ban4] /run by the local people/privately operated/

22208	11/28/2009 9:38:44 PM	richwarm	22758	ycandau	<< review queue entry 22758 - submitted by 'ycandau' >>
+ 碰一鼻子灰 碰一鼻子灰 [peng4 yi1 bi2 zi5 hui1] /lit. to have one's nose rubbed in the dirt/fig. to meet with a sharp rebuff/

22209	11/28/2009 9:39:52 PM	richwarm	22757	ycandau	<< review queue entry 22757 - submitted by 'ycandau' >>~@~part or respect here is confusing : the meaning is simply "place"
- 地方 地方 [di4 fang5] /area/place/space/room/territory/part/respect/CL:處|处[chu4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/
+ 地方 地方 [di4 fang5] /area/place/space/room/territory/CL:處|处[chu4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/

22210	11/28/2009 9:41:23 PM	richwarm	22756	ycandau	<< review queue entry 22756 - submitted by 'ycandau' >>
+ 莜麥 莜麦 [you2 mai4] /naked oat (Avena nuda)/

22211	11/28/2009 9:58:10 PM	richwarm	22748	sven70	<< review queue entry 22748 - submitted by 'sven70' >>
+ 藥局 药局 [yao4 ju2] /pharmacy/dispensary/

22212	11/28/2009 10:00:46 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 22195 >>
- 抹香鯨 抹香鲸 [mo3 xiang1 jing1] /sperm whale (Physeter macrocephalus)/
+ 抹香鯨 抹香鲸 [mo3 xiang1 jing1] /sperm whale (Physeter macrocephalus)/cachalot/

22213	11/28/2009 10:07:09 PM	rosswood40	-1		
+ 老翁 老翁 [lao3 weng1] /old man/

22214	11/29/2009 12:20:12 AM	feilipu	22779	hongyauhwaih	<< review queue entry 22779 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/giga- (meaning billion or 10^9)/surname Ji/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/giga- (meaning billion or 10^9)/
+ 吉 吉 [Ji2] /surname Ji/

22215	11/29/2009 12:22:52 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 22214 >>
- 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin 吉林 province in northeast China/giga- (meaning billion or 10^9)/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng] in northeast China/giga- (meaning billion or 10^9)/surname Ji/

22216	11/29/2009 12:23:40 AM	feilipu	22780	hongyauhwaih	<< review queue entry 22780 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 和胃力气 和胃力气 [he2 wei4 li4 qi4] /to harmonize the stomach and rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/
+ 和胃力气 和胃力气 [he2 wei4 li4 qi4] /to harmonize the stomach and rectify Qi 氣|气[qi4] (traditional Chinese medicine)/

22217	11/29/2009 12:24:05 AM	feilipu	22778	hongyauhwaih	<< review queue entry 22778 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/surname Pu/old place name/phonetic po or pu/
+ 蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/
+ 蒲 蒲 [Pu2] /surname Pu/old place name/

22218	11/29/2009 12:24:24 AM	feilipu	22777	hongyauhwaih	<< review queue entry 22777 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 匱 匮 [kui4] /to lack/lacking/empty/exhausted/surname Kui/
+ 匱 匮 [kui4] /to lack/lacking/empty/exhausted/
+ 匱 匮 [Kui4] /surname Kui/

22219	11/29/2009 12:24:44 AM	feilipu	22776	hongyauhwaih	<< review queue entry 22776 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 田 田 [tian2] /field/farm/surname Tian/CL:片[pian4]/
+ 田 田 [tian2] /field/farm/CL:片[pian4]/
+ 田 田 [Tian2] /surname Tian/

22221	11/29/2009 1:03:29 AM	feilipu	22770		<< review queue entry 22770 >>~@~The definition is my best guess based on the context.
+ 翻遍 翻遍 [fan1 bian4] /to rummage through/

22222	11/29/2009 1:10:31 AM	haton	22786	richwarm	<< review queue entry 22786 - submitted by 'richwarm' >>
- 略過 略过 [lu:e4 guo4] /to skip sth./to pass over sth./
- 略過 略过 [lue:4 guo4] /to pass over/to skip/
+ 略過 略过 [lu:e4 guo4] /to pass over/to skip/

22223	11/29/2009 1:11:31 AM	richwarm	22526	hongyauhwaih	<< review queue entry 22526 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 追擊 追击 [zhui1 ji1] /pursue and attack/
+ 追擊 追击 [zhui1 ji1] /to pursue and attack/

22224	11/29/2009 1:26:51 AM	feilipu	22798	hongyauhwaih	<< review queue entry 22798 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 佚 佚 [yi4] /idle/surname Yi/
+ 佚 佚 [yi4] /idle/
+ 佚 佚 [Yi4] /surname Yi/

22225	11/29/2009 1:27:06 AM	feilipu	22797	hongyauhwaih	<< review queue entry 22797 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 宣 宣 [xuan1] /to declare (publicly)/to announce/surname Xuan/
+ 宣 宣 [xuan1] /to declare (publicly)/to announce/
+ 宣 宣 [Xuan1] /surname Xuan/

22226	11/29/2009 1:27:16 AM	feilipu	22796	hongyauhwaih	<< review queue entry 22796 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 益 益 [yi4] /benefit/profit/advantage/beneficial/to increase/to add/all the more/surname Yì/
+ 益 益 [yi4] /benefit/profit/advantage/beneficial/to increase/to add/all the more/
+ 益 益 [Yi4] /surname Yi/

22227	11/29/2009 1:28:42 AM	feilipu	22795	hongyauhwaih	<< review queue entry 22795 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~it's a noun
- 雍 雍 [yong1] /harmonious/surname Yong/
+ 雍 雍 [yong1] /harmony/
+ 雍 雍 [Yong1] /surname Yong/

22228	11/29/2009 1:29:02 AM	feilipu	22794	hongyauhwaih	<< review queue entry 22794 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 惲 恽 [yun4] /surname Yun/
+ 惲 恽 [Yun4] /surname Yun/

22229	11/29/2009 1:29:13 AM	feilipu	22793	hongyauhwaih	<< review queue entry 22793 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 蓋 盖 [ge3] /surname Ge/
+ 蓋 盖 [Ge3] /surname Ge/

22230	11/29/2009 1:29:23 AM	feilipu	22792	hongyauhwaih	<< review queue entry 22792 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 鄺 邝 [kuang4] /surname Kuang/
+ 鄺 邝 [Kuang4] /surname Kuang/

22231	11/29/2009 1:29:48 AM	feilipu	21546	feilipu	<< review queue entry 21546 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小團體主義 小团体主义 [xiao3 tuan2 ti3 zhu3 yi4] /cliquism/small-group mentality/

22232	11/29/2009 1:30:00 AM	feilipu	21545	feilipu	<< review queue entry 21545 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小百科全書 小百科全书 [xiao3 bai3 ke1 quan2 shu1] /micropedia/

22233	11/29/2009 1:30:17 AM	feilipu	21544	feilipu	<< review queue entry 21544 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小手小腳 小手小脚 [xiao3 shou3 xiao3 jiao3] /mean/stingy/to be lacking in boldness/timid/

22234	11/29/2009 1:30:33 AM	feilipu	22788	richwarm	<< review queue entry 22788 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 百般奉承 百般奉承 [bai3 ban1 feng4 cheng3] /to fawn upon sb. in every possible way/
+ 百般奉承 百般奉承 [bai3 ban1 feng4 cheng2] /to fawn upon sb in every possible way/

22235	11/29/2009 1:30:58 AM	feilipu	22787	richwarm	<< review queue entry 22787 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 畫皮 画皮 [hua1 pi2] /painted skin (which transforms a monster into a beauty)/
+ 畫皮 画皮 [hua4 pi2] /painted skin (which transforms a monster into a beauty)/

22236	11/29/2009 1:31:43 AM	richwarm	22814	feilipu	<< review queue entry 22814 - submitted by 'feilipu' >>
+ 紕繆 纰缪 [pi1 miu4] /error/mistake/

22237	11/29/2009 1:35:38 AM	feilipu	22781	hongyauhwaih	<< review queue entry 22781 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~"tyre"是英國的拼法。
- 防滑鏈 防滑链 [fang2 hua2 lian4] /snow chain (for a vehicle tyre)/
+ 防滑鏈 防滑链 [fang2 hua2 lian4] /snow chain (for a vehicle tire)/

22238	11/29/2009 1:36:04 AM	feilipu	22769		<< review queue entry 22769 >>
- 施 施 [shi1] /to distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/surname Shi/
+ 施 施 [shi1] /to distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/
+ 施 施 [Shi1] /surname Shi/

22239	11/29/2009 1:37:45 AM	feilipu	22767		<< review queue entry 22767 >>
- 拽 拽 [zhuai4] /drag/
+ 拽 拽 [zhuai4] /to pull/to tug at (sth)/
- 拽 拽 [ye4] /drag/
+ 拽 拽 [ye4] /to drag/to haul/
- 拽 拽 [zhuai1] /throw/
+ 拽 拽 [zhuai1] /to throw/to fling/

22240	11/29/2009 2:15:04 AM	richwarm	21553	feilipu	<< review queue entry 21553 - submitted by 'feilipu' >>
+ 冶蕩 冶荡 [ye3 dang4] /lewd/lascivious/

22241	11/29/2009 2:16:23 AM	feilipu	21551	feilipu	<< review queue entry 21551 - submitted by 'feilipu' >>
+ 簡略見告 简略见告 [jian3 lu:e4 jian4 gao4] /brief outline or overview (of a plan, etc.)/

22242	11/29/2009 2:28:38 AM	feilipu	21556	feilipu	<< review queue entry 21556 - submitted by 'feilipu' >>
- 野草 野草 [ye3 cao3] /weeds/
+ 野草 野草 [ye3 cao3] /weeds/mistress or prostitute (old)/

22243	11/29/2009 2:29:17 AM	feilipu	21555	feilipu	<< review queue entry 21555 - submitted by 'feilipu' >>
+ 冶遊 冶游 [ye3 you2] /to frequent brothels (old)/

22244	11/29/2009 2:29:40 AM	feilipu	21549	feilipu	<< review queue entry 21549 - submitted by 'feilipu' >>
+ 條形圖 条形图 [tiao2 xing2 tu2] /bar chart/

22245	11/29/2009 2:30:09 AM	feilipu	22809	hongyauhwaih	<< review queue entry 22809 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 客車 客车 [ke4 che1] /coach/
+ 客車 客车 [ke4 che1] /coach/bus/passenger train/

22246	11/29/2009 2:35:59 AM	feilipu	22807	richwarm	<< review queue entry 22807 - submitted by 'richwarm' >>
- 絕大 绝大 [ju2 da4] /most of/
+ 絕大 绝大 [jue2 da4] /most of/

22247	11/29/2009 2:46:57 AM	feilipu	22763	ycandau	<< review queue entry 22763 - submitted by 'ycandau' >>
+ 垂涎 垂涎 [chui2 xian2] /to water at the mouth/to drool/

22248	11/29/2009 2:48:15 AM	feilipu	22760	ycandau	<< review queue entry 22760 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一觸即潰 一触即溃 [yi1 chu4 ji2 kui4] /to collapse on the first encounter/to give way at once/

22249	11/29/2009 3:18:30 AM	ycandau	22803	richwarm	<< review queue entry 22803 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error
- 弑母 弑母 [shi4 mu3] /matricide/to commit matricide/
+ 弒母 弑母 [shi4 mu3] /matricide/to commit matricide/

22250	11/29/2009 3:28:50 AM	ycandau	22800	richwarm	<< review queue entry 22800 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error -- can you spot the extra dot? ;-)~@~... & pinyin error
- 篡弑 篡弑 [cuan4 sha1] /to commit regicide/
+ 篡弒 篡弑 [cuan4 shi1] /to commit regicide/

22251	11/29/2009 3:36:09 AM	ycandau	22790	hongyauhwaih	<< review queue entry 22790 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 姑 姑 [gu1] /paternal aunt/
+ 姑 姑 [gu1] /paternal aunt/husband's sister/for the time being (classical)/

22252	11/29/2009 4:09:59 AM	ycandau	22783	hongyauhwaih	我們的軟體大概沒你的好。~@~『奄』作"delay"的異體不做"flood"的異體字。~@~<< review queue entry 22783 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~這是近日添加的詞條。你們用的軟體不能自動地尋找并消除這樣的小錯誤嗎？~@~而且，依我看，這個詞條不需要加『to castrate』同『to delay』因為你們指示的~@~那兩個詞條已經有這兩個定義了。這點由您來決定吧。
- 奄 奄 [yan1] /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹|淹[yan1/to delay/
+ 奄 奄 [yan1] /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹|淹[yan1]/to delay/

22254	11/29/2009 4:42:44 AM	ycandau	22736	sven70	<< review queue entry 22736 - submitted by 'sven70' >>~@~由矮胖男充當先鋒上前攀談，陳俊生站在遠處裝酷，接著才現身要到電話號碼,他不用手機或筆記號碼，發揮「快速記憶法」的本領。
+ 快速記憶法 快速记忆法 [kuai4 su4 ji4 yi4 fa3] /mnemotechnic method/

22255	11/29/2009 4:48:07 AM	ycandau	22842		funny one~@~<< review queue entry 22842 >>
- 熱戀 热恋 [re4 lian4] /to fall head over heals in love/to be passionately in love/
+ 熱戀 热恋 [re4 lian4] /to fall head over heels in love/to be passionately in love/

22256	11/29/2009 5:38:13 AM	richwarm	22837		<< review queue entry 22837 >>
+ 拆穿 拆穿 [chai1 chuan1] /to expose/to unmask/to see through (a lie etc)/

22257	11/29/2009 6:20:13 AM	richwarm	22845	hongyauhwaih	<< review queue entry 22845 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~四聲。
- 篡弒 篡弑 [cuan4 shi1] /to commit regicide/
+ 篡弒 篡弑 [cuan4 shi4] /to commit regicide/

22258	11/29/2009 7:18:19 AM	feilipu	21596	feilipu	<< review queue entry 21596 - submitted by 'feilipu' >>
+ 混凝劑 混凝剂 [hun4 ning2 ji4] /coagulant/

22259	11/29/2009 7:18:34 AM	feilipu	21595	feilipu	<< review queue entry 21595 - submitted by 'feilipu' >>
- 混進 混进 [hun4 jin4] /to infiltrate/
+ 混進 混进 [hun4 jin4] /to infiltrate/to sneak into/

22260	11/29/2009 7:18:49 AM	feilipu	21593	feilipu	<< review queue entry 21593 - submitted by 'feilipu' >>
+ 健保 健保 [jian4 bao3] /medical or health insurance/

22261	11/29/2009 7:21:44 AM	feilipu	21590	feilipu	<< review queue entry 21590 - submitted by 'feilipu' >>
- 猖獗 猖獗 [chang1 jue2] /rampant/wild/unchecked/
+ 猖獗 猖獗 [chang1 jue2] /to be rampant/to run wild/

22262	11/29/2009 7:21:58 AM	feilipu	21589	feilipu	<< review queue entry 21589 - submitted by 'feilipu' >>
- 猖 猖 [chang1] /mad/wild/
+ 猖 猖 [chang1] /ferocious/

22263	11/29/2009 7:22:20 AM	feilipu	21576	feilipu	<< review queue entry 21576 - submitted by 'feilipu' >>
+ 膠粒 胶粒 [jiao1 li4] /colloid/colloidal particles/

22264	11/29/2009 9:35:58 AM	rosswood40	-1		
- 藏頭露尾 藏头露尾 [cang2 tou2 lu4 wei3] /to hide the head and show the head (idiom); to give a partial account/half-truths/
+ 藏頭露尾 藏头露尾 [cang2 tou2 lu4 wei3] /to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account/half-truths/

22265	11/29/2009 10:10:47 AM	rosswood40	-1		
+ 山茶 山茶 [shan1 cha2] /camellia/

22266	11/29/2009 10:51:48 AM	feilipu	22865	richwarm	<< review queue entry 22865 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 蓋革計數器 盖革计数器 [ge3 ge2 ji4 shu4 qi4] /Geiger counter/
+ 蓋革計數器 盖革计数器 [Gai4 ge2 ji4 shu4 qi4] /Geiger counter/

22267	11/29/2009 10:52:02 AM	feilipu	22864	richwarm	<< review queue entry 22864 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 葉口蝠科 叶口蝠科 [ye4 kou3 bian1 ke1] /Phyllostomatidae (zoology)/
+ 葉口蝠科 叶口蝠科 [ye4 kou3 fu2 ke1] /Phyllostomatidae (zoology)/

22268	11/29/2009 10:52:15 AM	feilipu	22863	richwarm	<< review queue entry 22863 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 芳香醋 芳香醋 [fan1 xiang1 cu4] /balsamic vinegar/
+ 芳香醋 芳香醋 [fang1 xiang1 cu4] /balsamic vinegar/

22269	11/29/2009 10:52:36 AM	feilipu	22862	richwarm	<< review queue entry 22862 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin -- yi1 is Tw pron, I believe.
- 航跡 航迹 [hang2 ji1] /wake (of ship)/flight path/
+ 航跡 航迹 [hang2 ji4] /wake (of ship)/flight path/

22270	11/29/2009 10:52:59 AM	feilipu	22861	richwarm	<< review queue entry 22861 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 自由素食主義 自由素食主义 [zi4 you2 su4 shi2 zhu3 yi2] /Freeganism/
+ 自由素食主義 自由素食主义 [zi4 you2 su4 shi2 zhu3 yi4] /Freeganism/

22271	11/29/2009 10:53:25 AM	feilipu	22860	richwarm	<< review queue entry 22860 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 腹笥甚寬 腹笥甚宽 [fu4 si4 kuan1 kuan1] /well-read (idiom)/
+ 腹笥甚寬 腹笥甚宽 [fu4 si4 shen4 kuan1] /well-read (idiom)/

22272	11/29/2009 10:53:43 AM	feilipu	22859	richwarm	<< review queue entry 22859 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 胡謅八扯 胡诌八扯 [hu2 zou1 ba1 che3] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅八扯 胡诌八扯 [hu2 zhou1 ba1 che3] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

22273	11/29/2009 10:54:10 AM	feilipu	22857	richwarm	<< review queue entry 22857 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 胡謅亂說 胡诌乱说 [hu2 zou1 luan4 shuo1] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅亂說 胡诌乱说 [hu2 zhou1 luan4 shuo1] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

22274	11/29/2009 10:54:32 AM	feilipu	22856	richwarm	<< review queue entry 22856 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 胡謅亂扯 胡诌乱扯 [hu2 zou1 luan4 che3] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/
+ 胡謅亂扯 胡诌乱扯 [hu2 zhou1 luan4 che3] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/

22275	11/29/2009 10:55:28 AM	feilipu	22852	richwarm	<< review queue entry 22852 - submitted by 'richwarm' >>
- 翟理斯 翟理斯 [Zhai2 li3 si4] /Herbert Allen Giles (1845-1935), British diplomat and linguist, contributor to the Wade-Giles Chinese romanization system/
+ 翟理斯 翟理斯 [Zhai2 li3 si1] /Herbert Allen Giles (1845-1935), British diplomat and linguist, contributor to the Wade-Giles Chinese romanization system/

22276	11/29/2009 10:57:04 AM	feilipu	22482	richwarm	<< review queue entry 22482 - submitted by 'richwarm' >>
- 鐵人 铁人 [Tie3 ren2] /Iron Man (name)/
+ 鐵人 铁人 [Tie3 ren2] /Ironman/

22277	11/29/2009 10:57:50 AM	feilipu	21348	feilipu	<< review queue entry 21348 - submitted by 'feilipu' >>
+ 死麵 死面 [si3 mian4] /unleavened dough/

22278	11/29/2009 11:01:32 AM	feilipu	22379	hongyauhwaih	<< review queue entry 22379 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~雖然有『勝利』的『勝』，這個詞不必是個『victory』，『success』更加準~@~確。
- 取勝 取胜 [qu3 sheng4] /to score a victory/
+ 取勝 取胜 [qu3 sheng4] /to score a victory/to prevail over one's opponents/

22279	11/29/2009 11:05:55 AM	feilipu	22334		<< review queue entry 22334 >>
+ 荒棄 荒弃 [huang1 qi4] /to abandon/to let go to waste/

22280	11/29/2009 11:10:14 AM	feilipu	22306		<< review queue entry 22306 >>
+ 內襯 内衬 [nei4 chen4] /lining (eg of a container) (engineering)/

22281	11/29/2009 11:11:24 AM	feilipu	22868	richwarm	<< review queue entry 22868 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 行兇者 行凶者 [xing4 xiong1 zhe3] /perpetrator/
+ 行兇者 行凶者 [xing2 xiong1 zhe3] /perpetrator/

22282	11/29/2009 11:11:51 AM	feilipu	22867	richwarm	<< review queue entry 22867 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin (Tw pr)
- 血跡斑斑 血迹斑斑 [xue4 ji1 ban1 ban1] /bloodstained/
+ 血跡斑斑 血迹斑斑 [xue4 ji4 ban1 ban1] /bloodstained/

22283	11/29/2009 11:13:38 AM	feilipu	21598	feilipu	<< review queue entry 21598 - submitted by 'feilipu' >>
+ 異人 异人 [yi4 ren2] /eccentric/unusual person/talented individual/

22284	11/29/2009 11:14:41 AM	feilipu	22851	hongyauhwaih	<< review queue entry 22851 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 黑箱 黑箱 [hei1 xiang1] /black box (flight recorder)/
+ 黑箱子 黑箱子 [hei1 xiang1 zi5] /black box (flight recorder)/

22285	11/29/2009 11:15:51 AM	feilipu	21597	feilipu	<< review queue entry 21597 - submitted by 'feilipu' >>
+ 空軍一號 空军一号 [kong1 jun1 yi1 hao4] /Air Force One, US presidential jet/

22286	11/29/2009 12:53:08 PM	rosswood40	-1		
+ 小兒 小儿 [xiao3 er2] /son/

22287	11/29/2009 12:58:12 PM	rosswood40	-1		
+ 善能 善能 [shan4 neng2] /to be good at/

22288	11/29/2009 12:58:52 PM	rosswood40	20573	jasonlaw	<< review queue entry 20573 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 比武 比武 [bi3 wu3] /martial arts competition/tournament/to compete in a contest/

22289	11/29/2009 1:12:13 PM	rosswood40	-1		
+ 焰 焰 [yan4] /flame/

22290	11/29/2009 1:15:30 PM	rosswood40	-1		
+ 呼喝 呼喝 [hu1 he4] /to shout/

22291	11/29/2009 4:57:57 PM	rosswood40	-1		
+ 令郎 令郎 [ling4 lang2] /your esteemed son/

22292	11/29/2009 5:08:46 PM	rosswood40	-1		
+ 皘 皘 [qian4] /white/

22293	11/29/2009 7:12:31 PM	rosswood40	-1		
+ 點查 点查 [dian3 cha2] /to inspect/

22294	11/29/2009 7:12:42 PM	ycandau	22789	richwarm	<< review queue entry 22789 - submitted by 'richwarm' >>
- 皮草 皮草 [pi2 cao2] /fur/furs/

22295	11/29/2009 7:36:04 PM	ycandau	22900	xiaoma	<< review queue entry 22900 - submitted by 'xiaoma' >>
- 動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle, such as 着|著 zhe5, 了 le5, 過|过/
+ 動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle, such as 着|著[zhe5], 了[le5], 過|过[guo4]/

22296	11/29/2009 7:41:46 PM	ycandau	22888	davidy	<< review queue entry 22888 - submitted by 'davidy' >>
+ 強逼 强逼 [qiang3 bi1] /to compel/to force/

22297	11/29/2009 7:48:03 PM	ycandau	22881	rosswood40	<< review queue entry 22881 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《西游记》第五十一回：“真个是：玉面娇容如满月，朱唇方口露银牙。眼光掣电睛珠暴，额阔凝霞发髻髽。”
+ 掣電 掣电 [che4 dian4] /to flash/a flash (literary)/

22298	11/29/2009 7:56:32 PM	richwarm	22754		<< review queue entry 22754 >>
- 牽掛 牵挂 [qian1 gua4] /to worry/
+ 牽掛 牵挂 [qian1 gua4] /to worry about/to be concerned about/

22299	11/29/2009 7:58:08 PM	rosswood40	-1		《西游记》第五一回：“他两个在那洞门前廝打，只见这高峰头，喜得个 李天王 厉声喝采， 火德星 鼓掌夸称。”
+ 誇稱 夸称 [kua1 cheng1] /to praise/to acclaim/to commend/to compliment/

22300	11/29/2009 7:58:26 PM	richwarm	22611	richwarm	<< review queue entry 22611 - submitted by 'richwarm' >>
- 處治 处治 [chu3 zhi4] /to handle/to deal with/
+ 處治 处治 [chu3 zhi4] /to punish/to handle; to deal with (literary)/

22301	11/29/2009 8:45:55 PM	ycandau	22878	hongyauhwaih	when Air Force One is no longer the presidential jet, this entry will be totally obsolete anyhow.~@~<< review queue entry 22878 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~真不好意思這個題目說來話長，不過我想讓編輯們理解我的道理。在這裡也用~@~跟『黑箱』一樣的道理來勸編輯們別加冗贅的敷衍，因為這些解釋雖然現在看~@~起來無害而有利，但等到明天就可以變成錯誤或落伍。要是不加這些就會讓詞~@~條有更多的永久性。查一下詞典裡最舊的詞條（超過900天舊的）您就會看到~@~它們共有的特徵就是它們的簡潔。

22302	11/29/2009 8:51:28 PM	ycandau	22872	richwarm	<< review queue entry 22872 - submitted by 'richwarm' >>
- 内人 内人 [nei4 ren2] /wife/
+ 内人 内人 [nei4 ren2] /my wife (humble)/

22303	11/29/2009 8:52:45 PM	ycandau	22858	richwarm	<< review queue entry 22858 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 胡謅亂道 胡诌乱道 [hu2 zou1 luan4 dao4] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/
+ 胡謅亂道 胡诌乱道 [hu2 zhou1 luan4 dao4] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/

22304	11/29/2009 8:53:44 PM	ycandau	22907	richwarm	<< review queue entry 22907 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 詣謁 诣谒 [yi4 yi4] /to pay a visit to/
+ 詣謁 诣谒 [yi4 ye4] /to pay a visit to/

22305	11/29/2009 9:34:37 PM	miles	-1		
- 尖塔 尖塔 [jian1 ta3] /spire/
+ 尖塔 尖塔 [jian1 ta3] /spire/minaret/
- 李冰 李冰 [Li3 bing1] /Li Bing (c. 230 BC) historical hydraulic engineer of DuJiangYan 都江堰/
+ 李冰 李冰 [Li3 Bing1] /Li Bing (c 230 BC) historical hydraulic engineer of DuJiangYan 都江堰/
+ 李冰冰 李冰冰 [Li3 Bing1 bing1] /Li Bingbing (1973-), PRC film actress and pop star/
+ 庫姆 库姆 [Ku4 mu3] /Qom (holy city in Iran)/

22306	11/29/2009 9:44:44 PM	rosswood40	-1		
+ 肐膊 肐膊 [ge1 bo2] /arm/

22307	11/29/2009 10:47:07 PM	ycandau	22912	hongyauhwaih	<< review queue entry 22912 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~繁體字。
- 内人 内人 [nei4 ren2] /my wife (humble)/
+ 內人 内人 [nei4 ren2] /my wife (humble)/

22308	11/29/2009 10:49:20 PM	ycandau	22855	richwarm	<< review queue entry 22855 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 胡謅亂傍 胡诌乱傍 [hu2 zou1 luan4 bang4] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
+ 胡謅亂傍 胡诌乱傍 [hu2 zhou1 luan4 bang4] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

22309	11/29/2009 10:49:41 PM	ycandau	22854	richwarm	<< review queue entry 22854 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 老三篇 老三篇 [lao3 san1 pian4] /Lao San Pian, three short essays written by Mao Zedong before the PRC was established/
+ 老三篇 老三篇 [lao3 san1 pian1] /Lao San Pian, three short essays written by Mao Zedong before the PRC was established/

22310	11/29/2009 10:55:41 PM	richwarm	-1		fanti error
- 内向 内向 [nei4 xiang4] /inward-looking/introvert/introverted (personality)/domestic-oriented (economy)/
+ 內向 内向 [nei4 xiang4] /inward-looking/introvert/introverted (personality)/domestic-oriented (economy)/

22313	11/29/2009 11:00:00 PM	ycandau	22848	hongyauhwaih	<< review queue entry 22848 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『雇』其實兼是繁體字同簡體字，『僱』是個異體字。
- 僱 雇 [gu4] /hire/
+ 雇 雇 [gu4] /to employ/to hire/to rent/
+ 僱 雇 [gu4] /variant of 雇|雇[gu4]/

22314	11/29/2009 11:01:10 PM	richwarm	-1		fanti error
- 内燃機 內燃机 [nei4 ran2 ji1] /internal combustion engine/
+ 內燃機 內燃机 [nei4 ran2 ji1] /internal combustion engine/

22315	11/29/2009 11:01:44 PM	ycandau	21573	feilipu	<< review queue entry 21573 - submitted by 'feilipu' >>
+ 髮捲 发卷 [fa4 juan3] /hair roller/curl (of hair)/

22317	11/29/2009 11:03:16 PM	richwarm	-1		jianti error
- 內燃機 內燃机 [nei4 ran2 ji1] /internal combustion engine/

22319	11/29/2009 11:03:53 PM	richwarm	-1		

22320	11/29/2009 11:04:39 PM	ycandau	22843		<< review queue entry 22843 >>
+ 靠攏 靠拢 [kao4 long3] /to draw close to/

22321	11/29/2009 11:05:28 PM	richwarm	-1		fanti error
- 外圓内方 外圆内方 [wai4 yuan2 nei4 fang1] /lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)/fig. velvet glove/
+ 外圓內方 外圆内方 [wai4 yuan2 nei4 fang1] /lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)/fig. velvet glove/

22322	11/29/2009 11:16:43 PM	ycandau	22841		<< review queue entry 22841 >>
+ 乾澀 干涩 [gan1 se4] /dry and rough (skin)/hoarse (voice)/dry and heavy (style)/

22324	11/29/2009 11:47:35 PM	ycandau	22835	hongyauhwaih	1. 色shai3 means also color, as attested by all dictionaries; more dialectal than standard, to be sure.~@~2. 『骰子: 此詞常混同「色子」一詞之音，讀為ㄕㄞˇ　˙ㄗ。』says moe.edu, and I agree with that. It's a case of pronouncing a word for another. Kangxi also agrees with the correct pronunciation. Most dictionaries only have the standard 骰tou2.~@~3. couldn't find anything about "cuboid bone"~@~<< review queue entry 22835 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~若拼音為『shai3』，意思便是『色子』不是『顏色』。~@~請忽略上一個詞條，糾正了一個小錯誤。
- 骰 骰 [tou2] /cuboid bone/dice/
+ 骰 骰 [tou2] /dice/

22325	11/29/2009 11:58:33 PM	ycandau	22832	hongyauhwaih	pronunciation from hudong.~@~<< review queue entry 22832 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 大話骰 大话骰 [da4 hua4 tou2] /liar's dice (dice game)/

22326	11/30/2009 12:04:33 AM	feilipu	22896	davidy	<< review queue entry 22896 - submitted by 'davidy' >>already in the dictionary

22327	11/30/2009 12:06:00 AM	feilipu	22894	davidy	<< review queue entry 22894 - submitted by 'davidy' >>~@~already in the dict

22328	11/30/2009 12:07:11 AM	feilipu	22893	davidy	<< review queue entry 22893 - submitted by 'davidy' >>~@~already in the dict - please check before submitting entries or suggest a modification to the existing entry

22329	11/30/2009 12:09:13 AM	feilipu	22890	davidy	<< review queue entry 22890 - submitted by 'davidy' >>~@~already in the dict

22330	11/30/2009 12:10:00 AM	ycandau	22828	hongyauhwaih	<< review queue entry 22828 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 膠布 胶布 [jiao1 bu4] /adhesive plaster/band-aid/rubber tape/rubberized fabric/

22331	11/30/2009 12:13:26 AM	feilipu	22883		<< review queue entry 22883 >>~@~雪中送炭 -- 碳 is carbon (thanks Yves,well spotted :)~@~correct version already in the dict

22332	11/30/2009 12:52:15 AM	feilipu	22921	ycandau	<< review queue entry 22921 - submitted by 'ycandau' >>
+ 拖吊車 拖吊车 [tuo1 diao4 che1] /tow truck/

22333	11/30/2009 12:58:54 AM	feilipu	22909	xiaoma	<< review queue entry 22909 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 訴訟法 诉讼法 [su4 song4 fa3] /procedural law/

22334	11/30/2009 1:05:21 AM	feilipu	22853	hongyauhwaih	<< review queue entry 22853 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請原諒幾時前交的錯誤詞條，這是對的。
+ 李木 李木 [li3 mu4] /blackthorn/

22335	11/30/2009 1:08:24 AM	ycandau	22732	hongyauhwaih	<< review queue entry 22732 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 馨香 馨香 [xin1 xiang1] /fragrant (of incense)/
+ 馨香 馨香 [xin1 xiang1] /fragrance/fragrant (of incense)/

22336	11/30/2009 1:22:44 AM	ycandau	22661	hongyauhwaih	<< review queue entry 22661 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 逐年 逐年 [zhu2 nian2] /year after year/on an annual basis/
+ 逐年 逐年 [zhu2 nian2] /year after year/with each passing year/over the years/

22337	11/30/2009 1:25:04 AM	ycandau	22649	hongyauhwaih	<< review queue entry 22649 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 標識 标识 [biao1 zhi4] /mark/
+ 標識 标识 [biao1 zhi4] /variant of 標誌|标志[biao1 zhi4]/

22338	11/30/2009 1:36:25 AM	ycandau	22647	hongyauhwaih	<< review queue entry 22647 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 搖搖欲墜 摇摇欲坠 [yao2 yao2 yu4 zhui4] /tottering/on the verge of collapse/

22339	11/30/2009 1:37:08 AM	ycandau	22643	hongyauhwaih	<< review queue entry 22643 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 思考者 思考者 [si1 kao3 zhe3] /thinker/

22340	11/30/2009 1:37:22 AM	ycandau	22641	hongyauhwaih	<< review queue entry 22641 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 不相稱 不相称 [bu4 xiang1 cheng1] /ill-matched/

22341	11/30/2009 1:37:52 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 22339 >>
- 思考者 思考者 [si1 kao3 zhe3] /thinker/

22342	11/30/2009 1:38:06 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 22340 >>
- 不相稱 不相称 [bu4 xiang1 cheng1] /ill-matched/

22343	11/30/2009 1:48:46 AM	ycandau	22632	hongyauhwaih	hang and mount are two different things, and it does mean to mount a picture, not on a wall.~@~<< review queue entry 22632 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 裱 裱 [biao3] /hang (paper)/mount (painting)/
+ 裱 裱 [biao3] /to hang (paper)/to mount (painting)/

22344	11/30/2009 1:50:24 AM	ycandau	22629	hongyauhwaih	<< review queue entry 22629 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 門環 门环 [men2 huan2] /door knocker (in the shape of a ring)/

22345	11/30/2009 1:50:32 AM	feilipu	22870		<< review queue entry 22870 >>
+ 背對背 背对背 [bei4 dui4 bei4] /back to back/

22346	11/30/2009 1:53:34 AM	ycandau	22610	hongyauhwaih	<< review queue entry 22610 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 包月 包月 [bao1 yue4] /monthly payment/
+ 包月 包月 [bao1 yue4] /to make monthly payments/monthly payment/

22347	11/30/2009 1:55:57 AM	feilipu	22849	hongyauhwaih	<< review queue entry 22849 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~"daring" 是很重要- 迟疑不敢前进。形容犹豫畏缩不敢前进
+ 趑趄不前 趑趄不前 [zi1 ju2 bu4 qian2] /hesitant and not daring to move forward (idiom)/

22348	11/30/2009 1:57:17 AM	feilipu	22846	hongyauhwaih	<< review queue entry 22846 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 趔趄 趔趄 [lie4 qie5] /to stagger/to reel (from a blow etc)/

22349	11/30/2009 2:01:05 AM	feilipu	22839		<< review queue entry 22839 >>
+ 惹亂子 惹乱子 [re3 luan4 zi5] /to stir up trouble/to get into trouble/

22350	11/30/2009 2:02:14 AM	feilipu	22836	ycandau	<< review queue entry 22836 - submitted by 'ycandau' >>
- 名聲 名声 [ming2 sheng1] /reputation of a person or thing/
+ 名聲 名声 [ming2 sheng1] /reputation/

22351	11/30/2009 2:03:15 AM	feilipu	22829	hongyauhwaih	<< review queue entry 22829 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 大豐 大丰 [Da4 feng1] /(N) Dafeng (place in Jiangsu)/
+ 大豐 大丰 [Da4 feng1] /Dafeng, Jiangsu/

22352	11/30/2009 2:03:25 AM	feilipu	21560	feilipu	<< review queue entry 21560 - submitted by 'feilipu' >>
+ 野狐禪 野狐禅 [ye3 hu2 chan2] /heresy/

22353	11/30/2009 2:03:46 AM	feilipu	21559	feilipu	<< review queue entry 21559 - submitted by 'feilipu' >>
+ 野合 野合 [ye3 he2] /to commit adultery/

22354	11/30/2009 2:08:43 AM	feilipu	21657	jasonlaw	<< review queue entry 21657 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 續簽 续签 [xu4 qian1] /to renew a contract/contract extension/

22355	11/30/2009 2:09:44 AM	feilipu	21690	sven70	<< review queue entry 21690 - submitted by 'sven70' >>
- 氣質 气质 [qi4 zhi4] /temperament/
+ 氣質 气质 [qi4 zhi4] /temperament/qualities/

22356	11/30/2009 2:27:38 AM	feilipu	21691	sven70	<< review queue entry 21691 - submitted by 'sven70' >>
- 餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining-hall/CL:間|间[jian1],家[jia1]/
+ 餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining-hall/dining-room/restaurant/CL:間|间[jian1],家[jia1]/

22357	11/30/2009 2:28:27 AM	feilipu	21696	sven70	<< review queue entry 21696 - submitted by 'sven70' >>~@~already in the dictionary

22358	11/30/2009 2:30:13 AM	feilipu	21712		<< review queue entry 21712 >>
+ 渾然天成 浑然天成 [hun2 ran2 tian1 cheng2] /to resemble nature itself/of the highest quality (idiom)/

22359	11/30/2009 2:31:28 AM	feilipu	21728	ycandau	<< review queue entry 21728 - submitted by 'ycandau' >>~@~there can be no 官子 in chess ?
- 官子 官子 [guan1 zi3] /endgame (in go or chess)/
+ 官子 官子 [guan1 zi3] /endgame (in go)/

22360	11/30/2009 2:32:50 AM	feilipu	21736	sven70	<< review queue entry 21736 - submitted by 'sven70' >>

22361	11/30/2009 3:19:50 AM	feilipu	22937	hongyauhwaih	<< review queue entry 22937 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我覺得那個決定用『打』為『一打』這個意思的人蠢死了。
+ 半打 半打 [ban4 da2] /half a dozen/

22362	11/30/2009 3:31:04 AM	feilipu	22118	feilipu	<< review queue entry 22118 - submitted by 'feilipu' >>
+ 尤指 尤指 [you2 zhi3] /especially/particularly/

22363	11/30/2009 3:31:53 AM	feilipu	22112	trif589	<< review queue entry 22112 - submitted by 'trif589' >>~@~small bore steam pipes to keep other pipes warm.
+ 伴熱 伴热 [ban4 re4] /steam or heat tracing/

22364	11/30/2009 3:32:24 AM	feilipu	22111	sven70	<< review queue entry 22111 - submitted by 'sven70' >>
+ 美色 美色 [me3 se4] /charm/loveliness (of a woman)/

22365	11/30/2009 3:34:03 AM	feilipu	21080	skensou	<< review queue entry 21080 - submitted by 'skensou' >>
+ 電源供應機 电源供应机 [dian4 yuan2 gong1 ying4 qi4] /power supply (of an appliance etc)/

22366	11/30/2009 3:34:37 AM	feilipu	22084	feilipu	<< review queue entry 22084 - submitted by 'feilipu' >>
+ 孽種 孽种 [nie4 zhong3] /bane of one's exisitence/vile spawn/

22367	11/30/2009 3:37:21 AM	feilipu	22070		<< review queue entry 22070 >>
- 放火 放火 [fang4 huo3] /to set on fire/arson/
+ 放火 放火 [fang4 huo3] /to set on fire/to commit arson/to create a disturbance/

22368	11/30/2009 3:44:58 AM	feilipu	22913	haton	<< review queue entry 22913 - submitted by 'haton' >>~@~party (noun) is the meaning I saw most frequently
- 聚會 聚会 [ju4 hui4] /to meet/gathering/to get together/
+ 聚會 聚会 [ju4 hui4] /party/gathering/to meet/to get together/

22369	11/30/2009 4:16:46 AM	feilipu	21552	sven70	<< review queue entry 21552 - submitted by 'sven70' >>http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32101708/IssueID/20091119~@~pl ad性侵:(

22371	11/30/2009 4:20:27 AM	feilipu	22817	richwarm	<< review queue entry 22817 - submitted by 'richwarm' >>
+ 鐵 铁 [Tie3] /surname Tie/

22372	11/30/2009 4:28:17 AM	ycandau	22964	ycandau	<< review queue entry 22964 - submitted by 'ycandau' >>
- 孽種 孽种 [nie4 zhong3] /bane of one's exisitence/vile spawn/
+ 孽種 孽种 [nie4 zhong3] /bane of one's existence/vile spawn/

22373	11/30/2009 4:28:35 AM	ycandau	22963	ycandau	<< review queue entry 22963 - submitted by 'ycandau' >>
- 美色 美色 [me3 se4] /charm/loveliness (of a woman)/
+ 美色 美色 [mei3 se4] /charm/loveliness (of a woman)/

22374	11/30/2009 4:38:22 AM	ycandau	22955		<< review queue entry 22955 >>
- 投降 投降 [tou2 xiang2] /surrender/
+ 投降 投降 [tou2 xiang2] /to surrender/surrender/

22375	11/30/2009 4:38:55 AM	ycandau	22951	feilipu	<< review queue entry 22951 - submitted by 'feilipu' >>~@~pinyin
- 一打 一打 [yi1 da3] /dozen/
+ 一打 一打 [yi1 da2] /dozen/

22376	11/30/2009 4:51:54 AM	ycandau	22934	feilipu	<< review queue entry 22934 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think it needs the "see" reference its a noun in its own right
- 鐐 镣 [liao4] /see 腳鐐|脚镣, fetters/leg-irons/
+ 鐐 镣 [liao4] /fetters/leg-irons/shackles/

22377	11/30/2009 4:52:10 AM	ycandau	22933	feilipu	<< review queue entry 22933 - submitted by 'feilipu' >>~@~this a noun only
- 鐐銬 镣铐 [liao4 kao4] /manacles and leg-irons/shackled and chained/
+ 鐐銬 镣铐 [liao4 kao4] /manacles and leg-irons/fetters and handcuffs/

22379	11/30/2009 5:01:33 AM	feilipu	22970	alicelee	<< review queue entry 22970 - submitted by 'alicelee' >>

22380	11/30/2009 5:16:35 AM	ycandau	22530	hongyauhwaih	<< review queue entry 22530 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 山丘 山丘 [shan1 qiu1] /hill/

22381	11/30/2009 5:19:04 AM	ycandau	22531	hongyauhwaih	one axis cannot be oblique, two axes can and will.~@~<< review queue entry 22531 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 斜軸 斜轴 [xie2 zhou2] /oblique axes (math.)/

22382	11/30/2009 6:02:48 AM	ycandau	22517	hongyauhwaih	not a joke as in "to tell jokes"~@~<< review queue entry 22517 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 笑料 笑料 [xiao4 liao4] /laughing stock/
+ 笑料 笑料 [xiao4 liao4] /source of laughter/laughing stock/butt/joke (person)/

22383	11/30/2009 6:14:12 AM	ycandau	22515	hongyauhwaih	<< review queue entry 22515 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~最頻繁的定義應該排在最前面。
- 逃亡 逃亡 [tao2 wang2] /a fugitive/to flee/flight (from danger)/
+ 逃亡 逃亡 [tao2 wang2] /to flee/flight (from danger)/fugitive/

22384	11/30/2009 6:14:40 AM	ycandau	22512	hongyauhwaih	<< review queue entry 22512 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 沖刷 冲刷 [chong1 shua1] /to cleanse; to scrub; to scour; to wash down/to erode; to wash away/
+ 沖刷 冲刷 [chong1 shua1] /to cleanse/to scrub/to scour/to wash down/to erode/to wash away/

22385	11/30/2009 6:24:07 AM	ycandau	22510	hongyauhwaih	<< review queue entry 22510 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不一定
- 銷毀 销毁 [xiao1 hui3] /to destroy (by melting or burning)/
+ 銷毀 销毁 [xiao1 hui3] /to destroy (by melting or burning)/to obliterate/

22386	11/30/2009 6:26:42 AM	ycandau	22502	sven70	<< review queue entry 22502 - submitted by 'sven70' >>
- 自動 自动 [zi4 dong4] /automatic/
+ 自動 自动 [zi4 dong4] /automatic/voluntarily/

22388	11/30/2009 6:39:46 AM	feilipu	22982	sven70	<< review queue entry 22982 - submitted by 'sven70' >>
+ 去光水 去光水 [qu4 guang1 shui3] /nail polish remover/

22389	11/30/2009 7:07:56 AM	feilipu	22992	sven70	<< review queue entry 22992 - submitted by 'sven70' >>~@~notsur+

22390	11/30/2009 7:08:31 AM	feilipu	21645	feilipu	<< review queue entry 21645 - submitted by 'feilipu' >>
+ 保濕 保湿 [bao3 shi1] /moisturizer (comestics) also written 保溼[bao3 shi1]/

22391	11/30/2009 7:10:34 AM	feilipu	22978	hongyauhwaih	<< review queue entry 22978 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 客室 客室 [ke4 shi4] /guest room/

22392	11/30/2009 7:15:37 AM	feilipu	22968	laohu489	<< review queue entry 22968 - submitted by 'laohu489' >>~@~It is a general namehttp://baike.baidu.com/view/113972.htm?fr=ala0http://www.baidu.com/s?rn=100&bs=%22%B9%FA%BC%CA%BB%F5%B1%D2%BB%F9%BD%F0%22+-%D7%E9%D6%AF&f=3&wd=%B0%D9%BB%F5%B4%F3%C2%A5&oq=%B0%D9%BB%F5%B4%F3%C2%A5&rsp=0
- 百貨大樓 百货大楼 [Bai3 huo4 Da4 lou2] /the (Beijing) Department Store/
+ 百貨大樓 百货大楼 [bai3 huo4 da4 lou2] /department store/

22393	11/30/2009 7:19:14 AM	feilipu	22962	sven70	<< review queue entry 22962 - submitted by 'sven70' >>
+ 天成 天成 [tian1 cheng2] /as if made by heaven/

22394	11/30/2009 7:20:50 AM	feilipu	21636	feilipu	<< review queue entry 21636 - submitted by 'feilipu' >>
- 放逐 放逐 [fang4 zhu2] /to banish/
+ 放逐 放逐 [fang4 zhu2] /to banish/to deport/to send into exile/to be marooned/

22395	11/30/2009 7:21:02 AM	feilipu	21635	feilipu	<< review queue entry 21635 - submitted by 'feilipu' >>
+ 羔皮 羔皮 [gao1 pi2] /lambskin/kid leather/

22396	11/30/2009 7:47:02 AM	ycandau	22983	feilipu	<< review queue entry 22983 - submitted by 'feilipu' >>
- 謝罪 谢罪 [xie4 zui4] /apology (for an offence)/
+ 謝罪 谢罪 [xie4 zui4] /to apologize for an offence/to offer one's apology for a fault/

22397	11/30/2009 7:53:55 AM	ycandau	22994	feilipu	<< review queue entry 22994 - submitted by 'feilipu' >>
- 賢妻良母 贤妻良母 [xian2 qi1 liang2 mu3] /a good wife/a virtuous wife (Confucianism)/
+ 賢妻良母 贤妻良母 [xian2 qi1 liang2 mu3] /a good wife and loving mother/

22398	11/30/2009 7:54:15 AM	ycandau	22991	feilipu	<< review queue entry 22991 - submitted by 'feilipu' >>
- 賢良 贤良 [xian2 liang2] /worthy/
+ 賢良 贤良 [xian2 liang2] /(of a man) able and virtuous/

22399	11/30/2009 7:54:25 AM	ycandau	22990	feilipu	<< review queue entry 22990 - submitted by 'feilipu' >>
+ 賢淑 贤淑 [xian2 shu1] /(of a woman) virtuous/

22400	11/30/2009 8:20:53 AM	miles	-1		茲|兹~@~玆~@~The only difference is in the slopes of the two vertical strokes. Google count and referring to zdic seems to imply that 茲|兹 is a regular trad/simp pair, whereas 玆 is a rare variant (and presumably usually used in error).
- 茲 兹 [zi1] /herewith/
+ 茲 兹 [zi1] /now/here/this/time/year/
- 玆 玆 [zi1] /now, here/this/time, year/
+ 玆 玆 [zi1] /variant of 茲|兹[zi1]/now/here/this/time/year/

22402	11/30/2009 8:21:40 AM	miles	-1		
+ 首屈一指 首屈一指 [shou3 qu1 yi1 zhi3] /to count as number one (idiom); second to none/outstanding/
+ 海頓 海顿 [Hai3 dun4] /Haydn (name)/Franz Joseph Haydn (1732-1809), Austrian classical composer/
+ 海登 海登 [Hai3 deng1] /Hayden or Haydn (name)/
- 歐 欧 [ou1] /Europe/
+ 歐 欧 [Ou1] /Europe/abbr. for 欧洲/
+ 埃斯特哈齊 埃斯特哈齐 [Ai1 si1 te4 ha1 qi2] /Esterhazy (name)/
- 交談 交谈 [jiao1 tan2] /talk with each other/converse/chat/
+ 交談 交谈 [jiao1 tan2] /to discuss/to converse/chat/discussion/
+ 英吉利 英吉利 [Ying1 ji2 li4] /England (historical loan, from English)/
+ 豐沛 丰沛 [feng1 pei4] /copious/plentiful (of water)/surging (of waves)/refers to home village of first Han emperor 漢高祖|汉高祖[Han4 Gao1 zu3]/fig. majestic/
+ 納爾遜 纳尔逊 [Na4 er3 xun4] /Horatio Nelson (1758-1805), British naval hero/
+ 尼爾遜 尼尔逊 [Ni2 er3 xun4] /Nelson or Nillson (name)/Horatio Nelson (1758-1805), British naval hero/
+ 韋瓦第 韦瓦第 [Wei2 wa3 di4] /Vivaldi (name)/Antonio Vivaldi (1675-1741), Italian composer/
+ 榮光頌 荣光颂 [rong2 guang1 song4] /Gloria (in Catholic mass)/
+ 韓德爾 韩德尔 [Han2 de2 er3] /Handel (name)/Georg Frideric Händel (1785-), German composer/
+ 懷特 怀特 [Huai2 te4] /White (name)/
+ 鄉間 乡间 [xiang1 jian1] /in the country/rural/pastoral/

22403	11/30/2009 8:42:23 AM	feilipu	22764	erwin_heimgartner	<< review queue entry 22764 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~used e.g. in 精明强干 (intelligent and capable, idiom)
+ 強幹 强干 [qiang2 gan4] /competent/capable/

22404	11/30/2009 8:55:21 AM	miles	-1		
+ 龜茲 龟兹 [Gui1 zi1] /ancient Central asian city state, flourished in first millenium AD, in modern Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
- 主幹線 主干线 [zhu3 gan4 xian4] /backbone (cable)/
+ 主幹線 主干线 [zhu3 gan4 xian4] /trunk line (of road, network etc)/backbone (cable)/
- 回鶻 回鹘 [Hui2 hu2] /Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur/
+ 回鶻 回鹘 [Hui2 hu2] /Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3]/
- 搗毀 捣毁 [dao3 hui3] /destroy/sabotage/smash/
+ 搗毀 捣毁 [dao3 hui3] /to destroy/to smash/sabotage/
+ 僔 僔 [zun3] /to congregate/to crowd/
+ 乾屍 干尸 [gan1 shi1] /mummy/dried corpse/
+ 鉀鹽 钾盐 [jia3 yan2] /potassium chloride KCl/
+ 帕米爾 帕米尔 [Pa4 mi3 er3] /Pamir high plateau on the border between Xinjiang and Tajikistan/
- 蔥嶺 葱岭 [cong1 ling3] /old name for the Pamir plateau/
+ 蔥嶺 葱岭 [Cong1 ling3] /old name for the Pamir high plateau 帕米爾高原|帕米尔高原[Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] on the border between Xinjiang and Tajikistan/
- 甦 苏 [su1] /revive/
+ 甦 苏 [su1] /to revive/
+ 瓦赫基爾河 瓦赫基尔河 [Wa3 he4 ji1 er3 he2] /Vakhsh river (upper reaches of Amu Darya)/
+ 奧克蘇斯河 奥克苏斯河 [Ao4 ke4 su1 si1 he2] /Oxus river/alternative name for Amu Darya 阿姆河[A1​mu3​he2]/
+ 界河 界河 [jie4 he2] /frontier river/river forming international boundary/

22405	11/30/2009 9:52:29 AM	feilipu	21647	feilipu	<< review queue entry 21647 - submitted by 'feilipu' >>~@~small is important - from the idiom 飞觥走斝 which will be in the dict in my next batch of idioms
- 斝 斝 [jia3] /jade cup with ears/
+ 斝 斝 [jia3] /small jade cup with ears/

22406	11/30/2009 10:00:52 AM	richwarm	-1		
- 鐵 铁 [tie3] /iron (chemistry)/
+ 鐵 铁 [tie3] /iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable/determined/close; tight (slang)/

22408	11/30/2009 10:28:01 AM	feilipu	21558	feilipu	<< review queue entry 21558 - submitted by 'feilipu' >>
+ 野漢子 野汉子 [ye3 han4 zi5] /woman's lover/

22409	11/30/2009 10:29:46 AM	feilipu	21492	hongyauhwaih	<< review queue entry 21492 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 破曉 破晓 [po4 xiao3] /daybreak/
+ 破曉 破晓 [po4 xiao3] /daybreak/dawn/

22410	11/30/2009 10:31:56 AM	feilipu	21484	hongyauhwaih	<< review queue entry 21484 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 埔 埔 [pu3] /port/
+ 埔 埔 [pu3] /port/flat land next to a river or ocean/

22411	11/30/2009 10:32:47 AM	feilipu	21485	hongyauhwaih	<< review queue entry 21485 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Editor: duplicate submission

22412	11/30/2009 10:39:20 AM	feilipu	21486	hongyauhwaih	<< review queue entry 21486 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 埔 埔 [bu4] /port/wharf/pier/

22413	11/30/2009 10:43:39 AM	feilipu	22718	feilipu	<< review queue entry 22718 - submitted by 'feilipu' >>
+ 沒奈何 没奈何 [mo4 nai4 he2] /to have no alternative/to be helpless/

22414	11/30/2009 10:44:58 AM	feilipu	21471	hongyauhwaih	<< review queue entry 21471 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 九頭鳥 九头鸟 [jiu3 tou2 niao3] /legendary bird with nine heads (old)/cunning or sly person/

22415	11/30/2009 10:45:44 AM	feilipu	21653	feilipu	<< review queue entry 21653 - submitted by 'feilipu' >>
+ 硬皮 硬皮 [ying4 pi2] /crust (of a solidified liquid, etc.)/

22416	11/30/2009 10:55:57 AM	rosswood40	-1		
+ 斷乎 断乎 [duan4 hu1] /certainly/

22417	11/30/2009 11:31:20 AM	richwarm	23006	laohu489	<< review queue entry 23006 - submitted by 'laohu489' >>~@~简体 wrong, added def.
- 碼表 碼表 [ma3 biao3] /dial or meter for displaying speed, time, or other measurements/code table (computing)/
+ 碼表 码表 [ma3 biao3] /dial or meter for displaying speed, time, or other measurements/cyclocomputer/code table (computing)/

22418	11/30/2009 12:33:34 PM	feilipu	21242	feilipu	<< review queue entry 21242 - submitted by 'feilipu' >>
+ 民答那峨海 民答那峨海 [Min2 da1 na4 e2 Hai3] /Mindinao Sea/

22419	11/30/2009 12:33:49 PM	feilipu	21239	feilipu	<< review queue entry 21239 - submitted by 'feilipu' >>
+ 匿影藏形 匿影藏形 [ni4 ying3 cang2 xing2] /to hide from public view/to conceal one's identity/to lay low/

22420	11/30/2009 12:34:07 PM	feilipu	21235	feilipu	<< review queue entry 21235 - submitted by 'feilipu' >>
+ 加里波第 加里波第 [Jia1 li3 bo1 di4] /Guiseppe Garibaldi (1807-1882), Italian military commander and politician/

22421	11/30/2009 12:34:21 PM	feilipu	21225	feilipu	<< review queue entry 21225 - submitted by 'feilipu' >>
+ 空中格鬥 空中格斗 [kong1 zhong1 ge2 dou4] /dogfight (of planes)/

22422	11/30/2009 12:35:25 PM	feilipu	21221	feilipu	<< review queue entry 21221 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: rejected as a construct

22423	11/30/2009 12:35:45 PM	feilipu	21217	feilipu	<< review queue entry 21217 - submitted by 'feilipu' >>
+ 浮雕牆紙 浮雕墙纸 [fu2 diao1 qiang2 zhi3] /anaglypta (sculptured wallpaper)/

22424	11/30/2009 12:36:19 PM	feilipu	21215	feilipu	<< review queue entry 21215 - submitted by 'feilipu' >>
+ 塗漿檯 涂浆台 [tu2 jiang4 tai2] /pasting table (for wallpapering)/

22425	11/30/2009 12:37:52 PM	feilipu	21213	feilipu	<< review queue entry 21213 - submitted by 'feilipu' >>
+ 上溜油 上溜油 [shang4 liu1 you2] /basted (of meat etc)/

22426	11/30/2009 12:38:19 PM	feilipu	21212	feilipu	<< review queue entry 21212 - submitted by 'feilipu' >>
+ 玉米糝 玉米糁 [yu4 mi3 san3] /corn grits/

22427	11/30/2009 12:38:33 PM	feilipu	21208	feilipu	<< review queue entry 21208 - submitted by 'feilipu' >>
+ 岩屑 岩屑 [yan2 xie4] /(rock) debris/scree/

22428	11/30/2009 12:38:49 PM	feilipu	21203	feilipu	<< review queue entry 21203 - submitted by 'feilipu' >>
+ 汗漫 汗漫 [han4 man4] /vast/without boundaries/power (of a river or ocean)/

22429	11/30/2009 12:39:04 PM	feilipu	21202	feilipu	<< review queue entry 21202 - submitted by 'feilipu' >>
+ 程昱 程昱 [Cheng2 Yu4] /Cheng Yu (141-220), advisor to General Cao Cao  曹操|曹操 during the Three Kingdoms era/

22430	11/30/2009 12:39:25 PM	feilipu	21201	feilipu	<< review queue entry 21201 - submitted by 'feilipu' >>
+ 家庭主夫 家庭主夫 [jia1 ting2 zhu3 fu1] /househusband/

22431	11/30/2009 12:39:41 PM	feilipu	21193	feilipu	<< review queue entry 21193 - submitted by 'feilipu' >>
+ 牛皮色 牛皮色 [niu2 pi2 se4] /buff (color)/

22433	11/30/2009 12:42:43 PM	feilipu	20969	jasonlaw	<< review queue entry 20969 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Editor: existing definition is adequate

22434	11/30/2009 12:50:29 PM	feilipu	23014		<< review queue entry 23014 >>~@~Editor: generic term for blade - CL not relevant
+ 刀鋒 刀锋 [dao1 feng1] /blade (e.g. of a knife, spear etc)/

22435	11/30/2009 3:36:39 PM	laohu489	23037	sven70	<< review queue entry 23037 - submitted by 'sven70' >>
- 民答那峨海 民答那峨海 [Min2 da1 na4 e2 Hai3] /Mindinao Sea/
+ 民答那峨海 民答那峨海 [Min2 da1 na4 e2 Hai3] /Mindanao Sea/

22436	11/30/2009 5:43:23 PM	rosswood40	23058	rosswood40	<< review queue entry 23058 - submitted by 'rosswood40' >>。《西游记》第五二回：“ 行者 顿首道：‘上告我佛：弟子自秉迦持，与 唐 朝师父西来。’”
+ 迦持 迦持 [jia1 chi2] /the laws of the Buddhism/

22437	11/30/2009 7:26:44 PM	rosswood40	22075	rosswood40	<< review queue entry 22075 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 眼不轉睛 眼不转睛 [yan3 bu4 zhuan4 jing1] /with fixed attention (idiom)/

22438	11/30/2009 7:34:10 PM	ycandau	23061	richwarm	<< review queue entry 23061 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error
- 資産組合 资产组合 [zi1 chan3 zu3 he2] /asset portfolio/
+ 資產組合 资产组合 [zi1 chan3 zu3 he2] /asset portfolio/

22439	11/30/2009 7:34:56 PM	richwarm	23047	laohu489	<< review queue entry 23047 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not vulgar by any modern definition of the word.
- 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/dick; penis (vulgar)/
+ 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/dick; penis (slang)/

22440	11/30/2009 7:35:24 PM	ycandau	23060	richwarm	<< review queue entry 23060 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error: ABC says fanti of 证券 is 證券~@~& moe.edu.tw has 證券 but not 証券
- 資產擔保証券 资产担保证券 [zi1 chan3 dan1 bao3 zheng4 quan4] /asset-backed security/ABS/
+ 資產擔保證券 资产担保证券 [zi1 chan3 dan1 bao3 zheng4 quan4] /asset-backed security/ABS/

22441	11/30/2009 7:36:30 PM	richwarm	23045	laohu489	<< review queue entry 23045 - submitted by 'laohu489' >>
- 羊肉串 羊肉串 [yang2 rou4 chuan4] /lamb kebabs (typical of Xinjiang)/
+ 羊肉串 羊肉串 [yang2 rou4 chuan4] /lamb kebab/

22442	11/30/2009 7:37:47 PM	ycandau	23051	hongyauhwaih	<< review queue entry 23051 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 逅 逅 [hou4] /meet unexpectedly/
+ 逅 逅 [hou4] /to meet unexpectedly/

22443	11/30/2009 7:37:55 PM	ycandau	23050	hongyauhwaih	<< review queue entry 23050 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 邂 邂 [xie4] /meet unexpectedly/
+ 邂 邂 [xie4] /to meet unexpectedly/

22444	11/30/2009 7:42:44 PM	ycandau	23041	hongyauhwaih	spelling is "cemetery"~@~<< review queue entry 23041 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 墳地 坟地 [fen2 di4] /graveyard/cemetery/

22445	11/30/2009 7:54:20 PM	ycandau	23035	stuartwesterman	Editor : we don't use tags such as 書面~@~Quoting a sentence is always a good idea.~@~<< review queue entry 23035 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~Used as SV.  From newspaper:~@~使她們看起來疲累而憔悴。
+ 疲累 疲累 [pi2 lei4] /tired/exhausted/

22446	11/30/2009 8:01:36 PM	ycandau	23032	stuartwesterman	Editor: southern speakers (and Taiwan standard) use 輕聲 much less than the northern standard, esp. in suffixes like 頭。This is a general fact, we don't want to note it for every instance.~@~<< review queue entry 23032 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~Why is it nian4 tou5?  Is that really how they say it in 大陸？If tou5 is an error, ~@~please take out my diff and change tou5 to tou2.

22447	11/30/2009 8:17:40 PM	rosswood40	-1		
+ 降伏 降伏 [xiang2 fu2] /to subdue/

22448	11/30/2009 8:26:17 PM	ycandau	23027	stuartwesterman	跟"警戒"不同。"警惕"指心理上或意识上有所戒备；"警戒"指采取实际行动来戒备。and most dicts follow this.~@~However, this means that some speakers use it in this sense, and moe.edu advocates it; I include it though it may be substandard.~@~<< review queue entry 23027 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~To warn, To alert.
- 警惕 警惕 [jing3 ti4] /vigilant/alert/on guard/to raise one's guard/
+ 警惕 警惕 [jing3 ti4] /to be on the alert/vigilant/alert/on guard/to warn/

22449	11/30/2009 8:32:06 PM	ycandau	23024	hongyauhwaih	added counter so as to clarify "chip"~@~<< review queue entry 23024 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 籌子 筹子 [chou2 zi5] /chip/counter/

22450	11/30/2009 11:11:58 PM	ycandau	23069	richwarm	<< review queue entry 23069 - submitted by 'richwarm' >>
- 臀産式分娩 臀产式分娩 [tun2 chan3 shi4 fen1 mian3] /breech delivery (medicine)/
+ 臀產式分娩 臀产式分娩 [tun2 chan3 shi4 fen1 mian3] /breech delivery (medicine)/

22451	11/30/2009 11:12:10 PM	ycandau	23068	richwarm	<< review queue entry 23068 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error
- 生産總值 生产总值 [sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross domestic production (GDP)/total output value/
+ 生產總值 生产总值 [sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross domestic production (GDP)/total output value/

22452	11/30/2009 11:12:25 PM	ycandau	23067	richwarm	<< review queue entry 23067 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanti error. Current fanti 産 is a Jpns variant of 產.
- 小産 小产 [xiao3 chan3] /to miscarry/a miscarriage/an abortion/
+ 小產 小产 [xiao3 chan3] /to miscarry/a miscarriage/an abortion/

22454	11/30/2009 11:24:14 PM	ycandau	23056	rosswood40	<< review queue entry 23056 - submitted by 'rosswood40' >>
- 何處 何处 [he2 chu3] /whence/where/
+ 何處 何处 [he2 chu4] /whence/where/

22455	11/30/2009 11:26:37 PM	richwarm	21565	feilipu	<< review queue entry 21565 - submitted by 'feilipu' >>~@~surprised we don't have this one~@~----------~@~Ed: 泥沙问题包括泥沙的侵蚀、挟带、输移、淤泥和密度的过程。 http://en.wikipedia.org/wiki/Sediment_transport
+ 輸移 输移 [shu1 yi2] /(sediment) transport/

22456	11/30/2009 11:36:58 PM	ycandau	23038	sven70	<< review queue entry 23038 - submitted by 'sven70' >>~@~locatn~mydic:Kucha or Kuche (also: Kuçar, Kuchar) Uyghur (كۇچار), Chinese Simplified: 库车; Traditional: 庫車; pinyin Kùchē; also romanized as Qiuzi, Qiuci, Chiu-tzu, Kiu-che, Kuei-tzu. Also known in ancient China as: 屈支 屈茨; 龜玆; 丘玆, also Po (bai in pinyin?); was an ancient Buddhist kingdom located on the branch of the Silk Road that ran along the northern edge of the Taklamakan Desert in the Tarim Basin and south of the Muzat River.
- 龜茲 龟兹 [Gui1 zi1] /ancient Central asian city state, flourished in first millenium AD, in modern Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
+ 龜茲 龟兹 [Qiu1 ci2] /ancient Central asian city state, flourished in first millenium AD, in modern Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/

22457	11/30/2009 11:48:20 PM	feilipu	23072	feilipu	<< review queue entry 23072 - submitted by 'feilipu' >>~@~already submitted by Ross

22458	11/30/2009 11:51:06 PM	ycandau	23033	stuartwesterman	we try to keep variant pronunciations for basic entries only. So yan2 will be listed for 癌 but not for compounds.~@~Also, from personal experience, ai2 is a common pronunciation even in Taiwan. Don't trust dicts...~@~<< review queue entry 23033 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~I think Taiwanese will understand ai2 zheng4, though.

22459	11/30/2009 11:53:45 PM	ycandau	23030	stuartwesterman	this a construct. ~@~<< review queue entry 23030 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~Used as N.~@~退休後，許多老人因生活失去重心，而產生失落感。

22460	12/1/2009 12:01:07 AM	ycandau	23017	stuartwesterman	again this will be listed in 檔, but not in compounds (since it's true for all compounds)~@~<< review queue entry 23017 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~taiwan pr. dang3 an4~@~Confirmed this via book and class.
- 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/
+ 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/taiwan pr. dang3 an4/

22461	12/1/2009 12:02:02 AM	ycandau	23019	hongyauhwaih	<< review queue entry 23019 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 魘寐 魇寐 [yan3 mei4] /to have a nightmare/

22462	12/1/2009 12:02:39 AM	ycandau	23018	hongyauhwaih	<< review queue entry 23018 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~現代漢語裡很少單獨用，但用的時候主要是個動詞。
- 魘 魇 [yan3] /nightmare/
+ 魘 魇 [yan3] /to have a nightmare/

22463	12/1/2009 12:04:58 AM	ycandau	23016	stuartwesterman	<< review queue entry 23016 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~This is straight from my 國立臺灣師範大學國語教學中心 textbook.~@~I think 實屬不易 is 書面. The textbook is used in a 讀報 type class.
+ 實屬不易 实属不易 [shi2 shu3 bu2 yi4] /really not easy (idiom)/

22464	12/1/2009 12:11:49 AM	feilipu	23040	hongyauhwaih	<< review queue entry 23040 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 性地 性地 [xing4 di4] /innate quality/natural disposition/

22465	12/1/2009 12:22:40 AM	feilipu	23036	stuartwesterman	<< review queue entry 23036 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~你怎麼排解壓力。~@~Editor: in the context of the word's usage release/relieve would relate to the verbs usage affecting a situation - these are implicit in the enhanced definition - to release/to relieve here are potentially misleading as they could apply to anything
- 排解 排解 [pai2 jie3] /to mediate/to reconcile/
+ 排解 排解 [pai2 jie3] /to mediate/to reconcile/to make peace/to intervene/

22466	12/1/2009 12:33:32 AM	feilipu	23023	hongyauhwaih	<< review queue entry 23023 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 行令 行令 [xing2 ling4] /to issue orders/to order sb to drink in a drinking game/

22467	12/1/2009 12:35:35 AM	feilipu	23022	hongyauhwaih	<< review queue entry 23022 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 酒籌 酒筹 [jiu3 chou2] /chip on which tallies are recording during a drinking game/

22468	12/1/2009 12:44:42 AM	feilipu	23021	hongyauhwaih	<< review queue entry 23021 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Editor: made the English translation of the idiom more accurate
+ 觥籌交錯 觥筹交错 [gong1 chou2 jiao1 cuo4] /wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in a large group (idiom)/a big (drinking) party/

22469	12/1/2009 12:53:04 AM	richwarm	-1		
- 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/taiwan pr. dang3 an4/
+ 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/Taiwan pr. dang3 an4/

22470	12/1/2009 1:06:26 AM	feilipu	22755	ycandau	<< review queue entry 22755 - submitted by 'ycandau' >>
- 斥責 斥责 [chi4 ze2] /to denounce/
+ 斥責 斥责 [chi4 ze2] /to lash out/to reprimand/
- 叱責 叱责 [chi4 ze2] /reproach/
+ 叱責 叱责 [chi4 ze2] /to upbraid/

22471	12/1/2009 1:10:55 AM	feilipu	22752	nickzi	<< review queue entry 22752 - submitted by 'nickzi' >>~@~The meaning "almost" should also be included for  快, ~@~perhaps 都快 might merit a separate entry in this sense. I ~@~suggest removing some of the more repetitious definitions, ~@~and have cut out a couple.~@~Editor: added "to make haste" - removed (erroneous) police runner to be superceded by new entry for 都快
- 快 快 [kuai4] /rapid/quick/speed/rate/soon/shortly/quick-witted/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/police runner (in former times, official to arrest criminals)/
+ 快 快 [kuai4] /rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/

22472	12/1/2009 1:22:25 AM	richwarm	21669	richwarm	<< review queue entry 21669 - submitted by 'richwarm' >>
+ 正品 正品 [zheng4 pin3] /certified goods/quality product/normal product/A-class goods/

22473	12/1/2009 1:55:02 AM	feilipu	23078	xiaoma	<< review queue entry 23078 - submitted by 'xiaoma' >>~@~to be consistent with entry 悲歎
- 悲嘆 悲叹 [bei1 tan4] /sigh mournfully/lament/
+ 悲嘆 悲叹 [bei1 tan4] /to bewail/to sigh mournfully/to lament/

22474	12/1/2009 2:34:35 AM	feilipu	22453	hongyauhwaih	<< review queue entry 22453 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 兌付 兑付 [dui4 fu4] /to cash (a check)/

22475	12/1/2009 2:35:15 AM	feilipu	22454	hongyauhwaih	<< review queue entry 22454 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 兌換率 兑换率 [dui4 huan4 lu:4] /currency exchange rate/

22476	12/1/2009 2:39:02 AM	feilipu	21677	feilipu	<< review queue entry 21677 - submitted by 'feilipu' >>
+ 主球 主球 [zhu3 qiu2] /cue ball (in pool, etc.)/

22477	12/1/2009 2:39:24 AM	feilipu	21676	feilipu	<< review queue entry 21676 - submitted by 'feilipu' >>
+ 捉捕器 捉捕器 [zhuo1 bu3 qi4] /trap (for animals, etc.)/

22478	12/1/2009 3:01:09 AM	richwarm	23099	feilipu	<< review queue entry 23099 - submitted by 'feilipu' >>
- 布魯剋林 布鲁克林 [bu4 lu3 ke4 lin2] /Brooklyn, one of the five boroughs of New York City/

22479	12/1/2009 3:40:39 AM	feilipu	21362	hongyauhwaih	<< review queue entry 21362 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我在其他詞典中找到了『ridgepole』這個詞，更簡潔些。~@~此外，我想向編輯們問一下：“literary”和“classical”嚴格來說是有區別的。CC-~@~CEDICT想不想保持這些區別？我現在交給的都是“classical”類，但有些更應該~@~屬於“literary”類。我應不應該花時間把這兩個種類分得清楚呢？
- 棟 栋 [dong4] /ridge-beam of a roof/classifier for houses or buildings/
+ 棟 栋 [dong4] /classifier for houses or buildings/ridgepole (old)/

22480	12/1/2009 4:06:11 AM	feilipu	22487	hongyauhwaih	<< review queue entry 22487 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~這是最近的英語翻譯。
- 混入 混入 [hun4 ru4] /mix with/adulterate with/
+ 混入 混入 [hun4 ru4] /to sneak into/

22481	12/1/2009 4:06:33 AM	feilipu	22486	hongyauhwaih	<< review queue entry 22486 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 蹭 蹭 [ceng4] /rub against/walk slowly/
+ 蹭 蹭 [ceng4] /to rub against/to walk slowly/to freeload (colloquial)/

22482	12/1/2009 4:11:42 AM	feilipu	22484	hongyauhwaih	<< review queue entry 22484 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Editor: braces can only be curly, these aren't
+ 大括弧 大括弧 [da4 kuo4 hu2] /square brackets/

22483	12/1/2009 4:36:53 AM	feilipu	22422	richwarm	<< review queue entry 22422 - submitted by 'richwarm' >>
- 啫喱 啫喱 [zhe3 li2] /jelly/
- 啫喱 啫喱 [zhe3 li1] /variant of 啫哩|啫哩[zhe3 li1]/
+ 啫喱 啫喱 [zhe3 li2] /variant of 啫哩|啫哩[zhe3 li1]/

22484	12/1/2009 4:37:21 AM	feilipu	-1		
+ 倚欄望月 倚栏望月 [yi3 lan2 wang4 yue4] /to lean against the railings and look at the moon (idiom)/
+ 調三窩四 调三窝四 [tiao2 san1 wo1 si4] /to sow the seeds of discord everywhere (idiom)/
+ 寧左勿右 宁左勿右 [ning4 zuo3 wu4 you4] /to find peace on the left but not on the right (idiom)/
+ 迷不知返 迷不知返 [mi2 bu4 zhi1 fan3] /to go astray and to not know how to get back on the right path (idiom)/
+ 大錯特錯 大错特错 [da4 cuo4 te4 cuo4] /to be gravely mistaken (idiom)/
+ 挨打受罵 挨打受骂 [ai2 da3 shou4 ma4] /to suffer beatings and receive abuse (idiom)/
+ 容華絕代 容华绝代 [rong2 hua2 jue2 dai4] /to be blessed with rare and radiant beauty (idiom)/
+ 棄農經商 弃农经商 [qi4 nong2 jing1 shang1] /to abandon farming and become a businessman (idiom)/
+ 顧盼自雄 顾盼自雄 [gu4 pan4 zi4 xiong2] /to strut about feeling complacent (idiom)/
+ 飫甘饜肥 饫甘餍肥 [yu4 gan1 yan4 fei2] /to live off the fat of the land/to have a luxurious lifestyle/(idiom)/
+ 行之有效 行之有效 [xing2 zhi1 you3 xiao4] /to be effective (idiom)/
+ 專美於前 专美于前 [zhuan1 mei3 yu2 qian2] /to take advantage of the good reputations of others (idiom)/
+ 酒言酒語 酒言酒语 [jiu3 yan2 jiu3 yu3] /words spoken under the influence of alcohol (idiom)/
+ 齎恨終身 赍恨终身 [ji1 hen4 zhong1 shen1] /to have knowing regrets all one’s life (idiom)/
+ 遠非如此 远非如此 [yuan3 fei1 ru2 ci3] /far from it being so (idiom)/
+ 虛心好學 虚心好学 [xu1 xin1 hao4 xue2] /modest and studious (idiom)/
+ 含垢忍辱 含垢忍辱 [han2 gou4 ren3 ru3] /to bear shame and humiliation (idiom)/
+ 不憤不啟 不愤不启 [bu4 fen4 bu4 qi3] /the heart desperately wants to understand how to do sth but cannot (idiom)/
+ 賢淑仁慈 贤淑仁慈 [xian2 shu1 ren2 ci2] /a virtuous and benevolent woman (idiom)/
+ 殺雞宰鵝 杀鸡宰鹅 [sha1 ji1 zai3 e2] /kill the chickens and butcher the geese (idiom)/
+ 吵吵嚷嚷 吵吵嚷嚷 [chao3 chao3 rang3 rang3] /to make an (unnecessary) racket (idiom)/
+ 長風破浪 长风破浪 [chang2 feng1 po4 lang4] /lit. to ride the wind and crest the waves/to be ambitious and unafraid (idiom)/
+ 進退無路 进退无路 [jin4 tui4 wu2 lu4] /to have no alternative (idiom)/
+ 隨風倒柳 随风倒柳 [sui2 feng1 dao3 liu3] /lit. a willow that bends with the wind/one with no fixed principles (idiom)/
+ 眼淚橫流 眼泪横流 [yan3 lei4 heng4 liu2] /to be overflowing with tears (idiom)/
+ 主不先客 主不先客 [zhu3 bu4 xian1 ke4] /guests or visitors first (idiom)/
+ 窮奢極侈 穷奢极侈 [qiong2 she1 ji2 chi3] /extravagant in the extreme (idiom)/
+ 色厲詞嚴 色厉词严 [se4 li4 ci2 yan2] /severe in both looks and speech (idiom)/
+ 一辭莫贊 一辞莫赞 [yi1 ci2 mo4 zan4] /to be unable to offer an opinion (idiom)/
+ 前緣未了 前缘未了 [qian2 yuan2 wei4 liao3] /one’s predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)/
+ 弄嘴弄舌 弄嘴弄舌 [nong4 zui3 nong4 she2] /to cause a dispute through boastful gossip (idiom)/
+ 潛逃無蹤 潜逃无踪 [qian2 tao2 wu2 zong1] /to abscond without leaving a trace (idiom)/

22485	12/1/2009 4:51:18 AM	feilipu	-1		
+ 緊迫盯人 紧迫盯人 [jin3 po4 ding1 ren2] /to keep a close eye on sb (idiom)/
+ 好氣萬千 好气万千 [hao3 qi4 wan4 qian1] /deliriously happy (idiom)/
+ 陰虛火旺 阴虚火旺 [yin1 xu1 huo3 wang4] /an excess of heat caused by a deficiency in Yin energy (idiom)/
+ 洋洋大篇 洋洋大篇 [yang2 yang2 da4 pian1] /lit. an ocean of writing/an impressive literary work (idiom)/
+ 挨打受氣 挨打受气 [ai2 da3 shou4 qi4] /to suffer bullying and beating (idiom)/
+ 祛邪除災 祛邪除灾 [qu1 xie2 chu2 zai1] /to drive away demons to prevent calamity (idiom)/
+ 與日同輝 与日同辉 [yu3 ri4 tong2 hui1] /to become more glorious with each passing day (idiom)/
+ 掌聲雷動 掌声雷动 [zhang3 sheng1 lei2 dong4] /thunderous applause (idiom)/
+ 寒風刺骨 寒风刺骨 [han2 feng1 ci4 gu3] /bone chilling wind (idiom)/
+ 轉眼便忘 转眼便忘 [zhuan3 yan3 bian4 wang4] /what the eye doesn’t see the heart doesn’t miss (idiom)/
+ 每謀輒敗 每谋辄败 [mei3 mou2 zhe2 bai4] /to fail at every scheme (idiom)/
+ 天雨順延 天雨顺延 [tian1 yu3 shun4 yan2] /weather permitting (idiom)/
+ 踏青賞春 踏青赏春 [ta4 qing1 shang3 chun1] /to enjoy a beautiful spring walk (idiom)/
+ 相向突擊 相向突击 [xiang1 xiang4 tu1 ji1] /sudden attack from the opposite direction (idiom)/
+ 遠見卓識 远见卓识 [yuan3 jian4 zhuo2 shi2] /visionary and sagacious (idiom)/
+ 費人思索 费人思索 [fei4 ren2 si1 suo3] /to think oneself to exhaustion (idiom)/
+ 紛至沓來 纷至沓来 [fen1 zhi4 ta4 lai2] /to come thick and fast (idiom)/
+ 食不知味 食不知味 [shi2 bu4 zhi1 wei4] /lit. to eat without tasting the food/worried or downhearted (idiom)/

22486	12/1/2009 4:55:51 AM	feilipu	21680	jsalz	<< review queue entry 21680 - submitted by 'jsalz' >>
+ 莜面 莜面 [you2 mian4] /oat noodles/

22487	12/1/2009 6:10:40 AM	richwarm	23039	laohu489	<< review queue entry 23039 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wikipedia: http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:%E6%90%9C%E7%B4%A2&search=%E9%9B%84%E7%8C%AB~@~Google: http://images.google.com/images?q=%E9%9B%84%E7%8C%AB&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&sa=N&hl=en&tab=wi~@~Baidu: http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&word=%D0%DB%C3%A8~@~Baidu baike: http://baike.baidu.com/view/404802.htm?fr=ala0
- 雄貓 雄猫 [xiong2 mao1] /male cat/tomcat/
+ 雄貓 雄猫 [xiong2 mao1] /male cat, usually 公貓|公猫[gong1 mao1]/
+ 雄貓 雄猫 [Xiong2 mao1] /F-14 Tomcat/

22488	12/1/2009 6:32:23 AM	feilipu	23117	sven70	<< review queue entry 23117 - submitted by 'sven70' >>~@~Editor: This is not "naked oats" it is "oat noodles". Both words are already in the dictionary

22490	12/1/2009 7:04:38 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 22486 >>
- 莜面 莜面 [you2 mian4] /oat noodles/
+ 莜面 莜面 [you2 mian4] /oat noodles or flour/

22491	12/1/2009 7:06:09 AM	feilipu	23122	sven70	<< review queue entry 23122 - submitted by 'sven70' >>~@~Editor: already changed

22492	12/1/2009 7:27:28 AM	feilipu	23102	sven70	<< review queue entry 23102 - submitted by 'sven70' >>

22493	12/1/2009 7:41:03 AM	feilipu	23103	sven70	<< review queue entry 23103 - submitted by 'sven70' >>~@~Editor: rejected submission - there was no night watch that began at 8pm - please resubmit with source if available

22494	12/1/2009 8:37:12 AM	albert	23127	albert	<< review queue entry 23127 - submitted by 'albert' >>
- 打盹 打盹 [da3 dun3] /to doze off/to drop to sleep momentarily/
+ 打盹 打盹 [da3 dun3] /to doze off/to drop to sleep momentarily/(see also 打瞌睡)/

22495	12/1/2009 8:41:03 AM	albert	23128	albert	<< review queue entry 23128 - submitted by 'albert' >>
- 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/
+ 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/(see also 打盹)/

22496	12/1/2009 9:41:51 AM	feilipu	23130	richwarm	<< review queue entry 23130 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 賴臉 赖脸 [lan3 lian3] /to be shameless/
+ 賴臉 赖脸 [lai4 lian3] /to be shameless/

22497	12/1/2009 9:44:25 AM	feilipu	21592	hongyauhwaih	<< review queue entry 21592 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 有請 有请 [you3 qing3] /to request the pleasure of seeing sb/to ask sb in/to ask sb to do sth (e.g. make a speech)/

22498	12/1/2009 9:45:22 AM	feilipu	20539	jasonlaw	<< review queue entry 20539 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 配電站 配电站 [pei4 dian4 zhan4] /power distribution substation/

22499	12/1/2009 9:46:02 AM	feilipu	20481	jasonlaw	<< review queue entry 20481 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 列隊 列队 [lie4 dui4] /in formation (military)/

22500	12/1/2009 9:48:36 AM	feilipu	20449	jasonlaw	<< review queue entry 20449 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 服辯 服辩 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty (also written 伏辯|伏辩[fu2 bian4])/

22501	12/1/2009 9:49:03 AM	feilipu	20447	jasonlaw	<< review queue entry 20447 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 下酒 下酒 [xia4 jiu3] /to be appropriate to have with alcohol/to down one's drink/

22502	12/1/2009 9:49:39 AM	feilipu	21478	hongyauhwaih	<< review queue entry 21478 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 找齊 找齐 [zhao3 qi2] /to make uniform/to even up/to make good a defect/
+ 找齊 找齐 [zhao3 qi2] /to make uniform/to even up/to make good a deficiency/

22503	12/1/2009 9:50:10 AM	feilipu	20423	jasonlaw	<< review queue entry 20423 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 繞過 绕过 [rao4 guo4] /to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/wind around (of a road etc)/

22504	12/1/2009 9:50:32 AM	feilipu	20422	jasonlaw	<< review queue entry 20422 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 大亨 大亨 [da4 heng1] /big shot/top gun/superstar/VIP/

22505	12/1/2009 9:51:14 AM	feilipu	20412	jasonlaw	<< review queue entry 20412 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 隨口 随口 [sui2 kou3] /to speak thoughtlessly (or casually)/to blurt out what's on one's mind/

22506	12/1/2009 9:52:33 AM	feilipu	20387	jasonlaw	<< review queue entry 20387 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~cross between domestic cattle and American bison.
+ 皮弗婁牛 皮弗娄牛 [pi2 fu2 lou2 niu2] /beefalo (cross between domestic cattle and bison)/

22507	12/1/2009 9:54:31 AM	feilipu	21421	hongyauhwaih	<< review queue entry 21421 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 儀仗 仪仗 [yi2 zhang4] /ceremonial weaponry/

22508	12/1/2009 9:55:07 AM	feilipu	23139	hongyauhwaih	<< review queue entry 23139 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 色調 色调 [se4 diao4] /hue/
+ 色調 色调 [se4 diao4] /hue/tone/

22509	12/1/2009 9:56:07 AM	feilipu	23138	hongyauhwaih	<< review queue entry 23138 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 成型 成型 [cheng2 xing2] /to become shaped/to become formed/

22510	12/1/2009 9:56:40 AM	feilipu	23137	hongyauhwaih	<< review queue entry 23137 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 花床 花床 [hua1 chuang2] /flower bed/

22511	12/1/2009 9:57:23 AM	feilipu	23136	hongyauhwaih	<< review queue entry 23136 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 土丘 土丘 [tu3 qiu1] /mound/hillock/barrow/

22512	12/1/2009 9:58:31 AM	feilipu	23135	hongyauhwaih	<< review queue entry 23135 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Editor: please leave any place names with (N) unedited - this is a book mark for one of the editors to process as a batch
- 常山 常山 [Chang2 shan1] /(N) Changshan (place in Zhejiang)/
+ 常山 常山 [Chang2 shan1] /Changshan, Zhejiang/

22513	12/1/2009 9:59:21 AM	feilipu	23134	hongyauhwaih	<< review queue entry 23134 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 夜色 夜色 [ye4 se4] /night scene/
+ 夜色 夜色 [ye4 se4] /night scene/the dim light of night/

22514	12/1/2009 10:12:00 AM	laohu489	22622	richwarm	<< review queue entry 22622 - submitted by 'richwarm' >>~@~according to unihan, both mi4 and bi4 are a valid readings for 泌, but my sources say mi4niao4 for 泌尿.
- 泌尿 泌尿 [bi4 niao4] /to urinate/urination/
+ 泌尿 泌尿 [mi4 niao4] /to urinate/urination/

22515	12/1/2009 10:16:33 AM	laohu489	23118	sven70	<< review queue entry 23118 - submitted by 'sven70' >>
- 智慧 智慧 [zhi4 hui4] /wisdom/knowledge/
+ 智慧 智慧 [zhi4 hui4] /wisdom/knowledge/intelligent/intelligence/

22516	12/1/2009 10:19:17 AM	laohu489	23053	laohu489	<< review queue entry 23053 - submitted by 'laohu489' >>~@~Proper nouns are ALWAYS capitalized, why the confusion on the original submitters part as to which river?
- 三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three gorges dam on the Changjiang or Yangtze/
+ 三峽大壩 三峡大坝 [San1 Xia2 Da4 ba4] /Three Gorges Dam/

22517	12/1/2009 10:38:33 AM	feilipu	23173	hongyauhwaih	<< review queue entry 23173 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 忠於 忠于 [zhong1 yu2] /loyal to/
+ 忠於 忠于 [zhong1 yu2] /to be loyal to/

22518	12/1/2009 10:39:39 AM	feilipu	23169	hongyauhwaih	<< review queue entry 23169 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 故作 故作 [gu4 zuo4] /pretend/
+ 故作 故作 [gu4 zuo4] /to pretend/to feign/

22519	12/1/2009 10:41:37 AM	feilipu	23167	hongyauhwaih	<< review queue entry 23167 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 嚇瘋 吓疯 [xia4 feng1] /to be scared senseless/

22520	12/1/2009 11:00:25 AM	feilipu	23186	hongyauhwaih	<< review queue entry 23186 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Editor: rejected as a construct 主+街道
+ 主街道 主街道 [zhu3 jie1 dao4] /main road/

22521	12/1/2009 11:19:46 AM	richwarm	23044	laohu489	<< review queue entry 23044 - submitted by 'laohu489' >>~@~This will prolly screw up the segmenter, but can't be helped.
+ 美的 美的 [Mei3 di2] /Midea (brand)/

22523	12/1/2009 2:12:56 PM	laohu489	23043	laohu489	<< review queue entry 23043 - submitted by 'laohu489' >>~@~Auto conversion on 繁体
+ 佳潔士 佳洁士 [Jia1 jie2 shi4] /Crest (brand)/

22524	12/1/2009 3:15:28 PM	laohu489	22969	laohu489	<< review queue entry 22969 - submitted by 'laohu489' >>
- 二手貨 二手货 [er4 shou3 huo4] /secondhand/
+ 二手貨 二手货 [er4 shou3 huo4] /second-hand goods/used goods/

22525	12/1/2009 3:23:02 PM	laohu489	22162	laohu489	<< review queue entry 22162 - submitted by 'laohu489' >>~@~my sources don't list it as a verb.
- 趣味 趣味 [qu4 wei4] /to interest/
+ 趣味 趣味 [qu4 wei4] /fun/interest/delight/taste/liking/preference/

22526	12/1/2009 3:30:15 PM	laohu489	23101	feilipu	<< review queue entry 23101 - submitted by 'feilipu' >>
+ 萬千 万千 [wan4 qian1] /myriad/multitudinous/multifarious/

22527	12/1/2009 3:52:42 PM	laohu489	23042	laohu489	<< review queue entry 23042 - submitted by 'laohu489' >>
+ 樂事 乐事 [Le4 shi4] /Lay's (brand)/

22528	12/1/2009 4:00:50 PM	laohu489	22936	feilipu	<< review queue entry 22936 - submitted by 'feilipu' >>
- 老二 老二 [lao3 er4] /the second child or brother (or sister)/
+ 老二 老二 [lao3 er4] /the second child or brother (or sister)/penis (slang)/

22529	12/1/2009 4:02:15 PM	laohu489	22905	rosswood40	<< review queue entry 22905 - submitted by 'rosswood40' >>
- 龍王 龙王 [Long2 Wang2] /the Dragon King of the Eastern Sea (in mythology)/
+ 龍王 龙王 [Long2 Wang2] /Dragon King (mythology)/

22530	12/1/2009 4:21:22 PM	laohu489	19584	jasonlaw	<< review queue entry 19584 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 平頭 平头 [ping2 tou2] /flattop (hairstyle)/

22532	12/1/2009 4:30:33 PM	laohu489	23087	feilipu	<< review queue entry 23087 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is confirmed as the definition by three sources - as to the other meanings I am not sure if these have been grafted on or are erroneous - I favour the latter idea
- 倀 伥 [chang1] /groping/rash/reckless/
+ 倀 伥 [chang1] /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/

22533	12/1/2009 4:32:05 PM	laohu489	23208	laohu489	<< review queue entry 23208 - submitted by 'laohu489' >>
- 倀鬼 伥鬼 [chang1 gui3] /ghost of sb. eaten by a tiger who urges the beast to devour others/
+ 倀鬼 伥鬼 [chang1 gui3] /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/

22536	12/1/2009 8:18:26 PM	ycandau	23201	vaste	<< review queue entry 23201 - submitted by 'vaste' >>~@~Cleanup of 蒙、矇、濛. Both of meaning and trad/simp usage.~@~For trad/simp usage see:http://www.flying-w.net/knowledge/Simplified_Traditional/m2n_M.html~@~Note how simplified 蒙 and 濛 both maps to trad 濛.~@~Googling for multi-character words shows both being used in simplified.
- 矇 蒙 [meng2] /dim sighted/ignorant/drizzle/receive a favor (敬词 polite)/
+ 蒙 蒙 [meng2] /to cover/ignorant/to suffer (misfortune)/to receive (a favor)/to cheat/
+ 矇 蒙 [meng2] /blind/dim sighted/
- 矇 蒙 [meng1] /(knocked) unconscious/to deceive/to cheat/to hoodwink/
+ 矇 蒙 [meng1] /to deceive/to cheat/to hoodwink/to make a wild guess/
+ 蒙 蒙 [meng1] /(knocked) unconscious/
+ 濛 蒙 [meng2] /drizzle/mist/
- 蒙 蒙 [Meng3] /Mongolia/cover/
+ 蒙 蒙 [Meng3] /Mongolia/Taiwan pr. Meng2/
+ 蒙 蒙 [Meng2] /surname Meng/

22537	12/1/2009 8:20:27 PM	ycandau	23214	richwarm	<< review queue entry 23214 - submitted by 'richwarm' >>~@~輟食吐哺 is the correct fanti, and the pinyin should be bu3, not bu1 (according to moe.edu.tw )
- 輟食吐餔 辍食吐哺 [chuo4 shi2 tu3 bu1] /to stop eating and spit out/
+ 輟食吐哺 辍食吐哺 [chuo4 shi2 tu3 bu3] /to stop eating and spit out/

22538	12/1/2009 8:21:31 PM	ycandau	23213	jbradfor	<< review queue entry 23213 - submitted by 'jbradfor' >>
+ 尌 尌 [shu4] /standing up/to stand (something) up/

22539	12/1/2009 8:21:44 PM	ycandau	23212	hongyauhwaih	<< review queue entry 23212 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 蛟 蛟 [jiao1] /scaly dragon/
+ 蛟 蛟 [jiao1] /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/see also 蛟龍|蛟龙[jiao1 long2]/

22540	12/1/2009 8:21:52 PM	ycandau	23211	hongyauhwaih	<< review queue entry 23211 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 蛟龍 蛟龙 [jiao1 long2] /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/

22541	12/1/2009 8:23:50 PM	ycandau	23206		<< review queue entry 23206 >>
- 報答 报答 [bao4 da2] /repay/requite/
+ 報答 报答 [bao4 da2] /to repay/to requite/

22542	12/1/2009 8:25:26 PM	ycandau	23204		<< review queue entry 23204 >>
+ 硬碰硬 硬碰硬 [ying4 peng4 ying4] /to meet force with force/painstaking/

22544	12/1/2009 8:26:48 PM	ycandau	23199		<< review queue entry 23199 >>
- 孝順 孝顺 [xiao4 shun4] /filial piety/
+ 孝順 孝顺 [xiao4 shun4] /filial piety/to be obedient to one's parents/

22545	12/1/2009 8:30:13 PM	ycandau	23194	hongyauhwaih	<< review queue entry 23194 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 鄙褻語 鄙亵语 [bi3 xie4 yu3] /vulgar expression/obscene expression/

22546	12/1/2009 8:31:21 PM	ycandau	23192	hongyauhwaih	Editor : construct~@~<< review queue entry 23192 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22547	12/1/2009 8:58:30 PM	ycandau	23189	hongyauhwaih	<< review queue entry 23189 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 悄然 悄然 [qiao3 ran2] /quietly/
+ 悄然 悄然 [qiao3 ran2] /quietly/sorrowfully/

22548	12/1/2009 9:03:03 PM	ycandau	23184	hongyauhwaih	<< review queue entry 23184 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 如虎添翼 如虎添翼 [ru2 hu3 tian1 yi4] /lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)/

22549	12/1/2009 9:04:32 PM	ycandau	23182	feilipu	<< review queue entry 23182 - submitted by 'feilipu' >>
+ 渺無音信 渺无音信 [miao3 wu2 yin1 xin4] /to receive no news whatsoever about sb/

22550	12/1/2009 9:07:30 PM	ycandau	23177	hongyauhwaih	<< review queue entry 23177 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 轉手 转手 [zhuan3 shou3] /to resell/
+ 轉手 转手 [zhuan3 shou3] /to pass on/to resell/to change hands/

22551	12/1/2009 9:10:12 PM	ycandau	23174	hongyauhwaih	Editor : construct 服从+於~@~m~@~<< review queue entry 23174 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22552	12/1/2009 9:18:27 PM	ycandau	23163	hongyauhwaih	<< review queue entry 23163 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 對立 对立 [dui4 li4] /oppose/set sth against/be antagonistic to/antithetical/relative opposite/opposing/diametrical/
+ 對立 对立 [dui4 li4] /to oppose/to set sth against/to be antagonistic to/antithetical/relative opposite/opposing/diametrical/

22553	12/1/2009 9:20:00 PM	ycandau	23158	hongyauhwaih	<< review queue entry 23158 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 擺弄 摆弄 [bai3 nong4] /move back and forth/fiddle with/
+ 擺弄 摆弄 [bai3 nong4] /to move back and forth/to fiddle with/

22554	12/1/2009 9:22:51 PM	ycandau	23156	hongyauhwaih	<< review queue entry 23156 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 贊許 赞许 [zan4 xu3] /praise/
+ 贊許 赞许 [zan4 xu3] /to praise/to laud/

22555	12/1/2009 9:24:00 PM	ycandau	23153	hongyauhwaih	<< review queue entry 23153 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 估量 估量 [gu1 liang5] /to estimate/to assess/(often used together with 難以|难以, difficult to assess)/
+ 估量 估量 [gu1 liang5] /to estimate/to assess/

22556	12/1/2009 9:34:11 PM	ycandau	23143	hongyauhwaih	construct. Lots of verbs can be constructed with 於.~@~<< review queue entry 23143 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22557	12/1/2009 9:37:56 PM	ycandau	23141	hongyauhwaih	Editor : regret might be ambiguous.~@~<< review queue entry 23141 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 悔意 悔意 [hui3 yi4] /remorse/

22558	12/1/2009 10:45:26 PM	richwarm	22524	hongyauhwaih	<< review queue entry 22524 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Editor: The entry for 铁 has been developed to include the senses of "close", "tight" and "strong", making it unnecessary to define 铁关系.

22559	12/1/2009 11:04:33 PM	richwarm	22003	richwarm	<< review queue entry 22003 - submitted by 'richwarm' >>~@~在家门口就可以买东西，省去了到商场打车、费时等等麻烦。
+ 省去 省去 [sheng3 qu4] /to omit/to dispense with/to make unnecesary/to save (time, trouble etc)/

22560	12/1/2009 11:06:39 PM	richwarm	21731	richwarm	<< review queue entry 21731 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 audition ~@~他们对新录制的材料进行了试听。~@~2 to give sb an audition~@~我们试听的这些女演员都不合适.~@~3 to check by listening~@~他们可以试听每个乐器弹奏的音调。~@~设置在试听播放模式下每个曲目试听时间的长短。~@~单击“示例”以试听如何阅读。~@~试听 [shì tīng] 1. [Engineering] listening test
+ 試聽 试听 [shi4 ting1] /audition/to give sb an audition/to check by listening/

22561	12/1/2009 11:35:39 PM	feilipu	23221	richwarm	<< review queue entry 23221 - submitted by 'richwarm' >>~@~2 small changes suggested in the definition~@~very nice :)
- 上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/to have a yang 阳 imbalance in your body causing excessive internal heat (traditional Chinese medicine)/
+ 上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/to have a yang 陽|阳[yang2] imbalance in the body causing excessive internal heat (traditional Chinese medicine)/

22562	12/1/2009 11:40:04 PM	feilipu	21721	richwarm	<< review queue entry 21721 - submitted by 'richwarm' >>~@~第七届中国十大女杰评选工作全面启动~@~美国影艺界的女杰
+ 女傑 女杰 [nu:3 jie2] /woman of distinction/a woman to be admired or respected/

22563	12/1/2009 11:40:33 PM	richwarm	23219	richwarm	<< review queue entry 23219 - submitted by 'richwarm' >>
- 取決 取决 [qu3 jue2] /depend upon/hinge upon/
+ 取決 取决 [qu3 jue2] /to depend upon/to hinge upon/

22564	12/1/2009 11:42:18 PM	feilipu	23217	ycandau	<< review queue entry 23217 - submitted by 'ycandau' >>
- 悄聲 悄声 [qiao1 sheng1] /quietly/in a low voice/
+ 悄聲 悄声 [qiao3 sheng1] /quietly/in a low voice/

22565	12/1/2009 11:59:37 PM	feilipu	23215	ycandau	<< review queue entry 23215 - submitted by 'ycandau' >>
- 蒙騙 蒙骗 [meng1 pian4] /to hoodwink/to deceive/to dupe sb/
+ 矇騙 蒙骗 [meng1 pian4] /to hoodwink/to deceive/to dupe sb/
+ 蒙騙 蒙骗 [meng1 pian4] /variant of 矇騙 蒙骗 [meng1 pian4]/

22566	12/2/2009 12:01:43 AM	laohu489	22617	richwarm	<< review queue entry 22617 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 江南大學 江南大學 [Jiang1 nan2 Da2 xue2] /Jiangnan University (Jiangsu province)/
+ 江南大學 江南大學 [Jiang1 nan2 Da4 xue2] /Jiangnan University (Jiangsu Province)/

22567	12/2/2009 12:03:04 AM	feilipu	23210		<< review queue entry 23210 >>
+ 知書達理 知书达理 [zhi1 shu1 da2 li3] /educated and well-balanced (idiom)/

22568	12/2/2009 12:03:07 AM	richwarm	23226	richwarm	<< review queue entry 23226 - submitted by 'richwarm' >>~@~Careful with formatting ;-)
- 蒙騙 蒙骗 [meng1 pian4] /variant of 矇騙 蒙骗 [meng1 pian4]/
+ 蒙騙 蒙骗 [meng1 pian4] /variant of 矇騙|蒙骗[meng1 pian4]/

22569	12/2/2009 12:06:49 AM	feilipu	23207		<< review queue entry 23207 >>
+ 酸溜溜 酸溜溜 [suan1 liu1 liu1] /sour/acid/

22570	12/2/2009 12:08:53 AM	feilipu	23205		<< review queue entry 23205 >>
- 使喚 使唤 [shi3 huan4] /to order about/to use sb/
+ 使喚 使唤 [shi3 huan4] /to order sb about/to use sb/

22571	12/2/2009 12:13:09 AM	feilipu	23202	trif589	<< review queue entry 23202 - submitted by 'trif589' >>~@~matches cc-cedict for mai3, matches nciku. oats, rather than oat
- 燕麥 燕麦 [yan4 mai4] /oat/
+ 燕麥 燕麦 [yan4 mai4] /oats/

22572	12/2/2009 12:19:16 AM	feilipu	23200	xiaoma	<< review queue entry 23200 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Missing |
- 國航 国航 [guo2 hang2] /Air China/abbr. for 中國國際航空公司中国国际航空公司[Zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1]/
+ 國航 国航 [Guo2 Hang2] /Air China/abbr. for 中國國際航空公司|中国国际航空公司[Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Hang2 kong1 Gong1 si1]/

22573	12/2/2009 12:35:46 AM	laohu489	22113	laohu489	<< review queue entry 22113 - submitted by 'laohu489' >>
+ 戇督 戆督 [gang4 du1] /stupid, ignorant (Wu topolect)/

22574	12/2/2009 12:45:00 AM	feilipu	23176	hongyauhwaih	<< review queue entry 23176 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 吸住 吸住 [xi1 zhu4] /to draw (towards)/to be drawn to/to be sucked in/

22575	12/2/2009 12:45:56 AM	feilipu	23175	hongyauhwaih	<< review queue entry 23175 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 呆住 呆住 [dai1 zhu4] /to be dumbfounded/to be astonished/

22576	12/2/2009 12:47:54 AM	feilipu	-1		
- 歸屬 归属 [gui1 shu3] /to belong to/affiliated to/to fall under the jurisdiction of/
+ 歸屬 归属 [gui1 shu3] /to belong to/to be affiliated to/to fall under the jurisdiction of/

22577	12/2/2009 12:50:00 AM	feilipu	23171	sven70	<< review queue entry 23171 - submitted by 'sven70' >>~@~tw tvnews

22578	12/2/2009 12:51:07 AM	feilipu	23170	hongyauhwaih	<< review queue entry 23170 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22579	12/2/2009 12:54:09 AM	feilipu	23165	hongyauhwaih	<< review queue entry 23165 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22580	12/2/2009 12:57:31 AM	feilipu	23160	hongyauhwaih	<< review queue entry 23160 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22581	12/2/2009 12:59:05 AM	feilipu	23155	hongyauhwaih	<< review queue entry 23155 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 睡房 睡房 [shui4 fang2] /bedroom/

22583	12/2/2009 1:02:37 AM	feilipu	23148	hongyauhwaih	<< review queue entry 23148 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~格式錯誤。
- 服辯 服辩 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty (also written 伏辯|伏辩[fu2 bian4])/
+ 服辯 服辩 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 伏辯|伏辩[fu2 bian4]/

22584	12/2/2009 1:02:59 AM	feilipu	23149	hongyauhwaih	<< review queue entry 23149 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『服辩』詞條指向這個詞條，不過這個詞條不存在～
+ 伏辯 伏辯 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 服辯|服辯[fu2 bian4]/

22586	12/2/2009 1:06:02 AM	feilipu	23142	hongyauhwaih	<< review queue entry 23142 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~這是最準確的定義，其他是冗贅的。
- 蜻蜓點水 蜻蜓点水 [qing1 ting2 dian3 shui3] /lit. the dragonfly touches the water lightly (idiom); lit. superficial contact/skin deep/to skim the issue without getting involved/
+ 蜻蜓點水 蜻蜓点水 [qing1 ting2 dian3 shui3] /lit. the dragonfly touches the water lightly/superficial contact (idiom)/

22587	12/2/2009 1:14:05 AM	feilipu	23222	richwarm	<< review queue entry 23222 - submitted by 'richwarm' >>
+ 王老吉 王老吉 [Wang2 lao3 ji2] /Wanglaoji (beverage brand)/

22588	12/2/2009 1:46:59 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 22520 >>~@~forgot the # whoops!
- 主街道 主街道 [zhu3 jie1 dao4] /main road/

22589	12/2/2009 1:53:18 AM	richwarm	23233	sven70	<< review queue entry 23233 - submitted by 'sven70' >>~@~suchCULTURALinfoCRUCIALifel[fe redin art.boutit>liklybout[aparnt]helthbenefits..~@~--------------------~@~Editor: We give only minimal information about brands.

22590	12/2/2009 1:59:01 AM	richwarm	23228	richwarm	<< review queue entry 23228 - submitted by 'richwarm' >>
- 鴛鴦鍋 鸳鸯锅 [yuan1 yang5 guo1] /'Mandarin Ducks' Pot/hotpot pot that has both spicy and mild soup, fitting together like two intertwined ducks/
+ 鴛鴦鍋 鸳鸯锅 [yuan1 yang5 guo1] /"Mandarin Ducks" pot/hot pot with a divider, containing a spicy soup on one side, and a mild soup on the other/

22591	12/2/2009 2:00:56 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 22590 >>
- 鴛鴦鍋 鸳鸯锅 [yuan1 yang5 guo1] /"Mandarin Ducks" pot/hot pot with a divider, containing a spicy soup on one side, and a mild soup on the other/
+ 鴛鴦鍋 鸳鸯锅 [yuan1 yang5 guo1] /"Mandarin Ducks" pot/hot pot with a divider, containing spicy soup on one side, mild soup on the other/

22592	12/2/2009 2:07:29 AM	feilipu	23231	richwarm	<< review queue entry 23231 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: my misreading :)
- 開 开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to write out (a medical prescription)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/
+ 開 开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a medical prescription)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/

22593	12/2/2009 2:26:36 AM	feilipu	22301	feilipu	<< review queue entry 22301 - submitted by 'feilipu' >>
- 庶 庶 [shu4] /numerous/all/common people/nearly/to hope/born of a concubine/
+ 庶 庶 [shu4] /numerous/common people (or populace)/born of a concubine/

22594	12/2/2009 2:35:07 AM	feilipu	21230	sven70	<< review queue entry 21230 - submitted by 'sven70' >>
+ 操盤手 操盘手 [cao1 pan2 shou3] /trader or dealer (of stocks and shares etc)/

22595	12/2/2009 3:13:52 AM	feilipu	21750		<< review queue entry 21750 >>
+ 佝偻 佝偻 [gou4 lou2] /rickets (medicine)/

22596	12/2/2009 4:06:00 AM	feilipu	22211	jasonlaw	<< review queue entry 22211 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 洋相 洋相 [yang2 xiang4] /to make a fool of oneself/

22597	12/2/2009 4:06:20 AM	feilipu	22210	jasonlaw	<< review queue entry 22210 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 求情 求情 [qiu2 qing2] /to plea for leniency/to ask for a favor/

22598	12/2/2009 4:06:52 AM	feilipu	22208	jasonlaw	<< review queue entry 22208 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 花會 花会 [hua1 hui4] /flower fair or festival/

22599	12/2/2009 4:07:14 AM	feilipu	22206	jasonlaw	<< review queue entry 22206 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 銅管 铜管 [tong2 guan3] /brass instrument (music)/

22602	12/2/2009 4:08:32 AM	feilipu	22205	jasonlaw	<< review queue entry 22205 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 屢教不改 屡教不改 [lu:3 jiao4 bu4 gai3] /impenitent/
+ 屢教不改 屡教不改 [lu:3 jiao4 bu4 gai3] /lit. not to change despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant/

22603	12/2/2009 4:16:16 AM	feilipu	21730	richwarm	<< review queue entry 21730 - submitted by 'richwarm' >>
+ 逝者 逝者 [shi4 zhe3] /the dead or departed/

22604	12/2/2009 4:32:30 AM	feilipu	23249	richwarm	<< review queue entry 23249 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better with a comma, IMHO  ;-)
- 屢教不改 屡教不改 [lu:3 jiao4 bu4 gai3] /lit. not to change despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant/
+ 屢教不改 屡教不改 [lu:3 jiao4 bu4 gai3] /lit. not to change, despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant/

22605	12/2/2009 4:35:01 AM	feilipu	21747	hongyauhwaih	<< review queue entry 21747 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 出月 出月 [chu1 yue4] /next month/after this month/

22606	12/2/2009 5:10:50 AM	richwarm	21150	feilipu	<< review queue entry 21150 - submitted by 'feilipu' >>
- 湯 汤 [tang1] /soup/surname Tang/CL:碗[wan3]/
+ 湯 汤 [tang1] /soup/hot or boiling water/decoction of medicinal herbs/water in which sth has been boiled/
+ 湯 汤 [Tang1] /surname Tang/
+ 湯 汤 [shang1] /rushing current/

22607	12/2/2009 7:29:14 AM	feilipu	21791	hongyauhwaih	<< review queue entry 21791 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 紅花 红花 [hong2 hua1] /red flower/
+ 紅花 红花 [hong2 hua1] /safflower (Carthamus tinctorius)/

22608	12/2/2009 7:30:06 AM	feilipu	21789	hongyauhwaih	<< review queue entry 21789 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22609	12/2/2009 7:39:56 AM	feilipu	21782	hongyauhwaih	<< review queue entry 21782 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful (idiom) to be perfect/
+ 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful (idiom)/

22610	12/2/2009 8:25:33 AM	feilipu	21776	hongyauhwaih	<< review queue entry 21776 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 裁答 裁答 [cai2 da2] /to reply (to a letter)/

22611	12/2/2009 8:32:53 AM	feilipu	21777	hongyauhwaih	<< review queue entry 21777 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 踩道 踩道 [cai3 dao4] /to find the way by exploring/

22612	12/2/2009 8:35:32 AM	feilipu	21801	hongyauhwaih	<< review queue entry 21801 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 橫摺 横摺 [heng2 zhe2] /horizontal fold or tuck/

22613	12/2/2009 8:50:56 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 22609 >>~@~# Editor: based on feedback
- 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful (idiom)/
+ 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful/to be perfect(idiom)/

22614	12/2/2009 9:39:44 AM	feilipu	21857	hongyauhwaih	<< review queue entry 21857 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 主祭 主祭 [zhu3 ji4] /to perform the sacrificial rites at a funeral/

22615	12/2/2009 9:40:02 AM	feilipu	21856	hongyauhwaih	<< review queue entry 21856 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 落葬 落葬 [luo4 zang4] /to bury the dead/

22616	12/2/2009 9:40:25 AM	feilipu	21855	hongyauhwaih	<< review queue entry 21855 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 治喪 治丧 [zhi4 sang1] /to prepare for a funeral/

22617	12/2/2009 9:40:53 AM	feilipu	21854	hongyauhwaih	<< review queue entry 21854 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 放飛機 放飞机 [fang4 fei1 ji1] /to ditch sb (slang)/

22618	12/2/2009 9:41:46 AM	feilipu	21832	hongyauhwaih	<< review queue entry 21832 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 大河 大河 [da4 he2] /great river/
+ 大河 大河 [da4 he2] /large river (esp the Yellow River)/

22619	12/2/2009 9:43:39 AM	ycandau	23275	feilipu	<< review queue entry 23275 - submitted by 'feilipu' >>
- 家事 家事 [jia1 shi4] /housework/
+ 家事 家事 [jia1 shi4] /family matters/domestic affairs/

22620	12/2/2009 9:45:31 AM	ycandau	23272	feilipu	<< review queue entry 23272 - submitted by 'feilipu' >>
+ 儒生 儒生 [ru2 sheng1] /confucian scholar (old)/

22621	12/2/2009 10:31:55 AM	ycandau	23251	sven70	why is it that ev'body wants to have this as "so as to"?~@~<< review queue entry 23251 - submitted by 'sven70' >>~@~a.庶幾hu
+ 庶幾 庶几 [shu4 ji1] /similar/almost/if only/maybe/

22622	12/2/2009 10:33:26 AM	ycandau	23248	feilipu	<< review queue entry 23248 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鯨波 鲸波 [jing1 bo1] /huge wave or breaker/

22623	12/2/2009 10:50:54 AM	feilipu	-1		
+ 土階茅茨 土阶茅茨 [tu3 jie1 mao2 ci2] /lit. earthen steps and a thatched hut/frugal living conditions (idiom)/
+ 土階茅屋 土阶茅屋 [tu3 jie1 mao2 wu1] /lit. earthen steps and a small cottage/frugal living conditions (idiom)/
+ 暮氣朦朧 暮气朦胧 [mu4 qi4 meng2 long2] /obscurity brought by the twilight (idiom)/
+ 顧客至上 顾客至上 [gu4 ke4 zhi4 shang4] /the customer reigns supreme (idiom)/
+ 壓而不服 压而不服 [ya1 er2 bu4 fu2] /coercion will never convince (idiom)/
+ 渺乎其微 渺乎其微 [miao3 hu1 qi2 wei1] /remote and insignificant (idiom)/
+ 何濟於事 何济于事 [he2 ji4 yu2 shi4] /of what use is it/(idiom)/
+ 胡吹亂捧 胡吹乱捧 [hu2 chui1 luan4 peng3] /indiscriminate admiration (idiom)/
+ 晝短夜長 昼短夜长 [zhou4 duan3 ye4 chang2] /the winter days are short and the nights long (idiom)/
+ 人才濟濟 人才济济 [ren2 cai2 ji3 ji3] /talented people are extremely useful (idiom)/
+ 頂天立地 顶天立地 [ding3 tian1 li4 di4] /lit. able to support both heaven and earth/of indomitable spirit (idiom)/
+ 徒呼負負 徒呼负负 [tu2 hu1 fu4 fu4] /to feel powerless and full of shame (idiom)/
+ 回心轉意 回心转意 [hui2 xin1 zhuan3 yi4] /to change one’s mind (idiom)/
+ 天地懸隔 天地悬隔 [tian1 di4 xuan2 ge2] /lit. a gulf between heaven and earth/wide difference of opinion (idiom)/
+ 勢在必得 势在必得 [shi4 zai4 bi4 de2] /to be determined to win (idiom)/
+ 見之實施 见之实施 [jian4 zhi1 shi2 shi1] /to put into effect (idiom)/
+ 以湯沃沸 以汤沃沸 [yi3 tang1 wo4 fei4] /to manage a situation badly (idiom)/
+ 義之所在 义之所在 [yi4 zhi1 suo3 zai4] /justice is to be found everywhere (idiom)/
+ 引以為憾 引以为憾 [yin3 yi3 wei2 han4] /to consider sth regrettable (idiom)/
+ 一門心思 一门心思 [yi1 men2 xin1 si5] /to set one’s heart on sth (idiom)/
+ 話多不甜 话多不甜 [hua4 duo1 bu4 tian2] /too much talk is a nuisance (idiom)/
+ 一日千里 一日千里 [yi1 ri4 qian1 li3] /lit. one day a thousand miles/rapid progress (idiom)/
+ 觸媒作用 触媒作用 [chu4 mei2 zuo4 yong4] /catalysis (idiom)/
+ 但說無妨 但说无妨 [dan4 shuo1 wu2 fang2] /there is no harm in saying what one thinks (idiom)/
+ 生榮死哀 生荣死哀 [sheng1 rong2 si3 ai1] /to be respected in life and lamented in death (idiom)/
+ 班荊相對 班荆相对 [ban1 jing1 xiang1 dui4] /to treat sb with courtesy (idiom)/
+ 家世寒微 家世寒微 [jia1 shi4 han2 wei1] /to be of humble origin (idiom)/
+ 秋菊傲霜 秋菊傲霜 [qiu1 ju2 ao4 shuang1] /the autumn chrysanthemum braves the frost (idiom)/
+ 見聞有限 见闻有限 [jian4 wen2 you3 xian4] /to possess limited experience and knowledge (idiom)/
+ 患難見棄 患难见弃 [huan4 nan4 jian4 qi4] /to leave somebody holding the baby/to shrug responsibility (idiom)/
+ 摯友良朋 挚友良朋 [zhi4 you3 liang2 peng2] /intimate friend and companion (idiom)/
+ 饜於游樂 餍于游乐 [yan4 yu2 you2 le4] /to be satiated with food and drink (idiom)/
+ 著著失敗 着着失败 [zhuo2 zhuo2 shi1 bai4] /to fail at every step of the way (idiom)/
+ 諄諄告誡 谆谆告诫 [zhun1 zhun1 gao4 jie4] /to sincerely caution sb not to do sth (idiom)/
+ 一字不識 一字不识 [yi1 zi4 bu4 shi2] /to be unable to distinguish good from bad (idiom)/
+ 一切就緒 一切就绪 [yi1 qie4 jiu4 xu4] /everything in its place and ready (idiom)/
+ 精講多練 精讲多练 [jing1 jiang3 duo1 lian4] /to speak concisely and practice frequently (idiom)/
+ 笑不可仰 笑不可仰 [xiao4 bu4 ke3 yang3] /to double up with laughter (idiom)/
+ 萬惡滔天 万恶滔天 [wan4 e4 tao1 tian1] /so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom)/
+ 難分難解 难分难解 [nan2 fen1 nan2 jie3] /to become caught up in an irresolvable situation (idiom)/
+ 窬牆窺視 窬墙窥视 [yu2 qiang2 kui1 shi4] /to spy on sb through a peephole (idiom)/
+ 大起大落 大起大落 [da4 qi3 da4 luo4] /significant ups and downs (idiom)/
+ 白費唇舌 白费唇舌 [bai2 fei4 chun2 she2] /to whistle down the wind/to waste one’s breath (idiom)/
+ 徒擁虛名 徒拥虚名 [tu2 yong1 xu1 ming2] /to possess an undeserved reputation (idiom)/
+ 壁壘一新 壁垒一新 [bi4 lei3 yi1 xin1] /to have one’s defenses in good order (idiom)/
+ 撒網捕風 撒网捕风 [sa1 wang3 bu3 feng1] /lit. the wind cannot be caught in a net/to waste one’s effort (idiom)/
+ 萬里江山 万里江山 [wan4 li3 jiang1 shan1] /lit. ten thousand miles of rivers and mountains/a vast territory (idiom)/
+ 朝思暮想 朝思暮想 [zhao1 si1 mu4 xiang3] /to yearn for sth day and night (idiom)/
+ 業荒於嬉 业荒于嬉 [ye4 huang1 yu2 xi1] /to be distracted from one’s work and fail to achieve results (idiom)/
+ 飲恨吞聲 饮恨吞声 [yin3 hen4 tun1 sheng1] /to harbor a grudge with deep-seated hatred (idiom)/
+ 茲事體大 兹事体大 [zi1 shi4 ti3 da4] /to have a serious matter at hand (idiom)/

22624	12/2/2009 10:51:55 AM	feilipu	23285	ycandau	<< review queue entry 23285 - submitted by 'ycandau' >>
- 架子 架子 [jia4 zi5] /shelf/frame/stand/skeleton/
+ 架子 架子 [jia4 zi5] /shelf/frame/stand/framework/airs/arrogance/

22625	12/2/2009 10:51:56 AM	ycandau	21741	hongyauhwaih	<< review queue entry 21741 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 枷板 枷板 [jia1 ban3] /cangue/fig. difficult situation/

22626	12/2/2009 10:54:07 AM	ycandau	23185	hongyauhwaih	<< review queue entry 23185 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 伏地 伏地 [fu2 di4] /to lie prostrate/

22627	12/2/2009 10:56:07 AM	feilipu	23281	hongyauhwaih	Editor: 现在完美:)~@~<< review queue entry 23281 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不好意思我上次沒加上這個詞的含義。
+ 青山 青山 [qing1 shan1] /green hills/(the good) life/

22629	12/2/2009 10:57:20 AM	feilipu	23280	hongyauhwaih	<< review queue entry 23280 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請閱讀：http://zh.wikipedia.org/wiki/番紅花~@~『saffron』在漢語裡有很多名字：『番紅花』、『藏紅花』、~@~『西紅花』等等，而且所有的名字包含著『紅花』，所以口語中~@~『紅花』常指『saffron』。

22631	12/2/2009 10:59:45 AM	feilipu	21863	hongyauhwaih	<< review queue entry 21863 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 智庫 智库 [zhi4 ku4] /think tank/knowledge base/
+ 智庫 智库 [zhi4 ku4] /think tank/group of talented people/

22632	12/2/2009 2:30:27 PM	ycandau	23079	ycandau	<< review queue entry 23079 - submitted by 'ycandau' >>
- 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/(classifier for cross-pieces)/
+ 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/(classifier for cross-pieces)/Taiwan pr. dang3/

22633	12/2/2009 2:30:42 PM	ycandau	23077	ycandau	<< review queue entry 23077 - submitted by 'ycandau' >>~@~whatever dicts say, it's mainly pronounced ai2, even in Taiwan.
- 癌 癌 [ai2] /cancer/carcinoma/
+ 癌 癌 [ai2] /cancer/carcinoma/also pr. yan2/

22635	12/2/2009 4:12:51 PM	ycandau	23291	sven70	<< review queue entry 23291 - submitted by 'sven70' >>
+ 曲目 曲目 [qu3 mu4] /repertoire/programme/

22636	12/2/2009 4:13:58 PM	ycandau	21896	hongyauhwaih	<< review queue entry 21896 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 電荒 电荒 [dian4 huang1] /shortage of electricity/

22637	12/2/2009 4:14:37 PM	ycandau	23290	laohu489	<< review queue entry 23290 - submitted by 'laohu489' >>~@~spelling & scientific name
- 草原巨蜥 草原巨蜥 [cao3 yuan2 ju4 xi1] /Savanna Monitor (species of carnivorous lizard)/
+ 草原巨蜥 草原巨蜥 [cao3 yuan2 ju4 xi1] /Savannah monitor (Varanus exanthematicus)/

22638	12/2/2009 4:36:18 PM	ycandau	23266	feilipu	<< review queue entry 23266 - submitted by 'feilipu' >>
+ 書蟲 书虫 [shu1 chong2] /bookworm/

22640	12/2/2009 4:36:57 PM	ycandau	21805	hongyauhwaih	<< review queue entry 21805 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 豎彎鈎 竖弯钩 [shu4 wan1 gou1] /乚  stroke in Chinese characters/

22641	12/2/2009 4:37:13 PM	ycandau	21804	hongyauhwaih	<< review queue entry 21804 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 橫斜鈎 横斜钩 [heng2 xie2 gou1] /⺄ stroke in Chinese characters/

22642	12/2/2009 4:51:19 PM	ycandau	21802	hongyauhwaih	is that a fact? I call this 竖撇~@~<< review queue entry 21802 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22643	12/2/2009 4:55:09 PM	ycandau	21797	hongyauhwaih	<< review queue entry 21797 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 風風火火 风风火火 [feng1 feng1 huo3 huo3] /bustling/energetic/

22644	12/2/2009 4:56:08 PM	ycandau	21785	hongyauhwaih	<< review queue entry 21785 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 動腦 动脑 [dong4 nao3] /to use one's brain/

22645	12/2/2009 4:57:34 PM	ycandau	23255	laohu489	<< review queue entry 23255 - submitted by 'laohu489' >>~@~Don't need to list examples
- 巨蜥 巨蜥 [ju4 xi1] /monitor lizards (including the Komodo dragon) (family Varanidae)/
+ 巨蜥 巨蜥 [ju4 xi1] /monitor lizards (family Varanidae)/

22646	12/2/2009 5:15:15 PM	ycandau	22749	haton	<< review queue entry 22749 - submitted by 'haton' >>
- 隨便 随便 [sui2 bian4] /as one wishes/as one pleases/willful/at random/casual/
+ 隨便 随便 [sui2 bian4] /as one wishes/as one pleases/at random/negligent/casual/wanton/

22647	12/2/2009 5:27:24 PM	ycandau	22716	feilipu	<< review queue entry 22716 - submitted by 'feilipu' >>~@~I can't find any reference to a benefactor
- 沒齒不忘 没齿不忘 [mo4 chi3 bu4 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
+ 沒齒不忘 没齿不忘 [mo4 chi3 bu4 wang4] /lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out/to remember as long as one lives/unforgettable (idiom)/

22648	12/2/2009 7:26:52 PM	richwarm	21841	jasonlaw	<< review queue entry 21841 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 走鬼 走鬼 [zou3 gui3] /unlicensed street vendor/

22649	12/2/2009 7:31:39 PM	richwarm	22192		<< review queue entry 22192 >>~@~Example (chinesepod.com):~@~A:   我喝咖啡。~@~B:   我也是。什么？八十块一杯！这么贵！~@~A:   废话。这是五星级酒店。
- 廢話 废话 [fei4 hua4] /Duh! (sarcastic interjection)/nonsense/rubbish/superfluous words/
+ 廢話 废话 [fei4 hua4] /nonsense/rubbish/superfluous words/Well, of course! (spoken with gentle sarcasm)/

22650	12/2/2009 7:40:37 PM	ycandau	21915	haton	zan4 in PRC, zhan4 in Taiwan, as you can see in the dict.~@~<< review queue entry 21915 - submitted by 'haton' >>~@~is the pinyin zhan4 or zan4??
- 暫停 暂停 [zhan4 ting2] /pause (media player)/
- 暫停 暂停 [zan4 ting2] /to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/
+ 暫停 暂停 [zan4 ting2] /to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/pause (media player)/

22651	12/2/2009 7:41:49 PM	ycandau	21874	mdbg	<< review queue entry 21874 - submitted by 'mdbg' >>~@~I think this one should be marked "idiom".~@~The Dutch translation would be the equivalent of "where there's a will, there's a way", I can't judge which one of the translations would be better in English. Native speakers, please? ;-)
- 愚公移山 愚公移山 [yu2 gong1 yi2 shan1] /the old man moves mountains (traditional folk tale); fig. nothing is impossible if you have the will/
+ 愚公移山 愚公移山 [yu2 gong1 yi2 shan1] /the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way/

22652	12/2/2009 7:49:14 PM	ycandau	23274	feilipu	<< review queue entry 23274 - submitted by 'feilipu' >>
+ 寒微 寒微 [han2 wei1] /of humble origin/

22653	12/2/2009 7:52:02 PM	ycandau	23273	sven70	<< review queue entry 23273 - submitted by 'sven70' >>
- 和田 和田 [He2 tian2] /(N) Hetian (city in Xinjiang)/Khotan/Hotan/
+ 和田 和田 [He2 tian2] /Hetian, Xinjiang/Khotan/Hotan/

22654	12/2/2009 7:59:32 PM	ycandau	23268	feilipu	<< review queue entry 23268 - submitted by 'feilipu' >>
- 荊棘 荆棘 [jing1 ji2] /briar/blackberry vine/
+ 荊棘 荆棘 [jing1 ji2] /thistles and thorns/brambles/thorny undergrowth/

22655	12/2/2009 8:11:24 PM	ycandau	-1		OK, didn't know Miles was working on it.~@~<< reverting change log entry 22653 >>
- 和田 和田 [He2 tian2] /Hetian, Xinjiang/Khotan/Hotan/
+ 和田 和田 [He2 tian2] /(N) Hetian (city in Xinjiang)/Khotan/Hotan/

22656	12/2/2009 8:31:29 PM	ycandau	21787	hongyauhwaih	一隻眼睛.~@~glance only in 一眼 and such.~@~<< review queue entry 21787 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 眼 眼 [yan3] /eye/(classifier for big hollow things:well, stove, pot etc)/CL:雙|双[shuang1]/
+ 眼 眼 [yan3] /eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/classifier for big hollow things (wells, stoves, pots, etc.)/

22657	12/3/2009 12:02:20 AM	feilipu	21926	feilipu	<< review queue entry 21926 - submitted by 'feilipu' >>
- 怒 怒 [nu4] /indignant/
+ 怒 怒 [nu4] /anger/fury/flourishing/vigorous/

22658	12/3/2009 12:02:51 AM	feilipu	21923	hongyauhwaih	<< review queue entry 21923 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 拍賣 拍卖 [pai1 mai4] /auction/
+ 拍賣 拍卖 [pai1 mai4] /to auction/auction sale/to sell at a reduced price/

22659	12/3/2009 12:06:32 AM	feilipu	19921	jasonlaw	<< review queue entry 19921 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 高職院校 高职院校 [gao1 zhi2 yuan4 xiao4] /professional school/higher vocational school/

22661	12/3/2009 12:17:48 AM	feilipu	21784	hongyauhwaih	<< review queue entry 21784 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 豎直 竖直 [shu4 zhi2] /upright/vertical/
+ 豎直 竖直 [shu4 zhi2] /vertical/to erect/to set upright/vertical stroke in Chinese characters/young servant (old)/

22662	12/3/2009 12:34:48 AM	feilipu	21779	richwarm	<< review queue entry 21779 - submitted by 'richwarm' >>
- 目光 目光 [mu4 guang1] /sight/vision/view/
+ 目光 目光 [mu4 guang1] /sight/vision/view/gaze/look/

22663	12/3/2009 12:40:24 AM	feilipu	21774	hongyauhwaih	<< review queue entry 21774 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 水壺 水壶 [shui3 hu2] /kettle/
+ 水壺 水壶 [shui3 hu2] /kettle/canteen/watering can/

22664	12/3/2009 12:54:20 AM	feilipu	23243	feilipu	<< review queue entry 23243 - submitted by 'feilipu' >>
+ 阿土 阿土 [a1 tu3] /country bumpkin/redneck (derog)/

22665	12/3/2009 12:57:14 AM	feilipu	21738	feilipu	<< review queue entry 21738 - submitted by 'feilipu' >>~@~there are some other potentially obscure defs for this but I'm not sure if they are necessary
+ 命相 命相 [ming4 xiang4] /horoscope/

22666	12/3/2009 12:57:30 AM	feilipu	23236	feilipu	<< review queue entry 23236 - submitted by 'feilipu' >>
- 不濟事 不济事 [bu4 ji4 shi4] /no good/of no use/not of any help/
+ 濟事 济事 [ji4 shi4] /(usually used in the negative) to be of help or use/

22667	12/3/2009 1:01:11 AM	feilipu	23232	sven70	<< review queue entry 23232 - submitted by 'sven70' >>
- 守護 守护 [shou3 hu4] /to stand guard/on watch/
+ 守護 守护 [shou3 hu4] /to guard/to protect/

22668	12/3/2009 1:08:30 AM	feilipu	23196	sven70	<< review queue entry 23196 - submitted by 'sven70' >>~@~Editor: amended submission
- 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to carry under one's arm/to secretly carry contraband/
+ 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to hold sth under the arm/to force sb to submit to one's will/to harbor (a grudge etc)/

22669	12/3/2009 2:39:14 AM	feilipu	21952	feilipu	<< review queue entry 21952 - submitted by 'feilipu' >>
+ 萬福瑪麗亞 万福玛丽亚 [Wan4 fu2 Ma3 li4 ya4] /Hail Mary/Ave Maria (religion)/

22671	12/3/2009 3:28:29 AM	feilipu	-1		
- 朝陽 朝阳 [chao2 yang2] /exposed to the sun/(a position) facing the sun/
+ 朝陽 朝阳 [chao2 yang2] /to be exposed to the sun/in a position facing the sun/

22672	12/3/2009 3:39:28 AM	feilipu	21958	feilipu	<< review queue entry 21958 - submitted by 'feilipu' >>
+ 褪光 褪光 [tui4 guang1] /matte (of a color, etc.)/

22673	12/3/2009 4:51:48 AM	feilipu	19882	jasonlaw	<< review queue entry 19882 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 根本法 根本法 [gen1 ben3 fa3] /fundamental law/body of basic laws/

22674	12/3/2009 5:55:33 AM	richwarm	18879	jasonlaw	<< review queue entry 18879 - submitted by 'jasonlaw' >>

22675	12/3/2009 6:34:51 AM	feilipu	23339	hongyauhwaih	<< review queue entry 23339 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~格式錯誤。
- 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下, a little bit/a while/
+ 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下|一下[yi1 xia4]/

22685	12/3/2009 7:44:17 AM	feilipu	21961	feilipu	<< review queue entry 21961 - submitted by 'feilipu' >>
+ 軟骨病 软骨病 [ruan3 gu3 bing4] /chondropathy (medicine)/

22686	12/3/2009 7:59:11 AM	feilipu	21955	hongyauhwaih	<< review queue entry 21955 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 臆見 臆见 [yi4 jian4] /subjective view/

22687	12/3/2009 8:35:21 AM	richwarm	21725	richwarm	<< review queue entry 21725 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) 全国第一个360°无缝拼接环幕展现在眼前。~@~(2) 采用环幕影院环幕电影，需要六部投影机或放映机，...
+ 環幕 环幕 [huan2 mu4] /360° cinema screen/

22688	12/3/2009 11:52:38 AM	rosswood40	22074	rosswood40	<< review queue entry 22074 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 紮住 扎住 [zha1 zhu4] /to stop/

22689	12/3/2009 11:55:51 AM	rosswood40	22076	rosswood40	<< review queue entry 22076 - submitted by 'rosswood40' >>
- 辛苦 辛苦 [xin1 ku3] /hard/exhausting/with much toil/
+ 辛苦 辛苦 [xin1 ku3] /hard/exhausting/with much toil/thanks for your trouble/

22690	12/3/2009 11:56:45 AM	rosswood40	22762	rosswood40	<< review queue entry 22762 - submitted by 'rosswood40' >>
- 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/
+ 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/old man/eunuch/

22691	12/3/2009 11:57:54 AM	rosswood40	22765	rosswood40	<< review queue entry 22765 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 青黃 青黄 [qing1 huang2] /greenish yellow/sallow (of complexion)/

22692	12/3/2009 11:59:00 AM	rosswood40	22585	rosswood40	<< review queue entry 22585 - submitted by 'rosswood40' >>
- 囑 嘱 [zhu3] /enjoin/
+ 囑 嘱 [zhu3] /enjoin/to implore/to urge/

22693	12/3/2009 11:59:57 AM	rosswood40	23055	rosswood40	<< review queue entry 23055 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 腳色 脚色 [jue2 se4] /background (one's origin)/role (esp in Chinese opera)/

22694	12/3/2009 12:00:29 PM	rosswood40	23062	rosswood40	<< review queue entry 23062 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 大驚 大惊 [da4 jing1] /with great alarm/

22695	12/3/2009 12:01:49 PM	rosswood40	22267	rosswood40	<< review queue entry 22267 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 且聽下回分解 且听下回分解 [qie3 ting1 xia4 hui2 fen1 jie3] /listen to the next chapter for an explanation/

22696	12/3/2009 12:03:32 PM	rosswood40	22168	rosswood40	<< review queue entry 22168 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 那話兒 那话儿 [na4 hua4 r5] /genitalia/doohickey/thingumbob/

22697	12/3/2009 12:06:11 PM	rosswood40	22261	rosswood40	<< review queue entry 22261 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 一則 一则 [yi1 ze2] /on the one hand/

22698	12/3/2009 12:08:32 PM	rosswood40	22877	rosswood40	<< review queue entry 22877 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 魔頭 魔头 [mo2 tou2] /monster/devil/

22699	12/3/2009 12:10:23 PM	rosswood40	22264	rosswood40	<< review queue entry 22264 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 孽畜 孽畜 [nie4 chu4] /evil creature (multipurpose curse)/evil domestic animal/

22700	12/3/2009 12:13:20 PM	rosswood40	22265	rosswood40	<< review queue entry 22265 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Error? Well, seems to be valid.

22701	12/3/2009 12:14:08 PM	rosswood40	22879	rosswood40	<< review queue entry 22879 - submitted by 'rosswood40' >>
- 丈人 丈人 [zhang4 ren5] /wife's father (father-in-law)/
+ 丈人 丈人 [zhang4 ren5] /wife's father (father-in-law)/old man/

22702	12/3/2009 12:14:49 PM	rosswood40	22880	rosswood40	<< review queue entry 22880 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 降妖 降妖 [xiang2 yao1] /to subdue monsters/

22703	12/3/2009 12:18:40 PM	rosswood40	22873	rosswood40	<< review queue entry 22873 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 魔王 魔王 [mo2 wang2] /devil king/evil person/

22704	12/3/2009 12:22:06 PM	rosswood40	22901	rosswood40	<< review queue entry 22901 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 李天王 李天王 [Li3 tian1 wang2] /the pagoda bearing god/

22705	12/3/2009 12:22:37 PM	rosswood40	22891	rosswood40	<< review queue entry 22891 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 托塔天王 托塔天王 [Tuo1 ta3 tian1 wang2] /the pagoda bearing god/

22706	12/3/2009 12:25:40 PM	rosswood40	22903	rosswood40	<< review queue entry 22903 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 火德星君 火德星君 [Huo3 de2 xing1 jun1] /Chinese version of the gods Jupiter or Vulcan/

22707	12/3/2009 12:27:51 PM	rosswood40	22904	rosswood40	<< review queue entry 22904 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 部衆 部众 [bu4 zhong4] /troops/

22708	12/3/2009 12:29:10 PM	rosswood40	22919	feilipu	<< review queue entry 22919 - submitted by 'feilipu' >>
+ 焃 焃 [he4] /fiery/bright/

22709	12/3/2009 12:30:36 PM	rosswood40	22906	rosswood40	<< review queue entry 22906 - submitted by 'rosswood40' >>
- 不測 不测 [bu4 ce4] /accident/mishap/contingency/
+ 不測 不测 [bu4 ce4] /unexpected/measureless/unexpected circumstance/contingency/mishap/

22710	12/3/2009 12:31:47 PM	rosswood40	23293	rosswood40	<< review queue entry 23293 - submitted by 'rosswood40' >>
- 分神 分神 [fen1 shen2] /to give attention to sth/please give (some of your valuable) attention to my task/
+ 分神 分神 [fen1 shen2] /to give attention to sth/please give (some of your valuable) attention to my task/to be distracted/

22711	12/3/2009 12:41:50 PM	rosswood40	23066	rosswood40	<< review queue entry 23066 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 愛老虎你 爱老虎你 [ai4 lao3 hu3 ni3] /I love you (jocular transliteration from English)/

22712	12/3/2009 12:42:29 PM	rosswood40	22908	rosswood40	<< review queue entry 22908 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 靉靉 叆叆 [ai4 ai4] /misty/

22713	12/3/2009 12:47:03 PM	rosswood40	22910	rosswood40	<< review queue entry 22910 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 靉 叆 [ai4] /misty/cloudy sky/dark/obscure/

22714	12/3/2009 12:49:03 PM	rosswood40	23065	rosswood40	<< review queue entry 23065 - submitted by 'rosswood40' >>
- 收伏 收伏 [shou1 fu2] /used erroneously for 收服[shou1 fu5]/
+ 收伏 收伏 [shou1 fu2] /to force an enemy to surrender/to subdue/

22715	12/3/2009 12:51:52 PM	rosswood40	23303	rosswood40	<< review queue entry 23303 - submitted by 'rosswood40' >>~@~/to sow discord? Yeah, I think there is also that meaning.
- 挑嘴 挑嘴 [tiao3 zui3] /to sow discord/
+ 挑嘴 挑嘴 [tiao3 zui3] /to sow discord/picky about food/

22716	12/3/2009 12:54:40 PM	rosswood40	23054	rosswood40	<< review queue entry 23054 - submitted by 'rosswood40' >>
- 法王 法王 [Fa3 Wang2] /King of France/
+ 法王 法王 [Fa3 wang2] /Sakyamuni/

22717	12/3/2009 12:58:52 PM	rosswood40	23260	hongyauhwaih	<< review queue entry 23260 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 作痛 作痛 [zuo4 tong4] /to ache/

22718	12/3/2009 1:04:46 PM	rosswood40	23370	hongyauhwaih	<< review queue entry 23370 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我很喜欢你的稿件， 还有我觉得我们不必那么严格呢？

22719	12/3/2009 1:09:05 PM	rosswood40	22026	sven70	<< review queue entry 22026 - submitted by 'sven70' >>
+ 火氣 火气 [huo3 qi4] /anger/internal heat (TCM)/

22720	12/3/2009 1:12:23 PM	rosswood40	22010	hongyauhwaih	<< review queue entry 22010 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 責任事故 责任事故 [ze2 ren4 shi4 gu4] /accident occurring due to negligence/

22721	12/3/2009 1:16:40 PM	rosswood40	23147	hongyauhwaih	<< review queue entry 23147 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~格式錯誤。- 嗯， 只我还觉得这格式更好， 方便 ，对吗？
- 打盹兒 打盹儿 [da3 dun3 r5] /erhua variant of 打盹, to doze off/to fall asleep momentarily/
+ 打盹兒 打盹儿 [da3 dun3 r5] /erhua variant of 打盹[da3 dun3], to doze off/to fall asleep momentarily/

22722	12/3/2009 1:19:46 PM	rosswood40	22009	hongyauhwaih	<< review queue entry 22009 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 愛漂亮 爱漂亮 [ai4 piao4 liang5] /to like looking attractive (usually of girls)/aestheticism/

22723	12/3/2009 1:21:49 PM	rosswood40	22018	sven70	<< review queue entry 22018 - submitted by 'sven70' >>~@~呛咕~@~　　qiānggu~@~　　[discuss] [方]∶在一起议论~@~　　工作怎么安排,大伙一块儿呛咕呛咕吧http://baike.baidu.com/view/377460.htm~@~psVARiaNTSifeel u'd put/inclDEF,ex一塊兒
+ 嗆咕 呛咕 [qiang1 gu5] /to discuss (dialect)/

22724	12/3/2009 1:29:08 PM	rosswood40	19979	hongyauhwaih	<< review queue entry 19979 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不停地麻煩某人。~@~”亦作“ 死求白赖 ”、“ 死求百赖 ”、“ 死乞百赖 ”。死气白賴
+ 死乞白賴 死乞白赖 [si3 qi5 bai2 lai4] /to pester someone again and again/

22725	12/3/2009 1:30:32 PM	rosswood40	22044	sven70	<< review queue entry 22044 - submitted by 'sven70' >>

22726	12/3/2009 2:02:18 PM	rosswood40	-1		
- 正眼 正眼 [zheng4 yan3] /looking straight forward/
+ 正眼 正眼 [zheng4 yan3] /to look straight forward/to look straight in someone's face/

22727	12/3/2009 2:18:51 PM	rosswood40	22043	sven70	<< review queue entry 22043 - submitted by 'sven70' >>~@~开高叉的裙子
+ 開高叉 开高叉 [kai1 gao1 cha1] /slit dress/

22729	12/3/2009 2:38:12 PM	rosswood40	22049	sven70	<< review queue entry 22049 - submitted by 'sven70' >>

22730	12/3/2009 2:41:58 PM	rosswood40	20659	hongyauhwaih	<< review queue entry 20659 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 狗男女 狗男女 [gou3 nan2 nu:3] /a couple engaging in a sexual act/

22731	12/3/2009 2:43:25 PM	rosswood40	23358		<< review queue entry 23358 >>
- 奉還 奉还 [feng4 huan2] /to return with thanks/(honorific) to give back/
+ 奉還 奉还 [feng4 huan2] /to return with thanks/to give back (honorific)/

22732	12/3/2009 2:45:00 PM	rosswood40	23359		<< review queue entry 23359 >>

22733	12/3/2009 2:56:03 PM	rosswood40	21370	hongyauhwaih	<< review queue entry 21370 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 馭 驭 [yu4] /manage/to drive/
+ 馭 驭 [yu4] /variant of 御|御[yu4]/to drive/to manage/to control/

22734	12/3/2009 3:08:07 PM	rosswood40	22481	sven70	<< review queue entry 22481 - submitted by 'sven70' >>
- 喚雨呼風 唤雨呼风 [huan4 yu3 hu1 feng1] /calling up rain and summoning winds/
+ 喚雨呼風 唤雨呼风 [huan4 yu3 hu1 feng1] /to call the wind and summon the rain (idiom)/to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3]/

22735	12/3/2009 3:19:31 PM	rosswood40	22892	davidy	<< review queue entry 22892 - submitted by 'davidy' >>
+ 嗎哪 吗哪 [ma3 na3] /manna (Israelite food)/

22736	12/3/2009 3:49:11 PM	rosswood40	-1		
+ 小的 小的 [xiao3 de5] /I (when talking to a superior)/

22737	12/3/2009 4:13:20 PM	rosswood40	-1		
+ 滿嘴噴糞 满嘴喷粪 [man3 zui3 pen1 fen4] /to talk bullshit/

22738	12/3/2009 4:58:56 PM	rosswood40	22079	sven70	<< review queue entry 22079 - submitted by 'sven70' >>

22739	12/3/2009 5:48:54 PM	rosswood40	23368	feilipu	<< review queue entry 23368 - submitted by 'feilipu' >>
+ 說岳全傳 说岳全传 [shuo1 Yue4 quan2 zhuan4] /"The Story of Yue Fei", biography of Song dynasty patriot and general Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/
- 岳飛 岳飞 [Yue4 Fei1] /Yue Fei (1103-1142), Song general famous for fighting the Jin 金 Mongols/
+ 岳飛 岳飞 [Yue4 Fei1] /Yue Fei (1103-1142), Song dynasty patriot and general/

22740	12/3/2009 6:10:55 PM	chad	20830	jasonlaw	shortened the encyclopedic-ness. Even the parenthetical I used is really redundant, but just fabless by itself looks odd, like a misspelling of 'fables' or something~@~<< review queue entry 20830 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~<< resubmitted review queue entry 20812 - submitted by ~@~'jasonlaw' >>~@~Clunky and encyclopedic; fix if you want to...~@~無晶圓廠|無晶圓廠 is also common.
+ 無晶圓 无晶圆 [wu2 jing1 yuan2] /fabless (semiconductor company)/

22741	12/3/2009 6:33:10 PM	rosswood40	-1		
+ 滿嘴起疱 满嘴起疱 [man3 zui3 qi3 pao4] /mouth loaded with eruptions/

22743	12/3/2009 6:51:21 PM	chad	21704	sven70	Weird, 空间局 appears to be almost exclusively for the European Space Agency 欧洲空间局~@~In official government names, 局 often correlates with "... Administration" (e.g. in NASA). In these standalone entries, agency works better.~@~<< review queue entry 21704 - submitted by 'sven70' >>~@~imsearchin1st now!:D
+ 空間局 空间局 [kong1 jian1 ju2] /space agency/
+ 航空航天局 航空航天局 [hang2 kong1 hang2 tian1 ju2] /air and space agency/
+ 航空局 航空局 [hang2 kong1 ju2] /aviation agency/

22744	12/3/2009 7:12:49 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 19400 >>
- 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 r5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/
+ 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 r5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/from the start/absolutely/entirely/simply/

22745	12/3/2009 7:15:56 PM	chad	21703	sven70	<< review queue entry 21703 - submitted by 'sven70' >>~@~11月2日，欧洲空间局研制的土壤湿度和海洋盐度研究卫星和普罗巴2号卫星在俄罗斯普列谢茨克卫星发射场由轰鸣号运载火箭搭载升空。
+ 普列謝茨克衛星發射場 普列谢茨克卫星发射场 [Pu3 lie4 xie4 ci2 ke4 wei4 xing1 fa1 she4 chang3] /Plesetsk Cosmodrome, Arkhangelsk Oblast, Russia/
+ 普列謝茨克 普列谢茨克 [Pu3 lie4 xie4 ci2 ke4] /Plesetsk, settlement in Arkhangelsk Oblast, Russia/

22746	12/3/2009 7:16:09 PM	rosswood40	23373	rosswood40	<< review queue entry 23373 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 件事 件事 [jian4 shi4] /matter/thing/

22747	12/3/2009 7:16:37 PM	rosswood40	23375	sven70	<< review queue entry 23375 - submitted by 'sven70' >>
- 皰 疱 [pao4] /pimple/acne/
+ 皰 疱 [pao4] /pimple/acne/blister/boil/ulcer/

22748	12/3/2009 7:17:27 PM	rosswood40	23064	rosswood40	<< review queue entry 23064 - submitted by 'rosswood40' >>
- 在下 在下 [zai4 xia4] /under/
+ 在下 在下 [zai4 xia4] /under/myself (humble)/

22749	12/3/2009 7:22:25 PM	rosswood40	22899	xiaoma	<< review queue entry 22899 - submitted by 'xiaoma' >>
- 兮兮 兮兮 [xi1 xi1] /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮, 髒兮兮, 可憐兮兮, and 慘兮兮)/
+ 兮兮 兮兮 [xi1 xi1] /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮|神经兮兮, 髒兮兮|脏兮兮, 可憐兮兮|可怜兮兮, and 慘兮兮|惨兮兮)/

22750	12/3/2009 7:27:25 PM	rosswood40	23372	rosswood40	<< review queue entry 23372 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 無水酒精 无水酒精 [wu2 shui3 jiu3 jing1] /ethanol/pure alcohol/dehydrated alcohol/absolute alcohol/

22751	12/3/2009 7:53:03 PM	chad	-1		Sorry, was working on this the same time you were :) This is a chemical term that can apply to many chemicals. What's commonly known as the drinkable "pure alcohol" is really 5% water. The last 5% is difficult to remove, and thus it's a chemical process to do it. Look for pictures of "无水酒精"--it's not something you'd want to drink.~@~Note, "dehydrated" is a catch-all here; dehyrated e.g. foods is more commonly 脱水~@~"Waterless" is the term used in an article about waterless car washes~@~<< reverting change log entry 22750 >>
- 無水酒精 无水酒精 [wu2 shui3 jiu3 jing1] /ethanol/pure alcohol/dehydrated alcohol/absolute alcohol/
+ 無水 无水 [wu2 shui3] /anhydrous (chemistry)/waterless/dehydrated/

22752	12/3/2009 8:15:25 PM	rosswood40	-1		
+ 山鄉 山乡 [shan1 xiang1] /mountain area/

22753	12/3/2009 8:16:41 PM	rosswood40	23377	ycandau	<< review queue entry 23377 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong fanti in 1st~@~"to" in 2nd~@~Thanks.
- 切嘱 切嘱 [qie4 zhu3] /urgent advice/to exhort/
+ 切囑 切嘱 [qie4 zhu3] /urgent advice/to exhort/
- 囑 嘱 [zhu3] /enjoin/to implore/to urge/
+ 囑 嘱 [zhu3] /to enjoin/to implore/to urge/

22754	12/3/2009 8:20:54 PM	rosswood40	-1		
+ 跑走 跑走 [pao3 zou3] /to escape/to flee/to run away/

22755	12/3/2009 8:27:59 PM	rosswood40	-1		
+ 贊詞 赞词 [zan4 ci4] /praise/
+ 贊辭 赞辞 [zan4 ci2] /praise/

22756	12/3/2009 8:33:03 PM	rosswood40	22724	hongyauhwaih	<< review queue entry 22724 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 柔順 柔顺 [rou2 shun4] /tame/docile/

22757	12/3/2009 8:41:33 PM	rosswood40	20948	jasonlaw	<< review queue entry 20948 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Also called 哈巴狗 and 狮子狗 (Pekingese) and 八哥犬 and 巴哥犬 and 巴儿狗
+ 八哥狗 八哥狗 [ba1 ge1 gou3] /pug (breed of dog)/

22761	12/3/2009 8:49:13 PM	rosswood40	22782	richwarm	<< review queue entry 22782 - submitted by 'richwarm' >>
- 滿剌加 满剌加 [Man2 la4 jia1] /Ming Dynasty name for modern day Malacca/see also 馬六甲|马六甲[Ma3 liu4 jia3]/
+ 滿剌加 满剌加 [Man3 la4 jia1] /Ming Dynasty name for modern day Malacca/see also 馬六甲|马六甲[Ma3 liu4 jia3]/

22762	12/3/2009 9:04:06 PM	rosswood40	22098	feilipu	<< review queue entry 22098 - submitted by 'feilipu' >>~@~not 100% sure on the qiao tone
+ 雀類 雀类 [que4 lei4] /finch (family Fringillidae)/

22763	12/3/2009 9:14:22 PM	rosswood40	22077	sven70	<< review queue entry 22077 - submitted by 'sven70' >>
- 天兵天將 天兵天将 [tian1 bing1 tian1 jiang4] /celestial troops and generals (idiom)/
+ 天兵天將 天兵天将 [tian1 bing1 tian1 jiang4] /celestial troops and generals (idiom)/fig. superior forces/

22764	12/3/2009 11:31:48 PM	ycandau	23357	feilipu	<< review queue entry 23357 - submitted by 'feilipu' >>
- 郅 郅 [zhi4] /surname Zhi/extremely/
+ 郅 郅 [zhi4] /extremely/very/
+ 郅 郅 [Zhi4] /surname Zhi/

22765	12/3/2009 11:32:49 PM	ycandau	23356	feilipu	<< review queue entry 23356 - submitted by 'feilipu' >>
+ 郅隆 郅隆 [zhi4 long2] /prosperous/

22766	12/3/2009 11:48:39 PM	feilipu	23367	feilipu	<< review queue entry 23367 - submitted by 'feilipu' >>
- 遮掩 遮掩 [zhe1 yan3] /to cover/
+ 遮掩 遮掩 [zhe1 yan3] /to cover/to mask/to cover up or conceal (the truth etc)/

22768	12/4/2009 12:17:57 AM	ycandau	21989	hongyauhwaih	Editor : I understand this as a classical construct, adverb+verb, roughly 快要，差点。~@~"as if" could be "as if he was a bird", that's why I tried to avoid it.~@~<< review queue entry 21989 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 幾欲 几欲 [ji3 yu4] /almost/nearly going to/

22769	12/4/2009 12:24:11 AM	feilipu	21037	jasonlaw	<< review queue entry 21037 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 一體化 一体化 [yi1 ti3 hua4] /integration/incorporation/unification/

22770	12/4/2009 12:27:02 AM	feilipu	23362		<< review queue entry 23362 >>
+ 打心眼裡 打心眼里 [da3 xin1 yan3 li5] /from the bottom of one's heart/heartily/sincerely/

22771	12/4/2009 12:30:59 AM	feilipu	22000	trif589	<< review queue entry 22000 - submitted by 'trif589' >>
+ 凝液 凝液 [ning2 ye4] /condensate/

22772	12/4/2009 12:44:49 AM	feilipu	23326	feilipu	<< review queue entry 23326 - submitted by 'feilipu' >>
- 徒 徒 [tu2] /apprentice/disciple/prison sentence/
+ 徒 徒 [tu2] /disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no avail/prison sentence/
+ 徒 徒 [Tu2] /surname Tu/

22773	12/4/2009 12:45:56 AM	feilipu	23325	feilipu	<< review queue entry 23325 - submitted by 'feilipu' >>
+ 朝聞夕改 朝闻夕改 [zhao1 wen2 xi1 gai3] /lit. heard in the morning and changed by the evening/to correct an error very quickly (idiom)/

22774	12/4/2009 12:52:07 AM	feilipu	23301	feilipu	<< review queue entry 23301 - submitted by 'feilipu' >>
+ 橫眉怒目 横眉怒目 [heng4 mei2 nu4 mu4] /lit. furrowed brows and blazing eyes/to dart looks of hate at sb (idiom)/

22775	12/4/2009 12:52:46 AM	feilipu	23296	ycandau	<< review queue entry 23296 - submitted by 'ycandau' >>
+ 凌遲 凌迟 [ling2 chi2] /the lingering death/the death of a thousand cuts (old form of capital punishment)/

22776	12/4/2009 1:00:31 AM	feilipu	23259	hongyauhwaih	<< review queue entry 23259 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『洋相』本身沒有這個意思。
- 洋相 洋相 [yang2 xiang4] /to make a fool of oneself/
+ 洋相 洋相 [yang2 xiang4] /to make a fool of oneself/see 出洋相|出洋相[chu1 yang2 xiang4]/

22777	12/4/2009 1:02:22 AM	feilipu	21929	feilipu	<< review queue entry 21929 - submitted by 'feilipu' >>
+ 怒斥 怒斥 [nu4 chi4] /to angrily rebuke/to indignantly denounce/

22778	12/4/2009 1:02:48 AM	feilipu	21934	feilipu	<< review queue entry 21934 - submitted by 'feilipu' >>
+ 怒罵 怒骂 [nu4 ma4] /to curse in rage/

22779	12/4/2009 1:03:03 AM	feilipu	21930	feilipu	<< review queue entry 21930 - submitted by 'feilipu' >>
+ 怒放 怒放 [nu4 fang4] /in full bloom/

22780	12/4/2009 1:03:45 AM	feilipu	21928	feilipu	<< review queue entry 21928 - submitted by 'feilipu' >>
+ 怒潮 怒潮 [nu4 chao2] /(tidal) bore/raging tide/

22781	12/4/2009 1:04:37 AM	feilipu	20855	feilipu	<< review queue entry 20855 - submitted by 'feilipu' >>
+ 發脆 发脆 [fa1 cui4] /to become brittle/to become crisp/

22782	12/4/2009 1:05:09 AM	feilipu	21749	hongyauhwaih	<< review queue entry 21749 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我現在有點糊塗了。直到現在你們把那些有異體字的詞條去掉了贅定義，可你~@~們現在開始反過來要給那些詞條加定義嗎？~@~依我看，你們以前的決定是比較合情合理的。比如，拿『大夥』做例子，你們~@~已經指示過『大夥』跟『大伙』意思一樣。所以，讀者的下一步是要查一下~@~『大伙』的定義。再加一個定義對誰也沒有好處，不是嗎？
- 大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/everybody/
+ 大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/

22783	12/4/2009 1:07:03 AM	feilipu	21710	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21710 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~邊...邊 Doing two things simultaneously, e.g. 边吃边谈 talk while eating.
- 邊 边 [bian1] /side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/
+ 邊 边 [bian1] /side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously/

22784	12/4/2009 1:20:43 AM	ycandau	23297		<< review queue entry 23297 >>
- 深惡痛絕 深恶痛绝 [shen1 e4 tong4 jue2] /to detest bitterly (idiom); implacable hatred/to abhor/anathema/
+ 深惡痛絕 深恶痛绝 [shen1 wu4 tong4 jue2] /to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema/

22785	12/4/2009 1:31:43 AM	ycandau	21734	sven70	梗 is at best a miswrite for 㹴, I don't see the need to reference 㹴犬 here (no more than 梗犬)~@~<< review queue entry 21734 - submitted by 'sven70' >>~@~㹴myff351NOdisplay:(
- 梗 梗 [geng3] /branch/stem/stalk/CL:根[gen1]/to block/to hinder/see also 㹴犬|㹴犬[geng3 quan3]/
+ 梗 梗 [geng3] /branch/stem/stalk/CL:根[gen1]/to block/to hinder/

22787	12/4/2009 1:55:23 AM	feilipu	23384	hongyauhwaih	<< review queue entry 23384 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~feilipu編輯，您或許沒明白我的意思。『洋相』沒有『to make a fool of ~@~oneself』的意思。『出洋相』是這個意思，是「動詞＋賓語」結構。『洋相』是~@~個名詞，意思接近英語的『faux pas』、『social blunder』或『spectacle』~@~（『to make a spectacle of oneself』），而且不能獨自做動詞，懂了嗎？
- 洋相 洋相 [yang2 xiang4] /to make a fool of oneself/see 出洋相|出洋相[chu1 yang2 xiang4]/
+ 洋相 洋相 [yang2 xiang4] /social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相|出洋相[chu1 yang2 xiang4]/

22788	12/4/2009 2:04:04 AM	feilipu	21039	jasonlaw	<< review queue entry 21039 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 路演 路演 [lu4 yan3] /road show or promotional tour (for a product etc)/

22789	12/4/2009 2:27:21 AM	laohu489	21959	hongyauhwaih	<< review queue entry 21959 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 電震 电震 [dian4 zhen4] /electric shock/electroshock/

22790	12/4/2009 2:30:23 AM	laohu489	22180	laohu489	<< review queue entry 22180 - submitted by 'laohu489' >>~@~I noticed this cause 雄 is not used to describe mammals usually. First 2 pages of baidu are all about the basketball team.
- 雄鹿 雄鹿 [xiong2 lu4] /buck/stag/
+ 雄鹿 雄鹿 [Xiong2 lu4] /Milwaukee Bucks (NBA team)/buck, usually written 公鹿|公鹿/

22791	12/4/2009 2:33:43 AM	laohu489	23389	laohu489	<< review queue entry 23389 - submitted by 'laohu489' >>~@~in conjunction with 料理店 and this isn't a Japanese dictionary
- 料理 料理 [liao4 li3] /to arrange/to handle/the ordinary Japanese word for cooking/cuisine (esp. foreign restaurants)/
+ 料理 料理 [liao4 li3] /to arrange/to handle/to cook/cuisine/art of cooking/

22792	12/4/2009 2:35:32 AM	feilipu	-1		
- 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
+ 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲|甲[jia3], 乙|乙[yi1], 丙|丙[bing3], 丁|丁[ding1], 戊|戊[wu4], 己|己[ji3], 庚|庚[geng1], 辛|辛[xin1], 壬|壬[ren2], 癸|癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc)/

22793	12/4/2009 2:38:32 AM	laohu489	21284	feilipu	<< review queue entry 21284 - submitted by 'feilipu' >>
+ 料理店 料理店 [liao4 li3 dian4] /restaurant/

22794	12/4/2009 2:39:38 AM	feilipu	-1		
- 地支 地支 [di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥  (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/
+ 地支 地支 [di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子|子[zi3], 丑|丑[chou3], 寅|寅[yin2], 卯|卯[mao3], 辰|辰[chen2], 巳|巳[si4], 午|午[wu3], 未|未[wei4], 申|申[shen1], 酉|酉[you3], 戌|戌[xu1], 亥|亥[hai4], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/

22795	12/4/2009 2:40:38 AM	feilipu	23386	hongyauhwaih	<< review queue entry 23386 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22796	12/4/2009 2:43:24 AM	laohu489	22477	laohu489	<< review queue entry 22477 - submitted by 'laohu489' >>~@~It is internally inconsistent because "Referenced dictionary entry '鐵人三項賽 铁人三项赛' not found." Also, my way covers all possibilities of triathlon as well as well as football rules, songs and whatever else I said the first go around on Iron Man.
- 三項 三项 [san1 xiang4] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 鐵人三項賽|铁人三项赛)/
+ 三項 三项 [san1 xiang4] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 三項全能|三项全能)/

22797	12/4/2009 2:48:07 AM	laohu489	23371		<< review queue entry 23371 >>~@~The word has both meanings, the money lender, and the loan~@~itself, see New Century Chinese-English Dictionary
- 高利貸 高利贷 [gao1 li4 dai4] /loan shark/
+ 高利貸 高利贷 [gao1 li4 dai4] /loan shark/high-interest loan/usury/

22798	12/4/2009 2:53:38 AM	laohu489	23333	feilipu	<< review queue entry 23333 - submitted by 'feilipu' >>
+ 毀傷 毁伤 [hui3 shang1] /to injure/to damage/

22799	12/4/2009 3:23:42 AM	feilipu	22678	hongyauhwaih	<< review queue entry 22678 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 襁褓 襁褓 [qiang3 bao3] /swaddling clothes (for a baby)/

22800	12/4/2009 3:24:19 AM	feilipu	22669		<< review queue entry 22669 >>
+ 一頭霧水 一头雾水 [yi1 tou2 wu4 shui3] /to be confused/to be baffled/

22801	12/4/2009 4:01:43 AM	feilipu	-1		
+ 瀟瀟細雨 潇潇细雨 [xiao1 xiao1 xi4 yu3] /the sound of light rain or drizzle (idiom)/
+ 詞人墨客 词人墨客 [ci2 ren2 mo4 ke4] /sb of literary abilities (idiom)/
+ 徒自驚擾 徒自惊扰 [tu2 zi4 jing1 rao3] /to alarm oneself unnecessarily (idiom)/
+ 姑置勿論 姑置勿论 [gu1 zhi4 wu4 lun4] /to put something aside for the time being (idiom)/
+ 誇多鬥靡 夸多斗靡 [kua1 duo1 dou4 mi3] /to compete to produce extravagant literary works (idiom)/
+ 因公殉職 因公殉职 [yin1 gong1 xun4 zhi2] /to die as in the line of duty (idiom)/
+ 怒顏相報 怒颜相报 [nu4 yan2 xiang1 bao4] /to shoot a vengeful look at sb (idiom)/
+ 發言中肯 发言中肯 [fa1 yan2 zhong4 ken3] /to hit the nail on the head (idiom)/
+ 盤旋曲折 盘旋曲折 [pan2 xuan2 qu1 zhe2] /lit. windy and circuitous/difficult (idiom)/
+ 左道惑眾 左道惑众 [zuo3 dao4 huo4 zhong4] /to delude the masses with heretical doctrines (idiom)/
+ 眼皮哭腫 眼皮哭肿 [yan3 pi2 ku1 zhong3] /to have eyelids swollen from crying/very unhappy (idiom)/
+ 四海升平 四海升平 [si4 hai3 sheng1 ping2] /lit. all four oceans are peaceful/worldwide peace (idiom)/
+ 全黨全軍 全党全军 [quan2 dang3 quan2 jun1] /the (communist) party and the army together (idiom)/
+ 眼露殺氣 眼露杀气 [yan3 lu4 sha1 qi4] /to have a murderous look in one’s eyes (idiom)/
+ 臻於郅治 臻于郅治 [zhen1 yu2 zhi4 zhi4] /to attain a state of perfect governance (idiom)/
+ 神愛世人 神爱世人 [shen2 ai4 shi4 ren2] /the gods love the common people (idiom)/
+ 倘能如此 倘能如此 [tang3 neng2 ru2 ci3] /if it is possible (idiom)/
+ 介於兩難 介于两难 [jie4 yu2 liang3 nan2] /to be on the horns of a dilemma (idiom)/
+ 聯產到戶 联产到户 [lian2 chan3 dao4 hu4] /production related household responsibility system/
+ 東掩西遮 东掩西遮 [dong1 yan3 xi1 zhe1] /to cover up the truth on all sides (idiom)/
+ 天搖地轉 天摇地转 [tian1 yao2 di4 zhuan3] /lit. the sky shakes and the ground revolves/momentous changes are underway (idiom)/
+ 自不必說 自不必说 [zi4 bu4 bi4 shuo1] /to not need dwell on (idiom)/
+ 半通不通 半通不通 [ban4 tong1 bu4 tong1] /to not fully understand (idiom)/
+ 一折兩段 一折两段 [yi1 zhe2 liang3 duan4] /to spilt something into two (idiom)/
+ 潛神默記 潜神默记 [qian2 shen2 mo4 ji4] /to devote oneself to a task in silence (idiom)/
+ 益胃生津 益胃生津 [yi4 wei4 sheng1 jin1] /to benefit the stomach and increase fluids (idiom)/
+ 日久歲深 日久岁深 [ri4 jiu3 sui4 shen1] /to last for an eternity (idiom)/
+ 咆哮如雷 咆哮如雷 [pao2 xiao4 ru2 lei2] /to be in a thundering rage (idiom)/
+ 低首下心 低首下心 [di1 shou3 xia4 xin1] /to be fawningly submissive (idiom)/
+ 長樂未央 长乐未央 [chang2 le4 wei4 yang1] /endless happiness (idiom)/
+ 嘟噥不平 嘟哝不平 [du1 nong5 bu4 ping2] /to constantly complain (idiom)/
+ 村村寨寨 村村寨寨 [cun1 cun1 zhai4 zhai4] /every village and stockade (idiom)/
+ 因孕而婚 因孕而婚 [yin1 yun4 er2 hun1] /shotgun wedding (idiom)/
+ 養生送死 养生送死 [yang3 sheng1 song4 si3] /to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)/
+ 繳槍不殺 缴枪不杀 [jiao3 qiang1 bu4 sha1] /”surrender and your life will be spared” (idiom)/
+ 施粥捨飯 施粥舍饭 [shi1 zhou1 she3 fan4] /to provide alms and rice (idiom)/
+ 傳播四方 传播四方 [chuan2 bo1 si4 fang1] /to disseminate in every direction (idiom)/
+ 山高水險 山高水险 [shan1 gao1 shui3 xian3] /lit. the mountains are high and the torrents swift/to undertake an arduous task or journey (idiom)/
+ 力盡神危 力尽神危 [li4 jin4 shen2 wei1] /totally exhausted as result of over-exertion (idiom)/
+ 小山包包 小山包包 [xiao3 shan1 bao1 bao5] /a landscape dotted with low hills and hillocks (idiom)/
+ 人生盛衰 人生盛衰 [ren2 sheng1 sheng4 shuai1] /life has its ups and downs (idiom)/
+ 禍不旋踵 祸不旋踵 [huo4 bu4 xuan2 zhong3] /trouble is never far away (idiom)/
+ 熙來攘往 熙来攘往 [xi1 lai2 rang3 wang3] /a place buzzing with activity (idiom)/
+ 寬以待人 宽以待人 [kuan1 yi3 dai4 ren2] /to be lenient with others (idiom)/
+ 滾油煎心 滚油煎心 [gun3 you2 jian1 xin1] /to suffer mental anguish (idiom)/
+ 凈心修身 净心修身 [jing4 xin1 xiu1 shen1] /to have an untroubled heart and behave morally (idiom)/
+ 敲釘鑽腳 敲钉钻脚 [qiao1 ding1 zuan1 jiao3] /to make doubly sure (idiom)/
+ 大出其汗 大出其汗 [da4 chu1 qi2 han4] /to sweat buckets (idiom)/
+ 扶正壓邪 扶正压邪 [fu2 zheng4 ya1 xie2] /to uphold good and suppress evil (idiom)/

22802	12/4/2009 4:15:39 AM	feilipu	20328	jasonlaw	<< review queue entry 20328 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 豁出去 豁出去 [huo1 chu5 qu5] /to throw caution to the wind/to press one's luck/to go for broke/

22804	12/4/2009 6:42:18 AM	feilipu	23417	hongyauhwaih	<< review queue entry 23417 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請閱讀：http://www.nciku.com/search/zh/detail/襁褓/1311993~@~例句：从襁褓中抚育成人~@~翻譯：bring sb. up from infancy~@~『infancy』是比喻用法。
- 襁褓 襁褓 [qiang3 bao3] /swaddling clothes (for a baby)/
+ 襁褓 襁褓 [qiang3 bao3] /swaddling clothes (for a baby)/infancy/

22805	12/4/2009 6:42:52 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 22804 >>
- 襁褓 襁褓 [qiang3 bao3] /swaddling clothes (for a baby)/infancy/
+ 襁褓 襁褓 [qiang3 bao3] /swaddling clothes (for a baby)/

22806	12/4/2009 7:09:54 AM	feilipu	23187	feilipu	<< review queue entry 23187 - submitted by 'feilipu' >>
- 亂 乱 [luan4] /in confusion/disorderly/
+ 亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/

22807	12/4/2009 7:14:19 AM	feilipu	23121	sven70	<< review queue entry 23121 - submitted by 'sven70' >>
- 麥 麦 [mai4] /wheat/barley/oats/surname Mai/transliteration of Mac-/
+ 麥 麦 [mai4] /wheat/barley/oats/
+ 麥 麦 [Mai4] /surname Mai/

22809	12/4/2009 7:45:41 AM	feilipu	23429	hongyauhwaih	<< review queue entry 23429 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 效忠 效忠 [xiao4 zhong1] /vow loyalty and devotion to/
+ 效忠 效忠 [xiao4 zhong1] /to vow loyalty and devotion to/

22810	12/4/2009 7:45:57 AM	feilipu	23430	hongyauhwaih	<< review queue entry 23430 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 惟妙惟肖 惟妙惟肖 [wei2 miao4 wei2 xiao4] /imitate to perfection/be remarkably true to life/
+ 惟妙惟肖 惟妙惟肖 [wei2 miao4 wei2 xiao4] /to imitate to perfection/to be remarkably true to life/

22811	12/4/2009 7:51:16 AM	laohu489	23404	laohu489	<< review queue entry 23404 - submitted by 'laohu489' >>~@~Enough said.
- 代碼 代码 [dai4 ma3] /code (e.g. telephone area code)/computer code (e.g. virus)/
+ 代碼 代码 [dai4 ma3] /code/

22812	12/4/2009 7:53:53 AM	laohu489	23412	riazhooshmand	<< review queue entry 23412 - submitted by 'riazhooshmand' >>
- 同步 同步 [tong2 bu4] /synchronous/
+ 同步 同步 [tong2 bu4] /synchronous/to synchronize/to keep step with/

22813	12/4/2009 7:55:33 AM	laohu489	22114	feilipu	<< review queue entry 22114 - submitted by 'feilipu' >>
- 聽不見 听不见 [ting1 bu5 jian4] /can't hear/
+ 聽不見 听不见 [ting1 bu5 jian4] /not be able to hear/

22814	12/4/2009 8:03:38 AM	laohu489	23398	feilipu	<< review queue entry 23398 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a specific type of soil
- 壤土 壤土 [rang3 tu3] /compost/garden soil/loam/
+ 壤土 壤土 [rang3 tu3] /loam/

22815	12/4/2009 9:10:09 AM	richwarm	-1		
- 恣 恣 [zi4] /throw off restraint/
+ 恣 恣 [zi4] /to throw off restraint/

22816	12/4/2009 9:38:44 AM	feilipu	23448	hongyauhwaih	<< review queue entry 23448 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 懋 懋 [mao4] /be great/exert the mind/
+ 懋 懋 [mao4] /to be hardworking/luxuriant/splendid/

22817	12/4/2009 9:44:36 AM	feilipu	23447	hongyauhwaih	<< review queue entry 23447 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 印度人 印度人 [yin4 du4 ren2] /Indian (person)/
+ 印度人 印度人 [Yin4 du4 ren2] /Indian (person)/CL:個|个[ge4]/Indian people/

22818	12/4/2009 9:50:30 AM	richwarm	23435	feilipu	<< review queue entry 23435 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恣意 恣意 [zi4 yi4] /unrestrained/

22819	12/4/2009 10:57:08 AM	rosswood40	23063	rosswood40	<< review queue entry 23063 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 齋飯 斋饭 [zhai1 fan4] /food given to Buddhist monks as alms/

22820	12/4/2009 10:59:59 AM	feilipu	23419	hongyauhwaih	<< review queue entry 23419 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 裴 裴 [pei2] /surname Pei/
+ 裴 裴 [Pei2] /surname Pei/

22821	12/4/2009 11:01:42 AM	richwarm	-1		pinyin error
- 述說 述说 [shu4 shou1] /to recount/to narrate/to give an account of/
+ 述說 述说 [shu4 shuo1] /to recount/to narrate/to give an account of/

22822	12/4/2009 11:15:58 AM	richwarm	-1		pinyin error
- 遠程登錄 远程登录 [yuan3 cheng2 deng4 lu4] /telnet/rlogin/remote login/
+ 遠程登錄 远程登录 [yuan3 cheng2 deng1 lu4] /telnet/rlogin/remote login/

22823	12/4/2009 11:27:34 AM	ycandau	23456	richwarm	<< review queue entry 23456 - submitted by 'richwarm' >>~@~jianti error -- on .cn simp webpages, 过廕 has < 200 g-hits, while 过瘾 has > 1.7 million
- 過癮 过廕 [guo4 yin3] /to satisfy a craving/to enjoy oneself to the full/to do sth to one's heart's content/

22824	12/4/2009 11:32:10 AM	richwarm	-1		
- 陽光明媚 阳光明媚 [yang2 guang1 ming2 mei2] /the sun shines brightly (idiom)/
+ 陽光明媚 阳光明媚 [yang2 guang1 ming2 mei4] /the sun shines brightly (idiom)/

22825	12/4/2009 11:51:35 AM	richwarm	23414	jbradfor	<< review queue entry 23414 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Added information from http://en.wikipedia.org/wiki/Wee_Kim_Wee
- 黃金輝 黄金辉 [Huang2 Jin1 hui1] /Wee Kim Wee/
+ 黃金輝 黄金辉 [Huang2 Jin1 hui1] /Wee Kim Wee (1915-2005), president of Singapore (1985-1993)/

22826	12/4/2009 12:27:19 PM	ycandau	22134		<< review queue entry 22134 >>
- 環繞 环绕 [huan2 rao4] /to surround/to rotate/
+ 環繞 环绕 [huan2 rao4] /to surround/to circle/to revolve around/

22827	12/4/2009 12:35:37 PM	ycandau	23388	feilipu	<< review queue entry 23388 - submitted by 'feilipu' >>
- 捨 舍 [she3] /to give up/to abandon/to stop halfway/
+ 捨 舍 [she3] /to give up/to abandon/to give alms/

22828	12/4/2009 12:45:35 PM	ycandau	23461	hongyauhwaih	<< review queue entry 23461 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 蝥 蝥 [mao2] /Spanish fly/grain-eating grub/
+ 蝥 蝥 [mao2] /variant of 蟊|蟊[mao2]/

22829	12/4/2009 12:48:36 PM	ycandau	22129		Aren't you clever!~@~<< review queue entry 22129 >>~@~Helping you guys clean up these entries big time! They were in such a ~@~complete mess!~@~And yes, even the Japanese variant is correct. Look it up at jisho.org:http://jisho.org/kanji/details/芸
- 芸薹 芸薹 [yun2 tai2] /Brassica (cabbage family)/
- 芸苔 芸苔 [yun2 tai2] /genus Brassica (cabbage, rape etc)/
+ 蕓薹 芸苔 [yun2 tai2] /Brassica (cabbage family)/
- 蕓 蕓 [yun2] /variant of 芸/common rue (Ruta graveolens), an evergreen aromatic bush of the citrus family/
+ 蕓 芸 [yun2] /see 蕓薹|芸苔[yun2 tai2]/# only used in this one compound/
- 芸 芸 [yun2] /common rue (Ruta graveolens), an evergreen aromatic bush of the citrus family/
+ 芸 芸 [yun2] /common rue (Ruta graveolens)/books and libraries/
+ 芸閣 芸阁 [yun2 ge2] /royal library/
+ 芸 芸 [yi4] /Japanese variant of 藝|艺[yi4]/

22830	12/4/2009 12:48:56 PM	ycandau	23424		<< review queue entry 23424 >>
- 乞討 乞讨 [qi3 tao3] /beg/go begging/
+ 乞討 乞讨 [qi3 tao3] /to beg/to go begging/

22831	12/4/2009 1:10:35 PM	ycandau	23399	feilipu	<< review queue entry 23399 - submitted by 'feilipu' >>
- 遠避 远避 [yuan3 bi4] /to keep at a distance/
+ 遠避 远避 [yuan3 bi4] /to keep at a distance/to forsake/

22832	12/4/2009 1:24:45 PM	laohu489	23390	feilipu	<< review queue entry 23390 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雄鹿 雄鹿 [xiong2 lu4] /buck/stag/

22833	12/4/2009 3:28:16 PM	ycandau	23463	hongyauhwaih	<< review queue entry 23463 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~誤成為了定義的一部分。
- 蕓 芸 [yun2] /see 蕓薹|芸苔[yun2 tai2]/# only used in this one compound/
+ 蕓 芸 [yun2] /see 蕓薹|芸苔[yun2 tai2]/

22834	12/4/2009 3:57:30 PM	ycandau	22124		<< review queue entry 22124 >>
- 倣 仿 [fang3] /variant of 仿|仿[fang3]/
+ 倣 倣 [fang3] /variant of 仿|仿[fang3]/

22835	12/4/2009 3:58:38 PM	ycandau	22122		仿 is already in the dict, and 彷 is not a variant, it can only be used in a few words~@~<< review queue entry 22122 >>

22836	12/4/2009 4:19:54 PM	ycandau	23411	riazhooshmand	Editor : This is incorrect for 一模一樣.~@~<< review queue entry 23411 - submitted by 'riazhooshmand' >>

22837	12/4/2009 4:20:19 PM	ycandau	23409	feilipu	<< review queue entry 23409 - submitted by 'feilipu' >>
+ 遺案 遗案 [yi2 an4] /unsolved case (law)/

22838	12/4/2009 4:20:50 PM	ycandau	23410	feilipu	<< review queue entry 23410 - submitted by 'feilipu' >>
+ 遺臭萬年 遗臭万年 [yi2 chou4 wan4 nian2] /to have one's name go down in history as a byword for infamy (idiom)/

22839	12/4/2009 4:21:24 PM	ycandau	23401	feilipu	<< review queue entry 23401 - submitted by 'feilipu' >>
+ 手鑽 手钻 [shou3 zuan1] /gimlet/

22840	12/4/2009 4:32:38 PM	ycandau	23396	feilipu	Editor : added /to perturb/to steal/ -- Taiwan pr. is rang2 for most of these meanings -- oh well...~@~<< review queue entry 23396 - submitted by 'feilipu' >>
- 攘 攘 [rang3] /to push up the sleeves and get ready/to exclude/to reject/
+ 攘 攘 [rang3] /to push up one's sleeves/to reject or resist/to seize/to perturb/to steal/

22841	12/4/2009 4:35:21 PM	ycandau	23383	feilipu	<< review queue entry 23383 - submitted by 'feilipu' >>~@~the English is a bit clunky here I think, partly because the definition of 疱 was incorrect (now corrected)~@~that the expression relates to lips  is confirmed by dual sources
- 滿嘴起疱 满嘴起疱 [man3 zui3 qi3 pao4] /mouth loaded with eruptions/
+ 滿嘴起疱 满嘴起疱 [man3 zui3 qi3 pao4] /to have lips covered in blisters/

22843	12/4/2009 4:38:26 PM	ycandau	23381	ycandau	<< review queue entry 23381 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, in fact it is a physical, not chemical, process -- but I always stunk at chemistry
+ 汽提 汽提 [qi4 ti2] /stripping (chemistry)/

22844	12/4/2009 5:29:46 PM	ycandau	23096	hongyauhwaih	此字非漢字乎?~@~<< review queue entry 23096 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 証 証 [zheng4] /variant of 證|证, certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/
+ 証 証 [zheng4] /to admonish/variant of 證|证 [zheng4]/

22845	12/4/2009 5:34:05 PM	ycandau	22198	jasonlaw	<< review queue entry 22198 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~I know there is a 微博客, but China Daily has used 微博 ~@~recently: http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml?ty=a~@~See 11/23 sentence.
+ 微博 微博 [wei1 bo2] /micro-blogging/microblog/

22846	12/4/2009 5:55:11 PM	ycandau	22349	hongyauhwaih	<< review queue entry 22349 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 牡牛 牡牛 [mu4 niu2] /bull/

22847	12/4/2009 6:21:43 PM	ycandau	22346	hongyauhwaih	I propose this.~@~<< review queue entry 22346 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 斂 敛 [lian4] /variant of 殮|殓[lian4]/

22848	12/4/2009 6:40:51 PM	chad	22150	sven70	The full phrases with 宮內/子宮內 are quite common; 避孕器 by itself isn't as common, and looks either a lazy way of writing the full phrase, or a construct. Anyway, we have 节育, 避孕 and 器 already defined, so it's easy enough to figure out.~@~Presumably, a diaphragm could be a 避孕器 too, but I wasn't able to find the Chinese for it~@~<< review queue entry 22150 - submitted by 'sven70' >>~@~nope.. that's the tool specially for woman to avoid pregnancy[twfrnd
+ 子宮內避孕器 子宫内避孕器 [zi3 gong1 nei4 bi4 yun4 qi4] /intrauterine device (IUD)/
+ 宮內節育器 宫内节育器 [gong1 nei4 jie2 yu4 qi4] /intrauterine device (IUD)/
+ 子宮環 子宫环 [zi3 gong1 huan2] /intrauterine device (IUD)/

22850	12/4/2009 6:46:07 PM	chad	23442	feilipu	<< review queue entry 23442 - submitted by 'feilipu' >>~@~doesn't need the erroneous bit I think
- 侯 侯 [hou2] /Marquis, second of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman/surname Hou/used erroneously for 候[hou4]/
+ 侯 侯 [hou2] /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位|五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman or high official/
+ 侯 侯 [Hou2] /surname Hou/

22851	12/4/2009 9:05:49 PM	ycandau	23451	richwarm	<< review queue entry 23451 - submitted by 'richwarm' >>
+ 相左 相左 [xiang1 zuo3] /to fail to meet each other/to conflict with each other/to be at odds with/

22852	12/4/2009 9:35:12 PM	ycandau	23443	vaste	Editor : reject.~@~thak you, but I had done the same research, and in the light of this confusing situation, I prefer to keep 矇騙 as the more correct variant and meng1pian4 as the pronunciation; my paper dict confirms this.~@~<< review queue entry 23443 - submitted by 'vaste' >>~@~蒙騙 seems more common in Taiwan:~@~約有16,300項符合site:tw +"矇騙"~@~約有32,800項符合site:tw +"蒙騙"~@~However, moe.edu.tw only has an entry for 矇騙 as [meng1 pian4]. Then again, in the entry for 蒙[meng2] (not meng1) it says: 2. 欺騙、瞞騙。如：「蒙騙」……

22853	12/4/2009 9:44:58 PM	ycandau	23107	feilipu	<< review queue entry 23107 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is not a construct since 后 does not have the direct meaning of less
+ 後進 后进 [hou4 jin4] /less advanced/underdeveloped/lagging behind/

22854	12/4/2009 9:46:42 PM	ycandau	23095	feilipu	Editor : how could this not be in the dict? (shaking head sadly)~@~<< review queue entry 23095 - submitted by 'feilipu' >>
+ 允准 允准 [yun3 zhun3] /to approve/to permit/approval/permission/

22855	12/4/2009 9:53:42 PM	ycandau	23088	feilipu	Philip, I slightly changed your wording~@~<< review queue entry 23088 - submitted by 'feilipu' >>
+ 賣弄 卖弄 [mai4 nong4] /to show off/to make a display of/

22856	12/4/2009 9:55:18 PM	ycandau	23080	richwarm	well, another very common word lacking in the dict.~@~<< review queue entry 23080 - submitted by 'richwarm' >>
+ 布滿 布满 [bu4 man3] /to be covered with/to be filled with/

22857	12/4/2009 9:55:38 PM	ycandau	23075	feilipu	<< review queue entry 23075 - submitted by 'feilipu' >>
+ 齋祭 斋祭 [zhai1 ji4] /to offer sacrifices (to gods or ancestors) whilst abstaining from meat, wine etc/

22858	12/4/2009 9:55:52 PM	ycandau	23074	feilipu	<< review queue entry 23074 - submitted by 'feilipu' >>
+ 齋期 斋期 [zhai1 qi1] /fast days/

22859	12/4/2009 9:57:12 PM	ycandau	21674	richwarm	<< review queue entry 21674 - submitted by 'richwarm' >>
+ 所生 所生 [suo3 sheng1] /parents (father and mother)/

22860	12/4/2009 10:12:04 PM	ycandau	23049	sven70	yes, 趦 is a variant, as you can check from the dict yourself.~@~However I take this opportunity to correct the tone on 趄, which, though this was contributed from a native speaker, is wrong.~@~<< review queue entry 23049 - submitted by 'sven70' >>~@~or=vrnt?
- 趑趄不前 趑趄不前 [zi1 ju2 bu4 qian2] /hesitant and not daring to move forward (idiom)/
+ 趑趄不前 趑趄不前 [zi1 ju1 bu4 qian2] /hesitant and not daring to move forward (idiom)/

22861	12/4/2009 10:16:19 PM	ycandau	23034	stuartwesterman	<< review queue entry 23034 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~林肯與華盛頓並列為美國最偉大的總統。~@~The side by side and juxtaposition definition is not sufficient for the above ~@~example.
- 並列 并列 [bing4 lie4] /stand side by side/be juxtaposed/
+ 並列 并列 [bing4 lie4] /to stand side by side/to be juxtaposed/

22862	12/4/2009 10:17:46 PM	ycandau	23025	stuartwesterman	<< review queue entry 23025 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~From taiwanese newspaper. They use as VO.~@~報上說八0年代以後出生的孩子，抗壓能力都比較低。
+ 抗壓 抗压 [kang4 ya1] /to resist pressure or stress/pressure-resistant/

22863	12/4/2009 10:19:47 PM	ycandau	23001	feilipu	<< review queue entry 23001 - submitted by 'feilipu' >>~@~otherwise could be inferred that it relates to weather
- 酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (as of wine)/cool (loanword)/
+ 酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (e.g. of wine)/(of sb or sth) cool (loanword)/

22864	12/4/2009 10:20:48 PM	ycandau	22995	feilipu	<< review queue entry 22995 - submitted by 'feilipu' >>
+ 佳偶 佳偶 [jia1 ou3] /happily married couple/

22865	12/4/2009 10:24:50 PM	ycandau	22984	feilipu	<< review queue entry 22984 - submitted by 'feilipu' >>
- 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to converge/convergence/
+ 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to disappear/to abate/to restrain oneself/convergence/astringent/

22867	12/4/2009 10:26:19 PM	ycandau	22981	feilipu	<< review queue entry 22981 - submitted by 'feilipu' >>
- 謝 谢 [xie4] /to thank/to apologize/to wither (flowers, leaves etc)/to decline/surname Xie/
+ 謝 谢 [xie4] /to thank/to apologize/to wither (of flowers, leaves etc)/to decline/
+ 謝 谢 [Xie4] /surname Xie/

22868	12/5/2009 1:28:18 AM	feilipu	23466		<< review queue entry 23466 >>
+ 敞亮 敞亮 [chang3 liang4] /bright and spacious/

22869	12/5/2009 1:29:44 AM	feilipu	23465		<< review queue entry 23465 >>
+ 歹意 歹意 [dai3 yi4] /evil intent/malice/

22870	12/5/2009 1:32:57 AM	feilipu	23457	hongyauhwaih	<< review queue entry 23457 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 躥 蹿 [cuan1] /jump up/
+ 躥 蹿 [cuan1] /to leap up/

22871	12/5/2009 1:33:31 AM	feilipu	22204	feilipu	<< review queue entry 22204 - submitted by 'feilipu' >>
+ 烤架 烤架 [kao3 jia4] /grill (of a cooker etc)/

22872	12/5/2009 1:35:00 AM	feilipu	23462	hongyauhwaih	<< review queue entry 23462 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~太多。~@~编辑：对
- 蛻變 蜕变 [tui4 bian4] /to change form/to change qualitatively/to transform/to undergo transformation/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/degeneration/decay/
+ 蛻變 蜕变 [tui4 bian4] /to transform/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/decay/degeneration/

22873	12/5/2009 1:36:36 AM	feilipu	-1		
- 編輯 编辑 [bian1 ji2] /to edit/to compile/(assistant) editor/compiler/
+ 編輯 编辑 [bian1 ji2] /to edit/to compile/editor/compiler/

22874	12/5/2009 1:37:28 AM	feilipu	22133	feilipu	<< review queue entry 22133 - submitted by 'feilipu' >>
+ 縣地 县地 [xian4 di4] /county seat/county town/

22875	12/5/2009 1:40:20 AM	feilipu	23433	hongyauhwaih	<< review queue entry 23433 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 誤導 误导 [wu4 dao3] /to mislead/misleading/
+ 誤導 误导 [wu4 dao3] /to mislead/to misguide/misleading/misguided/

22876	12/5/2009 2:10:57 AM	feilipu	22184	laohu489	<< review queue entry 22184 - submitted by 'laohu489' >>
- 鋪墊 铺垫 [pu1 dian4] /bedcover/fig. to foreshadow/
+ 鋪墊 铺垫 [pu1 dian4] /to spread out bedding/bedcover/

22877	12/5/2009 2:11:42 AM	feilipu	23458	richwarm	<< review queue entry 23458 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC says chen4, but moe.tw says cheng4
- 配稱 配称 [pei4 cheng4] /worthy/
+ 配稱 配称 [pei4 chen4] /worthy/

22878	12/5/2009 2:20:51 AM	feilipu	22101	feilipu	<< review queue entry 22101 - submitted by 'feilipu' >>
+ 花雞 花鸡 [hua1 ji1] /chaffinch (family Fringillidae)/

22879	12/5/2009 5:00:38 AM	chad	22450	hongyauhwaih	<< review queue entry 22450 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 沙特 沙特 [Sha1 te4] /Saudi Arabia/
+ 沙特 沙特 [Sha1 te4] /Saudi/abbr. for Saudi Arabia/

22880	12/5/2009 5:30:03 AM	chad	22215	sven70	<< review queue entry 22215 - submitted by 'sven70' >>
- 波黑 波黑 [Bo1 Hei1] /Bosnia-Herzegovina/
+ 波黑 波黑 [Bo1 Hei1] /abbr. for Bosnia-Herzegovina/

22882	12/5/2009 6:01:45 AM	chad	20137	hongyauhwaih	It's possible that 国安局 is also an abbreviation for 国内安全局 (internal security bureau). But I didn't find hardly any articles using both terms, the way it is with 国家安全局~@~<< review queue entry 20137 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~每個國家諸給此詞起不同之名。
- 安全局 安全局 [an1 quan2 ju2] /security authorities/
+ 安全局 安全局 [an1 quan2 ju2] /security bureau/
+ 國家安全局 国家安全局 [guo2 jia1 an1 quan2 ju2] /National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/
+ 國安局 国安局 [guo2 an1 ju2] /abbr. for 國家安全局|国家安全局[guo2 jia1 an1 quan2 ju2]/National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/
- 聯邦調查局 联邦调查局 [lian2 bang1 diao4 cha2 ju2] /FBI (Federal Bureau of Investigation)/
+ 聯邦調查局 联邦调查局 [lian2 bang1 diao4 cha2 ju2] /Federal Bureau of Investigation (FBI)/
+ 國土安全局 国土安全局 [guo2 tu3 an1 quan2 ju2] /Department of Homeland Security (DHS)/

22883	12/5/2009 10:57:04 AM	richwarm	-1		pinyin error
- 首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shou3 du1 Jing1 ji4 Mao2 yi4 Da4 xue2] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/
+ 首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shou3 du1 Jing1 ji4 Mao4 yi4 Da4 xue2] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/

22884	12/5/2009 11:15:50 AM	richwarm	-1		pinyin error
- 黃炎貴胄 黄炎贵胄 [huang2 dan4 gui4 zhou4] /honorable Chinese nationals (idiom)/
+ 黃炎貴胄 黄炎贵胄 [huang2 yan2 gui4 zhou4] /honorable Chinese nationals (idiom)/

22885	12/5/2009 1:43:57 PM	ycandau	23525	trif589	<< review queue entry 23525 - submitted by 'trif589' >>
+ 花生米 花生米 [hua1 sheng1 mi3] /shelled peanuts/

22886	12/5/2009 1:45:03 PM	ycandau	23524	hongyauhwaih	well, I could I have bet this one was in the dict -- must have been erased.~@~<< review queue entry 23524 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 浸入 浸入 [jin4 ru4] /to soak/to dip/

22887	12/5/2009 1:45:53 PM	ycandau	23523	hongyauhwaih	this is what I mean by "construct"~@~<< review queue entry 23523 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不算单词。
- 浸一下 浸一下 [jin4 yi1 xia4] /dip/

22888	12/5/2009 1:46:14 PM	ycandau	23521	hongyauhwaih	<< review queue entry 23521 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 燙傷 烫伤 [tang4 shang1] /scald/
+ 燙傷 烫伤 [tang4 shang1] /to scald/

22889	12/5/2009 1:47:21 PM	ycandau	23520	hongyauhwaih	please keep the "fig."~@~<< review queue entry 23520 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry; cf can the sparrow know the will of the great swan? 燕雀安知鴻鵠之志|燕雀安知鸿鹄之志/
+ 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry/

22890	12/5/2009 2:41:58 PM	ycandau	23517	hongyauhwaih	I have a nagging feeling that this must be a misspell for 說露 or 說漏, but you could argue that it is slang or dialectal.~@~I have also seen 摞 used as "to strip (a tree of its leaves)" which certainly is not the official meaning of 摞.~@~<< review queue entry 23517 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請仔細看一下，別以為這是個『明顯的結構』並拒絕這個詞條。
+ 說摞 说摞 [shuo1 luo4] /to confess/to let out the truth (colloquial)/

22891	12/5/2009 2:50:38 PM	ycandau	23544	hongyauhwaih	read the wiki page about format.~@~<< review queue entry 23544 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

22892	12/5/2009 2:52:15 PM	rosswood40	-1		
+ 蘇格蘭摺耳貓 苏格兰折耳猫 [Su1 ge2 lan2 Zhe2 er3 mao1] /Scottish Fold/

22893	12/5/2009 2:54:43 PM	ycandau	23543	hongyauhwaih	referencing expressions using a char is not much used, as those can easily be found by a search.~@~You can argue that the entry is useless, but at least it shows that the char is purely phonetic, and that is kind of a negative information.~@~please don't waste your time (and ours) on this kind of things.~@~<< review queue entry 23543 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~指向例子就好了，不然的話這的詞條沒有多少用處。

22894	12/5/2009 2:57:15 PM	ycandau	23541	hongyauhwaih	<< review queue entry 23541 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 鵠的 鹄的 [gu3 di4] /bull's eye/target/objective/

22895	12/5/2009 2:57:29 PM	ycandau	23540	hongyauhwaih	<< review queue entry 23540 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 白鵠 白鹄 [bai2 hu2] /(white) swan/

22896	12/5/2009 3:01:22 PM	ycandau	23539	hongyauhwaih	use "see" only when the entry has no def of its own.~@~<< review queue entry 23539 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請您接納了我之前提交的『鴻鵠』詞條以後才接納這個詞條。
- 鵠 鹄 [gu3] /swan/white-haired/
+ 鵠 鹄 [gu3] /target (in archery) (classical)/
+ 鵠 鹄 [hu2] /swan/

22897	12/5/2009 3:01:22 PM	rosswood40	-1		
- 針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat/
+ 針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat/measure for measure/

22898	12/5/2009 3:03:36 PM	ycandau	23519	hongyauhwaih	<< review queue entry 23519 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『hónggǔ』好像是『hónghú』的錯誤讀法，因為『鵠』是多音~@~字。我查了一兩本詞典，都說『hónghú』，然後我的輸入法也~@~覺得『hónghú』是正確的發音，因為打『honggu』的時候不給~@~那兩個字。
- 鴻鹄 鸿鹄 [hong2 gu3] /swan/
+ 鴻鵠 鸿鹄 [hong2 hu2] /swan/person with noble aspirations/

22899	12/5/2009 3:05:11 PM	ycandau	23548	ycandau	<< review queue entry 23548 - submitted by 'ycandau' >>
- 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 hu2 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)/fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/

22900	12/5/2009 3:08:20 PM	ycandau	23513	hongyauhwaih	<< review queue entry 23513 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 間隔 间隔 [jian4 ge2] /compartment/gap/interval/
+ 間隔 间隔 [jian4 ge2] /compartment/gap/interval/to divide/

22901	12/5/2009 3:10:45 PM	ycandau	23507	richwarm	it's a correct variant in fact.~@~<< review queue entry 23507 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error?
- 中國証監會 中国证监会 [zhong1 guo2 zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
+ 中國證監會 中国证监会 [zhong1 guo2 zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/

22902	12/5/2009 3:11:22 PM	ycandau	23504	richwarm	<< review queue entry 23504 - submitted by 'richwarm' >>~@~zou1 is Tw pron, right?
- 隨口胡謅 随口胡诌 [sui2 kou3 hu2 zou1] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
+ 隨口胡謅 随口胡诌 [sui2 kou3 hu2 zhou1] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

22903	12/5/2009 4:28:55 PM	ycandau	23497	hongyauhwaih	<< review queue entry 23497 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 兀 兀 [wu4] /surname Wu/cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
+ 兀 兀 [wu4] /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
+ 兀 兀 [Wu4] /surname Wu/

22904	12/5/2009 4:29:06 PM	ycandau	23496	hongyauhwaih	<< review queue entry 23496 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 寤 寤 [wu4] /awake from sleep/
+ 寤 寤 [wu4] /to awake from sleep/

22905	12/5/2009 4:29:14 PM	ycandau	23495	hongyauhwaih	<< review queue entry 23495 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 悟 悟 [wu4] /comprehend/
+ 悟 悟 [wu4] /to comprehend/

22906	12/5/2009 4:33:39 PM	ycandau	20166	feilipu	accepted after some discussion because it's not just an old district~@~<< review queue entry 20166 - submitted by 'feilipu' >>
+ 老城區 老城区 [lao3 cheng2 qu1] /old city district/historical center/

22907	12/5/2009 4:37:07 PM	ycandau	22243	richwarm	<< review queue entry 22243 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanti seems to be wrong. 一波三摺 is not on moe.tw and 一波三折 is. Also only about 35 g-hits for 一波三摺 on trad sites.
- 一波三摺 一波三折 [yi1 bo1 san1 zhe2] /wave with many fold (idiom); calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/
+ 一波三折 一波三折 [yi1 bo1 san1 zhe2] /calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/

22908	12/5/2009 4:38:31 PM	ycandau	22231	sven70	<< review queue entry 22231 - submitted by 'sven70' >>~@~menofind..http://mp3.sogou.com/geci.so?lyricId=74e06dd915a4bdf2&query=%B2%A3%C1%A7%D0%C4&w=02009900&dr=1
+ 唻 唻 [lai4] /(onomatopeia)/

22909	12/5/2009 4:50:04 PM	ycandau	23490	hongyauhwaih	<< review queue entry 23490 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 幽禁 幽禁 [you1 jin4] /to imprison/to place under house arrest/

22910	12/5/2009 4:51:40 PM	ycandau	23532	hongyauhwaih	<< review queue entry 23532 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~格式錯誤。
- 等一下兒 等一下儿 [deng3 yi1 xia4 r5] /erhua variant of 等一下, Wait a moment!/
+ 等一下兒 等一下儿 [deng3 yi1 xia4 r5] /erhua variant of 等一下|等一下[deng3 yi1 xia4]/

22911	12/5/2009 4:59:21 PM	ycandau	23472	mmmoore	<< review queue entry 23472 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 黃昏時的太陽
+ 夕照 夕照 [xi4 zhao4] /glow of the setting sun/

22912	12/5/2009 5:01:29 PM	ycandau	23471	mmmoore	"translucent material" : construct~@~<< review queue entry 23471 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 能透光但不十分明亮的物體。如乳白色玻璃﹑油紙等。

22913	12/5/2009 6:37:22 PM	ycandau	23460	richwarm	<< review queue entry 23460 - submitted by 'richwarm' >>
+ 取樂 取乐 [qu3 le4] /to find amusement/to amuse oneself/

22914	12/5/2009 6:45:00 PM	ycandau	23436	feilipu	<< review queue entry 23436 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恣意妄為 恣意妄为 [zi4 yi4 wang4 wei2] /to behave unscrupulously/

22915	12/5/2009 6:48:28 PM	ycandau	20974	jasonlaw	<< review queue entry 20974 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 走過場 走过场 [zou3 guo4 chang3] /to go through the motions/

22916	12/5/2009 6:53:45 PM	ycandau	20596	hongyauhwaih	<< review queue entry 20596 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 干與 干与 [gan1 yu4] /variant of 干預|干预[gan1 yu4]/

22917	12/5/2009 6:58:07 PM	miles	-1		
+ 波蘭斯基 波兰斯基 [Bo1 lan2 si1 ji1] /Polanski (name)/
+ 拉斯穆森 拉斯穆森 [La1 si1 mu4 sen1] /Rasmussen (name)/
- 世行 世行 [shi4 hang2] /World Bank (abbr.)/
+ 世行 世行 [shi4 hang2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
+ 本・拉登 本・拉登 [Ben3 · La1 deng1] /Osama bin Laden (1957-), leader of Al Qaeda/
+ 加航 加航 [Jia1 hang2] /Air Canada/
- 對華 对华 [dui4 hua2] /(policy etc) towards China/
+ 對華 对华 [dui4 Hua2] /(policy etc) towards China/
+ 淆雜 淆杂 [xiao2 za2] /to mix up/to muddle/
+ 淆亂 淆乱 [xiao2 luan4] /to confuse/to befuddle/
- 混淆 混淆 [hun4 yao2] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/
- 混淆 混淆 [hun4 xiao2] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/
+ 混淆 混淆 [hun4 xiao2] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/to mislead/
- 混淆黑白 混淆黑白 [hun4 xiao2 hei1 bai2] /to confuse black and white/
+ 混淆黑白 混淆黑白 [hun4 xiao2 hei1 bai2] /to confuse black and white/to say that black is white/fig. not to distinguish right from wrong/
- 混血兒 混血儿 [hun4 xue4 er2] /multiracial/
+ 混血兒 混血儿 [hun4 xue4 er2] /person of mixed blood/half-breed/mulatto/

22919	12/5/2009 7:01:06 PM	ycandau	20238	richwarm	<< review queue entry 20238 - submitted by 'richwarm' >>~@~"imperial" is mostly spelled with small-i in cedict. I think it should be small-i in the first two at least. If the 3rd one is big-I, then the pinyin should start with big-H, and maybe the army should be Army.
- 懿旨 懿旨 [yi4 zhi3] /an Imperial decree/
+ 懿旨 懿旨 [yi4 zhi3] /an imperial decree/
- 舉人 举人 [ju3 ren2] /candidate for the Imperial examinations/
+ 舉人 举人 [ju3 ren2] /graduate/successfull candidate in the provincial examination/
- 皇軍 皇军 [huang2 jun1] /Imperial army (esp. Japanese)/
+ 皇軍 皇军 [huang2 jun1] /imperial army (esp. Japanese)/

22920	12/5/2009 7:02:16 PM	ycandau	20244	feilipu	<< review queue entry 20244 - submitted by 'feilipu' >>
+ 兼蓄 兼蓄 [jian1 xu4] /to contain two things at a time/to mingle/to incorporate/

22921	12/5/2009 7:05:06 PM	ycandau	23546	hongyauhwaih	<< review queue entry 23546 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 縷 缕 [lu:3] /state in detail/strand/thread/
+ 縷 缕 [lu:3] /strand/thread/wisp/in detail/

22923	12/5/2009 7:08:29 PM	ycandau	23547	hongyauhwaih	"state in detail" comes from many dicts, I think "relate" is more the meaning~@~<< review queue entry 23547 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 縷述 缕述 [lu:3 shu4] /to relate in detail/

22924	12/5/2009 7:08:45 PM	ycandau	23545	hongyauhwaih	<< review queue entry 23545 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 紋縷兒 纹缕儿 [wen2 lu:3 r5] /erhua variant of 紋縷|纹缕, veined pattern/wrinkles/
+ 紋縷兒 纹缕儿 [wen2 lu:3 r5] /erhua variant of 紋縷|纹缕[wen2 lu:3]/

22925	12/5/2009 7:18:45 PM	ycandau	23549	ycandau	<< review queue entry 23549 - submitted by 'ycandau' >>
+ 顫巍巍 颤巍巍 [chan4 wei1 wei1] /trembling/swaying/flickering/faltering/

22926	12/5/2009 7:29:17 PM	ycandau	23529	hongyauhwaih	<< review queue entry 23529 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 顫巍 颤巍 [chan4 wei1] /see 顫巍巍 颤巍巍 [chan4 wei1 wei1]/

22927	12/5/2009 7:38:01 PM	ycandau	23527	hongyauhwaih	I mean, it's not just because you're tired.~@~<< review queue entry 23527 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 虛脫 虚脱 [xu1 tuo1] /exhaustion/collapse from dehydration/
+ 虛脫 虚脱 [xu1 tuo1] /to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion/

22928	12/5/2009 7:39:32 PM	ycandau	23514	richwarm	<< review queue entry 23514 - submitted by 'richwarm' >>
+ 棉毛 棉毛 [mian2 mao2] /knitted cotton/

22930	12/5/2009 8:01:21 PM	miles	-1		
+ 彼爾姆 彼尔姆 [Bi3 er3 mu3] /Perm, Russian city in the Urals/
- 副省級城市 副省级城市 [fu4 sheng3 ji2 cheng2 shi4] /sub-provincial city (not provincial capital, but independent status)/
+ 副省級城市 副省级城市 [fu4 sheng3 ji2 cheng2 shi4] /subprovincial city (having independent economic status within a province)/
- 大連 大连 [Da4 lian2] /Dalian prefecture level city in Liaoning/
+ 大連 大连 [Da4 lian2] /Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 瀋陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/
+ 瀋陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang subprovincial city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/
+ 瀋陽市 沈阳市 [Shen3 yang2 shi4] /Shenyang subprovincial city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/
- 長春 长春 [Chang2 chun1] /Changchun prefecture level city, capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 長春 长春 [Chang2 chun1] /Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 長春市 长春市 [Chang2 chun1 shi4] /Changchun prefecture level city, capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 長春市 长春市 [Chang2 chun1 shi4] /Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 哈爾濱 哈尔滨 [Ha1 er3 bin1] /Harbin, prefecture level city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 哈爾濱 哈尔滨 [Ha1 er3 bin1] /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/

22931	12/5/2009 8:01:41 PM	miles	-1		
- 哈爾濱市 哈尔滨市 [Ha1 er3 bin1 shi4] /Harbin, prefecture level city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 哈爾濱市 哈尔滨市 [Ha1 er3 bin1 shi4] /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 青島 青岛 [Qing1 dao3] /Qingdao, sub-provincial city in Shandong/
+ 青島 青岛 [Qing1 dao3] /Qingdao, subprovincial city in Shandong/
- 青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao, sub-provincial city in Shandong/
+ 青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao, subprovincial city in Shandong/
- 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing prefecture level city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
+ 南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
- 南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing prefecture level city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
+ 南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
- 杭州 杭州 [Hang2 zhou1] /Hangzhou prefectural city and capital of Zhejiang province in southeast China/
+ 杭州 杭州 [Hang2 zhou1] /Hangzhou subprovincial city and capital of Zhejiang province in southeast China/
- 杭州市 杭州市 [Hang2 zhou1 shi4] /Hangzhou prefectural city and capital of Zhejiang province in southeast China/
+ 杭州市 杭州市 [Hang2 zhou1 shi4] /Hangzhou subprovincial city and capital of Zhejiang province in southeast China/

22932	12/5/2009 8:01:58 PM	miles	-1		
- 寧波 宁波 [Ning2 bo1] /Ningbo prefecture level city in Zhejiang/
+ 寧波 宁波 [Ning2 bo1] /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/
- 寧波市 宁波市 [Ning2 bo1 shi4] /Ningbo prefecture level city in Zhejiang/
+ 寧波市 宁波市 [Ning2 bo1 shi4] /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/
- 武漢 武汉 [Wu3 han4] /Wuhan city on Changjiang, prefecture level city and capital of Hubei province/
+ 武漢 武汉 [Wu3 han4] /Wuhan city on Changjiang, subprovincial city and capital of Hubei province/
- 武漢市 武汉市 [Wu3 han4 shi4] /Wuhan city on Changjiang, prefecture level city and capital of Hubei province/
+ 武漢市 武汉市 [Wu3 han4 shi4] /Wuhan city on Changjiang, subprovincial city and capital of Hubei province/
- 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
+ 成都 成都 [Cheng2 du1] /Chengdu subprovincial city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
- 成都市 成都市 [Cheng2 du1 shi4] /Chengdu prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/
+ 成都市 成都市 [Cheng2 du1 shi4] /Chengdu subprovincial city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/

22937	12/5/2009 8:04:23 PM	miles	-1		
- 西安市 西安市 [Xi1 an1 shi4] /Xi'an, Shaanxi/
+ 西安市 西安市 [Xi1 an1 shi4] /Xi'an city, subprovincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 sheng3] in northwest China/
- 西安 西安 [Xi1 an1] /see 西安市|西安市[Xi1 an1 shi4]/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /Xi'an city, subprovincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 sheng3] in northwest China/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/
+ 藍田縣 蓝田县 [Lan2 tian2 xian4] /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
+ 周至縣 周至县 [Zhou1 zhi4 xian4] /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
+ 高陵縣 高陵县 [Gao1 ling2 xian4] /Gaoling county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
- 藍田 蓝田 [Lan2 tian2] /(N) Lantian (place in Shaanxi)/
+ 藍田 蓝田 [Lan2 tian2] /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
- 周至 周至 [Zhou1 zhi4] /(N) Zhouzhi (place in Shaanxi)/
+ 周至 周至 [Zhou1 zhi4] /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
- 高陵 高陵 [Gao1 ling2] /(N) Gaoling (place in Shaanxi)/
+ 高陵 高陵 [Gao1 ling2] /Gaoling county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
- 戶縣 户县 [Hu4 xian4] /Hu county in Shaanxi/
+ 戶縣 户县 [Hu4 xian4] /Hu county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
+ 蓮湖區 莲湖区 [Lian2 hu2 qu1] /Lianhu district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 蓮湖 莲湖 [Lian2 hu2] /Lianhu district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 新城區 新城区 [Xin1 cheng2 qu1] /new town district/Xincheng district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/

22939	12/5/2009 8:05:23 PM	miles	-1		
- 臨潼 临潼 [Lin2 tong2] /(N) Lintong (place in Shaanxi)/
+ 碑林區 碑林区 [Bei1 lin2 qu1] /Beilin district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 灞橋區 灞桥区 [Ba4 qiao2 qu1] /Baqiao district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 未央區 未央区 [Wei4 yang1 qu1] /Weiyang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 雁塔區 雁塔区 [Yan4 ta3 qu1] /Yanta district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 閻良區 阎良区 [Yan2 liang2 qu1] /Yanliang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 臨潼區 临潼区 [Lin2 tong2 qu1] /Lintong district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
- 碑林 碑林 [bei1 lin2] /the Forest of Steles (in Xi'an)/
+ 碑林 碑林 [Bei1 lin2] /Forest of Steles (museum in Xi'an)/Beilin district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 灞橋 灞桥 [Ba4 qiao2] /Baqiao district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 未央 未央 [Wei4 yang1] /Weiyang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 雁塔 雁塔 [Yan4 ta3] /Yanta district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 閻良 阎良 [Yan2 liang2] /Yanliang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 臨潼 临潼 [Lin2 tong2] /Lintong district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
- 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /(N) Chang'an District of Xi'an/Chang'an district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /Chang'an district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/Chang'an district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/

22940	12/5/2009 8:08:08 PM	miles	-1		
- 濟南市 济南市 [Ji4 nan2 shi4] /Ji'nan, subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/
+ 濟南市 济南市 [Ji4 nan2 shi4] /Ji'nan subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/

22941	12/5/2009 8:20:42 PM	miles	-1		
+ 寶塔區 宝塔区 [Bao3 ta3 qu1] /Baota or Pagoda district of Yan'an city 延安市[Yan2 an1 shi4], Shaanxi/
- 延川 延川 [Yan2 chuan1] /(N) Yanchuan (place in Shaanxi)/
- 子長 子长 [Zi3 chang2] /(N) Zichang (place in Shaanxi)/
- 安塞 安塞 [An1 sai1] /(N) Ansai (place in Shaanxi)/
- 志丹 志丹 [Zhi4 dan1] /(N) Zhidan (place in Shaanxi)/
- 甘泉 甘泉 [Gan1 quan2] /(N) Ganquan (place in Shaanxi)/
- 富縣 富县 [Fu4 xian4] /Fu county in Shaanxi/
+ 富縣 富县 [Fu4 xian4] /Fu county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/

22942	12/5/2009 8:20:56 PM	miles	-1		
+ 延長縣 延长县 [Yan2 chang2 xian4] /Yanchang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 延川縣 延川县 [Yan2 chuan1 xian4] /Yanchuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 子長縣 子长县 [Zi3 chang2 xian4] /Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 安塞縣 安塞县 [An1 sai1 xian4] /Ansai county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 志丹縣 志丹县 [Zhi4 dan1 xian4] /Zhidan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 吳起縣 吴起县 [Wu2 qi3 xian4] /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 延長 延长 [Yan2 chang2] /Yanchang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 延川 延川 [Yan2 chuan1] /Yanchuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 子長 子长 [Zi3 chang2] /Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 安塞 安塞 [An1 sai1] /Ansai county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 志丹 志丹 [Zhi4 dan1] /Zhidan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 吳起 吴起 [Wu2 qi3] /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/

22946	12/5/2009 8:22:36 PM	miles	-1		
+ 甘泉縣 甘泉县 [Gan1 quan2 xian4] /Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 洛川縣 洛川县 [Luo4 chuan1 xian4] /Luochuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 宜川縣 宜川县 [Yi2 chuan1 xian4] /Yichuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 黃龍縣 黄龙县 [Huang2 long2 xian4] /Huanglong county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 黃陵縣 黄陵县 [Huang2 ling2 xian4] /Huangling county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 甘泉 甘泉 [Gan1 quan2] /Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
- 洛川 洛川 [Luo4 chuan1] /(N) Luochuan (place in Shaanxi)/
+ 洛川 洛川 [Luo4 chuan1] /Luochuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
- 宜川 宜川 [Yi2 chuan1] /(N) Yichuan (place in Shaanxi)/
- 黃龍 黄龙 [Huang2 long2] /(N) Huanglong (place in Shaanxi)/
+ 宜川 宜川 [Yi2 chuan1] /Yichuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
+ 黃龍 黄龙 [Huang2 long2] /Huanglong county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
- 黃陵 黄陵 [Huang2 ling2] /Mausoleum of Yellow Emperor/(N) Huangling (place in Shaanxi)/
+ 黃陵 黄陵 [Huang2 ling2] /Mausoleum of Yellow Emperor/Huangling county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/

22947	12/5/2009 8:28:17 PM	miles	-1		
+ 耀州區 耀州区 [Yao4 zhou1 qu1] /Yaozhou district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 王益區 王益区 [Wang2 yi4 qu1] /Wangyi district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 印臺區 印台区 [Yin4 tai2 qu1] /Yintai district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
- 宜君 宜君 [Yi2 jun1] /(N) Yijun (place in Shaanxi)/
+ 宜君縣 宜君县 [Yi2 jun1 xian4] /Yijun county in Tóngchuān 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shǎnxī/
+ 耀州 耀州 [Yao4 zhou1] /Yaozhou district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 王益 王益 [Wang2 yi4] /Wangyi district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 印臺 印台 [Yin4 tai2] /Yintai district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 宜君 宜君 [Yi2 jun1] /Yijun county in Tóngchuān 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shǎnxī/

22948	12/5/2009 8:38:47 PM	miles	-1		
+ 臨渭區 临渭区 [Lin2 wei4 qu1] /Linwei district of Wèinán city 渭南市[Wei4 nan2 shi4], Shǎnxī/
+ 臨渭 临渭 [Lin2 wei4] /Linwei district of Wèinán city 渭南市[Wei4 nan2 shi4], Shǎnxī/
+ 華陰市 华阴市 [Hua2 yin1 shi4] /Huayin county level city in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
- 華陰 华阴 [Hua2 yin1] /(N) Huayin (city in Shaanxi)/
- 潼關 潼关 [Tong2 guan1] /(N) Tongguan (place in Shaanxi)/
- 大荔 大荔 [Da4 li4] /(N) Dali (place in Shaanxi)/
+ 華陰 华阴 [Hua2 yin1] /Huayin county level city in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 潼關縣 潼关县 [Tong2 guan1 xian4] /Tongguan county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 大荔縣 大荔县 [Da4 li4 xian4] /Dali county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
- 蒲城 蒲城 [Pu2 cheng2] /(N) Pucheng (place in Shaanxi)/
- 澄城 澄城 [Cheng2 cheng2] /(N) Chengcheng (place in Shaanxi)/
- 白水 白水 [Bai2 shui3] /(N) Baishui (place in Shaanxi)/
+ 蒲城縣 蒲城县 [Pu2 cheng2 xian4] /Pucheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 澄城縣 澄城县 [Cheng2 cheng2 xian4] /Chengcheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 白水縣 白水县 [Bai2 shui3 xian4] /Baishui county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/

22949	12/5/2009 8:38:59 PM	miles	-1		
- 合陽 合阳 [He2 yang2] /(N) Heyang (place in Shaanxi)/
- 富平 富平 [Fu4 ping2] /Fuping, Shaanxi/
+ 合陽縣 合阳县 [He2 yang2 xian4] /Heyang county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 富平縣 富平县 [Fu4 ping2 xian4] /Fuping county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 潼關 潼关 [Tong2 guan1] /Tongguan county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 大荔 大荔 [Da4 li4] /Dali county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 蒲城 蒲城 [Pu2 cheng2] /Pucheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 澄城 澄城 [Cheng2 cheng2] /Chengcheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 白水 白水 [Bai2 shui3] /Baishui county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 合陽 合阳 [He2 yang2] /Heyang county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 富平 富平 [Fu4 ping2] /Fuping county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/

22950	12/5/2009 8:55:19 PM	miles	-1		
+ 秦都區 秦都区 [Qin2 du1 qu1] /Qindu district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 楊陵區 杨陵区 [Yang2 ling2 qu1] /(N) Yangling (area in Shaanxi)/
+ 楊陵區 杨陵区 [Yang2 ling2 qu1] /Yangling district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 楊陵 杨陵 [Yang2 ling2] /Yangling district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 渭城區 渭城区 [Wei4 cheng2 qu1] /Weicheng district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 秦都 秦都 [Qin2 du1] /Qindu district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 渭城 渭城 [Wei4 cheng2] /Weicheng district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 興平 兴平 [Xing1 ping2] /(N) Xingping (city in Shaanxi)/
+ 興平市 兴平市 [Xing1 ping2 shi4] /Xingping county level city in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 興平 兴平 [Xing1 ping2] /Xingping county level city in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 三原縣 三原县 [San1 yuan2 xian4] /Sanyuan county in Shaanxi/
+ 三原縣 三原县 [San1 yuan2 xian4] /Sanyuan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 三原 三原 [San1 yuan2] /Sanyuan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 乾縣 乾县 [Qian2 xian4] /Qian county in Shaanxi/
+ 乾縣 乾县 [Qian2 xian4] /Qian county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 永壽縣 永寿县 [Yong3 shou4 xian4] /Yongshou county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/

22952	12/5/2009 8:56:24 PM	miles	-1		
- 彬縣 彬县 [Bin1 xian4] /Bin county in Shaanxi/
+ 彬縣 彬县 [Bin1 xian4] /Bin county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 涇陽 泾阳 [Jing1 yang2] /(N) Jingyang (place in Shaanxi)/
+ 涇陽縣 泾阳县 [Jing1 yang2 xian4] /Jingyang county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 涇陽 泾阳 [Jing1 yang2] /Jingyang county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 禮泉县 礼泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/
+ 禮泉縣 礼泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 禮泉 礼泉 [Li3 quan2] /Liquan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 永壽 永寿 [Yong3 shou4] /(N) Yongshou (place in Shaanxi)/
+ 永壽 永寿 [Yong3 shou4] /Yongshou county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 長武 长武 [Chang2 wu3] /(N) Changwu (place in Shaanxi)/
+ 長武縣 长武县 [Chang2 wu3 xian4] /Changwu county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 長武 长武 [Chang2 wu3] /Changwu county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 旬邑 旬邑 [Xun2 yi4] /(N) Xunyi (place in Shaanxi)/
+ 旬邑縣 旬邑县 [Xun2 yi4 xian4] /Xunyi county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 旬邑 旬邑 [Xun2 yi4] /Xunyi county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 淳化 淳化 [Chun2 hua4] /Chunhua, Shaanxi/
+ 淳化縣 淳化县 [Chun2 hua4 xian4] /Chunhua county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 淳化 淳化 [Chun2 hua4] /Chunhua county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 武功縣 武功县 [Wu3 gong1 xian4] /Wugong county in Shaanxi/
+ 武功縣 武功县 [Wu3 gong1 xian4] /Wugong county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
- 武功 武功 [Wu3 gong1] /(N) Wugong (place in Shaanxi)/
+ 武功 武功 [Wu3 gong1] /Wugong county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/

22954	12/5/2009 9:13:10 PM	ycandau	22218	sven70	<< review queue entry 22218 - submitted by 'sven70' >>~@~fal=足率[1字[vrnt
- 摔 摔 [shuai1] /to throw (in wrestling)/to fall/
+ 摔 摔 [shuai1] /to throw down/to fall/to drop and break/

22955	12/5/2009 9:14:01 PM	ycandau	23550	ycandau	<< review queue entry 23550 - submitted by 'ycandau' >>
- 顫巍巍 颤巍巍 [chan4 wei1 wei1] /trembling/swaying/flickering/faltering/
+ 顫巍巍 颤巍巍 [chan4 wei1 wei1] /trembling/swaying/flickering/tottering/faltering/

22956	12/5/2009 9:20:42 PM	ycandau	22993	feilipu	<< review queue entry 22993 - submitted by 'feilipu' >>
+ 賢內助 贤内助 [xian2 nei4 zhu4] /(said of sb else's wife) a good wife/

22958	12/5/2009 9:34:31 PM	miles	-1		
- 鳳翔 凤翔 [Feng4 xiang2] /(N) Fengxiang (place in Shaanxi)/
- 岐山 岐山 [Qi2 shan1] /(N) Qishan (place in Shaanxi)/
- 扶風 扶风 [Fu2 feng1] /(N) Fufeng (place in Shaanxi)/
- 眉縣 眉县 [Mei2 xian4] /Mei county in Shaanxi/
- 隴縣 陇县 [Long3 xian4] /Long county in Shaanxi/
+ 渭濱區 渭滨区 [Wei4 bin1 qu1] /Weibin district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 金臺區 金台区 [Jin1 tai2 qu1] /Jintai district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 陳倉區 陈仓区 [Chen2 cang1 qu1] /Chencang district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 渭濱 渭滨 [Wei4 bin1] /Weibin district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 金臺 金台 [Jin1 tai2] /Jintai district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
- 陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Baoji city 寶雞|宝鸡 in Shaanxi/
+ 陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/Chencang district of Baoji city/
+ 眉縣 眉县 [Mei2 xian4] /Mei county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 隴縣 陇县 [Long3 xian4] /Long county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
- 鳳縣 凤县 [Feng4 xian4] /Feng county in Shaanxi/
+ 鳳縣 凤县 [Feng4 xian4] /Feng county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/

22960	12/5/2009 9:35:01 PM	miles	-1		
- 太白 太白 [Tai4 bai2] /(N) Taibai (place in Shaanxi)/Venus/
- 麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2 xian4] /Linyou county in Shaanxi/
- 千陽 千阳 [Qian1 yang2] /(N) Qianyang (place in Shaanxi)/
+ 鳳翔縣 凤翔县 [Feng4 xiang2 xian4] /Fengxiang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 岐山縣 岐山县 [Qi2 shan1 xian4] /Qishan county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 扶風縣 扶风县 [Fu2 feng1 xian4] /Fufeng county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 千陽縣 千阳县 [Qian1 yang2 xian4] /Qianyang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2 xian4] /Linyou county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 太白縣 太白县 [Tai4 bai2 xian4] /Taibai county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 鳳翔 凤翔 [Feng4 xiang2] /Fengxiang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 岐山 岐山 [Qi2 shan1] /Qishan county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 扶風 扶风 [Fu2 feng1] /Fufeng county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 千陽 千阳 [Qian1 yang2] /Qianyang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
- 麟遊 麟游 [Lin2 you2] /Linyou county in Shaanxi)/
+ 麟遊 麟游 [Lin2 you2] /Linyou county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 太白 太白 [Tai4 bai2] /Taibai county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/Venus/

22961	12/5/2009 9:38:02 PM	ycandau	22819	feilipu	<< review queue entry 22819 - submitted by 'feilipu' >>
- 目不交睫 目不交睫 [mu4 bu4 jiao1 jie2] /lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/
+ 目不交睫 目不交睫 [mu4 bu4 jiao1 jie2] /lit. the eyelashes cannot come together (idiom); fig. unable to sleep/

22962	12/5/2009 9:41:51 PM	ycandau	22804	hongyauhwaih	<< review queue entry 22804 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 閔 闵 [min3] /surname Min/feel compassion for/
+ 閔 闵 [min3] /variant of 憫|悯[min3]/
+ 閔 闵 [Min3] /surname Min/
- 憫 悯 [min3] /sympathize/to pity/
+ 憫 悯 [min3] /to sympathize/to pity/to feel compassion for/

22964	12/5/2009 9:45:17 PM	miles	-1		
- 南鄭 南郑 [Nan2 zheng4] /(N) Nanzheng (place in Shaanxi)/
- 城固 城固 [Cheng2 gu4] /(N) Chenggu (place in Shaanxi)/
- 洋縣 洋县 [Yang2 xian4] /Yang county in Shaanxi/
- 西鄉 西乡 [Xi1 xiang1] /(N) Xixiang (place in Shaanxi)/
+ 漢臺區 汉台区 [Han4 tai2 qu1] /Hantai district of Hànzhōng city 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 shi4], Shǎnxī/
+ 漢臺 汉台 [Han4 tai2] /Hantai district of Hànzhōng city 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 shi4], Shǎnxī/
+ 洋縣 洋县 [Yang2 xian4] /Yang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
- 勉縣 勉县 [Mian3 xian4] /Mian county in Shaanxi/
+ 勉縣 勉县 [Mian3 xian4] /Mian county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 南鄭縣 南郑县 [Nan2 zheng4 xian4] /Nanzheng county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 城固縣 城固县 [Cheng2 gu4 xian4] /Chenggu county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 西鄉縣 西乡县 [Xi1 xiang1 xian4] /Xixiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/

22966	12/5/2009 9:45:42 PM	miles	-1		
- 寧強 宁强 [Ning2 qiang2] /(N) Ningqiang (place in Shaanxi)/
- 略陽 略阳 [Lu:e4 yang2] /(N) Lueyang (place in Shaanxi)/
- 留壩 留坝 [Liu2 ba4] /(N) Liuba (place in Shaanxi)/
- 佛坪 佛坪 [Fo2 ping2] /(N) Foping (place in Shaanxi)/
+ 寧強縣 宁强县 [Ning2 qiang2 xian4] /Ningqiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 略陽縣 略阳县 [Lu:e4 yang2 xian4] /Lüeyang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 鎮巴縣 镇巴县 [Zhen4 ba1 xian4] /Zhenba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 留壩縣 留坝县 [Liu2 ba4 xian4] /Liuba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 佛坪縣 佛坪县 [Fo2 ping2 xian4] /Foping county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 南鄭 南郑 [Nan2 zheng4] /Nanzheng county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 城固 城固 [Cheng2 gu4] /Chenggu county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 西鄉 西乡 [Xi1 xiang1] /Xixiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 寧強 宁强 [Ning2 qiang2] /Ningqiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 略陽 略阳 [Lu:e4 yang2] /Lüeyang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
- 鎮巴 镇巴 [Zhen4 ba1] /(N) Zhenba (place in Shaanxi)/
+ 鎮巴 镇巴 [Zhen4 ba1] /Zhenba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 留壩 留坝 [Liu2 ba4] /Liuba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 佛坪 佛坪 [Fo2 ping2] /Foping county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/

22967	12/5/2009 9:49:13 PM	ycandau	22766	richwarm	<< review queue entry 22766 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们抱以极大的兴趣倾听他的讲话。~@~Is this usage valid? (i.e. listening attentively, but not necessarily to the public)
- 傾聽 倾听 [qing1 ting1] /to listen (to the public)/to heed (other people's opinions)/
+ 傾聽 倾听 [qing1 ting1] /to listen attentively/

22968	12/5/2009 9:50:07 PM	ycandau	22761	ycandau	<< review queue entry 22761 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一見高低 一见高低 [yi1 jian4 gao1 di1] /lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)/fig. to cross swords with/to lock horns/

22969	12/5/2009 9:56:15 PM	miles	-1		
- 神木 神木 [Shen2 mu4] /(N) Shenmu (place in Shaanxi)/
- 府谷 府谷 [Fu3 gu3] /(N) Fugu (place in Shaanxi)/
- 橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 xian4] /Hengshan county in Yulin 榆林, Shaanxi/
- 靖邊 靖边 [Jing4 bian1] /(N) Jingbian (place in Shaanxi)/
+ 榆陽區 榆阳区 [Yu2 yang2 qu1] /Yuyang district of Yúlín city 榆林市[Yu2 lin2 shi4], Shǎnxī/
+ 榆陽 榆阳 [Yu2 yang2] /Yuyang district of Yúlín city 榆林市[Yu2 lin2 shi4], Shǎnxī/
- 佳縣 佳县 [Jia1 xian4] /Jia county in Shaanxi/
+ 佳縣 佳县 [Jia1 xian4] /Jia county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 神木縣 神木县 [Shen2 mu4 xian4] /Shenmu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 府谷縣 府谷县 [Fu3 gu3 xian4] /Fugu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 xian4] /Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 靖邊縣 靖边县 [Jing4 bian1 xian4] /Jingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/

22971	12/5/2009 9:56:41 PM	miles	-1		
- 定邊 定边 [Ding4 bian1] /(N) Dingbian (place in Shaanxi)/
- 綏德 绥德 [Sui2 de2] /(N) Suide (place in Shaanxi)/
- 米脂 米脂 [Mi3 zhi1] /(N) Mizhi (place in Shaanxi)/
- 吳堡 吴堡 [Wu2 bu3] /(N) Wubu (place in Shaanxi)/
- 清澗 清涧 [Qing1 jian4] /(N) Qingjian (place in Shaanxi)/
- 子洲 子洲 [Zi3 zhou1] /(N) Zizhou (place in Shaanxi)/
+ 定邊縣 定边县 [Ding4 bian1 xian4] /Dingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 綏德縣 绥德县 [Sui2 de2 xian4] /Suide county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 米脂縣 米脂县 [Mi3 zhi1 xian4] /Mizhi county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 吳堡縣 吴堡县 [Wu2 bu3 xian4] /Wubu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 清澗縣 清涧县 [Qing1 jian4 xian4] /Qingjian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 子洲縣 子洲县 [Zi3 zhou1 xian4] /Zishou county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 神木 神木 [Shen2 mu4] /Shenmu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 府谷 府谷 [Fu3 gu3] /Fugu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
- 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan county in Yulin 榆林, Shaanxi/
+ 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 靖邊 靖边 [Jing4 bian1] /Jingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 定邊 定边 [Ding4 bian1] /Dingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 綏德 绥德 [Sui2 de2] /Suide county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 米脂 米脂 [Mi3 zhi1] /Mizhi county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 吳堡 吴堡 [Wu2 bu3] /Wubu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 清澗 清涧 [Qing1 jian4] /Qingjian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 子洲 子洲 [Zi3 zhou1] /Zishou county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/

22972	12/5/2009 10:06:51 PM	ycandau	22946	feilipu	<< review queue entry 22946 - submitted by 'feilipu' >>
+ 厚此薄彼 厚此薄彼 [hou4 ci3 bo2 bi3] /to favour one and discriminate against the other/

22973	12/5/2009 10:08:48 PM	ycandau	22922	feilipu	<< review queue entry 22922 - submitted by 'feilipu' >>
- 撂 撂 [liao4] /to leave (it)/
+ 撂 撂 [liao4] /to put down/to leave behind/to throw or knock down/to abandon or discard/

22974	12/5/2009 10:08:57 PM	miles	-1		
+ 漢濱區 汉滨区 [Han4 bin1 qu1] /Hanbin district of Ānkāng city 安康市[An1 kang1 shi4], Shǎnxī/
+ 漢濱 汉滨 [Han4 bin1] /Hanbin district of Ānkāng city 安康市[An1 kang1 shi4], Shǎnxī/
- 漢陰 汉阴 [Han4 yin1] /(N) Hanyin (place in Shaanxi)/
- 石泉 石泉 [Shi2 quan2] /(N) Shiquan (place in Shaanxi)/
- 寧陝縣 宁陕县 [Ning2 shan3 xian4] /Ningshan county in Shaanxi/
- 紫陽 紫阳 [Zi3 yang2] /(N) Ziyang (place in Shaanxi)/
+ 漢陰縣 汉阴县 [Han4 yin1 xian4] /Hanyin county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 石泉縣 石泉县 [Shi2 quan2 xian4] /Shiquan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 寧陝縣 宁陕县 [Ning2 shan3 xian4] /Ningshan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 紫陽縣 紫阳县 [Zi3 yang2 xian4] /Ziyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
- 嵐皋 岚皋 [Lan2 gao1] /(N) Langao (place in Shaanxi)/
- 平利 平利 [Ping2 li4] /(N) Pingli (place in Shaanxi)/
- 鎮坪 镇坪 [Zhen4 ping2] /(N) Zhenping (place in Shaanxi)/
- 旬陽 旬阳 [Xun2 yang2] /(N) Xunyang (place in Shaanxi)/
- 白河 白河 [Bai2 he2] /(N) Baihe (place in Shaanxi)/
+ 嵐皋縣 岚皋县 [Lan2 gao1 xian4] /Langao county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 平利縣 岚皋县 [Ping2 li4 xian4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/

22976	12/5/2009 10:09:14 PM	ycandau	22920	richwarm	<< review queue entry 22920 - submitted by 'richwarm' >>~@~change def or simply delete entry as a construct
- 不知道 不知道 [bu4 zhi1 dao4] /to not know/

22977	12/5/2009 10:09:17 PM	miles	-1		
+ 鎮坪縣 镇坪县 [Zhen4 ping2 xian4] /Zhenping county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 旬陽縣 旬阳县 [Xun2 yang2 xian4] /Xunyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 白河縣 白河县 [Bai2 he2 xian4] /Baihe county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 漢陰 汉阴 [Han4 yin1] /Hanyin county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 石泉 石泉 [Shi2 quan2] /Shiquan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
- 寧陝 宁陕 [Ning2 shan3] /(N) Ningshan (place in Shaanxi)/
+ 寧陝 宁陕 [Ning2 shan3] /Ningshan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 紫陽 紫阳 [Zi3 yang2] /Ziyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 嵐皋 岚皋 [Lan2 gao1] /Langao county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 平利 岚皋 [Ping2 li4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 鎮坪 镇坪 [Zhen4 ping2] /Zhenping county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 旬陽 旬阳 [Xun2 yang2] /Xunyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 白河 白河 [Bai2 he2] /Baihe county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/

22978	12/5/2009 10:09:29 PM	ycandau	22918	feilipu	<< review queue entry 22918 - submitted by 'feilipu' >>
+ 火紅 火红 [huo3 hong2] /fiery/blazing/

22983	12/5/2009 10:14:48 PM	miles	-1		
+ 商州區 商州区 [Shang1 zhou1 qu1] /Shangzhou district of Shāngluò city 商洛市[Shang1 luo4 shi4], Shǎnxī/
- 商州 商州 [Shang1 zhou1] /(N) Shangzhou (city in Shaanxi)/
+ 商州 商州 [Shang1 zhou1] /Shangzhou district of Shāngluò city 商洛市[Shang1 luo4 shi4], Shǎnxī/
+ 洛南縣 洛南县 [Luo4 nan2 xian4] /Luonan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 丹鳳縣 丹凤县 [Dan1 feng4 xian4] /Danfeng county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 商南縣 商南县 [Shang1 nan2 xian4] /Shangnan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
- 丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /Danfeng (place in Shaanxi)/
- 山陽 山阳 [Shan1 yang2] /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
+ 山陽縣 山阳县 [Shan1 yang2 xian4] /Shanyang county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 鎮安縣 镇安县 [Zhen4 an1 xian4] /Zhen'an county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 柞水縣 柞水县 [Zha4 shui3 xian4] /Zhashui county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
- 洛南 洛南 [Luo4 nan2] /(N) Luonan (place in Shaanxi)/
+ 洛南 洛南 [Luo4 nan2] /Luonan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /Danfeng county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
- 商南 商南 [Shang1 nan2] /(N) Shangnan (place in Shaanxi)/
+ 商南 商南 [Shang1 nan2] /Shangnan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 山陽 山阳 [Shan1 yang2] /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/Shanyang county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
- 鎮安 镇安 [Zhen4 an1] /(N) Zhen'an (place in Shaanxi)/
+ 鎮安 镇安 [Zhen4 an1] /Zhen'an county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
- 柞水 柞水 [Zha4 shui3] /(N) Zhashui (place in Shaanxi)/
+ 柞水 柞水 [Zha4 shui3] /Zhashui county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/

22984	12/5/2009 10:25:56 PM	miles	-1		
- 漢中地區 汉中地区 [Han4 zhong1 di4 qu1] /(N) Hanzhong district (district in Shaanxi)/
+ 漢中地區 汉中地区 [Han4 zhong1 di4 qu1] /Hanzhong prefecture, Shaanxi/
- 咸陽地區 咸阳地区 [Xian2 yang2 di4 qu1] /(N) Xianyang district (district in Shaanxi)/
+ 咸陽地區 咸阳地区 [Xian2 yang2 di4 qu1] /Xianyang prefecture, Shaanxi/
- 延安地區 延安地区 [Yan2 an1 di4 qu1] /(N) Yan'an district (district in Shaanxi)/
+ 延安地區 延安地区 [Yan2 an1 di4 qu1] /Yan'an prefecture, Shaanxi/
- 榆林地區 榆林地区 [Yu2 lin2 di4 qu1] /(N) Yulin district (district in Shaanxi)/
+ 榆林地區 榆林地区 [Yu2 lin2 di4 qu1] /Yulin prefecture, Shaanxi/
- 安康地區 安康地区 [An1 kang1 di4 qu1] /(N) Ankang district (district in Shaanxi)/
+ 安康地區 安康地区 [An1 kang1 di4 qu1] /Ankang prefecture, Shaanxi/
- 吳旗 吴旗 [Wu2 qi2] /(N) Wuqi (place in Shaanxi)/
+ 吳旗 吴旗 [Wu2 qi2] /Wuqi town and county, Shaanxi/old spelling of Wuqi 吳起|吴起[Wu2 qi3]/
+ 吳旗縣 吴旗县 [Wu2 qi2 xian4] /Wuqi county, Shaanxi/old spelling of 吳起縣|吴起县[Wu2 qi3 xian4]/

22985	12/5/2009 10:50:17 PM	miles	-1		
+ 拱墅區 拱墅区 [Gong3 shu4 qu1] /Gongshu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 拱墅 拱墅 [Gong3 shu4] /Gongshu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 上城區 上城区 [Shang4 cheng2 qu1] /Shangcheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 下城區 下城区 [Xia4 cheng2 qu1] /Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 江乾區 江干区 [Jiang1 gan1 qu1] /Jianggan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 江乾 江干 [Jiang1 gan1] /Jianggan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 西湖區 西湖区 [Xi1 hu2 qu1] /West lake district (place name)/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
+ 西湖區 西湖区 [Xi1 hu2 qu1] /West lake district (place name)/Xihu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/濱江區 滨江区 [Bin1 jiang1 qu1]/
- 餘杭 余杭 [Yu2 hang2] /(N) Yuhang (city in Zhejiang)/
+ 餘杭區 余杭区 [Yu2 hang2 qu1] /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 餘杭 余杭 [Yu2 hang2] /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 蕭山 萧山 [Xiao1 shan1] /(N) Xiaoshan (city in Zhejiang)/
+ 蕭山區 萧山区 [Xiao1 shan1 qu1] /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 蕭山 萧山 [Xiao1 shan1] /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/

22987	12/5/2009 10:50:48 PM	miles	-1		
- 臨安 临安 [Lin2 an1] /Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou/
+ 臨安市 临安市 [Lin2 an1 shi4] /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
+ 臨安 临安 [Lin2 an1] /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
- 富陽 富阳 [Fu4 yang2] /(N) Fuyang (city in Zhejiang)/
+ 富陽市 富阳市 [Fu4 yang2 shi4] /Fuyang county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
+ 富陽 富阳 [Fu4 yang2] /Fuyang county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
- 建德 建德 [Jian4 de2] /(N) Jiande (city in Zhejiang)/
+ 建德市 建德市 [Jian4 de2 shi4] /Jiande county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
+ 建德 建德 [Jian4 de2] /Jiande county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
- 桐廬 桐庐 [Tong2 lu2] /(N) Tonglu (place in Zhejiang)/
+ 桐廬縣 桐庐县 [Tong2 lu2 xian4] /Tonglu county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
+ 桐廬 桐庐 [Tong2 lu2] /Tonglu county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
- 淳安 淳安 [Chun2 an1] /Chun'an, Zhejiang/
+ 淳安縣 淳安县 [Chun2 an1 xian4] /Chun'an county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
+ 淳安 淳安 [Chun2 an1] /Chun'an county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/

22988	12/5/2009 11:07:57 PM	chad	22236	jmay	<< review queue entry 22236 - submitted by 'jmay' >>
+ 酸鹼值 酸碱值 [suan1 jian3 zhi2] /pH (chemistry)/

22989	12/5/2009 11:28:38 PM	feilipu	23556	richwarm	<< review queue entry 23556 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin capitalization
- 中國證監會 中国证监会 [zhong1 guo2 zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
+ 中國證監會 中国证监会 [Zhong1 guo2 Zheng4 Jian4 Hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/

22990	12/5/2009 11:52:33 PM	feilipu	23542	hongyauhwaih	<< review queue entry 23542 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 吶 呐 [ne5] /(final particle expressing question, affirmation or continuation)/
+ 吶 呐 [na5] /final particle of a sentence (abbrev for 呢啊|呢啊[ne5 a5)/

22991	12/5/2009 11:57:06 PM	feilipu	23522	hongyauhwaih	<< review queue entry 23522 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 近在咫尺 近在咫尺 [jin4 zai4 zhi3 chi3] /be almost within reach/
+ 近在咫尺 近在咫尺 [jin4 zai4 zhi3 chi3] /to be almost within reach/to be close at hand/

22992	12/5/2009 11:57:16 PM	feilipu	23518	hongyauhwaih	<< review queue entry 23518 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 桶孔 桶孔 [tong3 kong3] /bunghole; an aperture through which a cask can be filled or emptied/
+ 桶孔 桶孔 [tong3 kong3] /bunghole/

22993	12/5/2009 11:58:17 PM	feilipu	23516	hongyauhwaih	<< review queue entry 23516 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 沅 沅 [yuan2] /name of a river/
+ 沅 沅 [Yuan2] /Yuan river in Guizhou and Hunan/

22994	12/6/2009 12:17:36 AM	ycandau	23559	hongyauhwaih	of course~@~<< review queue entry 23559 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~一聲。
- 夕照 夕照 [xi4 zhao4] /glow of the setting sun/
+ 夕照 夕照 [xi1 zhao4] /glow of the setting sun/

22995	12/6/2009 12:22:28 AM	feilipu	22255	feilipu	<< review queue entry 22255 - submitted by 'feilipu' >>
+ 煙波 烟波 [yan1 bo1] /mist covered water/

22996	12/6/2009 12:25:24 AM	feilipu	23505	hongyauhwaih	<< review queue entry 23505 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 起泡 起泡 [qi3 pao4] /to sprout boils (on one's body)/

22998	12/6/2009 12:41:30 AM	miles	-1		
+ 吳興區 吴兴区 [Wu2 xing1 qu1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 南潯區 南浔区 [Nan2 xun2 qu1] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 長興縣 长兴县 [Chang2 xing1 xian4] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 德清縣 德清县 [De2 qing1 xian4] /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 安吉縣 安吉县 [An1 ji2 xian4] /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 吳興 吴兴 [Wu2 xing1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 南潯 南浔 [Nan2 xun2] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
- 長興 长兴 [Chang2 xing1] /(N) Changxing (place in Zhejiang)/
+ 長興 长兴 [Chang2 xing1] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
- 德清 德清 [De2 qing1] /(N) Deqing (place in Zhejiang)/
+ 德清 德清 [De2 qing1] /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
- 安吉 安吉 [An1 ji2] /(N) Anji (place in Zhejiang)/
+ 安吉 安吉 [An1 ji2] /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/

23000	12/6/2009 12:42:05 AM	miles	-1		
+ 南湖區 南湖区 [Nan2 hu2 qu1] /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
+ 秀洲區 秀洲区 [Xiu4 zhou1 qu1] /Xiuzhou district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
+ 平湖市 平湖市 [Ping2 hu2 shi4] /Pinghu county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
+ 海寧市 海宁市 [Hai3 ning2 shi4] /Haining county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
+ 桐鄉市 桐乡市 [Tong2 xiang1 shi4] /Tongxiang county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
+ 嘉善縣 嘉善县 [Jia1 shan4 xian4] /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
+ 海鹽縣 海盐县 [Hai3 yan2 xian4] /Haiyan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
+ 南湖 南湖 [Nan2 hu2] /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
+ 秀洲 秀洲 [Xiu4 zhou1] /Xiuzhou district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
- 平湖 平湖 [Ping2 hu2] /(N) Pinghu (city in Zhejiang)/
+ 平湖 平湖 [Ping2 hu2] /Pinghu county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
- 海寧 海宁 [Hai3 ning2] /(N) Haining (city in Zhejiang)/
+ 海寧 海宁 [Hai3 ning2] /Haining county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
- 桐鄉 桐乡 [Tong2 xiang1] /(N) Tongxiang (city in Zhejiang)/
+ 桐鄉 桐乡 [Tong2 xiang1] /Tongxiang county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
- 嘉善 嘉善 [Jia1 shan4] /(N) Jiashan (place in Zhejiang)/
+ 嘉善 嘉善 [Jia1 shan4] /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
- 海鹽 海盐 [Hai3 yan2] /(N) Haiyan (place in Zhejiang)/sea salt/
+ 海鹽 海盐 [Hai3 yan2] /Haiyan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/

23003	12/6/2009 12:47:16 AM	albert	23576	albert	<< review queue entry 23576 - submitted by 'albert' >>
- 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/wonderful/
+ 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/wonderful/(classifier for legs of a relay race)/

23004	12/6/2009 12:47:16 AM	miles	-1		
- 定海區 定海区 [Ding4 hai3 qu1] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang/
+ 定海區 定海区 [Ding4 hai3 qu1] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/
- 定海 定海 [Ding4 hai3] /Dinghai district in Zhejiang/Qing dynasty name of 舟山市/
+ 定海 定海 [Ding4 hai3] /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/Qing dynasty name of 舟山市/
+ 普陀區 普陀区 [Pu3 tuo2 qu1] /Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/
+ 岱山縣 岱山县 [Dai4 shan1 xian4] /Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
+ 嵊泗列島 嵊泗列岛 [Sheng4 si4 lie4 dao3] /Shengsi islands, making up Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
- 嵊泗縣 嵊泗县 [Sheng4 si4 xian4] /Shengsi county in Shanghai/
+ 嵊泗縣 嵊泗县 [Sheng4 si4 xian4] /Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
- 普陀 普陀 [Pu3 tuo2] /(N) Putuo (place in Zhejiang)/
+ 普陀 普陀 [Pu3 tuo2] /Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/
- 岱山 岱山 [Dai4 shan1] /(N) Daishan (place in Zhejiang)/
+ 岱山 岱山 [Dai4 shan1] /Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
+ 嵊泗 嵊泗 [Sheng4 si4] /Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/

23006	12/6/2009 12:47:39 AM	ycandau	23560	hongyauhwaih	of course I have verified that 唻 appears as an onomotopeia in Mandarin context.~@~Take for instance this song :啊唻，巴郎木 by 北京天使之音合唱团.~@~But as I fancy that you will say that they are in fact singing in Cantonese (!), I will quote 康熙字典 at you:~@~《玉篇》歌聲也。~@~What references did you check before wasting my time? Your own innate knowledge of the language? ~@~This kind of contribution doesn't look like trying to help, but trying to snub the editor. ~@~I am ready to listen to any documented argument, not 國語沒這個字~@~<< review queue entry 23560 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~國語沒這個字。

23008	12/6/2009 12:48:40 AM	miles	-1		
+ 海曙區 海曙区 [Hai3 shu3 qu1] /Haishu district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
+ 江東區 江东区 [Jiang1 dong1 qu1] /Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
- 江北區 江北区 [Jiang1 bei3 qu1] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/
+ 江北區 江北区 [Jiang1 bei3 qu1] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
+ 北侖區 北仑区 [Bei3 lun2 qu1] /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
+ 鎮海區 镇海区 [Zhen4 hai3 qu1] /Zhenhai district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
+ 鄞州區 鄞州区 [Yin2 zhou1 qu1] /Yinzhou district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
+ 慈溪市 慈溪市 [Ci2 xi1 shi4] /Cixi county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
+ 餘姚市 余姚市 [Yu2 yao2 shi4] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
+ 奉化市 奉化市 [Feng4 hua4 shi4] /Fenghu county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
+ 寧海縣 宁海县 [Ning2 hai3 xian4] /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
+ 象山縣 象山县 [Xiang4 shan1 xian4] /Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
+ 海曙 海曙 [Hai3 shu3] /Haishu district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
+ 江東 江东 [Jiang1 dong1] /Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
- 江北 江北 [Jiang1 bei3] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/
+ 江北 江北 [Jiang1 bei3] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
+ 北侖 北仑 [Bei3 lun2] /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
- 鎮海 镇海 [Zhen4 hai3] /(N) Zhenhai (place in Zhejiang)/
+ 鎮海 镇海 [Zhen4 hai3] /Zhenhai district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/

23011	12/6/2009 12:50:10 AM	miles	-1		
+ 鄞州 鄞州 [Yin2 zhou1] /Yinzhou district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
- 慈溪 慈溪 [Ci2 xi1] /Cixi county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
+ 慈溪 慈溪 [Ci2 xi1] /Cixi county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
- 餘姚 余姚 [Yu2 yao2] /Yuyao county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
+ 餘姚 余姚 [Yu2 yao2] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
- 奉化 奉化 [Feng4 hua4] /Fenghua county-level city in Ningbo prefecture, Zhejiang/
+ 奉化 奉化 [Feng4 hua4] /Fenghu county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
- 寧海 宁海 [Ning2 hai3] /(N) Ninghai (place in Zhejiang)/
+ 寧海 宁海 [Ning2 hai3] /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
- 象山 象山 [Xiang4 shan1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/(N) Xiangshan (place in Zhejiang)/
+ 象山 象山 [Xiang4 shan1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/

23012	12/6/2009 1:00:29 AM	feilipu	23493	hongyauhwaih	<< review queue entry 23493 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 片假名 片假名 [pian4 jia3 ming2] /katakana (Japanese script カタカナ)/
+ 片假名 片假名 [pian4 jia3 ming2] /katakana (Japanese script)/

23013	12/6/2009 1:00:46 AM	feilipu	23492	hongyauhwaih	<< review queue entry 23492 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 平假名 平假名 [ping2 jia3 ming2] /hiragana (Japanese script ひらがな)/
+ 平假名 平假名 [ping2 jia3 ming2] /hiragana (Japanese script)/

23014	12/6/2009 1:03:06 AM	feilipu	22238	feilipu	<< review queue entry 22238 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this is more like a book club than the current def - any thoughts?
- 書會 书会 [shu1 hui4] /gathering of calligraphers/
+ 書會 书会 [shu1 hui4] /calligraphy society/village school (old)/literary society (old)/

23015	12/6/2009 1:04:40 AM	feilipu	23491	boardgamestudent	<< review queue entry 23491 - submitted by 'boardgamestudent' >>
+ 敇 敇 [chi4] /Imperial command or edict/

23016	12/6/2009 1:09:51 AM	feilipu	22283	feilipu	<< review queue entry 22283 - submitted by 'feilipu' >>
+ 圓口綱脊椎動物 圆口纲脊椎动物 [yuan2 kou3 gang1 ji3 zhui1 dong4 wu4] /cyclostome (marine biology)/

23017	12/6/2009 1:10:52 AM	feilipu	22281	feilipu	<< review queue entry 22281 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if the parentheses are required
+ 犯勁 犯劲 [fan4 jin4] /to become excited/

23018	12/6/2009 1:11:20 AM	feilipu	22280	feilipu	<< review queue entry 22280 - submitted by 'feilipu' >>
+ 大瘡 大疮 [da4 chuang1] /ulcer or sore of venereal origin/

23019	12/6/2009 1:11:33 AM	feilipu	22279	feilipu	<< review queue entry 22279 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蛋奶酥 蛋奶酥 [dan4 nai3 su1] /soufflé/

23020	12/6/2009 1:15:23 AM	ycandau	23558	hongyauhwaih	<< review queue entry 23558 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~格式錯誤？
- 顫巍 颤巍 [chan4 wei1] /see 顫巍巍 颤巍巍 [chan4 wei1 wei1]/
+ 顫巍 颤巍 [chan4 wei1] /see 顫巍巍|颤巍巍[chan4 wei1 wei1]/

23021	12/6/2009 1:49:03 AM	richwarm	23557	richwarm	<< review queue entry 23557 - submitted by 'richwarm' >>~@~From checking my dict's, I think the word we want is either bull's-eye or bullseye, but not "bull's eye". I suggest going with Webster's: bull's-eye.
- 鵠的 鹄的 [gu3 di4] /bull's eye/target/objective/
+ 鵠的 鹄的 [gu3 di4] /bull's-eye/target/objective/

23022	12/6/2009 1:59:44 AM	feilipu	22286	feilipu	<< review queue entry 22286 - submitted by 'feilipu' >>
+ 熜 熜 [cong1] /chimney (old)/
+ 熜 熜 [zong3] /torch made from hemp straw (old)/

23023	12/6/2009 1:59:56 AM	feilipu	22285	feilipu	<< review queue entry 22285 - submitted by 'feilipu' >>
+ 麻莖 麻茎 [ma2 jing1] /hemp straw/

23024	12/6/2009 2:00:57 AM	feilipu	19226	jasonlaw	<< review queue entry 19226 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 碼放 码放 [ma3 fang4] /to pile up/to stack up/

23025	12/6/2009 2:10:10 AM	feilipu	23552	ycandau	<< review queue entry 23552 - submitted by 'ycandau' >>
- 策 策 [ce4] /method/plan/policy/scheme/
+ 策 策 [ce4] /policy/scheme/bamboo strip for writing/to whip (a horse)/riding crop/to engineer or plan/essay written for the Imperial examininations (old)/

23026	12/6/2009 2:36:57 AM	richwarm	23581	richwarm	<< review queue entry 23581 - submitted by 'richwarm' >>
- 溲 溲 [sou1] /urinate/
+ 溲 溲 [sou1] /to urinate/
- 小便 小便 [xiao3 bian4] /urinate/pass water/urine/
+ 小便 小便 [xiao3 bian4] /to urinate/to pass water/urine/

23027	12/6/2009 2:47:45 AM	feilipu	22117	feilipu	<< review queue entry 22117 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蒸氣重整 蒸气重整 [zheng1 qi4 chong2 zheng3] /steam reforming (chemistry)/

23028	12/6/2009 2:48:28 AM	feilipu	22099	feilipu	<< review queue entry 22099 - submitted by 'feilipu' >>
+ 紅腹灰雀 红腹灰雀 [hong2 fu4 hui1 que4] /bullfinch (family Fringillidae)/

23029	12/6/2009 4:03:48 AM	richwarm	-1		
- 廢話 废话 [fei4 hua4] /nonsense/rubbish/superfluous words/Well, of course! (spoken with gentle sarcasm)/
+ 廢話 废话 [fei4 hua4] /nonsense/rubbish/superfluous words/You don't say!/No kidding! (gently sarcastic)/

23030	12/6/2009 5:33:46 AM	chad	23561	nickzi	Al-Qaeda means "the base" in Arabic, so this is likely a semantic translation into Chinese.Thus, it's not a "spurious" translation.~@~<< review queue entry 23561 - submitted by 'nickzi' >>~@~This is the term used for alQaeda ("the base") in Mandarin. ~@~I have added this meaning.
- 基地 基地 [ji1 di4] /base (of operations)/industrial or military base/
+ 基地 基地 [ji1 di4] /base (of operations)/industrial or military base/al-Qaeda/

23033	12/6/2009 5:59:42 AM	chad	19014	jasonlaw	<< review queue entry 19014 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 膕繩肌 腘绳肌 [guo2 sheng2 ji1] /hamstring (anatomy)/
+ 膕旁腱肌 腘旁腱肌 [guo2 pang2 jian4 ji1] /hamstring (anatomy)/see also 膕繩肌|腘绳肌[guo2 sheng2 ji1]/
+ 旁腱肌 旁腱肌 [pang2 jian4 ji1] /see 膕旁腱肌|腘旁腱肌[guo2 pang2 jian4 ji1]/hamstring (anatomy)/
+ 膕窩 腘窝 [guo2 wo1] /popliteal (anatomy)/hollow at the back of the knee/
+ 膕靜脈 腘静脉 [guo2 jing4 mai4] /popliteal vein (anatomy)/
+ 膕動脈 腘动脉 [guo2 dong4 mai4] /popliteal artery (anatomy)/
+ 膕窩囊腫 腘窝囊肿 [guo2 wo1 nang2 zhong3] /Baker's cyst or popliteal cyst (medicine)/
+ 膕肌 腘肌 [guo2 ji1] /popliteus (anatomy)/
+ 半膜肌 半膜肌 [ban4 mo2 ji1] /semimembranosus (anatomy)/
+ 股二頭肌 股二头肌 [gu3 er4 tou2 ji1] /biceps femoris (anatomy)/

23034	12/6/2009 6:21:43 AM	richwarm	23589	hongyauhwaih	<< review queue entry 23589 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 屈才 屈才 [qu1 cai2] /to waste talent/

23035	12/6/2009 6:47:21 AM	richwarm	-1		
- 背黑鍋 背黑锅 [bei1 hei1 guo1] /to be made a scapegoat/be unjustly blamed/
+ 背黑鍋 背黑锅 [bei1 hei1 guo1] /to be made a scapegoat/to be unjustly blamed/

23036	12/6/2009 6:51:19 AM	chad	21708	sven70	<< review queue entry 21708 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AE%E5%88%97%E8%B0%A2%E8%8C%A8%E5%85%8B
+ 阿爾漢格爾斯克州 阿尔汉格尔斯克州 [A1 er3 han4 ge2 er3 si1 ke4 zhou1] /Arkhangelsk Oblast, Russia/

23037	12/6/2009 7:17:39 AM	chad	23154	hongyauhwaih	<< review queue entry 23154 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 精靈 精灵 [jing1 ling2] /spirit/fairy/
+ 精靈 精灵 [jing1 ling2] /spirit/fairy/elf/sprite/genie/
+ 藍精靈 蓝精灵 [lan2 jing1 ling2] /Smurf/

23038	12/6/2009 8:02:15 AM	feilipu	22313	feilipu	<< review queue entry 22313 - submitted by 'feilipu' >>
- 建功立業 建功立业 [jian4 gong1 li4 ye4] /to found a business/
+ 建功立業 建功立业 [jian4 gong1 li4 ye4] /to achieve or accomplish goals/

23039	12/6/2009 8:02:27 AM	feilipu	22312	feilipu	<< review queue entry 22312 - submitted by 'feilipu' >>
+ 清華 清华 [Qing1 hua2] /abbr for 清华大学[Qing hua Da Xue]/

23040	12/6/2009 8:05:09 AM	feilipu	21252	feilipu	<< review queue entry 21252 - submitted by 'feilipu' >>
- 撲克牌 扑克牌 [pu1 ke4 pai2] /playing card/CL:副[fu4]/
+ 撲克牌 扑克牌 [pu1 ke4 pai2] /poker (card game)/playing card/CL:副[fu4]/

23043	12/6/2009 8:08:02 AM	feilipu	21251	sven70	<< review queue entry 21251 - submitted by 'sven70' >>
+ 連哄帶騙 连哄带骗 [lian2 hong1 dai4 pian4] /to cajole/to sweet talk sb into doing sth/

23044	12/6/2009 8:48:40 AM	feilipu	22309		<< review queue entry 22309 >>
+ 天方夜譚 天方夜谭 [tian1 fang1 ye4 tan2] /a fantasy story/The Arabian Nights (classic story)/

23045	12/6/2009 8:51:59 AM	feilipu	23587	hongyauhwaih	<< review queue entry 23587 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 悄無聲息 悄无声息 [qiao1 wu2 sheng1 xi1] /quietly/noiselessly/

23046	12/6/2009 8:52:55 AM	feilipu	22287	feilipu	<< review queue entry 22287 - submitted by 'feilipu' >>
+ 炆 炆 [wen2] /(Cantonese) to simmer/to cook over a slow fire/

23047	12/6/2009 8:54:48 AM	feilipu	22326		<< review queue entry 22326 >>
+ 精微 精微 [jing1 wei1] /subtle/profound/

23048	12/6/2009 8:56:48 AM	feilipu	22316		<< review queue entry 22316 >>
+ 青囊 青囊 [qing1 nang2] /medical practice (Chinese medicine) (old)/

23049	12/6/2009 8:57:20 AM	feilipu	22315		<< review queue entry 22315 >>
+ 專屬 专属 [zhuan1 shu3] /exclusive/

23052	12/6/2009 9:53:43 AM	feilipu	23599	sven70	<< review queue entry 23599 - submitted by 'sven70' >>~@~=vrnt of談？[意思=完全一樣。
- 談 谈 [tan2] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/surname Tan/
+ 談 谈 [tan2] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/
+ 談 谈 [Tan2] /surname Tan/

23053	12/6/2009 10:01:29 AM	feilipu	23606	hongyauhwaih	<< review queue entry 23606 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 到貨 到货 [dao4 huo4] /(of packages or shipments) to arrive/

23054	12/6/2009 10:01:48 AM	feilipu	23603	hongyauhwaih	<< review queue entry 23603 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 致使 致使 [zhi4 shi3] /cause/result in/
+ 致使 致使 [zhi4 shi3] /to cause/to result in/

23055	12/6/2009 10:02:33 AM	feilipu	23602	hongyauhwaih	<< review queue entry 23602 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 致敬 致敬 [zhi4 jing4] /greet/
+ 致敬 致敬 [zhi4 jing4] /to greet/to pay respects to/

23056	12/6/2009 10:03:44 AM	richwarm	23605	hongyauhwaih	<< review queue entry 23605 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 趾甲 趾甲 [zhi3 jia3] /toenail/

23057	12/6/2009 10:04:51 AM	feilipu	23596	hongyauhwaih	<< review queue entry 23596 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~嚴重格式錯誤，哈哈。
- 清華 清华 [Qing1 hua2] /abbr for 清华大学[Qing hua Da Xue]/
+ 清華 清华 [Qing1 hua2] /abbr. for 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 Da4 xue2]/

23058	12/6/2009 10:05:35 AM	feilipu	23588	jbradfor	<< review queue entry 23588 - submitted by 'jbradfor' >>~@~See, for example, http://baike.baidu.com/view/243372.htm or search google images
+ 禮花 礼花 [li3 hua1] /fireworks/

23059	12/6/2009 10:17:27 AM	miles	-1		
- 西湖區 西湖区 [Xi1 hu2 qu1] /West lake district (place name)/Xihu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/濱江區 滨江区 [Bin1 jiang1 qu1]/
+ 西湖區 西湖区 [Xi1 hu2 qu1] /West lake district (place name)/Xihu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/

23060	12/6/2009 10:22:28 AM	feilipu	22604	hongyauhwaih	<< review queue entry 22604 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 叫好 叫好 [jiao4 hao3] /applaud/cheer/
+ 叫好 叫好 [jiao4 hao3] /to applaud/to cheer/

23062	12/6/2009 10:24:21 AM	feilipu	22602	hongyauhwaih	<< review queue entry 22602 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 主管 主管 [zhu3 guan3] /in charge (of a position etc)/the person in charge/responsible/
+ 主管 主管 [zhu3 guan3] /in charge/responsible for/

23063	12/6/2009 10:34:46 AM	miles	-1		
- 諸暨 诸暨 [Zhu1 ji4] /Zhuji city in Zhejiang/
- 上虞 上虞 [Shang4 yu2] /(N) Shangyu (city in Zhejiang)/
- 新昌 新昌 [Xin1 chang1] /(N) Xinchang (place in Zhejiang)/
- 江山 江山 [Jiang1 shan1] /(N) Jiangshan (city in Zhejiang)/
- 常山 常山 [Chang2 shan1] /Changshan, Zhejiang/
- 龍遊縣 龙游县 [Long2 you2 xian4] /Longyou county in Zhejiang/
+ 濱江區 滨江区 [Bin1 jiang1 qu1] /Binjiang district of Hangzhou city 杭州市, Zhejiang/
+ 越城區 越城区 [Yue4 cheng2 qu1] /Yuecheng district of Shaoxing city 紹興市|绍兴市[Shao4 xing1 shi4], Zhejiang/
+ 諸暨市 诸暨市 [Zhu1 ji4 shi4] /Zhuji county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
+ 上虞市 上虞市 [Shang4 yu2 shi4] /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
+ 越城 越城 [Yue4 cheng2] /Yuecheng district of Shaoxing city 紹興市|绍兴市[Shao4 xing1 shi4], Zhejiang/
+ 諸暨 诸暨 [Zhu1 ji4] /Zhuji county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
+ 上虞 上虞 [Shang4 yu2] /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
+ 嵊州市 嵊州市 [Sheng4 zhou1 shi4] /Shengzhou county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
+ 嵊州 嵊州 [Sheng4 zhou1] /Shengzhou county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
+ 新昌 新昌 [Xin1 chang1] /Xinchang county in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/

23065	12/6/2009 10:35:11 AM	miles	-1		
+ 柯城區 柯城区 [Ke1 cheng2 qu1] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 柯城 柯城 [Ke1 cheng2] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 江山 江山 [Jiang1 shan1] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 江山市 江山市 [Jiang1 shan1 shi4] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 常山縣 常山县 [Chang2 shan1 xian4] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 開化縣 开化县 [Kai1 hua4 xian4] /Kaihua county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 龍遊縣 龙游县 [Long2 you2 xian4] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 常山 常山 [Chang2 shan1] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
- 龍遊 龙游 [Long2 you2] /Longyou county in Zhejiang/
+ 龍遊 龙游 [Long2 you2] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/

23067	12/6/2009 10:46:53 AM	miles	-1		
+ 婺城區 婺城区 [Wu4 cheng2 qu1] /Wucheng district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
+ 金東區 金东区 [Jin1 dong1 qu1] /Jindong district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
+ 婺城 婺城 [Wu4 cheng2] /Wucheng district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
+ 金東 金东 [Jin1 dong1] /Jindong district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
- 永康 永康 [Yong3 kang1] /(N) Yongkang (city in Zhejiang)/(N) Yungkang (city in Taiwan)/
+ 永康市 永康市 [Yong3 kang1 shi4] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/(N) Yungkang (city in Taiwan)/
- 蘭溪 兰溪 [Lan2 xi1] /(N) Lanxi (city in Zhejiang)/
+ 蘭溪市 兰溪市 [Lan2 xi1 shi4] /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
+ 蘭溪 兰溪 [Lan2 xi1] /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
+ 永康 永康 [Yong3 kang1] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
- 義烏市 义乌市 [Yi4 wu1 shi4] /Yiwu county level city in Jinhua 金华, Zhejiang/
+ 義烏市 义乌市 [Yi4 wu1 shi4] /Yiwu county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
- 義烏 义乌 [Yi4 wu1] /Yiwu county level city in Jinhua 金华, Zhejiang/
+ 義烏 义乌 [Yi4 wu1] /Yiwu county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/

23070	12/6/2009 10:47:29 AM	miles	-1		
- 東陽 东阳 [Dong1 yang2] /(N) Dongyang (city in Zhejiang)/
+ 東陽市 东阳市 [Dong1 yang2 shi4] /Dongyang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
+ 東陽 东阳 [Dong1 yang2] /Dongyang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
+ 磐安縣 磐安县 [Pan2 an1 xian4] /Pan'an county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
- 武義 武义 [Wu3 yi4] /(N) Wuyi (place in Zhejiang)/
+ 武義縣 武义县 [Wu3 yi4 xian4] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
+ 武義 武义 [Wu3 yi4] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
- 浦江縣 浦江县 [Pu3 jiang1 xian4] /Pujiang county in Zhejiang/
+ 浦江縣 浦江县 [Pu3 jiang1 xian4] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
- 浦江 浦江 [Pu3 jiang1] /(N) Pujiang (place in Zhejiang)/
+ 浦江 浦江 [Pu3 jiang1] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
- 磐安 磐安 [Pan2 an1] /(N) Pan'an (place in Zhejiang)/
+ 磐安 磐安 [Pan2 an1] /Pan'an county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/

23072	12/6/2009 10:49:35 AM	feilipu	23608	hongyauhwaih	<< review queue entry 23608 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~謝謝feilipu先生，可您不是還要整理一下這個詞條嗎？我只是按照這個詞條的樣~@~子做了那個參考。
- 清華大學 清华大学 [Qing1 hua2 da4 xue2] /Tsing Hua or Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/
+ 清華大學 清华大学 [Qing1 hua2 Da4 xue2] /Tsing Hua or Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/

23073	12/6/2009 10:56:53 AM	miles	-1		
- 溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /(N) Wenling (city in Zhejiang)/
- 臨海 临海 [Lin2 hai3] /Linhai county in east Zhejiang/
- 黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /(N) Huangyan (city in Zhejiang)/
- 椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /(N) Jiaojiang (city in Zhejiang)/
+ 椒江區 椒江区 [Jiao1 jiang1 qu1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 黃岩區 黄岩区 [Huang2 yan2 qu1] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 路橋區 路桥区 [Lu4 qiao2 qu1] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 路橋 路桥 [Lu4 qiao2] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 臨海市 临海市 [Lin2 hai3 shi4] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 溫嶺市 温岭市 [Wen1 ling3 shi4] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 臨海 临海 [Lin2 hai3] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/

23076	12/6/2009 10:57:56 AM	miles	-1		
- 玉環 玉环 [Yu4 huan2] /(N) Yuhuan (place in Zhejiang)/
- 仙居 仙居 [Xian1 ju1] /(N) Xianju (place in Zhejiang)/
- 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai County in Zhejiang/
- 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanmen County in Zhejiang/
+ 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 仙居縣 仙居县 [Xian1 ju1 xian4] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 玉環縣 玉环县 [Yu4 huan2 xian4] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
- 三門 三门 [San1 men2] /Sanmen County in Zhejiang/
+ 三門 三门 [San1 men2] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
- 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai County in Zhejiang/
+ 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 仙居 仙居 [Xian1 ju1] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 玉環 玉环 [Yu4 huan2] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/

23077	12/6/2009 11:00:38 AM	feilipu	23585	hongyauhwaih	<< review queue entry 23585 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 霧蒙蒙 雾蒙蒙 [wu4 meng2 meng2] /foggy/misty/hazy/

23078	12/6/2009 11:10:22 AM	miles	-1		
+ 鹿城區 鹿城区 [Lu4 cheng2 qu1] /Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 龍灣區 龙湾区 [Long2 wan1 qu1] /Longwan district of Wenzhou city in Zhejiang/
+ 龍灣區 龙湾区 [Long2 wan1 qu1] /Longwan district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 甌海區 瓯海区 [Ou1 hai3 qu1] /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 鹿城 鹿城 [Lu4 cheng2] /Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 龍灣 龙湾 [Long2 wan1] /Longwan district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 甌海 瓯海 [Ou1 hai3] /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 瑞安 瑞安 [Rui4 an1] /(N) Rui'an (city in Zhejiang)/
+ 瑞安市 瑞安市 [Rui4 an1 shi4] /Rui'an county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
+ 瑞安 瑞安 [Rui4 an1] /Rui'an county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/

23080	12/6/2009 11:11:24 AM	miles	-1		
- 樂清 乐清 [Yue4 qing1] /(N) Yueqing (city in Zhejiang)/
+ 樂清市 乐清市 [Yue4 qing1 shi4] /Yueqing county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
+ 樂清 乐清 [Yue4 qing1] /Yueqing county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
- 永嘉縣 永嘉县 [Yong3 jia1 xian4] /Yongjia county in Zhejiang/
+ 永嘉縣 永嘉县 [Yong3 jia1 xian4] /Yongjia county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
- 永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /Yongjia city and prefecture in Zhejiang/reign name 307-313 of Jin Emperor Huai 晋怀帝/
+ 永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /Yongjia county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/reign name 307-313 of Jin Emperor Huai 晋怀帝/
- 文成 文成 [Wen2 cheng2] /(N) Wencheng (place in Zhejiang)/
+ 文成縣 文成县 [Wen2 cheng2 xian4] /Wencheng county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
+ 文成 文成 [Wen2 cheng2] /Wencheng county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
- 平陽 平阳 [Ping2 yang2] /(N) Pingyang (place in Zhejiang)/
+ 平陽縣 平阳县 [Ping2 yang2 xian4] /Pingyang county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
+ 平陽 平阳 [Ping2 yang2] /Pingyang county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/

23081	12/6/2009 11:11:35 AM	miles	-1		
- 泰順 泰顺 [Tai4 shun4] /(N) Taishun (place in Zhejiang)/
+ 泰順縣 泰顺县 [Tai4 shun4 xian4] /Taishun county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
+ 泰順 泰顺 [Tai4 shun4] /Taishun county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
- 洞頭 洞头 [Dong4 tou2] /(N) Dongtou (place in Zhejiang)/
+ 洞頭縣 洞头县 [Dong4 tou2 xian4] /Dontou county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
+ 洞頭 洞头 [Dong4 tou2] /Dontou county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
- 蒼南 苍南 [Cang1 nan2] /(N) Cangnan (place in Zhejiang)/
+ 蒼南縣 苍南县 [Cang1 nan2 xian4] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
+ 蒼南 苍南 [Cang1 nan2] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/

23082	12/6/2009 11:17:07 AM	feilipu	21986	hongyauhwaih	<< review queue entry 21986 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 值勤 值勤 [zhi2 qin2] /watch (i.e. military guard)/
+ 值勤 值勤 [zhi2 qin2] /variant of 執勤|执勤[zhi2 qin2]/
- 執勤 执勤 [zhi2 qin2] /on duty/to serve on duty/
+ 執勤 执勤 [zhi2 qin2] /to be on duty/to serve/watch (of a military guard etc)/

23083	12/6/2009 11:19:21 AM	feilipu	23317	feilipu	<< review queue entry 23317 - submitted by 'feilipu' >>
+ 女犯 女犯 [nu:3 fan4] /female offender in imperial China (old)/

23084	12/6/2009 11:26:10 AM	feilipu	23193	hongyauhwaih	<< review queue entry 23193 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 屍布 尸布 [shi1 bu4] /pall (casket covering)/

23086	12/6/2009 11:31:24 AM	miles	-1		
+ 蓮都區 莲都区 [Lian2 du1 qu1] /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/
+ 蓮都 莲都 [Lian2 du1] /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/
- 龍泉 龙泉 [Long2 quan2] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 龍泉 龙泉 [Long2 quan2] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/Longquan county level city in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 龍泉市 龙泉市 [Long2 quan2 shi4] /Longquan county level city in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 青田縣 青田县 [Qing1 tian2 xian4] /Qingtian county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 雲和縣 云和县 [Yun2 he2 xian4] /Yunhe county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 縉雲 缙云 [Jin4 yun2] /(N) Jinyun (place in Zhejiang)/
+ 縉雲縣 缙云县 [Jin4 yun2 xian4] /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 縉雲 缙云 [Jin4 yun2] /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/

23089	12/6/2009 11:32:12 AM	miles	-1		
- 青田 青田 [Qing1 tian2] /(N) Qingtian (place in Zhejiang)/
+ 青田 青田 [Qing1 tian2] /Qingtian county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 雲和 云和 [Yun2 he2] /(N) Yunhe (place in Zhejiang)/
+ 雲和 云和 [Yun2 he2] /Yunhe county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 遂昌 遂昌 [Sui4 chang1] /(N) Suichang (place in Zhejiang)/
+ 遂昌縣 遂昌县 [Sui4 chang1 xian4] /Suichang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 遂昌 遂昌 [Sui4 chang1] /Suichang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 松陽 松阳 [Song1 yang2] /Songyang county (Zhejiang)/
+ 松陽縣 松阳县 [Song1 yang2 xian4] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 松陽 松阳 [Song1 yang2] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 慶元 庆元 [Qing4 yuan2] /(N) Qingyuan (place in Zhejiang)/
+ 慶元縣 庆元县 [Qing4 yuan2 xian4] /Qingyuan county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 慶元 庆元 [Qing4 yuan2] /Qingyuan county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/

23091	12/6/2009 11:32:33 AM	miles	-1		
+ 景寧 景宁 [Jing3 ning2] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 景寧縣 景宁县 [Jing3 ning2 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 景寧畬鄉 景宁畲乡 [Jing3 ning2 yu2 xiang1] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 畬鄉 畲乡 [yu2 xiang1] /fields and villages/refers to Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 景寧畲族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Zhejiang/
+ 景寧畲族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/

23092	12/6/2009 11:33:12 AM	feilipu	23108	feilipu	<< review queue entry 23108 - submitted by 'feilipu' >>
- 後學 后学 [hou4 xue2] /your devoted pupil (arch.)/
+ 後學 后学 [hou4 xue2] /junior scholar or pupil in imperial China/

23093	12/6/2009 11:35:03 AM	feilipu	23097	hongyauhwaih	<< review queue entry 23097 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 幹線 干线 [gan4 xian4] /main line/road or rail axis or artery/
+ 幹線 干线 [gan4 xian4] /main line/trunk line/

23094	12/6/2009 11:36:55 AM	feilipu	23081	richwarm	<< review queue entry 23081 - submitted by 'richwarm' >>
+ 大款 大款 [da4 kuan3] /very wealthy person/

23095	12/6/2009 11:45:14 AM	miles	-1		
- 嘉興地區 嘉兴地区 [Jia1 xing1 di4 qu1] /(N) Jiaxing district (district in Zhejiang)/
+ 嘉興地區 嘉兴地区 [Jia1 xing1 di4 qu1] /Jiaxing prefecture, Zhejiang/
- 北倉區 北仓区 [Bei3 cang1 qu1] /(N) Beicang (area in Zhejiang)/
+ 北倉區 北仓区 [Bei3 cang1 qu1] /erroneous variant of 北侖區|北仑区[Bei3 lun2 qu1], Beilun district of Ningbo, Zhejiang/
- 台州地區 台州地区 [Tai2 zhou1 di4 qu1] /(N) Taizhou (district in Zhejiang)/
+ 台州地區 台州地区 [Tai2 zhou1 di4 qu1] /Taizhou prefecture, Zhejiang/
- 寧波地區 宁波地区 [Ning2 bo1 di4 qu1] /(N) Ningbo district (district in Zhejiang)/
+ 寧波地區 宁波地区 [Ning2 bo1 di4 qu1] /Ningbo prefecture, Zhejiang/
- 金華地區 金华地区 [Jin1 hua2 di4 qu1] /(N) Jinhua district (district in Zhejiang)/
+ 金華地區 金华地区 [Jin1 hua2 di4 qu1] /Jinhua prefecture, Zhejiang/
- 紹興地區 绍兴地区 [Shao4 xing1 di4 qu1] /(N) Shaoxing district (district in Zhejiang)/
+ 紹興地區 绍兴地区 [Shao4 xing1 di4 qu1] /Shaoxing prefecture, Zhejiang/

23096	12/6/2009 11:47:15 AM	feilipu	22975	hongyauhwaih	<< review queue entry 22975 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 滾圓 滚圆 [gun3 yuan2] /as round as a ball/

23097	12/6/2009 11:56:58 AM	feilipu	21599	hongyauhwaih	<< review queue entry 21599 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~入聲不是一個聲調，是一種聲調。比如，『實』、『吃』和『黑』這三個字有三~@~個不同的入聲音子。
- 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone (the fourth of the four tones in Middle Chinese pronounciation)/
+ 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/"/

23098	12/6/2009 2:20:55 PM	rosswood40	23059	rosswood40	<< review queue entry 23059 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 南天門 南天门 [Nan2 tian1 men2] /The Southern Heavenly Gates/a name for a mountain pass gate in several places/

23100	12/6/2009 7:20:44 PM	miles	-1		
+ 宿城區 宿城区 [Su4 cheng2 qu1] /Sucheng district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 宿豫區 宿豫区 [Su4 yu4 qu1] /Suyu district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 宿城 宿城 [Su4 cheng2] /Sucheng district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 宿豫 宿豫 [Su4 yu4] /Suyu district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 沭陽縣 沭阳县 [Shu4 yang2 xian4] /Shuyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 泗陽縣 泗阳县 [Si4 yang2 xian4] /Siyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 泗洪縣 泗洪县 [Si4 hong2 xian4] /Sihong county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
- 沭陽 沭阳 [Shu4 yang2] /(N) Shuyang (place in Jiangsu)/
+ 沭陽 沭阳 [Shu4 yang2] /Shuyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
- 泗陽 泗阳 [Si4 yang2] /(N) Siyang (place in Jiangsu)/
+ 泗陽 泗阳 [Si4 yang2] /Siyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
- 泗洪 泗洪 [Si4 hong2] /(N) Sihong (place in Jiangsu)/
+ 泗洪 泗洪 [Si4 hong2] /Sihong county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/

23102	12/6/2009 7:22:17 PM	miles	-1		
- 清河區 清河区 [Qing1 he2 qu1] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 清河區 清河区 [Qing1 he2 qu1] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 清浦區 清浦区 [Qing1 pu3 qu1] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 楚州區 楚州区 [Chu3 zhou1 qu1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 淮陰區 淮阴区 [Huai2 yin1 qu1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
- 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
+ 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 清浦 清浦 [Qing1 pu3] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 楚州 楚州 [Chu3 zhou1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
- 淮陰 淮阴 [Huai2 yin1] /(N) Huaiyin (city in Jiangsu)/
+ 淮陰 淮阴 [Huai2 yin1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 金湖縣 金湖县 [Jin1 hu2 xian4] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
- 盱眙縣 盱眙县 [Xu1 yi2 xian4] /Xuyi county in Jiangsu/
+ 盱眙縣 盱眙县 [Xu1 yi2 xian4] /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 洪澤縣 洪泽县 [Hong2 ze2 xian4] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 漣水縣 涟水县 [Lian2 shui3 xian4] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/

23103	12/6/2009 7:22:35 PM	miles	-1		
- 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /(N) Jinhu (place in Jiangsu)/
+ 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 盱眙 盱眙 [Xu1 yi2] /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
- 洪澤 洪泽 [Hong2 ze2] /(N) Hongze (place in Jiangsu)/
+ 洪澤 洪泽 [Hong2 ze2] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
- 漣水 涟水 [Lian2 shui3] /(N) Lianshui (place in Jiangsu)/
+ 漣水 涟水 [Lian2 shui3] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 亭湖區 亭湖区 [Ting2 hu2 qu1] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
+ 鹽都區 盐都区 [Yan2 du1 qu1] /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
+ 亭湖 亭湖 [Ting2 hu2] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
+ 鹽都 盐都 [Yan2 du1] /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
+ 東台市 东台市 [Dong1 tai2 shi4] /Dongtai county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
+ 大豐市 大丰市 [Da4 feng1 shi4] /Dafeng county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/

23106	12/6/2009 7:25:47 PM	miles	-1		
- 東台 东台 [Dong1 tai2] /(N) Dongtai (city in Jiangsu)/
+ 東台 东台 [Dong1 tai2] /Dongtai county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
- 大豐 大丰 [Da4 feng1] /Dafeng, Jiangsu/
+ 大豐 大丰 [Da4 feng1] /Dafeng county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
+ 射陽縣 射阳县 [She4 yang2 xian4] /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
+ 阜寧縣 阜宁县 [Fu4 ning2 xian4] /Funing county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
+ 濱海縣 滨海县 [Bin1 hai3 xian4] /Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
+ 響水縣 响水县 [Xiang3 shui3 xian4] /Xiangshui county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
+ 建湖縣 建湖县 [Jian4 hu2 xian4] /Jianhu county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
- 射陽 射阳 [She4 yang2] /(N) Sheyang (place in Jiangsu)/
+ 射陽 射阳 [She4 yang2] /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
- 阜寧 阜宁 [Fu4 ning2] /(N) Funing (place in Jiangsu)/
+ 阜寧 阜宁 [Fu4 ning2] /Funing county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
- 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai, Jiangsu/Binhai, sub-provincial district of Tianjin/Binhai, a fictitious city used in movies that portray the government negatively/
+ 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai, Jiangsu/Binhai, sub-provincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/Binhai, fictitious city of political satire/
- 響水 响水 [Xiang3 shui3] /(N) Xiangshui (place in Jiangsu)/
+ 響水 响水 [Xiang3 shui3] /Xiangshui county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
- 建湖 建湖 [Jian4 hu2] /(N) Jianhu (place in Jiangsu)/
+ 建湖 建湖 [Jian4 hu2] /Jianhu county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/

23107	12/6/2009 7:27:14 PM	miles	-1		
- 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai, Jiangsu/Binhai, sub-provincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/Binhai, fictitious city of political satire/
+ 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/

23109	12/6/2009 7:27:41 PM	miles	-1		
+ 廣陵區 广陵区 [Guang3 ling2 qu1] /Guangling district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 維揚區 维扬区 [Wei2 yang2 qu1] /Weiyang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 邗江區 邗江区 [Han2 jiang1 qu1] /Hanjiang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 廣陵 广陵 [Guang3 ling2] /Guangling district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 維揚 维扬 [Wei2 yang2] /Weiyang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 邗江 邗江 [Han2 jiang1] /(N) Hanjiang (place in Jiangsu)/
+ 邗江 邗江 [Han2 jiang1] /Hanjiang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 儀征市 仪征市 [Yi2 zheng1 shi4] /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
- 江都市 江都市 [Jiang1 du1 shi4] /Jiangdu, county level town in Yangzhou prefecture 揚州|扬州, Jiangsu 江苏|江苏/
+ 江都市 江都市 [Jiang1 du1 shi4] /Jiangdu county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
+ 高郵市 高邮市 [Gao1 you2 shi4] /Gaoyou county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
- 儀征 仪征 [Yi2 zheng1] /(N) Yizheng (city in Jiangsu)/
+ 儀征 仪征 [Yi2 zheng1] /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
- 江都 江都 [Jiang1 du1] /(N) Jiangdu (city in Jiangsu)/
+ 江都 江都 [Jiang1 du1] /Jiangdu county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/

23110	12/6/2009 7:27:58 PM	miles	-1		
- 高郵 高邮 [Gao1 you2] /(N) Gaoyou (city in Jiangsu)/
+ 高郵 高邮 [Gao1 you2] /Gaoyou county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
+ 寶應縣 宝应县 [Bao3 ying1 xian4] /Baoying county in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
- 寶應 宝应 [Bao3 ying1] /(N) Baoying (place in Jiangsu)/
+ 寶應 宝应 [Bao3 ying1] /Baoying county in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
+ 海陵區 海陵区 [Hai3 ling2 qu1] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 高港區 高港区 [Gao1 gang3 qu1] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 海陵 海陵 [Hai3 ling2] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 高港 高港 [Gao1 gang3] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 靖江市 靖江市 [Jing4 jiang1 shi4] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 泰興市 泰兴市 [Tai4 xing1 shi4] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 薑堰市 姜堰市 [Jiang1 yan4 shi4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 興化市 兴化市 [Xing1 hua4 shi4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
- 靖江 靖江 [Jing4 jiang1] /(N) Jingliang (city in Jiangsu)/
+ 靖江 靖江 [Jing4 jiang1] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/

23112	12/6/2009 7:28:37 PM	miles	-1		
- 泰興 泰兴 [Tai4 xing1] /(N) Taixing (city in Jiangsu)/
+ 泰興 泰兴 [Tai4 xing1] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 薑堰 姜堰 [Jiang1 yan4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
- 興化 兴化 [Xing1 hua4] /(N) Xinghua (city in Jiangsu)/
+ 興化 兴化 [Xing1 hua4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 崇川區 崇川区 [Chong2 chuan1 qu1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
+ 港閘區 港闸区 [Gang3 zha2 qu1] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
+ 崇川 崇川 [Chong2 chuan1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
+ 港閘 港闸 [Gang3 zha2] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
- 通州區 通州区 [Tong1 zhou1 qu1] /Tongzhou district east of Beijing, a county level district of Beijing municipality, formerly Tong county/
+ 通州區 通州区 [Tong1 zhou1 qu1] /Tongzhou district east of Beijing, a county level district of Beijing municipality, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
- 通州 通州 [Tong1 zhou1] /Tongzhou town east of Beijing, a town in Beijing municipality/
+ 通州 通州 [Tong1 zhou1] /Tongzhou district east of Beijing, a county level district of Beijing municipality, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
- 如皋 如皋 [Ru2 gao1] /(N) Rugao (city in Jiangsu)/
+ 海門市 海门市 [Hai3 men2 shi4] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 啟東市 启东市 [Qi3 dong1 shi4] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 如皋市 如皋市 [Ru2 gao1 shi4] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/

23113	12/6/2009 7:28:52 PM	miles	-1		
- 海門 海门 [Hai3 men2] /(N) Haimen (place in Jiangsu)/
+ 海門 海门 [Hai3 men2] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
- 啟東 启东 [Qi3 dong1] /(N) Qidong (city in Jiangsu)/
+ 啟東 启东 [Qi3 dong1] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 如皋 如皋 [Ru2 gao1] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 如東縣 如东县 [Ru2 dong1 xian4] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 海安縣 海安县 [Hai3 an1 xian4] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
- 如東 如东 [Ru2 dong1] /(N) Rudong (place in Jiangsu)/
+ 如東 如东 [Ru2 dong1] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
- 海安 海安 [Hai3 an1] /(N) Hai'an (place in Jiangsu)/
+ 海安 海安 [Hai3 an1] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 京口區 京口区 [Jing1 kou3 qu1] /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
+ 潤州區 润州区 [Run4 zhou1 qu1] /Runzhou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
+ 丹徒區 丹徒区 [Dan1 tu2 qu1] /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
+ 京口 京口 [Jing1 kou3] /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
+ 潤州 润州 [Run4 zhou1] /Runzhou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/

23115	12/6/2009 7:29:22 PM	miles	-1		
- 丹徒 丹徒 [Dan1 tu2] /(N) Dantu (place in Jiangsu)/
+ 丹徒 丹徒 [Dan1 tu2] /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
+ 揚中市 扬中市 [Yang2 zhong1 shi4] /Yangzhong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
+ 丹陽市 丹阳市 [Dan1 yang2 shi4] /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
+ 句容市 句容市 [Ju4 rong2 shi4] /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
- 揚中 扬中 [Yang2 zhong1] /(N) Yangzhong (city in Jiangsu)/
+ 揚中 扬中 [Yang2 zhong1] /Yangzhong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
- 丹陽 丹阳 [Dan1 yang2] /Danyang (city in Jiangsu)/
+ 丹陽 丹阳 [Dan1 yang2] /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
- 句容 句容 [Ju4 rong2] /(N) Jurong (place in Jiangsu)/
+ 句容 句容 [Ju4 rong2] /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
+ 鐘樓區 钟楼区 [Zhong1 lou2 qu1] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 天寧區 天宁区 [Tian1 ning2 qu1] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 慼墅堰區 戚墅堰区 [Qi1 shu4 yan4 qu1] /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 新北區 新北区 [Xin1 bei3 qu1] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 武進區 武进区 [Wu3 jin4 qu1] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/

23116	12/6/2009 7:29:36 PM	miles	-1		
+ 鐘樓 钟楼 [Zhong1 lou2] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 天寧 天宁 [Tian1 ning2] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 慼墅堰 戚墅堰 [Qi1 shu4 yan4] /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 新北 新北 [Xin1 bei3] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
- 武進 武进 [Wu3 jin4] /(N) Wujin (place in Jiangsu)/
+ 武進 武进 [Wu3 jin4] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 金壇市 金坛市 [Jin1 tan2 shi4] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/
+ 溧陽市 溧阳市 [Li4 yang2 shi4] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/
- 金壇 金坛 [Jin1 tan2] /(N) Jintan (city in Jiangsu)/
+ 金壇 金坛 [Jin1 tan2] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/
- 溧陽 溧阳 [Li4 yang2] /(N) Liyang (city in Jiangsu)/
+ 溧陽 溧阳 [Li4 yang2] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/

23119	12/6/2009 7:30:49 PM	miles	-1		
+ 崇安區 崇安区 [Chong2 an1 qu1] /Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 南長區 南长区 [Nan2 chang2 qu1] /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 北塘區 北塘区 [Bei3 tang2 qu1] /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 濱湖區 滨湖区 [Bin1 hu2 qu1] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 惠山區 惠山区 [Hui4 shan1 qu1] /Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 錫山區 锡山区 [Xi1 shan1 qu1] /Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 無錫新區 无锡新区 [Wu2 xi1 xin1 qu1] /Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 南長 南长 [Nan2 chang2] /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 北塘 北塘 [Bei3 tang2] /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 濱湖 滨湖 [Bin1 hu2] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 惠山 惠山 [Hui4 shan1] /Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
+ 錫山 锡山 [Xi1 shan1] /Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
- 江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin, county level city in Wuxi, Jiangsu/
+ 江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/
+ 宜興市 宜兴市 [Yi2 xing1 shi4] /Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/
- 江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /Jiangyin, county level city in Wuxi, Jiangsu/
+ 江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/
- 宜興 宜兴 [Yi2 xing1] /(N) Yixing (city in Jiangsu)/
+ 宜興 宜兴 [Yi2 xing1] /Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/

23121	12/6/2009 7:31:27 PM	miles	-1		
+ 金閶區 金阊区 [Jin1 chang1 qu1] /Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 滄浪區 沧浪区 [Cang1 lang4 qu1] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 平江區 平江区 [Ping2 jiang1 qu1] /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 虎丘區 虎丘区 [Hu3 qiu1 qu1] /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 吳中區 吴中区 [Wu2 zhong1 qu1] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 相城區 相城区 [Xiang1 cheng2 qu1] /Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 金閶 金阊 [Jin1 chang1] /Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 滄浪 沧浪 [Cang1 lang4] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 平江 平江 [Ping2 jiang1] /(N) Pingjiang (place in Hunan)/
+ 平江 平江 [Ping2 jiang1] /(N) Pingjiang (place in Hunan)/Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 虎丘 虎丘 [Hu3 qiu1] /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 吳中 吴中 [Wu2 zhong1] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 相城 相城 [Xiang1 cheng2] /Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 吳江市 吴江市 [Wu2 jiang1 shi4] /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
+ 昆山市 昆山市 [Kun1 shan1 shi4] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
+ 太倉市 太仓市 [Tai4 cang1 shi4] /Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
+ 常熟市 常熟市 [Chang2 shou2 shi4] /Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/

23123	12/6/2009 7:31:52 PM	miles	-1		
- 吳江 吴江 [Wu2 jiang1] /(N) Wujiang (city in Jiangsu)/
+ 吳江 吴江 [Wu2 jiang1] /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
- 昆山 昆山 [Kun1 shan1] /(N) Kunshan (city in Jiangsu)/
+ 昆山 昆山 [Kun1 shan1] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
- 太倉 太仓 [Tai4 cang1] /(N) Taicang (city in Jiangsu)/
+ 太倉 太仓 [Tai4 cang1] /Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
- 常熟 常熟 [Chang2 shou2] /(N) Changshu (city in Jiangsu)/
+ 常熟 常熟 [Chang2 shou2] /Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
- 張家港市 张家港市 [Zhang1 jia1 gang3 shi4] /Zhangjiagang prefecture level city in Jiangsu/
+ 張家港市 张家港市 [Zhang1 jia1 gang3 shi4] /Zhangjiagang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
- 張家港 张家港 [Zhang1 jia1 gang3] /Zhangjiagang prefecture level city in Jiangsu/
+ 張家港 张家港 [Zhang1 jia1 gang3] /Zhangjiagang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/

23126	12/6/2009 8:00:27 PM	miles	-1		
- 徐州地區 徐州地区 [Xu2 zhou1 di4 qu1] /(N) Xuzhou district (district in Jiangsu)/
+ 徐州地區 徐州地区 [Xu2 zhou1 di4 qu1] /Xuzhou prefecture in Jiangsu)/
- 鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /(N) Zhenjiang district (district in Jiangsu)/
+ 鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /(N) Zhenjiang prefecture in Jiangsu)/
- 淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /(N) Huaiyin district (district in Jiangsu)/
+ 淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /(N) Huaiyin prefecture in Jiangsu)/
- 南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /(N) Nantong district (district in Jiangsu)/
+ 南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /(N) Nantong prefecture in Jiangsu)/
+ 江浦縣 江浦县 [Jiang1 pu3 xian4] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing , Jiangsu/
- 江浦 江浦 [Jiang1 pu3] /(N) Jiangpu (place in Jiangsu)/
+ 江浦 江浦 [Jiang1 pu3] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing , Jiangsu/

23127	12/6/2009 10:11:17 PM	miles	-1		
+ 嶽麓區 岳麓区 [Yue4 lu4 qu1] /Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 芙蓉區 芙蓉区 [Fu2 rong2 qu1] /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 天心區 天心区 [Tian1 xin1 qu1] /Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 開福區 开福区 [Kai1 fu2 qu1] /Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 雨花區 雨花区 [Yu3 hua1 qu1] /Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 嶽麓 岳麓 [Yue4 lu4] /Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 芙蓉 芙蓉 [Fu2 rong2] /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 天心 天心 [Tian1 xin1] /Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 開福 开福 [Kai1 fu2] /Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 雨花 雨花 [Yu3 hua1] /Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 瀏陽市 浏阳市 [Liu2 yang2 shi4] /Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
- 瀏陽 浏阳 [Liu2 yang2] /(N) Liuyang (city in Hunan)/
+ 瀏陽 浏阳 [Liu2 yang2] /Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/

23130	12/6/2009 10:12:04 PM	miles	-1		
- 長沙縣 长沙县 [Chang2 sha1 xian4] /Changsha County/
+ 長沙縣 长沙县 [Chang2 sha1 xian4] /Changsha county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
+ 望城縣 望城县 [Wang4 cheng2 xian4] /Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
+ 寧鄉縣 宁乡县 [Ning2 xiang1 xian4] /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
- 望城 望城 [Wang4 cheng2] /(N) Wangcheng (place in Hunan)/
+ 望城 望城 [Wang4 cheng2] /Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
- 寧鄉 宁乡 [Ning2 xiang1] /(N) Ningxiang (place in Hunan)/
+ 寧鄉 宁乡 [Ning2 xiang1] /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
+ 永定區 永定区 [Yong3 ding4 qu1] /Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
+ 武陵源區 武陵源区 [Wu3 ling2 yuan2 qu1] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
- 永定 永定 [Yong3 ding4] /Yongding county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
+ 永定 永定 [Yong3 ding4] /Yongding county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
+ 武陵源 武陵源 [Wu3 ling2 yuan2] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
+ 慈利縣 慈利县 [Ci2 li4 xian4] /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/
+ 桑植縣 桑植县 [Sang1 zhi2 xian4] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/

23131	12/6/2009 10:12:27 PM	miles	-1		
- 慈利 慈利 [Ci2 li4] /(N) Cili (place in Hunan)/
+ 慈利 慈利 [Ci2 li4] /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/
- 桑植 桑植 [Sang1 zhi2] /(N) Sangzhi (place in Hunan)/
+ 桑植 桑植 [Sang1 zhi2] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/
+ 武陵區 武陵区 [Wu3 ling2 qu1] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 鼎城區 鼎城区 [Ding3 cheng2 qu1] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 武陵 武陵 [Wu3 ling2] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 鼎城 鼎城 [Ding3 cheng2] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 津市市 津市市 [Jin1 shi4 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
- 津市 津市 [Jin1 shi4] /(N) Jinshi (city in Hunan)/
+ 津市 津市 [Jin1 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 安鄉縣 安乡县 [An1 xiang1 xian4] /Anxiang county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 漢壽縣 汉寿县 [Han4 shou4 xian4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
- 安鄉 安乡 [An1 xiang1] /(N) Anxiang (place in Hunan)/
+ 安鄉 安乡 [An1 xiang1] /Anxiang county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/

23135	12/6/2009 10:14:01 PM	miles	-1		
- 漢壽 汉寿 [Han4 shou4] /(N) Hanshou (place in Hunan)/
+ 漢壽 汉寿 [Han4 shou4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
- 澧縣 澧县 [Li3 xian4] /Li county in Hunan/
+ 澧縣 澧县 [Li3 xian4] /Li county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 臨澧縣 临澧县 [Lin2 li3 xian4] /Linli county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 桃源縣 桃源县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
- 石門縣 石门县 [Shi2 men2 xian4] /Shimen county in Changde prefecture 常德, Hunan/
+ 石門縣 石门县 [Shi2 men2 xian4] /Shimen county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
- 臨澧 临澧 [Lin2 li3] /(N) Linli (place in Hunan)/
+ 臨澧 临澧 [Lin2 li3] /Linli county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
- 桃源 桃源 [Tao2 yuan2] /(N) Taoyuan (place in Hunan)/
+ 桃源 桃源 [Tao2 yuan2] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
- 石門 石门 [Shi2 men2] /Shimen county level city in Changde prefecture 常德, Hunan/
+ 石門 石门 [Shi2 men2] /Shimen county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 赫山區 赫山区 [He4 shan1 qu1] /Heshan district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
+ 資陽區 资阳区 [Zi1 yang2 qu1] /Ziyang district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
+ 赫山 赫山 [He4 shan1] /Heshan district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
- 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /Ziyang prefecture level city in Sichuan/
+ 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /Ziyang prefecture level city in Sichuan/Ziyang district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/

23137	12/6/2009 10:14:27 PM	miles	-1		
+ 沅江市 沅江市 [Yuan2 jiang1 shi4] /Yuanjiang county level city in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 沅江 沅江 [Yuan2 jiang1] /(N) Yuanjiang (city in Hunan)/river in Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/
+ 沅江 沅江 [Yuan2 jiang1] /river in Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/Yuanjiang county level city in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 南縣 南县 [Nan2 xian4] /Nan county in Hunan/
+ 南縣 南县 [Nan2 xian4] /southern county/Nan county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 桃江縣 桃江县 [Tao2 jiang1 xian4] /Taojiang county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 安化縣 安化县 [An1 hua4 xian4] /Anhua county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 桃江 桃江 [Tao2 jiang1] /(N) Taojiang (place in Hunan)/
+ 桃江 桃江 [Tao2 jiang1] /Taojiang county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 安化 安化 [An1 hua4] /(N) Anhua (place in Hunan)/
+ 安化 安化 [An1 hua4] /Anhua county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 lou2 qu1] /Yueyang tower district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 云溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/

23139	12/6/2009 10:14:57 PM	miles	-1		
+ 君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 云溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 臨湘市 临湘市 [Lin2 xiang1 shi4] /Linxiang county level city in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 臨湘 临湘 [Lin2 xiang1] /(N) Linxiang (city in Hunan)/
+ 臨湘 临湘 [Lin2 xiang1] /Linxiang county level city in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 嶽陽縣 岳阳县 [Yue4 yang2 xian4] /Yueyang county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 華容縣 华容县 [Hua2 rong2 xian4] /Huarong county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 湘陰縣 湘阴县 [Xiang1 yin1 xian4] /Xiangyin county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 平江縣 平江县 [Ping2 jiang1 xian4] /Pingjiang county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 華容 华容 [Hua2 rong2] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
+ 華容 华容 [Hua2 rong2] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/Huarong county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 湘陰 湘阴 [Xiang1 yin1] /(N) Xiangyin (place in Hunan)/
+ 湘陰 湘阴 [Xiang1 yin1] /Xiangyin county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 平江 平江 [Ping2 jiang1] /(N) Pingjiang (place in Hunan)/Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
+ 平江 平江 [Ping2 jiang1] /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/Pingjiang county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/

23141	12/6/2009 10:16:10 PM	miles	-1		
+ 嶽塘區 岳塘区 [Yue4 tang2 qu1] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 雨湖區 雨湖区 [Yu3 hu2 qu1] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 嶽塘 岳塘 [Yue4 tang2] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 雨湖 雨湖 [Yu3 hu2] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 湘鄉市 湘乡市 [Xiang1 xiang1 shi4] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
+ 韶山市 韶山市 [Shao2 shan1 shi4] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
- 湘鄉 湘乡 [Xiang1 xiang1] /(N) Xiangxiang (city in Hunan)/
+ 湘鄉 湘乡 [Xiang1 xiang1] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
- 韶山 韶山 [Shao2 shan1] /(N) Shaoshan (city in Hunan)/
+ 韶山 韶山 [Shao2 shan1] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
+ 湘潭縣 湘潭县 [Xiang1 tan2 xian4] /Xiangtan county in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/

23143	12/6/2009 10:17:02 PM	miles	-1		
+ 雁峰區 雁峰区 [Yan4 feng1 qu1] /Yanfeng district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 珠暉區 珠晖区 [Zhu1 hui1 qu1] /Zhuhui district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 石鼓區 石鼓区 [Dan4 gu3 qu1] /Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 雁峰 雁峰 [Yan4 feng1] /Yanfeng district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 珠暉 珠晖 [Zhu1 hui1] /Zhuhui district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 石鼓 石鼓 [Dan4 gu3] /Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 蒸湘區 蒸湘区 [Zheng1 xiang1 qu1] /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
- 南岳區 南岳区 [Nan2 yue4 qu1] /(N) Nanyue (area in Hunan)/
+ 南嶽區 南岳区 [Nan2 yue4 qu1] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 蒸湘 蒸湘 [Zheng1 xiang1] /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 南嶽 南岳 [Nan2 yue4] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
+ 常寧市 常宁市 [Chang2 ning2 shi4] /Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 耒陽市 耒阳市 [Lei3 yang2 shi4] /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/

23145	12/6/2009 10:18:14 PM	miles	-1		
- 常寧 常宁 [Chang2 ning2] /(N) Changning (place in Hunan)/
+ 常寧 常宁 [Chang2 ning2] /Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
- 耒陽 耒阳 [Lei3 yang2] /(N) Leiyang (city in Hunan)/
+ 耒陽 耒阳 [Lei3 yang2] /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 衡陽縣 衡阳县 [Heng2 yang2 xian4] /Hengyang county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 衡南縣 衡南县 [Heng2 nan2 xian4] /Hengnan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 衡山縣 衡山县 [Heng2 shan1 xian4] /Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 衡東縣 衡东县 [Heng2 dong1 xian4] /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 祁東縣 祁东县 [Qi2 dong1 xian4] /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
- 衡南 衡南 [Heng2 nan2] /(N) Hengnan (place in Hunan)/
+ 衡南 衡南 [Heng2 nan2] /Hengnan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
- 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
- 衡東 衡东 [Heng2 dong1] /(N) Hengdong (place in Hunan)/
+ 衡東 衡东 [Heng2 dong1] /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
- 祁東 祁东 [Qi2 dong1] /(N) Qidong (place in Hunan)/
+ 祁東 祁东 [Qi2 dong1] /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/

23146	12/6/2009 10:18:28 PM	miles	-1		
+ 北湖區 北湖区 [Bei3 hu2 qu1] /North lake district/Beihu district of Chenzhou city 郴州市[Chen1​zhou1​shi4], Hunan/
+ 甦仙區 苏仙区 [Su1 xian1 qu1] /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1​zhou1​shi4], Hunan/
+ 甦仙 苏仙 [Su1 xian1] /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1​zhou1​shi4], Hunan/
+ 資興市 资兴市 [Zi1 xing1 shi4] /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 資興 资兴 [Zi1 xing1] /(N) Zixing (city in Hunan)/
+ 資興 资兴 [Zi1 xing1] /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 桂陽縣 桂阳县 [Gui4 yang2 xian4] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 永興縣 永兴县 [Yong3 xing1 xian4] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 宜章縣 宜章县 [Yi2 zhang1 xian4] /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 嘉禾縣 嘉禾县 [Jia1 he2 xian4] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 臨武縣 临武县 [Lin2 wu3 xian4] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 汝城縣 汝城县 [Ru3 cheng2 xian4] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 桂東縣 桂东县 [Gui4 dong1 xian4] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 安仁縣 安仁县 [An1 ren2 xian4] /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 桂陽 桂阳 [Gui4 yang2] /(N) Guiyang (place in Hunan)/
+ 桂陽 桂阳 [Gui4 yang2] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/

23147	12/6/2009 10:18:38 PM	miles	-1		
- 永興 永兴 [Yong3 xing1] /(N) Yongxing (place in Hunan)/
+ 永興 永兴 [Yong3 xing1] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 宜章 宜章 [Yi2 zhang1] /(N) Yizhang (place in Hunan)/
+ 宜章 宜章 [Yi2 zhang1] /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 嘉禾 嘉禾 [Jia1 he2] /(N) Jiahe (place in Hunan)/
+ 嘉禾 嘉禾 [Jia1 he2] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 臨武 临武 [Lin2 wu3] /(N) Linwu (place in Hunan)/
+ 臨武 临武 [Lin2 wu3] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 汝城 汝城 [Ru3 cheng2] /(N) Rucheng (place in Hunan)/
+ 汝城 汝城 [Ru3 cheng2] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 桂東 桂东 [Gui4 dong1] /(N) Guidong (place in Hunan)/
+ 桂東 桂东 [Gui4 dong1] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
- 安仁 安仁 [An1 ren2] /(N) Anren (place in Hunan)/
+ 安仁 安仁 [An1 ren2] /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/

23148	12/6/2009 10:18:55 PM	miles	-1		
+ 雙清區 双清区 [Shuang1 qing1 qu1] /Shuangqing district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
+ 大祥區 大祥区 [Da4 xiang2 qu1] /Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
+ 北塔區 北塔区 [Bei3 ta3 qu1] /North tower district/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
+ 雙清 双清 [Shuang1 qing1] /Shuangqing district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
+ 大祥 大祥 [Da4 xiang2] /Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
+ 北塔 北塔 [Bei3 ta3] /North tower/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
+ 武岡市 武冈市 [Wu3 gang1 shi4] /Wugang county level city in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
- 武岡 武冈 [Wu3 gang1] /(N) Wugang (city in Hunan)/
+ 武岡 武冈 [Wu3 gang1] /Wugang county level city in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 邵東縣 邵东县 [Shao4 dong1 xian4] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 邵陽縣 邵阳县 [Shao4 yang2 xian4] /Shaoyang county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 新邵縣 新邵县 [Xin1 shao4 xian4] /Xinshao county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 隆回縣 隆回县 [Long2 hui2 xian4] /Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 洞口縣 洞口县 [Dong4 kou3 xian4] /Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 綏寧縣 绥宁县 [Sui2 ning2 xian4] /Suining county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 新寧縣 新宁县 [Xin1 ning2 xian4] /Xinning county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/

23151	12/6/2009 10:19:57 PM	miles	-1		
- 邵東 邵东 [Shao4 dong1] /(N) Shaodong (place in Hunan)/
+ 邵東 邵东 [Shao4 dong1] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
- 新邵 新邵 [Xin1 shao4] /(N) Xinshao (place in Hunan)/
+ 新邵 新邵 [Xin1 shao4] /Xinshao county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
- 隆回 隆回 [Long2 hui2] /(N) Longhui (place in Hunan)/
+ 隆回 隆回 [Long2 hui2] /Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
- 洞口 洞口 [Dong4 kou3] /Dongkou (place in Hunan)/
+ 洞口 洞口 [Dong4 kou3] /Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
- 綏寧 绥宁 [Sui2 ning2] /(N) Suining (place in Hunan)/
+ 綏寧 绥宁 [Sui2 ning2] /Suining county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
- 新寧 新宁 [Xin1 ning2] /(N) Xinning (place in Hunan)/
+ 新寧 新宁 [Xin1 ning2] /Xinning county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
- 城步苗族自治縣 城步苗族自治县 [Cheng2 bu4 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /(N) Chengbu Miaozu autonomous county (county in Hunan)/
+ 城步苗族自治縣 城步苗族自治县 [Cheng2 bu4 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 城步縣 城步县 [Cheng2 bu4 xian4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 城步 城步 [Cheng2 bu4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/

23152	12/6/2009 10:20:12 PM	miles	-1		
+ 鶴城區 鹤城区 [He4 cheng2 qu1] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
+ 洪江市 洪江市 [Hong2 jiang1 shi4] /Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 洪江區 洪江区 [Hong2 jiang1 qu1] /Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
+ 鶴城 鹤城 [He4 cheng2] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
- 洪江 洪江 [Hong2 jiang1] /(N) Hongjiang (city in Hunan)/
+ 洪江 洪江 [Hong2 jiang1] /Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
+ 沅陵縣 沅陵县 [Yuan2 ling2 xian4] /Yuanling county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 辰溪縣 辰溪县 [Chen2 xi1 xian4] /Chenxi county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 漵浦縣 溆浦县 [Xu4 pu3 xian4] /Xupu county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 中方縣 中方县 [Zhong1 fang1 xian4] /Zhongfang county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 會同縣 会同县 [Hui4 tong2 xian4] /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 沅陵 沅陵 [Yuan2 ling2] /(N) Yuanling (place in Hunan)/
+ 沅陵 沅陵 [Yuan2 ling2] /Yuanling county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 辰溪 辰溪 [Chen2 xi1] /(N) Chenxi (place in Hunan)/
+ 辰溪 辰溪 [Chen2 xi1] /Chenxi county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/

23154	12/6/2009 10:20:57 PM	miles	-1		
- 漵浦 溆浦 [Xu4 pu3] /(N) Xupu (place in Hunan)/
+ 漵浦 溆浦 [Xu4 pu3] /Xupu county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 會同 会同 [Hui4 tong2] /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 麻陽苗族自治縣 麻阳苗族自治县 [Ma2 yang2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 麻陽 麻阳 [Ma2 yang2] /Mayang Miaozu autonomous county in Hunan/
+ 麻陽 麻阳 [Ma2 yang2] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 麻陽縣 麻阳县 [Ma2 yang2 xian4] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Hunan/
+ 新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 新晃 新晃 [Xin1 huang3] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 新晃縣 新晃县 [Xin1 huang3 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhijiang Dongzu autonomous county in Hunan/
+ 芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 芷江 芷江 [Zhi3 jiang1] /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 芷江縣 芷江县 [Zhi3 jiang1 xian4] /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/

23156	12/6/2009 10:21:24 PM	miles	-1		
+ 靖州苗族侗族自治縣 靖州苗族侗族自治县 [Jing4 zhou1 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 靖州 靖州 [Jing4 zhou1] /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 靖州縣 靖州县 [Jing4 zhou1 xian4] /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 通道侗族自治縣 通道侗族自治县 [Tong1 dao4 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tongdao Dongzu autonomous county in Hunan/
+ 通道侗族自治縣 通道侗族自治县 [Tong1 dao4 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tongdao Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 通道 通道 [Tong1 dao4] /Tongdao Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 通道縣 通道县 [Tong1 dao4 xian4] /Tongdao Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 婁星區 娄星区 [Lou2 xing1 qu1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3​shi4], Hunan/
+ 婁星 娄星 [Lou2 xing1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3​shi4], Hunan/
+ 冷水江市 冷水江市 [Leng3 shui3 jiang1 shi4] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
+ 漣源市 涟源市 [Lian2 yuan2 shi4] /Lianyuan county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
- 冷水江 冷水江 [Leng3 shui3 jiang1] /(N) Lengshuijiang (city in Hunan)/
+ 冷水江 冷水江 [Leng3 shui3 jiang1] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/

23162	12/6/2009 10:22:56 PM	miles	-1		
- 漣源 涟源 [Lian2 yuan2] /(N) Lianyuan (city in Hunan)/
+ 漣源 涟源 [Lian2 yuan2] /Lianyuan county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
+ 雙峰縣 双峰县 [Shuang1 feng1 xian4] /Twin peaks county/Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
- 新化縣 新化县 [Xin1 hua4 xian4] /Xinhua county in Hunan/
+ 新化縣 新化县 [Xin1 hua4 xian4] /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
- 雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /(N) Shuangfeng (place in Hunan)/
+ 雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /Twin peaks/Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
- 新化 新化 [Xin1 hua4] /Xinhua city and county in Hunan/
+ 新化 新化 [Xin1 hua4] /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
- 吉首市 吉首市 [Ji2 shou3 shi4] /Jishou city prefecture level city in west Hunan and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州/
+ 吉首市 吉首市 [Ji2 shou3 shi4] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
- 吉首 吉首 [Ji2 shou3] /Jishou city prefecture level city in west Hunan and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州/
+ 吉首 吉首 [Ji2 shou3] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
+ 瀘溪縣 泸溪县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 鳳凰縣 凤凰县 [Feng4 huang2 xian4] /Fenghuang county in Hunan/
+ 鳳凰縣 凤凰县 [Feng4 huang2 xian4] /Fenghuang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 花垣縣 花垣县 [Hua1 yuan2 xian4] /Huayuan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/

23163	12/6/2009 10:23:08 PM	miles	-1		
+ 保靖縣 保靖县 [Bao3 jing4 xian4] /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 古丈縣 古丈县 [Gu3 zhang4 xian4] /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 永順縣 永顺县 [Yong3 shun4 xian4] /Yongshun county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 龍山縣 龙山县 [Long2 shan1 xian4] /Longshan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 瀘溪 泸溪 [Lu2 xi1] /(N) Luxi (place in Hunan)/
+ 瀘溪 泸溪 [Lu2 xi1] /Luxi county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 鳳凰 凤凰 [Feng4 huang2] /Fenghuang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 花垣 花垣 [Hua1 yuan2] /(N) Huayuan (place in Hunan)/
+ 花垣 花垣 [Hua1 yuan2] /Huayuan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 保靖 保靖 [Bao3 jing4] /(N) Baojing (place in Hunan)/
+ 保靖 保靖 [Bao3 jing4] /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 古丈 古丈 [Gu3 zhang4] /(N) Guzhang (place in Hunan)/
+ 古丈 古丈 [Gu3 zhang4] /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 永順 永顺 [Yong3 shun4] /(N) Yongshun (place in Hunan)/
+ 永順 永顺 [Yong3 shun4] /Yongshun county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 龍山 龙山 [Long2 shan1] /(N) Longshan (place in Hunan)/Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
+ 龍山 龙山 [Long2 shan1] /Dragon mountain/Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Longshan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/

23164	12/6/2009 10:29:22 PM	miles	-1		
- 漣源地區 涟源地区 [Lian2 yuan2 di4 qu1] /(N) Lianyuan district (district in Hunan)/
+ 漣源地區 涟源地区 [Lian2 yuan2 di4 qu1] /Lianyuan county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
- 益陽地區 益阳地区 [Yi4 yang2 di4 qu1] /(N) Yiyang district (district in Hunan)/
+ 益陽地區 益阳地区 [Yi4 yang2 di4 qu1] /Yiyang prefecture in Hunan/
- 邵陽地區 邵阳地区 [Shao4 yang2 di4 qu1] /(N) Shaoyang district (district in Hunan)/
+ 邵陽地區 邵阳地区 [Shao4 yang2 di4 qu1] /Shaoyang prefecture in Hunan/
- 衡陽地區 衡阳地区 [Heng2 yang2 di4 qu1] /(N) Hengyang district (district in Hunan)/
+ 衡陽地區 衡阳地区 [Heng2 yang2 di4 qu1] /Hengyang prefecture in Hunan/
- 常德地區 常德地区 [Chang2 de2 di4 qu1] /(N) Changde district (district in Hunan)/
+ 常德地區 常德地区 [Chang2 de2 di4 qu1] /Changde prefecture in Hunan/
- 婁底地區 娄底地区 [Lou2 di3 di4 qu1] /(N) Loudi district (district in Hunan)/
+ 婁底地區 娄底地区 [Lou2 di3 di4 qu1] /Loudi prefecture in Hunan/
- 零陵地區 零陵地区 [Ling2 ling2 di4 qu1] /(N) Lingling district (district in Hunan)/
- 湘潭地區 湘潭地区 [Xiang1 tan2 di4 qu1] /(N) Xiangtan district (district in Hunan)/
+ 湘潭地區 湘潭地区 [Xiang1 tan2 di4 qu1] /Xiangtan prefecture in Hunan/

23165	12/6/2009 10:47:42 PM	miles	-1		
- 黔陽 黔阳 [Qian2 yang2] /(N) Qianyang (place in Hunan)/
+ 黔陽 黔阳 [Qian2 yang2] /Qianyang former county, now merged in Huaihua county 懷化縣|怀化县[Huai2 hua4 xian4], Hunan/
+ 黔陽縣 黔阳县 [Qian2 yang2 xian4] /Qianyang former county in Huaihua county 懷化縣|怀化县[Huai2 hua4 xian4], Hunan/
- 大庸 大庸 [Da4 yong1] /(N) Dayong (city in Hunan)/
+ 大庸 大庸 [Da4 yong1] /Dayong, former name of Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
- 張家界 张家界 [Zhang1 jia1 jie4] /Zhangjiajie prefecture level city in Hunan/
+ 張家界 张家界 [Zhang1 jia1 jie4] /Zhangjiajie prefecture level city in Hunan, formerly Dayong 大庸[Da4 yong1]/
- 東安 东安 [Dong1 an1] /(N) Dong'an (place in Hunan)/Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
+ 東安 东安 [Dong1 an1] /Dongan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/

23166	12/6/2009 11:19:29 PM	miles	-1		
- 黑河地區 黑河地区 [Hei1 he2 di4 qu1] /(N) Heihe district (district in Heilongjiang)/
+ 黑河地區 黑河地区 [Hei1 he2 di4 qu1] /Heihe prefecture, Heilongjiang/
- 嫩江地區 嫩江地区 [Nen4 jiang1 di4 qu1] /(N) Nenjiang district (district in Heilongjiang)/
+ 嫩江地區 嫩江地区 [Nen4 jiang1 di4 qu1] /Nenjiang county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 扎蘭屯 扎兰屯 [Zha1 lan2 tun2] /(N) Zhalantun (city in Heilongjiang)/
+ 扎蘭屯 扎兰屯 [Zha1 lan2 tun2] /Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 扎蘭屯市 扎兰屯市 [Zha1 lan2 tun2 shi4] /Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 海拉爾 海拉尔 [Hai3 la1 er3] /(N) Haila'er (city in Inner Mongolia)/
+ 海拉爾區 海拉尔区 [Hai3 la1 er3 qu1] /Hailar district, Mongolian Xailar raion, of Hulunbuir city 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 shi4], Inner Mongolia/
+ 海拉爾 海拉尔 [Hai3 la1 er3] /Hailar district, Mongolian Xailar raion, of Hulunbuir city 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 shi4], Inner Mongolia/
- 滿洲裡 满洲里 [Man3 zhou1 li3] /(N) Manzhouli (city in Inner Mongolia)/
+ 滿洲裡 满洲里 [Man3 zhou1 li3] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 滿洲裡市 满洲里市 [Man3 zhou1 li3 shi4] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/

23172	12/6/2009 11:20:27 PM	miles	-1		
- 牙克石 牙克石 [Ya2 ke4 shi2] /(N) Yakeshi (city in Inner Mongolia)/
+ 牙克石 牙克石 [Ya2 ke4 shi2] /Yakeshi county level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 牙克石市 牙克石市 [Ya2 ke4 shi2 shi4] /Yakeshi county level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 根河市 根河市 [Gen1 he2 shi4] /Genhe county level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 根河 根河 [Gen1 he2] /Genhe county level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 額爾古納市 额尔古纳市 [E2 er3 gu3 na4 shi4] /Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 額爾古納 额尔古纳 [E2 er3 gu3 na4] /Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 阿榮旗 阿荣旗 [A1 rong2 qi2] /(N) Arongqi (place in Heilongjiang)/
+ 阿榮旗 阿荣旗 [A1 rong2 qi2] /Arun banner or Arongqi county in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 新巴爾虎右旗 新巴尔虎右旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 you4 qi2] /(N) Xinba'erhu youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 新巴爾虎右旗 新巴尔虎右旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 you4 qi2] /New Barag right banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 新巴爾虎左旗 新巴尔虎左旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 zuo3 qi2] /(N) Xinba'erhu zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 新巴爾虎左旗 新巴尔虎左旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 zuo3 qi2] /New Barag left banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 陳巴爾虎旗 陈巴尔虎旗 [Chen2 ba1 er3 hu3 qi2] /(N) Chenba erhu qi (place in Inner Mongolia)/
+ 陳巴爾虎旗 陈巴尔虎旗 [Chen2 ba1 er3 hu3 qi2] /Old Barag banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 [E4 lun2 chun1 zi4 zhi4 qi2] /(N) Elunchun zizhiqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 [E4 lun2 chun1 zi4 zhi4 qi2] /Oroqin autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 鄂溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wen1 ke4 zu2 zi4 zhi4 qi2] /(N) Ewenki zizhiqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄂溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wen1 ke4 zu2 zi4 zhi4 qi2] /Evenk autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 莫利達瓦達斡爾族自治旗 莫利达瓦达斡尔族自治旗 [Mo4 li4 da2 wa3 Da2 wo4 er3 zu2 zi4 zhi4 qi2] /Morin Dawa Daur autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/

23173	12/6/2009 11:52:58 PM	feilipu	23636	mmmoore	<< review queue entry 23636 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 面貌﹑樣子。
+ 面相 面相 [mian4 xiang4] /facial features/appearence/physiognomy/

23174	12/7/2009 12:02:49 AM	miles	-1		
- 德都 德都 [De2 du1] /(N) Dedu (place in Heilongjiang)/
+ 德都 德都 [De2 du1] /Dejun, former county, merged into Wudalianchi 五大連池|五大连池[Wu3 da4 lian2 chi2] in Heihe, Heilongjiang/
+ 德都縣 德都县 [De2 du1 xian4] /Dejun, former county, merged into Wudalianchi 五大連池|五大连池[Wu3 da4 lian2 chi2] in Heihe, Heilongjiang/
- 依安 依安 [Yi1 an1] /(N) Yi'an (place in Heilongjiang)/
- 依安 依安 [Yi1 An1] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 依安 依安 [Yi1 an1] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
+ 三江平原 三江平原 [San1 jiang1 ping2 yuan2] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1​long2​jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1​hua1​jiang1], Ussuri 烏蘇裡江|乌苏里江[Wu1​su1​li3​jiang1]/
- 富錦 富锦 [Fu4 jin3] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 富錦 富锦 [Fu4 jin3] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 建三江 建三江 [Jian4 san1 jiang1] /(N) Jiansanjiang (place in Heilongjiang)/
+ 建三江 建三江 [Jian4 san1 jiang1] /Jiansanjiang, large-scale agricultural development in Sanjiang river plain in Heilongjiang/

23176	12/7/2009 12:05:37 AM	feilipu	23635	mmmoore	<< review queue entry 23635 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 憂愁苦悶。
+ 愁苦 愁苦 [chou2 ku3] /anxiety/distress/

23177	12/7/2009 12:05:59 AM	feilipu	22435	feilipu	<< review queue entry 22435 - submitted by 'feilipu' >>
+ 侃價 侃价 [kan3 jia4] /to bargain/to haggle with a peddlar/

23178	12/7/2009 12:06:17 AM	feilipu	22440	feilipu	<< review queue entry 22440 - submitted by 'feilipu' >>
+ 侃爺 侃爷 [kan3 ye2] /big talker/

23179	12/7/2009 12:06:30 AM	feilipu	22438	feilipu	<< review queue entry 22438 - submitted by 'feilipu' >>
+ 侃星 侃星 [kan3 xing1] /chatterbox/boaster/

23180	12/7/2009 12:06:40 AM	feilipu	22437	feilipu	<< review queue entry 22437 - submitted by 'feilipu' >>
+ 侃侃 侃侃 [kan3 kan3] /to possess assurance and composure/

23181	12/7/2009 12:06:54 AM	feilipu	22434	feilipu	<< review queue entry 22434 - submitted by 'feilipu' >>
- 侃 侃 [kan3] /bold/
+ 侃 侃 [kan3] /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/

23182	12/7/2009 12:07:05 AM	feilipu	22432	feilipu	<< review queue entry 22432 - submitted by 'feilipu' >>
+ 砍刀 砍刀 [kan3 dao1] /chopper (for wood etc)/

23183	12/7/2009 12:07:17 AM	feilipu	22431	feilipu	<< review queue entry 22431 - submitted by 'feilipu' >>
+ 砍價 砍价 [kan3 jia4] /to bargain/to cut or beat down a price/

23184	12/7/2009 12:08:05 AM	feilipu	22411	feilipu	<< review queue entry 22411 - submitted by 'feilipu' >>
+ 黨代會 党代会 [dang3 dai4 hui4] /party congress (of the Communist Party of China)/

23185	12/7/2009 12:09:53 AM	feilipu	22442	feilipu	<< review queue entry 22442 - submitted by 'feilipu' >>
- 侃大山 侃大山 [kan3 da4 shan1] /to chat/to chew the fat/
+ 侃大山 侃大山 [kan3 da4 shan1] /to chatter idly/to gossip/to boast or brag/

23186	12/7/2009 12:11:27 AM	feilipu	22399	hongyauhwaih	<< review queue entry 22399 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 氣管切開術 气管切开术 [qi4 guan3 qie1 kai1 shu4] /tracheotomy (medicine)/

23188	12/7/2009 12:13:10 AM	miles	-1		
- 硚口區 硚口区 [qiao2 kou3 qu1] /district in the city of Wuhan in central China/
- 武昌區 武昌区 [Wu3 chang1 qu1] /Wuchang/
+ 武昌區 武昌区 [Wu3 chang1 qu1] /Wuchang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
- 武昌 武昌 [Wu3 chang1] /(N) Wuchang (place in Hubei)/
+ 武昌 武昌 [Wu3 chang1] /Wuchang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 青山區 青山区 [Qing1 shan1 qu1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 青山 青山 [Qing1 shan1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 洪山區 洪山区 [Hong2 shan1 qu1] /Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 洪山 洪山 [Hong2 shan1] /Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 東西湖區 东西湖区 [Dong1 xi1 hu2 qu1] /Dongxihu district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 東西湖 东西湖 [Dong1 xi1 hu2] /Dongxihu district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 漢南區 汉南区 [Han4 nan2 qu1] /Hannan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/

23189	12/7/2009 12:13:36 AM	miles	-1		
+ 漢南 汉南 [Han4 nan2] /Hannan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 蔡甸區 蔡甸区 [Cai4 dian4 qu1] /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 蔡甸 蔡甸 [Cai4 dian4] /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 江夏區 江夏区 [Jiang1 xia4 qu1] /Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 江夏 江夏 [Jiang1 xia4] /Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 黃陂區 黄陂区 [Huang2 pi2 qu1] /Huangpi district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 黃陂 黄陂 [Huang2 pi2] /Huangpi district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 新洲區 新洲区 [Xin1 zhou1 qu1] /Xinzhou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
- 新洲 新洲 [Xin1 zhou1] /(N) Xinzhou (place in Hubei)/
+ 新洲 新洲 [Xin1 zhou1] /Xinzhou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/

23191	12/7/2009 12:25:35 AM	miles	-1		
+ 應城市 应城市 [Ying1 cheng2 shi4] /Yingcheng county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
- 黃州 黄州 [Huang2 zhou1] /(N) Huangzhou (city in Hubei)/Hwangju in North Korea/
+ 黃州區 黄州区 [Huang2 zhou1 qu1] /Huangzhou district of Huanggang city 黃岡市|黄冈市[Huang2 gang1 shi4], Hubei/
+ 黃州 黄州 [Huang2 zhou1] /Huangzhou district of Huanggang city 黃岡市|黄冈市[Huang2 gang1 shi4], Hubei/
- 麻城 麻城 [Ma2 cheng2] /(N) Macheng (place in Hubei)/
+ 麻城市 麻城市 [Ma2 cheng2 shi4] /Macheng county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 麻城 麻城 [Ma2 cheng2] /Macheng county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 武穴市 武穴市 [Wu3 xue2 shi4] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
- 武穴 武穴 [Wu3 xue2] /Wuxue (city in Hubei)/
+ 武穴 武穴 [Wu3 xue2] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
- 紅安 红安 [Hong2 an1] /(N) Hong'an (place in Hubei)/
+ 紅安縣 红安县 [Hong2 an1 xian4] /Hong'an county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 紅安 红安 [Hong2 an1] /Hong'an county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/

23192	12/7/2009 12:25:48 AM	miles	-1		
- 羅田 罗田 [Luo2 tian2] /(N) Luotian (place in Hubei)/
+ 羅田縣 罗田县 [Luo2 tian2 xian4] /Luotian county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 羅田 罗田 [Luo2 tian2] /Luotian county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
- 英山 英山 [Ying1 shan1] /(N) Yingshan (place in Hubei)/
+ 英山縣 英山县 [Ying1 shan1 xian4] /Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 英山 英山 [Ying1 shan1] /Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
- 浠水 浠水 [Xi1 shui3] /(N) Xishui (place in Hubei)/
+ 浠水縣 浠水县 [Xi1 shui3 xian4] /Xishui county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 浠水 浠水 [Xi1 shui3] /Xishui county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
- 蘄春 蕲春 [Qi2 chun1] /(N) Qichun (place in Hubei)/
+ 蘄春縣 蕲春县 [Qi2 chun1 xian4] /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 蘄春 蕲春 [Qi2 chun1] /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
- 黃梅 黄梅 [Huang2 mei2] /(N) Huangmei (place in Hubei)/
+ 黃梅縣 黄梅县 [Huang2 mei2 xian4] /Huangmei county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 黃梅 黄梅 [Huang2 mei2] /Huangmei county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 團風縣 团风县 [Tuan2 feng1 xian4] /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
+ 團風 团风 [Tuan2 feng1] /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/

23193	12/7/2009 12:25:55 AM	feilipu	22396	hongyauhwaih	<< review queue entry 22396 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 蛇毒 蛇毒 [she2 du2] /snake venom/

23194	12/7/2009 12:26:43 AM	feilipu	22395	hongyauhwaih	<< review queue entry 22395 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 吞咽 吞咽 [tun1 yan4] /to swallow/to gulp/

23197	12/7/2009 12:32:34 AM	miles	-1		
+ 咸安區 咸安区 [Xian2 an1 qu1] /Xian'an district of Xianning city 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei/
- 嘉魚 嘉鱼 [Jia1 yu2] /(N) Jiayu (place in Hubei)/
+ 嘉魚縣 嘉鱼县 [Jia1 yu2 xian4] /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
+ 嘉魚 嘉鱼 [Jia1 yu2] /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
- 通城 通城 [Tong1 cheng2] /(N) Tongcheng (place in Hubei)/
+ 通城縣 通城县 [Tong1 cheng2 xian4] /Tongcheng county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
+ 通城 通城 [Tong1 cheng2] /Tongcheng county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
- 崇陽 崇阳 [Chong2 yang2] /(N) Chongyang (place in Hubei)/
+ 崇陽縣 崇阳县 [Chong2 yang2 xian4] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
+ 崇陽 崇阳 [Chong2 yang2] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
- 通山 通山 [Tong1 shan1] /(N) Tongshan (place in Hubei)/
- 通山縣 通山县 [Tong1 shan1 xian4] /Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
+ 通山縣 通山县 [Tong1 shan1 xian4] /Tongshan county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
+ 通山 通山 [Tong1 shan1] /Tongshan county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/

23198	12/7/2009 12:34:22 AM	feilipu	23628	hongyauhwaih	<< review queue entry 23628 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 傻瓜 傻瓜 [sha3 gua1] /idiot/foolish/
+ 傻瓜 傻瓜 [sha3 gua1] /idiot/fool/

23199	12/7/2009 12:45:46 AM	ycandau	23610	hongyauhwaih	<< review queue entry 23610 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~非常常用之詞
+ 饒過 饶过 [rao2 guo4] /to pardon/to excuse/to forgive/

23200	12/7/2009 12:46:05 AM	ycandau	23607	feilipu	<< review queue entry 23607 - submitted by 'feilipu' >>
- 舀 舀 [yao3] /to scoop/
+ 舀 舀 [yao3] /to ladle out/to scoop up/

23201	12/7/2009 12:47:14 AM	feilipu	23623	hongyauhwaih	<< review queue entry 23623 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『信』一個字沒有這些意思，只有像『信號』那樣的詞才會有『sign/evidence』~@~的意思。
- 信 信 [xin4] /letter/CL:封[feng1]/true/to believe/sign/evidence/
+ 信 信 [xin4] /letter/mail/message/CL:封[feng1]/true/sign or evidence/core/arsenic/to believe/to profess faith in/random/

23202	12/7/2009 12:54:57 AM	feilipu	23619	hongyauhwaih	<< review queue entry 23619 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我由未聽過「to chap」，希望它是正確的。
- 坼 坼 [che4] /to crack/split/break/to chap/
+ 坼 坼 [che4] /to crack/to split/to break/to chap/

23203	12/7/2009 12:58:10 AM	ycandau	21259	feilipu	<< review queue entry 21259 - submitted by 'feilipu' >>
+ 會心 会心 [hui4 xin1] /knowing (of a smile, look, etc.)/

23206	12/7/2009 1:02:12 AM	miles	-1		
+ 曾都區 曾都区 [Zeng1 du1 qu1] /Zengdu district of Suizhou city 隨州市|随州市[Sui2 zhou1 shi4], Hubei/
+ 曾都 曾都 [Zeng1 du1] /Zengdu district of Suizhou city 隨州市|随州市[Sui2 zhou1 shi4], Hubei/
- 廣水 广水 [Guang3 shui3] /(N) Guangshui (city in Hubei)/
+ 廣水市 广水市 [Guang3 shui3 shi4] /Guangshui county level city in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei/
+ 廣水 广水 [Guang3 shui3] /Guangshui county level city in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei/
+ 隨縣 随县 [Sui2 xian4] /Sui county in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei/
- 利川 利川 [Li4 chuan1] /(N) Lichuan (city in Hubei)/
+ 利川市 利川市 [Li4 chuan1 shi4] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 利川 利川 [Li4 chuan1] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
- 建始 建始 [Jian4 shi3] /(N) Jianshi (place in Hubei)/
+ 建始縣 建始县 [Jian4 shi3 xian4] /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 建始 建始 [Jian4 shi3] /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
- 巴東 巴东 [Ba1 dong1] /(N) Badong (place in Hubei)/
+ 巴東縣 巴东县 [Ba1 dong1 xian4] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 巴東 巴东 [Ba1 dong1] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
- 宣恩 宣恩 [Xuan1 en1] /(N) Xuan'en (place in Hubei)/
+ 宣恩縣 宣恩县 [Xuan1 en1 xian4] /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 宣恩 宣恩 [Xuan1 en1] /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 咸豐縣 咸丰县 [Xian2 feng1 xian4] /Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
- 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Hubei province/
+ 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
- 來鳳 来凤 [Lai2 feng4] /(N) Laifeng (place in Hubei)/
+ 來鳳縣 来凤县 [Lai2 feng4 xian4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 來鳳 来凤 [Lai2 feng4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
- 鶴峰 鹤峰 [He4 feng1] /(N) Hefeng (place in Hubei)/
+ 鶴峰縣 鹤峰县 [He4 feng1 xian4] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 鶴峰 鹤峰 [He4 feng1] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
- 神農架林區 神农架林区 [Shen2 nong2 jia4 lin2 qu1] /(N) Shennongjialin (area in Hubei)/
+ 神農架林區 神农架林区 [Shen2 nong2 jia4 lin2 qu1] /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/
+ 神農架地區 神农架地区 [Shen2 nong2 jia4 di4 qu1] /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/
+ 神農架 神农架 [Shen2 nong2 jia4] /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/

23207	12/7/2009 1:02:59 AM	feilipu	22347	hongyauhwaih	<< review queue entry 22347 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 暴斂 暴敛 [bao4 lian3] /to overtax/to extort/

23208	12/7/2009 1:09:29 AM	miles	-1		
- 鶴峰縣 鹤峰县 [He4 feng1 xian4] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 鶴峰縣 鹤峰县 [He4 feng1 xian4] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 利川市 利川市 [Li4 chuan1 shi4] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 利川市 利川市 [Li4 chuan1 shi4] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 建始縣 建始县 [Jian4 shi3 xian4] /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 建始縣 建始县 [Jian4 shi3 xian4] /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 建始 建始 [Jian4 shi3] /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 建始 建始 [Jian4 shi3] /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 宣恩 宣恩 [Xuan1 en1] /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 宣恩 宣恩 [Xuan1 en1] /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 巴東 巴东 [Ba1 dong1] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 巴東 巴东 [Ba1 dong1] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 利川 利川 [Li4 chuan1] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 利川 利川 [Li4 chuan1] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 巴東縣 巴东县 [Ba1 dong1 xian4] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 巴東縣 巴东县 [Ba1 dong1 xian4] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/

23209	12/7/2009 1:09:47 AM	miles	-1		
- 宣恩縣 宣恩县 [Xuan1 en1 xian4] /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 宣恩縣 宣恩县 [Xuan1 en1 xian4] /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 咸豐縣 咸丰县 [Xian2 feng1 xian4] /Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 咸豐縣 咸丰县 [Xian2 feng1 xian4] /Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 鶴峰 鹤峰 [He4 feng1] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 鶴峰 鹤峰 [He4 feng1] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 來鳳 来凤 [Lai2 feng4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 來鳳 来凤 [Lai2 feng4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 來鳳縣 来凤县 [Lai2 feng4 xian4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 來鳳縣 来凤县 [Lai2 feng4 xian4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], in Hubei/
+ 咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 恩施地區 恩施地区 [En1 shi1 di4 qu1] /(N) Enshi district (district in Hubei)/
+ 恩施地區 恩施地区 [En1 shi1 di4 qu1] /Enshi in Hubei/abbr. for Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
- 孝感地區 孝感地区 [Xiao4 gan3 di4 qu1] /(N) Xiaogan district (district in Hubei)/
+ 孝感地區 孝感地区 [Xiao4 gan3 di4 qu1] /Xiaogan prefecture in Hubei/

23210	12/7/2009 1:13:35 AM	ycandau	23597	hongyauhwaih	not true. I have recently said, in a discussion between editors, that to Chinese all these look really the same, and I am glad to have (another) native speaker confirm it. ~@~However dictionaries disagree, and insist on maintaining the distinction. Check your dict.~@~<< review queue entry 23597 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『鬨』是異體字。

23211	12/7/2009 1:13:58 AM	ycandau	23593	feilipu	<< review queue entry 23593 - submitted by 'feilipu' >>
- 一切 一切 [yi1 qie4] /everything/
+ 一切 一切 [yi1 qie4] /everything/every/all/

23212	12/7/2009 1:16:18 AM	ycandau	23586	hongyauhwaih	seeing that 魂 means "soul/spirit", where is the difference?~@~<< review queue entry 23586 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不與「魂」一樣。

23213	12/7/2009 1:18:38 AM	miles	-1		
- 宜昌地區 宜昌地区 [Yi2 chang1 di4 qu1] /(N) Yichang district (district in Hubei)/
+ 宜昌地區 宜昌地区 [Yi2 chang1 di4 qu1] /Yichang prefecture in Hubei/
- 咸寧地區 咸宁地区 [Xian2 ning2 di4 qu1] /(N) Xianning (district in Hubei)/
+ 咸寧地區 咸宁地区 [Xian2 ning2 di4 qu1] /Xianning prefecture in Hubei/
- 枝城 枝城 [Zhi1 cheng2] /(N) Zhicheng (city in Hubei)/
+ 枝城鎮 枝城镇 [Zhi1 cheng2 zhen4] /Zicheng town in Yidu county 宜都[Yi2 du1], Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 枝城 枝城 [Zhi1 cheng2] /Zicheng town in Yidu county 宜都[Yi2 du1], Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
- 襄陽地區 襄阳地区 [Xiang1 yang2 di4 qu1] /(N) Xiangyang district (district in Hubei)/
+ 襄陽地區 襄阳地区 [Xiang1 yang2 di4 qu1] /old term for Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
+ 蒲圻市 蒲圻市 [Pu2 qi2 shi4] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市|赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/
- 蒲圻 蒲圻 [Pu2 qi2] /(N) Puqi (city in Hubei)/
+ 蒲圻 蒲圻 [Pu2 qi2] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市|赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/

23214	12/7/2009 1:18:42 AM	ycandau	23577	feilipu	<< review queue entry 23577 - submitted by 'feilipu' >>
- 漏 漏 [lou4] /funnel/to leak/to let out/to divulge/
+ 漏 漏 [lou4] /to leak/to divulge/to leave out by mistake/waterclock or hourglass (old)/

23215	12/7/2009 1:19:48 AM	ycandau	23568	feilipu	<< review queue entry 23568 - submitted by 'feilipu' >>
- 戳穿 戳穿 [chuo1 chuan1] /to puncture/to tear/fig. to expose/
+ 戳穿 戳穿 [chuo1 chuan1] /to puncture/to lay bear or expose (lies etc)/

23216	12/7/2009 1:33:04 AM	ycandau	23651	hongyauhwaih	<< review queue entry 23651 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 魂 魂 [hun2] /soul/
+ 魂 魂 [hun2] /soul/spirit/

23218	12/7/2009 1:51:31 AM	feilipu	23650	hongyauhwaih	<< review queue entry 23650 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『別瞎說』的那個『瞎』。
- 瞎 瞎 [xia1] /blind/
+ 瞎 瞎 [xia1] /blind/groundlessly/foolishly/to no purpose/

23219	12/7/2009 2:19:51 AM	ycandau	22377	hongyauhwaih	<< review queue entry 22377 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 灰獴 灰獴 [hui1 meng3] /gray mongoose (Herpestes edwardsii)/

23220	12/7/2009 2:25:56 AM	ycandau	23625	hongyauhwaih	<< review queue entry 23625 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~作動詞應該是二聲。
- 磨刀 磨刀 [mo4 dao1] /to hone (a knife)/
+ 磨刀 磨刀 [mo2 dao1] /to hone (a knife)/
- 磨刀石 磨刀石 [mo4 dao1 shi2] /whetstone (for honing knives)/
+ 磨刀石 磨刀石 [mo2 dao1 shi2] /whetstone (for honing knives)/

23221	12/7/2009 2:35:39 AM	chad	22458	feilipu	<< review queue entry 22458 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems to be the normal English translation~@~tried to keep the def anodyne as we are not a political organisation :)
+ 阿蓋達 阿盖达 [A1 Gai4 da2] /al-Qaeda/
+ 阿爾蓋達 阿尔盖达 [A1 er3 Gai4 da2] /al-Qaeda/

23222	12/7/2009 3:08:17 AM	feilipu	23653	sven70	<< review queue entry 23653 - submitted by 'sven70' >>~@~notsurwo2kep[mydics=solimitd:(
- 靖 靖 [jing4] /pacify/quiet/
+ 靖 靖 [jing4] /quiet/peaceful/to make tranquil/to pacify/

23223	12/7/2009 3:49:55 AM	feilipu	22470	feilipu	<< review queue entry 22470 - submitted by 'feilipu' >>
+ 亮點 亮点 [liang4 dian3] /highlight/bright spot/

23224	12/7/2009 4:01:35 AM	feilipu	23666	hongyauhwaih	<< review queue entry 23666 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 費心 费心 [fei4 xin1] /to worry/
+ 費心 费心 [fei4 xin1] /to take a lot of trouble (over sb or sth)/may I trouble you (to do sth)/

23225	12/7/2009 4:12:36 AM	feilipu	23669	sven70	<< review queue entry 23669 - submitted by 'sven70' >>

23226	12/7/2009 4:20:21 AM	feilipu	23668	hongyauhwaih	<< review queue entry 23668 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 河卵石 河卵石 [he2 luan3 shi2] /pebble/

23227	12/7/2009 4:20:36 AM	feilipu	23667	hongyauhwaih	<< review queue entry 23667 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 卵石 卵石 [luan3 shi2] /cobble/pebble/

23228	12/7/2009 4:23:03 AM	feilipu	-1		
- 昌 昌 [chang1] /prosperous/flourish/surname Chang/
+ 昌 昌 [chang1] /prosperous/flourishing/
+ 昌 昌 [Chang1] /surname Chang/

23230	12/7/2009 4:25:20 AM	feilipu	23659	hongyauhwaih	<< review queue entry 23659 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~也可以做名詞。

23231	12/7/2009 4:45:00 AM	feilipu	22478	feilipu	<< review queue entry 22478 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瓊州 琼州 [Qiong2 Zhou1] /old name for Hainan Province 海南省|海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/

23232	12/7/2009 5:01:44 AM	feilipu	23676	sven70	<< review queue entry 23676 - submitted by 'sven70' >>~@~=exhaustivns agoal ofcedict?[imNOTtalkinengl-syn/sop butveryMEMINz/ABR-Zetc[ifpplcanjust'gues'>wodapoint i/hav/makin adic??[ispend quitsumtim w/contributin,uno..
- 薄 薄 [bo2] /meager/mean/weak/poor/frail/frivolous/to despise/to look down on/surname Bo/
+ 薄 薄 [bo2] /meager/slight/ungenerous or unkind/frivolous/to despise/to belittle/to look down on/to approach or near/
+ 薄 薄 [bo4] /see 薄荷|薄荷[bo4 he5]/
+ 薄 薄 [Bo2] /surname Bo/

23233	12/7/2009 6:24:31 AM	chad	20789	hongyauhwaih	<< review queue entry 20789 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 八珍湯 八珍汤 [ba1 zhen1 tang1] /eight-treasure decoction (ba zhen tang), tonic formula used in Chinese medicine/

23234	12/7/2009 6:26:56 AM	chad	20788	hongyauhwaih	<< review queue entry 20788 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 四物湯 四物汤 [si4 wu4 tang1] /four-substance decoction (si wu tang), tonic formula used in Chinese medicine/

23235	12/7/2009 6:39:03 AM	feilipu	23699	hongyauhwaih	<< review queue entry 23699 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 樣貌 样貌 [yang4 mao4] /appearance/manifestation/

23236	12/7/2009 6:42:43 AM	feilipu	23700	hongyauhwaih	<< review queue entry 23700 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

23237	12/7/2009 6:47:46 AM	feilipu	-1		
- 相傳 相传 [xiang1 chuan2] /to pass on/to hand down/according to legend/
+ 相傳 相传 [xiang1 chuan2] /to pass on/to hand down/tradition has it that .../according to legend/

23238	12/7/2009 6:51:14 AM	feilipu	23696	hongyauhwaih	<< review queue entry 23696 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 無處可尋 无处可寻 [wu2 chu4 ke3 xun2] /cannot be found anywhere (idiom)/

23239	12/7/2009 7:07:17 AM	feilipu	23693	hongyauhwaih	<< review queue entry 23693 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 基座 基座 [ji1 zuo4] /underlay/foundation/
+ 基座 基座 [ji1 zuo4] /underlay/foundation/pedestal/

23240	12/7/2009 7:10:20 AM	feilipu	23692	hongyauhwaih	<< review queue entry 23692 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 龕影 龛影 [kan1 ying3] /niche as shown in an X-Ray (medicine)/

23241	12/7/2009 7:10:38 AM	feilipu	23691	hongyauhwaih	<< review queue entry 23691 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 穹形 穹形 [qiong2 xing2] /arched/dome-shaped/
+ 穹形 穹形 [qiong2 xing2] /arched/vaulted/dome-shaped/

23242	12/7/2009 7:14:07 AM	feilipu	23689	hongyauhwaih	<< review queue entry 23689 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 答對 答对 [da2 dui4] /to reply/to answer/
+ 答對 答对 [da2 dui4] /(usually used in the negative) to answer or reply to sb's question/

23243	12/7/2009 7:36:06 AM	feilipu	22489	feilipu	<< review queue entry 22489 - submitted by 'feilipu' >>
- 熾 炽 [chi4] /flame/blaze/
+ 熾 炽 [chi4] /to burn/to blaze/splendid/illustrious/

23244	12/7/2009 7:39:43 AM	feilipu	23702	sven70	<< review queue entry 23702 - submitted by 'sven70' >>~@~mises單薄menin~mybigestdic[wozidianNO'av~@~wotimean=IFwe agre fe her onsuch ad.yisiTHANifel sum engl'd aded[fouze ifel=nopoint~@~[薄=NOTiziest zi,tho完美主義的我felz,inur frmt,its pretygudnow!!:)[iHATpedantism/-ry,sodad=NOTwotimtryin2do--~@~iASUMEdisis=GENRAL,MULTIPURPESdicSOi'dthink it2be designd/setup asENCUMPASINas digital[so ysay excl abr~大生/uni-studnt just cos'is only i/newspape[hedlinz',which=notMYobservatn aswas iHOLEarticl usd,esp.as dubaozhi notoriesly hard[tukme yrs,'dbe months],ynot help ppl w/it??[idunrakedisup cosvengfl [n idunhold grudges etc i/gen.]orsoBUT4itsmerit ifelit has;)[+ino'boutda shrthnd,i'preciate uguyz here toleratANDtry2readit[iduntakdad4granted!!!~@~ps distukme>1hr,dads'owSERIESi ambout submitin her>NO=i expect evrth aceptdBUTsomdialog/mut.懂i/cas of unclaritiz[nomajor投訴sofar;)~@~pps owkum wiki-ppl[so/def rathe tech-savy]r i/genrl soAVERSof use/alowinVOICEtech??[imno pc-whiz,but=prety streit4wed+'dmakBIGdifrens i/my[n imNOTda only1 w/RSI/mobility probs..] comm.atempts..:/
- 薄 薄 [bo2] /meager/slight/ungenerous or unkind/frivolous/to despise/to belittle/to look down on/to approach or near/
+ 薄 薄 [bo2] /meager/slight/weak/ungenerous or unkind/frivolous/to despise/to belittle/to look down on/to approach or near/

23245	12/7/2009 7:42:32 AM	ycandau	23704	feilipu	<< review queue entry 23704 - submitted by 'feilipu' >>
- 指 指 [zhi3] /finger/to point/to direct/to indicate/to refer to/to rely on/to count on/(hair) stands stiffly on end/
+ 指 指 [zhi3] /finger/to point at or to/to indicate or refer to/to depend on/to count on/(of hair) to stand on end/

23246	12/7/2009 7:43:41 AM	feilipu	20325	jasonlaw	<< review queue entry 20325 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 心裏癢癢 心里痒痒 [xin1 li3 yang3 yang5] /lit. itchy heart/to be itching to do sth (idiom)/

23247	12/7/2009 7:44:44 AM	feilipu	22493	feilipu	<< review queue entry 22493 - submitted by 'feilipu' >>
+ 科學育兒 科学育儿 [ke1 xue2 yu4 er2] /scientific parenting/

23248	12/7/2009 7:44:58 AM	feilipu	22492	feilipu	<< review queue entry 22492 - submitted by 'feilipu' >>
+ 弱勢 弱势 [ruo4 shi4] /vunerable/weak/

23249	12/7/2009 8:44:06 AM	feilipu	22498	feilipu	<< review queue entry 22498 - submitted by 'feilipu' >>
+ 育人 育人 [yu4 ren2] /to educate people (esp morally)/

23250	12/7/2009 8:44:15 AM	feilipu	22497	feilipu	<< review queue entry 22497 - submitted by 'feilipu' >>
+ 佳境 佳境 [jia1 jing4] /the most pleasant or enjoyable stage/

23251	12/7/2009 8:44:29 AM	feilipu	22495	feilipu	<< review queue entry 22495 - submitted by 'feilipu' >>
+ 流動兒童 流动儿童 [liu2 dong4 er2 tong2] /children of migrants/

23252	12/7/2009 8:44:38 AM	feilipu	22494	feilipu	<< review queue entry 22494 - submitted by 'feilipu' >>
- 普及 普及 [pu3 ji2] /widespread/popular/universal/ubiquitous/pervasive/
+ 普及 普及 [pu3 ji2] /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/

23253	12/7/2009 9:40:55 AM	feilipu	22501	sven70	<< review queue entry 22501 - submitted by 'sven70' >>~@~台南縣永康市24日街頭槍殺命案，警方昨逮捕一名嫌犯，今凌晨2點，兩名嫌犯自動投案，分別都是80年次的王姓和黃姓男子，僅剩主嫌在逃！嫌犯供稱，因男子買毒黑吃黑，才遭行刑式槍殺。
+ 主嫌 主嫌 [zhu3 xian2] /prime, key or main suspect (law)/

23254	12/7/2009 9:41:40 AM	feilipu	23715	sven70	<< review queue entry 23715 - submitted by 'sven70' >>
- 弱勢 弱势 [ruo4 shi4] /vunerable/weak/
+ 弱勢 弱势 [ruo4 shi4] /vulnerable/weak/

23255	12/7/2009 9:41:57 AM	feilipu	22496	feilipu	<< review queue entry 22496 - submitted by 'feilipu' >>
- 思想 思想 [si1 xiang3] /thought/thinking/idea/CL:個|个[ge4]/
+ 思想 思想 [si1 xiang3] /thought/thinking/idea/ideology/CL:個|个[ge4]/

23256	12/7/2009 9:50:37 AM	feilipu	-1		
- 聞訊 闻讯 [wen2 xun4] /get the news (of)/
+ 聞訊 闻讯 [wen2 xun4] /to receive news (of)/

23257	12/7/2009 10:21:54 AM	ycandau	23720	hongyauhwaih	<< review queue entry 23720 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 撤離 撤离 [che4 li2] /withdraw from/evacuate/
+ 撤離 撤离 [che4 li2] /to withdraw from/to evacuate/

23259	12/7/2009 10:22:44 AM	ycandau	23719	feilipu	<< review queue entry 23719 - submitted by 'feilipu' >>
- 貝 贝 [bei4] /cowries/shell/valuables/shellfish/surname Bei/
+ 貝 贝 [bei4] /cowrie/shellfish/currency (archaic)/
+ 貝 贝 [Bei4] /surname Bei/

23260	12/7/2009 10:38:21 AM	ycandau	21386	hongyauhwaih	it's not certain what the literal meaning of this is. This one is as good as any.~@~<< review queue entry 21386 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 風馬牛不相及 风马牛不相及 [feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2] /lit. a horse and cow in heat do not look to each other/two things that have absolutely nothing to do with each other (idiom)/

23261	12/7/2009 10:47:29 AM	miles	-1		
+ 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan (1162-1227)/
+ 譯寫 译写 [yi4 xie3] /to translate/to render foreign words/to transliterate/
- 扎賚特旗 扎赉特旗 [Zha1 lai4 te4 qi2] /(N) Zhalaiteqi (place in Jilin)/
+ 扎賚特旗 扎赉特旗 [Zha1 lai4 te4 qi2] /Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
+ 扎賚特 扎赉特 [Zha1 lai4 te4] /Jalaid or Zhalaid (name)/Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
- 烏蘭浩特 乌兰浩特 [Wu1 lan2 hao4 te4] /Wulanhaote city in Jilin/
+ 烏蘭浩特 乌兰浩特 [Wu1 lan2 hao4 te4] /Wulanhaote county level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
+ 烏蘭浩特市 乌兰浩特市 [Wu1 lan2 hao4 te4 shi4] /Wulanhaote county level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
+ 阿爾山市 阿尔山市 [A1 er3 shan1 shi4] /Arxan county level city, Mongolian Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
+ 阿爾山 阿尔山 [A1 er3 shan1] /Arxan county level city, Mongolian Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
- 突泉縣 突泉县 [Tu1 quan2 xian4] /Tuquan county in Jilin/
+ 突泉縣 突泉县 [Tu1 quan2 xian4] /Tuquan county in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
+ 科爾沁 科尔沁 [Ke1 er3 qin4] /Horqin or Khorchin (name, Mongolian archer)/
+ 科爾沁右翼前旗 科尔沁右翼前旗 [Ke1 er3 qin4 you4 yi4 qian2 qi2] /Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
+ 科右前旗 科右前旗 [Ke1 you4 qian2 qi2] /Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
- 科爾沁右翼中旗 科尔沁右翼中旗 [Ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2] /(N) Ke'erqin youyi zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 科爾沁右翼中旗 科尔沁右翼中旗 [Ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2] /Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
+ 科右中旗 科右中旗 [Ke1 you4 zhong1 qi2] /Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/

23262	12/7/2009 10:50:49 AM	ycandau	21354	hongyauhwaih	<< review queue entry 21354 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~字本身沒有『小』的意思，但應該指示此字純粹是古文之字。
- 榱 榱 [cui1] /small rafter/
+ 榱 榱 [cui1] /rafter (classical)/

23263	12/7/2009 11:13:22 AM	miles	-1		
- 永吉地區 永吉地区 [Yong3 ji2 di4 qu1] /(N) Yongji district (district in Jilin)/
+ 永吉地區 永吉地区 [Yong3 ji2 di4 qu1] /former Yongji prefecture, Jilin/
- 白城地區 白城地区 [Bai2 cheng2 di4 qu1] /(N) Baicheng district (district in Jilin)/
+ 白城地區 白城地区 [Bai2 cheng2 di4 qu1] /former Baicheng prefecture, Jilin/
- 通化地區 通化地区 [Tong1 hua4 di4 qu1] /(N) Tonghua district (district in Jilin)/
+ 通化地區 通化地区 [Tong1 hua4 di4 qu1] /former Tonghua prefecture, Jilin/
- 四平地區 四平地区 [Si4 ping2 di4 qu1] /(N) Siping district (district in Jilin)/
+ 四平地區 四平地区 [Si4 ping2 di4 qu1] /former Siping prefecture, Jilin/

23264	12/7/2009 12:05:49 PM	ycandau	22533	hongyauhwaih	<< review queue entry 22533 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 兀立 兀立 [wu4 li4] /to stand upright and motionless/

23265	12/7/2009 12:08:58 PM	ycandau	22528	hongyauhwaih	<< review queue entry 22528 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 瞎編亂造 瞎编乱造 [xia1 bian1 luan4 zao4] /random lies and falsehoods/

23266	12/7/2009 12:10:54 PM	ycandau	22522	hongyauhwaih	<< review queue entry 22522 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 手縫 手缝 [shou3 feng2] /to sew by hand/hand-sewn/

23267	12/7/2009 12:16:07 PM	ycandau	23726		<< review queue entry 23726 >>~@~adding a non-american search term
- 水龍頭 水龙头 [shui3 long2 tou2] /faucet/
+ 水龍頭 水龙头 [shui3 long2 tou2] /faucet/tap/

23268	12/7/2009 12:17:04 PM	ycandau	22574	hongyauhwaih	<< review queue entry 22574 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 告終 告终 [gao4 zhong1] /end/reach an end/
+ 告終 告终 [gao4 zhong1] /to end/to reach an end/

23269	12/7/2009 12:23:05 PM	ycandau	22570	hongyauhwaih	it is of course used figuratively, but always as an image (I mean, the original meaning is never forgotten).~@~<< review queue entry 22570 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 燎原 燎原 [liao2 yuan2] /to start a prairie fire/

23270	12/7/2009 12:24:59 PM	feilipu	22572	hongyauhwaih	<< review queue entry 22572 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 立交橋 立交桥 [li4 jiao1 qiao2] /grade splitting for road traffic/road crossing involving fly-over bridges or underpass tunnels/
+ 立交橋 立交桥 [li4 jiao1 qiao2] /overpass/flyover/

23272	12/7/2009 12:40:30 PM	ycandau	22563	hongyauhwaih	Editor : 以億計 by itself is part of many expressions, I added it as an independent entry~@~<< review queue entry 22563 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 數以億計 数以亿计 [shu4 yi3 yi4 ji4] /countless/innumerable/
+ 以億計 以亿计 [yi3 yi4 ji4] /to number in the thousands/

23273	12/7/2009 12:41:55 PM	ycandau	22558	hongyauhwaih	<< review queue entry 22558 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 嫁妝 嫁妆 [jia4 zhuang1] /dowry (money given by the bride's family to the groom)/
+ 嫁妝 嫁妆 [jia4 zhuang1] /dowry/

23274	12/7/2009 12:45:20 PM	ycandau	22556	hongyauhwaih	fanti is incorrect and this is already in the dict.~@~<< review queue entry 22556 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

23275	12/7/2009 12:54:57 PM	feilipu	22571	hongyauhwaih	<< review queue entry 22571 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 鶯歌燕舞 莺歌燕舞 [ying1 ge1 yan4 wu3] /the warbler sings and the swallow dances/prosperity abounds (idiom)/

23276	12/7/2009 1:02:52 PM	feilipu	23735	hongyauhwaih	<< review queue entry 23735 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

23278	12/7/2009 1:13:50 PM	feilipu	23736	hongyauhwaih	<< review queue entry 23736 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 突兀 突兀 [tu1 wu4] /abrupt/curt/
+ 突兀 突兀 [tu1 wu4] /lofty or towering/sudden or abupt/

23279	12/7/2009 1:15:10 PM	feilipu	22578	hongyauhwaih	<< review queue entry 22578 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 起程 起程 [qi3 cheng2] /to set out/to leave/

23280	12/7/2009 1:16:45 PM	feilipu	22577	hongyauhwaih	<< review queue entry 22577 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 驟降 骤降 [zhou4 jiang4] /to fall rapidly/to plummet/

23281	12/7/2009 1:19:12 PM	feilipu	22566	hongyauhwaih	<< review queue entry 22566 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 求生 求生 [qiu2 sheng1] /to seek survival/to possess the will to live/

23282	12/7/2009 1:20:17 PM	feilipu	22550	hongyauhwaih	<< review queue entry 22550 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 錐形 锥形 [zhui1 xing2] /conical (cone shaped)/
+ 錐形 锥形 [zhui1 xing2] /conical/

23283	12/7/2009 2:03:35 PM	ycandau	22543	hongyauhwaih	<< review queue entry 22543 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 脫光 脱光 [tuo1 guang1] /strip naked/strip nude/
+ 脫光 脱光 [tuo1 guang1] /to strip naked/to strip nude/

23284	12/7/2009 8:21:29 PM	richwarm	22557	hongyauhwaih	<< review queue entry 22557 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 介乎 介乎 [jie4 hu1] /to lie between/
+ 界乎 界乎 [jie4 hu1] /variant of 介乎|介乎[jie4 hu1]/to lie between/

23285	12/7/2009 8:27:23 PM	richwarm	22544	hongyauhwaih	<< review queue entry 22544 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 峻嶺 峻岭 [jun4 ling3] /lofty mountain range/

23286	12/7/2009 9:41:41 PM	miles	-1		
+ 阿盟 阿盟 [A1 meng2] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/abbr. for 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2]/
+ 巴彥浩特鎮 巴彦浩特镇 [Ba1 yan4 hao4 te4 zhen4] /Bayan Hot, capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 巴彥浩特 巴彦浩特 [Ba1 yan4 hao4 te4] /Bayan Hot, capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 定遠營 定远营 [Ding4 yuan3 ying2] /old name of Bayan Hot 巴彥浩特|巴彦浩特[Ba1 yan4 hao4 te4], capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
- 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /(N) Alashan youqi (place in Gansu)/
+ 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Züün xoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
- 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /(N) Alashan zuoqi (place in Ningxia)/
+ 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Baruun xoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
- 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /(N) Ejinaqi (place in Gansu)/
+ 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/

23287	12/7/2009 10:27:21 PM	chad	17992	jasonlaw	<< review queue entry 17992 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 控辯交易 控辩交易 [kong4 bian4 jiao1 yi4] /plea bargaining/plea agreement/

23289	12/7/2009 11:08:47 PM	miles	-1		
+ 回民區 回民区 [Hui2 min2 qu1] /Huimin district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
- 新城區 新城区 [Xin1 cheng2 qu1] /new town district/Xincheng district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 新城區 新城区 [Xin1 cheng2 qu1] /new town district/Xincheng district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/Xincheng district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 玉泉區 玉泉区 [Yu4 quan2 qu1] /Jade spring district/Yuquan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 賽罕區 赛罕区 [Sai4 han3 qu1] /Saihan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 玉泉 玉泉 [Yu4 quan2] /Jade spring/Yuquan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 賽罕 赛罕 [Sai4 han3] /Saihan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 托克托縣 托克托县 [Tuo1 ke4 tuo1 xian4] /Togtoh county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 托克托 托克托 [Tuo1 ke4 tuo1] /(N) Tuoketuo (place in Inner Mongolia)/alternative spelling of Tokhtogan 脱脱/
+ 托克托 托克托 [Tuo1 ke4 tuo1] /Togtoh county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/alternative spelling of 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355)/
- 武川 武川 [Wu3 chuan1] /(N) Wuchuan (place in Inner Mongolia)/
+ 武川縣 武川县 [Wu3 chuan1 xian4] /Wuchuan county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
+ 武川 武川 [Wu3 chuan1] /Wuchuan county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 和林格爾 和林格尔 [He2 lin2 ge2 er3] /Helinge'er (place in Inner Mongolia)/
+ 和林格爾縣 和林格尔县 [He2 lin2 ge2 er3 xian4] /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
+ 和林格爾 和林格尔 [He2 lin2 ge2 er3] /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 清水河 清水河 [Qing1 shui3 he2] /(N) Qingshuihe (place in Inner Mongolia)/
+ 清水河縣 清水河县 [Qing1 shui3 he2 xian4] /Qingshuihe county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
+ 清水河 清水河 [Qing1 shui3 he2] /Qingshuihe county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 土默特左旗 土默特左旗 [Tu3 mo4 te4 zuo3 qi2] /(N) Tumote zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 土默特左旗 土默特左旗 [Tu3 mo4 te4 zuo3 qi2] /Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/

23290	12/7/2009 11:33:03 PM	richwarm	23740	hongyauhwaih	The second definition was not intended as the the dynamic verb "to spread everywhere". ~@~It was intended as the stative verb "to be spread everywhere", synonymous with "to be found everywhere". The "to be" can be omitted from such verbs. ~@~<< review queue entry 23740 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 遍布 遍布 [bian4 bu4] /to cover the whole (area)/spread everywhere/
+ 遍布 遍布 [bian4 bu4] /to cover the whole (area)/to be found throughout/

23291	12/7/2009 11:35:11 PM	ycandau	23742	jbradfor	<< review queue entry 23742 - submitted by 'jbradfor' >>
- 金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /Monkey King's golden cudgel/
+ 金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/

23292	12/7/2009 11:40:51 PM	ycandau	22660	hongyauhwaih	<< review queue entry 22660 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 主宰 主宰 [zhu3 zai3] /dominate/rule/
+ 主宰 主宰 [zhu3 zai3] /to dominate/to rule/to dictate/master/

23293	12/7/2009 11:45:48 PM	ycandau	22640	hongyauhwaih	<< review queue entry 22640 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 小溪 小溪 [xiao3 xi1] /brook/streamlet/

23294	12/7/2009 11:49:55 PM	ycandau	22634	hongyauhwaih	<< review queue entry 22634 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 不容置疑 不容置疑 [bu4 rong2 zhi4 yi2] /unquestionable/

23295	12/7/2009 11:54:24 PM	ycandau	22630	hongyauhwaih	<< review queue entry 22630 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 心想 心想 [xin1 xiang3] /to think/to assume/
+ 心想 心想 [xin1 xiang3] /to think to oneself/to think/to assume/

23296	12/8/2009 12:01:11 AM	ycandau	22620	teenslayer	<< review queue entry 22620 - submitted by 'teenslayer' >>
+ 親臨其境 亲临其境 [qin1 lin2 qi2 jing4] /to travel to a place personally (idiom)/

23297	12/8/2009 12:02:42 AM	miles	-1		
- 百靈 百灵 [bai3 ling2] /lark/
+ 百靈 百灵 [bai3 ling2] /lark/Eremophila alpestris/
+ 昆都侖區 昆都仑区 [Kun1 du1 lun2 qu1] /Kundulun district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
+ 昆都侖 昆都仑 [Kun1 du1 lun2] /Kundulun district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
+ 東河區 东河区 [Dong1 he2 qu1] /Donghe district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
- 青山區 青山区 [Qing1 shan1 qu1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 青山區 青山区 [Qing1 shan1 qu1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/Qingshan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
+ 石拐區 石拐区 [Shi2 guai3 qu1] /Shiguai district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
+ 白雲礦區 白云矿区 [Bai2 yun2 kuang4 qu1] /Baiyukuang district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
+ 九原區 九原区 [Jiu3 yuan2 qu1] /Jiuyuan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
- 固陽 固阳 [Gu4 yang2] /(N) Guyang (place in Inner Mongolia)/
+ 固陽縣 固阳县 [Gu4 yang2 xian4] /Guyang county in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
- 土默特右旗 土默特右旗 [Tu3 mo4 te4 you4 qi2] /(N) Tumote youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 土默特右旗 土默特右旗 [Tu3 mo4 te4 you4 qi2] /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu,  in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
+ 達爾罕茂明安聯合旗 达尔罕茂明安联合旗 [Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2] /Darhan Muming'an united banner, Inner Mongolia/
+ 達茂旗 达茂旗 [Da2 Mao4 qi2] /Darhan Muming'an united banner, Inner Mongolia/abbr. for 達爾罕茂明安聯合旗|达尔罕茂明安联合旗[Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2]/

23298	12/8/2009 12:05:25 AM	richwarm	23475	mmmoore	<< review queue entry 23475 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 足以代表一國的技藝。如日本的相撲。
+ 國技 国技 [guo2 ji4] /national pastime/national sport/

23300	12/8/2009 12:15:17 AM	feilipu	23744	ycandau	<< review queue entry 23744 - submitted by 'ycandau' >>
- 親臨 亲临 [qin1 lin2] /to experience personally/at first hand/
+ 親臨 亲临 [qin1 lin2] /to go in person/

23301	12/8/2009 12:15:41 AM	chad	21413	sven70	<< review queue entry 21413 - submitted by 'sven70' >>
+ 起訴書 起诉书 [qi3 su4 shu1] /indictment (law)/statement of charges (law)/

23302	12/8/2009 12:18:26 AM	feilipu	22636	hongyauhwaih	<< review queue entry 22636 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 首要 首要 [shou3 yao4] /the most important/
+ 首要 首要 [shou3 yao4] /the most important/of chief importance/

23303	12/8/2009 12:22:01 AM	feilipu	22633	hongyauhwaih	<< review queue entry 22633 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 凹槽 凹槽 [ao1 cao2] /socket/
+ 凹槽 凹槽 [ao1 cao2] /recess/notch/groove/fillister/

23304	12/8/2009 12:27:54 AM	feilipu	22619	hongyauhwaih	<< review queue entry 22619 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 摔角 摔角 [shuai1 jiao3] /wrestle/wrestling/
+ 摔角 摔角 [shuai1 jiao3] /to wrestle/wrestling/

23305	12/8/2009 12:28:12 AM	feilipu	22618	richwarm	<< review queue entry 22618 - submitted by 'richwarm' >>~@~cedict has only pu4 and bao3 for 堡~@~unihan has bu3 as well, but no pu3
- 河西堡 河西堡 [He2 xi1 pu3] /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
+ 河西堡 河西堡 [He2 xi1 pu4] /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/

23306	12/8/2009 12:30:31 AM	richwarm	23745	feilipu	<< review queue entry 23745 - submitted by 'feilipu' >>
+ 執紼 执绋 [zhi2 fu2] /to attend a funeral/

23307	12/8/2009 12:31:33 AM	feilipu	22616	hongyauhwaih	<< review queue entry 22616 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 角抵 角抵 [jue2 di3] /(arch.) throw in wrestling/
+ 角抵 角抵 [jue2 di3] /wrestling/to wrestle/

23308	12/8/2009 12:39:17 AM	feilipu	22609	hongyauhwaih	<< review queue entry 22609 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 叫雞 叫鸡 [jiao4 ji1] /rooster/cock/

23309	12/8/2009 12:40:25 AM	feilipu	22608	hongyauhwaih	<< review queue entry 22608 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 閱歷 阅历 [yue4 li4] /to see/to experience/
+ 閱歷 阅历 [yue4 li4] /to experience/experience/

23310	12/8/2009 12:44:08 AM	feilipu	23737	feilipu	<< review queue entry 23737 - submitted by 'feilipu' >>~@~Chad, no need to repeat the pinyin I think
- 八珍湯 八珍汤 [ba1 zhen1 tang1] /eight-treasure decoction (ba zhen tang), tonic formula used in Chinese medicine/
+ 八珍湯 八珍汤 [ba1 zhen1 tang1] /eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine/

23311	12/8/2009 12:45:11 AM	feilipu	22576	hongyauhwaih	<< review queue entry 22576 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 殃及 殃及 [yang1 ji2] /to bring disaster to/

23312	12/8/2009 12:49:15 AM	richwarm	23746	mmmoore	"physiognomy" as used in this definition is the countable noun meaning "countenance; the human face", not the uncountable noun meaning "character analysis through physical features"~@~Example: 我混合了很多人种的面相来创造了这个形象.  I blended a multitude of human physiognomies to create this plausible simulation.  ~@~<< review queue entry 23746 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Physiognomy is the assessment of a person's character or personality from their outer appearance, especially the face (http://en.wikipedia.org/wiki/Physiognomy).  This is because I thought 面相 was 相面.

23313	12/8/2009 12:51:53 AM	feilipu	22552	hongyauhwaih	<< review queue entry 22552 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 篝火狐鳴 篝火狐鸣 [gou1 huo3 hu2 ming2] /to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion/an uprising is afoot (idiom)/

23314	12/8/2009 1:09:25 AM	feilipu	23739	hongyauhwaih	<< review queue entry 23739 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 感知力 感知力 [gan3 zhi1 li4] /perceptive/perceptivity/

23316	12/8/2009 1:14:30 AM	feilipu	-1		

23317	12/8/2009 1:38:43 AM	feilipu	22562	hongyauhwaih	<< review queue entry 22562 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 邊緣化 边缘化 [bian1 yuan2 hua4] /marginalization/
+ 邊緣化 边缘化 [bian1 yuan2 hua4] /to marginalize/marginalization/

23318	12/8/2009 1:48:45 AM	feilipu	23730	hongyauhwaih	<< review queue entry 23730 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 濺灑 溅洒 [jian4 sa3] /to spill/to splatter/to splash/

23319	12/8/2009 2:01:18 AM	chad	22548	hongyauhwaih	<< review queue entry 22548 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 罪孽 罪孽 [zui4 nie4] /sin/crime/wrongdoing/

23320	12/8/2009 2:23:21 AM	feilipu	-1		
- 薄荷油 薄荷油 [bo4 he5 you2] /peppermint/
+ 薄荷油 薄荷油 [bo4 he5 you2] /peppermint oil/

23321	12/8/2009 2:45:27 AM	feilipu	-1		
- 貶斥 贬斥 [bian3 chi4] /demote/denounce/
+ 貶斥 贬斥 [bian3 chi4] /to demote/to denounce/

23322	12/8/2009 2:56:10 AM	feilipu	22535	hongyauhwaih	<< review queue entry 22535 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 天竺葵 天竺葵 [tian1 zhu2 kui2] /geranium (Pelargonium hortorum)/

23323	12/8/2009 3:03:26 AM	feilipu	22532	hongyauhwaih	<< review queue entry 22532 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 小屋 小屋 [xiao3 wu1] /cabin/lodge/
+ 小屋 小屋 [xiao3 wu1] /cabin/lodge/cottage/chalet/hut/shed/

23324	12/8/2009 3:04:20 AM	feilipu	22529	hongyauhwaih	<< review queue entry 22529 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 編造 编造 [bian1 zao4] /compile/draw up/work out/fabricate/invent/concoct/make up/cook up/create out of the imagination/
+ 編造 编造 [bian1 zao4] /to compile/to draw up/to fabricate/to invent/to concoct/to make up/to cook up/

23325	12/8/2009 3:17:08 AM	feilipu	-1		not sure what phonetic load is supposed to mean
- 梯恩梯 梯恩梯 [ti1 en1 ti1] /TNT (trinitrotoluene, phonetic load)/
+ 梯恩梯 梯恩梯 [ti1 en1 ti1] /TNT (trinitrotoluene) (loanword)/

23326	12/8/2009 3:24:07 AM	feilipu	23760	mmmoore	<< review queue entry 23760 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 心裡煩亂、厭煩。
+ 心煩 心烦 [xin1 fan2] /to feel agitated/to be troubled/to be annoyed/an upset or distraction/

23327	12/8/2009 3:28:05 AM	feilipu	22690	feilipu	<< review queue entry 22690 - submitted by 'feilipu' >>
+ 腫瘤病醫生 肿瘤病医生 [zhong3 liu2 bing4 yi1 sheng1] /oncologist (medicine)/

23328	12/8/2009 3:29:49 AM	feilipu	22685	feilipu	<< review queue entry 22685 - submitted by 'feilipu' >>
+ 總社 总社 [zong3 she4] /cooperative (organisation)/cooperation (eg between companies etc)/

23329	12/8/2009 4:11:16 AM	feilipu	23764	sven70	<< review queue entry 23764 - submitted by 'sven70' >>
+ 皺起 皱起 [zhou4 qi3] /to purse/to pucker (up)/

23330	12/8/2009 4:25:10 AM	feilipu	22694	sven70	<< review queue entry 22694 - submitted by 'sven70' >>~@~BOTHti usd i/tw!
- 莊 庄 [zhuang1] /farm/village/manor/
+ 莊 庄 [zhuang1] /farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord in Imperial China/
+ 莊 庄 [Zhuang1] /surname Zhuang/

23331	12/8/2009 7:01:40 AM	feilipu	23785	feilipu	<< review queue entry 23785 - submitted by 'feilipu' >>
+ 靖 靖 [Jing4] /surname Jing/

23332	12/8/2009 7:03:05 AM	feilipu	23784	sven70	<< review queue entry 23784 - submitted by 'sven70' >>
+ 毆打罪 殴打罪 [ou1 da3 zui4] /assault and battery (legal)/

23333	12/8/2009 7:09:43 AM	feilipu	23782	sven70	<< review queue entry 23782 - submitted by 'sven70' >>
- 毆打 殴打 [ou1 da3] /to beat up/to come to blows/
+ 毆打 殴打 [ou1 da3] /to beat up/to come to blows/battery (law)/

23334	12/8/2009 7:10:20 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 23332 >>~@~wrong classifier
- 毆打罪 殴打罪 [ou1 da3 zui4] /assault and battery (legal)/
+ 毆打罪 殴打罪 [ou1 da3 zui4] /assault and battery (law)/

23335	12/8/2009 7:27:15 AM	feilipu	23779	sven70	<< review queue entry 23779 - submitted by 'sven70' >>~@~nONvmydics[chekd4]av ou=xing4..:0
- 毆 殴 [ou1] /to beat up/surname Ou/
+ 毆 殴 [ou1] /to beat up/to hit sb/
+ 毆 殴 [Ou1] /surname Ou/

23336	12/8/2009 7:54:54 AM	feilipu	23796	feilipu	<< review queue entry 23796 - submitted by 'feilipu' >>
- 黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbreviation of 黎巴嫩|黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/
+ 黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbrev. for Lebanon 黎巴嫩|黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/

23337	12/8/2009 7:56:14 AM	feilipu	22711	feilipu	<< review queue entry 22711 - submitted by 'feilipu' >>
- 形象 形象 [xing2 xiang4] /image/form/figure/CL:個|个[ge4]/
+ 形象 形象 [xing2 xiang4] /image/form/figure/CL:個|个[ge4]/visualization/vivid/

23338	12/8/2009 7:58:27 AM	feilipu	22707	feilipu	<< review queue entry 22707 - submitted by 'feilipu' >>~@~Yves - control-V key released :)
+ 末日論 末日论 [mo4 ri4 lun4] /eschatology/

23339	12/8/2009 8:20:42 AM	feilipu	23801	hongyauhwaih	<< review queue entry 23801 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 連滾帶爬 连滚带爬 [lian2 gun3 dai4 pa2] /(idiom) rolling and crawling/
+ 連滾帶爬 连滚带爬 [lian2 gun3 dai4 pa2] /rolling and crawling/trying frantically to escape (idiom)/

23340	12/8/2009 8:35:12 AM	feilipu	-1		
- 眼高手低 眼高手低 [yan3 gao1 shou3 di1] /grandiose aims but modest ability (idiom); to have high standards while unable to live up to them/ambitious but incompetent/
+ 眼高手低 眼高手低 [yan3 gao1 shou3 di1] /to have high standards but little ability/to be fastidious but incompetent (idiom)/

23342	12/8/2009 8:39:46 AM	feilipu	23805	sven70	<< review queue entry 23805 - submitted by 'sven70' >>~@~ithink=labld/MIStak[cantverify disurnam..

23343	12/8/2009 8:49:57 AM	feilipu	23773		<< review queue entry 23773 >>
- 榴槤果 榴梿果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 榴蓮果|榴莲果/
+ 榴槤果 榴梿果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 留蓮果|留莲果/

23344	12/8/2009 8:50:24 AM	feilipu	23774		<< review queue entry 23774 >>
- 留連果 留连果 [liu2 lian2 guo3] /variant of 榴蓮果|榴莲果, durian fruit/
+ 留連果 留连果 [liu2 lian2 guo3] /variant of 榴槤果|榴梿果, durian fruit/

23345	12/8/2009 8:52:20 AM	feilipu	22697	sven70	<< review queue entry 22697 - submitted by 'sven70' >>~@~ridlsolvd!:)
- 用 用 [yong4] /to use/
+ 用 用 [yong4] /to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or outlay/usefulness/hence/therefore/

23346	12/8/2009 9:01:40 AM	feilipu	23028	sven70	<< review queue entry 23028 - submitted by 'sven70' >>
- 吱 吱 [zi1] /(phonetic)/
+ 吱 吱 [zi1] /(of mice) to squeak/(of small birds) to chirp or peep (onomatopoeia)/
+ 吱 吱 [zhi1] /creaking or groaning sound (onomatopoeia)/

23347	12/8/2009 9:40:47 AM	feilipu	23808	sven70	<< review queue entry 23808 - submitted by 'sven70' >>
- 甌 瓯 [ou1] /bowl/cup/
+ 甌 瓯 [ou1] /(pottery) bowl or drinking vessel/
+ 甌 瓯 [Ou1] /old name for Wenzhou City 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江|浙江[Zhe4 jiang1]/

23348	12/8/2009 9:53:07 AM	ycandau	23698	hongyauhwaih	乾~@~didn't find anything like "without further ado"~@~<< review queue entry 23698 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 乾巴巴 干巴巴 [gan1 ba1 ba1] /dry/parched/dull/insipid/

23349	12/8/2009 9:57:53 AM	ycandau	22729	hongyauhwaih	<< review queue entry 22729 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 拉入 拉入 [la1 ru4] /to pull into/to draw in/

23350	12/8/2009 9:59:21 AM	ycandau	22728	hongyauhwaih	<< review queue entry 22728 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 驚呆 惊呆 [jing1 dai1] /stupefied/startled/
+ 驚呆 惊呆 [jing1 dai1] /stupefied/stunned/

23351	12/8/2009 10:23:05 AM	ycandau	22726	hongyauhwaih	<< review queue entry 22726 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 隱秘 隐秘 [yin3 mi4] /conceal/hide/secret/
+ 隱秘 隐秘 [yin3 mi4] /secret/hidden/

23353	12/8/2009 10:26:10 AM	feilipu	23810	hongyauhwaih	<< review queue entry 23810 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 驅散 驱散 [qu1 san4] /disperse/break up/
+ 驅散 驱散 [qu1 san4] /to disperse/to break up/

23354	12/8/2009 10:27:51 AM	feilipu	22731	hongyauhwaih	<< review queue entry 22731 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

23355	12/8/2009 11:04:56 AM	ycandau	23803	sven70	<< review queue entry 23803 - submitted by 'sven70' >>~@~ru:你怎麽老慪他？〉使不快樂
- 慪 怄 [ou4] /annoyed/
+ 慪 怄 [ou4] /to annoy/to irritate/to be annoyed/to sulk/

23356	12/8/2009 1:14:23 PM	feilipu	22479	feilipu	<< review queue entry 22479 - submitted by 'feilipu' >>
+ 院試 院试 [yuan4 shi4] /examination hall used for provincial imperial examinations during the MIng and Qing dynasties/

23357	12/8/2009 5:59:35 PM	ycandau	23790	feilipu	<< review queue entry 23790 - submitted by 'feilipu' >>
- 推杆 推杆 [tui1 gan1] /putt (golf shot)/
+ 推桿 推杆 [tui1 gan1] /push rod or tappet (mechanics)/putter (golf)/to putt (golf)/

23358	12/8/2009 6:01:08 PM	ycandau	23788	hongyauhwaih	<< review queue entry 23788 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 抵牾 抵牾 [di3 wu3] /to conflict with/to contradict/contradiction/

23359	12/8/2009 6:01:16 PM	ycandau	23789	hongyauhwaih	<< review queue entry 23789 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 牴牾 牴牾 [di3 wu3] /variant of 抵牾|抵牾[di3 wu3]/

23360	12/8/2009 6:02:06 PM	ycandau	23787	hongyauhwaih	<< review queue entry 23787 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 牴觸 牴触 [di3 chu4] /contradict/
+ 牴觸 牴触 [di3 chu4] /variant of 抵觸|抵触[di3 chu4]/

23361	12/8/2009 6:04:53 PM	ycandau	22701	hongyauhwaih	<< review queue entry 22701 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 一言抄百總 一言抄百总 [yi1 yan2 chao1 bai3 zong3] /to cut a long story short/

23362	12/8/2009 6:29:52 PM	ycandau	23767	feilipu	<< review queue entry 23767 - submitted by 'feilipu' >>
- 狂歡節 狂欢节 [kuang2 huan1 jie2] /party/merriment/
+ 狂歡節 狂欢节 [kuang2 huan1 jie2] /carnival/

23363	12/8/2009 6:34:19 PM	ycandau	23752	feilipu	<< review queue entry 23752 - submitted by 'feilipu' >>~@~this does not mean peppermint on its owm
- 荷 荷 [he4] /peppermint/to carry burden/
+ 荷 荷 [he4] /to carry on one's shoulder or back/burden/responsibility/

23364	12/8/2009 6:36:14 PM	ycandau	23749	feilipu	<< review queue entry 23749 - submitted by 'feilipu' >>
- 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/family/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs/surname Zong/
+ 宗 宗 [zong1] /school/sect/purpose/model/ancestor/clan/to take as one's model (in academic or artistic work)/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs/
+ 宗 宗 [Zong1] /surname Zong/

23365	12/8/2009 6:36:27 PM	ycandau	23748	feilipu	<< review queue entry 23748 - submitted by 'feilipu' >>
- 筋 筋 [jin1] /muscle/
+ 筋 筋 [jin1] /muscle/tendon/

23366	12/8/2009 6:39:08 PM	ycandau	22642	hongyauhwaih	<< review queue entry 22642 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 熱氣騰騰 热气腾腾 [re4 qi4 teng2 teng2] /piping hot/

23367	12/8/2009 7:49:52 PM	ycandau	23838	hongyauhwaih	<< review queue entry 23838 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 瀝 沥 [li4] /drip/
+ 瀝 沥 [li4] /to drip/

23368	12/8/2009 7:57:37 PM	ycandau	23836	hongyauhwaih	<< review queue entry 23836 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~翻譯是由維基百科來的：http://zh.wikipedia.org/wiki/海水倒灌
+ 海水倒灌 海水倒灌 [hai3 shui3 dao4 guan4] /saltwater intrusion/

23369	12/8/2009 8:06:46 PM	ycandau	23835	hongyauhwaih	I checked it is also used for sewage~@~<< review queue entry 23835 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~編輯們請看這個改動合適不合適。我覺得這個詞條可以簡單些。
- 倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /backup/reverse flow/waterway backs up from downstream to upstream (because of blockage, tide, wind, earthquake etc)/
+ 倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind, etc)/reverse flow/to back up (sewage)/

23370	12/8/2009 8:11:46 PM	ycandau	23834		many variations on this theme, and we already have an example in the dict, I thought I'd rather have 绝世 as an entry~@~<< review queue entry 23834 >>
+ 絕世 绝世 [jue2 shi4] /unique/exceptional/

23371	12/8/2009 8:13:17 PM	ycandau	23818	ycandau	<< review queue entry 23818 - submitted by 'ycandau' >>
+ 慪氣 怄气 [ou4 qi4] /to sulk/to squabble/

23372	12/8/2009 8:18:28 PM	ycandau	23837	hongyauhwaih	1st one previously submitted~@~<< review queue entry 23837 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~譯由：http://www.nciku.com/search/zh/detail/怄气/1311058
+ 嘔氣 呕气 [ou4 qi4] /variant of 慪氣|怄气[ou4 qi4]/

23373	12/8/2009 8:19:32 PM	ycandau	23832	xiaoma	<< review queue entry 23832 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Simp: main character is 螂, 蜋 is only a variant (Xiuzhen Hanyu Cidian)
- 螂 蜋 [lang2] /dragonfly/mantis/
+ 螂 螂 [lang2] /dragonfly/mantis/

23374	12/8/2009 8:19:52 PM	ycandau	23831	xiaoma	<< review queue entry 23831 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Simp. is also 蟑螂
- 蟑螂 蟑蜋 [zhang1 lang2] /cockroach/
+ 蟑螂 蟑螂 [zhang1 lang2] /cockroach/

23375	12/8/2009 8:27:45 PM	richwarm	23842	mmmoore	《现代汉语词典》:~@~志哀：用某种方式表示哀悼。~@~致哀：对死者表示哀悼。如：向死难烈士致哀。http://society.people.com.cn/GB/8217/122500/122647/7267215.html  “致哀”与“志哀”:~@~“全国下半旗志哀”，表示全国用“下半旗”的方式表示哀悼。而“向遇难者致哀”，“致哀”的用法是正确的，表示向遇难同胞致以哀悼。~@~<< review queue entry 23842 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 表示哀悼之意。
+ 致哀 致哀 [zhi4 ai1] /to express grief/to mourn/
+ 誌哀 志哀 [zhi4 ai1] /to pay respects to the dead/

23377	12/8/2009 8:39:34 PM	ycandau	21480	hongyauhwaih	<< review queue entry 21480 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 少不了 少不了 [shao3 bu5 liao3] /cannot do without/to be unavoidable/are bound to be many/

23378	12/8/2009 9:44:58 PM	richwarm	-1		
- 誌哀 志哀 [zhi4 ai1] /to pay respects to the dead/
+ 誌哀 志哀 [zhi4 ai1] /to pay respects to the dead/to mark sb's passing/

23380	12/8/2009 10:11:47 PM	richwarm	22491	feilipu	fanti & tag~@~<< review queue entry 22491 - submitted by 'feilipu' >>~@~er, Yves and Richard - something wrong here I think
- 和胃力气 和胃力气 [he2 wei4 li4 qi4] /to harmonize the stomach and rectify Qi 氣|气[qi4] (traditional Chinese medicine)/
+ 和胃力氣 和胃力气 [he2 wei4 li4 qi4] /to harmonize the stomach and rectify qi 氣|气[qi4] (Chinese medicine)/

23381	12/8/2009 11:03:54 PM	miles	-1		
- 城中區 城中区 [Cheng2 zhong1 qu1] /Chengzhong district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
+ 城中區 城中区 [Cheng2 zhong1 qu1] /city central district/Chengzhong district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/Chengzhong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
+ 城東區 城东区 [Cheng2 dong1 qu1] /east city district/Chengdong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
+ 城西區 城西区 [Cheng2 xi1 qu1] /west city district/Chengxi district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
+ 城北區 城北区 [Cheng2 bei3 qu1] /north city district/Chengbei district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
+ 大通回族土族自治縣 大通回族土族自治县 [Da4 tong1 Hui2 zu2 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
+ 大通縣 大通县 [Da4 tong1 xian4] /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
- 大通 大通 [Da4 tong1] /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
+ 大通 大通 [Da4 tong1] /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
+ 湟源縣 湟源县 [Huang2 yuan2 xian4] /Huangyuan county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
- 湟源 湟源 [Huang2 yuan2] /(N) Huangyuan (place in Qinghai)/
+ 湟源 湟源 [Huang2 yuan2] /Huangyuan county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
+ 湟中縣 湟中县 [Huang2 zhong1 xian4] /Huangzhong county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
- 湟中 湟中 [Huang2 zhong1] /(N) Huangzhong (place in Qinghai)/
+ 湟中 湟中 [Huang2 zhong1] /Huangzhong county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/

23383	12/8/2009 11:11:39 PM	ycandau	22986	sven70	<< review queue entry 22986 - submitted by 'sven70' >>
- 姑 姑 [gu1] /paternal aunt/husband's sister/for the time being (classical)/
+ 姑 姑 [gu1] /paternal aunt/husband's sister/husband's mother (old)/nun/for the time being (literary)/

23385	12/8/2009 11:15:32 PM	miles	-1		
- 海東地區 海东地区 [Hai3 dong1 di4 qu1] /Haidong prefecture in Qinghai/
+ 海東地區 海东地区 [Hai3 dong1 di4 qu1] /Haidong prefecture, Qinghai/
+ 海東 海东 [Hai3 dong1] /Haidong prefecture, Qinghai/
+ 平安縣 平安县 [Ping2 an1 xian4] /Ping'an county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 樂都縣 乐都县 [Le4 du1 xian4] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
- 樂都 乐都 [Le4 du1] /(N) Ledu (place in Qinghai)/
+ 樂都 乐都 [Le4 du1] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 民和回族土族自治縣 民和回族土族自治县 [Min2 he2 Hui2 zu2 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 民和縣 民和县 [Min2 he2 xian4] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
- 民和 民和 [Min2 he2] /Minhe Huizu Tuzu autonomous county in Qinghai/
+ 民和 民和 [Min2 he2] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
- 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Qinghai/
+ 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 互助縣 互助县 [Hu4 zhu4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 互助 互助 [Hu4 zhu4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
- 化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hualong Huizu autonomous county in Qinghai/
+ 化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 化隆縣 化隆县 [Hua4 long2 xian4] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 化隆 化隆 [Hua4 long2] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
- 循化撒拉族自治縣 循化撒拉族自治县 [Xun2 hua4 Sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xunhua Salazu autonomous county in Qinghai/
+ 循化撒拉族自治縣 循化撒拉族自治县 [Xun2 hua4 Sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 循化縣 循化县 [Xun2 hua4 xian4] /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 循化 循化 [Xun2 hua4] /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/

23386	12/8/2009 11:30:33 PM	ycandau	23791	hongyauhwaih	<< review queue entry 23791 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 奪門而出 夺门而出 [duo2 men2 er2 chu1] /to rush out through a door (idiom)/

23387	12/8/2009 11:32:33 PM	miles	-1		
- 海北藏族自治州 海北藏族自治州 [Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海北藏族自治州 海北藏族自治州 [Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haibei Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-byang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
- 剛察縣 刚察县 [Gang1 cha2 xian4] /Gangcha county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 剛察縣 刚察县 [Gang1 cha2 xian4] /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 剛察 刚察 [Gang1 cha2] /Gangcha county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 剛察 刚察 [Gang1 cha2] /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 海南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai/
+ 海南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai/
- 同德 同德 [Tong2 de2] /(N) Tongde (place in Qinghai)/
+ 同德縣 同德县 [Tong2 de2 xian4] /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 同德 同德 [Tong2 de2] /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 共和縣 共和县 [Gong4 he2 xian4] /Gonghe county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 貴德 贵德 [Gui4 de2] /(N) Guide (place in Qinghai)/
+ 貴德 贵德 [Gui4 de2] /Guide county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 貴德縣 贵德县 [Gui4 de2 xian4] /Guide county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 興海 兴海 [Xing1 hai3] /(N) Xinghai (place in Qinghai)/
+ 興海 兴海 [Xing1 hai3] /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 興海縣 兴海县 [Xing1 hai3 xian4] /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 貴南 贵南 [Gui4 nan2] /(N) Guinan (place in Qinghai)/
+ 貴南 贵南 [Gui4 nan2] /Guinan county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 貴南縣 贵南县 [Gui4 nan2 xian4] /Guinan county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

23389	12/9/2009 12:53:19 AM	feilipu	23830	xiaoma	<< review queue entry 23830 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 哌嗪 哌嗪 [pai4 qin2] /piperazine (medicine)/

23390	12/9/2009 12:55:27 AM	feilipu	23827	sven70	<< review queue entry 23827 - submitted by 'sven70' >>
- 售 售 [shou4] /to sell/
+ 售 售 [shou4] /to sell/to make or carry out (a plan or intrigue etc)/

23391	12/9/2009 12:57:25 AM	feilipu	23824	sven70	<< review queue entry 23824 - submitted by 'sven70' >>
- 院試 院试 [yuan4 shi4] /examination hall used for provincial imperial examinations during the Ming and Qing dynasties/
+ 院試 院试 [yuan4 shi4] /examination hall used for provincial imperial examinations in imperial China/

23392	12/9/2009 12:59:37 AM	feilipu	23823	sven70	<< review queue entry 23823 - submitted by 'sven70' >>
- 涵 涵 [han2] /contain/
+ 涵 涵 [han2] /contain/culvert/

23393	12/9/2009 1:01:28 AM	feilipu	-1		
- 涵養 涵养 [han2 yang3] /to retain (e.g. water)/self-restraint/patience/self-possessed/
+ 涵養 涵养 [han2 yang3] /to conserve (e.g. water)/self-restraint/self-possession/

23394	12/9/2009 1:06:59 AM	richwarm	22785	hongyauhwaih	It's true that the general rule should be "abbr. to" and "abbr. for", but I think the definition is easier to read and clearer if the rule is varied in this instance, for the following reasons: ~@~(1) it is better to place the abbreviation after "Jilin province (Kirin) in northeast China" rather than after "capital Changchun 長春|长春" because the abbreviation is for the province, not its capital; ~@~(2) in this definition one would read "abbr." as "abbreviation", not as the verb "abbreviate" (as in "abbreviate to"). This is because of the phrasing used: "abbreviation is 吉, capital is Changchun". This phrasing is more rhythmic and natural than "abbreviate to 吉, capital is Changchun".~@~<< review queue entry 22785 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~這是richwarm給我解釋的新格式。

23395	12/9/2009 1:08:31 AM	feilipu	22806	feilipu	<< review queue entry 22806 - submitted by 'feilipu' >>
- 模子 模子 [mo2 zi5] /mold/
+ 模子 模子 [mu2 zi5] /mold/matrix/pattern or die/

23396	12/9/2009 1:09:41 AM	feilipu	23849	richwarm	<< review queue entry 23849 - submitted by 'richwarm' >>
+ 稀客 稀客 [xi1 ke4] /infrequent visitor/

23397	12/9/2009 1:10:05 AM	richwarm	22784	hongyauhwaih	<< review queue entry 22784 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 吉 吉 [ji2] /lucky/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng] in northeast China/giga- (meaning billion or 10^9)/surname Ji/
+ 吉 吉 [ji2] /lucky/giga- (meaning billion or 10^9)/
- 吉 吉 [Ji2] /surname Ji/
+ 吉 吉 [Ji2] /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省|吉林省[Ji2 lin2 sheng3]/

23398	12/9/2009 1:14:49 AM	feilipu	22810	feilipu	<< review queue entry 22810 - submitted by 'feilipu' >>
+ 模壓 模压 [mu2 ya1] /mold pressing/

23399	12/9/2009 1:28:55 AM	feilipu	22816	feilipu	<< review queue entry 22816 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 22799 - submitted by 'feilipu' >>
+ 模 模 [mu2] /mold/die/matrix/pattern/

23400	12/9/2009 1:29:17 AM	feilipu	22815	feilipu	<< review queue entry 22815 - submitted by 'feilipu' >>~@~pinyin and def
- 模具 模具 [mo2 ju4] /molding (process)/
+ 模具 模具 [mu2 ju4] /mold/matrix/pattern or die/

23401	12/9/2009 1:29:29 AM	feilipu	22813	feilipu	<< review queue entry 22813 - submitted by 'feilipu' >>
+ 綢繆 绸缪 [chou2 mou2] /to be sentimentally attached to sb sth/

23402	12/9/2009 1:29:42 AM	feilipu	22811	feilipu	<< review queue entry 22811 - submitted by 'feilipu' >>
+ 謀取面試 谋取面试 [mou2 qu3 mian4 shi4] /to be interviewed for a job/

23403	12/9/2009 1:36:56 AM	feilipu	-1		
- 茅屋 茅屋 [mao2 wu1] /cottage/
+ 茅屋 茅屋 [mao2 wu1] /thatched cottage/

23404	12/9/2009 1:47:16 AM	richwarm	23856	sven70	<< review queue entry 23856 - submitted by 'sven70' >>
+ 絞刀 绞刀 [jiao3 dao1] /reamer/

23405	12/9/2009 1:54:05 AM	feilipu	-1		
- 厲 厉 [li4] /severe/surname Li/
+ 厲 厉 [li4] /strict/severe/
+ 厲 厉 [Li4] /surname Li/

23406	12/9/2009 1:56:16 AM	feilipu	23846		<< review queue entry 23846 >>
+ 適得其反 适得其反 [shi4 de2 qi2 fan3] /to produce the opposite of the desired result/

23407	12/9/2009 2:04:26 AM	feilipu	22822	feilipu	<< review queue entry 22822 - submitted by 'feilipu' >>
- 沐浴 沐浴 [mu4 yu4] /bath/
+ 沐浴 沐浴 [mu4 yu4] /to take a bath/to immerse/

23408	12/9/2009 2:04:40 AM	feilipu	22821	feilipu	<< review queue entry 22821 - submitted by 'feilipu' >>
+ 沐恩 沐恩 [mu4 en1] /to receive favor/

23409	12/9/2009 2:04:51 AM	feilipu	22820	feilipu	<< review queue entry 22820 - submitted by 'feilipu' >>~@~穆恩 is receive favors
- 沐 沐 [mu4] /bathe/cleanse/receive favors/
+ 沐 沐 [mu4] /bathe/cleanse/to receive/to be given/

23410	12/9/2009 2:09:14 AM	richwarm	23855	richwarm	<< review queue entry 23855 - submitted by 'richwarm' >>
- 綢繆 绸缪 [chou2 mou2] /to be sentimentally attached to sb sth/
+ 綢繆 绸缪 [chou2 mou2] /to be sentimentally attached to sb or sth/

23411	12/9/2009 2:39:16 AM	feilipu	-1		
- 楊 杨 [yang2] /poplar/surname Yang/
+ 楊 杨 [yang2] /poplar/
+ 楊 杨 [Yang2] /surname Yang/

23412	12/9/2009 3:32:37 AM	feilipu	23868	sven70	<< review queue entry 23868 - submitted by 'sven70' >>
- 切 切 [qie1] /to cut/to slice/
+ 切 切 [qie1] /to cut/to slice/tangency (mathematics)/

23413	12/9/2009 3:39:18 AM	feilipu	22825	feilipu	<< review queue entry 22825 - submitted by 'feilipu' >>
- 苜蓿 苜蓿 [mu4 xu5] /medicago (kind of flowering plant)/
+ 苜蓿 苜蓿 [mu4 xu5] /lucerne/alfalfa/

23414	12/9/2009 3:39:50 AM	feilipu	22823	feilipu	<< review queue entry 22823 - submitted by 'feilipu' >>
+ 沐猴而冠 沐猴而冠 [mu4 hou2 er2 guan1] /lit. a monkey wearing a crown/worthless person in imposing attire (idiom)/

23415	12/9/2009 3:44:45 AM	feilipu	23853	sven70	<< review queue entry 23853 - submitted by 'sven70' >>
+ 矯 矫 [Jiao3] /surname Jiao/

23416	12/9/2009 4:01:48 AM	feilipu	23875	hongyauhwaih	<< review queue entry 23875 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 盪鞦韆 荡秋千 [dang4 qiu1 qian1] /to swing (in a swing)/
+ 盪鞦韆 荡秋千 [dang4 qiu1 qian1] /to swing (on a swing)/

23417	12/9/2009 4:03:44 AM	feilipu	23872	hongyauhwaih	<< review queue entry 23872 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 扎堆 扎堆 [zha1 dui1] /to gather together/

23418	12/9/2009 4:13:53 AM	richwarm	23630	hongyauhwaih	<< review queue entry 23630 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 詳夢 详梦 [xiang2 meng4] /to analyze dreams (for fortune-telling)/

23419	12/9/2009 4:37:28 AM	richwarm	23884	hongyauhwaih	<< review queue entry 23884 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 無底洞 无底洞 [wu2 di3 dong4] /a bottomless pit/
+ 無底洞 无底洞 [wu2 di3 dong4] /bottomless pit/

23420	12/9/2009 6:05:50 AM	richwarm	23891	hongyauhwaih	<< review queue entry 23891 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『gay』不是有點過時了嗎 ？
- 快活 快活 [kuai4 huo5] /gay, happy/
+ 快活 快活 [kuai4 huo5] /happy/cheerful/

23421	12/9/2009 6:10:40 AM	richwarm	23887	hongyauhwaih	<< review queue entry 23887 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 丁克 丁克 [ding1 ke4] /Double Income No Kids (DINK) (loanword)/

23422	12/9/2009 6:13:08 AM	richwarm	23881	feilipu	<< review queue entry 23881 - submitted by 'feilipu' >>
+ 籍 籍 [Ji2] /surname Ji/

23423	12/9/2009 6:31:31 AM	feilipu	23900	richwarm	<< review queue entry 23900 - submitted by 'richwarm' >>
- 新紀元 新纪元 [xin1 ji4 yuan2] /New Age; New Age movement/
+ 新紀元 新纪元 [xin1 ji4 yuan2] /new era/new epoch/
+ 新紀元 新纪元 [Xin1 ji4 yuan2] /New Age (movement)/

23424	12/9/2009 6:32:00 AM	feilipu	23899	richwarm	<< review queue entry 23899 - submitted by 'richwarm' >>
- 新石器时期 新石器时期 [xin1 shi2 qi4 shi2 qi1] /the neolithic/
- 新石器時代 新石器时代 [xin1 shi2 qi4 shi2 dai4] /neolithic/the new stone age/
+ 新石器 新石器 [Xin1 shi2 qi4] /Neolithic/

23425	12/9/2009 6:36:07 AM	feilipu	-1		
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbr. for Fujian 福建 province/surname Fu/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbrev. of Fujian province 福建省|福建省[Fu2 jian4 sheng3]/
+ 福 福 [Fu2] /surname Fu/

23426	12/9/2009 6:40:49 AM	richwarm	23905	richwarm	<< review queue entry 23905 - submitted by 'richwarm' >>
- 澳式橄欖球 澳式橄榄球 [Ao4 shi4 gan3 lan3 qiu2] /Australian rules football/Ozzie rules/
+ 澳式橄欖球 澳式橄榄球 [Ao4 shi4 gan3 lan3 qiu2] /Australian rules football/Aussie rules/

23427	12/9/2009 6:53:03 AM	feilipu	23889		<< review queue entry 23889 >>
+ 嚼舌根 嚼舌根 [jiao2 she2 gen1] /to gossip/to argue unnecessarily/

23428	12/9/2009 6:58:14 AM	feilipu	23883	hongyauhwaih	<< review queue entry 23883 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /lit. a sharp point sticks out (idiom); fig. talent will reveal itself/
+ 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /lit. a sharp point sticks out/innate talent will reveal itself (idiom)/

23429	12/9/2009 7:48:09 AM	feilipu	-1		
- 延續 延续 [yan2 xu4] /continue/last longer/
+ 延續 延续 [yan2 xu4] /to continue/to go on/to last/

23430	12/9/2009 7:56:39 AM	feilipu	-1		
- 經歷 经历 [jing1 li4] /experience/go through/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
+ 經歷 经历 [jing1 li4] /experience/CL:個|个[ge4],次[ci4]/to experience/to go through/

23431	12/9/2009 8:40:47 AM	feilipu	23917	hongyauhwaih	<< review queue entry 23917 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 開辦 开办 [kai1 ban4] /open/start (a business etc)/set up/
+ 開辦 开办 [kai1 ban4] /to open/to start (a business etc)/to set up/

23432	12/9/2009 8:43:17 AM	feilipu	23904	richwarm	<< review queue entry 23904 - submitted by 'richwarm' >>
- 新聞出版總署 新闻出版总署 [xin1 wen2 chu1 ban3 zong3 shu3] /Press and publication administration/PRC state censorship organization/
+ 新聞出版總署 新闻出版总署 [Xin1 wen2 Chu1 ban3 Zong3 shu3] /General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organization)/

23434	12/9/2009 9:51:05 AM	feilipu	23928	hongyauhwaih	<< review queue entry 23928 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 駐軍 驻军 [zhu4 jun1] /garrison/
+ 駐軍 驻军 [zhu4 jun1] /to station or garrison troops/garrison/

23435	12/9/2009 11:32:46 AM	richwarm	20385	jasonlaw	犎牛 is often preceded by 美洲 or 欧洲, so 犎牛 is just generic bison, it would seem.~@~<< review queue entry 20385 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 犎牛 犎牛 [feng1 niu2] /bison/

23436	12/9/2009 11:39:11 AM	richwarm	23957	richwarm	<< review queue entry 23957 - submitted by 'richwarm' >>
- 福 福 [Fu2] /surname Fu/
+ 福 福 [Fu2] /surname Fu/abbr. for Fujian province 福建省|福建省[Fu2 jian4 sheng3]/
- 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/abbrev. of Fujian province 福建省|福建省[Fu2 jian4 sheng3]/
+ 福 福 [fu2] /good fortune/happiness/luck/

23437	12/9/2009 12:12:50 PM	richwarm	-1		
- 擔負 担负 [dan1 fu4] /shoulder/bear/take on/be charged with/
+ 擔負 担负 [dan1 fu4] /to shoulder/to bear/to undertake/

23438	12/9/2009 5:22:24 PM	ycandau	23952	hongyauhwaih	<< review queue entry 23952 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 揣 揣 [chuai1] /put into/
+ 揣 揣 [chuai1] /to put into/
- 揣 揣 [chuai3] /estimate/guess/figure/surmise/
+ 揣 揣 [chuai3] /to estimate/to guess/to figure/to surmise/

23439	12/9/2009 5:27:35 PM	ycandau	23931	hongyauhwaih	<< review queue entry 23931 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 可不是 可不是 [ke3 bu5 shi4] /that's just the way it is/exactly/
+ 可不是 可不是 [ke3 bu5 shi4] /that's just the way it is/exactly!/

23440	12/9/2009 5:28:21 PM	ycandau	23925	hongyauhwaih	<< review queue entry 23925 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 肥胖 肥胖 [fei2 pang4] /fat/
+ 肥胖 肥胖 [fei2 pang4] /fat/obese/

23441	12/9/2009 5:53:18 PM	ycandau	23864	richwarm	<< review queue entry 23864 - submitted by 'richwarm' >>
- 沐 沐 [mu4] /bathe/cleanse/to receive/to be given/
+ 沐 沐 [mu4] /to bathe/to cleanse/to receive/to be given/

23442	12/9/2009 6:15:10 PM	ycandau	22801	hongyauhwaih	although nciku says :  我（用于近代汉语）~@~<< review queue entry 22801 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『昝』不是『咱』的異體字，『偺』卻是。
- 昝 昝 [zan3] /(dual pronoun) you and me, we two/variant of 咱|咱[zan2]/surname Zan/
+ 偺 偺 [zan2] /variant of 咱|咱[zan2]/
+ 昝 昝 [Zan3] /surname Zan/

23443	12/9/2009 6:21:42 PM	ycandau	23851	feilipu	<< review queue entry 23851 - submitted by 'feilipu' >>
+ 神經痛 神经痛 [shen2 jing1 tong4] /neuralgia (medicine)/

23444	12/9/2009 6:39:01 PM	ycandau	23852	sven70	挢 unyielding seems different from 矫 strong~@~<< review queue entry 23852 - submitted by 'sven70' >>~@~last2senses:我詞典們有矛盾。[wedeornt a.tagd2撟
- 撟 挢 [jiao3] /correct/
+ 撟 挢 [jiao3] /to raise/to lift/to pretend/counterfeit/unyielding/variant of 矯|矫[jiao3]/to correct/

23446	12/9/2009 7:09:44 PM	ycandau	22759	nickzi	<< review queue entry 22759 - submitted by 'nickzi' >>~@~I have added another, fairly common usage - "then/so/in ~@~that case"
- 那 那 [na4] /that/those/commonly pr. nei4 before a classifier, esp. in Beijing/
+ 那 那 [na4] /that/those/then/in that case/commonly pr. nei4 before a classifier, esp. in Beijing/

23447	12/9/2009 7:33:17 PM	ycandau	23844	hongyauhwaih	<< review queue entry 23844 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 惝恍 惝恍 [chang3 huang3] /hurt and disappointed/blurry and unclear/

23448	12/9/2009 7:52:35 PM	ycandau	22553	hongyauhwaih	<< review queue entry 22553 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 篝 篝 [gou1] /bamboo frame for drying clothes/
+ 篝 篝 [gou1] /bamboo frame for drying clothes/bamboo cage/

23449	12/9/2009 7:52:55 PM	ycandau	22549	hongyauhwaih	<< review queue entry 22549 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 升天 升天 [sheng1 tian1] /to ascend to heaven/
+ 升天 升天 [sheng1 tian1] /lit. to ascend to heaven/to die/

23450	12/9/2009 8:02:32 PM	richwarm	23848	ycandau	added to definition after some discussion~@~<< review queue entry 23848 - submitted by 'ycandau' >>
- 儘可能 尽可能 [jin3 ke3 neng2] /as far as possible/
+ 儘可能 尽可能 [jin3 ke3 neng2] /as far as possible/to do one's utmost/

23451	12/9/2009 8:08:04 PM	ycandau	23646	feilipu	<< review queue entry 23646 - submitted by 'feilipu' >>~@~tone on the last syllable may be incorrect
+ 守正不阿 守正不阿 [shou3 zheng4 bu4 e1] /to be strictly just and impartial/

23453	12/9/2009 10:15:45 PM	miles	-1		
- 黃南藏族自治州 黄南藏族自治州 [Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 黃南藏族自治州 黄南藏族自治州 [Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/
- 黃南州 黄南州 [Huang2 nan2 zhou1] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 黃南州 黄南州 [Huang2 nan2 zhou1] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/
+ 黃南 黄南 [Huang2 nan2] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/
+ 同仁縣 同仁县 [Tong2 ren2 xian4] /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 同仁 同仁 [Tong2 ren2] /(N) Tongren (place in Qinghai)/
+ 同仁 同仁 [Tong2 ren2] /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 尖扎縣 尖扎县 [Jian1 zha1 xian4] /Jianzha county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 尖扎 尖扎 [Jian1 zha1] /(N) Jianzha (place in Qinghai)/
+ 尖扎 尖扎 [Jian1 zha1] /Jianzha county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 澤庫縣 泽库县 [Ze2 ku4 xian4] /Zeku county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 澤庫 泽库 [Ze2 ku4] /(N) Zeku (place in Qinghai)/
+ 澤庫 泽库 [Ze2 ku4] /Zeku county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

23457	12/9/2009 10:33:56 PM	miles	-1		
- 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/
+ 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 河南县 河南县 [He2 nan2 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 果洛藏族自治州 果洛藏族自治州 [Guo3 luo4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture in south Qinghai/
+ 果洛藏族自治州 果洛藏族自治州 [Guo3 luo4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai/
- 果洛州 果洛州 [Guo3 luo4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture in south Qinghai/
+ 果洛州 果洛州 [Guo3 luo4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai/
+ 瑪沁縣 玛沁县 [Ma3 qin4 xian4] /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 瑪沁 玛沁 [Ma3 qin4] /(N) Maqin (place in Qinghai)/
+ 瑪沁 玛沁 [Ma3 qin4] /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 班瑪縣 班玛县 [Ban1 ma3 xian4] /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 班瑪 班玛 [Ban1 ma3] /(N) Banma (place in Qinghai)/
+ 班瑪 班玛 [Ban1 ma3] /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 甘德縣 甘德县 [Gan1 de2 xian4] /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 甘德 甘德 [Gan1 de2] /(N) Gande (place in Qinghai)/
+ 甘德 甘德 [Gan1 de2] /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 達日縣 达日县 [Da2 ri4 xian4] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 達日 达日 [Da2 ri4] /(N) Dari (place in Qinghai)/
+ 達日 达日 [Da2 ri4] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /Jiuzhi county in Sichuan/
+ 久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
+ 久治 久治 [Jiu3 zhi4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
+ 瑪多縣 玛多县 [Ma3 duo1 xian4] /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 瑪多 玛多 [Ma3 duo1] /(N) Maduo (place in Qinghai)/
+ 瑪多 玛多 [Ma3 duo1] /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/

23458	12/10/2009 12:08:37 AM	feilipu	22916	feilipu	<< review queue entry 22916 - submitted by 'feilipu' >>
+ 礙手礙腳 碍手碍脚 [ai4 shou3 ai4 jiao3] /to be in the way/to be a hindrance/

23459	12/10/2009 12:09:05 AM	feilipu	22917	feilipu	<< review queue entry 22917 - submitted by 'feilipu' >>
- 曖 暧 [ai4] /obscure/clandestine/dubious/
+ 曖 暧 [ai4] /(of daylight) dim/obscure/clandestine/dubious/

23460	12/10/2009 12:10:46 AM	feilipu	22914	feilipu	<< review queue entry 22914 - submitted by 'feilipu' >>
- 礙事 碍事 [ai4 shi4] /to be of importance/to matter/inconvenient/obstructive/to be a hindrance/
+ 礙事 碍事 [ai4 shi4] /(usu used in the negative) to be of importance or to matter/to be in the way/to be a hindrance/

23461	12/10/2009 12:13:06 AM	feilipu	23979	hongyauhwaih	<< review queue entry 23979 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 時日無多 时日无多 [shi2 ri4 wu2 duo1] /time is limited (idiom)/

23462	12/10/2009 12:25:05 AM	feilipu	22876	hongyauhwaih	<< review queue entry 22876 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『flight recorder』是冗贅而錯誤的解釋，因為『黑箱』已經變成了日常生活中用~@~得到的詞，而且經常沒有飛機上的錄音機的意思。比如說『這個系統對我來說是~@~個黑箱子』。此外，黑箱子也可以真的指的是一個黑色的箱子。於是我認為如果~@~沒有必要的話，定義裡不加原本中文詞沒有具體說的意思便是最明智的方法。
- 黑箱 黑箱 [hei1 xiang1] /black box (flight recorder)/
+ 黑箱 黑箱 [hei1 xiang1] /black box/
- 黑箱子 黑箱子 [hei1 xiang1 zi5] /black box (flight recorder)/
+ 黑箱子 黑箱子 [hei1 xiang1 zi5] /black box (aviation), (systems theory)/

23463	12/10/2009 12:26:40 AM	feilipu	23941	hongyauhwaih	<< review queue entry 23941 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 叫囂 叫嚣 [jiao4 xiao1] /hoot/
+ 叫囂 叫嚣 [jiao4 xiao1] /to hoot/

23464	12/10/2009 12:48:33 AM	feilipu	22928	feilipu	<< review queue entry 22928 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瞭望臺 瞭望台 [liao4 wang4 tai2] /observation tower/lookout tower/

23465	12/10/2009 12:48:48 AM	feilipu	22923	feilipu	<< review queue entry 22923 - submitted by 'feilipu' >>
+ 撂挑 撂挑 [liao4 tiao1] /lit. to put down the load/to quit one's job or responsibiities/

23466	12/10/2009 12:52:36 AM	feilipu	23981	hongyauhwaih	<< review queue entry 23981 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 愛意 爱意 [ai4 yi4] /love/

23467	12/10/2009 1:00:09 AM	feilipu	23408	feilipu	<< review queue entry 23408 - submitted by 'feilipu' >>
- 遺 遗 [yi2] /to lose/to leave behind/
+ 遺 遗 [yi2] /to lose/to leave behind/to omit/to bequeath/sth lost/involuntary discharge (of urine etc)/

23468	12/10/2009 1:01:10 AM	feilipu	23405	feilipu	<< review queue entry 23405 - submitted by 'feilipu' >>
+ 一中事 一中事 [yi1 zhong1 shi4] /sth that is expected/

23469	12/10/2009 1:03:31 AM	feilipu	23379	hongyauhwaih	<< review queue entry 23379 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 大宇 大宇 [Da4 yu3] /Daewoo 대우, Korean corporation and car maker/
+ 大宇 大宇 [Da4 yu3] /Daewoo (Korean conglomerate)/

23470	12/10/2009 1:06:24 AM	feilipu	23295	ycandau	<< review queue entry 23295 - submitted by 'ycandau' >>
+ 三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan2] /sauna (Taiwan)/

23471	12/10/2009 1:08:24 AM	feilipu	22932	feilipu	<< review queue entry 22932 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 22924 - submitted by 'feilipu' >>
- 瞭 了 [liao4] /to look afar from a high place/
+ 瞭 瞭 [liao4] /to watch from a height or distance/to survey/

23472	12/10/2009 1:08:39 AM	feilipu	22931	feilipu	<< review queue entry 22931 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瞭哨 瞭哨 [liao4 shao4] /to go on sentry duty/to stand guard/

23473	12/10/2009 1:08:50 AM	feilipu	22930	feilipu	<< review queue entry 22930 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 22926 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瞭望 瞭望 [liao4 wang4] /to watch from a height or distance/to keep a lookout/

23474	12/10/2009 1:08:59 AM	feilipu	22929	feilipu	<< review queue entry 22929 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瞭望哨 瞭望哨 [liao4 wang4 shao4] /lookout post/

23475	12/10/2009 1:11:05 AM	feilipu	23983	sven70	<< review queue entry 23983 - submitted by 'sven70' >>http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32151046/IssueID/20091210
+ 出鞘 出鞘 [chu1 qiao4] /(of a sword etc) to unsheath/

23476	12/10/2009 1:53:26 AM	feilipu	-1		
- 京 京 [Jing1] /capital/Beijing (abbr.)/
+ 京 京 [Jing1] /capital of a country/abbrev. for Beijing/

23478	12/10/2009 2:03:01 AM	feilipu	-1		
- 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/power (such as cube 立方)/classifier for square things/upright/honest/fair and square/surname Fang/direction/party (to a dispute)/one side/place/method/prescription/just/then/only then/
+ 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/power (such as cube 立方)/classifier for square things/upright/honest/fair and square/direction/party (to a dispute)/one side/place/method/prescription/just/then/only then/
+ 方 方 [Fang1] /surname Fang/

23479	12/10/2009 2:20:04 AM	feilipu	23994	richwarm	<< review queue entry 23994 - submitted by 'richwarm' >>
- 京 京 [Jing1] /capital of a country/abbrev. for Beijing/
+ 京 京 [Jing1] /capital of a country/abbr. for Beijing/

23480	12/10/2009 2:20:20 AM	feilipu	22935	feilipu	<< review queue entry 22935 - submitted by 'feilipu' >>
+ 背靠背 背靠背 [bei4 kao4 bei4] /back to back/

23482	12/10/2009 2:35:11 AM	ycandau	23971	xiaoma	<< review queue entry 23971 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 3 / 3
+ 歺 歺 [dai3] /old variant of 歹|歹[dai3]/
+ 氽湯 氽汤 [tun3 tang1] /to prepare a soup/
+ 增幅 增幅 [zeng1 fu2] /growth rate/amplification/
+ 姆媽 姆妈 [mu3 ma1] /mom/mother (dialect)/
- 幹麼 干麽 [gan4 ma2] /see 幹嘛|干嘛[gan4 ma2]/
+ 幹麼 干么 [gan4 ma2] /see 幹嘛|干嘛[gan4 ma2]/

23483	12/10/2009 2:36:24 AM	feilipu	-1		
- 師 师 [shi1] /a division (military)/teacher/master/expert/model/
+ 師 师 [shi1] /division (military)/teacher/master/expert/model/

23484	12/10/2009 2:57:55 AM	feilipu	23637	ycandau	<< review queue entry 23637 - submitted by 'ycandau' >>~@~xi4 is Tw standard.
- 夕 夕 [xi4] /dusk/
- 夕 夕 [xi1] /evening/
+ 夕 夕 [xi1] /dusk/evening/Taiwan pr. xi4/

23485	12/10/2009 2:58:26 AM	feilipu	22448	feilipu	<< review queue entry 22448 - submitted by 'feilipu' >>
- 鞏固 巩固 [gong3 gu4] /consolidate/
+ 鞏固 巩固 [gong3 gu4] /to consolidate/consolidation/to strengthen/

23486	12/10/2009 3:20:50 AM	feilipu	22461	dsuss	<< review queue entry 22461 - submitted by 'dsuss' >>
- 阿拉伯聯合酋長國 阿拉伯联合酋长国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 chang2 guo2] /United Arab Emirates (UAE)/
+ 阿拉伯聯合酋長國 阿拉伯联合酋长国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 zhang3 guo2] /United Arab Emirates (UAE)/

23487	12/10/2009 3:29:02 AM	feilipu	23968	sven70	<< review queue entry 23968 - submitted by 'sven70' >>
- 適 适 [shi4] /to fit/to suit/just now/
+ 適 适 [shi4] /to fit/suitable/proper/just (right)/comfortable/well/to go/to follow or pursue/also pr. Kuo4/
+ 適 适 [Shi4] /surname Shi/

23488	12/10/2009 3:54:10 AM	feilipu	22953	feilipu	<< review queue entry 22953 - submitted by 'feilipu' >>~@~or is it hand-to-hand?
+ 肉搏戰 肉搏战 [rou4 bo2 zhan4] /hand to hand struggle or battle/

23489	12/10/2009 3:55:31 AM	feilipu	22947	feilipu	<< review queue entry 22947 - submitted by 'feilipu' >>~@~Sven, this is the final result
+ 厚薄 厚薄 [hou4 bo2] /to favour one and discriminate against the other (abbrev for 厚此薄彼|厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/

23490	12/10/2009 4:07:46 AM	feilipu	-1		
- 平面 平面 [ping2 mian4] /a plane (i.e. flat surface)/
+ 平面 平面 [ping2 mian4] /plane (flat surface)/

23491	12/10/2009 4:08:42 AM	feilipu	24003	sven70	<< review queue entry 24003 - submitted by 'sven70' >>~@~ifunclear-pl askme4ex!:)
- 拗 拗 [niu4] /stubborn/contrary/
+ 拗 拗 [niu4] /stubborn/obstinate/
- 拗 拗 [ao4] /bend/break in two/
+ 拗 拗 [ao4] /to bend in two so as to break/to defy/to disobey/also pr. ao3/

23492	12/10/2009 4:11:09 AM	feilipu	24011	richwarm	<< review queue entry 24011 - submitted by 'richwarm' >>
- 厚薄 厚薄 [hou4 bo2] /to favour one and discriminate against the other (abbrev for 厚此薄彼|厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/
+ 厚薄 厚薄 [hou4 bo2] /to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼|厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/

23493	12/10/2009 4:11:32 AM	feilipu	22954	feilipu	<< review queue entry 22954 - submitted by 'feilipu' >>~@~noun too
- 重逢 重逢 [chong2 feng2] /to meet again/to be reunited/
+ 重逢 重逢 [chong2 feng2] /to meet again/to be reunited/reunion/

23494	12/10/2009 4:12:17 AM	feilipu	22949	feilipu	<< review queue entry 22949 - submitted by 'feilipu' >>~@~I'm pretty sure this is bao2 not bo2 even though other sources show that pinyin
+ 厚薄 厚薄 [hou4 bao2] /thickness also pr. hou4 bo2/

23495	12/10/2009 4:14:53 AM	feilipu	22944	feilipu	<< review queue entry 22944 - submitted by 'feilipu' >>
+ 銷金窟 销金窟 [xiao1 jin1 ku1] /money squandering establishment (e.g. gambling den, brothel etc)/

23496	12/10/2009 4:18:19 AM	feilipu	22943	feilipu	<< review queue entry 22943 - submitted by 'feilipu' >>
+ 銷假 销假 [xiao1 jia4] /to report back after a period of absence/

23497	12/10/2009 4:18:31 AM	feilipu	22942	feilipu	<< review queue entry 22942 - submitted by 'feilipu' >>
+ 銷案 销案 [xiao1 an4] /to close a case/to bring a case to a close (law)/

23498	12/10/2009 4:24:39 AM	feilipu	24004	sven70	<< review queue entry 24004 - submitted by 'sven70' >>

23499	12/10/2009 4:25:09 AM	feilipu	22941	feilipu	<< review queue entry 22941 - submitted by 'feilipu' >>
- 銷 销 [xiao1] /to melt/to do away with/to sell/
+ 銷 销 [xiao1] /to melt (metal)/to cancel or annul/to sell/to spend/to fasten with a bolt/bolt or pin/

23500	12/10/2009 4:25:20 AM	feilipu	22940	feilipu	<< review queue entry 22940 - submitted by 'feilipu' >>
+ 枷銷 枷销 [jia1 xiao1] /yoke/chains/shackles/fetters/

23501	12/10/2009 4:25:34 AM	feilipu	23999	ycandau	<< review queue entry 23999 - submitted by 'ycandau' >>~@~py typo
- 三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan2] /sauna (Taiwan)/
+ 三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan3] /sauna (Taiwan)/

23502	12/10/2009 4:25:46 AM	feilipu	22939	feilipu	<< review queue entry 22939 - submitted by 'feilipu' >>
+ 絞刑架 绞刑架 [jiao3 xing2 jia4] /gibbet/hanging post/

23503	12/10/2009 4:56:43 AM	feilipu	22966	feilipu	<< review queue entry 22966 - submitted by 'feilipu' >>
+ 士子 士子 [shi4 zi5] /scholar (old)/

23504	12/10/2009 4:58:47 AM	feilipu	22971	feilipu	<< review queue entry 22971 - submitted by 'feilipu' >>
+ 賫恨 赍恨 [ji1 hen4] /to have a gnawing regret/

23505	12/10/2009 5:01:22 AM	feilipu	22915	feilipu	<< review queue entry 22915 - submitted by 'feilipu' >>~@~last original def incorrect
- 礙眼 碍眼 [ai4 yan3] /offending the eye/an eye-sore/in the way/
+ 礙眼 碍眼 [ai4 yan3] /to be offending to the eye/an eye-sore/in the way/

23506	12/10/2009 5:04:11 AM	richwarm	23850	feilipu	<< review queue entry 23850 - submitted by 'feilipu' >>
- 稀 稀 [xi1] /diluted/sparse/
+ 稀 稀 [xi1] /rare/uncommon/watery/sparse/

23507	12/10/2009 5:53:55 AM	laohu489	23257	laohu489	<< review queue entry 23257 - submitted by 'laohu489' >>~@~Straight from Wikipedia although I saw another translation in a book I'm reading. Wikipedia also lists 2 or 3 other variant names.
+ 科莫多龍 科莫多龙 [Ke1 mo4 duo1 long2] /Komodo dragon (Varanus komodoensis)/

23508	12/10/2009 6:40:14 AM	richwarm	24027	hongyauhwaih	<< review queue entry 24027 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 強加 强加 [qiang2 jia1] /impose by force/
+ 強加 强加 [qiang2 jia1] /to impose/to force upon/

23509	12/10/2009 6:50:30 AM	richwarm	24026	hongyauhwaih	<< review queue entry 24026 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 年復一年 年复一年 [nian2 fu4 yi1 nian2] /over the years/year after year/

23510	12/10/2009 6:54:15 AM	feilipu	-1		
- 侍 侍 [shi4] /attend on/
+ 侍 侍 [shi4] /to serve/to attend upon/

23511	12/10/2009 6:55:37 AM	richwarm	24034	hongyauhwaih	<< review queue entry 24034 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 馴服 驯服 [xun4 fu2] /tame/docile/
+ 馴服 驯服 [xun4 fu2] /to tame/tame/docile/

23512	12/10/2009 7:01:02 AM	feilipu	22988	feilipu	<< review queue entry 22988 - submitted by 'feilipu' >>
+ 賢達 贤达 [xian2 da2] /prominent and worthy personage/

23513	12/10/2009 7:01:31 AM	feilipu	22987	feilipu	<< review queue entry 22987 - submitted by 'feilipu' >>
- 賢 贤 [xian2] /worthy (person)/
+ 賢 贤 [xian2] /virtuous and able/worthy person/

23514	12/10/2009 7:02:05 AM	feilipu	24035	hongyauhwaih	<< review queue entry 24035 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 所向披靡 所向披靡 [suo3 xiang4 pi1 mi3] /to sweep everything before one (idiom); invincible troops/
+ 所向披靡 所向披靡 [suo3 xiang4 pi1 mi3] /to sweep everything before one/to be invincible(idiom)/

23515	12/10/2009 7:05:27 AM	feilipu	22985	feilipu	<< review queue entry 22985 - submitted by 'feilipu' >>
- 收斂性 收敛性 [shou1 lian3 xing4] /convergence (math.)/
+ 收斂性 收敛性 [shou1 lian3 xing4] /convergence (mathematics)/astringent/

23516	12/10/2009 7:06:04 AM	feilipu	24024	hongyauhwaih	<< review queue entry 24024 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 訶 诃 [he1] /to blame/ridicule in loud voice/
+ 訶 诃 [he1] /to blame/to ridicule/

23517	12/10/2009 7:06:23 AM	feilipu	24022	hongyauhwaih	<< review queue entry 24022 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 成真 成真 [cheng2 zhen1] /come true (e.g. a dream)/
+ 成真 成真 [cheng2 zhen1] /to come true/

23518	12/10/2009 7:10:19 AM	feilipu	-1		
- 年號 年号 [nian2 hao4] /the Emperor's reign name/
+ 年號 年号 [nian2 hao4] /reign name of a Chinese emperor/

23519	12/10/2009 7:33:17 AM	feilipu	24042	sven70	<< review queue entry 24042 - submitted by 'sven70' >>
- 所向披靡 所向披靡 [suo3 xiang4 pi1 mi3] /to sweep everything before one/to be invincible(idiom)/
+ 所向披靡 所向披靡 [suo3 xiang4 pi1 mi3] /to sweep everything before one/to be invincible (idiom)/

23520	12/10/2009 7:39:00 AM	feilipu	-1		
- 文筆 文笔 [wen2 bi3] /writing/style/
+ 文筆 文笔 [wen2 bi3] /writing style/

23521	12/10/2009 7:56:39 AM	feilipu	-1		
+ 千古遺恨 千古遗恨 [qian1 gu3 yi2 hen4] /to have eternal regrets (idiom)/
+ 恣意行樂 恣意行乐 [zi4 yi4 xing2 le4] /to abandon restraint and have a fling (idiom)/
+ 但願如此 但愿如此 [dan4 yuan4 ru2 ci3] /if only it were so/I hope so (idiom)/
+ 負荊請罪 负荆请罪 [fu4 jing1 qing3 zui4] /to offer sb a humble apology (idiom)/
+ 侯門似海 侯门似海 [hou2 men2 si4 hai3] /lit. the gate of a noble house is like the sea/there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)/
+ 引以為傲 引以为傲 [yin3 yi3 wei2 ao4] /to be intensely proud of sth (idiom)/
+ 目光呆滯 目光呆滞 [mu4 guang1 dai1 zhi4] /to have a lifeless look in one’s eyes (idiom)/
+ 撒手閉眼 撒手闭眼 [sa1 shou3 bi4 yan3] /to have nothing further to do with a matter (idiom)/
+ 蓄鬚明志 蓄须明志 [xu4 xu1 ming2 zhi4] /to be resolutely opposed to doing sth (idiom)/
+ 漏脯充飢 漏脯充饥 [lou4 fu3 chong1 ji1] /to bury one’s head in the sand (idiom)/
+ 官私合營 官私合营 [guan1 si1 he2 ying2] /public and private interests working together (idiom)/
+ 足以自慰 足以自慰 [zu2 yi3 zi4 wei4] /to have sufficient to console oneself (idiom)/
+ 厚死薄生 厚死薄生 [hou4 si3 bo2 sheng1] /lit. to praise the dead and revile the living/fig. to live in the past (idiom)/
+ 羌無故實 羌无故实 [qiang1 wu2 gu4 shi2] /to have no basis in fact (idiom)/
+ 汰舊換新 汰旧换新 [tai4 jiu4 huan4 xin1] /out with the old and in with the new (idiom)/
+ 事必有兆 事必有兆 [shi4 bi4 you3 zhao4] /future events always have an omen (idiom)/
+ 物各有主 物各有主 [wu4 ge4 you3 zhu3] /everything has a rightful owner (idiom)/
+ 羞愧難當 羞愧难当 [xiu1 kui4 nan2 dang1] /to feel ashamed (idiom)/
+ 容顏失色 容颜失色 [rong2 yan2 shi1 se4] /of pale or colorless complexion (idiom)/
+ 活血止痛 活血止痛 [huo2 xue4 zhi3 tong4] /to invigorate blood circulation and alleviate pain (idiom)/
+ 盼既示覆 盼既示复 [pan4 ji4 shi4 fu4] /to long for a reply (idiom)/
+ 句句實話 句句实话 [ju4 ju4 shi2 hua4] /to speak honestly (idiom)/
+ 強忍悲痛 强忍悲痛 [qiang2 ren3 bei1 tong4] /to try hard to suppress one’s grief (idiom)/
+ 連踢帶打 连踢带打 [lian2 ti1 dai4 da3] /to kick and beat (idiom)/
+ 殺牛宰羊 杀牛宰羊 [sha1 niu2 zai3 yang2] /slaughter the cattle and butcher the sheep/to prepare a big feast (idiom)/
+ 眼饞肚飽 眼馋肚饱 [yan3 chan2 du4 bao3] /to have eyes bigger than one’s belly (idiom)/
+ 發揚踔厲 发扬踔厉 [fa1 yang2 chuo1 li4] /to be full of vigor (idiom)/
+ 狂奴故態 狂奴故态 [kuang2 nu2 gu4 tai4] /to be set in one’s ways (idiom)/
+ 以虛帶實 以虚带实 [yi3 xu1 dai4 shi2] /to let correct ideology guide practical work (idiom)/
+ 停酒止樂 停酒止乐 [ting2 jiu3 zhi3 yue4] /stop the wine and stop the music (idiom)/
+ 恩威兼施 恩威兼施 [en1 wei1 jian1 shi1] /to employ both kindness and severity (idiom)/
+ 堵剿匪徒 堵剿匪徒 [du3 jiao3 fei3 tu2] /to hinder and exterminate bandits (idiom)/
+ 知過改過 知过改过 [zhi1 guo4 gai3 guo4] /to acknowledge one’s faults and correct them (idiom)/
+ 同聲一哭 同声一哭 [tong2 sheng1 yi1 ku1] /to share one’s feeling of grief with others (idiom)/
+ 方臉突額 方脸突额 [fang1 lian3 tu1 e2] /to have a square face and a protruding forehead (idiom)/
+ 與日俱輝 与日俱辉 [yu3 ri4 ju4 hui1] /for as long as the sun continues to shine (idiom)/
+ 見難而上 见难而上 [jian4 nan2 er2 shang4] /to take the bull by the horns (idiom)/
+ 有枝有葉 有枝有叶 [you3 zhi1 you3 ye4] /to become bogged down in the details (idiom)/
+ 滿目琳琅 满目琳琅 [man3 mu4 lin2 lang2] /lit. to fill one’s eyes with glittering jewels/a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom)/
+ 努力以赴 努力以赴 [nu3 li4 yi3 fu4] /to use one’s best efforts to do sth (idiom)/
+ 慷慨輸將 慷慨输将 [kang1 kai3 shu1 jiang1] /to donate generously (idiom)/
+ 平走漫步 平走漫步 [ping2 zou3 man4 bu4] /to be flatfooted (idiom)/
+ 心安神閑 心安神闲 [xin1 an1 shen2 xian2] /with one’s heart at ease and one’s spirit at rest (idiom)/
+ 接連不斷 接连不断 [jie1 lian2 bu4 duan4] /in unbroken succession (idiom)/
+ 已作故人 已作故人 [yi3 zuo4 gu4 ren2] /lit. to have already written a testament for an old friend/an old friend has passed on (idiom)/
+ 敬若神明 敬若神明 [jing4 ruo4 shen2 ming2] /to hold sb in the same regard as one would a god (idiom)/
+ 縷息僅存 缕息仅存 [lu:3 xi1 jin3 cun2] /one’s life hangs by a thread (idiom)/
+ 一望無垠 一望无垠 [yi1 wang4 wu2 yin2] /to stretch as far as the eye can see (idiom)/
+ 咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve the blame for sth (idiom)/

23523	12/10/2009 7:59:34 AM	feilipu	24050	mmmoore	<< review queue entry 24050 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definitions: 美好的名譽。Synonym: 雋譽
+ 美名 美名 [mei3 ming2] /a good name or reputation/

23524	12/10/2009 8:20:33 AM	feilipu	22996	sven70	<< review queue entry 22996 - submitted by 'sven70' >>
+ 清算業務 清算业务 [qing1 suan4 ye4 wu4] /clearing bank/

23525	12/10/2009 8:26:23 AM	feilipu	23000	feilipu	<< review queue entry 23000 - submitted by 'feilipu' >>
+ 哼兒哈兒 哼儿哈儿 [heng1 r5 ha1 r5] /to hem and haw (loanword)/

23526	12/10/2009 8:29:57 AM	feilipu	22999	feilipu	<< review queue entry 22999 - submitted by 'feilipu' >>
+ 哼哧 哼哧 [heng1 chi1] /to puff hard (e.g. after running)/

23527	12/10/2009 8:35:27 AM	feilipu	24030	hongyauhwaih	<< review queue entry 24030 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 人之常情 人之常情 [ren2 zhi1 chang2 qing2] /such is human nature (idiom)/

23528	12/10/2009 8:36:20 AM	feilipu	24029	hongyauhwaih	<< review queue entry 24029 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 反反復復 反反复复 [fan3 fan3 fu4 fu4] /repeatedly/time and time again/

23529	12/10/2009 8:39:58 AM	feilipu	24021	hongyauhwaih	<< review queue entry 24021 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 誤解 误解 [wu4 jie3] /misunderstanding/
+ 誤解 误解 [wu4 jie3] /to misunderstand/to misread/misunderstanding/

23530	12/10/2009 8:57:31 AM	feilipu	23972	ycandau	<< review queue entry 23972 - submitted by 'ycandau' >>
- 咱 咱 [zan2] /we (including the person spoken to)/
+ 咱 咱 [zan2] /I or me/we (including both the speaker and the person spoken to)/

23531	12/10/2009 9:41:08 AM	richwarm	24068	hongyauhwaih	你会感到焦虑这也许是人之常情。It's only natural that you should feel anxious.~@~<< review queue entry 24068 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我看到的是這個句子：『那可是人之常情』，意思應該是~@~『But that's only natural!』~@~我只想確定這個詞的定義包含著這個意思。也許不會需要我加~@~的這個定義。謝謝！
- 人之常情 人之常情 [ren2 zhi1 chang2 qing2] /such is human nature (idiom)/
+ 人之常情 人之常情 [ren2 zhi1 chang2 qing2] /such is human nature (idiom)/only natural/

23532	12/10/2009 9:43:08 AM	richwarm	24074	hongyauhwaih	<< review queue entry 24074 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 增援 增援 [zeng1 yuan2] /reinforce/
+ 增援 增援 [zeng1 yuan2] /to reinforce/

23533	12/10/2009 9:44:16 AM	richwarm	24073	hongyauhwaih	<< review queue entry 24073 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 射箭 射箭 [she4 jian4] /archery/
+ 射箭 射箭 [she4 jian4] /archery/to shoot an arrow/

23534	12/10/2009 9:52:18 AM	laohu489	23046	laohu489	<< review queue entry 23046 - submitted by 'laohu489' >>~@~Anyone have anything better to say? Not really sure what to call it, like generic SPAM.
+ 方腿 方腿 [fang1 tui3] /processed ham product/

23535	12/10/2009 9:59:15 AM	laohu489	22965	laohu489	<< review queue entry 22965 - submitted by 'laohu489' >>~@~This means to return a product and get a new replacement, hence the 换
- 退換貨 退换货 [tui4 huan4 huo4] /to return goods/
+ 退換貨 退换货 [tui4 huan4 huo4] /to return a product for another item/

23537	12/10/2009 10:30:46 AM	richwarm	-1		
+ 牧馬人 牧马人 [mu4 ma3 ren2] /herdsman (of horses)/wrangler/

23539	12/10/2009 10:38:17 AM	laohu489	21876	mdbg	<< review queue entry 21876 - submitted by 'mdbg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Joris_Ivens
+ 尤里斯・伊文思 尤里斯・伊文思 [You2 li3 si1 · Yi1 wen2 si1] /Joris Ivens (1898-1989), Dutch documentary filmmaker and committed communist/

23540	12/10/2009 10:42:47 AM	laohu489	23152	hongyauhwaih	<< review queue entry 23152 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 大於 大于 [da4 yu2] /greater than, >/used between nouns to indicate relative magnitude/
+ 大於 大于 [da4 yu2] /greater than/bigger than/

23541	12/10/2009 10:45:25 AM	feilipu	23004	feilipu	<< review queue entry 23004 - submitted by 'feilipu' >>
+ 埠頭 埠头 [bu4 tou2] /wharf/pier/

23542	12/10/2009 10:45:47 AM	feilipu	23003	feilipu	<< review queue entry 23003 - submitted by 'feilipu' >>~@~not city on its own
- 埠 埠 [bu4] /a jetty/port/a city/quay/
+ 埠 埠 [bu4] /wharf/port/pier/

23543	12/10/2009 10:48:12 AM	feilipu	24124	hongyauhwaih	<< review queue entry 24124 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~冗贅。

23544	12/10/2009 10:49:25 AM	feilipu	24122	hongyauhwaih	<< review queue entry 24122 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 單單 单单 [dan1 dan1] /only/merely/just/

23545	12/10/2009 10:49:50 AM	feilipu	24121	hongyauhwaih	<< review queue entry 24121 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 事與願違 事与愿违 [shi4 yu3 yuan4 wei2] /things don't turn out the way you want or plan/
+ 事與願違 事与愿违 [shi4 yu3 yuan4 wei2] /things turn out contrary to the way one wishes (idiom)/

23546	12/10/2009 10:50:02 AM	feilipu	24120	hongyauhwaih	<< review queue entry 24120 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 收縮 收缩 [shou1 suo1] /pull back/shrink/contract/
+ 收縮 收缩 [shou1 suo1] /to pull back/to shrink/to contract/

23547	12/10/2009 10:50:42 AM	feilipu	24119	hongyauhwaih	<< review queue entry 24119 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 完完全全 完完全全 [wan2 wan2 quan2 quan2] /completely/

23548	12/10/2009 10:53:16 AM	feilipu	24117	hongyauhwaih	<< review queue entry 24117 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 撕裂 撕裂 [si1 lie4] /mangle/
+ 撕裂 撕裂 [si1 lie4] /to rip apart/to tear/laceration/rent/

23549	12/10/2009 10:56:46 AM	feilipu	24112	hongyauhwaih	<< review queue entry 24112 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 一語不發 一语不发 [yi1 yu3 bu4 fa1] /to not say a word (idiom)/

23550	12/10/2009 1:20:14 PM	ycandau	23071	feilipu	<< review queue entry 23071 - submitted by 'feilipu' >>
- 齋 斋 [zhai1] /to fast/to abstain from meat or wine/a study room/a building/
+ 齋 斋 [zhai1] /to fast or abstain from meat, wine etc/vegetarian diet/study room/building/to give alms (to a monk)/

23551	12/10/2009 2:16:14 PM	laohu489	24152	hongyauhwaih	<< review queue entry 24152 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 親嘴 亲嘴 [qin1 zui3] /to kiss (as lovers)/
+ 親嘴 亲嘴 [qin1 zui3] /to kiss (on the mouth)/

23552	12/10/2009 2:45:09 PM	laohu489	24143	hongyauhwaih	<< review queue entry 24143 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 助聽器 助听器 [zhu4 ting1 qi4] /hearing aid/

23554	12/10/2009 6:57:14 PM	ycandau	24185	laohu489	<< review queue entry 24185 - submitted by 'laohu489' >>~@~Whenever a noun is used as an adj, it needs to be hyphenated.
- 立體 立体 [li4 ti3] /three dimensional/solid/stereoscopic/
+ 立體 立体 [li4 ti3] /three-dimensional/solid/stereoscopic/

23555	12/10/2009 6:57:55 PM	ycandau	24179	laohu489	<< review queue entry 24179 - submitted by 'laohu489' >>~@~reads better this way
- 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/surname Sha/CL:粒[li4]/
+ 沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/CL:粒[li4]/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/

23556	12/10/2009 6:58:03 PM	ycandau	24178	laohu489	<< review queue entry 24178 - submitted by 'laohu489' >>
+ 沙 沙 [Sha1] /surname Sha/

23557	12/10/2009 6:58:16 PM	ycandau	24177	xiaoma	<< review queue entry 24177 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Missing )
- 半封建半殖民地 半封建半殖民地 [ban4 feng1 jian4 ban4 zhi2 min2 di4] /semi-feudal and semi-colonial (the official Marxist description of China in the late Qing and under the Guomindang/
+ 半封建半殖民地 半封建半殖民地 [ban4 feng1 jian4 ban4 zhi2 min2 di4] /semi-feudal and semi-colonial (the official Marxist description of China in the late Qing and under the Guomindang)/

23558	12/10/2009 7:08:34 PM	ycandau	24175	laohu489	<< review queue entry 24175 - submitted by 'laohu489' >>
+ 貓沙 猫沙 [mao1 sha1] /cat litter/kitty litter/

23559	12/10/2009 7:15:32 PM	ycandau	24164	xiaoma	<< review queue entry 24164 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Probably wrong tone for 化
- 固化 固化 [gu4 hua1] /to solidify/solidification (chemistry)/
+ 固化 固化 [gu4 hua4] /to solidify/solidification (chemistry)/

23560	12/10/2009 7:16:51 PM	ycandau	24158	hongyauhwaih	<< review queue entry 24158 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 耽心 耽心 [dan1 xin1] /variant of 擔心|担心[dan1 xin1]/

23561	12/10/2009 7:21:08 PM	ycandau	24159	hongyauhwaih	<< review queue entry 24159 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 直視 直视 [zhi2 shi4] /to look straight at/

23562	12/10/2009 8:03:45 PM	ycandau	24172	sven70	<< review queue entry 24172 - submitted by 'sven70' >>
- 帑 帑 [tang3] /treasury/
+ 帑 帑 [tang3] /state treasury/public funds/

23563	12/10/2009 8:13:05 PM	ycandau	23020	stuartwesterman	that's in fact Taiwanese ut-tsut, but is used in Tw Mandarin~@~<< review queue entry 23020 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~From Taiwan newspaper.  They use it as SV/N .~@~Ex: 他今天一早就被上司罵了一頓，心理覺得很鬱卒。
+ 鬱卒 郁卒 [yu4 zu2] /depressed and frustrated (Taiwanese)/

23564	12/10/2009 8:15:11 PM	ycandau	24154	hongyauhwaih	<< review queue entry 24154 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 老爸 老爸 [lao3 ba4] /father/dad/

23565	12/10/2009 8:15:18 PM	ycandau	24153	hongyauhwaih	<< review queue entry 24153 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 老媽 老妈 [lao3 ma1] /mother/mom/

23566	12/10/2009 8:24:53 PM	ycandau	23008	feilipu	<< review queue entry 23008 - submitted by 'feilipu' >>
+ 篩除 筛除 [shai1 chu2] /to screen or filter out/to winnow (agriculture)/

23567	12/10/2009 8:26:21 PM	ycandau	24134	hongyauhwaih	<< review queue entry 24134 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 落坐 落坐 [luo4 zuo4] /to sit down/

23568	12/10/2009 8:29:24 PM	ycandau	24131	hongyauhwaih	<< review queue entry 24131 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 震聾 震聋 [zhen4 long2] /to deafen/

23569	12/10/2009 8:30:07 PM	ycandau	24128	hongyauhwaih	<< review queue entry 24128 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 生絲 生丝 [sheng1 si1] /raw silk/

23570	12/10/2009 8:30:52 PM	ycandau	24126	hongyauhwaih	<< review queue entry 24126 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 蓄積 蓄积 [xu4 ji1] /to store up/to save up/

23571	12/10/2009 8:36:57 PM	ycandau	24098	hongyauhwaih	<< review queue entry 24098 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 慢鏡頭 慢镜头 [man4 jing4 tou2] /slow motion/

23572	12/10/2009 9:51:36 PM	miles	-1		
- 玉樹藏族自治州 玉树藏族自治州 [Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Yushu Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 玉樹藏族自治州 玉树藏族自治州 [Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai/
- 玉樹州 玉树州 [Yu4 shu4 zhou1] /Yushu Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 玉樹州 玉树州 [Yu4 shu4 zhou1] /Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai/
- 玉樹 玉树 [Yu4 shu4] /Yushu Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 玉樹 玉树 [Yu4 shu4] /Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai/
+ 玉樹縣 玉树县 [Yu4 shu4 xian4] /Yushu county (Tibetan: yus hru'u rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 雜多縣 杂多县 [Za2 duo1 xian4] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 雜多 杂多 [Za2 duo1] /(N) Zaduo (place in Qinghai)/
+ 雜多 杂多 [Za2 duo1] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 稱多縣 称多县 [Chen4 duo1 xian4] /Chindu county (Tibetan: khri 'du rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 稱多 称多 [Chen4 duo1] /(N) Chenduo (place in Qinghai)/
+ 稱多 称多 [Chen4 duo1] /Chindu county (Tibetan: khri 'du rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 治多縣 治多县 [Zhi4 duo1 xian4] /Zhidoi county (Tibetan: 'bri stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 治多 治多 [Zhi4 duo1] /(N) Zhiduo (place in Qinghai)/
+ 治多 治多 [Zhi4 duo1] /Zhidoi county (Tibetan: 'bri stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 囊謙縣 囊谦县 [Nang2 qian1 xian4] /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 囊謙 囊谦 [Nang2 qian1] /(N) Nangqian (place in Qinghai)/
+ 囊謙 囊谦 [Nang2 qian1] /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 曲麻萊縣 曲麻莱县 [Qu3 ma2 lai2 xian4] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 曲麻萊 曲麻莱 [Qu3 ma2 lai2] /(N) Qumalai (place in Qinghai)/
+ 曲麻萊 曲麻莱 [Qu3 ma2 lai2] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

23573	12/10/2009 10:25:59 PM	miles	-1		
- 海西蒙古族藏族自治州 海西蒙古族藏族自治州 [Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海西蒙古族藏族自治州 海西蒙古族藏族自治州 [Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
- 海西 海西 [Hai3 xi1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海西 海西 [Hai3 xi1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
- 海西州 海西州 [Hai3 xi1 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
+ 海西州 海西州 [Hai3 xi1 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
+ 德令哈市 德令哈市 [De2 ling4 ha1 shi4] /Delingha city in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 德令哈 德令哈 [De2 ling4 ha1] /Delingha city in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 格爾木市 格尔木市 [Ge2 er3 mu4 shi4] /Golmud or Ge'ermu city (Tibetan: na gor mo grong khyer) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 格爾木 格尔木 [Ge2 er3 mu4] /Golmud or Ge'ermu (city in Qinghai)/
+ 格爾木 格尔木 [Ge2 er3 mu4] /Golmud or Ge'ermu city (Tibetan: na gor mo grong khyer) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 烏蘭縣 乌兰县 [Wu1 lan2 xian4] /Wulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 烏蘭 乌兰 [Wu1 lan2] /(N) Wulan (place in Qinghai)/
+ 烏蘭 乌兰 [Wu1 lan2] /Wulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 都蘭縣 都兰县 [Du1 lan2 xian4] /Dulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 都蘭 都兰 [Du1 lan2] /(N) Dulan (place in Qinghai)/
+ 都蘭 都兰 [Du1 lan2] /Dulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 天峻縣 天峻县 [Tian1 jun4 xian4] /Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 天峻 天峻 [Tian1 jun4] /(N) Tianjun (place in Qinghai)/
+ 天峻 天峻 [Tian1 jun4] /Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 冷湖行政區 冷湖行政区 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 冷湖 冷湖 [Leng3 hu2] /(N) Lenghu (place in Qinghai)/
+ 冷湖 冷湖 [Leng3 hu2] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 大柴旦行政區 大柴旦行政区 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 qu1] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 大柴旦 大柴旦 [Da4 chai2 dan4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 茫崖行政區 茫崖行政区 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 茫崖 茫崖 [Mang2 ya2] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

23574	12/10/2009 10:37:43 PM	miles	-1		
+ 榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in Yùnchéng 運城|运城, Shānxī, present Lin'yi county 臨猗縣|临猗县[Lin2​yi1​xian4​]/
- 傅作義 傅作义 [Fu4 Zuo4 yi4] /Fu Zuoyi/
+ 傅作義 傅作义 [Fu4 Zuo4 yi4] /Fu Zuoyi (1895—1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/
- 龍羊峽 龙羊峡 [Long2 yang2 xia2] /(N) Longyangxia (place in Qinghai)/
+ 龍羊峽 龙羊峡 [Long2 yang2 xia2] /Longyangxia canyon on the upper reaches of the Yellow River, Gonghe county 共和縣|共和县[Gong4 he2 xian4] in Hainan Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
+ 龍羊 龙羊 [Long2 yang2] /Long yang village in Hainan Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
+ 花石峽鎮 花石峡镇 [Hua1 shi2 xia2 zhen4] /Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
- 花石峽 花石峡 [Hua1 shi2 xia2] /(N) Huashixia (place in Qinghai)/
+ 花石峽 花石峡 [Hua1 shi2 xia2] /Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
- 大柴旦鎮 大柴旦镇 [Da4 chai2 dan4 zhen4] /(N) Dachaidanzhen (place in Qinghai)/
+ 大柴旦鎮 大柴旦镇 [Da4 chai2 dan4 zhen4] /Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

23575	12/10/2009 10:38:52 PM	miles	-1		
- 茫崖區 茫崖区 [Mang2 ya2 qu1] /(N) Mangya (area in Qinghai)/
+ 茫崖區 茫崖区 [Mang2 ya2 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

23576	12/10/2009 11:45:48 PM	richwarm	24176	xiaoma	<< review queue entry 24176 - submitted by 'xiaoma' >>~@~One meaning is similar to 减半; maybe 'to sell at discount' is not right.
- 對摺 对折 [dui4 zhe2] /to sell at discount/to fold over/
+ 對摺 对折 [dui4 zhe2] /to sell at a 50% discount/to fold in two/

23577	12/11/2009 12:32:10 AM	feilipu	23076	feilipu	<< review queue entry 23076 - submitted by 'feilipu' >>
+ 齋堂 斋堂 [zhai1 tang2] /dining hall in a Buddhist temple/

23579	12/11/2009 12:33:11 AM	feilipu	23070	feilipu	<< review queue entry 23070 - submitted by 'feilipu' >>
- 降伏 降伏 [xiang2 fu2] /to subdue/
+ 降伏 降伏 [xiang2 fu2] /to subdue/to vanquish/to tame/

23580	12/11/2009 12:42:42 AM	feilipu	24195	hongyauhwaih	<< review queue entry 24195 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 如出一轍 如出一辙 [ru2 chu1 yi1 zhe2] /be precisely the same/be no different/
+ 如出一轍 如出一辙 [ru2 chu1 yi1 zhe2] /to be precisely the same/to be no different/

23581	12/11/2009 12:43:04 AM	feilipu	24194	hongyauhwaih	<< review queue entry 24194 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 婚外情 婚外情 [hun1 wai4 qing2] /extramarital affair/

23582	12/11/2009 12:43:29 AM	feilipu	24192	hongyauhwaih	<< review queue entry 24192 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 帶狀皰疹 带状疱疹 [dai4 zhuang4 pao4 zhen3] /shingles/herpes zoster (med.)/
+ 帶狀皰疹 带状疱疹 [dai4 zhuang4 pao4 zhen3] /shingles/herpes zoster (medicine)/

23583	12/11/2009 12:47:44 AM	richwarm	23747	mmmoore	"physiognomy" has something in common with 相面, but the exisiting definition seems accurate enough, whereas "physiognomy" is more about assessing sb's character rather than their fortune.~@~<< review queue entry 23747 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Physiognomy is the assessment of a person's character or personality from their outer appearance, especially the face (http://en.wikipedia.org/wiki/Physiognomy).  This may be the closest European equivalent to 相面.

23584	12/11/2009 12:49:09 AM	feilipu	18610	jasonlaw	<< review queue entry 18610 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 賴校族 赖校族 [lai4 xiao4 zu2] /campus dwellers (slang)/graduates who cannot break away from campus life/

23585	12/11/2009 12:49:58 AM	feilipu	24189	laohu489	<< review queue entry 24189 - submitted by 'laohu489' >>
- 分形 分形 [fen1 xing2] /(math.) fractal/
+ 分形 分形 [fen1 xing2] /fractal/

23586	12/11/2009 12:50:40 AM	richwarm	22687	feilipu	<< review queue entry 22687 - submitted by 'feilipu' >>
+ 省農業廳 省农业厅 [Sheng3 Nong2 ye4 Ting1] /Provincial Department of Agriculture/

23587	12/11/2009 12:53:59 AM	feilipu	24184	laohu489	<< review queue entry 24184 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 行政區劃 行政区划 [xing2 zheng4 qu1 hua4] /administrative subdivision (e.g. of province 省 into prefectures 地區|地区 and prefecture into counties 縣|县)/
+ 行政區劃 行政区划 [xing2 zheng4 qu1 hua4] /administrative subdivision/

23588	12/11/2009 1:01:33 AM	laohu489	23757	feilipu	<< review queue entry 23757 - submitted by 'feilipu' >>
- 居安思危 居安思危 [ju1 an1 si1 wei1] /vigilance in peace time (idiom); while living in peace, make provisions for war/
+ 居安思危 居安思危 [ju1 an1 si1 wei1] /to think of danger in times of safety/to be vigilant in peacetime (idiom)/

23589	12/11/2009 1:06:02 AM	feilipu	24084	hongyauhwaih	<< review queue entry 24084 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 支援 支援 [zhi1 yuan2] /provide assistance or backing/to support/to back/CL:個|个[ge4]/
+ 支援 支援 [zhi1 yuan2] /to provide assistance/to support/to back/

23590	12/11/2009 1:08:12 AM	feilipu	24083	hongyauhwaih	<< review queue entry 24083 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 寡不敵眾 寡不敌众 [gua3 bu4 di2 zhong4] /The few are no match for the many (idiom, from Mencius)./heavily outnumbered/against impossible odds/
+ 寡不敵眾 寡不敌众 [gua3 bu4 di2 zhong4] /the few are no match for the many/heavily outnumbered/facing impossible odds (idiom)/

23591	12/11/2009 1:13:01 AM	feilipu	24067	richwarm	<< review queue entry 24067 - submitted by 'richwarm' >>
- 單位信托 单位信托 [dan1 wei4 xin4 tuo1] /unit trust (form of investment)/
+ 單位信托 单位信托 [dan1 wei4 xin4 tuo1] /unit trust (finance)/

23592	12/11/2009 1:13:12 AM	feilipu	24066	richwarm	<< review queue entry 24066 - submitted by 'richwarm' >>
- 公司債 公司债 [gong1 si1 zhai4] /corporate bonds (investments)/
+ 公司債 公司债 [gong1 si1 zhai4] /corporate bonds (finance)/

23593	12/11/2009 1:40:53 AM	feilipu	-1		adding scientific name
- 孜然 孜然 [zi1 ran2] /cumin/
+ 孜然 孜然 [zi1 ran2] /cumin (Cuminum cyminum)/

23594	12/11/2009 2:03:18 AM	feilipu	24142	sven70	<< review queue entry 24142 - submitted by 'sven70' >>
+ 適人 适人 [shi4 ren2] /(said of a woman) to marry (old)/

23595	12/11/2009 2:12:21 AM	feilipu	24135	hongyauhwaih	<< review queue entry 24135 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 療傷 疗伤 [liao2 shang1] /(of a wound) to heal/

23596	12/11/2009 2:32:54 AM	feilipu	24129	hongyauhwaih	<< review queue entry 24129 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 彈回 弹回 [tan2 hui2] /to rebound/

23597	12/11/2009 2:44:54 AM	feilipu	23092	feilipu	<< review queue entry 23092 - submitted by 'feilipu' >>
+ 棄保潛逃 弃保潜逃 [qi4 bao3 qian2 tao2] /to jump bail/

23598	12/11/2009 2:46:03 AM	feilipu	23090	feilipu	<< review queue entry 23090 - submitted by 'feilipu' >>~@~no direct tongue meaning
- 口舌 口舌 [kou3 she2] /tongue/dispute/
+ 口舌 口舌 [kou3 she2] /dispute or misunderstanding caused by gossip/to talk sb round/

23599	12/11/2009 2:51:02 AM	feilipu	24173	sven70	<< review queue entry 24173 - submitted by 'sven70' >>
+ 帑藏 帑藏 [tang3 zang4] /state treasury, also written 帑臧|帑臧[tang3 zang1]/

23600	12/11/2009 2:56:06 AM	feilipu	24170	sven70	<< review queue entry 24170 - submitted by 'sven70' >>
- 硬 硬 [ying4] /hard/stiff/strong/firm/
+ 硬 硬 [ying4] /hard/stiff/strong/firm/to manage to do sth with difficulty/good (quality)/able (person)/

23601	12/11/2009 3:28:13 AM	feilipu	24209	hongyauhwaih	<< review queue entry 24209 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 水花 水花 [shui3 hua1] /splash/algal bloom/chicken pox (topolect)/
+ 水花 水花 [shui3 hua1] /splash/algal bloom/chickenpox (topolect)/

23602	12/11/2009 3:29:04 AM	feilipu	23106	feilipu	<< review queue entry 23106 - submitted by 'feilipu' >>
+ 活血 活血 [huo2 xue4] /to improve blood circulation (Chinese medicine)/

23603	12/11/2009 3:29:24 AM	feilipu	23105	feilipu	<< review queue entry 23105 - submitted by 'feilipu' >>
+ 祛邪 祛邪 [qu1 xie2] /to exorcise/to drive away evil spirits/

23604	12/11/2009 4:01:57 AM	feilipu	24219	hongyauhwaih	<< review queue entry 24219 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 偵探 侦探 [zhen1 tan4] /detective/
+ 偵探 侦探 [zhen1 tan4] /detective/to do detective work/

23605	12/11/2009 4:49:05 AM	laohu489	24104	laohu489	<< review queue entry 24104 - submitted by 'laohu489' >>~@~Mast is only for ships, staff is on land.
- 半旗 半旗 [ban4 qi2] /half-mast/
+ 半旗 半旗 [ban4 qi2] /half-mast/half-staff/

23606	12/11/2009 4:50:18 AM	laohu489	24082	hongyauhwaih	<< review queue entry 24082 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 脛骨 胫骨 [jing4 gu3] /tibia/

23607	12/11/2009 4:51:52 AM	laohu489	24056	richwarm	<< review queue entry 24056 - submitted by 'richwarm' >>~@~I feel the second def'n is redundant. Webster's def'n of parabola: "a plane curve generated by a point so moving that its distance from a fixed point divided by its distance from a fixed line is equal to 1" (lovely!)~@~I feel the tag (math) is not necessary, since "parabola" is readily found in non-specialist dictionaries, and "parabola" does not have a different meaning outside of mathematics.~@~The hanzi reflect the fact that the trajectory of a thrown object is a parabola. :-)
- 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /parabola/parabolic curve (math)/
+ 拋物線 抛物线 [pao1 wu4 xian4] /parabola/

23608	12/11/2009 4:58:51 AM	feilipu	23113	feilipu	<< review queue entry 23113 - submitted by 'feilipu' >>
+ 卓識 卓识 [zhuo2 shi2] /superior judgement/sagacity/

23609	12/11/2009 4:59:06 AM	feilipu	23111	feilipu	<< review queue entry 23111 - submitted by 'feilipu' >>~@~wider than just shopkeepers
- 罷市 罢市 [ba4 shi4] /shopkeeper's strike/
+ 罷市 罢市 [ba4 shi4] /protest strike by merchants/

23610	12/11/2009 4:59:18 AM	feilipu	23109	feilipu	<< review queue entry 23109 - submitted by 'feilipu' >>
+ 哭聲震天 哭声震天 [ku1 sheng1 zhen4 tian1] /lit. cries of grief shake the heavens/great sorrow (idiom)/

23611	12/11/2009 6:47:56 AM	feilipu	23119	feilipu	<< review queue entry 23119 - submitted by 'feilipu' >>~@~thanks Sven :)
- 更 更 [geng1] /to change/
+ 更 更 [geng1] /to change or replace/to experience/one of the five two hour periods into which the night was formerly divided/watch (eg of a sentry or guard)/

23612	12/11/2009 9:56:27 AM	richwarm	20814	roziercd	<< review queue entry 20814 - submitted by 'roziercd' >>~@~techno is a cover term for all electronic music... there are many other sub-genres including house, drum'n'bass, electronica, dubstep, etc... now, electronic music is underdeveloped in China... lets promote it by allowing this entry.
+ 電子音樂 电子音乐 [dian3 zi3 yin1 yue4] /electronic music/techno/

23613	12/11/2009 10:02:22 AM	ycandau	24246	hongyauhwaih	of course, and it doesn't mean "portrait"~@~<< review queue entry 24246 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~應該沒有『chángxiàng』吧，还有『长相』是~@~『zhǎngxiàng』。
- 長相 长相 [chang2 xiang4] /profile/portrait/
- 長相 长相 [zhang3 xiang1] /countenance/appearance/looks/
+ 長相 长相 [zhang3 xiang4] /appearance/looks/profile/countenance/

23615	12/11/2009 10:03:13 AM	ycandau	24237	hongyauhwaih	<< review queue entry 24237 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 別致 别致 [bie2 zhi4] /unusual, unique/
+ 別致 别致 [bie2 zhi4] /unusual/unique/

23616	12/11/2009 10:10:46 AM	richwarm	-1		
- 電子音樂 电子音乐 [dian3 zi3 yin1 yue4] /electronic music/techno/

23617	12/11/2009 10:38:26 AM	richwarm	23168	hongyauhwaih	<< review queue entry 23168 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 恩情 恩情 [en1 qing2] /deep affection/
+ 恩情 恩情 [en1 qing2] /kindness/affection/grace/favor/

23618	12/11/2009 10:46:42 AM	richwarm	23166	hongyauhwaih	<< review queue entry 23166 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 臨走 临走 [lin2 zou3] /before leaving/on departure/

23619	12/11/2009 10:57:51 AM	richwarm	23162	hongyauhwaih	<< review queue entry 23162 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 引向 引向 [yin3 xiang4] /to lead to/
+ 引向 引向 [yin3 xiang4] /to lead to/to draw to/to steer towards/

23620	12/11/2009 11:00:58 AM	richwarm	23151	hongyauhwaih	<< review queue entry 23151 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 扶手 扶手 [fu2 shou3] /railing/
+ 扶手 扶手 [fu2 shou3] /handrail/armrest/

23622	12/11/2009 11:14:25 AM	richwarm	21694	sven70	<< review queue entry 21694 - submitted by 'sven70' >>~@~mydic.NOpreach4wiw
+ 說道 说道 [shuo1 dao5] /to discuss/reason (behind sth)/
- 說道 说道 [shuo1 dao4] /to say/to state/
+ 說道 说道 [shuo1 dao4] /to state/to say (the quoted words)/

23623	12/11/2009 11:15:45 AM	richwarm	23146	hongyauhwaih	<< review queue entry 23146 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~格式錯誤。
- 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/(see also 打盹)/
+ 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/see also 打盹|打盹[da3 dun3]/

23624	12/11/2009 12:14:10 PM	richwarm	24277	xiaoma	<< review queue entry 24277 - submitted by 'xiaoma' >>
- 舷 舷 [xian2] /sides of boat/
+ 舷 舷 [xian2] /side of ship or aircraft/
+ 右舷 右舷 [you4 xian2] /starboard (of a ship)/
+ 左舷 左舷 [zuo3 xian2] /port (side of a ship)/

23625	12/11/2009 12:30:33 PM	richwarm	24216	feilipu	<< review queue entry 24216 - submitted by 'feilipu' >>
- 落枕 落枕 [lao4 zhen3] /to get a stiff neck after sleep/
+ 落枕 落枕 [lao4 zhen3] /to have a stiff neck (caused by cold or an awkward sleeping posture)/

23626	12/11/2009 12:43:12 PM	laohu489	23190	hongyauhwaih	<< review queue entry 23190 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 悄悄 悄悄 [qiao3 qiao3] /quietly/
+ 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/

23627	12/11/2009 12:46:03 PM	laohu489	24280	sven70	<< review queue entry 24280 - submitted by 'sven70' >>
- 李 李 [li3] /plum/surname Li/
+ 李 李 [li3] /plum/
+ 李 李 [Li3] /surname Li/

23628	12/11/2009 12:49:14 PM	laohu489	24254	hongyauhwaih	<< review queue entry 24254 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 大海撈針 大海捞针 [da4 hai3 lao1 zhen1] /to fish a needle from the sea (idiom); a needle in a haystack/
+ 大海撈針 大海捞针 [da4 hai3 lao1 zhen1] /lit. to fish a needle from the sea/to find a needle in a haystack (idiom)/

23629	12/11/2009 12:50:23 PM	richwarm	-1		
+ 謂 谓 [Wei4] /surname Wei/

23630	12/11/2009 12:51:20 PM	richwarm	-1		
- 舷 舷 [xian2] /side of ship or aircraft/
+ 舷 舷 [xian2] /side of a ship or an aircraft/

23631	12/11/2009 12:53:25 PM	laohu489	24249	hongyauhwaih	<< review queue entry 24249 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 馬尾辮 马尾辫 [ma3 wei3 bian4] /ponytail/

23632	12/11/2009 12:53:58 PM	laohu489	23793	hongyauhwaih	<< review queue entry 23793 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不太確定英文翻譯是否準確。
+ 麻花辮 麻花辫 [ma2 hua1 bian4] /braided pigtail/

23633	12/11/2009 12:59:48 PM	laohu489	24232	hongyauhwaih	<< review queue entry 24232 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 生物能 生物能 [sheng1 wu4 neng2] /bio-energy/

23634	12/11/2009 5:21:18 PM	ycandau	24247	hongyauhwaih	never an adjective, I think~@~<< review queue entry 24247 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 察覺 察觉 [cha2 jue2] /aware/conscious/
+ 察覺 察觉 [cha2 jue2] /to sense/to perceive/to become aware of/to detect/

23635	12/11/2009 5:22:18 PM	ycandau	24242	hongyauhwaih	<< review queue entry 24242 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 末端 末端 [mo4 duan1] /extremity/
+ 末端 末端 [mo4 duan1] /tip/extremity/

23636	12/11/2009 5:22:26 PM	ycandau	24241	hongyauhwaih	<< review queue entry 24241 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 掏出 掏出 [tao2 chu1] /to fish out/to take out (from a pocket, bag, etc.)/

23637	12/11/2009 5:25:21 PM	ycandau	24236	hongyauhwaih	<< review queue entry 24236 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 儼然 俨然 [yan3 ran2] /just like/solemn/dignified/
+ 儼然 俨然 [yan3 ran2] /just like/solemn/dignified/neatly laid out/

23638	12/11/2009 6:45:19 PM	ycandau	24201	feilipu	<< review queue entry 24201 - submitted by 'feilipu' >>
+ 風吹雨打 风吹雨打 [feng1 chui1 yu3 da3] /lit. windswept and battered by rain/to undergo hardship (idiom)/

23639	12/11/2009 7:12:24 PM	ycandau	24256	hongyauhwaih	<< review queue entry 24256 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 發瘋 发疯 [fa1 feng1] /go mad/go crazy/lose one's mind/
+ 發瘋 发疯 [fa1 feng1] /to go mad/to go crazy/to lose one's mind/

23640	12/11/2009 7:52:14 PM	miles	-1		
- 晴隆 晴隆 [Qing2 long2] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 晴隆 晴隆 [Qing2 long2] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 龍裡 龙里 [Long2 li3] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 龍裡 龙里 [Long2 li3] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 獨山縣 独山县 [Du2 shan1 xian4] /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 獨山縣 独山县 [Du2 shan1 xian4] /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 三都縣 三都县 [San1 du1 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三都縣 三都县 [San1 du1 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 長順 长顺 [Chang2 shun4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 長順 长顺 [Chang2 shun4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 du1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 du1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 普安縣 普安县 [Pu3 an1 xian4] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 普安縣 普安县 [Pu3 an1 xian4] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 冊亨 册亨 [Ce4 heng1] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 冊亨 册亨 [Ce4 heng1] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 貴定 贵定 [Gui4 ding4] /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 貴定 贵定 [Gui4 ding4] /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 冊亨縣 册亨县 [Ce4 heng1 xian4] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 冊亨縣 册亨县 [Ce4 heng1 xian4] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 普安 普安 [Pu3 an1] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 普安 普安 [Pu3 an1] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 平塘縣 平塘县 [Ping2 tang2 xian4] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 平塘縣 平塘县 [Ping2 tang2 xian4] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 長順縣 长顺县 [Chang2 shun4 xian4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 長順縣 长顺县 [Chang2 shun4 xian4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 興仁縣 兴仁县 [Xing1 ren2 xian4] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 興仁縣 兴仁县 [Xing1 ren2 xian4] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 荔波縣 荔波县 [Li4 bo1 xian4] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 荔波縣 荔波县 [Li4 bo1 xian4] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 羅甸 罗甸 [Luo2 dian4] /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 羅甸 罗甸 [Luo2 dian4] /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 貴定縣 贵定县 [Gui4 ding4 xian4] /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 貴定縣 贵定县 [Gui4 ding4 xian4] /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 荔波 荔波 [Li4 bo1] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 荔波 荔波 [Li4 bo1] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 貞豐縣 贞丰县 [Zhen1 feng1 xian4] /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 貞豐縣 贞丰县 [Zhen1 feng1 xian4] /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 平塘 平塘 [Ping2 tang2] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 平塘 平塘 [Ping2 tang2] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 安龍 安龙 [An1 long2] /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 安龍 安龙 [An1 long2] /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 龍裡縣 龙里县 [Long2 li3 xian4] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 龍裡縣 龙里县 [Long2 li3 xian4] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 安龍縣 安龙县 [An1 long2 xian4] /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 安龍縣 安龙县 [An1 long2 xian4] /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 惠水 惠水 [Hui4 shui3] /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 惠水 惠水 [Hui4 shui3] /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 福泉 福泉 [Fu2 quan2] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 福泉 福泉 [Fu2 quan2] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 望謨縣 望谟县 [Wang4 mo2 xian4] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 望謨縣 望谟县 [Wang4 mo2 xian4] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 獨山 独山 [Du2 shan1] /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 獨山 独山 [Du2 shan1] /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 貞豐 贞丰 [Zhen1 feng1] /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 貞豐 贞丰 [Zhen1 feng1] /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 瓮安 瓮安 [Weng4 an1] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 瓮安 瓮安 [Weng4 an1] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 福泉市 福泉市 [Fu2 quan2 shi4] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 福泉市 福泉市 [Fu2 quan2 shi4] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/

23641	12/11/2009 7:53:29 PM	miles	-1		
- 羅甸縣 罗甸县 [Luo2 dian4 xian4] /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 羅甸縣 罗甸县 [Luo2 dian4 xian4] /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 涼山彞族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi Autonomous Prefecture, Sichuan/
+ 涼山彞族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi autonomous prefecture, Sichuan/
- 晴隆縣 晴隆县 [Qing2 long2 xian4] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 晴隆縣 晴隆县 [Qing2 long2 xian4] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 望謨 望谟 [Wang4 mo2] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 望謨 望谟 [Wang4 mo2] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 惠水縣 惠水县 [Hui4 shui3 xian4] /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 惠水縣 惠水县 [Hui4 shui3 xian4] /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 興仁 兴仁 [Xing1 ren2] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 興仁 兴仁 [Xing1 ren2] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 瓮安縣 瓮安县 [Weng4 an1 xian4] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 瓮安縣 瓮安县 [Weng4 an1 xian4] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/

23642	12/11/2009 7:54:49 PM	miles	-1		
- 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu Autonomous County, Hainan/
+ 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
- 東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dongfang Lizu Autonomous County, Hainan/
+ 東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dongfang Lizu autonomous county, Hainan/
- 石柱 石柱 [Shi2 zhu4] /Shizhu Tujia Autonomous County, Chongqing/
+ 石柱 石柱 [Shi2 zhu4] /Shizhu Tujia autonomous county, Chongqing/

23643	12/11/2009 7:56:31 PM	miles	-1		
- 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang County in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
- 屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qu1 Yuan2 ji4 nian4 guan3] /Qu Yuan memorial hall in Zigui County 秭歸縣|秭归县, Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/
+ 屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qu1 Yuan2 ji4 nian4 guan3] /Qu Yuan memorial hall in Zigui county 秭歸縣|秭归县, Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/
- 潁上 颍上 [Ying3 shang4] /Yingshan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 潁上 颍上 [Ying3 shang4] /Yingshan county in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
- 阜南 阜南 [Fu4 nan2] /Fu'nan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
+ 阜南 阜南 [Fu4 nan2] /Fu'nan county in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/

23644	12/11/2009 8:04:34 PM	ycandau	24095	hongyauhwaih	good one~@~<< review queue entry 24095 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 傷及無辜 伤及无辜 [shang1 ji2 wu2 gu1] /to harm the innocent (idiom)/

23645	12/11/2009 8:20:48 PM	miles	-1		
+ 大柴旦行政委員會 大柴旦行政委员会 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
+ 茫崖行政委員會 茫崖行政委员会 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
- 柳園 柳园 [Liu3 yuan2] /(N) Liuyuan (place in Gansu)/
+ 柳園 柳园 [Liu3 yuan2] /Liuyuan town in Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 柳園鎮 柳园镇 [Liu3 yuan2 zhen4] /Liuyuan town in Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 定西地區 定西地区 [Ding4 xi1 di4 qu1] /(N) Dingxi district (district in Gansu)/
+ 定西地區 定西地区 [Ding4 xi1 di4 qu1] /Dingxi prefecture in Gansu/
- 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納 额济纳 [E2 ji4 na4] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納地區 额济纳地区 [E2 ji4 na4 di4 qu1] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 黑水城 黑水城 [Hei1 shui3 cheng2] /ruins of Heishui town of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] people, in Eijin banner 額濟納旗|额济纳旗[E2 ji4 na4 qi2], Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia/
+ 額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 he2] /Eijin river in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia/
- 武威地區 武威地区 [Wu3 wei1 di4 qu1] /(N) Wuwei district (district in Gansu)/
+ 武威地區 武威地区 [Wu3 wei1 di4 qu1] /Wuwei prefecture in Gansu/
- 平涼地區 平凉地区 [Ping2 liang2 di4 qu1] /(N) Pingliang district (district in Gansu)/
+ 平涼地區 平凉地区 [Ping2 liang2 di4 qu1] /Pingliang prefecture in Gansu/
- 天水地區 天水地区 [Tian1 shui3 di4 qu1] /(N) Tianshui district (district in Gansu)/
+ 天水地區 天水地区 [Tian1 shui3 di4 qu1] /Tianshui prefecture in Gansu/

23646	12/11/2009 8:35:26 PM	miles	-1		
- 慶陽地區 庆阳地区 [Qing4 yang2 di4 qu1] /(N) Qingyang district (district in Gansu)/
+ 慶陽地區 庆阳地区 [Qing4 yang2 di4 qu1] /Qingyang prefecture in Gansu/
- 文峰鎮 文峰镇 [Wen2 feng1 zhen4] /(N) Wenfengzhen (place in Gansu)/
+ 文峰鎮 文峰镇 [Wen2 feng1 zhen4] /Wenfeng town (common place name)/
- 瓜州縣 瓜州县 [Gua1 zhou1 xian4] /Guazhou county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 瓜州縣 瓜州县 [Gua1 zhou1 xian4] /Guazhou county in Jiuquan 酒泉[Jiu3​quan2], Gansu/
- 安西 安西 [An1 xi1] /(N) Anxi (place in Gansu)/
+ 安西 安西 [An1 xi1] /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3​quan2], Gansu/
+ 安西縣 安西县 [An1 xi1 xian4] /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3​quan2], Gansu/
- 酒泉地區 酒泉地区 [Jiu3 quan2 di4 qu1] /(N) Jiuquan district (district in Gansu)/
+ 酒泉地區 酒泉地区 [Jiu3 quan2 di4 qu1] /Jiuquan prefecture in Gansu/

23647	12/11/2009 9:05:43 PM	miles	-1		
+ 興慶區 兴庆区 [Xing1 qing4 qu1] /Xingqing district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/
+ 金鳳區 金凤区 [Jin1 feng4 qu1] /Jinfeng district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/
+ 西夏區 西夏区 [Xi1 xia4 qu1] /Xixia district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/
- 靈武 灵武 [Ling2 wu3] /(N) Lingwu (place in Ningxia)/
+ 靈武 灵武 [Ling2 wu3] /Lingwu county level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
+ 靈武市 灵武市 [Ling2 wu3 shi4] /Lingwu county level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
- 永寧 永宁 [Yong3 ning2] /(N) Yongning (place in Ningxia)/
+ 永寧 永宁 [Yong3 ning2] /Yongning county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
+ 永寧縣 永宁县 [Yong3 ning2 xian4] /Yongning county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
- 賀蘭 贺兰 [He4 lan2] /(N) Helan (place in Ningxia)/
+ 賀蘭 贺兰 [He4 lan2] /Helan county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
+ 賀蘭縣 贺兰县 [He4 lan2 xian4] /Helan county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/

23648	12/11/2009 9:23:43 PM	richwarm	-1		
- 厚薄 厚薄 [hou4 bao2] /thickness also pr. hou4 bo2/
+ 厚薄 厚薄 [hou4 bao2] /thickness/also pr. hou4 bo2/

23650	12/11/2009 9:25:32 PM	miles	-1		
+ 大武口區 大武口区 [Da4 wu3 kou3 qu1] /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
+ 惠農區 惠农区 [Hui4 nong2 qu1] /Huinong district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
+ 平羅縣 平罗县 [Ping2 luo2 xian4] /Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
+ 大武口 大武口 [Da4 wu3 kou3] /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
- 惠農 惠农 [Hui4 nong2] /(N) Huinong (place in Ningxia)/
+ 惠農 惠农 [Hui4 nong2] /Huinong district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
- 平羅 平罗 [Ping2 luo2] /(N) Pingluo (place in Ningxia)/
+ 平羅 平罗 [Ping2 luo2] /Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
+ 利通區 利通区 [Li4 tong1 qu1] /Litong district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/
- 青銅峽 青铜峡 [Qing1 tong2 xia2] /(N) Qingtongxia (city in Ningxia)/
+ 青銅峽 青铜峡 [Qing1 tong2 xia2] /Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
+ 青銅峽市 青铜峡市 [Qing1 tong2 xia2 shi4] /Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
- 鹽池縣 盐池县 [Yan2 chi2 xian4] /Yanchi county in Ningxia/
+ 鹽池縣 盐池县 [Yan2 chi2 xian4] /Yanchi county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
+ 同心縣 同心县 [Tong2 xin1 xian4] /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
- 同心 同心 [Tong2 xin1] /(N) Tongxin county in Ningxia/
+ 同心 同心 [Tong2 xin1] /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/

23652	12/11/2009 9:34:21 PM	miles	-1		
+ 原州區 原州区 [Yuan2 zhou1 qu1] /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/
+ 原州 原州 [Yuan2 zhou1] /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/
+ 西吉縣 西吉县 [Xi1 ji2 xian4] /Xiji county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
+ 隆德縣 隆德县 [Long2 de2 xian4] /Longde county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
- 隆德 隆德 [Long2 de2] /(N) Longde (place in Ningxia)/
+ 隆德 隆德 [Long2 de2] /Longde county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
+ 涇源縣 泾源县 [Jing1 yuan2 xian4] /Jingyuan county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
- 涇源 泾源 [Jing1 yuan2] /(N) Jingyuan (place in Ningxia)/
+ 涇源 泾源 [Jing1 yuan2] /Jingyuan county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
+ 彭陽縣 彭阳县 [Peng2 yang2 xian4] /Pengyang county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
- 彭陽 彭阳 [Peng2 yang2] /(N) Pengyang (place in Ningxia)/
+ 彭陽 彭阳 [Peng2 yang2] /Pengyang county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
+ 沙坡頭區 沙坡头区 [Sha1 po1 tou2 qu1] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia/
+ 沙坡頭 沙坡头 [Sha1 po1 tou2] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia/
+ 中寧縣 中宁县 [Zhong1 ning2 xian4] /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
- 中寧 中宁 [Zhong1 ning2] /(N) Zhongning (place in Ningxia)/
+ 中寧 中宁 [Zhong1 ning2] /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
+ 海原縣 海原县 [Hai3 yuan2 xian4] /Haiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
- 海原 海原 [Hai3 yuan2] /(N) Haiyuan (place in Ningxia)/
+ 海原 海原 [Hai3 yuan2] /Haiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/

23653	12/11/2009 10:30:06 PM	miles	-1		
- 上饒地區 上饶地区 [Shang4 rao2 di4 qu1] /(N) Shangrao district (district in Jiangxi)/
+ 上饒地區 上饶地区 [Shang4 rao2 di4 qu1] /Shangrao prefecture in Jiangxi/
- 宜春地區 宜春地区 [Yi2 chun1 di4 qu1] /(N) Yichun district (district in Jiangxi)/
+ 宜春地區 宜春地区 [Yi2 chun1 di4 qu1] /Yichun prefecture in Jiangxi/
- 九江地區 九江地区 [Jiu3 jiang1 di4 qu1] /(N) Jiujiang district (district in Jiangxi)/
+ 九江地區 九江地区 [Jiu3 jiang1 di4 qu1] /Jiujiang prefecture in Jiangxi/
- 吉安地區 吉安地区 [Ji2 an1 di4 qu1] /(N) Ji'an district (district in Jiangxi)/
+ 吉安地區 吉安地区 [Ji2 an1 di4 qu1] /Ji'an prefecture in Jiangxi/
- 寧岡 宁冈 [Ning2 gang1] /(N) Ninggang (place in Jiangxi)/
+ 寧岡 宁冈 [Ning2 gang1] /former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jing3 gang1 shan1 shi4] in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 寧岡縣 宁冈县 [Ning2 gang1 xian4] /former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jing3 gang1 shan1 shi4] in Ji'an 吉安, Jiangxi/
- 贛州地區 赣州地区 [Gan4 zhou1 di4 qu1] /(N) Ganzhou district (district in Jiangxi)/
+ 贛州地區 赣州地区 [Gan4 zhou1 di4 qu1] /Ganzhou prefecture in Jiangxi/
- 鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 hu2] /Lake Poyang/
+ 鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 hu2] /Lake Poyang in Shangrao 上饒|上饶[Shang4​rao2], Jiangxi/
- 波陽 波阳 [Bo1 yang2] /(N) Boyang (place in Jiangxi)/
+ 波陽 波阳 [Bo1 yang2] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4​rao2], Jiangxi/
+ 波陽縣 波阳县 [Bo1 yang2 xian4] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4​rao2], Jiangxi/

23654	12/11/2009 10:32:59 PM	miles	-1		
- 遵義地區 遵义地区 [Zun1 yi4 di4 qu1] /(N) Zunyi district (district in Guizhou)/
+ 遵義地區 遵义地区 [Zun1 yi4 di4 qu1] /Zun'yi prefecture in Guizhou/
- 安順地區 安顺地区 [An1 shun4 di4 qu1] /(N) Anshun district (district in Guizhou)/
+ 安順地區 安顺地区 [An1 shun4 di4 qu1] /Anshun prefecture in Guizhou/

23655	12/11/2009 11:20:58 PM	ycandau	23191	hongyauhwaih	<< review queue entry 23191 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 退下 退下 [tui4 xia4] /to retire/
+ 退下 退下 [tui4 xia4] /to retire/to withdraw/to retreat/to step down/

23656	12/11/2009 11:30:29 PM	ycandau	23129	richwarm	<< review queue entry 23129 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti:~@~賑恤 is in moe.tw & 賑卹 is not.~@~Also 賑恤 has >10x the g hits of 賑卹~@~(although the counts are relatively low for both)
- 賑卹 赈恤 [zhen4 xu4] /relief aid/
+ 賑恤 赈恤 [zhen4 xu4] /relief aid/

23657	12/12/2009 12:17:16 AM	ycandau	22950	ycandau	<< review queue entry 22950 - submitted by 'ycandau' >>~@~I see sb had been acting on my remarks...~@~But how could this be a variant of 梗? It's never used where 梗 is the correct character.~@~Reversely 梗 is used for 㹴, in compounds only.
- 㹴 㹴 [geng3] /fierce dog/variant of 梗|梗[geng3]/
+ 㹴 㹴 [geng3] /fierce dog/

23659	12/12/2009 10:19:10 AM	miles	-1		
- 寶坻 宝坻 [Bao3 di3] /(N) Baodi (place in Tianjin)/
+ 寶坻區 宝坻区 [Bao3 di3 qu1] /Baodi rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
+ 寶坻 宝坻 [Bao3 di3] /Baodi rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
+ 武清區 武清区 [Wu3 qing1 qu1] /Wuqing rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
- 武清 武清 [Wu3 qing1] /(N) Wuqing (place in Tianjin)/
+ 武清 武清 [Wu3 qing1] /Wuqing rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
- 薊縣 蓟县 [Ji4 xian4] /Ji county in Tianjin/
+ 薊縣 蓟县 [Ji4 xian4] /Ji county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
+ 靜海縣 静海县 [Jing4 hai3 xian4] /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
+ 寧河縣 宁河县 [Ning2 he2 xian4] /Ninghe county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
- 靜海 静海 [Jing4 hai3] /(N) Jinghai (place in Tianjin)/
- 寧河 宁河 [Ning2 he2] /(N) Ninghe (place in Tianjin)/
+ 靜海 静海 [Jing4 hai3] /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
+ 寧河 宁河 [Ning2 he2] /Ninghe county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/

23662	12/12/2009 10:24:41 AM	miles	-1		
- 濱海新區 滨海新区 [Bin1 hai3 xin1 qu1] /Binhai, subprovincial district of Tianjin/
+ 濱海新區 滨海新区 [Bin1 hai3 xin1 qu1] /Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/
- 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/
+ 濱海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/
- 和平區 和平区 [He2 ping2 qu1] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 和平區 和平区 [He2 ping2 qu1] /Heping or Peace district (of many towns)/Heping district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 河西區 河西区 [He2 xi1 qu1] /Hexi district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 河北區 河北区 [He2 bei3 qu1] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 南開區 南开区 [Nan2 kai1 qu1] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
- 南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 Da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
+ 南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
+ 南開 南开 [Nan2 kai1] /Nankai district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
- 河東區 河东区 [He2 dong1 qu1] /Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
+ 河東區 河东区 [He2 dong1 qu1] /Hedong district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
+ 紅橋區 红桥区 [Hong2 qiao2 qu1] /Hongqiao district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 紅橋 红桥 [Hong2 qiao2] /Hongqiao district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 津南區 津南区 [Jin1 nan2 qu1] /Jinnan suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 津南 津南 [Jin1 nan2] /Jinnan suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 東麗區 东丽区 [Dong1 li4 qu1] /Dongli suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 西青區 西青区 [Xi1 qing1 qu1] /Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 北辰區 北辰区 [Bei3 chen2 qu1] /Beichen suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 東麗 东丽 [Dong1 li4] /Dongli suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
+ 西青 西青 [Xi1 qing1] /Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/

23663	12/12/2009 10:31:13 AM	miles	-1		
- 塘沽區 塘沽区 [Tang2 gu1 qu1] /(N) Tanggu (area in Tianjin)/
+ 塘沽區 塘沽区 [Tang2 gu1 qu1] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
- 漢沽區 汉沽区 [Han4 gu1 qu1] /(N) Hangu (area in Tianjin)/
+ 漢沽區 汉沽区 [Han4 gu1 qu1] /Hangu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
+ 大港區 大港区 [Da4 gang3 qu1] /Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
+ 塘沽 塘沽 [Tang2 gu1] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
+ 漢沽 汉沽 [Han4 gu1] /Hangu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
+ 大港 大港 [Da4 gang3] /Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/

23664	12/12/2009 11:21:29 AM	feilipu	23269	feilipu	<< review queue entry 23269 - submitted by 'feilipu' >>
+ 荊芥 荆芥 [jing1 jie4] /schizonepeta, herb used in Chinese medicine/

23665	12/12/2009 11:21:52 AM	feilipu	23267	feilipu	<< review queue entry 23267 - submitted by 'feilipu' >>
- 荊 荆 [jing1] /thorns/brambles/surname Jing/
+ 荊 荆 [jing1] /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/

23666	12/12/2009 11:22:42 AM	feilipu	23264	feilipu	<< review queue entry 23264 - submitted by 'feilipu' >>
+ 檢字表 检字表 [jian3 zi4 biao3] /word index (of a dictionary)/

23667	12/12/2009 11:24:44 AM	feilipu	23262	feilipu	<< review queue entry 23262 - submitted by 'feilipu' >>
- 潛水 潜水 [qian2 shui3] /to dive/to go under water/
+ 潛水 潜水 [qian2 shui3] /to dive/to go under water/lurker (Internet slang for sb who reads forum posts but never replies)/

23668	12/12/2009 11:24:49 AM	feilipu	23250	feilipu	<< review queue entry 23250 - submitted by 'feilipu' >>
+ 明知 明知 [ming2 zhi1] /to be fully aware of/to know perfectly well/

23669	12/12/2009 11:25:29 AM	miles	-1		
+ 石林 石林 [Shi2 lin2] /Stone Forest/Petrified forest/
+ 石林風景區 石林风景区 [Shi2 lin2 feng1 jing3 qu1] /Petrified forest scenic area in Shilin Yi autonomous county 石林彞族自治縣|石林彝族自治县[Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 沾益縣 沾益县 [Zhan1 yi4 xian4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 霑益縣 沾益县 [Zhan1 yi4 xian4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 沾益 沾益 [Zhan1 yi4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 霑益 沾益 [Zhan1 yi4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 騰衝縣 腾冲县 [Teng2 chong1 xian4] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
+ 騰沖縣 腾冲县 [Teng2 chong1 xian4] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
- 騰衝 腾冲 [Teng2 chong1] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
+ 騰沖 腾冲 [Teng2 chong1] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
- 隴川 陇川 [Long3 chuan1] /(N) Longchuan (place in Yunnan)/
+ 隴川 陇川 [Long3 chuan1] /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 畹町 畹町 [Wan3 ding1] /(N) Wanding (city in Yunnan)/
+ 畹町市 畹町市 [Wan3 ding1 shi4] /Wanding town Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma)/
+ 畹町 畹町 [Wan3 ding1] /Wanding town Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma)/
- 瑞麗 瑞丽 [Rui4 li4] /(N) Ruili (city in Yunnan)/
+ 瑞麗 瑞丽 [Rui4 li4] /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 保山地區 保山地区 [Bao3 shan1 di4 qu1] /(N) Baoshan district (district in Yunnan)/
+ 保山地區 保山地区 [Bao3 shan1 di4 qu1] /Baoshan prefecture in Yunnan)/
- 臨滄地區 临沧地区 [Lin2 cang1 di4 qu1] /(N) Lincang district (district in Yunnan)/
+ 臨滄地區 临沧地区 [Lin2 cang1 di4 qu1] /Lincang prefecture in Yunnan)/
- 曲靖地區 曲靖地区 [Qu3 jing4 di4 qu1] /(N) Qujing district (district in Yunnan)/
+ 曲靖地區 曲靖地区 [Qu3 jing4 di4 qu1] /Qujing prefecture in Yunnan)/
- 思茅地區 思茅地区 [Si1 mao2 di4 qu1] /(N) Simao district (district in Yunnan)/
+ 思茅地區 思茅地区 [Si1 mao2 di4 qu1] /Simao prefecture in Yunnan)/
- 昭通地區 昭通地区 [Zhao1 tong1 di4 qu1] /(N) Zhaotong district (district in Yunnan)/
+ 昭通地區 昭通地区 [Zhao1 tong1 di4 qu1] /Zhaotong prefecture in Yunnan)/
- 玉溪地區 玉溪地区 [Yu4 xi1 di4 qu1] /(N) Yuxi district (district in Yunnan)/
+ 玉溪地區 玉溪地区 [Yu4 xi1 di4 qu1] /Yuxi prefecture in Yunnan)/

23670	12/12/2009 11:25:38 AM	feilipu	23246	feilipu	<< review queue entry 23246 - submitted by 'feilipu' >>
+ 秋風送爽 秋风送爽 [qiu1 feng1 song4 shuang3] /the cool autumn breeze (idiom)/

23671	12/12/2009 11:25:42 AM	feilipu	23244	feilipu	<< review queue entry 23244 - submitted by 'feilipu' >>~@~from a dictionary compiled by Gu Yewang (顾野王 519-583)
- 碉 碉 [diao1] /Tibetan stone house/
+ 碉 碉 [diao1] /rock cave (archaic)/

23672	12/12/2009 11:25:58 AM	feilipu	23242	feilipu	<< review queue entry 23242 - submitted by 'feilipu' >>
+ 地速 地速 [di4 su4] /groundspeed (of an aircraft etc)/

23673	12/12/2009 11:26:23 AM	feilipu	23241	feilipu	<< review queue entry 23241 - submitted by 'feilipu' >>~@~tone on 鲃 could be 1 or 4 but I guess 1
+ 鲃魚 鲃鱼 [ba1 yu2] /barbel (fish)/

23675	12/12/2009 11:27:57 AM	feilipu	23235	feilipu	<< review queue entry 23235 - submitted by 'feilipu' >>
+ 濟貧 济贫 [ji4 pin2] /to help the poor/

23676	12/12/2009 11:28:29 AM	feilipu	23234	feilipu	<< review queue entry 23234 - submitted by 'feilipu' >>
- 濟 济 [ji4] /aid/ferry/frugal/
+ 濟 济 [ji4] /to cross a river/to aid or relieve/to be of help/

23677	12/12/2009 11:28:49 AM	feilipu	23230	feilipu	<< review queue entry 23230 - submitted by 'feilipu' >>
+ 百合花飾 百合花饰 [bai3 he2 hua1 shi4] /fleur-de-lis (armorial symbol)/

23678	12/12/2009 11:29:26 AM	feilipu	23227	feilipu	<< review queue entry 23227 - submitted by 'feilipu' >>
+ 明達 明达 [ming2 da2] /reasonable/of good judgement/

23679	12/12/2009 11:30:10 AM	feilipu	23225	richwarm	<< review queue entry 23225 - submitted by 'richwarm' >>
+ 降火 降火 [jiang4 huo3] /to decrease internal heat (Chinese medicine)/

23680	12/12/2009 11:32:05 AM	feilipu	23224	feilipu	<< review queue entry 23224 - submitted by 'feilipu' >>
+ 酪素 酪素 [lao4 su4] /casein (milk protein)/

23681	12/12/2009 11:32:32 AM	feilipu	23223	feilipu	<< review queue entry 23223 - submitted by 'feilipu' >>
+ 酪蛋白 酪蛋白 [lao4 dan4 bai2] /casein (milk protein)/

23682	12/12/2009 11:34:39 AM	miles	-1		
- 元謀 元谋 [Yuan2 mou2] /(N) Yuanmou (place in Yunnan)/
+ 元謀 元谋 [Yuan2 mou2] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州, Yunnan/
- 武定 武定 [Wu3 ding4] /(N) Wuding (place in Yunnan)/
+ 武定 武定 [Wu3 ding4] /Wuding reign name (543-550) during Eastern Wei of the Northern Dynasties 東魏|东魏[Dong1 Wei4]/Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 大姚 大姚 [Da4 yao2] /(N) Dayao (place in Yunnan)/
+ 大姚 大姚 [Da4 yao2] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 梁河 梁河 [Liang2 he2] /(N) Lianghe (place in Yunnan)/
+ 梁河 梁河 [Liang2 he2] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 盈江 盈江 [Ying2 jiang1] /(N) Yingjiang (place in Yunnan)/
+ 盈江 盈江 [Ying2 jiang1] /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 牟定 牟定 [Mou2 ding4] /(N) Mouding (place in Yunnan)/
+ 牟定 牟定 [Mou2 ding4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 永仁 永仁 [Yong3 ren2] /(N) Yongren (place in Yunnan)/
+ 永仁 永仁 [Yong3 ren2] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 姚安 姚安 [Yao2 an1] /(N) Yao'an (place in Yunnan)/
+ 姚安 姚安 [Yao2 an1] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 景谷 景谷 [Jing3 gu3] /(N) Jinggu Daizu Yizu zizhixian (place in Yunnan)/
+ 景谷 景谷 [Jing3 gu3] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 雙柏 双柏 [Shuang1 bai3] /(N) Shuangbai (place in Yunnan)/
+ 雙柏 双柏 [Shuang1 bai3] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 南華 南华 [Nan2 hua2] /(N) Nanhua (place in Yunnan)/
+ 南華 南华 [Nan2 Hua2] /South China/Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

23683	12/12/2009 11:41:06 AM	feilipu	23188	feilipu	<< review queue entry 23188 - submitted by 'feilipu' >>
- 主 主 [zhu3] /to own/to host/master/lord/primary/
+ 主 主 [zhu3] /owner or master/host/person or party concerned/god or lord/trunk card (in poker)/main or primary/to manage or be in charge of/to indicate/to hold a definite view about sth/

23684	12/12/2009 11:41:27 AM	feilipu	23183	feilipu	<< review queue entry 23183 - submitted by 'feilipu' >>
+ 渺運 渺运 [miao3 yun4] /faraway/distant/remote/

23687	12/12/2009 11:43:19 AM	feilipu	23181	hongyauhwaih	<< review queue entry 23181 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 鳶尾花 鸢尾花 [yuan1 wei3 hua1] /iris (flower)/
+ 鳶尾花 鸢尾花 [yuan1 wei3 hua1] /iris (family Iridaceae)/

23688	12/12/2009 11:44:09 AM	feilipu	23178	feilipu	<< review queue entry 23178 - submitted by 'feilipu' >>
- 渺 渺 [miao3] /vague/remote/
+ 渺 渺 [miao3] /(of an expanse of water) vast/distant and indistinct/tiny or insignificant/

23689	12/12/2009 11:53:15 AM	miles	-1		
- 鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /(N) Zhenjiang prefecture in Jiangsu)/
+ 鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /Zhenjiang prefecture in Jiangsu)/
- 淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /(N) Huaiyin prefecture in Jiangsu)/
+ 淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /Huaiyin prefecture in Jiangsu)/
- 南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /(N) Nantong prefecture in Jiangsu)/
+ 南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /Nantong prefecture in Jiangsu)/
- 泰安地區 泰安地区 [Tai4 an1 di4 qu1] /(N) Tai'an district (district in Shandong)/
+ 泰安地區 泰安地区 [Tai4 an1 di4 qu1] /Tai'an prefecture in Shandong)/
- 德州地區 德州地区 [De2 zhou1 di4 qu1] /(N) Dezhou district (district in Shandong)/
+ 德州地區 德州地区 [De2 zhou1 di4 qu1] /Dezhou prefecture in Shandong)/
- 聊城地區 聊城地区 [Liao2 cheng2 di4 qu1] /(N) Liaocheng district (district in Shandong)/
+ 聊城地區 聊城地区 [Liao2 cheng2 di4 qu1] /Liaocheng prefecture in Shandong)/
- 臨沂地區 临沂地区 [Lin2 yi2 di4 qu1] /(N) Linyi district (district in Shandong)/
+ 臨沂地區 临沂地区 [Lin2 yi2 di4 qu1] /Linyi prefecture in Shandong)/
- 濱州地區 滨州地区 [Bin1 zhou1 di4 qu1] /(N) Huimin district (district in Shandong)/
+ 濱州地區 滨州地区 [Bin1 zhou1 di4 qu1] /Huimin prefecture in Shandong)/
- 煙台地區 烟台地区 [Yan1 tai2 di4 qu1] /(N) Yantai district (district in Shandong)/
+ 煙台地區 烟台地区 [Yan1 tai2 di4 qu1] /Yantai prefecture in Shandong)/
- 濟寧地區 济宁地区 [Ji4 ning2 di4 qu1] /(N) Ji'ning district (district in Shandong)/
+ 濟寧地區 济宁地区 [Ji4 ning2 di4 qu1] /Ji'ning prefecture in Shandong)/
- 荷澤 荷泽 [He2 ze2] /(N) Heze (city in Shandong)/
+ 荷澤 荷泽 [He2 ze2] /Lotus marsh (used in place names)/misspelling of Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2] prefecture level city in Shandong/
+ 荷澤寺 荷泽寺 [He2 ze2 si4] /Heze temple in Fuzhou, Fujian/
- 故城縣 故城县 [Gu4 cheng2 xian4] /(N) Gucheng county in Shandong/Gucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 故城縣 故城县 [Gu4 cheng2 xian4] /Gucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/

23690	12/12/2009 12:00:35 PM	miles	-1		
- 南陽地區 南阳地区 [Nan2 yang2 di4 qu1] /(N) Nanyang district (district in Henan)/
+ 南陽地區 南阳地区 [Nan2 yang2 di4 qu1] /Nanyang prefecture in Henan/
- 商丘地區 商丘地区 [Shang1 qiu1 di4 qu1] /(N) Shangqiu district (district in Henan)/
+ 商丘地區 商丘地区 [Shang1 qiu1 di4 qu1] /Shangqiu prefecture in Henan/
- 新鄉地區 新乡地区 [Xin1 xiang1 di4 qu1] /(N) Xinxiang district (district in Henan)/
+ 新鄉地區 新乡地区 [Xin1 xiang1 di4 qu1] /Xinxiang prefecture in Henan/
- 許昌地區 许昌地区 [Xu3 chang1 di4 qu1] /(N) Xuchang district (district in Henan)/
+ 許昌地區 许昌地区 [Xu3 chang1 di4 qu1] /Xuchang prefecture in Henan/
- 安陽地區 安阳地区 [An1 yang2 di4 qu1] /(N) Anyang district (district in Henan)/
+ 安陽地區 安阳地区 [An1 yang2 di4 qu1] /Anyang prefecture in Henan/
- 信陽地區 信阳地区 [Xin4 yang2 di4 qu1] /(N) Xinyang district (district in Henan)/
+ 信陽地區 信阳地区 [Xin4 yang2 di4 qu1] /Xinyang prefecture in Henan/
- 駐馬店地區 驻马店地区 [Zhu4 ma3 dian4 di4 qu1] /(N) Zhumadian (district in Henan)/
+ 駐馬店地區 驻马店地区 [Zhu4 ma3 dian4 di4 qu1] /Zhumadian prefecture in Henan/
- 孟縣 孟县 [Meng4 xian4] /(N) Meng county (county in Henan)/
+ 孟縣 孟县 [Meng4 xian4] /Meng former county, now Mengzhou city 孟州市[Meng4 zhou1 shi4] in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
- 周口地區 周口地区 [Zhou1 kou3 di4 qu1] /(N) Zhoukou (district in Henan)/
+ 周口地區 周口地区 [Zhou1 kou3 di4 qu1] /Zhoukou prefecture in Henan/

23691	12/12/2009 12:08:48 PM	miles	-1		
- 完縣 完县 [Wan2 xian4] /(N) Wan county (county in Hebei)/
+ 完縣 完县 [Wan2 xian4] /Wan former county, now Shunping county 順平縣|顺平县[Shun4 ping2 xian4] in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
- 獲鹿 获鹿 [Huo4 lu4] /(N) Huolu (place in Hebei)/
+ 獲鹿 获鹿 [Huo4 lu4] /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4​quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/
+ 獲鹿鎮 获鹿镇 [Huo4 lu4 zhen4] /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4​quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/
- 壽王墳 寿王坟 [Shou4 wang2 fen2] /(N) Shouwangfen (place in Hebei)/
+ 壽王墳 寿王坟 [Shou4 wang2 fen2] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2​de2​shi4], Hebei/
+ 壽王墳鎮 寿王坟镇 [Shou4 wang2 fen2 zhen4] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2​de2​shi4], Hebei/

23692	12/12/2009 12:11:04 PM	ycandau	23271	feilipu	<< review queue entry 23271 - submitted by 'feilipu' >>
- 載途 载途 [zai4 tu2] /covering the road/distance (between road locations)/
+ 載途 载途 [zai4 tu2] /to cover the road (snow, wind, hazards etc)/distance (between locations)/

23693	12/12/2009 12:18:33 PM	ycandau	23277	sven70	<< review queue entry 23277 - submitted by 'sven70' >>
- 踩道 踩道 [cai3 dao4] /to find the way by exploring/
+ 踩道 踩道 [cai3 dao4] /to scout/to reconnoitre/

23694	12/12/2009 12:24:17 PM	ycandau	24305	sven70	<< review queue entry 24305 - submitted by 'sven70' >>~@~ifelFOCUS'dbeADINcontent!![evnmysmaldic hasdis1!~@~othe abr4dadog:西高地~@~[和大多数其他犬科动物一样，西高地每天需要13个小时的睡眠时间。西高地通常和主人一同作息，白天偶然小憩一下。西高地的寿命约15年。~@~chule gaoshou:OWCANPPLKNO??[dadzwot1has dic4..
+ 梳理 梳理 [shu1 li3] /to comb/fig. to sort out/

23695	12/12/2009 12:25:36 PM	feilipu	23126	feilipu	<< review queue entry 23126 - submitted by 'feilipu' >>
- 茨 茨 [ci2] /Caltrop (Tribulus terrestris)/thatched hut/
+ 茨 茨 [ci2] /Caltrop or puncture vine (Tribulus terrestris)/to thatch (a roof)/

23696	12/12/2009 12:25:49 PM	feilipu	23125	feilipu	<< review queue entry 23125 - submitted by 'feilipu' >>
+ 一更 一更 [yi1 geng1] /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/
+ 初更 初更 [chu1 geng1] /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/
+ 二更 二更 [er4 geng1] /second of the five night watch periods 21:00-23:00 (old)/
- 三更 三更 [san1 geng1] /midnight/
+ 三更 三更 [san1 geng1] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/
+ 四更 四更 [si4 geng1] /fourth of the five night watch periods 01:00-03:00 (old)/
+ 五更 五更 [wu3 geng1] /fifth of the five night watch periods 03:00-05:00 (old)/

23697	12/12/2009 12:26:07 PM	ycandau	21803	hongyauhwaih	<< review queue entry 21803 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 橫斜 横斜 [heng2 xie2] /oblique/slanting/

23698	12/12/2009 12:26:32 PM	ycandau	23263	feilipu	<< review queue entry 23263 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this is overly verbose and can be pared down to the two meanings suggested
- 檢討 检讨 [jian3 tao3] /to search out shortcomings/to examine, esp. self-criticism/to review/to check for errors/an inspection/a study/a review/
+ 檢討 检讨 [jian3 tao3] /to examine or inspect/self-criticism/review/

23702	12/12/2009 12:31:46 PM	miles	-1		
+ 離石區 离石区 [Li2 shi2 qu1] /Lishi district of Lǚlíang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shānxī 山西/
- 離石 离石 [Li2 shi2] /(N) Lishi (place in Shanxi)/
+ 離石 离石 [Li2 shi2] /Lishi district of Lǚlíang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shānxī 山西/
+ 孝義市 孝义市 [Xiao4 yi4 shi4] /Xiaoyi county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 孝義 孝义 [Xiao4 yi4] /(N) Xiaoyi (city in Shanxi)/
+ 孝義 孝义 [Xiao4 yi4] /Xiaoyi county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 汾陽市 汾阳市 [Fen2 yang2 shi4] /Fenyang county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 汾陽 汾阳 [Fen2 yang2] /(N) Fenyang (place in Shanxi)/
+ 汾陽 汾阳 [Fen2 yang2] /Fenyang county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 興縣 兴县 [Xing1 xian4] /Xing county in Shanxi/
+ 興縣 兴县 [Xing1 xian4] /Xing county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 臨縣 临县 [Lin2 xian4] /Lin county in Shanxi/
+ 臨縣 临县 [Lin2 xian4] /Lin county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /Lan county in Shanxi/
+ 嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /Lan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 文水縣 文水县 [Wen2 shui3 xian4] /Wenshui county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 中陽縣 中阳县 [Zhong1 yang2 xian4] /Zhangyang county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 方山縣 方山县 [Fang1 shan1 xian4] /Fangshan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 柳林縣 柳林县 [Liu3 lin2 xian4] /Liulin county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 交口縣 交口县 [Jiao1 kou3 xian4] /Jiaokou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 交城縣 交城县 [Jiao1 cheng2 xian4] /Jiaocheng county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 石樓縣 石楼县 [Shi2 lou2 xian4] /Shilou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/

23704	12/12/2009 12:32:09 PM	miles	-1		
- 文水 文水 [Wen2 shui3] /(N) Wenshui (place in Shanxi)/
+ 文水 文水 [Wen2 shui3] /Wenshui county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /Zhongyang (place in Shanxi)/
+ 中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /Zhangyang county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 方山 方山 [Fang1 shan1] /(N) Fangshan (place in Shanxi)/
+ 方山 方山 [Fang1 shan1] /Fangshan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 柳林 柳林 [Liu3 lin2] /(N) Liulin (place in Shanxi)/
+ 柳林 柳林 [Liu3 lin2] /Liulin county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 交口 交口 [Jiao1 kou3] /(N) Jiaokou (place in Shanxi)/
+ 交口 交口 [Jiao1 kou3] /Jiaokou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 交城 交城 [Jiao1 cheng2] /(N) Jiaocheng (place in Shanxi)/
+ 交城 交城 [Jiao1 cheng2] /Jiaocheng county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 石樓 石楼 [Shi2 lou2] /(N) Shilou (place in Shanxi)/
+ 石樓 石楼 [Shi2 lou2] /Shilou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
- 長子縣 长子县 [Zhang3 zi3 xian4] /Zhangzi county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 長子縣 长子县 [Chang2 zi3 xian4] /Chángzhì county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
- 長子 长子 [Zhang3 zi3] /(N) Zhangzi (place in Shanxi)/
+ 長子 长子 [Chang2 zi3] /Chángzhì prefecture and county in Shānxī 山西/

23705	12/12/2009 12:34:20 PM	miles	-1		
- 運城地區 运城地区 [Yun4 cheng2 di4 qu1] /(N) Yuncheng district (district in Shanxi)/
+ 運城地區 运城地区 [Yun4 cheng2 di4 qu1] /Yuncheng prefecture in Shanxi)/
- 忻縣地區 忻县地区 [Xin1 xian4 di4 qu1] /(N) Xinzhou district (district in Shanxi)/
- 臨汾地區 临汾地区 [Lin2 fen2 di4 qu1] /(N) Linfen district (district in Shanxi)/
+ 臨汾地區 临汾地区 [Lin2 fen2 di4 qu1] /Linfen prefecture in Shanxi)/

23706	12/12/2009 12:38:14 PM	ycandau	21783	hongyauhwaih	incorrect variant, incorrect meaning~@~<< review queue entry 21783 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~也可以寫作『衡平』。

23707	12/12/2009 12:38:28 PM	ycandau	24300	hongyauhwaih	<< review queue entry 24300 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 不好說 不好说 [bu4 hao3 shuo1] /too embarrassed to say/
+ 不好說 不好说 [bu4 hao3 shuo1] /hard to say/unpleasant to say/can't be sure/

23708	12/12/2009 12:46:52 PM	feilipu	23100	feilipu	<< review queue entry 23100 - submitted by 'feilipu' >>
+ 好氣 好气 [hao3 qi4] /to be happy/to be in a good mood/

23709	12/12/2009 12:47:48 PM	ycandau	21739	hongyauhwaih	as many as 5 google hits, none with that meaning~@~<< review queue entry 21739 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~也可以添『大枷』，但只能用在『帶大枷』這種句子裡。

23710	12/12/2009 12:50:26 PM	ycandau	24289	hongyauhwaih	Yan1 is in the dict~@~<< review queue entry 24289 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~請注意拼音。

23711	12/12/2009 12:54:33 PM	miles	-1		
- 海城 海城 [Hai3 cheng2] /(N) Haicheng (city in Liaoning)/
+ 海城 海城 [Hai3 cheng2] /Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
- 鐵嶺地區 铁岭地区 [Tie3 ling3 di4 qu1] /(N) Tieling district (district in Liaoning)/
+ 鐵嶺地區 铁岭地区 [Tie3 ling3 di4 qu1] /Tieling prefecture and county in Liaoning)/
- 莊河 庄河 [Zhuang1 he2] /(N) Zhuanghe (city in Liaoning)/
+ 莊河 庄河 [Zhuang1 he2] /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
- 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /(N) Jinxi (city in Liaoning)/
+ 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2​piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
+ 錦西縣 锦西县 [Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2​piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
- 台安 台安 [Tai2 an1] /(N) Tai'an (place in Liaoning)/
+ 台安 台安 [Tai2 an1] /Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
+ 鐵法市 铁法市 [Tie3 fa3 shi4] /Tiefa city, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning/
- 鐵法 铁法 [Tie3 fa3] /(N) Tiefa (city in Liaoning)/
+ 鐵法 铁法 [Tie3 fa3] /Tiefa city and former county, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning/
- 桓仁 桓仁 [Huan2 ren2] /(N) Huanren (place in Liaoning)/
+ 桓仁 桓仁 [Huan2 ren2] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
- 長海 长海 [Chang2 hai3] /(N) Changhai (place in Liaoning)/
+ 長海 长海 [Chang2 hai3] /Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
+ 東溝鎮 东沟镇 [Dong1 gou1 zhen4] /Donggou town in Liangzihu district 梁子湖區|梁子湖区[Liang2 zi5 hu2 qu1] of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
- 東溝 东沟 [Dong1 gou1] /(N) Donggou (place in Liaoning)/
+ 東溝 东沟 [Dong1 gou1] /Donggou town in Liangzihu district 梁子湖區|梁子湖区[Liang2 zi5 hu2 qu1] of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/

23712	12/12/2009 12:57:31 PM	feilipu	23026	hongyauhwaih	<< review queue entry 23026 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我也要反駁一下feilipu編輯的決定。我認為『seal up』和~@~『close down』更加顯而易懂。
- 查封 查封 [cha2 feng1] /to sequester/to seize (assets)/
+ 查封 查封 [cha2 feng1] /to sequester/to seize (assets)/to seal up/to close down/

23713	12/12/2009 1:32:51 PM	miles	-1		
+ 市轄區 市辖区 [shi4 xia2 qu1] /city district (county level administrative unit)/
+ 全港 全港 [Quan2 Gang3] /whole territory of Hong Kong/
+ 中西區 中西区 [Zhong1 Xi1 qu1] /Central and Western district of Hong Kong/
- 灣仔 湾仔 [Wan1 Zai3] /Wan Chai (area in Hong Kong)/
+ 灣仔 湾仔 [Wan1 Zai3] /Wan Chai district of Hong Kong/
- 九龍 九龙 [Jiu3 long2] /Kowloon (Hong Kong)/
+ 九龍 九龙 [Jiu3 long2] /Kowloon district of Hong Kong/
+ 油尖旺 油尖旺 [You2 jian1 wang4] /Yau Tsim Mong district of Kowloon, Hong Kong/
+ 深水埗 深水埗 [Shen1 shui3 bu4] /Sham Shui Po district of Kowloon, Hong Kong/
+ 九龍城 九龙城 [Jiu3 long2 cheng2] /Kowloon City, Hong Kong/
+ 黃大仙 黄大仙 [huang2 da4 xian1] /Wong Tai Sin district of Kowloon, Hong Kong/
- 觀塘 观塘 [Guan4 tang2] /Kwun Tong (place in Hong Kong)/
+ 觀塘 观塘 [Guan4 tang2] /Kwun Tong district of Kowloon, Hong Kong/
+ 葵青 葵青 [Kui2 qing1] /Kwai Tsing district of New Territories, Hong Kong/
+ 荃灣 荃湾 [Quan2 wan1] /Tsuen Wan district of New Territories, Hong Kong/
- 屯門 屯门 [Tun2 Men2] /Tuen Mun/
+ 屯門 屯门 [Tun2 Men2] /Tuen Mun district of New Territories, Hong Kong/
- 大埔 大埔 [Da4 bu4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/
+ 大埔 大埔 [Da4 bu4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/Tai Po district of New Territories, Hong Kong/
+ 沙田 沙田 [Sha1 tian2] /Sha Tin town in New Territories, Hong Kong/
- 西貢 西贡 [Xi1 gong4] /Saigon/
+ 西貢 西贡 [Xi1 gong4] /Saigon, capital of former South Vietnam/Sai Kung town in New Territories, Hong Kong/

23714	12/12/2009 2:53:53 PM	ycandau	24318	hongyauhwaih	It would be enough if they both meant the same; which is not the case.~@~In the original defs, the second one is wrong; the first is not accurate enough to my liking.~@~<< review queue entry 24318 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~第一個定義不是已經足夠了嗎？
- 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains (idiom); to take great pains to think sth through/
+ 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains for schemes(idiom)/to beat one's brains out/

23715	12/12/2009 3:04:33 PM	ycandau	24338	sven70	<< review queue entry 24338 - submitted by 'sven70' >>
- 退出 退出 [tui4 chu1] /to withdraw/to abort/to quit/
+ 退出 退出 [tui4 chu1] /to withdraw/to abort/to quit/to log out (xcomputing)/

23716	12/12/2009 3:13:42 PM	ycandau	24331	hongyauhwaih	I don't think you can 戴鞋子, not in the sense of "wear shoes"~@~<< review queue entry 24331 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 戴 戴 [dai4] /to put on/to respect/to bear/to support/wear (glasses, hat, gloves)/surname Dai/
+ 戴 戴 [dai4] /to put on or wear (glasses, hat, gloves, etc.)/to respect/to bear/to support/
+ 戴 戴 [Dai4] /surname Dai/

23717	12/12/2009 5:14:28 PM	ycandau	24345	hongyauhwaih	eh eh~@~<< review queue entry 24345 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 退出 退出 [tui4 chu1] /to withdraw/to abort/to quit/to log out (xcomputing)/
+ 退出 退出 [tui4 chu1] /to withdraw/to abort/to quit/to log out (computing)/

23718	12/12/2009 5:25:07 PM	ycandau	23057	rosswood40	to please Ross... -- please make this def better.~@~<< review queue entry 23057 - submitted by 'rosswood40' >>http://www.letuwang.com/jiaju/200907/10-2748.html
+ 筋斗雲 筋斗云 [jin1 dou3 yun2] /Sun Wukong's magical cloud/

23719	12/12/2009 6:03:35 PM	ycandau	24348		<< review queue entry 24348 >>~@~should read "death <b>t</b>oll", not "death roll"
- 死亡人數 死亡人数 [si3 wang2 ren2 shu4] /number of people killed/death roll/
+ 死亡人數 死亡人数 [si3 wang2 ren2 shu4] /number of people killed/death toll/

23720	12/12/2009 6:42:43 PM	ycandau	24352	boardgamestudent	<< review queue entry 24352 - submitted by 'boardgamestudent' >>
+ 當出 当出 [dang1 chu1] /at the outset/at the time/

23721	12/12/2009 6:43:12 PM	ycandau	24353	ycandau	<< review queue entry 24353 - submitted by 'ycandau' >>
- 當日 当日 [dang1 ri4] /that very day/the same day/
+ 當日 当日 [dang4 ri4] /that very day/the same day/

23722	12/12/2009 6:44:13 PM	ycandau	24325	ycandau	<< review queue entry 24325 - submitted by 'ycandau' >>
+ 衡平 衡平 [heng2 ping2] /to govern/to administer/

23723	12/12/2009 6:51:22 PM	ycandau	23114	feilipu	<< review queue entry 23114 - submitted by 'feilipu' >>
- 瞑 瞑 [ming2] /close the eyes/
+ 瞑 瞑 [ming2] /to close (the eyes)/
+ 瞑目 瞑目 [ming2 mu4] /close one's eyes in death and die contentedly/
+ 瞑眩 瞑眩 [ming2 xuan4] /dizziness, nausea etc brought on as a side effect of drug treatment (Chinese medicine)/

23724	12/12/2009 6:53:55 PM	ycandau	24220	hongyauhwaih	it says "usually"~@~<< review queue entry 24220 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不是。可以是男的，可以是女的。
- 情竇初開 情窦初开 [qing2 dou4 chu1 kai1] /love's aperture first opens (idiom); first awakening of love (usually of girl)/
+ 情竇初開 情窦初开 [qing2 dou4 chu1 kai1] /first awakening of love (usually of a girl) (idiom)/

23725	12/12/2009 7:19:39 PM	ycandau	24204	feilipu	<< review queue entry 24204 - submitted by 'feilipu' >>~@~spelling mistake and added Imperial for clarity
- 舉人 举人 [ju3 ren2] /graduate/successfull candidate in the provincial examination/
+ 舉人 举人 [ju3 ren2] /graduate/successful candidate in the imperial provincial examination/

23726	12/12/2009 7:35:21 PM	ycandau	24071	hongyauhwaih	<< review queue entry 24071 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~例句：『他敏捷地破解了束缚他身子的绳子。』
- 破解 破解 [po4 jie3] /to analyze and solve/to decode/
+ 破解 破解 [po4 jie3] /to break (a bond, constraint, etc.)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/

23727	12/12/2009 8:20:09 PM	miles	-1		
+ 臺南府市 台南府市 [Tai2 nan2 fu3 shi4] /Tainan-Fu city in south Taiwan/
+ 臺南府 台南府 [Tai2 nan2 fu3] /Tainan-Fu city in south Taiwan/
+ 高雄市 高雄市 [Gao1 xiong2 shi4] /Kaohsiung city in south Taiwan/
- 高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Kaohsiung (city in southern Taiwan)/
+ 高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Kaohsiung city in south Taiwan/
+ 臺中市 台中市 [Tai2 zhong1 shi4] /Taichung city in central Taiwan/
+ 臺中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung city in central Taiwan/
- 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung (city in central Taiwan)/
+ 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung city in central Taiwan/
+ 新北市 新北市 [Xin1 bei3 shi4] /Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan/
- 新北 新北 [Xin1 bei3] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 新北 新北 [Xin1 bei3] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan/
+ 新竹市 新竹市 [Xin1 zhu2 shi4] /Hsinchu, city in north Taiwan noted for its high tech industries/
+ 新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 xian4] /Hsinchu county in north Taiwan/
- 嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /(N) Chiayi (city in Taiwan)/
+ 嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /Chiayi city and county in central Taiwan/
+ 嘉義市 嘉义市 [Jia1 yi4 shi4] /Chiayi city in central Taiwan/
+ 嘉義縣 嘉义县 [Jia1 yi4 xian4] /Chiayi county in central Taiwan/
+ 基隆市 基隆市 [Ji1 long2 shi4] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/

23729	12/12/2009 8:49:15 PM	miles	-1		
- 彰化 彰化 [Zhang1 hua4] /(N) Changhua (city in Taiwan)/
+ 彰化 彰化 [Zhang1 hua4] /Changhua city and county in Taiwan/
+ 彰化市 彰化市 [Zhang1 hua4 shi4] /Changhua city in Taiwan/
+ 彰化縣 彰化县 [Zhang1 hua4 xian4] /Changhua county in Taiwan/
- 太保 太保 [Tai4 bao3] /(N) Taipao (city in Taiwan)/
+ 太保 太保 [Tai4 bao3] /Taipao city in Taiwan/
+ 太保市 太保市 [Tai4 bao3 shi4] /Taipao city in Taiwan/
- 竹北 竹北 [Zhu2 bei3] /(N) Chupei (city in Taiwan)/
+ 竹北 竹北 [Zhu2 bei3] /Chupei city in Taiwan/
+ 竹北市 竹北市 [Zhu2 bei3 shi4] /Chupei city in Taiwan/
- 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualien city on the east coast of Taiwan/
+ 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualien city and county on the east coast of Taiwan/
+ 花蓮縣 花莲县 [Hua1 lian2 xian4] /Hualien county on the east coast of Taiwan/
+ 花蓮市 花莲市 [Hua1 lian2 shi4] /Hualien city on the east coast of Taiwan/
+ 高雄縣 高雄县 [Gao1 xiong2 xian4] /Kaohsiung county in south Taiwan/
- 鳳山 凤山 [Feng4 shan1] /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/(N) Fengshan (city in Taiwan)/
+ 鳳山 凤山 [Feng4 shan1] /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/Fengshan city in Taiwan/
+ 鳳山市 凤山市 [Feng4 shan1 shi4] /Fengshan city in Taiwan/

23733	12/12/2009 8:50:16 PM	miles	-1		
- 苗栗 苗栗 [Miao2 li4] /(N) Miaoli (city in Taiwan)/
+ 苗栗 苗栗 [Miao2 li4] /Miaoli city and county in Taiwan/
+ 苗栗縣 苗栗县 [Miao2 li4 xian4] /Miaoli county in Taiwan/
+ 苗栗市 苗栗市 [Miao2 li4 shi4] /Miaoli city in Taiwan/
- 南投 南投 [Nan2 tou2] /(N) Nantou (city in Taiwan)/
+ 南投 南投 [Nan2 tou2] /Nantou city and county in Taiwan/
+ 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4] /Nantou county in Taiwan/
+ 南投市 南投市 [Nan2 tou2 shi4] /Nantou city in Taiwan/
- 澎湖 澎湖 [Peng2 hu2] /(N) Penghu county, Taiwan/
- 澎湖縣 澎湖县 [Peng2 hu2 xian4] /(N) Penghu county, Taiwan/
+ 澎湖縣 澎湖县 [Peng2 hu2 xian4] /Penghu county (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 澎湖 澎湖 [Peng2 hu2] /Penghu county (Pescadores Islands), Taiwan/
- 馬公 马公 [Ma3 gong1] /(N) Makung (city in Taiwan)/
+ 馬公 马公 [Ma3 gong1] /Makung city in Taiwan/
+ 馬公市 马公市 [Ma3 gong1 shi4] /Makung city in Taiwan/
- 屏東 屏东 [Ping2 dong1] /(N) Pingtung city, county and military airbase in south Taiwan/
+ 屏東 屏东 [Ping2 dong1] /Pingtung city, county and military airbase in south Taiwan/
- 屏東縣 屏东县 [Ping2 dong1 xian4] /(N) Pingtung county in south Taiwan/
+ 屏東縣 屏东县 [Ping2 dong1 xian4] /Pingtung county in south Taiwan/
+ 屏東市 屏东市 [Ping2 dong1 shi4] /Pingtung city in south Taiwan/

23735	12/12/2009 8:51:16 PM	miles	-1		
- 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung city in central Taiwan/
+ 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung city and county in central Taiwan/
+ 台中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung county in central Taiwan/
- 豐原 丰原 [Feng1 yuan2] /(N) Fengyuan (city in Taiwan)/
+ 豐原 丰原 [Feng1 yuan2] /Fengyuan city in Taiwan/
+ 豐原市 丰原市 [Feng1 yuan2 shi4] /Fengyuan city in Taiwan/
- 新營 新营 [Xin1 ying2] /(N) Hsinying (city in Taiwan)/
+ 新營 新营 [Xin1 ying2] /Hsinying city in Taiwan/
+ 新營市 新营市 [Xin1 ying2 shi4] /Hsinying city in Taiwan/
- 板橋 板桥 [Ban3 qiao2] /(N) Panchiao (city in Taiwan)/
+ 板橋 板桥 [Ban3 qiao2] /Banqiao or Panchiao city in Taiwan/
+ 板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in Taiwan/
- 台東 台东 [Tai2 dong1] /(N) Taitung (city in Taiwan)/
+ 台東 台东 [Tai2 dong1] /Taitung city and county in Taiwan/
+ 台東縣 台东县 [Tai2 dong1 xian4] /Taitung county in Taiwan/
+ 台東市 台东市 [Tai2 dong1 shi4] /Taitung city in Taiwan/

23736	12/12/2009 8:51:27 PM	miles	-1		
- 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan (city in Taiwan)/the Garden of the Peaches of Immortality/
+ 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan city and county in Taiwan/the Garden of the Peaches of Immortality/
+ 桃園縣 桃园县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Taiwan/the Garden of the Peaches of Immortality/
+ 桃園市 桃园市 [Tao2 yuan2 shi4] /Taoyuan city in Taiwan/the Garden of the Peaches of Immortality/
+ 雲林縣 云林县 [Yun2 lin2 xian4] /Yunlin county in Taiwan/
+ 雲林 云林 [Yun2 lin2] /Yunlin county in Taiwan/
+ 宜蘭市 宜兰市 [Yi2 lan2 shi4] /Yilan city in northeast Taiwan/
- 斗六 斗六 [Dou3 liu4] /(N) Touliu (city in Taiwan)/
+ 斗六 斗六 [Dou3 liu4] /Douliu or Touliu city in Taiwan/
+ 斗六市 斗六市 [Dou3 liu4 shi4] /Douliu or Touliu city in Taiwan/

23737	12/12/2009 9:27:53 PM	richwarm	-1		space missing
- 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains for schemes(idiom)/to beat one's brains out/
+ 費盡心機 费尽心机 [fei4 jin4 xin1 ji1] /to rack one's brains for schemes (idiom)/to beat one's brains out/

23738	12/12/2009 9:49:30 PM	richwarm	24336	hongyauhwaih	<< review queue entry 24336 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 虎皮鸚鵡 虎皮鹦鹉 [hu3 pi2 ying1 wu3] /budgerigar/

23740	12/12/2009 9:50:47 PM	miles	-1		
- 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province/
+ 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕, capital Xi'an 西安[Xi1 an1]/
- 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /see 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 sheng3]/
+ 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕, capital Xi'an 西安市[Xi1 an1 shi4]/
+ 澳門市 澳门市 [Ao4 men2 shi4] /Municipality of Macau/Concelho de Macau/
+ 海島市 海岛市 [Hai3 dao3 shi4] /Municipality of the Islands (Macau)/Concelho das Ilhas/
+ 臨時澳門市政執行委員會 临时澳门市政执行委员会 [lin2 shi2 Ao4 men2 shi4 zheng4 zhi2 xing2 wei3 yuan2 hui4] /Provisional Municipal Council of Macau/Câmara Municipal de Macau Provisória/
+ 花地瑪堂區 花地玛堂区 [Hua1 di4 ma3 tang2 qu1] /Parish of Our Lady of Fatima (Macau)/Freguesia de Nossa Senhora de Fátima/
+ 聖安多尼堂區 圣安多尼堂区 [Sheng4 An1 duo1 ni2 tang2 qu1] /St Anthony Parish (Macau)/Freguesia de Santo António/
- 氹 氹 [dang4] /variant of 凼|凼[dang4]/
+ 氹 氹 [dang4] /variant of 凼[dang4]/pool/pit/ditch/cesspit/
- 水坑 水坑 [shui3 keng1] /a puddle/a sump/
+ 水坑 水坑 [shui3 keng1] /puddle/sump/
+ 糞尿 粪尿 [fen4 niao4] /sewerage/
- 凼 凼 [dang4] /pool/pit/interchangeable with 氹[dang4]/
+ 凼 凼 [dang4] /pool/pit/ditch/cesspit/interchangeable with 氹[dang4]/
+ 水塘 水塘 [shui3 tang2] /pool/
+ 漚肥 沤肥 [ou4 fei2] /manure/wet compost/
+ 凼子 凼子 [dang4 zi5] /pool/pit/ditch/cesspit/
+ 凼肥 凼肥 [dang4 fei2] /manure/
+ 漚凼 沤凼 [ou4 dang4] /cesspool/compost pit/

23741	12/12/2009 10:40:36 PM	richwarm	24310	hongyauhwaih	<< review queue entry 24310 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 悖論 悖论 [bei4 lun4] /(logic) paradox/
+ 悖論 悖论 [bei4 lun4] /paradox (logic)/

23742	12/12/2009 10:45:55 PM	chad	19927	jasonlaw	<< review queue entry 19927 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 按鍵音 按键音 [an4 jian4 yin1] /keypad tone/key tone/

23744	12/12/2009 11:01:19 PM	chad	21790	hongyauhwaih	<< review queue entry 21790 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 綠水 绿水 [lu:4 shui3] /green water/crystal-clear water/
- 青山綠水 青山绿水 [qing1 shan1 lu:4 shui3] /verdant hills and green waters/
+ 青山綠水 青山绿水 [qing1 shan1 lu:4 shui3] /lit. green hills and clear waters/pleasant country scene (idiom)/

23745	12/12/2009 11:13:45 PM	chad	19888	jasonlaw	<< review queue entry 19888 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 公民權 公民权 [gong1 min2 quan2] /civil rights/citizenship rights/

23750	12/12/2009 11:19:52 PM	miles	-1		
- 豐原市 丰原市 [Feng1 yuan2 shi4] /Fengyuan city in Taiwan/
- 豐原 丰原 [Feng1 yuan2] /Fengyuan city in Taiwan/
+ 豐原 丰原 [Feng1 yuan2] /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 豐原市 丰原市 [Feng1 yuan2 shi4] /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 太平市 太平市 [Tai4 ping2 shi4] /Taiping city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大里 大里 [Da4 li3] /(N) Tali (city in Taiwan)/
+ 大里 大里 [Da4 li3] /Tali or Dali city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大里市 大里市 [Da4 li3 shi4] /Tali or Dali city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 東勢鎮 东势镇 [Dong1 shi4 zhen4] /(N) Tungshih (town in Taiwan)/
+ 東勢鎮 东势镇 [Dong1 shi4 zhen4] /Tungshih town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 東勢 东势 [Dong1 shi4] /Tungshih town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /Shalu, Taiwan/
+ 沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /Shalu town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 沙鹿 沙鹿 [Sha1 lu4] /Shalu town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /Wuchi, Taiwan/
+ 梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /Wuqi or Wuci town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 梧棲 梧栖 [Wu2 qi1] /Wuqi or Wuci town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 清水鎮 清水镇 [Qing1 shui3 zhen4] /(N) Chingshui (town in Taiwan)/
+ 清水鎮 清水镇 [Qing1 shui3 zhen4] /Chingshui town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/Chingshui town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大甲鎮 大甲镇 [Da4 jia3 zhen4] /(N) Tachia (town in Taiwan)/
+ 大甲鎮 大甲镇 [Da4 jia3 zhen4] /Tachia town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大甲 大甲 [Da4 jia3] /Tachia town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/

23753	12/12/2009 11:22:01 PM	miles	-1		
- 后里鄉 后里乡 [Hou4 li3 xiang1] /(N) Houli (village in Taiwan)/
- 和平鄉 和平乡 [He2 ping2 xiang1] /(N) Hoping (village in Taiwan)/
- 外埔鄉 外埔乡 [Wai4 bu4 xiang1] /(N) Waipu (village in Taiwan)/
- 大安鄉 大安乡 [Da4 an1 xiang1] /(N) Taan (village in Taiwan)/
- 大肚鄉 大肚乡 [Da4 du4 xiang1] /(N) Tatu (village in Taiwan)/
- 大雅鄉 大雅乡 [Da4 ya3 xiang1] /(N) Taya (village in Taiwan)/
- 新社鄉 新社乡 [Xin1 she4 xiang1] /(N) Hsinshe (village in Taiwan)/
- 潭子鄉 潭子乡 [Tan2 zi3 xiang1] /(N) Tantzu (village in Taiwan)/
- 烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /Wujih village in Taiwan/
- 石岡鄉 石冈乡 [Shi2 gang1 xiang1] /(N) Shihkang (village in Taiwan)/
- 神岡鄉 神冈乡 [Shen2 gang1 xiang1] /(N) Shenkang (village in Taiwan)/
- 霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /Wufeng (village in Taiwan)/
- 龍井鄉 龙井乡 [Long2 jing3 xiang1] /(N) Lungching (village in Taiwan)/
+ 后里鄉 后里乡 [Hou4 li3 xiang1] /Houli township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 和平鄉 和平乡 [He2 ping2 xiang1] /Hoping township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 外埔鄉 外埔乡 [Wai4 bu4 xiang1] /Waipu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大安鄉 大安乡 [Da4 an1 xiang1] /Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大肚鄉 大肚乡 [Da4 du4 xiang1] /Tatu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大雅鄉 大雅乡 [Da4 ya3 xiang1] /Taya township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 新社鄉 新社乡 [Xin1 she4 xiang1] /Hsinshe township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 潭子鄉 潭子乡 [Tan2 zi3 xiang1] /Tantzu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /Wujih township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 石岡鄉 石冈乡 [Shi2 gang1 xiang1] /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 神岡鄉 神冈乡 [Shen2 gang1 xiang1] /Shenkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /Wufeng township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 龍井鄉 龙井乡 [Long2 jing3 xiang1] /Lungching township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 后里 后里 [Hou4 li3] /Houli township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 和平 和平 [He2 ping2] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 和平 和平 [He2 ping2] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/Hoping township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 外埔 外埔 [Wai4 bu4] /Waipu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大安 大安 [Da4 an1] /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
+ 大安 大安 [Da4 an1] /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大肚 大肚 [Da4 du4] /Tatu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大雅 大雅 [Da4 ya3] /Taya township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 新社 新社 [Xin1 she4] /Hsinshe township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 潭子 潭子 [Tan2 zi3] /Tantzu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 烏日 乌日 [Wu1 ri4] /Wujih township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 石岡 石冈 [Shi2 gang1] /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 神岡 神冈 [Shen2 gang1] /Shenkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 霧峰 雾峰 [Wu4 feng1] /Wufeng township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 龍井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/
+ 龍井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/Lungching township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/

23754	12/13/2009 12:01:21 AM	chad	23270	feilipu	荆芥 is probably a typo of 荆棘~@~<< review queue entry 23270 - submitted by 'feilipu' >>
+ 荊棘載途 荆棘载途 [jing1 ji2 zai4 tu2] /lit. a path covered in brambles/a course of action beset by difficulties (idiom)/

23755	12/13/2009 12:10:54 AM	chad	24298	hongyauhwaih	<< review queue entry 24298 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 嘿咻 嘿咻 [hei1 xiu1] /(colloquial) to make love/
+ 嘿咻 嘿咻 [hei1 xiu1] /to make love (colloquial)/

23756	12/13/2009 12:16:54 AM	chad	23240	feilipu	<< review queue entry 23240 - submitted by 'feilipu' >>
+ 四清運動 四清运动 [si4 qing1 yun4 dong4] /the “Four Clean-ups” Movement (1963-66), a nationwide movement to clean things up in the fields of politics, economy, organization and ideology (historical)/
+ 四清 四清 [si4 qing1] /see 四清運動|四清运动[si4 qing1 yun4 dong4]/the “Four Clean-ups” Movement/

23757	12/13/2009 12:26:02 AM	chad	24292		<< review queue entry 24292 >>
- 三角洲 三角洲 [san1 jiao3 zhou1] /delta/
+ 三角洲 三角洲 [san1 jiao3 zhou1] /delta (geography)/

23758	12/13/2009 12:41:35 AM	feilipu	23302	feilipu	<< review queue entry 23302 - submitted by 'feilipu' >>
+ 橫正暴斂 横正暴敛 [heng2 zheng4 bao4 lian3] /to levy exorbitant taxes (idiom)/

23759	12/13/2009 12:41:55 AM	feilipu	23300	feilipu	<< review queue entry 23300 - submitted by 'feilipu' >>
+ 橫七豎八 横七竖八 [heng2 qi1 shu4 ba1] /in disorder/at sixes and sevens (idiom)/

23760	12/13/2009 12:42:11 AM	feilipu	23299	feilipu	<< review queue entry 23299 - submitted by 'feilipu' >>
+ 橫生枝節 横生枝节 [heng2 sheng1 zhi1 jie2] /to deliberately complicate an issue (idiom)/

23761	12/13/2009 12:42:28 AM	feilipu	23298	feilipu	<< review queue entry 23298 - submitted by 'feilipu' >>
+ 橫肉 横肉 [heng2 rou4] /fierce-looking/

23762	12/13/2009 12:47:46 AM	chad	24291		Seems that transliterations break down as:~@~列治文 (HK)~@~里士满 (PRC)~@~里奇蒙(TW)~@~<< review queue entry 24291 >>
+ 列治文 列治文 [Lie4 zhi4 wen2] /Richmond, British Columbia, Canada/Richmond (place name or surname)/
+ 里士滿 里士满 [li3 shi4 man3] /Richmond (place name or surname)/
+ 里奇蒙 里奇蒙 [Li3 qi2 meng2] /Richmond (place name or surname)/

23766	12/13/2009 12:50:10 AM	chad	-1		Already existed, but with correct capitalization~@~<< reverting change log entry 23762 >>
- 里士滿 里士满 [li3 shi4 man3] /Richmond (place name or surname)/

23767	12/13/2009 12:50:43 AM	albert	24358	albert	<< review queue entry 24358 - submitted by 'albert' >>
- 角 角 [jiao3] /angle/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/CL:個|个[ge4]/
+ 角 角 [jiao3] /angle/corner/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/CL:個|个[ge4]/

23768	12/13/2009 12:59:29 AM	feilipu	24347	hongyauhwaih	<< review queue entry 24347 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~也是動詞
- 愛戴 爱戴 [ai4 dai4] /love and respect/
+ 愛戴 爱戴 [ai4 dai4] /to love and respect/love and respect/

23769	12/13/2009 1:04:59 AM	feilipu	24341	ycandau	<< review queue entry 24341 - submitted by 'ycandau' >>
+ 心想事成 心想事成 [xin1 xiang3 shi4 cheng2] /to have one's wishes come true/wish you the best!/

23770	12/13/2009 1:44:42 AM	feilipu	24328	hongyauhwaih	<< review queue entry 24328 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 百科事典 百科事典 [bai3 ke1 shi4 dian3] /encyclopedia/

23771	12/13/2009 2:06:32 AM	feilipu	24327	hongyauhwaih	<< review queue entry 24327 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 事典 事典 [shi4 dian3] /encyclopedia/

23772	12/13/2009 2:21:59 AM	chad	24290		There are a few other transliterations of "Stacy" in use (not added because infrequent: 斯泰司, 丝塔茜, 丝黛西, 史坦西, 史戴西). Outside of Wikipedia, I see almost no use of 史蒂丝 for this person or any other Stacy.~@~<< review queue entry 24290 >>
+ 斯塔西 斯塔西 [Si1 ta3 xi1] /Stacy (name)/
+ 史黛西 史黛西 [Shi3 dai4 xi1] /Stacy (name)/
+ 斯泰西 斯泰西 [Si1 tai4 xi1] /Stacy (name)/
+ 弗格森 弗格森 [Fu2 ge2 sen1] /Ferguson (surname)/
+ 菲姬 菲姬 [Fei3 ji1] /Fergie (Stacy Ann Ferguson, 1975-), US pop singer/

23773	12/13/2009 2:32:05 AM	chad	20938		<< review queue entry 20938 >>
+ 北京產權交易所 北京产权交易所 [Bei3 jing1 chan3 quan2 jiao1 yi4 suo3] /China Beijing Equity Exchange (CBEX)/

23774	12/13/2009 2:40:37 AM	chad	21040	jasonlaw	<< review queue entry 21040 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 裸奔 裸奔 [luo3 ben1] /to streak (run naked)/

23775	12/13/2009 2:48:29 AM	chad	18943	jasonlaw	<< review queue entry 18943 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 黏土動畫 黏土动画 [nian2 tu3 dong4 hua4] /clay animation/Claymation/

23779	12/13/2009 2:58:19 AM	chad	20025	jasonlaw	<< review queue entry 20025 - submitted by 'jasonlaw' >>http://evchk.wikia.com/wiki/動L

23780	12/13/2009 3:20:04 AM	chad	21155	jasonlaw	stockings look like 长袜, 袜套, or (6,7,8,9)分袜~@~<< review queue entry 21155 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 連褲襪 连裤袜 [lian2 ku4 wa4] /panty hose/tights/CL:雙|双[shuang1]/
+ 襪褲 袜裤 [wa4 ku4] /leggings/tights/CL:條|条[tiao2],雙|双[shuang1]/

23781	12/13/2009 6:55:13 AM	feilipu	23307	feilipu	<< review queue entry 23307 - submitted by 'feilipu' >>~@~eliminating definition creep
- 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to seize sb (by both arms)/to abduct/to force sb to submit/to coerce/to hold sb under duress/
+ 挾持 挟持 [xie2 chi2] /(usually of criminals) to seize sb by both arms/to hold sb under duress/

23782	12/13/2009 7:01:52 AM	feilipu	23350	feilipu	<< review queue entry 23350 - submitted by 'feilipu' >>
+ 官學 官学 [guan1 xue2] /school or academic institution (old)/

23783	12/13/2009 7:03:47 AM	feilipu	23338	hongyauhwaih	<< review queue entry 23338 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 一半天 一半天 [yi1 ban4 tian1] /in a day or two/when I get around to it/
+ 一半天 一半天 [yi1 ban4 tian1] /in a day or two/soon/

23784	12/13/2009 7:04:13 AM	feilipu	23337	hongyauhwaih	<< review queue entry 23337 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 風阻尼器 风阻尼器 [feng1 zu3 ni2 qi4] /wind damper (engineering)/

23785	12/13/2009 7:04:38 AM	feilipu	23336	feilipu	<< review queue entry 23336 - submitted by 'feilipu' >>
+ 文風 文风 [wen2 feng1] /writing style/

23786	12/13/2009 7:04:56 AM	feilipu	23335	feilipu	<< review queue entry 23335 - submitted by 'feilipu' >>
- 奢侈 奢侈 [she1 chi3] /luxury/sumptuous/
+ 奢侈 奢侈 [she1 chi3] /luxurious/extravagant/wasteful/

23787	12/13/2009 7:05:16 AM	feilipu	23334	feilipu	<< review queue entry 23334 - submitted by 'feilipu' >>
+ 靡靡之音 靡靡之音 [mi3 mi3 zhi1 yin1] /decadent or obscene music/

23788	12/13/2009 7:06:28 AM	richwarm	22998	feilipu	<< review queue entry 22998 - submitted by 'feilipu' >>
- 哼 哼 [heng1] /hum/(interj. of contempt)/
+ 哼 哼 [heng1] /to groan/to snort/to hum/to croon/humph!/

23789	12/13/2009 7:07:15 AM	feilipu	20957	jasonlaw	<< review queue entry 20957 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 暗箱操作 暗箱操作 [an4 xiang1 cao1 zuo4] /to do something secretly/earmark (politics)/

23790	12/13/2009 7:07:43 AM	feilipu	23332	feilipu	<< review queue entry 23332 - submitted by 'feilipu' >>
+ 印度襖 印度袄 [Yin4 du4 ao3] /Parsee or Parsi, member of the Zoroastrian sect (religion)/

23791	12/13/2009 7:08:05 AM	feilipu	23331	feilipu	<< review queue entry 23331 - submitted by 'feilipu' >>
- 正如 正如 [zheng4 ru2] /be just like/
+ 正如 正如 [zheng4 ru2] /just as/precisely as/

23792	12/13/2009 7:08:39 AM	feilipu	23330	feilipu	<< review queue entry 23330 - submitted by 'feilipu' >>
+ 謊稱 谎称 [huang3 cheng1] /to lie/to perjure oneself/

23793	12/13/2009 7:08:54 AM	feilipu	23329	feilipu	<< review queue entry 23329 - submitted by 'feilipu' >>
+ 肄業 肄业 [yi4 ye4] /academia (old)/

23794	12/13/2009 7:09:26 AM	feilipu	23328	feilipu	<< review queue entry 23328 - submitted by 'feilipu' >>
- 肄 肄 [yi4] /descendants/distress/practice/
+ 肄 肄 [yi4] /to learn/to practice or study (old)/

23795	12/13/2009 7:09:53 AM	feilipu	23323	feilipu	<< review queue entry 23323 - submitted by 'feilipu' >>~@~not the same as an atrium
- 朝門 朝门 [chao2 men2] /entrance portal (to a palace)/atrium/
+ 朝門 朝门 [chao2 men2] /entrance portal (to a palace)/propylaeum/

23796	12/13/2009 7:11:10 AM	feilipu	23320	feilipu	<< review queue entry 23320 - submitted by 'feilipu' >>~@~not just any old academy :)
- 書院 书院 [shu1 yuan4] /academy/
+ 書院 书院 [shu1 yuan4] /academy of classical learning (Tang Dynasty - Qing Dynasty)/

23797	12/13/2009 7:11:59 AM	feilipu	23318	feilipu	<< review queue entry 23318 - submitted by 'feilipu' >>
+ 刑舂 刑舂 [xing2 chong1] /to be forced to grind grain as a punishment (old)/

23798	12/13/2009 7:12:44 AM	feilipu	23316	feilipu	<< review queue entry 23316 - submitted by 'feilipu' >>
- 烹 烹 [peng1] /cuisine/cooking/
+ 烹 烹 [peng1] /cooking method/to boil sb alive (capital punishment in Imperial China)/

23800	12/13/2009 7:14:18 AM	feilipu	23315	feilipu	<< review queue entry 23315 - submitted by 'feilipu' >>
- 凌 凌 [ling2] /to encroach/to soar/thick ice/surname Ling/
+ 凌 凌 [ling2] /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat (old)/
+ 凌 凌 [Ling2] /surname Ling/
+ 冰凌 冰凌 [bing1 ling2] /icicle/

23801	12/13/2009 7:14:46 AM	feilipu	23313	feilipu	<< review queue entry 23313 - submitted by 'feilipu' >>
+ 棄市 弃市 [qi4 shi4] /public execution (old)/

23802	12/13/2009 7:15:16 AM	feilipu	23312	feilipu	<< review queue entry 23312 - submitted by 'feilipu' >>~@~added fanti~@~corrected 刖~@~added definition for 徒 and altered some others
- 五刑 五刑 [wu3 xing2] /five punishments/namely, up to Han times: carving and inking characters on forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation 剕[fei4], castration 宮|宫[gong1], death penalty 大辟[da4 pi4]/from the Han onwards: whipping 笞[chi1], beating with staves 杖[zhang4], 徒[tu2], exile 流[liu2], capital punishment 死[si3]/
+ 五刑 五刑 [wu3 xing2] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨|墨[mo4], cutting off the nose 劓|劓[yi4], amputation of one or both feet 刖|刖[yue2], castration 宮|宫[gong1], execution 大辟|大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞|笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖|杖[zhang4], forced labor 徒|徒[tu2], exile or banishment 流|流[liu2], capital punishment 死|死[si3]/

23803	12/13/2009 7:15:48 AM	feilipu	23311	feilipu	<< review queue entry 23311 - submitted by 'feilipu' >>
- 刖 刖 [yue4] /cut off the feet as punishment/
+ 刖 刖 [yue4] /to amputate of one or both feet (punishment in Imperial China, see 五刑|五刑[wu3 xing2)/

23804	12/13/2009 7:16:18 AM	feilipu	23309	feilipu	<< review queue entry 23309 - submitted by 'feilipu' >>
- 流 流 [liu2] /to flow/to spread/to circulate/to move/
+ 流 流 [liu2] /to flow/to spread/to circulate/to move/exile or banishment (old)/

23805	12/13/2009 7:21:32 AM	feilipu	23305	feilipu	<< review queue entry 23305 - submitted by 'feilipu' >>
+ 噴壺 喷壶 [pen1 hu2] /spray bottle/

23806	12/13/2009 7:21:57 AM	feilipu	23304	feilipu	<< review queue entry 23304 - submitted by 'feilipu' >>
+ 噴桶 喷桶 [pen1 tong3] /watering can/

23807	12/13/2009 7:25:38 AM	feilipu	24354	boardgamestudent	<< review queue entry 24354 - submitted by 'boardgamestudent' >>
+ 斷語 断语 [duan4 yu3] /conclusion/judgement/verdict/

23809	12/13/2009 7:30:13 AM	feilipu	24349		<< review queue entry 24349 >>
+ 嫕 嫕 [yi4] /compliant/yielding/easy-going/

23810	12/13/2009 7:34:48 AM	feilipu	24334	hongyauhwaih	<< review queue entry 24334 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 湛藍 湛蓝 [zhan4 lan2] /azure/

23811	12/13/2009 7:35:54 AM	feilipu	24333	hongyauhwaih	<< review queue entry 24333 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 毀壞 毁坏 [hui3 huai4] /damage/destruction/to devastate/to vandalize/
+ 毀壞 毁坏 [hui3 huai4] /to damage/to devastate/to vandalize/damage/destruction/

23812	12/13/2009 7:36:58 AM	feilipu	24332	hongyauhwaih	<< review queue entry 24332 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 羸弱 羸弱 [lei2 ruo4] /frail/weak/

23813	12/13/2009 7:38:39 AM	feilipu	24330	hongyauhwaih	<< review queue entry 24330 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 開立 开立 [kai1 li4] /to found or start/

23814	12/13/2009 7:40:33 AM	feilipu	24321	hongyauhwaih	<< review queue entry 24321 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 剿說 剿说 [chao1 shuo1] /to plagiarize/

23815	12/13/2009 7:48:07 AM	richwarm	24041	hongyauhwaih	We disagree -- "to pierce" mostly means "to break through an outer layer" or "to perforate" and this does not capture the meaning of 刺中. We also think the current definition is better than "to stab". ~@~<< review queue entry 24041 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

23816	12/13/2009 8:11:41 AM	feilipu	24317	hongyauhwaih	<< review queue entry 24317 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 矣 矣 [yi3] /archaic final particle similar to modern 了/
+ 矣 矣 [yi3] /classical final particle, similar to modern 了|了[le5]/

23817	12/13/2009 8:13:21 AM	feilipu	24315	hongyauhwaih	<< review queue entry 24315 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

23818	12/13/2009 10:43:00 AM	feilipu	23365	feilipu	<< review queue entry 23365 - submitted by 'feilipu' >>
+ 聯產 联产 [lian2 chan3] /co-production/cooperative production/

23819	12/13/2009 10:45:54 AM	feilipu	23363		<< review queue entry 23363 >>

23820	12/13/2009 11:01:34 AM	feilipu	24383	hongyauhwaih	<< review queue entry 24383 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 丐 丐 [gai4] /beg for alms/beggar/
+ 丐 丐 [gai4] /to beg for alms/beggar/

23821	12/13/2009 11:10:06 AM	feilipu	23353	feilipu	<< review queue entry 23353 - submitted by 'feilipu' >>
- 地脈 地脉 [di4 mai4] /lay of the land (fengshui describing good or bad locations)/ley lines/
+ 地脈 地脉 [di4 mai4] /geographical position according to the principles of feng shui 風水|风水[feng1 shui3]/ley lines/

23822	12/13/2009 11:10:25 AM	feilipu	24379	hongyauhwaih	<< review queue entry 24379 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 亨利 亨利 [Heng1 li4] /Henry (name)/
+ 亨利 亨利 [Heng1 li4] /Henry (name)/henry (unit of inductance)/

23823	12/13/2009 11:14:10 AM	feilipu	24377	hongyauhwaih	<< review queue entry 24377 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 亨 亨 [heng1] /prosperous/
+ 亨 亨 [heng1] /prosperous/henry (unit of inductance)/

23824	12/13/2009 11:14:15 AM	feilipu	24376	hongyauhwaih	<< review queue entry 24376 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 亨通 亨通 [heng1 tong1] /smooth/prosperous/going well/
+ 亨通 亨通 [heng1 tong1] /to go smoothly/prosperous/going well/

23825	12/13/2009 11:14:38 AM	feilipu	24374	hongyauhwaih	<< review queue entry 24374 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 刖 刖 [yue4] /to amputate of one or both feet (punishment in Imperial China, see 五刑|五刑[wu3 xing2)/
+ 刖 刖 [yue4] /to amputate one or both feet (punishment in Imperial China)/see also 五刑|五刑[wu3 xing2]/

23826	12/13/2009 11:26:45 AM	feilipu	23369	feilipu	<< review queue entry 23369 - submitted by 'feilipu' >>
+ 總會三明治 总会三明治 [zong3 hui4 san1 ming2 zhi4] /club sandwich/

23827	12/13/2009 11:26:49 AM	feilipu	24373	hongyauhwaih	<< review queue entry 24373 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 箠 箠 [chui2] /flog/whip/
+ 箠 箠 [chui2] /to flog/to whip/

23828	12/13/2009 11:55:58 AM	feilipu	24365		<< review queue entry 24365 >>
- 美屬維爾京群島 美属维尔京群岛 [Mei3 shu3 Wei2 er3 jing1 Qun2 dao3] /United States Virgin Islands/
+ 美屬維爾京群島 美属维尔京群岛 [Mei3 shu3 Wei2 er3 jing1 Qun2 dao3] /United States Virgin Islands (USVI)/

23829	12/13/2009 11:59:25 AM	feilipu	23245	feilipu	<< review queue entry 23245 - submitted by 'feilipu' >>
- 蝮 蝮 [fu4] /venomous snake/
+ 蝮 蝮 [fu4] /insect/poisonous snake (archaic)/

23830	12/13/2009 12:02:14 PM	feilipu	23229	feilipu	<< review queue entry 23229 - submitted by 'feilipu' >>
+ 僵臥 僵卧 [jiang1 wo4] /to lie rigid and motionless/

23831	12/13/2009 1:02:23 PM	ycandau	24389	laohu489	<< review queue entry 24389 - submitted by 'laohu489' >>~@~A- it's not a verb that I have ever used, B-no need to define the word being defined
- 擬人 拟人 [ni3 ren2] /to personify/anthropomorphism (rhetoric device of presenting abstractions as people)/
+ 擬人 拟人 [ni3 ren2] /personification/anthropomorphism/

23832	12/13/2009 1:02:59 PM	ycandau	24388	xiaoma	<< review queue entry 24388 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 墳場 坟场 [fen2 chang3] /cemetery/

23833	12/13/2009 6:13:58 PM	ycandau	24384	hongyauhwaih	<< review queue entry 24384 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 乢 乢 [gai3] /ancient variant of 丐|丐[gai3]/
- 乢 乢 [gai4] /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/
+ 乢 乢 [gai4] /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/ancient variant of 丐|丐[gai4]/

23834	12/13/2009 6:36:07 PM	ycandau	23319	feilipu	<< review queue entry 23319 - submitted by 'feilipu' >>
- 宮刑 宫刑 [gong1 xing2] /castration/
+ 宮刑 宫刑 [gong1 xing2] /castration (archaic punishment)/

23835	12/13/2009 6:38:52 PM	ycandau	24362	sven70	<< review queue entry 24362 - submitted by 'sven70' >>~@~yueyude toldmedis zi'dbe'ONLYTHERZ'-de yi-vrnt praps[@dangzai/macau]:(
- 凼 凼 [dang4] /pool/pit/ditch/cesspit/interchangeable with 氹[dang4]/
+ 凼 凼 [dang4] /pool/pit/ditch/cesspit/

23837	12/13/2009 9:23:32 PM	miles	-1		
- 連江縣 连江县 [Lian2 jiang1 xian4] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 連江縣 连江县 [Lian2 jiang1 xian4] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 lie4 dao3]/
- 連江 连江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
+ 連江 连江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 lie4 dao3]/
- 南竿鄉 南竿乡 [Nan2 gan1 xiang1] /(N) Nankan (village in Taiwan)/
+ 南竿鄉 南竿乡 [Nan2 gan1 xiang1] /Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
+ 南竿 南竿 [Nan2 gan1] /Nankan Island, one of the Matsu Islands/Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
- 北竿鄉 北竿乡 [Bei3 gan1 xiang1] /(N) Peikan (village in Taiwan)/
+ 北竿鄉 北竿乡 [Bei3 gan1 xiang1] /Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
+ 北竿 北竿 [Bei3 gan1] /Peikan Island, one of the Matsu Islands/Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
+ 劵 劵 [quan4] /variant of 券/bond (esp. document split in two, with each party holding one half)/contract/deed (i.e. title deeds)/ticket/voucher/certificate/
- 券 券 [quan4] /deed/bond/contract/ticket/
+ 券 券 [quan4] /bond (esp. document split in two, with each party holding one half)/contract/deed (i.e. title deeds)/ticket/voucher/certificate/
- 裁 裁 [cai2] /cut out (as a dress)/cut/trim/reduce/diminish/decision/judgment/
+ 裁 裁 [cai2] /to cut out (as a dress)/to cut/to trim/to reduce/to diminish/to cut back (e.g. on staff)/decision/judgment/
+ 縣府 县府 [xian4 fu3] /county government/

23838	12/13/2009 9:23:54 PM	miles	-1		
- 莒光鄉 莒光乡 [Ju3 guang1 xiang1] /(N) Chukuang (village in Taiwan)/
+ 莒光鄉 莒光乡 [Ju3 guang1 xiang1] /Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
+ 莒光 莒光 [Ju3 guang1] /Chukuang Island, one of the Matsu Islands/Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4],Taiwan/
- 東引鄉 东引乡 [Dong1 yin3 xiang1] /(N) Tungyin (village in Taiwan)/
+ 東引鄉 东引乡 [Dong1 yin3 xiang1] /Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
+ 東引 东引 [Dong1 yin3] /Tungyin Island, one of the Matsu Islands/Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
+ 中繼站 中继站 [zhong1 ji4 zhan4] /relay station/
+ 鯷魚 鳀鱼 [ti2 yu2] /anchovy/
+ 鯷 鳀 [ti2] /anchovy/
+ 海鳥 海鸟 [hai3 niao3] /seabird/
+ 衛生局 卫生局 [wei4 sheng1 ju2] /health office/bureau of hygiene/
+ 裁兵 裁兵 [cai2 bing1] /to reduce troop numbers/disarmament/
+ 裁度 裁度 [cai2 du4] /to weigh up then decide/
+ 裁汰 裁汰 [cai2 tai4] /to cut back/
+ 另案 另案 [ling4 an4] /another case (in law)/a case to treat separately/
+ 另冊 另册 [ling4 ce4] /the Other List (Qing dynasty register of outlaws)/a blacklist of undesirables/
+ 另加 另加 [ling4 jia1] /to add to/supplementary/
+ 另開 另开 [ling4 kai1] /to break up/to divide property and live apart/to start on a new (path)/
+ 另請高明 另请高明 [ling4 qing3 gao1 ming2] /to ask an expert for a second opinion (idom); please ask sb better qualified than me/
+ 知難而退 知难而退 [zhi1 nan2 er2 tui4] /to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation/to get out on finding out what it's really like/

23844	12/13/2009 9:43:47 PM	miles	-1		
- 金城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /(N) Chincheng (town in Taiwan)/
+ 金城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /Jincheng (common place name)/Chincheng town on Kinmen or Quemoy island, Taiwan/
- 黃浦區 黄浦区 [Huang2 pu3 qu1] /Huangpu District, Shanghai/
+ 黃浦區 黄浦区 [Huang2 pu3 qu1] /Huangpu district, central Shanghai/
+ 盧灣區 卢湾区 [Lu2 wan1 qu1] /Luwan district, central Shanghai/
+ 徐匯區 徐汇区 [Xu2 hui4 qu1] /Xuhui district, central Shanghai/
+ 長寧區 长宁区 [Chang2 ning2 qu1] /Changning district, central Shanghai/
+ 靜安區 静安区 [Jing4 an1 qu1] /Jing'an district, central Shanghai/
- 普陀區 普陀区 [Pu3 tuo2 qu1] /Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/
+ 普陀區 普陀区 [Pu3 tuo2 qu1] /Putuo district, central Shanghai/Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/
- 閘北區 闸北区 [Zha2 bei3 qu1] /Zhabei District/
+ 閘北區 闸北区 [Zha2 bei3 qu1] /Zhabei district, central Shanghai/
- 虹口區 虹口区 [Hong2 kou3 qu1] /Hongkou District/
+ 虹口區 虹口区 [Hong2 kou3 qu1] /Hongkou district, central Shanghai/
- 楊浦區 杨浦区 [Yang2 pu3 qu1] /Yangpu district, Shanghai/
+ 楊浦區 杨浦区 [Yang2 pu3 qu1] /Yangpu district, central Shanghai/
- 寶山區 宝山区 [Bao3 shan1 qu1] /Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 寶山區 宝山区 [Bao3 shan1 qu1] /Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/Baoshang district of Shanghai/

23845	12/13/2009 9:44:03 PM	miles	-1		
- 閔行區 闵行区 [Min3 hang2 qu1] /Minhang District/
+ 閔行區 闵行区 [Min3 hang2 qu1] /Minhang district of Shanghai/
- 嘉定區 嘉定区 [Jia1 ding4 qu1] /Jiading District of northwest Shanghai/
+ 嘉定區 嘉定区 [Jia1 ding4 qu1] /Jiading district of northwest Shanghai/
- 金山 金山 [Jin1 shan1] /(N) Jinshan (place in Shanghai)/
+ 金山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/
+ 金山區 金山区 [Jin1 shan1 qu1] /Jinshan suburban district of Shanghai/
- 松江 松江 [Song1 jiang1] /Songjiang district (Shanghai)/
+ 松江 松江 [Song1 jiang1] /Songjiang suburban district of Shanghai/
+ 松江區 松江区 [Song1 jiang1 qu1] /Songjiang suburban district of Shanghai/
- 青浦 青浦 [Qing1 pu3] /(N) Qingpu (place in Shanghai)/
+ 青浦 青浦 [Qing1 pu3] /Qingpu suburban district of Shanghai/
+ 青浦區 青浦区 [Qing1 pu3 qu1] /Qingpu suburban district of Shanghai/
- 奉賢 奉贤 [Feng4 xian2] /(N) Fengxian (place in Shanghai)/
+ 奉賢 奉贤 [Feng4 xian2] /Fengxian suburban district of Shanghai/
+ 奉賢區 奉贤区 [Feng4 xian2 qu1] /Fengxian suburban district of Shanghai/
+ 崇明縣 崇明县 [Chong2 ming2 xian4] /Chongming island county, Shanghai/
- 崇明 崇明 [Chong2 ming2] /(N) Chongming (place in Shanghai)/
+ 崇明 崇明 [Chong2 ming2] /Chongming island county, Shanghai/

23846	12/13/2009 9:53:48 PM	miles	-1		
- 寶山 宝山 [Bao3 shan1] /(N) Baoshan (place in Shanghai)/
+ 寶山 宝山 [Bao3 shan1] /Baoshang district of Shanghai/Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
- 寶山區 宝山区 [Bao3 shan1 qu1] /Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/Baoshang district of Shanghai/
+ 寶山區 宝山区 [Bao3 shan1 qu1] /Baoshang district of Shanghai/Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
- 嘉定 嘉定 [Jia1 ding4] /(N) Jiading (place in northwest Shanghai)/final reign name 1208-1224 of South Song emperor Ningzong 寧宗|宁宗[Ning2 zong1]/
+ 嘉定 嘉定 [Jia1 ding4] /Jiading district of northwest Shanghai/final reign name 1208-1224 of South Song emperor Ningzong 寧宗|宁宗[Ning2 zong1]/
- 浦東新區 浦东新区 [Pu3 dong1 xin1 qu1] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/
+ 浦東新區 浦东新区 [Pu3 dong1 xin1 qu1] /Pudong New District, subprovincial district of Shanghai/
- 川沙 川沙 [Chuan1 sha1] /(N) Chuansha (place in Shanghai)/
+ 川沙 川沙 [Chuan1 sha1] /Chuansha, name of street and park in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
+ 南匯區 南汇区 [Nan2 hui4 qu1] /Nahui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
- 南匯 南汇 [Nan2 hui4] /(N) Nanhui (place in Shanghai)/
+ 南匯 南汇 [Nan2 hui4] /Nahui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/

23847	12/13/2009 9:56:10 PM	miles	-1		
- 石炭井區 石炭井区 [Shi2 tan4 jing3 qu1] /(N) Shitanjing (area in Ningxia)/
+ 石炭井區 石炭井区 [Shi2 tan4 jing3 qu1] /Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
+ 石炭井 石炭井 [Shi2 tan4 jing3] /Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/

23848	12/13/2009 10:13:12 PM	miles	-1		
- 東城區 东城区 [Dong1 cheng2 qu1] /Dongcheng county level district of Beijing municipality/
+ 東城區 东城区 [Dong1 cheng2 qu1] /Dongcheng district of central Beijing/
+ 東城 东城 [Dong1 cheng2] /Dongcheng district of central Beijing/
- 西城區 西城区 [Xi1 cheng2 qu1] /Xicheng county level district of Beijing municipality/
+ 西城區 西城区 [Xi1 cheng2 qu1] /Xicheng district of central Beijing/
- 崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen county level district of Beijing municipality/
+ 崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen district of central Beijing/
- 宣武區 宣武区 [Xuan1 wu3 qu1] /Xuanwu district in southwest Beijing, a county level district of Beijing municipality/
+ 宣武區 宣武区 [Xuan1 wu3 qu1] /Xuanwu district of central Beijing/
- 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district, Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/
+ 朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang inner district of Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/
- 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian county level district in northeast Beijing municipality, includes Beijing University, Tsinghua University and Zhongguancun/
+ 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
+ 海澱 海淀 [Hai3 dian4] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
- 豐台區 丰台区 [Feng1 tai2 qu1] /Fengtai district in south Beijing, a county level district of Beijing municipality/
+ 豐台區 丰台区 [Feng1 tai2 qu1] /Fengtai inner district of southwest Beijing/
+ 豐台 丰台 [Feng1 tai2] /Fengtai inner district of southwest Beijing/
- 石景山區 石景山区 [Shi2 jing3 shan1 qu1] /Shijingshan county level district of Beijing municipality/
+ 石景山區 石景山区 [Shi2 jing3 shan1 qu1] /Shijingshan inner district of west Beijing/
+ 石景山 石景山 [Shi2 jing3 shan1] /Mt Shijing in 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/Shijingshan inner district of west Beijing/

23851	12/13/2009 10:25:29 PM	miles	-1		
- 周口店 周口店 [Zhou1 kou3 dian4] /Zhoukoudian in Beijing/
+ 周口店 周口店 [Zhou1 kou3 dian4] /Zhoukoudian in Fanshan district 房山區|房山区[Fang2 shan1 qu1], Beijing/
- 北京人 北京人 [Bei3 jing1 ren2] /Peking ape-man/Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4] in 1921/
+ 北京人 北京人 [Bei3 jing1 ren2] /Beijing resident/Peking ape-man, Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in 1921 at Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4], Beijing/
- 門頭溝區 门头沟区 [Men2 tou2 gou1 qu1] /Mentougou county level district of Beijing municipality/
+ 門頭溝區 门头沟区 [Men2 tou2 gou1 qu1] /Mentougou district of Beijing/
+ 門頭溝 门头沟 [Men2 tou2 gou1] /Mentougou district of Beijing municipality/
- 房山 房山 [Fang2 shan1] /(N) Fangshan (place in Beijing)/
- 房山區 房山区 [Fang2 shan1 qu1] /Fangshan county level district of Beijing municipality, formerly Fangshan county/
+ 房山區 房山区 [Fang2 shan1 qu1] /Fangshan district of Beijing, formerly Fangshan county/
+ 房山 房山 [Fang2 shan1] /Fangshan district of Beijing, formerly Fangshan county/
- 通州區 通州区 [Tong1 zhou1 qu1] /Tongzhou district east of Beijing, a county level district of Beijing municipality, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 通州區 通州区 [Tong1 zhou1 qu1] /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
- 通州 通州 [Tong1 zhou1] /Tongzhou district east of Beijing, a county level district of Beijing municipality, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 通州 通州 [Tong1 zhou1] /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
- 順義區 顺义区 [Shun4 yi4 qu1] /Shunyi county level district of Beijing municipality, formerly Shunyi county/
+ 順義區 顺义区 [Shun4 yi4 qu1] /Shunyi district of Beijing, formerly Shunyi county/
- 順義 顺义 [Shun4 yi4] /(N) Shunyi (place in Beijing)/
+ 順義 顺义 [Shun4 yi4] /Shunyi district of Beijing, formerly Shunyi county/
- 昌平區 昌平区 [Chang1 ping2 qu1] /Changping county level district of Beijing municipality, formerly Changping county/
+ 昌平區 昌平区 [Chang1 ping2 qu1] /Changping district of Beijing, formerly Changping county/
- 昌平 昌平 [Chang1 ping2] /Changping town in Beijing municipality/
+ 昌平 昌平 [Chang1 ping2] /Changping district of Beijing, formerly Changping county/
- 大興 大兴 [Da4 xing1] /(N) Daxing (place in Beijing)/
+ 大興 大兴 [Da4 xing1] /Daxing district of Beijing, formerly Daxing county/
- 大興區 大兴区 [Da4 xing1 qu1] /Daxing county level district of Beijing municipality, formerly Daxing county/
+ 大興區 大兴区 [Da4 xing1 qu1] /Daxing district of Beijing, formerly Daxing county/

23854	12/13/2009 10:35:52 PM	miles	-1		
- 平谷區 平谷区 [Ping2 gu3 qu1] /Pinggu county level district of Beijing municipality, formerly Pinggu county/
+ 平谷區 平谷区 [Ping2 gu3 qu1] /Pinggu rural district of Beijing, formerly Pinggu county/
- 平谷 平谷 [Ping2 gu3] /(N) Pinggu (place in Beijing)/
+ 平谷 平谷 [Ping2 gu3] /Pinggu rural district of Beijing, formerly Pinggu county/
+ 平谷縣 平谷县 [Ping2 gu3 xian4] /former Pinggu county, now Pinggu rural district in Beijing,/
- 懷柔區 怀柔区 [Huai2 rou2 qu1] /Huairou county level district of Beijing municipality, formerly Huairou county/
+ 懷柔區 怀柔区 [Huai2 rou2 qu1] /Huairou rural district of Beijing municipality, formerly Huairou county/
- 懷柔 怀柔 [Huai2 rou2] /Huairou town in Beijing municipality/
+ 懷柔 怀柔 [Huai2 rou2] /Huairou rural district of Beijing, formerly Huairou county/
+ 懷柔縣 怀柔县 [Huai2 rou2 xian4] /former Huairou county, now Huairou rural district of Beijing/
- 延慶縣 延庆县 [Yan2 qing4 xian4] /Yanqing county of Beijing municipality/
+ 延慶縣 延庆县 [Yan2 qing4 xian4] /Yanqing county in Beijing/
- 延慶 延庆 [Yan2 qing4] /(N) Yanqing (place in Beijing)/
+ 延慶 延庆 [Yan2 qing4] /Yanqing county in Beijing/
- 密雲縣 密云县 [Mi4 yun2 xian4] /Miyun county of Beijing municipality/
+ 密雲縣 密云县 [Mi4 yun2 xian4] /Miyun county in Beijing/
- 密雲 密云 [Mi4 yun2] /Miyun town in Beijing municipality/
+ 密雲 密云 [Mi4 yun2] /Miyun town and county in Beijing/

23855	12/13/2009 11:18:47 PM	ycandau	24356	boardgamestudent	<< review queue entry 24356 - submitted by 'boardgamestudent' >>
- 注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/to note/to comment on/to record/to register/to annotate/
+ 注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/to note/to comment on/to record/to register/to annotate/stake (gambling)/

23856	12/13/2009 11:24:29 PM	ycandau	24398	laohu489	<< review queue entry 24398 - submitted by 'laohu489' >>~@~Is this necessary?
- 海洛英 海洛英 [hai3 luo4 ying1] /heroin, a white narcotic powder derived from morphine/
+ 海洛英 海洛英 [hai3 luo4 ying1] /heroin/

23857	12/13/2009 11:27:42 PM	ycandau	24395	sven70	<< review queue entry 24395 - submitted by 'sven70' >>~@~a.noun tsems;)
- 箠 箠 [chui2] /to flog/to whip/
+ 箠 箠 [chui2] /variant of 棰|棰[chui2]/

23858	12/13/2009 11:30:03 PM	ycandau	24404	ycandau	<< review queue entry 24404 - submitted by 'ycandau' >>
- 棰 棰 [chui2] /flog/whip/
+ 棰 棰 [chui2] /to flog/whip/

23859	12/13/2009 11:30:56 PM	ycandau	24392	laohu489	<< review queue entry 24392 - submitted by 'laohu489' >>~@~Non relevant character
- 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/surname Kang/see also 糠/
+ 康 康 [kang1] /healthy/peaceful/abundant/

23860	12/13/2009 11:31:17 PM	ycandau	24391	laohu489	<< review queue entry 24391 - submitted by 'laohu489' >>~@~I still think in light of all the other parenthetical comments we should make these entries as /Kang (surname)/
+ 康 康 [Kang1] /surname Kang/

23861	12/13/2009 11:52:22 PM	ycandau	24335	hongyauhwaih	<< review queue entry 24335 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 刺眼 刺眼 [ci4 yan3] /to dazzle/to offend the eyes/dazzling/harsh (light)/crude (colors)/unsightly/

23862	12/14/2009 12:11:09 AM	feilipu	24402	mmmoore	<< review queue entry 24402 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《重編國語辭典》片狀的魚肉。
+ 魚片 鱼片 [yu2 pian4] /fish filet/

23863	12/14/2009 12:16:49 AM	feilipu	23378	ycandau	<< review queue entry 23378 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, is that a word in Chinese?
- 件事 件事 [jian4 shi4] /matter/thing/

23865	12/14/2009 12:45:56 AM	feilipu	24400	ycandau	<< review queue entry 24400 - submitted by 'ycandau' >>
+ 姮娥 姮娥 [Heng2 e2] /see 嫦娥|嫦娥[Chang2 e2]/

23866	12/14/2009 12:46:29 AM	feilipu	24399	laohu489	<< review queue entry 24399 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is better
- 工業區 工业区 [gong1 ye4 qu1] /industrial region/
+ 工業區 工业区 [gong1 ye4 qu1] /industrial zone/

23867	12/14/2009 12:46:46 AM	feilipu	24397	laohu489	<< review queue entry 24397 - submitted by 'laohu489' >>
- 零件 零件 [ling2 jian4] /spare parts/spares/
+ 零件 零件 [ling2 jian4] /part/component/

23868	12/14/2009 12:56:16 AM	feilipu	24394	sven70	<< review queue entry 24394 - submitted by 'sven70' >>
- 凌 凌 [ling2] /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat (old)/
+ 凌 凌 [ling2] /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat/

23869	12/14/2009 1:09:25 AM	feilipu	23366		<< review queue entry 23366 >>~@~A Chinese-English Dictionary (Revised Edition) (Hardcover)~@~~ Wu Jinrong (Author), Chen Lanfang (Editor), Wei Dongya (Author), Chen Lanhuang (Author) ~@~ISBN-13: 978-7560013251
+ 裒多益寡 裒多益寡 [pou2 duo1 yi4 gua3] /to take from the rich and give to the poor (idiom)/

23870	12/14/2009 2:13:17 AM	feilipu	23385	feilipu	<< review queue entry 23385 - submitted by 'feilipu' >>~@~construct
- 不同意 不同意 [bu4 tong2 yi4] /disagree/

23871	12/14/2009 2:13:51 AM	feilipu	24412	mjd	<< review queue entry 24412 - submitted by 'mjd' >>~@~Toy with two rotating disks and attached string will can be moved up and down, rolling up and unrolling the string.
+ 溜溜球 溜溜球 [liu1 liu1 qiu2] /yo-yo/

23872	12/14/2009 2:25:07 AM	feilipu	24385	hongyauhwaih	<< review queue entry 24385 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 珣玗琪 珣玗琪 [xun2 yu2 qi2] /type of ancient jade/

23873	12/14/2009 3:35:17 AM	feilipu	23308	sven70	<< review queue entry 23308 - submitted by 'sven70' >>

23874	12/14/2009 4:56:06 AM	chad	22097	trif589	<< review queue entry 22097 - submitted by 'trif589' >>~@~Engineering term
+ 喘振 喘振 [chuan3 zhen4] /surge (of a compressor)/

23875	12/14/2009 5:23:58 AM	chad	20033	jasonlaw	<< review queue entry 20033 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 咖 咖 [ka1] /coffee/
+ 咖 咖 [ka1] /coffee/class/grade/

23876	12/14/2009 5:35:05 AM	chad	23376	hongyauhwaih	Discussion on this matter is ongoing and is still undecided. Your points are valid, and have already been brought up here. However, there are other points to consider, such as the usefulness of including some English in the definition, versus forcing a second lookup, for those using software which does not automatically link or perform automatic definition replacement.~@~<< review queue entry 23376 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~懇求所有的編輯們，請聽一下這段話！~@~rosswood道：『嗯， 只我还觉得这格式更好， 方便 ，对吗？』~@~其實我不太同意你的看法，而且我並不了解你這『方便』是什麼意思。~@~1. 格式不能亂改，已經有非常多的詞條符合『漢字|汉字[拼音]』格式，~@~改的話也不是要通過所有編輯們的同意，不是嗎？因為CC-CEDICT裡~@~面一個詞條有三個獨一組成部分：繁體字、簡體字與拼音，我認為這格~@~式是合情合理的，而參考不能缺少三個部分之中的任何一個。~@~2. 這是那個「永久性」的論據：既然詞條已經指向另一個詞條來代替它~@~的定義，再次將這些定義拷貝並粘貼到第一個詞條裡面便意味著你一旦~@~去改任何一個詞條的定義時亦要改所有指向它的詞條。這又不是麻煩極~@~了嗎？如果不這樣做，你們作為編輯的頭疼就少了很多，不是嗎？~@~3. 沒人會下載這個詞典的文檔而直接去看它。大多數人會用一件詞典軟~@~體，而且這些格式是給軟體的，不是給人的。如果不給軟體一致的格~@~式，軟體不能自己理解這些，所以開發者會需要自己去更新他的軟體來~@~對付你們日新月異的格式。這又有什麼好處呢？

23878	12/14/2009 5:51:15 AM	chad	20995	jasonlaw	统购派购 is such a frequent collocation I thought it was worth to add too~@~<< review queue entry 20995 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 派購 派购 [pai4 gou4] /fixed government purchase (esp of farm products)/
- 統購 统购 [tong3 gou4] /state purchasing monopoly/
+ 統購 统购 [tong3 gou4] /state purchasing monopoly/unified government purchase/
+ 統購派購 统购派购 [tong3 gou4 pai4 gou4] /unified government purchase at fixed price (esp of farm products)/

23879	12/14/2009 6:18:11 AM	chad	21985	hongyauhwaih	Google hits somewhat feisty, but generally, 号哭 seems ~5x as frequent. Even more so for "号哭族"~@~<< review queue entry 21985 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~也可以寫作『嚎哭』
+ 號哭 号哭 [hao2 ku1] /to bawl/to wail/to cry/
+ 嚎哭 嚎哭 [hao2 ku1] /to bawl/to cry/to wail/to howl/also written 號哭|号哭[hao2 ku1]/

23880	12/14/2009 6:22:26 AM	chad	23531	hongyauhwaih	<< review queue entry 23531 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不是單詞。
- 拿一下 拿一下 [na2 yi1 xia4] /hold for a short time/take this a minute/

23881	12/14/2009 6:34:17 AM	feilipu	24427	hongyauhwaih	<< review queue entry 24427 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不是算「construct」的嗎？
- 一個 一个 [yi1 ge4] /a/an/

23882	12/14/2009 6:37:33 AM	feilipu	24426	sven70	<< review queue entry 24426 - submitted by 'sven70' >>
- 海洛英 海洛英 [hai3 luo4 ying1] /heroin/
+ 海洛英 海洛英 [hai3 luo4 ying1] /heroin (narcotic) (loanword)/

23883	12/14/2009 6:43:28 AM	feilipu	-1		spelling of idiom
- 另請高明 另请高明 [ling4 qing3 gao1 ming2] /to ask an expert for a second opinion (idom); please ask sb better qualified than me/
+ 另請高明 另请高明 [ling4 qing3 gao1 ming2] /to ask an expert for a second opinion (idiom); please ask sb better qualified than me/

23884	12/14/2009 6:45:38 AM	feilipu	23407	feilipu	<< review queue entry 23407 - submitted by 'feilipu' >>
- 遺恨 遗恨 [yi2 hen4] /grudge/
+ 遺恨 遗恨 [yi2 hen4] /eternal regret/

23885	12/14/2009 7:34:41 AM	feilipu	23434	feilipu	<< review queue entry 23434 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恣行無忌 恣行无忌 [zi4 xing4 wu2 ji4] /to behave recklessly/

23886	12/14/2009 7:34:53 AM	feilipu	23432	feilipu	<< review queue entry 23432 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恣情 恣情 [zi4 qing2] /to indulge in something to one's heart's content/wanton or willful/

23889	12/14/2009 7:36:04 AM	feilipu	23431	feilipu	<< review queue entry 23431 - submitted by 'feilipu' >>~@~nice Chinglish in the original def :)
- 恣 恣 [zi4] /to throw off restraint/
+ 恣 恣 [zi4] /to abandon restraint/to do as one pleases/comfortable/

23890	12/14/2009 7:57:34 AM	feilipu	23403	feilipu	<< review queue entry 23403 - submitted by 'feilipu' >>
+ 採砂場 采砂场 [cai3 sha1 chang3] /sandpit/sand quarry/

23891	12/14/2009 7:59:26 AM	feilipu	23402	feilipu	<< review queue entry 23402 - submitted by 'feilipu' >>
+ 打眼 打眼 [da3 yan3] /to drill or bore a hole/

23892	12/14/2009 8:47:35 AM	feilipu	24437	sven70	<< review queue entry 24437 - submitted by 'sven70' >>~@~sai

23893	12/14/2009 12:40:49 PM	laohu489	24183	laohu489	<< review queue entry 24183 - submitted by 'laohu489' >>~@~kinda constructy, but...
+ 行政區劃圖 行政区划图 [xing2 zheng4 qu1 hua4 tu2] /political map/

23894	12/14/2009 12:41:25 PM	laohu489	24182	laohu489	<< review queue entry 24182 - submitted by 'laohu489' >>~@~kinda constructy, but...
+ 地形圖 地形图 [di4 xing2 tu2] /topographic map/

23895	12/14/2009 12:42:20 PM	laohu489	24456	hongyauhwaih	<< review queue entry 24456 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 跳蚤 跳蚤 [tiao4 zao3] /flea/
+ 跳蚤 跳蚤 [tiao4 zao5] /flea/

23896	12/14/2009 12:48:38 PM	laohu489	23445	haton	<< review queue entry 23445 - submitted by 'haton' >>
- 粗 粗 [cu1] /coarse/rough/thick/unfinished/vulgar/rude/crude/
+ 粗 粗 [cu1] /coarse/rough/thick (for cylindrical objects)/unfinished/vulgar/rude/crude/

23897	12/14/2009 12:57:47 PM	laohu489	23444	laohu489	<< review queue entry 23444 - submitted by 'laohu489' >>
+ 卝 卝 [kuang2] /classical variant of 礦|矿/
+ 卝 卝 [guan4] /two bunches of hair on a child/
+ 卝 卝 [gong3] /classical variant of 汞|汞/

23898	12/14/2009 1:04:22 PM	feilipu	23400	feilipu	<< review queue entry 23400 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嚴以責己寬以待人 严以责己宽以待人 [yan2 yi3 ze2 ji3 kuan1 yi3 dai4 ren2] /to be severe with oneself and lenient with others (idiom)/

23899	12/14/2009 1:04:57 PM	feilipu	23397	feilipu	<< review queue entry 23397 - submitted by 'feilipu' >>
- 攘除 攘除 [rang3 chu2] /to cast out/
+ 攘除 攘除 [rang3 chu2] /to get rid of/to weed out/to reject/

23900	12/14/2009 1:05:15 PM	feilipu	23395	feilipu	<< review queue entry 23395 - submitted by 'feilipu' >>
- 短 短 [duan3] /lack/short/
+ 短 短 [duan3] /short or brief/to lack/weak point/fault/

23901	12/14/2009 1:05:34 PM	laohu489	24461	soren	<< review queue entry 24461 - submitted by 'soren' >>~@~Changsha is in Hunan, not Hubei.~@~No surprise on who entered this one in.
- 嶽麓書院 岳麓书院 [Yue4 lu4 shu1 yuan4] /Yuelu Academy in Changsha, Hubei, famous ancient academy/
+ 嶽麓書院 岳麓书院 [Yue4 lu4 shu1 yuan4] /Yuelu Academy in Changsha, Hunan, famous ancient academy/

23902	12/14/2009 1:05:53 PM	laohu489	24463	laohu489	<< review queue entry 24463 - submitted by 'laohu489' >>
- 升汞 升汞 [sheng1 gong3] /mercuric chloride HgCl/
+ 升汞 升汞 [sheng1 gong3] /mercuric chloride (HgCl)/

23903	12/14/2009 1:06:15 PM	laohu489	24462	laohu489	<< review queue entry 24462 - submitted by 'laohu489' >>
- 甘汞 甘汞 [gan1 gong3] /calomel/mercurous chloride Hg2Cl2/
+ 甘汞 甘汞 [gan1 gong3] /calomel or mercurous chloride (Hg2Cl2)/

23904	12/14/2009 1:06:34 PM	laohu489	24460	laohu489	<< review queue entry 24460 - submitted by 'laohu489' >>
- 紅色氧化汞 红色氧化汞 [hong2 se4 yang3 hua4 gong3] /red mercuric oxide HgO/
+ 氧化汞 氧化汞 [yang3 hua4 gong3] /mercuric oxide (HgO)/

23905	12/14/2009 1:06:54 PM	laohu489	24458	laohu489	<< review queue entry 24458 - submitted by 'laohu489' >>
- 混汞 混汞 [hun4 gong3] /amalgam (i.e. alloy with mercury)/
+ 混汞 混汞 [hun4 gong3] /amalgam/

23906	12/14/2009 1:11:39 PM	laohu489	23418	hongyauhwaih	<< review queue entry 23418 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~依我看，『outsider』是這個詞唯一的意思，『foreigner』（『外國人』）和~@~『stranger』（『陌生人』）只是某些特殊情況下的詮釋而已。
- 外人 外人 [wai4 ren2] /foreigner/stranger/outsider/
+ 外人 外人 [wai4 ren2] /outsider/foreigner/stranger/

23907	12/14/2009 1:18:08 PM	laohu489	24418	feilipu	<< review queue entry 24418 - submitted by 'feilipu' >>~@~no classifier required since it is not a noun
- 介紹 介绍 [jie4 shao4] /to present/introduction/to introduce/CL:個|个[ge4]/
+ 介紹 介绍 [jie4 shao4] /to present/to introduce/to recommend/to suggest/to let know/to brief/

23908	12/14/2009 1:18:25 PM	feilipu	24464	sven70	<< review queue entry 24464 - submitted by 'sven70' >>~@~:0
+ 蝰 蝰 [kui2] /see 蝰蛇|蝰蛇[kui2 she2]/
+ 蝰蛇 蝰蛇 [kui2 she2] /forest or meadow viper (Vipera russelii siamensis or similar)/

23909	12/14/2009 1:20:54 PM	laohu489	24253	hongyauhwaih	<< review queue entry 24253 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 暗戀 暗恋 [an4 lian4] /unrequited love/
+ 暗戀 暗恋 [an4 lian4] /to be secretly in love/

23910	12/14/2009 1:24:52 PM	laohu489	24360	laohu489	<< review queue entry 24360 - submitted by 'laohu489' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nightblooming_cereus~@~Problem solved~@~Ｐｒｏｂｌｅｍ
- 曇花 昙花 [tan2 hua1] /night blooming cereus (Epiphyllum oxypetalum)/
+ 曇花 昙花 [tan2 hua1] /Dutchman's Pipe (Epiphyllum oxypetalum)/

23911	12/14/2009 1:25:37 PM	laohu489	24368	hongyauhwaih	<< review queue entry 24368 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 接二連三 接二连三 [jie1 er4 lian2 san1] /one after another (idiom) in succession/
+ 接二連三 接二连三 [jie1 er4 lian2 san1] /one after another (idiom)/in quick succession/

23912	12/14/2009 1:25:49 PM	feilipu	24457	hongyauhwaih	<< review queue entry 24457 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 執拗 执拗 [zhi2 niu4] /stubborn/willful/pigheaded/

23913	12/14/2009 1:29:26 PM	laohu489	24304	laohu489	<< review queue entry 24304 - submitted by 'laohu489' >>~@~sure there are some other names as well, just don't know them off the top of my head
+ 鍋墊 锅垫 [guo1 dian4] /trivet/pot-holder/

23915	12/14/2009 1:33:13 PM	laohu489	24465	laohu489	<< review queue entry 24465 - submitted by 'laohu489' >>~@~Just adds the adverbial modifier to it.
- 悄悄地 悄悄地 [qiao1 qiao1 de5] /gently/softly/stealthily/

23916	12/14/2009 1:34:28 PM	laohu489	24466	laohu489	<< review queue entry 24466 - submitted by 'laohu489' >>
- 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/
+ 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthly/

23917	12/14/2009 1:36:27 PM	laohu489	24223	laohu489	<< review queue entry 24223 - submitted by 'laohu489' >>~@~Debatable but I think this is correct
- 售後服務 售后服务 [shou4 hou4 fu2 wu4] /after sales service/
+ 售後服務 售后服务 [shou4 hou4 fu2 wu4] /after-sales service/

23918	12/14/2009 1:45:50 PM	feilipu	23394	feilipu	<< review queue entry 23394 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure on the final def
- 興起 兴起 [xing1 qi3] /to arise/to emerge/to burgeon/to come into vogue/
+ 興起 兴起 [xing1 qi3] /to rise/to spring up/to burgeon/to be aroused/to come into vogue/

23919	12/14/2009 1:46:17 PM	laohu489	23914	hongyauhwaih	<< review queue entry 23914 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『成田機場』才是『Narita airport (Tokyo)』，在這裡~@~『Narita』應該足夠了。
- 成田 成田 [Cheng2 tian2] /Japanese surname and place name Narita/Narita airport (Tokyo)/
+ 成田 成田 [Cheng2 tian2] /Narita (Japanese surname and place name)/

23920	12/14/2009 1:47:38 PM	laohu489	24123	laohu489	<< review queue entry 24123 - submitted by 'laohu489' >>~@~wrong.
- 於此同時 于此同时 [yu2 ci3 tong2 shi2] /at the same time/meanwhile/

23921	12/14/2009 1:49:14 PM	laohu489	24101	hongyauhwaih	<< review queue entry 24101 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~也許是驚恐，也可以是驚慌或者驚訝。
- 驚呼 惊呼 [jing1 hu1] /to cry out in fear/
+ 驚呼 惊呼 [jing1 hu1] /to cry out in alarm/

23922	12/14/2009 1:52:14 PM	laohu489	23674	hongyauhwaih	<< review queue entry 23674 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 參考書 参考书 [can1 kao3 shu1] /reference/
+ 參考書 参考书 [can1 kao3 shu1] /reference book/

23923	12/14/2009 11:05:47 PM	richwarm	24482		CEDICT already has the following entry~@~評分 评分 [ping2 fen1] /to grade; to mark (student's work)/grade; score (of student's work)/ ~@~<< review queue entry 24482 >>

23924	12/15/2009 12:07:55 AM	feilipu	19028	jasonlaw	<< review queue entry 19028 - submitted by 'jasonlaw' >>

23925	12/15/2009 12:40:26 AM	feilipu	24472		<< review queue entry 24472 >>~@~needs a good, non-literal English explanation
+ 買櫝還珠 买椟还珠 [mai3 du2 huan2 zhu1] /to buy a wooden box and return the pearls inside/to show poor judgement (idiom)/

23926	12/15/2009 1:03:26 AM	feilipu	24409	feilipu	<< review queue entry 24409 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if bracket info is required - can't really tow away anything else
- 拖車 拖车 [tuo1 che1] /trailer (pulled by tractor or other vehicle)/
+ 拖車 拖车 [tuo1 che1] /to tow/towed vehicle/towing vehicle/

23927	12/15/2009 1:03:52 AM	feilipu	24406	feilipu	<< review queue entry 24406 - submitted by 'feilipu' >>
- 傷 伤 [shang1] /injure/injury/wound/
+ 傷 伤 [shang1] /to injure/injury/wound/

23928	12/15/2009 1:10:57 AM	feilipu	23361		<< review queue entry 23361 >>
+ 家居 家居 [jia1 ju1] /home/residence/household (furniture etc)/

23929	12/15/2009 1:12:30 AM	feilipu	24355		<< review queue entry 24355 >>
+ 丹尼 丹尼 [Dan1 ni2] /Danny (name)/

23930	12/15/2009 2:57:06 AM	feilipu	22217	sven70	<< review queue entry 22217 - submitted by 'sven70' >>
+ 摔破 摔破 [shuai1 po4] /to fall and smash into pieces/

23931	12/15/2009 3:19:38 AM	feilipu	-1		dates corrected - surname Zhou added
- 周代 周代 [Zhou1 dai4] /the Zhou dynasty from 1027 BC/
+ 周代 周代 [Zhou1 dai4] /the Zhou dynasty (1046 BCE-256 CE)/
- 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty from 1027 BC/surname Zhou/
+ 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty (1046 BCE-256 CE)/
+ 周 周 [Zhou1] /surname Zhou/

23932	12/15/2009 3:20:32 AM	feilipu	24490	sven70	<< review queue entry 24490 - submitted by 'sven70' >>~@~stiliklyINcompl:/
- 莒 莒 [ju3] /(fibrous plant)/
+ 莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/

23933	12/15/2009 4:06:48 AM	feilipu	23485	feilipu	<< review queue entry 23485 - submitted by 'feilipu' >>
+ 哩哩囉囉 哩哩啰啰 [li1 li5 luo1 luo1] /verbose or unclear in speech/rambling and indistinct/

23934	12/15/2009 4:07:00 AM	feilipu	23484	feilipu	<< review queue entry 23484 - submitted by 'feilipu' >>
+ 愣頭兒青 愣头儿青 [leng4 tou2 r5 qing1] /hothead/rash individual/

23935	12/15/2009 4:07:11 AM	feilipu	23483	feilipu	<< review queue entry 23483 - submitted by 'feilipu' >>
+ 愣頭愣腦 愣头愣脑 [leng4 tou2 leng4 nao3] /rash/impetuous/reckless/

23936	12/15/2009 4:07:23 AM	feilipu	23482	feilipu	<< review queue entry 23482 - submitted by 'feilipu' >>
+ 愣神兒 愣神儿 [leng4 shen2 r5] /to stare blankly/to be in a daze/

23937	12/15/2009 4:07:33 AM	feilipu	23481	feilipu	<< review queue entry 23481 - submitted by 'feilipu' >>
+ 愣勁兒 愣劲儿 [leng4 jin4 r5] /dash/pep/vigor/

23938	12/15/2009 4:07:43 AM	feilipu	23480	feilipu	<< review queue entry 23480 - submitted by 'feilipu' >>
+ 愣說 愣说 [leng4 shuo1] /to insist/to allege/to assert/

23939	12/15/2009 4:07:53 AM	feilipu	23479	feilipu	<< review queue entry 23479 - submitted by 'feilipu' >>
+ 愣干 愣干 [leng4 gan4] /to do things recklessly/to persist in doing sth in one's own way/

23940	12/15/2009 4:08:02 AM	feilipu	23478	feilipu	<< review queue entry 23478 - submitted by 'feilipu' >>
+ 三元運算 三元运算 [san1 yuan2 yun4 suan4] /ternary operator (computing)/

23941	12/15/2009 4:08:16 AM	feilipu	23477	feilipu	<< review queue entry 23477 - submitted by 'feilipu' >>
+ 啼聲 啼声 [ti2 sheng1] /ululation/to howl/

23942	12/15/2009 4:11:31 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 23932 >>~@~split into two entries
- 莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/
+ 莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/
+ 莒 莒 [Ju3] /Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/

23945	12/15/2009 4:21:44 AM	feilipu	24502	sven70	<< review queue entry 24502 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%91%A8%E4%BB%A3~@~[butimsur=typo;)

23946	12/15/2009 4:23:47 AM	feilipu	24503	sven70	<< review queue entry 24503 - submitted by 'sven70' >>

23947	12/15/2009 5:25:37 AM	chad	21788	hongyauhwaih	Not necessarily plural, e.g. "他沉浸在书本中...", "一本书本" (78k Google hits)~@~<< review queue entry 21788 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 書本 书本 [shu1 ben3] /book/
+ 書本 书本 [shu1 ben3] /book/CL:本[ben3]/

23948	12/15/2009 5:28:29 AM	chad	22193		# Sorry, this is just 一 + 大 + 堆 / a + big + pile~@~<< review queue entry 22193 >>

23950	12/15/2009 6:14:36 AM	chad	21130	skensou	<< review queue entry 21130 - submitted by 'skensou' >>
+ 石竹 石竹 [shi2 zhu2] /China pink/Dianthus chinensis (botany)/
- 麝香石竹 麝香石竹 [she4 xiang1 shi2 zhu2] /carnation/
+ 麝香石竹 麝香石竹 [she4 xiang1 shi2 zhu2] /carnation or clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
- 康乃馨 康乃馨 [kang1 nai3 xin1] /carnation/
+ 康乃馨 康乃馨 [kang1 nai3 xin1] /carnation or clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
+ 簇莖石竹 簇茎石竹 [cu4 jing1 shi2 zhu2] /boreal carnation or northern pink/Dianthus repens (botany)/
+ 石竹科 石竹科 [shi2 zhu2 ke1] /Caryophyllaceae family (carnations and pinks)/
+ 石竹屬 石竹属 [shi2 zhu2 shu3] /Dianthus genus (carnations and pinks)/

23952	12/15/2009 6:45:36 AM	chad	24278	xiaoma	These were recently added from a separate entry~@~<< review queue entry 24278 - submitted by 'xiaoma' >>

23953	12/15/2009 6:52:52 AM	richwarm	23489	hongyauhwaih	Commonly occurs as 大大方方地, and then it is an adverbial expression: "confidently" etc~@~<< review queue entry 23489 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 大大方方 大大方方 [da4 da4 fang1 fang1] /confident/calm/natural/poised/

23954	12/15/2009 7:02:47 AM	chad	24492		this is just a transliteration of the name Romano - has nothing to do with cheese on its own~@~<< review queue entry 24492 >>
+ 羅馬諾 罗马诺 [Luo2 ma3 nuo4] /Romano (name)/
+ 雷・羅馬諾 雷・罗马诺 [Lei2 · Luo2 ma3 nuo4] /Ray Romano (1957-), US actor and comedian/

23955	12/15/2009 7:06:01 AM	chad	-1		
+ 羅曼諾 罗曼诺 [Luo2 man4 nuo4] /Romano (name)/

23956	12/15/2009 7:24:32 AM	chad	22579	sven70	official English name in Taiwan~@~<< review queue entry 22579 - submitted by 'sven70' >>~@~警方鑑識人員在現場採到數枚可疑指紋，已送刑事局比對。
+ 刑事局 刑事局 [xing2 shi4 ju2] /Criminal Investigation Bureau (CIB)/

23957	12/15/2009 8:19:04 AM	feilipu	24513	sven70	<< review queue entry 24513 - submitted by 'sven70' >>
- 褒 褒 [bao1] /to praise/
+ 褒 褒 [bao1] /to praise/to commend/to honor/(of clothes) large or loose/

23958	12/15/2009 8:20:20 AM	feilipu	22233	sven70	<< review queue entry 22233 - submitted by 'sven70' >>
+ 鬧市 闹市 [nao4 shi4] /downtown area/city center/

23959	12/15/2009 8:24:55 AM	feilipu	24512	sven70	<< review queue entry 24512 - submitted by 'sven70' >>
- 姒 姒 [si4] /surname Si/wife of older brother/
+ 姒 姒 [si4] /wife or senior concubine of husbands older brother (old)/elder sister (old)/
+ 姒 姒 [Si4] /surname Si/

23960	12/15/2009 9:18:17 AM	richwarm	-1		
+ 局外人 局外人 [ju2 wai4 ren2] /outsider/

23961	12/15/2009 9:42:12 AM	feilipu	24497	sven70	<< review queue entry 24497 - submitted by 'sven70' >>
- 柴 柴 [chai2] /firewood/surname Chai/
+ 柴 柴 [chai2] /firewood/lean (of meat)/thin (of a person)/
+ 柴 柴 [Chai2] /surname Chai/

23962	12/15/2009 9:45:17 AM	feilipu	24495	sven70	<< review queue entry 24495 - submitted by 'sven70' >>~@~or xpnd chai
+ 柴電機車 柴电机车 [chai2 dian4 ji1 che1] /diesel-electric locomotive/

23963	12/15/2009 9:49:33 AM	miles	-1		# see http://baike.baidu.com/view/27362.htm {}, tipped as successor to Hu Jintao as PRC chair. You read it here first.
+ 書記處 书记处 [shu1 ji5 chu4] /secretariat/
+ 習 习 [Xi2] /surname Xi/
+ 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1853-), PRC politician, PRC vice-chair from 2008/

23964	12/15/2009 12:49:47 PM	ycandau	24517	feilipu	<< review queue entry 24517 - submitted by 'feilipu' >>
- 賙 周 [zhou1] /bestow alms/

23965	12/15/2009 1:21:13 PM	feilipu	23449	feilipu	<< review queue entry 23449 - submitted by 'feilipu' >>
- 源流 源流 [yuan2 liu2] /headstream/
+ 源流 源流 [yuan2 liu2] /(of watercourses) source and direction of flow/origin and development/

23966	12/15/2009 1:22:23 PM	feilipu	23393	feilipu	<< review queue entry 23393 - submitted by 'feilipu' >>~@~not slang and wider than just bag
- 包包 包包 [bao1 bao1] /bag (俚语 slang)/
+ 包包 包包 [bao1 bao1] /bag or purse etc/small bump or pimple/hillock/

23967	12/15/2009 1:25:26 PM	feilipu	21214	feilipu	<< review queue entry 21214 - submitted by 'feilipu' >>
+ 泥灰 泥灰 [ni2 hui1] /lime plaster (construction)/

23968	12/15/2009 1:27:20 PM	feilipu	22295	feilipu	<< review queue entry 22295 - submitted by 'feilipu' >>
+ 解元 解元 [jie3 yuan2] /first placed candidate in the Provincial Imperial Examinations (old)/

23969	12/15/2009 6:56:01 PM	ycandau	24551	laohu489	<< review queue entry 24551 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is wrong. I live here, therefore I know. wukang is a zhen, the county is deqing. I know 1000s of other entries like this are wrong too, just don't have the time or patience to correct them.
- 武康縣 武康县 [Wu3 kang1 xian4] /Wukang county, Zhejiang 浙江/
+ 武康鎮 武康镇 [Wu3 kang1 zhen4] /Wukang town, Zhejiang 浙江/

23970	12/15/2009 6:56:40 PM	ycandau	24544	laohu489	<< review queue entry 24544 - submitted by 'laohu489' >>~@~make it more in line with the chinese
- 來看 来看 [lai2 kan4] /to come and see/to interpret a topic from a certain point of view/
+ 來看 来看 [lai2 kan4] /to come and see/to see a topic from a certain point of view/

23971	12/15/2009 7:00:10 PM	ycandau	24541		<< review queue entry 24541 >>
+ 方寸 方寸 [fang1 cun4] /square cun/heart/mind/

23972	12/15/2009 7:55:02 PM	ycandau	24527	feilipu	<< review queue entry 24527 - submitted by 'feilipu' >>
+ 娣姒 娣姒 [di4 si4] /sisters-in-law (old)/various concubines of a husband (old)/

23973	12/15/2009 7:55:30 PM	ycandau	24523	feilipu	<< review queue entry 24523 - submitted by 'feilipu' >>
- 諸 诸 [zhu1] /surname Zhu/all/many/various/
+ 諸 诸 [zhu1] /all/various/
+ 諸 诸 [Zhu1] /surname Zhu/
- 諸多 诸多 [zhu1 duo1] /numerous (literary)/
+ 諸多 诸多 [zhu1 duo1] /(used for abstract things) a good deal, a lot of/

23974	12/15/2009 8:03:30 PM	ycandau	24505	feilipu	<< review queue entry 24505 - submitted by 'feilipu' >>
- 朝 朝 [chao2] /to face/towards/facing/direct/dynasty/imperial court/abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea, esp. Joseon dynasty or North Korea/
+ 朝 朝 [chao2] /imperial or royal court/government/dynasty/reign of a sovereign or emperor/court or assembly held by a sovereign or emperor/to make a pilgrimage to/facing/towards/abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/

23975	12/15/2009 8:06:14 PM	ycandau	24494	feilipu	<< review queue entry 24494 - submitted by 'feilipu' >>
- 藍 蓝 [lan2] /blue/cabbage/surname Lan/
+ 藍 蓝 [lan2] /blue/indigo plant/
+ 藍 蓝 [Lan2] /surname Lan/

23976	12/15/2009 8:07:00 PM	ycandau	24489	feilipu	<< review queue entry 24489 - submitted by 'feilipu' >>
- 縷 缕 [lu:3] /strand/thread/wisp/in detail/
+ 縷 缕 [lu:3] /strand/thread/detailed/in detail/classifier for wisps (of smoke, mist or vapor), strands, locks (of hair)/

23977	12/15/2009 8:46:38 PM	ycandau	24499	mmmoore	<< review queue entry 24499 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definitions: 1)一邊說、一邊笑。 2) 講笑話。《重編國語辭典》
+ 說笑 说笑 [shuo1 xiao4] /to chat and laugh/to crack jokes/to banter/

23978	12/15/2009 8:54:46 PM	ycandau	24474	hongyauhwaih	<< review queue entry 24474 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 嚜 嚜 [mo4] /be silent/final particle/
+ 嚜 嚜 [me5] /(final particle)/

23980	12/15/2009 9:03:08 PM	ycandau	24471	hongyauhwaih	and the meaning is different too.~@~<< review queue entry 24471 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fu4 r5] /daughter-in-law/young married woman/young woman/
+ 媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fu5 r5] /wife/young married woman/

23981	12/15/2009 9:13:45 PM	ycandau	24140	hongyauhwaih	Check a dictionary.~@~You can say "what is the destination of these funds?" ~@~<< review queue entry 24140 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『destination』不就是個地方嗎？

23982	12/15/2009 9:15:43 PM	ycandau	22527	hongyauhwaih	Already in the dict. Don't believe me. Check.~@~<< review queue entry 22527 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

23984	12/15/2009 9:17:17 PM	ycandau	23729	feilipu	<< review queue entry 23729 - submitted by 'feilipu' >>
- 濯 濯 [zhuo2] /to wash/to rinse/
+ 濯 濯 [zhuo2] /to wash/to cleanse of evil/
+ 濯 濯 [zhao4] /variant of 櫂|棹[zhao4]/

23985	12/15/2009 9:19:39 PM	ycandau	21428	sven70	<< review queue entry 21428 - submitted by 'sven70' >>
+ 綑綁 綑綁 [kun3 bang3] /variant of 捆綁|捆绑[kun3 bang3]/

23986	12/15/2009 9:20:23 PM	ycandau	22598	ycandau	<< review queue entry 22598 - submitted by 'ycandau' >>
+ 刑事警察局 刑事警察局 [xing2 shi4 jing3 cha2 ju2] /criminal investigation bureau/

23987	12/15/2009 10:55:39 PM	chad	19141	jasonlaw	<< review queue entry 19141 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 尖管麵 尖管面 [jian1 guan3 mian4] /penne pasta/

23988	12/15/2009 11:19:50 PM	chad	24206	feilipu	<< review queue entry 24206 - submitted by 'feilipu' >>
- 臧 臧 [zang1] /good/lucky/surname Zang/
+ 臧 臧 [zang1] /good/right/
+ 臧 臧 [Zang1] /surname Zang/

23989	12/15/2009 11:22:09 PM	chad	24202	feilipu	<< review queue entry 24202 - submitted by 'feilipu' >>
- 連 连 [lian2] /surname Lian/even/as/join/to link/successively/
+ 連 连 [lian2] /to link/to join/to connect/continuously/in succession/including/(used with 也, 都 etc) even/company (military)/
+ 連 连 [Lian2] /surname Lian/

23990	12/15/2009 11:24:04 PM	chad	23934	feilipu	<< review queue entry 23934 - submitted by 'feilipu' >>
- 司 司 [si1] /company/control/surname Si/
+ 司 司 [Si1] /surname Si/

23992	12/15/2009 11:26:09 PM	chad	23933	feilipu	<< review queue entry 23933 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean company on its own
+ 司 司 [si1] /to take charge of/to manage/department (under a ministry)/

23993	12/15/2009 11:27:30 PM	chad	23770	feilipu	<< review queue entry 23770 - submitted by 'feilipu' >>
- 羋 芈 [mi3] /surname Mi/
+ 羋 芈 [Mi3] /surname Mi/
+ 羋 芈 [mi3] /to bleat (of a sheep)/

23994	12/15/2009 11:56:22 PM	feilipu	23566	feilipu	<< review queue entry 23566 - submitted by 'feilipu' >>
- 策略 策略 [ce4 lu:e4] /plot/tactics/
+ 策略 策略 [ce4 lu:e4] /tactics/to be tactful/

23995	12/15/2009 11:56:39 PM	feilipu	23565	feilipu	<< review queue entry 23565 - submitted by 'feilipu' >>
+ 策劃人 策划人 [ce4 hua4 ren2] /sponsor/plotter/schemer/

23996	12/15/2009 11:56:57 PM	feilipu	23564	feilipu	<< review queue entry 23564 - submitted by 'feilipu' >>
- 策源地 策源地 [ce4 yuan2 di4] /the source/the origin/
+ 策源地 策源地 [ce4 yuan2 di4] /place of origin/source (of a war or a social movement)/

23997	12/15/2009 11:57:17 PM	feilipu	23563	feilipu	<< review queue entry 23563 - submitted by 'feilipu' >>~@~second def is superfluous I think
- 策馬 策马 [ce4 ma3] /to urge on a horse (with whip or spur)/to ride a horse and urge it on/
+ 策馬 策马 [ce4 ma3] /to urge on a horse using a whip or spurs/

23998	12/15/2009 11:57:32 PM	feilipu	23562	feilipu	<< review queue entry 23562 - submitted by 'feilipu' >>
- 策論 策论 [ce4 lun4] /essay on policy (presented to the court)/
+ 策論 策论 [ce4 lun4] /essay on current affairs submitted to the emperor as policy advice (old)/

23999	12/16/2009 12:07:18 AM	feilipu	23555	ycandau	<< review queue entry 23555 - submitted by 'ycandau' >>
- 婆婆 婆婆 [po2 po5] /husband's mother/mother-in-law/
+ 婆婆 婆婆 [po2 po5] /husband's mother/mother-in-law/grandma/

24000	12/16/2009 12:07:31 AM	feilipu	23554	ycandau	<< review queue entry 23554 - submitted by 'ycandau' >>~@~as I said, it means grandfather
- 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/old man/eunuch/
+ 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/grandpa/old man/eunuch/

24001	12/16/2009 12:08:17 AM	richwarm	24558	mmmoore	<< review queue entry 24558 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Please ignore previous edit
- 方寸 方寸 [fang1 cun4] /square cun/heart/mind/
+ 方寸 方寸 [fang1 cun4] /square cun (Chinese unit of area: 1 cun x 1 cun, or 3⅓ cm x 3⅓ cm)/heart/mind/

24002	12/16/2009 12:13:06 AM	richwarm	-1		Replaced the x's with the proper multiplication symbol × :-)
- 方寸 方寸 [fang1 cun4] /square cun (Chinese unit of area: 1 cun x 1 cun, or 3⅓ cm x 3⅓ cm)/heart/mind/
+ 方寸 方寸 [fang1 cun4] /square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm)/heart/mind/

24003	12/16/2009 12:13:20 AM	feilipu	23571	feilipu	<< review queue entry 23571 - submitted by 'feilipu' >>
- 坯 坯 [pi1] /unburnt earthenware/
+ 坯 坯 [pi1] /blank (eg for a coin)/unburnt earthenware/semifinished product/

24004	12/16/2009 12:13:35 AM	feilipu	23570	feilipu	<< review queue entry 23570 - submitted by 'feilipu' >>
- 戳記 戳记 [chuo1 ji4] /a stamp/a seal/
+ 戳記 戳记 [chuo1 ji4] /stamp/seal/

24005	12/16/2009 12:13:51 AM	feilipu	23569	feilipu	<< review queue entry 23569 - submitted by 'feilipu' >>
+ 硬幣坯 硬币坯 [ying4 bi4 pi1] /coin blank/

24006	12/16/2009 12:14:22 AM	feilipu	23567	feilipu	<< review queue entry 23567 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb only
- 戳 戳 [chuo1] /to pierce/to puncture/to prod/to poke/wooden or rubber stamp or seal/
+ 戳 戳 [chuo1] /to jab/to poke/to stab/to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/

24007	12/16/2009 12:16:34 AM	feilipu	24554		<< review queue entry 24554 >>~@~Isn't a 寸 approximately an inch?

24008	12/16/2009 12:19:55 AM	feilipu	24550	hongyauhwaih	<< review queue entry 24550 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 撐腰 撑腰 [cheng1 yao1] /to support, to brace/
+ 撐腰 撑腰 [cheng1 yao1] /to support/to brace/

24009	12/16/2009 12:22:41 AM	feilipu	24549	hongyauhwaih	<< review queue entry 24549 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 齊步 齐步 [qi2 bu4] /to match (sb's) stride/

24010	12/16/2009 12:31:04 AM	feilipu	24545	hongyauhwaih	<< review queue entry 24545 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 澣 澣 [huan3] /cleanse/bathe/
+ 澣 澣 [huan3] /to cleanse/to bathe/
- 澣 澣 [wan3] /cleanse/bathe/
+ 澣 澣 [wan3] /to cleanse/to bathe/

24011	12/16/2009 12:52:10 AM	feilipu	23574	feilipu	<< review queue entry 23574 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坯模 坯模 [pi1 mo2] /mold/

24012	12/16/2009 12:52:22 AM	feilipu	23573	feilipu	<< review queue entry 23573 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坯件 坯件 [pi1 jian4] /blank (for a coin etc)/breed or strain/

24013	12/16/2009 12:52:40 AM	feilipu	23572	feilipu	<< review queue entry 23572 - submitted by 'feilipu' >>
+ 坯布 坯布 [pi1 bu4] /unbleached and undyed cloth/grey cloth/

24014	12/16/2009 12:55:50 AM	feilipu	23553	ycandau	<< review queue entry 23553 - submitted by 'ycandau' >>~@~"lady in the moon"?
- 嫜 嫜 [zhang1] /husband's parent/lady in the moon/
+ 嫜 嫜 [zhang1] /husband's father/

24015	12/16/2009 12:58:51 AM	feilipu	19165	jasonlaw	<< review queue entry 19165 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="鱼嘴~@~鞋"&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
+ 魚嘴鞋 鱼嘴鞋 [yu2 zui3 xie2] /open-toed shoes/

24016	12/16/2009 1:00:07 AM	feilipu	23511	hongyauhwaih	<< review queue entry 23511 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 時戳 时戳 [shi2 chuo1] /timestamp/

24017	12/16/2009 1:00:21 AM	feilipu	23512	hongyauhwaih	<< review queue entry 23512 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 時間戳 时间戳 [shi2 jian1 chuo1] /timestamp/

24018	12/16/2009 1:01:16 AM	feilipu	23508	hongyauhwaih	<< review queue entry 23508 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~因為『小寫』的詞條有『lowercase letters』。
- 大寫 大写 [da4 xie3] /capital letters/block letters/banker's anti-fraud numerals 壹, 貳|贰, 叄|叁, 肆, 伍, 陸|陆, 柒, 捌, 玖, 拾, 佰, 仟/
+ 大寫 大写 [da4 xie3] /capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals/
- 大寫字母 大写字母 [da4 xie3 zi4 mu3] /capital letters/
+ 大寫字母 大写字母 [da4 xie3 zi4 mu3] /capital letters/uppercase letters/

24019	12/16/2009 1:12:44 AM	feilipu	24516	sven70	<< review queue entry 24516 - submitted by 'sven70' >>
- 戢 戢 [ji2] /collect oneself/put away/
+ 戢 戢 [ji2] /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/
+ 戢 戢 [Ji2] /surname Ji/

24020	12/16/2009 1:17:14 AM	richwarm	23534	hongyauhwaih	"panting for breath" seems more suited to 气喘吁吁地~@~<< review queue entry 23534 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『huff and puff』？開玩笑嗎？
- 氣喘吁吁 气喘吁吁 [qi4 chuan3 xu1 xu1] /huff and puff/
+ 氣喘吁吁 气喘吁吁 [qi4 chuan3 xu1 xu1] /to pant/to gasp for breath/

24021	12/16/2009 1:22:14 AM	richwarm	23464	ycandau	<< review queue entry 23464 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 22221 - submitted by 'sven70' >>
+ 判賠 判赔 [pan4 pei2] /to sentence (sb) to pay compensation/

24022	12/16/2009 1:59:08 AM	feilipu	23579	feilipu	<< review queue entry 23579 - submitted by 'feilipu' >>
+ 敕封 敕封 [chi4 feng1] /to appoint sb to a post or confer a title on sb by imperial order/

24023	12/16/2009 2:03:04 AM	feilipu	23578	feilipu	<< review queue entry 23578 - submitted by 'feilipu' >>
- 厚 厚 [hou4] /generous/thick (for flat things)/
+ 厚 厚 [hou4] /thick/deep or profound/kind/generous/rich or strong in flavor/to favor/to stress/

24024	12/16/2009 2:03:18 AM	feilipu	23575	feilipu	<< review queue entry 23575 - submitted by 'feilipu' >>
- 蓄 蓄 [xu4] /to store/
+ 蓄 蓄 [xu4] /to store up/to grow (eg a beard)/to entertain (ideas)/

24025	12/16/2009 2:05:48 AM	feilipu	-1		
- 能 能 [neng2] /can/may/capable/energy/able/surname Neng/
+ 能 能 [neng2] /can/may/capable/energy/able/
+ 能 能 [Neng2] /surname Neng/

24026	12/16/2009 2:32:30 AM	feilipu	24561	sven70	<< review queue entry 24561 - submitted by 'sven70' >>
- 戳 戳 [chuo1] /to jab/to poke/to stab/to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/
+ 戳 戳 [chuo1] /to jab/to poke/to stab/to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/to stand sth upright/

24027	12/16/2009 2:33:27 AM	feilipu	23583	feilipu	<< review queue entry 23583 - submitted by 'feilipu' >>
- 羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/
+ 羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/grammar particle indicating nonsense (classical)/

24030	12/16/2009 2:38:21 AM	feilipu	23582	albert	<< review queue entry 23582 - submitted by 'albert' >>
+ 患難見真情 患难见真情 [huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2] /a friend in need is a friend indeed (idiom)/

24031	12/16/2009 3:42:52 AM	feilipu	24568	richwarm	<< review queue entry 24568 - submitted by 'richwarm' >>
- 羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/grammar particle indicating nonsense (classical)/
+ 羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/
+ 羌 羌 [qiang1] /grammar particle indicating nonsense (classical)/

24032	12/16/2009 3:46:28 AM	feilipu	19142	jasonlaw	<< review queue entry 19142 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 被套 被套 [bei4 tao4] /quilt cover/to have money stuck (in stocks, real estate etc)/

24033	12/16/2009 4:00:34 AM	feilipu	24537	hongyauhwaih	<< review queue entry 24537 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 忸怩 忸怩 [niu3 ni2] /bashful/blushing/

24034	12/16/2009 4:05:14 AM	feilipu	24535	lianghh	<< review queue entry 24535 - submitted by 'lianghh' >>

24035	12/16/2009 4:05:56 AM	feilipu	24533	richwarm	<< review queue entry 24533 - submitted by 'richwarm' >>
+ 局外中立 局外中立 [ju2 wai4 zhong1 li4] /neutralism/

24036	12/16/2009 4:06:12 AM	feilipu	24531	richwarm	<< review queue entry 24531 - submitted by 'richwarm' >>
- 局外人 局外人 [ju2 wai4 ren2] /outsider/
+ 局外 局外 [ju2 wai4] /outside (a group etc)/not connected (with an event etc)/external/

24037	12/16/2009 4:08:15 AM	chad	20191	jasonlaw	Now see how references don't completely solve the problem of definitions out of sync. If I made Yangji a pointer to yangjidui, and someone later changes yangjidui to Yangjidui, the reference is no longer pointing to the correct place.~@~<< review queue entry 20191 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~洋基队 is also in the system, but http://mlb.linktone.com/team/~@~does not seem to require the 队.
- 洋基隊 洋基队 [yang2 ji1 dui4] /New York Yankees (baseball team)/
+ 洋基隊 洋基队 [Yang2 ji1 dui4] /New York Yankees (US baseball team)/
+ 洋基 洋基 [Yang2 ji1] /see 洋基隊|洋基队[Yang2 ji1 dui4]/New York Yankees (US baseball team)/

24038	12/16/2009 4:14:29 AM	feilipu	23473	mmmoore	<< review queue entry 23473 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 表明意思
+ 達意 达意 [da2 yi4] /to express or convey one's ideas/

24039	12/16/2009 4:35:38 AM	albert	24576	albert	<< review queue entry 24576 - submitted by 'albert' >>
- 搭訕 搭讪 [da1 shan4] /to strike up a conversation/to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation/
+ 搭訕 搭讪 [da1 shan4] /to hit on someone/to strike up a conversation/to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation/

24040	12/16/2009 4:44:37 AM	feilipu	24467	sven70	<< review queue entry 24467 - submitted by 'sven70' >>
- 窩 窝 [wo1] /nest/
+ 窩 窝 [wo1] /nest/pit or hollow on the human body/lair/den/place/to harbor or shelter/to hold in check/to bend/classifier for litters and broods/

24041	12/16/2009 4:49:57 AM	chad	19144	jasonlaw	Couldn't verify. There is 发泡粉, which describes various sorts of foaming powders.~@~<< review queue entry 19144 - submitted by 'jasonlaw' >>

24042	12/16/2009 4:51:59 AM	chad	23501	hongyauhwaih	<< review queue entry 23501 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 早上好 早上好 [zao3 shang5 hao3] /good morning/
+ 早上好 早上好 [zao3 shang5 hao3] /Good morning!/

24043	12/16/2009 4:52:41 AM	chad	23499	hongyauhwaih	<< review queue entry 23499 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 早 早 [zao3] /early/morning/
+ 早 早 [zao3] /early/morning/Good morning!/

24044	12/16/2009 5:07:07 AM	chad	23656	hongyauhwaih	<< review queue entry 23656 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 鎮痛劑 镇痛剂 [zhen4 tong4 ji4] /painkiller/analgesic/anodyne/

24045	12/16/2009 6:58:50 AM	richwarm	23535	hongyauhwaih	<< review queue entry 23535 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 吁吁 吁吁 [xu1 xu1] /to pant/to gasp for breath/

24046	12/16/2009 7:05:26 AM	richwarm	24579		<< review queue entry 24579 >>
+ 絕版 绝版 [jue2 ban3] /out of print/

24047	12/16/2009 7:28:06 AM	feilipu	-1		
- 壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/
+ 壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/
+ 壯 壮 [Zhuang4] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/

24048	12/16/2009 7:31:51 AM	richwarm	24569		<< review queue entry 24569 >>
- 點點滴滴 点点滴滴 [dian3 dian3 di1 di1] /bit by bit/dribs and drabs/
+ 點點滴滴 点点滴滴 [dian3 dian3 di1 di1] /bit by bit/dribs and drabs/the little details/every aspect/

24050	12/16/2009 7:56:15 AM	richwarm	24578	feilipu	<< review queue entry 24578 - submitted by 'feilipu' >>
+ 頰窩 颊窝 [jia2 wo1] /dimple/heat-sensing facial pit of a snake/

24051	12/16/2009 8:01:28 AM	feilipu	21117	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21117 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 捲曲 卷曲 [juan3 qu3] /to curl (hair)/curly/
+ 捲曲 卷曲 [juan3 qu3] /to curl (hair)/to crimp/to roll up/curly/

24052	12/16/2009 8:21:02 AM	feilipu	-1		
- 繅 缫 [sao1] /reel silk from cocoons/
+ 繅 缫 [sao1] /to reel silk from cocoons/

24053	12/16/2009 8:31:16 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 24015 >>
- 魚嘴鞋 鱼嘴鞋 [yu2 zui3 xie2] /open-toed shoes/
+ 魚嘴鞋 鱼嘴鞋 [yu2 zui3 xie2] /open-toed shoe/peep-toe/

24054	12/16/2009 8:40:35 AM	feilipu	24439	sven70	<< review queue entry 24439 - submitted by 'sven70' >>

24055	12/16/2009 8:44:52 AM	feilipu	24369	hongyauhwaih	<< review queue entry 24369 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 淚水漣漣 泪水涟涟 [lei4 shui3 lian2 lian2] /in floods of tears (idiom)/

24057	12/16/2009 8:46:52 AM	feilipu	23594	feilipu	<< review queue entry 23594 - submitted by 'feilipu' >>
+ 一錢不值 一钱不值 [yi1 qian2 bu4 zhi2] /not worth a penny/utterly worthless/

24058	12/16/2009 8:47:54 AM	feilipu	23592	feilipu	<< review queue entry 23592 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think it's fairly obvious that a moon probe is a spacecraft as opposed to a bicycle
- 嫦娥 嫦娥 [Chang2 e2] /legendary Moon goddess/PRC spacecraft moon probe/
+ 嫦娥 嫦娥 [chang2 e2] /the lady in the moon (Chinese mythology)/PRC moon probe/

24059	12/16/2009 8:48:18 AM	feilipu	23591	feilipu	<< review queue entry 23591 - submitted by 'feilipu' >>
+ 姮娥 姮娥 [heng2 e2] /the lady in the moon (Chinese mythology)/

24060	12/16/2009 11:24:50 AM	richwarm	23537	hongyauhwaih	Can't find evidence for "wade".~@~<< review queue entry 23537 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 踩水 踩水 [cai3 shui3] /tread water/
+ 踩水 踩水 [cai3 shui3] /to tread water/to paddle or tramp in shallow water/

24061	12/16/2009 12:50:52 PM	feilipu	23624	hongyauhwaih	<< review queue entry 23624 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~我想『sth one prefers to avoid』是錯的。
- 可有可無 可有可无 [ke3 you3 ke3 wu2] /lit. can have it or can leave it/sth one prefers to avoid/
+ 可有可無 可有可无 [ke3 you3 ke3 wu2] /not essential/dispensable/

24062	12/16/2009 12:53:22 PM	feilipu	23626	hongyauhwaih	<< review queue entry 23626 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~哪里有『hardship』這個意思啊？如果是指向『折磨』的，這不應該在這裡，因~@~為這個字單獨沒有這個意思。
- 磨 磨 [mo2] /to sharpen/to delay/hardship/to grind/to rub/
+ 磨 磨 [mo2] /to sharpen/to grind/to rub/to delay/to waste time/

24063	12/16/2009 1:02:09 PM	feilipu	23609	hongyauhwaih	<< review queue entry 23609 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~其他所有新的參考有著拼音，該不該有的呢？我真不知道。
- 譚 谭 [tan2] /variant of 談|谈/
+ 譚 谭 [tan2] /variant of 談|谈[tan2]/

24064	12/16/2009 1:13:03 PM	feilipu	24449	hongyauhwaih	<< review queue entry 24449 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 過來 过来 [guo4 lai2] /to come over/to manage/to handle/to be able to take care of/also pr. guo4lai5/
+ 過來 过来 [guo4 lai2] /to come over/to manage/to handle/to be able to take care of/
+ 過來 过来 [guo4 lai5] /see 過來|过来[guo4 lai2]/

24065	12/16/2009 1:14:00 PM	feilipu	24442	hongyauhwaih	<< review queue entry 24442 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『bacteria』是第一聲的意思。
- 菌 菌 [jun4] /bacteria/mold/mushroom/
+ 菌 菌 [jun4] /mold/mushroom/

24066	12/16/2009 1:14:16 PM	feilipu	24441	hongyauhwaih	<< review queue entry 24441 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 殺菌 杀菌 [sha1 jun4] /disinfectant/to disinfect/
+ 殺菌 杀菌 [sha1 jun1] /disinfectant/to disinfect/

24067	12/16/2009 1:18:01 PM	feilipu	23352	feilipu	<< review queue entry 23352 - submitted by 'feilipu' >>~@~there are lots of sub-ideograms that appear on the right of a Chinese character - why single this one out?
- 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic/
+ 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/

24068	12/16/2009 1:18:58 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 24067 >>~@~I misread the meaning
- 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/
+ 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic/

24069	12/16/2009 1:21:09 PM	feilipu	22360	feilipu	<< review queue entry 22360 - submitted by 'feilipu' >>
+ 換來換 换来换 [huan4 lai2 huan4] /to repeatedly exchange/

24070	12/16/2009 1:43:52 PM	feilipu	23685	clayton	<< review queue entry 23685 - submitted by 'clayton' >>
- 鐵礦 铁矿 [tie3 kuang4] /iron ore/
+ 鐵礦 铁矿 [tie3 kuang4] /iron ore/iron ore mine/

24071	12/16/2009 2:05:40 PM	miles	24611	miles	<< review queue entry 24611 - submitted by 'miles' >>
- 和平共處五項原則 和平共处五项原则 [he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2] /Five Principles of Peaceful Coexistence/Panchsheel series of agreements between the PRC and India/
+ 和平共處五項原則 和平共处五项原则 [he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2] /Zhou Enlai's Five Principles of Peaceful Coexistence/1954 Panchsheel series of agreements between PRC and India/

24072	12/16/2009 2:09:17 PM	miles	23629	hongyauhwaih	<< review queue entry 23629 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~根據Google數據。~@~(idiom) refers to the literal translation -- i.e., there is a good chance that it is a classical cheng'yu idiom.~@~(idiom) does not refer to the status of the colloquial English translation ¨completely in the dark¨
+ 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|矇在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
+ 朦在鼓裡 朦在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|矇在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/

24073	12/16/2009 3:27:37 PM	chad	21318	nickzi	pretty rare compared with 丝绸之路, but the term does exist~@~<< review queue entry 21318 - submitted by 'nickzi' >>
- 絲綢之路 丝绸之路 [Si1 chou2 Zhi1 lu4] /the Silk Road/
+ 絲綢之路 丝绸之路 [si1 chou2 zhi1 lu4] /the Silk Road/
- 絲路 丝路 [si1 lu4] /the Silk road (abbr. for 丝绸之路)/
+ 絲路 丝路 [si1 lu4] /the Silk road/abbr. for 絲綢之路|丝绸之路[si1 chou2 zhi1 lu4]/
+ 絲綢古路 丝绸古路 [si1 chou2 gu3 lu4] /the ancient Silk Road/see also 絲綢之路|丝绸之路[si1 chou2 zhi1 lu4]/

24074	12/16/2009 3:32:43 PM	chad	19404	richwarm	Couldn't confirm. from English Wp, the Japanese is a wordplay used just for a manga title. Thus, it's not based on, but rather *is* a book series. The Chinese equivalent is apparently 粉红系男孩, not 乙男~@~<< review queue entry 19404 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 19253 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/乙男~@~Baidu article says~@~【乙男】:怀有少女心但又十分刚强的男人，比如喜欢花卉，喜欢打扮，每天往身上擦名牌香水，但同时也喜欢散打之类的肢体碰撞型的体育运动。...~@~Based on Japanese comic book series.~@~97k g-hits on simp Chns pages.

24075	12/16/2009 3:58:29 PM	ycandau	24612	ycandau	<< review queue entry 24612 - submitted by 'ycandau' >>
- 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/"/
+ 入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/

24076	12/16/2009 4:13:57 PM	ycandau	24604	hongyauhwaih	not ban1ruo4; and it's a ñ~@~<< review queue entry 24604 - submitted by 'hongyauhwaih' >>http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE8Zdic88ZdicAC198424.htm
- 般若 般若 [ban1 ruo4] /Sanskrit prajna: wisdom/great wisdom/wondrous knowledge/
+ 般若 般若 [bo1 re3] /Sanskrit prajña: wisdom/great wisdom/wondrous knowledge/

24077	12/16/2009 4:14:49 PM	ycandau	24613	ycandau	<< review queue entry 24613 - submitted by 'ycandau' >>
- 般若波羅密 般若波罗密 [ban1 ruo4 bo1 luo2 mi4] /prajna paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra)/
+ 般若波羅密 般若波罗密 [bo1 re3 bo1 luo2 mi4] /prajña paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra)/
- 般若波羅密多心經 般若波罗密多心经 [ban1 ruo4 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1] /the Heart Sutra/
+ 般若波羅密多心經 般若波罗密多心经 [bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1] /the Heart Sutra/

24078	12/16/2009 4:23:53 PM	chad	21305		straightforward word combination. Just like:~@~咨询有限公司~@~咨询热线~@~咨询服务~@~咨询公司~@~If it were a high frequency word, it might be added, but it's pretty uncommon~@~<< review queue entry 21305 >>
- 社 社 [she4] /society/group/
+ 社 社 [she4] /society/group/club/agency/

24079	12/16/2009 4:29:29 PM	ycandau	24590	feilipu	<< review queue entry 24590 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems to be some fluff in these definitions
- 現存 现存 [xian4 cun2] /extant/living/coming down to the present/in stock/in store/
+ 現存 现存 [xian4 cun2] /extant/existent/in stock/

24080	12/16/2009 4:34:23 PM	ycandau	24591	feilipu	<< review queue entry 24591 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嬹 嬹 [xing4] /old variant of 興|兴[xing4]/

24082	12/16/2009 4:47:23 PM	ycandau	24564		<< review queue entry 24564 >>~@~u suck

24083	12/16/2009 5:02:38 PM	ycandau	23500	hongyauhwaih	這大概不是官話吧 ?~@~<< review queue entry 23500 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/CL:個|个[ge4]/
+ 早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/CL:個|个[ge4]/Good morning!/

24084	12/16/2009 5:03:39 PM	ycandau	24520	richwarm	<< review queue entry 24520 - submitted by 'richwarm' >>
+ 遊子 游子 [you2 zi3] /person living or traveling far from home/

24085	12/16/2009 5:04:55 PM	ycandau	24515	feilipu	<< review queue entry 24515 - submitted by 'feilipu' >>
- 香 香 [xiang1] /fragrant/incense/(of food) savory/appetizing/sweet/scented/popular/CL:根[gen1]/
+ 香 香 [xiang1] /fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to eat) with relish/(of sleep) sound/perfume or spice/joss or incense stick/CL:根[gen1]/

24087	12/16/2009 5:27:41 PM	ycandau	22163	sven70	<< review queue entry 22163 - submitted by 'sven70' >>
+ 出包 出包 [chu1 bao1] /to contract out/to run into problems/

24088	12/16/2009 5:43:24 PM	ycandau	23455	richwarm	<< review queue entry 23455 - submitted by 'richwarm' >>
- 辭翰 词翰 [ci2 han4] /book/written composition/(lit.) penned words/
+ 詞翰 词翰 [ci2 han4] /book/written composition/(lit.) penned words/

24089	12/16/2009 5:58:08 PM	ycandau	24616	ycandau	<< review queue entry 24616 - submitted by 'ycandau' >>
- 師父領進門，修行在個人 师父领进门，修行在个人 [shi1 fu5 ling3 jin4 men5 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2] /the master leads you to the door, the rest is up to you/you can lead a horse to water but you can't make him drink/
+ 師父領進門，修行在個人 师父领进门，修行在个人 [shi1 fu5 ling3 jin4 men2 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2] /the master leads you to the door, the rest is up to you/you can lead a horse to water but you can't make him drink/

24090	12/16/2009 5:58:40 PM	ycandau	24614	ycandau	<< review queue entry 24614 - submitted by 'ycandau' >>~@~Richard, right
- 知道 知道 [zhi1 dao5] /know/be aware of/
+ 知道 知道 [zhi1 dao5] /to know/to be aware of/

24091	12/16/2009 6:02:05 PM	chad	23771		This would make sense in an E->C dictionary, but not in a C->E one.~@~<< review queue entry 23771 >>~@~xD, googled it :P

24092	12/16/2009 6:10:46 PM	ycandau	23660	hongyauhwaih	<< review queue entry 23660 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~不一定是『both  (of us)』，『他們倆』是個常用的表達法。
- 倆 俩 [lia3] /two (equivalent to 两个)/both (of us)/some/
+ 倆 俩 [lia3] /two (colloquial equivalent of 两个)/both/some/

24093	12/16/2009 6:12:26 PM	ycandau	23661	hongyauhwaih	<< review queue entry 23661 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 仨 仨 [sa1] /three (variant)/
+ 仨 仨 [sa1] /three (colloquial equivalent of 三個|三个)/

24094	12/16/2009 6:16:02 PM	ycandau	24617	ycandau	<< review queue entry 24617 - submitted by 'ycandau' >>
- 倆 俩 [liang3] /craft/cunning/
- 倆 俩 [lia3] /two (colloquial equivalent of 两个)/both/some/
+ 倆 俩 [lia3] /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/

24095	12/16/2009 7:14:03 PM	ycandau	21313	ycandau	<< review queue entry 21313 - submitted by 'ycandau' >>
- 留住 留住 [liu2 zhu4] /wait for/await/
+ 留住 留住 [liu2 zhu4] /to ask sb to stay/to keep sb for the night/to await (classical)/

24096	12/16/2009 7:23:11 PM	ycandau	24602	feilipu	<< review queue entry 24602 - submitted by 'feilipu' >>
+ 魚死網破 鱼死网破 [yu2 si3 wang3 po4] /lit. either the fish dies or the net splits/a life and death struggle (idiom)/

24097	12/16/2009 7:27:21 PM	ycandau	24595	feilipu	<< review queue entry 24595 - submitted by 'feilipu' >>
- 絓 絓 [gua4] /anxious/coarse silk/fasten/
+ 絓 絓 [kua1] /type of coarse silk/bag used to wrap silk before washing/
+ 絓 絓 [gua4] /to hinder/to offend/to form/unique/

24098	12/16/2009 7:29:29 PM	ycandau	24589	feilipu	长相恨~@~<< review queue entry 24589 - submitted by 'feilipu' >>
- 恨 恨 [hen4] /to hate/
+ 恨 恨 [hen4] /to hate/to regret/

24103	12/16/2009 7:45:30 PM	ycandau	23502	hongyauhwaih	was previously entered by feilipu.~@~a common misconception.~@~<< review queue entry 23502 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve the blame for sth (idiom)/
+ 咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve what one gets (punisment, mishap etc)/

24104	12/16/2009 7:50:53 PM	ycandau	24619	ycandau	<< review queue entry 24619 - submitted by 'ycandau' >>
- 咎 咎 [jiu4] /blame/
+ 咎 咎 [jiu4] /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/

24105	12/16/2009 8:07:36 PM	ycandau	23216	ycandau	on Philip's suggestion~@~<< review queue entry 23216 - submitted by 'ycandau' >>
- 酪 酪 [lao4] /Chinese cream/cheese/
+ 酪 酪 [lao4] /curdled milk or fruit juice/also pr. luo4/

24106	12/16/2009 8:51:14 PM	richwarm	24485	sven70	Already processed from a separate submission~@~<< review queue entry 24485 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9D%AE%E8%9B%87http://en.wikipedia.org/wiki/Infrared_sensing_in_snakes

24107	12/16/2009 8:53:13 PM	richwarm	-1		spelling
- 咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve what one gets (punisment, mishap etc)/
+ 咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve what one gets (punishment, mishap etc)/

24108	12/16/2009 9:18:19 PM	ycandau	23869	mmmoore	<< review queue entry 23869 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 孤僻傲慢。Synonym: 孤獨
+ 孤傲 孤傲 [gu1 ao4] /proud and aloof/

24109	12/16/2009 9:19:48 PM	ycandau	23863	feilipu	<< review queue entry 23863 - submitted by 'feilipu' >>~@~former def too encyclopedic and not relevant?
- 剿匪 剿匪 [jiao3 fei3] /to suppress bandits (used by the Nationalist government in their 1930s campaigns against the communists)/
+ 剿匪 剿匪 [jiao3 fei3] /to send armed forces to suppress/

24111	12/16/2009 11:31:58 PM	miles	-1		
- 新世紀 新世纪 [xin1 shi4 ji4] /New Century (commonly used name)/
+ 新世紀 新世纪 [xin1 shi4 ji4] /21st century/New Century (commonly used name)/
+ 聯合自強 联合自强 [lian2 he2 zi4 qiang2] /to combine together for self improvement/joint movement for self strengthening/
- 走向 走向 [zou3 xiang4] /trend/to move towards/to head for/strike (geology)/
+ 走向 走向 [zou3 xiang4] /direction/strike (i.e. angle of inclination in geology)/inclination/trend/to move towards/to head for/
+ 遵化縣 遵化县 [Zun1 hua4 xian4] /Zunhua county in Tangshan 唐山, Hebei, with the Eastern Qing tombs/Zunhua county level city/
- 東陵 东陵 [Dong1 ling2] /Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 東陵 东陵 [Dong1 ling2] /Eastern tombs/Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
- 皇后 皇后 [huang2 hou4] /an empress/
+ 皇后 皇后 [huang2 hou4] /empress/imperial consort/
- 冶 冶 [ye3] /smelt/
+ 冶 冶 [ye3] /to smelt/to cast/fig. to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/
+ 冶容 冶容 [ye3 rong2] /to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/to sex up/
+ 冶艷 冶艳 [ye3 yan4] /seductively dressed up/
+ 艷冶 艳冶 [yan4 ye3] /seductively dressed up./

24113	12/16/2009 11:33:14 PM	miles	-1		
- 嫖 嫖 [piao2] /visit a prostitute/
+ 嫖 嫖 [piao2] /to visit a prostitute/
+ 嫖妓 嫖妓 [piao2 ji4] /to visit a prostitute/
- 野遊 野游 [ye3 you2] /an outing in the country/to go on a hike/
+ 野遊 野游 [ye3 you2] /outing in the country/to go on a hike/to go courting/
- 冶遊 冶游 [ye3 you2] /to frequent brothels (old)/
+ 冶遊 冶游 [ye3 you2] /to go courting/to visit a brothel (old)/related to 野遊|野游[ye3 you2]/
+ 冶鑄 冶铸 [ye3 zhu4] /to smelt and cast/
- 煉 炼 [lian4] /refine/smelt/
+ 煉 炼 [lian4] /to refine/to smelt/
- 熔 熔 [rong2] /to smelt/fuse/
+ 熔 熔 [rong2] /to smelt/to fuse/
- 靚 靓 [jing4] /make up (face)/
+ 靚 靓 [jing4] /to make up (face)/

24115	12/16/2009 11:53:15 PM	miles	-1		
+ 靚妝 靓妆 [jing4 zhuang1] /to make up/elaborately made up woman/
- 神仙 神仙 [shen2 xian1] /a Daoist immortal/a supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/(used in advertising: Live like an immortal 活神仙似)/
+ 神仙 神仙 [shen2 xian1] /Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/used in advertising: Live like an immortal! 活神仙似/
+ 熔煉 熔炼 [rong2 lian4] /to smelt/
+ 精礦 精矿 [jing1 kuang4] /refined ore/concentrate/
+ 助熔劑 助熔剂 [zhu4 rong2 ji4] /flux/
- 熔化 熔化 [rong2 hua4] /to melt (of ice, metals, etc.)/
+ 熔化 熔化 [rong2 hua4] /to melt (of ice, metals etc)/

24116	12/17/2009 12:40:45 AM	feilipu	23644	feilipu	<< review queue entry 23644 - submitted by 'feilipu' >>
+ 插補 插补 [cha1 bu3] /interpolation (mathematics)/

24117	12/17/2009 12:40:54 AM	feilipu	23643	feilipu	<< review queue entry 23643 - submitted by 'feilipu' >>
+ 年久失修 年久失修 [nian2 jiu3 shi1 xiu1] /worn down by years of non-repair/

24118	12/17/2009 12:48:25 AM	feilipu	22445	feilipu	<< review queue entry 22445 - submitted by 'feilipu' >>
- 氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorology/atmosphere/CL:個|个[ge4]/
+ 氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorological feature/CL:個|个[ge4]/meteorology/atmosphere or scene/

24119	12/17/2009 12:48:43 AM	feilipu	23640	feilipu	<< review queue entry 23640 - submitted by 'feilipu' >>
- 苦悶 苦闷 [ku3 men4] /depressed/gloomy/
+ 苦悶 苦闷 [ku3 men4] /depressed/dejected/feeling low/

24120	12/17/2009 12:48:57 AM	feilipu	23639	feilipu	<< review queue entry 23639 - submitted by 'feilipu' >>
+ 面有菜色 面有菜色 [mian4 you3 cai4 se4] /to look famished/

24121	12/17/2009 12:49:08 AM	feilipu	23638	feilipu	<< review queue entry 23638 - submitted by 'feilipu' >>
+ 面有難色 面有难色 [mian4 you3 nan2 se4] /to show signs of reluctance or embarrassment/

24122	12/17/2009 12:50:51 AM	feilipu	24620	ycandau	<< review queue entry 24620 - submitted by 'ycandau' >>
+ 切變 切变 [qie1 bian4] /shear (physics)/

24123	12/17/2009 12:51:06 AM	feilipu	22376	hongyauhwaih	<< review queue entry 22376 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 可達 可达 [ke3 da2] /can reach/can get as high as/
+ 可達 可达 [ke3 da2] /can reach/can get as high as/up to/

24124	12/17/2009 1:05:47 AM	feilipu	24608	riazhooshmand	<< review queue entry 24608 - submitted by 'riazhooshmand' >>
+ 塘虱 塘虱 [tang2 shi1] /catfish (family Clariidae)/

24125	12/17/2009 1:09:49 AM	feilipu	22398	hongyauhwaih	<< review queue entry 22398 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 氣管插管術 气管插管术 [qi4 guan3 cha1 guan3 shu4] /tracheotomy (medicine)/

24126	12/17/2009 1:10:19 AM	feilipu	22394	hongyauhwaih	<< review queue entry 22394 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 下垂 下垂 [xia4 chui2] /sagging/
+ 下垂 下垂 [xia4 chui2] /to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)/

24127	12/17/2009 1:13:46 AM	feilipu	22382	hongyauhwaih	<< review queue entry 22382 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~由現代漢語的『沒事』來的。
- 無事 无事 [wu2 shi4] /to have nothing to do/

24128	12/17/2009 1:32:36 AM	laohu489	24468	hongyauhwaih	<< review queue entry 24468 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~拼錯了。不過，你們不是罵過我告訴我別加意思一樣的定義嗎？~@~假仁假義。
- 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthly/
+ 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/

24129	12/17/2009 1:35:24 AM	laohu489	19338	jasonlaw	<< review queue entry 19338 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 複原乳 复原乳 [fu4 yuan2 ru3] /reconstituted milk/

24130	12/17/2009 2:02:50 AM	laohu489	24624	laohu489	<< review queue entry 24624 - submitted by 'laohu489' >>~@~not starting this up again, just making it correct
- 雄鹿 雄鹿 [Xiong2 lu4] /Milwaukee Bucks (NBA team)/buck, usually written 公鹿|公鹿/
+ 雄鹿 雄鹿 [Xiong2 lu4] /Milwaukee Bucks (NBA team)/

24131	12/17/2009 2:11:53 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 24129 >>
- 複原乳 复原乳 [fu4 yuan2 ru3] /reconstituted milk/

24132	12/17/2009 2:12:52 AM	laohu489	24627	laohu489	<< review queue entry 24627 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct
- 您是不是要查 您是不是要查 [nin2 shi4 bu4 shi4 yao1 cha2] /Did you mean to search for ..?/

24133	12/17/2009 2:25:16 AM	laohu489	23321	feilipu	<< review queue entry 23321 - submitted by 'feilipu' >>
- 拶 拶 [zan3] /punish by squeezing fingers/
+ 拶 拶 [zan3] /to press or squeeze hard/

24134	12/17/2009 2:33:33 AM	feilipu	24628	hongyauhwaih	<< review queue entry 24628 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~加了「to」
- 校 校 [jiao4] /proofread/to check/to compare/
+ 校 校 [jiao4] /to proofread/to check/to compare/

24135	12/17/2009 2:34:08 AM	feilipu	24626	laohu489	<< review queue entry 24626 - submitted by 'laohu489' >>~@~..
- 您好 您好 [nin2 hao3] /Hello (formal)/
+ 您好 您好 [nin2 hao3] /hello (polite)/

24136	12/17/2009 2:34:20 AM	feilipu	24625	laohu489	<< review queue entry 24625 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct
- 您的 您的 [nin2 de5] /your, yours (polite form)/

24137	12/17/2009 2:34:33 AM	feilipu	23654	feilipu	<< review queue entry 23654 - submitted by 'feilipu' >>
+ 敕令 敕令 [chi4 ling4] /Imperial order or edict (old)/

24138	12/17/2009 2:37:02 AM	laohu489	24244	hongyauhwaih	<< review queue entry 24244 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 頭繩 头绳 [tou2 sheng2] /string to tie hair/

24139	12/17/2009 2:39:34 AM	feilipu	23647	hongyauhwaih	<< review queue entry 23647 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~feilipu先生，您好像誤會了我的意思。『信』字作為『信號』、『信使』等的~@~組成部分當然可以有這些意思，然而『信』字獨自並沒有這些意思。所以呢，~@~我來舉個例子，有人看到了一個句子『他收到了信』，那麼如果他來查這個詞~@~典，他會認為這個句子的意思或許是『he got a sign』，不過事實上這個句子~@~只能有一個意思『he got a letter』。~@~英語裡一個字獨自擁有的意思叫做『free form』的意思，而作為組成部分的的~@~叫做『bounded form』的意思。我推薦一個字只應該有『free form』的那些~@~意思。
- 信 信 [xin4] /letter/mail/message/CL:封[feng1]/true/sign or evidence/core/arsenic/to believe/to profess faith in/random/
+ 信 信 [xin4] /true/confidence or trust/sign or evidence/message/information/to believe/to profess faith in/at will/random/

24140	12/17/2009 2:40:10 AM	feilipu	24621	hongyauhwaih	<< review queue entry 24621 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『castrated ram』就是『wether』的意思，所以可以去掉。不~@~過呢… 『wether』是個鮮為人知的詞。
+ 羯羊 羯羊 [jie2 yang2] /wether (castrated ram)/

24142	12/17/2009 3:22:10 AM	feilipu	-1		
- 穆 穆 [mu4] /surname Mu/solemn/
+ 穆 穆 [mu4] /solemn/reverent/
+ 穆 穆 [Mu4] /surname Mu/

24143	12/17/2009 3:28:20 AM	feilipu	24636	mmmoore	<< review queue entry 24636 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 平坦不彎曲。《重編國語辭典》
+ 平直 平直 [ping2 zhi2] /smooth/level/

24144	12/17/2009 3:30:20 AM	feilipu	24635	mmmoore	<< review queue entry 24635 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definitions: 1)彎曲與平直。 2)比喻是非善惡。
+ 曲直 曲直 [qu1 zhi2] /lit. crooked and straight/fig. right and wrong, good and evil/

24145	12/17/2009 3:53:08 AM	feilipu	-1		word order flipped
- 冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /(biology) hibernation/
+ 冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /hibernation (biology)/

24146	12/17/2009 4:00:13 AM	feilipu	24631	feilipu	<< review queue entry 24631 - submitted by 'feilipu' >>~@~correcting capitalization
- 港區 港区 [Gang3 qu1] /Minato area of downtown Tokyo/port area/
+ 港區 港区 [gang3 qu1] /port area/
+ 港區 港区 [Gang3 qu1] /Minato area of downtown Tokyo/

24147	12/17/2009 4:03:27 AM	feilipu	-1		
- 斃 毙 [bi4] /die violently/
+ 斃 毙 [bi4] /to die violently/

24148	12/17/2009 4:04:06 AM	feilipu	-1		
- 錶 表 [biao3] /a wrist watch or pocket watch/
+ 錶 表 [biao3] /wrist or pocket watch/

24149	12/17/2009 4:13:04 AM	feilipu	20292	jasonlaw	<< review queue entry 20292 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Not sure if (capital punishment), (execution method) or other should be used--(capital punishment) sounds better to me
+ 電刑 电刑 [dian4 xing2] /to torture sb using electricity/electrocution (capital punishment)/

24150	12/17/2009 4:15:38 AM	feilipu	24615		<< review queue entry 24615 >>
+ 杜琪峰 杜琪峰 [du4 qi2 feng1] /Johnnie To (1955-), Hong Kong film director/

24151	12/17/2009 4:16:55 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 24150 >>~@~forgot caps
+ 杜琪峰 杜琪峰 [Du4 Qi2 feng1] /Johnnie To (1955-), Hong Kong film director/

24152	12/17/2009 4:18:40 AM	feilipu	23673	feilipu	<< review queue entry 23673 - submitted by 'feilipu' >>
+ 謫居 谪居 [zhe2 ju1] /(of officials in Imperial China) to live in banishment/

24153	12/17/2009 4:18:52 AM	feilipu	23672	feilipu	<< review queue entry 23672 - submitted by 'feilipu' >>
- 謫 谪 [zhe2] /disgrace (an official)/find fault/
+ 謫 谪 [zhe2] /to relegate a high official to a minor post in an outlying region (punishment in Imperial China)/to banish or exile/(of immortals) to banish from Heaven/to censure/to blame/

24154	12/17/2009 4:30:55 AM	feilipu	24645	riazhooshmand	<< review queue entry 24645 - submitted by 'riazhooshmand' >>~@~A common kind of root vegetable found throughout Asia. Also used to make noodles, 地瓜面.
+ 地瓜 地瓜 [di4 gua1] /sweet potato (Ipomoea batatas)/yam (family Dioscoreaceae)/

24155	12/17/2009 4:33:19 AM	feilipu	23675	feilipu	<< review queue entry 23675 - submitted by 'feilipu' >>
+ 三分鐘熱度 三分钟热度 [san1 fen1 zhong1 re4 du4] /brief period of enthusiasm/flash in the pan/

24156	12/17/2009 6:32:20 AM	richwarm	22425	richwarm	<< review queue entry 22425 - submitted by 'richwarm' >>~@~Only 20 g hits for 土耳其四谈 ~@~And 四 is si4, 坦 is tan3~@~Also, fanti and jianti do not match
- 土耳其斯坦 土耳其四谈 [Tu3 er3 qi2 si1 tan2] /Turkestan/

24157	12/17/2009 6:38:45 AM	richwarm	24582		<< review queue entry 24582 >>
+ 拜師 拜师 [bai4 shi1] /to formally become an apprentice to a master/

24158	12/17/2009 6:49:13 AM	richwarm	24511	laohu489	You did. ~@~<< review queue entry 24511 - submitted by 'laohu489' >>~@~think i spelled it right
+ 含片 含片 [han2 pian4] /lozenge/cough drop/

24159	12/17/2009 7:05:42 AM	feilipu	-1		format & English tidied up
- 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/(classifier for buildings, mountains, large solid things etc)/CL:個|个[ge4]/
+ 座 座 [zuo4] /seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings, mountains and similar immovable objects/

24160	12/17/2009 7:06:32 AM	feilipu	23703	feilipu	<< review queue entry 23703 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 23701 - submitted by 'feilipu' >>
- 鑿 凿 [zao2] /chisel/to chisel/to bore a hole/mortise (hole in wood for joint)/certain/
+ 鑿 凿 [zao2] /chisel/to bore a hole/to chisel or dig/certain/authentic/irrefutable/

24161	12/17/2009 7:08:16 AM	feilipu	23694	hongyauhwaih	<< review queue entry 23694 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 嗙 嗙 [pang3] /boast/
+ 嗙 嗙 [pang3] /bang! (onomatopoeia)/

24162	12/17/2009 7:18:17 AM	feilipu	23690	hongyauhwaih	<< review queue entry 23690 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 簾子 帘子 [lian2 zi5] /curtain/

24163	12/17/2009 7:19:09 AM	feilipu	23688	hongyauhwaih	<< review queue entry 23688 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24164	12/17/2009 7:20:16 AM	feilipu	23687	clayton	<< review queue entry 23687 - submitted by 'clayton' >>

24165	12/17/2009 7:27:54 AM	feilipu	24650	mmmoore	<< review queue entry 24650 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 顧視、理睬。《重編國語辭典》
+ 瞅睬 瞅睬 [chou3 cai3] /to pay attention to/

24166	12/17/2009 7:31:40 AM	feilipu	24649	riazhooshmand	<< review queue entry 24649 - submitted by 'riazhooshmand' >>~@~mandarin name for the common wonton
+ 雲吞 云吞 [yun2 tun1] /wonton/

24167	12/17/2009 7:32:09 AM	feilipu	23678	feilipu	<< review queue entry 23678 - submitted by 'feilipu' >>
+ 郡治 郡治 [jun4 zhi4] /seat of the principal county magistrate in Imperial China/

24168	12/17/2009 7:32:19 AM	feilipu	23677	feilipu	<< review queue entry 23677 - submitted by 'feilipu' >>
+ 首縣 首县 [shou3 xian4] /principal county magistrate in Imperial China/

24170	12/17/2009 7:33:46 AM	feilipu	23664	feilipu	<< review queue entry 23664 - submitted by 'feilipu' >>
+ 靖 靖 [Jing1] /surname Jing/

24171	12/17/2009 8:46:04 AM	feilipu	23713	feilipu	<< review queue entry 23713 - submitted by 'feilipu' >>
- 分別 分别 [fen1 bie2] /difference/distinction/apart/separate/separately/respectively/
+ 分別 分别 [fen1 bie2] /to part or leave each other/to distinguish/difference/in different ways/differently/separately or individually/

24172	12/17/2009 8:46:17 AM	feilipu	23714	feilipu	<< review queue entry 23714 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is arguably a bit constructy so no objections if it's rejected
+ 取水 取水 [qu3 shui3] /water intake/to obtain water (from a well etc)/

24173	12/17/2009 8:49:52 AM	feilipu	23711	feilipu	<< review queue entry 23711 - submitted by 'feilipu' >>
- 果真 果真 [guo3 zhen1] /really/indeed/sure enough/
+ 果真 果真 [guo3 zhen1] /really/as expected/sure enough/if indeed.../if it's really.../

24174	12/17/2009 8:50:52 AM	feilipu	23716	feilipu	<< review queue entry 23716 - submitted by 'feilipu' >>
+ 郡守 郡守 [jun4 shou3] /senior provincial official in Imperial China/

24175	12/17/2009 8:51:34 AM	feilipu	23709	feilipu	<< review queue entry 23709 - submitted by 'feilipu' >>
- 依 依 [yi1] /according to/depend on/near to/
+ 依 依 [yi1] /to depend on/to comply with or listen to sb/according to/in the light of/

24176	12/17/2009 8:52:30 AM	feilipu	23708	feilipu	<< review queue entry 23708 - submitted by 'feilipu' >>
- 泉源 泉源 [quan2 yuan2] /(water) spring/source/
+ 泉源 泉源 [quan2 yuan2] /springhead/fountainhead/source/

24177	12/17/2009 8:52:41 AM	feilipu	23707	feilipu	<< review queue entry 23707 - submitted by 'feilipu' >>
+ 泉華 泉华 [quan2 hua2] /to sinter (metallurgy)/

24178	12/17/2009 8:52:51 AM	feilipu	23706	feilipu	<< review queue entry 23706 - submitted by 'feilipu' >>
+ 泉幣 泉币 [quan2 bi4] /coin (archaic)/

24179	12/17/2009 8:53:02 AM	feilipu	23705	feilipu	<< review queue entry 23705 - submitted by 'feilipu' >>
- 泉 泉 [quan2] /fountain/spring/money (archaic)/
+ 泉 泉 [quan2] /spring (small stream)/mouth of a spring/coin (archaic)/

24180	12/17/2009 8:55:20 AM	feilipu	22704	feilipu	<< review queue entry 22704 - submitted by 'feilipu' >>
+ 抹不下臉 抹不下脸 [mo3 bu4 xia4 lian3] /to be unable to keep a straight face (idiom)/

24181	12/17/2009 8:55:35 AM	feilipu	22703	feilipu	<< review queue entry 22703 - submitted by 'feilipu' >>
+ 抹稀泥 抹稀泥 [mo3 xi1 ni2] /to try to gloss over things (idiom)/

24183	12/17/2009 8:56:47 AM	feilipu	23783	mmmoore	<< review queue entry 23783 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 將事物聚合在一起。
+ 總合 总合 [zong3 he2] /to collect together/to add up/altogether/

24184	12/17/2009 8:58:55 AM	feilipu	23942	hongyauhwaih	<< review queue entry 23942 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24185	12/17/2009 9:49:26 AM	feilipu	-1		verb format
- 消毒 消毒 [xiao1 du2] /disinfect/sterilize/
+ 消毒 消毒 [xiao1 du2] /to disinfect/to sterilize/

24186	12/17/2009 11:59:48 AM	richwarm	23738		It's usually bo2 in componds, and 8 out of 11 dictionaries consulted agree that it's bo2mo2 here.~@~<< review queue entry 23738 >>

24187	12/17/2009 1:35:35 PM	ycandau	23710	ycandau	<< review queue entry 23710 - submitted by 'ycandau' >>
- 淆 淆 [xiao2] /confused and disorderly/mixed/
+ 淆 淆 [xiao2] /confused and disorderly/mixed/Taiwan pr. yao2/

24188	12/17/2009 2:12:30 PM	ycandau	24251	hongyauhwaih	simply doesn't mean that.~@~"這一聲，早把匡胤提醒，如夢中驚覺，酒意全無"~@~<< review queue entry 24251 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24189	12/17/2009 2:16:38 PM	ycandau	24252	hongyauhwaih	Not ever. Or prove me wrong.~@~<< review queue entry 24252 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24190	12/17/2009 3:16:11 PM	feilipu	23733	feilipu	<< review queue entry 23733 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is one of those imprecise translation issues when it comes to birds etc - after a lot of research this is the best def I can come up with
- 鶯 莺 [ying1] /golden oriole/
+ 鶯 莺 [ying1] /oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers/

24191	12/17/2009 3:21:33 PM	feilipu	23728	feilipu	<< review queue entry 23728 - submitted by 'feilipu' >>
- 纓 缨 [ying1] /tassel of hat/
+ 纓 缨 [ying1] /tassel/sth shaped like a tassel (e.g. a leaf etc)/ribbon/

24192	12/17/2009 3:21:58 PM	feilipu	23727	feilipu	<< review queue entry 23727 - submitted by 'feilipu' >>
- 清 清 [qing1] /clear/distinct/complete/pure/the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 清 清 [qing1] /clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or clear up/to clean up or purge/
+ 清 清 [Qing1] /Qing or Ch'ing dynasty of Imperial China (1644-1911)/surname Qing/

24193	12/17/2009 3:55:27 PM	chad	21684	sven70	piston is 活塞~@~unenlightened is 闭塞 bise~@~<< review queue entry 21684 - submitted by 'sven70' >>
- 塞 塞 [sai4] /strategic pass/
+ 塞 塞 [sai4] /strategic pass/tactical border position/
- 塞 塞 [se4] /piston/unenlightened/
+ 塞 塞 [se4] /to stop up/to stuff/to cope with/
- 塞 塞 [sai1] /stop up/to squeeze in/to stuff/Serb (abbr.)/Serbian/
+ 塞 塞 [sai1] /to stop up/to squeeze in/to stuff/cork/stopper/
+ 塞 塞 [Sai1] /Serbia/Serbian/abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sai1 er3 wei2 ya4]/

24194	12/17/2009 4:49:57 PM	chad	24609		It's misleading to call this the Chinese version of any Western creature. It has its own distinct characteristics. ~@~Kirin is an analogous Japanese creature. Kyrin is alleged by Wikipedia (and therefore everyone else), but I don't see that spelling used to name this animal. Kylin, however, is common, used for example as a Chinese Linux distribution and as an IPTV product.~@~<< review queue entry 24609 >>~@~It's closer to a Gryphon - a mix of animals - than a unicorn.
- 騏驎 麒麟 [qi2 lin2] /variant of 麒麟|麒麟[qi2 lin2]/
+ 騏驎 麒麟 [qi2 lin2] /variant of 麒麟|麒麟[qi2 lin2]/Qilin (mythical Chinese animal)/Kylin/
- 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin/Kyrin/Kirin/Chinese unicorn/
+ 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin (mythical Chinese animal)/Kylin/

24195	12/17/2009 11:43:16 PM	richwarm	24191	rosswood40	<< review queue entry 24191 - submitted by 'rosswood40' >>
- 謂 谓 [wei4] /speak of/
+ 謂 谓 [wei4] /to say/to name/to designate/to mean/meaning/

24196	12/18/2009 12:32:56 AM	feilipu	23734	feilipu	<< review queue entry 23734 - submitted by 'feilipu' >>
- 燕 燕 [yan4] /swallow (a type of bird)/
+ 燕 燕 [yan4] /swallow and other birds of the family Hirundinidae/

24197	12/18/2009 12:39:51 AM	feilipu	24667	laohu489	<< review queue entry 24667 - submitted by 'laohu489' >>~@~/Construct / not right/
- 極辣的辣椒酱 极辣的辣椒酱 [ji2 la4 de5 la4 jiao1 jiang4] /hot chili sauce/Tabasco sauce/

24198	12/18/2009 12:41:28 AM	feilipu	22506	hongyauhwaih	<< review queue entry 22506 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 警覺 警觉 [jing3 jue2] /vigilance/
+ 警覺 警觉 [jing3 jue2] /vigilance/alertness/

24199	12/18/2009 12:43:12 AM	feilipu	23717	feilipu	<< review queue entry 23717 - submitted by 'feilipu' >>
+ 珠母 珠母 [zhu1 mu3] /mother-of-pearl/

24200	12/18/2009 12:56:46 AM	feilipu	22771	sven70	<< review queue entry 22771 - submitted by 'sven70' >>

24201	12/18/2009 1:04:45 AM	feilipu	23870	feilipu	<< review queue entry 23870 - submitted by 'feilipu' >>
+ 風切變 风切变 [feng1 qie1 bian4] /wind shear (meteorology)/

24202	12/18/2009 1:05:52 AM	feilipu	23878	sven70	<< review queue entry 23878 - submitted by 'sven70' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B0%8D%E4%BA%86
- 對了 对了 [dui4 le5] /right/correct/
+ 對了 对了 [dui4 le5] /right!/by the way .../

24203	12/18/2009 1:25:12 AM	feilipu	23750	feilipu	<< review queue entry 23750 - submitted by 'feilipu' >>~@~I can't figure the etymology of this one - "ancestor's muscle"? :)
+ 宗筋 宗筋 [zong1 jin1] /penis (Chinese medicine)/

24204	12/18/2009 2:50:07 AM	laohu489	22541	hongyauhwaih	<< review queue entry 22541 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 落日 落日 [luo4 ri4] /setting sun/

24205	12/18/2009 2:51:50 AM	laohu489	22542	hongyauhwaih	<< review queue entry 22542 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 餘輝 余辉 [yu2 hui1] /twilight/afterglow/

24207	12/18/2009 2:57:50 AM	laohu489	24682	laohu489	<< review queue entry 24682 - submitted by 'laohu489' >>~@~Someday, I will figure out the conflict thing
- 沐浴 沐浴 [mu4 yu4] /to take a bath/to immerse/
+ 沐浴 沐浴 [mu4 yu4] /to take a bath/bathe/immerse/

24208	12/18/2009 3:11:47 AM	laohu489	24679	mmmoore	<< review queue entry 24679 - submitted by 'mmmoore' >>~@~國語定義：價位或品質較低的。《重編國語辭典》
+ 低檔 低档 [di1 dang4] /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/

24209	12/18/2009 3:28:44 AM	laohu489	22499	richwarm	<< review queue entry 22499 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should the pinyin be Li3 Min2 ?
- 李玟 李玟 [Li3 Wen2] /CoCo Lee/
+ 李玟 李玟 [Li3 Wen2] /Coco Lee (1975-), pop singer, songwriter and actress/

24210	12/18/2009 3:38:30 AM	laohu489	24640	laohu489	<< review queue entry 24640 - submitted by 'laohu489' >>~@~TM version, tone for 仔 prolly wrong
+ 辣椒仔 辣椒仔 [La4 jiao1 zai3] /Tabasco (brand)/

24211	12/18/2009 4:26:27 AM	laohu489	24275	xiaoma	<< review queue entry 24275 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 時針 时针 [shi2 zhen1] /hand of a clock/hour hand/

24212	12/18/2009 6:24:20 AM	chad	22691	sven70	I would have added more, but none of these were common enough to warrant it~@~蜘蛛恐惧症~@~人群恐惧症~@~密集恐惧症~@~网吧恐惧症~@~上班恐惧症~@~食物恐惧症~@~男性恐惧症~@~婚姻恐惧症~@~蔬菜恐惧症~@~丑陋恐惧症~@~电话恐惧症~@~飞机恐惧症~@~+many more~@~<< review queue entry 22691 - submitted by 'sven70' >>~@~「是我朋友在把妹，他有社交恐懼症，我在旁鼓勵他去搭訕。」
+ 社交恐懼症 社交恐惧症 [she4 jiao1 kong3 ju4 zheng4] /social phobia/social anxiety/
+ 廣場恐怖癥 广场恐怖症 [guang3 chang3 kong3 bu4 zheng4] /agoraphobia/
+ 懼高癥 惧高症 [ju4 gao1 zheng4] /acrophobia/
+ 幽閉恐懼癥 幽闭恐惧症 [you1 bi4 kong3 ju4 zheng4] /claustrophobia/

24213	12/18/2009 6:29:51 AM	chad	24683	laohu489	<< review queue entry 24683 - submitted by 'laohu489' >>~@~parenthetical comment is 1-extraneous 2-inaccurate
- 廣場恐懼症 广场恐惧症 [guang3 chang3 kong3 ju4 zheng4] /agoraphobia (fear of wide open spaces)/
+ 廣場恐懼症 广场恐惧症 [guang3 chang3 kong3 ju4 zheng4] /agoraphobia/

24214	12/18/2009 7:00:05 AM	chad	-1		
+ 恐怖癥 恐怖症 [kong3 bu4 zheng4] /phobia/

24215	12/18/2009 7:08:10 AM	chad	24692	chad	<< review queue entry 24692 - submitted by 'chad' >>~@~fanti should be 懼高癥
- 懼高症 惧高症 [ju4 gao1 zheng4] /acrophobia/fear of heights/

24216	12/18/2009 7:25:31 AM	laohu489	24302	sven70	<< review queue entry 24302 - submitted by 'sven70' >>~@~每周使用卫生棉棒清理西高的耳朵内部，可以清除油脂，防止感染，耳道不可水洗，一旦进水应立刻擦干，否则可能导致感染。
+ 棉棒 棉棒 [mian2 bang4] /cotton swab/cotton bud/

24217	12/18/2009 7:27:07 AM	laohu489	24303	sven70	<< review queue entry 24303 - submitted by 'sven70' >>
+ 棉花棒 棉花棒 [mian2 hua1 bang4] /cotton swab/cotton bud/

24218	12/18/2009 7:29:10 AM	laohu489	23753	feilipu	<< review queue entry 23753 - submitted by 'feilipu' >>
+ 荷重 荷重 [he4 zhong4] /weight load/load capacity/

24219	12/18/2009 7:29:53 AM	laohu489	24687	richwarm	<< review queue entry 24687 - submitted by 'richwarm' >>
- 沐浴 沐浴 [mu4 yu4] /to take a bath/bathe/immerse/
+ 沐浴 沐浴 [mu4 yu4] /to take a bath/to bathe/to immerse/

24220	12/18/2009 7:58:07 AM	laohu489	24696	laohu489	<< review queue entry 24696 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 便便 便便 [bian1 bian1] /to defecate (kiddie or feminine slang)/
+ 便便 便便 [bian1 bian1] /to poo poo (kiddie or feminine slang)/

24221	12/18/2009 7:58:57 AM	laohu489	24695	laohu489	<< review queue entry 24695 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 噓噓 嘘嘘 [xu1 xu1] /to urinate (kiddie or feminine slang)/
+ 噓噓 嘘嘘 [xu1 xu1] /to pee pee (kiddie or feminine slang)/

24222	12/18/2009 9:06:04 AM	jasonlaw	24698	jasonlaw	<< review queue entry 24698 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~<< resubmitted review queue entry 23804 - submitted by 'feilipu' >>
+ 眼乾症 眼干症 [yan3 gan1 zheng4] /xeropthalmia (medicine)/dry eye syndrome/

24223	12/18/2009 9:18:06 AM	jasonlaw	23792	hongyauhwaih	<< review queue entry 23792 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 樂呵呵 乐呵呵 [le4 he1 he1] /happily/giddily/

24224	12/18/2009 9:20:46 AM	jasonlaw	24693		<< review queue entry 24693 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E6%B2%83%E7%90%AA
+ 斯沃琪 斯沃琪 [Si1 wo4 qi2] /Swatch (Swiss brand)/

24225	12/18/2009 9:25:15 AM	jasonlaw	23761	feilipu	<< review queue entry 23761 - submitted by 'feilipu' >>
+ 梯次隊形 梯次队形 [ti1 ci4 dui4 xing2] /echelon formation (military)/

24226	12/18/2009 9:27:12 AM	jasonlaw	23762	feilipu	<< review queue entry 23762 - submitted by 'feilipu' >>
+ 梯隊 梯队 [ti1 dui4] /echelon (military)/(of an organisation) group of persons of one level or grade/

24232	12/18/2009 9:37:39 AM	jasonlaw	23756	feilipu	<< review queue entry 23756 - submitted by 'feilipu' >>
- 居 居 [ju1] /reside/
+ 居 居 [ju1] /to reside/to be (in a certain position)/to store up/to be at a standstill/residence/house/restaurant/

24235	12/18/2009 9:49:41 AM	jasonlaw	22582	hongyauhwaih	<< review queue entry 22582 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 棘楚 棘楚 [ji2 chu3] /thorny problem/troublesome affair/

24236	12/18/2009 9:55:46 AM	jasonlaw	23453	hongyauhwaih	<< review queue entry 23453 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 刺 刺 [ci1] /whoosh (onomatopoeia)/

24237	12/18/2009 9:58:29 AM	jasonlaw	24452	hongyauhwaih	<< review queue entry 24452 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 卡紙 卡纸 [ka3 zhi3] /cardboard/card stock/

24238	12/18/2009 10:01:23 AM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 22575 - submitted by ~@~'hongyauhwaih' >>
+ 嚴嚴實實 严严实实 [yan2 yan2 shi2 shi2] /solid/firm/

24239	12/18/2009 10:03:52 AM	jasonlaw	23627	hongyauhwaih	<< review queue entry 23627 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 犯傻 犯傻 [fan4 sha3] /to be foolish/to play dumb/to gaze absentmindedly/

24240	12/18/2009 10:06:54 AM	jasonlaw	23843	hongyauhwaih	<< review queue entry 23843 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 回味 回味 [hui2 wei4] /to reflect on/to ponder over/aftertaste/

24241	12/18/2009 10:09:26 AM	jasonlaw	23859	feilipu	<< review queue entry 23859 - submitted by 'feilipu' >>
+ 湊錢 凑钱 [cou4 qian2] /to raise enough money to do sth/to pool money/to club together (to do sth)/

24242	12/18/2009 10:18:30 AM	jasonlaw	22567	hongyauhwaih	<< review queue entry 22567 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 發財致富 发财致富 [fa1 cai2 zhi4 fu4] /to become rich/enrichment/

24243	12/18/2009 10:24:20 AM	jasonlaw	23755	feilipu	<< review queue entry 23755 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貶職 贬职 [bian3 zhi2] /to demote/

24244	12/18/2009 10:28:56 AM	jasonlaw	22588	sven70	<< review queue entry 22588 - submitted by 'sven70' >>
+ 掃街 扫街 [sao3 jie1] /to sweep the streets/to canvas (for votes, sales, etc.)/

24245	12/18/2009 11:03:48 AM	jasonlaw	23866	feilipu	<< review queue entry 23866 - submitted by 'feilipu' >>
+ 堵擊 堵击 [du3 ji1] /to intercept and attack (military)/

24246	12/18/2009 12:02:45 PM	jasonlaw	-1		<< review queue entry 23816 - submitted by 'feilipu' ~@~>>
- 湊 凑 [cou4] /assemble/put together/press near/come together/
+ 湊 凑 [cou4] /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/

24247	12/18/2009 12:03:57 PM	jasonlaw	23813	feilipu	<< review queue entry 23813 - submitted by 'feilipu' >>
+ 長距離比賽 长距离比赛 [chang2 ju4 li2 bi3 sai4] /marathon (sports)/

24248	12/18/2009 12:08:14 PM	jasonlaw	23814	feilipu	<< review queue entry 23814 - submitted by 'feilipu' >>
+ 清幽 清幽 [qing1 you1] /(of a location) quiet and secluded/beautiful and secluded/

24249	12/18/2009 12:20:12 PM	jasonlaw	23722	hongyauhwaih	My sources only find this as an adjective for "sweaty."~@~<< review queue entry 23722 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 汗津津 汗津津 [han4 jin1 jin1] /sweaty/

24250	12/18/2009 12:24:36 PM	jasonlaw	21786	hongyauhwaih	<< review queue entry 21786 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 耳目 耳目 [er3 mu4] /eyes and ears/sb's attention or notice/information/knowledge/spies/

24251	12/18/2009 12:30:08 PM	jasonlaw	24309	sven70	<< review queue entry 24309 - submitted by 'sven70' >>~@~a.體染色體[pl ad2!:)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%B8%E6%9F%93%E8%89%B2%E4%BD%93
+ 常染色體 常染色体 [chang2 ran3 se4 ti3] /autosomal chromosome/autosome/autosomal/

24252	12/18/2009 12:40:57 PM	jasonlaw	24357	boardgamestudent	<< review queue entry 24357 - submitted by 'boardgamestudent' >>
+ 衣襟 衣襟 [yi1 jin1] /the front piece(s) of a Chinese jacket/lapel/

24253	12/18/2009 12:46:05 PM	jasonlaw	24386	xiaoma	<< review queue entry 24386 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 後生 后生 [hou4 sheng1] /young generation/youth/young man/

24254	12/18/2009 12:57:39 PM	jasonlaw	22723	sven70	<< review queue entry 22723 - submitted by 'sven70' >>~@~前晚他被拍到當街隨機把妹，他和矮胖男先鎖定一名肉感豐滿長髮妞，由矮胖男充當先鋒上前攀談
+ 肉感 肉感 [rou4 gan3] /sexiness/sexy/sensuality/sensual/voluptuous/

24255	12/18/2009 12:59:19 PM	jasonlaw	22680		<< review queue entry 22680 >>
+ 小筆電 小笔电 [xiao3 bi3 dian4] /mini laptop or notebook (computer)/netbook/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/

24256	12/18/2009 1:04:30 PM	jasonlaw	22547	hongyauhwaih	<< review queue entry 22547 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 洗脫 洗脱 [xi3 tuo1] /to cleanse/to purge/to wash away/

24257	12/18/2009 1:06:27 PM	jasonlaw	22513	hongyauhwaih	<< review queue entry 22513 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 打退 打退 [da3 tui4] /to beat back/to repel/to repulse/

24258	12/18/2009 2:53:49 PM	richwarm	23980	richwarm	<< review queue entry 23980 - submitted by 'richwarm' >>
- 慎入 慎入 [shen4 ru4] /to consider carefully whether one wants to proceed/to keep away from sb or sth/
+ 慎入 慎入 [shen4 ru4] /keep away!/proceed with caution!/

24259	12/18/2009 7:25:22 PM	jasonlaw	18323	jasonlaw	<< review queue entry 18323 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 銀絲捲 银丝捲 [yin2 si1 juan3] /silk thread roll, steamed bun from Shandong province bun with hand-drawn dough threads folded over/

24260	12/18/2009 7:31:23 PM	jasonlaw	21659	jasonlaw	<< review queue entry 21659 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 狗食袋 狗食袋 [gou3 shi2 dai4] /doggy bag/take-out container/

24261	12/18/2009 7:35:45 PM	jasonlaw	22146	sven70	http://images.google.com/images?q=投篮机~@~<< review queue entry 22146 - submitted by 'sven70' >>
+ 投籃機 投篮机 [tou2 lan2 ji1] /arcade basketball machine/miniature hoops/

24262	12/18/2009 7:39:32 PM	jasonlaw	22511	hongyauhwaih	<< review queue entry 22511 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 轉好 转好 [zhuan3 hao3] /improvement/turnaround (for the better)/

24263	12/18/2009 7:42:17 PM	jasonlaw	22485	hongyauhwaih	<< review queue entry 22485 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 蹭吃 蹭吃 [ceng4 chi1] /to freeload for food/

24264	12/18/2009 7:44:00 PM	jasonlaw	20320	jasonlaw	<< review queue entry 20320 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 擋拆 挡拆 [dang3 chai1] /pick and roll (basketball)/screen and roll/

24265	12/18/2009 7:47:30 PM	jasonlaw	22132	sven70	<< review queue entry 22132 - submitted by 'sven70' >>~@~呛呛~@~　　qiāngqiāng~@~　　[make a racket] 吵嚷;吵吵~@~　　大家你一言,我一语,乱呛呛一阵,还是没谱儿<meipur=?
+ 吵吵 吵吵 [chao1 chao5] /make a racket/to quarrel/

24266	12/18/2009 7:51:49 PM	jasonlaw	19382	jasonlaw	<< review queue entry 19382 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?hl=en&q="吊档~@~裤"&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
+ 吊檔褲 吊档裤 [diao4 dang4 ku4] /baggy pants/sagging pants/

24267	12/18/2009 7:52:53 PM	jasonlaw	20317	jasonlaw	<< review queue entry 20317 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 雙人包夾 双人包夹 [shuang1 ren2 bao1 jia1] /double team (sports)/

24268	12/18/2009 7:54:01 PM	jasonlaw	20318	jasonlaw	<< review queue entry 20318 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 弱側 弱侧 [ruo4 ce4] /weak side/off side (sports)/

24269	12/18/2009 7:54:56 PM	jasonlaw	20315	jasonlaw	<< review queue entry 20315 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 交叉運球 交叉运球 [jiao1 cha1 yun4 qiu2] /crossover dribble (basketball)/

24270	12/18/2009 8:01:42 PM	jasonlaw	23682	hongyauhwaih	<< review queue entry 23682 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 凶巴巴 凶巴巴 [xiong1 ba1 ba1] /harsh/savage/fierce/

24271	12/18/2009 8:15:59 PM	jasonlaw	22202	jasonlaw	<< review queue entry 22202 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 並處 并处 [bing4 chu3] /to impose an additional penalty/

24272	12/18/2009 10:06:27 PM	chad	24707	hongyauhwaih	Confirmed by Google hits, trad. 症 is about 10x more common 癥 for these medical words. Besides this, there are around 10 other words that may need changing.~@~<< review queue entry 24707 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『癥』是一聲，如是四聲的話肯定是『症』。請看別的詞條，尤~@~其是『症』和『癥』的詞條。
- 懼高癥 惧高症 [ju4 gao1 zheng4] /acrophobia/
+ 懼高症 惧高症 [ju4 gao1 zheng4] /acrophobia/

24273	12/19/2009 1:05:16 AM	ycandau	24711	jasonlaw	<< review queue entry 24711 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~forgot to insert "to"
- 吵吵 吵吵 [chao1 chao5] /make a racket/to quarrel/
+ 吵吵 吵吵 [chao1 chao5] /to make a racket/to quarrel/

24274	12/19/2009 1:43:03 AM	feilipu	23845	ycandau	<< review queue entry 23845 - submitted by 'ycandau' >>~@~we already have some 麽 variants.
+ 怎麽 怎么 [zen3 me5] /variant of 怎麼|怎么[zen3 me5]/
- 怎麽了 怎么了 [zen3 me5 le5] /What's up?/What's going on?/What happened?/
+ 怎麼了 怎么了 [zen3 me5 le5] /What's up?/What's going on?/What happened?/
+ 怎麽了 怎么了 [zen3 me5 le5] /variant of 怎麼了|怎么了[zen3 me5 le5]/

24275	12/19/2009 1:46:55 AM	feilipu	23812	feilipu	<< review queue entry 23812 - submitted by 'feilipu' >>~@~hard to confirm but I believe it is correct
- 論文 论文 [lun4 wen2] /paper/treatise/thesis/CL:篇[pian1]/
+ 論文 论文 [lun4 wen2] /paper/treatise/thesis/CL:篇[pian1]/to discuss a paper or thesis (old)/

24276	12/19/2009 1:49:08 AM	feilipu	23794	feilipu	<< review queue entry 23794 - submitted by 'feilipu' >>
- 儘 尽 [jin3] /to the utmost/
+ 儘 尽 [jin3] /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/

24277	12/19/2009 1:52:16 AM	feilipu	23776	mmmoore	<< review queue entry 23776 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definitions: 1)全國。2)傾盡國力。
+ 舉國 举国 [ju3 guo2] /the entire country/

24278	12/19/2009 1:54:53 AM	feilipu	23766	feilipu	<< review queue entry 23766 - submitted by 'feilipu' >>
+ 一份錢兩份貨 一份钱两份货 [yi1 fen4 qian2 liang3 fen4 huo4] /two for the price of one offer/

24279	12/19/2009 1:55:47 AM	feilipu	23758	feilipu	<< review queue entry 23758 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貶居 贬居 [bian3 ju1] /(period of) banishment or exile (old)/

24280	12/19/2009 1:59:58 AM	feilipu	23858	feilipu	<< review queue entry 23858 - submitted by 'feilipu' >>
- 僣 僣 [jian4] /assume, usurp/
+ 僣 僣 [jian4] /to overstep one's authority/to usurp/

24281	12/19/2009 2:08:11 AM	feilipu	23939	hongyauhwaih	<< review queue entry 23939 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 鴞叫 鸮叫 [xiao1 jiao4] /(of owls) to hoot or screech/

24282	12/19/2009 2:09:35 AM	feilipu	23926	hongyauhwaih	<< review queue entry 23926 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 病態肥胖 病态肥胖 [bing4 tai4 fei2 pang4] /obese (clinically overweight)/
+ 病態肥胖 病态肥胖 [bing4 tai4 fei2 pang4] /morbidly obese (medicine)/

24283	12/19/2009 2:12:49 AM	feilipu	23912	hongyauhwaih	<< review queue entry 23912 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 歸還 归还 [gui1 huan2] /return/revert/
+ 歸還 归还 [gui1 huan2] /to return sth/to revert/

24284	12/19/2009 2:14:01 AM	feilipu	23876	feilipu	<< review queue entry 23876 - submitted by 'feilipu' >>
+ 落落寡合 落落寡合 [luo4 luo4 gua3 he2] /aloof/standoffish/unsociable/

24285	12/19/2009 2:18:59 AM	feilipu	23861	feilipu	<< review queue entry 23861 - submitted by 'feilipu' >>
- 修整 修整 [xiu1 zheng3] /repair/maintenance/
+ 修整 修整 [xiu1 zheng3] /to repair or maintain/to prune or trim/

24286	12/19/2009 2:19:43 AM	feilipu	23860	feilipu	<< review queue entry 23860 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 23829 - submitted by 'sven70' >>
- 他 他 [ta1] /he/him/
+ 他 他 [ta1] /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/

24287	12/19/2009 2:46:59 AM	jasonlaw	23862	feilipu	<< review queue entry 23862 - submitted by 'feilipu' >>
- 虛 虚 [xu1] /devoid of content/void/false/empty/vain/
+ 虛 虚 [xu1] /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/

24288	12/19/2009 2:50:14 AM	jasonlaw	23839	hongyauhwaih	<< review queue entry 23839 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~就是：（請讓我）陳列我卑鄙的意見。
+ 瀝陳鄙見 沥陈鄙见 [li4 chen2 bi3 jian4] /to state one's humble opinion (idiom)/

24289	12/19/2009 3:13:48 AM	jasonlaw	24660	feilipu	<< review queue entry 24660 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected def
- 崽 崽 [zai3] /young of animals/
+ 崽 崽 [zai3] /child/young animal/

24290	12/19/2009 6:02:25 AM	jasonlaw	23896		<< review queue entry 23896 >>
+ 多子多福 多子多福 [duo1 zi3 duo1 fu2] /the more sons, the more happiness (idiom)/

24291	12/19/2009 6:04:03 AM	jasonlaw	23879	feilipu	<< review queue entry 23879 - submitted by 'feilipu' >>
+ 會籍 会籍 [hui4 ji2] /membership (of a club etc)/

24292	12/19/2009 6:06:26 AM	jasonlaw	23877	feilipu	<< review queue entry 23877 - submitted by 'feilipu' >>
+ 史籍 史籍 [shi3 ji2] /historical records/

24293	12/19/2009 6:09:46 AM	jasonlaw	23874	feilipu	<< review queue entry 23874 - submitted by 'feilipu' >>
+ 自取其咎 自取其咎 [zi4 qu3 qi2 jiu4] /to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions/

24294	12/19/2009 6:11:25 AM	jasonlaw	23873	feilipu	<< review queue entry 23873 - submitted by 'feilipu' >>
+ 自取滅亡 自取灭亡 [zi4 qu3 mie4 wang2] /to court disaster (idiom)/to dig one's own grave/

24295	12/19/2009 6:56:31 AM	richwarm	23901	richwarm	construct~@~<< review queue entry 23901 - submitted by 'richwarm' >>
- 新紀元音樂 新纪元音乐 [xin1 ji4 yuan2 yin1 yue4] /New Age music (music genre)/

24296	12/19/2009 7:16:44 AM	feilipu	23907	feilipu	<< review queue entry 23907 - submitted by 'feilipu' >>~@~a case of definition creep I believe althogh I'm happy to be persuaded otherwise
- 逍遙 逍遥 [xiao1 yao2] /free/loose/foot-loose and fancy free/unfettered/unconstrained/
+ 逍遙 逍遥 [xiao1 yao2] /free and unfettered/

24297	12/19/2009 7:56:31 AM	richwarm	-1		(for a baby) is redundant~@~Added figurative sense. Example: 我们的新计划还只是在襁褓中呢。Our new plan is still in its infancy.
- 襁褓 襁褓 [qiang3 bao3] /swaddling clothes (for a baby)/
+ 襁褓 襁褓 [qiang3 bao3] /swaddling clothes/fig. early stage of development/infancy/

24298	12/19/2009 8:12:21 AM	richwarm	22509	hongyauhwaih	Our 雄鹿 needs a mate.~@~雌鹿的报警叫声持续时间257 ～ 539 ms -- Source: www.mammal.cn~@~<< review queue entry 22509 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 雌鹿 雌鹿 [ci2 lu4] /doe/

24299	12/19/2009 8:34:52 AM	richwarm	21743	hongyauhwaih	大+架子=great + arrogance ~@~We have 架子 = "...airs/arrogance" already. Other expressions such as 大架子 & 沒架子 & 他们架子比较大 don't each need separate definitions.~@~<< review queue entry 21743 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24300	12/19/2009 9:46:47 AM	jasonlaw	23937	hongyauhwaih	<< review queue entry 23937 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~也可以寫作「笑窩」。請同時加那個詞作為這個詞的異體字。
+ 笑渦 笑涡 [xiao4 wo1] /dimple/variant of 笑窩|笑窝[xiao4 wo1]/
+ 笑窩 笑窝 [xiao4 wo1] /dimple/variant of 笑渦|笑涡[xiao4 wo1]/
+ 酒渦 酒涡 [jiu3 wo1] /dimple/variant of 酒窩|酒窝[jiu3 wo1]/
- 酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/
+ 酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/variant of 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]/

24301	12/19/2009 10:01:03 AM	jasonlaw	23929	hongyauhwaih	<< review queue entry 23929 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 樂天派 乐天派 [le4 tian1 pai4] /happy-go-lucky people/optimists/

24302	12/19/2009 10:04:40 AM	feilipu	23935	feilipu	<< review queue entry 23935 - submitted by 'feilipu' >>
- 戒 戒 [jie4] /swear off/warn against/
+ 戒 戒 [jie4] /to guard against/to exhort/to admonish or warn/to give up or stop doing sth/Buddhist monastic discipline/ring (for a finger)/

24303	12/19/2009 10:04:58 AM	feilipu	23932	feilipu	<< review queue entry 23932 - submitted by 'feilipu' >>
- 蕭條 萧条 [xiao1 tiao2] /(economic) depression/
+ 蕭條 萧条 [xiao1 tiao2] /bleak/desolate/(economic) depression or slump/

24304	12/19/2009 10:06:23 AM	feilipu	23930	feilipu	<< review queue entry 23930 - submitted by 'feilipu' >>
+ 經歷風雨 经历风雨 [jing1 li4 feng1 yu3] /to go through thick and thin (idiom)/

24305	12/19/2009 10:06:32 AM	jasonlaw	23924	hongyauhwaih	<< review queue entry 23924 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 淨水器 净水器 [jing4 shui3 qi4] /water purifier/

24306	12/19/2009 10:07:09 AM	feilipu	23920	feilipu	<< review queue entry 23920 - submitted by 'feilipu' >>
- 菁 菁 [jing1] /flower of leek/
+ 菁 菁 [jing1] /leek flower/lush/luxuriant/

24307	12/19/2009 10:09:50 AM	feilipu	23915	feilipu	<< review queue entry 23915 - submitted by 'feilipu' >>
+ 去蕪存菁 去芜存菁 [qu4 wu2 cun2 jing1] /lit. to get rid of the weeds and keep the flowers/to separate the wheat from the chaff (idiom)/

24308	12/19/2009 10:09:59 AM	feilipu	23913	feilipu	<< review queue entry 23913 - submitted by 'feilipu' >>
+ 唼 唼 [sha3] /to speak evil/gobbling sound made by ducks/

24309	12/19/2009 10:10:04 AM	jasonlaw	23910	hongyauhwaih	<< review queue entry 23910 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 峰值 峰值 [feng1 zhi2] /peak value/

24310	12/19/2009 10:13:20 AM	jasonlaw	23923	hongyauhwaih	<< review queue entry 23923 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 淨水 净水 [jing4 shui3] /clean water/purified water/

24311	12/19/2009 10:32:12 AM	feilipu	24716		<< review queue entry 24716 >>
- 三個女人一臺戲 三个女人一台戏 [san1 ge5 nu:3 ren2 yi1 tai1 xi4] /three women are enough for a drama (idiom)/
+ 三個女人一臺戲 三个女人一台戏 [san1 ge5 nu:3 ren2 yi1 tai2 xi4] /three women are enough for a drama (idiom)/

24312	12/19/2009 10:32:34 AM	feilipu	23898	feilipu	<< review queue entry 23898 - submitted by 'feilipu' >>
+ 文宗 文宗 [Wen2 zong1] /Wenzong Emperor, reign name of Yuan Dynasty emperor Tugh Temür (1304-1332), reigned 1328-1332/

24313	12/19/2009 10:33:01 AM	feilipu	23886	feilipu	<< review queue entry 23886 - submitted by 'feilipu' >>
+ 中都 中都 [Zhong1 du1] /Zhongdu, capital of China during the Jin Dynasty (1115-1234), modern day Beijing/

24314	12/19/2009 10:35:52 AM	feilipu	23950	feilipu	<< review queue entry 23950 - submitted by 'feilipu' >>~@~minor official is inferred by "clerk"
- 吏 吏 [li4] /minor official/
+ 吏 吏 [li4] /government clerk/magistrate/

24315	12/19/2009 10:36:01 AM	feilipu	23949	feilipu	<< review queue entry 23949 - submitted by 'feilipu' >>
+ 彪炳千古 彪炳千古 [biao1 bing3 qian1 gu3] /to shine through the ages (idiom)/

24316	12/19/2009 10:36:12 AM	feilipu	23948	feilipu	<< review queue entry 23948 - submitted by 'feilipu' >>
+ 千古罪人 千古罪人 [qian1 gu3 zui4 ren2] /sb condemned by history (idiom)/

24317	12/19/2009 10:36:22 AM	feilipu	23947	feilipu	<< review queue entry 23947 - submitted by 'feilipu' >>
+ 千古 千古 [qian1 gu3] /for all eternity/throughout all ages/

24318	12/19/2009 10:36:37 AM	feilipu	23946	feilipu	<< review queue entry 23946 - submitted by 'feilipu' >>
+ 飲水器 饮水器 [yin3 shui3 qi4] /water dispenser/

24319	12/19/2009 10:42:46 AM	feilipu	23951	feilipu	<< review queue entry 23951 - submitted by 'feilipu' >>
+ 給事 给事 [gei3 shi4] /official (imperial) position (old)/

24320	12/19/2009 10:43:09 AM	feilipu	23945	hongyauhwaih	<< review queue entry 23945 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 擴散 扩散 [kuo4 san4] /spread/proliferation/diffusion/
+ 擴散 扩散 [kuo4 san4] /to spread/to proliferate/to diffuse/spread/proliferation/diffusion/

24321	12/19/2009 10:58:33 AM	jasonlaw	-1		Conforming to guidelines: http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#variants~@~Thanks, richwarm!
- 笑窩 笑窝 [xiao4 wo1] /dimple/variant of 笑渦|笑涡[xiao4 wo1]/
+ 笑窩 笑窝 [xiao4 wo1] /dimple/also written as 笑渦|笑涡[xiao4 wo1]/
- 酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/variant of 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]/
+ 酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/also written as 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]/

24322	12/19/2009 2:10:14 PM	ycandau	24718		<< review queue entry 24718 >>~@~下 can only have 4th tone, right?
- 下關市 下关市 [Xia1 guan1 shi4] /Shimonoseki (Japan)/
+ 下關市 下关市 [Xia4 guan1 shi4] /Shimonoseki (Japan)/

24323	12/19/2009 2:10:29 PM	ycandau	24717		<< review queue entry 24717 >>~@~Tone error on 意.
- 下意識 下意识 [xia4 yi1 shi2] /subconscious mind/
+ 下意識 下意识 [xia4 yi4 shi2] /subconscious mind/

24324	12/19/2009 2:35:48 PM	ycandau	23865	feilipu	<< review queue entry 23865 - submitted by 'feilipu' >>
- 堵 堵 [du3] /stop up/classifier for walls/
+ 堵 堵 [du3] /to stop up/(to feel) stifled or suffocated/wall/classifier for walls/

24325	12/19/2009 2:40:22 PM	ycandau	24713	mmmoore	not specifically in mid-step~@~<< review queue entry 24713 - submitted by 'mmmoore' >>~@~中文定義：停下腳步。相似詞：留步、止步《重編國語辭典》
+ 停步 停步 [ting2 bu4] /to come to a stand/to stop/

24326	12/19/2009 2:53:53 PM	ycandau	23769	clayton	<< review queue entry 23769 - submitted by 'clayton' >>
+ 基本功 基本功 [ji1 ben3 gong3] /basic skills/fundamentals/

24327	12/19/2009 2:54:45 PM	ycandau	24686	hongyauhwaih	<< review queue entry 24686 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~...
- 吟 吟 [yin2] /moan/to hum/
+ 吟 吟 [yin2] /to moan/to hum/

24328	12/19/2009 2:59:06 PM	ycandau	24681	hongyauhwaih	"酒意全無" --  ah ah~@~<< review queue entry 24681 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~慢慢好好看吧http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE9Zdic85Zdic92320879.htm

24329	12/19/2009 3:37:06 PM	ycandau	23969	xiaoma	<< review queue entry 23969 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 3
+ 滑沙 滑沙 [hua2 sha1] /sandboarding/
+ 老掉牙 老掉牙 [lao3 diao4 ya2] /very old/obsolete/out of date/
+ 墨匣 墨匣 [mo4 xia2] /ink cartridge/
+ 坯料 坯料 [pi1 liao4] /semifinished materials/CL: 块[kuai4]/
+ 工友 工友 [gong1 you3] /workmate/
+ 立方根 立方根 [li4 fang1 gen1] /cubic root (math)/
+ 整地 整地 [zheng3 di4] /to prepare the soil (agriculture)/
+ 公務艙 公务舱 [gong1 wu4 cang1] /business class (airplane travel)/
+ 砂漿 砂浆 [sha1 jiang1] /mortar (building)/

24331	12/19/2009 3:53:17 PM	ycandau	24668	erwin_heimgartner	<< review queue entry 24668 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Supplementary English definition which emphasizes the act of destroying an object.
- 打碎 打碎 [da3 sui4] /shatter/
+ 打碎 打碎 [da3 sui4] /to shatter/to smash/to break into pieces/

24332	12/19/2009 3:54:07 PM	ycandau	22519	hongyauhwaih	the chinese hawthorn is 山楂 -- this, AFAIK, is a construct, "prunus wood", used to translate imperfectly "blackthorn (wood)". It gives absolutely no pertinent G-hits~@~<< review queue entry 22519 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24333	12/19/2009 4:08:02 PM	chad	24571	chad	<< review queue entry 24571 - submitted by 'chad' >>~@~Except for Wenlin, I can't find any evidence this means horse chestnut.
- 桫欏 桫椤 [suo1 luo2] /spinulose tree fern/horse chestnut/Cyathea spinulosa (botany)/
+ 桫欏 桫椤 [suo1 luo2] /spinulose tree fern/Cyathea spinulosa (botany)/

24335	12/19/2009 6:11:07 PM	mdbg	-1		
- 會 会 [kuai4] /to balance an account/accounting/
+ 會 会 [kuai4] /to balance an account/accountancy/
- 會計 会计 [kuai4 ji4] /accountant/accounting/
+ 會計 会计 [kuai4 ji4] /accountant/accountancy/
- 調節 调节 [tiao2 jie2] /to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accounting etc)/
+ 調節 调节 [tiao2 jie2] /to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accountancy etc)/
- 銀行存款 银行存款 [yin2 hang2 cun2 kuan3] /a bank account/(accounting) cash held in bank account/
+ 銀行存款 银行存款 [yin2 hang2 cun2 kuan3] /a bank account/cash held in bank account (accountancy)/
- 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /(accounting) petty cash/turnover/
+ 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /petty cash/turnover (accountancy)/
- 庫存現金 库存现金 [ku4 cun2 xian4 jin1] /(accounting) cash in hand/
+ 庫存現金 库存现金 [ku4 cun2 xian4 jin1] /cash in hand/(accountancy)/
- 備抵 备抵 [bei4 di3] /an allowance (accounting)/to allow for (a drop in value)/
+ 備抵 备抵 [bei4 di3] /an allowance/to allow for (a drop in value) (accountancy)/
+ 借方差額 借方差额 [jie4 fang1 cha1 e2] /debit balance (accountancy)/
+ 正常成本 正常成本 [zheng4 chang2 cheng2 ben3] /normal cost (accountancy)/
+ 檢證程序 检证程序 [jian3 zheng4 cheng2 xu4] /procedure of verification (accountancy)/
+ 收益帳戶 收益帐户 [shou1 yi4 zhang4 hu4] /income account (accountiancy)/
+ 銷貨帳 销货帐 [xiao1 huo4 zhang4] /sales ledger (accountancy)/
- 約當現金 约当现金 [yue1 dang1 xian4 jin1] /(accounting) cash equivalent/
+ 約當現金 约当现金 [yue1 dang1 xian4 jin1] /cash equivalent (accountancy)/
+ 用人經費 用人经费 [yong4 ren2 jing1 fei4] /personnel expenditure (accountancy)/
+ 歲計餘絀 岁计余绌 [sui4 ji4 yu2 chu4] /annual budgetary surplus or deficit (accountancy)/
- 周轉金 周轉金 [zhou1 zhuan3 jin1] /(accounting) petty cash/turnover/also written 週轉金|周转金/
+ 周轉金 周轉金 [zhou1 zhuan3 jin1] /petty cash/turnover (accountancy)/also written 週轉金|周转金/
+ 捐贈盈餘 捐赠盈余 [juan1 zeng4 ying2 yu2] /surplus from donation (accountancy)/
- 再屠現金 再屠现金 [zai4 tu2 xian4 jin1] /(accounting) cash in transit/
+ 再屠現金 再屠现金 [zai4 tu2 xian4 jin1] /cash in transit (accountancy)/
+ 運出運費 运出运费 [yun4 chu1 yun4 fei4] /outward freight (accountancy)/
- 周轉金 周轉金 [zhou1 zhuan3 jin1] /petty cash/turnover (accountancy)/also written 週轉金|周转金/
+ 周轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /petty cash/turnover (accountancy)/
- 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /petty cash/turnover (accountancy)/
+ 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /variant of 周轉金|周转金[zhou1 zhuan3 jin1]/
- 會 会 [kuai4] /to balance an account/accountancy/
+ 會 会 [kuai4] /to balance an account/accountancy/accounting/
- 會計 会计 [kuai4 ji4] /accountant/accountancy/
+ 會計 会计 [kuai4 ji4] /accountant/accountancy/accounting/
- 收益帳戶 收益帐户 [shou1 yi4 zhang4 hu4] /income account (accountiancy)/
+ 收益帳戶 收益帐户 [shou1 yi4 zhang4 hu4] /income account (accountancy)/
- 忘八旦 忘八旦 [wang4 ba1 dan4] /turtle's egg (highly offensive when directed at someone)/
+ 忘八旦 忘八旦 [wang4 ba1 dan4] /turtle's egg (highly offensive when directed at sb)/
- 忘八蛋 忘八蛋 [wang4 ba1 dan4] /turtle's egg (highly offensive when directed at someone)/
+ 忘八蛋 忘八蛋 [wang4 ba1 dan4] /turtle's egg (highly offensive when directed at sb)/
- 老鄉 老乡 [lao3 xiang1] /fellow townsman/fellow villager/someone from the same hometown/
+ 老鄉 老乡 [lao3 xiang1] /fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown/
- 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /to let someone down/to be unfair (to someone)/I'm sorry; pardon me (formal)/
+ 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /to let sb down/to be unfair (to sb)/I'm sorry; pardon me (formal)/
- 乘人不備 乘人不备 [cheng2 ren2 bu4 bei4] /to take advantage of someone in an unguarded moment (idiom)/to take someone by surprise/
+ 乘人不備 乘人不备 [cheng2 ren2 bu4 bei4] /to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)/to take sb by surprise/
- 繼承衣缽 继承衣钵 [ji4 cheng2 yi1 bo1] /to take up someone's mantle/to follow in someone's steps/
+ 繼承衣缽 继承衣钵 [ji4 cheng2 yi1 bo1] /to take up sb's mantle/to follow in sb's steps/
- 多舛 多舛 [duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)/
+ 多舛 多舛 [duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to sb's life)/
+ 死而不僵 死而不僵 [si3 er2 bu4 jiang1] /dead but showing no signs of rigor mortis/to die hard (idiom)/to die yet not be vanquished (idiom)/
+ 每時每日 每时每日 [mei3 shi2 mei3 ri4] /every day and every hour/hourly and daily (idiom)/
+ 橫刀奪愛 横刀夺爱 [heng2 dao1 duo2 ai4] /to rob sb of sth they cherish (idiom)/
+ 雪泥鴻爪 雪泥鸿爪 [xue3 ni2 hong2 zhao3] /lit. a goose's footprint in the snow (idiom); fig. vestiges of the past/the fleeting nature of human life/Tempora mutantur et nos in illis./
+ 飛鴻踏雪 飞鸿踏雪 [fei1 hong2 ta4 xue3] /lit. a goose's footprint in the snow (idiom); fig. reminders of the past/the fleeting nature of human life/Tempora mutantur et nos in illis./
+ 飛鴻雪爪 飞鸿雪爪 [fei1 hong2 xue3 zhua3] /lit. a goose's footprint in the snow (idiom); fig. reminders of the past/the fleeting nature of human life/Tempora mutantur et nos in illis./
+ 爪印 爪印 [zhua3 yin4] /paw print/
+ 雪泥 雪泥 [xue3 ni2] /dirty snow/slush/abbreviation for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
- 雪泥鴻爪 雪泥鸿爪 [xue3 ni2 hong2 zhao3] /lit. a goose's footprint in the snow (idiom); fig. vestiges of the past/the fleeting nature of human life/Tempora mutantur et nos in illis./
+ 雪泥鴻爪 雪泥鸿爪 [xue3 ni2 hong2 zhao3] /a goose's footprint in the snow/vestiges of the past (idiom)/the fleeting nature of human life (idiom)/
- 飛鴻踏雪 飞鸿踏雪 [fei1 hong2 ta4 xue3] /lit. a goose's footprint in the snow (idiom); fig. reminders of the past/the fleeting nature of human life/Tempora mutantur et nos in illis./
+ 飛鴻踏雪 飞鸿踏雪 [fei1 hong2 ta4 xue3] /see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
- 飛鴻雪爪 飞鸿雪爪 [fei1 hong2 xue3 zhua3] /lit. a goose's footprint in the snow (idiom); fig. reminders of the past/the fleeting nature of human life/Tempora mutantur et nos in illis./
+ 飛鴻雪爪 飞鸿雪爪 [fei1 hong2 xue3 zhua3] /see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
+ 音視 音视 [yin1 shi4] /sound and video/
+ 音視頻 音视频 [yin1 shi4 pin2] /sound and video/
+ 擴音 扩音 [kuo4 yin1] /to amplify (sound)/
- 黃金寶 黄金宝 [Huang2 Jin1 Bao3] /Wong Kam Po/
+ 黃金寶 黄金宝 [Huang2 Jin1 Bao3] /Wong Kam Po (1973-), Hong Kong champion cyclist/
- 書籤 书签 [shu1 qian1] /bookmark/CL:張|张[zhang1]/also written 書簽|书签[shu1 qian1]/
+ 書籤 书签 [shu1 qian1] /bookmark/CL:張|张[zhang1]/
- 書籖 书签 [shu1 qian1] /variant of 書簽|书签[shu1 qian1]/bookmark/
+ 書籖 书签 [shu1 qian1] /variant of 書籤|书签[shu1 qian1]/bookmark/
+ 全國運動會 全国运动会 [quan2 guo2 yun4 dong4 hui4] /all-China national games/
+ 全運會 全运会 [quan2 yun4 hui4] /all-China national games/abbr. for 全國運動會|全国运动会[quan2 guo2 yun4 dong4 hui4]/
- 請辭 请辞 [qing3 ci2] /to ask someone to resign from a post/
+ 請辭 请辞 [qing3 ci2] /to ask sb to resign from a post/
- 過來人 过来人 [guo4 lai2 ren2] /an experienced person/someone who has 'been around (the block)'/someone who has personally experienced it/
+ 過來人 过来人 [guo4 lai2 ren2] /an experienced person/sb who has 'been around (the block)'/sb who has personally experienced it/
- 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save someone's life/(interjection) Help!/(interjection) Save me!/
+ 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save sb's life/(interjection) Help!/(interjection) Save me!/
- 綠色和平 绿色和平 [Lu:4 se4 he2 ping2] /Greenpeace (NGO)/
+ 綠色和平 绿色和平 [Lu:4 se4 he2 ping2] /Greenpeace (environmental network)/
+ 衝入 冲入 [chong1 ru4] /to rush into/to break into/
- 卡尔扎伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (interim leader of Afghanistan from 2001 and president since 2004)/
+ 卡尔扎伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004/
- 阿卜杜拉 阿卜杜拉 [a4 bu3 du4 la1] /Abdullah (Arab name)/
- 書籖 书签 [shu1 qian1] /variant of 書籤|书签[shu1 qian1]/bookmark/
+ 書籖 書籖 [shu1 qian1] /variant of 書籤|书签[shu1 qian1]/bookmark/
+ 豆瓣 豆瓣 [Dou4 ban4] /Douban, PRC social networking website/
+ 豆瓣網 豆瓣网 [Dou4 ban4 wang3] /Douban, PRC social networking website/
- 女生 女生 [nu:3 sheng1] /female students/
+ 女生 女生 [nu:3 sheng1] /female student/
- 激起 激起 [ji1 qi3] /arouse/excite/inflame/
+ 激起 激起 [ji1 qi3] /to arouse/to excite/to inflame/
- 增兵 增兵 [zeng1 bing1] /reinforcements/extra troops/
+ 增兵 增兵 [zeng1 bing1] /to reinforce/to increase troop numbers/reinforcements/extra troops/
+ 搬磚砸腳 搬砖砸脚 [ban1 zhuan1 za2 jiao3] /to hurt oneself by one's own doing/to boomerang/to shoot oneself in the foot (idiom)/
+ 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /impoverished people (idiom)/
+ 重查 重查 [chong2 cha2] /to investigate again/to reopen a case/
+ 升斗 升斗 [sheng1 dou3] /lit. liter and decaliter dry measure/fig. wretchedly poor ration/
- 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /impoverished people (idiom)/
+ 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗, wretchedly poor ration/
- 升斗 升斗 [sheng1 dou3] /lit. liter and decaliter dry measure/fig. wretchedly poor ration/
+ 升斗 升斗 [sheng1 dou3] /lit. liter and decaliter dry measure/fig. wretchedly poor ration/grinding poverty/
- 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗, wretchedly poor ration/
+ 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗, wretchedly poor ration/in grinding poverty/
- 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗, wretchedly poor ration/in grinding poverty/
+ 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗|升斗[sheng1 dou3], wretchedly poor ration/in grinding poverty/
- 證物 证物 [zheng4 wu4] /exhibit (legal)/
+ 證物 证物 [zheng4 wu4] /exhibit (law)/
- 供稱 供称 [gong4 cheng1] /to make a confession (legal)/
+ 供稱 供称 [gong4 cheng1] /to make a confession (law)/
- 充足理由律 充足理由律 [chong1 zu2 li3 you2 lu:4] /sufficient grounds (legal)/
+ 充足理由律 充足理由律 [chong1 zu2 li3 you2 lu:4] /sufficient grounds (law)/
- 性侵害 性侵害 [xing4 qin1 hai4] /sexual assault (legal)/
+ 性侵害 性侵害 [xing4 qin1 hai4] /sexual assault (law)/
- 聽審會 听审会 [ting1 shen3 hui4] /(legal) hearing/
+ 聽審會 听审会 [ting1 shen3 hui4] /hearing (law)/
+ 取保釋放 取保释放 [qu3 bao3 shi4 fang4] /to be released on bail (law)/
- 告發 告发 [gao4 fa1] /to lodge an accusation against sb. (legal)/accusation (legal)/
+ 告發 告发 [gao4 fa1] /to lodge an accusation against sb.; accusation (law)/
- 對簿公堂 对簿公堂 [dui4 bu4 gong1 tang2] /public courtroom accusation (idiom); legal confrontation/to take sb to court/to sue/
+ 對簿公堂 对簿公堂 [dui4 bu4 gong1 tang2] /public courtroom accusation (idiom)/legal confrontation/to take sb. to court/to sue/
- 訴願 诉愿 [su4 yuan4] /to appeal (legal)/an appeal/
+ 訴願 诉愿 [su4 yuan4] /to appeal; an appeal (law)/
+ 監外執行 监外执行 [jian1 wai4 zhi2 xing2] /to serve (a sentence) outside prison (law)/
- 鑽空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole (e.g. legal)/to exploit an advantage/to seize the opportunity (esp. to do sth bad)/
+ 鑽空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole (e.g. legal)/to exploit an advantage/to seize the opportunity (esp. to do sth. bad)/
- 陳述書 陈述书 [chen2 shu4 shu1] /representation letter (legal)/a brief/written statement/declaration/
+ 陳述書 陈述书 [chen2 shu4 shu1] /representation letter (law)/a brief/written statement/declaration/
- 命案 命案 [ming4 an4] /a fatal case (legal, criminal, medical etc)/
+ 命案 命案 [ming4 an4] /a fatal case (legal, criminal, medical, etc.)/
- 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually written 乙方, as opposed to first party 甲方)/ethyl/bent/winding/
+ 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方|乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方|甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/
- 休庭 休庭 [xiu1 ting2] /to adjourn (legal)/
+ 休庭 休庭 [xiu1 ting2] /to adjourn (law)/
- 平等的法律地位 平等的法律地位 [ping2 deng3 de5 fa3 lu:4 di4 wei4] /equal legal status (legal)/
+ 平等的法律地位 平等的法律地位 [ping2 deng3 de5 fa3 lu:4 di4 wei4] /equal legal status (law)/
- 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly stems 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/first party (in legal contract, usually written 甲方, as opposed to second party 乙方)/methyl/
+ 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly stems 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/first party (in legal contract, usually 甲方|甲方[jia3 fang1], as opposed to 乙方|乙方[yi3 fang1])/methyl/
- 反革命案件 反革命案件 [fan3 ge2 ming4 an4 jian4] /counterrevolutionary case (legal)/
+ 反革命案件 反革命案件 [fan3 ge2 ming4 an4 jian4] /counterrevolutionary case (law)/
- 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/(legal) entanglement/
+ 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/entanglement (law)/
- 序文 序文 [xu4 wen2] /preface/foreword/preamble/recital (legal term)/(also written 敘文t, 叙文s)/
+ 序文 序文 [xu4 wen2] /preface/foreword/preamble/recital (law)/also written 敘文|叙文[xu4 wen2]/
- 總則 总则 [zong3 ze2] /profile/general provision (legal)/
+ 總則 总则 [zong3 ze2] /profile/general provision (law)/
- 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (in a legal contract, as opposed to the first party 甲方|甲方[jia3 fang1])/
+ 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (law)/see also 甲方|甲方[jia3 fang1])/
- 公訴 公诉 [gong1 su4] /public charges (legal)/
+ 公訴 公诉 [gong1 su4] /public charges (law)/
- 公斷 公断 [gong1 duan4] /arbitration (in legal dispute)/
+ 公斷 公断 [gong1 duan4] /arbitration (law)/
- 終止 终止 [zhong1 zhi3] /to stop/to terminate (legal)/
+ 終止 终止 [zhong1 zhi3] /to stop/to terminate (law)/
- 市民社會 市民社会 [shi4 min2 she4 hui4] /civil society (legal)/
+ 市民社會 市民社会 [shi4 min2 she4 hui4] /civil society (law)/
- 反訴 反诉 [fan3 su4] /counter-claim/counter-charge (in legal case)/
+ 反訴 反诉 [fan3 su4] /counter-claim/counter-charge (law)/
+ 維持原判 维持原判 [wei2 chi2 yuan2 pan4] /to affirm the original sentence (law)/
- 合議庭 合议庭 [he2 yi4 ting2] /colliagiate bench (legal term)/
+ 合議庭 合议庭 [he2 yi4 ting2] /colliagiate bench (law)/
- 按日 按日 [an4 ri4] /daily (legal)/per diem/
+ 按日 按日 [an4 ri4] /daily (law)/per diem/
- 按天 按天 [an4 tian1] /daily (legal)/per diem/
+ 按天 按天 [an4 tian1] /daily (law)/per diem/
- 事務律師 事务律师 [shi4 wu4 lu:4 shi1] /solicitor (legal)/
+ 事務律師 事务律师 [shi4 wu4 lu:4 shi1] /solicitor (law)/
- 民事責任 民事责任 [min2 shi4 ze2 ren4] /civil liability (legal term)/
+ 民事責任 民事责任 [min2 shi4 ze2 ren4] /civil liability (law)/
- 代書 代书 [dai4 shu1] /to write for someone else/a law person who writes legal documents for his clients/
+ 代書 代书 [dai4 shu1] /to write for sb. else/a lawyer who writes legal documents for his clients/
- 聆訊 聆讯 [ling2 xun4] /(legal) hearing/
+ 聆訊 聆讯 [ling2 xun4] /hearing (law)/
- 一般規定 一般规定 [yi1 ban1 gui1 ding4] /ordinary provision (legal)/
+ 一般規定 一般规定 [yi1 ban1 gui1 ding4] /ordinary provision (law)/
+ 無主失物 无主失物 [wu2 zhu3 shi1 wu4] /lost property without a claimant (law)/
- 時效 时效 [shi2 xiao4] /effectiveness for a given period of time/prescription (legal)/aging (metallurgy)/
+ 時效 时效 [shi2 xiao4] /effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)/
- 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (in a legal contract, as opposed to the second party 乙方|乙方 [yi3 fang1])/
+ 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (law)/see also 乙方|乙方 [yi3 fang1]/
- 死緩 死缓 [si3 huan3] /deferred death sentence/in PRC legal system, commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years/
+ 死緩 死缓 [si3 huan3] /deferred death sentence/commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal)/
- 性侵 性侵 [xing4 qin1] /sexual assault (legal)/
+ 性侵 性侵 [xing4 qin1] /sexual assault (law)/
- 連帶責任 连带责任 [lian2 dai4 ze2 ren4] /to bear joint responsibility for sth/joint liability (legal term)/
+ 連帶責任 连带责任 [lian2 dai4 ze2 ren4] /to bear joint responsibility for sth/joint liability (law)/
- 各方 各方 [ge4 fang1] /parties (legal)/
+ 各方 各方 [ge4 fang1] /parties (law)/
- 桃色案件 桃色案件 [tao2 se4 an4 jian4] /legal case involving sex scandal/
+ 桃色案件 桃色案件 [tao2 se4 an4 jian4] /case involving sex scandal (law)/
- 無辜 无辜 [wu2 gu1] /not guilty (legal plea)/innocent/innocence/
+ 無辜 无辜 [wu2 gu1] /innocent/innocence/not guilty (law)/
- 合同各方 合同各方 [he2 tong5 ge4 fang1] /parties to a contract (legal)/
+ 合同各方 合同各方 [he2 tong5 ge4 fang1] /parties to a contract (law)/
- 送達 送达 [song4 da2] /to deliver/to serve notice (legal term)/
+ 送達 送达 [song4 da2] /to deliver/to serve notice (law)/
- 盤詰 盘诘 [pan2 jie2] /cross-examine (legal)/
+ 盤詰 盘诘 [pan2 jie2] /to cross-examine (law)/
- 自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person (legal), i.e. individual in law, as opposed to legal entity 法人/
+ 自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person (law)/see also 法人|法人[fa3 ren2]/
- 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方|乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方|甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/
+ 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方|乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方|甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/
+ 以免藉口 以免借口 [yi3 mian3 jie4 kou3] /to remove sth. that could be used as a pretext (idiom)/
+ 甘言蜜語 甘言蜜语 [gan1 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tian2 yan2 mi4 yu3]/
+ 圍魏救趙 围魏救赵 [wei2 wei4 jiu4 zhao4] /to besiege 魏|魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4]/to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers (idiom)/
+ 難兄難弟 难兄难弟 [nan4 xiong1 nan4 di4] /fellow sufferers (idiom)/
+ 難兄難弟 难兄难弟 [nan2 xiong1 nan2 di4] /birds of a feather (derogatory)/two of a kind (idiom)/
+ 旗幟鮮明 旗帜鲜明 [qi2 zhi4 xian1 ming2] /to show one's colors/to have a clear-cut stand (idiom)/
+ 濃墨重彩 浓墨重彩 [nong2 mo4 zhong4 cai3] /thick and heavy in colors/to describe sth. in colorful language with attention to detail (idiom)/
+ 生於優患，死於安樂 生于优患，死于安乐 [sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4] /thrive in calamity and perish in soft living/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure (idiom)/
+ 死於安樂 死于安乐 [si3 yu2 an1 le4] /see 生於優患，死於安樂 生于优患，死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]/
+ 不分晝夜 不分昼夜 [bu4 fen1 zhou4 ye4] /day and night/round-the-clock/
+ 毀家紓難 毁家纾难 [hui3 jia1 shu1 nan4] /to sacrifice one's wealth to save the state (idiom)/
+ 九九重陽 九九重阳 [jiu3 jiu3 chong2 yang2] /Double Ninth Festival/the 9th day of the 9th lunar month/
+ 整齊劃一 整齐划一 [zheng3 qi2 hua4 yi1] /to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)/
+ 派克大衣 派克大衣 [pai4 ke4 da4 yi1] /parka jacket (loanword)/CL:件[jian4]/
+ 以此類推 以此类推 [yi3 ci3 lei4 tui1] /and so on/in a similar fashion/
+ 素不相識 素不相识 [su4 bu4 xiang1 shi2] /to be total strangers (idiom)/
+ 膽大包天 胆大包天 [dan3 da4 bao1 tian1] /reckless/extremely daring/
+ 深謀遠慮 深谋远虑 [shen1 mou2 yuan3 lu:4] /lit. deep plans and distant thoughts/to plan far ahead (idiom)/
+ 不可抗拒 不可抗拒 [bu4 ke3 kang4 ju4] /act of God/force majeure (law)/irresistible (idiom)/
+ 冠冕堂皇 冠冕堂皇 [guan1 mian3 tang2 huang2] /high-sounding/dignified/pompous (idiom)/
+ 劈頭蓋臉 劈头盖脸 [pi1 tou2 gai4 lian3] /lit. splitting the head and covering the face/fig. pelting/showering (rain etc.) (idiom)/
+ 免黜 免黜 [mian3 chu4] /to dismiss/to fire/to degrade/
+ 鐫黜 镌黜 [juan1 chu4] /to dismiss an official/
+ 欲取姑與 欲取姑与 [yu4 qu3 gu1 yu3] /to make concessions for the sake of future gains (idiom)/
+ 欲取姑予 欲取姑予 [yu4 qu3 gu1 yu3] /variant of 欲取姑與|欲取姑与[yu4 qu3 gu1 yu3]/
+ 文山會海 文山会海 [wen2 shan1 hui4 hai3] /a mountain of paperwork and a sea of meetings (idiom)/
+ 書不盡言 书不尽言 [shu1 bu4 jin4 yan2] /I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)/
+ 偶語棄市 偶语弃市 [ou3 yu3 qi4 shi4] /chance remarks can lead to public execution (idiom)/
- 放血 放血 [fang4 xue4] /to let blood (Chinese medicine)/to bleed/to stab sb. (slang)/
+ 放血 放血 [fang4 xue4] /to let blood (Chinese medicine)/to bleed/to stab sb (slang)/
- 教訓 教训 [jiao4 xun5] /a lesson/a moral/to chide sb./to lecture sb./
+ 教訓 教训 [jiao4 xun5] /a lesson/a moral/to chide sb/to lecture sb/
- 散 散 [san4] /to break up (of couples)/to distribute/to let out/to fire or discharge (sb.)/
+ 散 散 [san4] /to break up (of couples)/to distribute/to let out/to fire or discharge (sb)/
- 斜睨 斜睨 [xie2 ni4] /to cast sidelong glances at sb./
+ 斜睨 斜睨 [xie2 ni4] /to cast sidelong glances at sb/
- 旁鶩 旁鹜 [pang2 wu4] /to be inattentive/to be distracted by sth./
+ 旁鶩 旁鹜 [pang2 wu4] /to be inattentive/to be distracted by sth/
- 樂意 乐意 [le4 yi4] /to be willing to do sth./to be ready to do sth./to be happy to do sth./content/satisfied/
+ 樂意 乐意 [le4 yi4] /to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/satisfied/
- 沒譜 没谱 [mei2 pu3] /to have no idea about sth./to lack bounds or limits/to be unreliable or unsettled/
+ 沒譜 没谱 [mei2 pu3] /to have no idea about sth/to lack bounds or limits/to be unreliable or unsettled/
- 溯源 溯源 [su4 yuan2] /to investigate the origin of sth./to trace a river upstream back to its source/
+ 溯源 溯源 [su4 yuan2] /to investigate the origin of sth/to trace a river upstream back to its source/
- 濃墨重彩 浓墨重彩 [nong2 mo4 zhong4 cai3] /thick and heavy in colors/to describe sth. in colorful language with attention to detail (idiom)/
+ 濃墨重彩 浓墨重彩 [nong2 mo4 zhong4 cai3] /thick and heavy in colors/to describe sth in colorful language with attention to detail (idiom)/
- 烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb.)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸|蒸[zheng1]/
+ 烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸|蒸[zheng1]/
- 煞有介事 煞有介事 [sha4 you3 jie4 shi4] /to pretend to be serious about doing sth. (idiom)/
+ 煞有介事 煞有介事 [sha4 you3 jie4 shi4] /to pretend to be serious about doing sth (idiom)/
- 燕趙都市報 燕赵都市报 [Yan1 Zhao4 du1 shi4 bao4] /Yanzhao Metropolis Daily, yzdsb.hebnews.cn/
+ 燕趙都市報 燕赵都市报 [Yan1 Zhao4 du1 shi4 bao4] /Yanzhao Metropolis Daily, yzdsbhebnews.cn/
- 瓤 瓤 [rang2] /pulp (of fruit)/sth. inside a covering/bad/weak/
+ 瓤 瓤 [rang2] /pulp (of fruit)/sth inside a covering/bad/weak/
- 生手 生手 [sheng1 shou3] /novice/new hand/sb. new to a job/
+ 生手 生手 [sheng1 shou3] /novice/new hand/sb new to a job/
- 略跡原情 略迹原情 [lu:e4 ji4 yuan2 qing2] /to forget and forgive sb.'s past error (idiom)/
+ 略跡原情 略迹原情 [lu:e4 ji4 yuan2 qing2] /to forget and forgive sb's past error (idiom)/
- 眷念不捨 眷念不舍 [juan4 nian4 bu4 she3] /to have an unceasing affection for sb. (idiom)/
+ 眷念不捨 眷念不舍 [juan4 nian4 bu4 she3] /to have an unceasing affection for sb (idiom)/
- 硌 硌 [ge4] /to press painfully (of sth. hard or bulging)/
+ 硌 硌 [ge4] /to press painfully (of sth hard or bulging)/
- 祿養 禄养 [lu4 yang3] /to support sb. with official pay/
+ 祿養 禄养 [lu4 yang3] /to support sb with official pay/
- 積少成多 积少成多 [ji1 shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth. great./Many little drops make an ocean. (idiom)/
+ 積少成多 积少成多 [ji1 shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great./Many little drops make an ocean. (idiom)/
- 窮匱 穷匮 [qiong2 kui4] /to be short of sth./to be wanting in sth./
+ 窮匱 穷匮 [qiong2 kui4] /to be short of sth/to be wanting in sth/
- 管窺 管窥 [guan3 kui1] /to look at sth. through a bamboo tube/to have a restricted view/
+ 管窺 管窥 [guan3 kui1] /to look at sth through a bamboo tube/to have a restricted view/
- 精 精 [jing1] /essence/extract/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth./proficient (refined ability)/extremely (fine)/selected rice (archaic)/
+ 精 精 [jing1] /essence/extract/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth/proficient (refined ability)/extremely (fine)/selected rice (archaic)/
- 約出 约出 [yue1 chu1] /to ask sb. out (on a date, etc.)/
+ 約出 约出 [yue1 chu1] /to ask sb out (on a date, etc.)/
- 結伴 结伴 [jie2 ban4] /to go with sb./to form companionships/
+ 結伴 结伴 [jie2 ban4] /to go with sb/to form companionships/
- 緊箍咒 紧箍咒 [jin3 gu1 zhou4] /the Band-tightening Spell (in 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4])/a spell or incantation for controlling sb./
+ 緊箍咒 紧箍咒 [jin3 gu1 zhou4] /the Band-tightening Spell (in 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4])/a spell or incantation for controlling sb/
- 緊隨其後 紧随其后 [jin3 sui2 qi2 hou4] /to follow closely behind sb. or sth. (idiom)/
+ 緊隨其後 紧随其后 [jin3 sui2 qi2 hou4] /to follow closely behind sb or sth (idiom)/
- 編篡 编篡 [bian1 cuan4] /to fabricate (sth.)/
+ 編篡 编篡 [bian1 cuan4] /to fabricate (sth)/
- 繃扒吊拷 绷扒吊拷 [beng4 pa2 diao4 kao3] /to strip, tie up, hang and beat sb., an ancient torture technique/
+ 繃扒吊拷 绷扒吊拷 [beng4 pa2 diao4 kao3] /to strip, tie up, hang and beat sb, an ancient torture technique/
- 驚為天人 惊为天人 [jing1 wei2 tian1 ren2] /to be so amazed as to consider sb. god-like (idiom)/
+ 驚為天人 惊为天人 [jing1 wei2 tian1 ren2] /to be so amazed as to consider sb god-like (idiom)/
- 一清二楚 一清二楚 [yi1 qing1 er4 chu3] /to be very clear about sth. (idiom)/
+ 一清二楚 一清二楚 [yi1 qing1 er4 chu3] /to be very clear about sth (idiom)/
- 一見為快 一见为快 [yi1 jian4 wei2 kuai4] /to be glad to see sb. or sth. (idiom)/
+ 一見為快 一见为快 [yi1 jian4 wei2 kuai4] /to be glad to see sb or sth (idiom)/
- 上心 上心 [shang4 xin1] /carefully/meticulously/to set one's heart on sth./
+ 上心 上心 [shang4 xin1] /carefully/meticulously/to set one's heart on sth/
- 上當 上当 [shang4 dang4] /taken in (by sb.'s deceit)/to be fooled/to be duped/
+ 上當 上当 [shang4 dang4] /taken in (by sb's deceit)/to be fooled/to be duped/
- 上訪 上访 [shang4 fang3] /to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition sth./
+ 上訪 上访 [shang4 fang3] /to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition for sth/
- 串門 串门 [chuan4 men2] /to call on sb./to drop in/to visit sb.'s home/
+ 串門 串门 [chuan4 men2] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
- 代勞 代劳 [dai4 lao2] /to do sth. in place of sb. else/
+ 代勞 代劳 [dai4 lao2] /to do sth in place of sb else/
- 代替父母 代替父母 [dai4 ti4 fu4 mu3] /in place of sb.'s parents/in loco parentis (law)/
+ 代替父母 代替父母 [dai4 ti4 fu4 mu3] /in place of sb's parents/in loco parentis (law)/
- 以免藉口 以免借口 [yi3 mian3 jie4 kou3] /to remove sth. that could be used as a pretext (idiom)/
+ 以免藉口 以免借口 [yi3 mian3 jie4 kou3] /to remove sth that could be used as a pretext (idiom)/
- 來電 来电 [lai2 dian4] /incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)/to have instant attraction to sb./to have chemistry with sb./to come back (of electricity, after an outage)/
+ 來電 来电 [lai2 dian4] /incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)/to have instant attraction to sb/to have chemistry with sb/to come back (of electricity, after an outage)/
- 貲郎 赀郎 [zi1 lang2] /sb. who purchases a public post/
+ 貲郎 赀郎 [zi1 lang2] /sb who purchases a public post/
- 費事 费事 [fei4 shi4] /troublesome/to take a lot of trouble (to do sth.)/
+ 費事 费事 [fei4 shi4] /troublesome/to take a lot of trouble to do sth/
- 賞識 赏识 [shang3 shi2] /to appreciate/to recognize the worth of sth./appreciation/
+ 賞識 赏识 [shang3 shi2] /to appreciate/to recognize the worth of sth/appreciation/
- 走狗 走狗 [zou3 gou3] /running dog/lackey/servile follower/a person who helps sb. harm people/
+ 走狗 走狗 [zou3 gou3] /running dog/lackey/servile follower/a person who helps sb harm people/
- 起見 起见 [qi3 jian4] /motive/purpose/(sth.) being the motive or purpose/
+ 起見 起见 [qi3 jian4] /motive/purpose/(sth) being the motive or purpose/
- 趁火打劫 趁火打劫 [chen4 huo3 da3 jie2] /to loot a burning house/to profit from sb.'s misfortune (idiom)/
+ 趁火打劫 趁火打劫 [chen4 huo3 da3 jie2] /to loot a burning house/to profit from sb's misfortune (idiom)/
- 跂望 跂望 [qi4 wang4] /to stand on tiptoe looking forward to sb. or sth./
+ 跂望 跂望 [qi4 wang4] /to stand on tiptoe looking forward to sb or sth/
- 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /to be eager to give sth. a try (idiom)/
+ 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /to be eager to give sth a try (idiom)/
- 躡蹤 蹑踪 [nie4 zong1] /to follow along behind sb. (formal writing)/
+ 躡蹤 蹑踪 [nie4 zong1] /to follow along behind sb (formal writing)/
- 躬詣 躬诣 [gong1 yi4] /to call (at sb.'s home) personally/
+ 躬詣 躬诣 [gong1 yi4] /to call (at sb's home) personally/
- 造詣 造诣 [zao4 yi4] /academic or artistic attainments/to visit with sb./to call on sb./
+ 造詣 造诣 [zao4 yi4] /academic or artistic attainments/to visit with sb/to call on sb/
- 遞 递 [di4] /to hand over/to pass on sth./gradually (increase or decrease)/progressively/
+ 遞 递 [di4] /to hand over/to pass on sth/to gradually increase or decrease/progressively/
- 酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /After wine, spit out the truth./to get sb. drunk to get secrets out (idiom)/In vino veritas./
+ 酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /after wine, spit out the truth/to get sb drunk to obtain secrets (idiom)/in vino veritas./
- 釜底抽薪 釜底抽薪 [fu3 di3 chou1 xin1] /to take drastic measures to deal with situation/to pull the carpet from under sb./
+ 釜底抽薪 釜底抽薪 [fu3 di3 chou1 xin1] /to take drastic measures to deal with a situation/to pull the carpet from under sb/
- 開導 开导 [kai1 dao3] /to talk sb. round/to straighten sth. out/to enlighten/
+ 開導 开导 [kai1 dao3] /to talk sb round/to straighten sth out/to enlighten/
- 開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb.'s expense/to tease/
+ 開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb's expense/to tease/
- 開解 开解 [kai1 jie3] /to straighten out/to explain/to ease sb.'s anxiety/
+ 開解 开解 [kai1 jie3] /to straighten out/to explain/to ease sb's anxiety/
- 雁杳魚沈 雁杳鱼沉 [yan4 yao3 yu2 chen2] /without news from sb. (idiom)/
+ 雁杳魚沈 雁杳鱼沉 [yan4 yao3 yu2 chen2] /without news from sb (idiom)/
- 面臨 面临 [mian4 lin2] /to face sth./to be confronted with/
+ 面臨 面临 [mian4 lin2] /to face sth/to be confronted with/
- 壯起膽子 壮起胆子 [zhuang4 qi3 dan3 zi5] /to proceed with sth. even though scared/to put on a brave face/
+ 壯起膽子 壮起胆子 [zhuang4 qi3 dan3 zi5] /to proceed with sth even though scared/to put on a brave face/
- 大罵 大骂 [da4 ma4] /to rain curses (on sb.)/to let sb. have it/to bawl out/
+ 大罵 大骂 [da4 ma4] /to rain curses (on sb)/to let sb have it/to bawl sb out/
- 害得 害得 [hai4 de5] /to cause or lead to (sth. bad)/
+ 害得 害得 [hai4 de5] /to cause or lead to sth bad/
- 小媳婦兒 小媳妇儿 [xiao3 xi2 fu5 r5] /young married woman/scapegoat/little girl engaged to sb. by her parents (traditional)/
+ 小媳婦兒 小媳妇儿 [xiao3 xi2 fu5 r5] /young married woman/scapegoat/young girl engaged to sb by her parents (idiom)/
- 屏蔽 屏蔽 [ping2 bi4] /to screen/to block (sth. or sb.)/to shield/(protective) shield/
+ 屏蔽 屏蔽 [ping2 bi4] /to screen/to block (sth or sb)/to shield/(protective) shield/
- 展示 展示 [zhan3 shi4] /to reveal/to display/to show/to exhibit (sth.)/
+ 展示 展示 [zhan3 shi4] /to reveal/to display/to show/to exhibit sth/
- 怦怦 怦怦 [peng1 peng1] /thumping sound (onomatopoeia)/to be eager and anxious (to do sth.)/faithful and upright/
+ 怦怦 怦怦 [peng1 peng1] /thumping sound (onomatopoeia)/to be eager and anxious (to do sth)/faithful and upright/
- 怦然心動 怦然心动 [peng1 ran2 xin1 dong4] /palpitating with eagerness to do sth. (idiom)/
+ 怦然心動 怦然心动 [peng1 ran2 xin1 dong4] /palpitating with eagerness to do sth (idiom)/
- 恨鐡不成鋼 恨铁不成钢 [hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1] /to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb. for failing to meet expectations and to be impatient to see improvement (idiom)/
+ 恨鐡不成鋼 恨铁不成钢 [hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1] /lit. to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb for failing to meet expectations and impatient to see improvement (idiom)/
- 想當然 想当然 [xiang3 dang1 ran2] /to take (sth.) for granted/
+ 想當然 想当然 [xiang3 dang1 ran2] /to take sth for granted/
- 保修 保修 [bao3 xiu1] /to promise to keep sth. in good repair/guarantee/warranty/
+ 保修 保修 [bao3 xiu1] /to promise to keep sth in good repair/guarantee/warranty/
- 借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /to borrow a knife to kill sb./to get sb. else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/
+ 借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /to lend sb a knife to kill sb/to get sb else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/
- 借資挹注 借资挹注 [jie4 zi1 yi4 zhu4] /to make use of sth. to make good the deficits in sth. else (idiom)/
+ 借資挹注 借资挹注 [jie4 zi1 yi4 zhu4] /to make use of sth in order to make good the deficits in sth else (idiom)/
- 傳發 传发 [chuan2 fa1] /to order sb. to start on a journey/
+ 傳發 传发 [chuan2 fa1] /to order sb to start on a journey/
- 傾囊 倾囊 [qing1 nang2] /to empty one's pocket/to give everything to help sb./
+ 傾囊 倾囊 [qing1 nang2] /to empty one's pocket/to give everything to help sb/
- 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb. or oneself/to make sb. lose face/
+ 出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to make sb lose face/
- 匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /to be deficient in sth./to be short of (supplies, money, etc.)/
+ 匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money, etc.)/
- 匱缺 匮缺 [kui4 que1] /to be deficient in sth./to be short of (supplies, money, etc.)/
+ 匱缺 匮缺 [kui4 que1] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money, etc.)/
- 千刀萬剮 千刀万剐 [qian1 dao1 wan4 gua3] /make mincemeat of sb.; hack sb. to pieces (used while cursing)/
+ 千刀萬剮 千刀万剐 [qian1 dao1 wan4 gua3] /to make mincemeat of sb/to hack sb to pieces (used while cursing)/
- 唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to offend/rude/profane/to pass oneself or sth. off as/
+ 唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to offend/to pass oneself or sth off as/
- 啱 啱 [yan1] /correct; suitable; to suit sb.; just now (Cantonese)/
+ 啱 啱 [yan1] /correct/suitable/to suit sb/just now (Cantonese)/
- 嗔喝 嗔喝 [chen1 he4] /to yell at sb. in rage/
+ 嗔喝 嗔喝 [chen1 he4] /to yell at sb in rage/
- 嗔睨 嗔睨 [chen1 ni4] /to look askance at sb. with anger/
+ 嗔睨 嗔睨 [chen1 ni4] /to look askance at sb in anger/
- 嗔著 嗔着 [chen1 zhe5] /to blame sb. for sth. (colloquial)/
+ 嗔著 嗔着 [chen1 zhe5] /to blame sb for sth (colloquial)/
- 在行 在行 [zai4 hang2] /to be adept at sth./to be an expert (in a trade or profession)/
+ 在行 在行 [zai4 hang2] /to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession/
- 耦合 耦合 [ou3 he2] /coupling (physics)/copula (statistics)/to be coupled (with sth.)/
+ 耦合 耦合 [ou3 he2] /coupling (physics)/copula (statistics)/to be coupled (with sth)/
- 耳語 耳语 [er3 yu3] /to whisper in sb.'s ear/a whisper/
+ 耳語 耳语 [er3 yu3] /to whisper in sb's ear/a whisper/
- 肅然起敬 肃然起敬 [su4 ran2 qi3 jing4] /to feel deep veneration for sb. (idiom)/
+ 肅然起敬 肃然起敬 [su4 ran2 qi3 jing4] /to feel deep veneration for sb (idiom)/
- 膽敢 胆敢 [dan3 gan3] /to dare (negative connotation)/to have the audacity to (do sth.)/
+ 膽敢 胆敢 [dan3 gan3] /to dare (negative connotation)/to have the audacity to (do sth)/
- 船到橋門，自會直 船到桥门，自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 , zi4 hui4 zhi2] /When the ship arrives at the bridge, we can deal with the problem./No point in worrying about sth. until it actually happens. (idiom)/
+ 船到橋門，自會直 船到桥门，自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 , zi4 hui4 zhi2] /lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem/no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)/
- 落棧 落栈 [luo4 zhan4] /to make a rest stop at a hotel/to put sth. into storage/
+ 落棧 落栈 [luo4 zhan4] /to make a rest stop at a hotel/to put sth into storage/
- 蠲免 蠲免 [juan1 mian3] /to let sb. off (punishment, taxation, etc.)/to reprieve sb./
+ 蠲免 蠲免 [juan1 mian3] /to let sb off (punishment, taxation etc)/to reprieve sb/
- 親睦 亲睦 [qin1 mu4] /friendly/amicable/to keep up harmonious relations (with sb.)/
+ 親睦 亲睦 [qin1 mu4] /friendly/amicable/to keep up harmonious relations (with sb)/
- 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift a siege/to help sb. out of trouble or embarrassment/
+ 解圍 解围 [jie3 wei2] /to lift a siege/to help sb out of trouble or embarrassment/
- 詣門 诣门 [yi4 men2] /to visit sb./
+ 詣門 诣门 [yi4 men2] /to visit sb/
- 認命 认命 [ren4 ming4] /to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth./
+ 認命 认命 [ren4 ming4] /to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth/
- 調適 调适 [tiao2 shi4] /to adapt (to an environment, etc.)/to make sth. suitable/adaptation/adjustment/adaptive/
+ 調適 调适 [tiao2 shi4] /to adapt (to an environment etc)/to make sth suitable/adaptation/adjustment/adaptive/
- 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb. of their errors/to criticize frankly/
+ 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/
- 講理 讲理 [jiang3 li3] /to reason with sb./to discuss the merits of an argument/
+ 講理 讲理 [jiang3 li3] /to reason with sb/to discuss the merits of an argument/
- 豐儉由人 丰俭由人 [feng1 jian3 you2 ren2] /fancy or simple, according to sb.'s budget (idiom)/
+ 豐儉由人 丰俭由人 [feng1 jian3 you2 ren2] /fancy or simple according to sb's budget (idiom)/
- 憑借 凭借 [ping2 jie4] /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth. that one relies on/
+ 憑借 凭借 [ping2 jie4] /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth that one relies on/
- 憑藉 凭藉 [ping2 jie4] /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth. that one relies on/also written 憑借|凭借[ping2 jie4]/
+ 憑藉 凭藉 [ping2 jie4] /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth that one relies on/also written 憑借|凭借[ping2 jie4]/
- 打箍 打箍 [da3 gu1] /to hoop/to put a hoop around sth./
+ 打箍 打箍 [da3 gu1] /to hoop/to put a hoop around sth/
- 打草驚蛇 打草惊蛇 [da3 cao3 jing1 she2] /to stomp the grass to scare the snake/to inadvertently alert an enemy/to punish sb. as a warning to others (idiom)/
+ 打草驚蛇 打草惊蛇 [da3 cao3 jing1 she2] /lit. stomp the grass to scare the snake/to inadvertently alert an enemy/to punish sb as a warning to others (idiom)/
- 把關 把关 [ba3 guan1] /to guard a pass/to check on sth./
+ 把關 把关 [ba3 guan1] /to guard a pass/to check on sth/
- 抓撓 抓挠 [zhua1 nao5] /to grasp/to rummage through/to quarrel/to scramble around/to make a little money/to fight/to prepare sth. hastily/way out of difficulties/prospect/sb. or sth. that one can rely on/
+ 抓撓 抓挠 [zhua1 nao5] /to grasp/to rummage through/to quarrel/to scramble around/to make a little money/to fight/to prepare sth hastily/way out of difficulties/prospect/sb or sth that one can rely on/
- 抬轎子 抬轿子 [tai2 jiao4 zi5] /carry sb. in a sedan chair/flatter/sing praises/
+ 抬轎子 抬轿子 [tai2 jiao4 zi5] /to carry sb in a sedan chair/flatter/sing praises/
- 拋媚眼 抛媚眼 [pao1 mei4 yan3] /to throw amorous or flirtatious glances at sb. (esp. of a woman)/
+ 拋媚眼 抛媚眼 [pao1 mei4 yan3] /to throw amorous or flirtatious glances at sb (esp. of a woman)/
- 指桑罵槐 指桑骂槐 [zhi3 sang1 ma4 huai2] /to scold sb. indirectly/to make oblique accusations (idiom)/
+ 指桑罵槐 指桑骂槐 [zhi3 sang1 ma4 huai2] /to scold sb indirectly/to make oblique accusations (idiom)/
- 捅婁子 捅娄子 [tong3 lou2 zi5] /to make a mess of sth./
+ 捅婁子 捅娄子 [tong3 lou2 zi5] /to make a mess of sth/
- 捎 捎 [shao1] /to bring sth. to sb. (news, etc.)/
+ 捎 捎 [shao1] /to bring sth to sb (news etc)/
- 捎來 捎来 [shao1 lai2] /to bring sth. to sb. (news, etc.)/
+ 捎來 捎来 [shao1 lai2] /to bring sth to sb (news etc)/
- 提掖 提掖 [ti2 ye1] /to recommend sb. for a promotion/to guide and support sb./
+ 提掖 提掖 [ti2 ye1] /to recommend sb for a promotion/to guide and support sb/
- 提示 提示 [ti2 shi4] /to prompt/to present/to point out/to draw attention to sth./hint/brief/cue/
+ 提示 提示 [ti2 shi4] /to prompt/to present/to point out/to draw attention to sth/hint/brief/cue/
- 撕破臉 撕破脸 [si1 po4 lian3] /to have no consideration for sb.'s feelings/
+ 撕破臉 撕破脸 [si1 po4 lian3] /to have no consideration for sb's feelings/
- 撥冗 拨冗 [bo1 rong3] /to find time to do sth. (in the midst of pressing affairs)/
+ 撥冗 拨冗 [bo1 rong3] /to find time to do sth in the midst of pressing affairs/
- 撲棱 扑棱 [pu1 leng5] /to do sth. over and over again/
+ 撲棱 扑棱 [pu1 leng5] /to do sth repeatedly/
- 攘羊 攘羊 [rang3 yang2] /to take home sb. else's stray sheep/
+ 攘羊 攘羊 [rang3 yang2] /to take home sb else's stray sheep/
- 攻人不備 攻人不备 [gong1 ren2 bu4 bei4] /to take sb. by surprise (idiom)/
+ 攻人不備 攻人不备 [gong1 ren2 bu4 bei4] /to take sb by surprise (idiom)/
+ 貨比三家 货比三家 [huo4 bi3 san1 jia1] /to comparison shop (idiom)/comparison shopping/
+ 誤上賊船 误上贼船 [wu4 shang4 zei2 chuan2] /lit. to mistakenly board a pirate ship/to embark on a hopeless adventure/
+ 一清二白 一清二白 [yi1 qing1 er4 bai2] /perfectly clean/blameless/unimpeachable (idiom)/
- 甘言蜜語 甘言蜜语 [gan1 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tian2 yan2 mi4 yu3]/
+ 甘言蜜語 甘言蜜语 [gan1 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words/hypocritical flattery (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tian2 yan2 mi4 yu3]/
- 欲取姑予 欲取姑予 [yu4 qu3 gu1 yu3] /variant of 欲取姑與|欲取姑与[yu4 qu3 gu1 yu3]/
+ 欲取姑予 欲取姑予 [yu4 qu3 gu1 yu3] /variant of 欲取姑與|欲取姑与[yu4 qu3 gu1 yu3]/to make concessions for the sake of future gains (idiom)/
- 燕趙都市報 燕赵都市报 [Yan1 Zhao4 du1 shi4 bao4] /Yanzhao Metropolis Daily, yzdsbhebnews.cn/
+ 燕趙都市報 燕赵都市报 [Yan1 Zhao4 Du1 shi4 Bao4] /Yanzhao Metropolis Daily/
+ 一分為二 一分为二 [yi1 fen1 wei2 er4] /one divides into two/to be two-sided/there are two sides to everything/to see both sb's good points and shortcomings (idiom)/
- 指桑駡槐 指桑骂槐 [zhi3 sang1 ma4 huai2] /lit. to refer to the mulberry while cursing at the locust (idiom)/
- 指桑罵槐 指桑骂槐 [zhi3 sang1 ma4 huai2] /to scold sb indirectly/to make oblique accusations (idiom)/
+ 指桑罵槐 指桑骂槐 [zhi3 sang1 ma4 huai2] /lit. to point at the mulberry tree and curse the locust tree/fig. to scold sb indirectly/to make oblique accusations (idiom)/
+ 迷離惝恍 迷离惝恍 [mi2 li2 chang3 huang3] /indistinct/blurred/bewildering/confusing to the eye (idiom)/

24336	12/19/2009 9:55:20 PM	ycandau	23964	rosswood40	<< review queue entry 23964 - submitted by 'rosswood40' >>
- 巴結 巴结 [ba1 jie2] /to fawn on/to curry favor with/to make up to/
+ 巴結 巴结 [ba1 jie5] /to fawn on/to curry favor with/to make up to/

24337	12/19/2009 10:01:37 PM	ycandau	24723	mmmoore	<< review queue entry 24723 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：憂思失意的樣子。相似詞：悵惘、惋惜、惘然 《重編國語辭典》
+ 悵然 怅然 [chang4 ran2] /disappointed and frustrated/

24338	12/19/2009 10:31:13 PM	ycandau	24708	mmmoore	<< review queue entry 24708 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：加惠於人而己又無所耗費。後比喻空口說白話，做順水人情。相似詞：不傷脾胃《重編國語辭典》~@~我英文定義不寫得那麼好，請幫我一些。謝謝！
+ 惠而不費 惠而不费 [hui4 er2 bu4 fei4] /a kind act that costs nothing/

24339	12/19/2009 10:34:19 PM	ycandau	24705	jasonlaw	<< review queue entry 24705 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/提现/124998https://www.paypal.com/us/cgi-bin/webscr?cmd=xpt/Marketing/general/CNHubCNBankWithdraw-outside~@~(note english url and chinese webpage)
+ 提現 提现 [ti2 xian4] /to withdraw funds/

24340	12/19/2009 10:34:54 PM	ycandau	24729	ycandau	<< review queue entry 24729 - submitted by 'ycandau' >>~@~typo
- 順水人情 顺水人情 [shun4 shui3 ren2 qing2] /to do sb a favor a little cost/
+ 順水人情 顺水人情 [shun4 shui3 ren2 qing2] /to do sb a favor at little cost/

24341	12/19/2009 11:55:12 PM	ycandau	23982	sven70	<< review queue entry 23982 - submitted by 'sven70' >>~@~~sen i/dalubaozhi
- 國民黨 国民党 [Guo2 min2 dang3] /Guomintang or Kuomintang/nationalist party/KMT/
+ 國民黨 国民党 [Guo2 min2 dang3] /Guomindang or Kuomintang/nationalist party/KMT/

24342	12/20/2009 1:56:02 AM	feilipu	23985	feilipu	<< review queue entry 23985 - submitted by 'feilipu' >>
- 螢幕 萤幕 [ying2 mu4] /TV screen/also written 熒光屏|荧光屏/
+ 螢幕 萤幕 [ying2 mu4] /screen (of a TV, computer etc)/also written 熒光屏|荧光屏[ying2 guang1 ping2]/

24343	12/20/2009 1:58:26 AM	feilipu	23990	feilipu	<< review queue entry 23990 - submitted by 'feilipu' >>
+ 覽勝 览胜 [lan3 sheng4] /to visit scenic spots/

24344	12/20/2009 1:58:43 AM	feilipu	23989	feilipu	<< review queue entry 23989 - submitted by 'feilipu' >>
+ 覽古 览古 [lan3 gu3] /to visit historic sites/

24345	12/20/2009 1:58:56 AM	feilipu	23988	feilipu	<< review queue entry 23988 - submitted by 'feilipu' >>
- 覽 览 [lan3] /look over/to view/
+ 覽 览 [lan3] /to look at/to view/to read/

24346	12/20/2009 1:59:15 AM	feilipu	23987	feilipu	<< review queue entry 23987 - submitted by 'feilipu' >>
+ 登機人口 登机人口 [deng1 ji1 ren2 kou3] /boarding gate/

24347	12/20/2009 3:53:13 AM	feilipu	24005	feilipu	<< review queue entry 24005 - submitted by 'feilipu' >>
+ 湯藥 汤药 [tang1 yao4] /tisane/decocoction (Chinese medicine)/

24348	12/20/2009 3:53:44 AM	feilipu	24002	feilipu	<< review queue entry 24002 - submitted by 'feilipu' >>
- 典籍 典籍 [dian3 ji2] /canonical text/
+ 典籍 典籍 [dian3 ji2] /ancient books or records/

24349	12/20/2009 3:54:40 AM	feilipu	23998	feilipu	<< review queue entry 23998 - submitted by 'feilipu' >>
- 駝 驼 [tuo2] /humpback/camel/
+ 駝 驼 [tuo2] /hump or hunchbacked/camel/

24350	12/20/2009 3:55:17 AM	feilipu	23997	feilipu	<< review queue entry 23997 - submitted by 'feilipu' >>
+ 高風亮節 高风亮节 [gao1 feng1 liang4 jie2] /of noble character and unquestionable integrity (idiom)/

24351	12/20/2009 3:55:32 AM	feilipu	23996	feilipu	<< review queue entry 23996 - submitted by 'feilipu' >>
- 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-19th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
+ 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 5th-19th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
+ 清明 清明 [qing1 ming2] /clear and bright/sober and calm/(of a government or administration) well ordered/

24352	12/20/2009 3:55:54 AM	feilipu	23995	feilipu	<< review queue entry 23995 - submitted by 'feilipu' >>
+ 巖流圈 岩流圈 [yan2 liu2 quan1] /asthenosphere (geology)/

24353	12/20/2009 3:56:30 AM	feilipu	23993	feilipu	<< review queue entry 23993 - submitted by 'feilipu' >>
+ 巖流 岩流 [yan2 liu2] /lava/

24354	12/20/2009 3:56:51 AM	feilipu	23992	feilipu	<< review queue entry 23992 - submitted by 'feilipu' >>
+ 輝格黨人 辉格党人 [Hui1 ge2 dang3 ren2] /Whig (political party) (loanword)/

24355	12/20/2009 3:57:04 AM	feilipu	23991	feilipu	<< review queue entry 23991 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is hard to define
+ 托利黨人 托利党人 [tuo1 li4 dang3 ren2] /Tory (political party) (loanword)/

24356	12/20/2009 4:00:52 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 24355 >>~@~capitalization
- 托利黨人 托利党人 [tuo1 li4 dang3 ren2] /Tory (political party) (loanword)/
+ 托利黨人 托利党人 [Tuo1 li4 dang3 ren2] /Tory (political party) (loanword)/

24357	12/20/2009 5:02:10 AM	chad	18351	jasonlaw	The original submission, with the serial comma, is the more frequent term, and is the one used in news articles. However, it's not likely to be searched in our dictionary that way. Also there is no half-width version of the serial comma, so we can't encode it in the pinyin field~@~<< review queue entry 18351 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 經濟社會及文化權利國際公約 经济社会及文化权利国际公约 [jing1 ji4 she4 hui1 ji2 wen2 hua4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1] /International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)/

24358	12/20/2009 5:08:53 AM	chad	23903	chad	<< review queue entry 23903 - submitted by 'chad' >>~@~Traditional 綑 corresponds to 捆 per the 1986 simplifications. It's in the appendix, meaning that it's not exactly a simplification, but rather deprecating 綑 as a variant of 捆
- 綑 困 [kun3] /a bunch/tie together/
+ 綑 綑 [kun3] /variant of 捆|捆[kun3]/a bunch/to tie together/bundle/
- 捆 捆 [kun3] /a bunch/tie together/bundle/
+ 捆 捆 [kun3] /a bunch/to tie together/bundle/

24359	12/20/2009 6:17:56 AM	chad	24556	chad	<< review queue entry 24556 - submitted by 'chad' >>~@~Note- elbow pasta is informally called macaroni, but macaroni really refers to any similar short tube pasta~@~already defined:~@~筆管麵 笔管面 [bi3 guan3 mian4] /penne pasta/~@~尖管麵 尖管面 [jian1 guan3 mian4] /penne pasta/
+ 斜管麵 斜管面 [xie2 guan3 mian4] /penne pasta/
+ 彎管麵 弯管面 [wan1 guan3 mian4] /elbow pasta/
+ 煙管麵 烟管面 [yan1 guan3 mian4] /elbow pasta/
+ 水管麵 水管面 [shui3 guan3 mian4] /tube pasta (eg penne, rigatoni, ziti)/macaroni/
+ 粗管麵 粗管面 [cu1 guan3 mian4] /rigatoni/

24360	12/20/2009 6:33:34 AM	chad	21818	hongyauhwaih	can't confirm. For something this obscure, a reference would be welcome.~@~<< review queue entry 21818 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24361	12/20/2009 8:10:54 AM	chad	23282	hongyauhwaih	other than the Wp quote pasted here, I can't confirm it means saffron. As for "red flower", such disambiguation could apply to an absurdly high number of other existing entries~@~<< review queue entry 23282 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~（請略過複製詞條）~@~請閱讀：http://zh.wikipedia.org/wiki/番紅花~@~『saffron』在漢語裡有很多名字：『番紅花』、『藏紅~@~花』、『西紅花』等等，而且所有的名字包含著『紅花』，所~@~以口語中『紅花』常指『saffron』。~@~此外，『紅花』當然有『red flower』的意思，不能再明顯~@~了，這是最基本的意思，不是嗎？

24363	12/20/2009 8:52:08 AM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 16657 >>
- 弱柳扶風 弱柳扶风 [ruo4 liu3 fu2 feng1] /(like) a willow branch trembling in the wind (idiom)/
- 寬海大量 宽海大量 [kuan1 hai3 da4 liang4] /to be broadminded and magnanimous (idiom)/
- 磨撐時間 磨撑时间 [mo2 cheng1 shi2 jian1] /to stall for time (idiom)/
- 客隨主便 客随主便 [ke4 sui2 zhu3 bian4] /a guest should act according to the convenience of the host (idiom)/
- 楊柳低垂 杨柳低垂 [yang2 liu3 di1 chui2] /willow branches hanging downward (idiom)/
- 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to retreat (idiom)/
- 阪上走丸 坂上走丸 [ban3 shang4 zou3 wan2] /easy and quick as rolling a ball down a slope (idiom)/
- 捶檯拍凳 捶台拍凳 [chui2 tai2 pai1 deng4] /to be in great rage (idiom)/
- 源源不絕 源源不绝 [yuan2 yuan2 bu4 jue2] /in an endless stream (idiom)/
- 敗者為寇 败者为寇 [bai4 zhe3 wei2 kou4] /losers can never get fair evaluations (idiom)/
- 長天大日 长天大日 [chang2 tian1 da4 ri4] /endless daytime (idiom)/
- 倦鳥知返 倦鸟知返 [juan4 niao3 zhi1 fan3] /to return home after long wanderings (idiom)/
- 相互抬價 相互抬价 [xiang1 hu4 tai2 jia4] /to outbid each other (idiom)/
- 本本分分 本本分分 [ben3 ben3 fen4 fen4] /to not go beyond moral bounds (idiom)/
- 舊恨新仇 旧恨新仇 [jiu4 hen4 xin1 chou2] /new hatred piled on old (idiom)/
- 財產蕩盡 财产荡尽 [cai2 chan3 dang4 jin4] /One's property is dissipated. (idiom)/
- 萬劫莫贖 万劫莫赎 [wan4 jie2 mo4 shu2] /Countless ages could not atone for it. (idiom)/
- 月華如晝 月华如昼 [yue4 hua2 ru2 zhou4] /The moon is bright as day. (idiom)/
- 禍福倚伏 祸福倚伏 [huo4 fu2 yi3 fu2] /fortune and misfortune are interrelated (idiom)/
- 穿綢著緞 穿绸着缎 [chuan1 chou2 zhuo2 duan4] /to be dressed in silks and satins (idiom)/
- 虎裡虎氣 虎里虎气 [hu3 li5 hu3 qi4] /strong and vigorous/strapping (of young men) (idiom)/
- 杏花春雨 杏花春雨 [xing4 hua1 chun1 yu3] /apricot blossoms and spring rain (idiom)/
- 傲氣凌人 傲气凌人 [ao4 qi4 ling2 ren2] /to put down others with one's arrogant attitude (idiom)/
- 略跡原情 略迹原情 [lu:e4 ji4 yuan2 qing2] /to forget and forgive sb's past error (idiom)/
- 竟有此事 竟有此事 [jing4 you3 ci3 shi4] /To everyone's surprise, such a thing happened. (idiom)/
- 狃於習俗 狃于习俗 [niu3 yu2 xi2 su2] /to be bound by custom (idiom)/
- 一口一聲 一口一声 [yi1 kou3 yi1 sheng1] /without interruption (idiom)/
- 切切此布 切切此布 [qie4 qie4 ci3 bu4] /this is hereby solemnly proclaimed (used at the end of a proclamation) (idiom)/
- 或此或彼 或此或彼 [huo4 ci3 huo4 bi3] /either this or that (idiom)/
- 虧蝕殆盡 亏蚀殆尽 [kui1 shi2 dai4 jin4] /to suffer a complete loss (idiom)/
- 荊棘載道 荆棘载道 [jing1 ji2 zai4 dao4] /path beset with difficulties (idiom)/
- 畸輕畸重 畸轻畸重 [ji1 qing1 ji1 zhong4] /inconsistent (idiom)/
- 白費心機 白费心机 [bai2 fei4 xin1 ji1] /to plan to no avail (idiom)/
- 古詞今讀 古词今读 [gu3 ci2 jin1 du2] /modern pronunciation of archaic words (linguistics) (idiom)/
- 澤及親仇 泽及亲仇 [ze2 ji2 qin1 chou2] /charity took in both friend and foe (idiom)/
- 代拆代行 代拆代行 [dai4 chai1 dai4 xing2] /authorized to open letters and act during another's absence/to take up the duties of an official who is on leave (idiom)/
- 標本同治 标本同治 [biao1 ben3 tong2 zhi4] /to treat both root cause and symptoms of a disease (idiom)/
- 誤入迷津 误入迷津 [wu4 ru4 mi2 jin1] /to go astray (idiom)/
- 孝子賢孫 孝子贤孙 [xiao4 zi3 xian2 sun1] /worthy progeny (idiom)/
- 淵識博學 渊识博学 [yuan1 shi2 bo2 xue2] /erudite and well-read (idiom)/
- 祛風去濕 祛风去湿 [qu1 feng1 qu4 shi1] /to relieve inflammation and arthritis (Chinese medicine) (idiom)/
- 精忠報國 精忠报国 [jing1 zhong1 bao4 guo2] /to serve the country with unreserved loyalty (idiom)/
- 岡巒起伏 冈峦起伏 [gang1 luan2 qi3 fu2] /full of mountain ridges (idiom)/
- 不如歸去 不如归去 [bu4 ru2 gui1 qu4] /It's better to quit. (connoting frustration, disappointment, etc.) (idiom)/
- 日月合璧 日月合璧 [ri4 yue4 he2 bi4] /high in the sky hang the sun and moon (idiom)/
- 行蹤不明 行踪不明 [xing2 zong1 bu4 ming2] /whereabouts unknown (idiom)/
- 攻人不備 攻人不备 [gong1 ren2 bu4 bei4] /to take sb by surprise (idiom)/
- 桃僵李代 桃僵李代 [tao2 jiang1 li3 dai4] /to palm off a substitute for the real thing (idiom)/
- 仕途多蹇 仕途多蹇 [shi4 tu2 duo1 jian3] /official career fraught with difficulties and danger (idiom)/
- 秀色可餐 秀色可餐 [xiu4 se4 ke3 can1] /ravishingly beautiful (idiom)/
- 心悸健忘 心悸健忘 [xin1 ji4 jian4 wang4] /palpitation and amnesia (Chinese medicine) (idiom)/
- 催還通知 催还通知 [cui1 huan2 tong1 zhi1] /overdue notice/to recall (idiom)/
- 忿厲粗暴 忿厉粗暴 [fen4 li4 cu1 bao4] /angry, fierce, and rough (idiom)/
- 一見為快 一见为快 [yi1 jian4 wei2 kuai4] /to be glad to see sb or sth (idiom)/
- 浩然正氣 浩然正气 [hao4 ran2 zheng4 qi4] /awe-inspiring righteousness/noble spirit (idiom)/
- 黑白分明 黑白分明 [hei1 bai2 fen1 ming2] /in sharp contrast with no ambiguity/right and wrong clearly distinguished (idiom)/
- 暴飲暴食 暴饮暴食 [bao4 yin3 bao4 shi2] /to eat and drink too much at one meal (idiom)/
- 滔滔罪惡 滔滔罪恶 [tao1 tao1 zui4 e4] /great sin (idiom)/
- 淫夫淫婦 淫夫淫妇 [yin2 fu1 yin2 fu4] /male and female adulterers (idiom)/
- 得益非淺 得益非浅 [de2 yi4 fei1 qian3] /to profit much (idiom)/
- 行動坐臥 行动坐卧 [xing2 dong4 zuo4 wo4] /one's actions, bearing, and demeanor (idiom)/
- 眷念不捨 眷念不舍 [juan4 nian4 bu4 she3] /to have an unceasing affection for sb (idiom)/
- 可慶可賀 可庆可贺 [ke3 qing4 ke3 he4] /worthy of congratulations (idiom)/
- 咳聲嘆氣 咳声叹气 [hai1 sheng1 tan4 qi4] /to sigh and moan (idiom)/
- 重利盤剝 重利盘剥 [zhong4 li4 pan2 bo1] /to lend money at usurious rates (idiom)/
- 斷糧絕草 断粮绝草 [duan4 liang2 jue2 cao3] /to exhaust one's food and fodder (idiom)/
- 妙絕古今 妙绝古今 [miao4 jue2 gu3 jin1] /an unparalleled wonder in both ancient and modern times (idiom)/
- 弄性尚氣 弄性尚气 [nong4 xing4 shang4 qi4] /to act on impulse (idiom)/
- 逃世深居 逃世深居 [tao2 shi4 shen1 ju1] /to retire from the world and dwell in deep seclusion (idiom)/
- 無證不信 无证不信 [wu2 zheng4 bu4 xin4] /not credible unless supported by proof (idiom)/
- 警民共建 警民共建 [jing3 min2 gong4 jian4] /Police and civilians jointly build a society with a high cultural and ideological level. (idiom)/
- 夜鶯鳴囀 夜莺鸣啭 [ye4 ying1 ming2 zhuan4] /A nightingale warbles. (idiom)/
- 愛己及物 爱己及物 [ai4 ji3 ji2 wu4] /to extend love of self to others (idiom)/
- 亦工亦農 亦工亦农 [yi4 gong1 yi4 nong2] /to be both worker and peasant (idiom)/
- 驚為天人 惊为天人 [jing1 wei2 tian1 ren2] /to be so amazed as to consider sb god-like (idiom)/
- 一身素裹 一身素裹 [yi1 shen1 su4 guo3] /to be dressed all in white (idiom)/
- 俗不可耐 俗不可耐 [su2 bu4 ke3 nai4] /unbearably vulgar (idiom)/
- 天從人願 天从人愿 [tian1 cong2 ren2 yuan4] /by the grace of God (idiom)/
- 撫屍慟哭 抚尸恸哭 [fu3 shi1 tong4 ku1] /to weep over a corpse (idiom)/
- 如獅之吼 如狮之吼 [ru2 shi1 zhi1 hou3] /to roar like a lion (idiom)/
- 惡言惡語 恶言恶语 [e4 yan2 e4 yu3] /abusive language (idiom)/
- 從容自若 从容自若 [cong2 rong2 zi4 ruo4] /to be relaxed and composed (idiom)/
- 摧剛為柔 摧刚为柔 [cui1 gang1 wei2 rou2] /to force the obstinate to yield (idiom)/
- 說三道四 说三道四 [shuo1 san1 dao4 si4] /to gossip or carp (idiom)/
- 敢攀高峰 敢攀高峰 [gan3 pan1 gao1 feng1] /to dare to scale the heights (idiom)/
- 憔悴沮喪 憔悴沮丧 [qiao2 cui4 ju3 sang4] /woebegone (idiom)/
- 莞爾一笑 莞尔一笑 [wan3 er3 yi1 xiao4] /to give a faint smile (idiom)/
- 效驗如神 效验如神 [xiao4 yan4 ru2 shen2] /to work like a charm (idiom)/
- 十羊九牧 十羊九牧 [shi2 yang2 jiu3 mu4] /to have too many bosses/to be excessively bureaucratic (idiom)/
- 淚眼模糊 泪眼模糊 [lei4 yan3 mo2 hu5] /eyes blurred by tears (idiom)/
- 忠心赤膽 忠心赤胆 [zhong1 xin1 chi4 dan3] /whole-hearted devotion (idiom)/
- 訴苦訴冤 诉苦诉冤 [su4 ku3 su4 yuan1] /to voice one's grievances and wrongs (idiom)/
- 匡濟時艱 匡济时艰 [kuang1 ji4 shi2 jian1] /to relieve the problems of the times (idiom)/
- 超脫塵世 超脱尘世 [chao1 tuo1 chen2 shi4] /to be detached from this world (idiom)/
- 墨汁未乾 墨汁未干 [mo4 zhi1 wei4 gan1] /before the ink is dry (idiom)/
- 窮坑難滿 穷坑难满 [qiong2 keng1 nan2 man3] /The pit of avarice can never be filled. (idiom)/
- 恬漠無事 恬漠无事 [tian2 mo4 wu2 shi4] /nonchalant and uneventful (idiom)/
- 為國除害 为国除害 [wei4 guo2 chu2 hai4] /to rid the state of an evil (idiom)/
- 強作憐憫 强作怜悯 [qiang3 zuo4 lian2 min3] /to strain one's sympathy (idiom)/
- 無疵可尋 无疵可寻 [wu2 ci1 ke3 xun2] /flawless (idiom)/

24364	12/20/2009 8:56:34 AM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 11918 >>
- 歪憋 歪憋 [wai1 bie1] /to make trouble/
- 憋屈 憋屈 [bie1 qu5] /frustrated; vexed (colloquial)/
- 憋鏡頭 憋镜头 [bie1 jing4 tou2] /to be unphotogenic (colloquial)/to shoot a bad shot (with a camera)/
- 受憋 受憋 [shou4 bie1] /to be financially hard up (colloquial)/
- 憋不住 憋不住 [bie1 bu5 zhu4] /to be unable to repress (colloquial)/
- 做憋子 做憋子 [zuo4 bie1 zi5] /to feel unhappy (colloquial)/
- 窄鱉 窄鳖 [zhai3 bie1] /narrow/small/confining/cramped/restricting/stifling/also written 窄憋|窄憋[zhai3 bie1]/
- 窄憋 窄憋 [zhai3 bie1] /narrow/small/confining/cramped/restricting/stifling/
- 冒暑憋寒 冒暑憋寒 [mao4 shu3 bie1 han2] /to put up with both heat and cold/
- 憋住眼淚 憋住眼泪 [bie1 zhu4 yan3 lei4] /to hold back tears/
- 憋住氣 憋住气 [bie1 zhu4 qi4] /to hold one's breath/to smolder with resentment/
- 憋著勁兒 憋着劲儿 [bie1 zhe5 jin4 r5] /to endure (anger, etc.)/
- 憋著壞 憋着坏 [bie1 zhe5 huai4] /to have evil intentions/
- 憋在心裡 憋在心里 [bie1 zai4 xin1 li5] /to repress one's feelings (colloquial)/
- 憋一口氣 憋一口气 [bie1 yi1 kou3 qi4] /to hold one's breath (colloquial)/
- 憋勁 憋劲 [bie1 jin4] /to repress one's desires (colloquial)/
- 憋委屈 憋委屈 [bie1 wei3 qu1] /to suffer an unjust accusation/
- 憋得慌 憋得慌 [bie1 de5 huang5] /to be completely exasperated/to be hard pressed to contain oneself/
- 窩憋 窝憋 [wo1 bie5] /to be frustrated/to stay at home/narrow and small/poky/
- 憋不住氣 憋不住气 [bie1 bu5 zhu4 qi4] /to be unable to repress one's anger any longer/to be unable to hold one's breath any longer/
- 憋死 憋死 [bie1 si3] /to choke to death/
- 憋上勁兒 憋上劲儿 [bie1 shang4 jin4 r5] /to get ready to use one's strength/
- 憋急 憋急 [bie1 ji2] /to be unable to contain oneself (due to anger, etc.)/
- 憋足 憋足 [bie1 zu2] /to be filled with pent up emotions or energy/

24365	12/20/2009 10:21:54 AM	feilipu	24057	feilipu	<< review queue entry 24057 - submitted by 'feilipu' >>
+ 抉搞 抉搞 [jue2 gao3] /to choose/to expose and censure/

24366	12/20/2009 10:22:16 AM	feilipu	24058	feilipu	<< review queue entry 24058 - submitted by 'feilipu' >>
- 抉 抉 [jue2] /dig/pick/
+ 抉 抉 [jue2] /to pick out/to single out/

24367	12/20/2009 10:22:29 AM	feilipu	24060	feilipu	<< review queue entry 24060 - submitted by 'feilipu' >>
- 謙虛 谦虚 [qian1 xu1] /modest/
+ 謙虛 谦虚 [qian1 xu1] /modest/self effacing/to make modest remarks/

24368	12/20/2009 10:22:45 AM	feilipu	24055	feilipu	<< review queue entry 24055 - submitted by 'feilipu' >>
+ 空跑一趟 空跑一趟 [kong1 pao3 yi1 tang4] /to make a journey for nothing/

24369	12/20/2009 10:23:06 AM	feilipu	24054	feilipu	<< review queue entry 24054 - submitted by 'feilipu' >>
+ 溘然 溘然 [ke4 ran2] /suddenly/

24370	12/20/2009 11:48:43 AM	laohu489	24530	sven70	<< review queue entry 24530 - submitted by 'sven70' >>
- 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1853-), PRC politician, PRC vice-chair from 2008/
+ 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1953-), PRC politician, PRC vice-chair from 2008/

24371	12/20/2009 1:02:13 PM	richwarm	24025	richwarm	<< review queue entry 24025 - submitted by 'richwarm' >>~@~一副170厘米的滑雪板和一双27厘米的靴子。~@~A pair of skis 170 cm long and a pair of 27 cm boots please.
- 滑雪板 滑雪板 [hua2 xue3 ban3] /snowboard/
+ 滑雪板 滑雪板 [hua2 xue3 ban3] /ski/CL:副[fu4]/snowboard/

24372	12/20/2009 5:01:03 PM	ycandau	24188	hzc	<< review queue entry 24188 - submitted by 'hzc' >>~@~Removed space between 1 and 5
- 十五大 十五大 [shi2 wu3 da4] /1 5th Party Congress (of Chinese Communist Party)/

24373	12/20/2009 5:01:36 PM	ycandau	24738	richwarm	<< review queue entry 24738 - submitted by 'richwarm' >>
+ 奸夫 奸夫 [jian1 fu1] /male adulterer/

24374	12/20/2009 5:10:01 PM	ycandau	22967	feilipu	<< review queue entry 22967 - submitted by 'feilipu' >>
+ 赴考 赴考 [fu4 kao3] /to go and sit an examination/

24375	12/20/2009 5:12:20 PM	ycandau	23986	feilipu	<< review queue entry 23986 - submitted by 'feilipu' >>
- 登 登 [deng1] /scale/climb/ascend/mount/go up/register/note/to publish/to issue/to record/
+ 登 登 [deng1] /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (eg in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers)(dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/

24376	12/20/2009 5:15:47 PM	ycandau	24728	rosswood40	not archaic~@~<< review queue entry 24728 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Archaic?
- 止 止 [zhi3] /to stop/to prohibit/until/
+ 止 止 [zhi3] /to stop/to prohibit/until/only/

24377	12/20/2009 5:17:49 PM	ycandau	22875		editor : seems to be used erroneously for 撩起~@~<< review queue entry 22875 >>

24378	12/20/2009 5:24:59 PM	ycandau	24654	feilipu	<< review queue entry 24654 - submitted by 'feilipu' >>~@~to describe what the curtain does is a job for an encyclopedia not a dictionary
- 簾 帘 [lian2] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisement, esp. for tavern)/
+ 簾 帘 [lian2] /hanging screen or curtain/flag used as a shop sign/

24379	12/20/2009 7:29:54 PM	ycandau	24168	xiaoma	<< review queue entry 24168 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 2 / 3 ~@~Entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi.
+ 幫教 帮教 [bang1 jiao4] /to mentor/
+ 識字率 识字率 [shi2 zi4 lu:4] /literacy rate/
+ 固定詞組 固定词组 [gu4 ding4 ci2 zu3] /set phrase/
+ 社會語言學 社会语言学 [she4 hui4 yu3 yan2 xue2] /sociolinguistics/
+ 實受資本 实受资本 [shi2 shou5 zi1 ben3] /paid-up capital/
+ 膠合 胶合 [jiao1 he2] /to join with glue/
+ 救生圈 救生圈 [jiu4 sheng1 quan1] /lifebuoy/lifebelt/

24380	12/20/2009 7:52:51 PM	richwarm	24075	hongyauhwaih	<< review queue entry 24075 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 振聾發聵 振聋发聩 [zhen4 long2 fa1 kui4] /lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic/
+ 發聾振聵 发聋振聩 [fa1 long2 zhen4 kui4] /lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic/

24381	12/20/2009 8:12:24 PM	richwarm	24742	mmmoore	<< review queue entry 24742 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：船舶、火車等供旅客休息躺臥的地方。《重編國語辭典》
+ 臥艙 卧舱 [wo4 cang1] /sleeping cabin on a boat or train/

24382	12/21/2009 1:07:36 AM	feilipu	24547	hongyauhwaih	<< review queue entry 24547 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 炔 炔 [Gui4] /surname Gui/

24383	12/21/2009 3:31:52 AM	feilipu	24208	feilipu	<< review queue entry 24208 - submitted by 'feilipu' >>
- 藉 藉 [ji2] /in disorder/
+ 藉 藉 [ji2] /to insult/to walk all over (sb)/
+ 藉 藉 [Ji2] /surname Ji/

24384	12/21/2009 3:32:14 AM	feilipu	24207	feilipu	<< review queue entry 24207 - submitted by 'feilipu' >>
+ 籍籍 籍籍 [ji2 ji2] /noisy/of high reputation/intricate/

24385	12/21/2009 4:32:44 AM	feilipu	-1		caps
- 情人節 情人节 [qing2 ren2 jie2] /Valentine's Day/
+ 情人節 情人节 [Qing2 ren2 jie2] /Valentine's Day/

24386	12/21/2009 6:55:14 AM	richwarm	24010	feilipu	<< review queue entry 24010 - submitted by 'feilipu' >>
+ 平月 平月 [ping2 yue4] /February of a common year/

24387	12/21/2009 7:02:48 AM	feilipu	24401	ycandau	<< review queue entry 24401 - submitted by 'ycandau' >>
- 拖 拖 [tuo1] /dragging (brush stroke in painting)/to drag along/
+ 拖 拖 [tuo1] /to drag/to pull/to trail/to delay/to drag on/

24388	12/21/2009 7:24:56 AM	richwarm	23902	richwarm	<< review queue entry 23902 - submitted by 'richwarm' >>
- 新約 新约 [xin1 yue1] /New Testament/
+ 新約 新约 [Xin1 yue1] /New Testament/

24389	12/21/2009 7:35:33 AM	richwarm	19604	jasonlaw	<< review queue entry 19604 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 時裝鞋 时装鞋 [shi2 zhuang1 xie2] /dress shoes/

24390	12/21/2009 8:39:18 AM	feilipu	-1		
- 開場 开场 [kai1 chang3] /begin/open/start/
+ 開場 开场 [kai1 chang3] /to begin/to open/to start/beginning of an event/

24391	12/21/2009 8:47:05 AM	feilipu	-1		surname split
- 符 符 [fu2] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond to/tally/symbol/written charm/to coincide/surname Fu/
+ 符 符 [fu2] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond to/tally/symbol/written charm/to coincide/
+ 符 符 [Fu2] /surname Fu/

24392	12/21/2009 10:21:14 AM	feilipu	-1		remove article
- 氂牛 牦牛 [mao2 niu2] /a yak (Bos grunniens)/
+ 氂牛 牦牛 [mao2 niu2] /yak (Bos grunniens)/

24393	12/21/2009 10:59:06 AM	feilipu	23159	hongyauhwaih	<< review queue entry 23159 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24394	12/21/2009 11:00:57 AM	feilipu	23131	feilipu	<< review queue entry 23131 - submitted by 'feilipu' >>
+ 藍毗尼 蓝毗尼 [Lan2 pi2 ni2] /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼|林微尼[Lin2 wei1 ni2]/

24395	12/21/2009 2:08:35 PM	rosswood40	-1		
+ 佈萊特妮・墨菲 布莱特妮・墨菲 [Bu4 lai2 te4 ni1 · Mo4 fei1] /Brittany Murphy, American actress (1997-2009)/

24396	12/21/2009 5:00:58 PM	miles	-1		
+ 荷蘭石竹 荷兰石竹 [He2 lan2 shi2 zhu2] /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
- 麝香石竹 麝香石竹 [she4 xiang1 shi2 zhu2] /carnation or clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
+ 麝香石竹 麝香石竹 [she4 xiang1 shi2 zhu2] /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
+ 獅頭石竹 狮头石竹 [shi1 tou2 shi2 zhu2] /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
+ 文庫 文库 [wen2 ku4] /collection of documents/library/book series/sequence of data, esp. genome/
+ 字書 字书 [zi4 shu1] /character book (i.e. school primer)/
+ 石竹目 石竹目 [shi2 zhu2 mu4] /Class Magnoliopsida (biology)/
- 石竹 石竹 [shi2 zhu2] /China pink/Dianthus chinensis (botany)/
+ 石竹 石竹 [shi2 zhu2] /China pink/Dianthus chinensis (botany)/
+ 植物界 植物界 [zhi2 wu4 jie4] /Kingdom Plantae (biology)/
- 史籀篇 史籀篇 [shi3 zhou4 pian1] /said to be a school primer for writing the great seal script 大篆/
+ 史籀篇 史籀篇 [Shi3 zhou4 pian1] /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4​zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC/
- 王國維 王国维 [Wang2 Guo2 wei2] /Wang Guowei/
+ 王國維 王国维 [Wang2 Guo2 wei2] /Wang Guowei (1877-1927), noted scholar/
- 拓 拓 [ta4] /make rubbing/
+ 拓 拓 [ta4] /to make a rubbing (e.g. of inscription)/
- 金文 金文 [jin1 wen2] /bell-cauldron inscription, bronze inscription/
+ 金文 金文 [jin1 wen2] /inscription in bronze/bell-cauldron inscription/
+ 洋甘菊 洋甘菊 [yang2 gan1 ju2] /Matricaria recutita/chamomile/
+ 拓本 拓本 [ta4 ben3] /rubbing of inscription/
+ 石鼓文 石鼓文 [shi2 gu3 wen2] /early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3​zhuan4]/
+ 周穆王 周穆王 [Zhou1 Mu4 Wang2] /King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology/
+ 承前啟後 承前启后 [cheng2 qian2 qi3 hou4] /to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition/forming a bridge between earlier and later stages/
+ 承上起下 承上起下 [cheng2 shang4 qi3 xia4] /to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition/forming a bridge between earlier and later stages/
+ 繼往開來 继往开来 [ji4 wang3 kai1 lai2] /to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition/forming a bridge between earlier and later stages/

24397	12/21/2009 5:40:28 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 24396 >>
- 石竹 石竹 [shi2 zhu2] /China pink/Dianthus chinensis (botany)/
+ 石竹 石竹 [shi2 zhu2] /China pink/Dianthus chinensis (botany)/

24398	12/21/2009 7:28:14 PM	ycandau	24794	xiaoma	very true. I think feilipu forgot to take out this one when adding the new (correct) one last week~@~<< review queue entry 24794 - submitted by 'xiaoma' >>~@~According to 袖珍汉语词典, 暸望 cannot be simplified as "了望" (了 is "le" or "liao3", but not "liao4"). Use "暸望" instead (瞭望臺|瞭望台 is already present in the dictionary).
- 瞭望臺 了望台 [liao4 wang4 tai2] /observation platform/

24399	12/21/2009 7:39:21 PM	ycandau	24793	feilipu	<< review queue entry 24793 - submitted by 'feilipu' >>~@~odd English and added explanatory def
- 心安理得 心安理得 [xin1 an1 li3 de2] /have an easy conscience/
+ 心安理得 心安理得 [xin1 an1 li3 de2] /to have a clear conscience/to have no qualms about sth/

24400	12/21/2009 7:48:33 PM	ycandau	24785	richwarm	<< review queue entry 24785 - submitted by 'richwarm' >>~@~高椅一种带有长腿、活动喂食托盘和搁脚板的婴儿椅
+ 擱腳板 搁脚板 [ge1 jiao3 ban3] /footrest/

24401	12/21/2009 7:51:09 PM	ycandau	24782	feilipu	<< review queue entry 24782 - submitted by 'feilipu' >>~@~er ... this has nothing to do with length when it's zhang3~@~the corresponding word in general manager etc is just zong3
- 總長 总长 [zong3 zhang3] /overall length/government minister (during the 1920s Warlords period)/chief of staff/corresponds to "general" in general manager, director general, secretary general etc/
+ 總長 总长 [zong3 zhang3] /name used for cabinet ministers between 1912-1927, superceded by 部長|部长 [bu4 zhang3]/

24402	12/21/2009 7:53:00 PM	ycandau	23120	sven70	<< review queue entry 23120 - submitted by 'sven70' >>
+ 油麥 油麦 [you2 mai4] /naked oat (old)/

24403	12/21/2009 7:53:18 PM	ycandau	24781	feilipu	<< review queue entry 24781 - submitted by 'feilipu' >>~@~construct
- 不容易 不容易 [bu4 rong2 yi4] /not easy/

24404	12/21/2009 8:11:22 PM	ycandau	24203	feilipu	<< review queue entry 24203 - submitted by 'feilipu' >>
- 彈 弹 [tan2] /impeach/to pluck a string/to play (a stringed musical instrument with fingers)/to snap/
+ 彈 弹 [tan2] /to pluck (a string)/to play (a string instrument)/to spring or leap/to shoot (eg with a catapult)/(of cotton) to fluff or tease/to flick/to flip/to accuse/to impeach/elastic (of materials)/

24405	12/21/2009 8:36:33 PM	ycandau	24286	feilipu	<< review queue entry 24286 - submitted by 'feilipu' >>
- 學歷 学历 [xue2 li4] /school record/
+ 學歷 学历 [xue2 li4] /educational background/academic qualifications/

24406	12/21/2009 10:59:47 PM	rosswood40	23306	rosswood40	<< review queue entry 23306 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 物主代詞 物主代词 [wu4 zhu3 dai4 ci2] /possessive pronoun/

24407	12/22/2009 12:33:14 AM	richwarm	24806	richwarm	<< review queue entry 24806 - submitted by 'richwarm' >>~@~moe.edu.tw 警匪槍戰時，最容易誤殺路人。
- 誤殺 误杀 [wu4 sha1] /mistakenly kill/manslaughter/
+ 誤殺 误杀 [wu4 sha1] /to mistakenly kill/manslaughter/

24408	12/22/2009 12:38:35 AM	feilipu	23220	richwarm	<< review queue entry 23220 - submitted by 'richwarm' >>
+ 粉條 粉条 [fen3 tiao2] /vermicelli made from mung bean starch etc/

24412	12/22/2009 12:41:41 AM	richwarm	24797	mmmoore	<< review queue entry 24797 - submitted by 'mmmoore' >>~@~搜索Google圖片就確證。
+ 門擋 门挡 [men2 dang3] /doorstop/

24416	12/22/2009 12:44:31 AM	feilipu	24798	ycandau	<< review queue entry 24798 - submitted by 'ycandau' >>
- 韁 缰 [jiang1] /reins/halter/
- 韁 韁 [jiang1] /bridle/reins/
+ 韁 缰 [jiang1] /bridle/reins/halter/
+ 繮 缰 [jiang1] /variant of 韁|缰[jiang1]/

24417	12/22/2009 12:54:07 AM	feilipu	24796	ycandau	<< review queue entry 24796 - submitted by 'ycandau' >>
- 樁 桩 [zhuang1] /item/stump/stake/pile/
+ 樁 桩 [zhuang1] /stump/stake/pile/classifier for items/

24418	12/22/2009 1:10:32 AM	feilipu	24285	hongyauhwaih	<< review queue entry 24285 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 罣 罣 [gua4] /anxious about/
+ 罣 罣 [gua4] /variant of 掛|挂[gua4]/

24419	12/22/2009 1:30:06 AM	feilipu	24288	feilipu	<< review queue entry 24288 - submitted by 'feilipu' >>
+ 青工 青工 [qing1 gong1] /young worker (esp of the CPC)/

24421	12/22/2009 1:35:08 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 24395 >>
- 佈萊特妮・墨菲 布莱特妮・墨菲 [Bu4 lai2 te4 ni1 · Mo4 fei1] /Brittany Murphy, American actress (1997-2009)/
+ 佈萊特妮・墨菲 布莱特妮・墨菲 [Bu4 lai2 te4 ni1 · Mo4 fei1] /Brittany Murphy (1977-2009), American actress/

24422	12/22/2009 2:32:43 AM	feilipu	-1		surname split
- 怕 怕 [pa4] /to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure/perhaps/Pa (surname)/
+ 怕 怕 [pa4] /to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure/perhaps/
+ 怕 怕 [Pa4] /surname Pa/

24423	12/22/2009 2:45:34 AM	feilipu	24283	mmmoore	<< review queue entry 24283 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From Wikipedia entry: http://zh.wikipedia.org/wiki/六氟化硫
+ 六氟化硫 六氟化硫 [liu4 fu2 hua4 liu2] /sulfur hexafluoride/

24424	12/22/2009 3:53:08 AM	feilipu	24284	mmmoore	<< review queue entry 24284 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From an article on BBC 中文网 titled：《科學家稱溫室氣體排放量和數據不符》~@~"六氟化硫(SF6)、氫氟烴和氟利昂等都是空氣當中最強大的溫室氣體。"
+ 氫氟烴 氢氟烃 [qing1 fu2 ting1] /hydrofluorocarbon(s)/

24426	12/22/2009 7:36:36 AM	chad	21718	sven70	<< review queue entry 21718 - submitted by 'sven70' >>~@~<twGUANGGAO
+ 啃書 啃书 [ken3 shu1] /lit. to gnaw a book/to study/to cram/

24427	12/22/2009 7:42:52 AM	mdbg	24804	feilipu	<< review queue entry 24804 - submitted by 'feilipu' >>
+ 丟開 丢开 [diu1 kai1] /to cast or put aside/to forget for a while/

24428	12/22/2009 7:45:44 AM	mdbg	24274	xiaoma	<< review queue entry 24274 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 太平門 太平门 [tai4 ping2 men2] /emergency exit/

24430	12/22/2009 7:47:52 AM	mdbg	24268	xiaoma	<< review queue entry 24268 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 浮選 浮选 [fu2 xuan3] /flotation process/

24431	12/22/2009 7:47:54 AM	mdbg	24270	xiaoma	<< review queue entry 24270 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 床頭櫃 床头柜 [chuang2 tou2 gui4] /bedside cabinet/

24432	12/22/2009 7:47:56 AM	mdbg	24271	xiaoma	<< review queue entry 24271 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 種姓製度 种姓制度 [zhong3 xing4 zhi4 du4] /caste system/

24433	12/22/2009 7:50:05 AM	richwarm	23132	hongyauhwaih	<< review queue entry 23132 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 發燙 发烫 [fa1 tang4] /burning hot/

24435	12/22/2009 7:58:53 AM	chad	24722	chad	<< review queue entry 24722 - submitted by 'chad' >>~@~In the traditional field, 症 is favored over 癥 based on two observations:~@~1) we currently already have 116 entries ending in zheng4, with 症|症 instead of 癥|症. There are only 14 with 癥|症, which are the ones represented here for changing.~@~2) Of those 116 entries, I looked at all the words with at least one other traditional character (so as to exclude identical simplified words) and compared 癥 vs 症. Google hits were generally 10x favoring 症. The only exception was 頑症, in which 頑癥 was more frequent. However, dictionaries are not consistent with this word, as some have only 頑症, and some only 頑癥.~@~Please note the change from  癥结 to 癥結, as it was an entry that was recently modified. I'm proposing the change based what exists in dictionaries, plus Google hits
+ 癥 症 [zheng4] /variant of 症|症[zheng4]/disease/illness/
- 單核細胞增多癥 单核细胞增多症 [dan1 he2 xi4 bao1 zeng1 duo1 zheng4] /Mononucleosis/
+ 單核細胞增多症 单核细胞增多症 [dan1 he2 xi4 bao1 zeng1 duo1 zheng4] /mononucleosis/
- 夢遊癥 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /somnabulism/sleep walking/
+ 夢遊症 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /somnambulism/sleep walking/
- 失憶癥 失忆症 [shi1 yi4 zheng4] /amnesia/
- 幽閉恐懼癥 幽闭恐惧症 [you1 bi4 kong3 ju4 zheng4] /claustrophobia/
- 廣場恐怖癥 广场恐怖症 [guang3 chang3 kong3 bu4 zheng4] /agoraphobia/
+ 廣場恐怖症 广场恐怖症 [guang3 chang3 kong3 bu4 zheng4] /agoraphobia/
- 恐怖癥 恐怖症 [kong3 bu4 zheng4] /phobia/
+ 恐怖症 恐怖症 [kong3 bu4 zheng4] /phobia/
- 晚期癌癥 晚期癌症 [wan3 qi1 ai2 zheng4] /terminal cancer/
+ 晚期癌症 晚期癌症 [wan3 qi1 ai2 zheng4] /terminal cancer/
- 減壓癥 减压症 [jian3 ya1 zheng4] /decompression sickness/the bends/also 減壓病|减压病[jian3 ya1 bing4]/
- 減壓症 减压症 [jian3 ya1 zheng4] /decompression sickness (diving)/
+ 減壓症 减压症 [jian3 ya1 zheng4] /decompression sickness/the bends/also 減壓病|减压病[jian3 ya1 bing4]/
- 癌癥 癌症 [ai2 zheng4] /cancer/
+ 癌症 癌症 [ai2 zheng4] /cancer/
- 精神分裂癥 精神分裂症 [jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /schizophrenia (psych.)/
- 精神分裂症 精神分裂症 [jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /schizophrenia/split personality/
+ 精神分裂症 精神分裂症 [jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /schizophrenia/
- 腰椎間盤突出癥 腰椎间盘突出症 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4] /herniated lumbar disc/
+ 腰椎間盤突出症 腰椎间盘突出症 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4] /herniated lumbar disc/
- 自閉癥 自闭症 [zi4 bi4 zheng4] /autism/
- 偏執型精神分裂癥 偏执型精神分裂症 [pian1 zhi2 xing2 jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4] /paranoid schizophrenia (psych.)/
- 癥结 症结 [zheng1 jie2] /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/the crux/the main point in an argument/sticking point/deadlock in negotiations/
+ 癥結 症结 [zheng1 jie2] /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/crux of an issue/main point in an argument/sticking point/deadlock in negotiations/

24436	12/22/2009 8:02:06 AM	mdbg	24775	feilipu	<< review queue entry 24775 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb too
- 純潔 纯洁 [chun2 jie2] /pure/clean and honest/
+ 純潔 纯洁 [chun2 jie2] /pure/clean and honest/to purify/

24437	12/22/2009 8:05:23 AM	chad	24518	mmmoore	<< review queue entry 24518 - submitted by 'mmmoore' >>~@~see the article on BBC中文網 titled "歐盟和美國促中國釋放劉曉波":~@~「國務院在一份聲明中說『我們敦促中國政府立即釋放劉曉波，尊重以和平方式表達對自由的渴望的所有中國人的權利。』」
- 聲明 声明 [sheng1 ming2] /statement/declaration/CL:項|项[xiang4]/
+ 聲明 声明 [sheng1 ming2] /statement/declaration/CL:項|项[xiang4],份[fen4]/

24438	12/22/2009 8:07:02 AM	chad	22186	sven70	main def looks like convenience store (7-11, OK mart etc). But sometimes also refers to supermarket.~@~<< review queue entry 22186 - submitted by 'sven70' >>
+ 超商 超商 [chao1 shang1] /convenience store/supermarket/

24439	12/22/2009 8:10:11 AM	mdbg	24758	cdavaz	<< review queue entry 24758 - submitted by 'cdavaz' >>~@~This word is also used in the sense of "recipe" when discussing how to prepare food.
- 做法 做法 [zuo4 fa3] /way of handling sth/method for making/work method/practice/CL:個|个[ge4]/
+ 做法 做法 [zuo4 fa3] /way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[ge4]/

24440	12/22/2009 8:12:34 AM	chad	24735	chad	<< review queue entry 24735 - submitted by 'chad' >>~@~spelling
- 湯藥 汤药 [tang1 yao4] /tisane/decocoction (Chinese medicine)/
+ 湯藥 汤药 [tang1 yao4] /tisane/decoction (Chinese medicine)/

24441	12/22/2009 8:18:24 AM	mdbg	19788	jasonlaw	<< review queue entry 19788 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 病毒營銷 病毒营销 [bing4 du2 ying2 xiao1] /viral marketing/
+ 病毒式營銷 病毒式营销 [bing4 du2 shi4 ying2 xiao1] /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/
+ 病毒性營銷 病毒性营销 [bing4 du2 bing4 ying2 xiao1] /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/

24442	12/22/2009 8:20:03 AM	mdbg	24190	dfd	<< review queue entry 24190 - submitted by 'dfd' >>
+ 人工智慧 人工智慧 [ren2 gong1 zhi4 hui4] /artificial intelligence/

24443	12/22/2009 8:21:41 AM	mdbg	24739	ycandau	<< review queue entry 24739 - submitted by 'ycandau' >>~@~人口 sounds weird, but I am not totally sure.
- 登機人口 登机人口 [deng1 ji1 ren2 kou3] /boarding gate/
+ 登機入口 登机入口 [deng1 ji1 ru4 kou3] /boarding gate/

24444	12/22/2009 8:28:03 AM	mdbg	24061	richwarm	<< review queue entry 24061 - submitted by 'richwarm' >>~@~The vast majority of mathematics tags in CEDICT use the format (math.)
- 收斂性 收敛性 [shou1 lian3 xing4] /convergence (mathematics)/astringent/
+ 收斂性 收敛性 [shou1 lian3 xing4] /convergence (math.)/astringent/

24445	12/22/2009 8:28:43 AM	mdbg	24036	feilipu	<< review queue entry 24036 - submitted by 'feilipu' >>
+ 侍衛 侍卫 [shi4 wei4] /Imperial bodyguard/

24447	12/22/2009 8:32:49 AM	mdbg	20963	jasonlaw	<< review queue entry 20963 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~please confirm.
+ 彩擴 彩扩 [cai3 kuo4] /to enlarge color photos/color film processing/

24448	12/22/2009 8:33:56 AM	feilipu	-1		miao :)
- 野貓 野猫 [ye3 mao1] /wildcat/
+ 野貓 野猫 [ye3 mao1] /wildcat/stray cat/

24449	12/22/2009 10:46:11 AM	feilipu	24833	feilipu	<< review queue entry 24833 - submitted by 'feilipu' >>
+ 神勞形瘁 神劳形瘁 [shen2 lao2 xing2 cui4] /to look worn out and feel weary (idiom)/
+ 勿替敬典 勿替敬典 [wu4 ti4 jing4 dian3] /to continue to respect ancient canons (idiom)/
+ 言談林藪 言谈林薮 [yan2 tan2 lin2 sou3] /effusive in speech (idiom)/
+ 攬轡澄清 揽辔澄清 [lan3 pei4 cheng2 qing1] /lit. to seize the reins and quell disorder/to act quickly and decisively (idiom)/
+ 刻骨相思 刻骨相思 [ke4 gu3 xiang1 si1] /lit. one’s feelings carved into one’s bones/to care for sb very deeply (idiom)/
+ 匡扶社稷 匡扶社稷 [kuang1 fu2 she4 ji4] /to earnestly support one’s country (idiom)/
+ 從難從嚴 从难从严 [cong2 nan2 cong2 yan2] /to be arduous and strict (idiom)/
+ 荒煙蔓草 荒烟蔓草 [huang1 yan1 man4 cao3] /lit. abandoned by men and choked with weeds/desolate (idiom)/
+ 藍田種玉 蓝田种玉 [lan2 tian2 zhong4 yu4] /a marriage made in heaven (idiom)/
+ 朝山進香 朝山进香 [chao2 shan1 jin4 xiang1] /to go on a pilgrimage and offer incense (idiom)/
+ 思之心痛 思之心痛 [si1 zhi1 xin1 tong4] /a thought that causes heartache (idiom)/
+ 讓賢與能 让贤与能 [rang4 xian2 yu3 neng2] /to step aside and give a more worthy person a chance (idiom)/
+ 發奮有為 发奋有为 [fa1 fen4 you3 wei2] /to prove one’s worth through firm resolve (idiom)/
+ 俯首傾耳 俯首倾耳 [fu3 shou3 qing1 er3] /to bend one’s head and listen attentively (idiom)/
+ 樂在其中 乐在其中 [le4 zai4 qi2 zhong1] /to take pleasure in sth (idiom)/
+ 玉露如珠 玉露如珠 [yu4 lu4 ru2 zhu1] /jade dew like pearls (idiom)/
+ 口吐毒焰 口吐毒焰 [kou3 tu3 du2 yan4] /lit. a mouth spitting with poisonous flames/to speak angrily to sb (idiom)/
+ 以資證明 以资证明 [yi3 zi1 zheng4 ming2] /in support or witness hereof (idiom)/
+ 拱手旁觀 拱手旁观 [gong3 shou3 pang2 guan1] /to watch from the sidelines and do nothing (idiom)/
+ 惆悵若失 惆怅若失 [chou2 chang4 ruo4 shi1] /to feel despondent (idiom)/
+ 奇花異卉 奇花异卉 [qi2 hua1 yi4 hui4] /exotic flowers and rare herbs (idiom)/
+ 討好賣乖 讨好卖乖 [tao3 hao3 mai4 guai1] /to curry favor by showing obeisance (idiom)/
+ 長夜難明 长夜难明 [chang2 ye4 nan2 ming2] /lit. many nights under a harsh moon/long years of oppression (idiom)/
+ 觸景傷情 触景伤情 [chu4 jing3 shang1 qing2] /circumstances that evoke mixed feelings (idiom)/
+ 清新自然 清新自然 [qing1 xin1 zi4 ran2] /as fresh and clean as nature (idiom)/
+ 款語移時 款语移时 [kuan3 yu3 yi2 shi2] /to talk slowly and in depth (idiom/
+ 悲歌當哭 悲歌当哭 [bei1 ge1 dang4 ku1] /to sing instead of weep (idiom)/
+ 壅穆不爭 壅穆不争 [yong1 mu4 bu4 zheng1] /to be reverent and non-contentious (idiom)/
+ 夕陽西下 夕阳西下 [xi1 yang2 xi1 xia4] /the sun sets in the west (idiom)/
+ 充飢止渴 充饥止渴 [chong1 ji1 zhi3 ke3] /to allay one’s hunger and slake one’s thirst (idiom)/
+ 拙於言詞 拙于言词 [zhuo1 yu2 yan2 ci2] /to be unable to express oneself clearly (idiom)/
+ 更有甚者 更有甚者 [geng4 you3 shen4 zhe3] /furthermore (idiom)/
+ 伏地挺身 伏地挺身 [fu2 di4 ting3 shen1] /pushup (exercise) idiom)/
+ 逞其口舌 逞其口舌 [cheng3 qi2 kou3 she2] /to boast of one’s quarrels to others (idiom)/
+ 歡容悅色 欢容悦色 [huan1 rong2 yue4 se4] /to look happy and contented (idiom)/
+ 不終天年 不终天年 [bu4 zhong1 tian1 nian2] /to die before one’s allotted lifespan has run its course (idiom)/
+ 行不顧言 行不顾言 [xing2 bu4 gu4 yan2] /to say one thing and do another (idiom)/
+ 夜行晝伏 夜行昼伏 [ye4 xing2 zhou4 fu2] /to travel at night and lie low by day (idiom)/
+ 洋場惡少 洋场恶少 [yang2 chang3 e4 shao4] /city infested with foreign adventurers (esp of Shanghai in pre-liberation China) (idiom)/
+ 隔靴搔癢 隔靴搔痒 [ge2 xue1 sao1 yang3] /to completely miss the main point of a topic or argument (idiom)/
+ 浴血苦戰 浴血苦战 [yu4 xue4 ku3 zhan4] /a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)/
+ 展轉騰挪 展转腾挪 [zhan3 zhuan3 teng2 nuo2] /to triumph after much effort (idiom)/
+ 能弱能強 能弱能强 [neng2 ruo4 neng2 qiang2] /to be either weak or strong both have their purpose (idiom)/
+ 托足無門 托足无门 [tuo1 zu2 wu2 men2] /to be unable to find a place to stay (idiom)/
+ 人位相宜 人位相宜 [ren2 wei4 xiang1 yi2] /to be the right person for the job (idiom)/
+ 斤斤較量 斤斤较量 [jin1 jin1 jiao4 liang4] /to bicker at length over a trivial matter (idiom)/
+ 眼瞎耳聾 眼瞎耳聋 [yan3 xia1 er3 long2] /to be deaf and blind (idiom)/
+ 能寫善算 能写善算 [neng2 xie3 shan4 suan4] /to be literate and numerate (idiom)/
+ 百計千方 百计千方 [bai3 ji4 qian1 fang1] /to exhaust every means to achieve sth (idiom)/

24450	12/22/2009 12:35:53 PM	feilipu	-1		English
- 中小型企業 中小型企业 [zhong1 xiao3 xing2 qi3 ye4] /small and medium enterprise/
+ 中小型企業 中小型企业 [zhong1 xiao3 xing2 qi3 ye4] /small or medium size enterprise (SME)/

24451	12/22/2009 12:37:46 PM	feilipu	24800	richwarm	<< review queue entry 24800 - submitted by 'richwarm' >>~@~to order: 现本庭判令原被告双方在五日内补充提供证据。
+ 判令 判令 [pan4 ling4] /decree/(of a court) to order/

24453	12/22/2009 12:39:05 PM	feilipu	24799	ycandau	<< review queue entry 24799 - submitted by 'ycandau' >>~@~.
- 垂死掙扎 垂死挣扎 [chui2 si3 zheng1 zha2] /dying struggle/
+ 垂死掙扎 垂死挣扎 [chui2 si3 zheng1 zha2] /deathbed struggle/final struggle (idiom)/

24454	12/22/2009 5:10:30 PM	ycandau	24339	ycandau	<< review queue entry 24339 - submitted by 'ycandau' >>
+ 閹豎 阉竖 [yan1 shu4] /eunuch (contemptuous appellation)/

24455	12/22/2009 5:10:38 PM	ycandau	24340	ycandau	<< review queue entry 24340 - submitted by 'ycandau' >>
+ 閹然 阉然 [yan1 ran2] /covertly/secretly/

24456	12/22/2009 5:16:01 PM	ycandau	24372	feilipu	<< review queue entry 24372 - submitted by 'feilipu' >>
- 柔順 柔顺 [rou2 shun4] /tame/docile/
+ 柔順 柔顺 [rou2 shun4] /gentle and agreeable/supple/yielding/

24457	12/22/2009 5:19:35 PM	ycandau	24382	sven70	wrong parsing : 勝敗+在+所不計~@~<< review queue entry 24382 - submitted by 'sven70' >>~@~勝敗在所不計，在所不辭，在所不惜

24458	12/22/2009 5:22:40 PM	ycandau	24393	xiaoma	<< review queue entry 24393 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 眼科醫生 眼科医生 [yan3 ke1 yi1 sheng1] /ophtalmologist/

24459	12/22/2009 5:25:23 PM	ycandau	24405	hongyauhwaih	<< review queue entry 24405 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 細說 细说 [xi4 shuo1] /to tell in detail/

24461	12/22/2009 5:30:37 PM	ycandau	24416	feilipu	<< review queue entry 24416 - submitted by 'feilipu' >>~@~revisted after discussion with Chinese friends
- 三更 三更 [san1 geng1] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/
+ 三更 三更 [san1 geng1] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/midnight/

24462	12/22/2009 5:30:50 PM	ycandau	24417	feilipu	<< review queue entry 24417 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a different way of saying 半夜三更 so I have used the same def for consistency
+ 三更半夜 三更半夜 [san1 geng1 ban4 ye4] /in the depth of the night/very late at night/

24463	12/22/2009 5:31:39 PM	ycandau	24422	feilipu	<< review queue entry 24422 - submitted by 'feilipu' >>~@~to be stationed is not
- 駐 驻 [zhu4] /resident in/stationed in/located at/to station (troops)/
+ 駐 驻 [zhu4] /to halt/to stay/to be stationed (of troops, diplomats etc)/

24464	12/22/2009 5:33:11 PM	ycandau	24423	feilipu	<< review queue entry 24423 - submitted by 'feilipu' >>
- 遭遇 遭遇 [zao1 yu4] /to befall/to encounter/
+ 遭遇 遭遇 [zao1 yu4] /to meet with/to encounter/(bitter) experience/

24465	12/22/2009 5:33:31 PM	ycandau	24425	feilipu	<< review queue entry 24425 - submitted by 'feilipu' >>
- 塘 塘 [tang2] /pond/
+ 塘 塘 [tang2] /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/

24466	12/22/2009 5:40:52 PM	ycandau	23415	riazhooshmand	this is incorrect for 失物认领~@~<< review queue entry 23415 - submitted by 'riazhooshmand' >>

24468	12/22/2009 5:52:54 PM	ycandau	24433	feilipu	<< review queue entry 24433 - submitted by 'feilipu' >>
- 板 板 [ban3] /board/plank/plate/slab/stiff/unnatural/pedal/CL:塊|块[kuai4]/
+ 板 板 [ban3] /board/plank/plate/shutter/table tennis bat/clappers (music)/CL:塊|块[kuai4]/accented beat in Chinese music/hard/stiff/to stop smiling or look serious/

24469	12/22/2009 5:59:14 PM	ycandau	24436	hongyauhwaih	<< review queue entry 24436 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 實屬不易 实属不易 [shi2 shu3 bu2 yi4] /really not easy (idiom)/
+ 實屬不易 实属不易 [shi2 shu3 bu4 yi4] /really not easy (idiom)/

24470	12/22/2009 6:01:51 PM	ycandau	24438	hongyauhwaih	<< review queue entry 24438 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 後會有期 后会有期 [hou4 hui4 you3 qi1] /to meet again some day soon/
+ 後會有期 后会有期 [hou4 hui4 you3 qi1] /we'll meet again (idiom)/see you!/

24471	12/22/2009 6:04:23 PM	ycandau	24446	sven70	<< review queue entry 24446 - submitted by 'sven70' >>~@~jee
+ 獨一 独一 [du2 yi1] /only/unique/

24472	12/22/2009 6:06:46 PM	ycandau	23459	richwarm	<< review queue entry 23459 - submitted by 'richwarm' >>~@~fa1 should be po1 or po4, shouldn't it?~@~(moe.tw says po4 jiao4)
- 醱酵 酦酵 [fa1 jiao4] /same as 發酵|发酵 to ferment/
+ 醱酵 酦酵 [po4 jiao4] /to ferment/

24473	12/22/2009 6:15:57 PM	ycandau	24484	feilipu	<< review queue entry 24484 - submitted by 'feilipu' >>
- 爭取 争取 [zheng1 qu3] /to fight for/to compete (for a prize)/to struggle/
+ 爭取 争取 [zheng1 qu3] /to fight for/to strive for/to win over/

24474	12/22/2009 6:19:29 PM	ycandau	24486	feilipu	<< review queue entry 24486 - submitted by 'feilipu' >>
- 組 组 [zu3] /to form/compose/make up/group/to organize/cord/CL:個|个[ge4]/
+ 組 组 [zu3] /to form/to organize/group/team/classifier for sets, series, groups of people, batteries/
+ 組 组 [Zu3] /surname Zu/

24475	12/22/2009 6:21:12 PM	ycandau	24491	feilipu	<< review queue entry 24491 - submitted by 'feilipu' >>
- 煙 烟 [yan1] /cigarette/tobacco/smoke/CL:縷|缕[lu:3],根[gen1]/
+ 煙 烟 [yan1] /cigarette or pipe tobacco/CL:根|根[gen1]/smoke/mist/vapour/CL:縷|缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/

24476	12/22/2009 6:25:41 PM	ycandau	24507		<< review queue entry 24507 >>
- 囉 啰 [luo5] /final exclamatory particle/
+ 囉 啰 [luo5] /(final exclamatory particle)/
- 啰 啰 [luo1] /final exclamatory particle/nag/

24477	12/22/2009 6:39:50 PM	ycandau	24514	hongyauhwaih	<< review queue entry 24514 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 坱 坱 [yang1] /boundless (space)/fine dust/
+ 坱 坱 [yang3] /fine dust/plentiful/vast/

24478	12/22/2009 6:43:00 PM	ycandau	-1		
- 蕩漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/undulate/
+ 蕩漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/to undulate/

24479	12/22/2009 6:44:56 PM	ycandau	24570	haolk	no, you mean 叄; pay attention to the three strokes~@~<< review queue entry 24570 - submitted by 'haolk' >>

24480	12/22/2009 6:47:19 PM	ycandau	24842	richwarm	<< review queue entry 24842 - submitted by 'richwarm' >>~@~zhong4 -- according to moe/tw & abc & nciku & collins
- 不中意 不中意 [bu4 zhong1 yi4] /not to one's liking/
+ 不中意 不中意 [bu4 zhong4 yi4] /not to one's liking/

24481	12/22/2009 6:48:09 PM	ycandau	24841	richwarm	<< review queue entry 24841 - submitted by 'richwarm' >>~@~jin4 -- moe/tw & abc
- 下死勁 下死劲 [xia4 si3 jing4] /to do one's utmost/
+ 下死勁 下死劲 [xia4 si3 jin4] /to do one's utmost/

24482	12/22/2009 6:48:28 PM	ycandau	24840	richwarm	<< review queue entry 24840 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most of my sources say ren2.
- 丈人 丈人 [zhang4 ren5] /wife's father (father-in-law)/old man/
+ 丈人 丈人 [zhang4 ren2] /wife's father (father-in-law)/old man/

24483	12/22/2009 6:48:46 PM	ycandau	24839	richwarm	<< review queue entry 24839 - submitted by 'richwarm' >>~@~chang2 -- according to nciku, abc & moe/tw
- 一無所長 一无所长 [yi1 wu2 suo3 zhang3] /not having any special skill/without any qualifications/
+ 一無所長 一无所长 [yi1 wu2 suo3 chang2] /not having any special skill/without any qualifications/

24484	12/22/2009 6:54:34 PM	ycandau	24835	richwarm	<< review queue entry 24835 - submitted by 'richwarm' >>
- 一夫一妻 一夫一妻 [yi4 fu1 yi4 qi1] /lit. one husband one wife/monogamy/
+ 一夫一妻 一夫一妻 [yi1 fu1 yi1 qi1] /lit. one husband one wife/monogamy/

24485	12/22/2009 6:58:32 PM	ycandau	24312	hongyauhwaih	plagiaristic, and it's not a name~@~<< review queue entry 24312 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 背叛 背叛 [bei4 pan4] /betray/forsake/
+ 背叛 背叛 [bei4 pan4] /to betray/

24486	12/22/2009 6:59:37 PM	ycandau	24830	feilipu	<< review queue entry 24830 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems to be more commonly used in the form 老伴儿
- 老伴 老伴 [lao3 ban4] /spouse (husband or wife)/better half/
+ 老伴 老伴 [lao3 ban4] /(of an elderly couple) husband or wife/

24487	12/22/2009 10:17:02 PM	ycandau	24850	xiaoma	yes to all~@~<< review queue entry 24850 - submitted by 'xiaoma' >>~@~化妆室 is more frequent for simplified (and maybe trad. should be 化妝室?)
- 化粧室 化粧室 [hua4 zhuang1 shi4] /powder room/(euphemism for) ladies' toilet/dressing room/
+ 化妝室 化妆室 [hua4 zhuang1 shi4] /powder room/(euphemism for) ladies' toilet/dressing room/

24488	12/22/2009 10:51:51 PM	richwarm	24802	ycandau	<< review queue entry 24802 - submitted by 'ycandau' >>
- 撇 撇 [pie1] /cast away/
+ 撇 撇 [pie1] /to cast away/to fling aside/
- 撇 撇 [pie3] /(downwards-left curved character stroke)/throw/
+ 撇 撇 [pie3] /to throw/to cast/left-slanting downward brush stroke (calligraphy)/

24489	12/22/2009 11:00:35 PM	richwarm	24230	hongyauhwaih	<< review queue entry 24230 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 混合動力車 混合动力车 [hun4 he2 dong4 li4 che1] /hybrid vehicle/

24490	12/22/2009 11:49:26 PM	richwarm	23089		<< review queue entry 23089 >>
+ 柴可夫斯基 柴可夫斯基 [Chai2 ke3 fu1 si1 ji1] /Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer/

24491	12/23/2009 12:44:49 AM	feilipu	24847	ycandau	<< review queue entry 24847 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate with wrong jianti
- 囉 罗 [luo1] /fussy/talkative/

24492	12/23/2009 12:49:04 AM	feilipu	24329	hongyauhwaih	<< review queue entry 24329 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~參考：http://zh.wikipedia.org/wiki/閩南語維基百科~@~第一個句子就用這個詞。

24494	12/23/2009 1:00:19 AM	feilipu	23256	sven70	<< review queue entry 23256 - submitted by 'sven70' >>
+ 僂 偻 [lu:3] /crookbacked/

24495	12/23/2009 1:09:01 AM	feilipu	24870	richwarm	<< review queue entry 24870 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/866864.htm
+ 籃筐 篮筐 [lan2 kuang1] /basket/

24496	12/23/2009 1:41:25 AM	feilipu	24359	feilipu	<< review queue entry 24359 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean dicitonary on its own
- 典 典 [dian3] /canon/dictionary/
+ 典 典 [dian3] /canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/to be in charge of/to mortgage or pawn/

24497	12/23/2009 3:26:32 AM	richwarm	23503	hongyauhwaih	<< review queue entry 23503 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~『漢字』不應該有大寫字母。而且，『漢字輸入』和『漢字輸入~@~系統』算『明顯文法結構』。
- 漢字字體 汉字字体 [Han4 zi4 zi4 ti3] /calligraphic style of Chinese characters/typeface/font/
+ 漢字字體 汉字字体 [han4 zi4 zi4 ti3] /calligraphic style of Chinese characters/typeface/font/
- 漢字查字法 汉字查字法 [Han4 zi4 cha2 zi4 fa3] /look-up method for Chinese characters/
+ 漢字查字法 汉字查字法 [han4 zi4 cha2 zi4 fa3] /look-up method for Chinese characters/
- 漢字輸入 汉字输入 [Han4 zi4 shu1 ru4] /Chinese character input/method for typing Chinese/
- 漢字輸入系統 汉字输入系统 [Han4 zi4 shu1 ru4 xi4 tong3] /Chinese character input system/

24498	12/23/2009 4:33:28 AM	richwarm	24873	goopoda	<< review queue entry 24873 - submitted by 'goopoda' >>~@~df

24499	12/23/2009 4:41:37 AM	richwarm	24852	mmmoore	<< review queue entry 24852 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：電影和戲劇。《重編國語辭典》
+ 影劇 影剧 [ying3 ju4] /film and theater/screen and stage/

24500	12/23/2009 4:59:07 AM	richwarm	24326	sven70	Google search +"高技術音樂" site:.tw yields only 3 webpages, all of them at nciku.com.tw~@~Also, only "38 Chinese (Simplified) pages for "高技术音乐" site:.cn (we have omitted some entries very similar to the 38 already displayed)"~@~<< review queue entry 24326 - submitted by 'sven70' >>~@~r,wujie solvd;)[ta4mails:)

24501	12/23/2009 5:18:50 AM	richwarm	24001	ycandau	意中事 (different pron.) was intended~@~<< review queue entry 24001 - submitted by 'ycandau' >>
- 一中事 一中事 [yi1 zhong1 shi4] /sth that is expected/

24502	12/23/2009 7:08:25 AM	feilipu	24361	feilipu	<< review queue entry 24361 - submitted by 'feilipu' >>
- 澄清 澄清 [deng4 qing1] /to settle (of liquid)/to become clear (by precipitation of impurities)/precipitate (chemistry)/
+ 澄清 澄清 [deng4 qing1] /to settle (of liquid)/to become clear (by precipitation of impurities)/precipitate (chemistry)/to put in order/to quell disturbances/

24503	12/23/2009 9:45:52 AM	feilipu	23364	feilipu	<< review queue entry 23364 - submitted by 'feilipu' >>~@~I'm not happy with this def - hard to phrase and any improvements welcome
+ 何曾 何曾 [he2 ceng2] /did I, you, he, she, it, they ever .../

24504	12/23/2009 10:03:11 AM	feilipu	24878		<< review queue entry 24878 >>~@~Wikipedia, confirmed by Google Translate.
+ 櫛水母 栉水母 [jie2 shui3 mu3] /comb jellies (Ctenophora)/

24505	12/23/2009 3:39:46 PM	miles	-1		
- 深圳河 深圳河 [Shen1 zhen4 he2] /Sham Chun River/
+ 深圳河 深圳河 [Shen1 zhen4 he2] /Shenzhen or Shamchun river Guangdong, the border between Hong Kong new territories and PRC/
+ 布吉河 布吉河 [Bu4 ji2 he2] /Buji River, tributary of Shenzhen or Shamchun river 深圳河[Shen1 zhen4 he2], Guangdong/

24507	12/23/2009 5:08:35 PM	miles	-1		
- 大沙河 大沙河 [Da4 sha1 he2] /river in Shanxi/
+ 大沙河 大沙河 [Da4 sha1 he2] /Dasha River in Shanxi/Dasha River in Jinagsu/
- 元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/original vital breath (Chinese medicine)/
+ 元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/original vital breath (traditional Chinese medicine)/
- 令 令 [ling2] /see 脊令|脊令[ji2 ling2]/
+ 令 令 [ling2] /see 脊令|脊令[ji2 ling2]/see 令狐[Ling2​ hu2​]/
- 令 令 [ling4] /make or cause to be/order/command/decree/honorable/
+ 令 令 [ling4] /to cause/to make sth happen/to order/to command/an order/decree/law/honorable/
- 令尊 令尊 [ling4 zun1] /(honorific) your father/
+ 令尊 令尊 [ling4 zun1] /Your esteemed father (honorific)/
+ 令慈 令慈 [ling4 ci2] /Your esteemed mother (honorific)/
+ 令親 令亲 [ling4 qin1] /Your esteemed parent (honorific)/
+ 令兄 令兄 [ling4 xiong1] /Your esteemed older brother (honorific)/
+ 令正 令正 [ling4 zheng4] /Your esteemed nmber one wife (honorific)/
- 令郎 令郎 [ling4 lang2] /your esteemed son/
+ 令郎 令郎 [ling4 lang2] /Your esteemed son (honorific)/
+ 令人興奮 令人兴奋 [ling4 ren2 xing1 fen4] /to excite/
+ 令譽 令誉 [ling4 yu4] /honorable reputation/
+ 令箭 令箭 [ling4 jian4] /arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority)/fig. instructions from one's superiors/
+ 敬詞 敬词 [jing4 ci2] /term of esteem/honorific (in Chinese grammar)/polite form of pronoun (in European grammar)/
+ 令名 令名 [ling4 ming2] /good name/reputation/
- 購買 购买 [gou4 mai3] /purchase/
+ 購買 购买 [gou4 mai3] /to purchase/to buy/
+ 令節 令节 [ling4 jie2] /festive season/happy time/noble principle/
+ 遵令 遵令 [zun1 ling4] /to obey orders/
+ 逐客令 逐客令 [zhu2 ke4 ling4] /the First Emperor's order to expel the foreigners/an order to expel guests/fig. xenophobia/
+ 逐客 逐客 [zhu2 ke4] /to expel guests/fig. xenophobia/

24508	12/23/2009 10:53:40 PM	richwarm	24905	goldencrystal	Thank you.~@~<< review queue entry 24905 - submitted by 'goldencrystal' >>~@~Fixed the ge4 reference
- 宮女 宫女 [gong1 nu:3] /palace maid/CL:个[ge4],名[ming2],位[wei4]/
+ 宮女 宫女 [gong1 nu:3] /palace maid/CL:個|个[ge4],名[ming2],位[wei4]/

24509	12/23/2009 10:55:53 PM	richwarm	24903	goldencrystal	<< review queue entry 24903 - submitted by 'goldencrystal' >>~@~Corrected Traditional|Simplified order
- 竿子 竿子 [gan1 zi5] /bamboo pole/CL:根[gen1],个|個[ge4]/
+ 竿子 竿子 [gan1 zi5] /bamboo pole/CL:根[gen1],個|个[ge4]/

24510	12/23/2009 10:58:04 PM	richwarm	24901	goldencrystal	<< review queue entry 24901 - submitted by 'goldencrystal' >>~@~Modified the tone correctly this time -_-
- 女郎 女郎 [nu:3 lang2] /young woman/maiden/girl/CL:個|个[ge4],位[wei]/
+ 女郎 女郎 [nu:3 lang2] /young woman/maiden/girl/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

24511	12/23/2009 11:10:10 PM	richwarm	24902	mmmoore	<< review queue entry 24902 - submitted by 'mmmoore' >>
+ 解約 解约 [jie3 yue1] /to terminate an agreement/to cancel a contract/

24512	12/23/2009 11:16:56 PM	richwarm	24906	goldencrystal	Thanks, again, goldencrystal.~@~<< review queue entry 24906 - submitted by 'goldencrystal' >>~@~Fixed classifier reference
- 鑽戒 钻戒 [zuan4 jie4] /diamond ring/CL:只[zhi1]/
+ 鑽戒 钻戒 [zuan4 jie4] /diamond ring/CL:隻|只[zhi1]/

24513	12/23/2009 11:49:09 PM	ycandau	24922	richwarm	<< review queue entry 24922 - submitted by 'richwarm' >>
- 什 什 [shi2] /tenth (used in fractions)/
+ 什 什 [shi2] /ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous/
- 什菜 什菜 [shen2 cai4] /mixed vegetables/
+ 什菜 什菜 [shi2 cai4] /mixed vegetables/
+ 什器 什器 [shi2 qi4] /various kinds of everyday utensils/

24514	12/24/2009 12:11:26 AM	ycandau	24886	feilipu	<< review queue entry 24886 - submitted by 'feilipu' >>~@~no plagiarism
- 作弊 作弊 [zuo4 bi4] /fraud/to cheat/to plagiarize/
+ 作弊 作弊 [zuo4 bi4] /to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices/

24515	12/24/2009 12:12:10 AM	feilipu	24858	ycandau	<< review queue entry 24858 - submitted by 'ycandau' >>~@~basic word
+ 管保 管保 [guan3 bao3] /to guarantee/assuredly/

24516	12/24/2009 12:23:38 AM	feilipu	-1		surname split
- 戎 戎 [rong2] /weapon/army (matters)/military affairs/surname Rong/
+ 戎 戎 [rong2] /weapon/army (matters)/military affairs/
+ 戎 戎 [Rong2] /surname Rong/

24518	12/24/2009 12:26:07 AM	feilipu	24536	feilipu	<< review queue entry 24536 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24509 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8A%AC%E6%88%8E
+ 犬戎 犬戎 [qian3 rong2] /Qianrong, Zhou Dynasty (1046 BCE - 221 BCE) barbarian tribe resident in present day Gansu Province/
- 狄 狄 [Di2] /surname Di/non-Han people, esp. to the North of China/barbarians/
+ 狄 狄 [Di2] /surname Di/
+ 狄 狄 [di2] /generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BCE - 220 CE)/low ranking public official (old)/
- 戎 戎 [rong2] /weapon/army (matters)/military affairs/
+ 戎 戎 [rong2] /generic term for weapons (old)/army (matters)/military affairs/
+ 御戎 御戎 [yu4 rong2] /(military) chariot driver (old)/

24519	12/24/2009 12:42:36 AM	richwarm	24889	richwarm	Thanks, Yves.~@~<< review queue entry 24889 - submitted by 'richwarm' >>
+ 意中事 意中事 [yi4 zhong1 shi4] /sth that is expected or wished for/

24521	12/24/2009 12:52:15 AM	feilipu	24459	laohu489	<< review queue entry 24459 - submitted by 'laohu489' >>~@~Taking an educated guess here, but I don't think this is truly an idiom
+ 凝汞溫度 凝汞温度 [ning2 gong3 wen1 du4] /mercury condensation temperature (physics)/

24522	12/24/2009 12:58:44 AM	feilipu	24410	feilipu	<< review queue entry 24410 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean "lady in the moon" on its own
- 姮 姮 [heng2] /the lady in the moon/
+ 姮 姮 [heng2] /lady (archaic)/

24523	12/24/2009 1:06:17 AM	feilipu	24918	mmmoore	<< review queue entry 24918 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：頹喪、不振作。相似詞:　頹敗、頹喪、沮喪《重編國語辭典》
+ 衰頹 衰颓 [shuai1 tui2] /uninspired/dejected/discouraged/

24524	12/24/2009 1:13:15 AM	richwarm	24846	ycandau	<< review queue entry 24846 - submitted by 'ycandau' >>~@~not good, but "to become a monk" is so tasteless..
+ 遁入空門 遁入空门 [dun4 ru4 kong1 men2] /to take refuge in religious life/

24525	12/24/2009 1:15:38 AM	richwarm	24845	ycandau	<< review queue entry 24845 - submitted by 'ycandau' >>
+ 失物認領 失物认领 [shi1 wu4 ren4 ling3] /lost and found/

24526	12/24/2009 1:27:11 AM	feilipu	24411	feilipu	<< review queue entry 24411 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24390 - submitted by 'sven70' >>
- 零 零 [ling2] /remnant/zero/
+ 零 零 [ling2] /zero/nought/zero sign/fractional/fragmentary/odd (of numbers)/(placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one)/fraction/(in mathematics) remainder (after division)/extra/to wither and fall/to wither/

24527	12/24/2009 1:28:05 AM	richwarm	21844	jasonlaw	Thanks, Chad.~@~"tracker" didn't show up in that sense in the English dictionaries I looked at, and "follower" likewise seems possible to misinterpret.~@~<< review queue entry 21844 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 追客 追客 [zhui1 ke4] /avid fan who anxiously awaits new content/

24529	12/24/2009 3:25:33 AM	feilipu	24415	feilipu	<< review queue entry 24415 - submitted by 'feilipu' >>
- 訶 诃 [he1] /to blame/to ridicule/
+ 訶 诃 [he1] /to scold/

24530	12/24/2009 3:25:44 AM	feilipu	24414	feilipu	<< review queue entry 24414 - submitted by 'feilipu' >>
- 襴 襕 [lan2] /brocade/
+ 襴 襕 [lan2] /full length gown (old)/

24531	12/24/2009 3:33:56 AM	feilipu	24413	hongyauhwaih	<< review queue entry 24413 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 裒斂無厭 裒敛无厌 [pou2 lian3 wu2 yan4] /to accumulate wealth without satisfaction/to continually plunder (idiom)/

24532	12/24/2009 6:32:02 AM	feilipu	24420	feilipu	<< review queue entry 24420 - submitted by 'feilipu' >>
+ 便民利民 便民利民 [bian4 min2 li4 min2] /for the convenience and benefit of the people (idiom)/

24533	12/24/2009 6:32:18 AM	feilipu	24419	feilipu	<< review queue entry 24419 - submitted by 'feilipu' >>
- 載體 载体 [zai4 ti3] /medium/
+ 載體 载体 [zai4 ti3] /carrier (chemistry)/vehicle or medium/

24534	12/24/2009 6:32:58 AM	feilipu	24932	ycandau	<< review queue entry 24932 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 他跑完全程用了小时分钟~@~2. 全程服务
- 全程 全程 [quan2 cheng2] /(during an) entire journey/
+ 全程 全程 [quan2 cheng2] /the whole distance/from beginning to end/

24535	12/24/2009 8:14:16 AM	richwarm	24950	mmmoore	<< review queue entry 24950 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：泛稱表演戲曲的藝人。《重編國語辭典》
+ 梨園子弟 梨园子弟 [li2 yuan2 zi3 di4] /Chinese opera performers/

24536	12/24/2009 10:33:33 AM	rosswood40	23467	rosswood40	<< review queue entry 23467 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Catchall?

24537	12/24/2009 11:17:56 AM	richwarm	24447	hongyauhwaih	<< review queue entry 24447 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 初生 初生 [chu1 sheng1] /nascent/primary (biology)/newborn/

24538	12/24/2009 1:52:50 PM	mdbg	24958	mdbg	<< review queue entry 24958 - submitted by 'mdbg' >>
+ 新禧 新禧 [xin1 xi3] /Happy New Year!/

24539	12/24/2009 4:36:21 PM	ycandau	24937	richwarm	<< review queue entry 24937 - submitted by 'richwarm' >>
- 君子 君子 [jun1 zi5] /nobleman/person of noble character/
+ 君子 君子 [jun1 zi3] /nobleman/person of noble character/
- 仁人君子 仁人君子 [ren2 ren2 jun1 zi5] /people of good will (idiom); charitable person/
+ 仁人君子 仁人君子 [ren2 ren2 jun1 zi3] /people of good will (idiom); charitable person/

24540	12/24/2009 4:58:31 PM	ycandau	24921	richwarm	<< review queue entry 24921 - submitted by 'richwarm' >>
- 亡國滅種 亡国灭种 [wang2 guo2 mie4 zhong4] /country destroyed, its people annihilated (idiom); total destruction/
+ 亡國滅種 亡国灭种 [wang2 guo2 mie4 zhong3] /country destroyed, its people annihilated (idiom); total destruction/

24541	12/24/2009 5:00:21 PM	ycandau	24920	richwarm	<< review queue entry 24920 - submitted by 'richwarm' >>
- 五行八作 五行八作 [wu3 xing2 ba1 zuo4] /all the trades/people of all trades and professions/
+ 五行八作 五行八作 [wu3 hang2 ba1 zuo1] /all the trades/people of all trades and professions/

24542	12/24/2009 6:42:56 PM	ycandau	24721	jasonlaw	<< review queue entry 24721 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Please confirm--I ran into this while looking up the Chinese definition to 吃商品粮 (which I don't ~@~know if it should be added as a term or not--it's supposed to be a metaphor/refer to the relatively ~@~rich lifestyles of city dwellers)http://www.google.com/search?q="吃商品粮"
+ 借指 借指 [jie4 zhi3] /to refer to/metaphor/

24543	12/24/2009 7:32:08 PM	ycandau	24712		<< review queue entry 24712 >>http://baike.baidu.com/view/501396.htm
- 矮化 矮化 [ai3 hua4] /to belittle/
+ 矮化 矮化 [ai3 hua4] /to dwarf/to stunt/

24545	12/24/2009 7:33:23 PM	ycandau	24709	mmmoore	<< review queue entry 24709 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：沒有害處、無關緊要。《重編國語辭典》
+ 不傷脾胃 不伤脾胃 [bu4 shang1 pi2 wei4] /lit. doesn't hurt the spleen or the stomach/fig. something that is not critical/

24547	12/24/2009 7:35:20 PM	ycandau	23847	mmmoore	<< review queue entry 23847 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Would it be more accurate to have this an an entry?:~@~遲到總比不到好＝"better late than never"
- 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after the sheep are lost (idiom); fig. to take action too late/to lock the stable door after the horse has bolted/better late than never/
+ 亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)/fig. to act belatedly/better late than never/to lock the stable door after the horse has bolted/

24548	12/24/2009 7:37:24 PM	ycandau	23815	feilipu	<< review queue entry 23815 - submitted by 'feilipu' >>
- 中和 中和 [zhong1 he2] /to neutralize/
+ 中和 中和 [zhong1 he2] /to neutralize/to counteract/neutralization (chemistry)/

24549	12/24/2009 7:39:18 PM	ycandau	24697	laohu489	<< review queue entry 24697 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/also written 喀嚓|喀嚓 [ka1 cha1]/
+ 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓|喀嚓 [ka1 cha1]/

24550	12/24/2009 7:41:39 PM	ycandau	22710		<< review queue entry 22710 >>
+ 附屬物 附属物 [fu4 shu3 wu4] /attachment/appendage/

24551	12/24/2009 7:54:08 PM	ycandau	24665	erwin_heimgartner	<< review queue entry 24665 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
+ 毛絨玩具 毛绒玩具 [mao2 rong2 wan2 ju4] /plush toy/cuddly toy/

24552	12/24/2009 7:56:20 PM	ycandau	24661	feilipu	<< review queue entry 24661 - submitted by 'feilipu' >>~@~confirmed by zdic
+ 仔 仔 [zai3] /variant of 崽|崽[zai3]/

24553	12/24/2009 8:00:09 PM	ycandau	24659	feilipu	<< review queue entry 24659 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended def
- 仔 仔 [zi3] /minutely/young/
+ 仔 仔 [zi3] /meticulous/(of domestic animals or fowls) young/

24554	12/24/2009 9:28:11 PM	richwarm	-1		
- 初生 初生 [chu1 sheng1] /nascent/primary (biology)/newborn/
+ 初生 初生 [chu1 sheng1] /newborn/nascent/primary (biology)/

24555	12/25/2009 2:12:47 AM	feilipu	24959	ycandau	<< review queue entry 24959 - submitted by 'ycandau' >>
- 社 社 [she4] /society/group/club/agency/
+ 社 社 [she4] /society/group/club/agency/god of the soil (old)/

24557	12/25/2009 8:07:52 AM	richwarm	24488		baidu~切达干奶酪是世界上购买与消费最多的一种奶酪。~@~<< review queue entry 24488 >>
+ 切達 切达 [Qie4 da2] /Cheddar (cheese)/

24558	12/25/2009 8:47:49 AM	feilipu	24519	feilipu	<< review queue entry 24519 - submitted by 'feilipu' >>
- 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come in/
+ 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come (or go) into/to receive or admit/to eat or drink/to submit or present/(used after a verb) into, in/to score a goal/

24559	12/25/2009 8:49:28 AM	richwarm	22212	jasonlaw	Jianti incorrect. Modified def'n a little based on examples I looked at.~@~<< review queue entry 22212 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 頹喪 颓丧 [tui2 sang4] /dejected/disheartened/listless/

24560	12/25/2009 9:00:20 AM	richwarm	22203	jasonlaw	<< review queue entry 22203 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 袖標 袖标 [xiu4 biao1] /armband/sleeve badge/

24561	12/25/2009 9:04:49 AM	richwarm	24962	ycandau	<< review queue entry 24962 - submitted by 'ycandau' >>
+ 毛絨絨 毛绒绒 [mao2 rong2 rong2] /fluffy/furry/

24562	12/25/2009 9:25:53 AM	richwarm	24960	ycandau	Surname: 颖容的房间好漂亮、好气派啊，想来挑战一下自己的审美吗？http://www.zhinei.com/space-598451.html~@~<< review queue entry 24960 - submitted by 'ycandau' >>
- 穎 颖 [ying3] /clever/gifted/
+ 穎 颖 [ying3] /clever/gifted/husk/tip/
+ 穎 颖 [Ying3] /surname Ying/

24563	12/25/2009 9:32:56 AM	richwarm	24955	feilipu	<< review queue entry 24955 - submitted by 'feilipu' >>~@~previous definition long winded and unclear
- 國花 国花 [guo2 hua1] /plants chosen to represent geographical areas/
+ 國花 国花 [guo2 hua1] /national flower/

24564	12/25/2009 10:36:51 AM	richwarm	24851	mmmoore	* Use full-width dots in the hanzi section of the entry (& half-width in the pinyin section).~@~* We keep biographical details to a minimum.~@~* It is up to the software using CC-CEDICT to recognize names with or without the dots. (MDBG online dictionary does this, for example.) So we don't record the "dotless" spelling.~@~<< review queue entry 24851 - submitted by 'mmmoore' >>~@~See the news article titled: 《中版荷莉貝瑞：婁婧走紅遭嗆滾出中國》~@~Also: http://zh.wikipedia.org/wiki/哈莉·貝瑞
+ 荷莉・貝瑞 荷莉・贝瑞 [He2 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
+ 哈莉・貝瑞 哈莉・贝瑞 [Ha1 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/

24565	12/25/2009 1:56:19 PM	rosswood40	24961	rosswood40	<< review queue entry 24961 - submitted by 'rosswood40' >>~@~What say ye?
- 小茴香 小茴香 [xiao3 hui2 xiang1] /fennel/cumin (the seed of fennel)/
+ 小茴香 小茴香 [xiao3 hui2 xiang1] /fennel/fennel seed/

24566	12/25/2009 5:02:12 PM	miles	-1		
- 顯卡 显卡 [xian3 ka3] /video card; display card (computer)/
+ 顯卡 显卡 [xian3 ka3] /video card/display card (computer)/
+ 銘瑄 铭瑄 [Ming2 xuan1] /MaxSun, PRC company specializing in video and computer display/
+ 理科 理科 [li3 ke1] /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wen2​ke1]/
+ 商科 商科 [shang1 ke1] /business studies/
+ 商科院校 商科院校 [shang1 ke1 yuan4 xiao4] /Business school/
+ 商科 商科 [Shang1 ke1] /Shangke corporation, PRC IT company (since 1994)/
+ 商科集團 商科集团 [Shang1 ke1 ji2 tuan2] /Shangke corporation, PRC IT company (since 1994)/
+ 月宮 月宫 [yue4 gong1] /Palace in the Moon (in folk tales)/
+ 月工 月工 [yue4 gong1] /worker employed by the month/
- 月桂树 月桂树 [yue4 gui4 shu4] /laurel tree (Laurus nobilis)/bay tree/
- 月桂樹 月桂树 [yue4 gui4 shu4] /laurel/
+ 月桂樹 月桂树 [yue4 gui4 shu4] /laurel tree (Laurus nobilis)/bay tree/

24567	12/25/2009 5:02:36 PM	miles	-1		
+ 月分 月分 [yue4 fen4] /month/also written 月份[yue4​fen4]/
+ 月份牌 月份牌 [yue4 fen4 pai2] /calendar (esp. illustrated)/
+ 月半 月半 [yue4 ban4] /15th of the month/
+ 月報 月报 [yue4 bao4] /monthly (used in names of publications)/monthly bulletin/
+ 月城 月城 [yue4 cheng2] /semicircular defensive enclosure around city gates/crescent-shaped barbican/
+ 月度 月度 [yue4 duo2] /monthly/
+ 月令 月令 [yue4 ling4] /typical weather in a given season/
+ 月輪 月轮 [yue4 lun2] /full moon/
+ 圓月 圆月 [yuan2 yue4] /full moon/
+ 月杪 月杪 [yue4 miao3] /last few days of the month/
+ 月婆子 月婆子 [yue4 po2 zi5] /woman in late pregnancy (colloquial)/
+ 月錢 月钱 [yue4 qian2] /monthly payment/

24568	12/25/2009 5:03:03 PM	miles	-1		
+ 月全食 月全食 [yue4 quan2 shi2] /total lunar eclipse/
+ 月色 月色 [yue4 se4] /moonlight/
+ 月臺票 月台票 [yue4 tai2 piao4] /platform ticket/
- 遵奉 遵奉 [zun1 feng4] /conform/faithfully obey/
+ 遵奉 遵奉 [zun1 feng4] /to conform/to obey faithfully/
+ 月頭兒 月头儿 [yue4 tou2 r5] /start of the month (colloquial)/
+ 月尾 月尾 [yue4 wei3] /end of the month/
+ 月息 月息 [yue4 xi1] /monthly interest/
+ 花前月下 花前月下 [hua1 qian2 yue4 xia4] /in flowers by moonlight (idiom); fig. courtship/honeymoon/
+ 月下花前 月下花前 [yue4 xia4 hua1 qian2] /in flowers by moonlight (idiom); fig. courtship/honeymoon/
+ 月華 月华 [yue4 hua2] /moonlight/
- 月季 月季 [yue4 ji4] /rose/
+ 月季 月季 [yue4 ji4] /Chinese rose (Rosa sinensis)/

24569	12/25/2009 5:03:35 PM	miles	-1		
- 週期性 周期性 [zhou1 qi1 xing4] /(math.) periodicity/cyclicity/
+ 週期性 周期性 [zhou1 qi1 xing4] /periodic/periodicity (math)/cyclicity/
+ 淡藍色 淡蓝色 [dan4 lan2 se4] /light blue/
+ 月藍 月蓝 [yue4 lan2] /light blue/
+ 月老 月老 [yue4 lao3] /matchmaker/go-between/same as 月下老人[yue4 xia4 lao3 ren2]/
+ 月下老人 月下老人 [yue4 xia4 lao3 ren2] /minor divinity concerned with marriage/matchmaker/go-between/
+ 月利 月利 [yue4 li4] /monthly interest/
+ 月黑天 月黑天 [yue4 hei1 tian1] /the dark/night/
+ 月黑 月黑 [yue4 hei1] /the dark/night/
+ 月光期 月光期 [yue4 guang1 qi1] /from new moon to full moon/
+ 月虧 月亏 [yue4 kui1] /waning moon/period of decrease/
+ 商調 商调 [shang1 diao4] /to negotiate over transfer of personnel/
+ 商兌 商兑 [shang1 dui4] /to negotiate/to consider/

24570	12/25/2009 5:03:58 PM	miles	-1		
+ 商行 商行 [shang1 hang2] /trading company/
+ 商計 商计 [shang1 ji4] /to negotiate/to discuss/
+ 商檢 商检 [shang1 jian3] /to inspect goods/
+ 商路 商路 [shang1 lu4] /trade route/
+ 商旅 商旅 [shang1 lu:3] /traveling merchant/
+ 商女 商女 [shang1 nu:3] /female singer (archaic)/
+ 歌女 歌女 [ge1 nu:3] /female singer (archaic)/
+ 整環 整环 [zheng3 huan2] /integral ring (math)/
+ 商稅 商税 [shang1 shui4] /tax on trade/
+ 商域 商域 [shang1 yu4] /field of fractions (math)/
+ 商譽 商誉 [shang1 yu4] /reputation of a firm's product/
+ 商約 商约 [shang1 yue1] /trade treaty/

24571	12/25/2009 5:19:04 PM	miles	-1		
+ 商展 商展 [shang1 zhan3] /trade show/exhibition of goods/
+ 商戰 商战 [shang1 zhan4] /trade war/
- 約制 约制 [yue1 zhi4] /to bind (restrict)/
+ 約制 约制 [yue1 zhi4] /to bind/to restrict/to constrain/
+ 喬納森 乔纳森 [Qiao2 na4 sen1] /Jonathan (name)/
- 斯賓塞 斯宾塞 [Si1 bin1 se4] /Spencer (name)/
+ 斯賓塞 斯宾塞 [Si1 bin1 se4] /Spencer or Spence (name)/
- 切 切 [qie1] /to cut/to slice/tangency (mathematics)/
+ 切 切 [qie1] /to cut/to slice/tangent (math)/
+ 溫切斯特 温切斯特 [Wen1 qie1 si1 te4] /Winchester (town in south England, capital of former kingdom of Wessex)/
+ 周知 周知 [zhou1 zhi1] /well known/
+ 所周知 所周知 [suo3 zhou1 zhi1] /as is well known/as everyone knows/
- 大王 大王 [dai4 wang2] /king/magnate/see also 大王|大王[da4 wang2]/
+ 大王 大王 [dai4 wang5] /robber barron (in opera, old stories/magnate/

24572	12/25/2009 5:22:44 PM	miles	-1		
- 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压, etc./see also 廠字旁|厂字旁[chang3 zi4 pang2]/
+ 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压 etc/see also 廠字旁|厂字旁[chang3 zi4 pang2]/
- 做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners, etc.)/
+ 做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
- 眼罩 眼罩 [yan3 zhao4] /eye-patch/blindfold/eye mask/goggles/eyeshade/blinkers (for a horse, etc.)/
+ 眼罩 眼罩 [yan3 zhao4] /eye-patch/blindfold/eye mask/goggles/eyeshade/blinkers (for a horse etc)/
- 釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make (wine, vinegar, soya bean paste, etc.) by fermentation/
+ 釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make (wine, vinegar, soya bean paste etc) by fermentation/
- 夯實 夯实 [hang1 shi2] /to tamp/to ram (earth, etc.)/
+ 夯實 夯实 [hang1 shi2] /to tamp/to ram (earth etc)/
- 拋錨 抛锚 [pao1 mao2] /to drop anchor/to break down (of a car, etc.)/
+ 拋錨 抛锚 [pao1 mao2] /to drop anchor/to break down (of a car etc)/
- 自駕租賃 自驾租赁 [zi4 jia4 zu1 lin4] /self-drive hire (of a car, etc.)/
+ 自駕租賃 自驾租赁 [zi4 jia4 zu1 lin4] /self-drive hire (of a car etc)/
- 硬撐 硬撑 [ying4 cheng1] /to make oneself do sth in spite of adversity, pain, etc./
+ 硬撐 硬撑 [ying4 cheng1] /to make oneself do sth in spite of adversity, pain etc/
- 埋頭 埋头 [mai2 tou2] /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/countersunk (of screws, rivets, etc.)/
+ 埋頭 埋头 [mai2 tou2] /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/countersunk (of screws, rivets etc)/
- 端點 端点 [duan1 dian3] /starting point or ending point (in stories, etc.)/end point (math)/
+ 端點 端点 [duan1 dian3] /starting point or ending point (in stories etc)/end point (math)/
- 煉化 炼化 [lian4 hua4] /to refine/refining (e.g. oil, chemicals, etc.)/
+ 煉化 炼化 [lian4 hua4] /to refine/refining (e.g. oil, chemicals etc)/
- 定型 定型 [ding4 xing2] /to finalize (a design, etc.)/stereotype/permanent wave or perm (hairdressing)/
+ 定型 定型 [ding4 xing2] /to finalize (a design etc)/stereotype/permanent wave or perm (hairdressing)/
- 相違 相违 [xiang1 wei2] /to conflict with (an idea or opinion, etc.)/to depart from (established norms or standards, etc.)/
+ 相違 相违 [xiang1 wei2] /to conflict with (an idea or opinion etc)/to depart from (established norms or standards etc)/
- 硬皮 硬皮 [ying4 pi2] /crust (of a solidified liquid, etc.)/
+ 硬皮 硬皮 [ying4 pi2] /crust (of a solidified liquid etc)/
- 扣去 扣去 [kou4 qu4] /to deduct (points, etc.)/
+ 扣去 扣去 [kou4 qu4] /to deduct (points etc)/
- 匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money, etc.)/
+ 匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/
- 聖地 圣地 [sheng4 di4] /holy land (of a religion)/sacred place/shrine/holy city (such as Jerusalem, Mecca, etc.)/center of historic interest/
+ 聖地 圣地 [sheng4 di4] /holy land (of a religion)/sacred place/shrine/holy city (such as Jerusalem, Mecca etc)/center of historic interest/

24573	12/25/2009 5:26:02 PM	miles	-1		
- 前沿 前沿 [qian2 yan2] /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, technology, etc.)/
+ 前沿 前沿 [qian2 yan2] /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, technology etc)/
- 跌斷 跌断 [die1 duan4] /to fall and fracture (a leg, vertebra, etc.)/
+ 跌斷 跌断 [die1 duan4] /to fall and fracture (a leg, vertebra etc)/
- 糖衣 糖衣 [tang2 yi1] /frosting or icing (on cakes, etc.)/sugarcoating/
+ 糖衣 糖衣 [tang2 yi1] /frosting or icing (on cakes etc)/sugarcoating/
- 蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw, etc./
+ 蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw etc/
- 會心 会心 [hui4 xin1] /knowing (of a smile, look, etc.)/
+ 會心 会心 [hui4 xin1] /knowing (of a smile, look etc)/
- 蠹 蠹 [du4] /insect that eats into books, clothing, etc./moth-eaten; worm-eaten/
+ 蠹 蠹 [du4] /insect that eats into books, clothing etc/moth-eaten/worm-eaten/
- 分所 分所 [fen1 suo3] /branch (of a company, etc.)/
+ 分所 分所 [fen1 suo3] /branch (of a company etc)/
- 冂 冂 [jiong1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网, etc./see also 同字框|同字框[tong2 zi4 kuang4]/
+ 冂 冂 [jiong1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框|同字框[tong2 zi4 kuang4]/
- 置頂 置顶 [zhi4 ding3] /sticky (of an Internet forum thread, etc.)/
+ 置頂 置顶 [zhi4 ding3] /sticky (of an Internet forum thread etc)/
- 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/rather/quite/very/classifier for guns, machinery, etc./
+ 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/rather/quite/very/classifier for guns, machinery etc/
- 出具 出具 [chu1 ju4] /to issue (document, certificate, etc.)/to provide/
+ 出具 出具 [chu1 ju4] /to issue (document, certificate etc)/to provide/
- 風情 风情 [feng1 qing2] /information about wind force, direction, etc./elegant demeanor/interest and charm/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and customs/
+ 風情 风情 [feng1 qing2] /information about wind force, direction etc/elegant demeanor/interest and charm/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and customs/
- 看穿 看穿 [kan4 chuan1] /see through (a person, scheme, trick, etc.)/
+ 看穿 看穿 [kan4 chuan1] /see through (a person, scheme, trick etc)/
- 大眾 大众 [da4 zhong4] /the masses/the great bulk of the population/popular (of music, science, etc.)/
+ 大眾 大众 [da4 zhong4] /the masses/the great bulk of the population/popular (of music, science etc)/
- 朽蠹 朽蠹 [xiu3 du4] /to decay and be eaten by worms, etc./to over-hoard grain so that it rots/
+ 朽蠹 朽蠹 [xiu3 du4] /to decay and be eaten by worms etc/to over-hoard grain so that it rots/
- 路況 路况 [lu4 kuang4] /road condition(s) (e.g. surface, traffic flow, etc.)/
+ 路況 路况 [lu4 kuang4] /road condition(s) (e.g. surface, traffic flow etc)/
- 滅失 灭失 [mie4 shi1] /loss (of sth through natural disaster, theft, etc.) (law)/
+ 滅失 灭失 [mie4 shi1] /loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law)/
- 文火 文火 [wen2 huo3] /small flame (when cooking, simmering, etc.)/
+ 文火 文火 [wen2 huo3] /small flame (when cooking, simmering etc)/

24574	12/25/2009 5:30:39 PM	miles	-1		
- 坐車 坐车 [zuo4 che1] /to take the car, bus, train, etc./
+ 坐車 坐车 [zuo4 che1] /to take the car, bus, train etc/
- 怦然 怦然 [peng1 ran2] /with a sudden shock, bang, thump, etc./
+ 怦然 怦然 [peng1 ran2] /with a sudden shock, bang etc/
- 探身 探身 [tan4 shen1] /to lean forward/to lean out (of a window, door, etc.)/
+ 探身 探身 [tan4 shen1] /to lean forward/to lean out (of a window, door etc)/
- 宀 宀 [mian2] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40), occurring in 家, 定, 安, etc./see also 寶蓋|宝盖[bao3 gai4]/
+ 宀 宀 [mian2] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40), occurring in 家, 定, 安 etc/see also 寶蓋|宝盖[bao3 gai4]/
- 袖珍 袖珍 [xiu4 zhen1] /pocket-sized/pocket (dictionary, etc.)/
+ 袖珍 袖珍 [xiu4 zhen1] /pocket-sized/pocket (book etc)/
- 關上 关上 [guan1 shang5] /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment, etc.)/
+ 關上 关上 [guan1 shang5] /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)/
- 其一 其一 [qi2 yi1] /one of the given (options, etc.)/the first/firstly/
+ 其一 其一 [qi2 yi1] /one of the given (options etc)/the first/firstly/
- 篋笥 箧笥 [qie4 si4] /bamboo box for holding books, clothes, etc./
+ 篋笥 箧笥 [qie4 si4] /bamboo box for holding books, clothes etc/
- 付出 付出 [fu4 chu1] /to pay/to invest (energy or time in a friendship, etc.)/
+ 付出 付出 [fu4 chu1] /to pay/to invest (energy or time in a friendship etc)/
- 運匠 运匠 [yun4 jiang4] /driver (of a taxi, etc.) (Taiwan)/
+ 運匠 运匠 [yun4 jiang4] /driver (of a taxi etc) (Taiwan)/
- 和棋 和棋 [he2 qi2] /draw or tie in chess, etc./CL:盤|盘[pan2]/
+ 和棋 和棋 [he2 qi2] /draw or tie in chess etc/CL:盤|盘[pan2]/
- 匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹, etc./see also 三框欄|三框栏[san1 kuang4 lan2]/see also 區字框|区字框[qu1 zi4 kuang4]/
+ 匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹 etc/see also 三框欄|三框栏[san1 kuang4 lan2]/see also 區字框|区字框[qu1 zi4 kuang4]/
- 破解 破解 [po4 jie3] /to break (a bond, constraint, etc.)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/
+ 破解 破解 [po4 jie3] /to break (a bond, constraint etc)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/
- 古樸 古朴 [gu3 pu3] /simple and unadorned (of art, architecture, etc.)/
+ 古樸 古朴 [gu3 pu3] /simple and unadorned (of art, architecture etc)/
- 解勸 解劝 [jie3 quan4] /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute, etc.)/
+ 解勸 解劝 [jie3 quan4] /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute etc)/
- 風乾 风干 [feng1 gan1] /to air-dry/to season (timber, etc.)/air-dried/air-drying/
+ 風乾 风干 [feng1 gan1] /to air-dry/to season (timber etc)/air-dried/air-drying/
- 約出 约出 [yue1 chu1] /to ask sb out (on a date, etc.)/
+ 約出 约出 [yue1 chu1] /to ask sb out (on a date etc)/
- 締約方 缔约方 [di4 yue1 fang1] /party in a contract, treaty, etc./
+ 締約方 缔约方 [di4 yue1 fang1] /party in a contract, treaty etc/
- 鈎稽 钩稽 [gou1 ji1] /variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1]/to explore/to investigate/to audit (accounts, books, etc.)/
+ 鈎稽 钩稽 [gou1 ji1] /variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1]/to explore/to investigate/to audit (accounts, books etc)/
- 小意思 小意思 [xiao3 yi4 si5] /small token; mere trifle (used for describing gifts given, etc.)/
+ 小意思 小意思 [xiao3 yi4 si5] /small token; mere trifle (used for describing gifts given etc)/
- 生輝 生辉 [sheng1 hui1] /to dazzle/to brighten up (a room, etc.)/
+ 生輝 生辉 [sheng1 hui1] /to dazzle/to brighten up (a room etc)/

24575	12/25/2009 5:35:23 PM	miles	-1		
- 碼 码 [ma3] /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings, etc./
+ 碼 码 [ma3] /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/
- 滅 灭 [mie4] /to extinguish or put out/to go out (of a fire, etc.)/to exterminate or wipe out/to drown/
+ 滅 灭 [mie4] /to extinguish or put out/to go out (of a fire etc)/to exterminate or wipe out/to drown/
- 風油精 风油精 [feng1 you2 jing1] /essential balm containing menthol, eucalyptus oil, etc., used as a mosquito repellant/
+ 風油精 风油精 [feng1 you2 jing1] /essential balm containing menthol, eucalyptus oil etc, used as a mosquito repellant/
- 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (of firecrackers, etc.) (onomatopoeia)/to splutter/
+ 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (of firecrackers etc) (onomatopoeia)/to splutter/
- 獨具 独具 [du2 ju4] /to have unique (talent, insight, etc.)/
+ 獨具 独具 [du2 ju4] /to have unique (talent, insight etc)/
- 入住 入住 [ru4 zhu4] /to check in (at a hotel, etc.)/
+ 入住 入住 [ru4 zhu4] /to check in (at a hotel etc)/
- 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /a step/a flight of steps/a ladder/a podium/a way up (towards progress, etc.)/
+ 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /a step/a flight of steps/a ladder/a podium/a way up (towards progress etc)/
- 鑽心 钻心 [zuan4 xin1] /to sneak in/to infiltrate/to be piercingly painful/to be unbearable (of pain, itch, etc.)/
+ 鑽心 钻心 [zuan4 xin1] /to sneak in/to infiltrate/to be piercingly painful/to be unbearable (of pain, itch etc)/
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/(modern) the highest-scoring student in the country, province, school, etc. on the college entrance examination (高考[gao1 kao3]/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/(modern) the highest-scoring student in the country, province, school etc on the college entrance examination (高考[gao1 kao3]/
- 雄 雄 [xiong2] /male/imposing/heroic/powerful (state, organization, etc.)/
+ 雄 雄 [xiong2] /male/imposing/heroic/powerful (state, organization etc)/
- 甄審 甄审 [zhen1 shen3] /to screen and select (candidates, etc.)/
+ 甄審 甄审 [zhen1 shen3] /to screen and select (candidates etc)/
- 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella, etc.)/to swirl (of dust, wind, sandstorm, etc.)/twist (in gymnastics)/
+ 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella etc)/to swirl (of dust, wind, sandstorm etc)/twist (in gymnastics)/
- 動能車 动能车 [dong4 neng2 che1] /non-petrol vehicle (e.g. hydrogen powered, etc.)/
+ 動能車 动能车 [dong4 neng2 che1] /non-petrol vehicle (e.g. hydrogen powered etc)/
- 過過 过过 [guo4 guo5] /to enjoy/to satisfy (one's desires, etc.)/
+ 過過 过过 [guo4 guo5] /to enjoy/to satisfy (one's desires etc)/
- 海上運動 海上运动 [hai3 shang4 yun4 dong4] /watersports (sailing, windsurfing, etc.)/
+ 海上運動 海上运动 [hai3 shang4 yun4 dong4] /water sports (sailing, windsurfing etc)/
- 命案 命案 [ming4 an4] /a fatal case (legal, criminal, medical, etc.)/
+ 命案 命案 [ming4 an4] /fatal case (legal, criminal, medical etc)/
- 眼 眼 [yan3] /eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/classifier for big hollow things (wells, stoves, pots, etc.)/
+ 眼 眼 [yan3] /eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/classifier for big hollow things (wells, stoves, pots etc)/
- 件數 件数 [jian4 shu3] /item count (of a consignment, etc.)/
+ 件數 件数 [jian4 shu3] /item count (of a consignment etc)/
- 賣破綻 卖破绽 [mai4 po4 zhan4] /to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat, etc.)/
+ 賣破綻 卖破绽 [mai4 po4 zhan4] /to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc)/
- 後蓋 后盖 [hou4 gai4] /back cover/shell (of a crab, etc.)/
+ 後蓋 后盖 [hou4 gai4] /back cover/shell (of crab etc)/
- 失節 失节 [shi1 jie2] /to be disloyal (to one's country, spouse, etc.)/to lose one's chastity/
+ 失節 失节 [shi1 jie2] /to be disloyal (to one's country, spouse etc)/to lose one's chastity/
- 通水 通水 [tong1 shui3] /to have running water (in a house, etc.)/
+ 通水 通水 [tong1 shui3] /to have running water (in a house etc)/
- 咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves, etc.)/crashing waves (onomatopoeia)/to rage (of a person)/
+ 咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves etc)/crashing waves (onomatopoeia)/to rage (of a person)/
- 匱缺 匮缺 [kui4 que1] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money, etc.)/
+ 匱缺 匮缺 [kui4 que1] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/
- 首屆 首届 [shou3 jie4] /first session (of a conference, etc.)/
+ 首屆 首届 [shou3 jie4] /first session (of a conference etc)/

24577	12/25/2009 5:39:33 PM	miles	-1		
- 收緊 收紧 [shou1 jin3] /to tighten up (restrictions, etc.)/
+ 收緊 收紧 [shou1 jin3] /to tighten up (restrictions etc)/
- 擺平 摆平 [bai3 ping2] /to be fair/to be impartial/to take care of (a matter, etc.)/
+ 擺平 摆平 [bai3 ping2] /to be fair/to be impartial/to take care of (a matter etc)/
- 權利要求 权利要求 [quan2 li4 yao1 qiu2] /claim to rights (copyright, patent, etc.)/
+ 權利要求 权利要求 [quan2 li4 yao1 qiu2] /claim to rights (copyright, patent etc)/
- 瓣 瓣 [ban4] /petal/segment/clove (of garlic)/piece/section/fragment/valve/lamella/classifier for pieces, segments, etc./
+ 瓣 瓣 [ban4] /petal/segment/clove (of garlic)/piece/section/fragment/valve/lamella/classifier for pieces, segments etc/
- 選編 选编 [xuan3 bian1] /selected works (poems, documents, etc.)/anthology/
+ 選編 选编 [xuan3 bian1] /selected works (poems, documents etc)/anthology/
- 分班 分班 [fen1 ban1] /to divide people into groups, teams, squads, etc./
+ 分班 分班 [fen1 ban1] /to divide people into groups, teams, squads etc/
- 繳納 缴纳 [jiao3 na4] /to pay (taxes, etc.)/
+ 繳納 缴纳 [jiao3 na4] /to pay (taxes etc)/
- 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car, etc.)/stall (of market, etc.)/
+ 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/stall (of market etc)/
- 紛紛揚揚 纷纷扬扬 [fen1 fen1 yang2 yang2] /fluttering about (of leaves, etc.)/
+ 紛紛揚揚 纷纷扬扬 [fen1 fen1 yang2 yang2] /fluttering about (of leaves etc)/
- 觀後感 观后感 [guan1 hou4 gan3] /impression or feeling after visiting or watching (movies, museums, etc.)/
+ 觀後感 观后感 [guan1 hou4 gan3] /impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)/
- 閱讀裝置 阅读装置 [yue4 du2 zhuang1 zhi4] /electronic reader (e.g. for barcodes, RFID tags, etc.)/
+ 閱讀裝置 阅读装置 [yue4 du2 zhuang1 zhi4] /electronic reader (e.g. for barcodes, RFID tags etc)/
- 搭載 搭载 [da1 zai4] /to transport (people, a payload, etc.)/
+ 搭載 搭载 [da1 zai4] /to transport (people, a payload etc)/
- 不下 不下 [bu4 xia4] /to be not less than (a certain quantity, amount, etc.)/
+ 不下 不下 [bu4 xia4] /to be not less than (a certain quantity, amount etc)/
- 簡略見告 简略见告 [jian3 lu:e4 jian4 gao4] /brief outline or overview (of a plan, etc.)/
+ 簡略見告 简略见告 [jian3 lu:e4 jian4 gao4] /brief outline or overview (of a plan etc)/
- 花押 花押 [hua1 ya1] /signature (in grass-style writing)/symbol used in place of a signature (on a document, contract, etc.)/
+ 花押 花押 [hua1 ya1] /signature (in grass-style writing)/symbol used in place of a signature (on a document, contract etc)/
- 冗條子 冗条子 [rong3 tiao2 zi5] /unwanted branches (of a tree, etc.)/
+ 冗條子 冗条子 [rong3 tiao2 zi5] /unwanted branches (of a tree etc)/
- 出息 出息 [chu1 xi1] /to yield interest, profit, etc./to exhale (Buddhism)/
+ 出息 出息 [chu1 xi1] /to yield interest, profit etc/to exhale (Buddhism)/
- 養護 养护 [yang3 hu4] /to maintain/to conserve/curing (concrete, etc.)/
+ 養護 养护 [yang3 hu4] /to maintain/to conserve/curing (concrete etc)/
- 吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw (a lesson, insight, etc.)/to assimilate/
+ 吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw (a lesson, insight etc)/to assimilate/
- 木頭 木头 [mu4 tou5] /slow-witted/blockhead/log (of wood, timber, etc.)/CL:塊|块[kuai4],根[gen1]/
+ 木頭 木头 [mu4 tou5] /slow-witted/blockhead/log (of wood, timber etc)/CL:塊|块[kuai4],根[gen1]/
- 制度 制度 [zhi4 du4] /system (e.g. political, adminstrative, etc.)/institution/CL:個|个[ge4]/
+ 制度 制度 [zhi4 du4] /system (e.g. political, adminstrative etc)/institution/CL:個|个[ge4]/
- 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage/to direct/to uphold/to stand for/to preside over/to host (a TV or radio program, etc.)/
+ 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage/to direct/to uphold/to stand for/to preside over/to host (a TV or radio program etc)/
- 餘額 余额 [yu2 e2] /balance (of an account, bill, etc.)/surplus/remainder/
+ 餘額 余额 [yu2 e2] /balance (of an account, bill etc)/surplus/remainder/
- 被訪者 被访者 [bei4 fang3 zhe3] /respondent (in a survey, questionnaire, study, etc.)/
+ 被訪者 被访者 [bei4 fang3 zhe3] /respondent (in a survey, questionnaire, study etc)/
- 粒 粒 [li4] /a grain/a granule/classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains, etc.)/
+ 粒 粒 [li4] /grain/granule/classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains etc)/
- 控件 控件 [kong4 jian4] /a control (e.g. button, text box, etc.) (computing)/
+ 控件 控件 [kong4 jian4] /a control (e.g. button, text box etc) (computing)/
- 戴 戴 [dai4] /to put on or wear (glasses, hat, gloves, etc.)/to respect/to bear/to support/
+ 戴 戴 [dai4] /to put on or wear (glasses, hat, gloves etc)/to respect/to bear/to support/
- 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/classifier for versions or models (e.g. a version of a device, software, etc.)/
+ 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/classifier for versions or models (e.g. a version of a device, software etc)/
- 獲報 获报 [huo4 bao4] /to receive a report/to receive intelligence, information, etc./
+ 獲報 获报 [huo4 bao4] /to receive a report/to receive intelligence, information etc/
- 送禮會 送礼会 [song4 li3 hui4] /shower (for bride, baby, etc.)/
+ 送禮會 送礼会 [song4 li3 hui4] /shower (for bride, baby etc)/
- 翕動 翕动 [xi1 dong4] /to open and close (the mouth, etc.)/
+ 翕動 翕动 [xi1 dong4] /to open and close (the mouth etc)/
- 裝貨 装货 [zhuang1 huo4] /to load sth onto a ship, etc./
+ 裝貨 装货 [zhuang1 huo4] /to load sth onto a ship etc/
- 降幅 降幅 [jiang4 fu2] /degree of reduction (in prices, numbers, etc.)/
+ 降幅 降幅 [jiang4 fu2] /degree of reduction (in prices, numbers etc)/
- 出道 出道 [chu1 dao4] /to make one's first public performance (of an entertainer, etc.)/to start one's career/
+ 出道 出道 [chu1 dao4] /to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's career/

24578	12/25/2009 5:43:22 PM	miles	-1		
- 線條 线条 [xian4 tiao2] /streak/line (in drawing, painting, etc.)/
+ 線條 线条 [xian4 tiao2] /streak/line (in drawing, painting etc)/
- 折殺 折杀 [zhe2 sha1] /to not deserve (one's good fortune, etc.)/
+ 折殺 折杀 [zhe2 sha1] /to not deserve (one's good fortune etc)/
- 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/to be speechless (out of helplessness, embarrassment, etc.) (Internet slang used as an interjection)/
+ 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/to be speechless (out of helplessness, embarrassment etc) (Internet slang used as an interjection)/
- 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round or stage (of a match, election, talks, planned policy, etc.)/
+ 一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc)/
- 虺虺 虺虺 [hui3 hui3] /rumbling (of thunder, etc.)/
+ 虺虺 虺虺 [hui3 hui3] /rumbling (of thunder etc)/
- 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (in a car, on a piano, etc.)/treadle/footstool/footrest/footboard/
+ 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (in a car, on a piano etc)/treadle/footstool/footrest/footboard/
- 扇動 扇动 [shan1 dong4] /to fan/to flap/to incite/to instigate (a strike, etc.)/
+ 扇動 扇动 [shan1 dong4] /to fan/to flap/to incite/to instigate (a strike etc)/
- 凹紋 凹纹 [ao1 wen2] /die (printing, metalwork, etc.)/
+ 凹紋 凹纹 [ao1 wen2] /die (printing, metalwork etc)/
- 稿本 稿本 [gao3 ben3] /manuscript (of a book, etc.)/sketch (of a design, etc.)/
+ 稿本 稿本 [gao3 ben3] /manuscript (of a book etc)/sketch (of a design etc)/
- 押解 押解 [ya1 jie4] /to send away under escort (criminals, goods, etc.)/
+ 押解 押解 [ya1 jie4] /to send away under escort (criminals, goods etc)/
- 邊兒 边儿 [bian1 r5] /side/edge/margin/border/boundary/proximity/thread (of ideas, plots, etc.)/see also 邊|边[bian1]/
+ 邊兒 边儿 [bian1 r5] /side/edge/margin/border/boundary/proximity/thread (of ideas, plots etc)/see also 邊|边[bian1]/
- 鼓鼓囊囊 鼓鼓囊囊 [gu3 gu5 nang1 nang1] /full and bulging (of a pocket, pouch, etc.)/
+ 鼓鼓囊囊 鼓鼓囊囊 [gu3 gu5 nang1 nang1] /full and bulging (of a pocket, pouch etc)/
- 電源線 电源线 [dian4 yuan2 xian4] /power cable (of an appliance, etc.)/
+ 電源線 电源线 [dian4 yuan2 xian4] /power cable (of an appliance etc)/
- 峰值輸出功能 峰值输出功能 [feng1 zhi2 shu1 chu1 gong1 neng2] /peak power output (of an electrical device, etc.)/
+ 峰值輸出功能 峰值输出功能 [feng1 zhi2 shu1 chu1 gong1 neng2] /peak power output (of an electrical device etc)/
- 球季 球季 [qiu2 ji4] /season (of baseball, football, etc.)/
+ 球季 球季 [qiu2 ji4] /season (of baseball, football etc)/
- 蹑足 蹑足 [nie4 zu2] /to walk on  tiptoe/to step on sb.'s foot/to join (a trade, profession, etc.)/to associate with (a certain group of people)/
+ 蹑足 蹑足 [nie4 zu2] /to walk on  tiptoe/to step on sb's foot/to join (a trade, profession etc)/to associate with (a certain group of people)/
- 蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon or rorikon, a Japanese portmanteau of the phrase "Lolita complex"/person addicted to lolicon-style anime, manga, etc. (Internet slang)/male pedophile (Internet slang)/
+ 蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon or rorikon, a Japanese portmanteau of the phrase "Lolita complex"/person addicted to lolicon-style anime, manga etc (Internet slang)/male pedophile (Internet slang)/
- 運營 运营 [yun4 ying2] /to operate/to be in operation/to be in motion/to do business/scheduled service (train, bus, etc.)/
+ 運營 运营 [yun4 ying2] /to operate/to be in operation/to be in motion/to do business/scheduled service (train, bus etc)/
- 季度 季度 [ji4 du4] /quarter (finance, publishing, schools, etc.)/season (sports)/period of three months/
+ 季度 季度 [ji4 du4] /quarter (finance, publishing, schools etc)/season (sports)/period of three months/
- 橐龠 橐龠 [tuo2 yue4] /bellows for blowing up the fire in a furnace, etc./
+ 橐龠 橐龠 [tuo2 yue4] /bellows for blowing up the fire in a furnace etc/
- 群 群 [qun2] /group/crowd/flock, herd, pack, etc./
+ 群 群 [qun2] /group/crowd/flock, herd, pack etc/
- 酒單 酒单 [jiu3 dan1] /wine list (in a restaurant, etc.)/
+ 酒單 酒单 [jiu3 dan1] /wine list (in a restaurant etc)/
- 褪光 褪光 [tui4 guang1] /matte (of a color, etc.)/
+ 褪光 褪光 [tui4 guang1] /matte (of a color etc)/
- 煩冗 烦冗 [fan2 rong3] /diverse and complicated (of one's affairs)/prolix (of speech, writing, etc.)/
+ 煩冗 烦冗 [fan2 rong3] /diverse and complicated (of one's affairs)/prolix (of speech, writing etc)/
- 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team, etc.)/
+ 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc)/
- 吊瓶族 吊瓶族 [diao4 ping2 zu2] /"infusion clan", patients who prefer medication by drip rather than orally or by injection, etc./
+ 吊瓶族 吊瓶族 [diao4 ping2 zu2] /"infusion clan", patients who prefer medication by drip rather than orally or by injection etc/
- 一擁而入 一拥而入 [yi1 yong1 er2 ru4] /to swarm in (of people, etc.) (idiom)/
+ 一擁而入 一拥而入 [yi1 yong1 er2 ru4] /to swarm in (of people etc) (idiom)/
- 脈 脉 [mai4] /arteries and veins/vein (on a leaf, insect wing, etc.)/
+ 脈 脉 [mai4] /arteries and veins/vein (on a leaf, insect wing etc)/
- 前廳 前厅 [qian2 ting1] /anteroom/vestibule/lobby (of a hotel, etc.)/
+ 前廳 前厅 [qian2 ting1] /anteroom/vestibule/lobby (of a hotel etc)/
- 援引 援引 [yuan2 yin3] /to quote/to cite/to recommend (one's friend's, associates, etc.)/
+ 援引 援引 [yuan2 yin3] /to quote/to cite/to recommend (one's friend's, associates etc)/
- 蓄勢待發 蓄势待发 [xu4 shi4 dai4 fa1] /to wait for action after having accumulated power, energy, etc./
+ 蓄勢待發 蓄势待发 [xu4 shi4 dai4 fa1] /to wait for action after having accumulated power, energy etc/
- 哈囉德 哈罗德 [ha1 luo2 de2] /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store, etc.)/
+ 哈囉德 哈罗德 [ha1 luo2 de2] /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store etc)/
- 情色 情色 [qing2 se4] /erotic (of art, etc.)/facial expression (archaic)/
+ 情色 情色 [qing2 se4] /erotic (of art etc)/facial expression (archaic)/
- 出臺 出台 [chu1 tai2] /to officially launch (a policy, program, etc.)/to appear on stage/to appear publicly/prostitution/
+ 出臺 出台 [chu1 tai2] /to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear publicly/prostitution/
- 食客 食客 [shi2 ke4] /diner (in a restaurant, etc.)/hanger on/sponger/
+ 食客 食客 [shi2 ke4] /diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger/

24579	12/25/2009 5:47:43 PM	miles	-1		
- 定時 定时 [ding4 shi2] /to fix a time/fixed time/timed (of explosive, etc.)/
+ 定時 定时 [ding4 shi2] /to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)/
- 簽收 签收 [qian1 shou1] /to sign for the acceptance of sth (e.g. a delivery, etc.)/
+ 簽收 签收 [qian1 shou1] /to sign for the acceptance of sth (e.g. a delivery etc)/
- 致殘 致残 [zhi4 can2] /to be crippled (in an accident, etc.)/
+ 致殘 致残 [zhi4 can2] /to be crippled (in an accident etc)/
- 散養 散养 [san3 yang3] /free-range raising (of poultry, cattle, etc.)/
+ 散養 散养 [san3 yang3] /free-range raising (of poultry, cattle etc)/
- 重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera rich in singing and dancing/the most important part or highlight (of a project, plan, etc.)/
+ 重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera rich in singing and dancing/the most important part or highlight (of a project, plan etc)/
- 蓋瓦 盖瓦 [gai4 wa3] /tiling (of roofs, floors, walls, etc.)/
+ 蓋瓦 盖瓦 [gai4 wa3] /tiling (of roofs, floors, walls etc)/
- 颯颯 飒飒 [sa4 sa4] /soughing; whistling or rushing sound (of the wind in trees, the sea, etc.)/
+ 颯颯 飒飒 [sa4 sa4] /soughing; whistling or rushing sound (of the wind in trees, the sea etc)/
- 取締 取缔 [qu3 di4] /to ban; to prohibit (publications, customs, etc.)/to outlaw; to suppress (violators)/
+ 取締 取缔 [qu3 di4] /to ban; to prohibit (publications, customs etc)/to outlaw; to suppress (violators)/
- 保存 保存 [bao3 cun2] /to conserve/to preserve/to keep/to save (a file, etc.) (computing)/
+ 保存 保存 [bao3 cun2] /to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc) (computing)/
- 湊份子 凑份子 [cou4 fen4 zi5] /to pool resources (for a gift, project, etc.)/
+ 湊份子 凑份子 [cou4 fen4 zi5] /to pool resources (for a gift, project etc)/
- 修訂歷史 修订历史 [xiu1 ding4 li4 shi3] /revision history (of a document, web page, etc.)/
+ 修訂歷史 修订历史 [xiu1 ding4 li4 shi3] /revision history (of a document, web page etc)/
- 豐碩 丰硕 [feng1 shuo4] /plentiful/substantial/rich (in resources, etc.)/
+ 豐碩 丰硕 [feng1 shuo4] /plentiful/substantial/rich (in resources etc)/
- 鉤稽 钩稽 [gou1 ji1] /to explore/to investigate/to audit (accounts, books, etc.)/
+ 鉤稽 钩稽 [gou1 ji1] /to explore/to investigate/to audit (accounts, books etc)/
- 浮沉 浮沉 [fu2 chen2] /ups and downs (of life, etc.)/to drift along/to sink and emerge/
+ 浮沉 浮沉 [fu2 chen2] /ups and downs (of life etc)/to drift along/to sink and emerge/
- 勃然變色 勃然变色 [bo2 ran2 bian4 se4] /to suddenly change color showing displeasure, bewilderment, etc./
+ 勃然變色 勃然变色 [bo2 ran2 bian4 se4] /to suddenly change color showing displeasure, bewilderment etc/
- 適格 适格 [shi4 ge2] /to be qualified (to bring a complaint, lawsuit, etc.) (law)/
+ 適格 适格 [shi4 ge2] /to be qualified (to bring a complaint, lawsuit etc) (law)/
- 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to place (hope, importance, etc.) on/to express/to show/to give/
+ 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to place (hope, importance etc) on/to express/to show/to give/
- 環島 环岛 [huan2 dao3] /roundabout (traffic island)/around an island (trip, etc.)/
+ 環島 环岛 [huan2 dao3] /roundabout (traffic island)/around an island (trip etc)/

24580	12/25/2009 5:49:31 PM	miles	-1		
- 立刀旁 立刀旁 [li4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别, etc./see also 刂|刂[dao1]/
+ 立刀旁 立刀旁 [li4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂|刂[dao1]/
- 滯銷 滞销 [zhi4 xiao1] /to sell poorly/unmarketable/slow-moving (product, inventory, etc.)/
+ 滯銷 滞销 [zhi4 xiao1] /to sell poorly/unmarketable/slow-moving (product, inventory etc)/
- 風月 风月 [feng1 yue4] /romance/beautiful scenery/small or petty (of talk, etc.)/
+ 風月 风月 [feng1 yue4] /romance/beautiful scenery/small or petty (of talk etc)/
- 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectators/audience/visitors (to an exhibition, etc.)/
+ 觀眾 观众 [guan1 zhong4] /spectators/audience/visitors (to an exhibition etc)/
- 恪遵 恪遵 [ke4 zun1] /to scrupulously observe (rules, traditions, etc.)/
+ 恪遵 恪遵 [ke4 zun1] /to scrupulously observe (rules, traditions etc)/
- 重插 重插 [chong2 cha1] /to replug/disconnect and reconnect (from a plug, port, connection, etc.)/
+ 重插 重插 [chong2 cha1] /to replug/to disconnect and reconnect (from a plug, port, connection etc)/
- 裝訂 装订 [zhuang1 ding4] /bookbinding/to bind (books, etc.)/
+ 裝訂 装订 [zhuang1 ding4] /bookbinding/to bind (books etc)/
- 代幣 代币 [dai4 bi4] /token (used instead of money for slot machines, in game arcades, etc.)/
+ 代幣 代币 [dai4 bi4] /token (used instead of money for slot machines, in game arcades etc)/
- 眼鏡片 眼镜片 [yan3 jing4 pian4] /lens (in eyeglasses, etc.)/
+ 眼鏡片 眼镜片 [yan3 jing4 pian4] /lens (in eyeglasses etc)/
- 球會 球会 [qiu2 hui4] /ballsports club (e.g. golf, football, etc.)/
+ 球會 球会 [qiu2 hui4] /ballsports club (e.g. golf, football etc)/
- 殼 壳 [qiao4] /shell/hard carapace/crust (e.g. earth's crust, etc.)/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell/hard carapace/crust (e.g. earth's crust etc)/
- 摸不著 摸不着 [mo1 bu5 zhao2] /unable to clearly understand (a situation, etc.)/
+ 摸不著 摸不着 [mo1 bu5 zhao2] /unable to clearly understand (a situation etc)/
- 押車 押车 [ya1 che1] /to escort (goods) during transportation/to delay unloading (a truck, train, etc.)/
+ 押車 押车 [ya1 che1] /to escort (goods) during transportation/to delay unloading (a truck, train etc)/
- 精煉廠 精炼厂 [jing1 lian4 chang3] /refinery (of oil, etc.)/
+ 精煉廠 精炼厂 [jing1 lian4 chang3] /refinery (of oil etc)/
- 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell, etc.)/pungent/
+ 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/
- 單房差 单房差 [dan1 fang2 cha1] /single person supplement (for a hotel room, etc.)/
+ 單房差 单房差 [dan1 fang2 cha1] /single person supplement (for a hotel room etc)/
- 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computing, telecommunications, transport, etc.)/Internet/
+ 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computing, telecommunications, transport etc)/Internet/
- 深 深 [shen1] /close/deep/late/profound/dark (of color, water, etc.)/
+ 深 深 [shen1] /close/deep/late/profound/dark (of color, water etc)/
- 展平 展平 [zhan3 ping2] /to flatten out (paper, film, metal plates, etc.)/
+ 展平 展平 [zhan3 ping2] /to flatten out (paper, film, metal plates etc)/
- 毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger, etc. (Buddhism)/
+ 毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger etc (Buddhism)/
- 掃街 扫街 [sao3 jie1] /to sweep the streets/to canvas (for votes, sales, etc.)/
+ 掃街 扫街 [sao3 jie1] /to sweep the streets/to canvas (for votes, sales etc)/

24581	12/25/2009 5:51:04 PM	miles	-1		
- 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam, etc./Japanese kokuji/Korean gugja/
+ 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc/Japanese kokuji/Korean gugja/
- 爿 爿 [pan2] /classifier for strips of land or bamboo, shops, factories, etc./slit bamboo or chopped wood (topolect)/
+ 爿 爿 [pan2] /classifier for strips of land or bamboo, shops, factories etc/slit bamboo or chopped wood (topolect)/
- 呯 呯 [ping2] /bang!/sound of a gong, a gun firing, etc. (onomatopoeia)/
+ 呯 呯 [ping2] /bang!/sound of a gong, a gun firing etc (onomatopoeia)/
- 喼 喼 [jie2] /box (topolect)/used to transliterate words with sounds kip-, cap-, etc./
+ 喼 喼 [jie2] /box (topolect)/used to transliterate words with sounds kip-, cap- etc/
- 首款 首款 [shou3 kuan3] /to confess one's crime/first model, version, kind, etc. (of gadgets, software, cars, etc.)/
+ 首款 首款 [shou3 kuan3] /to confess one's crime/first model, version, kind etc (of gadgets, software, cars etc)/
- 靴褲 靴裤 [xue1 ku4] /boot cut (e.g. of jeans, etc.)/
+ 靴褲 靴裤 [xue1 ku4] /boot cut (e.g. of jeans etc)/
- 車斗 车斗 [che1 dou3] /sidecar (on a bicycle, motorcycle, etc.)/
+ 車斗 车斗 [che1 dou3] /sidecar (on a bicycle, motorcycle etc)/
- 班線 班线 [ban1 xian4] /route (of a bus, etc.)/
+ 班線 班线 [ban1 xian4] /route (of a bus etc)/
- 寫意 写意 [xie3 yi4] /freehand (drawing, painting, etc.)/spontaneous expression/relaxed/
+ 寫意 写意 [xie3 yi4] /freehand (drawing, painting etc)/spontaneous expression/relaxed/
- 當紅 当红 [dang1 hong2] /currently popular (of movie stars, singers, etc.)/
+ 當紅 当红 [dang1 hong2] /currently popular (of movie stars, singers etc)/
- 酌量 酌量 [zhuo2 liang2] /to deliberate/to measure (liquor, rice, etc.)/
+ 酌量 酌量 [zhuo2 liang2] /to deliberate/to measure (liquor, rice etc)/
- 側刀旁 侧刀旁 [ce4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别, etc./see also 刂|刂[dao1]/
+ 側刀旁 侧刀旁 [ce4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂|刂[dao1]/
- 下場 下场 [xia4 chang3] /to leave (the stage, an exam room, the playing field, etc.)/to take part in some activity/to take an examination (in the imperial examination system)/
+ 下場 下场 [xia4 chang3] /to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some activity/to take an examination (in the imperial examination system)/
- 冖 冖 [mi4] /"cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠, etc./see also 禿寶蓋|秃宝盖[tu1 bao3 gai4]/see also 平寶蓋|平宝盖[ping2 bao3 gai4]/
+ 冖 冖 [mi4] /"cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠 etc/see also 禿寶蓋|秃宝盖[tu1 bao3 gai4]/see also 平寶蓋|平宝盖[ping2 bao3 gai4]/
- 真命 真命 [zhen1 ming4] /to receive heaven's command (of Daoist immortals, etc.)/ordained by heaven/
+ 真命 真命 [zhen1 ming4] /to receive heaven's command (of Daoist immortals etc)/ordained by heaven/
- 尥蹶子 尥蹶子 [liao4 jue3 zi5] /to kick backward; to kick the hind feet (of mules, horses, etc.)/
+ 尥蹶子 尥蹶子 [liao4 jue3 zi5] /to kick backward/to kick the hind feet (of mules, horses etc)/
- 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to hold in store/to contain (untapped reserves, etc.)/
+ 蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to hold in store/to contain (untapped reserves etc)/
- 推開 推开 [tui1 kai1] /to push open (a gate, etc.)/to push away/to reject/to decline/
+ 推開 推开 [tui1 kai1] /to push open (a gate etc)/to push away/to reject/to decline/
- 縮水 缩水 [suo1 shui3] /to shrink (in the wash)/fig. to shrink (of profits, etc.)/
+ 縮水 缩水 [suo1 shui3] /to shrink (in the wash)/fig. to shrink (of profits etc)/

24582	12/25/2009 6:54:46 PM	ycandau	24945	richwarm	<< review queue entry 24945 - submitted by 'richwarm' >>
- 倒反 倒反 [dao3 fan3] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/
+ 倒反 倒反 [dao4 fan3] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/

24583	12/25/2009 6:54:58 PM	ycandau	24946	richwarm	<< review queue entry 24946 - submitted by 'richwarm' >>
- 假小子 假小子 [jia4 xiao3 zi5] /tomboy/
+ 假小子 假小子 [jia3 xiao3 zi5] /tomboy/

24584	12/25/2009 6:56:06 PM	ycandau	24944	richwarm	<< review queue entry 24944 - submitted by 'richwarm' >>
- 俸給 俸给 [feng4 gei3] /pay/salary/
+ 俸給 俸给 [feng4 ji3] /pay/salary/

24585	12/25/2009 6:56:25 PM	ycandau	24941	richwarm	<< review queue entry 24941 - submitted by 'richwarm' >>
- 俱全 俱全 [ju1 quan2] /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/
+ 俱全 俱全 [ju4 quan2] /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/

24586	12/25/2009 6:56:49 PM	ycandau	24939	richwarm	<< review queue entry 24939 - submitted by 'richwarm' >>
- 侏羅紀 侏罗纪 [Zhu1 luo1 ji4] /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/
+ 侏羅紀 侏罗纪 [Zhu1 luo2 ji4] /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/

24587	12/25/2009 7:23:51 PM	ycandau	24428	hongyauhwaih	as an initial or final exclamatory particle, it should be written 啊.~@~<< review queue entry 24428 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~可以舉個initial particle的例子么？
- 阿 阿 [a1] /initial particle/familiar prefix to name such as 阿扁 for Chen Shui-Bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] or Dad 阿爹[a1 die1]/used as phonetic A in transliteration/abbr. for Afghanistan 阿富汗/
+ 阿 阿 [a1] /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity/used in transliteration/abbr. for Afghanistan 阿富汗/also pr. a4/

24588	12/25/2009 7:41:49 PM	ycandau	24911	mmmoore	<< review queue entry 24911 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1)地位或輩分高的人。2)佛教用語。對出家人的敬稱。《重編國語辭典》
+ 尊者 尊者 [zun1 zhe3] /honored sir (a person of higher status or seniority, or a buddhist monk/

24589	12/25/2009 7:43:36 PM	ycandau	24877	feilipu	<< review queue entry 24877 - submitted by 'feilipu' >>
+ 土地公 土地公 [tu3 di4 gong1] /Tudi Gong, the God of the earth/

24590	12/25/2009 7:46:44 PM	ycandau	24865	mmmoore	<< review queue entry 24865 - submitted by 'mmmoore' >>~@~See the following news article: 《中版荷莉貝瑞 婁婧走紅遭嗆滾出中國》「有人說，如果婁婧的生父是白人，她便不會遭遇那麼多網友的反彈，由此可見中國的種族歧視；而她的身世不斷在節目中被提出，也讓人質疑製作單位的炒作，而婁婧只是幕後黑手的一顆棋子。」
- 棋子 棋子 [qi2 zi5] /chess piece/
+ 棋子 棋子 [qi2 zi3] /chess piece/CL: 個|个[ge4], 顆|颗[ke1]/

24591	12/25/2009 9:02:00 PM	richwarm	-1		
- 理科 理科 [li3 ke1] /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wen2​ke1]/
+ 理科 理科 [li3 ke1] /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wen2​ke1])/

24592	12/25/2009 9:05:15 PM	richwarm	-1		Added right bracket.
- 大王 大王 [dai4 wang5] /robber barron (in opera, old stories/magnate/
+ 大王 大王 [dai4 wang5] /robber barron (in opera, old stories)/magnate/

24593	12/25/2009 9:15:30 PM	ycandau	24844	ycandau	<< review queue entry 24844 - submitted by 'ycandau' >>~@~Philip, I know you'll like this one
+ 誤人子弟 误人子弟 [wu4 ren2 zi3 di4] /(of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to propagate errors/to lead people astray/

24594	12/25/2009 9:22:22 PM	ycandau	24548	hongyauhwaih	<< review queue entry 24548 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 炮 炮 [bao1] /to saute/to fry/to dry by heating/

24595	12/25/2009 9:31:02 PM	ycandau	24539	hongyauhwaih	<< review queue entry 24539 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 不忿 不忿 [bu4 fen4] /indignant/unconvinced/

24596	12/25/2009 9:35:07 PM	richwarm	24193	hongyauhwaih	<< review queue entry 24193 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~泛指婚外情。
- 狗男女 狗男女 [gou3 nan2 nu:3] /a couple engaging in a sexual act/
+ 狗男女 狗男女 [gou3 nan2 nu:3] /a couple engaged in an illicit love affair/a cheating couple/

24597	12/25/2009 9:37:57 PM	ycandau	23506	richwarm	<< review queue entry 23506 - submitted by 'richwarm' >>
- 魆魆 魆魆 [xu1 xu1] /quietly/
+ 魆魆 魆魆 [xu4 xu4] /quietly/secretly/
+ 黑魆魆 黑魆魆 [hei1 xu1 xu1] /pitch dark/

24598	12/25/2009 9:39:13 PM	ycandau	24532	feilipu	<< review queue entry 24532 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24477 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 吼 吼 [hou3] /roar (of a lion)/
+ 吼 吼 [hou3] /roar or howl of an animal/bellow of rage/
- 吽 吽 [hong1] /(phonetic)/
+ 吽 吽 [hong1] /sound of a Buddhist incantation/
+ 吽 吽 [hou3] /roar or howl of an animal/bellow of rage/
+ 吽牙 吽牙 [ou1 ya1] /sound of dogs fighting, also written 吽呀|吽呀/

24599	12/25/2009 9:40:54 PM	ycandau	24526	feilipu	<< review queue entry 24526 - submitted by 'feilipu' >>
+ 諸色 诸色 [zhu1 se4] /various/all kinds/

24600	12/25/2009 9:41:01 PM	ycandau	24525	feilipu	<< review queue entry 24525 - submitted by 'feilipu' >>
+ 諸公 诸公 [zhu1 gong1] /gentlemen (form of address)/

24601	12/25/2009 9:41:11 PM	ycandau	24524	feilipu	<< review queue entry 24524 - submitted by 'feilipu' >>
+ 諸事 诸事 [zhu1 shi4] /everything/every matter/

24602	12/25/2009 9:42:12 PM	ycandau	24978	laohu489	<< review queue entry 24978 - submitted by 'laohu489' >>~@~rest is useless
- 瓜蒂 瓜蒂 [gua1 di4] /stem of a melon/pedicel (stem) of melon, used as emetic in Chinese medicine/
+ 瓜蒂 瓜蒂 [gua1 di4] /stem or pedicel of a melon/

24603	12/25/2009 9:53:51 PM	ycandau	24977	laohu489	<< review queue entry 24977 - submitted by 'laohu489' >>~@~In conjunction with 24955.~@~Also, emetic only has one meaning and has no ambiguity. Why is anything else needed?
- 催吐 催吐 [cui1 tu3] /emetic (to provoke vomiting)/
+ 催吐 催吐 [cui1 tu4] /emetic/

24604	12/25/2009 10:03:03 PM	richwarm	24985	mmmoore	Examples of usage:~@~1 去工作时，犹如你不执迷于金钱。~@~2 若执迷不悔，吾将停止寄款，...~@~3 执迷于某一种信念的人~@~4 有时自制精神可以是执迷不断的~@~<< review queue entry 24985 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：固執不悟。《重編國語辭典》
+ 執迷 执迷 [zhi2 mi2] /to be obsessive/to persist obstinately/

24605	12/25/2009 10:47:36 PM	ycandau	24498	feilipu	<< review queue entry 24498 - submitted by 'feilipu' >>
- 代表 代表 [dai4 biao3] /representative/delegate/to represent/to stand for/CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]/
+ 代表 代表 [dai4 biao3] /representative/delegate/CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]/to represent/to stand for/on behalf of/in the name of/

24606	12/25/2009 10:48:17 PM	ycandau	24501	feilipu	<< review queue entry 24501 - submitted by 'feilipu' >>~@~not happy about surrogate - slightly different meaning I think
- 代理 代理 [dai4 li3] /acting (temporarily filling a position)/to act for/a surrogate/
+ 代理 代理 [dai4 li3] /to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/surrogate/

24607	12/25/2009 10:56:13 PM	ycandau	24972	laohu489	<< review queue entry 24972 - submitted by 'laohu489' >>~@~.http://zhidao.baidu.com/question/129689035.html~@~Example
+ 成語接龍 成语接龙 [cheng2 yu3 jie1 long2] /game where the last word of the first 成语 is the first word of next one/

24608	12/25/2009 10:57:30 PM	ycandau	24969	feilipu	<< review queue entry 24969 - submitted by 'feilipu' >>
+ 庿 庿 [miao4] /variant of 廟|庙/

24609	12/25/2009 10:57:38 PM	ycandau	24968	laohu489	<< review queue entry 24968 - submitted by 'laohu489' >>~@~America is a region including two continents.
- 美國 美国 [Mei3 guo2] /America/USA/
+ 美國 美国 [Mei3 guo2] /United States/USA/US/

24610	12/25/2009 10:57:54 PM	ycandau	24967	laohu489	<< review queue entry 24967 - submitted by 'laohu489' >>~@~...
- 往後 往后 [wang3 hou4] /from now on.../
+ 往後 往后 [wang3 hou4] /from now on/in the future/time to come/

24611	12/25/2009 11:07:51 PM	ycandau	24964	trif589	<< review queue entry 24964 - submitted by 'trif589' >>~@~车带补好了
+ 車帶 车带 [che1 dai4] /(vehicle) tire/

24612	12/25/2009 11:08:19 PM	ycandau	24963	richwarm	<< review queue entry 24963 - submitted by 'richwarm' >>
- 脊 脊 [ji3] /spine/back/ridge/
+ 脊 脊 [ji3] /spine/back/ridge/Taiwan pr. ji2 or ji3/

24614	12/25/2009 11:15:57 PM	ycandau	24529	sven70	<< review queue entry 24529 - submitted by 'sven70' >>
- 大方 大方 [da4 fang1] /expert/scholar/mother earth (cf 大地, because the earth is square 地方)/a type of green tea/
+ 大方 大方 [da4 fang1] /expert/scholar/mother earth/a type of green tea/

24615	12/25/2009 11:18:36 PM	ycandau	23498	hongyauhwaih	<< review queue entry 23498 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 扤 扤 [wu4] /to move/sway/
+ 扤 扤 [wu4] /to shake/to sway/

24617	12/25/2009 11:41:02 PM	ycandau	24478	hongyauhwaih	<< review queue entry 24478 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 不菲 不菲 [bu4 fei3] /high (price)/expensive/

24618	12/25/2009 11:41:44 PM	ycandau	24470	hongyauhwaih	<< review queue entry 24470 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~聲調錯了。還有，研究得可以更加周全，比方說參考一下這個~@~字：『丱』。
- 卝 卝 [kuang2] /classical variant of 礦|矿/
+ 卝 卝 [kuang4] /classical variant of 礦|矿[kuang4]/

24619	12/25/2009 11:46:36 PM	ycandau	24887	feilipu	<< review queue entry 24887 - submitted by 'feilipu' >>~@~as opposed to bread :)
+ 舉杯 举杯 [ju3 bei1] /to toast sb (with wine etc)/to drink a toast/

24620	12/25/2009 11:47:16 PM	ycandau	24885	feilipu	<< review queue entry 24885 - submitted by 'feilipu' >>~@~slight meaning and tense difference
- 目眩 目眩 [mu4 xuan4] /bewildering/dizzying/
+ 目眩 目眩 [mu4 xuan4] /dizzy/dazzled/

24621	12/25/2009 11:47:31 PM	ycandau	24882	feilipu	<< review queue entry 24882 - submitted by 'feilipu' >>
+ 隆 隆 [Long2] /surname Long/

24622	12/26/2009 12:01:19 AM	ycandau	24874	feilipu	<< review queue entry 24874 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 利 利 [li4] /advantage/benefit/profit/sharp/
+ 利 利 [li4] /sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do good to/to benefit/

24623	12/26/2009 12:12:17 AM	ycandau	24867	feilipu	corrected the fanti~@~<< review queue entry 24867 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 腡 脶 [luo2] /fingerprint/

24624	12/26/2009 12:13:41 AM	ycandau	24984	richwarm	<< review queue entry 24984 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 老大爷是个结巴，伸出袖着的右手，用大拇指食指如打手枪说："八……八…
- 袖 袖 [xiu4] /sleeve/
+ 袖 袖 [xiu4] /sleeve/to tuck inside one's sleeve/

24625	12/26/2009 12:17:21 AM	ycandau	23421	hongyauhwaih	4th tone~@~<< review queue entry 23421 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 幹仗 干仗 [gan4 zhang4] /to quarrel (dialect)/

24626	12/26/2009 12:17:56 AM	ycandau	24940	richwarm	<< review queue entry 24940 - submitted by 'richwarm' >>~@~ju4 is standard, I think
- 俱佳 俱佳 [ju1 jia1] /excellent/wonderful/
+ 俱佳 俱佳 [ju4 jia1] /excellent/wonderful/

24627	12/26/2009 12:25:05 AM	ycandau	24938	richwarm	although Yilao is pbly a wrong reading~@~<< review queue entry 24938 - submitted by 'richwarm' >>
+ 仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族|仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. Qi4/
+ 仡佬族 仡佬族 [Ge1 lao3 zu2] /Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/

24628	12/26/2009 12:29:30 AM	ycandau	24424	hongyauhwaih	<< review queue entry 24424 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 蹈 蹈 [dao3] /tread on/trample/stamp/fulfill/
+ 蹈 蹈 [dao3] /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/

24629	12/26/2009 12:29:50 AM	ycandau	20028	jasonlaw	<< review queue entry 20028 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 微博客 微博客 [wei1 bo2 ke4] /micro-blogging/microblog/

24630	12/26/2009 12:48:49 AM	ycandau	24930	feilipu	<< review queue entry 24930 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 收匯 收汇 [shou1 hui4] /foreign exchange collection (finance)/

24631	12/26/2009 12:49:24 AM	ycandau	24929	feilipu	<< review queue entry 24929 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 議付 议付 [yi4 fu4] /negotiation (finance)/

24632	12/26/2009 12:49:42 AM	ycandau	24928	feilipu	<< review queue entry 24928 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 批文 批文 [pi1 wen2] /(of documents) offical approval/

24633	12/26/2009 12:51:23 AM	ycandau	24927	feilipu	<< review queue entry 24927 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 清關 清关 [qing1 guan1] /customs clearance/

24635	12/26/2009 12:52:18 AM	ycandau	24924	richwarm	<< review queue entry 24924 - submitted by 'richwarm' >>
- 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/be likely to/be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/
+ 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/be likely to/be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is hui3)/

24636	12/26/2009 12:52:32 AM	ycandau	24923	richwarm	<< review queue entry 24923 - submitted by 'richwarm' >>~@~.
+ 意中 意中 [yi4 zhong1] /according with one's wish or expectation/

24637	12/26/2009 12:54:06 AM	ycandau	24560	feilipu	<< review queue entry 24560 - submitted by 'feilipu' >>
+ 齊家治國 齐家治国 [qi2 jia1 zhi4 guo2] /regulate the family and rule the state (idiom)/

24638	12/26/2009 1:02:02 AM	ycandau	24992	richwarm	<< review queue entry 24992 - submitted by 'richwarm' >>
- 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /smiling face/smiley :)/CL:副[fu4]/
+ 笑臉 笑脸 [xiao4 lian3] /smiling face/smiley :) ☺/CL:副[fu4]/

24639	12/26/2009 1:03:52 AM	ycandau	24770	feilipu	<< review queue entry 24770 - submitted by 'feilipu' >>
+ 甪端 甪端 [Lu4 duan1] /Luduan, mythical Chinese beast able to detect the truth/

24641	12/26/2009 1:06:44 AM	ycandau	24764	mmmoore	<< review queue entry 24764 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1)免不了、不可缺。2)不得不。《重編國語辭典》
+ 少不得 少不得 [shao3 bu5 de2] /cannot be avoided/cannot do without/

24642	12/26/2009 1:07:12 AM	ycandau	24762	richwarm	<< review queue entry 24762 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 忙得七荤八素，连家里人都不认得！~@~moe.edu.tw says 形容心神紊亂，糊裡糊塗。
+ 七葷八素 七荤八素 [qi1 hun1 ba1 su4] /confused/distracted/

24643	12/26/2009 1:07:36 AM	ycandau	24761	feilipu	<< review queue entry 24761 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 扶桑 扶桑 [Fu2 sang1] /Fusang/
+ 扶桑 扶桑 [Fu2 sang1] /Fusang, mythical island of ancient literature, often interpreted as Japan/

24644	12/26/2009 1:21:26 AM	miles	-1		
+ 腦脹 脑胀 [nao3 zhang4] /lit. brain swelling/dizzy/light-headed/intoxicated/
+ 頭暈腦脹 头晕脑胀 [tou2 yun1 nao3 zhang4] /dizzy and light-headed/
+ 腦子生銹 脑子生锈 [nao3 zi5 sheng1 xiu4] /lit. brains rusty/ossified thinking/
+ 腦汁 脑汁 [nao3 zhi1] /brains/
+ 腦瓢兒 脑瓢儿 [nao3 piao2 r5] /top of the head/crown/
+ 腦門子 脑门子 [nao3 men2 zi5] /forehead (dialect)/
+ 腦兒 脑儿 [nao3 r5] /brains (as food)/
+ 白塔寺 白塔寺 [Bai2 ta3 si4] /Baita temple in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/
+ 耳下腺 耳下腺 [er3 xia4 xian4] /subauricular gland/parotid gland (salivary gland in the cheek)/
+ 牧畜 牧畜 [mu4 chu4] /raising livestock/animal husbandry/
+ 牧歌 牧歌 [mu4 ge1] /shepherd's song/pastoral/
+ 牧童 牧童 [mu4 tong2] /shepherd boy/
+ 牧犬 牧犬 [mu4 quan3] /shepherd dog/

24646	12/26/2009 1:22:34 AM	miles	-1		
+ 牧群 牧群 [mu4 qun2] /herd of sheep/
- 牧羊 牧羊 [mu4 yang2] /shepherd/
+ 牧羊 牧羊 [mu4 yang2] /to raise sheep/shepherd/
- 牧業 牧业 [mu4 ye4] /animal husbandry; animal product industry/
+ 牧業 牧业 [mu4 ye4] /livestock husbandry/animal product industry/
- 唾 唾 [tuo4] /saliva/spit at/
+ 唾 唾 [tuo4] /saliva/to spit/
- 逸 逸 [yi4] /escape/leisurely/outstanding/
+ 逸 逸 [yi4] /to escape/leisurely/outstanding/
+ 峴首山 岘首山 [Xian4 shou3 shan1] /Mt Xianshou in Hubei/
- 峴 岘 [xian4] /steep hill/
+ 峴 岘 [xian4] /abbr. for 峴首山|岘首山[Xian4 shou3 shan1]/Mt Xianshou in Hubei/steep hill/used in place names/
+ 古字 古字 [gu3 zi4] /old character/archaic form of a Chinese character/
+ 神人 神人 [shen2 ren2] /God/deity/
- 山嶽 山岳 [shan1 yue4] /lofty mountain/
+ 山嶽 山岳 [shan1 yue4] /mountain/hill/lofty mountain/

24647	12/26/2009 1:23:16 AM	miles	-1		
+ 哀婉 哀婉 [ai1 wan3] /melancholy/sad and moving/
+ 雅號 雅号 [ya3 hao4] /refined appelation/(humor) sb's elegant monicker/(hon.) your esteemed name/
+ 雅愛 雅爱 [ya3 ai4] /(hon.) your great kindness/
+ 雅飭 雅饬 [ya3 chi4] /elegant orderliness/poise/
+ 文辭 文辞 [wen2 ci2] /language/words/
+ 雅淡 雅淡 [ya3 dan4] /simple and elegant/
+ 淡雅 淡雅 [dan4 ya3] /simple and elegant/
+ 雅故 雅故 [ya3 gu4] /old friend/correct interpretation/
+ 雅觀 雅观 [ya3 guan1] /elegant and tasteful/
+ 雅懷 雅怀 [ya3 huai2] /refined feelings/distinguished emotions/
+ 雅集 雅集 [ya3 ji2] /distinguished assembly (of scholars)/
+ 吟詠 吟咏 [yin2 yong3] /to recite/to sing (of poetry)/
+ 雅教 雅教 [ya3 jiao4] /(hon.) your distinguished thoughts/Thank you (for your esteemed contribution to our discussion)./

24649	12/26/2009 1:25:09 AM	miles	-1		
+ 雅潔 雅洁 [ya3 jie2] /elegant and pure/
+ 雅靜 雅静 [ya3 jing4] /elegant and calm/gentle/quiet/
+ 雅麗 雅丽 [ya3 li4] /elegant/refined beauty/
+ 雅氣 雅气 [ya3 qi4] /elegance/
- 雅趣 雅趣 [ya3 qu4] /elegant/refined/
+ 雅趣 雅趣 [ya3 qu4] /elegant/refined/delicate and charming/
+ 雅人 雅人 [ya3 ren2] /poetic individual/person of refined temperament/
+ 雅人深緻 雅人深致 [ya3 ren2 shen1 zhi4] /refined pleasure of poetic minds/
+ 雅什 雅什 [ya3 shi2] /fine verse/
+ 雅司 雅司 [ya3 si1] /yaws (infectious tropical disease)/
+ 雅司病 雅司病 [ya3 si1 bing4] /yaws (infectious tropical disease)/
+ 雅士 雅士 [ya3 shi4] /elegant scholar/
+ 雅玩 雅玩 [ya3 wan2] /elegant pastime/refined plaything/
+ 雅相 雅相 [ya3 xiang4] /elegant appearance/dignity/

24651	12/26/2009 1:27:10 AM	miles	-1		
+ 雅馴 雅驯 [ya3 xun4] /refined (of writing)/
+ 雅言 雅言 [ya3 yan2] /valued advice/
+ 雅意 雅意 [ya3 yi4] /your kind offer/your valued advice/delicate interest and charm/
+ 雅正 雅正 [ya3 zheng4] /correct (literary)/upright/(hon.) Please point out my shortcomings./I await your esteemed corrections./
+ 雅鄭 雅郑 [ya3 zheng4] /ceremonial court music/
+ 雅座 雅座 [ya3 zuo4] /comfortable room in a restaurant/
- 逸群 逸群 [yi4 qun2] /above the common/outstanding/excelling/
+ 逸群 逸群 [yi4 qun2] /above the common/outstanding/excelling/preeminent/
+ 逸宕 逸宕 [yi4 dang4] /dissolute/
+ 逸蕩 逸荡 [yi4 dang4] /dissolute/
+ 逸樂 逸乐 [yi4 le4] /pleasure-seeking/
+ 逸民 逸民 [yi4 min2] /recluse/hermit/
+ 避世 避世 [bi4 shi4] /to shun the world/
+ 逸散 逸散 [yi4 san4] /to vaporize/to dispel/

24652	12/26/2009 1:48:58 AM	feilipu	-1		format
- 鞭打 鞭打 [bian1 da3] /whip/lash/flog/thrash/
+ 鞭打 鞭打 [bian1 da3] /to whip/to lash/to flog/to thrash/

24653	12/26/2009 2:18:37 AM	feilipu	24990	ycandau	<< review queue entry 24990 - submitted by 'ycandau' >>
- 顏 颜 [yan2] /color/countenance/surname Yan/
+ 顏 颜 [yan2] /color/face/countenance/
+ 顏 颜 [Yan2] /surname Yan/

24654	12/26/2009 2:20:30 AM	feilipu	24982	ycandau	<< review queue entry 24982 - submitted by 'ycandau' >>
- 阿 阿 [a4] /(phonetic character)/
- 阿 阿 [a5] /(final particle expressing approval or doubt)/(interjection equivalent to punctuating sentence with "you see")/

24655	12/26/2009 2:22:26 AM	feilipu	24974	laohu489	<< review queue entry 24974 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 汗顏 汗颜 [han4 yan2] /to blush with shame (literary)/

24656	12/26/2009 2:29:18 AM	feilipu	25006	ycandau	<< review queue entry 25006 - submitted by 'ycandau' >>~@~我常在海滨漫步,与大自然神交
+ 神交 神交 [shen2 jiao1] /soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with/

24657	12/26/2009 2:42:02 AM	feilipu	24434	feilipu	<< review queue entry 24434 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is given by both zdic and iciba but I cannot confirm from paper dicts
+ 闆 板 [pan4] /to catch sight of in a doorway (old)/

24658	12/26/2009 6:37:06 AM	feilipu	24567	feilipu	<< review queue entry 24567 - submitted by 'feilipu' >>
+ 歷久彌堅 历久弥坚 [li4 jiu3 mi2 jian1] /to become more resolute with the passing of time (idiom)/

24659	12/26/2009 6:37:46 AM	feilipu	24566	feilipu	<< review queue entry 24566 - submitted by 'feilipu' >>
- 瀰 弥 [mi2] /overflowing/
+ 瀰 弥 [mi2] /brimming or overflowing/

24660	12/26/2009 6:38:45 AM	feilipu	25003	ycandau	<< review queue entry 25003 - submitted by 'ycandau' >>
- 關鍵 关键 [guan1 jian4] /crucial/key/pivotal/CL:個|个[ge4]/
+ 關鍵 关键 [guan1 jian4] /crucial point/crux/CL:個|个[ge4]/key/crucial/pivotal/

24661	12/26/2009 7:15:39 AM	richwarm	22302		<< review queue entry 22302 >>
+ 燴飯 烩饭 [hui4 fan4] /rice in gravy, typically with meat and vegetables/

24662	12/26/2009 7:21:44 AM	richwarm	24575	feilipu	<< review queue entry 24575 - submitted by 'feilipu' >>
- 菲 菲 [fei1] /rich/luxurious/phenanthrene (chemistry)/abbr. for the Philippines 菲律賓|菲律宾[Fei1 lu:4 bin1]/
+ 菲 菲 [fei1] /luxuriant (plant growth)/rich with fragrance/phenanthrene C₁₄H₁₀/
+ 菲 菲 [Fei1] /abbr. for the Philippines 菲律賓|菲律宾[Fei1 lu:4 bin1]/

24663	12/26/2009 10:21:41 AM	richwarm	-1		
- 溝谷 沟谷 [gou1 gu3] /gulley/
+ 溝谷 沟谷 [gou1 gu3] /gully/

24664	12/26/2009 10:25:10 AM	richwarm	-1		
- 測錘 测锤 [ce4 chui2] /bob of plumbline/
+ 測錘 测锤 [ce4 chui2] /bob of plumb line/

24665	12/26/2009 10:28:18 AM	richwarm	-1		spelling -- materialism
- 港女 港女 [gang3 nu:3] /girl wth undesirable personality traits such as materiaism and self-centeredness, supposedly stereotypical of Hong Kong girls (slang)/
+ 港女 港女 [gang3 nu:3] /girl wth undesirable personality traits such as materialism and self-centeredness, supposedly stereotypical of Hong Kong girls (slang)/

24666	12/26/2009 10:34:46 AM	richwarm	-1		spelling
- 滅絕人性 灭绝人性 [mie4 jue2 ren2 xing4] /savage/cannabalistic/
+ 滅絕人性 灭绝人性 [mie4 jue2 ren2 xing4] /savage/cannibalistic/

24667	12/26/2009 10:37:10 AM	richwarm	-1		
- 滑竿 滑竿 [hua2 gan1] /chinese-style sedan chair/
+ 滑竿 滑竿 [hua2 gan1] /Chinese-style sedan chair/

24668	12/26/2009 10:56:08 AM	richwarm	-1		mold -- US spelling
- 澆 浇 [jiao1] /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mould/
+ 澆 浇 [jiao1] /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/

24669	12/26/2009 10:56:55 AM	richwarm	-1		mold -- US spelling
- 澆鑄 浇铸 [jiao1 zhu4] /to cast (molten metal)/to mould/
+ 澆鑄 浇铸 [jiao1 zhu4] /to cast (molten metal)/to mold/

24670	12/26/2009 10:58:46 AM	richwarm	-1		spelling
- 濃郁 浓郁 [nong2 yu4] /strong/heavy (odour)/
+ 濃郁 浓郁 [nong2 yu4] /strong/heavy (odor)/

24671	12/26/2009 11:01:47 AM	richwarm	-1		
- 濱 浜 [bin1] /beach/common in Japanese place names with reading hama/
+ 濱 浜 [bin1] /beach (common in Japanese place names, with reading "hama")/

24672	12/26/2009 11:27:40 AM	richwarm	-1		spelling ("barbequed" is an alternative spelling)
- 炸子雞 炸子鸡 [zha2 zi3 ji1] /barbequed chicken/
+ 炸子雞 炸子鸡 [zha2 zi3 ji1] /barbecued chicken/

24673	12/26/2009 12:02:49 PM	richwarm	-1		US spelling error (my own! ☺)
- 無牌 无牌 [wu2 pai2] /unlicensed/unlabelled (goods)/
+ 無牌 无牌 [wu2 pai2] /unlicensed/unlabeled (goods)/

24674	12/26/2009 12:07:44 PM	richwarm	-1		spelling
- 無碼 无码 [wu2 ma3] /unmosiaced or uncensored (of video)/
+ 無碼 无码 [wu2 ma3] /unmosaiced or uncensored (of video)/

24675	12/26/2009 12:13:58 PM	richwarm	-1		
- 熙提 熙提 [xi1 ti2] /stilb, unit of illuminance/
+ 熙提 熙提 [xi1 ti2] /stilb, unit of luminance/

24676	12/26/2009 12:20:36 PM	richwarm	24979	laohu489	<< review queue entry 24979 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 吃不消 吃不消 [chi1 bu5 xiao1] /unable to stand (exertion, fatigue etc)/
+ 吃不消 吃不消 [chi1 bu5 xiao1] /to be unable to tolerate or endure/to find sth difficult to manage/

24677	12/26/2009 7:29:55 PM	ycandau	23621	hongyauhwaih	not "to place oneself above"~@~<< review queue entry 23621 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 淩駕 凌驾 [ling2 jia4] /to be above/to place above/

24678	12/26/2009 7:35:54 PM	ycandau	23601	hongyauhwaih	<< review queue entry 23601 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 趁心 趁心 [chen4 xin1] /see 稱心|称心[chen4 xin1]/

24679	12/26/2009 7:36:20 PM	ycandau	24598	feilipu	<< review queue entry 24598 - submitted by 'feilipu' >>
+ 頬 頬 [jia2] /variant of 頰|颊[jia2]/

24680	12/26/2009 7:41:47 PM	ycandau	24597	feilipu	<< review queue entry 24597 - submitted by 'feilipu' >>
+ 衉 衉 [ke4] /to vomit/

24681	12/26/2009 7:42:38 PM	ycandau	22330		<< review queue entry 22330 >>
+ 當街 当街 [dang1 jie1] /in the middle of the street/facing the street/

24682	12/26/2009 7:44:31 PM	ycandau	22317		<< review queue entry 22317 >>
+ 青囊經 青囊经 [Qing1 nang2 jing1] /Qingnangjing, a book on medical practice written by 華佗|华佗[Hua4 Tuo2]/

24685	12/26/2009 7:54:16 PM	ycandau	22311	feilipu	<< review queue entry 22311 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 22299 - submitted by 'sven70' >>
- 討 讨 [tao3] /to demand/to ask for/to send punitive expedition against/to marry (of man)/to provoke/to attract attention/to discuss/
+ 討 讨 [tao3] /to invite/to provoke/to demand or ask for/to send armed forces to suppress/to denounce or condemn/to marry (a woman)/to discuss or study/

24686	12/26/2009 7:54:52 PM	ycandau	24587	feilipu	<< review queue entry 24587 - submitted by 'feilipu' >>
- 桄 桄 [guang1] /Arenga saccharifera/
+ 桄 桄 [guang1] /see 桄榔|桄榔[guang1 lang2]/

24687	12/26/2009 7:55:06 PM	ycandau	24586	feilipu	<< review queue entry 24586 - submitted by 'feilipu' >>
- 桄 桄 [guang4] /rung of ladder/
+ 桄 桄 [guang4] /woven wood and bamboo utensil/classifier for threads and strings/

24688	12/26/2009 7:57:52 PM	ycandau	24581	feilipu	<< review queue entry 24581 - submitted by 'feilipu' >>
- 賣 卖 [mai4] /to sell/
+ 賣 卖 [mai4] /to sell/to betray/to spare no effort/to show off or flaunt/

24689	12/26/2009 7:58:24 PM	ycandau	24574	feilipu	<< review queue entry 24574 - submitted by 'feilipu' >>
+ 菲 菲 [fei3] /poor/humble/unworthy/radish (old)/

24690	12/26/2009 8:01:58 PM	ycandau	25012	feilipu	<< review queue entry 25012 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 妙在不言中 妙在不言中 [miao4 zai4 bu4 yan2 zhong1] /the charm lies in what is left unsaid (idiom)/

24692	12/26/2009 8:25:10 PM	ycandau	25007	feilipu	<< review queue entry 25007 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 簡 简 [jian3] /simple/
+ 簡 简 [jian3] /simple/uncomplicated/letter/to choose/to select/bamboo strips used for writing (old)/

24693	12/26/2009 8:26:46 PM	ycandau	24997	feilipu	<< review queue entry 24997 - submitted by 'feilipu' >>~@~posthumous name and temple name are distinctly different - many dicts have this wrong
- 廟號 庙号 [miao4 hao4] /posthumous name (used in sacrificing to former Emperor)/also translated as temple name/
+ 廟號 庙号 [miao4 hao4] /temple name of a deceased Chinese emperor/

24694	12/26/2009 8:28:28 PM	ycandau	24995	feilipu	<< review queue entry 24995 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean monastery
- 廟 庙 [miao4] /temple/monastery/CL:座[zuo4]/
+ 廟 庙 [miao4] /temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/

24695	12/26/2009 8:30:43 PM	ycandau	24610	feilipu	<< review queue entry 24610 - submitted by 'feilipu' >>
- 消暑 消暑 [xiao1 shu3] /to spend the summer/to take a summer vacation/
+ 消暑 消暑 [xiao1 shu3] /to spend a summer holiday/(esp of Chinese medicine) to relieve summer heat/

24696	12/26/2009 8:34:30 PM	ycandau	24596	feilipu	<< review queue entry 24596 - submitted by 'feilipu' >>
+ 臖 臖 [xing4] /to swell/swelling/

24697	12/26/2009 8:51:50 PM	ycandau	24987	mmmoore	<< review queue entry 24987 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）感染、參雜。2）溼潤。常指提筆寫字作畫。《重編國語辭典》
+ 濡染 濡染 [ru2 ran3] /to infect/to influence/to dip (in ink)/

24698	12/26/2009 10:53:14 PM	richwarm	-1		
- 硫酸 硫酸 [liu2 suan1] /sulfuric acid/sulfate/
+ 硫酸 硫酸 [liu2 suan1] /sulfuric acid H₂SO₄/sulfate/

24699	12/27/2009 12:43:26 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 24671 >>
- 濱 浜 [bin1] /beach (common in Japanese place names, with reading "hama")/
+ 濱 浜 [bin1] /bank or shore (common in Japanese place names with reading hama/to be close to (the sea, a river etc)/

24700	12/27/2009 1:07:17 AM	feilipu	21323	feilipu	<< review queue entry 21323 - submitted by 'feilipu' >>
- 留題 留题 [liu2 ti2] /notes of a visit/travel impressions/
+ 留題 留题 [liu2 ti2] /extemporaneous thoughts noted down after a visit/

24701	12/27/2009 1:12:35 AM	feilipu	22388	hongyauhwaih	<< review queue entry 22388 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 噴射 喷射 [pen1 she4] /jet/spurt/
+ 噴射 喷射 [pen1 she4] /to spurt/to spray/to jet/spurt/spray/jet/

24702	12/27/2009 1:24:14 AM	feilipu	24606	hongyauhwaih	<< review queue entry 24606 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~般樂: http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE8Zdic88ZdicAC198436.ht~@~m~@~般遊: http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE8Zdic88ZdicAC198431.ht~@~m~@~般桓: http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE8Zdic88ZdicAC232564.ht~@~m
+ 般樂 般乐 [pan2 le4] /to play/to amuse oneself/
+ 般遊 般游 [pan2 you2] /to amuse oneself/
+ 般桓 般桓 [pan2 huan2] /variant of 盤桓|盘桓[pan2 huan2]/
+ 般 般 [pan2] /see 般樂|般乐[pan2 le4]/

24703	12/27/2009 1:28:01 AM	ycandau	22418	richwarm	<< review queue entry 22418 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 吐絲自縛 吐丝自缚 [tu3 si1 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 吐絲自縛 吐丝自缚 [tu3 si1 zi4 fu4] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/

24704	12/27/2009 1:29:19 AM	feilipu	24599	riazhooshmand	<< review queue entry 24599 - submitted by 'riazhooshmand' >>~@~After researching on the web I found that this word actually refers to pig kidneys and not to pork loin as it suggests.

24707	12/27/2009 1:32:57 AM	ycandau	25020	ycandau	<< review queue entry 25020 - submitted by 'ycandau' >>~@~pinyin
- 手無縛雞之力 手无缚鸡之力 [shou3 wu2 fu2 ji1 zhi1 li4] /without the strength to truss a chicken/
+ 手無縛雞之力 手无缚鸡之力 [shou3 wu2 fu4 ji1 zhi1 li4] /without the strength to truss a chicken/
- 自縛手腳 自缚手脚 [zi4 fu2 shou3 jiao3] /to bind oneself hand and foot/
+ 自縛手腳 自缚手脚 [zi4 fu4 shou3 jiao3] /to bind oneself hand and foot/
- 縛 缚 [fu2] /to bind/to tie/
+ 縛 缚 [fu4] /to bind/to tie/Taiwan pr. fu2/
- 造繭自縛 造茧自缚 [zao4 jian3 zi4 fu2] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
+ 造繭自縛 造茧自缚 [zao4 jian3 zi4 fu4] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
- 棕縛 棕缚 [zong1 fu2] /palm fiber/rope of palm fiber/coir (coconut fiber)/
+ 棕縛 棕缚 [zong1 fu4] /palm fiber/rope of palm fiber/coir (coconut fiber)/
- 捆縛 捆缚 [kun3 fu2] /bondage/
+ 捆縛 捆缚 [kun3 fu4] /bondage/

24708	12/27/2009 1:37:30 AM	feilipu	25015	tehyoshi	<< review queue entry 25015 - submitted by 'tehyoshi' >>http://images.google.com/images?q=%E9%BA%82%E7%9A%AE&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&sa=N&hl=zh-TW&tab=wi
+ 麂皮 麂皮 [ji3 pi2] /suede/chamois leather/

24709	12/27/2009 1:37:48 AM	feilipu	24594	feilipu	<< review queue entry 24594 - submitted by 'feilipu' >>
+ 絆住 绊住 [ban4 zhu4] /to entangle/to hinder/to impede movement/

24710	12/27/2009 1:38:02 AM	feilipu	24593	feilipu	<< review queue entry 24593 - submitted by 'feilipu' >>~@~straightly ???
- 直 直 [zhi2] /straight/vertical/frank/directly/straightly/upright/
+ 直 直 [zhi2] /straight/vertical/frank/stiff or numb/to straighten/vertical stroke in Chinese characters/just/simply/

24713	12/27/2009 1:41:09 AM	feilipu	23590	feilipu	<< review queue entry 23590 - submitted by 'feilipu' >>
- 姮 姮 [heng2] /lady (archaic)/
+ 姮 姮 [heng2] /feminine name (old)/

24714	12/27/2009 1:41:25 AM	feilipu	24588	feilipu	<< review queue entry 24588 - submitted by 'feilipu' >>
- 忿 忿 [fen4] /vehement/
+ 忿 忿 [fen4] /anger/indignation/hatred/

24715	12/27/2009 1:41:41 AM	feilipu	24585	feilipu	<< review queue entry 24585 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is sometimes mistakenly described as betel nut through the confusion of Areca and Arenga
+ 桄榔 桄榔 [guang1 lang2] /arenga or sugar palm (Arenga pinnata)/

24716	12/27/2009 1:41:53 AM	feilipu	24584	feilipu	<< review queue entry 24584 - submitted by 'feilipu' >>~@~榔láng (形声。从木,郎声。本义:高木。又为木名。如:榔榆) 槟榔,又叫桄榔~@~A lot of sources say it is the betel nut tree but I think that is a compound derivative meaning
- 榔 榔 [lang2] /(tree)/
+ 榔 榔 [lang2] /tall tree (archaic)/

24717	12/27/2009 1:42:05 AM	feilipu	24583	feilipu	<< review queue entry 24583 - submitted by 'feilipu' >>
+ 榔榆 榔榆 [lang2 yu2] /Chinese or lacebark elm (Ulmus parvifolia)/

24718	12/27/2009 1:42:36 AM	feilipu	25013	ycandau	<< review queue entry 25013 - submitted by 'ycandau' >>
+ 教鞭 教鞭 [jiao4 bian1] /teacher's pointer/

24719	12/27/2009 1:44:18 AM	ycandau	21773	hongyauhwaih	<< review queue entry 21773 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 黑魚 黑鱼 [hei1 yu2] /blackfish/

24721	12/27/2009 1:48:02 AM	ycandau	24820	feilipu	again similar to our friend, and I don't believe in "modern"~@~<< review queue entry 24820 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 洋 洋 [yang2] /foreign/ocean/
+ 洋 洋 [yang2] /ocean/vast/foreign/silver dollar or coin/

24722	12/27/2009 1:49:27 AM	feilipu	24565	feilipu	<< review queue entry 24565 - submitted by 'feilipu' >>
- 丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /(name) Churchill/
+ 丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /Winston Churchill (1874-1965), UK politican and prime minister/surname Churchill/
- 邱吉爾 邱吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /(Winston) Churchill/
+ 邱吉爾 邱吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /Winston Churchill (1874-1965), UK politican and prime minister/surname Churchill/

24723	12/27/2009 1:49:43 AM	ycandau	24817	feilipu	<< review queue entry 24817 - submitted by 'feilipu' >>~@~add defs
- 油 油 [you2] /oil/sly/
+ 油 油 [you2] /oil/fat/grease/petroleum/to apply tung oil, paint or varnish/oily/greasy/glib/cunning/

24724	12/27/2009 1:53:44 AM	ycandau	24809	feilipu	<< review queue entry 24809 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a dictionary - dictionaries do not judge people :)~@~the brevity of the entry shows he is not held in high regard
- 斯大林 斯大林 [Si1 da4 lin2] /Joseph Stalin (1879-1953), murderous Soviet dictator/
+ 斯大林 斯大林 [Si1 da4 lin2] /Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator/

24725	12/27/2009 2:02:05 AM	ycandau	24805	mmmoore	<< review queue entry 24805 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/西施犬
+ 西施犬 西施犬 [xi1 shi1 quan3] /shih tzu (dog breed)/

24726	12/27/2009 2:02:57 AM	ycandau	24803	richwarm	<< review queue entry 24803 - submitted by 'richwarm' >>~@~陪审团退庭以考虑如何裁断。
+ 退庭 退庭 [tui4 ting2] /to retire from the courtroom/to adjourn/

24727	12/27/2009 2:05:39 AM	ycandau	24801	richwarm	<< review queue entry 24801 - submitted by 'richwarm' >>~@~现本庭判令原被告双方在五日内补充提供证据。
+ 原被告 原被告 [yuan2 bei4 gao4] /plaintiff and defendant/prosecution and defense (lawyers)/

24728	12/27/2009 2:06:01 AM	ycandau	21719	erwin_heimgartner	<< review queue entry 21719 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>
- 這次 这次 [zhe4 ci4] /present/now/current/

24730	12/27/2009 2:07:22 AM	ycandau	24795	ycandau	<< review queue entry 24795 - submitted by 'ycandau' >>~@~盡 and 儘 are very close but different
- 儘歡而散 尽欢而散 [jin4 huan1 er2 san4] /to disperse after a happy time (idiom); everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/
+ 盡歡而散 尽欢而散 [jin4 huan1 er2 san4] /to disperse after a happy time (idiom)/everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/
- 各儘所能 各尽所能 [ge4 jin4 suo3 neng2] /each does his utmost (idiom); from each according to his means/
+ 各盡所能 各尽所能 [ge4 jin4 suo3 neng2] /each does his utmost (idiom)/from each according to his means/
- 儘是 尽是 [jin4 shi4] /to be full of/completely/
+ 盡是 尽是 [jin4 shi4] /to be full of/completely/
- 尽饱 尽饱 [jin4 bao3] /to be stuffed to the gills/to eat to satiety/
+ 盡饱 尽饱 [jin4 bao3] /to be stuffed to the gills/to eat to satiety/
- 盡量 尽量 [jin4 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/
+ 盡量 尽量 [jin4 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/
- 儘量 儘量 [jin4 liang4] /variant of 盡量|尽量, as much as possible/to the greatest extent/
+ 儘量 尽量 [jin3 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/

24731	12/27/2009 2:07:53 AM	ycandau	24282	mmmoore	<< review queue entry 24282 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From Wikipedia entry (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%98%E8%83%BD%E5%9B%A2)~@~"官能團是決定有機化合物的化學性質的原子或原子團。又稱官能基、功能團。"
+ 功能團 功能团 [gong1 neng2 qun2] /functional group (chemistry)/
+ 官能基 官能基 [guan1 neng2 ji1] /functional group (chemistry)/
- 官能團 官能团 [guan1 neng2 tuan2] /functional group/
+ 官能團 官能团 [guan1 neng2 tuan2] /functional group (chemistry)/

24732	12/27/2009 2:22:46 AM	feilipu	-1		surname split
- 廣 广 [guang3] /wide/numerous/to spread/surname Guang/
+ 廣 广 [guang3] /wide/numerous/to spread/
+ 廣 广 [Guang3] /surname Guang/

24733	12/27/2009 2:25:51 AM	ycandau	23655	ycandau	<< review queue entry 23655 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't know, trying to make the literal meaning into smth understandable
- 雞犬升天 鸡犬升天 [ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. cock and dog fly heavenwards (idiom); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 雞犬升天 鸡犬升天 [ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/
- 一人得道，雞犬升天 一人得道，鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. one man achieves the Dao, cock and dog fly heavenwards (idiom); fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too./Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it./
+ 一人得道，雞犬升天 一人得道，鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/

24734	12/27/2009 2:26:24 AM	ycandau	23641	ycandau	<< review queue entry 23641 - submitted by 'ycandau' >>~@~the status of these chars is unclear. Which are accepted fanti? jianti? Are they variants?~@~Zdic has them all, none are marked as variants.
+ 趟 趟 [tang1] /to wade/to trample/to turn the soil/
- 蹚 蹚 [tang1] /wade/
+ 蹚 蹚 [tang1] /to wade/to trample/

24735	12/27/2009 2:27:26 AM	ycandau	24757	feilipu	<< review queue entry 24757 - submitted by 'feilipu' >>~@~arguably a bit constructy so it could go
- 解決問題 解决问题 [jie3 jue2 wen4 ti2] /problem solving/

24736	12/27/2009 2:52:49 AM	feilipu	24629	feilipu	<< review queue entry 24629 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 保稅 保税 [bao3 shui4] /duty free/

24737	12/27/2009 2:54:08 AM	ycandau	24747	richwarm	<< review queue entry 24747 - submitted by 'richwarm' >>~@~美甲是一种对指（趾）甲进行装饰美化的工作http://baike.baidu.com/view/20732.htm
+ 美甲 美甲 [mei3 jia3] /manicure and-or pedicure/

24738	12/27/2009 2:54:27 AM	ycandau	24746	richwarm	<< review queue entry 24746 - submitted by 'richwarm' >>
- 套裝 套装 [tao4 zhuang1] /a suit (of clothes)/
+ 套裝 套装 [tao4 zhuang1] /outfit or suit (of clothes)/set of coordinated items/kit/

24739	12/27/2009 3:03:18 AM	richwarm	-1		
- 濱 浜 [bin1] /bank or shore (common in Japanese place names with reading hama/to be close to (the sea, a river etc)/
+ 濱 浜 [bin1] /bank or shore (common in Japanese place names, with reading "hama")/to be close to (the sea, a river etc)/

24740	12/27/2009 5:17:42 AM	laohu489	25024	feilipu	<< review queue entry 25024 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is used in the Ming/Qing dynasty annals of Hainan which were certainly not written by the Japanese :)
- 戸 戸 [hu4] /Japanese variant of 戶|户/
+ 戸 戸 [hu4] /variant of 戶|户/

24741	12/27/2009 5:31:22 AM	miles	24971	laohu489	<< review queue entry 24971 - submitted by 'laohu489' >>~@~.~@~纳西族 is already in CEdict. We say "ethnic group", because "minority" is Han Chinese chauvinism.
+ 納西 纳西 [Na4 xi1] /Nakhi ethnic group in Yunnan/

24742	12/27/2009 5:37:21 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 24741 >>~@~They are outside of Yunnan as well
- 納西 纳西 [Na4 xi1] /Nakhi ethnic group in Yunnan/
+ 納西 纳西 [Na4 xi1] /Nakhi (ethnic group)/

24743	12/27/2009 5:38:46 AM	laohu489	24646	riazhooshmand	<< review queue entry 24646 - submitted by 'riazhooshmand' >>~@~A common kind of noodle in parts of China and Asia.
+ 地瓜面 地瓜面 [di4 gua1 mian4] /sweet potato or yam noodles/

24744	12/27/2009 5:43:09 AM	miles	-1		
- 暨 暨 [ji4] /and/reach to/the end/
+ 暨 暨 [ji4] /and/to reach to/the limits/
- 玄武 玄武 [xuan2 wu3] /the Black Tortoise (the seven mansions of north sky)/(in Daoism) God of the north sky/
+ 玄武 玄武 [Xuan2 wu3] /Black Tortoise (the seven mansions of the north sky)/(in Daoism) God of the north sky/
- 朱雀 朱雀 [Zhu1 que4] /Vermilion Bird (Chinese constellation)/
+ 朱雀 朱雀 [Zhu1 que4] /Vermilion Bird (the seven mansions of the south sky)/
- 蒼龍 苍龙 [cang1 long2] /blue dragon/the Eastern quadrant of the sky in traditional Chinese astronomy/
+ 蒼龍 苍龙 [Cang1 long2] /Blue Dragon (the seven mansions of the east sky)/
- 白虎 白虎 [Bai2 hu3] /White Tiger (Chinese constellation)/(slang) hairless female genitalia/
+ 白虎 白虎 [Bai2 hu3] /White Tiger (the seven mansions of the west sky)/(slang) hairless female genitalia/
- 青龍 青龙 [qing1 long2] /Azure Dragon (Chinese constellation)/
+ 青龍 青龙 [qing1 long2] /Azure Dragon (the seven mansions of the east sky)/also called Blue Dragon 蒼龍|苍龙[Cang1 long2]/
+ 東西南北 东西南北 [dong1 xi1 nan2 bei3] /east west south north/
+ 神鳥 神鸟 [shen2 niao3] /supernatural bird/
+ 四象 四象 [si4 xiang4] /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4​shi2​ba1​xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Blue Dragon 蒼龍|苍龙[Cang1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/
+ 深秋 深秋 [shen1 qiu1] /late autumn/
+ 初冬 初冬 [chu1 dong1] /early winter/
+ 四靈 四灵 [si4 ling2] /four divinities/four divine emperors/four mythical creatures symbolic of propsperity and longevity, namely phoenix 鳳|凤[feng4], turtle 龜|龟[gui1], dragon 龍|龙[long2], Chinese unicorn 麒麟[qi2 lin2]/also 四象[si4 xiang4], the four division of the sky/

24746	12/27/2009 5:45:27 AM	miles	23683	mmmoore	<< review queue entry 23683 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 真像、簡直像。
+ 活像 活像 [huo2 xiang4] /a living likeness/a spitting image of sb/

24747	12/27/2009 6:37:26 AM	feilipu	24652	feilipu	<< review queue entry 24652 - submitted by 'feilipu' >>~@~comments in the submission
+ 臾須 臾须 [yu2 xu1] /short period of time/a moment/
- 臾 臾 [yu2] /surname Yu/a moment/little while/
+ 臾 臾 [yu2] /a moment/little while/
+ 臾 臾 [Yu2] /surname Yu/
- 須臾 須臾 [xu1 yu2] /a short while/

24748	12/27/2009 6:38:23 AM	feilipu	24651	feilipu	<< review queue entry 24651 - submitted by 'feilipu' >>~@~edit and add
- 須 须 [xu1] /beard/necessary/must/
+ 須 须 [xu1] /must/to have to/to wait/
- 鬚 须 [xu1] /beard/mustache/
+ 鬚 须 [xu1] /beard/mustache/feeler (of an insect etc)/tassel/

24749	12/27/2009 6:39:03 AM	feilipu	24647	feilipu	<< review queue entry 24647 - submitted by 'feilipu' >>
- 彆 别 [bie4] /see 彆扭|别扭, contrary/difficult/awkward/
+ 彆 别 [bie4] /to persuade sb to change their opinion/

24750	12/27/2009 6:39:54 AM	feilipu	24644	feilipu	<< review queue entry 24644 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 充車 充车 [chong1 che1] /to be transported to a distant place for penal servitude/to banish/

24751	12/27/2009 6:41:49 AM	feilipu	24643	feilipu	<< review queue entry 24643 - submitted by 'feilipu' >>~@~missing Jianti confirmed by Zdic and 简单化总表
- 鼕 鼕 [dong1] /boom (of a drum)/
+ 鼕 冬 [dong1] /sound of beating a drum/onomatopoeic for rat-a-tat etc/
+ 鼕 冬 [Dong1] /surname Dong/

24752	12/27/2009 6:43:39 AM	feilipu	24641	feilipu	<< review queue entry 24641 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 冬烘 冬烘 [dong1 hong1] /shallow/uneducated/

24753	12/27/2009 6:45:28 AM	feilipu	25025	saki	<< review queue entry 25025 - submitted by 'saki' >>~@~my dad says so
- 崩潰 崩溃 [beng1 kui4] /collapse/crumble/fall apart/
+ 崩潰 崩溃 [beng1 kui4] /to collapse/to crumble/to fall apart/

24754	12/27/2009 6:46:24 AM	feilipu	24638	feilipu	<< review queue entry 24638 - submitted by 'feilipu' >>~@~added one def, corrected verbs
- 壅 壅 [yong1] /obstruct/stop up/
+ 壅 壅 [yong1] /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/

24755	12/27/2009 6:46:43 AM	feilipu	24637	feilipu	<< review queue entry 24637 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected
- 轉移 转移 [zhuan3 yi2] /to shift/to divert (investment, attention etc)/to migrate/
+ 轉移 转移 [zhuan3 yi2] /to shift/to divert or distract (attention etc)/to change/to transform/metastasis (medicine)/

24756	12/27/2009 6:49:56 AM	feilipu	24634	mmmoore	<< review queue entry 24634 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 根據道理，評判事情的是非曲直。《重編國語辭典》
+ 評理 评理 [ping2 li3] /to judge between right and wrong/to reason things out/

24757	12/27/2009 6:50:29 AM	feilipu	24633	feilipu	<< review queue entry 24633 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 樂華梅蘭 乐华梅兰 [Le4 hua2 Mei2 lan2] /Leroy Merlin (PRC DIY chain)/

24758	12/27/2009 6:50:45 AM	feilipu	24632	feilipu	<< review queue entry 24632 - submitted by 'feilipu' >>~@~standard business term
+ 配套完善 配套完善 [pei4 tao4 wan2 shan4] /comprehensive/

24759	12/27/2009 6:51:22 AM	feilipu	24623	feilipu	<< review queue entry 24623 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected def
- 觸 触 [chu4] /to knock against/to touch/to feel/
+ 觸 触 [chu4] /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/

24760	12/27/2009 6:54:28 AM	feilipu	22392	hongyauhwaih	<< review queue entry 22392 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 危性 危性 [wei1 xing4] /risk/

24761	12/27/2009 7:13:06 AM	feilipu	24653	feilipu	<< review queue entry 24653 - submitted by 'feilipu' >>~@~split and added defs
- 王 王 [Wang2] /king/surname Wang/
+ 王 王 [wang2] /king or monarch/best or strongest of its type/grand/great/
+ 王 王 [Wang2] /surname Wang/

24762	12/27/2009 8:06:17 AM	feilipu	24658	feilipu	<< review queue entry 24658 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 瞅見 瞅见 [chou3 jian4] /to see/

24763	12/27/2009 8:06:38 AM	feilipu	24657	feilipu	<< review queue entry 24657 - submitted by 'feilipu' >>~@~single def only is sufficient I think - does not mean "see" - that requires 瞅见 （new entry submitted)
- 瞅 瞅 [chou3] /to see/to look/take a look at/
+ 瞅 瞅 [chou3] /to look at/

24764	12/27/2009 8:07:22 AM	feilipu	24656	feilipu	<< review queue entry 24656 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 簾布 帘布 [lian2 bu4] /cord fabric used in vehicles tyres/

24765	12/27/2009 10:08:08 AM	richwarm	21352	hongyauhwaih	<< review queue entry 21352 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 麩皮 麸皮 [fu1 pi2] /bran (esp. of wheat)/

24766	12/27/2009 10:19:40 AM	laohu489	24663	feilipu	<< review queue entry 24663 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 茶錢 茶钱 [cha2 qian2] /tip/gratuity/money for tea/

24767	12/27/2009 10:40:31 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 24764 >>
- 簾布 帘布 [lian2 bu4] /cord fabric used in vehicles tyres/

24768	12/27/2009 10:41:55 AM	richwarm	21351	hongyauhwaih	<< review queue entry 21351 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 麩皮麵包 麸皮面包 [fu1 pi2 mian4 bao1] /whole-wheat bread/

24769	12/27/2009 11:32:28 AM	miles	24675		<< review queue entry 24675 >>~@~doctor honoris causa
+ 名譽博士學位 名誉博士学位 [ming2 yu4 bo2 shi4 xue2 wei4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
+ 名譽博士 名誉博士 [ming2 yu4 bo2 shi4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
+ 榮譽博士學位 荣誉博士学位 [rong2 yu4 bo2 shi4 xue2 wei4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
+ 榮譽博士 荣誉博士 [rong2 yu4 bo2 shi4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/

24770	12/27/2009 11:36:54 AM	miles	24670	erwin_heimgartner	<< review queue entry 24670 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~of a vehicle (car, bus, etc.)
+ 開走 开走 [kai1 zou3] /to go (of car, train etc)/to drive off/

24771	12/27/2009 12:00:56 PM	miles	22537	hongyauhwaih	<< review queue entry 22537 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 竺 竺 [Zhu2] /surname Zhu/
+ 竺 竺 [Zhu2] /surname Zhu/abbr. for 天竺[Tian1​zhu2] India (esp. in Tang or Buddhist context)/Buddhism (archaic)/
+ 竺法 竺法 [Zhu2 fa3] /Dharma (the teachings of the Buddha, archaic)/Buddhist doctrine/
+ 竺乾 竺乾 [Zhu2 qian2] /Buddha (archaic)/Dharma (the teachings of the Buddha)/
- 佛經 佛经 [Fo2 jing1] /Buddhist texts/
+ 佛經 佛经 [Fo2 jing1] /Buddhist texts/scripture/
+ 竺書 竺书 [Zhu2 shu1] /Buddhist texts (archaic)/scripture/
+ 佛書 佛书 [Fo2 shu1] /Buddhist texts/scripture/
+ 竺教 竺教 [Zhu2 jiao4] /Buddhism (archaic)/
+ 竺學 竺学 [Zhu2 xue2] /Buddhist doctrine (archaic)/Buddhist studies/
+ 佛學 佛学 [Fo2 xue2] /Buddhist doctrine/Buddhist studies/
+ 竺可楨 竺可桢 [Zhu2 Ke3 zhen1] /Zhu Kezhen (1890-1974), Chinese metereologist and geologist/

24773	12/27/2009 4:50:05 PM	miles	-1		
- 竇 窦 [dou4] /hole/convex opening/cavity (anatom.)/sinus/surname Dou/
+ 竇 窦 [dou4] /hole/convex opening/cavity (anatom.)/sinus/
+ 竇 窦 [Dou4] /surname Dou/
+ 潰散 溃散 [kui4 san3] /defeated/routed/
+ 精神崩潰 精神崩溃 [jing1 shen2 beng1 kui4] /nervous breakdown/
+ 崩殂 崩殂 [beng1 cu2] /to die/demise (archaic, of King or Emperor)/
+ 崩摧 崩摧 [beng1 cui1] /to collapse/to shatter/
+ 科學幻想 科学幻想 [ke1 xue2 huan4 xiang3] /science fiction/
- 科幻 科幻 [ke1 huan4] /science fiction/
+ 科幻 科幻 [ke1 huan4] /science fiction/abbr. for 科學幻想|科学幻想[ke1 xue2 huan4 xiang3]/
- 科幻電影 科幻电影 [ke1 huan4 dian4 ying3] /science-fiction movie/
+ 科幻電影 科幻电影 [ke1 huan4 dian4 ying3] /science fiction movie/
+ 崩壞 崩坏 [beng1 huai4] /crash/breakdown (of social values etc)/burst/to crumble/to collapse/
+ 禮樂崩壞 礼乐崩坏 [li3 yue4 beng1 huai4] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/
+ 禮廢樂崩 礼废乐崩 [li3 fei4 yue4 beng1] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/
+ 禮壞樂崩 礼坏乐崩 [li3 huai4 yue4 beng1] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/

24774	12/27/2009 4:50:22 PM	miles	-1		
- 塌方 塌方 [ta1 fang1] /to cave in/to collapse/a landslide/
+ 塌方 塌方 [ta1 fang1] /to cave in/to collapse/landslide/
- 崩塌 崩塌 [beng1 ta1] /collapse/crumble/
+ 崩塌 崩塌 [beng1 ta1] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/
+ 崩落 崩落 [beng1 luo4] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/
+ 崩壞作用 崩坏作用 [beng1 huai4 zuo4 yong4] /mass wasting (geology)/slope movement/
+ 崩倒 崩倒 [beng1 dao3] /to collapse/to crash down/to fall down in a heap/
- 倒塌 倒塌 [dao3 ta1] /collapse/topple/
+ 倒塌 倒塌 [dao3 ta1] /to collapse (of building)/to topple over/
+ 崩決 崩决 [beng1 jue2] /to burst (of dam)/to be breached/to collapse/
- 崩裂 崩裂 [beng1 lie4] /burst apart/crack/
+ 崩裂 崩裂 [beng1 lie4] /to rupture/to burst open/to break up/
+ 崩坍 崩坍 [beng1 tan1] /landslide/collapse (of mountain side)/talus slide/
+ 陡變 陡变 [dou3 bian4] /to change precipitously/

24776	12/27/2009 4:50:57 PM	miles	-1		
+ 陡跌 陡跌 [dou3 die1] /precipitous drop (in price)/
+ 陡壁 陡壁 [dou3 bi4] /steep cliff/precipice/vertical slope/
+ 陡峻 陡峻 [dou3 jun4] /precipitous/high and steep/
+ 陡度 陡度 [dou3 du4] /gradient/
+ 陡削 陡削 [dou3 xiao1] /precipitous/
+ 陡崖 陡崖 [dou3 ya2] /steep cliff/precipice/
- 排水 排水 [pai2 shui3] /drain/
+ 排水 排水 [pai2 shui3] /to drain/
+ 退水 退水 [tui4 shui3] /to divert water/to drain/
+ 排洪 排洪 [pai2 hong2] /to drain flood-water/
+ 排污 排污 [pai2 wu1] /to drain sewage/
+ 陡坡 陡坡 [dou3 po1] /steep incline/water chute/sluice/
+ 山勢 山势 [shan1 shi4] /mountain form/
+ 壞掉 坏掉 [huai4 diao4] /spoilt/ruined/
- 潰決 溃决 [kui4 jue2] /(of a dam) to collapse/
+ 潰決 溃决 [kui4 jue2] /to collapse (of a dam)/to burst/

24778	12/27/2009 5:27:23 PM	ycandau	25027	feilipu	<< review queue entry 25027 - submitted by 'feilipu' >>~@~English verb changed to make our def unique +  added fangyan def from Z
- 恣 恣 [zi4] /to abandon restraint/to do as one pleases/comfortable/
+ 恣 恣 [zi4] /to abandon restraint/to do as one pleases/comfortable (topolect)/

24779	12/27/2009 5:38:34 PM	ycandau	23645	ycandau	<< review queue entry 23645 - submitted by 'ycandau' >>
+ 襝衽 敛衽 [lian3 ren4] /old-fashioned women's obeisance/Taiwan pr. lian4 ren4/

24781	12/27/2009 6:25:42 PM	ycandau	24630	laohu489	<< review queue entry 24630 - submitted by 'laohu489' >>~@~Why do I suddenly _have_ to add comments?
+ 全無 全无 [quan2 wu2] /none/completely without/

24782	12/27/2009 6:26:34 PM	ycandau	25023	feilipu	<< review queue entry 25023 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 篶 篶 [yan1] /black bamboo/

24783	12/27/2009 7:59:39 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 20741 >>
- 老拙 老拙 [lao3 chuo1] /old fart (usually in self reference)/geezer/
+ 老拙 老拙 [lao3 zhuo1] /old fart (usually in self reference)/geezer/

24784	12/27/2009 9:52:55 PM	ycandau	24891	feilipu	<< review queue entry 24891 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z + paper / surname added
- 壽 寿 [shou4] /(long) life/
+ 壽 寿 [shou4] /long life/old age/age/life/birthday/funerary/
+ 壽 寿 [Shou4] /surname Shou/

24786	12/27/2009 9:57:47 PM	ycandau	24861	ycandau	<< review queue entry 24861 - submitted by 'ycandau' >>
- 攝影 摄影 [she4 ying3] /to take a photograph/photograph/photography/
+ 攝影 摄影 [she4 ying3] /to take a photograph/photography/to shoot (a movie)/
- 攝像 摄像 [she4 xiang4] /photograph/
+ 攝像 摄像 [she4 xiang4] /to videotape/
- 攝影師 摄影师 [she4 ying3 shi1] /photographer/
+ 攝影師 摄影师 [she4 ying3 shi1] /photographer/cameraman/
- 攝象 摄象 [she4 xiang4] /shoot pictures/make a video recording/
- 攝像機 摄像机 [she4 xiang4 ji1] /camera/video camera/CL:部[bu4]/
+ 攝像機 摄像机 [she4 xiang4 ji1] /video camera/CL:部[bu4]/
- 攝影機 摄影机 [she4 ying3 ji1] /camera/
+ 攝影機 摄影机 [she4 ying3 ji1] /camera/movie camera/
- 攝象頭 摄象头 [she4 xiang4 tou2] /web camera/

24787	12/27/2009 9:58:34 PM	ycandau	24848	ycandau	<< review queue entry 24848 - submitted by 'ycandau' >>~@~can find no indication of this meaning, and jianti is wrong.~@~This dates back to the initial import
- 囉 罗 [luo2] /subordinate in a gang of bandits/

24788	12/27/2009 10:03:28 PM	ycandau	22594	trif589	<< review queue entry 22594 - submitted by 'trif589' >>
+ 原則上 原则上 [yuan2 ze2 shang3] /in principle/generally/

24790	12/27/2009 10:11:20 PM	ycandau	24774	feilipu	<< review queue entry 24774 - submitted by 'feilipu' >>
- 牛頭 牛头 [niu2 tou2] /head of an ox/wine vessel in the shape of an ox head/a fearsome creature in the Buddhist hell/
+ 牛頭 牛头 [niu2 tou2] /ox head/ox-head shaped wine vessel/
+ 牛頭 牛头 [Niu2 Tou2] /Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology/
+ 馬面 马面 [Ma3 Mian4] /Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology/

24791	12/27/2009 10:12:50 PM	ycandau	24215	feilipu	<< review queue entry 24215 - submitted by 'feilipu' >>~@~pinyin is not a typo
+ 落炕 落炕 [lao4 kang4] /to be laid up in bed with illness/

24792	12/27/2009 10:13:49 PM	ycandau	24214	feilipu	<< review queue entry 24214 - submitted by 'feilipu' >>
+ 落色 落色 [lao4 shai3] /to fade/to discolor/also pr. luo4 se4/

24794	12/27/2009 10:16:33 PM	ycandau	24743	richwarm	<< review queue entry 24743 - submitted by 'richwarm' >>~@~ycandau wrote: "both prons correct; once this is signalled for 泌, we choose one pron for all compounds -dicts usually choose mi4"
- 泌 泌 [bi4] /secrete/pour off/
+ 泌 泌 [mi4] /secrete/pour off/also pr. bi4/
- 泌尿器 泌尿器 [bi4 niao4 qi4] /urinary tract/urinary organs/
+ 泌尿器 泌尿器 [mi4 niao4 qi4] /urinary tract/urinary organs/
- 泌尿系統 泌尿系统 [bi4 niao4 xi4 tong3] /urinary system/
+ 泌尿系統 泌尿系统 [mi4 niao4 xi4 tong3] /urinary system/

24795	12/27/2009 10:16:54 PM	ycandau	24740	ycandau	<< review queue entry 24740 - submitted by 'ycandau' >>~@~by which I mean 佈 cannot be "cloth"
- 布 布 [bu4] /to declare/to announce/to spread/to make known/spread/(cotton) cloth/
+ 布 布 [bu4] /cloth/to declare/to announce/to spread/to make known/
- 佈 布 [bu4] /to declare/to announce/to spread/to make known/spread/(cotton) cloth/
+ 佈 佈 [bu4] /variant of 布|布[bu4]/to announce/to spread/

24797	12/28/2009 12:00:58 AM	feilipu	25028	richwarm	<< review queue entry 25028 - submitted by 'richwarm' >>~@~US spelling~@~or "a vehicle's tires" ~@~or "vehicles' tires"
+ 簾布 帘布 [lian2 bu4] /cord fabric used in vehicle tires/

24799	12/28/2009 12:10:19 AM	feilipu	23741	jbradfor	<< review queue entry 23741 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Isn't this entry redundant with that for 孫悟空?
- 悟空 悟空 [wu4 kong1] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 悟空 悟空 [Wu4 Kong1] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers from the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 You2 Ji4]/

24800	12/28/2009 12:24:02 AM	feilipu	25047	ycandau	<< review queue entry 25047 - submitted by 'ycandau' >>~@~"effort" not good, "undertake" alone is ambiguous to me
- 承諾 承诺 [cheng2 nuo4] /effort/undertaking/to promise/to undertake/
+ 承諾 承诺 [cheng2 nuo4] /to promise/to undertake to do something/commitment/

24801	12/28/2009 12:31:08 AM	feilipu	21398	feilipu	<< review queue entry 21398 - submitted by 'feilipu' >>~@~"to think strategically" doesn't scan well I think given the inference of the phrase
+ 心計 心计 [xin1 ji4] /carefully planned/scheming/cunning/crafty/

24802	12/28/2009 1:01:20 AM	feilipu	23724	feilipu	<< review queue entry 23724 - submitted by 'feilipu' >>~@~needs that certain "ping" :)
- 果酒 果酒 [guo3 jiu3] /cider/
+ 果酒 果酒 [guo3 jiu3] /fruit liqor/
+ 平果酒 平果酒 [ping2 guo3 jiu3] /cider/

24803	12/28/2009 1:05:22 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 24802 >>~@~wrong ping
- 平果酒 平果酒 [ping2 guo3 jiu3] /cider/
+ 苹果酒 苹果酒 [ping2 guo3 jiu3] /cider/

24804	12/28/2009 1:09:07 AM	feilipu	24200	feilipu	<< review queue entry 24200 - submitted by 'feilipu' >>~@~I want to revisit this one - particularly the Kuo4 - maybe it is only used for the surname
- 適 适 [shi4] /to fit/suitable/proper/just (right)/comfortable/well/to go/to follow or pursue/also pr. Kuo4/
+ 適 适 [shi4] /to fit/suitable/proper/just (now)/comfortable/well/to go/to follow or pursue/

24805	12/28/2009 1:09:43 AM	feilipu	24199	feilipu	<< review queue entry 24199 - submitted by 'feilipu' >>
+ 相合 相合 [xiang1 he2] /to conform to/to fit with/

24806	12/28/2009 1:33:14 AM	feilipu	24759	feilipu	<< review queue entry 24759 - submitted by 'feilipu' >>~@~looked a bit odd without some explanation - butterfly? ruler with jaundice?
- 黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /Yellow Emperor/
+ 黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /the Yellow Emperor, mythological emperor of China, reigned ?2697-2597 BCE/

24808	12/28/2009 2:55:50 AM	feilipu	23751	feilipu	<< review queue entry 23751 - submitted by 'feilipu' >>
+ 竺 竺 [du3] /variant of 篤|笃[du3]/

24809	12/28/2009 3:03:21 AM	miles	-1		
+ 放誕 放诞 [fang4 dan4] /untrammeled/reckless/wanton/
+ 放誕不羈 放诞不羁 [fang4 dan4 bu4 ji1] /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/
+ 放蕩不羈 放荡不羁 [fang4 dang4 bu4 ji1] /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/
+ 放誕不拘 放诞不拘 [fang4 dan4 bu4 ju1] /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/
- 放浪不羁 放浪不羁 [fang4 lang4 bu4 ji1] /dissolute/libertine/morally unrestrained/
+ 放浪不羁 放浪不羁 [fang4 lang4 bu4 ji1] /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/
- 收獲 收获 [shou1 huo4] /benefit, reward/
+ 收獲 收获 [shou1 huo4] /benefit/reward/
- 侵權行為 侵权行为 [qin1 quan2 xing2 wei2] /tort/
+ 侵權行為 侵权行为 [qin1 quan2 xing2 wei2] /tort/infringement (of sb's rights)/
- 扒 扒 [pa2] /climb/crawl/snatch/
+ 扒 扒 [pa2] /to climb/to crawl/to snatch/
- 揭 揭 [jie1] /lift off (a cover)/divulge/
+ 揭 揭 [jie1] /to take the lid off/to expose/to unmask/

24810	12/28/2009 3:04:13 AM	miles	-1		
+ 扒糞 扒粪 [ba1 fen4] /muckraking/to stir up scandal/to expose (corruption)/
+ 揭黑 揭黑 [jie1 hei1] /to uncover (mistakes, corruption etc)/whistle-blowing/
- 報復 报复 [bao4 fu4] /make reprisals/retaliate/revenge/retaliation/
+ 報復 报复 [bao4 fu4] /to make reprisals/to retaliate/revenge/retaliation/
- 幸災樂禍 幸灾乐祸 [xing4 zai1 le4 huo4] /lit. to take joy in calamity and rejoice the disaster/fig. to delight in other people's misfortune/schadenfreude/
+ 幸災樂禍 幸灾乐祸 [xing4 zai1 le4 huo4] /lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in other people's misfortune/Schadenfreude/
- 隱私 隐私 [yin3 si1] /privacy/
+ 隱私 隐私 [yin3 si1] /secrets/sth one hopes to conceal/
- 訐 讦 [jie2] /accuse/pry/
+ 訐 讦 [jie2] /to accuse/to pry/
+ 攻訐 攻讦 [gong1 jie2] /to attack sb by exposing faults/to denounce/
+ 譯自 译自 [yi4 zi4] /translation from/loan from (e.g. English word)/

24811	12/28/2009 3:05:31 AM	miles	-1		
- 曬 晒 [shai4] /to dry in the sunshine/to sunbathe/to share files on the Internet (loanword from English "share")/
+ 曬 晒 [shai4] /to dry in the sun/to sunbathe/to share files (loan from "share")/
- 曬客 晒客 [shai4 ke4] /sharer (of web files)/see also 曬友|晒友[shai4 you3]/
+ 曬客 晒客 [shai4 ke4] /file sharer/
- 曬友 晒友 [shai4 you3] /sharer (of files on the Internet, uploading them for others to enjoy; loanword)/
+ 曬友 晒友 [shai4 you3] /file sharer/same as 曬客|晒客[shai4 ke4]/
+ 曬曬 晒晒 [shai4 shai4] /to leave out in the sun/to share files/
+ 曬曬太陽 晒晒太阳 [shai4 shai4 tai4 yang2] /to leave out in the sun/to share files/

24812	12/28/2009 3:51:23 AM	feilipu	23763	sven70	<< review queue entry 23763 - submitted by 'sven70' >>

24813	12/28/2009 4:11:20 AM	feilipu	24197	richwarm	<< review queue entry 24197 - submitted by 'richwarm' >>
+ 群組 群组 [qun2 zu3] /group/cohort/cluster/

24814	12/28/2009 8:49:38 AM	feilipu	-1		
- 達累斯薩拉姆 达累斯萨拉姆 [Da2 lei4 si1 sa4 la1 mu3] /Dar es Salaam (city in Tanzania)/
+ 達累斯薩拉姆 达累斯萨拉姆 [Da2 lei4 si1 Sa4 la1 mu3] /Dar es Salaam (capital of Tanzania)/

24815	12/28/2009 9:31:51 AM	feilipu	23806	feilipu	<< review queue entry 23806 - submitted by 'feilipu' >>
+ 眼觀六路耳聽八方 眼观六路耳听八方 [yan3 guan1 liu4 lu4 er3 ting1 ba1 fang1] /lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions/to be observant and alert (idiom)/

24816	12/28/2009 9:32:18 AM	feilipu	23802	feilipu	<< review queue entry 23802 - submitted by 'feilipu' >>
+ 食物櫃 食物柜 [shi2 wu4 gui4] /larder/pantry/

24817	12/28/2009 9:39:44 AM	miles	25046	rosswood40	<< review queue entry 25046 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dai4?
+ 大蛇丸 大蛇丸 [Da4 she2 wan2] /Orochimaru, Japanese folktale hero/Orochimaru, character in the Naruto manga series/
- 紀 纪 [Ji4] /Ji (surname)/
+ 紀 纪 [Ji4] /surname Ji/
+ 日本書紀 日本书纪 [Ri4 ben3 shu1 ji4] /Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history/
+ 八岐大蛇 八岐大蛇 [Ba1 qi2 da4 she2] /Yamanato no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)/

24818	12/28/2009 9:51:32 AM	miles	25076	sven70	<< review queue entry 25076 - submitted by 'sven70' >>~@~seen in Macau
+ 新年進步 新年进步 [xin1 nian2 jin4 bu4] /Happy New Year!/

24819	12/28/2009 10:00:51 AM	feilipu	-1		surname split
- 房 房 [fang2] /house/room/surname Fang/CL:間|间[jian1]/
+ 房 房 [fang2] /house/room/CL:間|间[jian1]/
+ 房 房 [Fang2] /surname Fang/

24820	12/28/2009 10:01:24 AM	feilipu	24699	jasonlaw	<< review queue entry 24699 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~I ran into this while searching for 食物柜 (which I can't verify)
+ 食物房 食物房 [shi2 wu4 fang2] /larder/pantry/

24821	12/28/2009 11:32:21 AM	miles	-1		
- 尺寸過大 尺寸过大 [chi3 cun5 guo4 da4] /oversize (baggage, cargo etc.)/
+ 尺寸過大 尺寸过大 [chi3 cun5 guo4 da4] /oversize (baggage, cargo etc)/
- 番 番 [fan1] /aborigines/foreign/classifier for actions, deeds etc./
+ 番 番 [fan1] /aborigines/foreign/classifier for actions, deeds etc/
- 相干 相干 [xiang1 gan1] /relevant/to have to do with/coherent (Physics : light etc.)/
+ 相干 相干 [xiang1 gan1] /relevant/to have to do with/coherent (Physics: light etc)/
- 功率輸出 功率输出 [gong1 lu:4 shu1 chu1] /power output (of an electrical device etc.)/
+ 功率輸出 功率输出 [gong1 lu:4 shu1 chu1] /power output (of an electrical device etc)/
- 價目 价目 [jia4 mu4] /(marked) price/tariff (in a restaurant etc.)/
+ 價目 价目 [jia4 mu4] /(marked) price/tariff (in a restaurant etc)/
- 訂書釘 订书钉 [ding4 shu1 ding1] /to staple (paper etc.)/
+ 訂書釘 订书钉 [ding4 shu1 ding1] /to staple (paper etc)/
- 劈頭蓋臉 劈头盖脸 [pi1 tou2 gai4 lian3] /lit. splitting the head and covering the face/fig. pelting/showering (rain etc.) (idiom)/
+ 劈頭蓋臉 劈头盖脸 [pi1 tou2 gai4 lian3] /lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc)/showering down/
- 吊具 吊具 [diao4 ju4] /spreader (for pallet, container etc.)/
+ 吊具 吊具 [diao4 ju4] /spreader (for pallet, container etc)/
- 接手 接手 [jie1 shou3] /to take over (duties, etc.)/catcher (baseball, etc.)/
+ 接手 接手 [jie1 shou3] /to take over (duties etc)/catcher (baseball etc)/

24822	12/28/2009 11:34:01 AM	miles	-1		
- 嚴把 严把 [yan2 ba3] /to be strict/to enforce with vigor/(procedures, quality control, etc)/
+ 嚴把 严把 [yan2 ba3] /to be strict/to enforce vigorously (procedures, quality control etc)/
- 撩起 撩起 [liao1 qi3] /to raise/to lift up (curtains, clothing, etc)/
+ 撩起 撩起 [liao1 qi3] /to raise/to lift up (curtains, clothing etc)/
- 風潮 风潮 [feng1 chao2] /tempest/wave (of popular sentiment, etc)/craze or fad/
+ 風潮 风潮 [feng1 chao2] /tempest/wave (of popular sentiment etc)/craze or fad/
- 倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind, etc)/reverse flow/to back up (sewage)/
+ 倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to back up (sewage)/
- 泡吧 泡吧 [pao4 ba1] /to spend time in a bar (alcohol, internet, etc)/to go clubbing/
+ 泡吧 泡吧 [pao4 ba1] /to spend time in a bar (alcohol, internet etc)/to go clubbing/

24823	12/28/2009 11:42:04 AM	miles	-1		
- 散座兒 散座儿 [san3 zuo4 r5] /extra seats (in theater)/irregular customer/
+ 散座兒 散座儿 [san3 zuo4 r5] /erhua variant or 散座/single seat (in theater)/irregular passenger (in rickshaw)/
+ 散座 散座 [san3 zuo4] /single seat (in theater)/irregular passenger (in rickshaw)/
+ 黑素瘤 黑素瘤 [hei1 su4 liu2] /melanoma (type of skin cancer)/
+ 日光浴浴床 日光浴浴床 [ri4 guang1 yu4 yu4 chuang2] /sunbed/
+ 太陽燈 太阳灯 [tai4 yang2 deng1] /sunlamp/
+ 短波長 短波长 [duan3 bo1 chang2] /short wavelength/
- 每一個人都有美中不足的地方 每一个人都有美中不足的地方 [mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 you3 mei3 zhong1 bu4 zu2 de5 di4 fang5] /However excellent, everyone has his defects./There is always a fly in the ointment./cf saw 美中不足, everything is fine except for one small defect/
+ 每一個人都有美中不足的地方 每一个人都有美中不足的地方 [mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 you3 mei3 zhong1 bu4 zu2 de5 di4 fang5] /However excellent, everyone has his defects./There is always a fly in the ointment./cf idiom 美中不足[mei3​zhong1​bu4​zu2], everything is fine except for one small defect/

24824	12/28/2009 12:27:02 PM	ycandau	25005	feilipu	<< review queue entry 25005 - submitted by 'feilipu' >>~@~correct format and expand def
- 鞭 鞭 [bian1] /a whip or lash/to flog/to whip/
+ 鞭 鞭 [bian1] /whip or lash/to flog/to whip/conductors's baton/segmented iron weapon (old)/

24825	12/28/2009 12:27:16 PM	ycandau	25002	feilipu	<< review queue entry 25002 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 妙處 妙处 [miao4 chu4] /ideal place/suitable location/merit/advantage/

24826	12/28/2009 12:27:27 PM	ycandau	25004	feilipu	<< review queue entry 25004 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 妙計 妙计 [miao4 ji4] /excellent plan/brilliant scheme/

24827	12/28/2009 12:27:50 PM	ycandau	24999	feilipu	<< review queue entry 24999 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 廟主 庙主 [miao4 zhu3] /head priest of a temple/

24828	12/28/2009 12:30:00 PM	ycandau	24998	feilipu	<< review queue entry 24998 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 廟祝 庙祝 [miao4 zhu4] /acolyte in charge of incense in a temple/

24829	12/28/2009 12:56:46 PM	ycandau	24983	ycandau	<< review queue entry 24983 - submitted by 'ycandau' >>
- 啊修羅 啊修罗 [A1 xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
+ 阿修羅 阿修罗 [A1 xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/

24830	12/28/2009 12:57:59 PM	ycandau	19187	jasonlaw	<< review queue entry 19187 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 檔口 档口 [dang4 kou3] /stall/booth/

24831	12/28/2009 1:00:01 PM	ycandau	24528	laohu489	<< review queue entry 24528 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not a verb
- 冒昧 冒昧 [mao4 mei4] /(humble expression) to take the liberty/to make bold/to presume on sb's patience/forgive my arrogance, but.../
+ 冒昧 冒昧 [mao4 mei4] /bold/presumptuous/to take the liberty of/

24832	12/28/2009 1:01:03 PM	ycandau	24973	ycandau	<< review queue entry 24973 - submitted by 'ycandau' >>~@~I asked Santa for a very common word that would not be in the dict. And he brought me this.
+ 待會兒 待会儿 [dai1 hui4 er5] /in a moment/later/Taiwan pr. dai1 hui3 er5/
+ 呆會兒 呆会儿 [dai1 hui4 er5] /see 待會兒|待会儿[dai1 hui4 er5]/

24833	12/28/2009 1:03:09 PM	ycandau	24965	ycandau	<< review queue entry 24965 - submitted by 'ycandau' >>
+ 靠邊 靠边 [kao4 bian1] /to keep to the side/to pull over/move aside!/

24835	12/28/2009 1:15:37 PM	miles	-1		
- 燒灼 烧灼 [shao1 zhuo2] /to burn/
+ 燒灼 烧灼 [shao1 zhuo2] /to burn/to scorch/to cauterize/
+ 灼痛 灼痛 [zhuo2 tong4] /burn (i.e. wound)/burning pain/
- 灼 灼 [zhuo2] /brilliant/cauterize/
+ 灼 灼 [zhuo2] /luminous/burning/to burn/to cauterize/
+ 灼急 灼急 [zhuo2 ji2] /worried/
+ 灼熱 灼热 [zhuo2 re4] /burning hot/scorching/worried/
- 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/surname Huang or Hwang/
+ 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/
+ 黃 黄 [Huang2] /surname Huang or Hwang/

24836	12/28/2009 1:32:49 PM	miles	-1		
- 燒灼感 烧灼感 [shao1 zhuo2 gan3] /sunburn/
+ 燒灼感 烧灼感 [shao1 zhuo2 gan3] /burning pain/
+ 燒灼疼 烧灼疼 [shao1 zhuo2 teng2] /burning pain/
+ 胃灼熱 胃灼热 [wei4 zhuo2 re4] /heartburn/pyrosis/

24837	12/28/2009 1:54:19 PM	feilipu	24012	feilipu	<< review queue entry 24012 - submitted by 'feilipu' >>
+ 拗斷 拗断 [ao4 duan4] /to break by twisting/

24843	12/28/2009 2:20:52 PM	miles	-1		
+ 不畏強暴 不畏强暴 [bu4 wei4 qiang2 bao4] /not to submit to force (idiom); to defy threats and violence/
+ 不畏強權 不畏强权 [bu4 wei4 qiang2 quan2] /not to submit to force (idiom); to defy threats and violence/
+ 畏首畏尾 畏首畏尾 [wei4 shou3 wei4 wei3] /afraid of the head, terrified of the tale (idiom); ever fearful and nervous/afraid of the slightest thing/
- 青山 青山 [Qing1 shan1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 青山 青山 [Qing1 shan1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/Qingshan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/

24844	12/28/2009 5:02:13 PM	ycandau	24816	feilipu	<< review queue entry 24816 - submitted by 'feilipu' >>~@~add def
- 油餅 油饼 [you2 bing3] /deep-fried pancake/
+ 油餅 油饼 [you2 bing3] /deep-fried doughcake/oilcake (animal fodder)/

24845	12/28/2009 5:11:29 PM	ycandau	24792	feilipu	<< review queue entry 24792 - submitted by 'feilipu' >>~@~active is covered by the initiative def
- 主動 主动 [zhu3 dong4] /taking the initiative/of one's own accord/active (not passive)/
+ 主動 主动 [zhu3 dong4] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/active (verb mood)/drive (of gears and shafts etc)/

24846	12/28/2009 5:14:19 PM	ycandau	25095	ycandau	<< review queue entry 25095 - submitted by 'ycandau' >>
- 繞過 绕过 [rao4 guo4] /to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/wind around (of a road etc)/
+ 繞過 绕过 [rao4 guo4] /to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)/

24847	12/28/2009 6:14:05 PM	ycandau	24703	jasonlaw	<< review queue entry 24703 - submitted by 'jasonlaw' >>http://images.google.com/images?q=剃须刀
+ 剃鬚刀 剃须刀 [ti4 xu1 dao1] /razor/

24848	12/28/2009 6:16:44 PM	ycandau	25088	feilipu	<< review queue entry 25088 - submitted by 'feilipu' >>~@~it's just a flame - why Chinese dicts say tongue must be a literary influence - what other shape does a flame have?
- 火苗 火苗 [huo3 miao2] /(tongue of) flame/
+ 火苗 火苗 [huo3 miao2] /flame/

24851	12/28/2009 6:24:29 PM	ycandau	22747	sven70	<< review queue entry 22747 - submitted by 'sven70' >>~@~fe挺扁
- 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/rather/quite/very/classifier for guns, machinery etc/
+ 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/to straighten/to endure/rather/quite/very/prominent/classifier for guns, machinery, etc/

24852	12/29/2009 12:30:45 AM	miles	-1		
- 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (name of dissident writer)/
+ 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1]/
+ 零八憲章 零八宪章 [ling2 ba1 xian4 zhang1] /Charter 08, PRC pro-democracy petition of December 2008/

24853	12/29/2009 12:41:15 AM	miles	20803	rakuda	<< review queue entry 20803 - submitted by 'rakuda' >>
+ 木格措 木格措 [Mu4 ge2 cuo4] /Lake Mibgai Co or Miga Tso, in Dartsendo or Kangding 康定|康定[Kang1 ding4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/

24854	12/29/2009 1:45:54 AM	miles	24779	feilipu	<< review queue entry 24779 - submitted by 'feilipu' >>
+ 刑天 刑天 [Xing2 tian1] /Xiangtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 Di4]/
- 黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /the Yellow Emperor, mythological emperor of China, reigned ?2697-2597 BCE/
+ 黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /Yellow Emperor, mythological emperor of China, reigned c. 2697-2597 BCE/
- 寢 寝 [qin3] /lie down/
+ 寢 寝 [qin3] /to lie down/
+ 陵寢 陵寝 [ling2 qin3] /tomb (of king or emperor)/
- 戮 戮 [lu4] /kill/
+ 戮 戮 [lu4] /to kill/
- 服氣 服气 [fu2 qi4] /to convince/
+ 服氣 服气 [fu2 qi4] /to be convinced/to accept/

24855	12/29/2009 2:03:37 AM	ycandau	25101	ycandau	<< review queue entry 25101 - submitted by 'ycandau' >>
- 呆會兒 呆会儿 [dai1 hui4 er5] /see 待會兒|待会儿[dai1 hui4 er5]/
+ 呆會兒 呆会儿 [dai1 hui4 r5] /see 待會兒|待会儿[dai1 hui4 r5]/

24856	12/29/2009 2:03:49 AM	ycandau	25100	ycandau	<< review queue entry 25100 - submitted by 'ycandau' >>
- 待會兒 待会儿 [dai1 hui4 er5] /in a moment/later/Taiwan pr. dai1 hui3 er5/
+ 待會兒 待会儿 [dai1 hui4 r5] /in a moment/later/Taiwan pr. dai1 hui3 r5/

24857	12/29/2009 2:06:24 AM	ycandau	25099	feilipu	<< review queue entry 25099 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 逝 逝 [shi4] /to depart/to die/
+ 逝 逝 [shi4] /(of time) to pass/to die/

24858	12/29/2009 2:26:50 AM	ycandau	25081	sven70	<< review queue entry 25081 - submitted by 'sven70' >>
- 食指 食指 [shi2 zhi3] /forefinger/
+ 食指 食指 [shi2 zhi3] /forefinger/mouths to feed/

24860	12/29/2009 2:33:02 AM	miles	24715	mmmoore	<< review queue entry 24715 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：心中焦慮急躁。相似詞：著急《重編國語辭典》
+ 心焦 心焦 [xin1 jiao1] /worried/anxious/
+ 心尖 心尖 [xin1 jian1] /bottom tip of the heart/fig. innermost feelings/coll. my darling/
+ 心勁 心劲 [xin1 jin4] /thoughts/what one has in one's heart/
+ 心驚肉跳 心惊肉跳 [xin1 jing1 rou4 tiao4] /lit. heart alarmed, body leaping (idiom); fear and trepidation in the face of disaster/
+ 心驚膽戰 心惊胆战 [xin1 jing1 dan3 zhan4] /lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear/scared witless/
+ 心靜 心静 [xin1 jing4] /tranquil/calm/
- 鴞 鸮 [xiao1] /Ural owl/
+ 鴞 鸮 [xiao1] /owl (order Strigiformes)/
+ 飡 飡 [can1] /variant of 餐/to eat/food/meal/

24861	12/29/2009 2:35:29 AM	ycandau	23777	sven70	<< review queue entry 23777 - submitted by 'sven70' >>~@~痛打/beatferocesly a.i/mydic[butup2uguyz;)
- 痛 痛 [tong4] /ache/pain/sorrow/
+ 痛 痛 [tong4] /ache/pain/sorrow/deeply/thoroughly/

24862	12/29/2009 2:36:59 AM	ycandau	25067	feilipu	<< review queue entry 25067 - submitted by 'feilipu' >>~@~e.g. 贤弟 honorific form of address
- 賢 贤 [xian2] /virtuous and able/worthy person/
+ 賢 贤 [xian2] /virtuous and able/(honorific) worthy/

24863	12/29/2009 2:53:14 AM	feilipu	25111	ycandau	<< review queue entry 25111 - submitted by 'ycandau' >>~@~受人僱用, all dicts say so
- 受僱 受雇 [shou4 gu4] /to employ/to pay/employed/hired (as a bodyguard or mercenary)/
+ 受僱 受雇 [shou4 gu4] /to be employed/to be hired/hired/paid/

24864	12/29/2009 3:05:04 AM	miles	22838		<< review queue entry 22838 >>
- 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, internet content-control software (abbreviation of 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2])/
+ 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, content-control software (abbr. for 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2])/
- 捅 捅 [tong3] /poke through/
+ 捅 捅 [tong3] /to poke through/
+ 捅馬蜂窩 捅马蜂窝 [tong3 ma3 feng1 wo1] /to poke through a hornets' nest/to attack a difficult task resolutely/
- 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /fans (loanword)/bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/enthusiast for sb or sth/CL:把[ba3]/
+ 粉絲 粉丝 [fen3 si1] /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/CL:把[ba3]/fan (loanword)/enthusiast for sb or sth/

24865	12/29/2009 3:05:43 AM	feilipu	25098	mmmoore	<< review queue entry 25098 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：喜慶美好的事，往往要經過很多波折才能如願。常用來指男女佳期不順。《重編國語辭典》
+ 好事多磨 好事多磨 [hao3 shi4 duo1 mo4] /the road to happiness is paved with hardships (idiom)/

24866	12/29/2009 3:07:24 AM	miles	-1		
- 焌 焌 [jun4] /set fire/
+ 焌 焌 [jun4] /to light/to set on fire/to burn/
+ 焌 焌 [qu1] /to quench (archaic)/to put out/to stir fry/
+ 焌黑 焌黑 [jun4 hei1] /pitch black/
+ 焌油 焌油 [jun4 you2] /to stir fry/

24867	12/29/2009 3:10:13 AM	feilipu	23984	richwarm	<< review queue entry 23984 - submitted by 'richwarm' >>
+ 旱冰 旱冰 [han4 bing1] /roller skating/

24869	12/29/2009 3:24:35 AM	miles	22847	hongyauhwaih	<< review queue entry 22847 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 趔趄 趔趄 [lie4 qie5] /to stagger/to reel (from a blow etc)/
+ 趔趄 趔趄 [lie4 qie5] /to stagger/to slip and fall/to stumble/
- 暴露 暴露 [bao4 lu4] /expose/reveal/lay bare/
+ 暴露 暴露 [bao4 lu4] /to expose/to reveal/to lay bare/

24870	12/29/2009 3:41:10 AM	feilipu	-1		not just a car and the verb is on used in one sense
- 剎 刹 [sha1] /to brake (car)/
+ 剎 刹 [sha1] /to brake/

24871	12/29/2009 3:53:36 AM	miles	22866	richwarm	<< review queue entry 22866 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin -- 漆 is normally qi1.~@~The entry is so obscure as to be worthless.
- 蕠漆 蕠漆 [ru2 lu:2] /variant of 茹漆, lacquer using roots of Rubia cordifolia as red dye/
- 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘 and 蕠漆/used erroneously for 絮 xu2/see 花蕠/
+ 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘/used erroneously for 絮 xu2/see 花蕠/

24872	12/29/2009 3:59:03 AM	miles	22871	richwarm	<< review queue entry 22871 - submitted by 'richwarm' >>~@~Could do with some expansion?
- 詠春 咏春 [Yong3 Chun1] /Wing Chun/
+ 詠春 咏春 [Yong3 chun1] /Wing Chun/same as 詠春拳|咏春拳[Yong3 chun1 quan2]/Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/

24873	12/29/2009 4:43:46 AM	feilipu	23880	feilipu	<< review queue entry 23880 - submitted by 'feilipu' >>~@~original third def is a misinterpretation I think
- 籍 籍 [ji2] /register/native place/record of person's identity, including surname, place of birth and ancestral shrine/surname Ji/
+ 籍 籍 [ji2] /book or record/registry/roll/place of one's family or ancestral records/membership/

24874	12/29/2009 5:04:14 AM	miles	22874		<< review queue entry 22874 >>
+ 悸動 悸动 [ji4 dong4] /to pound/to throb/

24875	12/29/2009 5:05:27 AM	miles	22869	richwarm	<< review queue entry 22869 - submitted by 'richwarm' >>~@~Anyone want to expand on this a little?~@~Check whether 蠡 should be Li2, perhaps?
- 范蠡 范蠡 [Fan4 Li3] /Fan Li/
+ 范蠡 范蠡 [Fan4 Li3] /Fan Li (536-488 BCE), politician of Yue state, businessman and economist/

24876	12/29/2009 5:06:55 AM	miles	22882	clayton	<< review queue entry 22882 - submitted by 'clayton' >>
- 結點 结点 [jie2 dian3] /node/
+ 結點 结点 [jie2 dian3] /joint/node/

24877	12/29/2009 7:11:56 AM	feilipu	25130	mmmoore	<< review queue entry 25130 - submitted by 'mmmoore' >>~@~音義
- 基因 基因 [ji1 yin1] /gene/
+ 基因 基因 [ji1 yin1] /gene (loanword)/

24878	12/29/2009 7:17:14 AM	feilipu	23820	erwin_heimgartner	<< review queue entry 23820 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>

24879	12/29/2009 8:40:11 AM	feilipu	23911	hongyauhwaih	<< review queue entry 23911 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 妻室 妻室 [qi1 shi4] /wife/

24880	12/29/2009 9:49:04 AM	feilipu	25141	sven70	<< review queue entry 25141 - submitted by 'sven70' >>~@~icanc ymilz makelonglists[wer4ta!!]..
+ 如願 如愿 [ru2 yuan4] /to have one's wishes fulfilled/

24881	12/29/2009 9:50:16 AM	feilipu	23938	hongyauhwaih	<< review queue entry 23938 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 臂彎 臂弯 [bi4 wan1] /crook of the arm/

24882	12/29/2009 10:42:55 AM	feilipu	23944	hongyauhwaih	<< review queue entry 23944 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 單刀直入 单刀直入 [dan1 dao1 zhi2 ru4] /to get straight to the point (idiom)/

24883	12/29/2009 5:55:44 PM	ycandau	25148	ycandau	<< review queue entry 25148 - submitted by 'ycandau' >>
- 登錄 登录 [deng1 lu4] /login/register/
+ 登錄 登录 [deng1 lu4] /to register/to login/

24884	12/29/2009 7:13:53 PM	ycandau	24726	jasonlaw	笑窩 is the PRC's preferred orthography~@~<< review queue entry 24726 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Up for everyone to review, an intense battle about which one gets to be labeled "variant of" and which one gets to say it ~@~is "also written" as something else (per style guidelines)?~@~ACE, and Guifan seem to prefer the term 笑窝. Guifan's definition for 笑涡 is "现在一般写作“笑窝.” ACE does not have 笑~@~涡 as an entry, but includes it as an alternate in the entry for 笑窝. ABC lists its entry as 笑窝/涡(儿). The Taiwan Ministry ~@~of Education has an entry for 笑渦, but not for 笑窩.~@~A non-restricted Google search gives you 13,800,000 for 笑窝, 837,000 for 笑涡 (unquoted). With quotes and ~@~restrictions, "笑渦" on traditional pages gets 13k, "笑涡" on simplified pages gets around 202k, "笑窩" on traditional ~@~pages gets 17k, and "笑窝" on simplified pages gets 31k. ~@~Google image search for 笑窝/"笑窝" gives you more hits and a greater ratio of pictures showing dimples, the search for ~@~笑涡/"笑涡" gives you fewer hits and a smaller ratio of the pictures are images of dimples.~@~On a slightly related note, I think 酒窝 is preferred over 酒涡, on the Mainland at least, I think the Google hits verify this, ~@~and 小酒窝 is a popular Chinese song written with that variant.
- 笑窩 笑窝 [xiao4 wo1] /dimple/also written as 笑渦|笑涡[xiao4 wo1]/
+ 笑窩 笑窝 [xiao4 wo1] /dimple/
- 笑渦 笑涡 [xiao4 wo1] /dimple/variant of 笑窩|笑窝[xiao4 wo1]/
+ 笑渦 笑涡 [xiao4 wo1] /see 笑窩|笑窝[xiao4 wo1]/

24885	12/29/2009 7:16:03 PM	ycandau	25082	feilipu	<< review queue entry 25082 - submitted by 'feilipu' >>~@~source: Z
- 剖 剖 [pou1] /to cut/
+ 剖 剖 [pou1] /to cut open/to analyze/

24886	12/29/2009 7:40:40 PM	ycandau	23958	hongyauhwaih	<< review queue entry 23958 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 步人後塵 步人后尘 [bu4 ren2 hou4 chen2] /follow in other people's footsteps/trail along behind others/
+ 步人後塵 步人后尘 [bu4 ren2 hou4 chen2] /to follow in other people's footsteps/

24887	12/29/2009 7:45:50 PM	ycandau	25142	feilipu	<< review queue entry 25142 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction and expansion
- 繕 缮 [shan4] /make a fair copy of/
+ 繕 缮 [shan4] /to repair/to mend/to copy or transcribe/

24888	12/29/2009 7:47:21 PM	ycandau	25137	feilipu	<< review queue entry 25137 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 授權令 授权令 [shou4 quan2 ling4] /warrant (law)/

24889	12/29/2009 7:56:42 PM	ycandau	25122	sven70	<< review queue entry 25122 - submitted by 'sven70' >>~@~somuchmisin..
+ 參雜 参杂 [can1 za2] /to mix/

24890	12/29/2009 8:27:42 PM	ycandau	23893		<< review queue entry 23893 >>
+ 說通 说通 [shuo1 tong1] /to get sb to understand/to persuade/

24891	12/29/2009 8:27:59 PM	ycandau	25120	feilipu	<< review queue entry 25120 - submitted by 'feilipu' >>
- 受託 受托 [shou4 tuo1] /entrusted/
+ 受託 受托 [shou4 tuo1] /to be entrusted/to be commissioned/

24892	12/29/2009 8:36:46 PM	ycandau	25119	feilipu	<< review queue entry 25119 - submitted by 'feilipu' >>~@~needs 刹时 or 刹那 to mean a brief moment
- 剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery or temple/a brief moment/
+ 剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbrev. for Sanskrit chaduoluo)/

24893	12/29/2009 8:37:41 PM	ycandau	25118	feilipu	<< review queue entry 25118 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 稜柱 棱柱 [leng2 zhu4] /cylinder/
+ 稜柱 棱柱 [leng2 zhu4] /prism/

24894	12/29/2009 8:38:06 PM	ycandau	25117	feilipu	<< review queue entry 25117 - submitted by 'feilipu' >>~@~not activity on its own
- 正中 正中 [zheng4 zhong1] /right at the center (of activity)/the nub/
+ 正中 正中 [zheng4 zhong1] /middle/center/right in the middle or center/nub/

24895	12/29/2009 8:39:42 PM	ycandau	25110	feilipu	<< review queue entry 25110 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 醜怪 丑怪 [chou3 guai4] /grotesque/

24896	12/29/2009 8:40:20 PM	ycandau	25107	feilipu	<< review queue entry 25107 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 客人 客人 [ke4 ren2] /guest/CL:位[wei4]/
+ 客人 客人 [ke4 ren2] /visitor/guest/customer/client/CL:位[wei4]/

24898	12/29/2009 8:48:31 PM	ycandau	21467	hongyauhwaih	<< review queue entry 21467 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 洋洋灑灑 洋洋洒洒 [yang2 yang2 sa3 sa3] /voluminous/flowing (of speeches, articles, etc.) (idiom)/

24899	12/29/2009 8:54:20 PM	ycandau	23778	mmmoore	<< review queue entry 23778 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 尽心竭力。I'm not sure of the tone on 盡|尽 in this word.
+ 傾盡 倾尽 [qing1 jin4] /to do all one can/to give all one has/

24900	12/29/2009 8:56:43 PM	ycandau	23772	sven70	<< review queue entry 23772 - submitted by 'sven70' >>http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32145667/IssueID/20091208~@~惡魔教練 揮棒痛打學生 屁股挨轟20下~@~V.ofn usd i/tw..[or'v'strik'unqualifyd?+misinsens
- 轟 轰 [hong1] /explosion/bang/boom/rumble/strike (by thunder or a bomb)/
+ 轟 轰 [hong1] /explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel/

24901	12/29/2009 8:57:07 PM	ycandau	25064	feilipu	<< review queue entry 25064 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 簽約 签约 [qian1 yue1] /to sign up (a recruit)/
+ 簽約 签约 [qian1 yue1] /to sign a contract or agreement/

24902	12/29/2009 8:58:11 PM	ycandau	23765	mmmoore	<< review queue entry 23765 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 勝敗。Synonym: 勝負
+ 輸贏 输赢 [shu1 ying2] /win or loss/outcome/

24903	12/29/2009 10:11:59 PM	richwarm	25149	sven70	Thanks, Sven. Well spotted.~@~<< review queue entry 25149 - submitted by 'sven70' >>~@~omofon;)
- 畏首畏尾 畏首畏尾 [wei4 shou3 wei4 wei3] /afraid of the head, terrified of the tale (idiom); ever fearful and nervous/afraid of the slightest thing/
+ 畏首畏尾 畏首畏尾 [wei4 shou3 wei4 wei3] /afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous/afraid of the slightest thing/

24904	12/29/2009 11:24:10 PM	ycandau	24731	ycandau	<< review queue entry 24731 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably dialectal compared to standard 姑父
+ 姑爹 姑爹 [gu1 die1] /husband of father's sister/uncle/

24905	12/30/2009 12:08:05 AM	richwarm	25135	feilipu	Y likes "towering" :-)~@~<< review queue entry 25135 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean majestic on its own as confirmed by M - note other sources use the expanded def which I think is incorrect
- 巍 巍 [wei1] /high/lofty/towering/majestic/
+ 巍 巍 [wei1] /lofty/towering/

24906	12/30/2009 1:09:37 AM	miles	-1		We decided BC/AD rather than BCE/CE. If someone wants~@~to change this, you'd better do the other 400 odd cases.~@~Also, no spaces in year spreads, e.g. 2697-2597 BC. M
- 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BCE), a king of Judah (Judaism)/
+ 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BC), a king of Judah (Judaism)/
- 范蠡 范蠡 [Fan4 Li3] /Fan Li (536-488 BCE), politician of Yue state, businessman and economist/
+ 范蠡 范蠡 [Fan4 Li3] /Fan Li (536-488 BC), politician of Yue state, businessman and economist/
- 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BCE), twelfth king of Judah (Judaism)/
+ 希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BC), twelfth king of Judah (Judaism)/
- 狄 狄 [di2] /generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BCE - 220 CE)/low ranking public official (old)/
+ 狄 狄 [di2] /generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/low ranking public official (old)/
- 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BCE)/
+ 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/
- 亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BCE), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/
+ 亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/
- 黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /Yellow Emperor, mythological emperor of China, reigned c. 2697-2597 BCE/
+ 黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /Yellow Emperor, mythological emperor of China, reigned c. 2697-2597 BC/
- 犬戎 犬戎 [qian3 rong2] /Qianrong, Zhou Dynasty (1046 BCE - 221 BCE) barbarian tribe resident in present day Gansu Province/
+ 犬戎 犬戎 [qian3 rong2] /Qianrong, Zhou Dynasty ethnic group of present day Gansu Province/

24907	12/30/2009 1:12:25 AM	miles	-1		
- 周代 周代 [Zhou1 dai4] /the Zhou dynasty (1046 BCE-256 CE)/
+ 周代 周代 [Zhou1 dai4] /Zhou dynasty (1046-221 BC)/
- 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/the Zhou dynasty (1046 BCE-256 CE)/
+ 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/Zhou dynasty (1046-221 BC)/

24908	12/30/2009 1:28:06 AM	richwarm	-1		Expanded def following communication with Y.
- 不菲 不菲 [bu4 fei3] /high (price)/expensive/
+ 不菲 不菲 [bu4 fei3] /considerable (cost etc)/bountiful (crop etc)/high (social status etc)/

24909	12/30/2009 1:30:56 AM	richwarm	-1		Use hyphen rather than dash in year spreads.
- 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649–609 BC), a king of Judah (Judaism)/
+ 約西亞 约西亚 [Yue1 xi1 ya4] /Josiah or Yoshiyahu (649-609 BC), a king of Judah (Judaism)/

24910	12/30/2009 1:41:31 AM	richwarm	-1		hyphen, not dash
- 大西庇阿 大西庇阿 [Da4 xi1 bi4 a1] /Scipio Africanus (235–183 BC), Roman general and statesman/
+ 大西庇阿 大西庇阿 [Da4 xi1 bi4 a1] /Scipio Africanus (235-183 BC), Roman general and statesman/

24911	12/30/2009 1:43:31 AM	richwarm	-1		hyphen, not dash
- 鮑德里亞 鲍德里亚 [bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929–2007), French cultural theorist and philosopher/
+ 鮑德里亞 鲍德里亚 [bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929–2007), French cultural theorist and philosopher/

24912	12/30/2009 1:44:00 AM	richwarm	-1		hyphen, not dash
- 鮑德里亞 鲍德里亚 [bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929–2007), French cultural theorist and philosopher/
+ 鮑德里亞 鲍德里亚 [bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929-2007), French cultural theorist and philosopher/

24913	12/30/2009 1:45:17 AM	richwarm	-1		Proper noun, needs a B.
- 鮑德里亞 鲍德里亚 [bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929-2007), French cultural theorist and philosopher/
+ 鮑德里亞 鲍德里亚 [Bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929-2007), French cultural theorist and philosopher/

24914	12/30/2009 1:50:46 AM	richwarm	-1		
- 菲 菲 [fei1] /luxuriant (plant growth)/rich with fragrance/phenanthrene C₁₄H₁₀/
+ 菲 菲 [fei1] /luxuriant (plant growth)/rich with fragrance/phenanthrene C14H10/

24915	12/30/2009 1:51:19 AM	richwarm	-1		
- 硫酸 硫酸 [liu2 suan1] /sulfuric acid H₂SO₄/sulfate/
+ 硫酸 硫酸 [liu2 suan1] /sulfuric acid H2SO4/sulfate/

24916	12/30/2009 2:48:32 AM	feilipu	25146	kuailelong	<< review queue entry 25146 - submitted by 'kuailelong' >>~@~Common use in English

24917	12/30/2009 3:51:55 AM	ycandau	24677	mmmoore	<< review queue entry 24677 - submitted by 'mmmoore' >>~@~中文定義：拿東西給別人。《重編國語辭典》
+ 給與 给与 [ji3 yu3] /to give/

24918	12/30/2009 3:58:49 AM	ycandau	24008	supaiku	<< review queue entry 24008 - submitted by 'supaiku' >>~@~用了新编汉语词典。It has both look forward to AND lead, and bring along (in Chinese). First, lead, then bring along, then, finally, look forward to.
- 引領 引领 [yin3 ling3] /to look forward to/
+ 引領 引领 [yin3 ling3] /to crane one's neck/to await eagerly/to lead/to show the way/

24919	12/30/2009 4:13:53 AM	ycandau	22952	sven70	<< review queue entry 22952 - submitted by 'sven70' >>~@~a.noun~@~[IHATEbad=UNelpfldic,dadwi imhere,雖受RSI;)
- 決定 决定 [jue2 ding4] /to decide (to do something)/to determine/to resolve/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
+ 決定 决定 [jue2 ding4] /to decide (to do something)/to resolve/decision/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/certainly/

24920	12/30/2009 4:24:23 AM	ycandau	25158	mmmoore	<< review queue entry 25158 - submitted by 'mmmoore' >>~@~差了一個括弧
- 尊者 尊者 [zun1 zhe3] /honored sir (a person of higher status or seniority, or a buddhist monk/
+ 尊者 尊者 [zun1 zhe3] /honored sir (a person of higher status or seniority, or a buddhist monk)/

24921	12/30/2009 4:34:18 AM	ycandau	21624		<< review queue entry 21624 >>
+ 語音信箱 语音信箱 [yu3 yin1 xin4 xiang1] /voice mailbox/

24922	12/30/2009 4:38:31 AM	ycandau	23978	hongyauhwaih	<< review queue entry 23978 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 赴死 赴死 [fu4 si3] /to meet death/

24923	12/30/2009 4:40:52 AM	ycandau	25173	mmmoore	grandfather could be mother's father~@~<< review queue entry 25173 - submitted by 'mmmoore' >>~@~father's father = grandfather

24924	12/30/2009 4:48:13 AM	ycandau	24895	laohu489	<< review queue entry 24895 - submitted by 'laohu489' >>~@~Pretty sure it is any cadre, and fuck being vulgar is self-evident
- 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre (in communist party)/to kill (slang)/to fuck (taboo word)/
+ 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/

24925	12/30/2009 4:48:23 AM	ycandau	24894	laohu489	<< review queue entry 24894 - submitted by 'laohu489' >>~@~...
+ 乾 干 [Gan1] /surname Gan/

24926	12/30/2009 4:50:38 AM	ycandau	24857	ycandau	<< review queue entry 24857 - submitted by 'ycandau' >>~@~管教你们满意
- 管教 管教 [guan3 jiao4] /to discipline/to teach/
+ 管教 管教 [guan3 jiao4] /to discipline/to teach/to guarantee/

24927	12/30/2009 4:50:51 AM	ycandau	24856	ycandau	<< review queue entry 24856 - submitted by 'ycandau' >>
+ 禮尚往來 礼尚往来 [li3 shang4 wang3 lai2] /lit. proper behaviour is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness for politeness/

24928	12/30/2009 4:52:50 AM	feilipu	24017	feilipu	<< review queue entry 24017 - submitted by 'feilipu' >>
- 峭 峭 [qiao4] /steep hill/
+ 峭 峭 [qiao4] /high and steep/precipitous/severe or stern/

24929	12/30/2009 4:54:14 AM	feilipu	24015	feilipu	<< review queue entry 24015 - submitted by 'feilipu' >>
+ 峻峭 峻峭 [jun4 qiao4] /high and steep/

24930	12/30/2009 4:54:28 AM	feilipu	24014	feilipu	<< review queue entry 24014 - submitted by 'feilipu' >>
- 峻 峻 [jun4] /steep/
+ 峻 峻 [jun4] /(of mountains) high/harsh or severe/

24931	12/30/2009 6:32:44 AM	feilipu	-1		surname split
- 鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/surname Zhong/CL:架[jia4],座[zuo4]/
+ 鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/CL:架[jia4],座[zuo4]/
+ 鐘 钟 [Zhong1] /surname Zhong/

24932	12/30/2009 6:54:17 AM	richwarm	-1		spelling of "split" & abbreviation of "something"
- 一折兩段 一折两段 [yi1 zhe2 liang3 duan4] /to spilt something into two (idiom)/
+ 一折兩段 一折两段 [yi1 zhe2 liang3 duan4] /to split sth into two (idiom)/

24933	12/30/2009 6:58:39 AM	richwarm	-1		"frontline" is only an alternative spelling
- 一線 一线 [yi1 xian4] /frontline/
+ 一線 一线 [yi1 xian4] /front line/

24934	12/30/2009 7:35:23 AM	richwarm	-1		US spelling -- behavior
- 不成體統 不成体统 [bu4 cheng2 ti3 tong3] /not according with decorum (idiom); scandalous/bad form/unacceptable behaviour/
+ 不成體統 不成体统 [bu4 cheng2 ti3 tong3] /not according with decorum (idiom); scandalous/bad form/unacceptable behavior/

24935	12/30/2009 10:30:36 AM	feilipu	24048	feilipu	<< review queue entry 24048 - submitted by 'feilipu' >>
- 洋娃娃 洋娃娃 [yang2 wa2 wa2] /doll/
+ 洋娃娃 洋娃娃 [yang2 wa2 wa2] /doll/baby of mixed Chinese and Overseas parentage (colloquial)/

24936	12/30/2009 10:34:21 AM	feilipu	24044	feilipu	<< review queue entry 24044 - submitted by 'feilipu' >>
+ 已作出保 已作出保 [yi3 zuo4 chu1 bao3] /to do sth under oath (idiom)/

24937	12/30/2009 4:48:37 PM	miles	-1		
- 快步跑 快步跑 [kuai4 bu4 pao3] /trot/
+ 快步跑 快步跑 [kuai4 bu4 pao3] /to trot/
- 偏愛 偏爱 [pian1 ai4] /favor/preference/favorite/preferred/
+ 偏愛 偏爱 [pian1 ai4] /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/
+ 偏安 偏安 [pian1 an1] /content to hold a small part of the territory/fig. forced to relinquish the middle ground/forced to move away/
+ 偏才 偏才 [pian1 cai2] /talent in a particular area/
+ 偏寵 偏宠 [pian1 chong3] /to favor/to prefer/to show favoritism/
+ 偏辭 偏辞 [pian1 ci2] /one-sided words/prejudice/flattery/
- 象 象 [xiang4] /elephant/shape/form/appearance/of that shape/comparable to/such as.../image under a map (math.)/CL:隻|只[zhi1]/
+ 象 象 [xiang4] /elephant, CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/of that shape/comparable to/such as.../image under a map (math.)/
- 偏待 偏待 [pian1 dai4] /to favor sb/
+ 偏待 偏待 [pian1 dai4] /to show favoritism against sb/to treat unfairly/
+ 偏殿 偏殿 [pian1 dian4] /side palace hall/side chamber/
+ 偏宕 偏宕 [pian1 dang4] /extremely (stubborn, contrary, disobedient etc)/

24938	12/30/2009 4:49:15 PM	miles	-1		
+ 乖忤 乖忤 [guai1 wu3] /stubborn/contrary/disobedient/
+ 乖迕 乖迕 [guai1 wu3] /stubborn/contrary/disobedient/
+ 偏廢 偏废 [pian1 fei4] /to give unequal emphasis to/doing some things at the expense of others/
- 廢 废 [fei4] /abolish/crippled/abandoned/waste/
+ 廢 废 [fei4] /to abolish/to abandon/to abrogate/to discard/crippled/abandoned/waste/
- 偏房 偏房 [pian1 fang2] /concubine/
+ 偏房 偏房 [pian1 fang2] /side room/concubine/
+ 偏鋒 偏锋 [pian1 feng1] /brush stroke to the side (calligraphy)/fig. side stroke/lateral thinking/
- 劍 剑 [jian4] /(double-edged) sword/CL:口[kou3],把[ba3]/
+ 劍 剑 [jian4] /sword/double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/
+ 劍走偏鋒 剑走偏锋 [jian4 zou3 pian1 feng1] /the sword moves with side stroke (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/
+ 劍走蜻蛉 剑走蜻蛉 [jian4 zou3 qing1 ling2] /the sword moves like a dragon-fly (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/
+ 劍走偏鋒 剑走偏锋 [Jian4 Zou3 pian1 feng1] /Jian Zhoupianfeng, pseudonym of prolific modern novelist/
+ 劍法 剑法 [jian4 fa3] /fencing/sword-play/
+ 輕靈 轻灵 [qing1 ling2] /quick and skillful/agile/

24940	12/30/2009 4:50:21 PM	miles	-1		
+ 躡著腳 蹑着脚 [nie4 zhe5 jiao3] /to tiptoe/
+ 招法 招法 [zhao1 fa3] /move/method of use/trick for success/
+ 偏航 偏航 [pian1 hang2] /to diverge (from bearing, flight path etc)/off course/to yaw/
+ 偏護 偏护 [pian1 hu4] /to protect a croney/to give unprincipled support/
+ 偏將 偏将 [pian1 jiang4] /deputy general/
+ 副將 副将 [fu4 jiang4] /deputy general/
+ 偏角 偏角 [pian1 jiao3] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
+ 偏轉角 偏转角 [pian1 zhuan3 jiao3] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
- 航行 航行 [hang2 xing2] /sail or fly (in air, water, or space)/to navigate/
+ 航行 航行 [hang2 xing2] /to sail/to fly/to navigate/
+ 偏科 偏科 [pian1 ke1] /to over-emphasize some topic (at the expense of others)/over-doing it/to go overboard/
+ 偏勞 偏劳 [pian1 lao2] /undue trouble/Thank you for having gone out of your way to help me./
+ 偏門 偏门 [pian1 men2] /side door/doing things by the side door (i.e. dishonestly)/
+ 側門 侧门 [ce4 men2] /side door/
+ 旁門 旁门 [pang2 men2] /side door/

24941	12/30/2009 4:50:53 PM	miles	-1		
+ 偏巧 偏巧 [pian1 qiao3] /by coincidence/it so happened that/fortunately/against expectation/
+ 偏廈 偏厦 [pian1 sha4] /side annex/lean-to/
+ 郵政區碼 邮政区码 [you2 zheng4 qu1 ma3] /PRC postcode, e.g. 361000 for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/
- 廈門 厦门 [Xia4 men2] /Xiamen, subprovincial city in Fujian/also known as Amoy/
+ 廈門 厦门 [Xia4 men2] /Xiamen or Amoy, subprovincial city in Fujian, abbr. 廈|厦[Xia4]/
- 廈 厦 [xia4] /tall building/
+ 廈 厦 [xia4] /tall building/mansion/abbr. for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/
- 廈 厦 [sha4] /tall building/
+ 廈 厦 [sha4] /big room/rear annex/lean-to/
+ 偏師 偏师 [pian1 shi1] /military auxiliaries (archaic)/
+ 偏食 偏食 [pian1 shi2] /partial to (some kinds of food, usu. unhealthy)/having likes and dislikes/partial eclipse/
+ 日偏食 日偏食 [ri4 pian1 shi2] /partial eclipse of the sun/
+ 月偏食 月偏食 [yue4 pian1 shi2] /partial eclipse of the moon/
- 偏私 偏私 [pian1 si1] /practice favoritism/
+ 偏私 偏私 [pian1 si1] /to practice favoritism/

24942	12/30/2009 4:51:19 PM	miles	-1		
+ 偏癱 偏瘫 [pian1 tan1] /paralysis of one side of the body/hemiplegia/
+ 半身不遂 半身不遂 [ban4 shen1 bu4 sui4] /paralysis of one side of the body/hemiplegia/
- 偏題 偏题 [pian1 ti2] /obscure question; trick question (in an examination)/CL:道[dao4]/
+ 偏題 偏题 [pian1 ti2] /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dao4]/
+ 考題 考题 [kao3 ti2] /exam question/
- 燕 燕 [yan4] /swallow and other birds of the family Hirundinidae/
+ 燕 燕 [yan4] /swallow (family Hirundinidae)/
+ 偏聽偏信 偏听偏信 [pian1 ting1 pian1 xin4] /selective listening/to hear what one wants to hear/
+ 偏疼 偏疼 [pian1 teng2] /to favor a junior/to show favoritism to some juniors/
+ 偏西 偏西 [pian1 xi1] /inclining to the west (of the sun after noon)/fig. pro-Western/
+ 偏狹 偏狭 [pian1 xia2] /prejudiced/narrow-minded/
+ 偏心率 偏心率 [pian1 xin1 lu:4] /eccentricity/
+ 偏心矩 偏心矩 [pian1 xin1 ju3] /axis of eccentricity/
+ 偏要 偏要 [pian1 yao4] /to insist on doing sth/must do it, despite everything/

24943	12/30/2009 4:52:40 PM	miles	-1		
- 誇大 夸大 [kua1 da4] /exaggerate/
+ 誇大 夸大 [kua1 da4] /to exaggerate/
+ 偏執 偏执 [pian1 zhi2] /prejudice/bigotry/
+ 巴甫洛夫 巴甫洛夫 [Ba1 fu3 Luo4 fu1] /Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologist/
- 創始人 创始人 [chuang4 shi3 ren2] /the creator/the founder/the initiator/
+ 創始人 创始人 [chuang4 shi3 ren2] /creator/founder/initiator/
- 院士 院士 [yuan4 shi4] /a scholar/an academician/a fellow (of an academy)/
+ 院士 院士 [yuan4 shi4] /scholar/academician/fellow (of an academy)/
- 重大貢獻 重大贡献 [zhong4 da4 gong4 xian4] /important contribution/a major role/
+ 重大貢獻 重大贡献 [zhong4 da4 gong4 xian4] /important contribution/major role/
+ 梁贊 梁赞 [Liang2 zan4] /Ryazan, Russian town/

24944	12/30/2009 8:37:32 PM	ycandau	25228	sven70	<< review queue entry 25228 - submitted by 'sven70' >>~@~-
+ 周全 周全 [zhou1 quan2] /thorough/to bring one's help/to assist/

24945	12/30/2009 10:20:10 PM	richwarm	24147	hongyauhwaih	Examples:~@~米尼塔拖拖沓沓地跟着他走。~@~难民权力组织官员说，政府官员一直拖拖沓沓。~@~<< review queue entry 24147 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 拖拖沓沓 拖拖沓沓 [tuo1 tuo1 ta4 ta4] /dragging one's feet/

24946	12/30/2009 10:59:15 PM	ycandau	21666	jasonlaw	<< review queue entry 21666 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 打保票 打保票 [da3 bao3 piao4] /to vouch for/to guarantee/

24947	12/30/2009 11:09:27 PM	ycandau	25233	ycandau	<< review queue entry 25233 - submitted by 'ycandau' >>
- 正在中國訪問 正在中国访问 [zheng4 zai4 Zhong1 guo2 fang3 wen4] /during a trip to China/

24948	12/30/2009 11:29:29 PM	ycandau	24680	mmmoore	<< review queue entry 24680 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：物品的價格等級。《重編國語辭典》
+ 價位 价位 [jia4 wei4] /price level/

24949	12/30/2009 11:32:19 PM	ycandau	25045	laohu489	<< review queue entry 25045 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 鄂倫春族 鄂伦春族 [E4 lun2 chun1 zu2] /Oroqen or Orochon ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang Province/
+ 鄂倫春 鄂伦春 [E4 lun2 chun1] /Oroqen or Orochon (ethnic group)/

24950	12/30/2009 11:36:47 PM	ycandau	23670	hongyauhwaih	<< review queue entry 23670 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~別跟『卵子 luǎnzǐ』混淆。
+ 卵子 卵子 [luan3 zi5] /testicles/penis/

24951	12/30/2009 11:48:19 PM	ycandau	25022	feilipu	<< review queue entry 25022 - submitted by 'feilipu' >>~@~add variant
+ 坓 坓 [jing3] /variant of 阱|阱[jing3]/

24952	12/30/2009 11:49:11 PM	ycandau	22452	richwarm	<< review queue entry 22452 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this right?~@~Mandarin is normally wen4 for 揾 I think.
- 搵食 揾食 [wen3 shi2] /to earn one's living (Cantonese)/Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]/
+ 搵食 揾食 [wen4 shi2] /to earn one's living (Cantonese)/Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]/

24953	12/30/2009 11:53:11 PM	ycandau	23632	mmmoore	<< review queue entry 23632 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 一個人的出生年﹑月﹑日﹑時。亦有年紀之意。
+ 年庚 年庚 [nian2 geng1] /date and time of a person's birth/age/

24954	12/30/2009 11:53:11 PM	feilipu	25242	richwarm	<< review queue entry 25242 - submitted by 'richwarm' >>
- 路 路 [lu4] /road/path/way/surname Lu/CL:條|条[tiao2]/
+ 路 路 [lu4] /road/path/way/CL:條|条[tiao2]/
+ 路 路 [Lu4] /surname Lu/

24955	12/31/2009 12:01:52 AM	ycandau	24070	richwarm	<< review queue entry 24070 - submitted by 'richwarm' >>
- 台資 台资 [Tai2 zi1] /Taiwan-investment/
+ 台資 台资 [Tai2 zi1] /Taiwan capital or investments/

24956	12/31/2009 12:02:43 AM	ycandau	24069	richwarm	<< review queue entry 24069 - submitted by 'richwarm' >>~@~Are both entries valid?
- 信托 信托 [xin4 tuo1] /to entrust/
- 信託 信托 [xin4 tuo1] /to entrust/trust bond (investment)/
+ 信託 信托 [xin4 tuo1] /to entrust/trust bond (finance)/

24957	12/31/2009 12:05:48 AM	ycandau	24096	hongyauhwaih	<< review queue entry 24096 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 頃刻 顷刻 [qing3 ke4] /instant/quick-fix/
+ 頃刻 顷刻 [qing3 ke4] /instantly/in no time/

24958	12/31/2009 12:07:09 AM	feilipu	24062	feilipu	<< review queue entry 24062 - submitted by 'feilipu' >>
- 咱們 咱们 [zan2 men5] /we (including the person spoken to)/
+ 咱們 咱们 [zan2 men5] /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/I or me/you/

24959	12/31/2009 12:11:48 AM	ycandau	24032	hongyauhwaih	<< review queue entry 24032 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 酩酊 酩酊 [ming3 ding3] /heavily intoxicated/

24960	12/31/2009 12:11:54 AM	feilipu	24040	hongyauhwaih	<< review queue entry 24040 - submitted by 'hongyauhwaih' >>

24961	12/31/2009 12:13:06 AM	ycandau	24038	feilipu	<< review queue entry 24038 - submitted by 'feilipu' >>
+ 酩酊大醉 酩酊大醉 [ming3 ding3 da4 zui4] /dead drunk/as drunk as a lord/

24962	12/31/2009 12:15:55 AM	ycandau	24046	feilipu	no. 见利则云合，败则鸟兽散~@~<< review queue entry 24046 - submitted by 'feilipu' >>

24963	12/31/2009 12:16:34 AM	feilipu	24033	feilipu	<< review queue entry 24033 - submitted by 'feilipu' >>~@~split into two entries according to Edward's comment
- 小橋 小桥 [xiao3 qiao2] /Two Qiaos/
+ 小橋 小桥 [Xiao3 Qiao2] /Xiao Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San Guo Yanyi], the two great beauties of ancient China/
+ 大橋 大桥 [Da4 Qiao2] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San Guo Yanyi], the two great beauties of ancient China/

24964	12/31/2009 12:17:37 AM	feilipu	25194	richwarm	<< review queue entry 25194 - submitted by 'richwarm' >>~@~Meng3 for Mongolia. Fixed capitalization too.
- 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/
+ 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/

24965	12/31/2009 12:17:56 AM	feilipu	25193	richwarm	<< review queue entry 25193 - submitted by 'richwarm' >>
- 蒙古國 蒙古国 [Meng2 gu3 guo2] /Mongolia/
+ 蒙古國 蒙古国 [Meng3 gu3 guo2] /Mongolia/

24966	12/31/2009 12:18:14 AM	feilipu	25192	richwarm	<< review queue entry 25192 - submitted by 'richwarm' >>~@~蒙古 = Meng3gu3 (Mongolia)
- 蒙古包 蒙古包 [meng2 gu3 bao1] /yurt/
+ 蒙古包 蒙古包 [meng3 gu3 bao1] /yurt/

24967	12/31/2009 12:18:40 AM	feilipu	25191	richwarm	<< review queue entry 25191 - submitted by 'richwarm' >>~@~蒙古族 should be Meng3gu3zu2 (cedict has this pron. in 蒙古族's own entry). Also fixed the capitalization.
- 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

24968	12/31/2009 12:25:42 AM	ycandau	23918	feilipu	<< review queue entry 23918 - submitted by 'feilipu' >>~@~no scientific name as it is not a specific genus - just a cross between any old turnip and any old cabbage
+ 蕪菁甘藍 芜菁甘蓝 [wu2 jing1 gan1 lan2] /rutabaga (vegetable)/

24969	12/31/2009 12:27:11 AM	ycandau	24751	richwarm	<< review queue entry 24751 - submitted by 'richwarm' >>~@~把鞋里的沙子抖落出来.
+ 抖落 抖落 [dou3 luo4] /to shake out/

24970	12/31/2009 12:32:48 AM	feilipu	25189	richwarm	<< review queue entry 25189 - submitted by 'richwarm' >>~@~蒙 is meng3 when it means Mongoloa, and 内蒙古自治区 is two words 内蒙古+自治区 -- so the capitalization needs fixing too.
- 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 Meng2 gu3 zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市/
+ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市/

24971	12/31/2009 12:33:08 AM	feilipu	25188	richwarm	<< review queue entry 25188 - submitted by 'richwarm' >>~@~蒙 in the sense of Mongolia is meng3, and 內蒙 is a single word, not two words, so it's lowercase m.
- 內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 Meng2 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
+ 內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 meng3 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/

24972	12/31/2009 12:34:11 AM	ycandau	25237	mmmoore	<< review queue entry 25237 - submitted by 'mmmoore' >>~@~variant和本詞目一樣，對不對？好像沒有定義。相似詞是只有，同意嗎？
- 惟有 惟有 [wei2 you3] /variant of 惟有|惟有[wei2 you3]/

24973	12/31/2009 12:37:05 AM	feilipu	25187	richwarm	<< review queue entry 25187 - submitted by 'richwarm' >>
- 內蒙 内蒙 [Nei4 meng2] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 內蒙 内蒙 [Nei4 meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 zi4 zhi4 qu1]/

24974	12/31/2009 12:38:03 AM	feilipu	25183	sven70	<< review queue entry 25183 - submitted by 'sven70' >>
- 刑天 刑天 [Xing2 tian1] /Xiangtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 Di4]/
+ 刑天 刑天 [Xing2 tian1] /Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 Di4]/

24975	12/31/2009 12:38:58 AM	feilipu	24019	feilipu	<< review queue entry 24019 - submitted by 'feilipu' >>
+ 峰頂 峰顶 [feng1 ding3] /summit/crest/

24976	12/31/2009 12:39:12 AM	feilipu	24018	feilipu	<< review queue entry 24018 - submitted by 'feilipu' >>~@~a most useful addition for all you camel counters out there :)
- 峰 峰 [feng1] /peak/summit/apex/hump of a camel/
+ 峰 峰 [feng1] /peak/summit/apex/hump of a camel/classifier for camels/

24977	12/31/2009 12:49:33 AM	feilipu	25094	ycandau	<< review queue entry 25094 - submitted by 'ycandau' >>
- 短工 短工 [duan3 gong1] /temporary job/
+ 短工 短工 [duan3 gong1] /temporary job/odd job/seasonal worker/

24978	12/31/2009 12:57:46 AM	feilipu	24694	laohu489	<< review queue entry 24694 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 抄襲 抄袭 [chao1 xi2] /to plagiarize/
+ 抄襲 抄袭 [chao1 xi2] /to plagiarize/to copy/to attack the flank or rear of an enemy/

24979	12/31/2009 12:58:51 AM	feilipu	25070	sven70	<< review queue entry 25070 - submitted by 'sven70' >>~@~dic
+ 重編 重编 [chong2 bian1] /(of a dictionary etc) revised edition/

24981	12/31/2009 1:03:26 AM	feilipu	24662	feilipu	<< review queue entry 24662 - submitted by 'feilipu' >>
- 仔 仔 [zi1] /duty/responsibility/
+ 仔 仔 [zi1] /see 仔肩|仔肩/
+ 仔肩 仔肩 [zi1 jian1] /to bear responsibility for sth/

24982	12/31/2009 1:07:10 AM	feilipu	25021	feilipu	<< review queue entry 25021 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think this relates to a particular species - confirmed by G and Z
- 麂 麂 [ji3] /Moschus chinensis/
+ 麂 麂 [ji3] /muntjac/

24983	12/31/2009 1:08:54 AM	miles	-1		
- 囀 啭 [zhuan4] /sing, chirp, warble, twitter/
+ 囀 啭 [zhuan4] /to sing (of birds or insects)/to warble/to chirp/to twitter/
+ 鳥鳴 鸟鸣 [niao3 ming2] /birdsong/warbling/
+ 蟬鳴 蝉鸣 [chan2 ming2] /song of cicadas/chirping of insects/
- 轉 转 [zhuan4] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/
+ 轉 转 [zhuan4] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/classifier for turns: revs/classifier for repeated actions/
+ 鐵石 铁石 [tie3 shi2] /iron and stone/
+ 轉動曲柄 转动曲柄 [zhuan4 dong4 qu1 bing3] /to turn the handle/to crank/
- 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/CL: 場|场[chang3]/campaign/sports/
+ 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/campaign/CL: 場|场[chang3]/sports/

24984	12/31/2009 1:10:21 AM	feilipu	25000		<< review queue entry 25000 >>http://www.msnbc.msn.com/id/34591689/ns/world_news-asiapacific/

24985	12/31/2009 1:11:04 AM	feilipu	24994	ycandau	<< review queue entry 24994 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 灰闇 灰暗 [hui1 an4] /gray and dark/murky/
+ 灰暗 灰暗 [hui1 an4] /gray and dark/murky/
- 明人不做闇事 明人不做暗事 [ming2 ren2 bu4 zuo4 an4 shi4] /The honest person does nothing underhand (idiom)./fig. Do what you want to do openly and without dissimulation./
+ 明人不做暗事 明人不做暗事 [ming2 ren2 bu4 zuo4 an4 shi4] /The honest person does nothing underhand (idiom)./fig. Do what you want to do openly and without dissimulation./

24986	12/31/2009 1:16:51 AM	feilipu	24748	mmmoore	<< review queue entry 24748 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1)寄居異地。 2)在國外居住。《重編國語辭典》
+ 僑居 侨居 [qiao2 ju1] /to live far away from one's native place/to reside in a foreign country/

24987	12/31/2009 1:29:21 AM	ycandau	25231	sven70	<< review queue entry 25231 - submitted by 'sven70' >>
- 婁 娄 [Lou2] /(star)/surname Lou/
+ 婁 娄 [Lou2] /surname Lou/one of the 28 lunar mansions in Chinese astronomy/

24988	12/31/2009 1:39:33 AM	ycandau	25216	feilipu	yes, I know, they have no respect... It's even worse on Baidu, where it is "omellet".~@~<< review queue entry 25216 - submitted by 'feilipu' >>~@~Sorry Yves, it makes me cringe too but this seems to be the American English spelling
+ 奄列 奄列 [yan3 lie4] /omelet/

24989	12/31/2009 1:42:52 AM	ycandau	24737	riazhooshmand	<< review queue entry 24737 - submitted by 'riazhooshmand' >>~@~As per the vocabulary in Boya Chinese 准中级加速篇 I
+ 隊服 队服 [dui4 fu2] /team uniform/

24990	12/31/2009 1:45:51 AM	ycandau	25207	sven70	<< review queue entry 25207 - submitted by 'sven70' >>~@~or5?
- 原則上 原则上 [yuan2 ze2 shang3] /in principle/generally/
+ 原則上 原则上 [yuan2 ze2 shang5] /in principle/generally/

24991	12/31/2009 1:56:39 AM	ycandau	25199	richwarm	<< review queue entry 25199 - submitted by 'richwarm' >>
- 一路平安 一路平安 [yi1 lu4 ping2 an1] /to have a pleasant journey/bon voyage/
+ 一路平安 一路平安 [yi1 lu4 ping2 an1] /to have a pleasant journey/Bon voyage!/

24992	12/31/2009 1:57:51 AM	ycandau	25196	richwarm	<< review queue entry 25196 - submitted by 'richwarm' >>
- 兩敗俱傷 两败俱伤 [liang3 bai4 ju1 shang1] /both sides suffer (idiom)/neither side wins/
+ 兩敗俱傷 两败俱伤 [liang3 bai4 ju4 shang1] /both sides suffer (idiom)/neither side wins/

24993	12/31/2009 2:03:54 AM	feilipu	25249	laohu489	<< review queue entry 25249 - submitted by 'laohu489' >>~@~why should i see it?
- 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/see also 去聲|去声[qu4 sheng1]/
+ 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/

24994	12/31/2009 2:04:49 AM	feilipu	25247	laohu489	<< review queue entry 25247 - submitted by 'laohu489' >>~@~/
+ 去勢 去势 [qu4 shi4] /to neuter/neutered/

24995	12/31/2009 2:07:03 AM	ycandau	25185	richwarm	of course~@~<< review queue entry 25185 - submitted by 'richwarm' >>
- 先睹為快 先睹为快 [xian1 du3 wei4 kuai4] /joy of first experience (idiom); the pleasure of reading sth for the first time/
+ 先睹為快 先睹为快 [xian1 du3 wei2 kuai4] /joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time/

24996	12/31/2009 2:31:15 AM	ycandau	24765	feilipu	<< review queue entry 24765 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鶼鶼 鹣鹣 [jian1 jian1] /lit. a pair of mythical birds who depend on each other/fig. an inseparable couple/

24997	12/31/2009 2:32:18 AM	ycandau	25257	laohu489	<< review queue entry 25257 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 炸土豆條兒 炸土豆条儿 [zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条, French fries/
+ 炸土豆條兒 炸土豆条儿 [zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条, french fries/

24998	12/31/2009 2:32:29 AM	ycandau	25256	laohu489	<< review queue entry 25256 - submitted by 'laohu489' >>~@~not sure if this is potato chips.
- 炸土豆條 炸土豆条 [zha2 tu3 dou4 tiao2] /French fries/(hot) potato chips/
+ 炸土豆條 炸土豆条 [zha2 tu3 dou4 tiao2] /french fries/(hot) potato chips/

24999	12/31/2009 2:32:38 AM	ycandau	25255	laohu489	<< review queue entry 25255 - submitted by 'laohu489' >>~@~not sure if this is ff or not, but can be removed later
- 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian1] /French fries/fried potato/
+ 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian1] /french fries/fried potato/

25000	12/31/2009 2:32:51 AM	ycandau	25254	laohu489	<< review queue entry 25254 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 炸薯條 炸薯条 [zha2 shu3 tiao2] /French fries/
+ 炸薯條 炸薯条 [zha2 shu3 tiao2] /french fries/

25001	12/31/2009 2:33:09 AM	ycandau	25253	laohu489	<< review queue entry 25253 - submitted by 'laohu489' >>~@~French is in reference to the style of cooking, not the country
- 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /French fries/French fried potatoes/
+ 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /french fries/french fried potatoes/

25002	12/31/2009 2:49:07 AM	ycandau	24760	feilipu	<< review queue entry 24760 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think the fanti is correct but not 100% sure
+ 菕 芲 [lun2] /tree name (archaic)/

25003	12/31/2009 2:49:39 AM	ycandau	24763	feilipu	<< review queue entry 24763 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 龍門 龙门 [Long2 men2] /Longmen county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
+ 龍門 龙门 [Long2 men2] /Longmen county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/mythical Dragon gate where a carp can transform into a dragon/

25004	12/31/2009 2:49:59 AM	ycandau	25252	flyingchestnut	<< review queue entry 25252 - submitted by 'flyingchestnut' >>~@~The English definition used a grammatically incorrect idiom~@~"at the opportunity moment" should be "at the opportune moment"
- 相機 相机 [xiang1 ji1] /at the opportunity moment/as the circumstances allow/
+ 相機 相机 [xiang1 ji1] /at the opportune moment/as the circumstances allow/

25005	12/31/2009 2:50:43 AM	feilipu	-1		surname split
- 鮑 鲍 [bao4] /abalone/surname Bao/
+ 鮑 鲍 [bao4] /abalone/
+ 鮑 鲍 [Bao4] /surname Bao/

25006	12/31/2009 2:53:16 AM	richwarm	-1		pinyin
- 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng2 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 肅北蒙古族自治縣 肃北蒙古族自治县 [Su4 bei3 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

25007	12/31/2009 2:57:12 AM	ycandau	24756	mmmoore	<< review queue entry 24756 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：稱讚褒揚。相似詞：稱頌、稱譽、贊美《重編國語辭典》
+ 稱揚 称扬 [cheng1 yang2] /to praise/to compliment/

25008	12/31/2009 2:58:33 AM	miles	-1		
- 轉動 转动 [zhuan3 dong4] /to turn/to rotate/to revolve/
- 轉動 转动 [zhuan4 dong4] /see 轉動|转动[zhuan3 dong4]/
+ 轉動 转动 [zhuan3 dong4] /to turn sth around/to swivel/
+ 轉動 转动 [zhuan4 dong4] /to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to move in a circle/to gyrate/
+ 轉動件 转动件 [zhuan4 dong4 jian4] /rotor/
+ 轉動軸 转动轴 [zhuan4 dong4 zhou2] /axis of rotation (mechanics)/spindle/
- 轉彎 转弯 [zhuan3 wan1] /turn (around)/
+ 轉彎 转弯 [zhuan3 wan1] /to turn/to go around a corner/
- 回轉 回转 [hui2 zhuan3] /to rotate/to turn round/to slalom/slalom/
+ 回轉 回转 [hui2 zhuan3] /to rotate/to turn round/slalom/
+ 圓筒 圆筒 [yuan2 tong3] /circular cylinder/drum/
- 轉圈 转圈 [zhuan4 quan1] /rotation/encircling/to rotate/to twirl/to run around/
+ 轉圈 转圈 [zhuan4 quan1] /to rotate/to twirl/to run around/to encircle/rotation/(coll.) to speak indirectly/to beat about the bush/
- 轉頭 转头 [zhuan3 tou2] /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/nutation (plants turning to face the sun)/
+ 轉頭 转头 [zhuan3 tou2] /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/
+ 轉頭 转头 [zhuan4 tou2] /nutation (plants turning to face the sun)/

25009	12/31/2009 2:58:56 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 24993 >>
- 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/
+ 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/see also 去聲|去声[qu4 sheng1]/

25011	12/31/2009 2:59:22 AM	miles	-1		
+ 轉位 转位 [zhuan4 wei4] /index (rotating gauge)/cam gradation/
+ 轉位 转位 [zhuan3 wei4] /transposition/displacement/inversion/translocation/to displace/to transpose/
- 轉向 转向 [zhuan3 xiang4] /change of direction/to change direction/
+ 轉向 转向 [zhuan4 xiang4] /to get lost/to lose one's way/
+ 轉腰子 转腰子 [zhuan4 yao1 zi5] /(coll.) to pace around nervously/to speak indirectly/to beat about the bush/
+ 轉向 转向 [zhuan3 xiang4] /to change direction/fig. to change one's stance/
- 轉眼即逝 转眼即逝 [zhuan3 yan3 ji2 shi4] /will pass in the twinkling of an eye/
+ 轉眼即逝 转眼即逝 [zhuan3 yan3 ji2 shi4] /to pass in an instant/over in the twinkling of an eye/
- 轉譯 转译 [zhuan3 yi4] /to translate (to another language)/
+ 轉譯 转译 [zhuan3 yi4] /to translate (to another language)/to convert/
- 轉運 转运 [zhuan3 yun4] /transportation/transfer/
+ 轉運 转运 [zhuan3 yun4] /to forward goods/to ship/to distribute/transshipment/a lucky break/change of fortune (for the better)/
+ 轉運站 转运站 [zhuan3 yun4 zhan4] /distribution depot/staging post/transit center/
+ 轉帆 转帆 [zhuan3 fan1] /to tack (of sailing ship)/to jibe/to go about/

25012	12/31/2009 2:59:50 AM	miles	-1		
- 轉告 转告 [zhuan3 gao4] /pass on/communicate/transmit/
+ 轉告 转告 [zhuan3 gao4] /to pass on/to communicate/to transmit/
- 轉達 转达 [zhuan3 da2] /pass on/convey/communicate/
+ 轉達 转达 [zhuan3 da2] /to pass on/to convey/to communicate/
- 轉關係 转关系 [zhuan3 guan1 xi5] /to transfer registration (from the communist party committee of one unit to another)/
+ 轉關係 转关系 [zhuan3 guan1 xi5] /to transfer (from one unit to another)/
- 轉化 转化 [zhuan3 hua4] /change/transform/
+ 轉化 转化 [zhuan3 hua4] /to change/to transform/isomerization (chemistry)/
- 鬥爭 斗争 [dou4 zheng1] /struggle (with)/fight/battle/
+ 鬥爭 斗争 [dou4 zheng1] /a struggle/fight/battle/
- 加重 加重 [jia1 zhong4] /make more serious/
+ 加重 加重 [jia1 zhong4] /to make more serious/
- 轉劇 转剧 [zhuan3 ju4] /to make acute/to exacerbate/
+ 轉劇 转剧 [zhuan3 ju4] /becoming acute/to exacerbate/
- 轉科 转科 [zhuan3 ke1] /to change special subject/to move to a different major (university course)/
+ 轉科 转科 [zhuan3 ke1] /to change major (at college)/to take up a new specialist subject/to transfer to a different medical department/
- 轉口 转口 [zhuan3 kou3] /import/
+ 轉口 转口 [zhuan3 kou3] /entrepot/transit (of goods)/(coll.) to deny/to go back on one's word/
+ 改嘴 改嘴 [gai3 zui3] /to deny/to go back on one's word/
- 轉道 转道 [zhuan3 dao4] /make a detour/go by way of/
+ 轉道 转道 [zhuan3 dao4] /to make a detour/to go by way of/

25013	12/31/2009 3:01:42 AM	ycandau	24755	mmmoore	[feilipu] incorrect I believe - eg 衷心祝贺您荣任高职，并祝将来取得成功。~@~[ycandau] right~@~<< review queue entry 24755 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：稱揚人受官任職之辭。《重編國語辭典》
+ 榮任 荣任 [rong2 ren4] /to be appointed or elevated to a post/

25014	12/31/2009 3:01:48 AM	feilipu	24771	feilipu	<< review queue entry 24771 - submitted by 'feilipu' >>~@~these are what you see outside banks etc
+ 瑞獅 瑞狮 [Rui4 Shi1] /Rui Shi, Auspicious Lions of Chinese mythology/

25016	12/31/2009 3:03:10 AM	feilipu	24768	feilipu	<< review queue entry 24768 - submitted by 'feilipu' >>
- 酌量 酌量 [zhuo2 liang2] /to deliberate/to measure (liquor, rice etc)/
+ 酌量 酌量 [zhuo2 liang2] /to consider/to allow for/to use one's discretion/to measure (food and drink)/

25017	12/31/2009 3:11:32 AM	feilipu	24773	feilipu	<< review queue entry 24773 - submitted by 'feilipu' >>
- 妲 妲 [da2] /concubine of last Shang emperor/
+ 妲 妲 [da2] /female personal name (archaic)/
+ 妲己 妲己 [Da2 ji3] /Daji ( c. 11th century BCE), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin 紂辛|纣辛[Zhou4 Xin1]/
- 紂 纣 [Zhou4] /last ruler of Shang (11th century BC), a notorious tyrant/
+ 紂辛 纣辛 [Zhou4 Xin1] /Zhou Xin ( c. 11th century BCE), last emperor of the of Shang Dynasty/

25018	12/31/2009 3:11:52 AM	feilipu	24213	feilipu	<< review queue entry 24213 - submitted by 'feilipu' >>~@~note the pinyin is supposed to be lao4 - not a typo :)
+ 落價 落价 [lao4 jia4] /to fall or drop in price/to go down in price/

25019	12/31/2009 3:12:04 AM	feilipu	24212	feilipu	<< review queue entry 24212 - submitted by 'feilipu' >>
- 落 落 [la4] /leave behind/
+ 落 落 [la4] /to leave out/to be missing/to leave behind or forget to bring/to lag or fall behind/

25020	12/31/2009 3:12:14 AM	feilipu	24211	feilipu	<< review queue entry 24211 - submitted by 'feilipu' >>
- 落 落 [luo4] /alight/to fall/to drop (behind)/
+ 落 落 [luo4] /to fall or drop/(of the sun) to set/(of a tide) to go out/to lower/to decline or sink/to lag or fall behind/to fall onto/to rest with/to get or receive/to write down/whereabouts/settlement/

25021	12/31/2009 3:12:32 AM	feilipu	24217	feilipu	<< review queue entry 24217 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is an educated guess based on 渡琼任琼州通判，年值６７岁， 落藉 今海南省文昌市 i.e. he dropped his sleeping mat in modern day Wenchang, Hainan
+ 落藉 落藉 [luo4 jie4] /to stay/to reside (old)/

25022	12/31/2009 3:12:58 AM	feilipu	24221	feilipu	<< review queue entry 24221 - submitted by 'feilipu' >>
+ 定點企業 定点企业 [ding4 dian3 qi3 ye4] /a specialized enterprise/

25023	12/31/2009 3:13:13 AM	feilipu	24222	feilipu	<< review queue entry 24222 - submitted by 'feilipu' >>
+ 定點廠 定点厂 [ding4 dian3 chang3] /factory designated by the state to make a particular product/

25024	12/31/2009 3:15:53 AM	feilipu	24257	hongyauhwaih	<< review queue entry 24257 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 狂奔 狂奔 [kuang2 ben1] /run crazily/

25025	12/31/2009 3:17:43 AM	feilipu	24787	feilipu	<< review queue entry 24787 - submitted by 'feilipu' >>~@~removing articles - correct defs  tidy up English~@~NOTE cannot confirm last def - somebody pls help :)
- 場 场 [chang3] /a place/an open space/a field/a courtyard/classifier for events such as sports matches, concerts, or cultural events/classifier for number of exams/
+ 場 场 [chang3] /large place used for a specific purpose/stage/scene (of a play)/classifier for sporting or recreational activities/classifier for number of exams/

25026	12/31/2009 3:21:10 AM	ycandau	24744	mmmoore	<< review queue entry 24744 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：輪船上乘客們住的小房間。《重編國語辭典》
+ 房艙 房舱 [fang2 cang1] /(ship's) cabin/

25027	12/31/2009 3:59:19 AM	feilipu	24269	xiaoma	<< review queue entry 24269 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 香根草 香根草 [xiang1 gen1 cao3] /vetiver grass (Vetiveria zizanoides)/

25028	12/31/2009 4:00:08 AM	feilipu	23140	hongyauhwaih	<< review queue entry 23140 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 號召力 号召力 [hao4 zhao4 li4] /to have the power to rally supporters/

25029	12/31/2009 4:23:51 AM	miles	24234	hongyauhwaih	<< review queue entry 24234 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 循環 循环 [xun2 huan2] /circle/loop/cycle/circulate/
+ 循環 循环 [xun2 huan2] /to cycle/to circulate/circle/loop/

25030	12/31/2009 4:25:34 AM	miles	24786	feilipu	<< review queue entry 24786 - submitted by 'feilipu' >>~@~I believe in American English the correct expression is "to cut in line"
- 加塞兒 加塞儿 [jia1 sai1 r5] /to queue-jump/to push into a waiting line out of turn/
+ 加塞兒 加塞儿 [jia1 sai1 r5] /to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump/

25031	12/31/2009 4:43:23 AM	miles	24293	sven70	<< review queue entry 24293 - submitted by 'sven70' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%97%E7%8A%AC
+ 萬能梗犬 万能梗犬 [wan4 neng2 geng3 quan3] /Airedale terrier/
+ 萬能梗 万能梗 [wan4 neng2 geng3] /Airedale terrier/
+ 提告人 提告人 [ti2 gao4 ren2] /plaintiff/
+ 提告 提告 [ti2 gao4] /to raise a legal plaint/to sue/
- 項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4] in 206 BC); an elaborate deception hiding malicious intent/
+ 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 gong1] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4] in 206 BC); an elaborate deception hiding malicious intent/
- 偏科 偏科 [pian1 ke1] /to over-emphasize some topic (at the expense of others)/over-doing it/to go overboard/
+ 偏科 偏科 [pian1 ke1] /to overemphasize some topic (at the expense of others)/overdoing it/to go overboard/
+ 偏置 偏置 [pian1 zhi4] /offset/biasing (electronics)/bias voltage/
+ 偏壓 偏压 [pian1 ya1] /biasing (electronics)/bias voltage/
- 電路 电路 [dian4 lu4] /(electric) circuit/
+ 電路 电路 [dian4 lu4] /electric circuit/
+ 偏置電流 偏置电流 [pian1 zhi4 dian4 liu2] /bias current (electronics)/
+ 偏置電阻 偏置电阻 [pian1 zhi4 dian4 zu3] /bias impedance (electronics)/
+ 鼓浪嶼 鼓浪屿 [Gu3 lang4 yu3] /Gulangyu, scenic island off Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]/
+ 南普陀寺 南普陀寺 [Nan2 pu3 tuo2 si4] /Nanputuo Temple in Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]/

25032	12/31/2009 4:44:14 AM	miles	-1		
- 賠 赔 [pei2] /lose in trade/pay damage/
+ 賠 赔 [pei2] /to lose in trade/to pay damage/
- 孫 孙 [sun1] /grandson/descendant/surname Sun/
+ 孫 孙 [sun1] /grandson/descendant/
+ 孫 孙 [Sun1] /surname Sun/
+ 三原則 三原则 [san1 yuan2 ze2] /the Three Principles (in many contexts)/
- 員工 员工 [yuan2 gong1] /staff; personnel/employee/
+ 員工 员工 [yuan2 gong1] /staff/personnel/employee/
- 離職 离职 [li2 zhi2] /retire/leave office/quit a job/
+ 離職 离职 [li2 zhi2] /to retire/to leave office/to quit a job/
- 恫嚇 恫吓 [dong4 he4] /intimidate/make threats/
+ 恫嚇 恫吓 [dong4 he4] /to intimidate/to threaten/
+ 掛牌 挂牌 [gua4 pai2] /lit. to hang up a plate/to start up professional business/listed (on stock market)/

25033	12/31/2009 4:54:02 AM	feilipu	24778	feilipu	<< review queue entry 24778 - submitted by 'feilipu' >>~@~defs missing
- 斷 断 [duan4] /to break/to break off/to decide/to judge/(in negative sentences) absolutely/definitely/decidedly/
+ 斷 断 [duan4] /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to judge/(usu. used in the negative) absolutely, definitely,decidedly/

25034	12/31/2009 4:54:15 AM	feilipu	24777	feilipu	<< review queue entry 24777 - submitted by 'feilipu' >>
- 逞 逞 [cheng3] /to please oneself/to presume on/to boast/
+ 逞 逞 [cheng3] /to show off/to flaunt/to carry out or succed in a scheme/to indulge/to give free rein to/

25035	12/31/2009 4:57:39 AM	feilipu	25266	laohu489	<< review queue entry 25266 - submitted by 'laohu489' >>~@~Sodomy is a catch-all phrase and this is a specific act.
- 肛交 肛交 [gang1 jiao1] /sodomy/anal intercourse/
+ 肛交 肛交 [gang1 jiao1] /anal intercourse/

25036	12/31/2009 5:00:56 AM	feilipu	24766	feilipu	<< review queue entry 24766 - submitted by 'feilipu' >>~@~suprising omission
+ 黑麥 黑麦 [hei1 mai4] /rye (Secale cereale)/

25037	12/31/2009 6:26:21 AM	miles	20809	rakuda	<< review queue entry 20809 - submitted by 'rakuda' >>
+ 雅拉香波雪山 雅拉香波雪山 [Ya3 la1 Xiang1 bo1 xue3 shan1] /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 雅拉雪山 雅拉雪山 [Ya3 la1 xue3 shan1] /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 雅拉香波神山 雅拉香波神山 [Ya3 la1 Xiang1 bo1 shen2 shan1] /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 雅拉神山 雅拉神山 [Ya3 la1 shen2 shan1] /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 甘孜州 甘孜州 [Gan1 zi1 zhou1] /Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/
+ 靈雀寺 灵雀寺 [Ling2 qiao3 si4] /Nyitso Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 惠遠寺 惠远寺 [Hui4 yuan3 si4] /Huiyuan Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 八美鄉 八美乡 [Ba1 mei3 xiang1] /Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 八美 八美 [Ba1 mei3] /Bamay in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 塔公寺 塔公寺 [Ta3 gong1 si4] /Lhagang temple in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 塔公 塔公 [Ta3 gong1] /Lhagang grassland in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 新都橋鎮 新都桥镇 [Xin1 du1 qiao2 zhen4] /Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 新都橋 新都桥 [Xin1 du1 qiao2] /Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/

25038	12/31/2009 6:28:28 AM	miles	25278	sven70	<< review queue entry 25278 - submitted by 'sven70' >>
- 逞 逞 [cheng3] /to show off/to flaunt/to carry out or succed in a scheme/to indulge/to give free rein to/
+ 逞 逞 [cheng3] /to show off/to flaunt/to carry out or succeed in a scheme/to indulge/to give free rein to/

25039	12/31/2009 6:32:03 AM	miles	-1		
+ 嬌痴 娇痴 [jiao1 chi1] /spoilt and naive/
+ 嬌寵 娇宠 [jiao1 chong3] /to indulge/to spoil/
+ 嬌翠 娇翠 [jiao1 cui4] /tender green (shoots)/
+ 嬌惰 娇惰 [jiao1 duo4] /spoilt and slovenly/
+ 嬌兒 娇儿 [jiao1 er2] /beloved son/
+ 嬌紅 娇红 [jiao1 hong2] /tender pink/
+ 嬌黃 娇黄 [jiao1 huang2] /tender yellow/
+ 曬黑網 晒黑网 [shai4 hei1 wang3] /consumer protection website www.shaihei.com/
+ 曬黑族 晒黑族 [shai4 hei1 zu2] /net-based consumer protection alliance www.shaihei.com/

25040	12/31/2009 6:38:35 AM	feilipu	-1		surname split
- 景 景 [jing3] /bright/circumstance/scenery/surname Jing/
+ 景 景 [jing3] /bright/circumstance/scenery/
+ 景 景 [Jing3] /surname Jing/

25041	12/31/2009 6:41:48 AM	richwarm	25186	richwarm	xie3 is Tw pron. (see entry for 血)~@~<< review queue entry 25186 - submitted by 'richwarm' >>
- 內出血 内出血 [nei4 chu1 xie3] /internal bleeding/internal hemorrhage/
+ 內出血 内出血 [nei4 chu1 xue4] /internal bleeding/internal hemorrhage/

25042	12/31/2009 6:45:45 AM	richwarm	25154	richwarm	<< review queue entry 25154 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wiktionary defines "pixelated" as "of an image, having pixels that are large enough to be individually visible from a normal viewing distance" but I can't find "mosaiced" in any of my dictionaries. Wiktionary has "mosaicked" but the meaning given is "(photography) Formed from a mosaic of images" -- which does not seem to be quite the right word here.
- 有碼 有码 [you3 ma3] /mosaiced or censored (of video)/
+ 有碼 有码 [you3 ma3] /pixelated or censored (of video)/
- 無碼 无码 [wu2 ma3] /unmosaiced or uncensored (of video)/
+ 無碼 无码 [wu2 ma3] /unpixelated or uncensored (of video)/

25043	12/31/2009 7:01:16 AM	miles	21772	hongyauhwaih	<< review queue entry 21772 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 帶魚 带鱼 [dai4 yu2] /hairtail (fish); beltfish/
+ 帶魚 带鱼 [dai4 yu2] /ribbonfish/hairtail/beltfish/cutlassfish (family Trichiuridae)/

25044	12/31/2009 7:05:34 AM	richwarm	25014	richwarm	丁克族 not required with 丁克 defined.~@~<< review queue entry 25014 - submitted by 'richwarm' >>
- 丁克 丁克 [ding1 ke4] /Double Income No Kids (DINK) (loanword)/
+ 丁克 丁克 [ding1 ke4] /Dual Income, No Kids (DINK) (loanword)/
- 丁克族 丁克族 [ding1 ke4 zu2] /dual income no kids (DINK) family/

25045	12/31/2009 7:10:27 AM	feilipu	25283	mmmoore	<< review queue entry 25283 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）笨傻、不聰明。2）與自身有關的。3）欺騙、蒙騙。4）自稱的謙詞。《重編國語辭典》~@~《圍城》：「過幾天，方鴻漸又收到丈人的信，說甚麼：『賢婿才高學富，名滿五洲，本不須以博士為誇耀。然令尊大人乃前清孝廉公，賢婿似宜舉洋進士，庶幾克紹箕裘，後來居上，愚亦與有榮焉。』」
- 愚 愚 [yu2] /stupid/

25046	12/31/2009 7:25:24 AM	richwarm	24784	richwarm	<< review queue entry 24784 - submitted by 'richwarm' >>
+ 腳板 脚板 [jiao3 ban3] /the sole of the foot/

25048	12/31/2009 7:43:09 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 25045 >>
+ 愚 愚 [yu2] /to be stupid/to cheat or deceive/me or I (modest)/

25049	12/31/2009 7:59:00 AM	richwarm	25260	feilipu	<< review queue entry 25260 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded bio
- 馬拉 马拉 [Ma3 la1] /Jean-Paul Marat/
+ 馬拉 马拉 [Ma3 la1] /Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician/

25050	12/31/2009 8:33:06 AM	richwarm	24749	richwarm	<< review queue entry 24749 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pron. 注音一式　ㄉㄡˇ　˙ㄌㄡ~@~shake out: 我们简直想揪起这个人，把答案从他的身上抖搂出来，但我们控制住了这急切的心情。~@~bring to light: 把以前的错误都抖搂出来, 决不保留。~@~squander: 别把钱抖搂光了。~@~moe.edu.tw also has 任意責罵 and 受涼 as additional def's
+ 抖摟 抖搂 [dou3 lou5] /to shake out/to bring to light/to squander/

25051	12/31/2009 9:15:57 AM	miles	24265	hongyauhwaih	<< review queue entry 24265 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 平生不做虧心事，半夜敲門心不驚 平生不做亏心事，半夜敲门心不惊 [ping2 sheng1 bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , ban4 ye4 qiao1 men2 xin1 bu4 jing1] /He who never wrongs others does not fear the knock in the night./Rest with a clear conscience./
+ 不做虧心事，不怕鬼敲門 不做亏心事，不怕鬼敲门 [bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , bu4 pa4 gui3 qiao1 men2] /He who never wrongs others does not fear the knock in the night./Rest with a clear conscience./

25052	12/31/2009 9:23:58 AM	miles	24790	feilipu	<< review queue entry 24790 - submitted by 'feilipu' >>~@~various
- 夔 夔 [kui2] /one-legged monster/respectful/place name in Chongqing 重慶|重庆, on the north bank of the Changjiang/surname Kui/
+ 夔 夔 [Kui2] /one-legged mountain demon of Chinese mythology/Chinese mythical figure who invented music and dancing/Chinese rain god/surname Kui/
+ 夔州 夔州 [Kui2 zhou1] /Kuizhou, ancient area of modern Fengjie county 奉節縣|奉节县[Feng4 jie2 xian2], Chongqing/

25053	12/31/2009 9:26:41 AM	miles	24272	xiaoma	<< review queue entry 24272 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 納粹主義 纳粹主义 [na3 cui4 zhu3 yi4] /Nazism/
+ 國家社會主義 国家社会主义 [guo2 jia1 she4 hui4 zhu3 yi4] /national socialism/Nazism/

25054	12/31/2009 10:04:42 AM	feilipu	24276	xiaoma	<< review queue entry 24276 - submitted by 'xiaoma' >> and I didn't know "scuttle" was a noun as well as a verb :)

25055	12/31/2009 10:05:15 AM	feilipu	24789	feilipu	<< review queue entry 24789 - submitted by 'feilipu' >>
+ 夔夔 夔夔 [kui2 kui2] /awestruck/fearful/

25056	12/31/2009 10:11:33 AM	miles	23133	hongyauhwaih	<< review queue entry 23133 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 駕馭 驾驭 [jia4 yu4] /to control/to drive/
+ 駕馭 驾驭 [jia4 yu4] /to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage/to master/to dominate/
+ 駕御 驾御 [jia4 yu4] /variant of 駕馭|驾驭[jia4 yu4]/to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage/to master/to dominate/
+ 煗 煗 [nuan3] /variant of 暖, warm/
- 牦牛 牦牛 [mao2 niu2] /yak/
- 自命不凡 自命不凡 [zi4 ming4 bu4 fan2] /to consider onself all that/to think too much of oneself/
+ 自命不凡 自命不凡 [zi4 ming4 bu4 fan2] /to think too much of oneself/self-important/arrogant/
- 駕車 驾车 [jia4 che1] /drive a vehicle/
+ 駕車 驾车 [jia4 che1] /to drive a vehicle/
+ 駕艇 驾艇 [jia4 ting3] /to sail/to cruise/to pilot a ship/
+ 駕轅 驾辕 [jia4 yuan2] /to pull a carriage (of draft animal)/
- 行者 行者 [xing2 zhe3] /pedestrian, walker/itinerant monk/
+ 行者 行者 [xing2 zhe3] /pedestrian/walker/itinerant monk/
+ 駕雲 驾云 [jia4 yun2] /to ride the clouds/fig. self-satisfied/arrogant/

25057	12/31/2009 10:35:31 AM	richwarm	25300	feilipu	Example: 70年冬天，我和凯、维三人住在一队李长友家的一孔土窑里，这孔小窑原本住的是我们二队的三个男生，...~@~<< review queue entry 25300 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split
- 孔 孔 [kong3] /hole/CL:個|个[ge4]/surname Kong/
+ 孔 孔 [kong3] /hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings/
+ 孔 孔 [Kong3] /surname Kong/

25058	12/31/2009 10:45:30 AM	feilipu	24788	feilipu	<< review queue entry 24788 - submitted by 'feilipu' >>
+ 一夔已足 一夔已足 [yi1 kui2 yi3 zu2] /one talented person is enough for the job (idiom)/

25059	12/31/2009 10:48:03 AM	feilipu	25297	mmmoore	<< review queue entry 25297 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：學識淺陋，少有見聞。《重編國語辭典》
+ 寡陋 寡陋 [gua3 lou4] /having little knowledge/not well-read/

25060	12/31/2009 10:54:08 AM	feilipu	24791	feilipu	<< review queue entry 24791 - submitted by 'feilipu' >>
+ 犩 犩 [wei2] /ancient yak of South East China, also known as 犪牛|犪牛[kui2 niu2]/
+ 犪 犪 [kui2] /see 犪牛|犪牛[kui2 niu2]/
+ 犪牛 犪牛 [kui2 niu2] /ancient yak of South East China, also known as 犩|犩[wei2]/

25061	12/31/2009 11:08:53 AM	miles	24273	xiaoma	<< review queue entry 24273 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 魚群 鱼群 [yu2 qun2] /shoal of fish/

25062	12/31/2009 11:16:30 AM	miles	25317	feilipu	<< review queue entry 25317 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25291 - submitted by 'sven70' >>~@~聽 听 is a regular fanti/jianti pair. This guy 聼 is a slight graphic variant of the fanti 聽, and we don't relate it to the jianti 听. M
+ 聼 聼 [ting1] /variant of 聽|听[ting1]/to hear/to obey/

25063	12/31/2009 11:24:49 AM	miles	24281	hongyauhwaih	<< review queue entry 24281 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 鐗 鐗 [jian3] /variant of 鐧|锏/mace/
+ 鐗 鐗 [jian3] /variant of 鐧|锏[jian3]/ancient weapon like a long solid metal truncheon/
- 鐧 锏 [jian3] /mace/ancient long metal weapon with four edges and no blades, the upper end smaller and the lower end fixed with a handle/
+ 鐧 锏 [jian3] /ancient weapon like a long solid metal truncheon/
+ 繞彎 绕弯 [rao4 wan1] /to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way/
- 放置 放置 [fang4 zhi4] /put/
+ 放置 放置 [fang4 zhi4] /to put/

25064	12/31/2009 11:35:14 AM	miles	25318	feilipu	<< review queue entry 25318 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems to be asexual and can we avoid "private parts"? it makes me think of sniggering schoolboys looking up dirty words in a dictionary
- 陰部 阴部 [yin1 bu4] /vagina/private parts/
+ 陰部 阴部 [yin1 bu4] /genitalia/
+ 陰暗面 阴暗面 [yin1 an4 mian4] /the dark side (of society etc)/
- 陰 阴 [yin1] /overcast (weather)/cloudy/shady/Yin (the negative principle of Yin and Yang)/negative (electric.)/feminine/moon/implicit/hidden/pudenda/
+ 陰 阴 [yin1] /overcast (weather)/cloudy/shady/Yin (the negative principle of Yin and Yang)/negative (electric.)/feminine/moon/implicit/hidden/genitalia/
+ 陰錯陽差 阴错阳差 [yin1 cuo4 yang2 cha1] /an accident arising from many causes (idiom); a freak combination of factors/
+ 陰差陽錯 阴差阳错 [yin1 cha1 yang2 cuo4] /an accident arising from many causes (idiom); a freak combination of factors/

25065	12/31/2009 1:35:29 PM	ycandau	25310	feilipu	<< review queue entry 25310 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 絡繹 络绎 [luo4 yi4] /continuous/unending/

25066	12/31/2009 1:46:41 PM	ycandau	25287	richwarm	<< review queue entry 25287 - submitted by 'richwarm' >>
+ 腳掌 脚掌 [jiao3 zhang3] /the sole of the foot/

25067	12/31/2009 2:00:15 PM	ycandau	24016	feilipu	<< review queue entry 24016 - submitted by 'feilipu' >>~@~as far as I can establish this has nothing to do with trees
- 高峻 高峻 [gao1 jun4] /high and steep/tall and straight (e.g. tree trunks)/
+ 高峻 高峻 [gao1 jun4] /high and steep/

25068	12/31/2009 2:25:35 PM	ycandau	25324	saciel	"to have effect" is 奏效~@~<< review queue entry 25324 - submitted by 'saciel' >>~@~“今秋粮仅足免运,预备仓无粒米。一遇灾伤, 辄奏留他粮及劝富民借谷, 已应故事。”
- 奏 奏 [zou4] /present a memorial/to play (music)/
+ 奏 奏 [zou4] /to present a memorial/to play (music)/to obtain/to achieve/

25069	12/31/2009 2:38:52 PM	ycandau	25309	sven70	"to rouse" is only an ad hoc translation for the one expression 抖起精神, where it really means "shake"~@~<< review queue entry 25309 - submitted by 'sven70' >>~@~didNTiQthis'tredy?:(
- 抖 抖 [dou3] /shake out/tremble/
+ 抖 抖 [dou3] /to tremble/to shake out/to reveal/to make it in the world/

25071	12/31/2009 3:42:18 PM	ycandau	25295	mmmoore	謙恭與卑下意思差不多, 指謙稱~@~<< review queue entry 25295 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）軀體的下半部。2）比喻謙恭卑下。3）特指男女的陰部。《重編國語辭典》~@~第二個定義我真看不動，好像「謙恭」是「卑下」的反義詞。「謙恭卑下」是成語嗎？
+ 下身 下身 [xia4 shen1] /lower part of the body/genitalia/trousers/

25072	12/31/2009 3:42:45 PM	ycandau	25292	feilipu	<< review queue entry 25292 - submitted by 'feilipu' >>~@~only 231 Google hits for blue jujube
- 青棗 青枣 [qing1 zao3] /blue/green jujube/
+ 青棗 青枣 [qing1 zao3] /blue or green jujube/Chinese green date/

25074	12/31/2009 3:59:12 PM	ycandau	25288	sven70	<< review queue entry 25288 - submitted by 'sven70' >>~@~takurpik;)
- 值 值 [zhi2] /value/(to be) worth/to happen/
+ 值 值 [zhi2] /value/(to be) worth/to happen to/to be on duty/

25075	12/31/2009 5:04:13 PM	ycandau	25307	sven70	<< review queue entry 25307 - submitted by 'sven70' >>
- 落枕 落枕 [lao4 zhen3] /to have a stiff neck (caused by cold or an awkward sleeping posture)/
+ 落枕 落枕 [lao4 zhen3] /to have a stiff neck after sleeping/(of the head) to touch the pillow/

25076	12/31/2009 5:20:28 PM	ycandau	24807	feilipu	<< review queue entry 24807 - submitted by 'feilipu' >>
+ 撇掉 撇掉 [pie1 diao4] /to skim froth or foam from the surface of a liquid/

25077	12/31/2009 5:21:07 PM	ycandau	24808	feilipu	<< review queue entry 24808 - submitted by 'feilipu' >>
- 掛 挂 [gua4] /to hang/to put up/to suspend/
+ 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/(of a telephone call) to hang up/to be worried or concerned/to make a phone call (topolect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/

25078	12/31/2009 5:22:38 PM	ycandau	24810	feilipu	<< review queue entry 24810 - submitted by 'feilipu' >>
- 禮 礼 [li3] /gift/propriety/rite/CL:份[fen4]/
+ 禮 礼 [li3] /ceremony/rite/courtesy/etiquette/manners/gift or present/CL:份[fen4]/

25079	12/31/2009 5:23:26 PM	ycandau	24811	feilipu	<< review queue entry 24811 - submitted by 'feilipu' >>~@~add
+ 正裝 正装 [zheng4 zhuang1] /formal dress/

25080	12/31/2009 5:25:02 PM	ycandau	24812	feilipu	<< review queue entry 24812 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 肥 肥 [fei2] /loose-fitting/fat/fertile/
+ 肥 肥 [fei2] /fat/fertile/loose-fitting or large/to fertilize/to become rich by illegal means/fertilizer/manure/

25081	12/31/2009 5:25:14 PM	ycandau	24813	feilipu	<< review queue entry 24813 - submitted by 'feilipu' >>
- 填 填 [tian2] /to fill in/
+ 填 填 [tian2] /to fill or stuff/(of a form etc) to fill in/

25082	12/31/2009 5:25:28 PM	ycandau	24814	feilipu	<< review queue entry 24814 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/
+ 亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indescriminate/random/arbitary/

25083	12/31/2009 5:25:37 PM	ycandau	24815	feilipu	<< review queue entry 24815 - submitted by 'feilipu' >>~@~add
+ 油煙 油烟 [you2 yan1] /soot/lampblack/

25084	12/31/2009 5:25:47 PM	ycandau	24818	feilipu	<< review queue entry 24818 - submitted by 'feilipu' >>~@~add cooking def
- 爆 爆 [bao4] /to crack/to explode or burst/
+ 爆 爆 [bao4] /to explode or burst/to quick fry or quick boil/

25085	12/31/2009 5:26:04 PM	ycandau	21795	hongyauhwaih	<< review queue entry 21795 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 如火晚霞 如火晚霞 [ru2 huo3 wan3 xia2] /clouds at sunset glowing like fire/

25086	12/31/2009 5:28:26 PM	ycandau	24821	richwarm	these things are always constructs :-)~@~<< review queue entry 24821 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure about "aggressive" although that's what the moe.edu.tw def seems to be saying (last part of it): 過於激烈或急進。Or is 过激 just a construct?
+ 過激 过激 [guo4 ji1] /drastic/extreme/aggressive/

25087	12/31/2009 5:30:51 PM	ycandau	24824	feilipu	<< review queue entry 24824 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 嫁 嫁 [jia4] /to marry (a husband)/
+ 嫁 嫁 [jia4] /(of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift (blame etc)/

25088	12/31/2009 5:31:07 PM	ycandau	21822	richwarm	<< review queue entry 21822 - submitted by 'richwarm' >>
+ 一個樣 一个样 [yi1 ge5 yang4] /same as 一樣|一样[yi1 yang4]/the same/

25089	12/31/2009 5:35:32 PM	ycandau	24307	sven70	<< review queue entry 24307 - submitted by 'sven70' >>~@~her tsems[no i/wodics经常梳理西高的被毛，可以保持其毛色的清洁和油亮。
+ 被毛 被毛 [bei4 mao2] /coat (of an animal)/

25090	12/31/2009 5:35:54 PM	ycandau	24832	feilipu	<< review queue entry 24832 - submitted by 'feilipu' >>~@~In Thailand (and probably elsewhere in SE Asia) this is called a Tuk Tuk and I can't think of a better def - sure I know it's also a 三轮车 but this is possibly more colloquial
+ 嘟嘟車 嘟嘟车 [du1 du1 che1] /tuk tuk (three wheeler taxi)/

25091	12/31/2009 5:37:19 PM	ycandau	24311	hongyauhwaih	<< review queue entry 24311 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 悖謬 悖谬 [bei4 miu4] /absurd/
+ 背謬 背谬 [bei4 miu4] /variant of 悖謬|悖谬[bei4 miu4]/

25092	12/31/2009 5:41:04 PM	ycandau	24314	hongyauhwaih	<< review queue entry 24314 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 西洋 西洋 [xi1 yang2] /the West/Europe/the Pacific (West from China)/
+ 西洋 西洋 [xi1 yang2] /the West (Europe and North America)/countries of the Indian Ocean (traditional)/

25093	12/31/2009 5:41:36 PM	ycandau	24319	hongyauhwaih	<< review queue entry 24319 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 剿襲 剿袭 [chao1 xi2] /variant of 抄襲|抄袭[chao1 xi2]/

25094	12/31/2009 5:45:03 PM	ycandau	24337	sven70	whole, in this kind of constructs it's never "part"~@~<< review queue entry 24337 - submitted by 'sven70' >>~@~hole,nptpart,or?[from bu,NOclear2me:/
+ 颚部 颚部 [e4 bu4] /jaw/

25095	12/31/2009 5:49:09 PM	ycandau	24855	richwarm	<< review queue entry 24855 - submitted by 'richwarm' >>
- 不由得 不由得 [bu4 you2 de2] /can't help/cannot but/
+ 不由得 不由得 [bu4 you2 de5] /can't help/cannot but/

25096	12/31/2009 5:50:29 PM	ycandau	24849	xiaoma	[ycandau] who cares, this sentence only appears once, in 西遊記~@~<< review queue entry 24849 - submitted by 'xiaoma' >>~@~毬 is only a variant for 球
- 眾毛攢毬 众毛攒毬 [zhong4 mao2 zan3 qiu2] /many little drops make an ocean (idiom)/
+ 眾毛攢毬 众毛攒球 [zhong4 mao2 zan3 qiu2] /many little drops make an ocean (idiom)/

25097	12/31/2009 5:52:28 PM	ycandau	24863	xiaoma	<< review queue entry 24863 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Simplified for 捲 is 卷
- 銀絲捲 银丝捲 [yin2 si1 juan3] /silk thread roll, steamed bun from Shandong province bun with hand-drawn dough threads folded over/
+ 銀絲捲 银丝卷 [yin2 si1 juan3] /silk thread roll, steamed bun from Shandong province bun with hand-drawn dough threads folded over/

25098	12/31/2009 5:54:52 PM	ycandau	24880	feilipu	<< review queue entry 24880 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded - no evidence of start a fire
- 隆 隆 [long2] /grand/intense/prosperous/start (a fire)/
+ 隆 隆 [long2] /grand/intense/prosperous/to swell/to bulge/

25099	12/31/2009 5:55:27 PM	ycandau	24892	feilipu	<< review queue entry 24892 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z + paper
+ 草屋 草屋 [cao3 wu1] /thatched hut/

25100	12/31/2009 6:10:11 PM	ycandau	24909	mmmoore	<< review queue entry 24909 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：到死都無法消除的憾恨。指遺恨無窮。《重編國語辭典》
+ 終天之恨 终天之恨 [zhong1 tian1 zhi1 hen4] /eternal regret/

25101	12/31/2009 6:14:13 PM	ycandau	24912	mmmoore	<< review queue entry 24912 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：容易引發感觸。《重編國語辭典》
+ 善感 善感 [shan4 gan3] /sensitive/emotional/

25102	12/31/2009 11:42:25 PM	feilipu	25328	ycandau	<< review queue entry 25328 - submitted by 'ycandau' >>
+ 終天 终天 [zhong1 tian1] /all day long/all one's life/

25103	12/31/2009 11:42:44 PM	feilipu	25327	ycandau	<< review queue entry 25327 - submitted by 'ycandau' >>~@~slightly irks me that so many Chinese chars are dubbed Japanese in this dict.
- 値 値 [zhi2] /Japanese variant of 直/
+ 値 値 [zhi2] /variant of 值|值[zhi2]/

25104	12/31/2009 11:56:34 PM	feilipu	25323	ycandau	<< review queue entry 25323 - submitted by 'ycandau' >>
- 便當 便当 [bian4 dang1] /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/
+ 便當 便当 [bian4 dang1] /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox/

25105	1/1/2010 12:14:26 AM	richwarm	24181	xiaoma	<< review queue entry 24181 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~Some of the entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi (though it has been quickly checked).
+ 說起 说起 [shuo1 qi3] /to mention/to bring up (a subject)/with regard to/as for/
+ 巴拉克 巴拉克 [Ba1 la1 ke4] /Barack, Barak, Ballack (name)/
+ 席德尼 席德尼 [Xi2 de2 ni2] /Sidney or Sydney (name)/
+ 悉德尼 悉德尼 [Xi1 de2 ni2] /Sidney or Sydney (name)/
+ 西德尼 西德尼 [Xi1 de2 ni2] /Sidney or Sydney (name)/
+ 軸距 轴距 [zhou2 ju4] /wheelbase/

25106	1/1/2010 12:28:52 AM	feilipu	-1		surname split
- 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/surname Su/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/
+ 蘇 苏 [Su1] /surname Su/

25107	1/1/2010 12:56:49 AM	richwarm	24956	richwarm	pinyin correction; removed explanatory note; added "an" to distinguish from adjective "emetic"~@~<< review queue entry 24956 - submitted by 'richwarm' >>
- 催吐劑 催吐剂 [cui1 tu3 ji4] /emetic (to provoke vomiting)/
+ 催吐劑 催吐剂 [cui1 tu4 ji4] /an emetic/

25108	1/1/2010 1:20:40 AM	richwarm	25339	richwarm	<< review queue entry 25339 - submitted by 'richwarm' >>~@~US spelling -- "barbecued"
- 串燒 串烧 [chuan4 shao1] /to cook on a skewer/barbequed food on a skewer/shish kebab/
+ 串燒 串烧 [chuan4 shao1] /to cook on a skewer/barbecued food on a skewer/shish kebab/

25109	1/1/2010 1:22:02 AM	richwarm	-1		
- 丹尼斯 丹尼斯 [dan1 ni2 si1] /Dennis (a person's name)/
+ 丹尼斯 丹尼斯 [dan1 ni2 si1] /Dennis (name)/

25110	1/1/2010 1:25:00 AM	richwarm	-1		US spelling
- 海鮮醬 海鲜酱 [Hai3 xian1 jiang4] /hoisin sauce (barbeque sauce)/seafood sauce/
+ 海鮮醬 海鲜酱 [Hai3 xian1 jiang4] /hoisin sauce (barbecue sauce)/seafood sauce/

25111	1/1/2010 1:45:18 AM	richwarm	-1		
- 嗵 嗵 [tong1] /thump (onoma.)/thud/
+ 嗵 嗵 [tong1] /thump (onomat.)/thud/

25112	1/1/2010 2:09:17 AM	miles	-1		
- 斫 斫 [zhuo2] /chop/carve wood/
+ 斫 斫 [zhuo2] /to chop/to hack/to carve wood/
+ 斫白 斫白 [zhuo2 bai2] /to strip bark/
+ 斫營 斫营 [zhuo2 ying2] /to attack a camp/
+ 營壘 营垒 [ying2 lei3] /army camp/
+ 砍殺 砍杀 [kan3 sha1] /to attack and kill/
- 縋 缒 [zhui4] /let down with a rope/
+ 縋 缒 [zhui4] /to let down with a rope/
+ 斫畬 斫畲 [zhuo2 yu2] /to clear land for agricultural use/
+ 斫喪 斫丧 [zhuo2 sang4] /to ravage/to devastate/
- 喪 丧 [sang4] /lose (by death)/
+ 喪 丧 [sang4] /to lose (by death)/
- 擾 扰 [rao3] /disturb/
+ 擾 扰 [rao3] /to disturb/
- 溺 溺 [ni4] /drown/indulge/be addicted to/spoil (a child)/
+ 溺 溺 [ni4] /to drown/to indulge/addicted to/to spoil (a child)/

25114	1/1/2010 2:09:51 AM	miles	-1		
+ 飛輪 飞轮 [fei1 lun2] /flywheel/sprocket wheel/
- 轉輪 转轮 [zhuan4 lun2] /reel/rotary grill/the Buddhist cycle of reincarnation/
+ 轉輪 转轮 [zhuan4 lun2] /rotating disk/wheel/rotor/cycle of reincarnation in Buddhism/
+ 轉輪手槍 转轮手枪 [zhuan4 lun2 shou3 qiang1] /revolver (handgun)/
- 轉輪王 转轮王 [Zhuan4 lun2 Wang2] /Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings)/emperor in Hindu mythology/
+ 轉輪王 转轮王 [Zhuan3 lun2 Wang2] /Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings)/emperor in Hindu mythology/
+ 轉輪聖帝 转轮圣帝 [Zhuan3 lun2 sheng4 di4] /Chakravarti raja/emperor in Hindu mythology/
- 全 全 [quan2] /all/whole/entire/every/complete/surname Quan/
+ 全 全 [quan2] /all/whole/entire/every/complete/
+ 全 全 [Quan2] /surname Quan/
- 跏 跏 [jia1] /sit cross-legged/
+ 跏 跏 [jia1] /to sit cross-legged/
+ 半跏坐 半跏坐 [ban4 jia1 zuo4] /sitting with one leg crossed (usu. of Bodhisattva)/
+ 全跏坐 全跏坐 [quan2 jia1 zuo4] /crossed leg posture (usu. of Buddha)/

25115	1/1/2010 2:10:08 AM	miles	-1		
+ 轉法輪 转法轮 [zhuan3 fa3 lun2] /to transmit Buddhist teaching/chakram or chakka (throwing disk)/
+ 法輪常轉 法轮常转 [Fa3 lun2 chang2 zhuan4] /the Wheel turns constantly (idiom); Buddhist teaching will overcome everything/
+ 普濟眾生 普济众生 [pu3 ji4 zhong4 sheng1] /universal mercy and succor (idiom); the Buddha's infinite power and mercy/
+ 江河湖海 江河湖海 [jiang1 he2 hu2 hai3] /rivers and lakes/
+ 輪渡 轮渡 [lun2 du4] /a ferry/
+ 輪輻 轮辐 [lun2 fu2] /wheel spoke/
+ 輪機 轮机 [lun2 ji1] /turbine/
+ 輪機手 轮机手 [lun2 ji1 shou3] /helmsman/
+ 輪牧 轮牧 [lun2 mu4] /rotation grazing/
+ 輪替 轮替 [lun2 ti4] /to take turns/to work by roster/
+ 輪休 轮休 [lun2 xiu1] /holiday roster/
+ 輪指 轮指 [lun2 zhi3] /circular finger movement (in playing plucked instrument)/strumming/
+ 輪種 轮种 [lun2 zhong4] /rotation of crops/
+ 輪轉 轮转 [lun2 zhuan4] /to rotate/

25116	1/1/2010 2:31:27 AM	ycandau	25347	richwarm	<< review queue entry 25347 - submitted by 'richwarm' >>
- 劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge, a famous university city in the East of England/
+ 劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge, university city in England/

25117	1/1/2010 2:33:08 AM	ycandau	25346	richwarm	<< review queue entry 25346 - submitted by 'richwarm' >>~@~capitalization~@~abbr. for ...
- 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbreviation of: 國語注音符號第|国语注音符号第 [guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/
+ 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第|国语注音符号第 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/

25118	1/1/2010 2:36:18 AM	feilipu	25322	balsaninja	<< review queue entry 25322 - submitted by 'balsaninja' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Su_Qin
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BCE), political strategist of the Vertical Alliance School of Diplomacy 合縱連橫家|合纵连横家[He2 zong4 lian2 heng2 Jia1] during the Warring States Period (770-221 BCE)/
+ 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 lian2 heng2] /the "Vertical Alliance", last ditch attempt by the Six Countries to prevent Qin ascendancy during the Warring States Period (770-221 BCE)/

25119	1/1/2010 2:56:43 AM	ycandau	25345	richwarm	<< review queue entry 25345 - submitted by 'richwarm' >>~@~capitalization~@~abbr.
- 國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan/abbreviated to 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4]/
+ 國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)/Bopomofo/abbr. to 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4]/

25120	1/1/2010 2:56:50 AM	ycandau	25344	richwarm	<< review queue entry 25344 - submitted by 'richwarm' >>
- 校內 校内 [xiao4 nei4] /a Chinese social network widely seen as a plagiarised imitation of Facebook/
+ 校內 校内 [Xiao4 nei4] /Xiaonei (Chinese social network website)/
+ 校內 校内 [xiao4 nei4] /on-campus/intramural/

25121	1/1/2010 2:56:55 AM	ycandau	25343	richwarm	<< review queue entry 25343 - submitted by 'richwarm' >>~@~capitalization~@~"abbr."
- 全國人民代表大會 全国人民代表大会 [quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4] /(Chinese) National People's Congress/abbreviated to 人大[ren2 da4]/
+ 全國人民代表大會 全国人民代表大会 [Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4] /(Chinese) National People's Congress/abbr. to 人大[Ren2 da4]/

25122	1/1/2010 2:57:00 AM	ycandau	25342	richwarm	<< review queue entry 25342 - submitted by 'richwarm' >>~@~capitalization~@~"abbr. for"~@~fanti & jianti reversed inside the def
- 人大 人大 [ren2 da4] /(China) National People's Congress/abbreviated form of 全国人民代表大会|全國人民代表大會[quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4]/
+ 人大 人大 [Ren2 da4] /(Chinese) National People's Congress/abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4]/

25124	1/1/2010 2:57:23 AM	ycandau	25336	richwarm	<< review queue entry 25336 - submitted by 'richwarm' >>
- 中國小說史略 中国小说史略 [Zhong1 guo2 xiao3 shuo1 shi3 lu:e4] /Concise history of the Chinese novel by Lu Xun 鲁迅|鲁迅/
+ 中國小說史略 中国小说史略 [Zhong1 guo2 Xiao3 shuo1 Shi3 lu:e4] /Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅|鲁迅/

25125	1/1/2010 3:35:49 AM	ycandau	25329	sven70	Don't believe that your entries are so top-notch that we are in a hurry to investigate them.~@~As a matter of fact, it is more than half likely that we know more about Taiwan, or Minnan, or Japanese, than you do.~@~<< review queue entry 25329 - submitted by 'sven70' >>~@~'gen..[dyuguys'vANYIDEAbout tw??
- 運匠 运匠 [yun4 jiang4] /driver (of a taxi etc) (Taiwan)/
+ 運匠 运匠 [yun4 jiang4] /driver (of a taxi etc) (Taiwan, Japanese loanword)/
+ 運將 运将 [yun4 jiang4] /see 運匠|运匠 [yun4 jiang4]/

25126	1/1/2010 3:45:15 AM	miles	-1		
- 曾祖父 曾祖父 [zeng1 zu3 fu4] /father's father's father; paternal great-grandfather/
+ 曾祖父 曾祖父 [zeng1 zu3 fu4] /father's father's father/paternal great-grandfather/
- 疒 疒 [ni4] /sick, sickness; Kang Xi radical 140/
+ 疒 疒 [ni4] /sick/sickness/Kang Xi radical 140/
- 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother; paternal great-grandmother/
+ 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother/paternal great-grandmother/
- 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit; depression (topolect)/
+ 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit/depression (topolect)/
- 限制 限制 [xian4 zhi4] /to restrict; to limit; to confine/restriction/limit/CL:個|个[ge4]/
+ 限制 限制 [xian4 zhi4] /to restrict/to limit/to confine/restriction/limit/CL:個|个[ge4]/
- 蘇珊・波伊爾 苏珊・波伊尔 [su1 shan1 · bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-); a famous competitor in a UK reality TV competition/
+ 蘇珊・波伊爾 苏珊・波伊尔 [su1 shan1 · bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/
- 牝牡驪黃 牝牡骊黄 [pin4 mu3 li2 huang2] /a black stallion or possibly a yellow mare (成语); don't judge by outward appearance/
+ 牝牡驪黃 牝牡骊黄 [pin4 mu3 li2 huang2] /a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance/
- 下方 下方 [xia4 fang1] /under; the underside; below; underneath/world of mortals; (of Gods) to descend to the world of mortals/
+ 下方 下方 [xia4 fang1] /underneath/below/the underside/world of mortals/to descend to the world of mortals (of Gods)/
- 蟈蟈 蝈蝈 [guo1 guo5] /katydid; long-horned grasshopper/
+ 蟈蟈 蝈蝈 [guo1 guo5] /katydid/long-horned grasshopper/
- 睇 睇 [di4] /to look down upon (Classical)/to see; to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看|看[kan4]/
+ 睇 睇 [di4] /to look down upon (classical)/to see/to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看|看[kan4]/
- 對消 对消 [dui4 xiao1] /in equilibrium; to cancel out (of opposite forces) (physics)/
+ 對消 对消 [dui4 xiao1] /in equilibrium/to cancel out (of opposite forces) (physics)/
- 酰 酰 [xian1] /acid radical; -acyl (chemistry)/
+ 酰 酰 [xian1] /acid radical/-acyl (chemistry)/
- 舅舅 舅舅 [jiu4 jiu5] /mother's brother; maternal uncle (informal)/CL:個|个[ge4]/
+ 舅舅 舅舅 [jiu4 jiu5] /mother's brother/maternal uncle (informal)/CL:個|个[ge4]/
- 麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift; agile; efficient; quick-witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
+ 麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/

25127	1/1/2010 3:50:36 AM	feilipu	25349	ycandau	<< review queue entry 25349 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless entry, sheds no light on the compound
- 大問題 大问题 [da4 wen4 ti2] /great problem/large problem/

25128	1/1/2010 3:51:08 AM	miles	-1		
- 風起雲湧 风起云涌 [feng1 qi3 yun2 yong3] /lit. rising winds, scudding clouds (成语saw); turbulent times/violent development/
+ 風起雲湧 风起云涌 [feng1 qi3 yun2 yong3] /lit. rising winds, scudding clouds (idiom); turbulent times/violent development/
- 妗子 妗子 [jin4 zi5] /(informal) mother's brother's wife; maternal uncle's wife/
+ 妗子 妗子 [jin4 zi5] /(informal) mother's brother's wife/maternal uncle's wife/
- 二愣子 二愣子 [er4 leng4 zi5] /a stupid person; a dolt; a rash (slang)/
+ 二愣子 二愣子 [er4 leng4 zi5] /stupid person/dolt/rash (slang)/
- 胎 胎 [tai1] /fetus/litter/tire (of a wheel); abbr. of 輪胎|轮胎/
+ 胎 胎 [tai1] /fetus/litter/tire/abbr. of 輪胎|轮胎/
- 升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate; sublimation (physics)/to raise to a higher level/to refine/promotion/
+ 升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate/sublimation (physics)/to raise to a higher level/to refine/promotion/
- 堂兄弟 堂兄弟 [tang2 xiong1 di4] /father's brother's sons; paternal male cousin/
+ 堂兄弟 堂兄弟 [tang2 xiong1 di4] /father's brother's sons/paternal male cousin/
- 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official; senior officer; commanding officer/sir (term of address for senior officer)/CL:位[wei4]/
+ 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/senior officer/commanding officer/sir (term of address for senior officer)/CL:位[wei4]/
- 肟 肟 [wo4] /oxime; oximide; -oxil (chemistry)/
+ 肟 肟 [wo4] /oxime/oximide/-oxil (chemistry)/
- 定期存款 定期存款 [ding4 qi1 cun2 kuan3] /fixed deposit; time deposit (banking)/
+ 定期存款 定期存款 [ding4 qi1 cun2 kuan3] /fixed deposit/time deposit (banking)/
- 餸 餸 [song4] /sidedish; groceries (Cantonese)/
+ 餸 餸 [song4] /side dish/groceries (Cantonese)/
- 財權 财权 [cai2 quan2] /property ownership or right; financial power; financial control/
+ 財權 财权 [cai2 quan2] /property ownership or right/financial power/financial control/
- 斷背 断背 [duan4 bei4] /homosexual; fag (slang, referring to Ang Lee's "Brokeback Mountain")/
+ 斷背 断背 [duan4 bei4] /homosexual, cf Ang Lee's Brokeback Mountain/
- 通用電氣 通用电气 [tong1 yong4 dian4 qi4] /GE; General Electric/
+ 通用電氣 通用电气 [tong1 yong4 dian4 qi4] /General Electric GE/
- 芻議 刍议 [chu2 yi4] /lit. grass-cutter's comment (谦辞 humble expression); fig. my observation as a humble layman/my humble opinion/
+ 芻議 刍议 [chu2 yi4] /lit. grass-cutter's comment (humble); fig. my observation as a humble layman/my humble opinion/
- 哪些 哪些 [na3 xie1] /which?; who?; what? (plural)/
+ 哪些 哪些 [na3 xie1] /which ones?/who?/what?/
- 重新裝修 重新装修 [chong2 xin1 zhuang1 xiu1] /refurbishment; renovation/
+ 重新裝修 重新装修 [chong2 xin1 zhuang1 xiu1] /refurbishment/renovation/
- 鹼化 碱化 [jian3 hua4] /to make basic or alkaline; alkalization (chemistry)/
+ 鹼化 碱化 [jian3 hua4] /to make basic or alkaline/alkalization (chemistry)/
- 外婆 外婆 [wai4 po2] /(informal) mother's mother; maternal grandmother/
+ 外婆 外婆 [wai4 po2] /(informal) mother's mother/maternal grandmother/
- 毒奶 毒奶 [du2 nai3] /poisoned milk/contaminated milk; refers to 2008 PRC scandal involving milk products adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/
+ 毒奶 毒奶 [du2 nai3] /poisoned milk/contaminated milk/refers to 2008 PRC scandal involving milk products adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/

25129	1/1/2010 5:22:45 AM	miles	-1		
- 菲酌 菲酌 [fei1 zhuo2] /the poor food I offer you; my inadequate hospitality (humble)/
+ 菲酌 菲酌 [fei1 zhuo2] /the poor food I offer you (humble); my inadequate hospitality/
- 且慢 且慢 [qie3 man4] /to wait a moment; not to do or go too soon/
+ 且慢 且慢 [qie3 man4] /to wait a moment/do not go too soon/
- 姑父 姑父 [gu1 fu5] /father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle/
+ 姑父 姑父 [gu1 fu5] /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/
- 環化 环化 [huan2 hua4] /to cyclize; cyclization (chemistry)/
+ 環化 环化 [huan2 hua4] /to cyclize/cyclization (chemistry)/
- 曼荼羅 曼荼罗 [man4 tu2 luo2] /mandala (Buddhism; loanword)/
+ 曼荼羅 曼荼罗 [man4 tu2 luo2] /mandala (loan, Buddhism)/
- 超導 超导 [chao1 dao3] /superconductivity; superconducting (physics)/
+ 超導 超导 [chao1 dao3] /superconductor/superconductivity (physics)/
- 嬸子 婶子 [shen3 zi5] /(informal) father's younger brother's wife; aunt/
+ 嬸子 婶子 [shen3 zi5] /(informal) father's younger brother's wife/aunt/
- 外公 外公 [wai4 gong1] /(informal) mother's father; maternal grandfather/
+ 外公 外公 [wai4 gong1] /(informal) mother's father/maternal grandfather/
- 雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney (capital of New South Wales, Australia; used in Australia and Taiwan, see also 悉尼|悉尼[Xi1 ni2])/
+ 雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney, capital of New South Wales, Australia/also written 悉尼|悉尼[Xi1 ni2]/
- 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /headhunting (for job placement; loanword)/
+ 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /headhunting (i.e. recruitment)/
- 逆耳之言 逆耳之言 [ni4 er3 zhi1 yan2] /speech that grates on the ear (成语); bitter truths/home truths (that one does not want to hear)/
+ 逆耳之言 逆耳之言 [ni4 er3 zhi1 yan2] /speech that grates on the ear (idiom); bitter truths/home truths (that one does not want to hear)/
- 告發 告发 [gao4 fa1] /to lodge an accusation against sb.; accusation (law)/
+ 告發 告发 [gao4 fa1] /to lodge an accusation/accusation (law)/
- 就寢 就寝 [jiu4 qin3] /to go to sleep; to go to bed (literary)/
+ 就寢 就寝 [jiu4 qin3] /to go to sleep/to go to bed (literary)/
- 扣住 扣住 [kou4 zhu4] /to detain; to hold back by force/to buckle; to hook/
+ 扣住 扣住 [kou4 zhu4] /to detain/to hold back by force/to buckle/to hook/
- 大伯 大伯 [da4 bo2] /husband's older brother; brother-in-law/
+ 大伯 大伯 [da4 bo2] /husband's older brother/brother-in-law/
- 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/dick; penis (slang)/
+ 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/penis (slang)/

25130	1/1/2010 5:27:23 AM	miles	-1		
- 小姑 小姑 [xiao3 gu1] /husband's younger sister; sister-in-law/
+ 小姑 小姑 [xiao3 gu1] /husband's younger sister/sister-in-law/
- 好康 好康 [hao3 kang1] /benefit; advantage (Taiwanese)/
+ 好康 好康 [hao3 kang1] /benefit/advantage/
- 鹵化 卤化 [lu3 hua4] /to halogenate; halogenation (chemistry)/
+ 鹵化 卤化 [lu3 hua4] /to halogenate/halogenation (chemistry)/
- 置買 置买 [zhi4 mai3] /to purchase; to buy (usu. real estate)/
+ 置買 置买 [zhi4 mai3] /to purchase/to buy (usu. real estate)/
- 班紀德 班纪德 [ban1 ji4 de2] /pancetta (Italian loanword meaning "belly"); salted spiced dried pork belly used in sugo all'amatriciana/
+ 班紀德 班纪德 [ban1 ji4 de2] /pancetta (Italian belly)/salted spiced dried pork belly/
- 開光 开光 [kai1 guang1] /eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism)/to consecrate; to bless/transparent; translucent/haircut; shaving the head or face (humorous)/a method of decoration/first light (astronomy)/
+ 開光 开光 [kai1 guang1] /eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism)/to consecrate/to bless/transparent/translucent/haircut/shaving the head or face (humorous)/a method of decoration/first light (astronomy)/
- 乭 乭 [shi2] /rock; phonetic "dol" used in names (Korean gugja)/
+ 乭 乭 [shi2] /rock/phonetic "dol" used in names (Korean kugja)/
- 脫咖啡因 脱咖啡因 [tuo1 ka1 fei1 yin1] /decaf; decaffeinated/see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1]/
+ 脫咖啡因 脱咖啡因 [tuo1 ka1 fei1 yin1] /decaffeinated/decaf/see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1]/
- 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /to let sb down/to be unfair (to sb)/I'm sorry; pardon me (formal)/
+ 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /to let sb down/to be unfair/I'm sorry/pardon me (formal)/
- 蓋棺 盖棺 [gai4 guan1] /coffin lid; fig. posthumous reputation/
+ 蓋棺 盖棺 [gai4 guan1] /coffin lid/fig. posthumous reputation/
- 中央 中央 [zhong1 yang1] /central; middle; center/central authorities (of a state)/abbreviation for 中央電視台|中央电视台[zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2]/
+ 中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/central authorities (of a state)/
- 葛藤 葛藤 [ge2 teng2] /tangle of vines; fig. complications/
+ 葛藤 葛藤 [ge2 teng2] /tangle of vines/fig. complications/
- 不才 不才 [bu4 cai2] /I; me (humble)/incompetent/also written 不材|不材[bu4 cai2]/
+ 不才 不才 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不材|不材[bu4 cai2]/
- 比利牛斯 比利牛斯 [bi3 li4 niu2 si1] /Pyrenees; Pyrenées (mountain range in southwest Europe)/
+ 比利牛斯 比利牛斯 [Bi3 li4 niu2 si1] /Pyrenees mountains/

25131	1/1/2010 5:33:31 AM	miles	-1		
- 吳尊 吳尊 [Wu2 Zun1] /Bruneian actor (1979-) [English name: Chun]; singer of Fei Lun Hai (Fahrenheit); model/
+ 吳尊 吳尊 [Wu2 Zun1] /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/
- 袮 袮 [Ni3] /You; Thou (of deity)/variant of 你|你[ni3]/
+ 袮 袮 [Ni3] /You/Thou (of deity)/variant of 你|你[ni3]/
- 無咖啡因 无咖啡因 [wu2 ka1 fei1 yin1] /decaffeinated; decaf/
+ 無咖啡因 无咖啡因 [wu2 ka1 fei1 yin1] /decaffeinated/decaf/
- 一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1] /An interval of time is worth an ounce of gold (俗谚 common saying); free time is to be treasured/
+ 一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1] /An interval of time is worth an ounce of gold (common saying); free time is to be treasured/
- 蘭舟 兰舟 [lan2 zhou1] /lit. boat made of lily magnolia wood; a poetic term for boat/
+ 蘭舟 兰舟 [lan2 zhou1] /lit. boat made of lily magnolia wood/poetic term for boat/
- 節奏布魯斯 节奏布鲁斯 [jie2 zou4 bu4 lu3 si1] /R&B; Rhythm and Blues (music genre)/
+ 節奏布魯斯 节奏布鲁斯 [jie2 zou4 bu4 lu3 si1] /Rhythm and Blues R&B/
- 我等 我等 [wo3 deng3] /we; us (archaic)/see also 我們|我们[wo3 men5]/
+ 我等 我等 [wo3 deng3] /we/us (archaic)/
- 訴願 诉愿 [su4 yuan4] /to appeal; an appeal (law)/
+ 訴願 诉愿 [su4 yuan4] /to appeal/an appeal (law)/
- 視如糞土 视如粪土 [shi4 ru2 fen4 tu3] /to look upon as dirt; to be considered worthless/
+ 視如糞土 视如粪土 [shi4 ru2 fen4 tu3] /to look upon as dirt/considered worthless/
- 撚 撚 [nian3] /to play tricks on or toy with; delicate or exquisite (Cantonese)/
+ 撚 撚 [nian3] /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/
- 傳送帶 传送带 [chuan2 song4 dai4] /conveyor belt; transmission belt/
+ 傳送帶 传送带 [chuan2 song4 dai4] /conveyor belt/transmission belt/
- 符號學 符号学 [fu2 hao4 xue2] /semiotics; semiology/
+ 符號學 符号学 [fu2 hao4 xue2] /semiotics/semiology/
- 屄 屄 [bi1] /vulva (medical)/pussy; cunt (vulgar)/see also 逼|逼[bi1]/
+ 屄 屄 [bi1] /vulva (medical)/pussy/cunt (vulgar)/see also 逼|逼[bi1]/
- 皮革商 皮革商 [pi2 ge2 shang1] /fellmonger; a dealer who works with animal hides and skins/
+ 皮革商 皮革商 [pi2 ge2 shang1] /fellmonger/a dealer who works with animal hides and skins/
- 嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(informal) older brother's wife; sister-in-law/CL:個|个[ge4]/
+ 嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(informal) older brother's wife/sister-in-law/CL:個|个[ge4]/
- 爊 爊 [ao1] /to boil slowly; to simmer; to stew/variation of 熬|熬/
+ 爊 爊 [ao1] /to boil slowly/to simmer/to stew/variant of 熬|熬/
- 鮮貨 鲜货 [xian1 huo4] /produce; fresh fruits and vegetables/fresh aquatic food/fresh herbs/
+ 鮮貨 鲜货 [xian1 huo4] /produce/fresh fruits and vegetables/fresh aquatic food/fresh herbs/
- 僕街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!; go to hell!; fuck you! (Cantonese)/
+ 僕街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/
- 姨丈 姨丈 [yi2 zhang4] /mother's sister's husband; husband of mother's sister/
+ 姨丈 姨丈 [yi2 zhang4] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/

25132	1/1/2010 5:45:01 AM	miles	-1		
- 哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2] /lit. mention the pot that doesn't boil (俗语 common saying); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
+ 哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2] /lit. mention the pot that doesn't boil (common saying); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
- 澫 澫 [man4] /Old variant for 漫, an overflow of water; spreading/
+ 澫 澫 [man4] /variant of 漫/overflow of water/spreading/
- 貴格會 贵格会 [Gui4 ge2 hui4] /Religious Society of Friends; Quaker/
+ 貴格會 贵格会 [Gui4 ge2 hui4] /Society of Friends/the Quakers/
- 胡鬧 胡闹 [hu2 nao4] /to act willfully and make a scene; to fool around; to make trouble/
+ 胡鬧 胡闹 [hu2 nao4] /to act willfully and make a scene/to fool around/to make trouble/
- 木香 木香 [mu4 xiang1] /medicinal herb; costus root, aucklandia/
+ 木香 木香 [mu4 xiang1] /costus root (medicinal herb)/aucklandia/Saussurea costus/Dolomiaea souliei/
- 身份證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card; proof of identity; an ID/
+ 身份證 身份证 [shen1 fen4 zheng4] /identity card/ID/
- 洗冤 洗冤 [xi3 yuan1] /lit. to wash out a grievance; fig. to right a wrong/to redress and injustice/
+ 洗冤 洗冤 [xi3 yuan1] /lit. to wash out a grievance/fig. to right a wrong/to redress an injustice/
- 工業大學 工业大学 [gong1 ye4 da4 xue2] /Technical University; university, mostly for Engineering Sciences/
+ 工業大學 工业大学 [gong1 ye4 da4 xue2] /technical university/engineering college/
- 小意思 小意思 [xiao3 yi4 si5] /small token; mere trifle (used for describing gifts given etc)/
+ 小意思 小意思 [xiao3 yi4 si5] /small token/mere trifle (used of one's gifts)/
- 捨車保帥 舍车保帅 [she3 ju1 bao3 shuai4] /a rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling/to pass the buck/
+ 捨車保帥 舍车保帅 [she3 ju1 bao3 shuai4] /rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling/to pass the buck/
- 四角褲 四角裤 [si4 jiao3 ku4] /boxers; boxer shorts (loose-fitting male underwear)/
+ 四角褲 四角裤 [si4 jiao3 ku4] /boxer shorts/
- 西直門 西直门 [Xi1 zhi2 men2] /Xizhimen neighborhood of Beijing/Xizhimen, the main Beijing gate leading northwest; now a subway station on the way to Beijing and Tsinghua Universities/
+ 西直門 西直门 [Xi1 zhi2 men2] /Xizhimen neighborhood of Beijing/the main northwest gate of Beijing/
- 打蛇不死，後患無窮 打蛇不死，后患无穷 [da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (俗语 common saying); nip the problem in the bud/
+ 打蛇不死，後患無窮 打蛇不死，后患无穷 [da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud/
- 太陽鏡 太阳镜 [tai4 yang2 jing4] /sun glasses; shades/
+ 太陽鏡 太阳镜 [tai4 yang2 jing4] /sun glasses/
- 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding/
+ 臥龍 卧龙 [wo4 long2] /lit. hidden dragon/fig. emperor in hiding/
- 爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(informal) father's father; paternal grandfather/CL:個|个[ge4]/
+ 爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(informal) father's father/paternal grandfather/CL:個|个[ge4]/
- 心氣 心气 [xin1 qi4] /intention; motive/state of mind/ambition; aspiration/heart-qi (Chinese medicine)/
+ 心氣 心气 [xin1 qi4] /intention/motive/state of mind/ambition/aspiration/heart qi in traditional Chinese medicine/
- 與日俱增 与日俱增 [yu3 ri4 ju4 zeng1] /steadily increase; grow with each passing day/
+ 與日俱增 与日俱增 [yu3 ri4 ju4 zeng1] /to increase steadily/to grow with each passing day/

25133	1/1/2010 5:58:59 AM	miles	-1		
- 鹼 碱 [jian3] /base; alkali; soda (chemistry)/
+ 鹼 碱 [jian3] /base/alkali/soda (chemistry)/
- 俯瞰攝影 俯瞰摄影 [fu3 kan4 she4 ying3] /crane shot; boom shot (photography)/
+ 俯瞰攝影 俯瞰摄影 [fu3 kan4 she4 ying3] /crane shot/boom shot (photography)/
- 國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano; Internazionale; Inter (professional football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
+ 國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano (professional football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
- 麥克阿瑟 麦克阿瑟 [Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), main US army commander in Pacific during WW2 and in Korea; sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders in the Korean war/
+ 麥克阿瑟 麦克阿瑟 [Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war/
- 正倉院 正仓院 [Zheng1 cang1 yuan4] /Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times; described as the east-most end of the Silk road/
+ 正倉院 正仓院 [Zheng1 cang1 yuan4] /Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times/described as the east-most end of the Silk road/
- 投入 投入 [tou2 ru4] /to throw into; to put into/to throw oneself into; to participate in/to invest in/absorbed; engrossed/
+ 投入 投入 [tou2 ru4] /to throw into/to put into/to throw oneself into/to participate in/to invest in/absorbed/engrossed/
- 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and woof in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/Political Strategists (pre-Han school of thought)/
+ 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and woof in weaving/vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/Political Strategists (pre-Han school of thought)/
- 含羞草 含羞草 [han2 xiu1 cao3] /mimosa/sensitive plant; one that closes its leaves when touched/
+ 含羞草 含羞草 [han2 xiu1 cao3] /mimosa/sensitive plant (that closes its leaves when touched)/
- 姨媽 姨妈 [yi2 ma1] /(informal) mother's sister; maternal aunt/
+ 姨媽 姨妈 [yi2 ma1] /(informal) mother's sister/maternal aunt/
- 酰胺 酰胺 [xian1 an4] /amide; acidamide (chemistry)/
+ 酰胺 酰胺 [xian1 an4] /amide/acidamide (chemistry)/
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /candidate who came first in the Han-lin examination (highest rank of the examination system; see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/(modern) the highest-scoring student in the country, province, school etc on the college entrance examination (高考[gao1 kao3]/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the Hanlin exam (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/
- 舅父 舅父 [jiu4 fu4] /mother's brother; maternal uncle/
+ 舅父 舅父 [jiu4 fu4] /mother's brother/maternal uncle/
- 鬼扯腳 鬼扯脚 [gui3 che3 jiao3] /lit. ghost pulls your leg; involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
+ 鬼扯腳 鬼扯脚 [gui3 che3 jiao3] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
- 比利牛斯山 比利牛斯山 [bi3 li4 niu2 si1 shan1] /Pyrenees; Pyrenées (mountain range in southwest Europe)/
+ 比利牛斯山 比利牛斯山 [Bi3 li4 niu2 si1 shan1] /Pyrenees mountains/
- 煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigrams furnace to cook pills of immortality/symbol of the alchemist's art/Double, double toil and trouble; Fire burn, and cauldron bubble/
+ 煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigrams furnace to cook pills of immortality/symbol of the alchemist's art/Double, double toil and trouble, Fire burn, and cauldron bubble/
- 非軍事區 非军事区 [fei1 jun1 shi4 qu1] /DMZ; Demilitarized Zone/
+ 非軍事區 非军事区 [fei1 jun1 shi4 qu1] /Demilitarized Zone DMZ/
- 卡死 卡死 [ka3 si3] /jammed; stuck; frozen (computer)/
+ 卡死 卡死 [ka3 si3] /jammed/stuck/frozen (computer)/
- 清凈 清净 [qing1 jing4] /peaceful; quiet; tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/
+ 清凈 清净 [qing1 jing4] /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/
- 呔 呔 [tai1] /tie; necktie; tire (Cantonese)/
+ 呔 呔 [tai1] /tie/necktie/tire (Cantonese)/

25134	1/1/2010 6:06:09 AM	miles	-1		
- 僵屍網絡 僵尸网络 [jiang1 shi1 wang3 luo4] /botnet; zombie network; slave network (used by spammers)/
+ 僵屍網絡 僵尸网络 [jiang1 shi1 wang3 luo4] /botnet/zombie network/slave network (used by spammers)/
- 諄 谆 [zhun1] /repeatedly (in giving advice)/sincere; earnest; untiring/
+ 諄 谆 [zhun1] /repeatedly (in giving advice)/sincere/earnest/untiring/
- 快要 快要 [kuai4 yao4] /almost; nearly; almost all/
+ 快要 快要 [kuai4 yao4] /almost/nearly/almost all/
- 曾祖母 曾祖母 [zeng1 zu3 mu3] /father's father's mother; paternal great-grandmother/
+ 曾祖母 曾祖母 [zeng1 zu3 mu3] /father's father's mother/paternal great-grandmother/
- 獨木橋 独木桥 [du2 mu4 qiao2] /lit. a log bridge; fig. a tricky path/to walk a tight-rope/
+ 獨木橋 独木桥 [du2 mu4 qiao2] /lit. a log bridge/fig. a tricky path/to walk a tight-rope/
- 大孃 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife; aunt/
+ 大孃 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife/aunt/
- 風起潮涌 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubble up (成语saw); turbulent times/violent development/
+ 風起潮涌 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubble up (idiom); turbulent times/violent development/
- 擺地攤 摆地摊 [bai3 di4 tan1] /lit. to set up a stall on the ground; fig. to start up a new business/
+ 擺地攤 摆地摊 [bai3 di4 tan1] /lit. to set up a stall on the ground/fig. to start up a new business/
- 黑磚窯 黑砖窑 [hei1 zhuan1 yao2] /lit. black brick kiln; factories that acquired notoriety in 2007 for slave labor/
+ 黑磚窯 黑砖窑 [hei1 zhuan1 yao2] /lit. black brick kiln/factories that acquired notoriety in 2007 for slave labor/
- 鐵 铁 [tie3] /iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable/determined/close; tight (slang)/
+ 鐵 铁 [tie3] /iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable/determined/close/tight (slang)/
- 貪圖 贪图 [tan1 tu2] /to covet; to seek (riches, fame)/
+ 貪圖 贪图 [tan1 tu2] /to covet/to seek (riches, fame)/
- 悟能 悟能 [Wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie (猪八戒)/
+ 悟能 悟能 [Wu4 neng2] /Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] or Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (in Journey to the West)/
- 一斑 一斑 [yi1 ban1] /lit. one spot (on the leopard); fig. one small item in a big scheme/
+ 一斑 一斑 [yi1 ban1] /lit. one spot (on the leopard)/fig. one small item in a big scheme/
- 不經一事，不長一智 不经一事，不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4] /You can't gain knowledge without practical experience (俗语 common saying); wisdom only comes with experience/
+ 不經一事，不長一智 不经一事，不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4] /You can't gain knowledge without practical experience (common saying); wisdom only comes with experience/
- 頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /to care for oneself for one's allotted life span (成语saw); to retire/
+ 頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /to care for oneself for one's allotted life span (idiom); to retire/
- 解囊 解囊 [jie3 nang2] /lit. to loosen one's purse; fig. to give generously to help others/
+ 解囊 解囊 [jie3 nang2] /lit. to loosen one's purse/fig. to give generously to help others/
- 遊戲設備 游戏设备 [you2 xi4 she4 bei4] /gaming device; controller (computer/console)/
+ 遊戲設備 游戏设备 [you2 xi4 she4 bei4] /gaming device/controller (computer/console)/
- 運作 运作 [yun4 zuo4] /to operate/operations; workings; activities (usu. of an organization)/thread (computing)/
+ 運作 运作 [yun4 zuo4] /to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (computing)/
- 相像 相像 [xiang1 xiang4] /resemble; be similar/
+ 相像 相像 [xiang1 xiang4] /to resemble/similar/
- 尼康 尼康 [Ni2 kang1] /Nikon (brand); a multinational corporation and core member of the Mitsubishi Group, specializing in optics and imaging/
+ 尼康 尼康 [Ni2 kang1] /Nikon corporation/
- 解釦 解扣 [jie3 kou4] /lit. to unbutton; fig. to solve a dispute/
+ 解釦 解扣 [jie3 kou4] /lit. to unbutton/fig. to solve a dispute/
- 步武 步武 [bu4 wu3] /to walk in someone's steps; to follow in someone's footsteps (literary)/a step (literary)/
+ 步武 步武 [bu4 wu3] /to walk in someone's steps/to follow in someone's footsteps (literary)/a step (literary)/
- 晃蕩 晃荡 [huang4 dang5] /to rock; to sway; to shake/
+ 晃蕩 晃荡 [huang4 dang5] /to rock/to sway/to shake/
- 室內裝潢 室内装潢 [shi4 nei4 zhuang1 huang2] /interior design; interior decorating/
+ 室內裝潢 室内装潢 [shi4 nei4 zhuang1 huang2] /interior design/interior decorating/
- 一條心 一条心 [yi1 tiao2 xin1] /to be of one mind; to think or act alike/
+ 一條心 一条心 [yi1 tiao2 xin1] /to be of one mind/to think or act alike/
- 酬金 酬金 [chou2 jin1] /monetary reward; remuneration/
+ 酬金 酬金 [chou2 jin1] /monetary reward/remuneration/
- 光動嘴 光动嘴 [guang1 dong4 zui3] /palaver; empty talk; mere rhetoric/
+ 光動嘴 光动嘴 [guang1 dong4 zui3] /empty talk/mere rhetoric/palaver/

25135	1/1/2010 6:06:37 AM	miles	-1		
- 牛Ｂ 牛Ｂ [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/
+ 牛Ｂ 牛Ｂ [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/

25137	1/1/2010 6:11:36 AM	miles	-1		
- 鸚鵡熱 鹦鹉热 [ying1 wu3 re4] /psittacosis (ornithosis; parrot fever)/
+ 鸚鵡熱 鹦鹉热 [ying1 wu3 re4] /psittacosis/ornithosis/parrot fever/
- 騰飛 腾飞 [teng2 fei1] /lit. to fly upwards swiftly; fig. rapid advance/rapidly developing (situation)/
+ 騰飛 腾飞 [teng2 fei1] /lit. to fly upwards swiftly/fig. rapid advance/rapidly developing (situation)/
- 人寰 人寰 [ren2 huan2] /world; earthly world/
+ 人寰 人寰 [ren2 huan2] /world/earthly world/
- 叔父 叔父 [shu1 fu4] /father's younger brother; uncle/
+ 叔父 叔父 [shu1 fu4] /father's younger brother/uncle/
- 故宮 故宫 [gu4 gong1] /Palace Museum; The Forbidden City/former imperial palace/
+ 故宮 故宫 [gu4 gong1] /Palace Museum/the Forbidden City/former imperial palace/
- 回流 回流 [hui2 liu2] /to flow back/reflux/circumfluence; refluence; backward flow/returning flow (e.g. of talent)/
+ 回流 回流 [hui2 liu2] /to flow back/reflux/circumfluence/refluence/backward flow/returning flow (e.g. of talent)/
- 伯叔祖母 伯叔祖母 [bo2 shu1 zu3 mu3] /father's father's brother's wife; great aunt/
+ 伯叔祖母 伯叔祖母 [bo2 shu1 zu3 mu3] /father's father's brother's wife/great aunt/
- 寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 [cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An ounce of gold can't buy you an interval of time (俗谚 common saying); Money can't buy you time./Time is precious./
+ 寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 [cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An ounce of gold can't buy you an interval of time (common saying); Money can't buy you time./Time is precious./
- 神探 神探 [shen2 tan4] /master sleuth; lit. miraculous detective/cf Sherlock Holmes 福爾摩斯|福尔摩斯[Fu2 er3 mo2 si1] or Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2]/
+ 神探 神探 [shen2 tan4] /master sleuth/lit. miraculous detective/cf Sherlock Holmes 福爾摩斯|福尔摩斯[Fu2 er3 mo2 si1] or Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2]/
- 馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/fool; idiot (Japanese 'baka')/
+ 馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/fool/idiot (Japanese 'baka')/
- 馬後砲 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse; fig. belated action/giving advice in hindsight/
+ 馬後砲 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/
- 猶太會堂 犹太会堂 [You2 tai4 hui4 tang2] /synagogue; Jewish temple/
+ 猶太會堂 犹太会堂 [You2 tai4 hui4 tang2] /synagogue/Jewish temple/
- 急嘴急舌 急嘴急舌 [ji2 zui3 ji2 she2] /lit. quick mouth and quick tongue; fig. to interrupt sb urgently and say one's piece/to chime in rapidly/
+ 急嘴急舌 急嘴急舌 [ji2 zui3 ji2 she2] /lit. quick mouth and quick tongue/fig. to interrupt sb urgently and say one's piece/to chime in rapidly/
- 姘夫 姘夫 [pin1 fu1] /lover (of a woman)/paramour; illicit partner (of a woman)/
+ 姘夫 姘夫 [pin1 fu1] /lover (of a woman)/illicit partner/paramour/
- 慣養 惯养 [guan4 yang3] /to spoil; to indulge (someone, usually a child)/
+ 慣養 惯养 [guan4 yang3] /to spoil/to indulge sb (usu. a child)/
- 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift; agile; efficient; quick-witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
+ 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
- 拉傷 拉伤 [la1 shang1] /to pull; to injure by straining/
+ 拉傷 拉伤 [la1 shang1] /to pull/to injure by straining/
- 日本刀 日本刀 [Ri4 ben3 dao1] /Japanese sword; katana/
+ 日本刀 日本刀 [Ri4 ben3 dao1] /Japanese sword/katana/
- 重陽節 重阳节 [Chong2 yang2 jie2] /Yang Festival, 9th day of 9th month; (yang from the yingyang sign, which looks like a 9)/
+ 重陽節 重阳节 [Chong2 yang2 jie2] /Yang Festival, 9th day of 9th month/yang from the yingyang sign, which looks like a 9/

25138	1/1/2010 6:27:07 AM	miles	-1		
- 豬悟能 猪悟能 [Zhu1 Wu4 neng2] /Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (Character from Journey to the West, one of the three disciples); also called Zhu Bajie (猪八戒)/
+ 豬悟能 猪悟能 [Zhu1 Wu4 neng2] /Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] or Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (in Journey to the West)/
- 本土 本土 [ben3 tu3] /one's native country/native; local (adjective)/metropolitan territory/
+ 本土 本土 [ben3 tu3] /one's native country/native/local/metropolitan territory/
- 狐疑 狐疑 [hu2 yi2] /suspicious; in doubt/
+ 狐疑 狐疑 [hu2 yi2] /suspicious/in doubt/
- 通同 通同 [tong1 tong2] /collude; gang up on/
+ 通同 通同 [tong1 tong2] /to collude/to gang up on/
- 傳熱學 传热学 [zhuan4 re4 xue2] /theory of heat; heat transmission (physics)/
+ 傳熱學 传热学 [zhuan4 re4 xue2] /theory of heat/heat transmission (physics)/
- 聯合包裹服務公司 联合包裹服务公司 [lian2 he2 bao1 guo3 fu2 wu4 gong1 si1] /UPS; United Parcel Service/
+ 聯合包裹服務公司 联合包裹服务公司 [lian2 he2 bao1 guo3 fu2 wu4 gong1 si1] /United Parcel Service UPS/
- 又一次 又一次 [you4 yi1 ci4] /yet again; once again; once more/
+ 又一次 又一次 [you4 yi1 ci4] /yet again/once again/once more/
- 聖德太子 圣德太子 [Sheng4 de2 Tai4 zi3] /Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代, proponent of state Buddhism; portrayed as Buddhist saint/
+ 聖德太子 圣德太子 [Sheng4 de2 Tai4 zi3] /Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint/
- 大腕 大腕 [da4 wan4] /star; big shot; celebrity; leading actor; authority (slang)/
+ 大腕 大腕 [da4 wan4] /star/big shot/celebrity/leading actor/authority (slang)/
- 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 de5 er2 hou4 sheng1] /place sb on field of death and he will fight to live (俗语 common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/
+ 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 de5 er2 hou4 sheng1] /place sb on field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /The Art of War, martial treatise written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 bing1 fa3] /The Art of War, martial treatise written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
- 姨母 姨母 [yi2 mu3] /mother's sister; maternal aunt/
+ 姨母 姨母 [yi2 mu3] /mother's sister/maternal aunt/
- 金蘭譜 金兰谱 [jin1 lan2 pu3] /lit. directory of golden orchids; fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
+ 金蘭譜 金兰谱 [jin1 lan2 pu3] /lit. directory of golden orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
- 清音 清音 [qing1 yin1] /unvoiced consonant; voiceless consonant/
+ 清音 清音 [qing1 yin1] /unvoiced consonant/voiceless consonant/
- 開黑店 开黑店 [kai1 hei1 dian4] /lit. to open an inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. to carry out a scam/to run a protection racket/daylight robbery/
+ 開黑店 开黑店 [kai1 hei1 dian4] /lit. to open an inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction)/fig. to carry out a scam/to run a protection racket/daylight robbery/
- 巴閉 巴闭 [ba1 bi4] /arrogant; flashy; impressive (Cantonese)/
+ 巴閉 巴闭 [ba1 bi4] /arrogant/flashy/impressive (Cantonese)/
- 伯叔祖父 伯叔祖父 [bo2 shu1 zu3 fu4] /father's father's brother; great uncle/
+ 伯叔祖父 伯叔祖父 [bo2 shu1 zu3 fu4] /father's father's brother/great uncle/
- 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
- 無所作為 无所作为 [wu2 suo3 zuo4 wei2] /(saying) coasting; without any initiative or drive/
+ 無所作為 无所作为 [wu2 suo3 zuo4 wei2] /attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive/feckless/
- 大姨 大姨 [da4 yi2] /(informal) wife's elder sister; sister-in-law/
+ 大姨 大姨 [da4 yi2] /(informal) wife's elder sister/sister-in-law/
- 家醜不可外傳，流言切莫輕信 家丑不可外传，流言切莫轻信 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 , liu2 yan2 qie1 mo4 qing1 xin4] /Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip./
+ 家醜不可外傳，流言切莫輕信 家丑不可外传，流言切莫轻信 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 , liu2 yan2 qie1 mo4 qing1 xin4] /Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (common expression); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip./
- 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak; fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/
+ 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak/fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/
- 當上 当上 [dang1 shang5] /to take up duty as/to assume a position/to assume; to take on (an office)/
+ 當上 当上 [dang1 shang5] /to take up duty as/to assume a position/to assume/to take on (an office)/
- 難為 难为 [nan2 wei5] /to bother; to press (someone, usually to do something)/to be a tough job (for someone)/sorry to bother you (polite, used to thank somebody for doing a favor)/
+ 難為 难为 [nan2 wei5] /to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor/
- 姨妹 姨妹 [yi2 mei4] /wife's younger sister; sister-in-law/
+ 姨妹 姨妹 [yi2 mei4] /wife's younger sister/sister-in-law/
- 熱衷 热衷 [re4 zhong1] /to feel strongly about; to be fond of/obsession; deep commitment/
+ 熱衷 热衷 [re4 zhong1] /to feel strongly about/to be fond of/obsession/deep commitment/
- 格 格 [ge2] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct; to hinder/(classical) to arrive; to come/(classical) to investigate; to study exhaustively/
+ 格 格 [ge2] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct/to hinder/(classical) to arrive/to come/(classical) to investigate/to study exhaustively/
- 姑夫 姑夫 [gu1 fu5] /father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle/
+ 姑夫 姑夫 [gu1 fu5] /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/
- 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan); Boba milk tea; tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶| 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2]/
+ 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan)/Boba milk tea/tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶| 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2]/
- 芳香環 芳香环 [fang1 xiang1 huan2] /aromatic ring; benzene ring (chemistry)/
+ 芳香環 芳香环 [fang1 xiang1 huan2] /benzene ring (chemistry)/aromatic ring/
- 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 Zheng4 Fa3 Da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing; with undergraduate campus at Changping 昌平, and graduate campus in Haidian district 海淀区/
+ 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 zheng4 fa3 da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1​ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/
- 棲 栖 [qi1] /to perch; to rest (of birds)/to dwell/to live/to stay/
+ 棲 栖 [qi1] /to perch/to rest (of birds)/to dwell/to live/to stay/
- 卸肩兒 卸肩儿 [xie4 jian1 r5] /lit. a weight off one's shoulders; fig. to resign a post/to lay down a burden/to be relieved of a job/
+ 卸肩兒 卸肩儿 [xie4 jian1 r5] /lit. a weight off one's shoulders/fig. to resign a post/to lay down a burden/to be relieved of a job/
- 蟈蟈兒 蝈蝈儿 [guo1 guo5 r5] /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/katydid; long-horned grasshopper/
+ 蟈蟈兒 蝈蝈儿 [guo1 guo5 r5] /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/katydid/long-horned grasshopper/
- 前 前 [qian2] /before/in front/ago/former/previous/earlier/front/prefixed word denoting respect (polite 美称); foremost; premier/
+ 前 前 [qian2] /before/in front/ago/former/previous/earlier/front/prefixed word denoting respect (polite 美称)/foremost/premier/
- 生命在於運動 生命在于运动 [sheng1 ming4 zai4 yu2 yun4 dong4] /life is motion (popular saying with many possible interpretations); Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle)./Life derives from physical exercise./
+ 生命在於運動 生命在于运动 [sheng1 ming4 zai4 yu2 yun4 dong4] /life is motion (popular saying with many possible interpretations)/Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle)./Life derives from physical exercise./
- 點 点 [dian3] /drop (of liquid)/stain; spot; speck; jot/dot stroke (in Chinese characters)/decimal point; point/mark (of degree or level)/a place (with certain characteristics)/iron bell/o’clock/a little; a bit; some/(point) unit of measurement for type/to touch on briefly/to make clear/to light; to ignite; to kindle/period of time at night (24 minutes) (old)/a drip/to dibble/classifier for small indeterminate quantities/
+ 點 点 [dian3] /drop (of liquid)/stain/spot/speck/jot/dot stroke (in Chinese characters)/decimal point/point/mark (of degree or level)/a place (with certain characteristics)/iron bell/o’clock/a little/a bit/some/(point) unit of measurement for type/to touch on briefly/to make clear/to light/to ignite/to kindle/period of time at night (24 minutes) (old)/a drip/to dibble/classifier for small indeterminate quantities/

25139	1/1/2010 6:31:55 AM	miles	-1		
- 紓困 纾困 [shu1 kun4] /to provide financial relief; to bail out (financially)/financial relief; bailout/
+ 紓困 纾困 [shu1 kun4] /to provide financial relief/to bail out (financially)/financial relief/bailout/
- 一路 一路 [yi1 lu4] /the whole journey; all the way/going the same way; going in the same direction/
+ 一路 一路 [yi1 lu4] /the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/
- 堂姊妹 堂姊妹 [tang2 zi3 mei4] /father's brother's daughters; paternal female cousin/
+ 堂姊妹 堂姊妹 [tang2 zi3 mei4] /father's brother's daughters/paternal female cousin/
- 嫂 嫂 [sao3] /older brother's wife; sister-in-law/
+ 嫂 嫂 [sao3] /older brother's wife/sister-in-law/
- 砍樹 砍树 [kan3 shu4] /to chop wood; to chop down tree/
+ 砍樹 砍树 [kan3 shu4] /to chop wood/to chop down trees/
- 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /westerner; foreigner (Cantonese)/
+ 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /foreigner (Cantonese)/westerner/
- 黑店 黑店 [hei1 dian4] /lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. a scam/protection racket/daylight robbery/
+ 黑店 黑店 [hei1 dian4] /lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction)/fig. a scam/protection racket/daylight robbery/
- 勞神 劳神 [lao2 shen2] /to be a tax on (one's mind)/to bother; to trouble/to be concerned/
+ 勞神 劳神 [lao2 shen2] /to be a tax on (one's mind)/to bother/to trouble/to be concerned/
- 草尼馬 草尼马 [cao3 ni2 ma3] /grass mud horse; used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1] to mock or avoid censorship on the Internet/
+ 草尼馬 草尼马 [cao3 ni2 ma3] /grass mud horse/used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet/
- 掰開揉碎 掰开揉碎 [bai1 kai1 rou2 sui4] /lit. to pull apart and knead to a pulp; fig. to analyze minutely from every angle/to chew sth over/
+ 掰開揉碎 掰开揉碎 [bai1 kai1 rou2 sui4] /lit. to pull apart and knead to a pulp/fig. to analyze minutely from every angle/to chew sth over/
- 滴水不漏 滴水不漏 [di1 shui3 bu4 lou4] /lit. not one drop of water can leak out; watertight/rigorous (argument)/
+ 滴水不漏 滴水不漏 [di1 shui3 bu4 lou4] /lit. not one drop of water can leak out/watertight/rigorous (argument)/
- 瘡痍 疮痍 [chuang1 yi2] /lit. wound; fig. the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/
+ 瘡痍 疮痍 [chuang1 yi2] /lit. wound/fig. the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/
- 鴻門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 yan4] /Feast at Hongmen; fig. banquet set up with the aim of murdering a guest/refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 escaped attempted murder by his rival Xiangyu 項羽|项羽/
+ 鴻門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 yan4] /Feast at Hongmen/fig. banquet set up with the aim of murdering a guest/refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 escaped attempted murder by his rival Xiangyu 項羽|项羽/
- 戰慄 战栗 [zhan4 li4] /to tremble; shudder/
+ 戰慄 战栗 [zhan4 li4] /to tremble/shudder/
- 三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi 삼국사기), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145; the three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]/
+ 三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi 삼국사기), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./
- 異己 异己 [yi4 ji3] /dissident/alien; outsider/
+ 異己 异己 [yi4 ji3] /dissident/alien/outsider/
- 孫媳夫 孙媳夫 [sun1 xi2 fu5] /son's son's wife; grandson's wife/
+ 孫媳夫 孙媳夫 [sun1 xi2 fu5] /son's son's wife/grandson's wife/
- 婉妙 婉妙 [wan3 miao4] /sweet; soft; lovely (of sounds and voices)/
+ 婉妙 婉妙 [wan3 miao4] /sweet/soft/lovely (of sounds and voices)/
- 金雀花 金雀花 [jin1 que4 hua1] /broom; furze (family Fabaceae)/
+ 金雀花 金雀花 [jin1 que4 hua1] /broom/furze (family Fabaceae)/
- 縱貫 纵贯 [zong4 guan4] /lit. warp string in weaving; fig. vertical or north-south lines/to pass through/to cross lengthwise/to pierce (esp. north-south or top-to-bottom)/
+ 縱貫 纵贯 [zong4 guan4] /lit. warp string in weaving/fig. vertical or north-south lines/to pass through/to cross lengthwise/to pierce (esp. north-south or top-to-bottom)/
- 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home; family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家|家[jia1]/
+ 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home/family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家|家[jia1]/
- 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
- 自重 自重 [zi4 zhong4] /to conduct oneself with dignity/to be dignified/dead weight; deadweight/
+ 自重 自重 [zi4 zhong4] /to conduct oneself with dignity/to be dignified/dead weight/deadweight/
- 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome; capable (vulgar)/arrogant; cocky; bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
- 出家人 出家人 [chu1 jia1 ren2] /monk; nun (Buddhist or Daoist)/
+ 出家人 出家人 [chu1 jia1 ren2] /monk/nun (Buddhist or Daoist)/
- 音頻設備 音频设备 [yin1 pin2 she4 bei4] /sound card; audio card (computer)/
+ 音頻設備 音频设备 [yin1 pin2 she4 bei4] /sound card/audio card (computer)/
- 啲 啲 [di1] /some; few; a little (Cantonese)/
+ 啲 啲 [di1] /some/few/a little (Cantonese)/
- 終究 终究 [zhong1 jiu1] /in the end; after all is said and done/
+ 終究 终究 [zhong1 jiu1] /in the end/after all is said and done/
- 進退自如 进退自如 [jin4 tui4 zi4 ru2] /free to advance or retreat; room for maneuver/
+ 進退自如 进退自如 [jin4 tui4 zi4 ru2] /free to advance or retreat/room for maneuver/
- 窮棒子 穷棒子 [qiong2 bang4 zi5] /poor but spirited person/destitute; the poor (traditional)/
+ 窮棒子 穷棒子 [qiong2 bang4 zi5] /poor but spirited person/destitute/the poor (traditional)/

25140	1/1/2010 6:35:07 AM	miles	-1		
- 重陽 重阳 [chong2 yang2] /Yang Festival, 9th day of 9th month; (yang from the yingyang sign, which looks like a 9)/
+ 重陽 重阳 [chong2 yang2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/

25141	1/1/2010 6:41:34 AM	feilipu	25334	feilipu	<< review queue entry 25334 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname already split
- 季 季 [ji4] /season/period/end/youngest among the brothers/surname Ji/
+ 季 季 [ji4] /season/period/end/youngest among the brothers/

25142	1/1/2010 6:44:06 AM	feilipu	20856		<< review queue entry 20856 >>
+ 心結 心结 [xin1 jie2] /an issue that weighs heavily on one's mind/preoccupation/

25148	1/1/2010 7:06:19 AM	miles	-1		
- 苯 苯 [ben3] /benzene; benzol (chemistry)/
+ 苯 苯 [ben3] /benzene/benzol (chemistry)/
- 障眼 障眼 [zhang4 yan3] /lit. a blindfold; fig. to make one blind to sth/
+ 障眼 障眼 [zhang4 yan3] /lit. a blindfold/fig. to make one blind to sth/
- 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (俗话 common saying); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (common saying); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/
- 麻利 麻利 [ma2 li5] /swift; agile; efficient; quick-witted (colloquial)/
+ 麻利 麻利 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/
- 津梁 津梁 [jin1 liang2] /lit. ferry bridge; fig. interim measure over some difficulty/a guide/
+ 津梁 津梁 [jin1 liang2] /lit. ferry bridge/fig. interim measure over some difficulty/a guide/
- 姑母 姑母 [gu1 mu3] /father's sister; paternal aunt/
+ 姑母 姑母 [gu1 mu3] /father's sister/paternal aunt/
- 阿鄉 阿乡 [a1 xiang1] /country folk; rustic (colloquial)/see also 鄉下人|乡下人[xiang1 xia4 ren2]/
+ 阿鄉 阿乡 [a1 xiang1] /country folk/rustic (colloquial)/see also 鄉下人|乡下人[xiang1 xia4 ren2]/
- 雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /cock; penis (vulgar)/
+ 雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /cock/penis (vulgar)/
- 爛醉 烂醉 [lan4 zui4] /dead drunk; completely drunk/
+ 爛醉 烂醉 [lan4 zui4] /dead drunk/completely drunk/
- 回復 回复 [hui2 fu4] /to reply/to recover/to return (to a previous condition)/"Re:"; in reply to (email)/
+ 回復 回复 [hui2 fu4] /to reply/to recover/to return (to a previous condition)/Re: in reply to (email)/
- 本報記者 本报记者 [ben3 bao4 ji4 zhe3] /the reporter working specially for our newspaper; our own reporter (claimed by the paper authority)/
+ 本報記者 本报记者 [ben3 bao4 ji4 zhe3] /the reporter working specially for our newspaper/our own reporter (claimed by the paper authority)/
- 畓 畓 [xx5] /phonetic dap or dābo; rice paddy (Korean gugja)/
+ 畓 畓 [xx5] /phonetic dap or dābo/rice paddy (Korean gugja)/
- 偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 [tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (俗语 common expression); having high aims, but a total failure/
+ 偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 [tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (common expression); having high aims, but a total failure/
- 恁 恁 [nin2] /you (2nd person polite; lit.)/
+ 恁 恁 [nin2] /you (polite)/
- 川流不息 川流不息 [chuan1 liu2 bu4 xi1] /(saying) the stream flows without stopping; the flow of an endless stream/
+ 川流不息 川流不息 [chuan1 liu2 bu4 xi1] /the stream flows without stopping (idiom); unending flow/
- 颯颯 飒飒 [sa4 sa4] /soughing; whistling or rushing sound (of the wind in trees, the sea etc)/
+ 颯颯 飒飒 [sa4 sa4] /soughing/whistling or rushing sound (of the wind in trees, the sea etc)/
- 火線 火线 [huo3 xian4] /firing line (battle); live electrical wire/
+ 火線 火线 [huo3 xian4] /firing line (battle)/live electrical wire/
- 芷 芷 [zhi3] /angelica (type of iris; plant root used for medicine)/
+ 芷 芷 [zhi3] /angelica (type of iris)/plant root used in traditional Chinese medicine/
- 取締 取缔 [qu3 di4] /to ban; to prohibit (publications, customs etc)/to outlaw; to suppress (violators)/
+ 取締 取缔 [qu3 di4] /to ban/to prohibit (publications, customs etc)/to outlaw/to suppress (violators)/
- 倒糞 倒粪 [dao4 fen4] /to turn over manure; fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/
+ 倒糞 倒粪 [dao4 fen4] /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/
- 芡 芡 [qian4] /Gorgon plant/fox nut/Gorgon euryale; Euryale ferox (botany)/makhana (Hindi)/
+ 芡 芡 [qian4] /Gorgon plant/fox nut (Gorgon euryale or Euryale ferox)/makhana (Hindi)/
- 鹽酸鹽 盐酸盐 [yan2 suan1 yan2] /chloride; hydrochloride (chemistry)/
+ 鹽酸鹽 盐酸盐 [yan2 suan1 yan2] /chloride/hydrochloride (chemistry)/
- 緊 紧 [jin3] /tight/strict/close at hand; near/urgent; tense/hard up; short of money/to tighten/
+ 緊 紧 [jin3] /tight/strict/close at hand/near/urgent/tense/hard up/short of money/to tighten/
- 漫天 漫天 [man4 tian1] /lit. to fill the whole sky; everywhere/as far as the eye can see/
+ 漫天 漫天 [man4 tian1] /lit. to fill the whole sky/everywhere/as far as the eye can see/
- 丁韙良 丁韪良 [Ding1 Wei3 liang2] /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges; the first president of Beijing university/
+ 丁韙良 丁韪良 [Ding1 Wei3 liang2] /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Beijing university/
- 操蛋 操蛋 [cao4 dan4] /damn it!; fuck! (vulgar)/devil/satan (loanword)/
+ 操蛋 操蛋 [cao4 dan4] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loan)/devil/
- 合吃族 合吃族 [he2 chi1 zu2] /lit. "joint eaters"; a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers/
+ 合吃族 合吃族 [he2 chi1 zu2] /lit. joint eaters/a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers/
- 刀子嘴巴豆腐心 刀子嘴巴豆腐心 [dao1 zi5 zui3 ba5 dou4 fu5 xin1] /harshly spoken; gentle hearted/sharp words with a soft heart/lit. "knife mouth; tofu heart"/
+ 刀子嘴巴，豆腐心 刀子嘴巴，豆腐心 [dao1 zi5 zui3 ba5 , dou4 fu5 xin1] /lit. knife mouth but heart of bean curd; sharp tongue concealing a caring heart/
- 過氧 过氧 [guo4 yang3] /peroxy-; peroxide (chemistry)/
+ 過氧 过氧 [guo4 yang3] /peroxy-/peroxide (chemistry)/
- 姪女婿 侄女婿 [zhi2 nu:3 xu5] /brother's daughter's husband; niece's husband/
+ 姪女婿 侄女婿 [zhi2 nu:3 xu5] /brother's daughter's husband/niece's husband/
- 瞧不起 瞧不起 [qiao2 bu4 qi3] /to look down upon; to hold in contempt/
+ 瞧不起 瞧不起 [qiao2 bu4 qi3] /to look down upon/to hold in contempt/
- 姨父 姨父 [yi2 fu5] /mother's sister's husband; husband of mother's sister/
+ 姨父 姨父 [yi2 fu5] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/
- 鬩 阋 [xi4] /to argue; to quarrel/
+ 鬩 阋 [xi4] /to argue/to quarrel/
- 連理 连理 [lian2 li3] /two trees that grow together as one; fig. conjugal union/
+ 連理 连理 [lian2 li3] /two trees that grow together as one/fig. conjugal union/
- 兩清 两清 [liang3 qing1] /loan settled (business term); business complete to the satisfaction of both parties/
+ 兩清 两清 [liang3 qing1] /loan settled (business term)/business complete to the satisfaction of both parties/
- 稀鬆 稀松 [xi1 song1] /poor; sloppy/unconcerned; heedless; lax/unimportant; trivial/loose; porous/
+ 稀鬆 稀松 [xi1 song1] /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/
- 賤民 贱民 [jian4 min2] /social stratum which is below the level of ordinary people/untouchable; dalit (caste in India)/
+ 賤民 贱民 [jian4 min2] /social stratum below the level of ordinary people/untouchable/dalit (India caste)/
- 嶙峋 嶙峋 [lin2 xun2] /bony (of people)/craggy; rugged (of terrain)/upright (of people)/
+ 嶙峋 嶙峋 [lin2 xun2] /bony (of people)/craggy/rugged (of terrain)/upright (of people)/
- 烯烴 烯烃 [xi1 ting1] /olefine; alkene (chemistry)/
+ 烯烴 烯烃 [xi1 ting1] /olefine/alkene (chemistry)/
- 姨姥姥 姨姥姥 [yi2 lao3 lao5] /mother's mother's sister; great-aunt/
+ 姨姥姥 姨姥姥 [yi2 lao3 lao5] /mother's mother's sister/great-aunt/
- 貞節 贞节 [zhen1 jie2] /chastity; virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy/
+ 貞節 贞节 [zhen1 jie2] /chastity/virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy/
- 桁楊 桁杨 [hang2 yang2] /lit. stocks and knives; fig. any punishment equipment/torture instrument/
+ 桁楊 桁杨 [hang2 yang2] /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/
- 五帝 五帝 [wu3 di4] /Five Emperors from legendary times; possibly tribal leaders before the historiographers got working on them/usually taken to be Yellow Emperor 黃帝|黄帝 and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼, Di Ku 帝嚳|帝喾, Tang Yao 唐堯|唐尧, Yu Shun 虞舜/
+ 五帝 五帝 [wu3 di4] /Five Emperors from legendary times/possibly tribal leaders before the historiographers got working on them/usually taken to be Yellow Emperor 黃帝|黄帝 and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼, Di Ku 帝嚳|帝喾, Tang Yao 唐堯|唐尧, Yu Shun 虞舜/
- 並蒂蓮 并蒂莲 [bing4 di4 lian2] /lit. twin lotus flowers on one stalk; fig. a devoted married couple/
+ 並蒂蓮 并蒂莲 [bing4 di4 lian2] /lit. twin lotus flowers on one stalk/fig. a devoted married couple/
- 硝基苯 硝基苯 [xiao1 ji1 ben3] /nitrobenzene; benzoil nitrate (chemistry)/
+ 硝基苯 硝基苯 [xiao1 ji1 ben3] /nitrobenzene/benzoil nitrate (chemistry)/
- 姑爺 姑爷 [gu1 ye2] /father's father's sister's husband; paternal grandaunt's husband/
+ 姑爺 姑爷 [gu1 ye2] /father's father's sister's husband/paternal grandaunt's husband/
- 一手交錢，一手交貨 一手交钱，一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 , yi1 shou3 jiao1 huo4] /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (俗语 common saying); to pay for what you want in cash/fig. simple and direct transaction/
+ 一手交錢，一手交貨 一手交钱，一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 , yi1 shou3 jiao1 huo4] /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (common saying); to pay for what you want in cash/fig. simple and direct transaction/
- 不經一事 不经一事 [bu4 jing1 yi1 shi4] /You can't gain knowledge without practical experience (俗语 common saying); wisdom only comes with experience/
+ 不經一事 不经一事 [bu4 jing1 yi1 shi4] /You can't gain knowledge without practical experience (common saying); wisdom only comes with experience/
- 偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 [tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (俗语 common expression); having high aims, but a total failure/
+ 偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 [tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (common expression); having high aims, but a total failure/
- 鬫 鬫 [kan4] /variant of 闞|阚, glance, peep; roar, growl/
+ 鬫 鬫 [kan4] /variant of 闞|阚/to glance/to peep/to roar/to growl/
- 孽子 孽子 [nie4 zi3] /unfilial son; unworthy son/illegitimate son; concubine's son/
+ 孽子 孽子 [nie4 zi3] /unfilial son/unworthy son/illegitimate son/concubine's son/
- 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /damn it!; fuck! (vulgar)/devil/satan (loanword)/also written 操蛋|操蛋[cao4 dan4]/
+ 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loan)/devil/also written 操蛋|操蛋[cao4 dan4]/
- 咖啡機 咖啡机 [ka1 fei1 ji1] /coffee machine; coffee maker/
+ 咖啡機 咖啡机 [ka1 fei1 ji1] /coffee machine/coffee maker/
- 一杯羹 一杯羹 [yi1 bei1 geng1] /lit. a cup of soup; fig. to get part of the profits/one's share of the action/
+ 一杯羹 一杯羹 [yi1 bei1 geng1] /lit. a cup of soup/fig. to get part of the profits/one's share of the action/
- 噏 噏 [xi1] /to gossip; to babble (Cantonese)/
+ 噏 噏 [xi1] /to gossip/to babble (Cantonese)/
- 高清電視 高清电视 [gao1 qing1 dian4 shi4] /HDTV; high definition TV/
+ 高清電視 高清电视 [gao1 qing1 dian4 shi4] /high definition television HDTV/
- 齉 齉 [nang4] /stoppage of the nose/to speak with a nasal twang/snuffling; snuffle (as in nose with a cold)/
+ 齉 齉 [nang4] /stoppage of the nose/to speak with a nasal twang/to snuffle (as in nose with a cold)/snuffling/
- 蘭譜 兰谱 [lan2 pu3] /lit. directory of orchids; fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
+ 蘭譜 兰谱 [lan2 pu3] /lit. directory of orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
- 吸附性 吸附性 [xi1 fu4 xing4] /absorption; absorbability (chemistry)/
+ 吸附性 吸附性 [xi1 fu4 xing4] /absorption/absorbability (chemistry)/
- 鎹 鎹 [rong2] /cramp; cramp; tie (Japanese kokuji)/
+ 鎹 鎹 [rong2] /Japanese kokuji pr. kasugai/cramp/tie/
- 馬後炮 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse; fig. belated action/giving advice in hindsight/
+ 馬後炮 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/
- 安人 安人 [an1 ren2] /to pacify the people/landlady (wife of a 員外|员外[yuan2 wai4]; old usage)/
+ 安人 安人 [an1 ren2] /to pacify the people/landlady (old)/wife of 員外|员外[yuan2 wai4], landlord/
- 鼎足 鼎足 [ding3 zu2] /lit. the three legs of a tripod; fig. three competing rivals/
+ 鼎足 鼎足 [ding3 zu2] /lit. the three legs of a tripod/fig. three competing rivals/
- 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg; involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
+ 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
- 姨夫 姨夫 [yi2 fu5] /mother's sister's husband; husband of mother's sister/
+ 姨夫 姨夫 [yi2 fu5] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/
- 外國電影 外国电影 [wai4 guo2 dian4 ying3] /foreign film; foreign movie/
+ 外國電影 外国电影 [wai4 guo2 dian4 ying3] /foreign film/foreign movie/
- 新穎 新颖 [xin1 ying3] /lit. new bud; fig. new and original/
+ 新穎 新颖 [xin1 ying3] /lit. new bud/fig. new and original/
- 咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 [yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3] /the dog that bites does not show its fangs (俗语 saying); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
+ 咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 [yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3] /the dog that bites does not show its fangs (saying); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
- 稀有氣體 稀有气体 [xi1 you3 qi4 ti3] /rare gas; noble gas (chemistry)/
+ 稀有氣體 稀有气体 [xi1 you3 qi4 ti3] /rare gas/noble gas (chemistry)/
- 鎖掉 锁掉 [suo3 diao4] /lock up; lock out; lock/
+ 鎖掉 锁掉 [suo3 diao4] /lock up/lock out/to lock/
- 麿 麿 [mo3] /I; you; affectionate suffix for names (Japanese kokuji)/
+ 麿 麿 [mo3] /Japanese kokuji pr. maro/I/you/
- 羅 罗 [luo2] /gauze/to collect; to gather/to catch/to sift; to sieve/surname Luo/
+ 羅 罗 [luo2] /gauze/to collect/to gather/to catch/to sift/
+ 羅 罗 [Luo2] /surname Luo/
- 姨姐 姨姐 [yi2 jie3] /wife's elder sister; sister-in-law/
+ 姨姐 姨姐 [yi2 jie3] /wife's elder sister/sister-in-law/
- 陶冶 陶冶 [tao2 ye3] /lit. to fire pots and smelt metal; fig. to educate/
+ 陶冶 陶冶 [tao2 ye3] /lit. to fire pots and smelt metal/fig. to educate/
- 國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano (professional football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
+ 國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano (football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
- 國際米蘭 国际米兰 [Guo2 ji4 Mi3 lan2] /FC Internazionale Milano; Internazionale; Inter (professional football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
+ 國際米蘭 国际米兰 [Guo2 ji4 Mi3 lan2] /FC Internazionale Milano (football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
- 國際米蘭足球俱樂部 国际米兰足球俱乐部 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4] /FC Internazionale Milano; Internazionale; Inter (professional football club)/
+ 國際米蘭足球俱樂部 国际米兰足球俱乐部 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4] /FC Internazionale Milano (football club)/
- 老爺爺 老爷爷 [lao3 ye2 ye5] /(informal) father's father's father; paternal great-grandfather/
+ 老爺爺 老爷爷 [lao3 ye2 ye5] /(informal) father's father's father/paternal great-grandfather/
- 四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan; Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shānxī; Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu; and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/
+ 四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shānxī, Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/
- 慣 惯 [guan4] /accustomed to/used to/indulge; spoil (someone, usually a child)/
+ 慣 惯 [guan4] /accustomed to/used to/indulge/to spoil (a child)/
- 重陽節 重阳节 [Chong2 yang2 jie2] /Yang Festival, 9th day of 9th month/yang from the yingyang sign, which looks like a 9/
+ 重陽節 重阳节 [Chong2 yang2 jie2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
- 九九重陽 九九重阳 [jiu3 jiu3 chong2 yang2] /Double Ninth Festival/the 9th day of the 9th lunar month/
+ 九九重陽 九九重阳 [Jiu3 jiu3 chong2 yang2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
- 重陽 重阳 [chong2 yang2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
+ 重陽 重阳 [Chong2 yang2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/

25149	1/1/2010 7:30:51 AM	miles	-1		
- 帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part; e.g. 4¾)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
+ 帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. three halves)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
- 倍兒 倍儿 [bei4 r5] /very; much (Beijing dialect)/
+ 倍兒 倍儿 [bei4 r5] /very/much (Beijing dialect)/
- 現在 现在 [xian4 zai4] /now; at present; at the moment/modern; current/nowadays/
+ 現在 现在 [xian4 zai4] /now/at present/at the moment/modern/current/nowadays/
- 啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly; gel (loanword)/
+ 啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly (loan)/gel/
- 薩克 萨克 [sa4 ke4] /sax; saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/
+ 薩克 萨克 [sa4 ke4] /sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/
- 大聖 大圣 [da4 sheng4] /great sage; mahatma/king; emperor/outstanding personage/Buddha/
+ 大聖 大圣 [da4 sheng4] /great sage/mahatma/king/emperor/outstanding personage/Buddha/
- 車到山前必有路，船到橋頭自然直 车到山前必有路，船到桥头自然直 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When we get to the mountain, there'll be a way through; when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./
+ 車到山前必有路，船到橋頭自然直 车到山前必有路，船到桥头自然直 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (common saying); fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./
- 潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce; deliquescence (chemistry)/
+ 潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce/deliquescence (chemistry)/
- 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/pussy; cunt (vulgar)/see also Ｂ|Ｂ[bi1]/
+ 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/pussy/cunt (vulgar)/see also Ｂ|Ｂ[bi1]/
- 嘢 嘢 [ye3] /thing; matter (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/
+ 嘢 嘢 [ye3] /thing/matter (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/
- 其二 其二 [qi2 er4] /secondly/the other (usu. of the two); the second/
+ 其二 其二 [qi2 er4] /secondly/the other (usu. of two)/the second/
- 工學院 工学院 [gong1 xue2 yuan4] /school of engineering; college of engineering/
+ 工學院 工学院 [gong1 xue2 yuan4] /school of engineering/college of engineering/
- 白色 白色 [bai2 se4] /white/fig. reactionary; anti-communist/
+ 白色 白色 [bai2 se4] /white/fig. reactionary/anti-communist/
- 黐線 黐线 [chi1 xian4] /crazy; insane (Cantonese)/
+ 黐線 黐线 [chi1 xian4] /crazy/insane (Cantonese)/
- 四庫 四库 [si4 ku4] /the four book depositories; namely: classics 經|经, history 史, philosophy 子, belle-lettres 集/
+ 四庫 四库 [si4 ku4] /the four book depositories, namely: classics 經|经, history 史, philosophy 子, belle-lettres 集/
- 命危 命危 [ming4 wei1] /critical; life threatening (medicine)/
+ 命危 命危 [ming4 wei1] /critical/life threatening (medicine)/
- 小叔 小叔 [xiao3 shu1] /husband's younger brother; brother-in-law/
+ 小叔 小叔 [xiao3 shu1] /husband's younger brother/brother-in-law/
- 零族 零族 [ling2 zu2] /lit. zero group; another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体/
+ 零族 零族 [ling2 zu2] /lit. zero group/another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体/
- 嫪毐 嫪毐 [Lao4 Ai3] /Lao Ai (-238 BC), man of Qin famous for his giant penis; in fiction, bogus eunuch and the consort of king Ying Zheng's mother lady Zhao/
+ 嫪毐 嫪毐 [Lao4 Ai3] /Lao Ai (-238 BC), man of Qin famous for his giant penis/in fiction, bogus eunuch and the consort of king Ying Zheng's mother lady Zhao/
- 睽隔 睽隔 [kui2 ge2] /to be separated; to be parted (literary)/
+ 睽隔 睽隔 [kui2 ge2] /to be separated/to be parted (literary)/
- 道格拉斯・麥克阿瑟 道格拉斯・麦克阿瑟 [Dao4 ge2 la1 si1 · Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), main US army commander in Pacific during WW2 and in Korea; sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders in the Korean war/
+ 道格拉斯・麥克阿瑟 道格拉斯・麦克阿瑟 [Dao4 ge2 la1 si1 · Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war/
- 碩果僅存 硕果仅存 [shuo4 guo3 jin3 cun2] /only remaining of the great (saw); one of the few greats extant/
+ 碩果僅存 硕果仅存 [shuo4 guo3 jin3 cun2] /only remaining of the great (idiom); one of the few greats extant/
- 窺豹 窥豹 [kui1 bao4] /lit. see one spot on a leopard; fig. a restricted view/
+ 窺豹 窥豹 [kui1 bao4] /lit. to see one spot on a leopard/fig. a restricted view/
- 心術 心术 [xin1 shu4] /designs; schemes; intentions/scheming; calculating (of a person)/
+ 心術 心术 [xin1 shu4] /designs/schemes/intentions/scheming/calculating (of a person)/
- 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower; to take a bath; to bathe (Cantonese)/Mandarin equivalent: 洗澡|洗澡[xi3 zao3]/
+ 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower/to take a bath/to bathe/Cantonese equivalent of 洗澡|洗澡[xi3 zao3]/
- 半月 半月 [ban4 yue4] /half-moon; fortnight/
+ 半月 半月 [ban4 yue4] /half-moon/fortnight/
- 大姑 大姑 [da4 gu1] /husband's older sister; sister-in-law/
+ 大姑 大姑 [da4 gu1] /husband's older sister/sister-in-law/
- 僻靜 僻静 [pi4 jing4] /lonely; secluded/
+ 僻靜 僻静 [pi4 jing4] /lonely/secluded/
- 惰性氣體 惰性气体 [duo4 xing4 qi4 ti3] /inert gas; noble gas (chemistry)/
+ 惰性氣體 惰性气体 [duo4 xing4 qi4 ti3] /inert gas/noble gas (chemistry)/
- 鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious; tasty/
+ 鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious/tasty/
- 電磁相互作用 电磁相互作用 [dian4 ci2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /electromagnetic interaction (between particles); electromagnetic force (physics)/
+ 電磁相互作用 电磁相互作用 [dian4 ci2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /electromagnetic interaction (between particles)/electromagnetic force (physics)/
- 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) father's mother; paternal grandmother/CL:位[wei4]/
+ 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) father's mother/paternal grandmother/CL:位[wei4]/
- 哥斯大黎加 哥斯大黎加 [Ge1 si1 da4 Li2 jia1] /Costa Rica; Costa Rican/
+ 哥斯大黎加 哥斯大黎加 [Ge1 si1 da4 Li2 jia1] /Costa Rica/
- 祖姑母 祖姑母 [zu3 gu1 mu3] /father's father's sister; great aunt/
+ 祖姑母 祖姑母 [zu3 gu1 mu3] /father's father's sister/great aunt/
- 一寸光陰一寸金，寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金，寸金难买寸光阴 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An interval of time is worth an ounce of gold, money can't buy you time (俗谚 common saying); Time is precious and must be treasured./
+ 一寸光陰一寸金，寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金，寸金难买寸光阴 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An interval of time is worth an ounce of gold, money can't buy you time (common saying); Time is precious and must be treasured./
- 侄媳婦 侄媳妇 [zhi2 xi2 fu5] /brother's son's wife; nephew's wife/
+ 侄媳婦 侄媳妇 [zhi2 xi2 fu5] /brother's son's wife/nephew's wife/
- 酕醄 酕醄 [mao2 tao2] /very drunk; blotto; stewed; oiled; crocked; three sheets to the wind/
+ 酕醄 酕醄 [mao2 tao2] /very drunk/
- 蝸庐 蜗庐 [wo1 lu2] /snail's hut; fig. humble abode/my little hut/
+ 蝸庐 蜗庐 [wo1 lu2] /snail's hut/fig. humble abode/my little hut/
- 蓓蕾 蓓蕾 [bei4 lei3] /flower bud; young flower which is tightly rolled up/
+ 蓓蕾 蓓蕾 [bei4 lei3] /flower bud/young flower still tightly rolled up/
- 失迷 失迷 [shi1 mi2] /to lose one's way; to get lost (on the road, etc.)/
+ 失迷 失迷 [shi1 mi2] /to lose one's way/to get lost (on the road etc)/
- 學而不思則罔，思而不學則殆 学而不思则罔，思而不学则殆 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 wang3 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is blindness; to think without learning is idleness (Confucius)./Learning without reasoning leads to confusion; thinking without learning is wasted effort./
+ 學而不思則罔，思而不學則殆 学而不思则罔，思而不学则殆 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 wang3 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is blindness, to think without learning is idleness (Confucius)./Learning without reasoning leads to confusion, thinking without learning is wasted effort./
- 打蛇不死 打蛇不死 [da3 she2 bu4 si3] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (俗语 common saying); nip the problem in the bud/
+ 打蛇不死 打蛇不死 [da3 she2 bu4 si3] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud/
- 乄 乄 [wu3] /to find a place to dwell; sum; a measurement of paper; to do (Japanese kokuji)/
+ 乄 乄 [wu3] /Japanese kokuji pr. shime or shite/to find a place to dwell/sum/measurement of paper/to do/
- 過庭錄 过庭录 [guo4 ting2 lu4] /lit. Notes on passing the hall; historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 範公偁|范公偁, containing moral instructions derived from great men of Song dynasty/
+ 過庭錄 过庭录 [guo4 ting2 lu4] /lit. Notes on passing the hall, historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 範公偁|范公偁, containing moral instructions derived from great men of Song dynasty/
- 休達 休达 [Xiu1 da2] /Sebta; Ceuta (Moroccan northern city)/
+ 休達 休达 [Xiu1 da2] /Sebta or Ceuta (city in north Morocco)/
- 反哺 反哺 [fan3 bu3] /to support one's parents in their old age; to show filial piety/to to repay/to return a favor/
+ 反哺 反哺 [fan3 bu3] /to support one's parents in their old age/to show filial piety/to to repay/to return a favor/
- 綴飾 缀饰 [zhui4 shi4] /decorate; decoration/
+ 綴飾 缀饰 [zhui4 shi4] /to decorate/decoration/
- 不才 不才 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不材|不材[bu4 cai2]/
+ 不才 不才 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/
- 不材 不材 [bu4 cai2] /I; me (humble)/incompetent/also written 不才|不才[bu4 cai2]/
+ 不材 不材 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不才|不才[bu4 cai2]/
- 將 将 [jiang4] /general; commander-in-chief (military)/king (chess piece)/to command/to lead/
+ 將 将 [jiang4] /general/commander-in-chief (military)/king (chess piece)/to command/to lead/
- 正色 正色 [zheng4 se4] /stern; grim; resolute; firm; unflinching/fundamental colors/
+ 正色 正色 [zheng4 se4] /stern/grim/resolute/firm/unflinching/fundamental colors/
- 小姨 小姨 [xiao3 yi2] /(informal) wife's younger sister; sister-in-law/
+ 小姨 小姨 [xiao3 yi2] /(informal) wife's younger sister/sister-in-law/
- 參議 参议 [can1 yi4] /(formal) counsel; advise/
+ 參議 参议 [can1 yi4] /consultant/adviser/

25150	1/1/2010 8:04:53 AM	miles	-1		
- 損耗品 损耗品 [sun3 hao4 pin3] /capable of being consumed; that may be destroyed, dissipated, wasted, or spent/
+ 損耗品 损耗品 [sun3 hao4 pin3] /consumables/
- 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed; lit. one string short, cf 琴瑟 qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
+ 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed/lit. one string short, cf 琴瑟 qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
- 戲言 戏言 [xi4 yan2] /joking matter; go back on one's words/
+ 戲言 戏言 [xi4 yan2] /joking matter/to go back on one's words/
- 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei3 lei3] /prodigious abundance of fruit (saw); fruit hangs heavy on the bow/fertile/
+ 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei3 lei3] /prodigious abundance of fruit (idiom); fruit hangs heavy on the bow/fertile/
- 介子 介子 [jie4 zi3] /meson; mesotron (physics)/
+ 介子 介子 [jie4 zi3] /meson/mesotron (physics)/
- 弟婦 弟妇 [di4 fu4] /younger brother's wife; sister-in-law/
+ 弟婦 弟妇 [di4 fu4] /younger brother's wife/sister-in-law/
- 拽步 拽步 [zhuai4 bu4] /to take long strides; to hurry (while walking)/
+ 拽步 拽步 [zhuai4 bu4] /to take long strides/to hurry (while walking)/
- 沈重 沈重 [chen2 zhong4] /[of mood] heavy; serious; somber/
+ 沈重 沈重 [chen2 zhong4] /heavy (of mood)/serious/somber/
- 塞音 塞音 [se4 yin1] /plosive; stop consonant/
+ 塞音 塞音 [se4 yin1] /plosive/stop consonant/
- 蝸居 蜗居 [wo1 ju1] /snail's home; fig. humble abode/
+ 蝸居 蜗居 [wo1 ju1] /snail's home/fig. humble abode/
- 上岸 上岸 [shang4 an4] /to land/to disembark/to abandon a boat and go ashore; fig. to give up evil ways and return to virtue/
+ 上岸 上岸 [shang4 an4] /to land/to disembark/to abandon a boat and go ashore/fig. to give up evil ways and return to virtue/
- 螻蟻 蝼蚁 [lou2 yi3] /lit. mole cricket and ants; fig. tiny individuals with no power/
+ 螻蟻 蝼蚁 [lou2 yi3] /lit. mole cricket and ants/fig. tiny individuals with no power/
- 子宮肌瘤 子宫肌瘤 [zi3 gong1 ji1 liu2] /fibroid tumor of the uterus; hysteromyoma/
+ 子宮肌瘤 子宫肌瘤 [zi3 gong1 ji1 liu2] /fibroid tumor of the uterus/hysteromyoma/
- 評分 评分 [ping2 fen1] /to grade; to mark (student's work)/grade; score (of student's work)/
+ 評分 评分 [ping2 fen1] /to grade/to mark (student's work)/grade/score (of student's work)/
- 苞米 苞米 [bao1 mi3] /corn; maize (Northeastern Mandarin)/
+ 苞米 苞米 [bao1 mi3] /corn/maize (esp. northeast Mandarin)/
- 創議 创议 [chuang4 yi4] /proposal; propose/
+ 創議 创议 [chuang4 yi4] /to propose/proposal/
- 處治 处治 [chu3 zhi4] /to punish/to handle; to deal with (literary)/
+ 處治 处治 [chu3 zhi4] /to punish/to handle/to deal with (literary)/
- 桁楊刀鋸 桁杨刀锯 [hang2 yang2 dao1 ju4] /lit. stocks and knives; fig. any punishment equipment/torture instrument/
+ 桁楊刀鋸 桁杨刀锯 [hang2 yang2 dao1 ju4] /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/
- 檢點 检点 [jian3 dian3] /to examine/to check/to keep a lookout/cautious; restrained (in speech or mannerisms)/
+ 檢點 检点 [jian3 dian3] /to examine/to check/to keep a lookout/cautious/restrained (in speech or mannerisms)/
- 閬 阆 [lang4] /閬中 place in Sichuan; 閬苑 palace, home of immortals/
+ 閬 阆 [lang4] /lofty/high gate/empty moat/
- 崑崙 昆仑 [kun1 lun2] /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/
+ 崑崙 昆仑 [Kun1 lun2] /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/
- 閬苑 阆苑 [Lang4 yuan4] /Langyuan/
+ 閬苑 阆苑 [Lang4 yuan4] /Langyuan paradise, home of the immortals in verse and legends/
+ 閬風 阆风 [Lang2 feng1] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/
+ 閬鳳山 阆凤山 [Lang2 feng4 shan1] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/
+ 閬風巔 阆风巅 [Lang2 feng1 dian1] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/
- 拴 拴 [shuan1] /tie up/
+ 拴 拴 [shuan1] /to tie up/
+ 緤 緤 [xie4] /variant of 紲|绁[xie4]/to tie/to bind/
- 紲 绁 [xie4] /leash/rein/
+ 紲 绁 [xie4] /to tie/to bind/to hold on a leash/
- 陷於 陷于 [xian4 yu2] /caught in (a bad situation)/fall into (a trap etc)/
+ 陷於 陷于 [xian4 yu2] /caught in (a bad situation)/to fall into (trap etc)/

25151	1/1/2010 8:07:24 AM	miles	-1		
- 冷眼 冷眼 [leng3 yan3] /cool eye; fig. detached/(treating sb) with indifference/
+ 冷眼 冷眼 [leng3 yan3] /cool eye/fig. detached/(treating) with indifference/
- 姑奶奶 姑奶奶 [gu1 nai3 nai5] /(informal) father's father's sister; great aunt/
+ 姑奶奶 姑奶奶 [gu1 nai3 nai5] /(informal) father's father's sister/great aunt/
- 當機 当机 [dang4 ji1] /to crash (of a computer; loanword from English "down")/to stop working/
+ 當機 当机 [dang4 ji1] /to crash (of a computer/loan from English down)/to stop working/
- 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying); a stitch in time saves nine/
+ 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (common saying); a stitch in time saves nine/
- 孫女婿 孙女婿 [sun1 nu:3 xu5] /son's daughter's husband; granddaughter's husband/
+ 孫女婿 孙女婿 [sun1 nu:3 xu5] /son's daughter's husband/granddaughter's husband/
- 教長 教长 [jiao4 zhang3] /dean/mullah; imam (Islam)/see also 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
+ 教長 教长 [jiao4 zhang3] /dean/mullah/imam (Islam)/see also 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
- 擊掌 击掌 [ji1 zhang3] /to clap one's hands/to clap each other's hands; high five/
+ 擊掌 击掌 [ji1 zhang3] /to clap one's hands/to clap each other's hands/high five/
- 肌膚 肌肤 [ji1 fu1] /skin; flesh/metaphor for a close relationship between a man and a woman/
+ 肌膚 肌肤 [ji1 fu1] /skin/flesh/fig. close physical relationship/
- 學分制 学分制 [xue2 fen1 zhi4] /credit system; grading system (in schools, universities, etc.)/
+ 學分制 学分制 [xue2 fen1 zhi4] /credit system/grading system (in schools, universities, etc.)/
- 霍頓 霍顿 [huo4 dun4] /Hotton; Holden; Wharton; Houghton (name)/
+ 霍頓 霍顿 [huo4 dun4] /Hotton, Holden, Wharton, Houghton etc (name)/

25152	1/1/2010 8:08:07 AM	miles	-1		
- 霍頓 霍顿 [huo4 dun4] /Hotton, Holden, Wharton, Houghton etc (name)/
+ 霍頓 霍顿 [Huo4 dun4] /Hotton, Holden, Wharton, Houghton etc (name)/

25153	1/1/2010 8:09:47 AM	miles	-1		
- Ｃ盤 Ｃ盘 [C pan2] /default startup drive; the C drive on Windows-based computers (computing)/
- 卡拉ＯＫ 卡拉ＯＫ [ka3 la1 O K] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment; Japanese: empty orchestra)/

25154	1/1/2010 8:12:03 AM	miles	-1		
- 對簿公堂 对簿公堂 [dui4 bu4 gong1 tang2] /public courtroom accusation (idiom)/legal confrontation/to take sb. to court/to sue/
+ 對簿公堂 对簿公堂 [dui4 bu4 gong1 tang2] /public courtroom accusation (idiom)/legal confrontation/to take sb to court/to sue/
- 代書 代书 [dai4 shu1] /to write for sb. else/a lawyer who writes legal documents for his clients/
+ 代書 代书 [dai4 shu1] /to write for sb else/a lawyer who writes legal documents for his clients/

25155	1/1/2010 8:19:52 AM	miles	-1		
- 置之死地 置之死地 [zhi4 zhi1 si3 di4] /to place sb on field of death/to confront with mortal danger/to give sb no way out/with one's back to the wall/looking death in the eye/part of saw 置之死地而後生|置之死地而后生/
+ 置之死地 置之死地 [zhi4 zhi1 si3 di4] /to place sb on field of death/to confront with mortal danger/to give sb no way out/with one's back to the wall/looking death in the eye/part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生/
- 成語典故 成语典故 [cheng2 yu3 dian3 gu4] /saw quoting classic story/
+ 成語典故 成语典故 [cheng2 yu3 dian3 gu4] /idiom that quotes a classic story/
- 百年樹人 百年树人 [bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./refers to the saw 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/
+ 百年樹人 百年树人 [bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./refers to the idiom 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/
- 患難之交纔是真正的朋友 患难之交才是真正的朋友 [huan4 nan4 zhi1 jiao1 cai2 shi4 zhen1 zheng4 de5 peng2 you5] /a friend in need is a friend indeed (English proverb)/cf saw 患難之交|患难之交, a friend in need/
+ 患難之交纔是真正的朋友 患难之交才是真正的朋友 [huan4 nan4 zhi1 jiao1 cai2 shi4 zhen1 zheng4 de5 peng2 you5] /a friend in need is a friend indeed (English proverb)/cf idiom 患難之交|患难之交, a friend in need/
- 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/a saw mocking scholastic pomposity/
+ 博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/idiom mocking scholastic pomposity/
- 招財 招财 [zhao1 cai2] /lit. inviting wealth/We wish you success and riches (cf saw 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3]/
+ 招財 招财 [zhao1 cai2] /lit. inviting wealth/We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3]/
- 只要功夫深，鐵杵磨成針 只要功夫深，铁杵磨成针 [zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1] /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf saw 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
+ 只要功夫深，鐵杵磨成針 只要功夫深，铁杵磨成针 [zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1] /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/

25157	1/1/2010 8:27:02 AM	miles	-1		
- 洋洋灑灑 洋洋洒洒 [yang2 yang2 sa3 sa3] /voluminous/flowing (of speeches, articles, etc.) (idiom)/
+ 洋洋灑灑 洋洋洒洒 [yang2 yang2 sa3 sa3] /voluminous/flowing (of speeches, articles etc) (idiom)/
- 佼佼者 佼佼者 [jiao3 jiao3 zhe3] /well-known figure/excellent (person, company, etc.)/
+ 佼佼者 佼佼者 [jiao3 jiao3 zhe3] /well-known figure/excellent (person, company etc)/
- 溶化 溶化 [rong2 hua4] /to dissolve (of sugar, etc.)/
+ 溶化 溶化 [rong2 hua4] /to dissolve (of sugar etc)/
- 撫養權 抚养权 [fu3 yang3 quan2] /custody (of a child, etc.)/
+ 撫養權 抚养权 [fu3 yang3 quan2] /custody (of a child etc)/
- 主球 主球 [zhu3 qiu2] /cue ball (in pool, etc.)/
+ 主球 主球 [zhu3 qiu2] /cue ball (in pool etc)/
- 觀測 观测 [guan1 ce4] /to observe/to survey/observation (scientific, etc.)/
+ 觀測 观测 [guan1 ce4] /to observe/to survey/observation (scientific etc)/
- 排華 排华 [pai2 hua2] /anti-Chinese (policies, actions, sentiments, etc.)/Sinophobia/
+ 排華 排华 [pai2 hua2] /anti-Chinese (policies, actions, sentiments etc)/Sinophobia/
- 發行 发行 [fa1 xing2] /to publish/to issue (stocks, currency, etc.)/to release/to distribute (a film)/
+ 發行 发行 [fa1 xing2] /to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)/
- 後感 后感 [hou4 gan3] /afterthought/reflection after an event/a review (of a movie, etc.)/
+ 後感 后感 [hou4 gan3] /afterthought/reflection after an event/a review (of a movie etc)/
- 扣繳 扣缴 [kou4 jiao3] /to withhold/to garnish (wages, etc.)/
+ 扣繳 扣缴 [kou4 jiao3] /to withhold/to garnish (wages etc)/
- 坐立難安 坐立难安 [zuo4 li4 nan2 an1] /to be unable to sit or stand still (because of nervousness, etc.) (idiom)/
+ 坐立難安 坐立难安 [zuo4 li4 nan2 an1] /unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom)/
- 圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /death/to pass away (of Buddhist monks, nuns, etc.)/
+ 圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /death/to pass away (of Buddhist monks, nuns etc)/
- 掏出 掏出 [tao2 chu1] /to fish out/to take out (from a pocket, bag, etc.)/
+ 掏出 掏出 [tao2 chu1] /to fish out/to take out (from a pocket, bag etc)/
- 開場白 开场白 [kai1 chang3 bai2] /prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles, etc.)/
+ 開場白 开场白 [kai1 chang3 bai2] /prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)/
- 凍結 冻结 [dong4 jie2] /to freeze (loan, wage, price, etc.)/
+ 凍結 冻结 [dong4 jie2] /to freeze (loan, wage, price etc)/
- 防潮墊 防潮垫 [fang2 chao2 dian4] /groundsheet (for camping, etc.)/
+ 防潮墊 防潮垫 [fang2 chao2 dian4] /groundsheet (for camping etc)/
- 針孔攝影機 针孔摄影机 [zhen1 kong3 she4 ying3 ji1] /pinhole camera (for espionage, voyeurism, etc.)/
+ 針孔攝影機 针孔摄影机 [zhen1 kong3 she4 ying3 ji1] /pinhole camera (for espionage, voyeurism etc)/
- 檢閱 检阅 [jian3 yue4] /to inspect/to review (troops, etc.)/military review/
+ 檢閱 检阅 [jian3 yue4] /to inspect/to review (troops etc)/military review/
- 馳鶩 驰鹜 [chi2 wu4] /to move swiftly/to speed/to run after (empty fame, power, money, etc.)/
+ 馳鶩 驰鹜 [chi2 wu4] /to move swiftly/to speed/to run after (empty fame, power, money etc)/
- 寒酸 寒酸 [han2 suan1] /wretched/poverty-stricken/unpresentable (for clothing, gifts, etc.)/
+ 寒酸 寒酸 [han2 suan1] /wretched/poverty-stricken/unpresentable (for clothing, gifts etc)/
- 甄別 甄别 [zhen1 bie2] /to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants, etc.)/
+ 甄別 甄别 [zhen1 bie2] /to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants etc)/
- 黃臉 黄脸 [huang2 lian3] /yellow face (due to sickness, etc.)/yellow-skinned people/
+ 黃臉 黄脸 [huang2 lian3] /yellow face (due to sickness etc)/yellow-skinned people/
- 不可開交 不可开交 [bu4 ke3 kai1 jiao1] /to be awfully (busy, etc.)/
+ 不可開交 不可开交 [bu4 ke3 kai1 jiao1] /to be awfully (busy etc)/
- 有序化 有序化 [you3 xu4 hua4] /ordering (of a list, encyclopedia, etc.)/
+ 有序化 有序化 [you3 xu4 hua4] /ordering (of a list, encyclopedia etc)/
- 淵廣 渊广 [yuan1 guang3] /broad and extensive (of knowledge, etc.)/
+ 淵廣 渊广 [yuan1 guang3] /broad and extensive (of knowledge etc)/
- 劑型 剂型 [ji4 xing2] /delivery mechanism of a medicine (e.g. pill, powder, etc.)/
+ 劑型 剂型 [ji4 xing2] /delivery mechanism of a medicine (e.g. pill, powder etc)/
- 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /coughing, grunting, etc. (onomatopoeia)/
+ 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /coughing, grunting etc (onomatopoeia)/
- 蠲減 蠲减 [juan1 jian3] /to remove or lighten (a tax, etc.)/
+ 蠲減 蠲减 [juan1 jian3] /to remove or lighten (a tax etc)/
- 劃花 划花 [hua4 hua1] /engraving (on porcelain, etc.)/
+ 劃花 划花 [hua4 hua1] /engraving (on porcelain etc)/
- 混搭 混搭 [hun4 da1] /to mix and match (of clothing, etc.)/
+ 混搭 混搭 [hun4 da1] /to mix and match (of clothing etc)/
- 枉費 枉费 [wang3 fei4] /to waste (one's breath, one's energy, etc.)/to try in vain/
+ 枉費 枉费 [wang3 fei4] /to waste (one's breath, one's energy etc)/to try in vain/
- 整条 整条 [zheng3 tiao2] /entire/whole (fish, road, etc.)/
+ 整条 整条 [zheng3 tiao2] /entire/whole (fish, road etc)/
- 捉捕器 捉捕器 [zhuo1 bu3 qi4] /trap (for animals, etc.)/
+ 捉捕器 捉捕器 [zhuo1 bu3 qi4] /trap (for animals etc)/
- 陣線 阵线 [zhen4 xian4] /a front (militant group)/line of battle/alignment (towards a political party, etc.)/
+ 陣線 阵线 [zhen4 xian4] /a front (militant group)/line of battle/alignment (towards a political party etc)/
- 打卡 打卡 [da3 ka3] /to clock in or out (of a job, etc.)/
+ 打卡 打卡 [da3 ka3] /to clock in or out (of a job etc)/
- 集體行走 集体行走 [ji2 ti3 xing2 zou3] /pedestrian group (e.g. of tourists, etc.)/
+ 集體行走 集体行走 [ji2 ti3 xing2 zou3] /pedestrian group (e.g. of tourists etc)/
- 另有 另有 [ling4 you3] /to have some other (reason, etc.)/
+ 另有 另有 [ling4 you3] /to have some other (reason etc)/
- 結隊 结队 [jie2 dui4] /to troop (of soldiers, etc.)/convoy/
+ 結隊 结队 [jie2 dui4] /to troop (of soldiers etc)/convoy/
- 蠲苛 蠲苛 [juan1 ke1] /to remove an oppressive law, tax, etc./
+ 蠲苛 蠲苛 [juan1 ke1] /to remove an oppressive law, tax etc/
- 電傳 电传 [dian4 chuan2] /to send information using electronic means (such as fax, telegram, telex, etc.)/a message transmitted using electronic means/telex/teleprinter/
+ 電傳 电传 [dian4 chuan2] /to send information using electronic means (such as fax, telegram, telex etc)/a message transmitted using electronic means/telex/teleprinter/
- 氵 氵 [shui3] /"water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85), occurring in 没, 法, 流, etc./see also 三點水|三点水[san1 dian3 shui3]/
+ 氵 氵 [shui3] /"water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85), occurring in 没, 法, 流 etc/see also 三點水|三点水[san1 dian3 shui3]/
- 破相 破相 [po4 xiang4] /(of facial features) to be marred by a scar, etc./to disfigure/to make a fool of oneself/
+ 破相 破相 [po4 xiang4] /(of facial features) to be marred by a scar etc/to disfigure/to make a fool of oneself/
- 學分制 学分制 [xue2 fen1 zhi4] /credit system/grading system (in schools, universities, etc.)/
+ 學分制 学分制 [xue2 fen1 zhi4] /credit system/grading system (in schools, universities etc)/
- 平步青雲 平步青云 [ping2 bu4 qing1 yun2] /to rapidly go up in the world/meteoric rise (of a career, social position, etc.)/
+ 平步青雲 平步青云 [ping2 bu4 qing1 yun2] /to rapidly go up in the world/meteoric rise (of a career, social position etc)/

25158	1/1/2010 8:28:22 AM	miles	-1		
- 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/to straighten/to endure/rather/quite/very/prominent/classifier for guns, machinery, etc/
+ 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/to straighten/to endure/rather/quite/very/prominent/classifier for guns, machinery etc/
- 取景器 取景器 [qu3 jing3 qi4] /viewfinder (of a camera, etc)/
+ 取景器 取景器 [qu3 jing3 qi4] /viewfinder (of a camera etc)/

25160	1/1/2010 8:41:17 AM	miles	-1		
- 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty/His reign saw the creation of the Hangeul 한글 phonetic script./
- 乧 乧 [xx5] /archaic Korean hanja pronounced dul 둘, phonetic 斗 du plus 乙 ul/
- 京畿 京畿 [Jing1 ji1] /Gyeonggi Province 경기도, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
- 京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi Province 경기도, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
- 全羅北道 全罗北道 [Quan2 luo2 bei3 dao4] /North Jeolla Province 전라북도, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/
- 全羅南道 全罗南道 [Quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla Province 전라남도, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/
- 兩江道 两江道 [Liang3 jiang1 dao4] /Ryanggang province 량강도 province in north North Korea, adjacent to Jilin province/
- 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo Province 함경도 of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
- 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province 함경북도 in northeast of North Korea, capital Chongjin 靑津市|清津市[Qing1 jin1 shi4]/
- 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo Province 함경도 of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
- 尹潽善 尹潽善 [Yin3 Pu3 shan4] /Yun Poseon 윤보선 (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962/
- 崔圭夏 崔圭夏 [Cui1 Gui1 xia4] /Choe Gyuha 최규하 (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980/
- 平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang 평양, capital of North Korea/
- 平壤市 平壤市 [Ping2 rang3 shi4] /Pyongyang 평양시, capital of North Korea/
- 平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /North P'yong'an Province 평안북도 in west of North Korea, adjacent to Liaoning/
- 平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /South P'yong'an Province 평안남도 in west of North Korea/
- 平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /P'yong'ando Province 평안도 of Joseon Korea, now divided into South Pyong'an Province 平安南道[Ping2 an1 nan2 dao4] and North Pyong'an Province 平安北道[Ping2 an1 bei3 dao4] of North Korea/
- 慈江道 慈江道 [Ci2 jiang1 dao4] /Chagang province 자강도, at far north of north Korea, adjacent to Jilin/
- 慶尙北道 庆尙北道 [Qing4 shang4 bei3 dao4] /North Gyeongsang Province 경상북도, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/
- 慶尙南道 庆尙南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province 경상남도, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
- 慶尚北道 庆尚北道 [Qing4 shang4 bei3 dao4] /North Gyeongsang Province 경상북도, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/
- 慶尚南道 庆尚南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province 경상남도, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
- 成均館 成均館 [Cheng2 jun1 guan3] /Koryo Seonggyungwan 성균관, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea/Sungkyun kwan university, Seoul/
- 新義州市 新义州市 [Xin1 yi4 zhou1 shi4] /Shin'ŭiju 신의주시, capital of North Pyong'an Province, North Korea/
- 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korean Joseon 조선 or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/
- 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /Korean alphabet/hangeul (한글), Korean phonetic script/
- 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee 이승만 (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/
- 正祖 正祖 [Zheng4 zu3] /Jeonjo 정조 (1752-1800), 22nd king of Korean Joseon dynasty/
- 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty/Kangwon province 강원도 of North Korea/Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]/
- 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Hanseong 한성, old name of Seoul as traditional capital of Korea and capital of South Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
- 漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county in Hubei province/historical name Hanyang 한양 for Seoul, Korea/
+ 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty/His reign saw the creation of the Hangeul phonetic script./
+ 乧 乧 [xx5] /archaic Korean hanja pronounced dul, phonetic 斗 du plus 乙 ul/
+ 京畿 京畿 [Jing1 ji1] /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
+ 京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
+ 全羅北道 全罗北道 [Quan2 luo2 bei3 dao4] /North Jeolla Province, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/
+ 全羅南道 全罗南道 [Quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/
+ 兩江道 两江道 [Liang3 jiang1 dao4] /Ryanggang province province in north North Korea, adjacent to Jilin province/
+ 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
+ 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 靑津市|清津市[Qing1 jin1 shi4]/
+ 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
+ 尹潽善 尹潽善 [Yin3 Pu3 shan4] /Yun Poseon (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962/
+ 崔圭夏 崔圭夏 [Cui1 Gui1 xia4] /Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980/
+ 平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang, capital of North Korea/
+ 平壤市 平壤市 [Ping2 rang3 shi4] /Pyongyang, capital of North Korea/
+ 平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /North P'yong'an Province in west of North Korea, adjacent to Liaoning/
+ 平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /South P'yong'an Province in west of North Korea/
+ 平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /P'yong'ando Province of Joseon Korea, now divided into South Pyong'an Province 平安南道[Ping2 an1 nan2 dao4] and North Pyong'an Province 平安北道[Ping2 an1 bei3 dao4] of North Korea/
+ 慈江道 慈江道 [Ci2 jiang1 dao4] /Chagang province, at far north of north Korea, adjacent to Jilin/
+ 慶尙北道 庆尙北道 [Qing4 shang4 bei3 dao4] /North Gyeongsang Province, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/
+ 慶尙南道 庆尙南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
+ 慶尚北道 庆尚北道 [Qing4 shang4 bei3 dao4] /North Gyeongsang Province, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/
+ 慶尚南道 庆尚南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
+ 成均館 成均館 [Cheng2 jun1 guan3] /Koryo Seonggyungwan, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea/Sungkyun kwan university, Seoul/
+ 新義州市 新义州市 [Xin1 yi4 zhou1 shi4] /Shin'ŭiju, capital of North Pyong'an Province, North Korea/
+ 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korean Joseon or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/
+ 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangeul, Korean phonetic script/Korean alphabet/
+ 李承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/
+ 正祖 正祖 [Zheng4 zu3] /Jeonjo (1752-1800), 22nd king of Korean Joseon dynasty/
+ 江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty/Kangwon province of North Korea/Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]/
+ 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Hanseong, old name of Seoul as traditional capital of Korea and capital of South Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
+ 漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county in Hubei province/historical name Hanyang for Seoul, Korea/

25161	1/1/2010 9:06:13 AM	miles	-1		
- 蟲洞 虫洞 [chong2 dong4] /worm-hole (in cosmology and science fiction_/
+ 蟲洞 虫洞 [chong2 dong4] /worm-hole (in cosmology and science fiction)/
- 雙鏈核酸 双链核酸 [shuang1 lian4 he2 suan1] /double chain nucleic acid (refer to the double helix DNA as opposed to single chain 單鏈|单链 RNA/
+ 雙鏈核酸 双链核酸 [shuang1 lian4 he2 suan1] /double chain nucleic acid (refer to the double helix DNA as opposed to single chain RNA 單鏈|单链[dan1 lian4])/
- 顯生代 显生代 [Xian3 sheng1 dai4] /Phanerozoic (geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
+ 顯生代 显生代 [Xian3 sheng1 dai4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
- 黃信 黄信 [Huang2 Xin4] /Huang Xin (character in "The Water Margin"/
+ 黃信 黄信 [Huang2 Xin4] /Huang Xin, character in The Water Margin/
- 微米 微米 [wei1 mi3] /micron (one thousandth of a millimeter or 10^-6 meter/
+ 微米 微米 [wei1 mi3] /micron (one thousandth of a millimeter or 10^-6 meter)/
- 轘 轘 [huan4] /to tear between chariots (punishment/
+ 轘 轘 [huan4] /to tear between chariots (as punishment)/
- 顯生宙 显生宙 [Xian3 sheng1 zhou4] /Phanerozoic (geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
+ 顯生宙 显生宙 [Xian3 sheng1 zhou4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
- 災變說 灾变说 [zai1 bian4 shuo1] /catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood/
+ 災變說 灾变说 [zai1 bian4 shuo1] /catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood)/
- 長江三角洲經濟區 长江三角洲经济区 [Chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1 jing1 ji4 qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu/
+ 長江三角洲經濟區 长江三角洲经济区 [Chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1 jing1 ji4 qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu)/
- 款語移時 款语移时 [kuan3 yu3 yi2 shi2] /to talk slowly and in depth (idiom/
+ 款語移時 款语移时 [kuan3 yu3 yi2 shi2] /to talk slowly and in depth (idiom)/
- 回腸 回肠 [hui2 chang2] /ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠 and appendix 盲腸|盲肠/
+ 回腸 回肠 [hui2 chang2] /ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠[kong1 chang2] and appendix 盲腸|盲肠[mang2 chang2])/
- 長三角經濟區 长三角经济区 [Chang2 san1 jiao3 jing1 ji4 qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu/
+ 長三角經濟區 长三角经济区 [Chang2 san1 jiao3 jing1 ji4 qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu)/
- 葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 [Ye4 ka3 jie2 lin2 bao3] /Yekaterinburg (Russian city, also known as Ekaterinburg or Sverdlovsk/
+ 葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 [Ye4 ka3 jie2 lin2 bao3] /Yekaterinburg (Russian city, also known as Ekaterinburg or Sverdlovsk)/
- 空腸 空肠 [kong1 chang2] /jejunum (empty gut, middle segment of small intestine between duodenum 十二指腸|十二指肠 and ileum 回腸|回肠/
+ 空腸 空肠 [kong1 chang2] /jejunum (empty gut, middle segment of small intestine between duodenum 十二指腸|十二指肠[shi2 er4 zhi3 chang2] and ileum 回腸|回肠[hui2 chang2])/
- 難為 难为 [nan2 wei5] /to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor/
+ 難為 难为 [nan2 wei5] /to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor)/
- 崔嵬 崔嵬 [Cui1 Wei2] /Cui Wei (1912-1979, actor, dramatist and movie director/
+ 崔嵬 崔嵬 [Cui1 Wei2] /Cui Wei (1912-1979), actor, dramatist and movie director/
- 干眼症 干眼症 [gan1 yan3 zheng4] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A/
+ 干眼症 干眼症 [gan1 yan3 zheng4] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/
- 招財 招财 [zhao1 cai2] /lit. inviting wealth/We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3]/
+ 招財 招财 [zhao1 cai2] /lit. inviting wealth/We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3])/
- 特種警察 特种警察 [te4 zhong4 jing3 cha2] /SWAT (Special Weapons And Tactics/riot police/
+ 特種警察 特种警察 [te4 zhong4 jing3 cha2] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/
- 筆套 笔套 [bi3 tao4] /the cap of a pen, pencil, or writing brush/the sheath of a pen (made of cloth, silk or thread/
+ 筆套 笔套 [bi3 tao4] /the cap of a pen, pencil or writing brush/the sheath of a pen (made of cloth, silk or thread)/
- 地面零點 地面零点 [di4 mian4 ling2 dian3] /ground zero (refers to the site of the World Trade center destroyed in 9-11-2001 attack/
+ 地面零點 地面零点 [di4 mian4 ling2 dian3] /ground zero (refers to the site of the World Trade center destroyed in 9-11-2001 attack)/
- 藍毗尼 蓝毗尼 [Lan2 pi2 ni2] /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼|林微尼[Lin2 wei1 ni2]/
+ 藍毗尼 蓝毗尼 [Lan2 pi2 ni2] /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼|林微尼[Lin2 wei1 ni2])/
- 古生代 古生代 [Gu3 sheng1 dai4] /Paleozoic (geological era 545-250m years ago, covering Cambrian 寒武紀|寒武纪, Ordovician 奧陶紀|奥陶纪, Silurian 志留紀|志留纪, Devonian 泥盆紀|泥盆纪, Carboniferous 石炭紀|石炭纪, Permian 二疊紀|二叠纪/
+ 古生代 古生代 [Gu3 sheng1 dai4] /Paleozoic, geological era 545-250m years ago, covering Cambrian 寒武紀|寒武纪, Ordovician 奧陶紀|奥陶纪, Silurian 志留紀|志留纪, Devonian 泥盆紀|泥盆纪, Carboniferous 石炭紀|石炭纪, Permian 二疊紀|二叠纪/
- 赤口日 赤口日 [chi4 kou3 ri4] /third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day/
+ 赤口日 赤口日 [chi4 kou3 ri4] /third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day)/
- 曠野呼聲 旷野呼声 [kuang4 ye3 hu1 sheng1] /a voice crying in the wilderness (Isaiah, 40:3/
+ 曠野呼聲 旷野呼声 [kuang4 ye3 hu1 sheng1] /a voice crying in the wilderness, Isaiah, 40:3/
- 陳伯達 陈伯达 [Chen2 Bo2 da2] /Chen Boda (1904-1989, communist party theorist, interpreter of Maoism/
+ 陳伯達 陈伯达 [Chen2 Bo2 da2] /Chen Boda (1904-1989), communist party theorist, interpreter of Maoism/

25162	1/1/2010 9:35:28 AM	miles	-1		
- 帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. three halves)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
+ 帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
- 約分 约分 [yue1 fen1] /reduced fraction (i.e. one half for three sixths)/to reduce a fraction by cancelling common factors in the numerator and denominator/
+ 約分 约分 [yue1 fen1] /reduced fraction (e.g. one half for three sixths)/to reduce a fraction by canceling common factors in the numerator and denominator/
- 假分數 假分数 [jia3 fen1 shu4] /improper fraction (e.g. seven-fifths, with numerator ≥ denominator)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
+ 假分數 假分数 [jia3 fen1 shu4] /improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
- 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (e.g. five-sevenths, with numerator < denominator)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
+ 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (e.g. five sevenths, with numerator < denominator)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/

25163	1/1/2010 11:49:39 AM	rosswood40	22911	rosswood40	<< review queue entry 22911 - submitted by 'rosswood40' >>
- 偏 偏 [pian1] /one-sided/to lean/to slant/prejudiced/inclined to one side/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/
+ 偏 偏 [pian1] /one-sided/to lean/to slant/prejudiced/inclined to one side/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/to insist on/

25164	1/1/2010 11:51:44 AM	rosswood40	24823	feilipu	<< review queue entry 24823 - submitted by 'feilipu' >>~@~transliteration corrected as per Wikidict~@~Tsampa?
- 糌粑 糌粑 [zan1 ba1] /zanba, Tibetan barley bread/
+ 糌粑 糌粑 [zan1 ba1] /tsamba, Tibetan barley bread/

25165	1/1/2010 11:55:00 AM	rosswood40	24700	rosswood40	<< review queue entry 24700 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Aya.

25166	1/1/2010 12:28:05 PM	richwarm	-1		pinyin capitalization
- 蘇珊・波伊爾 苏珊・波伊尔 [su1 shan1 · bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/
+ 蘇珊・波伊爾 苏珊・波伊尔 [Su1 shan1 · Bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/

25167	1/1/2010 12:50:37 PM	richwarm	-1		
- 孤雁 孤雁 [gu1 yan4] /a lonely wild goose/a solitary wild goose/
+ 孤雁 孤雁 [gu1 yan4] /lonely wild goose/solitary wild goose/

25168	1/1/2010 2:31:54 PM	laohu489	25091	laohu489	<< review queue entry 25091 - submitted by 'laohu489' >>http://www.botanical.com/botanical/mgmh/a/agara012.html~@~According to this and others, it can be made from many types of seaweed.~@~Something should be done about these 3 entries as they all point to the same thing. Google prefers this 510,000 vs. 43,700 (洋菜) vs. 11,300 (洋粉). Approx same ratios for Baidu.
- 瓊脂 琼脂 [qiong2 zhi1] /agar (plant jelly from seaweed Gelidium amansii)/
+ 瓊脂 琼脂 [qiong2 zhi1] /agar/

25169	1/1/2010 2:32:32 PM	laohu489	25093	laohu489	<< review queue entry 25093 - submitted by 'laohu489' >>~@~see below
- 洋粉 洋粉 [yang2 fen3] /agar (plant jelly from seaweed Gelidium amansii)/same as 瓊脂|琼脂[qiong2 zhi1]/
+ 洋粉 洋粉 [yang2 fen3] /agar/

25170	1/1/2010 2:33:06 PM	laohu489	25092	laohu489	<< review queue entry 25092 - submitted by 'laohu489' >>~@~see below
- 洋菜 洋菜 [yang2 cai4] /agar (plant jelly from seaweed Gelidium amansii)/same as 瓊脂|琼脂[qiong2 zhi1]/
+ 洋菜 洋菜 [yang2 cai4] /agar/

25171	1/1/2010 3:36:44 PM	laohu489	24685	laohu489	<< review queue entry 24685 - submitted by 'laohu489' >>~@~shesh
- 高檔 高档 [gao1 dang4] /superior quality/high grade/
+ 高檔 高档 [gao1 dang4] /superior quality/high grade/top grade/

25173	1/1/2010 3:38:39 PM	laohu489	25043	laohu489	<< review queue entry 25043 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 獨龍族 独龙族 [Du2 long2 zu2] /Drung or Dulong ethnic group of northwest Yunnan/

25174	1/1/2010 3:39:09 PM	laohu489	25042	laohu489	<< review queue entry 25042 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 侗族 侗族 [Dong4 zu2] /Dong ethnic group/
+ 侗 侗 [Dong4] /Dong (ethnic group)/

25175	1/1/2010 3:39:51 PM	laohu489	25041	laohu489	<< review queue entry 25041 - submitted by 'laohu489' >>~@~1,570 hits on google for this and 115 on baidu. Gonna assume this is incorrect.
- 峒族 峒族 [Dong4 zu2] /variant of 侗族|侗族[Dong4 zu2]/

25176	1/1/2010 3:40:39 PM	laohu489	25040	laohu489	<< review queue entry 25040 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct
- 東鄉族 东乡族 [Dong1 xiang1 zu2] /Dongxiang ethnic group of Gansu province/

25177	1/1/2010 3:41:08 PM	laohu489	25039	laohu489	<< review queue entry 25039 - submitted by 'laohu489' >>~@~Proper nouns need to be capitalized
- 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /Dongxiang or East village (place name)/Donxiang ethnic group/Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
+ 東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /Dongxiang or East village (place name)/Donxiang (ethnic group)/Dongxiang County in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/

25178	1/1/2010 3:41:32 PM	laohu489	25038	laohu489	<< review queue entry 25038 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 德昂族 德昂族 [De2 ang2 zu2] /De'ang ethnic group/
+ 德昂 德昂 [De2 ang2] /De'ang (ethnic group)/

25179	1/1/2010 3:41:54 PM	laohu489	25037	laohu489	<< review queue entry 25037 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct
- 傣族 傣族 [Dai3 zu2] /Dai or Dhai ethnic group of south China and southeast Asia/

25180	1/1/2010 3:42:29 PM	laohu489	25036	laohu489	<< review queue entry 25036 - submitted by 'laohu489' >>~@~They are NOT Thai. I have lived in both places and know they are not the same.~@~# actually, I should say worked but still
- 傣 傣 [Dai3] /Dai or Thai group of south China and southeast Asia/
+ 傣 傣 [Dai3] /Dai (ethnic group)/

25182	1/1/2010 3:43:05 PM	laohu489	25035	laohu489	<< review queue entry 25035 - submitted by 'laohu489' >>~@~A dictionary should not add or take away meaning.
- 達斡爾族 达斡尔族 [Da2 wo4 er3 zu2] /Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang/

25184	1/1/2010 3:43:48 PM	laohu489	25033	laohu489	<< review queue entry 25033 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 布依族 布依族 [Bu4 yi1 zu2] /Buyei ethnic group/

25186	1/1/2010 3:44:29 PM	laohu489	25032	laohu489	<< review queue entry 25032 - submitted by 'laohu489' >>~@~Just trying to stop the spread of misinformation, they are not only in Yunnan.
- 布朗族 布朗族 [Bu4 lang3 zu2] /Blang ethnic group of Yunnan/

25187	1/1/2010 3:45:00 PM	laohu489	25029	laohu489	<< review queue entry 25029 - submitted by 'laohu489' >>~@~Just gonna clean these up, the use of 族 makes it a construct.
- 阿昌族 阿昌族 [A1 chang1 zu2] /Achang ethnic group living in Yunnan, also called Ngac'ang or Maingtha/
+ 阿昌 阿昌 [A1 chang1] /Achang also called Ngac'ang or Maingtha (ethnic group)/

25188	1/1/2010 3:45:23 PM	laohu489	25026	laohu489	<< review queue entry 25026 - submitted by 'laohu489' >>~@~Maybe Zwilling J. A. Henckels, but no time to look now. 90% positive this is right. I think it is a brand or line under the main company.
+ 雙立人 双立人 [Shuang1 li4 ren2] /J. A. Henckels (brand)/

25189	1/1/2010 3:49:43 PM	laohu489	24600	riazhooshmand	<< review queue entry 24600 - submitted by 'riazhooshmand' >>
+ 冬菇 冬菇 [dong1 gu1] /grade of Shiitake mushroom (Lentinula edodes)/

25190	1/1/2010 3:52:48 PM	laohu489	24980	laohu489	<< review queue entry 24980 - submitted by 'laohu489' >>~@~Can't think of any idiom off the top of my head that means anything like it. Certainly not what is currently here
- 大智若愚 大智若愚 [da4 zhi4 ruo4 yu2] /the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time/
+ 大智若愚 大智若愚 [da4 zhi4 ruo4 yu2] /great intelligence may appear to be stupidity (idiom)/

25191	1/1/2010 3:53:43 PM	laohu489	24970	laohu489	<< review queue entry 24970 - submitted by 'laohu489' >>~@~What does that even mean? US neither owns the pacific nor guam.
- 關島 关岛 [Guan1 dao3] /Guam (US Pacific island)/
+ 關島 关岛 [Guan1 dao3] /Guam/

25192	1/1/2010 3:56:22 PM	laohu489	24893	laohu489	<< review queue entry 24893 - submitted by 'laohu489' >>~@~open to suggestion but more accurate than before
- 虛位以待 虚位以待 [xu1 wei4 yi3 dai4] /(idiom) to reserve a seat for sb/
+ 虛位以待 虚位以待 [xu1 wei4 yi3 dai4] /to reserve a seat/to leave a position vacant/

25193	1/1/2010 4:16:44 PM	laohu489	25209	feilipu	<< review queue entry 25209 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 多士 多士 [duo1 shi4] /toast (loanword)/

25194	1/1/2010 4:17:55 PM	laohu489	25350	laohu489	<< review queue entry 25350 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 活動能力 活动能力 [huo2 dong4 neng2 li4] /mobility/motility (e.g. of sperm)/
+ 活動能力 活动能力 [huo2 dong4 neng2 li4] /mobility/motility/

25195	1/1/2010 8:19:41 PM	ycandau	25387	laohu489	<< review queue entry 25387 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /to neglect sleep and food (idiom); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/
+ 廢寢忘食 废寝忘食 [fei4 qin3 wang4 shi2] /to neglect sleep and forget about food (idiom)/to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/

25196	1/1/2010 8:23:37 PM	ycandau	25385	huangzhan98	<< review queue entry 25385 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~from google translate
+ 身陷 身陷 [shen1 xian4] /to be trapped/to be imprisoned/

25197	1/1/2010 8:30:34 PM	ycandau	25372	richwarm	<< review queue entry 25372 - submitted by 'richwarm' >>
- 聚友 聚友 [ju4 you3] /MySpace (social network name)/
+ 聚友 聚友 [Ju4 you3] /MySpace (social networking website)/

25198	1/1/2010 8:30:48 PM	ycandau	25371	richwarm	<< review queue entry 25371 - submitted by 'richwarm' >>
- 八行書 八行书 [ba1 xing2 shu1] /formal recommendation letter in eight columns/
+ 八行書 八行书 [ba1 hang2 shu1] /formal recommendation letter in eight columns/

25199	1/1/2010 8:31:00 PM	ycandau	25373	richwarm	<< review queue entry 25373 - submitted by 'richwarm' >>~@~capital M
- 摩托羅垃 摩托罗垃 [mo2 tuo1 luo2 la1] /Motorola (company)/
+ 摩托羅垃 摩托罗垃 [Mo2 tuo1 luo2 la1] /Motorola (company)/

25200	1/1/2010 10:05:24 PM	ycandau	25356	sven70	<< review queue entry 25356 - submitted by 'sven70' >>~@~2sp
- 亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indescriminate/random/arbitary/
+ 亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indiscriminate/random/arbitrary/

25202	1/1/2010 10:16:05 PM	ycandau	24898	richwarm	<< review queue entry 24898 - submitted by 'richwarm' >>
- 亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luan4 peng2 peng2] /disheveled/tangled/
+ 亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luan4 peng1 peng1] /disheveled/tangled/

25203	1/1/2010 10:20:46 PM	ycandau	24953	feilipu	<< review queue entry 24953 - submitted by 'feilipu' >>~@~standardising format - and it wasn't a province at that time
- 瓊州 琼州 [Qiong2 Zhou1] /old name for Hainan Province 海南省|海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/
+ 瓊州 琼州 [Qiong2 Zhou1] /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/

25204	1/1/2010 10:21:35 PM	ycandau	23446	hongyauhwaih	<< review queue entry 23446 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 喝 喝 [he1] /to drink/(interj.) My goodness!/
+ 喝 喝 [he1] /to drink/to shout (a command)/My goodness!/

25205	1/1/2010 10:23:20 PM	ycandau	24954	feilipu	<< review queue entry 24954 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended def
- 迫 迫 [po4] /to force/to compel/pressing/urgent/
+ 迫 迫 [po4] /to force/to compel/to approach or go towards/urgent/pressing/

25206	1/1/2010 10:41:58 PM	ycandau	25335	laohu489	<< review queue entry 25335 - submitted by 'laohu489' >>~@~.q
+ 事界 事界 [shi4 jie4] /event horizon/

25207	1/1/2010 10:46:42 PM	richwarm	25338	richwarm	<< review queue entry 25338 - submitted by 'richwarm' >>
- 中途島 中途岛 [Zhong1 tu2 dao3] /Medway island/
+ 中途島 中途岛 [Zhong1 tu2 Dao3] /Midway Islands/

25208	1/1/2010 10:49:07 PM	ycandau	25319	richwarm	<< review queue entry 25319 - submitted by 'richwarm' >>
+ 難不成 难不成 [nan2 bu4 cheng2] /Is it possible that ... ?/

25209	1/1/2010 10:51:14 PM	ycandau	25102	feilipu	<< review queue entry 25102 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 艾草 艾草 [ai4 cao3] /Asian mugwort or wormwood (genus Artemesia)/

25210	1/1/2010 10:51:35 PM	ycandau	25103	feilipu	<< review queue entry 25103 - submitted by 'feilipu' >>~@~not species specific~@~is it really used as an abbreviation for AIDS?
- 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort (Artemisia vulgaris)/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbrev. for 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/

25211	1/1/2010 10:54:02 PM	ycandau	25108	feilipu	not a verb~@~<< review queue entry 25108 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 屈膝禮 屈膝礼 [qu1 xi1 li3] /curtsy/

25212	1/1/2010 10:55:11 PM	ycandau	24859	xiaoma	<< review queue entry 24859 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Simplified: more frequent with 回
- 巡迴分析端口 巡迴分析端口 [xun2 hui2 fen1 xi1 duan1 kou3] /Roving Analysis Port/RAP/
+ 巡迴分析端口 巡回分析端口 [xun2 hui2 fen1 xi1 duan1 kou3] /Roving Analysis Port/RAP/

25213	1/1/2010 10:55:19 PM	ycandau	24860	xiaoma	<< review queue entry 24860 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Simplified: more frequent with 回
- 海馬迴 海马迴 [hai3 ma3 hui2] /hippocampus/
+ 海馬迴 海马回 [hai3 ma3 hui2] /hippocampus/

25214	1/1/2010 10:55:26 PM	ycandau	24862	xiaoma	<< review queue entry 24862 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Simplified: 征剿 is more frequent (勦 is a variant). Don't know about the trad. form.
- 征勦 征勦 [zheng1 jiao3] /to mount a punitive expedition against bandits/
+ 征勦 征剿 [zheng1 jiao3] /to mount a punitive expedition against bandits/

25215	1/1/2010 10:55:50 PM	richwarm	24854	richwarm	Construct~@~<< review queue entry 24854 - submitted by 'richwarm' >>
- 不熟 不熟 [bu4 shu2] /not yet done/still raw/unfamiliar (with)/

25216	1/1/2010 10:56:38 PM	ycandau	24864	mmmoore	<< review queue entry 24864 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：才華與技藝。《重編國語辭典》~@~See also the following news article: 《中版荷莉貝瑞 婁婧走紅遭嗆滾出中國》「有大陸網友看她不順眼，罵她根本不應該被生出來，或者叫她滾出中國，選秀節目裡，她的才藝和她的膚色同樣受到關注，曾經在製作單位的強力邀請下，她的母親也上節目曝光，單親家庭的私生活才首次曝光。」
+ 才藝 才艺 [cai2 yi4] /talentl/

25217	1/1/2010 10:57:34 PM	ycandau	24868	mmmoore	<< review queue entry 24868 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：耀眼奪目，惹人注意。《重編國語辭典》~@~看這篇文章：《中版荷莉貝瑞 婁婧走紅遭嗆滾出中國》「上海的歌唱選秀節目《加油，東方天使》，出了一位很吸睛的『巧克力女孩』婁婧，她長得像好萊塢明星荷莉貝瑞，中文講得一級棒，但卻因在節目裡表現搶眼，被部分不喜歡她的大陸網友嗆聲要她滾出中國，讓她的成名路走得比別人辛苦。 」
+ 搶眼 抢眼 [qiang3 yan3] /eye-catching/

25218	1/1/2010 10:58:43 PM	ycandau	24872	feilipu	<< review queue entry 24872 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 小兒軟骨病 小儿软骨病 [xiao3 er2 ruan3 gu3 bing4] /rickets (medicine)/

25219	1/1/2010 10:58:55 PM	ycandau	24879	feilipu	<< review queue entry 24879 - submitted by 'feilipu' >>~@~arch is not the same thing
- 穹 穹 [qiong2] /arch/a dome/a vault/lofty/vast/
+ 穹 穹 [qiong2] /vault/dome/the sky/

25220	1/1/2010 10:59:06 PM	ycandau	24881	feilipu	<< review queue entry 24881 - submitted by 'feilipu' >>
+ 穹隆 穹隆 [qiong2 long2] /domed structure/vault/

25221	1/1/2010 10:59:37 PM	ycandau	24884	feilipu	<< review queue entry 24884 - submitted by 'feilipu' >>
- 佝 佝 [gou1] /rickets/also pr. kou4/
+ 佝 佝 [gou1] /see 佝僂|佝偻[gou1 lou2]/
- 佝偻 佝偻 [gou4 lou2] /rickets (medicine)/
+ 佝偻 佝偻 [gou1 lou2] /rickets (medicine)/
- 佝 佝 [kou4] /rickets/also pr. gou1/
+ 佝 佝 [kou4] /see 佝瞀|佝瞀[kou4 mao4]/
+ 佝瞀 佝瞀 [kou4 mao4] /rickets (medicine)/

25222	1/1/2010 10:59:58 PM	ycandau	24890	miles	<< review queue entry 24890 - submitted by 'miles' >>
- 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /Qilin (mythical Chinese animal)/Kylin/
+ 麒麟 麒麟 [qi2 lin2] /qilin (mythical Chinese animal)/kylin/Chinese unicorn/commonly mistranslated as giraffe/
- 騏驎 麒麟 [qi2 lin2] /variant of 麒麟|麒麟[qi2 lin2]/Qilin (mythical Chinese animal)/Kylin/
+ 騏驎 骐麟 [qi2 lin2] /variant of 麒麟[qi2 lin2]/qilin (mythical Chinese animal)/kylin/Chinese unicorn/commonly mistranslated as giraffe/
- 麒 麒 [qi2] /mythical unicorn/
+ 麒 麒 [qi2] /mythical male unicorn/see 麒麟/
- 麟 麟 [lin2] /female unicorn/
+ 麟 麟 [lin2] /female unicorn/see 麒麟/
+ 驎 驎 [lin2] /variant of 麟[lin2], female unicorn/
- 騏 骐 [qi2] /piebald horse/
+ 騏 骐 [qi2] /piebald horse/used for 麒[qi2], mythical unicorn/
- 麟角鳳觜 麟角凤觜 [lin2 jiao3 feng4 zui3] /lit. kirin's horn, pheonix's mouth (idiom)/fig. rara avis/rarity/
+ 麟角鳳觜 麟角凤觜 [lin2 jiao3 feng4 zui3] /lit. qilin's horn, phoenix's mouth (idiom)/fig. rara avis/rarity/

25223	1/1/2010 11:02:21 PM	ycandau	24387	xiaoma	construct. And it's "glance", not sideways ?~@~<< review queue entry 24387 - submitted by 'xiaoma' >>

25224	1/1/2010 11:02:44 PM	ycandau	23374	jbradfor	<< review queue entry 23374 - submitted by 'jbradfor' >>
+ 鐽 鐽 [bi4] /darmstadtium (chemical element)/

25225	1/1/2010 11:02:59 PM	ycandau	18940	jasonlaw	<< review queue entry 18940 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 黑客文 黑客文 [hei1 ke4 wen2] /hacker terminology/leetspeak/

25226	1/1/2010 11:04:58 PM	ycandau	24380	hongyauhwaih	<< review queue entry 24380 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 中箭落馬 中箭落马 [zhong4 jian4 luo4 ma3] /lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse/to suffer a serious setback (idiom)/

25227	1/1/2010 11:07:57 PM	ycandau	24907	mmmoore	<< review queue entry 24907 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：指點教導。《重編國語辭典》
+ 指授 指授 [zhi3 shou4] /to instruct/to direct/

25228	1/1/2010 11:12:13 PM	ycandau	24908	mmmoore	会集某地区内的各校毕业生进行统一命题考试~@~I think you have been misreading that Chinese entry.~@~<< review queue entry 24908 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：一種統一測驗學習成果的考試。《重編國語辭典》
+ 會考 会考 [hui4 kao3] /unified examination/

25229	1/1/2010 11:14:25 PM	ycandau	24910	mmmoore	<< review queue entry 24910 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1)民情。2)對尊者表白時，稱自己的情況或心情的謙辭。《重編國語辭典》
+ 下情 下情 [xia4 qing2] /feelings of the masses/my situation (humble speech)/

25230	1/1/2010 11:18:27 PM	ycandau	24914	mmmoore	<< review queue entry 24914 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1)雲氣飄流往來的樣子。2)冷落衰頹的樣子。3)衰敗、不景氣。《重編國語辭典》
+ 蕭索 萧索 [xiao1 suo3] /bleak/desolate/melancholy/

25231	1/1/2010 11:19:40 PM	ycandau	24915	mmmoore	<< review queue entry 24915 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：雲為水氣凝結而成，故稱為「雲氣」。《重編國語辭典》
+ 雲氣 云气 [yun2 qi4] /mist/

25232	1/1/2010 11:20:02 PM	ycandau	24916	mmmoore	<< review queue entry 24916 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：意思、興味。《重編國語辭典》
+ 意興 意兴 [yi4 xing4] /interest/enthusiasm/

25233	1/1/2010 11:20:52 PM	ycandau	24917	mmmoore	<< review queue entry 24917 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：趣味。相似詞：趣味、興會、興趣、興致《重編國語辭典》
+ 興味 兴味 [xing4 wei4] /interest/taste/

25235	1/1/2010 11:24:36 PM	ycandau	24919	mmmoore	<< review queue entry 24919 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：消極頹廢的樣子。相似詞：頹敗、頹靡、沮喪、衰頹、喪氣、懊喪《重編國語辭典》

25236	1/1/2010 11:35:44 PM	ycandau	24403	mmmoore	<< review queue entry 24403 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《重編國語辭典》1）悲傷哀痛。2）因受傷而疼痛。
+ 傷痛 伤痛 [shang1 tong4] /pain (from wound)/sorrow/

25238	1/1/2010 11:39:36 PM	ycandau	24931	feilipu	<< review queue entry 24931 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 法輪常轉 法轮常转 [fa3 lun2 chang2 zhuan4] /the wheel of life never stops turning (idiom)/

25239	1/1/2010 11:44:11 PM	ycandau	24933	feilipu	the more complicated fanti is not necessary the best~@~<< review queue entry 24933 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 名重識暗 名重识暗 [ming2 zhong4 shi2 an4] /of great reputation but shallow in knowledge (idiom)/

25240	1/1/2010 11:44:41 PM	ycandau	24936	laohu489	<< review queue entry 24936 - submitted by 'laohu489' >>~@~...
+ 粗枝大葉 粗枝大叶 [cu1 zhi1 da4 ye4] /thick stems and broad leaves (idiom)/boorish/rough and ready/sloppy/

25241	1/1/2010 11:47:44 PM	ycandau	24942	mmmoore	"後多有貶義..."~@~<< review queue entry 24942 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：比喻意志堅定，不為私情所惑。本為讚美之語，後多有貶義。相似詞：木人石心，相反詞：女兒意態《重編國語辭典》
+ 鐵石心腸 铁石心肠 [tie3 shi2 xin1 chang2] /hard-hearted/

25242	1/1/2010 11:50:12 PM	ycandau	24943	mmmoore	<< review queue entry 24943 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：木作的人，石造的心。比喻沒有知覺，任何外在事物皆不足以動其心。相似詞：鐵石心腸《重編國語辭典》
+ 木人石心 木人石心 [mu4 ren2 shi2 xin2] /lit. body made of wood, heart made of stone (idiom)/fig. heartless/

25243	1/1/2010 11:50:31 PM	ycandau	24947	richwarm	<< review queue entry 24947 - submitted by 'richwarm' >>
- 偵緝 侦缉 [zhen1 qi1] /to track down/to investigate and arrest/
+ 偵緝 侦缉 [zhen1 ji1] /to track down/to investigate and arrest/

25244	1/1/2010 11:51:23 PM	ycandau	24949	feilipu	<< review queue entry 24949 - submitted by 'feilipu' >>~@~kui = tall wei = big,
- 魁偉 魁伟 [kui2 wei3] /big and strong/
+ 魁偉 魁伟 [kui2 wei3] /tall and big/stalwart/

25245	1/1/2010 11:52:21 PM	ycandau	23422		<< review queue entry 23422 >>
+ 寥寥 寥寥 [liao2 liao2] /very few/

25246	1/1/2010 11:54:32 PM	ycandau	22131	sven70	<< review queue entry 22131 - submitted by 'sven70' >>~@~呛呛~@~　　qiāngqiāng~@~　　[make a racket] 吵嚷;吵吵~@~　　大家你一言,我一语,乱呛呛一阵,还是没谱儿<meipur=?
+ 沒譜兒 没谱儿 [mei1 pu3 r5] /clueless/

25247	1/1/2010 11:54:59 PM	ycandau	24435	feilipu	<< review queue entry 24435 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24432 - submitted by 'sven70' >>~@~台灣鐵路莒光號列車出軌滑落邊坡駁崁http://zh.wikinews.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E9%90%B5%E8%B7%AF%E8%8E%92%E5%85%89%E8%99%9F%E5%88%97%E8%BB%8A%E5%87%BA%E8%BB%8C%E6%BB%91%E8%90%BD%E9%82%8A%E5%9D%A1%E9%A7%81%E5%B4%81
+ 崁 崁 [kan3] /see 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]/
+ 赤崁樓 赤崁楼 [Chi4 kan3 lou2] /Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2])/
- 嵌 嵌 [qian4] /deep valley/inlay/
+ 嵌 嵌 [kan3] /see 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2]/
+ 赤嵌樓 赤嵌楼 [Chi4 kan3 lou2] /Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2])/
+ 嵌 嵌 [qian4] /to inlay/to embed/

25249	1/1/2010 11:56:57 PM	ycandau	24440	hongyauhwaih	<< review queue entry 24440 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~在這些詞條裡面，『菌』應該讀為『jūn』。
- 巴氏殺菌法 巴氏杀菌法 [Ba1 shi4 sha1 jun4 fa3] /pasteurization (sterilization by heating)/
+ 巴氏殺菌法 巴氏杀菌法 [ba1 shi4 sha1 jun1 fa3] /pasteurization/
- 細菌戰 细菌战 [xi4 jun4 zhan4] /biological warfare/germ warfare/
+ 細菌戰 细菌战 [xi4 jun1 zhan4] /biological warfare/germ warfare/
- 枯草桿菌 枯草杆菌 [ku1 cao3 gan3 jun4] /bacillus subtilis/
+ 枯草桿菌 枯草杆菌 [ku1 cao3 gan3 jun1] /bacillus subtilis/
- 結核菌素 结核菌素 [jie2 he2 jun4 su4] /tubercule bacillus/
+ 結核菌素 结核菌素 [jie2 he2 jun1 su4] /tubercule bacillus/

25250	1/1/2010 11:58:18 PM	ycandau	24448	sven70	<< review queue entry 24448 - submitted by 'sven70' >>~@~+py
- 恣行無忌 恣行无忌 [zi4 xing4 wu2 ji4] /to behave recklessly/
+ 恣行無忌 恣行无忌 [zi4 xing2 wu2 ji4] /to behave recklessly/

25251	1/1/2010 11:59:37 PM	ycandau	24451	hongyauhwaih	<< review queue entry 24451 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 分量 分量 [fen4 liang4] /weight/
- 份量 份量 [fen4 liang4] /quantity/
+ 分量 分量 [fen4 liang5] /quantity/weight/measure/
+ 份量 份量 [fen4 liang5] /see 分量|分量[fen4 liang5]/
+ 分量 分量 [fen1 liang4] /component/

25252	1/2/2010 12:06:05 AM	ycandau	22183	sven70	<< review queue entry 22183 - submitted by 'sven70' >>
- 頭路 头路 [tou2 lu4] /first class/
+ 頭路 头路 [tou2 lu4] /clue/thread (of a story)/mate/first class/

25253	1/2/2010 12:07:17 AM	ycandau	24966	laohu489	<< review queue entry 24966 - submitted by 'laohu489' >>~@~...
- 徒步 徒步 [tu2 bu4] /to travel on foot/
+ 徒步 徒步 [tu2 bu4] /to be on foot/

25254	1/2/2010 12:08:12 AM	ycandau	24975	laohu489	<< review queue entry 24975 - submitted by 'laohu489' >>~@~Don't think extra tuition is a valid meaning and new def is more accurate
- 補習 补习 [bu3 xi2] /take lessons after school or work/extra tuition/to cram (for exams)/
+ 補習 补习 [bu3 xi2] /to take extra lessons/to cram (for a test)/

25255	1/2/2010 12:08:30 AM	ycandau	24976	laohu489	<< review queue entry 24976 - submitted by 'laohu489' >>~@~What is the policy on commas?
- 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /study hard and things will get better everyday (a famous saying of Chairman Mao)/
+ 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /study hard and everday you will improve (idiom)/

25256	1/2/2010 12:09:00 AM	ycandau	24540	hongyauhwaih	<< review queue entry 24540 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 忿恨 忿恨 [fen4 hen4] /variant of 憤恨|愤恨[fen4 hen4]/

25257	1/2/2010 12:15:38 AM	ycandau	24986	mmmoore	<< review queue entry 24986 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）膝蓋底下。2）父母跟前。3）書信中子女對祖父母或父母的提稱語。《重編國語辭典》
+ 膝下 膝下 [xi1 xia4] /at the knee (in reference to children)/(salutation used in letters to parents or grandparents)/

25258	1/2/2010 12:16:18 AM	ycandau	22278	richwarm	<< review queue entry 22278 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure about 塞 -- se4 or sai1?
+ 赫塞哥維納 赫塞哥维纳 [He4 se4 ge1 wei2 na4] /Herzegovina (Taiwanese transliteration)/

25259	1/2/2010 12:17:05 AM	ycandau	24993	ycandau	<< review queue entry 24993 - submitted by 'ycandau' >>
- 闇 暗 [an4] /dark/gloomy/muddled/obscure/in the dark/to close (a door)/night/eclipse/stupid/ignorant/
+ 闇 暗 [an4] /to close (a door)/to eclipse/muddled/stupid/ignorant/variant of 暗|暗[an4]/

25260	1/2/2010 12:22:29 AM	ycandau	24351	boardgamestudent	<< review queue entry 24351 - submitted by 'boardgamestudent' >>
+ 憤激 愤激 [fen4 ji1] /indignant/outraged/

25261	1/2/2010 12:24:56 AM	ycandau	25389	sven70	<< review queue entry 25389 - submitted by 'sven70' >>
- 砍 砍 [kan3] /to chop/
+ 砍 砍 [kan3] /to chop/to cut down/to throw sth at sb/

25262	1/2/2010 12:29:42 AM	ycandau	25377	richwarm	<< review queue entry 25377 - submitted by 'richwarm' >>
- 和諧社會 和谐社会 [he2 xie2 she4 hui4] /harmonious society/a term used by PRC leadership from 2004, blocked by internet filters/see 和谐/
+ 和諧社會 和谐社会 [he2 xie2 she4 hui4] /harmonious society (term used by PRC leadership from 2004)/

25263	1/2/2010 12:32:25 AM	ycandau	25369	sven70	<< review queue entry 25369 - submitted by 'sven70' >>
- 煒 炜 [wei3] /glow/raging fire/
+ 煒 炜 [wei3] /glowing/bright/brilliant/

25264	1/2/2010 12:34:20 AM	ycandau	25366	richwarm	<< review queue entry 25366 - submitted by 'richwarm' >>
+ 凱 凯 [Kai3] /surname Kai/

25265	1/2/2010 12:38:01 AM	ycandau	25378	richwarm	<< review queue entry 25378 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or delete as a construct?
- 孤雁 孤雁 [gu1 yan4] /lonely wild goose/solitary wild goose/

25266	1/2/2010 12:38:41 AM	ycandau	25364	sven70	<< review queue entry 25364 - submitted by 'sven70' >>~@~verbos~@~tw,thiscontext:SNG[報道-anyidea pl?
- 本報記者 本报记者 [ben3 bao4 ji4 zhe3] /the reporter working specially for our newspaper/our own reporter (claimed by the paper authority)/

25267	1/2/2010 12:40:16 AM	ycandau	25361	sven70	<< review queue entry 25361 - submitted by 'sven70' >>~@~-
+ 舀子 舀子 [yao3 zi5] /ladle/scoop/

25268	1/2/2010 12:43:55 AM	ycandau	25352	ycandau	<< review queue entry 25352 - submitted by 'ycandau' >>~@~just heard this on tv
+ 禿瓢 秃瓢 [tu1 piao2] /bald head (colloquial)/

25269	1/2/2010 12:44:12 AM	ycandau	25351	feilipu	<< review queue entry 25351 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 懸 悬 [xuan2] /hang/suspend/unresolved/
+ 懸 悬 [xuan2] /to hang or suspend/to worry/public announcement/unresolved/baseless/without foundation/

25270	1/2/2010 12:49:43 AM	ycandau	25398	ycandau	<< review queue entry 25398 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蓮花落 莲花落 [lian2 hua1 lao4] /folk song with accompaniment of clappers/

25271	1/2/2010 1:08:03 AM	feilipu	24831	feilipu	<< review queue entry 24831 - submitted by 'feilipu' >>~@~yum yum
+ 話梅 话梅 [hua4 mei2] /plum candy/preserved plum/

25272	1/2/2010 1:30:32 AM	laohu489	24730		<< review queue entry 24730 >>http://dictionary.reference.com/browse/kin
- 親屬 亲属 [qin1 shu3] /kin/kindred/
+ 親屬 亲属 [qin1 shu3] /kin/kindred/relatives/

25274	1/2/2010 1:32:04 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 25216 >>
- 才藝 才艺 [cai2 yi4] /talentl/
+ 才藝 才艺 [cai2 yi4] /talent/

25275	1/2/2010 1:37:26 AM	richwarm	-1		"everday" is not a word, and "everyday" is not an adverb
- 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /study hard and everday you will improve (idiom)/
+ 好好學習，天天向上 好好学习，天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /study hard and every day you will improve (idiom)/

25276	1/2/2010 1:45:25 AM	richwarm	-1		
+ 兌 兑 [Dui4] /surname Dui/

25277	1/2/2010 1:57:42 AM	richwarm	25376	richwarm	<< review queue entry 25376 - submitted by 'richwarm' >>
- 中華字海 中华字海 [zhong1 hua2 zi4 hai3] /the name of the largest Chinese character dictionary available for print/
+ 中華字海 中华字海 [Zhong1 hua2 Zi4 hai3] /Zhonghua Zihai, a Chinese character dictionary/

25278	1/2/2010 2:00:29 AM	richwarm	25375	richwarm	<< review queue entry 25375 - submitted by 'richwarm' >>
- 鑔 镲 [cha3] /(small) cymbal/type of percussion instrument/
+ 鑔 镲 [cha3] /small cymbals/

25279	1/2/2010 2:29:32 AM	richwarm	25340	richwarm	<< review queue entry 25340 - submitted by 'richwarm' >>
- 喘粗氣 喘粗气 [chuan3 cu1 qi4] /breathe deeply/
+ 喘粗氣 喘粗气 [chuan3 cu1 qi4] /to pant heavily/

25280	1/2/2010 7:52:12 AM	miles	-1		
- 曬黑 晒黑 [shai4 hei1] /suntanned/
+ 曬黑 晒黑 [shai4 hei1] /to sunbathe/to tan/to get sunburnt/to expose unfair practices (on a consumer protection website)/
- 言論 言论 [yan2 lun4] /expression of (political) opinion/
+ 言論 言论 [yan2 lun4] /speech/expression of opinion/public opinion/
- 吧托女 吧托女 [ba1 tuo1 nu:3] /women who lure men into bars to be overcharged (from 酒吧假托的女人|酒吧假托的女人[jiu3 ba1 jia3 tuo1 de5 nu:3 ren2 )/
+ 吧托女 吧托女 [ba1 tuo1 nu:3] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3​ba1]/
+ 吧托 吧托 [ba1 tuo1] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3​ba1]/
+ 司售人員 司售人员 [si1 shou4 ren2 yuan2] /bus crew/driver and conductor/
+ 言論界 言论界 [yan2 lun4 jie4] /the press/the media/
+ 言論機關 言论机关 [yan2 lun4 ji1 guan1] /the press/the media/
- 火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /red pitaya/dragon fruit/dragon pearl fruit (Hylocereus undatus )/
+ 火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /red pitaya/dragon fruit/dragon pearl fruit (genus Hylocereus)/

25281	1/2/2010 7:59:29 AM	miles	25397	feilipu	<< review queue entry 25397 - submitted by 'feilipu' >>~@~one was for alliance with the Qin the other for uniting together
- 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and woof in weaving/vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/Political Strategists (pre-Han school of thought)/
+ 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /warp and woof in weaving/vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/
+ 縱橫卷 纵横家 [zong4 heng2 jia1] /collective term for two opposing schools of political thought during the Warring States Period (476-221 BC)/Political Strategists/

25282	1/2/2010 8:04:46 AM	miles	24350	boardgamestudent	<< review queue entry 24350 - submitted by 'boardgamestudent' >>
+ 劉毅 刘毅 [Liu2 Yi4] /Liu Yi (-285), famous incorruptible official of Western Jin dynasty the Western Jin dynasty 西晉|西晋[Xi1 jin4] (265-316)/Liu Yi (-412), general of Eastern Jin dynasty 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420)/

25283	1/2/2010 8:06:21 AM	miles	25383	sven70	<< review queue entry 25383 - submitted by 'sven70' >>~@~bring i/lin w/M;)
- 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (e.g. five sevenths, with numerator < denominator)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
+ 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/

25284	1/2/2010 8:14:56 AM	miles	25374	richwarm	<< review queue entry 25374 - submitted by 'richwarm' >>~@~(Informal) should have lowercase i
- 人品 人品 [ren2 pin3] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/(Informal) looks/bearing/
+ 人品 人品 [ren2 pin3] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/
- 鹹鹽 咸盐 [xian2 yan2] /(colloq.) salt/table salt/
+ 鹹鹽 咸盐 [xian2 yan2] /salt (colloquial)/table salt/
- 對不對 对不对 [dui4 bu4 dui4] /right or wrong?/Is it right?/(colloq.) OK/
+ 對不對 对不对 [dui4 bu4 dui4] /right or wrong?/Is it right?/OK, yes? (colloquial)/
- 卬 卬 [ang2] /(regional colloq.) I/me/surname Ang/variant of 昂, to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
+ 卬 卬 [ang2] /I (regional colloquial)/me/surname Ang/variant of 昂, to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
- 老孃 老娘 [lao3 niang2] /(colloq.) my mother/midwife/
+ 老孃 老娘 [lao3 niang2] /my mother (colloquial)/midwife/
- 愛現 爱现 [ai4 xian4] /to like to show off (colloq.)/
+ 愛現 爱现 [ai4 xian4] /to enjoy showing off (colloquial)/
- 打兌 打兑 [da3 dui4] /to arrange (colloq.)/to transfer creditor's rights (in a debt case)/
+ 打兌 打兑 [da3 dui4] /to arrange (colloquial)/to transfer creditor's rights (in a debt case)/
- 想得美 想得美 [xiang3 de2 mei3] /(colloq. derog.) "in your dreams"/
+ 想得美 想得美 [xiang3 de2 mei3] /in your dreams (colloquial derog.)/
- 撈什子 捞什子 [lao1 shi2 zi5] /encumbrance/burden/(colloq.) that awful thing/nuisance/
+ 撈什子 捞什子 [lao1 shi2 zi5] /encumbrance/burden/that awful thing (colloquial)/nuisance/
- 較比 较比 [jiao4 bi3] /(colloq.) comparatively/fairly/quite/rather/relatively/
+ 較比 较比 [jiao4 bi3] /comparatively (colloquial)/fairly/quite/rather/relatively/
- 認腳 认脚 [ren4 jiao3] /(colloq.) to know your right shoe from your left/to know which of two you want/
+ 認腳 认脚 [ren4 jiao3] /to know your right shoe from your left (colloquial)/to know which of two you want/
- 推搪 推搪 [tui1 tang2] /to offer excuses (colloq.)/to stall/
+ 推搪 推搪 [tui1 tang2] /to offer excuses (colloquial)/to stall/
- 哥們兒 哥们儿 [ge1 men5 r5] /erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!/brethren/dude (colloq.)/brother (diminutive form of address between males)/
+ 哥們兒 哥们儿 [ge1 men5 r5] /erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between males)/
- 哥們 哥们 [ge1 men5] /Brothers!/brethren/friend (colloq.)/brother (diminutive form of address between males)/
+ 哥們 哥们 [ge1 men5] /Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between males)/
- 就晚了 就晚了 [jiu4 wan3 le5] /(colloq.) then it's too late/
+ 就晚了 就晚了 [jiu4 wan3 le5] /then it's too late (colloquial)/

25285	1/2/2010 8:16:03 AM	miles	25370	sven70	<< review queue entry 25370 - submitted by 'sven70' >>
- 傑 杰 [jie2] /hero/heroic/
+ 傑 杰 [jie2] /hero/heroic/outstanding person/prominent/distinguished/

25286	1/2/2010 8:29:43 AM	miles	24834		<< review queue entry 24834 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sun_Simiao
+ 孫思邈 孙思邈 [Sun1 Si1 miao3] /Sūn Sīmiǎo (c. 581–682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方|千金要方[Qian1 jin1 yao4 fang1]/
+ 千金要方 千金要方 [Qian1 jin1 yao4 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medecine by Sūn Sīmiǎo 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/
+ 千金方 千金方 [Qian1 jin1 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medecine by Sūn Sīmiǎo 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/

25290	1/2/2010 8:42:41 AM	miles	24320	hongyauhwaih	<< review queue entry 24320 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 勦 勦 [chao1] /destroy (bandits)/
+ 勦 勦 [chao1] /variant of 剿, to plagiarize/
- 勦 勦 [jiao3] /destroy (bandits)/
+ 勦 勦 [jiao3] /variant of 剿, to destroy/to extirpate/
+ 剿 剿 [jiao3] /to destroy/to extirpate/

25291	1/2/2010 8:45:26 AM	miles	25363	miles	<< review queue entry 25363 - submitted by 'miles' >>
- 三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi 삼국사기), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./
+ 三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./

25292	1/2/2010 8:47:40 AM	miles	25358	miles	<< review queue entry 25358 - submitted by 'miles' >>
- 鑽空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole (e.g. legal)/to exploit an advantage/to seize the opportunity (esp. to do sth. bad)/
+ 鑽空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole/to exploit an advantage/to seize the opportunity (esp. to do sth bad)/
- 如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /to hunger or thirst for sth./
+ 如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth/

25293	1/2/2010 8:48:45 AM	miles	25360	miles	<< review queue entry 25360 - submitted by 'miles' >>
- 驪黃牝牡 骊黄牝牡 [li2 huang2 pin4 mu3] /a black stallion or possibly a yellow mare (成语); don't judge by outward appearance/
+ 驪黃牝牡 骊黄牝牡 [li2 huang2 pin4 mu3] /a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance/
- 成語接龍 成语接龙 [cheng2 yu3 jie1 long2] /game where the last word of the first 成语 is the first word of next one/
+ 成語接龍 成语接龙 [cheng2 yu3 jie1 long2] /game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2​yu3​] is the first of the next/

25294	1/2/2010 10:05:24 AM	feilipu	-1		surname split
- 熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/brilliant light/to shine brightly/surname Xiong/
+ 熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/brilliant light/to shine brightly/
+ 熊 熊 [Xiong2] /surname Xiong/

25295	1/2/2010 10:16:46 AM	feilipu	25424	sven70	<< review queue entry 25424 - submitted by 'sven70' >>
- 卬 卬 [ang2] /I (regional colloquial)/me/surname Ang/variant of 昂, to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
+ 卬 卬 [ang2] /I (regional colloquial)/me/variant of 昂, to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
+ 卬 卬 [Ang2] /surname Ang/

25296	1/2/2010 11:34:11 AM	feilipu	25395		<< review queue entry 25395 >>~@~found on http://zhongweng.com
+ 畁 畁 [bi4] /variant of 畀|畀/

25297	1/2/2010 2:53:27 PM	richwarm	24819	richwarm	<< review queue entry 24819 - submitted by 'richwarm' >>
- 中樞 中枢 [zhong1 shu1] /hub (e.g. of transport network)/center/by ext. imperial court as the hub of centralized government/
+ 中樞 中枢 [zhong1 shu1] /center/backbone/hub (e.g. of transport network)/the central administration/

25298	1/2/2010 4:27:23 PM	rosswood40	25332	richwarm	<< review queue entry 25332 - submitted by 'richwarm' >>~@~Originally submitted as part of a batch by user xiaoma
+ 解題 解题 [jie3 ti2] /to solve problems/to explicate/

25299	1/2/2010 6:06:46 PM	ycandau	25450	sven70	<< review queue entry 25450 - submitted by 'sven70' >>~@~-
+ 意態 意态 [yi4 tai4] /bearing/attitude/

25300	1/2/2010 6:07:23 PM	ycandau	25449	mattahmet	<< review queue entry 25449 - submitted by 'mattahmet' >>~@~我刚刚掉线了. = I just got disconnected.
+ 掉線 掉线 [diao4 xian4] /to get disconnected (from the Internet)/

25302	1/2/2010 6:09:47 PM	ycandau	25447	sven70	<< review queue entry 25447 - submitted by 'sven70' >>~@~4~zidian[mazin'just'owBADreguledics r,no?
- 崁 崁 [kan3] /see 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]/
+ 崁 崁 [kan4] /see 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]/

25303	1/2/2010 6:10:38 PM	ycandau	25445	sven70	bloody keyboard!~@~<< review queue entry 25445 - submitted by 'sven70' >>~@~mei neve1-ta4entry!:D
- 沒譜兒 没谱儿 [mei1 pu3 r5] /clueless/
+ 沒譜兒 没谱儿 [mei2 pu3 r5] /clueless/

25304	1/2/2010 6:10:51 PM	ycandau	25444	feilipu	<< review queue entry 25444 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split + expansion
- 肅 肃 [su4] /Gansu/respectful/
+ 肅 肃 [su4] /respectful/solemn/to eliminate/to clean up/
+ 肅 肃 [Su4] /surname Su/

25305	1/2/2010 6:12:13 PM	ycandau	25437	feilipu	<< review queue entry 25437 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 孝 孝 [xiao4] /filial/
+ 孝 孝 [xiao4] /filial piety or obedience/mourning apparel/

25306	1/2/2010 6:13:21 PM	ycandau	25433	sven70	<< review queue entry 25433 - submitted by 'sven70' >>~@~ton
- 木人石心 木人石心 [mu4 ren2 shi2 xin2] /lit. body made of wood, heart made of stone (idiom)/fig. heartless/
+ 木人石心 木人石心 [mu4 ren2 shi2 xin1] /lit. body made of wood, heart made of stone (idiom)/fig. heartless/

25309	1/2/2010 6:27:21 PM	ycandau	25418	mmmoore	<< review queue entry 25418 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：通信地址。亦稱為「通信處」。《重編國語辭典》
+ 通訊處 通讯处 [tong1 xun4 chu4] /contact address/

25310	1/2/2010 6:28:44 PM	ycandau	25417	mmmoore	<< review queue entry 25417 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：看見。《重編國語辭典》
+ 瞧見 瞧见 [qiao2 jian4] /to see/

25311	1/2/2010 6:30:56 PM	ycandau	25416	mmmoore	<< review queue entry 25416 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：隨手。《重編國語辭典》
+ 信手 信手 [xin4 shou3] /casually/in passing/

25312	1/2/2010 6:44:13 PM	ycandau	25414	mmmoore	<< review queue entry 25414 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：職位提高。《重編國語辭典》~@~我不確定「升官」是否能當動詞。
+ 升官 升官 [sheng1 guan1] /to get promoted/

25313	1/2/2010 6:45:06 PM	ycandau	25415	mmmoore	<< review queue entry 25415 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：厚著臉皮，不顧廉恥。《重編國語辭典》
+ 老著臉 老着脸 [lao3 zhe5 lian3] /shamelessly/

25314	1/2/2010 6:46:49 PM	ycandau	25412	mmmoore	<< review queue entry 25412 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）赤裸著身體，一絲不掛。2）一無所有。3）挺直。《重編國語辭典》~@~第三個定義我看得不很清楚，中華民國教育部的例句是「驚見張生，掉在床腳底，赤條條地，不能收拾身起，口鼻內悄然沒氣。」
+ 赤條條 赤条条 [chi4 tiao2 tiao2] /stark naked/

25315	1/2/2010 7:00:30 PM	ycandau	25405	feilipu	<< review queue entry 25405 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split and def expanded
- 惠 惠 [hui4] /favor/blessing/surname Hui/
+ 惠 惠 [hui4] /favor/benefit/to give sb property or advantage/honorific/
+ 惠 惠 [Hui4] /surname Hui/

25316	1/2/2010 7:03:01 PM	ycandau	25403	ycandau	<< review queue entry 25403 - submitted by 'ycandau' >>~@~兼具教育及娱乐功能的电台~@~她不僅有新潮的思想，同時亦兼具傳統婦女的美德
+ 兼具 兼具 [jian1 ju4] /to combine/to have both/

25317	1/2/2010 7:04:56 PM	ycandau	25402	ycandau	<< review queue entry 25402 - submitted by 'ycandau' >>
+ 運使 运使 [yun4 shi3] /commissioner (old)/

25318	1/2/2010 7:05:16 PM	ycandau	25401	ycandau	<< review queue entry 25401 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鄙褻 鄙亵 [bi3 xie4] /vulgar/disrespectful/

25319	1/2/2010 7:05:59 PM	ycandau	25400	ycandau	<< review queue entry 25400 - submitted by 'ycandau' >>~@~到现在还没个着落，缺一个婆家。~@~孤寡老人进了敬老院，从此有了着落
- 著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts (i.e. where sth has got to)/reliable source/(the matter) falls to sb's responsibility/settled/
+ 著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts (i.e. where sth has got to)/place to settle/reliable source/(of a matter) to falls to sb's responsibility/settled/

25320	1/2/2010 7:06:07 PM	ycandau	25399	ycandau	<< review queue entry 25399 - submitted by 'ycandau' >>
- 歸宿 归宿 [gui1 su4] /final destination/end result/place where sth finally settles/
+ 歸宿 归宿 [gui1 su4] /place to return to/home/final destination/ending/

25321	1/2/2010 7:07:01 PM	ycandau	25393	ycandau	<< review queue entry 25393 - submitted by 'ycandau' >>
- 啓 啓 [qi3] /Japanese variant of 啟|启[qi3]/
+ 啓 啓 [qi3] /variant of 啟|启[qi3]/
- 羞於啓齒 羞于启齿 [xiu1 yu2 qi3 chi3] /to be too shy to speak one's mind (idiom)/
+ 羞於啟齒 羞于启齿 [xiu1 yu2 qi3 chi3] /to be too shy to speak one's mind (idiom)/
- 啓奏 启奏 [qi3 zou4] /to submit a report to the king/to talk to the king/
+ 啟奏 启奏 [qi3 zou4] /to submit a report to the king/to talk to the king/

25322	1/2/2010 7:16:58 PM	ycandau	25379	sven70	<< review queue entry 25379 - submitted by 'sven70' >>
- 妲 妲 [da2] /female personal name (archaic)/
+ 妲 妲 [Da2] /female personal name (archaic)/

25324	1/2/2010 7:18:44 PM	ycandau	25368	sven70	<< review queue entry 25368 - submitted by 'sven70' >>
- 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔/
+ 維 维 [Wei2] /abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei wu2 er3]/

25326	1/2/2010 8:01:40 PM	ycandau	25436	feilipu	<< review queue entry 25436 - submitted by 'feilipu' >>~@~needs family name for disambiguation with the Qin King
- 惠文王 惠文王 [Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Zhao 趙國|赵国, reigned 298-266 BC/
+ 趙惠文王 赵惠文王 [Zhao4 Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Zhao 趙國|赵国, reigned 298-266 BCE during the Warring States Period/
+ 秦惠文王 秦惠文王 [Qin2 Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Qin 秦國|秦国, ruled 338-211 BCE during the Warring States Period/

25327	1/2/2010 8:02:21 PM	ycandau	25432	feilipu	<< review queue entry 25432 - submitted by 'feilipu' >>~@~added verbs
- 鄙 鄙 [bi3] /rustic/low/base/mean/
+ 鄙 鄙 [bi3] /rustic/low/base/mean/to despise/to scorn/

25329	1/2/2010 8:16:37 PM	ycandau	25413	mmmoore	misread the Chinese.~@~<< review queue entry 25413 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）舊時升官或科舉考試，考中後通告親朋好友的報告單。2）報喪的通知單。《重編國語辭典》
+ 報條 报条 [bao4 tiao2] /report of success from a candidate to the imperial examination (old)/list of deaths/

25330	1/2/2010 8:19:54 PM	ycandau	25410	feilipu	<< review queue entry 25410 - submitted by 'feilipu' >>~@~split - lower case def from Z 古代宫门上的楼台
- 魏 魏 [Wei4] /lofty/surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
+ 魏 魏 [Wei4] /surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/
+ 魏 魏 [wei4] /tower over a palace gateway (old)/

25331	1/2/2010 8:20:42 PM	ycandau	25409	feilipu	<< review queue entry 25409 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 隂 隂 [yin1] /variant of 陰|阴[yin1]/

25332	1/2/2010 8:21:03 PM	ycandau	25408	feilipu	<< review queue entry 25408 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded def
- 胙 胙 [zuo4] /confer upon/sacrificial flesh/
+ 胙 胙 [zuo4] /to grant or bestow/sacrificial flesh offered to the gods (old)/blessing/title of a sovereign (old)/

25333	1/2/2010 8:24:39 PM	ycandau	25396	loreleileigh	<< review queue entry 25396 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~sometimes pronounced luo4 li2
- 酪梨 酪梨 [lao4 li2] /avocado (Persea americana)/
+ 酪梨 酪梨 [lao4 li2] /avocado (Persea americana)/Taiwan pr. luo4 li2/

25334	1/2/2010 8:25:51 PM	ycandau	24822	feilipu	<< review queue entry 24822 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this is pretty much the same as 饼 - the tsamba thing is an assumption based on 糌粑 which should be transliterated accordingly (and now it is :) )
- 粑 粑 [ba1] /tsamba (food in Tibet)/
+ 粑 粑 [ba1] /a round flat cake (topolect)/

25335	1/2/2010 8:27:08 PM	ycandau	25454	xiaoma	<< review queue entry 25454 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Jianti was probably wrong
- 梁湘 樑湘 [Liang2 Xiang1] /Liang Xiang (1919-1989), first governor of Hainan/
+ 梁湘 梁湘 [Liang2 Xiang1] /Liang Xiang (1919-1989), first governor of Hainan/

25336	1/2/2010 8:27:53 PM	ycandau	25453	xiaoma	<< review queue entry 25453 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Entry 槓|杠[gang4] already exists
- 槓 槓 [gang4] /carrying pole/horizontal bar/

25338	1/2/2010 8:30:02 PM	ycandau	25452	ycandau	<< review queue entry 25452 - submitted by 'ycandau' >>~@~樑 -> 梁~@~let me say it once more : the more complicated variant is not necessarily the more "traditional".
- 棟樑 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/ridgepole and beams/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/
+ 棟梁 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/ridgepole and beams/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/
- 丁字樑 丁字梁 [ding1 zi4 liang2] /T-girder/
+ 丁字梁 丁字梁 [ding1 zi4 liang2] /T-girder/
- 頂樑柱 顶梁柱 [ding3 liang2 zhu4] /pillar/backbone/
+ 頂梁柱 顶梁柱 [ding3 liang2 zhu4] /pillar/backbone/
- 雕樑畫棟 雕梁画栋 [diao1 liang2 hua4 dong4] /richly ornamented (building)/
+ 雕梁畫棟 雕梁画栋 [diao1 liang2 hua4 dong4] /richly ornamented (building)/
- 橫樑 横梁 [heng2 liang2] /beam/
+ 橫梁 横梁 [heng2 liang2] /beam/
- 箱樑 箱梁 [xiang1 liang2] /box girder (construction)/
+ 箱梁 箱梁 [xiang1 liang2] /box girder (construction)/
- 樑架 梁架 [liang2 jia4] /roof beam/rafters/
+ 梁架 梁架 [liang2 jia4] /roof beam/rafters/
- 脊樑骨 脊梁骨 [ji3 liang5 gu3] /backbone/
+ 脊梁骨 脊梁骨 [ji3 liang5 gu3] /backbone/
- 鼻樑 鼻梁 [bi2 liang2] /bridge of the nose/
+ 鼻梁 鼻梁 [bi2 liang2] /bridge of the nose/
- 桁樑 桁梁 [heng2 liang2] /brace girder/
+ 桁梁 桁梁 [heng2 liang2] /brace girder/
- 上樑不正下樑歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices/
+ 上梁不正下梁歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices/
- 柱樑 柱梁 [zhu4 liang2] /pillar/
+ 柱梁 柱梁 [zhu4 liang2] /pillar/
- 脊樑 脊梁 [ji3 liang5] /backbone/spine/
+ 脊梁 脊梁 [ji3 liang5] /backbone/spine/
- 逼上樑山 逼上梁山 [bi1 shang4 liang2 shan1] /driven to join the Liangshan Mountain rebels/to drive to revolt/to force sb to desperate action/
+ 逼上梁山 逼上梁山 [bi1 shang4 liang2 shan1] /driven to join the Liangshan Mountain rebels/to drive to revolt/to force sb to desperate action/
- 橋樑 桥梁 [qiao2 liang2] /bridge/fig. connection between two areas/
+ 橋梁 桥梁 [qiao2 liang2] /bridge/fig. connection between two areas/
- 戳脊樑骨 戳脊梁骨 [chuo1 ji3 liang5 gu3] /to criticize behind sb's back/back-biting/
+ 戳脊梁骨 戳脊梁骨 [chuo1 ji3 liang5 gu3] /to criticize behind sb's back/back-biting/
- 戳脊樑 戳脊梁 [chuo1 ji3 liang5] /to criticize behind sb's back/back-biting/
+ 戳脊梁 戳脊梁 [chuo1 ji3 liang5] /to criticize behind sb's back/back-biting/

25339	1/2/2010 8:30:15 PM	ycandau	25451	ycandau	<< review queue entry 25451 - submitted by 'ycandau' >>
- 樑 梁 [liang2] /beam of roof/
+ 樑 樑 [liang2] /variant of 梁|梁[liang2]/

25340	1/2/2010 8:31:16 PM	ycandau	25268	ycandau	<< review queue entry 25268 - submitted by 'ycandau' >>
+ 抽嘴巴 抽嘴巴 [chou1 zui3 ba5] /to slap/

25341	1/2/2010 8:31:26 PM	ycandau	25269	ycandau	<< review queue entry 25269 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打嘴巴 打嘴巴 [da3 zui3 ba5] /to slap/

25342	1/2/2010 8:31:35 PM	ycandau	25272	ycandau	<< review queue entry 25272 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25270 - submitted by 'ycandau' >>~@~v
+ 嘴巴子 嘴巴子 [zui3 ba5 zi5] /slap/

25343	1/2/2010 8:32:54 PM	ycandau	23104	feilipu	<< review queue entry 23104 - submitted by 'feilipu' >>~@~has nothing to do with evil or exorcism on its own
- 祛 祛 [qu1] /to exorcise/to dispel/to drive out (evil spirits)/
+ 祛 祛 [qu1] /sacrifice to drive away calamity/to dispel/to drive away/to remove/

25344	1/2/2010 8:36:08 PM	ycandau	25263	feilipu	<< review queue entry 25263 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is very odd - it was in the review queue (submitted by Sven) then it suddenly vanished
+ 靠山 靠山 [kao4 shan1] /patron/supporter/close to a mountain/

25345	1/2/2010 8:36:25 PM	ycandau	25261	feilipu	<< review queue entry 25261 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 馬拉糕 马拉糕 [ma3 la1 gao1] /Cantonese sponge cake also known as mara cake/

25346	1/2/2010 8:37:16 PM	ycandau	25259	mmmoore	<< review queue entry 25259 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：回故鄉。《重編國語辭典》
+ 東歸 东归 [dong1 gui1] /lit. to return east/fig. to return to one's homeland/

25347	1/2/2010 8:37:35 PM	ycandau	25258	feilipu	<< review queue entry 25258 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded source Z
- 蒸 蒸 [zheng1] /to steam/
+ 蒸 蒸 [zheng1] /to evaporate/(of cooking) to steam/torch made from hemp stalks or bamboo (old)/finely chopped firewood (old)/

25348	1/2/2010 8:39:26 PM	ycandau	25246	feilipu	<< review queue entry 25246 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split - def added
- 卜 卜 [bu3] /to divine/foretell/surname Bu/
+ 卜 卜 [bu3] /to divine/to forecast or estimate/(of a place to live etc) to choose/
+ 卜 卜 [Bu3] /surname Bu/

25349	1/2/2010 8:45:01 PM	ycandau	25241	richwarm	<< review queue entry 25241 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to occur as part of the expression 议而不决、决而不行 -- the first part of which is already in CEDICT. ~@~Need to add (idiom)?
+ 決而不行 决而不行 [jue2 er2 bu4 xing2] /making decisions without implementing them/

25350	1/2/2010 8:45:15 PM	ycandau	25238	ycandau	<< review queue entry 25238 - submitted by 'ycandau' >>~@~I have always heard f.i. 大廈da4 sha4; on checking moe, xia4 is 讀音. PRC dict gives sha4 except for Xiamen.~@~So, sha4 or xia4, it always means "mansion"~@~"big room" is pbly a mistranslation from a chinese dict's entry "大屋子"
- 廈 厦 [sha4] /big room/rear annex/lean-to/
+ 廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. xia4/
- 廈 厦 [xia4] /tall building/mansion/abbr. for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/
+ 廈 厦 [Xia4] /abbr. for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/

25351	1/2/2010 8:47:56 PM	ycandau	25224	sven70	<< review queue entry 25224 - submitted by 'sven70' >>~@~~輸贏
+ 勝敗 胜败 [sheng4 bai4] /victory or defeat/result/

25352	1/2/2010 8:49:26 PM	ycandau	23011		<< review queue entry 23011 >>
+ 會客室 会客室 [hui4 ke4 shi4] /parlor/

25353	1/2/2010 8:49:43 PM	ycandau	25221	feilipu	<< review queue entry 25221 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 丹麥包 丹麦包 [Dan1 mai4 bao1] /Danish pastry/

25354	1/2/2010 8:53:23 PM	ycandau	25457	xiaoma	duplicate.~@~盃 is only used for "Cup" (in sports) these days.~@~<< review queue entry 25457 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Jianti probably wrong
- 盃酒解怨 盃酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (idiom); a few drinks can ease social interaction/

25355	1/2/2010 8:55:28 PM	ycandau	25456	xiaoma	<< review queue entry 25456 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Jianti is probably 朱俊 (http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%9C%B1%E5%84%81)
- 朱儁 朱隽 [Zhu1 Jun4] /Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han/
+ 朱儁 朱俊 [Zhu1 Jun4] /Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han/

25356	1/2/2010 8:55:40 PM	ycandau	25455	xiaoma	<< review queue entry 25455 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Jianti is probably 溥俊 (http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BA%A5%E5%84%81)
- 溥儁 溥儁 [Pu3 jun4] /a Qing prince who was the designated successor to emperor Guangxu until the Boxer uprising/
+ 溥儁 溥俊 [Pu3 jun4] /a Qing prince who was the designated successor to emperor Guangxu until the Boxer uprising/

25357	1/2/2010 9:09:08 PM	ycandau	25190	richwarm	<< review queue entry 25190 - submitted by 'richwarm' >>
- 外蒙古 外蒙古 [Wai4 Meng2 gu3] /Outer Mongolia/
+ 外蒙古 外蒙古 [Wai4 Meng3 gu3] /Outer Mongolia/

25358	1/2/2010 9:09:27 PM	ycandau	25184	richwarm	<< review queue entry 25184 - submitted by 'richwarm' >>
- 充要條件 充要条件 [chong1 yao1 tiao2 jian4] /necessary and sufficient condition/
+ 充要條件 充要条件 [chong1 yao4 tiao2 jian4] /necessary and sufficient condition/

25359	1/2/2010 9:11:39 PM	ycandau	22957		<< review queue entry 22957 >>
- 渣滓 渣滓 [zha1 zi3] /residue/disreputable people/
+ 渣滓 渣滓 [zha1 zi3] /residue/dregs/disreputable people/

25360	1/2/2010 9:11:55 PM	ycandau	25171	feilipu	<< review queue entry 25171 - submitted by 'feilipu' >>~@~moved Cl added one def
- 出口 出口 [chu1 kou3] /to speak/an exit/to export/CL:個|个[ge4]/
+ 出口 出口 [chu1 kou3] /an exit/CL:個|个[ge4]/to speak/to export/(of a ship) to leave port/

25361	1/2/2010 9:12:11 PM	ycandau	25169	ycandau	<< review queue entry 25169 - submitted by 'ycandau' >>
- 剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbrev. for Sanskrit chaduoluo)/
+ 剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅, Sanskrit ksetra)/

25362	1/2/2010 9:13:27 PM	ycandau	25165	feilipu	a construct ...~@~<< review queue entry 25165 - submitted by 'feilipu' >>~@~rather odd original def :)
- 限於 限于 [xian4 yu2] /restrict at/
+ 限於 限于 [xian4 yu2] /to be limited to/to be confined to/

25363	1/2/2010 9:13:45 PM	ycandau	25163	feilipu	<< review queue entry 25163 - submitted by 'feilipu' >>~@~not necessarily financial - it's generic
- 損失 损失 [sun3 shi1] /loss (e.g. financial)/to lose/CL:個|个[ge4]/
+ 損失 损失 [sun3 shi1] /loss/damage/CL:個|个[ge4]/to lose/to damage/

25364	1/2/2010 9:14:36 PM	ycandau	24732	ycandau	<< review queue entry 24732 - submitted by 'ycandau' >>~@~gave a simple (inaccurate) English equivalent first~@~looks like this word was still in use in 1945
+ 保長 保长 [bao3 zhang3] /head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度|保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4]/

25365	1/2/2010 9:14:54 PM	ycandau	25153	feilipu	<< review queue entry 25153 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction and surname split
- 遇 遇 [yu4] /meet with/how one is treated/an opportunity/surname Yu/
+ 遇 遇 [yu4] /to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance/
+ 遇 遇 [Yu4] /surname Yu/

25366	1/2/2010 9:16:19 PM	ycandau	25136	feilipu	<< review queue entry 25136 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 巍然 巍然 [wei1 ran2] /majestic/towering/imposing/

25367	1/2/2010 9:18:52 PM	ycandau	25458	xiaoma	<< review queue entry 25458 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Fanti probably wrong; note that there is also an entry for 蕓荳|芸荳 (variant)
- 芸豆 芸豆 [yun2 dou4] /kidney bean/
+ 蕓豆 芸豆 [yun2 dou4] /kidney bean/

25368	1/2/2010 10:25:11 PM	ycandau	25459	xiaoma	<< review queue entry 25459 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Jianti probably wrong
- 薑黃色 薑黄色 [jiang1 huang2 se4] /ginger (color)/
+ 薑黃色 姜黄色 [jiang1 huang2 se4] /ginger (color)/

25369	1/2/2010 10:31:16 PM	ycandau	22980	hongyauhwaih	<< review queue entry 22980 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 抉擇 抉择 [jue2 ze2] /major decisions/
+ 抉擇 抉择 [jue2 ze2] /to choose (literary)/

25370	1/2/2010 10:34:02 PM	ycandau	25175	feilipu	<< review queue entry 25175 - submitted by 'feilipu' >>~@~编者按： ：）~@~this hasn't been touched since the original C-EDICT import~@~removed superfluous tag for to press, removed pressing down - I cannot confim it is used for this and it scans badly - added additional defs
- 按 按 [an4] /to press (with the hand)/to push/to control/to restrain/to check/pressing down (brush movement in painting)/according to/in the light of/
+ 按 按 [an4] /to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to restrain/to keep one's hand on/to check or refer to/according to/in the light of/(of an editor or author) to make a comment/

25371	1/2/2010 10:35:12 PM	ycandau	25174	mmmoore	<< review queue entry 25174 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：深切真誠。相似詞：深厚《重編國語辭典》
+ 深摯 深挚 [shen1 zhi4] /heartfelt and genuine/

25372	1/2/2010 10:38:47 PM	ycandau	25172	feilipu	<< review queue entry 25172 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 票 票 [piao4] /bank note/ticket/a vote/CL:張|张[zhang1]/
+ 票 票 [piao4] /ticket/ballot/bank note/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for shipments and business transactions (topolect)/

25373	1/2/2010 10:39:27 PM	ycandau	25168	feilipu	<< review queue entry 25168 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 違約金 违约金 [wei2 yue1 jin1] /penalty (fee)/

25374	1/2/2010 10:40:04 PM	ycandau	20715	rakuda	<< review queue entry 20715 - submitted by 'rakuda' >>
+ 韓山師範學院 韩山师范学院 [Han2 shan1 Shi1 fan4 Xue2 yuan4] /Hanshan Normal University, Shantou, Guangdong/

25375	1/2/2010 10:46:30 PM	ycandau	25161	feilipu	<< review queue entry 25161 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 償付 偿付 [chang2 fu4] /to pay back/

25376	1/2/2010 11:00:06 PM	ycandau	25159	feilipu	again all terms from N -- but circumstances was missing, because N thinks that "condition" may serve to carry both senses.~@~<< review queue entry 25159 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 條件 条件 [tiao2 jian4] /condition/prerequisite/factor/CL:個|个[ge4]/
+ 條件 条件 [tiao2 jian4] /condition/circumstances/term/factor/requirement/prerequisite/qualification/CL:個|个[ge4]/

25377	1/2/2010 11:00:49 PM	ycandau	25155	feilipu	<< review queue entry 25155 - submitted by 'feilipu' >>~@~INCOTERM
+ 產地證 产地证 [chan3 di4 zheng4] /Certificate of Origin (commerce)/

25378	1/2/2010 11:00:59 PM	ycandau	25156	feilipu	<< review queue entry 25156 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 結匯 结汇 [jie1 hui4] /foreign exchange settlement/

25379	1/2/2010 11:02:09 PM	ycandau	25151	mmmoore	<< review queue entry 25151 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：宋時名將岳飛討伐金人，金兵屢敗，多來歸降。岳飛銳不可擋，乃以直抵金人都城黃龍府與部下相激勉。後用以指直接攻入敵人都城要地。《重編國語辭典》
+ 直搗黃龍 直捣黄龙 [zhi2 dao3 Huang2 Long2] /lit. to directly attack Huanglong/fig. to directly combat the root of a problem/

25380	1/2/2010 11:04:23 PM	ycandau	25144	feilipu	<< review queue entry 25144 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 發運 发运 [fa1 yun4] /(of goods) to dispatch/shipment/shipping/

25381	1/2/2010 11:05:00 PM	ycandau	25139	feilipu	<< review queue entry 25139 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 催證 催证 [cui1 zheng4] /to call for the issue of a letter of credit (international trade)/

25383	1/2/2010 11:10:10 PM	ycandau	25134	feilipu	"seek guidance" is not really in the word (as often with these entries closely resembling you-know-who).~@~You may want to change my wording~@~<< review queue entry 25134 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 仰望 仰望 [yang3 wang4] /to look for guidance/
+ 仰望 仰望 [yang3 wang4] /to look up at/to look up to sb hopefully/

25384	1/2/2010 11:10:48 PM	ycandau	25469	richwarm	<< review queue entry 25469 - submitted by 'richwarm' >>~@~My dict has 维 ... 3.(姓氏) a surname ~@~E.g. Facebook page for 维炜沈:http://www.facebook.com/people/wei-wei-chen/1589360898
- 維 维 [Wei2] /abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei wu2 er3]/
+ 維 维 [Wei2] /abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei wu2 er3]/surname Wei/

25385	1/3/2010 12:14:48 AM	feilipu	-1		tidy English
- 多行不義必自斃 多行不义必自毙 [duo1 xing2 bu4 yi4 bi4 zi4 bi4] /persist in evil and you will bring about your own destruction/
+ 多行不義必自斃 多行不义必自毙 [duo1 xing2 bu4 yi4 bi4 zi4 bi4] /persisting in evil brings about self-destruction (idiom)/

25387	1/3/2010 12:37:14 AM	feilipu	24828	feilipu	<< review queue entry 24828 - submitted by 'feilipu' >>
- 挺 挺 [ting3] /straight and stiff/to straighten/to endure/rather/quite/very/prominent/classifier for guns, machinery etc/
+ 挺 挺 [ting3] /to stick out/to (physically) straighten up/to endure or hold out/straight/stiff/outstanding/extraordinary/rather/quite/very/classifier for machine guns/

25388	1/3/2010 12:37:49 AM	feilipu	24826	feilipu	<< review queue entry 24826 - submitted by 'feilipu' >>~@~bent fingers ??
- 拎 拎 [lin1] /to lift/to hold up/to carry (on bent fingers)/
+ 拎 拎 [lin1] /to lift/to carry/to take (sb sth)/

25389	1/3/2010 12:41:55 AM	miles	-1		
+ 偸 偸 [tou1] /variant of 偷/to steal/to pilfer/

25390	1/3/2010 12:46:44 AM	feilipu	24783	feilipu	<< review queue entry 24783 - submitted by 'feilipu' >>~@~er... why do we need the reference to the fourth tone?
- 去 去 [qu4] /to go/to leave/to remove/see also 去聲|去声[qu4 sheng1]/
+ 去 去 [qu4] /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/

25391	1/3/2010 1:06:11 AM	feilipu	24772	feilipu	<< review queue entry 24772 - submitted by 'feilipu' >>~@~not entirely sure of the best way to format this
+ 不用找 不用找 [bu4 yong4 zhao3] /"keep the change" (restaurant expression)/

25392	1/3/2010 2:25:15 AM	feilipu	25481	sven70	<< review queue entry 25481 - submitted by 'sven70' >>
- 蕭 萧 [xiao1] /mournful/desolate/surname Xiao/
+ 蕭 萧 [xiao1] /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/
+ 蕭 萧 [Xiao1] /surname Xiao/

25393	1/3/2010 6:19:34 AM	ycandau	-1		
+ 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/

25394	1/3/2010 6:47:56 AM	ycandau	25478	feilipu	<< review queue entry 25478 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 約 约 [yao1] /weigh/
+ 約 约 [yao1] /to weigh in a balance or on a scale/

25395	1/3/2010 6:48:52 AM	feilipu	25476	laohu489	<< review queue entry 25476 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 腦脊液 脑脊液 [nao3 ji3 ye4] /cerebrospinal fluid/
+ 腦脊液 脑脊液 [nao3 ji3 ye4] /cerebrospinal fluid (CSF)/

25396	1/3/2010 6:51:41 AM	feilipu	24899	goldencrystal	<< review queue entry 24899 - submitted by 'goldencrystal' >>~@~Modified the capitalization in accordance with entry 五指山~@~市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1] referencing this one.~@~This could cause trouble when looking for exact matching.
- 五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
+ 五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan/

25397	1/3/2010 6:54:01 AM	ycandau	25475	sven70	tried to do it right this time. Not helped by this mumble-jumble. ~@~<< review queue entry 25475 - submitted by 'sven70' >>~@~split
- 宮 宫 [gong1] /palace/surname Gong/castration (as corporal punishment)/first note in pentatonic scale/
+ 宮 宫 [gong1] /palace/castration (as corporal punishment)/first note in pentatonic scale/
+ 宮 宫 [Gong1] /surname Gong/

25398	1/3/2010 6:55:04 AM	feilipu	25485	ycandau	<< review queue entry 25485 - submitted by 'ycandau' >>
- 漂流 漂流 [piao1 liu2] /carried by the current/
+ 漂流 漂流 [piao1 liu2] /to float on the current/to drift along or about/rafting/
- 飄流 飘流 [piao1 liu2] /rafting/to float on the current/also written 漂流/
+ 飄流 飘流 [piao1 liu2] /rafting/to float on the current/also written 漂流|漂流[piao1 liu2]/

25399	1/3/2010 6:59:10 AM	ycandau	25472	feilipu	<< review queue entry 25472 - submitted by 'feilipu' >>~@~doesn't need the literal bit I think
- 天明 天明 [tian1 ming2] /dawn, early morning (lit., when the sky gets bright)/
+ 天明 天明 [tian1 ming2] /dawn/daybreak/

25400	1/3/2010 7:01:02 AM	miles	-1		
- 燬 毁 [hui3] /blaze/to destroy by fire/variant of 毁|毁[hui3]/
+ 燬 毁 [hui3] /variant of 毀|毁[hui3]/to destroy by fire/a blaze/

25401	1/3/2010 7:09:25 AM	ycandau	25439	feilipu	changing the order, so at least that makes a difference with you-know-who.~@~can't very well escape those meanings here.~@~<< review queue entry 25439 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 卒 卒 [zu2] /die/soldier/
+ 卒 卒 [zu2] /soldier/servant/to finish/to die/finally/at last/pawn in Chinese chess/

25402	1/3/2010 7:17:13 AM	ycandau	25435	sven70	<< review queue entry 25435 - submitted by 'sven70' >>~@~-
+ 那咱 那咱 [na4 zan5] /at that time (old)/
+ 那昝 那昝 [na4 zan5] /see 那咱|那咱[na4 zan5]/
+ 那喒 那喒 [na4 zan5] /see 那咱|那咱[na4 zan5]/

25403	1/3/2010 7:21:59 AM	ycandau	25486	feilipu	<< review queue entry 25486 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded surname split - added geographical details
- 楚 楚 [chu3] /ancient place name/distinct/clear/orderly/pain/suffering/
+ 楚 楚 [chu3] /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/
- 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/
+ 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省|湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省|湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] Provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722 BCE - 221 BCE)/

25404	1/3/2010 7:25:20 PM	ycandau	25491	laohu489	<< review queue entry 25491 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 阿華田 阿华田 [A1 hua4 tian2] /Ovaltine milk drink (popular in Hong Kong)/
+ 阿華田 阿华田 [A1 hua4 tian2] /Ovaltine (brand)/

25405	1/3/2010 7:27:58 PM	ycandau	24455	sven70	not part-time~@~<< review queue entry 24455 - submitted by 'sven70' >>~@~台中縣一名女子月前到果園打零工遭老闆性侵，老闆先恐嚇她「不要說出去，不然打死妳」，後答應每個月給2萬元「包養」，因此兩人又陸續發生10多次性關係；不料，老闆事後不僅「賴帳」，女子找友人協調時，老闆還惡人先報警，女子憤而向警方控告其性侵。
+ 零工 零工 [ling2 gong1] /temporary job/odd job/

25406	1/3/2010 7:39:59 PM	ycandau	25489	sven70	I don't like "muddle along" and such, it's only in constructs and the meaning is still "snatch"~@~<< review queue entry 25489 - submitted by 'sven70' >>
- 偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/
+ 偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealtily/
- 偸 偸 [tou1] /variant of 偷/to steal/to pilfer/
+ 偸 偸 [tou1] /variant of 偷|偷[tou1]/

25407	1/3/2010 7:40:41 PM	ycandau	25488	sven70	<< review queue entry 25488 - submitted by 'sven70' >>~@~onlybrkets?
- 去 去 [qu4] /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/
+ 去 去 [qu4] /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/

25408	1/3/2010 7:53:04 PM	ycandau	25426	feilipu	<< review queue entry 25426 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 鎖匙 锁匙 [suo3 chi2] /key(s)/

25409	1/3/2010 7:54:32 PM	richwarm	25484	creamyhorror	<< review queue entry 25484 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Corrected definition.
- 隱睾 隐睾 [yin3 gao1] /testicle/
+ 隱睾 隐睾 [yin3 gao1] /cryptorchidism/undescended testis/

25410	1/3/2010 7:55:44 PM	ycandau	25411	feilipu	<< review queue entry 25411 - submitted by 'feilipu' >>
+ 廼 廼 [nai3] /variant of 乃|乃[nai3]/

25411	1/3/2010 8:15:35 PM	ycandau	25392	laohu489	<< review queue entry 25392 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 土 土 [Tu3] /Tu (ethnic group)/surname Tu/

25412	1/3/2010 8:16:17 PM	ycandau	24313	sven70	<< review queue entry 24313 - submitted by 'sven70' >>~@~Craniomandibular osteopathy~@~CO并无正式的中文译名，是一种常染色体隐性遗传疾病（即子代的父母必须都携带此治病基因，并都给子代遗传了致病基因时才会发病；若父母有一方提供的健康基因，则子代健康，但有依然可能携带致病基因），有译名为“前颚骨病”，或称为“狮子颚”。一
+ 骨病 骨病 [gu3 bing4] /osteopathy/

25413	1/3/2010 8:22:42 PM	ycandau	24827	feilipu	<< review queue entry 24827 - submitted by 'feilipu' >>
+ 拎包 拎包 [lin1 bao1] /handbag or shopping bag (topolect)/

25414	1/3/2010 8:25:17 PM	ycandau	25354	feilipu	<< review queue entry 25354 - submitted by 'feilipu' >>~@~the etymology of this is far too long for the dict but the full rendering in English would be something like "tie your queue to the roof beam and stab yourself in the thigh if you feel sleepy whilst studying"
+ 懸樑刺股 悬梁刺股 [xuan2 liang2 ci4 gu3] /to study assiduously and tirelessly (idiom)/

25415	1/3/2010 8:27:44 PM	ycandau	25337	feilipu	<< review queue entry 25337 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split - minor corrections to cheng2 defs~@~added new tone from Z info
- 乘 乘 [cheng2] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply/Buddhist teaching/
+ 乘 乘 [cheng2] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply (mathematics)/Buddhist sect or creed/
+ 乘 乘 [Cheng2] /surname Cheng/
+ 乘 乘 [sheng4] /four horse military chariot (archaic)/four (archaic)/generic term for history books/

25416	1/3/2010 8:37:08 PM	ycandau	24481	mmmoore	<< review queue entry 24481 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《重編國語辭典》雕刻出穿透物體的圖案或文字。多用於窗格、屏風、服飾、玉器等。
+ 鏤空 镂空 [lou4 kong1] /openwork/fretwork/

25417	1/3/2010 8:42:56 PM	ycandau	24264	hongyauhwaih	<< review queue entry 24264 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 虧心事 亏心事 [kui1 xin1 shi4] /shameful deed/

25418	1/3/2010 8:45:44 PM	ycandau	25311	feilipu	<< review queue entry 25311 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded - Yves, you're the slapping expert, over to you :)
- 扇 扇 [shan1] /to fan/
+ 扇 扇 [shan1] /to fan/to slap sb on the face/

25420	1/3/2010 8:47:26 PM	ycandau	25296	feilipu	<< review queue entry 25296 - submitted by 'feilipu' >>~@~original English poor
- 賠 赔 [pei2] /to lose in trade/to pay damage/
+ 賠 赔 [pei2] /to compensate for loss/to indemnify/financial loss/

25421	1/3/2010 8:49:58 PM	ycandau	25289	feilipu	re-inserted "proof"~@~<< review queue entry 25289 - submitted by 'feilipu' >>
- 證明 证明 [zheng4 ming2] /proof/testimony/to prove/to confirm the truth of/CL:個|个[ge4]/
+ 證明 证明 [zheng4 ming2] /proof/certificate/identification/testimonial/CL:個|个[ge4]/to prove/to testify/to confirm the truth of/

25422	1/3/2010 8:51:07 PM	ycandau	25286	richwarm	<< review queue entry 25286 - submitted by 'richwarm' >>
+ 烘製 烘制 [hong1 zhi4] /to bake/

25423	1/3/2010 8:53:09 PM	ycandau	25281	feilipu	<< review queue entry 25281 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 船方 船方 [chuan2 fang1] /ship (commerce)/

25424	1/3/2010 8:55:11 PM	ycandau	25280	mmmoore	<< review queue entry 25280 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：箕，畚箕。裘，皮襖。箕裘，指父業。克紹箕裘比喻能繼承父業。《重編國語辭典》http://dict.cn/克绍箕裘
+ 克紹箕裘 克绍箕裘 [ke4 shao4 ji1 qiu2] /to follow in one's father's footsteps/

25425	1/3/2010 8:56:41 PM	ycandau	24231	hongyauhwaih	<< review queue entry 24231 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 補貼 补贴 [bu3 tie1] /subsidy/allowance/
+ 補貼 补贴 [bu3 tie1] /to subsidize/subsidy/allowance/

25426	1/3/2010 8:58:26 PM	ycandau	25274	feilipu	<< review queue entry 25274 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 備妥 备妥 [bei4 tuo3] /ready/

25427	1/3/2010 9:00:59 PM	ycandau	25243	feilipu	<< review queue entry 25243 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 凍 冻 [dong4] /to freeze/
+ 凍 冻 [dong4] /to freeze/to feel very cold/aspic or jelly/

25428	1/3/2010 9:01:41 PM	ycandau	25240	richwarm	<< review queue entry 25240 - submitted by 'richwarm' >>
- 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC/subordinate warlord/
+ 諸侯 诸侯 [zhu1 hou2] /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC/subordinate warlord/local official/

25429	1/3/2010 9:02:29 PM	ycandau	25236	mmmoore	<< review queue entry 25236 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：到國外去。相似詞：出國《重編國語辭典》
+ 出洋 出洋 [chu1 yang2] /to go abroad (old)/

25430	1/3/2010 9:10:13 PM	ycandau	25195	mmmoore	<< review queue entry 25195 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：訂婚時男方贈予女方的金錢。《重編國語辭典》~@~"male dowry"?
+ 聘金 聘金 [pin4 jin1] /betrothal money (given to the bride's family)/

25431	1/3/2010 9:10:52 PM	ycandau	25179	feilipu	<< review queue entry 25179 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 換單 换单 [huan4 dan1] /bill of exchange (international trade)/

25432	1/3/2010 9:12:51 PM	ycandau	25178	feilipu	<< review queue entry 25178 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 焗 焗 [ju2] /to heat/
+ 焗 焗 [ju2] /to steam in a sealed container/to feel stifled or smothered (dialect)/

25433	1/3/2010 9:13:54 PM	ycandau	25176	feilipu	<< review queue entry 25176 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 煙肉 烟肉 [yan1 rou4] /bacon/smoked ham/

25434	1/3/2010 10:45:02 PM	richwarm	25492	goob	<< review queue entry 25492 - submitted by 'goob' >>~@~He is again the president.
- 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 [Fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · Pei4 lei2 si1] /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and former president of Real Madrid football club/
+ 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 [Fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · Pei4 lei2 si1] /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club/

25435	1/3/2010 11:02:51 PM	richwarm	23439	riazhooshmand	<< review queue entry 23439 - submitted by 'riazhooshmand' >>
+ 登機口 登机口 [deng1 ji1 kou3] /departure gate (aviation)/

25436	1/3/2010 11:24:13 PM	ycandau	25473	feilipu	the meaning is passive, even though in the following sentence the English rendering is active:~@~"He brought shame into his family when he was arrested last June.~@~    去年6月他被捕了，这让他的家人蒙羞~@~"~@~<< review queue entry 25473 - submitted by 'feilipu' >>~@~"to suffer shame" sounds odd
- 蒙羞 蒙羞 [meng2 xiu1] /to suffer shame/
+ 蒙羞 蒙羞 [meng2 xiu1] /to be shamed/to be humiliated/

25437	1/4/2010 12:35:59 AM	richwarm	24869	mmmoore	<< review queue entry 24869 - submitted by 'mmmoore' >>~@~看這篇文章：《中版荷莉貝瑞 婁婧走紅遭嗆滾出中國》「上海的歌唱選秀節目《加油，東方天使》，出了一位很吸睛的『巧克力女孩』婁婧，她長得像好萊塢明星荷莉貝瑞，中文講得一級棒，但卻因在節目裡表現搶眼，被部分不喜歡她的大陸網友嗆聲要她滾出中國，讓她的成名路走得比別人辛苦。 」
+ 吸睛 吸睛 [xi1 jing1] /eye-catching/

25438	1/4/2010 12:37:47 AM	feilipu	25498	ycandau	<< review queue entry 25498 - submitted by 'ycandau' >>
- 蟲牙 虫牙 [chong2 ya2] /caries/rotten tooth/same as 齲齒|龋齿[qu3 chi3]/
+ 蟲牙 虫牙 [chong2 ya2] /caries/rotten tooth (colloquial)/see also 齲齒|龋齿[qu3 chi3]/
+ 蟲子牙 虫子牙 [chong2 zi5 ya2] /see 蟲牙|虫牙[chong2 ya2]/

25440	1/4/2010 1:48:50 AM	richwarm	25279	feilipu	<< review queue entry 25279 - submitted by 'feilipu' >>
- 舊 旧 [jiu4] /old/opposite: new 新/former/
+ 舊 旧 [jiu4] /old/opposite: new 新/former/worn (with age)/

25441	1/4/2010 2:12:49 AM	feilipu	25487	sven70	<< review queue entry 25487 - submitted by 'sven70' >>~@~cave-:/
- 衰 衰 [shuai1] /weak/feeble/decline/wane/
+ 衰 衰 [shuai1] /to decline/to wane/to become weak or feeble/

25442	1/4/2010 2:19:48 AM	feilipu	25495	ycandau	<< review queue entry 25495 - submitted by 'ycandau' >>~@~good one :)
+ 長轡遠馭 长辔远驭 [chang2 pei4 yuan3 yu4] /to control from a distance (idiom)/

25443	1/4/2010 2:21:20 AM	feilipu	-1		surname split
- 萬 万 [wan4] /surname Wan/ten thousand/a great number/
+ 萬 万 [wan4] /ten thousand/a great number/
+ 萬 万 [Wan4] /surname Wan/

25444	1/4/2010 2:21:51 AM	feilipu	25494	ycandau	<< review queue entry 25494 - submitted by 'ycandau' >>
+ 以一馭萬 以一驭万 [yi3 yi1 yu4 wan4] /to control a key point is to be master of the situation (idiom)/

25445	1/4/2010 2:40:33 AM	richwarm	24671		<< review queue entry 24671 >>~@~.
- 瑜珈 瑜珈 [Yu2 jia1] /variant of 瑜伽|瑜伽[Yu2 jia1]/
+ 瑜珈 瑜珈 [yu2 jia1] /variant of 瑜伽|瑜伽[yu2 jia1]/yoga/

25446	1/4/2010 2:41:06 AM	richwarm	-1		
- 瑜伽 瑜伽 [Yu2 jia1] /Yoga/
+ 瑜伽 瑜伽 [yu2 jia1] /yoga/

25447	1/4/2010 3:14:04 AM	feilipu	-1		surname split
- 薑 姜 [jiang1] /surname Jiang/ginger/
+ 薑 姜 [jiang1] /ginger/
+ 薑 姜 [Jiang1] /surname Jiang/

25448	1/4/2010 4:04:28 AM	richwarm	25497		<< review queue entry 25497 >>
+ 弗羅茨瓦夫 弗罗茨瓦夫 [Fu2 luo2 ci2 wa3 fu1] /Wroclaw, Polish city/

25449	1/4/2010 6:29:45 AM	feilipu	25515	richwarm	<< review queue entry 25515 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin capitalization & spelling of "pen name"
- 黃富平 黄富平 [Huang2 fu4 ping2] /Pen-name of Deng Xiaoping during his 1992 southern tour/
+ 黃富平 黄富平 [Huang2 Fu4 ping2] /pen name of Deng Xiaoping during his 1992 southern tour/

25450	1/4/2010 11:16:07 AM	miles	-1		
- 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou 蘭州|兰州/
+ 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 隴|陇[Long3] or 甘[gan1], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan zhou]/
+ 隴 陇 [Long3] /abbr. for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 sheng3]/

25451	1/4/2010 11:39:28 AM	ycandau	25499	feilipu	<< review queue entry 25499 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z has a further def "to clear a blockage/to dredge" but I cannot confirm with other sources
- 決 决 [jue2] /breach (a dike)/to decide/to determine/
+ 決 决 [jue2] /to decide/to determine/to execute (sb)/(of a dam etc) to breach or burst/definitely/certainly/

25452	1/4/2010 12:22:28 PM	ycandau	25009	feilipu	the first seems to be a common miswrite that doesn't make sense~@~<< review queue entry 25009 - submitted by 'feilipu' >>~@~not 100% sure on the 横 tone
+ 妙語橫生 妙语横生 [miao4 yu3 heng4 sheng1] /to be full of wit and humor/

25453	1/4/2010 12:49:00 PM	ycandau	25116	feilipu	<< review queue entry 25116 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 正中要害 正中要害 [zheng4 zhong1 yao4 hai4] /to hit the nail on the head (idiom)/

25454	1/4/2010 1:01:05 PM	ycandau	24996	feilipu	added plain "temple"~@~<< review queue entry 24996 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 廟堂 庙堂 [miao4 tang2] /imperial ancestral temple/imperial court/temple/

25455	1/4/2010 1:14:51 PM	miles	-1		
- 二次曲面 二次曲面 [er4 ci4 qu1 mian4] /(geom.) quadric surface/
+ 二次曲面 二次曲面 [er4 ci4 qu1 mian4] /quadric surface (geometry)/
- 座標系 坐标系 [zuo4 biao1 xi4] /coordinate system (geom.)/
+ 座標系 坐标系 [zuo4 biao1 xi4] /coordinate system (geometry)/
- 二次曲線 二次曲线 [er4 ci4 qu1 xian4] /(geom.) quadratic curve/(geom.) conic/
+ 二次曲線 二次曲线 [er4 ci4 qu1 xian4] /quadratic curve (geometry)/conic/
- 坐標 坐标 [zuo4 biao1] /coordinate (geom.)/
+ 坐標 坐标 [zuo4 biao1] /coordinate (geometry)/
- 斜方型 斜方型 [xie2 fang1 xing2] /trapezium (geom.)/
+ 斜方型 斜方型 [xie2 fang1 xing2] /trapezium (geometry)/
- 平行公設 平行公设 [ping2 xing2 gong1 she4] /(geom.) the parallel postulate/Euclid's fifth postulate/
+ 平行公設 平行公设 [ping2 xing2 gong1 she4] /the parallel postulate (geometry)/Euclid's fifth postulate/
- 座標法 坐标法 [zuo4 biao1 fa3] /method of coordinates (geom.)/
+ 座標法 坐标法 [zuo4 biao1 fa3] /method of coordinates (geometry)/
- 內在座標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /intrinsic coordinates (geom.)/
+ 內在座標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /intrinsic coordinates (geometry)/

25456	1/4/2010 1:15:13 PM	miles	-1		
- 邊長 边长 [bian1 chang2] /length (of a side, geom.)/
+ 邊長 边长 [bian1 chang2] /length (of a side, geom.)/
- 三次曲線 三次曲线 [san1 ci4 qu1 xian4] /(geom.) cubic curve/
+ 三次曲線 三次曲线 [san1 ci4 qu1 xian4] /cubic curve (geometry)/
- 尺規作圖 尺规作图 [chi3 gui1 zuo4 tu2] /ruler and compass construction (geom.)/
+ 尺規作圖 尺规作图 [chi3 gui1 zuo4 tu2] /ruler and compass construction (geometry)/
+ 橫標 横标 [heng2 biao1] /banner/horizontal slogan or advertisement/
+ 橫匾 横匾 [heng2 bian3] /horizontal tablet (for an inscription)/
+ 橫額 横额 [heng2 e2] /horizontal tablet (for an inscription)/
+ 橫幅標語 横幅标语 [heng2 fu2 biao1 yu3] /slogan banner/
+ 橫步 横步 [heng2 bu4] /sidestep (in dance)/step sideways/
+ 橫陳 横陈 [heng2 chen2] /to lie in disarray/to cut across/to traverse/
+ 橫隊 横队 [heng2 dui4] /row/horizontal troop formation/
+ 橫飛 横飞 [heng2 fei1] /to splash across/to splatter/

25457	1/4/2010 1:15:51 PM	miles	-1		
+ 橫隔 横隔 [heng2 ge2] /tabula (horizontal floor of polyp)/
+ 橫街 横街 [heng2 jie1] /side street/road branching from the main street/
+ 橫空 横空 [heng2 kong1] /filling the atmosphere/covering the sky/
- 橫跨 横跨 [heng2 kua4] /stretch across/stretch over/
+ 橫跨 横跨 [heng2 kua4] /to span/to stretch across/
+ 橫眉 横眉 [heng2 mei2] /to concentrate one's eyebrows/to frown/to scowl/
+ 橫眉冷對，千夫指 横眉冷对，千夫指 [heng2 mei2 leng3 dui4 , qian1 fu1 zhi3] /to face a thousand fingers with a cool scowl (modern idiom); to treat with disdain/to defy/
+ 橫眉立目 横眉立目 [heng2 mei2 li4 mu4] /to scowl and stare down/to defy/
+ 橫楣子 横楣子 [heng2 mei2 zi5] /lintel/
+ 橫楣 横楣 [heng2 mei2] /lintel/
+ 橫批 横批 [heng2 pi1] /horizontal scroll (for inscription)/
+ 橫屍遍野 横尸遍野 [heng2 shi1 bian4 ye3] /corpses strew the field/deadly (conflict)/
+ 橫三豎四 横三竖四 [heng2 san1 shu4 si4] /in disorder/in a tremendous mess/
+ 橫說豎說 横说竖说 [heng2 shuo1 shu4 shuo1] /to explain sth over and over again/to repeat/
+ 橫躺豎臥 横躺竖卧 [heng2 tang3 shu4 wo4] /to lie down all over the place/exhausted and in disarray/
+ 橫挑鼻子，豎挑眼 横挑鼻子，竖挑眼 [heng2 tiao1 bi2 zi5 , shu4 tiao1 yan3] /to pick on sth incessantly/to criticize right and left/

25458	1/4/2010 1:16:00 PM	miles	-1		
- 挑 挑 [tiao1] /carry on a pole/choose/
+ 挑 挑 [tiao1] /to carry on a pole/to choose/
+ 橫頭橫腦 横头横脑 [heng2 tou2 heng2 nao3] /coarse and arrogant/always in the right/
+ 橫紋肌 横纹肌 [heng2 wen2 ji1] /striated muscle/
+ 骨骼肌 骨骼肌 [gu3 ge2 ji1] /striated muscle/
+ 橫紋 横纹 [heng2 wen2] /striation/
+ 橫心 横心 [heng2 xin1] /determined (to do sth)/bent on/
- 橫行 横行 [heng2 xing2] /rampage/riot/
+ 橫行 横行 [heng2 xing2] /to go on the rampage/to riot/to run amuck/
+ 橫行霸道 横行霸道 [heng2 xing2 ba4 dao4] /to oppress/to rule as a despot/to tyrannize/
+ 橫眼 横眼 [heng2 yan3] /from the side of the eye/askance/
+ 斜眼看 斜眼看 [xie2 yan3 kan4] /from the side of the eye/askance/
+ 橫溢 横溢 [heng2 yi4] /to overflow/brimming with/
- 溢 溢 [yi4] /overflow/
+ 溢 溢 [yi4] /to overflow/
+ 橫越 横越 [heng2 yue4] /to cross/to pass over/to traverse/trans-/
+ 橫直 横直 [heng2 zhi2] /(colloquial) whatever/come what may/

25459	1/4/2010 9:15:27 PM	richwarm	-1		
- 驚奇 惊奇 [jing1 qi2] /be amazed/be surprised/to wonder/
+ 驚奇 惊奇 [jing1 qi2] /to be amazed/to be surprised/to wonder/

25460	1/4/2010 9:21:37 PM	richwarm	-1		(topolect) tag applies to both "pit" and "depression"
- 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit/depression (topolect)/
+ 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit (topolect)/depression/

25461	1/4/2010 11:16:09 PM	ycandau	25105	feilipu	<< review queue entry 25105 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 23821 - submitted by 'sven70' >>~@~only i/1ofmydic>plchek
- 熰 熰 [ou1] /great drought/heat/
+ 熰 熰 [ou1] /severe drought/exceptionally hot weather/
+ 熰 熰 [ou3] /copious smoke produced by smouldering firewood/half alight/to use the smoke of burning wormwood etc to repel insects/

25462	1/4/2010 11:27:35 PM	ycandau	25096	mmmoore	<< review queue entry 25096 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）一去不返。比喻死亡。2）遠去。 相似詞：長眠《重編國語辭典》
+ 長逝 长逝 [chang2 shi4] /to depart this life/to be no more/

25463	1/4/2010 11:39:20 PM	ycandau	25085	feilipu	<< review queue entry 25085 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 開誠 开诚 [kai1 cheng2] /to be honest/to show sincerity/

25464	1/4/2010 11:41:38 PM	ycandau	25080	feilipu	<< review queue entry 25080 - submitted by 'feilipu' >>~@~"governess" implies education rather than just looking after
- 姆 姆 [mu3] /governess/
+ 姆 姆 [mu3] /female tutor (old)/woman who looks after small children/

25465	1/4/2010 11:54:46 PM	feilipu	25531	richwarm	<< review queue entry 25531 - submitted by 'richwarm' >>
- 金盾工程 金盾工程 [Jin1 dun4 gong1 cheng2] /The Golden Shield Project, also known as the Great Firewall of China/
+ 金盾工程 金盾工程 [Jin1 dun4 Gong1 cheng2] /Golden Shield Project, also known as the Great Firewall of China/

25466	1/4/2010 11:57:06 PM	feilipu	25522	ycandau	<< review queue entry 25522 - submitted by 'ycandau' >>
+ 廟宇 庙宇 [miao4 yu3] /temple/

25467	1/5/2010 12:18:47 AM	feilipu	24829	feilipu	<< review queue entry 24829 - submitted by 'feilipu' >>~@~tweet tweet
- 鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/dove/
+ 鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/dove/various birds of the species Columbidae/

25468	1/5/2010 1:24:40 AM	miles	-1		### the reading is zhan1 acc to Xinhua online and zdic~@~### reading ? for computer age 粘貼 粘贴 [nian2 tie1] /to paste (as in 'cut, copy, and paste')/~@~### I very much doubt it. M
- 粘貼 粘贴 [nian2 tie1] /to stick/to paste (as in 'cut, copy, and paste')/
+ 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in cut, copy and paste)/

25469	1/5/2010 2:20:28 AM	feilipu	-1		caps - it's a proper noun
- 曼聯 曼联 [Man4 lian2] /Manchester United football club/
+ 曼聯 曼联 [Man4 Lian2] /Manchester United Football Club/

25470	1/5/2010 2:23:33 AM	miles	-1		
- 油污 油污 [you2 wu1] /greasy and dirty/
+ 油污 油污 [you2 wu1] /greasy and dirty/oil pollution/
+ 蘭鄭 兰郑 [Lan2 Zheng4] /Lanzhou to Zhengzhou/
+ 成品油 成品油 [cheng2 pin3 you2] /refined oil/
+ 參政權 参政权 [can1 zheng4 quan2] /suffrage/voting rights/
+ 蘭鄭長成品油管道 兰郑长成品油管道 [Lan2 Zheng4 Chang2 cheng2 pin3 you2 guan3 dao4] /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/
+ 蘭鄭長管道 兰郑长管道 [Lan2 Zheng4 Chang2 guan3 dao4] /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/
- 湖南 湖南 [Hu2 nan2] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙/
+ 湖南 湖南 [Hu2 nan2] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1]/
- 蘭 兰 [lan2] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/surname Lan/
+ 蘭 兰 [lan2] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/
+ 蘭 兰 [Lan2] /surname Lan/abbr. for Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
- 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou 蘭州|兰州/
+ 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/

25471	1/5/2010 2:24:24 AM	miles	-1		
+ 粘涎 粘涎 [zhan1 xian2] /saliva/slobber/(colloquial) useless talk/drivel/
- 粘 粘 [nian2] /variant of 黏|黏[nian2]/
+ 粘 粘 [nian2] /glutinous/sticky/to stick/to adhere/variant of 黏|黏[nian2]/
+ 粘纏 粘缠 [nian2 chan2] /to stick closely to/cloying/
+ 粘蟲 粘虫 [nian2 chong2] /army worm (e.g. Mythimna separata or Leucania separata etc, major cereal pests)/
+ 粘稠 粘稠 [nian2 chou2] /thick/viscous/sticky/
+ 粘附 粘附 [nian2 fu4] /to adhere/
+ 粘糊 粘糊 [nian2 hu5] /sticky/
+ 粘滑 粘滑 [nian2 hua2] /slimy (of rotten food)/viscous/stick-slip (in mechanics)/
+ 粘結 粘结 [nian2 jie2] /to cohere/to bind/
+ 粘聚 粘聚 [nian2 ju4] /to cohere/to group together as a unit/to agglomerate/
+ 粘連 粘连 [nian2 lian2] /to adhere/to stick together/
- 粘著 粘着 [zhan1 zhuo2] /to stick together/to adhere/
+ 粘著 粘着 [nian2 zhuo2] /to stick together/to adhere/

25472	1/5/2010 3:17:06 AM	feilipu	-1		surname split
- 易 易 [yi4] /change/easy/simple/surname Yi/
+ 易 易 [yi4] /change/easy/simple/
+ 易 易 [Yi4] /surname Yi/

25474	1/5/2010 3:28:18 AM	feilipu	25560	loreleileigh	# Editor: well spotted :)~@~<< review queue entry 25560 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~"撬" in the original version must have been a typo.
- 雪橇 雪橇 [xue3 qiao1] /sledge/bobsled/
- 雪撬 雪撬 [xue3 qiao4] /sled/sledge/sleigh/
+ 雪橇 雪橇 [xue3 qiao1] /sled/sledge/sleigh/bobsled/

25475	1/5/2010 4:24:32 AM	richwarm	-1		
- 胡說 胡说 [hu2 shuo1] /talk nonsense/drivel/
+ 胡說 胡说 [hu2 shuo1] /to talk nonsense/drivel/

25476	1/5/2010 4:24:58 AM	richwarm	25566	feilipu	<< review queue entry 25566 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 扯謊 扯谎 [che3 huang3] /to tell a lie/

25477	1/5/2010 6:44:13 AM	feilipu	25589	laohu489	<< review queue entry 25589 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 抗壞血酸 抗坏血酸 [kang4 huai4 xue4 suan1] /vitamin C/ascorbic acid (anti-scurvy)/
+ 抗壞血酸 抗坏血酸 [kang4 huai4 xue4 suan1] /vitamin C/ascorbic acid/

25478	1/5/2010 7:06:29 AM	feilipu	25534	richwarm	<< review queue entry 25534 - submitted by 'richwarm' >>~@~eg 工人们生产劲头很足
- 足 足 [zu2] /foot/to be sufficient/
+ 足 足 [zu2] /foot/to be sufficient/ample/

25479	1/5/2010 7:11:48 AM	feilipu	24952	feilipu	<< review queue entry 24952 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 珠崖 珠崖 [Zhu1 Ya2] /Zhu Ya, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/

25480	1/5/2010 6:28:38 PM	ycandau	19345	jasonlaw	1. "to clinch" is to conclude, a different thing~@~2. kill-green is detailed on Wikipedia. Various sentences on jukuu translate as "stir-fry" (strange) or "remove water" (inexact), pbly the result of some common source used by chinese businesses.~@~3. 殺青 was an operation performed on bamboo slips prior to writing the final version of a book. As this is archaic and chinese sources differ about the detail of the operation, I leave it out for the while.~@~<< review queue entry 19345 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/杀青
+ 殺青 杀青 [sha1 qing1] /to put the last hand to (a book, a film etc)/to finalize/to kill-green (a step in tea leaves processing)/

25482	1/5/2010 8:14:35 PM	ycandau	25019	ycandau	<< review queue entry 25019 - submitted by 'ycandau' >>~@~hadn't seen this was in the dict. Oh well, my def is better :-)
- 恣意 恣意 [zi4 yi4] /unrestrained/
+ 恣意 恣意 [zi4 yi4] /without restraint/unbridled/reckless/

25483	1/5/2010 8:14:56 PM	ycandau	25018	ycandau	<< review queue entry 25018 - submitted by 'ycandau' >>
+ 橫生 横生 [heng2 sheng1] /to grow without restraint/overflowing with/to happen unexpectedly/

25484	1/5/2010 8:15:27 PM	ycandau	24618	mmmoore	<< review queue entry 24618 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 有才華的女子。《重編國語辭典》
+ 才女 才女 [cai2 nu:3] /talented girl/

25485	1/5/2010 8:16:10 PM	ycandau	19368	jasonlaw	<< review queue entry 19368 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 強檔 强档 [qiang2 dang4] /prime time/

25486	1/5/2010 8:26:02 PM	ycandau	25600		<< review queue entry 25600 >>~@~Lala is used as slang for lesbian, Lesbians call themselves La1la1 or La1zi. The Chinese word and Tones are from wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Homosexuality_in_China. I tried to find LaLa as Tongzhi is on CC-CEDICT but Lala wasn't.
- 拉拉 拉拉 [la1 la1] /Lala, Philippines/
+ 拉拉 拉拉 [La1 la1] /Lala, Philippines/
+ 拉拉 拉拉 [la1 la1] /lesbian (net slang)/

25487	1/5/2010 8:31:36 PM	ycandau	22358	hongyauhwaih	<< review queue entry 22358 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 時綏 时绥 [shi2 sui2] /peace all year round (old letter closing)/

25488	1/5/2010 8:33:26 PM	ycandau	19313	jasonlaw	<< review queue entry 19313 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 白菜價 白菜价 [bai2 cai4 jia4] /lit. cabbage price/low price/

25489	1/5/2010 8:41:22 PM	ycandau	24601	riazhooshmand	鳔 is bladder.~@~Edward was right as to the def of this one.~@~<< review queue entry 24601 - submitted by 'riazhooshmand' >>
+ 魚腩 鱼腩 [yu2 nan3] /meaty flesh from the underbelly of the carp/

25490	1/5/2010 8:43:18 PM	ycandau	24592	hongyauhwaih	<< review queue entry 24592 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 激靈 激灵 [ji1 ling2] /to quiver/

25491	1/5/2010 8:54:01 PM	ycandau	25595	feilipu	<< review queue entry 25595 - submitted by 'feilipu' >>~@~expansion
- 葛根 葛根 [ge2 gen1] /pueraria root/
+ 葛根 葛根 [ge2 gen1] /tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata) used in Chinese medicine/

25492	1/5/2010 8:54:28 PM	ycandau	25593	feilipu	<< review queue entry 25593 - submitted by 'feilipu' >>
+ 肖 肖 [Xiao4] /surname Xiao/

25493	1/5/2010 8:54:44 PM	ycandau	22310	richwarm	<< review queue entry 22310 - submitted by 'richwarm' >>
- 空空洞洞 空空洞洞 [kong1 kong1 dong4 dong4] /empty/hollow/
+ 空空洞洞 空空洞洞 [kong1 kong1 dong4 dong4] /empty/hollow/lacking in substance/

25494	1/5/2010 8:55:05 PM	ycandau	25592	laohu489	<< review queue entry 25592 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wikipedia
+ 胃蛋白酶 胃蛋白酶 [wei4 dan4 bai2 mei2] /pepsin/

25495	1/5/2010 9:10:42 PM	ycandau	25587	richwarm	<< review queue entry 25587 - submitted by 'richwarm' >>~@~Merge these two entries
- 春江花月夜 春江花月夜 [chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4] /"Moonlight on the Spring River", famous Tang Dynasty poem/
- 春江花月夜 春江花月夜 [Chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4] /River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚/
+ 春江花月夜 春江花月夜 [Chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4] /River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1]/

25496	1/5/2010 9:10:57 PM	ycandau	25585	feilipu	<< review queue entry 25585 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 楣 楣 [mei2] /lintel/
+ 楣 楣 [mei2] /lintel/crossbeam/

25497	1/5/2010 9:13:40 PM	ycandau	25582	feilipu	<< review queue entry 25582 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 羞 羞 [xiu1] /shy/ashamed/shame/bashful/used for 饈|馐[xiu1], delicacies/
+ 羞 羞 [xiu1] /shy/ashamed/shame/bashful/variant of 饈|馐[xiu1]/delicacies/

25498	1/5/2010 9:15:20 PM	ycandau	25581	mmmoore	<< review queue entry 25581 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：順從。《重編國語辭典》
+ 承順 承顺 [cheng2 shun4] /to comply with/to submit to/

25499	1/5/2010 9:20:23 PM	ycandau	25580	mmmoore	dictionaries disagree on the meaning of this one. Which means that it is a construct in ancient texts, and that its meaning is not ascertained.~@~<< review queue entry 25580 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：承順父母的意志。《重編國語辭典》

25500	1/5/2010 9:21:26 PM	ycandau	25579	mmmoore	same remark as for yang4 zhi4~@~<< review queue entry 25579 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：涵養高尚的心志。《重編國語辭典》

25501	1/5/2010 9:23:38 PM	ycandau	25578	mmmoore	<< review queue entry 25578 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）門上的橫梁。2）家族的社會地位及聲望。相反詞：門檻《重編國語辭典》
+ 門楣 门楣 [men2 mei2] /lintel (of a door)/fig. family's social status/

25503	1/5/2010 9:30:57 PM	ycandau	25602	mmmoore	that was not the literal meaning~@~<< review queue entry 25602 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：光彩照耀家門，使家門有光彩。《重編國語辭典》
+ 光耀門楣 光耀门楣 [guang1 yao4 men2 mei2] /splendor shines on the family's door (idiom)/fig. to bring honor to one's family/

25504	1/5/2010 10:01:28 PM	richwarm	25591	laohu489	<< review queue entry 25591 - submitted by 'laohu489' >>~@~could of sworn i added this before.
+ 骨粉 骨粉 [gu3 fen3] /bone meal/

25505	1/5/2010 10:55:14 PM	richwarm	-1		
- 乙氨基 乙氨基 [yi3 an1 ji1] /ethyalamino group/
+ 乙氨基 乙氨基 [yi3 an1 ji1] /ethylamino group/

25506	1/6/2010 12:22:00 AM	richwarm	22429	richwarm	Assume it's incorrect -- only 9 google hits (restricting to simp. Chns .cn pages).~@~Note: CEDICT already has 娇贵 [jiao1 gui4] /pampered/fragile/finicky/~@~Similar type of g-search yields 123,000 hits for 娇贵~@~<< review queue entry 22429 - submitted by 'richwarm' >>~@~愦 is kui4, but can this entry be confirmed? Very low g hit count.
- 嬌愦 娇愦 [jiao1 kui3] /to pamper/to spoil/to coddle/

25507	1/6/2010 12:54:07 AM	feilipu	25537	richwarm	<< review queue entry 25537 - submitted by 'richwarm' >>
+ 軟綿綿 软绵绵 [ruan3 mian2 mian2] /soft/flabby/weak/

25508	1/6/2010 1:05:28 AM	feilipu	25470	feilipu	<< review queue entry 25470 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 割雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /Why use a pole-ax to slaughter a chicken?/
+ 割雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken?/to waste effort on a trifling matter (idiom)/

25509	1/6/2010 1:09:03 AM	feilipu	25218	feilipu	<< review queue entry 25218 - submitted by 'feilipu' >>~@~don't know how else to present it
+ 法棍 法棍 [Fa3 gun4] /baguette (bread)/

25510	1/6/2010 2:32:39 AM	feilipu	25597	feilipu	<< review queue entry 25597 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25474 - submitted by 'sven70' >>~@~resubmitted for peer review
- 抽 抽 [chou1] /to draw out/to smoke (cigarettes)/to pump/
+ 抽 抽 [chou1] /to draw out/to pull out from inbetween sth/to remove part of the whole/(of certain plants) to sprout or bud/to whip or thrash/

25511	1/6/2010 3:48:07 AM	feilipu	24648	albert	<< review queue entry 24648 - submitted by 'albert' >>~@~I'd love to be able to say 兑现某人的承诺 for "hold up someone's end of a deal" but there's currently no syntax in place for that, right?

25513	1/6/2010 4:30:36 PM	ycandau	25624	chineseboy	should be pronounced e3 xin1 in that sense~@~<< review queue entry 25624 - submitted by 'chineseboy' >>~@~I've heard this used as an (SV) adjective many times, and just confirmed with Chinese friends that it is correct to use as an adjective. This dictionary does not list "disgusting" as a definition, so it is possible that the original entry should just be modified.

25514	1/6/2010 4:31:20 PM	ycandau	25625	feilipu	<< review queue entry 25625 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 袁 袁 [Yuan2] /surname Yuan/often refers to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯/
+ 袁 袁 [Yuan2] /surname Yuan/
+ 袁 袁 [yuan2] /long robe (old)/
+ 袁头 袁头 [Yuan2 tou2] /silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3]/

25515	1/6/2010 4:46:04 PM	ycandau	25629	kuailelong	<< review queue entry 25629 - submitted by 'kuailelong' >>~@~common used term for doing accountings
+ 算帳 算帐 [suan4 zhang4] /to reckon (accounting)/to balance an account/fig. to settle an account/to get one's revenge/

25516	1/6/2010 4:47:27 PM	ycandau	25627	davidsands	<< review queue entry 25627 - submitted by 'davidsands' >>~@~何維健 Derrick Hoh - "無法歸類" on Youtube, for one ... "I can't be classified"
+ 歸類 归类 [gui1 lei4] /to classify/to categorize/

25517	1/6/2010 4:52:10 PM	ycandau	25623	feilipu	<< review queue entry 25623 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 太平紳士 太平绅士 [tai4 ping2 shen1 shi4] /Justice of the Peace (JP)/

25518	1/6/2010 4:54:38 PM	ycandau	25620	feilipu	<< review queue entry 25620 - submitted by 'feilipu' >>~@~execute and put to death are synonyms~@~to condemn is not the same
- 誅 诛 [zhu1] /to execute/to put to death/to condemn/to punish/
+ 誅 诛 [zhu1] /to put (a criminal) to death/to punish/

25520	1/6/2010 6:43:11 PM	ycandau	25048	mmmoore	<< review queue entry 25048 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：生出意念。《重編國語辭典》
+ 起意 起意 [qi3 yi4] /to conceive a scheme/to devise a plan/

25521	1/6/2010 7:28:04 PM	ycandau	25619	feilipu	<< review queue entry 25619 - submitted by 'feilipu' >>~@~interesting :) based on the disease meaning of 染
+ 有染 有染 [you3 ran3] /to have an affair with sb/

25522	1/6/2010 7:28:32 PM	ycandau	25618	feilipu	<< review queue entry 25618 - submitted by 'feilipu' >>~@~abbrev is UNWTO to differentiate from the World Trade Organization
+ 世界旅遊組織 世界旅游组织 [shi4 jie4 lu:3 you2 zu3 zhi1] /World Tourism Organization (UNWTO)/

25523	1/6/2010 7:29:07 PM	ycandau	25615	feilipu	<< review queue entry 25615 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended following Yve's comment on 兑现承诺
- 兌現 兑现 [dui4 xian4] /to honor a check (by paying in cash)/to conclude a deal in cash/
+ 兌現 兑现 [dui4 xian4] /(of a cheque etc) to cash/to honor a commitment/

25524	1/6/2010 7:31:58 PM	ycandau	25613	feilipu	<< review queue entry 25613 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 賊死 贼死 [zei2 si3] /completely/utterly (dialect)/

25525	1/6/2010 7:33:06 PM	ycandau	25612	feilipu	<< review queue entry 25612 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 賊心 贼心 [zei2 xin1] /evil intentions/

25526	1/6/2010 7:36:01 PM	ycandau	25610	feilipu	<< review queue entry 25610 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 賊頭賊腦 贼头贼脑 [zei2 tou2 zei2 nao3] /lit. to behave like a thief/furtive/underhand/

25527	1/6/2010 7:38:51 PM	ycandau	24639	mmmoore	this is a concatenation of 是非and善恶 which are both in the dict~@~<< review queue entry 24639 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 人世道德的正反標準。《重編國語辭典》

25528	1/6/2010 7:39:43 PM	ycandau	25609	feilipu	<< review queue entry 25609 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 困局 困局 [kun4 ju2] /dilemma/predicament/difficult situation/

25529	1/6/2010 7:39:53 PM	ycandau	23657	hongyauhwaih	<< review queue entry 23657 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 止痛藥 止痛药 [zhi3 tong4 yao4] /pain-killer/analgesic/anodyne/

25530	1/6/2010 7:40:37 PM	ycandau	25607	feilipu	<< review queue entry 25607 - submitted by 'feilipu' >>~@~they are the operators of the largest golf course in the world in Shenzhen and are just about to open 25 courses in Hainan so "golf company" is probably too small a word :)
+ 駿豪集團 骏豪集团 [Jun4 Hao2 Ji2 tuan2] /Mission Hills Group (golf company)/

25531	1/6/2010 7:42:56 PM	ycandau	25606	feilipu	<< review queue entry 25606 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition - hard to define
+ 緊釦 紧扣 [jin3 kou4] /to stick closely to (a topic or subject etc)/

25532	1/6/2010 7:51:25 PM	ycandau	23631	mmmoore	<< review queue entry 23631 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definitions: 1) 舊時習俗在訂婚前，交換男女雙方的生辰八字，來卜算是否適合結婚。2) 結為婚姻。
+ 合婚 合婚 [he2 hun1] /casting a couple's fortune based on their bithdates (old)/

25533	1/6/2010 7:51:42 PM	ycandau	22384	hongyauhwaih	<< review queue entry 22384 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 印度眼鏡蛇 印度眼镜蛇 [Yin4 du4 Yan3 jing4 she2] /Indian Cobra (Naja naja)/

25534	1/6/2010 7:51:49 PM	ycandau	22381	hongyauhwaih	<< review queue entry 22381 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 排毒 排毒 [pai2 du2] /to expel poison (from the system)/

25535	1/6/2010 7:54:49 PM	ycandau	22336		<< review queue entry 22336 >>
+ 肉羹 肉羹 [rou4 geng1] /stew/bouillon/

25536	1/6/2010 7:58:11 PM	ycandau	25594	chineseboy	it's two words : 自動+自發~@~<< review queue entry 25594 - submitted by 'chineseboy' >>~@~這是我課本的生詞

25537	1/6/2010 7:58:26 PM	ycandau	25590	laohu489	<< review queue entry 25590 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wikipedia and baidu search confirm
+ 歐車前 欧车前 [ou1 che1 qian2] /psyllium (genus Plantago)/

25538	1/6/2010 8:01:16 PM	ycandau	25052	mmmoore	<< review queue entry 25052 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：深察。《重編國語辭典》
+ 洞鑒 洞鉴 [dong4 jian4] /to examine deeply/to inspect closely/

25539	1/6/2010 8:08:51 PM	ycandau	25583	feilipu	changed the last, it's not about details~@~<< review queue entry 25583 - submitted by 'feilipu' >>~@~expansion
- 染 染 [ran3] /to catch (a disease)/dye/
+ 染 染 [ran3] /to dye/to catch (a disease)/to acquire (bad habits etc)/to contaminate/to add colour washes to a painting/

25540	1/6/2010 8:12:28 PM	ycandau	25575	feilipu	<< review queue entry 25575 - submitted by 'feilipu' >>~@~added one def from Z
- 站 站 [zhan4] /station/to stand/to halt/to stop/
+ 站 站 [zhan4] /station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or organisation/

25541	1/6/2010 8:17:02 PM	ycandau	25570	feilipu	<< review queue entry 25570 - submitted by 'feilipu' >>~@~source Z
+ 嘮 唠 [lao4] /to gossip/to chat (topolect)/

25542	1/6/2010 8:18:17 PM	ycandau	25567	feilipu	<< review queue entry 25567 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 易 易 [yi4] /change/easy/simple/
+ 易 易 [yi4] /easy/amiable/to change/to exchange/

25543	1/6/2010 8:45:59 PM	richwarm	23611	hongyauhwaih	Not just "hold a (military) position" (他们还是守住了阵地)~@~Also: ~@~我们守住了信仰。~@~巴顿守住了自己第二名的位置~@~守住这个秘密！~@~守住我给你留下的这点财产~@~警察们就守住了这空场，防她们再来开会。~@~守住座位~@~坐在他的身旁守住他~@~妈，没法子守住你~@~<< review queue entry 23611 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 守住 守住 [shou3 zhu5] /to hold (a position)/
+ 守住 守住 [shou3 zhu5] /to hold on to/to defend/to keep/to guard/

25544	1/6/2010 11:34:17 PM	richwarm	20394	jasonlaw	<< review queue entry 20394 - submitted by 'jasonlaw' >>
- 策劃 策划 [ce4 hua4] /plot/scheme/bring about/engineer/
+ 策劃 策划 [ce4 hua4] /to plot/to scheme/to bring about/to engineer/planning/producer/planner/

25546	1/7/2010 12:01:12 AM	feilipu	25630	ycandau	<< review queue entry 25630 - submitted by 'ycandau' >>~@~replaced existing entry dor e4
- 惡 恶 [e3] /nauseated/
- 惡 恶 [wu4] /to hate/to loathe/
+ 惡 恶 [e3] /see 惡心|恶心[e3 xin1]/
- 惡 恶 [e4] /evil/vice/wicked/malevolent/malignant/pernicious/fierce/
+ 惡 恶 [e4] /evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm/
+ 惡 恶 [wu4] /to hate/to loathe/ashamed/to fear/to slander/
- 噁 恶 [e3] /bad/queasy/nausea/
- 噁 噁 [wu4] /nastiness/nauseate: sickening/
- 噁心 噁心 [e3 xin1] /variant of 惡心|恶心, nausea/
+ 噁心 噁心 [e3 xin1] /variant of 惡心|恶心[e3 xin1]/

25547	1/7/2010 12:08:51 AM	richwarm	-1		
- 董 董 [dong3] /supervise/to direct/director/surname Dong/
+ 董 董 [dong3] /to supervise/to direct/director/
+ 董 董 [Dong3] /surname Dong/

25548	1/7/2010 12:38:50 AM	feilipu	25634	feilipu	<< review queue entry 25634 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split
- 委 委 [wei3] /to entrust/to cast aside/to shift (blame etc)/to accumulate/roundabout/winding/dejected/listless/committee member/council/end/actually/certainly/surname Wei/
+ 委 委 [wei3] /to entrust/to cast aside/to shift (blame etc)/to accumulate/roundabout/winding/dejected/listless/committee member/council/end/actually/certainly/
+ 委 委 [Wei3] /surname Wei/

25549	1/7/2010 12:49:20 AM	richwarm	22596	jasonlaw	<< review queue entry 22596 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 中專 中专 [zhong1 zhuan1] /vocational secondary school/technical secondary school/trade school/abbr. for 中等專科學校|中等专科学校/

25550	1/7/2010 12:59:11 AM	feilipu	25057	feilipu	<< review queue entry 25057 - submitted by 'feilipu' >>~@~another one from Santa :)
+ 石洞 石洞 [shi2 dong4] /cave/cavern/

25551	1/7/2010 1:02:24 AM	feilipu	25626	feilipu	<< review queue entry 25626 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean fight on its own
- 爭 争 [zheng1] /struggle/fight/
+ 爭 争 [zheng1] /to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or lacking (topolect)/how or what (literary)/

25552	1/7/2010 1:02:58 AM	richwarm	-1		
- 傑克 杰克 [jie2 ke4] /Jack (name)/
+ 傑克 杰克 [Jie2 ke4] /Jack (name)/

25553	1/7/2010 1:07:46 AM	feilipu	25605	feilipu	<< review queue entry 25605 - submitted by 'feilipu' >>~@~duplicate?

25554	1/7/2010 1:09:30 AM	feilipu	25598	feilipu	<< review queue entry 25598 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 寵信 宠信 [chong3 xin4] /(of a concubine etc) to dote on and trust/

25555	1/7/2010 1:10:16 AM	feilipu	25596	feilipu	<< review queue entry 25596 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 畫餅充飢 画饼充饥 [hua4 bing3 chong1 ji1] /lit. to allay one's hunger using a picture of a cake/to feed on illusions (idiom)/

25556	1/7/2010 1:11:05 AM	feilipu	25576	feilipu	<< review queue entry 25576 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected definition
- 君位 君位 [jun1 wei4] /title of sovereign/
+ 君位 君位 [jun1 wei4] /royal title/

25557	1/7/2010 1:15:41 AM	feilipu	25058	feilipu	<< review queue entry 25058 - submitted by 'feilipu' >>
- 峒 峒 [Dong4] /Mt Dong in Gansu/
+ 峒 峒 [dong4] /cave/cavern/
+ 峒室 峒室 [dong4 shi4] /underground mine storage room/mine passage/

25558	1/7/2010 2:04:18 AM	feilipu	-1		verbs
- 注重 注重 [zhu4 zhong4] /pay attention to/emphasize/
+ 注重 注重 [zhu4 zhong4] /to pay attention to/to emphasize/

25559	1/7/2010 2:58:31 AM	ycandau	24678	mmmoore	good one, not easy to find English equivalents although the meaning is clear.~@~<< review queue entry 24678 - submitted by 'mmmoore' >>~@~中文定義：連成一片，成片 （http://www.hudong.com/wiki/连片，BBC中文 《中國國務院要遏制房價過快增長》，「中國目前城市集中連片的棚戶區住房約744萬戶」）
+ 連片 连片 [lian2 pian4] /forming a continuous sheet/continuous/contiguous/closely grouped/

25560	1/7/2010 3:13:17 AM	ycandau	25614	feilipu	<< review queue entry 25614 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 賊船 贼船 [zei2 chuan2] /pirate ship/

25561	1/7/2010 3:16:37 AM	ycandau	25603	ycandau	<< review queue entry 25603 - submitted by 'ycandau' >>
+ 門第 门第 [men2 di4] /family status/
+ 門地 门地 [men2 di4] /see 門第|门第[men2 di4]/

25562	1/7/2010 3:20:45 AM	ycandau	25558	feilipu	<< review queue entry 25558 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 污辱 污辱 [wu1 ru3] /to humiliate/to insult/to tarnish/to sully/

25563	1/7/2010 3:24:48 AM	ycandau	25011	ycandau	<< review queue entry 25011 - submitted by 'ycandau' >>
- 急眼 急眼 [ji2 yan3] /hot tempered/
+ 急眼 急眼 [ji2 yan3] /to be anxious/to get angry with sb/

25564	1/7/2010 3:40:54 AM	richwarm	22692	sven70	<< review queue entry 22692 - submitted by 'sven70' >>~@~「是我朋友在把妹，他有社交恐懼症，我在旁鼓勵他去搭訕。」
- 在旁 在旁 [zai4 pang2] /by (a place)/
+ 在旁 在旁 [zai4 pang2] /alongside/nearby/

25565	1/7/2010 3:41:16 AM	ycandau	25645	feilipu	"广播、电视、网络、平面四大媒体"~@~the full expression is 平面媒体~@~<< review queue entry 25645 - submitted by 'feilipu' >>~@~google translates 注重主流媒体的宣传报道，加强电视、网络、平面等 as TV, Internet and print - I think it is correct
- 平面 平面 [ping2 mian4] /plane (flat surface)/
+ 平面 平面 [ping2 mian4] /plane (flat surface)/print media/

25566	1/7/2010 4:59:54 AM	feilipu	25068	feilipu	<< review queue entry 25068 - submitted by 'feilipu' >>~@~added 成语
+ 推賢讓能 推贤让能 [tui1 xian2 rang4 neng2] /to cede to the virtuous and yield to the talented (idiom)/

25567	1/7/2010 5:00:04 AM	feilipu	25066	feilipu	<< review queue entry 25066 - submitted by 'feilipu' >>~@~add 成语
+ 妒賢忌能 妒贤忌能 [du4 xian2 ji4 neng2] /to envy the virtuous and talented (idiom)/

25568	1/7/2010 5:00:18 AM	feilipu	25065	feilipu	<< review queue entry 25065 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 貂 貂 [diao1] /sable/marten/
+ 貂 貂 [diao1] /sable or marten (genus Martes)/

25569	1/7/2010 5:00:33 AM	feilipu	25063	feilipu	<< review queue entry 25063 - submitted by 'feilipu' >>~@~not easy to define - Google translate gives crowned but that is not exactly right
+ 榮登 荣登 [rong2 deng1] /(of a list, music chart etc) to reach the top/

25570	1/7/2010 5:19:19 AM	richwarm	-1		"earring" is the correct spelling. Even if "ear-ring" were an alternative spelling, it would be clutter in the definition.
- 耳環 耳环 [er3 huan2] /earring/ear-ring/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4]/
+ 耳環 耳环 [er3 huan2] /earring/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4]/

25572	1/7/2010 6:30:18 AM	feilipu	25069	feilipu	<< review queue entry 25069 - submitted by 'feilipu' >>~@~add 2 extra defs, move CL add surname
- 禮 礼 [li3] /ceremony/rite/courtesy/etiquette/manners/gift or present/CL:份[fen4]/
+ 禮 礼 [li3] /gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy/
+ 禮 礼 [Li3] /surname Li/

25573	1/7/2010 6:36:28 AM	richwarm	25552	richwarm	<< review queue entry 25552 - submitted by 'richwarm' >>~@~在网络上增加您和您企业的知名度。
- 知名度 知名度 [zhi1 ming2 du4] /degree of popularity/degree to which a person is known to the public/
+ 知名度 知名度 [zhi1 ming2 du4] /reputation/profile/familiarity in the public consciousness/

25574	1/7/2010 6:38:11 AM	richwarm	25536	richwarm	<< review queue entry 25536 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves' comment was: "must be 碳焙 tan4bei4 or (wrongly) tan4pei2, see moe.edu at 焙 -- used for instance in 碳焙烏龍, certainly tea leaves dried over coals"
- 碳碚 碳碚 [tan4 pei2] /roasted/carbon roasted/
+ 碳焙 碳焙 [tan4 bei4] /charcoal-roasted/

25575	1/7/2010 6:41:31 AM	feilipu	-1		missing "not" that invalidates the def
- 不足 不足 [bu4 zu2] /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should/
+ 不足 不足 [bu4 zu2] /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should not/

25576	1/7/2010 12:42:50 PM	feilipu	25084	feilipu	<< review queue entry 25084 - submitted by 'feilipu' >>~@~sorry, but it needs the article for the last def I think otherwise can be confused with the verb
- 瀝 沥 [li4] /to drip/
+ 瀝 沥 [li4] /to drip/to strain or filter/a trickle/

25577	1/7/2010 12:43:00 PM	feilipu	25083	feilipu	<< review queue entry 25083 - submitted by 'feilipu' >>~@~not just money
- 破開 破开 [po4 kai1] /to break (money into small change)/
+ 破開 破开 [po4 kai1] /to split/to cut open/

25578	1/7/2010 12:43:15 PM	feilipu	25079	feilipu	<< review queue entry 25079 - submitted by 'feilipu' >>~@~beat that Yves ;)
+ 姆指 姆指 [mu3 zhi3] /thumb/

25579	1/7/2010 12:44:41 PM	feilipu	25078	feilipu	<< review queue entry 25078 - submitted by 'feilipu' >>
+ 士 士 [Shi4] /surname Shi/

25580	1/7/2010 12:44:58 PM	feilipu	25077	feilipu	<< review queue entry 25077 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 士 士 [shi4] /scholar/warrior/knight/
+ 士 士 [shi4] /member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor/honorific/first class military rank/specialist worker/

25581	1/7/2010 12:45:29 PM	feilipu	25075	feilipu	<< review queue entry 25075 - submitted by 'feilipu' >>~@~source Z
- 卿 卿 [qing1] /(old) minister/(old) term of endearment between spouses/thou (poet.)/
+ 卿 卿 [qing1] /high ranking official (old)/term of endearment between spouses (old)/(from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects (old)/honorific (old)/

25582	1/7/2010 12:45:55 PM	feilipu	25071	feilipu	<< review queue entry 25071 - submitted by 'feilipu' >>~@~only moe has a (different) figurative def and the ref to Eupatorium fortunei
- 香草 香草 [xiang1 cao3] /herb/vanilla/fig. a loyal knight/fig. leaving a deep impression (of a poem)/
+ 香草 香草 [xiang1 cao3] /sweet grass/vanilla/alternative name for Eupatorium fortunei/fig. loyal and dependable person (old)/

25583	1/7/2010 12:48:11 PM	feilipu	25062	feilipu	<< review queue entry 25062 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think the current def communicates the meaning very well
- 以人為本 以人为本 [yi3 ren2 wei2 ben3] /taking people as fundamental/people-based/
+ 以人為本 以人为本 [yi3 ren2 wei2 ben3] /people-oriented/

25584	1/7/2010 12:49:25 PM	feilipu	25060	feilipu	<< review queue entry 25060 - submitted by 'feilipu' >>~@~south east China???
- 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
+ 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai municipality, cental east China, abbr. to 滬|沪[hu4]/

25586	1/7/2010 1:07:36 PM	miles	-1		
- 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/abbrev. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/
+ 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/abbr. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/
- 黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbrev. for Lebanon 黎巴嫩|黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/
+ 黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbr. for Lebanon 黎巴嫩|黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/
- 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbrev. for 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/
- 卡爾文克萊因 卡尔文克莱因 [Ka3 er3 wen2 Ke4 lai2 yin1] /Calvin Klein, abbrev. to CK (brand)/
+ 卡爾文克萊因 卡尔文克莱因 [Ka3 er3 wen2 Ke4 lai2 yin1] /Calvin Klein CK (brand)/
- 白托 白托 [bai2 tuo1] /day care for the elderly (abbrev. of 白天托管|白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3)/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/
+ 白托 白托 [bai2 tuo1] /day care for the elderly (abbr. of 白天托管|白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3)/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/
- 整形 整形 [zheng3 xing2] /shaping/reshaping/plastic surgery or orthopedics (abbrev. of 整形外科|整形外科[zheng3 xing2 wai4 ke1])/
+ 整形 整形 [zheng3 xing2] /shaping/reshaping/plastic surgery or orthopedics (abbr. of 整形外科|整形外科[zheng3 xing2 wai4 ke1])/

25587	1/7/2010 1:07:51 PM	miles	-1		
- 會展 会展 [hui4 zhan3] /conferences and exhibitions, abbrev. of 會議展覽|会议展览[hui4 yi4 zhan3 lan3]/
+ 會展 会展 [hui4 zhan3] /conferences and exhibitions, abbr. of 會議展覽|会议展览[hui4 yi4 zhan3 lan3]/
- 吶 呐 [na5] /final particle of a sentence (abbrev for 呢啊|呢啊[ne5 a5)/
+ 吶 呐 [na5] /final particle of a sentence (abbr. for 呢啊|呢啊[ne5 a5)/
- 全國人大常委會 全国人大常委会 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 Chang2 Wei3 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress (abbr of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/
+ 全國人大常委會 全国人大常委会 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 Chang2 Wei3 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/
- 高壓氧 高压氧 [gao1 ya1 yang3] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr for 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2]hyperbaric therapy/
+ 高壓氧 高压氧 [gao1 ya1 yang3] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2]hyperbaric therapy/
- 梅塞德斯奔馳 梅塞德斯奔驰 [Mei2 sai4 de2 si1 Ben1 chi2] /Mercedes Benz/(most often abbr to 奔驰)/
+ 梅塞德斯奔馳 梅塞德斯奔驰 [Mei2 sai4 de2 si1 Ben1 chi2] /Mercedes Benz/abbr. to 奔驰/
- 國家安全部 国家安全部 [guo2 jia1 an1 quan2 bu4] /Ministry of State Security/
+ 國家安全部 国家安全部 [Guo2 jia1 an1 quan2 bu4] /PRC Ministry of State Security/
- 國安部 国安部 [guo2 an1 bu4] /Ministry of State Security (abbreviation)/
+ 國安部 国安部 [Guo2 an1 bu4] /PRC Ministry of State Security/abbr. for 國家安全部|国家安全部[Guo2 jia1 an1 quan2 bu4]/

25588	1/7/2010 1:08:21 PM	miles	-1		
- 港島 港岛 [Gang3 dao3] /Hong Kong Island/abbreviation for 香港島|香港岛[Xiang1 gang3 dao3]/
+ 港島 港岛 [Gang3 dao3] /Hong Kong Island/abbr. for 香港島|香港岛[Xiang1 gang3 dao3]/
- 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/China-South Africa (abbreviation)/
+ 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/
- 工校 工校 [gong1 xiao4] /technical school/abbreviation for 工業學校|工业学校[gong1 ye4 xue2 xiao4]/
+ 工校 工校 [gong1 xiao4] /technical school/abbr. for 工業學校|工业学校[gong1 ye4 xue2 xiao4]/
- 國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano (football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
+ 國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
- 新 新 [Xin1] /abbreviation for 新疆|新疆[Xin1 jiang1]/
+ 新 新 [Xin1] /abbr. for 新疆|新疆[Xin1 jiang1]/
- 央財 央财 [yang1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbreviation for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
+ 央財 央财 [yang1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
- 人字拖 人字拖 [ren2 zi4 tuo1] /flip flops/informal abbreviation of 人字拖鞋/
+ 人字拖 人字拖 [ren2 zi4 tuo1] /flip flops/abbr. for 人字拖鞋/
- 建材 建材 [jian4 cai2] /abbreviation of 建筑材料|建筑材料[jian4 zhu4 cai2 liao4]/
+ 建材 建材 [jian4 cai2] /abbr. for 建筑材料|建筑材料[jian4 zhu4 cai2 liao4]/
- 國貿 国贸 [guo2 mao4] /abbreviation of 國際貿易|国际贸易[guo2 ji4 mao4 yi4]/

25589	1/7/2010 1:08:46 PM	miles	-1		
+ 國貿 国贸 [guo2 mao4] /abbr. for 國際貿易|国际贸易[guo2 ji4 mao4 yi4]/
- 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam/abbreviation for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4]/
+ 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam/abbr. for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4]/
- 瓊 琼 [qiong2] /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbreviation for Hainan province/
+ 瓊 琼 [qiong2] /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan province/
- 開源 开源 [kai1 yuan2] /abbreviation of 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/
+ 開源 开源 [kai1 yuan2] /abbr. for 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/
- 世維會 世维会 [Shi4 Wei2 Hui4] /abbreviation of 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4]/World Uighur Congress/
+ 世維會 世维会 [Shi4 Wei2 Hui4] /abbr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4]/World Uighur Congress/
- 立交 立交 [li4 jiao1] /abbreviation for 立體交叉|立体交叉/
+ 立交 立交 [li4 jiao1] /abbr. for 立體交叉|立体交叉/
- 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbreviation of 神舟|神舟[Shen2 zhou1]/
+ 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbr. for 神舟|神舟[Shen2 zhou1]/
- 體檢 体检 [ti3 jian3] /abbreviation of 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/
+ 體檢 体检 [ti3 jian3] /abbr. for 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/
- 瓦 瓦 [wa3] /tile/abbreviation of 瓦特|瓦特[wa3 te4]/
+ 瓦 瓦 [wa3] /tile/abbr. for 瓦特|瓦特[wa3 te4]/

25590	1/7/2010 1:09:23 PM	miles	-1		
- 援交 援交 [yuan2 jiao1] /abbreviation of 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/
+ 援交 援交 [yuan2 jiao1] /abbr. for 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/
- 情資 情资 [qing2 zi1] /abbreviation of 情報資料|情报资料[qing2 bao4 zi1 liao4]/
+ 情資 情资 [qing2 zi1] /abbr. for 情報資料|情报资料[qing2 bao4 zi1 liao4]/
- 外資企業 外资企业 [wai4 zi1 qi3 ye4] /abbreviation of 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4]/
+ 外資企業 外资企业 [wai4 zi1 qi3 ye4] /abbr. for 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4]/
- 聯想 联想 [Lian2 xiang3] /abbreviation of 聯想集團|联想集团[Lian2 xiang3 Ji2 tuan2]/
+ 聯想 联想 [Lian2 xiang3] /abbr. for 聯想集團|联想集团[Lian2 xiang3 Ji2 tuan2]/
- 次貸危機 次贷危机 [ci4 dai4 wei1 ji1] /subprime mortgage crisis/abbreviation for 次級房屋信貸危機|次级房屋信贷危机[ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1]/
+ 次貸危機 次贷危机 [ci4 dai4 wei1 ji1] /subprime mortgage crisis/abbr. for 次級房屋信貸危機|次级房屋信贷危机[ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1]/
- 中財 中财 [zhong1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbreviation for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
+ 中財 中财 [zhong1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
- 立委 立委 [li4 wei3] /abbreviation of 立法委員會|立法委员会[li4 fa3 wei3 yuan2 hui4]/abbreviation of 立法委員|立法委员[li4 fa3 wei3 yuan2]/
+ 立委 立委 [li4 wei3] /abbr. for 立法委員會|立法委员会[li4 fa3 wei3 yuan2 hui4]/abbr. for 立法委員|立法委员[li4 fa3 wei3 yuan2]/
- 穗 穗 [Sui4] /abbreviation of 廣州|广州[Guang3 zhou1]/
+ 穗 穗 [Sui4] /abbr. for Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1]/

25591	1/7/2010 1:09:43 PM	miles	-1		
- 摩的 摩的 [mo2 di1] /motorcycle taxi/abbreviation for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che di1 shi4]/
+ 摩的 摩的 [mo2 di1] /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che di1 shi4]/
- 涅 涅 [nie4] /blacken/abbreviation of 涅槃|涅槃[nie4 pan2]/
+ 涅 涅 [nie4] /to blacken/abbr. for 涅槃|涅槃[nie4 pan2]/
- 雪泥 雪泥 [xue3 ni2] /dirty snow/slush/abbreviation for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
+ 雪泥 雪泥 [xue3 ni2] /dirty snow/slush/abbr. for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
- 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇|秦始皇[Qin2 shi3 huang2]/abbreviation of 陕西|陕西[Shan3 xi1]/
+ 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇|秦始皇[Qin2 shi3 huang2]/abbr. for 陕西|陕西[Shan3 xi1]/
- 國際米蘭 国际米兰 [Guo2 ji4 Mi3 lan2] /FC Internazionale Milano (football club)/abbreviation for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
+ 國際米蘭 国际米兰 [Guo2 ji4 Mi3 lan2] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
- 化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbreviation of 化學|化学[hua4 xue2]/
+ 化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbr. for 化學|化学[hua4 xue2]/
- 台大 台大 [Tai2 da4] /abbreviation of 台灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/
+ 台大 台大 [Tai2 da4] /abbr. for 台灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/
- 楚雄州 楚雄州 [Chu3 xiong2 zhou1] /abbreviation of 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 楚雄州 楚雄州 [Chu3 xiong2 zhou1] /abbr. for 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/

25592	1/7/2010 1:09:57 PM	miles	-1		
- 世衛組織 世卫组织 [shi4 wei4 zu3 zhi1] /abbreviation of 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
+ 世衛組織 世卫组织 [shi4 wei4 zu3 zhi1] /abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
- 産檢 产检 [chan3 jian3] /abbreviation of 產前檢查|产前检查[chan3 qian2 jian3 cha2]/
+ 産檢 产检 [chan3 jian3] /abbr. for 產前檢查|产前检查[chan3 qian2 jian3 cha2]/
- 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbreviation of 菩提道場|菩提道场[pu2 ti2 dao4 chang3]/Daoist ceremony/
+ 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbr. for 菩提道場|菩提道场[pu2 ti2 dao4 chang3]/Daoist ceremony/
- 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /abbreviation of 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4]/
+ 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4]/
- 警政署 警政署 [Jing3 Zheng4 Shu3] /National Police Agency (Taiwan)/abbreviation for 內政部警政署|内政部警政署[nei4 zheng4 bu4 jing3 cha2 shu3]/
+ 警政署 警政署 [Jing3 Zheng4 Shu3] /National Police Agency (Taiwan)/abbr. for 內政部警政署|内政部警政署[nei4 zheng4 bu4 jing3 cha2 shu3]/
- 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /abbreviation of 阿羅漢|阿罗汉[A1 luo2 han4]/
+ 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /abbr. for 阿羅漢|阿罗汉[A1 luo2 han4]/
- 世運 世运 [Shi4 Yun4] /World Games/abbreviation for 世界運動會|世界运动会[Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4]/
+ 世運 世运 [Shi4 Yun4] /World Games/abbr. for 世界運動會|世界运动会[Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4]/

25593	1/7/2010 1:10:09 PM	miles	-1		
- 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 Qiao2] /Zhaozhou Bridge/
+ 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 qiao2] /Zhaozhou bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 he2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2​dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/
- 洨 洨 [xiao2] /river in Hebei province/
+ 洨 洨 [Xiao2] /Xiao River in Hebei province/
+ 洨河 洨河 [Xiao2 he2] /Xiao River in Hebei/
+ 拉力賽 拉力赛 [la1 li4 sai4] /rally (car race, loan)/
+ 哈豐角 哈丰角 [Ha1 feng1 jiao3] /Cape Ras Hafun, Somalia, the easternmost point in Africa/
+ 次於 次于 [ci4 yu2] /second after/second only to/
+ 馬達加斯加島 马达加斯加岛 [Ma3 da2 jia1 si1 jia1 dao3] /Madagascar/
- 塞舌爾群島 塞舌尔群岛 [sai4 she2 er3 qun2 dao3] /Seychelles/
+ 塞舌爾群島 塞舌尔群岛 [Sai4 she2 er3 qun2 dao3] /the Seychelles/
- 塞舌爾 塞舌尔 [Sai1 she2 er3] /Seychelles/
+ 塞舌爾 塞舌尔 [Sai4 she2 er3] /the Seychelles/
+ 維德角 维德角 [Wei2 de2 jiao3] /Cape Verde/also written 佛得角[Fo2 de2 jiao3]/
- 普拉亞 普拉亚 [pu3 la1 ya4] /Praia, capital of Cape Verde/
+ 普拉亞 普拉亚 [Pu3 la1 ya4] /Praia, capital of Cape Verde/
+ 美姑河 美姑河 [Mei3 gu1 he2] /Meigu River in south Sichuan/

25594	1/7/2010 1:12:02 PM	miles	-1		
- 座落 座落 [zuo4 luo4] /variant of 坐落|坐落[zuo4 luo4]/
+ 座落 座落 [zuo4 luo4] /to be situated/located at (of building)/also written 坐落|坐落[zuo4 luo4]/
+ 地岬 地岬 [di4 jia3] /cape (geography)/headland/
- 岬 岬 [jia3] /cape (geog.)/
+ 岬 岬 [jia3] /cape (geography)/headland/
- 拜望 拜望 [bai4 wang4] /call to pay one's respect/call on/
+ 拜望 拜望 [bai4 wang4] /to call to pay one's respect/to call on/
+ 力保 力保 [li4 bao3] /to seek to protect/to ensure/to maintain/to guard/
- 壩 坝 [ba4] /dam/dike/embankment/
+ 壩 坝 [ba4] /dam/dike/embankment/CL: 條|条[tiao2]/
+ 赤水河 赤水河 [Chi4 shui3 he2] /Chishui River, tributary of Wei in Shaanxi/

25595	1/7/2010 1:12:41 PM	miles	-1		
- 派遣 派遣 [pai4 qian3] /send (on a mission)/dispatch/
+ 派遣 派遣 [pai4 qian3] /to send (on a mission)/to dispatch/
- 出恭 出恭 [chu1 gong1] /to go pluck a rose/
+ 出恭 出恭 [chu1 gong1] /to defecate (euphemism)/to go to the toilet/
+ 出海 出海 [chu1 hai3] /to go out to sea/
+ 出航 出航 [chu1 hang2] /to set out (on a trip)/
+ 出活 出活 [chu1 huo2] /to finish a job on time/to produce the goods/
+ 出擊 出击 [chu1 ji1] /to sally/to attack/
+ 出繼 出继 [chu1 ji4] /to become adopted as heir/
- 出價 出价 [chu1 jia4] /bid/
+ 出價 出价 [chu1 jia4] /to bid/

25596	1/7/2010 1:24:50 PM	ycandau	25526	ycandau	mistake mine.~@~<< review queue entry 25526 - submitted by 'ycandau' >>
- 襝衽 敛衽 [lian3 ren4] /old-fashioned women's obeisance/Taiwan pr. lian4 ren4/
+ 斂衽 敛衽 [lian3 ren4] /old-fashioned women's obeisance/Taiwan pr. lian4 ren4/
+ 襝衽 裣衽 [lian3 ren4] /variant of 斂衽|敛衽[lian3 ren4]/

25597	1/7/2010 4:34:02 PM	albert	25668	albert	<< review queue entry 25668 - submitted by 'albert' >>~@~convergent concept in chinese
- 宿舍 宿舍 [su4 she4] /dormitory/living quarters/hostel/CL:間|间[jian1]/
+ 宿舍 宿舍 [su4 she4] /dormitory/dorm room/living quarters/hostel/CL:間|间[jian1]/

25598	1/7/2010 6:48:33 PM	rosswood40	-1		
+ 古騰堡計劃 古腾堡计划 [Gu3 teng2 bao3 Ji4 hua4] /Project Gutenberg/

25599	1/7/2010 7:26:07 PM	ycandau	25660		<< review queue entry 25660 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B7%BB%E4%B8%81/41623
+ 添丁 添丁 [tian1 ding1] /to add a son to the family/

25600	1/7/2010 7:49:13 PM	ycandau	25087	feilipu	<< review queue entry 25087 - submitted by 'feilipu' >>
- 火燒 火烧 [huo3 shao1] /to burn down/
+ 火燒 火烧 [huo3 shao1] /to set fire to/to burn down/burning hot/baked cake/

25601	1/7/2010 7:52:23 PM	ycandau	20442	jasonlaw	<< review queue entry 20442 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 德智體美 德智体美 [de2 zhi4 ti3 mei3] /the aims of education: morality, intelligence, physical fitness and aesthetic sense/

25602	1/7/2010 7:56:46 PM	ycandau	25664	feilipu	<< review queue entry 25664 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 附加值 附加值 [fu4 jia1 zhi2] /added-value (accountancy)/

25603	1/7/2010 7:57:42 PM	ycandau	25662	feilipu	<< review queue entry 25662 - submitted by 'feilipu' >>~@~weak (e.g. my humble efforts, as humility expr.) = 绵薄, does not mean this on its own~@~cannot confirm the topolect
- 綿 绵 [mian2] /silk down/silky smooth/cotton (used for 棉)/to continue uninterrupted/unending/soft and weak/weak (e.g. my humble efforts, as humility expr.)/(dial.) mild-mannered/
+ 綿 绵 [mian2] /silk floss/continuous/soft/weak/mild-mannered (topolect)/

25604	1/7/2010 7:58:06 PM	ycandau	25670	ycandau	<< review queue entry 25670 - submitted by 'ycandau' >>
- 漚 沤 [ou4] /steep/
+ 漚 沤 [ou4] /to steep/to macerate/

25605	1/7/2010 7:58:51 PM	ycandau	25669	jbradfor	<< review queue entry 25669 - submitted by 'jbradfor' >>~@~There exists a separate an entry for 沃倫・巴菲特, so this one seems redundant.
- 巴菲特 巴菲特 [Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), US billionaire investor and philanthropist ("Sage of Omaha"), principal owner of holding company Berkshire Hathaway/

25606	1/7/2010 8:24:24 PM	ycandau	25659	feilipu	<< review queue entry 25659 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 納入 纳入 [na4 ru4] /to bring sth into line/to channel sth/to foist (onto sb)/
+ 納入 纳入 [na4 ru4] /to bring or channel into/

25607	1/7/2010 8:26:48 PM	ycandau	25654	feilipu	not a name~@~<< review queue entry 25654 - submitted by 'feilipu' >>~@~correct and expand
- 奢華 奢华 [she1 hua2] /opulence/luxury/
+ 奢華 奢华 [she1 hua2] /luxurious/sumptuous/lavish/

25608	1/7/2010 8:47:14 PM	richwarm	-1		"valve" is a British English term, not US
- 二極管 二极管 [er4 ji2 guan3] /diode/valve (elec.)/vacuum tube/
+ 二極管 二极管 [er4 ji2 guan3] /diode/vacuum tube/

25609	1/7/2010 8:53:22 PM	richwarm	-1		
- 井號 井号 [jing3 hao4] /number sign # (punct.)/hash symbol/pound sign/
+ 井號 井号 [jing3 hao4] /number sign # (punctuation)/hash symbol/pound sign/

25610	1/7/2010 11:29:24 PM	feilipu	25086	feilipu	<< review queue entry 25086 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrections and additions based on checking how much holiday I am due for New Year Gregorian style :)~@~two further issues - 1)  is 建党 used other than in the anniversary context? 2) is 海日 a valid dict entry?~@~If the answers are no they can go
+ 植樹節 植树节 [Zhi2 shu4 Jie2] /Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日[Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 Ri4]/
+ 全民義務植樹日 全民义务植树日 [Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 Ri4] /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节 [Zhi2 shu4 Jie2]/
- 婦女節 妇女节 [fu4 nu:3 jie2] /International Women's Day (March 8)/
+ 國際婦女節 国际妇女节 [Guo2 ji4 Fu4 nu:3 Jie2] /International Women's Day (March 8)/
+ 青年節 青年节 [Qing1 nian2 Jie4] /Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards/
- 兒童節 儿童节 [Er2 tong2 jie2] /Children's Day/
+ 六一兒童節 六一儿童节 [liu4 yi1 Er2 tong2 Jie2] /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/
+ 建黨節 建党节 [Jian4 Dang3 Jie2] /CPC Founding Day (July 1st)/
+ 中國航海日 中国航海日 [Zhong1 guo2 Hang2 hai3 Ri4] /Maritime Day (July 11th) commemerating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 CE/

25611	1/7/2010 11:32:06 PM	feilipu	25653	richwarm	<< review queue entry 25653 - submitted by 'richwarm' >>
- 寵信 宠信 [chong3 xin4] /(of a concubine etc) to dote on and trust/
+ 寵信 宠信 [chong3 xin4] /to dote on and trust/

25612	1/7/2010 11:33:16 PM	feilipu	25648	feilipu	<< review queue entry 25648 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~duplicate
+ 埄 埄 [beng3] /variant of 埲|埲/
+ 埄 埄 [feng1] /period of prosperity during the Song Dynasty (960-1279 CE)/
+ 塕埲 塕埲 [weng3 beng3] /dust storm/
+ 埲 埲 [beng3] /see 塕埲|塕埲[weng3 beng3]/classifier for walls (Cantonese)/

25613	1/7/2010 11:34:14 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 25612 >>~@~pressed process instead of ignore - this is a duplicate and a copy remains in the review queue
- 埲 埲 [beng3] /see 塕埲|塕埲[weng3 beng3]/classifier for walls (Cantonese)/
- 塕埲 塕埲 [weng3 beng3] /dust storm/
- 埄 埄 [feng1] /period of prosperity during the Song Dynasty (960-1279 CE)/
- 埄 埄 [beng3] /variant of 埲|埲/

25614	1/7/2010 11:36:26 PM	feilipu	25675	mmmoore	<< review queue entry 25675 - submitted by 'mmmoore' >>~@~看這篇文章：《虎年理財當紅歌之房貸 如何"蝸居"變"安居"》「一般來說，在支付首付款後，購房還貸支出通常以月收入的50％—55％為上限，確保滿足日常生活支出底線，還款能力強的可以適當提高房屋總價，降低首付款比例；月收入兩千元以下者，建議購房貸款額度越小越好。」
+ 首付款 首付款 [shou3 fu4 kuan3] /down payment/

25615	1/7/2010 11:57:50 PM	feilipu	23976	xiaoma	<< review queue entry 23976 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 2 / 2
+ 徽語 徽语 [Hui1 yu3] /Huizhou dialect of Gan, spoken in southern parts of Anhui Province/
+ 贛語 赣语 [Gan4 yu3] /Gan dialect, spoken in Jiangxi Province/
+ 湘語 湘语 [Xiang1 yu3] /Xiang (Hunanese) dialect spoken in Hunan Province/
+ 閩語 闽语 [Min3 yu3] /Min dialects, spoken in Fujian Province, Taiwan etc/
+ 扇貝 扇贝 [shan4 bei4] /scallop  (genus Pecten)/
+ 抗病 抗病 [kang4 bing4] /disease resistant/
+ 入會 入会 [ru4 hui4] /to join a society, association etc/
+ 來得 来得 [lai2 de5] /to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to/

25617	1/8/2010 12:11:36 AM	miles	-1		
- 瓦 瓦 [wa3] /tile/abbr. for 瓦特|瓦特[wa3 te4]/
+ 瓦 瓦 [wa3] /tile/abbreviation of 瓦特|瓦特[Wa3 te4], Watt/

25618	1/8/2010 1:57:01 AM	richwarm	25540	richwarm	<< review queue entry 25540 - submitted by 'richwarm' >>~@~阴道的柔韧程度足以让胎儿通过。
+ 柔韌 柔韧 [rou2 ren4] /pliable and tough/supple and strong/flexible/

25619	1/8/2010 2:06:11 AM	richwarm	25527	richwarm	<< review queue entry 25527 - submitted by 'richwarm' >>
- 濱 浜 [bin1] /bank or shore (common in Japanese place names, with reading "hama")/to be close to (the sea, a river etc)/
- 濱 滨 [bin1] /shore/beach/coast/bank/
+ 濱 滨 [bin1] /shore/beach/coast/bank/to border on/
+ 浜 浜 [bin1] /Japanese variant of 濱|滨/used in Japanese place names such as Yokohama 横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama/
+ 橫浜 横浜 [Heng2 bin1] /Japanese spelling of Yokohama (Chinese spelling 橫濱|横滨[Heng2 bin1])/

25620	1/8/2010 2:14:47 AM	richwarm	25604	richwarm	<< review queue entry 25604 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Japanese loanword "mojibake" has been adopted into English, I suppose, partly because it is (or was) a problem with Japanese (as well as other non-European) character sets, and partly because the English "corrupted text" is ambiguous.
- 亂碼 乱码 [luan4 ma3] /mojibake (nonsense characters from misrendering an encoding)/
+ 亂碼 乱码 [luan4 ma3] /mojibake (nonsense characters displayed when software fails to render text according to its intended character encoding)/

25621	1/8/2010 2:23:54 AM	richwarm	24690		<< review queue entry 24690 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%AA%E8%98%AD%E8%8E%AA
+ 吉蘭丹 吉兰丹 [Ji2 lan2 dan1] /Kelantan (state of Malaysia)/

25622	1/8/2010 2:30:28 AM	miles	25687	miles	<< review queue entry 25687 - submitted by 'miles' >>
- 瓦特 瓦特 [wa3 te4] /watt (loanword)/
+ 瓦特 瓦特 [wa3 te4] /watt (loan)/
- 瓦 瓦 [wa3] /tile/abbreviation of 瓦特|瓦特[Wa3 te4], Watt/
+ 瓦 瓦 [wa3] /roof tile/abbr. for 瓦特|瓦特[wa3 te4], watt (loan)/

25623	1/8/2010 2:56:29 AM	feilipu	25109	feilipu	<< review queue entry 25109 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 巾 巾 [jin1] /towel/kerchief/turban/
+ 巾 巾 [jin1] /towel/general purpose cloth/women's headcovering (old)/Kangxi radical 50/

25624	1/8/2010 2:56:38 AM	feilipu	25106	feilipu	<< review queue entry 25106 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 毛條 毛条 [mao2 tiao2] /wool top, semi-processed raw wool/

25625	1/8/2010 2:56:49 AM	feilipu	25104	feilipu	<< review queue entry 25104 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 退稅 退税 [tui4 shui4] /tax rebate or refund/

25626	1/8/2010 3:29:25 AM	richwarm	-1		proper noun -- capitalization
- 世貿中心大樓 世贸中心大楼 [shi4 mao4 zhong1 xin1 da4 lou2] /World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists)/
+ 世貿中心大樓 世贸中心大楼 [Shi4 mao4 Zhong1 xin1 Da4 lou2] /World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists)/

25627	1/8/2010 4:01:47 AM	richwarm	24689		<< review queue entry 24689 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A3%AE%E7%BE%8E%E5%85%B0
+ 波德申 波德申 [Bo1 de2 shen1] /Port Dickson (holiday destination in Malaysia)/

25628	1/8/2010 4:14:53 AM	richwarm	24688		<< review queue entry 24688 >>
+ 霹雳 霹雳 [Pi1 li4] /Perak (state of Malaysia)/
+ 吡叻 吡叻 [Bi3 le4] /Perak (state of Malaysia)/

25629	1/8/2010 11:35:14 AM	richwarm	25532	richwarm	<< review queue entry 25532 - submitted by 'richwarm' >>
- 流入 流入 [liu2 ru4] /flow into/drift into/influx/drain/
+ 流入 流入 [liu2 ru4] /to flow into/to drift into/influx/inflow/

25630	1/8/2010 12:23:05 PM	rosswood40	-1		
+ 黑糊糊 黑糊糊 [hei1 hu1 hu1] /black/dark/

25631	1/8/2010 4:35:30 PM	rosswood40	-1		
+ 西門慶 西门庆 [Xi1 men1 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅 and 水浒传/

25632	1/8/2010 5:26:24 PM	miles	-1		
+ 遊星 游星 [you2 xing1] /planet/also written 行星[xing2​xing1]/
- 惑星 惑星 [huo4 xing1] /planet/
+ 惑星 惑星 [huo4 xing1] /planet/also written 行星[xing2​xing1]/
- 對空射擊 对空射击 [dui4 kong1 she4 ji1] /anti-air craft fire/to shoot at enemy planes/
+ 對空射擊 对空射击 [dui4 kong1 she4 ji1] /anti-aircraft fire/to shoot at enemy planes/
+ 涉黑 涉黑 [she4 hei1] /gang-related/criminal activities/
+ 涉黑案 涉黑案 [she4 hei1 an4] /gang-related case/criminal case/
+ 略讀 略读 [lu:e4 du2] /to read cursorily/to skim through/
- 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/surname Zhang/
+ 張 张 [zhang1] /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/
+ 張 张 [Zhang1] /surname Zhang/
+ 略跡原情 略迹原情 [lu:e4 ji4 yuan2 qing2] /to overlook past faults (idiom); to forgive and forget/
- 涉想 涉想 [she4 xiang3] /to plan or planning/
+ 涉想 涉想 [she4 xiang3] /to imagine/to consider/
+ 略見一斑 略见一斑 [lu:e4 jian4 yi1 ban1] /to glimpse one spot (idiom); to judge at a single glance/anecdotal evidence/

25633	1/8/2010 5:26:40 PM	miles	-1		
- 略去 略去 [lu:e4 qu4] /omit/
+ 略去 略去 [lu:e4 qu4] /to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over/
+ 蓋頭 盖头 [gai4 tou2] /cover/cap/topping/head covering/veil/
+ 架不住 架不住 [jia4 bu4 zhu4] /(colloquial) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
+ 架次 架次 [jia4 ci4] /number of sorties (of military planes)/
+ 架空 架空 [jia4 kong1] /built above the ground (on stilts)/fig. unfounded/impractical (cf castles in the air)/fig. a mere figurehead/
+ 架橋 架桥 [jia4 qiao2] /to bridge/to put up a bridge/
+ 常言說得好 常言说得好 [chang2 yan2 shuo1 de5 hao3] /as the saying goes/as they say.../
+ 架子車 架子车 [jia4 zi5 che1] /wooden wheelbarrow/
+ 車架 车架 [che1 jia4] /cart/barrow/frame/chassis/
+ 鐵甲 铁甲 [tie3 jia3] /mail plating/armor/armor plating/
+ 鐵甲車 铁甲车 [tie3 jia3 che1] /armored car/
+ 鐵甲船 铁甲船 [tie3 jia3 chuan2] /armored ship/
- 鐵匠 铁匠 [tie3 jiang5] /blacksmith/
+ 鐵匠 铁匠 [tie3 jiang5] /blacksmith/ironworker/
+ 鐵軍 铁军 [tie3 jun1] /invincible army/

25634	1/8/2010 5:27:10 PM	miles	-1		
+ 鐵了心 铁了心 [tie3 le5 xin1] /determined/unshakable/
+ 菱鐵礦 菱铁矿 [ling2 tie3 kuang4] /siderite/
+ 擠壓 挤压 [ji3 ya1] /to squeeze/to press/to extrude/
+ 擠牙膏 挤牙膏 [ji3 ya2 gao1] /lit. to squeeze out toothpaste/fig. to extract a confession under pressure/
+ 擠軋 挤轧 [ji3 ya4] /to bump and shove/
- 軋 轧 [ya4] /crush/in the first place/
+ 軋 轧 [ya4] /to crush/in the first place/
+ 擠占 挤占 [ji3 zhan4] /to seize/to push aside and occupy/
+ 擠落 挤落 [ji3 luo4] /(colloquial) to push aside/
- 擠滿 挤满 [ji3 man3] /fill to overflowing/
+ 擠滿 挤满 [ji3 man3] /crowded to bursting point/filled to overflowing/jam-packed/
+ 擠奶 挤奶 [ji3 nai3] /to milk/
- 擠入 挤入 [ji3 ru4] /to intrude/
+ 擠入 挤入 [ji3 ru4] /to squeeze in/to force oneself into/to cram into/to intrude/
+ 擠出 挤出 [ji3 chu1] /to squeeze out/to extrude/to drain/to find the time/to burst out/
+ 擠對 挤对 [ji3 dui4] /to force (a concession out of sb, colloquial)/

25636	1/8/2010 5:28:05 PM	miles	-1		
+ 擠兌 挤兑 [ji3 dui4] /a run on a bank/
+ 擠咕 挤咕 [ji3 gu1] /to wink at/
+ 擠擠插插 挤挤插插 [ji3 ji3 cha1 cha1] /crowded tightly/jam-packed/
+ 副熱帶 副热带 [fu4 re4 dai4] /subtropical (zone or climate)/
+ 火山岩 火山岩 [huo3 shan1 yan2] /volcanic rock/
+ 澎湖列島 澎湖列岛 [Peng2 hu2 lie4 dao3] /Pescadores Islands, Taiwan/
- 釣魚島 钓鱼岛 [diao4 yu2 dao3] /Diaoyu Islands/
+ 釣魚島 钓鱼岛 [Diao4 yu2 dao3] /Senkaku Islands (administered by Japan as part of Okinawa prefecture)/Diaoyu Islands/Pinnacle Islands/
+ 臺灣省 台湾省 [Tai2 wan1 sheng3] /Taiwan province (PRC term)/
- 楊潔篪 杨洁篪 [Yang2 Jie2 chi2] /Yang Jiechi (1950-), Chinese politician and diplomat, foreign minister of PRC from 2008/
+ 楊潔篪 杨洁篪 [Yang2 Jie2 chi2] /Yang Jiechi (1950-), Chinese politician and diplomat, foreign minister of PRC from 2007/
- 杉 杉 [shan1] /(pine)/
- 杉 杉 [sha1] /fir/
+ 杉 杉 [shan1] /fir/pine/colloquial pr. sha1/
- 曹 曹 [cao2] /a company/a class/a generation/surname Cao/
+ 曹 曹 [cao2] /company/class/generation/
+ 曹 曹 [Cao2] /surname Cao/

25637	1/8/2010 8:47:15 PM	richwarm	25673	richwarm	<< review queue entry 25673 - submitted by 'richwarm' >>
- 亢 亢 [kang4] /overbearing/surname Kang/one of 28 constellations/
+ 亢 亢 [kang4] /high/overbearing/excessive/
+ 亢 亢 [Kang4] /surname Kang/one of the 28 constellations, Kang/

25638	1/8/2010 8:50:13 PM	richwarm	-1		
- 亢 亢 [Kang4] /surname Kang/one of the 28 constellations, Kang/
+ 亢 亢 [Kang4] /surname Kang/Kang, one of the 28 constellations/

25639	1/8/2010 10:37:40 PM	richwarm	25704	mmmoore	<< review queue entry 25704 - submitted by 'mmmoore' >>~@~surname split
- 駱 骆 [luo4] /camel/surname Luo/white horse with a black mane (archaic)/
+ 駱 骆 [luo4] /camel/white horse with a black mane (archaic)/
+ 駱 骆 [Luo4] /surname Luo/

25640	1/8/2010 10:42:49 PM	richwarm	25150	ycandau	<< review queue entry 25150 - submitted by 'ycandau' >>
- 剎時 刹时 [sha4 shi2] /in a flash/in the twinkling of an eye/
+ 剎時 刹时 [cha4 shi2] /in a flash/in the twinkling of an eye/

25641	1/8/2010 11:00:24 PM	ycandau	24733	ycandau	<< review queue entry 24733 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is for you Ross :-)
+ 九齒釘耙 九齿钉耙 [jiu3 chi3 ding1 pa2] /The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] )/

25642	1/8/2010 11:45:38 PM	ycandau	23975	xiaoma	<< review queue entry 23975 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 2
+ 發給 发给 [fa1 gei3] /to issue/to grant/to distribute/
+ 畫幅 画幅 [hua4 fu2] /painting/picture/dimension of a painting/
+ 畫法 画法 [hua4 fa3] /painting technique/drawing method/
+ 樂句 乐句 [yue2 ju2] /musical phrase/
+ 種田 种田 [zhong4 tian2] /to farm/farming/
+ 耐磨 耐磨 [nai4 mo2] /wear resistant/
+ 如是 如是 [ru2 shi4] /thus/
+ 正電 正电 [zheng4 dian4] /positive charge (electricity)/
+ 爐頂 炉顶 [lu2 ding3] /furnace top/

25643	1/9/2010 12:07:06 AM	ycandau	23973	xiaoma	<< review queue entry 23973 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 2
+ 黨人 党人 [dang3 ren2] /party member/partisan/
+ 大修 大修 [da4 xiu1] /overhaul/
+ 求和 求和 [qiu2 he2] /to sue for peace/to look for a draw (chess)/summation (math)/
+ 柵極 栅极 [shan1 ji2] /grid (electronics)/
+ 進出 进出 [jin4 chu1] /to enter or exit/to go through/
+ 兜底 兜底 [dou1 di3] /to reveal/to expose/
+ 北京國家體育場 北京国家体育场 [Bei3 jing1 Guo2 jia1 Ti2 yu4 chang3] /Beijing National Stadium/
+ 間作 间作 [jian4 zuo4] /interplanting/
+ 性價比 性价比 [xing4 jia4 bi3] /cost-performance ratio/

25644	1/9/2010 12:16:23 AM	feilipu	25705	ycandau	<< review queue entry 25705 - submitted by 'ycandau' >>
+ 抵補 抵补 [di3 bu3] /to compensate for/to make good/

25645	1/9/2010 12:17:31 AM	feilipu	25145	feilipu	<< review queue entry 25145 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 難於接近 难于接近 [nan2 yu2 jie1 jin4] /(of people) difficult to approach/inaccessible/

25647	1/9/2010 12:21:32 AM	feilipu	25132	feilipu	<< review queue entry 25132 - submitted by 'feilipu' >>~@~it has nothing to do with camels except as part of a compound 形状像山峰的东西：驼～。浪～。
- 峰 峰 [feng1] /peak/summit/apex/hump of a camel/classifier for camels/
+ 峰 峰 [feng1] /(of a mountain) high and tapered peak or summit/mountain-like in appearance/highest level/classifier for camels/

25648	1/9/2010 12:22:39 AM	feilipu	25113	feilipu	<< review queue entry 25113 - submitted by 'feilipu' >>~@~alms def requires a compound
- 施 施 [shi1] /to distribute (alms)/to do/to execute/to carry out/
+ 施 施 [shi1] /to grant/to give/to bestow/to act/to carry out/

25649	1/9/2010 12:29:15 AM	ycandau	25701	feilipu	<< review queue entry 25701 - submitted by 'feilipu' >>~@~why see also? we could add every compound to every character without improving the dict - ah, checking the change log I see it was submitted and processed by Karan
- 橫 横 [heng4] /harsh and unreasonable/see also 蠻橫|蛮横[man2 heng4]/unexpected/see also 橫禍|横祸[heng4 huo4]/
+ 橫 横 [heng4] /harsh and unreasonable/perverse/unexpected/

25650	1/9/2010 12:58:03 AM	feilipu	-1		
- 抓緊 抓紧 [zhua1 jin3] /grasp/
+ 抓緊 抓紧 [zhua1 jin3] /to grasp/

25651	1/9/2010 1:20:19 AM	ycandau	25129	sven70	<< review queue entry 25129 - submitted by 'sven70' >>~@~uh..
+ 悸慄 悸栗 [ji4 li4] /to tremble with fear/

25652	1/9/2010 1:24:46 AM	feilipu	25546	feilipu	<< review queue entry 25546 - submitted by 'feilipu' >>~@~doesn't have the second meaning I believe
- 打草驚蛇 打草惊蛇 [da3 cao3 jing1 she2] /lit. stomp the grass to scare the snake/to inadvertently alert an enemy/to punish sb as a warning to others (idiom)/
+ 打草驚蛇 打草惊蛇 [da3 cao3 jing1 she2] /lit. beat the grass to scare the snake/to inadvertently alert an enemy/to punish sb as a warning to others (idiom)/

25653	1/9/2010 1:29:34 AM	ycandau	25126	sven70	<< review queue entry 25126 - submitted by 'sven70' >>~@~-
- 悸 悸 [ji4] /afraid/
+ 悸 悸 [ji4] /to palpitate/

25654	1/9/2010 1:41:26 AM	ycandau	25695	feilipu	<< review queue entry 25695 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 徑 径 [jing4] /path/diameter/
+ 徑 径 [jing4] /footpath/track/diameter/straight/directly/

25655	1/9/2010 1:46:06 AM	ycandau	25693	mmmoore	<< review queue entry 25693 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：領取《重編國語辭典》~@~(http://dict.cn/支取)
+ 支取 支取 [zhi1 qu3] /to withdraw (money)/

25656	1/9/2010 2:59:46 AM	ycandau	25679	mmmoore	<< review queue entry 25679 - submitted by 'mmmoore' >>~@~看這篇文章：《虎年理財當紅歌之房貸 如何"蝸居"變"安居"》「同樣，按照貸款和家庭收入的分配比計算，如果要在供房的前提下生活得稍微富足一點，則貸款比例不能超過家庭收入的30％為宜。」~@~(http://dict.cn/供房)~@~「供」的聲調我就隨便猜了，不全副肯定。
+ 供房 供房 [gong1 fang2] /to buy a house on a mortgage/house mortgage/

25657	1/9/2010 3:13:42 AM	miles	-1		
+ 詞形 词形 [ci2 xing2] /form of words (e.g. inflection, conjugation)/morphology (linguistics)/
+ 詞法 词法 [ci2 fa3] /morphology (linguistics)/word formation and inflection/
+ 詞庫 词库 [ci2 ku4] /word stock/lexicon/
+ 詞族 词族 [ci2 zu2] /word family (cognate words within a given language)/
- 攬 揽 [lan3] /monopolize/seize/
+ 攬 揽 [lan3] /to monopolize/to seize/
- 訴 诉 [su4] /complain/sue/tell/
+ 訴 诉 [su4] /to complain/to sue/to tell/
- 職責 职责 [zhi2 ze2] /duty, responsibility, or obligation/
+ 職責 职责 [zhi2 ze2] /duty/responsibility/obligation/
- 祖 祖 [zu3] /ancestor/forefather/grandparents/surname Zu/
+ 祖 祖 [zu3] /ancestor/forefather/grandparents/
+ 祖 祖 [Zu3] /surname Zu/
- 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/surname Sui/
+ 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/
+ 隨 随 [Sui2] /surname Sui/
- 赫 赫 [he4] /surname He/awe-inspiring/hertz/
+ 赫 赫 [he4] /awe-inspiring/hertz/abbr. for herz hz 赫茲|赫兹[He4 zi1] (cycles per second)/
+ 赫 赫 [He4] /surname He/abbr. for Herz Hz 赫茲|赫兹[He4 zi1]/

25658	1/9/2010 3:13:57 AM	miles	-1		
- 費 费 [fei4] /to cost/to spend/fee/wasteful/expenses/surname Fei/
+ 費 费 [fei4] /to cost/to spend/fee/wasteful/expenses/
+ 費 费 [Fei4] /surname Fei/
- 錢 钱 [qian2] /coin/money/surname Qian/CL:筆|笔[bi3]/
+ 錢 钱 [qian2] /coin/money/
+ 錢 钱 [Qian2] /surname Qian/CL:筆|笔[bi3]/
+ 詞不達意 词不达意 [ci2 bu4 da2 yi4] /words do not convey the meaning/poorly expressed/senseless/inarticulate/
+ 跑掉 跑掉 [pao3 diao4] /to tumble out/
+ 往外 往外 [wang3 wai4] /out/outbound/departing/
+ 啞口 哑口 [ya3 kou3] /as if dumb/speechless/
+ 啞口無言 哑口无言 [ya3 kou3 wu2 yan2] /dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words/
+ 無言可對 无言可对 [wu2 yan2 ke3 dui4] /unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words/
- 默默無聞 默默无闻 [mo4 mo4 wu2 wen2] /unknown/nothing is spoken about it/
+ 默默無聞 默默无闻 [mo4 mo4 wu2 wen2] /obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unknown quantity/
+ 詞訟 词讼 [ci2 song4] /lawsuit/legal case/
+ 詞位 词位 [ci2 wei4] /lexeme/
+ 詞訟費 词讼费 [ci2 song4 fei4] /legal fees/costs (of a lawsuit)/
+ 兜攬 兜揽 [dou1 lan3] /to canvas (for customers)/to solicit/to advertise/to drum up/sales pitch/to take on (a task)/

25659	1/9/2010 3:14:06 AM	miles	-1		
- 包攬 包揽 [bao1 lan3] /to undertake the whole thing/to take on everything/
+ 包攬 包揽 [bao1 lan3] /to monopolize/to take on responsability over everything/to undertake the whole task/
- 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefors/where sth comes from and where it goes/ins and outs/
+ 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefores/where sth comes from and where it goes/ins and outs/
+ 青紅皂白 青红皂白 [qing1 hong2 zao4 bai2] /red-blue or black-white (idiom); the rights and wrongs of a case/not distinguishing right from wrong/
- 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to practice legal chicanery (idiom)/
+ 包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to canvas for lawsuits (idiom); to practice chicanery/
- 火上澆油 火上浇油 [huo3 shang4 jiao1 you2] /to pour oil on the fire/fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
+ 火上澆油 火上浇油 [huo3 shang4 jiao1 you2] /to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
+ 是非分明 是非分明 [shi4 fei1 fen1 ming2] /to distinguish right from wrong (idiom)/
- 吳邦國 吴邦国 [Wu2 Bang1 guo2] /Wu Bangguo/
+ 吳邦國 吴邦国 [Wu2 Bang1 guo2] /Wu Bangguo (1941-), PRC electrical engineer and politician, polituro member from 2002/
+ 求是 求是 [qiu2 shi4] /to seek the truth/
+ 事求是 事求是 [shi4 qiu2 shi4] /to seek the truth from facts/
+ 事實求是 事实求是 [shi4 shi2 qiu2 shi4] /to seek the truth from facts/
- 多頭 多头 [duo1 tou2] /long (finance)/
+ 多頭 多头 [duo1 tou2] /many-headed/many-layered (authority)/devolved (as opposed to centralized)/pluralistic/(as classifier) number of animals/long term (finance)/long (investment)/

25660	1/9/2010 3:48:43 AM	ycandau	25655	mmmoore	<< review queue entry 25655 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）為辦理私事而出國。2）私自處理。3）營謀對自己有利的行為。4）官吏微服出巡。相反詞： 擅自、私自《重編國語辭典》~@~都很難寫英文定義，麻煩您幫我忙。
+ 私行 私行 [si1 xing2] /to travel on private business/to act without official approval/to inspect incognito/to act in one's own interest/

25661	1/9/2010 4:04:08 AM	ycandau	25649	mmmoore	<< review queue entry 25649 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：家族世代相承的系統。《重編國語辭典》
+ 世系 世系 [shi4 xi4] /genealogy/family tree/

25662	1/9/2010 4:09:07 AM	ycandau	25647	mmmoore	<< review queue entry 25647 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：家族世系或家業身世。《重編國語辭典》
+ 家世 家世 [jia1 shi4] /family background/

25663	1/9/2010 4:12:45 AM	ycandau	25650	mmmoore	<< review queue entry 25650 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）一家的產業與門望。2）家產。《重編國語辭典》
+ 家業 家业 [jia1 ye4] /family property/

25664	1/9/2010 4:15:55 AM	ycandau	25651	mmmoore	<< review queue entry 25651 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：家世聲望顯赫。《重編國語辭典
+ 門望 门望 [men2 wang4] /family prestige/

25666	1/9/2010 7:05:32 AM	feilipu	25170	feilipu	<< review queue entry 25170 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 約束力 约束力 [yue1 shu4 li4] /(of a contract) binding (law)/

25667	1/9/2010 7:28:02 AM	feilipu	25167	feilipu	<< review queue entry 25167 - submitted by 'feilipu' >>~@~doesn't need all the contextual examples I think
- 免除 免除 [mian3 chu2] /to prevent/to avoid/to exempt sb (from duty)/exempt from/exemption/immunity (from prosecution)/to release sb (from obligation)/to relieve sb (of a position)/to remove (from office)/to depose/to sack/
+ 免除 免除 [mian3 chu2] /to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit/

25668	1/9/2010 7:28:37 AM	feilipu	25164	feilipu	<< review queue entry 25164 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 債權 债权 [zhai4 quan2] /creditor's rights (law)/

25669	1/9/2010 7:29:58 AM	feilipu	25710	ycandau	<< review queue entry 25710 - submitted by 'ycandau' >>~@~conspicuous by its absence
- 置 置 [zhi4] /to install/to place/to put/
+ 置 置 [zhi4] /to install/to place/to put/to buy/

25670	1/9/2010 9:16:45 AM	feilipu	25716	laohu489	<< review queue entry 25716 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 裸麥 裸麦 [luo3 mai4] /rye/
+ 裸麥 裸麦 [luo3 mai4] /rye (Secale cereale)/

25671	1/9/2010 9:20:13 AM	feilipu	25201	feilipu	<< review queue entry 25201 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 腸仔 肠仔 [chang2 zi3] /sausage/

25672	1/9/2010 9:23:24 AM	feilipu	25160	feilipu	<< review queue entry 25160 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected and expanded
- 償 偿 [chang2] /to compensate/pay back/to recompense/
+ 償 偿 [chang2] /to repay/to compensate for/to recompense/to fulfill (hopes etc)/

25673	1/9/2010 9:23:50 AM	feilipu	25157	feilipu	<< review queue entry 25157 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this is a useful phrase but others may disagree
+ 除另有約定 除另有约定 [chu2 ling4 you3 yue1 ding4] /unless otherwise agreed/

25674	1/9/2010 9:28:25 AM	feilipu	25133	feilipu	<< review queue entry 25133 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected and missing defs added - only has a chemical meaning as part of a compound
- 甲 甲 [jia3] /armor/first of 10 heavenly stems 十天干/first in order/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/first party (in legal contract, usually 甲方|甲方[jia3 fang1], as opposed to 乙方|乙方[yi3 fang1])/methyl/
+ 甲 甲 [jia3] /first of the ten heavenly stems 十天干|十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administraion unit (old)/

25675	1/9/2010 9:32:41 AM	feilipu	25208	feilipu	<< review queue entry 25208 - submitted by 'feilipu' >>~@~source Z + W
- 蒔 莳 [shi2] /Peuceclanum gravelens/to plant/
+ 籮 莳 [shi2] /see 蒔籮|莳箩[shi2 luo2]/
+ 籮 莳 [shi4] /to grow/to transplant/
+ 蒔籮 莳箩 [shi2 luo2] /dill (Anethum graveolens)/

25676	1/9/2010 10:18:56 AM	feilipu	25214	feilipu	<< review queue entry 25214 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 公仔麵 公仔面 [gong1 zi3 mian4] /instant noodles/

25677	1/9/2010 10:19:07 AM	feilipu	25213	feilipu	<< review queue entry 25213 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 麵檔 面档 [mian4 dang4] /noodle stall or counter/

25678	1/9/2010 10:27:46 AM	feilipu	25211	feilipu	<< review queue entry 25211 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 南乳 南乳 [nan2 ru3] /fermented soya bean curd/

25679	1/9/2010 10:28:23 AM	feilipu	25210	feilipu	<< review queue entry 25210 - submitted by 'feilipu' >>~@~don't know how else to phrase this - in some provinces it is butter and in others cream
- 奶油 奶油 [nai3 you2] /cream/
+ 奶油 奶油 [nai3 you2] /cream or butter (meaning varies regionally)/

25680	1/9/2010 10:28:51 AM	feilipu	25215	feilipu	<< review queue entry 25215 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 意大利青瓜 意大利青瓜 [Yi4 da4 li4 qing1 gua1] /zucchini/

25681	1/9/2010 4:55:18 PM	rosswood40	-1		
+ 哈里發塔 哈里发塔 [Ha1 li3 fa1 Ta3] /Burj Khalifa/

25682	1/9/2010 5:55:23 PM	rosswood40	-1		
- 長老 长老 [zhang3 lao3] /elder/
+ 長老 长老 [zhang3 lao3] /elder/term of respect for a Buddhist monk/

25683	1/9/2010 6:03:05 PM	rosswood40	-1		
+ 犬夜叉 犬夜叉 [Quan3 ye4 cha4] /Inuyasha, fictional character/

25684	1/9/2010 6:21:31 PM	rosswood40	-1		
+ 類語辭典 类语辞典 [lei4 yu3 ci2 dian3] /thesaurus/

25685	1/9/2010 6:36:42 PM	rosswood40	-1		
+ 龍車 龙车 [long2 che1] /imperial chariot/

25687	1/10/2010 12:35:20 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 25674 >>
- 甲 甲 [jia3] /first of the ten heavenly stems 十天干|十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administraion unit (old)/
+ 甲 甲 [jia3] /first of the ten heavenly stems 十天干|十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/

25688	1/10/2010 1:51:20 AM	feilipu	25244	feilipu	<< review queue entry 25244 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a very common menu heading and what you get certainly isn't frozen
- 凍肉 冻肉 [dong4 rou4] /frozen meat/
+ 凍肉 冻肉 [dong4 rou4] /cold or frozen meat/

25689	1/10/2010 2:05:48 AM	feilipu	-1		
- 標明 标明 [biao1 ming2] /mark/indicate/
+ 標明 标明 [biao1 ming2] /to mark/to indicate/

25690	1/10/2010 2:10:14 AM	feilipu	25717	feilipu	<< review queue entry 25717 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 乳腐 乳腐 [ru3 fu3] /fermented soya bean curd/

25691	1/10/2010 2:10:21 AM	feilipu	25217	feilipu	<< review queue entry 25217 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 軟包 软包 [ruan3 bao1] /soft (bread) roll/

25692	1/10/2010 2:11:41 AM	feilipu	25197	feilipu	<< review queue entry 25197 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded - I would rather drop everything after the ten heavenly stems def - is this necessary?
- 辛 辛 [xin1] /tired/eighth of 10 heavenly stems 十天干/eighth in order/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/octa/
+ 辛 辛 [xin1] /(of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth of the ten heavenly stems 十天干/eighth in order/octa/

25693	1/10/2010 2:29:51 AM	feilipu	-1		
- 詢 询 [xun2] /inquire/
+ 詢 询 [xun2] /to ask about/to inquire about/

25695	1/10/2010 3:23:14 AM	ycandau	25698	feilipu	"chacun a son goût" is pseudo-French (grammatically correct, means 'each has his taste') -- "chacun son goût" is real French (more expressive, means '(to) each his taste'.~@~<< review queue entry 25698 - submitted by 'feilipu' >>~@~removed gender imbalance ~@~acute and circumflex for Yves :)
- 人各有所好 人各有所好 [ren2 ge4 you3 suo3 hao4] /each person has his likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun a son gout/
+ 人各有所好 人各有所好 [ren2 ge4 you3 suo3 hao4] /everyone has their likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun son goût/

25696	1/10/2010 3:24:10 AM	ycandau	25121	feilipu	<< review queue entry 25121 - submitted by 'feilipu' >>~@~clearing up definition creep - cannot confirm the linguistic def
- 底層 底层 [di3 ceng2] /underlay/(linguistics) deep structure/lowest stratum/lowest level of a building/bottom layer/
+ 底層 底层 [di3 ceng2] /ground or first floor/bottom (of a pile)/lowest rung (of society)/

25697	1/10/2010 8:02:16 AM	feilipu	25294	feilipu	<< review queue entry 25294 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 提賠 提赔 [ti2 pei2] /to make a claim (for damages etc)/

25698	1/10/2010 8:02:40 AM	feilipu	25285	feilipu	<< review queue entry 25285 - submitted by 'feilipu' >>~@~quadrilateral is incorrect - it is any involution
- 方 方 [fang1] /square/quadrilateral/power (such as cube 立方)/classifier for square things/upright/honest/fair and square/direction/party (to a dispute)/one side/place/method/prescription/just/then/only then/
+ 方 方 [fang1] /square/power or involution (mathematics)/upright/honest/fair and square/direction/side/party (to a contract, dispute etc)/place/method/prescription (medicine)/upright or honest/just when/only or just/classifier for square things/abbr. for square or cubic meter/

25699	1/10/2010 2:07:24 PM	mdbg	25293	sven70	<< review queue entry 25293 - submitted by 'sven70' >>~@~ex.juzi availbl/request:)
+ 日頭 日头 [ri4 tou2] /sun (dialect)/daytime/date/

25700	1/10/2010 2:10:05 PM	mdbg	24262	hongyauhwaih	<< review queue entry 24262 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 正誤表 正误表 [zheng4 wu4 biao3] /corrigenda/

25701	1/10/2010 2:10:46 PM	mdbg	24261	hongyauhwaih	<< review queue entry 24261 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 刊誤表 刊误表 [kan1 wu4 biao3] /variant of 勘誤表|勘误表[kan1 wu4 biao3]/

25702	1/10/2010 2:10:47 PM	mdbg	24260	hongyauhwaih	<< review queue entry 24260 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 勘誤表 勘误表 [kan1 wu4 biao3] /corrigenda/

25703	1/10/2010 2:19:23 PM	mdbg	24225	hongyauhwaih	<< review queue entry 24225 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 俏皮 俏皮 [qiao4 pi2] /saucy/
+ 俏皮 俏皮 [qiao4 pi2] /pretty and lively/smart and witty/

25704	1/10/2010 2:27:21 PM	mdbg	24780	feilipu	<< review queue entry 24780 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: doesn't seem to be a normal trad/simp pair
- 戚 戚 [qi1] /relative/surname Qi/grief (borrowed meaning from rarely used 慼)/mourning/
- 慼 戚 [qi1] /grief/mourning/
+ 戚 戚 [Qi1] /surname Qi/
+ 戚 戚 [qi1] /relative/grief (borrowed meaning from rarely used 慼)/sorrow/
+ 慼 慼 [qi1] /grief/sorrow/

25705	1/10/2010 2:28:56 PM	mdbg	24224	clayton	<< review queue entry 24224 - submitted by 'clayton' >>~@~Where I live in Beijing, 茴香 is most definitely "dill". It is used all the time as stuffing for 包子 and 馅饼~@~Editor: can only confirm the definition "Fennel"

25706	1/10/2010 2:29:30 PM	mdbg	25728	mmmoore	<< review queue entry 25728 - submitted by 'mmmoore' >>~@~surname split
- 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/surname Shuang/
+ 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/
+ 雙 双 [Shuang1] /surname Shuang/

25707	1/10/2010 2:29:49 PM	mdbg	25726	mmmoore	<< review queue entry 25726 - submitted by 'mmmoore' >>~@~surname split
- 束 束 [shu4] /to bind/bunch/bundle/classifier for bunches, bundles, beams of light etc/to control/surname Shu/
+ 束 束 [shu4] /to bind/bunch/bundle/classifier for bunches, bundles, beams of light etc/to control/
+ 束 束 [Shu4] /surname Shu/

25708	1/10/2010 2:35:08 PM	miles	-1		
+ 辭書 辞书 [ci2 shu1] /word book/dictionary/encyclopedia/
+ 異形詞 异形词 [yi4 xing2 ci2] /variant spelling of the same Chinese word e.g. e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]/exact synonym and homonym written with different characters/
+ 案語 案语 [an4 yu3] /note/comment/variant of 按語 按语 [an4 yu3]/
- 惟一 惟一 [wei2 yi1] /the only/sole/
+ 惟一 惟一 [wei2 yi1] /only/sole/variant of 唯一[wei2 yi1]/
+ 規範性 规范性 [gui1 fan4 xing4] /normal/standard/
+ 異讀詞 异读词 [yi4 du2 ci2] /word having alternative pronunciations/
- 偵察機 侦察机 [zhen1 cha2 ji1] /surveillance aircraft/
+ 偵察機 侦察机 [zhen1 cha2 ji1] /surveillance aircraft/spy plane/
+ 擊墜 击坠 [ji1 zhui4] /to shoot down/
+ 對空火器 对空火器 [dui4 kong1 huo3 qi4] /anti-aircraft gun/
- 優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku (a Chinese video sharing site)/
+ 優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku, PRC video sharing website www.youku.com/
+ 海損 海损 [hai3 sun3] /damage to goods during shipping/
- 賠償 赔偿 [pei2 chang2] /compensate/
+ 賠償 赔偿 [pei2 chang2] /to compensate/
+ 訴論 诉论 [su4 lun4] /lawsuit/legal action/accusation/
+ 謀利 谋利 [mou2 li4] /to make a profit/to gain/to get an advantage/

25709	1/10/2010 2:46:31 PM	mdbg	25718	erwin_heimgartner	<< review queue entry 25718 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~I do not understand why the meaning 'letter' has been removed from 信. It can be found in any other dictionary.~@~Editor: added letter to the front, removed some definitions and reordered the rest
- 信 信 [xin4] /true/confidence or trust/sign or evidence/message/information/to believe/to profess faith in/at will/random/
+ 信 信 [xin4] /letter/mail/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/

25710	1/10/2010 2:50:05 PM	mdbg	25235	sven70	<< review queue entry 25235 - submitted by 'sven70' >>
- 劍走偏鋒 剑走偏锋 [Jian4 Zou3 pian1 feng1] /Jian Zhoupianfeng, pseudonym of prolific modern novelist/
+ 劍走偏鋒 剑走偏锋 [Jian4 Zou3 pian1 feng1] /Jian Zoupianfeng, pseudonym of prolific modern novelist/

25711	1/10/2010 2:51:54 PM	mdbg	24049	mmmoore	<< review queue entry 24049 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 爭取美名。
+ 爭面子 争面子 [zheng1 mian4 zi5] /to fight for a good reputation/

25712	1/10/2010 2:52:44 PM	mdbg	24039	hongyauhwaih	<< review queue entry 24039 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 妻離子散 妻离子散 [qi1 li2 zi3 san4] /a family wrenched apart (idiom)/

25713	1/10/2010 3:00:03 PM	mdbg	25709	feilipu	<< review queue entry 25709 - submitted by 'feilipu' >>
- 勵 励 [li4] /exhort/
+ 勵 励 [li4] /to encourage/to urge/
+ 勵 励 [Li4] /surname Li/

25714	1/10/2010 3:02:07 PM	mdbg	23967	trif589	<< review queue entry 23967 - submitted by 'trif589' >>
+ 操作員 操作员 [cao1 zuo4 yuan2] /operator/

25715	1/10/2010 3:04:11 PM	mdbg	24725	jasonlaw	<< review queue entry 24725 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.google.com/dictionary?langpair=zh-CN|en&q=休学&hl=en&aq=f~@~Editor: can't confirm "to drop out of school"
+ 休學 休学 [xiu1 xue2] /to suspend schooling/to defer study/

25716	1/10/2010 3:05:44 PM	mdbg	24724	jasonlaw	<< review queue entry 24724 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.google.com/dictionary?langpair=zh-CN|en&q=卫校&hl=en&aq=f
+ 衛校 卫校 [wei4 xiao4] /medical school/nursing school/

25717	1/10/2010 3:08:30 PM	mdbg	23922	hongyauhwaih	<< review queue entry 23922 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 嚕蘇 噜苏 [lu1 su5] /long-winded (dialect)/to talk at length/

25718	1/10/2010 3:13:45 PM	mdbg	24720	jasonlaw	<< review queue entry 24720 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.chinanews.com.cn/gj/bm/news/2009/01-19/1533070.shtml~@~Editor: corrected the reference and added the referenced entry
+ 專列 专列 [zhuan1 lie4] /special train/abbr. for 專門列車|专门列车[zhuan1 men2 lie4 che1]/
+ 專門列車 专门列车 [zhuan1 men2 lie4 che1] /special train/

25719	1/10/2010 3:28:10 PM	miles	-1		
+ 聲息 声息 [sheng1 xi1] /sound (often with negative, not a sound)/whisper/
+ 柵門 栅门 [zha4 men2] /gate/door with grating/turnstile/logical gate (electronics)/
- 西康省 西康省 [Xi1 kang1 sheng3] /historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/
+ 西康省 西康省 [Xi1 kang1 sheng3] /western Kham/historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/
+ 康巴藏區 康巴藏区 [Kang1 ba1 Zang4 qu1] /former Kham province of Tibet, now split between Tibet and Sichuan/
+ 康巴地區 康巴地区 [Kang1 ba1 di4 qu1] /former Tibetan province of Kham, now split between Tibet and Sichuan/
+ 康巴 康巴 [Kang1 ba1] /Khampa, subdivision of Tibetan ethnic group/former Tibetan province of Kham, now split between Tibet and Sichuan/
+ 康區 康区 [Kang1 qu1] /former Tibetan province of Kham, now split between Tibet and Sichuan/
+ 訴冤 诉冤 [su4 yuan1] /to complain/to vent one's grievances/
+ 訴諸 诉诸 [su4 zhu1] /to appeal (to reason, sentiment, charity etc)/to resort to (a course of action)/
+ 訴諸公論 诉诸公论 [su4 zhu1 gong1 lun4] /to appeal to the public/
+ 訴狀 诉状 [su4 zhuang4] /indictment/plea/complaint/
- 衛 卫 [wei4] /to guard/to protect/to defend/abbr. for 衛生間|卫生间, toilet/surname Wei/
+ 衛 卫 [wei4] /to guard/to protect/to defend/abbr. for 衛生|卫生, hygiene/health/abbr. for 衛生間|卫生间, toilet/
+ 衛 卫 [Wei4] /surname Wei/
- 屈 屈 [qu1] /bent/feel wronged/surname Qu/
+ 屈 屈 [qu1] /bent/to feel wronged/
+ 屈 屈 [Qu1] /surname Qu/
+ 兜捕 兜捕 [dou1 bu3] /to round up (fugitives)/to corner and arrest/
+ 兜抄 兜抄 [dou1 chao1] /to surround and attack/to corner/to envelop/

25720	1/10/2010 3:28:25 PM	miles	-1		
- 兜肚 兜肚 [dou1 du5] /an undergarment covering chest and abdomen/
+ 兜肚 兜肚 [dou1 du5] /vest/undergarment covering chest and abdomen/
+ 兜翻 兜翻 [dou1 fan1] /to expose/to turn over/
+ 兜老底兜鍪 兜老底兜鍪 [dou1 lao3 di3 dou1 mou2] /helmet (archaic)/
+ 兜圈子 兜圈子 [dou1 quan1 zi5] /to encircle/to go around/to circle/to beat about the bush/
+ 臉薄 脸薄 [lian3 bao2] /bashful/shy/
+ 臉大 脸大 [lian3 da4] /bold/unafraid/
- 臉蛋兒 脸蛋儿 [lian3 dan4 r5] /a child's cheek (face)/
+ 臉蛋兒 脸蛋儿 [lian3 dan4 r5] /cheek/face (often of child)/
+ 臉蛋子 脸蛋子 [lian3 dan4 zi5] /cheek/face/
+ 臉厚 脸厚 [lian3 hou4] /thick-skinned/brazen/
+ 臉盤兒 脸盘儿 [lian3 pan2 r5] /face/contour of face/
+ 臉相 脸相 [lian3 xiang4] /complexion/looks/appearance of one's face/
+ 譜表 谱表 [pu3 biao3] /musical stave/
+ 譜係 谱系 [pu3 xi4] /pedigree/
+ 譜寫 谱写 [pu3 xie3] /musical score/
+ 譜子 谱子 [pu3 zi5] /musical score/
+ 總譜 总谱 [zong3 pu3] /musical score/
+ 印譜 印谱 [yin4 pu3] /collection of seal stamps/

25721	1/10/2010 4:51:28 PM	rosswood40	-1		
- 拉納卡 拉纳卡 [la1 na4 ka3] /Larnaca (city in Cyprus)/
+ 拉納卡 拉纳卡 [la1 na4 ka3] /Larnaca (city in Cyprus)/Larnaka/

25722	1/10/2010 4:55:47 PM	rosswood40	-1		See nice map: http://www.ly321.com/news/uploadimage/200651016581270776.jpg
+ 利马索尔 利馬索爾 [Li4 ma3 suo3 er3] /Limassol, Cyprus/Lemesos/

25723	1/10/2010 10:20:20 PM	ycandau	25061	ycandau	<< review queue entry 25061 - submitted by 'ycandau' >>~@~in the mouth of 北京人; hence the pronunciation
- 忒 忒 [te4] /excessive/to change/
+ 忒 忒 [te4] /to err/to change/
+ 忒 忒 [tei1] /too/very (dialect)/

25724	1/10/2010 10:25:09 PM	ycandau	25541	feilipu	[yvesc] Ban1 = 鲁班~@~<< review queue entry 25541 - submitted by 'feilipu' >>~@~minor changes
- 班門弄斧 班门弄斧 [ban1 men2 nong4 fu3] /display one's slight skill before an expert/
+ 班門弄斧 班门弄斧 [Ban1 men2 nong4 fu3] /to display one's slight skill before an expert (idiom)/

25725	1/10/2010 10:35:05 PM	ycandau	25753	mmmoore	already in the dict -- it's wei2 here~@~<< review queue entry 25753 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：還可以算得上。《重編國語辭典》

25726	1/10/2010 10:37:14 PM	ycandau	25752	mmmoore	<< review queue entry 25752 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：說地方方言。《重編國語辭典》
+ 鄉談 乡谈 [xiang1 tan2] /local dialect/

25727	1/10/2010 10:51:01 PM	ycandau	25312	feilipu	<< review queue entry 25312 - submitted by 'feilipu' >>
- 扇 扇 [shan4] /fan/panel of door or screen/wing of screen/classifier for panels, fans, doors, windows etc/
+ 扇 扇 [shan4] /fan/sliding, hinged or detachable flat part of sth/classifier for doors, windows etc/

25728	1/10/2010 11:38:47 PM	feilipu	25275	feilipu	<< review queue entry 25275 - submitted by 'feilipu' >>
- 激起 激起 [ji1 qi3] /to arouse/to excite/to inflame/
+ 激起 激起 [ji1 qi3] /to arouse/to evoke/to cause/to stir up/

25729	1/10/2010 11:40:16 PM	ycandau	25729	mmmoore	<< review queue entry 25729 - submitted by 'mmmoore' >>~@~surname split
- 陶 陶 [tao2] /pottery/pleased/surname Tao/
+ 陶 陶 [tao2] /pottery/pleased/
+ 陶 陶 [Tao2] /surname Tao/

25730	1/10/2010 11:41:14 PM	feilipu	25754	ycandau	<< review queue entry 25754 - submitted by 'ycandau' >>
+ 傭人 佣人 [yong1 ren2] /servant/

25731	1/10/2010 11:42:32 PM	ycandau	25727	mmmoore	<< review queue entry 25727 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：軀幹的腰部，常指婦女而言。《重編國語辭典》
+ 腰肢 腰肢 [yao1 zhi1] /waist/

25732	1/10/2010 11:44:33 PM	ycandau	25267	mmmoore	this is covered by the entry for 賢~@~<< review queue entry 25267 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：稱謂。稱自己女婿的客套語。《重編國語辭典》

25733	1/10/2010 11:49:38 PM	ycandau	25265	mmmoore	以為 is not "believe", but "consider" here~@~<< review queue entry 25265 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）不說﹑不以為。2）不料﹑意想不到。《重編國語辭典》
+ 不謂 不谓 [bu4 wei4] /cannot be deemed/unexpectedly/

25734	1/10/2010 11:59:33 PM	richwarm	24218	hongyauhwaih	<< review queue entry 24218 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
- 療傷 疗伤 [liao2 shang1] /(of a wound) to heal/
+ 療傷 疗伤 [liao2 shang1] /healing/to heal/to make healthy again/

25735	1/11/2010 12:02:38 AM	feilipu	25725	feilipu	<< review queue entry 25725 - submitted by 'feilipu' >>~@~pinyin is different for the heddle
- 綜 综 [zong1] /to sum up/to put together/heddle (device to form warp in weaving textiles)/Taiwan pr. zong4/
+ 綜 综 [zong1] /to sum up/to put together/Taiwan pr. zong4/
+ 綜 综 [zeng4] /heddle (device to form warp in weaving textiles)/Taiwan pr. zong4/

25736	1/11/2010 12:04:38 AM	feilipu	25724	ycandau	<< review queue entry 25724 - submitted by 'ycandau' >>~@~宫廷之中正在酝酿风暴
- 醞釀 酝酿 [yun4 niang4] /to mull over (an issue)/to hold exploratory discussions/
+ 醞釀 酝酿 [yun4 niang4] /(of alcohol) to ferment/(of a crisis) to be brewing/to mull over (an issue)/to hold exploratory discussions/

25737	1/11/2010 12:13:37 AM	miles	25755	miles	<< review queue entry 25755 - submitted by 'miles' >>
- 錢 钱 [qian2] /coin/money/
+ 錢 钱 [qian2] /coin/money/CL:筆|笔[bi3]/
- 錢 钱 [Qian2] /surname Qian/CL:筆|笔[bi3]/
+ 錢 钱 [Qian2] /surname Qian/

25738	1/11/2010 12:20:31 AM	feilipu	25250	feilipu	<< review queue entry 25250 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 玉米片 玉米片 [yu4 mi3 pian4] /cornflakes/

25739	1/11/2010 12:31:42 AM	feilipu	24045	feilipu	<< review queue entry 24045 - submitted by 'feilipu' >>
- 作 作 [zuo4] /to do/to make/to regard as/to take sb for/
+ 作 作 [zuo4] /to do/to grow/to write or compose/to pretend/to regard as/to feel/writings or works/

25740	1/11/2010 12:40:39 AM	feilipu	25699	feilipu	<< review queue entry 25699 - submitted by 'feilipu' >>~@~aneded and expanded
- 辱 辱 [ru3] /disgrace/insult/to humiliate/Taiwan pr. ru4/prefixed word denoting respect (polite 谦辞)/
+ 辱 辱 [ru3] /disgrace/dishonor/to insult/to bring disgrace or humiliation to/to be indebted to/self-deprecating/Taiwan pr. ru4/

25741	1/11/2010 12:41:08 AM	feilipu	25115	feilipu	<< review queue entry 25115 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 零星 零星 [ling2 xing1] /partial/fragmentary/scattered and few/
+ 零星 零星 [ling2 xing1] /fragmentary/random/bits and pieces/sporadic/

25742	1/11/2010 12:41:20 AM	feilipu	25114	feilipu	<< review queue entry 25114 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 重點 重点 [zhong4 dian3] /emphasis/focal point/
+ 重點 重点 [zhong4 dian3] /emphasis/focal point/priority/key/with the emphasis on/focusing on/

25743	1/11/2010 12:43:27 AM	feilipu	25686	mmmoore	<< review queue entry 25686 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：大陸地區指價錢向下浮動。《重編國語辭典》~@~看這篇文章：《虎年理財當紅歌之房貸 如何"蝸居"變"安居"》「據廈門興行零售信貸中心主任介紹，以興業銀行推出的“隨薪供”為例，客戶向興業銀行申請在一定限期內(最長可達三年)，只需按期償還貸款利息，約定期滿後再按期償還貸款本息，符合條件的還可享受相應貸款期限基準利率最多下浮30％的優 惠。」
+ 下浮 下浮 [xia4 fu2] /downward fluctuation (of prices etc)/

25744	1/11/2010 1:08:51 AM	ycandau	24205	mmmoore	<< review queue entry 24205 - submitted by 'mmmoore' >>
+ 昏天黑地 昏天黑地 [hun1 tian1 hei1 di4] /lit. dark sky and black earth (idiom)/fig. pitch dark/to black out/disorderly/troubled times/
+ 合上 合上 [he2 shang4] /to close (box, book, mouth etc)/
+ 神智 神智 [shen2 zhi4] /mind/wisdom/consciousness/
+ 靡爛 靡烂 [mi2 lan4] /rotting/decaying/

25745	1/11/2010 1:23:00 AM	richwarm	25166	feilipu	Examples~@~所有你必须做的是赏光.~@~你能赏光和我跳舞吗?~@~联系会赏光在右手边的结果页.~@~<< review queue entry 25166 - submitted by 'feilipu' >>~@~apparently this works when chatting up girls :)
+ 賞光 赏光 [shang3 guang1] /to do us the honor (of attending etc)/to put in an appearance/to show up/

25746	1/11/2010 1:45:43 AM	feilipu	-1		new is superfluous
- 正月 正月 [zheng1 yue4] /first month of the lunar new year/
+ 正月 正月 [zheng1 yue4] /first month of the lunar year/

25747	1/11/2010 2:40:37 AM	feilipu	-1		additional idioms
+ 往往有之 往往有之 [wang3 wang3 you3 zhi1] /to have always had (idiom)/
+ 普度眾生 普度众生 [pu3 du4 zhong4 sheng1] /to deliver all living creatures from difficulty (idiom)/
+ 三頭六臂 三头六臂 [san1 tou2 liu4 bi4] /lit. to have three heads and six arms/to be extremely talented (idiom)/
+ 貂裘換酒 貂裘换酒 [diao1 qiu2 huan4 jiu3] /lit. to trade a fur coat for a glass of wine/extravagant in the extreme (idiom)/
+ 敬賢禮士 敬贤礼士 [jing4 xian2 li3 shi4] /to respect ability and honor scholarship (idiom)/
+ 剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [pou1 gan1 li4 dan3] /to be open and respectful (idiom)/
+ 避世絕俗 避世绝俗 [bi4 shi4 jue2 su2] /to withdraw from society and live like a hermit (idiom)/
+ 獰惡可怖 狞恶可怖 [ning2 e4 ke3 bu4] /of fierce and terrifying appearance (idiom)/
+ 惡名昭著 恶名昭著 [e4 ming2 zhao1 zhu4] /to be notorious (idiom)/
+ 迎風飄舞 迎风飘舞 [ying2 feng1 piao1 wu3] /to dance and float in the wind (idiom)/
+ 碧水蒼天 碧水苍天 [bi4 shui3 cang1 tian1] /jade waters below and blue heavens above (idiom)/
+ 舊景重現 旧景重现 [jiu4 jing3 chong2 xian4] /to have flashbacks from the past (idiom)/
+ 超然世事 超然世事 [chao1 ran2 shi4 shi4] /to consider oneself above worldly matters (idiom)/
+ 金剛怒目 金刚怒目 [jin1 gang1 nu4 mu4] /to have a face as terrifying as the warrior attendant of the Buddha (idiom)/
+ 憑軾結轍 凭轼结辙 [ping2 shi4 jie2 zhe2] /to drive non-stop as fast as one can (idiom)/
+ 按質定價 按质定价 [an4 zhi4 ding4 jia4] /to fix a price based on quality (idiom)/
+ 批郤導窾 批郤导窾 [pi1 xi4 dao3 kuan3] /to get right to the heart of the matter (idiom)/
+ 一紙空文 一纸空文 [yi1 zhi3 kong1 wen2] /a worthless piece of paper (idiom)/
+ 歲月流逝 岁月流逝 [sui4 yue4 liu2 shi4] /as time goes by (idiom)/
+ 鬼怕惡人 鬼怕恶人 [gui3 pa4 e4 ren2] /lit. ghosts are afraid of evil too/an evil person fears someone even more evil (idiom)/
+ 敢不從命 敢不从命 [gan3 bu4 cong2 ming4] /to not dare to disobey an order (idiom)/
+ 處高鶩遠 处高鹜远 [chu3 gao1 wu4 yuan3] /to be overly ambitious (idiom)/
+ 腹背相親 腹背相亲 [fu4 bei4 xiang1 qin1] /to be on intimate terms with sb (idiom)/
+ 引經據典 引经据典 [yin3 jing1 ju4 dian3] /to quote chapter and verse (idiom)/
+ 青春不再 青春不再 [qing1 chun1 bu4 zai4] /lit. one’s youth will never return/to make the most of one’s opportunities (idiom)/
+ 嘮這扯那 唠这扯那 [lao2 zhe4 che3 na4] /to talk about nothing in particular (idiom)/
+ 不問好歹 不问好歹 [bu4 wen4 hao3 dai3] /no matter what may happen (idiom)/
+ 寧定淡泊 宁定淡泊 [ning2 ding4 dan4 bo2] /to live in contentment (idiom)/
+ 人說紛紜 人说纷纭 [ren2 shuo1 fen1 yun2] /to be at loggerheads with sb (idiom)/
+ 嘗盡心酸 尝尽心酸 [chang2 jin4 xin1 suan1] /to be dispirited and down hearted (idiom)/
+ 噴薄欲出 喷薄欲出 [pen1 bo2 yu4 chu1] /to emerge in blazing glory (idiom)/
+ 弄懂弄通 弄懂弄通 [nong4 dong3 nong4 tong1] /to have a thorough understanding of sth (idiom)/
+ 洪水滔滔 洪水滔滔 [hong2 shui3 tao1 tao1] /widespread flooding (idiom)/
+ 聽天安命 听天安命 [ting1 tian1 an1 ming4] /to accept one’s situation as dictated by heaven (idiom)/
+ 羞口難開 羞口难开 [xiu1 kou3 nan2 kai1] /to be too embarrassed for words (idiom)/
+ 目眩神迷 目眩神迷 [mu4 xuan4 shen2 mi2] /to be dazzled and stunned (idiom)/
+ 橙皮果醬 橙皮果酱 [cheng2 pi2 guo3 jiang4] /marmalade/
+ 口無擇言 口无择言 [kou3 wu2 ze2 yan2] /to offer many needless alternatives (idiom)/
+ 言符其實 言符其实 [yan2 fu2 qi2 shi2] /to stick to the facts (idiom)/
+ 姿態婀娜 姿态婀娜 [zi1 tai4 e1 nuo2] /to have an elegant countenance (idiom)/
+ 武藝高強 武艺高强 [wu3 yi4 gao1 qiang2] /to be exceptionally skilful in martial arts/
+ 徑情直遂 径情直遂 [jing4 qing2 zhi2 sui4] /to achieve one’s ambitions (idiom)/
+ 蓬首垢面 蓬首垢面 [peng2 shou3 gou4 mian4] /lit. with disheveled hair and a dirty face/of unkempt appearance (idiom)/
+ 不殺不辱 不杀不辱 [bu4 sha1 bu4 ru3] /to neither kill nor humiliate (idiom)/
+ 從嚴懲處 从严惩处 [cong2 yan2 cheng2 chu3] /to deal with sb severely (idiom)/
+ 不勞無獲 不劳无获 [bu4 lao2 wu2 huo4] /no pain, no gain (idiom)/
+ 志堅膽壯 志坚胆壮 [zhi4 jian1 dan3 zhuang4] /to have the stomach and determination to do sth (idiom)/
+ 頓挫抑揚 顿挫抑扬 [dun4 cuo4 yi4 yang2] /cadence of speech (idiom)/

25748	1/11/2010 2:56:27 AM	feilipu	25348	feilipu	<< review queue entry 25348 - submitted by 'feilipu' >>~@~more accurate I think
- 裡人 里人 [li3 ren2] /villager/village neighbor/rustic/
+ 裡人 裡人 [li3 ren2] /person from the same village, town or province/peasant (derog.)/(of a school of thought etc) follower/

25749	1/11/2010 3:29:30 AM	feilipu	25742	sven70	<< review queue entry 25742 - submitted by 'sven70' >>~@~ora.dishonwst/ilegl etc?

25750	1/11/2010 4:06:13 AM	feilipu	-1		verbs
- 依托 依托 [yi1 tuo1] /rely on/depend on/
+ 依托 依托 [yi1 tuo1] /to rely on/to depend on/

25751	1/11/2010 6:08:45 AM	chad	24267	xiaoma	<< review queue entry 24267 - submitted by 'xiaoma' >>
+ 自慰器 自慰器 [zi4 wei4 qi4] /sex toy/masturbation aid/

25754	1/11/2010 6:48:34 AM	feilipu	25746	sven70	<< review queue entry 25746 - submitted by 'sven70' >>~@~應聲蟲etc
- 蟲 虫 [chong2] /an animal/an invertebrate/a worm/an insect/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/
+ 蟲 虫 [chong2] /worm or insect/generic term for animals/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/

25755	1/11/2010 6:49:24 AM	feilipu	25745	sven70	<< review queue entry 25745 - submitted by 'sven70' >>~@~應聲蟲etc

25756	1/11/2010 6:55:31 AM	feilipu	-1		poor English corrected
- 利錢 利钱 [li4 qian2] /interest (money paid on a loan)/
+ 利錢 利钱 [li4 qian2] /interest (on a loan etc)/

25757	1/11/2010 7:08:34 AM	ycandau	25641	mmmoore	<< review queue entry 25641 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：不值得向外面的人說。《重編國語辭典》
+ 不足為外人道 不足为外人道 [bu4 zu2 wei2 wai4 ren2 dao4] /no use to tell others/let's keep this between ourselves (idiom)/

25758	1/11/2010 7:19:26 AM	ycandau	25640	mmmoore	<< review queue entry 25640 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：未能免於世俗之例。《重編國語辭典》
+ 未能免俗 未能免俗 [wei4 neng2 mian3 su2] /unable to break the custom (idiom)/bound by conventions/

25759	1/11/2010 7:19:54 AM	ycandau	25638	feilipu	<< review queue entry 25638 - submitted by 'feilipu' >>~@~do we really need this?
- 高高 高高 [gao1 gao1] /tall/

25760	1/11/2010 9:52:50 AM	feilipu	25803	ycandau	<< review queue entry 25803 - submitted by 'ycandau' >>
+ 聾聵 聋聩 [long2 kui4] /deaf/fig. stupid and ignorant/

25761	1/11/2010 9:55:16 AM	feilipu	25799	ycandau	<< review queue entry 25799 - submitted by 'ycandau' >>
+ 朝過夕改 朝过夕改 [zhao1 guo4 xi1 gai3] /to correct in the evening a fault of the morning (idiom)/to quickly amend one's ways/

25762	1/11/2010 9:57:15 AM	feilipu	25355	feilipu	<< review queue entry 25355 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 巧辯 巧辩 [qiao3 bian4] /to argue skillfully or plausibly/rhetoric/

25763	1/11/2010 12:42:40 PM	ycandau	25562	feilipu	<< review queue entry 25562 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 扯 扯 [che3] /pull/tear/to talk casually/
+ 扯 扯 [che3] /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/

25764	1/11/2010 12:42:51 PM	ycandau	25564	feilipu	<< review queue entry 25564 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 扯後腿 扯后腿 [chi3 hou4 tui3] /to be a drag or hindrance on sb/

25765	1/11/2010 1:47:55 PM	feilipu	24342	stuartwesterman	<< review queue entry 24342 - submitted by 'stuartwesterman' >>
+ 貨真價實 货真价实 [huo4 zhen1 jia4 shi2] /genuine goods at fair prices/

25766	1/11/2010 2:40:06 PM	ycandau	25769	feilipu	<< review queue entry 25769 - submitted by 'feilipu' >>~@~no need for the classifier to appear twice
- 心 心 [xin1] /heart/mind/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4],顆|颗[ke1]/
+ 心 心 [xin1] /heart/mind/intention/centre/core/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/

25767	1/11/2010 2:40:19 PM	ycandau	25768	feilipu	<< review queue entry 25768 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded and amended
- 增值 增值 [zeng1 zhi2] /appreciation (of a car, house etc)/to increase in value/
+ 增值 增值 [zeng1 zhi2] /to appreciate (financially)/to increase in value/value-added (accountancy)/

25768	1/11/2010 2:40:48 PM	ycandau	25767	feilipu	<< review queue entry 25767 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 異化 异化 [yi4 hua4] /alienation/
+ 異化 异化 [yi4 hua4] /alienation (philosophy)/(of speech) dissimilation/

25769	1/11/2010 2:42:32 PM	ycandau	25821	ycandau	<< review queue entry 25821 - submitted by 'ycandau' >>
- 扯後腿 扯后腿 [chi3 hou4 tui3] /to be a drag or hindrance on sb/
+ 扯後腿 扯后腿 [che3 hou4 tui3] /to be a drag or hindrance on sb/

25770	1/11/2010 2:44:35 PM	ycandau	25817		<< review queue entry 25817 >>http://tech.sina.com.cn/i/2010-01-10/09083755101.shtml
+ 九牛一毛 九牛一毛 [jiu3 niu2 yi1 mao2] /lit. one hair from nine oxen (idiom)/fig. a drop in the ocean/

25771	1/11/2010 3:17:34 PM	ycandau	25788		<< review queue entry 25788 >>http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/13927.html
+ 老氣橫秋 老气横秋 [lao3 qi4 heng2 qiu1] /old and decrepit/proud of one's age and experience (idiom)/

25772	1/11/2010 3:21:19 PM	ycandau	25784	feilipu	<< review queue entry 25784 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 磚瓦 砖瓦 [zhuan1 wa3] /tile/
+ 磚瓦 砖瓦 [zhuan1 wa3] /tiles and bricks/

25773	1/11/2010 3:21:55 PM	ycandau	25783	feilipu	<< review queue entry 25783 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems to be used both ways around - 1.5 million G hits for 百姿千態 and nine million plus for the other one
+ 百姿千態 百姿千态 [bai3 zi1 qian1 tai4] /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/

25775	1/11/2010 3:23:27 PM	ycandau	25779	feilipu	<< review queue entry 25779 - submitted by 'feilipu' >>~@~it means building materials as it stands - whether it is an abbreviation really isn't relevant I believe
- 建材 建材 [jian4 cai2] /abbr. for 建筑材料|建筑材料[jian4 zhu4 cai2 liao4]/
+ 建材 建材 [jian4 cai2] /building materials/

25776	1/11/2010 3:28:48 PM	ycandau	25763	feilipu	<< review queue entry 25763 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 始 始 [shi3] /begin/
+ 始 始 [shi3] /to begin/to start/then/only then/

25777	1/11/2010 3:32:08 PM	ycandau	25759	ycandau	<< review queue entry 25759 - submitted by 'ycandau' >>
- 合 合 [he2] /Chinese musical note/fit/to join/counter for matches, battles etc/
+ 合 合 [he2] /to close/to join/to fit/to be equal to/whole/together/round (in battle)/conjunction (astronomy)/1st note of pentatonic scale/old variant of 盒|盒[he2]/

25778	1/11/2010 8:13:14 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 25745 >>~@~feilipu tweak :)
- 賞光 赏光 [shang3 guang1] /to do us the honor (of attending etc)/to put in an appearance/to show up/
+ 賞光 赏光 [shang3 guang1] /to do sb the honor (of attending etc)/to put in an appearance/to show up/

25779	1/11/2010 11:24:56 PM	feilipu	25826		<< review queue entry 25826 >>~@~Hyphen?
- 謙虛 谦虚 [qian1 xu1] /modest/self effacing/to make modest remarks/
+ 謙虛 谦虚 [qian1 xu1] /modest/self-effacing/to make modest remarks/

25780	1/11/2010 11:29:31 PM	feilipu	25825	mmmoore	<< review queue entry 25825 - submitted by 'mmmoore' >>~@~surname split
+ 廉 廉 [Lian2] /surname Lian/

25781	1/12/2010 12:58:46 AM	miles	-1		
+ 竹籃 竹篮 [zhu2 lan2] /wicker basket/
+ 一場空 一场空 [yi1 chang3 kong1] /all one's hopes and efforts come to nothing/futile/
+ 竹籃打水 竹篮打水 [zhu2 lan2 da3 shui3] /using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort/
+ 竹籃打水，一場空 竹篮打水，一场空 [zhu2 lan2 da3 shui3 , yi1 chang3 kong1] /using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort/
+ 徒勞無益 徒劳无益 [tu2 lao2 wu2 yi4] /futile endeavor (idiom)/
+ 印製 印制 [yin4 zhi4] /to print/to produce (a publication)/
+ 印子 印子 [yin4 zi5] /trace/impression (e.g. footprint)/abbr. of 印子錢|印子钱[yin4 zi5 qian2], usury/
+ 印子錢 印子钱 [yin4 zi5 qian2] /usury/high interest loan (in former times)/
+ 印璽 印玺 [yin4 xi3] /official seal/imperial or royal seal/papal bull/
+ 印信 印信 [yin4 xin4] /official seal/legally binding seal/
- 印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/CL:個|个[ge4]/
+ 印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/reflection/perception/CL:個|个[ge4]/
+ 印象主義 印象主义 [yin4 xiang4 zhu3 yi4] /impressionism/
+ 印把子 印把子 [yin4 ba4 zi5] /seal of authority/official seal/
+ 官印 官印 [guan1 yin4] /official seal/
+ 印本 印本 [yin4 ben3] /printed book/copy/

25782	1/12/2010 12:59:02 AM	miles	-1		
+ 印次 印次 [yin4 ci4] /number of print run/
- 印地語 印地语 [yin4 di4 yu3] /Hindi (language)/
+ 印地語 印地语 [Yin4 di4 yu3] /Hindi (language)/
- 孟加拉灣 孟加拉湾 [Meng4 jia1 la1 Wan1] /Bay of Bengal/
+ 孟加拉灣 孟加拉湾 [Meng4 jia1 la1 wan1] /Bay of Bengal/
- 阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 la1 bo2 Hai3] /Arabian Sea/
+ 阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 la1 bo2 hai3] /Arabian Sea/
- 新德里 新德里 [xin1 de2 li3] /New Delhi, capital of India/
+ 新德里 新德里 [Xin1 De2 li3] /New Delhi, capital of India/
+ 印發 印发 [yin4 fa1] /to publish/to print and distribute/
+ 印盒 印盒 [yin4 he2] /seal case/box for seal and ink pad/
+ 印痕 印痕 [yin4 hen2] /molding/printed impression/
+ 印花 印花 [yin4 hua1] /tax stamp/
+ 印鑒 印鉴 [yin4 jian4] /seal impression/stamp/mark from a seal serving as signature/
+ 印泥 印泥 [yin4 ni2] /red ink paste used for seal/

25783	1/12/2010 2:02:44 AM	feilipu	25723	ycandau	<< review queue entry 25723 - submitted by 'ycandau' >>
+ 都尉 都尉 [du1 wei4] /military rank/

25785	1/12/2010 3:47:20 AM	feilipu	22490	feilipu	<< review queue entry 22490 - submitted by 'feilipu' >>
- 洪武 洪武 [Hong2 wu3] /reign name (1386-1398) of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋 (posthumous name Ming Taizu 明太祖)/
+ 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti , reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 硃元璋|朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name明太祖|明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/
- 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of the first Ming emperor Hongwu 洪武, founder of the Ming dynasty (1328-1398, reigned as emperor from 1386 under reign name 洪武)/usually known by his posthumous title Ming Taizu 明太祖/
+ 硃元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu洪武|洪武[Hong2 Wu3]/
- 明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /posthumous name of the first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋 (reigned 1386-1398)/
+ 明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武|洪武[Hong2 Wu3]/
+ 建文 建文 [Jian4 Wen2] /Jianwen Emperor, reign name of second Ming Emperor Zhu Yunwen 硃允炆|朱允炆[Zhu1 Yun3 wen2] (1377–1402), reigned 1398 – 1402/
+ 硃允炆 朱允炆 [Zhu1 Yun3 wen2] /Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen建文|建文[Jian4 Wen2]/
- 永樂 永乐 [Yong3 le4] /reign name 1403-1424 of third Ming emperor Chengzu 成祖 (Zhudi 朱棣)/
+ 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 硃棣|朱棣[Zhu4 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖|明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/
+ 硃棣 朱棣 [Zhu4 Di1] /Zhudi, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/
- 明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /posthumous name of Ming Emperor Yongle/
+ 明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /Ming Chengzu, Temple name of third Ming Emperor Yongle永樂|永乐[Yong3 Le4]/
- 洪熙 洪熙 [Hong2 xi1] /Hongxi, reign name of fourth Ming emperor (1424-1425)/
+ 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗|明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
+ 硃高熾 朱高炽 [Zhu4 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming Emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
+ 明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/

25786	1/12/2010 3:52:28 AM	feilipu	25672		<< review queue entry 25672 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%97%A8%E9%A3%8E/26988
+ 門風 门风 [men2 feng1] /family tradition/family principles/

25789	1/12/2010 3:56:09 AM	feilipu	25676	feilipu	<< review queue entry 25676 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 喪 丧 [sang1] /mourning/funeral/
+ 喪 丧 [sang1] /to make funeral arrangements/to be in mourning/corpse (old)/
- 喪 丧 [sang4] /to lose (by death)/
+ 喪 丧 [sang4] /to lose/to flee/to be defeated/to die/

25790	1/12/2010 3:57:12 AM	feilipu	25682	mmmoore	<< review queue entry 25682 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：節省積存。《重編國語辭典》~@~如：「這個月節餘的錢不多，必須節省一點才行。」
+ 節餘 节余 [jie2 yu2] /to save/savings/

25791	1/12/2010 7:49:42 AM	miles	-1		
- 約瑟夫 约瑟夫 [Yue1 se4 fu1] /Joseph (Biblical name)/
+ 約瑟夫 约瑟夫 [Yue1 se4 fu1] /Joseph (name)/

25792	1/12/2010 8:08:03 AM	miles	-1		
+ 約瑟夫・斯大林 约瑟夫・斯大林 [Yue1 se4 fu1 · Si1 da4 lin2] /Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator/
+ 碎冰船 碎冰船 [sui4 bing1 chuan2] /ice breaker/same as 冰船[bing1 chuan2]/
- 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳蜋捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳蜋捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/

25793	1/12/2010 10:30:17 AM	feilipu	25427	feilipu	<< review queue entry 25427 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 牡 牡 [mu3] /male/
+ 牡 牡 [mu3] /(of a bird, animal or plant) male/key/hills/
- 牝 牝 [pin4] /female/
+ 牝 牝 [pin4] /(of a bird, animal or plant) female/keyhole/valley/

25794	1/12/2010 10:38:30 AM	feilipu	25422	feilipu	<< review queue entry 25422 - submitted by 'feilipu' >>~@~longest dynasty in Chinese history deserves a mention :)
- 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/
+ 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代|周代[Zhou Dai] (1046 BCE - 256 BCE)/

25797	1/12/2010 10:40:39 AM	feilipu	25423	feilipu	<< review queue entry 25423 - submitted by 'feilipu' >>
- 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/Zhou dynasty (1046-221 BC)/
+ 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/
- 周 周 [Zhou1] /surname Zhou/
+ 周 周 [Zhou1] /surname Zhou/Zhou Dynasty (1046 BCE - 256 BCE)/

25798	1/12/2010 2:18:11 PM	ycandau	25862	feilipu	<< review queue entry 25862 - submitted by 'feilipu' >>~@~using American "vacation" rather than English "holiday"
+ 度假區 度假区 [du4 jia4 qu1] /(vacation) resort/

25799	1/12/2010 2:18:39 PM	ycandau	25860	feilipu	<< review queue entry 25860 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 悟 悟 [wu4] /to comprehend/
+ 悟 悟 [wu4] /to comprehend/to apprehend/to become aware/

25800	1/12/2010 2:40:03 PM	ycandau	25851	feilipu	<< review queue entry 25851 - submitted by 'feilipu' >>~@~particularly used in connection with dragons :)
- 騰空 腾空 [teng2 kong1] /to take off/
+ 騰空 腾空 [teng2 kong1] /to soar/to rise high into the air/

25801	1/12/2010 2:50:26 PM	ycandau	25847	feilipu	good one, one of those common words which are still lacking from the dict~@~<< review queue entry 25847 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 責罰 责罚 [ze2 fa2] /to punish/to chastise/

25802	1/12/2010 2:57:57 PM	ycandau	25406	ycandau	<< review queue entry 25406 - submitted by 'ycandau' >>
- 兌 兑 [dui4] /to cash/
+ 兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams/

25803	1/12/2010 3:34:37 PM	ycandau	25830	richwarm	<< review queue entry 25830 - submitted by 'richwarm' >>
- 凳子 凳子 [deng4 zi3] /stool/small seat/
+ 凳子 凳子 [deng4 zi5] /stool/small seat/

25804	1/12/2010 3:48:59 PM	ycandau	25353	feilipu	<< review queue entry 25353 - submitted by 'feilipu' >>
- 辭令 辞令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/
+ 辭令 辞令 [ci2 ling4] /polite speech/diplomatic terms/rhetoric/

25805	1/12/2010 4:06:44 PM	ycandau	25733	mmmoore	<< review queue entry 25733 - submitted by 'mmmoore' >>http://dict.cn/女用人
+ 女用人 女用人 [nu:3 yong4 ren2] /maid/skivvy/

25806	1/12/2010 4:07:04 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 25805 >>
- 女用人 女用人 [nu:3 yong4 ren2] /maid/skivvy/

25807	1/12/2010 7:19:14 PM	chad	25823	albert	<< review queue entry 25823 - submitted by 'albert' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hapkido
- 合氣道 合气道 [he2 qi4 dao4] /aikido (Japanese martial art)/
+ 合氣道 合气道 [he2 qi4 dao4] /aikido (Japanese martial art)/hapkido (Korean martial art)/

25808	1/12/2010 11:44:57 PM	feilipu	25875	mmmoore	<< review queue entry 25875 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別

25809	1/13/2010 1:34:08 AM	feilipu	25883	ycandau	<< review queue entry 25883 - submitted by 'ycandau' >>like it :)
+ 卸磨殺驢 卸磨杀驴 [xie4 mo4 sha1 lu:2] /lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom)/to get rid of sb once he has ceased to be useful/

25810	1/13/2010 2:24:12 AM	feilipu	-1		surname split
- 樂 乐 [yue4] /surname Yue/music/
+ 樂 乐 [yue4] /music/
+ 樂 乐 [Yue4] /surname Yue/

25811	1/13/2010 3:13:39 AM	feilipu	-1		surname split
- 關 关 [guan1] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/surname Guan/
+ 關 关 [guan1] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/
+ 關 关 [Guan1] /surname Guan/

25812	1/13/2010 3:13:55 AM	feilipu	25482	feilipu	<< review queue entry 25482 - submitted by 'feilipu' >>~@~I haven't added pinyin for Henan etc as it will make it too long
+ 函谷關 函谷关 [Han2 gu3 Guan1] /Hangu Pass in modern day Henan Province, strategic pass forming the eastern gate of the Qin State during the Warring States Period (770-221 BCE)/

25813	1/13/2010 3:15:32 AM	feilipu	25874	ycandau	<< review queue entry 25874 - submitted by 'ycandau' >>
- 周 周 [zhou1] /complete/encircle/circuit/lap/week/cycle/all/every/attentive/thoughtful/
+ 周 周 [zhou1] /to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle/complete/all/all over/thorough/to help financially/
- 週 周 [zhou1] /cycle/week/
+ 週 周 [zhou1] /week/weekly/variant of 周|周 [zhou1]/

25815	1/13/2010 3:45:15 AM	feilipu	25842	feilipu	<< review queue entry 25842 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24767 - submitted by 'feilipu' >>~@~Chad - add Xiezhi as requested~@~all because I wanted a nicer definition for 豸
- 豸 豸 [zhi4] /worm/
+ 豸 豸 [zhi4] /worm-like invertebrate/mythical animal (see 獬豸|獬豸[xie4 zhi4])/radical in Chinese characters (Kangxi radical 153)/
- 獬 獬 [xie4] /(mythical animal)/
+ 獬 獬 [xie4] /see 獬豸|獬豸[xie4 zhi4 ]/
- 獬豸 獬豸 [xie4 zhi4] /(mythical animal)/
+ 獬豸 獬豸 [xie4 zhi4] /Xiezhi, mythical Chinese unicorn/
+ 解廌 解廌 [xie4 zhi4] /Xiezhi, mythical Chinese unicorn/
+ 小昊 小昊 [xiao3 hao4] /leader of the Dongyi 東夷|东夷[Dong1 yi2] or Eastern Barbarians c 2200 BCE/
+ 東夷 东夷 [Dong1 yi2] /Eastern Barbarians, non-Han tribe living to the east of China c 2200 BCE/
+ 玄圃 玄圃 [Xuan2 pu3] /mythical fairyland on Kunlun Mountain 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]/

25816	1/13/2010 3:46:48 AM	feilipu	24876	feilipu	<< review queue entry 24876 - submitted by 'feilipu' >>~@~interesting one
+ 利是 利是 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事|利事[li4 shi4]/
+ 利事 利事 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利是|利是[li4 shi4]/

25817	1/13/2010 3:48:57 AM	feilipu	25802	ycandau	<< review queue entry 25802 - submitted by 'ycandau' >>~@~as I said I would, Philip
- 扣 扣 [kou4] /10 percent/button/detain/
+ 扣 扣 [kou4] /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash or spike (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/
- 釦 扣 [kou4] /to fasten/to button/to buckle/to latch/to invert a hollowed object/to cover with the hollowed part of an object/button/knot/to knock/to smash/to spike (a ball)/to arrest/to detain/to set right/to deduct/to intercept/to request advice/(after numeral) reduced to (90% etc)/fig. to tag unfair label onto sb/to besmirch/
+ 釦 扣 [kou4] /button/

25818	1/13/2010 6:33:18 AM	feilipu	25918	laohu489	<< review queue entry 25918 - submitted by 'laohu489' >>~@~superfluous~@~indeed :)
- 看熱鬧 看热闹 [kan4 re4 nao5] /to enjoy watching a bustling scene/to go where the crowds are (for excitement, or out of curiosity)/
+ 看熱鬧 看热闹 [kan4 re4 nao5] /to enjoy watching a bustling scene/to go where the crowds are/

25819	1/13/2010 6:42:12 AM	chad	23322		<< review queue entry 23322 >>
+ 燒味 烧味 [shao1 wei4] /siu mei/spit-roasted meat dish in Cantonese cuisine/

25820	1/13/2010 7:15:08 AM	feilipu	25882	ycandau	<< review queue entry 25882 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鋪放 铺放 [pu1 fang4] /to display/

25821	1/13/2010 7:19:36 AM	feilipu	25881	ycandau	<< review queue entry 25881 - submitted by 'ycandau' >>
+ 障蔽 障蔽 [zhang4 bi4] /to obstruct/

25822	1/13/2010 7:21:13 AM	feilipu	25876	ycandau	<< review queue entry 25876 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong def~@~indeed
- 潟 潟 [xi4] /flowing water/
+ 潟 潟 [xi4] /saline land/salt marsh/

25823	1/13/2010 7:45:04 AM	chad	25202	richwarm	"very famous for being the ubiquitous Chinese guy in beginners' textbooks, and why? Because his name is easy to write (in jianti)"~@~<< review queue entry 25202 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this name notable for some reason?
- 丁雲 丁云 [ding1 yun2] /Ding Yun (a personal name)/

25824	1/13/2010 7:46:41 AM	chad	25824	chad	<< review queue entry 25824 - submitted by 'chad' >>~@~Just using 扬科维奇 for Jelena Jankovic is quite common; so much so that I had to dig to find the first name. Note, it should be Jelena Janković, but the accented C doesn't always display well~@~怪人奥尔 is often quoted using those 「」brackets. It would be messy to include them here
+ 揚科維奇 扬科维奇 [Yang2 ke1 wei2 qi2] /Jankovic/Yankovic/Yankovich/Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player/
+ 耶萊娜・揚科維奇 耶莱娜・扬科维奇 [Ye2 lai2 nuo2 · Yang2 ke1 wei2 qi2] /Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player/
+ 怪人奧爾・揚科維奇 怪人奥尔・扬科维奇 [guai4 ren2 Ao4 er3 · Yang2 ke1 wei2 qi2] /"Weird Al" Yankovic (1959-), US singer and writer of parody songs/

25825	1/13/2010 7:57:08 AM	chad	24229	hongyauhwaih	<< review queue entry 24229 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 電瓶車 电瓶车 [dian4 ping2 che1] /battery powered vehicle/

25826	1/13/2010 9:50:42 AM	feilipu	25438	feilipu	<< review queue entry 25438 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国, ruled 361-338 BCE during the Warring States Period/

25827	1/13/2010 10:02:24 AM	miles	-1		
+ 再處理 再处理 [zai4 chu3 li3] /reprocessing/
- 太子港 太子港 [tai4 zi3 gang3] /Port-au-Prince, capital of Haiti/
+ 太子港 太子港 [Tai4 zi3 gang3] /Port-au-Prince, capital of Haiti/
- 慰問 慰问 [wei4 wen4] /express sympathy, greetings, consolation etc/
+ 慰問 慰问 [wei4 wen4] /to express sympathy, greetings, consolation etc/

25829	1/13/2010 2:21:39 PM	miles	-1		
- 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ye2 shan1] /Mt Langye in eastern Shandong/
+ 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ye2 shan1] /Mt Langya in eastern Shandong/
- 瑯琊 琅玡 [Lang2 ye2] /Mt Langye in eastern Shandong/
+ 瑯琊 琅玡 [Lang2 ye2] /Mt Langya in eastern Shandong/
- 琅玡 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya, mountain in Shandong province/
- 琅琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
- 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/

25830	1/13/2010 2:27:46 PM	miles	-1		
- 米 米 [mi3] /rice/surname Mi/CL:粒[li4]/meter (classifier)/
+ 米 米 [mi3] /rice/CL:粒[li4]/meter (classifier)/
+ 米 米 [Mi3] /surname Mi/
- 鈕 钮 [niu3] /button/surname Niu/
+ 鈕 钮 [niu3] /button/
+ 鈕 钮 [Niu3] /surname Niu/
- 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/tube/pipe/surname Guan/
+ 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/tube/pipe/
+ 管 管 [Guan3] /surname Guan/
- 令正 令正 [ling4 zheng4] /Your esteemed nmber one wife (honorific)/
+ 令正 令正 [ling4 zheng4] /Your esteemed number one wife (honorific)/
+ 印綬 印绶 [yin4 shou4] /sealed ribbon fastening correspondence (in former times)/
+ 印刷體 印刷体 [yin4 shua1 ti3] /printed letters (as opposed to handwriting)/typeface/
+ 手寫體 手写体 [shou3 xie3 ti3] /handwriting/
+ 印刷業 印刷业 [yin4 shua1 ye4] /typography/printing business/

25831	1/13/2010 2:28:17 PM	miles	-1		
- 名家 名家 [ming2 jia1] /the School of Logicians from the pre-Han period/
+ 名家 名家 [ming2 jia1] /the School of Logicians from the pre-Han period/famous artist/
+ 印鈕 印钮 [yin4 niu3] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
+ 印紐 印纽 [yin4 niu3] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
+ 印鼻 印鼻 [yin4 bi2] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
+ 璽印 玺印 [xi3 yin4] /seal (esp. of ruler)/
- 餌 饵 [er3] /bait/cakes/
+ 餌 饵 [er3] /pastry/food/to swallow/to lure/bait/lure/
+ 餌誘 饵诱 [er3 you4] /to lure/to entice/
+ 餌敵 饵敌 [er3 di2] /to lure the enemy/to trap/
- 餌雷 饵雷 [er3 lei2] /a baited trap/a booby-trap/
+ 餌雷 饵雷 [er3 lei2] /baited trap/booby-trap/
+ 餌線 饵线 [er3 xian4] /tippet (in fly-fishing)/
- 瀕 濒 [bin1] /near/
+ 瀕 濒 [bin1] /to approach/to border on/near/

25832	1/13/2010 2:28:43 PM	miles	-1		
- 靠近 靠近 [kao4 jin4] /near/approach/
+ 靠近 靠近 [kao4 jin4] /near/to approach/
+ 絕糧 绝粮 [jue2 liang2] /provisions are exhausted/out of food/
+ 絕筆 绝笔 [jue2 bi3] /words written on one’s deathbed/an artist's final work/swansong/
+ 絕唱 绝唱 [jue2 chang4] /most perfect song/
+ 絕倒 绝倒 [jue2 dao3] /to split one's sides laughing/
- 秉 秉 [bing3] /surname Bing/to grasp/to hold/to maintain/
+ 秉 秉 [bing3] /to grasp/to hold/to maintain/
+ 秉 秉 [Bing3] /surname Bing/
+ 直筆 直笔 [zhi2 bi3] /a straightforward honest account/
+ 悖晦 悖晦 [bei4 hui4] /muddleheaded (colloquial)/

25833	1/13/2010 7:09:45 PM	chad	25586		<< review queue entry 25586 >>~@~Nine-ball （billiards）
+ 九號球 九号球 [jiu3 hao4 qiu2] /nine-ball (billiards game)/

25834	1/13/2010 7:24:49 PM	ycandau	25885	feilipu	added the py~@~<< review queue entry 25885 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 鍫 锹 [qiao1] /shovel/variant of 鍬|锹/
+ 鍫 鍫 [qiao1] /variant of 鍬|锹[qiao1]/
- 鍬 锹 [qiao1] /shovel/to dig/
+ 鍬 锹 [qiao1] /shovel/spade/

25835	1/13/2010 8:56:47 PM	ycandau	24719		only appears in this compound~@~<< review queue entry 24719 >>
+ 伄儅 伄儅 [diao4 dang1] /seldom/irregularly/

25836	1/13/2010 8:58:21 PM	ycandau	25493	ycandau	as suggested by Philip~@~<< review queue entry 25493 - submitted by 'ycandau' >>~@~magically
+ 馭氣 驭气 [yu4 qi4] /to fly magically through the air/

25837	1/13/2010 8:58:31 PM	ycandau	25496	ycandau	<< review queue entry 25496 - submitted by 'ycandau' >>~@~heard on tv
+ 想倒美 想倒美 [xiang3 dao3 mei3] /see 想得美|想得美[xiang3 de2 mei3]/

25838	1/13/2010 8:58:41 PM	ycandau	25500	feilipu	<< review queue entry 25500 - submitted by 'feilipu' >>~@~display = synonym of exhibit ~@~to unfold = covered by first two defs~@~bracketed info for postpone superfluous and should be prolong~@~added 2 defs~@~added surname
- 展 展 [zhan3] /to spread out/to open up/to exhibit/to display/to unfold/to postpone (i.e. to extend time)/exhibition/
+ 展 展 [zhan3] /to spread out/to open up/to exhibit/to put into effect/to postpone/to prolong/exhibition/
+ 展 展 [Zhan3] /surname Zhan/

25839	1/13/2010 8:59:12 PM	ycandau	25504	richwarm	<< review queue entry 25504 - submitted by 'richwarm' >>
+ 差旅費 差旅费 [chai1 lu:3 fei4] /business travel expenses/

25840	1/13/2010 8:59:30 PM	ycandau	25506	feilipu	<< review queue entry 25506 - submitted by 'feilipu' >>
- 白鶴 白鹤 [bai2 he4] /white crane/
+ 白鶴 白鹤 [bai2 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/

25841	1/13/2010 8:59:52 PM	ycandau	25507	feilipu	<< review queue entry 25507 - submitted by 'feilipu' >>~@~For Yves: these words are from a translation I am doing about manners and habits of foreigners -~@~(French people)认为仙鹤是蠢汉和淫妇的象征。Is this true? :)
+ 仙鶴 仙鹤 [xian1 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/

25842	1/13/2010 9:08:30 PM	ycandau	23509	richwarm	<< review queue entry 23509 - submitted by 'richwarm' >>
+ 秋衣 秋衣 [qiu1 yi1] /long underwear/

25843	1/13/2010 9:08:38 PM	ycandau	23510	richwarm	<< review queue entry 23510 - submitted by 'richwarm' >>
+ 秋褲 秋裤 [qiu1 ku4] /long underwear pants/

25845	1/13/2010 9:11:01 PM	ycandau	25521	ycandau	<< review queue entry 25521 - submitted by 'ycandau' >>~@~some dicts may give qie1zhong1 yao4hai4, it's not very reliable as 切中 is usually given as qie4zhong4
- 切中要害 切中要害 [qie1 zhong1 yao4 hai4] /to cut to the crucial point (idiom); to get to the crux/an argument or criticism that really hits home/

25846	1/13/2010 9:13:22 PM	ycandau	25528	richwarm	<< review queue entry 25528 - submitted by 'richwarm' >>~@~不是单词。
- 電腦技術 电脑技术 [dian4 nao3 ji4 shu4] /computer technology/computer skills/

25847	1/13/2010 11:28:05 PM	feilipu	25926	ycandau	<< review queue entry 25926 - submitted by 'ycandau' >>~@~forgot to take Philip's suggestions into account
- 切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (idiom); to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument hits the nail on the head/
+ 切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (idiom)/fig.to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument that hits the nail on the head/

25848	1/14/2010 12:19:01 AM	feilipu	25942	feilipu	<< review queue entry 25942 - submitted by 'feilipu' >>~@~add
+ 巢 巢 [Chao2] /surname Chao/

25849	1/14/2010 12:34:32 AM	feilipu	25912	feilipu	<< review queue entry 25912 - submitted by 'feilipu' >>~@~as per yves confirmation
- 簷 檐 [yan2] /eaves/
+ 簷 簷 [yan2] /variant of 檐|檐/

25850	1/14/2010 12:34:50 AM	feilipu	25911	feilipu	<< review queue entry 25911 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded~@~as per yves confirmation
- 檐 檐 [yan2] /eaves/
+ 檐 檐 [yan2] /eaves/ledge or brim/

25851	1/14/2010 12:39:21 AM	feilipu	25889	feilipu	<< review queue entry 25889 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 尊 尊 [zun1] /to honor/to respect/(classifier for cannons and statues)/ancient wine vessel/
+ 尊 尊 [zun1] /senior/of a senior generation/to honor/to respect/honorific/classifier for cannons and statues/ancient wine vessel/

25852	1/14/2010 12:46:32 AM	feilipu	25425	feilipu	<< review queue entry 25425 - submitted by 'feilipu' >>~@~to capture def is as an equivalent of 擒 - not sure if that should be explained??
- 禽 禽 [qin2] /birds/fowl/
+ 禽 禽 [qin2] /generic term for birds and animals/birds/to capture (old)/

25854	1/14/2010 4:46:41 AM	feilipu	25508	feilipu	<< review queue entry 25508 - submitted by 'feilipu' >>
- 直 直 [zhi2] /straight/vertical/frank/stiff or numb/to straighten/vertical stroke in Chinese characters/just/simply/
+ 直 直 [zhi2] /straight/to straighten/fair and reasonable/frank/straightforward/(indicates continuing motion or action)/vertical/vertical downward stroke in Chinese characters/

25856	1/14/2010 6:30:18 AM	feilipu	25513	feilipu	<< review queue entry 25513 - submitted by 'feilipu' >>
- 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Fiery emperor, colleague of Yellow Emperor 黄帝/another name for 神農氏|神农氏/
+ 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /the Flame Emperors (c. 2000 BCE), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2], the Farmer God/
+ 薑石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BCE), birth name of Shennong 神農神农[Sheng2 nong2] or "Farmer God" (c. 2000 BCE) , first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/
+ 臨魁 临魁 [Lin2 kui2] /Linkui (c. 2000 BCE), second of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 承 承 [Cheng2] /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BCE, third of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
- 明 明 [ming2] /clear/bright/to understand/next/the Ming dynasty (1368-1644)/surname Ming/
+ 明 明 [ming2] /bright (opposite:闇|暗[an4], dark)/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/
+ 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c.2000 BCE), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c.2000 BCE), fifth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 哀 哀 [Ai1] /Ai (c.2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
+ 釐 厘 [Li2] /Li, (c.2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Ai哀|哀[Ai1]/
+ 剋 克 [Ke4] /Ke, (c.2000 BCE), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 榆罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BCE), last of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di], defeated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
- 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medicine/
+ 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or "Farmer God" (c. 2000 BCE) , first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/the followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/
- 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God", legendary creator of agriculture and medicine/
+ 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God" (c. 2000 BCE), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/

25857	1/14/2010 6:30:53 AM	feilipu	25511	feilipu	<< review queue entry 25511 - submitted by 'feilipu' >>~@~keep or delete both as constructs?
+ 重量單位 重量单位 [zhong4 liang4 dan1 wei4] /unit of weight/

25858	1/14/2010 6:31:07 AM	feilipu	25510	feilipu	<< review queue entry 25510 - submitted by 'feilipu' >>~@~not in the same category as the following entry since it's not obvious
+ 地積單 地积单 [di4 ji1 dan1] /unit of area (eg 畝|亩[mu3], Chinese acre)/

25859	1/14/2010 6:32:10 AM	feilipu	25509	feilipu	<< review queue entry 25509 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 市兩 市两 [shi4 liang3] /Chinese unit of weight equivalent to 50 grams/

25860	1/14/2010 6:33:34 AM	feilipu	25505	feilipu	<< review queue entry 25505 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition

25861	1/14/2010 7:17:08 AM	feilipu	25501	feilipu	<< review queue entry 25501 - submitted by 'feilipu' >>~@~synchronising definitions
- 輾轉 辗转 [zhan3 zhuan3] /to turn over/to roll over/to toss (e.g. sleeplessly)/to pass on from person to person/
+ 輾轉 辗转 [zhan3 zhuan3] /to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written 展轉|展转[zhan3 zhuan3]/
- 展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /after many instances/passing through many stages/indirect/variant of 輾轉|辗转, to toss anxiously in bed/
+ 展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written  輾轉|辗转[zhan3 zhuan3]/

25862	1/14/2010 2:09:57 PM	ycandau	26009	ysaeysaeysae	it's called "overcompensation"~@~<< review queue entry 26009 - submitted by 'ysaeysaeysae' >>~@~There is no such name as «Münich». There is «München», the German name of the city, and Munich, the English name. So it was most probably just a typo.
- 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /München or Münich, capital of Bavaria, Germany/
+ 慕尼黑 慕尼黑 [Mu4 ni2 hei1] /München or Munich, capital of Bavaria, Germany/

25863	1/14/2010 2:30:58 PM	ycandau	25544	richwarm	<< review queue entry 25544 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/872612.htm
+ 引體向上 引体向上 [yin3 ti3 xiang4 shang4] /chin-up (physical exercise)/

25864	1/14/2010 2:35:40 PM	ycandau	25551	richwarm	<< review queue entry 25551 - submitted by 'richwarm' >>~@~伸展运动=stretching exercises
- 伸展 伸展 [shen1 zhan3] /extension/
+ 伸展 伸展 [shen1 zhan3] /stretching/extension/

25865	1/14/2010 2:42:13 PM	ycandau	25559	mmmoore	er, the opposite meaning in fact~@~<< review queue entry 25559 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：難道不是。表示反詰的語氣。相似詞：難道《重編國語辭典》
+ 豈非 岂非 [qi3 fei1] /wouldn't it be ... ?/

25866	1/14/2010 3:16:04 PM	ycandau	25608	feilipu	changed it, less N~@~<< review queue entry 25608 - submitted by 'feilipu' >>~@~better def I think
- 借助 借助 [jie4 zhu4] /to get help from/
+ 借助 借助 [jie4 zhu4] /to draw support from/with the help of/

25867	1/14/2010 3:17:06 PM	ycandau	25617	richwarm	<< review queue entry 25617 - submitted by 'richwarm' >>
- 軟綿綿 软绵绵 [ruan3 mian2 mian2] /soft/flabby/weak/
+ 軟綿綿 软绵绵 [ruan3 mian2 mian2] /soft/velvety/flabby/weak/schmaltzy/

25868	1/14/2010 3:31:53 PM	chad	25223	cell45	<< review queue entry 25223 - submitted by 'cell45' >>~@~In international law, 专门机构 means the specialized agencies of the United Nations.
- 專門機構 专门机构 [zhuan1 men2 ji1 gou4] /specialist organization/
+ 專門機構 专门机构 [zhuan1 men2 ji1 gou4] /specialized agency/

25869	1/14/2010 3:53:59 PM	ycandau	25962	feilipu	<< review queue entry 25962 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended and added han4
- 漢 汉 [Han4] /Chinese/the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 漢 汉 [Han4] /Han ethnic group/Chinese (language)/the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 漢 汉 [han4] /man/

25870	1/14/2010 8:03:29 PM	ycandau	25993	bhomnick	<< review queue entry 25993 - submitted by 'bhomnick' >>~@~Corrected traditional character:  changed 于 to 於
- 無動于衷 无动于衷 [wu2 dong4 yu2 zhong1] /aloof/indifferent/unconcerned/
+ 無動於衷 无动于衷 [wu2 dong4 yu2 zhong1] /aloof/indifferent/unconcerned/

25871	1/14/2010 8:03:38 PM	ycandau	25992	feilipu	<< review queue entry 25992 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 若干 若干 [ruo4 gan1] /a certain number or amount of/
+ 若干 若干 [ruo4 gan1] /a certain number or amount/how many?/how much?/

25872	1/14/2010 8:05:24 PM	ycandau	25971	ycandau	<< review queue entry 25971 - submitted by 'ycandau' >>~@~no de5 in classical Chinese
- 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 de5 er2 hou4 sheng1] /place sb on field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/
+ 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1] /place sb on field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/

25873	1/14/2010 8:16:17 PM	ycandau	25857	sven70	說聲謝謝 = 說 一聲謝謝~@~not in dicts, for good reason~@~<< review queue entry 25857 - submitted by 'sven70' >>~@~爸爸說：「那你現在趕快去說聲謝謝！」~@~no i/mydics..

25874	1/15/2010 12:49:27 AM	feilipu	26020	ycandau	<< review queue entry 26020 - submitted by 'ycandau' >>
+ 凃 凃 [tu2] /old variant of 涂|涂[tu2]/

25875	1/15/2010 1:04:39 AM	feilipu	25518	feilipu	<< review queue entry 25518 - submitted by 'feilipu' >>
- 包拯 包拯 [Bao1 Zheng3] /Bao Zheng (999-1062), Northern Song official famous as honest politician/
+ 包拯 包拯 [Bao1 Zheng3] /Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/modern day metaphor for an honest politician/
- 包青天 包青天 [Bao1 qing1 tian1] /popular nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official famous as honest politician/
+ 包青天 包青天 [Bao1 Qing1 tian1] /Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 包公 包公 [Bao1 gong1] /cf Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official famous as honest politician/
+ 包公 包公 [Bao1 Gong1] /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 包待制 包待制 [Bao1 Dai4 zhi4] /Bao Daizhi, "Edict Attendant Bao", fictional name used for Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 希仁 希仁 [Xi1 ren2] /Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 包龍圖 包龙图 [Bao1 Long2 tu2] /Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 孝肅 孝肃 [Xiao4 su4] /Xiaosu, posthumous name of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/

25876	1/15/2010 1:08:17 AM	feilipu	25517	feilipu	<< review queue entry 25517 - submitted by 'feilipu' >>~@~definition does not mean the definition is to be advised :)
+ 待復 待复 [dai4 fu4] /to be advised/awaiting an answer/

25877	1/15/2010 1:13:47 AM	feilipu	25545	feilipu	<< review queue entry 25545 - submitted by 'feilipu' >>
- 閉門造車 闭门造车 [bi4 men2 zao4 che1] /make a cart behind closed doors/work behind closed doors/divorce oneself from the masses and from reality and act blindly/
+ 閉門造車 闭门造车 [bi4 men2 zao4 che1] /lit. to build a cart behind closed doors/to be overly subjective and disregard the outside world (idiom)/

25878	1/15/2010 1:14:01 AM	feilipu	25547	feilipu	<< review queue entry 25547 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 東施傚顰 东施效颦 [dong1 shi1 xiao4 pin2] /to impersonate sb but gain the opposite of the desired effect (idiom)/

25879	1/15/2010 1:30:03 AM	feilipu	25549	feilipu	<< review queue entry 25549 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 囫圇吞棗 囫囵吞枣 [hu2 lun2 tun1 zao3] /to read or lap up information without understanding (idiom)/

25880	1/15/2010 2:39:07 AM	feilipu	-1		cannot mean "meritorious" on its own
- 功勞 功劳 [gong1 lao2] /contribution/meritorious/credit/
+ 功勞 功劳 [gong1 lao2] /contribution/meritorious service/credit/

25882	1/15/2010 3:01:23 AM	feilipu	-1		expanded tag
- 資料倉儲 资料仓储 [zi1 liao4 cang1 chu3] /data warehouse (comp.)/
+ 資料倉儲 资料仓储 [zi1 liao4 cang1 chu3] /data warehouse (computing)/

25883	1/15/2010 3:06:30 AM	richwarm	25514	richwarm	<< review queue entry 25514 - submitted by 'richwarm' >>
- 神女 神女 [shen2 nu:3] /goddess/1934 silent film about the life of a Shanghai prostitute (directed by Wu Yonggang 吴永刚)/prostitute (slang)/
+ 神女 神女 [shen2 nu:3] /goddess/prostitute (slang)/
+ 神女 神女 [Shen2 nu:3] /The Goddess, 1934 silent film about a Shanghai prostitute, directed by 吳永剛|吴永刚[Wu2 Yong3 gang1]/
+ 吳永剛 吴永刚 [Wu2 Yong3 gang1] /Wu Yonggang (1907-1982), Chinese film director/

25884	1/15/2010 3:54:28 AM	feilipu	25969	stuartwesterman	<< review queue entry 25969 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~轉註 => 轉注
- 六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (radical plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉註|转注 (transfer)/the Six Classics 六經|六经/
+ 六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (radical plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/the Six Classics 六經|六经/

25885	1/15/2010 4:45:31 AM	richwarm	25535	richwarm	<< review queue entry 25535 - submitted by 'richwarm' >>~@~持久 examples: (1) 可是这些动作的效果持久呀。(2) 碳焙的岩茶碳火香更持久~@~持久 moe def: 維持長久，長久堅持~@~delete 持久性 as a construct? ("lasting quality")
- 持久 持久 [chi2 jiu3] /duration/endure/lasting/
+ 持久 持久 [chi2 jiu3] /lasting/enduring/persistent/permanent/protracted/endurance/persistence/to last long/
- 持久性 持久性 [chi2 jiu3 xing4] /constancy/

25886	1/15/2010 11:38:01 AM	richwarm	25789	sven70	<< review queue entry 25789 - submitted by 'sven70' >>~@~c mail2flip
- 蟲子 虫子 [chong2 zi5] /worm/insect/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/
+ 蟲子 虫子 [chong2 zi5] /insect/bug/worm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/

25887	1/15/2010 2:46:51 PM	feilipu	25565	feilipu	<< review queue entry 25565 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 扯談 扯谈 [che3 tan2] /to talk nonsense (topolect)/

25888	1/15/2010 2:47:07 PM	feilipu	25563	feilipu	<< review queue entry 25563 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 扯家常 扯家常 [che3 jia1 chang2] /to engage in small talk/to chit chat/

25889	1/15/2010 2:50:26 PM	feilipu	25555	feilipu	<< review queue entry 25555 - submitted by 'feilipu' >>~@~expansion
- 紙 纸 [zhi3] /paper/CL:張|张[zhang1],沓[da2]/
+ 紙 纸 [zhi3] /paper/CL:張|张[zhang1],沓[da2]/classifier for documents, letter etc/

25890	1/15/2010 2:50:49 PM	feilipu	25554	feilipu	<< review queue entry 25554 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 墨綠色 墨绿色 [mo4 lu:4 se4] /dark or deep green/

25891	1/15/2010 2:51:08 PM	feilipu	25553	feilipu	<< review queue entry 25553 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction and added new tone from Z
- 窾 窾 [kuan3] /hollow/ignorant/
+ 窾 窾 [kuan3] /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/onomatopoeic for water hitting rock/(old) variant of 款|款[kuan3]/
+ 窾 窾 [cuan4] /to conceal/to hide/

25892	1/15/2010 2:57:15 PM	feilipu	25503	feilipu	<< review queue entry 25503 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 薑還是老的辣 姜还是老的辣 [jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4] /lit. old ginger is hotter than young ginger/experience counts (idiom)/

25893	1/15/2010 5:44:05 PM	chad	24603	karen	thanks feilipu~@~<< review queue entry 24603 - submitted by 'karen' >>~@~2nd submitted
- 保呈 保呈 [bao3 cheng2] /document submitted to one's superior/
+ 保呈 保呈 [bao3 cheng2] /document guaranteeing the words or actions of a third party (old)/

25894	1/15/2010 8:32:04 PM	ycandau	26044	sven70	you don't have to tell us, anybody with ten-word Taiwanese knows that "tau" means 家.~@~Checking that this is the correct char took me about 15s.~@~This is not a minnan dict; if it was we could contribute tens of simple words like that per day.~@~<< review queue entry 26044 - submitted by 'sven70' >>~@~阮将青春嫁置恁兜　阮对少年跟你跟甲老~@~dunsayNBtoldu..

25895	1/15/2010 8:53:52 PM	chad	25407	laohu489	gyonshi is from Cantonese, jiang shi is Mandarin.~@~Zombie is of course a Western zombie, and 僵尸 is commonly used to translate the word, although a zombie is not the same as a Chinese vampire.~@~<< review queue entry 25407 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is a tricky one as it is a specific type of zombie, only found in chinese myth. Also, really positive it is not corpse.
- 僵屍 僵尸 [jiang1 shi1] /corpse/zombie/
+ 僵屍 僵尸 [jiang1 shi1] /gyonshi/jiang shi/Chinese vampire/zombie/

25896	1/16/2010 12:40:26 AM	feilipu	25961	mmmoore	<< review queue entry 25961 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：靈活輕快。相似詞：靈活、靈巧、輕巧，相反詞：笨拙、笨重《重編國語辭典》
+ 靈便 灵便 [ling2 bian4] /quick/agile/nimble/easy to handle/handy/

25897	1/16/2010 2:19:12 AM	feilipu	26080	mmmoore	<< review queue entry 26080 - submitted by 'mmmoore' >>~@~看這篇文章：《谷歌考慮全面退出中國市場》「Rackspace的一名管理人員說﹐公司的一台服務器受損無法使用﹐我們積極協助針對這起網絡攻擊的調查﹐與受影響的各方通力合作。」
- 服務器 服务器 [fu2 wu4 qi4] /server (computer)/
+ 服務器 服务器 [fu2 wu4 qi4] /server (computer)/CL:臺|台[tai2]/

25898	1/16/2010 4:50:18 AM	chad	25796	feilipu	<< review queue entry 25796 - submitted by 'feilipu' >>~@~there is no such think - South China Sea and East China Sea only
- 中國海 中国海 [Zhong1 guo2 Hai3] /China Sea/

25899	1/16/2010 6:48:33 AM	feilipu	26100	sgaller	<< review queue entry 26100 - submitted by 'sgaller' >>http://baike.baidu.com/view/23853.htm
+ 信天翁 信天翁 [xin4 tian1 weng1] /albatross (family Diomedeidae)/

25900	1/16/2010 6:57:28 AM	feilipu	25616	feilipu	<< review queue entry 25616 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 作亂 作乱 [zuo4 luan4] /to start a rebellion/to rise in revolt/

25901	1/16/2010 6:57:54 AM	feilipu	25611	feilipu	<< review queue entry 25611 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 賊窩 贼窝 [zei2 wo1] /thieves' lair/

25902	1/16/2010 7:33:22 AM	feilipu	25622	feilipu	<< review queue entry 25622 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 太歲 太岁 [tai4 sui4] /Taisu, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星|木星[Mu4 Xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/

25903	1/16/2010 12:20:26 PM	ycandau	26099	richwarm	<< review queue entry 26099 - submitted by 'richwarm' >>
- 切莫 切莫 [qie1 mo4] /you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)/
+ 切莫 切莫 [qie4 mo4] /you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)/

25904	1/16/2010 12:20:34 PM	ycandau	26098	richwarm	<< review queue entry 26098 - submitted by 'richwarm' >>
- 切望 切望 [qie1 wang4] /crave/eager/longing/
+ 切望 切望 [qie4 wang4] /to eagerly anticipate/

25905	1/16/2010 12:22:54 PM	ycandau	26093	mmmoore	<< review queue entry 26093 - submitted by 'mmmoore' >>~@~差了一個「斯」
- 金銀島 金银岛 [jin1 yin2 dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 斯斯蒂文森[Si1 di4 wen2 sen1]/
+ 金銀島 金银岛 [jin1 yin2 dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 |罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/

25906	1/16/2010 12:34:56 PM	ycandau	26075	mmmoore	<< review queue entry 26075 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：掌握使人生存或死亡的權力。形容權力極大。《重編國語辭典》~@~看這篇文章：《谷歌考慮全面退出中國市場》「中國政府掌握所有在中國運營的互聯網公司的生殺大權﹐可能最終還是會迫使谷歌撤出中國。」
+ 生殺大權 生杀大权 [sheng1 sha1 da4 quan2] /life-and-death power/ultimate power/

25907	1/16/2010 12:38:57 PM	ycandau	26073	mmmoore	<< review queue entry 26073 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：批評、發表意見。《重編國語辭典》http://dict.cn/置評~@~看這篇文章：《谷歌考慮全面退出中國市場》「記者未能立即聯繫到中國官員置評。」
+ 置評 置评 [zhi4 ping2] /comment/statement/

25909	1/16/2010 12:43:46 PM	ycandau	26026	feilipu	added CL~@~<< review queue entry 26026 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 圖 图 [tu2] /diagram/to plan/picture/drawing/chart/CL:張|张[zhang1]/
+ 圖 图 [tu2] /diagram/picture/drawing/chart/map/CL:張|张[zhang1]/to plan/to scheme/to attempt/to pursue/to seek/

25910	1/16/2010 12:44:57 PM	ycandau	26024	feilipu	<< review queue entry 26024 - submitted by 'feilipu' >>~@~from the sentence 提升旅游从业人员的职业素质和服务水平
+ 職業素質 职业素质 [zhi2 ye4 su4 zhi4] /professionalism/

25911	1/16/2010 2:46:00 PM	feilipu	26118		<< review queue entry 26118 >>~@~The phrase "to one's back on sb" doesn't make sense in ~@~English.
- 嫌棄 嫌弃 [xian2 qi4] /to avoid sb (out of dislike)/to one's back on sb/to ignore/
+ 嫌棄 嫌弃 [xian2 qi4] /to avoid sb (out of dislike)/to turn one's back on sb/to ignore/

25912	1/16/2010 2:49:31 PM	feilipu	26103	ycandau	<< review queue entry 26103 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and Z
+ 騶從 驺从 [zou1 cong2] /mounted escort/

25913	1/16/2010 3:16:11 PM	feilipu	26102	ycandau	<< review queue entry 26102 - submitted by 'ycandau' >>
+ 騶虞 驺虞 [zou1 yu2] /mythical animal/official in charge of park animals/archaic ceremonial tune/

25915	1/16/2010 9:58:15 PM	ycandau	26044	sven70	you don't have to tell us, anybody with ten-word Taiwanese knows that "tau" means 家.~@~Checking that this is the correct char took me about 15s.~@~This is not a minnan dict; if it was we could contribute tens of simple words like that per day.~@~<< review queue entry 26044 - submitted by 'sven70' >>~@~阮将青春嫁置恁兜　阮对少年跟你跟甲老~@~dunsayNBtoldu..

25917	1/16/2010 11:27:38 PM	richwarm	26128	ycandau	<< review queue entry 26128 - submitted by 'ycandau' >>
+ 謄錄 誊录 [teng2 lu4] /to copy out/

25919	1/17/2010 1:41:56 AM	feilipu	26067	sven70	<< review queue entry 26067 - submitted by 'sven70' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicA4Zdic86.htm
+ 椆 椆 [chou2] /species of tree resistant to cold weather/
+ 椆水 椆水 [Chou2 Shui3] /old river in present day Henan Province/
+ 木椆 木椆 [mu4 zhou4] /type of wood used to make punting poles for boats (old)/
+ 椆苕 椆苕 [diao4 tiao2] /species of tree (old)/

25920	1/17/2010 2:34:00 AM	feilipu	23754	feilipu	<< review queue entry 23754 - submitted by 'feilipu' >>
+ 荷槍實彈 荷枪实弹 [he4 qiang1 shi2 dan4] /(of the military or police) to carry loaded rifles ready for an emergency/

25921	1/17/2010 2:34:55 AM	feilipu	25637	feilipu	<< review queue entry 25637 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 分步驟 分步骤 [fen1 bu4 zhou4] /step by step/one step at a time/

25922	1/17/2010 2:35:06 AM	feilipu	25636	feilipu	<< review queue entry 25636 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 流程表 流程表 [liu2 cheng2 biao3] /flow chart/

25923	1/17/2010 2:35:19 AM	feilipu	25635	feilipu	<< review queue entry 25635 - submitted by 'feilipu' >>~@~thpight I added this before
+ 招商 招商 [zhao1 shang1] /to seek investment or funding/investment promotion/

25924	1/17/2010 2:35:34 AM	feilipu	25633	feilipu	<< review queue entry 25633 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 籌委會 筹委会 [chou2 wei3 hui4] /organizing committee/

25925	1/17/2010 2:35:51 AM	feilipu	25632	feilipu	<< review queue entry 25632 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 電視專題片 电视专题片 [dian4 shi4 zhuan1 ti2 pian4] /television documentary or feature/

25926	1/17/2010 2:36:00 AM	feilipu	25631	feilipu	<< review queue entry 25631 - submitted by 'feilipu' >>~@~expansion
- 深度 深度 [shen1 du4] /depth/
+ 深度 深度 [shen1 du4] /depth/(of a speech etc) profundity/advanced stage of development/

25927	1/17/2010 2:37:31 AM	feilipu	26135	ycandau	<< review queue entry 26135 - submitted by 'ycandau' >>~@~verb, noun, adj
- 虛構 虚构 [xu1 gou4] /imaginary/
+ 虛構 虚构 [xu1 gou4] /to make up/fabrication/imaginary/

25928	1/17/2010 2:38:13 AM	feilipu	26133	ycandau	<< review queue entry 26133 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a miswrite for 通牒, but 谍 means "espionage"
- 通諜 通谍 [tong1 die2] /diplomatic note/

25929	1/17/2010 2:38:40 AM	feilipu	26129	ycandau	<< review queue entry 26129 - submitted by 'ycandau' >>
+ 繕寫 缮写 [shan4 xie3] /to copy/to transcribe/

25930	1/17/2010 4:14:51 AM	chad	25646	mmmoore	can only find verb usage ~@~<< review queue entry 25646 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：反悔、後悔。《重編國語辭典》
+ 自悔 自悔 [zi4 hui3] /to regret/to repent/

25931	1/17/2010 4:25:24 AM	chad	25643	mmmoore	<< review queue entry 25643 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：以財物施捨、賙濟他人。《重編國語辭典》
+ 施與 施与 [shi1 yu3] /to give aid to the needy/

25932	1/17/2010 4:33:31 AM	chad	-1		making it more flexible for other contexts~@~<< reverting change log entry 25931 >>
- 施與 施与 [shi1 yu3] /to give aid to the needy/
+ 施與 施与 [shi1 yu3] /to donate/to give/to grant/to distribute/to administer/

25933	1/17/2010 5:10:13 AM	chad	25658	mmmoore	<< review queue entry 25658 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）圖謀。2）經商、做生意。相反詞： 勾當、活動《重編國語辭典》
+ 營謀 营谋 [ying2 mou2] /to do business/to manage/to strive for/to use every possible means (toward a goal)/

25934	1/17/2010 5:12:46 AM	chad	25657	mmmoore	<< review queue entry 25657 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：出外巡視。《重編國語辭典》
+ 出巡 出巡 [chu1 xun2] /to go on an inspection tour/

25935	1/17/2010 5:15:17 AM	chad	25656	mmmoore	<< review queue entry 25656 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：一種無體財產權。保障著作人的精神創作，作者有權支配其著作或從其著作中獲得利益。著作人可終身享有，死亡後由繼承人繼承權利，亦可轉讓給他人。我國現行著作權法採註冊主義，著作物須經向主管機關註冊後，才取得著作權。保障項目為：文字的著譯、美術的製作、樂譜劇本、唱片、照片或電影片等。《重編國語辭典》
+ 著作權 著作权 [zhu4 zuo4 quan2] /copyright/

25936	1/17/2010 5:20:26 AM	chad	22615	wojas	<< review queue entry 22615 - submitted by 'wojas' >>
+ 乾爽 干爽 [gan1 shuang3] /dry and clean/clear and fresh/

25937	1/17/2010 5:22:02 AM	chad	24676	mmmoore	<< review queue entry 24676 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 工業合礦業的合稱。相似詞：企業(http://www.hudong.com/wiki/工矿)
+ 工礦 工矿 [gong1 kuang4] /industry and mining/

25938	1/17/2010 5:26:17 AM	chad	25628	davidsands	<< review queue entry 25628 - submitted by 'davidsands' >>~@~维基百科: 罐裝食品~@~罐裝食品，俗稱罐頭，是一種儲存食物的方法。
+ 罐裝 罐装 [guan4 zhuang1] /canned (food, coffee etc)/

25939	1/17/2010 5:37:09 AM	chad	25056	mmmoore	sorry, can only find examples of "concentrated interest" out of those defs~@~<< review queue entry 25056 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）興味正濃。2）高興。3）興旺、發達。4）光采。5）當權、走紅。《重編國語辭典》
+ 興頭 兴头 [xing4 tou5] /keen interest/concentrated attention/

25940	1/17/2010 5:40:00 AM	chad	25639	mmmoore	<< review queue entry 25639 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：一再叮嚀囑咐。《重編國語辭典》
+ 千叮萬囑 千叮万嘱 [qian1 ding1 wan4 zhu3] /repeatedly urging/imploring over and over again/

25941	1/17/2010 5:48:00 AM	chad	26071	chad	<< review queue entry 26071 - submitted by 'chad' >>~@~乌鸡 and 乌骨鸡 are the most common terms. In Google web and image search, 竹丝鸡 is about 3% of the combined total, and 武山鸡 ~ 0.5%. 丝羽乌 isn't a word by itself, it's really "丝羽乌骨鸡" which is arguably a construct.~@~<< resubmitted review queue entry 24607 - submitted by 'riazhooshmand' >>
+ 烏骨雞 乌骨鸡 [wu1 gu3 ji1] /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/
- 烏雞 乌鸡 [wu1 ji1] /black chicken/
+ 烏雞 乌鸡 [wu1 ji1] /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/
+ 竹絲雞 竹丝鸡 [zhu2 si1 ji1] /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/see also 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]/
+ 武山雞 武山鸡 [Wu3 shan1 ji1] /see 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]/black-boned chicken/silky fowl/silkie/

25942	1/17/2010 6:00:15 AM	chad	22370	hongyauhwaih	believe it or not, there is a wide-open world outside of a certain dictionary~@~<< review queue entry 22370 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 鍋駝機 锅驼机 [guo1 tuo2 ji1] /portable steam engine/locomotive/cooking pot/

25943	1/17/2010 6:17:12 AM	feilipu	26155	feilipu	<< review queue entry 26155 - submitted by 'feilipu' >>~@~capital split
- 現代 现代 [xian4 dai4] /modern times/modern age/modern era/Hyundai, South Korean company/
+ 現代 现代 [xian4 dai4] /modern times/modern age/modern era/
+ 現代 现代 [Xian4 dai4] /Hyundai, South Korean company/

25944	1/17/2010 6:17:24 AM	feilipu	26157	feilipu	<< review queue entry 26157 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split
- 古 古 [gu3] /ancient/old/paleo-/surname Gu/
+ 古 古 [gu3] /ancient/old/paleo-/
+ 古 古 [Gu3] /surname Gu/

25945	1/17/2010 6:17:45 AM	feilipu	25644	feilipu	<< review queue entry 25644 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 炲 炲 [tai2] /variant of 炱|炱/

25946	1/17/2010 6:19:42 AM	chad	25533		Totoro is AKA 豆豆龙. Doudoulong would be worthy of capitalization, but this word is more just a nickname~@~<< review queue entry 25533 >>~@~Mentioned on many pages such as Wikipedia: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BE%99%E7%8C%AB
- 龍貓 龙猫 [long2 mao1] /chinchilla/
+ 龍貓 龙猫 [long2 mao1] /chinchilla/Totoro (anime character)/

25947	1/17/2010 6:40:17 AM	feilipu	25584	feilipu	<< review queue entry 25584 - submitted by 'feilipu' >>
+ 紅魔鬼 红魔鬼 [Hong2 Mo2 gui3] /Red Devils, nickname of Manchester United Football Club/

25948	1/17/2010 6:40:44 AM	feilipu	25574	mmmoore	<< review queue entry 25574 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：國家儲藏財物的處所。《重編國語辭典》

25949	1/17/2010 6:44:17 AM	feilipu	25571	mmmoore	<< review queue entry 25571 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：國家儲藏財物的處所。《重編國語辭典》
+ 府庫 府库 [fu3 ku4] /government  treasury/

25950	1/17/2010 6:50:12 AM	feilipu	26030	feilipu	<< review queue entry 26030 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 有道德 有道德 [you3 dao4 de2] /chaste/

25952	1/17/2010 6:52:29 AM	feilipu	25543	feilipu	<< review queue entry 25543 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected def
- 百發百中 百发百中 [bai3 fa1 bai3 zhong4] /every shot hits the target/shoot with unfailing accuracy/be a crack shot/
+ 百發百中 百发百中 [bai3 fa1 bai3 zhong4] /lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precision/to shoot with unfailing accuracy/be a crack shot (idiom)/

25953	1/17/2010 6:53:38 AM	feilipu	26025	feilipu	<< review queue entry 26025 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 長效 长效 [chang2 xiao4] /to be effective over an extended period/

25954	1/17/2010 8:47:40 AM	feilipu	25665	feilipu	<< review queue entry 25665 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the more commonly used phrase I think
- 產業鏈 产业链 [chan3 ye4 lian4] /industrial chain/
+ 產業鏈 产业链 [chan3 ye4 lian4] /supply chain/

25955	1/17/2010 8:47:55 AM	feilipu	25663	feilipu	<< review queue entry 25663 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 棉 棉 [mian2] /cotton/
+ 棉 棉 [mian2] /generic term for cotton or kapok/cotton/padded or quilted with cotton/

25956	1/17/2010 9:12:07 AM	feilipu	-1		deleted article
- 美名 美名 [mei3 ming2] /a good name or reputation/
+ 美名 美名 [mei3 ming2] /good name or reputation/

25957	1/17/2010 9:22:11 AM	richwarm	25666	miles	<< review queue entry 25666 - submitted by 'miles' >>
+ 復旦 复旦 [Fu4 dan4] /Fudan University,  Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/
+ 華威 华威 [Hua2 wei1] /Warwick (name)/University of Warwick, Coventry, UK/
- 華威大學 华威大学 [Hua2 wei1 da4 xue2] /University of Warwick (UK)/
+ 華威大學 华威大学 [Hua2 wei1 da4 xue2] /University of Warwick, Coventry, UK/
- 複大 复大 [Fu4 da4] /Fudan University Shanghai, abbr. of 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/
+ 復大 复大 [Fu4 da4] /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/

25958	1/17/2010 6:11:00 PM	ycandau	26140	mmmoore	moe : 舊稱戲院為「館子」~@~<< review queue entry 26140 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）飲食店。2）家產。《重編國語辭典》
+ 館子 馆子 [guan3 zi5] /restaurant/theatre (old)/

25959	1/17/2010 6:18:33 PM	ycandau	26136	mmmoore	<< review queue entry 26136 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）盛裝的樣子。2）稀疏。《重編國語辭典》
+ 疏疏 疏疏 [shu1 shu1] /sparse/blurred/old for 楚楚|楚楚[chu3 chu3]/neat/lovely/

25960	1/17/2010 7:23:46 PM	richwarm	26167	ycandau	<< review queue entry 26167 - submitted by 'ycandau' >>~@~marked for deletion
- 四個小時 四个小时 [si4 ge4 xiao3 shi2] /four hours/
- 一小時 一小时 [yi1 xiao3 shi2] /one hour/
- 幾個小時 几个小时 [ji3 ge5 xiao3 shi2] /several hours/
- 一小時以後 一小时以后 [yi1 xiao3 shi2 yi3 hou4] /a short time later/

25961	1/17/2010 7:45:42 PM	ycandau	25981	feilipu	<< review queue entry 25981 - submitted by 'feilipu' >>
+ 馬斯河 马斯河 [Ma3 si1 he2] /Maas or Meuse River, Western Europe/

25962	1/17/2010 7:45:52 PM	ycandau	25979	feilipu	<< review queue entry 25979 - submitted by 'feilipu' >>~@~lit and fig meanings
- 伏案 伏案 [fu2 an4] /bent over one's desk (studying or writing)/
+ 伏案 伏案 [fu2 an4] /lit. to be bent over one's desk (studying or writing)/fig. to work slavishly/

25963	1/17/2010 9:55:32 PM	ycandau	26172	richwarm	<< review queue entry 26172 - submitted by 'richwarm' >>
- 動彈 动弹 [dong4 dan4] /to budge/
+ 動彈 动弹 [dong4 tan5] /to budge/

25964	1/17/2010 9:55:44 PM	ycandau	26171	richwarm	<< review queue entry 26171 - submitted by 'richwarm' >>
- 劈開 劈开 [pi3 kai1] /cleave/
+ 劈開 劈开 [pi1 kai1] /to cleave/to split open/

25965	1/17/2010 10:00:46 PM	ycandau	26170	richwarm	<< review queue entry 26170 - submitted by 'richwarm' >>
- 創巨痛深 创巨痛深 [chuang4 ju4 tong4 shen1] /untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life/
+ 創巨痛深 创巨痛深 [chuang1 ju4 tong4 shen1] /untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life/

25966	1/17/2010 10:02:10 PM	ycandau	26169	richwarm	<< review queue entry 26169 - submitted by 'richwarm' >>
- 剪應力 剪应力 [jian3 ying1 li4] /shear stress/
+ 剪應力 剪应力 [jian3 ying4 li4] /shear stress/

25967	1/17/2010 10:02:42 PM	ycandau	26168	richwarm	<< review queue entry 26168 - submitted by 'richwarm' >>
- 削 削 [xue1] /to reduce/to pare (away)/to cut (down)/
+ 削 削 [xue1] /to reduce/to pare (away)/to cut (down)/Taiwan pr. xue4/

25968	1/17/2010 10:07:52 PM	richwarm	25229	perldude	<< review queue entry 25229 - submitted by 'perldude' >>~@~I am merely a student of the Chinese language.  But I didn't understand why 住在 was not a combined word/phrase like 正在or 放在. Maybe I am in need of some explanation.  Any help here is appreciated.~@~Much thanks,~@~Chris
- 放在 放在 [fang4 zai4] /place in, on, at/

25969	1/17/2010 10:27:35 PM	ycandau	26138	mmmoore	<< review queue entry 26138 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：形容緊張恐懼，不知所措的樣子。《重編國語辭典》http://dict.cn/局促不安
+ 局促不安 局促不安 [ju2 cu4 bu4 an1] /ill at ease/uncomfortable/

25970	1/17/2010 10:34:33 PM	ycandau	26086	feilipu	<< review queue entry 26086 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 毅 毅 [yi4] /perseverance/
+ 毅 毅 [yi4] /firm and resolute/staunch/

25971	1/17/2010 10:35:12 PM	ycandau	26077	feilipu	<< review queue entry 26077 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 醋海生波 醋海生波 [cu4 hai3 sheng1 bo1] /lit. waves on a sea of vinegar/trouble caused by a jealous woman (idiom)/

25972	1/17/2010 10:47:27 PM	ycandau	26053	feilipu	<< review queue entry 26053 - submitted by 'feilipu' >>~@~moe
- 咸 咸 [xian2] /all/everyone/
+ 咸 咸 [xian2] /all/everyone/each/widespread/harmonious/

25973	1/17/2010 10:47:37 PM	ycandau	26055	feilipu	<< review queue entry 26055 - submitted by 'feilipu' >>~@~moe 他是有名的鐵公雞，鹹的很
- 鹹 咸 [xian2] /salted/salty/
+ 鹹 咸 [xian2] /salted/salty/stingy/miserly/

25974	1/18/2010 12:17:37 AM	feilipu	25677	feilipu	<< review queue entry 25677 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 喪亂 丧乱 [sang1 luan4] /tragic disaster/disturbance and bloodshed/

25977	1/18/2010 12:22:11 AM	feilipu	25090	feilipu	<< review queue entry 25090 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 23817 - submitted by 'sven70' >>
- 焌 焌 [jun4] /to light/to set on fire/to burn/
+ 焌 焌 [jun4] /to set fire to/to ignite/
- 焌 焌 [qu1] /to quench (archaic)/to put out/to stir fry/
+ 焌 焌 [qu1] /to extinguish by stamping out or immersing in water/cooking method/to ignite using a non-flaming object/

25978	1/18/2010 2:32:44 AM	feilipu	26061	feilipu	<< review queue entry 26061 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname addition
- 頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. po3)/oblique/inclined/slanting/
+ 頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. po3)/oblique/inclined/slanting/
+ 頗 颇 [Po1] /surname Po/

25980	1/18/2010 3:44:31 AM	feilipu	25691	feilipu	<< review queue entry 25691 - submitted by 'feilipu' >>~@~better def I think
- 交通 交通 [jiao1 tong1] /transport/traffic/communication/
+ 交通 交通 [jiao1 tong1] /to be connected/traffic/communications/liaison/

25981	1/18/2010 3:44:43 AM	feilipu	25690	feilipu	<< review queue entry 25690 - submitted by 'feilipu' >>~@~it does not mean transportation - it means communications AND transportation
- 交通運輸 交通运输 [jiao1 tong1 yun4 shu1] /transport/

25982	1/18/2010 3:44:57 AM	feilipu	25689	feilipu	<< review queue entry 25689 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 中國交通運輸協會 中国交通运输协会 [Zhong1 guo2 Jiao1 tong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /China Communications and Transportation Association (CCTA)/

25983	1/18/2010 3:48:10 AM	richwarm	26125	ycandau	<< review queue entry 26125 - submitted by 'ycandau' >>~@~heard on TV :-)
+ 稿酬 稿酬 [gao3 chou2] /fee paid to an author for a piece of writing/

25984	1/18/2010 4:00:56 AM	richwarm	26212	feilipu	<< review queue entry 26212 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split
- 茅 茅 [mao2] /surname Mao/thatch/
+ 茅 茅 [mao2] /reeds/rushes/
+ 茅 茅 [Mao2] /surname Mao/

25985	1/18/2010 4:07:42 AM	richwarm	26204	feilipu	<< review queue entry 26204 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z~@~Editor: "frontline" is considered an *alternative* spelling.
+ 前敵 前敌 [qian2 di2] /front line (military)/

25986	1/18/2010 4:15:31 AM	richwarm	26211	feilipu	<< review queue entry 26211 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z~@~Editor: Deleted the (grammar) tag in the proposed def, as there seems to be no ambiguity in just "presposition" as a def.
+ 前置詞 前置词 [qian2 zhi4 ci2] /preposition/

25987	1/18/2010 5:26:30 AM	richwarm	26076	richwarm	<< review queue entry 26076 - submitted by 'richwarm' >>~@~向M递了一个眼色，示意她注意这对正缱绻的情侣。
+ 繾綣 缱绻 [qian3 quan3] /in love and inseparable/

25988	1/18/2010 6:11:16 AM	richwarm	26190	mmmoore	<< review queue entry 26190 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：用白粉、薄荷等做成的細白粉末，擦在身上，可防止痱子，清涼去暑。《重編國語辭典》
+ 爽身粉 爽身粉 [shuang3 shen1 fen3] /baby powder/talcum powder/

25989	1/18/2010 7:07:22 AM	feilipu	25697	feilipu	<< review queue entry 25697 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to slaughter/fight/
+ 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to fight/to weaken or reduce/to smart (topolect)/to counteract/(used after a verb) extremely/

25990	1/18/2010 7:07:33 AM	feilipu	25696	feilipu	<< review queue entry 25696 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended and expanded
- 蓬 蓬 [peng2] /(grass)/disheveled/surname Peng/
+ 蓬 蓬 [peng2] /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for twiggy, leafy plants (e.g. bamboo)/
+ 蓬 蓬 [Peng2] /surname Peng/

25991	1/18/2010 7:07:45 AM	feilipu	25694	feilipu	<< review queue entry 25694 - submitted by 'feilipu' >>~@~it does not mean the fruit on its own
- 橙 橙 [cheng2] /orange tree/the color orange/orange/
+ 橙 橙 [cheng2] /orange tree/orange (color)/

25992	1/18/2010 7:08:21 AM	feilipu	23871	mmmoore	<< review queue entry 23871 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 形容人見解特出孤立，無人可與計謀；或形容人孤傲，不易合群。
+ 落落難合 落落难合 [luo4 luo4 nan2 he2] /a loner/someone who does not easily get along with others/

25993	1/18/2010 7:09:55 AM	feilipu	25678	feilipu	<< review queue entry 25678 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 臨渴掘井 临渴掘井 [lin2 ke3 jue2 jing3] /lit. not to dig a well until one is thirsty/to be unprepared and seek help at the last minute (idiom)/

25994	1/18/2010 9:43:33 AM	ycandau	26219	feilipu	<< review queue entry 26219 - submitted by 'feilipu' >>~@~Chinglish propagated def
- 賑 赈 [zhen4] /to relieve (the distressed)/
+ 賑 赈 [zhen4] /to provide relief/to aid/

25995	1/18/2010 9:45:48 AM	feilipu	26227	ycandau	<< review queue entry 26227 - submitted by 'ycandau' >>~@~封建时代君主的儿子中被预定继承君位的人
- 太子 太子 [tai4 zi3] /prince/
+ 太子 太子 [tai4 zi3] /crown prince/

25996	1/18/2010 9:46:32 AM	feilipu	26226	richwarm	<< review queue entry 26226 - submitted by 'richwarm' >>
- 岐阜縣 岐阜县 [Qi2 fu4 xian4] /Gifu prefecture, Japanese prefecture/
+ 岐阜縣 岐阜县 [Qi2 fu4 xian4] /Gifu prefecture, Japan/

25997	1/18/2010 9:47:01 AM	feilipu	25138	feilipu	<< review queue entry 25138 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 授權範圍 授权范围 [shou4 quan2 fan4 wei2] /scope of authority/mandate/

25998	1/18/2010 9:52:12 AM	feilipu	25684	mmmoore	<< review queue entry 25684 - submitted by 'mmmoore' >>http://www.hudong.com/wiki/置业http://dict.cn/置业~@~看這篇文章：《虎年理財當紅歌之房貸 如何"蝸居"變"安居"》「電視劇《蝸居》喚醒了都市青年一代關於理財置業的集體焦慮。... 選擇適合自己的房貸產品，則是實現輕鬆置業的必要條件。」
+ 置業 置业 [zhi4 ye4] /to buy real estate/

26000	1/18/2010 9:59:48 AM	feilipu	25680	feilipu	<< review queue entry 25680 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 抓緊 抓紧 [zhua1 jin3] /to grasp/
+ 抓緊 抓紧 [zhua1 jin3] /to grasp firmly/to pay special attention to/to rush in/to make the most of/

26001	1/18/2010 10:33:25 AM	feilipu	25700	feilipu	<< review queue entry 25700 - submitted by 'feilipu' >>~@~sorry - this is my mistake - the 橫 makes it mean both schools
- 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BCE), political strategist of the Vertical Alliance School of Diplomacy 合縱連橫家|合纵连横家[He2 zong4 lian2 heng2 Jia1] during the Warring States Period (770-221 BCE)/
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (770-221 BCE)/

26002	1/18/2010 11:32:43 AM	richwarm	26193	feilipu	<< review queue entry 26193 - submitted by 'feilipu' >>~@~M
+ 獻策 献策 [xian4 ce4] /to offer advice/to make a suggestion/

26003	1/18/2010 2:33:59 PM	feilipu	26131	ycandau	<< review queue entry 26131 - submitted by 'ycandau' >>~@~more TV
+ 固執己見 固执己见 [gu4 zhi2 yi3 jian4] /to persist in one's views/

26004	1/18/2010 2:42:28 PM	feilipu	26021	ycandau	<< review queue entry 26021 - submitted by 'ycandau' >>
- 難堪 难堪 [nan2 kan1] /hard to take/embarrassing/
+ 難堪 难堪 [nan2 kan1] /hard to take/embarrassed/

26005	1/18/2010 6:20:43 PM	ycandau	26225	richwarm	<< review queue entry 26225 - submitted by 'richwarm' >>
- 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/
+ 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. feng4/

26006	1/18/2010 6:35:51 PM	ycandau	26184	mmmoore	<< review queue entry 26184 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：防範。《重編國語辭典》
+ 防閑 防闲 [fang2 xian2] /to guard/

26007	1/18/2010 6:45:16 PM	ycandau	26175	richwarm	<< review queue entry 26175 - submitted by 'richwarm' >>~@~震昏的脑子也许会发生许多不相联贯的思念，... [猫城记 -- 老舍]
+ 震昏 震昏 [zhen4 hun1] /to knock out (of a jolt from an earthquake or crash)/

26008	1/18/2010 6:46:13 PM	ycandau	25674	richwarm	<< review queue entry 25674 - submitted by 'richwarm' >>
- 交變電流 交变电流 [jiao1 bian4 dian4 liu2] /alternating current (elec.)/also written 交流/
+ 交變電流 交变电流 [jiao1 bian4 dian4 liu2] /alternating current (electricity)/also written 交流/
- 交流 交流 [jiao1 liu2] /exchange/give-and-take/to exchange/to alternate/communication/alternating current (elec.)/CL:個|个[ge4]/
+ 交流 交流 [jiao1 liu2] /exchange/give-and-take/to exchange/to alternate/communication/alternating current (electricity)/

26009	1/18/2010 7:57:37 PM	ycandau	26130	ycandau	<< review queue entry 26130 - submitted by 'ycandau' >>
+ 繕清 缮清 [shan4 qing1] /to make a clean copy/

26010	1/18/2010 7:59:54 PM	ycandau	26106	feilipu	<< review queue entry 26106 - submitted by 'feilipu' >>~@~various sources note Z does not have surname 剪 but other sources do
- 翦 翦 [jian3] /cut with scissors/scissors/
+ 翦 翦 [jian3] /variant of 剪|剪/
+ 翦 翦 [Jian3] /surname Jian/
- 剪 剪 [jian3] /to cut with scissors/scissors/CL:把[ba3]/
+ 剪 剪 [jian3] /scissors/shears/clippers/CL:把[ba3]/to cut with scissors/to trim/to wipe out or exterminate/
+ 剪 剪 [Jian3] /surname Jian/

26011	1/18/2010 8:00:38 PM	ycandau	26101	feilipu	<< review queue entry 26101 - submitted by 'feilipu' >>~@~google
+ 旁證 旁证 [pang2 zheng4] /circumstantial evidence/

26012	1/18/2010 8:01:01 PM	ycandau	26096	richwarm	<< review queue entry 26096 - submitted by 'richwarm' >>
- 凹凸軋花 凹凸轧花 [ao1 tu1 zha2 hua1] /embossing/
+ 凹凸軋花 凹凸轧花 [ao1 tu1 ya4 hua1] /embossing/

26013	1/18/2010 8:07:40 PM	ycandau	24727		<< review queue entry 24727 >>http://www.etaiwannews.com/etn/news_content.php?id=1131640&lang=eng_news&cate_img=logo_bilingualnews&cate_rss=news_bilingual
+ 全球位置測定系統 全球位置测定系统 [quan2 qiu2 wei4 zhi4 ce4 ding4 xi4 tong3] /GPS (Global Positioning System)/

26014	1/18/2010 8:11:16 PM	ycandau	26233	feilipu	<< review queue entry 26233 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split and def expanded
- 史 史 [shi3] /history/surname Shi/
+ 史 史 [shi3] /history/annals/title of an official historian in ancient China/
+ 史 史 [Shi3] /surname Shi/

26016	1/18/2010 8:14:35 PM	ycandau	26231	feilipu	<< review queue entry 26231 - submitted by 'feilipu' >>~@~not necessarily spoken - generic term for language~@~Editor : added CL
- 語言 语言 [yu3 yan2] /(spoken) language/CL:門|门[men2],種|种[zhong3]/
+ 語言 语言 [yu3 yan2] /language/CL:門|门[men2],種|种[zhong3]/

26017	1/18/2010 8:23:26 PM	ycandau	26196	mmmoore	<< review queue entry 26196 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：胡思亂想。相似詞：妄念、妄想《重編國語辭典》~@~Editor: modifed def, no lit. fig. needed
+ 胡想 胡想 [hu2 xiang3] /to let one's imagination run wild/fantasy/

26019	1/18/2010 10:10:07 PM	ycandau	26179	mmmoore	<< review queue entry 26179 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）電所發出的光。2）天空中帶有多量電的雲，在放電時所激發出的電花。3）形容時間短促，或行動快捷，疾如電光。《重編國語辭典》~@~Editor : added electrooptical -- the "lightning fast" meaning is implicit
+ 電光 电光 [dian4 guang1] /electric light/lightning/electro-optical/

26020	1/18/2010 10:16:25 PM	ycandau	25089	laohu489	<< review queue entry 25089 - submitted by 'laohu489' >>~@~copy / paste from most everyone's favorite free resource
+ 毒蠅傘 毒蝇伞 [du2 ying2 san3] /fly Amanita or fly agaric (Amanita muscaria)/

26021	1/18/2010 11:03:35 PM	rosswood40	25806	feilipu	<< review queue entry 25806 - submitted by 'feilipu' >>~@~with the acute for Yves :)~@~apéritif wine
+ 開胃酒 开胃酒 [kai1 wei4 jiu3] /aperitif wine/

26022	1/18/2010 11:04:41 PM	rosswood40	24897	richwarm	<< review queue entry 24897 - submitted by 'richwarm' >>~@~Still not sure.
- 乞兒 乞儿 [qi3 r5] /beggar/
+ 乞兒 乞儿 [qi3 er2] /beggar/

26023	1/18/2010 11:42:12 PM	feilipu	25688	feilipu	<< review queue entry 25688 - submitted by 'feilipu' >>~@~this taste meaning is hard to tag - changes welcome although (but not of food) will not be :)
- 品位 品位 [pin3 wei4] /rank/grade/quality/
+ 品位 品位 [pin3 wei4] /rank/grade/quality/(aesthetic) taste/

26024	1/19/2010 12:22:40 AM	richwarm	25998	feilipu	<< review queue entry 25998 - submitted by 'feilipu' >>~@~a snow? I think not so no CL
- 雪 雪 [xue3] /snow/CL:場|场[chang2]/
+ 雪 雪 [xue3] /snow/snowfall/CL:場|场[chang2]/to have the appearance of snow/to wipe away, off or out/to clean/
+ 雪 雪 [Xue3] /surname Xue/

26025	1/19/2010 12:34:40 AM	feilipu	25706		<< review queue entry 25706 >>
- 遊記 游记 [you2 ji4] /travel sketches/
+ 遊記 游记 [you2 ji4] /travel notes/

26027	1/19/2010 1:10:39 AM	richwarm	26245	loreleileigh	<< review queue entry 26245 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~to differentiate between this and the verbs with a "remember"-like meaning~@~Editor: good point, and thanks for prefixing the "to".
- 召回 召回 [zhao4 hui2] /recall/
+ 召回 召回 [zhao4 hui2] /to recall (a product, an ambassador etc)/

26028	1/19/2010 1:40:56 AM	feilipu	25708	ycandau	<< review queue entry 25708 - submitted by 'ycandau' >>~@~合縱 is vertical and 連橫 is horizontal so this can hardly be true.
- 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 lian2 heng2] /the "Vertical Alliance", last ditch attempt by the Six Countries to prevent Qin ascendancy during the Warring States Period (770-221 BCE)/
+ 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliances of the late Warring States Period (475 - 221 BCE) in Chinese history/

26030	1/19/2010 1:44:14 AM	feilipu	25707	ycandau	<< review queue entry 25707 - submitted by 'ycandau' >>~@~didn't not check but this has to be a typo.~@~Also should it be "Zong..." ?
- 縱橫卷 纵横家 [zong4 heng2 jia1] /collective term for two opposing schools of political thought during the Warring States Period (476-221 BC)/Political Strategists/
+ 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplamacy, political clique during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/

26031	1/19/2010 3:15:14 AM	richwarm	-1		
- 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplamacy, political clique during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/
+ 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplomacy, political clique during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/

26034	1/19/2010 4:34:43 AM	feilipu	-1		correcting date - Spring and Autumn Period started in 770
- 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (770-221 BCE)/
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/

26035	1/19/2010 4:48:16 AM	richwarm	25162	feilipu	<< review queue entry 25162 - submitted by 'feilipu' >>~@~clearer def I think
- 墊付 垫付 [dian4 fu4] /advance of funds/
+ 墊付 垫付 [dian4 fu4] /to advance funds to sb for later repayment/

26036	1/19/2010 5:04:42 AM	richwarm	25927	mdbg	<< review queue entry 25927 - submitted by 'mdbg' >>
+ 翻牆 翻墙 [fan1 qiang2] /lit. to climb over the wall/fig. to breach the Great Firewall of China/

26037	1/19/2010 6:48:33 AM	feilipu	-1		caps
- 八仙 八仙 [ba1 xian1] /the Eight Immortals/
+ 八仙 八仙 [Ba1 Xian1] /the Eight Immortals/

26038	1/19/2010 6:49:30 AM	feilipu	25920	feilipu	<< review queue entry 25920 - submitted by 'feilipu' >>~@~I cannot confirm if Nichang as per the original def is a real or mythical person (i.e. the capital) - this lower case def is from a Chinese colleague and supported by MOE 風吹仙袂飄飄舉，猶似霓裳羽衣舞
- 霓裳 霓裳 [Ni2 chang2] /Nichang/
+ 霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙|八仙[Ba1 Xian1/
+ 霓裳 霓裳 [Ni2 chang2] /Nichang, abbr. for the Tang Dynasty song "Raiment of Rainbows and Feathers " 霓裳羽衣曲|霓裳羽衣曲[Ni2 chang2 yu3 yi1 qu1] or 霓裳羽衣舞|霓裳羽衣舞[Ni2 chang2 yu3 yi1 wu3]/

26039	1/19/2010 6:51:22 AM	feilipu	25913	feilipu	<< review queue entry 25913 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb too
- 陳設 陈设 [chen2 she4] /furnishings/
+ 陳設 陈设 [chen2 she4] /to display/to set out/furnishings/

26040	1/19/2010 6:57:58 AM	feilipu	-1		surname split
- 強 强 [qiang2] /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/surname Qiang/
+ 強 强 [qiang2] /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/
+ 強 强 [Qiang2] /surname Qiang/

26041	1/19/2010 7:16:10 AM	feilipu	26266	richwarm	<< review queue entry 26266 - submitted by 'richwarm' >>~@~无须注册或登陆，你仍然可以在这个游客特殊版块发帖。
- 登陸 登陆 [deng1 lu4] /to land/to come ashore/to make landfall (of typhoon etc)/
+ 登陸 登陆 [deng1 lu4] /to land/to come ashore/to make landfall (of typhoon etc)/to log in/

26042	1/19/2010 9:39:12 AM	feilipu	-1		capital
- 佛 佛 [fo2] /Buddha/Buddhism/
+ 佛 佛 [Fo2] /Buddha/Buddhism/

26043	1/19/2010 10:34:54 AM	richwarm	26258	feilipu	<< review queue entry 26258 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 無雙 无双 [wu2 shuang1] /incomparable/matchless/unique/

26044	1/19/2010 10:43:51 AM	richwarm	25899	feilipu	<< review queue entry 25899 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this is a bit more dictionary like
- 它 它 [ta1] /it (used for things)/
+ 它 它 [ta1] /it/

26045	1/19/2010 1:29:41 PM	feilipu	26163	feilipu	<< review queue entry 26163 - submitted by 'feilipu' >>~@~战国策
+ 興兵 兴兵 [xing1 bing1] /to send troops (military)/

26046	1/19/2010 1:46:17 PM	feilipu	26082	feilipu	<< review queue entry 26082 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 以至 以至 [yi3 zhi4] /down to/up to/
+ 以至 以至 [yi3 zhi4] /down to/up to/to such an extent as to ... (also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2])/

26047	1/19/2010 2:18:52 PM	feilipu	-1		surname split
- 段 段 [duan4] /surname Duan/paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories, periods of time, lengths of thread etc/
+ 段 段 [duan4] /paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories, periods of time, lengths of thread etc/
+ 段 段 [Duan4] /surname Duan/

26048	1/19/2010 8:26:00 PM	ycandau	24169	xiaoma	<< review queue entry 24169 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 3 / 3 ~@~Entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi.~@~Editor : changed some of the defs
+ 林木 林木 [lin2 mu4] /forest/forest tree/
+ 刀具 刀具 [dao1 ju4] /cutting tool/
+ 雅間 雅间 [ya3 jian1] /private room (in a restaurant, bath house, etc)/
+ 有錢 有钱 [you3 quian2] /well off/wealthy/
+ 無庸 无庸 [wu2 yong1] /see 毋庸 |毋庸 [wu2 yong1]/
+ 瓦匠 瓦匠 [wa3 jiang5] /bricklayer/tiler/
+ 導報 导报 [dao3 bao4] /guide (used in newspaper names/
+ 老油條 老油条 [lao3 you2 tiao2] /old fox/slick customer/

26049	1/19/2010 8:27:50 PM	ycandau	25220	feilipu	<< review queue entry 25220 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~Editor : change fanti to 朱
+ 朱古力 朱古力 [zhu1 gu3 li4] /chocolate (loanword)/

26050	1/19/2010 8:33:30 PM	richwarm	-1		
- 安歇 安歇 [an1 xie1] /go to bed/retire for the night/
+ 安歇 安歇 [an1 xie1] /to go to bed/to retire for the night/

26051	1/19/2010 8:34:58 PM	ycandau	26278	feilipu	<< review queue entry 26278 - submitted by 'feilipu' >>~@~au contraire - 薄 as per the Z def does not mean thick even though that's what they say for their English def
- 絹 绢 [juan4] /thick but loosely woven silk/
+ 絹 绢 [juan4] /thin, tough silk fabric/

26053	1/19/2010 8:36:31 PM	ycandau	26270	feilipu	<< review queue entry 26270 - submitted by 'feilipu' >>~@~not figurative
- 出賣 出卖 [chu1 mai4] /to sell (off)/to betray/
+ 出賣 出卖 [chu1 mai4] /to offer for sale/to sell/to sell out or betray/

26054	1/19/2010 8:45:36 PM	ycandau	26263	feilipu	<< review queue entry 26263 - submitted by 'feilipu' >>~@~bit confusing because 韩非子 can either refer to the man (子 = honorific for philosophers) or his book. Done this way any search will turn up both
- 韓非子 韩非子 [Han2 fei1 zi3] /Han Feizi (c. 280-233 BC) pre-Han dynasty Legalist philosopher/
+ 韓非子 韩非子 [Han2 Fei1 zi3] /Han Feizi, book of Legalist Philosophy authored by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] during the Warring States Period (475 - 220 BCE)/
- 韓非 韩非 [Han2 Fei1] /Han Fei/
+ 韓非 韩非 [Han2 Fei1] /Han Fei, also known as Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3]  (c. 280-233 BC), Legalist philosopher of the Warring States Period (475 - 220 BCE)/

26055	1/19/2010 8:47:58 PM	ycandau	26248	feilipu	<< review queue entry 26248 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded bio
- 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BCE), military strategist of the Warring States Period (475 - 221 BCE) of Chinese history/

26056	1/19/2010 9:49:38 PM	ycandau	26246	mmmoore	<< review queue entry 26246 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：有得到也有失去。《重編國語辭典》~@~Editor: tried to add defs to give an idea how this would be used
+ 有得有失 有得有失 [you3 de2 you3 shi1] /you win some, you lose some (idiom)/gains and losses/trade-off/

26057	1/19/2010 10:09:57 PM	ycandau	26280	richwarm	<< review queue entry 26280 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 歇息一会，想想你做了些什么。~@~2 象歇息着的鸟
+ 歇息 歇息 [xie1 xi5] /to have a rest/to stay for the night/to go to bed/to sleep/

26058	1/19/2010 11:49:21 PM	feilipu	26286	ycandau	<< review queue entry 26286 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) it's a verb 2) CL is useless 3) it has that second meaning.
- 關照 关照 [guan1 zhao4] /concern/care/to keep an eye on/to look after/CL:個|个[ge4]/
+ 關照 关照 [guan1 zhao4] /to take care/to keep an eye on/to look after/to tell/to remind/

26059	1/19/2010 11:50:43 PM	feilipu	26283	ycandau	<< review queue entry 26283 - submitted by 'ycandau' >>~@~attested on moe
+ 天要落雨，娘要嫁人 天要落雨，娘要嫁人 [tian1 yao4 luo4 yu3 , niang2 yao4 jia4 ren2] /the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)/fig. the natural order of things/something you can't go against/

26060	1/19/2010 11:55:34 PM	feilipu	26276		<< review queue entry 26276 >>~@~Not to be confused with bào​jià​ i.e. quotation for goods/services.
- 語錄 语录 [yu3 lu4] /quotation/
+ 語錄 语录 [yu3 lu4] /quotation (from a book or existing source)/

26061	1/19/2010 11:56:40 PM	feilipu	25715	feilipu	<< review queue entry 25715 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded - not sure about final def - I think it can go
- 細 细 [xi4] /fine/minutely/thin/slender/abbr. for 细胞, cell/
+ 細 细 [xi4] /thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine/delicate/trifling/(of a sound) quiet/frugal/

26062	1/20/2010 12:53:28 AM	richwarm	26281	richwarm	<< review queue entry 26281 - submitted by 'richwarm' >>
+ 關店歇業 关店歇业 [guan1 dian4 xie1 ye4] /to close up shop and cease business temporarily/closed for business/

26063	1/20/2010 1:50:39 AM	richwarm	26287	ycandau	<< review queue entry 26287 - submitted by 'ycandau' >>
+ 登報 登报 [deng1 bao4] /to publish in the newspapers/

26064	1/20/2010 2:11:35 AM	richwarm	26297	feilipu	<< review queue entry 26297 - submitted by 'feilipu' >>~@~former def is a common Chinglish one that makes little sense to me
- 服飾 服饰 [fu2 shi4] /dress and adornment/trappings/
+ 服飾 服饰 [fu2 shi4] /apparel/clothing and personal adornment/

26065	1/20/2010 7:26:24 AM	feilipu	25721	feilipu	<< review queue entry 25721 - submitted by 'feilipu' >>~@~verbs do not have classifiers - the main meaning of this is more to remodel or remould sth
- 改造 改造 [gai3 zao4] /to change/to alter/to transform/CL:個|个[ge4]/
+ 改造 改造 [gai3 zao4] /to transform/to reform/to remodel/to remould/

26066	1/20/2010 8:27:26 AM	richwarm	24227	hongyauhwaih	<< review queue entry 24227 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 內飾 内饰 [nei4 shi4] /interior decor/

26068	1/20/2010 3:11:20 PM	miles	-1		
- 瞑想 瞑想 [ming2 xiang3] /muse/
+ 瞑想 瞑想 [ming2 xiang3] /to muse/to think deeply/contemplation/meditation/
+ 丹霞山 丹霞山 [Dan1 xia2 shan1] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
+ 丹霞地貌 丹霞地貌 [dan1 xia2 di4 mao4] /Danxia landform/red conglomerate and sandstone/
+ 丹霞 丹霞 [dan1 xia2] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Danxia landform/red conglomerate and sandstone/
+ 捧腹絕倒 捧腹绝倒 [peng3 fu4 jue2 dao3] /doubled up with laughter/
+ 詞意 词意 [ci2 yi4] /meaning of word/sense/
+ 乖謬 乖谬 [guai1 miu4] /ridiculous/abnormal/
+ 乖順 乖顺 [guai1 shun4] /obedient (colloquial)/
+ 皮製品 皮制品 [pi2 zhi4 pin3] /leather goods/
+ 再製紙 再制纸 [zai4 zhi4 zhi3] /recycled paper/
+ 再製鹽 再制盐 [zai4 zhi4 yan2] /refined salt/

26069	1/20/2010 3:11:37 PM	miles	-1		
+ 裁製 裁制 [cai2 zhi4] /to tailor/to make clothes/
+ 再製 再制 [zai4 zhi4] /processed (food)/
- 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu, general and warlord/
+ 呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu (-198), general and warlord/
+ 省直管縣 省直管县 [sheng3 zhi2 guan3 xian4] /county directly governed by province (usu. as emergency arrangement)/
+ 可溶 可溶 [ke3 rong2] /soluble/
+ 溶蝕 溶蚀 [rong2 shi2] /dissolving/erosion by groundwater/corrosion/
+ 溶蝕作用 溶蚀作用 [rong2 shi2 zuo4 yong4] /dissolving/erosion by groundwater/corrosion/
- 剝蝕 剥蚀 [bo1 shi2] /denude/corrode/
+ 剝蝕 剥蚀 [bo1 shi2] /to corrode/to expose by corrosion (geology)/
+ 肅敬 肃敬 [su4 jing4] /respectful/deferential/
- 顒 顒 [yong2] /great/just/stern/
+ 顒 颙 [yong2] /grand/majestic/just/stern/

26071	1/20/2010 3:47:00 PM	ycandau	24266	mmmoore	<< review queue entry 24266 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From an article on BBC 中文網 titled 《科學家稱溫室氣體排放量和數據不符》：“根據聯合國此前制訂的《京都議定書》，富裕國家和公司可以通過向發展中國家支付減排資助獲得碳匯。”
+ 碳匯 碳汇 [tan4 hui4] /carbon credits/

26074	1/20/2010 3:51:29 PM	ycandau	26308	feilipu	<< review queue entry 26308 - submitted by 'feilipu' >>
- 秦國 秦国 [Qin2 guo2] /the state of Qin (history)/
+ 秦國 秦国 [Qin2 Guo2] /Qin State, one of the seven states in the Warring States Period (475-220 BCE)/

26075	1/20/2010 3:59:56 PM	ycandau	25730	mmmoore	<< review queue entry 25730 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：晉代陶淵明不論貴賤來訪，有酒則邀飲，淵明若先醉，則對客曰：「我醉欲眠，卿可去。」後用以說明人的自然真率。《重編國語辭典》
+ 我醉欲眠 我醉欲眠 [wo3 zui4 yu4 mian2] /lit. I'm drunk and would like to sleep (idiom)/(used to indicate one's sincere and straightforward nature)/

26076	1/20/2010 4:06:49 PM	ycandau	26292	feilipu	<< review queue entry 26292 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 26260 - submitted by 'feilipu' >> found his date of death~@~he was 苏秦's alter ego or they were possibly the same person - who knows? it was a long time ago :)
+ 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (? - 309 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/

26079	1/20/2010 5:10:31 PM	ycandau	26250		<< review queue entry 26250 >>~@~google images~@~Editor: 天枰座 is already in the dict, and it's erroneous for 天秤座

26080	1/20/2010 5:18:08 PM	miles	-1		
+ 綠島 绿岛 [Lu:4 dao3] /Lu Tao or Lyu Dao Island in Taitung county 台東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], Taiwan/
- 呎 呎 [chi3] /foot (English)/
+ 呎 呎 [chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺[ying1​chi3]/
- 英尺 英尺 [ying1 chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m.)/
+ 英尺 英尺 [ying1 chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/
- 哩 哩 [li3] /mile/old form of modern 英里|英里[ying1 li3]/
+ 哩 哩 [li3] /mile (unit of length equal to 1,609.344 m)/old form of modern 英里[ying1 li3]/
+ 蘭嶼 兰屿 [Lan2 yu3] /Lanyu or Orchid Island in Taitung county 台東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 澎湖島 澎湖岛 [Peng2 hu2 dao3] /Pescadores Islands, Penghu county, Taiwan/
- 巴士海峽 巴士海峡 [Ba1 shi4 hai3 xia2] /Bashi channel across south Taiwan/
+ 巴士海峽 巴士海峡 [Ba1 shi4 hai3 xia2] /Bashi Channel between south Taiwan and Luzon Island, north the Philippines/
+ 呂宋島 吕宋岛 [Lu:3 song4 dao3] /Luzon Island, north Philippines/
+ 巴坦群島 巴坦群岛 [Ba1 tan3 qun2 dao3] /Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines/
+ 巴布延群島 巴布延群岛 [Ba1 bu4 yan2 qun2 dao3] /Babuyan Archipelago in Luzon Strait north of the Philippines/

26081	1/20/2010 5:18:32 PM	miles	-1		
+ 伏都教 伏都教 [Fu2 du1 jiao4] /Hoodoo (African folk magic)/
+ 杜瓦利埃 杜瓦利埃 [du4 Wa3 li4 ai1] /Duvalier (name)/
- 餘震 余震 [yu2 zhen4] /(earthquake) aftershocks/
+ 餘震 余震 [yu2 zhen4] /earthquake aftershock/
- 哥倫布 哥伦布 [Ge1 lun2 bu4] /(Christopher) Columbus/
+ 哥倫布 哥伦布 [Ge1 lun2 bu4] /Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/
+ 海地島 海地岛 [Hai3 di4 dao3] /Hispaniola (Caribbean Island divided between Dominican Republic and Haiti)/
+ 彭佳嶼 彭佳屿 [Peng2 jia1 yu3] /Pengjia Island, administered as part of Chilung or Keelung 基隆[Ji1 long2], Taiwan/
- 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /(N) Chungcheng (area in Taiwan)/
+ 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /Chungcheng district of Taipei City, Taiwan/
- 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石 蒋介石 (former Kuomintang leader)/
+ 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] (1887-1975), former Guomindang leader/
- 新營市 新营市 [Xin1 ying2 shi4] /Hsinying city in Taiwan/
+ 新營市 新营市 [Xin1 ying2 shi4] /Hsinying city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 新營 新营 [Xin1 ying2] /Hsinying city in Taiwan/
+ 新營 新营 [Xin1 ying2] /Hsinying city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

26083	1/20/2010 5:22:33 PM	miles	-1		
- 永康市 永康市 [Yong3 kang1 shi4] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/(N) Yungkang (city in Taiwan)/
+ 永康市 永康市 [Yong3 kang1 shi4] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/Yungkang city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 永康 永康 [Yong3 kang1] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
+ 永康 永康 [Yong3 kang1] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/Yungkang city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 新化鎮 新化镇 [Xin1 hua4 Zhen4] /Hsinhua (town in Taiwan)/
+ 新化鎮 新化镇 [Xin1 hua4 zhen4] /Hsinhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 新化 新化 [Xin1 hua4] /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
+ 新化 新化 [Xin1 hua4] /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/Hsinhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 麻豆鎮 麻豆镇 [Ma2 dou4 zhen4] /(N) Matou (town in Taiwan)/
+ 麻豆鎮 麻豆镇 [Ma2 dou4 zhen4] /Matou town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 麻豆 麻豆 [Ma2 dou4] /Matou town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 佳里鎮 佳里镇 [Jia1 li3 zhen4] /(N) Chiali (town in Taiwan)/
+ 佳里鎮 佳里镇 [Jia1 li3 zhen4] /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 佳里 佳里 [Jia1 li3] /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

26084	1/20/2010 5:22:51 PM	miles	-1		
- 學甲鎮 学甲镇 [Xue2 jia3 zhen4] /(N) Hsuehchia (town in Taiwan)/
+ 學甲鎮 学甲镇 [Xue2 jia3 zhen4] /Hsuehchia town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 學甲 学甲 [Xue2 jia3] /Hsuehchia town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 白河鎮 白河镇 [Bai2 he2 zhen4] /(N) Paiho (town in Taiwan)/
+ 白河鎮 白河镇 [Bai2 he2 zhen4] /Paiho town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 白河 白河 [Bai2 he2] /Baihe county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 白河 白河 [Bai2 he2] /Baihe county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/Paiho town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 鹽水鎮 盐水镇 [Yan2 shui3 zhen4] /(N) Yanshui (town in Taiwan)/
+ 鹽水鎮 盐水镇 [Yan2 shui3 zhen4] /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 鹽水 盐水 [Yan2 shui3] /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 善化鎮 善化镇 [Shan4 hua4 zhen4] /(N) Shanhua (town in Taiwan)/
+ 善化鎮 善化镇 [Shan4 hua4 zhen4] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 善化 善化 [Shan4 hua4] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

26087	1/20/2010 5:29:47 PM	miles	-1		
- 七股鄉 七股乡 [Qi1 gu3 xiang1] /(N) Chiku (village in Taiwan)/
+ 七股 七股 [Qi1 gu3] /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 七股鄉 七股乡 [Qi1 gu3 xiang1] /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 下營 下营 [Xia4 ying2] /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 下營鄉 下营乡 [Xia4 ying2 xiang1] /(N) Hsiaying (village in Taiwan)/
+ 下營鄉 下营乡 [Xia4 ying2 xiang1] /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 仁德 仁德 [Ren2 de2] /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 仁德鄉 仁德乡 [Ren2 de2 xiang1] /(N) Jente (village in Taiwan)/
+ 仁德鄉 仁德乡 [Ren2 de2 xiang1] /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 六甲 六甲 [Liu4 jia3] /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 六甲鄉 六甲乡 [Liu4 jia3 xiang1] /(N) Liuchia (village in Taiwan)/
+ 六甲鄉 六甲乡 [Liu4 jia3 xiang1] /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 北門 北门 [Bei3 men2] /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 北門鄉 北门乡 [Bei3 men2 xiang1] /(N) Peimen (village in Taiwan)/
+ 北門鄉 北门乡 [Bei3 men2 xiang1] /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 南化 南化 [Nan2 hua4] /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 南化鄉 南化乡 [Nan2 hua4 xiang1] /(N) Nanhua (village in Taiwan)/
+ 南化鄉 南化乡 [Nan2 hua4 xiang1] /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

26088	1/20/2010 5:30:04 PM	miles	-1		
+ 大內 大内 [Da4 nei4] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 大內鄉 大内乡 [Da4 nei4 xiang1] /(N) Tanei (village in Taiwan)/
+ 大內鄉 大内乡 [Da4 nei4 xiang1] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 安定 安定 [An1 ding4] /Anting township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 安定鄉 安定乡 [An1 ding4 xiang1] /(N) Anting (village in Taiwan)/
+ 安定鄉 安定乡 [An1 ding4 xiang1] /Anting township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 官田 官田 [Guan1 tian2] /Kuantien township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 官田鄉 官田乡 [Guan1 tian2 xiang1] /(N) Kuantien (village in Taiwan)/
+ 官田鄉 官田乡 [Guan1 tian2 xiang1] /Kuantien township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 將軍 将军 [Jiang1 jun1] /Chiangchun township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 將軍鄉 将军乡 [Jiang1 jun1 xiang1] /(N) Chiangchun (village in Taiwan)/
+ 將軍鄉 将军乡 [Jiang1 jun1 xiang1] /Chiangchun township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 山上 山上 [Shan1 shang4] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 山上鄉 山上乡 [Shan1 shang4 xiang1] /(N) Shanshang (village in Taiwan)/
+ 山上鄉 山上乡 [Shan1 shang4 xiang1] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 左鎮 左镇 [Zuo3 zhen4] /Tsochen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 左鎮鄉 左镇乡 [Zuo3 zhen4 xiang1] /(N) Tsochen (village in Taiwan)/
+ 左鎮鄉 左镇乡 [Zuo3 zhen4 xiang1] /Tsochen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

26089	1/20/2010 5:30:21 PM	miles	-1		
- 後壁鄉 后壁乡 [Hou4 bi4 xiang1] /(N) Houpi (village in Taiwan)/
+ 後壁 后壁 [Hou4 bi4] /Houpi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 後壁鄉 后壁乡 [Hou4 bi4 xiang1] /Houbi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 新市 新市 [Xin1 shi4] /Hsinshih township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 新市鄉 新市乡 [Xin1 shi4 xiang1] /(N) Hsinshih (village in Taiwan)/
+ 新市鄉 新市乡 [Xin1 shi4 xiang1] /Hsinshih township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 東山 东山 [Dong1 shan1] /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 東山 东山 [Dong1 shan1] /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 東山鄉 东山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /(N) Tungshan (village in Taiwan)/
+ 東山鄉 东山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 柳營 柳营 [Liu3 ying2] /Liuying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 柳營鄉 柳营乡 [Liu3 ying2 xiang1] /(N) Liuying (village in Taiwan)/
+ 柳營鄉 柳营乡 [Liu3 ying2 xiang1] /Liuying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 楠西 楠西 [Nan2 xi1] /Nanhsi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 楠西鄉 楠西乡 [Nan2 xi1 xiang1] /(N) Nanhsi (village in Taiwan)/
+ 楠西鄉 楠西乡 [Nan2 xi1 xiang1] /Nanhsi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

26090	1/20/2010 5:30:34 PM	miles	-1		
+ 歸仁 归仁 [Gui1 ren2] /Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 歸仁鄉 归仁乡 [Gui1 ren2 xiang1] /(N) Kueijen (village in Taiwan)/
+ 歸仁鄉 归仁乡 [Gui1 ren2 xiang1] /Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 玉井 玉井 [Yu4 jing3] /Yuching township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 玉井鄉 玉井乡 [Yu4 jing3 xiang1] /(N) Yuching (village in Taiwan)/
+ 玉井鄉 玉井乡 [Yu4 jing3 xiang1] /Yuching township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 西港 西港 [Xi1 gang3] /West Harbor/Hsikang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 西港鄉 西港乡 [Xi1 gang3 xiang1] /(N) Hsikang (village in Taiwan)/
+ 西港鄉 西港乡 [Xi1 gang3 xiang1] /Hsikang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 關廟 关庙 [Guan1 miao4] /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 關廟鄉 关庙乡 [Guan1 miao4 xiang1] /(N) Kuanmiao (village in Taiwan)/
+ 關廟鄉 关庙乡 [Guan1 miao4 xiang1] /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 龍崎 龙崎 [Long2 qi2] /Lungchi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 龍崎鄉 龙崎乡 [Long2 qi2 xiang1] /(N) Lungchi (village in Taiwan)/
+ 龍崎鄉 龙崎乡 [Long2 qi2 xiang1] /Lungchi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

26092	1/20/2010 5:56:39 PM	miles	-1		
- 臺灣島 台湾岛 [Tai2 wan1 dao3] /islands of Taiwan/
+ 臺灣島 台湾岛 [Tai2 wan1 dao3] /Taiwan Island/
- 沖繩島 冲绳岛 [Chong1 sheng2 dao3] /Okinawa (island)/
+ 沖繩島 冲绳岛 [Chong1 sheng2 dao3] /Okinawa Island/
- 湖西鄉 湖西乡 [Hu2 xi1 xiang1] /(N) Huhsi (village in Taiwan)/
+ 湖西鄉 湖西乡 [Hu2 xi1 xiang1] /Huhsi township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 湖西 湖西 [Hu2 xi1] /Huhsi township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 馬公市 马公市 [Ma3 gong1 shi4] /Makung city in Taiwan/
+ 馬公市 马公市 [Ma3 gong1 shi4] /Makung city in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 馬公 马公 [Ma3 gong1] /Makung city in Taiwan/
+ 馬公 马公 [Ma3 gong1] /Makung city in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/

26093	1/20/2010 7:28:49 PM	richwarm	25722	ycandau	<< review queue entry 25722 - submitted by 'ycandau' >>~@~他逐走了他的元配夫人
+ 逐走 逐走 [zhu2 zou3] /to turn away/to drive away/

26094	1/20/2010 7:29:21 PM	richwarm	26289	feilipu	<< review queue entry 26289 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean cauterize although often mis-translated as such
- 灸 灸 [jiu3] /cauterize/
+ 灸 灸 [jiu3] /moxibustion (Chinese medicine)/

26095	1/20/2010 7:41:50 PM	richwarm	26265	richwarm	<< review queue entry 26265 - submitted by 'richwarm' >>http://tinyurl.com/yau9mt9
+ 發帖 发帖 [fa1 tie3] /to post (an item on a forum)/

26096	1/20/2010 8:20:35 PM	richwarm	26321		<< review queue entry 26321 >>~@~Crazy tones... everywhere!~@~Editor: See http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#basic_format and read about "tone sandhi"

26097	1/20/2010 10:01:38 PM	ycandau	24180	xiaoma	<< review queue entry 24180 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~Some of the entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi (though it has been quickly checked).
+ 連銷店 连销店 [lian2 xiao1 dian4] /chain store/
+ 暑溫 暑温 [shu3 wen1] /summer-warm disease (traditional Chinese medicine)/
+ 冒暑 冒暑 [mao4 shu3] /heat stroke (traditional Chinese medicine)/
+ 秋燥 秋燥 [qiu1 zao4] /autumn dryness disease (traditional Chinese medicine)/
+ 以北 以北 [yi3 bei3] /to the north of (suffix)/
+ 以南 以南 [yi3 nan2] /to the south of (suffix)/
+ 以西 以西 [yi3 xi1] /to the west of (suffix)/
+ 以東 以东 [yi3 dong1] /to the east of (suffix)/
+ 勝任能力 胜任能力 [sheng4 ren4 neng2 li4] /competency/
+ 浴帽 浴帽 [yu4 mao4] /shower cap/CL:頂|顶[ding3]/

26098	1/20/2010 10:26:55 PM	ycandau	24166	xiaoma	<< review queue entry 24166 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~Entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi.
+ 為著 为着 [wei4 zhe5] /in order to/because of/for the sake of/
+ 早在 早在 [zao3 zai4] /as early as/

26099	1/20/2010 10:27:13 PM	ycandau	20454	jasonlaw	<< review queue entry 20454 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Editor: (1) confirmed by N&M -- added the medical use
+ 自訴 自诉 [zi4 su4] /private prosecution (law)/(of a patient) to describe (one's symptoms)/

26101	1/20/2010 10:30:43 PM	ycandau	26268	feilipu	<< review queue entry 26268 - submitted by 'feilipu' >>
- 聞名遐邇 闻名遐迩 [wen2 ming2 xia2 er3] /famous near and far (idiom)/
+ 聞名遐邇 闻名遐迩 [wen2 ming2 xia2 er3] /to be famous far and wide (idiom)/

26102	1/20/2010 10:36:39 PM	ycandau	26256	feilipu	<< review queue entry 26256 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~Editor: a useful word, I don't see why dicts seem to reject it (construct?)
+ 頂面 顶面 [ding3 mian4] /top/top side/top surface/

26103	1/20/2010 10:53:04 PM	ycandau	26254	feilipu	<< review queue entry 26254 - submitted by 'feilipu' >>~@~otherwise it might be for horses :)
- 穩固 稳固 [wen3 gu4] /stable/
+ 穩固 稳固 [wen3 gu4] /stable/steady/firm/

26104	1/21/2010 12:01:31 AM	feilipu	26148	feilipu	<< review queue entry 26148 - submitted by 'feilipu' >>~@~I
- 一篇 一篇 [yi1 pian1] /one-sided/
- 篇 篇 [pian1] /sheet/piece of writing/classifier for written items: chapter, article/
+ 篇 篇 [pian1] /sheet/piece of writing/bound set of bamboo slips used for record keeping (old)/classifier for written items: chapter, article/

26105	1/21/2010 1:54:43 AM	feilipu	25758	feilipu	<< review queue entry 25758 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 故 故 [gu4] /happening/instance/reason/cause/deceased/old/
+ 故 故 [gu4] /happening/instance/reason/cause/intentional/former/old/therefore/hence/(of people) to die, dead/

26106	1/21/2010 1:54:55 AM	feilipu	25757	feilipu	<< review queue entry 25757 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 逐水 逐水 [zhu2 shui3] /to relieve oedema through purging or diuresis (Chinese medicine)/

26107	1/21/2010 1:55:07 AM	feilipu	25756	feilipu	<< review queue entry 25756 - submitted by 'feilipu' >>~@~these classifiers are not relevant to water itself~@~does not mean molten metal on its own
- 水 水 [shui3] /water/river/liquid/beverage/molten (metal)/CL:杯[bei1],筒[tong3],瓶[ping2]/
+ 水 水 [shui3] /water/river/liquid/beverage/additional charges or income/(of clothes) classifier for number of washes/

26109	1/21/2010 1:59:35 AM	feilipu	25761	feilipu	<< review queue entry 25761 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 孟 孟 [Meng4] /first month/eldest brother/surname Meng/
+ 孟 孟 [meng4] /first month of a season/eldest amongst brothers/
+ 孟 孟 [Meng4] /surname Meng/
- 仲 仲 [zhong4] /second month of the season/middle/intermediate/2nd in seniority/
+ 仲 仲 [zhong4] /second month of a season/middle/intermediate/second amongst brothers/
- 季 季 [ji4] /season/period/end/youngest among the brothers/
+ 季 季 [ji4] /season/the last month of a season/fourth or youngest amongst brothers/classifier for seasonal crop yields/

26110	1/21/2010 2:02:21 AM	feilipu	26324	ycandau	<< review queue entry 26324 - submitted by 'ycandau' >>~@~I just processed 頂面
+ 底面 底面 [di3 mian4] /bottom/bottom side/bottom surface/

26111	1/21/2010 3:30:54 AM	feilipu	26336	feilipu	<< review queue entry 26336 - submitted by 'feilipu' >>~@~capialization
- 大秦 大秦 [Da4 qin2] /Han dynasty term for Roman empire 羅馬帝國|罗马帝国[Luo2 ma3 Di4 guo2]/
+ 大秦 大秦 [Da4 Qin2] /Han Dynasty term for the Roman Empire 羅馬帝國|罗马帝国[Luo2 ma3 Di4 guo2]/

26112	1/21/2010 6:25:18 AM	feilipu	25781	feilipu	<< review queue entry 25781 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 參展 参展 [can1 zhan3] /to exhibit at or take part in a trade show etc/

26113	1/21/2010 6:25:36 AM	feilipu	25780	feilipu	<< review queue entry 25780 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 廚衛 厨卫 [chu2 wei4] /kitchens and bathrooms/

26114	1/21/2010 6:25:51 AM	feilipu	25778	feilipu	<< review queue entry 25778 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 安吉爾 安吉尔 [an1 ji2 er3] /angel (loanword)/

26115	1/21/2010 6:26:02 AM	feilipu	25777	feilipu	<< review queue entry 25777 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 小天鵝 小天鹅 [Xiao3 tian1 e2] /Little Swan (PRC appliance brand)/

26116	1/21/2010 6:26:28 AM	feilipu	25776	feilipu	<< review queue entry 25776 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 格力 格力 [Ge2 li4] /Gree (PRC household appliance brand)/

26117	1/21/2010 6:28:00 AM	feilipu	25774	feilipu	<< review queue entry 25774 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 長虹 长虹 [Chang2 hong2] /Changhong (PRC electronics brand)/

26118	1/21/2010 6:28:14 AM	feilipu	25773	feilipu	<< review queue entry 25773 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 海信 海信 [Hai3 xin4] /Hisense (PRC electronics brand)/

26119	1/21/2010 6:28:29 AM	feilipu	25772	feilipu	<< review queue entry 25772 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 康佳 康佳 [Kang1 jia1] /Kongka (PRC electronics brand)/

26120	1/21/2010 6:28:41 AM	feilipu	25771	feilipu	<< review queue entry 25771 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 海爾 海尔 [Hai3 er3] /Haier (PRC household appliance brand)/

26121	1/21/2010 6:28:59 AM	feilipu	25765	feilipu	<< review queue entry 25765 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition: e.g. 公司以企业利润和品牌增值为导向
+ 導向 导向 [dao3 xiang4] /to be oriented towards/orientation/

26122	1/21/2010 6:29:15 AM	feilipu	25764	feilipu	<< review queue entry 25764 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 萬象 万象 [wan4 xiang4] /every manifestation of nature/

26123	1/21/2010 9:47:31 AM	richwarm	26323	mmmoore	<< review queue entry 26323 - submitted by 'mmmoore' >>~@~音義
- 雷達 雷达 [lei2 da2] /radar/
+ 雷達 雷达 [lei2 da2] /radar (loanword)/

26125	1/21/2010 10:07:23 AM	miles	-1		
+ 品川 品川 [Pin3 chuan1] /Shinagawa River/Shinagawa district of Tokyo/
+ 品川區 品川区 [Pin3 chuan1 qu1] /Shinagawa district of Tokyo/
+ 北端 北端 [bei3 duan1] /northern extremity/
- 西 西 [xi1] /west/the West/
+ 西 西 [xi1] /west/
- 西 西 [Xi1] /Spain/Spanish/abbr. for 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/
+ 西 西 [Xi1] /the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/
+ 富貴角 富贵角 [Fu4 gui4 jiao3] /Cape Fukuei, the northernmost point of Taiwan Island/
- 橫紋 横纹 [heng2 wen2] /striation/
+ 橫紋 横纹 [heng2 wen2] /horizontal stripe/striation/
+ 殘敗 残败 [can2 bai4] /dilapidated/in ruins/
+ 殘本 残本 [can2 ben3] /extant fragment (of book)/
+ 殘兵敗將 残兵败将 [can2 bing1 bai4 jiang4] /ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants/
+ 傷殘 伤残 [shang1 can2] /defeated/damaged/
+ 兵卒 兵卒 [bing1 zu2] /soldiers/troops/
+ 殘部 残部 [can2 bu4] /defeated remnants/scattered survivors/

26126	1/21/2010 10:07:39 AM	miles	-1		
+ 殘茶剩飯 残茶剩饭 [can2 cha2 sheng4 fan4] /spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal/crumbs from the feast/
- 殘羹剩飯 残羹剩饭 [can2 geng1 sheng4 fan4] /leftovers from a meal/
+ 殘羹剩飯 残羹剩饭 [can2 geng1 sheng4 fan4] /leftovers from a meal/fig. remnants handed down from others/
+ 殘喘 残喘 [can2 chuan3] /remaining breath/last gasp/
- 殘存 残存 [can2 cun2] /to survive/
+ 殘存 残存 [can2 cun2] /to survive/remnant/
+ 殘冬臘月 残冬腊月 [can2 dong1 la4 yue4] /final days of the lunar year/
+ 殘花敗柳 残花败柳 [can2 hua1 bai4 liu3] /broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman/
+ 敗柳殘花 败柳残花 [bai4 liu3 can2 hua1] /broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman/
+ 半老徐娘 半老徐娘 [ban4 lao3 xu2 niang2] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/
+ 徐娘半老 徐娘半老 [xu2 niang2 ban4 lao3] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/
+ 金枝玉葉 金枝玉叶 [jin1 zhi1 yu4 ye4] /golden branch, jade leaves (idiom); fig. blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty/
+ 臺中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung county in central Taiwan/
+ 臺南縣 台南县 [Tai2 nan2 xian4] /Tainan county in south Taiwan/

26127	1/21/2010 10:07:54 AM	miles	-1		
- 台南縣 台南县 [Tai2 nan2 xian4] /Tainan county in Taiwan/
+ 台南縣 台南县 [Tai2 nan2 xian4] /Tainan county in south Taiwan/
+ 臺北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taibei or Taipei county in north Taiwan/
+ 台北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taibei or Taipei county in north Taiwan/
- 板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in Taiwan/
+ 板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 台南市 台南市 [Tai2 nan2 shi4] /Tainan (city in Taiwan)/
+ 台南市 台南市 [Tai2 nan2 shi4] /Tainan city in Tainan county 臺南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 三峽 三峡 [San1 xia2] /Sanhsia town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /(N) Sanhsia (town in Taiwan)/
+ 三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /Sanhsia town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 三芝 三芝 [San1 zhi1] /Sanchih township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /(N) Sanchih (village in Taiwan)/
+ 三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /Sanchih township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/

26128	1/21/2010 10:08:08 AM	miles	-1		
- 三重 三重 [San1 chong2] /Mie, a prefecture in central Japan/
+ 三重 三重 [San1 chong2] /Sanch'ung or Sanchong city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
+ 三重市 三重市 [San1 chong2 shi4] /Sanch'ung or Sanchong city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 中和 中和 [Zhong1 he2] /Chungho (city in Taiwan)/
+ 中和 中和 [Zhong1 he2] /Chungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 中和市 中和市 [Zhong1 he2 shi4] /Chungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 五股 五股 [Wu3 gu3] /Wugu township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wuku (village in Taiwan)/
+ 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wugu township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 八里 八里 [Ba1 li3] /Pali township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /(N) Pali (village in Taiwan)/
+ 八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /Pali township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 土城 土城 [Tu3 cheng2] /(N) Tucheng (city in Taiwan)/
+ 土城 土城 [Tu3 cheng2] /Tucheng city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 土城市 土城市 [Tu3 cheng2 shi4] /Tucheng city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/

26129	1/21/2010 10:08:30 AM	miles	-1		
+ 坪林 坪林 [Ping2 lin2] /Pinglin township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /(N) Pinglin (village in Taiwan)/
+ 坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /Pinglin township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 平溪 平溪 [Ping2 xi1] /Pinghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /(N) Pinghsi (village in Taiwan)/
+ 平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /Pinghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 新店 新店 [Xin1 dian4] /(N) Hsintien (city in Taiwan)/
+ 新店 新店 [Xin1 dian4] /Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /(N) Hsinchuang (city in Taiwan)/
+ 新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /Hsinchuang city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新莊市 新庄市 [Xin1 zhuang1 shi4] /Hsinchuang city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
+ 林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/Linkou township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /(N) Linkou (village in Taiwan)/
+ 林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /Linkou township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/

26130	1/21/2010 10:09:00 AM	miles	-1		
+ 樹林 树林 [Shu4 lin2] /Shulin city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 樹林市 树林市 [Shu4 lin2 shi4] /Shulin city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/Yungho city in Taiwan/common dynastic reign name/
+ 永和 永和 [Yong3 he2] /Yungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 永和市 永和市 [Yong3 he2 shi4] /Yungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /(N) Hsichih (city in Taiwan)/
+ 汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /Hsichih city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 汐止市 汐止市 [Xi1 zhi3 shi4] /Hsichih city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Taishan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /(N) Taishan (village in Taiwan)/
+ 泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /Taishan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 淡水 淡水 [Dan4 shui3] /Tanshui town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /(N) Tanshui (town in Taiwan)/
+ 淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /Tanshui town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/

26131	1/21/2010 10:09:15 AM	miles	-1		
+ 深坑 深坑 [Shen1 keng1] /Shenkeng township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /(N) Shenkeng (village in Taiwan)/
+ 深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /Shenkeng township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 烏來 乌来 [Wu1 lai2] /Wulai township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /(N) Wulai (village in Taiwan)/
+ 烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /Wulai township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 瑞芳 瑞芳 [Rui4 fang1] /Juifang town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 瑞芳鎮 瑞芳镇 [Rui4 fang1 zhen4] /(N) Juifang (town in Taiwan)/
+ 瑞芳鎮 瑞芳镇 [Rui4 fang1 zhen4] /Juifang town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 石碇 石碇 [Shi2 ding4] /Shihting township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 石碇鄉 石碇乡 [Shi2 ding4 xiang1] /(N) Shihting (village in Taiwan)/
+ 石碇鄉 石碇乡 [Shi2 ding4 xiang1] /Shihting township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 石門 石门 [Shi2 men2] /Shimen county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 石門 石门 [Shi2 men2] /Shihmen township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 石門鄉 石门乡 [Shi2 men2 xiang1] /(N) Shihmen (village in Taiwan)/
+ 石門鄉 石门乡 [Shi2 men2 xiang1] /Shihmen township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/

26132	1/21/2010 10:09:27 AM	miles	-1		
+ 萬里 万里 [Wan4 li3] /Wanli township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /(N) Wanli (village in Taiwan)/
+ 萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /Wanli township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /(N) Luchou (city in Taiwan)/
+ 蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /Luchou city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 蘆洲市 芦洲市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luchou city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 貢寮 贡寮 [Gong4 liao2] /Kungliao township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 貢寮鄉 贡寮乡 [Gong4 liao2 xiang1] /(N) Kungliao (village in Taiwan)/
+ 貢寮鄉 贡寮乡 [Gong4 liao2 xiang1] /Kungliao township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 金山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/
+ 金山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/Chinshan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /(N) Chinshan (village in Taiwan)/
+ 金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /Chinshan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 雙溪 双溪 [Shuang1 xi1] /Shuanghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /(N) Shuanghsi (village in Taiwan)/
+ 雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /Shuanghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 鶯歌 莺歌 [Ying1 ge1] /Yingko town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /(N) Yingko (town in Taiwan)/
+ 鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /Yingko town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/

26133	1/21/2010 1:24:01 PM	feilipu	25814	feilipu	<< review queue entry 25814 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition - similar to 算命先生
+ 賬房先生 账房先生 [zhang4 fang2 xian1 sheng5] /bookkeeper (old)/

26134	1/21/2010 1:24:16 PM	feilipu	25813	feilipu	<< review queue entry 25813 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 先生 先生 [xian1 sheng5] /sir/mister/teacher/(title of respect)/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
+ 先生 先生 [xian1 sheng5] /teacher/Mister (Mr.)/husband/doctor (topolect)/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

26135	1/21/2010 1:24:38 PM	feilipu	25810	feilipu	<< review queue entry 25810 - submitted by 'feilipu' >>~@~that "up" changes the whole meaning and is unnecessary
- 舉目 举目 [ju3 mu4] /to look up/to raise one's eyes/
+ 舉目 举目 [ju3 mu4] /to look/to raise one's eyes/

26136	1/21/2010 1:25:15 PM	feilipu	25808	feilipu	<< review queue entry 25808 - submitted by 'feilipu' >>~@~Japan ... Japan ... Japan. This is in the 史记 so it came from (ancient) China. I am having an anti-Japanese week/month/year/decade (undecided yet) as I read "The Rape of Nanking" at the weekend
- 大臣 大臣 [da4 chen2] /chancellor/title of important minister (e.g. in Japan)/
+ 大臣 大臣 [da4 chen2] /minister (of a monarchy)/

26137	1/21/2010 1:25:35 PM	feilipu	25807	feilipu	<< review queue entry 25807 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is not specifically rum even though many dictionaries translate it thus
- 甜酒 甜酒 [tian2 jiu3] /rum/
+ 甜酒 甜酒 [tian2 jiu3] /sweet liquor/

26138	1/21/2010 1:29:42 PM	feilipu	25798	feilipu	<< review queue entry 25798 - submitted by 'feilipu' >>~@~both hawker and peddlar are slightly derogatory - the meaning really is someone who conducts business on the road
- 行商 行商 [hang2 shang1] /hawker/peddler/
+ 行商 行商 [hang2 shang1] /travelling salesman/intinerant trader/hawker/peddler/

26139	1/21/2010 1:30:05 PM	feilipu	25795	feilipu	<< review queue entry 25795 - submitted by 'feilipu' >>~@~context dependent as to which one alas
+ 委託書 委托书 [wei3 tuo1 shu1] /commission/proxy/power of attorney/authorization/warrant/

26141	1/21/2010 3:43:11 PM	miles	-1		
+ 哱 哱 [bo1] /phonetic bo/used in onomatopoeia/see 呼呼哱[hu1 hu1 bo1], hoopoe bird/
+ 呼呼哱 呼呼哱 [hu1 hu1 bo1] /colloquial word for hoopoe bird (Upupa epops)/
+ 北縣 北县 [Bei3 xian4] /abbr. for 台北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taipei county in north Taiwan/
+ 大屯火山 大屯火山 [Da4 tun2 huo3 shan1] /Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei/
- 潮州鎮 潮州镇 [Chao2 zhou1 zhen4] /(N) Chaochou (town in Taiwan)/
- 東港鎮 东港镇 [Dong1 gang3 zhen4] /(N) Tungkang (town in Taiwan)/
- 恆春鎮 恒春镇 [Heng2 chun1 zhen4] /(N) Hengchun (town in Taiwan)/
+ 潮州鎮 潮州镇 [Chao2 zhou1 zhen4] /Chaochou town in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 東港鎮 东港镇 [Dong1 gang3 zhen4] /Tungkang town in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 恆春鎮 恒春镇 [Heng2 chun1 zhen4] /Hengchun town in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/Chaochou town in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 東港 东港 [Dong1 gang3] /Tungkang town in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 恆春 恒春 [Heng2 chun1] /Hengchun town in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 萬丹鄉 万丹乡 [Wan4 dan1 xiang1] /(N) Wantan (village in Taiwan)/
+ 萬丹鄉 万丹乡 [Wan4 dan1 xiang1] /Wantan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/

26142	1/21/2010 3:43:29 PM	miles	-1		
- 長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /(N) Changchih (village in Taiwan)/
+ 長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /Changchih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 麟洛鄉 麟洛乡 [Lin2 luo4 xiang1] /(N) Linlo (village in Taiwan)/
+ 麟洛鄉 麟洛乡 [Lin2 luo4 xiang1] /Linlo township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 九如鄉 九如乡 [Jiu3 ru2 xiang1] /(N) Chiuju (village in Taiwan)/
+ 九如鄉 九如乡 [Jiu3 ru2 xiang1] /Chiuju township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 里港鄉 里港乡 [Li3 gang3 xiang1] /(N) Likang (village in Taiwan)/
+ 里港鄉 里港乡 [Li3 gang3 xiang1] /Likang township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 鹽埔鄉 盐埔乡 [Yan2 bu4 xiang1] /(N) Yanpu (village in Taiwan)/
+ 鹽埔鄉 盐埔乡 [Yan2 bu4 xiang1] /Yanpu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 高樹鄉 高树乡 [Gao1 shu4 xiang1] /(N) Kaoshu (village in Taiwan)/
+ 高樹鄉 高树乡 [Gao1 shu4 xiang1] /Kaoshu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 萬巒鄉 万峦乡 [Wan4 luan2 xiang1] /(N) Wanluan (village in Taiwan)/
+ 萬巒鄉 万峦乡 [Wan4 luan2 xiang1] /Wanluan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 內埔鄉 内埔乡 [Nei4 bu4 xiang1] /(N) Neipu (village in Taiwan)/
+ 內埔鄉 内埔乡 [Nei4 bu4 xiang1] /Neipu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/

26143	1/21/2010 3:43:44 PM	miles	-1		
- 竹田鄉 竹田乡 [Zhu2 tian2 xiang1] /(N) Chutien (village in Taiwan)/
+ 竹田鄉 竹田乡 [Zhu2 tian2 xiang1] /Chutien township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 新埤鄉 新埤乡 [Xin1 pi2 xiang1] /(N) Hsinpi (village in Taiwan)/
+ 新埤鄉 新埤乡 [Xin1 pi2 xiang1] /Hsinpi township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 枋寮鄉 枋寮乡 [Fang1 liao2 xiang1] /(N) Fangliao (village in Taiwan)/
+ 枋寮鄉 枋寮乡 [Fang1 liao2 xiang1] /Fangliao township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 新園鄉 新园乡 [Xin1 yuan2 xiang1] /(N) Hsinyuan (village in Taiwan)/
+ 新園鄉 新园乡 [Xin1 yuan2 xiang1] /Hsinyuan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 崁頂鄉 崁顶乡 [Kan3 ding3 xiang1] /(N) Kanting (village in Taiwan)/
+ 崁頂鄉 崁顶乡 [Kan3 ding3 xiang1] /Kanting township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 林邊鄉 林边乡 [Lin2 bian1 xiang1] /(N) Linpien (village in Taiwan)/
+ 林邊鄉 林边乡 [Lin2 bian1 xiang1] /Linpien township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 南州鄉 南州乡 [Nan2 zhou1 xiang1] /(N) Nanchou (village in Taiwan)/
+ 南州鄉 南州乡 [Nan2 zhou1 xiang1] /Nanchou township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 佳冬鄉 佳冬乡 [Jia1 dong1 xiang1] /(N) Chiatung (village in Taiwan)/
+ 佳冬鄉 佳冬乡 [Jia1 dong1 xiang1] /Chiatung township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/

26144	1/21/2010 3:43:57 PM	miles	-1		
- 琉球鄉 琉球乡 [Liu2 qiu2 xiang1] /(N) Liuchiu (village in Taiwan)/
+ 琉球鄉 琉球乡 [Liu2 qiu2 xiang1] /Liuchiu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 車城鄉 车城乡 [Che1 cheng2 xiang1] /(N) Checheng (village in Taiwan)/
+ 車城鄉 车城乡 [Che1 cheng2 xiang1] /Checheng township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 滿州鄉 满州乡 [Man3 zhou1 xiang1] /(N) Manchou (village in Taiwan)/
+ 滿州鄉 满州乡 [Man3 zhou1 xiang1] /Manchou township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 枋山鄉 枋山乡 [Fang1 shan1 xiang1] /(N) Fangshan (village in Taiwan)/
+ 枋山鄉 枋山乡 [Fang1 shan1 xiang1] /Fangshan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 霧台鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /(N) Wutai (village in Taiwan)/
+ 霧台鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 瑪家鄉 玛家乡 [Ma3 jia1 xiang1] /(N) Machia (village in Taiwan)/
+ 瑪家鄉 玛家乡 [Ma3 jia1 xiang1] /Machia township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 泰武鄉 泰武乡 [Tai4 wu3 xiang1] /(N) Taiwu (village in Taiwan)/
+ 泰武鄉 泰武乡 [Tai4 wu3 xiang1] /Taiwu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 來義鄉 来义乡 [Lai2 yi4 xiang1] /(N) Laii (village in Taiwan)/
+ 來義鄉 来义乡 [Lai2 yi4 xiang1] /Laii township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/

26147	1/21/2010 3:46:24 PM	miles	-1		
- 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunjih village in Taiwan/
+ 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunjih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 獅子鄉 狮子乡 [Shi1 zi3 xiang1] /(N) Shihtzu (village in Taiwan)/
+ 獅子鄉 狮子乡 [Shi1 zi3 xiang1] /Shihtzu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan5 xiang1] /(N) Mutan (village in Taiwan)/
+ 牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan5 xiang1] /Mutan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 三地門鄉 三地门乡 [San1 di4 men2 xiang1] /(N) Santimen (village in Taiwan)/
+ 三地門鄉 三地门乡 [San1 di4 men2 xiang1] /Santimen township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 萬丹 万丹 [Wan4 dan1] /Wantan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西/Changchih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 麟洛 麟洛 [Lin2 luo4] /Linlo township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 九如 九如 [Jiu3 ru2] /Chiuju township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 里港 里港 [Li3 gang3] /Likang township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 鹽埔 盐埔 [Yan2 bu4] /Yanpu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 高樹 高树 [Gao1 shu4] /Kaoshu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/

26149	1/21/2010 3:47:05 PM	miles	-1		
+ 萬巒 万峦 [Wan4 luan2] /Wanluan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 內埔 内埔 [Nei4 bu4] /Neipu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 竹田 竹田 [Zhu2 tian2] /Chutien township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 新埤 新埤 [Xin1 pi2] /Hsinpi township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 枋寮 枋寮 [Fang1 liao2] /Fangliao township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 新園 新园 [Xin1 yuan2] /Hsinyuan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 崁頂 崁顶 [Kan3 ding3] /Kanting township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 林邊 林边 [Lin2 bian1] /Linpien township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 南州 南州 [Nan2 zhou1] /Nanchou township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 佳冬 佳冬 [Jia1 dong1] /Chiatung township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 琉球 琉球 [Liu2 qiu2] /Ryūkyū/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
+ 琉球 琉球 [Liu2 qiu2] /Ryūkyū/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/Liuchiu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 車城 车城 [Che1 cheng2] /Checheng township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/

26151	1/21/2010 3:47:32 PM	miles	-1		
+ 滿州 满州 [Man3 zhou1] /Manchou township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 枋山 枋山 [Fang1 shan1] /Fangshan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 霧台 雾台 [Wu4 tai2] /Wutai township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 瑪家 玛家 [Ma3 jia1] /Machia township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 泰武 泰武 [Tai4 wu3] /Taiwu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 來義 来义 [Lai2 yi4] /Laii township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 春日 春日 [Chun1 ri4] /Chunjih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 獅子 狮子 [Shi1 zi3] /Shihtzu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 牡丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 shi4], Shandong/
+ 牡丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 shi4], Shandong/Mutan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 三地門 三地门 [San1 di4 men2] /Santimen township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/

26153	1/21/2010 4:43:24 PM	miles	-1		
- 彰化縣 彰化县 [Zhang1 hua4 xian4] /Changhua county in Taiwan/
+ 彰化縣 彰化县 [Zhang1 hua4 xian4] /Changhua county in west Taiwan/
+ 二林 二林 [Er4 lin2] /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 二林鎮 二林镇 [Er4 lin2 zhen4] /Erhlin (town in Taiwan)/
+ 二林鎮 二林镇 [Er4 lin2 zhen4] /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 北斗 北斗 [Bei3 dou3] /Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 北斗鎮 北斗镇 [Bei3 dou3 zhen4] /(N) Peitou (town in Taiwan)/
+ 北斗鎮 北斗镇 [Bei3 dou3 zhen4] /Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 和美 和美 [He2 mei3] /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 和美鎮 和美镇 [He2 mei3 zhen4] /(N) Homei (town in Taiwan)/
+ 和美鎮 和美镇 [He2 mei3 zhen4] /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 員林 员林 [Yuan2 lin2] /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 員林鎮 员林镇 [Yuan2 lin2 zhen4] /(N) Yuanlin (town in Taiwan)/
+ 員林鎮 员林镇 [Yuan2 lin2 zhen4] /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/

26154	1/21/2010 4:43:41 PM	miles	-1		
- 溪湖鎮 溪湖镇 [Xi1 hu2 zhen4] /(N) Hsihu (town in Taiwan)/
+ 溪湖鎮 溪湖镇 [Xi1 hu2 zhen4] /Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 田中 田中 [Tian2 zhong1] /Tanaka (name)/
+ 田中 田中 [Tian2 zhong1] /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/Tanaka (name)/
- 田中鎮 田中镇 [Tian2 zhong1 zhen4] /(N) Tienchung (town in Taiwan)/
+ 田中鎮 田中镇 [Tian2 zhong1 zhen4] /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 鹿港 鹿港 [Lu4 gang3] /Lukang town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 鹿港鎮 鹿港镇 [Lu4 gang3 zhen4] /(N) Lukang (town in Taiwan)/
+ 鹿港鎮 鹿港镇 [Lu4 gang3 zhen4] /Lukang town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 二水 二水 [Er4 shui3] /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 二水鄉 二水乡 [Er4 shui3 xiang1] /Erhshui (village in Taiwan)/
+ 二水鄉 二水乡 [Er4 shui3 xiang1] /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 伸港 伸港 [Shen1 gang3] /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 伸港鄉 伸港乡 [Shen1 gang3 xiang1] /(N) Shenkang (village in Taiwan)/
+ 伸港鄉 伸港乡 [Shen1 gang3 xiang1] /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 埔心 埔心 [Bu4 xin1] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/

26155	1/21/2010 4:43:54 PM	miles	-1		
- 埔心鄉 埔心乡 [Bu4 xin1 xiang1] /(N) Puhsin (village in Taiwan)/
+ 埔心鄉 埔心乡 [Bu4 xin1 xiang1] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 埔鹽 埔盐 [Bu4 yan2] /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 埔鹽鄉 埔盐乡 [Bu4 yan2 xiang1] /(N) Puyan (village in Taiwan)/
+ 埔鹽鄉 埔盐乡 [Bu4 yan2 xiang1] /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 埤頭 埤头 [Pi2 tou2] /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 埤頭鄉 埤头乡 [Pi2 tou2 xiang1] /(N) Pitou (village in Taiwan)/
+ 埤頭鄉 埤头乡 [Pi2 tou2 xiang1] /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 大城 大城 [Da4 cheng2] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大城 大城 [Da4 cheng2] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 大城鄉 大城乡 [Da4 cheng2 xiang1] /(N) Tacheng (village in Taiwan)/
+ 大城鄉 大城乡 [Da4 cheng2 xiang1] /Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 大村 大村 [Da4 cun1] /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 大村鄉 大村乡 [Da4 cun1 xiang1] /(N) Tatsun (village in Taiwan)/
+ 大村鄉 大村乡 [Da4 cun1 xiang1] /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/

26156	1/21/2010 4:44:10 PM	miles	-1		
- 永靖 永靖 [Yong3 jing4] /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 永靖 永靖 [Yong3 jing4] /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/Yungching township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 永靖鄉 永靖乡 [Yong3 jing4 xiang1] /(N) Yungching (village in Taiwan)/
+ 永靖鄉 永靖乡 [Yong3 jing4 xiang1] /Yungching township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 溪州 溪州 [Xi1 zhou1] /Hsichou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 溪州鄉 溪州乡 [Xi1 zhou1 xiang1] /(N) Hsichou (village in Taiwan)/
+ 溪州鄉 溪州乡 [Xi1 zhou1 xiang1] /Hsichou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 田尾 田尾 [Tian2 wei3] /Tienwei township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 田尾鄉 田尾乡 [Tian2 wei3 xiang1] /(N) Tienwei (village in Taiwan)/
+ 田尾鄉 田尾乡 [Tian2 wei3 xiang1] /Tienwei township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 社頭 社头 [She4 tou2] /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 社頭鄉 社头乡 [She4 tou2 xiang1] /(N) Shetou (village in Taiwan)/
+ 社頭鄉 社头乡 [She4 tou2 xiang1] /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 福興 福兴 [Fu2 xing1] /Fuhsing township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 福興鄉 福兴乡 [Fu2 xing1 xiang1] /(N) Fuhsing (village in Taiwan)/
+ 福興鄉 福兴乡 [Fu2 xing1 xiang1] /Fuhsing township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/

26157	1/21/2010 4:44:27 PM	miles	-1		
+ 秀水 秀水 [Xiu4 shui3] /Hsiushui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 秀水鄉 秀水乡 [Xiu4 shui3 xiang1] /(N) Hsiushui (village in Taiwan)/
+ 秀水鄉 秀水乡 [Xiu4 shui3 xiang1] /Hsiushui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 竹塘 竹塘 [Zhu2 tang2] /Chutang or Zhutang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 竹塘鄉 竹塘乡 [Zhu2 tang2 xiang1] /(N) Chutang (village in Taiwan)/
+ 竹塘鄉 竹塘乡 [Zhu2 tang2 xiang1] /Chutang or Zhutang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 線西 线西 [Xian4 xi1] /Hsienhsi township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 線西鄉 线西乡 [Xian4 xi1 xiang1] /(N) Hsienhsi (village in Taiwan)/
+ 線西鄉 线西乡 [Xian4 xi1 xiang1] /Hsienhsi township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 芬園 芬园 [Fen1 yuan2] /Fenyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 芬園鄉 芬园乡 [Fen1 yuan2 xiang1] /(N) Fenyuan (village in Taiwan)/
+ 芬園鄉 芬园乡 [Fen1 yuan2 xiang1] /Fenyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 花壇 花坛 [Hua1 tan2] /Huatan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 花壇鄉 花坛乡 [Hua1 tan2 xiang1] /(N) Huatan (village in Taiwan)/
+ 花壇鄉 花坛乡 [Hua1 tan2 xiang1] /Huatan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 芳苑 芳苑 [Fang1 yuan4] /Fangyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 芳苑鄉 芳苑乡 [Fang1 yuan4 xiang1] /(N) Fangyuan (village in Taiwan)/
+ 芳苑鄉 芳苑乡 [Fang1 yuan4 xiang1] /Fangyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/

26158	1/21/2010 5:09:52 PM	ycandau	25794	creamyhorror	<< review queue entry 25794 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~More literal definition added, coming from the Contemporary Standard Chinese Dictionary's "慰问；问好" (to ask if someone is well).~@~Editor : to ask after is a different meaning. CL useless.
- 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/CL:個|个[ge4]/
+ 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/

26159	1/21/2010 5:11:20 PM	ycandau	25792	creamyhorror	<< review queue entry 25792 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Similar to 报仇雪恨, but instead repaying an insult (耻辱). iCiBA says: ～和“报仇雪耻”；结构相同；同出一源；意义相近。不同在于“耻”和“恨”。～强调“除怨恨”；“报仇雪耻”强调“除耻辱”。
+ 報仇雪恥 报仇雪耻 [bao4 chou2 xue3 chi3] /to take revenge and erase humiliation (idiom)/

26160	1/21/2010 5:26:34 PM	ycandau	25791	creamyhorror	<< review queue entry 25791 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Not swearing revenge, but actually doing it.  iCiBA says: 报冤仇；解怨恨。
- 報仇雪恨 报仇雪恨 [bao4 chou2 xue3 hen4] /to swear revenge (idiom)/
+ 報仇雪恨 报仇雪恨 [bao4 chou2 xue3 hen4] /to take revenge and wipe out a grudge (idiom)/

26161	1/21/2010 6:08:21 PM	ycandau	25787	mmmoore	<< review queue entry 25787 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：形容容貌的嬌豔美麗。《重編國語辭典》~@~「豔」等於「艳」或者「艷」等於「艳」？~@~「豔」有沒有簡體字？~@~Editor : 豔是 艷的異體字。都簡化為艳。
+ 艷如桃李 艳如桃李 [yan4 ru2 tao2 li3] /lit. beautiful as peach and prune/fig. radiant beauty/

26162	1/21/2010 6:17:02 PM	ycandau	25770	feilipu	<< review queue entry 25770 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 量身 量身 [liang2 shen1] /to take sb's measurements/to measure sb up/

26163	1/21/2010 6:18:31 PM	ycandau	26334	feilipu	<< review queue entry 26334 - submitted by 'feilipu' >>~@~second def disambiguates it from the goal meaning
- 客觀 客观 [ke4 guan1] /objective/
+ 客觀 客观 [ke4 guan1] /objective/impartial/

26164	1/21/2010 7:03:43 PM	chad	25819		<< review queue entry 25819 >>~@~2005年，现任乌克兰总统尤先科在橙色革命中上台，击败了得到俄罗斯支持的亚努科维奇。http://news.xinhuanet.com/world/2010-01/11/content_12785034.htm
+ 亞努科維奇 亚努科维奇 [Ya4 nu3 ke1 wei2 qi2] /Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukranian politician/

26165	1/21/2010 7:43:09 PM	richwarm	-1		
- 亞努科維奇 亚努科维奇 [Ya4 nu3 ke1 wei2 qi2] /Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukranian politician/
+ 亞努科維奇 亚努科维奇 [Ya4 nu3 ke1 wei2 qi2] /Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukrainian politician/

26166	1/21/2010 8:23:08 PM	ycandau	25394	ycandau	<< review queue entry 25394 - submitted by 'ycandau' >>~@~correcting literal meaning
- 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed/lit. one string short, cf 琴瑟 qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
+ 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed/lit. broken string, cf 琴瑟|琴瑟[qin2 se4] qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
- 斷絃 断絃 [duan4 xian2] /a widow/lit. a single string, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/

26167	1/21/2010 8:24:00 PM	richwarm	25811	feilipu	<< review queue entry 25811 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think born has anything to do with it - seems to be one of these propagated mis-translations~@~Editor: It does have both of these senses ('born deaf' and 'deaf'). Added figurative sense, 'obtuse'.
- 聵 聩 [kui4] /born deaf/deaf/
+ 聵 聩 [kui4] /born deaf/deaf/obtuse/

26168	1/21/2010 8:59:31 PM	richwarm	26339	ycandau	<< review queue entry 26339 - submitted by 'ycandau' >>~@~difficult to avoid that word~@~Editor: Perhaps nothing else is quite as apt.
+ 昏聵 昏聩 [hun1 kui4] /muddle-headed/

26169	1/21/2010 11:12:21 PM	richwarm	25832	richwarm	<< review queue entry 25832 - submitted by 'richwarm' >>~@~Would this be better worded as "first month of the lunar year", or perhaps "first month of the Chinese calendar" ?
- 正 正 [zheng1] /Chinese 1st month of year/
+ 正 正 [zheng1] /first month of the lunar year/

26170	1/21/2010 11:20:12 PM	richwarm	26342	ycandau	<< review queue entry 26342 - submitted by 'ycandau' >>
- 斥 斥 [chi4] /to blame/to reprove/to reprimand/to expel/to oust/
+ 斥 斥 [chi4] /to blame/to reprove/to reprimand/to expel/to oust/to reconnoiter/

26171	1/21/2010 11:24:36 PM	ycandau	25573	feilipu	<< review queue entry 25573 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname added - definition expanded~@~Editor: couldn't find evidence for "to issue or send out"
- 立 立 [li4] /set up/to stand/
+ 立 立 [li4] /to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at once/immediately/
+ 立 立 [Li4] /surname Li/

26172	1/21/2010 11:26:07 PM	ycandau	25572	feilipu	<< review queue entry 25572 - submitted by 'feilipu' >>~@~new tone from Z
- 豈 岂 [qi3] /how can it be that?/(rhetorical adverb)/
+ 豈 岂 [qi3] /how? (emphatic question)/
+ 豈 岂 [kai3] /old variant of 愷|恺[kai3]/old variant of 凱|凯[kai3]/

26173	1/22/2010 12:00:55 AM	feilipu	25838	feilipu	<< review queue entry 25838 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25822 - submitted by 'sven70' >>~@~wa..
- 兜 兜 [dou1] /pocket/
+ 兜 兜 [dou1] /pocket/bag/to wrap up or hold in a bag/to move in a circle/to canvas or solicit/to take responsibility for/to disclose in detail/combat armor (old)/
- 兜兒 兜儿 [dou1 r5] /erhua variant of 兜, bag/pocket/
+ 兜兒 兜儿 [dou1 r5] /erhua variant of 兜/

26174	1/22/2010 12:01:15 AM	feilipu	25837	feilipu	<< review queue entry 25837 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition from Z and paper
+ 蔸 蔸 [dou1] /root and lower stem of certain plants/classifier for pieces and clumps/

26177	1/22/2010 12:03:47 AM	feilipu	25836	feilipu	<< review queue entry 25836 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded from Z
- 廉 廉 [lian2] /incorrupt/inexpensive/surname Lian/
+ 廉 廉 [lian2] /incorruptible/honest/inexpensive/to investigate (old)/side wall of a traditional Chinese house (old)/

26178	1/22/2010 12:05:13 AM	feilipu	25834	feilipu	<< review queue entry 25834 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 堂屋 堂屋 [tang2 wu1] /central room of a traditional Chinese house/

26179	1/22/2010 12:27:09 AM	feilipu	-1		
- 秦國 秦国 [Qin2 Guo2] /Qin State, one of the seven states in the Warring States Period (475-220 BCE)/
+ 秦國 秦国 [Qin2 Guo2] /Qin State, one of the seven states of the Warring States Period (475-220 BC)/

26180	1/22/2010 12:39:35 AM	richwarm	25833		<< review queue entry 25833 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%B2%89%E9%A5%B0%E5%A4%AA%E5%B9%B3/60705~@~Editor: Thanks for comments, Yves. Corrected trad form of 饰.
+ 粉飾太平 粉饰太平 [fen3 shi4 tai4 ping2] /to pretend that everything is going well/

26181	1/22/2010 12:46:44 AM	feilipu	25840	feilipu	<< review queue entry 25840 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 毛 毛 [mao2] /hair/fur/pore/dime (classifier for jiao 角, one-tenth of yuan)/surname Mao/CL:根[gen1]/
+ 毛 毛 [mao2] /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角|角[jiao3] , = 1/10 yuan or 10 fen 分|分[fen1])/
+ 毛 毛 [Mao2] /surname Mao/

26182	1/22/2010 12:47:06 AM	feilipu	25839	feilipu	<< review queue entry 25839 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 篼 篼 [dou1] /bamboo, rattan or wicker basket/sedan chair for mountain use (Cantonese)/

26183	1/22/2010 12:49:26 AM	richwarm	26203	feilipu	<< review queue entry 26203 - submitted by 'feilipu' >>
+ 後燈 后灯 [hou4 deng1] /taillight/

26184	1/22/2010 12:53:40 AM	richwarm	26202	feilipu	<< review queue entry 26202 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the common term used - maybe makes 车前灯 a construct?~@~Editor: I think so.
+ 前燈 前灯 [qian2 deng1] /headlight/
- 車前燈 车前灯 [che1 qian2 deng1] /headlight/

26185	1/22/2010 3:04:08 AM	feilipu	25850	feilipu	<< review queue entry 25850 - submitted by 'feilipu' >>~@~source Wikip
- 青龍 青龙 [qing1 long2] /Azure Dragon (the seven mansions of the east sky)/also called Blue Dragon 蒼龍|苍龙[Cang1 long2]/
+ 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 Long2 or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong fang Cang1 Long2]/

26186	1/22/2010 3:05:30 AM	feilipu	21953	feilipu	<< review queue entry 21953 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鷽 鸴 [xue2] /various species of finch (old)/

26187	1/22/2010 3:06:01 AM	feilipu	25846	feilipu	<< review queue entry 25846 - submitted by 'feilipu' >>~@~amendment
- 督 督 [du1] /to supervise/
+ 督 督 [du1] /to supervise and direct/army title (archaic)/

26188	1/22/2010 3:06:25 AM	feilipu	25845	feilipu	<< review queue entry 25845 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 督軍 督军 [du1 jun1] /provincial military governor during the early Republic of China era (1911-1949 AD)/

26189	1/22/2010 3:06:40 AM	feilipu	25844	feilipu	<< review queue entry 25844 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 解 解 [xie4] /acrobatic display (esp. on horseback) (old)/variant of 懈|懈[xie4] and 邂|邂[xie4] (old)/

26190	1/22/2010 3:07:01 AM	feilipu	25843	feilipu	<< review queue entry 25843 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 都督 都督 [du1 du1] /(army) commander-in-chief (archaic)/provincial military governor and civil administrator during the early Republic of China era (1911-1949 AD)/

26191	1/22/2010 4:11:19 AM	richwarm	26350	ycandau	<< review queue entry 26350 - submitted by 'ycandau' >>~@~电车虽然环保，...
- 環保 环保 [huan2 bao3] /environmental protection/
+ 環保 环保 [huan2 bao3] /environmental protection/environmentally friendly/

26192	1/22/2010 4:12:15 AM	feilipu	25854	feilipu	<< review queue entry 25854 - submitted by 'feilipu' >>~@~what a beautiful character this is, shame to spoil it with an incorrect def :)
- 稟 禀 [bing3] /natural property or endowment/report to (a superior)/
+ 稟 禀 [bing3] /to make a report (to a superior)/to give/to endow/to receive/petition/

26193	1/22/2010 4:13:11 AM	feilipu	25855	feilipu	<< review queue entry 25855 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 稟復 禀复 [bing3 fu4] /to report back (to a superior)/

26194	1/22/2010 4:29:14 AM	feilipu	26355	feilipu	<< review queue entry 26355 - submitted by 'feilipu' >>~@~moving the CL
- 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/senior officer/commanding officer/sir (term of address for senior officer)/CL:位[wei4]/
+ 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/senior officer/commanding officerCL:位[wei4]/sir (term of address for senior officer)/

26195	1/22/2010 4:30:43 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 26194 >>~@~format error corrected
- 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/senior officer/commanding officerCL:位[wei4]/sir (term of address for senior officer)/
+ 長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/senior officer/commanding officer/CL:位[wei4]/sir (term of address for senior officer)/

26196	1/22/2010 6:36:44 AM	feilipu	25859	feilipu	<< review queue entry 25859 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 大徹大悟 大彻大悟 [da4 che4 da4 wu4] /to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism)/

26197	1/22/2010 6:37:00 AM	feilipu	25858	feilipu	<< review queue entry 25858 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction
- 用語 用语 [yong4 yu3] /syntax/user of words/
+ 用語 用语 [yong4 yu3] /choice of words/wording/phraseology/term/

26200	1/22/2010 8:36:15 AM	feilipu	-1		capitalization and def expanded
- 港 港 [gang3] /harbor/Hong Kong (abbr. for 香港)/CL:個|个[ge4]/
+ 港 港 [gang3] /harbor/port/CL:個|个[ge4]/
+ 港 港 [Gang3] /Hong Kong (abbr. for 香港[Xiang1 gang3)/surname Gang/

26201	1/22/2010 8:37:36 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 26200 >>~@~format error
- 港 港 [Gang3] /Hong Kong (abbr. for 香港[Xiang1 gang3)/surname Gang/
+ 港 港 [Gang3] /Hong Kong (abbr. for 香港[Xiang1 gang3]/surname Gang/

26202	1/22/2010 8:38:21 AM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 26201 >>~@~another format error :(
- 港 港 [Gang3] /Hong Kong (abbr. for 香港[Xiang1 gang3]/surname Gang/
+ 港 港 [Gang3] /Hong Kong, abbr. for 香港[Xiang1 gang3]/surname Gang/

26203	1/22/2010 8:41:20 AM	feilipu	-1		verb
- 排出 排出 [pai2 chu1] /discharge/
+ 排出 排出 [pai2 chu1] /to discharge/

26204	1/22/2010 8:55:35 AM	feilipu	25865	feilipu	<< review queue entry 25865 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 臺基 台基 [tai2 ji1] /stylobate (architecture)/

26205	1/22/2010 8:56:17 AM	feilipu	25864	feilipu	<< review queue entry 25864 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25815 - submitted by 'sven70' >>~@~ha ha 靠~@~你头壳坏[geci
- 靠 靠 [kao4] /to depend upon/to lean on/to support/near/by/against/
+ 靠 靠 [kao4] /to lean against or on/to stand by the side of/to come near to/to depend or rely on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume drama where the performers wear armor (old)/

26207	1/22/2010 9:48:26 AM	feilipu	-1		adding pinyin
- 六神 六神 [liu4 shen2] /six vital organs ruled by six Daoist deities: heart 心, lungs 肺, liver 肝, kidneys 腎|肾, spleen 脾, gall bladder 膽|胆/
+ 六神 六神 [liu4 shen2] /six vital organs of the body ruled by the six Daoist deities: heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3]/

26208	1/22/2010 9:49:41 AM	feilipu	25831		<< review queue entry 25831 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BC%81%E5%9B%BE%E5%BF%83/145588
+ 企图心 企图心 [qi3 tu2 xin1] /ambition/ambitious/

26209	1/22/2010 12:46:15 PM	feilipu	25870	feilipu	<< review queue entry 25870 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 通體 通体 [tong1 ti3] /(of sb or sth) whole or entire body/

26210	1/22/2010 12:46:47 PM	feilipu	25868	feilipu	<< review queue entry 25868 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 樸實 朴实 [pu3 shi2] /plain/sober/down-to-earth/
+ 樸實 朴实 [pu3 shi2] /plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest/

26212	1/22/2010 2:07:11 PM	miles	-1		
- 金城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /Jincheng (common place name)/Chincheng town on Kinmen or Quemoy island, Taiwan/
+ 金城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /Jincheng (common place name)/Chincheng town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金沙鎮 金沙镇 [Jin1 sha1 zhen4] /(N) Chinsha (town in Taiwan)/
+ 金沙鎮 金沙镇 [Jin1 sha1 zhen4] /Chinsha town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金湖鎮 金湖镇 [Jin1 hu2 zhen4] /(N) Chinhu (town in Taiwan)/
+ 金湖鎮 金湖镇 [Jin1 hu2 zhen4] /Chinhu town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金寧鄉 金宁乡 [Jin1 ning2 xiang1] /(N) Chinning (village in Taiwan)/
+ 金寧鄉 金宁乡 [Jin1 ning2 xiang1] /Chinning township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 烈嶼鄉 烈屿乡 [Lie4 yu3 xiang1] /(N) Liehyu (village in Taiwan)/
+ 烈嶼鄉 烈屿乡 [Lie4 yu3 xiang1] /Liehyu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 烏坵鄉 乌丘乡 [Wu1 qiu1 xiang1] /(N) Wuchiu (village in Taiwan)/
+ 烏坵鄉 乌丘乡 [Wu1 qiu1 xiang1] /Wuchiu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金沙 金沙 [Jin1 sha1] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 金沙 金沙 [Jin1 sha1] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/Chinhu town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金寧 金宁 [Jin1 ning2] /Chinning township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 烈嶼 烈屿 [Lie4 yu3] /Liehyu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 烏坵 乌丘 [Wu1 qiu1] /Wuchiu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金門縣 金门县 [Jin1 men2 xian4] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 金門縣 金门县 [Jin1 men2 xian4] /Kinmen County, Taiwan (the Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast)/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 香山區 香山区 [Xiang1 shan1 qu1] /(N) Hsiangshan (area in Taiwan)/
+ 香山區 香山区 [Xiang1 shan1 qu1] /Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4​], Taiwan/
- 中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /(N) Chungshan (area in Taiwan)/Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
+ 中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/Chungshan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 仁愛區 仁爱区 [Ren2 ai4 qu1] /(N) Jenai (area in Taiwan)/
+ 仁愛區 仁爱区 [Ren2 ai4 qu1] /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 信義區 信义区 [Xin4 yi4 qu1] /(N) Hsini (area in Taiwan)/
+ 信義區 信义区 [Xin4 yi4 qu1] /Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 安樂區 安乐区 [An1 le4 qu1] /(N) Anle (area in Taiwan)/
+ 安樂區 安乐区 [An1 le4 qu1] /Anle district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 暖暖區 暖暖区 [Nuan3 nuan3 qu1] /(N) Nuannuan (area in Taiwan)/
+ 暖暖區 暖暖区 [Nuan3 nuan3 qu1] /Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 七堵區 七堵区 [Qi1 du3 qu1] /(N) Chitu (area in Taiwan)/
+ 七堵區 七堵区 [Qi1 du3 qu1] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 安平區 安平区 [An1 ping2 qu1] /(N) Anping (area in Taiwan)/
+ 安平區 安平区 [An1 ping2 qu1] /Anping district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/
- 安南區 安南区 [An1 nan2 qu1] /(N) Annan (area in Taiwan)/
+ 安南區 安南区 [An1 nan2 qu1] /Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/
- 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /Chungcheng district of Taipei City, Taiwan/
+ 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /Chungcheng district of Taiwanese city/
+ 仁愛 仁爱 [Ren2 ai4] /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 信義 信义 [Xin4 yi4] /Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 安樂 安乐 [An1 le4] /Anle district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 暖暖 暖暖 [Nuan3 nuan3] /Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 七堵 七堵 [Qi1 du3] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 安平 安平 [An1 ping2] /Anping county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
+ 安平 安平 [An1 ping2] /Anping county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/Anping district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/
- 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN Secretary General 1997-2007/old name for Vietnam/
+ 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN Secretary General 1997-2007/old name for Vietnam/Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/

26213	1/22/2010 9:14:16 PM	richwarm	25404	ycandau	<< review queue entry 25404 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "recent History has taught us a lesson"
- 鑒戒 鉴戒 [jian4 jie4] /warning/
+ 鑒戒 鉴戒 [jian4 jie4] /lesson from events of the past/warning/

26214	1/22/2010 9:22:47 PM	ycandau	26370	mmmoore	<< review queue entry 26370 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：忿怒、生氣的樣子。《重編國語辭典》
+ 怫然 怫然 [fu2 ran2] /angry/enraged/Taiwan pr. fei4 ran2/

26215	1/22/2010 9:42:48 PM	ycandau	26369	mmmoore	<< review queue entry 26369 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：前有兩根長桿，利用人力拖拉載人的車子。亦稱為「黃包車」、「人力車」。《重編國語辭典》
+ 洋車 洋车 [yang2 che1] /rickshaw/

26216	1/22/2010 10:09:57 PM	ycandau	26358	mmmoore	<< review queue entry 26358 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：一種婦女頭髮上所戴的首飾。《重編國語辭典》
+ 髮釵 发钗 [fa4 chai1] /hair clip/

26217	1/22/2010 10:28:29 PM	ycandau	25856	feilipu	<< review queue entry 25856 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~Editor : added some
+ 代代 代代 [dai4 dai4] /from generation to generation/generation after generation/

26218	1/22/2010 10:42:46 PM	ycandau	25848	feilipu	<< review queue entry 25848 - submitted by 'feilipu' >>~@~extended~@~Editor : oh well, on checking, ALL dicts have that, so really no problem. Sorry.
- 吉祥 吉祥 [ji2 xiang2] /lucky/
+ 吉祥 吉祥 [ji2 xiang2] /lucky/auspicious/propitious/

26219	1/22/2010 10:55:17 PM	ycandau	25828	richwarm	<< review queue entry 25828 - submitted by 'richwarm' >>
- 冠詞 冠词 [guan1 ci2] /article (in grammar)/
+ 冠詞 冠词 [guan4 ci2] /article (in grammar)/

26220	1/22/2010 11:04:12 PM	ycandau	25827	richwarm	<< review queue entry 25827 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: changed the def as well. It's a verb/adjective.
- 冗散 冗散 [rong3 san4] /leisurely/relaxed/
+ 冗散 冗散 [rong3 san3] /idle/unemployed/

26221	1/22/2010 11:06:02 PM	rosswood40	-1		《牛天赐传》第二回，“二　歪打正着”：“这可并非是说，他是个弱者，处处失败。事实上，他很成功。他不晓得怎么成的功。他有种非智慧的智慧，最善于歪打正着。”
+ 歪打正着 歪打正着 [wai1 da3 zheng4 zhao2] /to succeed by a lucky stroke/

26222	1/22/2010 11:36:37 PM	ycandau	26335	feilipu	<< review queue entry 26335 - submitted by 'feilipu' >>
- 結構理論 结构理论 [jie2 gou4 li3 lun4] /a structure theory/
+ 結構理論 结构理论 [jie2 gou4 li3 lun4] /structural theory (physics)/

26223	1/22/2010 11:37:09 PM	ycandau	26333	feilipu	<< review queue entry 26333 - submitted by 'feilipu' >>~@~previous def was exactly like FLTR
- 採購 采购 [cai3 gou4] /make purchases for an organization or enterprise/purchase/
+ 採購 采购 [cai3 gou4] /to procure (for an enterprise etc)/to purchase/

26224	1/22/2010 11:46:35 PM	feilipu	26340	ycandau	<< review queue entry 26340 - submitted by 'ycandau' >>~@~tickled slightly :)
+ 洗雪 洗雪 [xi3 xue3] /to erase/to wipe out (a previous humiliation etc)/

26225	1/22/2010 11:51:47 PM	ycandau	25464	ycandau	<< review queue entry 25464 - submitted by 'ycandau' >>
+ 有償 有偿 [you3 chang2] /paying/paid (not free)/

26226	1/23/2010 12:49:28 AM	feilipu	25072	feilipu	<< review queue entry 25072 - submitted by 'feilipu' >>
+ 荀 荀 [xun2] /herb (old)/

26227	1/23/2010 12:54:38 AM	feilipu	21330	feilipu	<< review queue entry 21330 - submitted by 'feilipu' >>
- 齏 齑 [ji1] /fragment/spices/
+ 齏 齑 [ji1] /finely chopped meat or vegetables/powdered or fragmentary/

26228	1/23/2010 1:09:18 AM	feilipu	25982	feilipu	<< review queue entry 25982 - submitted by 'feilipu' >>
- 世界上 世界上 [shi4 jie4 shang4] /(of the) world/

26229	1/23/2010 1:11:05 AM	feilipu	25977	feilipu	<< review queue entry 25977 - submitted by 'feilipu' >>~@~I cannot believe that we are missing the "room" def~@~interstice is dodgy - must be a better way to describe space between things
- 間 间 [jian1] /between/among/space/classifier for rooms/time (duration)/
+ 間 间 [jian1] /between/among/within a definite time or space/room/section of a room or lateral space between two pairs of pillars/classifier for rooms/
- 間 间 [jian4] /interstice/separate/
+ 間 间 [jian4] /gap/to separate/to sow discontent/(of seedlings) to thin out/

26230	1/23/2010 1:21:54 AM	feilipu	25891	hej123	<< review queue entry 25891 - submitted by 'hej123' >>
- 夢 梦 [meng4] /to dream/CL:場|场[chang2],個|个[ge4]/
+ 夢 梦 [meng4] /dream/CL:場|场[chang2],個|个[ge4]/

26231	1/23/2010 1:22:28 AM	feilipu	25886	feilipu	<< review queue entry 25886 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 山 山 [shan1] /mountain/hill/CL:座[zuo4]/surname Shan/
+ 山 山 [shan1] /mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]/bundled straw in which silkworms spin cocoons/gable/
+ 山 山 [Shan1] /surname Shan/

26232	1/23/2010 1:54:34 AM	feilipu	-1		surname split and add pinyin
- 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/warp/longitude/abbr. for economics 經濟|经济/surname Jing/
+ 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/warp/longitude/abbr. for economics 經濟|经济[jing1 ji4]/
+ 經 经 [Jing1] /surname Jing/

26233	1/23/2010 2:22:56 AM	feilipu	25896	feilipu	<< review queue entry 25896 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 萬家樂 万家乐 [wan4 jia1 le4] /Macro (brand)/

26234	1/23/2010 2:23:13 AM	feilipu	25895	feilipu	<< review queue entry 25895 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 臺盆 台盆 [tai2 pen2] /washbasin/

26235	1/23/2010 2:23:21 AM	feilipu	25894	feilipu	<< review queue entry 25894 - submitted by 'feilipu' >>~@~we already have 蹲便器 as "squat toilet" : although I don't think the Americans use or understand the word "toilet". Maybe we should change defs that use the word to WC
+ 坐便器 坐便器 [zuo4 bian4 qi4] /pedestal type WC/

26236	1/23/2010 2:24:12 AM	feilipu	25893	feilipu	<< review queue entry 25893 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 櫥 橱 [chu2] /a wardrobe/case/cabinet/
+ 櫥 橱 [chu2] /wardrobe/closet/cabinet/

26237	1/23/2010 2:24:34 AM	feilipu	25892	feilipu	<< review queue entry 25892 - submitted by 'feilipu' >>~@~a sideboard is a cupboard that holds cutlery etc which is presumably what "table service" was supposed to mean
- 櫥櫃 橱柜 [chu2 gui4] /sideboard/cupboard holding table service/closet/
+ 櫥櫃 橱柜 [chu2 gui4] /cupboard/cupboard that can also be used as a table/sideboard/

26238	1/23/2010 2:24:55 AM	feilipu	26385	feilipu	<< review queue entry 26385 - submitted by 'feilipu' >>~@~format
- 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/also called Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/one of 三蘇|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher/one of the Three Su father and sons  三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eight Giants of Tang and Song Prose 唐宋八大家[Tang2 Song4 Ba1 Da4 jia1]/

26239	1/23/2010 2:25:24 AM	feilipu	25890	feilipu	<< review queue entry 25890 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 撙 撙 [zun3] /regulate/restrain/
+ 撙 撙 [zun3] /to reduce or cut down on/to rein in/to restrain/

26240	1/23/2010 2:27:08 AM	feilipu	25897	feilipu	<< review queue entry 25897 - submitted by 'feilipu' >>~@~add
+ 愛德 爱德 [Ai4 de2] /Aide (PRC appliance manufacturer)/

26241	1/23/2010 2:30:02 AM	feilipu	25888	feilipu	<< review queue entry 25888 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 四角形 四角形 [si4 jiao3 xing2] /quadrilateral/
+ 四角形 四角形 [si4 jiao3 xing2] /square/quadrilateral/

26242	1/23/2010 2:30:13 AM	feilipu	25887	feilipu	<< review queue entry 25887 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 卸 卸 [xie4] /unload/take off/
+ 卸 卸 [xie4] /to unload/to unhitch/to remove or strip/to get rid of/

26245	1/23/2010 3:48:08 AM	miles	-1		
+ 默想 默想 [mo4 xiang3] /silent contemplation/to meditate/to think in silence/
- 斗六 斗六 [Dou3 liu4] /Douliu or Touliu city in Taiwan/
+ 斗六 斗六 [Dou3 liu4] /Douliu or Touliu city in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 斗六市 斗六市 [Dou3 liu4 shi4] /Douliu or Touliu city in Taiwan/
+ 斗六市 斗六市 [Dou3 liu4 shi4] /Douliu or Touliu city in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 二崙 二仑 [Er4 lun2] /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 二崙鄉 二仑乡 [Er4 lun2 xiang1] /(N) Erhlun (village in Taiwan)/
+ 二崙鄉 二仑乡 [Er4 lun2 xiang1] /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 元長 元长 [Yuan2 chang2] /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 元長鄉 元长乡 [Yuan2 chang2 xiang1] /(N) Yuanchang (village in Taiwan)/
+ 元長鄉 元长乡 [Yuan2 chang2 xiang1] /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 北港 北港 [Bei3 gang3] /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 北港鎮 北港镇 [Bei3 gang3 zhen4] /(N) Peikang (town in Taiwan)/
+ 北港鎮 北港镇 [Bei3 gang3 zhen4] /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 口湖 口湖 [Kou3 hu2] /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 口湖鄉 口湖乡 [Kou3 hu2 xiang1] /(N) Kouhu (village in Taiwan)/
+ 口湖鄉 口湖乡 [Kou3 hu2 xiang1] /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/

26246	1/23/2010 3:48:25 AM	miles	-1		
- 古坑 古坑 [Gu3 keng1] /(N) Kukeng (village in Taiwan)/
+ 古坑 古坑 [Gu3 keng1] /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 古坑鄉 古坑乡 [Gu3 keng1 xiang1] /(N) Kukeng (village in Taiwan)/
+ 古坑鄉 古坑乡 [Gu3 keng1 xiang1] /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 四湖 四湖 [Si4 hu2] /Si or Ssuhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 四湖鄉 四湖乡 [Si4 hu2 xiang1] /(N) Ssuhu (village in Taiwan)/
+ 四湖鄉 四湖乡 [Si4 hu2 xiang1] /Si or Ssuhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 土庫 土库 [Tu3 ku4] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 土庫鎮 土库镇 [Tu3 ku4 zhen4] /(N) Tuku (town in Taiwan)/
+ 土庫鎮 土库镇 [Tu3 ku4 zhen4] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 大埤 大埤 [Da4 pi2] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 大埤鄉 大埤乡 [Da4 pi2 xiang1] /(N) Tapi (village in Taiwan)/
+ 大埤鄉 大埤乡 [Da4 pi2 xiang1] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 崙背 仑背 [Lun2 bei4] /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 崙背鄉 仑背乡 [Lun2 bei4 xiang1] /(N) Lunpei (village in Taiwan)/
+ 崙背鄉 仑背乡 [Lun2 bei4 xiang1] /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/

26247	1/23/2010 3:48:45 AM	miles	-1		
+ 斗南 斗南 [Dou3 nan2] /Dounan or Tounan town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 斗南鎮 斗南镇 [Dou3 nan2 zhen4] /(N) Tounan (town in Taiwan)/
+ 斗南鎮 斗南镇 [Dou3 nan2 zhen4] /Dounan or Tounan town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 東勢 东势 [Dong1 shi4] /Tungshih town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 東勢 东势 [Dong1 shi4] /Dongshi or Tungshih township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 東勢鄉 东势乡 [Dong1 shi4 xiang1] /(N) Tungshih (village in Taiwan)/
+ 東勢鄉 东势乡 [Dong1 shi4 xiang1] /Dongshi or Tungshih township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 林內 林内 [Lin2 nei4] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 林內鄉 林内乡 [Lin2 nei4 xiang1] /(N) Linnei (village in Taiwan)/
+ 林內鄉 林内乡 [Lin2 nei4 xiang1] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 水林 水林 [Shui3 lin2] /Shuilin township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 水林鄉 水林乡 [Shui3 lin2 xiang1] /(N) Shuilin (village in Taiwan)/
+ 水林鄉 水林乡 [Shui3 lin2 xiang1] /Shuilin township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 臺西 台西 [Tai2 Xi1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 臺西鄉 台西乡 [Tai2 Xi1 xiang1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/

26248	1/23/2010 3:48:56 AM	miles	-1		
+ 莿桐 莿桐 [Ci4 tong2] /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 莿桐鄉 莿桐乡 [Ci4 tong2 xiang1] /(N) Tzutung (village in Taiwan)/
+ 莿桐鄉 莿桐乡 [Ci4 tong2 xiang1] /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 虎尾 虎尾 [Hu3 wei3] /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 虎尾鎮 虎尾镇 [Hu3 wei3 zhen4] /(N) Huwei (town in Taiwan)/
+ 虎尾鎮 虎尾镇 [Hu3 wei3 zhen4] /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 褒忠 褒忠 [Bao1 zhong1] /Baozhong or Paochung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 褒忠鄉 褒忠乡 [Bao1 zhong1 xiang1] /(N) Paochung (village in Taiwan)/
+ 褒忠鄉 褒忠乡 [Bao1 zhong1 xiang1] /Baozhong or Paochung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 西螺 西螺 [Xi1 luo2] /Xiluo or Hsilo town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 西螺鎮 西螺镇 [Xi1 luo2 zhen4] /(N) Hsilo (town in Taiwan)/
+ 西螺鎮 西螺镇 [Xi1 luo2 zhen4] /Xiluo or Hsilo town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 麥寮 麦寮 [Mai4 liao2] /Mailiao township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 麥寮鄉 麦寮乡 [Mai4 liao2 xiang1] /(N) Mailiao (village in Taiwan)/
+ 麥寮鄉 麦寮乡 [Mai4 liao2 xiang1] /Mailiao township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/

26249	1/23/2010 4:13:58 AM	miles	-1		
- 彰化縣 彰化县 [Zhang1 hua4 xian4] /Changhua county in west Taiwan/
+ 彰化縣 彰化县 [Zhang1 hua4 xian4] /Jhanghuà or Changhua county in west Taiwan/
- 嘉義縣 嘉义县 [Jia1 yi4 xian4] /Chiayi county in central Taiwan/
+ 嘉義縣 嘉义县 [Jia1 yi4 xian4] /Jiayì or Chiayi county in central Taiwan/
- 新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 xian4] /Hsinchu county in north Taiwan/
+ 新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 xian4] /Sinjhú or Hsinchu county in north Taiwan/
- 花蓮縣 花莲县 [Hua1 lian2 xian4] /Hualien county on the east coast of Taiwan/
+ 花蓮縣 花莲县 [Hua1 lian2 xian4] /Hualián or Hualien county on the east coast of Taiwan/
- 高雄縣 高雄县 [Gao1 xiong2 xian4] /Kaohsiung county in south Taiwan/
+ 高雄縣 高雄县 [Gao1 xiong2 xian4] /Gaosyóng or Kaohsiung county in south Taiwan/
- 屏東市 屏东市 [Ping2 dong1 shi4] /Pingtung city in south Taiwan/
+ 屏東市 屏东市 [Ping2 dong1 shi4] /Píngdong or Pingtung city in south Taiwan/
- 台中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung county in central Taiwan/
+ 台中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Táijhong or Taichung county in central Taiwan/
- 台東縣 台东县 [Tai2 dong1 xian4] /Taitung county in Taiwan/
+ 台東縣 台东县 [Tai2 dong1 xian4] /Táidong or Taitung county in Taiwan/

26251	1/23/2010 4:14:36 AM	miles	-1		
- 彰化 彰化 [Zhang1 hua4] /Changhua city and county in Taiwan/
+ 彰化 彰化 [Zhang1 hua4] /Jhanghuà or Changhua city and county in west Taiwan/
- 嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /Chiayi city and county in central Taiwan/
+ 嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /Jiayì or Chiayi city and county in central Taiwan/
- 新竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Hsinchu, city in northern Taiwan noted for its high tech industries/
+ 新竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Sinjhú or Hsinchu city in northern Taiwan, noted for its high tech industries/
- 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualien city and county on the east coast of Taiwan/
+ 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualián or Hualien city and county on the east coast of Taiwan/
- 高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Kaohsiung city in south Taiwan/
+ 高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Gaosyóng or Kaohsiung city and county in south Taiwan/
- 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung city and county in central Taiwan/
+ 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Táijhong or Taichung city and county in central Taiwan/
- 臺中 台中 [Tai2 zhong1] /Taichung city in central Taiwan/
+ 臺中 台中 [Tai2 zhong1] /Táijhong or Taichung city in central Taiwan/
- 台東 台东 [Tai2 dong1] /Taitung city and county in Taiwan/
+ 台東 台东 [Tai2 dong1] /Táidong or Taitung city and county in Taiwan/

26260	1/23/2010 4:31:00 AM	miles	-1		
- 宜蘭市 宜兰市 [Yi2 lan2 shi4] /Yilan city in northeast Taiwan/
+ 宜蘭市 宜兰市 [Yi2 lan2 shi4] /Yilan city in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], northeast Taiwan/
- 宜蘭 宜兰 [Yi2 lan2] /Yilan city and county in northeast Taiwan/
+ 宜蘭 宜兰 [Yi2 lan2] /Yilan city and county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], northeast Taiwan/
- 三星 三星 [San1 xing1] /Samsung (South Korean electronics company)/
+ 三星 三星 [San1 xing1] /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/Samsung (South Korean electronics company)/
- 三星鄉 三星乡 [San1 xing1 xiang1] /Sansing/
+ 三星鄉 三星乡 [San1 xing1 xiang1] /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 五結 五结 [Wu3 jie2] /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 五結鄉 五结乡 [Wu3 jie2 xiang1] /Wuchieh (village in Taiwan)/
+ 五結鄉 五结乡 [Wu3 jie2 xiang1] /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 冬山 冬山 [Dong1 shan1] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 冬山鄉 冬山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /(N) Tungshan (village in Taiwan)/
+ 冬山鄉 冬山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao county in Shantou 汕头, Guangdong/
+ 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao county in Shantou 汕头, Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 南澳鄉 南澳乡 [Nan2 ao4 xiang1] /(N) Nanao (village in Taiwan)/
+ 南澳鄉 南澳乡 [Nan2 ao4 xiang1] /Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 員山 员山 [Yuan2 shan1] /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 員山鄉 员山乡 [Yuan2 shan1 xiang1] /(N) Yuanshan (village in Taiwan)/
+ 員山鄉 员山乡 [Yuan2 shan1 xiang1] /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 壯圍 壮围 [Zhuang4 wei2] /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 壯圍鄉 壮围乡 [Zhuang4 wei2 xiang1] /(N) Chuangwei (village in Taiwan)/
+ 壯圍鄉 壮围乡 [Zhuang4 wei2 xiang1] /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 大同 大同 [Da4 tong2] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 大同鄉 大同乡 [Da4 tong2 xiang1] /(N) Tatung (village in Taiwan)/
+ 大同鄉 大同乡 [Da4 tong2 xiang1] /Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 礁溪 礁溪 [Jiao1 xi1] /Jiaoxi or Chiaohsi township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 礁溪鄉 礁溪乡 [Jiao1 xi1 xiang1] /(N) Chiaohsi (village in Taiwan)/
+ 礁溪鄉 礁溪乡 [Jiao1 xi1 xiang1] /Jiaoxi or Chiaohsi township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 羅東 罗东 [Luo2 dong1] /Luodong or Lotong town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 羅東鎮 罗东镇 [Luo2 dong1 zhen4] /(N) Lotung (town in Taiwan)/
+ 羅東鎮 罗东镇 [Luo2 dong1 zhen4] /Luodong or Lotong town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 蘇澳 苏澳 [Su1 ao4] /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 蘇澳鎮 苏澳镇 [Su1 ao4 zhen4] /(N) Suao (town in Taiwan)/
+ 蘇澳鎮 苏澳镇 [Su1 ao4 zhen4] /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 頭城 头城 [Tou2 cheng2] /Toucheng town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 頭城鎮 头城镇 [Tou2 cheng2 zhen4] /(N) Toucheng (town in Taiwan)/
+ 頭城鎮 头城镇 [Tou2 cheng2 zhen4] /Toucheng town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/

26264	1/23/2010 4:45:35 AM	miles	-1		
+ 八德市 八德市 [Ba1 de2 shi4] /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
+ 平鎮市 平镇市 [Ping2 zhen4 shi4] /Pingzhen or Pingchen city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 桃園市 桃园市 [Tao2 yuan2 shi4] /Taoyuan city in Taiwan/the Garden of the Peaches of Immortality/
+ 桃園市 桃园市 [Tao2 yuan2 shi4] /Taoyuan city in north Taiwan, capital of  Taoyuan county/
+ 中壢市 中坜市 [Zhong1 li4 shi4] /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 八德 八德 [Ba1 de2] /(N) Pate (city in Taiwan)/
+ 八德 八德 [Ba1 de2] /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 平鎮 平镇 [Ping2 zhen4] /(N) Pingchen (town in Taiwan)/
+ 平鎮 平镇 [Ping2 zhen4] /Pingzhen or Pingchen city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 中壢 中坜 [Zhong1 li4] /(N) Chungli (city in Taiwan)/
+ 中壢 中坜 [Zhong1 li4] /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/

26267	1/23/2010 4:52:04 AM	miles	-1		
+ 大園 大园 [Da4 yuan2] /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 大園鄉 大园乡 [Da4 yuan2 xiang1] /(N) Tayuan (village in Taiwan)/
+ 大園鄉 大园乡 [Da4 yuan2 xiang1] /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 大溪 大溪 [Da4 xi1] /(N) Tahsi town in Taoyuan, Taiwan/
+ 大溪 大溪 [Da4 xi1] /Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 大溪鎮 大溪镇 [Da4 xi1 zhen4] /(N) Tahsi town in Taoyuan, Taiwan/
+ 大溪鎮 大溪镇 [Da4 xi1 zhen4] /Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 復興 复兴 [Fu4 xing1] /Fuxing district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
+ 復興 复兴 [Fu4 xing1] /Fuxing district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/Fuxing or Fuhsing township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 復興鄉 复兴乡 [Fu4 xing1 xiang1] /(N) Fuhsing (village in Taiwan)/
+ 復興鄉 复兴乡 [Fu4 xing1 xiang1] /Fuxing or Fuhsing township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
+ 新屋 新屋 [Xin1 wu1] /Xinwu or Hsinwu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 新屋鄉 新屋乡 [Xin1 wu1 xiang1] /(N) Hsinwu (village in Taiwan)/
+ 新屋鄉 新屋乡 [Xin1 wu1 xiang1] /Xinwu or Hsinwu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/

26268	1/23/2010 4:52:17 AM	miles	-1		
+ 楊梅 杨梅 [Yang2 mei2] /Yangmei town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 楊梅鎮 杨梅镇 [Yang2 mei2 zhen4] /(N) Yangmei (town in Taiwan)/
+ 楊梅鎮 杨梅镇 [Yang2 mei2 zhen4] /Yangmei town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
+ 蘆竹 芦竹 [Lu2 zhu2] /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 蘆竹鄉 芦竹乡 [Lu2 zhu2 xiang1] /(N) Luchu (village in Taiwan)/
+ 蘆竹鄉 芦竹乡 [Lu2 zhu2 xiang1] /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 觀音鄉 观音乡 [Guan1 yin1 xiang1] /(N) Kuanyin (village in Taiwan)/
+ 觀音鄉 观音乡 [Guan1 yin1 xiang1] /Guanyin or Kuanyin township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 龍潭 龙潭 [Long2 tan2] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/see also 龍潭|龙潭[long2 tan2]/
+ 龍潭 龙潭 [Long2 tan2] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/see also 龍潭|龙潭[long2 tan2]/Longtan or Lungtan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 龍潭鄉 龙潭乡 [Long2 tan2 xiang1] /(N) Lungtan (village in Taiwan)/
+ 龍潭鄉 龙潭乡 [Long2 tan2 xiang1] /Longtan or Lungtan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
+ 龜山 龟山 [Gui1 shan1] /Guishan or Kueishan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
- 龜山鄉 龟山乡 [Gui1 shan1 xiang1] /(N) Kueishan (village in Taiwan)/
+ 龜山鄉 龟山乡 [Gui1 shan1 xiang1] /Guishan or Kueishan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/

26271	1/23/2010 5:29:53 AM	miles	-1		
- 台東縣 台东县 [Tai2 dong1 xian4] /Táidong or Taitung county in Taiwan/
+ 台東縣 台东县 [Tai2 dong1 xian4] /Táidong or Taitung county in southeast Taiwan/
+ 臺東縣 台东县 [Tai2 dong1 xian4] /Táidong or Taitung county in southeast Taiwan/
- 台東市 台东市 [Tai2 dong1 shi4] /Taitung city in Taiwan/
+ 台東市 台东市 [Tai2 dong1 shi4] /Taitung city in southeast Taiwan, capital of Taitung county/
- 長濱鄉 长滨乡 [Chang2 bin1 xiang1] /(N) Changpin (village in Taiwan)/
- 成功鎮 成功镇 [Cheng2 gong1 zhen4] /(N) Chengkung (town in Taiwan)/
- 關山鎮 关山镇 [Guan1 shan1 zhen4] /(N) Kuanshan (town in Taiwan)/
+ 成功鎮 成功镇 [Cheng2 gong1 zhen4] /Chenggong or Chengkung town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 關山鎮 关山镇 [Guan1 shan1 zhen4] /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 成功 成功 [Cheng2 gong1] /Chenggong or Chengkung town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 關山 关山 [Guan1 shan1] /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/

26272	1/23/2010 5:30:16 AM	miles	-1		
+ 卑南 卑南 [Bei1 nan2] /Beinan or Peinan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 卑南鄉 卑南乡 [Bei1 nan2 xiang1] /(N) Peinan (village in Taiwan)/
+ 卑南鄉 卑南乡 [Bei1 nan2 xiang1] /Beinan or Peinan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 大武 大武 [Da4 wu3] /Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 大武鄉 大武乡 [Da4 wu3 xiang1] /(N) Tawu (village in Taiwan)/
+ 大武鄉 大武乡 [Da4 wu3 xiang1] /Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 大麻里 大麻里 [Da4 ma2 li3] /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 大麻里鄉 大麻里乡 [Da4 ma2 li3 xiang1] /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 延平 延平 [Yan2 ping2] /Yanping district of Nanping city 南平市[Nan2 ping2 shi4] Fujian/
+ 延平 延平 [Yan2 ping2] /Yanping district of Nanping city 南平市[Nan2 ping2 shi4] Fujian/Yanping township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 延平鄉 延平乡 [Yan2 ping2 xiang1] /(N) Yanping (village in Taiwan)/
+ 延平鄉 延平乡 [Yan2 ping2 xiang1] /Yanping township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 東河 东河 [Dong1 he2] /Donghe or Tungho township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 東河鄉 东河乡 [Dong1 he2 xiang1] /(N) Tungho (village in Taiwan)/
+ 東河鄉 东河乡 [Dong1 he2 xiang1] /Donghe or Tungho township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 池上 池上 [Chi2 shang4] /Chihshang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 池上鄉 池上乡 [Chi2 shang4 xiang1] /(N) Chihshang (village in Taiwan)/
+ 池上鄉 池上乡 [Chi2 shang4 xiang1] /Chihshang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 海瑞 海瑞 [Hai3 rui4] /Hairui township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 海瑞鄉 海瑞乡 [Hai3 rui4 xiang1] /Hairui township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/

26274	1/23/2010 5:31:47 AM	miles	-1		
- 綠島 绿岛 [Lu:4 dao3] /Lu Tao or Lyu Dao Island in Taitung county 台東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 綠島 绿岛 [Lu:4 dao3] /Lüdao or Lutao township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 綠島鄉 绿岛乡 [Lu:4 dao3 xiang1] /(N) Lutao, Green Island (village in Taiwan)/
+ 綠島鄉 绿岛乡 [Lu:4 dao3 xiang1] /Lüdao or Lutao township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 蘭嶼 兰屿 [Lan2 yu3] /Lanyu or Orchid Island in Taitung county 台東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 蘭嶼 兰屿 [Lan2 yu3] /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 蘭嶼鄉 兰屿乡 [Lan2 yu3 xiang1] /(N) Lanyu, Orchid Island (village in Taiwan)/
+ 蘭嶼鄉 兰屿乡 [Lan2 yu3 xiang1] /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 達仁 达仁 [Da2 ren2] /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 達仁鄉 达仁乡 [Da2 ren2 xiang1] /(N) Tajen (village in Taiwan)/
+ 達仁鄉 达仁乡 [Da2 ren2 xiang1] /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 金峰 金峰 [Jin1 feng1] /Jinfeng or Chinfeng township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 金峰鄉 金峰乡 [Jin1 feng1 xiang1] /(N) Chinfeng (village in Taiwan)/
+ 金峰鄉 金峰乡 [Jin1 feng1 xiang1] /Jinfeng or Chinfeng township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 長濱 长滨 [Chang2 bin1] /Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 長濱鄉 长滨乡 [Chang2 bin1 xiang1] /Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 鹿野 鹿野 [Lu4 ye3] /Luye or Luyeh township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 鹿野鄉 鹿野乡 [Lu4 ye3 xiang1] /(N) Luyeh (village in Taiwan)/
+ 鹿野鄉 鹿野乡 [Lu4 ye3 xiang1] /Luye or Luyeh township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/

26275	1/23/2010 6:14:30 AM	miles	-1		
+ 霧臺鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 白沙鄉 白沙乡 [Bai2 sha1 xiang1] /(N) Paisha (village in Taiwan)/
+ 白沙鄉 白沙乡 [Bai2 sha1 xiang1] /Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 西嶼鄉 西屿乡 [Xi1 yu3 xiang1] /(N) Hsiyu (village in Taiwan)/
+ 西嶼鄉 西屿乡 [Xi1 yu3 xiang1] /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 七美鄉 七美乡 [Qi1 mei3 xiang1] /(N) Chimei (village in Taiwan)/
+ 七美鄉 七美乡 [Qi1 mei3 xiang1] /Qimei or Chimei  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 望安鄉 望安乡 [Wang4 an1 xiang1] /(N) Wangan (village in Taiwan)/
+ 望安鄉 望安乡 [Wang4 an1 xiang1] /Wangan  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 白沙 白沙 [Bai2 sha1] /Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 西嶼 西屿 [Xi1 yu3] /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 七美 七美 [Qi1 mei3] /Qimei or Chimei  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 望安 望安 [Wang4 an1] /Wangan  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/

26277	1/23/2010 6:31:34 AM	miles	-1		
- 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4] /Nantou county in Taiwan/
+ 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4] /Nantou county in central Taiwan/
- 南投市 南投市 [Nan2 tou2 shi4] /Nantou city in Taiwan/
+ 南投市 南投市 [Nan2 tou2 shi4] /Nantou city in central Taiwan, capital of Nantou county/
- 草屯鎮 草屯镇 [Cao3 tun2 zhen4] /(N) Tsaotun (town in Taiwan)/
+ 草屯鎮 草屯镇 [Cao3 tun2 zhen4] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 集集鎮 集集镇 [Ji2 ji2 zhen4] /(N) Chichi (town in Taiwan)/
+ 集集鎮 集集镇 [Ji2 ji2 zhen4] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 zhen4] /(N) Puli (town in Taiwan)/
+ 埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 zhen4] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 竹山鎮 竹山镇 [Zhu2 shan1 zhen4] /(N) Chushan (town in Taiwan)/
+ 竹山鎮 竹山镇 [Zhu2 shan1 zhen4] /Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 國姓鄉 国姓乡 [Guo2 xing4 xiang1] /(N) Kuohsing (village in Taiwan)/
+ 國姓鄉 国姓乡 [Guo2 xing4 xiang1] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 鹿谷鄉 鹿谷乡 [Lu4 gu3 xiang1] /(N) Luku (village in Taiwan)/
+ 鹿谷鄉 鹿谷乡 [Lu4 gu3 xiang1] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/

26279	1/23/2010 6:32:16 AM	miles	-1		
- 名間鄉 名间乡 [Ming2 jian1 xiang1] /(N) Mingchien (village in Taiwan)/
+ 名間鄉 名间乡 [Ming2 jian1 xiang1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 仁愛鄉 仁爱乡 [Ren2 ai4 xiang1] /(N) Jenai (village in Taiwan)/
+ 仁愛鄉 仁爱乡 [Ren2 ai4 xiang1] /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 水里鄉 水里乡 [Shui3 li3 xiang1] /(N) Shuili (village in Taiwan)/
+ 水里鄉 水里乡 [Shui3 li3 xiang1] /Shuili township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 信義鄉 信义乡 [Xin4 yi4 xiang1] /(N) Hsini (village in Taiwan)/
+ 信義鄉 信义乡 [Xin4 yi4 xiang1] /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 魚池鄉 鱼池乡 [Yu2 chi2 xiang1] /(N) Yuchih (village in Taiwan)/
+ 魚池鄉 鱼池乡 [Yu2 chi2 xiang1] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 中寮鄉 中寮乡 [Zhong1 liao2 xiang1] /(N) Chungliao (village in Taiwan)/
+ 中寮鄉 中寮乡 [Zhong1 liao2 xiang1] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 南投 南投 [Nan2 tou2] /Nantou city and county in Taiwan/
+ 南投 南投 [Nan2 tou2] /Nantou city and county in central Taiwan/

26280	1/23/2010 6:32:29 AM	miles	-1		
+ 草屯 草屯 [Cao3 tun2] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 集集 集集 [Ji2 ji2] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 埔里 埔里 [Bu4 li3] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 竹山 竹山 [Zhu2 shan1] /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
+ 竹山 竹山 [Zhu2 shan1] /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 國姓 国姓 [Guo2 xing4] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 鹿谷 鹿谷 [Lu4 gu3] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 名間 名间 [Ming2 jian1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 仁愛 仁爱 [Ren2 ai4] /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 仁愛 仁爱 [Ren2 ai4] /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 水里 水里 [Shui3 li3] /Shuili township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 信義 信义 [Xin4 yi4] /Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 信義 信义 [Xin4 yi4] /Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 魚池 鱼池 [Yu2 chi2] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 中寮 中寮 [Zhong1 liao2] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/

26282	1/23/2010 6:47:41 AM	miles	-1		
- 苗栗縣 苗栗县 [Miao2 li4 xian4] /Miaoli county in Taiwan/
+ 苗栗縣 苗栗县 [Miao2 li4 xian4] /Miaoli county in northwest Taiwan/
- 苗栗市 苗栗市 [Miao2 li4 shi4] /Miaoli city in Taiwan/
+ 苗栗市 苗栗市 [Miao2 li4 shi4] /Miaoli city in northwest Taiwan, capital of Miaoli county/
- 苗栗 苗栗 [Miao2 li4] /Miaoli city and county in Taiwan/
+ 苗栗 苗栗 [Miao2 li4] /Miaoli city and county in northwest Taiwan/

26285	1/23/2010 6:53:59 AM	miles	-1		
- 後龍鎮 后龙镇 [Hou4 long2 zhen4] /(N) Houlung (town in Taiwan)/
+ 後龍鎮 后龙镇 [Hou4 long2 zhen4] /Houlung town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 通霄鎮 通霄镇 [Tong1 xiao1 zhen4] /(N) Tunghsiao (town in Taiwan)/
+ 通霄鎮 通霄镇 [Tong1 xiao1 zhen4] /Tongxiao or Tunghsiao town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 頭份鎮 头份镇 [Tou2 fen4 zhen4] /(N) Toufen (town in Taiwan)/
+ 頭份鎮 头份镇 [Tou2 fen4 zhen4] /Toufen town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 苑裡鎮 苑里镇 [Yuan4 li3 zhen4] /(N) Yuanli (town in Taiwan)/
+ 苑裡鎮 苑里镇 [Yuan4 li3 zhen4] /Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 竹南鎮 竹南镇 [Zhu2 nan2 zhen4] /(N) Chunan (town in Taiwan)/
+ 竹南鎮 竹南镇 [Zhu2 nan2 zhen4] /Zhu'nan or Chu'nan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 卓蘭鎮 卓兰镇 [Zhuo2 lan2 zhen4] /(N) Cholan (town in Taiwan)/
+ 卓蘭鎮 卓兰镇 [Zhuo2 lan2 zhen4] /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 大湖鄉 大湖乡 [Da4 hu2 xiang1] /(N) Tahu (village in Taiwan)/
+ 大湖鄉 大湖乡 [Da4 hu2 xiang1] /Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 公館鄉 公馆乡 [Gong1 guan3 xiang1] /(N) Kungkuan (village in Taiwan)/
+ 公館鄉 公馆乡 [Gong1 guan3 xiang1] /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/

26286	1/23/2010 6:54:16 AM	miles	-1		
- 南莊鄉 南庄乡 [Nan2 zhuang1 xiang1] /(N) Nanchuang (village in Taiwan)/
+ 南莊鄉 南庄乡 [Nan2 zhuang1 xiang1] /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 三灣鄉 三湾乡 [San1 wan1 xiang1] /(N) Sanwan (village in Taiwan)/
+ 三灣鄉 三湾乡 [San1 wan1 xiang1] /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 三義鄉 三义乡 [San1 yi4 xiang1] /(N) Sani (village in Taiwan)/
+ 三義鄉 三义乡 [San1 yi4 xiang1] /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 獅潭鄉 狮潭乡 [Shi1 tan2 xiang1] /(N) Shihtan (village in Taiwan)/
+ 獅潭鄉 狮潭乡 [Shi1 tan2 xiang1] /Shitan or Shihtan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 泰安鄉 泰安乡 [Tai4 an1 xiang1] /(N) Taian (village in Taiwan)/
+ 泰安鄉 泰安乡 [Tai4 an1 xiang1] /Taian township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 銅鑼鄉 铜锣乡 [Tong2 luo2 xiang1] /(N) Tunglo (village in Taiwan)/
+ 銅鑼鄉 铜锣乡 [Tong2 luo2 xiang1] /Tongluo or Tunglo township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 頭屋鄉 头屋乡 [Tou2 wu1 xiang1] /(N) Touwu (village in Taiwan)/
+ 頭屋鄉 头屋乡 [Tou2 wu1 xiang1] /Touwu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 西湖鄉 西湖乡 [Xi1 hu2 xiang1] /(N) Hsihu (village in Taiwan)/
+ 西湖鄉 西湖乡 [Xi1 hu2 xiang1] /Xihu or Hsihu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/

26287	1/23/2010 6:54:56 AM	miles	-1		
- 造橋鄉 造桥乡 [Zao4 qiao2 xiang1] /(N) Tsaochiao (village in Taiwan)/
+ 造橋鄉 造桥乡 [Zao4 qiao2 xiang1] /Zaoqiao or Tsaochiao township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 後龍 后龙 [Hou4 long2] /Houlung town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 通霄 通霄 [Tong1 xiao1] /Tongxiao or Tunghsiao town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 頭份 头份 [Tou2 fen4] /Toufen town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 苑裡 苑里 [Yuan4 li3] /Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 竹南 竹南 [Zhu2 nan2] /Zhunan or Chunan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 卓蘭 卓兰 [Zhuo2 lan2] /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 大湖 大湖 [Da4 hu2] /Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 公館 公馆 [Gong1 guan3] /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 南莊 南庄 [Nan2 zhuang1] /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 三灣 三湾 [San1 wan1] /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 三義 三义 [San1 yi4] /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 獅潭 狮潭 [Shi1 tan2] /Shitan or Shihtan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/

26288	1/23/2010 6:55:07 AM	miles	-1		
- 泰安 泰安 [Tai4 an1] /Tai'an city prefecture level city in Shandong/
+ 泰安 泰安 [Tai4 an1] /Tai'an city prefecture level city in Shandong/Tai'an township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 銅鑼 铜锣 [Tong2 luo2] /Tongluo or Tunglo township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 頭屋 头屋 [Tou2 wu1] /Touwu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
- 西湖 西湖 [xi1 hu2] /Xihu or West lake (place name)/West Lake in Hangzhou 杭州, Zhejiang/
+ 西湖 西湖 [Xi1 hu2] /Xihu or West lake (place name)/West Lake in Hangzhou 杭州, Zhejiang/Xihu or Hsihu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
+ 造橋 造桥 [Zao4 qiao2] /Zaoqiao or Tsaochiao township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/

26290	1/23/2010 6:57:56 AM	feilipu	25915	feilipu	<< review queue entry 25915 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 火眼金睛識真假 火眼金睛识真假 [huo3 yan3 jin1 jing1 shi2 zhen1 jia3] /fiery eyes and golden pupils can discern truth from falsehood (idiom)/

26291	1/23/2010 6:58:12 AM	feilipu	25914	feilipu	<< review queue entry 25914 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected
- 火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /lit. golden fire-eyes/fig. keen eyesight (idiom)/
+ 火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /lit. fiery eyes and golden pupils/discerning eyes (idiom)/

26292	1/23/2010 6:58:26 AM	feilipu	25910	feilipu	<< review queue entry 25910 - submitted by 'feilipu' >>~@~someone will say it is a construct I'm sure but gold lettering has a special meaning in both English and Chinese which doesn't apply to other colours
+ 金字 金字 [jin1 zi4] /gold lettering/gold characters/

26293	1/23/2010 6:58:49 AM	feilipu	25909	feilipu	<< review queue entry 25909 - submitted by 'feilipu' >>~@~very much retail
- 零售商 零售商 [ling2 shou4 shang1] /tradesman/dealer/
+ 零售商 零售商 [ling2 shou4 shang1] /retailer/shopkeeper/retail merchant/

26294	1/23/2010 6:59:18 AM	feilipu	25907	feilipu	<< review queue entry 25907 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended and expanded
- 獸 兽 [shou4] /beast/quadruped/
+ 獸 兽 [shou4] /beast/animal/beastly/bestial/

26295	1/23/2010 6:59:30 AM	feilipu	25906	feilipu	<< review queue entry 25906 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 獸藥 兽药 [shou4 yao4] /veterinary medicine/

26296	1/23/2010 6:59:43 AM	feilipu	25905	feilipu	<< review queue entry 25905 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 醫密 医密 [yi1 mi4] /patient confidentiality (medicine)/

26298	1/23/2010 7:01:13 AM	feilipu	25904	feilipu	<< review queue entry 25904 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25477 - submitted by 'sven70' >>
- 興 兴 [xing4] /interest/
+ 興 兴 [xing4] /feeling or desire to do sth/interest in sth/excitement/
- 興 兴 [xing1] /flourish/it is the fashion to/to become popular/
+ 興 兴 [xing1] /to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage/to get up/(often used in the negative) to permit or allow (topolect)/maybe (topolect)/
+ 興 兴 [Xing1] /surname Xing/

26299	1/23/2010 7:02:07 AM	feilipu	25901	feilipu	<< review queue entry 25901 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 農藥 农药 [nong2 yao4] /agricultural chemical/farm chemical/
+ 農藥 农药 [nong2 yao4] /agricultural chemical/farm chemical/pesticide/

26301	1/23/2010 7:02:53 AM	feilipu	25901	feilipu	<< review queue entry 25901 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded

26302	1/23/2010 7:03:14 AM	feilipu	25898	feilipu	<< review queue entry 25898 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 老闆 老板 [Lao3 ban3] /Robam (PRC appliance brand)/

26304	1/23/2010 7:12:38 AM	miles	-1		
- 鳳山市 凤山市 [Feng4 shan1 shi4] /Fengshan city in Taiwan/
+ 鳳山市 凤山市 [Feng4 shan1 shi4] /Fengshan city in Taiwan/
- 高雄縣 高雄县 [Gao1 xiong2 xian4] /Gaosyóng or Kaohsiung county in south Taiwan/
+ 高雄縣 高雄县 [Gao1 xiong2 xian4] /Gaoxiong or Kaohsiung county in southwest Taiwan/
- 岡山鎮 冈山镇 [Gang1 shan1 zhen4] /(N) Kangshan (town in Taiwan)/
- 美濃鎮 美浓镇 [Mei3 nong2 zhen4] /(N) Meinung (town in Taiwan)/
- 旗山鎮 旗山镇 [Qi2 shan1 zhen4] /(N) Chishan (town in Taiwan)/
- 阿蓮鄉 阿莲乡 [A1 lian2 xiang1] /(N) Alien (village in Taiwan)/
- 大寮鄉 大寮乡 [Da4 liao2 xiang1] /(N) Taliao (village in Taiwan)/
- 大社鄉 大社乡 [Da4 she4 xiang1] /(N) Tashe (village in Taiwan)/
- 大樹鄉 大树乡 [Da4 shu4 xiang1] /(N) Tashu (village in Taiwan)/
- 湖內鄉 湖内乡 [Hu2 nei4 xiang1] /(N) Hunei (village in Taiwan)/
+ 岡山鎮 冈山镇 [Gang1 shan1 zhen4] /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 美濃鎮 美浓镇 [Mei3 nong2 zhen4] /Meinung town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 旗山鎮 旗山镇 [Qi2 shan1 zhen4] /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 阿蓮鄉 阿莲乡 [A1 lian2 xiang1] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 大寮鄉 大寮乡 [Da4 liao2 xiang1] /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 大社鄉 大社乡 [Da4 she4 xiang1] /Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 大樹鄉 大树乡 [Da4 shu4 xiang1] /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 湖內鄉 湖内乡 [Hu2 nei4 xiang1] /Hunei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 岡山 冈山 [Gang1 shan1] /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 美濃 美浓 [Mei3 nong2] /Meinung town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 旗山 旗山 [Qi2 shan1] /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 阿蓮 阿莲 [A1 lian2] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 大寮 大寮 [Da4 liao2] /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 大社 大社 [Da4 she4] /Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 大樹 大树 [Da4 shu4] /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 湖內 湖内 [Hu2 nei4] /Hunei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/

26306	1/23/2010 7:19:52 AM	miles	-1		
- 茄萣鄉 茄萣乡 [Qie2 ding4 xiang1] /(N) Chiating (village in Taiwan)/
- 甲仙鄉 甲仙乡 [Jia3 xian1 xiang1] /(N) Chiahsien (village in Taiwan)/
- 林園鄉 林园乡 [Lin2 yuan2 xiang1] /(N) Linyuan (village in Taiwan)/
- 六龜鄉 六龟乡 [Liu4 gui1 xiang1] /(N) Liukuei (village in Taiwan)/
- 路竹鄉 路竹乡 [Lu4 zhu2 xiang1] /(N) Luchu (village in Taiwan)/
- 茂林鄉 茂林乡 [Mao4 lin2 xiang1] /(N) Maolin (village in Taiwan)/
- 彌陀鄉 弥陀乡 [Mi2 tuo2 xiang1] /(N) Mito (village in Taiwan)/
+ 茄萣鄉 茄萣乡 [Qie2 ding4 xiang1] /Qieding or Chiating township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 甲仙鄉 甲仙乡 [Jia3 xian1 xiang1] /Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 林園鄉 林园乡 [Lin2 yuan2 xiang1] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 六龜鄉 六龟乡 [Liu4 gui1 xiang1] /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 路竹鄉 路竹乡 [Lu4 zhu2 xiang1] /Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 茂林鄉 茂林乡 [Mao4 lin2 xiang1] /Maolin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 彌陀鄉 弥陀乡 [Mi2 tuo2 xiang1] /Mituo or Mito township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 茄萣 茄萣 [Qie2 ding4] /Qieding or Chiating township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 甲仙 甲仙 [Jia3 xian1] /Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 林園 林园 [Lin2 yuan2] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 六龜 六龟 [Liu4 gui1] /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 路竹 路竹 [Lu4 zhu2] /Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 茂林 茂林 [Mao4 lin2] /Maolin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
- 彌陀 弥陀 [Mi2 tuo2] /Amithaba, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛/
+ 彌陀 弥陀 [Mi2 tuo2] /Amithaba, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛/Mituo or Mito township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/

26307	1/23/2010 7:20:25 AM	miles	-1		
- 內門鄉 内门乡 [Nei4 men2 xiang1] /(N) Neimen (village in Taiwan)/
- 鳥松鄉 鸟松乡 [Niao3 song1 xiang1] /(N) Niaosung (village in Taiwan)/
- 橋頭鄉 桥头乡 [Qiao2 tou2 xiang1] /(N) Chiaotou (village in Taiwan)/
- 仁武鄉 仁武乡 [Ren2 wu3 xiang1] /(N) Jenwu (village in Taiwan)/
+ 那瑪夏鄉 那玛夏乡 [Na4 ma3 xia4 xiang1] /Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 內門鄉 内门乡 [Nei4 men2 xiang1] /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 鳥松鄉 鸟松乡 [Niao3 song1 xiang1] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 橋頭鄉 桥头乡 [Qiao2 tou2 xiang1] /Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 仁武鄉 仁武乡 [Ren2 wu3 xiang1] /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 那瑪夏 那玛夏 [Na4 ma3 xia4] /Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 內門 内门 [Nei4 men2] /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 鳥松 鸟松 [Niao3 song1] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 橋頭 桥头 [Qiao2 tou2] /Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 仁武 仁武 [Ren2 wu3] /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/

26310	1/23/2010 7:21:36 AM	miles	-1		
- 杉林鄉 杉林乡 [Shan1 lin2 xiang1] /(N) Shanlin (village in Taiwan)/
- 桃源鄉 桃源乡 [Tao2 yuan2 xiang1] /(N) Taoyuan (village in Taiwan)/
- 田寮鄉 田寮乡 [Tian2 liao2 xiang1] /(N) Tienliao (village in Taiwan)/
- 燕巢鄉 燕巢乡 [Yan4 chao2 xiang1] /(N) Yanchao (village in Taiwan)/
- 永安鄉 永安乡 [Yong3 an1 xiang1] /(N) Yungan (village in Taiwan)/
- 梓官鄉 梓官乡 [Zi3 guan1 xiang1] /(N) Tzukuan (village in Taiwan)/
+ 杉林鄉 杉林乡 [Shan1 lin2 xiang1] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 桃源鄉 桃源乡 [Tao2 yuan2 xiang1] /Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 田寮鄉 田寮乡 [Tian2 liao2 xiang1] /Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 燕巢鄉 燕巢乡 [Yan4 chao2 xiang1] /Yanchao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 永安鄉 永安乡 [Yong3 an1 xiang1] /Yong'an or Yung'an township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 梓官鄉 梓官乡 [Zi3 guan1 xiang1] /Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 杉林 杉林 [Shan1 lin2] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
- 桃源 桃源 [Tao2 yuan2] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 桃源 桃源 [Tao2 yuan2] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 田寮 田寮 [Tian2 liao2] /Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 燕巢 燕巢 [Yan4 chao2] /Yanchao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
- 永安 永安 [Yong3 an1] /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
+ 永安 永安 [Yong3 an1] /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Yong'an or Yung'an township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 梓官 梓官 [Zi3 guan1] /Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/

26312	1/23/2010 7:38:01 AM	miles	-1		
- 鳳林鎮 凤林镇 [Feng4 lin2 zhen4] /(N) Fenglin (town in Taiwan)/
+ 鳳林鎮 凤林镇 [Feng4 lin2 zhen4] /Fenglin town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 玉里鎮 玉里镇 [Yu4 li3 zhen4] /(N) Yuli (town in Taiwan)/
+ 玉里鎮 玉里镇 [Yu4 li3 zhen4] /Yuli town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 豐濱鄉 丰滨乡 [Feng1 bin1 xiang1] /(N) Fengpin (village in Taiwan)/
+ 豐濱鄉 丰滨乡 [Feng1 bin1 xiang1] /Fengbin or Fengpin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 富里鄉 富里乡 [Fu4 li3 xiang1] /(N) Fuli (village in Taiwan)/
+ 富里鄉 富里乡 [Fu4 li3 xiang1] /Fuli township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 光復鄉 光复乡 [Guang1 fu4 xiang1] /(N) Kuangfu (village in Taiwan)/
+ 光復鄉 光复乡 [Guang1 fu4 xiang1] /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 鳳林 凤林 [Feng4 lin2] /Fenglin town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 玉里 玉里 [Yu4 li3] /Yuli town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 豐濱 丰滨 [Feng1 bin1] /Fengbin or Fengpin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 富里 富里 [Fu4 li3] /Fuli township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 光復 光复 [Guang1 fu4] /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/

26313	1/23/2010 7:38:17 AM	miles	-1		
- 吉安鄉 吉安乡 [Ji2 an1 xiang1] /(N) Chian (village in Taiwan)/
+ 吉安鄉 吉安乡 [Ji2 an1 xiang1] /Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 瑞穗鄉 瑞穗乡 [Rui4 sui4 xiang1] /(N) Juisui (village in Taiwan)/
+ 瑞穗鄉 瑞穗乡 [Rui4 sui4 xiang1] /Ruisui or Juisui township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 壽豐鄉 寿丰乡 [Shou4 feng1 xiang1] /(N) Shoufeng (village in Taiwan)/
+ 壽豐鄉 寿丰乡 [Shou4 feng1 xiang1] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 萬榮鄉 万荣乡 [Wan4 rong2 xiang1] /(N) Wanjung (village in Taiwan)/
+ 萬榮鄉 万荣乡 [Wan4 rong2 xiang1] /Wanrong or Wanjung township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 新城鄉 新城乡 [Xin1 cheng2 xiang1] /(N) Hsincheng (village in Taiwan)/
+ 新城鄉 新城乡 [Xin1 cheng2 xiang1] /Xincheng or Hsincheng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 秀林鄉 秀林乡 [Xiu4 lin2 xiang1] /(N) Hsiulin (village in Taiwan)/
+ 秀林鄉 秀林乡 [Xiu4 lin2 xiang1] /Xiulin or Hsiulin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 卓溪鄉 卓溪乡 [Zhuo2 xi1 xiang1] /(N) Chohsi (village in Taiwan)/
+ 卓溪鄉 卓溪乡 [Zhuo2 xi1 xiang1] /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/
+ 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 瑞穗 瑞穗 [Rui4 sui4] /Ruisui or Juisui township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 壽豐 寿丰 [Shou4 feng1] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /Wanrong county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /Wanrong county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/Wanrong or Wanjung township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 新城 新城 [Xin1 cheng2] /Xincheng or Hsincheng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 秀林 秀林 [Xiu4 lin2] /Xiulin or Hsiulin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 卓溪 卓溪 [Zhuo2 xi1] /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/

26314	1/23/2010 7:48:56 AM	richwarm	-1		A space after the abbr. c. = circa
- 任安 任安 [Ren4 An1] /Ren An (-c.90 BC), Han Dynasty general, also called Ren Shaoqing 任少卿/
+ 任安 任安 [Ren4 An1] /Ren An (-c. 90 BC), Han Dynasty general, also called Ren Shaoqing 任少卿/

26316	1/23/2010 8:00:37 AM	miles	-1		
- 新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 xian4] /Sinjhú or Hsinchu county in north Taiwan/
+ 新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 xian4] /Xinzhu or Hsinchu county in northwest Taiwan/
- 新竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Sinjhú or Hsinchu city in northern Taiwan, noted for its high tech industries/
+ 新竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Xinzhu or Hsinchu city in northern Taiwan, noted for high tech industries/Xinzhu or Hsinchu county in northwest Taiwan/
- 竹北市 竹北市 [Zhu2 bei3 shi4] /Chupei city in Taiwan/
+ 竹北市 竹北市 [Zhu2 bei3 shi4] /Zhubei or Chupei city in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 竹北 竹北 [Zhu2 bei3] /Chupei city in Taiwan/
+ 竹北 竹北 [Zhu2 bei3] /Zhubei or Chupei city in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 關西鎮 关西镇 [Guan1 xi1 zhen4] /(N) Kuanhsi (town in Taiwan)/
+ 關西鎮 关西镇 [Guan1 xi1 zhen4] /Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 新埔鎮 新埔镇 [Xin1 bu4 zhen4] /(N) Hsinpu (town in Taiwan)/
+ 新埔鎮 新埔镇 [Xin1 bu4 zhen4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region, Japan/
+ 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 新埔 新埔 [Xin1 bu4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/

26317	1/23/2010 8:01:04 AM	miles	-1		
- 竹東鎮 竹东镇 [Zhu2 dong1 zhen4] /(N) Chutung (town in Taiwan)/
+ 竹東鎮 竹东镇 [Zhu2 dong1 zhen4] /Zhudong or Chutung town in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 寶山鄉 宝山乡 [Bao3 shan1 xiang1] /(N) Paoshan (village in Taiwan)/
+ 寶山鄉 宝山乡 [Bao3 shan1 xiang1] /Baoshan or Paoshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 北埔鄉 北埔乡 [Bei3 bu4 xiang1] /(N) Peipu (village in Taiwan)/
+ 北埔鄉 北埔乡 [Bei3 bu4 xiang1] /Beibu or Peipu township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 峨眉鄉 峨眉乡 [E2 mei2 xiang1] /(N) Emei (village in Taiwan)/
+ 峨眉鄉 峨眉乡 [E2 mei2 xiang1] /Emei township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 橫山鄉 横山乡 [Heng2 shan1 xiang1] /(N) Hengshan (village in Taiwan)/
+ 橫山鄉 横山乡 [Heng2 shan1 xiang1] /Hengshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 湖口鄉 湖口乡 [Hu2 kou3 xiang1] /(N) Hukou (village in Taiwan)/
+ 湖口鄉 湖口乡 [Hu2 kou3 xiang1] /Hukou township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 竹東 竹东 [Zhu2 dong1] /Zhudong or Chutung town in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 寶山 宝山 [Bao3 shan1] /Baoshang district of Shanghai/Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
+ 寶山 宝山 [Bao3 shan1] /Baoshang district of Shanghai/Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/Baoshan or Paoshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 北埔 北埔 [Bei3 bu4] /Beibu or Peipu township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 峨眉 峨眉 [E2 mei2] /Emei township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/Hengshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 湖口 湖口 [Hu2 kou3] /Hukou county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
+ 湖口 湖口 [Hu2 kou3] /Hukou county in Jiujiang 九江, Jiangxi/Hukou township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/

26318	1/23/2010 8:01:20 AM	miles	-1		
- 尖石鄉 尖石乡 [Jian1 shi2 xiang1] /(N) Chienshih (village in Taiwan)/
+ 尖石鄉 尖石乡 [Jian1 shi2 xiang1] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 芎林鄉 芎林乡 [Qiong1 lin2 xiang1] /(N) Chiunglin (village in Taiwan)/
+ 芎林鄉 芎林乡 [Qiong1 lin2 xiang1] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 五峰鄉 五峰乡 [Wu3 feng1 xiang1] /(N) Wufeng (village in Taiwan)/
+ 五峰鄉 五峰乡 [Wu3 feng1 xiang1] /Wufeng township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 新豐鄉 新丰乡 [Xin1 feng1 xiang1] /(N) Hsinfeng (village in Taiwan)/
+ 新豐鄉 新丰乡 [Xin1 feng1 xiang1] /Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 尖石 尖石 [Jian1 shi2] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 芎林 芎林 [Qiong1 lin2] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 五峰 五峰 [Wu3 feng1] /Wufeng (place in Hubei)/
+ 五峰 五峰 [Wu3 feng1] /abbr. for + 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu autonomous county in Hubei/Wufeng township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 五峰縣 五峰县 [Wu3 feng1 xian4] /abbr. for + 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu autonomous county in Hubei/
- 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county in Shaoguan 韶关, Guangdong/Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/

26320	1/23/2010 8:27:56 AM	miles	-1		
- 嘉義縣 嘉义县 [Jia1 yi4 xian4] /Jiayì or Chiayi county in central Taiwan/
+ 嘉義縣 嘉义县 [Jia1 yi4 xian4] /Jiayi or Chiayi county in west Taiwan/
- 嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /Jiayì or Chiayi city and county in central Taiwan/
+ 嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /Jiayi or Chiayi city and county in west Taiwan/
+ 朴子市 朴子市 [Po4 zi3 shi4] /Pozi or Putzu city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 朴子 朴子 [Po4 zi3] /(N) Putzu (city in Taiwan)/
+ 朴子 朴子 [Po4 zi3] /Pozi or Putzu city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 太保市 太保市 [Tai4 bao3 shi4] /Taipao city in Taiwan/
+ 太保市 太保市 [Tai4 bao3 shi4] /Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 太保 太保 [Tai4 bao3] /Taipao city in Taiwan/
+ 太保 太保 [Tai4 bao3] /Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 布袋鎮 布袋镇 [Bu4 dai4 zhen4] /(N) Putai (town in Taiwan)/
+ 布袋鎮 布袋镇 [Bu4 dai4 zhen4] /Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 布袋 布袋 [Bu4 dai4] /Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 大林鎮 大林镇 [Da4 lin2 zhen4] /(N) Talin (town in Taiwan)/
+ 大林鎮 大林镇 [Da4 lin2 zhen4] /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 大林 大林 [Da4 lin2] /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

26321	1/23/2010 8:28:28 AM	miles	-1		
- 阿里山鄉 阿里山乡 [A1 li3 shan1 xiang1] /(N) Alishan (village in Taiwan)/
+ 阿里山鄉 阿里山乡 [A1 li3 shan1 xiang1] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 大埔鄉 大埔乡 [Da4 bu4 xiang1] /(N) Tapu (village in Taiwan)/
+ 大埔鄉 大埔乡 [Da4 bu4 xiang1] /Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 東石鄉 东石乡 [Dong1 shi2 xiang1] /(N) Tungshih (village in Taiwan)/
+ 東石鄉 东石乡 [Dong1 shi2 xiang1] /Dongshi or Tungshih township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 番路鄉 番路乡 [Fan1 lu4 xiang1] /(N) Fanlu (village in Taiwan)/
+ 番路鄉 番路乡 [Fan1 lu4 xiang1] /Fanlu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 六腳鄉 六脚乡 [Liu4 jiao3 xiang1] /(N) Liuchiao (village in Taiwan)/
+ 六腳鄉 六脚乡 [Liu4 jiao3 xiang1] /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 鹿草鄉 鹿草乡 [Lu4 cao3 xiang1] /(N) Lutsao (village in Taiwan)/
+ 阿里山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 大埔 大埔 [Da4 bu4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/Tai Po district of New Territories, Hong Kong/
+ 大埔 大埔 [Da4 bu4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/Tai Po district of New Territories, Hong Kong/Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 東石 东石 [Dong1 shi2] /Dongshi or Tungshih township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 番路 番路 [Fan1 lu4] /Fanlu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 六腳 六脚 [Liu4 jiao3] /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

26323	1/23/2010 8:29:28 AM	miles	-1		
+ 鹿草鄉 鹿草乡 [Lu4 cao3 xiang1] /Lucao or Lutsao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 梅山鄉 梅山乡 [Mei2 shan1 xiang1] /(N) Meishan (village in Taiwan)/
+ 梅山鄉 梅山乡 [Mei2 shan1 xiang1] /Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 民雄鄉 民雄乡 [Min2 xiong2 xiang1] /(N) Minhsiung (village in Taiwan)/
+ 民雄鄉 民雄乡 [Min2 xiong2 xiang1] /Minxiong or Minhsiung township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 水上鄉 水上乡 [Shui3 shang4 xiang1] /(N) Shuishang (village in Taiwan)/
+ 水上鄉 水上乡 [Shui3 shang4 xiang1] /Shuishang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 溪口鄉 溪口乡 [Xi1 kou3 xiang1] /(N) Hsikou (village in Taiwan)/
+ 溪口鄉 溪口乡 [Xi1 kou3 xiang1] /Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 鹿草 鹿草 [Lu4 cao3] /Lucao or Lutsao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 梅山 梅山 [Mei2 shan1] /Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 民雄 民雄 [Min2 xiong2] /Minxiong or Minhsiung township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 水上 水上 [Shui3 shang4] /Shuishang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 溪口 溪口 [Xi1 kou3] /Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

26325	1/23/2010 8:29:55 AM	miles	-1		
- 新港鄉 新港乡 [Xin1 gang3 xiang1] /(N) Hsinkang (village in Taiwan)/
+ 新港鄉 新港乡 [Xin1 gang3 xiang1] /Xingang or Hsinkang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 義竹鄉 义竹乡 [Yi4 zhu2 xiang1] /(N) Ichu (village in Taiwan)/
+ 義竹鄉 义竹乡 [Yi4 zhu2 xiang1] /Yizhu or Ichu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 中埔鄉 中埔乡 [Zhong1 bu4 xiang1] /(N) Chungpu (village in Taiwan)/
+ 中埔鄉 中埔乡 [Zhong1 bu4 xiang1] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 竹崎鄉 竹崎乡 [Zhu2 qi2 xiang1] /(N) Chuchi (village in Taiwan)/
+ 竹崎鄉 竹崎乡 [Zhu2 qi2 xiang1] /Zhuqi or Chuchi township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 新港 新港 [Xin1 gang3] /Xingang or Hsinkang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 義竹 义竹 [Yi4 zhu2] /Yizhu or Ichu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 中埔 中埔 [Zhong1 bu4] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 竹崎 竹崎 [Zhu2 qi2] /Zhuqi or Chuchi township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

26329	1/23/2010 8:38:53 AM	miles	-1		
- 彰化縣 彰化县 [Zhang1 hua4 xian4] /Jhanghuà or Changhua county in west Taiwan/
+ 彰化縣 彰化县 [Zhang1 hua4 xian4] /Zhanghua or Changhua county in west Taiwan/
- 彰化市 彰化市 [Zhang1 hua4 shi4] /Changhua city in Taiwan/
+ 彰化市 彰化市 [Zhang1 hua4 shi4] /Zhanghua or Changhua city in west Taiwan, capital of Changhua county/
- 彰化 彰化 [Zhang1 hua4] /Jhanghuà or Changhua city and county in west Taiwan/
+ 彰化 彰化 [Zhang1 hua4] /Zhanghua or Changhua city and county in west Taiwan/
- 北斗 北斗 [bei3 dou3] /Great Bear/Big Dipper/
- 北斗 北斗 [Bei3 dou3] /Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 北斗 北斗 [Bei3 dou3] /Great Bear/Big Dipper/Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 線西 线西 [Xian4 xi1] /Hsienhsi township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 線西 线西 [Xian4 xi1] /Hsienhsi township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/

26331	1/23/2010 9:00:39 AM	miles	-1		
- 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/(N) Taan (area in Taiwan)/
+ 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2​zhong1​xian4], Taiwan/
- 高雄市 高雄市 [Gao1 xiong2 shi4] /Kaohsiung city in south Taiwan/
+ 高雄市 高雄市 [Gao1 xiong2 shi4] /Gaosyóng or Kaohsiung city in south Taiwan/
- 楠梓區 楠梓区 [Nan2 zi3 qu1] /(N) Nantzu (area in Taiwan)/
+ 楠梓區 楠梓区 [Nan2 zi3 qu1] /Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 左營區 左营区 [Zuo3 ying2 qu1] /(N) Tsoying (area in Taiwan)/
+ 左營區 左营区 [Zuo3 ying2 qu1] /Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 鼓山區 鼓山区 [Gu3 shan1 qu1] /(N) Kushan (area in Taiwan)/
+ 鼓山區 鼓山区 [Gu3 shan1 qu1] /Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 三民區 三民区 [San1 min2 qu1] /Sanmin District/
+ 三民區 三民区 [San1 min2 qu1] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 苓雅區 苓雅区 [Ling2 ya3 qu1] /(N) Lingya (area in Taiwan)/
+ 苓雅區 苓雅区 [Ling2 ya3 qu1] /Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 新興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /(N) Hsinhsing (area in Taiwan)/Xinxing district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 楠梓 楠梓 [Nan2 zi3] /Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 左營 左营 [Zuo3 ying2] /Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 鼓山 鼓山 [Gu3 shan1] /Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 三民 三民 [San1 min2] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 苓雅 苓雅 [Ling2 ya3] /Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/

26332	1/23/2010 9:00:56 AM	miles	-1		
+ 新興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /Xinxing district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 前金區 前金区 [Qian2 jin1 qu1] /(N) Chienchin (area in Taiwan)/
+ 前金區 前金区 [Qian2 jin1 qu1] /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 鹽埕區 盐埕区 [Yan2 cheng2 qu1] /(N) Yancheng (area in Taiwan)/
+ 鹽埕區 盐埕区 [Yan2 cheng2 qu1] /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 前鎮區 前镇区 [Qian2 zhen4 qu1] /(N) Chienchen (area in Taiwan)/
+ 前鎮區 前镇区 [Qian2 zhen4 qu1] /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 旗津區 旗津区 [Qi2 jin1 qu1] /(N) Chichin (area in Taiwan)/
+ 旗津區 旗津区 [Qi2 jin1 qu1] /Qijin or Chichin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 小港區 小港区 [Xiao3 gang3 qu1] /(N) Hsiaokang (area in Taiwan)/
+ 小港區 小港区 [Xiao3 gang3 qu1] /Xiaogang or Hsiaokang district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 新興 新兴 [Xin1 xing1] /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
+ 新興 新兴 [Xin1 xing1] /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 前金 前金 [Qian2 jin1] /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 鹽埕 盐埕 [Yan2 cheng2] /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 前鎮 前镇 [Qian2 zhen4] /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 旗津 旗津 [Qi2 jin1] /Qijin or Chichin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 小港 小港 [Xiao3 gang3] /Xiaogang or Hsiaokang district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/

26333	1/23/2010 9:12:28 AM	richwarm	-1		Format -- added space after c. (circa)
- 勸學 劝学 [quan4 xue2] /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c.310-237 BC)/
+ 勸學 劝学 [quan4 xue2] /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c. 310-237 BC)/
- 剋 克 [Ke4] /Ke, (c.2000 BCE), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 剋 克 [Ke4] /Ke, (c. 2000 BCE), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
- 哀 哀 [Ai1] /Ai (c.2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
+ 哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
- 商朝 商朝 [Shang1 chao2] /Shang Dynasty (c.1600-1046 BC)/
+ 商朝 商朝 [Shang1 chao2] /Shang Dynasty (c. 1600-1046 BC)/
- 張僧繇 张僧繇 [Zhang1 Seng1 you2] /Zhang Sengyou (active c.490-540), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
+ 張僧繇 张僧繇 [Zhang1 Seng1 you2] /Zhang Sengyou (active c. 490-540), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
- 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c.2000 BCE), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BCE), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
- 曹不興 曹不兴 [Cao2 Bu4 xing1] /Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c.210-250), famous semi-legendary painter, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
+ 曹不興 曹不兴 [Cao2 Bu4 xing1] /Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semi-legendary painter, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
- 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c.1763-c.1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror/
+ 李汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c. 1763-c. 1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror/

26335	1/23/2010 9:24:23 AM	richwarm	-1		Format -- added space after c. (circa)
- 王希孟 王希孟 [Wang2 Xi1 meng4] /Wang Ximeng (c.1096-c.1119), Song artist, probably teenage prodigy who died young, painter of Thousand Miles of Landscape 千里江山/
+ 王希孟 王希孟 [Wang2 Xi1 meng4] /Wang Ximeng (c. 1096-c. 1119), Song artist, probably teenage prodigy who died young, painter of Thousand Miles of Landscape 千里江山/
- 王肅 王肃 [Wang2 Su4] /Wang Su (c.195-256), classical scholar of Cao Wei dynasty, believed to have forged several classical texts/
+ 王肅 王肃 [Wang2 Su4] /Wang Su (c. 195-256), classical scholar of Cao Wei dynasty, believed to have forged several classical texts/
- 白羊朝 白羊朝 [Bai2 yang2 chao2] /Ak Koyunlu or Aq Qoyunlu Turkoman confederation of eastern Iran (c.1378-c.1500)/
+ 白羊朝 白羊朝 [Bai2 yang2 chao2] /Ak Koyunlu or Aq Qoyunlu Turkoman confederation of eastern Iran (c. 1378-c. 1500)/
- 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c.2000 BCE), fifth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BCE), fifth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
- 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c.310-237 BC), Confucian philosopher and author of On learning 勸學|劝学/
+ 荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c. 310-237 BC), Confucian philosopher and author of On learning 勸學|劝学/
- 薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 er3] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c.1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
+ 薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 er3] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
- 許仲琳 许仲琳 [Xu3 Zhong4 lin2] /Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳仲琳|陈仲琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/
+ 許仲琳 许仲琳 [Xu3 Zhong4 lin2] /Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳仲琳|陈仲琳 (c. 1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/

26336	1/23/2010 9:26:20 AM	miles	-1		
- 中寮 中寮 [Zhong1 liao2] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 中寮鄉 中寮乡 [Zhong1 liao2 xiang1] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 仁愛 仁爱 [Ren2 ai4] /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 仁愛鄉 仁爱乡 [Ren2 ai4 xiang1] /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 信義 信义 [Xin4 yi4] /Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 信義鄉 信义乡 [Xin4 yi4 xiang1] /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 名間 名间 [Ming2 jian1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 名間鄉 名间乡 [Ming2 jian1 xiang1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 國姓 国姓 [Guo2 xing4] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 國姓鄉 国姓乡 [Guo2 xing4 xiang1] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 埔里 埔里 [Bu4 li3] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 zhen4] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 水里 水里 [Shui3 li3] /Shuili township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 水里鄉 水里乡 [Shui3 li3 xiang1] /Shuili township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 竹山 竹山 [Zhu2 shan1] /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 竹山鎮 竹山镇 [Zhu2 shan1 zhen4] /Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 草屯 草屯 [Cao3 tun2] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 草屯鎮 草屯镇 [Cao3 tun2 zhen4] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 集集 集集 [Ji2 ji2] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 集集鎮 集集镇 [Ji2 ji2 zhen4] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 魚池 鱼池 [Yu2 chi2] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 魚池鄉 鱼池乡 [Yu2 chi2 xiang1] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 鹿谷 鹿谷 [Lu4 gu3] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 鹿谷鄉 鹿谷乡 [Lu4 gu3 xiang1] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 中寮 中寮 [Zhong1 liao2] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 中寮鄉 中寮乡 [Zhong1 liao2 xiang1] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 仁愛 仁爱 [Ren2 ai4] /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 仁愛鄉 仁爱乡 [Ren2 ai4 xiang1] /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 信義 信义 [Xin4 yi4] /Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 信義鄉 信义乡 [Xin4 yi4 xiang1] /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 名間 名间 [Ming2 jian1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 名間鄉 名间乡 [Ming2 jian1 xiang1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 國姓 国姓 [Guo2 xing4] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 國姓鄉 国姓乡 [Guo2 xing4 xiang1] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 埔里 埔里 [Bu4 li3] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 zhen4] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 水里 水里 [Shui3 li3] /Shuili township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 水里鄉 水里乡 [Shui3 li3 xiang1] /Shuili township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 竹山 竹山 [Zhu2 shan1] /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 竹山鎮 竹山镇 [Zhu2 shan1 zhen4] /Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 草屯 草屯 [Cao3 tun2] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 草屯鎮 草屯镇 [Cao3 tun2 zhen4] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 集集 集集 [Ji2 ji2] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 集集鎮 集集镇 [Ji2 ji2 zhen4] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 魚池 鱼池 [Yu2 chi2] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 魚池鄉 鱼池乡 [Yu2 chi2 xiang1] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 鹿谷 鹿谷 [Lu4 gu3] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 鹿谷鄉 鹿谷乡 [Lu4 gu3 xiang1] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/

26337	1/23/2010 9:27:55 AM	miles	-1		
- 大同區 大同区 [Da4 tong2 qu1] /(N) Tatung (area in Taiwan)/Datong district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 大同區 大同区 [Da4 tong2 qu1] /Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
- 中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/Chungshan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /Zhongshan or Chungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/Chungshan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 松山區 松山区 [Song1 shan1 qu1] /(N) Sungshan (area in Taiwan)/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
+ 松山區 松山区 [Song1 shan1 qu1] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
- 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2​zhong1​xian4], Taiwan/
+ 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2​zhong1​xian4], Taiwan/
- 萬華區 万华区 [Wan4 hua2 qu1] /(N) Wanhua (area in Taiwan)/
+ 萬華區 万华区 [Wan4 hua2 qu1] /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
- 大同 大同 [Da4 tong2] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 松山 松山 [Song1 shan1] /Matsuyama, city in Japan/
+ 松山 松山 [Song1 shan1] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Matsuyama, city in Japan/
- 大安 大安 [Da4 an1] /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大安 大安 [Da4 an1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
+ 萬華 万华 [Wan4 hua2] /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/

26340	1/23/2010 9:29:10 AM	miles	-1		
- 信義區 信义区 [Xin4 yi4 qu1] /Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
+ 信義區 信义区 [Xin4 yi4 qu1] /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
- 士林區 士林区 [Shi4 lin2 qu1] /(N) Shihlin (area in Taiwan)/
+ 士林區 士林区 [Shi4 lin2 qu1] /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
- 北投區 北投区 [Bei3 tou2 qu1] /(N) Peitou (area in Taiwan)/
+ 北投區 北投区 [Bei3 tou2 qu1] /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
- 內湖區 内湖区 [Nei4 hu2 qu1] /(N) Neihu (area in Taiwan)/
+ 內湖區 内湖区 [Nei4 hu2 qu1] /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
- 南港區 南港区 [Nan2 gang3 qu1] /(N) Nankang (area in Taiwan)/
+ 南港區 南港区 [Nan2 gang3 qu1] /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
- 文山區 文山区 [Wen2 shan1 qu1] /(N) Wenshan (area in Taiwan)/
+ 文山區 文山区 [Wen2 shan1 qu1] /Wenshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
- 信義 信义 [Xin4 yi4] /Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 信義 信义 [Xin4 yi4] /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 士林 士林 [Shi4 lin2] /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
+ 北投 北投 [Bei3 tou2] /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
+ 內湖 内湖 [Nei4 hu2] /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
+ 南港 南港 [Nan2 gang3] /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
- 文山 文山 [Wen2 shan1] /Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 文山 文山 [Wen2 shan1] /Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/Wenshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/

26341	1/23/2010 9:46:58 AM	richwarm	-1		
- 運慶 运庆 [Yun4 qing4] /Unkei (c.1150-1224), Japanese sculptor of Buddhist images/
+ 運慶 运庆 [Yun4 qing4] /Unkei (c. 1150-1224), Japanese sculptor of Buddhist images/
- 釐 厘 [Li2] /Li, (c.2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Ai哀|哀[Ai1]/
+ 釐 厘 [Li2] /Li, (c. 2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Ai哀|哀[Ai1]/
- 陳仲琳 陈仲琳 [Chen2 Zhong4 lin2] /Xu Zhonglin or Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/
+ 陳仲琳 陈仲琳 [Chen2 Zhong4 lin2] /Xu Zhonglin or Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳 (c. 1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/
- 陸探微 陆探微 [Lu4 Tan4 wei1] /Lu Tanwei (active c.450-490), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
+ 陸探微 陆探微 [Lu4 Tan4 wei1] /Lu Tanwei (active c. 450-490), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
- 陸西星 陆西星 [Lu4 Xi1 xing1] /Lu Xixing (1520-c.1601), Ming Daoist author, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳/
+ 陸西星 陆西星 [Lu4 Xi1 xing1] /Lu Xixing (1520-c. 1601), Ming Daoist author, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳/
- 馬利基 马利基 [Ma3 li4 ji1] /Maliki or Al-Maliki (name)/Nouri Kamel al-Maliki (c.1950-) Prime Minister Iraq from 2006/
+ 馬利基 马利基 [Ma3 li4 ji1] /Maliki or Al-Maliki (name)/Nouri Kamel al-Maliki (c. 1950-) Prime Minister Iraq from 2006/

26342	1/23/2010 9:59:26 AM	miles	-1		
+ 恆春半島 恒春半岛 [Heng2 chun1 ban4 dao3] /Hengchun Peninsula in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], the southernmost point of Taiwan Island/
+ 墾丁國家公園 垦丁国家公园 [Ken3 ding1 guo2 jia1 gong1 yuan2] /Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan/
+ 墾丁市 垦丁市 [Ken3 ding1 shi4] /Kenting town, at tourist resort in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], south Taiwan/
- 墾丁 垦丁 [Ken3 ding1] /(N) Kenting city in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], south Taiwan/
+ 墾丁 垦丁 [Ken3 ding1] /Kenting town, at tourist resort in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], south Taiwan/
- 臺西鄉 台西乡 [Tai2 Xi1 xiang1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 台西鄉 台西乡 [Tai2 xi1 xiang1] /(N) Taihsi (village in Taiwan)/
- 臺西 台西 [Tai2 Xi1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 臺西鄉 台西乡 [Tai2 xi1 xiang1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 臺西 台西 [Tai2 xi1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 台西鄉 台西乡 [Tai2 xi1 xiang1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
+ 台西 台西 [Tai2 xi1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
- 海端鄉 海端乡 [Hai3 duan1 xiang1] /(N) Haituan (village in Taiwan)/
+ 海端鄉 海端乡 [Hai3 duan1 xiang1] /Haiduan or Haituan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 海端 海端 [Hai3 duan1] /Haiduan or Haituan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 三民鄉 三民乡 [San1 min2 xiang1] /(N) Sanmin (village in Taiwan)/
+ 三民鄉 三民乡 [San1 min2 xiang1] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/

26343	1/23/2010 10:15:47 AM	richwarm	-1		
- 琴瑟和鳴 琴瑟和鸣 [qin2 se4 he2 ming2] /in perfect harmony/in sync./lit. qin and se sing in harmony/
+ 琴瑟和鳴 琴瑟和鸣 [qin2 se4 he2 ming2] /in perfect harmony/in sync/lit. qin and se sing in harmony/

26344	1/23/2010 11:25:39 AM	feilipu	-1		format and expansion
- 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi (c. 370-310 BC), Warring States philosopher and politician/known as 惠子/
+ 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 惠子 惠子 [Hui4 zi5] /Hui Shi 惠施 (c. 370-310 BC), Warring States philosopher and politician/
+ 惠子 惠子 [Hui4 zi5] /Hui-zi also known as Hui Shi 惠施[Hui4 Shi1] (c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/

26345	1/23/2010 12:00:35 PM	ycandau	25951	feilipu	<< review queue entry 25951 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb too
- 完善 完善 [wan2 shan4] /perfect/complete/
+ 完善 完善 [wan2 shan4] /perfect/to make perfect/to improve/

26346	1/23/2010 12:08:13 PM	ycandau	25956	feilipu	<< review queue entry 25956 - submitted by 'feilipu' >>~@~add
+ 配載 配载 [pei4 zai4] /cargo stowage (shipping)/

26347	1/23/2010 12:09:39 PM	ycandau	25957	feilipu	<< review queue entry 25957 - submitted by 'feilipu' >>~@~add
+ 定艙 定舱 [ding4 cang1] /(of freight or cargo) to book/

26348	1/23/2010 12:16:08 PM	ycandau	25928	feilipu	<< review queue entry 25928 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: simplified it a bit
- 翁 翁 [weng1] /elderly person/surname Weng/
+ 翁 翁 [weng1] /elderly man/father/father-in-law/neck feathers of a bird (old)/
+ 翁 翁 [Weng1] /surname Weng/

26349	1/23/2010 12:17:52 PM	ycandau	25932	feilipu	<< review queue entry 25932 - submitted by 'feilipu' >>
- 滃 滃 [weng3] /float (of clouds)/
+ 滃 滃 [weng3] /(of clouds) to rise/(of water) to swell/

26350	1/23/2010 12:22:37 PM	ycandau	25934	feilipu	<< review queue entry 25934 - submitted by 'feilipu' >>~@~add~@~Editor: added
+ 鎓 鎓 [weng1] /shovel/spade/-onium (chemistry)/

26352	1/23/2010 12:31:15 PM	ycandau	25936	feilipu	<< review queue entry 25936 - submitted by 'feilipu' >>
- 蠮 蠮 [ye1] /Ammophila infesta/
+ 蠮 蠮 [ye1] /wasp of the family Sphecidae/
- 螉 螉 [weng1] /Ammophila infesta/
+ 螉䗥 螉䗥 [weng1 zong1] /parasitic wasp (of bovine and equine animals)/
+ 蠮螉 蠮螉 [ye1 weng1] /wasp of the family Sphecidae/

26353	1/23/2010 12:43:44 PM	ycandau	25938	feilipu	<< review queue entry 25938 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor :~@~2010-01-14 14:59:05 [ycandau] you will notice that in Z, as usual, it's the English def that's wrong, the Chinese defs are correct, and Chinese and English defs are not correlated. (the English def doesn't translate the Chinese)~@~2010-01-15 14:00:39 [feilipu] strange but true :)
- 塕 塕 [weng3] /a gust of wind/
+ 塕 塕 [weng3] /flying dust (topolect)/dust/

26354	1/23/2010 12:44:00 PM	ycandau	25939	feilipu	<< review queue entry 25939 - submitted by 'feilipu' >>
+ 瞈矇 瞈矇 [weng3 meng2] /blurred vision/

26356	1/23/2010 12:44:55 PM	miles	-1		
- 停靠 停靠 [ting2 kao4] /call at/stop at/berth/
+ 停靠 停靠 [ting2 kao4] /to call at/to stop at/berth/
+ 金針花 金针花 [jin1 zhen1 hua1] /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/
- 太平洋 太平洋 [Tai4 ping2 yang2] /the Pacific Ocean/
+ 太平洋 太平洋 [Tai4 ping2 yang2] /Pacific Ocean/
- 太麻里鄉 太麻里乡 [Tai4 ma2 li3 xiang1] /(N) Taimali (village in Taiwan)/
+ 太麻里鄉 太麻里乡 [Tai4 ma2 li3 xiang1] /Taimali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 太麻里 太麻里 [Tai4 ma2 li3] /Taimali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
- 大麻里鄉 大麻里乡 [Da4 ma2 li3 xiang1] /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 大麻里鄉 大麻里乡 [Da4 ma2 li3 xiang1] /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3]/
- 大麻里 大麻里 [Da4 ma2 li3] /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 大麻里 大麻里 [Da4 ma2 li3] /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3]/

26357	1/23/2010 12:45:13 PM	ycandau	25943	feilipu	<< review queue entry 25943 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 覆巢無完卵 覆巢无完卵 [fu4 chao2 wu2 wan2 luan3] /lit. when the nest overturns no egg remains intact/no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)/

26358	1/23/2010 12:45:33 PM	ycandau	25945	feilipu	<< review queue entry 25945 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 貨物運輸 货物运输 [huo4 wu4 yun4 shu1] /freight/
+ 貨物運輸 货物运输 [huo4 wu4 yun4 shu1] /freight or cargo transportation/

26360	1/23/2010 12:51:28 PM	ycandau	26109	feilipu	<< review queue entry 26109 - submitted by 'feilipu' >>~@~hands up all those who've never heard of fiao in pinyin (mine is up)
+ 覅 覅 [fiao4] /unwanted/not required/must not/(topolect)/

26361	1/23/2010 12:52:57 PM	ycandau	26084	feilipu	<< review queue entry 26084 - submitted by 'feilipu' >>~@~plain wrong~@~source -  现代汉语词典 - Note Z has a slightly different def
- 騶 驺 [zou1] /go/mythical animal/
+ 騶 驺 [zou1] /groom or chariot driver employed by a noble (old)/
+ 騶 驺 [Zou1] /surname Zou/

26362	1/23/2010 12:55:08 PM	ycandau	26083	feilipu	<< review queue entry 26083 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 粗心 粗心 [cu1 xin1] /careless/
+ 粗心 粗心 [cu1 xin1] /careless/thoughtless/

26363	1/23/2010 12:58:37 PM	ycandau	26058	feilipu	<< review queue entry 26058 - submitted by 'feilipu' >>
+ 狡兔三窟 狡兔三窟 [jiao3 tu4 san1 ku1] /lit. a crafty rabbit has three burrows/a sly individual has more than one plan to fall back on (idiom)/

26364	1/23/2010 1:00:04 PM	ycandau	26042	feilipu	<< review queue entry 26042 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 質子 质子 [zhi4 zi3] /proton (positively charged nuclear particle)/
+ 質子 质子 [zhi4 zi3] /proton (positively charged nuclear particle)/in ancient China a prince sent to a neighbouring state to be held as a hostage/

26365	1/23/2010 1:00:35 PM	ycandau	26035	feilipu	<< review queue entry 26035 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 進關 进关 [jin4 guan1] /inbound customs (international trade)/

26366	1/23/2010 1:28:23 PM	feilipu	25924	feilipu	<< review queue entry 25924 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 手巧 手巧 [shou3 qiao3] /to be skillful with one's hands/to be manually adroit/

26367	1/23/2010 1:28:47 PM	feilipu	25923	feilipu	<< review queue entry 25923 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 汽配 汽配 [qi4 pei4] /auto parts/

26368	1/23/2010 1:39:08 PM	ycandau	25900	feilipu	<< review queue entry 25900 - submitted by 'feilipu' >>~@~more accurate I believe
- 化工 化工 [hua4 gong1] /chemical engineering/chemical industry/
+ 化工 化工 [hua4 gong1] /chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[hua4 xue2 gong1 ye4]/chemical engineering, abbr. of 化學工程|化学工程[hua4 xue2 gong1 cheng2]/
- 化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry/
+ 化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry, abbr. to 化工|化工 [hua4 gong1]/

26371	1/23/2010 1:41:15 PM	ycandau	26384	feilipu	<< review queue entry 26384 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25925 - submitted by 'feilipu' >>~@~residue of the changes already made by Yves
- 蒙 蒙 [Meng3] /Mongolia/Taiwan pr. Meng2/
+ 蒙 蒙 [Meng3] /Mongol ethnic group/abbr. for Mongolia 蒙古國|蒙古国[Meng3 gu3 guo2]/Taiwan pr. Meng2/

26372	1/23/2010 1:42:54 PM	feilipu	25922	feilipu	<< review queue entry 25922 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 窄 窄 [zhai3] /narrow/
+ 窄 窄 [zhai3] /narrow/narrow minded/badly off/

26374	1/23/2010 2:07:14 PM	miles	-1		
+ 克拉瑪依區 克拉玛依区 [Ke4 la1 ma3 yi1 qu1] /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/
+ 獨山子區 独山子区 [Du2 shan1 zi3 qu1] /Dushanzi district (Uighur: Maytagh Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
+ 白鹼灘區 白碱滩区 [Bai2 jian3 tan1 qu1] /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
+ 烏爾禾區 乌尔禾区 [Wu1 er3 he2 qu1] /Urho district (Uighur: Orqu Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
+ 天山區 天山区 [Tian1 shan1 qu1] /Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 沙依巴克區 沙依巴克区 [Sha1 yi1 ba1 ke4 qu1] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 水磨溝區 水磨沟区 [Shui3 mo4 gou1 qu1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 頭屯河區 头屯河区 [Tou2 tun2 he2 qu1] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 達坂城區 达坂城区 [Da2 ban3 cheng2 qu1] /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 獨山子 独山子 [Du2 shan1 zi3] /Dushanzi district (Uighur: Maytagh Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
+ 白鹼灘 白碱滩 [Bai2 jian3 tan1] /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
+ 烏爾禾 乌尔禾 [Wu1 er3 he2] /Urho district (Uighur: Orqu Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
+ 沙依巴克 沙依巴克 [Sha1 yi1 ba1 ke4] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 水磨溝 水磨沟 [Shui3 mo4 gou1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 頭屯河 头屯河 [Tou2 tun2 he2] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 達坂城 达坂城 [Da2 ban3 cheng2] /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/

26376	1/23/2010 2:08:11 PM	miles	-1		
- 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunjih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunri or Chunjih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 春日 春日 [Chun1 ri4] /Chunjih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 春日 春日 [Chun1 ri4] /Chunri or Chunjih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 東山區 东山区 [Dong1 shan1 qu1] /Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 東山區 东山区 [Dong1 shan1 qu1] /Dongshan district (Uighur: Dungsen Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 烏魯木齊縣 乌鲁木齐县 [Wu1 lu3 mu4 qi2 xian4] /Urumqi county (Uighur: Ürümchi Nahiyisi) in Urumqi 烏魯木齊|乌鲁木齐[Wu1 lu3 mu4 qi2], Xinjiang/
- 托木爾峰 托木尔峰 [Tuo1 mu4 er3 feng1] /Mt Tomur (Russian: Mt Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Russia/
+ 托木爾峰 托木尔峰 [Tuo1 mu4 er3 feng1] /Mt Tomur (Russian: Pik Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Kyrgyzstan/
+ 托木爾 托木尔 [Tuo1 mu4 er3] /Mt Tomur (Russian: Pik Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Kyrgyzstan/
- 天山 天山 [Tian1 shan1] /the Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia/
+ 天山 天山 [Tian1 shan1] /Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan/
- 長途車 长途车 [chang2 tu2 che1] /coach (lit. long-distance bus)/
+ 長途車 长途车 [chang2 tu2 che1] /long-distance bus/coach/
- 克拉克 克拉克 [Ke4 la1 ke4] /Clark (person name)/
+ 克拉克 克拉克 [Ke4 la1 ke4] /Clark or Clarke (name)/

26377	1/23/2010 2:08:25 PM	miles	-1		
- 大英博物館 大英博物馆 [Da4 Ying1 bo2 wu4 guan3] /the British museum/
+ 大英博物館 大英博物馆 [Da4 Ying1 bo2 wu4 guan3] /British museum/
+ 冬宮 冬宫 [Dong1 gong1] /Winter Palace (St Petersburg)/Hermitage Museum/
- 艾爾米塔什 艾尔米塔什 [Ai4 er3 mi3 ta3 shi2] /the Hermitage or Ermitazh museum in St Peterburg/
+ 艾爾米塔什 艾尔米塔什 [Ai4 er3 mi3 ta3 shi2] /Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg/
+ 艾爾米塔奇 艾尔米塔奇 [Ai4 er3 mi3 ta3 ji1] /Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg/
+ 葉卡捷琳娜 叶卡捷琳娜 [Ye4 ka3 jie2 lin2 na4] /Yekaterina (name)/Catherine the Great or Catherine the Second (1684-1727), Empress of Russia/

26378	1/23/2010 3:09:17 PM	rosswood40	-1		
- 半工半讀 半工半读 [ban4 gong1 ban4 du2] /part work/part study/work-study program/
+ 半工半讀 半工半读 [ban4 gong1 ban4 du2] /part work, part study/work-study program/

26379	1/23/2010 3:12:58 PM	rosswood40	-1		
+ 半拱 半拱 [ban4 gong3] /semiarch/half arch/

26381	1/23/2010 3:21:33 PM	miles	-1		
- 溫宿縣 温宿县 [Wen1 su4 xian4] /Wensu County in Xinjiang/
+ 溫宿縣 温宿县 [Wen1 su4 xian4] /Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 沙雅縣 沙雅县 [Sha1 ya3 xian4] /Shayar nahiyisi or Shaya county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 沙雅縣 沙雅县 [Sha1 ya3 xian4] /Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 新和縣 新和县 [Xin1 he2 xian4] /Toqsu nahiyisi or Xinhe county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 新和縣 新和县 [Xin1 he2 xian4] /Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 拜城縣 拜城县 [Bai4 cheng2 xian4] /Bay nahiyisi of Baicheng county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 拜城縣 拜城县 [Bai4 cheng2 xian4] /Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 烏什縣 乌什县 [Wu1 shi2 xian4] /Wushi county in Xinjiang/
+ 烏什縣 乌什县 [Wu1 shi2 xian4] /Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 阿瓦提縣 阿瓦提县 [A1 wa3 ti2 xian4] /Awat county in Aksu prefecture, west Xinjiang/
+ 阿瓦提縣 阿瓦提县 [A1 wa3 ti2 xian4] /Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 柯坪縣 柯坪县 [Ke1 ping2 xian4] /Keping county in Aksu prefecture, west Xinjiang/
+ 柯坪縣 柯坪县 [Ke1 ping2 xian4] /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 溫宿 温宿 [Wen1 su4] /Wensu County in Xinjiang/
+ 溫宿 温宿 [Wen1 su4] /Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 沙雅 沙雅 [Sha1 ya3] /Shayar nahiyisi or Shaya county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 沙雅 沙雅 [Sha1 ya3] /Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 新和 新和 [Xin1 he2] /Toqsu nahiyisi or Xinhe county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 新和 新和 [Xin1 he2] /Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 拜城 拜城 [Bai4 cheng2] /Bay nahiyisi of Baicheng county in Aksu prefecture, Xinjiang/
+ 拜城 拜城 [Bai4 cheng2] /Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 烏什 乌什 [Wu1 shi2] /(N) Wushi (place in Xinjiang)/
+ 烏什 乌什 [Wu1 shi2] /Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 阿瓦提 阿瓦提 [A1 wa3 ti2] /(N) Awati (place in Xinjiang)/
+ 阿瓦提 阿瓦提 [A1 wa3 ti2] /Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
- 柯坪 柯坪 [Ke1 ping2] /(N) Keping (place in Xinjiang)/
+ 柯坪 柯坪 [Ke1 ping2] /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/

26384	1/23/2010 3:22:13 PM	miles	-1		
- 疏附縣 疏附县 [Shu1 fu4 xian4] /Shufu county near Kashgar in Xinjiang/
+ 疏附縣 疏附县 [Shu1 fu4 xian4] /Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 疏附 疏附 [Shu1 fu4] /(N) Shufu (place in Xinjiang)/
+ 疏附 疏附 [Shu1 fu4] /Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 疏勒縣 疏勒县 [Shu1 le4 xian4] /Shule county near Kashgar/
+ 疏勒縣 疏勒县 [Shu1 le4 xian4] /Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 疏勒 疏勒 [Shu1 le4] /Shule ancient name for modern Kashgar/
+ 疏勒 疏勒 [Shu1 le4] /Shule ancient name for modern Kashgar/Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 英吉沙縣 英吉沙县 [Ying1 ji2 sha1 xian4] /Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 英吉沙 英吉沙 [Ying1 ji2 sha1] /(N) Yingjisha (place in Xinjiang)/
+ 英吉沙 英吉沙 [Ying1 ji2 sha1] /Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 澤普縣 泽普县 [Ze2 pu3 xian4] /Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 澤普 泽普 [Ze2 pu3] /(N) Zepu (place in Xinjiang)/
+ 澤普 泽普 [Ze2 pu3] /Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/

26389	1/23/2010 3:23:42 PM	miles	-1		
- 莎車縣 莎车县 [Sha1 che1 xian4] /Yarkent county (Shache) in Kashgar prefecture, Xinjiang/
+ 莎車縣 莎车县 [Sha1 che1 xian4] /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 莎車 莎车 [Sha1 che1] /Yarkent county (Shache) in Kashgar prefecture, Xinjiang/
+ 莎車 莎车 [Sha1 che1] /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 葉城縣 叶城县 [Ye4 cheng2 xian4] /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 葉城 叶城 [Ye4 cheng2] /(N) Yecheng (place in Xinjiang)/
+ 葉城 叶城 [Ye4 cheng2] /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 麥蓋提縣 麦盖提县 [Mai4 ge3 ti2 xian4] /Mekit nahiyisi (Makit county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 麥蓋提 麦盖提 [Mai4 ge3 ti2] /(N) Maigaiti (place in Xinjiang)/
+ 麥蓋提 麦盖提 [Mai4 ge3 ti2] /Mekit nahiyisi (Makit county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 岳普湖縣 岳普湖县 [Yue4 pu3 hu2 xian4] /Yopurgha nahiyisi (Yopurga county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 岳普湖 岳普湖 [Yue4 pu3 hu2] /(N) Yuepuhu (place in Xinjiang)/
+ 岳普湖 岳普湖 [Yue4 pu3 hu2] /Yopurgha nahiyisi (Yopurga county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 伽師縣 伽师县 [Jia1 shi1 xian4] /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 伽師 伽师 [Jia1 shi1] /(N) Jiashi (place in Xinjiang)/
+ 伽師 伽师 [Jia1 shi1] /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 巴楚縣 巴楚县 [Ba1 chu3 xian4] /Maralbeshi nahiyisi (Maralbexi county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 巴楚 巴楚 [Ba1 chu3] /(N) Bachu (place in Xinjiang)/
+ 巴楚 巴楚 [Ba1 chu3] /Maralbeshi nahiyisi (Maralbexi county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/

26390	1/23/2010 3:24:13 PM	miles	-1		
+ 塔什庫爾干塔吉克自治縣 塔什库尔干塔吉克自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 Ta3 ji2 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 塔什庫爾干自治縣 塔什库尔干自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 喀喇崑崙山脈 喀喇昆仑山脉 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1 mai4] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
- 喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountain in west Xinjiang/
+ 喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/

26391	1/23/2010 3:25:04 PM	rosswood40	-1		
+ 傑克・倫敦 杰克・伦敦 [Jie2 ke4 · Lun2 dun1] /Jack London (1876-1916), American writer/

26398	1/23/2010 5:15:33 PM	miles	-1		
- 和田地區 和田地区 [He2 tian2 di4 qu1] /(N) Hetian district (district in Xinjiang)/
+ 和田地區 和田地区 [He2 tian2 di4 qu1] /Hoten Wilayiti/Khotan prefecture in Xinjiang/
+ 和田市 和田市 [He2 tian2 shi4] /Hoten Shehiri/Khotan city in Xinjiang/
+ 和田縣 和田县 [He2 tian2 xian4] /Hoten Nahiyisi/Khotan county in Xinjiang/
- 和田 和田 [He2 tian2] /(N) Hetian (city in Xinjiang)/Khotan/Hotan/
+ 和田 和田 [He2 tian2] /Hoten or Khotan city and prefecture in Xinjiang/
+ 墨玉縣 墨玉县 [Mo4 yu4 xian4] /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
- 墨玉 墨玉 [Mo4 yu4] /(N) Moyu (place in Xinjiang)/
+ 墨玉 墨玉 [Mo4 yu4] /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
- 皮山縣 皮山县 [Pi2 shan1 xian4] /Pishan county in Khotan prefecture, Xinjiang/
+ 皮山縣 皮山县 [Pi2 shan1 xian4] /Guma Nahiyisi/Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
- 皮山 皮山 [Pi2 shan1] /(N) Pishan (place in Xinjiang)/
+ 皮山 皮山 [Pi2 shan1] /Guma Nahiyisi/Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 洛浦縣 洛浦县 [Luo4 pu3 xian4] /Lop Nahiyisi/Lop county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
- 洛浦 洛浦 [Luo4 pu3] /(N) Luopu (place in Xinjiang)/
+ 洛浦 洛浦 [Luo4 pu3] /Lop Nahiyisi/Lop county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 策勒縣 策勒县 [Ce4 le4 xian4] /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
- 策勒 策勒 [Ce4 le4] /(N) Cele (place in Xinjiang)/
+ 策勒 策勒 [Ce4 le4] /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 於田縣 于田县 [Yu2 tian2 xian4] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
- 於田 于田 [Yu2 tian2] /(N) Yutian (place in Xinjiang)/
+ 於田 于田 [Yu2 tian2] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 民豐縣 民丰县 [Min2 feng1 xian4] /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
- 民豐 民丰 [Min2 feng1] /(N) Minfeng (place in Xinjiang)/
+ 民豐 民丰 [Min2 feng1] /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/

26399	1/23/2010 9:48:46 PM	richwarm	-1		Ref. Webster's
- 窄 窄 [zhai3] /narrow/narrow minded/badly off/
+ 窄 窄 [zhai3] /narrow/narrow-minded/badly off/

26400	1/23/2010 10:03:39 PM	rosswood40	-1		
- 蛋花湯 蛋花汤 [dan4 hua1 tang1] /clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable/
+ 蛋花湯 蛋花汤 [dan4 hua1 tang1] /clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable/eggdrop soup/

26401	1/23/2010 10:09:48 PM	rosswood40	-1		http://catalog.lighthouseuniform.com/pva/index.php?main_page=product_info&cPath=3_57&products_id=771
+ 木犀肉 木犀肉 [mu4 xi5 rou4] /pork and scrambled eggs/

26402	1/23/2010 10:13:27 PM	rosswood40	26401	richwarm	<< review queue entry 26401 - submitted by 'richwarm' >>
- 質子 质子 [zhi4 zi3] /proton (positively charged nuclear particle)/in ancient China a prince sent to a neighbouring state to be held as a hostage/
+ 質子 质子 [zhi4 zi3] /proton (positively charged nuclear particle)/a prince sent to be held as a hostage in a neighbouring state in ancient China/

26403	1/23/2010 10:45:35 PM	ycandau	26160	feilipu	<< review queue entry 26160 - submitted by 'feilipu' >>~@~grrrrrr
- 斉 斉 [qi2] /Japanese variant of 齊|齐/
+ 斉 斉 [qi2] /old variant of 齊|齐/

26404	1/23/2010 10:45:46 PM	ycandau	26161	feilipu	<< review queue entry 26161 - submitted by 'feilipu' >>~@~these are all from 中国歷史大辞典 and not Japanese
- 廃 廃 [fei4] /Japanese variant of 廢|废/
+ 廃 廃 [fei4] /old variant of 廢|废/

26405	1/23/2010 10:46:13 PM	ycandau	26156	feilipu	<< review queue entry 26156 - submitted by 'feilipu' >>~@~no comment
- 対 対 [dui4] /Japanese variant of 對|对/
+ 対 対 [dui4] /old variant of 對|对/

26407	1/23/2010 10:53:10 PM	ycandau	26037	feilipu	<< review queue entry 26037 - submitted by 'feilipu' >>~@~spelling and format
- 風起潮涌 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubble up (idiom); turbulent times/violent development/
+ 風起潮涌 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubbles up/turbulent times/violent development (idiom)/

26408	1/23/2010 10:54:59 PM	ycandau	26033	mmmoore	<< review queue entry 26033 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：高興到了極點，反而落下淚來。《重編國語辭典》
+ 喜極而泣 喜极而泣 [xi3 ji2 er2 qi4] /crying tears of joy (idiom)/

26409	1/23/2010 10:55:34 PM	ycandau	26027	feilipu	<< review queue entry 26027 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 集中托運 集中托运 [ji2 zhong1 tuo1 yun4] /consolidated cargo (transportation)/

26410	1/23/2010 10:59:23 PM	ycandau	26383	feilipu	<< review queue entry 26383 - submitted by 'feilipu' >>~@~resubmitting following Yves suggestion to merge with the existing entry plus input from  新华字典
- 策 策 [ce4] /policy/scheme/bamboo strip for writing/to whip (a horse)/riding crop/to engineer or plan/essay written for the Imperial examininations (old)/
+ 策 策 [ce4] /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the Imperial examininations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/
+ 策 策 [Ce4] /surname Ce/

26412	1/23/2010 11:02:42 PM	ycandau	26365	feilipu	<< review queue entry 26365 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 描寫 描写 [miao2 xie3] /to describe/to depict/to portray/CL:個|个[ge4]/
+ 描寫 描写 [miao2 xie3] /to describe/to depict/to portray/description/

26413	1/23/2010 11:03:53 PM	ycandau	26364	feilipu	<< review queue entry 26364 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 描述 描述 [miao2 shu4] /to describe/
+ 描述 描述 [miao2 shu4] /to describe/description/

26414	1/23/2010 11:06:19 PM	ycandau	26363	feilipu	<< review queue entry 26363 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded~@~Editor: re-ordered
- 形容 形容 [xing2 rong2] /to describe/appearance/look/
+ 形容 形容 [xing2 rong2] /to describe/description/appearance/look/

26416	1/23/2010 11:14:01 PM	ycandau	26348	feilipu	<< review queue entry 26348 - submitted by 'feilipu' >>~@~resubmitting to delete my previous abberative comments :)
+ 小說家 小说家 [Xiao3 shuo1 Jia1] /School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BCE)/

26417	1/23/2010 11:14:11 PM	ycandau	26349	feilipu	<< review queue entry 26349 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 兵家 兵家 [Bing1 Jia1] /Military School of Thought, one of the Hundred Schools of Thought  諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/

26418	1/23/2010 11:14:43 PM	ycandau	26344	feilipu	<< review queue entry 26344 - submitted by 'feilipu' >>~@~Richard, I was in the middle of making a comment on this when you processed it :)~@~additional meanings from 现代汉语词典 which says 扩展 (地）, 斥卤
- 斥 斥 [chi4] /to blame/to reprove/to reprimand/to expel/to oust/to reconnoiter/
+ 斥 斥 [chi4] /to blame/to reprove/to reprimand/to expel/to oust/to reconnoiter/(of territory) to expand/saline marsh/

26419	1/23/2010 11:21:32 PM	richwarm	26341	ycandau	<< review queue entry 26341 - submitted by 'ycandau' >>~@~N has "open up; expand" which looks strange
+ 斥候 斥候 [chi4 hou4] /to reconnoiter/to scout/scout/

26420	1/23/2010 11:30:05 PM	ycandau	25760	ycandau	<< review queue entry 25760 - submitted by 'ycandau' >>~@~er, they are noted 5 and 6, but they are the 4th and 5th notes
- 徵 徵 [zhi3] /5th note in pentatonic scale/
+ 徵 徵 [zhi3] /4th note in pentatonic scale/
- 羽 羽 [yu3] /feather/6th note in pentatonic scale/
+ 羽 羽 [yu3] /feather/5th note in pentatonic scale/

26421	1/23/2010 11:55:20 PM	ycandau	26316		<< review queue entry 26316 >>~@~I couldn't find translation for cheating and asked my Chinese friend who told me this is how to say it~@~Editor: as will often happen, your friend slightly misled you. The meaning is more general, and it's not exactly "cheat" but rather not being exclusive. A very good entry for the dict anyway.
+ 腳踏兩條船 脚踏两条船 [jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2] /lit. to stand with each foot in a different boat (idiom)/fig. to have it both ways/to run after two hares/(especially) to have two lovers at the same time/

26423	1/24/2010 12:58:22 AM	feilipu	25937	feilipu	<< review queue entry 25937 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嵡 嵡 [weng3] /of mountainous appearance/

26424	1/24/2010 1:00:43 AM	feilipu	25933	feilipu	<< review queue entry 25933 - submitted by 'feilipu' >>
- 鶲 鶲 [weng1] /Siberian flycatcher/
+ 鶲 鹟 [weng1] /bird of the family Pachycephalidae/

26425	1/24/2010 1:00:54 AM	feilipu	25931	feilipu	<< review queue entry 25931 - submitted by 'feilipu' >>
- 蓊 蓊 [weng3] /a plant in bloom/thick/
+ 蓊 蓊 [weng3] /luxuriant vegetation/

26427	1/24/2010 1:01:18 AM	feilipu	25930	feilipu	<< review queue entry 25930 - submitted by 'feilipu' >>
+ 甕城 瓮城 [weng4 cheng2] /enceinte of a city gate/barbican entrance to a city/
+ 甕声甕气 瓮声瓮气 [weng4 sheng1 weng4 qi4] /to speak in a low muffled voice (idiom)/
+ 甕中之鱉 瓮中之鳖 [weng4 zhong1 zhi1 bie1] /lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom)/
+ 甕中捉鳖 瓮中捉鳖 [weng4 zhong1 zhuo1 bie1] /lit. to catch a turtle in a jar/to chase easy prey (idiom)/

26428	1/24/2010 1:01:39 AM	feilipu	25929	feilipu	<< review queue entry 25929 - submitted by 'feilipu' >>
- 甕 甕 [weng4] /earthen jar/urn/
- 瓮 瓮 [weng4] /earthen jar/urn/
+ 甕 瓮 [weng4] /pottery container for water, wine etc/
+ 甕 瓮 [Weng4] /surname Weng/

26429	1/24/2010 4:01:23 AM	miles	-1		
- 西吉 西吉 [Xi1 ji2] /(N) Xiji (place in Ningxia)/
+ 西吉 西吉 [Xi1 ji2] /Xiji county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
+ 六盤山 六盘山 [Liu4 pan2 shan1] /Liupan mountains between Ningxia and Gansu/
+ 吉強鎮 吉强镇 [Ji2 qiang2 zhen4] /Jiqiang town in Xiji county 西吉[Xi1 ji2], Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
- 日新月異 日新月异 [ri4 xin1 yue4 yi4] /change with each passing day/make rapid progress/
+ 日新月異 日新月异 [ri4 xin1 yue4 yi4] /daily renewal, monthly change (idiom); every day sees new developments/rapid progress/
- 一日千里 一日千里 [yi1 ri4 qian1 li3] /lit. one day a thousand miles/rapid progress (idiom)/
+ 一日千里 一日千里 [yi1 ri4 qian1 li3] /lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress/
+ 與日俱進 与日俱进 [yu4 ri4 ju4 jin4] /every day sees new developments (idiom); constant progress/
- 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/Ningxia (abbr.)/Nanjing (abbr.)/surname Ning/
+ 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/
+ 寧 宁 [Ning2] /abbr. for Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1]/abbr. for Nanjing 南京[Nan2 jing1]/surname Ning/
+ 城關鎮 城关镇 [Cheng2 guan1 zhen4] /Chengguan town (common place name)/
+ 紅寺堡區 红寺堡区 [Hong2 si4 bao3 qu1] /Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/
+ 紅寺堡鎮 红寺堡镇 [Hong2 si4 bao3 zhen4] /Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/
+ 紅寺堡 红寺堡 [Hong2 si4 bao3] /Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/

26430	1/24/2010 4:01:42 AM	miles	-1		
+ 賀蘭山脈 贺兰山脉 [He4 lan2 shan1 mai4] /Helan mountains in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia between Ningxia and Inner Mongolia/
+ 賀蘭山 贺兰山 [He4 lan2 shan1] /Helan mountains in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia between Ningxia and Inner Mongolia/
- 石咀山 石咀山 [Shi2 ju3 shan1] /(N) Shijushan (city in Ningxia)/
+ 石咀山市 石咀山市 [Shi2 ju3 shan1 shi4] /variant of Shizuishan 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
+ 石咀山 石咀山 [Shi2 ju3 shan1] /Shijushan or Shizuishan (place name)/variant of Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
+ 石嘴山區 石嘴山区 [Shi2 zui3 shan1 qu1] /Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/
- 石咀山區 石咀山区 [Shi2 ju3 shan1 qu1] /(N) Shijushan (area in Ningxia)/
+ 石咀山區 石咀山区 [Shi2 ju3 shan1 qu1] /variant of 石嘴山區|石嘴山区[Shi2 zui3 shan1 qu1]/Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/
+ 寧夏省 宁夏省 [Ning2 xia4 sheng3] /former Ningxia province, now Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1]/
- 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) East of Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) east of Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川[Ying2 chuan1]/

26431	1/24/2010 4:01:57 AM	miles	-1		
+ 陶樂縣 陶乐县 [Tao2 le4 xian4] /former Taole county, now in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
- 陶樂 陶乐 [Tao2 le4] /(N) Taole (place in Ningxia)/
+ 陶樂 陶乐 [Tao2 le4] /former Taole county, now in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
+ 馬太溝鎮 马太沟镇 [Ma3 tai4 gou1 zhen4] /Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
+ 馬太溝 马太沟 [Ma3 tai4 gou1] /Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
+ 綏遠省 绥远省 [Sui2 yuan3 sheng3] /former Suiyuan province in Inner Mongolia and Shanxi/
- 須彌山 须弥山 [Xu1 mi2 shan1] /Sumeru/
+ 須彌山 须弥山 [Xu1 mi2 shan1] /Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition/Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues/
+ 須彌 须弥 [Xu1 mi2] /Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition/Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues/
+ 關山 关山 [guan1 shan1] /fortresses and mountains (along the Great Wall)/one's home town/
+ 岡仁波齊 冈仁波齐 [Gang1 ren2 bo1 qi2] /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/
+ 崗仁波齊 岗仁波齐 [Gang3 ren2 bo1 qi2] /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also written 岡仁波齊|冈仁波齐/

26432	1/24/2010 7:05:03 AM	feilipu	25976	feilipu	<< review queue entry 25976 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 太平間 太平间 [tai4 ping2 jian1] /mortuary/morgue/

26433	1/24/2010 7:05:21 AM	feilipu	25975	feilipu	<< review queue entry 25975 - submitted by 'feilipu' >>
+ 太公 太公 [tai4 gong1] /great-grandfather/

26434	1/24/2010 7:05:35 AM	feilipu	25974	feilipu	<< review queue entry 25974 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 栲膠 栲胶 [kao3 jiao1] /tannin/

26435	1/24/2010 7:05:50 AM	feilipu	25973	feilipu	<< review queue entry 25973 - submitted by 'feilipu' >>~@~add lower case def
+ 法式 法式 [fa3 shi4] /rule/method/model/

26436	1/24/2010 7:06:07 AM	feilipu	25966	feilipu	<< review queue entry 25966 - submitted by 'feilipu' >>~@~caps
- 朝 朝 [chao2] /imperial or royal court/government/dynasty/reign of a sovereign or emperor/court or assembly held by a sovereign or emperor/to make a pilgrimage to/facing/towards/abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/
+ 朝 朝 [chao2] /imperial or royal court/government/dynasty/reign of a sovereign or emperor/court or assembly held by a sovereign or emperor/to make a pilgrimage to/facing/towards/
+ 朝 朝 [Chao2] /abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/

26437	1/24/2010 7:06:20 AM	feilipu	25965	feilipu	<< review queue entry 25965 - submitted by 'feilipu' >>
- 承攬 承揽 [cheng2 lan3] /contract (e.g. for building project)/
+ 承攬 承揽 [cheng2 lan3] /to contract for an entire project/

26438	1/24/2010 7:06:37 AM	feilipu	25964	feilipu	<< review queue entry 25964 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand and correct
- 澤 泽 [ze2] /beneficence/marsh/
+ 澤 泽 [ze2] /pool/pond/(of metals etc) lustre/favor or beneficence/damp/moist/

26439	1/24/2010 7:06:49 AM	feilipu	25963	feilipu	<< review queue entry 25963 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z quotes 章炳麟 so (relatively) modern usage
- 鵠 鹄 [gu3] /target (in archery) (classical)/
+ 鵠 鹄 [gu3] /center or bull's eye of an archery target (old)/goal/target/

26440	1/24/2010 7:07:03 AM	feilipu	25960	feilipu	<< review queue entry 25960 - submitted by 'feilipu' >>~@~suggested by Sven via email
+ 蠢漢 蠢汉 [chun3 han4] /fool/ignoramus/dullard/

26441	1/24/2010 7:07:28 AM	feilipu	25955	feilipu	<< review queue entry 25955 - submitted by 'feilipu' >>~@~N is wrong on this :)
- 考證 考证 [kao3 zheng4] /to verify (based on written evidence)/
+ 考證 考证 [kao3 zheng4] /to do textual research/to make textual criticism/

26442	1/24/2010 7:07:45 AM	feilipu	25948	feilipu	<< review queue entry 25948 - submitted by 'feilipu' >>
+ 長榮海運 长荣海运 [Chang2 rong2 Hai3 yun4] /Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line)/
+ 長榮 长荣 [Chang2 rong2] /abbr. for Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line) 長榮海運|长荣海运[Chang2 rong2 Hai3 yun4]/

26443	1/24/2010 7:08:04 AM	feilipu	25947	feilipu	<< review queue entry 25947 - submitted by 'feilipu' >>~@~add abbr
+ 中遠 中远 [Zhong1 yuan3] /abbr. for COSCO (China Ocean Shipping Company) 中遠集團|中远集团 [Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2]/

26444	1/24/2010 7:08:14 AM	feilipu	25946	feilipu	<< review queue entry 25946 - submitted by 'feilipu' >>~@~pared to its core meaning
- 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /to take orders/to receive commands/to perform (a task) under directives/to carry out orders/
+ 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /to take orders/to receive commands/

26445	1/24/2010 7:08:31 AM	feilipu	25944	feilipu	<< review queue entry 25944 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25809 - submitted by 'sven70' >>
- 免 免 [mian3] /to exempt/to remove/to avoid/to excuse/
+ 免 免 [mian3] /to excuse sb/to exempt/to remove or dismiss from office/to avoid/to avert/to escape/to be prohibited/

26446	1/24/2010 7:09:34 AM	feilipu	25941	feilipu	<< review queue entry 25941 - submitted by 'feilipu' >>~@~also a verb
- 歌 歌 [ge1] /song/CL:支[zhi1],個|个[ge4],首[shou3]/
+ 歌 歌 [ge1] /song/CL:支[zhi1],首[shou3]/to sing/

26447	1/24/2010 7:52:26 AM	feilipu	25980	feilipu	<< review queue entry 25980 - submitted by 'feilipu' >>
- 匹配 匹配 [pi3 pei4] /to match/
+ 匹配 匹配 [pi3 pei4] /to mate or marry/matching/

26448	1/24/2010 10:08:18 AM	miles	-1		
- 鄉 乡 [xiang1] /country/village/
+ 鄉 乡 [xiang1] /country/village/rural township/
+ 三貂角 三貂角 [San1 diao1 jiao3] /Cape San Diego or Santiao, eastermost point of Taiwan Island/
- 白沙 白沙 [Bai2 sha1] /Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 白沙 白沙 [Bai2 sha1] /Baisha (common place name)/Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 岬角 岬角 [jia3 jiao3] /cape/headland/promontory/
+ 奇蹄目 奇蹄目 [ji1 ti2 mu4] /Perissodactyla/order of odd-toed ungulate (including horse, tapir, rhinoceros)/
- 蘇門答臘 苏门答腊 [Su1 men2 da2 la4] /see 蘇門答臘島|苏门答腊岛[Su1 men2 da2 la4 dao3]/
+ 蘇門答臘 苏门答腊 [Su1 men2 da2 la4] /Sumatra, one of the Indonesian islands/
- 扛 扛 [gang1] /lift overhead with both hands/
+ 摃 扛 [gang1] /to raise aloft with both hands/
+ 鵝鑾鼻 鹅銮鼻 [E2 luan2 bi2] /Cape Eluanpi or Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island/
+ 同安縣 同安县 [Tong2 an1 xian4] /former Tong'an county, now Tong'an district 同安區|同安区[Tong2 an1 qu1] of Xiamen city, Fujian/

26449	1/24/2010 10:14:11 AM	miles	-1		
- 三貂角 三貂角 [San1 diao1 jiao3] /Cape San Diego or Santiao, eastermost point of Taiwan Island/
+ 三貂角 三貂角 [San1 diao1 jiao3] /Cape San Diego or Santiao, easternmost point of Taiwan Island/

26450	1/24/2010 10:34:57 AM	feilipu	25984	feilipu	<< review queue entry 25984 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 突破 突破 [tu1 po4] /breakthrough/
+ 突破 突破 [tu1 po4] /to break through/to make a breakthrough/to surmount or break the back of (a task etc)/(of ball sports) to break through a defence/

26451	1/24/2010 10:35:17 AM	feilipu	25989	feilipu	<< review queue entry 25989 - submitted by 'feilipu' >>~@~extended
- 廣大 广大 [guang3 da4] /vast/extensive/
+ 廣大 广大 [guang3 da4] /(of an area) vast or extensive/large-scale/widespread/(of people) numerous/

26452	1/24/2010 10:35:40 AM	feilipu	25991	feilipu	<< review queue entry 25991 - submitted by 'feilipu' >>
- 租 租 [zu1] /rent/taxes/
+ 租 租 [zu1] /to hire/to rent/to charter/to rent out/to lease out/rent/land tax/

26454	1/24/2010 10:43:47 AM	feilipu	25949	feilipu	<< review queue entry 25949 - submitted by 'feilipu' >>
+ 南航 南航 [Nan2 Hang2] /China Southern Airlines/

26455	1/24/2010 11:11:33 AM	richwarm	-1		US spelling: defense
- 突破 突破 [tu1 po4] /to break through/to make a breakthrough/to surmount or break the back of (a task etc)/(of ball sports) to break through a defence/
+ 突破 突破 [tu1 po4] /to break through/to make a breakthrough/to surmount or break the back of (a task etc)/(of ball sports) to break through a defense/

26456	1/24/2010 11:24:02 AM	feilipu	26001	feilipu	<< review queue entry 26001 - submitted by 'feilipu' >>~@~MDBG def is unique - you read it here first :)
+ 雪恥 雪耻 [xue3 chi3] /to take revenge for a past insult/to expunge a disgrace or humiliation/

26458	1/24/2010 11:42:28 AM	miles	-1		
- 吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [ji2 er3 ji2 si1 zu2] /Kyrgyz ethnic group/
+ 吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [Ji2 er3 ji2 si1 zu2] /Kyrgyz ethnic group/also written 柯爾克孜族|柯尔克孜族[Ke1 er3 ke4 zi1 zu2]/
- 古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 [gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 sha1 mo4] /Gurbantunggut Desert/
+ 古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 [Gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 sha1 mo4] /Gurbantunggut Desert in/
- 昌吉回族自治州 昌吉回族自治州 [Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture/
+ 昌吉回族自治州 昌吉回族自治州 [Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture in Xinjiang/
+ 昌吉州 昌吉州 [Chang1 ji2 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /(N) Changji (city in Xinjiang)/
+ 昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 昌吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 阜康市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /(N) Fukang (city in Xinjiang)/
+ 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 米泉市 米泉市 [Mi3 quan2 shi4] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 米泉 米泉 [Mi3 quan2] /(N) Miquan (place in Xinjiang)/
+ 米泉 米泉 [Mi3 quan2] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/

26459	1/24/2010 11:42:44 AM	miles	-1		
- 呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /(N) Hutubi (place in Xinjiang)/
+ 呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 呼圖壁縣 呼图壁县 [Hu1 tu2 bi4 xian4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯縣 玛纳斯县 [Ma3 na4 si1 xian4] /Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯鎮 玛纳斯镇 [Ma3 na4 si1 zhen4] /Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 瑪納斯 玛纳斯 [Ma3 na4 si1] /(N) Manasi (place in Xinjiang)/
+ 瑪納斯 玛纳斯 [Ma3 na4 si1] /Manas, hero of Kyrghiz epic saga/Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 奇台縣 奇台县 [Qi2 tai2 xian4] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 奇台 奇台 [Qi2 tai2] /(N) Qitai (place in Xinjiang)/
+ 奇台 奇台 [Qi2 tai2] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 吉木薩爾縣 吉木萨尔县 [Ji2 mu4 sa4 er3 xian4] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /(N) Jimusa'er (place in Xinjiang)/
+ 吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 木壘縣 木垒县 [Mu4 lei3 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/

26460	1/24/2010 11:42:55 AM	miles	-1		
+ 鄯善縣 鄯善县 [Shan4 shan4 xian4] /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/
- 鄯善 鄯善 [Shan4 shan4] /(N) Shanshan (place in Xinjiang)/
+ 鄯善 鄯善 [Shan4 shan4] /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/
+ 托克遜縣 托克逊县 [Tuo1 ke4 xun4 xian4] /Toksun county or Toqsun nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/
- 托克遜 托克逊 [Tuo1 ke4 xun4] /(N) Tuokexun (place in Xinjiang)/
+ 托克遜 托克逊 [Tuo1 ke4 xun4] /Toksun county or Toqsun nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/
- 巴裡坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazak autonomous county near Hami in Xinjiang/
+ 巴裡坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 巴裡坤縣 巴里坤县 [Ba1 li3 kun1 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
- 巴裡坤 巴里坤 [Ba1 li3 kun1] /Barkol Kazak autonomous county near Hami in Xinjiang/
+ 巴裡坤 巴里坤 [Ba1 li3 kun1] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/

26465	1/24/2010 12:10:53 PM	miles	-1		
- 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 he2] /Kirzlesu River in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 he2] /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/
+ 奎屯市 奎屯市 [Kui2 tun2 shi4] /Kuitun city or Küytun shehiri in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 奎屯 奎屯 [Kui2 tun2] /(N) Kuitun (city in Xinjiang)/
+ 奎屯 奎屯 [Kui2 tun2] /Kuitun city or Küytun shehiri in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 伊寧縣 伊宁县 [Yi1 ning2 xian4] /Yining county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/
+ 伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /Yining city and county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 霍城縣 霍城县 [Huo4 cheng2 xian4] /Huocheng county or Qorghas nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 霍城 霍城 [Huo4 cheng2] /(N) Huocheng (place in Xinjiang)/
+ 霍城 霍城 [Huo4 cheng2] /Huocheng county or Qorghas nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 鞏留縣 巩留县 [Gong3 liu2 xian4] /Gongliu county or Toqquztara nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 鞏留 巩留 [Gong3 liu2] /(N) Gongliu (place in Xinjiang)/
+ 鞏留 巩留 [Gong3 liu2] /Gongliu county or Toqquztara nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 新源縣 新源县 [Xin1 yuan2 xian4] /Xinyuan county or Künes nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 新源 新源 [Xin1 yuan2] /(N) Xinyuan (place in Xinjiang)/
+ 新源 新源 [Xin1 yuan2] /Xinyuan county or Künes nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 昭蘇縣 昭苏县 [Zhao1 su1 xian4] /Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 昭蘇 昭苏 [Zhao1 su1] /(N) Zhaosu (place in Xinjiang)/
+ 昭蘇 昭苏 [Zhao1 su1] /Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 特克斯縣 特克斯县 [Te4 ke4 si1 xian4] /Tekesi county in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
+ 特克斯縣 特克斯县 [Te4 ke4 si1 xian4] /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi River, city and county in Xinjiang/tex, unit of fiber density used in textile industry defined as mass in grams per 1000 m of fiber (loanword)/
+ 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/tex, unit of fiber density used in textile industry defined as mass in grams per 1000 m of fiber (loan)/
+ 尼勒克縣 尼勒克县 [Ni2 le4 ke4 xian4] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 尼勒克 尼勒克 [Ni2 le4 ke4] /(N) Nileke (place in Xinjiang)/
+ 尼勒克 尼勒克 [Ni2 le4 ke4] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 察布查爾錫伯自治縣 察布查尔锡伯自治县 [Cha2 bu4 cha2 er3 Xi1 bo2 zi4 zhi4 xian4] /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 察布查爾縣 察布查尔县 [Cha2 bu4 cha2 er3 xian4] /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 察布查爾 察布查尔 [Cha2 bu4 cha2 er3] /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/

26467	1/24/2010 12:33:43 PM	miles	-1		
- 塔城地區 塔城地区 [Ta3 cheng2 di4 qu1] /Tarbaghatay or Tacheng prefecture in Xinjiang/
+ 塔城地區 塔城地区 [Ta3 cheng2 di4 qu1] /Tarbaghatay wilayiti or Tacheng prefecture in Xinjiang/
+ 塔城市 塔城市 [Ta3 cheng2 shi4] /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 塔城 塔城 [Ta3 cheng2] /(N) Tacheng (city in Xinjiang)/
+ 塔城 塔城 [Ta3 cheng2] /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 烏蘇市 乌苏市 [Wu1 su1 shi4] /Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 烏蘇 乌苏 [Wu1 su1] /(N) Wusu (place in Xinjiang)/
+ 烏蘇 乌苏 [Wu1 su1] /Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 額敏縣 额敏县 [E2 min3 xian4] /Emin county or Dörbiljin nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 額敏 额敏 [E2 min3] /(N) Emin (place in Xinjiang)/
+ 額敏 额敏 [E2 min3] /Emin county or Dörbiljin nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 沙灣縣 沙湾县 [Sha1 wan1 xian4] /Shawan county or Saven nahisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 沙灣 沙湾 [Sha1 wan1] /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
+ 沙灣 沙湾 [Sha1 wan1] /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/Shawan county or Saven nahisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 托裡縣 托里县 [Tuo1 li3 xian4] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 托裡 托里 [Tuo1 li3] /(N) Tuoli (place in Xinjiang)/
+ 托裡 托里 [Tuo1 li3] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 裕民縣 裕民县 [Yu4 min2 xian4] /Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 裕民 裕民 [Yu4 min2] /(N) Yumin (place in Xinjiang)/
+ 裕民 裕民 [Yu4 min2] /Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 Meng3 gu3 zi4 zhi4 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 和布克賽爾縣 和布克赛尔县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/

26469	1/24/2010 12:35:47 PM	miles	-1		
+ 布爾津縣 布尔津县 [Bu4 er3 jin1 xian4] /Burqin county or Burchin nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 布爾津 布尔津 [Bu4 er3 jin1] /(N) Burqin (place in Xinjiang)/
+ 布爾津 布尔津 [Bu4 er3 jin1] /Burqin county or Burchin nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 富蘊縣 富蕴县 [Fu4 yun4 xian4] /Fuyun county in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 富蘊 富蕴 [Fu4 yun4] /(N) Fuyun (place in Xinjiang)/
+ 富蘊 富蕴 [Fu4 yun4] /Fuyun county in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 福海縣 福海县 [Fu2 hai3 xian4] /Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 福海 福海 [Fu2 hai3] /(N) Fuhai (place in Xinjiang)/
+ 福海 福海 [Fu2 hai3] /Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 哈巴河縣 哈巴河县 [Ha1 ba1 he2 xian4] /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 哈巴河 哈巴河 [Ha1 ba1 he2] /(N) Habahe (place in Xinjiang)/
+ 哈巴河 哈巴河 [Ha1 ba1 he2] /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 清河縣 清河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 清河縣 清河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 吉木乃縣 吉木乃县 [Ji2 mu4 nai3 xian4] /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 吉木乃 吉木乃 [Ji2 mu4 nai3] /(N) Jimunai (place in Xinjiang)/
+ 吉木乃 吉木乃 [Ji2 mu4 nai3] /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/

26470	1/24/2010 12:48:24 PM	rosswood40	-1		西游记，54：”三藏没及奈何，只得依从，揩了眼泪，强整欢容，移步近前，与女主：同携素手，共坐龙车。“~@~犹言徒手，空手。《金瓶梅词话》第二二回：“你 应二爹 今日素手，促忙促急，没曾带的甚么在身边，改日送胭脂钱来罢。”
+ 素手 素手 [su4 shou3] /white hand/empty-handed/

26471	1/24/2010 12:53:48 PM	rosswood40	-1		明 人章回小说中夹有诗词者，亦称“ 词话 ”，如《金瓶梅词话》。
+ 詞話 词话 [ci2 hua4] /form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty/

26473	1/24/2010 1:06:11 PM	miles	-1		
- 和碩縣 和硕县 [He2 shuo4 xian4] /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 和碩縣 和硕县 [He2 shuo4 xian4] /Hoxud or Heshuo county or Xoshut nahiyisi in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 馬蘭基地 马兰基地 [Ma3 lan2 ji1 di4] /Malan atomic test site in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 馬蘭 马兰 [Ma3 lan2] /(N) Malan (place in Xinjiang)/
+ 馬蘭 马兰 [Ma3 lan2] /Malan atomic test site in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 Hui2 zu2 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 烏什塔拉 乌什塔拉 [Wu1 shen2 ta3 la1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 鳶尾 鸢尾 [yuan1 wei3] /Iricdaceae, the iris family/
+ 馬蘭花 马兰花 [ma3 lan2 hua1] /iris/Iris tectorum/
+ 蝴蝶花 蝴蝶花 [hu2 die2 hua1] /iris/Iris tectorum/

26474	1/24/2010 1:07:27 PM	rosswood40	26415	rosswood40	<< review queue entry 26415 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content
+ 金瓶梅詞話 金瓶梅词话 [Jin1 Ping2 Mei2 Ci2 Hua4] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/

26475	1/24/2010 1:32:16 PM	rosswood40	-1		那女主喜孜孜欲配夫妻
+ 喜孜孜 喜孜孜 [xi3 zi1 zi1] /euphoria/transport/bliss/

26476	1/24/2010 2:05:07 PM	miles	-1		
+ 可可托海鎮 可可托海镇 [Ke3 ke3 tuo1 hai3 zhen4] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/
- 可可托海 可可托海 [Ke3 ke3 tuo1 hai3] /(N) Keketuohai (place in Xinjiang)/
+ 可可托海 可可托海 [Ke3 ke3 tuo1 hai3] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/
+ 塔什庫爾干鄉 塔什库尔干乡 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 xiang1] /Taxkorgan township in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 南山礦區 南山矿区 [Nan2 shan1 kuang4 qu1] /(N) Nanshankuang (area in Xinjiang)/
+ 南山礦區 南山矿区 [Nan2 shan1 kuang4 qu1] /Nanshan mining district, old name of Dabancheng district 達坂城區|达坂城区[Da2 ban3 cheng2 qu1] of Urumqi city, Xinjiang/
+ 伊吾縣 伊吾县 [Yi1 wu2 xian4] /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
- 伊吾 伊吾 [Yi1 wu2] /(N) Yiwu (place in Xinjiang)/
+ 伊吾 伊吾 [Yi1 wu2] /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
- 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
- 清河縣 清河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 清河縣 清河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
+ 青河縣 青河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 青河 青河 [Qing1 he2] /(N) Qinghe (place in Xinjiang)/
+ 青河 青河 [Qing1 he2] /Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 北屯市 北屯市 [Bei3 tun2 shi4] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
- 北屯 北屯 [Bei3 tun2] /(N) Beitun (place in Xinjiang)/
+ 北屯 北屯 [Bei3 tun2] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/

26477	1/24/2010 2:10:16 PM	miles	-1		
+ 北屯鎮 北屯镇 [Bei3 tun2 zhen4] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/

26478	1/24/2010 3:03:51 PM	rosswood40	-1		
+ 大駕 大驾 [da4 jia4] /imperial chariot/

26479	1/24/2010 5:31:53 PM	ycandau	25950	mmmoore	<< review queue entry 25950 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）人或物的影子。2）黑暗。3）暮色。《重編國語辭典》
+ 黑影 黑影 [hei1 ying3] /shadow/darkness/twilight/

26480	1/24/2010 5:43:15 PM	ycandau	26395	feilipu	<< review queue entry 26395 - submitted by 'feilipu' >>~@~more hide than cover
- 韜 韬 [tao1] /bow case/to cover/
+ 韜 韬 [tao1] /bow case or scabbard/to hide/military strategy/

26481	1/24/2010 5:46:42 PM	ycandau	25919	feilipu	<< review queue entry 25919 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 遮蔽 遮蔽 [zhe1 bi4] /to cover/to hide from view/
+ 遮蔽 遮蔽 [zhe1 bi4] /to cover/to hide from view/to obstruct or block/defilade (military)/

26482	1/24/2010 5:47:30 PM	ycandau	26011	ycandau	<< review queue entry 26011 - submitted by 'ycandau' >>~@~transitory solution, dicts usually do not give 覈 as variant of 核.~@~審覈 doesn't give more than a few hundred G-hits.
- 審覈 审核 [shen3 he2] /to audit/to investigate thoroughly/
+ 審核 审核 [shen3 he2] /to audit/to investigate thoroughly/
+ 審覈 审核 [shen3 he2] /see 審核|审核[shen3 he2]/

26483	1/24/2010 5:51:25 PM	ycandau	26382		<< review queue entry 26382 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/阿凡达
+ 阿凡達 阿凡达 [A1 fan2 da2] /Avatar (movie)/

26485	1/24/2010 5:59:59 PM	ycandau	25967	feilipu	<< review queue entry 25967 - submitted by 'feilipu' >>~@~why the references?~@~NOTE Z is saying that 橫 横 are variants rather than  fanti/janti pair - anyone agree?~@~Editor: this entry has already been changed

26486	1/24/2010 6:01:28 PM	ycandau	25958	mmmoore	<< review queue entry 25958 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：順從。《重編國語辭典》
+ 依順 依顺 [yi1 shun4] /to comply/

26487	1/24/2010 6:03:35 PM	ycandau	24935	feilipu	<< review queue entry 24935 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~Editor: added lit.
+ 老馬戀棧 老马恋栈 [lao3 ma3 lian4 zhan4] /lit. the old horse loves his stable/fig. sb old but reluctant to relinquish their post (idiom)/

26488	1/24/2010 6:07:02 PM	ycandau	24407	mmmoore	<< review queue entry 24407 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《重編國語辭典》1）古代婦女用來緊束胸腹，遮護禦寒的小衣。2）古代婦女束於﹑繫於腰腹間的衣物。
+ 抹胸 抹胸 [mo4 xiong1] /old feminine garment, covering chest and abdomen/

26489	1/24/2010 6:07:18 PM	ycandau	25880	ycandau	<< review queue entry 25880 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't like to say "variant" because the chars are not equivalent
+ 瀏海 浏海 [liu2 hai3] /see 劉海|刘海[liu2 hai3]/
+ 留海 留海 [liu2 hai3] /see 劉海|刘海[liu2 hai3]/

26490	1/24/2010 6:07:31 PM	ycandau	25879	ycandau	<< review queue entry 25879 - submitted by 'ycandau' >>
- 實物 实物 [shi2 wu4] /material object/object for practical use/definite thing/reality/matter (physics)/
+ 實物 实物 [shi2 wu4] /material object/concrete object/original object/in kind/object for practical use/definite thing/reality/matter (physics)/

26491	1/24/2010 6:07:47 PM	ycandau	25878	ycandau	<< review queue entry 25878 - submitted by 'ycandau' >>
+ 潟湖 潟湖 [xi4 hu2] /lagoon/erroneously written 瀉湖|泻湖[xie4 hu2]/

26492	1/24/2010 6:08:27 PM	ycandau	25877	ycandau	<< review queue entry 25877 - submitted by 'ycandau' >>
+ 澙 澙 [xi4] /variant of 潟|潟[xi4]/

26493	1/24/2010 6:08:42 PM	ycandau	25873	ycandau	<< review queue entry 25873 - submitted by 'ycandau' >>~@~I would imagine that this is correct orthography for "peasant" etc.~@~I have no idea about "school of though"
- 裡人 裡人 [li3 ren2] /person from the same village, town or province/peasant (derog.)/(of a school of thought etc) follower/
+ 里人 里人 [li3 ren2] /person from the same village, town or province/peasant (derog.)/(of a school of thought etc) follower/

26494	1/24/2010 6:14:22 PM	ycandau	20959	jasonlaw	<< review queue entry 20959 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 採景 采景 [cai3 jing3] /to choose a location/to frame a shot (for filming, photography, etc.)/

26495	1/24/2010 6:14:41 PM	ycandau	25841	feilipu	<< review queue entry 25841 - submitted by 'feilipu' >>~@~incorrect pinyin source Chad's unicorn link :)http://www.chinese-unicorn.com/qilin/book/contents/1-introduction-to-the-mythic-chinese-unicorn/
- 廌 廌 [jian1] /unicorn/
+ 廌 廌 [zhi4] /unicorn/

26496	1/24/2010 6:25:14 PM	ycandau	25818		<< review queue entry 25818 >>http://tech.sina.com.cn/i/2010-01-10/09083755101.shtml~@~Editor: I like the word
+ 舉報者 举报者 [ju3 bao4 zhe3] /informer/snitch/

26497	1/24/2010 6:27:14 PM	ycandau	26338		<< review queue entry 26338 >>~@~私企
+ 私企 私企 [si1 qi3] /private enterprise/abbr. of 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/

26499	1/24/2010 7:34:46 PM	rosswood40	-1		TV
+ 艾美獎 艾美奖 [Ai4 mei3 Jiang3] /Emmy Award/

26500	1/24/2010 9:14:46 PM	rosswood40	26399	rosswood40	<< review queue entry 26399 - submitted by 'rosswood40' >>~@~:P~@~Thanks for the thoroughness.
+ 半間不界 半间不界 [ban4 gan1 bu4 ga4] /shallow/not thorough/superficial/

26501	1/24/2010 9:17:17 PM	rosswood40	26394	feilipu	<< review queue entry 26394 - submitted by 'feilipu' >>~@~后人把“惠施多文，其书五车”概括为“学富五车”，比喻人读书多，学问渊博。 ~@~I still don't get the 五车 bit :(~@~Process away, yeah.
+ 學富五車 学富五车 [xue2 fu4 wu3 che1] /of great erudition and scholarship (idiom)/

26503	1/24/2010 9:48:39 PM	rosswood40	25719	rosswood40	<< review queue entry 25719 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Sorry, had that sitting with me for a half a year, without English definitions, had it done in 5 minutes, today, so I'm sure there are many mistakes. Please brook and help.~@~Thanks for the help you guys.
+ 果蔬酸酸乳 果蔬酸酸乳 [guo3 shu1 suan1 suan1 ru3] /fruit sour milk/
+ 青花瓷 青花瓷 [Qing1 hua1 ci2] /Qinghua porcelain/
+ 涼拌炒雞蛋 凉拌炒鸡蛋 [liang2 ban4 chao3 ji1 dan4] /a nonsensical retort/
+ 隄拉米蘇 堤拉米苏 [di1 la1 mi3 su1] /tiramisu/
+ 義大利 义大利 [yi4 da4 li4] /Italy (uncommon)/also written 意大利[yi4 da4 li4]/
+ 吃錯藥 吃错药 [chi1 cuo4 yao4] /confused (slang)/
+ 軍綠 军绿 [jun1 lu:4] /army green/
+ 越快越好 越快越好 [yue4 kuai4 yue4 hao3] /the faster the better/
+ 螢光綠 萤光绿 [ying2 guang1 lu:4] /bright green/chartreuse/
+ 洋片 洋片 [yang2 pian1] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/
+ 牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴 [niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3] /doesn't fit/
+ 不知丁董 不知丁董 [bu4 zhi1 ding1 dong3] /total illiterate/unable to read the simplest characters/
+ 遊戲王 游戏王 [You2 xi4 wang2] /Yu-Gi-Oh!/
+ 故云 故云 [gu4 yun2] /that's why it is called.../
+ 馬蘇裡拉 马苏里拉 [ma3 su1 li3 la1] /mozzarella/
+ 紅背蜘蛛 红背蜘蛛 [hong2 bei4 zhi1 zhu1] /redback spider/
+ 平身 平身 [ping2 shen1] /please rise (superior saying to inferior)/
+ 頭腦簡單四肢發達 头脑简单四肢发达 [tou2 nao3 jian3 dan1 si4 zhi1 fa1 da2] /all brawn no brains/
+ 紅頸瓣蹼鷸 红颈瓣蹼鹬 [hong2 jing3 ban4 pu3 yu4] /red-necked Phalarope/
+ 芳筵 芳筵 [fang1 yan2] /feast/
+ 西池 西池 [Xi1 Chi2] /legendary pool/
+ 王母 王母 [wang2 mu3] /queen mother/
+ 客服 客服 [ke4 fu2] /customer service/
+ 鞭毛綱 鞭毛纲 [bian1 mao2 gang1] /flagellate/
+ 尼斯湖水怪 尼斯湖水怪 [Ni2 si1 hu2 shui3 guai4] /Loch Ness Monster/

26504	1/24/2010 10:24:26 PM	feilipu	26418	ycandau	<< review queue entry 26418 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's really written 扛 in fanti~@~confirmed by 新华字典
- 摃 扛 [gang1] /to raise aloft with both hands/
+ 扛 扛 [gang1] /to raise aloft with both hands/
+ 摃 摃 [gang1] /old variant of 扛|扛[gang1]/

26505	1/24/2010 10:25:02 PM	feilipu	26417	ycandau	<< review queue entry 26417 - submitted by 'ycandau' >>~@~merging
- 頭一回 头一回 [tou2 yi5 hui2] /the first time/for the first time/
- 頭一回 头一回 [tou2 yi1 hui2] /for the first time/
+ 頭一回 头一回 [tou2 yi1 hui2] /the first time/for the first time/

26506	1/24/2010 11:06:34 PM	richwarm	-1		Error in the jianti.
- 國際標準化組織 国际标準化组织 [Guo2 ji4 Biao1 zhun3 hua4 Zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/
+ 國際標準化組織 国际标准化组织 [Guo2 ji4 Biao1 zhun3 hua4 Zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/

26507	1/24/2010 11:13:39 PM	richwarm	26019	ycandau	<< review queue entry 26019 - submitted by 'ycandau' >>~@~is this a correct way to indicate the meaning of the classifier?~@~一場大雨~@~一場重病~@~Editor: Lookin' good to me.
- 場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events and happenings/
+ 場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events and happenings: spell, episode, bout/

26508	1/25/2010 12:04:57 AM	feilipu	26424		<< review queue entry 26424 >>~@~chinese dictionary

26510	1/25/2010 2:54:30 AM	feilipu	26036	feilipu	<< review queue entry 26036 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected and expanded
- 功 功 [gong1] /merit/achievement/result/service/accomplishment/work (physics)/
+ 功 功 [gong1] /meritorious deed or service/achievement/result/service/accomplishment/work (physics)/

26512	1/25/2010 2:55:18 AM	feilipu	26032	feilipu	<< review queue entry 26032 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 賢 贤 [xian2] /virtuous and able/(honorific) worthy/
+ 賢 贤 [xian2] /worthy or virtuous person/honorific used for a person of the same or a younger generation/

26513	1/25/2010 2:55:29 AM	feilipu	26029	feilipu	<< review queue entry 26029 - submitted by 'feilipu' >>~@~don't think it needs "person receiving mail", looks odd
- 收貨人 收货人 [shou1 huo4 ren2] /addressee/person receiving mail/
+ 收貨人 收货人 [shou1 huo4 ren2] /addressee/consignee/

26514	1/25/2010 2:55:40 AM	feilipu	26028	feilipu	<< review queue entry 26028 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 總運單 总运单 [zong3 yun4 dan1] /master air waybill (MAWB) (transport)/

26515	1/25/2010 7:45:35 AM	feilipu	26054	feilipu	<< review queue entry 26054 - submitted by 'feilipu' >>~@~see: http://images.google.cn/images?sourceid=navclient&rlz=1T4GGLT_enCN355CN355&q=%E9%98%AE%E5%92%B8&um=1&ie=UTF-8&sa=N&hl=zh-CN&tab=wi
+ 阮咸 阮咸 [ruan3 xian2] /ancient Chinese stringed instrument/

26516	1/25/2010 7:46:39 AM	feilipu	26052	feilipu	<< review queue entry 26052 - submitted by 'feilipu' >>~@~MOE
- 阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/
+ 阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BCE) located in the southeast of modern day Gansu Province/

26518	1/25/2010 7:53:17 AM	feilipu	26050	feilipu	<< review queue entry 26050 - submitted by 'feilipu' >>
- 莎 莎 [sha1] /phonetic "sha" used in transliterations/
+ 莎 莎 [sha1] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic/

26519	1/25/2010 8:30:32 AM	feilipu	26049	feilipu	<< review queue entry 26049 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z 薛: 古书上指一种蒿类植物 - not specifically wormwood
- 薛 薛 [xue1] /surname Xue/wormwood/
+ 薛 薛 [xue1] /wormwood like grass (classical)/
+ 薛 薛 [Xue1] /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046 BCE - 256 BCE)/

26520	1/25/2010 8:31:23 AM	feilipu	26048	feilipu	<< review queue entry 26048 - submitted by 'feilipu' >>~@~the pull out meaning is the same as 薅
- 蒿 蒿 [hao1] /wormwood/to worry/to pull out (hair etc)/
+ 蒿 蒿 [hao1] /celery wormwood (Artemisia carvifolia)/to give off/to weed/

26522	1/25/2010 8:32:54 AM	feilipu	26046	feilipu	<< review queue entry 26046 - submitted by 'feilipu' >>~@~z
- 薅 薅 [hao1] /pull out (weed)/
+ 薅 薅 [hao1] /to weed/to grip or clutch/

26523	1/25/2010 8:33:00 AM	feilipu	26045	feilipu	<< review queue entry 26045 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 薠 薠 [fan2] /plant similar to coco-grass 莎草|莎草[suo1 cao3] (classical)/

26525	1/25/2010 8:34:04 AM	feilipu	26047	feilipu	<< review queue entry 26047 - submitted by 'feilipu' >>~@~a very nasty weed apparently
- 莎草 莎草 [suo1 cao3] /nutgrass flatsedge (Cyperus rotundus)/
+ 莎草 莎草 [suo1 cao3] /coco-grass or nut sedge (Cyperus rotundus)/

26526	1/25/2010 8:43:50 AM	feilipu	26043	feilipu	<< review queue entry 26043 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 使 使 [shi3] /to make/to cause/to enable/to use/to employ/messenger/
+ 使 使 [shi3] /to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to instruct sb to do sth/envoy/messenger/

26527	1/25/2010 10:13:28 AM	laohu489	26404	laohu489	<< review queue entry 26404 - submitted by 'laohu489' >>~@~i know i deleted this before
- 國際標準組織 国际标准组织 [guo2 ji4 biao1 zhun3 zu3 zhi1] /International Standards Organization/ISO/

26528	1/25/2010 10:55:38 AM	feilipu	26062	feilipu	<< review queue entry 26062 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鼎立 鼎立 [ding3 li4] /lit. to stand like the three legs of a tripod/tripartite confrontation or balance of forces/

26530	1/25/2010 10:59:54 AM	feilipu	26040	feilipu	<< review queue entry 26040 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 得天獨厚 得天独厚 [de2 tian1 du2 hou4] /richly endowed by nature (idiom); in a particularly favored environment/
+ 得天獨厚 得天独厚 [de2 tian1 du2 hou4] /(of an area) rich in resources/(of a person) gifted or able (idiom)/

26531	1/25/2010 11:03:40 AM	feilipu	26023	feilipu	<< review queue entry 26023 - submitted by 'feilipu' >>~@~job superfluous~@~not used in a context of a pure noun so CL not required
- 職業 职业 [zhi2 ye4] /job occupation/profession/CL:個|个[ge4]/professional/
+ 職業 职业 [zhi2 ye4] /occupation/profession/vocation/professional/

26532	1/25/2010 12:39:16 PM	rosswood40	-1		:
+ 應聲蟲 应声虫 [ying1 sheng1 chong2] /yes-man/opinionless person/

26536	1/25/2010 2:38:25 PM	miles	-1		
- 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Baruun xoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
- 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Züün xoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
+ 科爾沁區 科尔沁区 [Ke1 er3 qin4 qu1] /Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tong1 liao2 shi4], Inner Mongolia/
+ 霍林郭勒市 霍林郭勒市 [Huo4 lin2 guo1 le4 shi4] /Huolin Gol county level city in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
+ 開魯縣 开鲁县 [Kai1 lu3 xian4] /Kailu county in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
- 庫倫旗 库伦旗 [Ku4 lun2 qi2] /(N) Kulun qi (place in Inner Mongolia)/
+ 庫倫旗 库伦旗 [Ku4 lun2 qi2] /Hure banner or Xüree khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
+ 庫倫鎮 库伦镇 [Ku4 lun2 zhen4] /Hure town in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
- 奈曼旗 奈曼旗 [Nai4 man4 qi2] /(N) Naiman qi (place in Inner Mongolia)/
+ 奈曼旗 奈曼旗 [Nai4 man4 qi2] /Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
- 扎魯特旗 扎鲁特旗 [Za1 lu3 te4 qi2] /(N) Zalute qi (place in Inner Mongolia)/
+ 扎魯特旗 扎鲁特旗 [Za1 lu3 te4 qi2] /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
- 科爾沁左翼中旗 科尔沁左翼中旗 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2] /(N) Ke'erqin zuoyi zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 科爾沁左翼中旗 科尔沁左翼中旗 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2] /Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
- 科爾沁左翼後旗 科尔沁左翼后旗 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2] /(N) Ke'erqin zuoyi houqi (place in Inner Mongolia)/
+ 科爾沁左翼後旗 科尔沁左翼后旗 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2] /Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/

26540	1/25/2010 2:40:37 PM	miles	-1		
- 科爾沁 科尔沁 [Ke1 er3 qin4] /Horqin or Khorchin (name, Mongolian archer)/
+ 科爾沁 科尔沁 [Ke1 er3 qin4] /Horqin or Xorchin, famous Mongolian archer/Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tong1 liao2 shi4], Inner Mongolia/
- 霍林郭勒 霍林郭勒 [Huo4 lin2 guo1 le4] /(N) Huolin Gol (city in Inner Mongolia)/
+ 霍林郭勒 霍林郭勒 [Huo4 lin2 guo1 le4] /Huolin Gol county level city in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
- 開魯 开鲁 [Kai1 lu3] /(N) Kailu (place in Inner Mongolia)/
+ 開魯 开鲁 [Kai1 lu3] /Kailu county in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
+ 奈曼 奈曼 [Nai4 man4] /Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
+ 扎魯特 扎鲁特 [Za1 lu3 te4] /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
+ 科爾沁左翼中 科尔沁左翼中 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1] /Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
+ 科爾沁左翼後 科尔沁左翼后 [Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4] /Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
- 再者 再者 [zai4 zhe3] /furthermore/
+ 再者 再者 [zai4 zhe3] /moreover/besides/
+ 再則 再则 [zai4 ze2] /moreover/besides/
- 再說 再说 [zai4 shuo1] /let's talk about it later/what's more/besides/
+ 再說 再说 [zai4 shuo1] /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/
- 再審 再审 [zai4 shen3] /to rehear (a case)/rehearing/
+ 再審 再审 [zai4 shen3] /to hear a case again/review/retrial/
+ 再三再四 再三再四 [zai4 san1 zai4 si4] /repeatedly/over and over again/
+ 再四 再四 [zai4 si4] /repeatedly/over and over again/
+ 一次又一次 一次又一次 [yi1 ci4 you4 yi1 ci4] /repeatedly/over and over again/

26541	1/25/2010 2:41:00 PM	miles	-1		
- 遷 迁 [qian1] /to move/to shift/
+ 遷 迁 [qian1] /to move/to shift/promotion/
+ 再遷 再迁 [zai4 qian1] /to promote again/reappointed/
+ 再起 再起 [zai4 qi3] /to arise again/to make a comeback/resurgence/
+ 再醮 再醮 [zai4 jiao4] /to remarry/
- 再嫁 再嫁 [zai4 jia4] /remarry/
+ 再嫁 再嫁 [zai4 jia4] /to remarry (of woman)/
+ 再犯 再犯 [zai4 fan4] /to repeat a crime/persistent offender/
+ 再不 再不 [zai4 bu4] /if not, then/otherwise/
+ 再版 再版 [zai4 ban3] /second edition/
+ 再拜 再拜 [zai4 bai4] /to bow again/formal obeisance or kowtow/
+ 再建 再建 [zai4 jian4] /reconstruction/
- 拘禁 拘禁 [ju1 jin4] /constraint/take into custody/to restrain/
+ 拘禁 拘禁 [ju1 jin4] /constraint/to detain/to take into custody/
+ 國務總理 国务总理 [guo2 wu4 zong3 li3] /minister of state (old usage)/
+ 反射鏡 反射镜 [fan3 she4 jing4] /reflecting telescope/

26543	1/25/2010 2:41:50 PM	miles	-1		
- 位 位 [wei4] /position/location/classifier for people/place/seat/classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)/
+ 位 位 [wei4] /position/location/place/seat/classifier for people (honorific)/classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)/
- 海爾 海尔 [Hai3 er3] /Haier (PRC household appliance brand)/
+ 海爾 海尔 [Hai3 er3] /Haier (PRC household appliance brand)/Hale (name)/
+ 電報通知 电报通知 [dian4 bao4 tong1 zhi1] /electronic communication (fax, email etc)/
- 蒙古族 蒙古族 [Meng3 gu3 zu2] /Mongol ethnic group of north China and inner Mongolia/
+ 蒙古族 蒙古族 [Meng3 gu3 zu2] /Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia/
+ 海勃灣區 海勃湾区 [Hai3 bo2 wan1 qu1] /Haibowan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 海南區 海南区 [Hai3 nan2 qu1] /Hainan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 烏達區 乌达区 [Wu1 da2 qu1] /Ud raion or Wuda district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 海勃灣 海勃湾 [Hai3 bo2 wan1] /Haibowan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
- 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/Hainan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 烏達 乌达 [Wu1 da2] /Ud raion or Wuda district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/

26546	1/25/2010 11:45:01 PM	feilipu	26060	feilipu	<< review queue entry 26060 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage/to direct/to uphold/to stand for/to preside over/to host (a TV or radio program etc)/
+ 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (eg justice)/to host (a TV or radio program etc)/

26547	1/25/2010 11:45:52 PM	feilipu	26041	feilipu	<< review queue entry 26041 - submitted by 'feilipu' >>
- 建立 建立 [jian4 li4] /creation/set up/construction/build/establish/
+ 建立 建立 [jian4 li4] /to build/to establish/to set up/to found/

26548	1/26/2010 12:14:48 AM	feilipu	26022	feilipu	<< review queue entry 26022 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended and expanded
- 育 育 [yu4] /nourish/to rear/
+ 育 育 [yu4] /to have children/to raise or bring up/to educate/

26550	1/26/2010 12:22:34 AM	feilipu	25935	feilipu	<< review queue entry 25935 - submitted by 'feilipu' >>
- 曚 曚 [meng2] /before day break/
+ 曚 曚 [meng2] /twilight before dawn/
+ 暡曚 暡曚 [weng3 meng2] /twilight before dawn/
+ 奣 奣 [weng3] /clear and cloudless sky/

26551	1/26/2010 12:42:10 AM	feilipu	26326	ycandau	<< review queue entry 26326 - submitted by 'ycandau' >>~@~done !
- 紮 扎 [za1] /tie with string or ribbon/bind with rope or cord/to stop/
+ 紮 扎 [za1] /to tie/to bind/to stop/
- 扎 扎 [za1] /to tie/to bind/

26552	1/26/2010 12:43:40 AM	feilipu	26325	ycandau	<< review queue entry 26325 - submitted by 'ycandau' >>
- 側面 侧面 [ce4 mian4] /one side/profile/face in profile/
+ 側面 侧面 [ce4 mian4] /lateral side/side/aspect/profile/

26553	1/26/2010 12:44:18 AM	feilipu	26322	ycandau	<< review queue entry 26322 - submitted by 'ycandau' >>~@~adding
- 溫情 温情 [wen1 qing2] /warm hearted/soft hearted/
+ 溫情 温情 [wen1 qing2] /tenderness/warm hearted/soft hearted/

26554	1/26/2010 1:55:43 AM	feilipu	26088	feilipu	<< review queue entry 26088 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 離貳 离贰 [li2 er4] /to defect/to be disloyal/

26555	1/26/2010 2:09:08 AM	feilipu	-1		verb wrong
- 留 留 [liu2] /leave (message)/to retain/to stay/to remain/to keep/to preserve/
+ 留 留 [liu2] /to leave (eg a message)/to retain/to stay/to remain/to keep/to preserve/

26556	1/26/2010 2:20:44 AM	miles	-1		
+ 激贊 激赞 [ji1 zan4] /extreme praise/
+ 再接再厲 再接再厉 [zai4 jie1 zai4 li4] /to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts/
+ 再接再礪 再接再砺 [zai4 jie1 zai4 li4] /to continue the struggle (idiom); to persevere/unremitting efforts/
- 堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /(idiom); to persevere/
+ 堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end/
+ 再衰三竭 再衰三竭 [zai4 shuai1 san1 jie2] /weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline/on one's last legs/
+ 再生父母 再生父母 [zai4 sheng1 fu4 mu3] /like a second parent (idiom); one's great benefactor/
+ 再育 再育 [zai4 yu4] /to increase/to multiply/to proliferate/
+ 增生 增生 [zeng1 sheng1] /growth (of organism)/proliferation/supernumerary candidate (in imperial examation system)/
- 掉轉 掉转 [diao4 zhuan3] /to turn around/to take a U-turn/
+ 掉轉 掉转 [diao4 zhuan3] /to turn around/
+ 調轉 调转 [diao4 zhuan3] /to turn around/to change direction/to make a U turn/
+ 再轉復 再转复 [zai4 zhuan3 fu4] /to transfer again/

26557	1/26/2010 2:23:57 AM	feilipu	26087	feilipu	<< review queue entry 26087 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 判 判 [pan4] /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/
+ 判 判 [pan4] /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/obviously (different)/

26558	1/26/2010 2:24:13 AM	feilipu	26085	feilipu	<< review queue entry 26085 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think the lower case def has something to do with 驺 (i.e. it might be a variant) but I can't confirm
- 鄒 邹 [Zou1] /surname Zou/name of district in Shandong/
+ 鄒 邹 [Zou1] /surname Zou/vassal state during the Zhou Dynasty (1046 BCE - 256 BCE) in the southeast of Shandong Province/

26559	1/26/2010 4:03:43 AM	feilipu	26090	feilipu	<< review queue entry 26090 - submitted by 'feilipu' >>~@~chi1 def is hard to confirm - 布木 is all that I can find in Z which seems to be related to cordia
+ 樆 樆 [li2] /rowan or mountain ash (genus Sorbus)/
+ 樆 樆 [chi1] /manjack or cordia (genus Cordia)/

26560	1/26/2010 4:04:15 AM	feilipu	26089	feilipu	<< review queue entry 26089 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 山梨 山梨 [shan1 li2] /rowan or mountain-ash (genus Sorbus)/

26561	1/26/2010 4:10:57 AM	feilipu	26468	ycandau	<< review queue entry 26468 - submitted by 'ycandau' >>~@~usually redoubled:  幸会幸会!
+ 幸會 幸会 [xing4 hui4] /nice to meet you/

26562	1/26/2010 4:12:58 AM	feilipu	25561	feilipu	<< review queue entry 25561 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 趙國 赵国 [Zhao4 guo2] /Zhao (state)/
+ 趙國 赵国 [Zhao4 Guo2] /Zhao, one of the seven states during the Warring States Period of Chinese history (475-220 BCE)/

26563	1/26/2010 4:13:51 AM	feilipu	26435	feilipu	<< review queue entry 26435 - submitted by 'feilipu' >>
- 碎石 碎石 [sui4 shi2] /gravel/gravely/
+ 碎石 碎石 [sui4 shi2] /crushed or broken rock, stone etc/

26564	1/26/2010 6:38:51 AM	feilipu	26091	feilipu	<< review queue entry 26091 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded - surname from Z
- 離 离 [li2] /to leave/to depart/to go away/from/
+ 離 离 [li2] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the eight trigrams of the Book of Changes representing fire (old)/
+ 離 离 [Li2] /surname Li/

26566	1/26/2010 6:42:20 AM	feilipu	26110	miles	<< review queue entry 26110 - submitted by 'miles' >>
- 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BCE), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/

26567	1/26/2010 6:55:01 AM	feilipu	-1		surname split
- 尤 尤 [you2] /outstanding/particularly, especially/a fault/to express discontentment against/surname You/
+ 尤 尤 [you2] /outstanding/particularly, especially/a fault/to express discontentment against/
+ 尤 尤 [You2] /surname You/

26568	1/26/2010 9:46:37 AM	feilipu	26105	feilipu	<< review queue entry 26105 - submitted by 'feilipu' >>~@~nice verb from 现代汉语词典
+ 離間 离间 [li2 jian4] /(of allies, partners etc) to drive a wedge between/

26569	1/26/2010 9:46:48 AM	feilipu	26104	feilipu	<< review queue entry 26104 - submitted by 'feilipu' >>
+ 挑拔 挑拔 [tiao3 ba2] /to provoke/

26570	1/26/2010 2:50:23 PM	chad	23115	laohu489	confirmed by http://www.shanghaidaily.org/buzzword/article.asp?id=205~@~note: orig had 顔 instead of 顏 in traditional~@~<< review queue entry 23115 - submitted by 'laohu489' >>
+ 紅顏知己 红颜知己 [hong2 yan2 zhi1 ji3] /close female friend/confidante/

26571	1/26/2010 2:58:57 PM	chad	23116	laohu489	confirmed by http://www.shanghaidaily.org/buzzword/article.asp?id=205~@~<< review queue entry 23116 - submitted by 'laohu489' >>
+ 藍顏知己 蓝颜知己 [lan2 yan2 zhi1 ji3] /close male friend/confidant/

26573	1/26/2010 3:10:17 PM	chad	26376	richwarm	萝莉控 already in the dict~@~<< review queue entry 26376 - submitted by 'richwarm' >>
+ 蘿莉 萝莉 [luo2 li4] /see 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4]/lolicon (Japanese loanword)/

26574	1/26/2010 3:36:48 PM	chad	26375	richwarm	really it's half loan translation, half loan word. I wish there was a good term for words like these (also e.g. 冰淇淋). Loan blend? Loan hybrid?~@~<< review queue entry 26375 - submitted by 'richwarm' >>
+ 正太控 正太控 [zheng4 tai4 kong4] /shotacon (Japanese loan translation)/
+ 正太 正太 [zheng4 tai4] /see 正太控[zheng4 tai4 kong4]/shotacon (Japanese loan translation)/

26575	1/26/2010 8:26:46 PM	ycandau	26425	mmmoore	<< review queue entry 26425 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：取笑、開玩笑。相似詞：玩笑《重編國語辭典》
+ 打趣 打趣 [da3 qu4] /to make fun of/

26576	1/26/2010 8:29:46 PM	ycandau	26423	mmmoore	<< review queue entry 26423 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：狡猾善辯的口才。《重編國語辭典》
+ 油嘴 油嘴 [you2 zui3] /eloquent and cunning/silver tongued/

26577	1/26/2010 8:30:55 PM	ycandau	26018	ycandau	<< review queue entry 26018 - submitted by 'ycandau' >>~@~dictionaries don't like this one, but it appears independtly in various expressions:~@~ 包括起迄日期 start and end date included~@~ 起迄日均包括在内 (same)~@~ 起迄点交通表 origin-destination table
+ 起迄 起迄 [qi3 qi4] /start and end (dates)/origin and destination/

26578	1/26/2010 8:36:42 PM	ycandau	25523		<< review queue entry 25523 >>~@~This is another term for the 唯識 [wei2 shi2] school of Buddhism.
+ 法相宗 法相宗 [fa3 xiang4 zong1] /Dharma-character school of Buddhism/

26579	1/26/2010 8:41:35 PM	ycandau	24167	xiaoma	<< review queue entry 24167 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 3 ~@~Entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi.~@~Editor: 想知道 is a construct and the def is wrong
+ 卡爾頓 卡尔顿 [Ka3 er3 dun4] /Carleton/
+ 四聖諦 四圣谛 [si4 sheng4 di4] /the Four Noble Truths (Buddhism)/see also 四諦|四谛[si4 di4] and 苦集滅道|苦集灭道[ku3 ji2 mie4 dao4]/
+ 八正道 八正道 [ba1 zheng4 dao5] /the Eight-fold Noble Way (Buddhism)/
+ 正道 正道 [zheng4 dao4] /the correct path/the right way (Buddhism)/
+ 寄出 寄出 [ji4 chu1] /to mail/to send by post/
+ 生物質能 生物质能 [sheng1 wu4 zhi4 neng2] /biomass/

26580	1/26/2010 8:43:16 PM	ycandau	25519	trif589	<< review queue entry 25519 - submitted by 'trif589' >>~@~New Concepts Chinese p57
+ 禮帽 礼帽 [li3 mao4] /western-style man's hat/

26581	1/26/2010 9:24:02 PM	ycandau	26397	feilipu	<< review queue entry 26397 - submitted by 'feilipu' >>
+ 武略 武略 [wu3 lu:e4] /military strategy/

26582	1/26/2010 9:36:27 PM	ycandau	26379	feilipu	<< review queue entry 26379 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think "see" is better than "abbr. for" in this case
+ 三略 三略 [San1 Lu:e4] /see "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4]/

26583	1/26/2010 9:43:18 PM	ycandau	26357	mmmoore	<< review queue entry 26357 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：可靠、可信。相似詞：可靠、信得過《重編國語辭典》
+ 靠得住 靠得住 [kao4 de5 zhu4] /reliable/trustworthy/

26584	1/26/2010 9:57:04 PM	ycandau	25703	richwarm	<< review queue entry 25703 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: nice one. I never knew how to call this one.
+ 反文旁 反文旁 [fan3 wen2 pang2] /(colloquial) grapheme 攵 (variant form of Kangxi radical 66, 攴)/

26585	1/27/2010 12:09:04 AM	feilipu	26493	richwarm	<< review queue entry 26493 - submitted by 'richwarm' >>
- 離間 离间 [li2 jian4] /(of allies, partners etc) to drive a wedge between/
+ 離間 离间 [li2 jian4] /to drive a wedge between (allies, partners etc)/

26586	1/27/2010 12:12:10 AM	feilipu	-1		surname split
- 錄 录 [lu4] /diary/record/to hit/to copy/surname Lu/
+ 錄 录 [lu4] /diary/record/to hit/to copy/
+ 錄 录 [Lu4] /surname Lu/

26587	1/27/2010 12:12:50 AM	feilipu	26492	ycandau	<< review queue entry 26492 - submitted by 'ycandau' >>
+ 錄入 录入 [lu4 ru4] /to input (computer)/to type/

26588	1/27/2010 12:17:52 AM	feilipu	26123	feilipu	<< review queue entry 26123 - submitted by 'feilipu' >>~@~various
- 破 破 [po4] /to break/to split/broken/damaged/worn out/
+ 破 破 [po4] /broken/damaged/worn out/to break, split or cleave/to get rid of/to destroy/to break with/to defeat/to capture (a city etc)/to expose the truth of/

26589	1/27/2010 12:18:11 AM	feilipu	26122	feilipu	<< review queue entry 26122 - submitted by 'feilipu' >>~@~from 長干行 by 李白
+ 尾生 尾生 [wei3 sheng1] /sb who keeps to their word no matter what/

26590	1/27/2010 12:18:28 AM	feilipu	26121	feilipu	<< review queue entry 26121 - submitted by 'feilipu' >>~@~various
- 尾 尾 [wei3] /tail/classifier for fish/
+ 尾 尾 [wei3] /tail/remainder/remnant/extremity/sixth of the 28 constellations/classifier for fish/
+ 尾 尾 [yi3] /horse's tail/pointed posterior section of a locust etc/

26591	1/27/2010 12:18:44 AM	feilipu	26120	feilipu	<< review queue entry 26120 - submitted by 'feilipu' >>~@~it is not a tripod! - all other dicts take note
- 鼎 鼎 [ding3] /tripod/
+ 鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (topolect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 244/one of the 64 trigrams of the Book of Changes/

26592	1/27/2010 12:19:03 AM	feilipu	26119	feilipu	<< review queue entry 26119 - submitted by 'feilipu' >>~@~various
- 臣 臣 [chen2] /statesman/vassal/courtier/minister/official/
+ 臣 臣 [chen2] /state official or subject in dynastic China/"Your Servant", form of address used when speaking to a ruler/to submit oneself to the rule of or acknowledge allegiance to/to serve a ruler as his subject/Kangxi radical 168/
+ 臣 臣 [Chen2] /surname Chen/

26593	1/27/2010 1:43:54 AM	feilipu	26146	feilipu	<< review queue entry 26146 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z and wikip
- 苕 苕 [tiao2] /Teocoma grandiflora/
+ 苕 苕 [tiao2] /reed grass/Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora) (old)/
+ 凌霄花 凌霄花 [ling2 xiao1 hua1] /Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora)/
+ 红苕 红苕 [hong2 tiao2] /sweet potato or yam/

26594	1/27/2010 1:43:59 AM	feilipu	26145	feilipu	<< review queue entry 26145 - submitted by 'feilipu' >>~@~Wikip and Guhanyu Cidian
+ 栘 栘 [yi2] /shadbush or shadberry (genus Amelanchier)/name for a stable during the Han Dynasty/

26595	1/27/2010 1:44:07 AM	feilipu	26144	feilipu	<< review queue entry 26144 - submitted by 'feilipu' >>~@~I, Wikip, 古汉语词典
+ 唐棣 唐棣 [tang2 di4] /shadbush or shadberry (genus Amelanchier)/painter and poet of the Yuan Dynasty (1279-1368)/

26596	1/27/2010 1:53:07 AM	feilipu	26142	feilipu	<< review queue entry 26142 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 欀 欀 [xiang1] /inner lining of wooden utensils/component beam used in building construction/species of oak tree with medicinal bark (old)/

26597	1/27/2010 2:18:32 AM	feilipu	26141	feilipu	<< review queue entry 26141 - submitted by 'feilipu' >>
+ 漢簡 汉简 [Han4 jian3] /bamboo slip used for record keeping during the Han Dynasty/

26598	1/27/2010 7:35:13 AM	feilipu	26509	mmmoore	<< review queue entry 26509 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：聲名。《重編國語辭典》
+ 名聞 名闻 [ming2 wen4] /famous/of good reputation/

26599	1/27/2010 9:44:58 AM	feilipu	26165	feilipu	<< review queue entry 26165 - submitted by 'feilipu' >>~@~战国策
+ 君臣 君臣 [jun1 chen2] /a ruler and his ministers (old)/

26600	1/27/2010 9:45:22 AM	feilipu	26162	feilipu	<< review queue entry 26162 - submitted by 'feilipu' >>~@~not a janti/fanti pair~@~added fu2 - def like that to avoid multiple (classical) tags
- 夫 夫 [fu1] /husband/man/
+ 夫 夫 [fu1] /husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)/
- 伕 夫 [fu1] /porter/
+ 伕 伕 [fu1] /variant of 夫|夫/
+ 夫 夫 [fu2] /form word, grammar particle or demonstrative pronoun (classical)/

26603	1/27/2010 10:35:23 AM	feilipu	26117	feilipu	<< review queue entry 26117 - submitted by 'feilipu' >>~@~various
- 謂 谓 [wei4] /to say/to name/to designate/to mean/meaning/
+ 謂 谓 [wei4] /to speak/to say/to name/to designate/meaning/sense/

26604	1/27/2010 10:35:41 AM	feilipu	26116	feilipu	<< review queue entry 26116 - submitted by 'feilipu' >>~@~surprising omission
+ 告語 告语 [gao4 yu3] /to inform/to tell/

26606	1/27/2010 10:37:38 AM	feilipu	26115	feilipu	<< review queue entry 26115 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 繕 缮 [shan4] /to repair/to mend/to copy or transcribe/
+ 繕 缮 [shan4] /to repair/to mend/to rewrite/to transcribe/

26607	1/27/2010 10:37:56 AM	feilipu	26114	feilipu	<< review queue entry 26114 - submitted by 'feilipu' >>~@~has a meaning in it's own right
- 豫 豫 [Yu4] /abbr. for Henan province 河南 in central China/variant of 預|预/beforehand/to prepare/
+ 豫 豫 [Yu4] /abbr. for Henan province 河南|河南 in central China/
+ 豫 豫 [yu4] /happy/carefree/at one's ease/variant of 預|预/old variant of 與|与/

26608	1/27/2010 10:38:09 AM	feilipu	26113	feilipu	<< review queue entry 26113 - submitted by 'feilipu' >>~@~not a verb of anything to do with Jews on its own~@~ only in 犹太复国主义 etc
- 猶 犹 [you2] /also/as if/still/to scheme/a Jew/
+ 猶 犹 [you2] /as if/(just) like/just as/still (eg undecided)/

26609	1/27/2010 10:38:21 AM	feilipu	26112	feilipu	<< review queue entry 26112 - submitted by 'feilipu' >>
- 損 损 [sun3] /to damage/injure/to lose/to harm/
+ 損 损 [sun3] /to decrease/to lose/to damage/to harm/to speak sarcastically or deride (topolect)/mean or shabby (topolect)/one of the 64 trigrams of the Book of Changes (old)/

26610	1/27/2010 10:38:31 AM	feilipu	26111	feilipu	<< review queue entry 26111 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 猶疑 犹疑 [you2 yi2] /to hesitate/

26611	1/27/2010 10:39:48 AM	richwarm	-1		spelling
- 眼科醫生 眼科医生 [yan3 ke1 yi1 sheng1] /ophtalmologist/
+ 眼科醫生 眼科医生 [yan3 ke1 yi1 sheng1] /ophthalmologist/

26614	1/27/2010 1:28:45 PM	feilipu	26108	feilipu	<< review queue entry 26108 - submitted by 'feilipu' >>~@~新华字典
- 衛 卫 [Wei4] /surname Wei/
+ 衛 卫 [Wei4] /surname Wei/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC), located in present day Henan and Hebei Provinces/

26616	1/27/2010 1:54:55 PM	rosswood40	-1		
- 心硬 心硬 [xin1 ying4] /heard-hearted/callous/
+ 心硬 心硬 [xin1 ying4] /hardhearted/callous/

26617	1/27/2010 2:17:21 PM	rosswood40	-1		猫城记：“为什么不舒舒服服的吃迷叶？”
+ 舒舒服服 舒舒服服 [shu1 shu1 fu1 fu1] /comfortable/with ease/

26618	1/27/2010 7:25:51 PM	rosswood40	-1		
+ 及至 及至 [ji2 zhi4] /by the time that/

26619	1/27/2010 8:01:47 PM	ycandau	19578		<< review queue entry 19578 >>~@~buddhist terminology~@~Editor: not necessarily
+ 天人 天人 [tian1 ren2] /Man and Heaven/celestial being/

26620	1/27/2010 8:06:16 PM	richwarm	20441	jasonlaw	<< review queue entry 20441 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 劇組 剧组 [ju4 zu3] /cast and crew/performers and production team/

26621	1/27/2010 8:25:40 PM	ycandau	26523	feilipu	<< review queue entry 26523 - submitted by 'feilipu' >>~@~I cannot see another way to express this - there is a semantic difference between "sky" and "skies" which is hard to express
+ 雲霄 云霄 [yun2 xiao1] /(the) skies/

26622	1/27/2010 8:34:47 PM	ycandau	26164	richwarm	<< review queue entry 26164 - submitted by 'richwarm' >>
+ 共享計劃 共享计划 [gong4 xiang3 ji4 hua4] /joint project/partnership/

26623	1/27/2010 8:35:39 PM	ycandau	26520	feilipu	<< review queue entry 26520 - submitted by 'feilipu' >>
+ 累死累活 累死累活 [lei4 si3 lei4 huo2] /to tire oneself out through overwork/to work oneself to death/

26624	1/27/2010 8:38:56 PM	ycandau	26512	feilipu	<< review queue entry 26512 - submitted by 'feilipu' >>~@~weird English before
- 緻 致 [zhi4] /fine and close/
+ 緻 致 [zhi4] /fine/delicate/

26625	1/27/2010 9:03:34 PM	ycandau	26506	feilipu	<< review queue entry 26506 - submitted by 'feilipu' >>~@~hero is the wrong word
- 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Hero States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚|楚[Chu3], 燕|燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏|魏[Wei4] and 秦|秦[Qin2]/
+ 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Powerful States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚|楚[Chu3], 燕|燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏|魏[Wei4] and 秦|秦[Qin2]/

26626	1/27/2010 11:38:09 PM	feilipu	26527		<< review queue entry 26527 >>~@~Please add driver to the translation
- 駕駛員 驾驶员 [jia4 shi3 yuan2] /pilot/
+ 駕駛員 驾驶员 [jia4 shi3 yuan2] /pilot/driver/

26627	1/27/2010 11:42:01 PM	feilipu	26524	richwarm	<< review queue entry 26524 - submitted by 'richwarm' >>~@~Was there a reason for uppercase W in Wei4?
- 衛生棉 卫生棉 [Wei4 sheng1 mian2] /sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanitary napkin/tampon/
+ 衛生棉 卫生棉 [wei4 sheng1 mian2] /sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanitary napkin/tampon/

26628	1/27/2010 11:42:36 PM	feilipu	26522	feilipu	<< review queue entry 26522 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 端莊 端庄 [duan1 zhuang1] /dignified/
+ 端莊 端庄 [duan1 zhuang1] /dignified/composed/

26629	1/28/2010 12:48:38 AM	feilipu	26178	feilipu	<< review queue entry 26178 - submitted by 'feilipu' >>~@~战国策
+ 九鼎 九鼎 [jiu3 ding3] /The Nine Cauldrons, symbol of Imperial power dating back to the Shang Dynasty (c. 1600-1100 BC)/

26630	1/28/2010 12:49:00 AM	feilipu	26176	feilipu	<< review queue entry 26176 - submitted by 'feilipu' >>~@~Oxford history of lexicography
- 爾雅 尔雅 [Er3 ya3] /Erya, first extant Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glosses on classical texts/
+ 爾雅 尔雅 [Er3 ya3] /"Erya" or "The Ready Guide", first extant Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glossaries on classical texts/

26631	1/28/2010 12:50:10 AM	feilipu	26174	ycandau	<< review queue entry 26174 - submitted by 'ycandau' >>~@~moe. Maybe "to appoint" is not the right word. It's the word you use f.i. when a prince is chosen as heir to the throne.
+ 冊立 册立 [ce4 li4] /to confer a title on (an empress or a prince)/

26632	1/28/2010 1:05:43 AM	feilipu	26180	feilipu	<< review queue entry 26180 - submitted by 'feilipu' >>~@~various
- 悠 悠 [you1] /at ease/long (in time)/sad/
+ 悠 悠 [you1] /long or drawn out/remote in time or space/leisurely/to swing/pensive/worried/

26633	1/28/2010 1:43:55 AM	feilipu	26183	mmmoore	<< review queue entry 26183 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：在胚胎發育的早期，利用藥品或人工方法，使胎兒脫離母體而中止懷孕。亦稱為「墮胎」、「人工流產」。《重編國語辭典》
+ 打胎 打胎 [da3 tai1] /to have an abortion/

26635	1/28/2010 2:52:29 AM	feilipu	26189	feilipu	<< review queue entry 26189 - submitted by 'feilipu' >>~@~not just legal e.g. 零担受理
- 受理 受理 [shou4 li3] /to accept and hear a case (law)/
+ 受理 受理 [shou4 li3] /to accept a (legal) case/to deal with/to handle/

26637	1/28/2010 3:00:04 AM	feilipu	26532		<< review queue entry 26532 >>~@~adding two more english definitions - very similar in meaning
- 高速公路 高速公路 [gao1 su4 gong1 lu4] /expressway/
+ 高速公路 高速公路 [gao1 su4 gong1 lu4] /expressway/highway/freeway/

26638	1/28/2010 3:00:42 AM	feilipu	26195	feilipu	<< review queue entry 26195 - submitted by 'feilipu' >>~@~M
+ 獻計 献计 [xian4 ji4] /to offer advice/to make a suggestion/

26639	1/28/2010 3:00:48 AM	feilipu	26194	feilipu	<< review queue entry 26194 - submitted by 'feilipu' >>~@~M
+ 獻詞 献词 [xian4 ci2] /congratulatory message/

26640	1/28/2010 3:00:59 AM	feilipu	26192	feilipu	<< review queue entry 26192 - submitted by 'feilipu' >>~@~M
+ 獻寶 献宝 [xian4 bao3] /to present a treasure/to offer a valuable piece of advice/to show off what one treasures/

26641	1/28/2010 3:01:08 AM	feilipu	26191	feilipu	<< review queue entry 26191 - submitted by 'feilipu' >>~@~various
- 獻 献 [xian4] /to offer/
+ 獻 献 [xian4] /to offer/to present/to dedicate/to donate/to show/to put on display/worthy person (old)/

26642	1/28/2010 3:01:13 AM	feilipu	26188	feilipu	<< review queue entry 26188 - submitted by 'feilipu' >>~@~I
+ 零擔 零担 [ling2 dan1] /less-than-truck-load freight (LTL) (transportation)/

26643	1/28/2010 3:01:18 AM	feilipu	26185	feilipu	<< review queue entry 26185 - submitted by 'feilipu' >>~@~Wikip
+ 孟嘗君 孟尝君 [Meng4 chang2 jun1] /Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/
+ 田文 田文 [Tian2 wen2] /birth name of Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/

26644	1/28/2010 3:02:28 AM	feilipu	26173	richwarm	<< review queue entry 26173 - submitted by 'richwarm' >>
+ 生靈 生灵 [sheng1 ling2] /people (literary)/

26645	1/28/2010 3:05:24 AM	feilipu	26298		<< review queue entry 26298 >>~@~vs Gross Weight 毛重
+ 淨重 净重 [jing4 zhong4] /Net weight/

26646	1/28/2010 3:05:56 AM	feilipu	26296		<< review queue entry 26296 >>~@~vs. net weight 净重
+ 毛重 毛重 [mao2 zhong4] /Gross weight/

26647	1/28/2010 3:18:36 AM	feilipu	24198	feilipu	<< review queue entry 24198 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24186 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~Some of the entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi (though it has been quickly checked).
+ 信筒 信筒 [xin4 tong3] /mailbox/postbox/
+ 發酒瘋 发酒疯 [fa1 jiu3 feng1] /to get wildly drunk/
+ 宣傳部 宣传部 [Xuan1 chuan2 Bu4] /Propaganda Department/
+ 管路 管路 [guan3 lu4] /piping for water, oil, etc)/conduit/
+ 安息茴香 安息茴香 [an1 xi1 hui2 xiang1] /see 孜然[zi1 ran2], cumin/
+ 阿拉伯茴香 阿拉伯茴香 [a1 la1 bo2 hui2 xiang1] /see 孜然[zi1 ran2], cumin/
+ 香桂 香桂 [xiang1 gui4] /see 桂皮[gui4 pi2], Chinese cinnamon/

26648	1/28/2010 3:53:28 AM	feilipu	26284	ycandau	<< review queue entry 26284 - submitted by 'ycandau' >>~@~tone confirmed by MOE
- 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/
+ 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. zheng1/

26649	1/28/2010 3:54:13 AM	feilipu	26285	ycandau	<< review queue entry 26285 - submitted by 'ycandau' >>
+ 諍諫 诤谏 [zheng4 jian4] /to criticize frankly/to admonish/
+ 諫諍 谏诤 [jian4 zheng4] /see 諍諫 诤谏 [zheng4 jian4]/
+ 谏正 諫正 [jian4 zheng4] /see 諍諫 诤谏 [zheng4 jian4]/

26650	1/28/2010 3:58:44 AM	feilipu	24165	xiaoma	<< review queue entry 24165 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~Editors' comments incoporated~@~Entries added over time to Xiaoma Cidian. Not completely sure about the fantizi.
+ 電匠 电匠 [dian4 jiang4] /electrician/
+ 縫衣匠 缝衣匠 [feng2 yi1 jiang4] /tailor/
+ 帽匠 帽匠 [mao4 jiang4] /milliner/
+ 巧匠 巧匠 [qiao3 jiang4] /skilled workman/
+ 拉杆 拉杆 [la1 gan1] /tension bar/
+ 蔗醣 蔗醣 [zhe4 tang2] /sucrose/cane sugar/
+ 師生 师生 [shi1 sheng1] /teachers and students/
+ 掛齒 挂齿 [gua4 chi3] /to mention (e.g. "don't mention it")/
+ 麥可 麦可 [Mai4 ke3] /Mike (name)/
+ 以求 以求 [yi3 qiu2] /in order to/

26651	1/28/2010 3:59:33 AM	feilipu	25222	feilipu	<< review queue entry 25222 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 湯汁 汤汁 [tang1 zhi1] /soup/broth/

26652	1/28/2010 4:05:44 AM	feilipu	25219	feilipu	<< review queue entry 25219 - submitted by 'feilipu' >>~@~I'm guessing this from the shape of a 戟 - but it was on a restaurant menu
+ 牛油戟 牛油戟 [niu2 you2 ji3] /cup cake/

26653	1/28/2010 4:10:41 AM	feilipu	26213	feilipu	<< review queue entry 26213 - submitted by 'feilipu' >>~@~set phrase so not a construct?
+ 送貨到家 送货到家 [song4 huo4 dao4 jia1] /home delivery/

26654	1/28/2010 4:55:02 AM	feilipu	26209	feilipu	<< review queue entry 26209 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前因 前因 [qian2 yin1] /antecedents/

26655	1/28/2010 4:55:54 AM	feilipu	26207	feilipu	<< review queue entry 26207 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前哨 前哨 [qian2 shao4] /outpost/

26656	1/28/2010 4:56:49 AM	feilipu	26205	feilipu	<< review queue entry 26205 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前茅 前茅 [qian2 mao2] /forward patrol (miitary)/

26657	1/28/2010 5:00:15 AM	feilipu	26201	feilipu	<< review queue entry 26201 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前導 前导 [qian2 dao3] /to precede/to guide/

26658	1/28/2010 5:00:20 AM	feilipu	26199	feilipu	<< review queue entry 26199 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前此 前此 [qian2 ci3] /before today/

26659	1/28/2010 5:00:30 AM	feilipu	26198	feilipu	<< review queue entry 26198 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前車之鑒 前车之鉴 [qian2 che1 zhi1 jian4] /to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)/

26660	1/28/2010 5:00:37 AM	feilipu	26197	feilipu	<< review queue entry 26197 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25954 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25953 - submitted by 'feilipu' >>~@~doesn't seem to be policy to use (polite 美称) so removed~@~added BC and BCE
- 前 前 [qian2] /before/in front/ago/former/previous/earlier/front/prefixed word denoting respect (polite 美称)/foremost/premier/
+ 前 前 [qian2] /front/forward/ahead/ago/before/first/former/formerly/future/BC or BCE (eg 前293年)/

26661	1/28/2010 6:53:56 AM	feilipu	26210	feilipu	<< review queue entry 26210 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前兆 前兆 [qian2 zhao4] /omen/to foreshadow/

26662	1/28/2010 6:59:38 AM	feilipu	23882	hongyauhwaih	<< review queue entry 23882 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 盼星星盼月亮 盼星星盼月亮 [pan4 xing1 xing1 pan4 yue4 liang4] /to wish for the stars and the moon/to have unreal expectations/

26663	1/28/2010 8:41:39 AM	feilipu	26221	feilipu	<< review queue entry 26221 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean hurried
- 猝 猝 [cu4] /abrupt/hurried/
+ 猝 猝 [cu4] /abrupt/sudden/unexpected/

26664	1/28/2010 8:41:55 AM	feilipu	26222	feilipu	<< review queue entry 26222 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 卒 卒 [cu4] /abruptly/hurriedly/
+ 卒 卒 [cu4] /variant of 猝, abrupt/sudden/unexpected/

26666	1/28/2010 8:42:51 AM	feilipu	26218	feilipu	<< review queue entry 26218 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split and polish def
- 能 能 [neng2] /can/may/capable/energy/able/
+ 能 能 [neng2] /to be able to/to be capable of/ability/capability/able/capable/can possibly/(usually used in the negative) to have the possibility of/

26667	1/28/2010 8:42:58 AM	feilipu	26217	feilipu	<< review queue entry 26217 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand and correct def surname split
- 兆 兆 [zhao4] /omen/million/million million, trillion/
+ 兆 兆 [zhao4] /sign/omen/portent/to portend or foretell/million or mega-/million millions, billion (old)/
+ 兆 兆 [Zhao4] /surname Zhao/

26668	1/28/2010 8:43:13 AM	feilipu	26216	feilipu	<< review queue entry 26216 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 徵候 征候 [zheng1 hou4] /sign/indication/symptom/

26670	1/28/2010 8:44:05 AM	feilipu	26215	feilipu	<< review queue entry 26215 - submitted by 'feilipu' >>~@~format and def
- 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /the able have more work (idiom); It is because you are so capable that we leave everything to you./
+ 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /abler people should do more work (said when asking sb to perform a service or to do extra work)/

26671	1/28/2010 2:22:59 PM	miles	-1		
- 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /the Flame Emperors (c. 2000 BCE), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2], the Farmer God/
+ 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Flame Emperors (c. 2000 BC), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2], Farmer God/
- 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or "Farmer God" (c. 2000 BCE) , first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/the followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/
+ 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/
- 薑石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BCE), birth name of Shennong 神農神农[Sheng2 nong2] or "Farmer God" (c. 2000 BCE) , first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/
+ 薑石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/
- 哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
+ 哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
- 釐 厘 [Li2] /Li, (c. 2000 BCE), sixth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God, also known as Ai哀|哀[Ai1]/
+ 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai哀|哀[Ai1]/
- 承 承 [Cheng2] /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BCE, third of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 承 承 [Cheng2] /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BCE), fifth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 臨魁 临魁 [Lin2 kui2] /Linkui (c. 2000 BCE), second of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 臨魁 临魁 [Lin2 kui2] /Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 榆罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BCE), last of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di], defeated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
+ 榆罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di], defeated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/

26672	1/28/2010 2:23:19 PM	miles	-1		
- 妲己 妲己 [Da2 ji3] /Daji ( c. 11th century BCE), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin 紂辛|纣辛[Zhou4 Xin1]/
+ 妲己 妲己 [Da2 ji3] /Daji (c. 11th century BC), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin 紂辛|纣辛[Zhou4 Xin1]/
- 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplomacy, political clique during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/
+ 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplomacy, political clique during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 孟嘗君 孟尝君 [Meng4 chang2 jun1] /Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/
+ 孟嘗君 孟尝君 [Meng4 chang2 jun1] /Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 小昊 小昊 [xiao3 hao4] /leader of the Dongyi 東夷|东夷[Dong1 yi2] or Eastern Barbarians c 2200 BCE/
+ 小昊 小昊 [Xiao3 hao4] /Xiaohao (c. 2200 BC), leader of the Dongyi 東夷|东夷[Dong1 yi2] or Eastern Barbarians/
- 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代|周代[Zhou Dai] (1046 BCE - 256 BCE)/
+ 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代|周代[Zhou Dai] (1046-256 BC)/
- 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (? - 309 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 函谷關 函谷关 [Han2 gu3 Guan1] /Hangu Pass in modern day Henan Province, strategic pass forming the eastern gate of the Qin State during the Warring States Period (770-221 BCE)/
+ 函谷關 函谷关 [Han2 gu3 Guan1] /Hangu Pass in modern day Henan Province, strategic pass forming the eastern gate of the Qin State during the Warring States Period (770-221 BC)/
- 趙惠文王 赵惠文王 [Zhao4 Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Zhao 趙國|赵国, reigned 298-266 BCE during the Warring States Period/
+ 趙惠文王 赵惠文王 [Zhao4 Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Zhao 趙國|赵国, reigned 298-266 BC during the Warring States Period/
- 趙國 赵国 [Zhao4 Guo2] /Zhao, one of the seven states during the Warring States Period of Chinese history (475-220 BCE)/
+ 趙國 赵国 [Zhao4 Guo2] /Zhao, one of the seven states during the Warring States Period of Chinese history (475-220 BC)/
- 東夷 东夷 [Dong1 yi2] /Eastern Barbarians, non-Han tribe living to the east of China c 2200 BCE/
+ 東夷 东夷 [Dong1 yi2] /Eastern Barbarians, non-Han tribe living to the east of China c 2200 BC/
- 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BCE), military strategist of the Warring States Period (475 - 221 BCE) of Chinese history/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (-316 BC), military strategist of the Warring States Period (475-221 BC) of Chinese history/
- 田文 田文 [Tian2 wen2] /birth name of Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475 - 221 BCE)/
+ 田文 田文 [Tian2 wen2] /birth name of Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and Wei during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 前 前 [qian2] /front/forward/ahead/ago/before/first/former/formerly/future/BC or BCE (eg 前293年)/
+ 前 前 [qian2] /front/forward/ahead/ago/before/first/former/formerly/future/BC (e.g. 前293年)/
- 周 周 [Zhou1] /surname Zhou/Zhou Dynasty (1046 BCE - 256 BCE)/
+ 周 周 [Zhou1] /surname Zhou/Zhou Dynasty (1046-256 BC)/

26673	1/28/2010 2:24:12 PM	miles	-1		
- 鄒 邹 [Zou1] /surname Zou/vassal state during the Zhou Dynasty (1046 BCE - 256 BCE) in the southeast of Shandong Province/
+ 鄒 邹 [Zou1] /surname Zou/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC) in the southeast of Shandong Province/
- 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国, ruled 361-338 BCE during the Warring States Period/
+ 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国, ruled 361-338 BC during the Warring States Period/
- 韓非子 韩非子 [Han2 Fei1 zi3] /Han Feizi, book of Legalist Philosophy authored by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] during the Warring States Period (475 - 220 BCE)/
+ 韓非子 韩非子 [Han2 Fei1 zi3] /Han Feizi, book of Legalist Philosophy authored by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省|湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省|湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] Provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722 BCE - 221 BCE)/
+ 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省|湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省|湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
- 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliances of the late Warring States Period (475 - 221 BCE) in Chinese history/
+ 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliances of the late Warring States Period (475-221 BC) in Chinese history/
- 紂辛 纣辛 [Zhou4 Xin1] /Zhou Xin ( c. 11th century BCE), last emperor of the of Shang Dynasty/
+ 紂辛 纣辛 [Zhou4 Xin1] /Zhou Xin (c. 11th century BC), last emperor of the of Shang Dynasty/
- 阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BCE) located in the southeast of modern day Gansu Province/
+ 阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern day Gansu Province/
- 秦惠文王 秦惠文王 [Qin2 Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Qin 秦國|秦国, ruled 338-211 BCE during the Warring States Period/
+ 秦惠文王 秦惠文王 [Qin2 Hui4 wen2 Wang2] /King Huiwen of Qin 秦國|秦国, ruled 338-211 BC during the Warring States Period/
- 小說家 小说家 [Xiao3 shuo1 Jia1] /School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BCE)/
+ 小說家 小说家 [Xiao3 shuo1 Jia1] /School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God" (c. 2000 BCE), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/
+ 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God" (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture/
- 薛 薛 [Xue1] /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046 BCE - 256 BCE)/
+ 薛 薛 [Xue1] /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC)/
- 韓非 韩非 [Han2 Fei1] /Han Fei, also known as Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3]  (c. 280-233 BC), Legalist philosopher of the Warring States Period (475 - 220 BCE)/
+ 韓非 韩非 [Han2 Fei1] /Han Fei, also known as Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3]  (c. 280-233 BC), Legalist philosopher of the Warring States Period (475-220 BC)/

26674	1/28/2010 2:24:41 PM	miles	-1		
- 西南部 西南部 [Xi1 nan2 bu4] /the southwest/
+ 西南部 西南部 [xi1 nan2 bu4] /southwest part/
- 烏審旗 乌审旗 [Wu1 shen3 qi2] /(N) Wushen qi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏審旗 乌审旗 [Wu1 shen3 qi2] /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 烏審 乌审 [Wu1 shen3] /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 烏訥楚 乌讷楚 [Wu1 ne4 chu3] /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
- 伊金霍洛旗 伊金霍洛旗 [Yi1 jin1 huo4 luo4 qi2] /(N) Yijinhuo luo qi (place in Inner Mongolia)/
+ 伊金霍洛旗 伊金霍洛旗 [Yi1 jin1 huo4 luo4 qi2] /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 伊金霍洛 伊金霍洛 [Yi1 jin1 huo4 luo4] /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
- 杭錦旗 杭锦旗 [Hang2 jin3 qi2] /(N) Hangjin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 杭錦旗 杭锦旗 [Hang2 jin3 qi2] /Hanggin banner (Xanggin xoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 杭錦 杭锦 [Hang2 jin3] /Hanggin banner (Xanggin xoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
- 剋 克 [Ke4] /Ke, (c. 2000 BCE), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/

26675	1/28/2010 2:28:33 PM	miles	-1		
- 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or "Farmer God" (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture/
+ 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture/
- 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] the Farmer God/
+ 剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Flame Emperors (c. 2000 BC), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2], Farmer God/
+ 炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Flame Emperors (c. 2000 BC), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/

26676	1/28/2010 4:27:23 PM	ycandau	26234	ycandau	<< review queue entry 26234 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorting out 徇, 侚, 殉
- 徇 徇 [xun4] /follow/quick/
+ 徇 徇 [xun4] /to follow/to give in to/to expose publicly/variant of 侚|侚[xun4]/variant of 殉|殉[xun4]/
- 侚 徇 [xun4] /buried with dead/die for a cause/
+ 侚 侚 [xun4] /quick/variant of 殉|殉[xun4]/
- 殉 殉 [xun4] /buried with dead/die for a cause/
+ 殉 殉 [xun4] /to be buried with the dead/to die for a cause/

26677	1/28/2010 9:41:42 PM	ycandau	23974	xiaoma	<< review queue entry 23974 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 2 / 2~@~Editor: taking out some constructs, sorry
+ 會黨 会党 [hui4 dang3] /anti-Qing secret societies/
+ 毛坯 毛坯 [mao2 pi1] /semifinished products/
+ 中人 中人 [zhong1 ren2] /go-between/mediator/intermediary/
+ 換向 换向 [huan4 xiang4] /commutation (electricity)/
+ 綠肥 绿肥 [lu:4 fei2] /green manure/
+ 魚種 鱼种 [yu2 zhong3] /fingerling/

26680	1/28/2010 9:50:53 PM	ycandau	26540	feilipu	<< review queue entry 26540 - submitted by 'feilipu' >>
- 徐 徐 [xu2] /slow/gentle/surname Xu/
+ 徐 徐 [xu2] /slowly/gently/
+ 徐 徐 [Xu2] /surname Xu/
- 垿 垿 [xu4] /(arch.) table for wine goblets (used by the Duke of Zhou hosting his vassals)/variant of 徐, surname Xu/
+ 垿 垿 [xu4] /earthern goblet stand also known as 反坫[fan3 dian4] (old)/old variant of 序/
+ 反坫 反坫 [fan3 dian4] /earthern goblet stand also known as 垿[xu4] (old)/

26681	1/28/2010 11:30:49 PM	feilipu	26544	ycandau	<< review queue entry 26544 - submitted by 'ycandau' >>
- 紮 扎 [za1] /to tie/to bind/to stop/
+ 紮 扎 [za1] /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle (Taiwan pr. zha2)/

26682	1/28/2010 11:35:40 PM	feilipu	26238	feilipu	<< review queue entry 26238 - submitted by 'feilipu' >>~@~synchronising title with Wikipedia. (Superfluous??) information removed- do we really need the dynastic sequence number - OK - shoot me down in flames :)
- 漢書 汉书 [Han4 shu1] /History of Western Han (former Han), second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Ban Gu 班固 in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
+ 漢書 汉书 [Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史 [Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
+ 前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史|二十四史[Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/

26684	1/28/2010 11:37:30 PM	feilipu	26229	feilipu	<< review queue entry 26229 - submitted by 'feilipu' >>~@~for peer review
- 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BCE)/

26685	1/28/2010 11:39:57 PM	ycandau	26551	sechinsic	<< review queue entry 26551 - submitted by 'sechinsic' >>~@~This is an entry in the dictionary  汉英词典 ; Foreign Language Teaching Press . Beijing 1996 . It can also be found at an online dictionary, that may not be copyrighted : http://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE6Zdic86ZdicA8288820.htm . ~@~It has 50.000 hits on google .
+ 憨實 憨实 [han1 shi2] /simple and honest/

26687	1/28/2010 11:51:32 PM	ycandau	26543		<< review queue entry 26543 >>~@~add pacifier
- 奶嘴 奶嘴 [nai3 zui3] /nipple/teat (on baby's bottle)/
+ 奶嘴 奶嘴 [nai3 zui3] /nipple (on baby's bottle)/pacifier/

26689	1/29/2010 12:16:29 AM	feilipu	-1		surname split
- 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/surname Zhan/
+ 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/
+ 湛 湛 [Zhan4] /surname Zhan/

26690	1/29/2010 12:26:45 AM	feilipu	-1		
- 文宗 文宗 [wen2 zong1] /person whose calligraphy serves as a model/
+ 文宗 文宗 [wen2 zong1] /sb whose calligraphy serves as a model/

26691	1/29/2010 2:15:53 AM	feilipu	26252	feilipu	<< review queue entry 26252 - submitted by 'feilipu' >>
+ 廣交會 广交会 [Guang3 Jiao1 Hui4] /China Export Commodities Fair also known as the Guangzhou Trade Fair/

26692	1/29/2010 2:16:09 AM	feilipu	26251	feilipu	<< review queue entry 26251 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鋯英砂 锆英砂 [gao4 ying1 sha1] /zircon sand (zirconium ore)/

26693	1/29/2010 2:16:22 AM	feilipu	26249	feilipu	<< review queue entry 26249 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 封建 封建 [feng1 jian4] /feudal/
+ 封建 封建 [feng1 jian4] /system of enfeoffment/feudalism/feudal/feudalistic/

26695	1/29/2010 2:17:56 AM	feilipu	26247	feilipu	<< review queue entry 26247 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split - corrections from Z
- 軒 轩 [xuan1] /high/lofty/compact lodgings,especially with a view/a form of carriage/the elevated front of a carriage or chariot/balcony/delighted/(surname)/
+ 軒 轩 [xuan1] /pavilion with a view/high/tall/high fronted, curtained carriage (old)/
+ 軒 轩 [Xuan1] /surname Xuan/

26696	1/29/2010 3:26:02 AM	feilipu	26255	feilipu	<< review queue entry 26255 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 渠道 渠道 [qu2 dao4] /channels/
+ 渠道 渠道 [qu2 dao4] /irrigation ditch/medium or channel of communication/

26697	1/29/2010 4:08:05 AM	richwarm	-1		
- 流逝 流逝 [liu2 shi4] /(of time) pass/elapse/
+ 流逝 流逝 [liu2 shi4] /(of time) to pass/to elapse/

26698	1/29/2010 4:37:34 AM	richwarm	26550	richwarm	<< review queue entry 26550 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Restored (alloy with mercury) to the definition for disambiguation -- there's another sense of "amalgam".
- 混汞 混汞 [hun4 gong3] /amalgam/
+ 混汞 混汞 [hun4 gong3] /amalgam (alloy with mercury)/

26699	1/29/2010 7:06:04 AM	rosswood40	-1		?
+ 官樣 官样 [guan1 yang4] /official manner/

26700	1/29/2010 7:24:29 AM	rosswood40	-1		Hateful person
+ 檮杌 梼杌 [tao2 wu4] /legendary beast/

26701	1/29/2010 9:48:08 AM	feilipu	26269	feilipu	<< review queue entry 26269 - submitted by 'feilipu' >>
- 柄 柄 [bing3] /authority/handle/hilt/
+ 柄 柄 [bing3] /handle or shaft (of an axe etc)/(of a flower, leaf or fruit) stem/sth that affords an advantage to an opponent/

26702	1/29/2010 9:48:25 AM	feilipu	26267	feilipu	<< review queue entry 26267 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 弱 弱 [ruo4] /weak/feeble/young/inferior/
+ 弱 弱 [ruo4] /weak/feeble/young/inferior/(following a decimal or fraction) slightly less than/

26703	1/29/2010 9:48:40 AM	feilipu	26264	feilipu	<< review queue entry 26264 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected and expanded
- 手藝 手艺 [shou3 yi4] /craft/workmanship/one's cooking/
+ 手藝 手艺 [shou3 yi4] /craftmanship/workmanship/handicraft/trade/

26705	1/29/2010 9:50:33 AM	feilipu	26261	feilipu	<< review queue entry 26261 - submitted by 'feilipu' >>~@~correction and related additions
- 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliances of the late Warring States Period (475-221 BC) in Chinese history/
+ 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing strategems devised by the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 合縱 合纵 [He2 Zong2] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 連橫 连横 [Lian2 Heng2] /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/

26707	1/29/2010 9:57:35 AM	feilipu	26257	feilipu	<< review queue entry 26257 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z - discovered during my current work on the periodic table
- 銤 銤 [mi3] /americium/
+ 銤 銤 [mi3] /formerly used for the chemical elements americium 镅|镅[mei2] and osmium 锇|锇[e2]/

26708	1/29/2010 10:10:15 AM	laohu489	24684	laohu489	<< review queue entry 24684 - submitted by 'laohu489' >>~@~Must have 症
- 廣場恐懼 广场恐惧 [guang3 chang3 kong3 ju4] /agoraphobia (fear of wide open spaces)/
+ 廣場恐懼 广场恐惧 [guang3 chang3 kong3 ju4] /agoraphobia/

26709	1/29/2010 10:10:42 AM	laohu489	26579	laohu489	<< review queue entry 26579 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 淨重 净重 [jing4 zhong4] /Net weight/
+ 淨重 净重 [jing4 zhong4] /net weight/

26710	1/29/2010 10:11:02 AM	laohu489	26583	laohu489	<< review queue entry 26583 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 華北龍 华北龙 [Hua2 bei3 long2] /Huabeisaurus (Huabeisaurus allocotus)/

26711	1/29/2010 10:11:29 AM	laohu489	26581	laohu489	<< review queue entry 26581 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 接合 接合 [jie1 he2] /joint/
+ 接合 接合 [jie1 he2] /to connect/to join/to assemble/

26712	1/29/2010 10:11:52 AM	laohu489	26578	laohu489	<< review queue entry 26578 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 毛重 毛重 [mao2 zhong4] /Gross weight/
+ 毛重 毛重 [mao2 zhong4] /gross weight/

26713	1/29/2010 10:12:22 AM	laohu489	26574	laohu489	<< review queue entry 26574 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 吉百利 吉百利 [Ji2 bai3 li4] /Cadbury (name)/Cadbury's (UK chocolate and confectionery company)/
+ 吉百利 吉百利 [Ji2 bai3 li4] /Cadbury (name)/Cadbury's (brand)/

26714	1/29/2010 10:15:10 AM	laohu489	26573	laohu489	<< review queue entry 26573 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 趣多多 趣多多 [Qu4 duo1 duo1] /Chips Ahoy! (brand of chocolate chip cookies)/
+ 趣多多 趣多多 [Qu4 duo1 duo1] /Chips Ahoy! (brand)/

26715	1/29/2010 10:15:41 AM	laohu489	26572	laohu489	<< review queue entry 26572 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 朱古力 朱古力 [zhu1 gu3 li4] /chocolate (loanword)/
+ 朱古力 朱古力 [zhu1 gu3 li4] /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuai4]/

26716	1/29/2010 10:16:11 AM	laohu489	26571	laohu489	<< review queue entry 26571 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 巧克力 巧克力 [qiao3 ke4 li4] /chocolate/CL:塊|块[kuai4]/
+ 巧克力 巧克力 [qiao3 ke4 li4] /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuai4]/

26717	1/29/2010 10:18:28 AM	laohu489	25177	laohu489	<< review queue entry 25177 - submitted by 'laohu489' >>~@~pretty sure about the last character's pinyin, but open for debate.
+ 特衛強 特卫强 [Te4 wei4 qiang2] /Tyvek (brand)/

26718	1/29/2010 10:38:29 AM	laohu489	26465	laohu489	<< review queue entry 26465 - submitted by 'laohu489' >>~@~interesting animal
+ 袋狼 袋狼 [dai4 lang2] /thylacine (Thylacinus cynocephalus)/

26719	1/29/2010 10:47:57 AM	laohu489	26464	laohu489	<< review queue entry 26464 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 殲擊機 歼击机 [jian1 ji1 ji1] /fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型|歼击8型/
+ 殲擊機 歼击机 [jian1 ji1 ji1] /fighter plane/

26720	1/29/2010 10:48:58 AM	laohu489	26461	laohu489	<< review queue entry 26461 - submitted by 'laohu489' >>~@~Let's list everything else it is not the same as...
- 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China, the PRC central bank/not the same as Bank of China 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 yin2 hang2] or Central Bank of the Republic of China 中央銀行|中央银行[zhong1 yang1 yin2 hang2]/
+ 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China/

26721	1/29/2010 10:49:58 AM	laohu489	26460	laohu489	<< review queue entry 26460 - submitted by 'laohu489' >>~@~Whatever the standard for abbr. is. The last part is so full of fail...
- 殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型|歼击8型/
+ 殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/

26722	1/29/2010 10:50:36 AM	laohu489	26459	laohu489	<< review queue entry 26459 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 格力 格力 [Ge2 li4] /Gree (PRC household appliance brand)/
+ 格力 格力 [Ge2 li4] /Gree (brand)/

26723	1/29/2010 10:51:14 AM	laohu489	26457	laohu489	<< review queue entry 26457 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 康佳 康佳 [Kang1 jia1] /Kongka (PRC electronics brand)/
+ 康佳 康佳 [Kang1 jia1] /Kongka (brand)/

26724	1/29/2010 10:51:39 AM	laohu489	26456	laohu489	<< review queue entry 26456 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 海信 海信 [Hai3 xin4] /Hisense (PRC electronics brand)/
+ 海信 海信 [Hai3 xin4] /Hisense (brand)/

26725	1/29/2010 10:52:03 AM	laohu489	26455	laohu489	<< review queue entry 26455 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 長虹 长虹 [Chang2 hong2] /Changhong (PRC electronics brand)/
+ 長虹 长虹 [Chang2 hong2] /Changhong (brand)/

26726	1/29/2010 10:52:27 AM	laohu489	26454	laohu489	<< review queue entry 26454 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 三鹿 三鹿 [san1 lu4] /Three Deer (company name)/name of one of the dairy companies involved in the PRC melamine scandal of 2008/
+ 三鹿 三鹿 [san1 lu4] /Three Deer (brand)/

26727	1/29/2010 10:52:50 AM	laohu489	26453	laohu489	<< review queue entry 26453 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China, BOC, a PRC state owned commercial bank/
+ 中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China (BoC)/

26728	1/29/2010 10:53:14 AM	laohu489	26452	laohu489	<< review queue entry 26452 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 愛德 爱德 [Ai4 de2] /Aide (PRC appliance manufacturer)/
+ 愛德 爱德 [Ai4 de2] /Aide (brand)/

26729	1/29/2010 10:53:36 AM	laohu489	26451	laohu489	<< review queue entry 26451 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 華為 华为 [Hua2 wei4] /Huawei Technologies, PRC electronics company/
+ 華為 华为 [Hua2 wei4] /Huawei (brand)/

26730	1/29/2010 10:53:55 AM	laohu489	26450	laohu489	<< review queue entry 26450 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct.
- 和諧社會 和谐社会 [he2 xie2 she4 hui4] /harmonious society (term used by PRC leadership from 2004)/

26731	1/29/2010 10:54:16 AM	laohu489	26449	laohu489	<< review queue entry 26449 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku, PRC video sharing website www.youku.com/
+ 優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku (website)/

26732	1/29/2010 10:54:45 AM	laohu489	26447	laohu489	<< review queue entry 26447 - submitted by 'laohu489' >>~@~(brand) is the current standard
- 老闆 老板 [Lao3 ban3] /Robam (PRC appliance brand)/
+ 老闆 老板 [Lao3 ban3] /Robam (brand)/

26733	1/29/2010 11:00:42 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 26720 >>
- 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China/
+ 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China, the PRC central bank/not the same as Bank of China 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 yin2 hang2] or Central Bank of the Republic of China 中央銀行|中央银行[zhong1 yang1 yin2 hang2]/

26734	1/29/2010 11:01:12 AM	laohu489	-1		<< reverting change log entry 26733 >>
- 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] /People's Bank of China, the PRC central bank/not the same as Bank of China 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 yin2 hang2] or Central Bank of the Republic of China 中央銀行|中央银行[zhong1 yang1 yin2 hang2]/
+ 中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] /People's Bank of China/

26735	1/29/2010 2:56:13 PM	miles	-1		
- 托克托縣 托克托县 [Tuo1 ke4 tuo1 xian4] /Togtoh county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
+ 托克托縣 托克托县 [Tuo1 ke4 tuo1 xian4] /Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 托克托 托克托 [Tuo1 ke4 tuo1] /Togtoh county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/alternative spelling of 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355)/
+ 托克托 托克托 [Tuo1 ke4 tuo1] /Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/alternative spelling of 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355)/
- 達爾罕茂明安聯合旗 达尔罕茂明安联合旗 [Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2] /Darhan Muming'an united banner, Inner Mongolia/
+ 達爾罕茂明安聯合旗 达尔罕茂明安联合旗 [Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2] /Darhan Muming'an united banner in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
- 達茂旗 达茂旗 [Da2 Mao4 qi2] /Darhan Muming'an united banner, Inner Mongolia/abbr. for 達爾罕茂明安聯合旗|达尔罕茂明安联合旗[Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2]/
+ 達茂旗 达茂旗 [Da2 Mao4 qi2] /Darhan Muming'an united banner in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/abbr. for 達爾罕茂明安聯合旗|达尔罕茂明安联合旗[Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2]/
- 杭錦 杭锦 [Hang2 jin3] /Hanggin banner (Xanggin xoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 杭錦 杭锦 [Hang2 jin3] /Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
- 杭錦旗 杭锦旗 [Hang2 jin3 qi2] /Hanggin banner (Xanggin xoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 杭錦旗 杭锦旗 [Hang2 jin3 qi2] /Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 紅山 红山 [hong2 shan1] /Hongshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
+ 元寶山 元宝山 [Yuan2 bao3 shan1] /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/
- 翁牛特 翁牛特 [Weng1 niu2 te4] /Ongniud banner or Ongnuud Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 翁牛特 翁牛特 [Weng1 niu2 te4] /Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 克什克騰 克什克腾 [Ke4 shi2 ke4 teng2] /Hexigten banner or Kesigüten Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 克什克騰 克什克腾 [Ke4 shi2 ke4 teng2] /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 敖漢 敖汉 [Ao2 han4] /Aohan banner or Aokhan Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 敖漢 敖汉 [Ao2 han4] /Aohan banner or Aokhan  khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/

26736	1/29/2010 3:16:26 PM	miles	-1		
- 翁牛特旗 翁牛特旗 [Weng1 niu2 te4 qi2] /Ongniud banner or Ongnuud Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 翁牛特旗 翁牛特旗 [Weng1 niu2 te4 qi2] /Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /Hexigten banner or Kesigüten Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ka1 la1 qin4 qi2] /Harqin banner or Kharchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ka1 la1 qin4 qi2] /Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 阿魯科爾沁 阿鲁科尔沁 [A1 lu3 ke1 er3 qin4] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 阿魯科爾沁 阿鲁科尔沁 [A1 lu3 ke1 er3 qin4] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 巴林右 巴林右 [Ba1 lin2 you4] /Bairin Right banner or Baarin Baruun Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 巴林右 巴林右 [Ba1 lin2 you4] /Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 巴林右旗 巴林右旗 [Ba1 lin2 you4 qi2] /Bairin Right banner or Baarin Baruun Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 巴林右旗 巴林右旗 [Ba1 lin2 you4 qi2] /Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 敖漢旗 敖汉旗 [Ao2 han4 qi2] /Aohan banner or Aokhan Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 敖漢旗 敖汉旗 [Ao2 han4 qi2] /Aohan banner or Aokhan khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 巴林左 巴林左 [Ba1 lin2 zuo3] /Bairin Left banner of Baarin Züün Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 巴林左 巴林左 [Ba1 lin2 zuo3] /Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/

26737	1/29/2010 3:16:42 PM	miles	-1		
- 阿魯科爾沁旗 阿鲁科尔沁旗 [A1 lu3 ke1 er3 qin4 qi2] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 阿魯科爾沁旗 阿鲁科尔沁旗 [A1 lu3 ke1 er3 qin4 qi2] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 巴林左旗 巴林左旗 [Ba1 lin2 zuo3 qi2] /Bairin Left banner of Baarin Züün Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
+ 巴林左旗 巴林左旗 [Ba1 lin2 zuo3 qi2] /Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la1 qin4] /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la1 qin4] /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
- 明珠 明珠 [ming2 zhu1] /a pearl/a jewel (of great value)/
+ 明珠 明珠 [ming2 zhu1] /pearl/jewel (of great value)/
+ 鄂爾多斯高原 鄂尔多斯高原 [E4 er3 duo1 si1 gao1 yuan2] /Erdos plain, Inner Mongolia/
+ 東勝區 东胜区 [Dong1 sheng4 qu1] /Dongsheng district of Ordos city 鄂爾多斯市|鄂尔多斯市[E4 er3 duo1 si1 shi4], Inner Mongolia/
- 東勝 东胜 [Dong1 sheng4] /(N) Dongsheng (city in Inner Mongolia)/
+ 東勝 东胜 [Dong1 sheng4] /Dongshend district of Ordos city 鄂爾多斯市|鄂尔多斯市[E4 er3 duo1 si1 shi4], Inner Mongolia/
- 達拉特旗 达拉特旗 [Da2 la1 te4 qi2] /(N) Dalate qi (place in Inner Mongolia)/
+ 達拉特旗 达拉特旗 [Da2 la1 te4 qi2] /Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 達拉特 达拉特 [Da2 la1 te4] /Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/

26739	1/29/2010 3:17:22 PM	miles	-1		
- 準格爾旗 准格尔旗 [Zhun3 ge2 er3 qi2] /(N) Zhunge'er qi (place in Inner Mongolia)/
+ 準格爾旗 准格尔旗 [Zhun3 ge2 er3 qi2] /Jungar banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
- 鄂托克前旗 鄂托克前旗 [E4 tuo1 ke4 qian2 qi2] /(N) Etuoke qianqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄂托克前旗 鄂托克前旗 [E4 tuo1 ke4 qian2 qi2] /Otog Front banner or Otgiin Ömnöd khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
- 鄂托克旗 鄂托克旗 [E4 tuo1 ke4 qi2] /(N) Etuoke qi (place in Inner Mongolia)/
+ 鄂托克旗 鄂托克旗 [E4 tuo1 ke4 qi2] /Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 鄂托克 鄂托克 [E4 tuo1 ke4] /Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
- 神廟 神庙 [shen2 miao4] /a temple (not specific)/
+ 神廟 神庙 [shen2 miao4] /temple (nonspecific)/
- 斯托肯立石圈 斯托肯立石圈 [si1 tuo1 ken3 li4 shi2 quan1] /Stonehenge stone circle/
+ 斯托肯立石圈 斯托肯立石圈 [Si1 tuo1 ken3 li4 shi2 quan1] /Stonehenge stone circle/
+ 奧布里 奥布里 [Ao4 bu4 li3] /Aubrey (name)/
- 土狗 土狗 [tu3 gou3] /mole cricket/slang word for agricultural pest Gryllotalpa/
+ 土狗 土狗 [tu3 gou3] /mole cricket/colloquial word for agricultural pest Gryllotalpa 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/
+ 有錢有勢 有钱有势 [you3 quian2 you3 shi4] /rich and powerful (idiom)/

26740	1/29/2010 3:38:08 PM	miles	-1		
- 準格爾盆地 准格尔盆地 [zhun3 ge2 er3 pen2 di4] /the Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges/
+ 準格爾盆地 准格尔盆地 [Zhun3 ge2 er3 pen2 di4] /Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges/
- 準格爾旗 准格尔旗 [Zhun3 ge2 er3 qi2] /Jungar banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 準格爾 准格尔 [Zhun3 ge2 er3] /Jungar banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
+ 集寧區 集宁区 [Ji2 ning2 qu1] /Jining district or Zhining raion of Ulaanchab city 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4], Inner Mongolia/
- 集寧 集宁 [Ji2 ning2] /(N) Ji'ning (city in Inner Mongolia)/
+ 集寧 集宁 [Ji2 ning2] /Jining district or Zhining raion of Ulaanchab city 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4], Inner Mongolia/
+ 豐鎮市 丰镇市 [Feng1 zhen4 shi4] /Fengzhen city in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 豐鎮 丰镇 [Feng1 zhen4] /(N) Fengzhen (city in Inner Mongolia)/
+ 豐鎮 丰镇 [Feng1 zhen4] /Fengzhen city in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
+ 卓資縣 卓资县 [Zhuo2 zi1 xian4] /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 卓資 卓资 [Zhuo2 zi1] /(N) Zhuozi (place in Inner Mongolia)/
+ 卓資 卓资 [Zhuo2 zi1] /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/

26743	1/29/2010 3:39:03 PM	miles	-1		
+ 化德縣 化德县 [Hua4 de2 xian4] /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 化德 化德 [Hua4 de2] /(N) Huade (place in Inner Mongolia)/
+ 化德 化德 [Hua4 de2] /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
+ 商都縣 商都县 [Shang1 du1 xian4] /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 商都 商都 [Shang1 du1] /(N) Shangdu (place in Inner Mongolia)/
+ 商都 商都 [Shang1 du1] /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
+ 興和縣 兴和县 [Xing1 he2 xian4] /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 興和 兴和 [Xing1 he2] /(N) Xinghe (place in Inner Mongolia)/
+ 興和 兴和 [Xing1 he2] /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 涼城 凉城 [Liang2 cheng2] /(N) Liangcheng (place in Inner Mongolia)/
+ 涼城 凉城 [Liang2 cheng2] /Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
+ 涼城縣 凉城县 [Liang2 cheng2 xian4] /Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
+ 察哈爾右翼前旗 察哈尔右翼前旗 [Cha2 ha1 er3 you4 yi4 qian2 qi2] /Chahar Right Front banner or Caxar Baruun Garyn Ömnöd khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 察哈爾右翼中旗 察哈尔右翼中旗 [Cha2 ha1 er3 you4 yi4 zhong1 qi2] /(N) Chaha'er youyi zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 察哈爾右翼中旗 察哈尔右翼中旗 [Cha2 ha1 er3 you4 yi4 zhong1 qi2] /Chahar Right Center banner or Caxar Baruun Garyn Dund khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 察哈爾右翼後旗 察哈尔右翼后旗 [Cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2] /(N) Chaha'er youyi houqi (place in Inner Mongolia)/
+ 察哈爾右翼後旗 察哈尔右翼后旗 [Cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2] /Chahar Right Rear banner or Caxar Baruun Garyn Xoit khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
- 四子王旗 四子王旗 [Si4 zi3 wang2 qi2] /(N) Siziwang qi (place in Inner Mongolia)/
+ 四子王 四子王 [Si4 zi3 wang2] /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
+ 四子王旗 四子王旗 [Si4 zi3 wang2 qi2] /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/

26748	1/29/2010 3:49:40 PM	miles	-1		
+ 臨河區 临河区 [Lin2 he2 qu1] /Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia/
- 臨河 临河 [Lin2 he2] /(N) Linhe (city in Inner Mongolia)/
+ 臨河 临河 [Lin2 he2] /Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia/
+ 五原縣 五原县 [Wu3 yuan2 xian4] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
+ 磴口縣 磴口县 [Deng4 kou3 xian4] /Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
- 五原 五原 [Wu3 yuan2] /Wuyuan (place in Inner Mongolia)/
+ 五原 五原 [Wu3 yuan2] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
- 磴口 磴口 [Deng4 kou3] /(N) Dengkou (place in Inner Mongolia)/
+ 磴口 磴口 [Deng4 kou3] /Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
- 烏拉特前旗 乌拉特前旗 [Wu1 la1 te4 qian2 qi2] /(N) Wulate qianqi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏拉特前旗 乌拉特前旗 [Wu1 la1 te4 qian2 qi2] /Urat Front banner or Urdyn Ömnöd khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
- 烏拉特中旗 乌拉特中旗 [Wu1 la1 te4 zhong1 qi2] /(N) Wulate zhongqi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏拉特中旗 乌拉特中旗 [Wu1 la1 te4 zhong1 qi2] /Urat Center banner or Urdyn Dund khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
- 烏拉特後旗 乌拉特后旗 [Wu1 la1 te4 hou4 qi2] /(N) Wulate houqi (place in Inner Mongolia)/
+ 烏拉特後旗 乌拉特后旗 [Wu1 la1 te4 hou4 qi2] /Urat Rear banner or Urdyn Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
- 杭錦後旗 杭锦后旗 [Hang2 jin3 hou4 qi2] /(N) Hangjinhouqi (place in Inner Mongolia)/
+ 杭錦後旗 杭锦后旗 [Hang2 jin3 hou4 qi2] /Hanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
+ 土改 土改 [tu3 gai3] /land reform/same as 土地改革[tu3 di4 gai3 ge2]/
+ 土崗 土岗 [tu3 gang3] /mound/hillock/
+ 土埂 土埂 [tu3 geng3] /embankment or foothpath between paddy fields/
+ 田埂 田埂 [tian2 geng3] /embankment or foothpath between paddy fields/
+ 田陌 田陌 [tian2 mo4] /path between fields/fields/
+ 田畝 田亩 [tian2 mu3] /field/

26750	1/29/2010 4:08:17 PM	miles	-1		
- 錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /Xilinhaote city in Inner Mongolia/
+ 錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
+ 錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 二連浩特市 二连浩特市 [Er4 lian2 hao4 te4 shi4] /Erlianhaote city in Inner Mongolia/
+ 二連浩特市 二连浩特市 [Er4 lian2 hao4 te4 shi4] /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 二連浩特 二连浩特 [Er4 lian2 hao4 te4] /Erlianhaote city in Inner Mongolia/
+ 二連浩特 二连浩特 [Er4 lian2 hao4 te4] /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 多倫 多伦 [Duo1 lun2] /(N) Duolun (place in Inner Mongolia)/
+ 多倫 多伦 [Duo1 lun2] /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
+ 多倫縣 多伦县 [Duo1 lun2 xian4] /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 阿巴嘎旗 阿巴嘎旗 [A1 ba1 ga1 qi2] /(N) Abaga qi (place in Inner Mongolia)/
+ 阿巴嘎旗 阿巴嘎旗 [A1 ba1 ga1 qi2] /Abag banner or Avga khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/

26751	1/29/2010 4:08:40 PM	miles	-1		
- 蘇尼特左旗 苏尼特左旗 [Su1 ni2 te4 zuo3 qi2] /(N) Sunite zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 蘇尼特左旗 苏尼特左旗 [Su1 ni2 te4 zuo3 qi2] /Sonid Left banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 蘇尼特右旗 苏尼特右旗 [Su1 ni2 te4 you4 qi2] /(N) Sunite youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 蘇尼特右旗 苏尼特右旗 [Su1 ni2 te4 you4 qi2] /Sonid Right banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 東烏珠穆沁旗 东乌珠穆沁旗 [Dong1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2] /(N) Dongwuzhumuqin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 東烏珠穆沁旗 东乌珠穆沁旗 [Dong1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2] /East Ujimqin banner or Züün Üzemchin khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 西烏珠穆沁旗 西乌珠穆沁旗 [Xi1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2] /(N) Xiwuzhumuqin qi (place in Inner Mongolia)/
+ 西烏珠穆沁旗 西乌珠穆沁旗 [Xi1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2] /West Ujimqin banner or Baruun Üzemchin khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 太僕寺旗 太仆寺旗 [Tai4 pu1 si4 qi2] /(N) Taipusi banner (place in Inner Mongolia)/
+ 太僕寺旗 太仆寺旗 [Tai4 pu1 si4 qi2] /Taibus banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 鑲黃旗 镶黄旗 [Xiang1 huang2 qi2] /(N) Xianghuangqi (place in Inner Mongolia)/
+ 鑲黃旗 镶黄旗 [Xiang1 huang2 qi2] /Bordered Yellow banner or Hövööt Shar khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 正鑲白旗 正镶白旗 [Zheng4 xiang1 bai2 qi2] /(N) Zhengxiangbai qi (place in Inner Mongolia)/
+ 正鑲白旗 正镶白旗 [Zheng4 xiang1 bai2 qi2] /Plain and Bordered White banner or Shuluun Hövööt Chagaan khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
+ 正藍旗 正蓝旗 [Zheng4 lan2 qi2] /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/

26752	1/29/2010 4:16:41 PM	miles	-1		
- 太僕寺 太仆寺 [Tai4 pu2 si4] /Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/(N) Taipusi banner (place in Inner Mongolia)/
+ 太僕寺 太仆寺 [Tai4 pu2 si4] /Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/Taibus banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 正蘭旗 正兰旗 [Zheng4 lan2 qi2] /(N) Zhenglanqi (place in Inner Mongolia)/
+ 正蘭旗 正兰旗 [Zheng4 lan2 qi2] /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
- 正藍旗 正蓝旗 [Zheng4 lan2 qi2] /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
+ 正藍旗 正蓝旗 [Zheng4 lan2 qi2] /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/also written 正蘭旗|正兰旗/
- 額爾古納右旗 额尔古纳右旗 [E2 er3 gu3 na4 you4 qi2] /(N) E'ergu'na youqi (place in Inner Mongolia)/
+ 額爾古納右旗 额尔古纳右旗 [E2 er3 gu3 na4 you4 qi2] /former Ergun Right banner, now in Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 額爾古納左旗 额尔古纳左旗 [E2 er3 gu3 na4 zuo3 qi2] /(N) E'ergu'na zuoqi (place in Inner Mongolia)/
+ 額爾古納左旗 额尔古纳左旗 [E2 er3 gu3 na4 zuo3 qi2] /former Ergun Left banner, now in Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 迎刃而解 迎刃而解 [ying2 ren4 er2 jie3] /decisive solutions to problems (idiom); to split bamboo with a big knife chop (leaving the minor details to clear up later)/
+ 迎刃而解 迎刃而解 [ying2 ren4 er2 jie3] /to split bamboo with one chop (idiom); a decisive solution to a problem/to cut the Gordian knot/
- 有志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /where there is a will, there is a way (idiom)/
+ 有志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, there's a way/
- 一般見識 一般见识 [yi1 ban1 jian4 shi5] /to lower oneself to sb's level/to argue with someone less well-informed/
+ 一般見識 一般见识 [yi1 ban1 jian4 shi5] /to lower oneself to sb's level/to argue with sb less well-informed/
+ 有嘴沒舌 有嘴没舌 [you3 zui3 mo4 she2] /struck dumb/speechless/

26753	1/29/2010 4:53:03 PM	miles	-1		
+ 歸綏 归绥 [Gui1 sui2] /old name for Hohhot city 呼和浩特[Hu1​he2​hao4​te4], Inner Mongolia/
+ 綏遠 绥远 [Sui2 yuan3] /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1​he2​hao4​te4], Inner Mongolia/
+ 歸化 归化 [Gui1 hua4] /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1​he2​hao4​te4], Inner Mongolia/
+ 歸附 归附 [gui1 fu4] /to submit/
+ 歸公 归公 [gui1 gong1] /to commandeer/to take over for the state/
+ 歸除 归除 [gui1 chu2] /long division/calculation on the abacus/
+ 歸隊 归队 [gui1 dui4] /to return to one's unit/to go back to one's station in life/
+ 歸程 归程 [gui1 cheng2] /return trip/homeward journey/
+ 歸併 归并 [gui1 bing4] /to put together/to add/to merge/
- 並入 并入 [bing4 ru4] /merge into/incorporate in/
+ 並入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/
- 審訊 审讯 [shen3 xun4] /a (judicial) trial (in a courtroom)/
+ 審訊 审讯 [shen3 xun4] /court trial/
- 祖國 祖国 [zu3 guo2] /homeland/motherland/CL:個|个[ge4]/
+ 祖國 祖国 [zu3 guo2] /ancestral land CL:個|个[ge4]/homeland/used for PRC/
+ 有嘴無心 有嘴无心 [you3 zui3 wu2 xin1] /to talk without any intention of acting on it/empty prattle/
+ 土皇帝 土皇帝 [tu3 huang2 di4] /local tyrant/

26754	1/29/2010 5:27:38 PM	ycandau	26568		<< review queue entry 26568 >>http://www.skycn.com/soft/16068.htmlhttp://www.onlinedown.net/soft/3186.htm
+ 燒錄 烧录 [shao1 lu4] /to burn (a CD or DVD)/

26755	1/29/2010 9:34:21 PM	richwarm	-1		Changing  "(classifier for ...)" entries to bring them into line with the current style (i.e. no brackets)
- 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/bunch or cluster/a string (computing)/(classifier for rows or strings)/
+ 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
- 刻 刻 [ke4] /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/(classifier for short time intervals)/
+ 刻 刻 [ke4] /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/classifier for short time intervals/
- 口 口 [kou3] /mouth/(classifier for things with mouths such as people, domestic animals, cannons, wells etc)/
+ 口 口 [kou3] /mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)/
- 度 度 [du4] /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/(classifier for angles and temperature) degree/(classifier for events and occurrences)/(classifier for electricity) kilowatt-hour/
+ 度 度 [du4] /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/degree (angles, temperature etc)/kilowatt-hour/classifier for events and occurrences/
- 抹 抹 [mo3] /to smear/to wipe/to erase/(classifier for wisps of cloud, light-beams etc)/
+ 抹 抹 [mo3] /to smear/to wipe/to erase/classifier for wisps of cloud, light-beams etc/
- 捲 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/(classifier for small rolled things: wad of paper money, scroll, movie tape etc)/
+ 捲 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/classifier for small rolled things (wad of paper money, scroll, movie tape etc)/
- 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/(classifier for books, periodicals, files etc)/originally/
+ 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/classifier for books, periodicals, files etc/originally/
- 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/wonderful/(classifier for legs of a relay race)/
+ 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/wonderful/classifier for legs of a relay race/
- 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/(classifier for cross-pieces)/Taiwan pr. dang3/
+ 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/classifier for cross-pieces/Taiwan pr. dang3/
- 瓶 瓶 [ping2] /bottle/(classifier for wine and liquids)/vase/pitcher/CL:個|个[ge4]/
+ 瓶 瓶 [ping2] /bottle/vase/pitcher/CL:個|个[ge4]/classifier for wine and liquids/
- 發 发 [fa1] /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/(classifier for gunshots, "rounds")/
+ 發 发 [fa1] /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/classifier for gunshots (rounds)/
- 盞 盏 [zhan3] /a small cup/(classifier for lamps)/
+ 盞 盏 [zhan3] /a small cup/classifier for lamps/
- 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/(classifier for smells, electric currents, spirals etc)/whiff/
+ 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/classifier for smells, electric currents, spirals etc/whiff/
- 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/(classifier for works of literature, films, machines etc)/CL:個|个[ge4]/
+ 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of literature, films, machines etc/CL:個|个[ge4]/

26756	1/30/2010 12:14:15 AM	ycandau	26570	feilipu	<< review queue entry 26570 - submitted by 'feilipu' >>
+ 信然 信然 [xin4 ran2] /indeed/really/

26757	1/30/2010 12:17:28 AM	ycandau	26567		<< review queue entry 26567 >>~@~denotes a period of time~@~Editor: 段 + 時間 : classifier + noun.~@~Such entries won't be accepted in the dict.

26758	1/30/2010 12:23:12 AM	ycandau	24736	cara	<< review queue entry 24736 - submitted by 'cara' >>~@~fishing reel, fishing tackle, can be 紡車式/spinning or 二軸式/double-axis
+ 捲線器 卷线器 [juan3 xian4 qi4] /fishing reel/

26759	1/30/2010 12:26:42 AM	ycandau	26559	feilipu	<< review queue entry 26559 - submitted by 'feilipu' >>~@~cheat def from Z 借指商贩用狡诈的手段使顾客在经济上受到损害
- 宰 宰 [zai3] /slaughter/butcher/govern/rule/official/
+ 宰 宰 [zai3] /to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers/Imperial official in dynastic China/

26760	1/30/2010 12:26:54 AM	ycandau	26558	feilipu	<< review queue entry 26558 - submitted by 'feilipu' >>
- 屠殺 屠杀 [tu2 sha1] /massacre/
+ 屠殺 屠杀 [tu2 sha1] /to massacre/massacre/bloodbath/carnage/

26761	1/30/2010 1:21:11 AM	richwarm	-1		
- 這 这 [zhe4] /this/these/(commonly pronounced zhei4 before a classifier, esp. in Beijing)/
+ 這 这 [zhe4] /this/these/(commonly pr. zhei4 before a classifier, esp. in Beijing)/

26762	1/30/2010 2:33:19 AM	laohu489	25245	laohu489	<< review queue entry 25245 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 絕育 绝育 [jue2 yu4] /to sterilize/to spay/

26763	1/30/2010 2:43:47 AM	miles	-1		
- 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 Dao3] /Hainan Island/
+ 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 dao3] /Hainan Island in South China Sea/
- 瓊州 琼州 [Qiong2 Zhou1] /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/
+ 瓊州 琼州 [Qiong2 zhou1] /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/
- 珠崖 珠崖 [Zhu1 Ya2] /Zhu Ya, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/
+ 珠崖 珠崖 [Zhu1 ya2] /Zhuya, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/
- 海口 海口 [Hai3 kou3] /see 海口市|海口市[Hai3 kou3 Shi4]/
+ 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou, Hainan/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
- 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan province, an island off southern China, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/Hainan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan island province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/Hainan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan province/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan island province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/
+ 電話區碼 电话区码 [dian4 hua4 qu1 ma3] /area code/telephone dialing code/
+ 區碼 区码 [qu1 ma3] /area code/telephone dialing code/

26764	1/30/2010 2:44:08 AM	miles	-1		
- 掛牌 挂牌 [gua4 pai2] /lit. to hang up a plate/to start up professional business/listed (on stock market)/
+ 掛牌 挂牌 [gua4 pai2] /lit. to hang up a plate/to open up for business/listed (on stock market)/
- 民俗 民俗 [min2 su2] /popular customs/
+ 民俗 民俗 [min2 su2] /popular custom/
- 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/PRC National Day (October 1, 1949)/
+ 十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/
- 院校 院校 [yuan4 xiao4] /school or college/
+ 院校 院校 [yuan4 xiao4] /college/academy/educational institution/
+ 覆蓋率 覆盖率 [fu4 gai4 lu:4] /coverage/
- 降水量 降水量 [jiang4 shui3 liang4] /measured quantity of precipitation (meteorology)/
+ 降水量 降水量 [jiang4 shui3 liang4] /precipitation (meteorology)/measured quantity of rain/
+ 五大洲 五大洲 [wu3 da4 zhou1] /five continents/the whole world/
- 芒 芒 [mang2] /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)Miscanthus sinensis (a type of grass)/variant of 邙/
+ 芒 芒 [mang2] /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)/Miscanthus sinensis (type of grass)/variant of 邙, Mt Mang at Luoyang in Henan/
+ 有子存焉 有子存焉 [you3 zi3 cun2 yan1] /I still have sons, don't I?/fig. future generations will continue the work/
+ 三朋四友 三朋四友 [san1 peng2 si4 you3] /friends/cronies/

26766	1/30/2010 2:45:00 AM	miles	-1		
- 海南大學 海南大学 [Hai3 nan2 Da4 xue2] /Hainan University/
+ 海南大學 海南大学 [Hai3 nan2 da4 xue2] /Hainan University/
- 海南州 海南州 [Hai3 nan2 Zhou1] /see 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
+ 海南州 海南州 [Hai3 nan2 zhou1] /see 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
- 三七開 三七开 [san1 qi1 kai1] /seventy to thirty ration/thirty percent failure, seventy percent success/
+ 三七開 三七开 [san1 qi1 kai1] /ratio seventy to thirty/thirty percent failure, seventy percent success/
+ 三親六故 三亲六故 [san1 qin1 liu4 gu4] /old friends and relatives/
- 土豪 土豪 [tu3 hao2] /local strong man/local nobility/
+ 土豪 土豪 [tu3 hao2] /local tyrant/local strong man/
+ 土貨 土货 [tu3 huo4] /local produce/
+ 土建 土建 [tu3 jian4] /civil engineering/same as 土木工程[tu3 mu4 gong1 cheng2]/
+ 土炕 土炕 [tu3 kang4] /heated brick common bed/
- 馬頭 马头 [ma3 tou2] /horse's head/same as 碼頭|码头/
+ 馬頭 马头 [ma3 tou2] /horse's head/same as 碼頭|码头[ma3 tou2], pier/
+ 土坎 土坎 [tu3 kan3] /earthen steps/
+ 土坎兒 土坎儿 [tu3 kan3 r5] /earthen steps/
+ 鐝 镢 [jue2] /hoe/pick/

26767	1/30/2010 2:58:13 AM	laohu489	26412	laohu489	<< review queue entry 26412 - submitted by 'laohu489' >>~@~How can it mean 'lone, dissenting voice'?
- 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides the songs of Chu (idiom); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desperate final hours of Xiangyu 項羽|项羽)/lone dissenting voice/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated and without help/

26768	1/30/2010 7:20:03 AM	feilipu	-1		article removed
- 正旦 正旦 [zheng4 dan4] /the starring female role in a Chinese opera/
+ 正旦 正旦 [zheng4 dan4] /starring female role in a Chinese opera/

26769	1/30/2010 8:05:09 AM	feilipu	26312	feilipu	<< review queue entry 26312 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 招致 招致 [zhao1 zhi4] /incur/lead to/
+ 招致 招致 [zhao1 zhi4] /to recruit (followers)/to scout for (talent etc)/to incur/to lead to/

26770	1/30/2010 8:06:11 AM	feilipu	26310	feilipu	<< review queue entry 26310 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 庱 庱 [Cheng3] /surname Cheng/ancient area of modern day Danyang City, Jiangsu Province/

26771	1/30/2010 8:06:47 AM	feilipu	26309	feilipu	<< review queue entry 26309 - submitted by 'feilipu' >>~@~I know Yves will understand it but does it need more explanation for ordinary mortals :)
+ 消化酒 消化酒 [xiao1 hua4 jiu3] /digestif/

26772	1/30/2010 8:07:14 AM	feilipu	26306	feilipu	<< review queue entry 26306 - submitted by 'feilipu' >>
+ 兄妹 兄妹 [xiong1 mei4] /brother(s) and sister(s)/

26773	1/30/2010 8:07:52 AM	feilipu	26305	feilipu	<< review queue entry 26305 - submitted by 'feilipu' >>~@~W
+ 副相 副相 [Fu4 xiang1] /Fuxiang, alternative name for Yushi 御史|御史[Yu Shi], the Imperial Censor in dynastic China/

26774	1/30/2010 8:08:48 AM	feilipu	26303	feilipu	<< review queue entry 26303 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 檜 桧 [gui4] /Juniperus chinensis/
+ 檜 桧 [gui4] /Chinese Juniper (Juniperus chinensis)/coffin lid decoration (old)/
+ 秦檜 秦桧 [Qin1 Hui4] /Qin Hui (1090-1155 CE), Song Dynasty official said to have betrayed General Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/

26775	1/30/2010 8:09:12 AM	feilipu	26301	feilipu	<< review queue entry 26301 - submitted by 'feilipu' >>~@~correct and add surname
- 紹 绍 [shao4] /connect/to introduce/
+ 紹 绍 [shao4] /to continue/to carry on/
+ 紹 绍 [Shao4] /surname Shao/

26776	1/30/2010 8:09:29 AM	feilipu	26300	feilipu	<< review queue entry 26300 - submitted by 'feilipu' >>
- 較好 较好 [jiao4 hao3] /better/
+ 較好 较好 [jiao4 hao3] /preferably/rather or relatively good/

26777	1/30/2010 8:09:50 AM	feilipu	26299	feilipu	<< review queue entry 26299 - submitted by 'feilipu' >>~@~disambiguated from "command" meaning
+ 接單 接单 [jie1 dan1] /order (for goods etc)/

26778	1/30/2010 8:12:50 AM	feilipu	26295	feilipu	<< review queue entry 26295 - submitted by 'feilipu' >>~@~this word comes from 孙膑 who was kneecapped by a jealous rival during the battle for Wei
- 臏 膑 [bin4] /kneecap/patella/
+ 臏 膑 [bin4] /variant of 髕|髌/

26779	1/30/2010 10:30:43 AM	feilipu	26315	feilipu	<< review queue entry 26315 - submitted by 'feilipu' >>
+ 古色古香 古色古香 [gu3 se4 gu3 xiang1] /interesting and appealing (of old locations, objects etc)/

26781	1/30/2010 10:32:12 AM	feilipu	26314	feilipu	<< review queue entry 26314 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 流 流 [liu2] /to flow/to spread/to circulate/to move/exile or banishment (old)/
+ 流 流 [liu2] /to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or drift/to degenerate/to banish or send into exile/stream of water or sth resembling one/class, rate or grade/

26782	1/30/2010 10:32:28 AM	feilipu	26313	feilipu	<< review queue entry 26313 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected and expanded
- 陷害 陷害 [xian4 hai4] /to cast blame on/to frame/
+ 陷害 陷害 [xian4 hai4] /to frame (up)/to make false charges against/

26783	1/30/2010 11:13:39 AM	feilipu	26600	richwarm	<< review queue entry 26600 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should be a slash after "color", I think.
- 色 色 [se4] /color CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/
+ 色 色 [se4] /color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/

26785	1/30/2010 11:58:54 AM	feilipu	25732	mmmoore	<< review queue entry 25732 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：做瑣碎的雜務。《重編國語辭典》
+ 打雜 打杂 [da3 za2] /to do odd jobs/to do unskilled work/

26786	1/30/2010 12:01:48 PM	feilipu	26601	richwarm	<< review queue entry 26601 - submitted by 'richwarm' >>
- 哇 哇 [wa1] /sound of child's crying/
+ 哇 哇 [wa1] /Wow!/sound of child's crying/

26787	1/30/2010 12:03:02 PM	ycandau	25264	laohu489	<< review queue entry 25264 - submitted by 'laohu489' >>~@~Any other synonyms need to be added?~@~Editor: no, and no sketches either...
+ 手交 手交 [shou3 jiao1] /handjob/manual stimulation/

26788	1/30/2010 12:03:07 PM	feilipu	26294	feilipu	<< review queue entry 26294 - submitted by 'feilipu' >>~@~that's the last of these School of Diplomacy entries (I hope :))
+ 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (? - 342 BCE), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/

26790	1/30/2010 12:04:24 PM	feilipu	26291	feilipu	<< review queue entry 26291 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (-316 BC), military strategist of the Warring States Period (475-221 BC) of Chinese history/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

26792	1/30/2010 12:05:37 PM	feilipu	26290	feilipu	<< review queue entry 26290 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 26230 - submitted by 'feilipu' >>~@~I have changed my mind :)
- 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /warp and woof in weaving/vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/
+ 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/abbr. for 合縱連橫|合纵连横[He2 zong4 Lian2 heng2], School of Diplomacy during the Warring States Period (475 - 221 BC)/

26793	1/30/2010 12:05:57 PM	ycandau	25321	richwarm	<< review queue entry 25321 - submitted by 'richwarm' >>~@~ycandau wrote (as a comment in a now-deleted entry): ~@~I have found 抖擞精神 ... in 西遊記 where it certainly meant "gathering his courage"
+ 抖擻精神 抖擞精神 [dou3 sou3 jing1 shen2] /to gather one's spirits/to pull oneself together/

26795	1/30/2010 12:06:49 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 26790 >>~@~BC
- 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BCE), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

26796	1/30/2010 12:07:52 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 26788 >>~@~BC
- 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (? - 342 BCE), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (? - 342 BC), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

26797	1/30/2010 12:14:54 PM	feilipu	26288	ycandau	<< review queue entry 26288 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common
+ 悶聲不響 闷声不响 [men1 sheng1 bu4 xiang3] /to keep silent/

26798	1/30/2010 12:55:28 PM	feilipu	26588	laohu489	<< review queue entry 26588 - submitted by 'laohu489' >>~@~No, it is also known as the Canton Fair. http://www.cantonfair.org.cn/en/index.asp Their website.
- 廣交會 广交会 [Guang3 Jiao1 Hui4] /China Export Commodities Fair also known as the Guangzhou Trade Fair/
+ 廣交會 广交会 [Guang3 Jiao1 Hui4] /China Export Commodities Fair also known as the Canton Fair/

26799	1/30/2010 1:16:41 PM	ycandau	26317		<< review queue entry 26317 >>http://www.fon.org.cn/
+ 自然之友 自然之友 [Zi4 ran2 zhi1 You3] /Friends of Nature (Chinese environmental NGO)/

26800	1/30/2010 1:21:56 PM	ycandau	25735	mmmoore	<< review queue entry 25735 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）脂肪肥厚的肉類。2）肥厚油膩。《重編國語辭典》
+ 肥膩 肥腻 [fei2 ni4] /(of foods) fatty/greasy/

26801	1/30/2010 7:02:22 PM	ycandau	26606	feilipu	<< review queue entry 26606 - submitted by 'feilipu' >>
- 農 农 [nong2] /agriculture/
+ 農 农 [nong2] /peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field official (old)/
+ 農 农 [Nong2] /surname Nong/

26802	1/30/2010 7:26:30 PM	ycandau	26596	feilipu	<< review queue entry 26596 - submitted by 'feilipu' >>
- 退潮 退潮 [tui4 chao2] /ebb/
+ 退潮 退潮 [tui4 chao2] /(of a tide) to ebb or go out/

26803	1/30/2010 7:35:57 PM	ycandau	26593	richwarm	<< review queue entry 26593 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this a better position for the classifier (directly after the nouns)?
- 帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/to wear/to carry/to lead/to bring/to look after/to raise/CL:條|条[tiao2]/
+ 帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]/to wear/to carry/to lead/to bring/to look after/to raise/

26804	1/30/2010 7:37:14 PM	ycandau	26591	richwarm	<< review queue entry 26591 - submitted by 'richwarm' >>
- 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of literature, films, machines etc/CL:個|个[ge4]/
+ 部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of literature, films, machines etc/

26805	1/30/2010 7:37:32 PM	ycandau	26592	richwarm	<< review queue entry 26592 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better to place the classifier directly after the nouns to which it is applied?
- 光 光 [guang1] /light/ray/bright/only/merely/to use up/CL:道[dao4]/
+ 光 光 [guang1] /light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up/

26807	1/30/2010 7:40:02 PM	ycandau	26590	clayton	<< review queue entry 26590 - submitted by 'clayton' >>~@~got this in an e-mail from a friend~@~Editor: 堂+課 : classifier+noun. Such constructs do not go into the dict

26808	1/30/2010 7:44:58 PM	ycandau	26587	kuailelong	<< review queue entry 26587 - submitted by 'kuailelong' >>~@~berlin wall~@~Editor: reference to a historical monument, thus not a construct (not like it was "a" wall around Berlin)
+ 柏林圍牆 柏林围墙 [Bo2 lin2 Wei2 qiang2] /Berlin Wall/

26809	1/30/2010 8:03:49 PM	ycandau	25212	feilipu	<< review queue entry 25212 - submitted by 'feilipu' >>~@~second half is a loanword but no way to express that  :(~@~Editor: took Edward's suggestion to transform this into an entry for the basic word
+ 賓治 宾治 [bin1 zhi4] /punch (loanword)/

26810	1/30/2010 8:34:01 PM	ycandau	26584	feilipu	<< review queue entry 26584 - submitted by 'feilipu' >>~@~missing jianti added
- 駰 駰 [yin1] /iron-gray (as a horse)/
+ 駰 骃 [yin1] /iron-gray (horse)/

26811	1/30/2010 9:17:30 PM	ycandau	26582		<< review queue entry 26582 >>http://lianzai.china.com/books/html/577/2838/25199.html~@~Editor: 娶婚 wouldn't appear outside of some fixed expressions, I think

26812	1/30/2010 9:23:56 PM	ycandau	26626	mmmoore	<< review queue entry 26626 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別
- 硃 朱 [zhu1] /vermilion/surname Zhu/
+ 硃 朱 [Zhu1] /surname Zhu/
+ 硃 朱 [zhu1] /vermilion/

26813	1/30/2010 9:24:16 PM	ycandau	26623	mmmoore	<< review queue entry 26623 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別
- 武 武 [wu3] /martial/military/surname Wu/
+ 武 武 [Wu3] /surname Wu/
+ 武 武 [wu3] /martial/military/

26815	1/30/2010 9:30:59 PM	ycandau	26622	mmmoore	<< review queue entry 26622 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別
- 辜 辜 [gu1] /surname Gu/crime/sin/
+ 辜 辜 [Gu1] /surname Gu/
+ 辜 辜 [gu1] /crime/sin/

26816	1/30/2010 9:31:59 PM	ycandau	26621	mmmoore	<< review queue entry 26621 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：跟著走。《重編國語辭典》
+ 隨行 随行 [sui2 xing2] /to go along with/

26817	1/30/2010 9:39:09 PM	ycandau	26620	rosswood40	<< review queue entry 26620 - submitted by 'rosswood40' >>~@~p~@~Editor: I changed the def, it's a verb
- 填塞 填塞 [tian2 se4] /stuff/
+ 填塞 填塞 [tian2 se4] /to fill up/to cram/to stuff/

26818	1/31/2010 1:33:01 AM	ycandau	26629		<< review queue entry 26629 >>~@~This term is used by the Watchtower Bible and Tract Society. It is the name of the magazine published by the Society. And it is the Biblical name used for the outpost of the fortresses in bible times~@~Editor: I don't think so. No chinese name was used in bible times. Get your facts right.

26819	1/31/2010 1:50:58 AM	ycandau	26329	feilipu	<< review queue entry 26329 - submitted by 'feilipu' >>~@~now working on the correct version :)
- 嶽 岳 [yue4] /high mountain/
+ 嶽 岳 [yue4] /high mountain/highest peak of a mountain ridge/

26820	1/31/2010 1:51:56 AM	ycandau	26327	ycandau	<< review queue entry 26327 - submitted by 'ycandau' >>
- 紮營 扎营 [zha1 ying2] /to camp/to pitch camp/stationed/quartered/
+ 紮營 扎营 [zha1 ying2] /to camp/to pitch camp/stationed/quartered/Taiwan pr. zha2 ying2/
- 紮住 扎住 [zha1 zhu4] /to stop/
+ 扎住 扎住 [zha1 zhu4] /to stop/Taiwan pr. zha3 zhu4/

26821	1/31/2010 1:59:23 AM	ycandau	18714	jasonlaw	<< review queue entry 18714 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 皇糧 皇粮 [huang2 liang2] /lit. imperial funding for troops/funds or items supplied by the government/

26822	1/31/2010 2:04:33 AM	ycandau	26625	mmmoore	<< review queue entry 26625 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：拜見。《重編國語辭典》
+ 晉見 晋见 [jin4 jian4] /to have an audience with/

26823	1/31/2010 2:14:15 AM	ycandau	26607	feilipu	<< review queue entry 26607 - submitted by 'feilipu' >>
+ 落潮 落潮 [luo4 chao2] /(of a tide) to ebb or go out/

26824	1/31/2010 2:15:01 AM	ycandau	26603	feilipu	<< review queue entry 26603 - submitted by 'feilipu' >>~@~adding in one go~@~we already have the female lead and the clown :)
+ 正生 正生 [zheng4 sheng1] /starring male role in a Chinese opera/
+ 貼生 贴生 [tie1 sheng1] /male supporting actor in a Chinese opera/
+ 貼旦 贴旦 [tie1 dan4] /female supporting actress in a Chinese opera/
+ 武生 武生 [wu3 sheng1] /male military role in a Chinese opera/
+ 武旦 武旦 [wu3 dan4] /female military role in a Chinese opera/

26825	1/31/2010 2:24:32 AM	ycandau	26580		<< review queue entry 26580 >>http://music.fdlive.com/yang-rainie/rainie-love/08.html~@~Editor: that is one meaning of 梗. But this doesn't look like a specific set phrase.

26826	1/31/2010 2:25:15 AM	ycandau	26273	feilipu	<< review queue entry 26273 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb too
- 麻煩 麻烦 [ma2 fan5] /trouble/troublesome/
+ 麻煩 麻烦 [ma2 fan5] /inconvenient/troublesome/to trouble or bother sb/to put sb to trouble/

26827	1/31/2010 7:04:00 AM	feilipu	26337	feilipu	<< review queue entry 26337 - submitted by 'feilipu' >>~@~no evidence for the verb - surname split
- 尉 尉 [wei4] /military officer/to quiet/surname Wei/
+ 尉 尉 [wei4] /military officer/
+ 尉 尉 [Wei4] /surname Wei/

26828	1/31/2010 7:12:57 AM	feilipu	26632	ycandau	<< review queue entry 26632 - submitted by 'ycandau' >>
+ 斷奶 断奶 [duan4 nai3] /to wean/

26829	1/31/2010 7:13:19 AM	feilipu	26328	feilipu	<< review queue entry 26328 - submitted by 'feilipu' >>~@~articles removed - def expanded
- 講 讲 [jiang3] /to speak/to explain/a speech/a lecture/
+ 講 讲 [jiang3] /to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be particular about/as far as sth is concerned/speech/lecture/

26830	1/31/2010 7:14:27 AM	feilipu	26627	ycandau	<< review queue entry 26627 - submitted by 'ycandau' >>http://lianzai.china.com/books/html/577/2838/25199.html
+ 聘娶婚 聘娶婚 [pin4 qu3 hun1] /formal betrothal (in which the boy's family sends presents to the girl's family)/

26831	1/31/2010 7:50:48 AM	feilipu	26277	feilipu	<< review queue entry 26277 - submitted by 'feilipu' >>
+ 信佛 信佛 [xin4 Fo2] /to believe in Buddhism/

26833	1/31/2010 9:20:13 AM	richwarm	26332	feilipu	<< review queue entry 26332 - submitted by 'feilipu' >>~@~1st def disambiguated~@~2nd def better as an adjective than a noun I think
- 實務 实务 [shi2 wu4] /practice/practical affairs/
+ 實務 实务 [shi2 wu4] /practice (customary action, as opposed to theory)/practical/

26834	1/31/2010 2:30:06 PM	miles	-1		
- 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/
+ 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/
+ 白沙縣 白沙县 [Bai2 sha1 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/
- 白沙 白沙 [Bai2 sha1] /Baisha (common place name)/Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 白沙 白沙 [Bai2 sha1] /Baisha (common place name)/Baisha Lizu autonomous county, Hainan/Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 瓊中黎族苗族自治縣 琼中黎族苗族自治县 [Qiong2 zhong1 Li2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/
+ 瓊中縣 琼中县 [Qiong2 zhong1 xian4] /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/
+ 瓊中 琼中 [Qiong2 zhong1] /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/
+ 保亭黎族苗族自治縣 保亭黎族苗族自治县 [Bao3 ting2 Li2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
+ 保亭縣 保亭县 [Bao3 ting2 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
+ 保亭 保亭 [Bao3 ting2] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
- 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
+ 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
+ 樂東縣 乐东县 [Le4 dong1 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
+ 樂東 乐东 [Le4 dong1] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/

26838	1/31/2010 2:31:37 PM	miles	-1		
- 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qionghai, Hainan/
+ 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qinghai City, Hainan/
- 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /see 瓊海市|琼海市[Qiong2 hai3 Shi4]/
+ 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /Qinghai City, Hainan/
+ 臨高縣 临高县 [Lin2 gao1 xian4] /Lin'gao County, Hainan/
- 臨高 临高 [Lin2 gao1] /Lingao, Hainan/
+ 臨高 临高 [Lin2 gao1] /Lin'gao County, Hainan/
+ 萬寧市 万宁市 [Wan4 ning2 shi4] /Wanning City, Hainan/
- 萬寧 万宁 [Wan4 ning2] /Wanning, Hainan/
+ 萬寧 万宁 [Wan4 ning2] /Wanning City, Hainan/
+ 陵水縣 陵水县 [Ling2 shui3 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4]/
- 陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui, Hainan/
+ 陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4]/
- 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/
+ 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/
- 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
+ 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
+ 昌江縣 昌江县 [Chang1 jiang1 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
- 昌江 昌江 [Chang1 jiang1] /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/
+ 昌江 昌江 [Chang1 jiang1] /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/

26839	1/31/2010 2:32:04 PM	miles	-1		
- 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 Qun2 dao3] /Paracel Islands, Hainan/
+ 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 qun2 dao3] /Paracel Islands, Hainan/
+ 院本 院本 [yuan4 ben3] /script for opera (esp. in Yuan times)/
+ 放氣 放气 [fang4 qi4] /to release breath/to deflate/to fart/
+ 風蝕 风蚀 [feng1 shi2] /wind erosion/
- 浪人 浪人 [lang4 ren2] /vagrant/unemployed person/ronin (wandering samurai without a master to serve)/
+ 浪人 浪人 [lang4 ren2] /vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)/
- 龍 龙 [long2] /dragon/imperial/surname Long/CL:條|条[tiao2]/
+ 龍 龙 [long2] /dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial/
+ 龍 龙 [Long2] /surname Long/
+ 龍華區 龙华区 [Long2 hua2 qu1] /Longhua district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 秀英區 秀英区 [Xiu4 ying1 qu1] /Xiuying district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 瓊山區 琼山区 [Qiong2 shan1 qu1] /Qiongshan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 美蘭區 美兰区 [Mei3 lan2 qu1] /Meilan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 龍華 龙华 [Long2 hua2] /Longhua district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/

26844	1/31/2010 2:34:56 PM	miles	-1		
+ 秀英 秀英 [Xiu4 ying1] /Xiuying district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 瓊山 琼山 [Qiong2 shan1] /see 瓊山市|琼山市[Qiong2 shan1 Shi4]/
+ 瓊山 琼山 [Qiong2 shan1] /Qiongshan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 美蘭 美兰 [Mei3 lan2] /Meilan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 三亞 三亚 [San1 ya4] /see 三亞市|三亚市[San1 ya4 shi4]/
+ 三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya prefecture level city, Hainan/
- 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya, Hainan/
+ 三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya prefecture level city, Hainan/
- 天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/tourist attraction outside Sanya City, Hainan/
+ 天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/
+ 天涯海角 天涯海角 [Tian1 ya2 hai3 jiao3] /Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
- 亞龍灣 亚龙湾 [Ya4 long2 wan1] /Yalong Bay/
+ 亞龍灣 亚龙湾 [Ya4 long2 wan1] /Yalong Bay in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
+ 五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
- 五指山 五指山 [Wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Five Finger Mountain, Hainan/see also 五指山市|五指山市[Wu3 zhi3 shan1 Shi4]/
+ 五指山 五指山 [Wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan/Wuzhishan City, Hainan/

26848	1/31/2010 2:36:20 PM	miles	-1		
- 儋州 儋州 [Dan1 zhou1] /see 儋州市|儋州市[Dan1 zhou1 Shi4]/
+ 儋州 儋州 [Dan1 zhou1] /Danzhou City, Hainan/
+ 屯昌縣 屯昌县 [Tun2 chang1 xian4] /Tunchang County, Hainan/
- 屯昌 屯昌 [Tun2 chang1] /Tunchang, Hainan/
+ 屯昌 屯昌 [Tun2 chang1] /Tunchang County, Hainan/
+ 文昌市 文昌市 [Wen2 chang1 shi4] /Wenchang City, Hainan/
+ 東方市 东方市 [Dong1 fang1 shi4] /Dongfang City, Hainan/
+ 澄邁縣 澄迈县 [Cheng2 mai4 xian4] /Chengmai County, Hainan/
- 澄邁 澄迈 [Cheng2 mai4] /Chengmai, Hainan/
+ 澄邁 澄迈 [Cheng2 mai4] /Chengmai County, Hainan/

26850	1/31/2010 2:36:51 PM	miles	-1		
- 文昌 文昌 [Wen2 chang1] /Wenchang, Hainan/
+ 文昌 文昌 [Wen2 chang1] /Wenchang City, Hainan/

26852	1/31/2010 2:58:03 PM	miles	-1		
- 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (incorporated into Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Ejin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市/
+ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市/
+ 巴彥浩特市 巴彦浩特市 [Ba1 yan4 hao4 te4 shi4] /Bayan Hot, capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Ba1 yan4 hao4 te4 zhen4]/
+ 錫林浩特市 锡林浩特市 [Xi1 lin2 hao4 te4 shi4] /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/

26853	1/31/2010 4:51:31 PM	miles	-1		
- 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan (1162-1227)/
+ 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han4​] (1162-1227)/

26854	1/31/2010 6:45:40 PM	ycandau	26637	feilipu	<< review queue entry 26637 - submitted by 'feilipu' >>
+ 披覽 披览 [pi1 lan3] /to pore over a book/to look and admire/

26855	1/31/2010 11:24:45 PM	feilipu	26660	laohu489	<< review queue entry 26660 - submitted by 'laohu489' >>~@~as mercury is in the chinese, i see no need to have it in parenthesis
- 混汞 混汞 [hun4 gong3] /amalgam (alloy with mercury)/
+ 混汞 混汞 [hun4 gong3] /mercury amalgam/

26856	1/31/2010 11:26:34 PM	feilipu	26659		<< review queue entry 26659 >>http://dict.baidu.com/s?wd=%B8%CF%D1%BC%D7%D3%C9%CF%BC%DC

26857	1/31/2010 11:27:17 PM	feilipu	26658	laohu489	<< review queue entry 26658 - submitted by 'laohu489' >>~@~last time i don't research something myself before entering it.
- 吉百利 吉百利 [Ji2 bai3 li4] /Cadbury (name)/Cadbury's (brand)/
+ 吉百利 吉百利 [Ji2 bai3 li4] /Cadbury (name)/Cadbury (brand)/

26858	1/31/2010 11:27:30 PM	feilipu	26657	laohu489	<< review queue entry 26657 - submitted by 'laohu489' >>~@~duplicate
- 吉百利 吉百利 [ji2 bai3 li4] /Cadbury (confectionery company)/

26859	1/31/2010 11:32:35 PM	feilipu	26649	ycandau	<< review queue entry 26649 - submitted by 'ycandau' >>
+ 詞匯 词匯 [ci2 hui4] /vocabulary/also written 詞彙|词汇[ci2 hui4]/

26860	1/31/2010 11:47:12 PM	feilipu	26646	ycandau	<< review queue entry 26646 - submitted by 'ycandau' >>~@~although a construct, adding might help to understand the meaning (and use) of 捋
+ 捋袖子 捋袖子 [luo1 xiu4 zi5] /to push up one's sleeves/

26861	2/1/2010 12:04:39 AM	feilipu	25790	mmmoore	<< review queue entry 25790 - submitted by 'mmmoore' >>http://dict.cn/鈎住
+ 鉤住 钩住 [gou1 zhu4] /to hook onto/to hitch onto/to catch onto/

26863	2/1/2010 1:03:22 AM	feilipu	26274	feilipu	<< review queue entry 26274 - submitted by 'feilipu' >>~@~only means "to bother" when its in 麻烦
- 麻 麻 [ma2] /(to have) pins and needles/tingling/hemp/sesame/numb/to bother/surname Ma/CL:縷|缕[lu:3]/
+ 麻 麻 [ma2] /generic name for hemp, flax etc/hemp or flax fiber for textile materials/sesame/CL:縷|缕[lu:3]/(of materials) rough or coarse/pocked/pitted/to have pins and needles or tingling/to feel numb/
+ 麻 麻 [Ma2] /surname Ma/

26864	2/1/2010 1:04:38 AM	feilipu	26272	feilipu	<< review queue entry 26272 - submitted by 'feilipu' >>
- 化纖 化纤 [hua4 xian1] /chemical fiber/
+ 化纖 化纤 [hua4 xian1] /synthetic fiber/

26865	2/1/2010 1:06:29 AM	feilipu	26253	feilipu	<< review queue entry 26253 - submitted by 'feilipu' >>~@~needs 币 to mean coin money
- 鑄 铸 [zhu4] /cast metals/to coin (money)/
+ 鑄 铸 [zhu4] /to cast or found metals/

26866	2/1/2010 3:18:49 AM	richwarm	26351	feilipu	<< review queue entry 26351 - submitted by 'feilipu' >>~@~is this really necessary or relevant in the dictionary?~@~Editor: Thanks, Chad and Philip. Entry was valid, but too wordy.
- 看金魚 看金鱼 [kan4 jin1 yu2] /see 金魚佬|金鱼佬[jin1 yu2 lao3]/
- 金魚佬 金鱼佬 [jin1 yu2 lao3] /a reference to the case of a middle-aged Hong Kong man who lured young girls to his apartment on the pretext of showing them his goldfish and then sexually assaulted them (Internet slang)/
+ 金魚佬 金鱼佬 [jin1 yu2 lao3] /pedophile (slang, referring to the case of a Hong Kong child abductor)/

26867	2/1/2010 4:29:49 AM	feilipu	26354	feilipu	<< review queue entry 26354 - submitted by 'feilipu' >>~@~not easy to phrase corrrectly
- 測試 测试 [ce4 shi4] /measure and test/trial/beta (software)/test performance of/
+ 測試 测试 [ce4 shi4] /to test (machinery etc)/to test (students)/test (eg a subject related examination) or quiz/beta (software)/

26869	2/1/2010 7:46:00 AM	feilipu	26359	feilipu	<< review queue entry 26359 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 26302 - submitted by 'feilipu' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Style_name~@~whoops, original submission targeted the wrong characted
- 字 字 [zi4] /letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/
+ 字 字 [zi4] /letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/courtesy or style name traditionally given to males aged 20 in dynastic China/

26871	2/1/2010 7:47:59 AM	feilipu	26360	feilipu	<< review queue entry 26360 - submitted by 'feilipu' >>~@~adding this one the basis of 不可撤销 used for an irrevocable letter of credit - would 不可撤销 stand up on its on as /irrevocable (Letter of Credit etc) (commerce)/ or is it a construct?
- 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /to repeal/to undo (computing)/
+ 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /to repeal/to revoke/to undo (computing)/

26874	2/1/2010 9:46:35 AM	feilipu	26366	feilipu	<< review queue entry 26366 - submitted by 'feilipu' >>~@~common term
+ 意向書 意向书 [yi4 xiang4 shu1] /Letter of Intent (LOI) (commerce)/

26882	2/1/2010 10:01:14 AM	feilipu	26352	feilipu	<< review queue entry 26352 - submitted by 'feilipu' >>
- 尉繚子 尉缭子 [Wei4 Liao2 zi5] /Wei Liao-zi, pre-Han dynasty book of military strategy, politics and economics, possibly written by Wei Liao 尉繚|尉缭, probably during Warring States/
+ 尉繚子 尉缭子 [Wei4 Liao2 zi5] /Wei Liao-zi, one of the Seven Military Classics of ancient China, possibly written by Wei Liao 尉繚|尉缭[Wei4 Liao2] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 尉繚 尉缭 [Wei4 Liao2] /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin Emperor Qin Shi Huang秦始皇[Qin2 Shi3 Huang2], possible author of the Wei Liao-zi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/
+ 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], ”Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], “Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liao-zi” 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
- 六韜 六韬 [liu4 tao1] /Six secret teachings, military classic attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙, adviser of King Wen of Zhou 周文王/
+ 六韜 六韬 [Liu4 Tao1] /”Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
- 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (late Shang dynasty, c. 1100 BC), partly mythical sage adviser of King Wen of Zhou 周文王, purported author of military classic Six secret teachings 六韜|六韬/also called 薑太公|姜太公/
+ 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), also known as 薑太公|姜太公[Jiang1 Tai4 Gong1], partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 薑太公 姜太公 [Jiang1 tai4 gong1] /Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙 (late Shang dynasty, c. 1100 BC), partly mythical sage adviser of King Wen of Zhou 周文王, purported author of military classic Six secret teachings 六韜|六韬/also called 薑太公|姜太公/
+ 薑太公 姜太公 [Jiang1 Tai4 gong1] /Jiang Taigong, also known as Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage adviser to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Stategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 司馬法 司马法 [Si1 ma3 fa3] /The Sima method by Sīmǎ Rángjū of Qí/also called Sīmǎ Rángjū's Art of war/
+ 司馬法 司马法 [Si1 ma3 Fa3] /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sima Rangju司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/
- 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sīmǎ Rángjū, strategist of Qí 齊國|齐国, dates unknown (c. 800 BC), author of Sīmǎ's Art of war 司馬法|司马法/
+ 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qí State齊國|齐国[Qi2 Guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu 孫武|孙武, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi5], author of the Art of War (孫子兵法|孙武兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子 (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/also known as Sun Tzu 孫子|孙武/
+ 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 bing1 fa3] /The Art of War, martial treatise written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 Fa3] /”Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 吳子 吴子 [Wu2 zi3] /”Wu-zi”, one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/
+ 吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220BC), author of”Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 三略 三略 [San1 lu:e4] /Three strategies, early Han dynasty book of military strategy by legendary Daoist immortal Huang Shihgong 黃石公/also called 太公兵法/
- 黃石公 黄石公 [Huang2 shi2 gong1] /Huang Shigong (Qin and early Han), legendary Daoist immortal, author of Three strategies 三略/
+ 黃石公三略 黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] /”Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bing Fa 太公兵法|太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/
+ 夏黃公 夏黄公 [Xia4 Huang2 gong1] /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 黃石公 黄石公 [Huang2 Shi2 gong1] /Huang Shigong, also known as Xia Huanggong 夏黃公|夏黄公[Xia4 Huang2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] and purported author/
- 太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 bing1 fa3] /same as Three strategies 三略, early Han dynasty book of military strategy by legendary Daoist immortal Huang Shihgong 黃石公/
+ 太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 bing1 fa3] /alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 Gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing李靖|李靖 [Li3 Jing4]/
- 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing/
+ 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

26883	2/1/2010 10:10:30 AM	richwarm	23759	mmmoore	<< review queue entry 23759 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Chinese definition: 勞心。
+ 累心 累心 [lei4 xin1] /taxing (mentally or emotionally)/

26884	2/1/2010 11:09:40 AM	richwarm	26631	laohu489	<< review queue entry 26631 - submitted by 'laohu489' >>~@~from our favorite free resource
+ 構词學 构词学 [gou4 ci2 xue2] /morphology (linguistics)/

26885	2/1/2010 11:14:52 AM	richwarm	26602	richwarm	<< review queue entry 26602 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thanks, Y & P
+ 鏡架 镜架 [jing4 jia4] /eyeglasses frame/CL:副[fu4]/mirror support/

26886	2/1/2010 11:30:07 AM	richwarm	26594	richwarm	<< review queue entry 26594 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thanks for your comments, E & Y.
- 吧 吧 [ba1] /(onomat.)/dumb/
+ 吧 吧 [ba1] /bar (serving drinks, or providing internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/onomat. bang/

26887	2/1/2010 12:12:13 PM	richwarm	26403	richwarm	<< review queue entry 26403 - submitted by 'richwarm' >>
- 偷拍 偷拍 [tou1 pai1] /to take pictures of a person without his knowing/
+ 偷拍 偷拍 [tou1 pai1] /to take a picture of a person without permission or without their knowledge/

26888	2/1/2010 3:26:57 PM	miles	-1		
+ 烏拉特草原 乌拉特草原 [Wu1 la1 te4 cao3 yuan2] /Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
+ 烏拉特 乌拉特 [Wu1 la1 te4] /Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/also Urat Front, Center and Rear banners/
+ 幹事長 干事长 [gan4 shi5 zhang3] /secretary general/
- 幹事 干事 [gan4 shi5] /administrative secretary (in charge of sth)/
+ 幹事 干事 [gan4 shi5] /administrator/executive secretary/
- 五七幹校 五七干校 [wu3 qi1 gan4 xiao4] /May 7 Cadre School (schools for cadres set up during the Cultural Revolution that forced educated people into re-education and labor as peasants)/abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校/
+ 五七幹校 五七干校 [wu3 qi1 gan4 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校[wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4]/
- 五七幹部學校 五七干部学校 [wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] /May 7 Cadre School (schools for cadres set up during the Cultural Revolution that forced educated people into re-education and labor as peasants)/abbr. 五七幹校|五七干校/
+ 五七幹部學校 五七干部学校 [wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. 五七幹校|五七干校/
+ 五七 五七 [wu3 qi1] /memorial activity 35 days after a person's death/
+ 投胎 投胎 [tou2 tai1] /to re-enter the womb (of departed spirit)/reincarnation/
+ 投生 投生 [tou2 sheng1] /reborn (of departed spirit)/to be reincarnated/to leave home for a new life/
+ 投師 投师 [tou2 shi1] /to join a guru for instruction/
+ 投石 投石 [tou2 shi2] /curling stone/
- 投手 投手 [tou2 shou3] /pitcher (baseball)/
+ 投手 投手 [tou2 shou3] /thrower/pitcher/bowler/
+ 投鼠忌器 投鼠忌器 [tou2 shu3 ji4 qi4] /lit. shoot at the rat but mind the vase (idiom); to act while minimizing side-effects/If you live in a glass house, do not throw stones./
- 投案 投案 [tou2 an4] /to surrender oneself to the authorities (about a crime)/to turn oneself in/
+ 投案 投案 [tou2 an4] /to surrender to the authorities/to turn oneself in (for a crime)/

26889	2/1/2010 3:27:12 PM	miles	-1		
+ 投筆從戎 投笔从戎 [tou2 bi3 cong2 rong2] /to lay down the pen and take up the sword (idiom); to join up (esp. of educated person)/
- 鞭 鞭 [bian1] /whip or lash/to flog/to whip/conductors's baton/segmented iron weapon (old)/
+ 鞭 鞭 [bian1] /whip or lash/to flog/to whip/conductor's baton/segmented iron weapon (old)/
+ 投鞭斷流 投鞭断流 [tou2 bian1 duan4 liu2] /arms enough to stem the stream (idiom); formidable army/
- 投標 投标 [tou2 biao1] /to submit a bid/
+ 投標 投标 [tou2 biao1] /to bid/to make a tender/
+ 投彈 投弹 [tou2 dan4] /to throw an explosive charge/to bomb/
+ 投敵 投敌 [tou2 di2] /to go over to the enemy/to defect/
+ 投遞員 投递员 [tou2 di4 yuan2] /courier/mailman/
+ 投店 投店 [tou2 dian4] /to stop at a hostel/
- 投放 投放 [tou2 fang4] /to put in (circulation)/to throw in/
+ 投放 投放 [tou2 fang4] /to input/to throw in/to unload/to put into circulation/

26890	2/1/2010 6:06:15 PM	ycandau	26676	feilipu	<< review queue entry 26676 - submitted by 'feilipu' >>
- 悝 悝 [li3] /sad/
+ 悝 悝 [li3] /worried/afflicted/

26891	2/1/2010 6:09:03 PM	ycandau	26672	feilipu	<< review queue entry 26672 - submitted by 'feilipu' >>~@~very useful expression ;)
+ 改元 改元 [gai3 yuan2] /to change an emperor's or ruler's reign title (old)/

26892	2/1/2010 6:15:06 PM	ycandau	26669	feilipu	<< review queue entry 26669 - submitted by 'feilipu' >>~@~weird def from the initial import - in many CE dicts
- 變節 变节 [bian4 jie2] /make a political recantation/turn one's coat/
+ 變節 变节 [bian4 jie2] /betrayal/defection/turncoat/to change sides politically/

26893	2/1/2010 6:17:08 PM	ycandau	26663	feilipu	<< review queue entry 26663 - submitted by 'feilipu' >>~@~not just dogs though :)
+ 混種 混种 [hun4 zhong3] /hybrid/mixed-breed/

26895	2/1/2010 7:16:29 PM	ycandau	26656		<< review queue entry 26656 >>http://baike.baidu.com/view/119611.htm?fr=ala0_1~@~Editor: corrected fanti, pinyin, def
+ 強人所難 强人所难 [qiang3 ren2 suo3 nan2] /to force someone to do something/

26896	2/1/2010 7:53:13 PM	ycandau	26671	mmmoore	<< review queue entry 26671 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：降服﹑平定。《重編國語辭典》
+ 平伏 平伏 [ping2 fu2] /to pacify/to calm/calm/quiet/to lie on one's belly/

26897	2/1/2010 7:59:43 PM	ycandau	26668	feilipu	<< review queue entry 26668 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貳臣 贰臣 [er4 chen2] /turncoat official/

26898	2/1/2010 8:01:21 PM	ycandau	26667	feilipu	<< review queue entry 26667 - submitted by 'feilipu' >>
- 貳 贰 [er4] /two (banker's anti-fraud numeral)/
+ 貳 贰 [er4] /two (banker's anti-fraud numeral)/to betray/

26899	2/1/2010 8:12:50 PM	ycandau	26643	rosswood40	<< review queue entry 26643 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Dupe?
- 凄涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate/cold and lonely/

26900	2/1/2010 8:30:53 PM	ycandau	26331	feilipu	<< review queue entry 26331 - submitted by 'feilipu' >>~@~not a verb~@~Editor: yes it is
- 互補 互补 [hu4 bu3] /to help each other/to complement/complementary/
+ 互補 互补 [hu4 bu3] /complementary/to complement each other/

26901	2/1/2010 8:36:44 PM	ycandau	26616	rosswood40	<< review queue entry 26616 - submitted by 'rosswood40' >>~@~?
+ 唐狗 唐狗 [tang2 gou3] /mongrel/

26902	2/1/2010 8:46:21 PM	ycandau	26614	feilipu	<< review queue entry 26614 - submitted by 'feilipu' >>
- 恆 恒 [heng2] /permanent/constant/
+ 恆 恒 [heng2] /permanent/constant/fixed/usual/ordinary/rule (old)/one of the 64 trigrams of the Book of Changes/
+ 恆 恒 [Heng2] /surname Heng/

26903	2/1/2010 8:49:20 PM	ycandau	26611	feilipu	<< review queue entry 26611 - submitted by 'feilipu' >>
- 甸 甸 [dian4] /imperial domain/suburb/
+ 甸 甸 [dian4] /suburbs or outskirts/one of the five degrees of official mourning attire in dynastic China/official in charge of fields (old)/
+ 甸 甸 [Dian4] /surname Dian/

26904	2/1/2010 8:49:36 PM	ycandau	26610	laohu489	<< review queue entry 26610 - submitted by 'laohu489' >>~@~pretty sure this is better.
- 姦污 奸污 [jian1 wu1] /to rape/to seduce (by deceit)/to deflower/
+ 姦污 奸污 [jian1 wu1] /to rape/to violate/

26905	2/1/2010 8:49:44 PM	ycandau	26609	laohu489	<< review queue entry 26609 - submitted by 'laohu489' >>~@~iirc, 奸 has two traditional forms, not sure if this is correct
+ 逼姦 逼奸 [bi1 jian1] /to rape/

26906	2/1/2010 8:55:03 PM	ycandau	26595	feilipu	<< review queue entry 26595 - submitted by 'feilipu' >>
+ 航拍 航拍 [hang2 pai1] /aerial photograph/

26907	2/1/2010 9:42:36 PM	ycandau	25712	mmmoore	<< review queue entry 25712 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）纖細的腰。2）棺木覆蓋時，上下能夠接合的特製凹凸部分。《重編國語辭典》
+ 細腰 细腰 [xi4 yao1] /slender waist/fig. pretty woman/mortise and tenon joint on a coffin/

26908	2/1/2010 9:44:00 PM	ycandau	26560	feilipu	<< review queue entry 26560 - submitted by 'feilipu' >>
+ 祁 祁 [qi2] /large/vast/

26909	2/1/2010 9:49:13 PM	ycandau	26555	feilipu	<< review queue entry 26555 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: added "scuttle"
- 竄 窜 [cuan4] /flee/escape/run away/leap/
+ 竄 窜 [cuan4] /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/

26911	2/1/2010 10:15:08 PM	ycandau	26372	ycandau	<< review queue entry 26372 - submitted by 'ycandau' >>
- 不忿 不忿 [bu4 fen4] /indignant/unconvinced/
+ 不忿 不忿 [bu4 fen4] /unsatisfied/unconvinced/indignant/

26912	2/1/2010 11:40:20 PM	feilipu	26678	richwarm	<< review queue entry 26678 - submitted by 'richwarm' >>
- 那 那 [na4] /that/those/then/in that case/commonly pr. nei4 before a classifier, esp. in Beijing/
+ 那 那 [na4] /that/those/then (in that case)/commonly pr. nei4 before a classifier, esp. in Beijing/

26913	2/1/2010 11:40:39 PM	feilipu	26367	feilipu	<< review queue entry 26367 - submitted by 'feilipu' >>~@~according to 现代汉语词典 it is a surname for di2 as well as for zhai2~@~from the same source the lower case version has a second (old) def as follows 古代作舞具的野鸡的羽毛 - |"dancing accoutrement made from the feathers of a wild chicken"?
- 翟 翟 [di2] /long-tail pheasant/
+ 翟 翟 [di2] /long-tail pheasant/
+ 翟 翟 [Di2] /surname Di/

26914	2/2/2010 12:03:19 AM	richwarm	25204	richwarm	<< review queue entry 25204 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does this require expansion or deletion?~@~Editor: Guess what I decided to do with it. ;-)
- 三田 三田 [San1 tian2] /Mita/
+ 三田 三田 [San1 tian2] /Mita, Sanda, Mitsuda etc (Japanese surname or place name)/

26915	2/2/2010 2:01:41 AM	feilipu	26386	feilipu	<< review queue entry 26386 - submitted by 'feilipu' >>
+ 后附 后附 [hou4 fu4] /attachment/appendix/addendum/

26916	2/2/2010 2:02:40 AM	feilipu	26378	feilipu	<< review queue entry 26378 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think it's an idiom, it's just that the two books are often mentioned together
- 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /lit. Six secret teachings 六韬 and Three strategies 三略, two military classics (idiom); books of military strategy/
+ 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1] and ”Three Strategies of Huang Shigong” 三略|三略[San1 Lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

26917	2/2/2010 2:04:18 AM	feilipu	26371	ycandau	<< review queue entry 26371 - submitted by 'ycandau' >>~@~It's an adjective first.~@~this is in fact just another way to write 憤怒, but dicts do not mark them as equivalents.
- 忿怒 忿怒 [fen4 nu4] /wrath/
+ 忿怒 忿怒 [fen4 nu4] /angry/wrath/

26918	2/2/2010 4:40:09 AM	feilipu	26698	tarafogarty3	<< review queue entry 26698 - submitted by 'tarafogarty3' >>~@~I am trying to say "Let me do you a favor"

26919	2/2/2010 4:44:36 AM	feilipu	26697		<< review queue entry 26697 >>~@~中华人民共和国海关出入境检验检疫

26920	2/2/2010 4:45:31 AM	feilipu	26388	feilipu	<< review queue entry 26388 - submitted by 'feilipu' >>
+ 本經 本经 [ben3 jing1] /classic book/sutra/

26921	2/2/2010 4:45:42 AM	feilipu	26387	feilipu	<< review queue entry 26387 - submitted by 'feilipu' >>~@~养性殿
+ 養性 养性 [yang3 xing4] /mental or spiritual cultivation/

26922	2/2/2010 4:51:34 AM	feilipu	26673	mmmoore	<< review queue entry 26673 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：打破、摔破。《重編國語辭典》
+ 砸破 砸破 [za2 po4] /to break/to shatter/

26923	2/2/2010 6:53:04 AM	feilipu	26701	richwarm	<< review queue entry 26701 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE definition #10 of 號: ~@~軍號所吹出的各種規定號音。如：「起床號」、「衝鋒號」。
+ 軍號 军号 [jun1 hao4] /bugle/

26924	2/2/2010 9:24:43 AM	feilipu	26390	feilipu	<< review queue entry 26390 - submitted by 'feilipu' >>
- 謀士 谋士 [mou2 shi4] /skilled manipulator/sb who can engineer and see through a project/adviser/
+ 謀士 谋士 [mou2 shi4] /skilled manipulator/tactician/strategist/advisor/counsellor/

26925	2/2/2010 9:24:56 AM	feilipu	26389	feilipu	<< review queue entry 26389 - submitted by 'feilipu' >>
- 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to peddle the idea of/
+ 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to promote st/to lobby/promotional tour (to increase sales etc)/

26926	2/2/2010 9:25:21 AM	feilipu	26706	ycandau	<< review queue entry 26706 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 后附 后附 [hou4 fu4] /attachment/appendix/addendum/
+ 後附 后附 [hou4 fu4] /attachment/appendix/addendum/

26927	2/2/2010 11:42:39 AM	richwarm	26638	feilipu	<< review queue entry 26638 - submitted by 'feilipu' >>~@~seems often to mean a circular or disc like thing but not always~@~Editor: 圈狀物 hoop - 絮狀物 flocule - 絲狀物 filament - 球狀物 globe - 瀑布状物 cascade (figuratively) (thanks to Yves for these)
+ 狀物 状物 [zhuang4 wu4] /...-shaped thing (suffix)/

26928	2/2/2010 5:13:16 PM	ycandau	26707		<< review queue entry 26707 >>~@~According to my Chinese colleges and the Oxford University Press dictionary there is no such combination.~@~Editor : you'd be surprised how many words are not in dictionaries...~@~This one, however, is attested in several dictionaries.~@~I am surprised that your colleagues may not know it, it's not really a rare word.~@~A quick Google search yields 1 300 000 hits.

26929	2/2/2010 5:14:50 PM	ycandau	26705	feilipu	<< review queue entry 26705 - submitted by 'feilipu' >>
+ 安邦 安邦 [an1 bang1] /to bring peace and stability to a country, region etc/

26930	2/2/2010 5:28:35 PM	ycandau	25480	feilipu	<< review queue entry 25480 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded~@~Editor: remade the def, following discussion
- 約 约 [yue1] /appointment/agreement/to arrange/to restrict/approximately/
+ 約 约 [yue1] /to make an appointment/to invite/approximately/pact/treaty/to economize/to restrict/to reduce (a fraction)/concise/

26931	2/2/2010 5:47:54 PM	ycandau	26640	feilipu	<< review queue entry 26640 - submitted by 'feilipu' >>
+ 眳睛 眳睛 [ming2 jing1] /unhappy/dissatisfied/

26932	2/2/2010 5:48:06 PM	ycandau	26639	feilipu	<< review queue entry 26639 - submitted by 'feilipu' >>
+ 眳 眳 [ming2] /space between the eyebrows and the eyelashes/

26934	2/2/2010 5:51:58 PM	ycandau	26635		<< review queue entry 26635 >>http://www.nciku.com/search/all/fantan
- 反彈 反弹 [fan3 tan2] /to rise again (after a fall)/to pick up/see also 反彈|反弹[fan3 dan4]/
- 反彈 反弹 [fan3 dan4] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/see also 反彈|反弹[fan3 tan2]/
+ 反彈 反弹 [fan3 tan2] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/

26935	2/2/2010 6:06:22 PM	ycandau	26320	feilipu	<< review queue entry 26320 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected~@~Editor: rephrased
- 咨詢 咨询 [zi1 xun2] /to consult/to seek counsel or advice/to inquire/counsel/counseling/
+ 咨詢 咨询 [zi1 xun2] /to consult/to seek advice/consultation/(sales) inquiry (formal)/

26936	2/2/2010 6:10:24 PM	ycandau	26282	ycandau	<< review queue entry 26282 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 款款 can also be a reduplication of CL 款, meaning 'all sorts', 'all versions'
+ 款款 款款 [kuan3 kuan3] /leisurely/sincerely/

26937	2/2/2010 6:13:56 PM	ycandau	26566	feilipu	<< review queue entry 26566 - submitted by 'feilipu' >>
- 檀 檀 [tan2] /sandal wood/
+ 檀 檀 [tan2] /sandalwood/hardwood/purple-red/
+ 檀 檀 [Tan2] /surname Tan/

26938	2/2/2010 6:14:30 PM	ycandau	26564	feilipu	<< review queue entry 26564 - submitted by 'feilipu' >>~@~Wikip
+ 通譯 通译 [tong1 yi4] /to translate/to interpret/

26940	2/2/2010 6:35:25 PM	ycandau	26533	feilipu	<< review queue entry 26533 - submitted by 'feilipu' >>~@~expand
- 藐視 藐视 [miao3 shi4] /to despise/
+ 藐視 藐视 [miao3 shi4] /to despise/to look down on/

26942	2/2/2010 6:44:46 PM	ycandau	26518	feilipu	<< review queue entry 26518 - submitted by 'feilipu' >>~@~this applies to moving capitals, changing official posts etc
- 遷 迁 [qian1] /to move/to shift/promotion/
+ 遷 迁 [qian1] /to move/to shift/to change (a position or location etc)/to promote/

26943	2/2/2010 11:21:34 PM	feilipu	26712		<< review queue entry 26712 >>~@~You have 咀 as a ju3, zu3, but I think it should be zui3 instead of zu3.  If you type the pinyin "zu", you will not find the character 咀

26944	2/2/2010 11:29:31 PM	feilipu	-1		verb
- 咀嚼 咀嚼 [ju3 jue2] /chew/
+ 咀嚼 咀嚼 [ju3 jue2] /to chew/

26945	2/3/2010 4:35:56 AM	feilipu	-1		surname added
- 修 修 [xiu1] /to decorate/to embellish/to repair/to build/to study/to write/to cultivate/
+ 修 修 [xiu1] /to decorate/to embellish/to repair/to build/to study/to write/to cultivate/
+ 修 修 [Xiu1] /surname Xiu/

26947	2/3/2010 7:00:30 AM	feilipu	26408	feilipu	<< review queue entry 26408 - submitted by 'feilipu' >>~@~duplicate - capitalised version remains
- 朱棣 朱棣 [Zhu1 di4] /personal name of emperor Yongle 永樂|永乐/

26948	2/3/2010 7:44:55 AM	feilipu	26754		<< review queue entry 26754 >>~@~How do you say: truck driver

26950	2/3/2010 8:07:58 AM	richwarm	26597	feilipu	<< review queue entry 26597 - submitted by 'feilipu' >>
- 立交 立交 [li4 jiao1] /abbr. for 立體交叉|立体交叉/
+ 立交 立交 [li4 jiao1] /abbr. for 立體交叉|立体交叉[li4 ti3 jiao1 cha1], overpass/

26951	2/3/2010 8:38:12 AM	feilipu	26406	feilipu	<< review queue entry 26406 - submitted by 'feilipu' >>
+ 結怨 结怨 [jie2 yuan4] /to arouse dislike/to incur hatred/

26952	2/3/2010 8:50:50 AM	feilipu	-1		surname split
- 霍 霍 [huo4] /suddenly/surname Huo/
+ 霍 霍 [huo4] /suddenly/
+ 霍 霍 [Huo4] /surname Huo/

26953	2/3/2010 12:28:20 PM	ycandau	26747	feilipu	<< review queue entry 26747 - submitted by 'feilipu' >>~@~I believe hao4 is correct
+ 好惡 好恶 [hao4 wu4] /lit. likes and dislikes/preferences/taste/

26954	2/3/2010 1:11:41 PM	ycandau	26502	feilipu	<< review queue entry 26502 - submitted by 'feilipu' >>
- 石 石 [shi2] /rock/stone/surname Shi/
+ 石 石 [shi2] /rock/stone/stone inscription/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/
+ 石 石 [Shi2] /surname Shi/

26955	2/3/2010 1:12:05 PM	ycandau	26500	feilipu	<< review queue entry 26500 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z and 门额石匾刻有“斗柄塔”
+ 門額 门额 [men2 e2] /area above the lintel of a doorway/

26957	2/3/2010 1:15:14 PM	ycandau	26499	feilipu	<< review queue entry 26499 - submitted by 'feilipu' >>
- 啟 启 [qi3] /to open/to start/Qi son of Yu the Great 禹, reported founder of the Xia dynasty 夏朝 (c. 2070-c. 1600 BC)/
+ 啟 启 [qi3] /to open/to start/to initiate/to enlighten or awaken/to state/to inform/
+ 啟 启 [Qi3] /Qi son of Yu the Great 禹[Yu3], reported founder of the Xia Dynasty 夏朝[Xia4 Chao2] (c. 2070-c. 1600 BC)/
+ 明天啟 明天启 [Ming2 Tian1 qi3] /Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhu1 You2 xiao4] (1605-1627), reigned 1620-1627, Temple name 明熹宗[Ming2 Xi1 zong1]/
+ 朱由校 朱由校 [Zhu1 You2 xiao4] /personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627/
+ 明熹宗 明熹宗 [Ming2 Xi1 zong1] /Ming Xizong, Temple name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天启[Ming2 Tian1 qi3]/

26958	2/3/2010 6:19:10 PM	ycandau	26740	richwarm	<< review queue entry 26740 - submitted by 'richwarm' >>
- 語態 语态 [yu3 tai4] /grammatical voice/
+ 語態 语态 [yu3 tai4] /voice (grammar)/

26959	2/3/2010 6:24:31 PM	ycandau	25952	mmmoore	<< review queue entry 25952 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：低語聲。《重編國語辭典》~@~如：「喁喁情話」~@~Editor: Tw differentiates between both senses.
+ 喁喁 喁喁 [yong2 yong2] /looking up expectantly/speaking softly (Taiwan pr. yu2 yu2)/

26960	2/3/2010 6:25:38 PM	ycandau	26739	feilipu	<< review queue entry 26739 - submitted by 'feilipu' >>
+ 躬行 躬行 [gong1 xing2] /to personally undertake or manage/

26961	2/3/2010 6:46:50 PM	ycandau	26730		<< review queue entry 26730 >>http://baike.baidu.com/view/1986295.htm
- 泥菩薩過江 泥菩萨过江 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1] /clay Bodhisattva passes through river/a snowball's chances in hell/
+ 泥菩薩過江 泥菩萨过江 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1] /a clay Bodhisattva fording a river/unable to save oneself, let alone others/

26962	2/3/2010 6:47:33 PM	ycandau	26732		<< review queue entry 26732 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%94%9F%E5%8F%91/124025
+ 生發 生发 [sheng1 fa1] /to emerge and grow/to develop/

26963	2/3/2010 6:52:10 PM	ycandau	26729	feilipu	<< review queue entry 26729 - submitted by 'feilipu' >>~@~big difference :)
- 中舉 中举 [zhong4 ju3] /to pass imperial examination/
+ 中舉 中举 [zhong4 ju3] /to pass the provincial level imperial examination/

26964	2/3/2010 6:54:34 PM	ycandau	26728	feilipu	<< review queue entry 26728 - submitted by 'feilipu' >>
+ 京兆 京兆 [jing1 zhao4] /capital of a country/

26965	2/3/2010 6:55:23 PM	ycandau	26725	feilipu	<< review queue entry 26725 - submitted by 'feilipu' >>
- 京 京 [Jing1] /capital of a country/abbr. for Beijing/
+ 京 京 [Jing1] /abbr. for Beijing/surname Jing/Jing ethnic minority/
+ 京 京 [jing1] /capital city of a country/big/algebraic term for a large number (old)/artificial mound (old)/

26966	2/3/2010 6:55:55 PM	ycandau	26724	feilipu	<< review queue entry 26724 - submitted by 'feilipu' >>~@~using the closest English idiom I can think of
+ 恩將仇報 恩将仇报 [en1 jiang1 chou2 bao4] /to bite the hand that feeds one (idiom)/

26967	2/3/2010 6:56:14 PM	ycandau	26723	feilipu	<< review queue entry 26723 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 恩公 恩公 [en1 gong1] /benefactor/

26969	2/3/2010 7:12:07 PM	ycandau	26764	jbradfor	<< review queue entry 26764 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Doesn't the character with traditional 遊 mean "to walk / to tour / to roam / to travel", and this one is used only for swimming?~@~Editor: that's what simple people like you and me would think. However Chinese is not logical. 游 is used in many places as 遊, and this is considered correct. I have a nagging suspicion that 游 is preferably used for "to travel for fun", but this is not really supported by dictionaries.~@~I will take the opportunity to put "swim" first, though, it should be considered the main meaning.
- 游 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/to swim/surname You/
+ 游 游 [you2] /to swim/to walk/to tour/to roam/to travel/
+ 游 游 [You2] /surname You/

26970	2/3/2010 7:12:38 PM	ycandau	26421	ycandau	<< review queue entry 26421 - submitted by 'ycandau' >>
+ 三歸依 三归依 [san1 gui1 yi1] /the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha)/see also 三寶|三宝 [san1 bao3]/

26971	2/3/2010 7:12:57 PM	ycandau	26420	ycandau	<< review queue entry 26420 - submitted by 'ycandau' >>
+ 歸依 归依 [gui1 yi1] /to become a convert (religion)/to rely upon/

26972	2/3/2010 7:15:07 PM	ycandau	26419	ycandau	<< review queue entry 26419 - submitted by 'ycandau' >>~@~:-)
+ 阿梵達 阿梵达 [a1 fan4 da2] /avatar (loanword)/

26973	2/3/2010 7:15:34 PM	ycandau	26762		<< review queue entry 26762 >>~@~google for "顆行星"
- 行星 行星 [xing2 xing1] /planet/
+ 行星 行星 [xing2 xing1] /planet/CL: 顆 [ke1]/

26974	2/3/2010 7:16:59 PM	ycandau	26765	ycandau	<< review queue entry 26765 - submitted by 'ycandau' >>
- 行星 行星 [xing2 xing1] /planet/CL: 顆 [ke1]/
+ 行星 行星 [xing2 xing1] /planet/CL: 顆|颗[ke1]/

26975	2/3/2010 7:19:09 PM	ycandau	26751	feilipu	<< review queue entry 26751 - submitted by 'feilipu' >>
+ 新風 新风 [xin1 feng1] /new trend/new custom/

26976	2/3/2010 7:30:30 PM	ycandau	26407	feilipu	<< review queue entry 26407 - submitted by 'feilipu' >>~@~from 古汉语字典~@~旧时铜钱一面铸文字古称钱一枚为一文~@~not sure if that makes it a classifier
- 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/classifier for money (archaic)/surname Wen/
+ 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old) classifier for coins/Kangxi radical 118/
+ 文 文 [Wen2] /surname Wen/

26978	2/3/2010 7:39:23 PM	ycandau	26743	feilipu	<< review queue entry 26743 - submitted by 'feilipu' >>~@~makes it a bit clearer I think
- 工具 工具 [gong1 ju4] /tool/instrument/utensil/means/CL:個|个[ge4]/
+ 工具 工具 [gong1 ju4] /tool/instrument/utensil/means (to achieve a goal etc)/

26979	2/3/2010 7:48:40 PM	richwarm	-1		A construct.
- 不少 不少 [bu4 shao3] /not (just) a few/

26980	2/3/2010 7:54:36 PM	ycandau	26402	richwarm	<< review queue entry 26402 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 先头坦克部队~@~2 我先头就听人说起过这件事。
+ 先頭 先头 [xian1 tou2] /in advance/ahead/before/previously/

26981	2/3/2010 7:55:18 PM	ycandau	26719	richwarm	<< review queue entry 26719 - submitted by 'richwarm' >>
+ 人見人愛 人见人爱 [ren2 jian4 ren2 ai4] /loved by all/to have universal appeal/

26982	2/3/2010 7:55:58 PM	ycandau	26711	richwarm	<< review queue entry 26711 - submitted by 'richwarm' >>
- 華 华 [hua2] /abbr. for China/magnificent/splendid/flowery/
+ 華 华 [Hua2] /abbr. for China/
+ 華 华 [hua2] /magnificent/splendid/flowery/

26983	2/3/2010 8:00:02 PM	ycandau	26393	feilipu	<< review queue entry 26393 - submitted by 'feilipu' >>
- 宛 宛 [wan3] /similar/winding/surname Wan/
+ 宛 宛 [wan3] /winding/as if/
+ 宛 宛 [Wan3] /surname Wan/
+ 大宛 大宛 [Yuan1 wan3] /ancient state of south west Asia/

26984	2/3/2010 8:01:25 PM	richwarm	24196	richwarm	<< review queue entry 24196 - submitted by 'richwarm' >>~@~予以制裁 to mete out punishment, 予以重罚 to apply severe penalties (Thanks for comments and examples, Yves!)
- 予以 予以 [yu3 yi3] /to give/to grant/to pay out/
+ 予以 予以 [yu3 yi3] /to give/to impose/to apply/

26985	2/3/2010 8:02:55 PM	ycandau	25908	feilipu	<< review queue entry 25908 - submitted by 'feilipu' >>~@~amended
- 老客 老客 [lao3 ke4] /peddler/traveling salesman/
+ 老客 老客 [lao3 ke4] /peddler/old or regular customer/
- 老客兒 老客儿 [lao3 ke4 r5] /erhua variant of 老客, peddler/traveling salesman/
+ 老客兒 老客儿 [lao3 ke4 r5] /erhua variant of 老客[lao3 ke4]/

26986	2/3/2010 8:04:05 PM	ycandau	26757	richwarm	<< review queue entry 26757 - submitted by 'richwarm' >>~@~Year of birth not known -- probably in the 1950s.
- 塞韋裡諾 塞韦里诺 [sai4 wei2 li3 nuo4] /[Jean-Michel] Severino [World Bank vice-president, East Asia and Pacific]/
+ 塞韋裡諾 塞韦里诺 [Sai4 wei2 li3 nuo4] /(Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD)/

26987	2/3/2010 8:05:11 PM	ycandau	26650		<< review queue entry 26650 >>http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=7f042d3b96df928b
+ 肥水不流外人田 肥水不流外人田 [fei2 shui3 bu4 liu2 wai4 ren2 tian2] /lit. don't let one's own fertile water flow into others' field/fig. keep the goodies within the family (proverb)/

26988	2/3/2010 8:10:03 PM	ycandau	25786	mmmoore	<< review queue entry 25786 - submitted by 'mmmoore' >>~@~簡體對不對？看「豔遇」的詞目。
- 豔 豔 [yan4] /variant for 艷|艳/colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/
+ 豔 豔 [yan4] /variant of 艷|艳[yan4]/

26990	2/3/2010 8:32:58 PM	ycandau	24163	xiaoma	<< review queue entry 24163 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~Additions made to Xiaoma Cidian some time ago. Not sure about the Fantizi.
+ 端面 端面 [duan1 mian4] /end face/
+ 納撒尼爾・霍桑 纳撒尼尔・霍桑 [Na4 sa1 ni2 er3 · Huo4 sang1] /Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer/
+ 除數 除数 [chu2 shu4] /divisor (math.)/
+ 看成 看成 [kan4 cheng2] /to regard as/
+ 軋輥 轧辊 [zha2 gun3] /roll/CL:根[gen1]/
+ 育種 育种 [yu4 zhong3] /to breed/breeding/

26991	2/3/2010 8:44:14 PM	ycandau	25685	mmmoore	<< review queue entry 25685 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：本金和利息。相似詞：本利《重編國語辭典》
+ 本息 本息 [ben3 xi4] /principal and interest (on a loan)/

26992	2/3/2010 8:55:09 PM	ycandau	26767	haton	<< review queue entry 26767 - submitted by 'haton' >>~@~seems to be traditional~@~Editor: I don't care about the 爲, but this is a construct, it could have been 為某事驕傲.
- 爲什麽 爲什麽 [wei2 shen2 me5] /on account of sth/
- 爲什麽驕傲 爲什麽骄傲 [wei2 shen2 me5 jiao1 ao4] /proud of sth/

26993	2/3/2010 8:57:35 PM	ycandau	26768	ycandau	<< review queue entry 26768 - submitted by 'ycandau' >>
- 婚前性行爲 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei4] /pre-marital sex/
+ 婚前性行為 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei4] /pre-marital sex/
- 先入爲主 先入为主 [xian1 ru4 wei2 zhu3] /lit. first impression is strongest/
+ 先入為主 先入为主 [xian1 ru4 wei2 zhu3] /lit. first impression is strongest/
- 自以爲是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (idiom); always right/opinionated/
+ 自以為是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (idiom); always right/opinionated/
- 見義勇爲 见义勇为 [jian4 yi4 yong3 wei2] /to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/
+ 見義勇為 见义勇为 [jian4 yi4 yong3 wei2] /to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/
- 四海爲家 四海为家 [si4 hai3 wei2 jia1] /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/
+ 四海為家 四海为家 [si4 hai3 wei2 jia1] /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/

26994	2/3/2010 9:03:11 PM	ycandau	25661	feilipu	<< review queue entry 25661 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 埄 埄 [beng3] /variant of 埲|埲/
+ 埄 埄 [feng1] /landmark used during the Song Dynasty (960-1279 CE)/
+ 塕埲 塕埲 [weng3 beng3] /dust storm/
+ 埲 埲 [beng3] /see 塕埲|塕埲[weng3 beng3]/classifier for walls (Cantonese)/

26995	2/3/2010 9:05:42 PM	ycandau	26511	feilipu	<< review queue entry 26511 - submitted by 'feilipu' >>
- 纍 累 [lei2] /cumbersome/
- 纍 纍 [lei2] /bind/creep/dispirited/
+ 纍 累 [lei2] /rope/to bind together/to twist around/
+ 纍 累 [Lei2] /surname Lei/
- 累 累 [lei3] /to accumulate/to involve or implicate/
+ 累 累 [lei3] /to accumulate/to involve or implicate/continuous/repeated/
- 累 累 [lei4] /tired/weary/overcautious/to strain/to wear out/to work hard/
+ 累 累 [lei4] /tired/weary/to strain/to wear out/to work hard/

26996	2/3/2010 9:06:26 PM	ycandau	25529	richwarm	<< review queue entry 25529 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 座 a classifier for firecrackers (or guns)?
- 炮 炮 [pao4] /gun/cannon/firecracker/CL:座[zuo4]/
+ 炮 炮 [pao4] /cannon/CL:座[zuo4]/firecracker/

26997	2/3/2010 9:52:08 PM	ycandau	24543	hongyauhwaih	<< review queue entry 24543 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~Editor: OK, this is a problematic one.~@~I tried to find some solution to reconciliate Taiwan and PRC's dicts.
- 搒 搒 [beng4] /boat/to whip/
+ 榜 搒 [bang4] /to row/oar/Taiwan pr. beng4/
+ 榜 搒 [peng4] /to whip/Taiwan pr. beng4/

26999	2/4/2010 12:28:28 AM	feilipu	26428	feilipu	<< review queue entry 26428 - submitted by 'feilipu' >>
- 李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu 唐高祖, reigned 618-626/
+ 李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /Li Yuan, personal name of first Tang emperor Gaozu 唐高祖[Tang2 Gao1 zu3] (566-635), reigned 618-626/
- 唐高祖 唐高祖 [Tang2 Gao1 zu3] /Li Yuan 李淵|李渊 (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626/
+ 唐高祖 唐高祖 [Tang2 Gao1 zu3] /Emperor Gaozu of Tang, reign name of first Tang emperor Li Yuan 李淵|李渊[Li3 Yuan1] (566-635), reigned 618-626/
- 唐太宗 唐太宗 [Tang2 Tai4 zong1] /second Tang emperor Taizong (reigned 626-649)/
+ 唐太宗 唐太宗 [Tang2 Tai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang, reign name of second Tang emperor Li Shimin 李世民[Li3 Shi4 min2] (599-649), reigned 626-649/
- 李世民 李世民 [Li3 Shi4 min2] /Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗 (reigned 626-649)/
+ 李世民 李世民 [Li3 Shi4 min2] /Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗[Tang2 Tai4 zong1] (599-649), reigned 626-649/
+ 唐高宗 唐高宗 [Tang2 Gao1 zong1] /Emperor Gaozong of Tang, reign name of third Tang emperor Li Zhi 李治[Li3 Zhi4] (628-683), reigned 649-683/
+ 李治 李治 [Li3 Zhi4] /Li Zhi, personal name of third Tang emperor Gaozong唐高宗[Tang2 Gao1 zong1], (628-683), reigned 649-683/
+ 唐中宗 唐中宗 [Tang2 Zhong1 zong1] /Emperor Zhongzong of Tang, reign name of fourth Tang emperor Li Zhe 李哲[Li3 Zhe2] (656-710), reigned 705-710/
+ 李哲 李哲 [Li3 Zhe2] /Li Zhe, personal name of fourth Tang Emperor Zhongzong唐中宗[Tang2 Zhong1 zong1] (656-710), reigned 705-710/

27001	2/4/2010 1:08:09 AM	feilipu	26772	feilipu	<< review queue entry 26772 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split
- 疏 疏 [shu1] /to dredge/to clear away obstruction/thin/sparse/scanty/distant (relation)/not close/to neglect/negligent/surname Shu/to present a memorial to the Emperor/commentary/annotation/
+ 疏 疏 [shu1] /to dredge/to clear away obstruction/thin/sparse/scanty/distant (relation)/not close/to neglect/negligent/to present a memorial to the Emperor/commentary/annotation/
+ 疏 疏 [Shu1] /surname Shu/

27003	2/4/2010 1:09:46 AM	feilipu	26429	feilipu	<< review queue entry 26429 - submitted by 'feilipu' >>~@~for Yves :)
- 塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/minaret/CL:座[zuo4]/
+ 塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/minaret/stupa (abbr. loanword from Sanskrit tapo)/CL:座[zuo4]/

27004	2/4/2010 1:12:51 AM	feilipu	26430	mmmoore	<< review queue entry 26430 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：貪吃。相似詞：饕餮﹑貪吃﹑貪饞﹑饞嘴《重編國語辭典》
+ 貪嘴 贪嘴 [tan1 zui3] /gluttonous/

27005	2/4/2010 2:02:18 AM	feilipu	26434	feilipu	<< review queue entry 26434 - submitted by 'feilipu' >>~@~previous def a bit overblown and imprecise
- 偏好 偏好 [pian1 hao4] /to favor/to have a particular fondness for/to especially like/
+ 偏好 偏好 [pian1 hao4] /to prefer/to be partial to sth/preference/

27006	2/4/2010 2:02:31 AM	feilipu	26433	feilipu	<< review queue entry 26433 - submitted by 'feilipu' >>~@~old def from 古汉语字典 - 通大河的水渠
- 浦 浦 [pu3] /beach/
+ 浦 浦 [pu3] /river bank/shore/river drainage ditch (old)/
+ 浦 浦 [Pu3] /surname Pu/

27007	2/4/2010 2:03:06 AM	feilipu	26432	feilipu	<< review queue entry 26432 - submitted by 'feilipu' >>~@~if it's not a construct the def is wrong - it's not a pipe
- 水渠 水渠 [shui3 qu2] /a water pipe/a drain/

27009	2/4/2010 3:41:40 AM	feilipu	-1		surname split
- 籀 籀 [zhou4] /surname Zhou/(writing)/to develop/seal script used throughout the pre-Han period/
+ 籀 籀 [zhou4] /(writing)/to develop/seal script used throughout the pre-Han period/
+ 籀 籀 [Zhou4] /surname Zhou/

27010	2/4/2010 4:32:01 AM	richwarm	25530	richwarm	<< review queue entry 25530 - submitted by 'richwarm' >>~@~Constructed from existing entries: 蚝油+生菜
- 蚝油生菜 蚝油生菜 [hao2 you2 sheng1 cai4] /lettuce with oyster sauce (common Chinese dish)/

27011	2/4/2010 4:51:54 AM	richwarm	26702	richwarm	<< review queue entry 26702 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE definition #10 of 號: ~@~軍號所吹出的各種規定號音。如：「起床號」、「衝鋒號」。
+ 號音 号音 [hao4 yin1] /bugle call/

27012	2/4/2010 5:27:02 AM	richwarm	25917	laohu489	<< review queue entry 25917 - submitted by 'laohu489' >>~@~I think this is enough or at least better~@~Editor: It's also an intransitive verb and a countable noun. ~@~Examples:~@~(1) 看美女做运动真是一种享受 (classifier + noun)~@~(2) 你很會享受 (intransitive verb) -- thanks, Yves!
- 享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy (rights, benefits etc)/CL:個|个[ge4]/
+ 享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy/to live it up/pleasure/CL:種|种[zhong3]/

27013	2/4/2010 10:36:43 AM	richwarm	24375	hongyauhwaih	<< review queue entry 24375 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~絕對冗贅。
- 挾持 挟持 [xie2 chi2] /(usually of criminals) to seize sb by both arms/to hold sb under duress/
+ 挾持 挟持 [xie2 chi2] /to seize/

27014	2/4/2010 11:21:57 AM	richwarm	26778	clayton	<< review queue entry 26778 - submitted by 'clayton' >>~@~Just what I hear on the streets of Beijing....~@~Editor: Good expansion -- thanks! (Keep listening on the streets!)
- 到期 到期 [dao4 qi1] /become due (e.g. loans)/
+ 到期 到期 [dao4 qi1] /to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)/

27015	2/4/2010 2:50:37 PM	rosswood40	-1		
- 弄髒 弄脏 [nong4 zang1] /defile/smear/
+ 弄髒 弄脏 [nong4 zang1] /to make dirty/to defile/to smear/

27016	2/4/2010 4:19:13 PM	ycandau	26463	mmmoore	<< review queue entry 26463 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：形容急急忙忙。《重編國語辭典》~@~Editor: added that 2nd meaning
+ 三腳兩步 三脚两步 [san1 jiao3 liang3 bu4] /hurriedly/just a few steps away/

27017	2/4/2010 4:29:33 PM	ycandau	26039	feilipu	<< review queue entry 26039 - submitted by 'feilipu' >>~@~weird English before
- 倉儲 仓储 [cang1 chu3] /storage (of grains, good etc) in a specialized warehouse/
+ 倉儲 仓储 [cang1 chu3] /to store in a warehouse/

27018	2/4/2010 4:39:34 PM	ycandau	26775	feilipu	<< review queue entry 26775 - submitted by 'feilipu' >>
+ 甲第 甲第 [jia3 di4] /residence of a noble/top candidate in the imperial examinations/

27019	2/4/2010 9:08:41 PM	ycandau	26072	mmmoore	<< review queue entry 26072 - submitted by 'mmmoore' >>~@~(http://dict.cn/肉中刺)~@~也看這篇文章：《谷歌考慮全面退出中國市場》「長期以來﹐審查都是擁有在華業務的西方網絡公司的一個肉中刺。」
+ 肉中刺 肉中刺 [rou4 zhong1 ci4] /a thorn in one's flesh/

27020	2/4/2010 9:09:39 PM	ycandau	26781	tianjin	<< review queue entry 26781 - submitted by 'tianjin' >>~@~春节is well celebrated by the Chinese people.  The celeration is full of rich culture.~@~Editor: already in the dict, but thanks anyway

27021	2/4/2010 9:16:03 PM	ycandau	26776	feilipu	<< review queue entry 26776 - submitted by 'feilipu' >>
+ 籒 籒 [zhou4] /old variant of 籀/

27022	2/4/2010 9:16:48 PM	ycandau	26436	feilipu	<< review queue entry 26436 - submitted by 'feilipu' >>
+ 裝運 装运 [zhuang1 yun4] /to ship/shipment/

27023	2/4/2010 9:38:16 PM	ycandau	26773	feilipu	<< review queue entry 26773 - submitted by 'feilipu' >>
- 閃動 闪动 [shan3 dong4] /to waver/
+ 閃動 闪动 [shan3 dong4] /to flicker or flash/

27024	2/4/2010 9:38:40 PM	ycandau	25548	feilipu	<< review queue entry 25548 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the English equivalent I think
- 功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /lacking the final bucket of earth (idiom); to fail for lack of a final effort/to fall at the last hurdle/
+ 功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack of a final effort/to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom)/

27025	2/4/2010 9:42:09 PM	ycandau	26770	feilipu	<< review queue entry 26770 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if it should have an (old) tag
+ 京師 京师 [jing1 shi1] /capital of a country (literary)/

27026	2/4/2010 9:49:26 PM	ycandau	26763	jbradfor	<< review queue entry 26763 - submitted by 'jbradfor' >>~@~The pinyin does not show up in the entry on-line, making this entry very confusing.  This might be a case in which you need to change how you reference other entries?~@~Editor: the problem with the mdbg interface is being looked into. It is not a problem with CC-CEDICT.~@~However, the variant pronunciation xie3 is listed in the entry for 血; there is no reason to duplicate standard entries with entries for all possible pronunciations.
- 血肉模糊 血肉模糊 [xie3 rou4 mo2 hu5] /see 血肉模糊|血肉模糊[xue4 rou4 mo2 hu5]/

27027	2/4/2010 9:50:22 PM	ycandau	26758	richwarm	<< review queue entry 26758 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think there is supposed to be a comma in this sort of place (i.e. between the hanzi[pinyin] and the English gloss, within a definition).
- 立交 立交 [li4 jiao1] /abbr. for 立體交叉|立体交叉[li4 ti3 jiao1 cha1], overpass/
+ 立交 立交 [li4 jiao1] /abbr. for 立體交叉|立体交叉[li4 ti3 jiao1 cha1] overpass/

27028	2/4/2010 9:59:20 PM	ycandau	26741	richwarm	<< review queue entry 26741 - submitted by 'richwarm' >>
+ 輕撫 轻抚 [qing1 fu3] /to stroke lightly/to caress/

27029	2/4/2010 10:33:41 PM	ycandau	26398	feilipu	<< review queue entry 26398 - submitted by 'feilipu' >>~@~from 被称为中国商人圣祖~@~some dicts say this means St. Jude but that is too specific and really needs  德 to have that meaning
+ 聖祖 圣祖 [sheng4 zu3] /divine ancester/patron saint/

27030	2/4/2010 10:37:01 PM	ycandau	26531	feilipu	<< review queue entry 26531 - submitted by 'feilipu' >>~@~wider
- 炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /to show off one's talent/
+ 炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /to show off/to flaunt/

27031	2/4/2010 10:45:05 PM	feilipu	26782	ycandau	<< review queue entry 26782 - submitted by 'ycandau' >>
- 妥 妥 [tuo3] /secure/sound/
+ 妥 妥 [tuo3] /suitable/adequate/ready/settled/

27032	2/4/2010 10:52:28 PM	feilipu	26779		<< review queue entry 26779 >>~@~Internet profile e.g. MSN/Skype etc..
- 資料 资料 [zi1 liao4] /material/resources/data/information/CL:份[fen4],個|个[ge4]/

27033	2/4/2010 10:54:51 PM	feilipu	26462	feilipu	<< review queue entry 26462 - submitted by 'feilipu' >>
- 毛遂 毛遂 [Mao2 Sui4] /Mao Sui (third century BC), who proverbially offered his services to the king of Chu 楚/
+ 毛遂 毛遂 [Mao2 Sui4] /Mao Sui (third century BC), who proverbially offered his services to the King of Chu 楚, see 毛遂自薦|毛遂自荐[Mao2 Sui4 zi4 jian4]/

27036	2/4/2010 11:01:17 PM	feilipu	26442	feilipu	<< review queue entry 26442 - submitted by 'feilipu' >>~@~not happy with the English translation - all help gratefully accepted to improve it :)~@~Thanks Yves :)
+ 翻手為雲覆手變雨 翻手为云覆手变雨 [fan1 shou3 wei2 yun2 fu4 shou3 bian4 yu3] /lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain/very powerful and capable (idiom)/

27038	2/4/2010 11:02:44 PM	feilipu	26438	feilipu	<< review queue entry 26438 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z + 现代汉语词典
- 渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/CL:條|条[tiao2]/
+ 渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/CL:條|条[tiao2]/him (toplect)/outer rim of a carriage wheel (old)/
+ 渠 渠 [Qu2] /surname Qu/
+ 渠 渠 [ju4] /how can it be that?/

27039	2/4/2010 11:03:10 PM	feilipu	26437	feilipu	<< review queue entry 26437 - submitted by 'feilipu' >>
+ 履約保證金 履约保证金 [lu:3 yue1 bao3 zheng4 jin1] /performance bond (international trade)/

27042	2/4/2010 11:17:36 PM	feilipu	26413	feilipu	<< review queue entry 26413 - submitted by 'feilipu' >>
- 漢元帝 汉元帝 [Han4 yuan2 di4] /Han emperor Yuan (75-33 BC), reigned 48-33 BC/
+ 漢元帝 汉元帝 [Han4 Yuan2 di4] /Yuan Emperor, reign name of Han Dynasty emperor Liu Shi 劉奭|刘奭[Liu2 Shi4], (74-33 BC), reigned 48-33 BC/
+ 劉奭 刘奭 [Liu2 Shi4] /Liu Shi, personal name of Han Emperor Yuandi 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4]/
- 奭 奭 [shi4] /angry/surname Shi/
+ 奭 奭 [shi4] /majestic manner/red/angry/
+ 奭 奭 [Shi4] /surname Shi/

27043	2/5/2010 12:11:31 AM	richwarm	26034	feilipu	<< review queue entry 26034 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~Editor: Thanks, Philip, for the submission, and Yves, for comments.
+ 辦妥 办妥 [ban4 tuo3] /to arrange/to settle/to complete/to carry through/

27044	2/5/2010 1:31:42 AM	richwarm	26441	laohu489	<< review queue entry 26441 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Not only PRC -- 英国自然遗产保护会非常高兴运输大臣决定在A303国道附近修建钻孔式2.1公里地道毗连到史前巨石阵。
- 國道 国道 [guo2 dao4] /PRC national highway (about 70 of them as of 2008, numbered 101-112, 201-227, 301-330)/
+ 國道 国道 [guo2 dao4] /national highway/

27045	2/5/2010 2:03:57 AM	richwarm	-1		Proper noun.
- 北斗星 北斗星 [bei3 dou3 xing1] /the Big Dipper/the Plow/
+ 北斗星 北斗星 [Bei3 dou3 xing1] /the Big Dipper/the Plow/

27046	2/5/2010 2:13:04 AM	richwarm	26134	ycandau	<< review queue entry 26134 - submitted by 'ycandau' >>~@~TV is great
+ 打抱不平 打抱不平 [da3 bao4 bu4 ping2] /to come to the aid of sb suffering an injustice/to fight for justice/

27047	2/5/2010 3:40:15 AM	richwarm	-1		Inadvertently deleted.
+ 資料 资料 [zi1 liao4] /material/resources/data/information/profile (Internet)/CL:份[fen4],個|个[ge4]/

27048	2/5/2010 4:51:27 AM	feilipu	26480	feilipu	<< review queue entry 26480 - submitted by 'feilipu' >>
+ 塔剎 塔刹 [ta3 cha4] /Buddhist ornamentation decorating the upper story of a pagoda/

27049	2/5/2010 4:53:56 AM	feilipu	26479	feilipu	<< review queue entry 26479 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition
+ 鬆垮 松垮 [song1 kua3] /undisciplined/loose/slack/

27050	2/5/2010 6:26:51 AM	feilipu	26481	feilipu	<< review queue entry 26481 - submitted by 'feilipu' >>
+ 洗練 洗练 [xi3 lian4] /agile/nimble/deft/

27051	2/5/2010 6:27:58 AM	feilipu	26473	feilipu	<< review queue entry 26473 - submitted by 'feilipu' >>~@~the only reference to cars with tail is either tail  light or to tail
- 尾部 尾部 [wei3 bu4] /back end/tail (e.g. of car)/
+ 尾部 尾部 [wei3 bu4] /back part/rear or tail section/

27052	2/5/2010 6:28:14 AM	feilipu	26472	feilipu	<< review queue entry 26472 - submitted by 'feilipu' >>
+ 帶霉 带霉 [dai4 mei2] /musty/moldy/

27053	2/5/2010 6:28:29 AM	feilipu	26471	feilipu	<< review queue entry 26471 - submitted by 'feilipu' >>~@~from 新华字典~@~1）还没到成年就死了~@~2）指战死者：国殇
- 殤 殇 [shang1] /die prematurely/
+ 殤 殇 [shang1] /to die in childhood/war dead/

27054	2/5/2010 11:12:25 AM	rosswood40	26615	rosswood40	<< review queue entry 26615 - submitted by 'rosswood40' >>~@~牌
+ 惠斯特 惠斯特 [hui1 si1 te4] /whist (loanword)/

27056	2/5/2010 2:30:49 PM	rosswood40	-1		Αγία Νάπα~@~Πάφος
+ 聖納帕 圣纳帕 [Sheng4 na4 pa4] /Agia Napa, Cyprus/Ayia Napa, Cyprus/
+ 帕福斯 帕福斯 [Pa4 fu2 si1] /Paphos, Cyprus/

27057	2/5/2010 2:47:09 PM	rosswood40	-1		Τρόοδος
+ 特羅多斯 特罗多斯 [Te4 luo2 duo1 si1] /Troodos, Cyprus/

27058	2/5/2010 2:55:32 PM	rosswood40	-1		Αμμόχωστος
+ 法馬古斯塔 法马古斯塔 [Fa3 ma3 gu3 si1 ta3] /Famagusta, Cyprus/Ammochostos,Cyprus/

27059	2/5/2010 3:47:36 PM	rosswood40	-1		
+ 張心 张心 [zhang1 xin1] /to be troubled/to be concerned/

27060	2/5/2010 5:17:55 PM	ycandau	26126	ycandau	<< review queue entry 26126 - submitted by 'ycandau' >>~@~easily understood, but really a set phrase
+ 故作深沉 故作深沉 [gu4 zuo4 shen1 chen2] /to play the profound thinker/

27061	2/5/2010 5:37:01 PM	rosswood40	26803	rosswood40	<< review queue entry 26803 - submitted by 'rosswood40' >>~@~a
- 小妖精 小妖精 [xiao3 yao1 jing1] /goblin/
+ 小妖精 小妖精 [xiao3 yao1 jing1] /goblin/hussy/floozy/

27063	2/5/2010 10:53:09 PM	feilipu	26491	ycandau	<< review queue entry 26491 - submitted by 'ycandau' >>~@~thanks to Philip for drawing my attention to this.
- 硃 朱 [zhu1] /vermilion/
+ 朱 朱 [zhu1] /vermilion/
+ 朱 朱 [Zhu1] /surname Zhu/
+ 硃砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/
- 朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/
+ 朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/also written 硃砂|朱砂[zhu1 sha1]/
- 硃棣 朱棣 [Zhu4 Di1] /Zhudi, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/
+ 朱棣 朱棣 [Zhu4 Di1] /Zhudi, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/
- 硃元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu洪武|洪武[Hong2 Wu3]/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu洪武|洪武[Hong2 Wu3]/
- 硃高熾 朱高炽 [Zhu4 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming Emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
+ 朱高熾 朱高炽 [Zhu4 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming Emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
- 硃允炆 朱允炆 [Zhu1 Yun3 wen2] /Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen建文|建文[Jian4 Wen2]/
+ 朱允炆 朱允炆 [Zhu1 Yun3 wen2] /Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen建文|建文[Jian4 Wen2]/
- 朱紅色 朱红色 [zhu1 hong2 se4] /vermilion/

27064	2/5/2010 10:56:06 PM	feilipu	26474	feilipu	<< review queue entry 26474 - submitted by 'feilipu' >>~@~plant definition should be at the end - least used
- 構 构 [gou4] /Broussonetia papyrifera/to construct/to form/to make up/to compose/
+ 構 构 [gou4] /to construct/to form/to make up/to compose/literary composition/paper mulberry (Broussonetia papyrifera)/

27065	2/6/2010 12:19:51 AM	feilipu	26489	feilipu	<< review queue entry 26489 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z + modified F
- 身 身 [shen1] /body/torso/person/life/status/pregnancy/classifier for clothes: suit/
+ 身 身 [shen1] /body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the main part of a structure or body/pregnant/classifier for sets of clothes: suit, twinset/Kangxi radical 158/

27066	2/6/2010 12:22:48 AM	feilipu	26488	feilipu	<< review queue entry 26488 - submitted by 'feilipu' >>
- 葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /bottle gourd/Lagenaria siceraria/block (part of pulley)/hook block/
+ 葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria)/hoist/generic term for block and tackle (or parts thereof)/muddled/

27067	2/6/2010 12:23:01 AM	feilipu	26487	feilipu	<< review queue entry 26487 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think it has an inherent verb definition - e.g. 拾级而登 and 弗兰兹和伯爵拾级而下 from J
- 拾級 拾级 [shi2 ji2] /to go up stairs one by one/
+ 拾級 拾级 [shi2 ji2] /flight of stairs or steps/

27068	2/6/2010 12:23:12 AM	feilipu	26486	feilipu	<< review queue entry 26486 - submitted by 'feilipu' >>
- 拾 拾 [shi2] /to pick up/ten (banker's anti-fraud numeral)/
+ 拾 拾 [shi2] /to pick up/to collate or arrange/ten (banker's anti-fraud numeral)/

27070	2/6/2010 12:24:12 AM	feilipu	26485	feilipu	<< review queue entry 26485 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think we need to single out persimmons for persecution :)
- 澀 涩 [se4] /astringent, like persimmon/tart/acerbic/rough grating surface/blockage in water course/
+ 澀 涩 [se4] /astringent/tart/ascerbity/unsmooth/rough(surface)/hard to understand/obscure/

27073	2/6/2010 12:25:32 AM	feilipu	26484	feilipu	<< review queue entry 26484 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 梭 梭 [suo1] /shuttle (textile)/
+ 梭 梭 [suo1] /shuttle (textiles)/to move back and fro/

27075	2/6/2010 12:26:09 AM	feilipu	26483	feilipu	<< review queue entry 26483 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 陡 陡 [dou3] /steep/suddenly/
+ 陡 陡 [dou3] /steep/precipitous/abrubtly/suddenly/unexpectedly/

27076	2/6/2010 12:54:33 AM	rosswood40	-1		
- 有錢 有钱 [you3 quian2] /well off/wealthy/
+ 有錢 有钱 [you3 qian2] /well off/wealthy/

27077	2/6/2010 1:29:05 AM	richwarm	-1		Proper noun
- 國語 国语 [guo2 yu3] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/
+ 國語 国语 [Guo2 yu3] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/

27078	2/6/2010 1:37:01 AM	richwarm	-1		g > G in the pinyin. "Romatzyh" is normally capital R, and the system is commonly abbreviated as GR.
- 國語羅馬字 国语罗马字 [guo2 yu3 luo2 ma3 zi4] /"Gwoyeu romatzyh" romanization system for Chinese devised by Zhao Yuanren in 1926/
+ 國語羅馬字 国语罗马字 [Guo2 yu3 luo2 ma3 zi4] /"Gwoyeu Romatzyh" romanization system for Chinese devised by Zhao Yuanren in 1926/

27079	2/6/2010 1:45:34 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 27070 >>~@~Spelling mistake -- "ascerbity"
- 澀 涩 [se4] /astringent/tart/ascerbity/unsmooth/rough(surface)/hard to understand/obscure/
+ 澀 涩 [se4] /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough(surface)/hard to understand/obscure/

27080	2/6/2010 3:40:42 AM	richwarm	-1		国务院国有资产监督管理委员会的英文名称为 State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council, 其缩写为SASAC。 -- Ref: http://www.sasac.gov.cn/n1180/n1196/n3145/n5798/index.html~@~Also -- pinyin capitalization.
- 國有資產監督管理委員會 国有资产监督管理委员会 [guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission SACAC/
+ 國有資產監督管理委員會 国有资产监督管理委员会 [Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State-owned Assets Supervision and Administration Commission SASAC/

27081	2/6/2010 7:19:06 AM	feilipu	-1		missing spaces
- 吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220BC), author of”Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of ”Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

27082	2/6/2010 9:45:34 AM	rosswood40	26804	rosswood40	<< review queue entry 26804 - submitted by 'rosswood40' >>~@~2010-02-06 01:15:12 [] ABC has 悲观 bēiguān* s.v. pessimistic | Nǐ hái niánqīng, bùyào tài ∼. You're still young, so don't be too pessimistic.~@~2010-02-06 01:15:27 [] Examples on jukuu are pretty much all saying "pessimistic" except where the Chinese is 悲观情绪 (pessimism).~@~2010-02-06 01:15:38 [] E.g. 别那样悲观。Don't be so pessimistic. (jukuu)

27083	2/6/2010 9:50:47 AM	rosswood40	26528	rosswood40	<< review queue entry 26528 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Anything better?
- 三通 三通 [san1 tong1] /Three Links/
+ 三通 三通 [san1 tong1] /T-joint/T-piece/T-pipe/three links/

27084	2/6/2010 10:14:17 AM	rosswood40	19603	jasonlaw	<< review queue entry 19603 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 束衣 束衣 [shu4 yi1] /corset (clothing)/

27085	2/6/2010 10:39:58 AM	feilipu	26519	feilipu	<< review queue entry 26519 - submitted by 'feilipu' >>
- 邀 邀 [yao1] /invite to come/
+ 邀 邀 [yao1] /to invite/to request/to intercept/to solicit or seek/

27087	2/6/2010 10:41:03 AM	feilipu	26517	feilipu	<< review queue entry 26517 - submitted by 'feilipu' >>
- 奏 奏 [zou4] /to present a memorial/to play (music)/to obtain/to achieve/
+ 奏 奏 [zou4] /to play music/to achieve/to present a memorial to the emperor (old)/

27088	2/6/2010 10:41:20 AM	feilipu	26516	feilipu	<< review queue entry 26516 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 阻留 阻留 [zu3 liu2] /to intercept/interception/

27089	2/6/2010 10:44:28 AM	feilipu	26817		<< review queue entry 26817 >>http://www.sgwiki.com/wiki/National_University_of_Singapore

27090	2/6/2010 10:45:13 AM	feilipu	26514	feilipu	<< review queue entry 26514 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鎮妖 镇妖 [zhen4 yao1] /to drive away evil spirits/

27091	2/6/2010 10:47:40 AM	feilipu	26816		<< review queue entry 26816 >>~@~南洋理工大学 is the actual name of the university
+ 南洋理工大學 南洋理工大学 [nan2 yang2 li3 gong1 da4 xue2] /Nanyang Technological University, Singapore/

27092	2/6/2010 10:50:07 AM	feilipu	-1		caps
- 南洋理工大學 南洋理工大学 [nan2 yang2 li3 gong1 da4 xue2] /Nanyang Technological University, Singapore/
+ 南洋理工大學 南洋理工大学 [Nan2 yang2 Li3 gong1 Da4 xue2] /Nanyang Technological University, Singapore/

27093	2/6/2010 10:50:52 AM	feilipu	26521	feilipu	<< review queue entry 26521 - submitted by 'feilipu' >>
- 造型 造型 [zao4 xing2] /modeling/to mold/
+ 造型 造型 [zao4 xing2] /modeling/mold-making/model or mold/molding/

27094	2/6/2010 10:51:12 AM	feilipu	26819	rosswood40	<< review queue entry 26819 - submitted by 'rosswood40' >>~@~a
+ 雛型 雏型 [chu2 xing2] /model/

27095	2/6/2010 10:52:26 AM	feilipu	26513	feilipu	<< review queue entry 26513 - submitted by 'feilipu' >>
+ 致仕 致仕 [zhi4 shi4] /to retire from a government post (old)/

27096	2/6/2010 10:55:22 AM	feilipu	26814	mmmoore	<< review queue entry 26814 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：心中羞澀，難為情而表現於顏面。《重編國語辭典》

27097	2/6/2010 10:57:44 AM	feilipu	26507	feilipu	<< review queue entry 26507 - submitted by 'feilipu' >>~@~never heard the word "staminate" before, means able to produce pollen apparently
- 雄 雄 [xiong2] /male/imposing/heroic/powerful (state, organization etc)/
+ 雄 雄 [xiong2] /male/staminate/grand/imposing/powerful/mighty/person or state having great power and influence/

27098	2/6/2010 10:58:01 AM	feilipu	26505	feilipu	<< review queue entry 26505 - submitted by 'feilipu' >>
+ 商民 商民 [shang1 min2] /merchant/

27099	2/6/2010 10:59:03 AM	feilipu	26504	feilipu	<< review queue entry 26504 - submitted by 'feilipu' >>~@~interested one
+ 作祟 作祟 [zuo4 sui4] /haunted/to haunt/

27100	2/6/2010 10:59:30 AM	feilipu	26503	feilipu	<< review queue entry 26503 - submitted by 'feilipu' >>
- 崇 崇 [chong2] /high/dignified/lofty/to honor/
+ 崇 崇 [chong2] /high/sublime/lofty/to esteem/to worship/
+ 崇 崇 [Chong2] /surname Chong/

27101	2/6/2010 10:59:41 AM	feilipu	26501	feilipu	<< review queue entry 26501 - submitted by 'feilipu' >>
- 額 额 [e2] /volume/amount/quantity/forehead/quota/
+ 額 额 [e2] /forehead/horizontal tablet or inscribed board/specified number or amount/

27102	2/6/2010 11:00:48 AM	feilipu	26496	feilipu	<< review queue entry 26496 - submitted by 'feilipu' >>~@~corrected
- 器物 器物 [qi4 wu4] /vessels/dishes/
+ 器物 器物 [qi4 wu4] /implements/utensils/

27109	2/6/2010 11:22:26 AM	feilipu	26495	feilipu	<< review queue entry 26495 - submitted by 'feilipu' >>
+ 唐殤帝 唐殇帝 [Tang2 Shang1 Di4] /Emperor Shang of Tang, reign name of fifth Tang emperor Li Chongmao 李重茂[Li3 Chong2 mao4] (c. 695-715), reigned 710/
+ 李重茂 李重茂 [Li3 Chong2 mao4] /Li Chongmao, personal name of fifth Tang emperor Shang 唐殤帝|唐殇帝[Tang2 Shang1 Di4] (c. 695-715), reigned 710/
+ 唐睿宗 唐睿宗 [Tang2 Rui4 zong1] /Emperor Ruizong of Tang, reign name of sixth Tang emperor Li Dan 李旦[Li3 Dan4] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/
+ 李旦 李旦 [Li3 Dan4] /Li Dan, personal name of sixth Tang emperor Ruizong 睿宗[Tang2 Rui4 zong1] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/
- 唐玄宗 唐玄宗 [Tang2 Xuan2 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang (712-756)/
+ 唐明皇 唐明皇 [Tang2 Ming2 huang2] /Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Tang Xuan2 zong1], reigned 712-756/
+ 李隆基 李隆基 [Li3 Long1 Ji1] /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang Xuan2 zong1] (685-762), reigned 712-756/
+ 唐肅宗 唐肃宗 [Tang2 Su4 zong1] /Emperor Suzong of Tang (711-762), reign name of eighth Tang emperor Li Heng 李亨[Li3 Heng1], reigned 756-762/
+ 李亨 李亨 [Li3 Heng1] /Li Heng, personal name of eighth Tang emperor Suzong 肃宗[Su4 zong1] (711-762), reigned 756-762/

27110	2/6/2010 11:23:28 AM	feilipu	26508	feilipu	<< review queue entry 26508 - submitted by 'feilipu' >>
+ 雄風 雄风 [xiong2 feng1] /lit. powerful wind/awe-inspiring/

27111	2/6/2010 11:27:18 AM	feilipu	26482	feilipu	<< review queue entry 26482 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think bei3 dou3 xing1 should be capitalised because it is not a direct transliteration
- 斗 斗 [dou3] /decaliter/peck/dry measure for grain equal to ten sheng 升 or one-tenth dan 石/
+ 斗 斗 [dou3] /dry measure for grain equal to ten 升[sheng1] or one-tenth of a 石[dan4]/decaliter/peck/cup or dipper shaped object/old variant of 陡[dou3]/
+ 斗 斗 [Dou3] /abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 Dou3 Xing1]/

27112	2/6/2010 11:45:23 AM	richwarm	-1		Stray bracket } in the first part of the definition.
- 參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院}参议院[can1 yi4 yuan4], Senate/upper chamber (of legislative assembly)/
+ 參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院 参议院[can1 yi4 yuan4], Senate/upper chamber (of legislative assembly)/

27113	2/6/2010 12:37:25 PM	ycandau	26820	richwarm	<< review queue entry 26820 - submitted by 'richwarm' >>
- 斗 斗 [Dou3] /abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 Dou3 Xing1]/
+ 斗 斗 [Dou3] /abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 dou3 xing1]/

27114	2/6/2010 12:39:20 PM	laohu489	26416		<< review queue entry 26416 >>~@~company name (vorwerk.com.cn)
+ 福維克 福维克 [Fu2 wei2 ke4] /Vorwerk (brand)/

27115	2/6/2010 12:48:18 PM	ycandau	26818	feilipu	<< review queue entry 26818 - submitted by 'feilipu' >>
- 死于 死于 [si3 yu2] /to die at the hands of/

27116	2/6/2010 12:53:42 PM	ycandau	26812	mmmoore	<< review queue entry 26812 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：比喻言語委婉的反駁或拒絕。《重編國語辭典》
+ 軟釘子 软钉子 [ruan3 ding1 zi5] /lit. a soft nail/fig. a tactful retort or rejection/

27117	2/6/2010 1:09:24 PM	rosswood40	-1		
- 有錢有勢 有钱有势 [you3 quian2 you3 shi4] /rich and powerful (idiom)/
+ 有錢有勢 有钱有势 [you3 qian2 you3 shi4] /rich and powerful (idiom)/

27118	2/6/2010 2:27:09 PM	ycandau	26822	feilipu	<< review queue entry 26822 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor, bingo, Philip! you've found one of those common words that are still missing from the dict
+ 帳幕 帐幕 [zhang4 mu4] /tent/

27119	2/6/2010 2:30:59 PM	ycandau	26821		<< review queue entry 26821 >>~@~Seems like it should be Da4 wan3 but wikipedia says Da4 Yuan1~@~Editor: confirmed by dicts, following Kangxi
- 大宛 大宛 [Yuan1 wan3] /ancient state of south west Asia/
+ 大宛 大宛 [Da4 Yuan1] /ancient state of south west Asia/

27120	2/6/2010 4:50:01 PM	ycandau	26137	richwarm	<< review queue entry 26137 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor : does avoid ambiguities
- 騶虞 驺虞 [zou1 yu2] /mythical animal/official in charge of park animals/archaic ceremonial tune/
+ 騶虞 驺虞 [zou1 yu2] /zouyu (mythical animal)/official in charge of park animals/name of an archaic ceremonial tune/

27122	2/6/2010 4:52:01 PM	ycandau	26490	ycandau	<< review queue entry 26490 - submitted by 'ycandau' >>~@~if sb can explain 六甲, let him do so!~@~[feilipu] it is possibly from 《隋书·经籍志三》,according to legend, god created all living things in the sixth period of the sixty year cycle so it was the best time for a woman to conceive - or something like that :)
+ 身懷六甲 身怀六甲 [shen1 huai2 liu4 jia3] /to be pregnant (idiom)/

27123	2/6/2010 5:15:49 PM	ycandau	26826		<< review queue entry 26826 >>http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=7F4E~@~Editor: added two more while at it
+ 罎 罎 [tan2] /variant of 罈[罈[tan2]/
+ 壜 壜 [tan2] /variant of 罈[罈[tan2]/
+ 墰 墰 [tan2] /variant of 罈[罈[tan2]/

27124	2/6/2010 5:21:04 PM	ycandau	26827	ycandau	<< review queue entry 26827 - submitted by 'ycandau' >>~@~坛 is jianti
- 罈 罈 [tan2] /earthen jar/
+ 罈 坛 [tan2] /earthen jar/
- 墰 墰 [tan2] /variant of 罈[罈[tan2]/
+ 墰 墰 [tan2] /variant of 罈|坛[tan2]/
- 罎 罎 [tan2] /variant of 罈[罈[tan2]/
+ 罎 罎 [tan2] /variant of 罈|坛[tan2]/
- 壜 壜 [tan2] /variant of 罈[罈[tan2]/
+ 壜 壜 [tan2] /variant of 罈|坛[tan2]/

27125	2/6/2010 5:22:10 PM	ycandau	26824	feilipu	<< review queue entry 26824 - submitted by 'feilipu' >>
- 睹 睹 [du3] /observe/see/
+ 睹 睹 [du3] /to observe/to see/
- 覩 睹 [du3] /to see/to observe/to witness/variant of 睹/
+ 覩 覩 [du3] /old variant of 睹[du3]/

27126	2/6/2010 5:23:53 PM	ycandau	26153	richwarm	<< review queue entry 26153 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE
+ 有夏 有夏 [You3 xia4] /China/

27127	2/6/2010 6:49:28 PM	ycandau	26796	feilipu	<< review queue entry 26796 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: slightly modified. ~@~夺路, 夺门而出 : "to force one's way" cannot be avoided.~@~"to leave out" from Zdic :漏掉（文字）：第八行～一字。and also MOE :脫漏、漏掉~@~"to deprive" is in many (english) dicts but not necessary, and does not fit well : it's 'to deprive sb (of sth)' whereas 奪 means 'to take (sth)'
- 奪 夺 [duo2] /to rob/to snatch/
+ 奪 夺 [duo2] /to seize/to take away forcibly/to wrest control of/to compete or strive for/to force one's way through/to leave out/to lose/

27128	2/6/2010 6:57:27 PM	ycandau	26476	mmmoore	<< review queue entry 26476 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）沒有面子﹑難堪。2）沒有趣味。相似詞：掃興《重編國語辭典》~@~Editor: 難堪 may mean "intolerable", but 没趣 not
+ 沒趣 没趣 [mei2 qu4] /embarrassing/dull/unsatisfactory/

27129	2/6/2010 7:14:39 PM	ycandau	26789	richwarm	<< review queue entry 26789 - submitted by 'richwarm' >>~@~最顶级的多声道音响
+ 聲道 声道 [sheng1 dao4] /sound track/audio channel/

27130	2/6/2010 7:35:28 PM	ycandau	26787	feilipu	<< review queue entry 26787 - submitted by 'feilipu' >>
- 贈 赠 [zeng4] /give present/
+ 贈 赠 [zeng4] /to give as a present/to repel/to bestow an honorary title after death (old)/

27131	2/6/2010 8:06:10 PM	ycandau	26785	feilipu	<< review queue entry 26785 - submitted by 'feilipu' >>
+ 義學 义学 [yi4 xue2] /free school (old)/

27132	2/6/2010 8:06:39 PM	ycandau	26526	ycandau	<< review queue entry 26526 - submitted by 'ycandau' >>~@~This is a person's name and I think it is necessary to give some indication that there is some story behind it, so his name became a synonym of unflinching loyalty.~@~Feel free to modify.
- 尾生 尾生 [wei3 sheng1] /sb who keeps to their word no matter what/
+ 尾生 尾生 [Wei3 Sheng1] /Wei Sheng (legendary character who waited for his love under a bridge until he was drowned in the surging waters)/sb who keeps to their word no matter what/

27133	2/6/2010 8:53:27 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 27112 >>~@~Missing separator in the first part of the definition
- 參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院 参议院[can1 yi4 yuan4], Senate/upper chamber (of legislative assembly)/
+ 參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院|参议院[can1 yi4 yuan4], Senate/upper chamber (of legislative assembly)/

27134	2/6/2010 9:48:03 PM	richwarm	-1		
+ 環 环 [Huan2] /surname Huan/

27135	2/7/2010 12:10:46 AM	feilipu	26830	ycandau	<< review queue entry 26830 - submitted by 'ycandau' >>
+ 日夜兼程 日夜兼程 [ri4 ye4 jian1 cheng2] /to travel day and night/

27136	2/7/2010 12:18:01 AM	feilipu	26828	ycandau	<< review queue entry 26828 - submitted by 'ycandau' >>~@~尚武精神 military spirit, martial spirit, warlike spirit~@~尚武民族 a warlike people
+ 尚武 尚武 [shang3 wu3] /to promote a martial spirit/to revere military skills/warlike/

27137	2/7/2010 12:34:38 AM	feilipu	26525	feilipu	<< review queue entry 26525 - submitted by 'feilipu' >>~@~I would like to say "to have suffered the slings and arrows of outrageous fortune" but that is a bit too dramatic :)
+ 歷盡 历尽 [li4 jin4] /to have experienced and suffered/to have been through the mill/

27138	2/7/2010 12:34:55 AM	feilipu	26515	feilipu	<< review queue entry 26515 - submitted by 'feilipu' >>~@~I am not convinced that that a single character could ever be taken for an abbreviation like this ??
- 眾 众 [zhong4] /crowd/multitude/abbr. for 眾議院|众议院 House of Representatives/
+ 眾 众 [zhong4] /many/numerous/crowd/multitude/
+ 眾 众 [Zhong4] /abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 Yi4 Yuan4] House of Representatives/

27139	2/7/2010 12:39:56 AM	feilipu	26798	feilipu	<< review queue entry 26798 - submitted by 'feilipu' >>
- 垮 垮 [kua3] /collapse/
+ 垮 垮 [kua3] /to collapse/to break down/to defeat/

27140	2/7/2010 5:58:01 AM	richwarm	25692	mmmoore	<< review queue entry 25692 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：金融機構發給存款人的小冊子，內容詳載存款人的存提記錄，可為憑證。《重編國語辭典》~@~有沒有英文的相等？~@~Editor: Thanks Yves and Edward. ~@~"Bankbook" is one word, not two, according to Wiktionary and Webster's.
+ 存摺 存摺 [cun2 zhe2] /passbook/bankbook/

27141	2/7/2010 6:16:13 AM	rosswood40	26624	rosswood40	<< review queue entry 26624 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 坑坎 坑坎 [keng1 kan3] /uneven (road)/depression (in terrain)/

27142	2/7/2010 6:19:00 AM	rosswood40	25711	mmmoore	<< review queue entry 25711 - submitted by 'mmmoore' >>
+ 纖腰 纤腰 [xian1 yao1] /slender waistline/

27143	2/7/2010 11:17:26 AM	miles	-1		
+ 大眾捷運 大众捷运 [da4 zhong4 jie2 yun4] /mass rapid transit MRT/
+ 台北捷運 台北捷运 [Tai2 bei3 jie2 yun4] /Taipei Metro/
- 碧潭 碧潭 [Bi4 Tan2] /the Green Lake, Taibei, Taiwan/see also 碧潭|碧潭[bi4 tan2]/
+ 碧潭 碧潭 [Bi4 tan2] /Bitan or Green Lake in Xindian city 新店, Taibei county, Taiwan/
- 碧潭 碧潭 [bi4 tan2] /a green lake/see also 碧潭|碧潭[Bi4 Tan2]/
+ 碧潭 碧潭 [bi4 tan2] /green lake/
- 新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Xindian or Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 新店 新店 [Xin1 dian4] /Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3  xian4], Taiwan/

27144	2/7/2010 5:50:44 PM	rosswood40	26240		<< review queue entry 26240 >>~@~It's red
+ 泳兒 泳儿 [Yong3 Er2] /Vincy Chan, Hong Kong female singer/

27145	2/7/2010 6:01:06 PM	rosswood40	-1		
+ 孏 孏 [lan3] /old variant of 懒/lazy/

27146	2/7/2010 8:24:54 PM	ycandau	26691	feilipu	<< review queue entry 26691 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split and expand
- 鄴 邺 [ye4] /surname Ye/name of ancient district/
+ 鄴 邺 [ye4] /name of ancient district in modern day Hebei province 河北省[He2 bei3 sheng2]/
+ 鄴 邺 [Ye4] /surname Ye/

27147	2/7/2010 8:30:47 PM	ycandau	26692		<< review queue entry 26692 >>~@~Deleted GDP, this is incorrect. GNP gross national product = 国民生产总值.
- 國民生產總值 国民生产总值 [guo2 min2 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross national product/gross domestic product (GDP)/
+ 國民生產總值 国民生产总值 [guo2 min2 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross national product (GNP)/

27152	2/7/2010 8:36:54 PM	ycandau	26546	ycandau	<< review queue entry 26546 - submitted by 'ycandau' >>~@~"sulfur" is a confusion with 磺
- 黃 黄 [huang2] /yellow/sulfur/
+ 黃 黄 [huang2] /yellow/pornographic/to fall through/

27153	2/7/2010 8:40:37 PM	ycandau	26228	feilipu	<< review queue entry 26228 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname and place name(s) split def expanded
- 魯 鲁 [lu3] /crass/place name/abbr. for Shandong 山東|山东 province in east China/surname Lu/
+ 魯 鲁 [lu3] /crass/stupid/rude/
+ 魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3/vassal state during the Zhou Dynasty (1066 - 221 BCE) in modern day Shangdong Province/

27155	2/7/2010 8:41:43 PM	ycandau	26836	feilipu	<< review queue entry 26836 - submitted by 'feilipu' >>~@~Kangxi has many more defs
- 牧 牧 [mu4] /shepherd/surname Mu/
+ 牧 牧 [mu4] /to herd/to breed livestock/to govern (old)/government official (old)/
+ 牧 牧 [Mu4] /surname Mu/

27156	2/7/2010 8:42:43 PM	ycandau	26835	feilipu	<< review queue entry 26835 - submitted by 'feilipu' >>
- 推倒 推倒 [tui1 dao3] /to push over/
+ 推倒 推倒 [tui1 dao3] /to push over/to overthrow/

27157	2/7/2010 8:46:42 PM	ycandau	26541		<< review queue entry 26541 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/清空/140875
+ 清空 清空 [qing1 kong1] /to clear/to empty/

27158	2/7/2010 8:47:48 PM	ycandau	26214	richwarm	<< review queue entry 26214 - submitted by 'richwarm' >>
- 味道 味道 [wei4 dao4] /flavor/CL:個|个[ge4]/
+ 味道 味道 [wei4 dao4] /flavor/smell/hint of/

27159	2/7/2010 8:48:20 PM	ycandau	26539	feilipu	<< review queue entry 26539 - submitted by 'feilipu' >>
+ 知州 知州 [zhi1 zhou1] /senior provincial goverment official in dynastic China/

27160	2/7/2010 8:50:26 PM	ycandau	26538	feilipu	<< review queue entry 26538 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: meant province prior to Tang, according to Philip
- 州 州 [zhou1] /province/sub-prefecture/state (e.g. of US)/
+ 州 州 [zhou1] /prefecture/state (e.g. of US)/province (old)/administrative division (old)/

27161	2/7/2010 8:51:45 PM	ycandau	26537	feilipu	<< review queue entry 26537 - submitted by 'feilipu' >>
+ 崖州 崖州 [Ya2 Zhou1] /ancient name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/

27162	2/7/2010 8:53:00 PM	ycandau	26232	richwarm	<< review queue entry 26232 - submitted by 'richwarm' >>
+ 仿諷 仿讽 [fang3 feng3] /parody/

27163	2/7/2010 8:58:21 PM	ycandau	26206	feilipu	<< review queue entry 26206 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 前情 前情 [qian2 qing2] /former love/former circumstances/

27164	2/7/2010 8:59:35 PM	ycandau	26536	feilipu	<< review queue entry 26536 - submitted by 'feilipu' >>
+ 駭浪 骇浪 [hai4 lang4] /swelling or stormy seas/

27165	2/7/2010 9:02:08 PM	ycandau	26241	mmmoore	<< review queue entry 26241 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：缶，瓦製的盆器，可作為樂器。擊缶指敲擊瓦盆，以打節拍。《重編國語辭典》
+ 擊缶 击缶 [ji2 fou3] /to beat time with a percussion instrument made of pottery/

27166	2/7/2010 9:08:27 PM	rosswood40	26838	rosswood40	<< review queue entry 26838 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Yeah, that's the question. Just wanted a confirmation from the fanti master
- 谷梁傳 谷梁传 [Gu3 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/
+ 穀梁传 谷梁传 [Gu3 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/

27167	2/7/2010 9:09:29 PM	rosswood40	26612	rosswood40	<< review queue entry 26612 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Is there an official English name for it?
- 兒女英雄傳 儿女英雄传 [er2 nu:3 ying1 xiong2 zhuan4] /Heroic women, novel by Manchu born Qing dynasty writer 文康/
+ 兒女英雄傳 儿女英雄传 [er2 nu:3 ying1 xiong2 zhuan4] /novel by Manchu born Qing dynasty writer 文康/

27168	2/7/2010 9:17:59 PM	ycandau	23970	xiaoma	<< review queue entry 23970 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 2 / 3
+ 接線 接线 [jie1 xian4] /wiring/to connect a wire/
+ 入黨 入党 [ru4 dang3] /to join a political party (esp. the Communist Party)/
+ 馬斯垂剋 马斯垂克 [Ma3 si1 chui2 ke4] /Maastricht (Netherlands)/
+ 西歐聯盟 西欧联盟 [Xi1 ou1 Lian2 meng2] /Western European Union (WEU)/
+ 被除數 被除数 [bei4 chu2 shu4] /dividend/
+ 總產量 总产量 [zong3 chan3 liang4] /total output/
+ 㔾 㔾 [jie2] /"seal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 26)/

27169	2/7/2010 9:24:16 PM	ycandau	25112	mmmoore	<< review queue entry 25112 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：通曉禮節。《重編國語辭典》~@~Editor: at Philip's suggestion
+ 知禮 知礼 [zhi1 li3] /to be well-mannered/

27170	2/7/2010 9:24:46 PM	ycandau	26534	feilipu	<< review queue entry 26534 - submitted by 'feilipu' >>
- 傲 傲 [ao4] /proud/overbearing/insolent/arrogant/
+ 傲 傲 [ao4] /proud/arrogant/to despise/unyielding/to defy/

27171	2/7/2010 9:25:04 PM	ycandau	26834	feilipu	<< review queue entry 26834 - submitted by 'feilipu' >>
+ 封邑 封邑 [feng1 yi4] /grant of territory by an emperor or monarch (old)/

27172	2/7/2010 9:27:04 PM	ycandau	26182	mmmoore	<< review queue entry 26182 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《圍城》「方鴻漸心中電光瞥過似的，忽然照徹，可是射眼得不敢逼視，周身的血都升上臉來。」
- 瞥 瞥 [pie1] /blink/glance/
+ 瞥 瞥 [pie1] /blink/glance/to appear in a flash/

27173	2/7/2010 9:30:39 PM	ycandau	26181	feilipu	<< review queue entry 26181 - submitted by 'feilipu' >>~@~Oxford HIstory of Chinese Lexicography
+ 熹平石經 熹平石经 [Xi1 ping2 shi2 jing1] /Xiping steles, calligraphic work on carved steles of the Eastern Han Dynasty (25 - 220 CE)/

27175	2/7/2010 9:39:03 PM	ycandau	26832	ethansmith	<< review queue entry 26832 - submitted by 'ethansmith' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ji_Xianlin, http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%A3%E7%BE%A1%E6%9E%97
+ 季羨林 季羡林 [Ji4 Xian4 lin2] /Ji Xianlin (1911-2009), Chinese linguist and Indologist/

27176	2/7/2010 9:43:14 PM	ycandau	25097	mmmoore	<< review queue entry 25097 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）經過門口。2）俗稱女子出嫁。3）戲劇表演中，演唱中斷時只有樂隊單獨演奏，稱為「過門」。具有串場的作用。《重編國語辭典》
+ 過門 过门 [guo4 men2] /to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an opera/

27177	2/7/2010 9:46:37 PM	ycandau	26815	mmmoore	<< review queue entry 26815 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：請求對方接受自己的要求或餽贈的客套話。相似詞：賞光《重編國語辭典》
+ 賞臉 赏脸 [shang3 lian3] /(polite) do me the honor/

27178	2/7/2010 9:48:44 PM	ycandau	26158	feilipu	<< review queue entry 26158 - submitted by 'feilipu' >>~@~Zdic is wrong on this - says its a variant - this from GHYCD
- 跖 跖 [zhi2] /sole of foot/
+ 跖 跖 [zhi2] /variant of 蹠|蹠[zhi2]/

27179	2/7/2010 9:50:14 PM	ycandau	26839	ycandau	<< review queue entry 26839 - submitted by 'ycandau' >>
- 蹠 蹠 [zhi2] /metatarsus/sole of foot/tread on/
+ 蹠 蹠 [zhi2] /metatarsus/sole of foot/to tread on/

27181	2/7/2010 9:59:56 PM	ycandau	26811	mmmoore	<< review queue entry 26811 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：出主意叫人動手去做。《重編國語辭典》~@~如：我不知道甚麼鬼指使自己說：“我恨妳！”。~@~Editor: the meaning is mostly pejorative
+ 指使 指使 [zhi3 shi3] /to incite/to prompt (sb to do smthing)/

27182	2/7/2010 10:12:27 PM	ycandau	26498	feilipu	<< review queue entry 26498 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded - nothing to do with taboo per se ~@~FLTR, last def from Z
- 忌 忌 [ji4] /avoid as taboo/jealous/
+ 忌 忌 [ji4] /to be jealous of/fear/dread/scruple/to avoid or abstain from/to quit/to give up sth/
- 誋 誋 [ji4] /variant of 忌/to avoid as taboo/
+ 誋 誋 [ji4] /variant of 忌/to be jealous of/

27183	2/7/2010 10:14:07 PM	ycandau	26151	mmmoore	<< review queue entry 26151 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：興致竭盡。《重編國語辭典》
+ 興盡 兴尽 [xing4 jin4] /to have lost interest/to have had enough/

27184	2/7/2010 10:17:26 PM	ycandau	26150	mmmoore	<< review queue entry 26150 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：掩蔽自己拙劣的意見、技能等，不敢顯示披露。常用作自謙之辭。《重編國語辭典》~@~Editor: couldn't say it in fewer words
+ 藏拙 藏拙 [cang2 zhuo2] /avoiding doing something that one is clumsy at to save face/

27185	2/7/2010 10:18:29 PM	ycandau	26805	feilipu	<< review queue entry 26805 - submitted by 'feilipu' >>~@~it certainly wasn't written by Han Feizi
- 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /Stratagems of the Warring States by Han Feizi 韓非子|韩非子/
+ 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /"Strategies of the Warring States", chronicle of the Warring States Period (475-220 BC), possibly written by Su Qin 蘇秦|苏秦/

27186	2/7/2010 10:19:27 PM	ycandau	26494	tomtabouli	<< review queue entry 26494 - submitted by 'tomtabouli' >>~@~This translates the definition given in "Xin Hua Cidian" 新华词典（商务印书馆，北京2001), which also cites classical sources for this phrase.  I encountered the phrase in the first sentence of this newspaper article: http://epochtimes.com/gb/10/1/15/n2787782.htm
+ 集恩廣益 集恩广益 [ji2 en1 guang3 yi4] /to pool knowledge and ideas to produce a better outcome/

27188	2/7/2010 10:55:31 PM	ycandau	26095	richwarm	<< review queue entry 26095 - submitted by 'richwarm' >>~@~兩個解衣就枕，魚水歡情，極其繾綣。
+ 魚水 鱼水 [yu2 shui3] /fish and water (metaphor for an intimate relationship or inseparability)/

27189	2/7/2010 10:56:50 PM	ycandau	26793	feilipu	<< review queue entry 26793 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貪求 贪求 [tan1 qiu2] /to avidly seek/

27190	2/7/2010 11:10:23 PM	ycandau	26127	ycandau	<< review queue entry 26127 - submitted by 'ycandau' >>~@~still TV time~@~Editor: thanks to all for input.~@~As to the level of formality, it's hard to say, as this is mock-wenyan but really more a spoken phrase.
+ 早知今日何必當初 早知今日何必当初 [zao3 zhi1 jin1 ri4 he4 bi4 dang1 chu1] /if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)/to regret vainly one's past behaviour/

27191	2/7/2010 11:29:17 PM	ycandau	26792	feilipu	<< review queue entry 26792 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貪鄙 贪鄙 [tan1 bi3] /to be avaricious and mean/

27192	2/8/2010 12:16:42 AM	richwarm	26239		<< review queue entry 26239 >>~@~Name~@~Editor: "She will be marrying actor and singer Jordan Chan on February 12, 2010 or Valentine's Day." (Wikipedia). So let's process this entry before the big day. ;-)
+ 應採兒 应采儿 [Ying1 Cai3 er2] /Cherrie Ying Choi-Yi (1983-), actress/

27193	2/8/2010 12:23:30 AM	richwarm	26166	richwarm	<< review queue entry 26166 - submitted by 'richwarm' >>
+ 降格 降格 [jiang4 ge2] /to downgrade/to lower the standard/degrading/humiliating/

27194	2/8/2010 12:46:48 AM	feilipu	26557	feilipu	<< review queue entry 26557 - submitted by 'feilipu' >>~@~4th batch
+ 唐穆宗 唐穆宗 [Tang2 Mu4 zong1] /Emperor Muzong of Tang (795-825), reign name of thirteenth Tang emperor 李恆|李恒[Li3 Heng2] reigned 821-825/
+ 李恆 李恒 [Li3 Heng2] /Li Heng, personal name of thirteenth Tang emperor Muzong 穆宗[Mu4 Zong1] (795-824), reigned 821-825/
+ 唐敬宗 唐敬宗 [Tang2 Jing4 zong1] /Emperor Jingzong of Tang (809-827), reign name of fourteenth Tang emperor 李湛[Li3 Zhan4], reigned 825-827/
+ 李湛 李湛 [Li3 Zhan4] /Li Zhan, personal name of fourteenth Tang emperor Jingzong 敬宗[Jing4 Zong1] (809-827), reigned 825-827/
+ 唐文宗 唐文宗 [Tan2 Wen2 zong1] /Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Li3 Ang2], reigned 827-840/
+ 李昂 李昂 [Li3 Ang2] /Li Ang, personal name of fifteenth Tang emperor Wenzong 文宗 [Wen2 zong1] (809-840), reigned 827-840/
+ 唐武宗 唐武宗 [Tang2 Wu3 zong1] /Emperor Wuzong of Tang (814-846), reign name of sixteenth Tang emperor Li Chan 李瀍[Li3 Chan2], reigned 840-846/
+ 李瀍 李瀍 [Li3 Chan2] /Li Chan, personal name of sixteenth Tang Emperor Wuzong 武宗[Wu3 zong1] (814-846), reigned 840-846/

27195	2/8/2010 12:47:16 AM	feilipu	26556	feilipu	<< review queue entry 26556 - submitted by 'feilipu' >>~@~3rd batch
+ 唐代宗 唐代宗 [Tang2 Dai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang (727-779), reign name of ninth Tang emperor Li Yu 李豫[Li3 Yu4], reigned 762-779/
+ 李豫 李豫 [Li3 Yu4] /Li Yu, personal name of ninth Tang emperor Taizong 代宗[Tai4 zong1] (727-779), reigned 762-779/
+ 唐德宗 唐德宗 [Tang2 De2 zong1] /Emperor Dezong of Tang (742-805), reign name of tenth Tang emperor Li Kuo 李适[Li3 Kuo4], reigned 779-805/
+ 李适 李适 [Li3 Kuo4] /Li Kuo, personal name of tenth Tang emperor Dezong 德宗[De2 Zong1], (742-805), reigned 779-805/
+ 唐順宗 唐顺宗 [Tang2 Shun4 zong1] /Emperor Shunzong of Tang (761-806), reign name of eleventh Tang emperor Li Song李誦|李诵 [Li3 Song4], reigned 805-806/
+ 李誦 李诵 [Li3 Song4] /Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shun4 zong1] (761-806), reigned 805-806/
+ 唐憲宗 唐宪宗 [Tang2 Xian4 zong1] /Emperor Xianzong of Tang (778-820), reign name of twelfth Tang emperor Li Chun李純|李纯[Li3 Chun2] reigned 805-820/
+ 李純 李纯 [Li3 Chun2] /Li Chun, personal name of twelfth Tang emperor Xianzong 憲宗|宪宗[Xian4 zong1] (778-820), reigned 805-820/

27196	2/8/2010 12:47:46 AM	feilipu	26553	feilipu	<< review queue entry 26553 - submitted by 'feilipu' >>
- 穆 穆 [mu4] /solemn/reverent/
+ 穆 穆 [mu4] /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/

27197	2/8/2010 12:49:51 AM	feilipu	26529	feilipu	<< review queue entry 26529 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z and 古汉语字典
+ 唐 唐 [tang2] /to exaggerate/empty/in vain/old variant of 螗/
+ 大言 大言 [da4 yan2] /to exaggerate/to boast/
+ 啺 啺 [tang2] /old variant of 唐/

27198	2/8/2010 2:23:09 AM	richwarm	26801	haton	<< review queue entry 26801 - submitted by 'haton' >>~@~I suggest adding "to border on" as in:~@~西班牙的三边环海。~@~Does it make sense?~@~Editor: As "hem in", yes.~@~Other examples:~@~最薄弱的一环 the weakest link~@~第三发射击，郭文珺打出了10.4环的成绩~@~门环, 耳环, 避孕环, 重环纹, 吊环
- 環 环 [huan2] /bracelet/ring (not for finger)/to surround/to loop/loop/
+ 環 环 [huan2] /ring/hoop/loop/(chain) link/classifier for scores in archery etc/to surround/to encircle/to hem in/

27200	2/8/2010 3:59:53 AM	feilipu	26563	feilipu	<< review queue entry 26563 - submitted by 'feilipu' >>~@~2nd Ming Batch
- 朱高熾 朱高炽 [Zhu4 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming Emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
+ 朱高熾 朱高炽 [Zhu4 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1]/
+ 宣德 宣德 [Xuan1 de2] /Xuande Emperor, reign name of fifth Ming emperor Zhu Zhanji朱瞻基[Zhu1 Zhan1 ji1] (1398-1435), reigned 1426-1436, Temple name明宣宗[Ming2 Xuan1 zong1]/
+ 朱瞻基 朱瞻基 [Zhu1 Zhan1 ji1] /Zhu Zhanji, personal name of fifth Ming emperor Xuande宣德[Xuan1 de2]/
+ 明宣宗 明宣宗 [Ming2 Xuan1 zong1] /Temple name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2]/
+ 正統 正统 [Zheng4 Tong3] /Zhengtong Emperor, reign name of sixth Ming Emperor Zhu Qizhen 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1435-1449, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/
+ 朱祁鎮 朱祁镇 [Zhu1 Qi2 zhen4] /Zhu Qizhen, personal name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 Tong3], afterwards Tianshun Emperor 天順|天顺[Tian1 shun4] (1427-1464), reigned 1435-1449 and 1457-1464/
+ 英宗 英宗 [Ying1 zong1] /Yingzong, Temple name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 Tong3]/
- 景泰 景泰 [Jing3 tai4] /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
+ 景泰 景泰 [Jing3 tai4] /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/Jiangtai Emperor, reign name of seventh Ming Emperor Zhu Qiyu 朱祁鈺|朱祁钰[Zhu1 Qi2 yu4] (1428-1457), reigned 1449-1457, Temple name 代宗[Dai4 zong1]/
+ 朱祁鈺 朱祁钰 [Zhu1 Qi2 yu4] /Zhu Qiyu, personal name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4] (1428-1457), reigned 1449-1457/
+ 代宗 代宗 [Dai4 zong1] /Daizong, Temple name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4]/
+ 天順 天顺 [Tian1 shun4] /Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1457-1464, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/

27201	2/8/2010 9:57:51 AM	feilipu	26561	feilipu	<< review queue entry 26561 - submitted by 'feilipu' >>
- 鈺 钰 [yu4] /hard metals/
+ 鈺 钰 [yu4] /treasure/hard metal/

27202	2/8/2010 10:17:42 AM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 27166 >>
- 穀梁传 谷梁传 [Gu3 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/
+ 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/

27203	2/8/2010 7:49:12 PM	ycandau	26664	feilipu	<< review queue entry 26664 - submitted by 'feilipu' >>
- 佐 佐 [zuo3] /assist/
+ 佐 佐 [zuo3] /to assist/assistant/aide/to accompany/

27204	2/8/2010 7:51:21 PM	ycandau	26665	feilipu	<< review queue entry 26665 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the best word I can come up with
+ 佐餐 佐餐 [zuo3 can1] /(of food) accompaniment/

27205	2/8/2010 8:28:53 PM	mdbg	26849	mdbg	<< review queue entry 26849 - submitted by 'mdbg' >>~@~excessive space in reference
- 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/abbr. for 無可奈何|无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2]/
+ 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/abbr. for 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2]/

27206	2/8/2010 11:07:06 PM	feilipu	26275	feilipu	<< review queue entry 26275 - submitted by 'feilipu' >>~@~good point Richard
+ 童裝 童装 [tong2 zhuang1] /children's clothing/

27208	2/8/2010 11:39:01 PM	ycandau	25713	miles	<< review queue entry 25713 - submitted by 'miles' >>
- 包攬 包揽 [bao1 lan3] /to monopolize/to take on responsability over everything/to undertake the whole task/
+ 包攬 包揽 [bao1 lan3] /to monopolize/to take on responsibility over everything/to undertake the whole task/

27209	2/8/2010 11:42:57 PM	ycandau	26565		<< review queue entry 26565 >>~@~Used in a number of situations when assigning a location, number or allocatable object.
+ 預配 预配 [yu4 pei4] /pre-allocated/prewired/

27210	2/8/2010 11:44:59 PM	ycandau	26845	feilipu	<< review queue entry 26845 - submitted by 'feilipu' >>
- 廢 废 [fei4] /to abolish/to abandon/to abrogate/to discard/crippled/abandoned/waste/
+ 廢 废 [fei4] /to abolish/to abandon/to abrogate/to discard/to depose/to oust/crippled/abandoned/waste/

27211	2/8/2010 11:47:26 PM	richwarm	26585	feilipu	<< review queue entry 26585 - submitted by 'feilipu' >>
+ 淺黑 浅黑 [qian3 hei1] /dark/gray/(of skin) lightly pigmented/

27212	2/8/2010 11:52:59 PM	ycandau	26843	feilipu	<< review queue entry 26843 - submitted by 'feilipu' >>
- 虔 虔 [qian2] /devout/
+ 虔 虔 [qian2] /to act with reverence/reverent/

27213	2/8/2010 11:53:49 PM	ycandau	26842	feilipu	<< review queue entry 26842 - submitted by 'feilipu' >>
- 命 命 [ming4] /life/fate/order/
+ 命 命 [ming4] /life/fate/order or command/to assign a name, title etc/

27214	2/9/2010 12:12:51 AM	ycandau	25152	stonemonkey	<< review queue entry 25152 - submitted by 'stonemonkey' >>http://www.usc.edu/dept/ealc/chinese/Reading/xy6.htm~@~The term is listed on the USC EALC site.
+ 領唱 领唱 [ling3 chang4] /to lead a chorus/choirmaster/leading singer/

27215	2/9/2010 12:15:03 AM	ycandau	26242	richwarm	<< review queue entry 26242 - submitted by 'richwarm' >>
+ 扎扎實實 扎扎实实 [zha1 zha5 shi2 shi2] /firm/solid/reliable/real/practical/

27216	2/9/2010 12:17:49 AM	ycandau	26224	richwarm	<< review queue entry 26224 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just pasting in the latest def of 填~@~Editor: see the editors' discussion
- 塡 塡 [tian2] /variant of 填|填[tian2]/fill in/fill up/make good/
+ 塡 塡 [tian2] /variant of 填[tian2]/

27218	2/9/2010 12:19:12 AM	ycandau	26208	feilipu	<< review queue entry 26208 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z~@~Editor: I don't like "journey", but well...
- 前途 前途 [qian2 tu2] /prospects/outlook (for the future)/future/CL:個|个[ge4]/
+ 前途 前途 [qian2 tu2] /prospects/future outlook/journey/

27219	2/9/2010 12:20:27 AM	ycandau	25683	mmmoore	<< review queue entry 25683 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：開發財源，增加收入。相反詞：節流《重編國語辭典》~@~看這篇文章：《虎年理財當紅歌之房貸 如何"蝸居"變"安居"》「對於每月用節餘定期定額投資的人群來說，要投資股票型基金或混合型基金，以達到“開源”的目的。」
- 開源 开源 [kai1 yuan2] /abbr. for 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/
+ 開源 开源 [kai1 yuan2] /to expand one's financial resources/abbr. for 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/

27220	2/9/2010 12:21:06 AM	ycandau	26833	feilipu	<< review queue entry 26833 - submitted by 'feilipu' >>
- 敢 敢 [gan3] /dare/
+ 敢 敢 [gan3] /to dare/daring/(polite) may I venture/

27221	2/9/2010 12:21:26 AM	ycandau	26831	feilipu	<< review queue entry 26831 - submitted by 'feilipu' >>~@~its a verb too
- 毀謗 毁谤 [hui3 bang4] /slander/libel/
+ 毀謗 毁谤 [hui3 bang4] /slander/libel/to malign/to disparage/

27222	2/9/2010 12:22:47 AM	ycandau	25671	mmmoore	<< review queue entry 25671 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：衡量自己的能力做事。《重編國語辭典》~@~(「量力而行」的中文定義十分一樣）~@~看這篇文章：《虎年理財當紅歌之房貸 如何"蝸居"變"安居"》「銀行理財專家的建議是：量力而為，開源節流。」
+ 量力而為 量力而为 [liang4 li4 er2 wei2] /to weigh one's abilities and act accordingly/to act according to one's means/to cut one's coat according to one's cloth/

27223	2/9/2010 12:25:01 AM	ycandau	26810	mmmoore	<< review queue entry 26810 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：女子體態纖秀柔美的樣子。《重編國語辭典》
+ 裊裊婷婷 袅袅婷婷 [niao3 niao3 ting2 ting2] /(of a woman) elegant and supple/

27224	2/9/2010 12:28:20 AM	ycandau	26152	feilipu	<< review queue entry 26152 - submitted by 'feilipu' >>~@~there are about 5 more old meanings which I'm not sure are relevant
- 微 微 [wei1] /micro/tiny/miniature/Taiwan pr. wei2/
+ 微 微 [wei1] /tiny/miniature/profound/abtruse/to decline/one millionth part of/micro-/Taiwan pr. wei2/
+ 微 微 [Wei1] /surname Wei/ancient Chinese state near present day Chongqing/Taiwan pr. wei2/

27225	2/9/2010 12:34:10 AM	ycandau	26124	ycandau	<< review queue entry 26124 - submitted by 'ycandau' >>~@~heard on TV :-)~@~I found the word, you find better English :-) :-)~@~Editor : and you did :-)
+ 急赤白臉 急赤白脸 [ji2 chi4 bai2 lian3] /to worry oneself sick/to fret/

27226	2/9/2010 12:38:38 AM	ycandau	26790	feilipu	<< review queue entry 26790 - submitted by 'feilipu' >>~@~the meaning is a little wider than just wise
- 賢明 贤明 [xian2 ming2] /wise/sagacious/
+ 賢明 贤明 [xian2 ming2] /wise and capable/sagacious/

27227	2/9/2010 12:42:26 AM	ycandau	26786	feilipu	<< review queue entry 26786 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname from Kangxi
- 室 室 [shi4] /room/CL:個|个[ge4]/
+ 室 室 [shi4] /room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28 constellations of Chinese astronomy/
+ 室 室 [Shi4] /surname Shi/

27228	2/9/2010 12:43:12 AM	ycandau	26784	feilipu	<< review queue entry 26784 - submitted by 'feilipu' >>
+ 安居 安居 [an1 ju1] /to settle down/to live peacefully/

27229	2/9/2010 12:46:16 AM	ycandau	26783	sechinsic	<< review queue entry 26783 - submitted by 'sechinsic' >>~@~On baike.baidu + google translate . Very many hits on google .
+ 有恃無恐 有恃无恐 [you3 shi4 wu2 kong3] /secure in the knowledge that one has backing/

27230	2/9/2010 12:51:11 AM	ycandau	26780		<< review queue entry 26780 >>~@~roadshow, 流动表演
- 巡回演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /theatrical tour/series of performance by a visiting troupe/
+ 巡回演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /theatrical tour/series of performance by a visiting troupe/roadshow/

27231	2/9/2010 12:58:44 AM	richwarm	26841	richwarm	<< review queue entry 26841 - submitted by 'richwarm' >>
- 枕 枕 [zhen3] /pillow/
+ 枕 枕 [zhen3] /pillow/to pillow/to rest one's head/

27232	2/9/2010 1:04:05 AM	richwarm	26575	feilipu	<< review queue entry 26575 - submitted by 'feilipu' >>~@~the previous def was oxymoronic~@~Editor: Don't know that I agree with that, but added "to be under the impression" to try to capture the nuance.
- 以為 以为 [yi3 wei2] /to believe/to think/to consider erroneously/to assume (wrongly)/
+ 以為 以为 [yi3 wei2] /to believe/to think/to consider/to be under the impression/

27233	2/9/2010 1:24:12 AM	ycandau	25588	laohu489	<< review queue entry 25588 - submitted by 'laohu489' >>~@~No further research done, although it still may be wrong. Kudzu and arrowroot are two very different plants.
- 葛 葛 [ge2] /hemp cloth/arrowroot/Pueraria lobata (lobed kudzu vine (a legume with starchy roots used in traditional Chinese medicine)/
+ 葛 葛 [ge2] /kudzu (Pueraria lobata)/hemp cloth/

27234	2/9/2010 1:24:53 AM	ycandau	26445	laohu489	<< review queue entry 26445 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is the ISO standard name
- 人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Renminbi (RMB), PRC currency/The unit is RMB Yuan 人民幣元|人民币元 or simply 元./
+ 人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)/

27235	2/9/2010 1:36:46 AM	richwarm	26097	richwarm	<< review queue entry 26097 - submitted by 'richwarm' >>
+ 切口 切口 [qie1 kou3] /incision/notch/slit/gash/margin of a page/trimmed edge (of a page in a book)/

27236	2/9/2010 1:38:23 AM	miles	-1		
+ 衛滿朝鮮 卫满朝鲜 [Wei4 man3 Chao2 xian3] /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchurai, Liaoning and north Korea/
+ 衛氏朝鮮 卫氏朝鲜 [Wei4 shi4 Chao2 xian3] /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchurai, Liaoning and north Korea/
+ 燕國 燕国 [Yan1 guo2] /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/
+ 漢四郡 汉四郡 [Han4 si4 jun4] /four Han commanderies in north Korea 108 BC-c. 300 AD/
+ 樂浪郡 乐浪郡 [Le4 lang4 jun4] /Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/
+ 玄菟郡 玄菟郡 [Xuan2 tu4 jun4] /Xuantu commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/
+ 臨屯郡 临屯郡 [Lin2 tun2 jun4] /Lintun commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/
+ 真番郡 真番郡 [Zhen1 pan1 jun4] /Zhenpan commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/
+ 禁書 禁书 [jin4 shu1] /banned book/
- 反思 反思 [fan3 si1] /to think back over sth that happened/to recollect/to turn over in one's mind/
+ 反思 反思 [fan3 si1] /to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment/

27237	2/9/2010 1:38:49 AM	miles	-1		
- 封面 封面 [feng1 mian4] /cover (front cover of a magazine)/
+ 封面 封面 [feng1 mian4] /front cover (of a publication)/
- 關東軍 关东军 [Guan1 dong1 jun1] /the Japanese Kwantung army (or Kantou army), responsible for numerous atrocities in China during WWII/
+ 關東軍 关东军 [Guan1 dong1 jun1] /Japanese Kwantung army (or Kantō army), notorious for numerous atrocities in China during WWII/
- 臣民 臣民 [chen2 min2] /subjects of a kingdom/subjects of a feudal ruler/
+ 臣民 臣民 [chen2 min2] /subject (of a kingdom, ruler etc)/
- 凱恩斯 凯恩斯 [Kai3 en1 si1] /Keynes/
+ 凱恩斯 凯恩斯 [Kai3 en1 si1] /Keynes (name)/John Maynard Keynes (1883-1946), influential British economist/
- 國慶節 国庆节 [Guo2 qing4 jie2] /(Chinese) National Day (October 1st)/
+ 國慶節 国庆节 [Guo2 qing4 jie2] /PRC National Day (October 1st)/

27239	2/9/2010 3:56:57 AM	richwarm	26858	richwarm	<< review queue entry 26858 - submitted by 'richwarm' >>
- 丁 丁 [ding1] /fourth of 10 heavenly stems 十天干/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/surname Ding/cubes (of food)/
+ 丁 丁 [ding1] /fourth of 10 heavenly stems 十天干/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/cubes (of food)/
+ 丁 丁 [Ding1] /surname Ding/

27240	2/9/2010 6:38:52 AM	richwarm	26149	jbradfor	<< review queue entry 26149 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Cf http://images.google.com/images?hl=en&source=hp&q=%E6%8F%90%E5%AD%90&gbv=2&aq=f&oq=&aqi=~@~[This might be more a Cantonese term, not sure.]~@~--------------------------~@~Editor: putong hua, apparently. ~@~把干性材料加入打发的牛油混合成团。加入提子混匀。...... Add raisins and mix well.
+ 提子 提子 [ti2 zi5] /grape/raisin/

27241	2/9/2010 7:29:22 AM	richwarm	26738	richwarm	<< review queue entry 26738 - submitted by 'richwarm' >>
- 主動 主动 [zhu3 dong4] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/active (verb mood)/drive (of gears and shafts etc)/
+ 主動 主动 [zhu3 dong4] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/active/opposite: passive 被動|被动[bei4 dong4]/drive (of gears and shafts etc)/

27242	2/9/2010 9:48:46 AM	richwarm	26856	ycandau	<< review queue entry 26856 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 精干 精干 [jing1 gan4] /crack (troops)/special (forces)/highly capable/
+ 精幹 精干 [jing1 gan4] /crack (troops)/special (forces)/highly capable/

27243	2/9/2010 9:53:06 AM	richwarm	-1		spelling
- 保濕 保湿 [bao3 shi1] /moisturizer (comestics) also written 保溼[bao3 shi1]/
+ 保濕 保湿 [bao3 shi1] /moisturizer (cometics) also written 保溼[bao3 shi1]/

27244	2/9/2010 10:03:21 AM	richwarm	-1		US spelling -- reconnoiter
- 偵察 侦察 [zhen1 cha2] /to investigate a crime/to scout/to reconnoitre/reconnaissance/detection/a scout/
+ 偵察 侦察 [zhen1 cha2] /to investigate a crime/to scout/to reconnoiter/reconnaissance/detection/a scout/

27245	2/9/2010 10:19:03 AM	richwarm	-1		Between dates there should only be a hyphen (not an em-dash).
- 傅作義 傅作义 [Fu4 Zuo4 yi4] /Fu Zuoyi (1895—1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/
+ 傅作義 傅作义 [Fu4 Zuo4 yi4] /Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/

27246	2/9/2010 10:23:24 AM	richwarm	-1		factual and formatting errors
- 傑佛茲 杰佛兹 [jie2 fo2 zi1] /(James) Jeffords (US Senator from Vermont)/
+ 傑佛茲 杰佛兹 [Jie2 fo2 zi1] /(James) Jeffords (1934-), former US Senator from Vermont/

27247	2/9/2010 10:46:05 AM	richwarm	-1		US spelling
- 傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired labourer/domestic help/
+ 傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/

27248	2/9/2010 10:55:15 AM	richwarm	-1		
- 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/surname Wen/
+ 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/
+ 溫 温 [Wen1] /surname Wen/

27249	2/9/2010 11:04:11 AM	rosswood40	26847	rosswood40	<< review queue entry 26847 - submitted by 'rosswood40' >>~@~o
- 男女 男女 [nan2 nu:3] /male-female/
+ 男女 男女 [nan2 nu:3] /male-female/male and female/

27250	2/9/2010 11:10:03 AM	rosswood40	26392	feilipu	<< review queue entry 26392 - submitted by 'feilipu' >>
+ 槜李 槜李 [zui4 li3] /plum with bright red skin/ancient place in modern day Zhejiang Province/

27251	2/9/2010 3:31:27 PM	rosswood40	26613	feilipu	<< review queue entry 26613 - submitted by 'feilipu' >>
- 忠 忠 [zhong1] /loyal/
+ 忠 忠 [zhong1] /loyal/devoted/honest/

27252	2/9/2010 7:35:25 PM	rosswood40	26619		<< review queue entry 26619 >>http://www.jingmiguan88.cn/New-626.htmlhttp://tt.mop.com/club/read_3250231.htmlhttp://www.usingenglish.com/reference/idioms/the+bigger+they+are,+the+harder+they+fall.html

27253	2/9/2010 7:44:18 PM	richwarm	26865	laohu489	<< review queue entry 26865 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: You learn something new every day!
+ 氣凝膠 气凝胶 [qi4 ning2 jiao1] /aerogel/

27254	2/9/2010 7:54:06 PM	ycandau	25326	ycandau	<< review queue entry 25326 - submitted by 'ycandau' >>
- 輒 辄 [zhe2] /often/regularly/(archaic) luggage rack on a chariot (drooping down like ears, hence "chariot ears")/
+ 輒 辄 [zhe2] /then/at once/always/(archaic) luggage rack on a chariot/

27255	2/9/2010 8:01:37 PM	ycandau	26868	richwarm	<< review queue entry 26868 - submitted by 'richwarm' >>
+ 屬相 属相 [shu3 xiang4] /colloquial term for 生肖[sheng1 xiao4] the animals associated with the years of a 12-year cycle/
+ 屬象 属象 [shu3 xiang4] /variant of 屬相|属相[shu3 xiang4]/

27256	2/9/2010 8:02:36 PM	ycandau	26864	richwarm	<< review queue entry 26864 - submitted by 'richwarm' >>
+ 傕 傕 [Jue2] /surname Jue/

27257	2/9/2010 8:05:53 PM	richwarm	23172	hongyauhwaih	<< review queue entry 23172 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 歸屬權 归属权 [gui1 shu3 quan2] /right of attribution/

27258	2/9/2010 8:24:19 PM	ycandau	26855	ycandau	<< review queue entry 26855 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 公干 公干 [gong1 gan4] /public business/official work/
+ 公幹 公干 [gong1 gan4] /public business/official work/

27259	2/9/2010 8:24:28 PM	ycandau	26854	ycandau	<< review queue entry 26854 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 干糧袋 干粮袋 [gan4 liang2 dai4] /knapsack (for provisions)/haversack/
+ 乾糧袋 干粮袋 [gan4 liang2 dai4] /knapsack (for provisions)/haversack/

27260	2/9/2010 8:35:06 PM	ycandau	25205	richwarm	<< review queue entry 25205 - submitted by 'richwarm' >>
- 不倒翁 不倒翁 [bu4 dao3 weng1] /tumbler/roly-poly/
+ 不倒翁 不倒翁 [bu4 dao3 weng1] /roly-poly toy/tilting doll/tumbler/

27261	2/9/2010 8:42:46 PM	ycandau	24734	mmmoore	<< review queue entry 24734 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：透露口風。《重編國語辭典》
+ 吐口 吐口 [tu3 kou3] /to spit/fig. to spit out (a request, an agreement etc)/

27262	2/9/2010 8:47:41 PM	ycandau	26809	mmmoore	<< review queue entry 26809 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：自命不凡，洋洋得意。相似詞：得意洋洋、得意忘形、躊躇滿志、自命不凡  相反詞：灰心喪氣、垂頭喪氣、自怨自艾、妄自菲薄《重編國語辭典》
+ 自鳴得意 自鸣得意 [zi4 ming2 de2 yi4] /to think highly of oneself/

27263	2/9/2010 8:52:09 PM	ycandau	26875	richwarm	<< review queue entry 26875 - submitted by 'richwarm' >>
- 半拉 半拉 [ban4 la1] /half/
+ 半拉 半拉 [ban4 la3] /half/

27264	2/9/2010 8:55:28 PM	ycandau	26870	rosswood40	<< review queue entry 26870 - submitted by 'rosswood40' >>~@~动气
+ 動氣 动气 [dong4 qi4] /to get angry/

27265	2/9/2010 8:57:07 PM	ycandau	26693	feilipu	<< review queue entry 26693 - submitted by 'feilipu' >>~@~longer expression for 水利
+ 修水利 修水利 [xiu1 shui3 li4] /water conservancy/irrigation works/

27266	2/9/2010 8:57:42 PM	ycandau	26682	feilipu	<< review queue entry 26682 - submitted by 'feilipu' >>~@~not using (old) tag since it's obvious
- 行人 行人 [xing2 ren2] /pedestrian/traveler on foot/passer-by/
+ 行人 行人 [xing2 ren2] /pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audiences with the emperor/

27267	2/9/2010 8:58:17 PM	ycandau	26684	feilipu	<< review queue entry 26684 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 斜 斜 [xie2] /slanting/
+ 斜 斜 [xie2] /inclined/slanting/oblique/tilting/

27268	2/9/2010 8:59:20 PM	ycandau	26685	feilipu	<< review queue entry 26685 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 斜倚 斜倚 [xie2 yi3] /to recline/

27269	2/9/2010 9:08:17 PM	ycandau	26683	feilipu	<< review queue entry 26683 - submitted by 'feilipu' >>~@~note 顷 can sometimes mean slanting as (I think) it is an old variant of 倾~@~Editor: it is, but as qing1.

27270	2/9/2010 9:08:55 PM	ycandau	26876	ycandau	<< review queue entry 26876 - submitted by 'ycandau' >>
- 頃 顷 [qing3] /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/Taiwan pr. qing1/
+ 頃 顷 [qing3] /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/
+ 頃 顷 [qing1] /variant of 傾|倾[qing1]/

27271	2/9/2010 9:11:41 PM	ycandau	24343	stuartwesterman	<< review queue entry 24343 - submitted by 'stuartwesterman' >>
+ 如假包換 如假包换 [ru2 jia3 bao1 huan4] /replacement guaranteed if not genuine/fig. authentic/

27272	2/9/2010 9:11:53 PM	ycandau	26648	ycandau	<< review queue entry 26648 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 26647 - submitted by 'ycandau' >>
+ 詞彙學 词汇学 [ci2 hui4 xue2] /lexilogy (linguistics)/

27273	2/9/2010 9:13:15 PM	ycandau	26666	feilipu	<< review queue entry 26666 - submitted by 'feilipu' >>
+ 佐貳 佐贰 [zuo3 er4] /deputy/junior/

27274	2/9/2010 9:13:32 PM	ycandau	26345		<< review queue entry 26345 >>~@~您好! Bari 是在Puglia!恭喜从意大利!
- 巴裡 巴里 [Ba1 li3] /island of Bali/Bari (Sardegna, Italy)/
+ 巴裡 巴里 [Ba1 li3] /island of Bali/Bari (Puglia, Italy)/

27275	2/9/2010 9:35:51 PM	ycandau	26679	ycandau	<< review queue entry 26679 - submitted by 'ycandau' >>
+ 降服 降服 [xiang2 fu2] /to yield/to surrender/

27276	2/9/2010 9:38:56 PM	ycandau	26689	feilipu	<< review queue entry 26689 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 斜交 斜交 [xie2 jiao1] /bevel/oblique/

27277	2/9/2010 9:39:50 PM	ycandau	26688	feilipu	<< review queue entry 26688 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 斜角 斜角 [xie2 jiao3] /bevel angle/oblique angle/

27278	2/9/2010 9:40:01 PM	ycandau	26687	feilipu	<< review queue entry 26687 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 斜靠 斜靠 [xie2 kao4] /to recline/

27279	2/9/2010 9:40:58 PM	ycandau	26391	feilipu	<< review queue entry 26391 - submitted by 'feilipu' >>~@~no comment
- 覇 覇 [ba4] /Japanese variant of 霸/hegemon/
+ 覇 覇 [ba4] /variant of 霸/

27280	2/9/2010 9:53:57 PM	ycandau	26734	feilipu	<< review queue entry 26734 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: tone and 2nd meaning
+ 左不過 左不过 [zuo3 bu5 guo4] /anyhow/in any event/just/only/

27281	2/9/2010 9:54:53 PM	ycandau	26737	richwarm	<< review queue entry 26737 - submitted by 'richwarm' >>
- 戀 恋 [lian4] /to feel attached to/long for/love/
+ 戀 恋 [lian4] /to feel attached to/to long for/to love/

27282	2/9/2010 11:36:16 PM	feilipu	26879	ycandau	<< review queue entry 26879 - submitted by 'ycandau' >>~@~jianti
- 恆河沙數 恆河沙数 [Heng2 he2 sha1 shu4] /countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)/
+ 恆河沙數 恒河沙数 [Heng2 he2 sha1 shu4] /countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)/

27283	2/9/2010 11:41:28 PM	feilipu	26598	feilipu	<< review queue entry 26598 - submitted by 'feilipu' >>
+ 購物廣場 购物广场 [gou4 wu4 guang3 chang3] /shopping mall/

27284	2/10/2010 3:01:43 AM	richwarm	23164	hongyauhwaih	<< review queue entry 23164 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 卷繞 卷绕 [juan3 rao4] /to wind/to coil/to spool/to loop around/winding/

27285	2/10/2010 3:24:40 AM	richwarm	26628	ycandau	<< review queue entry 26628 - submitted by 'ycandau' >>
+ 塞滿 塞满 [sai1 man3] /to stuff full/to cram in/packed tight/chock full/

27286	2/10/2010 4:19:04 AM	richwarm	25251	feilipu	<< review queue entry 25251 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~Editor: US English = Cocoa Krispies. Known as Coco Pops (and other names) in other countries.
+ 可可米 可可米 [Ke3 ke3 mi3] /Cocoa Krispies/

27287	2/10/2010 4:25:09 AM	richwarm	25248	feilipu	<< review queue entry 25248 - submitted by 'feilipu' >>~@~addition~@~Editor: Known as Rice Bubbles in some countries.
+ 卜卜米 卜卜米 [Bo5 bo5 mi3] /Rice Krispies/

27288	2/10/2010 9:48:08 AM	ycandau	26886	ycandau	<< review queue entry 26886 - submitted by 'ycandau' >>~@~thanks, Rich
- 詞彙學 词汇学 [ci2 hui4 xue2] /lexilogy (linguistics)/
+ 詞彙學 词汇学 [ci2 hui4 xue2] /lexicology (linguistics)/

27289	2/10/2010 12:52:18 PM	ycandau	26869	richwarm	<< review queue entry 26869 - submitted by 'richwarm' >>
+ 柔弱 柔弱 [rou2 ruo4] /weak/delicate/

27290	2/10/2010 11:16:04 PM	feilipu	26642	feilipu	<< review queue entry 26642 - submitted by 'feilipu' >>
- 揎 揎 [xuan1] /pull up sleeves/strike with fists/
+ 揎 揎 [xuan1] /to roll up one's sleeves/to slap with the palm/

27294	2/11/2010 1:14:46 AM	feilipu	26346	feilipu	<< review queue entry 26346 - submitted by 'feilipu' >>~@~diacritics inserted
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought (儒家|儒家[Ru2 jia1], 道家|道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家|法家[Fa3 jia1], 名家|名家[ming2 jia1], 墨家|墨家[Mo4 jia1], 縱橫|纵横[zong4 heng2], 雜家|杂家[za2 jia1], and 農家|农家[nong2 jia1])/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家|儒家[Ru2 Jia1], Daoists道家|道家[Dao4 Jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 Jia], Legalists 法家|法家[Fa3 Jia1], Logicians 名家|名家[Ming2 Jia1], Mohists 墨家|墨家[Mo4 Jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 Jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 Jia1]/
- 儒家 儒家 [Ru2 jia1] /Confucian School, founded by Confucius 孔子 (551-479 BC) and Mencius 孟子 (c. 372-c. 289 BC)/
+ 儒家 儒家 [Ru2 Jia1] /Confucian School of Thought, founded by Confucius 孔子|孔子[Kong3 Zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子|孟子[Meng4 Zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
- 道家 道家 [Dao4 jia1] /Daoist school or religion of Laozi or Lao-tze 老子 (c. 500 BC) and Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC)/
+ 道家 道家 [Dao4 Jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子|老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC - ?) and later promulgated by Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC)/
- 陰陽家 阴阳家 [yin1 yang2 jia1] /the Yin and Yang school of philosophy/
+ 陰陽家 阴阳家 [Yin1 yang2 Jia1] /Yin-Yang School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Zou Yan 鄒衍|邹衍[Zou1 Yan3]/
+ 鄒衍 邹衍 [Zou1 Yan3] /Zou Yan (305-240 BC), founder of the Yin and Yang School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC)/
- 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist school of philosophy in pre-Han times, including Shang Yang 商鞅 and Han Feizi 韓非子|韩非子/
+ 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯|李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅|商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代| 秦代[Qin1 Dai4] (221-207 BC)/
- 名家 名家 [ming2 jia1] /the School of Logicians from the pre-Han period/famous artist/
+ 名家 名家 [Ming2 Jia1] /Logicians School of Thought of the Warring States Period (475 - 220 BC), also called the School of Names/
+ 公孫龍 公孙龙 [Gong1 sun1 Long2] /Gongsun Long (c. 325-250BC), leading thinker of the Logicians School of Thought of the Warring States Period (475 - 220 BC)/
- 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohism, school based on teaching of pre-han philosopher Mozi 墨子 around 400 BC/
+ 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475 - 220 BC), founded by the philosopher 墨子|墨子[Mo4 Zi3]/
- 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (flourished approx 479-381 BC), famous Warring States philosopher, founder of Mohism/
+ 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought墨家|墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
- 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplomacy, political clique during the Warring States Period (475-221 BC)/
+ 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplomacy of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocates were Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] and Zhang Yi 張儀|张仪[Zhang4 Yi2]/
- 雜家 杂家 [za2 jia1] /miscellaneous scholars/the Eclectic school of pre-Han China represented by Lü Buwei 呂不韋|吕不韦/
+ 雜家 杂家 [Za2 Jia1] /Miscellaneous School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu Bu4 wei2]/
- 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /Mr Lü's Annals, a historical miscellany from the point of view of Qin kingdom politician Lü Buwei 呂不韋|吕不韦/
+ 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /lit “Mr Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought諸子百家|诸子百家 [Zhu1 zi3 Bai3 Jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor Lü Buwei.呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
- 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /Many Sages, Hundred Schools/general term for all the pre-Han schools of thought/
+ 諸子百家 诸子百家 [Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] /Hundred Schools of Thought, generic term for the philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC)/
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (-235 BC), merchant and politician in Qin kingdom, financial sponsor (and in fiction father) of King Ying Zhen 嬴政, who subsequently became the first emperor/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty秦代[Qin2 Dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shi Huang 秦始皇[Qin2 Shi3 Huang2]/
- 嬴政 嬴政 [Ying2 Zheng4] /Ying Zheng (260-210 BC), personal name of First Emperor 秦始皇/
+ 嬴政 嬴政 [Ying2 Zheng4] /Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 Huang2]/
- 農家 农家 [nong2 jia1] /peasant family/Agriculturalists (pre-Han school of thought)/
+ 農家 农家 [nong2 jia1] /peasant family/
+ 農家 农家 [Nong2 Jia1] /Agricultural School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC)/

27295	2/11/2010 5:08:39 AM	chad	26777	chad	hope it's ok now :)~@~<< review queue entry 26777 - submitted by 'chad' >>~@~Another editor pointed out that loli and shota actually tend to refer to individuals, not a genre. Also, it was requested to add more detail in the definitions. This is my attempt at trying to keep them short and not pasting from wikipedia.~@~Note I am calling one a loanword and the other a loan translation (i.e., calque), as lolicon is strictly a phonetic borrowing and the other is, well, half grapheme borrowing and half phonetic. I'm still looking for a good term for these kind of words (e.g., 冰淇淋 and 华尔街 as borrowings from English). "Loanblend" or "loan rendering" are sometimes used, but I'm not sold on these terms yet.
- 蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon or rorikon, a Japanese portmanteau of the phrase "Lolita complex"/person addicted to lolicon-style anime, manga etc (Internet slang)/male pedophile (Internet slang)/
+ 蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon or rorikon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young girls in an erotic manner/
- 蘿莉 萝莉 [luo2 li4] /see 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4]/lolicon (Japanese loanword)/
+ 蘿莉 萝莉 [luo2 li4] /"Lolita", a young, cute girl/see also 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4]/lolicon (Japanese loanword)/
- 正太控 正太控 [zheng4 tai4 kong4] /shotacon (Japanese loan translation)/
+ 正太控 正太控 [zheng4 tai4 kong4] /shotacon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young boys in an erotic manner/
- 正太 正太 [zheng4 tai4] /see 正太控[zheng4 tai4 kong4]/shotacon (Japanese loan translation)/
+ 正太 正太 [zheng4 tai4] /young, cute boy/derived from Japanese loanword shotacon 正太控[zheng4 tai4 kong4]/

27296	2/11/2010 8:12:26 AM	chad	26825	ycandau	also known as 吃子. Atari is known as 打吃, if I understand correctly~@~<< review queue entry 26825 - submitted by 'ycandau' >>
+ 提子 提子 [ti2 zi3] /to capture a stone (in Go)/

27297	2/11/2010 9:04:59 AM	feilipu	26677	feilipu	<< review queue entry 26677 - submitted by 'feilipu' >>~@~often said to anughty children apparently
+ 虛度光陰 虚度光阴 [xu1 du4 guang1 yin1] /to waste time on worthless activities/

27298	2/11/2010 9:05:18 AM	feilipu	26675	feilipu	<< review queue entry 26675 - submitted by 'feilipu' >>
- 悝 悝 [kui1] /laugh at/
+ 悝 悝 [kui1] /to laugh at/

27299	2/11/2010 9:06:59 AM	feilipu	-1		
- 審閱 审阅 [shen3 yue4] /review/
+ 審閱 审阅 [shen3 yue4] /to review or peruse/

27300	2/11/2010 9:08:47 AM	feilipu	25852	feilipu	<< review queue entry 25852 - submitted by 'feilipu' >>
- 風水 风水 [feng1 shui3] /fengshui/geomancy/
+ 風水 风水 [feng1 shui3] /feng shui/geomantic omen/

27301	2/11/2010 10:10:13 AM	richwarm	26896		<< review queue entry 26896 >>~@~adding a new term to reflect non-American terminology~@~------------~@~Editor: Yeah, I'm Australian and I call it a fridge, too. But for this dictionary, we stick to US English. Thanks anyway! :-)~@~Actually, "fridge" is in Merriam-Webster, so I guess it isn't "non-American". But I feel that "fridge" doesn't make the definition of 冰箱 any clearer, since "refrigerator" is already there, and we generally don't add extra synonyms to make English>Chinese lookup work better -- this dictionary is primarily for C>E lookup.

27302	2/11/2010 10:42:12 AM	miles	-1		
- 大山 大山 [da4 shan1] /Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC/
+ 大山 大山 [Da4 shan1] /Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC/
- 台中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Táijhong or Taichung county in central Taiwan/
+ 台中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung or Taizhong county in central Taiwan/
- 臺中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung county in central Taiwan/
+ 臺中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung or Taizhong county in central Taiwan/
- 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/Chingshui town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/Chingshui town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/

27303	2/11/2010 10:48:01 AM	miles	-1		
- 新社鄉 新社乡 [Xin1 she4 xiang1] /Hsinshe township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 新社鄉 新社乡 [Xin1 she4 xiang1] /Hsinshe township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 后里 后里 [Hou4 li3] /Houli township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 后里 后里 [Hou4 li3] /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大雅鄉 大雅乡 [Da4 ya3 xiang1] /Taya township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大雅鄉 大雅乡 [Da4 ya3 xiang1] /Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 外埔 外埔 [Wai4 bu4] /Waipu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 外埔 外埔 [Wai4 bu4] /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 清水鎮 清水镇 [Qing1 shui3 zhen4] /Chingshui town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 清水鎮 清水镇 [Qing1 shui3 zhen4] /Chingshui town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大安 大安 [Da4 an1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
+ 大安 大安 [Da4 an1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
- 大甲 大甲 [Da4 jia3] /Tachia town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大甲 大甲 [Da4 jia3] /Tachia town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 沙鹿 沙鹿 [Sha1 lu4] /Shalu town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 沙鹿 沙鹿 [Sha1 lu4] /Shalu town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 龍井鄉 龙井乡 [Long2 jing3 xiang1] /Lungching township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 龍井鄉 龙井乡 [Long2 jing3 xiang1] /Lungching township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /Shalu town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /Shalu town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 烏日 乌日 [Wu1 ri4] /Wujih township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 烏日 乌日 [Wu1 ri4] /Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大雅 大雅 [Da4 ya3] /Taya township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大雅 大雅 [Da4 ya3] /Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 神岡 神冈 [Shen2 gang1] /Shenkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 神岡 神冈 [Shen2 gang1] /Shenkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 神岡鄉 神冈乡 [Shen2 gang1 xiang1] /Shenkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 神岡鄉 神冈乡 [Shen2 gang1 xiang1] /Shenkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 梧棲 梧栖 [Wu2 qi1] /Wuqi or Wuci town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 梧棲 梧栖 [Wu2 qi1] /Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 潭子鄉 潭子乡 [Tan2 zi3 xiang1] /Tantzu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 潭子鄉 潭子乡 [Tan2 zi3 xiang1] /Tantzu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /Wujih township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 潭子 潭子 [Tan2 zi3] /Tantzu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 潭子 潭子 [Tan2 zi3] /Tantzu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大安鄉 大安乡 [Da4 an1 xiang1] /Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大安鄉 大安乡 [Da4 an1 xiang1] /Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大肚 大肚 [Da4 du4] /Tatu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大肚 大肚 [Da4 du4] /Tatu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大肚鄉 大肚乡 [Da4 du4 xiang1] /Tatu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大肚鄉 大肚乡 [Da4 du4 xiang1] /Tatu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 石岡 石冈 [Shi2 gang1] /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 石岡 石冈 [Shi2 gang1] /Shihkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 霧峰 雾峰 [Wu4 feng1] /Wufeng township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 霧峰 雾峰 [Wu4 feng1] /Wufeng township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /Wufeng township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /Wufeng township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 豐原 丰原 [Feng1 yuan2] /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 豐原 丰原 [Feng1 yuan2] /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 豐原市 丰原市 [Feng1 yuan2 shi4] /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 豐原市 丰原市 [Feng1 yuan2 shi4] /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 和平鄉 和平乡 [He2 ping2 xiang1] /Hoping township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 和平鄉 和平乡 [He2 ping2 xiang1] /Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 和平 和平 [He2 ping2] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/Hoping township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 和平 和平 [He2 ping2] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 太平市 太平市 [Tai4 ping2 shi4] /Taiping city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 太平市 太平市 [Tai4 ping2 shi4] /Taiping city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /Wuqi or Wuci town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 龍井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/Lungching township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/
+ 龍井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/Lungching township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/
- 東勢鎮 东势镇 [Dong1 shi4 zhen4] /Tungshih town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 東勢鎮 东势镇 [Dong1 shi4 zhen4] /Tungshih town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大里市 大里市 [Da4 li3 shi4] /Tali or Dali city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大里市 大里市 [Da4 li3 shi4] /Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 新社 新社 [Xin1 she4] /Hsinshe township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 新社 新社 [Xin1 she4] /Hsinshe township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 后里鄉 后里乡 [Hou4 li3 xiang1] /Houli township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 后里鄉 后里乡 [Hou4 li3 xiang1] /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大甲鎮 大甲镇 [Da4 jia3 zhen4] /Tachia town in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大甲鎮 大甲镇 [Da4 jia3 zhen4] /Tachia town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 外埔鄉 外埔乡 [Wai4 bu4 xiang1] /Waipu township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 外埔鄉 外埔乡 [Wai4 bu4 xiang1] /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2​zhong1​xian4], Taiwan/
+ 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2​zhong1​xian4], Taiwan/
- 大里 大里 [Da4 li3] /Tali or Dali city in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 大里 大里 [Da4 li3] /Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/

27304	2/11/2010 10:52:20 AM	miles	-1		
- 太魯閣 太鲁阁 [Tai4 lu3 ge2] /Taroko gorge national park in Hualien county, Taiwan/Taroko ethnic group Taiwan/
+ 太魯閣 太鲁阁 [Tai4 lu3 ge2] /Taroko gorge national park in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], Taiwan/Taroko ethnic group Taiwan/

27305	2/11/2010 10:55:31 AM	miles	-1		
- 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Táijhong or Taichung city and county in central Taiwan/
+ 台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taizhong or Taichung city and county in central Taiwan/
- 臺中 台中 [Tai2 zhong1] /Táijhong or Taichung city in central Taiwan/
+ 臺中 台中 [Tai2 zhong1] /Taizhong or Taichung city in central Taiwan/

27306	2/11/2010 11:22:54 AM	miles	-1		
+ 山椒魚 山椒鱼 [shan1 jiao1 yu2] /Hynobius formosanus/Taiwan salamander/
+ 兩生類 两生类 [liang3 sheng1 lei4] /class Amphibia/also written 兩棲類|两栖类[liang3 qi1 lei4]/
- 兩棲類 两栖类 [liang3 qi1 lei4] /amphibians/
+ 兩棲類 两栖类 [liang3 qi1 lei4] /class Amphibia/amphibians/

27308	2/11/2010 11:26:55 AM	miles	-1		
- 祿豐縣 禄丰县 [Lu4 feng1 xian4] /Lufeng county, Yunnan/
+ 祿豐縣 禄丰县 [Lu4 feng1 xian4] /Lufeng county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 祿豐 禄丰 [Lu4 feng1] /Lufeng, Yunnan/
+ 祿豐 禄丰 [Lu4 feng1] /Lufeng county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

27309	2/11/2010 1:55:27 PM	chad	-1		this could be any number of stones, one or more
- 提子 提子 [ti2 zi3] /to capture a stone (in Go)/
+ 提子 提子 [ti2 zi3] /to capture stones (in Go)/

27310	2/11/2010 3:39:47 PM	rosswood40	-1		Merican...
- 崇拜者 崇拜者 [chong2 bai4 zhe3] /worshipper/
+ 崇拜者 崇拜者 [chong2 bai4 zhe3] /worshiper/

27311	2/11/2010 3:44:05 PM	rosswood40	-1		O
- 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshipped by a religious sect/modern pop or film star worshipped by fans/
+ 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshiped by a religious sect/modern pop or film star worshiped by fans/

27312	2/11/2010 7:21:29 PM	ycandau	26894	richwarm	<< review queue entry 26894 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 整个夏天下来晒成黑炭，小有赚头，也结交不好新朋友。
+ 賺頭 赚头 [zhuan4 tou5] /profit (colloquial)/

27313	2/11/2010 7:26:27 PM	ycandau	26895		<< review queue entry 26895 >>http://verywed.com/forum/expexch/1396549-last.html~@~Editor: corrected pinyin and def
+ 偕老 偕老 [xie2 lao3] /to grow old together/

27314	2/11/2010 7:27:51 PM	ycandau	26891	richwarm	<< review queue entry 26891 - submitted by 'richwarm' >>
- 剪紙 剪纸 [jian3 zhi3] /paper-cut/scissors-cut/
+ 剪紙 剪纸 [jian3 zhi3] /papercutting (Chinese folk art)/to make paper cutouts/

27315	2/11/2010 7:33:33 PM	ycandau	26884	doezeedoats	<< review queue entry 26884 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~alternative for 揭露~@~Editor: is in moe (and Kangxi). Corrected jianti
+ 揭櫫 揭橥 [jie1 zhu1] /to disclose/to announce/

27316	2/11/2010 7:45:31 PM	ycandau	26871	rosswood40	<< review queue entry 26871 - submitted by 'rosswood40' >>~@~o~@~Editor: 犹 implies a comparison
+ 猶言 犹言 [you2 yan2] /can be compared to/is the same as/

27317	2/11/2010 7:47:01 PM	ycandau	26862	feilipu	<< review queue entry 26862 - submitted by 'feilipu' >>
+ 城鎮化 城镇化 [cheng2 zhen4 hua4] /urbanization/

27318	2/11/2010 7:49:04 PM	ycandau	25734	mmmoore	<< review queue entry 25734 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：習以為常。《重編國語辭典》
+ 看慣 看惯 [kan4 guan4] /to be used to the sight of/

27319	2/11/2010 7:51:20 PM	ycandau	24259	hongyauhwaih	<< review queue entry 24259 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~據谷歌『勘察』更加普遍。~@~Editor: modified the def
- 勘察 勘察 [kan1 cha2] /reconnaissance/
+ 勘察 勘察 [kan1 cha2] /to reconnoiter/to explore/to survey/
- 勘查 勘查 [kan1 cha2] /to investigate on the spot/to reconnoiter/to prospect/
+ 勘查 勘查 [kan1 cha2] /variant of 勘察|勘察[kan1 cha2]/

27320	2/11/2010 7:55:34 PM	ycandau	26853	mmmoore	<< review queue entry 26853 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：兩條或兩條以上的道路交會的地方《重編國語辭典》
+ 交叉口 交叉口 [jiao1 cha1 kou3] /(road) intersection/

27321	2/11/2010 7:59:54 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 27311 >>~@~Double-p spelling of "worshipped" is correct in US English, and more commonly used, and CEDICT uses double-p spelling in other definitions. Wiktionary lists the single-p spelling only as an "alternative" spelling.
- 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshiped by a religious sect/modern pop or film star worshiped by fans/
+ 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshipped by a religious sect/modern pop or film star worshipped by fans/

27322	2/11/2010 8:00:41 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 27310 >>
- 崇拜者 崇拜者 [chong2 bai4 zhe3] /worshiper/
+ 崇拜者 崇拜者 [chong2 bai4 zhe3] /worshipper/

27323	2/11/2010 8:55:05 PM	ycandau	24162	xiaoma	<< review queue entry 24162 - submitted by 'xiaoma' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~Additions made to Xiaoma Cidian some time ago. Not sure about the Fantizi.
+ 螺拴 螺拴 [luo2 shuan1] /bolt/
+ 對生 对生 [dui4 sheng1] /opposite (botany)/
+ 支座 支座 [zhi1 zuo4] /abutment/
+ 上繳 上缴 [shang4 jiao3] /to transfer (income, profits etc.) to higher authorities/
+ 回墨印 回墨印 [hui2 mo4 yin4] /self-inking stamp/

27324	2/11/2010 9:23:47 PM	ycandau	26899	feilipu	<< review queue entry 26899 - submitted by 'feilipu' >>
- 固守 固守 [gu4 shou3] /adhere/
+ 固守 固守 [gu4 shou3] /to strongly defend one's position/to be entrenched/to cling to/

27325	2/11/2010 9:29:00 PM	ycandau	26880	feilipu	<< review queue entry 26880 - submitted by 'feilipu' >>
- 寓 寓 [yu4] /reside/residence/
+ 寓 寓 [yu4] /to reside/to imply/to contain/residence/

27326	2/11/2010 9:32:04 PM	ycandau	26878	ycandau	<< review queue entry 26878 - submitted by 'ycandau' >>~@~not 裡, not Bali
- 巴裡 巴里 [Ba1 li3] /island of Bali/Bari (Puglia, Italy)/
+ 巴里 巴里 [Ba1 li3] /Bari (Puglia, Italy)/

27328	2/11/2010 9:32:45 PM	ycandau	26877	ycandau	<< review queue entry 26877 - submitted by 'ycandau' >>
- 峇厘 峇厘 [Ba1 li2] /Bali Island/now written 巴厘/
- 峇里 峇里 [Ba1 li3] /variant of 巴厘, Bali island, Indonesia/
+ 峇里 巴厘 [Ba1 li2] /Bali Island, Indonesia/

27329	2/11/2010 9:34:24 PM	ycandau	25749	dmalbert	<< review queue entry 25749 - submitted by 'dmalbert' >>~@~Was used in the name of Newark International Airport (纽瓦克国际机场) in the following URL: http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ0NjMzMjY0.html
+ 紐瓦克 纽瓦克 [Niu3 wa3 ke4] /Newark, New Jersey (USA)/

27330	2/11/2010 9:57:32 PM	ycandau	26829	ycandau	<< review queue entry 26829 - submitted by 'ycandau' >>~@~加倍速度的趕路~@~feel free to amend
+ 兼程 兼程 [jian1 cheng2] /to travel at double speed/to make all haste/

27331	2/12/2010 12:12:01 AM	richwarm	26695	laohu489	<< review queue entry 26695 - submitted by 'laohu489' >>~@~i don't think it necessarily points to subterfuge. Even though the latin is perfect, we shouldn't include other languages.~@~Editor: "in vino veritas" is part of the English language now (defined in English dictionaries).
- 酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /after wine, spit out the truth/to get sb drunk to obtain secrets (idiom)/in vino veritas./
+ 酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /after wine, spit out the truth/in vino veritas/

27332	2/12/2010 12:37:55 AM	feilipu	26681	feilipu	<< review queue entry 26681 - submitted by 'feilipu' >>
+ 代管 代管 [dai4 guan3] /to administer/to manage/to hold in trust or escrow/

27333	2/12/2010 1:08:25 AM	feilipu	26343	feilipu	<< review queue entry 26343 - submitted by 'feilipu' >>~@~盐碱地：水灌斥卤，使生稻粱｜躬耕于斥卤。 ②盐~@~if my translation is right then N's def is wrong :)
+ 斥鹵 斥卤 [chi4 lu3] /saline marsh/salt/

27334	2/12/2010 11:26:35 AM	richwarm	26908	rosswood40	<< review queue entry 26908 - submitted by 'rosswood40' >>
- 抵制 抵制 [di3 zhi4] /to resit/to boycott/to refuse (to cooperate)/to reject/resistance/refusal/
+ 抵制 抵制 [di3 zhi4] /to resist/to boycott/to refuse (to cooperate)/to reject/resistance/refusal/

27335	2/12/2010 6:56:23 PM	chad	26912	rosswood40	Also found: 竖屏 is ratio 3:4, 横屏 is ratio 4:3~@~宽屏 seems to mean anything wider than 4:3, usually 8:5 (monitor) or 16:9 (tv), but also any odd-sized desktop wallpaper of various dimensions~@~<< review queue entry 26912 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 寬屏 宽屏 [kuan1 ping2] /widescreen/

27336	2/12/2010 10:44:54 PM	richwarm	26922		<< review queue entry 26922 >>~@~The English definition used the word "due" instead of "dew" (露). The two words are homophones, but "dew" is the correct translation.~@~Editor: Thanks!
- 危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning due (idiom); unlikely to last out the day/
+ 危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day/

27337	2/13/2010 12:32:41 AM	feilipu	26722	feilipu	<< review queue entry 26722 - submitted by 'feilipu' >>~@~not 100% happy with the def but really hard to define
+ 深受 深受 [shen1 shou4] /to be profoundly influenced by sth/

27338	2/13/2010 12:34:41 AM	feilipu	26916	mmmoore	<< review queue entry 26916 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分别
- 柯 柯 [ke1] /surname Ke/handle of ax/stem/
+ 柯 柯 [ke1] /handle of ax/stem/
+ 柯 柯 [Ke1] /surname Ke/

27339	2/13/2010 12:38:17 AM	feilipu	25921		<< review queue entry 25921 >>~@~This is an alternative way of referring to Capoeira in Chinese
+ 巴西戰舞 巴西战舞 [ba1 xi1 zhan4 wu3] /Capoeira/

27340	2/13/2010 1:15:51 AM	feilipu	26704	feilipu	<< review queue entry 26704 - submitted by 'feilipu' >>~@~def deliberately written like this because N's def = google's = iciba etc
+ 濟濟 济济 [ji4 ji4] /a horde or multitude of people/

27341	2/13/2010 3:25:03 AM	miles	-1		
- 碧潭 碧潭 [Bi4 tan2] /Bitan or Green Lake in Xindian city 新店, Taibei county, Taiwan/
+ 碧潭 碧潭 [Bi4 tan2] /Bitan or Green Pool on Xindian Creek 新店溪[Xin1 dian4 xi1], Taipei county, Taiwan/
+ 新店溪 新店溪 [Xin1 dian4 xi1] /Xindian or Hsintian Creek, one of the rivers through Taipei, Taiwan/
- 碧潭 碧潭 [bi4 tan2] /green lake/
+ 碧潭 碧潭 [bi4 tan2] /green pool/
+ 小赤壁 小赤壁 [Xiao3 chi4 bi4] /Little Red Cliff, nickname of Bitan 碧潭[Bi4 tan2], Xindian, Taibei county, Taiwan/

27342	2/13/2010 5:39:26 AM	richwarm	26883	mmmoore	<< review queue entry 26883 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別~@~Editor: 杜 means "fabricate" only in 杜撰, and that's not originally in the word -- 宋代杜默為詩，多不合律，所以稱事不合格者為「杜撰」 (Thanks, Yves!)
- 杜 杜 [du4] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/fabricate/surname Du/
+ 杜 杜 [Du4] /surname Du/
+ 杜 杜 [du4] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/

27343	2/13/2010 6:10:49 AM	feilipu	26744	feilipu	<< review queue entry 26744 - submitted by 'feilipu' >>
- 錠 锭 [ding4] /ingot/
+ 錠 锭 [ding4] /(weaving) spindle/ingot/pressed cake of medicine etc/classifier for: gold and silver ingots, ink sticks/

27344	2/13/2010 7:27:55 AM	ycandau	26913	rosswood40	<< review queue entry 26913 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Pinyin?
- 顯示屏 显示屏 [xian3 shi4 bing3] /display screen/
+ 顯示屏 显示屏 [xian3 shi4 ping2] /display screen/

27345	2/13/2010 9:19:32 AM	richwarm	26904	ycandau	<< review queue entry 26904 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: it's also a transitive and an intransitive verb
- 剃度 剃度 [ti4 du4] /tonsure (shaved head of Buddhist monk)/
+ 剃度 剃度 [ti4 du4] /to take the tonsure/to shave the head/tonsure (shaved head of Buddhist monk)/

27346	2/13/2010 11:44:46 AM	feilipu	26934	ycandau	<< review queue entry 26934 - submitted by 'ycandau' >>
+ 發牌 发牌 [fa1 pai2] /to deal (cards)/

27347	2/13/2010 11:45:25 AM	feilipu	26753	feilipu	<< review queue entry 26753 - submitted by 'feilipu' >>~@~it is a verb and not always music related e.g. 在中国古代科学发展史上谱写光辉的一页。
- 譜寫 谱写 [pu3 xie3] /musical score/
+ 譜寫 谱写 [pu3 xie3] /to compose (usu. of music)/

27348	2/13/2010 11:47:06 AM	feilipu	26752	feilipu	<< review queue entry 26752 - submitted by 'feilipu' >>~@~Yves, your comments incorporated
- 漬 渍 [zi4] /saturate/soak/
+ 漬 渍 [zi4] /to soak/to be stained/stain/floodwater/

27349	2/13/2010 12:32:50 PM	ycandau	26755	feilipu	<< review queue entry 26755 - submitted by 'feilipu' >>~@~does not mean stride I think - that is just the shape "like a person striding"~@~Editor : dict says "crotch"
- 奎 奎 [kui2] /name of constellation/stride/
+ 奎 奎 [kui2] /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/

27350	2/13/2010 12:35:18 PM	ycandau	26745	richwarm	<< review queue entry 26745 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE: 幽邃靜謐引人深思的美感。如：「夜色幽美」。
+ 幽美 幽美 [you1 mei3] /(of a location) beautiful and tranquil/

27351	2/13/2010 12:36:04 PM	ycandau	26742	feilipu	<< review queue entry 26742 - submitted by 'feilipu' >>
- 紡 纺 [fang3] /spin/
+ 紡 纺 [fang3] /to spin (cotton or hemp etc)/fine woven silk fabric/

27352	2/13/2010 12:44:56 PM	ycandau	26925	feilipu	<< review queue entry 26925 - submitted by 'feilipu' >>
- 毋 毋 [wu2] /no/not/
+ 毋 毋 [wu2] /no/don't/
+ 毋 毋 [Wu2] /surname Wu/

27353	2/13/2010 2:12:08 PM	miles	-1		
- 高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Gaosyóng or Kaohsiung city and county in south Taiwan/
+ 高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Gaoxiong or Kaohsiung city and county in south Taiwan/

27354	2/13/2010 2:18:04 PM	miles	-1		
- 高雄市 高雄市 [Gao1 xiong2 shi4] /Gaosyóng or Kaohsiung city in south Taiwan/
+ 高雄市 高雄市 [Gao1 xiong2 shi4] /Gaoxiong or Kaohsiung city in south Taiwan/

27355	2/13/2010 2:33:50 PM	miles	-1		
- 池上鄉 池上乡 [Chi2 shang4 xiang1] /Chihshang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
+ 池上鄉 池上乡 [Chi2 shang4 xiang1] /Chishang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/

27356	2/14/2010 12:48:12 AM	richwarm	26920	richwarm	<< review queue entry 26920 - submitted by 'richwarm' >>~@~你這位朋友難道一天到晚老在那兒說話嗎。
+ 在那兒 在那儿 [zai4 na5 r5] /...ing (indicates progressive action or event)/

27357	2/14/2010 9:14:10 AM	feilipu	26965	richwarm	<< review queue entry 26965 - submitted by 'richwarm' >>~@~confirmed by 汉语常用字大词典
- 占星家 占星家 [zhan4 xing1 jia1] /astrologer/
+ 占星家 占星家 [zhan1 xing1 jia1] /astrologer/

27358	2/14/2010 9:49:53 AM	richwarm	-1		
- 傿 傿 [yan1] /name of an immortal/an ancient placename/
+ 傿 傿 [yan1] /name of an immortal/ancient place name/
- 傿 傿 [yan4] /a fraudulent price/
+ 傿 傿 [yan4] /fraudulent price/

27359	2/14/2010 10:11:37 AM	richwarm	-1		
- 價原 价原 [jia4 yuan2] /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦·梅園|三浦·梅园, pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论/
+ 價原 价原 [Jia4 yuan2] /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦·梅園|三浦·梅园, pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论/

27360	2/14/2010 10:32:24 AM	richwarm	-1		
- 儒生 儒生 [ru2 sheng1] /confucian scholar (old)/
+ 儒生 儒生 [ru2 sheng1] /Confucian scholar (old)/

27361	2/14/2010 10:39:54 AM	richwarm	-1		Slightly out!
- 兆字節 兆字节 [zhao4 zi4 jie2] /megabyte (10^20 or approximately a million bytes)/
+ 兆字節 兆字节 [zhao4 zi4 jie2] /megabyte (2^20 or approximately a million bytes)/

27362	2/14/2010 10:51:13 AM	richwarm	-1		
- 克雅氏症 克雅氏症 [Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /Creutzfeldt-Jacobs disease CJD/
+ 克雅氏症 克雅氏症 [Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /Creutzfeldt-Jacob disease CJD/

27363	2/14/2010 4:55:17 PM	ycandau	26982	richwarm	<< review queue entry 26982 - submitted by 'richwarm' >>
- 反華 反华 [fan3 Hua4] /anti-Chinese/
+ 反華 反华 [fan3 Hua2] /anti-Chinese/

27364	2/14/2010 4:55:31 PM	ycandau	26980	richwarm	<< review queue entry 26980 - submitted by 'richwarm' >>
- 光標 光标 [guang1 biao1] /cursor (computer)/
+ 光標 光标 [guang1 biao1] /cursor (computing)/

27365	2/14/2010 4:55:54 PM	ycandau	26979	richwarm	<< review queue entry 26979 - submitted by 'richwarm' >>
- 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/surname Chu/Taiwan pr. chu2/
+ 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/Taiwan pr. chu2/
+ 儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. Chu2/

27366	2/14/2010 6:44:28 PM	ycandau	26059	laohu489	<< review queue entry 26059 - submitted by 'laohu489' >>~@~Construct high + fructose + corn syrup~@~Editor: after lengthy discussion
- 高果糖玉米糖漿 高果糖玉米糖浆 [gao1 guo3 tang2 yu4 mi3 tang2 jiang1] /high fructose corn syrup (HFCS)/
+ 高果糖玉米糖漿 高果糖玉米糖浆 [gao1 guo3 tang2 yu4 mi3 tang2 jiang1] /high-fructose corn syrup (HFCS)/

27367	2/14/2010 7:20:09 PM	ycandau	26964	richwarm	<< review queue entry 26964 - submitted by 'richwarm' >>~@~13,100 Chinese (Traditional) pages for +"協韻"~@~56,900 Chinese (Simplified) pages for +"协韵"~@~4,750 Chinese (Traditional) pages for +"叶韻"~@~33,300 Chinese (Simplified) pages for +"叶韵"
+ 協韻 协韵 [xie2 yun4] /to rhyme/
+ 叶韻 叶韵 [xie2 yun4] /to rhyme/also written 協韻|协韵/

27368	2/14/2010 7:22:03 PM	ycandau	26963	richwarm	<< review queue entry 26963 - submitted by 'richwarm' >>
+ 和洽 和洽 [he2 qia4] /harmonious/

27369	2/14/2010 7:22:53 PM	ycandau	26961	richwarm	<< review queue entry 26961 - submitted by 'richwarm' >>
+ 叶 叶 [xie2] /to be in harmony/

27370	2/14/2010 7:37:38 PM	richwarm	26931	richwarm	<< review queue entry 26931 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this should be capital B in the pinyin, but small c in the English definition, and I would explain my view by comparison with the term "front crawl".~@~The front crawl is a style of swimming. It is not the name of a specific entity, so it's not a proper noun and it isn't spelled "Front crawl". However, it is also known as the "Australian crawl". That doesn't make it a proper noun. The capital A is there for the name of the country. ~@~Likewise, capoeira is a style of dance/martial art, and it isn't a proper noun either. In the pinyin however, however, ba1xi1 should be Ba1xi1 (Brazil) with a capital B, just as "Australian crawl" has a capital A.~@~In Wiktionary "capoeira" is spelled with small c. In Wikipedia, the spelling is inconsistent, but mostly small c is used.
- 巴西戰舞 巴西战舞 [ba1 xi1 zhan4 wu3] /Capoeira/
+ 巴西戰舞 巴西战舞 [Ba1 xi1 zhan4 wu3] /capoeira/

27371	2/14/2010 7:50:20 PM	ycandau	26960	richwarm	<< review queue entry 26960 - submitted by 'richwarm' >>
- 半熟練 半熟练 [ban4 shou2 lian4] /semi-skilled/
+ 半熟練 半熟练 [ban4 shu2 lian4] /semi-skilled/

27372	2/14/2010 8:05:31 PM	ycandau	26426	mmmoore	<< review queue entry 26426 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）說話不清楚的樣子。2）形容做事不切實際，馬馬虎虎。《重編國語辭典》
+ 含含糊糊 含含糊糊 [han2 han2 hu2 hu2] /(of speech) obscure/unclear/(of actions) vague/ineffectual/

27373	2/14/2010 8:13:19 PM	ycandau	26958	mmmoore	<< review queue entry 26958 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：舊時丈夫主動跟妻子離婚。《重編國語辭典》~@~Editor: don't get too enthusiastic. Divorce proceedings were rather simple in those days :-)~@~good word btw. thx
+ 休妻 休妻 [xiu1 qi1] /to repudiate one's wife/

27374	2/14/2010 8:32:05 PM	ycandau	24989	mmmoore	<< review queue entry 24989 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）房屋的正室廳堂。2）稱謂。對父母的敬稱。3）複姓。《重編國語辭典》~@~Editor : altgough 正室 does mean "first wife", in this def it's a construct meaning "central building" as opposed to "lateral buildings" (側室) which in turn can mean "concubine" !~@~I had never met that word but the grammatical construction dictates the meaning.
+ 高堂 高堂 [gao1 tang2] /main hall/honorific for one's parents (old)/

27375	2/14/2010 11:34:59 PM	feilipu	26984	ycandau	<< review queue entry 26984 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) Kangxi:僬僬，明察貌。~@~moe : 明察的樣子。荀子˙不苟：「其誰能以己之僬僬，受人之掝掝者哉？」~@~2) Kangxi: 趨走促數，不爲容止也。~@~moe : 形容走得很急促。禮記˙曲禮下：「士蹌蹌，庶人僬僬。」
+ 僬僬 僬僬 [jiao1 jiao1] /clear-minded/bustling (archaic)/

27376	2/15/2010 12:15:52 AM	richwarm	-1		
- 工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /a reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc)/
+ 工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc)/

27377	2/15/2010 12:19:00 AM	richwarm	-1		
- 代罪羔羊 代罪羔羊 [dai4 zui4 gao1 yang2] /a scapegoat/
+ 代罪羔羊 代罪羔羊 [dai4 zui4 gao1 yang2] /scapegoat/

27378	2/15/2010 12:21:08 AM	richwarm	-1		
- 保留區 保留区 [bao3 liu2 qu1] /a reservation (for an ethnic minority)/
+ 保留區 保留区 [bao3 liu2 qu1] /reservation (for an ethnic minority)/

27379	2/15/2010 12:32:52 AM	richwarm	-1		
- 出軌 出轨 [chu1 gui3] /a derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/
+ 出軌 出轨 [chu1 gui3] /derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/

27380	2/15/2010 12:33:49 AM	richwarm	-1		
- 印鼠客蚤 印鼠客蚤 [yin4 shu3 ke4 zao3] /the oriental rat flea (Xenopsylla cheopis)/
+ 印鼠客蚤 印鼠客蚤 [yin4 shu3 ke4 zao3] /oriental rat flea (Xenopsylla cheopis)/

27381	2/15/2010 12:34:39 AM	richwarm	-1		
- 折籮 折箩 [zhe1 luo2] /a mixed dish of the food left over from a banquet/
+ 折籮 折箩 [zhe1 luo2] /mixed dish of the food left over from a banquet/

27382	2/15/2010 12:35:56 AM	richwarm	-1		
- 折縫 折缝 [zhe2 feng2] /a welt seam (doubled over and sewed again from topside)/
+ 折縫 折缝 [zhe2 feng2] /welt seam (doubled over and sewed again from topside)/

27383	2/15/2010 12:36:26 AM	richwarm	-1		
- 折刀 折刀 [zhe2 dao1] /a clasp knife/a folding knife/
+ 折刀 折刀 [zhe2 dao1] /clasp knife/folding knife/

27384	2/15/2010 12:38:11 AM	richwarm	-1		
- 折疊椅 折叠椅 [zhe2 die2 yi3] /a folding chair/a deckchair/
+ 折疊椅 折叠椅 [zhe2 die2 yi3] /folding chair/deck chair/

27385	2/15/2010 12:55:24 AM	richwarm	26970	mengdaming	<< review queue entry 26970 - submitted by 'mengdaming' >>~@~From the book "Chinese for Managers" (经理人汉语), ~@~Business Chinese Volume 1~@~------------------------~@~Editor: Thanks for this, but the meaning of 保健品 is readily understood from words already in CEdict -- 保健 and 品. We don't try to include all combined forms like 保健品.

27386	2/15/2010 4:24:20 AM	chad	26477	mmmoore	<< review queue entry 26477 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：船向碼頭或岸靠近。相似詞：泊岸《重編國語辭典》
+ 靠岸 靠岸 [kao4 an4] /(of a boat) to reach the shore/to pull toward shore/close to shore/landfall/

27387	2/15/2010 6:11:36 AM	chad	26799	trdarr	肯德拉·威尔金森 (Kendra Wilkinson)~@~肯德拉·毕比 (Kendra Beebe)~@~肯德拉·斯皮尔斯 (Kendra Spears)~@~<< review queue entry 26799 - submitted by 'trdarr' >>http://chineseculture.about.com/library/name/female/blna_kendra.htm
+ 肯德拉 肯德拉 [Ken3 de2 la1] /Kendra (name)/

27388	2/15/2010 7:19:22 AM	feilipu	27013	clayton	<< review queue entry 27013 - submitted by 'clayton' >>~@~There is another entry that is exactly the same, except the other one contains Traditional Chinese, which this one lacks.

27389	2/15/2010 7:21:13 AM	feilipu	26795	feilipu	<< review queue entry 26795 - submitted by 'feilipu' >>
- 奪取 夺取 [duo2 qu3] /to snatch/
+ 奪取 夺取 [duo2 qu3] /to seize/capture/to wrest control of/

27390	2/15/2010 7:22:05 AM	feilipu	27012	richwarm	<< review queue entry 27012 - submitted by 'richwarm' >>
- 摺尺 折尺 [zhe2 chi3] /a folding ruler/
+ 摺尺 折尺 [zhe2 chi3] /folding ruler/

27391	2/15/2010 7:22:22 AM	feilipu	27011	richwarm	<< review queue entry 27011 - submitted by 'richwarm' >>
- 尿 尿 [sui1] /(less common reading) to urinate/urine/
+ 尿 尿 [sui1] /more commonly read as niao4/to urinate/urine/

27392	2/15/2010 7:22:38 AM	feilipu	27010	richwarm	<< review queue entry 27010 - submitted by 'richwarm' >>
- 伊波拉 伊波拉 [yi1 bo1 la1] /the Ebola virus/
+ 伊波拉 伊波拉 [Yi1 bo1 la1] /Ebola virus/

27393	2/15/2010 7:22:49 AM	feilipu	27009	richwarm	<< review queue entry 27009 - submitted by 'richwarm' >>
- 病例 病例 [bing4 li4] /(med.) case/occurrence of illness/
+ 病例 病例 [bing4 li4] /(medical) case/occurrence of illness/

27394	2/15/2010 7:23:16 AM	feilipu	27008	richwarm	<< review queue entry 27008 - submitted by 'richwarm' >>
- 百科詞典 百科词典 [bai3 ke1 ci2 dian3] /an encyclopedic dictionary/
+ 百科詞典 百科词典 [bai3 ke1 ci2 dian3] /encyclopedic dictionary/

27395	2/15/2010 7:27:02 AM	feilipu	27006	richwarm	<< review queue entry 27006 - submitted by 'richwarm' >>
- 尊號 尊号 [zun1 hao4] /an honorific title/a form of address reserved for a queen, ancestor, emperor etc/
+ 尊號 尊号 [zun1 hao4] /honorific title/form of address reserved for a queen, ancestor, emperor etc/

27396	2/15/2010 7:27:15 AM	feilipu	27005	richwarm	<< review queue entry 27005 - submitted by 'richwarm' >>
- 液流 液流 [ye4 liu2] /a stream/flow of liquid/
+ 液流 液流 [ye4 liu2] /stream/flow of liquid/

27397	2/15/2010 7:27:23 AM	feilipu	27004	richwarm	<< review queue entry 27004 - submitted by 'richwarm' >>
- 書信 书信 [shu1 xin4] /a letter/an epistle/
+ 書信 书信 [shu1 xin4] /letter/epistle/

27398	2/15/2010 7:27:35 AM	feilipu	27003	richwarm	<< review queue entry 27003 - submitted by 'richwarm' >>
- 母蜂 母蜂 [mu3 feng1] /a queen bee/
+ 母蜂 母蜂 [mu3 feng1] /queen bee/

27399	2/15/2010 7:28:55 AM	feilipu	27001	richwarm	<< review queue entry 27001 - submitted by 'richwarm' >>
- 道士 道士 [dao4 shi4] /a Daoist priest/
+ 道士 道士 [dao4 shi4] /Daoist priest/

27400	2/15/2010 7:29:09 AM	feilipu	27000	richwarm	<< review queue entry 27000 - submitted by 'richwarm' >>
- 閥門 阀门 [fa2 men2] /a valve/
+ 閥門 阀门 [fa2 men2] /valve/

27401	2/15/2010 6:00:11 PM	ycandau	27015	feilipu	<< review queue entry 27015 - submitted by 'feilipu' >>
- 懲 惩 [cheng2] /punish/discipline/
+ 懲 惩 [cheng2] /to punish/to reprimand/to warn/

27402	2/15/2010 6:29:27 PM	ycandau	27051	laohu489	<< review queue entry 27051 - submitted by 'laohu489' >>~@~more accurate.
- 投筆從戎 投笔从戎 [tou2 bi3 cong2 rong2] /to lay down the pen and take up the sword (idiom); to join up (esp. of educated person)/
+ 投筆從戎 投笔从戎 [tou2 bi3 cong2 rong2] /to lay down the pen and take up the sword (idiom); to join the military (esp. of educated person)/

27403	2/15/2010 6:30:36 PM	ycandau	27052	ycandau	<< review queue entry 27052 - submitted by 'ycandau' >>~@~format
- 投筆從戎 投笔从戎 [tou2 bi3 cong2 rong2] /to lay down the pen and take up the sword (idiom); to join the military (esp. of educated person)/
+ 投筆從戎 投笔从戎 [tou2 bi3 cong2 rong2] /to lay down the pen and take up the sword (idiom)/to join the military (esp. of educated person)/

27404	2/15/2010 7:48:00 PM	chad	27023	laohu489	<< review queue entry 27023 - submitted by 'laohu489' >>~@~What about Newark, Delaware? Or the other 10 Newark's listed in my place name dictionary with this translation? What about Newark's outside of the USA? This is why the extra stuff should not be included: It is often (usually?) wrong. It should simply be Newark (place name).
- 紐瓦克 纽瓦克 [Niu3 wa3 ke4] /Newark, New Jersey (USA)/
+ 紐瓦克 纽瓦克 [Niu3 wa3 ke4] /Newark (place name)/

27405	2/15/2010 7:51:49 PM	chad	27044	laohu489	<< review queue entry 27044 - submitted by 'laohu489' >>~@~NO
- 複印機 复印机 [fu4 yin4 ji1] /photocopier/Xerox machine/
+ 複印機 复印机 [fu4 yin4 ji1] /photocopier/

27406	2/15/2010 7:52:53 PM	chad	27043	laohu489	<< review queue entry 27043 - submitted by 'laohu489' >>~@~Construct
- 石油工人 石油工人 [shi2 you2 gong1 ren2] /petroleum worker/

27407	2/15/2010 11:33:19 PM	feilipu	27022		<< review queue entry 27022 >>~@~none

27408	2/16/2010 1:09:28 AM	feilipu	26143	feilipu	<< review queue entry 26143 - submitted by 'feilipu' >>~@~古汉语词典~@~mutual assitance = 相助而成~@~to rush into or up = 冲上 (also in Z)~@~to raise or hold up = 上举~@~chariot horse = 指驾车马~@~faster = 更移
- 襄 襄 [xiang1] /assist/
+ 襄 襄 [xiang1] /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀|欀/chariot horse (old)/faster(old)/
+ 襄 襄 [Xiang1] /surname Xiang/

27409	2/16/2010 1:11:54 AM	feilipu	27041		<< review queue entry 27041 >>~@~from http://zh.wikipedia.org/wiki/Portal:%E5%8E%86%E5%8F%B2
+ 古文字學 古文字学 [gu3 wen2 zi4 xue2] /paleography/

27410	2/16/2010 1:14:09 AM	feilipu	27039		<< review queue entry 27039 >>~@~From http://zh.wikipedia.org/wiki/Portal:%E5%8E%86%E5%8F%B2
+ 年代學 年代学 [nian2 dai4 xue2] /chronology/

27412	2/16/2010 2:49:19 AM	miles	-1		
+ 納德阿里 纳德阿里 [Na4 de2 A1 li3] /Nad Ali, town in Helmand province, Afghanistan/
+ 馬爾扎赫 马尔扎赫 [Ma3 er3 zha1 he4] /Marjah, town in Helmand province, Afghanistan/
- 清剿 清剿 [qing1 jiao3] /clean-up operation/suppress (bandits)/
+ 清剿 清剿 [qing1 jiao3] /to suppress (insurgents)/clean-up operation/
- 武裝份子 武装分子 [wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed elements/gunmen/
+ 武裝份子 武装分子 [wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed groups/fighters/gunmen/
- 自製 自制 [zi4 zhi4] /made by oneself/homemade/handmade/
+ 自製 自制 [zi4 zhi4] /self-made/improvised/homemade/handmade/
+ 自製炸彈 自制炸弹 [zi4 zhi4 zha4 dan4] /improvised explosive device IED/
- 掌握 掌握 [zhang3 wo4] /to grasp (often fig.)/to master/to know well/to understand sth well and know how to use it/fluency/to control/to seize (initiative, opportunity, destiny)/
+ 掌握 掌握 [zhang3 wo4] /to grasp (often fig.)/to control/to seize (initiative, opportunity, destiny)/to master/to know well/to understand sth well and know how to use it/fluency/
- 受挫 受挫 [shou4 cuo4] /thwarted/obstructed/
+ 受挫 受挫 [shou4 cuo4] /thwarted/obstructed/setback/
- 柚 柚 [you4] /pomelo/shaddock/
+ 柚 柚 [you4] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
- 柚子 柚子 [you4 zi5] /pomelo/shaddock/
+ 柚子 柚子 [you4 zi5] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
+ 柚木 柚木 [you4 mu4] /pomelo tree (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
+ 西柚 西柚 [xi1 you4] /grapefruit/

27413	2/16/2010 3:49:22 AM	laohu489	26800		<< review queue entry 26800 >>~@~I just wanted to change 'actress' to 'actor'.
- 吳建豪 吴建豪 [Wu2 Jian4 hao2] /Wu Jianhao or VanNess Wu (1978-), Taiwan pop star and actress, F4 band member/
+ 吳建豪 吴建豪 [Wu2 Jian4 hao2] /Wu Jianhao or Vanness Wu (1978-), Taiwan pop star and actor, F4 band member/

27414	2/16/2010 5:12:42 AM	feilipu	27061	mmmoore	<< review queue entry 27061 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分别
- 噲 哙 [Kuai4] /surname Kuai/throat/to swallow/
+ 噲 哙 [kuai4] /throat/to swallow/
+ 噲 哙 [Kuai4] /surname Kuai/

27415	2/16/2010 5:14:07 AM	feilipu	26497	feilipu	<< review queue entry 26497 - submitted by 'feilipu' >>
- 撐 撑 [cheng1] /support/prop-up/to pole a boat/to open/to overfill/
+ 撐 撑 [cheng1] /to support/to prop-up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/

27416	2/16/2010 5:14:35 AM	feilipu	26807	feilipu	<< review queue entry 26807 - submitted by 'feilipu' >>
+ 將才 将才 [jiang4 cai2] /talented field commander (military)/

27417	2/16/2010 5:14:49 AM	feilipu	26806	feilipu	<< review queue entry 26806 - submitted by 'feilipu' >>
- 才 才 [cai2] /ability/talent/endowment/gift/an expert/only (then)/only if/just/
+ 才 才 [cai2] /ability/talent/sb of a certain type/a capable individual/
- 纔 才 [cai2] /just/not until/
+ 纔 才 [cai2] /a moment ago/just now/(preceeded by a clause of condition or reason) not until/(followed by a numerical clause) only/
- 材 材 [cai2] /material/timber/variant of 才, ability/talent/aptitude/man or woman of talent/
+ 材 材 [cai2] /material/timber/ability/aptitude/a capable individual/coffin (old)/

27418	2/16/2010 8:49:25 AM	feilipu	-1		<< review queue entry 26791 - submitted by 'feilipu' >~@~editors comments incorporated
- 貪 贪 [tan1] /greedy/
+ 貪 贪 [tan1] /to have a voracious desire for/to covet/greedy/corrupt/

27419	2/16/2010 9:02:54 AM	feilipu	27066	mmmoore	<< review queue entry 27066 - submitted by 'mmmoore' >>~@~？
- 増 増 [zeng1] /Japanese variant of 增/
+ 増 増 [zeng1] /variant of 增/

27420	2/16/2010 9:03:10 AM	feilipu	27065	mmmoore	<< review queue entry 27065 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分别
- 幸 幸 [xing4] /fortunate/lucky/surname Xing/
+ 幸 幸 [xing4] /fortunate/lucky/
+ 幸 幸 [Xing4] /surname Xing/

27421	2/16/2010 12:12:58 PM	ycandau	27019	feilipu	<< review queue entry 27019 - submitted by 'feilipu' >>
+ 准入 准入 [zhun3 ru4] /access/admittance/

27422	2/16/2010 12:48:55 PM	ycandau	27076	feilipu	<< review queue entry 27076 - submitted by 'feilipu' >>~@~not 100% sure on pinyin caps for the AR~@~Cinnamonum cassia is 肉桂
- 桂 桂 [gui4] /Cinnamonum cassia/abbr. for Guangxi autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
+ 桂 桂 [gui4] /cassia/laurel/
+ 桂 桂 [Gui4] /surname Gui/abbr. for Guangxi Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 Qu1]/

27423	2/16/2010 12:49:11 PM	ycandau	27077	feilipu	<< review queue entry 27077 - submitted by 'feilipu' >>
- 細辛 细辛 [xi4 xin1] /(botany) Asarum/wild ginger/
+ 細辛 细辛 [xi4 xin1] /Manchurian wild ginger (family Asarum)/

27424	2/16/2010 12:49:28 PM	ycandau	27075	rosswood40	<< review queue entry 27075 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 虎子 虎子 [hu3 zi3] /tiger cub/brave young man/

27425	2/16/2010 12:49:48 PM	ycandau	27073	feilipu	<< review queue entry 27073 - submitted by 'feilipu' >>
- 流通 流通 [liu2 tong1] /to circulate/
+ 流通 流通 [liu2 tong1] /to circulate/to distribute/circulation/distribution/

27426	2/16/2010 5:28:39 PM	chad	26446	laohu489	<< review queue entry 26446 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 li3 ba1 ba1] /Alibaba, name of character in the Arabian Nights/name of PRC e-commerce company/
+ 阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 li3 Ba1 ba1] /Ali Baba, character from The Arabian Nights/
+ 阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 li3 ba1 ba1] /Alibaba, PRC e-commerce company/

27427	2/16/2010 5:34:32 PM	chad	27031	rosswood40	<< review queue entry 27031 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 辛普森一家 辛普森一家 [Xin1 pu3 sen1 yi1 jia1] /The Simpsons (US TV series)/

27428	2/16/2010 6:48:13 PM	ycandau	27060	feilipu	<< review queue entry 27060 - submitted by 'feilipu' >>
+ 競猜 竞猜 [jing4 cai1] /quiz/

27429	2/16/2010 6:54:54 PM	ycandau	26139	mmmoore	<< review queue entry 26139 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：看見。《重編國語辭典》~@~Editor : "to espy" as suggested by Philip is a really apt word; in case it was a bit old-fashioned, I added a second synonym.
+ 望見 望见 [wang2 jian4] /to espy/to spot/

27430	2/16/2010 6:59:42 PM	ycandau	27020	feilipu	<< review queue entry 27020 - submitted by 'feilipu' >>~@~not many people know this word so I tagged it
+ 蔗渣 蔗渣 [zhe4 zha1] /bagasse (sugar cane waste)/

27431	2/16/2010 7:04:31 PM	ycandau	27014	feilipu	<< review queue entry 27014 - submitted by 'feilipu' >>
+ 懲處 惩处 [cheng2 chu3] /to punish/to administer justice/

27432	2/16/2010 7:10:30 PM	ycandau	26081	mmmoore	<< review queue entry 26081 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：協力、合力。《重編國語辭典》http://dict.cn/通力~@~看這篇文章：《谷歌考慮全面退出中國市場》「Rackspace的一名管理人員說﹐公司的一台服務器受損無法使用﹐我們積極協助針對這起網絡攻擊的調查﹐與受影響的各方通力合作。」
+ 通力 通力 [tong1 li4] /to cooperate/concerted effort/

27433	2/16/2010 7:45:29 PM	ycandau	26989	richwarm	<< review queue entry 26989 - submitted by 'richwarm' >>
+ 金飯碗 金饭碗 [jin1 fan4 wan3] /secure and lucrative job/

27434	2/16/2010 7:45:53 PM	ycandau	26988	richwarm	<< review queue entry 26988 - submitted by 'richwarm' >>
+ 管手管腳 管手管脚 [guan3 shou3 guan3 jiao3] /to control in every detail/excessive supervision/

27435	2/16/2010 7:50:49 PM	ycandau	26074	mmmoore	<< review queue entry 26074 - submitted by 'mmmoore' >>http://dict.cn/攻入~@~Editor: added that soccer meaning~@~看這篇文章：《谷歌考慮全面退出中國市場》「公司表示﹐看上去只有兩個Gmail賬戶被人攻入。」
+ 攻入 攻入 [gong1 ru4] /to force entrance into/to score a goal (soccer)/

27436	2/16/2010 7:55:43 PM	ycandau	26986	richwarm	<< review queue entry 26986 - submitted by 'richwarm' >>
- 寂 寂 [ji4] /lonesome/
+ 寂 寂 [ji4] /silent/solitary/Taiwan pr. ji2/

27437	2/16/2010 8:14:44 PM	ycandau	26966	richwarm	<< review queue entry 26966 - submitted by 'richwarm' >>
- 占星術 占星术 [zhan4 xing1 shu4] /astrology/
+ 占星術 占星术 [zhan1 xing1 shu4] /astrology/

27438	2/16/2010 8:21:29 PM	ycandau	26957	mmmoore	<< review queue entry 26957 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：一枝葉柄有兩個或兩個以上的葉子。《重編國語辭典》
+ 複葉 复叶 [fu4 ye4] /compound leave (botany)/

27439	2/16/2010 8:25:53 PM	ycandau	26766	ycandau	<< review queue entry 26766 - submitted by 'ycandau' >>~@~f.i.
+ 左券在握 左券在握 [zuo3 quan4 zai4 wo4] /to be assured of success (idiom)/

27440	2/16/2010 8:30:41 PM	richwarm	27090	ycandau	<< review queue entry 27090 - submitted by 'ycandau' >>~@~my typo
- 複葉 复叶 [fu4 ye4] /compound leave (botany)/
+ 複葉 复叶 [fu4 ye4] /compound leaf (botany)/

27441	2/16/2010 8:34:55 PM	ycandau	26017	jbradfor	<< review queue entry 26017 - submitted by 'jbradfor' >>~@~cf: http://en.wikipedia.org/wiki/Liangfen~@~Editor: and also Grass jelly
+ 涼粉 凉粉 [liang2 fen3] /liangfen (Chinese dish)/grass jelly (Chinese dish)/

27442	2/16/2010 8:39:20 PM	ycandau	26947	feilipu	<< review queue entry 26947 - submitted by 'feilipu' >>
- 裁撤 裁撤 [cai2 che4] /dissolve/
+ 裁撤 裁撤 [cai2 che4] /to dissolve an organisation/

27443	2/16/2010 10:21:44 PM	feilipu	27089	ycandau	<< review queue entry 27089 - submitted by 'ycandau' >>~@~那边小客厅内，此时亦不寂寞
- 寂寞 寂寞 [ji4 mo4] /lonely/lonesome/
+ 寂寞 寂寞 [ji4 mo4] /lonely/lonesome/quiet/silent/

27444	2/16/2010 11:22:39 PM	feilipu	27086	ycandau	<< review queue entry 27086 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by mmmoore; a very common phrase, along with other variations
+ 通力合作 通力合作 [tong1 li4 he2 zuo4] /to join forces/to give full cooperation/

27446	2/16/2010 11:28:45 PM	feilipu	27085	mmmoore	<< review queue entry 27085 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分别~@~Editor: Note in the case of two upper entries they must be combined
- 洪 洪 [hong2] /flood/big/great/surname Hong/
+ 洪 洪 [hong2] /flood/big/great/
+ 洪 洪 [Hong2] /surname Hong/
- 邘 邘 [Yu2] /place name/surname Yu/
+ 邘 邘 [yu2] /place name/
+ 邘 邘 [Yu2] /surname Yu/
- 雲 云 [Yun2] /abbr. for Yunnan 雲南|云南 province in southwest China/surname Yun/
+ 雲 云 [Yun2] /surname Yun/abbr. for Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 Sheng3]/
- 晏 晏 [yan4] /late/quiet/surname Yan/
+ 晏 晏 [yan4] /late/quiet/
+ 晏 晏 [Yan4] /surname Yan/
- 付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/surname Fu/
+ 付 付 [Fu4] /surname Fu/
+ 付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/
- 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/surname Feng/
+ 封 封 [feng1] /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/
+ 封 封 [Feng1] /surname Feng/
- 甘 甘 [gan1] /sweet/willing/abbr. for Gansu 甘肅|甘肃 province/surname Gan/
+ 甘 甘 [gan1] /sweet/willing/
+ 甘 甘 [Gan1] /surname Gan/abbr. for Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/
- 鑢 鑢 [lu:4] /polishing tool/file/surname Lü/
+ 鑢 鑢 [lu:4] /polishing tool/
+ 鑢 鑢 [Lu:4] /surname Lü/

27447	2/16/2010 11:48:55 PM	feilipu	26823	feilipu	<< review queue entry 26823 - submitted by 'feilipu' >>
- 杯 杯 [bei1] /cup/classifier for drinks: glass, cup/
+ 杯 杯 [bei1] /cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/

27448	2/17/2010 2:19:40 AM	ycandau	26889	richwarm	<< review queue entry 26889 - submitted by 'richwarm' >>
+ 起頭 起头 [qi3 tou2] /to start/at first/beginning/

27449	2/17/2010 4:47:51 AM	richwarm	27007	richwarm	<< review queue entry 27007 - submitted by 'richwarm' >>
+ 下水管 下水管 [xia4 shui3 guan3] /drainpipe/

27451	2/17/2010 5:16:05 AM	richwarm	26951	ycandau	<< review queue entry 26951 - submitted by 'ycandau' >>~@~十六世纪中叶
- 葉 叶 [ye4] /leaf/page/surname Ye/
+ 葉 叶 [ye4] /leaf/page/lobe/(historical) period/
+ 葉 叶 [Ye4] /surname Ye/

27452	2/17/2010 5:20:20 AM	richwarm	26944	richwarm	<< review queue entry 26944 - submitted by 'richwarm' >>~@~In English, the company spells its name all uppercase. Full name: 技嘉科技股份有限公司
- 技嘉 技嘉 [ji4 jia1] /gigabyte technology/
+ 技嘉 技嘉 [Ji4 jia1] /GIGABYTE Technology Co., Ltd./

27453	2/17/2010 5:36:17 AM	richwarm	24871	mmmoore	<< review queue entry 24871 - submitted by 'mmmoore' >>~@~+"日化用品" 有446000 Google hits~@~+"日用品" 有44300000 Google hits~@~----------------------------~@~Editor: 日用品 definition is pretty right.Thanks for "suggesting" 日化, which we didn't have yet.
+ 日化 日化 [ri4 hua4] /household chemicals (cleaning products etc) and toiletries/abbr. for 日用化學製品|日用化学制品/

27454	2/17/2010 6:07:56 AM	richwarm	24238	hongyauhwaih	<< review queue entry 24238 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 不經意間 不经意间 [bu4 jing1 yi4 jian1] /inadvertently/

27456	2/17/2010 12:35:53 PM	miles	-1		
+ 粵海 粤海 [Yue4 Hai3] /Guangdong-Hainan/
- 瓜菜 瓜菜 [gua1 cai4] /collective word used for fruits, vegetables, or both/
+ 瓜菜 瓜菜 [gua1 cai4] /fruit and vegetables/
+ 無名烈士墓 无名烈士墓 [wu2 ming2 lie4 shi4 mu4] /tomb of the unknown soldier/
+ 四季如春 四季如春 [si4 ji4 ru2 chun1] /four seasons like spring/favorable climate throughout the year/
+ 百卉千葩 百卉千葩 [bai3 hui4 qian1 pa1] /myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful/
+ 亞馬遜河 亚马逊河 [Ya4 ma3 xun4 he2] /Amazon River/
+ 奇葩異卉 奇葩异卉 [qi2 pa1 yi4 hui4] /rare and exotic flora (idiom)/
+ 鴂 鴂 [jue2] /tailorbird (Orthotomus spp.)/weaver bird (family Ploceidae)/variant of 鴃[jue2], shrike/cuckoo/
+ 伯勞鳥 伯劳鸟 [bo2 lao2 niao3] /shrike (family Laniidae)/
+ 鶗鴃 鶗鴃 [ti2 jue2] /kind of cuckoo/
+ 鶗鴂 鶗鴂 [ti2 jue2] /kind of cuckoo/

27457	2/17/2010 4:25:54 PM	laohu489	26589	laohu489	<< review queue entry 26589 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is correct
- 性價比 性价比 [xing4 jia4 bi3] /cost-performance ratio/
+ 性價比 性价比 [xing4 jia4 bi3] /quality-price ratio/

27458	2/17/2010 7:19:22 PM	ycandau	26547	sechinsic	<< review queue entry 26547 - submitted by 'sechinsic' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Fargesia ; http://zh.wikipedia.org/wiki/箭竹属 ; http://www.bioinfo.cn/hbk.php?pg=17&do=l&do=l&CSN=%D6%F1&s=y&t=b
+ 箭竹 箭竹 [jian4 zhu2] /bamboo (genus Fargesia)/

27459	2/17/2010 7:20:06 PM	ycandau	27110	feilipu	<< review queue entry 27110 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname addition
+ 吾 吾 [Wu2] /surname Wu/

27460	2/17/2010 7:20:49 PM	ycandau	27109	feilipu	<< review queue entry 27109 - submitted by 'feilipu' >>~@~。。。er not quite high school
- 高校 高校 [gao1 xiao4] /high school/abbr. for 高等學校|高等学校/
+ 高校 高校 [gao1 xiao4] /universities and colleges/abbr. for 高等學校|高等学校/

27461	2/17/2010 7:22:55 PM	ycandau	26837	rosswood40	<< review queue entry 26837 - submitted by 'rosswood40' >>~@~o
- 捎 捎 [shao1] /to bring sth to sb (news etc)/
+ 捎 捎 [shao1] /to bring sth to sb/to deliver/

27462	2/17/2010 7:27:23 PM	ycandau	27103	feilipu	<< review queue entry 27103 - submitted by 'feilipu' >>~@~not of the flatulent variety :)
+ 燃氣 燃气 [ran2 qi4] /natural gas/

27463	2/17/2010 7:28:19 PM	ycandau	27102	feilipu	<< review queue entry 27102 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蓋率 盖率 [gai4 lu:4] /coverage/

27464	2/17/2010 7:29:17 PM	chad	27056	laohu489	<< review queue entry 27056 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 中式英語 中式英语 [Zhong1 shi4 Ying1 yu3] /Chinglish/

27465	2/17/2010 7:31:49 PM	chad	27046	laohu489	<< review queue entry 27046 - submitted by 'laohu489' >>~@~This is the proper name of the school.
+ 北京語言大學 北京语言大学 [Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] /Beijing Language and Culture University (BLCU)/

27466	2/17/2010 7:36:18 PM	ycandau	27097	feilipu	<< review queue entry 27097 - submitted by 'feilipu' >>
- 適時 适时 [shi4 shi2] /timely/apt to the occasion/
+ 適時 适时 [shi4 shi2] /timely/apt to the occasion/in due course/

27467	2/17/2010 7:36:41 PM	ycandau	27095	feilipu	<< review queue entry 27095 - submitted by 'feilipu' >>~@~this cannot mean city - 城市 for that
- 城鎮 城镇 [cheng2 zhen4] /cities and towns/city/town/
+ 城鎮 城镇 [cheng2 zhen4] /town/cities and towns/

27468	2/17/2010 7:37:25 PM	ycandau	27096	feilipu	<< review queue entry 27096 - submitted by 'feilipu' >>~@~cute (fanti) character
- 墾 垦 [ken3] /reclaim (land)/
+ 墾 垦 [ken3] /to reclaim (land)/to cultivate/

27469	2/17/2010 7:39:12 PM	ycandau	27092	richwarm	<< review queue entry 27092 - submitted by 'richwarm' >>~@~Could you use 攻入 in other sports like hockey?
- 攻入 攻入 [gong1 ru4] /to force entrance into/to score a goal (soccer)/
+ 攻入 攻入 [gong1 ru4] /to force entrance into/to score a goal (sport)/

27470	2/17/2010 7:39:15 PM	chad	27045	laohu489	was used up until 1996, per http://www.blcu.edu.cn/blcuWeb/english/index-en.asp~@~<< review queue entry 27045 - submitted by 'laohu489' >>~@~This name hasn't been used in 40 yrs.
- 北京語言學院 北京语言学院 [Bei3 jing1 yu3 yan2 xue2 yuan4] /Beijing languages institute/
+ 北京語言學院 北京语言学院 [Bei3 jing1 Yu3 yan2 Xue2 yuan4] /Beijing Language Institute/former name of 北京語言大學|北京语言大学[Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] Beijing Language and Culture University (BLCU)/

27471	2/17/2010 7:39:56 PM	ycandau	27088	ycandau	<< review queue entry 27088 - submitted by 'ycandau' >>
+ 進球 进球 [jin4 qiu2] /to score a goal/goal (sport)/

27472	2/17/2010 8:49:40 PM	ycandau	27087	mmmoore	<< review queue entry 27087 - submitted by 'mmmoore' >>~@~簡體、繁體、異體的問題~@~Editor: these characters are not considered variants, nor fanti/jianti. Since their meaning is very close, they are sometimes interchanged.
- 祐 祐 [you4] /to bless/to protect/
+ 祐 祐 [you4] /(of divinity) to bless/to protect/
- 佑 佑 [you4] /to bless/to protect/
+ 佑 佑 [you4] /to assist/to protect/

27473	2/17/2010 9:10:36 PM	ycandau	27074	feilipu	<< review queue entry 27074 - submitted by 'feilipu' >>
+ 桂枝 桂枝 [gui4 zhi1] /cinnamon (Ramulus Cinnamomi)/

27474	2/17/2010 9:11:09 PM	ycandau	27069	feilipu	<< review queue entry 27069 - submitted by 'feilipu' >>~@~depending on context this could also mean not agree, not consent or not ready
- 不肯 不肯 [bu4 ken3] /not willing/

27475	2/17/2010 9:13:09 PM	ycandau	27063	mmmoore	<< review queue entry 27063 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：見「邋遢」條。《重編國語辭典》~@~Editor: this character cannot be used alone

27476	2/17/2010 9:28:45 PM	ycandau	27016	feilipu	<< review queue entry 27016 - submitted by 'feilipu' >>~@~for Yves - pour encourager les autres :)
+ 懲一儆百 惩一儆百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb/
+ 懲一警百 惩一警百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb/also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3]/

27477	2/17/2010 9:32:06 PM	ycandau	26797		<< review queue entry 26797 >>~@~Tidy up! 尽快 - currently brings up two almost identical results. These probably can be merged.~@~Editor : different tones.
+ 儘快 尽快 [jin4 kuai4] /see  盡快|尽快[jin3 kuai4]/

27478	2/17/2010 9:33:22 PM	ycandau	26999	feilipu	<< review queue entry 26999 - submitted by 'feilipu' >>~@~always has a supervisory implication
- 督促 督促 [du1 cu4] /to urge sb to complete a task/
+ 督促 督促 [du1 cu4] /to supervise and urge completion of a task/to urge on/

27479	2/17/2010 9:51:20 PM	ycandau	26991	ycandau	<< review queue entry 26991 - submitted by 'ycandau' >>~@~when erhua'd, this is typically beifang accent and this is the only pronunciation.~@~Conversely, when the tone change occurs, it should be erhua'd; but this is not always the case in my experience.
- 好好兒 好好儿 [hao3 hao3 r5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/
+ 好好兒 好好儿 [hao3 hao1 r5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/

27480	2/17/2010 9:53:16 PM	ycandau	26983	ycandau	<< review queue entry 26983 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 仲尼曰：僬僥氏長三尺，短之至也。《國語·魯語下》~@~2) 南方有焦侥人,长三尺,短之极,从人,尧声。《说文》~@~有小人,名曰焦侥之国,几姓,嘉谷是食。《山海经·大荒南经》~@~從中州以東四十萬里得僬僥國，人長一尺五寸。《列子˙湯問》~@~3) moe: 古代西南夷中的一族。後漢書˙卷二˙顯宗孝明帝紀：「西南夷哀牢、儋耳、僬僥、槃木、白狼、動黏諸種，前後慕義貢獻。」
+ 僬僥 僬侥 [Jiao1 Yao2] /Jiao Yao/legendary dwarf/legendary pygmy race/archaic name of a southwestern non-Han tribe/

27481	2/17/2010 9:53:58 PM	ycandau	26978	richwarm	<< review queue entry 26978 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: never used alone
- 僬 僬 [jiao1] /clever/pigmies/

27482	2/17/2010 9:56:06 PM	ycandau	26840	ycandau	<< review queue entry 26840 - submitted by 'ycandau' >>
+ 佩環 佩环 [pei4 huan2] /ring-like jade belt pendant/

27484	2/17/2010 11:35:07 PM	richwarm	-1		Formatting error -- missing bracket ] ~@~(also, extraneous spaces in the year span)
- 魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3/vassal state during the Zhou Dynasty (1066 - 221 BCE) in modern day Shangdong Province/
+ 魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3]/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BCE) in modern day Shangdong Province/

27485	2/17/2010 11:44:53 PM	richwarm	-1		All, or virtually all, other dates in CEDICT currently use the BC/AD system.
- 魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3]/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BCE) in modern day Shangdong Province/
+ 魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3]/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC) in modern day Shangdong Province/

27486	2/18/2010 7:52:11 AM	rosswood40	27084	rosswood40	<< review queue entry 27084 - submitted by 'rosswood40' >>

27487	2/18/2010 7:52:32 AM	rosswood40	26872	rosswood40	<< review queue entry 26872 - submitted by 'rosswood40' >>~@~To be or not to be...
+ 建設的批評 建设的批评 [jian4 she4 de5 pi1 pin2] /constructive criticism/

27488	2/18/2010 7:52:47 AM	rosswood40	26873	rosswood40	<< review queue entry 26873 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Good many hits o.
+ 建設性的批評 建设性的批评 [jian4 she4 xing4 de5 pi1 ping2] /constructive criticism/

27489	2/18/2010 7:55:39 AM	rosswood40	26874	rosswood40	<< review queue entry 26874 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Classic?
+ 男人來自火星，女人來自金星 男人来自火星，女人来自金星 [Nan2 ren2 lai2 zi4 Huo3 xing1 , Nu:3 ren2 lai2 zi4 Jin1 xing1] /Men Are from Mars, Women Are from Venus (book by John Gray)/

27490	2/18/2010 7:56:03 AM	rosswood40	26901	rosswood40	<< review queue entry 26901 - submitted by 'rosswood40' >>~@~O
+ 段荃法 段荃法 [Duan4 Quan2 fa3] /Duan Quanfa (1939-2010), Chinese writer/

27491	2/18/2010 7:58:50 AM	rosswood40	26909	rosswood40	<< review queue entry 26909 - submitted by 'rosswood40' >>
- 馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan/
+ 馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan/goddess of the sea/

27492	2/18/2010 7:59:18 AM	rosswood40	27120	feilipu	<< review queue entry 27120 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think sound needs a dab tag
- 健全 健全 [jian4 quan2] /robust/strong/
+ 健全 健全 [jian4 quan2] /robust/sound/

27493	2/18/2010 7:59:51 AM	rosswood40	27083	rosswood40	<< review queue entry 27083 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 委委屈屈 委委屈屈 [wei3 wei3 qu1 qu1] /to feel aggrieved/

27494	2/18/2010 8:00:49 AM	rosswood40	26915	rosswood40	<< review queue entry 26915 - submitted by 'rosswood40' >>
- 暹 暹 [xian1] /Siam/
+ 暹 暹 [Xian1] /Siam/

27495	2/18/2010 8:01:15 AM	rosswood40	26914	rosswood40	<< review queue entry 26914 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Pinyin?

27496	2/18/2010 3:06:09 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 27486 >

27497	2/18/2010 3:24:07 PM	feilipu	26469	feilipu	<< review queue entry 26469 - submitted by 'feilipu' >>~@~lower case def from 古汉语字典：犹"超"，兼程而进 pls check my interpretation~@~knight-errant def from Z - not 100% sure if it should be capitalised
- 趙 赵 [Zhao4] /surname Zhao/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350) of the Sixteen Kingdoms/
+ 趙 赵 [Zhao4] /surname Zhao/one of the seven states during the Warring States Period (476-220 BCE)/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350), states of the Sixteen Kingdoms/
+ 趙 赵 [zhao4] /to surpass (old)/
+ 趙客 赵客 [Zhao4 ke4] /knight of the Zhao State/generic term for a knight-errant/

27498	2/18/2010 7:58:26 PM	ycandau	27141	rosswood40	<< review queue entry 27141 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Many bracketed with TCM. Should have it in the entry itself.
- 中醫學 中医学 [Zhong1 yi1 xue2] /traditional Chinese medicine/
+ 中醫學 中医学 [Zhong1 yi1 xue2] /traditional Chinese medicine/TCM/

27499	2/18/2010 8:03:32 PM	ycandau	27142		<< review queue entry 27142 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5~@~Editor: this is a common word, and astonishingly I find it in no dictionary. I suppose they consider it a construct.~@~Thanks for the find.
+ 位列 位列 [wei4 lie4] /to rank/

27500	2/18/2010 8:04:53 PM	ycandau	27139	rosswood40	<< review queue entry 27139 - submitted by 'rosswood40' >>
- 丫頭 丫头 [ya1 tou2] /servant girl/maid/
+ 丫頭 丫头 [ya1 tou5] /servant girl/maid/

27501	2/18/2010 8:16:08 PM	ycandau	25180	richwarm	<< review queue entry 25180 - submitted by 'richwarm' >>
- 仁義 仁义 [ren2 yi4] /righteousness/
+ 仁義 仁义 [ren2 yi4] /benevolence and righteousness/

27502	2/18/2010 8:18:48 PM	ycandau	25181	richwarm	<< review queue entry 25181 - submitted by 'richwarm' >>
+ 仁義 仁义 [ren2 yi5] /affable and even-tempered/

27503	2/18/2010 8:20:53 PM	ycandau	27129	feilipu	<< review queue entry 27129 - submitted by 'feilipu' >>
- 竹書紀年 竹书纪年 [zhu2 shu1 ji4 nian2] /historical record on bamboo slips/
+ 竹書紀年 竹书纪年 [Zhu2 shu1 Ji4 nian2] /Bamboo Annals, early chronicle of Chinese ancient history, written c. 300 BC/

27504	2/18/2010 8:24:57 PM	ycandau	27123	mmmoore	<< review queue entry 27123 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：商量討論作成決定。相似詞：通過、議決《重編國語辭典》
+ 議定 议定 [yi4 ding4] /to reach an agreement/to agree upon/

27505	2/18/2010 8:47:10 PM	ycandau	27078	ycandau	<< review queue entry 27078 - submitted by 'ycandau' >>~@~not the best of English, but one of the basic meanings of 下水 is certainly "to get into the water, to immerse oneself", for taking a swim for instance.
- 下水 下水 [xia4 shui3] /downstream/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fall into bad ways/to lead astray/to go to pot/
+ 下水 下水 [xia4 shui3] /downstream/to go into the water/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fall into bad ways/to lead astray/to go to pot/

27506	2/18/2010 8:49:26 PM	ycandau	27062	feilipu	<< review queue entry 27062 - submitted by 'feilipu' >>
+ 避寒 避寒 [bi4 han2] /to escape the cold by going on a winter holiday/

27507	2/18/2010 9:02:20 PM	ycandau	26971	feilipu	<< review queue entry 26971 - submitted by 'feilipu' >>
+ 批量購買 批量购买 [pi1 liang4 gou4 mai3] /to buy in bulk/bulk buying/

27508	2/19/2010 5:15:47 AM	chad	26997	richwarm	note: it's a verb-object construction, so intransitive~@~<< review queue entry 26997 - submitted by 'richwarm' >>
+ 跳閘 跳闸 [tiao4 zha2] /(of a circuit breaker or switch) to trip/

27509	2/19/2010 5:31:39 AM	chad	21842	jasonlaw	<< review queue entry 21842 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 跳價 跳价 [tiao4 jia4] /price jump/

27511	2/19/2010 6:12:30 AM	feilipu	27149		<< review queue entry 27149 >>~@~旅游地吧
- 旅遊的 旅游的 [lu:3 you2 di4] /tourist area/

27512	2/19/2010 9:24:52 AM	laohu489	27082	laohu489	<< review queue entry 27082 - submitted by 'laohu489' >>~@~This should fit all meanings
+ 美 美 [Mei3] /the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for 美國|美国[Mei3 guo2]/

27513	2/19/2010 10:05:01 AM	feilipu	-1		surname split - maybe some work needed on the CL defs?
- 支 支 [zhi1] /to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/surname Zhi/classifier for rods such as pens and guns, for army divisions and for songs or compositions/watt, classifier for power of light bulbs/
+ 支 支 [zhi1] /to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/classifier for rods such as pens and guns, for army divisions and for songs or compositions/watt, classifier for power of light bulbs/
+ 支 支 [Zhi1] /surname Zhi/

27514	2/19/2010 10:21:52 AM	richwarm	26576	laohu489	<< review queue entry 26576 - submitted by 'laohu489' >>~@~A - There is no 'should' in the Chinese, we shouldn't add our own ideas.~@~B - This is said under many more circumstances than the one listed. It can be said by the person doing more work because they want to set a good example, it can be used by a wife to encourage her husband after complaining about work, etc.
- 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /abler people should do more work (said when asking sb to perform a service or to do extra work)/
+ 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /abler people do more work (idiom); It is because you are so capable that we (or they) leave everything to you./

27515	2/19/2010 3:19:22 PM	feilipu	26604	feilipu	<< review queue entry 26604 - submitted by 'feilipu' >>
+ 盆缽 盆钵 [pen2 bo1] /generic term for pottery/

27516	2/19/2010 3:24:19 PM	feilipu	27133	feilipu	<< review queue entry 27133 - submitted by 'feilipu' >>~@~ditto
- 公爵 公爵 [gong1 jue2] /duke/
+ 公爵 公爵 [gong1 jue2] /duke/dukedom/

27517	2/19/2010 3:25:03 PM	feilipu	27132	feilipu	<< review queue entry 27132 - submitted by 'feilipu' >>~@~trust me on this one :)
- 伯爵 伯爵 [bo2 jue2] /earl/count/
+ 伯爵 伯爵 [bo2 jue2] /earl/count/earldom or countship (old)/

27518	2/19/2010 3:26:42 PM	feilipu	27122	ycandau	<< review queue entry 27122 - submitted by 'ycandau' >>
+ 五倫 五伦 [wu3 lun2] /the five Confucian relationships (ruler-subject, father-son, brother-brother, husband-wife, friend-friend)/

27520	2/19/2010 3:40:45 PM	feilipu	26478	feilipu	<< review queue entry 26478 - submitted by 'feilipu' >>
- 垮 垮 [kua3] /to collapse/to break down/to defeat/
+ 垮 垮 [kua3] /to collapse/to break or wear down/to defeat/

27521	2/19/2010 7:46:06 PM	ycandau	27160		<< review queue entry 27160 >>~@~The traditional character was incorrect.  Fixed.
- 偏远 偏远 [pian1 yuan3] /remote/far from civilization/
+ 偏遠 偏远 [pian1 yuan3] /remote/far from civilization/

27522	2/19/2010 7:54:10 PM	ycandau	27158	plexus	<< review queue entry 27158 - submitted by 'plexus' >>~@~Reverts a previous edit. I verified this with a Taiwanese dictionary. It also makes more sense because cong1 also has the meaning 'unhurried', 'cong2' (2nd tone) does not.~@~Editor: sorry, the official PRC pronunciation is cong2rong2. 從 is pronounced cong1 in Taiwan, in this word only.
- 從容 从容 [cong2 rong2] /to go easy/unhurried/calm/
+ 從容 从容 [cong2 rong2] /to go easy/unhurried/calm/Taiwan pr. cong1 rong2/

27523	2/20/2010 1:41:57 AM	feilipu	-1		surname split
- 燮 燮 [xie4] /surname Xie/to blend/to adjust/to harmonize/harmony/
+ 燮 燮 [xie4] /to blend/to adjust/to harmonize/harmony/
+ 燮 燮 [Xie4] /surname Xie/

27524	2/20/2010 1:42:51 AM	feilipu	26881	feilipu	<< review queue entry 26881 - submitted by 'feilipu' >>~@~courtesy of the State Council :)
+ 寓管理于服務之中 寓管理于服务之中 [yu4 guan3 li3 Yu2 fu2 wu4 zhi1 zhong1] /integrated services management/

27525	2/20/2010 1:44:38 AM	feilipu	27159		<< review queue entry 27159 >>~@~As per the definition of 颗
- 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/
+ 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/CL:顆|颗 [ke1]/

27529	2/20/2010 12:44:47 PM	feilipu	25782	feilipu	<< review queue entry 25782 - submitted by 'feilipu' >>~@~info from Z - since pinyin is mo I have not used fanti for wu
+ 南 南 [Nan2] /surname Nan/
+ 南无 南无 [na1 mo4] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/

27530	2/20/2010 11:53:09 PM	feilipu	27176	ycandau	<< review queue entry 27176 - submitted by 'ycandau' >>~@~tidying
- 遍 遍 [bian4] /a time/everywhere/turn/all over/one time/
+ 遍 遍 [bian4] /everywhere/all over/classifier for actions: one time/

27531	2/21/2010 12:12:34 AM	feilipu	26888	ycandau	<< review queue entry 26888 - submitted by 'ycandau' >>
+ 裹脅 裹胁 [guo3 xie2] /to compel/to coerce/

27532	2/21/2010 12:12:59 AM	feilipu	26887	ycandau	<< review queue entry 26887 - submitted by 'ycandau' >>
+ 裹挾 裹挟 [guo3 xie2] /to sweep along/to coerce/

27533	2/21/2010 1:50:30 AM	feilipu	27189	ycandau	<< review queue entry 27189 - submitted by 'ycandau' >>
+ 枚舉 枚举 [mei2 ju3] /to enumerate/

27534	2/21/2010 3:59:11 AM	richwarm	25200	richwarm	<< review queue entry 25200 - submitted by 'richwarm' >>~@~spelling of "fried" and "lit."~@~Editor: This is a simpler and more accurate definition (I hope).
- 丁丁炒面 丁丁炒面 [ding1 ding1 chao3 mian4] /Dingding friend noodles (common Xinjiang dish)/lit: 'little-bit' fried noodles/
+ 丁丁炒面 丁丁炒面 [ding1 ding1 chao3 mian4] /chopped fried noodles/

27535	2/21/2010 10:19:57 AM	miles	-1		
+ 訪美 访美 [fang3 Mei3] /to visit the USA/
+ 禮遇 礼遇 [li3 yu4] /courtesy/deferential treatment/polite reception/
- 致力 致力 [zhi4 li4] /work for/devote one's efforts to/
+ 致力 致力 [zhi4 li4] /to work for/to devote one's efforts to/
+ 坐著 坐著 [zuo4 zhu4] /seated/sitting cross-legged/

27536	2/21/2010 11:45:53 PM	feilipu	27209	ycandau	<< review queue entry 27209 - submitted by 'ycandau' >>~@~this word is not in dictionaries, I wonder why?
+ 定洋 定洋 [ding4 yang2] /(payment) account/

27537	2/21/2010 11:48:53 PM	feilipu	27205	ycandau	<< review queue entry 27205 - submitted by 'ycandau' >>
+ 亹 亹 [men2] /mountain pass/defile (archaic)/

27538	2/21/2010 11:49:07 PM	feilipu	27206	ycandau	<< review queue entry 27206 - submitted by 'ycandau' >>
+ 亹亹 亹亹 [wei3 wei3] /diligently/relentlessly/pressing forward/

27539	2/21/2010 11:54:40 PM	ycandau	27164	feilipu	<< review queue entry 27164 - submitted by 'feilipu' >>~@~科学修编土地利用总体规划
+ 修編 修编 [xiu1 bian1] /to revise/

27540	2/21/2010 11:54:57 PM	feilipu	27207	ycandau	<< review queue entry 27207 - submitted by 'ycandau' >>
+ 亹亹不倦 亹亹不倦 [wei3 wei3 bu4 juan4] /on and on/relentlessly/

27541	2/21/2010 11:55:08 PM	feilipu	27204	ycandau	<< review queue entry 27204 - submitted by 'ycandau' >>
+ 懣然 懑然 [men4 ran2] /dejectedly/

27542	2/21/2010 11:55:19 PM	feilipu	27203	ycandau	<< review queue entry 27203 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 暪 暪 [men4] /dark/

27543	2/21/2010 11:56:35 PM	feilipu	26373	mmmoore	<< review queue entry 26373 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：曾與火成岩接觸而稍為焦化的石炭。黑色板狀塊體，有松脂光澤，燃燒時有煙臭，是製焦炭、煤氣、石炭酸、柏油等的原料。《重編國語辭典》
+ 黑炭 黑炭 [hei1 tan4] /coal/charcoal/(of skin) darkly pigmented/charcoal (color)/bituminous coal (mining)/

27544	2/22/2010 12:51:43 AM	ycandau	26680	ycandau	<< review queue entry 26680 - submitted by 'ycandau' >>
+ 恆常 恒常 [heng2 chang2] /constant/constantly/

27545	2/22/2010 3:53:11 AM	ycandau	26380	ycandau	<< review queue entry 26380 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 25467 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Jianti for 瞤 is~@~Editor: After checking the simplification charts, Unihan, and other dicts, this doesn't seem to be so. Only nciku says so, I don't know where they got the idea.

27546	2/22/2010 6:58:38 AM	feilipu	27226	ycandau	<< review queue entry 27226 - submitted by 'ycandau' >>
+ 凝固劑 凝固剂 [ning2 gu4 ji4] /solidifying agent/coagulant/

27547	2/22/2010 7:00:36 AM	feilipu	26905	allenwlogue	<< review queue entry 26905 - submitted by 'allenwlogue' >>~@~I believe this term also means "entrepreneurship."  While this definition is currently implied, it isn't directly defined as such.  Plus, Transparent Language and Mandarin Tools defines this term as entrepreneurship.
- 創業 创业 [chuang4 ye4] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/
+ 創業 创业 [chuang4 ye4] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/entrepreneurship/

27548	2/22/2010 7:08:06 AM	feilipu	27216	ycandau	<< review queue entry 27216 - submitted by 'ycandau' >>
+ 恒 恒 [heng2] /variant of 恆|恒[heng2]/

27549	2/22/2010 7:11:58 AM	feilipu	26898	feilipu	<< review queue entry 26898 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is maybe a set phrase rather than an idiom?~@~Yves' suggestion used :)
+ 恃強欺弱 恃强欺弱 [shi4 qiang2 qi1 ruo4] /to use one's strength to mistreat people (idiom)/to bully/

27550	2/22/2010 7:12:50 AM	feilipu	26897		<< review queue entry 26897 >>~@~To analyse a market for example when developing a sales strategy. To understand a market and look for opportunities/threats.

27551	2/22/2010 7:38:47 PM	ycandau	27172	ycandau	<< review queue entry 27172 - submitted by 'ycandau' >>~@~Er, Philip, I still do not see your argument about not having 無 for the fanti?
- 南无 南无 [na1 mo4] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/
+ 南無 南无 [na1 mo4] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/

27552	2/22/2010 8:29:32 PM	ycandau	26907	richwarm	<< review queue entry 26907 - submitted by 'richwarm' >>
- 明 明 [ming2] /bright (opposite:闇|暗[an4], dark)/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/
+ 明 明 [ming2] /bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/

27553	2/23/2010 1:05:42 AM	ycandau	26924	ycandau	<< review queue entry 26924 - submitted by 'ycandau' >>
- 賴 赖 [lai4] /to depend on/reliance/to renege (on promise)/to disclaim/to rat (on debts)/to blame sb else/
+ 賴 赖 [lai4] /to depend on/reliance/to renege (on promise)/to disclaim/to rat (on debts)/to blame sb else/bad/

27554	2/23/2010 1:27:18 AM	feilipu	26928	feilipu	<< review queue entry 26928 - submitted by 'feilipu' >>
- 摒 摒 [bing4] /arrange/drive off/expel/
+ 摒 摒 [bing4] /to discard/to get rid of/

27555	2/23/2010 1:27:31 AM	feilipu	26927	feilipu	<< review queue entry 26927 - submitted by 'feilipu' >>
+ 摒棄 摒弃 [bing4 qi4] /to abandon/to discard/to spurn/to forsake/

27556	2/23/2010 1:30:42 AM	feilipu	26405	marcnpsmith	<< review queue entry 26405 - submitted by 'marcnpsmith' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_Gaozong_of_Tang

27557	2/23/2010 8:26:32 AM	feilipu	26933	feilipu	<< review queue entry 26933 - submitted by 'feilipu' >>
- 追 追 [zhui1] /to pursue (a problem)/to chase/
+ 追 追 [zhui1] /to chase after/to seek/to do one's utmost to seek or procure sth/to recall/
+ 追 追 [dui1] /to sculpt/to carve/musical instrument (old)/

27558	2/23/2010 3:24:02 PM	feilipu	26953	feilipu	<< review queue entry 26953 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb too
- 豐富 丰富 [feng1 fu4] /rich/plentiful/abundant/
+ 豐富 丰富 [feng1 fu4] /to enrich/rich/plentiful/abundant/

27559	2/23/2010 11:32:18 PM	chad	27138	rosswood40	<< review queue entry 27138 - submitted by 'rosswood40' >>~@~See 双眼皮.
+ 單眼皮 单眼皮 [dan1 yan3 pi2] /single eyelid/

27560	2/23/2010 11:49:16 PM	chad	27112	rosswood40	<< review queue entry 27112 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Musroom...
+ 姬松茸 姬松茸 [ji1 song1 rong2] /himematsutake mushroom (Agaricus subrufescens or Agaricus blazei Murill)/

27561	2/24/2010 12:21:39 AM	chad	27108		formatted in the style of existing entry 标题栏 "title bar (of a window) (computing)"~@~<< review queue entry 27108 >>~@~This is what it says for open in new tab in Safari for Mac OS X.
- 標籤 标签 [biao1 qian1] /label/tag/
+ 標籤 标签 [biao1 qian1] /label/tag/tab (of a window) (computing)/

27562	2/24/2010 1:46:43 AM	chad	24487		not 100% sure about za1 vs. zha1.But mozalila is sometimes seen spelled out, while mozhalila only turns up as a username~@~<< review queue entry 24487 >>
+ 莫扎裏拉 莫扎里拉 [mo4 za1 li3 la1] /mozzarella/

27563	2/24/2010 1:56:37 AM	chad	26760		This entry already exists, with the correct capitalization~@~<< review queue entry 26760 >>~@~新加坡的一所大学，简称NTU,南大~@~新加坡国立大学，简称NUS，国大

27564	2/24/2010 7:46:33 AM	feilipu	26969	feilipu	<< review queue entry 26969 - submitted by 'feilipu' >>
+ 職業教育 职业教育 [zhi2 ye4 jiao4 yu4] /vocational training/

27565	2/24/2010 8:02:23 AM	feilipu	26771	feilipu	<< review queue entry 26771 - submitted by 'feilipu' >>
- 會館 会馆 [hui4 guan3] /assembly hall/
+ 會館 会馆 [hui4 guan3] /provincial or county guild hall/

27566	2/24/2010 8:02:58 AM	feilipu	26959	feilipu	<< review queue entry 26959 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a set phrase so I put it in quotes
+ 中國特色社會主義 中国特色社会主义 [Zhong1 guo2 te4 se4 she4 hui4 zhu3 yi4] /"socialism with Chinese characteristics"/

27567	2/24/2010 8:05:54 AM	feilipu	26949	feilipu	<< review queue entry 26949 - submitted by 'feilipu' >>
- 自主 自主 [zi4 zhu3] /to act for oneself/autonomous/
+ 自主 自主 [zi4 zhu3] /independent/to act for oneself/autonomous/

27568	2/24/2010 8:06:07 AM	feilipu	26948	feilipu	<< review queue entry 26948 - submitted by 'feilipu' >>~@~e.g. for a boat
+ 數字導覽設施 数字导览设施 [shu4 zi4 dao3 lan3 she4 shi1] /digital navigation equipment/

27569	2/24/2010 8:06:19 AM	feilipu	26943	feilipu	<< review queue entry 26943 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the best I can think of since it covers touring cars, caravans, RV's etc - all suggestions welcome
+ 房車 房车 [fang2 che1] /recreational vehicle/

27570	2/24/2010 9:41:25 AM	feilipu	26942	feilipu	<< review queue entry 26942 - submitted by 'feilipu' >>
+ 原居 原居 [yuan2 ju1] /indigenous/

27571	2/24/2010 2:16:59 PM	feilipu	26975	feilipu	<< review queue entry 26975 - submitted by 'feilipu' >>
+ 創業板上市 创业板上市 [chuang4 ye4 ban3 shang4 shi4] /Growth Enterprise Markets (GEM)/

27572	2/24/2010 2:17:14 PM	feilipu	26974	feilipu	<< review queue entry 26974 - submitted by 'feilipu' >>
+ 聯保 联保 [lian2 bao3] /joint-guarantee (finance, law)/

27573	2/24/2010 2:17:27 PM	feilipu	26973	feilipu	<< review queue entry 26973 - submitted by 'feilipu' >>
+ 小額融资 小额融资 [xiao3 e2 rong2 zi1] /micro-finance/

27574	2/24/2010 2:17:41 PM	feilipu	26972	feilipu	<< review queue entry 26972 - submitted by 'feilipu' >>
+ 授信 授信 [shou4 xin4] /to extend credit (finance)/

27575	2/24/2010 3:04:53 PM	chad	27240	rosswood40	seems to be just called a web. Rarely called a thenar web, but the thenar is the palm mound at the base of the thumb, not really where that space is. Also, there is a thenar on the foot~@~<< review queue entry 27240 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Any name in English?
- 虎口 虎口 [hu3 kou3] /tiger's den/dangerous place/
+ 虎口 虎口 [hu3 kou3] /tiger's den/dangerous place/the web between the thumb and forefinger of a hand/

27576	2/25/2010 4:00:28 AM	richwarm	27002	richwarm	<< review queue entry 27002 - submitted by 'richwarm' >>
- 夏洛克 夏洛克 [xia4 luo4 ke4] /Shylock (in the Merchant of Venice)/
+ 夏洛克 夏洛克 [Xia4 luo4 ke4] /Shylock (in Shakespeare's Merchant of Venice)/Sherlock (name)/

27577	2/25/2010 6:21:18 AM	richwarm	27181	laohu489	<< review queue entry 27181 - submitted by 'laohu489' >>~@~huge difference, unless he was able to bend the laws of space-time
- 哈勃 哈勃 [Ha1 bo2] /Hubble (name)/Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer, originator of red shift/
+ 哈勃 哈勃 [Ha1 bo2] /Hubble (name)/Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/

27578	2/25/2010 7:07:16 AM	feilipu	26996	feilipu	<< review queue entry 26996 - submitted by 'feilipu' >>
+ 國家發展改革委 国家发展改革委 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Gai3 ge2 Wei3] /PRC National Development and Reform Commission/

27579	2/25/2010 7:07:42 AM	feilipu	26995	richwarm	<< review queue entry 26995 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume 保险丝 can mean "fuse wire" as well as fuse. (A fuse wire is a *component* -- well, the essential component -- of a fuse.)
- 保險絲 保险丝 [bao3 xian3 si1] /fuse/
+ 保險絲 保险丝 [bao3 xian3 si1] /fuse wire/(electrical) fuse/

27580	2/25/2010 7:09:20 AM	feilipu	26994	feilipu	<< review queue entry 26994 - submitted by 'feilipu' >>~@~important~@~keeping original def as per Richard's comments
- 年度 年度 [nian2 du4] /year (e.g. school year, fiscal year)/
+ 年度 年度 [nian2 du4] /year (e.g. school year, fiscal year)/annual/

27581	2/25/2010 7:10:07 AM	feilipu	26993	feilipu	<< review queue entry 26993 - submitted by 'feilipu' >>
+ 社會保障 社会保障 [she4 hui4 bao3 zhang4] /social security/

27582	2/25/2010 7:10:54 AM	feilipu	27248	richwarm	<< review queue entry 27248 - submitted by 'richwarm' >>
- 小額融资 小额融资 [xiao3 e2 rong2 zi1] /micro-finance/
+ 小額融资 小额融资 [xiao3 e2 rong2 zi1] /microfinance/

27583	2/25/2010 7:11:32 AM	feilipu	27249	richwarm	<< review queue entry 27249 - submitted by 'richwarm' >>
- 聯保 联保 [lian2 bao3] /joint-guarantee (finance, law)/
+ 聯保 联保 [lian2 bao3] /joint guarantee (finance, law)/

27584	2/25/2010 12:36:24 PM	feilipu	27021	feilipu	<< review queue entry 27021 - submitted by 'feilipu' >>
+ 產品結構 产品结构 [chan3 pin3 jie2 gou4] /product mix/

27585	2/25/2010 12:39:20 PM	feilipu	27251	cdavaz	<< review queue entry 27251 - submitted by 'cdavaz' >>~@~Do a Google search for 项目管理 and you will see that it means "project management"
+ 項目管理 项目管理 [xiang4 mu4 guan3 li3] /project management/

27586	2/26/2010 7:11:57 AM	feilipu	26147	feilipu	<< review queue entry 26147 - submitted by 'feilipu' >>~@~baidu Baike
+ 用間 用间 [yong4 jian1] /using spies/

27587	2/26/2010 10:19:14 AM	richwarm	27067	richwarm	<< review queue entry 27067 - submitted by 'richwarm' >>~@~I wonder if our definition could be made clearer. There are two distinct senses of "chronology" in Wiktionary:~@~1 (uncountable) the science of determining the order in which events occurred. ~@~2(countable) an arrangement of events into chronological order; called a timeline when involving graphical elements.
- 年代學 年代学 [nian2 dai4 xue2] /chronology/
+ 年代學 年代学 [nian2 dai4 xue2] /chronology (the science of determining the dates of past events)/

27588	2/26/2010 8:36:51 PM	richwarm	27081	laohu489	<< review queue entry 27081 - submitted by 'laohu489' >>~@~If we have ri ri, should have this too
+ 夜夜 夜夜 [ye4 ye4] /every night/

27589	2/26/2010 9:02:16 PM	richwarm	27080	laohu489	<< review queue entry 27080 - submitted by 'laohu489' >>
+ 闊別 阔别 [kuo4 bie2] /separated for a long time/

27590	2/26/2010 10:56:48 PM	feilipu	27072	feilipu	<< review queue entry 27072 - submitted by 'feilipu' >>~@~as opposed to the rural capital of Hainan Province :)
+ 農資 农资 [nong2 zi1] /rural capital (finance)/

27591	2/26/2010 10:56:54 PM	feilipu	27059	feilipu	<< review queue entry 27059 - submitted by 'feilipu' >>
+ 時間測定學 时间测定学 [shi2 jian1 ce4 ding4 xue2] /chronometry/

27592	2/26/2010 10:57:33 PM	feilipu	27071	feilipu	<< review queue entry 27071 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is a construct and now incorrect with the redefinition of 效益
- 經濟效益 经济效益 [jing1 ji4 xiao4 yi4] /economic benefit/

27593	2/26/2010 10:57:49 PM	feilipu	27070	feilipu	<< review queue entry 27070 - submitted by 'feilipu' >>
- 效益 效益 [xiao4 yi4] /benefit/
+ 效益 效益 [xiao4 yi4] /benefit/effectiveness/efficiency/

27594	2/27/2010 5:13:32 PM	rosswood40	-1		
+ 海賊王 海賊王 [Hai3 zei2 wang2] /One Piece (manga and anime)/

27595	2/27/2010 5:37:57 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 27594 >>
- 海賊王 海賊王 [Hai3 zei2 wang2] /One Piece (manga and anime)/
+ 海賊王 海贼王 [Hai3 zei2 wang2] /One Piece (manga and anime)/

27596	2/28/2010 12:28:16 AM	feilipu	27104	feilipu	<< review queue entry 27104 - submitted by 'feilipu' >>
- 氣管 气管 [qi4 guan3] /windpipe/trachea/respiratory tract/air duct/
+ 氣管 气管 [qi4 guan3] /windpipe/trachea/respiratory tract/air duct/gas pipe/

27597	2/28/2010 12:31:05 AM	feilipu	27094	feilipu	<< review queue entry 27094 - submitted by 'feilipu' >>~@~maybe this needs a tag to disambiguate from the argument meaning
+ 落戶 落户 [luo4 hu4] /to settle/to set-up home/

27598	2/28/2010 12:31:10 AM	feilipu	27099	feilipu	<< review queue entry 27099 - submitted by 'feilipu' >>
+ 生物質 生物质 [sheng1 wu4 zhi4] /biomass/

27599	2/28/2010 12:31:24 AM	feilipu	27093	feilipu	<< review queue entry 27093 - submitted by 'feilipu' >>~@~standard political term
+ 社會事業 社会事业 [she4 hui4 shi4 ye4] /social enterprise/

27600	2/28/2010 12:34:10 AM	feilipu	26968	feilipu	<< review queue entry 26968 - submitted by 'feilipu' >>
+ 帶薪休假 带薪休假 [dai4 xin1 xiu1 jia4] /paid leave/

27601	2/28/2010 8:31:19 AM	feilipu	27128	feilipu	<< review queue entry 27128 - submitted by 'feilipu' >>~@~sima qian :)
+ 玘 玘 [qi3] /type of jade ornament for court dress (old)/

27602	2/28/2010 8:31:31 AM	feilipu	27126	feilipu	<< review queue entry 27126 - submitted by 'feilipu' >>
+ 輕取 轻取 [qing1 qu3] /to beat easily/to gain an easy victory/

27603	2/28/2010 8:31:55 AM	feilipu	27121	ycandau	<< review queue entry 27121 - submitted by 'ycandau' >>
- 計較 计较 [ji4 jiao4] /to haggle/to bicker/to argue/
+ 計較 计较 [ji4 jiao4] /to bother about/to haggle/to bicker/to argue/plan/stratagem/

27604	3/1/2010 2:22:55 AM	feilipu	-1		surname split
- 繒 缯 [zeng1] /silk fabrics/surname Zeng/
+ 繒 缯 [zeng1] /silk fabrics/
+ 繒 缯 [Zeng1] /surname Zeng/

27605	3/1/2010 6:36:36 AM	feilipu	27147	feilipu	<< review queue entry 27147 - submitted by 'feilipu' >>
- 緬 缅 [mian3] /distant/Myanmar or Burma (abbr. for 緬甸|缅甸)/
+ 緬 缅 [mian3] /distant/remote/detailed/
+ 緬 缅 [Mian3] /Myanmar (formerly Burma) (abbr. for 緬甸|缅甸[Mian3 dian4])/

27606	3/1/2010 10:21:34 PM	richwarm	27157		<< review queue entry 27157 >>~@~"self-regulation" just isn't something we would say in English - "self discipline" is better~@~Editor: Better in some contexts, but not in others. But I guess it should come first in the list of definitions.
- 自律 自律 [zi4 lu:4] /self-regulation/
+ 自律 自律 [zi4 lu:4] /self-discipline/self-regulation/autonomy (ethics)/autonomic (physiology)/

27607	3/2/2010 2:40:13 AM	feilipu	27165	feilipu	<< review queue entry 27165 - submitted by 'feilipu' >>
- 世系 世系 [shi4 xi4] /genealogy/family tree/
+ 世系 世系 [shi4 xi4] /lineage/genealogy/family tree/

27608	3/2/2010 2:42:04 AM	feilipu	27308	mdbg	<< review queue entry 27308 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate
- 潁 潁 [ying3] /name of a river/

27609	3/2/2010 2:43:43 AM	feilipu	27155	feilipu	<< review queue entry 27155 - submitted by 'feilipu' >>
+ 支系 支系 [zhi1 xi4] /branch or subdivision of a family/

27610	3/2/2010 2:43:51 AM	feilipu	27154	feilipu	<< review queue entry 27154 - submitted by 'feilipu' >>
+ 望族 望族 [wang4 zu2] /distinguished or prominent family/influential clan (old)/

27611	3/2/2010 5:02:04 AM	feilipu	-1		surname split
- 諫 谏 [jian4] /to remonstrate/to admonish/
+ 諫 谏 [jian4] /to remonstrate/to admonish/
+ 諫 谏 [Jian4] /surname Jian/

27612	3/2/2010 10:17:02 AM	richwarm	27304	laohu489	<< review queue entry 27304 - submitted by 'laohu489' >>
- 王建民 王建民 [Wang2 Jian4 min2] /Chien-Ming Wang (a Taiwanese starting pitcher for the New York Yankees in Major League Baseball, MLB)/
+ 王建民 王建民 [Wang2 Jian4 min2] /Chien-Ming Wang (1980-), Taiwanese starting pitcher for the Washington Nationals in Major League Baseball/

27613	3/3/2010 1:02:00 AM	feilipu	27195	feilipu	<< review queue entry 27195 - submitted by 'feilipu' >>~@~additional 1st tone defs from Z~@~4 tone advise: 如:观王(劝说帝王)~@~not 100% sure if surname is 1 or 4
- 觀 观 [guan4] /Taoist monastery/
+ 觀 观 [guan4] /Taoist monastery/palace gate watchtower/platform/
+ 觀 观 [Guan4] /surname Guan/
- 觀 观 [guan1] /to look at/to watch/to observe/to behold/concept/point of view/
+ 觀 观 [guan1] /to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept/point of view/

27614	3/3/2010 1:02:15 AM	feilipu	27194	feilipu	<< review queue entry 27194 - submitted by 'feilipu' >>~@~《国语·周语上》
+ 耀德 耀德 [yao4 de2] /to hold up as a virtuous example/

27615	3/3/2010 1:02:32 AM	feilipu	27193	ycandau	<< review queue entry 27193 - submitted by 'ycandau' >>~@~I seem to remember having seen a movie where the soldiers had that wooden gag, might be "red cliff".
+ 鉗馬銜枚 钳马衔枚 [qian2 ma3 xian2 mei2] /with horses and soldiers gagged (idiom)/(of a marching army) in utter silence/

27616	3/3/2010 1:02:42 AM	feilipu	27192	ycandau	<< review queue entry 27192 - submitted by 'ycandau' >>
+ 猜枚 猜枚 [cai1 mei2] /drinking game where one has to guess the number of small objects in the other's players closed hand/

27617	3/3/2010 8:04:14 AM	richwarm	27319	laohu489	<< review queue entry 27319 - submitted by 'laohu489' >>
- 其實 其实 [qi2 shi2] /actually, in fact, really/
+ 其實 其实 [qi2 shi2] /actually/in fact/really/

27618	3/3/2010 4:46:42 PM	ycandau	27323	jbradfor	<< review queue entry 27323 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Error in reference
- 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第|国语注音符号第 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/
+ 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/

27619	3/3/2010 4:46:57 PM	ycandau	27322	jbradfor	<< review queue entry 27322 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Redundant with 債臺高築 entry.  Recommend either deleting this entry, or change def to point to other entry.
- 債台高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt/

27620	3/3/2010 4:53:46 PM	ycandau	27200	feilipu	<< review queue entry 27200 - submitted by 'feilipu' >>~@~with the other defs I don't think 'to sack" needs a tag
+ 擄掠 掳掠 [lu3 lu:e4] /to loot/to pillage/to sack/

27621	3/3/2010 4:53:56 PM	ycandau	27199	feilipu	<< review queue entry 27199 - submitted by 'feilipu' >>~@~z
- 擄 掳 [lu3] /take captive/
+ 擄 掳 [lu3] /to capture/to seize/

27622	3/3/2010 4:54:09 PM	ycandau	27198	feilipu	<< review queue entry 27198 - submitted by 'feilipu' >>~@~as per email
- 懲一儆百 惩一儆百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb/
+ 懲一儆百 惩一儆百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb (idiom)/

27623	3/3/2010 4:55:44 PM	ycandau	27318	richwarm	<< review queue entry 27318 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do you mean "... other player's closed hand" ?~@~Editor : I do :-)
- 猜枚 猜枚 [cai1 mei2] /drinking game where one has to guess the number of small objects in the other's players closed hand/
+ 猜枚 猜枚 [cai1 mei2] /drinking game where one has to guess the number of small objects in the other player's closed hand/

27624	3/3/2010 4:59:54 PM	ycandau	27196	feilipu	<< review queue entry 27196 - submitted by 'feilipu' >>~@~祭公諫征犬戎~@~another expedition sigh :)
+ 諫征 谏征 [jian4 zheng1] /to send or go on a punitive expedition/

27625	3/3/2010 5:03:23 PM	ycandau	26892	ycandau	<< review queue entry 26892 - submitted by 'ycandau' >>~@~story of that word:~@~   - 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to carry under one's arm/to secretly carry contraband/~@~  # original submission 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to carry under one's arm/to secretly carry contraband/bringalongforcibly~@~  + 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to hold sth under the arm/to force sb to submit to one's will/to harbor (a grudge etc)/~@~1. "to hold under the arm" is not in my dicts. However since 挾 may mean "carry under the arm" it is a possible construct; I don't think it likely, because I think you would say 挾著. Not on jukuu.~@~2. same for "to force sb...". It might mean "to bring along forcibly" (a bit different) but it is not in dicts or on jukuu.~@~3. meaning in dicts is given as "to carry along" (as water does with sand, maybe "to entrain"), to carry with one, moe adds "secretly", making the meaning akin to 夾帶. These senses are attested on jukuu.~@~3. "to harbor a grudge" is not in dicts, or on jukuu. However it seems a possible figurative sense. Philip put it in, I am expecting to hear from him :-)~@~Editor : Philip doesn't remember ...
- 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to hold sth under the arm/to force sb to submit to one's will/to harbor (a grudge etc)/
+ 挾帶 挟带 [xie2 dai4] /to carry along/to carry on one's person/to carry secretly/

27626	3/3/2010 8:37:05 PM	rosswood40	-1		Pretty basic stuff, right?
+ 持續時間 持续时间 [chi2 xu4 shi2 jian1] /duration/

27627	3/4/2010 6:40:54 AM	feilipu	26700	feilipu	<< review queue entry 26700 - submitted by 'feilipu' >>
+ 經世 经世 [jing1 shi4] /statecraft/

27628	3/4/2010 6:41:24 AM	feilipu	26699	feilipu	<< review queue entry 26699 - submitted by 'feilipu' >>~@~standard expression for clothing so not a construct I believe
+ 三件套式西裝 三件套式西装 [san1 jian4 tao4 shi4 xi1 zhuang1] /three-piece suit/

27629	3/4/2010 6:42:06 AM	feilipu	27227	feilipu	<< review queue entry 27227 - submitted by 'feilipu' >>
+ 測試和材料協會 测试和材料协会 [Ce4 shi4 he2 Cai2 liao4 Xie2 hui4] /American Society for Testing and Materials (ASTM)/

27630	3/4/2010 6:44:04 AM	feilipu	27225	feilipu	<< review queue entry 27225 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 應 应 [ying1] /ought/
+ 應 应 [ying1] /to answer/to respond/to agree (to do sth)/should/ought to/
- 應 应 [ying4] /surname Ying/to answer/to respond/
+ 應 应 [ying4] /to answer/to respond/to comply with/to deal or cope with/
+ 應 应 [Ying4] /surname Ying/

27631	3/4/2010 6:45:08 AM	feilipu	27224	feilipu	<< review queue entry 27224 - submitted by 'feilipu' >>
+ 提述 提述 [ti2 shu4] /to refer to/

27632	3/4/2010 6:45:44 AM	feilipu	26696	feilipu	<< review queue entry 26696 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 酸辛 酸辛 [suan1 xin1] /misery/

27633	3/4/2010 6:20:12 PM	ycandau	27333		<< review queue entry 27333 >>~@~Please confirm, however, I believe this is the correct translation for 推拉门.
+ 推拉門 推拉门 [tui1 la1 men2] /sliding door/

27634	3/4/2010 6:21:22 PM	ycandau	26911	richwarm	<< review queue entry 26911 - submitted by 'richwarm' >>
+ 張三 张三 [Zhang1 San1] /John Doe/Zhang San, name for an unspecified person, first of a series of three: 張三|张三, 李四[Li3 Si4], 王五[Wang2 Wu3] Tom, Dick and Harry/
+ 李四 李四 [Li3 Si4] /Li Si, name for an unspecified person, second of a series of three: 張三|张三[Zhang1 San1], 李四, 王五[Wang2 Wu3] Tom, Dick and Harry/
+ 王五 王五 [Wang2 Wu3] /Wang Wu, name for an unspecified person, third of a series of three: 張三|张三[Zhang1 San1], 李四[Li3 Si4], 王五 Tom, Dick and Harry/

27635	3/4/2010 6:21:51 PM	ycandau	27332	laohu489	<< review queue entry 27332 - submitted by 'laohu489' >>~@~as before
- 水餃兒 水饺儿 [shui3 jiao3 r5] /erhua variant of 水餃|水饺, dumplings or wonton in broth/
+ 水餃兒 水饺儿 [shui3 jiao3 r5] /erhua variant of 水餃|水饺, boiled dumpling/

27636	3/4/2010 6:22:06 PM	ycandau	27331	laohu489	<< review queue entry 27331 - submitted by 'laohu489' >>~@~not in broth and not 馄饨
- 水餃 水饺 [shui3 jiao3] /dumplings or wonton in broth/
+ 水餃 水饺 [shui3 jiao3] /boiled dumpling/

27637	3/4/2010 6:22:31 PM	ycandau	26906	richwarm	<< review queue entry 26906 - submitted by 'richwarm' >>
- 愈 愈 [yu4] /heal/the more...the more/to recover/better/
+ 愈 愈 [yu4] /the more...(the more...)/to recover/to heal/better/

27638	3/4/2010 6:23:08 PM	ycandau	27228	feilipu	<< review queue entry 27228 - submitted by 'feilipu' >>
- 西戎 西戎 [Xi1 rong2] /Xionites (Central Asian nomads)/
+ 西戎 西戎 [Xi1 rong2] /the Xirong, an ancient ethnic group of Western China from the Zhou Dynasty onwards/Xionites (Central Asian nomads)/

27639	3/4/2010 10:50:19 PM	ycandau	27307	jbradfor	<< review queue entry 27307 - submitted by 'jbradfor' >>~@~There already exists a separate entry for 姮娥, which is preferred as it is a link to the main entry, 嫦娥.
- 姮娥 姮娥 [heng2 e2] /the lady in the moon (Chinese mythology)/

27640	3/4/2010 10:51:59 PM	ycandau	26918	richwarm	<< review queue entry 26918 - submitted by 'richwarm' >>
- 濃郁 浓郁 [nong2 yu4] /strong/heavy (odor)/
+ 濃郁 浓郁 [nong2 yu4] /rich/strong/heavy (fragrance)/dense/full-bodied/intense/

27642	3/4/2010 11:08:54 PM	ycandau	27324	ycandau	<< review queue entry 27324 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 台地 台地 [tai2 di4] /tableland/mesa/
+ 臺地 台地 [tai2 di4] /tableland/mesa/

27643	3/4/2010 11:30:03 PM	ycandau	26662	feilipu	<< review queue entry 26662 - submitted by 'feilipu' >>
- 蹬 蹬 [deng4] /step into (as tight shoe)/
+ 蹬 蹬 [deng4] /to step on/to tread on/to wear/

27644	3/4/2010 11:31:04 PM	ycandau	27173	ycandau	<< review queue entry 27173 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a good example of why it is necessary to keep the pinyin field for references, even in variant definitions.
- 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
+ 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为[wei2]/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
- 爲 爲 [wei4] /variant of 為|为, because of/for/to/
+ 爲 爲 [wei4] /variant of 為|为[wei4], because of/for/to/

27645	3/4/2010 11:33:10 PM	ycandau	27169	rosswood40	<< review queue entry 27169 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Plain "gum"?
- 牙床 牙床 [ya2 chuang2] /alveolar ridge/
+ 牙床 牙床 [ya2 chuang2] /gum/ivory bedframe/

27646	3/5/2010 12:02:29 AM	ycandau	27297	laohu489	<< review queue entry 27297 - submitted by 'laohu489' >>~@~Has nothing to do with glass houses and the idiom meaning is also exactly wrong.
- 投鼠忌器 投鼠忌器 [tou2 shu3 ji4 qi4] /lit. shoot at the rat but mind the vase (idiom); to act while minimizing side-effects/If you live in a glass house, do not throw stones./
+ 投鼠忌器 投鼠忌器 [tou2 shu3 ji4 qi4] /lit. shoot at the rat but mind the vase (idiom); to not act against an evil so as to prevent harm to innocents/

27647	3/5/2010 12:06:04 AM	ycandau	27293	laohu489	<< review queue entry 27293 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily
- 封面 封面 [feng1 mian4] /front cover (of a publication)/
+ 封面 封面 [feng1 mian4] /cover (of a publication)/

27648	3/5/2010 2:12:03 AM	feilipu	26926	feilipu	<< review queue entry 26926 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is mainly used fir propaganda, e.g. 陶冶情操 rather than as individual feeling
- 情操 情操 [qing2 cao1] /sentiment towards sb/platonic affection/
+ 情操 情操 [qing2 cao1] /sentiment/character/

27649	3/5/2010 4:02:06 AM	feilipu	-1		format error
- 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

27650	3/5/2010 5:24:56 PM	ycandau	27243	feilipu	<< review queue entry 27243 - submitted by 'feilipu' >>
+ 絳 绛 [Jiang4] /capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BC)/

27651	3/5/2010 5:32:50 PM	ycandau	25516	feilipu	<< review queue entry 25516 - submitted by 'feilipu' >>~@~not variants because of the surname I think, i.e. 隙 is not a surname
- 隙 隙 [xi4] /crack/occasion for dislike/
+ 隙 隙 [xi4] /crack/crevice/gap or interval/loophole/discord/rift/
- 郤 郤 [xi4] /surname Xi/crack/occasion for dislike/
+ 郤 郤 [xi4] /variant of 隙|隙[xi4]/
+ 郤 郤 [Xi4] /surname Xi/

27652	3/5/2010 5:35:00 PM	ycandau	26941	ycandau	<< review queue entry 26941 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 26940 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems to be the contract player, what do you call that, at bridge, too, but not in dicts
+ 莊家 庄家 [zhuang1 jia1] /farmhouse/banker (gambling)/

27653	3/5/2010 6:23:47 PM	ycandau	26938	ycandau	<< review queue entry 26938 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, of course
+ 無局 无局 [wu2 ju2] /non-vulnerable (in bridge)/

27654	3/5/2010 6:24:35 PM	ycandau	26937	ycandau	<< review queue entry 26937 - submitted by 'ycandau' >>
+ 有局 有局 [you3 ju2] /vulnerable (in bridge)/

27655	3/5/2010 6:40:30 PM	ycandau	26935	ycandau	<< review queue entry 26935 - submitted by 'ycandau' >>
+ 叫牌 叫牌 [jiao4 pai2] /to bid (bridge and similar card games)/

27656	3/5/2010 7:12:50 PM	ycandau	26955	clayton	<< review queue entry 26955 - submitted by 'clayton' >>~@~Stardict results + in the context of Beijing restaurants, waitresses ask if you have "禁制", meaning dietary restrictions~@~Editor: corrected fanti and pinyin~@~禁製 would mean "prohibited for fabrication"
+ 禁制 禁制 [jin4 zhi4] /to control/to restrict/to prohibit/prohibition/restriction/

27657	3/5/2010 7:17:05 PM	ycandau	27238	feilipu	<< review queue entry 27238 - submitted by 'feilipu' >>
- 世 世 [shi4] /life/age/generation/era/world/lifetime/
+ 世 世 [shi4] /life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble/
+ 世 世 [Shi4] /surname Shi/
+ 卋 卋 [shi4] /old variant of 世[shi4]/

27658	3/5/2010 11:20:14 PM	ycandau	26510	mmmoore	<< review queue entry 26510 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）在某一行業中，擁有傑出的成就或名望。2）為人非常驕傲、自滿。3）玩撲克牌時，與其他各副牌組相較，占有絕大優勝的牌，稱為「大牌」《重編國語辭典》
+ 大牌 大牌 [da4 pai2] /strong card/honor card (card games)/very popular or successful person/self-important/

27659	3/5/2010 11:30:40 PM	ycandau	27253	feilipu	<< review queue entry 27253 - submitted by 'feilipu' >>~@~然 shows dogmeat roasting over a fire. Delicious eh? Must have been so given the modern meaning! :)
+ 肰 肰 [ran2] /dog meat/old variant of 然/

27660	3/6/2010 12:11:57 AM	ycandau	26992	richwarm	<< review queue entry 26992 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should we add any of the following? ---  to bury, to overlook, to stifle, to neglect
- 埋沒 埋没 [mai2 mo4] /oblivion/
+ 埋沒 埋没 [mai2 mo4] /to engulf/to bury/to overlook/to stifle/to neglect/to fall into oblivion/

27661	3/6/2010 12:13:05 AM	ycandau	26990	richwarm	<< review queue entry 26990 - submitted by 'richwarm' >>
- 會試 会试 [hui4 shi4] /imperial civil service examination/
+ 會試 会试 [hui4 shi4] /metropolitan examination (imperial civil service examination)/

27662	3/6/2010 12:18:26 AM	ycandau	27247		<< review queue entry 27247 >>~@~Found in Integrated Chinese textbook: level 2 part 1, page 242, third edition. Edited by Yuehua Liu and Tao-chung Yao, Nyan-Ping Bi, Yaohua Shi, Liangyan Ge. Cheng & Tsui Co.~@~Copyright 2010, 2006, 1997.~@~Editor: sorry. If this is in your textbook I advise you change to another. And pinyin should be "de5".

27663	3/6/2010 12:18:56 AM	ycandau	26466		<< review queue entry 26466 >>~@~From 野生的呼喚-注音班 (Call of the Wild), 企鵝圖書有限公司 p.12 ~@~『樹蔭遮住了房子裡大半的空間，每個經過的人都會不由自主地往圍牆裡頭看，那是一棟豪華的大房子。』~@~樹蔭 is pronounced shùyìn and means shade
- 樹蔭 树荫 [shu4 yin1] /variant of 樹陰|树阴[shu4 yin1]/
+ 樹蔭 树荫 [shu4 yin4] /shade of a tree/

27664	3/6/2010 12:25:39 AM	ycandau	25569	feilipu	<< review queue entry 25569 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded
- 拳 拳 [quan2] /fist/
+ 拳 拳 [quan2] /fist/boxing/

27666	3/6/2010 12:28:25 AM	ycandau	26774	feilipu	<< review queue entry 26774 - submitted by 'feilipu' >>~@~hard to define~@~Editor : although this doesn't mean "blueprint" in the technical sense, I found that "blueprint" is used in English with exactly the same figurative meaning.
+ 藍本 蓝本 [lan2 ben3] /blueprint/source material on which later works (books, movies etc) are based/

27667	3/6/2010 12:30:59 AM	ycandau	25542	feilipu	<< review queue entry 25542 - submitted by 'feilipu' >>~@~revised def - this is a metaphor from the Spring & Autumn Period
- 按圖索驥 按图索骥 [an4 tu2 suo3 ji4] /try to locate sth by following up a clue/
+ 按圖索驥 按图索骥 [an4 tu2 suo3 ji4] /lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom)/to do things along rigid, conventional lines/to try and find smth with the help of a clue/

27668	3/6/2010 12:34:07 AM	ycandau	26427	mmmoore	<< review queue entry 26427 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：面露得意的樣子。《重編國語辭典》
+ 得色 得色 [de2 se4] /pleased with oneself/

27669	3/6/2010 12:39:25 AM	ycandau	27244	mmmoore	<< review queue entry 27244 - submitted by 'mmmoore' >>~@~？~@~Editor : although moe.edu says it's a 又音, other dictionaries don't approve. Kangxi neither. It's probably a lax pronunciation.

27670	3/6/2010 6:36:05 AM	feilipu	27242	feilipu	<< review queue entry 27242 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 翼 翼 [yi4] /wing/
+ 翼 翼 [yi4] /wing/area surrounding the bullseye of a target/to assist/one of the 28 constellations of Chinese astronomy/old variant of 翌/
+ 翼 翼 [Yi4] /surname Yi/alternative name for 絳|绛[Jiang4] capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BCE)/
+ 翼翼 翼翼 [yi4 yi4] /cautious/prudent/

27671	3/7/2010 12:59:15 AM	feilipu	27363	ycandau	<< review queue entry 27363 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鄰右 邻右 [lin2 you4] /neighbour/

27672	3/7/2010 12:59:27 AM	feilipu	27364	ycandau	<< review queue entry 27364 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鄰佑 邻佑 [lin2 you4] /variant of 鄰右|邻右[lin2 you4]/

27673	3/7/2010 12:59:38 AM	feilipu	27365	ycandau	<< review queue entry 27365 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鄰左 邻左 [lin2 zuo3] /neighbour/

27674	3/7/2010 1:00:24 AM	feilipu	27358	ycandau	<< review queue entry 27358 - submitted by 'ycandau' >>
- 并 并 [bing4] /and/also/together with/
+ 幷 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/

27675	3/7/2010 1:01:08 AM	feilipu	27349	ycandau	<< review queue entry 27349 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in 徒有虚名
- 徒 徒 [tu2] /disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no avail/prison sentence/
+ 徒 徒 [tu2] /disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no avail/only/prison sentence/

27676	3/7/2010 5:49:40 AM	richwarm	-1		
- 鄰左 邻左 [lin2 zuo3] /neighbour/
+ 鄰左 邻左 [lin2 zuo3] /neighbor/

27677	3/7/2010 5:54:49 AM	richwarm	-1		
- 鄰右 邻右 [lin2 you4] /neighbour/
+ 鄰右 邻右 [lin2 you4] /neighbor/

27678	3/7/2010 5:55:32 AM	richwarm	-1		
- 翼 翼 [Yi4] /surname Yi/alternative name for 絳|绛[Jiang4] capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BCE)/
+ 翼 翼 [Yi4] /surname Yi/alternative name for 絳|绛[Jiang4] capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BC)/

27680	3/7/2010 5:04:35 PM	ycandau	26802	rosswood40	<< review queue entry 26802 - submitted by 'rosswood40' >>~@~a
+ 自要 自要 [zi4 yao4] /so long as/provided that/

27681	3/7/2010 8:36:14 PM	richwarm	27027	laohu489	<< review queue entry 27027 - submitted by 'laohu489' >>~@~Darn those proper nouns, if only we had some standard about them.
- 浦東機場 浦东机场 [Pu3 dong1 ji1 chang3] /Pudong airport (Shanghai)/
+ 浦東機場 浦东机场 [Pu3 dong1 Ji1 chang3] /Pudong Airport (Shanghai)/

27682	3/7/2010 11:40:45 PM	feilipu	27040	laohu489	<< review queue entry 27040 - submitted by 'laohu489' >>~@~At least have the full name in as well.
+ 上海證券交易所綜合股價指 上海证券交易所综合股价指 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3 Zong1 he2 Gu3 jia4 Zhi3] /Shanghai Stock Exchange (SSE) composite index/

27683	3/7/2010 11:41:08 PM	feilipu	27255	feilipu	<< review queue entry 27255 - submitted by 'feilipu' >>
+ 近臣 近臣 [jin4 chen2] /member of a monarch's inner ministerial circle (old)/

27684	3/8/2010 12:34:08 AM	feilipu	27171	feilipu	<< review queue entry 27171 - submitted by 'feilipu' >>~@~I believe that usage as a verb is more accurate
- 征伐 征伐 [zheng1 fa2] /a punitive expedition/
+ 征伐 征伐 [zheng1 fa2] /to go on or send a punitive expedition/

27685	3/8/2010 12:34:24 AM	feilipu	27170	feilipu	<< review queue entry 27170 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z and~@~昔高辛氏（尧帝的父亲）有犬戎之寇，帝患其侵暴，而征伐不。A prize for identifying the source - no cheating with Google :)
- 寇 寇 [kou4] /bandit/
+ 寇 寇 [kou4] /to invade/to plunder/bandit/foe/enemy/

27686	3/8/2010 12:34:38 AM	feilipu	27168		<< review queue entry 27168 >>~@~a shiny surface. Gloss finish i.e. gloss paper or gloss paint. Antonym of matt.
- 光澤 光泽 [guang1 ze2] /luster/
+ 光澤 光泽 [guang1 ze2] /luster/gloss/

27687	3/8/2010 12:35:32 AM	feilipu	27068	feilipu	<< review queue entry 27068 - submitted by 'feilipu' >>
- 討伐 讨伐 [tao3 fa2] /to suppress by armed force/
+ 討伐 讨伐 [tao3 fa2] /to suppress by armed force/to send a punitive expedition against/to crusade against/

27688	3/8/2010 10:23:14 AM	richwarm	27387	laohu489	<< review queue entry 27387 - submitted by 'laohu489' >>
- 逆喻 逆喻 [ni4 yu4] /oxymoron (paradoxical or self-contradictory expression, such as English "deafening silence")/
+ 逆喻 逆喻 [ni4 yu4] /oxymoron/

27689	3/8/2010 8:07:54 PM	ycandau	27389	mmmoore	<< review queue entry 27389 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：一種扇子。用竹、木、象牙等做骨架，再糊上紙或絹，可以折疊。亦稱為「骨扇」。《重編國語辭典》-> "A type of fan.  The scaffold can be made of bamboo, wood, or ivory; the webbing is made of paper or silk.  It can be folded up.  It is also called a bone fan."
+ 折扇 折扇 [zhe2 shan4] /folding fan/

27690	3/8/2010 8:33:01 PM	ycandau	27388	mmmoore	<< review queue entry 27388 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：同宗但非嫡親的親戚。《重編國語辭典》-> "relatives with the same family name that one is not especially close to"~@~Editor : I agree that this applies to male lineage, thus same family name; Chinese dicts are unclear on the subject, probably because it is self-evident.~@~"not close" must be understood literally, like "second cousins" or "twice-removed uncle", not "estranged".
+ 堂房 堂房 [tang2 fang2] /remote relatives (with the same family name)/

27691	3/9/2010 1:57:37 AM	feilipu	27265	feilipu	<< review queue entry 27265 - submitted by 'feilipu' >>~@~you see! the Chinese invented the letter "T"!
+ 丅 丅 [xia4] /old variant of 下, down/

27692	3/9/2010 1:59:02 AM	feilipu	27390		<< review queue entry 27390 >>~@~E.g. Oscars etc..

27693	3/9/2010 3:45:53 AM	richwarm	27100	ycandau	<< review queue entry 27100 - submitted by 'ycandau' >>~@~如果你打方块K的话，本来是可以赢一墩牌的
- 墩 墩 [dun1] /block/gate pillar/pier/
+ 墩 墩 [dun1] /block/gate pillar/pier/classifier for clusters of plants/classifier for rounds in a card game: trick/

27694	3/9/2010 6:22:44 AM	richwarm	-1		capitalisation
- 產經新聞 产经新闻 [Chan3 jing1 xin1 wen2] /Business News/Sankei shimbun (Tokyo daily)/
+ 產經新聞 产经新闻 [Chan3 jing1 Xin1 wen2] /Business News/Sankei Shimbun (Tokyo daily)/

27695	3/9/2010 6:29:13 AM	richwarm	-1		spelling
- 用戶名 用户名 [yong4 hu4 ming2] /user name/userid/
+ 用戶名 用户名 [yong4 hu4 ming2] /username/user ID/

27696	3/9/2010 6:37:03 AM	ycandau	27271	richwarm	<< review queue entry 27271 - submitted by 'richwarm' >>
- 梅花 梅花 [mei2 hua1] /plum blossom/
+ 梅花 梅花 [mei2 hua1] /plum blossom/clubs ♣ (a suit in card games)/wintersweet (topolect)/

27697	3/9/2010 6:37:22 AM	ycandau	27270	richwarm	<< review queue entry 27270 - submitted by 'richwarm' >>
- 方塊 方块 [fang1 kuai4] /cube/
+ 方塊 方块 [fang1 kuai4] /cube/diamond ♦ (in card games)/

27698	3/9/2010 6:37:54 AM	ycandau	27269	richwarm	<< review queue entry 27269 - submitted by 'richwarm' >>
+ 黑桃 黑桃 [hei1 tao2] /spade ♠ (in card games)/

27699	3/9/2010 6:38:15 AM	ycandau	27268	richwarm	<< review queue entry 27268 - submitted by 'richwarm' >>
+ 紅心 红心 [hong2 xin1] /heart ♥ (in card games)/red, heart-shaped symbol/bullseye/

27700	3/9/2010 9:32:45 AM	ycandau	27384	feilipu	<< review queue entry 27384 - submitted by 'feilipu' >>
- 守約 守约 [shou3 yue1] /to keep an appointment/
+ 守約 守约 [shou3 yue1] /to keep an appointment/to keep one's word/

27701	3/9/2010 11:12:56 AM	richwarm	-1		Too many spaces
- 典故 典故 [dian3 gu4] /allusion (to classic story  or saying)/classical quotation/parable/
+ 典故 典故 [dian3 gu4] /allusion (to classic story or saying)/classical quotation/parable/

27702	3/9/2010 2:52:20 PM	ycandau	27397	richwarm	<< review queue entry 27397 - submitted by 'richwarm' >>
- 抓傷 抓伤 [zhua1 shang1] /scratch/
+ 抓傷 抓伤 [zhua1 shang1] /to injure by scratching or clawing/

27703	3/9/2010 2:53:40 PM	ycandau	27394	loreleileigh	<< review queue entry 27394 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~(more natural English than the original)
- 美夢成真 美梦成真 [mei3 meng4 cheng2 zhen1] /dream comes true/
+ 美夢成真 美梦成真 [mei3 meng4 cheng2 zhen1] /a dream come true/

27704	3/9/2010 3:24:36 PM	ycandau	27101	ycandau	<< review queue entry 27101 - submitted by 'ycandau' >>
+ 明手 明手 [ming2 shou3] /dummy (in bridge)/

27705	3/9/2010 3:25:39 PM	ycandau	27091	ycandau	<< review queue entry 27091 - submitted by 'ycandau' >>~@~I guess the meaning of the original change was that 才 is not used in fanti to mean "only", and that 纔 is the only correct fanti.~@~Thank God this is not the case. In fact many Chinese would have a hard time remembering how to write 纔. And 才 is used extensively in print.~@~Pending our discussion about variants, I don't know what solution to adopt. Mark one as variant of the other? Or redefine as I did?
- 才 才 [cai2] /ability/talent/sb of a certain type/a capable individual/
+ 才 才 [cai2] /ability/talent/sb of a certain type/a capable individual/only/only then/just now/
- 纔 才 [cai2] /a moment ago/just now/(preceeded by a clause of condition or reason) not until/(followed by a numerical clause) only/
+ 纔 才 [cai2] /a moment ago/just now/(preceded by a clause of condition or reason) not until/(followed by a numerical clause) only/

27706	3/9/2010 3:54:00 PM	ycandau	26808	richwarm	<< review queue entry 26808 - submitted by 'richwarm' >>
- 拾級 拾级 [shi2 ji2] /flight of stairs or steps/
+ 拾級 拾级 [she4 ji2] /to go up or down stairs step by step/

27707	3/9/2010 4:09:44 PM	ycandau	27017	feilipu	<< review queue entry 27017 - submitted by 'feilipu' >>
+ 林恢復 林恢复 [lin2 hui1 fu4] /forest restoration/

27708	3/9/2010 8:32:57 PM	richwarm	-1		Replacing double spaces (invisible in html) with single spaces.
- 七美 七美 [Qi1 mei3] /Qimei or Chimei  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 七美 七美 [Qi1 mei3] /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 七美鄉 七美乡 [Qi1 mei3 xiang1] /Qimei or Chimei  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 七美鄉 七美乡 [Qi1 mei3 xiang1] /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 桃源 桃源 [tao2 yuan2] /same as 世外桃源/the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty  (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 桃源 桃源 [tao2 yuan2] /same as 世外桃源/the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
- 世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty  (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
- 以李報桃 以李报桃 [yi3 li3 bao4 tao2] /lit. give a plum in exchange for  a peach/to return a favor (idiom)/
+ 以李報桃 以李报桃 [yi3 li3 bao4 tao2] /lit. give a plum in exchange for a peach/to return a favor (idiom)/
- 仲巴 仲巴 [Zhong4 ba1] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa  rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 仲巴 仲巴 [Zhong4 ba1] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 仲巴縣 仲巴县 [Zhong4 ba1 xian4] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa  rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
+ 仲巴縣 仲巴县 [Zhong4 ba1 xian4] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
- 伊斯曼 伊斯曼 [Yi1 si1 man4] /Eastman (name)/George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak  柯達|柯达[Ke1 da2]/Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR/
+ 伊斯曼 伊斯曼 [Yi1 si1 man4] /Eastman (name)/George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak 柯達|柯达[Ke1 da2]/Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR/

27709	3/9/2010 8:37:54 PM	richwarm	-1		Replacing double spaces (invisible in html) with single spaces.
- 儘快 尽快 [jin4 kuai4] /see  盡快|尽快[jin3 kuai4]/
+ 儘快 尽快 [jin4 kuai4] /see 盡快|尽快[jin3 kuai4]/
- 兵家 兵家 [Bing1 Jia1] /Military School of Thought, one of the Hundred Schools of Thought  諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/
+ 兵家 兵家 [Bing1 Jia1] /Military School of Thought, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/
- 化學變化 化学变化 [hua4 xue2 bian4 hua4] /chemical change/chemical  transformation/
+ 化學變化 化学变化 [hua4 xue2 bian4 hua4] /chemical change/chemical transformation/

27710	3/9/2010 11:17:52 PM	feilipu	27113	ycandau	<< review queue entry 27113 - submitted by 'ycandau' >>
+ 重新造林 重新造林 [chong2 xin1 zao4 lin2] /reforestation/

27712	3/10/2010 1:29:01 AM	richwarm	-1		
- 佩服 佩服 [pei4 fu2] /admire/
+ 佩服 佩服 [pei4 fu2] /to admire/

27713	3/10/2010 1:47:23 AM	richwarm	27276	richwarm	<< review queue entry 27276 - submitted by 'richwarm' >>~@~spelling -- no hyphen
- 落戶 落户 [luo4 hu4] /to settle/to set-up home/
+ 落戶 落户 [luo4 hu4] /to settle/to set up home/

27714	3/10/2010 2:59:36 AM	richwarm	27124	mmmoore	<< review queue entry 27124 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：經過開會討論後所作出的正式決定。相似詞：通過、議定《重編國語辭典》
+ 議決 议决 [yi4 jue2] /to decide (in a meeting)/to resolve (i.e. pass a resolution)/

27715	3/10/2010 7:44:17 AM	rosswood40	27140	rosswood40	<< review queue entry 27140 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 芭比 芭比 [Ba1 bi3] /Barbie/

27716	3/10/2010 10:50:47 AM	richwarm	27410	feilipu	<< review queue entry 27410 - submitted by 'feilipu' >>
- 前不久 前不久 [qian2 bu4 jiu3] /not long before/
+ 前不久 前不久 [qian2 bu4 jiu3] /not long ago/not long before/

27717	3/10/2010 8:01:50 PM	richwarm	-1		pinyin capitalization (proper noun)
- 維多利亞公園 维多利亚公园 [wei2 duo1 li4 ya4 gong1 yuan2] /Victoria Park, Hong Kong/
+ 維多利亞公園 维多利亚公园 [Wei2 duo1 li4 ya4 Gong1 yuan2] /Victoria Park, Hong Kong/

27718	3/10/2010 8:01:59 PM	ycandau	27434	elkelperceramica	<< review queue entry 27434 - submitted by 'elkelperceramica' >>~@~www.zdic.net~@~Editor: I think "stoneware" is the right word. There is nothing on the Chinese Wp, but the Japanese one does make the correspondence.
+ 炻 炻 [shi2] /stoneware/

27719	3/10/2010 8:02:20 PM	richwarm	27428	laohu489	<< review queue entry 27428 - submitted by 'laohu489' >>~@~8 continents now?
- 維多利亞洲 维多利亚洲 [Wei2 duo1 li4 ya4 zhou1] /Victoria, Australian state/

27720	3/10/2010 8:03:36 PM	ycandau	27431	laohu489	<< review queue entry 27431 - submitted by 'laohu489' >>http://www.amazon.com/Elements-Style-50th-Anniversary/dp/0205632645/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=books&qid=1268231094&sr=8-3~@~Editor : thank you in the name of the French people !
- 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /the Hunchback of Notre-dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/

27721	3/10/2010 8:36:20 PM	richwarm	27424		<< review queue entry 27424 >>~@~Better grammar.~@~Editor: Thanks, but we generally just define words (rather than translate sentences).

27722	3/10/2010 8:38:57 PM	ycandau	27417	richwarm	<< review queue entry 27417 - submitted by 'richwarm' >>~@~通信网的规模容量、技术层次、服务水平都发生了质的飞跃。
+ 質的飛躍 质的飞跃 [zhi4 de5 fei1 yue4] /qualitative leap/

27724	3/10/2010 8:48:56 PM	ycandau	27116	ycandau	<< review queue entry 27116 - submitted by 'ycandau' >>
+ 湮沒無聞 湮没无闻 [yan1 mo4 wu2 wen2] /to pass into oblivion/

27725	3/10/2010 8:51:51 PM	ycandau	27404	mmmoore	<< review queue entry 27404 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：偏僻荒遠。《重編國語辭典》->"remote, desolate, and far away"
+ 僻遠 僻远 [pi4 yuan3] /remote and faraway/

27726	3/10/2010 8:51:57 PM	richwarm	-1		Replacing double spaces (invisible in html) with single spaces.
- 匯豐 汇丰 [Hui4 feng1] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation  (HSBC)/
+ 匯豐 汇丰 [Hui4 feng1] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
- 匯豐銀行 汇丰银行 [Hui4 feng1 yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation  (HSBC)/
+ 匯豐銀行 汇丰银行 [Hui4 feng1 yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
- 十二地支 十二地支 [shi2 er4 di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥  (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers)/
+ 十二地支 十二地支 [shi2 er4 di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers)/
- 十二支 十二支 [shi2 er4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥  (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/
+ 十二支 十二支 [shi2 er4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/
- 反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host (idiom);  fig. to turn from passive to active behavior/
+ 反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host (idiom); fig. to turn from passive to active behavior/
- 台股 台股 [Tai2 gu3] /Taipei Stock Exchange, abbr.  for 臺北股市|台北股市[Tai2 bei3 Gu3 shi4]/
+ 台股 台股 [Tai2 gu3] /Taipei Stock Exchange, abbr. for 臺北股市|台北股市[Tai2 bei3 Gu3 shi4]/

27727	3/10/2010 8:56:11 PM	richwarm	27427	laohu489	<< review queue entry 27427 - submitted by 'laohu489' >>
- 中飽 中饱 [zhong1 bao3] /embezzlement/to line one's pockets with public funds/(possible etymological meaning: the middle-man makes a profit)/
+ 中飽 中饱 [zhong1 bao3] /to embezzle/to misappropriate/to line one's pockets with public funds/

27728	3/10/2010 8:56:38 PM	ycandau	27401	richwarm	<< review queue entry 27401 - submitted by 'richwarm' >>
- 彈坑 弹坑 [dan4 keng1] /a crater/
+ 彈坑 弹坑 [dan4 keng1] /(bomb) crater/

27729	3/10/2010 9:04:11 PM	ycandau	27378	jmay	<< review queue entry 27378 - submitted by 'jmay' >>~@~"sly" suggests something nefarious; 隐密 doesn't have the same connotation
- 隱密 隐密 [yin3 mi4] /sly/
+ 隱密 隐密 [yin3 mi4] /secret/hidden/

27730	3/10/2010 11:41:08 PM	richwarm	27136	ycandau	<< review queue entry 27136 - submitted by 'ycandau' >>~@~guess Ross didn't get the message right. The goddess of the sea is 媽祖
- 馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan/goddess of the sea/
+ 馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan/

27731	3/11/2010 12:59:58 AM	feilipu	27440	ycandau	<< review queue entry 27440 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 齶 齶 [e4] /palate/

27732	3/11/2010 1:00:10 AM	feilipu	27439	ycandau	<< review queue entry 27439 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 鷽 鷽 [xue2] /oriental bullfinch/

27733	3/11/2010 2:05:06 AM	richwarm	-1		Replacing double spaces (invisible in html) with single spaces.
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/Japanese related/Taiwan pr.  han4/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/Japanese related/Taiwan pr. han4/
- 唯恐 唯恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written  惟恐/
+ 唯恐 唯恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written 惟恐/
- 土默特右旗 土默特右旗 [Tu3 mo4 te4 you4 qi2] /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu,  in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
+ 土默特右旗 土默特右旗 [Tu3 mo4 te4 you4 qi2] /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu, in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
- 埃文茅斯 埃文茅斯 [Ai1 wen2 mao2 si1] /Avonmouth  in southwest England/same as the Bristol channel 布里斯托爾海峽|布里斯托尔海峡[Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2]/
+ 埃文茅斯 埃文茅斯 [Ai1 wen2 mao2 si1] /Avonmouth in southwest England/same as the Bristol channel 布里斯托爾海峽|布里斯托尔海峡[Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2]/
- 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen  孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1/
+ 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1/
- 展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written  輾轉|辗转[zhan3 zhuan3]/
+ 展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written 輾轉|辗转[zhan3 zhuan3]/
- 府庫 府库 [fu3 ku4] /government  treasury/
+ 府庫 府库 [fu3 ku4] /government treasury/
- 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 di4 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom);  fig. a local gangster who is above the law/
+ 強龍不壓地頭蛇 强龙不压地头蛇 [qiang2 long2 bu4 ya1 di4 tou2 she2] /lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom); fig. a local gangster who is above the law/
- 復旦 复旦 [Fu4 dan4] /Fudan University,  Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/
+ 復旦 复旦 [Fu4 dan4] /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/
- 惟恐 惟恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written  唯恐/
+ 惟恐 惟恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written 唯恐/
- 惠來 惠来 [Hui4 lai2] /Huilai county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 惠來 惠来 [Hui4 lai2] /Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 惠來縣 惠来县 [Hui4 lai2 xian4] /Huilai county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 惠來縣 惠来县 [Hui4 lai2 xian4] /Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 扇貝 扇贝 [shan4 bei4] /scallop  (genus Pecten)/
+ 扇貝 扇贝 [shan4 bei4] /scallop (genus Pecten)/
- 抓辮子 抓辫子 [zhua1 bian4 zi5] /to grab sb by the (i.e.  hair)/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/
+ 抓辮子 抓辫子 [zhua1 bian4 zi5] /to grab sb by the (i.e. hair)/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/
- 揭東 揭东 [Jie1 dong1] /Jiedong county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 揭東 揭东 [Jie1 dong1] /Jiedong county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 揭東縣 揭东县 [Jie1 dong1 xian4] /Jiedong county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 揭東縣 揭东县 [Jie1 dong1 xian4] /Jiedong county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 揭西 揭西 [Jie1 xi1] /Jiexi county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 揭西 揭西 [Jie1 xi1] /Jiexi county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 揭西縣 揭西县 [Jie1 xi1 xian4] /Jiexi county in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 揭西縣 揭西县 [Jie1 xi1 xian4] /Jiexi county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 敖漢 敖汉 [Ao2 han4] /Aohan banner or Aokhan  khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
+ 敖漢 敖汉 [Ao2 han4] /Aohan banner or Aokhan khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3  xian4], Taiwan/
+ 新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
- 旋 旋 [xuan4] /to whirl/immediately/variant of  鏇|镟[xuan4]/
+ 旋 旋 [xuan4] /to whirl/immediately/variant of 鏇|镟[xuan4]/
- 普寧 普宁 [Pu3 ning2] /Puning county level city in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 普寧 普宁 [Pu3 ning2] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 普寧市 普宁市 [Pu3 ning2 shi4] /Puning county level city in Jieyang  揭陽|揭阳, Guangdong/
+ 普寧市 普宁市 [Pu3 ning2 shi4] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
- 望安 望安 [Wang4 an1] /Wangan  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 望安 望安 [Wang4 an1] /Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 望安鄉 望安乡 [Wang4 an1 xiang1] /Wangan  township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
+ 望安鄉 望安乡 [Wang4 an1 xiang1] /Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
- 桃園市 桃园市 [Tao2 yuan2 shi4] /Taoyuan city in north Taiwan, capital of  Taoyuan county/
+ 桃園市 桃园市 [Tao2 yuan2 shi4] /Taoyuan city in north Taiwan, capital of Taoyuan county/
- 橫衝直撞 横冲直撞 [heng2 chong1 zhi2 zhuang4] /lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom);  to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/
+ 橫衝直撞 横冲直撞 [heng2 chong1 zhi2 zhuang4] /lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/
- 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/Mt Tai 泰山|泰山[Tai4 shan1]  in Shandong/abbr. for Thailand/
+ 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/Mt Tai 泰山|泰山[Tai4 shan1] in Shandong/abbr. for Thailand/
- 湛江 湛江 [Zhan4 jiang1] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province  廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
+ 湛江 湛江 [Zhan4 jiang1] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
- 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang1 shi4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province  廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
+ 湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang1 shi4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
- 滿城風雨 满城风雨 [man3 cheng2 feng1 yu3] /lit.  wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal/an uproar/the talk of the town/
+ 滿城風雨 满城风雨 [man3 cheng2 feng1 yu3] /lit. wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal/an uproar/the talk of the town/
- 漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 te4 bie2 shi4] /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul,  capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/
+ 漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 te4 bie2 shi4] /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/
- 炎亞綸 炎亚纶 [Yan2 Ya4 lun2] /Aaron Yan (1986-),  Taiwanese singer/
+ 炎亞綸 炎亚纶 [Yan2 Ya4 lun2] /Aaron Yan (1986-), Taiwanese singer/
- 無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /lit. no antidote is possible (idiom);  incurable/incorrigible/beyond redemption/
+ 無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /lit. no antidote is possible (idiom); incurable/incorrigible/beyond redemption/
- 瑪俐歐 玛俐欧 [Ma3 li4 ou1] /Mario (Nintendo video game character)/also transcribed variously as 馬里奧|马里奥 Ma3 li3 ao4,  馬力歐|马力欧 Ma3 li4 ou1 etc/
+ 瑪俐歐 玛俐欧 [Ma3 li4 ou1] /Mario (Nintendo video game character)/also transcribed variously as 馬里奧|马里奥 Ma3 li3 ao4, 馬力歐|马力欧 Ma3 li4 ou1 etc/
- 瓮菜 瓮菜 [weng4 cai4] /variant of  蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
+ 瓮菜 瓮菜 [weng4 cai4] /variant of 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
- 當回事 当回事 [dang4 hui2 shi4] /to take seriously (often with negative expression:  "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/
+ 當回事 当回事 [dang4 hui2 shi4] /to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/
- 當回事兒 当回事儿 [dang4 hui2 shi4 r5] /erhua variant of 當回事|当回事, to take seriously (often with negative expression:  "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/
+ 當回事兒 当回事儿 [dang4 hui2 shi4 r5] /erhua variant of 當回事|当回事, to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/
- 程昱 程昱 [Cheng2 Yu4] /Cheng Yu (141-220), advisor to General Cao Cao  曹操|曹操 during the Three Kingdoms era/
+ 程昱 程昱 [Cheng2 Yu4] /Cheng Yu (141-220), advisor to General Cao Cao 曹操|曹操 during the Three Kingdoms era/
- 籼稻 籼稻 [xian1 dao4] /long-grained rice  (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
+ 籼稻 籼稻 [xian1 dao4] /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
- 統漢字 统汉字 [tong3 Han4 zi4] /Unihan/China Japan Korea (CJK) unified ideographs/abbr. for  中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 [Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4]/
+ 統漢字 统汉字 [tong3 Han4 zi4] /Unihan/China Japan Korea (CJK) unified ideographs/abbr. for 中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 [Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4]/
- 聊城市 聊城市 [Liao2 cheng2 shi4] /Liaocheng  prefecture level city in Shandong/
+ 聊城市 聊城市 [Liao2 cheng2 shi4] /Liaocheng prefecture level city in Shandong/
- 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher/one of the Three Su father and sons  三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eight Giants of Tang and Song Prose 唐宋八大家[Tang2 Song4 Ba1 Da4 jia1]/
+ 蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher/one of the Three Su father and sons 三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eight Giants of Tang and Song Prose 唐宋八大家[Tang2 Song4 Ba1 Da4 jia1]/
- 西雙版納 西双版纳 [Xi1 shuang1 ban3 na4] /abbr. for  西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai autonomous prefecture in south Yunnan/
+ 西雙版納 西双版纳 [Xi1 shuang1 ban3 na4] /abbr. for 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai autonomous prefecture in south Yunnan/
- 豎彎鈎 竖弯钩 [shu4 wan1 gou1] /乚  stroke in Chinese characters/
+ 豎彎鈎 竖弯钩 [shu4 wan1 gou1] /乚 stroke in Chinese characters/
- 賅括 赅括 [gai1 kuo4] /see  概括|概括[gai4 kuo4]/
+ 賅括 赅括 [gai1 kuo4] /see 概括|概括[gai4 kuo4]/
- 蹑足 蹑足 [nie4 zu2] /to walk on  tiptoe/to step on sb's foot/to join (a trade, profession etc)/to associate with (a certain group of people)/
+ 蹑足 蹑足 [nie4 zu2] /to walk on tiptoe/to step on sb's foot/to join (a trade, profession etc)/to associate with (a certain group of people)/
- 轟走 轰走 [hong1 zou3] /to  drive away/
+ 轟走 轰走 [hong1 zou3] /to drive away/
- 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (idiom);  fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
+ 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
- 邊壩 边坝 [Bian1 ba4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo  prefecture 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 邊壩 边坝 [Bian1 ba4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 鋼材 钢材 [gang1 cai2] /steel (as raw  material)/steel sheets, bars, tubes, ingots, wire etc/
+ 鋼材 钢材 [gang1 cai2] /steel (as raw material)/steel sheets, bars, tubes, ingots, wire etc/
- 長籼 长籼 [chang2 xian1] /long-grained rice  (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
+ 長籼 长籼 [chang2 xian1] /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
- 雲浮市 云浮市 [Yun2 fu2 shi4] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province  廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
+ 雲浮市 云浮市 [Yun2 fu2 shi4] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
- 震旦紀 震旦纪 [zhen4 dan4 ji4] /Sinian  (c. 800-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
+ 震旦紀 震旦纪 [zhen4 dan4 ji4] /Sinian (c. 800-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
- 韓非 韩非 [Han2 Fei1] /Han Fei, also known as Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3]  (c. 280-233 BC), Legalist philosopher of the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 韓非 韩非 [Han2 Fei1] /Han Fei, also known as Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3] (c. 280-233 BC), Legalist philosopher of the Warring States Period (475-220 BC)/
- 顙 颡 [sang3] /forehead/(省称) abbr. for  kowtow 稽顙|稽颡[ji1 sang3]/
+ 顙 颡 [sang3] /forehead/(省称) abbr. for kowtow 稽顙|稽颡[ji1 sang3]/
- 馱簍 驮篓 [tuo2 lou3] /pannier/double  basket slung across pack animal/
+ 馱簍 驮篓 [tuo2 lou3] /pannier/double basket slung across pack animal/
- 鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is put away (idiom);  fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
+ 鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose/

27734	3/11/2010 4:20:16 AM	feilipu	27286	feilipu	<< review queue entry 27286 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 寤寐 寤寐 [wu4 mei4] /lit. awake or asleep/at any time/

27735	3/11/2010 4:20:29 AM	feilipu	27285	feilipu	<< review queue entry 27285 - submitted by 'feilipu' >>
+ 聖靈降臨 圣灵降临 [Sheng4 ling2 jiang4 lin2] /Pentecost/

27736	3/11/2010 4:21:18 AM	feilipu	27436	ycandau	<< review queue entry 27436 - submitted by 'ycandau' >>
- 簾 簾 [lian2] /curtain/
- 簾 帘 [lian2] /hanging screen or curtain/flag used as a shop sign/
+ 簾 帘 [lian2] /hanging screen or curtain/
+ 帘 帘 [lian2] /flag used as a shop sign/variant of  簾|帘[lian2]/

27737	3/11/2010 5:39:42 AM	richwarm	-1		
- 復旦大學 复旦大学 [Fu4 dan4 da4 xue2] /Fudan University Shanghai/
+ 復旦大學 复旦大学 [Fu4 dan4 Da4 xue2] /Fudan University, Shanghai/

27738	3/11/2010 5:40:47 AM	richwarm	-1		capital D in Da4xue2
- 復旦 复旦 [Fu4 dan4] /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/
+ 復旦 复旦 [Fu4 dan4] /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 Da4 xue2]/

27739	3/11/2010 8:12:47 AM	rosswood40	27117	rosswood40	<< review queue entry 27117 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Wonder what tone is the 撒?
+ 尼布甲尼撒 尼布甲尼撒 [Ni2 bu4 jia3 ni2 sa1] /Nebuchadnezzar/

27740	3/11/2010 8:00:51 PM	ycandau	27156	rosswood40	<< review queue entry 27156 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Because he's carrying a cloth sack.
- 布袋 布袋 [Bu4 dai4] /Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 布袋 布袋 [Bu4 dai4] /Budai (the Laughing Buddha)/Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

27741	3/11/2010 8:10:43 PM	ycandau	27288	mattahmet	<< review queue entry 27288 - submitted by 'mattahmet' >>~@~我受够了！/ 我算是受够你了！~@~Editor : please don't add the first line, which corresponds to the entry for 受, not 受夠, and is not to be removed.
+ 受夠 受够 [shou4 gou4] /to have had enough of/to be fed up with/to have had one's fill of/

27742	3/11/2010 8:11:54 PM	ycandau	27446	mattahmet	<< review queue entry 27446 - submitted by 'mattahmet' >>http://www.yingjiesheng.com/job-000-686-452.html
- 實習 实习 [shi2 xi2] /to practice/field work/
+ 實習 实习 [shi2 xi2] /to practice/field work/to intern/internship/

27743	3/11/2010 8:52:27 PM	ycandau	27148	mmmoore	<< review queue entry 27148 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：本指喜悅﹑快樂。今多用以指事物發揮到極致，有澈底﹑盡興的意思。《重編國語辭典》
- 不亦樂乎 不亦乐乎 [bu4 yi4 le4 hu1] /extremely/awfully/
+ 不亦樂乎 不亦乐乎 [bu4 yi4 le4 hu1] /lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)/fig. (jocularly) extremely/awfully/

27744	3/11/2010 8:56:23 PM	ycandau	26851	ycandau	<< review queue entry 26851 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe you can find smth more idiomatic
+ 好事多磨 好事多磨 [hao3 shi4 duo1 mo2] /good things do not come without toil (idiom)/

27745	3/11/2010 8:56:54 PM	ycandau	26850	ycandau	<< review queue entry 26850 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24028 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~resubmitting this, because it is now conflicting with a later entry from Philip.~@~I do not find that this means "perjury" by itself; "to lie" is correct as in "he lied that he had the money", but then the entry should be "to lie that", otherwise ambiguous?
- 謊稱 谎称 [huang3 cheng1] /to lie/to perjure oneself/
+ 謊稱 谎称 [huang3 cheng1] /to claim/to pretend/

27746	3/11/2010 9:00:57 PM	ycandau	27437		<< review queue entry 27437 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A7%91%E7%94%B2/103763
+ 科甲 科甲 [ke1 jia3] /imperial examinations/

27747	3/11/2010 9:02:19 PM	ycandau	27145	ycandau	<< review queue entry 27145 - submitted by 'ycandau' >>
- 匈 匈 [xiong1] /thorax/chest/
+ 匈 匈 [xiong1] /old variant of 胸|胸[xiong1]/

27748	3/11/2010 9:39:12 PM	ycandau	27457	rosswood40	<< review queue entry 27457 - submitted by 'rosswood40' >>~@~From the pictures on google.
- 觸礁 触礁 [chu4 jiao1] /hit a snag/
+ 觸礁 触礁 [chu4 jiao1] /(of a ship) to strike a reef/(figuratively) to hit a snag/

27749	3/12/2010 2:25:14 AM	feilipu	27461	ycandau	<< review queue entry 27461 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 釁 釁 [xin4] /offer blood in sacrifice/

27750	3/12/2010 2:25:32 AM	feilipu	27460	ycandau	<< review queue entry 27460 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 闍 闍 [she2] /used in Buddhist transliteration/
- 闍 阇 [she2] /see 闍棃|阇梨, Buddhist monk/
+ 闍 阇 [she2] /(used in Buddhist transliteration)/

27751	3/12/2010 2:25:57 AM	feilipu	27458	ycandau	<< review queue entry 27458 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 闍 闍 [du1] /tower over a city gate/

27752	3/12/2010 4:02:49 AM	richwarm	27463	feilipu	<< review queue entry 27463 - submitted by 'feilipu' >>
+ 同聲翻譯 同声翻译 [tong2 sheng1 fan1 yi4] /simultaneous translation/

27753	3/12/2010 12:17:38 PM	rosswood40	27135	rosswood40	<< review queue entry 27135 - submitted by 'rosswood40' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27134 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Probably also figuratively.
- 妚 妚 [pei1] /variant of 胚|胚 [pei1]/
+ 妚 妚 [pei1] /variant of 胚[pei1]/embryo/
- 胚 胚 [pei1] /fetus/
+ 胚 胚 [pei1] /embryo/
+ 肧 肧 [pei1] /embryo/

27754	3/12/2010 6:02:11 PM	ycandau	27166	richwarm	<< review queue entry 27166 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it is really a noun. As a verb it would be 說夢話, 講夢話 etc.
- 夢話 梦话 [meng4 hua4] /to talk in one's sleep/fig. speech bearing no relation to reality/delusions/
+ 夢話 梦话 [meng4 hua4] /talking in one's sleep/words spoken during sleep/fig. speech bearing no relation to reality/delusions/

27755	3/12/2010 6:11:10 PM	ycandau	27291	feilipu	<< review queue entry 27291 - submitted by 'feilipu' >>~@~I find no reference to it being a surname at Z or in Chinese dicts or at the Netor names database  - only ICIBA and Dict have the surname def and it no doubt propagated from one to the other. Kangxi doesn't list it
- 芻 刍 [chu2] /cut grass/hay/straw/fodder/surname Chu/
+ 芻 刍 [chu2] /to mow or cut grass/hay/straw/fodder/

27757	3/12/2010 6:18:58 PM	ycandau	27445	mattahmet	<< review queue entry 27445 - submitted by 'mattahmet' >>~@~as in: 种声卡 -lifetime (membership) card
- 終生 终生 [zhong1 sheng1] /throughout one's life/
+ 終生 终生 [zhong1 sheng1] /throughout one's life/lifetime/lifelong/

27758	3/12/2010 8:12:46 PM	ycandau	27468	richwarm	<< review queue entry 27468 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital Z.
- 中秋節 中秋节 [zhong1 qiu1 jie2] /the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month/
+ 中秋節 中秋节 [Zhong1 qiu1 jie2] /the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month/

27759	3/12/2010 9:25:33 PM	ycandau	27178	ycandau	<< review queue entry 27178 - submitted by 'ycandau' >>~@~adding
- 詭詐 诡诈 [gui3 zha4] /treacherous/
+ 詭詐 诡诈 [gui3 zha4] /sly/treacherous/

27760	3/12/2010 9:25:53 PM	ycandau	27180	ycandau	<< review queue entry 27180 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 渾號 浑号 [hun2 hao4] /nickname/

27761	3/12/2010 9:26:10 PM	ycandau	27184	ycandau	<< review queue entry 27184 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不可枚舉 不可枚举 [bu4 ke3 mei2 ju3] /innumerable (idiom)/

27762	3/12/2010 9:26:26 PM	ycandau	27188	ycandau	<< review queue entry 27188 - submitted by 'ycandau' >>
- 枚 枚 [mei2] /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/
+ 枚 枚 [mei2] /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/tree trunk/whip/wooden peg, used as a gag for marching soldiers(old)/

27763	3/12/2010 9:26:39 PM	ycandau	27190	ycandau	<< review queue entry 27190 - submitted by 'ycandau' >>~@~two Han writers with different qualities
+ 馬工枚速 马工枚速 [Ma3 gong1 Mei2 su4] /Sima Xiangru is meticulous and Mei Gao is fast (idiom)/to each his good points/

27764	3/12/2010 9:26:52 PM	ycandau	27191	ycandau	<< review queue entry 27191 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z and moe.
+ 枚卜 枚卜 [mei2 bu3] /to choose officials by divination (archaic)/to practice divination without a definite question/

27765	3/12/2010 9:27:14 PM	ycandau	27197	feilipu	<< review queue entry 27197 - submitted by 'feilipu' >>~@~as per email
- 懲一警百 惩一警百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb/also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3]/
+ 懲一警百 惩一警百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb/also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3] (idiom)/

27766	3/12/2010 9:28:17 PM	ycandau	27212	ycandau	<< review queue entry 27212 - submitted by 'ycandau' >>
+ 矇混 蒙混 [meng2 hun4] /to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. meng1 hun4/

27768	3/12/2010 9:29:01 PM	ycandau	27213	ycandau	<< review queue entry 27213 - submitted by 'ycandau' >>
+ 矇混過關 蒙混过关 [meng2 hun4 guo4 guan1] /to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. meng1 hun4 guo4 guan1/

27769	3/12/2010 9:30:08 PM	ycandau	27223	feilipu	<< review queue entry 27223 - submitted by 'feilipu' >>
- 賣方 卖方 [mai4 fang1] /seller/
+ 賣方 卖方 [mai4 fang1] /seller (in contracts)/

27770	3/12/2010 9:31:23 PM	ycandau	27233	ycandau	<< review queue entry 27233 - submitted by 'ycandau' >>
- 便秘 便秘 [bian4 mi4] /constipation/
+ 便秘 便秘 [bian4 mi4] /constipation/Taiwan pr. bian4 bi4/

27771	3/12/2010 9:32:59 PM	ycandau	26921	richwarm	<< review queue entry 26921 - submitted by 'richwarm' >>
- 不至於 不至于 [bu4 zhi4 yu2] /cannot go so far/be unlikely/
+ 不至於 不至于 [bu4 zhi4 yu2] /unlikely to go so far as to/not as bad as/

27772	3/12/2010 9:33:58 PM	ycandau	26720	feilipu	<< review queue entry 26720 - submitted by 'feilipu' >>~@~following previous anonymous submission
- 咀 咀 [ju3] /chew/
+ 咀 咀 [ju3] /to chew/to masticate/

27773	3/12/2010 9:34:18 PM	ycandau	27335	ycandau	<< review queue entry 27335 - submitted by 'ycandau' >>~@~have to change the literal translation too.
- 投鼠忌器 投鼠忌器 [tou2 shu3 ji4 qi4] /lit. shoot at the rat but mind the vase (idiom); to not act against an evil so as to prevent harm to innocents/
+ 投鼠忌器 投鼠忌器 [tou2 shu3 ji4 qi4] /lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom)/to not act against an evil so as to prevent harm to innocents/

27774	3/12/2010 9:35:30 PM	ycandau	27235	ycandau	<< review queue entry 27235 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know how I accepted that. Must have been thinking of 當初
- 當出 当出 [dang1 chu1] /at the outset/at the time/

27775	3/12/2010 9:36:25 PM	ycandau	27237	feilipu	<< review queue entry 27237 - submitted by 'feilipu' >>~@~second def is important in a legal context where it does not mean abbreviation per se
- 簡稱 简称 [jian3 cheng1] /abbreviation/
+ 簡稱 简称 [jian3 cheng1] /abbreviation/shorter form/

27776	3/12/2010 9:37:20 PM	ycandau	26936	ycandau	<< review queue entry 26936 - submitted by 'ycandau' >>~@~在桥牌中，你必须跟着出同一花色的牌
- 花色 花色 [hua1 se4] /variety/design and color/
+ 花色 花色 [hua1 se4] /variety/design and color/suit (cards)/

27777	3/12/2010 9:37:30 PM	rosswood40	27114	rosswood40	<< review queue entry 27114 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Musroom...
+ 茯苓 茯苓 [fu2 ling2] /fu ling/

27778	3/12/2010 9:37:38 PM	ycandau	26939	ycandau	<< review queue entry 26939 - submitted by 'ycandau' >>
- 定約 定约 [ding4 yue1] /to conclude a treaty/an agreement/
+ 定約 定约 [ding4 yue1] /to conclude a treaty/to make an agreement/contract (at bridge)/

27779	3/13/2010 11:57:44 AM	richwarm	27202	richwarm	<< review queue entry 27202 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:~@~The jianti should be 着.~@~The pinyin should be zhe5.~@~坐著 does not mean "sitting cross-legged".~@~But anyway, it's a construct.
- 坐著 坐著 [zuo4 zhu4] /seated/sitting cross-legged/

27780	3/13/2010 11:58:39 AM	richwarm	26900	richwarm	<< review queue entry 26900 - submitted by 'richwarm' >>
+ 中國廣播公司 中国广播公司 [Zhong1 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1] /Broadcasting Corporation of China (BCC)/

27781	3/13/2010 12:07:48 PM	ycandau	27464		<< review queue entry 27464 >>~@~None of my Chinese colleagues recognise this as sandalwood - all agree it is 檀 plus I also checked the dictionary.~@~Editor : your reasoning contains a logical flaw. What you must do is check the dict at 栴. However, I take this opportunity to replace the single character entry by the only compound in which it appears.~@~Please be aware that Chinese natives do not master the whole range of Chinese vocabulary (that is true for any country. I could quote 16th-century French words that nobody would recognize). Even for the contemporary language, there are often wide variations in vocabulary from one area to another.
- 栴 栴 [zhan1] /sandalwood/
+ 栴檀 栴檀 [zhan1 tan2] /sandalwood/

27782	3/13/2010 12:12:20 PM	ycandau	26893	alphahelices	<< review queue entry 26893 - submitted by 'alphahelices' >>http://edu.ocac.gov.tw/biweekly/animation1/433_d4/index.htm~@~Editor: yes it is always about money.~@~財產也莫名其妙敗光
+ 敗光 败光 [bai4 guang1] /to squander one's fortune/to dissipate one's wealth/

27783	3/13/2010 12:18:13 PM	ycandau	27315	mmmoore	<< review queue entry 27315 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：丟開不顧。《重編國語辭典》~@~Editor: btw, thanks for all those valuable contributions
+ 撇開 撇开 [pie1 kai1] /to disregard/to leave aside/

27784	3/13/2010 12:23:59 PM	ycandau	26644		<< review queue entry 26644 >>~@~A temple in Tainan city, Taiwan.
+ 西來庵 西来庵 [Xi1 lai2 an1] /Xilai Temple (Tainan, Taiwan)/

27785	3/13/2010 12:24:41 PM	ycandau	27467	richwarm	<< review queue entry 27467 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital Z for the name of the festival (like C for Christmas and E for Easter).
- 中秋 中秋 [zhong1 qiu1] /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month/
+ 中秋 中秋 [Zhong1 qiu1] /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month/

27787	3/13/2010 1:07:33 PM	ycandau	27162	ycandau	<< review queue entry 27162 - submitted by 'ycandau' >>~@~Despite what dictionaries say, I doubt that 支 is a CL for bulb power.~@~It seems to only appear in things like~@~          60支光的灯泡~@~I think that 支光 is an insecable word, a unit of measure meaning "watt of radiant power", used like 寸, 公里:~@~          60 公里的路~@~"candela" is the english unit for light power.~@~On wp, I find that "candela" is 燭光, and this sentence:~@~中國大陸的早些時候，把每1瓦的白熾燈的發光強度稱之為一支燭光，如25瓦的就稱之為25支燭光。~@~On the web I find several sites that say smth like:~@~坎得拉是国际单位制的基本单位（旧称“烛光”，俗称“支光”）。~@~So my hypothesis is that 支光 is either a deformation of 烛光 or a contraction of 支燭光; in any case it is a word.
- 支 支 [zhi1] /to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/classifier for rods such as pens and guns, for army divisions and for songs or compositions/watt, classifier for power of light bulbs/
+ 支 支 [zhi1] /to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/classifier for rods such as pens and guns, for army divisions and for songs or compositions/
+ 支光 支光 [zhi1 guang1] /watt, unit of power used for electric bulbs/

27788	3/13/2010 1:07:46 PM	ycandau	27161	ycandau	<< review queue entry 27161 - submitted by 'ycandau' >>
- 燭光 烛光 [zhu2 guang1] /candle light/candle-lit (vigil etc)/
+ 燭光 烛光 [zhu2 guang1] /candle light/candle-lit (vigil etc)/candela, unit of luminous intensity (cd)/

27789	3/13/2010 1:22:49 PM	ycandau	27299	laohu489	<< review queue entry 27299 - submitted by 'laohu489' >>~@~not the same thing~@~Editor: but both meanings exist, and the first one is more common
- 再版 再版 [zai4 ban3] /second edition/
+ 再版 再版 [zai4 ban3] /second edition/reprint/

27790	3/13/2010 1:24:08 PM	ycandau	27292	feilipu	<< review queue entry 27292 - submitted by 'feilipu' >>~@~no 1st tone for this hanzi
- 靖 靖 [Jing1] /surname Jing/

27791	3/13/2010 1:24:34 PM	ycandau	27152	feilipu	<< review queue entry 27152 - submitted by 'feilipu' >>
+ 貢生 贡生 [gong4 sheng1] /candidate for the Imperial Examination proposed by a tributary state/

27792	3/13/2010 1:24:45 PM	ycandau	27151	feilipu	<< review queue entry 27151 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think this would only apply to China, not anywhere else
+ 貢國 贡国 [gong4 guo2] /tributary state of China (old)/

27793	3/13/2010 1:24:57 PM	ycandau	27150	feilipu	<< review queue entry 27150 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb too
- 貢 贡 [gong4] /tribute/gifts/
+ 貢 贡 [gong4] /to offer tribute/tribute/gifts/
+ 貢 贡 [Gong4] /surname Gong/

27794	3/13/2010 2:50:22 PM	rosswood40	27137	rosswood40	<< review queue entry 27137 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Nape? Scruff? Occiput?
+ 腦杓 脑杓 [nao3 shao2] /the spoon shape slope on the nape/

27795	3/13/2010 7:51:51 PM	ycandau	27432	laohu489	<< review queue entry 27432 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 良禽擇木 良禽择木 [liang2 qin2 ze2 mu4] /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/

27796	3/13/2010 7:52:46 PM	ycandau	27433	laohu489	<< review queue entry 27433 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily~@~Editor: no ";" please; this has been voted upon
- 良禽擇木而棲 良禽择木而栖 [liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1] /a good bird chooses a tree to nest in (proverb); fig. a good general chooses a lord to serve under/
+ 良禽擇木而棲 良禽择木而栖 [liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1] /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/

27797	3/13/2010 7:53:25 PM	ycandau	27280	vaste	<< review queue entry 27280 - submitted by 'vaste' >>~@~磨光 is mo2guang1 according to moe dict~@~looking in 现代汉语词典, I see no entry for 磨光 but:~@~磨 mo2：3. 动  用磨料磨物体使光滑、锋利或达到其他目的：磨刀|磨墨|魔玻璃|铁杵磨成针。~@~磨 mo4 seems to be: grindstone (for grain); to grind (grain); to turn around (a car, someone's opinion)
- 磨光 磨光 [mo4 guang1] /to polish/
+ 磨光 磨光 [mo2 guang1] /to polish/

27798	3/13/2010 7:59:17 PM	ycandau	27421	richwarm	<< review queue entry 27421 - submitted by 'richwarm' >>
- 拉力賽 拉力赛 [la1 li4 sai4] /rally (car race, loan)/
+ 拉力賽 拉力赛 [la1 li4 sai4] /rally (car race)(loanword)/

27799	3/13/2010 8:01:19 PM	ycandau	27419	feilipu	<< review queue entry 27419 - submitted by 'feilipu' >>
+ 便裝 便装 [bian4 zhuang1] /casual dress/

27800	3/13/2010 8:06:09 PM	ycandau	27125	mmmoore	<< review queue entry 27125 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：以為。《重編國語辭典》
+ 意謂 意谓 [yi4 wei4] /to mean/meaning/

27801	3/13/2010 8:08:45 PM	ycandau	27415	richwarm	<< review queue entry 27415 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE: 肯定保證。如：「雖然下雨，保准今晚他會來。」~@~Editor : moe is right, 保准 is the better and more logical spelling
+ 保准 保准 [bao3 zhun3] /to guarantee/reliable/for sure/

27802	3/13/2010 8:21:19 PM	ycandau	27412	richwarm	<< review queue entry 27412 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE: 一種工具機。用高速旋轉的磨輪（砂輪）精密磨削工作件，有外圓磨床﹑內圓磨床﹑平面磨床﹑無心磨床﹑萬能磨床等。
+ 磨床 磨床 [mo2 chuang2] /grinding machine/grinder/

27803	3/13/2010 10:07:44 PM	rosswood40	27264	laohu489	<< review queue entry 27264 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not necessarily~@~Probably right.
- 羅馬 罗马 [Luo2 ma3] /Rome, capital of Italy/
+ 羅馬 罗马 [Luo2 ma3] /Rome/

27804	3/13/2010 10:46:11 PM	richwarm	27491	ycandau	<< review queue entry 27491 - submitted by 'ycandau' >>
- 夢想 梦想 [meng4 xiang3] /to dream of/to hope in vain/
+ 夢想 梦想 [meng4 xiang3] /(figuratively) to dream of/dream/

27805	3/14/2010 12:05:36 AM	richwarm	27466	richwarm	<< review queue entry 27466 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. 我通常一年带我的家人回去两次，在旧历年和清明节时。~@~2. 接到你的信時.正逢台灣過舊曆年...~@~Editor: Thanks for the fanti correction, Yves. I even had an example of the correct form in my 2nd sentence!
+ 舊曆年 旧历年 [jiu4 li4 nian2] /lunar New Year/

27806	3/14/2010 12:51:55 AM	richwarm	-1		
- 扮演 扮演 [ban4 yan3] /play the part of/act/
+ 扮演 扮演 [ban4 yan3] /to play the role of/to act/

27807	3/14/2010 1:14:33 AM	richwarm	26882		<< review queue entry 26882 >>~@~不好意思 is now typically used to express ones apologies. For example it is used almost as much as dui bu qi is in china.~@~Editor: Thanks for prompting a new look at this entry. After a bit of discussion we came to this definition. Sorry to have taken a month over this! 不好意思!
- 不好意思 不好意思 [bu4 hao3 yi4 si5] /to feel embarrassed/to be ill at ease/to find it embarrassing (to do sth)/
+ 不好意思 不好意思 [bu4 hao3 yi4 si5] /to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)/

27808	3/14/2010 9:20:42 AM	rosswood40	26956	richwarm	<< review queue entry 26956 - submitted by 'richwarm' >>
- 哈佛 哈佛 [ha1 fo2] /Harvard (University)/
+ 哈佛 哈佛 [Ha1 fo2] /Harvard/

27809	3/14/2010 9:40:22 AM	haton	27471	haton	<< review queue entry 27471 - submitted by 'haton' >>~@~Simplified form seemed to be really Traditional
- 關于 關于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/a matter of/also written 關於|关于/
+ 關于 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/a matter of/also written 關於|关于/

27810	3/14/2010 10:49:57 AM	richwarm	27482	ycandau	<< review queue entry 27482 - submitted by 'ycandau' >>
+ 街坊四鄰 街坊四邻 [jie1 fang5 si4 lin2] /neighbors/the whole neighborhood/
+ 街坊鄰里 街坊邻里 [jie1 fang5 lin2 li3] /neighbors/the whole neighborhood/

27811	3/14/2010 10:55:36 AM	richwarm	27492	ycandau	<< review queue entry 27492 - submitted by 'ycandau' >>
- 贏利 赢利 [ying2 li4] /to win profit/to gain advantage/
+ 贏利 赢利 [ying2 li4] /gain/profit/to make a profit/

27812	3/14/2010 3:47:51 PM	ycandau	27377		<< review queue entry 27377 >>~@~Tofu can't be picked up (提) with any string-like object such as the hair from a horse tail, It has to be in a box or at least wrapped up in paper.  提also means "to mention".  You say "马尾穿豆腐" when somebody brings up something you don't want to talk about because it makes you uncomfortable or arouses regret  in you.http://wenwen.soso.com/z/q76639627.htm
- 馬尾穿豆腐 马尾穿豆腐 [ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5] /lit. beancurd strung on horsetail/fig. frail and unreliable/a strategy that is sure to fail/
+ 馬尾穿豆腐，提不起來 马尾穿豆腐，提不起来 [ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 , ti2 bu5 qi3 lai5] /lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it/fig. let's not talk of this (pun on 提|提[ti2])/

27813	3/14/2010 3:57:28 PM	ycandau	27507	creamyhorror	<< review queue entry 27507 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~As a noun: http://dict.cn/%E6%AC%A0%E8%96%AA~@~As noun and verb: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%AC%A0%E8%96%AA/32405
- 欠薪 欠薪 [qian4 xin1] /to lose one's job/to become unemployed/
+ 欠薪 欠薪 [qian4 xin1] /to owe wages/back pay/wages arrears/

27814	3/14/2010 4:08:37 PM	ycandau	27505		<< review queue entry 27505 >>~@~This refers more to electronic stairs (escalator).~@~Editor: That is not so. 電梯 correctly designates a lift. It is also loosely used for escalator, which is always a problem for foreigners, who demand that different things (in their language) have different names in Chinese. The more correct 自動扶梯 exists, but I have still to hear it used.
- 電梯 电梯 [dian4 ti1] /elevator/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/
+ 電梯 电梯 [dian4 ti1] /elevator/escalator/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/

27815	3/14/2010 4:10:58 PM	ycandau	27215	ycandau	<< review queue entry 27215 - submitted by 'ycandau' >>~@~于是就说了一些不相关的话来打混~@~只是路过进来打混打混!
+ 打混 打混 [da3 hun4] /to muddle things up/to goof off/to hang around/

27816	3/14/2010 7:04:36 PM	rosswood40	27257	rosswood40	<< review queue entry 27257 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Don't even know what it means. It was just a potluck find.
+ 四元數 四元数 [si4 yuan2 shu4] /quaternion (math)/

27817	3/14/2010 7:13:17 PM	ycandau	26381	feilipu	<< review queue entry 26381 - submitted by 'feilipu' >>~@~it always has a negative meaning but not as strong as "evil"~@~Editor : I don't see "must not" or "don't"
- 非 非 [fei1] /non-/not-/un-/abbr. for Africa 非洲/wrong/evil-doing/insist on/simply must/
+ 非 非 [fei1] /to not be/not/wrong/incorrect/non-/un-/in-/to reproach or blame/(colloquial) to insist on/simply must/
+ 非 非 [Fei1] /abbr. for 非洲[Fei1 zhou1], Africa/

27818	3/14/2010 7:17:20 PM	ycandau	27500	richwarm	<< review queue entry 27500 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: it does mean block, but only with a rectangular or cubic shape
- 方塊 方块 [fang1 kuai4] /cube/diamond ♦ (in card games)/
+ 方塊 方块 [fang1 kuai4] /cube/block/square/rectangle/diamond ♦ (in card games)/

27819	3/14/2010 7:28:36 PM	richwarm	27510		<< review queue entry 27510 >>~@~hjklhkddddfs~@~Editor: We normally include only the singular form of a noun (in this case, "criterion"), and not the plural ("criteria").

27820	3/14/2010 7:34:46 PM	ycandau	27499	ycandau	<< review queue entry 27499 - submitted by 'ycandau' >>~@~怎么都赖我~@~Editor: with Edward's help, "hang on" and "rascally"
- 賴 赖 [lai4] /to depend on/reliance/to renege (on promise)/to disclaim/to rat (on debts)/to blame sb else/bad/
+ 賴 赖 [lai4] /to depend on/to hang on in a place/bad/to renege (on promise)/to disclaim/to rat (on debts)/rascally/to blame/to put the blame on/

27821	3/15/2010 4:23:05 AM	richwarm	27518	ycandau	<< review queue entry 27518 - submitted by 'ycandau' >>
- 對不起，請先登錄 对不起，请先登录 [dui4 bu5 qi3 , qing3 xian1 deng1 lu4] /Sorry, please register first/

27822	3/15/2010 4:26:43 AM	richwarm	27334	rosswood40	<< review queue entry 27334 - submitted by 'rosswood40' >>
- 運費 运费 [yun4 fei4] /fare/
+ 運費 运费 [yun4 fei4] /freight fee/

27823	3/15/2010 4:40:40 AM	richwarm	27512	ycandau	<< review queue entry 27512 - submitted by 'ycandau' >>
- 睡懶覺 睡懒觉 [shui4 lan3 jiao4] /sleep in/
+ 睡懶覺 睡懒觉 [shui4 lan3 jiao4] /to sleep in/

27824	3/15/2010 9:45:04 AM	richwarm	26756	feilipu	<< review queue entry 26756 - submitted by 'feilipu' >>
+ 題寫 题写 [ti2 xie3] /to create a work of calligraphy for display in a prominent place (typically, a sign)/

27825	3/15/2010 9:47:04 AM	richwarm	27519	ycandau	<< review queue entry 27519 - submitted by 'ycandau' >>
- 繭 茧 [jian3] /cocoon/
+ 繭 茧 [jian3] /cocoon/callus/

27826	3/15/2010 9:48:51 AM	richwarm	27511	ycandau	<< review queue entry 27511 - submitted by 'ycandau' >>
+ 刁鑽 刁钻 [diao1 zuan1] /crafty/tricky/

27827	3/15/2010 9:55:50 AM	richwarm	27501		<< review queue entry 27501 >>~@~thought this might be wei4 si4 but nciku.com give wei4 shi2~@~Editor: zdic agrees with shi2http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%96%82%E9%A3%9F/125788
+ 喂食 喂食 [wei4 shi2] /to feed/

27828	3/15/2010 7:34:22 PM	ycandau	26746	feilipu	<< review queue entry 26746 - submitted by 'feilipu' >>
- 佞 佞 [ning4] /eloquent/talent/
+ 佞 佞 [ning4] /to flatter/flattery/

27829	3/15/2010 7:34:36 PM	ycandau	27521	richwarm	<< review queue entry 27521 - submitted by 'richwarm' >>
- 你是不是想找 你是不是想找 [ni3 shi4 bu4 shi4 xiang3 zhao3] /Did you mean to search for...?/

27830	3/15/2010 7:35:11 PM	ycandau	26930	feilipu	<< review queue entry 26930 - submitted by 'feilipu' >>~@~propaganda :)
+ 富民 富民 [fu4 min2] /to enrich the people/

27831	3/15/2010 7:56:32 PM	ycandau	26917	richwarm	<< review queue entry 26917 - submitted by 'richwarm' >>
+ 含英咀華 含英咀华 [han2 ying1 ju3 hua2] /to savor fine writing (idiom)/

27832	3/15/2010 8:18:57 PM	chad	27210	ycandau	Multiple dictionaries have qian5, I'll assume they're right~@~<< review queue entry 27210 - submitted by 'ycandau' >>~@~same as previous
+ 定錢 定钱 [ding4 qian5] /security deposit/earnest money (real estate)/good-faith deposit/

27833	3/15/2010 9:55:57 PM	ycandau	26670		<< review queue entry 26670 >>~@~Added 'validate' i.e. to validate to English definition. May need to double check against: 有效 yǒu​ xiào (Oxford University Press dictionary) vs http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-CN|validate%0A  ​~@~I think it's a good idea to include words that are further from the etymological meaning, like "validate" or authenticate". However, "validate" for instance has several meanings; 有效 would refer to "valid, having effect"  whereas 驗證 means "to check the validity"
- 驗證 验证 [yan4 zheng4] /to inspect and verify/experimental verification/
+ 驗證 验证 [yan4 zheng4] /to inspect and verify/experimental verification/to validate (a theory)/to authenticate/

27834	3/16/2010 3:20:32 AM	feilipu	27526	laohu489	<< review queue entry 27526 - submitted by 'laohu489' >>~@~verb
- 皈依 皈依 [gui1 yi1] /convert to other religion/
+ 皈依 皈依 [gui1 yi1] /to convert to a religion/

27835	3/16/2010 3:20:57 AM	feilipu	27241	feilipu	<< review queue entry 27241 - submitted by 'feilipu' >>
- 軒轅 轩辕 [xuan1 yuan2] /a name for the Yellow Emperor/
+ 軒轅 轩辕 [Xuan1 Yuan2] /personal name of Huangdi, the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/

27836	3/16/2010 3:50:27 AM	feilipu	27289	feilipu	<< review queue entry 27289 - submitted by 'feilipu' >>
- 曹 曹 [Cao2] /surname Cao/
+ 曹 曹 [Cao2] /surname Cao/Zhou Dynasty vassal state/

27837	3/16/2010 9:50:05 AM	haton	27476	haton	<< review queue entry 27476 - submitted by 'haton' >>~@~missing definition
+ 巴顏喀拉 巴颜喀拉 [Ba1 yan2 ka1 la1] /Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黄河 Huang He river/

27838	3/16/2010 10:33:28 AM	richwarm	27540	feilipu	<< review queue entry 27540 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure it's a surname I would want :)
+ 遲 迟 [Chi2] /surname Chi/

27839	3/16/2010 10:43:06 AM	richwarm	27539	ycandau	<< review queue entry 27539 - submitted by 'ycandau' >>
+ 括約肌 括约肌 [kuo4 yue1 ji1] /sphincter/

27841	3/16/2010 10:49:22 AM	richwarm	27520	ycandau	<< review queue entry 27520 - submitted by 'ycandau' >>
- 窗台 窗台 [chuang1 tai2] /window sill/
+ 窗臺 窗台 [chuang1 tai2] /window sill/window ledge/

27842	3/16/2010 2:20:09 PM	rosswood40	27531	ycandau	<< review queue entry 27531 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 蝨 蝨 [shi1] /louse/

27843	3/16/2010 10:50:46 PM	richwarm	19356	jasonlaw	<< review queue entry 19356 - submitted by 'jasonlaw' >>~@~Editor: Submitted five months ago! Sorry for the delay!
+ 階梯計價 阶梯计价 [jie1 ti1 ji4 jia4] /volumetric pricing/tiered pricing/differential pricing/

27844	3/17/2010 4:59:44 AM	richwarm	27565	creamyhorror	<< review queue entry 27565 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/2/ZdicE5Zdic85ZdicA5290542.htm~@~Editor: Thanks!
+ 入時 入时 [ru4 shi2] /fashionable/

27845	3/17/2010 10:13:17 AM	richwarm	27564		<< review queue entry 27564 >>~@~Used in MS Office
+ 下劃線 下划线 [xia4 hua4 xian4] /underscore _/underline/

27846	3/17/2010 11:04:27 AM	richwarm	27018	feilipu	<< review queue entry 27018 - submitted by 'feilipu' >>~@~片 is a CL for tracts of land not forests~@~don't quite know how to phrase the circle def eg 书林, 艺林 which is why I used the tag~@~Editor: The CL:片 is fine.
- 林 林 [lin2] /woods/forest/surname Lin/CL:片[pian4]/
+ 林 林 [lin2] /woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of people)/a collection (of similar things)/
+ 林 林 [Lin2] /surname Lin/

27847	3/17/2010 8:21:07 PM	rosswood40	-1		vicissitudes?
+ 姦計 奸计 [jian1 ji4] /evil plan/evil schemes/
+ 巨變 巨变 [ju4 bian4] /great changes/

27848	3/17/2010 8:29:08 PM	richwarm	27570		<< review queue entry 27570 >>http://www.solid-state.com.cn/product.htm - Professional website
+ 鑄件 铸件 [zhu4 jian4] /casting/foundry goods/

27849	3/17/2010 8:41:46 PM	rosswood40	27266	rosswood40	<< review queue entry 27266 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Another one of those "only Chinese" terms?
+ 婚紗攝影 婚纱摄影 [hun1 sha1 she4 ying3] /wedding photos (done in studio, kit and caboodle taken care by the studio)/

27850	3/17/2010 8:54:20 PM	richwarm	-1		
- 婚紗攝影 婚纱摄影 [hun1 sha1 she4 ying3] /wedding photos (done in studio, kit and caboodle taken care by the studio)/
+ 婚紗攝影 婚纱摄影 [hun1 sha1 she4 ying3] /wedding photos (done in studio, kit and caboodle taken care of by the studio)/

27851	3/17/2010 11:30:04 PM	richwarm	27538	ycandau	<< review queue entry 27538 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不一會 不一会 [bu4 yi1 hui4] /soon/

27852	3/18/2010 1:05:20 AM	feilipu	27383	feilipu	<< review queue entry 27383 - submitted by 'feilipu' >>~@~bit constructy maybe ...
+ 軍勢 军势 [jun1 shi4] /army strength/military prowess or potential/

27853	3/18/2010 1:05:38 AM	feilipu	27382	feilipu	<< review queue entry 27382 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think only 日中 has the Zenith meaning, 正午 and 中午 do not
+ 日中 日中 [ri4 zhong1] /noon/midday/zenith/

27855	3/18/2010 1:34:30 AM	feilipu	27375	feilipu	<< review queue entry 27375 - submitted by 'feilipu' >>
+ 交惡 交恶 [jiao1 e4] /to become enemies/to become hostile towards/

27856	3/18/2010 2:31:27 AM	feilipu	27355	ycandau	<< review queue entry 27355 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27354 - submitted by 'ycandau' >>
- 併條 并条 [bing4 tiao2] /drawing/
+ 並條 并条 [bing4 tiao2] /drawing (textile industry)/

27858	3/18/2010 8:44:08 AM	richwarm	27360	ycandau	<< review queue entry 27360 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Originally submitted by Mr H as "absurd", and processed by one ycandau on the last day of 2009.
- 悖謬 悖谬 [bei4 miu4] /absurd/
+ 悖謬 悖谬 [bei4 miu4] /absurd/irrational/

27859	3/18/2010 1:48:16 PM	rosswood40	27472	rosswood40	<< review queue entry 27472 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 泰加林 泰加林 [tai4 jia1 lin2] /taiga/

27860	3/18/2010 3:27:12 PM	rosswood40	-1		
- 多端 多端 [duo1 duan1] /many and varied/multiport/multistation/multiterminal/
+ 多端 多端 [duo1 duan1] /multifarious/multifold/many and varied/multiport/multistation/multiterminal/

27861	3/18/2010 9:40:10 PM	ycandau	27572	creamyhorror	<< review queue entry 27572 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%98%8E%E7%9B%AE%E5%BC%A0%E8%83%86/1310510~@~"形容公开地、毫无顾忌地做坏事。"~@~Editor: in fact it has both meanings, the first being maybe a bit literary.
- 明目張膽 明目张胆 [ming2 mu4 zhang1 dan3] /frank and unscrupulous/
+ 明目張膽 明目张胆 [ming2 mu4 zhang1 dan3] /openly and without fear/brazenly/

27862	3/18/2010 9:53:02 PM	ycandau	27554	richwarm	<< review queue entry 27554 - submitted by 'richwarm' >>~@~他以那个亭子为背景给我照了一张相片。
- 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/photograph/
+ 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to take (a photograph)/photograph/

27863	3/19/2010 1:04:00 AM	richwarm	27569		<< review queue entry 27569 >>~@~Helped mdbg and no money :( Ha ha just kidding~@~Editor: Good joke!~@~"no money"? -- That means you get paid the same as all the editors combined!~@~But then, this submission is no help to mdbg at all -- 玩腻 doesn't mean "small child/toddler".~@~:(

27864	3/19/2010 1:18:36 AM	richwarm	27560	richwarm	<< review queue entry 27560 - submitted by 'richwarm' >>~@~Construct.
- 聽說過 听说过 [ting1 shuo1 guo5] /to hear said/

27865	3/19/2010 5:45:30 AM	richwarm	27267	richwarm	<< review queue entry 27267 - submitted by 'richwarm' >>
+ 命中 命中 [ming4 zhong4] /to hit (a target)/

27866	3/19/2010 5:52:02 AM	richwarm	27592	ycandau	<< review queue entry 27592 - submitted by 'ycandau' >>
+ 紅潤 红润 [hong2 run4] /ruddy/rosy/florid/

27867	3/19/2010 5:59:31 AM	richwarm	27590	ycandau	<< review queue entry 27590 - submitted by 'ycandau' >>
- 甄試 甄试 [zhen1 shi4] /to examine and distinguish/
+ 甄試 甄试 [zhen1 shi4] /selection test/admission exam/

27868	3/19/2010 11:36:05 AM	rosswood40	27473	rosswood40	<< review queue entry 27473 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 汗血寶馬 汗血宝马 [han4 xue4 bao3 ma3] /Ferghana horse/

27869	3/19/2010 5:42:15 PM	ycandau	27272	richwarm	<< review queue entry 27272 - submitted by 'richwarm' >>
+ 方塊字 方块字 [fang1 kuai4 zi4] /Chinese characters/

27870	3/19/2010 5:46:22 PM	ycandau	27597	lianghh	<< review queue entry 27597 - submitted by 'lianghh' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8A%A5%E8%B~@~D%BD/96031~@~Editor: it's more a noun :刚才看见报载
+ 報載 报载 [bao4 zai3] /newspaper report/

27871	3/19/2010 5:58:25 PM	ycandau	27586	feilipu	<< review queue entry 27586 - submitted by 'feilipu' >>~@~spelling mistake?
- 面 面 [mian4] /fade/side/surface/aspect/top/face/classifier for flat surfaces such as drums, mirrors, flags etc/
+ 面 面 [mian4] /face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces such as drums, mirrors, flags etc/

27872	3/19/2010 6:06:39 PM	ycandau	27584	feilipu	<< review queue entry 27584 - submitted by 'feilipu' >>
- 配置 配置 [pei4 zhi4] /to deploy/
+ 配置 配置 [pei4 zhi4] /to deploy/to allocate/configuration/allocation/

27873	3/19/2010 6:32:22 PM	ycandau	27574	richwarm	<< review queue entry 27574 - submitted by 'richwarm' >>~@~Incorrect fanti?~@~3,060 Chinese (Traditional) pages for +"姦計"~@~38,700 Chinese (Traditional) pages for +"奸計"
- 姦計 奸计 [jian1 ji4] /evil plan/evil schemes/
+ 姦計 奸计 [jian1 ji4] /evil plan/evil schemes/

27874	3/19/2010 7:36:39 PM	ycandau	27111	mmmoore	<< review queue entry 27111 - submitted by 'mmmoore' >>http://dict.cn/重设~@~譬如：「聽著，這很重要：如果您遺失了存取帳戶的資料，可以把密碼重設資訊傳送至 mmmoore@caltech.edu。」~@~（這是一個谷歌電郵的信息）
+ 重設 重设 [chong2 she4] /to reset/

27875	3/19/2010 8:36:46 PM	ycandau	27371	laohu489	<< review queue entry 27371 - submitted by 'laohu489' >>~@~or something similar
- 載客量 载客量 [zai4 ke4 liang4] /capacity (of bus)/
+ 載客量 载客量 [zai4 ke4 liang4] /passenger capacity/

27876	3/19/2010 8:46:47 PM	ycandau	27556	richwarm	<< review queue entry 27556 - submitted by 'richwarm' >>
+ 色友 色友 [se4 you3] /photography enthusiast/

27877	3/19/2010 8:55:32 PM	ycandau	27528	creamyhorror	<< review queue entry 27528 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~From http://www.nciku.com/search/all/%E7%9B%B8%E6%95%AC%E5%A6%82%E5%AE%BE~@~"互相尊敬，如同对待宾客(用于夫妻之间)。 "~@~"(of husband and wife) treat each other with the respect due to a guest"
- 相敬如賓 相敬如宾 [xiang4 jing4 ru2 bin1] /mutual respect/
+ 相敬如賓 相敬如宾 [xiang4 jing4 ru2 bin1] /to treat each other as an honoured guest/mutual respect between husband and wife/

27878	3/19/2010 8:57:18 PM	ycandau	27524	richwarm	<< review queue entry 27524 - submitted by 'richwarm' >>
+ 古銅色 古铜色 [gu3 tong2 se4] /bronze color/

27879	3/19/2010 8:58:53 PM	ycandau	26727	feilipu	<< review queue entry 26727 - submitted by 'feilipu' >>
+ 京報 京报 [jing1 bao4] /the Peking Gazette (official newspaper)/

27880	3/19/2010 9:05:37 PM	richwarm	27414	richwarm	<< review queue entry 27414 - submitted by 'richwarm' >>
+ 點到即止 点到即止 [dian3 dao4 ji2 zhi3] /to touch on sth and leave it there/to take care not to overdo sth/

27881	3/19/2010 9:23:17 PM	richwarm	26554	feilipu	<< review queue entry 26554 - submitted by 'feilipu' >>~@~weird English before
- 亂跑 乱跑 [luan4 pao3] /to randomly run/
+ 亂跑 乱跑 [luan4 pao3] /to run wildly all over the place/

27882	3/19/2010 9:28:32 PM	richwarm	27595	richwarm	<< review queue entry 27595 - submitted by 'richwarm' >>~@~Go with the singular -- unless there is a compelling reason not to?
- 睾 睾 [gao1] /bank/marsh/testicles/
+ 睾 睾 [gao1] /marsh/testicle/

27883	3/19/2010 9:33:36 PM	richwarm	27583	ycandau	<< review queue entry 27583 - submitted by 'ycandau' >>~@~That is both redundant and false.
- 丫鬟 丫环 [ya1 huan2] /slave girl/servant girl/maid/same as 丫頭|丫头/

27884	3/19/2010 9:35:22 PM	rosswood40	27598	richwarm	<< review queue entry 27598 - submitted by 'richwarm' >>~@~Thanks you guys.
- 姦計 奸计 [jian1 ji4] /evil plan/evil schemes/
+ 奸計 奸计 [jian1 ji4] /evil plan/evil schemes/

27885	3/19/2010 9:38:56 PM	richwarm	27580	richwarm	<< review queue entry 27580 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 打砲 right for the fanti? 打炮 seems more common on trad pages and MOE has 打炮, but not 打砲.
- 打砲 打炮 [da3 pao4] /to open fire with artillery/to make one's stage debut/(slang) to ejaculate/
+ 打炮 打炮 [da3 pao4] /to open fire with artillery/to make one's stage debut/(slang) to ejaculate/

27886	3/19/2010 10:00:38 PM	richwarm	27579	feilipu	<< review queue entry 27579 - submitted by 'feilipu' >>
- 深遠 深远 [shen1 yuan3] /deep and long lasting/profound/
+ 深遠 深远 [shen1 yuan3] /far-reaching/profound and long-lasting/

27887	3/20/2010 12:03:19 AM	feilipu	27407	feilipu	<< review queue entry 27407 - submitted by 'feilipu' >>~@~replacing Chinglish def
- 黨組 党组 [dang3 zu3] /leading party group/
+ 黨組 党组 [dang3 zu3] /party leadership group/

27888	3/20/2010 12:04:39 AM	feilipu	27604	ycandau	<< review queue entry 27604 - submitted by 'ycandau' >>~@~privacy is a very good translation for this word, I don't see why it was taken out.
- 隱私 隐私 [yin3 si1] /secrets/sth one hopes to conceal/
+ 隱私 隐私 [yin3 si1] /secrets/private business/privacy/

27889	3/20/2010 12:05:13 AM	feilipu	27602	ycandau	<< review queue entry 27602 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 鏐 鏐 [liu2] /pure gold/

27890	3/20/2010 12:09:58 AM	richwarm	26788	feilipu	<< review queue entry 26788 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 送走 送走 [song4 zou3] /to see off/to send off/

27891	3/20/2010 12:39:20 AM	richwarm	27275	mmmoore	<< review queue entry 27275 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：將貨品寄存在商店中，委託代為出售。《重編國語辭典》
+ 寄賣 寄卖 [ji4 mai4] /to consign for sale/

27892	3/20/2010 12:49:17 AM	richwarm	27603	ycandau	<< review queue entry 27603 - submitted by 'ycandau' >>
+ 褲衩 裤衩 [ku4 cha3] /underpants/
+ 三角褲衩 三角裤衩 [san1 jiao3 ku4 cha3] /briefs/panties/
+ 三角褲 三角裤 [san1 jiao3 ku4] /briefs/panties/

27893	3/20/2010 12:53:40 AM	richwarm	27273	mmmoore	<< review queue entry 27273 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：摘錄大要。相似詞：摘錄《重編國語辭典》
+ 節錄 节录 [jie2 lu4] /to extract/to excerpt/excerpt/

27894	3/20/2010 1:16:20 AM	richwarm	27585		<< review queue entry 27585 >>~@~heart OF a monkey, mind OF a horse
- 心猿意馬 心猿意马 [xin1 yuan2 yi4 ma3] /lit. heart a monkey, mind a horse (idiom); fig. capricious (derog.)/to have ants in one's pants/hyperactive/adventurous and uncontrollable/
+ 心猿意馬 心猿意马 [xin1 yuan2 yi4 ma3] /lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.)/to have ants in one's pants/hyperactive/adventurous and uncontrollable/

27896	3/20/2010 1:51:04 AM	richwarm	27513	ycandau	<< review queue entry 27513 - submitted by 'ycandau' >>~@~<...> ~@~Should be distinguished from 睡懶覺: 賴床. ~@~Means staying in bed while awake.
- 賴床 赖床 [lai4 chuang2] /to sleep in/
+ 賴床 赖床 [lai4 chuang2] /to have a lie-in/to dawdle in bed/

27897	3/20/2010 2:26:03 AM	ycandau	27408	mmmoore	<< review queue entry 27408 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh-hk/美利奴羊
+ 美利奴羊 美利奴羊 [mei3 li4 nu2 yang2] /merino (a type of sheep)/

27898	3/20/2010 2:34:35 AM	ycandau	26243	richwarm	<< review queue entry 26243 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure of the pronunciation of 扎扎 here.
+ 密密扎扎 密密扎扎 [mi4 mi4 zha1 zha1] /thick/dense/

27899	3/20/2010 2:36:14 AM	richwarm	27413	richwarm	<< review queue entry 27413 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suggest adding "to persist".~@~Examples of usage:~@~1 对女孩子不能急，得慢慢磨。~@~2 他不答应, 你就跟他磨。~@~3 别磨了，你磨破嘴皮子，他也不听你的话。~@~4 我磨了半天，老板也不肯降价。~@~Editor: OK, I agree "insist" is better than "persist".
- 磨 磨 [mo2] /to sharpen/to grind/to rub/to delay/to waste time/
+ 磨 磨 [mo2] /to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die out/to waste time/to pester/to insist/

27900	3/20/2010 2:37:51 AM	richwarm	27488	ycandau	<< review queue entry 27488 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Processed a separate submission for 磨 磨 [mo2]

27902	3/20/2010 2:45:56 AM	ycandau	27400	richwarm	<< review queue entry 27400 - submitted by 'richwarm' >>
- 抓辮子 抓辫子 [zhua1 bian4 zi5] /to grab sb by the (i.e. hair)/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/
+ 抓辮子 抓辫子 [zhua1 bian4 zi5] /to grab sb by the pigtail/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/

27903	3/20/2010 2:46:38 AM	richwarm	27369	feilipu	<< review queue entry 27369 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: nan2~difficulty __ nan4~disaster
+ 落難 落难 [luo4 nan4] /to meet with misfortune/to fall into dire straits/

27904	3/20/2010 2:49:38 AM	richwarm	27605	richwarm	<< review queue entry 27605 - submitted by 'richwarm' >>
+ 打砲 打炮 [da3 pao4] /variant of 打炮[da3 pao4]/

27905	3/20/2010 2:51:13 AM	richwarm	27406	ycandau	<< review queue entry 27406 - submitted by 'ycandau' >>
- 眨眼 眨眼 [zha3 yan3] /wink/twinkle/very short time/
+ 眨眼 眨眼 [zha3 yan3] /to blink/to wink/in the twinkling of an eye/

27906	3/20/2010 2:57:32 AM	richwarm	27361	ycandau	<< review queue entry 27361 - submitted by 'ycandau' >>
+ 悖繆 悖缪 [bei4 miu4] /variant of 悖謬|悖谬[bei4 miu4]/

27907	3/20/2010 3:11:06 AM	ycandau	27392	mmmoore	<< review queue entry 27392 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：意氣風發而洋洋得意的樣子。《重編國語辭典》-> "being high-spirited and smug"~@~也許異寫法有不一樣的意思。
+ 志高氣揚 志高气扬 [zhi4 gao1 qi4 yang2] /high-spirited and smug/

27908	3/20/2010 8:30:40 AM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 27904 >>~@~This entry doesn't make sense to me, in it you both claim that 打炮 is the simplified form of 打砲 and at the same time you say that 打砲 is another sort of variant of 打炮.~@~Does 砲 really simplify to 炮? None of the resources which I have at hand at the moment say so. If it doesn't the entry should be:~@~打砲 打砲 [da3 pao4] /variant of 打炮[da3 pao4]/
- 打砲 打炮 [da3 pao4] /variant of 打炮[da3 pao4]/

27909	3/20/2010 12:18:52 PM	rosswood40	27423		<< review queue entry 27423 >>
+ 奶酪火鍋 奶酪火锅 [nai3 lao4 huo3 guo1] /fondue/

27910	3/20/2010 1:34:57 PM	ycandau	27611	loreleileigh	<< review queue entry 27611 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~it's spelt "ginseng", not "ginsen"~@~Editor: and pinyin, and no indication that it means "huge" with this pronunciation
- 蔘 蔘 [sen1] /ginsen/huge/
+ 蔘 蔘 [shen1] /ginseng/

27911	3/20/2010 1:36:02 PM	ycandau	27607	richwarm	<< review queue entry 27607 - submitted by 'richwarm' >>~@~"side of body" seems insufficiently precise.
- 脅 胁 [xie2] /side of body/threaten/
+ 脅 胁 [xie2] /flank (the side of one's torso)/to coerce/to threaten/

27912	3/20/2010 1:37:57 PM	ycandau	27115	ycandau	<< review queue entry 27115 - submitted by 'ycandau' >>
+ 湮沒 湮没 [yan1 mo4] /to bury/to submerge/to pass into oblivion/to obliterate/to annihilate (physics)/

27913	3/20/2010 9:06:14 PM	chad	27042	laohu489	<< review queue entry 27042 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 上證綜合指數 上证综合指数 [Shang4 zheng4 zong1 he2 zhi3 shu4] /Shanghai composite index/
+ 上證綜合指數 上证综合指数 [Shang4 zheng4 zong1 he2 zhi3 shu4] /SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index/

27914	3/20/2010 9:29:40 PM	richwarm	24741	mmmoore	<< review queue entry 24741 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：形容對人對事不以為然或看不慣。《重編國語辭典》
+ 看不過 看不过 [kan4 bu5 guo4] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/

27915	3/20/2010 10:33:14 PM	richwarm	27614	ycandau	<< review queue entry 27614 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate~@~Editor: "锺 is non-standard partially simplified form. The standard simplified form is 钟 (corresponding to both 鐘 and 鍾)." (Ref=W)
- 鍾情 锺情 [zhong1 qing2] /madly in love/

27917	3/21/2010 3:27:21 AM	chad	27453	yanakozlova	Following format of existing entry for "clotrimazole (antifungal agent)"~@~<< review queue entry 27453 - submitted by 'yanakozlova' >>http://www.chemblink.com/products/107534-96-3C.htm
+ 戊唑醇 戊唑醇 [wu4 zuo4 chun2] /tebuconazole (antifungal agent)/

27918	3/21/2010 3:30:22 AM	chad	27452	yanakozlova	<< review queue entry 27452 - submitted by 'yanakozlova' >>http://www.chemblink.com/products/60207-90-1C.htm
+ 丙環唑 丙环唑 [bing3 huan2 zuo4] /propiconazole (antifungal agent)/

27919	3/21/2010 3:44:56 AM	chad	27451	yanakozlova	<< review queue entry 27451 - submitted by 'yanakozlova' >>http://www.chemblink.com/products/56073-07-5C.htm
+ 鼠得克 鼠得克 [shu3 de2 ke4] /difenacoum (anticoagulant and rodenticide)/

27920	3/21/2010 3:56:22 AM	feilipu	27443	feilipu	<< review queue entry 27443 - submitted by 'feilipu' >>
+ 常設 常设 [chang2 she4] /(of an organization etc) standing or permanent/

27921	3/21/2010 4:47:14 AM	richwarm	27447	feilipu	<< review queue entry 27447 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is neologism for 关系 but its hard to define what it is~@~Editor: Thanks, Philip & Yves.
+ 人脈 人脉 [ren2 mai4] /contacts/connections/network/

27922	3/21/2010 10:28:50 PM	ycandau	27620		<< review queue entry 27620 >>http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/159.html
+ 安於現狀 安于现状 [an1 yu2 xian4 zhuang4] /to take things as they are (idiom)/to leave a situation as it is/

27923	3/21/2010 10:39:58 PM	richwarm	27456	mathieu	<< review queue entry 27456 - submitted by 'mathieu' >>~@~also add "impressed"~@~Editor: Sorry. Disagree.
- 印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/reflection/perception/CL:個|个[ge4]/
+ 印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/

27924	3/22/2010 12:17:45 AM	feilipu	27623	ycandau	<< review queue entry 27623 - submitted by 'ycandau' >>
- 歴 歴 [li4] /Japanese variant of 歷|历/to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/
+ 歴 歴 [li4] /old variant of 歷|历[li4]/

27925	3/22/2010 3:37:51 AM	feilipu	25762	feilipu	<< review queue entry 25762 - submitted by 'feilipu' >>~@~editors' comments incorporated
+ 月曜日 月曜日 [yue4 yao4 ri4] /Monday (used in Ancient Chinese astronomy)/
- 曜 曜 [yao4] /dazzle/glorious/
+ 曜 曜 [yao4] /bright/glorious/one of the seven planets of pre-modern astronomy/
+ 七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of pre-modern astronomy (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/
+ 火曜日 火曜日 [huo3 yao4 ri4] /Tuesday (used in Ancient Chinese astronomy)/
- 火 火 [huo3] /fire/CL:把[ba3]/
+ 火 火 [huo3] /fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat (Chinese medicine)/classifier for military units (old)/
+ 火 火 [Huo3] /surname Huo/
+ 水曜日 水曜日 [shui3 yao4 ri4] /Wednesday (used in Ancient Chinese astronomy)/
+ 木曜日 木曜日 [mu4 yao4 ri4] /Thursday (used in Ancient Chinese astronomy)/
- 木 木 [mu4] /tree/wood/
+ 木 木 [mu4] /tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight ancient musical instruments 八音|八音[ba1 yin1]/
+ 木 木 [Mu4] /surname Mu/
+ 金曜日 金曜日 [jin1 yao4 ri4] /Friday (used in Ancient Chinese astronomy)/
- 金 金 [jin1] /gold/metal/money/the Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/
+ 金 金 [jin1] /gold/chemical element Au/generic term for lustrous and ductile metals/money/golden/highly respected/one of the eight ancient musical instruments 八音|八音[ba1 yin1]/
- 金 金 [Jin1] /surname Jin/surname Kim (Korean)/
+ 金 金 [Jin1] /surname Jin/surname Kim (Korean)/Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/
+ 土曜日 土曜日 [tu3 yao4 ri4] /traditional Chinese name for Saturday/
- 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/Tuzu ethnic group/surname Tu/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/one of the eight ancient musical instruments 八音|八音[ba1 yin1]/
+ 日曜日 日曜日 [ri4 yao4 ri4] /Sunday (used in Ancient Chinese astronomy)/

27926	3/22/2010 3:38:12 AM	feilipu	27311	feilipu	<< review queue entry 27311 - submitted by 'feilipu' >>~@~it's a noun
- 帝王 帝王 [di4 wang2] /regal/
+ 帝王 帝王 [di4 wang2] /regent/monarch/

27927	3/22/2010 4:13:26 AM	richwarm	26630		<< review queue entry 26630 >>http://news.xinhuanet.com/fortune/2010-01/30/content_12902565.htm~@~Editor: There is also a system for identifying Internet users, apparently: 网络实名制是指将上网者的身份和其真实姓名、身份证号等相对应联系及统一的一个制度。---- Ref: zh.wikipedia.org/wiki/中国网络实名制
+ 實名制 实名制 [shi2 ming2 zhi4] /system for identifying users (on a rail network, the Internet etc)/

27928	3/22/2010 4:30:52 AM	richwarm	27622	mattahmet	<< review queue entry 27622 - submitted by 'mattahmet' >>~@~我至今没有掌握汉语的四声。= So far, I have not mastered the four tones of Chinese pronunciation.~@~Editor: Thanks. More examples:~@~自1960年至今，器件速度已改善了两个数量级。 (until now)~@~我们创业至今有五年的历史。(so far)~@~莎士比亚的著作至今还存在。__ 我们至今仍沿用这些定义。(to this day)
- 至今 至今 [zhi4 jin1] /until now/
+ 至今 至今 [zhi4 jin1] /so far/to this day/until now/

27929	3/22/2010 4:44:25 AM	richwarm	-1		
- 河豚毒素 河豚毒素 [he2 tun2 du2 su4] /tetrodotoxin (TTX)/
+ 河豚毒素 河豚毒素 [he2 tun2 du2 su4] /tetrodotoxin/tetrodox (TTX)/tetrodonic acid C11H17N3O8/

27930	3/22/2010 6:07:45 AM	richwarm	26952	feilipu	<< review queue entry 26952 - submitted by 'feilipu' >>~@~big buzzword in Chinese politics right now :)
+ 信息化 信息化 [xin4 xi1 hua4] /informatization (the Information Age analog of industrialization)/

27931	3/22/2010 10:16:59 AM	richwarm	27591	ycandau	<< review queue entry 27591 - submitted by 'ycandau' >>~@~whoredoms?
- 淫猥 淫猥 [yin2 wei3] /abominations/whoredoms/
+ 淫猥 淫猥 [yin2 wei3] /obscene/indecent/

27932	3/22/2010 11:26:55 AM	richwarm	27469	richwarm	<< review queue entry 27469 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capitals for a proper noun.
- 中石油川東鑽探公司 中石油川东钻探公司 [zhong1 shi2 you2 chuan1 dong1 zuan4 tan4 gong1 si1] /Chuandong Oil Drilling & Exploration Company (CODEC)/
+ 中石油川東鑽探公司 中石油川东钻探公司 [Zhong1 Shi2 you2 Chuan1 dong1 Zuan4 tan4 Gong1 si1] /Chuandong Oil Drilling & Exploration Company (CODEC)/

27933	3/22/2010 2:40:57 PM	rosswood40	27474	rosswood40	<< review queue entry 27474 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Should be capitalized at the Yuan dong end.
+ 遠東豹 远东豹 [Yuan3 dong1 bao4] /Amur Leopard/

27934	3/22/2010 7:15:51 PM	rosswood40	-1		Preliminary....
+ 我跟你拼了 我跟你拼了 [wo3 gen1 ni2 pin1 le5] /let me die with the Philistines/
+ 南箕北斗 南箕北斗 [Nan2 ji1 Bei3 dou3] /f. useless (idiom)/
+ 鷹擊長空 鹰击长空 [ying1 ji1 chang2 kong1] /rebel (idiom)/
+ 牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /suffer together/
+ 捫心自問 扪心自问 [men2 xin1 zi4 wen2] /ask yourself honestly/

27935	3/22/2010 7:16:08 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 27934 >>
- 捫心自問 扪心自问 [men2 xin1 zi4 wen2] /ask yourself honestly/
- 牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /suffer together/
- 鷹擊長空 鹰击长空 [ying1 ji1 chang2 kong1] /rebel (idiom)/
- 南箕北斗 南箕北斗 [Nan2 ji1 Bei3 dou3] /f. useless (idiom)/
- 我跟你拼了 我跟你拼了 [wo3 gen1 ni2 pin1 le5] /let me die with the Philistines/

27936	3/22/2010 10:31:01 PM	ycandau	26902	jbradfor	<< review queue entry 26902 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Does not have correct simplified.  Entry with correct simplified already exists.
- 橋梁 橋梁 [qiao2 liang2] /bridge/also written 橋樑|桥梁/

27937	3/22/2010 10:34:51 PM	ycandau	27629	feilipu	<< review queue entry 27629 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname split and amend def
- 尹 尹 [yin3] /surname Yin/to rule/
+ 尹 尹 [yin3] /to administer/to oversee/to run/magistrate (old)/
+ 尹 尹 [Yin3] /surname Yin/

27938	3/22/2010 10:42:44 PM	ycandau	26860	richwarm	<< review queue entry 26860 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE def of 狀聲詞:~@~摹仿事物或動作聲音的詞。可分為兩種：廣義的狀聲詞包括了如名詞「貓」、「雞」、「釘」及動詞「剁」、「咳」、「卜」等，因摹擬事物原始聲音而命名的語詞。狹義的狀聲詞則只摹擬事物或動作的聲音，性質近於感嘆詞。如「喔！喔！喔！公雞叫了起來！」後一種狀聲詞在句中可有名詞、形容詞、動詞、副詞等作用。亦稱為「摹聲詞」、「擬聲詞」、「象聲詞」。~@~Editor: added one synonym
+ 狀聲詞 状声词 [zhuang4 sheng1 ci2] /onomatopoeia/
+ 擬聲詞 拟声词 [ni3 sheng1 ci2] /onomatopeia/

27939	3/22/2010 10:48:04 PM	ycandau	27617	tehyoshi	<< review queue entry 27617 - submitted by 'tehyoshi' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E6%94%9D%E5%BD%B1%E6%A9%9F
+ 視訊 视讯 [shi4 xun4] /video/

27940	3/22/2010 10:52:40 PM	ycandau	27613	ycandau	<< review queue entry 27613 - submitted by 'ycandau' >>
- 日圓 日圓 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/

27942	3/22/2010 11:12:35 PM	ycandau	27609		<< review queue entry 27609 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8A%B1%E4%BF%8F/120732http://baike.baidu.com/view/731427.htm
- 花俏 花俏 [hua1 qiao4] /fancy/
+ 花俏 花俏 [hua1 qiao4] /fancy/gaudy/

27943	3/22/2010 11:14:02 PM	ycandau	27119	ycandau	<< review queue entry 27119 - submitted by 'ycandau' >>~@~"charming attitude" or "lovely manners" simply rings no bell in English. I am trying to find a more explicit equivalent
+ 嬌態 娇态 [jiao1 tai4] /charming attitude/lascivious pose/

27944	3/22/2010 11:15:24 PM	ycandau	27411	richwarm	<< review queue entry 27411 - submitted by 'richwarm' >>~@~> 1 million google hits for this expression
+ 磨破嘴皮子 磨破嘴皮子 [mo2 po4 zui3 pi2 zi5] /to wear out one's lips (idiom)/to talk until one is blue in the face/to repeat again and again/

27945	3/22/2010 11:16:00 PM	ycandau	27600	ycandau	<< review queue entry 27600 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 颻 飖 [yao2] /fluttering/
- 颻 颻 [yao2] /floating in the air/
+ 颻 飖 [yao2] /floating in the air/

27946	3/22/2010 11:16:09 PM	ycandau	27599	ycandau	<< review queue entry 27599 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong duplicate
- 採證 採证 [cai3 zheng4] /variant of 採證|采证[cai3 zheng4]/

27947	3/22/2010 11:18:23 PM	ycandau	27588	ycandau	<< review queue entry 27588 - submitted by 'ycandau' >>
+ 磨菇 磨菇 [mo2 gu5] /variant of 蘑菇|蘑菇[mo2 gu5]/

27948	3/22/2010 11:30:45 PM	ycandau	27379	mmmoore	<< review queue entry 27379 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：窗框上裱糊細網目織品或鋪釘尼龍紗、細鐵絲網的窗子，可防止蚊蟲飛入，又便於透氣。《重編國語辭典》
+ 紗窗 纱窗 [sha1 chuang1] /screen window/

27949	3/22/2010 11:37:17 PM	ycandau	27252	doezeedoats	<< review queue entry 27252 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Basically two meanings: 1. 往來 and 2. 過去. In Taiwan, I often see  it used in the second sense, usually adverbally ("in the past" or "previous(ly)"). This use dates at least from the Han Dynasty [ 與吳質書: 少壯真當努力，年一過往，何可攀援？] and is not an abbreviation for 過去往事.~@~Editor: agree with that : 不提过往的事吧
- 過往 过往 [guo4 wang3] /to come and go/to have friendly relations with/abbr. for 过去往事, past events/
+ 過往 过往 [guo4 wang3] /to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous/

27950	3/22/2010 11:38:57 PM	ycandau	27359	ycandau	<< review queue entry 27359 - submitted by 'ycandau' >>
+ 著惱 着恼 [zhuo2 nao3] /to be enraged/

27951	3/22/2010 11:39:08 PM	ycandau	27366	ycandau	<< review queue entry 27366 - submitted by 'ycandau' >>
+ 倘然 倘然 [tang3 ran2] /if/supposing that/leisurely/

27952	3/22/2010 11:44:46 PM	rosswood40	27636	rosswood40	<< review queue entry 27636 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 金戈鐵馬 金戈铁马 [jin1 ge1 tie3 ma4] /very powerful army/

27953	3/22/2010 11:46:53 PM	ycandau	27357	ycandau	<< review queue entry 27357 - submitted by 'ycandau' >>~@~more common
- 整倂 整并 [zheng3 bing4] /to merge/to consolidate/consolidation/
+ 整並 整并 [zheng3 bing4] /to merge/to consolidate/consolidation/

27954	3/22/2010 11:48:12 PM	ycandau	27356	ycandau	<< review queue entry 27356 - submitted by 'ycandau' >>~@~much more common and logical
- 併存 并存 [bing4 cun2] /to exist at the same time/to coexist/
+ 並存 并存 [bing4 cun2] /to exist at the same time/to coexist/

27955	3/23/2010 2:15:26 AM	feilipu	27642	ycandau	<< review queue entry 27642 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 槓桿 槓杆 [gang4 gan3] /lever/

27956	3/23/2010 2:23:35 AM	feilipu	27480	ycandau	<< review queue entry 27480 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 躲貓貓 躲貓貓 [duo3 mao1 mao1] /to play hide-and-seek/

27957	3/23/2010 2:23:44 AM	feilipu	27481	ycandau	<< review queue entry 27481 - submitted by 'ycandau' >>
- 鎮 镇 [zhen4] /composed/small town/to suppress/to press down/to post/
+ 鎮 镇 [zhen4] /composed/small town/to suppress/to press down/to guard/garrison/to cool or chill (food or drinks)/

27958	3/23/2010 2:23:53 AM	feilipu	27479	ycandau	<< review queue entry 27479 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 軟齶 软齶 [ruan3 e4] /soft palate/

27960	3/23/2010 2:24:24 AM	feilipu	27477	ycandau	<< review queue entry 27477 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 檮 檮 [tao2] /blockhead/wood-block/

27961	3/23/2010 2:25:38 AM	feilipu	27640	ycandau	<< review queue entry 27640 - submitted by 'ycandau' >>~@~feilipu commented :"faster = 更移"~@~But 更移 means "change"
- 襄 襄 [xiang1] /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀|欀/chariot horse (old)/faster(old)/
+ 襄 襄 [xiang1] /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀|欀/chariot horse (old)/change (old)/

27962	3/23/2010 7:35:41 AM	feilipu	27654		<< review queue entry 27654 >>~@~When I searched using this form of the character:羮, the dictionary did not recognize the character.
+ 羮 羮 [geng1] /variant of 羹/

27963	3/23/2010 9:57:50 AM	richwarm	27653	huangzhan98	<< review queue entry 27653 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~see google translate~@~Editor: "that said" is OK too, but I think this covers it.
+ 話雖如此 话虽如此 [hua4 sui1 ru2 ci3] /be that as it may/

27965	3/23/2010 4:44:08 PM	rosswood40	27665	laohu489	<< review queue entry 27665 - submitted by 'laohu489' >>~@~but leopard doesn't need to be. ;)~@~LOL
- 遠東豹 远东豹 [Yuan3 dong1 bao4] /Amur Leopard/
+ 遠東豹 远东豹 [Yuan3 dong1 bao4] /Amur leopard (Panthera pardus orientalis)/

27966	3/23/2010 4:45:20 PM	rosswood40	27664	laohu489	<< review queue entry 27664 - submitted by 'laohu489' >>~@~better english
- 美利奴羊 美利奴羊 [mei3 li4 nu2 yang2] /merino (a type of sheep)/
+ 美利奴羊 美利奴羊 [mei3 li4 nu2 yang2] /merino (breed of sheep)/

27967	3/23/2010 4:52:24 PM	rosswood40	27669	laohu489	<< review queue entry 27669 - submitted by 'laohu489' >>~@~no need to put anything in parenthesis that is in the chinese
- 彈坑 弹坑 [dan4 keng1] /(bomb) crater/
+ 彈坑 弹坑 [dan4 keng1] /bomb crater/

27968	3/23/2010 4:53:08 PM	rosswood40	27667	laohu489	<< review queue entry 27667 - submitted by 'laohu489' >>~@~for it to be superlative, there needs to be an object. This is better english
- 簡稱 简称 [jian3 cheng1] /abbreviation/shorter form/
+ 簡稱 简称 [jian3 cheng1] /abbreviation/short form/

27969	3/23/2010 4:55:49 PM	rosswood40	27646		<< review queue entry 27646 >>~@~Yeah
- 金戈鐵馬 金戈铁马 [jin1 ge1 tie3 ma4] /very powerful army/
+ 金戈鐵馬 金戈铁马 [jin1 ge1 tie3 ma3] /very powerful army/

27970	3/23/2010 4:59:27 PM	rosswood40	27645	feilipu	<< review queue entry 27645 - submitted by 'feilipu' >>~@~For Dennis :)
+ 木鞋 木鞋 [mu4 xie2] /clogs (footwear)/sabot/

27971	3/23/2010 5:03:13 PM	rosswood40	27489	ycandau	<< review queue entry 27489 - submitted by 'ycandau' >>

27972	3/23/2010 5:07:50 PM	rosswood40	27459	rosswood40	<< review queue entry 27459 - submitted by 'rosswood40' >>~@~More common?
- 河豚 河豚 [he2 tun2] /fugu (pufferfish)/
+ 河豚 河豚 [he2 tun2] /blowfish (Tetraodontidae)/puffer/

27973	3/23/2010 7:23:40 PM	ycandau	27662	richwarm	<< review queue entry 27662 - submitted by 'richwarm' >>~@~我立刻听出了他的口音。 I recognized his voice at once.~@~他说话口音很重。 He speaks in his broad accent.
- 口音 口音 [kou3 yin1] /accent/
+ 口音 口音 [kou3 yin1] /oral speech sounds (linguistics)/
+ 口音 口音 [kou3 yin5] /voice/accent/

27974	3/23/2010 7:53:29 PM	ycandau	27658	feilipu	<< review queue entry 27658 - submitted by 'feilipu' >>
- 宦 宦 [huan4] /an official/
+ 宦 宦 [huan4] /imperial official/court eunuch/
+ 宦 宦 [Huan4] /surname Huan/

27975	3/23/2010 8:23:16 PM	ycandau	27475	ycandau	<< review queue entry 27475 - submitted by 'ycandau' >>
+ 于 于 [yu2] /to go/to take/sentence-final interrogative particle/variant of  於|于[yu2]/

27976	3/23/2010 9:19:40 PM	ycandau	26721		<< review queue entry 26721 >>http://baike.baidu.com/view/1926273.htm?fr=ala0_1
+ 好死不如賴活着 好死不如赖活着 [hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5] /Better a bad life than a good death (idiom)/

27977	3/23/2010 10:00:43 PM	rosswood40	27678	rosswood40	<< review queue entry 27678 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 牛鼻子 牛鼻子 [Niu2 bi2 zi5] /Daoist (facetious)(old)/

27978	3/24/2010 12:12:32 AM	richwarm	27670	laohu489	<< review queue entry 27670 - submitted by 'laohu489' >>~@~Proper noun
- 上海證券交易所綜合股價指 上海证券交易所综合股价指 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3 Zong1 he2 Gu3 jia4 Zhi3] /Shanghai Stock Exchange (SSE) composite index/
+ 上海證券交易所綜合股價指 上海证券交易所综合股价指 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3 Zong1 he2 Gu3 jia4 Zhi3] /Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index/

27979	3/24/2010 12:28:05 AM	richwarm	27650	huangzhan98	<< review queue entry 27650 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~男人更愿娶温柔女而非超模~@~Editor: 而非 should be seen as two words (both defined in CEDICT) and not as a single term.

27980	3/24/2010 1:21:54 AM	richwarm	27666	laohu489	<< review queue entry 27666 - submitted by 'laohu489' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Peking_Gazette
- 京報 京报 [jing1 bao4] /the Peking Gazette (official newspaper)/
+ 京報 京报 [Jing1 bao4] /Peking Gazette (official government bulletin)/

27981	3/24/2010 1:34:11 AM	feilipu	27219	feilipu	<< review queue entry 27219 - submitted by 'feilipu' >>
+ 太常 太常 [tai4 chang2] /Imperial official responsible for rituals concerning the gods of land and grain (old)/

27982	3/24/2010 1:35:41 AM	feilipu	27217	feilipu	<< review queue entry 27217 - submitted by 'feilipu' >>
+ 上疏 上疏 [shang4 shu1] /(of a court official) to present a memorial to the emperor (old)/

27983	3/24/2010 1:35:49 AM	feilipu	27214	feilipu	<< review queue entry 27214 - submitted by 'feilipu' >>
+ 漢明帝 汉明帝 [Han4 Ming2 Di4] /Emperor Ming of Han (28-75), Western Han Dynasty Emperor 58-75/

27984	3/24/2010 1:37:23 AM	feilipu	27493	ycandau	<< review queue entry 27493 - submitted by 'ycandau' >>
- 搯 掏 [tao1] /fish out (from pocket)/
+ 搯 掏 [tao1] /variant of 掏|掏[tao1]/

27985	3/24/2010 9:08:31 AM	richwarm	27689	ycandau	<< review queue entry 27689 - submitted by 'ycandau' >>~@~ambiguous, and I think it must be plural
- 會費 会费 [hui4 fei4] /due/
+ 會費 会费 [hui4 fei4] /membership dues/

27986	3/24/2010 1:04:58 PM	ycandau	27649	mmmoore	<< review queue entry 27649 - submitted by 'mmmoore' >>~@~?~@~Editor: thanks. I am currently in the process of eliminating such duplicate entries.
- 灑脫 灑脱 [sa3 tuo1] /free and at ease/
- 灑脫 洒脱 [sa3 tuo1] /free and easy/unaffected/
+ 灑脫 洒脱 [sa3 tuo1] /free and at ease/unaffected/

27987	3/24/2010 3:58:39 PM	ycandau	27495	ycandau	<< review queue entry 27495 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27484 - submitted by 'ycandau' >>~@~moe doesn't have  曆年 but it's logic that it refers to calendar year.~@~歷年 refers to gone-by years, not calendar years.
- 曆年 历年 [li4 nian2] /over the years/calendar year/
+ 曆年 历年 [li4 nian2] /calendar year/
- 歷年 历年 [li4 nian2] /over the years/
+ 歷年 历年 [li4 nian2] /over the years/bygone years/

27988	3/24/2010 4:00:31 PM	ycandau	27490	ycandau	<< review queue entry 27490 - submitted by 'ycandau' >>
+ 痦子 痦子 [wu4 zi5] /nevus/mole/birthmark/

27990	3/24/2010 7:20:36 PM	richwarm	27504	richwarm	<< review queue entry 27504 - submitted by 'richwarm' >>
+ 世界金融中心 世界金融中心 [Shi4 jie4 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /World Financial Center (New York City)/
+ 上海環球金融中心 上海环球金融中心 [Shang4 hai3 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Shanghai World Financial Center (SWFC), skyscraper/
+ 天津环球金融中心 天津环球金融中心 [Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower/abbr. to 津塔[Jin1 ta3]/
+ 北京环球金融中心 北京环球金融中心 [Bei3 jing1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Beijing World Financial Center, skyscraper/
+ 津塔 津塔 [Jin1 ta3] /Jin Tower/abbr. for 天津环球金融中心|天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/

27991	3/24/2010 7:25:33 PM	richwarm	27685	feilipu	<< review queue entry 27685 - submitted by 'feilipu' >>
- 富 富 [fu4] /rich/surname Fu/
+ 富 富 [fu4] /rich/abundant/wealthy/
+ 富 富 [Fu4] /surname Fu/

27992	3/24/2010 8:08:13 PM	richwarm	27692	mattahmet	<< review queue entry 27692 - submitted by 'mattahmet' >>~@~as in: 二楼作家 (second-rate writer), 二楼大学 (second-tier ~@~university)
+ 二流 二流 [er4 liu2] /second-rate/second-tier/

27993	3/24/2010 8:39:28 PM	richwarm	27328	laohu489	<< review queue entry 27328 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 雙氧水 双氧水 [shuang1 yang3 shui3] /hydrogen peroxide solution/
+ 雙氧水 双氧水 [shuang1 yang3 shui3] /hydrogen peroxide (H2O2) solution/

27994	3/24/2010 8:41:45 PM	richwarm	27517	ycandau	<< review queue entry 27517 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 隱性 隱性 [yin3 xing4] /recessive (gene)/

27996	3/24/2010 8:45:00 PM	richwarm	27514	ycandau	<< review queue entry 27514 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate

27997	3/24/2010 8:48:13 PM	richwarm	26708		<< review queue entry 26708 >>~@~this phrase is used on the iPod~@~Editor: applies to video as well as music
+ 播放列表 播放列表 [bo1 fang4 lie4 biao3] /playlist/

27998	3/24/2010 11:06:01 PM	richwarm	-1		
- 曲柄鑽 曲柄钻 [qu1 bing3 zuan4] /a hand drill with crank handle/
+ 曲柄鑽 曲柄钻 [qu1 bing3 zuan4] /hand drill with a crank handle/

27999	3/25/2010 12:00:51 AM	richwarm	-1		
- 請示 请示 [qing3 shi4] /ask for instructions/
+ 請示 请示 [qing3 shi4] /to ask for instructions/

28000	3/25/2010 12:07:33 AM	richwarm	-1		
- 諒解 谅解 [liang4 jie3] /(reach) an understanding/
+ 諒解 谅解 [liang4 jie3] /to understand/to make allowances for/understanding/

28001	3/25/2010 1:37:00 AM	feilipu	27234	feilipu	<< review queue entry 27234 - submitted by 'feilipu' >>
- 陳 陈 [Chen2] /surname Chen/Chen of the Southern dynasties (557-589)/
+ 陳 陈 [Chen2] /surname Chen/vassal state during the Spring and Autumn Period 770-475 BCE/Chen of the Southern dynasties (557-589)/

28002	3/25/2010 1:47:07 AM	rosswood40	27701	albert	<< review queue entry 27701 - submitted by 'albert' >>~@~heard it yesterday
+ 攔阻 拦阻 [lan2 zu3] /to block/to obstruct/

28003	3/25/2010 1:48:19 AM	feilipu	27710	richwarm	<< review queue entry 27710 - submitted by 'richwarm' >>~@~Constructs
- 請願者 请愿者 [qing3 yuan4 zhe3] /petitioner/suitor/
- 求婚者 求婚者 [qiu2 hun1 zhe3] /suitor/wooer/

28004	3/25/2010 1:48:35 AM	feilipu	27708	richwarm	<< review queue entry 27708 - submitted by 'richwarm' >>
- 請客 请客 [qing3 ke4] /give a dinner party/entertain guests/invite to dinner/
+ 請客 请客 [qing3 ke4] /to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner/

28005	3/25/2010 1:48:51 AM	feilipu	27706	richwarm	<< review queue entry 27706 - submitted by 'richwarm' >>
- 諆 諆 [qi1] /deceive/contrive/
+ 諆 諆 [qi1] /to deceive/to contrive/

28006	3/25/2010 1:48:59 AM	feilipu	27707	richwarm	<< review queue entry 27707 - submitted by 'richwarm' >>~@~請人安坐。儀禮˙鄉飲酒禮：「主人曰：『請安于賓。』司正告于賓，賓禮辭許。」 ~@~ 請自安，先行離席。左傳˙昭公二十七年：「乃飲酒，使宰獻而請安。」 ~@~ 問人安否。紅樓夢˙第十六回：「明日一早，我給大爺去請安去，再議細話罷。」老殘遊記˙第十八回：「何必還要接出來？兄弟自然要到貴衙門請安去的。」
- 請安 请安 [qing3 an1] /pay respects/wish good health/
+ 請安 请安 [qing3 an1] /to pay respects/to wish good health/

28007	3/25/2010 1:49:13 AM	feilipu	27704	richwarm	<< review queue entry 27704 - submitted by 'richwarm' >>
- 調情 调情 [tiao2 qing2] /flirt/
+ 調情 调情 [tiao2 qing2] /to flirt/

28008	3/25/2010 1:51:48 AM	feilipu	27516	ycandau	<< review queue entry 27516 - submitted by 'ycandau' >>~@~although 濛 is still used, simplication tables say clearly that 濛 simplifies to 蒙
- 濛 濛 [meng2] /drizzle/mist/

28009	3/25/2010 1:51:58 AM	rosswood40	27638	rosswood40	<< review queue entry 27638 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Like?
- 安於現狀 安于现状 [an1 yu2 xian4 zhuang4] /to take things as they are (idiom)/to leave a situation as it is/
+ 安於現狀 安于现状 [an1 yu2 xian4 zhuang4] /to take things as they are (idiom)/to leave a situation as it is/to be happy with the status quo/

28010	3/25/2010 4:13:40 AM	feilipu	-1		verbs
- 辯 辩 [bian4] /dispute/debate/argue/discuss/
+ 辯 辩 [bian4] /to dispute/to debate/to argue/to discuss/

28011	3/25/2010 8:47:19 AM	feilipu	26750	feilipu	<< review queue entry 26750 - submitted by 'feilipu' >>~@~N's def is straight out of FLTR - I see they are offering a free Chinese trail class whatever that is :) Note - ICIBA no has stroke input - haven't tried it yet
- 幽 幽 [you1] /quiet/secluded/Hades/
+ 幽 幽 [you1] /remote/hidden away/secluded/serene/peaceful/to imprison/in superstition indicates the  underworld/ancient district spanning Liaonang and Hebei provinces/

28012	3/25/2010 8:56:40 AM	richwarm	-1		
- 皈依 皈依 [gui1 yi1] /to convert to a religion/
+ 皈依 皈依 [gui1 yi1] /to convert to (a religion)/

28013	3/26/2010 1:02:42 AM	richwarm	27535	ycandau	<< review queue entry 27535 - submitted by 'ycandau' >>~@~f.i to rub oil into your skin
- 搓揉 搓揉 [cuo1 rou2] /knead/
+ 搓揉 搓揉 [cuo1 rou2] /to knead/to rub/

28014	3/26/2010 1:06:39 AM	richwarm	27534	ycandau	<< review queue entry 27534 - submitted by 'ycandau' >>
+ 摺裙 折裙 [zhe2 qun2] /pleated skirt/

28015	3/26/2010 3:08:38 PM	rosswood40	27730	rosswood40	<< review queue entry 27730 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 蜘蛛痣 蜘蛛痣 [zhi1 zhu1 zhi4] /arterial spider/

28016	3/26/2010 9:32:57 PM	chad	23437	laohu489	Journey to the West ch. 51: "请荧惑火德星君" translated to "to ask Yinghuo, the Star Lord of Fire..." . Yinghuo is an ancient name for Mars~@~<< review queue entry 23437 - submitted by 'laohu489' >>~@~When I said that, I was just talking off the cuff. Hadn't done research, just a quick Wikipedia search. I will do more research on it.
- 火德星君 火德星君 [Huo3 de2 xing1 jun1] /Chinese version of the gods Jupiter or Vulcan/
+ 火德星君 火德星君 [Huo3 de2 xing1 jun1] /spirit of the planet Mars/

28018	3/27/2010 1:05:22 AM	richwarm	27767	mattahmet	<< review queue entry 27767 - submitted by 'mattahmet' >>~@~从最粗的手指开始，五根手指分别叫做：大拇指、食指、中~@~指、无名指和小拇指，小拇指也叫小指。~@~Editor: Merriam-Webster says "pinkie", with "pinky" as a variant.~@~The "entry" 小拇指 小拇指 [xiao3 mu3 zhi3] /small/tiny/few/young/ does not exist.
+ 小拇指 小拇指 [xiao3 mu3 zhi3] /little finger/pinkie/

28019	3/27/2010 2:15:57 AM	richwarm	-1		
- 捕拿 捕拿 [bu3 na2] /arrest/capture/catch/
+ 捕拿 捕拿 [bu3 na2] /to arrest/to capture/to catch/

28020	3/27/2010 10:58:51 AM	richwarm	-1		
- 依偎 依偎 [yi1 wei1] /nestle/
+ 依偎 依偎 [yi1 wei1] /to nestle against/to snuggle up to/

28021	3/27/2010 11:18:01 AM	rosswood40	27741	richwarm	<< review queue entry 27741 - submitted by 'richwarm' >>~@~spelling error
- 大樹菠蘿 大树菠萝 [da4 shu4 bo1 luo2] /jack fruit/
+ 大樹菠蘿 大树菠萝 [da4 shu4 bo1 luo2] /jackfruit/

28022	3/27/2010 11:18:56 AM	rosswood40	27764	richwarm	<< review queue entry 27764 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs capital H~@~Doesn't need explanation~@~often appears without 会 -- eg 北京市红十字血液中心____国际红十字与红新月运动~@~红十字会 is readily understandable from 红十字+会
- 紅十字會 红十字会 [hong2 shi2 zi4 hui4] /Red Cross (international humanitarian movement)/
+ 紅十字 红十字 [Hong2 shi2 zi4] /Red Cross/

28023	3/27/2010 11:40:59 AM	richwarm	-1		
- 憨豆先生 憨豆先生 [Han1 dou4 xian1 sheng5] /Mr. Bean (TV)/
+ 憨豆先生 憨豆先生 [Han1 dou4 Xian1 sheng5] /Mr. Bean (TV)/

28024	3/27/2010 2:18:14 PM	rosswood40	27775	richwarm	<< review queue entry 27775 - submitted by 'richwarm' >>~@~光荣传统 glorious traditions~@~Do we need CL:個|个[ge4]?
- 光榮 光荣 [guang1 rong2] /honor and glory/CL:個|个[ge4]/
+ 光榮 光荣 [guang1 rong2] /honor and glory/glorious/

28025	3/28/2010 12:04:24 AM	richwarm	27055	laohu489	<< review queue entry 27055 - submitted by 'laohu489' >>~@~surprisingly, it is also a river's name.~@~Editor: In Chinese Wikipedia, there are three entities named 昌江. Two of them are defined in the existing CEDICT entry. The third one is the Chang River. But this is would be a separate entry in CEDICT, since the pinyin is different: [Chang1 Jiang1].

28027	3/28/2010 4:25:31 AM	richwarm	27567	loreleileigh	<< review queue entry 27567 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I double-checked this with the Chinese wikipedia entry for estrogen, here: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%8C%E6%80%A7%E6%BF%80%E7%B4%A0
+ 雌性激素 雌性激素 [ci2 xing4 ji1 su4] /estrogen/
- 雌激素 雌激素 [ci2 ji1 su4] /estrogen (oestrogen)/
+ 雌激素 雌激素 [ci2 ji1 su4] /estrogen/
+ 動情素 动情素 [dong4 qing2 su4] /estrogen/

28028	3/28/2010 4:46:30 AM	richwarm	27367	mmmoore	<< review queue entry 27367 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：模糊、不明確的樣子。相似詞：迷糊、含糊《重編國語辭典》
+ 含混 含混 [han2 hun3] /vague/unclear/ambiguous/

28029	3/28/2010 6:28:47 AM	richwarm	27386	feilipu	<< review queue entry 27386 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: "deductible" suggests the tax meaning of the word (that is the only sense defined in Merriam-Webster online), but I can't find support for that.
+ 免賠 免赔 [mian3 pei2] /(insurance) excess/
+ 免賠條款 免赔条款 [mian3 pei2 tiao2 kuan3] /franchise clause (insurance)/

28030	3/28/2010 8:57:06 AM	richwarm	27260	laohu489	<< review queue entry 27260 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not necessarily
- 二環路 二环路 [er4 huan2 lu4] /Second ring road (Beijing), opened in 1960s/

28031	3/28/2010 8:57:38 AM	richwarm	27261	laohu489	<< review queue entry 27261 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not necessarily
- 三環路 三环路 [san1 huan2 lu4] /Third ring road (Beijing), opened in 1994/

28032	3/28/2010 8:57:51 AM	richwarm	27262	laohu489	<< review queue entry 27262 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not necessarily
- 四環路 四环路 [si4 huan2 lu4] /Fourth ring road (Beijing), opened in 2001/

28033	3/28/2010 8:57:59 AM	richwarm	27263	laohu489	<< review queue entry 27263 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not necessarily
- 五環路 五环路 [wu3 huan2 lu4] /Fifth ring road (Beijing), opened in 2003/

28034	3/28/2010 9:05:58 AM	richwarm	-1		
- 丫鬟 丫鬟 [ya1 huan2] /slave girl/servant girl/maid/same as 丫頭|丫头/
+ 丫鬟 丫鬟 [ya1 huan5] /servant girl/maid/

28035	3/28/2010 9:10:29 AM	richwarm	27575	laohu489	<< review queue entry 27575 - submitted by 'laohu489' >>~@~not sure about traditional, but i know this simplified is correct and it is 轻声. Also, it is NOT the same as 丫头.~@~Editor: 丫鬟|丫鬟 is already in CEDICT (now with corrected pinyin -- huan5)~@~丫環|丫环 is also a valid orthography, but yes, the pinyin should be [... huan5].
- 丫環 丫环 [ya1 huan2] /servant girl/maid/same as 丫頭|丫头/
+ 丫環 丫环 [ya1 huan5] /servant girl/maid/

28036	3/28/2010 9:14:32 AM	richwarm	27577	laohu489	<< review queue entry 27577 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not a slave.
- 丫 丫 [ya1] /slave girl/
+ 丫 丫 [ya1] /fork/branch/bifurcation/girl/

28037	3/29/2010 4:39:18 AM	richwarm	27790	yanakozlova	<< review queue entry 27790 - submitted by 'yanakozlova' >>~@~i only added another english definition  'Geely (Chinese car make) which is found on the following website: http://news.xinhuanet.com/photo/2010-03/28/content_13265591.htm~@~Editor: It goes in a separate entry because it is a proper noun, and its pinyin is therefore different (capital J).
+ 吉利 吉利 [Ji2 li4] /Geely, Chinese car make/

28038	3/29/2010 11:41:55 PM	ycandau	27372	mmmoore	<< review queue entry 27372 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：人因生氣或害羞，使臉色呈現紅色。《重編國語辭典》
+ 泛紅 泛红 [fan4 hong2] /to blush/to redden/flushed/

28039	3/30/2010 4:40:01 AM	richwarm	27561	richwarm	<< review queue entry 27561 - submitted by 'richwarm' >>
- 聽說 听说 [ting1 shuo1] /to hear told/
+ 聽說 听说 [ting1 shuo1] /to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/

28040	3/30/2010 7:37:38 AM	feilipu	27796	zhangqizhong	<< review queue entry 27796 - submitted by 'zhangqizhong' >>~@~兲 is absolutely nothing. It does not exist even in classic chinese. no more than 13 people know this weird sign out of 1.3 billion.

28041	3/30/2010 10:31:45 AM	feilipu	-1		surname split
- 百 百 [bai3] /hundred/numerous/all kinds of/surname Bai/
+ 百 百 [bai3] /hundred/numerous/all kinds of/
+ 百 百 [Bai3] /surname Bai/

28042	3/30/2010 12:34:59 PM	richwarm	27798		<< review queue entry 27798 >>~@~The Danish name is København.
- 哥本哈根 哥本哈根 [Ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen or Kobnhavn, capital of Denmark/
+ 哥本哈根 哥本哈根 [Ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen or København, capital of Denmark/

28043	3/31/2010 12:45:44 AM	feilipu	27279	feilipu	<< review queue entry 27279 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't think that this simplifies to 许
+ 鄦 鄦 [Xu3] /surname Xu/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-221 BCE)/
+ 鄦 鄦 [xu3] /old variant of 許|许/

28044	3/31/2010 3:54:32 AM	ycandau	27393	zhenshuai	<< review queue entry 27393 - submitted by 'zhenshuai' >>http://xh.5156edu.com/html3/12683.html
- 歌謠 歌谣 [ge1 yao2] /chant/
+ 歌謠 歌谣 [ge1 yao2] /folksong/ballad/nursery rhyme/

28045	3/31/2010 4:12:32 AM	ycandau	27441	mmmoore	<< review queue entry 27441 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：打獵捕殺。《重編國語辭典》-> "to go hunting and make a kill"
+ 獵殺 猎杀 [lie4 sha1] /to kill (in hunting)/

28046	3/31/2010 4:13:00 AM	ycandau	27616	richwarm	<< review queue entry 27616 - submitted by 'richwarm' >>~@~In CEDICT's entries for 喘不過 and 打不過 it's "bu5".
- 氣不過 气不过 [qi4 bu4 guo4] /so angry it's unbearable/bitter about unbearable grievances/
+ 氣不過 气不过 [qi4 bu5 guo4] /so angry it's unbearable/bitter about unbearable grievances/

28047	3/31/2010 4:15:34 AM	ycandau	27426	laohu489	<< review queue entry 27426 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 非贏利組織 非赢利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /organization not for profit/
+ 非贏利組織 非赢利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /not-for-profit organization/

28049	3/31/2010 12:12:02 PM	richwarm	27425	richwarm	<< review queue entry 27425 - submitted by 'richwarm' >>
+ 磨破嘴皮 磨破嘴皮 [mo2 po4 zui3 pi3] /to talk until one is blue in the face/

28050	3/31/2010 12:13:50 PM	richwarm	27450	laohu489	<< review queue entry 27450 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 白色情人節 白色情人节 [Bai2 se4 Qing2 ren2 jie2] /White Day/

28051	3/31/2010 12:21:20 PM	richwarm	27786	laohu489	<< review queue entry 27786 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily sci-fi
- 多元宇宙 多元宇宙 [duo1 yuan2 yu3 zhou4] /multi-verse (many parallel universes, in science fiction)/
+ 多元宇宙 多元宇宙 [duo1 yuan2 yu3 zhou4] /multiverse/

28052	4/1/2010 3:52:03 AM	richwarm	27820	ycandau	<< review queue entry 27820 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless
- 發了言 发了言 [fa1 le5 yan2] /("past tense" of :发言) spoke publicly/made a speech/

28053	4/1/2010 3:52:45 AM	richwarm	27818	ycandau	<< review queue entry 27818 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless
- 投了票 投了票 [tou2 le5 piao4] /past tense of to vote/

28054	4/1/2010 7:11:24 AM	richwarm	27295	laohu489	<< review queue entry 27295 - submitted by 'laohu489' >>~@~ditto
- 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 shi4] /Qinghai City, Hainan/
+ 瓊海市 琼海市 [Qiong2 hai3 Shi4] /Qionghai City, Hainan/

28055	4/1/2010 7:12:31 AM	richwarm	27294	laohu489	<< review queue entry 27294 - submitted by 'laohu489' >>~@~why were these changed to make them wrong?~@~Editor: Typo, I would assume.
- 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /Qinghai City, Hainan/
+ 瓊海 琼海 [Qiong2 hai3] /Qionghai City, Hainan/

28056	4/1/2010 2:25:43 PM	rosswood40	-1		
+ 誇大其詞 夸大其词 [kua1 da4 qi2 ci2] /to exaggerate/
+ 微微了了硅質塵異肺病 微微了了硅质尘异肺病 [wei1 wei1 liao3 liao3 gui1 zhi4 chen2 yi4 fei4 bing4] /pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis/

28057	4/1/2010 3:50:44 PM	rosswood40	27673	rosswood40	<< review queue entry 27673 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 快快樂樂 快快乐乐 [kuai4 kuai4 le4 le4] /happy/

28058	4/2/2010 1:24:19 AM	feilipu	26634	feilipu	<< review queue entry 26634 - submitted by 'feilipu' >>~@~last of the Tang emperors :)
+ 唐宣宗 唐宣宗 [Tang2 Xuan1 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang (810-859), reign name of seventeenth Tang emperor Li Chen 李忱[Li3 Chen2], reigned 846-859/
+ 李忱 李忱 [Li3 Chen2] /Li Chen, personal name of seventeenth Tang emperor Xuanzong 宣宗[Xuan1 zong1] (810-859), reigned 846-859/
+ 唐懿宗 唐懿宗 [Tang2 Yi4 zong1] /Emperor Yizong of Tang (833-873), reign name of eighteenth Tang emperor Li Cui 李漼[Li3 Cui3], reigned 859-873/
+ 李漼 李漼 [Li3 Cui3] /Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor Yizong懿宗[Yi4 zong1] (833-873), reigned 859-873/
+ 唐僖宗 唐僖宗 [Tang2 Xi1 zong1] /Emperor Xizong of Tang, reign name of nineteenth Tang Emperor Li Xuan 李儇[Li3 Xuan1] (862-888), reigned 873-888/
+ 李儇 李儇 [Li3 Xuan1] /Li Xuan, personal name of nineteenth Tang emperor Xizong 僖宗[Xi1 zhong1] (862-888), reigned 873-888/
+ 唐昭宗 唐昭宗 [Tang2 Zhao1 zong1] /Emperor Zhaozong of Tang, reign name of twentieth Tang emperor 李曄|李晔[Li1 Ye4] (867-904), reigned 888-904/
+ 李曄 李晔 [Li1 Ye4] /Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗|Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904/
+ 唐哀帝 唐哀帝 [Tang2 Ai1 di4] /Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝[Li3 Zhu4] (892-908), reigned 904-907/
+ 李祝 李祝 [Li3 Zhu4] /Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi哀帝 [Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907/

28059	4/2/2010 2:57:11 AM	feilipu	27483	ycandau	<< review queue entry 27483 - submitted by 'ycandau' >>
+ 膽大妄為 胆大妄为 [dan3 da4 wang4 wei2] /daring/presumptuous/daredevil/

28060	4/2/2010 3:50:25 AM	feilipu	-1		surname split
- 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/worried/anxious/surname Jiao/
+ 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/worried/anxious/
+ 焦 焦 [Jiao1] /surname Jiao/

28061	4/2/2010 7:56:37 AM	richwarm	27648		<< review queue entry 27648 >>~@~From a Chinese supplier of skates~@~Editor: I think the meaning of 冰刀鞋 is clear from 冰刀 and 鞋, which are both in the dictionary already.

28062	4/2/2010 11:41:29 AM	richwarm	27185	laohu489	<< review queue entry 27185 - submitted by 'laohu489' >>~@~this one is just plain wrong
- 衣阿華 衣阿华 [Yi1 a1 hua4] /Iowa, US state/

28063	4/2/2010 11:10:46 PM	richwarm	27679	ycandau	<< review queue entry 27679 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 自以為是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (idiom); always right/opinionated/
- 自以為是 自以為是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to be opinionated/to be irritatingly proud/
+ 自以為是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated/

28064	4/2/2010 11:11:51 PM	richwarm	27677	ycandau	<< review queue entry 27677 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 陵寢 陵寢 [ling2 qin3] /grave/burial place/

28065	4/2/2010 11:12:36 PM	richwarm	27676	ycandau	<< review queue entry 27676 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 獮 獮 [xian3] /to hunt/kill/
- 獮 狝 [xian3] /(history) to hunt/
+ 獮 狝 [xian3] /to hunt in autumn (archaic)/

28066	4/2/2010 11:13:25 PM	richwarm	27675	ycandau	<< review queue entry 27675 - submitted by 'ycandau' >>~@~mistake mine
- 掏出 掏出 [tao2 chu1] /to fish out/to take out (from a pocket, bag etc)/
+ 掏出 掏出 [tao1 chu1] /to fish out/to take out (from a pocket, bag etc)/

28067	4/2/2010 11:25:27 PM	richwarm	27208	mathieu	<< review queue entry 27208 - submitted by 'mathieu' >>~@~found at http://v.youku.com/v_show/id_XNTY1MzYyODQ=.html within the ingredients
+ 菜油 菜油 [cai4 you2] /rapeseed oil/canola oil/

28068	4/3/2010 12:31:19 PM	rosswood40	27858	rosswood40	<< review queue entry 27858 - submitted by 'rosswood40' >>
- 鳥槍 鸟枪 [niao3 qiang1] /fowling piece (archaic gun)/
+ 鳥槍 鸟枪 [niao3 qiang1] /fowling piece (shotgun)/

28069	4/4/2010 5:25:48 AM	richwarm	25959	mmmoore	<< review queue entry 25959 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）簡陋。2）粗心。相反詞： 精緻《重編國語辭典》~@~Editor: pinyin error in submission
+ 粗率 粗率 [cu1 shuai4] /rough/coarse/crude/without due care/ill-considered/

28070	4/4/2010 7:47:15 AM	richwarm	27862	albert	<< review queue entry 27862 - submitted by 'albert' >>~@~if anyone can think of a better parenthetical explanation it's most welcome
- 戒除 戒除 [jie4 chu2] /to abstain/to give up/
+ 戒除 戒除 [jie4 chu2] /to quit/to give up (a bad habit)/

28071	4/5/2010 12:30:40 AM	richwarm	27533	ycandau	<< review queue entry 27533 - submitted by 'ycandau' >>~@~... example to support "spontaneously" as a translation for 主動: "我兩手主動地搓揉自己的奶子" ...
- 主動 主动 [zhu3 dong4] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/active/opposite: passive 被動|被动[bei4 dong4]/drive (of gears and shafts etc)/
+ 主動 主动 [zhu3 dong4] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/spontaneous/active/opposite: passive 被動|被动[bei4 dong4]/drive (of gears and shafts etc)/

28072	4/5/2010 1:49:49 AM	feilipu	27734	ycandau	<< review queue entry 27734 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 靉 靉 [ai4] /cloudy/shady/obscure/

28073	4/5/2010 1:51:26 AM	feilipu	27729	feilipu	<< review queue entry 27729 - submitted by 'feilipu' >>
- 閼 阏 [e4] /shut/stop/
+ 閼 阏 [e4] /to block/to restrain/to control/
- 閼 阏 [yan1] /first wives of xiong-nu chiefs/
+ 閼氏 阏氏 [yan1 shi4] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BCE - 220 CE)/

28074	4/5/2010 1:51:41 AM	feilipu	27727	feilipu	<< review queue entry 27727 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鐬 鐬 [hui4] /of flourishing appearance/sound of a bicycle bell/

28075	4/5/2010 1:52:09 AM	feilipu	27726	feilipu	<< review queue entry 27726 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 潵 潵 [Sa3] /name of a river in Hebei Province/variant of 撒/
+ 潵 潵 [san4] /to disperse water/

28076	4/5/2010 1:52:41 AM	feilipu	27725	feilipu	<< review queue entry 27725 - submitted by 'feilipu' >>
+ 囨 囨 [pian1] /expression of contempt equivalent to 呸[pei1]/

28077	4/5/2010 1:52:52 AM	feilipu	27724	feilipu	<< review queue entry 27724 - submitted by 'feilipu' >>
+ 楋 楋 [la4] /to plant trees (old)/

28078	4/5/2010 1:53:05 AM	feilipu	27722	feilipu	<< review queue entry 27722 - submitted by 'feilipu' >>
+ 笉 笉 [qin3] /smiling countenance/bamboo rope/
+ 筊 筊 [jiao4] /old variant of 珓/
- 珓 珓 [jiao4] /(divination device)/
+ 珓 珓 [jiao4] /pair of hemispherical objects used in divination/

28079	4/5/2010 1:53:23 AM	feilipu	27721	feilipu	<< review queue entry 27721 - submitted by 'feilipu' >>
+ 嗕 嗕 [ru4] /ancient tribe of Northern China/

28080	4/5/2010 1:54:12 AM	feilipu	27719	feilipu	<< review queue entry 27719 - submitted by 'feilipu' >>
+ 渶 渶 [Ying1] /river in Shandong Province (old)/

28081	4/5/2010 10:00:31 AM	richwarm	27541	feilipu	<< review queue entry 27541 - submitted by 'feilipu' >>
- 高見 高见 [gao1 jian4] /your brilliant opinion/
+ 高見 高见 [gao1 jian4] /wise opinion/brilliant idea (honorific)/

28082	4/6/2010 1:08:55 AM	feilipu	27897	ycandau	<< review queue entry 27897 - submitted by 'ycandau' >>
- 平人 平人 [ping2 ren2] /innocent person/
+ 平人 平人 [ping2 ren2] /ordinary person/common people/

28083	4/6/2010 1:09:52 AM	feilipu	27766	feilipu	<< review queue entry 27766 - submitted by 'feilipu' >>
+ 掛職 挂职 [gua4 zhi2] /temporary assignment to a Chinese government or CPC post/

28084	4/6/2010 1:10:38 AM	feilipu	27555	feilipu	<< review queue entry 27555 - submitted by 'feilipu' >>
+ 唇槍舌戰 唇枪舌战 [chun2 qiang1 she2 zhan4] /war of words/

28085	4/6/2010 2:54:18 AM	richwarm	27899		<< review queue entry 27899 >>~@~I have found no Chinese dictionary that defines 茶房 as "waiter."  Wenlin is wrong, if that is what you are going by.~@~Editor: It's not only Wenlin. I found this dictionary, too: "A New Century C-E Dictionary" (Foreign Language Teaching & Research Press), which defines 茶房 as "(旧) waiter (who serves tea and does odd jobs in a hotel, teahouse, or theatre, or on a ship or train); attendant; steward." And dict.revised.moe.edu.tw gives the following in its definition: 舊時茶館、餐館、旅館、劇場等處的僕役.~@~In addition, 茶房 is translated as "waiter" or "steward" in these jukuu.com examples: 这时，我们已经在舱里坐定。茶房端来放着酒瓶和杯子的托盘。____ 茶房来请午饭了，再谈。____ 围着桌子一阵大大的纷忙，茶房们极其活跃。
+ 茶房 茶房 [cha2 fang2] /waiter/steward/porter/teahouse/

28086	4/6/2010 2:54:50 AM	richwarm	-1		
+ 茶坊 茶坊 [cha2 fang2] /teahouse/

28087	4/6/2010 2:59:52 AM	richwarm	27532	ycandau	<< review queue entry 27532 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't believe in entries for characters that don't appear alone (even according to Kangxi). If by any chance you look for the char, you will find the multi-char word in the dict.
- 簹 筜 [dang1] /see 蒷簹|筼筜 tall bamboo/
- 蒷 筼 [yun2] /see 蒷簹|筼筜 tall bamboo/
- 蒷簹 筼筜 [yun2 dang1] /bamboo growing tall along water/
+ 蒷簹 筼筜 [yun2 dang1] /species of tall bamboo/
- 簹 簹 [dang1] /(bamboo)/

28088	4/6/2010 4:23:49 AM	richwarm	27901	richwarm	<< review queue entry 27901 - submitted by 'richwarm' >>~@~Forgot to delete the [cha2 fang5] entry when I added the [cha2 fang2] one, an hour or so ago.
- 茶房 茶房 [cha2 fang5] /waiter/steward/porter/

28089	4/6/2010 7:27:12 AM	richwarm	27898	cdavaz	<< review queue entry 27898 - submitted by 'cdavaz' >>~@~This word is often used to mean 'rescue'. For example when describing the miners trapped in the coal mine a news article might headline that they were 救出了
- 救出 救出 [jiu4 chu1] /deliverance/
+ 救出 救出 [jiu4 chu1] /to rescue/to pluck from danger/

28090	4/6/2010 7:34:43 AM	richwarm	27902	feilipu	<< review queue entry 27902 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鏊 鏊 [ao4] /griddle/tava/
+ 鏊子 鏊子 [ao4 zi5] /griddle/

28091	4/6/2010 7:37:49 AM	richwarm	27900	feilipu	<< review queue entry 27900 - submitted by 'feilipu' >>
+ 火絨草 火绒草 [huo3 rong2 cao3] /edelweiss (Leontopodium alpinum)/

28092	4/6/2010 7:42:24 AM	richwarm	27894	ycandau	<< review queue entry 27894 - submitted by 'ycandau' >>
- 畦 畦 [qi2] /furrow/small plot of farm land/
+ 畦 畦 [qi2] /small plot of farm land/

28093	4/6/2010 7:44:04 AM	richwarm	27892	ycandau	<< review queue entry 27892 - submitted by 'ycandau' >>~@~oyster is 蠔
- 蚌 蚌 [bang4] /oysters/mussels/
+ 蚌 蚌 [bang4] /mussel/clam/

28094	4/6/2010 6:49:29 PM	ycandau	27778	creamyhorror	<< review queue entry 27778 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A1%AC%E6%98%AF/51348
+ 硬是 硬是 [ying4 shi4] /just/simply/stubbornly/really/

28095	4/6/2010 6:54:24 PM	ycandau	27777	creamyhorror	<< review queue entry 27777 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%87%B4%E4%BB%A5/129031~@~1.  动  (向对方)表示~@~致以亲切的问候。
+ 致以 致以 [zhi4 yi3] /to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)/

28096	4/6/2010 6:58:48 PM	ycandau	27776	rosswood40	<< review queue entry 27776 - submitted by 'rosswood40' >>
- 可樂 可乐 [ke3 le4] /cola/
+ 可樂 可乐 [ke3 le4] /amusing/entertaining/cola/

28097	4/6/2010 10:13:51 PM	richwarm	27882	ellyas90	<< review queue entry 27882 - submitted by 'ellyas90' >>~@~The God/Allah(God refered as 'Allah' in Arabic) is the giver of Source of energy(i.e light,heat,chemical,life,kinetic,etc) for the earth and heavens.These sentence extracted from the Koran in Chapter 24(The Light),verse 35,sentence 1.~@~Source:~@~1.Koran translation in Chinese (http://qurango.com/c_quran/surah24.htm)~@~2.Koran translation in English~@~(http://www.e-bacaan.com/penemuan_quasars.htm)~@~3.Koran translation in Bahasa Malaysia~@~(http://www.e-bacaan.com/bacaan024.htm)~@~Editor: ~@~Thank you for your submission to the dictionary.~@~In CEDICT, we define words rather than sentences.~@~We already have definitions for the words in your sentence: 真主, 是, 天地, 的, and 光明.~@~If you feel that the definition of any of these words is deficient, please submit a correction for that word.

28098	4/6/2010 10:16:33 PM	richwarm	27048	laohu489	<< review queue entry 27048 - submitted by 'laohu489' >>
- 十一月 十一月 [shi2 yi1 yue4] /eleventh month/November/
+ 十一月 十一月 [shi2 yi1 yue4] /eleventh month of the lunar year/November/

28099	4/6/2010 10:25:42 PM	richwarm	-1		
- 國家食品藥品監督管理局 国家食品药品监督管理局 [guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2] /PRC State food and drug administration/
+ 國家食品藥品監督管理局 国家食品药品监督管理局 [Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2] /State Food and Drug Administration (SFDA)/

28100	4/6/2010 10:28:24 PM	richwarm	26458	laohu489	<< review queue entry 26458 - submitted by 'laohu489' >>
- 藥監局 药监局 [yao4 jian1 ju2] /PRC State food and drug administration/abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品监督管理局/
+ 藥監局 药监局 [Yao4 jian1 ju2] /State Food and Drug Administration (SFDA)/abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品监督管理局[Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2]/

28101	4/7/2010 1:45:03 AM	feilipu	27558	feilipu	<< review queue entry 27558 - submitted by 'feilipu' >>
- 拓 拓 [tuo4] /expand/support on palm/to develop/to open up/
+ 拓 拓 [tuo4] /to expand/to push sth with the hand/to develop/to open up/
+ 拓 拓 [Tuo4] /surname Tuo/

28102	4/7/2010 1:45:47 AM	feilipu	27891	ycandau	<< review queue entry 27891 - submitted by 'ycandau' >>
- 投擲 投掷 [tou2 zhi4] /to throw sth a long distance/to hurl/
+ 投擲 投掷 [tou2 zhi4] /to throw sth a long distance/to hurl/to throw at/to throw (dice etc)/to flip (a coin)/

28103	4/7/2010 1:46:02 AM	feilipu	27890	ycandau	<< review queue entry 27890 - submitted by 'ycandau' >>
- 擿 擿 [zhi2] /to select, to pick out from, to discard/
+ 擿 擿 [ti1] /to select/to nitpick/to expose/
+ 擿 擿 [zhi4] /to scratch/old variant of 擲|掷[zhi4]/

28104	4/7/2010 7:20:23 AM	chad	27568		Added 稽查人员 because it's so common~@~<< review queue entry 27568 >>~@~As per Google translate
+ 稽查 稽查 [ji1 cha2] /inspection/
+ 稽查人員 稽查人员 [ji1 cha2 ren2 yuan2] /inspector/

28105	4/7/2010 7:25:50 AM	chad	26794		This is simply 家族 family + 企业 business~@~<< review queue entry 26794 >>~@~Businesses established, run and passed down over generations.

28106	4/7/2010 7:53:06 AM	chad	26987		<< review queue entry 26987 >>~@~google for "部憲法"
- 憲法 宪法 [xian4 fa3] /constitution (of a country)/
+ 憲法 宪法 [xian4 fa3] /constitution (of a country)/CL:部[bu4]/

28107	4/7/2010 11:22:25 AM	richwarm	27912	creamyhorror	<< review queue entry 27912 - submitted by 'creamyhorror' >>
+ 老板娘 老板娘 [lao3 ban3 niang2] /female proprietor/lady boss/boss's wife/

28108	4/7/2010 11:28:06 AM	richwarm	27563	richwarm	<< review queue entry 27563 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE--叔伯--家族中同祖不同父的父執輩親屬。
+ 父執輩 父执辈 [fu4 zhi2 bei4] /person of one's father's generation/

28109	4/7/2010 11:30:54 AM	richwarm	27908	creamyhorror	<< review queue entry 27908 - submitted by 'creamyhorror' >>
+ 綠菜花 绿菜花 [lu:4 cai4 hua1] /broccoli/

28110	4/7/2010 11:48:57 AM	richwarm	27250	mmmoore	<< review queue entry 27250 - submitted by 'mmmoore' >>~@~收音機~@~與：http://zh.wikipedia.org/wiki/黑死病
+ 黑死病 黑死病 [hei1 si3 bing4] /bubonic plague/Black Death/

28111	4/7/2010 2:51:01 PM	chad	27314		Sorry, nobody can confirm this. The Wikipedia article for 直方图 (histogram) uses the phrase "直方型矩形图", and any usage of 矩形图 with a histogram is just due to quoting that sentence~@~<< review queue entry 27314 >>

28112	4/7/2010 2:54:00 PM	chad	27825	ycandau	<< review queue entry 27825 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27824 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless?
- 過了五分鐘 过了五分钟 [guo4 le5 wu3 fen1 zhong1] /five minutes passed/

28113	4/7/2010 2:54:20 PM	chad	27826	ycandau	<< review queue entry 27826 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27823 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless
- 不瞭解 不了解 [bu4 liao3 jie3] /does not understand/not realizing/

28114	4/7/2010 3:15:42 PM	chad	27462		The "words" meaning is often seen with 费、浪费、枉费、花、… -- "to waste one's breath"~@~<< review queue entry 27462 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%94%87%E8%88%8C/6230
+ 唇舌 唇舌 [chun2 she2] /argument/words/lips and tongue/

28115	4/7/2010 7:22:48 PM	chad	27281	pecsiv	kept the entry simple, as there is also 注册表碎片整理  (Windows registry defragmentation).~@~程序 just means the process, and isn't integral to the word~@~<< review queue entry 27281 - submitted by 'pecsiv' >>~@~the "hard disk defragmenter" is called 磁盘碎片整理程序 in the chinese version of windows 7 professional
+ 碎片整理 碎片整理 [sui4 pian4 zheng3 li3] /defragmentation (computing)/

28116	4/7/2010 8:41:57 PM	chad	27792		<< review queue entry 27792 >>~@~This is the usage prevalent in the ROC
+ 蘭姆酒 兰姆酒 [lan2 mu3 jiu3] /rum (beverage) (loanword)/
+ 蘭姆 兰姆 [lan2 mu3] /rum (beverage) (loanword)/
+ 蘭姆 兰姆 [Lan2 mu3] /Lamb (name)/

28117	4/7/2010 9:21:59 PM	richwarm	27779	richwarm	<< review queue entry 27779 - submitted by 'richwarm' >>~@~我总是把澳大利亚同奥地利弄混。__ 请不要把我的文件弄混了。-- jukuu~@~xnuts: 应该叫昌江 ____ xdfrog: 呵呵，把它和鹰潭的信江给弄混了。(web)
+ 弄混 弄混 [nong4 hun2] /to confuse (fail to differentiate)/

28118	4/7/2010 9:54:30 PM	richwarm	26857	ycandau	<< review queue entry 26857 - submitted by 'ycandau' >>~@~pinyin~@~useles IMHO
- 不干預 不干预 [bu4 gan4 yu4] /nonintervention/

28119	4/7/2010 10:23:23 PM	richwarm	26599	richwarm	<< review queue entry 26599 - submitted by 'richwarm' >>
- 錯 错 [cuo4] /mistake/error/blunder/fault/cross/uneven/wrong/CL:個|个[ge4]/
+ 錯 错 [cuo4] /mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish/to alternate/to stagger/to miss/to let slip/to evade/to inlay with gold or silver/

28120	4/7/2010 11:40:40 PM	richwarm	26852	mmmoore	<< review queue entry 26852 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/国际笔会~@~漢語定義：國際性作家組織。起源於西元一九二一年倫敦的作家聚會，後逐漸擴大，今約有六十個國家參加這項組織。其宗旨在捍衛藝術創作的自由，並促進作家間的相互了解及合作。我國於一九三○年，由蔡元培﹑胡適等發起組織分會。會章規定不過問政治﹑不發表主張，純粹是友誼團體。《重編國語辭典》
+ 國際筆會 国际笔会 [Guo2 ji4 Bi3 hui4] /International PEN/

28121	4/7/2010 11:50:05 PM	richwarm	27917	ycandau	<< review queue entry 27917 - submitted by 'ycandau' >>
- 暗算 暗算 [an4 suan4] /plot against/
+ 暗算 暗算 [an4 suan4] /to plot against/

28122	4/8/2010 2:47:58 AM	richwarm	26844	richwarm	<< review queue entry 26844 - submitted by 'richwarm' >>~@~The longer I wait, the happier I feel when a package arrives. As the Chinese saying goes, 好饭不怕晚!
+ 好飯不怕晚 好饭不怕晚 [hao3 fan4 bu4 pa4 wan3] /The good things in life are worth waiting for./

28123	4/8/2010 7:59:09 AM	richwarm	27905	laohu489	<< review queue entry 27905 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Use lowercase for "binturong".
+ 熊狸 熊狸 [xiong2 li2] /binturong (Arctictis binturong)/

28124	4/8/2010 1:03:44 PM	richwarm	27931	ycandau	<< review queue entry 27931 - submitted by 'ycandau' >>~@~shade -> shake
- 晃 晃 [huang4] /sway/to shade/
+ 晃 晃 [huang4] /to sway/to shake/
- 晃 晃 [huang3] /dazzle/
+ 晃 晃 [huang3] /to dazzle/to flash past/

28125	4/8/2010 10:06:34 PM	richwarm	27949	ycandau	<< review queue entry 27949 - submitted by 'ycandau' >>~@~and not, as you could think, to be sorry to have married.
+ 悔婚 悔婚 [hui3 hun1] /to break a promise of marriage/

28126	4/8/2010 10:16:33 PM	richwarm	27947	yanakozlova	<< review queue entry 27947 - submitted by 'yanakozlova' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%98
+ 威瑪共和國 威玛共和国 [Wei1 ma3 Gong4 he2 guo2] /Weimar Republic/

28127	4/8/2010 10:24:35 PM	richwarm	27946	yanakozlova	<< review queue entry 27946 - submitted by 'yanakozlova' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%98
+ 威瑪 威玛 [Wei1 ma3] /Weimar (German city)/

28128	4/9/2010 3:13:49 AM	richwarm	27277	mmmoore	<< review queue entry 27277 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：特地過來。《重編國語辭典》
+ 特來 特来 [te4 lai2] /to come with a specific purpose in mind/

28129	4/9/2010 8:58:01 AM	richwarm	27420	feilipu	<< review queue entry 27420 - submitted by 'feilipu' >>
+ 啟航 启航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 起航/
+ 起航 起航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 啟航|启航/

28130	4/9/2010 10:09:57 AM	richwarm	-1		Adding pinyin in the references, as advised by mdbg.
- 起航 起航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 啟航|启航/
- 啟航 启航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 起航/
+ 啟航 启航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 起航[qi3 hang2]/
+ 起航 起航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 啟航|启航[qi3 hang2]/

28131	4/9/2010 11:08:22 AM	richwarm	27960	yeng_raimike	<< review queue entry 27960 - submitted by 'yeng_raimike' >>~@~singer and artiste, she was born on 4th of June, 1984.
+ 楊丞琳 杨丞琳 [Yang2 Cheng2 lin2] /Rainie Yang (1984-), Taiwanese entertainer/

28132	4/9/2010 11:24:23 AM	richwarm	25203	richwarm	<< review queue entry 25203 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can the meaning of 三不 be explained better than this/
- 三不 三不 [san1 bu4] /"the three no's" (an example of an abbreviated slogan or catchphrase)/
+ 三不 三不 [san1 bu4] /the three no's (abbreviated catchphrase)/

28133	4/9/2010 11:30:50 AM	richwarm	27130	laohu489	<< review queue entry 27130 - submitted by 'laohu489' >>~@~unnecessary
- 雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/also written 雙截棍|双截棍/
+ 雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku/

28134	4/9/2010 11:31:18 AM	richwarm	27131	laohu489	<< review queue entry 27131 - submitted by 'laohu489' >>~@~Gonna say this is wrong, at the very least a non-standard variant...~@~Yep, Baidu agrees. http://baike.baidu.com/view/475484.htm~@~即双节棍。一直写作双节棍，直到周杰伦的著名歌曲一出，双“截”棍便开始成为较主流的说法了。~@~　　“截”应该写为“节”~！
- 雙截棍 双截棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rod joined by a short chain, used in martial arts)/

28135	4/9/2010 11:41:11 AM	richwarm	27795	feilipu	<< review queue entry 27795 - submitted by 'feilipu' >>~@~should the Pinyin be capitalized?~@~Editor: I'm not sure, but two ref's I have that use upper and lower case both give the pinyin for 主公 in lowercase. I don't think it is necessary to add "honorific" here.
+ 主公 主公 [zhu3 gong1] /Your Highness/Your Majesty/

28136	4/9/2010 11:45:47 AM	richwarm	27956	feilipu	<< review queue entry 27956 - submitted by 'feilipu' >>
+ 平實 平实 [ping2 shi2] /simple and unadorned/plain/(of land) level/even/

28137	4/9/2010 11:59:33 AM	richwarm	27422		<< review queue entry 27422 >>~@~Chinese state body for the management of foreign exchange
+ 國家外匯管理局 国家外汇管理局 [Guo2 jia1 Wai4 hui4 Guan3 li3 ju2] /State Administration of Foreign Exchange (SAFE)/

28138	4/9/2010 12:08:27 PM	richwarm	27957	jamesyhchan	<< review queue entry 27957 - submitted by 'jamesyhchan' >>~@~Twister is a board game, this is its Chinese Name.
+ 扭扭樂 扭扭乐 [Niu3 niu3 le4] /Twister (game)/

28139	4/9/2010 1:00:23 PM	richwarm	27945		<< review queue entry 27945 >>
+ 名嘴 名嘴 [ming2 zui3] /popular TV or radio host/

28140	4/9/2010 1:06:39 PM	richwarm	27944	yanakozlova	<< review queue entry 27944 - submitted by 'yanakozlova' >>http://news.xinhuanet.com/photo/2010-04/08/c_1223421_2.htm
+ 阮晉勇 阮晋勇 [Ruan3 Jin4 yong3] /Nguyễn Tấn Dũng (1949-), Prime Minister of Vietnam (2006-)/

28141	4/9/2010 1:21:57 PM	richwarm	27396		<< review queue entry 27396 >>~@~Accounting term
+ 對帳 对帐 [dui4 zhang4] /to verify accounting records/also written 對賬|对账[dui4 zhang4]/
+ 對賬 对账 [dui4 zhang4] /to verify accounting records/also written 對帳|对帐[dui4 zhang4]/
+ 核對帳目 核对帐目 [he2 dui4 zhang4 mu4] /to verify accounting records/

28142	4/10/2010 4:58:57 AM	richwarm	27985	fareasterner	<< review queue entry 27985 - submitted by 'fareasterner' >>~@~抢 should be the third tone~@~Editor: Thanks, fareasterner!
- 搶劫 抢劫 [qiang1 jie2] /to rob/looting/
+ 搶劫 抢劫 [qiang3 jie2] /to rob/looting/
+ 搶劫案 抢劫案 [qiang3 jie2 an4] /robbery/holdup/

28144	4/10/2010 6:04:08 AM	richwarm	24776	clayton	<< review queue entry 24776 - submitted by 'clayton' >>~@~when buying fruit, this is the word the merchant used to refer to the total bill for multiple purchases
+ 總重 总重 [zong3 zhong4] /gross weight/total weight/
+ 皮重 皮重 [pi2 zhong4] /tare weight/

28145	4/10/2010 6:47:23 AM	richwarm	27806	ycandau	<< review queue entry 27806 - submitted by 'ycandau' >>~@~nciku says   (东西)找不着了（后面必须带"了") ~@~but in my experience that is not so: 我的東西怎麼不見?~@~So this is open for discussion.~@~Editor: NC agrees with you.
- 不見 不见 [bu4 jian4] /not see/not meet/
+ 不見 不见 [bu4 jian4] /not to see/not to meet/to have disappeared/to be missing/
- 不見了 不见了 [bu4 jian4 le5] /to disappear/to be missing/

28146	4/10/2010 6:55:48 AM	richwarm	27804	feilipu	<< review queue entry 27804 - submitted by 'feilipu' >>~@~"earnest money" makes no sense to me
- 定金 定金 [ding4 jin1] /earnest money/
+ 定金 定金 [ding4 jin1] /down payment/advance payment/

28147	4/10/2010 7:16:07 AM	richwarm	27803	ycandau	<< review queue entry 27803 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I think this is what Chao lists as use #2 of 了, namely "command in response to a new situation" -- he offers the example 醒了,嘿! Wake up, hey! ~@~(The new situation here would be that sb is interceding, begging for mercy.)~@~But if you decide we should retain 饶了, it's fine with me to re-submit it.
- 饒了吧 饶了吧 [rao2 le5 ba5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exonerate (him)./
- 饒了 饶了 [rao2 le5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exonerate (him)./

28148	4/10/2010 7:23:06 AM	richwarm	27970	richwarm	<< review queue entry 27970 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) Capital L in the pinyin and the English (we don't write "english" with lowercase e).~@~(2) Dictionary def's I found give this def, and examples in jukuu tends to confirm that 拉丁文 generally refers to the language rather than the letters or the literature.~@~e.g. 这个词来自拉丁文。
- 拉丁文 拉丁文 [la1 ding1 wen2] /latin letters/latin literature/
+ 拉丁文 拉丁文 [La1 ding1 wen2] /Latin (language)/

28149	4/10/2010 12:15:25 PM	richwarm	27991	yanakozlova	<< review queue entry 27991 - submitted by 'yanakozlova' >>http://news.xinhuanet.com/photo/2010-04/10/c_1226203.htm
+ 斯摩棱斯克 斯摩棱斯克 [Si1 mo2 leng2 si1 ke4] /Smolensk (Russian city)/

28150	4/10/2010 1:38:42 PM	rosswood40	-1		
+ 烏洛托品 乌洛托品 [wu1 luo4 tuo1 pin3] /hexamine/

28151	4/10/2010 2:32:42 PM	richwarm	27875		<< review queue entry 27875 >>http://baike.baidu.com/view/7http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8B%97%E5%9C%83/275370282.htm
+ 苗圃 苗圃 [miao2 pu3] /plant nursery/seedbed/

28152	4/10/2010 8:22:52 PM	ycandau	27983	richwarm	<< review queue entry 27983 - submitted by 'richwarm' >>~@~too late: 迎面行驶来的出租车因为避让不及，两车发生猛烈冲撞
- 不及 不及 [bu4 ji2] /not as good as/inferior to/find it too late/
+ 不及 不及 [bu4 ji2] /to fall short of/not as good as/too late/

28153	4/10/2010 8:33:00 PM	ycandau	27969	richwarm	<< review queue entry 27969 - submitted by 'richwarm' >>
+ 字母表 字母表 [zi4 mu3 biao3] /alphabet/

28154	4/10/2010 9:08:30 PM	ycandau	27955	richwarm	<< review queue entry 27955 - submitted by 'richwarm' >>http://chengyu.itlearner.com/cy17/17001.html -- 词目 风雨漂摇 __ 发音 fēng yǔ piāo yáo __ 释义 比喻局势动荡不安，很不稳定。同“风雨飘摇”。~@~Editor : both forms in dicts
+ 風雨飄搖 风雨飘摇 [feng1 yu3 piao1 yao2] /tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable/
+ 風雨漂搖 风雨漂摇 [feng1 yu3 piao1 yao2] /tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable/

28155	4/10/2010 9:12:26 PM	ycandau	27274	mmmoore	<< review queue entry 27274 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：衣服和日用品。《重編國語辭典》
+ 衣物 衣物 [yi1 wu4] /clothing/clothing and other personal items/

28156	4/10/2010 9:14:49 PM	ycandau	27942	richwarm	<< review queue entry 27942 - submitted by 'richwarm' >>~@~9,160 Chinese (Traditional) pages for +"神甫" ____ 670,000 Chinese (Traditional) pages for +"神父"~@~156,000 Chinese (Simplified) pages for +"神甫" ____ 1,410,000 Chinese (Simplified) pages for +"神父"
+ 神甫 神甫 [shen2 fu3] /variant of 神父[shen2 fu4]/

28157	4/10/2010 9:20:05 PM	ycandau	27940	feilipu	<< review queue entry 27940 - submitted by 'feilipu' >>
- 神父 神父 [shen2 fu4] /padre (title of Catholic priest)/(spiritual) father/
+ 神父 神父 [shen2 fu5] /Christian priest or clergyman/(spiritual) father/

28159	4/10/2010 9:22:06 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 28156 >>~@~Editor: fu5 looks more PRC standard
- 神甫 神甫 [shen2 fu3] /variant of 神父[shen2 fu4]/
+ 神甫 神甫 [shen2 fu5] /variant of 神父[shen2 fu5]/

28160	4/10/2010 11:52:01 PM	richwarm	27997	yanakozlova	<< review queue entry 27997 - submitted by 'yanakozlova' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%98~@~Editor:~@~Thanks for this submission, yanakozlova.~@~(1) We already have an entry for Lenin: 列寧 列宁 [Lie4 ning2] /Vladimir Ilyich Lenin (1870-1924), Russian revolutionary leader/~@~(2) 伊裡奇 appears to be incorrect. Google says there are only 6 pages for [+"伊裡奇" Lenin] but there are 2,970 pages for [+"伊里奇" Lenin].~@~(3) Google has 2,370,000 pages for +"列宁" but only 8,370 pages for ["弗拉基米尔" "伊里奇" "列宁"] (i.e. pages containing all three names).~@~(4) I think it would be more useful to just make sure CEDICT has the names Vladimir and Ilyich. On checking, it does have Vladimir, so I will add Ilyich.~@~(5) It would be helpful if the pinyin were submitted as [Fu2 ...] rather than [Fú ...].~@~(6) 伊里奇 is also rendered Illich -- e.g. Baidu article on Ivan Illich 伊凡·伊里奇
+ 伊里奇 伊里奇 [Yi1 li3 qi2] /Ilyich or Illich (name)/

28161	4/11/2010 12:58:13 AM	richwarm	26618		<< review queue entry 26618 >>http://zhidao.baidu.com/question/2032801.html?fr=ala0http://txt.duowan.com/chapter/60118_2090949.htmlhttp://diary.goodmood.cn/2009/1017/3_286091.html
+ 拿著雞毛當令箭 拿着鸡毛当令箭 [na2 zhe5 ji1 mao2 dang4 ling4 jian4] /to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext/

28162	4/11/2010 1:04:07 AM	richwarm	27163		<< review queue entry 27163 >>http://baike.baidu.com/view/893497.htm~@~Editor: Baldr here seems to be wrong. The Chinese for Baldr is 巴德尔, not 博尔德, I believe. ~@~Pinyin should have a capital B.
- 博爾德 博尔德 [bo2 er3 de2] /Baldr or Baldur, god of light in Norse mythology/
+ 博爾德 博尔德 [Bo2 er3 de2] /Boulder, Colorado/

28163	4/11/2010 10:06:35 AM	feilipu	27631	feilipu	<< review queue entry 27631 - submitted by 'feilipu' >>
- 歸 归 [gui1] /to go back/to return/
+ 歸 归 [gui1] /to go back/to return/to return or give back sth/to resign/to surrender/(of a woman) to get married (old)/

28165	4/12/2010 1:37:45 AM	feilipu	27752	feilipu	<< review queue entry 27752 - submitted by 'feilipu' >>
+ 讖緯 谶纬 [chen4 wei3] /divination combined with mystical Confucian philosopy, prevalent during the Eastern Han Dynasty (25 - 220)/

28166	4/12/2010 5:35:03 AM	feilipu	27846	feilipu	<< review queue entry 27846 - submitted by 'feilipu' >>
+ 聖伯多祿大殿 圣伯多禄大殿 [Sheng4 Bo2 duo1 lu4 Da4 dian4] /St Peter's Basilica, Vatican City/

28167	4/12/2010 5:36:19 AM	feilipu	27845	feilipu	<< review queue entry 27845 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 停業 停业 [ting2 ye4] /to stop business/to close down/
+ 停業 停业 [ting2 ye4] /to cease trading (temporarily or permanently)/to close down/
- 歇業 歇业 [xie1 ye4] /to close down/to go out of business/same as 停業|停业/
+ 歇業 歇业 [xie1 ye4] /to close down (temporarily or permanently)/to go out of business/

28168	4/12/2010 5:36:42 AM	feilipu	27844	feilipu	<< review queue entry 27844 - submitted by 'feilipu' >>
+ 分巡兵備道 分巡兵备道 [Fen1 xun2 Bing1 Bei4 dao4] /Qing Dynasty General Supervisory and Military Command/

28169	4/12/2010 5:37:17 AM	feilipu	27842	feilipu	<< review queue entry 27842 - submitted by 'feilipu' >>
+ 欽仰 钦仰 [qin1 yang3] /to admire and respect/

28170	4/12/2010 5:37:50 AM	feilipu	27841	feilipu	<< review queue entry 27841 - submitted by 'feilipu' >>~@~Richard's addition included
+ 欽敬 钦敬 [qin1 jing4] /to admire and respect/

28171	4/12/2010 5:38:18 AM	feilipu	27840	feilipu	<< review queue entry 27840 - submitted by 'feilipu' >>
+ 欽定 钦定 [qin1 ding4] /compiled and published by Imperial command (old)/

28172	4/12/2010 5:38:35 AM	feilipu	27838	feilipu	<< review queue entry 27838 - submitted by 'feilipu' >>
+ 欽命 钦命 [qin1 ming4] /Imperial order or edict (old)/

28173	4/12/2010 5:38:43 AM	feilipu	27837	feilipu	<< review queue entry 27837 - submitted by 'feilipu' >>
+ 乞休 乞休 [qi3 xiu1] /to request permission to resign from an official position (old)/

28174	4/12/2010 5:39:07 AM	feilipu	27644	ycandau	<< review queue entry 27644 - submitted by 'ycandau' >>
- 電杆 電杆 [dian4 gan3] /variant of 電桿|电杆, electric pole/telegraph pole/
- 電杆 电杆 [dian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/
+ 電杆 电杆 [dian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/
+ 電桿 电杆 [dian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/

28175	4/12/2010 7:35:33 PM	ycandau	27320	laohu489	<< review queue entry 27320 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 欠揍 欠揍 [qian4 zou4] /to need a spanking/

28176	4/12/2010 7:38:51 PM	ycandau	27659	feilipu	<< review queue entry 27659 - submitted by 'feilipu' >>
- 栽培 栽培 [zai1 pei2] /to grow/to cultivate/
+ 栽培 栽培 [zai1 pei2] /to grow/to cultivate/to train/to educate/to patronize/

28177	4/12/2010 7:39:15 PM	ycandau	27657	richwarm	<< review queue entry 27657 - submitted by 'richwarm' >>
- 羮 羮 [geng1] /variant of 羹/
+ 羮 羮 [geng1] /variant of 羹[geng1]/

28178	4/12/2010 7:40:18 PM	ycandau	27851	richwarm	<< review queue entry 27851 - submitted by 'richwarm' >>
- 刀 刀 [dao1] /knife/CL:把[ba3]/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/sword/blade/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/

28179	4/12/2010 7:40:36 PM	ycandau	27850	richwarm	<< review queue entry 27850 - submitted by 'richwarm' >>
- 冰刀 冰刀 [bing1 dao1] /ice skates/
+ 冰刀 冰刀 [bing1 dao1] /ice skates/ice skate blades/

28180	4/12/2010 7:41:12 PM	ycandau	27849	richwarm	<< review queue entry 27849 - submitted by 'richwarm' >>
+ 欽 钦 [Qin1] /surname Qin/

28181	4/12/2010 7:44:01 PM	ycandau	28004	feilipu	<< review queue entry 28004 - submitted by 'feilipu' >>
- 表彰 表彰 [biao3 zhang1] /cite (in dispatches)/commend/
+ 表彰 表彰 [biao3 zhang1] /to honor/to commend/to cite (in dispatches)/

28182	4/12/2010 7:48:44 PM	ycandau	27652	huangzhan98	<< review queue entry 27652 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~definition from Yahoo
+ 自行其是 自行其是 [zi4 xing2 qi2 shi4] /to act as one thinks fit/to have one's own way/

28183	4/13/2010 2:51:39 AM	feilipu	27222	feilipu	<< review queue entry 27222 - submitted by 'feilipu' >>
- 薊 蓟 [ji4] /cirsium/thistle/surname Ji/
+ 薊 蓟 [ji4] /cirsium/thistle/
+ 薊 蓟 [Ji4] /surname Ji/ancient Chinese city state near modern day Beijing/

28184	4/13/2010 2:52:29 AM	feilipu	27221	feilipu	<< review queue entry 27221 - submitted by 'feilipu' >>
+ 薊城 蓟城 [Ji4 cheng2] /old name for Beijing 北京[Bei3 jing1]/

28185	4/13/2010 2:54:28 AM	feilipu	28018	ycandau	<< review queue entry 28018 - submitted by 'ycandau' >>~@~my IME agrees that this is a common expression~@~so do I :)
+ 出老千 出老千 [chu1 lao3 qian1] /to cheat (in gambling)/

28186	4/13/2010 2:56:10 AM	feilipu	28016	ycandau	<< review queue entry 28016 - submitted by 'ycandau' >>~@~this expanded form is more common (and easier to understand)
- 懸樑刺股 悬梁刺股 [xuan2 liang2 ci4 gu3] /to study assiduously and tirelessly (idiom)/
+ 懸樑刺股 悬梁刺股 [xuan2 liang2 ci4 gu3] /to study assiduously and tirelessly (idiom)/see also 頭懸梁，錐刺股 头悬梁，锥刺股 [tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3]/
+ 頭懸梁，錐刺股 头悬梁，锥刺股 [tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3] /lit. with his head attached to a beam and stabbing his thigh with an awl (idiom)/fig. to study assiduously and tirelessly/

28187	4/13/2010 2:58:42 AM	feilipu	28014	jonathan	<< review queue entry 28014 - submitted by 'jonathan' >>~@~acht

28188	4/13/2010 3:00:02 AM	feilipu	28013	jonathan	<< review queue entry 28013 - submitted by 'jonathan' >>~@~Groot

28189	4/13/2010 3:01:28 AM	feilipu	28012	jonathan	<< review queue entry 28012 - submitted by 'jonathan' >>~@~Ik

28190	4/13/2010 3:03:44 AM	feilipu	27661	feilipu	<< review queue entry 27661 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 左支右絀 左支右绌 [zuo3 zhi1 you4 chu4] /to be in straitened circumstances/

28191	4/13/2010 7:57:39 PM	ycandau	27695	ycandau	<< review queue entry 27695 - submitted by 'ycandau' >>
+ 兩碼事 两码事 [liang3 ma3 shi4] /two quite different things/another kettle of fish/

28192	4/14/2010 3:24:42 AM	richwarm	28023		<< review queue entry 28023 >>~@~Adding non-American spelling~@~Editor: We use only american spelling.

28193	4/14/2010 7:15:45 PM	ycandau	27339		<< review queue entry 27339 >>~@~務請把所有的事情都告訴我. (From 中國寓言故事 / Chinese Fables, 正中書局, 1998, p.54)
+ 務請 务请 [wu4 qing3] /please (formal)/

28194	4/14/2010 7:45:16 PM	ycandau	27702	richwarm	<< review queue entry 27702 - submitted by 'richwarm' >>~@~Appears to be a noun.
- 蒙皮 蒙皮 [meng2 pi2] /to wrap/to enfold/
+ 蒙皮 蒙皮 [meng2 pi2] /skin/covering/

28195	4/14/2010 7:47:02 PM	ycandau	27861	richwarm	<< review queue entry 27861 - submitted by 'richwarm' >>
- 鳥槍 鸟枪 [niao3 qiang1] /fowling piece (shotgun)/
+ 鳥槍 鸟枪 [niao3 qiang1] /flintlock musket/fowling piece (shotgun)/air gun/

28196	4/14/2010 8:33:06 PM	ycandau	27720	feilipu	<< review queue entry 27720 - submitted by 'feilipu' >>
+ 戝 戝 [zei2] /old variant of 賊|贼[zei2]/

28197	4/14/2010 8:50:30 PM	ycandau	27864	creamyhorror	<< review queue entry 27864 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~I believe the term refers to Chinese emigrants, but not their descendants (who should be termed 华裔).http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic8DZdic8E334934.htm~@~侨居国外的 中国 人http://www.nciku.com/search/cc/%E5%8D%8E%E4%BE%A8~@~    * 旅居国外具有中国国籍的人。~@~Editor : the widely accepted meaning is "overseas Chinese", dating back to times when nationality and passports were minor issues.~@~It is true that the word has recently received a restricted meaning for legal purposes, but I think that a student who resides abroad for the duration of his studies would deeply resent being called 華僑.~@~As to 华裔, to my knowledge it is also a recent attempt at clarifying the status of overseas Chinese; but honestly, if you like Chinese and live permanently abroad, you are 華僑.
- 華僑 华侨 [hua2 qiao2] /overseas Chinese/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
+ 華僑 华侨 [hua2 qiao2] /overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/

28198	4/14/2010 8:56:17 PM	ycandau	27711	feilipu	<< review queue entry 27711 - submitted by 'feilipu' >>
+ 山鬥 山斗 [shan1 dou4] /leading light (of a generation etc)/(honorific appellation)/

28199	4/14/2010 8:58:04 PM	ycandau	27709	richwarm	<< review queue entry 27709 - submitted by 'richwarm' >>
- 請教 请教 [qing3 jiao4] /consult/
+ 請教 请教 [qing3 jiao4] /to ask for guidance/to consult/

28200	4/14/2010 9:03:23 PM	ycandau	27703	richwarm	<< review queue entry 27703 - submitted by 'richwarm' >>~@~隐约传来一连串单调的敲击声，使人迷惑的是这声音很有规律，它勉强穿过了雪絮蒙茸的空气。
- 蒙茸 蒙茸 [meng2 rong2] /jumbled/
+ 蒙茸 蒙茸 [meng2 rong2] /jumbled/fluffy/

28201	4/14/2010 9:06:55 PM	ycandau	27700	richwarm	<< review queue entry 27700 - submitted by 'richwarm' >>
- 朘 朘 [juan1] /wane, reduce, contract/exploit/
+ 朘 朘 [juan1] /to reduce/to exploit/

28202	4/14/2010 9:07:13 PM	ycandau	27699	richwarm	<< review queue entry 27699 - submitted by 'richwarm' >>~@~US spelling -- program~@~开场曲目，与终曲恰恰相反，迎面给你暴风雨般的摇滚的声音，时而收缩，时而舒张的火辣的电吉他声音，和谐的齐奏。~@~半音阶口琴拥有全部12个半音，一支口琴就可以演奏任何调的曲目。~@~每次演出，这首歌都是第一首被演奏的曲目。~@~最近播放的曲目 Recently played songs
- 曲目 曲目 [qu3 mu4] /repertoire/programme/
+ 曲目 曲目 [qu3 mu4] /repertoire/program/song/piece of music/

28203	4/14/2010 9:08:23 PM	ycandau	26717	ycandau	<< review queue entry 26717 - submitted by 'ycandau' >>
- 淒慘 凄惨 [qi1 can3] /plaintive/mournful/miserable/
+ 悽慘 凄惨 [qi1 can3] /plaintive/mournful/miserable/

28205	4/14/2010 9:11:39 PM	ycandau	26715	ycandau	<< review queue entry 26715 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 26645 - submitted by 'ycandau' >>
- 凄 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/lamentable/mournful/
- 淒 淒 [qi1] /variant of 凄|凄[qi1]/
+ 淒 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/
+ 凄 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒|凄[qi1]/
- 悽 悽 [qi1] /variant of 淒|凄, dismal/grim/lamentable/mournful/
+ 悽 凄 [qi1] /variant of 淒|凄[qi1]/sad/mournful/

28206	4/15/2010 12:25:16 PM	richwarm	27749	richwarm	<< review queue entry 27749 - submitted by 'richwarm' >>
+ 石刁柏 石刁柏 [shi2 diao1 bai3] /asparagus/

28207	4/15/2010 5:33:09 PM	chad	27904	kuailelong	<< review queue entry 27904 - submitted by 'kuailelong' >>~@~www.plurk.com
+ 噗浪 噗浪 [Pu1 lang4] /Plurk (micro-blogging service)/

28208	4/15/2010 5:38:36 PM	chad	27907		<< review queue entry 27907 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%90%86%E6%83%B3%E5%8C%96/104610
+ 理想化 理想化 [li3 xiang3 hua4] /idealistic (usually in a negative sense)/to idealize/

28209	4/15/2010 9:52:13 PM	ycandau	28049	rypervenche	<< review queue entry 28049 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I have many sources for this. However I cannot find 叄 anywhere and am thus assuming it is a variant since it is included in Windows IME.~@~From Taiwan's Ministry of Education website: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advance.jsp?big5=B0D1&page_n=1&number=22838~@~新學友國語辭典: http://i28.photobucket.com/albums/c211/Rypervenche/Traditional%20Chinese/HPIM2288_2.jpg~@~遠東漢字三千字典: http://i28.photobucket.com/albums/c211/Rypervenche/Traditional%20Chinese/HPIM2281.jpg~@~Yahoo Taiwan dictionary: http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E5%8F%83~@~Editor: thanks for calling our attention on this. The situation is a bit complicated.~@~For jianti, 叁(sān) "跟参(cān)不同".~@~for Taiwan dicts, 叁(sān), and 參(sān) is a variant. No mention of 叄.~@~However, I find on Kangxi, at 參 :"又與
+ 叁 叁 [san1] /three (banker's anti-fraud numeral)/
+ 參 參 [san1] /variant of 叁 叁 [san1]/
+ 叄 叄 [san1] /variant of 叁 叁 [san1]/

28210	4/15/2010 10:09:24 PM	ycandau	27761	creamyhorror	<< review queue entry 27761 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%90%BD%E8%8A%B1%E6%B5%81%E6%B0%B4/1309984~@~1.    形容暮春的衰败景象；现多比喻被打得大败。~@~Edito : nice one. As it happens, I discovered it a few days ago, watching a sitcom.
+ 落花流水 落花流水 [luo4 hua1 liu2 shui3] /to be in a sorry state/to be utterly defeated/

28211	4/15/2010 10:26:46 PM	ycandau	27884	creamyhorror	<< review queue entry 27884 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~《集韻》神陵切: "堘, 稻田畦也"~@~《廣韻•蒸韻》食陵切: "塍, 稻田畦也"~@~i.e. furrows in a rice paddyhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A1%8D/133426~@~1.  名  某些地区指田间的土埂~@~-- 田塍。~@~Editor: furrows in paddies are really not much apparent. Anyway here's the problem:~@~1) 畦 doesn't mean furrow, I don't know how this entered Cedict.~@~2) 埂 doesn't mean an irrigation channel, but a small dyke or elevated earth path.~@~Altogether you've discovered 2 errors in Cedict; but they made you misread the Chinese defs you quote.

28212	4/15/2010 10:29:28 PM	ycandau	27757	richwarm	<< review queue entry 27757 - submitted by 'richwarm' >>~@~我减掉了十磅~@~Editor: very common
- 減掉 减掉 [jian3 diao4] /subtract/
+ 減掉 减掉 [jian3 diao4] /to subtract/to lose (weight)/

28213	4/16/2010 10:14:50 AM	richwarm	27968	ycandau	<< review queue entry 27968 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in my sources.~@~From context, "solid", "shock-resistant"~@~could be northern dialect
+ 經撞 经撞 [jing1 zhuang4] /shock-resistant/

28214	4/17/2010 1:37:27 AM	richwarm	25044	laohu489	<< review queue entry 25044 - submitted by 'laohu489' >>~@~Also in xinjiang
- 俄羅斯族 俄罗斯族 [E2 luo2 si1 zu2] /Russian ethnic group of northeast China/
+ 俄羅斯族 俄罗斯族 [E2 luo2 si1 zu2] /Russian ethnic group (of northeast China and Xinjiang etc)/Russian nationality/Russians (of Russia)/

28215	4/17/2010 12:06:36 PM	ycandau	28055	richwarm	<< review queue entry 28055 - submitted by 'richwarm' >>
- 白字 白字 [bai2 zi4] /wrongly written and mispronounced character/
+ 白字 白字 [bai2 zi4] /wrongly written or mispronounced character/

28216	4/17/2010 12:07:26 PM	ycandau	27385	mmmoore	<< review queue entry 27385 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：耿耿於懷，把不快或令人憂慮的事存於心中。相似詞：介意《重編國語辭典》-> "to brood over, to have unhappy or worrisome thoughts deposited in one's mind"
+ 介懷 介怀 [jie4 huai2] /to mind/to brood over/to be concerned about/

28217	4/17/2010 12:16:56 PM	ycandau	27380	mmmoore	<< review queue entry 27380 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：從周圍或旁邊渲染，使主體或重點更加顯明。《重編國語辭典》-> "to embellish or exaggerate something nearby in order to make the subject or a point to focus on more clear"
+ 烘襯 烘衬 [hong1 chen4] /to set off/

28218	4/17/2010 12:21:37 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 28217 >>~@~Editor: sorry about that, I suddenly realize that "set off" is ambiguous
- 烘襯 烘衬 [hong1 chen4] /to set off/
+ 烘襯 烘衬 [hong1 chen4] /to set off/to highlight by contrast/

28219	4/17/2010 12:22:15 PM	ycandau	28057	ycandau	<< review queue entry 28057 - submitted by 'ycandau' >>
- 烘 烘 [hong1] /to bake/to heat by fire/
+ 烘 烘 [hong1] /to bake/to heat by fire/to set off by contrast/

28220	4/17/2010 12:35:32 PM	ycandau	27914	richwarm	<< review queue entry 27914 - submitted by 'richwarm' >>~@~English Wikipedia says this is: Xiaoting District [not "Yaoting"], Yichang Prefecture, Hubei Province~@~Elsewhere, Eng wp also says that it is Xiaoting: "The Battle of Xiaoting (猇亭之戰), also known as the Battle of Yiling (夷陵之戰) , is a famous battle which took place in 222 during the Three Kingdoms ... "~@~ABC says the tones for Xiaoting are:  Xiāotíng.~@~[Yi2 chang1 shi4] should be [Yi2 chang1 Shi4] --- i.e. Shi4 needs a capital S, as it's part of the name of the city.
- 猇亭 猇亭 [Yao2 ting2] /Yaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 猇亭 猇亭 [Xiao1 ting2] /Xiaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4], Hubei/

28221	4/17/2010 1:10:50 PM	ycandau	27774	richwarm	<< review queue entry 27774 - submitted by 'richwarm' >>
- 先祖 先祖 [xian1 zu3] /ancestry/
+ 先祖 先祖 [xian1 zu3] /deceased grandfather/ancestry/

28222	4/17/2010 1:11:33 PM	ycandau	27571	richwarm	<< review queue entry 27571 - submitted by 'richwarm' >>~@~基础教育由应试教育向素质教育转变
+ 素質教育 素质教育 [su4 zhi4 jiao4 yu4] /all-round education (contrasted with 應試教育|应试教育[ying4 shi4 jiao4 yu4], exam-oriented education)/

28223	4/17/2010 1:31:03 PM	ycandau	27771	richwarm	<< review queue entry 27771 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor : fanti is wrong, moreover
- 摇摇擺擺 摇摇摆摆 [yao2 yao2 bai3 bai3] /to toddle (idiom); duck-like walk/to hesitate/shilly-shally/
+ 搖搖擺擺 摇摇摆摆 [yao2 yao2 bai3 bai3] /swaggering/staggering/waddling/

28225	4/17/2010 1:32:28 PM	ycandau	27770	richwarm	<< review queue entry 27770 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is a little more common than 家醜不可外傳, especially on traditional pages.~@~15,900 Chinese (Traditional) pages for +"家醜不可外揚"~@~162,000 Chinese (Simplified) pages for +"家丑不可外扬"~@~4,670 Chinese (Traditional) pages for +"家醜不可外傳"~@~144,000 Chinese (Simplified) pages for +"家丑不可外传"
+ 家醜不可外揚 家丑不可外扬 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 yang2] /lit. family shames must not be spread abroad (idiom)/fig. don't wash your dirty linen in public/

28226	4/17/2010 1:34:37 PM	ycandau	27254	richwarm	<< review queue entry 27254 - submitted by 'richwarm' >>
+ 起訖 起讫 [qi3 qi4] /beginning and end (dates)/

28227	4/17/2010 1:38:27 PM	ycandau	27768	richwarm	<< review queue entry 27768 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor : also "smooth" or "smoothly" in a more concrete sense.
- 平順 平顺 [Ping2 shun4] /smooth-going/plain sailing/Pingshun, county in Shanxi/
+ 平順 平顺 [ping2 shun4] /smooth/smooth-going/plain sailing/
+ 平順 平顺 [Ping2 shun4] /Pingshun, county in Shanxi/

28228	4/17/2010 1:54:31 PM	ycandau	27562	richwarm	<< review queue entry 27562 - submitted by 'richwarm' >>~@~那头曾替警方立下不了汗马功劳的缉毒犬，一直竖起耳朵，保持高度警觉。
+ 緝毒犬 缉毒犬 [ji1 du2 quan3] /drug detector dog/sniffer dog/

28229	4/17/2010 1:55:40 PM	richwarm	27915	richwarm	<< review queue entry 27915 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb format is "to ..."~@~Editor: 遭+軟禁 construct
- 遭軟禁 遭软禁 [zao1 ruan3 jin4] /be put under house arrest/

28230	4/17/2010 2:00:13 PM	richwarm	27772	richwarm	<< review queue entry 27772 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily a building in an earthquake -- can be a boat, branches, or dancers.~@~Editor: ... and other things
- 搖擺 摇摆 [yao2 bai3] /to waver/swaying (of building in an earthquake)/
+ 搖擺 摇摆 [yao2 bai3] /to sway/to wobble/to waver/

28231	4/17/2010 2:28:23 PM	ycandau	27550	richwarm	<< review queue entry 27550 - submitted by 'richwarm' >>
- 口袋 口袋 [kou3 dai4] /a bag/a pocket/CL:個|个[ge4]/
+ 口袋 口袋 [kou3 dai4] /pocket/bag/sack/CL:個|个[ge4]/

28232	4/17/2010 3:00:23 PM	ycandau	28046	creamyhorror	<< review queue entry 28046 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.iciba.com/%E8%80%81%E7%8E%8B%E5%8D%96%E7%93%9C%EF%BC%8C%20%E8%87%AA%E5%8D%96%E8%87%AA%E5%A4%B8/~@~ 词典释义~@~1.Lao Wang selling melons praises his own goods -- to praise one's own wares [work]; A melon pedler always says his melons are sweet.; Each bird loves to hear himself sing.; Every cook praises his own broth.; Every mother's child is handsome.; Every potter praises his own pot.; Every salesman praises his own wares.; Everything is nice in your garden.~@~# Every mother's child is handsome. ~@~老王卖瓜，自卖自夸。~@~# All one's geese are swans. ~@~[谚] 自己的鹅都是天鹅；老王卖瓜，自卖自夸。~@~Editor : 歇後語 -- I prefer to quote the tag phrase, which makes the meaning clear
+ 老王賣瓜，自賣自誇 老王卖瓜，自卖自夸 [lao3 wang2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1] /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/

28233	4/17/2010 3:03:14 PM	ycandau	28045	creamyhorror	<< review queue entry 28045 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.iciba.com/%E8%80%81%E7%8E%8B%E5%8D%96%E7%93%9C%EF%BC%8C%20%E8%87%AA%E5%8D%96%E8%87%AA%E5%A4%B8/~@~ 词典释义~@~1.Lao Wang selling melons praises his own goods -- to praise one's own wares [work]; A melon pedler always says his melons are sweet.; Each bird loves to hear himself sing.; Every cook praises his own broth.; Every mother's child is handsome.; Every potter praises his own pot.; Every salesman praises his own wares.; Everything is nice in your garden.~@~# Every mother's child is handsome. ~@~老王卖瓜，自卖自夸。~@~# All one's geese are swans. ~@~[谚] 自己的鹅都是天鹅；老王卖瓜，自卖自夸。
+ 王婆賣瓜，自賣自誇 王婆卖瓜，自卖自夸 [wang2 po2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1] /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/

28234	4/17/2010 5:34:52 PM	chad	27781		<< review queue entry 27781 >>~@~you should not accept ass in the 1st place
- 屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/ass/
+ 屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/butt/back part/

28235	4/18/2010 11:59:23 AM	richwarm	28079		<< review queue entry 28079 >>~@~Ref: *****
+ 風笛 风笛 [feng1 di2] /bagpipes/

28236	4/18/2010 4:03:55 PM	rosswood40	-1		
- 蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/
+ 蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/

28237	4/18/2010 5:49:12 PM	ycandau	27587	ycandau	<< review queue entry 27587 - submitted by 'ycandau' >>
- 两全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /satisfy the demands of both sides/
+ 两全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/

28238	4/18/2010 5:50:31 PM	ycandau	27918	richwarm	<< review queue entry 27918 - submitted by 'richwarm' >>
+ 錯 错 [Cuo4] /surname Cuo/

28239	4/18/2010 9:03:29 PM	ycandau	27916	mmmoore	<< review queue entry 27916 - submitted by 'mmmoore' >>~@~繁體字不對，我把「两」替為「兩」。
- 两全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/
+ 兩全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/

28240	4/18/2010 9:23:39 PM	ycandau	27933		<< review queue entry 27933 >>~@~Article on Baidu
+ 商舖 商铺 [shang1 pu4] /shop/store/

28241	4/18/2010 9:35:29 PM	ycandau	27924	richwarm	<< review queue entry 27924 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) Capitalization of both words in the English "Cultural Revolution" is standard. ~@~(2) I see 文革 as a single word, not two, but it needs a capital W as it is a proper noun.
- 文革 文革 [wen2 ge2] /Cultural revolution (1966-76)/abbr. for 文化大革命/
+ 文革 文革 [Wen2 ge2] /Cultural Revolution (1966-76)/abbr. for 文化大革命[Wen2 hua4 Da4 ge2 ming4]/

28242	4/18/2010 9:35:50 PM	ycandau	27589	ycandau	<< review queue entry 27589 - submitted by 'ycandau' >>
- 隄 堤 [di1] /dike/
+ 隄 堤 [di1] /variant of 堤|堤[di1]/

28243	4/18/2010 9:40:20 PM	ycandau	28077		<< review queue entry 28077 >>~@~conversation
- 侏儒 侏儒 [zhu1 ru2] /dwarf/pygmy/small person/elf/goblin/
+ 侏儒 侏儒 [zhu1 ru2] /dwarf/pygmy/small person/midget/

28244	4/18/2010 9:51:47 PM	ycandau	27391	ycandau	<< review queue entry 27391 - submitted by 'ycandau' >>
+ 嫡親 嫡亲 [di2 qin1] /closely related by blood/

28245	4/18/2010 9:54:53 PM	ycandau	28065		<< review queue entry 28065 >>~@~glutinous (or sticky) rice~@~Editor : yum yum
- 粽子 粽子 [zong4 zi5] /rice and choice of filling wrapped in leaves and boiled/
+ 粽子 粽子 [zong4 zi5] /glutinous rice and choice of filling wrapped in leaves and boiled/

28246	4/18/2010 10:31:35 PM	ycandau	28059	creamyhorror	<< review queue entry 28059 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9EZdic84.htm~@~◎ 田地分界高起的埂子：田～。～沟。~@~◎ 农作物的行（háng ），或行与行间的空地：宽～密植。~@~◎ 像垄的东西：瓦～。~@~◎ 坟冢：“由是观之，生王之头，曾不若死士之～也”。~@~Editor : doesn't mean "monopolize" after all. Only 垄断 means that, and it's an image.
- 壟 垄 [long3] /monopolize/
+ 壟 垄 [long3] /ridge between fields/row of crops/grave mound/

28247	4/18/2010 10:32:24 PM	ycandau	27783	mdbg	<< review queue entry 27783 - submitted by 'mdbg' >>~@~Received a comment: "I'm a botanist and I know that the Chinese "mudan" means Paeonia suffruticosa (tree peony) but here it translates to Paeonia lactiflora (Chinese peony, common garden peony) which is "sháo yào" in Chinese."
- 牡丹 牡丹 [mu3 dan5] /peony (Paeonia lactiflora)/
+ 牡丹 牡丹 [mu3 dan5] /tree peony (Paeonia suffruticosa)/

28248	4/18/2010 10:42:09 PM	ycandau	27552	richwarm	<< review queue entry 27552 - submitted by 'richwarm' >>
- 口角 口角 [kou3 jiao3] /altercation/wrangle/angry argument/
+ 口角 口角 [kou3 jue2] /altercation/wrangle/angry argument/
+ 口角 口角 [kou3 jiao3] /corner of the mouth/

28249	4/18/2010 10:54:35 PM	ycandau	27548	richwarm	<< review queue entry 27548 - submitted by 'richwarm' >>
- 叔伯 叔伯 [shu1 bai5] /cousins/males having same grandfather (great-grandfather)/
+ 叔伯 叔伯 [shu1 bai5] /(of cousins) descending from the same grandfather or great-grandfather/

28250	4/18/2010 10:55:39 PM	ycandau	26065	jbradfor	<< review queue entry 26065 - submitted by 'jbradfor' >>~@~see http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&q=%E5%B8%83%E6%96%90&gbv=2&ie=UTF-8&sa=N&tab=iw&tbo=0
+ 布斐 布斐 [bu3 fei3] /buffet (loanword)/

28251	4/18/2010 11:04:25 PM	ycandau	27887		<< review queue entry 27887 >>http://baike.baidu.com/view/1229596.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%88%80%E7%AC%94/7826
+ 刀筆 刀笔 [dao1 bi3] /writing up of official or judicial documents/pettifoggery/

28252	4/19/2010 12:53:03 AM	richwarm	28084	ycandau	<< review queue entry 28084 - submitted by 'ycandau' >>
+ 長幼 长幼 [zhang3 you4] /older and younger/seniority/

28253	4/19/2010 5:39:37 AM	richwarm	27926	richwarm	<< review queue entry 27926 - submitted by 'richwarm' >>~@~Usage example: 忆苦饭是文革期间“忆苦思甜”活动的组成部分。在这样的制度安排面前，一般请假是不被允许的。~@~If the current definition is retained, it needs a "to" -- "to ask for ..."
- 請假 请假 [qing3 jia4] /ask for time off/
+ 請假 请假 [qing3 jia4] /to request leave of absence/

28254	4/19/2010 5:56:41 AM	richwarm	27925	richwarm	<< review queue entry 27925 - submitted by 'richwarm' >>~@~We normally give the singular form, and 组成部分 is not necessarily plural (e.g. 忆苦饭是文革期间“忆苦思甜”活动的组成部分。)
- 組成部分 组成部分 [zu3 cheng2 bu4 fen4] /component parts/
+ 組成部分 组成部分 [zu3 cheng2 bu4 fen4] /component/ingredient/constituent/

28255	4/19/2010 8:02:03 AM	richwarm	-1		
- 組成部分 组成部分 [zu3 cheng2 bu4 fen4] /component/ingredient/constituent/
+ 組成部分 组成部分 [zu3 cheng2 bu4 fen4] /part/component/ingredient/constituent/

28256	4/19/2010 8:10:46 AM	richwarm	28090		<< review queue entry 28090 >>~@~Ri4 is replaced by ri4~@~Editor: Ri4 should be capitalized, as it refers to the name of a specific entity (Japan). One source gives the following pinyin spelling: Kàng-Rì Zhànzhēng -- and this looks right to me. Within the limitations of CEDICT's syntax, [Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] is as close as we can get to that spelling.
- 抗日戰爭 抗日战争 [kang4 Ri4 zhan4 zheng1] /(China's) War of Resistance against Japan (1937-1945)/
+ 抗日戰爭 抗日战争 [Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] /(China's) War of Resistance against Japan (1937-1945)/

28257	4/19/2010 8:19:07 AM	richwarm	27953	ycandau	<< review queue entry 27953 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is used to refuse a task or an appointment, I don't think that 1st def has that meaning?
- 另請高明 另请高明 [ling4 qing3 gao1 ming2] /to ask an expert for a second opinion (idiom); please ask sb better qualified than me/
+ 另請高明 另请高明 [ling4 qing3 gao1 ming2] /please find sb better qualified than me (idiom)/

28258	4/19/2010 9:20:08 PM	ycandau	27797	richwarm	<< review queue entry 27797 - submitted by 'richwarm' >>~@~My dict says ... 4.(姓氏) a surname: 刀强 Dao Qiang
+ 刀 刀 [Dao1] /surname Dao/

28259	4/19/2010 9:40:20 PM	ycandau	27961	richwarm	<< review queue entry 27961 - submitted by 'richwarm' >>
+ 三不知 三不知 [san1 bu4 zhi1] /to know nothing about the beginning, the middle or the end/to know nothing at all/

28260	4/19/2010 9:41:32 PM	ycandau	27794	feilipu	<< review queue entry 27794 - submitted by 'feilipu' >>
- 杞 杞 [qi3] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/name of a feudal state/
+ 杞 杞 [qi3] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/
+ 杞 杞 [Qi3] /surname Qi/Zhou Dynasty vassal state/

28261	4/19/2010 9:45:24 PM	ycandau	27951	ycandau	<< review queue entry 27951 - submitted by 'ycandau' >>~@~this entry left me stumped: what could "/step/move/measure/" mean? (remember I am a foreign speaker, thus "step/move", ok, smth to do with walking, "measure"? "step", like "foot", "inch"?).~@~This however leaves me unsatisfied in the following context: (checking on a kid's math homework) "你這題怎沒步驟啊? 出了題目就是答案呀!"~@~"details", "detailed steps"?
- 步驟 步骤 [bu4 zhou4] /step/move/measure/
+ 步驟 步骤 [bu4 zhou4] /procedure/step/

28262	4/19/2010 9:51:05 PM	ycandau	28080		<< review queue entry 28080 >>~@~not in daily use~@~Editor : indeed.
+ 鱻 鱻 [xian1] /fresh/rare/

28263	4/19/2010 10:07:08 PM	richwarm	27952	ycandau	<< review queue entry 27952 - submitted by 'ycandau' >>~@~the first def may look strange, but it's what China has been doing -- she raised the speed of her trains.
+ 提速 提速 [ti2 su4] /to increase cruising speed/to pick up speed/to speed up/

28264	4/20/2010 8:20:36 AM	feilipu	27802	richwarm	<< review queue entry 27802 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capitals in the pinyin, formatting in the def
- 黃建南 黄建南 [huang2 jian4 nan2] /John Huang (Democratic Party fundraiser)/
+ 黃建南 黄建南 [Huang2 Jian4 nan2] /John Huang (1945-), Democratic Party fundraiser/

28265	4/20/2010 8:22:06 AM	feilipu	27800	feilipu	<< review queue entry 27800 - submitted by 'feilipu' >>
- 墟 墟 [xu1] /old burial grounds/
+ 墟 墟 [xu1] /mound/ruins/grave/

28266	4/20/2010 8:22:13 AM	feilipu	27799	feilipu	<< review queue entry 27799 - submitted by 'feilipu' >>
+ 墟里 墟里 [xu1 li3] /village/

28267	4/20/2010 10:05:30 AM	feilipu	27978	richwarm	<< review queue entry 27978 - submitted by 'richwarm' >>
- 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/
+ 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/
+ 向 向 [Xiang4] /surname Xiang/

28268	4/20/2010 4:44:53 PM	ycandau	27801	ycandau	<< review queue entry 27801 - submitted by 'ycandau' >>
- 了 了 [liao3] /to know/to understand/
+ 了 了 [liao3] /to finish/to achieve/to understand/
- 瞭 了 [liao3] /clear/
+ 瞭 了 [liao3] /(of eyes) bright/clear-sighted/to understand clearly/

28269	4/20/2010 4:47:57 PM	ycandau	27979	richwarm	<< review queue entry 27979 - submitted by 'richwarm' >>
- 凌晨 凌晨 [ling2 chen2] /early in the morning/
+ 凌晨 凌晨 [ling2 chen2] /very early in the morning/in the wee hours/

28270	4/21/2010 5:35:52 AM	chad	27992	richwarm	<< review queue entry 27992 - submitted by 'richwarm' >>
- 烏洛托品 乌洛托品 [wu1 luo4 tuo1 pin3] /hexamine/
+ 烏洛托品 乌洛托品 [wu1 luo4 tuo1 pin3] /hexamine (CH2)6N4/

28271	4/21/2010 5:48:54 AM	chad	26866		Wikipedia has 尤莉娅 instead of 尤利娅, but the hits for it are much less~@~<< review queue entry 26866 >>~@~Her name is always in the news (at least, the ones about Ukraine), I don't think she will get lost in the next 4 years, and after that we will most likely have one more political show with her participation (I mean, presidental elections).
+ 尤利婭・季莫申科 尤利娅・季莫申科 [You2 li4 ya4 · Ji4 mo4 shen1 ke1] /Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/
+ 季莫申科 季莫申科 [Ji4 mo4 shen1 ke1] /Tymoshenko (name)/Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/

28272	4/21/2010 5:51:47 AM	chad	27449	wjmclaugh	<< review queue entry 27449 - submitted by 'wjmclaugh' >>~@~Best equivalent to the English "bike rack"~@~source google translate
+ 自行車架 自行车架 [zi4 xing2 che1 jia4] /bike rack/bicycle frame/

28273	4/21/2010 6:12:39 AM	chad	27959	richwarm	not uncommon at all, in TW~@~<< review queue entry 27959 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital Y in two places.
- 義大利 义大利 [yi4 da4 li4] /Italy (uncommon)/also written 意大利[yi4 da4 li4]/
+ 義大利 义大利 [Yi4 da4 li4] /Italy/Italian/also written 意大利[Yi4 da4 li4]/

28274	4/21/2010 9:32:15 AM	richwarm	27813	laohu489	<< review queue entry 27813 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily~@~Editor: 升 seems arbitrary, and "gas" unnecessary.
- 汽油 汽油 [qi4 you2] /gas/gasoline/CL:升[sheng1]/
+ 汽油 汽油 [qi4 you2] /gasoline/

28275	4/21/2010 8:10:22 PM	ycandau	27834	kuailelong	<< review queue entry 27834 - submitted by 'kuailelong' >>~@~the right way is: 莫名其妙~@~Editor : no, dictionaries accept both. In fact I think 莫明其妙 is better.

28276	4/21/2010 8:12:04 PM	ycandau	27833	kuailelong	<< review queue entry 27833 - submitted by 'kuailelong' >>~@~the right way is: 莫名其妙~@~Editor : this, however, I consider a misspelling. Loses all the flavor of the idiom.
- 莫名奇妙 莫名奇妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /odd/baffling/unaccountable/mysterious/boring (e.g. movie)/

28277	4/21/2010 8:57:42 PM	ycandau	27827	richwarm	<< review queue entry 27827 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE says it's also written as 了解 (presumably as trad): ~@~瞭解 -- 明白。如：「你瞭解我的意思嗎？」亦作「了解」。~@~Editor : yes, both speelings are used.~@~Rich, "to acquaint oneself with" is correct, but only in the sense of being acquainted with an issue. "to find out", as given in this entry and different dicts, is trying to cover the same ground (not very well, I think).
+ 了解 了解 [liao3 jie3] /to understand/to realize/to find out/

28278	4/21/2010 9:06:38 PM	ycandau	27822	ycandau	<< review queue entry 27822 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't see those meanings. Confusion with de2 liao3?
- 得了 得了 [de2 le5] /to be finished/to be ready/all right!/that's enough!/
+ 得了 得了 [de2 le5] /all right!/that's enough!/

28279	4/21/2010 9:08:13 PM	ycandau	27819	ycandau	<< review queue entry 27819 - submitted by 'ycandau' >>~@~as I understand this, the Chinese is badly translated and the figurative meaning is totally different
- 跑得了和尚，跑不了廟 跑得了和尚，跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (idiom). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑得了和尚，跑不了廟 跑得了和尚，跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/
- 跑了和尚，跑不了廟 跑了和尚，跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /The monk can run, but the temple won't leave him (idiom). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑了和尚，跑不了廟 跑了和尚，跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/
- 跑了和尚，跑不了寺 跑了和尚，跑不了寺 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4] /The monk can run, but the temple won't leave him (idiom). You can take the Jesuit out of the church, but you can't take the church out of the Jesuit./One can't get away from one's upbringing./
+ 跑了和尚，跑不了寺 跑了和尚，跑不了寺 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/

28280	4/21/2010 9:19:28 PM	ycandau	27988	richwarm	<< review queue entry 27988 - submitted by 'richwarm' >>~@~culpable driving?~@~Example: POLO驾驶员血液酒精含量为260.7毫克/100毫升，今日，POLO驾驶员因交通肇事罪被公安机关依法拘留。
+ 交通肇事罪 交通肇事罪 [jiao1 tong1 zhao4 shi4 zui4] /culpable driving causing serious damage or injury/

28281	4/21/2010 9:20:52 PM	ycandau	27982	ycandau	<< review queue entry 27982 - submitted by 'ycandau' >>
+ 馬子 马子 [ma3 zi3] /(slang) girl/chick/babe/

28282	4/21/2010 10:24:03 PM	ycandau	27282		<< review queue entry 27282 >>~@~翻一番 means "to double".~@~翻了两番 means "quadrupled" according to google translate~@~re "to climb over or into": You already have 翻墙, try googling 翻进 and 翻入~@~Editor : and 翻山, which doesn't mean "to climb a mountain" but simply to travel through it
- 翻 翻 [fan1] /to turn over/to flip over/to overturn/to translate/to decode/
+ 翻 翻 [fan1] /to turn over/to flip over/to overturn/to translate/to decode/to double/to climb over or into/to cross/

28283	4/21/2010 10:46:50 PM	richwarm	27809	richwarm	<< review queue entry 27809 - submitted by 'richwarm' >>
- 多元宇宙 多元宇宙 [duo1 yuan2 yu3 zhou4] /multiverse/
+ 多元宇宙 多元宇宙 [duo1 yuan2 yu3 zhou4] /multiverse (cosmology)/

28284	4/22/2010 3:41:07 AM	richwarm	27641	ycandau	<< review queue entry 27641 - submitted by 'ycandau' >>~@~consolidate
- 走動 走动 [zou3 dong4] /to move about/
- 走動 走動 [zou3 dong4] /to walk around/to move about/to stretch one's legs/to go for a walk/to be mobile (e.g. after an illness)/to visit one another/to pay a visit (go to the toilet)/
+ 走動 走动 [zou3 dong4] /to walk around/to move about/to stretch one's legs/to go for a walk/to be mobile (e.g. after an illness)/to visit one another/to pay a visit (go to the toilet)/

28285	4/22/2010 3:46:50 AM	richwarm	27183	laohu489	<< review queue entry 27183 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not even close to right~@~Editor: I think it's fine. After putting my case two months ago, there was no further discussion.

28286	4/22/2010 8:37:37 AM	richwarm	28003	jamesyhchan	<< review queue entry 28003 - submitted by 'jamesyhchan' >>~@~Part of Chinese Foot Therapy 足療
+ 泡腳 泡脚 [pao4 jiao3] /foot bath/foot soak/

28287	4/22/2010 2:22:27 PM	ycandau	27663	richwarm	<< review queue entry 27663 - submitted by 'richwarm' >>~@~lucid 头脑清楚的人~@~to understand/to be aware of/to be clear about/ 你恐怕不清楚这个问题吧。~@~Editor : decided on this a bit unilaterally. "aware" is not it , I think.
- 清楚 清楚 [qing1 chu5] /clear/clearly understood/distinct/
+ 清楚 清楚 [qing1 chu5] /clear/distinct/to understand thorougly/to be clear about/

28288	4/22/2010 2:36:36 PM	ycandau	28124		<< review queue entry 28124 >>~@~泥 = mud, which makes sense for "grass mud horse"~@~草泥马 ranks 58,900,000~@~草尼马 ranks 875,000
- 草尼馬 草尼马 [cao3 ni2 ma3] /grass mud horse/used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet/
+ 草泥馬 草泥马 [cao3 ni2 ma3] /grass mud horse/used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet/

28289	4/22/2010 3:27:09 PM	ycandau	27656	feilipu	<< review queue entry 27656 - submitted by 'feilipu' >>
- 分配 分配 [fen1 pei4] /to distribute/to assign/to allocate/
+ 分配 分配 [fen1 pei4] /to distribute/to assign/to allocate/to partition (a hard drive)/

28290	4/22/2010 3:30:35 PM	ycandau	28002	rypervenche	<< review queue entry 28002 - submitted by 'rypervenche' >>~@~The 乙 had the wrong tone on it. It was marked as 1 when it should be 3. Your main entry for 乙 is correct.
- 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲|甲[jia3], 乙|乙[yi1], 丙|丙[bing3], 丁|丁[ding1], 戊|戊[wu4], 己|己[ji3], 庚|庚[geng1], 辛|辛[xin1], 壬|壬[ren2], 癸|癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc)/
+ 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc)/

28291	4/22/2010 3:53:57 PM	ycandau	27639	ycandau	<< review queue entry 27639 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by other entry
+ 非營利組織 非营利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi3] /nonprofit organization/

28293	4/22/2010 3:56:11 PM	ycandau	27999		<< review queue entry 27999 >>~@~because the search seems to be case-sensitive, these extra options need to be included to allow users to find the word more easily
- Ｘ光 Ｘ光 [X guang1] /X-Ray/

28294	4/22/2010 3:58:20 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 28293 >>

28296	4/22/2010 4:01:04 PM	ycandau	28128	ycandau	<< review queue entry 28128 - submitted by 'ycandau' >>
- Ｘ光 Ｘ光 [X guang1] /X-Ray/

28297	4/22/2010 10:22:24 PM	richwarm	28141	ycandau	<< review queue entry 28141 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: US spelling does not have a hyphen.
+ 反時針 反时针 [fan3 shi2 zhen1] /counterclockwise/

28298	4/22/2010 10:34:58 PM	richwarm	28139	ycandau	<< review queue entry 28139 - submitted by 'ycandau' >>
+ 觸手可及 触手可及 [chu4 shou3 ke3 ji2] /within reach/

28299	4/23/2010 2:54:10 AM	richwarm	28130	laohu489	<< review queue entry 28130 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Merriam-Webster also refers to East Pakistan in its definition of Bangladesh.
- 孟加拉國 孟加拉国 [Meng4 jia1 la1 guo2] /Bangladesh/
+ 孟加拉國 孟加拉国 [Meng4 jia1 la1 guo2] /Bangladesh (formerly East Pakistan)/

28300	4/23/2010 3:07:43 AM	richwarm	28131	laohu489	<< review queue entry 28131 - submitted by 'laohu489' >>
+ 孟加拉人民共和國 孟加拉人民共和国 [Meng4 jia1 la1 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan)/

28301	4/23/2010 9:44:51 AM	richwarm	23426	laohu489	<< review queue entry 23426 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: There is a modern, humorous example of 拶指 at http://news.cjn.cn/shtp/tpttjx/200912/t1047074_1.htm
+ 拶指 拶指 [zan3 zhi3] /to squeeze the fingers (old form of torture)/

28302	4/23/2010 9:59:24 AM	richwarm	23427	laohu489	<< review queue entry 23427 - submitted by 'laohu489' >>
+ 拶刑 拶刑 [zan3 xing2] /squeezing the fingers between sticks (old form of torture)/

28303	4/23/2010 10:03:47 AM	richwarm	23428	laohu489	<< review queue entry 23428 - submitted by 'laohu489' >>
+ 拶子 拶子 [zan3 zi5] /sticks used for squeezing the fingers (old form of torture)/

28304	4/23/2010 10:05:51 AM	richwarm	-1		
- 刑具 刑具 [xing2 ju4] /punishment equipment/torture instruments/
+ 刑具 刑具 [xing2 ju4] /punishment equipment/torture instrument/

28305	4/23/2010 10:08:35 PM	richwarm	28150	ycandau	<< review queue entry 28150 - submitted by 'ycandau' >>~@~長 is a verb~@~Editor: Yes, I think so.~@~Like (1) 长见识 increase one's knowledge; gain experience; and (2) 此风不可长。 Such a tendency is not to be encouraged.
- 長點心眼 长点心眼 [chang2 dian3 xin1 yan3] /to watch out/to be careful/to take care/
+ 長點心眼 长点心眼 [zhang3 dian3 xin1 yan3] /to watch out/to keep one's wits about one/
- 長 长 [zhang3] /chief/head/elder/to grow/to develop/
+ 長 长 [zhang3] /chief/head/elder/to grow/to develop/to increase/to enhance/

28306	4/23/2010 10:13:18 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 23873 >>
- 囌 囌 [su1] /loquacious/nag/
+ 囌 苏 [su1] /see 囉囌|啰苏[luo1 su1]/

28307	4/23/2010 10:30:41 PM	richwarm	27855	budomushin	<< review queue entry 27855 - submitted by 'budomushin' >>~@~for e.g. in this sentence....首先应当了解为统一对人体形态结~@~构.....形态结构 in this sentence has the idea of morphology ~@~which is the form and/or structure of something~@~Editor: The American Heritage Medical Dictionary defines "anatomy" as "The morphological structure of a plant or an animal or of any of its parts ..." ~@~I feel that the term 形态结构 corresponds to this English term "morphological structure", and and can be understood from existing CEDICT definitions 形态= "morphology" and 结构="structure".

28308	4/23/2010 10:31:08 PM	ycandau	26718	ycandau	<< review queue entry 26718 - submitted by 'ycandau' >>~@~jeeze, I wish I hadn't started this...
- 凄惻 凄恻 [qi1 ce4] /heartbroken/sorrowful/
+ 悽惻 凄恻 [qi1 ce4] /heartbroken/sorrowful/

28309	4/23/2010 10:31:42 PM	ycandau	26716	ycandau	<< review queue entry 26716 - submitted by 'ycandau' >>
- 凄哀 凄哀 [qi1 ai1] /desolate/mournful/
+ 悽哀 凄哀 [qi1 ai1] /desolate/mournful/

28310	4/23/2010 10:33:08 PM	ycandau	27515	ycandau	<< review queue entry 27515 - submitted by 'ycandau' >>
- 痾 疴 [ke1] /sickness/
- 痾 疴 [e1] /diarrhea (Cantonese)/
- 痾 痾 [e1] /malady/
+ 痾 疴 [ke1] /disease/also pron. e1/

28311	4/23/2010 10:36:39 PM	ycandau	27509	ycandau	<< review queue entry 27509 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's what I mean about 歇後語. The second part is necessary to understand the first (it is the solution of the "riddle") even if that second part is often left out (everybody knows it)
- 泥菩薩過江 泥菩萨过江 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1] /a clay Bodhisattva fording a river/unable to save oneself, let alone others/
+ 泥菩薩過江，自身難保 泥菩萨过江，自身难保 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1 , zi4 shen1 nan2 bao3] /like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety/unable to save oneself, let alone others/

28312	4/23/2010 10:41:20 PM	ycandau	27859		<< review queue entry 27859 >>http://www.epochtimes.com/gb/6/4/13/n1285919.htm; Chinese friends refer to ~@~the day as '受难日'
+ 受難日 受难日 [Shou4 nan4 Ri4] /Good Friday/

28313	4/23/2010 10:41:39 PM	ycandau	27508	ycandau	<< review queue entry 27508 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think the original def is far from the mark.~@~The example given on nciku is a classic:~@~泥菩萨过河——自身难保~@~I think for this kind of saying it will be better to make an entry for the whole saying, even if:~@~- the first part is often quoted alone;~@~- the second part can take various forms.
- 歇後語 歇后语 [xie1 hou4 yu3] /stable figure of speech contrasting two incompatible parts, such as English "snowball's chances in hell" or Chinese 馬尾穿豆腐|马尾穿豆腐 stringing beancurd on horsetail/
+ 歇後語 歇后语 [xie1 hou4 yu3] /saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part/

28314	4/23/2010 10:45:47 PM	ycandau	28157	richwarm	<< review queue entry 28157 - submitted by 'richwarm' >>~@~行刑者用力拉紧繩索
- 拉緊 拉紧 [la1 jin3] /strain/tense/tighten/
+ 拉緊 拉紧 [la1 jin3] /to pull tight/tensioning/

28315	4/23/2010 10:57:35 PM	richwarm	28026	ycandau	<< review queue entry 28026 - submitted by 'ycandau' >>
+ 色盅 色盅 [shai3 zhong1] /dice cup/

28316	4/23/2010 11:12:13 PM	ycandau	28022		<< review queue entry 28022 >>~@~Transportation terminology. Referred by colleague in the industry.
+ 爆艙 爆舱 [bao4 cang1] /overbooked (plane, ship)/

28317	4/23/2010 11:24:20 PM	ycandau	27857	budomushin	<< review queue entry 27857 - submitted by 'budomushin' >>~@~in many different sentences the meaning can not be only ~@~removed from such as...."深：远离体表或器官表面之部为深“~@~Editor : original def is ambiguous.~@~This is better described as a verb.
- 遠離 远离 [yuan3 li2] /removed from/
+ 遠離 远离 [yuan3 li2] /to be far from/to keep away from/

28319	4/23/2010 11:28:17 PM	ycandau	27326	feilipu	<< review queue entry 27326 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor : to mean "last rites", it would have to be 終極聖事; "終極" just means "final".~@~Oh well, this doesn't correspond to the present state of the dict anyway...
- 終極 终极 [zhong1 ji2] /ultimate/
+ 終極 终极 [zhong1 ji2] /ultimate/final/

28320	4/23/2010 11:28:58 PM	ycandau	27688	ycandau	<< review queue entry 27688 - submitted by 'ycandau' >>~@~I see this used as a verb only
- 任由 任由 [ren4 you2] /uncaring/indifferent/ignoring/
+ 任由 任由 [ren4 you2] /to let (sb do sth)/to allow/

28321	4/23/2010 11:33:13 PM	ycandau	28147	ckd28	<< review queue entry 28147 - submitted by 'ckd28' >>~@~in my chinese class used as such~@~Editor : already in the dict.

28322	4/23/2010 11:33:43 PM	ycandau	27682	ycandau	<< review queue entry 27682 - submitted by 'ycandau' >>
+ 過了這村沒這店 过了这村没这店 [guo4 le5 zhe4 cun1 mei2 zhe4 dian4] /past this village, you won't find this shop (idiom)/this is your last chance/

28323	4/23/2010 11:35:21 PM	ycandau	27680	ycandau	<< review queue entry 27680 - submitted by 'ycandau' >>~@~English correct?~@~Editor : thanks, Philip
+ 竹筒倒豆子 竹筒倒豆子 [zhu2 tong3 dao3 dou4 zi5] /to pour beans out of a bamboo tube/to come clean/to make a clean breast of things/

28324	4/24/2010 1:12:14 AM	richwarm	28168	ycandau	<< review queue entry 28168 - submitted by 'ycandau' >>~@~jukuu:~@~ 	 I don't care this time, but will not the precedent next time!~@~	我这次可以不计较这件事,但下不为例!
- 下不為例 下不为例 [xia4 bu4 wei2 li4] /not to be repeated/not to be taken as a precedent/
+ 下不為例 下不为例 [xia4 bu4 wei2 li4] /not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once/

28325	4/24/2010 8:33:29 AM	richwarm	28034	ycandau	<< review queue entry 28034 - submitted by 'ycandau' >>
+ 憐香惜玉 怜香惜玉 [lian2 xiang1 xi1 yu4] /to be kind to women/

28326	4/24/2010 8:47:31 AM	richwarm	27705	richwarm	<< review queue entry 27705 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE also has ~@~教導、訓練。兒女英雄傳˙第二十八回：「姐姐手兒拙，也不會作個好活計，親家太太，慢慢兒的調理她罷！」~@~ 調和。莊子˙天運：「然後調理四時，太和萬物。」南朝陳˙徐陵˙冊陳公九錫文：「以公調理陰陽，燮諧風雅。」~@~ 料理食物。如：「這家餐館的大廚師真會調理，每道菜都非常可口。」
- 調理 调理 [tiao2 li3] /nurse one's health/recuperate/take care of/look after/
+ 調理 调理 [tiao2 li3] /to nurse one's health/to recuperate/to take care of/to look after/to discipline/to educate/to train/to prepare food/(topolect) to make fun of/(medicine) to opsonize/

28327	4/24/2010 9:29:40 AM	richwarm	26749	feilipu	<< review queue entry 26749 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think classifiers are irrelevant for non-object based words~@~Editor: I don't agree with that.
- 改革 改革 [gai3 ge2] /to reform/CL:個|个[ge4]/
+ 改革 改革 [gai3 ge2] /reform/CL:次[ci4],種|种[zhong3],項|项[xiang4]/to reform/

28328	4/24/2010 10:36:44 AM	richwarm	28162	ycandau	<< review queue entry 28162 - submitted by 'ycandau' >>
- 惦記 惦记 [dian4 ji4] /remember with concern/worry about/
+ 惦記 惦记 [dian4 ji4] /to think of/to keep thinking about/to be concerned about/

28329	4/24/2010 10:42:16 AM	richwarm	28159		<< review queue entry 28159 >>~@~This entry should be deleted. Wimbledon is in *west* London, and there is already a separate entry for that
- 溫布爾登 温布尔登 [Wen1 bu4 er3 deng1] /Wimbledon in east London/

28330	4/24/2010 7:25:31 PM	ycandau	27723	feilipu	<< review queue entry 27723 - submitted by 'feilipu' >>
+ 棩 棩 [yuan1] /crooked (tree)/

28332	4/24/2010 7:39:45 PM	ycandau	27718	feilipu	<< review queue entry 27718 - submitted by 'feilipu' >>
- 戛 戛 [jia2] /a lance/standing alone/
+ 戛 戛 [jia2] /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/
+ 戞 戛 [jia2] /variant of 戛[jia2]/

28333	4/24/2010 7:43:35 PM	ycandau	26932	feilipu	<< review queue entry 26932 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 牟 牟 [mou2] /barley/to moo/usurp/
+ 牟 牟 [mou2] /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[mou2]/old variant of 眸[mou2]/
+ 牟 牟 [Mou2] /surname Mou/
+ 牟 牟 [Mu4] /see 牟平[Mu4 ping2]/
- 中牟 中牟 [Zhong1 mou2] /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 中牟 中牟 [Zhong1 mu4] /Zhongmu county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/

28334	4/25/2010 2:17:47 AM	richwarm	28179	ycandau	<< review queue entry 28179 - submitted by 'ycandau' >>
- 湼白 涅白 [nie4 bai2] /opaque white/
+ 涅白 涅白 [nie4 bai2] /opaque white/

28335	4/25/2010 2:19:41 AM	richwarm	28178	ycandau	<< review queue entry 28178 - submitted by 'ycandau' >>
- 閱 阅 [yue4] /peruse/review/to read/
+ 閱 阅 [yue4] /to inspect/ro review/to read/to peruse/to go through/to experience/

28336	4/25/2010 2:21:50 AM	richwarm	28177	ycandau	<< review queue entry 28177 - submitted by 'ycandau' >>~@~constructs~@~獲得性=acquired (not inborn)
- 獲得性免疫 获得性免疫 [huo4 de2 xing4 mian3 yi4] /acquired immunity/
- 獲得性閱讀障礙 获得性阅读障碍 [huo4 de2 xing4 yue4 du2 zhang4 ai4] /acquired dyslexia/

28337	4/25/2010 2:27:36 AM	richwarm	28176		<< review queue entry 28176 >>~@~It's just a typo.~@~Editor: Not a typo. CEDICT adopts US spelling. Webster gives "story" as its main spelling, with "storey" as a variant spelling, while Encarta says "storey" is a "Canadian, U.K. spelling of 'story'."
- 樓層 楼层 [lou2 ceng2] /story/floor/

28338	4/25/2010 2:33:25 AM	richwarm	28174	esplin9466	<< review queue entry 28174 - submitted by 'esplin9466' >>~@~不熟 is the opposite of 熟, which means ripe.~@~Editor: 不熟 is readily understood as 不+熟. Both 不 & 熟 are defined in CEDICT.

28339	4/25/2010 2:34:43 AM	richwarm	-1		It's a construct and refers to another entry which was deleted as a construct.
- 不熟 不熟 [bu4 shou2] /see 不熟|不熟[bu4 shu2]/

28340	4/25/2010 2:46:05 AM	richwarm	28169	richwarm	<< review queue entry 28169 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 行刑者用力拉紧繩索，轻者皮开肉绽，重者指骨可能被夾断。~@~2 权衡两害，取其轻者。~@~3 在“新秩序”时期，任何华裔要在雅加达公开说华语，轻者换来白眼，重者还有牢狱之灾。~@~4 税务局：如果是故意的，就要被定为偷税。轻者处以未缴税款五倍以下的罚款，重者还要追究刑事责任。
+ 輕者 轻者 [qing1 zhe3] /less serious case/in less severe cases/
+ 重者 重者 [zhong4 zhe3] /more serious case/in extreme cases/

28341	4/25/2010 4:34:04 AM	richwarm	27742	richwarm	<< review queue entry 27742 - submitted by 'richwarm' >>~@~Indefinite article not needed here
- 天象 天象 [tian1 xiang4] /a meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)/
+ 天象 天象 [tian1 xiang4] /meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)/

28342	4/25/2010 8:09:17 AM	richwarm	26444	laohu489	<< review queue entry 26444 - submitted by 'laohu489' >>~@~enough
- 縣 县 [xian4] /county, PRC administrative division below prefecture 地區|地区[di4 qu4]/CL:個|个[ge4]/
+ 縣 县 [xian4] /county/

28343	4/25/2010 8:54:52 AM	richwarm	28041	doezeedoats	<< review queue entry 28041 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~often used as a noun~@~Editor: (1) 为使系统获准投入运行性使用,对系统的可接受性所做的正式演示。(demonstration)  (2) 在线文書處理，電子製表和演示程式 (presentation)
- 演示 演示 [yan3 shi4] /to demonstrate/to show/
+ 演示 演示 [yan3 shi4] /to demonstrate/to show/presentation/demonstration/

28344	4/25/2010 12:50:28 PM	richwarm	-1		Inadvertently deleted.
+ 樓層 楼层 [lou2 ceng2] /story/floor/

28345	4/25/2010 11:10:22 PM	richwarm	-1		
- 偷看 偷看 [tou1 kan4] /peep/
+ 偷看 偷看 [tou1 kan4] /to peep/to peek/to steal a glance/

28346	4/25/2010 11:40:37 PM	richwarm	19349	jasonlaw	<< review queue entry 19349 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/联体别墅
+ 聯體別墅 联体别墅 [lian2 ti3 bie2 shu4] /townhouse/

28347	4/25/2010 11:46:40 PM	ycandau	27889	ycandau	<< review queue entry 27889 - submitted by 'ycandau' >>~@~I guess 搔癢 is a common but illogical miswrite for 瘙癢
- 搔 搔 [sao1] /disturb/to scratch/
+ 搔 搔 [sao1] /to scratch/old variant of 騷|骚[sao1]/
- 搔癢 搔癢 [sao1 yang3] /tickle/
- 搔痒 搔痒 [sao1 yang3] /to scratch (an itch)/to tickle/itchiness/itching/
+ 搔癢 搔痒 [sao1 yang3] /to scratch (an itch)/to tickle/
+ 瘙癢 瘙痒 [sao4 yang3] /to itch/itchiness/
- 瘙 瘙 [sao4] /itch/old term for scabies/
+ 瘙 瘙 [sao4] /itch/old term for scabies/Taiwan pr. sao1/

28348	4/25/2010 11:49:02 PM	richwarm	28197	laohu489	<< review queue entry 28197 - submitted by 'laohu489' >>
+ 紅隼 红隼 [hong2 sun3] /common kestrel (Falco tinnunculus)/

28349	4/25/2010 11:53:00 PM	ycandau	27350	mmmoore	<< review queue entry 27350 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：仔細研究。《重編國語辭典》
+ 精研 精研 [jing1 yan2] /to research carefully/to study intensively/

28350	4/26/2010 1:55:27 AM	ycandau	27549	richwarm	<< review queue entry 27549 - submitted by 'richwarm' >>
- 受累 受累 [shou4 lei4] /put to a lot of trouble (on sb else's behalf)/affected/
+ 受累 受累 [shou4 lei4] /to be put to a lot of trouble/
+ 受累 受累 [shou4 lei3] /to get dragged into/to get involved (on sb else's account)/

28351	4/26/2010 1:57:15 AM	ycandau	27760	richwarm	<< review queue entry 27760 - submitted by 'richwarm' >>
- 渫 渫 [xie4] /get rid of/scatter/surname Xie/
+ 渫 渫 [xie4] /to get rid of/to discharge/to dredge/
+ 渫 渫 [Xie4] /surname Xie/

28352	4/26/2010 1:57:57 AM	ycandau	27759	richwarm	<< review queue entry 27759 - submitted by 'richwarm' >>
- 渡輪 渡轮 [du4 lun2] /a ferry/
+ 渡輪 渡轮 [du4 lun2] /ferry boat/

28353	4/26/2010 2:36:37 AM	ycandau	27881		<< review queue entry 27881 >>~@~票价的上涨使得许多粉丝望而却步。
+ 望而卻步 望而却步 [wang4 er2 que4 bu4] /to shrink back/to flinch/

28354	4/26/2010 2:37:16 AM	ycandau	28192	richwarm	<< review queue entry 28192 - submitted by 'richwarm' >>
+ 也 也 [Ye3] /surname Ye/

28355	4/26/2010 2:38:36 AM	ycandau	27346		<< review queue entry 27346 >>~@~Sources:http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/333/~@~王力古漢語字典
- 也 也 [ye3] /also/too/(in classical Chinese) final particle serving as copula/
+ 也 也 [ye3] /also/too/(in Classical Chinese) final particle implying affirmation/

28356	4/26/2010 2:51:15 AM	ycandau	27750	feilipu	<< review queue entry 27750 - submitted by 'feilipu' >>
- 墳 坟 [fen2] /a grave/CL:座[zuo4]/
+ 墳 坟 [fen2] /grave/tomb/CL:座[zuo4]/embankment/mound/ancient book/

28357	4/26/2010 10:23:36 PM	richwarm	27376		<< review queue entry 27376 >>~@~Traditional has fewer strokes than Simplified~@~Editor: "睪丸 is an aberration, Taiwan stands alone on this one, with no discernable reason to support this. But we have to live with it." [editor ycandau]
- 睾丸 睾丸 [gao1 wan2] /testicle/
+ 睪丸 睾丸 [gao1 wan2] /Taiwan variant of 睾丸|睾丸, testicle/

28358	4/27/2010 2:17:29 AM	richwarm	-1		
- 睪丸 睾丸 [gao1 wan2] /Taiwan variant of 睾丸|睾丸, testicle/
+ 睪丸 睾丸 [gao1 wan2] /testicle/Taiwan variant of 睾丸|睾丸[gao1 wan2]/

28359	4/27/2010 8:07:35 AM	richwarm	27032	laohu489	<< review queue entry 27032 - submitted by 'laohu489' >>~@~Strike previous this is correct.
- 上合 上合 [Shang4 He2] /SCO (Shanghai cooperation organization), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织/
+ 上合 上合 [Shang4 He2] /SCO (Shanghai Cooperation Organisation)/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织[Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1]/

28360	4/27/2010 8:12:13 AM	richwarm	27025	laohu489	<< review queue entry 27025 - submitted by 'laohu489' >>~@~not a district
- 新天地 新天地 [Xin1 tian1 di4] /Xintiandi (district in Shanghai)/
+ 新天地 新天地 [Xin1 tian1 di4] /Xintiandi (shopping, eating and entertainment district of Shanghai)/

28361	4/27/2010 8:18:36 AM	richwarm	27024	laohu489	<< review queue entry 27024 - submitted by 'laohu489' >>
- 長寧 长宁 [Chang2 ning2] /Changning county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
+ 長寧 长宁 [Chang2 ning2] /Changning County in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/Changning District in Shanghai/

28362	4/27/2010 9:29:12 PM	richwarm	27789	richwarm	<< review queue entry 27789 - submitted by 'richwarm' >>~@~e.g. Henry Gray, author of "Gray's Anatomy" 格雷氏解剖學 __ 道林·格雷Dorian Gray __ 格雷县（Gray County, Texas）
- 格雷 格雷 [Ge2 lei2] /Grey (name)/
+ 格雷 格雷 [Ge2 lei2] /Grey/Gray/

28363	4/27/2010 9:47:44 PM	richwarm	28068	ycandau	<< review queue entry 28068 - submitted by 'ycandau' >>
- 帥哥 帅哥 [shuai4 ge5] /handsome guy/
+ 帥哥 帅哥 [shuai4 ge1] /handsome guy/lady-killer/handsome (form of address)/

28364	4/27/2010 9:51:43 PM	richwarm	28069	ycandau	<< review queue entry 28069 - submitted by 'ycandau' >>
+ 則個 则个 [ze2 ge4] /(old sentence-final expression  used for emphasis)/

28365	4/27/2010 9:52:56 PM	richwarm	27788	richwarm	<< review queue entry 27788 - submitted by 'richwarm' >>~@~3 small changes (in pinyin and parenthetical note).~@~Chad's comment when this was processed last year:~@~Note: this is NOT Grey's Anatomy (the US TV show), which is 實習醫生|实习医生 (looks like just in TW) or 實習醫生格蕾|实习医生格蕾 (PRC, maybe HK)
- 格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 shi4 jie3 pou1 xue2] /Gray's Anatomy (med. reference book)/
+ 格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 Shi4 Jie3 pou1 xue2] /Gray's Anatomy (medical reference book)/

28366	4/27/2010 9:58:30 PM	richwarm	28067	ycandau	<< review queue entry 28067 - submitted by 'ycandau' >>~@~like  in ~@~基本的公用业务（水电等的供应）basic services~@~那家公司承办搬运业务 shipping service~@~本店沒這項業務 we don't offer this service~@~Should it be "professional service" or smth?
- 業務 业务 [ye4 wu4] /business/profession/CL:個|个[ge4]/
+ 業務 业务 [ye4 wu4] /business/professional work/service/CL:項|项[xiang4]/

28367	4/27/2010 10:06:52 PM	richwarm	-1		Capital C
- 春節 春节 [chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/CL:個|个[ge4]/
+ 春節 春节 [Chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/CL:個|个[ge4]/

28368	4/27/2010 10:08:12 PM	richwarm	28213	sliceof	<< review queue entry 28213 - submitted by 'sliceof' >>http://www.gxjj.gov.cn/96122/f/20100205/gf0005460.html
+ 遠途 远途 [yuan3 tu2] /long-distance/long-haul/

28369	4/27/2010 10:09:25 PM	richwarm	-1		
- 春節 春节 [Chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/CL:個|个[ge4]/
+ 春節 春节 [Chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/

28370	4/27/2010 10:29:46 PM	richwarm	28064		<< review queue entry 28064 >>~@~守护天使 - guardian angel~@~Editor: Thanks, but I feel the meaning is clear from its components 守护 & 天使.

28371	4/27/2010 10:32:45 PM	richwarm	28063	ycandau	<< review queue entry 28063 - submitted by 'ycandau' >>~@~thanks to creamyhorror
- 埂 埂 [geng3] /channel for irrigation/
+ 埂 埂 [geng3] /strip of high ground/low earth dyke separating fields/

28372	4/28/2010 3:04:05 AM	richwarm	-1		
- 復會 复会 [fu4 hui4] /resume a meeting/
+ 復會 复会 [fu4 hui4] /resume a meeting/

28373	4/28/2010 3:04:19 AM	richwarm	-1		
- 復會 复会 [fu4 hui4] /resume a meeting/
+ 復會 复会 [fu4 hui4] /to resume a meeting/

28374	4/28/2010 10:06:06 PM	richwarm	28082	ycandau	<< review queue entry 28082 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28070 - submitted by 'ycandau' >>~@~consolidate
- 稀罕 稀罕 [xi1 han5] /rare/scarce/uncommon/to value as a rarity/to cherish/
+ 稀罕 稀罕 [xi1 han5] /rare/uncommon/rarity/to value as a rarity/to cherish/Taiwan pr. xi1 han3/
- 希罕 希罕 [xi1 han3] /rare/
+ 希罕 希罕 [xi1 han5] /variant of 稀罕|稀罕[xi1 han5]/

28375	4/28/2010 10:46:30 PM	richwarm	27923	feilipu	<< review queue entry 27923 - submitted by 'feilipu' >>
+ 無船承運人 无船承运人 [wu2 chuan2 cheng2 yun4 ren2] /non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation)/

28376	4/28/2010 10:51:38 PM	richwarm	28083	ycandau	<< review queue entry 28083 - submitted by 'ycandau' >>
- 扒 扒 [pa2] /to climb/to crawl/to snatch/
+ 扒 扒 [pa2] /to rake up/to steal/to braise/to crawl/

28377	4/29/2010 1:33:43 AM	richwarm	27921	ycandau	<< review queue entry 27921 - submitted by 'ycandau' >>~@~我鄭重地通知你們
- 鄭重 郑重 [zheng4 zhong4] /serious/
+ 鄭重 郑重 [zheng4 zhong4] /serious/solemn/

28378	4/29/2010 7:59:20 PM	ycandau	28232	rosswood40	<< review queue entry 28232 - submitted by 'rosswood40' >>
- 馬步 马步 [ma3 bu4] /a particular stance/
+ 馬步 马步 [ma3 bu4] /horse stance/

28380	4/29/2010 8:03:05 PM	ycandau	27606	mmmoore	<< review queue entry 27606 - submitted by 'mmmoore' >>~@~谷歌圖片搜索和早晨新聞節目《洛城活力早餐》
+ 高腳椅 高脚椅 [gao1 jiao3 yi3] /stool (chair)/high chair/

28381	4/29/2010 9:32:12 PM	ycandau	28227		<< review queue entry 28227 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Formosan_Mountain_Dog
+ 臺灣土狗 台湾土狗 [Tai2 wan2 tu3 gou3] /Formosan mountain dog, a breed native to Taiwan/

28382	4/29/2010 10:12:32 PM	richwarm	28235	ycandau	<< review queue entry 28235 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27601 - submitted by 'ycandau' >>~@~resubmitting (and adding) after Richard's comments
+ 飄颻 飘飖 [piao1 yao2] /floating in the wind/
+ 飄搖 飘摇 [piao1 yao2] /floating in the wind/swaying/tottering/unstable/
+ 漂搖 漂摇 [piao1 yao2] /swaying/tottering/unstable/

28383	4/29/2010 10:16:48 PM	richwarm	27967	ycandau	<< review queue entry 27967 - submitted by 'ycandau' >>
+ 閨門旦 闺门旦 [gui1 men2 dan4] /young unmarried lady role in Chinese opera/

28384	4/29/2010 10:20:38 PM	richwarm	28231	ycandau	<< review queue entry 28231 - submitted by 'ycandau' >>
- 撓 挠 [nao2] /to scratch/
+ 撓 挠 [nao2] /to scratch/to thwart/to yield/

28385	4/29/2010 11:00:22 PM	ycandau	27594	richwarm	<< review queue entry 27594 - submitted by 'richwarm' >>~@~Some examples of usage:~@~一幅生动的画面出现在他的脑海里。 ~@~电视画面模糊不清。~@~现在必须在读者面前展开东南亚的一幅迥然不同的画面。~@~一切都安谧与恬静。突然，沃尔特克朗凯特(Walter Cronkite)蹒跚着闯入了画面。~@~这些明亮和暗淡的点，也就是在荧光屏上形成正在播送的场景的画面。~@~你已描绘了一幅可怕的画面,但这责任是你的。~@~他的来信生动地描写了他在伦敦生活的一幅美丽的画面。
- 畫面 画面 [hua4 mian4] /(picture) frame/
+ 畫面 画面 [hua4 mian4] /scene/image/picture/tableau/(motion picture) frame/field of view/

28386	4/29/2010 11:01:28 PM	ycandau	27932	ycandau	<< review queue entry 27932 - submitted by 'ycandau' >>~@~some dicts say it' huang4 for the 1st sense; but I have it heard used as huang3. Would that be a popular but wrong pronunciation?~@~Editor : Richard confirms that both pronunciations seem to mix in dictionary entries.
+ 一晃 一晃 [yi1 huang3] /(of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash/

28387	4/30/2010 12:02:38 AM	ycandau	27922	ycandau	<< review queue entry 27922 - submitted by 'ycandau' >>~@~though the practice died out with the end of the Culture Revolution, the word is still extant.
+ 憶苦飯 忆苦饭 [yi4 ku3 fan4] /unsavory meal taken in remembrance of past hardships/fig. poor-tasting meal/

28388	4/30/2010 12:47:18 AM	richwarm	28219	ycandau	<< review queue entry 28219 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti~@~Editor: Agree about 復, but delete as a construct
- 報複性恐怖主義 报复性恐怖主义 [bao4 fu4 xing4 kong3 bu4 zhu3 yi4] /retaliatory terrorism/

28389	4/30/2010 1:39:01 AM	richwarm	28218	ycandau	<< review queue entry 28218 - submitted by 'ycandau' >>~@~conversely, the meaning of "again" should be 復~@~Editor: Fixed fanti -- and definition as well.
- 得而複失 得而复失 [de2 er2 fu4 shi1] /to have another try and fail once again (idiom)/
+ 得而復失 得而复失 [de2 er2 fu4 shi1] /to lose what one has just obtained (idiom)/

28390	4/30/2010 2:25:25 AM	richwarm	28104	cindeh	<< review queue entry 28104 - submitted by 'cindeh' >>~@~changed from "university of taiwan" to "national taiwan ~@~unversity"
- 台灣大學 台湾大学 [Tai2 wan1 Da4 xue2] /University of Taiwan/
+ 台灣大學 台湾大学 [Tai2 wan1 Da4 xue2] /National Taiwan University/abbr. to 台大/

28391	4/30/2010 2:26:28 AM	richwarm	27971	richwarm	<< review queue entry 27971 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/捷達航空貨運
+ 捷達航空貨運 捷达航空货运 [Jie2 da2 Hang2 kong1 Huo4 yun4] /Jett8 Airlines Cargo (based in Singapore)/

28392	4/30/2010 5:00:35 AM	richwarm	27986	richwarm	<< review queue entry 27986 - submitted by 'richwarm' >>
+ 飛鳥時代 飞鸟时代 [Fei1 niao3 Shi2 dai4] /Asuka Period in Japanese history (538-710 AD)/

28393	4/30/2010 5:07:18 AM	richwarm	28103	cindeh	<< review queue entry 28103 - submitted by 'cindeh' >>~@~changed "scented tea" to "jasmine tea"
- 香片 香片 [xiang1 pian4] /scented tea/
+ 香片 香片 [xiang1 pian4] /jasmine tea/scented tea/

28394	4/30/2010 5:14:59 AM	richwarm	24752	mmmoore	<< review queue entry 24752 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1) 打造鐵器。2)江湖人說的黑話，指使用槍械。《重編國語辭典》~@~我不確定第二個定義的真實性，不能確證的話就算了。
+ 打鐵 打铁 [da3 tie3] /to forge ironware/

28395	4/30/2010 5:28:56 AM	richwarm	28234		<< review queue entry 28234 >>~@~Editor: Incorrect jianti
- 垂涎三尺 垂涎叁尺 [chui2 xian2 san1 chi3] /to drool (over) (idiom); to yearn for/to covet/to crave/
+ 垂涎三尺 垂涎三尺 [chui2 xian2 san1 chi3] /to drool (over) (idiom)/to yearn for/to covet/to crave/

28396	4/30/2010 5:45:05 AM	richwarm	26846	richwarm	<< review queue entry 26846 - submitted by 'richwarm' >>
- 文康 文康 [Wen2 Kang1] /Wen Kang (mid-19th century), Manchu born novelist, author of Heroic women 兒女英雄傳|儿女英雄传/
+ 文康 文康 [Wen2 Kang1] /Wen Kang (mid-19th century), Manchu-born novelist, author of The Gallant Maid 兒女英雄傳|儿女英雄传[Er2 nu:3 Ying1 xiong2 zhuan4]/
- 兒女英雄傳 儿女英雄传 [er2 nu:3 ying1 xiong2 zhuan4] /novel by Manchu born Qing dynasty writer 文康/
+ 兒女英雄傳 儿女英雄传 [Er2 nu:3 Ying1 xiong2 zhuan4] /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/

28397	4/30/2010 12:17:00 PM	richwarm	27302	laohu489	<< review queue entry 27302 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily
- 時代廣場 时代广场 [Shi2 dai4 Guang3 chang3] /Times Square (New York)/
+ 時代廣場 时代广场 [Shi2 dai4 Guang3 chang3] /Times Square/

28398	4/30/2010 12:41:02 PM	richwarm	27301	laohu489	<< review queue entry 27301 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily
- 達拉斯 达拉斯 [Da2 la1 si1] /Dallas, Texas/
+ 達拉斯 达拉斯 [Da2 la1 si1] /Dallas/

28399	4/30/2010 9:34:39 PM	ycandau	27994	ycandau	<< review queue entry 27994 - submitted by 'ycandau' >>~@~on two recent occasions (on TV) I have heard this word used with the slightly different meaning which is also in this jukuu sentence:~@~你请先回避一分钟左右，我与你兄弟有些私事要处理~@~I don't know that my choice of words is optimal, the meaning was like "can you leave us alone a moment?"
- 迴避 迴避 [hui2 bi4] /avoid/sidestep/skirt (an issue)/
+ 迴避 回避 [hui2 bi4] /to shun/to avoid (sb)/to skirt/to evade (an issue)/to step back/to withdraw/to recuse (a judge etc)/
- 回避 回避 [hui2 bi4] /to evade/to shun/to avoid/
+ 回避 回避 [hui2 bi4] /variant of 迴避|回避[hui2 bi4]/

28400	4/30/2010 10:12:40 PM	ycandau	28240	melsanborn	<< review queue entry 28240 - submitted by 'melsanborn' >>~@~I think that this is mainly northeastern slang (东北话), but I have also heard Chinese friends from other regions use it as well.~@~Editor:~@~1) it's not slang. ~@~2) it's said to be "dialectal" but this simply means that it's not standard putonghua. It is in fact quite correct (but "country-like") in a large part of the mandarin region, I rather agree with this remark from an internaut:~@~"北京、山东、天津、河北、东北、山西等地都是这么说的。~@~概括一句：黄河以北的地区方言中基本都是用“咋”的。 "~@~If people usually think of it as dongbei dialect, it's because 東北人 are more "rustic" (no slight intended), they speak a more "authentic" (not standardized) language.
+ 咋 咋 [za3] /dialectal equivalent of 怎麼|怎么[zen3 me5]/

28401	4/30/2010 10:18:12 PM	ycandau	28239	walamaking	<< review queue entry 28239 - submitted by 'walamaking' >>~@~SEC官员称其遵循标准惯例处理这一案件，并称诉讼的时机~@~与外部事件无关。http://cn.wsj.com/gb/20100420/bus085248.asp?~@~source=whatnews2
- 慣例 惯例 [guan4 li4] /conventional/
+ 慣例 惯例 [guan4 li4] /convention/usual practice/

28402	5/1/2010 3:33:50 AM	richwarm	28241	ycandau	<< review queue entry 28241 - submitted by 'ycandau' >>~@~clearer
- 啥 啥 [sha2] /(dialect) what/
+ 啥 啥 [sha2] /dialectal equivalent of 什麼|什么[shen2 me5]/

28403	5/1/2010 5:33:18 AM	richwarm	27310	doezeedoats	<< review queue entry 27310 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~often translated as "send", but in the context of delivering goods from the seller to the buyer
+ 運交 运交 [yun4 jiao1] /to consign/to send (goods to customers)/shipping/delivery/

28404	5/1/2010 11:19:10 AM	richwarm	27632	feilipu	<< review queue entry 27632 - submitted by 'feilipu' >>~@~I am not convinced it means "to die" on its own
- 亡 亡 [wang2] /to die/to perish/
+ 亡 亡 [wang2] /to die/to lose/to be gone/to flee/deceased/

28405	5/2/2010 12:49:52 AM	richwarm	27182	laohu489	<< review queue entry 27182 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: ~@~Omaha, Nebraska is a city rather than a town.~@~Omaha Beach, Normandy: 在奥马哈和犹他海滩发生了激烈的战斗。 数小时内，整个远征的命运吉凶难卜。~@~Native American tribe: 在另外几个部落中间，如在奥季布瓦，奥马哈等部落中间，氏族已经是按照父权制组成了。~@~There are at least three US Navy ships called Omaha.~@~I think it makes sense to simply define 奥马哈 as Omaha.
- 奧馬哈 奥马哈 [Ao4 ma3 ha1] /Omaha (name of several US towns, in Nebraska, Illinois, Arkansas, Texas etc)/
+ 奧馬哈 奥马哈 [Ao4 ma3 ha1] /Omaha/

28406	5/2/2010 2:16:09 AM	richwarm	28242	ycandau	<< review queue entry 28242 - submitted by 'ycandau' >>~@~having 2nd thoughts on this one, as I have just heard:~@~在畫面的右上角有個小紅叉子, 點擊一下...~@~where I would translate 畫面 as "screen".~@~And there are plenty of page with 开机画面 or variations, which corresponds to "boot screen" or "welcome screen".~@~Notice that it refers in fact to the image on the screen, not to the physical screen: the English says "screen", meaning in fact the image.~@~So maybe add "screen (computer image)" or smth ?
- 畫面 画面 [hua4 mian4] /scene/image/picture/tableau/(motion picture) frame/field of view/
+ 畫面 画面 [hua4 mian4] /scene/picture/image/screen (displayed by a computer)/tableau/(motion picture) frame/field of view/

28407	5/2/2010 9:41:24 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 28406 >>
- 畫面 画面 [hua4 mian4] /scene/picture/image/screen (displayed by a computer)/tableau/(motion picture) frame/field of view/
+ 畫面 画面 [hua4 mian4] /scene/tableau/picture/image/screen (displayed by a computer)/(motion picture) frame/field of view/

28408	5/2/2010 10:06:46 PM	richwarm	28283	alanwatson	<< review queue entry 28283 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad Chinese from 于 to 於
- 以至于 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../
+ 以至於 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../

28409	5/2/2010 10:12:46 PM	richwarm	28269	alanwatson	<< review queue entry 28269 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrected traditional Chinese character 张 (simplified) to 張 (traditional)~@~Editor: Thanks for your corrections -- much appreciated.
- 伸张 伸张 [shen1 zhang1] /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/
+ 伸張 伸张 [shen1 zhang1] /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/

28410	5/2/2010 11:59:33 PM	ycandau	27681	ycandau	<< review queue entry 27681 - submitted by 'ycandau' >>
- 攀比 攀比 [pan1 bi3] /to make invidious comparisons/to emulate others/
+ 攀比 攀比 [pan1 bi3] /to make invidious comparisons/to compete with/to emulate/

28411	5/4/2010 9:48:40 AM	richwarm	28303		<< review queue entry 28303 >>~@~adding alternative (non-American) spelling~@~Editor: CEDICT uses American spelling.

28412	5/4/2010 12:31:29 PM	richwarm	28183	richwarm	<< review queue entry 28183 - submitted by 'richwarm' >>~@~I know the third one is something of a construct, but I thought it would be good to make it clear that 高度 means "high-altitude" rather than "high-level".~@~愛國者飛彈（MIM-104 Patriot）是美國雷神公司製造的中程地對空飛彈系統。它取代了勝利女神力士（Nike Hercules）飛彈，成為美軍高級中高度防空武器。
+ 愛國者 爱国者 [Ai4 guo2 zhe3] /MIM-104 Patriot surface-to-air missile/
+ 雷神公司 雷神公司 [Lei2 shen2 Gong1 si1] /Raytheon Company, US defense contractor/
+ 中高度防空 中高度防空 [zhong1 gao1 du4 fan2 kong1] /high-to-medium-altitude air defense (HIMAD)/

28413	5/5/2010 3:29:34 AM	feilipu	27878	feilipu	<< review queue entry 27878 - submitted by 'feilipu' >>
+ 招考 招考 [zhao1 kao3] /to advertise an entrance examination for an academic institution (old)/

28414	5/5/2010 11:43:09 AM	richwarm	28294	alanwatson	<< review queue entry 28294 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct English. 100 square meters = 1 are, a rarely used metric measure of ~@~area (see for example Wikipedia). An Acre is an imperial not a metric measure.
- 公畝 公亩 [gong1 mu3] /acre (100 square meters)/
+ 公畝 公亩 [gong1 mu3] /an are (=100 square meters, or 1/100 hectare)/

28415	5/5/2010 12:40:25 PM	richwarm	28020	feilipu	<< review queue entry 28020 - submitted by 'feilipu' >>
+ 本紀 本纪 [ben3 ji4] /biographic sketch of an emperor/

28416	5/5/2010 1:05:54 PM	richwarm	28282	alanwatson	<< review queue entry 28282 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects pinyin from lin to ling
- 拎 拎 [lin1] /to lift/to carry/to take (sb sth)/
+ 拎 拎 [lin1] /to lift/to carry in one's hand/Taiwan  pr. ling1/

28417	5/5/2010 1:17:50 PM	richwarm	28281	alanwatson	<< review queue entry 28281 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad Chinese
- 抑郁 抑郁 [yi4 yu4] /depression/depressed/despondent/gloomy/
+ 抑鬱 抑郁 [yi4 yu4] /depressed/despondent/gloomy/depression/

28418	5/5/2010 9:45:22 PM	richwarm	27747	richwarm	<< review queue entry 27747 - submitted by 'richwarm' >>
- 刁 刁 [diao1] /artful/wicked/surname Diao/
+ 刁 刁 [diao1] /artful/wicked/
+ 刁 刁 [Diao1] /surname Diao/

28419	5/5/2010 9:55:22 PM	richwarm	27687	feilipu	<< review queue entry 27687 - submitted by 'feilipu' >>
- 成 成 [cheng2] /finish/complete/accomplish/become/turn into/win/succeed/one tenth/surname Cheng/
+ 成 成 [cheng2] /to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to turn into/to be all right/OK!/one tenth/
+ 成 成 [Cheng2] /surname Cheng/

28420	5/5/2010 10:05:10 PM	richwarm	28290	alanwatson	<< review queue entry 28290 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The trad character for the surname is 岳. This entry is already present.~@~Editor: According to dict.revised.moe.edu.tw, 嶽 is also a surname: 姓。如明代有嶽崇。

28421	5/5/2010 10:41:00 PM	richwarm	28277	alanwatson	<< review queue entry 28277 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad Character from 裡斯本 to 里斯本
- 裡斯本 里斯本 [Li3 si1 ben3] /Lisbon, capital of Portugal/
+ 里斯本 里斯本 [Li3 si1 ben3] /Lisbon, capital of Portugal/

28422	5/6/2010 8:20:56 AM	richwarm	28320	laohu489	<< review queue entry 28320 - submitted by 'laohu489' >>~@~not the same thing, not in English, not in Chinese
- 室內裝潢 室内装潢 [shi4 nei4 zhuang1 huang2] /interior design/interior decorating/
+ 室內裝潢 室内装潢 [shi4 nei4 zhuang1 huang2] /interior decorating/

28423	5/6/2010 10:25:43 PM	richwarm	28324		<< review queue entry 28324 >>~@~change "cental" to "central"~@~Editor: also hu4 --> Hu4
- 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai municipality, cental east China, abbr. to 滬|沪[hu4]/
+ 上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hu4]/

28424	5/6/2010 10:37:47 PM	richwarm	28323		<< review queue entry 28323 >>~@~There is a spelling mistake in your translation. ("repute")~@~I love your dictionary, keep up the good work!~@~Editor: Thanks. Your definition is good, but "repute" is no spelling mistake, nor is it incorrect as a definition.
- 名氣 名气 [ming2 qi4] /repute/
+ 名氣 名气 [ming2 qi4] /reputation/fame/

28425	5/6/2010 10:45:16 PM	richwarm	28322	loreleileigh	<< review queue entry 28322 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~seen on several Taiwanese blogs
+ 頭紗 头纱 [tou2 sha1] /wedding veil/gauze headscarf or veil/

28426	5/7/2010 1:15:38 AM	richwarm	-1		
- 參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院|参议院[can1 yi4 yuan4], Senate/upper chamber (of legislative assembly)/
+ 參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院|参议院[can1 yi4 yuan4], senate/upper chamber (of legislative assembly)/

28427	5/7/2010 1:38:19 AM	feilipu	28328	richwarm	<< review queue entry 28328 - submitted by 'richwarm' >>
- 參議院 参议院 [can1 yi4 yuan4] /Senate/
+ 參議院 参议院 [can1 yi4 yuan4] /senate/upper chamber (of legislative assembly)/

28428	5/7/2010 2:24:04 AM	richwarm	28211	ycandau	<< review queue entry 28211 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "his leg was cut off at the root", do you say that in English?~@~Editor:~@~一根路灯杆被齐根撞断，路面一片狼籍~@~拉焊天线齐根断的修理~@~他的两条腿齐根断下
+ 齊根 齐根 [qi2 gen2] /at the base/at the root/(of a leg) just below the crutch/

28429	5/7/2010 2:34:24 AM	richwarm	28210	ycandau	<< review queue entry 28210 - submitted by 'ycandau' >>~@~"feigned corpse" seems to mean that one is faking death.~@~But in fact this refers to movements of a real corpse.
- 詐屍 诈尸 [zha4 shi1] /feigned corpse (who suddenly springs up)/fig. sudden torrent of abuse/
+ 詐屍 诈尸 [zha4 shi1] /sudden movement of a corpse (superstition)/fig. sudden torrent of abuse/

28430	5/7/2010 3:44:29 AM	richwarm	28325	jbradfor	<< review queue entry 28325 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ao_Shun
- 敖順 敖顺 [Ao2 Shun4] /Ao Shun/
+ 敖順 敖顺 [Ao2 Shun4] /Ao Shun, Dragon King of the North Sea in 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/

28431	5/7/2010 4:02:37 AM	richwarm	27053	laohu489	<< review queue entry 27053 - submitted by 'laohu489' >>~@~Pretty sure Vietnam will disagree, maybe the French and Indonesian gov'ts as well.~@~Editor: Capital Q in the pinyin
- 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 qun2 dao3] /Paracel Islands, Hainan/
+ 西沙群島 西沙群岛 [Xi1 sha1 Qun2 dao3] /Paracel Islands, in the South China Sea/

28432	5/7/2010 4:35:35 AM	richwarm	27047	laohu489	<< review queue entry 27047 - submitted by 'laohu489' >>~@~Doesn't mean first month without 第~@~Editor: MOE says 一月 = 每年的第一個月，即正月、元月。
- 一月 一月 [yi1 yue4] /January/first month/
+ 一月 一月 [yi1 yue4] /January/first month of the lunar year/

28433	5/7/2010 10:17:29 AM	feilipu	-1		surname split
- 左 左 [zuo3] /left/surname Zuo/
+ 左 左 [zuo3] /left/
+ 左 左 [Zuo3] /surname Zuo/

28435	5/7/2010 10:51:00 AM	feilipu	27259	feilipu	<< review queue entry 27259 - submitted by 'feilipu' >>
+ 啴啴 啴啴 [tan1 tan1] /(of an animal) to pant/grand/majestic/
+ 啴啴 啴啴 [chan3 chan3] /relaxed and leisurely/
+ 啴緩 啴缓 [chan3 huan3] /relaxed/unhurried/

28436	5/7/2010 10:51:22 AM	feilipu	28332	richwarm	<< review queue entry 28332 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin -- W for proper noun.
- 文聯 文联 [wen2 lian2] /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/
+ 文聯 文联 [Wen2 lian2] /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/

28437	5/7/2010 10:51:55 AM	feilipu	28331	richwarm	<< review queue entry 28331 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin capitals~@~"abbr. to"
- 中國文學藝術界聯合會 中国文学艺术界联合会 [Zhong1 guo2 wen2 xue2 yi4 shu4 jie4 lian2 he2 hui4] /China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/abbr. as 文聯|文联/
+ 中國文學藝術界聯合會 中国文学艺术界联合会 [Zhong1 guo2 Wen2 xue2 Yi4 shu4 jie4 Lian2 he2 hui4] /China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/abbr. to 文聯|文联/

28438	5/7/2010 10:52:08 AM	feilipu	28330	richwarm	<< review queue entry 28330 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin capital letters for proper noun~@~Separator | for trad|simp in the def
- 國際足聯 国际足联 [guo2 ji4 zu2 lian2] /abbr. for 國際足球聯合會 国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations/
+ 國際足聯 国际足联 [Guo2 ji4 Zu2 lian2] /abbr. for 國際足球聯合會|国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations/

28439	5/7/2010 10:52:23 AM	feilipu	28329	richwarm	<< review queue entry 28329 - submitted by 'richwarm' >>
- 渝 渝 [yu2] /abbr. for Chongqing 重慶|重庆/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/
+ 渝 渝 [Yu2] /abbr. for Chongqing 重慶|重庆/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/

28440	5/7/2010 10:53:04 AM	feilipu	28327	richwarm	<< review queue entry 28327 - submitted by 'richwarm' >>
- 贛 赣 [gan4] /abbr. for Jiangxi 江西 province/
+ 贛 赣 [Gan4] /abbr. for Jiangxi 江西 province/

28441	5/7/2010 10:53:22 AM	feilipu	28326	richwarm	<< review queue entry 28326 - submitted by 'richwarm' >>
- 滬 沪 [Hu4] /Shanghai/
+ 滬 沪 [Hu4] /short name for Shanghai/

28442	5/7/2010 11:03:04 AM	richwarm	28338	feilipu	<< review queue entry 28338 - submitted by 'feilipu' >>~@~I've never heard of air or water being "tight" and it seems to have a wider meaning 比如：把窗户关严了，他的嘴很严
- 嚴 严 [yan2] /(air or water) tight/stern/serious/strict/severe/surname Yan/
+ 嚴 严 [yan2] /tight (closely sealed)/stern/strict/rigorous/severe/father/
+ 嚴 严 [Yan2] /surname Yan/

28443	5/7/2010 6:55:47 PM	ycandau	28061	ycandau	<< review queue entry 28061 - submitted by 'ycandau' >>
- 摇擺不定的 摇摆不定的 [yao2 bai3 bu4 ding4 de5] /undecided/

28444	5/7/2010 7:01:30 PM	ycandau	28056	richwarm	<< review queue entry 28056 - submitted by 'richwarm' >>
- 爲 爲 [wei2] /variant of 為|为[wei2]/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
+ 爲 为 [wei2] /variant of 為|为[wei2]/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
- 爲 爲 [wei4] /variant of 為|为[wei4], because of/for/to/
+ 爲 为 [wei4] /variant of 為|为[wei4], because of/for/to/

28445	5/7/2010 7:03:01 PM	ycandau	28337	richwarm	<< review queue entry 28337 - submitted by 'richwarm' >>
- 一月 一月 [yi1 yue4] /January/first month of the lunar year/
+ 一月 一月 [yi1 yue4] /January/first month (of the lunar year)/
- 二月 二月 [er4 yue4] /February/second month/
+ 二月 二月 [er4 yue4] /February/second month (of the lunar year)/
- 三月 三月 [san1 yue4] /March/third month/
+ 三月 三月 [san1 yue4] /March/third month (of the lunar year)/
- 四月 四月 [si4 yue4] /April/fourth month/
+ 四月 四月 [si4 yue4] /April/fourth month (of the lunar year)/
- 五月 五月 [wu3 yue4] /May/fifth month/
+ 五月 五月 [wu3 yue4] /May/fifth month (of the lunar year)/
- 六月 六月 [liu4 yue4] /June/sixth month/
+ 六月 六月 [liu4 yue4] /June/sixth month (of the lunar year)/
- 七月 七月 [qi1 yue4] /July/seventh month/
+ 七月 七月 [qi1 yue4] /July/seventh month (of the lunar year)/
- 八月 八月 [ba1 yue4] /eighth month/August/
+ 八月 八月 [ba1 yue4] /August/eighth month (of the lunar year)/
- 九月 九月 [jiu3 yue4] /ninth month/September/
+ 九月 九月 [jiu3 yue4] /September/ninth month (of the lunar year)/
- 十月 十月 [shi2 yue4] /October/tenth month/
+ 十月 十月 [shi2 yue4] /October/tenth month (of the lunar year)/
- 十一月 十一月 [shi2 yi1 yue4] /eleventh month of the lunar year/November/
+ 十一月 十一月 [shi2 yi1 yue4] /November/eleventh month (of the lunar year)/
- 十二月 十二月 [shi2 er4 yue4] /December/twelfth month/
+ 十二月 十二月 [shi2 er4 yue4] /December/twelfth month (of the lunar year)/

28446	5/7/2010 7:08:42 PM	ycandau	27064	mmmoore	<< review queue entry 27064 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：人生命分有定，富貴不能強求。《重編國語辭典》~@~Editor: my def is not optimal.
+ 定分 定分 [ding4 fen4] /predestination/one's lot (of good and bad fortune)/

28447	5/7/2010 7:46:34 PM	ycandau	27374	mmmoore	<< review queue entry 27374 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：隔了一世代。比喻時間的長久。《重編國語辭典》
+ 隔世 隔世 [ge2 shi4] /separated by a generation/a lifetime ago/

28448	5/7/2010 8:02:16 PM	ycandau	27373	mmmoore	<< review queue entry 27373 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：看到故人所留下的物品，而引起對他的思念。《重編國語辭典》~@~Editor: careful, this 赌 is a miswrite. This error is propagated by such sources as zdic, I know.~@~"miss" was a good word here, I kept it.
+ 睹物思人 睹物思人 [du3 wu4 si1 ren2] /seeing an object makes one miss its owner (idiom)/

28449	5/7/2010 8:36:58 PM	ycandau	28315	rypervenche	<< review queue entry 28315 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%82%84%E6%82%84http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advance.jsp?big5=AEA8&page_n=1&number=21834
- 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/
+ 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/Taiwan pr. qiao3 qiao3/

28450	5/7/2010 8:46:35 PM	ycandau	28312	rypervenche	<< review queue entry 28312 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/en/detail/freeloader/37730http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1507021601777
+ 白吃白喝 白吃白喝 [bai2 chi1 bai2 he1] /to freeload/

28451	5/7/2010 8:49:28 PM	ycandau	28313	rypervenche	<< review queue entry 28313 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/en/detail/freeloader/37730~@~Editor : construct.~@~btw, if you are looking to an equivalent to "to freeload", try 吃白食

28452	5/7/2010 8:51:25 PM	ycandau	27895	ycandau	<< review queue entry 27895 - submitted by 'ycandau' >>
- 嘗 尝 [chang2] /to taste/flavor/(past tense marker)/already/formerly/ever/once/test/
+ 嘗 尝 [chang2] /to taste/to try/already/ever/once/

28454	5/7/2010 8:56:44 PM	ycandau	27353	ycandau	<< review queue entry 27353 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27352 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27351 - submitted by 'ycandau' >>this is right, now, I hope
- 幷 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/
+ 并 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/variant of 併|并 [bing4]/
+ 幷 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/variant of 併|并 [bing4]/

28455	5/7/2010 8:57:44 PM	ycandau	27893	ycandau	<< review queue entry 27893 - submitted by 'ycandau' >>~@~you've all seen them
+ 杯珓 杯珓 [bei1 jiao4] /pair of mussle-shaped objects thrown on the ground for divination purposes/
+ 杯筊 杯筊 [bei1 jiao3] /see 杯珓|杯珓[bei1 jiao4]/
+ 碑珓 碑珓 [bei1 jiao4] /see 杯珓|杯珓[bei1 jiao4]/
+ 筊杯 筊杯 [jiao3 bei1] /see 杯珓|杯珓[bei1 jiao4]/

28456	5/8/2010 12:22:19 AM	richwarm	28071	ycandau	<< review queue entry 28071 - submitted by 'ycandau' >>
- 遺憾 遗憾 [yi2 han4] /regret/pity/sorry/
+ 遺憾 遗憾 [yi2 han4] /regret/to regret/to be sorry that/

28457	5/8/2010 5:39:45 AM	miles	-1		
- 黔 黔 [qian2] /abbr. for Guizhou province 貴陽|贵州/
+ 黔 黔 [qian2] /abbr. for Guizhou province 貴州|贵州/
- 翱翔 翱翔 [ao2 xiang2] /hover/soar/
+ 翱翔 翱翔 [ao2 xiang2] /to soar/to hover at height/
- 翱 翱 [ao2] /soar/hover/
+ 翱 翱 [ao2] /to soar/to hover/
- 翔 翔 [xiang2] /soar/
+ 翔 翔 [xiang2] /to soar/to glide/also used in place of 詳|详[xiang2] detailed/
- 飛翔 飞翔 [fei1 xiang2] /fly/
+ 飛翔 飞翔 [fei1 xiang2] /to fly/
- 劉翔 刘翔 [Liu2 xiang2] /Liu Xiang (Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic games)/
+ 劉翔 刘翔 [Liu2 Xiang2] /Liu Xiang (Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic games)/
- 高翔 高翔 [Gao1 Xiang2] /Gao Xiang/
+ 高翔 高翔 [Gao1 Xiang2] /Gao Xiang (1688-1753), Qing dynasty painter/
+ 翔回 翔回 [xiang2 hui2] /to circle (in the sky)/
+ 富春江 富春江 [Fu4 chun1 jiang1] /Fuchun River in Zhejiang/
+ 富富有餘 富富有余 [fu4 fu4 you3 yu2] /richly provided for/having enough and to spare/
+ 富貴病 富贵病 [fu4 gui4 bing4] /rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation)/
+ 富國安民 富国安民 [fu4 guo2 an1 min2] /to make the country rich and the people at peace/
- 饒恕 饶恕 [rao2 shu4] /forgiveness/spare/
+ 饒恕 饶恕 [rao2 shu4] /to forgive/to pardon/to spare/
+ 富饒 富饶 [fu4 rao2] /fertile/richly provided/
+ 富庶 富庶 [fu4 shu4] /populous/fertile/
+ 富礦 富矿 [fu4 kuang4] /high-grade ore/

28458	5/8/2010 5:51:57 AM	richwarm	-1		
- 李修賢 李修贤 [Li3 Xiu1 xian2] /Danny Lee Sau-Yin (1953-), Hong Kong actor/director)/
+ 李修賢 李修贤 [Li3 Xiu1 xian2] /Danny Lee Sau-Yin (1953-), Hong Kong actor and director/

28459	5/8/2010 6:02:33 AM	richwarm	28348	esplin9466	<< review queue entry 28348 - submitted by 'esplin9466' >>~@~The dictionary only had 花粉症 and 花粉過敏 for hay fever, ~@~but I knew that 花粉熱 also meant hay fever.
+ 花粉熱 花粉热 [hua1 fen3 re4] /hay fever/

28460	5/8/2010 6:10:09 AM	richwarm	-1		
- 黔 黔 [qian2] /abbr. for Guizhou province 貴州|贵州/
+ 黔 黔 [Qian2] /abbr. for Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 貴州省 贵州省 [Gui4 zhou1 sheng3] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔 or 貴|贵, capital Guiyang 貴陽|贵阳/
+ 貴州省 贵州省 [Gui4 zhou1 sheng3] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. to 黔[Qian2] or 貴|贵[Gui4], capital Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2]/
- 貴州 贵州 [Gui4 zhou1] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. 黔 or 貴|贵, capital Guiyang 貴陽|贵阳/
+ 貴州 贵州 [Gui4 zhou1] /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. to 黔[Qian2] or 貴|贵[Gui4], capital Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2]/

28461	5/8/2010 6:12:50 AM	richwarm	-1		
- 劉翔 刘翔 [Liu2 Xiang2] /Liu Xiang (Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic games)/
+ 劉翔 刘翔 [Liu2 Xiang2] /Liu Xiang (1983-), Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic games/

28462	5/8/2010 6:45:07 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 28461 >>
- 劉翔 刘翔 [Liu2 Xiang2] /Liu Xiang (1983-), Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic games/
+ 劉翔 刘翔 [Liu2 Xiang2] /Liu Xiang (1983-), Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic Games/

28463	5/8/2010 8:26:50 AM	ycandau	27395	feilipu	<< review queue entry 27395 - submitted by 'feilipu' >>
+ 值得一提 值得一提 [zhi2 de5 yi1 ti2] /to be worth mentioning/

28464	5/8/2010 12:12:56 PM	miles	-1		
+ 喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Ka1 la1 kun1 lun2 gong1 lu4] /Karakorum highway linking Pakistan and Xinjiang/

28465	5/8/2010 1:29:57 PM	feilipu	27937	feilipu	<< review queue entry 27937 - submitted by 'feilipu' >>
+ 獄吏 狱吏 [yu4 li4] /prison guard/jailer (old)/

28466	5/8/2010 1:32:05 PM	feilipu	27938	feilipu	<< review queue entry 27938 - submitted by 'feilipu' >>
+ 天書 天书 [tian1 shu1] /one of the heavenly books of Taoism/obscure or illegible writing/double dutch/

28467	5/8/2010 1:32:31 PM	feilipu	27936	feilipu	<< review queue entry 27936 - submitted by 'feilipu' >>
- 吏 吏 [li4] /government clerk/magistrate/
+ 吏 吏 [li4] /minor government official or functionary (old)/

28468	5/8/2010 1:32:44 PM	feilipu	27935	feilipu	<< review queue entry 27935 - submitted by 'feilipu' >>
+ 建築群 建筑群 [jian4 zhu4 qun2] /building complex/

28469	5/8/2010 1:33:08 PM	feilipu	27934	feilipu	<< review queue entry 27934 - submitted by 'feilipu' >>
+ 櫽 櫽 [yin3] /tool used for shaping wood (old)/old variant of 檃/
+ 檃栝 檃栝 [yin3 gua1] /straightening machine/

28470	5/8/2010 1:35:02 PM	feilipu	27930	feilipu	<< review queue entry 27930 - submitted by 'feilipu' >>
+ 誕育 诞育 [dan4 yu4] /to give birth to/generic term for the inception of sth/

28471	5/8/2010 1:35:58 PM	feilipu	27928	feilipu	<< review queue entry 27928 - submitted by 'feilipu' >>
+ 相依 相依 [xiang1 yi1] /to be interdependent/interdependent/

28472	5/8/2010 1:36:25 PM	feilipu	27927	feilipu	<< review queue entry 27927 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27903 - submitted by 'feilipu' >>
+ 內丹 内丹 [nei4 dan1] /Taoist internal alchemy/
+ 外丹 外丹 [wai4 dan1] /Taoist external alchemy/

28473	5/8/2010 5:33:40 PM	miles	-1		
+ 河套 河套 [he2 tao4] /river bend/
+ 河套 河套 [He2 tao4] /the Great Bend of the Yellow River in Inner Mongolia/
- 鄂爾多斯高原 鄂尔多斯高原 [E4 er3 duo1 si1 gao1 yuan2] /Erdos plain, Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯高原 鄂尔多斯高原 [E4 er3 duo1 si1 gao1 yuan2] /Ordos plain, Inner Mongolia/
- 灌 灌 [guan4] /irrigate/pour/
+ 灌 灌 [guan4] /to irrigate/to pour/
- 灌腸 灌肠 [guan4 chang2] /enema/to give an enema/
+ 灌腸 灌肠 [guan4 chang5] /sausage/
+ 灌叢 灌丛 [guan4 cong2] /shrub/undergrowth/
+ 灌溉渠 灌溉渠 [guan4 gai4 qu2] /irrigation channel/
+ 灌渠 灌渠 [guan4 qu2] /irrigation channel/
+ 灌漿 灌浆 [guan4 jiang1] /grout/
+ 灌錄 灌录 [guan4 lu4] /to record (audio)/
+ 灌木林 灌木林 [guan4 mu4 lin2] /shrubbery/low wood/
+ 灌區 灌区 [guan4 qu1] /area under irrigation/
- 毗 毗 [pi2] /adjoin/border/
+ 毗 毗 [pi2] /to adjoin/to border on/

28474	5/8/2010 11:24:12 PM	ycandau	28075	ycandau	<< review queue entry 28075 - submitted by 'ycandau' >>
- 凄婉 凄婉 [qi1 wan3] /doleful/piteous/
+ 淒婉 凄婉 [qi1 wan3] /doleful/piteous/

28475	5/8/2010 11:24:34 PM	ycandau	28074	ycandau	<< review queue entry 28074 - submitted by 'ycandau' >>
- 凄惋 凄惋 [qi1 wan3] /doleful/piteous/also written 凄婉|凄婉[qi1 wan3]/
+ 淒惋 凄惋 [qi1 wan3] /doleful/piteous/also written 淒婉|凄婉[qi1 wan3]/

28476	5/8/2010 11:24:50 PM	ycandau	28073	ycandau	<< review queue entry 28073 - submitted by 'ycandau' >>
- 惋 惋 [wan3] /regret, be sorry/alarmed/
+ 惋 惋 [wan3] /to sigh in regret or pity/Taiwan pr. wan4/

28477	5/8/2010 11:26:07 PM	ycandau	28072	ycandau	<< review queue entry 28072 - submitted by 'ycandau' >>~@~regret but not remorse.
- 憾 憾 [han4] /to regret/remorse/
+ 憾 憾 [han4] /regret (sense of loss or dissatisfaction)/

28478	5/8/2010 11:28:14 PM	ycandau	28058	ycandau	<< review queue entry 28058 - submitted by 'ycandau' >>~@~following after Richard.~@~every dict says it is xiao1; however Kangxi does suggest yao.~@~There is no support for "intimidate", except Unihan, from which this is copied.
- 猇亭區 猇亭区 [Yao2 ting2 qu1] /Yaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
+ 猇亭區 猇亭区 [Xiao1 ting2 qu1] /Xiaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4], Hubei/
- 猇 猇 [yao2] /the scream or roar of a tiger/to intimidate/to scare/
+ 猇 猇 [xiao1] /the scream or roar of a tiger/to intimidate/to scare/

28479	5/8/2010 11:28:26 PM	ycandau	28060	ycandau	<< review queue entry 28060 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to fool" is far-fetched
- 唬 唬 [hu3] /a tiger's roar/to scare/to fool/
+ 唬 唬 [hu3] /a tiger's roar/to scare/

28480	5/8/2010 11:33:47 PM	ycandau	27368	mmmoore	<< review queue entry 27368 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：皇帝即位。《重編國語辭典》~@~Editor : no "to" according to my English dict.
+ 登極 登极 [deng1 ji2] /to ascend the throne/

28481	5/8/2010 11:54:04 PM	richwarm	28356	ycandau	<< review queue entry 28356 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti -- 裏 makes no sense here
- 鄰裏 邻里 [lin2 li3] /neighbor/
+ 鄰里 邻里 [lin2 li3] /neighbor/

28482	5/9/2010 1:15:50 AM	richwarm	28230	ycandau	<< review queue entry 28230 - submitted by 'ycandau' >>~@~original identical to zdic.~@~As I hear it used, it's more "suddenly", but it's a fine line.~@~Editor: NC also likes "suddenly".
- 頓時 顿时 [dun4 shi2] /at once/immediately/forthwith/
+ 頓時 顿时 [dun4 shi2] /immediately/suddenly/

28483	5/9/2010 4:35:07 AM	richwarm	28363	laohu489	<< review queue entry 28363 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 滑鼠蛇 滑鼠蛇 [hua2 shu3 she2] /Ptyas mucosus (common rat snake)/
+ 滑鼠蛇 滑鼠蛇 [hua2 shu3 she2] /Oriental ratsnake (Ptyas mucosus)/

28484	5/9/2010 6:22:21 AM	richwarm	28368	laohu489	<< review queue entry 28368 - submitted by 'laohu489' >>~@~not a definition
- 河粉 河粉 [he2 fen3] /rice noodles in wide strips/also transliterated ho-fen, ho-fun etc on menus/
+ 河粉 河粉 [he2 fen3] /rice noodles in wide strips/

28485	5/9/2010 6:23:21 AM	richwarm	28367	laohu489	<< review queue entry 28367 - submitted by 'laohu489' >>~@~not  necessarily
- 肉絲 肉丝 [rou4 si1] /shredded meat/shredded pork (on menus)/
+ 肉絲 肉丝 [rou4 si1] /shredded meat/shredded pork/

28486	5/9/2010 9:17:01 AM	miles	-1		
+ 巴音滿都呼 巴音满都呼 [Ba1 yin1 man3 du1 hu1] /Bayan Mandahu, village in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia, noted for Cretaceous dinosaur fossils/
- 蕨 蕨 [jue2] /Pteridium aquilinum/
+ 蕨 蕨 [jue2] /Pteridium aquilinum/bracken/
- 蕨類 蕨类 [jue2 lei4] /fern/brake (botany)/
+ 蕨類 蕨类 [jue2 lei4] /fern/bracken/brake (botany)/
+ 伶盜龍 伶盗龙 [ling2 dao4 long2] /velociraptor (dinosaur)/
+ 馳龍科 驰龙科 [chi2 long2 ke1] /Dromaeosauridae (dinosaur family including velociraptor)/
- 盜賊 盗贼 [dao4 zei2] /robbers/
+ 盜賊 盗贼 [dao4 zei2] /robber/
- 緩解 缓解 [huan3 jie3] /to ease/to help relieve (a crisis)/
+ 緩解 缓解 [huan3 jie3] /to blunt/to dull/to ease/to help relieve (a crisis)/to alleviate (pain)/
+ 緩降 缓降 [huan3 jiang4] /to retard downward motion/to brake falling/to control descent/

28487	5/9/2010 10:25:54 AM	richwarm	28336	feilipu	<< review queue entry 28336 - submitted by 'feilipu' >>~@~many sources have the existing def word-for word but the Chinese definitions make no mention of evil e.g. MOE 目光深視的樣子. Note that Z says this is gui4 but no other sources confirm
- 眭 眭 [sui1] /evil look of deep-set eyes/
+ 眭 眭 [sui1] /to have a deep or piercing gaze/
+ 眭 眭 [Sui1] /surname Sui/

28488	5/9/2010 10:32:51 AM	richwarm	27186	laohu489	<< review queue entry 27186 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily true~@~Editor: Of the 100 jukuu example sentences containing 巴黎, most are clearly referring to the capital of France, ALL *could* be referring to that Paris, and none are clearly referring to some other Paris.~@~In the Baidu article on Paris ---- http://baike.baidu.com/view/541057.htm ---- there are various Parises mentioned, but the term 巴黎 only occurs in the section on Paris, France. Paris, as in Paris Hilton, for example, is rendered 帕丽斯.~@~New Century, among various other dictionaries, sees fit to define 巴黎 as "Paris, capital of France".~@~There are rare exceptions to the rule that "巴黎 means Paris, capital of France". For example: "巴黎（英语：Paris）是美国肯塔基州波旁县的一座城市" (Wikipedia). But I would quote Edward here: "I am aware there are exceptions, but then http://en.wikipedia.org/wiki/Exception_that_proves_the_rule".

28489	5/9/2010 10:47:11 AM	richwarm	27954	richwarm	<< review queue entry 27954 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wikipedia @ Weimar Republic:~@~... established in 1919 in Germany to replace the imperial form of government ... 1933 is usually seen as the end of the Weimar Republic and the beginning of Hitler's "Third Reich" ... the new republic was still known as Deutsches Reich in German ... [and this] is most often translated to the German Reich in English.
- 威瑪共和國 威玛共和国 [Wei1 ma3 Gong4 he2 guo2] /Weimar Republic/
+ 威瑪共和國 威玛共和国 [Wei1 ma3 Gong4 he2 guo2] /Weimar Republic (German Reich, 1919-1933)/

28490	5/9/2010 10:53:11 AM	miles	-1		
+ 長物 长物 [chang2 wu4] /surplus/up to scratch/
+ 長煙 长烟 [chang2 yan1] /endless mist/
+ 長夜 长夜 [chang2 ye4] /long dark night/fig. long period of misery and oppression/
+ 長揖 长揖 [chang2 yi1] /to clasp hands in greeting/
- 揖 揖 [yi1] /greet (by raising the joined hands)/
+ 揖 揖 [yi1] /to greet by raising clasped hands/
+ 長舌婦 长舌妇 [chang2 she2 fu4] /female gossip/busybody/
+ 長舌 长舌 [chang2 she2] /loquacious/to have a loose tongue/
+ 長蛇陣 长蛇阵 [chang2 she2 zhen4] /snake battle array/
+ 長生果 长生果 [chang2 sheng1 guo3] /peanut/groundnut (slang)/
+ 長詩 长诗 [chang2 shi1] /long poem/
+ 長嘆 长叹 [chang2 tan4] /long sigh/deep sigh/
+ 長統靴 长统靴 [chang2 tong3 xue1] /long boots (covering feet, legs and lower abdomen)/
+ 長途跋涉 长途跋涉 [chang2 tu2 ba2 she4] /long and difficult trek/
+ 緩降器 缓降器 [huan3 jiang4 qi4] /escape mechanism to brake descent/safety chute/
+ 救生袋 救生袋 [jiu4 sheng1 dai4] /safety chute/
+ 緩頰 缓颊 [huan3 jia2] /to urge reconciliation/to dissuade from punitive action/
+ 緩急相濟 缓急相济 [huan3 ji2 xiang1 ji4] /to help one another in difficulty/mutual assistance in extremity/

28491	5/9/2010 11:33:25 AM	richwarm	28228	rosswood40	<< review queue entry 28228 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Editor:It seems to me that the best definition is just "puppet". It is frequently used in the figurative sense, as in "puppet regime" and it doesn't seem to specifically mean marionette.

28492	5/9/2010 9:32:09 PM	richwarm	27966	ycandau	<< review queue entry 27966 - submitted by 'ycandau' >>
+ 青衣 青衣 [qing1 yi1] /black clothes/servant (old)/young woman role in Chinese opera, also called 正旦|正旦[zheng4 dan4]/

28493	5/9/2010 9:36:19 PM	richwarm	27965	ycandau	<< review queue entry 27965 - submitted by 'ycandau' >>
+ 刀馬旦 刀马旦 [dao1 ma3 dan4] /female warrior role in Chinese opera/

28494	5/9/2010 9:44:55 PM	richwarm	-1		
- 銅鑼 铜锣 [tong2 luo2] /a gong/
+ 銅鑼 铜锣 [tong2 luo2] /gong/

28495	5/9/2010 9:47:14 PM	richwarm	-1		
- 書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之 (303-361)/
+ 書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之[Wang2 Xi1 zhi1] (303-361)/

28496	5/9/2010 9:49:22 PM	richwarm	27964	ycandau	<< review queue entry 27964 - submitted by 'ycandau' >>
- 鑼鼓 锣鼓 [luo2 gu3] /a gong/traditional Chinese percussion instruments/
+ 鑼鼓 锣鼓 [luo2 gu3] /gongs and drums/Chinese percussion instruments/

28497	5/9/2010 9:51:37 PM	richwarm	28096	ycandau	<< review queue entry 28096 - submitted by 'ycandau' >>
- 孃 娘 [niang2] /mother/
+ 孃 娘 [niang2] /variant of 娘|娘[niang2]/

28498	5/10/2010 6:19:42 AM	richwarm	28378	feilipu	<< review queue entry 28378 - submitted by 'feilipu' >>
- 論爭 论争 [lun4 zheng1] /controversy/
+ 論爭 论争 [lun4 zheng1] /argument/debate/controversy/

28499	5/10/2010 6:41:21 AM	richwarm	28376	feilipu	<< review queue entry 28376 - submitted by 'feilipu' >>
+ 褒貶 褒贬 [bao1 bian3] /to appraise/to pass judgement on/to speak ill of/praise and censure/appraisal/

28500	5/10/2010 6:49:21 AM	richwarm	28092	tehyoshi	<< review queue entry 28092 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Traditional uses 麵, not 面.
- 面餅 面饼 [mian4 bing3] /flatbread/
+ 麵餅 面饼 [mian4 bing3] /flatbread/

28501	5/10/2010 8:38:15 AM	richwarm	-1		
- 喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Ka1 la1 kun1 lun2 gong1 lu4] /Karakorum highway linking Pakistan and Xinjiang/
+ 喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Ka1 la1 kun1 lun2 Gong1 lu4] /Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang/

28510	5/11/2010 3:29:09 AM	feilipu	27996	yanakozlova	<< review queue entry 27996 - submitted by 'yanakozlova' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%98
+ 愛德華・達拉第 爱德华・达拉第 [Ai4 de2 hua2 · Da2 la1 di4] /Édouard Daladier (1884-1970), French politician/

28511	5/11/2010 6:24:05 AM	richwarm	28384	cdavaz	<< review queue entry 28384 - submitted by 'cdavaz' >>~@~We usually say "fire truck" where I'm from, as such I found it difficult to find ~@~this word in the dictionary.
- 消防車 消防车 [xiao1 fang2 che1] /fire engine/
+ 消防車 消防车 [xiao1 fang2 che1] /fire engine/fire truck/

28512	5/11/2010 6:29:43 AM	richwarm	27245	ethansmith	<< review queue entry 27245 - submitted by 'ethansmith' >>~@~privileges that government officials get that say the ~@~officials can't get arrested. http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%AFS%C5v&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=19~@~92704078&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1
+ 不逮捕特權 不逮捕特权 [bu4 dai4 bu3 te4 quan2] /the right of immunity from arrest afforded by the Taiwan ROC Constitution, for the duration of meetings, unless caught actually committing a crime, to members of the National Assembly, the Legislative Yuan, or a supervisory committee/

28513	5/11/2010 12:15:10 PM	richwarm	28032	ycandau	<< review queue entry 28032 - submitted by 'ycandau' >>~@~format
- 恿 恿 [yong3] /urge/incite/
+ 恿 恿 [yong3] /to urge/to incite/

28514	5/11/2010 12:23:44 PM	richwarm	28027	ycandau	<< review queue entry 28027 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong fanti~@~Editor: ... and spelling error: "your"
- 承矇關照 承蒙关照 [cheng2 meng2 guan1 zhao4] /to be indebted to sb for care/thank your for looking after me/
+ 承蒙關照 承蒙关照 [cheng2 meng2 guan1 zhao4] /to be indebted to sb for care/thank you for looking after me/
- 承矇 承蒙 [cheng2 meng2] /to be indebted (to sb)/
+ 承蒙 承蒙 [cheng2 meng2] /to be indebted (to sb)/

28515	5/11/2010 1:08:50 PM	richwarm	28253	richwarm	<< review queue entry 28253 - submitted by 'richwarm' >>~@~py
- 永珍 永珍 [yong3 zhen1] /Vientiane, capital city of Laos/
+ 永珍 永珍 [Yong3 zhen1] /Vientiane, capital city of Laos/

28516	5/11/2010 1:19:11 PM	richwarm	28252	richwarm	<< review queue entry 28252 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 尼科西亞 尼科西亚 [ni2 ke1 xi1 ya4] /Nicosia, capital of Cyprus/
+ 尼科西亞 尼科西亚 [Ni2 ke1 xi1 ya4] /Nicosia, capital of Cyprus/

28517	5/11/2010 1:20:46 PM	richwarm	28251	richwarm	<< review queue entry 28251 - submitted by 'richwarm' >>
- 內羅畢 内罗毕 [nei4 luo2 bi4] /Nairobi, capital of Kenya/
+ 內羅畢 内罗毕 [Nei4 luo2 bi4] /Nairobi, capital of Kenya/

28518	5/11/2010 1:26:47 PM	richwarm	27634	laohu489	<< review queue entry 27634 - submitted by 'laohu489' >>
+ 十一路 十一路 [shi2 yi1 lu4] /(colloquial) going on foot/

28519	5/11/2010 1:28:35 PM	richwarm	28247	richwarm	<< review queue entry 28247 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital letter in the pinyin
- 蒙得維的亞 蒙得维的亚 [meng2 de2 wei2 di4 ya4] /Montevideo, capital of Uruguay/
+ 蒙得維的亞 蒙得维的亚 [Meng2 de2 wei2 di4 ya4] /Montevideo, capital of Uruguay/

28520	5/11/2010 1:33:19 PM	richwarm	28249	richwarm	<< review queue entry 28249 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 拿騷 拿骚 [na2 sao1] /Nassau, capital of The Bahamas/
+ 拿騷 拿骚 [Na2 sao1] /Nassau, capital of The Bahamas/

28521	5/11/2010 1:35:09 PM	richwarm	28248	richwarm	<< review queue entry 28248 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 伯爾尼 伯尔尼 [bo2 er3 ni2] /Bern, capital of Switzerland/
+ 伯爾尼 伯尔尼 [Bo2 er3 ni2] /Bern, capital of Switzerland/

28522	5/11/2010 9:50:55 PM	richwarm	28122	shawky513	<< review queue entry 28122 - submitted by 'shawky513' >>http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/WebView?SearchView&Query=%20%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%88%D8%A7%D9%8A%D8%A7%20%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B3%D9%86%D8%A9&SearchOrder=1&SearchMax=250&SearchWV=TRUE&SearchFuzzy=FALSE&Start=1&Count=0
+ 親善大使 亲善大使 [qin1 shan4 da4 shi3] /goodwill ambassador/

28523	5/11/2010 10:01:28 PM	richwarm	28081	shawky513	<< review queue entry 28081 - submitted by 'shawky513' >>http://www.chinadaily.com.cn/hqgj/2010-02/15/content_9470731.htm
+ 馬爾賈 马尔贾 [Ma3 er3 jia3] /Marja (also spelled Marjah or Marjeh), agricultural district in Nad Ali District, Helmand Province, Afghanistan/

28524	5/11/2010 10:03:54 PM	richwarm	27403	richwarm	<< review queue entry 27403 - submitted by 'richwarm' >>
- 車房 车房 [che1 fang2] /garage/car port/
+ 車房 车房 [che1 fang2] /garage/carport/(old) rickshaw room/

28525	5/11/2010 10:06:26 PM	richwarm	28226	rosswood40	<< review queue entry 28226 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Only this pronunciation?
- 似的 似的 [si4 de5] /seems as if/rather like/also pr. (shi4 de5) or (shi5 de5)/
+ 似的 似的 [shi4 de5] /seems as if/rather like/

28526	5/11/2010 10:10:58 PM	richwarm	28225		<< review queue entry 28225 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%98%9F%E5%AE%98http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_constellations
+ 星官 星官 [xing1 guan1] /Chinese constellations/

28527	5/11/2010 10:17:44 PM	richwarm	26235	rosswood40	<< review queue entry 26235 - submitted by 'rosswood40' >>~@~老舍，猫城记，第01节：“我又乱踢起来。它们扎扎的叫，伸着硬翅往四外躲；只要我的腿一往回收，它们便红着眼攻上来。”~@~Maybe za1 za1?
+ 扎扎 扎扎 [zha1 zha1] /(onomatopoeia) crunch (of marching feet etc.)/

28528	5/11/2010 10:25:36 PM	richwarm	27637	rosswood40	<< review queue entry 27637 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Capitalized?
+ 曲池穴 曲池穴 [qu1 chi2 xue2] /Quchi acupoint LI11, at the lateral end of the elbow crease/

28529	5/11/2010 10:28:39 PM	richwarm	28121	ycandau	<< review queue entry 28121 - submitted by 'ycandau' >>~@~大家小声点！低调点！
- 低調 低调 [di1 diao4] /low key/low-profile/
+ 低調 低调 [di1 diao4] /low pitch/quiet (voice)/subdued/low-key/low-profile/

28530	5/12/2010 12:54:48 AM	richwarm	27177	laohu489	<< review queue entry 27177 - submitted by 'laohu489' >>~@~absolutely not a colony~@~Editor: "Puerto Rico has authority over its internal affairs.  United States controls: interstate trade, foreign relations and commerce, customs administration,  control of air, land and sea, immigration and emigration, nationality and citizenship, currency, maritime laws, military service, military bases, army, navy and air force, declaration of war, constitutionality of laws, jurisdictions and legal procedures, treaties, radio and television -- communications, agriculture, mining and minerals, ..." ~@~-- http://www.topuertorico.org/government.shtml
- 波多黎各 波多黎各 [Bo1 duo1 Li2 ge4] /Puerto Rico, US Caribbean colony, capital San Juan/
+ 波多黎各 波多黎各 [Bo1 duo1 Li2 ge4] /Puerto Rico, self-governing unincorporated territory of the United States/

28531	5/12/2010 1:56:49 AM	richwarm	27179	laohu489	<< review queue entry 27179 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Both forms used, but 托 seems to be accepted a bit more.
- 波多馬克河 波多马克河 [Bo1 duo1 ma3 ke4 he2] /Potomac river, USA/
+ 波托馬克河 波托马克河 [Bo1 tuo1 ma3 ke4 He2] /Potomac River/
+ 波多馬克河 波多马克河 [Bo1 duo1 ma3 ke4 He2] /see 波托馬克河|波托马克河[Bo1 tuo1 ma3 ke4 He2]/

28532	5/12/2010 2:20:21 AM	richwarm	27187	laohu489	<< review queue entry 27187 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily~@~Editor: "Moscow, capital of Russia" is a correct definition. ~@~There are only rare exceptions -- like 我们可以想到的有爱达荷同俄罗斯的莫斯科、-- which "prove the general rule." ~@~I think that dictionary users understand that names like 莫斯科, which mean only one thing 99% of the time, can (infrequently) occur as the name of less-well-known places, or perhaps as surnames etc.

28533	5/12/2010 2:39:20 AM	richwarm	27175	laohu489	<< review queue entry 27175 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: 圣大非 is the name of various entities.
- 聖大非 圣大非 [Sheng4 Da4 fei1] /Santa Fe city, capital of New Mexico 新墨西哥州, USA/
+ 聖大非 圣大非 [Sheng4 Da4 fei1] /Santa Fe/

28534	5/12/2010 2:39:53 AM	richwarm	-1		
- 聖菲 圣菲 [Sheng4 fei1] /Santa Fe city, capital of New Mexico 新墨西哥州, USA/
+ 聖菲 圣菲 [Sheng4 Fei1] /Santa Fe/

28535	5/12/2010 2:45:23 AM	richwarm	27174	laohu489	<< review queue entry 27174 - submitted by 'laohu489' >>~@~as discussed~@~Editor: It's the name of various kinds of entity.
- 羅徹斯特 罗彻斯特 [Luo2 che4 si1 te4] /Rochester city, New York state, USA/
+ 羅徹斯特 罗彻斯特 [Luo2 che4 si1 te4] /Rochester/

28536	5/12/2010 2:47:54 AM	richwarm	27836	richwarm	<< review queue entry 27836 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 微微了了硅质尘异肺病 does not appear to be actually used as a term in Chinese.
- 微微了了硅質塵異肺病 微微了了硅质尘异肺病 [wei1 wei1 liao3 liao3 gui1 zhi4 chen2 yi4 fei4 bing4] /pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis/

28537	5/12/2010 2:50:25 AM	richwarm	27835	t3l	<< review queue entry 27835 - submitted by 't3l' >>~@~Cobble is the actual technical term for scrap metal in hot/cold strip rolling mills.~@~I would propose to put it that way to make things absolutely clear:~@~/scrap metal/steel scrap/cobble (technical)/~@~Source confirmed by Technical Specialist (me): I'm a commissioning engineer for of hot rolling mills in China.~@~Editor: I wrote to the submitter, but did not receive a reply.

28538	5/12/2010 2:54:16 AM	richwarm	28258		<< review queue entry 28258 >>
+ 奸人 奸人 [jian1 ren2] /crafty scoundrel/villain/

28539	5/12/2010 3:15:00 AM	richwarm	-1		
- 針氈 针毡 [zhen1 zhan1] /to be on pins and needles/
+ 針氈 针毡 [zhen1 zhan1] /(on) pins and needles/uncomfortable situation/on tenterhooks/

28540	5/12/2010 3:18:17 AM	richwarm	28263		<< review queue entry 28263 >>http://old.www.iciba.com/pins%20and%20needles/9/~@~Editor: Several sources say that 針毯 should be written 針氈. But 針氈 is already in CEDICT, and 如坐針氈 can be considered a construct: 如+坐+針氈.

28541	5/12/2010 3:33:00 AM	richwarm	27313		<< review queue entry 27313 >>~@~Related to Charismatic Christianity (靈恩).
+ 靈恩派 灵恩派 [Ling2 en1 pai4] /Charismatic Movement/

28542	5/12/2010 3:33:20 AM	richwarm	27312		<< review queue entry 27312 >>~@~This is closely related to, but not the same as 靈恩派
+ 靈恩 灵恩 [Ling2 en1] /Charismatic Christianity/

28543	5/12/2010 3:40:21 AM	richwarm	28118		<< review queue entry 28118 >>~@~rgrrrrrrrgggg~@~Editor: I feel the same way sometimes ;-)
- 歧見 歧见 [qi2 jian4] /different opinions/conflicting ideas/
+ 歧見 歧见 [qi2 jian4] /disagreement/differing interpretations/

28544	5/12/2010 3:51:21 AM	richwarm	27647		<< review queue entry 27647 >>~@~From a Chinese roller skate supplier
- 溜冰鞋 溜冰鞋 [liu4 bing1 xie2] /skate/
+ 溜冰鞋 溜冰鞋 [liu4 bing1 xie2] /skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades/

28545	5/12/2010 3:56:22 AM	feilipu	28388	jbradfor	<< review queue entry 28388 - submitted by 'jbradfor' >>~@~See entry for 薄片
- 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bo2 pian4] /foil/
+ 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/

28546	5/12/2010 4:17:52 AM	richwarm	27733		<< review queue entry 27733 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B1%82%E4%BA%BA/33468~@~Editor: MoE: 網羅人才
+ 求人 求人 [qiu2 ren2] /to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people/

28547	5/12/2010 4:26:17 AM	richwarm	28307	jbradfor	<< review queue entry 28307 - submitted by 'jbradfor' >>http://travelsintaiwan.blogspot.com/2007/10/fenchihu-back-in-days-when-only-way-to.html~@~Editor: The quoted article says "Fenchihu, Chiayi County ... Fenchihu has grown into a picturesque little town ... "
- 奮起湖 奋起湖 [Fen4 qi3 hu2] /Fenchihu, Taiwan/
+ 奮起湖 奋起湖 [Fen4 qi3 hu2] /Fenchihu, town in Chiayi County, Taiwan/

28548	5/12/2010 11:08:15 AM	richwarm	-1		.
- 扎扎 扎扎 [zha1 zha1] /(onomatopoeia) crunch (of marching feet etc.)/
+ 扎扎 扎扎 [zha1 zha1] /(onomatopoeia) crunch (of marching feet etc)/

28549	5/12/2010 11:09:46 AM	richwarm	28006		<< review queue entry 28006 >>~@~no need to so long. ok? i am the boss and i will kick u out!
- 彆 别 [bie4] /to persuade sb to change their opinion/
+ 彆 别 [bie4] /to make sb change their ways, opinions etc/

28550	5/12/2010 11:24:11 AM	richwarm	25428	feilipu	<< review queue entry 25428 - submitted by 'feilipu' >>~@~expanded~@~Editor: ... and then reduced (a little)
- 撲 扑 [pu1] /to assault/to pounce/to rush at sth/to throw oneself on/
+ 撲 扑 [pu1] /to throw oneself at/to pounce on/to devote one's energies/to flap/to flutter/to dab/to pat/to bend over/

28551	5/12/2010 11:28:40 AM	richwarm	28007		<< review queue entry 28007 >>
+ 公務人員 公务人员 [gong1 wu4 ren2 yuan2] /government functionary/

28552	5/12/2010 12:16:31 PM	richwarm	26636	feilipu	<< review queue entry 26636 - submitted by 'feilipu' >>~@~resubmitting incorporating editors comments plus further research
- 號 号 [hao4] /day of a month/(suffix used after) name of a ship/(ordinal) number/
+ 號 号 [hao4] /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establisment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/

28553	5/12/2010 1:10:20 PM	richwarm	27593	feilipu	<< review queue entry 27593 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: I think it's a construct: 相互 + 依存 = mutual dependence.

28554	5/12/2010 1:11:00 PM	richwarm	28224	ycandau	<< review queue entry 28224 - submitted by 'ycandau' >>
- 一溜煙 一溜烟 [yi1 liu4 yan1] /in a flash, quickly/
+ 一溜煙 一溜烟 [yi1 liu4 yan1] /like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant/

28555	5/12/2010 1:13:15 PM	richwarm	28217	ycandau	<< review queue entry 28217 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti. The meaning of "duplicate" should always be 複
- 復寫 复写 [fu4 xie3] /to duplicate/to carbon copy/
+ 複寫 复写 [fu4 xie3] /to duplicate/to carbon copy/

28556	5/12/2010 1:15:02 PM	richwarm	28216	ycandau	<< review queue entry 28216 - submitted by 'ycandau' >>
- 復印紙 复印纸 [fu4 yin4 zhi3] /photocopier paper/
+ 複印紙 复印纸 [fu4 yin4 zhi3] /photocopier paper/

28557	5/12/2010 1:22:57 PM	richwarm	28347	ycandau	<< review queue entry 28347 - submitted by 'ycandau' >>~@~this expression is a bit formal and supposes in fact that we may not meet, at least for some time. "see you" seems a bit casual.~@~What would be better?~@~"I'll be seeing you" ? "goodbye for now" ? "hope to see you again" ?
- 後會有期 后会有期 [hou4 hui4 you3 qi1] /we'll meet again (idiom)/see you!/
+ 後會有期 后会有期 [hou4 hui4 you3 qi1] /I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again./

28558	5/12/2010 9:02:48 PM	ycandau	28140	ycandau	<< review queue entry 28140 - submitted by 'ycandau' >>
- 清閑 清闲 [qing1 xian2] /at leisure/
+ 清閑 清闲 [qing1 xian2] /idle/leisurely/

28559	5/12/2010 9:03:21 PM	ycandau	28138	ycandau	<< review queue entry 28138 - submitted by 'ycandau' >>~@~already lots of 難+v in the dict
- 難駕馭 难驾驭 [nan2 jia4 yu4] /hard to control/

28560	5/12/2010 9:03:38 PM	ycandau	28137	ycandau	<< review queue entry 28137 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鞍馬勞頓 鞍马劳顿 [an1 ma3 lao2 dun4] /travel-worn/

28561	5/12/2010 9:04:17 PM	ycandau	28135	ycandau	<< review queue entry 28135 - submitted by 'ycandau' >>~@~a set phrase
+ 明達事理 明达事理 [ming2 da2 shi4 li3] /reasonable/sensible/

28562	5/12/2010 9:04:59 PM	ycandau	28134	ycandau	<< review queue entry 28134 - submitted by 'ycandau' >>
+ 臆斷 臆断 [yi4 duan4] /to assume/assumption/

28564	5/12/2010 9:29:26 PM	ycandau	28288	alanwatson	<< review queue entry 28288 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad and simp character to 醺~@~Editor : quite right. The present entry is incoherent
- 醉熏熏 醉熏熏 [zui4 xun1 xun1] /drunk/intoxicated/
+ 醉醺醺 醉醺醺 [zui4 xun1 xun1] /drunk/intoxicated/
+ 醉熏熏 醉熏熏 [zui4 xun1 xun1] /variant of  醉醺醺|醉醺醺[zui4 xun1 xun1]/

28565	5/12/2010 9:30:05 PM	richwarm	27487	mmmoore	<< review queue entry 27487 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：錄音或影像並製作。《重編國語辭典》-> "to produce a video or audio recording"
+ 錄製 录制 [lu4 zhi4] /to record (video or audio)/

28566	5/12/2010 9:33:07 PM	richwarm	-1		
- 鹿特丹 鹿特丹 [Lu4 te4 dan1] /Rotterdam (city in the Netherlands)/
+ 鹿特丹 鹿特丹 [Lu4 te4 dan1] /Rotterdam, port city in the Netherlands/

28567	5/12/2010 9:41:53 PM	richwarm	-1		
+ 鹿皮靴 鹿皮靴 [lu4 pi2 xue1] /moccasins/

28568	5/12/2010 9:59:42 PM	richwarm	28399		<< review queue entry 28399 >>~@~webfi.ca
- 垂楊柳 垂杨柳 [chui2 yang2 liu3] /chuiyangliu/
+ 垂楊柳 垂杨柳 [chui2 yang2 liu3] /weeping willow/

28569	5/12/2010 10:16:59 PM	richwarm	28287	alanwatson	<< review queue entry 28287 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad character
- 老孃 老娘 [lao3 niang2] /my mother (colloquial)/midwife/
+ 老娘 老娘 [lao3 niang2] /my mother (colloquial)/midwife/

28570	5/12/2010 10:21:25 PM	richwarm	28284	alanwatson	<< review queue entry 28284 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects pinyin from ji4 to ji1~@~Editor: CEDICT already has the following entry:~@~跡 迹 [ji4] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. ji1/

28571	5/12/2010 11:19:48 PM	richwarm	28396		<< review queue entry 28396 >>~@~(english translation should use "an" not "on")
- 解聘 解聘 [jie3 pin4] /to dismiss on employee/to sack/
+ 解聘 解聘 [jie3 pin4] /to dismiss an employee/to sack/

28572	5/12/2010 11:22:26 PM	richwarm	28398	petercollingridge	<< review queue entry 28398 - submitted by 'petercollingridge' >>~@~Added end date to Brown's term as Prime Minister.
- 布朗 布朗 [Bu4 lang3] /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, prime minister from 2007/
+ 布朗 布朗 [Bu4 lang3] /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, Prime Minister 2007-2010/

28573	5/13/2010 12:41:05 AM	richwarm	28406	uyuy	<< review queue entry 28406 - submitted by 'uyuy' >>~@~This is a noun.~@~Editor: No argument with that. Note that the simplified character 风 was wrong. ~@~I guess that 朔風 is a word that is applicable only in the northern hemisphere, as it has connotations of biting cold.
+ 朔風 朔风 [shuo4 feng1] /north wind/

28574	5/13/2010 12:51:13 AM	richwarm	27498	ycandau	<< review queue entry 27498 - submitted by 'ycandau' >>
+ 重樣 重样 [chong2 yang4] /same/similar/same type/

28575	5/13/2010 12:54:08 AM	richwarm	27497	richwarm	<< review queue entry 27497 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't see this as a construct because "visionary" has connotations that are not in 梦想.
+ 夢想家 梦想家 [meng4 xiang3 jia1] /dreamer/visionary/

28576	5/13/2010 1:16:47 AM	richwarm	-1		
- 賭徒 赌徒 [du3 tu2] /a gambler/
+ 賭徒 赌徒 [du3 tu2] /gambler/

28577	5/13/2010 1:54:29 AM	richwarm	-1		
- 網址 网址 [wang3 zhi3] /website/webaddress/URL/
+ 網址 网址 [wang3 zhi3] /website/web address/URL/

28578	5/13/2010 1:59:03 AM	richwarm	-1		
- 叫做 叫做 [jiao4 zuo4] /be called/be known as/
+ 叫做 叫做 [jiao4 zuo4] /to be called/to be known as/

28579	5/13/2010 2:03:43 AM	richwarm	27496	ycandau	<< review queue entry 27496 - submitted by 'ycandau' >>~@~an accomplice who pretends to buy things so as to attract customers to a business, what do you call that?~@~(heard on TV)~@~Editor: shill = "person paid to endorse a product favourably, while pretending to be impartial" (Wiktionary)~@~骗子“托儿”的说法——shill(2009-04-08 21:20)转载标签：翻译英语文化  ~@~中国人把那些“抢购商品的顾客”和“热心赌徒”叫做托儿，买鞋会遇上“鞋托儿”，买房会见到“房托儿”，甚至连看病都会碰到“医托儿”。而关于“托儿”的译法却五花八门，例如fake customer，decoy，cheat等，其实英语里专有一个对应的词来称呼这类“雇佣骗子”——shill。~@~大约在1916年，shill首次出现在英语中。到了上世纪70年代，shill开始为人们广泛使用。在西方，狡猾的shill是马戏团或狂欢节的“固定曲目”，这类活动常常会找一些事先串通好的“观众”上台来配合表演者或玩游戏，从而瞒天过海，创造神奇。~@~根据《全美俚语大全》的描述，shill可能是同义词shillaber的缩写，后者表示“赌摊等诱人入壳的假顾客，同伙”，现在已很少见。Shillaber可能出自Shillibeer一词，Shillibeer是19世纪英国一家大公共汽车公司的老板的名字。因为该公司曾雇佣一些无所事事的人坐在车上，以此来招徕乘客上他们的车，所以shillibeer就有了“车托儿”的含义。~@~此外，shill可以与很多单词组合，表示更丰富的意义。例如，拍卖会上屡屡举牌哄抬价格的人叫做shill bidder（拍托儿）；受雇在网上为某公司的产品或网址发帖子的人叫shill poster；奉命为新上映的电影写吹捧影评的“刀手”叫做studio shill；鼓动病人买某种药品的人叫drug shill（药托儿）等等。~@~Google's cache of http://blog.sina.com.cn/u/1245687141. It is a snapshot of the page as it appeared on 9 May 2010 19:33:17 GMT. The current page could have changed in the meantime.~@~杨·斯科特 Scott Young -- http://blog.sina.com.cn/scottyang
+ 托兒 托儿 [tuo1 r5] /shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure real customers/
+ 托兒 托儿 [tuo1 er2] /childcare/

28581	5/13/2010 2:10:01 AM	richwarm	26377	mmmoore	<< review queue entry 26377 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：勇往奮進而不頓挫。相似詞：不屈不撓、重張旗鼓、勇往直前；相反詞：每況愈下、一厥不振《重編國語辭典》~@~Editor: already in CEDICT

28582	5/13/2010 2:37:03 AM	richwarm	27494	ycandau	<< review queue entry 27494 - submitted by 'ycandau' >>~@~please check~@~Editor: ~@~WHAT HE SAYS: “It’s not a big deal。” WHAT YOU HEAR: “How trivial。” WHAT HE MEANS: “Let’s not dwell on it。” Men come from the school of suck-it-up, while women tend to need more reassurance if something is bothering them。 ~@~他说：“没什么大不了的。” ~@~你的理解：“多大点事儿啊。” ~@~他的意思是：“我们不要老想它了。”男人们是从“不抱怨”学校毕业的，而女人如果碰到什么事烦扰她们，往往需要更多安慰。 http://www.oktranslation.com/Cms/Article.aspx?ArticleID=14045
+ 多大點事 多大点事 [duo1 da4 dian3 shi4] /trivial matter/Big deal!/

28583	5/13/2010 2:43:00 AM	richwarm	28405	mihobu	<< review queue entry 28405 - submitted by 'mihobu' >>~@~as in 累进税 progressive tax
+ 累進 累进 [lei3 jin4] /progressive (taxation etc)/

28584	5/13/2010 2:49:21 AM	richwarm	27807	feilipu	<< review queue entry 27807 - submitted by 'feilipu' >>
+ 分包 分包 [fen1 bao1] /to subcontract/

28585	5/13/2010 2:57:09 AM	richwarm	27448		<< review queue entry 27448 >>~@~Just be told this by a supplier.
+ 充氣船 充气船 [chong1 qi4 chuan2] /inflatable boat/

28586	5/13/2010 2:58:22 AM	richwarm	28377	feilipu	<< review queue entry 28377 - submitted by 'feilipu' >>
+ 可怪 可怪 [ke3 guai4] /strange/curious/surprising/

28587	5/13/2010 3:09:11 AM	richwarm	28403	ycandau	<< review queue entry 28403 - submitted by 'ycandau' >>
- 脫落 脱落 [tuo1 luo4] /to omit/missing/to drop/to cut out/to shed/
+ 脫落 脱落 [tuo1 luo4] /to drop off/to come off/to lose (hair etc)/to omit (a character when writing)/

28588	5/13/2010 3:11:31 AM	richwarm	28129	laohu489	<< review queue entry 28129 - submitted by 'laohu489' >>~@~no need to define the word being defined~@~Editor: Why not explain what "phanerocrystalline" means, if it is not defined in English dictionaries, including Encarta and Wiktionary?

28589	5/13/2010 4:11:24 AM	richwarm	28413	laohu489	<< review queue entry 28413 - submitted by 'laohu489' >>~@~superfluous
- 龍涎香 龙涎香 [long2 xian2 xiang1] /ambergris (biliary secretion of whale, used in perfume)/
+ 龍涎香 龙涎香 [long2 xian2 xiang1] /ambergris/

28590	5/13/2010 7:27:10 AM	richwarm	27327	laohu489	<< review queue entry 27327 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: There are zero google hits for 已酰胺咯烷酮. Looks like we're missing one character here. Baidu says it should be 乙酰胺吡咯烷酮 (http://baike.baidu.com/view/429265.htm)
+ 乙酰胺吡咯烷酮 乙酰胺吡咯烷酮 [yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2] /piracetam (C6H10N2O2)/
+ 吡拉西坦 吡拉西坦 [bi3 la1 xi1 tan3] /piracetam (loanword)/see 乙酰胺吡咯烷酮[yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2]/

28591	5/13/2010 7:42:32 AM	richwarm	27856	budomushin	<< review queue entry 27856 - submitted by 'budomushin' >>~@~well i found it on my electronic dictionary
+ 定出 定出 [ding4 chu1] /to determine/to fix upon/to set (a target, a price etc)/

28592	5/13/2010 11:32:28 AM	ycandau	27854	budomushin	<< review queue entry 27854 - submitted by 'budomushin' >>~@~verb, noun or adverb~@~Editor : noun only
+ 腳尖 脚尖 [jiao3 jian1] /tiptoe/

28593	5/13/2010 11:34:00 AM	ycandau	28414	richwarm	<< review queue entry 28414 - submitted by 'richwarm' >>
- 暴 暴 [bao4] /sudden/violent/cruel/to show or expose/to injure/surname Bao/
+ 暴 暴 [bao4] /sudden/violent/cruel/to show or expose/to injure/
+ 暴 暴 [Bao4] /surname Bao/

28594	5/13/2010 11:40:06 AM	ycandau	28148	creamyhorror	<< review queue entry 28148 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%AB%9F%E6%95%A2/21069~@~你竟敢擅自开矿，真是胆大妄为。~@~    You are extremely audacious to open out a mine! ~@~你竟敢在太岁头上动土，不想活了吧？~@~    How dare you offend your superior! ~@~他竟然敢背着家里在外面娶了“二房”。~@~    He cheated his wife and married another woman.~@~Editor: it's just a construct where 竟 has its usual meaning as an adverb.~@~Observe how the full adverb is used in 他竟然敢背着
+ 竟敢 竟敢 [jing4 gan3] /to have the audacity [to do something]/to actually dare to/

28595	5/13/2010 11:41:10 AM	ycandau	26686	feilipu	<< review queue entry 26686 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 斜眼 斜眼 [xie2 yan3] /to look askance/cross or wall-eyed/

28596	5/13/2010 11:42:42 AM	ycandau	27683	richwarm	<< review queue entry 27683 - submitted by 'richwarm' >>
- 以饗讀者 以飨读者 [yi3 xiang3 du2 zhe3] /to offer to the reader/
+ 以饗讀者 以飨读者 [yi3 xiang3 du2 zhe3] /for the benefit of the reader/

28597	5/13/2010 11:43:49 AM	ycandau	28017	ycandau	<< review queue entry 28017 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: thanks, Philip
+ 老千 老千 [lao3 qian1] /cheat (in gambling)/

28599	5/13/2010 10:10:04 PM	richwarm	28154	haton	<< review queue entry 28154 - submitted by 'haton' >>~@~apparently simplified and traditional were swapped~@~Editor: It's used as a given name and surname.
- 韦德 韋德 [Wei2 de2] /see 威妥瑪|威妥玛[Wei1 Tuo3 ma3]/
+ 韋德 韦德 [Wei2 de2] /Wade (name)/Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), sinologist 威妥瑪|威妥玛[Wei1 Tuo3 ma3]/

28600	5/13/2010 10:14:16 PM	richwarm	28408	richwarm	<< review queue entry 28408 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's good to have this expression, which is something of a construct, as it is a fixed expression, and one that indicates that, although 朔風 means "north wind", it is really only usable in the northern hemisphere, bercause of its connotation of piercing cold.
+ 朔風凜冽 朔风凛冽 [shuo4 feng1 lin3 lie4] /The north wind is icy cold./

28601	5/13/2010 10:20:16 PM	richwarm	28021	feilipu	<< review queue entry 28021 - submitted by 'feilipu' >>
- 中的 中的 [zhong4 di4] /to hit a target/
+ 中的 中的 [zhong4 di4] /to hit the target/to hit the nail on the head/

28602	5/14/2010 2:43:58 AM	richwarm	-1		
- 菲爾茲獎 菲尔兹奖 [Fei1 er3 zi1 jiang3] /Fields medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel prize)/
+ 菲爾茲獎 菲尔兹奖 [Fei1 er3 zi1 Jiang3] /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel prize)/

28603	5/14/2010 2:45:24 AM	feilipu	28420	feilipu	<< review queue entry 28420 - submitted by 'feilipu' >>
+ 爯 爯 [cheng1] /old variant of 稱|称/
+ 爯 爯 [chen4] /old variant of 稱|称/

28604	5/14/2010 2:45:56 AM	feilipu	27229	feilipu	<< review queue entry 27229 - submitted by 'feilipu' >>
+ 加載 加载 [jia1 zai4] /(of cargo etc) to load/

28605	5/14/2010 2:47:09 AM	feilipu	27690	feilipu	<< review queue entry 27690 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't like these specific species references in a single character
- 桓 桓 [Huan2] /surname Huan/Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/
+ 桓 桓 [huan2] /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/
+ 桓 桓 [Huan2] /surname Huan/
+ 桓桓 桓桓 [huan2 huan2] /mighty/powerful/

28606	5/14/2010 4:07:19 AM	richwarm	-1		Don't need "an". Also, don't need the explanation of "acupoint" (which is not in Webster's) if we just have "acupuncture point". ~@~These points are used for non-needle therapies like moxibustion and shiatsu etc, but removing the "-puncture" from "acu-" doesn't really make "acupoint" apply more generally, because "acu" comes from Latin "acus" (needle). And Encarta, for example, defines "acupoint" as simply "Same as acupuncture point [Late 20th century. Contraction of acupuncture point]."
- 腧穴 腧穴 [shu4 xue2] /an acupoint (insertion point in acupuncture)/
+ 腧穴 腧穴 [shu4 xue2] /acupuncture point/

28607	5/14/2010 6:31:30 AM	richwarm	28426	jbradfor	<< review queue entry 28426 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Qi_Jiguang
- 戚繼光 戚继光 [Qi1 Ji4 guang1] /Qi Jiguang/
+ 戚繼光 戚继光 [Qi1 Ji4 guang1] /Qi Jiguang (1528-1588), military leader/

28608	5/14/2010 8:31:40 AM	richwarm	27866		<< review queue entry 27866 >>http://www.cdsu.edu.cn/
+ 成都體育大學 成都体育大学 [Cheng2 du1 Ti3 yu4 Da4 xue2] /Chengdu Sports University/

28609	5/14/2010 1:49:03 PM	richwarm	28425	richwarm	<< review queue entry 28425 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor did not intend to add this entry.~@~Original comment was:~@~It's just a construct where 竟 has its usual meaning as an adverb.~@~Observe how the full adverb is used in 他竟然敢背着
- 竟敢 竟敢 [jing4 gan3] /to have the audacity [to do something]/to actually dare to/

28610	5/14/2010 8:18:23 PM	ycandau	28437	mihobu	<< review queue entry 28437 - submitted by 'mihobu' >>~@~谷歌路在何方？Where does Google go next?~@~(http://www.twototoo.com/blog/archives/164)~@~我们将走向何方 Where Are We Heading?~@~(http://english.phzx.net/base/ShowInfo.asp?InfoID=2264)
+ 何方 何方 [he2 fang1] /where?/

28611	5/14/2010 8:27:22 PM	ycandau	26761		<< review queue entry 26761 >>~@~This dictionary has "5th":http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BE%B5/136197~@~Editor : sorry, all those meanings are for zhēng.~@~as to "4th note", let me explain:~@~宫、商、角、徵、羽被古人称为“五声”~@~so this is the 4th note in a pentatonic scale.~@~What nciku says is that this note is "5" in 简谱; 简谱 is a notation for the full diatonic scale (1--7)~@~Additional meanings: http://baike.baidu.com/view/357694.htm
- 徵 徵 [zhi3] /4th note in pentatonic scale/
+ 徵 徵 [zhi3] /to request/impose (taxes)/to draft (for military service)/a sign/symptom/phenomenon/5th note in pentatonic scale/

28612	5/14/2010 8:28:30 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 28611 >>~@~Editor: Jesus... short attention span me.
- 徵 徵 [zhi3] /to request/impose (taxes)/to draft (for military service)/a sign/symptom/phenomenon/5th note in pentatonic scale/
+ 徵 徵 [zhi3] /4th note in pentatonic scale/

28613	5/14/2010 8:30:29 PM	ycandau	28435	richwarm	<< review queue entry 28435 - submitted by 'richwarm' >>~@~Standard capitalization of proper nouns
- 三峽 三峡 [san1 xia2] /Three gorges on the Changjiang or Yangtze, namely: Qutang gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 xia2], Wuxia gorge 巫峽|巫峡[Wu1 xia2] and Xiling gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 xia2]/
+ 三峽 三峡 [San1 Xia2] /Three Gorges on the Changjiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/

28614	5/14/2010 8:36:56 PM	ycandau	28305	wjmclaugh	<< review queue entry 28305 - submitted by 'wjmclaugh' >>~@~See 匕 -- 匕子 is adds the noun suffix as appropriate~@~Editor: you can't just add 子 to any name. This doesn't seem to be a word
+ 匕子 匕子 [bi3 zi5] /ancient type of spoon/

28615	5/14/2010 8:57:51 PM	ycandau	28304	conorstuart88	<< review queue entry 28304 - submitted by 'conorstuart88' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%A6%8F%E4%BD%AC~@~Editor: hoklo is an ambiguous term, and certainly not confined to Taiwanese, so I will leave the reader check an encyclopedia
+ 福佬 福佬 [Fu2 lao3] /Hoklo/

28616	5/14/2010 9:16:07 PM	ycandau	28037	six50nm	<< review queue entry 28037 - submitted by 'six50nm' >>http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE7Zdic9FZdicA5311232.htm
+ 知趣 知趣 [zhi1 qu4] /to act tactfully/tactful/discreet/

28617	5/15/2010 6:59:58 AM	richwarm	-1		
+ 保險盒 保险盒 [bao3 xian3 he2] /fuse box/

28618	5/15/2010 7:19:21 AM	richwarm	28190	richwarm	<< review queue entry 28190 - submitted by 'richwarm' >>
- 私人 私人 [si1 ren2] /private (citizen)/private/
+ 私人 私人 [si1 ren2] /private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationship/person in one's clique/

28619	5/15/2010 9:02:43 AM	richwarm	-1		
- 私人 私人 [si1 ren2] /private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationship/person in one's clique/
+ 私人 私人 [si1 ren2] /private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationship/a member of one's clique/

28620	5/15/2010 11:38:28 PM	richwarm	28446	laohu489	<< review queue entry 28446 - submitted by 'laohu489' >>
- 幽默 幽默 [you1 mo4] /humor/humorous/
+ 幽默 幽默 [you1 mo4] /humor/humorous (loanword)/

28621	5/16/2010 12:05:21 AM	richwarm	28444	amake	<< review queue entry 28444 - submitted by 'amake' >>~@~Traditional Chinese version mistakenly used the simplified version of 傳.~@~Editor: Thanks. Correct entry is already in the dict.
- 上传 上传 [shang4 chuan2] /upload/

28622	5/16/2010 12:51:47 AM	richwarm	28455	vermillon	<< review queue entry 28455 - submitted by 'vermillon' >>~@~Commonly appears in novels. Example sentence : 她的小嘴巴一噘，眼泪汪汪。
+ 淚汪汪 泪汪汪 [lei4 wang1 wang1] /tearful/brimming with tears/

28623	5/16/2010 6:53:51 AM	ycandau	28319	feilipu	<< review queue entry 28319 - submitted by 'feilipu' >>
- 拿來 拿来 [na2 lai2] /bring/
+ 拿來 拿来 [na2 lai2] /to bring/to fetch/to get/

28624	5/16/2010 6:54:21 AM	ycandau	28207	ycandau	<< review queue entry 28207 - submitted by 'ycandau' >>
- 盤 盘 [pan2] /dish/tray/to build/to check/to examine/to transfer/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/tectonic plate/
+ 盤 盘 [pan2] /plate/dish/tray/board/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/

28625	5/16/2010 7:55:26 AM	ycandau	27896	ycandau	<< review queue entry 27896 - submitted by 'ycandau' >>~@~歌唱家又何尝能例外~@~我何尝不想去, 只是没时间罢了~@~我何尝不知道路上麻烦~@~我何尝不想呢？
- 何嘗 何尝 [he2 chang2] /never/
+ 何嘗 何尝 [he2 chang2] /(rhetorical question) when?/how?/it's not that.../

28626	5/16/2010 8:55:32 AM	ycandau	28448	rypervenche	<< review queue entry 28448 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%89%A9%E8%AF%AD/138635http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AA%AB%BBy&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1774747477&serial=1&recNo=2&op=f&imgFont=1
- 源氏物語 源氏物语 [Yuan2 shi4 wu4 yu4] /The Tale of Genji/Genji Monogatari/
+ 源氏物語 源氏物语 [Yuan2 shi4 wu4 yu3] /The Tale of Genji/Genji Monogatari/

28627	5/16/2010 9:13:09 AM	richwarm	28204	ycandau	<< review queue entry 28204 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 彈痕纍纍 弹痕累累 [dan4 hen2 lei3 lei3] /bullet-ridden/
+ 彈痕纍纍 弹痕累累 [dan4 hen2 lei2 lei2] /bullet-ridden/

28628	5/16/2010 9:26:55 AM	ycandau	27547	feilipu	<< review queue entry 27547 - submitted by 'feilipu' >>
+ 舶來品 舶来品 [bo2 lai2 pin3] /import/

28629	5/16/2010 10:21:29 AM	richwarm	28321	laohu489	<< review queue entry 28321 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is interior design
+ 室內設計 室内设计 [shi4 nei4 she4 ji4] /interior design/

28630	5/16/2010 10:31:32 AM	ycandau	28195	conorstuart88	<< review queue entry 28195 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~帝國裡的地方文化~@~吳密察~@~also:http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E5%A4%AB%E5%AD%90%E8%87%AA%E9%81%93
+ 夫子自道 夫子自道 [fu1 Zi3 zi4 dao4] /appearing to be praising others while actually praising yourself/

28631	5/16/2010 10:31:55 AM	ycandau	27756	richwarm	<< review queue entry 27756 - submitted by 'richwarm' >>
+ 難聽 难听 [nan2 ting1] /unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful/

28632	5/16/2010 11:29:47 AM	richwarm	28193	richwarm	<< review queue entry 28193 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples from the web:~@~1 制表设置~@~2 自此，制表业开始在瑞士兴起。~@~3 To enter in a calendar; schedule. 	列入表中进入日程表中；制表 ~@~4 各銀行製表日期 scheduler 製表人
+ 製表 制表 [zhi4 biao3] /to tabulate/tabulation/scheduling/watch-making/

28633	5/16/2010 11:32:37 AM	richwarm	28115	ycandau	<< review queue entry 28115 - submitted by 'ycandau' >>
+ 泔水 泔水 [gan1 shui3] /slop/swill/

28634	5/17/2010 10:23:30 AM	richwarm	28469	relambert	<< review queue entry 28469 - submitted by 'relambert' >>~@~changed si4 to shi2
- 食療 食疗 [si4 liao2] /food therapy/treatment via food (in traditional Chinese medicine)/
+ 食療 食疗 [shi2 liao2] /food therapy/treatment via food (in traditional Chinese medicine)/

28635	5/17/2010 12:13:34 PM	richwarm	28317	feilipu	<< review queue entry 28317 - submitted by 'feilipu' >>~@~does it need a (brewing) tag for clarification I wonder?
+ 酒花 酒花 [jiu3 hua1] /hops/

28636	5/17/2010 12:18:36 PM	richwarm	28158	richwarm	<< review queue entry 28158 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily from flogging -- 用刑時用繩索穿繫着五根小木棍夾住手指，行刑者用力拉紧繩索，轻者皮开肉绽，重者指骨可能被夾断。
- 皮開肉綻 皮开肉绽 [pi2 kai1 rou4 zhan4] /flogging-lacerated skin (idiom)/
+ 皮開肉綻 皮开肉绽 [pi2 kai1 rou4 zhan4] /flesh lacerated from corporal punishment (idiom)/

28637	5/17/2010 9:14:54 PM	richwarm	28345	ycandau	<< review queue entry 28345 - submitted by 'ycandau' >>
+ 恍如隔世 恍如隔世 [huang3 ru2 ge2 shi4] /like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago/

28638	5/17/2010 9:22:21 PM	richwarm	28343	ycandau	<< review queue entry 28343 - submitted by 'ycandau' >>~@~although the present entry seems logical, I can't find it in dictionaries, whereas sùmìng is attested, where sù has the meaning of 前世的 and correlates with words as 宿緣
- 宿命 宿命 [xiu4 ming4] /one's life (in the stars)/
+ 宿命 宿命 [su4 ming4] /predestination/karma/

28639	5/17/2010 10:46:56 PM	ycandau	27913	creamyhorror	<< review queue entry 27913 - submitted by 'creamyhorror' >>http://hanyu.iciba.com/wiki/185165.shtml~@~构成或要求实际现金支出~@~实付费用~@~实付成本http://www.nciku.com/search/all/%E5%AE%9E%E4%BB%98~@~cost incurred    * 已发生成本；实付费用~@~net pay    * 净薪资，实付工资，工资净额~@~duty actually paid    * 实付税款~@~Editor: the use is adjectival
+ 實付 实付 [shi2 fu4] /actually paid/net (payment)/

28640	5/17/2010 10:47:34 PM	ycandau	28472	richwarm	<< review queue entry 28472 - submitted by 'richwarm' >>
- 徵召 征召 [zheng1 zhao4] /enlist/draft/
+ 徵召 征召 [zheng1 zhao4] /to enlist/to draft/to conscript/to appoint to an official position/

28641	5/17/2010 10:49:46 PM	ycandau	28471	richwarm	<< review queue entry 28471 - submitted by 'richwarm' >>~@~只要德国侵略比利时，我们就应该参战。
- 參戰 参战 [can1 zhan4] /warring parties/participants in a war/
+ 參戰 参战 [can1 zhan4] /to go to war/to engage in war/

28642	5/17/2010 11:20:45 PM	ycandau	28212	ycandau	<< review queue entry 28212 - submitted by 'ycandau' >>~@~popular in wuxia literature.
+ 咬舌自盡 咬舌自尽 [yao3 she2 zi4 jin4] /to commit suicide by biting off one's tongue/

28643	5/18/2010 12:17:34 AM	ycandau	28311	rypervenche	<< review queue entry 28311 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%89%87%E5%8D%80
+ 扇區 扇区 [shan4 qu1] /disk sector (computing)/

28644	5/18/2010 12:25:07 AM	ycandau	26079	mmmoore	<< review queue entry 26079 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：慣用、沿用。相似詞：慣用《重編國語辭典》
+ 習用 习用 [xi2 yong4] /to use habitually/usual/conventional/

28645	5/18/2010 12:29:41 AM	ycandau	26078	mmmoore	<< review queue entry 26078 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：習慣使用。相似詞：習用《重編國語辭典》~@~看這篇文章：《谷歌考慮全面退出中國市場》「一家國家安全事務公司Defense Group Inc.下屬的情報研究與分析中心(Center for Intelligence Research and Analysis)主任穆爾維農(James Mulvenon)說﹐這些攻擊似乎是通過至少6個位於台灣的網絡地址發起的﹐這是中國黑客掩蓋其身份的慣用策略。」
+ 慣用 惯用 [guan4 yong4] /to use habitually/habitual/customary/

28646	5/18/2010 12:35:25 AM	ycandau	22421	richwarm	<< review queue entry 22421 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this whole entry correct? (Low g-hit count)~@~Pinyin 咯 seems to be wrong.~@~Editor : following dictionaries, after discussion.
- 咯嚓 咯嚓 [ka1 ca1] /to break into two (colloquial)/
+ 咯嚓 咯嚓 [ge1 cha1] /to break into two (onomatopeia)/

28647	5/18/2010 12:35:45 AM	ycandau	28453	richwarm	<< review queue entry 28453 - submitted by 'richwarm' >>~@~The tag is not needed. There is no other sense of "hibernation" we need to distinguish from.
- 冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /hibernation (biology)/
+ 冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /hibernation/

28648	5/18/2010 12:45:28 AM	ycandau	28443	richwarm	<< review queue entry 28443 - submitted by 'richwarm' >>
+ 斷路器 断路器 [duan4 lu4 qi4] /circuit breaker/

28649	5/18/2010 12:52:04 AM	ycandau	27886	creamyhorror	<< review queue entry 27886 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/cc/%E4%B8%80%E8%B7%AFhttp://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80330741.htm~@~Editor: already in the dict, but I add "of the same kind". Notice that we do not note tone sandhi, thus "yi" stays 1st tone.
- 一路 一路 [yi1 lu4] /the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/
+ 一路 一路 [yi1 lu4] /the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of the same kind/

28650	5/18/2010 1:02:15 AM	ycandau	28474	vermillon	<< review queue entry 28474 - submitted by 'vermillon' >>~@~Example sentence : 他一眨眼工夫就不见了。~@~Not exactly sure if it can make an entry or if it's considered as made of 一眨眼+工夫~@~Editor: I think it's really a construct, because the unabbreviated expression is 一眨眼的工夫, and 一眨眼 can be used alone or in other constructs : 一眨眼间, 一眨眼的时间.~@~It's a good idea to add 一眨眼 though, thanks
+ 一眨眼 一眨眼 [yi1 zha3 yan3] /in a wink/

28651	5/18/2010 7:57:07 AM	richwarm	-1		
- 咯嚓 咯嚓 [ge1 cha1] /to break into two (onomatopeia)/
+ 咯嚓 咯嚓 [ge1 cha1] /to break into two (onomatopoeia)/

28652	5/18/2010 11:55:16 AM	richwarm	27399	richwarm	<< review queue entry 27399 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Reworked. (Thanks, Yves.)
- 抓撓 抓挠 [zhua1 nao5] /to grasp/to rummage through/to quarrel/to scramble around/to make a little money/to fight/to prepare sth hastily/way out of difficulties/prospect/sb or sth that one can rely on/
+ 抓撓 抓挠 [zhua1 nao5] /to scratch/to mess about with/to quarrel/to scramble to do/sb or sth that one can rely on/

28653	5/18/2010 9:05:42 PM	ycandau	27920	ycandau	<< review queue entry 27920 - submitted by 'ycandau' >>~@~嚴肅處理 to treat severely~@~嚴肅一點 be a bit more serious!
- 嚴肅 严肃 [yan2 su4] /solemn/solemnity/
+ 嚴肅 严肃 [yan2 su4] /solemn/grave/serious/earnest/severe/

28654	5/18/2010 9:05:53 PM	ycandau	28076	ycandau	<< review queue entry 28076 - submitted by 'ycandau' >>~@~no reason it should be "We"
- 抱歉 抱歉 [bao4 qian4] /sorry/We apologize!/to feel apologetic/to regret/
+ 抱歉 抱歉 [bao4 qian4] /to be sorry/to feel apologetic/sorry!/

28655	5/18/2010 10:04:13 PM	richwarm	28494	ycandau	<< review queue entry 28494 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a noun
- 奧祕 奥秘 [ao4 mi4] /profound/deep/a mystery/
+ 奧祕 奥秘 [ao4 mi4] /secret/mystery/

28656	5/18/2010 10:05:43 PM	richwarm	28493	ycandau	<< review queue entry 28493 - submitted by 'ycandau' >>~@~我深知不是那么一回事
+ 深知 深知 [shen1 zhi1] /to know well/to be fully aware of/

28657	5/19/2010 12:40:09 AM	richwarm	28229	rypervenche	<< review queue entry 28229 - submitted by 'rypervenche' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%99%B1%E7%9B%AE%E9%AD%9Ahttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AA%EB%A5%D8%B3%BD&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 虱目魚 虱目鱼 [shi1 mu4 yu2] /milkfish (Chanos chanos)/

28658	5/19/2010 12:56:21 AM	richwarm	28491		<< review queue entry 28491 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8E%A5/1308467
- 厥 厥 [jue2] /his/its/
+ 厥 厥 [jue2] /to faint/to lose consciousness/his/her/its/their/

28659	5/19/2010 1:54:15 AM	richwarm	27398	richwarm	<< review queue entry 27398 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. Is this a verb? ~@~2. Only 36 google hits.~@~Editor:~@~1 但第一次进站后我感觉前轮抓地就有点不大对劲...~@~2 详解Grip抓地跑法和Drift滑胎跑法~@~3 而滑胎最重要的一件事保持后轮打滑而不锁死 ~@~4 自拟中药汤剂合粉剂孕前治疗滑胎病82例临床研究
- 抓力跑法 抓力跑法 [zhua1 li4 pao3 fa3] /to grip the road (in car racing)/
+ 跑法 跑法 [pao3 fa3] /car racing technique/
+ 抓地 抓地 [zhua1 di4] /grip on the road/roadholding/
+ 滑胎 滑胎 [hua2 tai1] /drift (car racing technique)/recurrent miscarriage/habitual abortion/

28660	5/19/2010 5:09:56 AM	richwarm	28499	feilipu	<< review queue entry 28499 - submitted by 'feilipu' >>
- 廊 廊 [lang2] /porch/
+ 廊 廊 [lang2] /corridor/veranda/porch/

28661	5/19/2010 6:21:03 AM	richwarm	28500	richwarm	<< review queue entry 28500 - submitted by 'richwarm' >>
- 跑法 跑法 [pao3 fa3] /car racing technique/
+ 跑法 跑法 [pao3 fa3] /running style/racing technique/

28662	5/19/2010 12:23:03 PM	richwarm	27409	mmmoore	<< review queue entry 27409 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）厚而結實。2）豐厚的財富。3）忠厚老實。《重編國語辭典》-> "1) thick and sturdy 2) ample wealth 3) honest, sincere, considerate"
+ 厚實 厚实 [hou4 shi5] /thick/substantial/sturdy/solid/

28663	5/19/2010 12:30:10 PM	richwarm	28473	vermillon	<< review queue entry 28473 - submitted by 'vermillon' >>~@~example : 警方掘出尸体，发现有中毒的痕迹。~@~法院批准他掘出尸体。
+ 掘出 掘出 [jue2 chu1] /to exhume/to unearth/to dig out/

28665	5/19/2010 8:05:16 PM	ycandau	28100	ycandau	<< review queue entry 28100 - submitted by 'ycandau' >>
- 紅孃 红娘 [hong2 niang2] /matchmaker/

28666	5/19/2010 8:37:12 PM	ycandau	28099	ycandau	<< review queue entry 28099 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: well, I was in the queue first...
- 老娘 老娘 [lao3 niang2] /my mother (colloquial)/midwife/
+ 老娘 老娘 [lao3 niang2] /my old mother/I, this old woman/my old lady (colloquial)/maternal grandmother/midwife/

28667	5/19/2010 8:37:33 PM	ycandau	28098	ycandau	<< review queue entry 28098 - submitted by 'ycandau' >>
- 老大孃 老大娘 [lao3 da4 niang2] /aunty/granny/CL:位[wei4]/
+ 老大娘 老大娘 [lao3 da4 niang2] /old lady/Madam (polite address)/CL:位[wei4]/
- 大孃 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife/aunt/
+ 大娘 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife/aunt (polite address)/

28668	5/19/2010 8:38:14 PM	ycandau	28097	ycandau	<< review queue entry 28097 - submitted by 'ycandau' >>~@~As I have said before, the more complicated variant is not necessarily the more common.~@~I am checking those one by one : dict + google hits.~@~For instance :~@~孃家 : 878~@~娘家 : 435 000~@~on site:tw
- 孃家 娘家 [niang2 jia1] /mother's house (of married woman)/
+ 娘家 娘家 [niang2 jia1] /mother's house (of married woman)/
- 回孃家 回娘家 [hui2 niang2 jia1] /return of wife to her parental home/return to one's old school/
+ 回娘家 回娘家 [hui2 niang2 jia1] /return of wife to her parental home/return to one's old school/
- 走孃家 走娘家 [zou3 niang2 jia1] /to visit one's in-laws/
+ 走娘家 走娘家 [zou3 niang2 jia1] /(of a wife) to visit one's parental home/

28669	5/19/2010 8:38:39 PM	ycandau	28095	ycandau	<< review queue entry 28095 - submitted by 'ycandau' >>
+ 分道揚鑣 分道扬镳 [fen1 dao4 yang2 biao1] /lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)/fig. to part ways/

28670	5/19/2010 10:28:11 PM	richwarm	28504	ycandau	<< review queue entry 28504 - submitted by 'ycandau' >>
+ 道統 道统 [dao4 tong3] /Confucian orthodoxy/

28671	5/19/2010 10:34:22 PM	richwarm	28501		<< review queue entry 28501 >>~@~I know this might sound pedantic but the Internet (the physical network) is quite different from the World Wide Web (an online collection of documents). Berners-Lee certainly wasn't the inventor of the Internet, and he has never claimed to be. He was one of the inventors of the Web, however.~@~Editor: Thanks. Good point.
- 伯納斯・李 伯纳斯・李 [Bo2 na4 si1 · Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and creator of the internet/
+ 伯納斯・李 伯纳斯・李 [Bo2 na4 si1 · Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/

28672	5/19/2010 10:46:57 PM	richwarm	27430	laohu489	<< review queue entry 27430 - submitted by 'laohu489' >>~@~why would someone think any of those characters means victory?
- 衝昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/
+ 衝昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/
- 沖昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. victory muddles the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/
+ 沖昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/

28673	5/20/2010 12:32:22 AM	richwarm	28506	vermillon	<< review queue entry 28506 - submitted by 'vermillon' >>~@~there's already an entry for the surname Gan
- 乾 干 [gan1] /dry/clean/surname Gan/
+ 乾 干 [gan1] /dry/clean/

28674	5/20/2010 12:38:04 AM	richwarm	28502	ycandau	<< review queue entry 28502 - submitted by 'ycandau' >>
+ 殘渣餘孽 残渣余孽 [can2 zha1 yu2 nie4] /evil elements who have escaped eradication/

28675	5/20/2010 1:39:20 AM	richwarm	28375		<< review queue entry 28375 >>http://baike.baidu.com/view/2101913.htm?fr=ala0_1_1~@~Please also refer to 现代汉语词典.
- 登載 登载 [deng1 zai4] /to publish (in newspapers or magazines)/to record (book keeping entries)/
+ 登載 登载 [deng1 zai3] /to publish (in newspapers or magazines)/to record (bookkeeping entries)/

28676	5/20/2010 7:56:10 AM	richwarm	27444	mmmoore	<< review queue entry 27444 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：雜亂的石塊。《重編國語辭典》-> "assorted rocks and stones"
+ 亂石 乱石 [luan4 shi2] /rocks/stones/rubble/riprap/

28677	5/20/2010 8:40:59 PM	ycandau	28512	vermillon	<< review queue entry 28512 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified~@~Editor: yes, following 第一批异体字整理表
- 餬 餬 [hu2] /congee/making a living/
+ 餬 糊 [hu2] /congee/making a living/

28678	5/20/2010 8:41:43 PM	ycandau	28511	vermillon	<< review queue entry 28511 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified~@~Editor: yes, following 第一批异体字整理表
- 餱 餱 [hou2] /dry provisions/
+ 餱 糇 [hou2] /dry provisions/

28679	5/20/2010 8:57:50 PM	ycandau	28510	vermillon	<< review queue entry 28510 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 餽 餽 [kui4] /make a present/
+ 餽 馈 [kui4] /to make an offering to the gods/variant of 饋|馈[kui4]/

28680	5/20/2010 9:00:07 PM	ycandau	28509	vermillon	<< review queue entry 28509 - submitted by 'vermillon' >>~@~universal simplification~@~Editor: of course. There are probably many more such errors in the dict, this one dates back to the original Cedict import
- 餺 餺 [bo2] /rice cake/
+ 餺 馎 [bo2] /rice cake/

28681	5/20/2010 9:00:47 PM	ycandau	28508	vermillon	<< review queue entry 28508 - submitted by 'vermillon' >>~@~universal simplification of 食
- 饁 饁 [ye4] /carry food to laborers in the field/
+ 饁 馌 [ye4] /to carry food to laborers in the field/

28682	5/20/2010 9:23:34 PM	ycandau	27963	ycandau	<< review queue entry 27963 - submitted by 'ycandau' >>
- 撝 撝 [hui1] /wave, brandish/modest, humble/
- 撝 㧑 [hui1] /to direct/to manage/modest/see also 撝挹|㧑挹[hui1 yi4]/see also 撝損|㧑损[hui1 sun3]/
+ 撝 㧑 [hui1] /to split/to direct/to brandish/humble/

28683	5/20/2010 10:09:18 PM	richwarm	28521	ycandau	<< review queue entry 28521 - submitted by 'ycandau' >>
- 碩大 碩大 [shuo4 da4] /big/huge/massive/
- 碩大 硕大 [shuo4 da4] /large/great/
+ 碩大 硕大 [shuo4 da4] /big/huge/massive/

28684	5/20/2010 10:10:41 PM	richwarm	28520	ycandau	<< review queue entry 28520 - submitted by 'ycandau' >>
- 糶 糶 [tiao4] /sell (grain from granary)/

28685	5/20/2010 10:17:01 PM	richwarm	27995	yanakozlova	<< review queue entry 27995 - submitted by 'yanakozlova' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%98
+ 蘇台德地區 苏台德地区 [Su1 tai2 de2 Di4 qu1] /Sudetenland/

28686	5/20/2010 10:18:28 PM	richwarm	28519	ycandau	<< review queue entry 28519 - submitted by 'ycandau' >>
+ 曲肱而枕 曲肱而枕 [qu1 gong1 er2 zhen3] /lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom)/fig. content with simple things/

28687	5/20/2010 10:32:12 PM	richwarm	28518	mmmoore	<< review queue entry 28518 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《重編國語辭典》：一種使用培養液栽培，而不需要土壤的種植方式。
+ 水耕法 水耕法 [shui3 geng1 fa3] /hydroponics/

28688	5/20/2010 10:40:59 PM	richwarm	28524	ycandau	<< review queue entry 28524 - submitted by 'ycandau' >>~@~you may think that "(a wound)" is unnecessary, but it makes it really clear for me.
- 包紮 包扎 [bao1 za1] /variant of 包扎|包扎[bao1 za1]/
+ 包紮 包扎 [bao1 za1] /to wrap up/to pack/to bind up (a wound)/
- 包扎 包扎 [bao1 za1] /to wrap up/to bind up/to pack/
+ 包扎 包扎 [bao1 za1] /variant of 包紮|包扎[bao1 za1]/

28689	5/21/2010 1:31:32 AM	richwarm	-1		hyphen in date
- 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557一641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/

28690	5/21/2010 1:47:13 AM	richwarm	27625	ycandau	<< review queue entry 27625 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 27624 - submitted by 'ycandau' >>
- 萬年歷 万年历 [wan4 nian2 li4] /ten thousand year calendar/Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁/
+ 萬年曆 万年历 [wan4 nian2 li4] /perpetual calendar/ten thousand year calendar/Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁/

28691	5/21/2010 1:58:52 AM	richwarm	28527	vermillon	<< review queue entry 28527 - submitted by 'vermillon' >>~@~example sentence : 日本帝国主义侵略者嗜杀成性，我们要坚决还击。~@~Editor: No hyphen in the main entry in Merriam-Webster, and Wiktionary only has "bloodthirsty" spelling.
+ 嗜殺成性 嗜杀成性 [shi4 sha1 cheng2 xing4] /bloodthirsty/

28692	5/21/2010 2:11:29 AM	richwarm	28525	mmmoore	<< review queue entry 28525 - submitted by 'mmmoore' >>~@~「梅毒」(syphilis) 和「痘病毒」(pox) 是兩碼事。~@~Editor: "syphilis" is one of the meanings of "pox", so "pox" is not wrong here, but it's clearer as just "syphilis".
- 梅毒 梅毒 [mei2 du2] /syphilis/pox/
+ 梅毒 梅毒 [mei2 du2] /syphilis/

28693	5/21/2010 5:35:20 AM	richwarm	27527	laohu489	<< review queue entry 27527 - submitted by 'laohu489' >>~@~first def is incorrect variant. i kinda think the second def is wrong, but if it is correct, this is better
- 歸依 归依 [gui1 yi1] /to become a convert (religion)/to rely upon/
+ 歸依 归依 [gui1 yi1] /to convert to (a religion)/to rely upon/refuge/mainstay/

28694	5/21/2010 12:24:12 PM	richwarm	27627		<< review queue entry 27627 >>~@~Second definition: Living things
- 生靈 生灵 [sheng1 ling2] /people (literary)/
+ 生靈 生灵 [sheng1 ling2] /(literary) the people/living thing/creature/

28695	5/21/2010 1:02:57 PM	richwarm	28245	richwarm	<< review queue entry 28245 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin error.~@~Changed to lowercase in the definition (not a proper noun).
- 解元 解元 [jie3 yuan2] /first placed candidate in the Provincial Imperial Examinations (old)/
+ 解元 解元 [jie4 yuan2] /first-placed candidate in the provincial imperial examinations (old)/

28696	5/21/2010 11:14:44 PM	richwarm	28532	clayton	<< review queue entry 28532 - submitted by 'clayton' >>~@~per a text message I just received ;-)~@~Editor: e.g. 参加并提交一系列的课堂讨论及完成一个值得发表的研究课题并通过答辩。
- 答辯 答辩 [da2 bian4] /to reply (to an accusation)/
+ 答辯 答辩 [da2 bian4] /to reply (to an accusation)/to defend one's dissertation/

28697	5/21/2010 11:46:14 PM	ycandau	28254	vermillon	<< review queue entry 28254 - submitted by 'vermillon' >>~@~The name of the disease includes 干 for "dry", whose traditional counterpart is 幹 and not 干.~@~Editor: 乾 gān is dry, 幹 gàn is to do
- 干眼症 干眼症 [gan1 yan3 zheng4] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/
+ 乾眼症 干眼症 [gan1 yan3 zheng4] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/

28698	5/22/2010 11:38:24 AM	richwarm	-1		Standard capitalization for proper nouns~@~"The Laoshan Velodrome (Chinese: 老山自行车馆; pinyin: Lǎoshān Zìxíngchēguǎn)..." (Wp)
- 老山自行車館 老山自行车馆 [Lao3 shan1 zi4 xing2 che1 guan3] /Laoshan velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue/
+ 老山自行車館 老山自行车馆 [Lao3 shan1 Zi4 xing2 che1 guan3] /Laoshan Velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue/

28699	5/22/2010 12:09:41 PM	richwarm	-1		
- 老實巴交 老实巴交 [lao3 shi2 ba1 jiao1] /honest/good natured/
+ 老實巴交 老实巴交 [lao3 shi2 ba1 jiao1] /honest/good-natured/

28700	5/22/2010 12:11:01 PM	richwarm	-1		
- 老實說 老实说 [lao3 shi2 shuo1] /honestly speaking/to be frank,.../
+ 老實說 老实说 [lao3 shi2 shuo1] /honestly speaking/to be frank, .../

28701	5/22/2010 12:26:46 PM	richwarm	27950	richwarm	<< review queue entry 27950 - submitted by 'richwarm' >>
+ 威斯敏斯特教堂 威斯敏斯特教堂 [Wei1 si1 min3 si1 te4 Jiao4 tang2] /Westminster Abbey, London/

28702	5/22/2010 12:27:56 PM	richwarm	28357	ycandau	<< review queue entry 28357 - submitted by 'ycandau' >>~@~that word still exists
+ 灌腸 灌肠 [guan4 chang2] /enema/to give an enema/

28703	5/22/2010 2:29:58 PM	richwarm	28542	ycandau	<< review queue entry 28542 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一審 一审 [yi1 shen3] /first instance (law)/

28704	5/22/2010 2:32:44 PM	richwarm	28543	vermillon	<< review queue entry 28543 - submitted by 'vermillon' >>~@~example sentence : 老太太是个婆婆嘴，说起话来没完没了。
+ 沒完沒了 没完没了 [mei2 wan2 mei2 liao3] /endless/

28705	5/22/2010 2:36:56 PM	richwarm	28127	ycandau	<< review queue entry 28127 - submitted by 'ycandau' >>
- 頭腦清楚 头脑清楚 [tou2 nao3 qing1 chu3] /sane/
+ 頭腦清楚 头脑清楚 [tou2 nao3 qing1 chu5] /lucid/clear-headed/sensible/

28706	5/22/2010 5:31:12 PM	rosswood40	28440	rosswood40	<< review queue entry 28440 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Only this pronunciation?

28707	5/22/2010 9:01:12 PM	ycandau	28548		<< review queue entry 28548 >>~@~Editor: two different words
- 下調 下调 [xia4 diao4] /to demote/to pass down to a lower unit/to adjust downwards/to lower price/
+ 下調 下调 [xia4 tiao2] /to adjust downwards/to lower price/
+ 下調 下调 [xia4 diao2] /to demote/to pass down to a lower unit/

28708	5/22/2010 9:28:00 PM	ycandau	28276	alanwatson	<< review queue entry 28276 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects pinyin~@~Editor: yes, this originates from a confusion with 暴光. From the entry an nciku, I see that this confusion is common among chinese, people read 曝光 as 暴光 because it's the more common word in speech.
- 曝光 曝光 [bao4 guang1] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/
+ 曝光 曝光 [pu4 guang1] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/

28709	5/23/2010 12:48:22 AM	richwarm	28559	vermillon	<< review queue entry 28559 - submitted by 'vermillon' >>~@~example sentence : 一转眼我们都毕业三年了，变化真大啊。
+ 一轉眼 一转眼 [yi1 zhuan3 yan3] /in a wink/

28710	5/23/2010 1:07:59 AM	richwarm	27211	ycandau	<< review queue entry 27211 - submitted by 'ycandau' >>~@~one more
+ 定銀 定银 [ding4 yin2] /deposit/down payment/

28711	5/23/2010 3:03:58 AM	richwarm	-1		pinyin
- 斯卡伯勒礁 斯卡伯勒礁 [Si1 ka3 bo2 le4 jiao1] /Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island)/
+ 斯卡伯勒礁 斯卡伯勒礁 [Si1 ka3 bo2 le4 Jiao1] /Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island)/

28712	5/23/2010 3:05:51 AM	richwarm	-1		pinyin
- 斯坦福 斯坦福 [si1 tan3 fu2] /Stanford (university)/
+ 斯坦福 斯坦福 [Si1 tan3 fu2] /Stanford (University)/

28713	5/23/2010 3:06:25 AM	richwarm	-1		pinyin
- 斯坦福大學 斯坦福大学 [si1 tan3 fu2 da4 xue2] /Stanford University/
+ 斯坦福大學 斯坦福大学 [Si1 tan3 fu2 Da4 xue2] /Stanford University/

28714	5/23/2010 3:15:17 AM	richwarm	-1		pinyin
- 斯洛伐克語 斯洛伐克语 [si1 luo4 fa2 ke4 yu3] /Slovak (language)/
+ 斯洛伐克語 斯洛伐克语 [Si1 luo4 fa2 ke4 yu3] /Slovak (language)/

28715	5/23/2010 3:18:16 AM	richwarm	28555	ycandau	<< review queue entry 28555 - submitted by 'ycandau' >>
+ 豹貓 豹猫 [bao4 mao1] /leopard cat (Prionailurus bengalensis)/

28716	5/23/2010 3:37:20 AM	richwarm	28549		<< review queue entry 28549 >>
- 宏觀調控 宏观调控 [hong2 guan1 diao4 kong4] /macro-control/
+ 宏觀調控 宏观调控 [hong2 guan1 tiao2 kong4] /macro-control/

28717	5/23/2010 6:06:11 AM	richwarm	28565	jbradfor	<< review queue entry 28565 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/07/03/AR2009070301738.html
- 珮林 佩林 [Pei4 lin2] /Palin (name)/Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/
+ 珮林 佩林 [Pei4 lin2] /Palin (name)/Sarah Palin (1964-), US Republican politician, state governor of Alaska 2006-2009/

28718	5/23/2010 8:33:40 AM	richwarm	27330	feilipu	<< review queue entry 27330 - submitted by 'feilipu' >>~@~MoE #2 飛動的樣子。#3 盛多的樣子。
+ 習習 习习 [xi2 xi2] /(of the wind) blowing gently/abundant/flying/

28719	5/23/2010 1:07:14 PM	richwarm	28568		<< review queue entry 28568 >>~@~alskdfjasl~@~Editor: The three ref's I checked agree it's gu5.
- 蘑菇 蘑菇 [mo2 gu5] /mushroom/
+ 蘑菇 蘑菇 [mo2 gu5] /mushroom/to pester/to dawdle/

28720	5/23/2010 7:34:44 PM	ycandau	28569		<< review queue entry 28569 >>~@~wo2 men2 yu1 qu3 la1 shou3, chang4 ge1.~@~Editor : means both
- 拉手 拉手 [la1 shou3] /to shake hands/
+ 拉手 拉手 [la1 shou3] /to hold hands/to shake hands/

28721	5/23/2010 8:45:39 PM	ycandau	28412	richwarm	<< review queue entry 28412 - submitted by 'richwarm' >>
- 煩擾 烦扰 [fan2 rao3] /bother/
+ 煩擾 烦扰 [fan2 rao3] /to bother/to disturb/to vex/

28722	5/23/2010 8:46:05 PM	ycandau	28411	richwarm	<< review queue entry 28411 - submitted by 'richwarm' >>
+ 影評 影评 [ying3 ping2] /film review/

28723	5/24/2010 12:13:03 AM	ycandau	28031	ycandau	<< review queue entry 28031 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: you were right, Rich, thos variants are eliminated by 第一批异体字整理表
+ 慂 恿 [yong3] /old variant of 恿|恿 [yong3]/

28724	5/24/2010 12:13:39 AM	ycandau	28030	ycandau	<< review queue entry 28030 - submitted by 'ycandau' >>
+ 惥 恿 [yong3] /old variant of 恿|恿 [yong3]/

28726	5/24/2010 2:47:36 AM	feilipu	26929	feilipu	<< review queue entry 26929 - submitted by 'feilipu' >>
- 儲 储 [chu3] /savings/to save/to deposit/to store/Taiwan pr. chu2/
+ 儲 储 [chu3] /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. chu2/

28728	5/24/2010 2:50:43 AM	feilipu	26396	feilipu	<< review queue entry 26396 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 24957 - submitted by 'feilipu' >>
- 番 番 [fan1] /aborigines/foreign/classifier for actions, deeds etc/
+ 番 番 [fan1] /foreign/ethnic groups from outside China/(when used after a verb) times or fold/classifier for the number of iterations of an action or deed etc/
- 番 番 [Pan1] /surname Pan/place name/
+ 番 番 [Pan1] /surname Pan/
- 禺 禺 [yu2] /(place)/district/
+ 禺 禺 [yu2] /ancient area/
+ 禺 禺 [yu4] /legendary monkey of ancient China/
+ 禺 禺 [ou3] /archaic variant of 偶|偶[ou3]/

28729	5/24/2010 2:51:14 AM	feilipu	27230	feilipu	<< review queue entry 27230 - submitted by 'feilipu' >>
+ 中國中心主義 中国中心主义 [Zhong1 guo2 zhong1 xin1 zhu3 yi4] /Sinocentrism/

28730	5/24/2010 11:41:30 PM	ycandau	28603	vermillon	<< review queue entry 28603 - submitted by 'vermillon' >>~@~in my opinion, not a construct.
+ 糞蛆 粪蛆 [fen4 qu1] /muckworm/

28731	5/25/2010 12:13:48 AM	ycandau	28610	vermillon	<< review queue entry 28610 - submitted by 'vermillon' >>~@~example using the two types : 这个厕所有蹲坑没马桶。~@~Editor : I had this in my list of to-do's as a verb, so I'm adding it too.
+ 蹲坑 蹲坑 [dun1 keng1] /Turkish toilet/squat toilet/to vacate one's bowels/

28732	5/25/2010 7:33:43 PM	ycandau	28623	ycandau	<< review queue entry 28623 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28133 - submitted by 'ycandau' >>
- 瘀 淤 [yu1] /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/
+ 瘀 瘀 [yu1] /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/
- 淤 淤 [yu1] /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/
+ 淤 淤 [yu1] /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/variant of 瘀|瘀[yu1]/
- 祛瘀 祛淤 [qu1 yu1] /to dispel blood stasis (in traditional Chinese medicine)/
+ 祛瘀 祛瘀 [qu1 yu1] /to dispel blood stasis (in traditional Chinese medicine)/
+ 祛淤 祛淤 [qu1 yu1] /variant of 祛瘀|祛瘀[qu1 yu1]/
- 瘀滯 淤滞 [yu1 zhi4] /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/
+ 瘀滯 瘀滞 [yu1 zhi4] /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/
- 淤滯 淤滞 [yu1 zhi4] /silted up/obstructed by silt/
+ 淤滯 淤滞 [yu1 zhi4] /silted up/obstructed by silt/variant of 瘀滯|瘀滞[yu1 zhi4]/
- 瘀血 淤血 [yu1 xue4] /clotted blood/extravasated blood (leaking into surrounding tissue)/thrombosis/
+ 瘀血 瘀血 [yu1 xue4] /clotted blood/extravasated blood (leaking into surrounding tissue)/thrombosis/
+ 淤血 淤血 [yu1 xue4] /variant of 瘀血|瘀血[yu1 xue4]/
- 瘀傷 淤伤 [yu1 shang1] /bruising/also written 瘀傷|瘀伤[yu1 shang1]/
- 瘀傷 瘀伤 [yu1 shang1] /bruising/also written 瘀傷|淤伤[yu1 shang1]/
+ 瘀傷 瘀伤 [yu1 shang1] /bruising/
+ 淤傷 淤伤 [yu1 shang1] /bruising/
- 瘀青 淤青 [yu1 qing1] /bruise/contusion/
+ 瘀青 瘀青 [yu1 qing1] /bruise/contusion/
+ 淤青 淤青 [yu1 qing1] /bruise/contusion/

28733	5/25/2010 8:00:24 PM	ycandau	28622	vermillon	<< review queue entry 28622 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct? it happens in both my dictionaries.~@~Editor: a useful idiom
+ 權衡利弊 权衡利弊 [quan2 heng2 li4 bi4] /weigh the pros and the cons/

28735	5/25/2010 8:13:36 PM	ycandau	28619	vermillon	<< review queue entry 28619 - submitted by 'vermillon' >>~@~only used for criminals and prisoners ? (only found examples related to this.)~@~Editor: dicts say that it's both for criminals and heroes~@~他们收缴了武器，迫使囚犯游街。
+ 遊街 游街 [you2 jie1] /to parade somebody through the street/

28736	5/25/2010 9:28:02 PM	richwarm	28625	ycandau	<< review queue entry 28625 - submitted by 'ycandau' >>~@~dupe
- 暘 暘 [yang2] /rising sun/sunshine/

28737	5/25/2010 9:28:54 PM	richwarm	28624	ycandau	<< review queue entry 28624 - submitted by 'ycandau' >>
- 麻醬 麻醬 [ma2 jiang4] /sesame paste (sauce)/

28738	5/25/2010 9:31:51 PM	richwarm	28441	richwarm	<< review queue entry 28441 - submitted by 'richwarm' >>
- 電話 电话 [dian4 hua4] /telephone/phone call/CL:部[bu4],通[tong4]/
+ 電話 电话 [dian4 hua4] /telephone/CL:部[bu4]/phone call/CL:通[tong1]/phone number/

28739	5/25/2010 9:45:42 PM	richwarm	28630	ycandau	<< review queue entry 28630 - submitted by 'ycandau' >>
- 擁 拥 [yong1] /to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/
+ 擁 拥 [yong1] /to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/Taiwan pr. yong3/

28740	5/25/2010 10:06:07 PM	miles	-1		
+ 可可西里 可可西里 [Ke3 ke3 xi1 li3] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Tibetan plateau/
+ 白唇鹿 白唇鹿 [bai2 chun2 lu4] /Cervus albirostris (white-lipped deer)/
- 藏羚羊 藏羚羊 [cang2 ling2 yang2] /Tibetan antelope/
+ 藏羚羊 藏羚羊 [cang2 ling2 yang2] /Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)/
- 驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /arrogant/full of oneself/conceited/proud of sth/CL:個|个[ge4]/
+ 驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /pride/arrogance/conceited/proud of sth/

28741	5/26/2010 3:28:52 AM	richwarm	28439	richwarm	<< review queue entry 28439 - submitted by 'richwarm' >>~@~"you can't just add 子 to any name. This doesn't seem to be a word" -- ycandau
- 匕子 匕子 [bi3 zi5] /ancient type of spoon/

28742	5/26/2010 4:39:18 AM	richwarm	28637	firefly	<< review queue entry 28637 - submitted by 'firefly' >>~@~mbdg~@~Editor: I think you mean "mdbg", right? ;-)
- 請問 请问 [qing3 wen4] /may I ask.../
+ 請問 请问 [qing3 wen4] /Excuse me, may I ask...?/

28743	5/26/2010 8:08:08 PM	ycandau	28467	richwarm	<< review queue entry 28467 - submitted by 'richwarm' >>~@~Even if 物語 is not a Chinese word, I think it's one of two Japanese words in this title, each of which should be capitalized, just as we capitalize all the words in "Le Petit Prince."
- 源氏物語 源氏物语 [Yuan2 shi4 wu4 yu3] /The Tale of Genji/Genji Monogatari/
+ 源氏物語 源氏物语 [Yuan2 shi4 Wu4 yu3] /The Tale of Genji/Genji Monogatari/

28744	5/26/2010 8:12:21 PM	ycandau	28461	richwarm	<< review queue entry 28461 - submitted by 'richwarm' >>~@~作为网络用语，“纠结”的意思只可意会，不可言传。它接近于英语的“frustrated”，表示因陷入某种境地而感觉困惑、心理混乱。http://wenwen.soso.com/z/q139280466.htm
+ 意會 意会 [yi4 hui4] /to sense/to grasp intuitively/

28745	5/26/2010 8:16:57 PM	ycandau	28643		<< review queue entry 28643 >>~@~Taught to me by a tea farmer in Yunnan.
+ 生物鏈 生物链 [sheng1 wu4 lian4] /food chain/

28746	5/27/2010 3:13:01 AM	richwarm	28468	vermillon	<< review queue entry 28468 - submitted by 'vermillon' >>~@~Commonly found in war stories. Example sentence : 国家征召所有壮丁参战。
+ 壯丁 壮丁 [zhuang4 ding1] /able-bodied man (capable of fighting in a war)/

28747	5/27/2010 3:55:40 AM	richwarm	28401	ycandau	<< review queue entry 28401 - submitted by 'ycandau' >>
- 核銷 核銷 [he2 xiao1] /erroneous variant of 覈銷|核销, to audit and write off/
+ 核銷 核銷 [he2 xiao1] /to audit and write off/
- 覈銷 核销 [he2 xiao1] /to audit and write off/

28748	5/27/2010 4:20:10 AM	richwarm	28292	walamaking	<< review queue entry 28292 - submitted by 'walamaking' >>~@~鲍尔森公司在并购领域也很活跃，其押注Burlington Northern~@~铁路公司的交易倍受瞩目。
+ 押注 押注 [ya1 zhu4] /to bet/to wager/

28749	5/27/2010 7:59:58 AM	richwarm	28470	richwarm	<< review queue entry 28470 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also add "eclipse"? --- 月食~@~... and 食相
- 食 食 [shi2] /animal feed/eat/food/
+ 食 食 [shi2] /to eat/food/animal feed/eclipse/

28750	5/27/2010 1:22:47 PM	richwarm	27782	rosswood40	<< review queue entry 27782 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Editor: What you said about "tumble out" was correct, Yves, and I think Ross was also simply wondering how that phrase got into a definition of 跑掉.
- 跑掉 跑掉 [pao3 diao4] /to tumble out/
+ 跑掉 跑掉 [pao3 diao4] /to run away/

28751	5/28/2010 12:37:47 AM	richwarm	28655	vermillon	<< review queue entry 28655 - submitted by 'vermillon' >>~@~capitalize Ouzhou~@~Editor: Also Yi1 and Manifesto; added a full-stop too.
- 一個幽靈在歐洲遊蕩 一个幽灵在欧洲游荡 [yi1 ge4 you1 ling2 zai4 ou1 zhou1 you2 dang4] /Ein Gespenst geht um in Europa/the opening sentence of Marx and Engels' "Communist manifesto"/
+ 一個幽靈在歐洲遊蕩 一个幽灵在欧洲游荡 [Yi1 ge4 you1 ling2 zai4 Ou1 zhou1 you2 dang4] /Ein Gespenst geht um in Europa./the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto"/

28752	5/28/2010 12:42:26 AM	richwarm	27581	richwarm	<< review queue entry 27581 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Not sure about the last one.
- 自慰 自慰 [zi4 wei4] /console oneself/masturbate/onanism/masturbation/
+ 自慰 自慰 [zi4 wei4] /to console oneself/to masturbate/onanism/masturbation/
- 手淫 手淫 [shou3 yin2] /masturbate/masturbation/
+ 手淫 手淫 [shou3 yin2] /to masturbate/masturbation/
+ 打手槍 打手枪 [da3 shou3 qiang1] /to masturbate/
+ 摞管 摞管 [luo4 guan3] /to masturbate/

28753	5/28/2010 1:14:55 AM	richwarm	28654	richwarm	<< review queue entry 28654 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thanks for explaining 遊 & 游, Yves.
- 遊 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/surname You/
+ 遊 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/
+ 遊 游 [You2] /surname You/

28755	5/28/2010 1:30:55 AM	richwarm	28334	feilipu	<< review queue entry 28334 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: I think that, as a noun, "decline" would a better word than "downfall", and 没落 is used adjectivally as well, but "to decline/to wane" seems to capture the meaning pretty well.
- 沒落 没落 [mo4 luo4] /downfall/
+ 沒落 没落 [mo4 luo4] /to decline/to wane/

28756	5/28/2010 1:33:13 AM	richwarm	28678	bosmon	<< review queue entry 28678 - submitted by 'bosmon' >>~@~165,000 google hits and images for this combination, Google Translate also agrees.
+ 小鵝 小鹅 [xiao3 e2] /gosling/

28757	5/28/2010 2:10:00 AM	richwarm	28652	feilipu	<< review queue entry 28652 - submitted by 'feilipu' >>
+ 南昌起義 南昌起义 [Nan2 chang1 Qi3 yi4] /Nanchang Uprising, 1st August 1927, the beginning of military revolt by the Communists in the Chinese Civil War/

28758	5/28/2010 2:30:59 AM	richwarm	28679	bosmon	<< review queue entry 28679 - submitted by 'bosmon' >>~@~Java as programming language already has its own entry. "Island" form clearly does not refer to the language~@~Editor: As far as I can tell, 爪哇 is not used to refer to the programming language anyway.~@~e.g. JVM (Java Virtual Machine) = java虚拟机
- 爪哇島 爪哇岛 [Zhua3 wa1 dao3] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/
+ 爪哇島 爪哇岛 [Zhua3 wa1 Dao3] /Java (island of Indonesia)/

28759	5/28/2010 3:05:31 AM	richwarm	-1		There's a space between Sing and Tao according to Wikipedia, and the company's own copyright notice on their webpage www.singtao.com: "Copyright 2010 Sing Tao Ltd" and the newspaper's name has a capital D.
- 星島 星岛 [Xing1 dao3] /SingTao, Hong Kong media group and publisher of SingTao daily 星島日報|星岛日报/
+ 星島 星岛 [Xing1 dao3] /Sing Tao, Hong Kong media group and publisher of Sing Tao Daily 星島日報|星岛日报/

28760	5/28/2010 3:07:56 AM	richwarm	-1		"Sing Tao Newspaper Group Limited is the operating unit of the Group's newspaper business, and publishes the internationally renowned Chinese-language newspaper Sing Tao Daily, ..."http://www.singtaonewscorp.com/eng/newspaper.shtml~@~"The Sing Tao Daily ... is Hong Kong's second largest Chinese language newspaper." (Wikipedia)~@~Also, pinyin R
- 星島日報 星岛日报 [Xing1 dao3 ri4 bao4] /SingTao daily, Hong Kong newspaper/
+ 星島日報 星岛日报 [Xing1 dao3 Ri4 bao4] /Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper/

28761	5/28/2010 3:49:29 AM	richwarm	28663	vermillon	<< review queue entry 28663 - submitted by 'vermillon' >>~@~And I guess, in situations like long-term hospitalization.~@~example sentence : 她休完产假，已经重新返岗。~@~Seems like it can also be used for very short term absence (lunch break), but not the "usual" use?~@~Editor: No need to go into the possible reasons in the definition. Neither reason cited is applicable in some contexts anyway: 员工需要申请假期必须提前请示部门主管或负责人，并提供缺勤由和返岗日期。
+ 返崗 返岗 [fan3 gang3] /to resume one's former position/to return to work/

28763	5/28/2010 10:59:46 PM	richwarm	28701	yalishanda	<< review queue entry 28701 - submitted by 'yalishanda' >>~@~new entry~@~Editor: Thank you!
+ 票價 票价 [piao4 jia4] /ticket price/fare/admission fee/

28764	5/28/2010 11:27:28 PM	richwarm	28490	vermillon	<< review queue entry 28490 - submitted by 'vermillon' >>~@~examples : 他们之间的关系尖锐化了，两人变得水火不相容。~@~这两个政党之间的冲突日趋尖锐化。
+ 尖銳化 尖锐化 [jian1 rui4 hua4] /to intensify/to become acute/to come to a head/

28765	5/29/2010 2:16:51 AM	feilipu	28498	feilipu	<< review queue entry 28498 - submitted by 'feilipu' >>
+ 圴 圴 [zhou2] /footprint/

28766	5/29/2010 2:18:48 AM	feilipu	27941	feilipu	<< review queue entry 27941 - submitted by 'feilipu' >>
- 闕 阙 [que1] /variant of 缺, deficiency/lack/scarce/vacant post/to run short of/
+ 闕 阙 [que1] /used in place of 缺 (old)/mistake/
+ 闕 阙 [Que1] /surname Que/
- 闕 阙 [que4] /imperial city watchtower [archaic]/fault/deficient/surname Que/
+ 闕 阙 [que4] /Imperial city watchtower (old)/fault/deficiency/

28767	5/29/2010 2:19:53 AM	feilipu	28476	feilipu	<< review queue entry 28476 - submitted by 'feilipu' >>
+ 壸 壸 [kun3] /palace corridor (old)/old variant of 閫|阃/

28768	5/29/2010 3:08:21 AM	richwarm	-1		spelling -- examinations
- 策 策 [ce4] /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the Imperial examininations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/
+ 策 策 [ce4] /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the Imperial examinations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/

28770	5/29/2010 10:01:19 AM	miles	-1		
- 唐玄宗 唐玄宗 [Tang Xuan2 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang (685-762), also known as Emperor Ming of Tang 唐明皇[Tang2 Ming2 huang2], reign name of seventh Tang emperor Li3 Long1 ji1 李隆基[Li3 Long1 ji1], reigned 712-756/
+ 唐玄宗 唐玄宗 [Tang2 Xuan2 zong1] /Tang Emperor Xuanzong (685-762), also known as Emperor Ming of Tang 唐明皇[Tang2 Ming2 huang2], reign name of seventh Tang emperor 李隆基[Li3 Long1 ji1], reigned 712-756/

28771	5/29/2010 10:04:54 AM	miles	-1		
- 唐古拉山脈 唐古拉山脉 [tang2 gu3 la1 shan1 mai4] /Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉山脈 唐古拉山脉 [Tang2 gu3 la1 shan1 mai4] /Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
- 唐古拉 唐古拉 [tang2 gu3 la1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
- 唐古拉峰 唐古拉峰 [tang2 gu3 la1 feng1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉峰 唐古拉峰 [Tang2 gu3 la1 feng1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/

28772	5/29/2010 10:08:06 AM	miles	-1		
- 贛江 赣江 [Gan4 jiang1] /Gan River/
+ 贛江 赣江 [Gan4 jiang1] /Gan River in Jiangxi province 江西省[Jiang1 xi1 sheng3]/

28773	5/29/2010 11:51:57 AM	ycandau	28093	richwarm	<< review queue entry 28093 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Wikipedia article corresponding to "world language" is 世界語言 and in any case, "world language" is not a proper noun.
- 世界語 世界语 [shi4 jie4 yu3] /Esperanto (language)/world language/
+ 世界語 世界语 [Shi4 jie4 yu3] /Esperanto/

28774	5/29/2010 11:52:16 AM	ycandau	28094	richwarm	<< review queue entry 28094 - submitted by 'richwarm' >>
+ 英國管 英国管 [Ying1 guo2 guan3] /English horn/

28776	5/29/2010 12:32:12 PM	ycandau	28372	richwarm	<< review queue entry 28372 - submitted by 'richwarm' >>
- 遊戲 游戏 [you2 xi4] /game/play/CL:場|场[chang3]/
+ 遊戲 游戏 [you2 xi4] /game/CL:場|场[chang3]/to play/

28777	5/29/2010 12:33:42 PM	ycandau	28371	richwarm	<< review queue entry 28371 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 惡夢、惡夢…做爸媽的…別再作孽了!!!!．．．．．． ~@~MOE def: 做惡而招禍殃。~@~Editor: slightly constructy
+ 作孽 作孽 [zuo4 nie4] /to sin/

28778	5/29/2010 12:50:39 PM	ycandau	28370	richwarm	<< review queue entry 28370 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: not in my dicts but valid word -- although it translates nicely into "postpone" in that one jukuu sentence, I see this as the opposite of 从快, and often without a complement:~@~事當從緩，不可迫急~@~here it's not "postpone" but "to go at it without haste"
+ 從緩 从缓 [cong2 huan3] /not to hurry/to procrastinate/to postpone/

28779	5/29/2010 8:06:44 PM	ycandau	28087	ycandau	<< review queue entry 28087 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: only support for "argue" might be Kangxi's :"訟言也。或作詻" but in that case it's a misinterpretation.
- 咯 咯 [luo4] /cough (blood)/to argue/debate/
+ 咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. ka3/

28780	5/29/2010 8:19:33 PM	ycandau	28358	richwarm	<< review queue entry 28358 - submitted by 'richwarm' >>
- 灌腸 灌肠 [guan4 chang5] /sausage/
+ 灌腸 灌肠 [guan4 chang5] /sausage with a starchy filling/

28781	5/29/2010 8:20:01 PM	ycandau	28703	richwarm	<< review queue entry 28703 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 US spelling of organization~@~2 website: 公告：本站因伺服器維護所需，將於99年5月29日(星期六)下午12時～3時暫停服務。造成不便，敬請見諒。
- 站 站 [zhan4] /station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or organisation/
+ 站 站 [zhan4] /station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or organization/website/

28782	5/29/2010 8:27:11 PM	ycandau	28699	mmmoore	<< review queue entry 28699 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 無意間的舉動，竟產生意想不到的結果。
+ 無心插柳柳成陰 无心插柳柳成阴 [wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1] /lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you/(fig.) unintentional actions may bring unexpected success/also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫/

28784	5/29/2010 8:28:22 PM	ycandau	28698	mmmoore	<< review queue entry 28698 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 比喻有意圖、有計畫去做的事常無法成功，而無意中的行動卻獲得意外的成效。
+ 有意栽花花不發，無心插柳柳成陰 有意栽花花不发，无心插柳柳成阴 [you3 yi4 zai1 hua1 hua1 bu4 fa1 , wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1] /lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree/fig. things do not always turn out as one would expect/well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it/

28785	5/29/2010 8:41:59 PM	ycandau	28354	ycandau	<< review queue entry 28354 - submitted by 'ycandau' >>~@~两腿劈开很大~@~把手指尽力劈开
- 劈開 劈开 [pi1 kai1] /to cleave/to split open/
+ 劈開 劈开 [pi1 kai1] /to cleave/to split open/to spread open (fingers, legs)/

28786	5/29/2010 8:42:20 PM	ycandau	28353	ycandau	<< review queue entry 28353 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28352 - submitted by 'ycandau' >>
- 劈叉 劈叉 [pi1 cha3] /the splits (move in dancing)/to do the splits/
+ 劈叉 劈叉 [pi3 cha4] /the splits (move in dancing)/to do the splits/Taiwan pr. pi3 cha1/
- 劈腿 劈腿 [pi3 tui3] /a split (gymnastics)/trestle/
- 劈腿 劈腿 [pi1 tui3] /two-timing (in romantic relationships)/
+ 劈腿 劈腿 [pi1 tui3] /to do the splits (gymnastics)/two-timing (in romantic relationships)/

28787	5/29/2010 8:42:47 PM	ycandau	28351	ycandau	<< review queue entry 28351 - submitted by 'ycandau' >>~@~with an axe
+ 劈柴 劈柴 [pi3 chai2] /chopped wood/firewood/
+ 劈柴 劈柴 [pi1 chai2] /to chop firewood/to split logs/

28788	5/29/2010 8:50:22 PM	ycandau	28687	feilipu	<< review queue entry 28687 - submitted by 'feilipu' >>~@~"admonish" is too strong a wordI think~@~Editor : indeed
- 誨 诲 [hui4] /to admonish/to instruct/
+ 誨 诲 [hui4] /to teach/to instruct/to induce/

28789	5/30/2010 12:28:32 AM	ycandau	28222	ycandau	<< review queue entry 28222 - submitted by 'ycandau' >>~@~is this correct? looks like web refs all come from our dict.~@~The chars don't seem to make sense.~@~However I find that 盼即示覆 seems to exist as one of many variations on "expecting a swift reply"~@~Editor: after discussion with Rich, (and checking with my wife), this is an error in ABC. ~@~Anyway, even the correct form doesn't appear to be particularly common, and such constructs are more or less ad lib
- 盼既示覆 盼既示复 [pan4 ji4 shi4 fu4] /to long for a reply (idiom)/

28790	5/30/2010 12:50:21 AM	ycandau	28716		<< review queue entry 28716 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%87%B6%E5%85%86/47461
+ 凶兆 凶兆 [xiong1 zhao4] /ill omen/

28791	5/30/2010 9:47:58 AM	richwarm	-1		
- 噴灑 喷洒 [pen1 sa3] /spray/sprinkle/
+ 噴灑 喷洒 [pen1 sa3] /to spray/to sprinkle/

28792	5/30/2010 11:09:41 AM	richwarm	27153	laohu489	<< review queue entry 27153 - submitted by 'laohu489' >>~@~As I said before, this phrase is very contextual and can mean a wide variety of actions.~@~Editor: "frotter" is not in Webster's dictionary (not their English one, anyway). Feel free to come back and add further senses, but this submission has been sitting on the queue for more than 3 months.
- 吃豆腐 吃豆腐 [chi1 dou4 fu5] /to eat tofu/to flirt/to tease/

28793	5/30/2010 11:10:35 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 28792 >>~@~Deleted this unintentionally.
+ 吃豆腐 吃豆腐 [chi1 dou4 fu5] /to eat tofu/to flirt/to tease/

28794	5/30/2010 11:16:01 AM	richwarm	27303	laohu489	<< review queue entry 27303 - submitted by 'laohu489' >>~@~This bank has had several names in its 100 yr history, why list this one?
- 花旗銀行 花旗银行 [Hua1 qi2 Yin2 hang2] /City Bank of New York/Citibank/abbr. to 花旗/
+ 花旗銀行 花旗银行 [Hua1 qi2 Yin2 hang2] /Citibank/abbr. to 花旗/

28795	5/30/2010 12:32:46 PM	richwarm	27454	yanakozlova	<< review queue entry 27454 - submitted by 'yanakozlova' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%A7%E6%B4%B2%E7%90%86%E4%BA%8B%E4%BC%9A
+ 歐洲理事會 欧洲理事会 [Ou1 zhou1 Li3 shi4 hui4] /European Council/

28796	5/30/2010 12:41:17 PM	richwarm	27808		<< review queue entry 27808 >>~@~老鼠一看到貓, 就逃竄無蹤了.~@~中國寓言故事 (Chinese Fables), page 202 正中書局印行
+ 逃竄無蹤 逃窜无踪 [tao2 cuan4 wu2 zong1] /to disperse and flee, leaving no trace/

28797	5/30/2010 12:53:23 PM	richwarm	27300	laohu489	<< review queue entry 27300 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily~@~Editor: ~@~智力对于思想，犹如视力对于身体一样。——伯克利~@~我如何知道哪辆公共汽车是开往伯克利的？
- 伯克利 伯克利 [Bo2 ke4 li4] /Berkeley (California)/
+ 伯克利 伯克利 [Bo2 ke4 li4] /Berkeley/

28798	5/30/2010 12:56:22 PM	richwarm	27298	laohu489	<< review queue entry 27298 - submitted by 'laohu489' >>~@~nothing to do with curling, it is for trebuchets and catapults, as well as literal meaning.~@~Editor: It does seem to be a term used in curling -- 用力的手指握紧冰壶石控制好持续投石的动作是非常重要的 -- but not to mean "curling stone".
- 投石 投石 [tou2 shi2] /curling stone/

28799	5/30/2010 2:15:38 PM	richwarm	27619		<< review queue entry 27619 >>
+ 登峰造極 登峰造极 [deng1 feng1 zao4 ji2] /to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)/

28800	5/30/2010 3:50:50 PM	ycandau	28516	richwarm	<< review queue entry 28516 - submitted by 'richwarm' >>~@~过去寡妇是不允许重新嫁人的，否则，就要被乱石砸死。~@~Editor : corrected py typo
+ 亂石砸死 乱石砸死 [luan4 shi2 za2 si3] /to stone to death/

28801	5/30/2010 5:31:34 PM	ycandau	28720	richwarm	<< review queue entry 28720 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily acting (directly) on a person -- could be an element of a system: 剩余货物将会迫使价格从一美元跌到六十美分。
- 迫使 迫使 [po4 shi3] /force (sb to do sth)/
+ 迫使 迫使 [po4 shi3] /to force/to compel/

28802	5/30/2010 5:34:43 PM	ycandau	28712	richwarm	<< review queue entry 28712 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why capital I for imperial?~@~"imperial" (lowercase i) = 1 a : of, relating to, befitting, or suggestive of an empire or an emperor  [Merriam-Webster]
- 策 策 [ce4] /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the Imperial examinations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/
+ 策 策 [ce4] /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the imperial examinations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/

28803	5/30/2010 5:40:18 PM	ycandau	28702	richwarm	<< review queue entry 28702 - submitted by 'richwarm' >>
- 參觀 参观 [can1 guan1] /to look around/to inspect/visit and observe/
+ 參觀 参观 [can1 guan1] /to look around/to tour/to visit/

28805	5/30/2010 5:51:36 PM	ycandau	28738	uyuy	<< review queue entry 28738 - submitted by 'uyuy' >>~@~Definition from Wenlin.~@~Context: 今天，敦煌研究院的专家们只得一次次屈辱地从外国博物馆买取敦煌文献的微缩胶卷，叹息一声，走到放大机前。 ~@~from: http://www.tianyabook.com/xiandai/yuqiuyu/wenhuakulv/2.htm
+ 微縮膠捲 微缩胶卷 [wei1 suo1 jiao1 juan3] /microfilm/

28806	5/30/2010 7:51:54 PM	ycandau	28109	ycandau	<< review queue entry 28109 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28107 - submitted by 'ycandau' >>
+ 扁額 扁额 [bian3 e2] /variant of  匾額|匾额[bian3 e2]/

28807	5/30/2010 8:27:29 PM	ycandau	27993	cara	<< review queue entry 27993 - submitted by 'cara' >>~@~Used in Taiwan~@~Editor: and everywhere else
+ 焚琴煮鶴 焚琴煮鹤 [fen2 qin2 zhu3 he4] /lit. to burn zithers and cook cranes/lit. to waste valuable resources/to destroy wantonly beautiful things/

28808	5/30/2010 9:54:06 PM	richwarm	-1		fig.
- 焚琴煮鶴 焚琴煮鹤 [fen2 qin2 zhu3 he4] /lit. to burn zithers and cook cranes/lit. to waste valuable resources/to destroy wantonly beautiful things/
+ 焚琴煮鶴 焚琴煮鹤 [fen2 qin2 zhu3 he4] /lit. to burn zithers and cook cranes/fig. to waste valuable resources/to destroy wantonly beautiful things/

28809	5/30/2010 10:31:39 PM	richwarm	28742	ycandau	<< review queue entry 28742 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 身肩重任~@~Thanks to user uyuy
- 肩 肩 [jian1] /shoulder/
+ 肩 肩 [jian1] /shoulder/to shoulder (responsibilities etc)/

28810	5/30/2010 10:36:42 PM	richwarm	27811	laohu489	<< review queue entry 27811 - submitted by 'laohu489' >>~@~how does one count verbs?
- 推廣 推广 [tui1 guang3] /to extend/to spread/to popularize/CL:個|个[ge4]/
+ 推廣 推广 [tui1 guang3] /to extend/to spread/to popularize/generalization/promotion (of a product etc)/

28811	5/31/2010 12:16:30 AM	miles	-1		
+ 墨灣 墨湾 [Mo4 wan1] /the Gulf of Mexico/
+ 東北亞 东北亚 [Dong1 bei3 Ya4] /Northeast Asia/
- 溝通 沟通 [gou1 tong1] /communicate/
+ 溝通 沟通 [gou1 tong1] /to communicate/
- 并 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/variant of 併|并 [bing4]/
- 幷 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/variant of 併|并 [bing4]/
+ 幷 幷 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/variant of 併|并[bing4]/
+ 棄惡從善 弃恶从善 [qi4 e4 cong2 shan4] /to renounce evil and turn to virtue (idiom)/
- 丟棄 丢弃 [diu1 qi4] /discard/abandon/
+ 丟棄 丢弃 [diu1 qi4] /to discard/to abandon/

28812	5/31/2010 2:31:50 AM	richwarm	28741	ycandau	<< review queue entry 28741 - submitted by 'ycandau' >>
- 撒腿 撒腿 [sa1 tui3] /to start running/
+ 撒腿 撒腿 [sa1 tui3] /to take to one's heels/to scram/

28813	5/31/2010 3:03:18 AM	richwarm	28743	yalishanda	<< review queue entry 28743 - submitted by 'yalishanda' >>~@~世风日下。~@~Public morals are declining day by day.
+ 世風 世风 [shi4 feng1] /public morals/

28814	5/31/2010 3:16:04 AM	richwarm	28653	richwarm	<< review queue entry 28653 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE and ABC agree it should be tone 5.~@~Editor: Thanks for the suggestion, Yves.
- 弟兄 弟兄 [di4 xiong1] /brother/
+ 弟兄 弟兄 [di4 xiong5] /brothers/comrade/

28815	5/31/2010 3:19:08 AM	richwarm	28722	richwarm	<< review queue entry 28722 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "housefly" correct for 苍, simply because 苍蝇 means fly? In English, does "green" mean "treefrog" because there is a species called "green treefrog"?
- 蒼 苍 [cang1] /dark blue/deep green/housefly (Musca domestica)/surname Cang/
+ 蒼 苍 [cang1] /dark blue/deep green/ash-gray/
+ 蒼 苍 [Cang1] /surname Cang/

28816	5/31/2010 3:24:02 AM	richwarm	27975	richwarm	<< review queue entry 27975 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: “义大利”一词第一次出现在希腊作家Erodoto的作品中，原意本指亚平宁半岛南部古布鲁蒂姆地区（拉丁文：Bruttium，今卡拉布里亚），后引申为指居住此地之人
+ 亞平寧 亚平宁 [Ya4 ping2 ning4] /Apennine (Mountains)/

28817	5/31/2010 3:29:36 AM	richwarm	28369	richwarm	<< review queue entry 28369 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Yves, yes I'd say "deliberate" means slow (in this context) -- "taking care and not hurrying".
+ 沉緩 沉缓 [chen2 huan3] /unhurried/deliberate/

28818	5/31/2010 3:31:38 AM	richwarm	28366	richwarm	<< review queue entry 28366 - submitted by 'richwarm' >>
- 天書 天书 [tian1 shu1] /one of the heavenly books of Taoism/obscure or illegible writing/double dutch/
+ 天書 天书 [tian1 shu1] /imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double dutch/

28819	5/31/2010 3:33:49 AM	richwarm	27793	feilipu	<< review queue entry 27793 - submitted by 'feilipu' >>
+ 豪紳 豪绅 [hao2 shen1] /local despot/

28820	5/31/2010 3:47:19 AM	richwarm	28359	richwarm	<< review queue entry 28359 - submitted by 'richwarm' >>
- 灌叢 灌丛 [guan4 cong2] /shrub/undergrowth/
+ 灌叢 灌丛 [guan4 cong2] /scrub/shrubland/undergrowth/

28821	5/31/2010 3:54:48 AM	richwarm	28492	ycandau	<< review queue entry 28492 - submitted by 'ycandau' >>~@~what would be a better adjective for "not flattering"?~@~Editor: Your word, Yves -- but M-W says no hyphen. Looks good!
+ 剛正不阿 刚正不阿 [gang1 zheng4 bu4 e1] /upright and plainspoken/

28822	5/31/2010 3:57:22 AM	richwarm	28484	pete_mcconnell	<< review queue entry 28484 - submitted by 'pete_mcconnell' >>~@~One of the additions to the UNESCO World Heritage Sites in Suzhou, added in the year 2000.
+ 獅子林園 狮子林园 [shi1 zi3 lin2 yuan2] /The Lion's Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/
+ 獅子林園 狮子林园 [Shi1 zi5 Lin2 yuan2] /Lion Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/

28823	5/31/2010 3:59:01 AM	richwarm	27939	feilipu	<< review queue entry 27939 - submitted by 'feilipu' >>
+ 祭典 祭典 [ji4 dian3] /sacrificial ceremony/religious festival/

28824	5/31/2010 4:44:14 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 28822 >>~@~Unintentionally added the unedited submission.
- 獅子林園 狮子林园 [shi1 zi3 lin2 yuan2] /The Lion's Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/

28825	5/31/2010 7:54:01 AM	richwarm	28730	richwarm	<< review queue entry 28730 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 一種以蒲心﹑蒲葉編織而成的鞋子。質地與蒲席相類似，穿起來舒適涼爽，多用於江南地區。亦作「蒲」。~@~Example: 穿着一件稀烂的直裰，靸着一双破不过的蒲鞋。~@~Editor: Thanks again, Yves!
+ 蒲鞋 蒲鞋 [pu2 xie2] /straw sandals/

28826	5/31/2010 8:34:47 AM	richwarm	-1		spelling of "sth"
- 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to promote st/to lobby/promotional tour (to increase sales etc)/
+ 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to promote sth/to lobby/promotional tour (to increase sales etc)/

28827	5/31/2010 8:36:53 AM	richwarm	28246		<< review queue entry 28246 >>~@~from Wikipedia
+ 遊說集團 游说集团 [you2 shui4 ji2 tuan2] /lobby group/

28828	5/31/2010 8:42:48 AM	richwarm	28458	feilipu	<< review queue entry 28458 - submitted by 'feilipu' >>~@~ICIBA also says it's a surname but not confirmed by other sources~@~Editor: Yves found 如春秋時曹國有翰胡 at MoE
- 翰 翰 [han4] /pen/
+ 翰 翰 [han4] /writing brush/writing/pen/
+ 翰 翰 [Han4] /surname Han/

28829	5/31/2010 11:08:18 AM	richwarm	28629	ycandau	<< review queue entry 28629 - submitted by 'ycandau' >>
+ 簇擁 簇拥 [cu4 yong1] /to crowd around/to escort/

28830	5/31/2010 11:20:00 AM	richwarm	28632	vermillon	<< review queue entry 28632 - submitted by 'vermillon' >>~@~might be useful for those using cedict also as ecdict.~@~Editor: I think it's best to concentrate on what makes cedict better, and not worry about "ecdict." ~@~双卵双胎中只有25％的几率成为龙凤胎~@~龍鳳胎 doesn't mean "heterozygous twins", nor does it mean "dizygotic twins" (fraternal twins).

28831	5/31/2010 11:34:47 AM	richwarm	27763	dwdettma	<< review queue entry 27763 - submitted by 'dwdettma' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Muqamhttp://baike.baidu.com/view/158927.htm
+ 木卡姆 木卡姆 [mu4 ka3 mu3] /muqam, Uyghur melody types that are the basis for a set of suites/

28832	5/31/2010 11:38:25 AM	richwarm	26985	mmmoore	<< review queue entry 26985 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：全然。《重編國語辭典》
+ 絕然 绝然 [jue2 ran2] /completely/absolutely/

28833	5/31/2010 11:53:50 AM	richwarm	28621	vermillon	<< review queue entry 28621 - submitted by 'vermillon' >>~@~example : 他穿金带银的，一看就是个阔佬。
+ 闊佬 阔佬 [kuo4 lao3] /wealthy person/millionaire/

28834	5/31/2010 12:14:57 PM	richwarm	27831	richwarm	<< review queue entry 27831 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. zh.wikipedia.org/wiki/巴德爾~@~2. 巴德尔和迈因霍夫集团Der Baader Meinhof Komplex (豆瓣) -- www.douban.com/subject/2298609/
+ 巴德爾 巴德尔 [Ba1 de2 er3] /Baldr or Baldur, god in Norse mythology/Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group/

28835	5/31/2010 12:25:46 PM	richwarm	28754	loreleileigh	<< review queue entry 28754 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I've never seen 护发素 used in Taiwan--护发乳 is much more common (or the only word in use)
+ 護髮乳 护发乳 [hu4 fa1 ru3] /hair conditioner/

28836	5/31/2010 12:29:27 PM	richwarm	28755	loreleileigh	<< review queue entry 28755 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~This expression is most common in Taiwan (compared to the already existing entries for "shampoo").
+ 洗髮乳 洗发乳 [xi3 fa4 ru3] /shampoo/

28837	5/31/2010 4:49:10 PM	rosswood40	-1		
+ 小二 小二 [xiao3 er4] /waiter/

28838	5/31/2010 10:19:13 PM	richwarm	27635	rosswood40	<< review queue entry 27635 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Preliminary....~@~Editor: returning the other three to the review queue
+ 捫心自問 扪心自问 [men2 xin1 zi4 wen2] /to ask oneself honestly/to search in one's heart/
+ 南箕北斗 南箕北斗 [nan2 ji1 bei3 dou3] /the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); sth which, despite its name, is of no practical use/

28839	6/1/2010 1:22:44 AM	richwarm	26655	laohu489	<< review queue entry 26655 - submitted by 'laohu489' >>
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/

28840	6/1/2010 1:23:48 AM	richwarm	26654	laohu489	<< review queue entry 26654 - submitted by 'laohu489' >>
- 海南省 海南省 [Hai3 nan2 sheng3] /Hainan island province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/
+ 海南省 海南省 [Hai3 nan2 Sheng3] /Hainan Province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/

28841	6/1/2010 1:24:51 AM	richwarm	26653	laohu489	<< review queue entry 26653 - submitted by 'laohu489' >>~@~Same as before
- 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou prefecture level city and capital of Hainan island province 海南省[Hai3 nan2 sheng3]/
+ 海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/

28842	6/1/2010 1:32:40 AM	richwarm	26652	laohu489	<< review queue entry 26652 - submitted by 'laohu489' >>~@~Hainan island =/= hainan province. It is one or the other. And as long as I am doing this, might as well capitalize the proper nouns as well.~@~Editor: You forgot to captialize Zi4 zhi4 zhou1 and Shi4, though ;-)
- 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan island province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[qiong2], capital Haikou 海口/Hainan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan Province, in the South China Sea, abbr. 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/Hainan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

28843	6/1/2010 1:33:22 AM	richwarm	-1		
- 海南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai/
+ 海南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai/

28844	6/1/2010 1:34:36 AM	richwarm	-1		
- 烏海市 乌海市 [Wu1 hai3 shi4] /Wuhait or Wuhai prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 烏海市 乌海市 [Wu1 hai3 Shi4] /Wuhait or Wuhai prefecture-level city in Inner Mongolia/

28846	6/1/2010 2:01:28 AM	richwarm	27317	mattahmet	<< review queue entry 27317 - submitted by 'mattahmet' >>~@~as in 新闻联播
+ 聯播 联播 [lian2 bo1] /to broadcast over a network/(radio or TV) hookup/simulcast/

28847	6/1/2010 3:23:02 AM	richwarm	28262	rypervenche	<< review queue entry 28262 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%A0%A1%E9%96%B1http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%A0%A1%E9%98%85/19847
- 校阅 校阅 [jiao4 yue4] /to review (troops)/
+ 校閱 校阅 [jiao4 yue4] /to check through (a document)/to proofread/to review (troops)/

28848	6/1/2010 3:31:08 AM	richwarm	28773	rypervenche	<< review queue entry 28773 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%BE%B3%E5%A4%A7%E5%88%A9%E4%BA%9A%E4%BA%BA/58401~@~Editor: I am one an 澳大利亚人, but since 澳大利亚 and 人 are in cedict, we don't intend to add 澳大利亚人. Someone might have added some of these constructs, like 法国人, in the past, but I don't think we are interested in getting all of these into cedict.

28849	6/1/2010 3:31:26 AM	richwarm	28772	rypervenche	<< review queue entry 28772 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/en/detail/Aussie/6485

28850	6/1/2010 4:27:35 AM	richwarm	26443	mmmoore	<< review queue entry 26443 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：自廣東省廣州市經湖南至湖北省漢口市，全段於民國二十五年通車，長一千零九十六公里，為我國南北重要交通幹線。《重編國語辭典》
+ 粵漢鐵路 粤汉铁路 [Yue4 Han4 Tie3 lu4] /Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jingguang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4]/
- 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 Guang3 tie3 lu4] /JingGuang (Beijing-Guangzhou) railway line/
+ 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 Guang3 Tie3 lu4] /JingGuang (Beijing-Guangzhou) Railway/

28851	6/1/2010 4:29:15 AM	richwarm	-1		
- 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 Guang3 Tie3 lu4] /JingGuang (Beijing-Guangzhou) Railway/
+ 京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 Guang3 Tie3 lu4] /Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway/

28852	6/1/2010 4:29:52 AM	richwarm	-1		
- 粵漢鐵路 粤汉铁路 [Yue4 Han4 Tie3 lu4] /Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jingguang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4]/
+ 粵漢鐵路 粤汉铁路 [Yue4 Han4 Tie3 lu4] /Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jing-Guang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4]/

28853	6/1/2010 4:40:18 AM	richwarm	28346	richwarm	<< review queue entry 28346 - submitted by 'richwarm' >>~@~Spelling is mussel.
- 杯珓 杯珓 [bei1 jiao4] /pair of mussle-shaped objects thrown on the ground for divination purposes/
+ 杯珓 杯珓 [bei1 jiao4] /pair of mussel-shaped objects thrown on the ground for divination purposes/

28854	6/1/2010 4:47:28 AM	richwarm	28664		<< review queue entry 28664 >>~@~My Taiwanese friend explained to me that these three characters mean fall down / to fall down / fell down / etc. It was hard to believe the sentence i was reading would contain the word for feces!
+ 狗吃屎 狗吃屎 [gou3 chi1 shi3] /to fall flat on one's face (vulgar)/

28855	6/1/2010 4:53:58 AM	richwarm	28053	powpow	<< review queue entry 28053 - submitted by 'powpow' >>~@~Coffee shops (particularly Starbucks here) offer power ~@~strips to customers with laptops when things get busy and ~@~there aren't enough wall sockets to go around.  One of the ~@~baristas told me that this is what they call them in Mandarin.
+ 插線板 插线板 [cha1 xian4 ban3] /power strip/powerboard (with multiple electrical sockets)/

28856	6/1/2010 5:00:26 AM	richwarm	27773	richwarm	<< review queue entry 27773 - submitted by 'richwarm' >>~@~Delete 個|个[ge4]?
- 先生 先生 [xian1 sheng5] /teacher/Mister (Mr.)/husband/doctor (topolect)/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
+ 先生 先生 [xian1 sheng5] /teacher/husband/doctor (topolect)/CL:位[wei4]/
+ 先生 先生 [Xian1 sheng5] /Mister (Mr.)/

28857	6/1/2010 5:02:35 AM	richwarm	28774		<< review queue entry 28774 >>~@~fgrhtjyhg~@~Editor: You mean 卧室 -- which is already in cedict.

28858	6/1/2010 5:41:51 AM	richwarm	28497	laohu489	<< review queue entry 28497 - submitted by 'laohu489' >>~@~or is this too difficult a word for the kiddies and you think they are incapable of using the internet to figure it out?~@~The word I picked still may not be perfect. who can tell me why?~@~Editor: Rheum is secreted not only in the eyes.
- 眵 眵 [chi1] /gritty secretion in eyes/
+ 眵 眵 [chi1] /discharge (rheum) from the mucous membranes of the eyes/

28859	6/1/2010 5:42:15 AM	richwarm	28362	richwarm	<< review queue entry 28362 - submitted by 'richwarm' >>~@~法國波旁皇族(在法國近代史上顯赫的王室)~@~波旁威士忌 Bourbon whiskey~@~巴黎（英语：Paris）是美国肯塔基州波旁县的一座城市
+ 波旁 波旁 [Bo1 pang2] /Bourbon/

28860	6/1/2010 7:34:12 AM	richwarm	28265	rypervenche	<< review queue entry 28265 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E9%AC%A7%E7%BF%BBhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%97%B9%E7%BF%BB/28850
+ 鬧翻 闹翻 [nao4 fan1] /to have a falling out/to have a big argument/
+ 鬧翻天 闹翻天 [nao4 fan1 tian1] /to create a big disturbance/

28861	6/1/2010 7:53:47 AM	richwarm	28561	ycandau	<< review queue entry 28561 - submitted by 'ycandau' >>
+ 情何以堪 情何以堪 [qing2 he2 yi3 kan1] /how can this be endured! (idiom)/

28862	6/1/2010 8:29:56 AM	richwarm	28402	ycandau	<< review queue entry 28402 - submitted by 'ycandau' >>
- 際 际 [ji4] /border/edge/boundary/between/among/interval/while/
+ 際 际 [ji4] /border/edge/boundary/interval/between/inter-/to meet/time/occasion/to meet with (circumstances)/

28863	6/1/2010 8:40:36 AM	richwarm	28585	rypervenche	<< review queue entry 28585 - submitted by 'rypervenche' >>~@~This should be the definition for 虎獅獸http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%99%8E%E7%8D%85%E7%8D%B8http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%8D%85%E8%99%8E%E7%8D%B8
- 獅虎獸 狮虎兽 [hu3 shi1 shou4] /tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness/
+ 虎獅獸 虎狮兽 [hu3 shi1 shou4] /tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness/

28864	6/1/2010 8:54:15 AM	richwarm	28180	ycandau	<< review queue entry 28180 - submitted by 'ycandau' >>
- 劍 剑 [jian4] /sword/double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/
+ 劍 剑 [jian4] /double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/
- 刀 刀 [dao1] /knife/sword/blade/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/

28865	6/1/2010 8:55:18 AM	richwarm	28534	richwarm	<< review queue entry 28534 - submitted by 'richwarm' >>
- 紆 纡 [yu1] /cord/twist/surname Yu/
+ 紆 纡 [yu1] /winding/twisting/
+ 紆 纡 [Yu1] /surname Yu/

28866	6/1/2010 9:04:07 AM	richwarm	27671	laohu489	<< review queue entry 27671 - submitted by 'laohu489' >>
+ 俄羅斯輪盤 俄罗斯轮盘 [E2 luo2 si1 lun2 pan2] /Russian roulette (game)/

28867	6/1/2010 9:30:50 PM	ycandau	28266	alanwatson	<< review queue entry 28266 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Two separate traditional Chinese words 鬥牛  and 斗牛
- 鬥牛 斗牛 [dou4 niu2] /bullfighting/Big Dipper and Altair (astronomy)/
+ 鬥牛 斗牛 [dou4 niu2] /bullfighting/

28868	6/1/2010 9:31:13 PM	ycandau	28267	alanwatson	<< review queue entry 28267 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Two separate traditional Chinese words 鬥牛 and 鬥牛
+ 斗牛 斗牛 [Dou3 Niu2] /Big Dipper and Altair (astronomy)/

28869	6/1/2010 9:43:39 PM	richwarm	-1		
- 柏林牆 柏林墙 [bo2 lin2 qiang2] /Berlin Wall/
+ 柏林牆 柏林墙 [Bo2 lin2 Qiang2] /Berlin Wall/

28870	6/1/2010 9:50:44 PM	ycandau	28779	richwarm	<< review queue entry 28779 - submitted by 'richwarm' >>~@~今年，中国流行文化界最火的是一个电视节目，叫超级女声。
- 火 火 [huo3] /fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat (Chinese medicine)/classifier for military units (old)/
+ 火 火 [huo3] /fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat (Chinese medicine)/hot (popular)/classifier for military units (old)/

28871	6/1/2010 9:56:57 PM	ycandau	28538	richwarm	<< review queue entry 28538 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 1 曾祖母。2 對年老婦人的尊稱。
- 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother/paternal great-grandmother/
+ 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of address for an old woman/

28872	6/1/2010 9:57:48 PM	ycandau	28536	richwarm	<< review queue entry 28536 - submitted by 'richwarm' >>~@~English grammar
- 老馬識途 老马识途 [lao3 ma3 shi2 tu2] /an old horse knows the way (idiom); an experience worker know what to do/an old hand knows the ropes/
+ 老馬識途 老马识途 [lao3 ma3 shi2 tu2] /an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an old hand knows the ropes/

28873	6/1/2010 10:01:22 PM	richwarm	-1		
- 二戰 二战 [er4 zhan4] /second world war/WWII/
+ 二戰 二战 [Er4 zhan4] /World War II/

28874	6/1/2010 10:03:13 PM	richwarm	-1		
- 第二次世界大戰 第二次世界大战 [di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4] /World war two, WW2/
+ 第二次世界大戰 第二次世界大战 [Di4 er4 Ci4 Shi4 jie4 Da4 zhan4] /World War II/

28875	6/1/2010 10:04:47 PM	richwarm	-1		
- 蕭乾 萧乾 [Xiao1 Qian2] /Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during second world war in Europe, subsequently famous author and translator/
+ 蕭乾 萧乾 [Xiao1 Qian2] /Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during Second World War in Europe, subsequently famous author and translator/

28876	6/1/2010 10:22:49 PM	richwarm	28285	alanwatson	<< review queue entry 28285 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects pinyin from cui to shuai
- 衰變 衰变 [cui1 bian4] /radioactive decay/
+ 衰變 衰变 [shuai1 bian4] /radioactive decay/

28877	6/1/2010 10:23:19 PM	richwarm	28550	ycandau	<< review queue entry 28550 - submitted by 'ycandau' >>~@~we already have the correct 衰變 in the dict
- 衰变 衰变 [shuai1 bian4] /to decay/to degenerate/

28878	6/1/2010 10:28:49 PM	ycandau	28776		<< review queue entry 28776 >>~@~Traditional chinese word changed as specified on:http://zhongwen.com/cgi-bin/zipux2.cgi?b5=%C1%FD~@~and http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%96%82/1315945~@~Editor: rejected.~@~You will look very funny if you say 餵 on the phone (well, of course they can't see how you write it).~@~餵  simplifies to 喂, that's what is written on those sites; IT DOESN'T MEAN that 喂 should be written 餵 in trad.

28879	6/1/2010 10:29:52 PM	richwarm	28271	alanwatson	<< review queue entry 28271 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects pinyin di1 to ti2
- 提防 提防 [di1 fang2] /to guard against/vigilant/watch you don't (slip)/
+ 提防 提防 [di1 fang2] /to guard against/to be vigilant/watch you don't (slip)/also pr. ti2 fang2/

28880	6/1/2010 10:30:15 PM	ycandau	28777		<< review queue entry 28777 >>~@~This entry is a duplicate with Traditional variant as the only extra information.~@~Editor: rejected.~@~This is a correct entry.
- 餵 喂 [wei4] /to feed/

28881	6/1/2010 10:33:45 PM	richwarm	28544	ycandau	<< review queue entry 28544 - submitted by 'ycandau' >>
+ 項上人頭 项上人头 [xiang4 shang4 ren2 tou2] /head/neck (as in "to save one's neck")/

28882	6/1/2010 10:56:56 PM	richwarm	-1		
- 項上人頭 项上人头 [xiang4 shang4 ren2 tou2] /head/neck (as in "to save one's neck")/
+ 項上人頭 项上人头 [xiang4 shang4 ren2 tou2] /head/neck (as in "to save one's neck", i.e. one's life)/

28883	6/2/2010 2:21:34 AM	richwarm	28540		<< review queue entry 28540 >>~@~adding another word that is commonly searched~@~Editor: It might help those who want to use CEDICT in reverse, but it just clutters the 时差 entry for those using CEDICT as a C-E dictionary.

28884	6/2/2010 2:38:25 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 28880 >>~@~Editor; sorry, really meant to keep the entry
+ 餵 喂 [wei4] /to feed/

28885	6/2/2010 3:23:09 AM	richwarm	28270	alanwatson	<< review queue entry 28270 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Adds Taiwan pronunciation~@~Editor: "both pron are accepted in Tw (and exist in PRC)" -- ycandau
- 攜 携 [xie2] /to carry/to take along/to bring along/to hold (hands)/
+ 攜 携 [xie2] /to carry/to take along/to bring along/to hold (hands)/also pr. xi1/

28886	6/2/2010 3:25:39 AM	richwarm	28563	richwarm	<< review queue entry 28563 - submitted by 'richwarm' >>
- 斯密約瑟 斯密约瑟 [si1 mi4 yue1 se4] /Joseph Smith/
+ 斯密約瑟 斯密约瑟 [Si1 mi4 Yue1 se4] /Joseph Smith, Jr. (1805-1844), founder of the Latter Day Saint movement/

28887	6/2/2010 3:26:24 AM	richwarm	28562	richwarm	<< review queue entry 28562 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs capital S.~@~The current entry is out of date and does not have date of birth etc.~@~Another Spero, artist Nancy Spero, appears to be more famous.~@~Unless anyone wants to work on this I suggest simply /Spero (surname)/
- 斯佩羅 斯佩罗 [si1 pei4 luo2] /(Joan) Spero (Under Secretary of State for Economic Affairs)/
+ 斯佩羅 斯佩罗 [Si1 pei4 luo2] /Spero (surname)/

28888	6/2/2010 3:29:36 AM	richwarm	28019	feilipu	<< review queue entry 28019 - submitted by 'feilipu' >>~@~Romance of the Three Kingdoms
+ 刺史 刺史 [ci4 shi3] /provincial governor (old)/

28889	6/2/2010 3:45:51 AM	richwarm	28604	haton	<< review queue entry 28604 - submitted by 'haton' >>~@~Traditional and simplified were swapped
- 苏州河 蘇州河 [Su1 zhou1 he2] /Suzhou creek (river in Shanghai)/
+ 蘇州河 苏州河 [Su1 zhou1 He2] /Suzhou Creek (river in Shanghai)/

28890	6/2/2010 5:11:42 AM	richwarm	28146	ycandau	<< review queue entry 28146 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think "one's mind" makes any sense? And I see this used with a close-to-derogatory meaning.
- 心機 心机 [xin1 ji1] /thinking/one's mind/
+ 心機 心机 [xin1 ji1] /thinking/scheme/

28891	6/2/2010 5:17:59 AM	richwarm	28416	ycandau	<< review queue entry 28416 - submitted by 'ycandau' >>
+ 敞車 敞车 [chang3 che1] /open wagon/flatcar/

28892	6/2/2010 5:19:39 AM	richwarm	28721	richwarm	<< review queue entry 28721 - submitted by 'richwarm' >>~@~M-W spelling
- 蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /house fly/CL:隻|只[zhi1]/
+ 蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /housefly/CL:隻|只[zhi1]/

28893	6/2/2010 5:23:01 AM	richwarm	28364	richwarm	<< review queue entry 28364 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure why we need both "to be interdependent" and "interdependent". If 高兴 is defined as "happy", one knows it also can mean "to be happy" (and vice versa), right?
- 相依 相依 [xiang1 yi1] /to be interdependent/interdependent/
+ 相依 相依 [xiang1 yi1] /to be interdependent/

28894	6/2/2010 6:12:39 AM	richwarm	28711	mmmoore	<< review queue entry 28711 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 1) 一種電腦的資料儲存設備。為雙面均塗有磁性物質的圓形金屬片，儲存在磁碟上的資料係以同心圓的形狀排列，同心圓雖有不同，但每一同心圓上所能儲存的資料數目卻相同。磁碟可分為固定式及移動式兩種。2) 磁碟機的簡稱。~@~以上："1) A type of data storage device for a computer.  It is circular and made of metal that is uniformly magnetized on both sides.  Data is stored in an array of concentric circles.  Even though each circle is different, they all can store the same amount of data.  They can be classified as 'fixed' or  'mobile'."
+ 磁碟 磁碟 [ci2 die2] /(magnetic) computer disk (hard disk or floppy)/

28895	6/2/2010 6:22:48 AM	richwarm	28790	richwarm	<< review queue entry 28790 - submitted by 'richwarm' >>~@~Inserted spaces instead of whatever other white space character (tab?) was used in the pinyin for the reference
- 奧克蘇斯河 奥克苏斯河 [Ao4 ke4 su1 si1 he2] /Oxus river/alternative name for Amu Darya 阿姆河[A1​mu3​he2]/
+ 奧克蘇斯河 奥克苏斯河 [Ao4 ke4 su1 si1 He2] /Oxus River/alternative name for Amu Darya 阿姆河[A1 mu3 He2]/

28896	6/2/2010 6:23:32 AM	richwarm	-1		
- 阿姆河 阿姆河 [A1 mu3 he2] /Amu Darya, the biggest river of Central Asia, from Pamir to Aral sea, forming the boundary between Afghanistan and Tajikistan then flowing through Turkmenistan and Uzbekistan/formerly called Oxus by Greek and Western writers, and Gihon by medieval Islamic writers/
+ 阿姆河 阿姆河 [A1 mu3 He2] /Amu Darya, the biggest river of Central Asia, from Pamir to Aral sea, forming the boundary between Afghanistan and Tajikistan then flowing through Turkmenistan and Uzbekistan/formerly called Oxus by Greek and Western writers, and Gihon by medieval Islamic writers/

28897	6/2/2010 7:27:16 AM	richwarm	-1		Stray white-space character near end of the line
- 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han4​] (1162-1227)/
+ 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han4] (1162-1227)/

28898	6/2/2010 7:28:19 AM	richwarm	-1		Non-standard spaces in pinyin
- 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/

28899	6/2/2010 7:29:10 AM	richwarm	-1		spaces
- 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/

28900	6/2/2010 7:29:44 AM	richwarm	-1		spaces
- 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Ejin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Ejin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/

28902	6/2/2010 8:03:53 AM	richwarm	-1		Replacing non-ascii spaces with ascii spaces
- 三江平原 三江平原 [San1 jiang1 ping2 yuan2] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1​long2​jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1​hua1​jiang1], Ussuri 烏蘇裡江|乌苏里江[Wu1​su1​li3​jiang1]/
+ 三江平原 三江平原 [San1 jiang1 ping2 yuan2] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1 hua1 jiang1], Ussuri 烏蘇裡江|乌苏里江[Wu1 su1 li3 jiang1]/
- 三門 三门 [San1 men2] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 三門 三门 [San1 men2] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 zheng4 fa3 da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1​ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/
+ 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 zheng4 fa3 da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1 ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/
- 云溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 云溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
- 云溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 云溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
- 仙居 仙居 [Xian1 ju1] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 仙居 仙居 [Xian1 ju1] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 仙居縣 仙居县 [Xian1 ju1 xian4] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 仙居縣 仙居县 [Xian1 ju1 xian4] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 令 令 [ling2] /see 脊令|脊令[ji2 ling2]/see 令狐[Ling2​ hu2​]/
+ 令 令 [ling2] /see 脊令|脊令[ji2 ling2]/see 令狐[Ling2 hu2]/
- 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han4​] (1162-1227)/
+ 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han4] (1162-1227)/
- 北湖區 北湖区 [Bei3 hu2 qu1] /North lake district/Beihu district of Chenzhou city 郴州市[Chen1​zhou1​shi4], Hunan/
+ 北湖區 北湖区 [Bei3 hu2 qu1] /North lake district/Beihu district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/
- 南潯 南浔 [Nan2 xun2] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 南潯 南浔 [Nan2 xun2] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 南潯區 南浔区 [Nan2 xun2 qu1] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 南潯區 南浔区 [Nan2 xun2 qu1] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 史籀篇 史籀篇 [Shi3 zhou4 pian1] /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4​zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC/
+ 史籀篇 史籀篇 [Shi3 zhou4 pian1] /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4 zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC/
- 君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
- 君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
- 吧托 吧托 [ba1 tuo1] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3​ba1]/
+ 吧托 吧托 [ba1 tuo1] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/
- 吧托女 吧托女 [ba1 tuo1 nu:3] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3​ba1]/
+ 吧托女 吧托女 [ba1 tuo1 nu:3] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/
- 吳興 吴兴 [Wu2 xing1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 吳興 吴兴 [Wu2 xing1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 吳興區 吴兴区 [Wu2 xing1 qu1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 吳興區 吴兴区 [Wu2 xing1 qu1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 呎 呎 [chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺[ying1​chi3]/
+ 呎 呎 [chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺[ying1 chi3]/
- 啟東 启东 [Qi3 dong1] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 啟東 启东 [Qi3 dong1] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 啟東市 启东市 [Qi3 dong1 shi4] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 啟東市 启东市 [Qi3 dong1 shi4] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 嘉禾 嘉禾 [Jia1 he2] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 嘉禾 嘉禾 [Jia1 he2] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 嘉禾縣 嘉禾县 [Jia1 he2 xian4] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 嘉禾縣 嘉禾县 [Jia1 he2 xian4] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 四象 四象 [si4 xiang4] /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4​shi2​ba1​xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Blue Dragon 蒼龍|苍龙[Cang1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/
+ 四象 四象 [si4 xiang4] /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Blue Dragon 蒼龍|苍龙[Cang1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/
- 壽王墳 寿王坟 [Shou4 wang2 fen2] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2​de2​shi4], Hebei/
+ 壽王墳 寿王坟 [Shou4 wang2 fen2] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
- 壽王墳鎮 寿王坟镇 [Shou4 wang2 fen2 zhen4] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2​de2​shi4], Hebei/
+ 壽王墳鎮 寿王坟镇 [Shou4 wang2 fen2 zhen4] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
- 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 天寧 天宁 [Tian1 ning2] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 天寧 天宁 [Tian1 ning2] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 天寧區 天宁区 [Tian1 ning2 qu1] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 天寧區 天宁区 [Tian1 ning2 qu1] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 如東 如东 [Ru2 dong1] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 如東 如东 [Ru2 dong1] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 如東縣 如东县 [Ru2 dong1 xian4] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 如東縣 如东县 [Ru2 dong1 xian4] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 如皋 如皋 [Ru2 gao1] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 如皋 如皋 [Ru2 gao1] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 如皋市 如皋市 [Ru2 gao1 shi4] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 如皋市 如皋市 [Ru2 gao1 shi4] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 婁星 娄星 [Lou2 xing1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3​shi4], Hunan/
+ 婁星 娄星 [Lou2 xing1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3 shi4], Hunan/
- 婁星區 娄星区 [Lou2 xing1 qu1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3​shi4], Hunan/
+ 婁星區 娄星区 [Lou2 xing1 qu1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3 shi4], Hunan/
- 安仁 安仁 [An1 ren2] /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 安仁 安仁 [An1 ren2] /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 安仁縣 安仁县 [An1 ren2 xian4] /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 安仁縣 安仁县 [An1 ren2 xian4] /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 安吉 安吉 [An1 ji2] /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 安吉 安吉 [An1 ji2] /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
- 安吉縣 安吉县 [An1 ji2 xian4] /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 安吉縣 安吉县 [An1 ji2 xian4] /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
- 安西 安西 [An1 xi1] /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3​quan2], Gansu/
+ 安西 安西 [An1 xi1] /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/
- 安西縣 安西县 [An1 xi1 xian4] /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3​quan2], Gansu/
+ 安西縣 安西县 [An1 xi1 xian4] /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/
- 安鄉 安乡 [An1 xiang1] /Anxiang county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 安鄉 安乡 [An1 xiang1] /Anxiang county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 安鄉縣 安乡县 [An1 xiang1 xian4] /Anxiang county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 安鄉縣 安乡县 [An1 xiang1 xian4] /Anxiang county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/

28903	6/2/2010 10:22:30 AM	rosswood40	-1		
+ 待續 待续 [dai4 xu4] /to be continued/

28904	6/2/2010 10:45:52 AM	richwarm	28417	ycandau	<< review queue entry 28417 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think "open up" is right here? unless it was in the figurative meaning:~@~我愿意敞开自己的心扉 I want to open up my heart~@~MOE says erhua for the adverbial use.
- 敞開 敞开 [chang3 kai1] /wide open/to open up/
+ 敞開 敞开 [chang3 kai1] /to open wide/unrestrictedly/
+ 敞開兒 敞开儿 [chang3 kai1 r5] /unrestrictedly/

28905	6/2/2010 12:53:17 PM	richwarm	27231		<< review queue entry 27231 >>~@~For example as used in photoshop and other picture processing software.
+ 裁切 裁切 [cai2 qie1] /to crop/to trim/

28906	6/2/2010 2:02:34 PM	richwarm	28571	richwarm	<< review queue entry 28571 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to lower price" sounds odd. In any case, I don't think "price" is part of the meaning.
- 下調 下调 [xia4 tiao2] /to adjust downwards/to lower price/
+ 下調 下调 [xia4 tiao2] /to adjust downwards/to lower (prices, wages etc)/

28907	6/2/2010 7:37:31 PM	ycandau	28792	richwarm	<< review queue entry 28792 - submitted by 'richwarm' >>
- 跪 跪 [gui4] /kneel/
+ 跪 跪 [gui4] /to kneel/

28908	6/2/2010 8:44:46 PM	miles	-1		
- 鳩山・由紀夫 鸠山・由纪夫 [Jiu1 shan1 · You2 ji4 fu1] /Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/
+ 鳩山・由紀夫 鸠山・由纪夫 [Jiu1 shan1 · You2 ji4 fu1] /Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister 2009-2010/

28909	6/2/2010 9:07:40 PM	miles	-1		
- 濫 滥 [lan4] /excessive/indiscriminate/
+ 濫 滥 [lan4] /overflowing/excessive/indiscriminate/
+ 濫殺 滥杀 [lan4 sha1] /to kill indiscriminately/to massacre/
+ 濫漫 滥漫 [lan4 man4] /arbitrary/indiscriminate/
+ 濫刑 滥刑 [lan4 xing2] /indiscriminate punishment/
+ 濫調 滥调 [lan4 diao4] /hackneyed talk/platitude/
+ 濫套子 滥套子 [lan4 tao4 zi5] /platitude/pointless talk/
+ 濫交 滥交 [lan4 jiao1] /to fall into bad company/to make acquaintances indiscriminately/
+ 濫罵 滥骂 [lan4 ma4] /scurrilous/to scold indiscriminately/
+ 濫竽 滥竽 [lan4 yu2] /indiscriminately included in company (without any qualification)/see idiom 濫竽充數|滥竽充数[lan4 yu2 chong1 shu4]/

28910	6/2/2010 9:09:47 PM	miles	-1		
- 六四 六四 [liu4 si4] /refers to Tian'anmen incident of 4th Jun 1989/
+ 六・四 六・四 [liu4 · si4] /refers to Tian'anmen incident of 4th June 1989/

28911	6/2/2010 9:20:57 PM	miles	-1		
+ 富士康 富士康 [Fu4 shi4 kang1] /Foxconn Technology Group/abbr. of 富士康科技集團|富士康科技集团[Fu4 shi4 kang1 ke1 ji4 ji2 tuan2]/
+ 富士康科技集團 富士康科技集团 [Fu4 shi4 kang1 ke1 ji4 ji2 tuan2] /Foxconn Technology Group/
+ 鴻海 鸿海 [Hong2 hai3] /Hon Hai Precision Industry Company, Taiwan technology company/

28912	6/2/2010 9:28:41 PM	richwarm	28795	vermillon	<< review queue entry 28795 - submitted by 'vermillon' >>~@~except if there's a magic trick, the name is Sanmen.~@~Editor: Thanks, I was just fixing one kind of error in that batch yesterday, and didn't have time to read each entry closely.
- 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 三門 三门 [San1 men2] /Sanemn county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 三門 三门 [San1 men2] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/

28913	6/2/2010 10:04:49 PM	richwarm	28796	stuartwesterman	<< review queue entry 28796 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~勢必將以往所有積蓄下來的影響一鼓作氣迸發而出
+ 一鼓作氣 一鼓作气 [yi1 gu3 zuo4 qi4] /to take on a task and complete it with one sustained effort/

28914	6/2/2010 10:08:20 PM	richwarm	28424	richwarm	<< review queue entry 28424 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this reads better, as the mind tends to read "cheat" as a verb.
- 老千 老千 [lao3 qian1] /cheat (in gambling)/
+ 老千 老千 [lao3 qian1] /cheat/swindler (in gambling)/

28915	6/2/2010 10:11:05 PM	richwarm	28781	richwarm	<< review queue entry 28781 - submitted by 'richwarm' >>~@~有四名初赛获胜者进入决赛~@~Editor: non-native-speaker-friendly ;-)
+ 初賽 初赛 [chu1 sai4] /preliminary contest/initial heats of a competition/

28916	6/3/2010 4:01:53 AM	richwarm	28430	richwarm	<< review queue entry 28430 - submitted by 'richwarm' >>
+ 國際數學聯盟 国际数学联盟 [Guo2 ji4 Shu4 xue2 Lian2 meng2] /International Mathematical Union/

28917	6/3/2010 4:29:17 AM	richwarm	27712	feilipu	<< review queue entry 27712 - submitted by 'feilipu' >>
- 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 Liang2 zhuan4] /Mr Guliang's annals or commentary on 春秋, early history probably written during Han dynasty/
+ 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary, first published in the Han Period, on the 春秋[Chun1 qiu1], an early chronicle/

28918	6/3/2010 4:38:27 AM	richwarm	28300		<< review queue entry 28300 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A2%8E%E5%B0%B8/813896~@~Editor: example -- 警察在郊区的小森林里发现了一个不知名的男人的碎尸。
+ 碎屍 碎尸 [sui4 shi1] /dismembered body/

28919	6/3/2010 4:51:53 AM	richwarm	28036	sukyaki	<< review queue entry 28036 - submitted by 'sukyaki' >>~@~Found in John 3:18 of bible in chinese
- 責備 责备 [ze2 bei4] /to blame/to criticize sb/
+ 責備 责备 [ze2 bei4] /to blame/to criticize/condemnation/reproach/

28920	6/3/2010 5:07:09 AM	richwarm	28598	jbradfor	<< review queue entry 28598 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Su_Yu
- 粟裕 粟裕 [Su4 Yu4] /Su Yu/
+ 粟裕 粟裕 [Su4 Yu4] /Su Yu (1907-1984), PLA commander/

28921	6/3/2010 5:25:57 AM	richwarm	28297		<< review queue entry 28297 >>
+ 遂意 遂意 [sui4 yi4] /to one's liking/

28923	6/3/2010 7:59:35 AM	richwarm	28810	albert	<< review queue entry 28810 - submitted by 'albert' >>~@~my own translation. approve if you like it.~@~Editor: web example -- 試想像你這一秒身處美國，下一秒則置身於埃及，這種「瞬間轉移」的超能力是多麼的令人嚮往。
+ 瞬間轉移 瞬间转移 [shun4 jian1 zhuan3 yi2] /teleportation/

28924	6/3/2010 8:09:34 AM	richwarm	28809	jbradfor	<< review queue entry 28809 - submitted by 'jbradfor' >>~@~typo in def~@~Editor: I'm not so sure it's an error. A "cramp" is "a usually iron device bent at the ends and used to hold timbers or blocks of stone together " [Merriam-Webster]. But "clamp" works here as well.
- 鋦子 锔子 [ju1 zi5] /cramp for mending pottery/
+ 鋦子 锔子 [ju1 zi5] /clamp for mending pottery/

28926	6/3/2010 8:51:15 AM	richwarm	26736	feilipu	<< review queue entry 26736 - submitted by 'feilipu' >>
- 左 左 [zuo3] /left/
+ 左 左 [zuo3] /left/the Left (politics)/east/unorthodox/queer/wrong/differing/opposite/variant of 佐[zuo3]/

28927	6/3/2010 9:24:35 PM	ycandau	28606	vermillon	<< review queue entry 28606 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'll leave you judge of the construct-ness of this one. It's so often used together to describe a certain kind of person. If refused, maybe adding 碧眼 instead?~@~Editor: it's such a fixed expression that it is used as an equivalent to plain "blonde", which I am adding.
+ 金髮碧眼 金发碧眼 [jin1 fa4 bi4 yan3] /fair-haired and blue-eyed/blonde/

28928	6/3/2010 11:36:23 PM	rosswood40	-1		
+ 刀光血影 刀光血影 [dao1 guang1 xue4 ying3] /massacre/

28929	6/4/2010 1:09:56 AM	ycandau	28185		<< review queue entry 28185 >>~@~I got this information from other dictionaries I have.~@~Editor: no, you are confusing with 福 (different radicals). However the existing entry was wrong, pbly a confusion with 複
- 褔 褔 [fu4] /complex/double/
+ 褔 褔 [fu2] /full up/classifier for items of clothing (old)/

28930	6/4/2010 1:10:15 AM	ycandau	27341	ycandau	<< review queue entry 27341 - submitted by 'ycandau' >>
+ 繩套 绳套 [sheng2 tao4] /noose/harness/

28931	6/4/2010 2:34:47 AM	richwarm	28825	ycandau	<< review queue entry 28825 - submitted by 'ycandau' >>
- 啵 啵 [bo1] /to bubble/
+ 啵 啵 [bo1] /(onomatopoeia)/to bubble/

28932	6/4/2010 3:06:41 AM	richwarm	28608		<< review queue entry 28608 >>~@~this isn't just about taking, it's specifically taking back, as a distinct word, eg. 交易完成后,请取回卡~@~Editor: " "to retrieve", as it is a slightly formal word" -- ycandau
+ 取回 取回 [qu3 hui2] /to retrieve/

28933	6/4/2010 3:11:35 AM	richwarm	28812	vermillon	<< review queue entry 28812 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 他用撬杠把锁着的门撬开。
+ 撬槓 撬杠 [qiao4 gang4] /crowbar/

28934	6/4/2010 3:23:49 AM	richwarm	28806	richwarm	<< review queue entry 28806 - submitted by 'richwarm' >>
+ 知音 知音 [zhi1 yin1] /intimate friend/soul mate/

28935	6/4/2010 3:31:06 AM	richwarm	28805	richwarm	<< review queue entry 28805 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "old-time" is off the mark: I don't think 古来 is an adjective.~@~Examples:~@~古来抚顺就是一个商贾重镇~@~万事如意古来难~@~古来征战几人回~@~痴心父母古来多,孝顺儿女谁见了?
- 古來 古来 [gu3 lai2] /old-time/
+ 古來 古来 [gu3 lai2] /since ancient times/it has ever been the case that/see also 自古以來|自古以来[zi4 gu3 yi3 lai2]/
- 自古以來 自古以来 [zi4 gu3 yi3 lai2] /from ancient times/
+ 自古以來 自古以来 [zi4 gu3 yi3 lai2] /since ancient times/

28936	6/4/2010 3:32:36 AM	richwarm	28155	richwarm	<< review queue entry 28155 - submitted by 'richwarm' >>~@~社会在进步，MM们惩治男友的工具也在进步，跪榴莲壳洗衣板的刑罚已经过时了，现在MM们流行用本本拶指http://news.cjn.cn/shtp/tpttjx/200912/t1047074_1.htm
+ 本本 本本 [ben3 ben3] /notebook computer (informal)/laptop/

28937	6/4/2010 3:39:37 AM	richwarm	28827	feilipu	<< review queue entry 28827 - submitted by 'feilipu' >>~@~I pulled this out of the change log - I must have been having a bad grammar day when I submitted it before :)
- 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary, first published in the Han Period, on the 春秋[Chun1 qiu1], an early chronicle/
+ 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1],  first published during the Han Dynasty/

28938	6/4/2010 4:31:19 AM	feilipu	27745	feilipu	<< review queue entry 27745 - submitted by 'feilipu' >>
+ 卒業 卒业 [zu2 ye4] /to graduate or finish a course of study/

28939	6/4/2010 4:31:29 AM	feilipu	27744	feilipu	<< review queue entry 27744 - submitted by 'feilipu' >>
+ 不第 不第 [bu4 di4] /to fail the civil service examination in Imperial China/

28940	6/4/2010 4:31:41 AM	feilipu	27743	feilipu	<< review queue entry 27743 - submitted by 'feilipu' >>
+ 諸生 诸生 [zhu1 sheng1] /Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards/

28941	6/4/2010 9:51:52 AM	richwarm	27746	feilipu	<< review queue entry 27746 - submitted by 'feilipu' >>
+ 镃 镃 [zi1] /hoe/mattock/

28942	6/4/2010 9:52:55 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 28941 >>
- 镃 镃 [zi1] /hoe/mattock/
+ 鎡 镃 [zi1] /hoe/mattock/

28943	6/4/2010 1:16:09 PM	richwarm	27860	tiiula	<< review queue entry 27860 - submitted by 'tiiula' >>~@~suan1mo2 should be a plant called sorrel in english, i found it in wikipedia and also on the chinese baiduhttp://zh.wikipedia.org/wiki/酸模http://baike.baidu.com/view/49214.htm
+ 酸模 酸模 [suan1 mo2] /sorrel (Rumex acetosa)/

28944	6/4/2010 10:18:24 PM	miles	-1		
+ 菅・直人 菅・直人 [Jian1 · Zhi2 ren2] /KAN Naoto (1946-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2010/

28946	6/4/2010 10:31:36 PM	miles	-1		
- 青森縣 青森县 [Qing1 sen1 xian4] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū/
+ 青森縣 青森县 [Qing1 sen1 xian4] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 青森 青森 [Qing1 sen1] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 兵庫 兵库 [Bing1 ku4] /Hyōgo prefecture in the midwest of the main Japanese island Honshū 本州/
+ 兵庫 兵库 [Bing1 ku4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of the main Japanese island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 岩手縣 岩手县 [Yan2 shou3 xian4] /Iwate prefecture in north of Honshū island, Japan/
+ 岩手縣 岩手县 [Yan2 shou3 xian4] /Iwate prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 岩手 岩手 [Yan2 shou3] /Iwate prefecture of north Japan/
+ 岩手 岩手 [Yan2 shou3] /Iwate prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 宮城縣 宫城县 [Gong1 cheng2 xian4] /Miyagi prefecture in north of Honshū island, Japan/
+ 宮城縣 宫城县 [Gong1 cheng2 xian4] /Miyagi prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 宮城 宫城 [Gong1 cheng2] /Miyagi prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 岡山縣 冈山县 [Gang1 shan1 xian4] /Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 岡山縣 冈山县 [Gang1 shan1 xian4] /Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 岡山 冈山 [Gang1 shan1] /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 岡山 冈山 [Gang1 shan1] /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 山形縣 山形县 [Shan1 xing2 xian4] /Yamagata prefecture in north of Honshū island, Japan/
+ 山形縣 山形县 [Shan1 xing2 xian4] /Yamagata prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 山形 山形 [Shan1 xing2] /Yamagata prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 山口縣 山口县 [Shan1 kou3 xian4] /Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1​]/
+ 山口 山口 [Shan1 kou3] /Yamaguchi (name and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1​]/

28947	6/4/2010 10:37:00 PM	miles	-1		
- 大臣 大臣 [da4 chen2] /minister (of a monarchy)/
+ 大臣 大臣 [da4 chen2] /chancellor (of a monarchy)/cabinet minister/
+ 財務大臣 财务大臣 [cai2 wu4 da4 chen2] /finance minister/
- 痛恨 痛恨 [tong4 hen4] /abhor/
+ 痛恨 痛恨 [tong4 hen4] /to abhor/

28948	6/4/2010 11:03:46 PM	richwarm	28840	ycandau	<< review queue entry 28840 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 甕声甕气 瓮声瓮气 [weng4 sheng1 weng4 qi4] /to speak in a low muffled voice (idiom)/
+ 甕聲甕氣 瓮声瓮气 [weng4 sheng1 weng4 qi4] /to speak in a low muffled voice (idiom)/

28949	6/5/2010 5:00:58 AM	richwarm	28838		<< review queue entry 28838 >>~@~too instead of to
- 活到老，學到老 活到老，学到老 [huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3] /One is never to old to learn. (idiom)/
+ 活到老，學到老 活到老，学到老 [huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3] /One is never too old to learn. (idiom)/

28950	6/5/2010 8:29:19 AM	richwarm	-1		
- 比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza/Pisa, town in Toscana, Italy/
+ 比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza/
+ 比薩 比萨 [Bi3 sa4] /Pisa, town in Toscana, Italy/

28951	6/5/2010 8:30:35 AM	richwarm	-1		
- 比薩斜塔 比萨斜塔 [Bi3 sa4 xie2 ta3] /leaning tower of Pisa/
+ 比薩斜塔 比萨斜塔 [Bi3 sa4 Xie2 ta3] /Leaning Tower of Pisa/

28952	6/5/2010 8:35:49 AM	richwarm	21382	hongyauhwaih	<< review queue entry 21382 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 先君 先君 [xian1 jun1] /my late father/my ancestors/the late emperor/

28953	6/5/2010 8:42:27 AM	richwarm	28646	feilipu	<< review queue entry 28646 - submitted by 'feilipu' >>
+ 疍民 疍民 [dan4 min2] /boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi and Fujian provinces (old)/

28954	6/5/2010 9:50:36 AM	richwarm	-1		
- 輸電 输电 [shu1 dian4] /electricity transmission/transmit electricity/
+ 輸電 输电 [shu1 dian4] /electricity transmission/to transmit electricity/

28955	6/5/2010 10:42:36 AM	richwarm	27769	richwarm	<< review queue entry 27769 - submitted by 'richwarm' >>
+ 號兵 号兵 [hao4 bing1] /bugler/trumpeter (military)/

28956	6/5/2010 11:27:49 AM	richwarm	28639	richwarm	<< review queue entry 28639 - submitted by 'richwarm' >>~@~More idiomatic as plural: "streets".~@~HEROES:  三位江西籍奥运冠军回家花车游街迎英雄 --- http://www.jxgdw.com/jxgd/news/jszg/userobject1ai829219.html~@~& VILLAINS: 抓获的罪犯被游街示众。~@~... or just THE PEOPLE: 次年，在几次人民游街示威之后，他被迫下台。~@~有时他们敲起锡皮鼓，吹起小笛子，组成小乐队游街。~@~他们会穿上各种怪异的服装，并且又吵又闹地在附近游街
- 遊街 游街 [you2 jie1] /to parade somebody through the street/
+ 遊街 游街 [you2 jie1] /to parade sb through the streets/to march or parade in the streets/
+ 遊街示眾 游街示众 [you2 jie1 shi4 zhong4] /to parade (a prisoner) through the streets/

28957	6/5/2010 11:28:33 AM	richwarm	27559	richwarm	<< review queue entry 27559 - submitted by 'richwarm' >>
+ 紙黃金 纸黄金 [zhi3 huang2 jin1] /gold contract/special drawing right (SDR)/paper gold (finance)/

28958	6/5/2010 11:34:29 AM	richwarm	28451	richwarm	<< review queue entry 28451 - submitted by 'richwarm' >>~@~夏季，熊喜欢呆在水里，它的游泳技术不错，可以横渡1.5公里宽的河流。
- 橫渡 横渡 [heng2 du4] /a crossing/
+ 橫渡 横渡 [heng2 du4] /to cross (a body of water)/

28959	6/5/2010 11:35:15 AM	richwarm	28447	richwarm	<< review queue entry 28447 - submitted by 'richwarm' >>
+ 優諾牌 优诺牌 [You1 nuo4 pai2] /Uno (card game)/

28960	6/5/2010 2:32:05 PM	richwarm	-1		Replacing U+200B ("zero width space") with standard ascii space U+0200
- 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2​zhong1​xian4], Taiwan/
+ 大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
- 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 宜章 宜章 [Yi2 zhang1] /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 宜章 宜章 [Yi2 zhang1] /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 宜章縣 宜章县 [Yi2 zhang1 xian4] /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 宜章縣 宜章县 [Yi2 zhang1 xian4] /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 山口 山口 [Shan1 kou3] /Yamaguchi (name and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1​]/
+ 山口 山口 [Shan1 kou3] /Yamaguchi (name and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 山口縣 山口县 [Shan1 kou3 xian4] /Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1​]/
+ 山口縣 山口县 [Shan1 kou3 xian4] /Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
- 崇川 崇川 [Chong2 chuan1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
+ 崇川 崇川 [Chong2 chuan1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
- 崇川區 崇川区 [Chong2 chuan1 qu1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
+ 崇川區 崇川区 [Chong2 chuan1 qu1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
- 嶽塘 岳塘 [Yue4 tang2] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 嶽塘 岳塘 [Yue4 tang2] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
- 嶽塘區 岳塘区 [Yue4 tang2 qu1] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 嶽塘區 岳塘区 [Yue4 tang2 qu1] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
- 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 lou2 qu1] /Yueyang tower district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2​shi4], Hunan/
+ 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 lou2 qu1] /Yueyang tower district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
- 常山 常山 [Chang2 shan1] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 常山 常山 [Chang2 shan1] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
- 常山縣 常山县 [Chang2 shan1 xian4] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 常山縣 常山县 [Chang2 shan1 xian4] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
- 德清 德清 [De2 qing1] /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 德清 德清 [De2 qing1] /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
- 德清縣 德清县 [De2 qing1 xian4] /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 德清縣 德清县 [De2 qing1 xian4] /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
- 惑星 惑星 [huo4 xing1] /planet/also written 行星[xing2​xing1]/
+ 惑星 惑星 [huo4 xing1] /planet/also written 行星[xing2 xing1]/
- 慈利 慈利 [Ci2 li4] /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/
+ 慈利 慈利 [Ci2 li4] /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
- 慈利縣 慈利县 [Ci2 li4 xian4] /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/
+ 慈利縣 慈利县 [Ci2 li4 xian4] /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
- 慼墅堰 戚墅堰 [Qi1 shu4 yan4] /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 慼墅堰 戚墅堰 [Qi1 shu4 yan4] /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 慼墅堰區 戚墅堰区 [Qi1 shu4 yan4 qu1] /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 慼墅堰區 戚墅堰区 [Qi1 shu4 yan4 qu1] /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 成語接龍 成语接龙 [cheng2 yu3 jie1 long2] /game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2​yu3​] is the first of the next/
+ 成語接龍 成语接龙 [cheng2 yu3 jie1 long2] /game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2 yu3] is the first of the next/
- 新北 新北 [Xin1 bei3] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan/
+ 新北 新北 [Xin1 bei3] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan/
- 新北區 新北区 [Xin1 bei3 qu1] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 新北區 新北区 [Xin1 bei3 qu1] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 月分 月分 [yue4 fen4] /month/also written 月份[yue4​fen4]/
+ 月分 月分 [yue4 fen4] /month/also written 月份[yue4 fen4]/
- 柯城 柯城 [Ke1 cheng2] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 柯城 柯城 [Ke1 cheng2] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 柯城區 柯城区 [Ke1 cheng2 qu1] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 柯城區 柯城区 [Ke1 cheng2 qu1] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 桂東 桂东 [Gui4 dong1] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 桂東 桂东 [Gui4 dong1] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 桂東縣 桂东县 [Gui4 dong1 xian4] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 桂東縣 桂东县 [Gui4 dong1 xian4] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 桂陽 桂阳 [Gui4 yang2] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 桂陽 桂阳 [Gui4 yang2] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 桂陽縣 桂阳县 [Gui4 yang2 xian4] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 桂陽縣 桂阳县 [Gui4 yang2 xian4] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 桃源 桃源 [Tao2 yuan2] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 桃源 桃源 [Tao2 yuan2] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
- 桃源縣 桃源县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 桃源縣 桃源县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 桑植 桑植 [Sang1 zhi2] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/
+ 桑植 桑植 [Sang1 zhi2] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
- 桑植縣 桑植县 [Sang1 zhi2 xian4] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1​jia1​jie4], Hunan/
+ 桑植縣 桑植县 [Sang1 zhi2 xian4] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
- 椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 椒江區 椒江区 [Jiao1 jiang1 qu1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 椒江區 椒江区 [Jiao1 jiang1 qu1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 楚州 楚州 [Chu3 zhou1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 楚州 楚州 [Chu3 zhou1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
- 楚州區 楚州区 [Chu3 zhou1 qu1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 楚州區 楚州区 [Chu3 zhou1 qu1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
- 榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in Yùnchéng 運城|运城, Shānxī, present Lin'yi county 臨猗縣|临猗县[Lin2​yi1​xian4​]/
+ 榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in Yùnchéng 運城|运城, Shānxī, present Lin'yi county 臨猗縣|临猗县[Lin2 yi1 xian4 ]/
- 武進 武进 [Wu3 jin4] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 武進 武进 [Wu3 jin4] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 武進區 武进区 [Wu3 jin4 qu1] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 武進區 武进区 [Wu3 jin4 qu1] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 武陵 武陵 [Wu3 ling2] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 武陵 武陵 [Wu3 ling2] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
- 武陵區 武陵区 [Wu3 ling2 qu1] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 武陵區 武陵区 [Wu3 ling2 qu1] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
- 武陵源 武陵源 [Wu3 ling2 yuan2] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
+ 武陵源 武陵源 [Wu3 ling2 yuan2] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
- 武陵源區 武陵源区 [Wu3 ling2 yuan2 qu1] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
+ 武陵源區 武陵源区 [Wu3 ling2 yuan2 qu1] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
- 歸化 归化 [Gui1 hua4] /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1​he2​hao4​te4], Inner Mongolia/
+ 歸化 归化 [Gui1 hua4] /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 歸綏 归绥 [Gui1 sui2] /old name for Hohhot city 呼和浩特[Hu1​he2​hao4​te4], Inner Mongolia/
+ 歸綏 归绥 [Gui1 sui2] /old name for Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 每一個人都有美中不足的地方 每一个人都有美中不足的地方 [mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 you3 mei3 zhong1 bu4 zu2 de5 di4 fang5] /However excellent, everyone has his defects./There is always a fly in the ointment./cf idiom 美中不足[mei3​zhong1​bu4​zu2], everything is fine except for one small defect/
+ 每一個人都有美中不足的地方 每一个人都有美中不足的地方 [mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 you3 mei3 zhong1 bu4 zu2 de5 di4 fang5] /However excellent, everyone has his defects./There is always a fly in the ointment./cf idiom 美中不足[mei3 zhong1 bu4 zu2], everything is fine except for one small defect/
- 永定 永定 [Yong3 ding4] /Yongding county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
+ 永定 永定 [Yong3 ding4] /Yongding county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
- 永定區 永定区 [Yong3 ding4 qu1] /Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1​jia1​jie4​shi4], Hunan/
+ 永定區 永定区 [Yong3 ding4 qu1] /Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
- 永興 永兴 [Yong3 xing1] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 永興 永兴 [Yong3 xing1] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 永興縣 永兴县 [Yong3 xing1 xian4] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 永興縣 永兴县 [Yong3 xing1 xian4] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 汝城 汝城 [Ru3 cheng2] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 汝城 汝城 [Ru3 cheng2] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 汝城縣 汝城县 [Ru3 cheng2 xian4] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 汝城縣 汝城县 [Ru3 cheng2 xian4] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 江山 江山 [Jiang1 shan1] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 江山 江山 [Jiang1 shan1] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
- 江山市 江山市 [Jiang1 shan1 shi4] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 江山市 江山市 [Jiang1 shan1 shi4] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
- 波陽 波阳 [Bo1 yang2] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4​rao2], Jiangxi/
+ 波陽 波阳 [Bo1 yang2] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
- 波陽縣 波阳县 [Bo1 yang2 xian4] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4​rao2], Jiangxi/
+ 波陽縣 波阳县 [Bo1 yang2 xian4] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
- 泰興 泰兴 [Tai4 xing1] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 泰興 泰兴 [Tai4 xing1] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 泰興市 泰兴市 [Tai4 xing1 shi4] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 泰興市 泰兴市 [Tai4 xing1 shi4] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 津市 津市 [Jin1 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 津市 津市 [Jin1 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 津市市 津市市 [Jin1 shi4 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 津市市 津市市 [Jin1 shi4 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 洪澤 洪泽 [Hong2 ze2] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 洪澤 洪泽 [Hong2 ze2] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
- 洪澤縣 洪泽县 [Hong2 ze2 xian4] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 洪澤縣 洪泽县 [Hong2 ze2 xian4] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
- 海安 海安 [Hai3 an1] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 海安 海安 [Hai3 an1] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 海安縣 海安县 [Hai3 an1 xian4] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 海安縣 海安县 [Hai3 an1 xian4] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 海門 海门 [Hai3 men2] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 海門 海门 [Hai3 men2] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 海門市 海门市 [Hai3 men2 shi4] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 海門市 海门市 [Hai3 men2 shi4] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 海陵 海陵 [Hai3 ling2] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 海陵 海陵 [Hai3 ling2] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 海陵區 海陵区 [Hai3 ling2 qu1] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 海陵區 海陵区 [Hai3 ling2 qu1] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 淮陰 淮阴 [Huai2 yin1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 淮陰 淮阴 [Huai2 yin1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
- 淮陰區 淮阴区 [Huai2 yin1 qu1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 淮陰區 淮阴区 [Huai2 yin1 qu1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
- 清河區 清河区 [Qing1 he2 qu1] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 清河區 清河区 [Qing1 he2 qu1] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
- 清浦 清浦 [Qing1 pu3] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 清浦 清浦 [Qing1 pu3] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
- 清浦區 清浦区 [Qing1 pu3 qu1] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2​an1​shi4], Jiangsu/
+ 清浦區 清浦区 [Qing1 pu3 qu1] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
- 港閘 港闸 [Gang3 zha2] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
+ 港閘 港闸 [Gang3 zha2] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
- 港閘區 港闸区 [Gang3 zha2 qu1] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2​tong1​shi4], Jiangsu/
+ 港閘區 港闸区 [Gang3 zha2 qu1] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
- 湘潭縣 湘潭县 [Xiang1 tan2 xian4] /Xiangtan county in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
+ 湘潭縣 湘潭县 [Xiang1 tan2 xian4] /Xiangtan county in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
- 湘鄉 湘乡 [Xiang1 xiang1] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
+ 湘鄉 湘乡 [Xiang1 xiang1] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
- 湘鄉市 湘乡市 [Xiang1 xiang1 shi4] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
+ 湘鄉市 湘乡市 [Xiang1 xiang1 shi4] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
- 溧陽 溧阳 [Li4 yang2] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/
+ 溧陽 溧阳 [Li4 yang2] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
- 溧陽市 溧阳市 [Li4 yang2 shi4] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/
+ 溧陽市 溧阳市 [Li4 yang2 shi4] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
- 溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 溫嶺市 温岭市 [Wen1 ling3 shi4] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 溫嶺市 温岭市 [Wen1 ling3 shi4] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 漢壽 汉寿 [Han4 shou4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 漢壽 汉寿 [Han4 shou4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 漢壽縣 汉寿县 [Han4 shou4 xian4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 漢壽縣 汉寿县 [Han4 shou4 xian4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 漣水 涟水 [Lian2 shui3] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 漣水 涟水 [Lian2 shui3] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
- 漣水縣 涟水县 [Lian2 shui3 xian4] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 漣水縣 涟水县 [Lian2 shui3 xian4] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
- 澧縣 澧县 [Li3 xian4] /Li county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 澧縣 澧县 [Li3 xian4] /Li county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 獲鹿 获鹿 [Huo4 lu4] /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4​quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/
+ 獲鹿 获鹿 [Huo4 lu4] /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/
- 獲鹿鎮 获鹿镇 [Huo4 lu4 zhen4] /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4​quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/
+ 獲鹿鎮 获鹿镇 [Huo4 lu4 zhen4] /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/
- 玉環 玉环 [Yu4 huan2] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 玉環 玉环 [Yu4 huan2] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 玉環縣 玉环县 [Yu4 huan2 xian4] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 玉環縣 玉环县 [Yu4 huan2 xian4] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 理科 理科 [li3 ke1] /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wen2​ke1])/
+ 理科 理科 [li3 ke1] /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wen2 ke1])/
- 瓜州縣 瓜州县 [Gua1 zhou1 xian4] /Guazhou county in Jiuquan 酒泉[Jiu3​quan2], Gansu/
+ 瓜州縣 瓜州县 [Gua1 zhou1 xian4] /Guazhou county in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/
- 甦仙 苏仙 [Su1 xian1] /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1​zhou1​shi4], Hunan/
+ 甦仙 苏仙 [Su1 xian1] /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/
- 甦仙區 苏仙区 [Su1 xian1 qu1] /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1​zhou1​shi4], Hunan/
+ 甦仙區 苏仙区 [Su1 xian1 qu1] /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/
- 盱眙 盱眙 [Xu1 yi2] /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 盱眙 盱眙 [Xu1 yi2] /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
- 盱眙縣 盱眙县 [Xu1 yi2 xian4] /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 盱眙縣 盱眙县 [Xu1 yi2 xian4] /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
- 石門縣 石门县 [Shi2 men2 xian4] /Shimen county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 石門縣 石门县 [Shi2 men2 xian4] /Shimen county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 石鼓文 石鼓文 [shi2 gu3 wen2] /early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3​zhuan4]/
+ 石鼓文 石鼓文 [shi2 gu3 wen2] /early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3 zhuan4]/
- 竺 竺 [Zhu2] /surname Zhu/abbr. for 天竺[Tian1​zhu2] India (esp. in Tang or Buddhist context)/Buddhism (archaic)/
+ 竺 竺 [Zhu2] /surname Zhu/abbr. for 天竺[Tian1 zhu2] India (esp. in Tang or Buddhist context)/Buddhism (archaic)/
- 綏遠 绥远 [Sui2 yuan3] /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1​he2​hao4​te4], Inner Mongolia/
+ 綏遠 绥远 [Sui2 yuan3] /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
- 臨武 临武 [Lin2 wu3] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 臨武 临武 [Lin2 wu3] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 臨武縣 临武县 [Lin2 wu3 xian4] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 臨武縣 临武县 [Lin2 wu3 xian4] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 臨海 临海 [Lin2 hai3] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 臨海 临海 [Lin2 hai3] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 臨海市 临海市 [Lin2 hai3 shi4] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2​zhou1], Zhejiang/
+ 臨海市 临海市 [Lin2 hai3 shi4] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
- 臨澧 临澧 [Lin2 li3] /Linli county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 臨澧 临澧 [Lin2 li3] /Linli county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 臨澧縣 临澧县 [Lin2 li3 xian4] /Linli county in Changde 常德[Chang2​de2], Hunan/
+ 臨澧縣 临澧县 [Lin2 li3 xian4] /Linli county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
- 興化 兴化 [Xing1 hua4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 興化 兴化 [Xing1 hua4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 興化市 兴化市 [Xing1 hua4 shi4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 興化市 兴化市 [Xing1 hua4 shi4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 薑堰 姜堰 [Jiang1 yan4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 薑堰 姜堰 [Jiang1 yan4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 薑堰市 姜堰市 [Jiang1 yan4 shi4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 薑堰市 姜堰市 [Jiang1 yan4 shi4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 資興 资兴 [Zi1 xing1] /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 資興 资兴 [Zi1 xing1] /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 資興市 资兴市 [Zi1 xing1 shi4] /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1​zhou1], Hunan/
+ 資興市 资兴市 [Zi1 xing1 shi4] /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
- 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 qiao2] /Zhaozhou bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 he2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2​dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/
+ 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 qiao2] /Zhaozhou bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 he2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2 dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/
- 路橋 路桥 [Lu4 qiao2] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 路橋 路桥 [Lu4 qiao2] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 路橋區 路桥区 [Lu4 qiao2 qu1] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 路橋區 路桥区 [Lu4 qiao2 qu1] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 通州 通州 [Tong1 zhou1] /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 通州 通州 [Tong1 zhou1] /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 通州區 通州区 [Tong1 zhou1 qu1] /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2​tong1], Jiangsu/
+ 通州區 通州区 [Tong1 zhou1 qu1] /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
- 遊星 游星 [you2 xing1] /planet/also written 行星[xing2​xing1]/
+ 遊星 游星 [you2 xing1] /planet/also written 行星[xing2 xing1]/
- 鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 hu2] /Lake Poyang in Shangrao 上饒|上饶[Shang4​rao2], Jiangxi/
+ 鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 hu2] /Lake Poyang in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
- 金壇 金坛 [Jin1 tan2] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/
+ 金壇 金坛 [Jin1 tan2] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
- 金壇市 金坛市 [Jin1 tan2 shi4] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2​zhou1], Jiangsu/
+ 金壇市 金坛市 [Jin1 tan2 shi4] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
- 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/Chinhu town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/Chinhu town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金湖縣 金湖县 [Jin1 hu2 xian4] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2​an1], Jiangsu/
+ 金湖縣 金湖县 [Jin1 hu2 xian4] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
- 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2​piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
+ 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
- 錦西縣 锦西县 [Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2​piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
+ 錦西縣 锦西县 [Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
- 鐘樓 钟楼 [Zhong1 lou2] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 鐘樓 钟楼 [Zhong1 lou2] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 鐘樓區 钟楼区 [Zhong1 lou2 qu1] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 鐘樓區 钟楼区 [Zhong1 lou2 qu1] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 長興 长兴 [Chang2 xing1] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 長興 长兴 [Chang2 xing1] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
- 長興縣 长兴县 [Chang2 xing1 xian4] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2​zhou1], Zhejiang/
+ 長興縣 长兴县 [Chang2 xing1 xian4] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
- 開化縣 开化县 [Kai1 hua4 xian4] /Kaihua county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 開化縣 开化县 [Kai1 hua4 xian4] /Kaihua county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
- 雨湖 雨湖 [Yu3 hu2] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 雨湖 雨湖 [Yu3 hu2] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
- 雨湖區 雨湖区 [Yu3 hu2 qu1] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 ​tan2 ​shi4], Hunan/
+ 雨湖區 雨湖区 [Yu3 hu2 qu1] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
- 靖江 靖江 [Jing4 jiang1] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 靖江 靖江 [Jing4 jiang1] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 靖江市 靖江市 [Jing4 jiang1 shi4] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4​zhou1], Jiangsu/
+ 靖江市 靖江市 [Jing4 jiang1 shi4] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
- 韶山 韶山 [Shao2 shan1] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
+ 韶山 韶山 [Shao2 shan1] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
- 韶山市 韶山市 [Shao2 shan1 shi4] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1​tan2], Hunan/
+ 韶山市 韶山市 [Shao2 shan1 shi4] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
- 額濟納 额济纳 [E2 ji4 na4] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納 额济纳 [E2 ji4 na4] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 額濟納地區 额济纳地区 [E2 ji4 na4 di4 qu1] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納地區 额济纳地区 [E2 ji4 na4 di4 qu1] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 he2] /Eijin river in Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia/
+ 額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 he2] /Eijin river in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
- 香山區 香山区 [Xiang1 shan1 qu1] /Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4​], Taiwan/
+ 香山區 香山区 [Xiang1 shan1 qu1] /Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4], Taiwan/
- 高港 高港 [Gao1 gang3] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 高港 高港 [Gao1 gang3] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 高港區 高港区 [Gao1 gang3 qu1] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4​zhou1​shi4], Jiangsu/
+ 高港區 高港区 [Gao1 gang3 qu1] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
- 黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 黃岩區 黄岩区 [Huang2 yan2 qu1] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2​zhou1​shi4], Zhejiang/
+ 黃岩區 黄岩区 [Huang2 yan2 qu1] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 黑水城 黑水城 [Hei1 shui3 cheng2] /ruins of Heishui town of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] people, in Eijin banner 額濟納旗|额济纳旗[E2 ji4 na4 qi2], Alxa league 阿拉善盟[A1​la1​shan4​meng2], Inner Mongolia/
+ 黑水城 黑水城 [Hei1 shui3 cheng2] /ruins of Heishui town of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] people, in Eijin banner 額濟納旗|额济纳旗[E2 ji4 na4 qi2], Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
- 鼎城 鼎城 [Ding3 cheng2] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 鼎城 鼎城 [Ding3 cheng2] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
- 鼎城區 鼎城区 [Ding3 cheng2 qu1] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2​de2​shi4], Hunan/
+ 鼎城區 鼎城区 [Ding3 cheng2 qu1] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
- 龍遊 龙游 [Long2 you2] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 龍遊 龙游 [Long2 you2] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
- 龍遊縣 龙游县 [Long2 you2 xian4] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2​zhou1], Zhejiang/
+ 龍遊縣 龙游县 [Long2 you2 xian4] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/

28961	6/5/2010 2:44:44 PM	richwarm	-1		
- 順昌 顺昌 [Shun4 chang1] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 順昌 顺昌 [Shun4 chang1] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/
- 順昌縣 顺昌县 [Shun4 chang1 xian4] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 順昌縣 顺昌县 [Shun4 chang1 xian4] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/

28962	6/5/2010 2:45:41 PM	richwarm	-1		
- 順風耳 顺风耳 [shun4 feng1 er3] /sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well informed person/
+ 順風耳 顺风耳 [shun4 feng1 er3] /sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well-informed person/

28963	6/5/2010 2:46:52 PM	richwarm	-1		
- 順風轉舵 顺风转舵 [shun4 feng1 zhuan3 duo4] /to act according to whatever the current outlook/pragmatic/unprincipled/
+ 順風轉舵 顺风转舵 [shun4 feng1 zhuan3 duo4] /to act according to whatever is the current outlook/pragmatic/unprincipled/

28964	6/5/2010 2:57:45 PM	richwarm	-1		
- 鎖閂 锁闩 [suo3 shuan1] /a latch/bolt (to lock door or window)/
+ 鎖閂 锁闩 [suo3 shuan1] /latch/bolt (to lock a door or window)/

28965	6/5/2010 10:13:23 PM	ycandau	28649	ycandau	<< review queue entry 28649 - submitted by 'ycandau' >>~@~dupe
- 錶盤 錶盘 [biao3 pan2] /dial plate/dial/

28966	6/5/2010 11:12:40 PM	ycandau	28206	ycandau	<< review queue entry 28206 - submitted by 'ycandau' >>
+ 吭 吭 [keng1] /to utter/

28967	6/6/2010 12:29:55 AM	richwarm	28648	ycandau	<< review queue entry 28648 - submitted by 'ycandau' >>~@~is that acceptable?
- 雙生 双生 [shuang1 sheng1] /twins/
+ 雙生 双生 [shuang1 sheng1] /twin (adjective)/twins/

28968	6/6/2010 12:34:46 AM	richwarm	28850	ycandau	<< review queue entry 28850 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28579 - submitted by 'ycandau' >>~@~generally cleaning and re-ordering.~@~taking out:~@~- to hold up (unclear/unnecessary)~@~- to offset (too technical, same as "compensate", only for 抵销~@~- on the whole (could find no support)~@~and synonyms : push against, set against, counterbalance, reach~@~Editor: Pretty much covers everything, as far as I can see, and is more concise.
- 抵 抵 [di3] /to hold up/to support/to prop up/to resist/to compensate/to make up for/to mortgage/to offset/to counterbalance/to balance/to set against/on the whole/to push against/to reach/to arrive/
+ 抵 抵 [di3] /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive/

28969	6/6/2010 2:59:43 AM	richwarm	28189	richwarm	<< review queue entry 28189 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not "canvass (people's opinions)".
- 招攬 招揽 [zhao1 lan3] /to convene/to gather people/to canvass/to advertise (for customers)/
+ 招攬 招揽 [zhao1 lan3] /to attract (customers)/to drum up (trade)/

28970	6/6/2010 9:41:58 AM	richwarm	28651	feilipu	<< review queue entry 28651 - submitted by 'feilipu' >>
+ 營長 营长 [ying2 zhang3] /battalion commander/

28971	6/6/2010 9:44:26 AM	richwarm	28846	richwarm	<< review queue entry 28846 - submitted by 'richwarm' >>
- 內閣總理大臣 内阁总理大臣 [nei4 ge2 zong3 li3 da4 chen2] /formal title of Japanese prime minister/
+ 內閣總理大臣 内阁总理大臣 [Nei4 ge2 Zong3 li3 Da4 chen2] /formal title of the Japanese prime minister/

28972	6/6/2010 9:50:02 PM	richwarm	-1		
- 瞧 瞧 [qiao2] /look at/
+ 瞧 瞧 [qiao2] /to look at/to see/to see (a doctor)/to visit/

28973	6/6/2010 9:54:46 PM	richwarm	27582	rosswood40	<< review queue entry 27582 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Useful construction?
+ 猜得透 猜得透 [cai1 de5 tou4] /to have sufficient insight to perceive/to suspect that .../

28974	6/6/2010 9:59:16 PM	richwarm	28865	vermillon	<< review queue entry 28865 - submitted by 'vermillon' >>~@~Isn't it a pure construct? Perhaps it has a special meaning?~@~Editor: This entry probably dates from CC-CEDICT's early days, when people submitted vocabulary lists etc, and these were added in toto.
- 三年 三年 [san1 nian2] /three years/

28975	6/6/2010 10:02:28 PM	richwarm	28864	yalishanda	<< review queue entry 28864 - submitted by 'yalishanda' >>http://baike.baidu.com/view/501091.htm
+ 長跑 长跑 [chang2 pao3] /long-distance running/

28976	6/6/2010 10:08:23 PM	richwarm	28665	vermillon	<< review queue entry 28665 - submitted by 'vermillon' >>~@~it can be found in 惯用语 which is an entry in cedict, but it also exists per se.~@~example : 他惯用这种方法。~@~Editor: added to the dictionary in mid-May from another contirbutor's submission

28977	6/6/2010 10:25:49 PM	richwarm	28475	vermillon	<< review queue entry 28475 - submitted by 'vermillon' >>~@~chengyu. I cant phrase this translation very well. It comes from 吕氏春秋: “全则必缺，极则必反。”~@~It seems widely used according to google, it's also the chinese title of an american action movie.~@~Editor: It's a very familiar saying (in various forms, in English) to those of us who got into macrobiotics, many years ago. ;-)
+ 物極必反 物极必反 [wu4 ji2 bi4 fan3] /when things reach an extreme, they can only move in the opposite direction (idiom)/

28978	6/6/2010 10:27:25 PM	richwarm	28214	richwarm	<< review queue entry 28214 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a proper noun
- 春運 春运 [Chun1 yun4] /Chunyun (the high traffic load around Chinese New Year)/Spring Festival travel season/
+ 春運 春运 [chun1 yun4] /(increased) passenger transportation around Chinese New Year/

28979	6/7/2010 1:13:56 AM	richwarm	27079	laohu489	<< review queue entry 27079 - submitted by 'laohu489' >>~@~Also has the literal meaning.~@~Editor: Discussion about this addition reached a stalemate more than 3 months ago. Dictionaries say it can be used literally ("scoop up ashes") but can any examples be found? Without meaning to rule one way or the other, I am taking this off the review queue. By all means put it back if you have more information on this.

28980	6/7/2010 1:26:22 AM	richwarm	28801	vermillon	<< review queue entry 28801 - submitted by 'vermillon' >>~@~seen on nciku and http://dict.revised.moe.edu.tw/index.html
- 喪氣 丧气 [sang4 qi5] /to feel disheartened/
+ 喪氣 丧气 [sang4 qi4] /to feel disheartened/
+ 喪氣 丧气 [sang4 qi5] /unlucky/

28981	6/7/2010 2:19:20 AM	richwarm	-1		
- 釺子 钎子 [qian1 zi5] /a drill/a hammer drill for boring through rock/
+ 釺子 钎子 [qian1 zi5] /hammer drill for boring through rock/

28982	6/7/2010 2:20:53 AM	richwarm	27035	laohu489	<< review queue entry 27035 - submitted by 'laohu489' >>~@~not an encyclopedia
- 金茂大廈 金茂大厦 [Jin1 mao4 Da4 sha4] /Jin Mao Tower, 88-story skyscraper in Shanghai/
+ 金茂大廈 金茂大厦 [Jin1 mao4 Da4 sha4] /Jin Mao Tower, skyscraper in Shanghai/

28983	6/7/2010 2:28:55 AM	richwarm	28611	vermillon	<< review queue entry 28611 - submitted by 'vermillon' >>~@~just a few "surname" separations.
- 盛 盛 [sheng4] /flourishing/vigorous/magnificent/extensively/surname Sheng/
+ 盛 盛 [sheng4] /flourishing/vigorous/magnificent/extensively/
+ 盛 盛 [Sheng4] /surname Sheng/
- 嫪 嫪 [lao4] /longing (unrequited passion)/surname Lao/
+ 嫪 嫪 [lao4] /longing (unrequited passion)/
+ 嫪 嫪 [Lao4] /surname Lao/
- 妁 妁 [shuo4] /matchmaker (see 媒妁|媒妁)/surname Suo/
+ 妁 妁 [shuo4] /matchmaker/see 媒妁 媒妁[mei2 shuo4]/
+ 妁 妁 [Shuo4] /surname Suo/
- 蔌 蔌 [su4] /vegetables/surname Su/
+ 蔌 蔌 [su4] /vegetables/
+ 蔌 蔌 [Su4] /surname Su/
- 申 申 [shen1] /to extend/to state/to explain/surname Shen/9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey/
+ 申 申 [shen1] /to extend/to state/to explain/9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey/
+ 申 申 [Shen1] /surname Shen/
- 沓 沓 [ta4] /again and again/many/surname Ta/
+ 沓 沓 [ta4] /again and again/many/
+ 沓 沓 [Ta4] /surname Ta/
- 雋 隽 [juan4] /meaningful/significant/surname Juan/
+ 雋 隽 [juan4] /meaningful/significant/
+ 雋 隽 [Juan4] /surname Juan/
- 涓 涓 [juan1] /brook/to select/surname Juan/
+ 涓 涓 [juan1] /brook/to select/
+ 涓 涓 [Juan1] /surname Juan/

28984	6/7/2010 2:30:47 AM	richwarm	-1		
- 妁 妁 [shuo4] /matchmaker/see 媒妁 媒妁[mei2 shuo4]/
+ 妁 妁 [shuo4] /matchmaker/see 媒妁[mei2 shuo4]/

28985	6/7/2010 2:43:41 AM	feilipu	28339	feilipu	<< review queue entry 28339 - submitted by 'feilipu' >>
+ 馮 冯 [ping2] /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 憑 凭/

28986	6/7/2010 2:44:36 AM	feilipu	28681	richwarm	<< review queue entry 28681 - submitted by 'richwarm' >>~@~CEDICT says 爪哇 爪哇 [Zhao3 wa1] /Java (island of Indonesia)/
- 爪哇島 爪哇岛 [Zhua3 wa1 Dao3] /Java (island of Indonesia)/
+ 爪哇島 爪哇岛 [Zhao3 wa1 Dao3] /Java (island of Indonesia)/

28987	6/7/2010 2:46:47 AM	feilipu	28677	mmmoore	<< review queue entry 28677 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 人出了名，往往招來各種麻煩；豬長肥了，將很快被屠宰。
+ 人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /(lit.) people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/(fig.) fame has its a price/

28988	6/7/2010 4:56:47 AM	richwarm	28682		<< review queue entry 28682 >>~@~the simplified character and the traditional character are different.
- 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隐|隐/
+ 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隱 隐/

28989	6/7/2010 4:59:09 AM	richwarm	-1		
- 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隱 隐/
+ 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隱 隐[yin3]/

28990	6/7/2010 6:10:22 AM	rosswood40	28244	richwarm	<< review queue entry 28244 - submitted by 'richwarm' >>
- 腋下 腋下 [ye4 xia4] /under arm/armpit/
+ 腋下 腋下 [ye4 xia4] /underarm/armpit/

28991	6/7/2010 8:50:23 AM	richwarm	-1		
- 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隱 隐[yin3]/
+ 隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隱|隐[yin3]/

28992	6/7/2010 8:58:20 AM	richwarm	28872	yalishanda	<< review queue entry 28872 - submitted by 'yalishanda' >>~@~年老的妇女.~@~婆子们抱着几个软包。――《红楼梦》http://baike.baidu.com/view/3303968.htm
+ 婆子 婆子 [po2 zi3] /old woman/
+ 婆子 婆子 [po2 zi5] /old woman/

28993	6/7/2010 9:01:22 AM	richwarm	28869	richwarm	<< review queue entry 28869 - submitted by 'richwarm' >>
- 馮 冯 [ping2] /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 憑 凭/
+ 馮 冯 [ping2] /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 憑|凭[ping2]/

28994	6/7/2010 9:23:02 AM	richwarm	28868	ycandau	<< review queue entry 28868 - submitted by 'ycandau' >>~@~仅供参考 for reference only~@~仅供外用 for external use~@~僅供急用 emergency use only~@~仅供当地居民使用 strictly for the use of residents~@~of course it's basically verbal:~@~电脑仅供图书馆读者使用 computer is reserved for the use of library users.
+ 僅供 仅供 [jin3 gong1] /only for/

28995	6/7/2010 9:58:48 AM	richwarm	28428	richwarm	<< review queue entry 28428 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Re "I find 3,390,000 G-hits, which is much more encouraging" -- that's what I get searching without quotes, but I still get only "26,600 Chinese (Simplified) pages for +"输理". "
+ 輸理 输理 [shu1 li3] /to be in the wrong/

28996	6/7/2010 12:57:02 PM	richwarm	28874	richwarm	<< review queue entry 28874 - submitted by 'richwarm' >>
- 婆子 婆子 [po2 zi3] /old woman/

28997	6/7/2010 10:46:26 PM	richwarm	28479	pete_mcconnell	<< review queue entry 28479 - submitted by 'pete_mcconnell' >>~@~One of the four original UNESCO World Heritage Site submissions of Suzhou's Classical Gardens.
+ 留園 留园 [Liu2 Yuan2] /Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu/

28998	6/7/2010 11:51:10 PM	feilipu	-1		<< reverting change log entry 28987 >>~@~removing erroneous "a"
- 人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /(lit.) people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/(fig.) fame has its a price/
+ 人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /(lit.) people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/(fig.) fame has its price/

28999	6/8/2010 1:19:34 AM	richwarm	28355		<< review queue entry 28355 >>~@~personal translation
+ 舌下含服 舌下含服 [she2 xia4 han2 fu4] /sublingual administration (medicine)/
+ 舌下 舌下 [she2 xia4] /sublingual/hypoglossal/
+ 舌下片 舌下片 [she2 xia4 pian4] /sublingual tablet (medicine)/

29000	6/8/2010 1:54:15 AM	richwarm	28880	vermillon	<< review queue entry 28880 - submitted by 'vermillon' >>~@~taught to me by a friend. Not that many hits in google using +"", 28000~.~@~Can't find it in my dictionaries, only on http://dict.cn/%E5%A4%9C%E7%A5%9E%E4%BB%99~@~Editor: ~@~小孩子真的是夜神仙啊。http://www.uutuu.com/fotolog/photo/618591/~@~考完试回家也差不多快一个月了，每天过着NIGHE OWL的不规律生活，戏称“夜神仙”。http://amanda-tigergu.blog.sohu.com/83182848.html~@~9 Night owl 夜神仙http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=8732710~@~看到爸爸点起一支香烟，手机里传来了一句话，说：“今晚早点睡，不做'夜神仙'了。” http://bookapp.book.qq.com/origin/workintro/467/2000339/chp_info_3833.htm
+ 夜神仙 夜神仙 [ye4 shen2 xian1] /night owl/late sleeper/

29002	6/8/2010 2:15:27 AM	richwarm	28361	richwarm	<< review queue entry 28361 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be Plateau rather than Plain:~@~"Britannica online encyclopedia article on Ordos Plateau (plateau, China), plateau in the southern section of the Inner Mongolia Autonomous Region, ..."~@~Results 1 - 10 of about 82 for "ordos plain"~@~Results 1 - 10 of about 22,000 for "ordos plateau"~@~Re: 鄂尔多斯~@~"The Ordos were predominantly Mongoloid, as known from their skeletal remains and artifacts ..." --- Wp
+ 鄂爾多斯沙漠 鄂尔多斯沙漠 [E4 er3 duo1 si1 Sha1 mo4] /Ordos Desert, Inner Mongolia/
- 鄂爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1] /Ordos prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1] /Ordos, region of Inner Mongolia administered as a prefecture-level city, and a people of the region/
- 鄂爾多斯高原 鄂尔多斯高原 [E4 er3 duo1 si1 gao1 yuan2] /Ordos plain, Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯高原 鄂尔多斯高原 [E4 er3 duo1 si1 Gao1 yuan2] /Ordos Plateau, Inner Mongolia/

29003	6/8/2010 2:17:56 AM	richwarm	28700	mmmoore	<< review queue entry 28700 - submitted by 'mmmoore' >>~@~加了英文的 idiom，同不同意？~@~Editor: I think this is correct, but I don't know that it improves the entry -- I think it's synonymous with "wise after the event".

29004	6/8/2010 2:29:01 AM	richwarm	-1		
- 導遊 导游 [dao3 you2] /tour guide/to conduct a tour/a guidebook/
+ 導遊 导游 [dao3 you2] /tour guide/guidebook/to conduct a tour/

29005	6/8/2010 2:38:45 AM	richwarm	28709	richwarm	<< review queue entry 28709 - submitted by 'richwarm' >>~@~The only pinyin given in ABC are [sháo] [shuò] and [zhuó].~@~No English def is given in ABC,and the character is not in MoE or NC. Can "footprint" be verified?~@~[ycandau] the whol Kangxi entry is 《集韻》職略切，音勺。土跡也。so there is a source for footprint. Z has zhuo2, I fancy zhou2 is a typo
- 圴 圴 [zhou2] /footprint/
+ 圴 圴 [zhuo2] /footprint/

29006	6/8/2010 2:57:07 AM	richwarm	28708	richwarm	<< review queue entry 28708 - submitted by 'richwarm' >>
+ 推特 推特 [Tui1 te4] /Twitter (microblogging service)/

29007	6/8/2010 4:40:13 AM	richwarm	28879	jbradfor	<< review queue entry 28879 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tanghulu
+ 冰糖葫蘆 冰糖葫芦 [bing1 tang2 hu2 lu5] /tanghulu/candied fruits on bamboo skewers dipped in sugar syrup, a common Chinese snack/

29008	6/8/2010 4:43:57 AM	richwarm	28884	jbradfor	<< review queue entry 28884 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.jukuu.com/show-%E6%84%8F%E8%AF%86%E5%88%B0-0.html and http://dict.cn/%E6%84%8F%E8%AF%86%E5%88%B0.  Note, however, that it is in neither http://dict.revised.moe.edu.tw/ nor http://www.zdic.net/.~@~Editor: MoE sees this as 意識 + 到. Their def #2 of 意識 is 覺察、警悟。如：「他意識到事態的嚴重性。」. This verbal sense of 意識 seems to be adequately covered in CEDICT's def ".../to be aware/"

29009	6/8/2010 5:10:41 AM	richwarm	28785	svenr	<< review queue entry 28785 - submitted by 'svenr' >>~@~The traditional version had the simplified character for 憒 kui4.~@~Editor: That's right, but 憒[kui4] is incorrect. It should be 慣[guan4]. MoE's def: 從小被寵愛、縱容，沒受過折磨、歷練。
- 嬌生愦養 娇生愦养 [jiao1 sheng1 kui4 yang3] /to be pampered and spoiled/
+ 嬌生慣養 娇生惯养 [jiao1 sheng1 guan4 yang3] /pampered and spoiled since childhood/

29010	6/8/2010 6:11:55 AM	richwarm	28528	richwarm	<< review queue entry 28528 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added pinyin for proper referencing.~@~Changed capitalization: [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]
- 薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 楮遂良 楮遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 楮遂良 楮遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 si4 da4 jia1] /four great poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南, Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询, Chu Suiliang 楮遂良 and Xue Ji 薛稷/
+ 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 楮遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
- 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家/
+ 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/

29011	6/8/2010 6:16:47 AM	richwarm	27817	ycandau	<< review queue entry 27817 - submitted by 'ycandau' >>
- 有了 有了 [you3 le5] /it's there!/pregnant/to carry a child/abbr. for 有了胎[you3 le5 tai1]/to have a bun in the oven/
+ 有了 有了 [you3 le5] /I've got a solution!/to have a bun in the oven (abbr. for 有了胎[you3 le5 tai1])/

29012	6/8/2010 6:18:33 AM	richwarm	28386	richwarm	<< review queue entry 28386 - submitted by 'richwarm' >>
- 哭牆 哭墙 [ku1 qiang2] /the Wailing Wall (Jerusalem)/
+ 哭牆 哭墙 [Ku1 qiang2] /Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem)/
+ 西牆 西墙 [Xi1 qiang2] /Western Wall, or Wailing Wall (Jerusalem)/

29013	6/8/2010 11:10:01 AM	richwarm	-1		
- 清潔袋 清洁袋 [qing1 jie2 dai4] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/air sickness bag/
+ 清潔袋 清洁袋 [qing1 jie2 dai4] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/airsickness bag/

29014	6/8/2010 11:50:10 AM	richwarm	28890	vermillon	<< review queue entry 28890 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess it should be with capital letters (just like the English translation) ?~@~Editor: There are some official rules for pinyin orthography. It seems that you can only capitalize the first letter of a word, and although 中國科學院 is two words (Zhōngguó Kēxuéyuàn, according to Wikipedia and ABC dictionary), 中科院 is seen as a single word Zhōngkēyuàn, and therefore, only the Z is capitalized.

29015	6/8/2010 11:53:36 AM	richwarm	28893	feilipu	<< review queue entry 28893 - submitted by 'feilipu' >>
+ 民族志 民族志 [min2 zu2 zhi4] /ethnography/

29016	6/8/2010 12:07:44 PM	richwarm	28706	ycandau	<< review queue entry 28706 - submitted by 'ycandau' >>
- 劈 劈 [pi1] /to hack/to chop/to split open/see 噼啪|劈啪, onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/
+ 劈 劈 [pi1] /to hack/to chop/to split open/(of lightning) to strike/

29017	6/8/2010 5:01:59 PM	ycandau	27612	ycandau	<< review queue entry 27612 - submitted by 'ycandau' >>~@~Dennis' questions:~@~1) "This entry doesn't make sense to me, in it you both claim that 打炮 is the simplified form of 打砲 and at the same time you say that 打砲 is another sort of variant of 打炮."~@~That's the basis of the discussion we have had. I thought we had reached consensus. If we don't agree for such entries, then we are not speaking of the same thing.~@~I see no contradiction here. 炮 and 砲, are both fanti, they both simplify to 炮, that's what it means.~@~The fact alone that 炮 is jianti for 砲 wouldn't warrant that it is a fanti variant.~@~2) "Does 砲 really simplify to 炮? None of the resources which I have at hand at the moment say so. If it doesn't the entry should be:~@~打砲 打砲 [da3 pao4] /variant of 打炮[da3 pao4]/"~@~Well, ok, that's a different question.~@~a) nciku says so.~@~b) More importantly, 第一批异体字整理表 says so.~@~c)There is no GB code for 砲.~@~you will find some pedants who say that 砲, meaning bombard, cannot be written 炮. Dictionaries pooh-pooh that attitude.~@~However, the choice rests with us. It can be discussed.~@~3) my own remark: since 砲 is already in the dict as variant of 炮, this entry is useless (do we agree on that? maybe we should confirm through the mailing list). ~@~Then the discussion about fanti/jianti should only occur about the main entry 砲.

29018	6/8/2010 5:17:11 PM	ycandau	28894	uyuy	<< review queue entry 28894 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B4%B4%E5%90%88/125126
+ 貼合 贴合 [tie1 he2] /to adjust closely/to fit/

29019	6/8/2010 5:24:43 PM	ycandau	28889	richwarm	<< review queue entry 28889 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is no entry for 轻快敏捷 in cedict, and I don't think the reference is necessary.
- 輕捷 轻捷 [qing1 jie2] /light on one's feet/nimble/agile/same as 輕快敏捷|轻快敏捷/
+ 輕捷 轻捷 [qing1 jie2] /light on one's feet/nimble/agile/

29020	6/8/2010 5:35:44 PM	ycandau	28089	ycandau	<< review queue entry 28089 - submitted by 'ycandau' >>
+ 你走你的陽關道，我過我的獨木橋 你走你的阳关道，我过我的独木桥 [ni3 zou3 ni3 de5 Yang2 Guan1 dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2] /you hit the high road, I'll cross the log bridge/you take the easy way, I'll follow the hard path/

29021	6/8/2010 5:36:05 PM	ycandau	28088	ycandau	<< review queue entry 28088 - submitted by 'ycandau' >>
+ 陽關大道 阳关大道 [Yang2 Guan1 da4 dao4] /lit. the road through Yang Guan/fig. wide open road/bright future/

29022	6/8/2010 5:48:52 PM	ycandau	28086	ycandau	<< review queue entry 28086 - submitted by 'ycandau' >>
- 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋/to spoil/to ravage/
- 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /to waste/to wreck/to despoil/to abuse/to slander/to insult/to defile/to trample on/
+ 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/
+ 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/
- 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /to waste/to wreck/to despoil/to abuse/to slander/to insult/to defile/to trample on/
+ 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /to waste/to defile/to abuse/to insult/to defile/to trample on/to wreck/also pr. zao1 ta5/
+ 蹧塌 蹧塌 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/

29023	6/8/2010 5:49:06 PM	ycandau	28085	ycandau	<< review queue entry 28085 - submitted by 'ycandau' >>
- 蹧 糟 [zao1] /to waste/spoil/
- 糟 糟 [zao1] /dregs/to waste/spoil/
+ 糟 糟 [zao1] /dregs/draff/pickled in wine/rotten/messy/ruined/

29024	6/8/2010 5:52:01 PM	ycandau	28704	richwarm	<< review queue entry 28704 - submitted by 'richwarm' >>~@~compatible: 供血者的血和受血者的血是相容的。~@~tolerate: 我们彼此不能相容。
- 相容 相容 [xiang1 rong2] /consistent/
+ 相容 相容 [xiang1 rong2] /compatible/consistent/to tolerate (each other)/

29025	6/8/2010 5:52:13 PM	ycandau	28705	richwarm	<< review queue entry 28705 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/zh/泡利不相容原理
+ 不相容原理 不相容原理 [bu4 xiang1 rong2 yuan2 li3] /(Pauli) exclusion principle (physics)/

29026	6/8/2010 10:04:38 PM	richwarm	28896	alxndr	<< review queue entry 28896 - submitted by 'alxndr' >>~@~just another word for that~@~Editor: There's also novice, tyro, neophyte etc., but I'd prefer to keep the definition concise and not add further synonyms once the meaning is clear.

29028	6/8/2010 10:10:28 PM	richwarm	28895	ycandau	<< review queue entry 28895 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Yves, a def for 长蛇阵 was added about a month ago, but I think this is an improvement.
- 長蛇陣 长蛇阵 [chang2 she2 zhen4] /snake battle array/
+ 長蛇陣 长蛇阵 [chang2 she2 zhen4] /single-line formation (army)/fig. long line/

29029	6/8/2010 10:21:19 PM	richwarm	28718		<< review queue entry 28718 >>~@~At first, I was confused by the definition "to make up (face)". I misunderstood it being "to make up for saving face". So I added "put". Also, this character has two pronounciations. [liang4] means "beautiful, handsome, pretty". But I don't know how to edit that.~@~trylon_99@hotmail.com
- 靚 靓 [jing4] /to make up (face)/
+ 靚 靓 [jing4] /to make up (one's face)/to dress/(of one's dress) beautiful/
+ 靚 靓 [liang4] /attractive/good-looking/

29030	6/8/2010 10:30:08 PM	richwarm	28714	clayton	<< review queue entry 28714 - submitted by 'clayton' >>~@~In stardict:~@~<--- Dict.cn --->~@~顺道~@~en passant
+ 順道 顺道 [shun4 dao4] /on the way/

29031	6/8/2010 10:31:34 PM	richwarm	28892	richwarm	<< review queue entry 28892 - submitted by 'richwarm' >>~@~moodiness 如果我觉得自己心里不太舒服或者有点儿情绪，就应该去找心理医生，这就像我们生病了要去打针吃药一样正常，没什么大不了的。
- 情緒 情绪 [qing2 xu4] /feeling/sentiment/CL:種|种[zhong3]/
+ 情緒 情绪 [qing2 xu4] /mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhong3]/

29032	6/8/2010 10:34:08 PM	richwarm	28365	richwarm	<< review queue entry 28365 - submitted by 'richwarm' >>
- 誕育 诞育 [dan4 yu4] /to give birth to/generic term for the inception of sth/
+ 誕育 诞育 [dan4 yu4] /to give birth to/to give rise to/

29033	6/8/2010 10:45:38 PM	richwarm	28707	feilipu	<< review queue entry 28707 - submitted by 'feilipu' >>
+ 勸諫 劝谏 [quan4 jian4] /to admonish/

29034	6/9/2010 3:59:23 AM	richwarm	28238	richwarm	<< review queue entry 28238 - submitted by 'richwarm' >>
+ 澳際 澳际 [Ao4 ji4] /Aoji, education agent/

29035	6/9/2010 3:59:38 AM	richwarm	28108	richwarm	<< review queue entry 28108 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does this make it clearer?
- 提速 提速 [ti2 su4] /to increase cruising speed/to pick up speed/to speed up/
+ 提速 提速 [ti2 su4] /to increase the specified cruising speed/to pick up speed/to speed up/

29036	6/9/2010 4:27:18 AM	richwarm	27812	laohu489	<< review queue entry 27812 - submitted by 'laohu489' >>~@~only a verb~@~Editor: It can be used as a noun (暂时应用控制功能的执行，...) or an attributive (执行部门).
- 執行 执行 [zhi2 xing2] /implement/carry out/to execute/to run/
+ 執行 执行 [zhi2 xing2] /to implement/to carry out/to execute/to run/

29037	6/9/2010 7:10:18 AM	richwarm	28105	richwarm	<< review queue entry 28105 - submitted by 'richwarm' >>~@~The verb needs a "to".~@~Also I wonder if we should expand the definition to include any of these:~@~- to be in close proximity (to each other)~@~- to deal with~@~- to come into contact with~@~- to associate with~@~Examples:~@~1 他们多年相处, 一朝分别, 不免依依不舍。~@~2 嘉莉从前没有和这样洒脱的人相处过。~@~3 跟他相处时需要一点耐心。("deal with"?)~@~4 宦官是負責宮廷雜事的奴僕，不得参與國家政務，但因與皇室朝夕相處，遂能博取信賴或有可乘之機，故在一些朝代中存在著宦官掌握國家政務大權的情况。~@~nciku CSCD: 彼此在一起生活；彼此接触、交往
- 相處 相处 [xiang1 chu3] /get along with each other/
+ 相處 相处 [xiang1 chu3] /to be in contact with/to associate with/to have dealings with/

29038	6/9/2010 7:11:38 AM	richwarm	28106	richwarm	<< review queue entry 28106 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't this mean, at least sometimes, "to gain" or "to win" (as opposed to just *trying* to gain) ?
- 博取 博取 [bo2 qu3] /to try to gain/to court/
+ 博取 博取 [bo2 qu3] /to win (favors, confidence etc)/

29039	6/9/2010 7:56:46 AM	richwarm	27034	laohu489	<< review queue entry 27034 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Whatever -- either way. ~@~Agree about the capitalization, though.~@~'organization" has a "z" normally, but they write it with an "s" on their own website ...
- 上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/

29040	6/9/2010 7:58:08 AM	richwarm	27033	laohu489	<< review queue entry 27033 - submitted by 'laohu489' >>~@~and that other abbreviation stuff~@~Editor: ?!
- 上合組織 上合组织 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan/
+ 上合組織 上合组织 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/

29041	6/9/2010 8:52:01 AM	richwarm	26861	feilipu	<< review queue entry 26861 - submitted by 'feilipu' >>~@~haed to define~@~Editor: Hard to spell ;-)
- 係數 系数 [xi4 shu4] /coefficient/
+ 係數 系数 [xi4 shu4] /coefficient/factor/modulus/ratio/

29042	6/9/2010 12:34:57 PM	richwarm	-1		
- 回來 回来 [hui2 lai5] /return/come back/
+ 回來 回来 [hui2 lai5] /to return/to come back/

29043	6/9/2010 12:48:20 PM	richwarm	-1		
- 回去 回去 [hui2 qu5] /return/go back/
+ 回去 回去 [hui2 qu5] /to return/to go back/

29044	6/9/2010 1:35:47 PM	richwarm	28153	laohu489	<< review queue entry 28153 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: 追尋本我(In Search of Self) __ 真實本我（Real Self）__ 多维的本我 "the multidimensional self"
+ 本我 本我 [ben3 wo3] /id/the self/

29045	6/9/2010 10:29:36 PM	richwarm	28725	richwarm	<< review queue entry 28725 - submitted by 'richwarm' >>
- 撒種 撒种 [sa3 zhong3] /sow seeds/
+ 撒種 撒种 [sa3 zhong3] /to sow seeds/

29047	6/9/2010 10:36:30 PM	richwarm	27980	richwarm	<< review queue entry 27980 - submitted by 'richwarm' >>~@~一辆POLO突然冲出路口驶入旁边的车道~@~船刚驶入港口，准备维修。~@~火车喷着烟驶入车站。~@~Editor: not only a boat
- 駛入 驶入 [shi3 ru4] /to enter port/to put in/
+ 駛入 驶入 [shi3 ru4] /(of a car, ship, train etc) to enter/

29048	6/9/2010 10:45:49 PM	richwarm	28515	feilipu	<< review queue entry 28515 - submitted by 'feilipu' >>~@~makes sense
- 肱 肱 [gong1] /brachium/humerus/
+ 肱 肱 [gong1] /upper arm/arm/
+ 股肱 股肱 [gu3 gong1] /right-hand man/

29049	6/10/2010 1:02:21 AM	richwarm	-1		
- 股肱 股肱 [gu3 gong1] /right-hand man/
+ 股肱 股肱 [gu3 gong1] /trusted aide/

29050	6/10/2010 2:24:29 AM	richwarm	28526	ycandau	<< review queue entry 28526 - submitted by 'ycandau' >>
+ 好自為之 好自为之 [hao3 zi4 wei2 zhi1] /to do one's best/to shape up/to behave/

29051	6/10/2010 3:06:01 AM	richwarm	28926	feilipu	<< review queue entry 28926 - submitted by 'feilipu' >>~@~specifically an arrow, not a mine shaft :)
- 箭桿 箭杆 [jian4 gan3] /shaft/
+ 箭桿 箭杆 [jian4 gan3] /arrow shaft/

29053	6/10/2010 3:08:41 AM	richwarm	28747	richwarm	<< review queue entry 28747 - submitted by 'richwarm' >>~@~Remove "the" from "the Gulf of Mexico".~@~Change "wan1" to "Wan1" in proper nouns.~@~Several other orthographic repairs.
- 墨灣 墨湾 [Mo4 wan1] /the Gulf of Mexico/
+ 墨灣 墨湾 [Mo4 Wan1] /Gulf of Mexico/
- 波斯灣 波斯湾 [Bo1 si1 wan1] /Persian Gulf/
+ 波斯灣 波斯湾 [Bo1 si1 Wan1] /Persian Gulf/
- 莫塔馬灣 莫塔马湾 [Mo4 ta3 ma3 wan1] /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/
+ 莫塔馬灣 莫塔马湾 [Mo4 ta3 ma3 Wan1] /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/
- 亞丁灣 亚丁湾 [Ya4 ding1 wan1] /Gulf of Aden/
+ 亞丁灣 亚丁湾 [Ya4 ding1 Wan1] /Gulf of Aden/
- 阿曼灣 阿曼湾 [A1 man4 wan1] /Gulf of Oman/
+ 阿曼灣 阿曼湾 [A1 man4 Wan1] /Gulf of Oman/
- 北部灣 北部湾 [Bei3 bu4 wan1] /Gulf of Tonkin/
+ 北部灣 北部湾 [Bei3 bu4 Wan1] /Gulf of Tonkin/
- 墨西哥灣 墨西哥湾 [Mo4 xi1 ge1 wan1] /Gulf of Mexico/
+ 墨西哥灣 墨西哥湾 [Mo4 xi1 ge1 Wan1] /Gulf of Mexico/
- 幾內亞灣 几内亚湾 [Ji3 nei4 ya4 wan1] /Gulf of Guinea/
+ 幾內亞灣 几内亚湾 [Ji3 nei4 ya4 Wan1] /Gulf of Guinea/
- 海灣 海湾 [hai3 wan1] /bay/gulf (body of water)/refers to the Persian Gulf/
+ 海灣 海湾 [hai3 wan1] /bay/gulf (body of water)/
+ 海灣 海湾 [Hai3 wan1] /(Persian) Gulf/
- 海灣戰爭 海湾战争 [hai3 wan1 zhan4 zheng1] /(Persian) Gulf War/
+ 海灣戰爭 海湾战争 [Hai3 wan1 Zhan4 zheng1] /(Persian) Gulf War/
- 渤 渤 [Bo2] /same as 渤海[Bo2 Hai3], Bohai sea between Liaoning and Shandong/gulf of Zhili or Chihli/
+ 渤 渤 [Bo2] /same as 渤海[Bo2 Hai3], Bohai Sea between Liaoning and Shandong/Gulf of Zhili or Chihli/
- 膠州灣 胶州湾 [Jiao1 zhou1 wan1] /Gulf of Jiaozhou (Shandong province)/
+ 膠州灣 胶州湾 [Jiao1 zhou1 Wan1] /Gulf of Jiaozhou (Shandong province)/
- 霍爾木茲 霍尔木兹 [Huo4 er3 mu4 zi1] /Hormuz, Iran, at the mouth of the Persian gulf/
+ 霍爾木茲 霍尔木兹 [Huo4 er3 mu4 zi1] /Hormuz, Iran, at the mouth of the Persian Gulf/

29054	6/10/2010 3:10:14 AM	richwarm	28748	richwarm	<< review queue entry 28748 - submitted by 'richwarm' >>
- 匡 匡 [kuang1] /correct/
+ 匡 匡 [kuang1] /to rectify/
+ 匡 匡 [Kuang1] /surname Kuang/

29055	6/10/2010 3:37:51 AM	richwarm	28814		<< review queue entry 28814 >>~@~www.chinesepod.com
- 收到 收到 [shou1 dao4] /receive/
+ 收到 收到 [shou1 dao4] /to receive/

29056	6/10/2010 3:45:59 AM	richwarm	27715	suenr	<< review queue entry 27715 - submitted by 'suenr' >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=labour~@~Editor: laborer -- 韓國中小企業外籍勞工短缺的現象十分嚴峻。
- 勞工 劳工 [lao2 gong1] /labor/
+ 勞工 劳工 [lao2 gong1] /labor/laborer/

29057	6/10/2010 5:23:03 AM	feilipu	28932	richwarm	<< review queue entry 28932 - submitted by 'richwarm' >>~@~所有员工在接电话时，应报出公司的名号及自己的姓名。~@~MoE def #2: 名聲﹑美名
- 名號 名号 [ming2 hao4] /a name/a title/
+ 名號 名号 [ming2 hao4] /name/good reputation/title/

29058	6/10/2010 5:23:49 AM	feilipu	28750	feilipu	<< review queue entry 28750 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z: 量词，指用田塍隔开的水田：一～十亩大的小田
- 丘 丘 [qiu1] /mound/hillock/grave/
+ 丘 丘 [qiu1] /mound/hillock/grave/classifier for fields/

29059	6/10/2010 5:24:15 AM	feilipu	28749	feilipu	<< review queue entry 28749 - submitted by 'feilipu' >>
+ 浚泥船 浚泥船 [jun4 ni2 chuan2] /dredger/
+ 浚渫 浚渫 [jun4 xie4] /to dredge/
+ 深挖 深挖 [shen1 wa1] /to dredge/
- 浚 浚 [jun4] /deepen/enlighten/profound/
+ 浚 浚 [jun4] /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/
- 濬 濬 [jun4] /deepen/enlighten/profound/
+ 濬 濬 [jun4] /variant of 浚/

29060	6/10/2010 6:56:23 AM	richwarm	-1		
- 史卓 史卓 [Shi3 zhuo2] /Straw (name)/Jack Straw (1946-), UK labour party politician, foreign secretary 2001-2006/
+ 史卓 史卓 [Shi3 zhuo2] /Straw (name)/Jack Straw (1946-), UK Labour Party politician, foreign secretary 2001-2006/

29061	6/10/2010 7:09:55 AM	richwarm	27630	miran	<< review queue entry 27630 - submitted by 'miran' >>~@~reference http://en.wikipedia.org/wiki/Baloch_people~@~The Baloch or Baluch (بلوچ) are the majority ethnic ~@~inhabitants of the region of Balochistan in the southeast ~@~corner of the Iranian plateau in Southwest Asia, including ~@~parts of Iran, Afghanistan, and Pakistan. It is believed ~@~that they belong to the larger Iranian peoples.
- 俾路支 俾路支 [Bi3 lu4 zhi1] /Balochi (ethnic group of Pakistan and Afghanistan)/
+ 俾路支 俾路支 [Bi3 lu4 zhi1] /Balochi (ethnic group of Iran, Pakistan and Afghanistan)/

29062	6/10/2010 7:17:58 AM	richwarm	28938	feilipu	<< review queue entry 28938 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: It's not "move home" as in "I can't afford the rent so I'm moving home." so I changed the wording. It looks like "migrate" is the more common sense. I had a bit of trouble finding this example of the other sense: 我们要等煤气和水接通后,方能移居新屋。
- 移居 移居 [yi2 ju1] /to move home/
+ 移居 移居 [yi2 ju1] /to migrate/to move to a new place of residence/

29063	6/10/2010 7:23:02 AM	richwarm	28935	feilipu	<< review queue entry 28935 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: 只有少许投票者
- 少許 少许 [shao3 xu3] /a little/
+ 少許 少许 [shao3 xu3] /a little/a few/

29064	6/10/2010 7:27:44 AM	richwarm	28937	feilipu	<< review queue entry 28937 - submitted by 'feilipu' >>
+ 文教 文教 [wen2 jiao4] /culture and education/

29065	6/10/2010 9:49:52 PM	richwarm	28250	richwarm	<< review queue entry 28250 - submitted by 'richwarm' >>
- 金斯敦 金斯敦 [jin1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/
+ 金斯敦 金斯敦 [Jin1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/
+ 京斯敦 京斯敦 [Jing1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/

29066	6/10/2010 9:58:55 PM	richwarm	28261		<< review queue entry 28261 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%80%E5%91%BC%E7%99%BE%E8%AF%BA/49742http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/28368.html
+ 一呼百諾 一呼百诺 [yi1 hu1 bai3 nuo4] /one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call/

29067	6/10/2010 10:01:41 PM	richwarm	28765	richwarm	<< review queue entry 28765 - submitted by 'richwarm' >>
- 西域 西域 [Xi1 yu4] /(trad.) Western Regions (in Han, west of Dunhuang)/
+ 西域 西域 [Xi1 yu4] /Western Regions (Han Dynasty term for regions beyond Yumen Pass 玉門關|玉门关[Yu4 men2 Guan1])/
- 玉門關 玉门关 [Yu4 men2 guan1] /the Jade gate in Gansu/
+ 玉門關 玉门关 [Yu4 men2 Guan1] /Yumen Pass, or Jade Gate, western frontier post on the Silk Road in the Han Dynasty, west of Dunhuang, in Gansu/

29068	6/10/2010 10:07:53 PM	richwarm	27998		<< review queue entry 27998 >>~@~"Fame and fortune" is the most used?~@~Editor: OK...whichever :-)
- 淡泊名利 淡泊名利 [dan4 bo2 ming2 li4] /not caring about fame and wealth (idiom)/indifferent to worldly rewards/
+ 淡泊名利 淡泊名利 [dan4 bo2 ming2 li4] /not caring about fame and fortune (idiom)/indifferent to worldly rewards/

29069	6/10/2010 10:08:42 PM	richwarm	28257		<< review queue entry 28257 >>~@~Chinese medicine term
+ 陰虛 阴虚 [yin1 xu1] /deficiency of 陰|阴[yin1] (Chinese medicine)/

29070	6/10/2010 10:29:29 PM	richwarm	28120	lianghh	<< review queue entry 28120 - submitted by 'lianghh' >>~@~as used here f.ex. http://www.szdfmr.com/index.html~@~Editor: 激光脫毛 is covered by the def's of 激光 and 脫毛, I guess.
- 脫毛 脱毛 [tuo1 mao2] /to lose hair or feathers/molt/depilation/to shave/
+ 脫毛 脱毛 [tuo1 mao2] /to lose hair or feathers/to molt/depilation/to shave/

29071	6/10/2010 10:32:29 PM	richwarm	28947	feilipu	<< review queue entry 28947 - submitted by 'feilipu' >>
- 葬 葬 [zang4] /bury (the dead)/
+ 葬 葬 [zang4] /to bury (the dead)/to inter/

29072	6/11/2010 1:32:08 AM	richwarm	28533	richwarm	<< review queue entry 28533 - submitted by 'richwarm' >>~@~随着园区出入口、景观绿化、遮阳喷雾、饮水凳椅、雕塑标牌等收尾工程陆续铺开，世博园区将以“一天一个样”的变化速度，呈现在世人面前。~@~A:  	哎呀，十几年没回来，家乡的变化真大啊！~@~B:  	是啊，一天一个样。你早就应该回来看看了。
+ 一天一個樣 一天一个样 [yi1 tian1 yi1 ge5 yang4] /to change from day to day/

29073	6/11/2010 2:35:10 AM	feilipu	28758	feilipu	<< review queue entry 28758 - submitted by 'feilipu' >>
+ 纂修 纂修 [zuan3 xiu1] /to compile/to edit/compilation/

29074	6/11/2010 2:42:47 AM	richwarm	27911	six50nm	<< review queue entry 27911 - submitted by 'six50nm' >>~@~commonly used to describe a person~@~Editor: In examples I found it is not necessarily a person that is described:~@~这也就是今天全球大部分人以古灵精怪的打扮，来庆祝万圣节的由来。~@~Shocking Asia (1982) 古灵精怪东南亚~@~她有一个古灵精怪的弟弟，以及诙谐幽默的父母。~@~福克斯外表看起來嬌小玲瓏，說話時洋溢著一種古靈精怪的神采。
+ 古靈精怪 古灵精怪 [gu3 ling2 jing1 guai4] /weird/bizarre/

29075	6/11/2010 8:35:44 PM	ycandau	28556	ycandau	<< review queue entry 28556 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28554 - submitted by 'ycandau' >>
- 狸貓 狸猫 [li2 mao1] /a civet (arboreal cat)/a palm civet/
+ 狸貓 狸猫 [li2 mao1] /leopard cat/raccoon dog/palm civet/
- 狸猫 狸猫 [li2 mao1] /leopard cat/

29076	6/11/2010 8:38:33 PM	ycandau	28553	ycandau	<< review queue entry 28553 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28551 - submitted by 'ycandau' >>
- 貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also called 狸/
+ 貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pron. hao2/
- 貉 貉 [hao2] /raccoon dog/cf 貉子/

29077	6/11/2010 8:38:42 PM	ycandau	28552	ycandau	<< review queue entry 28552 - submitted by 'ycandau' >>~@~this pron is preferred by dicts, seems logical as 貉 is 讀音
- 一丘之貉 一丘之貉 [yi1 qiu1 zhi1 hao2] /jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other./
+ 一丘之貉 一丘之貉 [yi1 qiu1 zhi1 he2] /jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other./

29079	6/11/2010 8:40:54 PM	ycandau	28289	alanwatson	<< review queue entry 28289 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad character~@~Editor : which doesn't mean that 並入 is wrong, though
- 並入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/
+ 併入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/

29080	6/11/2010 9:33:52 PM	ycandau	28280	alanwatson	<< review queue entry 28280 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad Chinese~@~Editor : doesnt mean that the original is wrong, thouhg.~@~Kangxi says 覈 : "又與核通"
- 查覈 查核 [cha2 he2] /to check/
+ 查核 查核 [cha2 he2] /to check/

29081	6/12/2010 1:34:06 AM	richwarm	28959	laohu489	<< review queue entry 28959 - submitted by 'laohu489' >>
- 人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun: I 我, you 你, she 她, they 他們|他们, we two 咱們|咱们 etc/
+ 人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun/

29082	6/12/2010 1:47:34 AM	richwarm	28961	rypervenche	<< review queue entry 28961 - submitted by 'rypervenche' >>
+ 通則 通则 [tong1 ze2] /general rule/general principle/

29083	6/12/2010 8:44:28 AM	richwarm	28044		<< review queue entry 28044 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/太妃糖http://baike.baidu.com/view/25197.htm~@~google, google images
+ 太妃糖 太妃糖 [tai4 fei1 tang2] /toffee/

29085	6/12/2010 8:47:03 AM	richwarm	28567	richwarm	<< review queue entry 28567 - submitted by 'richwarm' >>
- 盛 盛 [cheng2] /to hold/contain/to ladle/pick up with a utensil/
+ 盛 盛 [cheng2] /to hold/to contain/to ladle/to pick up with a utensil/

29086	6/12/2010 8:47:44 AM	richwarm	28566	richwarm	<< review queue entry 28566 - submitted by 'richwarm' >>~@~stretch/unfold sense: 舒卷 curl and uncurl
- 舒 舒 [shu1] /to relax/surname Shu/
+ 舒 舒 [shu1] /to stretch/to unfold/to relax/leisurely/
+ 舒 舒 [Shu1] /surname Shu/

29087	6/12/2010 8:51:19 AM	richwarm	28968		<< review queue entry 28968 >>~@~related to medicine
- 禁忌 禁忌 [jin4 ji4] /taboo/
+ 禁忌 禁忌 [jin4 ji4] /taboo/contraindication (medicine)/to abstain from/

29088	6/12/2010 9:29:33 AM	feilipu	-1		verb
- 引退 引退 [yin3 tui4] /retire/
+ 引退 引退 [yin3 tui4] /to retire/

29089	6/12/2010 9:54:01 AM	feilipu	-1		verb
- 涵 涵 [han2] /contain/culvert/
+ 涵 涵 [han2] /to contain/culvert/

29090	6/12/2010 11:32:25 PM	richwarm	-1		Restoring inadvertently deleted entries for 查覈|查核 and 並入|并入.
+ 查覈 查核 [cha2 he2] /to check/
+ 並入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/

29091	6/12/2010 11:36:55 PM	richwarm	27697	ycandau	<< review queue entry 27697 - submitted by 'ycandau' >>
- 爬 爬 [pa2] /to crawl/to climb/
+ 爬 爬 [pa2] /to crawl/to climb/to get up or sit up/

29092	6/13/2010 12:49:05 AM	richwarm	28582	ycandau	<< review queue entry 28582 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't mean "news"
- 消 消 [xiao1] /consume/news/subside/to disappear/to vanish/have to/need/
+ 消 消 [xiao1] /to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to/need/

29093	6/13/2010 12:52:05 AM	richwarm	28581	ycandau	<< review queue entry 28581 - submitted by 'ycandau' >>
- 抵消 抵消 [di3 xiao1] /offset/counteract/cancel out/
+ 抵消 抵消 [di3 xiao1] /to counteract/to cancel out/to offset/
+ 抵銷 抵销 [di3 xiao1] /variant of 抵消[di3 xiao1]/

29094	6/13/2010 2:06:29 AM	feilipu	28429	richwarm	<< review queue entry 28429 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does the other def help at all?
- 到處 到处 [dao4 chu4] /in all places/everywhere/
+ 到處 到处 [dao4 chu4] /everywhere/

29095	6/13/2010 2:08:28 AM	feilipu	26735	feilipu	<< review queue entry 26735 - submitted by 'feilipu' >>~@~Thanks Yves
+ 左券 左券 [zuo3 quan4] /a sure thing/a certainty/copy of a contract held by a creditor/

29096	6/13/2010 2:10:01 AM	feilipu	28427	richwarm	<< review queue entry 28427 - submitted by 'richwarm' >>
- 輸送 输送 [shu1 song4] /transport/carry/
+ 輸送 输送 [shu1 song4] /to transport/to convey/

29097	6/14/2010 12:03:35 AM	richwarm	28612	ycandau	<< review queue entry 28612 - submitted by 'ycandau' >>~@~the Chinese title is used in english pages, with Retired Emperor as a possible alternative
- 太上皇 太上皇 [Tai4 shang4 huang2] /Taishang Huang/
+ 太上皇 太上皇 [Tai4 shang4 huang2] /Taishang Huang/Retired Emperor/father of the reigning emperor/fig. puppet master/

29098	6/14/2010 12:17:35 AM	richwarm	29011	ycandau	<< review queue entry 29011 - submitted by 'ycandau' >>
- 涂料 涂料 [tu2 liao4] /paint/
+ 塗料 涂料 [tu2 liao4] /paint/
- 涂 涂 [tu2] /to smear/daub/to apply (paint)/to spread/surname Tu/
+ 涂 涂 [tu2] /variant of 途[tu2]/
+ 涂 涂 [Tu2] /surname Tu/

29099	6/14/2010 12:19:27 AM	richwarm	28181	richwarm	<< review queue entry 28181 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it used as an abbreviation for 阿根廷?  阿联酋? 阿塞拜疆?
- 阿 阿 [a1] /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity/used in transliteration/abbr. for Afghanistan 阿富汗/also pr. a4/
+ 阿 阿 [a1] /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity/used in transliteration/also pr. a4/
+ 阿 阿 [A1] /abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/

29100	6/14/2010 12:46:26 AM	richwarm	27874		<< review queue entry 27874 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AF%86%E5%B8%83/27279http://baike.baidu.com/view/1178361.htm~@~Editor: CEDICT already has the following entries. It's up to your software to put the two together and recognize 密佈 as a variant of 密布.~@~密布 密布 [mi4 bu4] /to cover densely/~@~佈 佈 [bu4] /variant of 布|布[bu4]/to announce/to spread/

29101	6/14/2010 12:48:20 AM	richwarm	-1		Policy is to collapse T|S forms when T=S.
- 佈 佈 [bu4] /variant of 布|布[bu4]/to announce/to spread/
+ 佈 佈 [bu4] /variant of 布[bu4]/to announce/to spread/

29102	6/14/2010 2:06:49 AM	richwarm	28822	vermillon	<< review queue entry 28822 - submitted by 'vermillon' >>~@~both literal and figurative.~@~ex : 他受贪婪和懒惰的驱使步入了罪恶的一生。
+ 步入 步入 [bu4 ru4] /to step into/to enter/

29103	6/14/2010 8:19:13 AM	miles	-1		
+ 殷弘緒 殷弘绪 [Yin1 Hong2 xu4] /François Xavier d'Entrecolles (1664-1741), French Jesuit missionary to Kangxi court/

29104	6/14/2010 9:29:28 AM	richwarm	-1		formatting; and cedict doesn't use ü in the pinyin
- 三八 三八 [san1 ba1] /International Women's Day (婦女節 | 妇女节 [fu4 nü3 jie2]) on 8th March/foolish/stupid/
+ 三八 三八 [san1 ba1] /International Women's Day 婦女節|妇女节[fu4 nu:3 jie2], 8th March/foolish/stupid/

29105	6/14/2010 9:32:05 AM	richwarm	-1		
+ 婦女節 妇女节 [Fu4 nu:3 jie2] /International Women's Day (March 8)/

29106	6/14/2010 9:32:43 AM	richwarm	-1		
- 三八 三八 [san1 ba1] /International Women's Day 婦女節|妇女节[fu4 nu:3 jie2], 8th March/foolish/stupid/
+ 三八 三八 [san1 ba1] /International Women's Day 婦女節|妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March/foolish/stupid/

29108	6/14/2010 9:46:56 AM	richwarm	-1		
- 㐄 㐄 [kua4] /component in Chinese characters, mirror image of 夂|夂[zhi3]/
+ 㐄 㐄 [kua4] /component in Chinese characters, mirror image of 夂[zhi3]/
- 㐅 㐅 [wu3] /archaic variant of 五|五[wu3]/
+ 㐅 㐅 [wu3] /archaic variant of 五[wu3]/
- 㐆 㐆 [yin3] /component in Chinese character 殷|殷[yin1]/
+ 㐆 㐆 [yin3] /component in Chinese character 殷[yin1]/
- 㐌 㐌 [ta1] /variant of 它|它[ta1]/
+ 㐌 㐌 [ta1] /variant of 它[ta1]/
- 㐖 㐖 [Ye4] /see 㐖毒|㐖毒[Ye4 du2]/
+ 㐖 㐖 [Ye4] /see 㐖毒[Ye4 du2]/
- 㐜 㐜 [chou2] /variant of 仇|仇[chou2]/
+ 㐜 㐜 [chou2] /variant of 仇[chou2]/
- 㐡 㐡 [nuo4] /archaic variant of 懦|懦[nuo4]/
+ 㐡 㐡 [nuo4] /archaic variant of 懦[nuo4]/
- 㐤 㐤 [qiu2] /archaic variant of 求|求[qiu2]/
+ 㐤 㐤 [qiu2] /archaic variant of 求[qiu2]/
- 㒸 㒸 [sui4] /archaic variant of 遂|遂[sui4]/
+ 㒸 㒸 [sui4] /archaic variant of 遂[sui4]/
- 㗂 㗂 [sheng3] /variant of 省|省[sheng3]/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/
+ 㗂 㗂 [sheng3] /variant of 省[sheng3]/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/
- 㗎 㗎 [jia4] /sentence-final particle, contraction of "嘅呀" (Cantonese)/see also 嘅|嘅[kai4]/
+ 㗎 㗎 [jia4] /sentence-final particle, contraction of "嘅呀" (Cantonese)/see also 嘅[kai4]/
- 㮸 㮸 [song4] /variant of 送|送[song4]/
+ 㮸 㮸 [song4] /variant of 送[song4]/
- 㵪 㵪 [xian2] /variant of 涎|涎[xian2]/
+ 㵪 㵪 [xian2] /variant of 涎[xian2]/
- 㹴犬 㹴犬 [geng3 quan3] /variant of 梗犬|梗犬[geng3 quan3]/
+ 㹴犬 㹴犬 [geng3 quan3] /variant of 梗犬[geng3 quan3]/
- 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下|一下[yi1 xia4]/
+ 一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下[yi1 xia4]/
- 一鬨而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /see 一哄而散|一哄而散[yi1 hong1 er2 san4]/
+ 一鬨而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /see 一哄而散[yi1 hong1 er2 san4]/
- 丁寵家庭 丁宠家庭 [ding1 chong3 jia1 ting2] /double income family who have pets rather than children (see also 丁克族|丁克族[ding1 ke4 zu2])/
+ 丁寵家庭 丁宠家庭 [ding1 chong3 jia1 ting2] /double income family who have pets rather than children (see also 丁克族[ding1 ke4 zu2])/
- 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /see 七台河市|七台河市[Qi1 tai2 he2 shi4]/
+ 七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /see 七台河市[Qi1 tai2 he2 shi4]/
- 丄 丄 [shang4] /variant of 上|上[shang4]/
+ 丄 丄 [shang4] /variant of 上[shang4]/
- 三框欄 三框栏 [san1 kuang4 lan2] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚|匚[fang1]/
+ 三框欄 三框栏 [san1 kuang4 lan2] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fang1]/
- 三點水 三点水 [san1 dian3 shui3] /name of "water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵|氵[shui3]/
+ 三點水 三点水 [san1 dian3 shui3] /name of "water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵[shui3]/
- 上甘嶺 上甘岭 [Shang4 gan1 ling3] /Shanganling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 上甘嶺 上甘岭 [Shang4 gan1 ling3] /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 上甘嶺區 上甘岭区 [Shang4 gan1 ling3 qu1] /Shanganling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 上甘嶺區 上甘岭区 [Shang4 gan1 ling3 qu1] /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 丌 丌 [qi2] /archaic variant of 其|其[qi2]/
+ 丌 丌 [qi2] /archaic variant of 其[qi2]/
- 不加思索 不加思索 [bu4 jia1 si1 suo3] /see 不假思索|不假思索[bu4 jia3 si1 suo3]/
+ 不加思索 不加思索 [bu4 jia1 si1 suo3] /see 不假思索[bu4 jia3 si1 suo3]/
- 不孝有三，無後為大 不孝有三，无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /there are three ways to be unfilial, having no sons is the worst (citation from Mencius 孟子|孟子 [Meng4 zi3])/
+ 不孝有三，無後為大 不孝有三，无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /there are three ways to be unfilial, having no sons is the worst (citation from Mencius 孟子 [Meng4 zi3])/
- 不安份 不安份 [bu4 an1 fen5] /discontented with life/also written 不安分|不安分[bu4 an1 fen5]/
+ 不安份 不安份 [bu4 an1 fen5] /discontented with life/also written 不安分[bu4 an1 fen5]/
- 不搭理 不搭理 [bu4 da1 li3] /variant of 不答理|不答理[bu4 da1 li3]/
+ 不搭理 不搭理 [bu4 da1 li3] /variant of 不答理[bu4 da1 li3]/
- 不材 不材 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不才|不才[bu4 cai2]/
+ 不材 不材 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不才[bu4 cai2]/
- 丗 丗 [shi4] /archaic variant of 世|世[shi4]/
+ 丗 丗 [shi4] /archaic variant of 世[shi4]/
- 中國小說史略 中国小说史略 [Zhong1 guo2 Xiao3 shuo1 Shi3 lu:e4] /Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅|鲁迅/
+ 中國小說史略 中国小说史略 [Zhong1 guo2 Xiao3 shuo1 Shi3 lu:e4] /Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅/
- 丷 丷 [ba1] /"eight" component in Chinese characters/archaic variant of 八|八[ba1]/
+ 丷 丷 [ba1] /"eight" component in Chinese characters/archaic variant of 八[ba1]/
- 丿 丿 [pie3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 4)/see 撇|撇[pie3]/
+ 丿 丿 [pie3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 4)/see 撇[pie3]/
- 乀 乀 [pie3] /variant of 丿|丿[pie3]/
+ 乀 乀 [pie3] /variant of 丿[pie3]/
- 久治 久治 [Jiu3 zhi4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
+ 久治 久治 [Jiu3 zhi4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
- 久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
+ 久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
- 乆 乆 [jiu3] /archaic variant of 久|久[jiu3]/
+ 乆 乆 [jiu3] /archaic variant of 久[jiu3]/
- 乇 乇 [tuo1] /archaic variant of 托|托[tuo1]/
+ 乇 乇 [tuo1] /archaic variant of 托[tuo1]/
- 乕 乕 [hu3] /archaic variant of 虎|虎[hu3]/
+ 乕 乕 [hu3] /archaic variant of 虎[hu3]/
- 乗 乗 [cheng2] /Japanese variant of 乘|乘[cheng2]/
+ 乗 乗 [cheng2] /Japanese variant of 乘[cheng2]/
- 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方|乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方|甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/
+ 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/
- 乙 乙 [zhe2] /turning stroke (in Chinese characters)/see also 折|折[zhe2]/
+ 乙 乙 [zhe2] /turning stroke (in Chinese characters)/see also 折[zhe2]/
- 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (law)/see also 甲方|甲方[jia3 fang1])/
+ 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (law)/see also 甲方[jia3 fang1])/
- 乚 乚 [ya4] /component in Chinese characters/archaic variant of 毫|毫[hao2]/archaic variant of 乙|乙[yi3]/
+ 乚 乚 [ya4] /component in Chinese characters/archaic variant of 毫[hao2]/archaic variant of 乙[yi3]/
- 乛 乛 [zhe2] /variant of 乙|乙[zhe2]/
+ 乛 乛 [zhe2] /variant of 乙[zhe2]/
- 乜 乜 [mie1] /to squint/what? (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/
+ 乜 乜 [mie1] /to squint/what? (Cantonese)/see also 乜嘢[mie1 ye3]/

29109	6/14/2010 11:14:36 AM	richwarm	-1		
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家|儒家[Ru2 Jia1], Daoists道家|道家[Dao4 Jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 Jia], Legalists 法家|法家[Fa3 Jia1], Logicians 名家|名家[Ming2 Jia1], Mohists 墨家|墨家[Mo4 Jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 Jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 Jia1]/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 Jia1], Daoists 道家[Dao4 Jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 Jia], Legalists 法家[Fa3 Jia1], Logicians 名家[Ming2 Jia1], Mohists 墨家[Mo4 Jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 Jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 Jia1]/
- 乣 乣 [jiu3] /archaic variant of 糺|糺[jiu3]/
+ 乣 乣 [jiu3] /archaic variant of 糺[jiu3]/
- 乨 乨 [shi3] /archaic variant of 始|始[shi3]/
+ 乨 乨 [shi3] /archaic variant of 始[shi3]/
- 乹 乹 [qian2] /archaic variant of 乾|乾[qian2]/
+ 乹 乹 [qian2] /archaic variant of 乾[qian2]/
- 乾嘉三大家 乾嘉三大家 [Qian2 Jia1 san1 da4 jia1] /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚|袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/
+ 乾嘉三大家 乾嘉三大家 [Qian2 Jia1 san1 da4 jia1] /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/
- 乿 乿 [zhi4] /archaic variant of 治|治[zhi4]/
+ 乿 乿 [zhi4] /archaic variant of 治[zhi4]/
- 亁 亁 [qian2] /variant of 乾|乾[qian2]/
+ 亁 亁 [qian2] /variant of 乾[qian2]/
- 二黃 二黄 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二簧|二簧[er4 huang2]/see also 西皮|西皮[xi1 pi2]/
+ 二黃 二黄 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二簧[er4 huang2]/see also 西皮[xi1 pi2]/
- 亐 亐 [yu2] /archaic variant of 于|于[Yu2]/
+ 亐 亐 [yu2] /archaic variant of 于[Yu2]/
- 五刑 五刑 [wu3 xing2] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨|墨[mo4], cutting off the nose 劓|劓[yi4], amputation of one or both feet 刖|刖[yue2], castration 宮|宫[gong1], execution 大辟|大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞|笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖|杖[zhang4], forced labor 徒|徒[tu2], exile or banishment 流|流[liu2], capital punishment 死|死[si3]/
+ 五刑 五刑 [wu3 xing2] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation of one or both feet 刖[yue2], castration 宫[gong1], execution 大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhang4], forced labor 徒[tu2], exile or banishment 流[liu2], capital punishment 死[si3]/
- 五大連池 五大连池 [Wu3 da4 lian2 chi2] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 五大連池 五大连池 [Wu3 da4 lian2 chi2] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 五大連池市 五大连池市 [Wu3 da4 lian2 chi2 shi4] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 五大連池市 五大连池市 [Wu3 da4 lian2 chi2 shi4] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 五營 五营 [Wu3 ying2] /Wuying district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 五營 五营 [Wu3 ying2] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 五營區 五营区 [Wu3 ying2 qu1] /Wuying district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 五營區 五营区 [Wu3 ying2 qu1] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 五筆字型 五笔字型 [wu3 bi3 zi4 xing2] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
+ 五筆字型 五笔字型 [wu3 bi3 zi4 xing2] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
- 五筆輸入法 五笔输入法 [wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
+ 五筆輸入法 五笔输入法 [wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
- 交待 交待 [jiao1 dai4] /variant of 交代|交代[jiao1 dai4]/
+ 交待 交待 [jiao1 dai4] /variant of 交代[jiao1 dai4]/
- 亼 亼 [ji2] /variant of 集|集[ji2]/
+ 亼 亼 [ji2] /variant of 集[ji2]/
- 亽 亽 [ji2] /archaic variant of 亼|亼[ji2]/
+ 亽 亽 [ji2] /archaic variant of 亼[ji2]/
- 介面 介面 [jie4 mian4] /variant of 界面|界面[jie4 mian4]/
+ 介面 介面 [jie4 mian4] /variant of 界面[jie4 mian4]/
- 仔 仔 [zai3] /variant of 崽|崽[zai3]/
+ 仔 仔 [zai3] /variant of 崽[zai3]/
- 仔 仔 [zi1] /see 仔肩|仔肩/
+ 仔 仔 [zi1] /see 仔肩/
- 仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族|仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. Qi4/
+ 仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. Qi4/
- 令 令 [ling2] /see 脊令|脊令[ji2 ling2]/see 令狐[Ling2 hu2]/
+ 令 令 [ling2] /see 脊令[ji2 ling2]/see 令狐[Ling2 hu2]/
- 份量 份量 [fen4 liang5] /see 分量|分量[fen4 liang5]/
+ 份量 份量 [fen4 liang5] /see 分量[fen4 liang5]/
- 伕 伕 [fu1] /variant of 夫|夫/
+ 伕 伕 [fu1] /variant of 夫/
- 伱 伱 [ni3] /archaic variant of 你|你[ni3]/you/
+ 伱 伱 [ni3] /archaic variant of 你[ni3]/you/
- 佝 佝 [kou4] /see 佝瞀|佝瞀[kou4 mao4]/
+ 佝 佝 [kou4] /see 佝瞀[kou4 mao4]/
- 佢 佢 [qu2] /he (Cantonese)/Mandarin equivalent: 他|他[ta1]/
+ 佢 佢 [qu2] /he (Cantonese)/Mandarin equivalent: 他[ta1]/
- 侈靡 侈靡 [chi3 mi2] /variant of 侈糜|侈糜[chi3 mi2]/
+ 侈靡 侈靡 [chi3 mi2] /variant of 侈糜[chi3 mi2]/
- 侚 侚 [xun4] /quick/variant of 殉|殉[xun4]/
+ 侚 侚 [xun4] /quick/variant of 殉[xun4]/
- 侯 侯 [hou2] /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位|五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman or high official/
+ 侯 侯 [hou2] /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman or high official/
- 保長 保长 [bao3 zhang3] /head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度|保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4]/
+ 保長 保长 [bao3 zhang3] /head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4]/
- 倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 r5] /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院|四合院/
+ 倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 r5] /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4]/
- 倡狂 倡狂 [chang1 kuang2] /variant of 猖狂|猖狂[chang1 kuang2]/
+ 倡狂 倡狂 [chang1 kuang2] /variant of 猖狂[chang1 kuang2]/
- 倣 倣 [fang3] /variant of 仿|仿[fang3]/
+ 倣 倣 [fang3] /variant of 仿[fang3]/
- 値 値 [zhi2] /variant of 值|值[zhi2]/
+ 値 値 [zhi2] /variant of 值[zhi2]/
- 倮 倮 [luo3] /variant of 裸|裸[luo3]/
+ 倮 倮 [luo3] /variant of 裸[luo3]/
- 倶 倶 [ju1] /Japanese variant of 俱|俱[ju4]/
+ 倶 倶 [ju1] /Japanese variant of 俱[ju4]/
- 做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴|做伴[zuo4 ban4]/to keep sb company/to accompany/
+ 做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/to keep sb company/to accompany/
- 側刀旁 侧刀旁 [ce4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂|刂[dao1]/
+ 側刀旁 侧刀旁 [ce4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂[dao1]/
- 偸 偸 [tou1] /variant of 偷|偷[tou1]/
+ 偸 偸 [tou1] /variant of 偷[tou1]/
- 偺 偺 [zan2] /variant of 咱|咱[zan2]/
+ 偺 偺 [zan2] /variant of 咱[zan2]/
- 傢 傢 [jia1] /variant of 家|家[jia1]/
+ 傢 傢 [jia1] /variant of 家[jia1]/
- 傢伙 傢伙 [jia1 huo5] /variant of 家伙|家伙[jia1 huo5]/
+ 傢伙 傢伙 [jia1 huo5] /variant of 家伙[jia1 huo5]/
- 傢俱 傢俱 [jia1 ju4] /variant of 家具|家具[jia1 ju4]/
+ 傢俱 傢俱 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
- 傢具 傢具 [jia1 ju4] /variant of 家具|家具[jia1 ju4]/
+ 傢具 傢具 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
- 傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼|傻逼[sha3 bi1]/
+ 傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼[sha3 bi1]/
- 傻帽兒 傻帽儿 [sha3 mao4 r5] /erhua variant of 傻帽|傻帽[sha3 mao4]/fool/idiot/foolish/stupid/
+ 傻帽兒 傻帽儿 [sha3 mao4 r5] /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/fool/idiot/foolish/stupid/
- 傻逼 傻逼 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻Ｂ|傻Ｂ[sha3 bi1]/
+ 傻逼 傻逼 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻Ｂ[sha3 bi1]/
- 傻Ｂ 傻Ｂ [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼|傻逼[sha3 bi1]/
+ 傻Ｂ 傻Ｂ [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼[sha3 bi1]/
- 僱 雇 [gu4] /variant of 雇|雇[gu4]/
+ 僱 雇 [gu4] /variant of 雇[gu4]/
- 儒家 儒家 [Ru2 Jia1] /Confucian School of Thought, founded by Confucius 孔子|孔子[Kong3 Zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子|孟子[Meng4 Zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
+ 儒家 儒家 [Ru2 Jia1] /Confucian School of Thought, founded by Confucius 孔子[Kong3 Zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 Zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
- 元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵|元宵[Yuan2 xiao1]/
+ 元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[Yuan2 xiao1]/
- 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜|元夜[yuan2 ye4]/sticky rice dumplings/
+ 元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜[yuan2 ye4]/sticky rice dumplings/
- 光州 光州 [Guang1 zhou1] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川|潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
+ 光州 光州 [Guang1 zhou1] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
- 光州市 光州市 [Guang1 zhou1 shi4] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川|潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
+ 光州市 光州市 [Guang1 zhou1 shi4] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
- 兛 兛 [qian1] /kilogram/see also 千克|千克[qian1 ke4]/
+ 兛 兛 [qian1] /kilogram/see also 千克[qian1 ke4]/
- 兝 兝 [fen1] /decigram/see also 分克|分克[fen1 ke4]/
+ 兝 兝 [fen1] /decigram/see also 分克[fen1 ke4]/
- 兞 兞 [mao2] /milligram/see also 毫克|毫克[hao2 ke4]/
+ 兞 兞 [mao2] /milligram/see also 毫克[hao2 ke4]/
- 兩點水 两点水 [liang3 dian3 shui3] /name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15)/see also 冫|冫[bing1]/
+ 兩點水 两点水 [liang3 dian3 shui3] /name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15)/see also 冫[bing1]/
- 八角街 八角街 [Ba1 jiao3 jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街|八廓街[Ba1 kuo4 jie1]/
+ 八角街 八角街 [Ba1 jiao3 jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街[Ba1 kuo4 jie1]/
- 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 zhuan4] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋|公羊春秋/
+ 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 zhuan4] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋/
- 六庫 六库 [Liu4 ku4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
+ 六庫 六库 [Liu4 ku4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
- 六庫鎮 六库镇 [Liu4 ku4 zhen4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
+ 六庫鎮 六库镇 [Liu4 ku4 zhen4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
- 冂 冂 [jiong1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框|同字框[tong2 zi4 kuang4]/
+ 冂 冂 [jiong1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框[tong2 zi4 kuang4]/
- 冑 冑 [zhou4] /variant of 胄|胄[zhou4]/
+ 冑 冑 [zhou4] /variant of 胄[zhou4]/
- 冬字頭 冬字头 [dong1 zi4 tou2] /name of "walk slowly" component in Chinese characters/see also 夂|夂[zhi3]/
+ 冬字頭 冬字头 [dong1 zi4 tou2] /name of "walk slowly" component in Chinese characters/see also 夂[zhi3]/
- 凃 凃 [tu2] /old variant of 涂|涂[tu2]/
+ 凃 凃 [tu2] /old variant of 涂[tu2]/
- 凌濛初 凌濛初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初|凌蒙初/
+ 凌濛初 凌濛初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初/
- 凌蒙初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌濛初|凌濛初/
+ 凌蒙初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌濛初/
- 刂 刂 [dao1] /"knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18)/see also 立刀旁|立刀旁[li4 dao1 pang2]/see also 側刀旁|侧刀旁[ce4 dao1 pang2]/
+ 刂 刂 [dao1] /"knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18)/see also 立刀旁[li4 dao1 pang2]/see also 側刀旁|侧刀旁[ce4 dao1 pang2]/
- 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切|反切[fan3 qie4]/
+ 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/
- 刑庭 刑庭 [xing2 ting2] /criminal court/abbr. for 刑事法庭|刑事法庭[xing2 shi4 fa3 ting2]/
+ 刑庭 刑庭 [xing2 ting2] /criminal court/abbr. for 刑事法庭[xing2 shi4 fa3 ting2]/
- 刖 刖 [yue4] /to amputate one or both feet (punishment in Imperial China)/see also 五刑|五刑[wu3 xing2]/
+ 刖 刖 [yue4] /to amputate one or both feet (punishment in Imperial China)/see also 五刑[wu3 xing2]/
- 利事 利事 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利是|利是[li4 shi4]/
+ 利事 利事 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利是[li4 shi4]/
- 利是 利是 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事|利事[li4 shi4]/
+ 利是 利是 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事[li4 shi4]/
- 刺戟 刺戟 [ci4 ji3] /variant of 刺激|刺激[ci4 ji1], to irritate/stimulus/
+ 刺戟 刺戟 [ci4 ji3] /variant of 刺激[ci4 ji1], to irritate/stimulus/
- 剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史|二十四史[Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
+ 前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
- 前進區 前进区 [Qian2 jin4 qu1] /Qianjin district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 前進區 前进区 [Qian2 jin4 qu1] /Qianjin district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 副相 副相 [Fu4 xiang1] /Fuxiang, alternative name for Yushi 御史|御史[Yu Shi], the Imperial Censor in dynastic China/
+ 副相 副相 [Fu4 xiang1] /Fuxiang, alternative name for Yushi 御史[Yu Shi], the Imperial Censor in dynastic China/
- 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦|批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/
+ 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/
- 勃利 勃利 [Bo2 li4] /Boli county in Qitaihe 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 勃利 勃利 [Bo2 li4] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
- 勃利縣 勃利县 [Bo2 li4 xian4] /Boli county in Qitaihe 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 勃利縣 勃利县 [Bo2 li4 xian4] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
- 勘查 勘查 [kan1 cha2] /variant of 勘察|勘察[kan1 cha2]/
+ 勘查 勘查 [kan1 cha2] /variant of 勘察[kan1 cha2]/
- 包公 包公 [Bao1 Gong1] /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 包公 包公 [Bao1 Gong1] /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 包待制 包待制 [Bao1 Dai4 zhi4] /Bao Daizhi, "Edict Attendant Bao", fictional name used for Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 包待制 包待制 [Bao1 Dai4 zhi4] /Bao Daizhi, "Edict Attendant Bao", fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 包米 包米 [bao1 mi3] /variant of 苞米|苞米[bao1 mi3]/
+ 包米 包米 [bao1 mi3] /variant of 苞米[bao1 mi3]/
- 包青天 包青天 [Bao1 Qing1 tian1] /Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 包青天 包青天 [Bao1 Qing1 tian1] /Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 包龍圖 包龙图 [Bao1 Long2 tu2] /Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 包龍圖 包龙图 [Bao1 Long2 tu2] /Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 匈 匈 [xiong1] /old variant of 胸|胸[xiong1]/
+ 匈 匈 [xiong1] /old variant of 胸[xiong1]/
- 化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry, abbr. to 化工|化工 [hua4 gong1]/
+ 化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry, abbr. to 化工 [hua4 gong1]/
- 北安 北安 [Bei3 an1] /Bei'an county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 北安 北安 [Bei3 an1] /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 北安市 北安市 [Bei3 an1 shi4] /Bei'an county level city in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 北安市 北安市 [Bei3 an1 shi4] /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 匸 匸 [xi4] /"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚|匚[fang1]/
+ 匸 匸 [xi4] /"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚[fang1]/
- 匹耦 匹耦 [pi3 ou3] /variant of 匹偶|匹偶[pi3 ou3]/
+ 匹耦 匹耦 [pi3 ou3] /variant of 匹偶[pi3 ou3]/

29110	6/14/2010 11:36:52 AM	richwarm	-1		
- 區字框 区字框 [qu1 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚|匚[fang1]/
+ 區字框 区字框 [qu1 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fang1]/
- 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊|白羊[bai2 yang2], Taurus 金牛|金牛[jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹|巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi4 zi5], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[ren2 ma3], Capricorn 摩羯|摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/
+ 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[bai2 yang2], Taurus 金牛[jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi4 zi5], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/
- 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗|升斗[sheng1 dou3], wretchedly poor ration/in grinding poverty/
+ 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗[sheng1 dou3], wretchedly poor ration/in grinding poverty/
- 南岔 南岔 [Nan2 cha4] /Nancha district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 南岔 南岔 [Nan2 cha4] /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 南岔區 南岔区 [Nan2 cha4 qu1] /Nancha district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 南岔區 南岔区 [Nan2 cha4 qu1] /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 南芬 南芬 [Nan2 fen1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 南芬 南芬 [Nan2 fen1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
- 南芬區 南芬区 [Nan2 fen1 qu1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 南芬區 南芬区 [Nan2 fen1 qu1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
- 卝 卝 [gong3] /classical variant of 汞|汞/
+ 卝 卝 [gong3] /classical variant of 汞/
- 卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心|肯尼迪航天中心[Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1]/
+ 卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1]/
- 印 印 [Yin4] /surname Yin/abbr. for 印度|印度[Yin4 du4]/
+ 印 印 [Yin4] /surname Yin/abbr. for 印度[Yin4 du4]/
- 厚薄 厚薄 [hou4 bo2] /to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼|厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/
+ 厚薄 厚薄 [hou4 bo2] /to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/
- 友好 友好 [You3 hao3] /Youhao district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 友好 友好 [You3 hao3] /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 友好區 友好区 [You3 hao3 qu1] /Youhao district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 友好區 友好区 [You3 hao3 qu1] /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 叫化子 叫化子 [jiao4 hua1 zi5] /variant of 叫花子|叫花子[jiao4 hua1 zi5]/
+ 叫化子 叫化子 [jiao4 hua1 zi5] /variant of 叫花子[jiao4 hua1 zi5]/
- 叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤|叱咤[chi4 zha4]/to rebuke angrily/
+ 叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤[chi4 zha4]/to rebuke angrily/
- 史蒂芬・哈珀 史蒂芬・哈珀 [Shi3 di4 fen1 · Ha1 po4] /see 斯蒂芬・哈珀|斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
+ 史蒂芬・哈珀 史蒂芬・哈珀 [Shi3 di4 fen1 · Ha1 po4] /see 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
- 右玉 右玉 [You4 yu4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 右玉 右玉 [You4 yu4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 右玉縣 右玉县 [You4 yu4 xian4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 右玉縣 右玉县 [You4 yu4 xian4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 吃豆豆 吃豆豆 [chi1 dou4 dou4] /see 吃豆人|吃豆人[chi1 dou4 ren2]/
+ 吃豆豆 吃豆豆 [chi1 dou4 dou4] /see 吃豆人[chi1 dou4 ren2]/
- 合 合 [he2] /to close/to join/to fit/to be equal to/whole/together/round (in battle)/conjunction (astronomy)/1st note of pentatonic scale/old variant of 盒|盒[he2]/
+ 合 合 [he2] /to close/to join/to fit/to be equal to/whole/together/round (in battle)/conjunction (astronomy)/1st note of pentatonic scale/old variant of 盒[he2]/
- 合夥 合夥 [he2 huo3] /variant of 合伙|合伙[he2 huo3]/
+ 合夥 合夥 [he2 huo3] /variant of 合伙[he2 huo3]/
- 合夥人 合夥人 [he2 huo3 ren2] /variant of 合伙人|合伙人[he2 huo3 ren2]/
+ 合夥人 合夥人 [he2 huo3 ren2] /variant of 合伙人[he2 huo3 ren2]/
- 合掌瓜 合掌瓜 [he2 zhang3 gua1] /see 佛手瓜|佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/
+ 合掌瓜 合掌瓜 [he2 zhang3 gua1] /see 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/
- 吉 吉 [Ji2] /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省|吉林省[Ji2 lin2 sheng3]/
+ 吉 吉 [Ji2] /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 sheng3]/
- 吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 吉木薩爾縣 吉木萨尔县 [Ji2 mu4 sa4 er3 xian4] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 吉木薩爾縣 吉木萨尔县 [Ji2 mu4 sa4 er3 xian4] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 同仁 同仁 [tong2 ren2] /variant of 同人|同人/
+ 同仁 同仁 [tong2 ren2] /variant of 同人/
- 同字框 同字框 [tong2 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 13)/see also 冂|冂[jiong1]/
+ 同字框 同字框 [tong2 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 13)/see also 冂[jiong1]/
- 同江 同江 [Tong2 jiang1] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 同江 同江 [Tong2 jiang1] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 同江市 同江市 [Tong2 jiang1 shi4] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 同江市 同江市 [Tong2 jiang1 shi4] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 吐火羅人 吐火罗人 [Tu3 huo3 luo2 ren2] /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 月氏人|月氏人/
+ 吐火羅人 吐火罗人 [Tu3 huo3 luo2 ren2] /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 月氏人/
- 向陽 向阳 [Xiang4 yang2] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/Xiangyang district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 向陽 向阳 [Xiang4 yang2] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/Xiangyang district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 向陽區 向阳区 [Xiang4 yang2 qu1] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 向陽區 向阳区 [Xiang4 yang2 qu1] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 吒 吒 [zha4] /variant of 咤|咤[zha4]/
+ 吒 吒 [zha4] /variant of 咤[zha4]/
- 吳川 吴川 [Wu2 chuan1] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 吳川 吴川 [Wu2 chuan1] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 吳川市 吴川市 [Wu2 chuan1 shi4] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 吳川市 吴川市 [Wu2 chuan1 shi4] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 吶 呐 [na5] /final particle of a sentence (abbr. for 呢啊|呢啊[ne5 a5)/
+ 吶 呐 [na5] /final particle of a sentence (abbr. for 呢啊[ne5 a5)/
- 吽牙 吽牙 [ou1 ya1] /sound of dogs fighting, also written 吽呀|吽呀/
+ 吽牙 吽牙 [ou1 ya1] /sound of dogs fighting, also written 吽呀/
- 呢 呢 [ni1] /this (Cantonese)/see also 哩|哩[li1]/
+ 呢 呢 [ni1] /this (Cantonese)/see also 哩[li1]/
- 呵 呵 [a1] /variant of 啊|啊[a1]/
+ 呵 呵 [a1] /variant of 啊[a1]/
- 呵叱 呵叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 呵叱 呵叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
- 呵斥 呵斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥|喝斥[he1 chi4]/
+ 呵斥 呵斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥[he1 chi4]/
- 呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 呼圖壁縣 呼图壁县 [Hu1 tu2 bi4 xian4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 呼圖壁縣 呼图壁县 [Hu1 tu2 bi4 xian4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓|喀嚓 [ka1 cha1]/
+ 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓 [ka1 cha1]/
- 咤 咤 [zha4] /see 叱咤|叱咤[chi4 zha4]/
+ 咤 咤 [zha4] /see 叱咤[chi4 zha4]/
- 咱 咱 [za2] /see 咱|咱[zan2]/
+ 咱 咱 [za2] /see 咱[zan2]/
- 哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
+ 哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
- 哀江南賦 哀江南赋 [Ai1 Jiang1 nan2 fu4] /Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信|庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝/
+ 哀江南賦 哀江南赋 [Ai1 Jiang1 nan2 fu4] /Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝/
- 哈珀 哈珀 [Ha1 po4] /Harper (name)/see also 斯蒂芬・哈珀|斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
+ 哈珀 哈珀 [Ha1 po4] /Harper (name)/see also 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
- 哧 哧 [chi1] /sound of giggling/see 呼哧|呼哧[hu1 chi1]/
+ 哧 哧 [chi1] /sound of giggling/see 呼哧[hu1 chi1]/
- 哩 哩 [li1] /this (Cantonese)/see also 呢|呢[ni1]/see also 哩哩羅羅|哩哩罗罗[li1 li1 luo1 luo1]/
+ 哩 哩 [li1] /this (Cantonese)/see also 呢[ni1]/see also 哩哩羅羅|哩哩罗罗[li1 li1 luo1 luo1]/
- 哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢|呢[ne5] or 啦|啦[la5])/
+ 哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢[ne5] or 啦[la5])/
- 唎 唎 [li5] /variant of 哩|哩[li5]/
+ 唎 唎 [li5] /variant of 哩[li5]/
- 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不|不[bu4]/
+ 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不[bu4]/
- 唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不好看|不好看[bu4 hao3 kan4]/
+ 唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不好看[bu4 hao3 kan4]/
- 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /variant of 念念有词|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/
+ 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /variant of 念念有詞|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/
- 啫 啫 [zhe3] /particle used for interjection (Cantonese)/see also 啫哩|啫哩[zhe3 li1]/
+ 啫 啫 [zhe3] /particle used for interjection (Cantonese)/see also 啫哩[zhe3 li1]/
- 啫喱 啫喱 [zhe3 li2] /variant of 啫哩|啫哩[zhe3 li1]/
+ 啫喱 啫喱 [zhe3 li2] /variant of 啫哩[zhe3 li1]/
- 喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根|海尼根[Hai3 ni2 gen1]/
+ 喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根[Hai3 ni2 gen1]/
- 喝叱 喝叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 喝叱 喝叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
- 喝斥 喝斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥|呵斥[he1 chi4]/
+ 喝斥 喝斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥[he1 chi4]/
- 喺 喺 [xi3] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在|在[zai4]/
+ 喺 喺 [xi3] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在[zai4]/
- 嗰 嗰 [ge3] /that (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那|那[na4]/
+ 嗰 嗰 [ge3] /that (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那[na4]/
- 嘅 嘅 [kai4] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的|的[de5]/
+ 嘅 嘅 [kai4] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的[de5]/
- 嘉蔭 嘉荫 [Jia1 yin4] /Jiayin county in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 嘉蔭 嘉荫 [Jia1 yin4] /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 嘉蔭縣 嘉荫县 [Jia1 yin4 xian4] /Jiayin county in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 嘉蔭縣 嘉荫县 [Jia1 yin4 xian4] /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 嘌 嘌 [piao4] /purine/see 嘌呤|嘌呤[piao4 ling4]/
+ 嘌 嘌 [piao4] /purine/see 嘌呤[piao4 ling4]/
- 嘞 嘞 [lei5] /sentence-final particle similar to 了|了[le5], but carrying a tone of approval/
+ 嘞 嘞 [lei5] /sentence-final particle similar to 了[le5], but carrying a tone of approval/
- 嘢 嘢 [ye3] /thing/matter (Cantonese)/see also 乜嘢|乜嘢[mie1 ye3]/
+ 嘢 嘢 [ye3] /thing/matter (Cantonese)/see also 乜嘢[mie1 ye3]/
- 嚓 嚓 [cha1] /snap, pop (onomatopoeia)/see 喀嚓|喀嚓[ka1 cha1]/
+ 嚓 嚓 [cha1] /snap, pop (onomatopoeia)/see 喀嚓[ka1 cha1]/
- 囘 囘 [hui2] /variant of 回|回[hui2]/
+ 囘 囘 [hui2] /variant of 回[hui2]/
- 囹圉 囹圉 [ling2 yu3] /variant of 囹圄|囹圄[ling2 yu3]/
+ 囹圉 囹圉 [ling2 yu3] /variant of 囹圄[ling2 yu3]/
- 圍魏救趙 围魏救赵 [wei2 wei4 jiu4 zhao4] /to besiege 魏|魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4]/to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers (idiom)/
+ 圍魏救趙 围魏救赵 [wei2 wei4 jiu4 zhao4] /to besiege 魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4]/to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers (idiom)/
- 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/one of the eight ancient musical instruments 八音|八音[ba1 yin1]/
+ 土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/
- 地支 地支 [di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子|子[zi3], 丑|丑[chou3], 寅|寅[yin2], 卯|卯[mao3], 辰|辰[chen2], 巳|巳[si4], 午|午[wu3], 未|未[wei4], 申|申[shen1], 酉|酉[you3], 戌|戌[xu1], 亥|亥[hai4], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/
+ 地支 地支 [di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子[zi3], 丑[chou3], 寅[yin2], 卯[mao3], 辰[chen2], 巳[si4], 午[wu3], 未[wei4], 申[shen1], 酉[you3], 戌[xu1], 亥[hai4], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/
- 圾 圾 [ji1] /see 垃圾|垃圾[la1 ji1]/
+ 圾 圾 [ji1] /see 垃圾[la1 ji1]/
- 圾 圾 [se4] /see 垃圾|垃圾[le4 se4]/
+ 圾 圾 [se4] /see 垃圾[le4 se4]/
- 坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /erhua variant of 坎肩|坎肩, sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/
+ 坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /erhua variant of 坎肩, sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/
- 坓 坓 [jing3] /variant of 阱|阱[jing3]/
+ 坓 坓 [jing3] /variant of 阱[jing3]/
- 坡頭 坡头 [Po1 tou2] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 坡頭 坡头 [Po1 tou2] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 坡頭區 坡头区 [Po1 tou2 qu1] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 坡頭區 坡头区 [Po1 tou2 qu1] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦|八卦[ba1 gua4], representing earth/of a woman/
+ 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], representing earth/of a woman/
- 坨 坨 [tuo2] /see 坨子|坨子[tuo2 zi5]/
+ 坨 坨 [tuo2] /see 坨子[tuo2 zi5]/
- 坭 坭 [ni2] /variant of 泥|泥[ni2]/
+ 坭 坭 [ni2] /variant of 泥[ni2]/
- 垃 垃 [la1] /see 垃圾|垃圾[la1 ji1]/
+ 垃 垃 [la1] /see 垃圾[la1 ji1]/
- 垃 垃 [le4] /see 垃圾|垃圾[le4 se4]/
+ 垃 垃 [le4] /see 垃圾[le4 se4]/
- 埄 埄 [beng3] /variant of 埲|埲/
+ 埄 埄 [beng3] /variant of 埲/
- 埲 埲 [beng3] /see 塕埲|塕埲[weng3 beng3]/classifier for walls (Cantonese)/
+ 埲 埲 [beng3] /see 塕埲[weng3 beng3]/classifier for walls (Cantonese)/
- 堃 堃 [kun1] /variant of 坤|坤[kun1]/
+ 堃 堃 [kun1] /variant of 坤[kun1]/
- 堡 堡 [pu4] /variant of 铺|铺/used in place names/
+ 堡 堡 [pu4] /variant of 鋪|铺/used in place names/
- 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475 - 220 BC), founded by the philosopher 墨子|墨子[Mo4 Zi3]/
+ 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/
- 夊 夊 [sui1] /see 夂|夂[zhi3]/
+ 夊 夊 [sui1] /see 夂[zhi3]/
- 多明尼加 多明尼加 [Duo1 ming2 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加|多米尼加/
+ 多明尼加 多明尼加 [Duo1 ming2 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/
- 多米尼克 多米尼克 [Duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加|多米尼加/
+ 多米尼克 多米尼克 [Duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/
- 夥 夥 [huo3] /many/great/numerous/variant of 伙|伙[huo3]/
+ 夥 夥 [huo3] /many/great/numerous/variant of 伙[huo3]/
- 夥伴 夥伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴|伙伴[huo3 ban4]/
+ 夥伴 夥伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴[huo3 ban4]/
- 大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 r5] /erhua variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/
+ 大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 r5] /erhua variant of 大伙[da4 huo3]/
- 大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙|大伙[da4 huo3]/
+ 大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙[da4 huo3]/
- 大球 大球 [da4 qiu2] /sports such as soccer, basketball and volleyball that use large balls/see also 小球|小球[xiao3 qiu2]/
+ 大球 大球 [da4 qiu2] /sports such as soccer, basketball and volleyball that use large balls/see also 小球[xiao3 qiu2]/
- 大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
+ 大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
- 大田市 大田市 [Da4 tian2 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
+ 大田市 大田市 [Da4 tian2 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
- 大田廣域市 大田广域市 [Da4 tian2 guang3 yu4 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道|忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
+ 大田廣域市 大田广域市 [Da4 tian2 guang3 yu4 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
- 大邑 大邑 [Da4 yi4] /Dayi county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 大邑 大邑 [Da4 yi4] /Dayi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 大邑縣 大邑县 [Da4 yi4 xian4] /Dayi county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 大邑縣 大邑县 [Da4 yi4 xian4] /Dayi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 天份 天份 [tian1 fen4] /variant of 天分|天分[tian1 fen4]/
+ 天份 天份 [tian1 fen4] /variant of 天分[tian1 fen4]/
- 天王 天王 [tian1 wang2] /emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全|洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2]/
+ 天王 天王 [tian1 wang2] /emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2]/
- 太平區 太平区 [Tai4 ping2 qu1] /Taiping district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 太平區 太平区 [Tai4 ping2 qu1] /Taiping district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
- 太歲 太岁 [tai4 sui4] /Taisu, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星|木星[Mu4 Xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/
+ 太歲 太岁 [tai4 sui4] /Taisu, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 Xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/

29111	6/14/2010 1:19:14 PM	richwarm	29015	ycandau	<< review queue entry 29015 - submitted by 'ycandau' >>~@~+"炒彙" +site:tw gives only 72 hits~@~I don't think 彙 should ever be used to mean "currency"
- 炒彙 炒汇 [chao3 hui4] /to speculate in foreign currency/
+ 炒匯 炒汇 [chao3 hui4] /to speculate in foreign currency/

29112	6/14/2010 3:09:18 PM	feilipu	28837	richwarm	<< review queue entry 28837 - submitted by 'richwarm' >>
+ 自尋死路 自寻死路 [zi4 xun2 si3 lu4] /to follow the path to one's own doom (idiom)/to bring about one's own destruction/

29113	6/14/2010 3:10:29 PM	feilipu	29016	richwarm	<< review queue entry 29016 - submitted by 'richwarm' >>
+ 水上摩托 水上摩托 [shui3 shang4 mo2 tuo1] /jet-ski/

29114	6/14/2010 9:27:20 PM	richwarm	-1		
- 事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4] /a genius in retrospect (idiom); wise after the event/
+ 事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4] /a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20/

29115	6/14/2010 10:20:23 PM	richwarm	29021		<< review queue entry 29021 >>~@~This is a vehicle configuration.~@~Editor: Some examples I found:~@~C4 Sedan(C4 三厢)就是凯旋_南京汽车论坛~@~coupe: 两门三厢车
+ 三廂 三厢 [san1 xiang1] /sedan (automobile body type)/

29116	6/14/2010 11:02:43 PM	richwarm	29020		<< review queue entry 29020 >>~@~saving gasoline -> poor English~@~fuel economy = 燃油经济性~@~Editor:~@~It may not be elegant English, but it has the advantage of giving the meaning unambiguously: "fuel-efficient" could apply to rocket engines, but not 节油, I guess.~@~"fuel-efficient" needs a hyphen.~@~An adjective like "fuel-efficient" doesn't fit in an example like this, I think: 为了节  油，他关掉了马达。~@~It's good in the following example, though:~@~小型的，节油的，前轮驱动的汽车是今后的趋向。~@~I'd say 节油 *does* mean "fuel economy" in some contexts, e.g.~@~论述了汽车化油器强制怠速节油系的原理...~@~虽然这中间涵盖了提高汽车节油标准在内，...~@~The fact that 燃油经济性 means "fuel economy" doesn't mean that 节油 can not.~@~However, we can leave that out of the def, as the noun usage is derivable form the verb "to economize on gasoline".
- 節油 节油 [jie2 you2] /saving gasoline/fuel economy/
+ 節油 节油 [jie2 you2] /to economize on gasoline/fuel-efficient/

29117	6/14/2010 11:22:13 PM	ycandau	28634	richwarm	<< review queue entry 28634 - submitted by 'richwarm' >>~@~crowded 1 选中状态在拥挤的屏幕上必须容易认出且明确... 2 拥挤的条件便于疾病传播。 3 我们都进去了，可是太拥挤了。~@~to throng 这一天来到了，成千上万的人拥挤着观看这场比赛。~@~congestion 城市的拥挤
- 擁擠 拥挤 [yong1 ji3] /to crowd/
+ 擁擠 拥挤 [yong1 ji3] /crowded/to throng/congestion/

29118	6/15/2010 12:16:26 AM	ycandau	28620	vermillon	<< review queue entry 28620 - submitted by 'vermillon' >>~@~example : 他的这一段描写简直是声情并茂。
+ 聲情並茂 声情并茂 [sheng1 qing2 bing4 mao4] /(of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)/

29119	6/15/2010 12:49:17 AM	ycandau	29013	richwarm	<< review queue entry 29013 - submitted by 'richwarm' >>~@~jianti (in two places) --> 辩
- 伏辯 伏辯 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 服辯|服辯[fu2 bian4]/
+ 伏辯 伏辩 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 服辯|服辩[fu2 bian4]/

29120	6/15/2010 12:51:21 AM	richwarm	29024	feilipu	<< review queue entry 29024 - submitted by 'feilipu' >>~@~more edifying :)~@~Editor: Note that there should be no spaces on either side of the hyphen in year-spans, to match the format of other CEDICT entries.
- 楊虎城 杨虎城 [Yang2 Hu3 cheng2] /Yang Hucheng/
+ 楊虎城 杨虎城 [Yang2 Hu3 cheng2] /Yang Hucheng (1893-1949), Chinese warlord and Nationalist general/

29121	6/15/2010 2:00:38 AM	richwarm	28203	richwarm	<< review queue entry 28203 - submitted by 'richwarm' >>~@~照相馆的人告诉他，这里没有这么大的放大纸。
+ 放大紙 放大纸 [fang4 da4 zhi3] /enlarging paper (photography)/bromide paper/

29122	6/15/2010 3:58:42 AM	richwarm	28449	rypervenche	<< review queue entry 28449 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%89%A9%E8%AF%AD/138635http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AA%AB%BBy&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1774747477&serial=1&recNo=2&op=f&imgFont=1~@~Editor: We regard this as a Japanese word only, not Chinese -- just as "monogatari" is not an English word, according to Webster's.

29123	6/15/2010 4:05:10 AM	richwarm	28202	richwarm	<< review queue entry 28202 - submitted by 'richwarm' >>~@~幼儿园福禄贝尔教具系列~@~上海福禄贝尔国际婚纱影城~@~桃園縣私立福祿貝爾雙語小學
+ 福祿貝爾 福禄贝尔 [Fu2 lu4 bei4 er3] /surname Fröbel or Froebel/Friedrich Wilhelm August Fröbel (1782-1852), German pedagogue/

29124	6/15/2010 4:34:11 AM	richwarm	-1		吃面包、土豆、肉和热米粉布丁能够驱除疲劳。~@~木材受热时，湿气被驱除。~@~从一个团体或者群体驱除。~@~巫婆说她可以驱除那个女孩身上的邪魔。
- 驅除 驱除 [qu1 chu2] /repel/
+ 驅除 驱除 [qu1 chu2] /to drive off/to to dispel/to expel/

29125	6/15/2010 4:35:09 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 29124 >>~@~That was meant to go on the review queue.
- 驅除 驱除 [qu1 chu2] /to drive off/to to dispel/to expel/
+ 驅除 驱除 [qu1 chu2] /repel/

29126	6/15/2010 10:56:11 AM	richwarm	-1		
- 夯 夯 [ben4] /variant of 笨|笨[ben4]/
+ 夯 夯 [ben4] /variant of 笨[ben4]/
- 奇台 奇台 [Qi2 tai2] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 奇台 奇台 [Qi2 tai2] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 奇台縣 奇台县 [Qi2 tai2 xian4] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 奇台縣 奇台县 [Qi2 tai2 xian4] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 女 女 [ru3] /archaic variant of 汝|汝[ru3]/
+ 女 女 [ru3] /archaic variant of 汝[ru3]/
- 妳 妳 [ni3] /you (female)/variant of 你|你[ni3]/
+ 妳 妳 [ni3] /you (female)/variant of 你[ni3]/
- 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代|周代[Zhou Dai] (1046-256 BC)/
+ 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代[Zhou Dai] (1046-256 BC)/
- 姮娥 姮娥 [Heng2 e2] /see 嫦娥|嫦娥[Chang2 e2]/
+ 姮娥 姮娥 [Heng2 e2] /see 嫦娥[Chang2 e2]/
- 婉如 婉如 [wan3 ru2] /variant of 宛如|宛如[wan3 ru2]/
+ 婉如 婉如 [wan3 ru2] /variant of 宛如[wan3 ru2]/
- 嫌 嫌 [xian2] /to dislike/suspicion/resentment/enmity/abbr. for 嫌犯|嫌犯[xian2 fan4], criminal suspect/
+ 嫌 嫌 [xian2] /to dislike/suspicion/resentment/enmity/abbr. for 嫌犯[xian2 fan4], criminal suspect/
- 嫩江 嫩江 [Nen4 jiang1] /Nenjiang county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 嫩江 嫩江 [Nen4 jiang1] /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 嫩江地區 嫩江地区 [Nen4 jiang1 di4 qu1] /Nenjiang county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 嫩江地區 嫩江地区 [Nen4 jiang1 di4 qu1] /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 嫩江縣 嫩江县 [Nen4 jiang1 xian4] /Nenjiang county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 嫩江縣 嫩江县 [Nen4 jiang1 xian4] /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 孃 娘 [niang2] /variant of 娘|娘[niang2]/
+ 孃 娘 [niang2] /variant of 娘[niang2]/
- 子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荆|紫荆[zi3 jing1]/
+ 子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荆[zi3 jing1]/
- 子路 子路 [Zi3 Lu4] /Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as Ji Lu 季路[Ji4 Lu4]/
+ 子路 子路 [Zi3 Lu4] /Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as Ji Lu 季路[Ji4 Lu4]/
- 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔子|孔子[Kong3 zi3]/
+ 孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔子[Kong3 zi3]/
- 字形 字形 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/variant of 字型|字型[zi4 xing2]/
+ 字形 字形 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/variant of 字型[zi4 xing2]/
- 孝肅 孝肃 [Xiao4 su4] /Xiaosu, posthumous name of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 孝肅 孝肃 [Xiao4 su4] /Xiaosu, posthumous name of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 子路[Zi3 Lu4]/
+ 季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 子路[Zi3 Lu4]/
- 孫吳 孙吴 [Sun1 wu2] /Sunwu county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 孫吳 孙吴 [Sun1 wu2] /Sunwu county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 孫吳縣 孙吴县 [Sun1 wu2 xian4] /Sunwu county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 孫吳縣 孙吴县 [Sun1 wu2 xian4] /Sunwu county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 孫思邈 孙思邈 [Sun1 Si1 miao3] /Sūn Sīmiǎo (c. 581–682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方|千金要方[Qian1 jin1 yao4 fang1]/
+ 孫思邈 孙思邈 [Sun1 Si1 miao3] /Sūn Sīmiǎo (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 yao4 fang1]/
- 安・海瑟薇 安・海瑟薇 [An1 · Hai3 se4 wei1] /see 安妮・海瑟薇|安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
+ 安・海瑟薇 安・海瑟薇 [An1 · Hai3 se4 wei1] /see 安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
- 安份 安份 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/also written 安分|安分[an1 fen4]/
+ 安份 安份 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/also written 安分[an1 fen4]/
- 安妮・夏菲維 安妮・夏菲维 [An1 ni2 · Xia4 fei1 wei2] /see 安妮・海瑟薇|安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
+ 安妮・夏菲維 安妮・夏菲维 [An1 ni2 · Xia4 fei1 wei2] /see 安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
- 宨 宨 [tiao3] /variant of 窕|窕[tiao3]/
+ 宨 宨 [tiao3] /variant of 窕[tiao3]/
- 家俱 家俱 [jia1 ju4] /variant of 家具|家具[jia1 ju4]/
+ 家俱 家俱 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
- 富錦 富锦 [Fu4 jin3] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 富錦 富锦 [Fu4 jin3] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 富錦市 富锦市 [Fu4 jin3 shi4] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 富錦市 富锦市 [Fu4 jin3 shi4] /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 寶蓋 宝盖 [bao3 gai4] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40)/see also 宀|宀[mian2]/
+ 寶蓋 宝盖 [bao3 gai4] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40)/see also 宀[mian2]/
- 小球 小球 [xiao3 qiu2] /sports such as ping pong and badminton that use small balls/see also 大球|大球[da4 qiu2]/
+ 小球 小球 [xiao3 qiu2] /sports such as ping pong and badminton that use small balls/see also 大球[da4 qiu2]/
- 小菜 小菜 [xiao3 cai4] /appetizer/small side dish/easy job/piece of cake/see also 小菜一碟|小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/
+ 小菜 小菜 [xiao3 cai4] /appetizer/small side dish/easy job/piece of cake/see also 小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/
- 小菜兒 小菜儿 [xiao3 cai4 r5] /erhua variant of 小菜|小菜[xiao3 cai4]/
+ 小菜兒 小菜儿 [xiao3 cai4 r5] /erhua variant of 小菜[xiao3 cai4]/
- 小菜碟兒 小菜碟儿 [xiao3 cai4 die2 r5] /erhua variant of 小菜一碟|小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/
+ 小菜碟兒 小菜碟儿 [xiao3 cai4 die2 r5] /erhua variant of 小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]/
- 屄 屄 [bi1] /vulva (medical)/pussy/cunt (vulgar)/see also 逼|逼[bi1]/
+ 屄 屄 [bi1] /vulva (medical)/pussy/cunt (vulgar)/see also 逼[bi1]/
- 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home/family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家|家[jia1]/
+ 屋企 屋企 [wu1 qi3] /home/family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家[jia1]/
- 屛 屛 [ping2] /variant of 屏|屏[ping2]/
+ 屛 屛 [ping2] /variant of 屏[ping2]/
- 山陰 山阴 [Shan1 yin1] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 山陰 山阴 [Shan1 yin1] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 山陰縣 山阴县 [Shan1 yin1 xian4] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 山陰縣 山阴县 [Shan1 yin1 xian4] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 屺 屺 [qi3] /mountain without vegetation/the residence of one's mother/see also 岵|岵[hu4]/
+ 屺 屺 [qi3] /mountain without vegetation/the residence of one's mother/see also 岵[hu4]/
- 岵 岵 [hu4] /mountain covered with vegetation/the residence of one's father/see also 屺|屺[qi3]/
+ 岵 岵 [hu4] /mountain covered with vegetation/the residence of one's father/see also 屺[qi3]/
- 峒人 峒人 [Dong4 ren2] /variant of 侗人|侗人[Dong4 ren2]/
+ 峒人 峒人 [Dong4 ren2] /variant of 侗人[Dong4 ren2]/
- 崇州 崇州 [Chong2 zhou1] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 崇州 崇州 [Chong2 zhou1] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 崇州市 崇州市 [Chong2 zhou1 shi4] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 崇州市 崇州市 [Chong2 zhou1 shi4] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/job/commission/CL:件[jian4]/see also 差使|差使[chai1 shi5]/
+ 差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/job/commission/CL:件[jian4]/see also 差使[chai1 shi5]/
- 差使 差使 [chai1 shi5] /official post/billet/commission/CL:件[jian4]/see also 差事|差事[chai1 shi5]/
+ 差使 差使 [chai1 shi5] /official post/billet/commission/CL:件[jian4]/see also 差事[chai1 shi5]/
- 巴唧 巴唧 [ba1 ji5] /variant of 吧唧|吧唧[ba1 ji5]/
+ 巴唧 巴唧 [ba1 ji5] /variant of 吧唧[ba1 ji5]/
- 巴唧巴唧 巴唧巴唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /variant of 吧唧吧唧|吧唧吧唧[ba1 ji5 ba1 ji5]/
+ 巴唧巴唧 巴唧巴唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /variant of 吧唧吧唧[ba1 ji5 ba1 ji5]/
- 巴特瓦族 巴特瓦族 [Ba1 te4 wa3 zu2] /see 特瓦族|特瓦族[Te4 wa3 zu2]/
+ 巴特瓦族 巴特瓦族 [Ba1 te4 wa3 zu2] /see 特瓦族[Te4 wa3 zu2]/
- 希仁 希仁 [Xi1 ren2] /Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 希仁 希仁 [Xi1 ren2] /Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 希罕 希罕 [xi1 han5] /variant of 稀罕|稀罕[xi1 han5]/
+ 希罕 希罕 [xi1 han5] /variant of 稀罕[xi1 han5]/
- 帑藏 帑藏 [tang3 zang4] /state treasury, also written 帑臧|帑臧[tang3 zang1]/
+ 帑藏 帑藏 [tang3 zang4] /state treasury, also written 帑臧[tang3 zang1]/
- 帶嶺 带岭 [Dai4 ling3] /Dailing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 帶嶺 带岭 [Dai4 ling3] /Dailing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 帶嶺區 带岭区 [Dai4 ling3 qu1] /Dailing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 帶嶺區 带岭区 [Dai4 ling3 qu1] /Dailing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 幡然 幡然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 翻然|翻然/
+ 幡然 幡然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 翻然/
- 平寶蓋 平宝盖 [ping2 bao3 gai4] /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖|冖[mi4]/
+ 平寶蓋 平宝盖 [ping2 bao3 gai4] /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖[mi4]/
- 平山區 平山区 [Ping2 shan1 qu1] /Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 平山區 平山区 [Ping2 shan1 qu1] /Pingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
- 平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
- 平魯區 平鲁区 [Ping2 lu3 qu1] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 平魯區 平鲁区 [Ping2 lu3 qu1] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
- 庖犧氏 庖牺氏 [Pao2 xi1 shi4] /another name for 伏羲|伏羲[Fu2 Xi1], consort of 女媧|女娲[Nu:3 wa1]/
+ 庖犧氏 庖牺氏 [Pao2 xi1 shi4] /another name for 伏羲[Fu2 Xi1], consort of 女媧|女娲[Nu:3 wa1]/
- 座落 座落 [zuo4 luo4] /to be situated/located at (of building)/also written 坐落|坐落[zuo4 luo4]/
+ 座落 座落 [zuo4 luo4] /to be situated/located at (of building)/also written 坐落[zuo4 luo4]/
- 廉江 廉江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 廉江 廉江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 廉江市 廉江市 [Lian2 jiang1 shi4] /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 廉江市 廉江市 [Lian2 jiang1 shi4] /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 廠字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 厂|厂[chang3]/
+ 廠字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 厂[chang3]/
- 廼 廼 [nai3] /variant of 乃|乃[nai3]/
+ 廼 廼 [nai3] /variant of 乃[nai3]/
- 弔唁 弔唁 [diao4 yan4] /variant of 吊唁|吊唁[diao4 yan4]/
+ 弔唁 弔唁 [diao4 yan4] /variant of 吊唁[diao4 yan4]/
- 弔胃口 弔胃口 [diao4 wei4 kou3] /variant of 吊胃口|吊胃口[diao4 wei4 kou3]/
+ 弔胃口 弔胃口 [diao4 wei4 kou3] /variant of 吊胃口[diao4 wei4 kou3]/
- 弟 弟 [ti4] /variant of 悌|悌[ti4]/
+ 弟 弟 [ti4] /variant of 悌[ti4]/
- 彠 彟 [huo4] /ancient variant of 蒦|蒦[huo4]/
+ 彠 彟 [huo4] /ancient variant of 蒦[huo4]/
- 彭州 彭州 [Peng2 zhou1] /Pengzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 彭州 彭州 [Peng2 zhou1] /Pengzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 彭州市 彭州市 [Peng2 zhou1 shi4] /Pengzhou county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 彭州市 彭州市 [Peng2 zhou1 shi4] /Pengzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 彰武 彰武 [Zhang1 wu3] /Zhangwu county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/
+ 彰武 彰武 [Zhang1 wu3] /Zhangwu county in Fuxin 阜新, Liaoning/
- 彰武縣 彰武县 [Zhang1 wu3 xian4] /Zhangwu county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/
+ 彰武縣 彰武县 [Zhang1 wu3 xian4] /Zhangwu county in Fuxin 阜新, Liaoning/
- 彷似 彷似 [fang3 si4] /variant of 仿似|仿似[fang3 si4]/
+ 彷似 彷似 [fang3 si4] /variant of 仿似[fang3 si4]/
- 徇 徇 [xun4] /to follow/to give in to/to expose publicly/variant of 侚|侚[xun4]/variant of 殉|殉[xun4]/
+ 徇 徇 [xun4] /to follow/to give in to/to expose publicly/variant of 侚[xun4]/variant of 殉[xun4]/
- 徐聞 徐闻 [Xu2 wen2] /Xuwen county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 徐聞 徐闻 [Xu2 wen2] /Xuwen county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 徐聞縣 徐闻县 [Xu2 wen2 xian4] /Xuwen county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 徐聞縣 徐闻县 [Xu2 wen2 xian4] /Xuwen county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /variant of 得意洋洋|得意洋洋[de2 yi4 yang2 yang2]/
+ 得意揚揚 得意扬扬 [de2 yi4 yang2 yang2] /variant of 得意洋洋[de2 yi4 yang2 yang2]/
- 得罪 得罪 [de2 zui4] /to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪|得罪[de2 zui5]/
+ 得罪 得罪 [de2 zui4] /to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪[de2 zui5]/
- 得罪 得罪 [de2 zui5] /to offend somebody/to make a faux pas/a faux pas/see also 得罪|得罪[de2 zui4]/
+ 得罪 得罪 [de2 zui5] /to offend somebody/to make a faux pas/a faux pas/see also 得罪[de2 zui4]/
- 御宅族 御宅族 [yu4 zhai2 zu2] /otaku, a Japanese term for people with obsessive interests such as anime, manga, and video games/see also 宅男|宅男[zhai2 nan2]/see also 宅女|宅女[zhai2 nu:3]/
+ 御宅族 御宅族 [yu4 zhai2 zu2] /otaku, a Japanese term for people with obsessive interests such as anime, manga, and video games/see also 宅男[zhai2 nan2]/see also 宅女[zhai2 nu:3]/
- 心拙口夯 心拙口夯 [xin1 zhuo1 kou3 ben4] /variant of 心拙口笨|心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4]/
+ 心拙口夯 心拙口夯 [xin1 zhuo1 kou3 ben4] /variant of 心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4]/
- 心砰砰跳 心砰砰跳 [xin1 peng1 peng1 tiao4] /variant of 心怦怦跳|心怦怦跳[xin1 peng1 peng1 tiao4]/
+ 心砰砰跳 心砰砰跳 [xin1 peng1 peng1 tiao4] /variant of 心怦怦跳[xin1 peng1 peng1 tiao4]/
- 忞 忞 [min3] /ancient variant of 暋|暋[min3]/
+ 忞 忞 [min3] /ancient variant of 暋[min3]/
- 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/
+ 怒江州 怒江州 [Nu4 jiang1 zhou1] /abbr. for 怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/
- 怨耦 怨耦 [yuan4 ou3] /variant of 怨偶|怨偶[yuan4 ou3]/
+ 怨耦 怨耦 [yuan4 ou3] /variant of 怨偶[yuan4 ou3]/
- 怪蜀黍 怪蜀黍 [guai4 shu3 shu3] /see 怪叔叔|怪叔叔[guai4 shu1 shu5]/
+ 怪蜀黍 怪蜀黍 [guai4 shu3 shu3] /see 怪叔叔[guai4 shu1 shu5]/
- 怱怱 怱怱 [cong1 cong1] /variant of 匆匆|匆匆[cong1 cong1]/
+ 怱怱 怱怱 [cong1 cong1] /variant of 匆匆[cong1 cong1]/
- 恍忽 恍忽 [huang3 hu1] /variant of 恍惚|恍惚[huang3 hu1]/
+ 恍忽 恍忽 [huang3 hu1] /variant of 恍惚[huang3 hu1]/
- 恐同 恐同 [kong3 tong2] /see 恐同症|恐同症[kong3 tong2 zheng4]/
+ 恐同 恐同 [kong3 tong2] /see 恐同症[kong3 tong2 zheng4]/
- 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /see 恨不得|恨不得[hen4 bu5 de2]/
+ 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /see 恨不得[hen4 bu5 de2]/
- 恬澹 恬澹 [tian2 dan4] /variant of 恬淡|恬淡[tian2 dan4]/
+ 恬澹 恬澹 [tian2 dan4] /variant of 恬淡[tian2 dan4]/
- 悀 悀 [yong3] /to be angry/to like/variant of 涌|涌[yong3]/
+ 悀 悀 [yong3] /to be angry/to like/variant of 涌[yong3]/
- 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /lit. in the eyes of a lover appears 西施|西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder/
+ 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder/
- 惥 恿 [yong3] /old variant of 恿|恿 [yong3]/
+ 惥 恿 [yong3] /old variant of 恿 [yong3]/
- 想倒美 想倒美 [xiang3 dao3 mei3] /see 想得美|想得美[xiang3 de2 mei3]/
+ 想倒美 想倒美 [xiang3 dao3 mei3] /see 想得美[xiang3 de2 mei3]/
- 惺鬆 惺松 [xing1 song1] /variant of 惺忪|惺忪[xing1 song1]/
+ 惺鬆 惺松 [xing1 song1] /variant of 惺忪[xing1 song1]/
- 愑 愑 [yong3] /variant of 悀|悀[yong3]/
+ 愑 愑 [yong3] /variant of 悀[yong3]/
- 愙 恪 [ke4] /variant of 恪|恪[ke4]/
+ 愙 恪 [ke4] /variant of 恪[ke4]/
- 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /variant of 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4]/
+ 愛滋病 爱滋病 [ai4 zi1 bing4] /variant of 艾滋病[ai4 zi1 bing4]/
- 愛輝 爱辉 [Ai4 hui1] /Aihui district of Heihe city 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 愛輝 爱辉 [Ai4 hui1] /Aihui district of Heihe city 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 愛輝區 爱辉区 [Ai4 hui1 qu1] /Aihui district of Heihe city 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 愛輝區 爱辉区 [Ai4 hui1 qu1] /Aihui district of Heihe city 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 慂 恿 [yong3] /old variant of 恿|恿 [yong3]/
+ 慂 恿 [yong3] /old variant of 恿 [yong3]/
- 慾 慾 [yu4] /variant of 欲|欲[yu4]/
+ 慾 慾 [yu4] /variant of 欲[yu4]/
- 應縣 应县 [Ying1 xian4] /Ying county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 應縣 应县 [Ying1 xian4] /Ying county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 懞 懞 [meng2] /variant of 蒙|蒙/
+ 懞 懞 [meng2] /variant of 蒙/
- 懱 懱 [mie4] /variant of 蔑|蔑[mie4]/
+ 懱 懱 [mie4] /variant of 蔑[mie4]/
- 懷仁 怀仁 [Huai2 ren2] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 懷仁 怀仁 [Huai2 ren2] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 懷仁縣 怀仁县 [Huai2 ren2 xian4] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 懷仁縣 怀仁县 [Huai2 ren2 xian4] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
- 成華 成华 [Cheng2 hua2] /Chenghua district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 成華 成华 [Cheng2 hua2] /Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 成華區 成华区 [Cheng2 hua2 qu1] /Chenghua district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 成華區 成华区 [Cheng2 hua2 qu1] /Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 我靠 我靠 [wo3 kao4] /bosh!/crap!/see also 哇靠|哇靠[wa1 kao4]/
+ 我靠 我靠 [wo3 kao4] /bosh!/crap!/see also 哇靠[wa1 kao4]/
- 打哈哈兒 打哈哈儿 [da3 ha1 ha5 r5] /erhua variant of 打哈哈|打哈哈[da3 ha1 ha5]/
+ 打哈哈兒 打哈哈儿 [da3 ha1 ha5 r5] /erhua variant of 打哈哈[da3 ha1 ha5]/
- 打旋兒 打旋儿 [da3 xuan2 r5] /erhua variant of 打旋|打旋[da3 xuan2]/
+ 打旋兒 打旋儿 [da3 xuan2 r5] /erhua variant of 打旋[da3 xuan2]/
- 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/see also 打盹|打盹[da3 dun3]/
+ 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/see also 打盹[da3 dun3]/
- 扳 扳 [pan1] /variant of 攀|攀[pan1]/
+ 扳 扳 [pan1] /variant of 攀[pan1]/
- 找碴 找碴 [zhao3 cha2] /variant of 找茬|找茬[zhao3 cha2]/
+ 找碴 找碴 [zhao3 cha2] /variant of 找茬[zhao3 cha2]/
- 承 承 [Cheng2] /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 承 承 [Cheng2] /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 拔尖兒 拔尖儿 [ba2 jian1 r5] /erhua variant of 拔尖|拔尖[ba2 jian1]/
+ 拔尖兒 拔尖儿 [ba2 jian1 r5] /erhua variant of 拔尖[ba2 jian1]/
- 拚 拚 [pin1] /variant of 拼|拼[pin1]/
+ 拚 拚 [pin1] /variant of 拼[pin1]/
- 拚命 拚命 [pan4 ming4] /see 拼命|拼命[pin1 ming4]/
+ 拚命 拚命 [pan4 ming4] /see 拼命[pin1 ming4]/
- 拜火教 拜火教 [Bai4 huo3 jiao4] /sun worship/Zoroastrianism/see also 祆教|祆教[Xian1 jiao4]/
+ 拜火教 拜火教 [Bai4 huo3 jiao4] /sun worship/Zoroastrianism/see also 祆教[Xian1 jiao4]/
- 指摹 指摹 [zhi3 mo2] /fingerprint/thumbprint/also written 指模|指模[zhi3 mo2]/
+ 指摹 指摹 [zhi3 mo2] /fingerprint/thumbprint/also written 指模[zhi3 mo2]/
- 指模 指模 [zhi3 mo2] /fingerprint/thumbprint/also written 指摹|指摹[zhi3 mo2]/
+ 指模 指模 [zhi3 mo2] /fingerprint/thumbprint/also written 指摹[zhi3 mo2]/
- 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 r5] /erhua variant of 挎兜|挎兜/
+ 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 r5] /erhua variant of 挎兜/
- 挿 挿 [cha1] /Japanese variant of 插|插[cha1]/
+ 挿 挿 [cha1] /Japanese variant of 插[cha1]/
- 捲心菜 捲心菜 [juan3 xin1 cai4] /variant of 卷心菜|卷心菜[juan3 xin1 cai4]/
+ 捲心菜 捲心菜 [juan3 xin1 cai4] /variant of 卷心菜[juan3 xin1 cai4]/
- 捲起 卷起 [juan3 qi3] /variant of 卷起|卷起[juan3 qi3]/
+ 捲起 卷起 [juan3 qi3] /variant of 卷起[juan3 qi3]/
- 探花 探花 [tan4 hua1] /candidate who came third in the Han-lin examination (see 狀元|狀元[zhuang4 yuan2])/
+ 探花 探花 [tan4 hua1] /candidate who came third in the Han-lin examination (see 狀元[zhuang4 yuan2])/
- 揹 背 [bei1] /variant of 背|背[bei1]/
+ 揹 背 [bei1] /variant of 背[bei1]/
- 搧 搧 [shan1] /variant of 扇|扇[shan1]/
+ 搧 搧 [shan1] /variant of 扇[shan1]/
- 搪突 搪突 [tang2 tu1] /variant of 唐突|唐突[tang2 tu1]/
+ 搪突 搪突 [tang2 tu1] /variant of 唐突[tang2 tu1]/
- 搭把手兒 搭把手儿 [da1 ba3 shou3 r5] /erhua variant of 搭把手|搭把手[da1 ba3 shou3]/
+ 搭把手兒 搭把手儿 [da1 ba3 shou3 r5] /erhua variant of 搭把手[da1 ba3 shou3]/
- 搭拉 搭拉 [da1 la5] /variant of 耷拉|耷拉[da1 la5]/
+ 搭拉 搭拉 [da1 la5] /variant of 耷拉[da1 la5]/
- 搭理 搭理 [da1 li3] /variant of 答理|答理[da1 li3]/
+ 搭理 搭理 [da1 li3] /variant of 答理[da1 li3]/
- 搯 掏 [tao1] /variant of 掏|掏[tao1]/
+ 搯 掏 [tao1] /variant of 掏[tao1]/
- 搵 揾 [wen3] /to look for (Cantonese)/Mandarin equivalent: 找|找[zhao3]/
+ 搵 揾 [wen3] /to look for (Cantonese)/Mandarin equivalent: 找[zhao3]/
- 摃 摃 [gang1] /old variant of 扛|扛[gang1]/
+ 摃 摃 [gang1] /old variant of 扛[gang1]/
- 摩娑 摩娑 [mo2 suo1] /variant of 摩挲|摩挲[mo2 suo1]/
+ 摩娑 摩娑 [mo2 suo1] /variant of 摩挲[mo2 suo1]/
- 摩撒 摩撒 [ma1 sa5] /variant of 摩挲|摩挲[ma1 sa5]/
+ 摩撒 摩撒 [ma1 sa5] /variant of 摩挲[ma1 sa5]/
- 摩莎 摩莎 [mo2 suo1] /variant of 摩挲|摩挲[mo2 suo1]/
+ 摩莎 摩莎 [mo2 suo1] /variant of 摩挲[mo2 suo1]/
- 摹仿 摹仿 [mo2 fang3] /variant of 模仿|模仿[mo2 fang3]/
+ 摹仿 摹仿 [mo2 fang3] /variant of 模仿[mo2 fang3]/
- 撫遠 抚远 [Fu3 yuan3] /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 撫遠 抚远 [Fu3 yuan3] /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 撫遠縣 抚远县 [Fu3 yuan3 xian4] /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 撫遠縣 抚远县 [Fu3 yuan3 xian4] /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 操 操 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 肏|肏[cao4]/
+ 操 操 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 肏[cao4]/
- 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/
+ 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄[cao4 bi1]/
- 操逼 操逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/
+ 操逼 操逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄[cao4 bi1]/
- 擡 擡 [tai2] /variant of 抬|抬[tai2]/
+ 擡 擡 [tai2] /variant of 抬[tai2]/
- 擡杠 抬杠 [tai2 gang4] /variant of 抬杠|抬杠[tai2 gang4]/
+ 擡杠 抬杠 [tai2 gang4] /variant of 抬杠[tai2 gang4]/

29127	6/15/2010 11:07:06 AM	richwarm	-1		
- 擨 擨 [ye2] /archaic variant of 揶|揶[ye2]/
+ 擨 擨 [ye2] /archaic variant of 揶[ye2]/
- 攰 攰 [gui4] /totally exhausted (Cantonese)/Mandarin equivalent: 累|累[lei4]/
+ 攰 攰 [gui4] /totally exhausted (Cantonese)/Mandarin equivalent: 累[lei4]/
- 收官 收官 [shou1 guan1] /final part of a go game (see 官子|官子[guan1 zi3])/endgame/
+ 收官 收官 [shou1 guan1] /final part of a go game (see 官子[guan1 zi3])/endgame/
- 放血 放血 [fang4 xie3] /see 放血|放血[fang4 xue4]/
+ 放血 放血 [fang4 xie3] /see 放血[fang4 xue4]/
- 敘文 叙文 [xu4 wen2] /variant of 序文|序文[xu4 wen2]/
+ 敘文 叙文 [xu4 wen2] /variant of 序文[xu4 wen2]/
- 散光 散光 [san3 guang1] /astigmatism/see also 散光|散光[san4 guang1]/
+ 散光 散光 [san3 guang1] /astigmatism/see also 散光[san4 guang1]/
- 散光 散光 [san4 guang1] /to diffuse light/see also 散光|散光[san3 guang1]/
+ 散光 散光 [san4 guang1] /to diffuse light/see also 散光[san3 guang1]/
- 整形 整形 [zheng3 xing2] /shaping/reshaping/plastic surgery or orthopedics (abbr. of 整形外科|整形外科[zheng3 xing2 wai4 ke1])/
+ 整形 整形 [zheng3 xing2] /shaping/reshaping/plastic surgery or orthopedics (abbr. of 整形外科[zheng3 xing2 wai4 ke1])/
- 斌 斌 [bin1] /variant of 彬|彬[bin1]/
+ 斌 斌 [bin1] /variant of 彬[bin1]/
- 斗門 斗门 [Dou3 men2] /Doumen district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 斗門 斗门 [Dou3 men2] /Doumen district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
- 斗門區 斗门区 [Dou3 men2 qu1] /Doumen district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 斗門區 斗门区 [Dou3 men2 qu1] /Doumen district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
- 斜愣眼兒 斜愣眼儿 [xie2 leng5 yan3 r5] /erhua variant of 斜愣眼|斜愣眼[xie2 leng5 yan3]/
+ 斜愣眼兒 斜愣眼儿 [xie2 leng5 yan3 r5] /erhua variant of 斜愣眼[xie2 leng5 yan3]/
- 斤斗 斤斗 [jin1 dou3] /variant of 筋斗|筋斗[jin1 dou3]/
+ 斤斗 斤斗 [jin1 dou3] /variant of 筋斗[jin1 dou3]/
- 新 新 [Xin1] /abbr. for 新疆|新疆[Xin1 jiang1]/
+ 新 新 [Xin1] /abbr. for 新疆[Xin1 jiang1]/
- 新津 新津 [Xin1 jin1] /Xinjin county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 新津 新津 [Xin1 jin1] /Xinjin county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 新津縣 新津县 [Xin1 jin1 xian4] /Xinjin county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 新津縣 新津县 [Xin1 jin1 xian4] /Xinjin county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 新興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /Xinxing district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
+ 新興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /Xinxing district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
- 新邱 新邱 [Xin1 qiu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 新邱 新邱 [Xin1 qiu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
- 新邱區 新邱区 [Xin1 qiu1 qu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 新邱區 新邱区 [Xin1 qiu1 qu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
- 新都 新都 [Xin1 du1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 新都 新都 [Xin1 du1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 新都區 新都区 [Xin1 du1 qu1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 新都區 新都区 [Xin1 du1 qu1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 新青 新青 [Xin1 qing1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 新青 新青 [Xin1 qing1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 新青區 新青区 [Xin1 qing1 qu1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 新青區 新青区 [Xin1 qing1 qu1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed/lit. broken string, cf 琴瑟|琴瑟[qin2 se4] qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
+ 斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed/lit. broken string, cf 琴瑟[qin2 se4] qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
- 旄 旄 [mao4] /variant of 耄|耄[mao4]/
+ 旄 旄 [mao4] /variant of 耄[mao4]/
- 旄倪 旄倪 [mao4 ni2] /variant of 耄倪|耄倪[mao4 ni2]/
+ 旄倪 旄倪 [mao4 ni2] /variant of 耄倪[mao4 ni2]/
- 旄期 旄期 [mao4 qi1] /variant of 耄期|耄期[mao4 qi1]/
+ 旄期 旄期 [mao4 qi1] /variant of 耄期[mao4 qi1]/
- 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/abbr. for 日本|日本 Japan/
+ 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/abbr. for 日本 Japan/
- 旮 旮 [ga1] /see 旮旯|旮旯[ga1 la2]/
+ 旮 旮 [ga1] /see 旮旯[ga1 la2]/
- 旮旯兒 旮旯儿 [ga1 la2 r5] /erhua variant of 旮旯|旮旯[ga1 la2]/
+ 旮旯兒 旮旯儿 [ga1 la2 r5] /erhua variant of 旮旯[ga1 la2]/
- 旯 旯 [la2] /see 旮旯|旮旯[ga1 la2]/
+ 旯 旯 [la2] /see 旮旯[ga1 la2]/
- 昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 昌吉州 昌吉州 [Chang1 ji2 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 昌吉州 昌吉州 [Chang1 ji2 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 昌吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 昌吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 昌披 昌披 [chang1 pi1] /variant of 猖披|猖披[chang1 pi1]/
+ 昌披 昌披 [chang1 pi1] /variant of 猖披[chang1 pi1]/
- 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武|洪武[Hong2 Wu3]/
+ 明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武[Hong2 Wu3]/
- 明山 明山 [Ming2 shan1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 明山 明山 [Ming2 shan1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
- 明山區 明山区 [Ming2 shan1 qu1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 明山區 明山区 [Ming2 shan1 qu1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
- 易卜生 易卜生 [Yi4 bu3 sheng1] /Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家|玩偶之家/
+ 易卜生 易卜生 [Yi4 bu3 sheng1] /Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家/
- 昞 昞 [bing3] /variant of 炳|炳[bing3]/
+ 昞 昞 [bing3] /variant of 炳[bing3]/
- 昫 昫 [xu4] /variant of 煦|煦[xu4]/balmy/nicely warm/cozy/
+ 昫 昫 [xu4] /variant of 煦[xu4]/balmy/nicely warm/cozy/
- 昱昱 昱昱 [yu4 yu4] /variant of 煜煜|煜煜[yu4 yu4]/
+ 昱昱 昱昱 [yu4 yu4] /variant of 煜煜[yu4 yu4]/
- 晨昏定省 晨昏定省 [chen2 hun1 ding4 xing3] /morning and evening visits to parents/cf 昏定晨省|昏定晨省[hun1 ding4 chen2 xing3]/
+ 晨昏定省 晨昏定省 [chen2 hun1 ding4 xing3] /morning and evening visits to parents/cf 昏定晨省[hun1 ding4 chen2 xing3]/
- 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese)/see also 木糖醇|木糖醇[mu4 tang2 chun2]/
+ 曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese)/see also 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/
- 替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角|替角, substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
+ 替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角, substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
- 朔城 朔城 [Shuo4 cheng2] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 朔城 朔城 [Shuo4 cheng2] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
- 朔城區 朔城区 [Shuo4 cheng2 qu1] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市|朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 朔城區 朔城区 [Shuo4 cheng2 qu1] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
- 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/see also 朝中社|朝中社[Chao2 zhong1 she4]/
+ 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/see also 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/
- 木 木 [mu4] /tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight ancient musical instruments 八音|八音[ba1 yin1]/
+ 木 木 [mu4] /tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/
- 木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 木壘縣 木垒县 [Mu4 lei3 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 木壘縣 木垒县 [Mu4 lei3 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 木格措 木格措 [Mu4 ge2 cuo4] /Lake Mibgai Co or Miga Tso, in Dartsendo or Kangding 康定|康定[Kang1 ding4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
+ 木格措 木格措 [Mu4 ge2 cuo4] /Lake Mibgai Co or Miga Tso, in Dartsendo or Kangding 康定[Kang1 ding4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
- 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
- 本溪縣 本溪县 [Ben3 xi1 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 本溪縣 本溪县 [Ben3 xi1 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
- 本那比 本那比 [Ben3 na4 bi3] /see 本那比市|本那比市[Ben3 na4 bi3 shi4]/
+ 本那比 本那比 [Ben3 na4 bi3] /see 本那比市[Ben3 na4 bi3 shi4]/
- 朱鷺 朱鹭 [zhu1 lu4] /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as 朱鹮|朱鹮/
+ 朱鷺 朱鹭 [zhu1 lu4] /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as 朱鹮/
- 李彥宏 李彦宏 [Li3 Yan4 hong2] /Robin Li (1968-), founder and CEO of Baidu 百度|百度, a PRC Internet company/
+ 李彥宏 李彦宏 [Li3 Yan4 hong2] /Robin Li (1968-), founder and CEO of Baidu 百度, a PRC Internet company/
- 杯筊 杯筊 [bei1 jiao3] /see 杯珓|杯珓[bei1 jiao4]/
+ 杯筊 杯筊 [bei1 jiao3] /see 杯珓[bei1 jiao4]/
- 東風區 东风区 [Dong1 feng1 qu1] /Dongfeng district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 東風區 东风区 [Dong1 feng1 qu1] /Dongfeng district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 杳杳 杳杳 [yao3 yao3] /deep and somber/see also 窈窈|窈窈[yao3 yao3]/
+ 杳杳 杳杳 [yao3 yao3] /deep and somber/see also 窈窈[yao3 yao3]/
- 杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/see also 窅然|窅然[yao3 ran2]/
+ 杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/see also 窅然[yao3 ran2]/
- 杳眇 杳眇 [yao3 miao3] /variant of 杳渺|杳渺[yao3 miao3]/
+ 杳眇 杳眇 [yao3 miao3] /variant of 杳渺[yao3 miao3]/
- 松贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty/
+ 松贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃 dynasty/
- 枇杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/see 京都念慈菴枇杷膏|京都念慈菴枇杷膏[Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1]/
+ 枇杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/see 京都念慈菴枇杷膏[Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1]/
- 枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /see 枕石漱流|枕石漱流[zhen3 shi2 shu4 liu2]/
+ 枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /see 枕石漱流[zhen3 shi2 shu4 liu2]/
- 枕席兒 枕席儿 [zhen3 xi2 r5] /erhua variant of 枕席|枕席, seating mat/
+ 枕席兒 枕席儿 [zhen3 xi2 r5] /erhua variant of 枕席, seating mat/
- 柘弓 柘弓 [zhe4 gong1] /bow made from the 柘|柘[zhe4] tree/
+ 柘弓 柘弓 [zhe4 gong1] /bow made from the 柘[zhe4] tree/
- 柘彈 柘弹 [zhe4 dan4] /slingshot made from the 柘|柘[zhe4] tree/
+ 柘彈 柘弹 [zhe4 dan4] /slingshot made from the 柘[zhe4] tree/
- 柘絲 柘丝 [zhe4 si1] /silk from worms fed on 柘|柘[zhe4] leaves/
+ 柘絲 柘丝 [zhe4 si1] /silk from worms fed on 柘[zhe4] leaves/
- 柘蠶 柘蚕 [zhe4 can2] /silkworms fed on the leaves of the 柘|柘[zhe4] tree/
+ 柘蠶 柘蚕 [zhe4 can2] /silkworms fed on the leaves of the 柘[zhe4] tree/
- 柘黃 柘黄 [zhe4 huang2] /yellow dye made from the bark of the 柘|柘[zhe4] tree/
+ 柘黃 柘黄 [zhe4 huang2] /yellow dye made from the bark of the 柘[zhe4] tree/
- 格式塔 格式塔 [ge2 shi4 ta3] /Gestalt (loanword)/see 格斯塔|格斯塔[Ge2 si1 ta3]/
+ 格式塔 格式塔 [ge2 shi4 ta3] /Gestalt (loanword)/see 格斯塔[Ge2 si1 ta3]/
- 桃山 桃山 [Tao2 shan1] /peach mountain/Taoshan district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 桃山 桃山 [Tao2 shan1] /peach mountain/Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
- 桃山區 桃山区 [Tao2 shan1 qu1] /Taoshan district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 桃山區 桃山区 [Tao2 shan1 qu1] /Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
- 桄 桄 [guang1] /see 桄榔|桄榔[guang1 lang2]/
+ 桄 桄 [guang1] /see 桄榔[guang1 lang2]/
- 桌面兒 桌面儿 [zhuo1 mian4 r5] /erhua variant of 桌面|桌面, desktop/tabletop/
+ 桌面兒 桌面儿 [zhuo1 mian4 r5] /erhua variant of 桌面, desktop/tabletop/
- 桓仁 桓仁 [Huan2 ren2] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 桓仁 桓仁 [Huan2 ren2] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
- 桓仁滿族自治縣 桓仁满族自治县 [Huan2 ren2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 桓仁滿族自治縣 桓仁满族自治县 [Huan2 ren2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
- 桓仁縣 桓仁县 [Huan2 ren2 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪|本溪, Liaoning/
+ 桓仁縣 桓仁县 [Huan2 ren2 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
- 桶口 桶口 [tong3 kou3] /bunghole/see 桶孔|桶孔[tong3 kong3]/
+ 桶口 桶口 [tong3 kou3] /bunghole/see 桶孔[tong3 kong3]/
- 棕蓑貓 棕蓑猫 [zong1 suo1 mao1] /see 蟹獴|蟹獴[xie4 meng3]/
+ 棕蓑貓 棕蓑猫 [zong1 suo1 mao1] /see 蟹獴[xie4 meng3]/
- 棹 棹 [zhuo1] /variant of 桌|桌[zhuo1]/
+ 棹 棹 [zhuo1] /variant of 桌[zhuo1]/
- 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省|湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省|湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
+ 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省|湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
- 楞 楞 [leng4] /variant of 愣|愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/
+ 楞 楞 [leng4] /variant of 愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/
- 榆罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di], defeated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
+ 榆罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huang2 di4]/
- 榛仁兒 榛仁儿 [zhen1 ren2 r5] /erhua variant of 榛仁|榛仁[zhen1 ren2]/
+ 榛仁兒 榛仁儿 [zhen1 ren2 r5] /erhua variant of 榛仁[zhen1 ren2]/
- 榜眼 榜眼 [bang3 yan3] /candidate who came second in the Han-lin examination (see 狀元|狀元[zhuang4 yuan2])/
+ 榜眼 榜眼 [bang3 yan3] /candidate who came second in the Han-lin examination (see 狀元[zhuang4 yuan2])/
- 樂府詩集 乐府诗集 [yue4 fu3 shi1 ji2] /Collection of yuefu lyric poems, compiled in 12th century by Guo Maoqian 郭茂倩|郭茂倩/
+ 樂府詩集 乐府诗集 [yue4 fu3 shi1 ji2] /Collection of yuefu lyric poems, compiled in 12th century by Guo Maoqian 郭茂倩/
- 樑 樑 [liang2] /variant of 梁|梁[liang2]/
+ 樑 樑 [liang2] /variant of 梁[liang2]/
- 模倣 模倣 [mo2 fang3] /variant of 模仿|模仿[mo2 fang3]/
+ 模倣 模倣 [mo2 fang3] /variant of 模仿[mo2 fang3]/
- 模胡 模胡 [mo2 hu5] /variant of 模糊|模糊[mo2 hu5]/
+ 模胡 模胡 [mo2 hu5] /variant of 模糊[mo2 hu5]/

29128	6/15/2010 8:16:29 PM	ycandau	29036	vermillon	<< review queue entry 29036 - submitted by 'vermillon' >>~@~not all my dics have it, but 191k G-hits with +"".
+ 毆鬥 殴斗 [ou1 dou4] /to have a fist fight/fist fight/brawl/

29129	6/15/2010 8:38:02 PM	ycandau	29033	uyuy	<< review queue entry 29033 - submitted by 'uyuy' >>~@~It's coming from a wine related manga.~@~他的試飲力非常驚人 .~@~Editor: a construct to me, but I am adding it because it is wine-related... :-)
+ 試飲 试饮 [shi4 yin3] /to taste (wine etc)/

29130	6/15/2010 8:38:33 PM	ycandau	28845	richwarm	<< review queue entry 28845 - submitted by 'richwarm' >>~@~2010-05-26 18:57:55 [ycandau] better to have entries for 異卵 and 同卵 -- 雙生 is an adjective, you can't translate as twins -- usual word for twins is 雙胞胎
+ 異卵 异卵 [yi4 luan3] /(of twins) fraternal/dizygotic/
+ 同卵 同卵 [tong2 luan3] /(of twins) identical/monozygotic/

29131	6/15/2010 9:41:44 PM	richwarm	-1		
- 樺南 桦南 [Hua4 nan2] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 樺南 桦南 [Hua4 nan2] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 樺南縣 桦南县 [Hua4 nan2 xian4] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 樺南縣 桦南县 [Hua4 nan2 xian4] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 樺川 桦川 [Hua4 chuan1] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 樺川 桦川 [Hua4 chuan1] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 樺川縣 桦川县 [Hua4 chuan1 xian4] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 樺川縣 桦川县 [Hua4 chuan1 xian4] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 欵 欵 [kuan3] /to treat well/to detain/variant of 款|款[kuan3]/
+ 欵 欵 [kuan3] /to treat well/to detain/variant of 款[kuan3]/
- 武侯 武侯 [Wu3 hou2] /Wuhou district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 武侯 武侯 [Wu3 hou2] /Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 武侯區 武侯区 [Wu3 hou2 qu1] /Wuhou district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 武侯區 武侯区 [Wu3 hou2 qu1] /Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the side-street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李绿园|李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
+ 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the side-street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
- 歺 歺 [dai3] /old variant of 歹|歹[dai3]/
+ 歺 歺 [dai3] /old variant of 歹[dai3]/
- 殸 殸 [qing4] /variant of 磬|磬[qing4]/
+ 殸 殸 [qing4] /variant of 磬[qing4]/
- 毛 毛 [mao2] /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角|角[jiao3] , = 1/10 yuan or 10 fen 分|分[fen1])/
+ 毛 毛 [mao2] /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = 1/10 yuan or 10 fen 分[fen1])/
- 毛片 毛片 [mao2 pian1] /see 毛片|毛片[mao2 pian4]/
+ 毛片 毛片 [mao2 pian1] /see 毛片[mao2 pian4]/
- 民警 民警 [min2 jing3] /civil police/PRC police/abbr. for 人民警察|人民警察/
+ 民警 民警 [min2 jing3] /civil police/PRC police/abbr. for 人民警察/
- 氥 氥 [xi1] /variant of 氙|氙[xian1]/
+ 氥 氥 [xi1] /variant of 氙[xian1]/
- 永貞革新 永贞革新 [Yong3 zhen1 ge2 xin1] /Yongzhen reform, Tang dynasty failed reform movement of 805 led by Wang Shuwen 王叔文|王叔文/
+ 永貞革新 永贞革新 [Yong3 zhen1 ge2 xin1] /Yongzhen reform, Tang dynasty failed reform movement of 805 led by Wang Shuwen 王叔文/
- 氾 氾 [fan4] /variant of 泛|泛[fan4]/
+ 氾 氾 [fan4] /variant of 泛[fan4]/
- 汎 汎 [fan4] /variant of 泛|泛[fan4]/
+ 汎 汎 [fan4] /variant of 泛[fan4]/
- 沈 沈 [chen2] /variant of 沉|沉[chen2]/
+ 沈 沈 [chen2] /variant of 沉[chen2]/
- 沉 沉 [chen1] /see 黑沉沉|黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/
+ 沉 沉 [chen1] /see 黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/
- 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower/to take a bath/to bathe/Cantonese equivalent of 洗澡|洗澡[xi3 zao3]/
+ 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower/to take a bath/to bathe/Cantonese equivalent of 洗澡[xi3 zao3]/
- 沼狸 沼狸 [zhao3 li5] /see 狐獴|狐獴[hu2 meng3]/
+ 沼狸 沼狸 [zhao3 li5] /see 狐獴[hu2 meng3]/
- 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /sth leaks/variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/to divulge (a secret)/to leak/
+ 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /sth leaks/variant of 泄露[xie4 lu4]/to divulge (a secret)/to leak/
- 法人 法人 [fa3 ren2] /legal person/corporation/see also 自然人|自然人[zi4 ran2 ren2]/
+ 法人 法人 [fa3 ren2] /legal person/corporation/see also 自然人[zi4 ran2 ren2]/
- 泝 泝 [su4] /variant of 溯|溯[su4]/
+ 泝 泝 [su4] /variant of 溯[su4]/
- 泝源 泝源 [su4 yuan2] /variant of 溯源|溯源[su4 yuan2]/
+ 泝源 泝源 [su4 yuan2] /variant of 溯源[su4 yuan2]/
- 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/Mt Tai 泰山|泰山[Tai4 shan1] in Shandong/abbr. for Thailand/
+ 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/Mt Tai 泰山[Tai4 shan1] in Shandong/abbr. for Thailand/
- 洇 洇 [yan1] /variant of 湮|湮[yan1]/
+ 洇 洇 [yan1] /variant of 湮[yan1]/
- 洋相 洋相 [yang2 xiang4] /social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相|出洋相[chu1 yang2 xiang4]/
+ 洋相 洋相 [yang2 xiang4] /social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chu1 yang2 xiang4]/
- 洗潄 洗潄 [xi3 shu4] /variant of 洗漱|洗漱[xi3 shu4]/
+ 洗潄 洗潄 [xi3 shu4] /variant of 洗漱[xi3 shu4]/
- 津塔 津塔 [Jin1 ta3] /Jin Tower/abbr. for 天津环球金融中心|天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/
+ 津塔 津塔 [Jin1 ta3] /Jin Tower/abbr. for 天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/
- 洩 洩 [xie4] /variant of 泄|泄[xie4]/
+ 洩 洩 [xie4] /variant of 泄[xie4]/
- 洩漏 洩漏 [xie4 lou4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lou4]/
+ 洩漏 洩漏 [xie4 lou4] /variant of 泄露[xie4 lou4]/
- 洩漏 洩漏 [xie4 lu4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/
+ 洩漏 洩漏 [xie4 lu4] /variant of 泄露[xie4 lu4]/
- 洩露 洩露 [xie4 lou4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lou4]/
+ 洩露 洩露 [xie4 lou4] /variant of 泄露[xie4 lou4]/
- 洩露 洩露 [xie4 lu4] /variant of 泄露|泄露[xie4 lu4]/
+ 洩露 洩露 [xie4 lu4] /variant of 泄露[xie4 lu4]/
- 浮燥 浮燥 [fu2 zao4] /variant of 浮躁|浮躁[fu2 zao4]/
+ 浮燥 浮燥 [fu2 zao4] /variant of 浮躁[fu2 zao4]/
- 海南州 海南州 [Hai3 nan2 zhou1] /see 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
+ 海南州 海南州 [Hai3 nan2 zhou1] /see 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
- 海尼根 海尼根 [Hai3 ni2 gen1] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 喜力|喜力[Xi3 li4]/
+ 海尼根 海尼根 [Hai3 ni2 gen1] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 喜力[Xi3 li4]/
- 海砂屋 海砂屋 [hai3 sha1 wu1] /house built with cheap, unreliable concrete which contains a high quantity of sea sand/see also 海砂|海砂[hai3 sha1]/
+ 海砂屋 海砂屋 [hai3 sha1 wu1] /house built with cheap, unreliable concrete which contains a high quantity of sea sand/see also 海砂[hai3 sha1]/
- 涅 涅 [nie4] /to blacken/abbr. for 涅槃|涅槃[nie4 pan2]/
+ 涅 涅 [nie4] /to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]/
- 涅磐 涅磐 [nie4 pan2] /variant of 涅槃|涅槃[nie4 pan2]/
+ 涅磐 涅磐 [nie4 pan2] /variant of 涅槃[nie4 pan2]/
- 涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /variant of 含蓄|含蓄[han2 xu4]/implicit/unspoken/to contain/to embody/
+ 涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /variant of 含蓄[han2 xu4]/implicit/unspoken/to contain/to embody/
- 淊 淊 [yan1] /variant of 淹|淹/to flood/
+ 淊 淊 [yan1] /variant of 淹/to flood/
- 淤 淤 [yu1] /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/variant of 瘀|瘀[yu1]/
+ 淤 淤 [yu1] /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/variant of 瘀[yu1]/
- 淤血 淤血 [yu1 xue4] /variant of 瘀血|瘀血[yu1 xue4]/
+ 淤血 淤血 [yu1 xue4] /variant of 瘀血[yu1 xue4]/
- 淩 淩 [ling2] /variant of 凌|凌[ling2]/
+ 淩 淩 [ling2] /variant of 凌[ling2]/
- 混球兒 混球儿 [hun2 qiu2 r5] /erhua variant of 混球|混球[hun2 qiu2]/
+ 混球兒 混球儿 [hun2 qiu2 r5] /erhua variant of 混球[hun2 qiu2]/
- 清河門 清河门 [Qing1 he2 men2] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 清河門 清河门 [Qing1 he2 men2] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
- 清河門區 清河门区 [Qing1 he2 men2 qu1] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 清河門區 清河门区 [Qing1 he2 men2 qu1] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
- 渉 渉 [she4] /Japanese variant of 涉|涉[she4]/
+ 渉 渉 [she4] /Japanese variant of 涉[she4]/
- 渾球 浑球 [hun2 qiu2] /variant of 混球|混球[hun2 qiu2]/
+ 渾球 浑球 [hun2 qiu2] /variant of 混球[hun2 qiu2]/
- 渾蛋 浑蛋 [hun2 dan4] /variant of 混蛋|混蛋[hun2 dan4]/
+ 渾蛋 浑蛋 [hun2 dan4] /variant of 混蛋[hun2 dan4]/
- 湮 湮 [yin1] /variant of 洇|洇[yin1]/
+ 湮 湮 [yin1] /variant of 洇[yin1]/
- 湯原 汤原 [Tang1 yuan2] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 湯原 汤原 [Tang1 yuan2] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 湯原縣 汤原县 [Tang1 yuan2 xian4] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯|佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
+ 湯原縣 汤原县 [Tang1 yuan2 xian4] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
- 湯旺河 汤旺河 [Tang1 wang4 he2] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 湯旺河 汤旺河 [Tang1 wang4 he2] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 湯旺河區 汤旺河区 [Tang1 wang4 he2 qu1] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 湯旺河區 汤旺河区 [Tang1 wang4 he2 qu1] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 溪湖區 溪湖区 [Xi1 hu2 qu1] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 溪湖區 溪湖区 [Xi1 hu2 qu1] /Xihu district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
- 溫江 温江 [Wen1 jiang1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 溫江 温江 [Wen1 jiang1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 溫江區 温江区 [Wen1 jiang1 qu1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 溫江區 温江区 [Wen1 jiang1 qu1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 溺 溺 [niao4] /variant of 尿|尿[niao4]/
+ 溺 溺 [niao4] /variant of 尿[niao4]/
- 漾 漾 [yang4] /to overflow/to ripple/used in place names/see 漾濞|漾濞[Yang4 bi4]/
+ 漾 漾 [yang4] /to overflow/to ripple/used in place names/see 漾濞[Yang4 bi4]/
- 潄 潄 [shu4] /variant of 漱|漱[shu4]/
+ 潄 潄 [shu4] /variant of 漱[shu4]/
- 潭第 潭第 [tan2 di4] /variant of 覃第|覃第[tan2 di4]/
+ 潭第 潭第 [tan2 di4] /variant of 覃第[tan2 di4]/
- 澙 澙 [xi4] /variant of 潟|潟[xi4]/
+ 澙 澙 [xi4] /variant of 潟[xi4]/
- 濞 濞 [bi4] /used in place names/see 漾濞|漾濞[Yang4 bi4]/
+ 濞 濞 [bi4] /used in place names/see 漾濞[Yang4 bi4]/
- 瀘水 泸水 [Lu2 shui3] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 瀘水 泸水 [Lu2 shui3] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 瀘水縣 泸水县 [Lu2 shui3 xian4] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 瀘水縣 泸水县 [Lu2 shui3 xian4] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 火伴 火伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴|伙伴[huo3 ban4]/
+ 火伴 火伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴[huo3 ban4]/
- 炲 炲 [tai2] /variant of 炱|炱/
+ 炲 炲 [tai2] /variant of 炱/
- 烏伊嶺 乌伊岭 [Wu1 yi1 ling3] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏伊嶺 乌伊岭 [Wu1 yi1 ling3] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 烏伊嶺區 乌伊岭区 [Wu1 yi1 ling3 qu1] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏伊嶺區 乌伊岭区 [Wu1 yi1 ling3 qu1] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 烏馬河 乌马河 [Wu1 ma3 he2] /Wumahe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏馬河 乌马河 [Wu1 ma3 he2] /Wumahe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 烏馬河區 乌马河区 [Wu1 ma3 he2 qu1] /Wumahe district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 烏馬河區 乌马河区 [Wu1 ma3 he2 qu1] /Wumahe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸|蒸[zheng1]/
+ 烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸[zheng1]/
- 無庸 无庸 [wu2 yong1] /see 毋庸 |毋庸 [wu2 yong1]/
+ 無庸 无庸 [wu2 yong1] /see 毋庸 [wu2 yong1]/
- 焦噪 焦噪 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁|焦躁[jiao1 zao4]/
+ 焦噪 焦噪 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁[jiao1 zao4]/
- 焦燥 焦燥 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁|焦躁[jiao1 zao4]/
+ 焦燥 焦燥 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁[jiao1 zao4]/
- 焱 焱 [yan4] /variant of 焰|焰[yan4]/
+ 焱 焱 [yan4] /variant of 焰[yan4]/
- 熙壤 熙壤 [xi1 rang3] /variant of 熙攘|熙攘[xi1 rang3]/
+ 熙壤 熙壤 [xi1 rang3] /variant of 熙攘[xi1 rang3]/
- 熙熙壤壤 熙熙壤壤 [xi1 xi1 rang3 rang3] /variant of 熙熙攘攘|熙熙攘攘[xi1 xi1 rang3 rang3]/
+ 熙熙壤壤 熙熙壤壤 [xi1 xi1 rang3 rang3] /variant of 熙熙攘攘[xi1 xi1 rang3 rang3]/
- 熟 熟 [shou2] /see 熟|熟[shu2]/
+ 熟 熟 [shou2] /see 熟[shu2]/
- 燄 燄 [yan4] /variant of 焰|焰[yan4]/
+ 燄 燄 [yan4] /variant of 焰[yan4]/
- 燐 燐 [lin2] /variant of 磷|磷[lin2]/
+ 燐 燐 [lin2] /variant of 磷[lin2]/
- 燻 燻 [xun1] /variant of 熏|熏[xun1]/
+ 燻 燻 [xun1] /variant of 熏[xun1]/
- 爊 爊 [ao1] /to boil slowly/to simmer/to stew/variant of 熬|熬/
+ 爊 爊 [ao1] /to boil slowly/to simmer/to stew/variant of 熬/
- 爿 丬 [qiang2] /"piece of wood" radical in Chinese characters (Kangxi radical 90), mirror image of 片|片[pian4]/
+ 爿 丬 [qiang2] /"piece of wood" radical in Chinese characters (Kangxi radical 90), mirror image of 片[pian4]/
- 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ[niu2 bi1]/
- 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ[niu2 bi1]/
- 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ|牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ[niu2 bi1]/
- 牤 牤 [mang1] /bull/see 牤牛|牤牛[mang1 niu2]/
+ 牤 牤 [mang1] /bull/see 牤牛[mang1 niu2]/
- 牴牾 牴牾 [di3 wu3] /variant of 抵牾|抵牾[di3 wu3]/
+ 牴牾 牴牾 [di3 wu3] /variant of 抵牾[di3 wu3]/
- 犂 犂 [li2] /see 犂靬|犂靬[Li2 jian1]/variant of 犁|犁[li2]/
+ 犂 犂 [li2] /see 犂靬|犂靬[Li2 jian1]/variant of 犁[li2]/
- 犂靬 犂靬 [Li2 jian1] /variant of 犁靬|犁靬[Li2 jian1]/
+ 犂靬 犂靬 [Li2 jian1] /variant of 犁靬[Li2 jian1]/
- 犩 犩 [wei2] /ancient yak of South East China, also known as 犪牛|犪牛[kui2 niu2]/
+ 犩 犩 [wei2] /ancient yak of South East China, also known as 犪牛[kui2 niu2]/
- 犪 犪 [kui2] /see 犪牛|犪牛[kui2 niu2]/
+ 犪 犪 [kui2] /see 犪牛[kui2 niu2]/
- 犪牛 犪牛 [kui2 niu2] /ancient yak of South East China, also known as 犩|犩[wei2]/
+ 犪牛 犪牛 [kui2 niu2] /ancient yak of South East China, also known as 犩[wei2]/
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the Hanlin exam (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼|榜眼[bang3 yan3] and 探花|探花[tan4 hua1])/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the Hanlin exam (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1])/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/
- 狄仁傑 狄仁杰 [Di2 Ren2 jie2] /Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends/master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案|狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]/
+ 狄仁傑 狄仁杰 [Di2 Ren2 jie2] /Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends/master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]/
- 獬 獬 [xie4] /see 獬豸|獬豸[xie4 zhi4 ]/
+ 獬 獬 [xie4] /see 獬豸[xie4 zhi4 ]/
- 玄武質熔岩 玄武质熔岩 [xuan2 wu3 zhi4 rong2 yan2] /basalt/also written 玄熔岩|玄熔岩[xuan2 rong2 yan2]/
+ 玄武質熔岩 玄武质熔岩 [xuan2 wu3 zhi4 rong2 yan2] /basalt/also written 玄熔岩[xuan2 rong2 yan2]/
- 玅 玅 [miao4] /variant of 妙|妙[miao4]/
+ 玅 玅 [miao4] /variant of 妙[miao4]/
- 玅 玅 [xuan2] /variant of 玄|玄[xuan2]/
+ 玅 玅 [xuan2] /variant of 玄[xuan2]/

29132	6/15/2010 10:11:22 PM	richwarm	29039	mmmoore	<< review queue entry 29039 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 動物名。哺乳綱食蟲目。體為圓筒形，稍扁平。身長五寸許，毛黑褐色。眼極小，常居土中，不見日光，視覺因而喪失。嗅覺、聽覺特別敏銳。趾上爪，適於掘土。捕食昆蟲為生。亦稱為「田鼠」、「偃鼠」。~@~以上：A type of animal.  Namely, a mammal in the order Insectivora.  Their bodies are cylindrical and somewhat flat.  They are approximately five cun in length (~6.6 in.) with black-brown fur.  Their eyes are extremely small, they mostly live underground without any exposure to sunlight.  As a consequence of this behavior, they have lost their sense of sight in the course of evolution.  Their senses of smell and hearing, on the other hand, are especially keen.  They have clawed toes which are well suited to digging.  They prey on insects as their main food source.  The are also called  田鼠 and 偃鼠.~@~Editor: We already have 鼹鼠 in CEDICT. There are various senses of "mole" so I guess it's good to disambiguate -- (zoology) is an established tag in CEDICT.~@~Example: 防范来自域外偷窃我们秘密的鼹鼠，有效避免或减轻我们不必要的损失。
- 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole/spy/
+ 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole (zoology)/mole (espionage)/

29133	6/15/2010 10:15:18 PM	richwarm	29040	ycandau	<< review queue entry 29040 - submitted by 'ycandau' >>~@~although mostly used in a few idioms, it can also be found as a word in its own right
+ 滂沱 滂沱 [pang1 tuo2] /pouring/flooding/

29134	6/15/2010 10:29:43 PM	richwarm	28650	mikelove	<< review queue entry 28650 - submitted by 'mikelove' >>~@~Listed in HanDeDict and in the Chinese Wikipedia article for 白板 ~@~"whiteboard."
+ 白板筆 白板笔 [bai2 ban3 bi3] /whiteboard marker/dry-erase marker/

29135	6/15/2010 10:38:56 PM	ycandau	28645	richwarm	<< review queue entry 28645 - submitted by 'richwarm' >>
+ 馬鞍 马鞍 [ma3 an1] /saddle/

29136	6/15/2010 10:44:57 PM	richwarm	28847		<< review queue entry 28847 >>~@~hair rebonding 负离子烫~@~Editor: Sorry -- we can't make sense of the submission.

29137	6/15/2010 10:47:45 PM	richwarm	28848	richwarm	<< review queue entry 28848 - submitted by 'richwarm' >>
- 竦 竦 [song3] /horrified/incite/raise/
+ 竦 竦 [song3] /respectful/horrified/to raise (one's shoulders)/to stand on tiptoe/to crane/

29138	6/15/2010 10:49:41 PM	richwarm	29032	richwarm	<< review queue entry 29032 - submitted by 'richwarm' >>~@~jianti error inside the definition -- 鮮卑|鮮卑
- 拓拔 拓拔 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鮮卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓跋/
+ 拓拔 拓拔 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓跋/
- 拓跋 拓跋 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鮮卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓拔/
+ 拓跋 拓跋 [Tuo4 ba2] /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓拔/

29139	6/15/2010 10:54:06 PM	richwarm	28844	richwarm	<< review queue entry 28844 - submitted by 'richwarm' >>~@~We don't need both entries. As long as we have the version *with* the comma, mdbg will match it with either version, so we can safely remove the comma-less version.
- 活到老學到老 活到老学到老 [huo2 dao4 lao3 xue2 dao4 lao3] /(proverb) never too old to learn/

29140	6/15/2010 10:54:15 PM	ycandau	26092	mmmoore	<< review queue entry 26092 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：1）	用繩結成的圈。2）陷害人的計謀。《重編國語辭典》
+ 套兒 套儿 [tao4 er5] /loop of rope/noose/scheme/ploy/

29141	6/15/2010 11:13:09 PM	ycandau	28316	rypervenche	<< review queue entry 28316 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%82%84%E6%82%84%E8%AF%9D/32613http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advance.jsp?big5=AEA8&page_n=1&number=21834http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AE%A8%AE%A8%B8%DC&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: copying nciku's entries is not a good idea because~@~a) they are similar to a copyrighted source~@~b) they are often not good :-)~@~variant pronunciation is already indicated in entry for 悄悄
+ 悄悄話 悄悄话 [qiao1 qiao5 hua4] /whisperings/private words/confidences/sweet nothings/

29142	6/15/2010 11:15:03 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 29141 >>~@~sorry, forgot to leave the original submission, so my comments were probably undecipherable

29143	6/16/2010 1:21:22 AM	richwarm	29044		<< review queue entry 29044 >>~@~Bu4 to be said and written as second tone when next to a forth tone~@~Editor: Some dictionaries may change the tones following the rules of tone sandhi, but we choose to leave that to the users of the dictionary -- see http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#basic_format

29144	6/16/2010 1:53:32 AM	richwarm	29043		<< review queue entry 29043 >>~@~clarification
- 拍手 拍手 [pai1 shou3] /clap/
+ 拍手 拍手 [pai1 shou3] /to clap one's hands/

29145	6/16/2010 1:55:11 AM	richwarm	29034	vermillon	<< review queue entry 29034 - submitted by 'vermillon' >>~@~just adding some info about that person.
- 費孝通 费孝通 [Fei4 Xiao4 tong1] /Fei Xiaotong/
+ 費孝通 费孝通 [Fei4 Xiao4 tong1] /Fei Xiaotong (1910-2005), Chinese sociologist/

29146	6/16/2010 4:49:50 AM	richwarm	28854	vermillon	<< review queue entry 28854 - submitted by 'vermillon' >>~@~example sentence : 走过餐车时，她饥肠辘辘。~@~Editor: (1) 饑腸辘辘 is not listed in MoE -- http://dict.revised.moe.edu.tw -- but 飢腸轆轆 is.~@~(2) +"饑腸辘辘" has ~4,000 google hits; +"飢腸轆轆" has ~53,000.~@~(3) Automatic jianti-->fanti conversion is not reliable: our converter gives 饑腸辘辘 as "the" fanti form of 饥肠辘辘.~@~(40 饑 is listed in CEDICT as a variant of 飢|饥[ji1], so we don't add 饑腸辘辘 once we have 飢腸轆轆. It's up to one's software to deduce that 饑腸辘辘 is a variant form.
+ 飢腸轆轆 饥肠辘辘 [ji1 chang2 lu4 lu4] /stomach rumbling with hunger/

29147	6/16/2010 5:34:41 AM	richwarm	-1		Editor:~@~P.S. Regarding the 饑腸轆轆 submission, I just noticed that 辘 is not the correct fanti form.~@~Recalculating the google hits with +"饑腸轆轆" on fanti webpages, I get 14,500, compared with 54,000 for +"飢腸轆轆".

29148	6/16/2010 7:11:13 AM	richwarm	27576	laohu489	<< review queue entry 27576 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor:~@~MoE: ... (3) 對女子的輕蔑稱呼。 (4) 父母對子女，或長輩對晚輩女孩通俗而親切的稱呼~@~ycandau: ... this deprecative word can be used affectionately (like you would call your child "little devil" in English) ...
- 丫頭 丫头 [ya1 tou5] /servant girl/maid/
+ 丫頭 丫头 [ya1 tou5] /girl/servant girl/(used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment)/

29149	6/16/2010 7:28:45 AM	richwarm	28149		<< review queue entry 28149 >>~@~Found in documentation.  Appears to be a Cantonese expression.~@~Editor: Some examples ...~@~1 一名途人在北角被石屎击中头部受伤,送往东区医院治疗。~@~2 我们很多人在石屎森林忘记的重要性,我们的环境。
+ 石屎 石屎 [shi2 shi3] /concrete/

29150	6/16/2010 8:31:48 AM	richwarm	29035		<< review queue entry 29035 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%97%A1%E5%97%A1%E7%A5%96%E6%8B%89~@~Editor: ~@~example: 这种南非独有的喇叭，叫做VUVUZELA(嗡嗡祖拉)，吹响它需要相当的技术。
+ 嗡嗡祖拉 嗡嗡祖拉 [weng1 weng1 zu3 la1] /vuvuzela (horn blown by sports fans)/

29151	6/16/2010 5:45:14 PM	chad	29056	uyuy	Surprised we don't have this. Adding some of the other well known ones for completeness.~@~Yes, "Gamera (Japanese ガメラ Gamera)" is redundant, but not everyone can read katakana~@~<< review queue entry 29056 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%93%A5%E6%96%AF%E6%8B%89/159361
+ 哥斯拉 哥斯拉 [Ge1 si1 la1] /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/
+ 酷斯拉 酷斯拉 [Ku4 si1 la1] /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]/
+ 哥吉拉 哥吉拉 [Ge1 ji2 la1] /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]/
+ 摩斯拉 摩斯拉 [Mo2 si1 la1] /Mothra (Japanese モスラ Mosura), Japanese movie monster/
+ 卡美拉 卡美拉 [Ka3 mei3 la1] /Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster/
+ 拉頓 拉顿 [La1 dun4] /Rodan (Japanese ラドン Radon), Japanese movie monster/

29152	6/16/2010 9:29:40 PM	richwarm	29059	loreleileigh	<< review queue entry 29059 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I realised that my own entry had a typo :] The tone for "fa" was wrong.~@~Editor: Well, I have to say, I didn't detect the mistake when I processed the submission 囧
- 護髮乳 护发乳 [hu4 fa1 ru3] /hair conditioner/
+ 護髮乳 护发乳 [hu4 fa4 ru3] /hair conditioner/

29153	6/16/2010 9:54:00 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 29132 >>~@~sorry, not sure, but it doesn't seem likely that Chinese "happens" to use the same animal name as English does, to designate a spy (except in bad translations from English). The Chinese vocabulary is already rich in words meaning "a mole (spy)".~@~An admittedly quick search through N, M and Z seems to say that I am right
- 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole (zoology)/mole (espionage)/
+ 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole (zoology)/

29154	6/16/2010 10:13:49 PM	ycandau	28662	vermillon	<< review queue entry 28662 - submitted by 'vermillon' >>~@~to be checked, to my dictionaries, simplified and traditional were inverted.~@~If confirmed, some other entries contain this couple and should then be changed accordingly. (which I can do after confirmation)~@~Editor: no way that 劈/噼 can be considered trad/simp (or simp/trad) -- they are just different orthographies for the onomatopoeia, which happens frequently, and usually dictionaries will not care to give all possible variants.~@~For instance, 劈啪 and 噼啪 are present simultaneously in several dicts
+ 劈啪 劈啪 [pi1 pa1] /onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/
+ 噼啪 噼啪 [pi1 pa1] /see 劈啪 [pi1 pa1]/

29155	6/16/2010 10:25:53 PM	ycandau	28342	clayton	<< review queue entry 28342 - submitted by 'clayton' >>~@~The existing translation seems far too negative, based upon the conversation I just had with a Chinese native.~@~Editor: well, it *is* pretty negative, "unspoiled" seems a bit far, but thanks to Richard, I includ a first, "neutral" def.~@~However, the point that really deserved attention was that this doesn't mean "barren" at all, that is a mistake propagated by dicts, while the word implies "luxuriant (but wild) vegetation"
- 荒蕪 荒芜 [huang1 wu2] /barren/uncultivated/waste(land)/
+ 荒蕪 荒芜 [huang1 wu2] /left to return to unchecked growth/overgrown/grown wild/

29156	6/16/2010 11:26:54 PM	ycandau	29058	loreleileigh	<< review queue entry 29058 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I've never heard anyone (here in Taiwan) say 熱水瓶 to talk about a thermos; 熱水瓶 refers to the hot water dispensers that practically every Taiwanese has in their kitchen.~@~Editor: although 保溫瓶 is the preferred word, 熱水瓶 is easily understood everywhere, including Taiwan, as thermos. ~@~The hot-water dispenser kind (where you press some button to pour water) is in fact also a thermos; originally you poured hot water into it, and the dispensing system was simply some mechanical, air-pressure system. I had one when I was younger.~@~Human progress being what it is, what you find know is an appliance which combines an electric water boiler with the thermos bottle and the dispensing system. It is called 電動熱水瓶 or simply 電熱水瓶. ~@~Of course, these days, you don't see many thermos bottles around, so when you say 熱水瓶 it is understood to be short for 電熱水瓶.~@~But 熱水瓶 still means "thermos bottle", and often designates the old plain kind, check for web images
- 熱水瓶 热水瓶 [re4 shui3 ping2] /thermos bottle/vacuum bottle/CL:個|个[ge4]/
+ 熱水瓶 热水瓶 [re4 shui3 ping2] /thermos bottle/vacuum bottle/hot water dispenser (appliance)/CL:個|个[ge4]/

29157	6/17/2010 11:08:15 AM	richwarm	29049	laohu489	<< review queue entry 29049 - submitted by 'laohu489' >>~@~pls learn chinese before entering and processing definitions. if you aren't going to do that, at least pls do some research.http://www.hudong.com/wiki/%E6%B5%AE%E6%BD%9Chttp://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%B5%AE%E6%BD%9C
- 浮潛 浮潜 [fu2 qian2] /to float and dive/recreational diving/
+ 浮潛 浮潜 [fu2 qian2] /to snorkel/snorkeling/

29158	6/17/2010 11:48:25 AM	richwarm	28691	feilipu	<< review queue entry 28691 - submitted by 'feilipu' >>
+ 方術 方术 [fang1 shu4] /arts of healing, divination, horoscope etc/supernatural arts (old)/

29160	6/17/2010 12:33:50 PM	richwarm	29084	laohu489	<< review queue entry 29084 - submitted by 'laohu489' >>~@~Proper noun and more hits on google~@~Editor: It is written with capital A and O, but I don't think it's a proper noun: Agent Orange is not a specific entity. If it were a proper noun, then the pinyin would need to be capitalized.
- 橙劑 橙剂 [cheng2 ji4] /agent orange/
+ 橙劑 橙剂 [cheng2 ji4] /Agent Orange/

29161	6/17/2010 12:38:01 PM	richwarm	29082	laohu489	<< review queue entry 29082 - submitted by 'laohu489' >>
- 單方製劑 单方制剂 [dan1 fang1 zhi4 ji4] /a prescribed preparation/
+ 單方製劑 单方制剂 [dan1 fang1 zhi4 ji4] /prescribed preparation/

29162	6/17/2010 12:43:39 PM	richwarm	29081	laohu489	<< review queue entry 29081 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: I think we can leave "an" since "emetic" could be either an adjective or a noun.

29163	6/17/2010 1:36:13 PM	richwarm	28350	ycandau	<< review queue entry 28350 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti~@~-----------------------~@~"let's have both"
+ 劈里啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦|批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/

29164	6/17/2010 1:37:17 PM	richwarm	29085	laohu489	<< review queue entry 29085 - submitted by 'laohu489' >>
- 橙色劑 橙色剂 [cheng2 se4 ji4] /agent orange/
+ 橙色劑 橙色剂 [cheng2 se4 ji4] /Agent Orange/

29165	6/17/2010 8:28:28 PM	ycandau	28684	mmmoore	<< review queue entry 28684 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 把槍彈推進槍膛，或把炮彈推進炮膛，準備發射。~@~頭條新聞：「台股備戰 政府5千億上膛 」
+ 上膛 上膛 [shang4 tang2] /roof of the mouth/to load (a gun)/

29166	6/17/2010 8:37:42 PM	ycandau	29053	richwarm	<< review queue entry 29053 - submitted by 'richwarm' >>
+ 氣筒 气筒 [qi4 tong3] /inflator/bicycle pump/

29167	6/17/2010 10:00:23 PM	richwarm	-1		
- 王心凌 王心凌 [Wang2 Xin1 ling2] /stage name of Cyndi Wang/see 王君如|王君如[Wang2 Jun1 ru2]/
+ 王心凌 王心凌 [Wang2 Xin1 ling2] /stage name of Cyndi Wang/see 王君如[Wang2 Jun1 ru2]/
- 玡 玡 [ya2] /used in place names/see 琅玡|琅玡[Lang2 ya2]/
+ 玡 玡 [ya2] /used in place names/see 琅玡[Lang2 ya2]/
- 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 r5] /erhua variant of 玩意|玩意[wan2 yi4]/
+ 玩意兒 玩意儿 [wan2 yi4 r5] /erhua variant of 玩意[wan2 yi4]/
- 玩藝 玩艺 [wan2 yi4] /variant of 玩意|玩意[wan2 yi4]/
+ 玩藝 玩艺 [wan2 yi4] /variant of 玩意[wan2 yi4]/
- 珠崖 珠崖 [Zhu1 ya2] /Zhuya, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/
+ 珠崖 珠崖 [Zhu1 ya2] /Zhuya, historic name for Hainan Island 海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/
- 班瑪 班玛 [Ban1 ma3] /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 班瑪 班玛 [Ban1 ma3] /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 班瑪縣 班玛县 [Ban1 ma3 xian4] /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 班瑪縣 班玛县 [Ban1 ma3 xian4] /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see also 新儒家|新儒家[xin1 ru2 jia1]/
+ 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see also 新儒家[xin1 ru2 jia1]/
- 琅 琅 [lang2] /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/used in place names/see 琅玡|琅玡[Lang2 ya2]/
+ 琅 琅 [lang2] /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/used in place names/see 琅玡[Lang2 ya2]/
- 瑉 瑉 [min2] /variant of 珉|珉[min2]/
+ 瑉 瑉 [min2] /variant of 珉[min2]/
- 瑜珈 瑜珈 [yu2 jia1] /variant of 瑜伽|瑜伽[yu2 jia1]/yoga/
+ 瑜珈 瑜珈 [yu2 jia1] /variant of 瑜伽[yu2 jia1]/yoga/
- 瑪多 玛多 [Ma3 duo1] /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 瑪多 玛多 [Ma3 duo1] /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 瑪多縣 玛多县 [Ma3 duo1 xian4] /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 瑪多縣 玛多县 [Ma3 duo1 xian4] /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 瑪沁 玛沁 [Ma3 qin4] /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 瑪沁 玛沁 [Ma3 qin4] /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 瑪沁縣 玛沁县 [Ma3 qin4 xian4] /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 瑪沁縣 玛沁县 [Ma3 qin4 xian4] /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 瑪納斯 玛纳斯 [Ma3 na4 si1] /Manas, hero of Kyrghiz epic saga/Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯 玛纳斯 [Ma3 na4 si1] /Manas, hero of Kyrghiz epic saga/Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 瑪納斯縣 玛纳斯县 [Ma3 na4 si1 xian4] /Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯縣 玛纳斯县 [Ma3 na4 si1 xian4] /Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 瑪納斯鎮 玛纳斯镇 [Ma3 na4 si1 zhen4] /Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯鎮 玛纳斯镇 [Ma3 na4 si1 zhen4] /Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 瓊山 琼山 [Qiong2 shan1] /Qiongshan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 瓊山 琼山 [Qiong2 shan1] /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 瓊山區 琼山区 [Qiong2 shan1 qu1] /Qiongshan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 瓊山區 琼山区 [Qiong2 shan1 qu1] /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 瓊州 琼州 [Qiong2 zhou1] /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南岛|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/
+ 瓊州 琼州 [Qiong2 zhou1] /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南岛[Hai3 nan2 dao3]/
- 瓤兒 瓤儿 [rang2 r5] /erhua variant of 瓤|瓤[rang2]/
+ 瓤兒 瓤儿 [rang2 r5] /erhua variant of 瓤[rang2]/
- 瓦 瓦 [wa3] /roof tile/abbr. for 瓦特|瓦特[wa3 te4], watt (loan)/
+ 瓦 瓦 [wa3] /roof tile/abbr. for 瓦特[wa3 te4], watt (loan)/
- 瓩 瓩 [qian1] /kilowatt/see also 千瓦|千瓦[qian1 wa3]/
+ 瓩 瓩 [qian1] /kilowatt/see also 千瓦[qian1 wa3]/
- 瓮菜 瓮菜 [weng4 cai4] /variant of 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
+ 瓮菜 瓮菜 [weng4 cai4] /variant of 蕹菜[weng4 cai4]/
- 瓱 瓱 [mao2] /milliwatt/see also 毫瓦|毫瓦[hao2 wa3]/
+ 瓱 瓱 [mao2] /milliwatt/see also 毫瓦[hao2 wa3]/
- 甘德 甘德 [Gan1 de2] /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 甘德 甘德 [Gan1 de2] /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 甘德縣 甘德县 [Gan1 de2 xian4] /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 甘德縣 甘德县 [Gan1 de2 xian4] /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 生命吠陀 生命吠陀 [sheng1 ming4 fei4 tuo2] /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/also written 阿育吠陀|阿育吠陀[a1 yu4 fei4 tuo2]/
+ 生命吠陀 生命吠陀 [sheng1 ming4 fei4 tuo2] /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/also written 阿育吠陀[a1 yu4 fei4 tuo2]/
- 甲 甲 [jia3] /first of the ten heavenly stems 十天干|十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/
+ 甲 甲 [jia3] /first of the ten heavenly stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/
- 甲冑 甲冑 [jia3 zhou4] /variant of 甲胄|甲胄[jia3 zhou4]/
+ 甲冑 甲冑 [jia3 zhou4] /variant of 甲胄[jia3 zhou4]/
- 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (law)/see also 乙方|乙方 [yi3 fang1]/
+ 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (law)/see also 乙方 [yi3 fang1]/
- 畁 畁 [bi4] /variant of 畀|畀/
+ 畁 畁 [bi4] /variant of 畀/
- 畊 畊 [geng1] /variant of 耕|耕[geng1]/
+ 畊 畊 [geng1] /variant of 耕[geng1]/
- 界乎 界乎 [jie4 hu1] /variant of 介乎|介乎[jie4 hu1]/to lie between/
+ 界乎 界乎 [jie4 hu1] /variant of 介乎[jie4 hu1]/to lie between/
- 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏|疏[shu1]/
+ 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏[shu1]/
- 疏疏 疏疏 [shu1 shu1] /sparse/blurred/old for 楚楚|楚楚[chu3 chu3]/neat/lovely/
+ 疏疏 疏疏 [shu1 shu1] /sparse/blurred/old for 楚楚[chu3 chu3]/neat/lovely/
- 痰盂兒 痰盂儿 [tan2 yu2 r5] /erhua variant of 痰盂|痰盂[tan2 yu2]/
+ 痰盂兒 痰盂儿 [tan2 yu2 r5] /erhua variant of 痰盂[tan2 yu2]/
- 癐 癐 [gui4] /variant of 攰|攰[gui4]/
+ 癐 癐 [gui4] /variant of 攰[gui4]/
- 癡 癡 [chi1] /variant of 痴|痴[chi1]/
+ 癡 癡 [chi1] /variant of 痴[chi1]/
- 癥 症 [zheng4] /variant of 症|症[zheng4]/disease/illness/
+ 癥 症 [zheng4] /variant of 症[zheng4]/disease/illness/
- 白托 白托 [bai2 tuo1] /day care for the elderly (abbr. of 白天托管|白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3)/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/
+ 白托 白托 [bai2 tuo1] /day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3)/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/
- 白扯蛋 白扯蛋 [bai2 che3 dan4] /variant of 白扯淡|白扯淡[bai2 che3 dan4]/
+ 白扯蛋 白扯蛋 [bai2 che3 dan4] /variant of 白扯淡[bai2 che3 dan4]/
- 白道 白道 [bai2 dao4] /lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道|黑道[hei1 dao4]/
+ 白道 白道 [bai2 dao4] /lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道[hei1 dao4]/
- 百不雜 百不杂 [bai3 bu4 za5] /variant of 百不咋|百不咋[bai3 bu4 za5]/
+ 百不雜 百不杂 [bai3 bu4 za5] /variant of 百不咋[bai3 bu4 za5]/
- 百利甜 百利甜 [bai3 li4 tian2] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/see also 百利甜酒|百利甜酒[bai3 li4 tian2 jiu3]/
+ 百利甜 百利甜 [bai3 li4 tian2] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/see also 百利甜酒[bai3 li4 tian2 jiu3]/
- 皻 皻 [zha1] /old variant of 齇|齇[zha1]/rosacea/
+ 皻 皻 [zha1] /old variant of 齇[zha1]/rosacea/
- 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirated/illegal/see also 正版|正版[zheng4 ban3]/
+ 盜版 盗版 [dao4 ban3] /pirated/illegal/see also 正版[zheng4 ban3]/
- 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 眇 眇 [miao3] /blind/variant of 渺|渺[miao3]/
+ 眇 眇 [miao3] /blind/variant of 渺[miao3]/
- 眇小 眇小 [miao3 xiao3] /variant of 渺小|渺小[miao3 xiao3]/
+ 眇小 眇小 [miao3 xiao3] /variant of 渺小[miao3 xiao3]/
- 睃巡 睃巡 [suo1 xun2] /(eyes) to scan/to glance left and right/to scrutinize/also written 巡睃|巡睃[xun2 suo1]/
+ 睃巡 睃巡 [suo1 xun2] /(eyes) to scan/to glance left and right/to scrutinize/also written 巡睃[xun2 suo1]/
- 睇 睇 [di4] /to look down upon (classical)/to see/to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看|看[kan4]/
+ 睇 睇 [di4] /to look down upon (classical)/to see/to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看[kan4]/
- 睪丸 睾丸 [gao1 wan2] /testicle/Taiwan variant of 睾丸|睾丸[gao1 wan2]/
+ 睪丸 睾丸 [gao1 wan2] /testicle/Taiwan variant of 睾丸[gao1 wan2]/
- 睾丸甾酮 睾丸甾酮 [gao1 wan2 zai1 tong2] /testosterone/male hormone/also written 睾酮|睾酮/
+ 睾丸甾酮 睾丸甾酮 [gao1 wan2 zai1 tong2] /testosterone/male hormone/also written 睾酮/
- 睾酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/abbr. for 睾丸甾酮|睾丸甾酮[gao1 wan2 zai1 tong2]/
+ 睾酮 睾酮 [gao1 tong2] /testosterone/abbr. for 睾丸甾酮[gao1 wan2 zai1 tong2]/
- 瞋 瞋 [chen1] /to stare at angrily/variant of 嗔|嗔[chen1]/
+ 瞋 瞋 [chen1] /to stare at angrily/variant of 嗔[chen1]/
- 瞋目 瞋目 [chen1 mu4] /variant of 嗔目|嗔目[chen1 mu4]/
+ 瞋目 瞋目 [chen1 mu4] /variant of 嗔目[chen1 mu4]/
- 瞓 瞓 [xun4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡|睡[shui4]/
+ 瞓 瞓 [xun4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡[shui4]/
- 瞽闍 瞽阇 [gu3 she2] /blind monk/refers to famous blind historian 左丘明|左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
+ 瞽闍 瞽阇 [gu3 she2] /blind monk/refers to famous blind historian 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
- 矣 矣 [yi3] /classical final particle, similar to modern 了|了[le5]/
+ 矣 矣 [yi3] /classical final particle, similar to modern 了[le5]/
- 石斑魚 石斑鱼 [shi2 ban1 yu2] /grouper (Portuguese: garoupa)/also called 鮨|鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/
+ 石斑魚 石斑鱼 [shi2 ban1 yu2] /grouper (Portuguese: garoupa)/also called 鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/
- 砲 砲 [pao4] /variant of 炮|炮[pao4]/
+ 砲 砲 [pao4] /variant of 炮[pao4]/
- 碑珓 碑珓 [bei1 jiao4] /see 杯珓|杯珓[bei1 jiao4]/
+ 碑珓 碑珓 [bei1 jiao4] /see 杯珓[bei1 jiao4]/
- 碯 碯 [nao3] /variant of 瑙|瑙[nao3]/agate/
+ 碯 碯 [nao3] /variant of 瑙[nao3]/agate/
- 磨菇 磨菇 [mo2 gu5] /variant of 蘑菇|蘑菇[mo2 gu5]/
+ 磨菇 磨菇 [mo2 gu5] /variant of 蘑菇[mo2 gu5]/
- 磷磷 磷磷 [lin2 lin2] /variant of 粼粼|粼粼[lin2 lin2]/
+ 磷磷 磷磷 [lin2 lin2] /variant of 粼粼[lin2 lin2]/
- 礚 礚 [ke1] /variant of 磕|磕[ke1]/
+ 礚 礚 [ke1] /variant of 磕[ke1]/
- 祆道 祆道 [Xian1 dao4] /Zoroastrianism/see also 祆教|祆教[Xian1 jiao4]/
+ 祆道 祆道 [Xian1 dao4] /Zoroastrianism/see also 祆教[Xian1 jiao4]/
- 祕 祕 [mi4] /variant of 秘|秘[mi4]/
+ 祕 祕 [mi4] /variant of 秘[mi4]/
- 祛淤 祛淤 [qu1 yu1] /variant of 祛瘀|祛瘀[qu1 yu1]/
+ 祛淤 祛淤 [qu1 yu1] /variant of 祛瘀[qu1 yu1]/
- 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture/
+ 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture/
- 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/
+ 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/
- 福 福 [Fu2] /surname Fu/abbr. for Fujian province 福建省|福建省[Fu2 jian4 sheng3]/
+ 福 福 [Fu2] /surname Fu/abbr. for Fujian province 福建省[Fu2 jian4 sheng3]/
- 福貢 福贡 [Fu2 gong4] /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 福貢 福贡 [Fu2 gong4] /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 福貢縣 福贡县 [Fu2 gong4 xian4] /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 福貢縣 福贡县 [Fu2 gong4 xian4] /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 禢 禢 [Ta4] /surname Ta/see also 褟|褟[ta1]/
+ 禢 禢 [Ta4] /surname Ta/see also 褟[ta1]/
- 禺 禺 [ou3] /archaic variant of 偶|偶[ou3]/
+ 禺 禺 [ou3] /archaic variant of 偶[ou3]/
- 禿寶蓋 秃宝盖 [tu1 bao3 gai4] /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖|冖[mi4]/
+ 禿寶蓋 秃宝盖 [tu1 bao3 gai4] /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖[mi4]/
- 秀英 秀英 [Xiu4 ying1] /Xiuying district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 秀英 秀英 [Xiu4 ying1] /Xiuying district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 秀英區 秀英区 [Xiu4 ying1 qu1] /Xiuying district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 秀英區 秀英区 [Xiu4 ying1 qu1] /Xiuying district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 科斗 科斗 [ke1 dou3] /tadpole/also written 蝌蚪|蝌蚪[ke1 dou3]/
+ 科斗 科斗 [ke1 dou3] /tadpole/also written 蝌蚪[ke1 dou3]/
- 秤坨 秤坨 [cheng4 tuo2] /variant of 秤砣|秤砣[cheng4 tuo2]/
+ 秤坨 秤坨 [cheng4 tuo2] /variant of 秤砣[cheng4 tuo2]/
- 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇|秦始皇[Qin2 shi3 huang2]/abbr. for 陕西|陕西[Shan3 xi1]/
+ 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇[Qin2 shi3 huang2]/abbr. for 陕西[Shan3 xi1]/
- 秦代 秦代 [Qin2 dai4] /Qin dynasty (221-207 BC), founded by the First Emperor Qin Shi Huang 秦始皇|秦始皇[Qin2 shi3 huang2], the first dynasty to rule the whole of China/
+ 秦代 秦代 [Qin2 dai4] /Qin dynasty (221-207 BC), founded by the First Emperor Qin Shi Huang 秦始皇[Qin2 shi3 huang2], the first dynasty to rule the whole of China/
- 秦州 秦州 [Qin2 zhou1] /Qinzhou district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
+ 秦州 秦州 [Qin2 zhou1] /Qinzhou district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
- 秦州區 秦州区 [Qin2 zhou1 qu1] /Qinzhou district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
+ 秦州區 秦州区 [Qin2 zhou1 qu1] /Qinzhou district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
- 程昱 程昱 [Cheng2 Yu4] /Cheng Yu (141-220), advisor to General Cao Cao 曹操|曹操 during the Three Kingdoms era/
+ 程昱 程昱 [Cheng2 Yu4] /Cheng Yu (141-220), advisor to General Cao Cao 曹操 during the Three Kingdoms era/
- 稱 称 [cheng4] /variant of 秤|秤[cheng4]/steelyard/
+ 稱 称 [cheng4] /variant of 秤[cheng4]/steelyard/
- 穂 穂 [sui4] /Japanese variant of 穗|穗[sui4]/
+ 穂 穂 [sui4] /Japanese variant of 穗[sui4]/
- 空心菜 空心菜 [kong1 xin1 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
+ 空心菜 空心菜 [kong1 xin1 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
- 窂 窂 [lao2] /variant of 牢|牢[lao2]/
+ 窂 窂 [lao2] /variant of 牢[lao2]/

29168	6/17/2010 10:04:18 PM	richwarm	28692	feilipu	<< review queue entry 28692 - submitted by 'feilipu' >>
+ 冒死 冒死 [mao4 si3] /to brave death/

29169	6/17/2010 11:26:40 PM	ycandau	28861	richwarm	<< review queue entry 28861 - submitted by 'richwarm' >>
- 暈 晕 [yun1] /confused/dizzy/giddy/faint/swoon/lose consciousness/pass out/
+ 暈 晕 [yun1] /confused/dizzy/giddy/to faint/to swoon/to lose consciousness/to pass out/

29170	6/18/2010 1:16:24 AM	richwarm	29095	kuailelong	<< review queue entry 29095 - submitted by 'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E4%BA%A8%E7%A7%91%E6%8A%80%E5%A4%A7%E5%AD%B8
+ 阿亨科技大學 阿亨科技大学 [A1 heng1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /RWTH Aachen University/

29171	6/18/2010 1:17:00 AM	richwarm	29094	kuailelong	<< review queue entry 29094 - submitted by 'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%BA%9A%E7%90%9B%E5%B7%A5%E4%B8%9A%E5%A4%A7%E5%AD%A6
+ 阿亨工業大學 阿亨工业大学 [A1 heng1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /RWTH Aachen University/

29172	6/18/2010 1:24:47 AM	richwarm	29093	ycandau	<< review queue entry 29093 - submitted by 'ycandau' >>
+ 頭像 头像 [tou2 xiang4] /portrait/bust/

29173	6/18/2010 2:05:36 AM	richwarm	29079	laohu489	<< review queue entry 29079 - submitted by 'laohu489' >>
- 燻蒸劑 熏蒸剂 [xun1 zheng1 ji4] /fumigant (insecticide or disinfectant)/
+ 燻蒸劑 熏蒸剂 [xun1 zheng1 ji4] /fumigant/

29174	6/18/2010 2:58:26 AM	richwarm	29087	laohu489	<< review queue entry 29087 - submitted by 'laohu489' >>~@~only 41 hits and looks like they all came from here~@~Editor: I get 2,360 rather than 41 (for +"蓝色战剂" on jianti pages). But I get 83,600 for +"蓝色剂"~@~Examples:~@~1 Baidu article 蓝色剂 -- 灭生性干燥剂的一种混合配剂，美军曾用于侵越战场。成分为二甲胂酸及其钠盐，比例1:6，为水溶性触杀型干燥剂。主要用于毁坏稻类作物，用量4～8kg/km2，2～4天内作物枯死。蓝色剂是一种非常稳定的化学配剂，一般不受氧化剂或还原剂影响。-- http://baike.baidu.com/view/1914259.htm~@~2 落叶剂有很多种，比如橙色剂、白色剂、蓝色剂等常见的品种，它们的化学成分不一样，效能也不一样。~@~Wp: Agent Blue is one of the "rainbow herbicides" that is known for its use by the United States during the Vietnam War. It was sprayed on rice paddies and other crops in an attempt to deprive the Vietnamese of valuable crops.
- 藍色戰劑 蓝色战剂 [lan2 se4 zhan4 ji4] /Agent Blue/
+ 藍色劑 蓝色剂 [lan2 se4 ji4] /Agent Blue/

29175	6/18/2010 3:22:01 AM	richwarm	29076	laohu489	<< review queue entry 29076 - submitted by 'laohu489' >>
- 調味劑 调味剂 [tiao2 wei4 ji4] /flavoring agent (e.g. peppermint in toothpaste)/
+ 調味劑 调味剂 [tiao2 wei4 ji4] /flavoring agent/

29176	6/18/2010 4:45:40 AM	richwarm	29063		<< review queue entry 29063 >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?wdqr=%E5%90%88%E4%BC%99[he2%20huo3]&wdrst=0~@~(Why do I have to look up this entry separately?)~@~Editor: You need to use software that finds the variants for you automatically. ~@~Try downloading DICO from http://yves.candau.free.fr/dico.htm

29177	6/18/2010 1:34:15 PM	richwarm	-1		
- 窅 窅 [yao3] /sunken eyes/deep and hollow/remote and obscure/variant of 杳|杳[yao3]/
+ 窅 窅 [yao3] /sunken eyes/deep and hollow/remote and obscure/variant of 杳[yao3]/
- 窅然 窅然 [yao3 ran2] /far and deep/remote and obscure/see also 杳然|杳然[yao3 ran2]/
+ 窅然 窅然 [yao3 ran2] /far and deep/remote and obscure/see also 杳然[yao3 ran2]/
- 窈 窈 [yao3] /deep/quiet and elegant/variant of 杳|杳[yao3]/
+ 窈 窈 [yao3] /deep/quiet and elegant/variant of 杳[yao3]/
- 窈冥 窈冥 [yao3 ming2] /variant of 杳冥|杳冥[yao3 ming2]/
+ 窈冥 窈冥 [yao3 ming2] /variant of 杳冥[yao3 ming2]/
- 窈窈 窈窈 [yao3 yao3] /obscure/dusky/far and deep/profound/see also 杳杳|杳杳[yao3 yao3]/
+ 窈窈 窈窈 [yao3 yao3] /obscure/dusky/far and deep/profound/see also 杳杳[yao3 yao3]/
- 窮二代 穷二代 [qiong2 er4 dai4] /those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s/see also 富二代|富二代[fu4 er4 dai4]/
+ 窮二代 穷二代 [qiong2 er4 dai4] /those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s/see also 富二代[fu4 er4 dai4]/
- 窾 窾 [kuan3] /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/onomatopoeic for water hitting rock/(old) variant of 款|款[kuan3]/
+ 窾 窾 [kuan3] /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/onomatopoeic for water hitting rock/(old) variant of 款[kuan3]/
- 立刀旁 立刀旁 [li4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂|刂[dao1]/
+ 立刀旁 立刀旁 [li4 dao1 pang2] /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂[dao1]/
- 竽 竽 [yu2] /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd (larger version of 笙|笙[sheng1])/
+ 竽 竽 [yu2] /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd (larger version of 笙[sheng1])/
- 等一下兒 等一下儿 [deng3 yi1 xia4 r5] /erhua variant of 等一下|等一下[deng3 yi1 xia4]/
+ 等一下兒 等一下儿 [deng3 yi1 xia4 r5] /erhua variant of 等一下[deng3 yi1 xia4]/
- 筊杯 筊杯 [jiao3 bei1] /see 杯珓|杯珓[bei1 jiao4]/
+ 筊杯 筊杯 [jiao3 bei1] /see 杯珓[bei1 jiao4]/
- 箠 箠 [chui2] /variant of 棰|棰[chui2]/
+ 箠 箠 [chui2] /variant of 棰[chui2]/
- 簡・愛 简・爱 [Jian3 · Ai4] /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特|夏洛特·勃良特/
+ 簡・愛 简・爱 [Jian3 · Ai4] /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特/
- 簷 簷 [yan2] /variant of 檐|檐/
+ 簷 簷 [yan2] /variant of 檐/
- 籐 籐 [teng2] /variant of 藤|藤[teng2]/
+ 籐 籐 [teng2] /variant of 藤[teng2]/
- 米泉 米泉 [Mi3 quan2] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 米泉 米泉 [Mi3 quan2] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 米泉市 米泉市 [Mi3 quan2 shi4] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 米泉市 米泉市 [Mi3 quan2 shi4] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 粘 粘 [nian2] /glutinous/sticky/to stick/to adhere/variant of 黏|黏[nian2]/
+ 粘 粘 [nian2] /glutinous/sticky/to stick/to adhere/variant of 黏[nian2]/
- 粥 粥 [yu4] /see 獯鬻|獯鬻[Xun1 yu4]/
+ 粥 粥 [yu4] /see 獯鬻[Xun1 yu4]/
- 精氣神 精气神 [jing1 qi4 shen2] /the three energies of Chinese medicine: 精|精[jing1], 氣|气[qi4], and 神|神[shen2]/
+ 精氣神 精气神 [jing1 qi4 shen2] /the three energies of Chinese medicine: 精[jing1], 氣|气[qi4], and 神[shen2]/
- 糢糊 糢糊 [mo2 hu5] /variant of 模糊|模糊[mo2 hu5]/
+ 糢糊 糢糊 [mo2 hu5] /variant of 模糊[mo2 hu5]/
- 紅星 红星 [Hong2 xing1] /Hongxing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 紅星 红星 [Hong2 xing1] /Hongxing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 紅星區 红星区 [Hong2 xing1 qu1] /Hongxing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 紅星區 红星区 [Hong2 xing1 qu1] /Hongxing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 紜紜 纭纭 [yun2 yun2] /variant of 芸芸|芸芸[yun2 yun2]/
+ 紜紜 纭纭 [yun2 yun2] /variant of 芸芸[yun2 yun2]/
- 細尾獴 细尾獴 [xi4 wei3 meng3] /see 狐獴|狐獴[hu2 meng3]/
+ 細尾獴 细尾獴 [xi4 wei3 meng3] /see 狐獴[hu2 meng3]/
- 細河 细河 [Xi4 he2] /Xihe river in Fuxin/Xihe district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 細河 细河 [Xi4 he2] /Xihe river in Fuxin/Xihe district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
- 細河區 细河区 [Xi4 he2 qu1] /Xihe district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 細河區 细河区 [Xi4 he2 qu1] /Xihe district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
- 綑 綑 [kun3] /variant of 捆|捆[kun3]/a bunch/to tie together/bundle/
+ 綑 綑 [kun3] /variant of 捆[kun3]/a bunch/to tie together/bundle/
- 罄竭 罄竭 [qing4 jie2] /variant of 磬竭|磬竭[qing4 jie2]/
+ 罄竭 罄竭 [qing4 jie2] /variant of 磬竭[qing4 jie2]/
- 罄身兒 罄身儿 [qing4 shen1 r5] /erhua variant of 罄身|罄身[qing4 shen1]/
+ 罄身兒 罄身儿 [qing4 shen1 r5] /erhua variant of 罄身[qing4 shen1]/
- 美溪 美溪 [Mei3 xi1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 美溪 美溪 [Mei3 xi1] /Meixi district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 美溪區 美溪区 [Mei3 xi1 qu1] /Meixi district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 美溪區 美溪区 [Mei3 xi1 qu1] /Meixi district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 美蘭 美兰 [Mei3 lan2] /Meilan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 美蘭 美兰 [Mei3 lan2] /Meilan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 美蘭區 美兰区 [Mei3 lan2 qu1] /Meilan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 美蘭區 美兰区 [Mei3 lan2 qu1] /Meilan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldous Huxley 阿道司·赫胥黎|阿道司·赫胥黎/
+ 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldous Huxley 阿道司·赫胥黎/
- 羣 羣 [qun2] /variant of 群|群[qun2]/
+ 羣 羣 [qun2] /variant of 群[qun2]/
- 翠巒 翠峦 [Cui4 luan2] /Cuilan district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 翠巒 翠峦 [Cui4 luan2] /Cuilan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 翠巒區 翠峦区 [Cui4 luan2 qu1] /Cuilan district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 翠巒區 翠峦区 [Cui4 luan2 qu1] /Cuilan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 翦 翦 [jian3] /variant of 剪|剪/
+ 翦 翦 [jian3] /variant of 剪/
- 翻然 翻然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 幡然|幡然/
+ 翻然 翻然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 幡然/
- 聊天兒 聊天儿 [liao2 tian1 r5] /erhua variant of 聊天|聊天, to chat/
+ 聊天兒 聊天儿 [liao2 tian1 r5] /erhua variant of 聊天, to chat/
- 肏 肏 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 操|操[cao4]/
+ 肏 肏 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 操[cao4]/
- 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loan)/devil/also written 操蛋|操蛋[cao4 dan4]/
+ 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loan)/devil/also written 操蛋[cao4 dan4]/
- 肏逼 肏逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄|肏屄[cao4 bi1]/
+ 肏逼 肏逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄[cao4 bi1]/
- 肚兒 肚儿 [du3 r5] /erhua variant of 肚|肚[du3]/
+ 肚兒 肚儿 [du3 r5] /erhua variant of 肚[du3]/
- 胡 胡 [hu2] /non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why?/surname Hu/to complete a winning hand at mahjong (also written 和|和[hu2])/
+ 胡 胡 [hu2] /non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why?/surname Hu/to complete a winning hand at mahjong (also written 和[hu2])/
- 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader. See also 胡志明市|胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 shi4]/
+ 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader. See also 胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 shi4]/
- 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 r5] /erhua variant of 胡琴|胡琴/
+ 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 r5] /erhua variant of 胡琴/
- 胳膊肘子 胳膊肘子 [ge1 bo5 zhou3 zi5] /see 胳膊肘|胳膊肘[ge1 bo5 zhou3]/
+ 胳膊肘子 胳膊肘子 [ge1 bo5 zhou3 zi5] /see 胳膊肘[ge1 bo5 zhou3]/
- 脣 脣 [chun2] /variant of 唇|唇[chun2]/
+ 脣 脣 [chun2] /variant of 唇[chun2]/
- 臝 臝 [luo3] /variant of 裸|裸[luo3]/
+ 臝 臝 [luo3] /variant of 裸[luo3]/
- 臨魁 临魁 [Lin2 kui2] /Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 臨魁 临魁 [Lin2 kui2] /Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person (law)/see also 法人|法人[fa3 ren2]/
+ 自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person (law)/see also 法人[fa3 ren2]/
- 興義 兴义 [Xing1 yi4] /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州/
+ 興義 兴义 [Xing1 yi4] /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/
- 興義市 兴义市 [Xing1 yi4 shi4] /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州/
+ 興義市 兴义市 [Xing1 yi4 shi4] /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/
- 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病|艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/
- 艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特|古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/
+ 艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/
- 花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花|花[hua1]/
+ 花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花[hua1]/
- 英德 英德 [Ying1 de2] /see 英德市|英德市[Ying1 de2 shi4]/
+ 英德 英德 [Ying1 de2] /see 英德市[Ying1 de2 shi4]/
- 英特網 英特网 [Ying1 te4 wang3] /variant of 因特网|因特网, Internet/
+ 英特網 英特网 [Ying1 te4 wang3] /variant of 因特網|因特网, Internet/
- 茂才 茂才 [mao4 cai2] /see 秀才|秀才[xiu4 cai5]/
+ 茂才 茂才 [mao4 cai2] /see 秀才[xiu4 cai5]/
- 茄子河區 茄子河区 [Qie2 zi5 he2 qu1] /Qiezihe district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
+ 茄子河區 茄子河区 [Qie2 zi5 he2 qu1] /Qiezihe district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
- 荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /hormone (loanword)/see 激素|激素[ji1 su4]/
+ 荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /hormone (loanword)/see 激素[ji1 su4]/
- 莎 莎 [suo1] /see 莎草|莎草[suo1 cao3]/see 摩莎|摩莎[mo2 suo1]/
+ 莎 莎 [suo1] /see 莎草[suo1 cao3]/see 摩莎[mo2 suo1]/
- 菓 菓 [guo3] /variant of 果|果[guo3]/
+ 菓 菓 [guo3] /variant of 果[guo3]/
- 葷 荤 [Xun1] /see 獯鬻|獯鬻[Xun1 yu4]/
+ 葷 荤 [Xun1] /see 獯鬻[Xun1 yu4]/
- 蒐 蒐 [sou1] /variant of 搜|搜[sou1]/
+ 蒐 蒐 [sou1] /variant of 搜[sou1]/
- 蒲圻 蒲圻 [Pu2 qi2] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市|赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/
+ 蒲圻 蒲圻 [Pu2 qi2] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/
- 蒲圻市 蒲圻市 [Pu2 qi2 shi4] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市|赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/
+ 蒲圻市 蒲圻市 [Pu2 qi2 shi4] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/
- 蒲江 蒲江 [Pu2 jiang1] /Pujiang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 蒲江 蒲江 [Pu2 jiang1] /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 蒲江縣 蒲江县 [Pu2 jiang1 xian4] /Pujiang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 蒲江縣 蒲江县 [Pu2 jiang1 xian4] /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 蓊菜 蓊菜 [weng3 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
+ 蓊菜 蓊菜 [weng3 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
- 蔫兒 蔫儿 [nian1 r5] /erhua variant of 蔫|蔫[nian1]/
+ 蔫兒 蔫儿 [nian1 r5] /erhua variant of 蔫[nian1]/
- 蔫兒壞 蔫儿坏 [nian1 r5 huai4] /appearing genuine, but actually nasty or devious/see also 蔫土匪|蔫土匪[nian1 tu3 fei3]/
+ 蔫兒壞 蔫儿坏 [nian1 r5 huai4] /appearing genuine, but actually nasty or devious/see also 蔫土匪[nian1 tu3 fei3]/
- 蕃茄 蕃茄 [fan1 qie2] /variant of 番茄|番茄[fan1 qie2]/
+ 蕃茄 蕃茄 [fan1 qie2] /variant of 番茄[fan1 qie2]/
- 薄 薄 [bo4] /see 薄荷|薄荷[bo4 he5]/
+ 薄 薄 [bo4] /see 薄荷[bo4 he5]/
- 薑石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/
+ 薑石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/
- 薠 薠 [fan2] /plant similar to coco-grass 莎草|莎草[suo1 cao3] (classical)/
+ 薠 薠 [fan2] /plant similar to coco-grass 莎草[suo1 cao3] (classical)/
- 薰 薰 [xun1] /sweet smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/fragrance/warm/to educate/variant for 熏|熏/to smoke, to fumigate/
+ 薰 薰 [xun1] /sweet smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/fragrance/warm/to educate/variant for 熏/to smoke, to fumigate/
- 藉以 藉以 [jie4 yi3] /variant of 借以|借以[jie4 yi3]/
+ 藉以 藉以 [jie4 yi3] /variant of 借以[jie4 yi3]/
- 藏青 藏青 [zang4 qing1] /see 藏青色|藏青色[zang4 qing1 se4]/
+ 藏青 藏青 [zang4 qing1] /see 藏青色[zang4 qing1 se4]/
- 藐 藐 [miao3] /to despise/small/variant of 渺|渺[miao3]/
+ 藐 藐 [miao3] /to despise/small/variant of 渺[miao3]/
- 藐小 藐小 [miao3 xiao3] /variant of 渺小|渺小[miao3 xiao3]/
+ 藐小 藐小 [miao3 xiao3] /variant of 渺小[miao3 xiao3]/
- 藤菜 藤菜 [teng2 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
+ 藤菜 藤菜 [teng2 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
- 蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of the Three Su 三苏|三苏 and one of Eight Giants 唐宋八大家/
+ 蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of the Three Su 三苏 and one of Eight Giants 唐宋八大家/
- 蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039-1112), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家/
+ 蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039-1112), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏 and one of 唐宋八大家/
- 蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 Pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 Pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county, in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county, in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 蘭坪縣 兰坪县 [Lan2 ping2 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 蘭坪縣 兰坪县 [Lan2 ping2 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 虎字頭 虎字头 [hu3 zi4 tou2] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍|虍[hu3]/
+ 虎字頭 虎字头 [hu3 zi4 tou2] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu3]/
- 蝥 蝥 [mao2] /variant of 蟊|蟊[mao2]/
+ 蝥 蝥 [mao2] /variant of 蟊[mao2]/

29179	6/18/2010 1:51:45 PM	richwarm	-1		
- 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/
+ 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋 [zao1 ta4]/

29180	6/18/2010 1:52:27 PM	richwarm	-1		
- 蝰 蝰 [kui2] /see 蝰蛇|蝰蛇[kui2 she2]/
+ 蝰 蝰 [kui2] /see 蝰蛇[kui2 she2]/
- 螋 螋 [sou1] /earwig 蠼螋|蠼螋/
+ 螋 螋 [sou1] /earwig 蠼螋/
- 螙 螙 [du4] /variant of 蠹|蠹[du4]/
+ 螙 螙 [du4] /variant of 蠹[du4]/
- 蟒袍 蟒袍 [mang3 pao2] /official robe worn by ministers during the Ming 明|明 (1368-1644) and Qing 清|清 (1644-1911) dynasties/
+ 蟒袍 蟒袍 [mang3 pao2] /official robe worn by ministers during the Ming 明|明 (1368-1644) and Qing 清 (1644-1911) dynasties/
- 蠏 蠏 [xie4] /variant of 蟹|蟹 crab/
+ 蠏 蠏 [xie4] /variant of 蟹 crab/
- 蠧 蠧 [du4] /variant of 蠹|蠹[du4]/
+ 蠧 蠧 [du4] /variant of 蠹[du4]/
- 蠲吉 蠲吉 [juan1 ji2] /variant of 涓吉|涓吉[juan1 ji2]/
+ 蠲吉 蠲吉 [juan1 ji2] /variant of 涓吉[juan1 ji2]/
- 蠼 蠼 [qu2] /earwig 蠼螋|蠼螋/
+ 蠼 蠼 [qu2] /earwig 蠼螋/
- 袖筒兒 袖筒儿 [xiu4 tong3 r5] /erhua variant of 袖筒|袖筒, sleeve/
+ 袖筒兒 袖筒儿 [xiu4 tong3 r5] /erhua variant of 袖筒, sleeve/
- 袮 袮 [Ni3] /You/Thou (of deity)/variant of 你|你[ni3]/
+ 袮 袮 [Ni3] /You/Thou (of deity)/variant of 你[ni3]/
- 褟 褟 [ta1] /inner shirt/to sew onto clothing/see also 禢|禢[Ta4]/
+ 褟 褟 [ta1] /inner shirt/to sew onto clothing/see also 禢[Ta4]/
- 褪色 褪色 [tui4 shai3] /see 褪色|褪色[tui4 se4]/
+ 褪色 褪色 [tui4 shai3] /see 褪色[tui4 se4]/
- 襄 襄 [xiang1] /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀|欀/chariot horse (old)/change (old)/
+ 襄 襄 [xiang1] /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀/chariot horse (old)/change (old)/
- 西寧 西宁 [Xi1 ning2] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省|青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/
+ 西寧 西宁 [Xi1 ning2] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/
- 西林 西林 [Xi1 lin2] /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/Xilin district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 西林 西林 [Xi1 lin2] /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/Xilin district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 西林區 西林区 [Xi1 lin2 qu1] /Xilin district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 西林區 西林区 [Xi1 lin2 qu1] /Xilin district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 西紅柿炒蛋 西红柿炒蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (south China)/same as 番茄炒蛋|番茄炒蛋/
+ 西紅柿炒蛋 西红柿炒蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (south China)/same as 番茄炒蛋/
- 解 解 [xie4] /acrobatic display (esp. on horseback) (old)/variant of 懈|懈[xie4] and 邂|邂[xie4] (old)/
+ 解 解 [xie4] /acrobatic display (esp. on horseback) (old)/variant of 懈[xie4] and 邂[xie4] (old)/
- 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁|言字旁[yan2 zi4 pang2]/
+ 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁[yan2 zi4 pang2]/
- 誯 誯 [chang4] /(old) variant of 唱|唱[chang4]/to sing/
+ 誯 誯 [chang4] /(old) variant of 唱[chang4]/to sing/
- 謀取 谋取 [mou2 qu3] /to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取|牟取[mou2 qu3]/
+ 謀取 谋取 [mou2 qu3] /to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取[mou2 qu3]/
- 譱 譱 [shan4] /archaic variant of 善|善[shan4]/
+ 譱 譱 [shan4] /archaic variant of 善[shan4]/
- 诃叱 訶叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 诃叱 訶叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
- 诃斥 訶斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥|呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 诃斥 訶斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
- 谿壑 谿壑 [xi1 he4] /variant of 溪壑|溪壑[xi1 he4]/
+ 谿壑 谿壑 [xi1 he4] /variant of 溪壑[xi1 he4]/
- 豫 豫 [Yu4] /abbr. for Henan province 河南|河南 in central China/
+ 豫 豫 [Yu4] /abbr. for Henan province 河南 in central China/
- 豳 豳 [Bin1] /name of an ancient county in Shaanxi/variant of 彬|彬[bin1]/
+ 豳 豳 [Bin1] /name of an ancient county in Shaanxi/variant of 彬[bin1]/
- 豸 豸 [zhi4] /worm-like invertebrate/mythical animal (see 獬豸|獬豸[xie4 zhi4])/radical in Chinese characters (Kangxi radical 153)/
+ 豸 豸 [zhi4] /worm-like invertebrate/mythical animal (see 獬豸[xie4 zhi4])/radical in Chinese characters (Kangxi radical 153)/
- 貓鼬 猫鼬 [mao1 you4] /see 狐獴|狐獴[hu2 meng3]/
+ 貓鼬 猫鼬 [mao1 you4] /see 狐獴[hu2 meng3]/
- 貢山 贡山 [Gong4 shan1] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 貢山 贡山 [Gong4 shan1] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 貢山獨龍族怒族自治縣 贡山独龙族怒族自治县 [Gong4 shan1 Du2 long2 zu2 Nu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 貢山獨龍族怒族自治縣 贡山独龙族怒族自治县 [Gong4 shan1 Du2 long2 zu2 Nu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 貢山縣 贡山县 [Gong4 shan1 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 貢山縣 贡山县 [Gong4 shan1 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 貨櫃 货柜 [huo4 gui4] /container (for freight transport) see 集装箱|集装箱[ji2 zhuang1 xiang1]/
+ 貨櫃 货柜 [huo4 gui4] /container (for freight transport) see 集装箱[ji2 zhuang1 xiang1]/
- 貳心 贰心 [er4 xin1] /variant of 二心|二心[er4 xin1]/
+ 貳心 贰心 [er4 xin1] /variant of 二心[er4 xin1]/
- 賅括 赅括 [gai1 kuo4] /see 概括|概括[gai4 kuo4]/
+ 賅括 赅括 [gai1 kuo4] /see 概括[gai4 kuo4]/
- 賈寶玉 贾宝玉 [Jia3 Bao3 yu4] /Jia Baoyu, male character in The Dream of Red Mansions, in love with his cousin Lin Daiyu 林黛玉|林黛玉 but obliged to marry Xue Baochai 薛寶釵|薛宝钗/
+ 賈寶玉 贾宝玉 [Jia3 Bao3 yu4] /Jia Baoyu, male character in The Dream of Red Mansions, in love with his cousin Lin Daiyu 林黛玉 but obliged to marry Xue Baochai 薛寶釵|薛宝钗/
- 賣炭翁 卖炭翁 [mai4 tan4 weng1] /the old charcoal seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易|白居易/
+ 賣炭翁 卖炭翁 [mai4 tan4 weng1] /the old charcoal seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易/
- 赤坎 赤坎 [Chi4 kan3] /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 赤坎 赤坎 [Chi4 kan3] /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 赤坎區 赤坎区 [Chi4 kan3 qu1] /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 赤坎區 赤坎区 [Chi4 kan3 qu1] /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 走味兒 走味儿 [zou3 wei4 r5] /erhua variant of 走味|走味[zou3 wei4]/
+ 走味兒 走味儿 [zou3 wei4 r5] /erhua variant of 走味[zou3 wei4]/
- 走背字兒 走背字儿 [zou3 bei4 zi4 r5] /erhua variant of 走背字|走背字[zou3 bei4 zi4]/
+ 走背字兒 走背字儿 [zou3 bei4 zi4 r5] /erhua variant of 走背字[zou3 bei4 zi4]/
- 超渡 超渡 [chao1 du4] /variant of 超度|超度[chao1 du4]/
+ 超渡 超渡 [chao1 du4] /variant of 超度[chao1 du4]/
- 跂 跂 [zhi1] /see 踶跂|踶跂[di4 zhi1]/
+ 跂 跂 [zhi1] /see 踶跂[di4 zhi1]/
- 跂望 跂望 [qi3 wang4] /variant of 企望|企望[qi3 wang4]/
+ 跂望 跂望 [qi3 wang4] /variant of 企望[qi3 wang4]/
- 跖 跖 [zhi2] /variant of 蹠|蹠[zhi2]/
+ 跖 跖 [zhi2] /variant of 蹠[zhi2]/
- 踈 踈 [shu1] /variant of 疏|疏[shu1]/
+ 踈 踈 [shu1] /variant of 疏[shu1]/
- 躶 躶 [luo3] /variant of 裸|裸[luo3]/
+ 躶 躶 [luo3] /variant of 裸[luo3]/
- 軼 轶 [yi4] /variant of 逸|逸[yi4]/
+ 軼 轶 [yi4] /variant of 逸[yi4]/
- 軼事 轶事 [yi4 shi4] /variant of 逸事|逸事[yi4 shi4]/
+ 軼事 轶事 [yi4 shi4] /variant of 逸事[yi4 shi4]/
- 軼群 轶群 [yi4 qun2] /variant of 逸群|逸群[yi4 qun2]/
+ 軼群 轶群 [yi4 qun2] /variant of 逸群[yi4 qun2]/
- 輕脆 轻脆 [qing1 cui4] /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 清脆|清脆/
+ 輕脆 轻脆 [qing1 cui4] /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 清脆/
- 轗軻 坎坷 [kan3 ke3] /variant of 坎坷|坎坷[kan3 ke3]/bumpy (of a road)/rough (of life)/
+ 轗軻 坎坷 [kan3 ke3] /variant of 坎坷[kan3 ke3]/bumpy (of a road)/rough (of life)/
- 辰星 辰星 [Chen2 xing1] /Mercury in traditional Chinese astronomy/see also 水星|水星[shui3 xing1]/
+ 辰星 辰星 [Chen2 xing1] /Mercury in traditional Chinese astronomy/see also 水星[shui3 xing1]/
- 退色 退色 [tui4 se4] /variant of 褪色|褪色[tui4 se4]/
+ 退色 退色 [tui4 se4] /variant of 褪色[tui4 se4]/
- 退色 退色 [tui4 shai3] /variant of 褪色|褪色[tui4 shai3]/
+ 退色 退色 [tui4 shai3] /variant of 褪色[tui4 shai3]/
- 通心菜 通心菜 [tong1 xin1 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
+ 通心菜 通心菜 [tong1 xin1 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
- 通菜 通菜 [tong1 cai4] /see 蕹菜|蕹菜[weng4 cai4]/
+ 通菜 通菜 [tong1 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
- 週 周 [zhou1] /week/weekly/variant of 周|周 [zhou1]/
+ 週 周 [zhou1] /week/weekly/variant of 周 [zhou1]/
- 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/pussy/cunt (vulgar)/see also Ｂ|Ｂ[bi1]/
+ 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/pussy/cunt (vulgar)/see also Ｂ[bi1]/
- 遂溪 遂溪 [Sui4 xi1] /Suixi county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 遂溪 遂溪 [Sui4 xi1] /Suixi county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 遂溪縣 遂溪县 [Sui4 xi1 xian4] /Suixi county in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 遂溪縣 遂溪县 [Sui4 xi1 xian4] /Suixi county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 遊山玩水 游山玩水 [you2 shan1 wan2 shui3] /variant of 游山玩水|游山玩水[you2 shan1 wan2 shui3]/
+ 遊山玩水 游山玩水 [you2 shan1 wan2 shui3] /variant of 游山玩水[you2 shan1 wan2 shui3]/
- 道家 道家 [Dao4 Jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子|老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC - ?) and later promulgated by Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC)/
+ 道家 道家 [Dao4 Jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC - ?) and later promulgated by Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/
- 達日 达日 [Da2 ri4] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 達日 达日 [Da2 ri4] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 達日縣 达日县 [Da2 ri4 xian4] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州|果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
+ 達日縣 达日县 [Da2 ri4 xian4] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/
- 遜克 逊克 [Xun4 ke4] /Xunke county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 遜克 逊克 [Xun4 ke4] /Xunke county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 遜克縣 逊克县 [Xun4 ke4 xian4] /Xunke county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
+ 遜克縣 逊克县 [Xun4 ke4 xian4] /Xunke county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
- 邕 邕 [yong1] /variant of 雍|雍[yong1]/
+ 邕 邕 [yong1] /variant of 雍[yong1]/
- 邕邕 邕邕 [yong1 yong1] /variant of 雍雍|雍雍[yong1 yong1]/
+ 邕邕 邕邕 [yong1 yong1] /variant of 雍雍[yong1 yong1]/
- 邛崍 邛崃 [Qiong2 lai2] /Qionglai county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 邛崍 邛崃 [Qiong2 lai2] /Qionglai county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 邛崍市 邛崃市 [Qiong2 lai2 shi4] /Qionglai county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 邛崍市 邛崃市 [Qiong2 lai2 shi4] /Qionglai county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 邠 邠 [Bin1] /variant of 豳|豳[Bin1]/
+ 邠 邠 [Bin1] /variant of 豳[Bin1]/
- 邠 邠 [bin1] /variant of 彬|彬[bin1]/
+ 邠 邠 [bin1] /variant of 彬[bin1]/
- 那 那 [na3] /variant of 哪|哪[na3]/
+ 那 那 [na3] /variant of 哪[na3]/
- 那喒 那喒 [na4 zan5] /see 那咱|那咱[na4 zan5]/
+ 那喒 那喒 [na4 zan5] /see 那咱[na4 zan5]/
- 那昝 那昝 [na4 zan5] /see 那咱|那咱[na4 zan5]/
+ 那昝 那昝 [na4 zan5] /see 那咱[na4 zan5]/
- 那知 那知 [na3 zhi1] /variant of 哪知|哪知[na3 zhi1]/
+ 那知 那知 [na3 zhi1] /variant of 哪知[na3 zhi1]/
- 郢書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /words distorted in reading (idiom); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢|郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects"/
+ 郢書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /words distorted in reading (idiom); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects"/
- 郤 郤 [xi4] /variant of 隙|隙[xi4]/
+ 郤 郤 [xi4] /variant of 隙[xi4]/
- 郫縣 郫县 [Pi2 xian4] /Pi county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 郫縣 郫县 [Pi2 xian4] /Pi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 都勻 都匀 [Du1 yun2] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州/
+ 都勻 都匀 [Du1 yun2] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州/
- 都勻市 都匀市 [Du1 yun2 shi4] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州/
+ 都勻市 都匀市 [Du1 yun2 shi4] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州/
- 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /Dujiangyan in Sichuan, a famous water engineering project and World Heritage Site/Dujiangyan county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 都江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /Dujiangyan in Sichuan, a famous water engineering project and World Heritage Site/Dujiangyan county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 都江堰市 都江堰市 [Du1 jiang1 yan4 shi4] /Dujiangyan county level city in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 都江堰市 都江堰市 [Du1 jiang1 yan4 shi4] /Dujiangyan county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 醉熏熏 醉熏熏 [zui4 xun1 xun1] /variant of  醉醺醺|醉醺醺[zui4 xun1 xun1]/
+ 醉熏熏 醉熏熏 [zui4 xun1 xun1] /variant of 醉醺醺[zui4 xun1 xun1]/
- 里約 里约 [li3 yue1] /agreement between the residents of a 里|里[li3], an administrative district under a city or town (Taiwan)/
+ 里約 里约 [li3 yue1] /agreement between the residents of a 里[li3], an administrative district under a city or town (Taiwan)/
- 重活兒 重活儿 [zhong4 huo2 r5] /erhua variant of 重活|重活,heavy job/
+ 重活兒 重活儿 [zhong4 huo2 r5] /erhua variant of 重活, heavy job/
- 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝|炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai哀|哀[Ai1]/
+ 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/

29181	6/18/2010 1:53:50 PM	richwarm	-1		
- 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/
+ 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋 [zao1 ta4]/

29182	6/18/2010 1:54:44 PM	richwarm	-1		
- 蹧塌 蹧塌 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋|糟蹋 [zao1 ta4]/
+ 蹧塌 蹧塌 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋 [zao1 ta4]/

29183	6/18/2010 8:48:11 PM	ycandau	28715		<< review queue entry 28715 >>http://baike.baidu.com/view/837389.htm
+ 科名 科名 [ke1 ming2] /rank obtained in the imperial examinations/scholarly honours/

29184	6/18/2010 8:53:42 PM	ycandau	29101	richwarm	<< review queue entry 29101 - submitted by 'richwarm' >>
- 譴責小說 谴责小说 [qian3 ze2 xiao3 shuo1] /A novel of denunciation (acc. to Lu Xun's 鲁迅|鲁迅 classification)/
+ 譴責小說 谴责小说 [qian3 ze2 xiao3 shuo1] /novel of denunciation (according to Lu Xun's 鲁迅 classification)/

29185	6/18/2010 8:54:20 PM	ycandau	28374	clayton	<< review queue entry 28374 - submitted by 'clayton' >>~@~so multiple people in Beijing tell me....
+ 開敗 开败 [kai1 bai4] /to wither and fall/

29186	6/18/2010 8:54:42 PM	ycandau	28891	richwarm	<< review queue entry 28891 - submitted by 'richwarm' >>
+ 鬧情緒 闹情绪 [nao4 qing2 xu4] /to be in a bad mood/

29187	6/18/2010 9:19:00 PM	ycandau	29088	vermillon	<< review queue entry 29088 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess it should be capitalized.~@~If a comment myay be added, it's the biggest affluent of 渭 which is in turn the biggest affluent of 黄河.
- 涇 泾 [jing1] /name of a river/
+ 涇 泾 [Jing1] /Jing River/

29188	6/19/2010 5:48:28 AM	richwarm	-1		2 fanti errors
- 銤 銤 [mi3] /formerly used for the chemical elements americium 镅|镅[mei2] and osmium 锇|锇[e2]/
+ 銤 銤 [mi3] /formerly used for the chemical elements americium 鎇|镅[mei2] and osmium 鋨|锇[e2]/

29189	6/19/2010 5:50:47 AM	richwarm	-1		fanti error near end of the entry
- 錢鐘書 钱钟书 [Qian2 Zhong1 shu1] /Qian Zhongshu (1910-1998), literary academic and novelist, studied in London and Paris author of the 1947 novel Beleaguered City 围城|围城/
+ 錢鐘書 钱钟书 [Qian2 Zhong1 shu1] /Qian Zhongshu (1910-1998), literary academic and novelist, studied in London and Paris author of the 1947 novel Beleaguered City 圍城|围城/

29191	6/19/2010 6:43:44 AM	richwarm	-1		
- 金 金 [jin1] /gold/chemical element Au/generic term for lustrous and ductile metals/money/golden/highly respected/one of the eight ancient musical instruments 八音|八音[ba1 yin1]/
+ 金 金 [jin1] /gold/chemical element Au/generic term for lustrous and ductile metals/money/golden/highly respected/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/
- 金堂 金堂 [Jin1 tang2] /Jintang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 金堂 金堂 [Jin1 tang2] /Jintang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 金堂縣 金堂县 [Jin1 tang2 xian4] /Jintang county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 金堂縣 金堂县 [Jin1 tang2 xian4] /Jintang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 金山屯 金山屯 [Jin1 shan1 zhun1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 金山屯 金山屯 [Jin1 shan1 zhun1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 金山屯區 金山屯区 [Jin1 shan1 zhun1 qu1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 金山屯區 金山屯区 [Jin1 shan1 zhun1 qu1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 金柑 金柑 [jin1 gan1] /kumquat/cumquat/see also 金橘|金橘[jin1 ju2]/
+ 金柑 金柑 [jin1 gan1] /kumquat/cumquat/see also 金橘[jin1 ju2]/
- 金桔 金桔 [jin1 ju2] /kumquat/cumquat/see also 金柑|金柑[jin1 gan1]/
+ 金桔 金桔 [jin1 ju2] /kumquat/cumquat/see also 金柑[jin1 gan1]/
- 金橘 金橘 [jin1 ju2] /see 金桔|金桔[jin1 ju2]/
+ 金橘 金橘 [jin1 ju2] /see 金桔[jin1 ju2]/
- 金灣 金湾 [Jin1 wan1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 金灣 金湾 [Jin1 wan1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
- 金灣區 金湾区 [Jin1 wan1 qu1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 金灣區 金湾区 [Jin1 wan1 qu1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
- 金牛 金牛 [Jin1 niu2] /Taurus (star sign)/Jinniu district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 金牛 金牛 [Jin1 niu2] /Taurus (star sign)/Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 金牛區 金牛区 [Jin1 niu2 qu1] /Jinniu district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 金牛區 金牛区 [Jin1 niu2 qu1] /Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 金銀島 金银岛 [jin1 yin2 dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 |罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/
+ 金銀島 金银岛 [Jin1 yin2 Dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 |罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/
- 釘梢 钉梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢|盯梢[ding1 shao1]/
+ 釘梢 钉梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢[ding1 shao1]/
- 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/remonstrance/admonition/see also 箴砭|箴砭[zhen1 bian1]/
+ 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/remonstrance/admonition/see also 箴砭[zhen1 bian1]/
- 鈀 钯 [pa2] /archaic variant of 耙|耙[pa2]/
+ 鈀 钯 [pa2] /archaic variant of 耙[pa2]/
- 錦江 锦江 [Jin3 jiang1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 錦江 锦江 [Jin3 jiang1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 錦江區 锦江区 [Jin3 jiang1 qu1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 錦江區 锦江区 [Jin3 jiang1 qu1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser (loanword)/Taiwanese term for 激光|激光[ji1 guang1]/
+ 鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser (loanword)/Taiwanese term for 激光[ji1 guang1]/
- 鐵力 铁力 [Tie3 li4] /Tieli city in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 鐵力 铁力 [Tie3 li4] /Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 鐵力市 铁力市 [Tie3 li4 shi4] /Tieli city in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 鐵力市 铁力市 [Tie3 li4 shi4] /Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 閤 閤 [he2] /variant of 合|合[he2]/to close/variant of 闔|阖[he2]/whole/
+ 閤 閤 [he2] /variant of 合[he2]/to close/variant of 闔|阖[he2]/whole/
- 闇 暗 [an4] /to close (a door)/to eclipse/muddled/stupid/ignorant/variant of 暗|暗[an4]/
+ 闇 暗 [an4] /to close (a door)/to eclipse/muddled/stupid/ignorant/variant of 暗[an4]/
- 闔家 阖家 [he2 jia1] /variant of 合家|合家[he2 jia1]/
+ 闔家 阖家 [he2 jia1] /variant of 合家[he2 jia1]/
- 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 阜康市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州|昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 阜康市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
- 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning/
+ 阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新, Liaoning/
- 陝北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei, northern Shaanxi province, including Yulin 榆林|榆林 and Yenan 延安, a Holy Land of Mao's revolution 革命聖地|革命圣地/
+ 陝北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei, northern Shaanxi province, including Yulin 榆林 and Yenan 延安, a Holy Land of Mao's revolution 革命聖地|革命圣地/
- 隄 堤 [di1] /variant of 堤|堤[di1]/
+ 隄 堤 [di1] /variant of 堤[di1]/
- 隔日 隔日 [ge2 ri4] /see 隔天|隔天[ge2 tian1]/
+ 隔日 隔日 [ge2 ri4] /see 隔天[ge2 tian1]/
- 雋 隽 [jun4] /variant of 俊|俊[jun4]/handsome/talented/
+ 雋 隽 [jun4] /variant of 俊[jun4]/handsome/talented/
- 雍穆 雍穆 [yong1 mu4] /variant of 雍睦|雍睦[yong1 mu4]/
+ 雍穆 雍穆 [yong1 mu4] /variant of 雍睦[yong1 mu4]/
- 雙流 双流 [Shuang1 liu2] /Shuangliu county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/Chengdu's main airport/
+ 雙流 双流 [Shuang1 liu2] /Shuangliu county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/Chengdu's main airport/
- 雙流縣 双流县 [Shuang1 liu2 xian4] /Shuangliu county in Chengdu 成都|成都[Cheng2 du1], Sichuan/
+ 雙流縣 双流县 [Shuang1 liu2 xian4] /Shuangliu county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
- 雙龍大裂谷 双龙大裂谷 [Shuang1 long2 da4 lie4 gu3] /Shuanglong ravine in Mt Xiong'er national geological park 熊耳山|熊耳山[Xiong2 er3 shan1], Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], Shandong/
+ 雙龍大裂谷 双龙大裂谷 [Shuang1 long2 da4 lie4 gu3] /Shuanglong ravine in Mt Xiong'er national geological park 熊耳山[Xiong2 er3 shan1], Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], Shandong/
- 雝 雝 [yong1] /archaic variant of 雍|雍[yong1]/
+ 雝 雝 [yong1] /archaic variant of 雍[yong1]/
- 雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney, capital of New South Wales, Australia/also written 悉尼|悉尼[Xi1 ni2]/
+ 雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney, capital of New South Wales, Australia/also written 悉尼[Xi1 ni2]/
- 雷州 雷州 [Lei2 zhou1] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 雷州 雷州 [Lei2 zhou1] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 雷州市 雷州市 [Lei2 zhou1 shi4] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
+ 雷州市 雷州市 [Lei2 zhou1 shi4] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
- 霓裳 霓裳 [Ni2 chang2] /Nichang, abbr. for the Tang Dynasty song "Raiment of Rainbows and Feathers " 霓裳羽衣曲|霓裳羽衣曲[Ni2 chang2 yu3 yi1 qu1] or 霓裳羽衣舞|霓裳羽衣舞[Ni2 chang2 yu3 yi1 wu3]/
+ 霓裳 霓裳 [Ni2 chang2] /Nichang, abbr. for the Tang Dynasty song "Raiment of Rainbows and Feathers" 霓裳羽衣曲[Ni2 chang2 yu3 yi1 qu1] or 霓裳羽衣舞[Ni2 chang2 yu3 yi1 wu3]/
- 霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙|八仙[Ba1 Xian1/
+ 霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙[Ba1 Xian1/
- 霞山 霞山 [Xia2 shan1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 霞山 霞山 [Xia2 shan1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 霞山區 霞山区 [Xia2 shan1 qu1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 霞山區 霞山区 [Xia2 shan1 qu1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 靑 靑 [qing1] /variant of 青|青[qing1]/
+ 靑 靑 [qing1] /variant of 青[qing1]/
- 青白 青白 [Qing1 bai2] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 青白 青白 [Qing1 bai2] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 青白江 青白江 [Qing1 bai2 jiang1] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 青白江 青白江 [Qing1 bai2 jiang1] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 青羊 青羊 [Qing1 yang2] /Qingyang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 青羊 青羊 [Qing1 yang2] /Qingyang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 青羊區 青羊区 [Qing1 yang2 qu1] /Qingyang district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 青羊區 青羊区 [Qing1 yang2 qu1] /Qingyang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 青衣 青衣 [qing1 yi1] /black clothes/servant (old)/young woman role in Chinese opera, also called 正旦|正旦[zheng4 dan4]/
+ 青衣 青衣 [qing1 yi1] /black clothes/servant (old)/young woman role in Chinese opera, also called 正旦[zheng4 dan4]/
- 非份 非份 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非分|非分[fei1 fen4]/
+ 非份 非份 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非分[fei1 fen4]/
- 非分 非分 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非份|非份[fei1 fen4]/
+ 非分 非分 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非份[fei1 fen4]/
- 靬 靬 [jian1] /see 犂靬|犂靬[Li2 jian1], Han dynasty name for countries in far West/
+ 靬 靬 [jian1] /see 犂靬[Li2 jian1], Han dynasty name for countries in far West/
- 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蒋介石|蒋介石[Jiang3 jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
+ 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
- 順式 顺式 [shun4 shi4] /cis- (isomer) (chemistry)/see also 反式|反式[fan3 shi4]/
+ 順式 顺式 [shun4 shi4] /cis- (isomer) (chemistry)/see also 反式[fan3 shi4]/
- 顇奴 顇奴 [cui4 nu2] /variant of 悴奴|悴奴/
+ 顇奴 顇奴 [cui4 nu2] /variant of 悴奴/
- 顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius 孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/
+ 顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/
- 飄流 飘流 [piao1 liu2] /rafting/to float on the current/also written 漂流|漂流[piao1 liu2]/
+ 飄流 飘流 [piao1 liu2] /rafting/to float on the current/also written 漂流[piao1 liu2]/
- 食蟹獴 食蟹獴 [shi2 xie4 meng3] /see 蟹獴|蟹獴[xie4 meng3]/
+ 食蟹獴 食蟹獴 [shi2 xie4 meng3] /see 蟹獴[xie4 meng3]/
- 香洲 香洲 [Xiang1 zhou1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 香洲 香洲 [Xiang1 zhou1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
- 香洲區 香洲区 [Xiang1 zhou1 qu1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市|珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
+ 香洲區 香洲区 [Xiang1 zhou1 qu1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
- 馬尾穿豆腐，提不起來 马尾穿豆腐，提不起来 [ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 , ti2 bu5 qi3 lai5] /lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it/fig. let's not talk of this (pun on 提|提[ti2])/
+ 馬尾穿豆腐，提不起來 马尾穿豆腐，提不起来 [ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 , ti2 bu5 qi3 lai5] /lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it/fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])/
- 馬褂 马褂 [ma3 gua4] /buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代|清代[Qing1 dai4] (1644-1911)/
+ 馬褂 马褂 [ma3 gua4] /buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代[Qing1 dai4] (1644-1911)/
- 馭 驭 [yu4] /variant of 御|御[yu4]/to drive/to manage/to control/
+ 馭 驭 [yu4] /variant of 御[yu4]/to drive/to manage/to control/
- 馭手 驭手 [yu4 shou3] /person in charge of pack animals, also 御手|御手[yu4 shou3] (only in this sense)/
+ 馭手 驭手 [yu4 shou3] /person in charge of pack animals, also 御手[yu4 shou3] (only in this sense)/
- 高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping, city in 山西|山西[Shan1 xi1]/Cao Bang, Vietnam/
+ 高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping, city in 山西[Shan1 xi1]/Cao Bang, Vietnam/
- 髙 髙 [gao1] /variant of 高|高[gao1]/
+ 髙 髙 [gao1] /variant of 高[gao1]/
- 魖 魖 [xu1] /black/see 黑魖魖|黑魖魖[hei1 xu1 xu1]/
+ 魖 魖 [xu1] /black/see 黑魖魖[hei1 xu1 xu1]/
- 麥積 麦积 [Mai4 ji1] /Maiji district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
+ 麥積 麦积 [Mai4 ji1] /Maiji district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
- 麥積區 麦积区 [Mai4 ji1 qu1] /Maiji district of Tianshui city 天水市|天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
+ 麥積區 麦积区 [Mai4 ji1 qu1] /Maiji district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
- 麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
+ 麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/also written 麻利[ma2 li5]/
- 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利|麻利[ma2 li5]/
+ 麻力 麻力 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利[ma2 li5]/
- 麻章 麻章 [Ma2 zhang1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 麻章 麻章 [Ma2 zhang1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 麻章區 麻章区 [Ma2 zhang1 qu1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
+ 麻章區 麻章区 [Ma2 zhang1 qu1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
- 黃石公三略 黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] /”Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bing Fa 太公兵法|太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/
+ 黃石公三略 黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] /”Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bing Fa 太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/
- 黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbr. for Lebanon 黎巴嫩|黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/
+ 黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbr. for Lebanon 黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/
- 黑道 黑道 [hei1 dao4] /dark road/criminal ways/the underworld/see also 白道|白道[bai2 dao4]/
+ 黑道 黑道 [hei1 dao4] /dark road/criminal ways/the underworld/see also 白道[bai2 dao4]/
- 黑骨朧東 黑骨胧东 [hei1 gu5 long1 dong1] /variant of 黑咕隆咚|黑咕隆咚[hei1 gu5 long1 dong1]/pitch-black/pitch-dark/
+ 黑骨朧東 黑骨胧东 [hei1 gu5 long1 dong1] /variant of 黑咕隆咚[hei1 gu5 long1 dong1]/pitch-black/pitch-dark/
- 黔南州 黔南州 [Qian2 nan2 zhou1] /Qiannan, abbr. for Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州|黔南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Duyun city 都勻市/
+ 黔南州 黔南州 [Qian2 nan2 zhou1] /Qiannan, abbr. for Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Duyun city 都勻市/
- 黔西南州 黔西南州 [Qian2 xi1 nan2 zhou1] /Qianxinan, abbr. for Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州|黔西南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Xing'yi city 興義市|兴义市/
+ 黔西南州 黔西南州 [Qian2 xi1 nan2 zhou1] /Qianxinan, abbr. for Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Xing'yi city 興義市|兴义市/
- 黱 黱 [dai4] /old variant of 黛|黛[dai4]/umber-black dye for painting the eyebrow/
+ 黱 黱 [dai4] /old variant of 黛[dai4]/umber-black dye for painting the eyebrow/
- 黴 黴 [mei2] /variant of 霉|霉[mei2]/
+ 黴 黴 [mei2] /variant of 霉[mei2]/
- 鼡 鼡 [shu3] /variant of 鼠|鼠[shu3]/
+ 鼡 鼡 [shu3] /variant of 鼠[shu3]/
- 鼬 鼬 [you4] /see 鼬鼠|鼬鼠[you4 shu3]/
+ 鼬 鼬 [you4] /see 鼬鼠[you4 shu3]/
- 齌 齌 [ji4] /see 齌怒|齌怒[ji4 nu4]/
+ 齌 齌 [ji4] /see 齌怒[ji4 nu4]/
- 齩 齩 [yao3] /variant of 咬|咬[yao3]/
+ 齩 齩 [yao3] /variant of 咬[yao3]/
- 龍泉 龙泉 [Long2 quan2] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/Longquan county level city in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 龍泉 龙泉 [Long2 quan2] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/Longquan county level city in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 龍泉驛 龙泉驿 [Long2 quan2 yi4] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市|成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
+ 龍泉驛 龙泉驿 [Long2 quan2 yi4] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
- 龍華 龙华 [Long2 hua2] /Longhua district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 龍華 龙华 [Long2 hua2] /Longhua district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 龍華區 龙华区 [Long2 hua2 qu1] /Longhua district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 龍華區 龙华区 [Long2 hua2 qu1] /Longhua district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
- 龍鬚菜 龙须菜 [long2 shu1 cai4] /(Taiwan) young fruit of chayote 佛手瓜|佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/
+ 龍鬚菜 龙须菜 [long2 shu1 cai4] /(Taiwan) young fruit of chayote 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/
- 龠 龠 [yue4] /ancient unit of volume (half a 合|合[ge3], equivalent to 50ml)/ancient flute/
+ 龠 龠 [yue4] /ancient unit of volume (half a 合[ge3], equivalent to 50ml)/ancient flute/
- Ａ片 Ａ片 [A pian1] /see Ａ片|Ａ片[A pian4]/

29192	6/19/2010 11:30:04 AM	richwarm	28732	richwarm	<< review queue entry 28732 - submitted by 'richwarm' >>
+ 無後 无后 [wu2 hou4] /to lack male offspring/

29193	6/19/2010 11:32:08 AM	richwarm	-1		
- 不孝有三，無後為大 不孝有三，无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /there are three ways to be unfilial, having no sons is the worst (citation from Mencius 孟子 [Meng4 zi3])/
+ 不孝有三，無後為大 不孝有三，无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子 [Meng4 zi3])/

29194	6/19/2010 2:44:13 PM	richwarm	27305	clayton	<< review queue entry 27305 - submitted by 'clayton' >>~@~as seen in one of the stardict dictionaries
+ 發薪 发薪 [fa1 xin1] /to pay wages or salary/

29195	6/20/2010 12:20:14 AM	richwarm	-1		
- 只得 只得 [zhi3 de2] /have no alternative but to/be obliged to/
+ 只得 只得 [zhi3 de2] /to have no alternative but to/to be obliged to/

29196	6/20/2010 10:19:51 AM	richwarm	28940	feilipu	<< review queue entry 28940 - submitted by 'feilipu' >>
+ 途經 途经 [tu2 jing1] /to pass through/via/by way of/

29197	6/20/2010 2:37:52 PM	feilipu	29124	richwarm	<< review queue entry 29124 - submitted by 'richwarm' >>~@~不过这个关于气球的比喻可别引申过头了。~@~从那儿引申出这句谚语：...~@~我总是把人们的动机引申得如此淋漓尽致。
- 引申 引申 [yin3 shen1] /extended meaning (of a word)/to mean by extension/
+ 引申 引申 [yin3 shen1] /to extend (the meaning of a word, an analogy etc)/derivation/

29198	6/21/2010 2:17:32 AM	richwarm	26885		<< review queue entry 26885 >>~@~(slang)~@~串: scoot~@~串一下: scoot over~@~Editor: I going to put this one through after mulling over it for more than 4 months! ~@~Examples:~@~1 最近比较频繁的出现，在踩油门的时候，车子猛的一下往前串的情形，可以肯定的是，不是我踩的过门，我踩的好很正常，就是缓缓的踩的，并没有猛踩油门。~@~2 上海通用君越行驶70码以下制动换挡时会串一下，感觉不顺畅~@~Yves, if you don't like this, by all means put it back on the queue!
- 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
+ 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/

29199	6/21/2010 11:29:03 AM	richwarm	-1		
- 增添 增添 [zeng1 tian1] /add to/increase/
+ 增添 增添 [zeng1 tian1] /to add/to increase/

29200	6/21/2010 7:20:21 PM	ycandau	28132		<< review queue entry 28132 >>~@~mao=10 cents
- 五毛 五毛 [wu3 mao2] /five cents/term used to belittle sb/
+ 五毛 五毛 [wu3 mao2] /fifty cents/term used to belittle sb/

29201	6/21/2010 8:14:46 PM	ycandau	28286	alanwatson	<< review queue entry 28286 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects pinyin from bai3 to bo2~@~Editor: when a char consistently has a different pronunciation in Taiwan, it is indicated once and for all in the entry for that char.~@~Let it be understood too that what is dubbed (here and elsewhere) as "Taiwan pronunciation" is in fact often heard on the continent.
- 柏 柏 [bai3] /cedar/cypress/
+ 柏 柏 [bai3] /cedar/cypress/Taiwan pr. bo2/

29202	6/21/2010 10:09:41 PM	miles	-1		
+ 馬勒 马勒 [Ma3 le4] /Mahler (name)/Gustav Mahler (1860-1911), Austrian composer/
+ 大地之歌 大地之歌 [Da4 di4 zhi1 ge1] /Song of the Earth/Das Lied von der Erde/
+ 斯芬克司 斯芬克司 [Si1 fen1 ke4 si1] /Sphinx (Egyptian mythical beast)/
- 瑪麗 玛丽 [Ma3 li4] /Mary/Mali (a person's name)/
+ 瑪麗 玛丽 [Ma3 li4] /Mary or Marie (name)/Mali/
- 李白 李白 [Li3 Bai2] /Li Bai (701-762), a famous Tang Dynasty poet/
+ 李白 李白 [Li3 Bai2] /Li Bai (701-762), famous Tang Dynasty poet/
- 張籍 张籍 [Zhang1 Ji2] /Zhang Ji (767-830), Tang poet/
+ 張籍 张籍 [Zhang1 Ji2] /Zhang Ji (767-830), Tang Dynasty poet/
+ 錢起 钱起 [Qian2 Qi3] /Qian Qi (flourished c. 751), Tang Dynasty poet/
- 王維 王维 [Wang2 Wei2] /Wang Wei (701-761), Tang poet/
+ 王維 王维 [Wang2 Wei2] /Wang Wei (701-761), Tang Dynasty poet/
+ 誤作 误作 [wu4 zuo4] /to consider erroneously/incorrectly attributed to sb/
- 醉漢 醉汉 [zui4 han4] /a drunkard/
+ 醉漢 醉汉 [zui4 han4] /intoxicated man/drunkard/

29203	6/21/2010 10:50:54 PM	ycandau	28272	alanwatson	<< review queue entry 28272 - submitted by 'alanwatson' >>~@~This traditional Chinese character does not mean cliff or slope, only factory etc
- 廠 厂 [chang3] /cliff/slope/factory/yard/depot/workhouse/works/(industrial) plant/
+ 廠 厂 [chang3] /factory/yard/depot/workhouse/works/(industrial) plant/

29204	6/22/2010 12:36:33 AM	ycandau	28400	ycandau	<< review queue entry 28400 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: oh well, I had forgotten that I had that in the queue.
- 柏 柏 [Bai3] /surname Bai/
+ 柏 柏 [Bai3] /surname Bai/Taiwan pr. Bo2/
- 柏 柏 [bo4] /cypress/cedar/Taiwan pr. bo2/
+ 柏 柏 [bo4] /variant of 檗|檗[bo4]/

29205	6/22/2010 12:38:21 AM	ycandau	29136	kcirteid	<< review queue entry 29136 - submitted by 'kcirteid' >>~@~Was looking for a definition on this one, but couldn't find on this site. My pocket dictionary had it, though.~@~Editor: short for 美术工作
+ 美工 美工 [mei3 gong1] /art design/art designer/

29206	6/22/2010 12:39:45 AM	ycandau	28783	ycandau	<< review queue entry 28783 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28558 - submitted by 'ycandau' >>
- 貍 貍 [li2] /wild cat/
+ 貍 狸 [li2] /variant of 狸|狸 [li2]/
- 狸 狸 [li2] /(dog)/wild cat/see 狸猫, 狸子 leopard cat/
+ 狸 狸 [li2] /raccoon dog/fox-like animal/

29207	6/22/2010 12:43:18 AM	ycandau	28279	alanwatson	<< review queue entry 28279 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example Yahoo Taiwan dictionary~@~Editor: agree with that, but I had a more complete entry ready about that.

29208	6/22/2010 12:47:38 AM	ycandau	28273	alanwatson	<< review queue entry 28273 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects Pinyin to usual for trad character 厂,  corrects meaning from roof to ~@~cliff and also corrects reference to related character~@~Editor: right, it's "cliff" -- we can't have the reference to han3 zi4 pang2 though, nobody ever says han3 zi4 pang2, 厂 han3 being a rare (traditional) character.
- 厂 厂 [chang3] /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压 etc/see also 廠字旁|厂字旁[chang3 zi4 pang2]/
+ 厂 厂 [han3] /"cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压 etc/

29209	6/22/2010 10:04:43 AM	feilipu	-1		syntax error and date error (mine) :(
- 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/

29210	6/22/2010 8:29:43 PM	ycandau	28423	mathieu	<< review queue entry 28423 - submitted by 'mathieu' >>~@~resource: http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=8EC6
+ 軆 軆 [ti3] /old variant of 體|体[ti3]/

29211	6/22/2010 10:00:13 PM	ycandau	28794		<< review queue entry 28794 >>~@~the combined word means button too, not just the individual hanzi
+ 鈕釦 钮扣 [niu3 kou4] /button/

29212	6/23/2010 2:33:37 AM	feilipu	28994	feilipu	<< review queue entry 28994 - submitted by 'feilipu' >>
+ 駐節 驻节 [zhu4 jie2] /resident/permanently stationed/

29213	6/23/2010 9:20:48 AM	ycandau	28997		<< review queue entry 28997 >>~@~(added 'dilute' as definition)http://www.google.com/#hl=en&source=hp&q=%E7%A8%80%E9%87%8B+dilute&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=4defc8a0deb73daa
- 稀釋 稀释 [xi1 shi4] /to disperse/
+ 稀釋 稀释 [xi1 shi4] /to dilute/

29214	6/23/2010 9:29:07 AM	ycandau	28996	albert	<< review queue entry 28996 - submitted by 'albert' >>~@~got this from a student
+ 翻唱 翻唱 [fan1 chang4] /cover song/to cover a song/

29215	6/23/2010 9:32:10 AM	ycandau	28302		<< review queue entry 28302 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AB%94%E5%A6%83/122612
+ 嬪妃 嫔妃 [pin2 fei1] /imperial concubine/

29216	6/23/2010 9:39:47 AM	ycandau	28808	jbradfor	<< review queue entry 28808 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?wdqb=*%E7%A9%80*&wdrst=1
- 谷子 谷子 [gu3 zi5] /millet/
+ 穀子 谷子 [gu3 zi5] /millet/

29217	6/23/2010 9:50:08 AM	ycandau	28998	feilipu	<< review queue entry 28998 - submitted by 'feilipu' >>
- 沿襲 沿袭 [yan2 xi2] /carry on the same way as before/
+ 沿襲 沿袭 [yan2 xi2] /to carry on as before/to follow (an old custom etc)/

29218	6/23/2010 9:57:30 AM	ycandau	27522	mmmoore	<< review queue entry 27522 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：旅途疲勞困頓。《重編國語辭典》-> "wearisome and exhausting journey"
+ 舟車勞頓 舟车劳顿 [zhou1 che1 lao2 dun4] /travel-worn/

29219	6/23/2010 9:58:57 AM	ycandau	27714	feilipu	<< review queue entry 27714 - submitted by 'feilipu' >>~@~let's not be sexist ;)
- 巫 巫 [wu1] /witch/surname Wu/Taiwan pr. wu2/
+ 巫 巫 [wu1] /witch/wizard/shaman/also pr. wu2/
+ 巫 巫 [Wu1] /surname Wu/also pr. Wu2/

29220	6/23/2010 10:04:13 AM	ycandau	28807	richwarm	<< review queue entry 28807 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we make "used in book titles" clearer?
- 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/the year/a person's age/Spring and Autumn period (770-476 BC)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC)/used in book titles/
+ 春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/year/a person's age/annals (used in book titles)/
+ 春秋 春秋 [Chun1 qiu1] /Spring and Autumn Period (770-476 BC)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC)/

29221	6/23/2010 10:18:01 AM	ycandau	28298		<< review queue entry 28298 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B1%81%E8%BE%BE/1306769http://baike.baidu.com/view/117037.htm
+ 豁達 豁达 [huo4 da2] /optimistic/sanguine/generous/magnanimous/open-minded/

29222	6/23/2010 10:26:42 AM	ycandau	28587	rypervenche	<< review queue entry 28587 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Every Taiwanese person I know pronounces these fa4, including my teacher at school. Not sure whether to write "alternate Taiwan pr." or not.http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%B3%95%E5%9C%8Bhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AAk%B0%EA&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-2057240485&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1~@~Editor: you will notice, though, that MoE is taking a revisionist stance on that one. Looks like even your teacher will have to adapt :-)~@~We don't have to indicate this special pronunciation in all compounds containing 法國, it's understood that the alternate pronunciation is always used in Tw
- 法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/
+ 法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/Taiwan pr. Fa4 guo2/

29223	6/23/2010 10:28:02 AM	ycandau	28588	rypervenche	<< review queue entry 28588 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%B3%95%E5%9C%8B%E8%99%9F

29224	6/23/2010 10:28:47 AM	ycandau	28591	rypervenche	<< review queue entry 28591 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%B3%95%E5%9C%8B

29225	6/23/2010 10:29:18 AM	ycandau	28589	rypervenche	<< review queue entry 28589 - submitted by 'rypervenche' >>~@~See my two previous submissions.http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%B3%95%E5%9C%8B

29226	6/23/2010 10:29:39 AM	ycandau	28590	rypervenche	<< review queue entry 28590 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%B3%95%E5%9C%8B%E5%A4%A7%E9%9D%A9%E5%91%BD

29227	6/23/2010 10:35:05 AM	ycandau	29159		<< review queue entry 29159 >>~@~see: http://www.chinaboard.de/chinesisch_deutsch.php?~@~sid=5f3c812e3ea29f5cf7cad4a8fb43705c~@~Editor: well, I have checked on handedict, and thank God they don't say that.~@~Live with it, a character can have several pronunciations
- 朝 朝 [zhao1] /morning/
+ 朝 朝 [zhao1] /morning/to..., in the direction of...(conj.)/

29228	6/23/2010 8:12:18 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 29227 >>~@~Editor:(embarassed cough)
- 朝 朝 [zhao1] /morning/to..., in the direction of...(conj.)/
+ 朝 朝 [zhao1] /morning/

29229	6/23/2010 8:13:33 PM	ycandau	29160	lingopath	<< review queue entry 29160 - submitted by 'lingopath' >>~@~The word "somnambulism" was missing an "m" between the "a" abd the "b."
- 夢行症 梦行症 [meng4 xing2 zheng4] /somnabulism/sleep walking/
+ 夢行症 梦行症 [meng4 xing2 zheng4] /somnambulism/sleep walking/

29230	6/23/2010 8:17:10 PM	ycandau	27529	rosswood40	<< review queue entry 27529 - submitted by 'rosswood40' >>~@~So it seems from Google pictures.~@~Editor: wow! I wouldn't be able to recognize hyssop in real life, not mentioning Google pics!
+ 牛膝草 牛膝草 [niu2 xi1 cao3] /hyssop (Hyssopus officinalis)/

29231	6/23/2010 8:21:17 PM	ycandau	29007	vermillon	<< review queue entry 29007 - submitted by 'vermillon' >>~@~here's my dic definition of this (now nearly completely disappeared) custom : 一種舊時的婚姻習俗，男方通過搶劫女子的方式來成親。現在某些地區仍保有此種方式。亦作「搶親」。~@~I'm adding 搶親 at the same time.
+ 搶婚 抢婚 [qiang3 hun1] /marriage by capture/bride kidnapping/

29232	6/23/2010 8:21:41 PM	ycandau	29008	vermillon	<< review queue entry 29008 - submitted by 'vermillon' >>~@~synonym with 抢婚
+ 搶親 抢亲 [qiang3 qin1] /marriage by capture/bride kidnapping/

29233	6/23/2010 8:32:26 PM	ycandau	28609		<< review queue entry 28609 >>~@~This car is a manual transmission vehicle.~@~Editor: yes, it's a very common miswrite.~@~We have the correct 手動擋 in the dict

29234	6/23/2010 8:35:48 PM	ycandau	28607	vermillon	<< review queue entry 28607 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong pinyin
- 銀髮 银发 [yin2 fa1] /silver hair/gray hair/
+ 銀髮 银发 [yin2 fa4] /silver hair/gray hair/
- 牽一髮而動全身 牵一发而动全身 [qian1 yi1 fa1 er2 dong4 quan2 shen1] /lit. pull one hair and the whole body moves/fig. a slight change will affect everything else/the butterfly effect/
+ 牽一髮而動全身 牵一发而动全身 [qian1 yi1 fa4 er2 dong4 quan2 shen1] /lit. pull one hair and the whole body moves/fig. a slight change will affect everything else/the butterfly effect/

29235	6/23/2010 8:43:46 PM	ycandau	28605	vermillon	<< review queue entry 28605 - submitted by 'vermillon' >>~@~supposedly used in physical attraction context? found no example in other context.~@~Editor: yes, I was not aware that this expression was so common -- call me prudish, "horny" is a bit too explicit for my taste
+ 欲火焚身 欲火焚身 [yu4 huo3 fen2 shen1] /burning with desire/

29236	6/23/2010 8:50:07 PM	ycandau	29005		<< review queue entry 29005 >>~@~medial equipment- a soft tube~@~Editor: no indication that it might be "catheter" -- of course you could call a catheter 軟管 but that is not the technical term
+ 軟管 软管 [ruan3 guan3] /hose/flexible tube/

29237	6/24/2010 9:20:02 PM	ycandau	28051	ycandau	<< review queue entry 28051 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 26714 - submitted by 'ycandau' >>~@~resubmitting after discussion~@~1)淒 is the main trad form~@~2) 淒 simplifies to 凄 as per 第一批异体字整理表~@~3) now that I have implemented variant search in my own personal DICO program ;-) I don't think it's necessary to implement all forms for compounds
- 凄黯 凄暗 [qi1 an4] /dismal/somber/
+ 淒暗 凄暗 [qi1 an4] /dismal/somber/
+ 淒黯 凄黯 [qi1 an4] /dismal/somber/also written 淒暗|凄暗[qi1 an4]/

29238	6/24/2010 9:20:25 PM	ycandau	28631	ycandau	<< review queue entry 28631 - submitted by 'ycandau' >>
+ 披紅 披红 [pi1 hong2] /to drape sb in red silk as a sign of honour/

29239	6/24/2010 9:20:39 PM	ycandau	28628	ycandau	<< review queue entry 28628 - submitted by 'ycandau' >>
- 鎛 鎛 [bo2] /large bell/hoe, spade/
- 鎛 镈 [bo2] /ancient large bell/
+ 鎛 镈 [bo2] /ancient musical intrument shaped as a bell/hoe/spade/

29240	6/24/2010 9:21:21 PM	ycandau	28627	ycandau	<< review queue entry 28627 - submitted by 'ycandau' >>~@~厮 is a variant according to Kangxi
- 廝 廝 [si1] /servant/
+ 厮 厮 [si1] /variant of 廝|厮[si1]/

29241	6/24/2010 9:59:22 PM	richwarm	29169	ycandau	<< review queue entry 29169 - submitted by 'ycandau' >>~@~essentially adding "to".~@~Ｂ[bi1] is no longer in the dict
- 逼 逼 [bi1] /force/compel/drive/press for/extort/press on towards/press up to/to close (in on)/make (someone do something)/pussy/cunt (vulgar)/see also Ｂ[bi1]/
+ 逼 逼 [bi1] /to force (sb to do sth)/to compel/to press for/to extort/to press on towards/to press up to/to close in on/used in the place of 屄[bi1], cunt/

29242	6/24/2010 10:09:45 PM	richwarm	29168	ycandau	<< review queue entry 29168 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. adding verbal sense, as in 课上不要喧哗~@~2. too many synonyms, but we can keep those you want
- 喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /brouhaha/hullabaloo/confused noise/hubbub/clamor/
+ 喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /hubbub/clamor/to make a racket/

29243	6/24/2010 10:21:39 PM	richwarm	29170	ycandau	<< review queue entry 29170 - submitted by 'ycandau' >>~@~or any other expression you can think of
+ 逼人太甚 逼人太甚 [bi1 ren2 tai4 shen4] /to push sb too far/to go too far (in oppressing people)/

29244	6/24/2010 10:29:31 PM	richwarm	29166	helanren88	<< review queue entry 29166 - submitted by 'helanren88' >>~@~Reference: World Cup 2010 on CCTV, friends.
+ 打門 打门 [da3 men2] /to knock on the door/to take a shot on goal (sports)/

29245	6/25/2010 1:44:05 AM	richwarm	29165	helanren88	<< review queue entry 29165 - submitted by 'helanren88' >>~@~Reference: Commentators during World Cup football on CCTV, friends.~@~Editor: Used for other sports as well -- 冰球比赛中，在球没有进入攻区之前，攻队队员不能先于球进入攻区，否则就是越位。
+ 越位 越位 [yue4 wei4] /offside (sports)/

29246	6/25/2010 2:44:33 AM	richwarm	29025	feilipu	<< review queue entry 29025 - submitted by 'feilipu' >>
- 亭 亭 [ting2] /pavilion/
+ 亭 亭 [ting2] /pavilion/booth/kiosk/erect/

29247	6/25/2010 7:28:07 AM	richwarm	28450	richwarm	<< review queue entry 28450 - submitted by 'richwarm' >>
- 游泳 游泳 [you2 yong3] /swim/
+ 游泳 游泳 [you2 yong3] /swimming/to swim/

29248	6/25/2010 7:37:56 AM	richwarm	29171	ycandau	<< review queue entry 29171 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: web example -- 我便许她晚上做各种各样有趣的事，讲金墉的小说啦，用火筷子烫头发啦，跳皮筋啦，等等。
+ 火筷子 火筷子 [huo3 kuai4 zi5] /fire tongs/hair curling tongs/

29249	6/25/2010 2:06:29 PM	richwarm	25034	laohu489	<< review queue entry 25034 - submitted by 'laohu489' >>
- 朝鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian1 zu2] /Korean ethnic group of Jilin province and northeast China/
+ 朝鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian1 zu2] /Korean ethnic group in China (mainly in northeast China)/the Koreans (major ethnic group on the Korean Peninsula)/

29250	6/25/2010 2:08:26 PM	richwarm	-1		Pinyin error
- 朝鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian1 zu2] /Korean ethnic group in China (mainly in northeast China)/the Koreans (major ethnic group on the Korean Peninsula)/
+ 朝鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian3 zu2] /Korean ethnic group in China (mainly in northeast China)/the Koreans (major ethnic group on the Korean Peninsula)/

29251	6/26/2010 1:19:50 AM	richwarm	-1		
- 海口市 海口市 [Hai3 kou3 shi4] /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/
+ 海口市 海口市 [Hai3 kou3 Shi4] /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/

29252	6/26/2010 1:31:16 AM	richwarm	27054	laohu489	<< review queue entry 27054 - submitted by 'laohu489' >>~@~Too bad it is an area in SH as well.~@~Editor: Some examples...~@~公司自备工厂位于美丽的深圳宝安龙华镇民治工业区~@~龍華科技大學位於桃園縣龜山鄉迴龍地區~@~龙华革命烈士陵园~@~龙华街~@~龙华殡仪馆~@~龙华寺是座落于中国上海市徐匯區的一座佛教寺庙。~@~龙华寺 (姚安)~@~龍華酒店 (Hong Kong)
- 龍華 龙华 [Long2 hua2] /Longhua district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 Shi4], Hainan/
+ 龍華 龙华 [Long2 hua2] /Longhua, name of numerous entities, notably Longhua Temple 龍華寺|龙华寺 in Shanghai and Longhua District of Haikou City 海口市[Hai3 kou3 Shi4], Hainan/

29253	6/26/2010 2:14:30 AM	ycandau	29184	vermillon	<< review queue entry 29184 - submitted by 'vermillon' >>~@~Might seem a construct, but sounds so idiomatic to me... (and has quite a few G-hits). Well, if any of you want to decide that one.~@~Editor: rather idiomatic, as you said; and we don't have a bunch  of constructs with those words.~@~"A few" constructs is acceptable, when they help to understand the word, or how it is used; that's my point of view
+ 斟酌字句 斟酌字句 [zhen1 zhuo2 zi4 ju2] /to measure one's words/

29254	6/26/2010 4:42:51 AM	ycandau	29038	vermillon	<< review queue entry 29038 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 他用花言巧语勾搭那个姑娘。~@~那家伙跟投机倒把分子勾勾搭搭。~@~Editor: Original entry is too much like Collins (on nciku), and anyway I think "seduce" is too innocuous, and doesn't help to see how the same word could mean both things
+ 勾搭 勾搭 [gou1 da5] /to gang up/to fool around with/to make up to/

29255	6/26/2010 4:44:18 AM	ycandau	29182	rypervenche	<< review queue entry 29182 - submitted by 'rypervenche' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%BF%FC&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=2081079528&serial=2&recNo=10&op=f&imgFont=1http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E9%8C%AB
- 錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/
+ 錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/Taiwan pr. xi2/

29256	6/26/2010 4:50:44 AM	ycandau	28464	ycandau	<< review queue entry 28464 - submitted by 'ycandau' >>~@~I remember seeing this word when in Taiwan, and moe supports it. It's not in other dicts or Wp though, so I don't know what species it might be.~@~Editor: Rich found more evidence for it on Wp, and 山羌 is in Cedict.
- 羌 羌 [qiang1] /grammar particle indicating nonsense (classical)/
+ 羌 羌 [qiang1] /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/

29257	6/26/2010 4:51:01 AM	ycandau	28463	ycandau	<< review queue entry 28463 - submitted by 'ycandau' >>
+ 羗 羌 [qiang1] /variant of 羌|羌[qiang1]/

29258	6/26/2010 4:53:04 AM	ycandau	29031	feilipu	<< review queue entry 29031 - submitted by 'feilipu' >>
+ 神經科 神经科 [shen2 jing1 ke1] /neurology/

29259	6/26/2010 4:53:17 AM	ycandau	29030	feilipu	<< review queue entry 29030 - submitted by 'feilipu' >>
+ 胃鏡 胃镜 [wei4 jing4] /gastroscopy (medicine)/

29260	6/26/2010 5:08:56 AM	ycandau	29176	richwarm	<< review queue entry 29176 - submitted by 'richwarm' >>~@~替补队员自由前锋丹尼尔．马努后来两次触地得分为新南威尔士队取得了胜利。~@~Editor: I will have this, because the meaning of this construct could be unclear to sb unacquainted with this strange sport. And also because 觸地 doesn't seem to be used alone as "touchdown"
+ 觸地得分 触地得分 [chu4 di4 de2 fen1] /to score a try (sports)/to score a touchdown/

29261	6/26/2010 5:20:58 AM	ycandau	28457	richwarm	<< review queue entry 28457 - submitted by 'richwarm' >>~@~3岁性成熟，寿命长达33年。
+ 性成熟 性成熟 [xing4 cheng2 shu2] /sexual maturity/

29262	6/26/2010 5:26:52 AM	ycandau	27348	mmmoore	<< review queue entry 27348 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：羞愧而憤恨。相似詞：羞恨《重編國語辭典》
+ 羞憤 羞愤 [xiu1 fen4] /ashamed and resentful/indignant/

29263	6/26/2010 5:44:21 AM	ycandau	28616		<< review queue entry 28616 >>~@~from verbal information~@~Editor : 噴 is a verb here, "to spray mosquito repellent"
+ 防蚊液 防蚊液 [fang2 wen2 ye4] /mosquito repellent/

29264	6/26/2010 10:26:09 AM	richwarm	29187	laohu489	<< review queue entry 29187 - submitted by 'laohu489' >>
+ 瞬膜 瞬膜 [shun4 mo2] /nictitating membrane/

29265	6/26/2010 10:40:20 AM	richwarm	29183	vermillon	<< review queue entry 29183 - submitted by 'vermillon' >>~@~The second meaning is similar to 不敢当.~@~Editor: In the first sense, it is not necessarily first-person. In the second, can't use "a" since "praise" is an uncountable noun.
+ 豈敢 岂敢 [qi3 gan3] /how could one dare?/I don't deserve such praise/

29266	6/26/2010 11:47:55 AM	richwarm	29188	largosama	<< review queue entry 29188 - submitted by 'largosama' >>http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/druginfo/meds/a692030.html
- 辛伐他汀 辛伐他汀 [xin1 fa2 ta1 ting1] /simivastasin/
+ 辛伐他汀 辛伐他汀 [xin1 fa2 ta1 ting1] /simvastatin/

29267	6/26/2010 12:41:00 PM	richwarm	28862	gruschke	<< review queue entry 28862 - submitted by 'gruschke' >>~@~a mutton delicacy in Qinghai province
+ 手抓羊肉 手抓羊肉 [shou3 zhua1 yang2 rou4] /hand-held mutton (mutton pieces on the bone, eaten with the fingers)/

29268	6/26/2010 1:22:29 PM	richwarm	28644	richwarm	<< review queue entry 28644 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 他们会穿上各种怪异的服装，并且又吵又闹地在附近游街...~@~2 他们又吵又闹，餐馆的主人把他们撵了出去。~@~3 你们抱着错误和一知半解的观点又吵又闹。
+ 又吵又鬧 又吵又闹 [you4 chao3 you4 nao4] /to make a lot of noise/to be disorderly/

29269	6/26/2010 1:40:01 PM	richwarm	28642	richwarm	<< review queue entry 28642 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs reworking -- lacking "to" in front of verb.~@~Do we need "knock" twice?~@~Is "extort" a valid def?~@~Editor:~@~汽车服务站敲了你多少修理费?~@~贪心的商人敲了我们竹.~@~他们敲了你多少钱? ~@~那家旅馆敲了我们竹杠。
- 敲 敲 [qiao1] /extort/knock/to strike/to knock (at a door)/to hit/
+ 敲 敲 [qiao1] /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/

29270	6/26/2010 1:42:41 PM	richwarm	-1		
- 敲 敲 [qiao1] /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/
+ 敲 敲 [qiao1] /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge/

29271	6/26/2010 2:35:35 PM	richwarm	28042	creamyhorror	<< review queue entry 28042 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BA%A0%E7%BB%93/21155~@~       1. 1. 动 缠绕联结~@~          紫藤和爬山虎纠结在一起~@~          几桩事情纠结在一起，理也理不清。~@~那些盘错纠结的往事，总是令人难忘！~@~    How impressive those complex past events are! ~@~几桩事情纠结在一起，理也理不清。~@~Love, resentment, remorse, all struggled in his heart.~@~Editor: ~@~at a loss: 作为网络用语，“纠结”的意思只可意会，不可言传。它接近于英语的“frustrated”，表示因陷入某种境地而感觉困惑、心理混乱。...~@~band together 实拍赤膊男子纠结同伙暴打羞辱女服务员.
- 糾結 纠结 [jiu1 jie2] /to work together/
+ 糾結 纠结 [jiu1 jie2] /to intertwine/to tangle/to band together/to be at a loss/

29272	6/26/2010 2:53:40 PM	richwarm	28852	richwarm	<< review queue entry 28852 - submitted by 'richwarm' >>
- 個個 个个 [ge4 ge4] /each one individually/each and every/same as 各個|各个/
+ 個個 个个 [ge4 ge4] /each one individually/each and every/

29273	6/26/2010 3:04:20 PM	richwarm	28466	richwarm	<< review queue entry 28466 - submitted by 'richwarm' >>~@~lowercase z
- 夫子自道 夫子自道 [fu1 Zi3 zi4 dao4] /appearing to be praising others while actually praising yourself/
+ 夫子自道 夫子自道 [Fu1 zi3 zi4 dao4] /appearing to be praising others while actually praising yourself/one's criticism of others exposes one's own faults/

29274	6/26/2010 3:17:53 PM	richwarm	29178	laohu489	<< review queue entry 29178 - submitted by 'laohu489' >>
+ 閑心 闲心 [xian2 xin1] /leisurely mood/relaxed frame of mind/

29275	6/27/2010 1:38:07 AM	richwarm	-1		
- 測試 测试 [ce4 shi4] /to test (machinery etc)/to test (students)/test (eg a subject related examination) or quiz/beta (software)/
+ 測試 测试 [ce4 shi4] /to test (machinery etc)/to test (students)/test (e.g. a subject related examination) or quiz/beta (software)/

29276	6/27/2010 1:42:03 AM	richwarm	-1		
- 測試 测试 [ce4 shi4] /to test (machinery etc)/to test (students)/test (e.g. a subject related examination) or quiz/beta (software)/
+ 測試 测试 [ce4 shi4] /to test (machinery etc)/to test (students)/test/quiz/exam/beta (software)/

29277	6/27/2010 1:53:43 AM	ycandau	28803	vermillon	<< review queue entry 28803 - submitted by 'vermillon' >>~@~great idiom, visually harmonious.~@~Editor : moving away from nciku
+ 惺惺惜惺惺 惺惺惜惺惺 [xing1 xing1 xi1 xing1 xing1] /people of talent appreciate one another (idiom)/

29278	6/27/2010 1:58:30 AM	ycandau	29216	richwarm	<< review queue entry 29216 - submitted by 'richwarm' >>
- 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computing, telecommunications, transport etc)/Internet/
+ 網絡 网络 [wang3 luo4] /network (computing, telecommunications, transport etc)/
+ 網絡 网络 [Wang3 luo4] /Internet/

29279	6/27/2010 2:00:41 AM	ycandau	28676	mmmoore	<< review queue entry 28676 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 只要做了你一天的老師，就得終身視之為父輩。
+ 一日為師，終身為父 一日為师，终身為父 [yi1 ri4 wei2 shi1 , zhong1 shen1 wei2 fu4] /lit. teacher for one day, father for ever (idiom)/

29281	6/27/2010 2:06:11 AM	ycandau	28673	mmmoore	<< review queue entry 28673 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 比喻女子出嫁後，不論丈夫好壞，都隨遇而安，從一而終。
+ 嫁雞隨雞，嫁狗隨狗 嫁鸡随鸡，嫁狗随狗 [jia4 ji1 sui2 ji1 , jia4 gou3 sui2 gou3] /lit if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)/

29282	6/27/2010 2:07:40 AM	richwarm	29209	ycandau	<< review queue entry 29209 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong char
- 大明鼎鼎 大明鼎鼎 [da4 ming2 ding3 ding3] /a grand reputation/renowned/famous/
+ 大名鼎鼎 大名鼎鼎 [da4 ming2 ding3 ding3] /grand reputation/renowned/famous/

29283	6/27/2010 2:10:13 AM	ycandau	28669	mmmoore	<< review queue entry 28669 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 比喻天意已定，人無法自作安排。
+ 人算不如天算 人算不如天算 [ren2 suan4 bu4 ru2 tian1 suan4] /God's plans supercede our own/Man proposes but God disposes/

29284	6/27/2010 2:38:28 AM	richwarm	29155	feilipu	<< review queue entry 29155 - submitted by 'feilipu' >>
- 赧 赧 [nan3] /blush/
+ 赧 赧 [nan3] /blushing with shame/

29285	6/27/2010 12:33:26 PM	richwarm	29226	vermillon	<< review queue entry 29226 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 一日為師，終身為父 一日為师，终身為父 [yi1 ri4 wei2 shi1 , zhong1 shen1 wei2 fu4] /lit. teacher for one day, father for ever (idiom)/
+ 一日為師，終身為父 一日为师，终身为父 [yi1 ri4 wei2 shi1 , zhong1 shen1 wei2 fu4] /lit. teacher for one day, father for ever (idiom)/

29286	6/27/2010 5:12:16 PM	ycandau	27736	richwarm	<< review queue entry 27736 - submitted by 'richwarm' >>
+ 被和諧 被和谐 [bei4 he2 xie2] /to be "harmonized" i.e. censored/

29287	6/27/2010 5:12:32 PM	ycandau	25538	mmmoore	<< review queue entry 25538 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：再次審核。《重編國語辭典》
+ 覆核 覆核 [fu4 he2] /to review/to reexamine/review/

29288	6/27/2010 5:13:03 PM	ycandau	27735	richwarm	<< review queue entry 27735 - submitted by 'richwarm' >>
+ 被自殺 被自杀 [bei4 zi4 sha1] /a death claimed to be a suicide by the authorities/

29289	6/27/2010 5:16:54 PM	ycandau	28186	ycandau	<< review queue entry 28186 - submitted by 'ycandau' >>
+ 布衣韋帶 布衣韦带 [bu4 yi1 wei2 dai4] /in hemp cloth and with a leather belt/poorly dressed/

29290	6/27/2010 5:17:04 PM	ycandau	27342	ycandau	<< review queue entry 27342 - submitted by 'ycandau' >>
+ 活套 活套 [huo2 tao4] /noose/running knot/

29291	6/27/2010 5:22:37 PM	ycandau	24991	ycandau	<< review queue entry 24991 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, Rich, erased that by mistake -- however we already have 擺攤子, and it only refers to displaying one's wares in the street
+ 擺攤 摆摊 [bai3 tan1] /to set up a vendor's stall in the street/

29292	6/27/2010 5:23:15 PM	ycandau	28821	ycandau	<< review queue entry 28821 - submitted by 'ycandau' >>
- 挑戰 挑战 [tiao3 zhan4] /challenge/
+ 挑戰 挑战 [tiao3 zhan4] /to challenge/challenge/

29293	6/27/2010 5:23:37 PM	ycandau	28184	richwarm	<< review queue entry 28184 - submitted by 'richwarm' >>
- 取代 取代 [qu3 dai4] /substitute/to replace/to supplant/
+ 取代 取代 [qu3 dai4] /to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution/

29294	6/27/2010 5:24:13 PM	ycandau	27876	richwarm	<< review queue entry 27876 - submitted by 'richwarm' >>~@~"milk" example: 雅亿就打开皮袋，给他奶子喝，仍旧把他遮盖。
- 奶子 奶子 [nai3 zi5] /breast/
+ 奶子 奶子 [nai3 zi5] /breast/milk/

29295	6/27/2010 5:24:46 PM	ycandau	28039	rypervenche	<< review queue entry 28039 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I just made a post but I copied and pasted and accidentally hit enter before changing the pronunciation.~@~I found this pronunciation on Taiwan's Ministry of Education website as well as in 遠東漢字三千字典.http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advance.jsp?big5=BBDB&page_n=1&number=27492
- 雌 雌 [ci2] /female/
+ 雌 雌 [ci2] /female/Taiwan pr. ci1/

29296	6/27/2010 5:27:42 PM	ycandau	27536	ycandau	<< review queue entry 27536 - submitted by 'ycandau' >>~@~more common
- 續絃 续弦 [xu4 xian2] /to remarry (of a widow)/a second wife/cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/
+ 續弦 续弦 [xu4 xian2] /to remarry (of a widow)/a second wife/qin and se 琴瑟[qin2 se4], two string instruments as symbol of marital harmony/

29297	6/27/2010 5:30:01 PM	ycandau	28819	richwarm	<< review queue entry 28819 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们充分尊重台湾同胞的生活方式和当家作主的愿望
+ 當家作主 当家作主 [dang1 jia1 zuo4 zhu3] /to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs/

29298	6/27/2010 5:30:14 PM	ycandau	28818	richwarm	<< review queue entry 28818 - submitted by 'richwarm' >>
- 當家 当家 [dang1 jia1] /manage household affairs/
+ 當家 当家 [dang1 jia1] /to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/to be in charge/

29299	6/27/2010 5:34:13 PM	ycandau	28817	richwarm	<< review queue entry 28817 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not an adjective, right?~@~Editor: to me, an adjective in 同胞兄弟
- 同胞 同胞 [tong2 bao1] /born of the same parents/fellow citizen or countryman/
+ 同胞 同胞 [tong2 bao1] /born of the same parents/sibling/fellow citizen/compatriot/

29300	6/27/2010 5:36:52 PM	ycandau	28816	richwarm	<< review queue entry 28816 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~敬重。漢書˙卷七十八˙蕭望之傳：「望之、堪本以師傅見尊重。」儒林外史˙第三十三回：「這老人家為人必定十分好，所以杜府纔如此尊重報答他。」~@~	顯貴。漢˙陸賈˙新語˙資質：「雖無過人之才，然在尊重之位者。」~@~	自重、莊重。西遊記˙第二十六回：「這個和尚，越發不尊重了！」紅樓夢˙第六十三回：「雖然在這裡，到底是老太太、太太的人，還該嘴裡尊重些纔是。」
- 尊重 尊重 [zun1 zhong4] /esteem/respect/to honor/to value sth/
+ 尊重 尊重 [zun1 zhong4] /to esteem/to respect/to honor/to value/eminent/serious/proper/

29301	6/27/2010 5:38:04 PM	ycandau	29010	yalishanda	<< review queue entry 29010 - submitted by 'yalishanda' >>http://baike.baidu.com/view/656284.htm~@~Editor: already in the dict

29302	6/27/2010 5:38:39 PM	ycandau	28815	jbradfor	<< review queue entry 28815 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.google.com/images?hl=en&source=imghp&q=%E5%B8%83%E8%A2%8B&gbv=2&aq=f&aqi=g6g-m1&aql=&oq=&gs_rfai=
- 布袋 布袋 [Bu4 dai4] /Budai (the Laughing Buddha)/Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 布袋 布袋 [Bu4 dai4] /pouch/sack/bag/Budai (the Laughing Buddha)/Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

29303	6/27/2010 5:51:15 PM	ycandau	29009	vermillon	<< review queue entry 29009 - submitted by 'vermillon' >>~@~apparently comes from the name of the book.~@~Editor: do not copy nciku.~@~It's not a book, but a story. Nanke is the imaginary kingdom of the Southern Branch
+ 南柯一夢 南柯一梦 [Nan2 ke1 yi1 meng4] /lit. a dream of Nanke/fig. dreams of grandeur/

29304	6/27/2010 5:59:18 PM	ycandau	29006	vermillon	<< review queue entry 29006 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't understand why such a name, but all dics agree (and so does wikipedia).http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%AE%8A%E8%89%B2%E9%BE%8D~@~Wether or not adding 避役科 is useful is a question that i leave to validators...~@~Editor: as you said, a strange name
+ 避役 避役 [bi4 yi4] /chameleon/

29305	6/27/2010 6:06:28 PM	ycandau	28306	mmmoore	<< review queue entry 28306 - submitted by 'mmmoore' >>~@~同意不同意？~@~Editor: No.~@~至於 does mean "to go as far as to".~@~以至 means "so much so that..." and is always used in conjunction with a previous statement:~@~如此得美丽，以至于几乎难以形容
- 以至於 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../
+ 以至於 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../to go so far as to/
- 至於 至于 [zhi4 yu2] /as for/as to/to go so far as to/
+ 至於 至于 [zhi4 yu2] /as for/as to/

29306	6/27/2010 6:07:06 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 29305 >>~@~Editor: Gosh...
- 至於 至于 [zhi4 yu2] /as for/as to/
+ 至於 至于 [zhi4 yu2] /as for/as to/to go so far as to/
- 以至於 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../to go so far as to/
+ 以至於 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../

29307	6/27/2010 6:12:36 PM	ycandau	28175		<< review queue entry 28175 >>http://hk.news.yahoo.com/article/100117/3/g62g.htmlhttp://www.iciba.com/%E5%AE%98%E9%9D%9E/
+ 官非 官非 [guan1 fei1] /lawsuit (from Cantonese)/

29308	6/27/2010 6:15:49 PM	ycandau	29004	richwarm	<< review queue entry 29004 - submitted by 'richwarm' >>
+ 摳字眼 抠字眼 [kou1 zi4 yan3] /to be fastidious about phrasing, diction, or choice of words/
+ 摳字眼兒 抠字眼儿 [kou1 zi4 yan3 r5] /erhua variant of 摳字眼|抠字眼[kou1 zi4 yan3]/

29309	6/27/2010 6:16:43 PM	ycandau	29003	richwarm	<< review queue entry 29003 - submitted by 'richwarm' >>
- 仇 仇 [qiu2] /match/mate/surname Qiu/
+ 仇 仇 [qiu2] /spouse/companion/
+ 仇 仇 [Qiu2] /surname Qiu/

29310	6/27/2010 6:16:53 PM	ycandau	29002	richwarm	<< review queue entry 29002 - submitted by 'richwarm' >>
- 井 井 [jing3] /warn/well/surname Jing/CL:口[kou3]/
+ 井 井 [jing3] /a well/CL:口[kou3]/neat/orderly/
+ 井 井 [Jing3] /Jing, one of the 28 constellations of Chinese astronomy/surname Jing/

29311	6/27/2010 6:17:01 PM	ycandau	29001	richwarm	<< review queue entry 29001 - submitted by 'richwarm' >>~@~眼力 eyesight~@~力求上进 strive vigorously to improve oneself [to do better]; 力争上游 endeavor to gain the upper hand
- 力 力 [li4] /power/force/strength/
+ 力 力 [li4] /power/force/strength/ability/strenuously/

29312	6/27/2010 6:18:13 PM	ycandau	28601	gclaytonlewis	<< review queue entry 28601 - submitted by 'gclaytonlewis' >>~@~I have most frequently seen and heard 囧 "jiong" used to mean embarrassed. For example, in a current ad campaign here in China for feminine hygiene products, a young lady turns into a giant 囧 character when her friends ask her to jump from rock to rock to cross a river. Once she discovers said product, she turns back into a human and is able to cross the river with confidence. A quick image search reveals mostly pictures of embarrassing situations.
- 囧 囧 [jiong3] /variant of 冏, velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/used as emoticon ("smiley") meaning sad :-(, depressed or frustrated/
+ 囧 囧 [jiong3] /variant of 冏, velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/used as emoticon ("smiley") meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated/

29313	6/27/2010 6:24:01 PM	ycandau	28602		<< review queue entry 28602 >>~@~I am studying Chinese in Beijing， noticed the incorrect CL。~@~Editor: I am not in Beijing, and I say 一个微笑 all the time.

29315	6/27/2010 6:31:20 PM	ycandau	28811	vermillon	<< review queue entry 28811 - submitted by 'vermillon' >>~@~example sentence: 他们为该作品漫天要价。~@~Editor: I suspect that your "out of the market" comes from nciku's "to price o.s. out of the market", which was the translation of 漫天要价以至无人问津: it means "to charge such exorbitant prices as to discourage people"
+ 漫天要價 漫天要价 [man4 tian1 yao4 jia4] /to ask for sky-high prices/

29316	6/27/2010 6:34:39 PM	ycandau	28999	feilipu	<< review queue entry 28999 - submitted by 'feilipu' >>
- 攻破 攻破 [gong1 po4] /to make a breakthrough/
+ 攻破 攻破 [gong1 po4] /to make a breakthrough/to break through/to breach (military)/

29317	6/27/2010 6:38:19 PM	ycandau	27717	feilipu	<< review queue entry 27717 - submitted by 'feilipu' >>~@~metal radical not simplified according to my IME
+ 鎴 鎴 [xi2] /strontium (obsolete, now 鍶|锶[si1])/

29318	6/27/2010 6:41:22 PM	ycandau	27863	creamyhorror	<< review queue entry 27863 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE6Zdic8EZdicA0321974.htm~@~夺人之美为己有;夺取别人的功绩、美名~@~己恶而掠美为昏。——《左传·昭公十四年》~@~这是他的手笔,我不敢掠美
+ 掠美 掠美 [lu:e4 mei3] /to claim credit due to others/

29319	6/27/2010 6:43:33 PM	ycandau	28299		<< review queue entry 28299 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%8C%E5%A9%9A/99791
+ 二婚 二婚 [er4 hun1] /to marry for the second time/second marriage/second spouse/

29320	6/27/2010 6:47:15 PM	ycandau	28583	ycandau	<< review queue entry 28583 - submitted by 'ycandau' >>~@~strange, this meaning is not on nciku.
- 聳動 耸动 [song3 dong4] /to create a sensation/to shake (a part of one's body)/to shrug (shoulders)/
+ 聳動 耸动 [song3 dong4] /to shake (a part of one's body)/to shrug (shoulders)/to create a sensation/to incite/

29321	6/27/2010 6:47:38 PM	ycandau	28033	ycandau	<< review queue entry 28033 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打尖 打尖 [da3 jian1] /to stop for a snack while traveling/

29322	6/27/2010 6:47:58 PM	ycandau	28167	richwarm	<< review queue entry 28167 - submitted by 'richwarm' >>~@~Found these researching Yves' submission 色盅.
+ 骰盅 骰盅 [tou2 zhong1] /dice cup/
+ 骰鍾 骰钟 [tou2 zhong1] /dice cup/
+ 色鍾 色钟 [shai3 zhong1] /dice cup/
+ 甩鍾 甩钟 [shuai3 zhong1] /dice cup/
+ 骰塔 骰塔 [tou2 ta3] /dice tower/

29323	6/27/2010 6:50:59 PM	ycandau	28578	rypervenche	<< review queue entry 28578 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E8%A1%8C%E4%BA%8B%E6%9B%86http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A6%E6%A8%C6%BE%E4&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 行事曆 行事历 [xing2 shi4 li4] /calendar/schedule/

29324	6/27/2010 6:51:54 PM	ycandau	28802	richwarm	<< review queue entry 28802 - submitted by 'richwarm' >>~@~哎，你别老想着那个丽丽了。过去就过去了，没什么大不了的。
- 麗麗 丽丽 [li4 li4] /Lili (panda name)/
+ 麗麗 丽丽 [Li4 li4] /Lili (name)/

29325	6/27/2010 6:54:32 PM	ycandau	28028	ycandau	<< review queue entry 28028 - submitted by 'ycandau' >>
+ 承讓 承让 [cheng2 rang4] /you let me win (said politely after winning a game)/

29326	6/27/2010 6:54:56 PM	ycandau	28166	ycandau	<< review queue entry 28166 - submitted by 'ycandau' >>~@~嚕蘇, as we have in the dict, is pbly incorrect
+ 嚕囌 噜苏 [lu1 su1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/

29327	6/27/2010 6:55:48 PM	ycandau	28165	ycandau	<< review queue entry 28165 - submitted by 'ycandau' >>~@~for good measure
+ 囉囌 啰苏 [luo1 su1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/

29328	6/27/2010 7:01:39 PM	ycandau	28799	linglingb	<< review queue entry 28799 - submitted by 'linglingb' >>~@~Editor: if you have never eaten 湯圓 with sesame or peanut filling, it's your loss :-)
- 湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /dumpling in soup/wonton/
+ 湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival/

29329	6/27/2010 7:06:12 PM	ycandau	28164	ycandau	<< review queue entry 28164 - submitted by 'ycandau' >>
- 囉 啰 [luo1] /to nag/to complain all the time/
+ 囉 啰 [luo1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
- 囉唆 啰唆 [luo1 suo1] /to grumble/
+ 囉唆 啰唆 [luo1 suo1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
- 囉嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/
+ 囉嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/pesky/

29330	6/27/2010 7:06:45 PM	ycandau	28574	ycandau	<< review queue entry 28574 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 抵住长期的围困~@~2) 舌根抵住软腭~@~3) 用东西把门抵住，别让风刮开
+ 抵住 抵住 [di3 zhu4] /to resist/to press against/to brace/

29331	6/27/2010 7:06:57 PM	ycandau	28163	ycandau	<< review queue entry 28163 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鐵球 铁球 [tie3 qiu2] /kungfu balls/
+ 鐵蛋子 铁蛋子 [tie3 dan4 zi5] /see 鐵球|铁球[tie3 qiu2]/
+ 功夫球 功夫球 [gong1 fu5 qiu2] /see 鐵球|铁球[tie3 qiu2]/

29332	6/27/2010 7:19:38 PM	ycandau	29143		<< review queue entry 29143 >>~@~See for example Taiwan edu dept on-line dictionary, or:~@~說文解字：「邕，邑四方有水自邕成池者是也。」
- 邕 邕 [yong1] /variant of 雍[yong1]/
+ 邕 邕 [yong1] /city surrounded by a moat/old variant of 雍[yong1]/old variant of 壅[yong1]/
+ 邕 邕 [Yong1] /Yong river (Guangxi)/Nanning (Guangxi)/

29334	6/27/2010 7:20:29 PM	ycandau	28152	richwarm	<< review queue entry 28152 - submitted by 'richwarm' >>
- 美眉 美眉 [mei3 mei2] /(coll.) pretty girl/
+ 美眉 美眉 [mei3 mei2] /pretty girl (colloquial)/

29335	6/27/2010 7:22:24 PM	ycandau	28983	feilipu	<< review queue entry 28983 - submitted by 'feilipu' >>
- 引子 引子 [yin3 zi5] /primer/
+ 引子 引子 [yin3 zi5] /introduction/primer/opening words/

29336	6/27/2010 7:28:09 PM	ycandau	28972	feilipu	<< review queue entry 28972 - submitted by 'feilipu' >>~@~multiple sources
- 引 引 [yin3] /to draw (a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve in/to attract/to lead/to guide/to divert (water)/unit of distance equal to 10 丈[zhang1], now one-thirtieth km or 33.33 meters/
+ 引 引 [yin3] /to draw (e.g. a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve or implicate in/to attract/to lead/to guide/to leave/to provide evidence or justification for/old unit of distance equal to 10 丈[zhang1], one-thirtieth of a km or 33.33 meters/

29337	6/27/2010 7:28:21 PM	ycandau	28971	feilipu	<< review queue entry 28971 - submitted by 'feilipu' >>
- 引吭高歌 引吭高歌 [yin3 hang2 gao1 ge1] /to draw one's throat and sing loudly (idiom)/
+ 引吭高歌 引吭高歌 [yin3 hang2 gao1 ge1] /to sing at the top of one's voice (idiom)/

29338	6/27/2010 10:05:56 PM	ycandau	29243	rypervenche	<< review queue entry 29243 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I know that you usually don't change all compounds with a different Taiwanese pronunciation, but I think at least 凹凸 should show the different pronunciation as it is common and perhaps 凸透鏡. I will submit the changes and leave it to you to decide.http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A5Y&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1069498790&serial=2&recNo=3&op=f&imgFont=1http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E5%87%B8
- 凸 凸 [tu1] /convex/to stick out/
+ 凸 凸 [tu1] /convex/to stick out/Taiwan pr. tu2/

29339	6/28/2010 12:30:04 AM	richwarm	-1		
- 誣 诬 [wu1] /accuse falsely/
+ 誣 诬 [wu1] /to accuse falsely/

29340	6/28/2010 12:30:15 AM	richwarm	28969	feilipu	<< review queue entry 28969 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 攀供 攀供 [pan1 gong4] /to implicate others, without foundation, in confessing one's own crime/

29341	6/28/2010 3:01:07 AM	feilipu	29256	ycandau	<< review queue entry 29256 - submitted by 'ycandau' >>~@~两居出售 2-bedroom (house) for sale
- 居 居 [ju1] /to reside/to be (in a certain position)/to store up/to be at a standstill/residence/house/restaurant/
+ 居 居 [ju1] /to reside/to be (in a certain position)/to store up/to be at a standstill/residence/house/restaurant/classifier for bedrooms/

29342	6/28/2010 3:01:28 AM	feilipu	29254	ycandau	<< review queue entry 29254 - submitted by 'ycandau' >>
- 套房 套房 [tao4 fang2] /suite/
+ 套房 套房 [tao4 fang2] /suite/apartment/flat/

29343	6/28/2010 3:04:37 AM	feilipu	29097	richwarm	<< review queue entry 29097 - submitted by 'richwarm' >>~@~"seem" appears twice in current def~@~Tried to tidy it up.~@~Please check.
- 像 像 [xiang4] /(look) like/similar (to)/appearance/to appear/to seem/image/portrait/resemble/seem/
+ 像 像 [xiang4] /to resemble/to appear/to seem/appearance/image/portrait/

29344	6/28/2010 3:46:18 AM	richwarm	29258	richwarm	<< review queue entry 29258 - submitted by 'richwarm' >>
+ 居 居 [Ju1] /surname Ju/

29345	6/28/2010 8:55:52 PM	ycandau	29106	jbradfor	<< review queue entry 29106 - submitted by 'jbradfor' >>http://cn.hasselblad.com/ .  Note sure about which traditional form of 苏 (no official site for Taiwan or Hong Kong), but 蘇 is more common for transliterations AND that's what shows up when searching google for "哈苏 +site:.tw".  I'm also not sure about the tone on the 哈, whether it's ha1 or ha3.  I don't know how to find out, either, but I think an entry with a potential error is better than no entry at all....~@~Editor: agree with that.
+ 哈蘇 哈苏 [ha1 su1] /Hasselblad (camera manufacturer)/

29346	6/28/2010 8:56:53 PM	ycandau	29262		<< review queue entry 29262 >>~@~I noticed that the simplified character was just there as if it were the traditional character, I corrected it. I guess people don't notice them so well because not many learn Chinese on the traditional character basis.~@~Editor: or then, it's because not many users look up Xanthippe in a Chinese dictionary   :-)
- 赞西佩 赞西佩 [Zan4 xi1 pei4] /Xanthippe, Socrates' wife/
+ 贊西佩 赞西佩 [Zan4 xi1 pei4] /Xanthippe, Socrates' wife/

29347	6/28/2010 8:57:48 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 29345 >>
- 哈蘇 哈苏 [ha1 su1] /Hasselblad (camera manufacturer)/
+ 哈蘇 哈苏 [Ha1 su1] /Hasselblad (camera manufacturer)/

29348	6/28/2010 8:59:33 PM	ycandau	29261	richwarm	<< review queue entry 29261 - submitted by 'richwarm' >>~@~觀賞電影是一種老少咸宜的娛樂活動。
+ 老少咸宜 老少咸宜 [lao3 shao4 xian2 yi2] /suitable for young and old/
+ 老少 老少 [lao3 shao4] /the old and the young/

29349	6/28/2010 9:02:26 PM	ycandau	29100		<< review queue entry 29100 >>~@~我们的公司很低效~@~encountered in a conversation with a Chinese person
+ 低效 低效 [di1 xiao4] /inefficient/ineffective/

29350	6/29/2010 12:20:54 AM	richwarm	29264	ycandau	<< review queue entry 29264 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Many references say "to measure (land)" but there are examples to show that it is not so specific.
+ 丈量 丈量 [zhang4 liang2] /to measure/measurement/

29351	6/29/2010 3:45:21 AM	richwarm	29267	feilipu	<< review queue entry 29267 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the correct ethnolinguistic description I think~@~Editor: Well, the Wp article titled 汉藏语系 corresponds to the English article "Sino-Tibetan languages." A bit of further reading* leads me to the conclusion that "family" is a more acceptable term in this context than "system," which seems like a too-literal translation of 系.~@~* e.g. E. Britannica @ Sino-Tibetan languages: "In terms of numbers of speakers, they comprise the world’s second largest language family (after Indo-European), ... "
- 漢藏語系 汉藏语系 [Han4 Zang4 yu3 xi4] /Chinese-Tibetan language system/
+ 漢藏語系 汉藏语系 [Han4 Zang4 yu3 xi4] /Sino-Tibetan language family/

29352	6/29/2010 4:54:03 AM	richwarm	-1		
- 遭到 遭到 [zao1 dao4] /suffer/meet with (sth unfortunate)/
+ 遭到 遭到 [zao1 dao4] /to suffer/to meet with (sth unfortunate)/

29354	6/29/2010 6:51:28 AM	richwarm	27974	richwarm	<< review queue entry 27974 - submitted by 'richwarm' >>
+ 波羅 波罗 [Bo1 luo2] /Polo (car made by Volkswagen)/surname Polo/

29355	6/29/2010 6:54:17 AM	richwarm	27972	richwarm	<< review queue entry 27972 - submitted by 'richwarm' >>~@~e.g. 大众捷达 = Volkswagen Jettahttp://zh.wikipedia.org/wiki/大众捷达
+ 大眾 大众 [Da4 zhong4] /Volkswagen (automobile manufacturer)/
+ 捷達 捷达 [Jie2 da2] /Jetta (car produced by Volkswagen)/

29356	6/29/2010 7:05:07 AM	richwarm	27107	feilipu	<< review queue entry 27107 - submitted by 'feilipu' >>
+ 園區 园区 [yuan2 qu1] /site developed for a group of related enterprises/(industrial or technology) park/

29357	6/29/2010 7:45:18 AM	richwarm	29271	richwarm	<< review queue entry 29271 - submitted by 'richwarm' >>
- 暗示 暗示 [an4 shi4] /to hint/to suggest/suggestion/a hint/
+ 暗示 暗示 [an4 shi4] /to hint/to suggest/suggestion/hint/

29358	6/29/2010 3:07:18 PM	vermillon	29273	richwarm	<< review queue entry 29273 - submitted by 'richwarm' >>
- 蛟龍 蛟龙 [jiao1 long2] /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/
+ 蛟龍 蛟龙 [jiao1 long2] /legendary dragon with the ability to control rain and floods/

29359	6/29/2010 3:09:36 PM	vermillon	28910	richwarm	<< review queue entry 28910 - submitted by 'richwarm' >>~@~我過幾天再和你聯繫。
- 聯繫 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/in touch with/to integrate/to link/to touch/
+ 聯繫 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/to get in touch with/to integrate/to link/to touch/

29360	6/29/2010 10:57:50 PM	richwarm	-1		
- 形象大使 形象大使 [xing2 xiang4 da4 shi3] /spokesperson/a regular advocate for a product or cause/
+ 形象大使 形象大使 [xing2 xiang4 da4 shi3] /spokesperson/regular advocate for a product or cause/

29361	6/30/2010 1:29:09 AM	richwarm	29282	jbradfor	<< review queue entry 29282 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Huang_Binhong
- 黃賓虹 黄宾虹 [Huang2 Bin1 hong2] /Huang Binhong/
+ 黃賓虹 黄宾虹 [Huang2 Bin1 hong2] /Huang Binhong (1865-1955), art historian and literati painter/

29362	6/30/2010 7:40:40 PM	ycandau	28944	uyuy	<< review queue entry 28944 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A7%81%E5%BA%95%E4%B8%8B/39738
+ 私底下 私底下 [si1 di3 xia5] /privately/secretly/confidentially/

29363	6/30/2010 7:59:35 PM	ycandau	29293		<< review queue entry 29293 >>~@~This is another very common word.  Here's a sample sentence:~@~護照和有效簽証復印件各一份~@~Editor: a common miswrite, yes.~@~The correct one is in the dict~@~I'll also add fu4 yin4 jian4 which is a noun

29364	6/30/2010 8:00:54 PM	ycandau	29294		<< review queue entry 29294 >>~@~A sample sentence including this word:~@~護照和有效簽証復印件各一份
+ 複印件 复印件 [fu4 yin4 jian4] /photocopy/duplicate/

29365	6/30/2010 8:01:26 PM	ycandau	28939	feilipu	<< review queue entry 28939 - submitted by 'feilipu' >>
- 祈 祈 [qi2] /implore/pray/please/
+ 祈 祈 [qi2] /to implore/to pray/to request/

29366	6/30/2010 8:13:56 PM	ycandau	29292		<< review queue entry 29292 >>~@~how is this word missing? This is 'visa' as in a foreign travel document (passport) stamp that allows entry/exit from a country~@~Editor: of course this word is in the dict. Problem is...~@~- 签証 is a mixture of simp and trad;~@~- 証 is a variant of 證~@~In both cases the mdbg site won't find the word, although 簽證 is in CC-Cedict.~@~If this kind of problem annoys you, you could try another program (google "DICO candau"), which would find the word in both cases.

29367	6/30/2010 8:31:50 PM	ycandau	28753	richwarm	<< review queue entry 28753 - submitted by 'richwarm' >>~@~现今，癌症不再是难以治愈的顽疾，能够通过利用放射的方法治疗。~@~Mostly used figuratively: ~@~如官场顽疾陋规就象一个五千年积淀的大粪坑，怎样也冲洗耳恭听不干净。~@~会计信息失真是会计业的一个顽疾,必须根治。~@~性别歧视语是男女地位不平等这一长期社会顽疾的外在症状。 ~@~证人不出庭作证是我国司法的一大顽疾,大多数人对此开出的“药方”为强制证人出庭作证。
+ 頑疾 顽疾 [wan2 ji2] /ineradicable disease/fig. deep-seated problem/perennial problem/

29368	6/30/2010 8:38:16 PM	ycandau	29288	richwarm	<< review queue entry 29288 - submitted by 'richwarm' >>~@~* "regular advocate for a product or cause" seems superfluous -- it's just a definition of "spokesperson".~@~* I can't really find an example where it clearly means "spokesperson" or "advocate" -- I think "spokesperson" is 代言人~@~* 日本国土交通省将启用人气卡通形象凯蒂猫(Hello Kitty)为旅游形象大使。-- and Wp says "in May 2008, Japan named Hello Kitty the ambassador of Japanese tourism in both China and Hong Kong." I don't think Hello Kitty could perform the job of spokesperson!~@~More examples:~@~1) 姚首先是个国家形象大使，然后才是一个NBA球员，这是北京所希望的。~@~2) 自20世纪50年代以来，空姐一直担负着航空公司形象大使的角色。~@~3) 每一位员工都是企业品牌的形象大使. ~@~4) 一位著名的国际影星做我们产品的形象大使. ~@~5) 志愿者是现代奥林匹克运动的基石,是奥运会的形象大使.
- 形象大使 形象大使 [xing2 xiang4 da4 shi3] /spokesperson/regular advocate for a product or cause/
+ 形象大使 形象大使 [xing2 xiang4 da4 shi3] /person who represents an organization and enhances its image/ambassador/

29369	6/30/2010 8:42:30 PM	ycandau	29287	richwarm	<< review queue entry 29287 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor; oh well, let's be politically correct.
- 代言人 代言人 [dai4 yan2 ren2] /spokesman/
+ 代言人 代言人 [dai4 yan2 ren2] /spokesperson/

29370	7/1/2010 1:44:22 AM	richwarm	28531		<< review queue entry 28531 >>~@~Not cited on other dictionaries on nciku as wet dream, only on CSCD and as a dialect.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B7%91%E9%A9%AC/30205~@~(contemporary Standard Chinese Dictionary)~@~Editor: Thanks for bringing this entry up for review. It's true that nciku CSCD says 某些地区指遗精, but an editor at nciku told me some time ago that the CSCD is based largely on the FLTR database (which nciku uses under license) and FLTR's New Century says the 遗精 sense is "方". However, editor ycandau points out that "方 in Chinese sources means anything from slightly colloquial to Sichuanese and even Cantonese." Meanwhile the 遗精 sense is in the ABC dictionary without any 方言 qualification. So I don't see a compelling reason at this stage to add "(dialect)."~@~"to run a horse" suggests that the animal might have no rider, which I think is incorrect. However, that phrasing is probably intended to suggest that the horse is not merely trotting along. Therefore, let's add "at a fast pace." I was going to write "at a gallop" but I don't know that it's necessarily a gallop.
- 跑馬 跑马 [pao3 ma3] /horse race/to ride a horse/to run a horse/wet dream/
+ 跑馬 跑马 [pao3 ma3] /horse race/to ride a horse at a fast pace/wet dream/

29371	7/1/2010 2:35:05 AM	feilipu	29127	richwarm	<< review queue entry 29127 - submitted by 'richwarm' >>~@~The translated novel sold through Amazon is called "Fortress Besieged".
- 圍城 围城 [wei2 cheng2] /siege/The Beleaguered City, famous 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as TV serial/
+ 圍城 围城 [wei2 cheng2] /siege/besieged city/
+ 圍城 围城 [Wei2 cheng2] /Fortress Besieged, 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as a TV serial/

29372	7/1/2010 2:36:32 AM	feilipu	29126	richwarm	<< review queue entry 29126 - submitted by 'richwarm' >>~@~As the entry stands it's ungrammatical, and would need a comma after "Paris". But I think we can do without this detail -- there is much else of interest that one may like to find about this writer, but we don't need to put it here.
- 錢鐘書 钱钟书 [Qian2 Zhong1 shu1] /Qian Zhongshu (1910-1998), literary academic and novelist, studied in London and Paris author of the 1947 novel Beleaguered City 圍城|围城/
+ 錢鐘書 钱钟书 [Qian2 Zhong1 shu1] /Qian Zhongshu (1910-1998), literary academic and novelist, author of the 1947 novel Fortress Beseiged 圍城|围城/

29373	7/1/2010 2:36:59 AM	feilipu	29303	ycandau	<< review queue entry 29303 - submitted by 'ycandau' >>~@~"mute" like on your TV remote
+ 靜音 静音 [jing4 yin1] /quiet/silent/mute/

29374	7/1/2010 2:37:09 AM	feilipu	29302	ycandau	<< review queue entry 29302 - submitted by 'ycandau' >>~@~米莱看上了你然后他就追我
+ 看上 看上 [kan4 shang4] /to look upon/to take a fancy to/to fall for/

29375	7/1/2010 2:37:37 AM	feilipu	29298	ycandau	<< review queue entry 29298 - submitted by 'ycandau' >>
- 陞 升 [sheng1] /promoted/
+ 陞 升 [sheng1] /variant of 升[sheng1]/

29376	7/1/2010 2:38:34 AM	feilipu	29297	loreleileigh	<< review queue entry 29297 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~"home plate" is much more common
- 本壘 本垒 [ben3 lei3] /home base/
+ 本壘 本垒 [ben3 lei3] /home base/home plate (in baseball)/

29377	7/1/2010 3:10:19 AM	richwarm	28529	richwarm	<< review queue entry 28529 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thanks for the suggestion, Yves. There's also 即食餐 ...
+ 即食 即食 [ji2 shi2] /instant (food)/

29378	7/1/2010 7:55:48 AM	miles	-1		
- 溯 溯 [su4] /go upstream/trace the source/
+ 溯 溯 [su4] /to go upstream/to trace the source/

29379	7/1/2010 8:37:05 AM	miles	-1		
- 亙 亘 [gen4] /extend across/through/
+ 亙 亘 [gen4] /extending all the way across/running all the way through/
+ 亙古 亘古 [gen4 gu3] /throughout time/from ancient times (up to the present)/
+ 亙古通今 亘古通今 [gen4 gu3 tong1 jin1] /from ancient times up to now/throughout history/
+ 亙古未有 亘古未有 [gen4 gu3 wei4 you3] /unprecedented/never seen since ancient times/
+ 未有 未有 [wei4 you3] /is not/has never been/never occurring/unprecedented/
- 柄 柄 [bing3] /handle or shaft (of an axe etc)/(of a flower, leaf or fruit) stem/sth that affords an advantage to an opponent/
+ 柄 柄 [bing3] /handle or shaft (of an axe etc)/(of a flower, leaf or fruit) stem/sth that affords an advantage to an opponent/classifier for knives or blades/
+ 握有 握有 [wo4 you3] /to grasp and own/to hold (power)/
- 執掌 执掌 [zhi2 zhang3] /wield (power etc)/
+ 執掌 执掌 [zhi2 zhang3] /to wield (power etc)/
+ 柄臣 柄臣 [bing3 chen2] /powerful official/big shot/
+ 柄國 柄国 [bing3 guo2] /to hold state power/to rule/
+ 柄權 柄权 [bing3 quan2] /to hold power/
+ 柄政 柄政 [bing3 zheng4] /to rule/to be in power/
+ 未達一間 未达一间 [wei4 da2 yi1 jian4] /differing only slightly/not much between them/
+ 未及 未及 [wei4 ji2] /before (the end of a moment)/not involving/none of your business/
+ 未竟 未竟 [wei4 jing4] /unfinished/incomplete/
+ 未竟之志 未竟之志 [wei4 jing4 zhi1 zhi4] /unfulfilled ambition/
+ 未決 未决 [wei4 jue2] /as yet undecided/unsolved/still outstanding/

29380	7/1/2010 7:30:37 PM	vermillon	28836	richwarm	<< review queue entry 28836 - submitted by 'richwarm' >>
+ 天生的一對 天生的一对 [tian1 sheng1 de5 yi1 dui4] /couple who were made for each other/

29381	7/1/2010 7:33:39 PM	vermillon	28600	blubberbrein	<< review queue entry 28600 - submitted by 'blubberbrein' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ruan_Yuan
+ 阮元 阮元 [Ruan3 yuan2] /scholar-official in the Qing dynasty (1764-1849)/

29383	7/1/2010 7:36:04 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 29381 >>
- 阮元 阮元 [Ruan3 yuan2] /scholar-official in the Qing dynasty (1764-1849)/
+ 阮元 阮元 [Ruan3 Yuan2] /scholar-official in the Qing dynasty (1764-1849)/

29384	7/1/2010 8:09:44 PM	ycandau	28015	mmmoore	<< review queue entry 28015 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE:  以色字的刀字頭比喻好色的下場是極慘痛的。
+ 色字頭上一把刀 色字头上一把刀 [se4 zi4 tou2 shang4 yi1 ba3 dao1] /lit. there is a knife above the character for lust/fig. lascivous activities can lead to bitter consequences/

29386	7/1/2010 8:15:12 PM	ycandau	29323		<< review queue entry 29323 >>~@~Tachometer is an instrument that measures rotational speed. In an automobile, it is more commonly known as the RPM gauge.~@~Editor: not 表錶 of course, unless you want to sound girlish
+ 轉速錶 转速表 [zhuan4 su4 biao3] /tachometer/RPM gauge/

29387	7/1/2010 8:52:35 PM	ycandau	28958	richwarm	<< review queue entry 28958 - submitted by 'richwarm' >>
+ 嘴甜 嘴甜 [zui3 tian2] /sweet-talking/ingratiating/

29388	7/1/2010 8:55:13 PM	ycandau	27485	ycandau	<< review queue entry 27485 - submitted by 'ycandau' >>~@~歷 is not a variant of 曆 and doesn't mean "calendar"
- 歷 历 [li4] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/calendar/history/
+ 歷 历 [li4] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/

29390	7/1/2010 8:56:58 PM	ycandau	29135	richwarm	<< review queue entry 29135 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们每周将上50个新款，为您的生活添办新意！~@~花了不少钱为他添办了一些东西~@~后又添办了清真牛羊肉铺。这样，清真寺的年利润达1万元左右。
+ 添辦 添办 [tian1 ban4] /to acquire/

29391	7/1/2010 9:28:15 PM	ycandau	29322	alanwatson	<< review queue entry 29322 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%BB%60&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~2008497686&serial=2&recNo=1&op=f&imgFont=1~@~orhttp://www.internationalscientific.org/CharacterASP/CharacterEtymology.asp~@~x?characterInput=%E8%92%90&submitButton1=Etymology
- 蒐 蒐 [sou1] /variant of 搜[sou1]/
+ 蒐 蒐 [sou1] /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/

29392	7/1/2010 9:30:56 PM	vermillon	28960	ycandau	<< review queue entry 28960 - submitted by 'ycandau' >>~@~這小白兔真有靈性
- 靈性 灵性 [ling2 xing4] /spiritual nature/
+ 靈性 灵性 [ling2 xing4] /spiritual nature/spirituality/intelligence (esp. in animals)/

29393	7/1/2010 10:52:24 PM	miles	-1		
+ 未可厚非 未可厚非 [wei4 ke3 hou4 fei1] /not to be censured too strictly (idiom); not altogether inexcusable/You can't really blame him too much./
+ 短衣 短衣 [duan3 yi1] /short garment/short jacket/
+ 短衣幫 短衣帮 [duan3 yi1 bang1] /lit. short jacket party/working people/the toiling masses/blue collar workers/
+ 短訓班 短训班 [duan3 xun4 ban1] /short training course/
- 祭 祭 [ji4] /offer sacrifice/
+ 祭 祭 [ji4] /to offer sacrifice/festive occasion/
- 顛倒過來 颠倒过来 [dian1 dao3 guo4 lai2] /invert/
+ 顛倒過來 颠倒过来 [dian1 dao3 guo4 lai2] /to invert/
- 再入 再入 [zai4 ru4] /re-enters/
+ 再入 再入 [zai4 ru4] /to re-enter/
- 責難 责难 [ze2 nan4] /censure/
+ 責難 责难 [ze2 nan4] /to censure/
- 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /Diary of a madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅/
+ 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /Diary of a madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
+ 孔乙己 孔乙己 [Kong3 Yi3 ji3] /Kong Yiji, protagonist of short story by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
- 白下區 白下区 [Bai2 xia4 qu1] /Baihua district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 白下區 白下区 [Bai2 xia4 qu1] /Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
- 白下 白下 [Bai2 xia4] /Baihua district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
+ 白下 白下 [Bai2 xia4] /Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/

29394	7/2/2010 4:01:39 AM	feilipu	29342	richwarm	<< review queue entry 29342 - submitted by 'richwarm' >>
- 些 些 [xie1] /some/few/several/(a measure word)/
+ 些 些 [xie1] /some/few/several/measure word indicating a small amount or small number (greater than 1)/

29395	7/2/2010 5:06:20 AM	feilipu	28775	feilipu	<< review queue entry 28775 - submitted by 'feilipu' >>
+ 同知 同知 [tong2 zhi1] /government sub-prefect (old)/

29396	7/2/2010 5:06:36 AM	feilipu	29315	richwarm	<< review queue entry 29315 - submitted by 'richwarm' >>
- 撒 撒 [sa1] /let go/
+ 撒 撒 [sa1] /to let go/

29398	7/2/2010 6:22:25 AM	richwarm	29310	feilipu	<< review queue entry 29310 - submitted by 'feilipu' >>~@~technically this is not the same as a mouthpiece~@~Editor: ~@~An example -- 我发现自己口琴吹孔里面用一些白色的皮屑，但这里面没法擦到！能不能用水对着里面冲呢？
+ 吹孔 吹孔 [chui1 kong3] /(of a musical instrument) blow hole/

29399	7/2/2010 10:17:20 AM	miles	-1		
+ 江源 江源 [jiang1 yuan2] /river source/
+ 考察隊 考察队 [kao3 cha2 dui4] /investigation team/scientific expedition/
+ 錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /lit. on brocade, add flowers (idiom); to decorate sth already perfect/guilding the lily/
+ 制度化 制度化 [zhi4 du4 hua4] /systematization/
+ 職業化 职业化 [zhi2 ye4 hua4] /professionalization/
- 唐古拉山脈 唐古拉山脉 [Tang2 gu3 la1 shan1 mai4] /Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉山脈 唐古拉山脉 [Tang2 gu3 la1 shan1 mai4] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
- 唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
- 唐古拉山 唐古拉山 [Tang2 gu3 la1 shan1] /Tanggula Mountains on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉山 唐古拉山 [Tang2 gu3 la1 shan1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
- 唐古拉峰 唐古拉峰 [Tang2 gu3 la1 feng1] /Tanggula Mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉峰 唐古拉峰 [Tang2 gu3 la1 feng1] /Dangla or Tanggula mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 各拉丹冬山 各拉丹冬山 [Ge4 la1 dan1 dong1 shan1] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/
+ 各拉丹冬峰 各拉丹冬峰 [Ge4 la1 dan1 dong1 feng1] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/
+ 沱沱河 沱沱河 [Tuo2 tuo2 he2] /source of Changjiang or Yangtze river/
+ 冰塔林 冰塔林 [bing1 ta3 lin2] /serac band/
+ 冰洞 冰洞 [bing1 dong4] /hole in ice/crevasse/
+ 冰溝 冰沟 [bing1 gou1] /crevasse/
+ 冰橋 冰桥 [bing1 qiao2] /ice arch/
+ 希夏邦馬峰 希夏邦马峰 [Xi1 xia4 bang1 ma3 feng1] /Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m)/

29400	7/2/2010 11:36:10 AM	richwarm	-1		
- 錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /lit. on brocade, add flowers (idiom); to decorate sth already perfect/guilding the lily/
+ 錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /lit. on brocade, add flowers (idiom); to decorate sth already perfect/gilding the lily/

29401	7/2/2010 2:03:41 PM	richwarm	28791	richwarm	<< review queue entry 28791 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 場|场[chang3] correct? ~@~Is 個|个[ge4] useful?
- 球 球 [qiu2] /ball/sphere/CL:個|个[ge4],場|场[chang3]/
+ 球 球 [qiu2] /ball/sphere/globe/CL:個|个[ge4]/ball game/match/CL:場|场[chang3]/

29402	7/2/2010 2:53:15 PM	richwarm	28421	ycandau	<< review queue entry 28421 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor:~@~(公司等的)自备警察~@~请自备零钱~@~self-contained: 家用食品粉碎机,自备电机 ~@~除低音大提琴外，参加者须自备乐器进行试音。
+ 自備 自备 [zi4 bei4] /to provide one's own.../own/self-provided/self-contained/

29403	7/2/2010 7:00:52 PM	ycandau	29337	richwarm	<< review queue entry 29337 - submitted by 'richwarm' >>~@~It could mean "both of them" I guess, but it's a construct.
- 他們都 他们都 [ta1 men5 dou1] /all of them/

29404	7/2/2010 11:17:16 PM	richwarm	29154	ycandau	<< review queue entry 29154 - submitted by 'ycandau' >>~@~does this def make sense in English? ~@~現貨 means merchandise in stock, available item, smth like that~@~Editor: Depends upon the context:~@~"stock on hand" (business and commerce)~@~"actual commodities" (investment and finance)
- 現貨 现货 [xian4 huo4] /actuals/actual commodities/
+ 現貨 现货 [xian4 huo4] /merchandise or commodities available immediately after sale/merchandise in stock/available item/actuals (investment)/actual commodities/

29405	7/3/2010 12:39:55 AM	vermillon	28301		<< review queue entry 28301 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jia_Yi
+ 賈誼 贾谊 [Jia3 Yi4] /Jia Yi (200-168 BC), Chinese poet and statesman of the Western Han Dynasty/

29406	7/3/2010 1:51:54 AM	richwarm	28584	rypervenche	<< review queue entry 28584 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B5%8E%E5%8D%97/136535http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E6%BF%9F%E5%8D%97~@~The entry for 濟南 is correct, this one must have been overlooked.~@~Editor: Right. It should be Ji3, not Ji4.
- 濟南市 济南市 [Ji4 nan2 shi4] /Ji'nan subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/
+ 濟南市 济南市 [Ji3 nan2 shi4] /Ji'nan subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/

29407	7/3/2010 1:54:34 AM	richwarm	-1		pinyin
- 章丘市 章丘市 [Zhang1 qiu1 shi4] /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 章丘市 章丘市 [Zhang1 qiu1 shi4] /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29408	7/3/2010 1:55:49 AM	richwarm	29362	richwarm	<< review queue entry 29362 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 章丘 章丘 [Zhang1 qiu1] /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 章丘 章丘 [Zhang1 qiu1] /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29409	7/3/2010 1:57:03 AM	richwarm	-1		pinyin
- 平陰縣 平阴县 [Ping2 yin1 xian4] /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 平陰縣 平阴县 [Ping2 yin1 xian4] /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29410	7/3/2010 1:57:54 AM	richwarm	-1		pinyin
- 平陰 平阴 [Ping2 yin1] /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 平陰 平阴 [Ping2 yin1] /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29411	7/3/2010 1:58:52 AM	richwarm	-1		pinyin
- 濟陽縣 济阳县 [Ji4 yang2 xian4] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 濟陽縣 济阳县 [Ji4 yang2 xian4] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29412	7/3/2010 1:59:32 AM	richwarm	-1		pinyin
- 濟陽 济阳 [Ji4 yang2] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 濟陽 济阳 [Ji4 yang2] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29413	7/3/2010 2:00:16 AM	richwarm	-1		pinyin
- 商河縣 商河县 [Shang1 he2 xian4] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 商河縣 商河县 [Shang1 he2 xian4] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29414	7/3/2010 2:00:53 AM	richwarm	-1		pinyin
- 商河 商河 [Shang1 he2] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji4 nan2], Shandong/
+ 商河 商河 [Shang1 he2] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

29415	7/3/2010 2:04:21 AM	richwarm	-1		pinyin
- 天橋 天桥 [Tian1 qiao2] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 天橋 天桥 [Tian1 qiao2] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29416	7/3/2010 2:05:09 AM	richwarm	-1		pinyin
- 天橋區 天桥区 [Tian1 qiao2 qu1] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 天橋區 天桥区 [Tian1 qiao2 qu1] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29417	7/3/2010 2:06:45 AM	richwarm	-1		pinyin
- 槐蔭 槐荫 [Huai2 yin4] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 槐蔭 槐荫 [Huai2 yin4] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29418	7/3/2010 2:07:18 AM	richwarm	-1		pinyin
- 槐蔭區 槐荫区 [Huai2 yin4 qu1] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 槐蔭區 槐荫区 [Huai2 yin4 qu1] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29419	7/3/2010 2:07:59 AM	richwarm	-1		pinyin
- 歷下 历下 [Li4 xia4] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 歷下 历下 [Li4 xia4] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29420	7/3/2010 2:08:33 AM	richwarm	-1		pinyin
- 歷下區 历下区 [Li4 xia4 qu1] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 歷下區 历下区 [Li4 xia4 qu1] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29421	7/3/2010 2:09:13 AM	richwarm	-1		pinyin
- 歷城 历城 [Li4 cheng2] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 歷城 历城 [Li4 cheng2] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29422	7/3/2010 2:09:43 AM	richwarm	-1		pinyin
- 歷城區 历城区 [Li4 cheng2 qu1] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 歷城區 历城区 [Li4 cheng2 qu1] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29423	7/3/2010 2:11:44 AM	richwarm	-1		pinyin
- 長清 长清 [Chang2 qing1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 長清 长清 [Chang2 qing1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29424	7/3/2010 2:12:24 AM	richwarm	-1		pinyin
- 長清區 长清区 [Chang2 qing1 qu1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong/
+ 長清區 长清区 [Chang2 qing1 qu1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/

29425	7/3/2010 2:30:23 AM	richwarm	-1		
- 法國革命 法国革命 [Fa3 guo2 ge2 ming4] /the French revolution (1789)/
+ 法國革命 法国革命 [Fa3 guo2 Ge2 ming4] /French Revolution (1789)/

29426	7/3/2010 2:34:55 AM	richwarm	-1		
- 法國共產黨 法国共产党 [Fa3 guo2 Gong4 chan3 dang3] /French Communist Party/
- 共產黨 共产党 [gong4 chan3 dang3] /Communist party/
+ 共產黨 共产党 [Gong4 chan3 dang3] /Communist Party/

29427	7/3/2010 3:17:39 AM	richwarm	29361	ycandau	<< review queue entry 29361 - submitted by 'ycandau' >>~@~also a verb
- 寬容 宽容 [kuan1 rong2] /lenient/tolerant/
+ 寬容 宽容 [kuan1 rong2] /lenient/tolerant/indulgent/charitable/to forgive/

29428	7/3/2010 4:11:48 AM	richwarm	29311	feilipu	<< review queue entry 29311 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: ~@~吹孔旁蒙上笛膜的膜孔使笛子发出一种"嗡嗡"的音色。~@~(same principle as a kazoo)~@~I think a "stop hole" is a hole in a bamboo pipe mouth organ which, when covered, causes air to pass over a reed.
+ 膜孔 膜孔 [mo2 kong3] /hole in the body of a musical instrument, covered with a membrane which produces a buzzing tone/

29429	7/3/2010 5:02:51 AM	richwarm	29363	vermillon	<< review queue entry 29363 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct and I don't think it adds any value to cedict.~@~Editor: I agree.
- 主要目的 主要目的 [zhu3 yao4 mu4 di4] /main aim/principal goal/

29430	7/3/2010 5:11:34 AM	richwarm	29153	ycandau	<< review queue entry 29153 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Right -- 扣 means "to cover (with a bowl etc)" and 釦 does not. Also, "vilify" is misspelled.
- 釦屎盔子 扣屎盔子 [kou4 shi3 kui1 zi5] /(northern dialect) lit. to cap in excrement/fig. to discredit with absurd unfounded accusations/to villify/
+ 扣屎盔子 扣屎盔子 [kou4 shi3 kui1 zi5] /(northern dialect) lit. to cap in excrement/fig. to discredit with absurd unfounded accusations/to vilify/

29431	7/3/2010 5:31:52 AM	richwarm	29152	ycandau	<< review queue entry 29152 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: This def is missing from the dicts I checked.~@~请你紧扣话题。~@~这篇译作紧扣原文。
- 緊釦 紧扣 [jin3 kou4] /to stick closely to (a topic or subject etc)/
+ 緊扣 紧扣 [jin3 kou4] /to stick closely to (a topic or subject etc)/

29432	7/3/2010 5:35:49 AM	richwarm	-1		"topic" and "theme" perhaps a little too close in meaning.~@~Example:~@~紧扣三圣母反抗封建势力，向往纯真爱情和人间自由生活的主题，充分调动了舞蹈手段，塑造了6个不同的人物形象。
- 緊扣 紧扣 [jin3 kou4] /to stick closely to (a topic or subject etc)/
+ 緊扣 紧扣 [jin3 kou4] /to stick closely to (a topic or theme etc)/

29433	7/3/2010 7:53:06 AM	richwarm	-1		I meant to say: "topic" and "subject" perhaps a little too close in meaning.

29434	7/3/2010 8:03:01 AM	richwarm	29357	vermillon	<< review queue entry 29357 - submitted by 'vermillon' >>~@~same meaning.
+ 嚼舌 嚼舌 [jiao2 she2] /to gossip/to argue unnecessarily/
+ 嚼舌頭 嚼舌头 [jiao2 she2 tou2] /to gossip/to argue unnecessarily/

29435	7/3/2010 9:23:12 AM	richwarm	27523	richwarm	<< review queue entry 27523 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check fanti, pinyin and English def!~@~Editor: Thanks for the comments, Yves!~@~With "著" added to 忙 I don't think it generally means to be busy in the sense of "making haste, being in a hurry" but rather "engaged" or "occupied" with some activity. I see the following as examples of this. As always, throw it back on the queue if you think I'm wrong. ;-)~@~别忙着感叹~@~他们正在忙着什么. They're up to something!~@~你这些日子忙着干什么. What have you been up to lately?~@~周末我们忙着亲热~@~我正忙着...... I'm in the middle of ...~@~他忙着赶时髦.
+ 忙著 忙着 [mang2 zhe5] /to be occupied (with doing sth)/

29436	7/3/2010 1:04:04 PM	miles	-1		
- 晉安 晋安 [Jin4 an1] /Jing'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 晉安 晋安 [Jin4 an1] /Jin'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
- 暨南大學 暨南大学 [Ji4 nan2 Da4 xue2] /Jinan University/
+ 暨南大學 暨南大学 [Ji4 nan2 Da4 xue2] /Jinan University in Guangdong Province, with 4 campuses in Guangzhou, Shenzhen and Zhuhai/
+ 暨大 暨大 [Ji4 da4] /abbr. for Jinan University 暨南大學|暨南大学[Ji4 nan2 Da4 xue2]/

29437	7/3/2010 5:04:13 PM	vermillon	-1		is an onomatopoeia (as is 豗 hui1). It's looks rare (豕豞 has 275 Ghits), but it's absolutely essential to cedict!!!~@~Found here http://www.cjkonline.org/?HanZi/ID=35934/17423 and zdic has it too : http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE8ZdicB1Zdic95207200.htm
+ 豕豞 豕豞 [shi3 hou4] /grunting of pigs/
+ 豞 豞 [hou4] /grunting of pigs/

29438	7/3/2010 5:10:51 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 29437 >>
- 豞 豞 [hou4] /grunting of pigs/
- 豕豞 豕豞 [shi3 hou4] /grunting of pigs/

29439	7/3/2010 8:13:19 PM	ycandau	29275	richwarm	<< review queue entry 29275 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "deceit" is a bit off the mark. For one thing, it could be the uncountable noun sense of "deceit", whereas 诡计 is, I think, countable: to be unambiguous, you would need to say "a deceit".
- 詭計 诡计 [gui3 ji4] /deceit/
+ 詭計 诡计 [gui3 ji4] /trick/ruse/crafty scheme/

29440	7/3/2010 10:15:27 PM	miles	-1		
+ 史詩般 史诗般 [shi3 shi1 ban1] /epic/
- 晉安區 晋安区 [Jin4 an1 qu1] /Jing'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
+ 晉安區 晋安区 [Jin4 an1 qu1] /Jin'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
- 濟南地區 济南地区 [Ji3 nan2 di4 qu1] /the Ji'nan area/
+ 濟南地區 济南地区 [Ji3 nan2 di4 qu1] /Ji'nan prefecture in Shandong/

29441	7/3/2010 10:25:27 PM	miles	-1		
- 合縱 合纵 [He2 Zong2] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 合縱 合纵 [He2 Zong2] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 鄦 鄦 [Xu3] /surname Xu/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-221 BCE)/
+ 鄦 鄦 [Xu3] /surname Xu/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-221 BC)/
- 趙 赵 [Zhao4] /surname Zhao/one of the seven states during the Warring States Period (476-220 BCE)/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350), states of the Sixteen Kingdoms/
+ 趙 赵 [Zhao4] /surname Zhao/one of the seven states during the Warring States Period (476-220 BC)/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350), states of the Sixteen Kingdoms/
- 陳 陈 [Chen2] /surname Chen/vassal state during the Spring and Autumn Period 770-475 BCE/Chen of the Southern dynasties (557-589)/
+ 陳 陈 [Chen2] /surname Chen/vassal state during the Spring and Autumn Period 770-475 BC/Chen of the Southern dynasties (557-589)/
- 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BCE)/
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing strategems devised by the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 連橫 连横 [Lian2 Heng2] /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BCE)/
+ 連橫 连横 [Lian2 Heng2] /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 閼氏 阏氏 [yan1 shi4] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BCE - 220 CE)/
+ 閼氏 阏氏 [yan1 shi4] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BC - 220 AD)/

29442	7/3/2010 10:29:07 PM	miles	29377	miles	<< review queue entry 29377 - submitted by 'miles' >>
- 埄 埄 [feng1] /landmark used during the Song Dynasty (960-1279 CE)/
+ 埄 埄 [feng1] /landmark used during the Song Dynasty (960-1279 AD)/
- 中國航海日 中国航海日 [Zhong1 guo2 Hang2 hai3 Ri4] /Maritime Day (July 11th) commemerating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 CE/
+ 中國航海日 中国航海日 [Zhong1 guo2 Hang2 hai3 Ri4] /Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD/
- 熹平石經 熹平石经 [Xi1 ping2 shi2 jing1] /Xiping steles, calligraphic work on carved steles of the Eastern Han Dynasty (25 - 220 CE)/
+ 熹平石經 熹平石经 [Xi1 ping2 shi2 jing1] /Xiping steles, calligraphic work on carved steles of the Eastern Han Dynasty (25 - 220 AD)/
- 秦檜 秦桧 [Qin1 Hui4] /Qin Hui (1090-1155 CE), Song Dynasty official said to have betrayed General Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/
+ 秦檜 秦桧 [Qin1 Hui4] /Qin Hui (1090-1155 AD), Song Dynasty official said to have betrayed General Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/
- 採景 采景 [cai3 jing3] /to choose a location/to frame a shot (for filming, photography, etc.)/
+ 採景 采景 [cai3 jing3] /to choose a location/to frame a shot (for filming, photography etc)/
- 上繳 上缴 [shang4 jiao3] /to transfer (income, profits etc.) to higher authorities/
+ 上繳 上缴 [shang4 jiao3] /to transfer (income, profits etc) to higher authorities/

29444	7/3/2010 10:31:03 PM	miles	-1		
- 河流 河流 [he2 liu2] /river/
+ 河流 河流 [he2 liu2] /river/CL:條|条[tiao2]/

29445	7/3/2010 10:32:24 PM	miles	-1		
- 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/

29449	7/3/2010 10:56:52 PM	miles	29378	miles	<< review queue entry 29378 - submitted by 'miles' >>
- 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/
+ 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (–309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 建文 建文 [Jian4 Wen2] /Jianwen Emperor, reign name of second Ming Emperor Zhu Yunwen 硃允炆|朱允炆[Zhu1 Yun3 wen2] (1377–1402), reigned 1398 – 1402/
+ 建文 建文 [Jian4 Wen2] /Jianwen Emperor, reign name of second Ming Emperor Zhu Yunwen 硃允炆|朱允炆[Zhu1 Yun3 wen2] (1377-1402), reigned 1398-1402/
- 亨德爾 亨德尔 [Heng1 de2 er3] /Handel (composer). George Frideric Handel (1685.02.23 - 1759.04.14), German-born Baroque composer, naturalized British in 1727/
+ 亨德爾 亨德尔 [Heng1 de2 er3] /Handel (name)/George Frideric Handel (1685-1759), German-born Baroque composer, naturalized British in 1727/
- 公孫龍 公孙龙 [Gong1 sun1 Long2] /Gongsun Long (c. 325-250BC), leading thinker of the Logicians School of Thought of the Warring States Period (475 - 220 BC)/
+ 公孫龍 公孙龙 [Gong1 sun1 Long2] /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the Logicians School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC)/
- 名家 名家 [Ming2 Jia1] /Logicians School of Thought of the Warring States Period (475 - 220 BC), also called the School of Names/
+ 名家 名家 [Ming2 Jia1] /Logicians School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/
- 大沽砲臺 大沽炮台 [Da4 gu1 pao4 tai2] /Taku Forts, Northern Chinese defences built during the Opium Wars (1839 - 1860)/
+ 大沽砲臺 大沽炮台 [Da4 gu1 pao4 tai2] /Taku Forts, Northern Chinese defences built during the Opium Wars (1839-1860)/
- 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (? - 316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (-316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 普法戰爭 普法战争 [pu3 fa3 zhan4 zheng1] /Franco-Prussian War (1870 - 1871)/
+ 普法戰爭 普法战争 [pu3 fa3 zhan4 zheng1] /Franco-Prussian War (1870-1871)/

29453	7/3/2010 10:59:58 PM	miles	-1		
- 熹平石經 熹平石经 [Xi1 ping2 shi2 jing1] /Xiping steles, calligraphic work on carved steles of the Eastern Han Dynasty (25 - 220 AD)/
+ 熹平石經 熹平石经 [Xi1 ping2 shi2 jing1] /Xiping steles, calligraphic work on carved steles of the Eastern Han Dynasty (25-220 AD)/
- 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/abbr. for 合縱連橫|合纵连横[He2 zong4 Lian2 heng2], School of Diplomacy during the Warring States Period (475 - 221 BC)/
+ 縱橫 纵横 [zong4 heng2] /lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/abbr. for 合縱連橫|合纵连横[He2 zong4 Lian2 heng2], School of Diplomacy during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 讖緯 谶纬 [chen4 wei3] /divination combined with mystical Confucian philosopy, prevalent during the Eastern Han Dynasty (25 - 220)/
+ 讖緯 谶纬 [chen4 wei3] /divination combined with mystical Confucian philosopy, prevalent during the Eastern Han Dynasty (25-220)/
- 道家 道家 [Dao4 Jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC - ?) and later promulgated by Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/
+ 道家 道家 [Dao4 Jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC-) and later promulgated by Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/

29455	7/3/2010 11:01:46 PM	miles	-1		
- 閼氏 阏氏 [yan1 shi4] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BC - 220 AD)/
+ 閼氏 阏氏 [yan1 shi4] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BC-220 AD)/
- 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (? - 342 BC), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (-342 BC), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

29456	7/3/2010 11:15:40 PM	miles	-1		
- 大沽砲臺 大沽炮台 [Da4 gu1 pao4 tai2] /Taku Forts, Northern Chinese defences built during the Opium Wars (1839-1860)/
+ 大沽砲臺 大沽炮台 [Da4 gu1 pao4 tai2] /Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860)/
+ 大沽口砲臺 大沽口炮台 [Da4 gu1 kou3 pao4 tai2] /Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860)/
- 沽 沽 [gu1] /buy/sell/abbr. for Tianjin 天津 (also 津沽)/
+ 沽 沽 [gu1] /to buy/to sell/
+ 沽 沽 [Gu1] /abbr. for Tianjin 天津 (also 津沽)/

29457	7/3/2010 11:33:07 PM	miles	-1		
- 絕技 绝技 [jue2 ji4] /stunt/
+ 絕技 绝技 [jue2 ji4] /consumate skill/supreme feat/tour-de-force/stunt/

29459	7/3/2010 11:34:20 PM	miles	-1		<< reverting change log entry 29457 >>
- 絕技 绝技 [jue2 ji4] /consumate skill/supreme feat/tour-de-force/stunt/
+ 絕技 绝技 [jue2 ji4] /consummate skill/supreme feat/tour-de-force/stunt/

29460	7/3/2010 11:54:16 PM	miles	-1		
- 盜 盗 [dao4] /steal/rob/plunder/a thief/bandit/robber/
+ 盜 盗 [dao4] /to steal/to rob/to plunder/thief/bandit/robber/
+ 盜獵 盗猎 [dao4 lie4] /to poach/
+ 盜賣 盗卖 [dao4 mai4] /to sell stolen goods/
+ 盜墓 盗墓 [dao4 mu4] /to rob a tomb/
+ 盜用 盗用 [dao4 yong4] /to embezzle/to defraud/

29461	7/4/2010 1:50:10 AM	ycandau	29365	richwarm	<< review queue entry 29365 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 天桥 = 架设在露天甲板之上， 沟通分设的上层建筑之间的通道。~@~2) 这些小湖是相互沟通的。
- 溝通 沟通 [gou1 tong1] /to communicate/
+ 溝通 沟通 [gou1 tong1] /to join/to connect/to link up/to communicate/

29462	7/4/2010 3:50:23 AM	richwarm	-1		
- 忙著 忙着 [mang2 zhe5] /to be occupied (with doing sth)/
+ 忙著 忙着 [mang2 zhe5] /to be occupied with (doing sth)/

29463	7/4/2010 3:56:41 AM	richwarm	29370	richwarm	<< review queue entry 29370 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can anyone confirm the last two senses? Would "natural" and "poised" be more correct than "poise"? Is "a great moral principle" correct? What does that mean?~@~Editor: Thanks, Yves. As you say, it can't refer to a "principle" if 方 is fang5; and it's not a noun "poise" but an adjective.
- 大方 大方 [da4 fang5] /generous/magnanimous/poise/a great moral principle/
+ 大方 大方 [da4 fang5] /generous/magnanimous/stylish/in good taste/easy-mannered/natural and relaxed/

29464	7/4/2010 7:35:35 AM	richwarm	29346	richwarm	<< review queue entry 29346 - submitted by 'richwarm' >>
- 話柄 话柄 [hua4 bing3] /a pretext for gossip/a subject for derision/
+ 話柄 话柄 [hua4 bing3] /a pretext for gossip/a matter for derision/

29465	7/4/2010 7:47:21 AM	richwarm	29331	ycandau	<< review queue entry 29331 - submitted by 'ycandau' >>~@~nothing to do with catching a cold.~@~It means to feel cold, but not because of the weather, more as a body reaction~@~Editor: After quite a bit of discussion ... As you say, Yves, the def is a bit heavy, but perhaps that's hard to avoid in this case.~@~By the way, I copied over your comment on 得了 to the discussion on that submission.
- 發冷 发冷 [fa1 leng3] /to catch cold/
+ 發冷 发冷 [fa1 leng3] /to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)/

29466	7/4/2010 9:26:36 PM	richwarm	29137	ycandau	<< review queue entry 29137 - submitted by 'ycandau' >>
- 薰 薰 [xun1] /sweet smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/fragrance/warm/to educate/variant for 熏/to smoke, to fumigate/
+ 薰 薰 [xun1] /sweet-smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/fragrance/warm/to educate/variant of 熏[xun1]/to smoke/to fumigate/
- 熏 熏 [xun1] /to smoke/scent/fumigate/to assail the nostrils/
+ 熏 熏 [xun1] /to smoke/to fumigate/to assail the nostrils/to perfume/

29467	7/4/2010 9:28:56 PM	richwarm	29392	ycandau	<< review queue entry 29392 - submitted by 'ycandau' >>~@~nothing about "longing" here
- 落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
+ 落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /lit. a falling leaf returns to the roots (idiom)/fig. all things go back to their source eventually/in old age, an expatriate returns home/

29468	7/4/2010 9:35:20 PM	richwarm	29019		<< review queue entry 29019 >>~@~Kia Motors
+ 起亞 起亚 [Qi3 ya4] /Kia (Motors)/

29469	7/4/2010 10:08:44 PM	richwarm	28200	k8thansen	<< review queue entry 28200 - submitted by 'k8thansen' >>~@~The kindgom message originates from God's word the Bible.~@~Editor: MoE def = 來自於~@~Examples:~@~成功源自努力工作~@~生命源自海底~@~美洲狮源自何地
+ 源自 源自 [yuan2 zi4] /to originate from/

29470	7/4/2010 10:23:00 PM	richwarm	29389	vermillon	<< review queue entry 29389 - submitted by 'vermillon' >>~@~personnal poor translation of the French expression.
+ 風馳電掣 风驰电掣 [feng1 chi2 dian4 che4] /fast as lightning/

29471	7/4/2010 10:33:08 PM	richwarm	29386	feilipu	<< review queue entry 29386 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: I don't think it's a noun -- 行为不检 "depart from correct conduct." ~@~Note that "check (oneself)" happens(?) to be a synonym for "exercise restraint" :-)
- 檢 检 [jian3] /to check/to examine/to inspect/
+ 檢 检 [jian3] /to check/to examine/to inspect/to exercise restraint/

29472	7/5/2010 2:53:14 AM	feilipu	27370	feilipu	<< review queue entry 27370 - submitted by 'feilipu' >>~@~this might also mean scoliosis but I'm not 100% sure
+ 駢脅 骈胁 [pian2 xie2] /fused ribs (physical deformity)/

29475	7/5/2010 3:57:50 AM	richwarm	29396	ycandau	<< review queue entry 29396 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Yves, perhaps you didn't notice that this expression was processed by me from a vermillon submission in May. His example then was 老太太是个婆婆嘴，说起话来没完没了。
- 沒完沒了 没完没了 [mei2 wan2 mei2 liao3] /endless/
+ 沒完沒了 没完没了 [mei2 wan2 mei2 liao3] /without end/incessantly/on and on/

29476	7/5/2010 4:28:05 AM	richwarm	28843	yalishanda	<< review queue entry 28843 - submitted by 'yalishanda' >>http://baike.baidu.com/view/131543.htm~@~Editor: Thanks, but we don't add it, since it's a construct (and we have both 抽象 and 艺术 in CEDICT already.)

29477	7/5/2010 5:11:58 AM	richwarm	28318	feilipu	<< review queue entry 28318 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: some examples ...~@~然而，金融危机的确重创了部分国家，其中首推印度尼西亚。 ~@~谷歌也是花旗首推的互联网类股. ~@~在美国历史上,受歧视和压迫最深的,首推是黑人.
+ 首推 首推 [shou3 tui1] /foremost/

29478	7/5/2010 8:44:14 PM	vermillon	29332	ycandau	<< review queue entry 29332 - submitted by 'ycandau' >>~@~can't be easily inserted in the entry for 不及
+ 等不及 等不及 [deng3 bu4 ji2] /can't wait/

29479	7/5/2010 8:46:59 PM	vermillon	28787	ycandau	<< review queue entry 28787 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad
- 喂食 喂食 [wei4 shi2] /to feed/
+ 餵食 喂食 [wei4 shi2] /to feed/

29480	7/5/2010 8:57:27 PM	vermillon	28010		<< review queue entry 28010 >>~@~See, for example, http://money.163.com/10/0412/08/642ASAP8002534NU.html~@~editor: some dics indicate "speculator on stocks", but I can find examples about stock market, real estate, banks etc.
+ 炒家 炒家 [chao3 jia1] /speculator/

29481	7/5/2010 9:12:11 PM	vermillon	28782	richwarm	<< review queue entry 28782 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 别小看自己 的能力~@~2 爸爸，你在和妈妈以前，还有过其他的女朋友？~@~嘿嘿，你别小看你爸。我的初恋女友可是校花。
- 小看 小看 [xiao3 kan4] /to look down on/
+ 小看 小看 [xiao3 kan4] /to look down on/to underestimate/

29482	7/5/2010 9:54:13 PM	vermillon	28696	rwarner	<< review queue entry 28696 - submitted by 'rwarner' >>https://www.paypal.com/cn/
+ 貝寶 贝宝 [Bei4 bao3] /PayPal (internet payment and money transfer company)/

29483	7/5/2010 10:41:01 PM	ycandau	29413	richwarm	<< review queue entry 29413 - submitted by 'richwarm' >>~@~沱茶产制历史悠久，系由团茶转化而来，有说由于过去运销四川沱江一带而得名。
- 歷史悠久 历史悠久 [li4 shi3 you1 jiu3] /established (tradition)/time-honored/
+ 歷史悠久 历史悠久 [li4 shi3 you1 jiu3] /long-established/time-honored/

29484	7/5/2010 10:58:19 PM	ycandau	28462	ycandau	<< review queue entry 28462 - submitted by 'ycandau' >>
- 通 通 [tong1] /to go through/to know well/to connect/to communicate/open/to clear/
+ 通 通 [tong1] /to go through/to know well/to connect/to communicate/open/to clear/classifier for letters, telegrams, phone calls etc/
- 通 通 [tong4] /classifier for actions/
+ 通 通 [tong4] /classifier for sections of music playing/classifier for bouts of unpleasant language/

29485	7/5/2010 10:58:36 PM	ycandau	29177	richwarm	<< review queue entry 29177 - submitted by 'richwarm' >>~@~跳皮筋，也叫跳橡皮筋、跳橡皮绳、跳猴皮筋。一种适宜于儿童的民间游戏，约流行在20世纪50至80年代。皮筋是用橡胶制成的有弹性的细绳，长3米左右，皮筋被牵直固定之后，即可来回踏跳。(Baidu)
+ 跳皮筋 跳皮筋 [tiao4 pi2 jin1] /to play rubber band jump rope/

29486	7/5/2010 11:37:33 PM	ycandau	29422	uyuy	<< review queue entry 29422 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from Wenlin~@~example: 這個上海人非常善於處世，並不整天拿著一整套數學思維向封建政治機構尋釁挑戰，而是左右逢源，不斷受到皇帝重用。~@~Editor: it's already in the dict, but the variant 舋 is probably not the best
- 尋舋 寻衅 [xun2 xin4] /to pick a quarrel/to start a fight/
+ 尋釁 寻衅 [xun2 xin4] /to pick a quarrel/to start a fight/

29487	7/5/2010 11:57:25 PM	feilipu	29042	richwarm	<< review queue entry 29042 - submitted by 'richwarm' >>
+ 熒光筆 荧光笔 [ying2 guang1 bi3] /highlighter (pen)/
+ 記號筆 记号笔 [ji4 hao5 bi3] /(permanent) marker (pen)/

29488	7/6/2010 12:01:47 AM	feilipu	29037		<< review queue entry 29037 >>~@~Terminology related to construction. Term is attested to in "A New Century Chinese-English Dictionary" <<新世纪汉英大词典>>
+ 配筋 配筋 [pei4 jin1] /rebar (construction)/

29489	7/6/2010 12:07:53 AM	feilipu	29418	stuartwesterman	<< review queue entry 29418 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~front flip
+ 前空翻 前空翻 [qian2 kong1 fan1] /front flip (gymnastics)/

29490	7/6/2010 12:08:19 AM	feilipu	29417	stuartwesterman	<< review queue entry 29417 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~gymnastics term
+ 後空翻 后空翻 [hou4 kong1 fan1] /backflip (gymnastics)/

29491	7/6/2010 12:12:18 AM	feilipu	29414	richwarm	<< review queue entry 29414 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why don't I find this in dictionaries? (nciku, MoE, ABC)~@~1) 沱茶产制历史悠久，系由团茶转化而来，有说由于过去2) 运销四川沱江一带而得名。~@~3) 中国产制的保健食品代工频传安全问题顺杰打锭~@~4) 最好的葡萄酒产制哪里？~@~5) 为何一般逆渗透纯水机产制的水是酸性的？~@~6) 国内幼儿节目产制策略及商品效益初探
+ 產製 产制 [chan3 zhi4] /production/manufacture/

29492	7/6/2010 12:13:06 AM	feilipu	29412	alexluger	<< review queue entry 29412 - submitted by 'alexluger' >>~@~for personal study

29493	7/6/2010 1:43:58 AM	richwarm	27037	laohu489	<< review queue entry 27037 - submitted by 'laohu489' >>~@~Did they build a new airport since I was last there a week ago? Also, it is NOT a district, it is an area.
- 虹橋 虹桥 [Hong2 qiao2] /Rainbow bridge (name)/district of Shanghai including the old Hongqiao airport/
+ 虹橋 虹桥 [Hong2 qiao2] /Hongqiao, the name of numerous entities, notably an international airport in Shanghai, and a district in Tianjin/

29494	7/6/2010 1:53:16 AM	vermillon	29046	richwarm	<< review queue entry 29046 - submitted by 'richwarm' >>~@~物理学家知道，静力学只是动力学的一种抽象。
- 抽象 抽象 [chou1 xiang4] /abstract/
+ 抽象 抽象 [chou1 xiang4] /abstract/abstraction/CL:種|种[zhong3]/

29495	7/6/2010 2:06:32 AM	vermillon	29355	richwarm	<< review queue entry 29355 - submitted by 'richwarm' >>
+ 川資 川资 [chuan1 zi1] /travel expenses/

29496	7/6/2010 2:19:34 AM	vermillon	28855	richwarm	<< review queue entry 28855 - submitted by 'richwarm' >>
- 蜱 蜱 [pi2] /(insect)/egg of mantis/
+ 蜱 蜱 [pi2] /tick (zoology)/

29497	7/6/2010 2:20:55 AM	vermillon	28856	richwarm	<< review queue entry 28856 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/1659967.htm
+ 扁虱 扁虱 [bian3 shi1] /tick (zoology)/

29498	7/6/2010 6:35:03 AM	richwarm	29394	vermillon	<< review queue entry 29394 - submitted by 'vermillon' >>~@~there's a simplified for that one.
- 璵 璵 [yu2] /(gem)/
+ 璵 玙 [yu2] /ornamental jade/

29499	7/6/2010 6:51:15 AM	richwarm	28009	laohu489	<< review queue entry 28009 - submitted by 'laohu489' >>~@~not used FOR carving, and they are all minerals.~@~Editor: tag retained, since helioptrope is also a plant, a flower, a color, and a surveying instrument (invented by C. F. Gauss)
- 雞血石 鸡血石 [ji1 xue4 shi2] /bloodstone/red-fleck chalcedony, used for carving seals/(mineral.) heliotrope/
+ 雞血石 鸡血石 [ji1 xue4 shi2] /bloodstone/red-fleck chalcedony/heliotrope (mineralogy)/

29500	7/6/2010 8:52:28 AM	richwarm	28052		<< review queue entry 28052 >>http://news.sohu.com/20080903/n259341447.shtml~@~Editor: we have 寧波 already.
+ 軌道交通 轨道交通 [gui3 dao4 jiao1 tong1] /metro/rapid transit/subway/

29501	7/6/2010 11:41:03 AM	richwarm	27910	six50nm	<< review queue entry 27910 - submitted by 'six50nm' >>~@~朱厚照
+ 朱厚照 朱厚照 [Zhu1 Hou4 zhao4] /Zhu Houzhao, personal name of tenth Ming emperor 正德[Zheng4 de2] (1491-1521), reigned 1505-1521/

29502	7/6/2010 12:41:13 PM	richwarm	29052	richwarm	<< review queue entry 29052 - submitted by 'richwarm' >>~@~潜水员又露出水面换气。~@~使烟雾缭绕的房子通风换气。
+ 換氣 换气 [huan4 qi4] /to take a breath (in swimming)/to ventilate/

29503	7/6/2010 1:03:46 PM	richwarm	29054	richwarm	<< review queue entry 29054 - submitted by 'richwarm' >>~@~Good idea to add the adverbial sense?
- 通常 通常 [tong1 chang2] /regular/usual/ordinary/normal/
+ 通常 通常 [tong1 chang2] /regular/usual/normal/usually/normally/

29504	7/6/2010 1:30:44 PM	richwarm	29149	ycandau	<< review queue entry 29149 - submitted by 'ycandau' >>
- 釦題 扣题 [kou4 ti2] /to stick to the topic/
+ 扣題 扣题 [kou4 ti2] /to stick to the topic/

29505	7/6/2010 1:32:50 PM	richwarm	29148	ycandau	<< review queue entry 29148 - submitted by 'ycandau' >>
- 釦發 扣发 [kou4 fa1] /to deprive/to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/
+ 扣發 扣发 [kou4 fa1] /to deprive/to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/

29506	7/6/2010 1:35:33 PM	richwarm	29147	ycandau	<< review queue entry 29147 - submitted by 'ycandau' >>
- 回釦 回扣 [hui2 kou4] /brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback/
+ 回扣 回扣 [hui2 kou4] /brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback/

29507	7/6/2010 1:37:30 PM	richwarm	29146	ycandau	<< review queue entry 29146 - submitted by 'ycandau' >>
- 釦球 扣球 [kou4 qiu2] /to smash a ball/to spike/
+ 扣球 扣球 [kou4 qiu2] /to smash a ball/to spike/
- 釦擊 扣击 [kou4 ji1] /to knock/
+ 扣擊 扣击 [kou4 ji1] /to smash a ball/
- 釦殺 扣杀 [kou4 sha1] /to smash a ball/to spike/
+ 扣殺 扣杀 [kou4 sha1] /to smash a ball/to spike/

29508	7/6/2010 1:43:17 PM	richwarm	26713	nickzi	<< review queue entry 26713 - submitted by 'nickzi' >>~@~Found this as a button on the front page of the Renmin ~@~Ribao
+ 掘客 掘客 [Jue2 ke4] /Digg (social news website)/

29509	7/6/2010 9:57:07 PM	vermillon	29064	richwarm	<< review queue entry 29064 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think (medicine) is superfluous here. (Or is there a danger that users may think this entry relates only to veterinary science?)
- 豬流感 猪流感 [zhu1 liu2 gan3] /swine influenza/swine flu/influenza A (H1N1) (medicine)/
+ 豬流感 猪流感 [zhu1 liu2 gan3] /swine influenza/swine flu/influenza A (H1N1)/

29510	7/6/2010 10:06:30 PM	vermillon	29207	ycandau	<< review queue entry 29207 - submitted by 'ycandau' >>~@~我最受不了这场面了
- 場面 场面 [chang3 mian4] /scene/occasion/
+ 場面 场面 [chang3 mian4] /scene/spectacle/occasion/

29511	7/6/2010 10:18:10 PM	richwarm	29445	vermillon	<< review queue entry 29445 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%92%81/133516
- 璁 璁 [cong1] /(gem)/
+ 璁 璁 [cong1] /stone similar to jade/

29512	7/6/2010 10:21:09 PM	richwarm	29383	vermillon	<< review queue entry 29383 - submitted by 'vermillon' >>~@~surprising this one is not in cedict yet.
+ 板車 板车 [ban3 che1] /handcart/flatbed cart/flatbed tricycle/

29513	7/7/2010 12:33:29 AM	vermillon	27919	richwarm	<< review queue entry 27919 - submitted by 'richwarm' >>
+ 筆會 笔会 [Bi3 hui4] /PEN (association of writers)/

29514	7/7/2010 12:34:10 AM	vermillon	29455	uyuy	<< review queue entry 29455 - submitted by 'uyuy' >>~@~see http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Juzheng
+ 張居正 张居正 [Zhang1 Ju1 zheng4] /Zhang Juzheng (1525-1582), born in Hubei, was Grand Secretary during the Ming dynasty, had an influential role in bringing the dynasty to its apogee/

29515	7/7/2010 12:39:30 AM	vermillon	29119	richwarm	<< review queue entry 29119 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 國名。周畿內國，故址約在今大陸地區陝西省岐山縣西~@~南。
- 召 召 [Shao4] /surname Shao/name of an ancient state/
+ 召 召 [Shao4] /surname Shao/name of an ancient state that existed in what is now Shaanxi Province/

29516	7/7/2010 1:34:31 AM	vermillon	29440	vermillon	<< review queue entry 29440 - submitted by 'vermillon' >>~@~<< resubmitted review queue entry 29405 - submitted by ~@~'vermillon' >>~@~I've left aside capacity (not to confuse with the electricity ~@~measure) and "this matter" as it would be a construct.
- 本事 本事 [ben3 shi4] /ability/skill/source material/original story/
+ 本事 本事 [ben3 shi4] /source material/original story/
+ 本事 本事 [ben3 shi5] /ability/skill/

29517	7/7/2010 2:25:28 AM	miles	-1		
+ 三江源 三江源 [San1 jiang1 yuan2] /Sanjiangyuan National Nature Reserve, high plateau region of Qinghai containing the headwaters of Changjiang or Yangtze, Huanghe or Yellow River and Lancang or Mekong River/
- 長江流域 长江流域 [Chang2 jiang1 liu2 yu4] /Changjiang or Yangtse river basin/
+ 長江流域 长江流域 [Chang2 jiang1 liu2 yu4] /Changjiang or Yangtze river basin/
- 揚子江 扬子江 [Yang2 zi3 jiang1] /Changjiang 長江|长江 or Yangzi river/old name for Changjiang, especially lower reaches around Yangzhou 揚州|扬州/
+ 揚子江 扬子江 [Yang2 zi3 jiang1] /Changjiang 長江|长江 or Yangtze River/old name for Changjiang, especially lower reaches around Yangzhou 揚州|扬州/

29518	7/7/2010 3:26:07 AM	miles	-1		
- 唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
+ 唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原|青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
- 世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world, i.e. Tibet/
+ 世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world/usually refers to Tibet or Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原|青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
- 中華民族 中华民族 [zhong1 hua2 min2 zu2] /the Chinese people/
+ 中華民族 中华民族 [Zhong1 hua2 min2 zu2] /the Chinese people/
- 瀾滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 jiang1] /Lancang river of Tibet and Yunnan, the upper reaches of Mekong river of Vietnam 湄公河/
+ 瀾滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 jiang1] /Lancang River of Qinghai and Yunnan, the upper reaches of Mekong River 湄公河[Mei2 gong1 he2] of Southeast Asia/
+ 科考 科考 [ke1 kao3] /preliminary round of imperial examinations/abbr. for 科學考察|科学考察[ke1 xue2 kao3 cha2], scientific exploration/
+ 科考隊 科考队 [ke1 kao3 dui4] /scientific exploration team/expedition/
- 可可西里 可可西里 [Ke3 ke3 xi1 li3] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Tibetan plateau/
+ 可可西里 可可西里 [Ke3 ke3 xi1 li3] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原|青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
- 目前世界 目前世界 [mu4 qian2 shi4 jie4] /modern world/
- 崑崙山 昆仑山 [kun1 lun2 shan1] /Mt Kunlun/the Kunlun (Karakorum) mountain range/
+ 崑崙山 昆仑山 [Kun1 lun2 shan1] /Kunlun Mountain range/
+ 崑崙山脈 昆仑山脉 [Kun1 lun2 shan1 mai4] /Kunlun Mountain range/
- 溶化 溶化 [rong2 hua4] /to dissolve (of sugar etc)/
+ 溶化 溶化 [rong2 hua4] /to melt/to dissolve (of sugar etc)/

29519	7/7/2010 6:34:04 AM	richwarm	28685	mmmoore	<< review queue entry 28685 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 對周圍的人、事、物，不親近、關心。~@~Editor: Some examples:~@~采取武吓行动将会使得台湾人民与中国大陆疏离，并且损及经济关系。~@~A mmoore example! ;-) ~@~英国教师及讲师协会主席迈克尔·穆尔4月16日指出，英国的课程设置太过枯燥，以至于学生对学校产生了疏离厌恶的情绪。 The national curriculum is so boring that children are becoming alienated and disruptive at school, Michael Moore, president of the Association of Teachers and Lecturers, said yesterday.~@~如果超越各族群的意愿而令其快速融合，则足以引发怨恨、抗拒而加深彼此的疏离。~@~中等大小,但小比例的头部,三角形,略圆的小费集疏离,在外面回来边缘的颅骨在线上眼角,让耳朵外观(立时)立起来的头盖骨.
+ 疏離 疏离 [shu1 li2] /to become alienated/estranged/alienation/disaffection/set wide apart/

29520	7/7/2010 6:53:51 AM	richwarm	29072	feilipu	<< review queue entry 29072 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: Yes, I think this is proposal is good -- "recall" can simply mean "summon to return" -- "Turkey will recall its ambassador to Israel in protest after Israeli commandos stormed Gaza-bound aid ships."  In MoE's def, at least, it's more than that: 公民對民選的議員或行政官員，在其法定任期未滿前，用投票方式使其去職，稱為「罷免」。
- 罷免 罢免 [ba4 mian3] /recall/
+ 罷免 罢免 [ba4 mian3] /to remove sb. from their post/to dismiss/

29521	7/7/2010 7:21:22 AM	vermillon	29436	vermillon	<< review queue entry 29436 - submitted by 'vermillon' >>
- 後空翻 后空翻 [hou4 kong1 fan1] /backflip (gymnastics)/
+ 後空翻 后空翻 [hou4 kong1 fan1] /backward somersault/backflip/
- 前空翻 前空翻 [qian2 kong1 fan1] /front flip (gymnastics)/
+ 前空翻 前空翻 [qian2 kong1 fan1] /forward somersault/front flip/

29522	7/7/2010 7:40:01 AM	richwarm	-1		
- 罷免 罢免 [ba4 mian3] /to remove sb. from their post/to dismiss/
+ 罷免 罢免 [ba4 mian3] /to remove sb from their post/to dismiss/

29523	7/7/2010 8:57:34 AM	miles	-1		
+ 流韻 流韵 [liu2 yun4] /musical sound/flowing rythm (of poetry)/cadence/
- 顯露 显露 [xian3 lu4] /become visible/
+ 顯露 显露 [xian3 lu4] /to become visible/to reveal/
+ 流泆 流泆 [liu2 yi4] /to indulge/licentious/
- 韻白 韵白 [yun4 bai2] /form of baihua 白话 in some context in Beijing opera/
+ 韻白 韵白 [yun4 bai2] /form of rhymed baihua 白话 in Beijing opera/
+ 聲韻學 声韵学 [sheng1 yun4 xue2] /phonetics/
+ 風流韻事 风流韵事 [feng1 liu2 yun4 shi4] /poetic and passionate (idiom); romance/love affair/
+ 風流佳話 风流佳话 [feng1 liu2 jia1 hua4] /romance/romantic affair/
- 倩 倩 [qian4] /niece/plagiarize/winsome/
+ 倩 倩 [qian4] /niece/winsome/to borrow/to plagiarize/
+ 倩裝 倩装 [qian4 zhuang1] /elegant adornment/finely dressed up/

29524	7/7/2010 8:11:04 PM	ycandau	29235	uyuy	<< review queue entry 29235 - submitted by 'uyuy' >>~@~from wenlin~@~Editor: no longer :-)
+ 域外 域外 [yu4 wai4] /outside the country/abroad/foreign/extraterritorial/

29525	7/7/2010 8:12:33 PM	ycandau	29224	richwarm	<< review queue entry 29224 - submitted by 'richwarm' >>~@~CEDICT's def used to be "world" (without "the"). I think "world" makes more sense than "the world" in examples like these:~@~他们还生活在原始的天地。~@~车厢好象是这两个小姑娘和小男孩的天地。~@~骤然间，我的天地豁然开朗了。~@~你爱上了她，就会进入一个新的天地。~@~scope, field of activity:~@~光电工作提供了最广阔的天地。
- 天地 天地 [tian1 di4] /heaven and earth/the world/
+ 天地 天地 [tian1 di4] /heaven and earth/world/scope/field of activity/

29526	7/7/2010 8:18:46 PM	ycandau	28867	ycandau	<< review queue entry 28867 - submitted by 'ycandau' >>~@~in French I would say "des paroles en l'air", I don't really know a good English equivalent~@~Editor; Thx, Rich
+ 姑妄言之 姑妄言之 [gu1 wang4 yan2 zhi1] /to just talk for the sake of talking/

29528	7/7/2010 8:19:28 PM	ycandau	28221	richwarm	<< review queue entry 28221 - submitted by 'richwarm' >>~@~Following Yves' comment -- "fanti. The meaning of "duplicate" should always be 複". ~@~Please also check these four.
- 復線 复线 [fu4 xian4] /multiple track (e.g. rail)/multi-lane (e.g. highway)/the complex line (math.)/
+ 複線 复线 [fu4 xian4] /multiple track (e.g. rail)/multi-lane (e.g. highway)/the complex line (math.)/
- 復聽 复听 [fu4 ting1] /double hearing/diplacusis/
+ 複聽 复听 [fu4 ting1] /double hearing/diplacusis/
- 復視 复视 [fu4 shi4] /double vision/diplopia/
+ 複視 复视 [fu4 shi4] /double vision/diplopia/

29529	7/8/2010 12:39:16 AM	richwarm	29237	richwarm	<< review queue entry 29237 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is the classifier useful? If so, would it be a good idea to have the noun form "evening" rather than the adverb form "in the evening"?~@~"in the evening" doesn't work so well for 晚上的列车 (the night train)~@~Editor: Sorry, Yves -- I didn't quite follow your suggestion, and added "night" because in examples such as those below it seems to mean "(the whole) night" rather than just "evening" (i.e. "the part of the day between afternoon and bedtime"). Please feel free to set me right if I'm mistaken.~@~1) 要住几个晚上？~@~2) 他听到那条坏消息吓坏了，竟连续几个晚上睡不好觉。
- 晚上 晚上 [wan3 shang5] /in the evening/CL:個|个[ge4]/
+ 晚上 晚上 [wan3 shang5] /evening/night/CL:個|个[ge4]/in the evening/

29530	7/8/2010 1:09:35 AM	ycandau	29428	uyuy	<< review queue entry 29428 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from Wenlin
+ 忙乎 忙乎 [mang2 hu1] /to be busy (colloquial)/

29531	7/8/2010 1:10:25 AM	ycandau	29041	richwarm	<< review queue entry 29041 - submitted by 'richwarm' >>
- 偷竊 偷窃 [tou1 qie4] /steal/theft/
+ 偷竊 偷窃 [tou1 qie4] /to steal/to pilfer/

29532	7/8/2010 1:18:20 AM	ycandau	29181	rypervenche	<< review queue entry 29181 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Incorrect traditional version of 盜.http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B5s%A8%FA&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://tw.dictionary.yahoo.com/search?p=%E7%9B%9C%E5%8F%96&fr=yfp&ei=utf-8&v=0~@~Editor: Kangxi says 从㳄。俗从次，誤。So it already was a problem
- 盗取 盗取 [dao4 qu3] /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/
+ 盜取 盗取 [dao4 qu3] /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/

29533	7/8/2010 2:34:19 AM	feilipu	29255	vermillon	<< review queue entry 29255 - submitted by 'vermillon' >>~@~definitions according to http://en.wikipedia.org/wiki/Way_of_the_Five_Pecks_of_Rice~@~I've capitalized only Wu3 and Dao4 though.
+ 五斗米道 五斗米道 [Wu3 dou3 mi3 Dao4] /Way of the Five Pecks of Rice (Taoist movement)/Way of the Celestial Master/

29534	7/8/2010 2:36:50 AM	feilipu	29478	ycandau	<< review queue entry 29478 - submitted by 'ycandau' >>~@~這一件是忙活，先把它做好
- 忙活 忙活 [mang2 huo5] /to be really busy/
+ 忙活 忙活 [mang2 huo5] /to be really busy/pressing business/

29535	7/8/2010 3:35:38 AM	feilipu	29479	ycandau	<< review queue entry 29479 - submitted by 'ycandau' >>
- 尕 尕 [ga3] /(phonetic)/
+ 尕 尕 [ga3] /little (dialect)/

29536	7/8/2010 3:36:08 AM	feilipu	29250	richwarm	<< review queue entry 29250 - submitted by 'richwarm' >>
- 事實 事实 [shi4 shi2] /a fact/the fact that/CL:個|个[ge4]/
+ 事實 事实 [shi4 shi2] /fact/CL:個|个[ge4]/

29537	7/8/2010 3:36:50 AM	feilipu	29477	richwarm	<< review queue entry 29477 - submitted by 'richwarm' >>~@~半晌 = half of the day~@~晚晌 = evening~@~过晌 =  afternoon
- 晌 晌 [shang3] /around noon/
+ 晌 晌 [shang3] /part of the day/midday/

29538	7/8/2010 3:38:20 AM	feilipu	29476	richwarm	<< review queue entry 29476 - submitted by 'richwarm' >>
+ 晚晌 晚晌 [wan3 shang3] /evening/

29539	7/8/2010 3:40:14 AM	feilipu	28695	feilipu	<< review queue entry 28695 - submitted by 'feilipu' >>
+ 言官 言官 [yan2 guan1] /imperial censor/

29540	7/8/2010 3:40:30 AM	feilipu	28694	feilipu	<< review queue entry 28694 - submitted by 'feilipu' >>
+ 商湯 商汤 [Shang1 Tang1] /Shang Tang (1646-? BCE), legendary founder of the Shang Dynasty/

29541	7/8/2010 3:41:01 AM	feilipu	28693	feilipu	<< review queue entry 28693 - submitted by 'feilipu' >>
+ 侍從 侍从 [shi4 cong2] /chamberlain in imperial China/

29542	7/8/2010 3:41:57 AM	feilipu	28690	feilipu	<< review queue entry 28690 - submitted by 'feilipu' >>
+ 仕途 仕途 [shi4 tu2] /official career (formal)/

29543	7/8/2010 4:12:25 AM	ycandau	29246	rypervenche	<< review queue entry 29246 - submitted by 'rypervenche' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B5%DB%AB%E6&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1069498790&serial=5&recNo=3&op=f&imgFont=1http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E8%91%97%E6%80%A5~@~Editor : jianti
- 著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/
+ 著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/Taiwan pron. zhao1 ji2/

29544	7/8/2010 4:44:22 AM	richwarm	29213	vermillon	<< review queue entry 29213 - submitted by 'vermillon' >>~@~explanation foundon most dics :~@~委曲：曲意迁就。勉强迁就，以求保全。也指为了顾全大局而让步。~@~Editor: I think Yves' suggestion elegantly covers the various interpretations, such as the one proposed, as well as "make concessions to achieve one's aim" et al.
+ 委曲求全 委曲求全 [wei3 qu1 qiu2 quan2] /to accept a compromise/

29545	7/8/2010 5:07:25 AM	richwarm	29208	ycandau	<< review queue entry 29208 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I typed  "ther[e]by" very carefully this time, Yves. ;-)
- 以此 以此 [yi3 ci3] /hence/
+ 以此 以此 [yi3 ci3] /with this/thereby/thus/because of this/

29546	7/8/2010 6:40:26 AM	richwarm	29431	uyuy	<< review queue entry 29431 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from W*****.~@~Editor: Now transformed into our very own definition. ;-)
+ 洞開 洞开 [dong4 kai1] /to be wide open/

29547	7/8/2010 6:42:04 AM	richwarm	-1		Since Miles has changed every other instance of BCE to BC ...
- 商湯 商汤 [Shang1 Tang1] /Shang Tang (1646-? BCE), legendary founder of the Shang Dynasty/
+ 商湯 商汤 [Shang1 Tang1] /Shang Tang (1646-? BC), legendary founder of the Shang Dynasty/

29548	7/8/2010 6:44:25 AM	richwarm	29179		<< review queue entry 29179 >>http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2010/06/100622_coffee_cancer.shtml~@~"他们在研究中取样数量庞大"
+ 取樣數量 取样数量 [qu3 yang4 shu4 liang4] /sample size (statistics)/

29549	7/8/2010 6:47:27 AM	richwarm	28465	richwarm	<< review queue entry 28465 - submitted by 'richwarm' >>
- 普洱茶 普洱茶 [pu3 er3 cha2] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/
+ 普洱茶 普洱茶 [Pu3 er3 cha2] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/
- 沱茶 沱茶 [tuo2 cha2] /a cake of tea, commonly pu-erh tea (普洱茶), compacted into a bowl or nest shape/dome shaped tea-brick/caked tea/
+ 沱茶 沱茶 [tuo2 cha2] /a cake of tea, commonly Pu'er tea 普洱茶[Pu3 er3 cha2], compacted into a bowl or nest shape/dome shaped tea-brick/caked tea/

29550	7/8/2010 6:54:58 AM	richwarm	28314	rypervenche	<< review queue entry 28314 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B2%A1%E5%BF%85%E8%A6%81/587354~@~Editor: Since we have 没 and 必要 in CEDICT, it is unnecessary to add 没必要 (= "negative prefix"+"necessary").

29551	7/8/2010 6:58:41 AM	richwarm	29489	alanwatson	<< review queue entry 29489 - submitted by 'alanwatson' >>~@~see for example N*******
+ 迅疾 迅疾 [xun4 ji2] /rapid/swift/

29552	7/8/2010 7:25:29 AM	vermillon	29158		<< review queue entry 29158 >>~@~Customer.
+ 皮爾森 皮尔森 [Pi2 er3 sen1] /Pearson (family name as well as various places)/

29554	7/8/2010 9:51:04 AM	vermillon	29248	richwarm	<< review queue entry 29248 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 他非但不承认自己的犯罪事实, 反诬被人陷害。 ~@~2 然而，《考克斯报告》却对此视而不见，反诬中国不遵守~@~承诺，这是不符合事实的。
+ 反誣 反诬 [fan3 wu1] /to make a false countercharge/

29555	7/8/2010 9:51:39 AM	vermillon	29249	richwarm	<< review queue entry 29249 - submitted by 'richwarm' >>~@~《考克斯报告》甚至对这种交流和合作也花了大量的篇幅进~@~行~@~蓄意歪曲。~@~editor:corrected pinyin (missing tone number)
+ 考克斯 考克斯 [Kao3 ke4 si1] /Cox (surname)/
+ 考克斯報告 考克斯报告 [Kao3 ke4 si1 Bao4 gao4] /Cox Report/Report of the Select Committee on US National Security and Military-Commercial Concerns with the PRC (1999); Committee Chairman Republican Rep. Chris Cox/

29556	7/8/2010 9:53:29 AM	vermillon	29473	richwarm	<< review queue entry 29473 - submitted by 'richwarm' >>
- 您 您 [nin2] /you (polite, as opposed to informal 你[ni3])/
+ 您 您 [nin2] /you (courteous, as opposed to informal 你[ni3])/

29557	7/8/2010 9:55:09 AM	vermillon	29472	richwarm	<< review queue entry 29472 - submitted by 'richwarm' >>
- 電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/CL:個|个[ge4]/
+ 電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/CL:個|个[ge4],家[jia1]/

29558	7/8/2010 9:55:11 AM	vermillon	29471	richwarm	<< review queue entry 29471 - submitted by 'richwarm' >>
+ 廣播電臺 广播电台 [guang3 bo1 dian4 tai2] /radio station/broadcasting station/CL:個|个[ge4],家[jia1]/

29559	7/8/2010 10:57:34 AM	richwarm	29486	alanwatson	<< review queue entry 29486 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example nciku of TW education dept dictionary
- 怙 怙 [hu4] /presume/
+ 怙 怙 [hu4] /to rely on/father (formal)/

29560	7/8/2010 10:58:26 AM	richwarm	29487	alanwatson	<< review queue entry 29487 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example TW educ dept dict
- 恃 恃 [shi4] /rely upon/
+ 恃 恃 [shi4] /to rely on/mother (formal)/

29561	7/8/2010 11:51:55 AM	richwarm	29390	ycandau	<< review queue entry 29390 - submitted by 'ycandau' >>~@~in the mouth of the young generation
+ 炒更 炒更 [chao3 geng1] /to moonlight/

29562	7/8/2010 12:53:38 PM	richwarm	28564		<< review queue entry 28564 >>~@~definition was only for 在, and out of context~@~Editor: A few illustrative examples:~@~1) 没看到旁人都在那儿看着你们光着的上身~@~2) 宝宝最近又有新花样了，学会原地转圈了！ 晚上，他来到爸爸身边，他自己就在那儿看着爸爸就开始原地转起来了！~@~3) 你這位朋友難道一天到晚老在那兒說話嗎。
- 在那兒 在那儿 [zai4 na5 r5] /...ing (indicates progressive action or event)/
+ 在那兒 在那儿 [zai4 na5 r5] /(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else)/just ...ing (and nothing else)/

29564	7/8/2010 12:58:16 PM	richwarm	28680	richwarm	<< review queue entry 28680 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this correct?~@~The Chinese Wp article is titled "Java" and JVM (Java Virtual Machine) = java虚拟机 (in jukuu).
- 爪哇 爪哇 [Zhao3 wa1] /Java (island of Indonesia)/
- 爪哇 爪哇 [Zhua3 wa1] /Java (programming language)/
+ 爪哇 爪哇 [Zhao3 wa1] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/

29565	7/8/2010 1:44:23 PM	vermillon	28882	richwarm	<< review queue entry 28882 - submitted by 'richwarm' >>~@~电影院和院线可以自做主张下片.因为院线公司是主动方.所~@~以就算是一个月时间不到电影院就让电影下片了.电影发行方~@~也不会说什么.有些电影是慢热型的.~@~电影《夜玫瑰》哪里可以看？都下片这么久了！
+ 下片 下片 [xia4 pian4] /to stop screening a movie/to end the run of a movie/

29566	7/8/2010 4:38:44 PM	vermillon	29212	vermillon	<< review queue entry 29212 - submitted by 'vermillon' >>
+ 未老先衰 未老先衰 [wei4 lao3 xian1 shuai1] /to age prematurely/

29567	7/8/2010 5:07:08 PM	ycandau	29494		<< review queue entry 29494 >>~@~贵妇犬/贵宾犬 = poodle~@~Editor: this is not how to make an entry, 貴 in itself doesn't suggest "poodle".~@~This will be resubmitted in separate entries

29568	7/8/2010 7:53:00 PM	ycandau	28875	uyuy	<< review queue entry 28875 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E4%B8%80%E6%9D%A5%E4%BA%8C%E5%8E%BB/49787~@~I keep wondering if there's other better english expression for this...~@~Editor: "frequent contact" is a free interpretation, in many sentences that meaning does not surface
+ 一來二去 一来二去 [yi1 lai2 er4 qu4] /gradually/little by little/in the course of time/

29569	7/8/2010 7:57:47 PM	ycandau	29230	uyuy	<< review queue entry 29230 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%89%96%E8%A7%86/122690
+ 剖視 剖视 [pou1 shi4] /to analyze/to dissect/

29570	7/8/2010 8:08:42 PM	ycandau	29228	uyuy	<< review queue entry 29228 - submitted by 'uyuy' >>~@~definition taken from Wenlin~@~Editor: no longer
+ 擁擠不堪 拥挤不堪 [yong1 ji3 bu4 kan1] /overcrowded/jam-packed/

29571	7/8/2010 8:08:59 PM	vermillon	29502	ycandau	<< review queue entry 29502 - submitted by 'ycandau' >>~@~dog
+ 尋回犬 寻回犬 [xun2 hui2 quan3] /retriever/

29572	7/8/2010 8:09:19 PM	ycandau	29090	richwarm	<< review queue entry 29090 - submitted by 'richwarm' >>~@~浮潜（英:Snorkeling)是指使用一根呼吸管在水面上游泳。浮潜者所需的装备包括潜水镜、蛙鞋、吸管和泳装。
- 吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/pipette/eyedropper/CL:支[zhi1]/
+ 吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/pipette/eyedropper/snorkel/CL:支[zhi1]/

29573	7/8/2010 8:10:39 PM	vermillon	29483		<< review queue entry 29483 >>~@~The dictionary already has this entry, with a better explanation ~@~and the correct pinyin (sb wei2). Why keep an incorrect ~@~duplicate?
- 相依為命 相依为命 [xiang1 yi1 wei4 ming4] /to depend on one another for survival/

29574	7/8/2010 8:10:45 PM	ycandau	29223	richwarm	<< review queue entry 29223 - submitted by 'richwarm' >>~@~诶、今天过的很纠结，伙计们都因为自己的一点小事，影响情绪，总之一句话，今天真的很背！
- 背 背 [bei4] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/to recite from memory/
+ 背 背 [bei4] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/to recite from memory/unlucky (slang)/

29575	7/8/2010 8:15:32 PM	vermillon	29504	ycandau	<< review queue entry 29504 - submitted by 'ycandau' >>~@~from anonymous
+ 貴婦犬 贵妇犬 [gui4 fu4 quan3] /poodle/

29576	7/8/2010 8:15:35 PM	vermillon	29503	ycandau	<< review queue entry 29503 - submitted by 'ycandau' >>~@~from anonymous
+ 貴賓犬 贵宾犬 [gui4 bin1 quan3] /poodle/

29577	7/8/2010 8:20:53 PM	vermillon	29102	uyuy	<< review queue entry 29102 - submitted by 'uyuy' >>~@~editor: already in cedic

29578	7/8/2010 8:23:18 PM	ycandau	29469	michellee604	<< review queue entry 29469 - submitted by 'michellee604' >>~@~Congregation~@~Editor: 教會 can hardly be pronounced huìzhòng. 會眾 is another word entirely (and it is already in the dict)

29579	7/8/2010 8:26:27 PM	vermillon	29253	ycandau	<< review queue entry 29253 - submitted by 'ycandau' >>~@~or smth like that
- 傍大款 傍大款 [bang4 da4 kuan3] /to date a rich guy/
+ 傍大款 傍大款 [bang4 da4 kuan3] /to live off a rich man/

29580	7/8/2010 8:30:34 PM	vermillon	29229	richwarm	<< review queue entry 29229 - submitted by 'richwarm' >>~@~下半年杭州楼市走势让网友很纠结
+ 樓市 楼市 [lou2 shi4] /real estate market/

29581	7/8/2010 8:35:33 PM	vermillon	29263	richwarm	<< review queue entry 29263 - submitted by 'richwarm' >>
+ 劍齒虎 剑齿虎 [jian4 chi3 hu3] /saber-toothed tiger/

29582	7/8/2010 9:18:17 PM	vermillon	29510	ycandau	<< review queue entry 29510 - submitted by 'ycandau' >>~@~have to rephrase it because this *has* to be followed by smthing
- 歷盡 历尽 [li4 jin4] /to have experienced and suffered/to have been through the mill/
+ 歷盡 历尽 [li4 jin4] /to have experienced a lot of/to have been through/

29583	7/9/2010 4:02:41 AM	richwarm	28897	richwarm	<< review queue entry 28897 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Wikipedia and ABC both say the correct pinyin is Qín Shǐhuáng, which makes sense to me. However, changing this one entry -- 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] -- means that you need to change all the other entries in CEDICT that refer to it with a hanzi+[pinyin] "hyperlink". It's a pretty tedious sort of task.  :-(
- 秦始皇 秦始皇 [Qin2 shi3 huang2] /Qin Shi Huang (259-210 BC), the First Emperor/
+ 秦始皇 秦始皇 [Qin2 Shi3 huang2] /Qin Shihuang (259-210 BC), the first emperor/
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty秦代[Qin2 Dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shi Huang 秦始皇[Qin2 Shi3 Huang2]/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty秦代[Qin2 Dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
- 嬴政 嬴政 [Ying2 Zheng4] /Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 Huang2]/
+ 嬴政 嬴政 [Ying2 Zheng4] /Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
- 尉繚 尉缭 [Wei4 Liao2] /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin Emperor Qin Shi Huang秦始皇[Qin2 Shi3 Huang2], possible author of the Wei Liao-zi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/
+ 尉繚 尉缭 [Wei4 Liao2] /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin emperor Qin Shihuang秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], possible author of the Wei Liao-zi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/
- 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇[Qin2 shi3 huang2]/abbr. for 陕西[Shan3 xi1]/
+ 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/abbr. for 陕西[Shan3 xi1]/
- 秦代 秦代 [Qin2 dai4] /Qin dynasty (221-207 BC), founded by the First Emperor Qin Shi Huang 秦始皇[Qin2 shi3 huang2], the first dynasty to rule the whole of China/
+ 秦代 秦代 [Qin2 dai4] /Qin dynasty (221-207 BC), founded by the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], the first dynasty to rule the whole of China/
- 秦始皇陵 秦始皇陵 [Qin2 shi3 huang2 ling2] /the tomb of the First Emperor at Mt Li 驪山|骊山 near Xian (awaits excavation)/
+ 秦始皇陵 秦始皇陵 [Qin2 Shi3 huang2 ling2] /the tomb of the first emperor at Mt Li 驪山|骊山 near Xi'an (awaits excavation)/

29584	7/9/2010 5:23:08 AM	vermillon	29360	vermillon	<< review queue entry 29360 - submitted by 'vermillon' >>
+ 披麻戴孝 披麻戴孝 [pi1 ma2 dai4 xiao4] /to wear mourning clothes/to be in mourning/also written 披麻帶孝|披麻带孝/
+ 披麻帶孝 披麻带孝 [pi1 ma2 dai4 xiao4] /to wear mourning clothes/to be in mourning/also written 披麻戴孝|披麻戴孝/

29585	7/9/2010 5:30:28 AM	richwarm	28613	mmmoore	<< review queue entry 28613 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：非法捕獵動物。《重編國語辭典》~@~Editor: An entry for 盜獵 was added to CEDICT before we got to this submission, but I think it's reasonable to add the proposed explanation since poaching is also a way of cooking (although it is clear enough which sense of "poach" it is, if you look at the individual hanzi).~@~"illegal" needed to be made an adverb, though.
- 盜獵 盗猎 [dao4 lie4] /to poach/
+ 盜獵 盗猎 [dao4 lie4] /to poach (illegally hunt game)/

29586	7/9/2010 5:41:01 AM	vermillon	-1		
- 披麻帶孝 披麻带孝 [pi1 ma2 dai4 xiao4] /to wear mourning clothes/to be in mourning/also written 披麻戴孝|披麻戴孝/
+ 披麻帶孝 披麻带孝 [pi1 ma2 dai4 xiao4] /to wear mourning clothes/to be in mourning/also written 披麻戴孝/

29587	7/9/2010 10:27:24 AM	vermillon	29419	vermillon	<< review queue entry 29419 - submitted by 'vermillon' >>~@~added variant, corrected caps and periods.
- 塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [Sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
+ 塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/also written 塞翁失马焉知非福|塞翁失马焉知非福/
+ 塞翁失马焉知非福 塞翁失马焉知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/

29588	7/9/2010 10:29:44 AM	vermillon	29364	vermillon	<< review queue entry 29364 - submitted by 'vermillon' >>~@~question about caps in language names.

29589	7/9/2010 6:30:28 PM	vermillon	29276	vermillon	<< review queue entry 29276 - submitted by 'vermillon' >>~@~corrected simplified.
- 驚師動衆 惊师动衆 [jing1 shi1 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/
+ 驚師動衆 惊师动众 [jing1 shi1 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/

29590	7/9/2010 6:40:05 PM	vermillon	28911	richwarm	<< review queue entry 28911 - submitted by 'richwarm' >>
+ 腳踏兩隻船 脚踏两只船 [jiao3 ta4 liang3 zhi1 chuan2] /to have a foot in both camps/to have a bet each way/to be having an affair/

29591	7/9/2010 8:33:05 PM	ycandau	29516		<< review queue entry 29516 >>~@~See nciku/MOE. Can't find the meaning 'catch' anywhere. Is this mistaking 迨 ~@~for 逮, both dai4?~@~Editor: 迨 is in fact a variant of 逮, according to Kangxi and Shuowen. Little point in noting it though.
- 迨 迨 [dai4] /catch/seize/until/
+ 迨 迨 [dai4] /until/while/

29592	7/9/2010 8:35:46 PM	ycandau	28905	richwarm	<< review queue entry 28905 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's a noun -- "bragging" -- rather than a verb. (That would be 吹牛皮, right?)
- 牛皮 牛皮 [niu2 pi2] /cow hide/leather/fig. flexible and tough/to brag/
+ 牛皮 牛皮 [niu2 pi2] /cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk/

29593	7/9/2010 8:58:55 PM	ycandau	27805	ycandau	<< review queue entry 27805 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 簡單明了 简单明了 [jian3 dan1 ming2 liao3] /clear and simple/in simple terms/
+ 簡單明瞭 简单明了 [jian3 dan1 ming2 liao3] /clear and simple/in simple terms/
- 明了 明了 [ming2 liao3] /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/
+ 明了 明了 [ming2 liao3] /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/also written 明瞭|明了[ming2 liao3]/
+ 明瞭 明了 [ming2 liao3] /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/

29594	7/9/2010 9:28:01 PM	ycandau	28745	ycandau	<< review queue entry 28745 - submitted by 'ycandau' >>~@~this original meaning explains an interesting error at nciku for 焚琴煮鹤. Obviously the editor at nciku is translating chinese entries into English without much thinking.~@~Editor: Thx Rich
- 大煞風景 大煞风景 [da4 sha4 feng1 jing3] /dampening one's spirit/
+ 大殺風景 大杀风景 [da4 sha4 feng1 jing3] /to be a blot on the landscape/to dampen spirits/to spoil the fun/to be a wet blanket/
+ 大煞風景 大煞风景 [da4 sha4 feng1 jing3] /see 大殺風景|大杀风景[da4 sha4 feng1 jing3]/

29595	7/9/2010 9:31:56 PM	ycandau	28744	ycandau	<< review queue entry 28744 - submitted by 'ycandau' >>~@~essentially this means that 捲 and 卷 as juǎn are practically interchangeable. 卷 [juàn] is reserved for scrolls.
- 卷 卷 [juan4] /chapter/examination paper/
+ 卷 卷 [juan4] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: scroll/
- 捲 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/coil/to carry on/classifier for small rolled things (wad of paper money, scroll, movie tape etc)/
+ 捲 卷 [juan3] /to roll (up)/to sweep up/to carry on/roll/
+ 卷 卷 [juan3] /to roll up/roll/classifier for small rolled things (wad of paper money, movie reel etc)/

29596	7/9/2010 9:33:03 PM	ycandau	28112	creamyhorror	<< review queue entry 28112 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%88%87%E6%8D%A2/123030http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%88%87%E6%8D%A2
- 切換 切换 [qie1 huan4] /to cut over/
+ 切換 切换 [qie1 huan4] /to switch over/to switch modes or data streams/to cut (to a new scene)/

29597	7/9/2010 10:15:43 PM	vermillon	29281	ycandau	<< review queue entry 29281 - submitted by 'ycandau' >>
+ 軋馬路 轧马路 [ya4 ma3 lu4] /lit. to roll the pavement/(slang, of a young couple) to wander through the streets (because of having no place to go)/

29598	7/10/2010 1:18:56 AM	ycandau	28522	ycandau	<< review queue entry 28522 - submitted by 'ycandau' >>
- 蠨 蟏 [xiao1] /a kind of spider/
- 蠨 蠨 [xiao1] /long-legged spider/
+ 蠨 蟏 [xiao1] /long-legged spider/

29599	7/10/2010 2:41:38 AM	vermillon	28924	richwarm	<< review queue entry 28924 - submitted by 'richwarm' >>~@~那位女演员演技精湛又长得漂亮。
- 長得 长得 [zhang3 de5] /looks/
+ 長得 长得 [zhang3 de5] /to look (pretty, the same etc)/

29600	7/10/2010 3:28:53 AM	vermillon	29520	ycandau	<< review queue entry 29520 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 后翻筋斗 后翻筋斗 [hou4 fan1 jin1 dou4] /backward somersault/
+ 後翻筋斗 后翻筋斗 [hou4 fan1 jin1 dou4] /backward somersault/

29601	7/10/2010 3:45:47 AM	vermillon	27694	gb2k01	<< review queue entry 27694 - submitted by 'gb2k01' >>~@~This is used in Taiwan, as referenced via Yahoo Taiwan's ~@~dictionary: http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E7%93%9C%E5%9C%B0%E9%A6%AC%E6%8B%~@~89
+ 瓜地馬拉 瓜地马拉 [Gua1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 危地馬拉|危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1]/
- 危地馬拉 危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/
+ 危地馬拉 危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉 [Gua1 di4 ma3 la1]/

29602	7/10/2010 7:54:35 AM	vermillon	29535	laohu489	<< review queue entry 29535 - submitted by 'laohu489' >>~@~editor: you might as well really correct all these entries, that ~@~would help I guess..
- 馬利基 马利基 [Ma3 li4 ji1] /Maliki or Al-Maliki (name)/Nouri Kamel al-Maliki (c. 1950-) Prime Minister Iraq from 2006/
+ 馬利基 马利基 [Ma3 li4 ji1] /Maliki or Al-Maliki (name)/Nouri Kamel al-Maliki (1950-) prime minister of Iraq from 2006/

29603	7/10/2010 7:56:48 AM	vermillon	29528	laohu489	<< review queue entry 29528 - submitted by 'laohu489' >>~@~not a proper noun
- 周恩來 周恩来 [Zhou1 En1 lai2] /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, Prime Minister 1949-1976/
+ 周恩來 周恩来 [Zhou1 En1 lai2] /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, prime minister 1949-1976/

29604	7/10/2010 8:00:48 AM	vermillon	29531	laohu489	<< review queue entry 29531 - submitted by 'laohu489' >>~@~editor: Japanese names are not to be written with a middle ~@~dot. If doing some questionably useful corrections, why not ~@~doing them completely?
- 鳩山・由紀夫 鸠山・由纪夫 [Jiu1 shan1 · You2 ji4 fu1] /Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister 2009-2010/
+ 鳩山由紀夫 鸠山由纪夫 [Jiu1 shan1 You2 ji4 fu1] /Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister 2009-2010/

29605	7/10/2010 8:01:55 AM	vermillon	29532	laohu489	<< review queue entry 29532 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (1923-), founding Prime Minister of Singapore 1959-1990/
+ 李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (1923-), founding prime minister of Singapore 1959-1990/

29606	7/10/2010 8:03:54 AM	vermillon	29533	laohu489	<< review queue entry 29533 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 李顯龍 李显龙 [Li3 Xian3 long2] /Lee Hsien Loong (1952-), Singapore PAP politician, eldest son of Lee Kuan Yew 李光耀[Li3 Guang1 yao4], Prime Minister from 2004/
+ 李顯龍 李显龙 [Li3 Xian3 long2] /Lee Hsien Loong (1952-), Singapore PAP politician, eldest son of Lee Kuan Yew 李光耀[Li3 Guang1 yao4], prime minister from 2004/

29607	7/10/2010 8:08:26 AM	vermillon	29534	laohu489	<< review queue entry 29534 - submitted by 'laohu489' >>~@~editor: why not correct it "correct-ly"?
- 尼赫魯 尼赫鲁 [ni2 he4 lu3] /(Jawaharlal) Nehru (first Prime Minister of India)/
+ 尼赫魯 尼赫鲁 [Ni2 he4 lu3] /Jawaharlal Nehru (1889-19645), Indian politician, first prime minister 1947-1964/

29608	7/10/2010 8:16:12 AM	vermillon	28756	richwarm	<< review queue entry 28756 - submitted by 'richwarm' >>
+ 圍脖 围脖 [wei2 bo2] /muffler/scarf/

29609	7/10/2010 8:57:43 AM	vermillon	29538	laohu489	<< review queue entry 29538 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 吳作棟 吴作栋 [Wu2 Zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, Prime Minister 1990-2004/
+ 吳作棟 吴作栋 [Wu2 Zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, prime minister 1990-2004/

29610	7/10/2010 9:00:09 AM	vermillon	29540	laohu489	<< review queue entry 29540 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 阮晉勇 阮晋勇 [Ruan3 Jin4 yong3] /Nguyễn Tấn Dũng (1949-), Prime Minister of Vietnam (2006-)/
+ 阮晉勇 阮晋勇 [Ruan3 Jin4 yong3] /Nguyễn Tấn Dũng (1949-), prime minister of Vietnam (2006-)/

29611	7/10/2010 9:01:01 AM	vermillon	29541	laohu489	<< review queue entry 29541 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /HASHIMOTO Ryūtarō (1937-2006), Japanese politician, Prime Minister 1996-1998/
+ 橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /HASHIMOTO Ryūtarō (1937-2006), Japanese politician, prime minister 1996-1998/

29612	7/10/2010 9:06:53 AM	vermillon	29545	laohu489	<< review queue entry 29545 - submitted by 'laohu489' >>~@~editor: Japanese names...
- 菅・直人 菅・直人 [Jian1 · Zhi2 ren2] /KAN Naoto (1946-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2010/
+ 菅直人 菅直人 [Jian1 Zhi2 ren2] /KAN Naoto (1946-), Japanese Democratic Party politician, prime minister from 2010/

29613	7/10/2010 9:08:37 AM	vermillon	29544	laohu489	<< review queue entry 29544 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 巴爾克嫩德 巴尔克嫩德 [Ba1 er3 ke4 nen4 de2] /Jan Pieter Balkenende (1956-), Prime Minister of the Netherlands from 2002/
+ 巴爾克嫩德 巴尔克嫩德 [Ba1 er3 ke4 nen4 de2] /Jan Pieter Balkenende (1956-), prime minister of the Netherlands from 2002/

29614	7/10/2010 9:11:50 AM	vermillon	29543	laohu489	<< review queue entry 29543 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 斯蒂芬・哈珀 斯蒂芬・哈珀 [Si1 di4 fen1 · Ha1 po4] /Stephen Harper (1959-), 22nd Prime Minister of Canada/
+ 斯蒂芬・哈珀 斯蒂芬・哈珀 [Si1 di4 fen1 · Ha1 po4] /Stephen Harper (1959-), Canadian politician, prime minister from 2006/

29615	7/10/2010 9:13:15 AM	vermillon	29121	richwarm	<< review queue entry 29121 - submitted by 'richwarm' >>
- 可汗 可汗 [ke4 han2] /Khan/Qaghan/
+ 可汗 可汗 [Ke4 han2] /Khan/Qaghan/

29616	7/10/2010 9:16:43 AM	richwarm	-1		
- 尼赫魯 尼赫鲁 [Ni2 he4 lu3] /Jawaharlal Nehru (1889-19645), Indian politician, first prime minister 1947-1964/
+ 尼赫魯 尼赫鲁 [Ni2 he4 lu3] /Jawaharlal Nehru (1889-1964), Indian politician, first prime minister 1947-1964/

29617	7/10/2010 9:35:56 AM	vermillon	29123	richwarm	<< review queue entry 29123 - submitted by 'richwarm' >>
- 合子 合子 [he2 zi5] /pasty (i.e. pastry stuffed with meat or vegetables)/zygote (fertilized cell in embryology)/
+ 合子 合子 [he2 zi5] /pasty (i.e. pastry stuffed with meat or vegetables)/
+ 合子 合子 [he2 zi3] /zygote (biology)/

29618	7/10/2010 10:18:22 AM	richwarm	29120	richwarm	<< review queue entry 29120 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: A construct.
- 可數性 可数性 [ke3 shu4 xing4] /countability/

29619	7/10/2010 11:04:31 AM	feilipu	-1		verb fmt
- 乞 乞 [qi3] /beg/
+ 乞 乞 [qi3] /to beg/

29620	7/10/2010 1:53:47 PM	richwarm	28941	uyuy	<< review queue entry 28941 - submitted by 'uyuy' >>~@~Editor:~@~* 她说她没来是因为把我们的地址弄丢了。~@~* 嗯，那只不过是个由头！~@~1 倒是媒体乐此不疲,因为无论是电力过剩还是电荒,都是炙手可热的新闻由头。 ~@~2 但是不管如何,这种附带条款的交易给了卖主一个讨价还价的好由头。~@~3 至于自由民主党，它的领导人则因此找到了一个劝阻激进分子在支出上与劳工党攀比的由头。~@~4 没有由头,我总是希望读物在伸手可及的地方,在每一个可能的空间,甚至在浴室都散落着书籍杂志。
+ 由頭 由头 [you2 tou5] /pretext/excuse/justification/reason/

29621	7/10/2010 2:19:58 PM	vermillon	28530	vermillon	<< review queue entry 28530 - submitted by 'vermillon' >>~@~this technique can also be used to heal and requires knowledge ~@~of the vital points of the body.
+ 點穴 点穴 [dian3 xue2] /to hit an acupuncture point (boxing)/dim mak/

29622	7/10/2010 9:13:16 PM	ycandau	29556	alanwatson	<< review queue entry 29556 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE  or Nciku~@~The dictionary already has 奴唇婢舌 which is obviously derived from this.~@~Editor: yes, a common word. Not specifically man or woman~@~通常男称奴，女称婢。
+ 奴婢 奴婢 [nu2 bi4] /slave servant/

29623	7/10/2010 11:00:51 PM	richwarm	29291		<< review queue entry 29291 >>~@~Natto and Choudoufu are not the same. Natto is made directly from soybeans, whilst Choudoufu is tofu. Appearance, taste, and smell are all different.~@~Editor: 納豆是日本常見的傳統發酵食品，由黃豆通過納豆菌（枯草桿菌）發酵製成，具有黏性，不僅保有黃豆的營養價值 ... 調查指出日本人食用納豆的歷史已超過一千年。(Wikipedia)
- 納豆 纳豆 [na4 dou4] /stinky tofu (Japanese natto)/strong-smelling fermented soybeans/same as 臭豆腐/
+ 納豆 纳豆 [na4 dou4] /nattō, a type of fermented soybean, popular as a breakfast food in Japan/

29624	7/10/2010 11:02:54 PM	miles	-1		
- 甚麽 甚么 [shen4 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/
- 什麽 什么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/
+ 什麽 什麽 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/

29625	7/10/2010 11:04:35 PM	miles	-1		
- 遭 遭 [zao1] /meet by chance (usually with misfortune)/classifier for events: time, turn, incident/
+ 遭 遭 [zao1] /to meet by chance (usually with misfortune)/classifier for events: time, turn, incident/

29626	7/10/2010 11:06:27 PM	miles	-1		
- 累計 累计 [lei3 ji4] /accumulate/cumulative/
+ 累計 累计 [lei3 ji4] /to accumulate/cumulative/

29627	7/10/2010 11:11:18 PM	richwarm	29290	richwarm	<< review queue entry 29290 - submitted by 'richwarm' >>~@~Note to Yves: Despite the presence of 劍 (double-edged sword) in this word, the bamboo kendo sword (shinai 竹刀) has no sharp edge at all, and the "real" sword it represents (the katana 刀) has just one sharp edge. ;-) ~@~I guess the Japanese don't follow the Chinese nomenclature.~@~Examples:~@~1) 你的验尸报告中指出死因为溺毙,并非剑道攻击 ~@~2) 录像回放系统应该被引入剑道裁判系统么
+ 劍道 剑道 [jian4 dao4] /kendō (sports)/

29628	7/10/2010 11:12:13 PM	richwarm	29289	richwarm	<< review queue entry 29289 - submitted by 'richwarm' >>
+ 竹刀 竹刀 [zhu2 dao1] /shinai (bamboo sword for kendō)/

29629	7/10/2010 11:23:08 PM	miles	-1		
+ 窮鼠嚙狸 穷鼠啮狸 [qiong2 shu3 nie4 li2] /a desperate rat will bite the fox (idiom); the smallest worm will turn being trodden on/
+ 無路可逃 无路可逃 [wu2 lu4 ke3 tao2] /no way out/nowhere to go/trapped beyond hope of rescue/painted into a corner/

29630	7/10/2010 11:43:49 PM	richwarm	29539	laohu489	<< review queue entry 29539 - submitted by 'laohu489' >>~@~this one wasn't even internally consistent
- 麥克米蘭 麦克米兰 [Mai4 ke4 mi3 lan2] /McMillan or MacMillan (name)/Harold Macmillan (1894-1986), UK conservative politician, Prime minister 1957-1963/
+ 麥克米蘭 麦克米兰 [Mai4 ke4 mi3 lan2] /McMillan or MacMillan (name)/Harold Macmillan (1894-1986), UK conservative politician, prime minister 1957-1963/

29631	7/10/2010 11:58:54 PM	richwarm	27829	richwarm	<< review queue entry 27829 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or do we want an explicit def like "abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚 and Singapore 新加坡"~@~Editor: Thx, Julien.
- 新 新 [Xin1] /abbr. for 新疆[Xin1 jiang1]/
+ 新 新 [Xin1] /abbr. for Xinjiang 新疆[Xin1 jiang1] or Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]/
- 馬 马 [Ma3] /surname Ma/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚/
+ 馬 马 [Ma3] /surname Ma/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Ma3 lai2 xi1 ya4]/

29632	7/11/2010 12:16:05 AM	richwarm	28921	richwarm	<< review queue entry 28921 - submitted by 'richwarm' >>~@~你看她的牙，横七竖八的，难看死了。~@~肯定是换牙的时候，原来的没掉，新的就长出来了。~@~Editor: Thx for the tip, Julien -- example: 鲨鱼的牙齿一般有4~5排，一生中不断地换牙。~@~You learn something new every day, as an editor -- unless you are just correcting capitalization errors :(
+ 換牙 换牙 [huan4 ya2] /to grow replacement teeth (zoology)/to grow permanent teeth in place of milk teeth/

29633	7/11/2010 12:29:45 AM	richwarm	29214	richwarm	<< review queue entry 29214 - submitted by 'richwarm' >>~@~Have we got room for one more -- "to play"?~@~除了吃是第一要务外，就是每天纠结伙伴打篮球。~@~Is the classifier 顿 appropriate here? If so, does it apply to all the noun senses (beating, mixing up, calculation ...)? If not, should we not add a noun or two to the definition?~@~Editor: "suggest delete CL here, as the entry for 顿 is quite sufficient" (ycandau) -- sounds good to me.
- 打 打 [da3] /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/since/from/CL:頓|顿[dun4]/
+ 打 打 [da3] /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/to play (a game)/since/from/

29634	7/11/2010 12:39:31 AM	richwarm	29557	alanwatson	<< review queue entry 29557 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example MoE - 命運不順利。如：「他這一生真是命途坎坷。」~@~Editor: Seems to me a construct 命途+坎坷~@~There's also 命途多舛.
+ 命途 命途 [ming4 tu2] /the course of one's life/one's fate/

29635	7/11/2010 6:27:30 AM	richwarm	29562	alanwatson	<< review queue entry 29562 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Nciku/MoE~@~Editor: It seems that 幼年 can extend beyond the very earliest period of childhood (infancy): ~@~1) 由于幼年失学的痛苦，他立志帮助清贫、优秀青少年争取求学机会，为国家培养人才。~@~2) 好笑的是，每次提到他幼年上学的情形，他所描绘的背景总是天寒地冻，下了三英尺深的雪。~@~3) 幼年童子军 = cub scouts ("section of the worldwide Scouting movement for young persons, mainly boys normally aged about 7 or 8 to 10 or 11" -- Wikipedia)
- 幼年 幼年 [you4 nian2] /one's youth/
+ 幼年 幼年 [you4 nian2] /childhood/infancy/

29636	7/11/2010 7:06:54 AM	vermillon	29316	richwarm	<< review queue entry 29316 - submitted by 'richwarm' >>
- 等到 等到 [deng3 dao4] /wait until/by the time when (sth is ready etc)/
+ 等到 等到 [deng3 dao4] /to wait until/by the time when (sth is ready etc)/

29637	7/11/2010 7:17:12 AM	vermillon	28953	feilipu	<< review queue entry 28953 - submitted by 'feilipu' >>~@~removing the combination note as I think it is superfluous~@~I am also not in the slightest bit convinced that this is another ~@~name for the Book of History - Chinese Wikipedia does not ~@~have a disambiguation for such a reference
- 尚書 尚书 [shang4 shu1] /same as 書經|书经 Book of History/a high official in ancient China (esp. in combinations such as 戶部尚書|户部尚书)/
+ 尚書 尚书 [shang4 shu1] /same as 書經|书经 Book of History/government minister in Imperial China/

29638	7/11/2010 7:18:36 AM	vermillon	29560	laohu489	<< review queue entry 29560 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct
- 芭樂汁 芭乐汁 [ba1 le4 zhi1] /Guava juice/

29639	7/11/2010 10:33:58 AM	mdbg	29566	vermillon	<< review queue entry 29566 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs.
- 八旬老太 八旬老太 [ba1 xun2 lao3 tai4] /eighty year old lady/
- 八旬 八旬 [ba1 xun2] /eighty years/

29640	7/11/2010 11:13:57 AM	mdbg	29542	laohu489	<< review queue entry 29542 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 埃爾多安 埃尔多安 [Ai1 er3 duo1 an1] /Erdogan (name)/Recep Tayyip Erdoğan (1954-), Turkish politician, Prime Minister from 2003/
+ 埃爾多安 埃尔多安 [Ai1 er3 duo1 an1] /Erdogan (name)/Recep Tayyip Erdoğan (1954-), Turkish politician, prime minister from 2003/

29641	7/11/2010 11:14:00 AM	mdbg	29536	laohu489	<< review queue entry 29536 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 內塔尼亞胡 内塔尼亚胡 [Nei4 ta3 ni2 ya4 hu2] /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, Prime Minister 1996-1999 and from 2009/
+ 內塔尼亞胡 内塔尼亚胡 [Nei4 ta3 ni2 ya4 hu2] /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009/

29642	7/11/2010 11:14:35 AM	mdbg	29530	laohu489	<< review queue entry 29530 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 鳩山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/HATOYAMA Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009/
+ 鳩山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister from 2009/

29643	7/11/2010 11:14:52 AM	mdbg	29529	laohu489	<< review queue entry 29529 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234), military leader and Prime Minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/mastermind/
+ 諸葛亮 诸葛亮 [Zhu1 ge3 Liang4] /Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/mastermind/

29644	7/11/2010 11:14:57 AM	mdbg	29527	laohu489	<< review queue entry 29527 - submitted by 'laohu489' >>~@~not proper noun. These are basic english rules.
- 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, President of Russian Federation from 2000, Prime Minister from 2008/
+ 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008/

29645	7/11/2010 11:22:27 AM	vermillon	29324	vermillon	<< review queue entry 29324 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trad
- 螨 螨 [man3] /a mite/
+ 蟎 螨 [man3] /mite/

29646	7/11/2010 12:35:02 PM	richwarm	29565	vermillon	<< review queue entry 29565 - submitted by 'vermillon' >>~@~I promise I won't submit dozens of capitalization corrections. I casually found ~@~this one. (don't beat me!)
- 人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [ren2 min2 ying1 xiong2 ji4 nian4 bei1] /Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square/
+ 人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [Ren2 min2 Ying1 xiong2 Ji4 nian4 bei1] /Monument to the People's Heroes, at Tian'anmen Square/

29647	7/11/2010 12:36:21 PM	richwarm	24346	hongyauhwaih	<< review queue entry 24346 - submitted by 'hongyauhwaih' >>
+ 青字頭 青字头 [qing1 zi4 tou2] /"top of 青 character" component in Chinese characters/

29648	7/11/2010 12:39:17 PM	richwarm	29526	laohu489	<< review queue entry 29526 - submitted by 'laohu489' >>~@~not a proper noun. and why just gordon? I read about many other brown's as well.
- 布朗 布朗 [Bu4 lang3] /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, Prime Minister 2007-2010/
+ 布朗 布朗 [Bu4 lang3] /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, prime minister 2007-2010/

29649	7/11/2010 12:50:31 PM	vermillon	29561	feilipu	<< review queue entry 29561 - submitted by 'feilipu' >>~@~William Blake would never forgive us for the ommission
+ 上都 上都 [Shang4 du1] /Shangdu, also known as Xanadu, summer capital of the Yuan Dynasty (1279-1368)/

29650	7/11/2010 12:53:45 PM	vermillon	29304	richwarm	<< review queue entry 29304 - submitted by 'richwarm' >>~@~Admittedly, it is probably *usually* plural, if you go by the ~@~jukuu examples. And several dictionaries use the plural in ~@~their definitions. But I think we use the singular in our ~@~definitions when the word can be either singular or plural. ~@~Some jukuu examples:~@~赛后拍卖获胜马匹的赛马比赛。a horse race in which the ~@~winning horse must be put up for auction. ~@~他们大家都回头望着波涛汹涌的海面，搜索着他们那位奇特~@~的船长和他的马匹。All of them looked back across the rough ~@~sea, looking for their strange captain and his horse.~@~他奔到他的马匹处，赫廉跟在他的身后。He rushed to his ~@~horse. Hallam followed him.
- 馬匹 马匹 [ma3 pi3] /horses/
+ 馬匹 马匹 [ma3 pi3] /horse/

29651	7/11/2010 12:59:04 PM	vermillon	25871		<< review queue entry 25871 >>http://news.sina.com.cn/c/2010-01-12/165519453142.shtml
+ 國新辦 国新办 [guo2 xin1 ban4] /State Council Information Office of the People's Republic of China/abbr. for 國務院新聞辦公室|国务院新闻办公室[Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4]/
+ 國務院新聞辦公室 国务院新闻办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4] /State Council Information Office of the People's Republic of China/

29652	7/11/2010 1:08:12 PM	vermillon	28537	richwarm	<< review queue entry 28537 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE def #2 of 老媽子 = 家庭主婦對自己的謔稱。
+ 謔稱 谑称 [xue4 cheng1] /playful appellation/

29653	7/11/2010 1:12:21 PM	vermillon	29569	feilipu	<< review queue entry 29569 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure about the fanti~@~editor: correct fanti
+ 禥 禥 [qi2] /old variant of 祺/

29654	7/11/2010 1:23:17 PM	vermillon	29441	vermillon	<< review queue entry 29441 - submitted by 'vermillon' >>~@~thanks, Richard, for all your comments and suggestions.
+ 鯤鵬展翅 鲲鹏展翅 [kun1 peng2 zhan3 chi4] /lit. the giant Peng bird spreads its wings and begins to fly/displaying awesome power and momentum at the outset/to have the world at one's feet/

29655	7/11/2010 1:29:48 PM	miles	-1		
- 騎馬 骑马 [qi2 ma3] /ride on horseback/
+ 騎馬 骑马 [qi2 ma3] /to ride a horse/
- 駛 驶 [shi3] /hasten/proceed to/sail a vessel/
+ 駛 驶 [shi3] /to gallop/speedily/to proceed to/to pilot (ship, plane etc)/to sail/
+ 駛流 驶流 [shi3 liu2] /swiftly flowing/torrent/

29656	7/11/2010 1:31:32 PM	vermillon	29175	richwarm	<< review queue entry 29175 - submitted by 'richwarm' >>
- 中鋒 中锋 [zhong1 feng1] /center (basketball)/
+ 中鋒 中锋 [zhong1 feng1] /midfielder/center (basketball)/center forward (hockey, football)/

29657	7/11/2010 1:33:03 PM	vermillon	29172	richwarm	<< review queue entry 29172 - submitted by 'richwarm' >>
- 即為 即为 [ji2 wei2] /is considered to be/is defined to be/is called/
+ 即為 即为 [ji2 wei2] /to be considered to be/to be defined to be/to be called/

29658	7/11/2010 1:35:14 PM	vermillon	29397	richwarm	<< review queue entry 29397 - submitted by 'richwarm' >>
+ 馬拉多納 马拉多纳 [Ma3 la1 duo1 na4] /Diego Maradona (1960-), Argentine footballer/

29660	7/11/2010 8:05:02 PM	ycandau	28274	alanwatson	<< review queue entry 28274 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad character, pinyin and meaning. See also entry for 厂~@~Editor:~@~2010-05-22 20:38:47 [ycandau] hǎnzìpáng makes no sense at all -- 厂字旁 chǎngzìpáng is used in PRC (should be 厂字頭) because it is the top of char 厂 chǎng, which everyone knows --~@~2010-05-22 20:43:37 [ycandau] , in fanti, this doesn't work. 廠字旁 could mean 广, but this is usually called 廣字旁 -- 厂 is called 偏廠旁~@~2010-06-21 22:52:22 [ycandau] in other words: I'm stumped!~@~Editor: I will have this as a temporary solution, knowing that it makes no sense in fanti. I propose to redo all such entries in september, when whe can all have a fresh look at this difficulty.
- 廠字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 厂[chang3]/
+ 厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "cliff" radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/

29661	7/11/2010 8:16:16 PM	ycandau	28541	richwarm	<< review queue entry 28541 - submitted by 'richwarm' >>~@~Singular example: 那位七旬老人健步走进公园。
- 老人 老人 [lao3 ren2] /old people/the aged/
+ 老人 老人 [lao3 ren2] /old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents/

29662	7/11/2010 8:17:25 PM	ycandau	28539	richwarm	<< review queue entry 28539 - submitted by 'richwarm' >>~@~老牌喜剧演员艾迪墨菲为史瑞克多话的伙伴--一只驴子--配音，他也很会即兴表演。
- 老牌 老牌 [lao3 pai2] /old brand/old style/old school/
+ 老牌 老牌 [lao3 pai2] /old, well-known brand/old style/old school/an old hand/experienced veteran/

29663	7/11/2010 8:35:13 PM	ycandau	27848	richwarm	<< review queue entry 27848 - submitted by 'richwarm' >>~@~树被烧焦了。 The trees are charred.~@~天然焦 mineral coke
- 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/worried/anxious/
+ 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/charred/worried/anxious/coke/

29664	7/11/2010 8:50:15 PM	vermillon	29552	richwarm	<< review queue entry 29552 - submitted by 'richwarm' >>~@~Sorry to throw this back on the queue, but for me, this ~@~definition "to hit an acupuncture point (boxing)" paints the ~@~image of a boxer, with those huge gloves, trying to hit a point ~@~small enough for a needle. I think sth like the originally ~@~proposed phrasing is fine. How about "to hit a vital point ~@~(martial arts)"?~@~"if you manage to hit a vital point like the solar plexus with ~@~power there's a good chance you won't need to put your ~@~dukes up afterwards"
- 點穴 点穴 [dian3 xue2] /to hit an acupuncture point (boxing)/dim mak/
+ 點穴 点穴 [dian3 xue2] /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點脈|点脉[dian3 mai4]/
+ 點脈 点脉 [dian3 mai4] /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點穴[dian3 xue2]/

29665	7/11/2010 9:33:48 PM	richwarm	29574		<< review queue entry 29574 >>~@~需要两个人才能前往~@~It needs to people in order to go.~@~Editor:~@~It's actually two words, 才 and 能, both already defined in CEDICT: (需要)(两个人)(才)(能)(前往) = (Requires) (2 people), (only then) (can) (go).

29666	7/11/2010 9:39:52 PM	miles	-1		
- 換 换 [huan4] /change/exchange/
+ 換 换 [huan4] /to change/to exchange/

29667	7/11/2010 9:48:19 PM	richwarm	28784	ycandau	<< review queue entry 28784 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to be true, that's ti2
- 提 提 [di1] /carry (suspended)/

29668	7/11/2010 9:55:34 PM	miles	-1		
+ 密合 密合 [mi4 he2] /close fitting/tightly sealed/

29669	7/11/2010 10:14:33 PM	vermillon	29575	richwarm	<< review queue entry 29575 - submitted by 'richwarm' >>~@~Currently "needs" is placed where it is surrounded by verbs, ~@~and normally nouns are singular in the dict, so it gives the ~@~impression that "needs" might be intended as a verb , rather ~@~than a noun.
- 需要 需要 [xu1 yao4] /to need/to want/to demand/needs/to require/
+ 需要 需要 [xu1 yao4] /to need/to want/to demand/to require/requirement/need/

29670	7/11/2010 10:30:29 PM	richwarm	-1		
- 密合 密合 [mi4 he2] /close fitting/tightly sealed/
+ 密合 密合 [mi4 he2] /close-fitting/tightly sealed/

29671	7/11/2010 11:37:49 PM	ycandau	29319	richwarm	<< review queue entry 29319 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's also a noun, but that would be more like "sponsorship" (or "assistance") than "sponsor", I would think.
- 贊助 赞助 [zan4 zhu4] /to support/to assist/sponsor/
+ 贊助 赞助 [zan4 zhu4] /to support/to assist/to sponsor/

29672	7/12/2010 12:00:26 AM	ycandau	29313	richwarm	<< review queue entry 29313 - submitted by 'richwarm' >>
- 拋棄 抛弃 [pao1 qi4] /discard/dump/abandon/
+ 拋棄 抛弃 [pao1 qi4] /to abandon/to discard/to renounce/

29673	7/12/2010 12:27:22 AM	ycandau	28001	ycandau	<< review queue entry 28001 - submitted by 'ycandau' >>
+ 嘎拉哈 嘎拉哈 [ga1 la1 ha4] /(Manchu loanword) knucklebones/see 羊拐|羊拐[yang2 guai3]/
+ 羊拐 羊拐 [yang2 guai3] /children's game, similar to knucklebones/

29674	7/12/2010 12:39:56 AM	ycandau	29299	ycandau	<< review queue entry 29299 - submitted by 'ycandau' >>~@~"the more complicated variant is not necessarily the more correct"
- 陞任 升任 [sheng1 ren4] /promotion/
+ 升任 升任 [sheng1 ren4] /to be promoted to/

29675	7/12/2010 1:16:52 AM	richwarm	29576	uyuy	<< review queue entry 29576 - submitted by 'uyuy' >>~@~"Christian" alone is not descriptive enough, and could be mistaken for the proper name.~@~Editor: I'm not sure what you mean by "the proper name", but "Christian" could be taken for an adjective, so I prefix "a".
- 基督教徒 基督教徒 [Ji1 du1 jiao4 tu2] /Christian/
+ 基督教徒 基督教徒 [Ji1 du1 jiao4 tu2] /a Christian/

29676	7/12/2010 1:23:34 AM	richwarm	29140	ycandau	<< review queue entry 29140 - submitted by 'ycandau' >>
+ 黃檗 黄檗 [huang2 bo4] /Amur cork tree (Phellodendron amurense)/cork-tree bark (Chinese medicine)/

29677	7/12/2010 1:24:19 AM	richwarm	29139	ycandau	<< review queue entry 29139 - submitted by 'ycandau' >>~@~I do sympathise, it would have been my reflex too to "correct" phello into phyllo, but all sources say it is phello, including botanical sources
- 檗 檗 [bo4] /Phyllodendron amurense/
+ 檗 檗 [bo4] /Phellodendron amurense/

29678	7/12/2010 1:51:46 AM	miles	-1		
- 馬拉 马拉 [Ma3 la1] /Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician/
+ 馬拉 马拉 [Ma3 la1] /Marat (name)/Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician/
+ 馬拉地語 马拉地语 [Ma3 la1 di4 yu3] /Marathi language of west India/
+ 馬拉地 马拉地 [Ma3 la1 di4] /Marathi language of west India/
- 諺文 谚文 [yan4 wen2] /Hangul 한글/
+ 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic characters/
+ 連讀 连读 [lian2 du2] /liaison (in phonetics)/
+ 有氣音 有气音 [you3 qi4 yin1] /aspirated consonant (in phonetics)/
+ 一覽 一览 [yi1 lan3] /an overview/at a glance/
- 李成桂 李成桂 [Li3 Cheng2 gui4] /Yi Seong-gye (1335-1408), founder and first king of Korean Yi dynasty/
+ 李成桂 李成桂 [Li3 Cheng2 gui4] /Yi Seong-gye (1335-1408), founder and first king of Korean Yi dynasty (1392-1910)/

29679	7/12/2010 2:20:01 AM	richwarm	29327	ycandau	<< review queue entry 29327 - submitted by 'ycandau' >>~@~also appears as 占地兒~@~Editor: ~@~占地 to take up space 应该使筒子架的占地尽量少。___ 这种篱笆虽然实用，却不美观，并且占地多。~@~占地 to occupy (space) 工厂占地面积为八万平方米 ___ 它占地290公顷~@~占地儿 ---- 挂在笔记本背后的打印机--基本不占地儿
+ 占地方 占地方 [zhan4 di4 fang5] /to take up space/
+ 占地 占地 [zhan4 di4] /to take up space/to occupy (space)/
+ 占地兒 占地儿 [zhan4 di4 fang5] /to take up space/

29680	7/12/2010 2:20:49 AM	richwarm	-1		
- 占地兒 占地儿 [zhan4 di4 fang5] /to take up space/
+ 占地兒 占地儿 [zhan4 di4 r5] /to take up space/

29681	7/12/2010 3:03:20 AM	ycandau	29338	richwarm	<< review queue entry 29338 - submitted by 'richwarm' >>~@~他们看到他那长约一英尺的胡须时，都很讶异。~@~很多我刚认识的洋人，都因为我能够讲英语和华语而感到讶异。
+ 訝異 讶异 [ya4 yi4] /surprised/

29682	7/12/2010 3:18:27 AM	richwarm	29335	richwarm	<< review queue entry 29335 - submitted by 'richwarm' >>~@~A construct, rather than an idiom?~@~In CEDICT, 真 is "really; truly" and 是 is "is".
- 真是 真是 [zhen1 shi4] /(idiom) "it is truly..."/

29683	7/12/2010 3:42:45 AM	richwarm	29314	richwarm	<< review queue entry 29314 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does it mean "to bring forth"? Is it just a construct?
- 長出 长出 [zhang3 chu1] /grow out/bring forth/
+ 長出 长出 [zhang3 chu1] /to sprout (leaves, buds, a beard etc)/

29684	7/12/2010 4:11:23 AM	ycandau	29334	richwarm	<< review queue entry 29334 - submitted by 'richwarm' >>~@~肩上裹着一条披巾，因为她身上老发冷
+ 披巾 披巾 [pi1 jin1] /shawl/

29685	7/12/2010 4:25:24 AM	ycandau	28535	richwarm	<< review queue entry 28535 - submitted by 'richwarm' >>~@~虚弱身体上的疾病或虚弱，尤指老龄带来的~@~老龄卫生~@~他把国家动物园一些动物的死亡归咎于园内老龄动物过多~@~但到了1999年，科学家们发现她的细胞组织看上去像一只老龄羊。
- 老齡 老龄 [lao3 ling2] /aged/geriatric/senior citizen/
+ 老齡 老龄 [lao3 ling2] /old age/aging/aged/geriatric/the aged/

29686	7/12/2010 4:33:03 AM	ycandau	28005		<< review queue entry 28005 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%AB%98%E5%82%B2/12684~@~Editor: we don't copy nciku -- high-minded seems really far
- 高傲 高傲 [gao1 ao4] /arrogant/
+ 高傲 高傲 [gao1 ao4] /arrogant/haughty/proud/

29687	7/12/2010 4:40:29 AM	ycandau	28952	doezeedoats	<< review queue entry 28952 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Needed some clearer entries than "disposition", which by itself suggests (firstly) a personality characteristic: "a mild disposition".
- 意向 意向 [yi4 xiang4] /disposition/
+ 意向 意向 [yi4 xiang4] /intention/purpose/intent/inclination/disposition/

29688	7/12/2010 4:47:15 AM	ycandau	29125		<< review queue entry 29125 >>~@~男孩往往没有女孩那么循规蹈矩。~@~boys tend to be less conformist than girls.~@~taken from English-Chinese electronic dictionary~@~Editor:get rid of that dictionary :-) 偱 is a different character from 循
+ 偱 偱 [xun2] /to tell/

29689	7/12/2010 5:26:58 AM	vermillon	28789	richwarm	<< review queue entry 28789 - submitted by 'richwarm' >>
- 能夠 能够 [neng2 gou4] /be capable of/can/is able/
+ 能夠 能够 [neng2 gou4] /to be capable of/to be able to/can/

29690	7/12/2010 5:41:34 AM	richwarm	28965	feilipu	<< review queue entry 28965 - submitted by 'feilipu' >>~@~I don't like this def of occupancy - according to is a much more common meaning e.g. 据有的史料~@~Editor: 据有的史料 does not seem to be an example of 据有 meaning "according to". Rather, it should be parsed 据+有的+史料 (according to) (some) (historical documents) -- i.e. it's 据 that means "according to", not 据有.
- 據有 据有 [ju4 you3] /to occupy/
+ 據有 据有 [ju4 you3] /to occupy/to hold/to possess/

29691	7/12/2010 5:45:58 AM	richwarm	29306	richwarm	<< review queue entry 29306 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) CL:堆[dui1] -- 我沒有帶錢又不想跟同學借只能看著一堆攤子流口水~@~2) Additional sense -- example: 航空公司“跑馬圈地”，攤子舖得太大，服務卻跟不上，倒了牌子，將被旅客拋棄。~@~(I think they mean 鋪得太大 rather than 舖得太大)~@~Note: 跑馬圈地 here means sth like "moving into new markets"~@~Editor: <<doesn't 一堆攤子 mean "a flock of booths, not really a specific CL">> (ycandau)
- 攤子 摊子 [tan1 zi5] /booth/road-side stand/
+ 攤子 摊子 [tan1 zi5] /booth/vendor's stall/organizational structure/scale of operations/

29692	7/12/2010 6:28:28 AM	richwarm	29581	richwarm	<< review queue entry 29581 - submitted by 'richwarm' >>
- 榜 榜 [bang3] /a notice or announcement/a list of names/public roll of successful examinees/
+ 榜 榜 [bang3] /notice or announcement/list of names/public roll of successful examinees/

29694	7/12/2010 6:51:46 AM	vermillon	29582	ldw	<< review queue entry 29582 - submitted by 'ldw' >>~@~Used in Firefox 3.0.7 menus: 脱机工作 "work off-line" (in the ~@~File = 文件 menu)
+ 脫機 脱机 [tuo1 ji1] /offline/

29695	7/12/2010 6:54:30 AM	vermillon	29583	laohu489	<< review queue entry 29583 - submitted by 'laohu489' >>~@~not the same thing
- 不明飛行物 不明飞行物 [bu4 ming2 fei1 xing2 wu4] /unidentified flying object (UFO)/flying saucer/
+ 不明飛行物 不明飞行物 [bu4 ming2 fei1 xing2 wu4] /unidentified flying object (UFO)/

29696	7/12/2010 6:58:32 AM	richwarm	29351	richwarm	<< review queue entry 29351 - submitted by 'richwarm' >>~@~吹孔旁蒙上笛膜的膜孔使笛子发出一种"嗡嗡"的音色。
+ 笛膜 笛膜 [di2 mo2] /membrane which covers a hole in a flute and produces a buzzing tone/

29697	7/12/2010 8:47:57 AM	miles	-1		
- 訓民正音 训民正音 [xun4 min2 zheng4 yin1] /the Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce Hangeul/
+ 訓民正音 训民正音 [Xun4 min2 Zheng4 yin1] /Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce Hangeul/
- 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty/His reign saw the creation of the Hangeul phonetic script./
+ 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul script was invented/
- 世宗 世宗 [Shi4 zong1] /King Sejong the Great or Sejong Daewang (1937-1450), the fourth king of the Korean Yi dynasty, reigned 1418-1450, in whose reign the hangeul script was invented/
+ 世宗 世宗 [Shi4 zong1] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul script was invented/
- 韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic characters/Korean written language/
+ 韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic script/Korean written language/
- 韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /Korean alphabet/hangeul (한글), the Korean script/
+ 韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic script/Korean letters/
- 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic characters/
+ 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic script/
- 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangeul, Korean phonetic script/Korean alphabet/
+ 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic script/Korean letters/

29698	7/12/2010 9:00:27 AM	richwarm	29142	loreleileigh	<< review queue entry 29142 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~you can find this on FedEx, post office, etc websites
+ 追蹤號碼 追踪号码 [zhui1 zong1 hao4 ma3] /tracking number (of a package shipment)/

29699	7/12/2010 10:13:44 AM	vermillon	28985	richwarm	<< review queue entry 28985 - submitted by 'richwarm' >>
+ 瑪迪達 玛迪达 [Ma3 di2 da2] /Matilda (name)/

29700	7/12/2010 10:19:35 AM	vermillon	26903	jbradfor	<< review queue entry 26903 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Added information from other 橋梁 entry~@~editor: 樑 already indicated as a variant of 梁 in cedict.

29701	7/12/2010 10:24:22 AM	vermillon	29570	feilipu	<< review queue entry 29570 - submitted by 'feilipu' >>~@~his name was 忽必烈 - this is an honorific~@~editor: also modified to Khubilai variant to be closer to his ~@~actual name.
- 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /Kublai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
+ 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368 CE), title of Khubilai Khan (1215-1294 CE), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/

29702	7/12/2010 10:26:57 AM	vermillon	29586	vermillon	<< review queue entry 29586 - submitted by 'vermillon' >>~@~from Kublai to Khubilai (Хубилай)
- 忽必烈 忽必烈 [Hu1 bi4 lie4] /Kublai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
+ 忽必烈 忽必烈 [Hu1 bi4 lie4] /Khubilai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
- 札馬剌丁 札马剌丁 [Zha2 ma3 la2 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 札馬剌丁 札马剌丁 [Zha2 ma3 la2 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/
- 札馬魯丁 札马鲁丁 [Zha2 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 札馬魯丁 札马鲁丁 [Zha2 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/
- 紮馬剌丁 扎马剌丁 [Za1 ma3 la2 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 紮馬剌丁 扎马剌丁 [Za1 ma3 la2 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/
- 紮馬魯丁 扎马鲁丁 [Za1 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Kublai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 紮馬魯丁 扎马鲁丁 [Za1 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/

29703	7/12/2010 11:27:05 AM	richwarm	-1		Lowercase h in hangeul, to match other entries
- 訓民正音 训民正音 [Xun4 min2 Zheng4 yin1] /Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce Hangeul/
+ 訓民正音 训民正音 [Xun4 min2 Zheng4 yin1] /Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce hangeul/

29705	7/12/2010 8:11:32 PM	vermillon	29578	vermillon	<< review queue entry 29578 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's an alphabet (with additional syllabic groupment).
- 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic script/
+ 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/

29706	7/12/2010 8:15:55 PM	vermillon	29590	vermillon	<< review queue entry 29590 - submitted by 'vermillon' >>~@~script=>alphabet
- 韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic script/Korean written language/
+ 韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean written language/
- 韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic script/Korean letters/
+ 韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/
- 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul script was invented/
+ 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
- 世宗 世宗 [Shi4 zong1] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul script was invented/
+ 世宗 世宗 [Shi4 zong1] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
- 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic script/Korean letters/
+ 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/

29707	7/12/2010 8:16:09 PM	ycandau	29352	richwarm	<< review queue entry 29352 - submitted by 'richwarm' >>
+ 腸子 肠子 [chang2 zi5] /intestines/

29708	7/12/2010 9:17:29 PM	ycandau	27506		<< review queue entry 27506 >>~@~i found it while watching a Chinese melodrama woju蜗居~@~Editor:把放縱散漫的心收拾起來，或約束自己做壞事的意念
+ 收心 收心 [shou1 xin1] /to concentrate on the task/to curb one's evil instincts/

29709	7/12/2010 9:27:33 PM	ycandau	28967	feilipu	<< review queue entry 28967 - submitted by 'feilipu' >>
+ 宮人 宫人 [gong1 ren2] /imperial concubine or palace maid/imperial secretary (old)/

29710	7/12/2010 9:29:17 PM	ycandau	29345	feilipu	<< review queue entry 29345 - submitted by 'feilipu' >>
+ 有沉有浮 有沉有浮 [you3 chen2 you3 fu2] /to have one's ups and downs/

29711	7/12/2010 9:35:11 PM	richwarm	28991	richwarm	<< review queue entry 28991 - submitted by 'richwarm' >>
- 涵 涵 [han2] /to contain/culvert/
+ 涵 涵 [han2] /to contain/to include/culvert/

29712	7/12/2010 9:39:30 PM	richwarm	29587	feilipu	<< review queue entry 29587 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is the commonly used English definition - no such thing as a "reign name"
- 年號 年号 [nian2 hao4] /reign name of a Chinese emperor/
+ 年號 年号 [nian2 hao4] /era name (subdivision in the reign of an emperor)/

29713	7/12/2010 10:41:01 PM	ycandau	28797	richwarm	<< review queue entry 28797 - submitted by 'richwarm' >>
- 勢必 势必 [shi4 bi4] /is bound to (happen)/
+ 勢必 势必 [shi4 bi4] /to be bound to/undoubtedly will/

29714	7/12/2010 10:42:35 PM	ycandau	28798	richwarm	<< review queue entry 28798 - submitted by 'richwarm' >>
+ 迸發 迸发 [beng4 fa1] /to burst forth/

29715	7/12/2010 10:43:48 PM	ycandau	28804	richwarm	<< review queue entry 28804 - submitted by 'richwarm' >>~@~如果有什么客人到时不能来，托德就会被请来凑数。
+ 湊數 凑数 [cou4 shu4] /to serve as a stopgap/to make up a shortfall in the number of people/

29716	7/12/2010 10:47:45 PM	ycandau	29157		<< review queue entry 29157 >>~@~As per discussion with Chinese colleagues.
+ 貨值 货值 [huo4 zhi2] /value (of goods)/

29717	7/12/2010 10:48:40 PM	ycandau	29000	richwarm	<< review queue entry 29000 - submitted by 'richwarm' >>
+ 力 力 [Li4] /surname Li/

29718	7/13/2010 2:34:48 AM	feilipu	28993	ycandau	<< review queue entry 28993 - submitted by 'ycandau' >>
- 覈 核 [he2] /to investigate thoroughly/
+ 覈 核 [he2] /to investigate/
- 核 核 [he2] /pit/stone/nucleus/
+ 核 核 [he2] /pit/stone/nucleus/nuclear/to investigate/

29719	7/13/2010 2:43:14 AM	feilipu	28573	ycandau	<< review queue entry 28573 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a verb, often used adjectivally, and cannot mean a chain (made of iron)
- 連鎖 连锁 [lian2 suo3] /chain/
+ 連鎖 连锁 [lian2 suo3] /to interlock/to be linked/chain (store etc)/

29720	7/13/2010 2:43:40 AM	feilipu	28572	ycandau	<< review queue entry 28572 - submitted by 'ycandau' >>~@~present entry is same as nciku, which means it comes from a well-known dict.~@~訣竅 will usually translate into one of those simple words.
- 訣竅 诀窍 [jue2 qiao4] /secrets of success/tricks of the trade/
+ 訣竅 诀窍 [jue2 qiao4] /secret/trick/knack/key/

29721	7/13/2010 2:44:03 AM	feilipu	28161	ycandau	<< review queue entry 28161 - submitted by 'ycandau' >>
+ 瀒 瀒 [se4] /variant of 濇|濇[se4]/

29722	7/13/2010 2:44:51 AM	feilipu	26400		<< review queue entry 26400 >>http://www.anglo-chinese.com/school/CharterhouseSchool.htm
+ 切特豪斯學校 切特豪斯学校 [Qie1 te4 hao2 si1 xue2 xiao4] /Charterhouse public school (UK)/

29723	7/13/2010 3:20:52 AM	richwarm	27236	feilipu	<< review queue entry 27236 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: The term seems to be used in the field of finance as well.~@~滯期（留）費是一種成本：在一段特定時間內，擁有或持有貨幣的成本。它有時被稱為貨幣的運載成本。對於黃金這類商品貨幣而言，實際上滯期費無非是儲存與保管的成本。 ---- http://zh.wikipedia.org/zh/滯期費~@~滞期费: 由非业主责任所造成的装卸货时间超过规定的期限而应付给业主的钱。
+ 滯期費 滞期费 [zhi4 qi1 fei4] /demurrage charge (shipping) (currency)/

29724	7/13/2010 3:51:52 AM	richwarm	27696	richwarm	<< review queue entry 27696 - submitted by 'richwarm' >>
+ 巴黎綠 巴黎绿 [ba1 li2 lu:4] /Paris green/copper(II) acetoarsenite Cu(C2H3O2)2·3Cu(AsO2)2/

29725	7/13/2010 3:59:13 AM	richwarm	28992	richwarm	<< review queue entry 28992 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can find words like 工寮 workmen's shack, but nothing to support "fellow-official".~@~寮国 = Laos
- 寮 寮 [liao2] /Laos/fellow-official/hut/
+ 寮 寮 [Liao2] /Laos/
+ 寮 寮 [liao2] /hut/shack/small window/variant of 僚[liao2]/

29726	7/13/2010 4:25:58 AM	richwarm	-1		format (fanti = jianti in a cross-reference)
- 瀒 瀒 [se4] /variant of 濇|濇[se4]/
+ 瀒 瀒 [se4] /variant of 濇[se4]/

29727	7/13/2010 6:29:58 AM	richwarm	29252	ycandau	<< review queue entry 29252 - submitted by 'ycandau' >>
+ 憤世嫉俗 愤世嫉俗 [fen4 shi4 ji2 su2] /to be cynical/to be embittered/

29728	7/13/2010 7:44:21 AM	richwarm	29251	ycandau	<< review queue entry 29251 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: "inoculation" has other meanings -- e.g. "to introduce a microorganism into" <inoculate mice with anthrax> <beans inoculated with nitrogen-fixing bacteria> and is not necessarily administered by injection. How about "immunization injection"? (much higher google hits than "inoculation injection")~@~"warning" example: 除了糟糕的路况，导游还提醒我们纳木错之行可能会遇到其他困难。... 驶入保护区以后，我才明白了导游昨天为什么要给我们打预防针。...  ---- http://www.ciw.com.cn/News/Print.asp?ArticleID=6912~@~preventive measure:~@~美国给高粮价注射"预防针" US CURBS RISING FOOD PRICES  ~@~福建:土地新政给房市打"预防针"~@~每个学校都应该打好预防针, 防止该类事故再次发生。~@~最好是打一个预防针，对自己和他人都有好处的。
+ 預防針 预防针 [yu4 fang2 zhen1] /immunization injection/fig. warning/preventive measure/

29729	7/13/2010 10:27:31 AM	vermillon	29580	feilipu	<< review queue entry 29580 - submitted by 'feilipu' >>~@~also a verb
- 俘 俘 [fu2] /prisoner of war/
+ 俘 俘 [fu2] /to take prisoner/prisoner of war/

29730	7/13/2010 10:28:54 AM	vermillon	29546	laohu489	<< review queue entry 29546 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 薩巴德羅 萨巴德罗 [Sa4 ba1 de2 luo2] /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, Prime minister of Spain from 2004/
+ 薩巴德羅 萨巴德罗 [Sa4 ba1 de2 luo2] /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, prime minister of Spain from 2004/

29731	7/13/2010 12:48:02 PM	rosswood40	27596	richwarm	<< review queue entry 27596 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE ~@~母與子~@~比喻本金和利息
+ 母子 母子 [mu3 zi3] /mother and child/parent and subsidiary (companies)/principal and interest/

29732	7/13/2010 12:58:21 PM	rosswood40	29599	richwarm	<< review queue entry 29599 - submitted by 'richwarm' >>
- 喊叫 喊叫 [han3 jiao4] /cry out/shout/
+ 喊叫 喊叫 [han3 jiao4] /to cry out/to shout/

29733	7/13/2010 1:39:43 PM	richwarm	29610	drauku	<< review queue entry 29610 - submitted by 'drauku' >>~@~definition and usage from a Beijing U. professor.~@~Editor: Say thanks to the prof. from us ;-)
+ 公筷 公筷 [gong1 kuai4] /serving chopsticks/

29734	7/13/2010 2:08:13 PM	richwarm	29611	drauku	<< review queue entry 29611 - submitted by 'drauku' >>~@~definition from Wenlin program dictionary~@~Editor: Example from http://www.61bay.com/edu/q7162.htm~@~家庭使用公勺或公筷的办法简单易行，即是每人从公用盘中用公勺或公筷把自己要吃的东西取放到自己的碗或小盘内，不把已传染的筷直接到公用盘子取菜以保持公用的食物不受个人污染。~@~MoE def: 量詞。計算容量的單位。公制一公勺等於一公升的百分之一。簡稱為「勺」。
+ 公勺 公勺 [gong1 shao2] /serving spoon/centiliter (i.e. 10 ml), abbr. to 勺[shao2]/

29735	7/13/2010 2:18:52 PM	vermillon	29613	richwarm	<< review queue entry 29613 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 舀東西的器具。如：「鐵勺」、「湯勺」。	量~@~詞：(1) 計算容量的單位。公制一勺等於百分之一公升。亦~@~稱為「公勺」。(2)計算勺子容裝物的單位。如：「一勺~@~水」。
- 勺 勺 [shao2] /spoon/CL:把[ba3]/
+ 勺 勺 [shao2] /spoon/ladle/CL:把[ba3]/abbr. for 公勺[gong1 shao2], centiliter (unit of volume)/

29736	7/13/2010 2:30:37 PM	richwarm	29612	alanwatson	<< review queue entry 29612 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I know you just rejected this and instead just added 命途. Having 命途 is fine, ~@~but we already have 命途多舛, and I think that 命途坎坷 is a more widely used ~@~standard idiomatic phrase; Google shows 270,000 entries for  命途坎坷 and ~@~only 90,000 for 命途多舛.~@~Editor: ok ;-) -- MoE says 命運不順利
+ 命途坎坷 命途坎坷 [ming4 tu2 kan3 ke3] /to have a tough life/to meet much adversity in one's life/

29737	7/13/2010 4:24:17 PM	rosswood40	28436	vermillon	<< review queue entry 28436 - submitted by 'vermillon' >>~@~Commonly used term for Empress Dowager Cixi. Example: 他曾经在宫中伺候老佛爷。
+ 老佛爺 老佛爷 [Lao3 fo2 ye2] /title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickame for Empress Dowager Cixi (慈禧太后 Ci2 xi3 Tai4 hou4)/

29738	7/13/2010 4:47:09 PM	rosswood40	28119		<< review queue entry 28119 >>~@~all is quiet?
- 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
+ 風平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/all is quiet/a dead calm (at sea)/

29739	7/13/2010 10:05:23 PM	richwarm	29629	jbradfor	<< review queue entry 29629 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Koan~@~Editor: "contentious issue" -- 近代学术史上的一大公案——关于甲骨文发现研究诸说的概括与评议
- 公案 公案 [gong1 an4] /judge's desk/complex legal case/
+ 公案 公案 [gong1 an4] /judge's desk/complex legal case/contentious issue/koan (Zen Buddhism)/

29740	7/13/2010 10:25:02 PM	richwarm	-1		spelling
- 餐具 餐具 [can1 ju4] /table ware/dinner service/
+ 餐具 餐具 [can1 ju4] /tableware/dinner service/

29741	7/14/2010 12:30:42 AM	richwarm	-1		(1) spelling error -- nickname~@~(2) format -- (慈禧太后 Ci2 xi3 Tai4 hou4)~@~(3) pinyin in a cross-reference must match the pinyin in the referenced entry
- 老佛爺 老佛爷 [Lao3 fo2 ye2] /title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickame for Empress Dowager Cixi (慈禧太后 Ci2 xi3 Tai4 hou4)/
+ 老佛爺 老佛爷 [Lao3 fo2 ye2] /title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4]/
- 慈禧太后 慈禧太后 [Ci2 Xi3 tai4 hou4] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908/
+ 慈禧太后 慈禧太后 [Ci2 xi3 Tai4 hou4] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908/

29742	7/14/2010 2:34:34 AM	feilipu	29639	richwarm	<< review queue entry 29639 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 帶在臂上或手腕上的環形飾物。--- 姓。如明代有釧佩。
- 釧 钏 [chuan4] /an armlet/bracelet/
+ 釧 钏 [chuan4] /armlet/bracelet/
+ 釧 钏 [Chuan4] /surname Chuan/

29743	7/14/2010 2:35:09 AM	feilipu	29379	richwarm	<< review queue entry 29379 - submitted by 'richwarm' >>~@~你是说有人盗用了我的名义。~@~那杂志盗用了版权为他人所有的素材。~@~盗用他人帐号打电话
- 盜用 盗用 [dao4 yong4] /to embezzle/to defraud/
+ 盜用 盗用 [dao4 yong4] /to embezzle/to defraud/to use illegitimately/to misappropriate/

29744	7/14/2010 2:35:22 AM	feilipu	28824	ycandau	<< review queue entry 28824 - submitted by 'ycandau' >>
+ 嘚啵 嘚啵 [de1 bo5] /garrulous (colloquial)/

29745	7/14/2010 2:35:56 AM	feilipu	29635	richwarm	<< review queue entry 29635 - submitted by 'richwarm' >>~@~See Wp article.
+ 瓜拿納 瓜拿纳 [gua1 na2 na4] /guarana (Paullinia cupana)/

29746	7/14/2010 3:16:59 AM	richwarm	29381	ycandau	<< review queue entry 29381 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common
+ 急不可待 急不可待 [ji2 bu4 ke3 dai4] /impatient/eager to/anxious to/

29747	7/14/2010 5:28:47 AM	richwarm	-1		
- 寒武紀 寒武纪 [Han2 wu3 ji4] /Cambrian (geological period 545-495m years ago)/
+ 寒武紀 寒武纪 [Han2 wu3 ji4] /Cambrian geological period (545-495m years ago)/

29748	7/14/2010 5:30:11 AM	richwarm	-1		
- 活化石 活化石 [huo2 hua4 shi2] /a living fossil/
+ 活化石 活化石 [huo2 hua4 shi2] /living fossil/

29749	7/14/2010 6:04:08 AM	richwarm	-1		
- 土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 zhang3] /home grown/indigenous/native born and bred/
+ 土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 zhang3] /home-grown/indigenous/native born and bred/

29750	7/14/2010 6:48:06 AM	richwarm	29652	laohu489	<< review queue entry 29652 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct
- 世界最大 世界最大 [shi4 jie4 zui4 da4] /world's largest/world's biggest/

29751	7/14/2010 7:00:50 AM	richwarm	29651	laohu489	<< review queue entry 29651 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: 所有人都能在浴室的地板上小便,但萨鲁法尔能在天花板上撇大条!http://blog.zol.com.cn/1579/article_1578720.html
+ 大條 大条 [da4 tiao2] /poop/shit/

29752	7/14/2010 10:19:47 AM	vermillon	29012	richwarm	<< review queue entry 29012 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 Are we supposed to include this sort of information (about ~@~components) in CEDICT?~@~2 得|得[de2] should be 得[de2]
- 㝵 㝵 [de2] /to obtain/archaic variant of 得|得[de2]/component in 礙|碍[ai4] and 鍀|锝[de2]/
+ 㝵 㝵 [de2] /to obtain/archaic variant of 得[de2]/

29753	7/14/2010 10:43:48 AM	vermillon	29647	feilipu	<< review queue entry 29647 - submitted by 'feilipu' >>
- 石器時代 石器时代 [shi2 qi4 shi2 dai4] /Stone Age/
+ 石器時代 石器时代 [Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Stone Age/
+ 旧石器時代 旧石器时代 [Jiu4 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Paleolithic Era/
+ 中石器時代 中石器时代 [Zhong1 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Mesolithic Era/
+ 新石器時代 新石器时代 [Xin1 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Neolithic Era/

29754	7/14/2010 10:51:57 AM	vermillon	29643	richwarm	<< review queue entry 29643 - submitted by 'richwarm' >>
+ 利 利 [Li4] /surname Li/

29755	7/14/2010 10:53:17 AM	vermillon	29638	richwarm	<< review queue entry 29638 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be used mostly as a verb.~@~MoE: 將東西加熱至沸騰。如：「生水要先煮沸後才能安心~@~飲用。」
- 煮沸 煮沸 [zhu3 fei4] /boiling/
+ 煮沸 煮沸 [zhu3 fei4] /to boil/

29756	7/14/2010 10:58:23 AM	richwarm	29514	feilipu	<< review queue entry 29514 - submitted by 'feilipu' >>~@~capitalized because it appears like that on signs where it's used~@~Editor: It's not used on signs, but it is the title of a movie (translated as "If You Are the One...")~@~1) 诚征周末男友(非诚勿扰)~@~2) 寻求合作伙伴共同开发深加工系列产品,非诚勿扰,谢谢您的支持!
+ 非誠勿擾 非诚勿扰 [fei1 cheng2 wu4 rao3] /genuine inquiries only/

29757	7/14/2010 11:17:40 AM	vermillon	29658	alanwatson	<< review queue entry 29658 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct jianti in explanation 狠 to 凶狠~@~editor: and format
- 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /variant of 凶狠|狠[xiong1 hen3]/
+ 兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /variant of 凶狠[xiong1 hen3]/

29758	7/14/2010 11:22:35 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 29753 >>~@~Sorry I've messed with the entries...
- 旧石器時代 旧石器时代 [Jiu4 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Paleolithic Era/
- 舊石器時代 旧石器时代 [jiu4 shi2 qi4 shi2 dai4] /paleolithic/old stone age/
+ 舊石器時代 旧石器时代 [Jiu4 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Paleolithic Era/

29759	7/14/2010 12:44:12 PM	richwarm	27546	richwarm	<< review queue entry 27546 - submitted by 'richwarm' >>~@~里弄建筑就此成为上海一道独特的风景线
+ 里弄 里弄 [li3 long4] /lanes and alleys/neighborhood/lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the 1930s, now crowded with multiple families/

29760	7/14/2010 12:55:42 PM	richwarm	29659	vermillon	<< review queue entry 29659 - submitted by 'vermillon' >>~@~seems to me that it cannot go without 时代.
- 新石器 新石器 [xin1 shi2 qi4] /neolithic/

29761	7/14/2010 1:26:59 PM	vermillon	29660	vermillon	<< review queue entry 29660 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 舊石器時代 旧石器时代 [Jiu4 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Paleolithic Era/
+ 舊石器時代 旧石器时代 [Jiu4 shi2 qi4 Shi2 dai4] /Paleolithic Era/
- 新石器時代 新石器时代 [Xin1 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Neolithic Era/
+ 新石器時代 新石器时代 [Xin1 shi2 qi4 Shi2 dai4] /Neolithic Era/
- 中石器時代 中石器时代 [Zhong1 Shi2 qi4 Shi2 dai4] /Mesolithic Era/
+ 中石器時代 中石器时代 [Zhong1 shi2 qi4 Shi2 dai4] /Mesolithic Era/

29762	7/14/2010 1:36:38 PM	richwarm	29657	alanwatson	<< review queue entry 29657 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE
+ 小犬 小犬 [xiao3 quan3] /puppy/my son (humble)/

29763	7/14/2010 9:18:22 PM	vermillon	28729	richwarm	<< review queue entry 28729 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "to wear" correct?~@~editor : yes.~@~她穿着一套毛料西装 / 我经常穿着一件马甲。

29764	7/15/2010 1:59:08 AM	richwarm	29382	ycandau	<< review queue entry 29382 - submitted by 'ycandau' >>
- 出租車 出租车 [chu1 zu1 che1] /taxi/
+ 出租車 出租车 [chu1 zu1 che1] /taxi/(Taiwan) rental car/

29765	7/15/2010 7:14:20 AM	richwarm	28459		<< review queue entry 28459 >>~@~good~@~Editor: I guess you could say that it means "to write characters, words, letters, symbols etc on a surface such as paper, whiteboard etc." The definition gets bloated if you try to pin it down precisely -- so let's keep it simple and stick with the current def.

29766	7/16/2010 2:32:12 AM	richwarm	28853	ycandau	<< review queue entry 28853 - submitted by 'ycandau' >>
+ 硼砂 硼砂 [peng2 sha1] /borax/

29767	7/16/2010 2:34:21 AM	feilipu	29438	feilipu	<< review queue entry 29438 - submitted by 'feilipu' >>
- 金石 金石 [jin1 shi2] /metal and stone/fig. hard objects/
+ 金石 金石 [jin1 shi2] /metal and stone/fig. hard objects/inscription on metal or bronze/

29768	7/16/2010 2:34:57 AM	feilipu	29437	feilipu	<< review queue entry 29437 - submitted by 'feilipu' >>
+ 煕 煕 [xi1] /old variant of 熙/

29769	7/16/2010 2:40:31 AM	feilipu	28209		<< review queue entry 28209 >>

29770	7/16/2010 7:49:38 AM	vermillon	29671		<< review queue entry 29671 >>~@~editor : already in cedict.

29771	7/16/2010 4:45:56 PM	vermillon	29692		<< review queue entry 29692 >>~@~burn a disc not disk.
- 刻錄 刻录 [ke4 lu4] /to record on a CD or DVD/to burn a disk/
+ 刻錄 刻录 [ke4 lu4] /to record on a CD or DVD/to burn a disc/

29772	7/16/2010 6:57:40 PM	vermillon	29197	ycandau	<< review queue entry 29197 - submitted by 'ycandau' >>~@~nciku and not particularly good
- 備案 备案 [bei4 an4] /put on record/enter (a case) in the records/
+ 備案 备案 [bei4 an4] /to put on record/to file/

29773	7/16/2010 6:58:55 PM	vermillon	29694		<< review queue entry 29694 >>~@~ping pong is table tennis
- 乒乓 乒乓 [ping1 pang1] /ping-pong/
+ 乒乓 乒乓 [ping1 pang1] /ping-pong/table tennis/

29774	7/16/2010 7:00:20 PM	vermillon	29691	laohu489	<< review queue entry 29691 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 花房 花房 [hua1 fang2] /a greenhouse/
+ 花房 花房 [hua1 fang2] /greenhouse/

29775	7/16/2010 7:03:43 PM	vermillon	29689	laohu489	<< review queue entry 29689 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 效應 效应 [xiao4 ying4] /effect (e.g. greenhouse effect)/
+ 效應 效应 [xiao4 ying4] /effect/

29776	7/16/2010 7:07:53 PM	vermillon	29050		<< review queue entry 29050 >>http://bbs.bankrate.com.cn/thread-8256-1-6.html~@~editor : construct. see Review queue entry 29697 instead.

29777	7/16/2010 7:12:18 PM	vermillon	29439	vermillon	<< review queue entry 29439 - submitted by 'vermillon' >>~@~as found on wp and baidu + google, however not in dicts.~@~(also i'm not sure if it's zi3 or other)
+ 草爬子 草爬子 [cao3 pa2 zi3] /tick (zoology)/

29778	7/16/2010 8:48:07 PM	vermillon	29191	richwarm	<< review queue entry 29191 - submitted by 'richwarm' >>~@~实拍赤膊男子纠结同伙暴打羞辱女服务员.
+ 赤膊 赤膊 [chi4 bo2] /bare to the waist/

29779	7/16/2010 8:51:11 PM	vermillon	28340	richwarm	<< review queue entry 28340 - submitted by 'richwarm' >>~@~Usage:~@~1 博物館 (英文: museum)，又稱博物院，是安置一套文物典~@~藏的建築物或機構。~@~2 终极吉他典藏   The Ultimate Guitar Collection~@~3 数位化论文典藏联盟 Digital Dissertation Consortium~@~4 情色心绪:典藏 Erotic Moods : The Collection
+ 典藏 典藏 [dian3 cang2] /repository of items of cultural significance/collection/

29780	7/16/2010 8:55:35 PM	vermillon	28860	richwarm	<< review queue entry 28860 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor: I've also added 杀鼠药 (which seems more common than ~@~灭鼠药) and raticide to the definition.
+ 滅鼠藥 灭鼠药 [mie4 shu3 yao4] /rat poison/raticide/
+ 鼠藥 鼠药 [shu3 yao4] /rat poison/raticide/
+ 殺鼠藥 杀鼠药 [sha1 shu3 yao4] /rat poison/raticide/

29781	7/16/2010 8:57:42 PM	vermillon	28857	richwarm	<< review queue entry 28857 - submitted by 'richwarm' >>~@~世上的姑娘多得是。~@~好的女孩子多得是，何必为她伤心？~@~这儿的座位多得是。~@~请你收下吧，我多得是哩。~@~哼，扁虱多得是。
+ 多得是 多得是 [duo1 de5 shi4] /there's no shortage/there are plenty/

29782	7/16/2010 8:59:37 PM	vermillon	29673	richwarm	<< review queue entry 29673 - submitted by 'richwarm' >>~@~当然谁也不承认黑名单的存在。
- 存在 存在 [cun2 zai4] /to exist/to be/
+ 存在 存在 [cun2 zai4] /to exist/to be/existence/

29783	7/17/2010 4:54:51 AM	richwarm	-1		"raticide" is in Webster, but it's rarely used and is not in other dictionaries such as Encarta. I don't think it adds anything useful to these definitions, and is perhaps a distraction, because it makes one wonder whether "raticide" means something a little different from "rat poison."
- 殺鼠藥 杀鼠药 [sha1 shu3 yao4] /rat poison/raticide/
- 鼠藥 鼠药 [shu3 yao4] /rat poison/raticide/
- 滅鼠藥 灭鼠药 [mie4 shu3 yao4] /rat poison/raticide/
+ 殺鼠藥 杀鼠药 [sha1 shu3 yao4] /rat poison/
+ 鼠藥 鼠药 [shu3 yao4] /rat poison/
+ 滅鼠藥 灭鼠药 [mie4 shu3 yao4] /rat poison/

29784	7/17/2010 5:00:19 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 29777 >>~@~In later discussion we agreed to go for zi5.
- 草爬子 草爬子 [cao3 pa2 zi3] /tick (zoology)/
+ 草爬子 草爬子 [cao3 pa2 zi5] /tick (zoology)/

29785	7/17/2010 5:29:25 AM	richwarm	28686	mmmoore	<< review queue entry 28686 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 因社會變遷與都市工業化的影響，使人在面對生活環境時，失去其原有的和諧與親密關係，終而形成現代人面對其生活 周遭環境時，自覺無意義感、無能為力感、社會孤立感、自我分離感等複雜心態，稱為「疏離感」。~@~以上：Due to the urbanization and industrialization of society, people have lost their former sense of harmony, intimacy, and "connected-ness" with their surroundings.  As a result, when people in the modern world face the environment they live in, they feel insignificant, powerless, and isolated in society.  This complicated set of feelings is called "a sense of alienation".

29786	7/17/2010 1:34:21 PM	richwarm	29690	laohu489	<< review queue entry 29690 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct~@~Editor: As a construct, 温室气体 would be 温室 + 气体, but 温室 means "greenhouse" according to our definition. According to Encarta, that word means either (1) a glass or transparent plastic structure, often on a metal or wooden frame, in which plants that need heat, light, and protection from the weather are grown; or (2) a transparent plastic dome or cover for part of an aircraft. So, as a construct, 温室气体 would be a gas associated with one of these two kinds of plastic structures. Of course, 温室气体 is readily understood as a direct translation from the English "greenhouse gas." But 温室气体 and "greenhouse gas" have to be understood as new concepts (i.e. not derived from their components). That's why dictionaries like Encarta define "greenhouse gas": it's not a construct.~@~The expression 室内设计 (interior design), which was proposed by editor laohu489 in May this year for *addition* to CEDICT was not dismissed as a construct -- for the same sort of reason.

29787	7/17/2010 2:11:01 PM	richwarm	29672	richwarm	<< review queue entry 29672 - submitted by 'richwarm' >>~@~光柱 has the sense "light beam" *outside* of the context of physics as well -- e.g. 探照灯射出一道长长的光柱划过天空。-- so ditch the (physics) tag.~@~I can't find references to support "light cross" except C-E dictionaries which seem to have copied their definitions from each other (e.g. ABC, FLTR New Century, www.kejiyingyu.com, www.iciba.com, etc. ... and CC-CEDICT!). Indeed, I have no idea what a "light cross" is. It does not seem to be defined in Encarta, Webster, Wiktionary or Wikipedia~@~"Light pillars are vertical pillars of light above and sometimes below the sun (or moon, Venus, or artificial lights) caused by many many reflections off the large flat face of horizontally falling plate ice crystals..." http://optics.kulgun.net/SunPillar/~@~See also http://en.wikipedia.org/wiki/Light_pillar~@~When the light source is the sun, they are called sun pillars or solar pillars. The following entry is in EDICT: ~@~太陽柱 【たいようちゅう】 (n) sun pillar; solar pillar~@~Example of usage:~@~說明: 這極光看起來怎會如此靠近地平面呢? 上圖的影像可不是極光，而是附近的光柱，是個看似遙遠卻只不過是地區性的現象。 在大部分地區，只要夠幸運，民眾有可能看到太陽光柱，一道從太陽延伸出來的光柱，這是飄動的扁平冰晶反射來自高空的陽光所致。 通常這些冰晶在落至地面前就蒸發了，不過，在極為嚴寒的溫度下，這些飄動的扁平冰晶會在地面附近形成薄雪的型式，有時被稱為冰晶霧。 於是這些冰晶就會將地面上的燈光反射出柱狀光柱，就像太陽光柱般。 上圖中，造成光柱的彩色燈光環繞著美國．阿拉斯加州費爾班克斯市(Fairbanks) 的溜冰場。http://www.phys.ncku.edu.tw/~astrolab/mirrors/apod/ap060305.html
- 光柱 光柱 [guang1 zhu4] /light beam (physics)/light cross (astronomy)/
+ 光柱 光柱 [guang1 zhu4] /light beam/light pillar (atmospheric optics)/
+ 太陽光柱 太阳光柱 [tai4 yang2 guang1 zhu4] /solar pillar/sun pillar (atmospheric optics)/

29788	7/17/2010 2:31:23 PM	richwarm	29693		<< review queue entry 29693 >>~@~Sedan/Saloon is an automobile type. Sedan is used in American English, while saloon is used in British English.~@~Editor: Thanks, but we did check on the usage of "sedan" and "saloon" before writing this entry.~@~Various words mean different things in different parts of the English-speaking world, but we choose to take American English as our standard for spelling and vocabulary. In Australia, we say "sedan", not "saloon", but I'm sure the Brits know what a sedan is from watching American movies etc. If not, the Oxford dictionary kindly explains that sedan "= SALOON" in its entry for "sedan".~@~"The word has [braai]  been adopted by English-speaking South Africans and can be regarded as another word for barbecue, ..." (Wikipedia). But that doesn't mean we are going to add "braai (South African English)" to our entry 烧烤 [shao1 kao3] /barbecue/roast/

29789	7/17/2010 2:42:09 PM	richwarm	29682	feilipu	<< review queue entry 29682 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: hudong@气鸣乐器 says 乐器分类 5大类别之一。发声都以空气为激振动力；其中多数乐器以空气为原振动媒质──空气柱。本类乐器除了有传统分类中的管乐器，还包括簧风琴、手风琴、口琴等自由簧乐器以及一些特殊的发声器，如牛吼镖等。~@~So it looks like "aerophone" to me, rather than "woodwind."~@~"Musical instruments are classified in various ways, but the system devised in 1914 by Kurt Sachs and E. M. von Hornbostel has been accorded recognition by both anthropologists and musicologists because it is applicable not only to modern Western instruments but to primitive and exotic instruments as well. This system divides instruments into five main classes: idiophones, membranophones, aerophones, chordophones, and electrophones." [Columbia Encyclopedia]
+ 氣鳴樂器 气鸣乐器 [qi4 ming2 yue4 qi4] /aerophone (music)/

29790	7/17/2010 10:41:37 PM	richwarm	29700	laohu489	<< review queue entry 29700 - submitted by 'laohu489' >>~@~this one
- 賣弄 卖弄 [mai4 nong4] /to show off/to make a display of/
+ 賣弄 卖弄 [mai4 nong5] /to show off/to make a display of/

29791	7/18/2010 7:34:38 AM	richwarm	29705		<< review queue entry 29705 >>http://www.londonchinese.ca/bbs/viewthread.php?tid=25263~@~Editor: In your example -- 您家车道怎么维护 -- I think it's (您家)(车道)(怎么)(维护) rather than (您)(家车道)(怎么)(维护). So, I think we should just add "driveway" to the definition of 车道. ~@~Here are some other examples-with-translations which I found:~@~倾斜的车道=a sloping driveway; 浇注车道=Pouring the driveway; 倒车进入车道=back into the driveway; 为什么安装了车道供暖系统?=Why install a driveway heating system? 人刚刚将车停入车道=Someone just pulled into the driveway; 车道上的砾石被我们的旅游鞋踩得嘎嘎作响=The driveway gravel crunched underneath our sneakers
- 車道 车道 [che1 dao4] /traffic lane/
+ 車道 车道 [che1 dao4] /traffic lane/driveway/

29792	7/18/2010 8:30:47 AM	richwarm	29715		<< review queue entry 29715 >>http://www.iciba.com/peloton/~@~Editor: 自行车赛中的赛车群 is not the Chinese word for peloton; it is an *explanation* in Chinese of what "peloton" means.
+ 主車群 主车群 [zhu3 che1 qun2] /peloton (main group of riders in a bicycle race)/

29793	7/18/2010 10:41:01 AM	richwarm	29073	laohu489	<< review queue entry 29073 - submitted by 'laohu489' >>~@~liquids have units of measure, not measure words, even in Chinese
- 殺蟲劑 杀虫剂 [sha1 chong2 ji4] /insecticide/pesticide/CL:瓶[ping2],罐[guan4]/
+ 殺蟲劑 杀虫剂 [sha1 chong2 ji4] /insecticide/pesticide/

29794	7/18/2010 10:47:40 AM	richwarm	29220		<< review queue entry 29220 >>~@~quality of personality
- 特質 特质 [te4 zhi4] /characteristic/special property/
+ 特質 特质 [te4 zhi4] /characteristic/special quality/

29795	7/18/2010 11:09:22 AM	richwarm	28886	feilipu	<< review queue entry 28886 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: "prevaricate" means something rather different ("avoid giving a direct and honest answer or opinion, or a clear and truthful account of a situation, especially by quibbling or being deliberately ambiguous or misleading" -- Encarta)~@~Example:~@~首发愆期，但是画集准时发书. 首发的漫展被和谐了，但是画集准时发书. 所以请邮购书的同志们放心. 书会在10月长假后发出， ...
+ 愆期 愆期 [qian1 qi1] /(formal) to delay/to miss a deadline/to fail to do sth at the appointed time/

29796	7/19/2010 2:32:26 AM	richwarm	-1		speling -- establishment
- 號 号 [hao4] /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establisment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/
+ 號 号 [hao4] /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/

29797	7/19/2010 6:46:45 AM	richwarm	28904	feilipu	<< review queue entry 28904 - submitted by 'feilipu' >>
+ 落地籤 落地签 [luo4 di4 qian1] /landing visa/visa on arrival/

29798	7/19/2010 9:22:27 AM	richwarm	29729	alanwatson	<< review queue entry 29729 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE Nciku~@~Editor: An example -- 勾选之后,就可以只列印出反白的内容~@~了。   After selecting it (with the mouse) you can print out just ~@~the highlighted part.
+ 反白 反白 [fan3 bai2] /reverse type (white on black)/reversed-out (graphics)/highlighting (of selected text on a computer screen)/

29799	7/19/2010 12:13:50 PM	richwarm	29468	richwarm	<< review queue entry 29468 - submitted by 'richwarm' >>~@~Although it *is* international, the great majority of international ~@~traffic goes through Pudong rather than Hongqiao, so ~@~Hongqiao is more of a domestic airport.
- 虹橋 虹桥 [Hong2 qiao2] /Hongqiao, the name of numerous entities, notably an international airport in Shanghai, and a district in Tianjin/
+ 虹橋 虹桥 [Hong2 qiao2] /Hongqiao, the name of numerous entities, notably a major airport in Shanghai, and a district in Tianjin/

29800	7/19/2010 12:16:28 PM	richwarm	27929	feilipu	<< review queue entry 27929 - submitted by 'feilipu' >>
+ 相生 相生 [xiang1 sheng1] /to engender one another/

29801	7/19/2010 6:12:28 PM	vermillon	29733	richwarm	<< review queue entry 29733 - submitted by 'richwarm' >>
- 白 白 [bai2] /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/surname Bai/
+ 白 白 [bai2] /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/
+ 白 白 [Bai2] /surname Bai/

29802	7/19/2010 10:19:32 PM	richwarm	29737	vermillon	<< review queue entry 29737 - submitted by 'vermillon' >>~@~他裤子的拉锁没拉上。~@~这件带拉锁的外套看起来不错。
+ 拉鎖 拉锁 [la1 suo3] /zipper/

29803	7/20/2010 1:01:18 AM	richwarm	29114	richwarm	<< review queue entry 29114 - submitted by 'richwarm' >>
- 句讀 句读 [ju4 dou4] /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/
+ 句讀 句读 [ju4 dou4] /pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used)/punctuation/periods and commas/sentences and phrases/

29804	7/20/2010 1:47:09 AM	richwarm	-1		Plural "formalities" is ok as a synonym for the uncountable noun ~@~"red tape", but then the classifiers are not applicable. But 手續 ~@~is not necessarily plural, so I take the 's' from procedures.
- 手續 手续 [shou3 xu4] /formalities/procedures/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
+ 手續 手续 [shou3 xu4] /procedure/CL:道[dao4],個|个[ge4]/formalities/

29805	7/20/2010 2:24:20 AM	richwarm	-1		
- 安裝 安装 [an1 zhuang1] /install/erect/fix/mount/installation/
+ 安裝 安装 [an1 zhuang1] /to install/to erect/to fix/to mount/installation/

29806	7/20/2010 2:28:04 AM	feilipu	29746	richwarm	<< review queue entry 29746 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun -- 什么都不能平息他的愤怒。
- 憤怒 愤怒 [fen4 nu4] /angry/indignant/
+ 憤怒 愤怒 [fen4 nu4] /angry/indignant/wrath/ire/

29807	7/20/2010 2:30:42 AM	richwarm	28383		<< review queue entry 28383 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A0%B4%E5%9~@~D%8F%E5%8A%9B/1349571~@~Editor: There are lots of similar terms, and they can be ~@~regarded as constructs: 承载力, 传染力, 繁殖力, 防御力 ... ~@~We don't need to have them all in the dictionary.
- 破壞力 破坏力 [po4 huai4 li4] /destructive force/

29808	7/20/2010 2:32:17 AM	richwarm	29744	richwarm	<< review queue entry 29744 - submitted by 'richwarm' >>
- 驗屍 验尸 [yan4 shi1] /an autopsy/a postmortem examination (to determine cause of death etc)/
+ 驗屍 验尸 [yan4 shi1] /autopsy/postmortem examination/

29809	7/20/2010 2:46:42 AM	richwarm	28523	ycandau	<< review queue entry 28523 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: added "wrap up" to indicate that "to bind" is not only ~@~used in the computer science sense.
- 綁紮 绑扎 [bang3 zha2] /binding (computer science)/
+ 綁紮 绑扎 [bang3 za2] /to bind/to wrap up/binding (computer science)/

29810	7/20/2010 5:45:13 AM	richwarm	28243	richwarm	<< review queue entry 28243 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thanks, Yves.
- 交運 交运 [jiao1 yun4] /to deliver (goods)/
+ 交運 交运 [jiao1 yun4] /to meet with luck/to hand over for transportation/

29811	7/20/2010 5:59:20 AM	richwarm	-1		
- 杜絕 杜绝 [du4 jue2] /put an end to/
+ 杜絕 杜绝 [du4 jue2] /to put an end to/

29812	7/20/2010 7:05:22 AM	richwarm	-1		
- 包抄 包抄 [bao1 chao1] /outflank/envelop/
+ 包抄 包抄 [bao1 chao1] /to outflank/to envelop/

29813	7/20/2010 7:17:53 AM	richwarm	-1		capitalization
- 警政署 警政署 [Jing3 Zheng4 Shu3] /National Police Agency (Taiwan)/abbr. for 內政部警政署|内政部警政署[nei4 zheng4 bu4 jing3 cha2 shu3]/
+ 警政署 警政署 [Jing3 zheng4 shu3] /National Police Agency (Taiwan)/abbr. for 內政部警政署|内政部警政署[Nei4 zheng4 bu4 Jing3 cha2 shu3]/

29814	7/20/2010 7:49:07 AM	richwarm	27830	richwarm	<< review queue entry 27830 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example 馬新聯破人蛇集團‧頭目“波達”落網http://www.sinchew.com.my/node/154514?tid=2~@~人蛇 rénshé~@~非法越境的人。因其多像蛇一样蜷缩于船的底舱，故称。走~@~私人口的头目、组织者称作蛇头。~@~蛇头是泛指经营及操控非法移民活动的人，蛇头费是他们的~@~主要收入来源。集团式经营的则称为人蛇集团。http://zh.wikipedia.org/wiki/人蛇集團
+ 人蛇 人蛇 [ren2 she2] /illegal immigrant/
+ 人蛇集團 人蛇集团 [ren2 she2 ji2 tuan2] /human smuggling syndicate/snakehead gang/

29815	7/20/2010 12:19:56 PM	richwarm	29219	irg	<< review queue entry 29219 - submitted by 'irg' >>~@~Shawl: origin Persian, usually worn by a woman or baby~@~Editor:~@~她用披肩裹着婴儿。~@~留着披肩厚发的年轻男子
- 披肩 披肩 [pi1 jian1] /a kind of scarf that covers the neck and shoulder/cape/
+ 披肩 披肩 [pi1 jian1] /cape/shawl/(of long hair) to trail over one's shoulders/

29816	7/20/2010 12:34:51 PM	richwarm	29761	irg	<< review queue entry 29761 - submitted by 'irg' >>~@~汽油 is known as gasoline in the USA and Canada, but in other English ~@~speaking countries; including the UK, Australia, New Zealand and South ~@~Africa, it is known as petrol~@~Editor: Being Australian, I'm well aware of "petrol" but, in principle, we restrict the vocabulary (and spelling) in our definitions to American English. This helps to keep them a bit shorter. ~@~"Speakers of BrE are likely to understand most AmE terms, examples such as 'sidewalk', 'gas (gasoline/petrol)', 'counterclockwise', or 'elevator (lift)', without any problem." [Wikipedia]

29817	7/20/2010 12:53:36 PM	richwarm	29296	xiaoma	<< review queue entry 29296 - submitted by 'xiaoma' >>~@~Submitted from Xiaoma Cidian user. 66700 results on Google.
+ 聯席董事 联席董事 [lian2 xi2 dong3 shi4] /associate director/

29818	7/20/2010 9:54:37 PM	richwarm	28945	uyuy	<< review queue entry 28945 - submitted by 'uyuy' >>
+ 地地道道 地地道道 [di4 di4 dao4 dao4] /thoroughgoing/authentic/100%/to the core/

29819	7/21/2010 2:41:41 AM	richwarm	-1		雖然由集團上、中、下游瓜分，利益仍相當可觀。
- 瓜分 瓜分 [gua1 fen1] /partition/divide up/
+ 瓜分 瓜分 [gua1 fen1] /to partition/to divide up/

29820	7/21/2010 3:38:58 PM	rosswood40	-1		
+ 棒冰 棒冰 [bang4 bing1] /popsicle/

29821	7/22/2010 2:14:53 AM	richwarm	29798	uyuy	<< review queue entry 29798 - submitted by 'uyuy' >>~@~"got  up  in  Western dress" does not make sense... never ~@~heard such expression before.~@~Editor: "got up" is used commonly enough in British English, ~@~but I think it's a bit informal.
- 西裝革履 西装革履 [xi1 zhuang1 ge2 lu:3] /got up in Western dress/impeccably attired/
+ 西裝革履 西装革履 [xi1 zhuang1 ge2 lu:3] /dressed in Western-style clothes/impeccably attired/

29822	7/22/2010 9:40:26 AM	richwarm	28415	ycandau	<< review queue entry 28415 - submitted by 'ycandau' >>~@~"uncovered", which I find in several sources, is wrong, maybe a wrong translation of the Chinese def 没有遮蔽.~@~敞 means "open to the view", hence a meaning of "vast, spacious" (place).~@~敞 is also a verb, "to open wide/to be wide open":~@~敞嘴大笑 -- 敞着门~@~also applies to a box with the lid off, and hence "to reveal, to disclose" which seems rarer (it's not in MOE f.i.)~@~Editor: "open to the view" by itself, out of context, sounds odd to me.
- 敞 敞 [chang3] /spacious/uncovered/
+ 敞 敞 [chang3] /open to the view of all/spacious/to open wide/to disclose/

29824	7/22/2010 11:17:51 AM	richwarm	28988	feilipu	<< review queue entry 28988 - submitted by 'feilipu' >>~@~there is a type of carving called scroll hence the DAB~@~Editor: Already processed from a separate submission.

29825	7/22/2010 10:25:52 PM	richwarm	29807		<< review queue entry 29807 >>~@~bumper, spoiler, and fender are all different parts on a car. 保險槓 is the bumper. Fender = 葉子板 (TW) /翼子板 (CN); Spoiler = 擾流板/導流板.~@~Editor: Nice one -- thanks! In checking this, I learned what a fender is, and confirmed what I had always thought -- "while spoilers often imitate wings and airfoils, these serve mostly decorative purposes."~@~MoE @ 杠: 同「槓」
- 保險槓 保险杠 [bao3 xian3 gang4] /car bumper/spoiler/fender/
+ 保險槓 保险杠 [bao3 xian3 gang4] /car bumper/
+ 杠 杠 [gang4] /variant of 槓|杠[gang4]/
+ 葉子板 叶子板 [ye4 zi5 ban3] /(Taiwan) fender (automotive)/
+ 翼子板 翼子板 [yi4 zi5 ban3] /(PRC) fender (automotive)/
+ 擾流板 扰流板 [rao3 liu2 ban3] /spoiler (automotive)/
+ 導流板 导流板 [dao3 liu2 ban3] /spoiler (automotive)/

29826	7/23/2010 2:02:52 AM	richwarm	29806	laohu489	<< review queue entry 29806 - submitted by 'laohu489' >>~@~verb
- 不予 不予 [bu4 yu2] /not grant/
+ 不予 不予 [bu4 yu2] /to withhold/to refuse/
+ 不予置評 不予评论 [bu4 yu3 li3 cai3] /No comment!/

29827	7/23/2010 2:11:32 AM	richwarm	-1		Whoops! Got the two expressions mixed up. It seems that 不~@~予评论 is far more of a standard expression than "不予置评."
- 不予置評 不予评论 [bu4 yu3 li3 cai3] /No comment!/
+ 不予評論 不予评论 [bu4 yu3 ping2 lun4] /No comment!/

29828	7/23/2010 2:24:20 AM	richwarm	-1		<< review queue entry 29802 - submitted by 'inductiveload' ~@~>>http://www.hm.com/cn/investorrelations/corporategovernance/~@~annualgeneralmeeting__corporategovernenceannualgeneralm~@~eeting3.nhtml~@~Editor: The term "annual meeting" is used in the US, and ~@~"AGM" is used in Canada (and elsewhere), according to the ~@~Encarta dictionary definition.
+ 年度大會 年度大会 [nian2 du4 da4 hui4] /annual meeting/annual general meeting (AGM)/

29829	7/23/2010 2:28:10 AM	richwarm	28970	feilipu	<< review queue entry 28970 - submitted by 'feilipu' >>~@~D Hanyu Changyongzi da cidian
- 供 供 [gong1] /offer (information etc)/supply/
+ 供 供 [gong1] /to provide/to supply/

29830	7/23/2010 2:46:40 AM	richwarm	28597		<< review queue entry 28597 >>~@~Name IDhttp://hkmdb.com/db/people/view.mhtml?id=9472&display_set=eng~@~Editor: Can't find year of birth, so added (debut as director: 1994)
+ 葉偉民 叶伟民 [Ye4 Wei3 min2] /Raymond YIP Wai-Man, Hong Kong film director (debut as director: 1994)/
+ 葉偉文 叶伟文 [Ye4 Wei3 wen2] /alias of 葉偉民|叶伟民[Ye4 Wei3 min2]/

29831	7/23/2010 3:14:11 AM	richwarm	28035	sukyaki	<< review queue entry 28035 - submitted by 'sukyaki' >>~@~Nicodemus, the name of the Rabbi in the Bible that approached ~@~Jesus in John 3.
+ 尼哥底母 尼哥底母 [Ni2 ge1 di3 mu3] /Nicodemus, prominent Jew of the time of Christ, mentioned in the Gospel of John/

29832	7/23/2010 4:14:20 AM	richwarm	28296		<< review queue entry 28296 >>http://baike.baidu.com/view/16874.htm~@~Editor: Can't find much support for "elegant appearance" and ~@~"gorgeous colors" doesn't add much to "rich and bright ~@~colors"
+ 文采 文采 [wen2 cai3] /literary talent/literary grace/rich and bright colors/

29833	7/23/2010 4:16:54 AM	richwarm	29593	richwarm	<< review queue entry 29593 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~官吏。~@~一起共事的人。~@~姓。如春秋時魯國有僚祖。
- 僚 僚 [liao2] /bureaucrat/
+ 僚 僚 [liao2] /bureaucrat/colleague/
+ 僚 僚 [Liao2] /surname Liao/

29834	7/23/2010 4:32:16 AM	richwarm	27337	davidsands	<< review queue entry 27337 - submitted by 'davidsands' >>~@~Newer term for the wilder 过山车。
+ 雲霄飛車 云霄飞车 [yun2 xiao1 fei1 che1] /roller coaster/

29835	7/23/2010 4:41:03 AM	richwarm	29156	ycandau	<< review queue entry 29156 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 	通常指女子將全部的情感身心奉獻給心愛的男子。如：~@~「她與男友兩心相契，志同道合，因而決定以身相許，共結~@~良緣。」~@~2)	比喻將全部心力投注於某種事物或事業之上。如：「她~@~嗜書成癖，幾乎以身相許。」
+ 以身相許 以身相许 [yi3 shen1 xiang1 xu3] /to give one's heart to/to devote one's life to/

29836	7/23/2010 4:46:21 AM	richwarm	28995		<< review queue entry 28995 >>~@~medical terminology
+ 肺通氣 肺通气 [fei4 tong1 qi4] /pulmonary ventilation/

29837	7/23/2010 6:03:42 AM	richwarm	-1		
- 肺通氣 肺通气 [fei4 tong1 qi4] /pulmonary ventilation/
+ 肺通氣 肺通气 [fei4 tong1 qi4] /pulmonary ventilation (medicine)/

29838	7/23/2010 7:18:25 AM	richwarm	28431	richwarm	<< review queue entry 28431 - submitted by 'richwarm' >>
- 評選 评选 [ping2 xuan3] /to choose/
+ 評選 评选 [ping2 xuan3] /to select, on the basis of a vote or consensus/

29839	7/23/2010 7:27:54 AM	richwarm	29269	richwarm	<< review queue entry 29269 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 Baidu: 夏尔巴人（Sherpa），族名在藏语中表示“来自东方~@~的人”，相传先祖来自中国甘孜地区。~@~2 Wp: 夏尔巴人...，或音译为夏尔巴人、谢尔巴人，是一支~@~散居在尼泊尔、中国、印度和不丹等国边境喜玛拉雅山脉两~@~侧的民族。~@~3 jukuu: 所有的探险队都要在登山之前举行一个礼拜仪式，~@~夏尔巴人和其他探险队成员要向山上诸神供奉祭品、表达虔~@~诚。 ~@~4 jukuu: 希拉里，埃德蒙 珀希维尔生于1919新西兰登山运动~@~员和探险家，他于1959年与一名夏尔巴向导和坦京 诺盖最先~@~登上珠穆朗玛峰~@~5 山上有终年不化的积雪，山下四季常青的花草，园内还有~@~代表喇嘛教宁玛派的谢尔巴人文化的寺院庙宇。~@~* 谢尔巴人 has a significantly higher g-hit count than 夏尔巴~@~人
+ 謝爾巴人 谢尔巴人 [Xie4 er3 ba1 ren2] /Sherpa/
+ 夏爾巴人 夏尔巴人 [Xia4 er3 ba1 ren2] /Sherpa/

29840	7/23/2010 7:28:40 AM	richwarm	28899	feilipu	<< review queue entry 28899 - submitted by 'feilipu' >>
+ 擢第 擢第 [zhuo2 di4] /to pass the civil service examination in Imperial China/

29841	7/23/2010 7:30:17 AM	richwarm	28101	richwarm	<< review queue entry 28101 - submitted by 'richwarm' >>~@~Delete "a" ... or delete entry as a construct?
- 外交家 外交家 [wai4 jiao1 jia1] /a diplomat/
+ 外交家 外交家 [wai4 jiao1 jia1] /diplomat/

29842	7/23/2010 7:31:24 AM	richwarm	29080	laohu489	<< review queue entry 29080 - submitted by 'laohu489' >>
- 抗組胺劑 抗组胺剂 [kang4 zu3 an4 ji4] /antihistamine (type of drug to lessen allergic symptoms)/
+ 抗組胺劑 抗组胺剂 [kang4 zu3 an4 ji4] /antihistamine/

29843	7/23/2010 7:32:48 AM	richwarm	-1		
- 抗組胺劑 抗组胺剂 [kang4 zu3 an4 ji4] /antihistamine/
+ 抗組胺劑 抗组胺剂 [kang4 zu3 an4 ji4] /antihistamine (medicine)/

29844	7/23/2010 7:34:07 AM	richwarm	29027	richwarm	<< review queue entry 29027 - submitted by 'richwarm' >>~@~吃面包、土豆、肉和热米粉布丁能够驱除疲劳。~@~木材受热时，湿气被驱除。~@~从一个团体或者群体驱除。~@~巫婆说她可以驱除那个女孩身上的邪魔。
- 驅除 驱除 [qu1 chu2] /repel/
+ 驅除 驱除 [qu1 chu2] /to drive off/to dispel/to expel/

29845	7/23/2010 7:34:49 AM	richwarm	29026	richwarm	<< review queue entry 29026 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 市曹=商店聚集的地方。比喻買賣官爵。___ 綁赴市曹~@~=古代處決死囚，為收警示的作用，多半將犯人帶到街市熱~@~鬧處，當眾處死。
+ 綁赴市曹 绑赴市曹 [bang3 fu4 shi4 cao2] /to bind up and take to the market (idiom); to take a prisoner to the town center for execution/
+ 市曹 市曹 [shi4 cao2] /market/official in charge of small merchants/

29846	7/23/2010 7:36:44 AM	richwarm	29399	richwarm	<< review queue entry 29399 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 尕念ga三声，就是小的意思~@~2) 这是对一个人的称呼, 好象不是什么好东西~@~3) 是骂人的话~@~4) 又是这个二尕子 (subtitle in a Tom and Jerry cartoon)~@~One more example from Yves: 天知道，李石头这二尕子今天~@~还是第一次喝酒呢
+ 二尕子 二尕子 [er4 ga3 zi5] /scoundrel/

29847	7/23/2010 11:01:02 AM	richwarm	29354	richwarm	<< review queue entry 29354 - submitted by 'richwarm' >>
- 刑 刑 [xing2] /punishment/
+ 刑 刑 [xing2] /punishment/penalty/sentence/torture/corporal punishment/
+ 刑 刑 [Xing2] /surname Xing/

29848	7/23/2010 12:07:31 PM	richwarm	-1		依然和M，在华堂美食城，点一份毛血旺砂锅，围坐。
- 沙鍋 沙锅 [sha1 guo1] /casserole/
+ 沙鍋 沙锅 [sha1 guo1] /variant of 砂鍋|砂锅[sha1 guo1]/
+ 砂鍋 砂锅 [sha1 guo1] /casserole/

29849	7/23/2010 1:12:06 PM	richwarm	-1		MoE: 砂土燒製的鍋。多用於烹煮食物或熬藥。如砂鍋魚頭。
- 砂鍋 砂锅 [sha1 guo1] /casserole/
+ 砂鍋 砂锅 [sha1 guo1] /casserole/earthenware pot/

29850	7/23/2010 1:18:31 PM	richwarm	-1		Example: 砂鍋 = 砂土燒製的鍋。多用於烹煮食物或熬藥。
+ 熬藥 熬药 [ao2 yao4] /to decoct medicinal herbs/

29851	7/23/2010 1:27:57 PM	richwarm	-1		
- 熬夜 熬夜 [ao2 ye4] /stay up late or all night/
+ 熬夜 熬夜 [ao2 ye4] /to stay up late or all night/

29852	7/23/2010 1:34:29 PM	richwarm	28418	ycandau	<< review queue entry 28418 - submitted by 'ycandau' >>
+ 暴燥 暴燥 [bao4 zao4] /variant of 暴躁[bao4 zao4]/

29853	7/23/2010 1:37:25 PM	richwarm	-1		MoE: 姓。如宋代有官熙。
+ 官 官 [Guan1] /surname Guan/

29854	7/23/2010 1:54:11 PM	richwarm	29348	feilipu	<< review queue entry 29348 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: ~@~In the prefectures there were three parallel tribunals:~@~i. ... ii. ...~@~iii. The On-duty tribunal (tang chih yuan 當直院) under the prefectural-judge p’an kuan 判官or t’ui kuan 推官. Although “P’an 判” also means sentencing and “t’ui 推” means trial, there was no difference in the function of these two officials. Both were of the eighth rank; only at court ceremonies did p’an kuan precede t’ui kuan. Larger prefectures had the two officials or even more, smaller prefectures usually only one or the other.~@~---- http://www.humanities.uci.edu/eastasian/SungYuan/JSYS/Archive/SSN06.pdf
+ 推官 推官 [tui1 guan1] /prefectural judge in Imperial China/

29855	7/23/2010 2:03:47 PM	richwarm	27340		<< review queue entry 27340 >>http://en.wikipedia.org/wiki/CERNET
+ 中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中国教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3]/
+ 中国教育網 中国教育网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3]/

29856	7/23/2010 2:04:53 PM	richwarm	29372	richwarm	<< review queue entry 29372 - submitted by 'richwarm' >>~@~架设在露天甲板之上， 沟通分设的上层建筑之间的通道。~@~巴玛教会分设许多的聚会据点~@~企业财务与会计机构分设的研究
- 分設 分设 [fen1 she4] /to establish separate units/
+ 分設 分设 [fen1 she4] /to set up separately/to establish separate units/

29857	7/24/2010 5:05:29 AM	richwarm	-1		
- 謳 讴 [ou1] /sing ballads/songs/
+ 謳 讴 [ou1] /to sing/ballad/folk song/

29858	7/24/2010 5:23:12 AM	richwarm	28829	feilipu	<< review queue entry 28829 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: Examples of transliteration: 欧姆, 卡西欧~@~Old variant: 古同“讴”，歌唱。http://www.hanwenxue.com/zidian/hanzi.asp?hz=%C5%B7
- 歐 欧 [Ou1] /Europe/abbr. for 欧洲/
+ 歐 欧 [Ou1] /Europe/abbr. for 歐洲|欧洲[Ou1 zhou1]/surname Ou/
+ 歐 欧 [ou1] /(used for transliteration)/old variant of 謳|讴[ou1]/

29859	7/24/2010 6:03:57 AM	richwarm	-1		
- 私有 私有 [si1 you3] /private/privately owned/
+ 私有 私有 [si1 you3] /private/privately-owned/

29860	7/24/2010 6:40:56 AM	richwarm	-1		Classifier 次 with noun usage (mobilization) -- example: 这次两方面动员的军队有三百万人...
- 動員 动员 [dong4 yuan2] /mobilize/arouse/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
+ 動員 动员 [dong4 yuan2] /to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[ci4],個|个[ge4]/

29861	7/24/2010 7:41:56 AM	richwarm	-1		Tags only added where needed for disambiguation.
- 興兵 兴兵 [xing1 bing1] /to send troops (military)/
+ 興兵 兴兵 [xing1 bing1] /to send troops/

29862	7/24/2010 8:26:00 AM	richwarm	-1		
- 躂 跶 [da1] /to stumble/to slip/variant of 達|达/
+ 躂 跶 [da1] /to stumble/to slip/variant of 達|达[da2]/

29863	7/24/2010 9:12:52 AM	richwarm	-1		
- 措施 措施 [cuo4 shi1] /measure/step (to be taken)/CL:個|个[ge4]/
+ 措施 措施 [cuo4 shi1] /measure/step/CL:個|个[ge4]/

29864	7/24/2010 9:19:27 AM	richwarm	-1		
- 撤除 撤除 [che4 chu2] /remove/
+ 撤除 撤除 [che4 chu2] /to remove/to dismantle/

29865	7/24/2010 9:22:47 AM	richwarm	-1		
- 企圖 企图 [qi3 tu2] /attempt/CL:種|种[zhong3]/
+ 企圖 企图 [qi3 tu2] /to attempt/to try/attempt/CL:種|种[zhong3]/

29866	7/24/2010 9:28:33 AM	richwarm	-1		As distinct from "tough" in the sense of difficult, durable, hard to chew, unfortunate etc.
- 強硬 强硬 [qiang2 ying4] /tough/
+ 強硬 强硬 [qiang2 ying4] /tough/unyielding/hard-line/

29867	7/24/2010 10:42:49 AM	richwarm	29387	richwarm	<< review queue entry 29387 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 这辆板车走动时嘎吱嘎吱地响.~@~2 冻结的雪在我们的脚下嘎吱作响. -- 看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
- 嘎吱 嘎吱 [ga1 zhi1] /creak/
+ 嘎吱 嘎吱 [ga1 zhi1] /creak/crunch (onomatopoeia)/

29868	7/24/2010 10:43:13 AM	richwarm	28831	richwarm	<< review queue entry 28831 - submitted by 'richwarm' >>
+ 瑪雅 玛雅 [Ma3 ya3] /Maya (civilization)/

29869	7/24/2010 10:51:41 AM	richwarm	-1		
- 自告奮勇 自告奋勇 [zi4 gao4 fen4 yong3] /volunteer for/offer to undertake/
+ 自告奮勇 自告奋勇 [zi4 gao4 fen4 yong3] /to volunteer for/to offer to undertake/

29870	7/24/2010 12:56:44 PM	richwarm	-1		
- 沿著 沿着 [yan2 zhe5] /go along/follow/
+ 沿著 沿着 [yan2 zhe5] /to go along/to follow/

29871	7/24/2010 2:42:28 PM	richwarm	-1		
- 報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/report/make known/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/
+ 報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/to report/to make known/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/

29872	7/25/2010 12:29:24 AM	richwarm	-1		"former" is part of the name of the dynasty -- it doesn't mean "an earlier Han dynasty."
- 漢宣帝 汉宣帝 [Han4 Xuan1 di4] /Emperor Xuan (91-48 BC) of the former Han dynasty, reigned 74-48 BC/
+ 漢宣帝 汉宣帝 [Han4 Xuan1 di4] /Emperor Xuan (91-48 BC) of the Former Han Dynasty, reigned 74-48 BC/

29873	7/25/2010 9:12:47 AM	richwarm	-1		
- 班師 班师 [ban1 shi1] /withdraw troops from the front/return after victory/
+ 班師 班师 [ban1 shi1] /to withdraw troops from the front/to return in triumph/

29874	7/25/2010 9:18:34 AM	richwarm	-1		
- 撤退 撤退 [che4 tui4] /retreat/
+ 撤退 撤退 [che4 tui4] /to retreat/

29875	7/25/2010 9:25:18 AM	richwarm	-1		... 治众由此受到汉宣帝的特别嘉奖。
- 嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /to award an honor/
+ 嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /to award an honor/commendation/

29876	7/25/2010 9:34:19 AM	richwarm	29403	feilipu	<< review queue entry 29403 - submitted by 'feilipu' >>~@~may also have a nounal usage but not 100% sure
+ 團練 团练 [tuan2 lian4] /local militia formed to suppress peasant rebellion (old)/

29877	7/25/2010 10:33:58 AM	richwarm	28438	mihobu	<< review queue entry 28438 - submitted by 'mihobu' >>
+ 兵戎相見 兵戎相见 [bing1 rong2 xiang1 jian4] /to meet on the battlefield (idiom)/
+ 如意算盤 如意算盘 [ru2 yi4 suan4 pan2] /counting one's chickens before they are hatched/
+ 大勢所趨 大势所趋 [da4 shi4 suo3 qu1] /general trend/irresistible trend/

29878	7/25/2010 10:38:31 AM	richwarm	28914	richwarm	<< review queue entry 28914 - submitted by 'richwarm' >>
- 食肉 食肉 [shi2 rou4] /to eat meat/carnivorous/
+ 食肉 食肉 [shi2 rou4] /carnivorous/

29879	7/25/2010 12:57:06 PM	richwarm	28117		<< review queue entry 28117 >>~@~I found it on the museum of Lisboa Restaurant (a Macao restaurant) in Hong Kong.  The whole menu item was 澳门脆皮猪扒猪仔包
+ 豬仔包 猪仔包 [zhu1 zai3 bao1] /a French-style bread, similar to a small baguette, commonly seen in Hong Kong and Macao/

29880	7/25/2010 10:47:55 PM	richwarm	29675	richwarm	<< review queue entry 29675 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the (anonymous) author of this entry was making things up -- and was determined to use the word "scale" ;-)~@~"broad scale" is a *noun phrase*, not an adjective -- I can't find an example of usage where 大型 means that (after scanning jukuu's 100 examples). ~@~Perhaps the adjective "broadscale" was intended, but I don't think that is quite apt either. That word is not even in Encarta dict at all. Webster says it only dates from 1939, and defines it as "broad in extent, range, or effect", which is a bit different, I think, from what 大型 means (which is basically "big"). ~@~Similarly, "wide scale" is probably a misspelling of "widescale", which Wiktionary defines as "involving all or most of the relevant area" -- which is not really what 大型 means. ~@~Interestingly, Wiktionary seems to be the only dictionary which defines "widescale" or "wide-scale" (I consulted about 5 dicts, including Webster.) The top google hit for "widescale" is the Wiktionary definition! And, although "widescale" has 3 million G hits, most of the hits on the first few pages are from sources of dubious reliability like www.lightreading.com, www.pharmatimes.com etc.~@~Can anyone find an example where 大型 is not used as an adjective, or does not basically just mean "large"?~@~Based on the jukuu examples, I'd say that 大型 is essentially used to describe sth that is *phyically* large. The only exception I found in 100 examples was 处理特殊极其大型的问题时，所有系统都需要巧妙地进行协调。~@~So I don't think widescale, broadscale etc are correct. And, as an adjective, "large-scale" is spelled with a hyphen.
- 大型 大型 [da4 xing2] /large scale/wide scale/broad scale/
+ 大型 大型 [da4 xing2] /large/large-scale/

29881	7/26/2010 1:25:38 AM	richwarm	-1		
- 鋪砌 铺砌 [pu1 qi4] /pave/
+ 鋪砌 铺砌 [pu1 qi4] /to pave/

29882	7/26/2010 2:42:07 AM	feilipu	28333	richwarm	<< review queue entry 28333 - submitted by 'richwarm' >>~@~会攻 联合起来共同进攻
+ 井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 Shan1] /Jinggang Mountains, in the Jiangxi-Hunan border region/
+ 會攻 会攻 [hui4 gong1] /to attack jointly/

29883	7/26/2010 6:29:36 AM	rosswood40	28820	richwarm	<< review queue entry 28820 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we need it?~@~Don't think we do, then again, that's not for me to decide.
- 願望 愿望 [yuan4 wang4] /desire/wish/CL:個|个[ge4]/
+ 願望 愿望 [yuan4 wang4] /desire/wish/

29884	7/26/2010 12:11:44 PM	richwarm	27036	laohu489	<< review queue entry 27036 - submitted by 'laohu489' >>~@~Not necessarily true. SH only has one county (an island no less) and yet it still has 市辖区. Once again showing how extraneous info is often wrong.~@~Editor:~@~According to Wikipedia, apart from 县, there are a number of other administrative divisions that are considered to be county-level, including 市辖区. See http://en.wikipedia.org/wiki/Political_divisions_of_China#County_level~@~This seems to support the assertion in the current CEDICT definition that 市辖区 are county-level administrative units.~@~Also, according to http://en.wikipedia.org/wiki/Political_divisions_of_China#County_level~@~"Shanghai is ... divided into 18 county-level divisions: 17 districts and 1 county."

29885	7/26/2010 12:44:22 PM	richwarm	-1		Missing hyphen.
- 市轄區 市辖区 [shi4 xia2 qu1] /city district (county level administrative unit)/
+ 市轄區 市辖区 [shi4 xia2 qu1] /city district (county-level administrative unit)/

29886	7/26/2010 7:34:39 PM	rosswood40	-1		黄梅红杏堪供食，野草闲花不识名。
+ 閑花 闲花 [xian2 hua1] /wild flower/

29887	7/26/2010 9:38:00 PM	richwarm	-1		
- 的話 的话 [de5 hua4] /if (coming after the conditional clause)/
+ 的話 的话 [de5 hua4] /if (coming after a conditional clause)/

29888	7/26/2010 9:43:07 PM	richwarm	-1		
- 你 你 [ni3] /you (informal, as opposed to polite 您[nin2])/
+ 你 你 [ni3] /you (informal, as opposed to courteous 您[nin2])/

29889	7/26/2010 10:22:50 PM	richwarm	-1		intend: 今年夏天你准备到哪儿去 ?
- 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/prepare/
+ 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/

29890	7/27/2010 8:40:04 AM	richwarm	29077	laohu489	<< review queue entry 29077 - submitted by 'laohu489' >>http://www.ccler.com/zidian/ji428.html~@~Editor: I'm not sure how reliable ccler.com is. ~@~According to ycandau, "it's not in shuowen, not in kangxi, and ~@~汉语大字典 says “劑”的日本用简体汉字 "

29891	7/27/2010 6:54:44 PM	vermillon	29066	vermillon	<< review queue entry 29066 - submitted by 'vermillon' >>~@~example sentence: 他们用拳头、用旗杆、用木棍打成一团时，像是一群豺狼虎豹。~@~(as for the choice of animals, I guess panther is better than leopard, if I'm not completely wrong with which animals exist in China)
+ 豺狼虎豹 豺狼虎豹 [chai2 lang2 hu3 bao4] /jackals, wolves, tigers and panthers (idiom)/animals who are dangerous to man and cattle/fierce and cruel people/

29893	7/27/2010 10:50:40 PM	richwarm	-1		Hyphens needed for adjectives "first-year" etc.
- 大一 大一 [da4 yi1] /first year university student/
- 大二 大二 [da4 er4] /second year university student/
- 大三 大三 [da4 san1] /third year university student/
- 大四 大四 [da4 si4] /fourth year university student/
+ 大一 大一 [da4 yi1] /first-year university student/
+ 大二 大二 [da4 er4] /second-year university student/
+ 大三 大三 [da4 san1] /third-year university student/
+ 大四 大四 [da4 si4] /fourth-year university student/

29894	7/28/2010 1:46:29 AM	richwarm	29712	ligerui8	<< review queue entry 29712 - submitted by 'ligerui8' >>~@~just providing clarification about the type of onion meant by this ~@~word
- 洋蔥 洋葱 [yang2 cong1] /onion/
+ 洋蔥 洋葱 [yang2 cong1] /onion (Allium cepa)/bulb onion/
+ 蔥屬 葱属 [cong1 shu3] /genus Allium/

29895	7/28/2010 2:24:14 AM	richwarm	29853		<< review queue entry 29853 >>~@~hope this is useful
+ 受電弓 受电弓 [shou4 dian4 gong1] /pantograph (transportation)/
+ 集電弓 集电弓 [ji2 dian4 gong1] /pantograph (transportation)/
+ 集電桿 集电杆 [ji2 dian4 gan3] /electric trolley pole/

29896	7/28/2010 6:43:22 AM	richwarm	-1		
- 人物 人物 [ren2 wu4] /a person/a character (in a play, novel etc)/a protagonist/CL:個|个[ge4]/
+ 人物 人物 [ren2 wu4] /person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[ge4]/

29897	7/28/2010 2:22:06 PM	richwarm	28373	richwarm	<< review queue entry 28373 - submitted by 'richwarm' >>
+ 大富翁 大富翁 [Da4 fu4 weng1] /Monopoly (game)/known as 地產大亨|地产大亨[Di4 chan3 Da4 heng1] in Taiwan/
+ 地產大亨 地产大亨 [Di4 chan3 Da4 heng1] /Monopoly (game)/known as 大富翁[Da4 fu4 weng1] in PRC/

29898	7/28/2010 9:44:22 PM	richwarm	29876	melsanborn	<< review queue entry 29876 - submitted by 'melsanborn' >>~@~I have always heard the 间 here pronounced as 1st tone, and ~@~it seems that someone made a mistake when creating the ~@~original entry.~@~Editor: I think so too. 囧
- 時間表 时间表 [shi2 jian4 biao3] /schedule/timetable/
+ 時間表 时间表 [shi2 jian1 biao3] /schedule/timetable/

29899	7/29/2010 2:44:11 AM	richwarm	29885		<< review queue entry 29885 >>~@~又涂抹了在律例上所写攻击我们，有碍於我们的字据，把他撤~@~去，钉在十字架上。Colossians 2:14 Bible
- 塗抹 涂抹 [tu2 mo3] /to paint/to smear/to doodle/
+ 塗抹 涂抹 [tu2 mo3] /to paint/to smear/to apply (makeup etc)/to doodle/to erase/to obliterate/

29900	7/29/2010 9:37:47 PM	richwarm	29280	richwarm	<< review queue entry 29280 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's an *adjective* -- e.g. 这种衬衫很抢手。
- 搶手 抢手 [qiang3 shou3] /a best-seller/a rush to buy/
+ 搶手 抢手 [qiang3 shou3] /(of goods) popular/in great demand/

29901	7/29/2010 9:44:31 PM	richwarm	29278	richwarm	<< review queue entry 29278 - submitted by 'richwarm' >>
- 煤氣 煤气 [mei2 qi4] /coal gas/gas/CL:瓶[ping2]/
+ 煤氣 煤气 [mei2 qi4] /coal gas/gas (fuel)/

29902	7/29/2010 9:45:18 PM	richwarm	29726	richwarm	<< review queue entry 29726 - submitted by 'richwarm' >>
- 共鳴 共鸣 [gong4 ming2] /physical resonance/sympathetic response to sth/
+ 共鳴 共鸣 [gong4 ming2] /resonance (physics)/sympathetic response to sth/

29903	7/29/2010 9:54:36 PM	richwarm	29725	richwarm	<< review queue entry 29725 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 效应 can be used instead of 效果 or 影响 to mean "effect" in the ~@~following sorts of sentences:~@~怎样写句子取决于主人公做了什么，以及作者想要创造什么样的效果。~@~她的病对工作有很大的影响。~@~... and 效应 seems to be used only in a scientific context:~@~非线性效应可用与速度效应同样的方法处理。~@~摩擦效应与载荷未见得能成线性关系。~@~单一基因可能具有很多种效应。~@~嗜酒成瘾会增加中毒效应。~@~这里涉及拥挤对于动物的病理效应。~@~它也可有一种有益的效应，因为它能杀死某些类型的细菌和原生动物。~@~One dictionary specifies "effect (physics)" but it is also used in biology etc.~@~There are seven senses of the noun "effect" in Encarta (e.g. the effects of ~@~prolonged malnutrition, I pleaded with them -- but to no effect, the overall ~@~effect of the new decor, special effects in movies, etc.) . I think it is ~@~appropriate to say which one we mean in the definition of 效应. By deleting ~@~"(e.g. greenhouse effect)" from the definition of 效应, and not replacing it ~@~with something similar, we are losing useful information.
- 效應 效应 [xiao4 ying4] /effect/
+ 效應 效应 [xiao4 ying4] /effect (scientific phenomenon)/

29904	7/30/2010 10:15:13 AM	rosswood40	-1		
- 大王 大王 [dai4 wang5] /robber barron (in opera, old stories)/magnate/
+ 大王 大王 [dai4 wang5] /robber baron (in opera, old stories)/magnate/

29905	7/31/2010 12:19:01 PM	vermillon	29907	vermillon	<< review queue entry 29907 - submitted by 'vermillon' >>~@~<< resubmitted review queue entry 29466 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've tried to homogenize trigram def syntax and added the trigram (thanks ~@~unicode). 乾 is missing as it's alredy in the queue, but i've added comments to ~@~help homogenizing it too.~@~self-editor : i process it myself as it's simply a format matter.
- 離 离 [li2] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the eight trigrams of the Book of Changes representing fire (old)/
+ 離 离 [li2] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing fire/☲/
- 兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams/
+ 兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/
- 艮 艮 [gen4] /one of the eight trigrams/
+ 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/
- 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], representing earth/of a woman/
+ 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/
- 震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the eight trigrams, symbolizing thunder/
+ 震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing thunder/☳/
- 坎 坎 [kan3] /pit/threshold/
+ 坎 坎 [kan3] /pit/threshold/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing water/☵/
- 巽 巽 [xun4] /a sign in the trigram/obey/
+ 巽 巽 [xun4] /obey/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/

29906	7/31/2010 12:21:37 PM	vermillon	29908	vermillon	<< review queue entry 29908 - submitted by 'vermillon' >>~@~woops, no space between characters and pinyin in the defs...
- 離 离 [li2] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing fire/☲/
+ 離 离 [li2] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire/☲/
- 坎 坎 [kan3] /pit/threshold/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing water/☵/
+ 坎 坎 [kan3] /pit/threshold/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing water/☵/
- 兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/
+ 兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/
- 巽 巽 [xun4] /obey/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/
+ 巽 巽 [xun4] /obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/
- 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/
+ 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/
- 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/
+ 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/
- 震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the Eight Trigrams 八卦 [ba1 gua4], symbolizing thunder/☳/
+ 震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing thunder/☳/

29907	7/31/2010 12:23:11 PM	vermillon	28507	vermillon	<< review queue entry 28507 - submitted by 'vermillon' >>~@~classic surname edition
- 乾 乾 [qian2] /surname Qian/strong/one of the Eight Trigrams 八卦 representing sky/male principle/
+ 乾 乾 [qian2] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/male principle/☰/
+ 乾 乾 [Qian2] /surname Qian/

29908	7/31/2010 4:35:41 PM	rosswood40	-1		《西游记》第五十六回：你看他展开棍子，幌一幌，有井栏粗细，七八丈长短，荡的一棍，把一个打倒在地，嘴唇揞土，再不做声。~@~Cantonese usage: ~@~真面目~@~港女做補習老師又搵到錢，不過見佢打「喊露」又唔揞口，係咪失儀咗啲呢？
+ 揞 揞 [an3] /to cover/

29909	8/1/2010 12:06:12 AM	richwarm	29898	mdbg	<< review queue entry 29898 - submitted by 'mdbg' >>~@~Isn't this a bit overdone? to "roar" with laughter for something which sounds like a simple haha?~@~Editor: I think so too. One correspondent wrote to me: ~@~在汉语里大声地笑用“哈哈”，而轻声地笑用“呵呵”。
- 呵呵 呵呵 [he1 he1] /onomat. to roar with laughter/
+ 呵呵 呵呵 [he1 he1] /gentle laughter/chuckle (onomatopoeia)/
- 哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /onomat. laughing sound/
+ 哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /laughing out loud (onomatopoeia)/

29910	8/1/2010 12:22:23 AM	richwarm	-1		zdic~@~用手指把药面按在伤口上：快在伤口上～些消炎粉。~@~用手掩盖，藏。~@~baidu~@~掩藏。如:揞青育(捉迷藏);揞(遮掩)~@~揩拭~@~春衫双袖漫漫将泪揞。――贾仲名《萧淑兰》~@~1、用手把药粉或其他粉末敷在伤口上。如:手上破了一小块,用点牙粉把伤口揞上~@~2、使用手指将药粉等按在伤口上。
- 揞 揞 [an3] /to cover/
+ 揞 揞 [an3] /to apply (medicinal powder to a wound)/to cover up/to conceal/

29911	8/1/2010 12:27:41 AM	richwarm	29796	uyuy	<< review queue entry 29796 - submitted by 'uyuy' >>~@~Example and explanation at http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-~@~bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%B4c%BFB&syn=1&pieceLen=50&fld=1&~@~cat=&imgFont=1
+ 惡濁 恶浊 [e4 zhuo2] /filthy/foul/

29912	8/1/2010 4:53:15 AM	richwarm	-1		
- 首爾國立大學 首尔国立大学 [Shou3 er3 guo2 li4 da4 xue2] /Seoul National University (SNU or Seoul National), Korea/
+ 首爾國立大學 首尔国立大学 [Shou3 er3 Guo2 li4 Da4 xue2] /Seoul National University (SNU or Seoul National), Korea/

29913	8/1/2010 4:53:54 AM	richwarm	-1		
- 首爾市 首尔市 [Shou3 er3 shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
+ 首爾市 首尔市 [Shou3 er3 Shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/

29914	8/1/2010 4:54:48 AM	richwarm	-1		
- 首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 te4 bie2 shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
+ 首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 Te4 bie2 shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/

29915	8/1/2010 5:03:12 AM	richwarm	-1		
- 漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 te4 bie2 shi4] /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/
+ 漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 Te4 bie2 shi4] /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/

29916	8/1/2010 12:40:13 PM	vermillon	29141	davidsands	<< review queue entry 29141 - submitted by 'davidsands' >>~@~from the example: "他爱好烹饪，做饭做菜对他来说都是庖厨乐事。", it would seem that 庖厨refers to the kitchen in a more abstract and formal way the 厨房, encompassing the activity of preparing food as well as the place.~@~editor : added "a" in front of cook, I think that's the right policy for noun/verb words. Am I right Richard?
+ 庖廚 庖厨 [pao2 chu2] /kitchen/a cook/chef/

29917	8/1/2010 12:50:56 PM	vermillon	29329	ycandau	<< review queue entry 29329 - submitted by 'ycandau' >>~@~old and new meanings
+ 入關 入关 [ru4 guan1] /to enter a pass/to go through customs/

29918	8/1/2010 12:53:39 PM	vermillon	29916	richwarm	<< review queue entry 29916 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor : note that Donald Duck is 唐老鸭!
+ 唐納德 唐纳德 [Tang2 na4 de2] /Donald (name)/

29919	8/1/2010 2:56:01 PM	vermillon	-1		no need for an "a"
- 庖廚 庖厨 [pao2 chu2] /kitchen/a cook/chef/
+ 庖廚 庖厨 [pao2 chu2] /kitchen/cook/chef/

29920	8/1/2010 9:37:22 PM	richwarm	-1		I think this is more correct. Certainly, it's a far more common term in google than "elder generation" (by ~@~a factor of 40:1).
- 長輩 长辈 [zhang3 bei4] /elder generation/
+ 長輩 长辈 [zhang3 bei4] /older generation/

29921	8/1/2010 10:29:25 PM	richwarm	26674	franck	<< review queue entry 26674 - submitted by 'franck' >>~@~zoologyhttp://nc.kl.edu.tw/bbs/showthread.php?t=4380&page=5
+ 鼩鼱 鼩鼱 [qu2 jing1] /shrew (zoology)/

29922	8/1/2010 11:45:36 PM	vermillon	29929	richwarm	<< review queue entry 29929 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 果园 orchard; 葡萄园 vineyard; 种植园 plantation; 竹园 bamboo plantation~@~2) (a) 动物园 zoo;  (b) World Expo site -- 我只去了世博园一天，看了二十几个展馆。~@~3) (姓氏) a surname: 园方 Yuan Fang
- 園 园 [yuan2] /garden/
+ 園 园 [yuan2] /land used for growing plants/site used for public recreation/
+ 園 园 [Yuan2] /surname Yuan/

29923	8/1/2010 11:49:39 PM	vermillon	29927	richwarm	<< review queue entry 29927 - submitted by 'richwarm' >>
- 長輩 长辈 [zhang3 bei4] /older generation/
+ 長輩 长辈 [zhang3 bei4] /one's elders/older generation/

29924	8/1/2010 11:55:50 PM	vermillon	29923	richwarm	<< review queue entry 29923 - submitted by 'richwarm' >>
+ 小名 小名 [xiao3 ming2] /pet name for a child/childhood name/
+ 乳名 乳名 [ru3 ming2] /pet name for a child/infant name/
+ 奶名 奶名 [nai3 ming2] /pet name for a child/infant name/

29925	8/1/2010 11:58:00 PM	vermillon	29803	richwarm	<< review queue entry 29803 - submitted by 'richwarm' >>~@~敞蓬婴儿车 convertible pram~@~open-topped limousine - 敞蓬轿车
+ 敞蓬 敞蓬 [chang3 peng2] /open-topped or convertible (car, boat, pram etc)/

29926	8/1/2010 11:59:09 PM	vermillon	28973	feilipu	<< review queue entry 28973 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 引薦 引荐 [yin3 jian4] /referral(s)/
+ 引薦 引荐 [yin3 jian4] /to recommend or propose sb (e.g. for a job)/

29927	8/2/2010 12:02:19 AM	vermillon	29584	richwarm	<< review queue entry 29584 - submitted by 'richwarm' >>~@~Hudong: 碚bèi 1.见"碚礧"。  2.见"碚磊"。  3.地名用字。北碚，在重庆市。  4.地名用字。虾蟆碚，在湖北省宜昌市西北。宋欧阳修有《虾蟆碚》诗，自注云:"今土人写作'背'字，音佩。"
- 碚 碚 [bei4] /place name in Chongqing/
+ 碚 碚 [bei4] /(used in place names)/

29928	8/2/2010 12:10:02 AM	vermillon	29793	richwarm	<< review queue entry 29793 - submitted by 'richwarm' >>~@~Both forms are commonly used on jianti pages; and both forms are in MoE.~@~Example: 早期人蛇集團偷渡搶灘以舢舨或膠筏為主
+ 舢舨 舢舨 [shan1 ban3] /sampan/also written 舢板/
+ 舢板 舢板 [shan1 ban3] /sampan/also written 舢舨/

29929	8/2/2010 12:14:00 AM	vermillon	29914		<< review queue entry 29914 >>~@~andrena wow~@~editor: ?

29930	8/2/2010 12:24:03 AM	vermillon	29309	richwarm	<< review queue entry 29309 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 他看看西边跑马厅高楼上的大钟，还只有九点四十分。~@~2) 我就不得不拖了几本破书，搬上跑马厅附近一家相识的栈房里去。I, with my few dog-eared books, was forced to move into a small hotel I knew somewhere near the race-course.~@~4) 跑马厅路 Race Course Road  ~@~5) Apparently, "racetrack" is used in US and "racecourse" in UK (and Australia etc).
+ 跑馬廳 跑马厅 [pao3 ma3 ting1] /horse racing track/racetrack/

29931	8/2/2010 3:50:15 AM	richwarm	28114		<< review queue entry 28114 >>http://baike.baidu.com/view/1103645.htm
+ 盲法 盲法 [mang2 fa3] /blinding/masking (in scientific experimentation)/
+ 單盲 单盲 [dan1 mang2] /single-blind (scientific experimentation)/
+ 雙盲 双盲 [shuang1 mang2] /double-blind (scientific experimentation)/

29932	8/2/2010 6:37:40 AM	rosswood40	29829	rosswood40	<< review queue entry 29829 - submitted by 'rosswood40' >>
- 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Vajra, Buddha's warrior attendant/diamond/hard metal/pupa of certain insects/King Kong/
+ 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Vajrapani, Buddha's warrior attendant/vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/King Kong/

29933	8/2/2010 8:16:15 AM	richwarm	-1		
- 雙盲 双盲 [shuang1 mang2] /double-blind (scientific experimentation)/
- 單盲 单盲 [dan1 mang2] /single-blind (scientific experimentation)/
- 盲法 盲法 [mang2 fa3] /blinding/masking (in scientific experimentation)/
+ 雙盲 双盲 [shuang1 mang2] /double-blind (scientific experiment)/
+ 單盲 单盲 [dan1 mang2] /single-blind (scientific experiment)/
+ 盲法 盲法 [mang2 fa3] /blinding/masking (in scientific experiments)/

29934	8/2/2010 8:21:07 AM	richwarm	-1		
- 照相 照相 [zhao4 xiang4] /take a photograph/
+ 照相 照相 [zhao4 xiang4] /to take a photograph/

29935	8/2/2010 9:15:13 AM	vermillon	29930	richwarm	<< review queue entry 29930 - submitted by 'richwarm' >>
+ 照像 照像 [zhao4 xiang4] /variant of 照相[zhao4 xiang4]/

29936	8/2/2010 9:15:54 AM	vermillon	29368	richwarm	<< review queue entry 29368 - submitted by 'richwarm' >>
- 咀嚼 咀嚼 [ju3 jue2] /to chew/
+ 咀嚼 咀嚼 [ju3 jue2] /to chew/to think over/

29937	8/2/2010 9:16:52 AM	vermillon	29596	richwarm	<< review queue entry 29596 - submitted by 'richwarm' >>~@~extra details from Wp
- 納木錯 纳木错 [Na4 mu4 cuo4] /Namtso lake at Nakchu in central Tibet/
+ 納木錯 纳木错 [Na4 mu4 cuo4] /Namtso or Lake Nam (officially Nam Co), mountain lake at Nakchu in central Tibet/

29939	8/2/2010 9:23:19 AM	vermillon	28586	rypervenche	<< review queue entry 28586 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Needed to be moved from 獅虎獸.~@~editor : apparently already added two months ago.http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%99%8E%E7%8D%85%E7%8D%B8http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%8D%85%E8%99%8E%E7%8D%B8

29940	8/2/2010 9:24:24 AM	vermillon	29928	richwarm	<< review queue entry 29928 - submitted by 'richwarm' >>~@~我只去了世博园一天，看了二十几个展馆。
+ 展館 展馆 [zhan3 guan3] /exhibition hall/(expo) pavilion/

29941	8/2/2010 9:29:01 AM	vermillon	29922	vermillon	<< review queue entry 29922 - submitted by 'vermillon' >>~@~don't know if this character is famous enough to deserve an entry. I'd personnally never heard of him, but I dont read wuxia...~@~editor: ok Richard, it's famousenough then!
- 獨孤求敗 独孤求败 [Du2 gu1 Qiu2 bai4] /Dugu Qiubai/
+ 獨孤求敗 独孤求败 [Du2 gu1 Qiu2 bai4] /Dugu Qiubai, a fictional character appearing in 金庸[jin1 yong1] novels/

29942	8/2/2010 9:31:55 AM	vermillon	27218	feilipu	<< review queue entry 27218 - submitted by 'feilipu' >>
+ 血刃 血刃 [xue4 ren4] /bloodshed/

29943	8/2/2010 9:33:34 AM	vermillon	28407	richwarm	<< review queue entry 28407 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu: 当月亮轨道上绕行到太阳和地球之间，月亮的黑暗半球对着地球，这时叫朔，正是农历每月的初一。而在这个时候，我们是看不见月亮的，因此称为朔月。在朔月那天的太阳称为朔日。
- 朔日 朔日 [shuo4 ri4] /the new moon/the first day of each lunar month/
+ 朔日 朔日 [shuo4 ri4] /first day of the lunar month/
+ 朔月 朔月 [shuo4 yue4] /new moon/first day of the lunar month/

29944	8/2/2010 9:36:13 AM	vermillon	27853	richwarm	<< review queue entry 27853 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor:@Richard : if it's a construct, then it's still a useful one.
+ 基因改造 基因改造 [ji1 yin1 gai3 zao4] /genetic modification (GM)/

29945	8/2/2010 9:43:51 AM	vermillon	29786	alanwatson	<< review queue entry 29786 - submitted by 'alanwatson' >>~@~see MoE
+ 萇 苌 [Chang2] /surname Chang/

29946	8/2/2010 9:44:59 AM	vermillon	29780	alanwatson	<< review queue entry 29780 - submitted by 'alanwatson' >>~@~add fanti to explanation
- 様 様 [yang4] /Japanese variant of 样/
+ 様 様 [yang4] /Japanese variant of 樣|样/

29947	8/2/2010 12:50:54 PM	rosswood40	29602	feilipu	<< review queue entry 29602 - submitted by 'feilipu' >>
+ 梵書 梵书 [Fan4 shu1] /Brahmana, ancient Hindu texts/

29948	8/2/2010 10:11:42 PM	vermillon	29932	vermillon	<< review queue entry 29932 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 坦克 坦克 [tan3 ke4] /tank (military vehicle)/
+ 坦克 坦克 [tan3 ke4] /tank (military vehicle) (loanword)/

29949	8/2/2010 10:21:10 PM	richwarm	-1		
- 善於 善于 [shan4 yu2] /be good at/be adept in/
+ 善於 善于 [shan4 yu2] /to be good at/to be adept at/

29950	8/3/2010 1:51:11 AM	richwarm	27672	laohu489	<< review queue entry 27672 - submitted by 'laohu489' >>~@~not the same thing, although common mistake~@~Editor: I think it's the other way around, based on my reading, some of which is shown below. Certainly, the ~@~characters 夾 and 匣 suggest the structure of a clip and a cartridge, respectively.~@~Wp @ "Clip (ammunition)" says "Not to be confused with Magazine (firearms). -- A clip is a device that is used to ~@~store multiple rounds of ammunition together as a unit, ready for insertion into the magazine of a repeating firearm."http://en.wikipedia.org/wiki/Clip_(ammunition)~@~(1) Wikipedia article: 彈夾條~@~正在使用彈夾條裝填的STANAG彈匣 [caption accompanying a picture of a cartridge clip being inserted into a ~@~magazine] http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%BD%88%E5%A4%BE%E6%A2%9D~@~Corresponding English Wp article: http://en.wikipedia.org/wiki/Stripper_clip~@~(2) Baidu article 弹夹:~@~弹夹的结构非常简单，顾名思义就是安装枪弹用的类似夹子的一种便捷工具，多由金属制成，也就是说，弹夹仅~@~仅是一种装弹辅助工具。而弹匣则是一种供弹装置，其结构要复杂得多，它安装在枪机轴线圆周某个方向上，一~@~般均为可卸式，外观呈盒状，其作用和弹鼓、弹盘等相同，使用时由内部的托弹簧和托弹板共同作用将其中的枪~@~弹逐发推出，为武器供弹。http://baike.baidu.com/view/1211780.htm
- 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /cartridge clip/magazine (of an automatic firearm)/
+ 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /cartridge clip (for bullets)/
+ 彈匣 弹匣 [dan4 xia2] /magazine (for ammunition)/

29951	8/3/2010 2:15:03 AM	richwarm	27486		<< review queue entry 27486 >>~@~Source: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%90%A8%E5%85%B0%E6%96%AF%E5%85%8B
+ 薩蘭斯克 萨兰斯克 [Sa4 lan2 si1 ke4] /Saransk, capital of the Republic of Mordovia, Russia/

29952	8/3/2010 2:24:29 AM	richwarm	29567	vermillon	<< review queue entry 29567 - submitted by 'vermillon' >>~@~The hacker is good, the cracker is evil.  (though too often confused).~@~Of course both loanwords in Chinese come from Hacker and 黑客 doesn't ~@~necessarily sound "good". As for 侵截者, the word in itself suggests it's a ~@~cracker, though most dictionaries state "hacker".
- 駭客 骇客 [hai4 ke4] /hacker (computing)/
+ 駭客 骇客 [hai4 ke4] /cracker (computing) (loanword)/
- 黑客 黑客 [hei1 ke4] /hacker (computer)/The Matrix (movie)/
+ 黑客 黑客 [hei1 ke4] /hacker (computing) (loanword)/
+ 黑客帝國 黑客帝国 [Hei1 ke4 Di4 guo2] /The Matrix (1999 movie)/
- 侵截者 侵截者 [qin1 jie2 zhe3] /(computer) hacker/
+ 侵截者 侵截者 [qin1 jie2 zhe3] /cracker (computing)/

29953	8/3/2010 3:12:06 AM	richwarm	-1		
- 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /cartridge clip (for bullets)/
+ 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /ammunition clip/cartridge clip/

29954	8/3/2010 4:56:32 AM	richwarm	-1		
- 求證 求证 [qiu2 zheng4] /seek proof/seek confirmation/
+ 求證 求证 [qiu2 zheng4] /to seek proof/to seek confirmation/

29955	8/3/2010 5:26:15 AM	richwarm	28614	mreitman	<< review queue entry 28614 - submitted by 'mreitman' >>~@~I have been in Taiwan for a year, and this is the most common way to refer to a hickey.  ~@~EX: 我的男朋友在我的經部給我一個很大的草莓！大家都可以看到！他太懷了。~@~Editor: 台湾人称为种草莓。如果用了牙，文气点的说法叫"情咬"(love bite)，浪漫点的说法叫"啮臂盟"。
- 草莓 草莓 [cao3 mei2] /strawberry/CL:顆|颗[ke1]/
+ 草莓 草莓 [cao3 mei2] /strawberry/CL:顆|颗[ke1]/(Taiwan) hickey/love bite/

29956	8/3/2010 6:16:51 AM	richwarm	29649	richwarm	<< review queue entry 29649 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/zh/蘇澳鎮%20(台灣)
+ 南方澳漁港 南方澳渔港 [Nan2 fang1 ao4 Yu2 gang3] /Nanfang-ao Port in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/

29957	8/3/2010 6:21:04 AM	richwarm	29778	richwarm	<< review queue entry 29778 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can anyone find support for "calculate"? If so, it is presumably ~@~the verb: "to calculate".
- 億 亿 [yi4] /a hundred million/calculate/
+ 億 亿 [yi4] /100 million/

29958	8/3/2010 8:01:19 AM	richwarm	29825	richwarm	<< review queue entry 29825 - submitted by 'richwarm' >>~@~Upon its foundation, the Republic of China adopted the ~@~Western calendar in 1912 and the translated term was 西元 ~@~(lit. Western Era). Later, in 1949, the People's Republic of ~@~China reiterated the use of the Gregorian calendar and ~@~accepted the term gōngyuán (公元, lit. Common Era). ~@~However, despite the different names, the dating scheme ~@~remains the same.http://en.wikipedia.org/wiki/Before_Christ#Common_Era
- 公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /before the common era (BC)/before Christ/
+ 公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /before the Common Era (BCE)/before Christ (BC)/

29959	8/3/2010 8:10:54 AM	richwarm	29655	alanwatson	<< review queue entry 29655 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE Nciku~@~Editor: "... is dead"? "... are dead"? I'm not sure here!
+ 冥婚 冥婚 [ming2 hun1] /posthumous or ghost marriage (in which at least one of the bride and groom is dead)/

29960	8/3/2010 8:12:00 AM	richwarm	29823	richwarm	<< review queue entry 29823 - submitted by 'richwarm' >>
- 東部 东部 [dong1 bu4] /the east/the eastern part/
+ 東部 东部 [dong1 bu4] /the east/eastern part/

29961	8/3/2010 10:26:31 AM	vermillon	29938	richwarm	<< review queue entry 29938 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this def is clearer.~@~Example: 一旦调查官和检察官克服了上文中的困难，一个税务案件就很难辩护，这是由于以下原因：...
- 上文 上文 [shang4 wen2] /above/supra/
+ 上文 上文 [shang4 wen2] /preceding part of the text/

29962	8/3/2010 10:29:15 AM	vermillon	29937	richwarm	<< review queue entry 29937 - submitted by 'richwarm' >>
- 破裂 破裂 [po4 lie4] /burst/fracture/
+ 破裂 破裂 [po4 lie4] /to rupture/to fracture/to break down/(linguistics) plosion/

29963	8/3/2010 11:44:50 AM	vermillon	29826	richwarm	<< review queue entry 29826 - submitted by 'richwarm' >>~@~数千人驱赶着自己的家畜南下。匈奴边防军截击，双方激战，死伤相当。
+ 截擊 截击 [jie2 ji1] /to intercept (military)/

29964	8/3/2010 11:52:36 AM	vermillon	29824	richwarm	<< review queue entry 29824 - submitted by 'richwarm' >>~@~乔巴山是蒙古国东方省首府，原名克鲁伦、桑贝子、巴彦图门。1941年改名乔巴山。名字来自蒙古人民共和国早期的领袖霍尔洛·乔巴山(Хорлоогийн Чойбалсан)。人口41,714 (2000年)，是该国第四大城市。~@~Backed by Stalin, Choibalsan ruled the Mongolian People’s Republic from the mid-1930s until his death in 1952. --- http://www.marxists.org/subject/stalinism/figures.htmhttp://zh.wikipedia.org/zh/霍尔洛·乔巴山
+ 乔巴山 乔巴山 [Qiao2 ba1 shan1] /Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)/

29965	8/3/2010 11:54:33 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 29964 >>~@~woops, didn't see the fanti.
- 乔巴山 乔巴山 [Qiao2 ba1 shan1] /Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)/
+ 喬巴山 乔巴山 [Qiao2 ba1 shan1] /Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)/

29966	8/3/2010 1:25:32 PM	richwarm	29648	richwarm	<< review queue entry 29648 - submitted by 'richwarm' >>~@~學名是龍宮翁戎螺Entemnotrochus rumphii (Schepman)屬於~@~翁戎螺科。俗稱龍宮貝http://mypaper.pchome.com.tw/s1588006/post/1282133271~@~5億7千萬年前、比恐龍出現還早近4億年的寒武紀，堪稱是~@~海洋活化石的龍宮貝，就已在宜蘭外海龜山島海域200米深~@~度裡靜靜的爬行，直到今天。 ~@~Some 570 million years ago, in the Cambrian period, nearly ~@~400 million years before the dinosaurs appeared, Rumphius' ~@~slit shells were quietly crawling at a depth of 200 meters near ~@~Kuishan Island off the Ilan coast. These living fossils have ~@~been crawling there ever since.~@~www.taiwan-panorama.com~@~Pleurotomaria (Entemnotrochus) rumphii (Rumphius’ Slit ~@~Shell; found in Japan and Taiwan)http://en.wikipedia.org/wiki/Pleurotomariacea
+ 龍宮貝 龙宫贝 [long2 gong1 bei4] /Rumphius' slit shell (Entemnotrochus rumphii), found in Japan and Taiwan/

29967	8/3/2010 2:37:36 PM	vermillon	29380	richwarm	<< review queue entry 29380 - submitted by 'richwarm' >>~@~盜竊他人或公眾物品，並加以銷售 (MoE)~@~他因盗卖自行车而被判刑。"He is imprisoned for stealing and selling the bicycles." (jukuu)
- 盜賣 盗卖 [dao4 mai4] /to sell stolen goods/
+ 盜賣 盗卖 [dao4 mai4] /to steal sth and sell it/

29968	8/3/2010 2:40:17 PM	vermillon	29819	wkteo28	<< review queue entry 29819 - submitted by 'wkteo28' >>~@~sur~@~editor:?

29969	8/3/2010 2:40:27 PM	vermillon	29818	wkteo28	<< review queue entry 29818 - submitted by 'wkteo28' >>~@~surname2

29970	8/3/2010 2:41:57 PM	vermillon	29161	ycandau	<< review queue entry 29161 - submitted by 'ycandau' >>~@~not an adj, this a wrong interpretation of 導管組織.~@~Seems to be used a lot for catheter, for which the fuller expression is 导液管
- 導管 导管 [dao3 guan3] /vascular (made up of vessels)/
+ 導管 导管 [dao3 guan3] /duct/conduit/vessel/catheter/

29971	8/3/2010 2:44:17 PM	vermillon	29374		<< review queue entry 29374 >>~@~spoken~@~editor : ?

29972	8/3/2010 2:44:46 PM	vermillon	29373	vermillon	<< review queue entry 29373 - submitted by 'vermillon' >>~@~Sorry for the direct batch, I forgot it was processed without being queued.~@~Do you consider it useful if I spend some time adding other rather rare characters? For instance words from this page : http://www.cjkonline.org/?HanZi=BuShou/%E8%B1%95
+ 豞 豞 [hou4] /grunting of pigs/
+ 豕豞 豕豞 [shi3 hou4] /grunting of pigs/

29973	8/3/2010 2:47:20 PM	vermillon	29603	richwarm	<< review queue entry 29603 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanti error.~@~MoE  高聲喊叫。常用於壯聲勢、助威之時。~@~Examples:~@~CHEERING~@~在觀眾近乎瘋狂的吶喊背後，彭偉群的武術之路走得傳奇又顛簸~@~SHOUT/CRY~@~我的激烈抗议只不过是我的灵魂的呐喊罢了。~@~我们象小孩子赢得少棒冠军似的放声呐喊。~@~后来我才知道游击队的课程里，有这中国古代战争厮杀呐喊的演习。~@~高声呐喊要求改革  ~@~VERB~@~当我看见他们已经望得见我时，我就拼命大声呐喊。
- 呐喊 呐喊 [na4 han3] /a shout/a rallying cry/
+ 吶喊 呐喊 [na4 han3] /shout/rallying cry/cheering/to shout/

29975	8/3/2010 2:49:22 PM	vermillon	28173	richwarm	<< review queue entry 28173 - submitted by 'richwarm' >>~@~This seems to be fairly common too.~@~editor : already in cedict

29976	8/3/2010 2:49:45 PM	vermillon	28172	richwarm	<< review queue entry 28172 - submitted by 'richwarm' >>~@~On trad pages:~@~溫布爾登 About 7,130 results~@~溫布頓 About 48,300 results~@~But 溫布爾登 seems to be valid -- it's used in Wp, for example.
+ 溫布頓 温布顿 [Wen1 bu4 dun4] /Wimbledon/

29977	8/3/2010 2:50:07 PM	vermillon	28171	richwarm	<< review queue entry 28171 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanti:~@~溫佈爾登 About 160 results~@~溫布爾登 About 7,130 results
- 溫佈爾登 温布尔登 [Wen1 bu4 er3 deng1] /Wimbledon (district of West London)/Wimbledon open tennis championship/
+ 溫布爾登 温布尔登 [Wen1 bu4 er3 deng1] /Wimbledon (district of West London)/Wimbledon open tennis championship/

29978	8/3/2010 2:56:02 PM	vermillon	28387	richwarm	<< review queue entry 28387 - submitted by 'richwarm' >>
- 骸骨 骸骨 [hai2 gu3] /a skeleton/
+ 骸骨 骸骨 [hai2 gu3] /skeleton/skeletal remains/

29979	8/3/2010 2:57:30 PM	vermillon	29756	richwarm	<< review queue entry 29756 - submitted by 'richwarm' >>~@~誘騙無知少女到福建沿岸
- 無知 无知 [wu2 zhi1] /ignorance/
+ 無知 无知 [wu2 zhi1] /ignorant/ignorance/

29980	8/3/2010 2:57:48 PM	vermillon	29525	laohu489	<< review queue entry 29525 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 心肌 心肌 [xin1 ji1] /myocardium (muscles of the heart)/
+ 心肌 心肌 [xin1 ji1] /myocardium/

29981	8/3/2010 2:58:57 PM	vermillon	29751	richwarm	<< review queue entry 29751 - submitted by 'richwarm' >>~@~這起慘案不僅使日益嚴重的大陸偷渡問題浮上檯面，也引發國人對人權議題的重新檢討。
- 慘案 惨案 [can3 an4] /massacre/tragedy/
+ 慘案 惨案 [can3 an4] /massacre/tragedy/CL:起[qi3]/

29983	8/3/2010 3:03:44 PM	vermillon	29286	ycandau	<< review queue entry 29286 - submitted by 'ycandau' >>~@~editor: already in cedict.

29984	8/3/2010 3:04:01 PM	vermillon	28918	richwarm	<< review queue entry 28918 - submitted by 'richwarm' >>~@~我恨不得时时刻刻陪在你身边。你和宝宝平安是我最大的幸福。
+ 時時刻刻 时时刻刻 [shi2 shi2 ke4 ke4] /at all times/

29985	8/3/2010 4:24:18 PM	vermillon	29663	vermillon	<< review queue entry 29663 - submitted by 'vermillon' >>~@~fanti/jianti inverted.
- 反革命政变 反革命政變 [fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /an anti-revolutionary coup/
+ 反革命政變 反革命政变 [fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /an anti-revolutionary coup/

29986	8/3/2010 4:25:23 PM	vermillon	29665	vermillon	<< review queue entry 29665 - submitted by 'vermillon' >>~@~a variant with half the G-score.
+ 蓬蓽生輝 蓬荜生辉 [peng2 bi4 sheng1 hui1] /Your presence brings light to my humble dwelling/see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[peng2 bi4 sheng1 guang1]/

29987	8/3/2010 9:29:55 PM	richwarm	-1		=非常+重要
- 非常重要 非常重要 [fei1 chang2 zhong4 yao4] /very important/

29988	8/3/2010 9:53:10 PM	richwarm	-1		
- 創立 创立 [chuang4 li4] /to found/establish/originate/
+ 創立 创立 [chuang4 li4] /to found/to establish/to set up/

29989	8/3/2010 9:54:50 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 29988 >>
- 創立 创立 [chuang4 li4] /to found/to establish/to set up/
+ 創立 创立 [chuang4 li4] /to establish/to set up/to found/

29990	8/3/2010 10:28:31 PM	richwarm	29666	ycandau	<< review queue entry 29666 - submitted by 'ycandau' >>
+ 如狼似虎 如狼似虎 [ru2 lang2 si4 hu3] /lit. like wolves and tigers/ruthless/

29991	8/3/2010 10:38:44 PM	richwarm	29167		<< review queue entry 29167 >>~@~逼人加班却不付加班费，不是剥削是什么？~@~(Forcing people to work overtime but not giving them overtime pay--if that's not exploitation what is?)~@~Editor: The way I see it, 逼人 in this example is a construct [逼+人 = to force + a person] which is covered by ~@~CEDICT's existing entries for 逼 and 人, rather than as a verb 逼人="to force."

29992	8/3/2010 10:40:16 PM	richwarm	28636	richwarm	<< review queue entry 28636 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't mean "support (the disadvantaged)", for example, I ~@~think.~@~获得广大选民的拥戴~@~人们将会拥戴你，或者愿为你效力。
- 擁戴 拥戴 [yong1 dai4] /to support (a person)/
+ 擁戴 拥戴 [yong1 dai4] /to give one's allegiance/(popular) support/

29993	8/4/2010 12:08:54 AM	vermillon	28638	vermillon	<< review queue entry 28638 - submitted by 'vermillon' >>~@~example : 他总是采用鸵鸟政策，不敢接受现实。
+ 鴕鳥政策 鸵鸟政策 [tuo2 niao3 zheng4 ce4] /ostrich policy/

29994	8/4/2010 12:11:24 AM	vermillon	27765	richwarm	<< review queue entry 27765 - submitted by 'richwarm' >>~@~See Review queue entry 27764
- 紅新月會 红新月会 [Hong2 xin1 yue4 hui4] /Red Crescent (humanitarian organization)/
+ 紅新月 红新月 [Hong2 xin1 yue4] /Red Crescent/

29995	8/4/2010 12:13:09 AM	vermillon	27551	richwarm	<< review queue entry 27551 - submitted by 'richwarm' >>
+ 衣兜 衣兜 [yi1 dou1] /pocket/

29996	8/4/2010 12:14:11 AM	vermillon	29944	richwarm	<< review queue entry 29944 - submitted by 'richwarm' >>
- 他們自己 他们自己 [ta1 men5 zi4 ji3] /themselves/
- 自己 自己 [zi4 ji3] /self/(reflexive pronoun)/own/
+ 自己 自己 [zi4 ji3] /oneself/one's own/

29997	8/4/2010 12:15:03 AM	vermillon	28198	zeynep	<< review queue entry 28198 - submitted by 'zeynep' >>~@~editor: ??

29998	8/4/2010 12:22:56 AM	vermillon	29820	richwarm	<< review queue entry 29820 - submitted by 'richwarm' >>~@~社会在进步，MM们惩治男友的工具也在进步，跪榴莲壳洗衣板的刑罚已经过时了，现在MM们流行用本本拶指http://news.cjn.cn/shtp/tpttjx/200912/t1047074_1.htm
- 本本 本本 [ben3 ben3] /notebook computer (informal)/laptop/
+ 本本 本本 [ben3 ben3] /notebook computer (diminutive)/laptop/

29999	8/4/2010 12:24:50 AM	vermillon	28454	richwarm	<< review queue entry 28454 - submitted by 'richwarm' >>~@~杂食，主食嫩叶、果实、青草、及种子等。
+ 嫩葉 嫩叶 [nen4 ye4] /newly-grown leaves/tender leaves/

30000	8/4/2010 1:14:15 AM	richwarm	28456	richwarm	<< review queue entry 28456 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 能上树采食野果。也吃昆虫及小型脊椎动物，喜食蜂~@~蜜。
+ 採食 采食 [cai3 shi2] /to forage/to gather for eating/to pick and eat/

30001	8/4/2010 2:03:14 AM	richwarm	-1		
- 任職 任职 [ren4 zhi2] /hold an office or post/
+ 任職 任职 [ren4 zhi2] /to hold an office or post/

30002	8/4/2010 2:15:26 AM	richwarm	-1		
- 奔波 奔波 [ben1 bo1] /rush about/be busy running about/
+ 奔波 奔波 [ben1 bo1] /to rush about/to be constantly on the move/

30003	8/4/2010 2:19:04 AM	richwarm	-1		
- 奔走 奔走 [ben1 zou3] /run/rush about/be busy running about/
+ 奔走 奔走 [ben1 zou3] /to run/to rush about/to be on the go/

30004	8/4/2010 5:50:22 AM	richwarm	29945	laohu489	<< review queue entry 29945 - submitted by 'laohu489' >>
- 抽查 抽查 [chou1 cha2] /a spot check (e.g. for drugs)/
+ 抽查 抽查 [chou1 cha2] /random inspection/to do a spot check/

30005	8/4/2010 11:47:22 AM	richwarm	-1		
- 給 给 [ji3] /to supply/provide/
+ 給 给 [ji3] /to supply/to provide/

30006	8/4/2010 11:52:35 AM	richwarm	-1		Not only savings: 我认为积攒社会经验非常重要。
- 積攢 积攒 [ji1 zan3] /to save bit by bit/to accumulate savings/
+ 積攢 积攒 [ji1 zan3] /to save bit by bit/to accumulate/

30007	8/4/2010 12:00:40 PM	richwarm	-1		
- 考研 考研 [kao3 yan2] /Master's course entrance exams/taking a graduate exam/
+ 考研 考研 [kao3 yan2] /to sit an entrance exam for a graduate program/

30008	8/4/2010 12:13:55 PM	richwarm	-1		
- 當 当 [dang4] /at or in the very same.../to pawn/suitable/adequate/fitting/proper/replace/represent/
+ 當 当 [dang4] /at or in the very same.../suitable/adequate/fitting/proper/to replace/to regard as/to think/to pawn/

30009	8/4/2010 12:38:34 PM	vermillon	-1		cap
- 蠶叢 蚕丛 [Can2 cong2] /Cang Cong, legendary creator of silk and sericulture/
+ 蠶叢 蚕丛 [Can2 Cong2] /Cang Cong, legendary creator of silk and sericulture/

30010	8/4/2010 1:32:27 PM	vermillon	-1		didnt notice the mistake
- 蠶叢 蚕丛 [Can2 Cong2] /Cang Cong, legendary creator of silk and sericulture/
+ 蠶叢 蚕丛 [Can2 Cong2] /Can Cong, legendary creator of silk and sericulture/

30011	8/4/2010 1:34:32 PM	vermillon	29836	richwarm	<< review queue entry 29836 - submitted by 'richwarm' >>~@~The classifiers should go after the nouns to which they apply, rather than after the verb "to contract."~@~editor : i've moved "to contract" to group it with verbs (and thus classifiers follow the nouns)
- 包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/to contract (to or for)/surname Bao/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
+ 包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to contract (to or for)/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
+ 包 包 [Bao1] /surname Bao/

30012	8/4/2010 1:37:22 PM	vermillon	-1		cap
- 尊者 尊者 [zun1 zhe3] /honored sir (a person of higher status or seniority, or a buddhist monk)/
+ 尊者 尊者 [zun1 zhe3] /honored sir (a person of higher status or seniority, or a Buddhist monk)/

30013	8/4/2010 1:37:40 PM	vermillon	29837	saciel	<< review queue entry 29837 - submitted by 'saciel' >>~@~The term occurs in texts about buddhist faith and describes those who offer ~@~incense in buddhist ways. You may find it for example in this article:~@~"都市佛教兴起对旅游业发展的影响——对苏州市J 村的一项宗教活动调研" of~@~陈敏. ~@~nciku.com already has an entry.http://www.google.de/url?~@~sa=t&source=web&cd=4&ved=0CCoQFjAD&url=http%3A%2F%2Fwww.nciku~@~.cn%2Fsearch%2Fzh%2F%25E9%25A6%2599%25E5%25AE%25A2&ei=Ex~@~ZMTPKSA9CVOLiywZUD&usg=AFQjCNERmPN8yD_7w4zkWmLkYflYr6sBkw~@~&sig2=i5lJFTAxLilAoYslb3lNaw
+ 香客 香客 [xiang1 ke4] /Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper/

30014	8/4/2010 1:44:09 PM	vermillon	29835	richwarm	<< review queue entry 29835 - submitted by 'richwarm' >>~@~A: 我也是在台湾被骗的哎!不是在大陆啦! ~@~B: 喔! 那台灣有很多這種店嘍！大家要小心分辨，才不會誤上賊船，花錢找罪受。~@~有些人说我的牙齿歪的程度并不严重，不必花钱找罪受。~@~有人說他們花錢找 罪受，不過學員個個卻都開心的不得了，究竟他們是如何辦到的？ ~@~Have you ever heard of 花錢找罪受? We 100% experienced it by renting a boat out touring for 4 hours plus snorkeling for an hour. Since it was windy, 30 minutes into the ride, everyone felt dizzy and wanted to throw up :ke: I had a sanitary bag on my hand but feeling very bad. Since it was windy, the bag got blown away from my hand and fell by my friend's shoes. The moment he bent down trying to pick it up, he started throwing up :ke: Think about being miserable only 30 minutes into the boat ride, we still had 1.5 hours before reaching the destination. Miserable :(~@~你聽過花錢找罪受嗎? 我們百分之百體驗到, 租船航行4個多小時只浮潛1個小時. 由於風大, 船走了30分鐘, 每個人就感到暈船想吐:ke:, 我手上有嘔吐袋, 但覺得很糟. 由於風大, 袋子從我手中吹走, 落在我朋友的鞋子上, 在他想撿起袋子時吐了出來:ke:. 想到我們只走了30分鐘就這麼悲慘, 還有一個半小時才能到目的地, 真慘.:(
+ 花錢找罪受 花钱找罪受 [hua1 qian2 zhao3 zui4 zhou4] /to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous/

30015	8/5/2010 3:14:47 AM	richwarm	-1		A couple of paper dictionaries include "magazine" as one of the meanings of 弹夹, ~@~in addition to "cartridge clip."
- 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /ammunition clip/cartridge clip/
+ 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /ammunition clip/cartridge clip/magazine (for ammunition)/

30016	8/5/2010 7:24:00 AM	richwarm	29951	mmmoore	<< review queue entry 29951 - submitted by 'mmmoore' >>~@~My opinion is that this adds some needs clarification.  Although, I'm not sure if a parenthetical syntax is the best ~@~approach to convey that clarification.~@~Also,~@~"ostrich policy" = 24,400 Google hits~@~"stick your head in the sand" = 306,000 Google hits
- 鴕鳥政策 鸵鸟政策 [tuo2 niao3 zheng4 ce4] /ostrich policy/
+ 鴕鳥政策 鸵鸟政策 [tuo2 niao3 zheng4 ce4] /ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger)/

30017	8/5/2010 10:38:18 AM	richwarm	-1		
- 辦公室 办公室 [ban4 gong1 shi4] /an office/business premises/a bureau/CL:間|间[jian1]/
+ 辦公室 办公室 [ban4 gong1 shi4] /office/business premises/bureau/CL:間|间[jian1]/

30018	8/5/2010 10:48:14 AM	richwarm	-1		
- 胳肢窩 胳肢窝 [ge2 zhi5 wo1] /armpit/
+ 胳肢窩 胳肢窝 [ga2 zhi5 wo1] /armpit/also written 夾肢窩|夹肢窝[ga1 zhi5 wo1]/

30019	8/5/2010 10:49:34 AM	richwarm	29421	vermillon	<< review queue entry 29421 - submitted by 'vermillon' >>~@~particular pronunciation. moe says jia2 but the other dics seem ~@~to agree on ga1zhi5wo1 (unless they copy from one another).
+ 夾肢窩 夹肢窝 [ga1 zhi5 wo1] /armpit/also written 胳肢窩|胳肢窝[ga1 zhi5 wo1]/

30020	8/5/2010 10:53:30 AM	richwarm	29861	loreleileigh	<< review queue entry 29861 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~People in Taiwan say 支. I don't know about in the PROC~
- 手機 手机 [shou3 ji1] /cell phone/cellular phone/mobile phone/CL:部[bu4]/
+ 手機 手机 [shou3 ji1] /cell phone/mobile phone/CL:部[bu4],支[zhi1]/

30021	8/5/2010 1:55:50 PM	vermillon	29958	richwarm	<< review queue entry 29958 - submitted by 'richwarm' >>~@~JpopAsia - Sha Tan - David Tao: 空無一人這片沙灘風吹過來冷冷海岸 ... There's not a soul on this beach. ~@~The wind blows over the cold shore ... ---- www.jpopasia.com/lyrics/38301/david-tao/sha-tan.html~@~他进入办公室的时候空无一人。他在办公室、餐厅和员工盥洗室找了一遍，甚至连地下室都看了，还是没有人。
+ 空無一人 空无一人 [kong1 wu2 yi1 ren2] /not a soul in sight (idiom)/

30022	8/5/2010 1:58:44 PM	vermillon	29955	richwarm	<< review queue entry 29955 - submitted by 'richwarm' >>
+ 加里 加里 [Jia1 li3] /Gary (name)/

30023	8/5/2010 2:08:04 PM	vermillon	29956	richwarm	<< review queue entry 29956 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can't find *a lot* of support for this, but there is definitely *some* out there to back this up:~@~e.g.~@~Following the trend of Patch priests being named after metals, Kalim's name derives from Kari (加里 or カリ), or Kariumu ~@~(カリウム) meaning potassium in Japanese (derived from the German language Kalium).~@~--- http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Shaman_King_characters~@~試紙品名: 沃度加里澱粉試紙KI(Potassium Iodide Starch)~@~--- http://www.hongi-ins.com.tw/product_detail.asp?pro_ser=2075851~@~editor: google "加里 potassium" (site:cn and :tw) have many examples of molecule names in chinese and english, which confirms that potassium is sometimes named 加里. Apparently this is also true in Korean.
+ 加里 加里 [jia1 li3] /potassium/

30024	8/5/2010 4:13:53 PM	vermillon	29964	vermillon	<< review queue entry 29964 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong jianti.
- 斑鱉 斑鱉 [ban1 bie1] /Yangtze giant soft-shell turtle (Rafetus swinhoei), a critically endangered species/
+ 斑鱉 斑鳖 [ban1 bie1] /Yangtze giant soft-shell turtle (Rafetus swinhoei), a critically endangered species/

30025	8/5/2010 4:24:58 PM	vermillon	29047	richwarm	<< review queue entry 29047 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 路人。比喻陌生人。如：「夫妻反目，形同途人。」
+ 途人 途人 [tu2 ren2] /passer-by/stranger/

30026	8/5/2010 4:29:50 PM	vermillon	29048	richwarm	<< review queue entry 29048 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not "concrete forest," as a direct translation would have it.~@~Over 2 million hits, but I don't find it in nciku, zdic, abc or moe.
+ 石屎森林 石屎森林 [shi2 shi3 sen1 lin2] /concrete jungle/

30027	8/5/2010 4:31:53 PM	vermillon	29443	vermillon	<< review queue entry 29443 - submitted by 'vermillon' >>~@~600k G-hits, but in no other dictionary...
+ 富得流油 富得流油 [fu4 de5 liu2 you2] /affluent/very rich/

30028	8/5/2010 4:32:37 PM	vermillon	29680	vermillon	<< review queue entry 29680 - submitted by 'vermillon' >>~@~useful construct? (1460k Ghits)
+ 量身定製 量身定制 [liang2 shen1 ding4 zhi4] /tailor-made/

30029	8/5/2010 4:36:49 PM	vermillon	28858	richwarm	<< review queue entry 28858 - submitted by 'richwarm' >>~@~只有非常亲密的朋友才可能不请自来~@~每天要传送三百万封不请自来的传真
+ 不請自來 不请自来 [bu4 qing3 zi4 lai2] /to turn up without being invited/unsolicited/

30030	8/5/2010 4:36:52 PM	vermillon	28859	richwarm	<< review queue entry 28859 - submitted by 'richwarm' >>~@~我自来是如此,从会吃饮食时便吃药,到今日未断~@~货好客自来~@~三种东西不招自来：爱情、嫉妒和恐惧。~@~们只会为那些不邀自来的事件寻找容易的解释
- 自來 自来 [zi4 lai2] /never (if used in negative sentence)/
+ 自來 自来 [zi4 lai2] /from the beginning/always/to come of one's own accord/

30031	8/5/2010 4:54:29 PM	vermillon	29185	vermillon	<< review queue entry 29185 - submitted by 'vermillon' >>~@~2million G-hits using +""
+ 獵奇 猎奇 [lie4 qi2] /hunt for novelty/seek novelty/

30032	8/5/2010 4:59:32 PM	vermillon	29430	uyuy	<< review queue entry 29430 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from Wenlin.~@~example:~@~徐光啟至死都是中西文化的一種奇異組合：他死後由朝廷追封加溢，而他的墓前又有教會立的拉丁文碑銘。~@~editor : also 追封为圣者 / 这件奇事传到了地方官的耳中，他们核实后，报告给了皇帝,皇帝追封了张。/ 	 玛格丽特死于1586年，于1970年被追封为圣女。(all from jukuu)
+ 追封 追封 [zhui1 feng1] /confer a posthumous title/

30033	8/5/2010 6:47:08 PM	vermillon	28659	vermillon	<< review queue entry 28659 - submitted by 'vermillon' >>~@~Initially used in Hong Kong 3 grade system, it has largely passed in the common language, even in Mainland China.
+ 三級片 三级片 [san1 ji2 pian4] /third category movie (containing sexual or violent content)/

30034	8/5/2010 6:52:47 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 30031 >>
- 獵奇 猎奇 [lie4 qi2] /hunt for novelty/seek novelty/
+ 獵奇 猎奇 [lie4 qi2] /to hunt for novelty/to seek novelty/
- 追封 追封 [zhui1 feng1] /confer a posthumous title/
+ 追封 追封 [zhui1 feng1] /to confer a posthumous title/

30035	8/5/2010 10:20:31 PM	richwarm	-1		It's usually an adjective, so it would be "high-grade", with a hyphen, but 超级 is *beyond* just "high-grade".~@~Most of the time it can translate as "super-" so that should come first, I would say (superpower, supermodel etc.)
- 超級 超级 [chao1 ji2] /transcending/high grade/super-/ultra-/
+ 超級 超级 [chao1 ji2] /super-/ultra-/hyper-/

30036	8/5/2010 10:29:17 PM	richwarm	-1		"ga2" was my own typo yesterday.
- 胳肢窩 胳肢窝 [ga2 zhi5 wo1] /armpit/also written 夾肢窩|夹肢窝[ga1 zhi5 wo1]/
+ 胳肢窩 胳肢窝 [ga1 zhi5 wo1] /armpit/also pr. ge1 zhi5 wo1/also written 夾肢窩|夹肢窝[ga1 zhi5 wo1]/

30037	8/6/2010 2:54:00 AM	vermillon	29451	vermillon	<< review queue entry 29451 - submitted by 'vermillon' >>~@~always (?) come with its opposite 捧杀, causing sb to fail by ~@~excessive praise (inducing self-satisfaction).~@~Probably needs rephrasing?
+ 棒殺 棒杀 [bang4 sha1] /pushing sb to failure by excessive criticism/

30038	8/6/2010 2:54:02 AM	vermillon	29452	vermillon	<< review queue entry 29452 - submitted by 'vermillon' >>~@~see 棒杀.~@~ex: 从棒杀中国到捧杀，法国媒体忽悠谁
+ 捧殺 捧杀 [peng3 sha1] /causing sb to fail due to excessive praise/

30039	8/6/2010 2:55:32 AM	vermillon	29420	vermillon	<< review queue entry 29420 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 他生在一个堆金积玉的富豪之家。
+ 堆金積玉 堆金积玉 [dui1 jin1 ji1 yu4] /lit. pile up gold and jade/very rich/

30040	8/6/2010 2:56:35 AM	vermillon	29164	jbradfor	<< review queue entry 29164 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yuan_T._Lee
- 李遠哲 李远哲 [Li3 Yuan3 zhe2] /Yuan T. Lee/
+ 李遠哲 李远哲 [Li3 Yuan3 zhe2] /Yuan T. Lee (Taiwanese-born Chemist, Nobel Prize winner in 1986)/

30041	8/6/2010 2:58:13 AM	vermillon	29376	vermillon	<< review queue entry 29376 - submitted by 'vermillon' >>~@~useful construct (50k+ Ghits)
+ 陷於癱瘓 陷于瘫痪 [xian4 yu2 tan1 hua4] /to be paralyzed/at a standstill/

30042	8/6/2010 2:58:24 AM	vermillon	29375	vermillon	<< review queue entry 29375 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 交通运输陷于瘫痪。
- 癱瘓 瘫痪 [tan1 huan4] /paralysis/
+ 癱瘓 瘫痪 [tan1 huan4] /paralysis/be paralyzed (body, transportation, etc)/

30043	8/6/2010 2:59:44 AM	vermillon	29604	richwarm	<< review queue entry 29604 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanti error, I think.
- 搖旗呐喊 摇旗呐喊 [yao2 qi2 na4 han3] /to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg sb on/to give support to/
+ 搖旗吶喊 摇旗呐喊 [yao2 qi2 na4 han3] /to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg sb on/to give support to/

30044	8/6/2010 3:01:51 AM	vermillon	29572	vermillon	<< review queue entry 29572 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E7%A5%9E%E9%A2%A8%E7%89%B9%E6%94%BB~@~%E9%9A%8A~@~no idea if we should insert some caps in pinyin (as well as for ~@~Kamikaze)
+ 神風特別攻擊隊 神风特别攻击队 [shen2 feng1 te4 bie2 gong1 ji1 dui4] /kamikaze (Japanese suicide air raids during WWII)/
+ 神風特攻隊 神风特攻队 [shen2 feng1 te4 gong1 dui4] /kamikaze/abbr. for 神風特別攻擊隊|神风特别攻击队[shen2 feng1 te4 bie2 gong1 ji1 dui4]/

30045	8/6/2010 3:04:16 AM	vermillon	29505	vermillon	<< review queue entry 29505 - submitted by 'vermillon' >>~@~May I suggest this modification? and keep it as "roc" in other ~@~defs where it ~@~doesn't explicitely make reference to the Peng of Chinese ~@~mythology?
- 鵬 鹏 [peng2] /large fabulous bird/roc/
+ 鵬 鹏 [Peng2] /Peng, large fabulous bird/roc/

30046	8/6/2010 3:05:36 AM	vermillon	29493	vermillon	<< review queue entry 29493 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\ Not sure how to call this, basically it's the name of the "fins" ~@~that sea mammals (seal, sea lion, whale, etc) and sea turtles ~@~have.
+ 鰭狀肢 鳍状肢 [qi2 zhuang4 zhi1] /flipper/

30047	8/6/2010 9:14:41 AM	vermillon	29850	richwarm	<< review queue entry 29850 - submitted by 'richwarm' >>~@~<<Yeah, you are right, "我准备升大三了" does mean "I am ~@~about to start my third year at university". And 准备 in this ~@~case ~@~means simply that I will be starting 3rd year soon. >>
- 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/
+ 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/to be about to .../

30048	8/6/2010 1:08:10 PM	vermillon	29978	vermillon	<< review queue entry 29978 - submitted by 'vermillon' >>~@~bio
- 蔣緯國 蒋纬国 [Jiang3 Wei3 guo2] /Chiang Wei-kuo/
+ 蔣緯國 蒋纬国 [Jiang3 Wei3 guo2] /Chiang Wei-kuo (1916-1997), adopted son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/

30049	8/6/2010 1:22:03 PM	vermillon	29681	feilipu	<< review queue entry 29681 - submitted by 'feilipu' >>~@~editor: ex:清朝慈禧太后垂帘听政几十年。
+ 垂簾聽政 垂帘听政 [chui2 lian2 ting1 zheng4] /lit. to govern from behind the curtain/to rule in place of the emperor (idiom)/

30050	8/6/2010 1:34:18 PM	vermillon	29979	vermillon	<< review queue entry 29979 - submitted by 'vermillon' >>~@~bio
- 鄧亞萍 邓亚萍 [Deng4 Ya4 ping2] /Deng Yaping/
+ 鄧亞萍 邓亚萍 [Deng4 Ya4 ping2] /Deng Yaping (1973-), table tennis player, several times world and Olympic winner/

30051	8/6/2010 1:39:18 PM	vermillon	29980	vermillon	<< review queue entry 29980 - submitted by 'vermillon' >>~@~caps for Xiaoping
- 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 xiao3 ping2 li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/
+ 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 Xiao3 ping2 li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/
- 鄧小平 邓小平 [Deng4 xiao3 ping2] /Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of "socialism with Chinese characteristics"/
+ 鄧小平 邓小平 [Deng4 Xiao3 ping2] /Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of "socialism with Chinese characteristics"/

30052	8/6/2010 1:49:49 PM	vermillon	29227	richwarm	<< review queue entry 29227 - submitted by 'richwarm' >>
- 也罷 也罢 [ye3 ba4] /Whether... or.../word indicating acceptance/
+ 也罷 也罢 [ye3 ba4] /(reduplicated) whether... or.../never mind/fine (indicating acceptance or resignation)/

30053	8/6/2010 1:53:02 PM	vermillon	29714		<< review queue entry 29714 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E5%A5%B3%E7%A5%9E%E5%8D%A1%E5%8D%A1
+ 嘎嘎小姐 嘎嘎小姐 [Ga1 ga1 Xiao3 jie5] /Lady Gaga (1986-), US pop singer/

30054	8/6/2010 1:54:10 PM	vermillon	29864	richwarm	<< review queue entry 29864 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们学校在Songshan Lake area，说真的那里的环境和空气~@~真的蛗不错的。我们学校有两个校区，~@~一个在东莞，一个在湛江，而我所在的校区是东莞校区
+ 校區 校区 [xiao4 qu1] /campus/

30055	8/6/2010 1:54:30 PM	vermillon	29867	richwarm	<< review queue entry 29867 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also a noun:~@~我一直对学校的教育制度很反感，可能是我天生有一种叛逆~@~因子吧。~@~也许是人类天生有一种思古之幽情。~@~她天生有发胖的趋向。~@~有些动物天生有捕食的本能。
- 天生 天生 [tian1 sheng1] /innate/natural/
+ 天生 天生 [tian1 sheng1] /nature/disposition/innate/natural/

30056	8/6/2010 5:00:50 PM	vermillon	28489	vermillon	<< review queue entry 28489 - submitted by 'vermillon' >>~@~Arguably a construct from 急+匆匆, however some ~@~dictionaries include it as a word and it has nearly 2 million ~@~results on google (using +"").~@~(if it's considered a construct, why words like 土地改革 ~@~appear in the dictionary? seems to be on the same level for ~@~me)
+ 急匆匆 急匆匆 [ji2 cong1 cong1] /hurried/hasty/

30057	8/6/2010 7:01:26 PM	vermillon	29982	mmmoore	<< review queue entry 29982 - submitted by 'mmmoore' >>~@~拼音的錯誤~@~editor : indeed, thanks.
- 陷於癱瘓 陷于瘫痪 [xian4 yu2 tan1 hua4] /to be paralyzed/at a standstill/
+ 陷於癱瘓 陷于瘫痪 [xian4 yu2 tan1 huan4] /to be paralyzed/at a standstill/

30058	8/7/2010 1:52:36 PM	richwarm	-1		
- 相信 相信 [xiang1 xin4] /be convinced (that something is true)/believe/to accept sth as true/
+ 相信 相信 [xiang1 xin4] /to be convinced (that sth is true)/to believe/to accept sth as true/

30059	8/7/2010 2:44:28 PM	vermillon	29983	jidan	<< review queue entry 29983 - submitted by 'jidan' >>~@~1~@~editor:?

30060	8/7/2010 3:08:22 PM	rosswood40	-1		
+ 若隱若現 若隐若现 [ruo4 yin3 ruo4 xian4] /to be not clear/

30061	8/7/2010 11:45:33 PM	richwarm	-1		
- 誹謗 诽谤 [fei3 bang4] /slander/libel/
+ 誹謗 诽谤 [fei3 bang4] /to slander/to libel/

30062	8/7/2010 11:47:05 PM	richwarm	-1		
- 姍 姗 [shan1] /deprecate/lithe (of woman's walk)/
+ 姍 姗 [shan1] /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/slow/leisurely/

30063	8/8/2010 12:22:54 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 30062 >>
- 姍 姗 [shan1] /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/slow/leisurely/
+ 姍 姗 [shan1] /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/leisurely/slow/

30064	8/8/2010 12:28:21 AM	richwarm	-1		MoE: 形容隱約不明，模糊不清。
- 若隱若現 若隐若现 [ruo4 yin3 ruo4 xian4] /to be not clear/
+ 若隱若現 若隐若现 [ruo4 yin3 ruo4 xian4] /faintly discernible (idiom)/

30065	8/8/2010 3:54:32 AM	richwarm	-1		
- 女性 女性 [nu:3 xing4] /the female sex/a woman/
+ 女性 女性 [nu:3 xing4] /woman/the female sex/

30066	8/8/2010 4:14:48 AM	richwarm	-1		
- 純正 纯正 [chun2 zheng4] /genuine/
+ 純正 纯正 [chun2 zheng4] /pure/unadulterated/(of motives etc) honest/

30068	8/8/2010 10:34:33 AM	richwarm	29997	huangli	<< review queue entry 29997 - submitted by 'huangli' >>~@~wrong spelling~@~Editor: Where possible, in CEDICT, the context given in ~@~brackets after a specialized term is the name of the ~@~field of specialization (e.g. computing, geology, linguistics ~@~etc.)

30069	8/8/2010 10:43:24 AM	richwarm	29728	richwarm	<< review queue entry 29728 - submitted by 'richwarm' >>~@~音的高低决定于管的长度。
- 高低 高低 [gao1 di1] /height/high or low (altitude or pitch of sound)/ups and downs (success or failure)/whether sth is right or wrong/comparative strength, weight, depth, stature/(spoken interjection) anyway, whatever/eventually, in the end/
+ 高低 高低 [gao1 di1] /height/altitude (aviation)/pitch (music)/ups and downs (success or failure)/whether sth is right or wrong/comparative strength, weight, depth, stature/(spoken interjection) anyway, whatever/eventually, in the end/

30070	8/8/2010 2:21:49 PM	vermillon	30012	huangli	<< review queue entry 30012 - submitted by 'huangli' >>~@~all in Tranditional, not in  simplified~@~editor : still not a reason to delete it.
- 書籖 書籖 [shu1 qian1] /variant of 書籤|书签[shu1 qian1]/bookmark/
+ 書籖 书签 [shu1 qian1] /variant of 書籤|书签[shu1 qian1]/bookmark/

30071	8/8/2010 2:23:29 PM	vermillon	30007	huangli	<< review queue entry 30007 - submitted by 'huangli' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Penalty_kick~@~editor : I dont think it adds anything to the def.

30072	8/8/2010 2:25:35 PM	vermillon	30006	huangli	<< review queue entry 30006 - submitted by 'huangli' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Penalty_kick
+ 十二碼 十二码 [shi2 er4 ma3] /12-yard (sports)/penalty kick/

30073	8/9/2010 2:55:53 AM	richwarm	28925	richwarm	<< review queue entry 28925 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们要根据片子来定治疗方案。~@~Editor: "phonograph" in US English
- 片子 片子 [pian1 zi5] /film/movie/film reel/gramophone record/
+ 片子 片子 [pian1 zi5] /film/movie/film reel/phonograph record/X-ray image/

30074	8/9/2010 3:22:16 AM	richwarm	28739	uyuy	<< review queue entry 28739 - submitted by 'uyuy' >>~@~Definition from Wenlin.~@~完全可以把愤怒的洪水向他倾泄。但是，他太卑微，太渺小，太愚昧，最大的倾泄也只是对牛弹琴，换得~@~一个漠然的表情。让他这具无知的躯体全然肩起这笔文化重债，连我们也会觉得无聊。 ~@~from http://www.tianyabook.com/xiandai/yuqiuyu/wenhuakulv/2.htm~@~Editor: 责任落在能够肩起责任的人身上。Responsibilities gravitate to the person who can shoulder them.
+ 肩起 肩起 [jian1 qi3] /to bear/to shoulder (responsibilities etc)/

30075	8/9/2010 4:18:26 AM	richwarm	27105	feilipu	<< review queue entry 27105 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: Apart from 环境影响论证, there are numerous other expressions, such as~@~环境影响报告书~@~环境影响说明书~@~环境影响及对策的论证报告~@~环境影响的报告~@~环境影响评价~@~The latter is the choice for the title of the Chinese Wikipedia article corresponding to the English article ~@~"environmental impact assessment". So I don't see why we should choose to define just 环境影响论证.~@~I think it would be better to just define 环境影响 as "environmental impact". I don't see it as a complete ~@~construct: "environmental impact" is defined in Encarta dictionary, and 环境影响 is defined in ABC.
+ 環境影響 环境影响 [huan2 jing4 ying3 xiang3] /environmental impact/

30077	8/9/2010 9:12:13 AM	richwarm	28757	feilipu	<< review queue entry 28757 - submitted by 'feilipu' >>
+ 廊廟 廊庙 [lang2 miao4] /imperial court/

30078	8/9/2010 11:49:51 AM	richwarm	30028	markraddatz	<< review queue entry 30028 - submitted by 'markraddatz' >>~@~See this example http://www.ccjh.tpc.edu.tw/ Chongcing Junior High School
+ 國民中學 国民中学 [guo2 min2 zhong1 xue2] /junior high school (Taiwan)/

30079	8/9/2010 11:52:57 AM	richwarm	30023	markraddatz	<< review queue entry 30023 - submitted by 'markraddatz' >>~@~Its the short form of 國民中學 as you can see in this example. http://www.ccjh.tpc.edu.tw/ The opposite is 高級中學 or 高中. See my other ~@~entry.
+ 國中 国中 [guo2 zhong1] /junior high school (Taiwan)/abbr. for 國民中學|国民中学[guo2 min2 zhong1 xue2]/

30080	8/9/2010 11:54:06 AM	richwarm	-1		
- 國民中學 国民中学 [guo2 min2 zhong1 xue2] /junior high school (Taiwan)/
+ 國民中學 国民中学 [guo2 min2 zhong1 xue2] /junior high school (Taiwan)/abbr. to 國中|国中[guo2 zhong1]/

30082	8/9/2010 12:17:42 PM	richwarm	30027	markraddatz	<< review queue entry 30027 - submitted by 'markraddatz' >>~@~i did a mistake, just senior high school
- 高級中學 高级中学 [gao1 ji2 zhong1 xue2] /high school/
+ 高級中學 高级中学 [gao1 ji2 zhong1 xue2] /senior high school (Taiwan)/abbr. to 高中[gao1 zhong1]/
- 高中 高中 [gao1 zhong1] /high school/
+ 高中 高中 [gao1 zhong1] /senior high school (Taiwan)/abbr. for 高級中學|高级中学[gao1 ji2 zhong1 xue2]/

30083	8/9/2010 12:21:59 PM	richwarm	29759		<< review queue entry 29759 >>~@~means neighbor as well.
- 隔壁 隔壁 [ge2 bi4] /next door/
+ 隔壁 隔壁 [ge2 bi4] /next door/neighbor/

30084	8/9/2010 12:35:49 PM	richwarm	29537	laohu489	<< review queue entry 29537 - submitted by 'laohu489' >>~@~and I assume this is a poem name that hasn't been italicized or set off in any way.~@~Editor: I would say that there is a good case to be made for capitalizing "prime minister" when it is ~@~used in place of the name of a specific individual.

30085	8/9/2010 12:45:44 PM	richwarm	29754	richwarm	<< review queue entry 29754 - submitted by 'richwarm' >>~@~It can be intransitive too:~@~去年升高到二千多人；同時偷渡客中，女性比例已增高到七~@~成以上...
- 增高 增高 [zeng1 gao1] /heighten/raise up/
+ 增高 增高 [zeng1 gao1] /to heighten/to raise/to increase/to rise/

30086	8/9/2010 12:49:20 PM	richwarm	29113	richwarm	<< review queue entry 29113 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to eat his meat" sounds like "take the meat from his refrigerator ~@~and eat it"
- 食肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /lit. to eat his meat and lie on his skin (idiom); fig. to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/
+ 食肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /to eat sb's flesh and sleep on their hide (idiom); to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/

30087	8/9/2010 7:16:23 PM	vermillon	28919	richwarm	<< review queue entry 28919 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor: ok Rich, thanks for your comments.
- 章 章 [zhang1] /chapter/section/clause/movement (of symphony)/seal/badge/regulation/order/surname Zhang/
+ 章 章 [zhang1] /chapter/section/clause/movement (of symphony)/seal/badge/regulation/order/
+ 章 章 [Zhang1] /surname Zhang/

30088	8/9/2010 7:18:07 PM	vermillon	29736	vermillon	<< review queue entry 29736 - submitted by 'vermillon' >>~@~yes, "take the virginity of a woman or girl". ~@~example : 比起医院手术的价格，圣女贞德牌可以上男性朋友~@~在一个女人身上获得十次处女开苞的幸福，孟姜女牌更是可~@~以获得三十次开苞的幸福！”  (in the story, the guy sells ~@~artifical hymens in the context of a "virgin women contest"). ~@~See 余华《兄弟》...
+ 開苞 开苞 [kai1 bao1] /to deflower/

30089	8/9/2010 7:24:01 PM	vermillon	29500	vermillon	<< review queue entry 29500 - submitted by 'vermillon' >>~@~lit. "the seas run dry and the rocks crumble"~@~used to show strong will and determination, often in ~@~"everlasting love" ~@~context, but iciba also suggests that it could be used (didn't ~@~see any ~@~example) in refusal context (hence the "when pigs fly").~@~ex: 他们发誓海枯石烂不变心。
+ 海枯石爛 海枯石烂 [hai3 ku1 shi2 lan4] /lit. when the seas run dry and the stones go soft/forever/'till the end of time/

30090	8/9/2010 7:25:22 PM	vermillon	29498	vermillon	<< review queue entry 29498 - submitted by 'vermillon' >>~@~(204k) didn't find in dics, translated from context (and 劣跡~@~+斑斑 defs)~@~editor: I process it as there's apparently no discussion.
+ 劣跡斑斑 劣迹斑斑 [lie4 ji4 ban1 ban1] /notorious for one's misdeeds/

30091	8/9/2010 7:25:38 PM	vermillon	28883	richwarm	<< review queue entry 28883 - submitted by 'richwarm' >>~@~牛羊肉泡馍是西安最有特色最有影响的食品。
+ 羊肉泡饃 羊肉泡馍 [yang2 rou4 pao4 mo2] /mutton and bread soup (a specialty of Shaanxi cuisine)/

30092	8/9/2010 7:28:21 PM	rosswood40	-1		
+ 阴笑 陰笑 [yin1 xiao4] /to laugh evilly/

30093	8/9/2010 7:29:38 PM	vermillon	29453	vermillon	<< review queue entry 29453 - submitted by 'vermillon' >>~@~anyone else but me finds interesting to add that it comes from ~@~"马马虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈" (careless, careless, still ~@~laughing) to the defs?
- 馬大哈 马大哈 [ma3 da4 ha1] /a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/
+ 馬大哈 马大哈 [ma3 da4 ha1] /a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|马马虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈/

30094	8/9/2010 7:30:39 PM	vermillon	28660	vermillon	<< review queue entry 28660 - submitted by 'vermillon' >>~@~some dictionaries have two entries for this : 咕咚 and 咕咚咕~@~咚 (with approximately the same meaning)~@~example : 大石头咕咚一声掉到水里去了。
+ 咕咚 咕咚 [gu1 dong1] /splash/onomatopoeia for heavy things falling down/

30095	8/9/2010 7:32:08 PM	vermillon	29664	vermillon	<< review queue entry 29664 - submitted by 'vermillon' >>~@~just a few "normalization" corrections, as it may be useful for ~@~me to have all ~@~these expressions available with a "humble" research.
- 薄酒 薄酒 [bao2 jiu3] /dilute wine/insipid wine/humility word: I'm sorry the wine I offer you is so poor./
+ 薄酒 薄酒 [bao2 jiu3] /dilute wine/insipid wine/I'm sorry the wine I offer you is so poor. (humble)/
- 綿薄 绵薄 [mian2 bo2] /my humble effort/my meager contribution (humility)/
+ 綿薄 绵薄 [mian2 bo2] /my humble effort/my meager contribution (humble)/
- 薄面 薄面 [bo2 mian4] /humility term: my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)/
+ 薄面 薄面 [bo2 mian4] /my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)/
- 薄禮 薄礼 [bo2 li3] /humility term: my meager gift/
+ 薄禮 薄礼 [bo2 li3] /my meager gift (humble)/
- 薄技 薄技 [bo2 ji4] /meager skill/humility word: my poor talents/
+ 薄技 薄技 [bo2 ji4] /meager skill/my poor talents (humble)/

30096	8/9/2010 7:33:34 PM	vermillon	29359	vermillon	<< review queue entry 29359 - submitted by 'vermillon' >>~@~忐忑 already in cedict, but it appears quite often as 忐忑不安.
+ 忐忑不安 忐忑不安 [tan3 te4 bu4 an1] /restless/apprehensive/

30097	8/9/2010 7:35:15 PM	vermillon	29585	vermillon	<< review queue entry 29585 - submitted by 'vermillon' >>~@~no mountain climbing there!~@~editor: thanks for additions Richard.
+ 上山 上山 [shang4 shan1] /to go uphill/to spin cocoon (silkworms)/to pass away/

30098	8/9/2010 7:36:03 PM	vermillon	28545	vermillon	<< review queue entry 28545 - submitted by 'vermillon' >>~@~the book is named after his status as he ordered its writing and ~@~financed the people who participated in its elaboration.
+ 劉安 刘安 [Liu2 An1] /Liu An (179 - 122 BC), King of Huainan under the Western Han, ordered the writing of the Huainanzi 淮南子|淮南子/

30099	8/9/2010 10:50:43 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 30098 >>~@~thx Richard
- 劉安 刘安 [Liu2 An1] /Liu An (179 - 122 BC), King of Huainan under the Western Han, ordered the writing of the Huainanzi 淮南子|淮南子/
+ 劉安 刘安 [Liu2 An1] /Liu An (179-122 BC), King of Huainan under the Western Han, ordered the writing of the 淮南子[Huai2 nan2 zi5]/

30100	8/10/2010 2:20:01 AM	richwarm	28771	mmmoore	<< review queue entry 28771 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE:  比喻毫無價值。
+ 一文不值 一文不值 [yi1 wen2 bu4 zhi2] /worthless (idiom)/no use whatsoever/
+ 不值一文 不值一文 [bu4 zhi2 yi1 wen2] /worthless (idiom)/no use whatsoever/

30101	8/10/2010 2:35:03 AM	richwarm	29524	laohu489	<< review queue entry 29524 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 主 主 [zhu3] /owner or master/host/person or party concerned/god or lord/trunk card (in poker)/main or primary/to manage or be in charge of/to indicate/to hold a definite view about sth/
+ 主 主 [zhu3] /owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord/main/to indicate or signify/trump card (in card games)/

30102	8/10/2010 3:50:25 AM	richwarm	29768	alanwatson	<< review queue entry 29768 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE Nciku~@~Editor:~@~"be tricked" corresponds to 被涮, rather than just 涮.~@~rinse: (1) 用热水涮茶壶一次 (2) 再用这瓶子装东西之前，一定要将它涮干净。~@~figurative usage: 那种耻辱决不是轻易可涮掉的。~@~to trick: 这张票是假的，我们被涮了。~@~to quick-boil: (1) 吃火锅的时候, 绿豆芽可以涮着吃。(2) 这样您就能看到涮得整个过程。
- 涮 涮 [shuan4] /rinse/
+ 涮 涮 [shuan4] /to rinse/to trick/to fool sb/to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table)/

30103	8/10/2010 4:01:41 AM	richwarm	29312	feilipu	<< review queue entry 29312 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is an instrument unique to Hainan but I think it would make the entry to encyclopaedic if added~@~Editor: Not specific to Hainan (or even China, probably): 高山族世代居住在中国的台湾省，是台湾省最早的~@~居民， ... 高山族有优美的民歌、古谣、神话和传说。嘴琴、竹笛、鼻箫和弓琴是他们常用的乐器。
+ 鼻簫 鼻箫 [bi2 xiao1] /nose flute/

30104	8/10/2010 4:05:20 AM	richwarm	27839	feilipu	<< review queue entry 27839 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: as in 钦赐 granted by an emperor & 钦定 (of a book, etc.) made by imperial order
- 欽 钦 [qin1] /royal/
+ 欽 钦 [qin1] /to respect/to admire/to venerate/by the emperor himself/

30105	8/10/2010 4:22:02 AM	richwarm	29308	feilipu	<< review queue entry 29308 - submitted by 'feilipu' >>~@~interesting one~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Slash_and_burn~@~... which links to http://zh.wikipedia.org/zh/刀耕火种
+ 刀耕火種 刀耕火种 [dao1 geng1 huo3 zhong4] /slash and burn (agriculture)/

30106	8/10/2010 4:33:09 AM	richwarm	-1		
- 黃河 黄河 [Huang2 he2] /Yellow River or Huang He/
+ 黃河 黄河 [Huang2 He2] /Yellow River or Huang He/

30107	8/10/2010 4:45:40 AM	richwarm	27780	richwarm	<< review queue entry 27780 - submitted by 'richwarm' >>~@~昌江 -- a.k.a. Chang Jiang, but not to be confused with 長江|长江[Chang2 Jiang1], Yangtze River, a.k.a. Chang Jiang~@~长江 -- Wikipedia and other references spell it like this: Chang Jiang, Yangtze River
+ 昌江 昌江 [Chang1 Jiang1] /Chang River, Jiangxi/
- 長江 长江 [Chang2 jiang1] /Changjiang river/Yangtze river/
+ 長江 长江 [Chang2 Jiang1] /Yangtze River, or Chang Jiang/

30108	8/10/2010 6:16:24 AM	richwarm	-1		Not necessarily a proper noun -- only when it refers to a *specific* world's fair or world expo. But if it ~@~is to be capitalized, then Bo2lan3hui4 should be capitalized as well as Shi4jie4.~@~世博 examples: ~@~上海世博集团总裁~@~后勤接待中心、世博村、世博服务中心等设有标准客房400多间~@~99世博园内荟萃了集观赏性、艺术性、知识性为一体的园林园艺精品。
- 世界博覽會 世界博览会 [Shi4 jie4 bo2 lan3 hui4] /World Expo/
+ 世界博覽會 世界博览会 [Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4] /World Expo/abbr. to 世博[Shi4 bo2]/
+ 世博 世博 [Shi4 bo2] /abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/

30109	8/10/2010 6:39:10 AM	richwarm	29772	richwarm	<< review queue entry 29772 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the other two words work better in some contexts.
- 可觀 可观 [ke3 guan1] /considerable/
+ 可觀 可观 [ke3 guan1] /considerable/impressive/significant/

30110	8/10/2010 9:35:38 AM	vermillon	30041	richwarm	<< review queue entry 30041 - submitted by 'richwarm' >>~@~我的童年是在哈尔滨度过的。~@~他度过了一场可怕的暴风雨。~@~他们不止一次帮助我们度过难关。~@~度过失眠的一夜
- 度過 度过 [du4 guo4] /spend/pass/
+ 度過 度过 [du4 guo4] /to pass/to spend (time)/to survive/to get through/

30111	8/10/2010 11:05:26 AM	richwarm	29783	richwarm	<< review queue entry 29783 - submitted by 'richwarm' >>~@~Taiwan Panorama:~@~由於海巡署查緝仍有死角、加上法令不足，使得人蛇集團更加猖狂。Moreover, gaps in coverage by ~@~coastguard patrols coupled with legal loopholes have resulted in snakehead gangs becoming even more ~@~aggressive.~@~jukuu:~@~管理死角:灰色地带~@~知识产权法中的死角 areas untouched by intellectual property laws~@~这是完全无死角. It is completely hassle-free.~@~楼市调控死角~@~有些厕所似乎仍是这次卫生的死角~@~他巧妙很快将其对手逼进了死角 (dead end)~@~MoE~@~尚未受到潮流、風氣等影響的地方。亦作「死面」。~@~在武器、雷達、或觀測員能力所及的最大區域內，因其間有各種障礙物、地形，或因彈道特性，或該武器~@~的射擊能力受限等，致不能自某一位置以火力或觀測所掩護之處。
- 死角 死角 [si3 jiao3] /blind corner/
+ 死角 死角 [si3 jiao3] /gap in coverage/gap in protection or defenses/neglected or overlooked area/dead end/

30112	8/10/2010 11:50:56 AM	richwarm	30035	richwarm	<< review queue entry 30035 - submitted by 'richwarm' >>~@~你今天干的活儿跟你上周干的判然不同~@~西藏的大昭寺，新旧判然有别。~@~每逢一年一度的國劇競賽期間，「敵我之間」判然分明。
+ 判然 判然 [pan4 ran2] /markedly/clearly/

30113	8/10/2010 12:32:38 PM	vermillon	28126	laohu489	<< review queue entry 28126 - submitted by 'laohu489' >>~@~same as before~@~editor : we can't type the correct traditionnal, but this edition ~@~is still an improvement... well we can only wait for unicode to ~@~be better organized.
- 鶗鴃 鶗鴃 [ti2 jue2] /kind of cuckoo/
+ 鶗鴃 鶗鴃 [ti2 jue2] /large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides)/

30114	8/10/2010 12:32:54 PM	vermillon	28125	laohu489	<< review queue entry 28125 - submitted by 'laohu489' >>~@~also the simplified is wrong, but I can't type it or find it. the 鸟 ~@~portion simplifies as usual.
- 鶗鴂 鶗鴂 [ti2 jue2] /kind of cuckoo/
+ 鶗鴂 鶗鴂 [ti2 jue2] /large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides)/

30116	8/10/2010 1:24:16 PM	vermillon	30045	richwarm	<< review queue entry 30045 - submitted by 'richwarm' >>
+ 華航 华航 [Hua2 hang2] /China Airlines (Taiwan)/abbr. for 中華航空公司|中华航空公司[Zhong1 hua2 Hang2 kong1 Gong1 si1]/
+ 中華航空公司 中华航空公司 [Zhong1 hua2 Hang2 kong1 Gong1 si1] /China Airlines (Taiwan)/abbr. to 華航|华航[Hua2 hang2]/

30117	8/10/2010 1:55:04 PM	vermillon	29781	alanwatson	<< review queue entry 29781 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nciku, Yahoo Taiwan
+ 省視 省视 [xing3 shi4] /to call upon/to inspect/

30118	8/10/2010 2:01:04 PM	vermillon	30039	alanwatson	<< review queue entry 30039 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~editor : alanwatson, please your emails.
+ 嬋娟 婵娟 [chan2 juan1] /a beautiful woman/graceful and elegant posture/moon/

30119	8/10/2010 2:02:13 PM	vermillon	30036	richwarm	<< review queue entry 30036 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 女子自十四五岁至二十四五岁，此十年中，无论燕秦吴~@~越，其音大都娇媚动人，一睹其貌，则美恶判然矣。耳闻不~@~如目见，于此益信。~@~2) 当然，“耳闻不如目见”这句话的原意是指间接经验不如直~@~接经验那样可靠，这是完全正确的。~@~3) 蔡邕能够从木材燃烧时发出的爆裂声来辨别木材的好坏，~@~充分说明了“耳闻”不一定“不如目见”。
+ 耳聞不如目見 耳闻不如目见 [er3 wen2 bu4 ru2 mu4 jian4] /seeing sth for oneself is better than hearing about it from others/

30120	8/10/2010 7:50:59 PM	vermillon	30050	tazhe2011	<< review queue entry 30050 - submitted by 'tazhe2011' >>~@~i love you beautiful

30121	8/10/2010 7:51:09 PM	vermillon	30049	tazhe2011	<< review queue entry 30049 - submitted by 'tazhe2011' >>~@~i love you beautiful

30122	8/10/2010 7:51:13 PM	vermillon	30048	tazhe2011	<< review queue entry 30048 - submitted by 'tazhe2011' >>~@~i love you beautiful

30123	8/10/2010 10:01:47 PM	richwarm	-1		
- 求取 求取 [qiu2 qu3] /seek after/
+ 求取 求取 [qiu2 qu3] /to seek after/to strive for/

30124	8/10/2010 10:03:33 PM	richwarm	-1		
- 要 要 [yao1] /demand/ask/request/coerce/
+ 要 要 [yao1] /to demand/to request/to coerce/

30125	8/10/2010 10:04:57 PM	richwarm	29791	richwarm	<< review queue entry 29791 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 休猎期，钓鱼的计划比较多些，改天也要拿复合弓射靶去了。~@~Baidu: 复合弓是拉美西斯二世（公元前1304——1237年）发明的，以混合的木材或骨头构成的细长片制造。~@~这种层压物可以制造出极具威力的弓。~@~See also http://en.wikipedia.org/wiki/Composite_bow
+ 複合弓 复合弓 [fu4 he2 gong1] /composite bow (archery)/

30126	8/11/2010 12:35:24 AM	vermillon	28786	ycandau	<< review queue entry 28786 - submitted by 'ycandau' >>
- 餧 餧 [wei4] /steamed bread/to feed/
+ 餧 餧 [wei4] /variant of 餵|喂[wei4]/

30127	8/11/2010 4:27:50 AM	richwarm	-1		
- 接 接 [jie1] /to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to connect/to catch/to join/to extend/to take one's turn on duty/take over for sb/
+ 接 接 [jie1] /to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to connect/to catch/to join/to extend/to take one's turn on duty/to take over for sb/

30128	8/11/2010 4:29:13 AM	richwarm	-1		
- 上任 上任 [shang4 ren4] /take office/
+ 上任 上任 [shang4 ren4] /to take office/

30129	8/11/2010 6:27:18 AM	richwarm	30061	alanwatson	<< review queue entry 30061 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE~@~Editor: MoE 統治天下、稱王。~@~王天下 [wàng tiānxià]  to reign over the empire
+ 王 王 [wang4] /to rule/to reign over/

30130	8/11/2010 9:29:06 AM	vermillon	30067	richwarm	<< review queue entry 30067 - submitted by 'richwarm' >>~@~要说照相, 我不是内行。
+ 要說 要说 [yao4 shuo1] /as for/when it comes to/

30131	8/11/2010 9:29:53 AM	vermillon	30065	richwarm	<< review queue entry 30065 - submitted by 'richwarm' >>~@~絲|丝[si1]:~@~美是不经意间的绽放，美是恬静后嘴角的那丝微笑。~@~to smile:~@~命运之神并非总是对他微笑。~@~“难为你说这话。”她微笑着回答。~@~他仍在空中还没有落到泡沫垫上时，就张嘴微笑了。
- 微笑 微笑 [wei1 xiao4] /smile/CL:個|个[ge4]/
+ 微笑 微笑 [wei1 xiao4] /smile/CL:個|个[ge4],絲|丝[si1]/to smile/

30132	8/11/2010 9:30:07 AM	vermillon	30064	richwarm	<< review queue entry 30064 - submitted by 'richwarm' >>
- 放心 放心 [fang4 xin1] /to set one's mind at rest/to be at ease/to rest/
+ 放心 放心 [fang4 xin1] /to feel relieved/to feel reassured/to be at ease/

30133	8/11/2010 12:22:46 PM	richwarm	-1		
- 傳開 传开 [chuan2 kai1] /spread (news)/
+ 傳開 传开 [chuan2 kai1] /(of news) to spread/to get around/

30134	8/11/2010 12:58:46 PM	richwarm	-1		
- 自學 自学 [zi4 xue2] /self-study/study on one's own/
+ 自學 自学 [zi4 xue2] /self-study/to study on one's own/

30135	8/11/2010 1:28:05 PM	vermillon	30068	richwarm	<< review queue entry 30068 - submitted by 'richwarm' >>~@~fall short in one's payments: 我短欠了他们应得的份额。~@~lack: 她物质上什么也不短欠。
+ 短欠 短欠 [duan3 qian4] /to fall short in one's payments/to lack/to be short of/

30136	8/11/2010 3:14:24 PM	vermillon	28570	richwarm	<< review queue entry 28570 - submitted by 'richwarm' >>
+ 用盡心機 用尽心机 [yong4 jin4 xin1 ji1] /to tax one's ingenuity/

30137	8/11/2010 3:17:32 PM	vermillon	29924	alanwatson	<< review queue entry 29924 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See 說文:臽：小阱也。从人在臼上
+ 臽 臽 [xian4] /pitfall/trap (archaic)/

30139	8/11/2010 3:18:58 PM	vermillon	26709	richwarm	<< review queue entry 26709 - submitted by 'richwarm' >>~@~依然和M，在华堂美食城，点一份毛血旺砂锅，围坐。
+ 毛血旺 毛血旺 [mao2 xue4 wang4] /duck's blood, beef and tripe in spicy soup/

30140	8/11/2010 5:04:02 PM	rosswood40	-1		
- 大人 大人 [da4 ren5] /adult/grownup/
+ 大人 大人 [da4 ren5] /adult/grownup/title of respect toward superiors/

30142	8/11/2010 7:19:12 PM	vermillon	29926	vermillon	<< review queue entry 29926 - submitted by 'vermillon' >>~@~In case someone thinks it's useful, the orthograph is Nông Đức ~@~Mạnh
- 農德孟 农德孟 [nong2 de2 meng4] /Nong Duc Manh/
- 農德孟 农德孟 [Nong2 De2 meng4] /Nong Duc Manh secretary general of the Vietnamese communist party from 2001/
+ 農德孟 农德孟 [Nong2 De2 meng4] /Nong Duc Manh (1940-), general secretary of the Vietnamese Communist Party from 2001/

30143	8/11/2010 9:29:53 PM	richwarm	29353	richwarm	<< review queue entry 29353 - submitted by 'richwarm' >>~@~to band together / to link up with~@~除了吃是第一要务外，就是每天纠结伙伴打篮球。~@~一些较大的贸易公司纠结在一起来对付我们,打算把我们从该行业中挤出去~@~纠结伙伴们，网络语音狂欢。窝主赶紧写个测评报告过来。 哈.~@~结果我成为这样的人：纠结伙伴偷那些对我们毫无用处的东西，...~@~幼时的我喜欢纠结伙伴玩抓坏蛋的游戏~@~intertwine (be linked)~@~黑洞的性质与时空的性质纠结缠合，难以釐清。~@~福山可能比任何其他人更主张，资本主义和民主互相纠结，密不可分。~@~MoE def, sense #2: 連結~@~confused/at a loss ~@~俺也在纠结，伙计老推荐这个。~@~我和她感情很纠结，她有伙计我也有伙计但她和她伙计因为种种原因不会分~@~尖子生们很纠结：上北大还是清华~@~下半年杭州楼市走势让网友很纠结~@~tangled/twisted~@~你的腰带在背後纠结着。~@~他们的命运就像是一团纠结的纱线。~@~用餐后立即松开腰带将让你的肠子容易纠结和阻塞。~@~解开或松开（一个绳结或纠结在一起的某物）
- 糾結 纠结 [jiu1 jie2] /to intertwine/to tangle/to band together/to be at a loss/
+ 糾結 纠结 [jiu1 jie2] /to intertwine/to band together (with)/to link up (with)/twisted/tangled/confused/to be at a loss/

30144	8/11/2010 9:35:33 PM	vermillon	30073		<< review queue entry 30073 >>~@~trad/simp inverted.
- 褭 褭 [niao3] /variant of 袅|裊[niao3]/
+ 褭 褭 [niao3] /variant of 裊|袅[niao3]/

30145	8/11/2010 9:56:11 PM	richwarm	29150	ycandau	<< review queue entry 29150 - submitted by 'ycandau' >>~@~invade: 在西方殖民势力频频叩关之时,中国的封建制度已经在体制内发展到了极致~@~(MoE: 攻打關卡，進犯他國。)~@~make an approach:  (1) 证明其营运模式可行后,打算二度朝私人投资者叩关 ~@~(2) 今天看见新闻说台湾向联合国叩关又失败了...这已经是第十五次了
- 釦關 扣关 [kou4 guan1] /to knock at the gate/
+ 扣關 扣关 [kou4 guan1] /variant of 叩關|叩关[kou4 guan1]/
- 叩關 叩关 [kou4 guan1] /to knock at the gate/
+ 叩關 叩关 [kou4 guan1] /to knock at the gate (old)/to make an approach/to invade/to attack the goal (sports)/

30146	8/11/2010 10:08:12 PM	vermillon	29808	richwarm	<< review queue entry 29808 - submitted by 'richwarm' >>~@~经济分析史（全三卷）http://blog.sina.com.cn/s/blog_492511e40100dkub.html
- 卷 卷 [juan4] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: scroll/
+ 卷 卷 [juan4] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: volume, scroll/

30147	8/11/2010 10:08:23 PM	vermillon	29809	richwarm	<< review queue entry 29809 - submitted by 'richwarm' >>
- 采 采 [cai3] /affairs/gather/
+ 采 采 [cai3] /affairs/to gather/

30148	8/11/2010 11:49:19 PM	vermillon	30075	richwarm	<< review queue entry 30075 - submitted by 'richwarm' >>~@~缩放比例必须等于或大于零。不能是负值。~@~Zoom must be zero or greater. Negative values are not ~@~permitted.~@~editor : great, I was trying to put a (English) word on this...
+ 縮放 缩放 [suo1 fang4] /scaling/resizing/zoom (graphics)/

30149	8/11/2010 11:51:00 PM	vermillon	30074	richwarm	<< review queue entry 30074 - submitted by 'richwarm' >>~@~positive value (math.) -- 正值和负值相互抵消了。~@~just at the time of:~@~1) 他们从纽约州来，购置了土地，那时乡村正值初创。~@~2) 嗯，十五岁，正值青春期，这个时候的小孩无论是思想还~@~是行为都比较叛逆，很渴望独立。~@~负值:~@~缩放比例必须等于或大于零。不能是负值。~@~Zoom must be zero or greater. Negative values are not ~@~permitted.
- 正值 正值 [zheng4 zhi2] /honest/upright/positive value/
+ 正值 正值 [zheng4 zhi2] /just at the time of/honest/upright/(math.) positive value/
+ 負值 负值 [fu4 zhi2] /negative value (math.)/

30150	8/11/2010 11:53:28 PM	vermillon	29356	vermillon	<< review queue entry 29356 - submitted by 'vermillon' >>~@~shouldn't it be 看不过去? I've never seen 看不过 without 去, ~@~not to mention the dictionaries I've checked all have 看不过去 ~@~as an entry and not 看不过 alone.
- 看不過 看不过 [kan4 bu5 guo4] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/
+ 看不過 看不过 [kan4 bu5 guo4] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu4]/
+ 看不過去 看不过去 [kan4 bu5 guo4 qu4] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/

30151	8/11/2010 11:54:49 PM	vermillon	28990	richwarm	<< review queue entry 28990 - submitted by 'richwarm' >>~@~"retire" could mean "go to bed" or "withdraw" etc.
- 引退 引退 [yin3 tui4] /to retire/
+ 引退 引退 [yin3 tui4] /to retire from office/to resign/

30152	8/12/2010 12:52:22 AM	vermillon	29952		<< review queue entry 29952 >>~@~In the name of a company, I *believe* that is the correct ~@~translation.
+ 制冷 制冷 [zhi4 leng3] /refrigeration/

30153	8/12/2010 2:56:02 AM	richwarm	30072	laohu489	<< review queue entry 30072 - submitted by 'laohu489' >>~@~No, that was not literal~@~Editor:~@~"Seventh of the Three Stars" is not strictly literal either. "Three Stars 7" would be a literal translation. But in ~@~CEDICT it is more practical to view "lit." as shorthand for "a *more* literal translation" rather than "a *strictly* ~@~literal translation". ~@~参宿 literally means "the Three Stars Chinese constellation": the English Wikipedia article matching the ~@~Chinese one titled 参宿 is titled "Three Stars (Chinese constellation)". ~@~So "seventh star of the Three Stars Chinese constellation" is pretty close to literal, and is a more useful ~@~definition than "Seventh of the Three Stars" IMO.

30154	8/12/2010 3:31:41 AM	richwarm	30076	laohu489	<< review queue entry 30076 - submitted by 'laohu489' >>~@~I see someone corrected (ha ha) this and still failed to put in the second biggest meaning of Hainan. The ~@~island =/= the province. This entry refers to both the province and the island. How many times do I have ~@~to say this? ~@~Also, as several people have mentioned, it is not an abbreviation, it is a short form. An abbreviation is ~@~made by cutting or shortening the original word. 琼 is not in 海南, therefore it is not an abbreviation.~@~Editor: Actually, the "someone" who "corrected this" was laohu489, who submitted the following ~@~formulation on 31 Jan:~@~海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan Province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海~@~口/Hainan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan ~@~Autonomous Prefecture 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], ~@~Qinghai/
- 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan Province, in the South China Sea, abbr. 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/Hainan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/Hainan Island/Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/

30155	8/12/2010 9:58:01 AM	richwarm	29984	vermillon	<< review queue entry 29984 - submitted by 'vermillon' >>~@~sorry if I'm wrong, but I don't see genocide (as it's commonly understood) in dictionaries or examples. ~@~Didn't I search enough, or is it my understanding of genocide that is too restrictive?
- 族誅 族诛 [zu2 zhu1] /to kill all sb's relatives (as punishment)/genocide/
+ 族誅 族诛 [zu2 zhu1] /to kill all sb's relatives (as punishment)/

30156	8/12/2010 10:14:42 AM	richwarm	-1		
- 族誅 族诛 [zu2 zhu1] /to kill all sb's relatives (as punishment)/
+ 族誅 族诛 [zu2 zhu1] /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/
+ 族滅 族灭 [zu2 mie4] /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/

30158	8/12/2010 10:15:52 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 30152 >>~@~editor : thanks Richard
- 制冷 制冷 [zhi4 leng3] /refrigeration/
+ 製冷 制冷 [zhi4 leng3] /refrigeration/

30159	8/12/2010 10:31:27 AM	richwarm	-1		Classifier should be positioned after the nouns.
- 未來 未来 [wei4 lai2] /future/tomorrow/approaching/coming/pending/CL:個|个[ge4]/
+ 未來 未来 [wei4 lai2] /future/tomorrow/CL:個|个[ge4]/approaching/coming/pending/

30160	8/12/2010 10:57:12 AM	vermillon	30078	richwarm	<< review queue entry 30078 - submitted by 'richwarm' >>~@~印尼于1975年进犯前葡萄牙殖民地东帝汶，并于数星期后将东~@~帝汶并入印尼版图。
+ 進犯 进犯 [jin4 fan4] /to invade/

30161	8/12/2010 1:11:05 PM	richwarm	29600	richwarm	<< review queue entry 29600 - submitted by 'richwarm' >>~@~"warning" can mean "threat", so maybe "forewarning" would be a better word to use?~@~Example: 除了糟糕的路况，导游还提醒我们纳木错之行可能会遇到其他困难。... 驶入保护区以后，~@~我才明白了导游昨天为什么要给我们打预防针。... http://www.ciw.com.cn/News/Print.asp?ArticleID=6912
- 預防針 预防针 [yu4 fang2 zhen1] /immunization injection/fig. warning/preventive measure/
+ 預防針 预防针 [yu4 fang2 zhen1] /immunization injection/fig. forewarning/heads-up/preventive measure/

30162	8/12/2010 1:13:35 PM	richwarm	29371	richwarm	<< review queue entry 29371 - submitted by 'richwarm' >>~@~赶时髦还是任人摆布?~@~Staying hip, or a slave to fashion?
+ 趕時髦 赶时髦 [gan3 shi2 mao2] /to keep up with the latest fashion/

30163	8/12/2010 1:20:53 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 30158 >>~@~editor : ok, as it "was". :)
- 製冷 制冷 [zhi4 leng3] /refrigeration/
+ 制冷 制冷 [zhi4 leng3] /refrigeration/

30164	8/12/2010 3:48:56 PM	vermillon	30081	alanwatson	<< review queue entry 30081 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan
+ 姜 姜 [Jiang1] /surname Jiang/

30165	8/12/2010 10:42:37 PM	richwarm	29815	loreleileigh	<< review queue entry 29815 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I thought it might be good to clarify, to differentiate between other ways to say "comment"~@~Editor: I don't think you can say that 留言 can't mean "leave one's comments" in non-Internet contexts. ~@~For example, in the context of 留言簿 I think 留言 can be understood as "leaving comments."~@~On the other hand, I think we can add a noun sense of 留言, as in ~@~他一有空我就转告他您的留言。
- 留言 留言 [liu2 yan2] /to leave one's comments/to leave a message/
+ 留言 留言 [liu2 yan2] /to leave a message/to leave one's comments/message/

30166	8/13/2010 12:38:17 AM	vermillon	27877		<< review queue entry 27877 >>~@~www.pampers.com.cn
+ 幫寶適 帮宝适 [Bang1 bao3 shi4] /(brand) Pampers/

30167	8/13/2010 5:53:10 AM	richwarm	29637	richwarm	<< review queue entry 29637 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think there is a verb "to circular telegram".~@~MoE: 分致數人或數處的電報。作用為發布宣言，報告某一重大事件的情況或申述本人對於某事的意見。~@~Example (open telegram): 这是毛泽东为延安民众讨汪大会起草的通电。
- 通電 通电 [tong1 dian4] /to set up an electric circuit/to electrify/to switch...on/to be connected to electricity grid/to send a telegram/to circular telegram/
+ 通電 通电 [tong1 dian4] /to set up an electric circuit/to electrify/to switch on/to be connected to an electricity grid/open telegram/

30168	8/13/2010 6:01:41 AM	richwarm	29821	alanwatson	<< review queue entry 29821 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Google has 162k entries in trad chinese~@~Editor: By analogy with housewife, "househusband" should be a single word (no space). ~@~Both Encarta and Webster confirm this single-word spelling.
+ 家庭煮夫 家庭煮夫 [jia1 ting2 zhu3 fu1] /househusband/

30169	8/13/2010 8:51:38 AM	richwarm	-1		
- 快可立 快可立 [kuai4 ke3 li4] /"Quickly", a Tapioca Milk Tea Franchise/
+ 快可立 快可立 [Kuai4 ke3 li4] /Quickly, tapioca milk tea franchise/

30170	8/13/2010 9:31:33 AM	vermillon	29650	richwarm	<< review queue entry 29650 - submitted by 'richwarm' >>
+ 飼育 饲育 [si4 yu4] /to rear (an animal)/

30171	8/13/2010 1:14:15 PM	vermillon	29986	richwarm	<< review queue entry 29986 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 難為情的樣子
+ 訕訕 讪讪 [shan4 shan4] /embarrassed/

30172	8/13/2010 1:14:30 PM	vermillon	29985	richwarm	<< review queue entry 29985 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 毀謗﹑嘲諷。
- 訕 讪 [shan4] /abuse/slander/
+ 訕 讪 [shan4] /to mock/to ridicule/to slander/

30173	8/13/2010 1:21:45 PM	vermillon	29988	richwarm	<< review queue entry 29988 - submitted by 'richwarm' >>~@~即日起，开始连载美国学者罗姗.维特克《江青同志》（ .. ... ~@~Roxane Witke《Comrade Chiang Ch'ing》~@~《Roxanne》was really older than me! :) But I've seen it in ~@~2005. We chinese call it《爱上罗姗》. Steve Martin fall in ~@~love with ~@~Daryl Hannah. Right?~@~editor : and other related names (roseann for instance)
+ 羅姍 罗姗 [Luo2 shan1] /Roxanne or Roxane or Rosanna(name)/

30174	8/13/2010 1:59:10 PM	vermillon	29880	klao	<< review queue entry 29880 - submitted by 'klao' >>~@~Appears in most dictionaries only as 秒, but very common.  ~@~More than 7mil hits ~@~on Google.
+ 秒鐘 秒钟 [miao3 zhong1] /(time) second/

30175	8/13/2010 2:04:18 PM	vermillon	29513	ycandau	<< review queue entry 29513 - submitted by 'ycandau' >>
+ 投機取巧 投机取巧 [tou2 ji1 qu3 qiao3] /to seize every opportunity/to be full of tricks/

30176	8/13/2010 2:10:12 PM	vermillon	-1		of course, hypocondriac will be 疑病症患者 for the noun and ~@~患疑病症的, if anyone thinks they should be added too, ~@~please do it. See http://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E7%96%91%E7%97%85%E7%97%87 for examples.
+ 疑病症 疑病症 [yi2 bing4 zheng4] /hypochondriasis/

30177	8/13/2010 2:13:57 PM	vermillon	29723	richwarm	<< review queue entry 29723 - submitted by 'richwarm' >>
- 按摩 按摩 [an4 mo2] /massage/
+ 按摩 按摩 [an4 mo2] /massage/to massage/

30178	8/13/2010 2:21:40 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 30176 >>Added...
- 疑病症 疑病症 [yi2 bing4 zheng4] /hypochondriasis/
+ 疑病症 疑病症 [yi2 bing4 zheng4] /hypochondriasis/hypochondria/

30179	8/13/2010 2:32:58 PM	vermillon	28834	richwarm	<< review queue entry 28834 - submitted by 'richwarm' >>~@~他被一帮暴徒打得死去活来.~@~露营时我们让飞虫咬得死去活来.~@~哎，爸爸在你那个年纪也是爱得死去活来。后来呢？还不是~@~各走各的路。
+ 死去活來 死去活来 [si3 qu4 huo2 lai2] /to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one's life/

30180	8/13/2010 2:34:24 PM	vermillon	28442	richwarm	<< review queue entry 28442 - submitted by 'richwarm' >>
- 物業 物业 [wu4 ye4] /property/
+ 物業 物业 [wu4 ye4] /property/real estate/abbr. for 物業管理|物业管理[wu4 ye4 guan3 li3], property management/

30181	8/13/2010 2:50:08 PM	vermillon	29833	richwarm	<< review queue entry 29833 - submitted by 'richwarm' >>~@~This entry had me confused until I did some googling. I think ~@~it's an example of how not using capital letters for proper ~@~nouns can lead to confusion. Without capital letters "former ~@~dynasty" could refer to any dynasty in the past. Alternatively, ~@~"Western Han or former dynasty" could indicate <the ~@~Western Han Dynasty or a dynasty prior to the Western ~@~Han>. Of course, it's not a problem if you know your history, ~@~but I don't think we should assume that. ~@~Wp: "The period between the foundation of the Han Dynasty ~@~and Wang Mang's reign is known as the Western Han ~@~Dynasty (simplified Chinese: 西汉; traditional Chinese: 西漢; ~@~pinyin: Xī Hàn) or Former Han Dynasty (simplified Chinese: ~@~前汉; traditional Chinese: 前漢; pinyin: Qiánhàn) (202 BCE – ~@~9 CE). During this period the capital was at Chang'an ~@~(modern Xi'an). "~@~This is what I was reading when I saw our def for 西汉:~@~匈奴军中的三个兵士不愿再战，遂逃奔汉朝，向西汉政府报~@~告了匈奴人的阴谋。
- 西漢 西汉 [Xi1 Han4] /Western Han or former dynasty (206 BC-8 AD)/
+ 西漢 西汉 [Xi1 Han4] /Western Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 前漢|前汉[Qian2 Han4], Former Han Dynasty/
- 前漢 前汉 [Qian2 Han4] /the former Han or Western Han 西漢|西汉 dynasty (206 BC-8 AD)/
+ 前漢 前汉 [Qian2 Han4] /Former Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 西漢|西汉[Xi1 Han4], Western Han Dynasty/

30182	8/13/2010 3:02:30 PM	vermillon	28043		<< review queue entry 28043 >>~@~editor : see discussion for pr. keng1
+ 吭聲 吭声 [keng1 sheng1] /to utter a word/

30183	8/13/2010 3:05:38 PM	vermillon	27755		<< review queue entry 27755 >>
+ 合規 合规 [he2 gui1] /compliance/

30184	8/13/2010 3:20:50 PM	vermillon	29017	feilipu	<< review queue entry 29017 - submitted by 'feilipu' >>~@~noun too
- 繡 绣 [xiu4] /to embroider/
+ 繡 绣 [xiu4] /to embroider/embroidery/

30185	8/13/2010 3:22:00 PM	vermillon	30088	vermillon	<< review queue entry 30088 - submitted by 'vermillon' >>~@~a noun too (see 繡|绣)
- 刺繡 刺绣 [ci4 xiu4] /embroider/
+ 刺繡 刺绣 [ci4 xiu4] /to embroider/embroidery/

30186	8/13/2010 3:56:50 PM	vermillon	29630	vermillon	<< review queue entry 29630 - submitted by 'vermillon' >>~@~i'm not sure wether it can be used for fruits : /to go rotten ~@~(fruits)/~@~ex:这些鱼肉酸败了，发出很难闻的气味。(meat,fish)~@~豆浆已经酸败了，不能喝了。 ("milk")
+ 酸敗 酸败 [suan1 bai4] /(milk) to turn sour/(meat, fish)to go off/

30187	8/13/2010 5:01:51 PM	vermillon	28839	laohu489	<< review queue entry 28839 - submitted by 'laohu489' >>~@~,
- 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /dehydrogenation (removing hydrogen from organic compounds)/opposite: hydrogenation 氫化|氢化/
+ 脫氫 脱氢 [tuo1 qing1] /dehydrogenation/

30188	8/14/2010 5:40:00 AM	richwarm	-1		Can't be mistaken verbs, which start with "to."
- 戳兒 戳儿 [chuo1 r5] /a stamp/a seal/
+ 戳兒 戳儿 [chuo1 r5] /stamp/seal/

30189	8/14/2010 5:40:39 AM	richwarm	-1		
- 戳子 戳子 [chuo1 zi5] /a stamp/a seal/
+ 戳子 戳子 [chuo1 zi5] /stamp/seal/

30190	8/14/2010 6:00:43 AM	richwarm	-1		首次 commonly functions more like an adjective "first" than an adverb "for the first time".
- 首次 首次 [shou3 ci4] /for the first time/
+ 首次 首次 [shou3 ci4] /first/first time/for the first time/

30192	8/14/2010 10:04:10 AM	vermillon	30102	richwarm	<< review queue entry 30102 - submitted by 'richwarm' >>~@~Don't need "a".~@~I believe it can be considered an abbr. for 核子試爆 and does ~@~not refer to an experiment that is not weapon-related.
- 核試 核试 [he2 shi4] /a nuclear test/
+ 核試 核试 [he2 shi4] /nuclear weapons test/

30193	8/14/2010 12:46:24 PM	vermillon	29668	feilipu	<< review queue entry 29668 - submitted by 'feilipu' >>~@~editor: Indian sambar is "Cervus unicolor niger" and the ~@~Hainan one is Cervus unicolor hainana. 水鹿 is not restricted ~@~to these two.
- 水鹿 水鹿 [shui3 lu4] /Indian sambar (Cervus unicolor)/
+ 水鹿 水鹿 [shui3 lu4] /Sambar (Cervus unicolor)/

30194	8/14/2010 12:48:40 PM	vermillon	29400	richwarm	<< review queue entry 29400 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tom & Jerry:~@~由美国迪斯尼公司作品《猫和老鼠》改编，使用东北方言配~@~音，在片里，汤姆和杰瑞被改成了有东北特色的名字：二尕~@~子和小不点。~@~Looks like there are many other ways : 瑞莉, 杰里, 杰~@~利...(after just a quick look on Wp)
+ 傑瑞 杰瑞 [Jie2 rui4] /Jerry or Gerry (name)/

30195	8/14/2010 12:51:11 PM	vermillon	28841	jbradfor	<< review queue entry 28841 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Serve_the_People
+ 為人民服務 为人民服务 [wei4 ren2 min2 fu2 wu4] /Serve the People!, CCP political slogan/

30197	8/14/2010 12:56:07 PM	vermillon	29384	vermillon	<< review queue entry 29384 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex:老师公开处罚那个考试抄袭他人的学生以示儆戒。
- 儆 儆 [jing3] /warn/admonish/
+ 儆 儆 [jing3] /to warn/to admonish/
+ 儆戒 儆戒 [jing3 jie4] /to warn/to admonish/

30198	8/14/2010 2:51:03 PM	vermillon	29674	richwarm	<< review queue entry 29674 - submitted by 'richwarm' >>
- 分散 分散 [fen1 san4] /scatter/disperse/distribute/
+ 分散 分散 [fen1 san4] /to scatter/to disperse/to distribute/

30199	8/14/2010 3:25:48 PM	vermillon	30108	vermillon	<< review queue entry 30108 - submitted by 'vermillon' >>~@~Caps
- 薩達姆侯賽因 萨达姆侯赛因 [sa4 da2 mu3 hou2 sai4 yin1] /Saddam Hussein/
+ 薩達姆・侯賽因 萨达姆・侯赛因 [Sa4 da2 mu3 · Hou2 sai4 yin1] /Saddam Hussein/
- 呂塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [lu:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/
+ 呂塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [Ru:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/
- 諾姆・喬姆斯基 诺姆・乔姆斯基 [nuo4 mu3 · qiao2 mu3 si1 ji1] /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/
+ 諾姆・喬姆斯基 诺姆・乔姆斯基 [Nuo4 mu3 · Qiao2 mu3 si1 ji1] /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/

30200	8/14/2010 3:36:30 PM	vermillon	28898	feilipu	<< review queue entry 28898 - submitted by 'feilipu' >>
- 擢 擢 [zhuo2] /pull out/select/
+ 擢 擢 [zhuo2] /to pull out/to select/to promote/

30201	8/14/2010 3:37:15 PM	vermillon	29727	richwarm	<< review queue entry 29727 - submitted by 'richwarm' >>~@~to strongly affect: ~@~1) 每一字都好象震动心弦。~@~2) 丑闻震动了公众。
- 震動 震动 [zhen4 dong4] /shake/shock/vibrate (e.g. cell phone)/vibration/
+ 震動 震动 [zhen4 dong4] /to shake/to vibrate/to strongly affect/shock/vibration/

30202	8/14/2010 3:38:14 PM	vermillon	29724	richwarm	<< review queue entry 29724 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know that it makes much sense to say that the butterfly ~@~effect "leads to ~@~chaotic dynamics."
- 蝴蝶效應 蝴蝶效应 [hu2 die2 xiao4 ying4] /the butterfly effect (leading to chaotic dynamics)/
+ 蝴蝶效應 蝴蝶效应 [hu2 die2 xiao4 ying4] /butterfly effect (dynamical systems theory)/

30203	8/14/2010 3:40:10 PM	vermillon	29884	klao	<< review queue entry 29884 - submitted by 'klao' >>http://www.iciba.com/分针/http://dict.hjenglish.com/app/w/分针~@~226k hits on Google
+ 分針 分针 [fen1 zhen1] /minute hand (of a clock)/

30204	8/14/2010 3:40:13 PM	vermillon	29883	klao	<< review queue entry 29883 - submitted by 'klao' >>http://www.iciba.com/秒针/http://dict.hjenglish.com/app/w/秒针~@~350k hits on Google
+ 秒針 秒针 [miao3 zhen1] /second hand (of a clock)/

30205	8/14/2010 4:04:38 PM	vermillon	29336	richwarm	<< review queue entry 29336 - submitted by 'richwarm' >>~@~这真是晦气的事，因为他们都湿透了，而且浑身发冷~@~我恨这晦气的橡胶。我厌恶这些肮脏的土人。~@~那两兄弟却遭到了惨败--事实上是一败涂地，弄得晦气不~@~堪，没人理睬
- 晦氣 晦气 [hui4 qi4] /bad luck/unlucky/
+ 晦氣 晦气 [hui4 qi4] /bad luck/unlucky/calamitous/wretched/

30206	8/14/2010 4:05:31 PM	vermillon	27502	richwarm	<< review queue entry 27502 - submitted by 'richwarm' >>
+ 逢人便講 逢人便讲 [feng2 ren2 bian4 jiang3] /to tell anybody one happens to meet/

30207	8/14/2010 4:06:52 PM	vermillon	29325	ycandau	<< review queue entry 29325 - submitted by 'ycandau' >>~@~could be added to the entry for 墊 but really appears as 垫上
+ 墊上 垫上 [dian4 shang4] /to pay for sb/

30208	8/14/2010 6:19:36 PM	vermillon	27029	laohu489	<< review queue entry 27029 - submitted by 'laohu489' >>~@~Last I checked, Wu was larger than Suzhou / shanghai.
- 吳儂軟語 吴侬软语 [Wu2 nong2 ruan3 yu3] /pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect/soft southern brogue/
+ 吳儂軟語 吴侬软语 [Wu2 nong2 ruan3 yu3] /pleasant-sounding Wu dialect/

30209	8/14/2010 6:34:18 PM	vermillon	27028	laohu489	<< review queue entry 27028 - submitted by 'laohu489' >>~@~。
- 吳儂嬌語 吴侬娇语 [Wu2 nong2 jiao1 yu3] /pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect/soft southern brogue/
+ 吳儂嬌語 吴侬娇语 [Wu2 nong2 jiao1 yu3] /pleasant-sounding Wu dialect/also written 吳儂軟語|吴侬软语[Wu2 nong2 ruan3 yu3]/

30210	8/14/2010 9:18:22 PM	vermillon	29676	richwarm	<< review queue entry 29676 - submitted by 'richwarm' >>~@~吊在桌子上方的那盏灯 the lamp hung above the table~@~它的上方挂着一幅拉斐尔的油画。 Above it there is an oil ~@~painting by Rapheal.~@~舞台也在此時同步旋轉，上方直升機則以相同轉速飛行。~@~"place above" is an awkward expression, but I can't think of ~@~anything better (although "overhead" would be good for the ~@~helicopter example.) One dictionary says "superadjacent"! ~@~Maybe this entry should be deleted anyway, as a construct?
- 上方 上方 [shang4 fang1] /place above/

30211	8/14/2010 9:19:01 PM	vermillon	28849	ycandau	<< review queue entry 28849 - submitted by 'ycandau' >>
+ 愯 愯 [song3] /old variant of 悚[song3]/

30212	8/14/2010 9:22:51 PM	vermillon	29429	uyuy	<< review queue entry 29429 - submitted by 'uyuy' >>~@~according to Wenlin, it is also a noun "condolences"
- 哀悼 哀悼 [ai1 dao4] /to grieve over sb's death/to lament sb's death/
+ 哀悼 哀悼 [ai1 dao4] /to grieve over sb's death/to lament sb's death/mourning/

30213	8/14/2010 9:27:36 PM	vermillon	29186	richwarm	<< review queue entry 29186 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp: Longhua Subdistrict (Chinese: 龙华街道; Pinyin: ~@~Lónghuá Jiēdào) is one of the ten subdistricts comprising ~@~Bao'an District, Shenzhen, Guangdong Province, China.
- 街道 街道 [jie1 dao4] /street/CL:條|条[tiao2]/
+ 街道 街道 [jie1 dao4] /street/CL:條|条[tiao2]/subdistrict/residential district/

30214	8/14/2010 9:28:09 PM	vermillon	29953	feilipu	<< review queue entry 29953 - submitted by 'feilipu' >>
- 坡 坡 [po1] /slope/CL:個|个[ge4]/
+ 坡 坡 [po1] /slope/CL:個|个[ge4]/sloping/slanted/

30215	8/14/2010 9:45:41 PM	vermillon	29687		<< review queue entry 29687 >>http://www.elecfans.com/soft/49/bjq/2009/2009052027081.html~@~editor : construct.

30216	8/14/2010 10:40:55 PM	vermillon	30118	vermillon	<< review queue entry 30118 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 修補 修补 [xiu1 bu3] /mend/
+ 修補 修补 [xiu1 bu3] /to mend/

30217	8/15/2010 10:28:52 AM	vermillon	28903	feilipu	<< review queue entry 28903 - submitted by 'feilipu' >>
- 幢 幢 [chuang2] /tents/classifier for houses/
+ 幢 幢 [chuang2] /carriage curtain (old)/tent/banner/
+ 幢 幢 [zhuang4] /classifier for buildings/

30218	8/15/2010 11:44:04 AM	vermillon	30119	vermillon	<< review queue entry 30119 - submitted by 'vermillon' >>~@~1= Caps 2=mix between romanizations.
- 朱熹 朱熹 [Zhu1 xi1] /Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200), also known as Master Zhu 朱子, Song dynasty Confucian writer and propagandist, founder of neo-Confucianism/
+ 朱熹 朱熹 [Zhu1 Xi1] /Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200), also known as Master Zhu 朱子, Song dynasty Confucian writer and propagandist, founder of neo-Confucianism/
- 無一事而不學，無一時而不學，無一處而不得 无一事而不学，无一时而不学，无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu3 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere (Chu Xi 朱熹)/
+ 無一事而不學，無一時而不學，無一處而不得 无一事而不学，无一时而不学，无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu3 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹)/

30219	8/15/2010 12:05:27 PM	vermillon	30120	vermillon	<< review queue entry 30120 - submitted by 'vermillon' >>~@~a few pinyin additions + tao'yu=>taoyu
- 秦嶺 秦岭 [Qin2 ling3] /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原 and Han River 汉水 valley/
+ 秦嶺 秦岭 [Qin2 ling3] /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原[Guan1 zhong1 ping2 yuan2] and Han River 漢水|汉水[Han4 shui3] valley/
- 秦陵 秦陵 [Qin2 ling2] /the tomb of the First Emperor at Mt Li 驪山|骊山 near Xian (awaits excavation)/
+ 秦陵 秦陵 [Qin2 ling2] /the tomb of the First Emperor at Mt Li 驪山|骊山[Li2 shan1] near Xi'an (awaits excavation)/
- 秦韜玉 秦韬玉 [Qin2 Tao1 yu4] /Qin Tao'yu, Tang poet, author of long poem Poor Woman 貧女詩|贫女诗/
+ 秦韜玉 秦韬玉 [Qin2 Tao1 yu4] /Qin Taoyu, Tang poet, author of long poem Poor Woman 貧女詩|贫女诗[pin2 nu:3 shi1]/
- 秦始皇陵 秦始皇陵 [Qin2 Shi3 huang2 ling2] /the tomb of the first emperor at Mt Li 驪山|骊山 near Xi'an (awaits excavation)/
+ 秦始皇陵 秦始皇陵 [Qin2 Shi3 huang2 ling2] /the tomb of the first emperor at Mt Li 驪山|骊山[Li2 shan1] near Xi'an (awaits excavation)/
- 貧女詩 贫女诗 [pin2 nu:3 shi1] /Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Tao'yu 秦韜玉|秦韬玉/
+ 貧女詩 贫女诗 [pin2 nu:3 shi1] /Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Taoyu 秦韜玉|秦韬玉[Qin2 Tao1 yu4]/
- 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国, ruled 361-338 BC during the Warring States Period/
+ 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国[Qin2 Guo2], ruled 361-338 BC during the Warring States Period/
- 長平之戰 长平之战 [Chang2 ping2 zhi1 zhan4] /battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军 encircled and annihilated a Zhao army of 400,000/
+ 長平之戰 长平之战 [Chang2 ping2 zhi1 zhan4] /battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qin2 jun1] encircled and annihilated a Zhao army of 400,000/
- 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /"Strategies of the Warring States", chronicle of the Warring States Period (475-220 BC), possibly written by Su Qin 蘇秦|苏秦/
+ 戰國策 战国策 [Zhan4 guo2 ce4] /"Strategies of the Warring States", chronicle of the Warring States Period (475-220 BC), possibly written by Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2]/

30220	8/15/2010 12:14:56 PM	vermillon	30121	vermillon	<< review queue entry 30121 - submitted by 'vermillon' >>~@~"biography", if I can say so...
- 吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong/
+ 吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[zhi4 duo1 xing1]/

30221	8/15/2010 12:15:03 PM	vermillon	30122	vermillon	<< review queue entry 30122 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin addition + correction
- 西門慶 西门庆 [Xi1 men1 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅 and 水浒传/
+ 西門慶 西门庆 [Xi1 men1 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4]/
- 施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Naian (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水浒传/
+ 施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4]/

30222	8/15/2010 12:19:59 PM	vermillon	30123	vermillon	<< review queue entry 30123 - submitted by 'vermillon' >>~@~bio. (+ disambiguate, I first thought it was a name for Go ~@~players.)
- 吳清源 吴清源 [Wu2 Qing1 yuan2] /Go Seigen (Go player)/
+ 吳清源 吴清源 [Wu2 Qing1 yuan2] /Go Seigen (1914-), Go player/

30223	8/15/2010 7:50:42 PM	vermillon	29843	richwarm	<< review queue entry 29843 - submitted by 'richwarm' >>~@~哦, 我懂了。~@~editor : 哦4, 我懂了。/ 哦2，是这样的吗？哦2！会有这样的~@~事？
- 哦 哦 [o2] /oh/
+ 哦 哦 [o4] /oh (interjection indicating that one has just learned sth)/
+ 哦 哦 [o2] /oh (interjection indicating doubt or surprise)/

30224	8/15/2010 10:48:02 PM	richwarm	28666	richwarm	<< review queue entry 28666 - submitted by 'richwarm' >>
- 遊蕩 游荡 [you2 dang4] /stray/
+ 遊蕩 游荡 [you2 dang4] /to wander/to roam about/to loaf about/to be idle/

30225	8/16/2010 2:32:07 AM	feilipu	28335	feilipu	<< review queue entry 28335 - submitted by 'feilipu' >>
- 衰敗 衰败 [shuai1 bai4] /decay/
+ 衰敗 衰败 [shuai1 bai4] /to decline/to wane/to decay/to deteriorate/

30226	8/16/2010 2:32:21 AM	feilipu	29679	feilipu	<< review queue entry 29679 - submitted by 'feilipu' >>
+ 昰 昰 [shi4] /variant of 是/name/

30227	8/16/2010 2:32:33 AM	feilipu	29957	feilipu	<< review queue entry 29957 - submitted by 'feilipu' >>~@~下列47家国际旅游行社通过2008年度业务年检
- 通過 通过 [tong1 guo4] /by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill)/to switch over/
+ 通過 通过 [tong1 guo4] /by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill or inspection etc.)/to switch over/

30228	8/16/2010 2:35:11 AM	feilipu	29029	feilipu	<< review queue entry 29029 - submitted by 'feilipu' >>
+ 彩超 彩超 [Cai3 Chao1] /Color Doppler Imaging (CDI) (medicine)/

30229	8/16/2010 2:35:27 AM	feilipu	29406	feilipu	<< review queue entry 29406 - submitted by 'feilipu' >>~@~琼州改建行省
+ 行省 行省 [xing2 sheng3] /province (old)/

30230	8/16/2010 2:35:36 AM	feilipu	29404	feilipu	<< review queue entry 29404 - submitted by 'feilipu' >>
+ 論功 论功 [lun4 gong1] /to evaluate the merit of sth/

30231	8/16/2010 2:35:47 AM	feilipu	29402	feilipu	<< review queue entry 29402 - submitted by 'feilipu' >>
+ 建言 建言 [jian4 yan2] /to declare/to state/(strong) suggestion/

30232	8/16/2010 2:35:56 AM	feilipu	29401	feilipu	<< review queue entry 29401 - submitted by 'feilipu' >>
+ 三稜草 三棱草 [san1 leng2 cao3] /sedge herb (Cyperus rotundus)/

30233	8/16/2010 2:36:23 AM	feilipu	29018	feilipu	<< review queue entry 29018 - submitted by 'feilipu' >>
+ 宮觀 宫观 [gong1 guan4] /Taoist temple/

30234	8/16/2010 2:36:34 AM	feilipu	29661	feilipu	<< review queue entry 29661 - submitted by 'feilipu' >>
- 禍 祸 [huo4] /disaster/
+ 禍 祸 [huo4] /disaster/misfortune/calamity/

30235	8/16/2010 2:46:01 AM	richwarm	29456	richwarm	<< review queue entry 29456 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suggest this rewording, which I think is more in line with CEDICT's established compact style for such entries. ~@~Content-wise, only the barest details are included in biographical entries, so "born in Hubei" is borderline, I ~@~would say. Users can consult Wikipedia etc for more details.
- 張居正 张居正 [Zhang1 Ju1 zheng4] /Zhang Juzheng (1525-1582), born in Hubei, was Grand Secretary during the Ming dynasty, had an influential role in bringing the dynasty to its apogee/
+ 張居正 张居正 [Zhang1 Ju1 zheng4] /Zhang Juzheng (1525-1582), Grand Secretary during the Ming dynasty, credited with bringing the dynasty to its apogee/

30236	8/16/2010 3:26:07 AM	richwarm	28452	richwarm	<< review queue entry 28452 - submitted by 'richwarm' >>
- 釐米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/
- 厘米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/
+ 釐米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/also written 厘米/
+ 厘米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/also written 釐米|厘米/

30237	8/16/2010 3:55:50 AM	richwarm	29684	alanwatson	<< review queue entry 29684 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: In examples I found, it was not really about "disintegrating" so much as "no longer flourishing".~@~e.g. ... 一度倍受青睐的电视新闻评论节目却日渐式微。~@~The Taiwanese pronunciation wei2 is documented in the definition of 微|微[wei1].
+ 式微 式微 [shi4 wei1] /to decline/to wane/

30239	8/16/2010 4:17:58 AM	richwarm	29460	richwarm	<< review queue entry 29460 - submitted by 'richwarm' >>~@~A construct, but a helpful one to have.~@~1 以此为条件~@~2 大部分人以此为乐。~@~3 我们不能同意以此为基础来作出决定[议]。~@~4 我喜欢写作但不愿以此为职业。~@~5 以此为标志，中国的扶贫开发进入了一个新的历史阶段。~@~6 幼虫生活在豌豆种子中并以此为食。~@~7 以此为契机，着力提高中国镍工业的工艺技术装备水平。
+ 以此為 以此为 [yi3 ci3 wei2] /to regard as/to treat as/

30240	8/16/2010 5:40:16 AM	richwarm	-1		adjective: one-child~@~noun phrase: one child
- 計劃生育 计划生育 [ji4 hua4 sheng1 yu4] /planned childbirth/the one child policy/
+ 計劃生育 计划生育 [ji4 hua4 sheng1 yu4] /planned childbirth/the one-child policy/

30241	8/16/2010 5:51:35 AM	richwarm	-1		
- 熱 热 [re4] /heat/to heat up/fervent/hot (of weather)/warm up/
+ 熱 热 [re4] /to warm up/to heat up/hot (of weather)/heat/fervent/

30242	8/16/2010 6:19:48 AM	richwarm	-1		
- 惡化 恶化 [e4 hua4] /worsen/
+ 惡化 恶化 [e4 hua4] /to worsen/

30243	8/16/2010 8:53:20 AM	vermillon	30135	richwarm	<< review queue entry 30135 - submitted by 'richwarm' >>~@~Construct.
- 越來越嚴重 越来越严重 [yue4 lai2 yue4 yan2 zhong4] /to become more serious every day/

30244	8/16/2010 11:53:21 AM	vermillon	30139	alanwatson	<< review queue entry 30139 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Wikipedia
+ 太學 太学 [tai4 xue2] /highest educational institute in ancient China/

30245	8/16/2010 11:55:16 AM	vermillon	29855	alanwatson	<< review queue entry 29855 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE, Nciku
+ 下款 下款 [xia4 kuan3] /signature on letter/name of donor/

30246	8/16/2010 11:56:22 AM	vermillon	-1		<< review queue entry 28478 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the four original UNESCO World Heritage Site ~@~submissions of Suzhou's Classical Gardens.
+ 留園 留园 [liu2 yuan2] /The Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu/

30247	8/16/2010 11:57:05 AM	vermillon	-1		<< review queue entry 28480 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the four original UNESCO World Heritage Site ~@~submissions of Suzhou's Classical Gardens.
+ 網師園 网师园 [wang3 shi1 yuan2] /The Master of the Nets Garden in Suzhou, Jiangsu/

30248	8/16/2010 11:57:48 AM	vermillon	-1		<< review queue entry 28481 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the four original UNESCO World Heritage Site ~@~submissions of Suzhou's Classical Gardens.
+ 環秀山莊 环秀山庄 [huan2 xiu4 shan1 zhuang1] /Mountain Villa with Embracing Beauty in Suzhou, Jiangsu/

30249	8/16/2010 11:58:48 AM	vermillon	-1		<< review queue entry 28482 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the additions to the UNESCO World Heritage Sites in ~@~Suzhou, added in the year 2000.
+ 滄浪亭 沧浪亭 [Cang1 Lang4 ting2] /The Surging Waves Pavillion in Suzhou, Jiangsu/

30250	8/16/2010 12:00:39 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 28487 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the additions to the UNESCO World Heritage Sites in ~@~Suzhou, added in the year 2000.
+ 退思園 退思园 [Tui4 Si1 yuan2] /The Retreat and Reflection Garden in Tongli, Jiangsu/

30251	8/16/2010 12:01:41 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 28486 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the additions to the UNESCO World Heritage Sites in ~@~Suzhou, added in the year 2000.
+ 耦園 耦园 [Ou3 Yuan2] /The Couple's Retreat Garden in Suzhou, Jiangsu/

30252	8/16/2010 12:02:33 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 28485 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the additions to the UNESCO World Heritage Sites in ~@~Suzhou, added in the year 2000.
+ 藝圃 艺圃 [Yi4 Pu3] /The Garden of Cultivation in Suzhou, Jiangsu/

30253	8/16/2010 12:03:17 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 28477 - submitted by 'pete_mcconnell' ~@~>>~@~One of the four original UNESCO World Heritage Site ~@~submissions of Suzhou's Classical Gardens.
+ 拙政園 拙政园 [Zhou1 zheng4 Yuan2] /The Humble Administrator's Garden in Suzhou, Jiangsu/

30254	8/16/2010 12:04:28 PM	vermillon	29854	alanwatson	<< review queue entry 29854 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nciku
+ 上款 上款 [shang4 kuan3] /addressee/name of recipient on painting or scroll/

30255	8/16/2010 12:05:22 PM	vermillon	28873	richwarm	<< review queue entry 28873 - submitted by 'richwarm' >>~@~你的理由站不住脚。
+ 站不住腳 站不住脚 [zhan4 bu5 zhu4 jiao3] /ill-founded/groundless/

30256	8/16/2010 12:11:11 PM	vermillon	30136	alanwatson	<< review queue entry 30136 - submitted by 'alanwatson' >>~@~see MoE
+ 巾幗鬚眉 巾帼须眉 [jin1 guo2 xu1 mei2] /woman with a manly spirit/

30257	8/16/2010 12:51:25 PM	vermillon	30142	vermillon	<< review queue entry 30142 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 莫尼卡萊溫斯基 莫尼卡莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky/
+ 莫尼卡・萊溫斯基 莫尼卡・莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 · Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky/

30258	8/16/2010 12:56:05 PM	vermillon	30143	vermillon	<< review queue entry 30143 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 勞斯萊斯 劳斯莱斯 [Lao2 si1 lai2 si1] /Rolls-Royce/
+ 勞斯萊斯 劳斯莱斯 [Lao2 si1 Lai2 si1] /Rolls-Royce/
- 龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /Henri Poincaré (1854-1912), famous French mathematician/
+ 龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /Henri Poincaré (1854-1912), famous French mathematician, physician and philosopher/

30259	8/16/2010 2:14:08 PM	vermillon	30144	vermillon	<< review queue entry 30144 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 參 參 [san1] /variant of 叁 叁 [san1]/
+ 參 參 [san1] /variant of 叁|叁[san1]/
- 叄 叄 [san1] /variant of 叁 叁 [san1]/
+ 叄 叄 [san1] /variant of 叁|叁[san1]/

30260	8/16/2010 4:05:02 PM	mdbg	30147	mdbg	<< review queue entry 30147 - submitted by 'mdbg' >>~@~pinyin capitalization change
- 漢語水平考試 汉语水平考试 [han4 yu3 shui3 ping2 kao3 shi4] /HSK (Chinese Proficiency Test)/
+ 漢語水平考試 汉语水平考试 [Han4 yu3 Shui3 ping2 Kao3 shi4] /HSK (Chinese Proficiency Test)/

30261	8/16/2010 10:24:00 PM	vermillon	30154	richwarm	<< review queue entry 30154 - submitted by 'richwarm' >>
- 埃菲爾鐵塔 埃菲尔铁塔 [Ai1 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel tower/
+ 埃菲爾鐵塔 埃菲尔铁塔 [Ai1 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel Tower/
- 艾菲爾鐵塔 艾菲尔铁塔 [Ai4 fei1 er3 tie3 ta3] /the Eiffel tower/
+ 艾菲爾鐵塔 艾菲尔铁塔 [Ai4 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel Tower/

30262	8/16/2010 10:33:53 PM	richwarm	-1		Baidu~@~位于美国纽约的世界贸易中心，是著名的建筑艺术家雅马萨奇最重要的代表作之一。
- 世貿大廈 世贸大厦 [shi4 mao4 da4 sha4] /World Trade Center/
+ 世貿大廈 世贸大厦 [Shi4 mao4 Da4 sha4] /World Trade Center/

30263	8/17/2010 2:14:13 AM	richwarm	29470	richwarm	<< review queue entry 29470 - submitted by 'richwarm' >>
- 廣播 广播 [guang3 bo1] /broadcast/widely spread/CL:個|个[ge4]/
+ 廣播 广播 [guang3 bo1] /broadcast/CL:個|个[ge4]/broadcasting/to broadcast/(formal) to propagate/to publicize/

30264	8/17/2010 6:16:02 AM	richwarm	30127	nickzi	<< review queue entry 30127 - submitted by 'nickzi' >>~@~For the last time, your PINYIN is wrong. QIAN is not correct. QUANRONG is ~@~the right form, as any historian of this period would tell you. Check the use ~@~of 犬 on its own, check the Cambridge History of China, check an ~@~elementary duben of the first entry in the Guoyu.  Moreover, Gansu is much ~@~too specific as a location. These people were nomads/pastoralists.
- 犬戎 犬戎 [qian3 rong2] /Qianrong, Zhou Dynasty ethnic group of present day Gansu Province/
+ 犬戎 犬戎 [Quan3 rong2] /Quanrong, Zhou Dynasty ethnic group of present-day western China/

30265	8/17/2010 8:10:57 AM	richwarm	30160	mjd	<< review queue entry 30160 - submitted by 'mjd' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%85%B1%E4%BA%AB%E7%A8%8B%E5%BA%8F%E5%BA%93%E7~@~%AE%A1%E7%90%86%E5%99%A8/690188~@~A shared library is a collection of software routines which can be used by many programs.  It is a Unix/Linux term.  ~@~The equivalent in Windows is "DLL".  (It's possible that the Chinese term for DLL is the same for shared library, I ~@~don't know).~@~Editor: ~@~"shared library" -- It seems to be more commonly used in abbreviated form 共享库:~@~(1) 控制是否自动载入共享库的符号,使用下面的命令: ...~@~To control the automatic loading of shared library symbols , use the commands: ...~@~(2) 被多个进程使用的共享库是否应该被统计多次,或者忽略不计? ~@~If a shared library is used my multiple processes , should its memory usage be evenly distributed among the ~@~different processes, or just ignored?~@~DLL:~@~(1) Many also feel that Linux is a far more stable platform than Windows' shaky tower of DLLs and registry ~@~settings.~@~很多人也感到Linux是一种远比Windows的dll（动态链接库）和登录设置的不稳定堆砌更稳定的平台。[来源 -- 汉~@~英 - 翻译参考]~@~(2) A dynamic link library (DLL) initialization routine failed.~@~动态链接库(dll)初始化例程失败。
+ 共享程序庫 共享程序库 [gong4 xiang3 cheng2 xu4 ku4] /shared library (computing)/
+ 動態鏈接庫 动态链接库 [dong4 tai4 lian4 jie1 ku4] /dynamic linked library (DLL)/shared library (computing)/
+ 共享庫 共享库 [gong4 xiang3 ku4] /shared library (computing)/
+ 程序庫 程序库 [cheng2 xu4 ku4] /program library (computing)/

30266	8/17/2010 8:16:10 AM	richwarm	-1		
- 動態鏈接庫 动态链接库 [dong4 tai4 lian4 jie1 ku4] /dynamic linked library (DLL)/shared library (computing)/
+ 動態鏈接庫 动态链接库 [dong4 tai4 lian4 jie1 ku4] /dynamic-link library (DLL)/shared library (computing)/
+ 共享函數庫 共享函数库 [gong4 xiang3 han2 shu4 ku4] /shared library (computing)/

30267	8/17/2010 10:05:24 AM	vermillon	29698	vermillon	<< review queue entry 29698 - submitted by 'vermillon' >>~@~well, only 7k on google. Construct-ish, but the three dicts I've ~@~looked at have it, ~@~and in case we face a nuclear war, it will be useful (or not) to ~@~have it in cedict.
+ 簇射 簇射 [cu4 she4] /shower (radiation, particle, etc)/

30268	8/17/2010 12:00:19 PM	vermillon	30162	vermillon	<< review queue entry 30162 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin correction
- 赫本 赫本 [He4 Ben3] /Hepburn (name)/
+ 赫本 赫本 [He4 ben3] /Hepburn (name)/

30269	8/17/2010 1:19:05 PM	vermillon	29879	richwarm	<< review queue entry 29879 - submitted by 'richwarm' >>~@~(姓氏) a surname: 露平 Lu Ping
+ 露 露 [Lu4] /surname Lu/

30270	8/17/2010 1:21:42 PM	vermillon	29881	uyuy	<< review queue entry 29881 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jon_Huntsman,_Jr.
- 洪博培 洪博培 [Hong2 Bo2 pei2] /Jon Huntsman, Jr. (1960-) governor of Utah, US Ambassador to China nominee/
+ 洪博培 洪博培 [Hong2 Bo2 pei2] /Jon Huntsman, Jr. (1960-) Governor of Utah from 2005 to 2009, US Ambassador to China since August 2009/

30271	8/17/2010 1:22:04 PM	vermillon	27973	richwarm	<< review queue entry 27973 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) 唉，你们北京的出租司机对英格兰超级联赛几乎个个都~@~知道得比我多。(jukuu)~@~(2) 出租司机当场死亡 ~@~(http://autox.autofan.com.cn/Q/10023039/)
+ 出租司機 出租司机 [chu1 zu1 si1 ji1] /taxi driver/

30272	8/17/2010 8:49:53 PM	vermillon	29509	ycandau	<< review queue entry 29509 - submitted by 'ycandau' >>
- 滄桑 沧桑 [cang1 sang1] /great changes/abbr. of blue sea where once was mulberry fields 滄海桑田|沧海桑田[cang1 hai3 sang1 tian2]/
+ 滄桑 沧桑 [cang1 sang1] /great changes/abbr. of 滄海桑田|沧海桑田[cang1 hai3 sang1 tian2]/

30273	8/17/2010 8:50:25 PM	vermillon	29511	ycandau	<< review queue entry 29511 - submitted by 'ycandau' >>~@~which enables me to reintroduce Philip's nice idiom~@~editor : nice one indeed
+ 歷盡滄桑 历尽沧桑 [li4 jin4 cang1 sang1] /to have been through the hardships of life/to have been through the mill/

30274	8/17/2010 8:50:43 PM	vermillon	29508	ycandau	<< review queue entry 29508 - submitted by 'ycandau' >>~@~麻姑 自説云：‘接侍以来，已见 东海 三为桑田。’”后以“沧海桑~@~田”比喻世事变化巨大。
- 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom); time brings great changes/life's vicissitudes/
+ 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)/fig. the transformations of the wordl/

30275	8/17/2010 8:56:46 PM	vermillon	29874	melsanborn	<< review queue entry 29874 - submitted by 'melsanborn' >>~@~花生酱 is already in the dictionary and seems to be the more ~@~common form。 A google search results in:~@~花生酱 525,000 results~@~花生浆 309,000 results~@~Since 花生酱 is more common, it seems there should be a ~@~reference to that entry here.~@~editor : my google results are even more contrasted (400k vs ~@~20k), so I don't add "also written" in the 花生酱 def.
- 花生漿 花生浆 [hua1 sheng1 jiang4] /peanut butter/
+ 花生漿 花生浆 [hua1 sheng1 jiang4] /peanut butter/also written 花生醬|花生酱/

30276	8/17/2010 9:50:39 PM	richwarm	-1		spelling
- 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)/fig. the transformations of the wordl/
+ 滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)/fig. the transformations of the world/

30277	8/17/2010 10:00:50 PM	richwarm	28503	ycandau	<< review queue entry 28503 - submitted by 'ycandau' >>~@~many variations exist~@~Editor: confirmed ~ MoE
+ 天災地孽 天灾地孽 [tian1 zai1 di4 nie4] /catastrophes and unnatural phenomena/Heaven-sent warnings/

30278	8/17/2010 10:01:09 PM	richwarm	29721	richwarm	<< review queue entry 29721 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 姓。如漢代有粟舉。
+ 粟 粟 [Su4] /surname Su/

30279	8/17/2010 10:03:59 PM	vermillon	30166	richwarm	<< review queue entry 30166 - submitted by 'richwarm' >>~@~我最喜欢的乐队是台湾的五月天（Mayday）和苏打绿~@~（Soda green），一个是摇滚乐队，另一个是古典流行乐~@~队。~@~护士对一半要求置之不理，而对另一半，则欣然同意。
- 另一 另一 [ling4 yi1] /another/
+ 另一 另一 [ling4 yi1] /another/the other/

30280	8/17/2010 10:05:54 PM	richwarm	29107	ycandau	<< review queue entry 29107 - submitted by 'ycandau' >>~@~or a construct?~@~良心不会死绝~@~你全家死绝~@~就是天底下所有的女人全死絕 ...
+ 死絕 死绝 [si3 jue2] /to die out/to be exterminated/to become extinct/

30281	8/17/2010 10:16:34 PM	richwarm	29875		<< review queue entry 29875 >>~@~added clarity~@~Editor: added definition ;-)
- 滑坡 滑坡 [hua2 po1] /rockslide/landslip/
+ 滑坡 滑坡 [hua2 po1] /rockslide/landslip/landslide/mudslide/fig. slump/downturn/to decline/

30282	8/17/2010 11:44:26 PM	vermillon	30168	vermillon	<< review queue entry 30168 - submitted by 'vermillon' >>~@~spelling mistake
- 杜口裹足 杜口裹足 [du4 kou3 guo3 zu2] /to frightened to move or speak/
+ 杜口裹足 杜口裹足 [du4 kou3 guo3 zu2] /too frightened to move or speak/

30283	8/18/2010 1:36:19 AM	vermillon	30063	richwarm	<< review queue entry 30063 - submitted by 'richwarm' >>~@~谁能弄懂这错综复杂的人生?~@~他开动脑筋,想弄懂这个问题。~@~这本科学书籍的某些要概念很难弄懂。~@~我弄懂了怎样发动发动机。~@~把这份情报编成密码,让敌人无法弄懂。~@~他没弄懂那个问题,因此答错了。
+ 弄懂 弄懂 [nong4 dong3] /to make sense of/to grasp the meaning of/to figure out/

30284	8/18/2010 4:36:24 AM	richwarm	28902	richwarm	<< review queue entry 28902 - submitted by 'richwarm' >>
- 順手 顺手 [shun4 shou3] /handy/convenient and easy to use/smoothly/
+ 順手 顺手 [shun4 shou3] /easily/without trouble/while one is at it/in passing/handy/

30285	8/18/2010 5:23:49 AM	richwarm	29268	richwarm	<< review queue entry 29268 - submitted by 'richwarm' >>~@~There are three definitions of "urbanism", and none of them is quite what I think 城市规划 is (town planning).
- 城市規劃 城市规划 [cheng2 shi4 gui1 hua4] /urbanism/
+ 城市規劃 城市规划 [cheng2 shi4 gui1 hua4] /town planning/

30286	8/18/2010 5:47:25 AM	richwarm	29266	richwarm	<< review queue entry 29266 - submitted by 'richwarm' >>~@~"blade" is 刀身.~@~Example: 佩劍...有著彎曲的刀身與單面刀鋒。
- 刀鋒 刀锋 [dao1 feng1] /blade (e.g. of a knife, spear etc)/
+ 刀鋒 刀锋 [dao1 feng1] /cutting edge or point of a knife, sword or tool/

30287	8/18/2010 5:47:35 AM	richwarm	29265	richwarm	<< review queue entry 29265 - submitted by 'richwarm' >>~@~佩劍...有著彎曲的刀身與單面刀鋒。
+ 刀身 刀身 [dao1 shen2] /blade (of a knife or sword)/

30288	8/18/2010 7:07:59 AM	richwarm	27981	ycandau	<< review queue entry 27981 - submitted by 'ycandau' >>~@~这种矛盾现象，有些同志想不开 can't understand~@~何必因为得的分数差就想不开  in low spirits (depressed)~@~他一时想不开, 自杀了 same, admittedly stronger~@~该花的就花，别那么想不开 to fret over trifles
- 想不開 想不开 [xiang3 bu5 kai1] /unable to take a lighter view/to take to heart/to take things too hard/to dwell on misfortunes/
+ 想不開 想不开 [xiang3 bu5 kai1] /cannot figure out/to be unable to take a lighter view/to take things too hard/to be depressed/to fret over trifles/

30289	8/18/2010 10:30:03 AM	richwarm	29994	huangli	<< review queue entry 29994 - submitted by 'huangli' >>~@~for calculator only
- 計算器 计算器 [ji4 suan4 qi4] /calculator/calculating machine/computer/
+ 計算器 计算器 [ji4 suan4 qi4] /calculator/calculating machine/

30290	8/18/2010 4:33:12 PM	mdbg	-1		please use valid pinyin
- ＭＭ ＭＭ [MM] /pretty girl/abbr. for 美眉[mei3 mei2]/
+ ＭＭ ＭＭ [mei3 mei2] /pretty girl/abbr. for 美眉[mei3 mei2]/

30291	8/18/2010 5:40:54 PM	mdbg	29708	mdbg	<< review queue entry 29708 - submitted by 'mdbg' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%AA%8D%E7%9F%A5%E5%A4%B1%E8%AA%BF
+ 認知失調 认知失调 [ren4 zhi1 shi1 tiao2] /cognitive dissonance/

30292	8/18/2010 5:48:22 PM	mdbg	28517	jbradfor	<< review queue entry 28517 - submitted by 'jbradfor' >>~@~To parallel the entry for 國標碼
- 國標 国标 [guo2 biao1] /Guobiao (encoding standard)/
+ 國標 国标 [guo2 biao1] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/

30293	8/18/2010 5:49:51 PM	mdbg	29277	richwarm	<< review queue entry 29277 - submitted by 'richwarm' >>
- 埋伏 埋伏 [mai2 fu2] /ambush/
+ 埋伏 埋伏 [mai2 fu2] /to ambush/to lie in wait for/to lie low/ambush/

30294	8/18/2010 5:50:44 PM	mdbg	28735	richwarm	<< review queue entry 28735 - submitted by 'richwarm' >>
- 逃竄 逃窜 [tao2 cuan4] /to escape/
+ 逃竄 逃窜 [tao2 cuan4] /to run away/to flee in disarray/

30295	8/18/2010 5:53:58 PM	mdbg	30181	laohu489	<< review queue entry 30181 - submitted by 'laohu489' >>~@~a - arbitrage is not illegal anywhere to the best of my knowledge~@~b - even if you take out illegal, the parenthetical comments are still not even close to what it is
- 套匯 套汇 [tao4 hui4] /illegal currency exchange/arbitrage (illegal purchase of several simultaneous investments for a single sum)/
+ 套匯 套汇 [tao4 hui4] /illegal currency exchange/arbitrage/

30296	8/18/2010 6:09:05 PM	mdbg	30180	laohu489	<< review queue entry 30180 - submitted by 'laohu489' >>~@~A - it is not an 'i' it is a 'í'~@~B - there is more than one Medellín in the world~@~C - since when do we include value judgments?
- 麥德林 麦德林 [Mai4 de2 lin2] /Medellin, Colombia (Second most important city of Colombia, South America)/
+ 麥德林 麦德林 [Mai4 de2 lin2] /Medellín, city in Columbia/

30297	8/18/2010 6:09:33 PM	mdbg	30179	laohu489	<< review queue entry 30179 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 美國在線 美国在线 [Mei3 guo2 zai4 xian4] /America online AOL/
+ 美國在線 美国在线 [Mei3 guo2 Zai4 Xian4] /America Online (AOL)/

30298	8/18/2010 6:12:54 PM	mdbg	30178	laohu489	<< review queue entry 30178 - submitted by 'laohu489' >>~@~A - it is a proper noun, thus needs to be capitalized~@~B - America is a region not a country~@~C - This is the standard name for the force as given by jonathan spence~@~D - this isn't an encyclopedia. other reference materials serve that purpose
- 八國聯軍 八国联军 [ba1 guo2 lian2 jun1] /Eight-power allied force (England, America, Germany, France, Russia, Japan, Italy and Austria) that invaded China and took Beijing in 1900/
+ 八國聯軍 八国联军 [Ba1 Guo2 Lian2 jun1] /Eight-Nation Alliance/

30299	8/18/2010 6:23:02 PM	mdbg	30176	feilipu	<< review queue entry 30176 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think criticize is too strong
- 議 议 [yi4] /to criticize/to discuss/
+ 議 议 [yi4] /to comment on/to discuss/to suggest/

30300	8/18/2010 6:23:33 PM	mdbg	30175	feilipu	<< review queue entry 30175 - submitted by 'feilipu' >>~@~see http://www.zh.wikipedia.org/四庫總目提要
- 總目 总目 [zong3 mu4] /super-order (taxonomy)/
+ 總目 总目 [zong3 mu4] /super-order (taxonomy)/catalog/table of contents/

30301	8/18/2010 6:27:27 PM	mdbg	28724	richwarm	<< review queue entry 28724 - submitted by 'richwarm' >>~@~Erroneous character in the second line?
- 撒軍 撒军 [sa3 jun1] /withdraw troops/

30302	8/18/2010 6:54:19 PM	mdbg	30172	alanwatson	<< review queue entry 30172 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, Nciku etc
+ 斷腸 断肠 [duan4 chang2] /heartbroken/to break one's heart/

30303	8/18/2010 6:57:36 PM	mdbg	30170	laohu489	<< review queue entry 30170 - submitted by 'laohu489' >>~@~gotta love the english
- 復甦 复苏 [fu4 su1] /to recovery (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/
+ 復甦 复苏 [fu4 su1] /to recover (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/

30304	8/18/2010 6:58:45 PM	mdbg	30167	vermillon	<< review queue entry 30167 - submitted by 'vermillon' >>~@~我写信向她要钱，她推三阻四说病着不能起床，要到第二天才能还我。
+ 推三阻四 推三阻四 [tui1 san1 zu3 si4] /to use all sorts of excuses/

30306	8/18/2010 7:03:11 PM	mdbg	30058	cs	<< review queue entry 30058 - submitted by 'cs' >>http://baike.baidu.com/view/386620.htm?fr=ala0_1_1
+ 市場份額 市场份额 [shi4 chang3 fen4 e2] /market share/

30307	8/18/2010 7:10:19 PM	mdbg	29790	rypervenche	<< review queue entry 29790 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Traditional form of the variant was incorrect.
- 鍾 锺 [zhong1] /cup/goblet/surname Zhong/variant of 鍾|钟, bell clock/
+ 鍾 锺 [zhong1] /cup/goblet/surname Zhong/variant of 鐘|钟, bell clock/

30308	8/18/2010 7:48:12 PM	mdbg	30033	richwarm	<< review queue entry 30033 - submitted by 'richwarm' >>
+ 別 别 [Bie2] /surname Bie/

30309	8/18/2010 7:49:56 PM	mdbg	28770	mmmoore	<< review queue entry 28770 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 很多。
+ 不少 不少 [bu4 shao3] /many/a lot/not few/

30310	8/18/2010 7:54:34 PM	mdbg	28923	richwarm	<< review queue entry 28923 - submitted by 'richwarm' >>
- 一會 一会 [yi1 hui4] /a moment, a while/in a moment/
+ 一會 一会 [yi1 hui4] /a moment/a while/in a moment/also pr. yi1 hui3/

30311	8/18/2010 7:54:38 PM	mdbg	28922	richwarm	<< review queue entry 28922 - submitted by 'richwarm' >>
- 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a while/
+ 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a while/also pr. yi1 hui3 r5/

30312	8/18/2010 9:32:10 PM	richwarm	30184	mdbg	<< review queue entry 30184 - submitted by 'mdbg' >>~@~not really a Chinese word, just a lazy/slang way to write it
- ＭＭ ＭＭ [mei3 mei2] /pretty girl/abbr. for 美眉[mei3 mei2]/

30313	8/18/2010 9:58:45 PM	richwarm	27810	richwarm	<< review queue entry 27810 - submitted by 'richwarm' >>~@~...乃自投椆水而死。
- 椆水 椆水 [Chou2 Shui3] /old river in present day Henan Province/
+ 椆水 椆水 [Chou2 Shui3] /old name of an unidentified river in Henan Province, mentioned by 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]/

30314	8/18/2010 11:20:24 PM	vermillon	30177	laohu489	<< review queue entry 30177 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct~@~[mdbg] it's a construct in chinese, but in English can be said ~@~using one word: "When?", so we're keeping this one

30315	8/19/2010 12:31:04 AM	vermillon	30186	vermillon	<< review queue entry 30186 - submitted by 'vermillon' >>~@~a little bio..
- 黃飛鴻 黄飞鸿 [Huang2 Fei1 hong2] /Wong Fei Hung/
+ 黃飛鴻 黄飞鸿 [Huang2 Fei1 hong2] /Wong Fei Hung (1847-1924), famous martial artist and revolutionary/

30316	8/19/2010 12:40:36 AM	richwarm	29118	richwarm	<< review queue entry 29118 - submitted by 'richwarm' >>
- 召 召 [zhao4] /to call together/to summon/to convene/
+ 召 召 [zhao4] /to call together/to summon/to convene/temple or monastery (used in place names in Inner Mongolia)/

30317	8/19/2010 12:41:21 AM	richwarm	29283	richwarm	<< review queue entry 29283 - submitted by 'richwarm' >>~@~We need to distinguish this from "foundation" from the other senses of the word, but I think this way is better. ~@~In any case, we don't need the "a" if we have a comment in parenthesis.
- 基金會 基金会 [ji1 jin1 hui4] /a foundation (i.e. an organization)/
+ 基金會 基金会 [ji1 jin1 hui4] /foundation (institution supported by an endowment)/

30318	8/19/2010 12:42:43 AM	richwarm	28915	richwarm	<< review queue entry 28915 - submitted by 'richwarm' >>~@~六對附肢：螯肢 Chelicerae、觸肢 Pedipalps 和四對步行足。
+ 附肢 附肢 [fu4 zhi1] /appendage/
+ 螯肢 螯肢 [ao2 zhi1] /chelicera/
+ 觸肢 触肢 [chu4 zhi1] /pedipalp/

30319	8/19/2010 1:42:39 AM	richwarm	30188	feilipu	<< review queue entry 30188 - submitted by 'feilipu' >>
+ 發憤 发愤 [fa1 fen4] /to make a determined effort/

30320	8/19/2010 7:11:24 AM	richwarm	30192	laohu489	<< review queue entry 30192 - submitted by 'laohu489' >>~@~much more common
- 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2]/
+ 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/

30321	8/19/2010 7:18:41 AM	richwarm	30190	laohu489	<< review queue entry 30190 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: e.g. 令人心服的论据 "potent argument"
+ 心服 心服 [xin1 fu2] /to be convinced/

30322	8/19/2010 7:19:28 AM	richwarm	-1		
- 論据 论据 [lun4 ju4] /grounds (for an argument)/a contention/a thesis/
+ 論据 论据 [lun4 ju4] /grounds (for an argument)/contention/thesis/

30323	8/19/2010 7:29:46 AM	richwarm	30189	maureen	<< review queue entry 30189 - submitted by 'maureen' >>~@~terms use in architectural drawings
+ 總平面圖 总平面图 [zong3 ping2 mian4 tu2] /general layout/site plan/

30324	8/19/2010 7:43:52 AM	richwarm	29755	richwarm	<< review queue entry 29755 - submitted by 'richwarm' >>
- 偷渡者 偷渡者 [tou1 du4 zhe3] /a stowaway (on a ship)/
+ 偷渡者 偷渡者 [tou1 du4 zhe3] /smuggled illegal alien/stowaway/

30325	8/19/2010 1:15:15 PM	vermillon	30195	vermillon	<< review queue entry 30195 - submitted by 'vermillon' >>~@~just a few caps.
- 吳嘉經 吴嘉经 [Wu2 jia1 jing1] /Wu Jiajing (1618-1684), early Qing dynasty poet/
+ 吳嘉經 吴嘉经 [Wu2 Jia1 jing1] /Wu Jiajing (1618-1684), early Qing dynasty poet/
- 大正 大正 [da4 zheng4] /Taishō, reign name 1912-1926 of Japanese emperor Yoshihito 嘉仁/
+ 大正 大正 [Da4 zheng4] /Taishō, reign name 1912-1926 of Japanese emperor Yoshihito 嘉仁/
- 趙翼 赵翼 [Zhao4 yi4] /Zhao Yi (1727-1814), Qing dynasty poet and historian, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/
+ 趙翼 赵翼 [Zhao4 Yi4] /Zhao Yi (1727-1814), Qing dynasty poet and historian, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/

30326	8/19/2010 5:12:18 PM	rosswood40	29553		<< review queue entry 29553 >>~@~Trad should be 阿斗. See for example MoE.
- 阿鬥 阿斗 [A1 Dou3] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/fig. weak and inept person/
+ 阿斗 阿斗 [A1 Dou3] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/fig. weak and inept person/

30327	8/19/2010 5:22:15 PM	vermillon	29860	vermillon	<< review queue entry 29860 - submitted by 'vermillon' >>~@~With a particular reading of 凹. (zdict seems to say it's also ~@~read "wa" in some place names.)
+ 賈平凹 贾平凹 [Jia3 Ping2 wa1] /Jia Pingwa (1952-), Chinese novelist/

30328	8/19/2010 9:33:20 PM	vermillon	30197	vermillon	<< review queue entry 30197 - submitted by 'vermillon' >>~@~surname
- 戈 戈 [ge1] /spear/surname Ge/
+ 戈 戈 [ge1] /spear/
+ 戈 戈 [Ge1] /surname Ge/

30329	8/19/2010 9:35:36 PM	vermillon	30198	vermillon	<< review queue entry 30198 - submitted by 'vermillon' >>~@~caps
- 戈壁灘 戈壁滩 [ge1 bi4 tan1] /Gobi desert/
+ 戈壁灘 戈壁滩 [Ge1 bi4 tan1] /Gobi desert/
- 戈壁沙漠 戈壁沙漠 [ge1 bi4 sha1 mo4] /Gobi desert/
+ 戈壁沙漠 戈壁沙漠 [Ge1 bi4 sha1 mo4] /Gobi desert/

30330	8/20/2010 2:40:10 AM	richwarm	-1		
- 盼望 盼望 [pan4 wang4] /to hope for/look forward to/
+ 盼望 盼望 [pan4 wang4] /to hope for/to look forward to/

30331	8/20/2010 2:26:57 PM	richwarm	29776	richwarm	<< review queue entry 29776 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 以一名大陸女子的偷渡行情二十萬元計，一次偷渡~@~廿五人即有五百萬元，雖然由集團上、中、下游瓜分，利益~@~仍相當~@~可觀。~@~So, should we add an entry for 上游_上游 ?
- 上遊 上游 [shang4 you2] /upper reaches/advanced position/
+ 上遊 上游 [shang4 you2] /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/

30332	8/20/2010 2:27:59 PM	richwarm	29775	richwarm	<< review queue entry 29775 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 以一名大陸女子的偷渡行情二十萬元計，一次偷渡廿五人即有五百萬元，~@~雖然由集團上、中、下游瓜分，利益仍相當可觀。~@~So, should we add an entry for 中游_中游 ?
- 中遊 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle state/
+ 中遊 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/

30333	8/20/2010 2:29:04 PM	richwarm	29774	richwarm	<< review queue entry 29774 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "backward position" is an ambiguous expression (=facing backwards??) and could we3ll be an overly-literal translation of ~@~"比喻落后的地位".~@~I found 下游, not 下遊, in the following extract from an article in Taiwan Panorama, but 游 and 遊 are not noted as being variants ~@~in CEDICT.~@~以一名大陸女子的偷渡行情二十萬元計，一次偷渡廿五人即有五百萬元，雖然由集團上、中、下游瓜分，利益仍相當可觀。~@~Should we add 下游 下游 [xia4 you2] /variant of 下遊|下游[xia4 you2]/ ?
- 下遊 下游 [xia4 you2] /lower reaches/backward position/
+ 下遊 下游 [xia4 you2] /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/

30334	8/21/2010 7:45:32 AM	richwarm	30206	mmm	<< review queue entry 30206 - submitted by 'mmm' >>~@~i cant really see the st.~@~Editor: I don't know what is meant by "i cant really see the st."

30335	8/21/2010 10:41:23 AM	vermillon	30207	vermillon	<< review queue entry 30207 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbs
- 墮 堕 [duo4] /degenerate/fall/
+ 墮 堕 [duo4] /to fall/to degenerate/

30336	8/21/2010 1:27:50 PM	vermillon	30213	vermillon	<< review queue entry 30213 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin cap
- 雅閣 雅阁 [ya3 ge2] /Accord (Honda brand Japanese car model)/
+ 雅閣 雅阁 [Ya3 ge2] /Accord (Honda brand Japanese car model)/

30337	8/21/2010 3:29:10 PM	vermillon	30187	vermillon	<< review queue entry 30187 - submitted by 'vermillon' >>~@~(please excuse my poor English for this one...)~@~it's rather constructish, but very commonly used. (and it's not ~@~向南飞过冬 for ~@~instance), and it gets 133k on google. Can we accept it?
+ 南飛過冬 南飞过冬 [nan2 fei1 guo4 dong1] /(of birds) to migrate south for the winter/

30338	8/21/2010 3:32:31 PM	vermillon	29499	vermillon	<< review queue entry 29499 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've copied cedict's def of 无可奈何 (as 无奈 means 无可奈~@~何 and other dics' ~@~defs are the same)
+ 萬般無奈 万般无奈 [wan4 ban1 wu2 nai4] /have no way out/have no alternative/

30339	8/21/2010 3:33:50 PM	vermillon	29467	vermillon	<< review queue entry 29467 - submitted by 'vermillon' >>~@~Should be the Azure Dragon 青龍 (mentioned along with the ~@~three others in all ~@~the sources i've seen)
- 蒼龍 苍龙 [Cang1 long2] /Blue Dragon (the seven mansions of the east sky)/
+ 蒼龍 苍龙 [Cang1 long2] /Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)/
- 四象 四象 [si4 xiang4] /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Blue Dragon 蒼龍|苍龙[Cang1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/
+ 四象 四象 [si4 xiang4] /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/

30340	8/21/2010 5:31:10 PM	vermillon	29145	uyuy	<< review queue entry 29145 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jimmy_Liao
+ 幾米 几米 [Ji1 mi3] /Jimmy Liao (1958-), pen name of 廖福彬[Liao4 Fu2 bin1], Taiwanese illustrator and picture book writer/

30341	8/22/2010 4:36:55 PM	vermillon	30225	vermillon	<< review queue entry 30225 - submitted by 'vermillon' >>~@~typo Jing=>Jin
- 魏晉 魏晋 [Wei4 Jin4] /Wei (220-265) and Jing (265-420) dynasties/
+ 魏晉 魏晋 [Wei4 Jin4] /Wei (220-265) and Jin (265-420) dynasties/

30342	8/22/2010 5:08:56 PM	vermillon	30227	vermillon	<< review queue entry 30227 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted simp and trad
- 汉末魏初 漢末魏初 [Han4 mo4 Wei4 chu1] /late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD)/
+ 漢末魏初 汉末魏初 [Han4 mo4 Wei4 chu1] /late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD)/

30343	8/22/2010 5:16:16 PM	vermillon	30228	vermillon	<< review queue entry 30228 - submitted by 'vermillon' >>~@~there's a problem with Hainan governors it seems!
- 罗保铭 羅保銘 [Luo2 Bao3 ming2] /Luo Baoming (1952-), sixth governor of Hainan/
+ 羅保銘 罗保铭 [Luo2 Bao3 ming2] /Luo Baoming (1952-), sixth governor of Hainan/
- 汪啸风 汪嘯風 [Wang1 Xiao4 feng1] /Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan/
+ 汪嘯風 汪啸风 [Wang1 Xiao4 feng1] /Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan/
- 卫留成 衛留成 [Wei4 Liu2 cheng2] /Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan/
+ 衛留成 卫留成 [Wei4 Liu2 cheng2] /Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan/

30344	8/22/2010 5:39:43 PM	vermillon	30229	vermillon	<< review queue entry 30229 - submitted by 'vermillon' >>~@~no dot in Japanese names..
- 手嶌・葵 手嶌・葵 [Shou3 dao3 · Kui2] /TESHIMA Aoi (1987-), Japanese female pop singer/
+ 手嶌葵 手嶌葵 [Shou3 dao3 Kui2] /TESHIMA Aoi (1987-), Japanese female pop singer/

30345	8/22/2010 11:28:16 PM	vermillon	30233	vermillon	<< review queue entry 30233 - submitted by 'vermillon' >>~@~dot
- 伊藤・博文 伊藤・博文 [Yi1 teng2 · Bo2 wen2] /ITŌ Hirobumi (1841-1909), Japanese Meiji restoration politician, prime minister on four occasions, influential in Japanese expansionism in Korea, assassinated in Harbin/
+ 伊藤博文 伊藤博文 [Yi1 teng2 Bo2 wen2] /ITŌ Hirobumi (1841-1909), Japanese Meiji restoration politician, prime minister on four occasions, influential in Japanese expansionism in Korea, assassinated in Harbin/

30347	8/23/2010 2:07:25 AM	feilipu	29634	feilipu	<< review queue entry 29634 - submitted by 'feilipu' >>
- 錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/Taiwan pr. xi2/
+ 錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. xi2/

30348	8/23/2010 2:07:42 AM	feilipu	29633	feilipu	<< review queue entry 29633 - submitted by 'feilipu' >>~@~i don't think it has a jianti
+ 緆 緆 [xi1] /fine gunny/sackcloth/

30349	8/23/2010 2:08:22 AM	feilipu	27537	ycandau	<< review queue entry 27537 - submitted by 'ycandau' >>~@~假借許多理由
- 假借 假借 [jia3 jie4] /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
+ 假借 假借 [jia3 jie4] /to make use of/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/

30350	8/23/2010 2:12:14 AM	feilipu	30230	vermillon	<< review queue entry 30230 - submitted by 'vermillon' >>~@~子3 for "seed" meaning. (confirmed by nciku and zdic at least)
- 葵花子 葵花子 [kui2 hua1 zi5] /sunflower seeds/
+ 葵花子 葵花子 [kui2 hua1 zi3] /sunflower seeds/

30351	8/23/2010 2:53:01 AM	richwarm	30080		<< review queue entry 30080 >>~@~www.dictionary.com~@~Editor: I can't find an example where it can interpreted as "awkward" or "feel bad" but not "embarrassed".

30352	8/23/2010 3:29:12 AM	richwarm	27738	feilipu	<< review queue entry 27738 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: Baidu definition: 分担出钱 (http://baike.baidu.com/view/814474.htm)~@~e.g. 我是北京某小学的老师，在学校主持科教活动，为了丰富学生的动手能力建议学校买来多米诺骨牌，~@~可校长说要由我负担一部分费用，我想不通买教具为何让老师摊钱。
+ 攤錢 摊钱 [tan1 qian2] /to bear part of the cost/

30353	8/23/2010 3:44:47 AM	richwarm	29162	mmmoore	<< review queue entry 29162 - submitted by 'mmmoore' >>~@~不是成語~@~Editor: One of my mistakes 囧
- 用於修飾 用于修饰 [yong4 yu2 xiu1 shi4] /to use in respect to/to pertain to/

30354	8/23/2010 3:46:18 AM	richwarm	30235	feilipu	<< review queue entry 30235 - submitted by 'feilipu' >>~@~previous def direct lift from other sources
- 戰況 战况 [zhan4 kuang4] /war situation/
+ 戰況 战况 [zhan4 kuang4] /battlefield situation/battle progress/

30355	8/23/2010 3:55:28 AM	richwarm	30226	vermillon	<< review queue entry 30226 - submitted by 'vermillon' >>~@~Doesn't the present def means that the guy is responsible for the phenomenon? (in which case he's really strong)~@~Editor: Well, I guess it was intended to be understood as shorthand, but I agree it's better your way.
- 魏格納 魏格纳 [Wei4 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of continental drift/
+ 魏格納 魏格纳 [Wei4 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift/
- 韋格納 韦格纳 [Wei2 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of continental drift/also written 魏格納|魏格纳/
+ 韋格納 韦格纳 [Wei2 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift/also written 魏格納|魏格纳/

30356	8/23/2010 4:59:15 AM	richwarm	29868	richwarm	<< review queue entry 29868 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this formulation makes it clearer that 因子 is not only a ~@~mathematical term.~@~"element" -- in the sense of "a cause or factor leading to ~@~something" (Encarta)~@~Maybe "element" is better than "factor" in an example like~@~我一直对学校的教育制度很反感，可能是我天生有一种叛逆~@~因子吧。
- 因子 因子 [yin1 zi3] /factor/divisor (math.)/
+ 因子 因子 [yin1 zi3] /factor/element/(math.) factor/divisor/

30357	8/23/2010 7:22:52 AM	vermillon	30236	richwarm	<< review queue entry 30236 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 我是北京某小学的老师，在学校主持科教活动，为~@~了丰富学生的动手能力建议学校买来多米诺骨牌，~@~可校长说要由我负担一部分费用，我想不通买教具为何让老~@~师摊钱。
+ 教具 教具 [jiao4 ju4] /teaching aids/educational materials/

30358	8/23/2010 7:24:03 AM	vermillon	30237	feilipu	<< review queue entry 30237 - submitted by 'feilipu' >>
+ 衣甲 衣甲 [yi4 jia3] /armor/

30359	8/23/2010 11:06:20 AM	vermillon	30242	richwarm	<< review queue entry 30242 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It seems 音频 usually it just refers to "audio" or "sound" ~@~rather than "audio frequency" or "sound frequency".~@~e.g. 实际上，这两种媒体通常指音频和视频，即声音加移动~@~的图片。~@~2) CEDICT has "video" as the def for 视频 (rather than "video ~@~frequency")~@~3) The Wikipedia ref for 音频 -- zh.wikipedia.org/wiki/音频 -- ~@~is redirected to the article 声音 (sound).~@~4) It does seem to mean "sound frequency" in the following ~@~explanation of a "pitch pipe":发出标准音频的小管；~@~用来建立清唱时的起音。
- 音頻 音频 [yin1 pin2] /sound frequency/audio frequency/
+ 音頻 音频 [yin1 pin2] /audio/sound/audio frequency/sound frequency/

30360	8/23/2010 7:18:33 PM	vermillon	30243	richwarm	<< review queue entry 30243 - submitted by 'richwarm' >>~@~It can be a verb, as in the examples below, but I don't know ~@~that it can mean "a parasite".~@~1) 我认为其实Prot真的是外星人，他的地球朋友出事之后他~@~便来到了地球，并寄生在他身上。~@~2) 他们跟愤世嫉俗的人不同，他们不是寄生者。
- 寄生 寄生 [ji4 sheng1] /parasite/parasitism/parasitic/
+ 寄生 寄生 [ji4 sheng1] /to live in or on another organism as a parasite/to live by taking advantage of others/parasitism/parasitic/

30361	8/23/2010 9:44:46 PM	richwarm	29393	ycandau	<< review queue entry 29393 - submitted by 'ycandau' >>~@~problem with variants: Julien corrected one but the others got out of sync
- 聯系 聯系 [lian2 xi4] /variant of 聯繫|联系, connection/contact/relation/in touch with/to integrate/to link/to touch/
- 聯係 联系 [lian2 xi4] /connection/contact/relation/in touch with/to integrate/to link/to touch/
+ 聯係 联系 [lian2 xi4] /variant of 聯繫|联系[lian2 xi4]/

30362	8/23/2010 9:51:42 PM	richwarm	30098	vermillon	<< review queue entry 30098 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex : 沿着边境线垒起一道墙，以防御国家遭袭击。~@~(but clearly more used as a noun than a verb)
- 防禦 防御 [fang2 yu4] /defense/
+ 防禦 防御 [fang2 yu4] /defense/to defend/

30363	8/23/2010 11:20:58 PM	richwarm	30095	vermillon	<< review queue entry 30095 - submitted by 'vermillon' >>~@~as a verb and noun (though most often as a verb).
- 敬禮 敬礼 [jing4 li3] /salute/
+ 敬禮 敬礼 [jing4 li3] /to salute/salute/
+ 此致敬禮 此致敬礼 [ci3 zhi4 jing4 li3] /respectfully yours (at the end of a letter)/

30364	8/23/2010 11:59:33 PM	richwarm	-1		
- 權力 权力 [quan2 li4] /(wield) power/
+ 權力 权力 [quan2 li4] /power/authority/

30365	8/24/2010 8:56:58 AM	richwarm	29408	richwarm	<< review queue entry 29408 - submitted by 'richwarm' >>
+ 國家漢辦 国家汉办 [Guo2 jia1 Han4 ban4] /Office of Chinese Language Council International (known colloquially as "Hanban"), an organ of the PRC government which develops Chinese language and culture teaching resources worldwide, and has established Confucius Institutes 孔子學院|孔子学院[Kong3 zi3 Xue2 yuan4] internationally/abbr. to 漢辦|汉办[Han4 ban4]/
+ 漢辦 汉办 [Han4 ban4] /abbr. for 國家漢辦|国家汉办[Guo2 jia1 Han4 ban4], Office of Chinese Language Council International/
+ 孔子學院 孔子学院 [Kong3 zi3 Xue2 yuan4] /Confucius Institute, organization established internationally by the PRC, promoting Chinese language and culture/

30366	8/24/2010 10:24:46 AM	richwarm	29946	alanwatson	<< review queue entry 29946 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives 輔助, to assist, but Yahoo Taiwan gives To assist a ruler in governing a country
+ 輔佐 辅佐 [fu3 zuo3] /to assist (usually a ruler)/

30367	8/24/2010 10:46:13 AM	richwarm	30247	feilipu	<< review queue entry 30247 - submitted by 'feilipu' >>
+ 兵制 兵制 [bing1 zhi4] /military system/

30368	8/24/2010 10:57:31 AM	richwarm	29326	ycandau	<< review queue entry 29326 - submitted by 'ycandau' >>~@~bet there is some real English for that~@~Editor: yep!
+ 尾款 尾款 [wei3 kuan3] /balance (money remaining due)/

30369	8/24/2010 11:40:35 AM	richwarm	29948	inductiveload	<< review queue entry 29948 - submitted by 'inductiveload' >>~@~Wikipedia article corresponding to "icing sugar"
+ 糖粉 糖粉 [tang2 fen3] /icing sugar/confectioner's sugar/powdered sugar/

30370	8/24/2010 11:44:30 AM	vermillon	30248	feilipu	<< review queue entry 30248 - submitted by 'feilipu' >>
+ 痛飲 痛饮 [tong4 yin3] /to drink one's fill/

30371	8/25/2010 1:47:22 PM	feilipu	-1		surname split and minor def mod
- 黥 黥 [qing2] /tattoo criminals on face/surname Qing/
+ 黥 黥 [qing2] /to tattoo criminals on the face or forehead/
+ 黥 黥 [Qing2] /surname Qing/

30372	8/25/2010 5:07:51 PM	vermillon	30258	creamyhorror	<< review queue entry 30258 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE4ZdicB8ZdicB4335599.htm
+ 臨淵羨魚 临渊羡鱼 [lin2 yuan1 xian4 yu2] /to stand by the water and desire the fishes (idiom)/to desire something but not take practical steps to obtain it/it is vain to fish without a hook, or read without a book/

30375	8/26/2010 2:46:19 AM	feilipu	29217	richwarm	<< review queue entry 29217 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE def: 大陸地區指經測試後評定。~@~example: 窝主赶紧写个测评报告过来。 哈.
+ 測評 测评 [ce4 ping2] /to test and evaluate/

30376	8/26/2010 2:46:47 AM	feilipu	29458	ycandau	<< review queue entry 29458 - submitted by 'ycandau' >>~@~the first defs corresponds to traditional descriptions (Kangxi) -- Wp says it's dhole (don't tell me you haven't read Kipling), which is likely -- jackal is the usual western equivalent
- 豺 豺 [chai2] /ravenous beast/wolves (collect.)/
+ 豺 豺 [chai2] /dog-like animal/ravenous beast/dhole (Cuon Alpinus)/jackal/

30377	8/26/2010 10:16:07 AM	rosswood40	29704	alanwatson	<< review queue entry 29704 - submitted by 'alanwatson' >>~@~卂：疾飛也。从飛而羽不見。凡卂之屬皆从卂
+ 卂 卂 [xin4] /(archaic) to fly rapidly/

30378	8/27/2010 2:45:56 AM	feilipu	29711	richwarm	<< review queue entry 29711 - submitted by 'richwarm' >>~@~美国的孩子是关注的中心。
- 關注 关注 [guan1 zhu4] /a concern/to pay attention to/to follow sth closely/
+ 關注 关注 [guan1 zhu4] /to pay attention to/to follow sth closely/concern/interest/attention/

30379	8/27/2010 2:46:16 AM	feilipu	29710	richwarm	<< review queue entry 29710 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb: 落叶堆在路边
- 堆 堆 [dui1] /a pile/a mass/heap/stack/
+ 堆 堆 [dui1] /to pile up/to heap up/a mass/pile/heap/stack/large amount/

30380	8/27/2010 2:46:40 AM	feilipu	29709	richwarm	<< review queue entry 29709 - submitted by 'richwarm' >>~@~我家是最普通的柏油车道，我铲雪很勤，所以磨损也比别家厉害，做seal 恐怕不顶用。谁有好建议？~@~MoE@鏟: def#2=除去﹑消滅
- 剷 铲 [chan3] /level off/root up/
+ 剷 铲 [chan3] /to level off/to root up/
- 鏟 铲 [chan3] /spade/shovel/
+ 鏟 铲 [chan3] /to shovel/to remove/spade/shovel/

30381	8/27/2010 2:53:35 AM	richwarm	-1		
- 回信 回信 [hui2 xin4] /reply/write back/CL:封[feng1]/
+ 回信 回信 [hui2 xin4] /to reply/to write back/letter written in reply/CL:封[feng1]/

30382	8/27/2010 4:16:22 PM	vermillon	30300	vermillon	<< review queue entry 30300 - submitted by 'vermillon' >>~@~"was the Chief Engineer responsible for construction of the ~@~Imperial Peking-Kalgan Railway (Beijing to Zhangjiakou), the ~@~first railway constructed in China without foreign assistance."
- 詹天佑 詹天佑 [Zhan1 Tian1 you4] /Zhan Tianyou/
+ 詹天佑 詹天佑 [Zhan1 Tian1 you4] /Zhan Tianyou (1861-1919), Chinese railroad engineer/

30383	8/27/2010 4:16:35 PM	vermillon	30299	laohu489	<< review queue entry 30299 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 齙牙 龅牙 [bao1 ya2] /buck teeth/projecting teeth/
+ 齙牙 龅牙 [bao1 ya2] /buck tooth/projecting tooth/

30384	8/28/2010 1:03:36 PM	vermillon	30308	vermillon	<< review queue entry 30308 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 饋 馈 [kui4] /food/make a present/
+ 饋 馈 [kui4] /food/to make a present/

30385	8/28/2010 1:06:00 PM	vermillon	30306	feilipu	<< review queue entry 30306 - submitted by 'feilipu' >>
- 知悉 知悉 [zhi1 xi1] /to know/
+ 知悉 知悉 [zhi1 xi1] /to know/to be informed of/

30386	8/28/2010 1:09:43 PM	vermillon	30303	feilipu	<< review queue entry 30303 - submitted by 'feilipu' >>
- 虜 虏 [lu3] /take captive/
+ 虜 虏 [lu3] /prisoner of war/to capture/to take prisoner/

30387	8/28/2010 1:10:56 PM	vermillon	30302	rypervenche	<< review queue entry 30302 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E6%A8%A1%E7%B5%84
+ 模組 模组 [mo2 zu3] /module (computer)/

30388	8/28/2010 1:23:16 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 30295 - submitted by 'creamyhorror' ~@~>>~@~My grandmother claims this is delicious, at least at the ~@~restaurants she used to eat at.http://baike.baidu.com/view/14672.htmhttp://baike.baidu.com/view/78876.htm~@~I have 1k ghits with the 鱉 variant and 39 with 鼈 (though it ~@~sounds more logical). Maybe add 鼈 as a variant of 鱉?
+ 山瑞鱉 山瑞鳖 [shan1 rui4 bie1] /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/

30389	8/28/2010 1:23:25 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 30296 - submitted by 'creamyhorror' ~@~>>~@~My grandmother claims this is delicious.http://baike.baidu.com/view/14672.htmhttp://baike.baidu.com/view/78876.htm
+ 山瑞 山瑞 [shan1 rui4] /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/

30390	8/28/2010 1:24:42 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 30294 - submitted by 'creamyhorror' ~@~>>~@~Not the same as the more common 龟.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%B3%96/1300966
- 鱉 鳖 [bie1] /turtle/
+ 鱉 鳖 [bie1] /freshwater soft-shelled turtle/

30391	8/28/2010 1:26:50 PM	vermillon	30289	feilipu	<< review queue entry 30289 - submitted by 'feilipu' >>
+ 士卒 士卒 [shi4 zu2] /soldier/private (army)/

30392	8/28/2010 2:10:34 PM	vermillon	29891	alanwatson	<< review queue entry 29891 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Just a construct; not a word
- 南麓 南麓 [nan2 lu4] /the southern foothills (of a mountain)/

30393	8/28/2010 2:10:36 PM	vermillon	29890	alanwatson	<< review queue entry 29890 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Just a construct; not a word
- 北麓 北麓 [bei3 lu4] /the northern foothills (of a mountain)/

30394	8/28/2010 2:10:38 PM	vermillon	29889	alanwatson	<< review queue entry 29889 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Just a construct; not a word
- 西麓 西麓 [xi1 lu4] /the western foothills (of a mountain)/

30395	8/28/2010 2:10:41 PM	vermillon	29888	alanwatson	<< review queue entry 29888 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Surely this, and similarly 西麓，南麓，and 北麓 are just ~@~constructs, and not ~@~words
- 東麓 东麓 [dong1 lu4] /the eastern foothills (of a mountain)/

30396	8/28/2010 2:44:02 PM	vermillon	29517	vermillon	<< review queue entry 29517 - submitted by 'vermillon' >>~@~一半的现货的是光面的平装本。~@~彼得希望这本教科学书以平装书出版，因为这样可以增加销~@~售量。~@~我们正在搞推销平装书的特别宣传活动。
+ 平裝 平装 [ping2 zhuang1] /paperback/paper-cover/

30397	8/28/2010 2:49:03 PM	vermillon	29108	wallaby78	<< review queue entry 29108 - submitted by 'wallaby78' >>http://www.yellowbridge.com/chinese/wordsearch.php?~@~searchMode=C&word=%E5%94%B0&search=Searchhttp://www.chinese-tools.com/songs/song/10/xishuashua.html~@~editor : add "swish"? (well, I add it anyway, as we really have ~@~too many in the queue)
+ 唰 唰 [shua1] /onomat. quick slick up/

30398	8/28/2010 2:52:45 PM	vermillon	29877	vermillon	<< review queue entry 29877 - submitted by 'vermillon' >>~@~Just seen in this sentence : 滚你娘的，一个学生娃娃，也想~@~管辖老子，老子吃了十年胩饼，还没有人敢如此张狂。~@~No idea what 胩饼 could be, google's results all point at this ~@~sentence.
+ 胩 胩 [ka3] /carbylamine/isocyanide/
+ 異腈 异腈 [yi4 jing1] /carbylamine/isocyanide/

30399	8/28/2010 2:53:44 PM	vermillon	30141	vermillon	<< review queue entry 30141 - submitted by 'vermillon' >>~@~Japanese names don't have a dot.
- 豐臣・秀吉 丰臣・秀吉 [Feng1 chen2 · Xiu4 ji2] /TOYOTOMI Hideyoshi (1536-1598), Japanese warlord, undisputed ruler of Japan 1590-1598/
+ 豐臣秀吉 丰臣秀吉 [Feng1 chen2 Xiu4 ji2] /TOYOTOMI Hideyoshi (1536-1598), Japanese warlord, undisputed ruler of Japan 1590-1598/

30400	8/28/2010 2:54:24 PM	vermillon	29089	vermillon	<< review queue entry 29089 - submitted by 'vermillon' >>~@~Comes from the fact that when 泾 enters in 渭, the first one ~@~being very clear water and the second trouble water, they ~@~don't mix and the difference between the waters of the two ~@~rivers is very clear.~@~A page to illustrate this extraordinary phenomenon : http://www.yidu.gov.cn/art/2008/7/31/art_68_21988.html
+ 涇渭分明 泾渭分明 [Jing1 Wei4 fen1 ming2] /as rivers Jing and Wei separate clearly (idiom)/to be entirely different/

30401	8/28/2010 2:54:35 PM	vermillon	29973	vermillon	<< review queue entry 29973 - submitted by 'vermillon' >>~@~as says nciku. zdic redirects to 闬闳, meaning the same. ~@~I found it in a completely different context : "细雨闬闬中", but ~@~I couldnt find the meaning...
+ 閈 闬 [han4] /gate of a village/

30402	8/28/2010 2:55:17 PM	vermillon	29971	vermillon	<< review queue entry 29971 - submitted by 'vermillon' >>~@~well, I've had a hard time on this one. If ever you own a copy ~@~of 老舍《四十同堂》, it's in chapter 60, a little bit before the ~@~half, the paragraph starts with the professional experience of ~@~Mr Li.~@~The sentence is : 换上衣服，他想，便把尸首暂停在城外的~@~三仙观里，等祁家的人来办理入殓开皌。where, in my ~@~French edition, 入殓开皌 is translated as "put the body in the ~@~coffin (procéder à la mise en bière) and receive condolences ~@~(et recevoir les condoléances)".~@~I haven't found it in any dictionary, and google has only 134 ~@~hits. After the time it took me to research, I thought I might as ~@~well propose it, in case you find it relevant.~@~The character 皌 itself means 浅白色. (and is not in cedict ~@~either)
+ 開皌 开皌 [kai1 mo4] /to receive condolences/

30403	8/28/2010 2:55:32 PM	vermillon	29970	vermillon	<< review queue entry 29970 - submitted by 'vermillon' >>~@~see http://hanyu.iciba.com/wiki/230513.shtml~@~Mentioned in 贾平凹《老西安》(the sentence isn't related to ~@~food though)
+ 餄餎 饸饹 [he2 le5] /noodles either made of buckwheat or sorghum/
+ 餄 饸 [he2] /see 餄餎|饸饹[he2 le5]/
+ 餎 饹 [le5] /see 餄餎|饸饹[he2 le5]/

30404	8/28/2010 2:55:46 PM	vermillon	29969	vermillon	<< review queue entry 29969 - submitted by 'vermillon' >>~@~found in 四十同堂, so it's not that old I guess.
+ 壠 垅 [long3] /ridge between fields/row of crops/grave mound/old variant of 壟|垄/

30405	8/28/2010 3:00:14 PM	vermillon	30185	richwarm	<< review queue entry 30185 - submitted by 'richwarm' >>
- 嘛 嘛 [ma5] /(a modal particle)/
+ 嘛 嘛 [ma5] /modal particle indicating that sth is obvious/indicating a pause for emphasis/

30406	8/28/2010 3:03:06 PM	vermillon	30174	alanwatson	<< review queue entry 30174 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan
+ 淅瀝 淅沥 [xi1 li4] /onomat. patter of rain/

30407	8/28/2010 3:04:10 PM	vermillon	30171	laohu489	<< review queue entry 30171 - submitted by 'laohu489' >>~@~at least it is consistent
- 復蘇 复苏 [fu4 su1] /variant of 復甦|复苏[fu4 su1]/to recovery (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/
+ 復蘇 复苏 [fu4 su1] /variant of 復甦|复苏[fu4 su1]/to recover (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/

30408	8/28/2010 3:05:00 PM	vermillon	30164	richwarm	<< review queue entry 30164 - submitted by 'richwarm' >>~@~中国有句老话“一方有难，八方支援”，意思是一个人（或地~@~方）有了困难，其他人（或地方）都赶来帮助。
- 趕來 赶来 [gan3 lai2] /hurry (here)/
+ 趕來 赶来 [gan3 lai2] /to rush over/

30409	8/28/2010 3:09:31 PM	vermillon	30280	feilipu	<< review queue entry 30280 - submitted by 'feilipu' >>
+ 犬儒 犬儒 [quan3 ru2] /cynic/

30410	8/28/2010 3:11:38 PM	vermillon	30152	richwarm	<< review queue entry 30152 - submitted by 'richwarm' >>~@~So we have 4 levels of fame?~@~1) not famous enough to be in CEDICT~@~2) famous enough to be in CEDICT, but not famous enough ~@~to be labelled "famous" (e.g. C.F. Gauss & Newton)~@~3) famous enough to be labelled "famous" in CEDICT (e.g. ~@~Poincaré)~@~4) so famous that no bio is needed, other than the dates (e.g. ~@~Archimedes)~@~;-)
- 龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /Henri Poincaré (1854-1912), famous French mathematician, physician and philosopher/
+ 龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /Henri Poincaré (1854-1912), French mathematician, physician and philosopher/

30411	8/28/2010 3:17:35 PM	vermillon	30099	vermillon	<< review queue entry 30099 - submitted by 'vermillon' >>~@~there's also 瞘嘍 for the same meaning, but very few google ~@~hits...
+ 瞘 眍 [kou1] /to sink in (of eyes)/

30413	8/28/2010 3:29:46 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 30411 >>~@~forgot to add it.~@~ex: 小石匠猛然觉得老人那双深深地眍䁖着的眼窝里射出了~@~一股物质
+ 瞘瞜 眍䁖 [kou1 lou5] /to sink in (of eyes)/

30414	8/29/2010 3:02:12 AM	vermillon	28726	richwarm	<< review queue entry 28726 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin L
- 拉撒路 拉撒路 [la1 sa3 lu4] /Lazarus (Protestant transliteration)/
+ 拉撒路 拉撒路 [La1 sa3 lu4] /Lazarus (Protestant transliteration)/
- 拉匝祿 拉匝禄 [la1 za1 lu4] /Lazarus (Catholic transliteration)/
+ 拉匝祿 拉匝禄 [La1 za1 lu4] /Lazarus (Catholic transliteration)/

30415	8/29/2010 3:02:54 AM	vermillon	30314		<< review queue entry 30314 >>~@~clarification of word
- 卡路里 卡路里 [ka3 lu4 li3] /calorie/
+ 卡路里 卡路里 [ka3 lu4 li3] /calorie (loanword)/

30416	8/29/2010 3:03:28 AM	vermillon	30312	richwarm	<< review queue entry 30312 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 不小心 不小心 [bu4 xiao3 xin1] /heedless/careless/

30417	8/29/2010 3:03:58 AM	vermillon	30311	richwarm	<< review queue entry 30311 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the format would be "not to understand/to fail to ..." -- ~@~but isn't 不明白 ~@~just a construct?
- 不明白 不明白 [bu4 ming2 bai2] /does not understand/fails to realize (intuitively) what is going on/

30418	8/29/2010 3:04:56 AM	vermillon	29896	rypervenche	<< review queue entry 29896 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Simplified version~@~Windows Office 2007 convert and nciku...http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%A9%9F/136154
- 讋 讋 [zhe2] /be frightened/
+ 讋 詟 [zhe2] /to be frightened/

30419	8/29/2010 3:11:12 AM	vermillon	29117	richwarm	<< review queue entry 29117 - submitted by 'richwarm' >>
- 叫苦不迭 叫苦不迭 [jiao4 ku3 bu5 die2] /to complain without stopping (idiom); to bitch endless/incessant grievances/
+ 叫苦不迭 叫苦不迭 [jiao4 ku3 bu5 die2] /to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly/incessant grievances/

30420	8/29/2010 3:19:52 AM	vermillon	30217	feilipu	<< review queue entry 30217 - submitted by 'feilipu' >>
+ 錡 锜 [qi2] /three legged cauldron (old)/woodworking chisel (old)/

30421	8/29/2010 3:21:28 AM	vermillon	30077	rypervenche	<< review queue entry 30077 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Incorrect pinyin for 藏http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E8%97%8F%E5%82%B3%E4%BD%9B%E6%95%9~@~9
- 藏傳佛教 藏传佛教 [Cang2 chuan2 Fo2 jiao4] /Tibetan Buddhism/
+ 藏傳佛教 藏传佛教 [Zang4 chuan2 Fo2 jiao4] /Tibetan Buddhism/

30422	8/29/2010 3:16:06 PM	vermillon	29551	feilipu	<< review queue entry 29551 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure about the fanti
+ 擕 擕 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/

30423	8/29/2010 3:18:07 PM	vermillon	28946	uyuy	<< review queue entry 28946 - submitted by 'uyuy' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%8D%A1%E5%B0%94%C2%B~@~7%E8%8D%A3%E6%A0%BC
+ 榮格 荣格 [Rong2 ge2] /Carl Gustav Jung (1875-1961), Swiss psychiatrist/

30424	8/29/2010 3:24:46 PM	vermillon	27465		<< review queue entry 27465 >>~@~This is taken from:~@~意大利纪念全国解放60周年~@~《人民日报》 (2005年04月27日 第三版)
+ 錢皮 钱皮 [Qian2 pi2] /Carlo Azeglio Ciampi (1920-), president of Italy from 1999 to 2006/

30425	8/29/2010 3:25:32 PM	vermillon	30316	feilipu	<< review queue entry 30316 - submitted by 'feilipu' >>
+ 補過 补过 [bu3 guo4] /to make up for an earlier mistake/to make amends/

30426	8/29/2010 3:27:45 PM	vermillon	30315	feilipu	<< review queue entry 30315 - submitted by 'feilipu' >>
- 遁 遁 [dun4] /disappear/to escape/
+ 遁 遁 [dun4] /to evade/to flee/to escape/
- 遯 遯 [dun4] /disappear/to escape/
+ 遯 遯 [dun4] /variant of 遁|遁[dun4]/

30427	8/29/2010 4:15:08 PM	vermillon	30284	feilipu	<< review queue entry 30284 - submitted by 'feilipu' >>~@~as I spend most of my time immersed in the Song or Zhou it ~@~doesn't seem so old (sigh) ...~@~editor : according to the several dics I've checked (incl. 古汉~@~语常用字典), it's di2 for the arrowhead meaning.
+ 鏑 镝 [di2] /arrow or arrowhead (old)/

30428	8/29/2010 4:15:56 PM	vermillon	30283	feilipu	<< review queue entry 30283 - submitted by 'feilipu' >>
+ 醜類 丑类 [chou3 lei4] /villain/evil person/

30429	8/29/2010 4:23:52 PM	vermillon	29201	ycandau	<< review queue entry 29201 - submitted by 'ycandau' >>
+ 想不通 想不通 [xiang1 bu5 tong1] /unable to understand/unable to get over/

30430	8/30/2010 12:26:51 AM	vermillon	30326	vermillon	<< review queue entry 30326 - submitted by 'vermillon' >>~@~cap
- 郄 郄 [xi4] /variant of 郤, surname Xi/
+ 郄 郄 [Xi4] /variant of 郤, surname Xi/

30431	8/30/2010 2:26:38 AM	vermillon	28830	feilipu	<< review queue entry 28830 - submitted by 'feilipu' >>~@~only used for famous people :)
- 降世 降世 [jiang4 shi4] /come to earth/
+ 降世 降世 [jiang4 shi4] /lit. to descend to earth (of an immortal)/to be born/

30432	8/30/2010 2:27:37 AM	vermillon	27343	mmmoore	<< review queue entry 27343 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：雅士與俗人並皆欣賞。指趣味合於一般人的欣賞水~@~準。《重編國語辭典》
+ 雅俗共賞 雅俗共赏 [ya3 su2 gong4 shang3] /can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)/

30433	8/30/2010 2:42:38 AM	feilipu	29548	feilipu	<< review queue entry 29548 - submitted by 'feilipu' >>
+ 乞和 乞和 [qi3 he2] /to sue for peace/

30434	8/30/2010 2:43:23 AM	feilipu	30022	richwarm	<< review queue entry 30022 - submitted by 'richwarm' >>
+ 輕騎 轻骑 [qing1 qi2] /light cavalry/light motorcycle/moped/

30435	8/30/2010 10:27:47 AM	vermillon	29782	alanwatson	<< review queue entry 29782 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 覰 覰 [qu4] /variant of 覷|觑[qu4]/

30436	8/30/2010 10:29:22 AM	vermillon	29903	alanwatson	<< review queue entry 29903 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, Nciku. Not sure whether to add the other ~@~two meanings ~@~from MoE, roughly an enduring fragrance, and a mingling of ~@~gases ~@~representing the harmony of yin and yang
+ 氤氳 氤氳 [yin1 yun1] /dense (of smoke, mist)/

30437	8/30/2010 10:36:29 AM	vermillon	30327	feilipu	<< review queue entry 30327 - submitted by 'feilipu' >>~@~I believe it is only a noun but I may be wrong~@~editor : i've found several cases of verb use (though clearly a ~@~minority), which I've added in the comments (ex : 为了嘉奖我~@~的胆量，我得到浑身的伤疤。)
- 嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /to award an honor/commendation/
+ 嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /to award/commendation/citation/

30438	8/30/2010 10:54:27 AM	vermillon	29722	richwarm	<< review queue entry 29722 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 姓。如明代有教輔直。
+ 教 教 [Jiao4] /surname Jiao/

30439	8/30/2010 2:56:18 PM	vermillon	29491	feilipu	<< review queue entry 29491 - submitted by 'feilipu' >>~@~editor : this entry doesn't exist anymore... and as Richard ~@~processed it in June and this modification was submitted in ~@~July... err, what happened?

30440	8/30/2010 2:59:31 PM	vermillon	29492	feilipu	<< review queue entry 29492 - submitted by 'feilipu' >>
- 右 右 [you4] /right (-hand)/
+ 右 右 [you4] /right (-hand)/the Right (politics)/west (old)/

30441	8/30/2010 3:48:05 PM	vermillon	30329	vermillon	<< review queue entry 30329 - submitted by 'vermillon' >>~@~2.don't know if we should keep this one : http://en.wikipedia.org/wiki/Ma_Junren~@~3.Chinese Chinese... yes, he's Chinese and plays Chinese ~@~chess. I fear ~@~there would be confusion otherwise.
- 海部俊樹 海部俊树 [hai3 bu4 jun4 shu4] /Toshiki Kaifu/
+ 海部俊樹 海部俊树 [Hai3 bu4 Jun4 shu4] /KAIFU Toshiki (1931-), Japanese politician, prime minister 1989-1991/
- 李俊 李俊 [li3 jun4] /Li Jun/
+ 李俊 李俊 [Li3 Jun4] /Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4]/
- 馬俊仁 马俊仁 [Ma3 Jun4 ren2] /Ma Junren/
+ 馬俊仁 马俊仁 [Ma3 Jun4 ren2] /Ma Junren (1944-), Chinese track coach/
- 徐俊 徐俊 [Xu2 Jun4] /Xu Jun/
+ 徐俊 徐俊 [Xu2 Jun4] /Xu Jun (1962-), Chinese Chinese chess grandmaster/
- 楊俊 杨俊 [Yang2 Jun4] /Yang Jun (Sui Dynasty)/
+ 楊俊 杨俊 [Yang2 Jun4] /Yang Jun (571-600), son of the first Sui emperor 楊堅|杨坚[Yang2 Jian1]/
- 楊堅 杨坚 [Yang2 jian1] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
+ 楊堅 杨坚 [Yang2 Jian1] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
- 肇俊哲 肇俊哲 [Zhao4 Jun4 zhe2] /Zhao Junzhe/
+ 肇俊哲 肇俊哲 [Zhao4 Jun4 zhe2] /Zhao Junzhe (1979-), Chinese football player/

30442	8/30/2010 4:06:39 PM	vermillon	30330	vermillon	<< review queue entry 30330 - submitted by 'vermillon' >>~@~鍪 alone also has that meaning.
+ 兜鍪 兜鍪 [dou1 mou2] /helmet (archaic)/

30443	8/30/2010 5:05:43 PM	vermillon	30331	vermillon	<< review queue entry 30331 - submitted by 'vermillon' >>~@~cap
- 梵帝岡 梵帝冈 [fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of 梵蒂岡|梵蒂冈/
+ 梵帝岡 梵帝冈 [Fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of 梵蒂岡|梵蒂冈/

30444	8/30/2010 6:45:33 PM	vermillon	30333	vermillon	<< review queue entry 30333 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb +to
- 刨 刨 [pao2] /eliminate/to dig/to question/
+ 刨 刨 [pao2] /to eliminate/to dig/to question/

30445	8/30/2010 7:01:47 PM	vermillon	30334	vermillon	<< review queue entry 30334 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin error
- 翠巒 翠峦 [Cui4 luan2] /Cuilan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 翠巒 翠峦 [Cui4 luan2] /Cuiluan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
- 翠巒區 翠峦区 [Cui4 luan2 qu1] /Cuilan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
+ 翠巒區 翠峦区 [Cui4 luan2 qu1] /Cuiluan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/

30446	8/30/2010 7:25:06 PM	vermillon	30335	vermillon	<< review queue entry 30335 - submitted by 'vermillon' >>~@~once cap is applied, they should be in the same entry.
- 南嶽 南岳 [Nan2 yue4] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
- 南嶽 南岳 [nan2 yue4] /Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 南嶽 南岳 [Nan2 yue4] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/

30447	8/30/2010 7:58:43 PM	vermillon	30336	vermillon	<< review queue entry 30336 - submitted by 'vermillon' >>~@~caps
- 施洗約翰 施洗约翰 [shi1 xi3 yue1 han4] /John the Baptist/
+ 施洗約翰 施洗约翰 [Shi1 xi3 Yue1 han4] /John the Baptist/

30448	8/30/2010 8:04:07 PM	vermillon	30337	vermillon	<< review queue entry 30337 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 仲尼 仲尼 [Zhong4 ni2] /courtesy name for Confucius 孔夫子/孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/
+ 仲尼 仲尼 [Zhong4 ni2] /courtesy name for Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/

30449	8/30/2010 8:43:10 PM	vermillon	30052	vermillon	<< review queue entry 30052 - submitted by 'vermillon' >>~@~can be found on http://en.wikipedia.org/wiki/Kimchi or looking ~@~at google images.~@~It also explains the pronounciation kimchi (沈chim + 菜chae).~@~And it makes sense as being "soaked (沈=汁) cabbage".~@~self-editor: ok, it's not a Chinese word.

30450	8/30/2010 10:21:07 PM	richwarm	30286	jsymmetry	<< review queue entry 30286 - submitted by 'jsymmetry' >>http://www.iciba.com/native%20speaker/~@~Editor: 说本族语的人 is a construct -- you wouldn't find the phrase "person who speaks the language" as a ~@~headword in an English-to-Chinese dictionary. ~@~Also, googling "说本族语的人" yields mostly pages where the phrase is given together with the English "native ~@~speaker" -- not actual usage in a Chinese text. And if you click through to the end of the google hits you find there ~@~are only a few hundred hits anyway.

30451	8/31/2010 12:45:03 PM	rosswood40	-1		
+ 鬥歐 斗欧 [dou4 ou1] /fight/struggle/

30452	8/31/2010 2:06:58 PM	vermillon	28986	feilipu	<< review queue entry 28986 - submitted by 'feilipu' >>
+ 青史 青史 [qing1 shi3] /annal/historical record/CL: 筆|笔[bi3]/

30453	8/31/2010 3:22:46 PM	rosswood40	-1		<< reverting change log entry 30451 >>Sorry
- 鬥歐 斗欧 [dou4 ou1] /fight/struggle/

30454	8/31/2010 6:21:11 PM	vermillon	30347	vermillon	<< review queue entry 30347 - submitted by 'vermillon' >>~@~extra parenthesis
- 袁詠儀 袁咏仪 [Yuan2 Yong3 yi2] /Anita Yuen (1971-), Hong Kong actress)/
+ 袁詠儀 袁咏仪 [Yuan2 Yong3 yi2] /Anita Yuen (1971-), Hong Kong actress/

30455	8/31/2010 6:23:24 PM	vermillon	30348	vermillon	<< review queue entry 30348 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 詠 咏 [yong3] /sing/
+ 詠 咏 [yong3] /to sing/

30456	8/31/2010 6:29:45 PM	vermillon	30349	vermillon	<< review queue entry 30349 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin + addition
- 國際電報電話咨詢委員會 国际电报电话咨询委员会 [guo2 ji4 dian4 bao4 dian4 hua4 zi1 xun2 wei3 yuan2 hui4] /CCITT/
+ 國際電報電話咨詢委員會 国际电报电话咨询委员会 [Guo2 ji4 Dian4 bao4 Dian4 hua4 Zi1 xun2 Wei3 yuan2 hui4] /International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT)/

30457	9/1/2010 8:00:30 AM	richwarm	-1		
- 太極 太极 [tai4 ji2] /the Absolute or Supreme ultimate, the source of all things according to some interpretations of Chinese mythology/
+ 太極 太极 [Tai4 ji2] /the Absolute or Supreme Ultimate, the source of all things according to some interpretations of Chinese mythology/

30458	9/1/2010 12:12:02 PM	richwarm	-1		
- 回想 回想 [hui2 xiang3] /recall/recollect/think back/
+ 回想 回想 [hui2 xiang3] /to recall/to recollect/to think back/

30459	9/1/2010 12:13:11 PM	richwarm	-1		
- 猜測 猜测 [cai1 ce4] /guess/conjecture/surmise/
+ 猜測 猜测 [cai1 ce4] /to guess/to conjecture/to surmise/

30460	9/1/2010 1:00:10 PM	richwarm	-1		
- 回到 回到 [hui2 dao4] /return to/
+ 回到 回到 [hui2 dao4] /to return to/

30461	9/2/2010 2:45:04 AM	richwarm	30358	creamyhorror	<< review queue entry 30358 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Removed a typoerror space in the hanyu piniyin. Forgive my nitpicking.~@~Editor: Existing entry has correct format for comma, according to CEDICT specifications. CEDICT entry ~@~pinyin is not quite the same as Hanyu Pinyin.

30462	9/2/2010 6:47:01 AM	richwarm	27847	feilipu	<< review queue entry 27847 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: "gratuitous" has two meanings: "without cost" and, more commonly, "without justification". If the first sense is ~@~intended, I think it's a construct: 無+代價. I can't find support for the other sense of "gratuitous", or for "inconsiderate".

30463	9/2/2010 9:06:11 AM	rosswood40	-1		
+ 靈體 灵体 [ling2 ti3] /soul/

30464	9/2/2010 11:38:27 AM	vermillon	30366	feilipu	<< review queue entry 30366 - submitted by 'feilipu' >>
+ 歌詩達郵輪 歌诗达邮轮 [Ge1 shi1 da2 You2 lun2] /Costa Cruises (brand)/

30465	9/2/2010 1:30:27 PM	richwarm	29832	richwarm	<< review queue entry 29832 - submitted by 'richwarm' >>~@~The final "to" is sometimes part of the meaning, and sometimes not --- ~@~sometimes there is a destination mentioned and sometimes there isn't.~@~to run away to / to flee to: ~@~1 她的妹妹蒋夫人则逃奔美国~@~2 匈奴军中的三个兵士不愿再战，遂逃奔汉朝~@~to run away / to flee: ~@~你们要从巴比伦中逃奔，各救自己的性命。
+ 逃奔 逃奔 [tao2 ben4] /to run away to/to flee/

30466	9/2/2010 5:20:24 PM	vermillon	30372	vermillon	<< review queue entry 30372 - submitted by 'vermillon' >>~@~cap
- 泰晤士 泰晤士 [tai4 wu4 shi4] /the Times (newspaper)/River Thames, through London/
+ 泰晤士 泰晤士 [Tai4 wu4 shi4] /the Times (newspaper)/River Thames, through London/

30467	9/2/2010 5:41:57 PM	vermillon	29940	vermillon	<< review queue entry 29940 - submitted by 'vermillon' >>~@~内战的魔影正威胁着那个国家。~@~At least I've seen only figurative use of this word.
+ 魔影 魔影 [mo2 ying3] /(fig.) spectre/

30468	9/2/2010 5:43:29 PM	vermillon	29617	vermillon	<< review queue entry 29617 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex:当时我有些忘乎所以，疯狂地吻着他。
+ 忘乎所以 忘乎所以 [wang4 hu1 suo3 yi3] /to get carried away/to forget oneself/

30469	9/2/2010 5:45:32 PM	vermillon	30056	vermillon	<< review queue entry 30056 - submitted by 'vermillon' >>~@~how poetic...~@~I'm not sure how to phrase it, as it's not necessarily in a ~@~suicide context, also in execution contexts : "他知道不一会就~@~要脑袋开花了。“~@~It also comes as 脑袋打开花 (3-4 times less hits on google), ~@~the meaning seems to be the same.
+ 腦袋開花 脑袋开花 [nao3 dai4 kai1 hua1] /to blow one's brain out/

30470	9/2/2010 5:46:15 PM	vermillon	29906	vermillon	<< review queue entry 29906 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 豪油 豪油 [hao2 you2] /oyster sauce/correct spelling 蚝油/
+ 豪油 豪油 [hao2 you2] /oyster sauce/correct spelling 蠔油|蚝油/

30471	9/2/2010 6:34:26 PM	vermillon	19353	jasonlaw	<< review queue entry 19353 - submitted by 'jasonlaw' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/藏鏡人
+ 藏鏡人 藏镜人 [cang2 jing4 ren2] /man behind the mirror/puppet master/string puller/

30472	9/2/2010 6:36:34 PM	vermillon	27762	dwdettma	<< review queue entry 27762 - submitted by 'dwdettma' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Dolan_peoplehttp://baike.baidu.com/view/1168525.htm
+ 刀郎 刀郎 [dao1 lang2] /Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎/

30473	9/2/2010 6:38:46 PM	vermillon	28633	richwarm	<< review queue entry 28633 - submitted by 'richwarm' >>
- 屏幕 屏幕 [ping2 mu4] /(TV or movie) screen/
+ 屏幕 屏幕 [ping2 mu4] /screen (TV, computer or movie)/

30474	9/2/2010 6:40:25 PM	vermillon	30244	feilipu	<< review queue entry 30244 - submitted by 'feilipu' >>
+ 典章 典章 [dian3 zhang1] /institution/institutional/

30475	9/2/2010 8:51:49 PM	vermillon	29457	richwarm	<< review queue entry 29457 - submitted by 'richwarm' >>
- 郎 郎 [lang2] /(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/surname Lang/
+ 郎 郎 [lang2] /(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/
+ 郎 郎 [Lang2] /surname Lang/
- 郞 郞 [lang2] /variant of 郎/(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/surname Lang/
+ 郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/
+ 郞 郞 [Lang2] /variant of 郎[Lang2]/surname Lang/

30476	9/2/2010 9:03:13 PM	vermillon	30271	feilipu	<< review queue entry 30271 - submitted by 'feilipu' >>
- 撼 撼 [han4] /shake/to incite/
+ 撼 撼 [han4] /to shake/to vibrate/

30477	9/2/2010 9:05:13 PM	vermillon	30272	feilipu	<< review queue entry 30272 - submitted by 'feilipu' >>
+ 撼樹蚍蜉 撼树蚍蜉 [han4 shu4 pi2 fu2] /lit. an ant trying to shake a tree/to overrate oneself (idiom)/
+ 蚍蜉撼樹 蚍蜉撼树 [pi2 fu2 han4 shu4] /lit. an ant trying to shake a tree/to overrate oneself (idiom)/

30478	9/2/2010 9:14:17 PM	vermillon	28871	feilipu	<< review queue entry 28871 - submitted by 'feilipu' >>~@~we have 官办 so this seems a logical addition
+ 私辦 私办 [si1 ban4] /privately-run/private enterprise/

30479	9/2/2010 9:26:36 PM	vermillon	29740	vermillon	<< review queue entry 29740 - submitted by 'vermillon' >>~@~我国法律严格规定，休猎期间禁止打猎。~@~Closing season may be used in other domains, but that's a ~@~term hunters seem to use.~@~editor : as discussed, extended 休 def instead
- 休 休 [xiu1] /to rest/
+ 休 休 [xiu1] /to rest/to cease/to suspend for a period of time/

30480	9/2/2010 9:27:44 PM	vermillon	29742	richwarm	<< review queue entry 29742 - submitted by 'richwarm' >>~@~(别; 莫) don't: 休怕 don't be afraid; 休教他走了。 Don't let ~@~him get away. 休要胡言乱语。 Don't talk nonsense.~@~(姓氏) a surname: 休子达 Xiu Zida~@~editor : of course, I hadnt seen this one before...
- 休 休 [xiu1] /to rest/to cease/to suspend for a period of time/
+ 休 休 [xiu1] /to rest/to stop doing sth for a period of time/to cease/(imperative) don't/
+ 休 休 [Xiu1] /surname Xiu/

30483	9/2/2010 9:36:56 PM	vermillon	30017	uyuy	<< review queue entry 30017 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/May_30_Movement
+ 五卅 五卅 [wu3 sa4] /abbr. for 五卅運動|五卅运动[wu3 sa4 yun4 dong4], The May Thirtieth Movement (1925)/

30484	9/3/2010 3:13:46 AM	richwarm	29144		<< review queue entry 29144 >>~@~Editor: "In mainland China, the catty has been rounded to 500 grams" (Wikipedia)~@~If that is the case, it would be inaccurate to say it's "a pound".

30485	9/3/2010 3:24:25 AM	richwarm	30370	vermillon	<< review queue entry 30370 - submitted by 'vermillon' >>~@~4760k~@~Editor: 秸稈，古稱藁，又稱禾稈草，是指水稻、小麥、玉米等禾本科農作物成熟脫粒後剩餘的莖葉部分，~@~其中水稻的秸稈常被稱為稻草、稻藁，小麥的秸稈則稱為麥稈。http://zh.wikipedia.org/zh-tw/秸稈
+ 秸稈 秸秆 [jie1 gan3] /straw/

30486	9/3/2010 5:35:38 AM	richwarm	29398	ycandau	<< review queue entry 29398 - submitted by 'ycandau' >>
+ 插腳 插脚 [cha1 jiao3] /to shove in/to edge in/fig. to poke one's nose into people's business/prong/

30487	9/3/2010 5:58:14 AM	richwarm	30345	laohu489	<< review queue entry 30345 - submitted by 'laohu489' >>~@~It is only submachine gun, the others are not the same in english and not the same in chinese.
- 衝鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/tommy gun/assault rifle/
+ 衝鋒槍 冲锋枪 [chong1 feng1 qiang1] /submachine gun/

30488	9/3/2010 6:09:09 AM	richwarm	30069	richwarm	<< review queue entry 30069 - submitted by 'richwarm' >>~@~她显然是和一位女伴一起回家的，这个事实说明她没有肯定关系的对象。
- 說明 说明 [shuo1 ming2] /to explain/to illustrate/explanation/directions/caption/CL:個|个[ge4]/
+ 說明 说明 [shuo1 ming2] /to explain/to illustrate/to indicate/to show/to prove/explanation/directions/caption/CL:個|个[ge4]/

30489	9/3/2010 9:27:22 AM	mdbg	29074	laohu489	<< review queue entry 29074 - submitted by 'laohu489' >>~@~examples not necessary
- 矯味劑 矫味剂 [jiao3 wei4 ji4] /corrective agent (e.g. adjusting taste of medicine)/flavoring agent (e.g. peppermint in toothpaste)/
+ 矯味劑 矫味剂 [jiao3 wei4 ji4] /corrective agent/flavoring agent/

30490	9/3/2010 9:33:11 AM	mdbg	30183	mdbg	<< review queue entry 30183 - submitted by 'mdbg' >>~@~The existing entries are all messed up, I think.... (may need some additional research)~@~- 鍾 simplifies to 钟 and means cup/goblet/surname~@~- 鐘 also simplifies to 钟 and means clock/bell/etc~@~- 锺 is a non standard simplified variant of 鍾, if it's not a prc simplication we shouldn't list it as a trad/simp pair~@~- 盅 seems to have the same meaning as 鍾? (unihan lists it as "small cup or bowl" however)
- 鐘 钟 [Zhong1] /surname Zhong/
- 鍾 锺 [zhong1] /cup/goblet/surname Zhong/variant of 鐘|钟, bell clock/
- 盅 盅 [zhong1] /cup/
+ 鍾 钟 [Zhong1] /surname Zhong/
+ 鍾 钟 [zhong1] /handleless cup/goblet/
+ 锺 锺 [zhong1] /variant of 鍾|钟/
+ 盅 盅 [zhong1] /handleless cup/goblet/

30491	9/3/2010 9:36:29 AM	mdbg	30375	feilipu	<< review queue entry 30375 - submitted by 'feilipu' >>~@~not ecactly "afraid"
- 怯 怯 [qie4] /afraid/rustic/
+ 怯 怯 [qie4] /timid/cowardly/rustic/

30492	9/3/2010 9:42:34 AM	mdbg	30245	feilipu	<< review queue entry 30245 - submitted by 'feilipu' >>
+ 會要 会要 [hui4 yao4] /dynastic records of Imperial China/

30493	9/3/2010 9:50:58 AM	mdbg	30093	vermillon	<< review queue entry 30093 - submitted by 'vermillon' >>~@~see entry 28903. (also google image, nciku..)
+ 經幢 经幢 [jing1 chuang2] /Buddhist stone pillar/

30494	9/3/2010 10:33:02 AM	mdbg	29442	vincentlc	<< review queue entry 29442 - submitted by 'vincentlc' >>~@~Taiwanese standard pronunciation is jie2. Confirmed on 國語辭典 online. Thanks for keeping up with Taiwanese pronunciations!
- 擷 撷 [xie2] /collect/
+ 擷 撷 [xie2] /to collect/Taiwan pr. jie2/

30495	9/3/2010 1:12:26 PM	vermillon	30381	vermillon	<< review queue entry 30381 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 滴滴涕 滴滴涕 [di1 di1 ti4] /DDT/dichlorodiphenyltrichloroethane/
+ 滴滴涕 滴滴涕 [di1 di1 ti4] /DDT (loanword)/dichlorodiphenyltrichloroethane/

30496	9/3/2010 1:42:55 PM	vermillon	28618	vermillon	<< review queue entry 28618 - submitted by 'vermillon' >>~@~read it quite a few times and several dictionaries mention it
+ 身在曹營心在漢 身在曹营心在汉 [shen1 zai4 Cao2 ying2 xin1 zai4 Han4] /live in Cao camp but have the heart in Han camp (idiom.)/to be somewhere while longing to be somewhere else/

30497	9/3/2010 1:44:38 PM	vermillon	29367	vermillon	<< review queue entry 29367 - submitted by 'vermillon' >>~@~<< resubmitted review queue entry 29366 - submitted by ~@~'vermillon' >>~@~though 懵懂 exists, dictionaries seem to have both entries ~@~(which they dont have for usual aabb words)
+ 懵懵懂懂 懵懵懂懂 [meng3 meng3 dong3 dong3] /confused/ignorant/
+ 懵懂 懵懂 [meng3 dong3] /confused/ignorant/

30498	9/3/2010 4:27:24 PM	mdbg	30126	vermillon	<< review queue entry 30126 - submitted by 'vermillon' >>~@~is there a way we can add "samurai", as it's the character for Samurai in Japanese?~@~Editor: no

30499	9/3/2010 4:28:29 PM	mdbg	30250	feilipu	<< review queue entry 30250 - submitted by 'feilipu' >>
- 諒 谅 [liang4] /forgive/
+ 諒 谅 [liang4] /to forgive/to understand/

30500	9/3/2010 4:30:04 PM	mdbg	30322	vermillon	<< review queue entry 30322 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm surprised this is not in the dic!
+ 反之亦然 反之亦然 [fan3 zhi1 yi4 ran2] /vice versa/

30501	9/3/2010 4:40:50 PM	mdbg	29061	uyuy	<< review queue entry 29061 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8C%85%E4%BD%8F/143027
+ 包住 包住 [bao1 zhu4] /to envelop/to wrap/to enclose/

30502	9/3/2010 4:43:49 PM	mdbg	29062	uyuy	<< review queue entry 29062 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%81%AB%E7%83%AB/102058
+ 火燙 火烫 [huo3 tang4] /burning hot/fiery/to have one's hair permed with hot curling tongs/

30503	9/3/2010 4:44:28 PM	mdbg	29075	laohu489	<< review queue entry 29075 - submitted by 'laohu489' >>~@~surprise, this is not exclusive to TCM
- 湯劑 汤剂 [tang1 ji4] /decoction (Chinese medicine)/potion/
+ 湯劑 汤剂 [tang1 ji4] /decoction/potion/

30504	9/3/2010 4:44:44 PM	mdbg	29078	laohu489	<< review queue entry 29078 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 中和劑 中和剂 [zhong1 he2 ji4] /neutralizing agent (e.g. adjusting acidity of food)/neutralizer/
+ 中和劑 中和剂 [zhong1 he2 ji4] /neutralizing agent/neutralizer/

30505	9/3/2010 4:47:24 PM	mdbg	29104	uyuy	<< review queue entry 29104 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8E%BF%E5%BF%97/45884
+ 縣志 县志 [xian4 zhi4] /general history of a county/county annals/

30506	9/3/2010 4:55:46 PM	mdbg	29122	richwarm	<< review queue entry 29122 - submitted by 'richwarm' >>
- 吃食 吃食 [chi1 shi2] /to eat/to feed/
+ 吃食 吃食 [chi1 shi2] /to eat (of bird or animal)/to feed/
+ 吃食 吃食 [chi1 shi5] /food/edibles/

30507	9/3/2010 4:57:19 PM	mdbg	29133	feilipu	<< review queue entry 29133 - submitted by 'feilipu' >>~@~standard Chinese phrase so not a construct?
+ 百物 百物 [bai3 wu4] /all things/

30508	9/3/2010 4:58:09 PM	vermillon	30384		<< review queue entry 30384 >>~@~verbs
- 縮小 缩小 [suo1 xiao3] /reduce/decrease/
+ 縮小 缩小 [suo1 xiao3] /to reduce/to decrease/

30509	9/3/2010 5:06:54 PM	mdbg	30346	vermillon	<< review queue entry 30346 - submitted by 'vermillon' >>~@~there may also be "zha4 she2" in addition to this one...
+ 咋舌 咋舌 [ze2 she2] /to be speechless/
+ 咋舌 咋舌 [zha4 she2] /to be speechless/

30510	9/3/2010 7:07:40 PM	mdbg	29092		<< review queue entry 29092 >>~@~as found on Xinhua web article dated 2010/06/14 17:06:57 on recent elections in Belgium
+ 瓦隆 瓦隆 [Wa3 long1] /Walloon, inhabitant of Southern French-speaking area of Belgium/

30511	9/3/2010 7:08:04 PM	mdbg	29091		<< review queue entry 29091 >>~@~as found in Xinhua web article 2010/06/14 17:06:57 on recent Belgian elections
+ 弗拉芒 弗拉芒 [Fu2 la1 mang2] /Flemish, inhabitant of Flanders (Belgium)/

30512	9/3/2010 10:43:23 PM	vermillon	30385	vermillon	<< review queue entry 30385 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad and simp inverted.
- 噩运 噩運 [e4 yun4] /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/
+ 噩運 噩运 [e4 yun4] /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/

30513	9/4/2010 12:25:44 AM	richwarm	29198	ycandau	<< review queue entry 29198 - submitted by 'ycandau' >>
+ 校慶 校庆 [xiao4 qing4] /anniversary of the founding of a school/

30514	9/4/2010 12:54:15 AM	vermillon	30388	vermillon	<< review queue entry 30388 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 頒發 颁发 [ban1 fa1] /issue/promulgate/award/
+ 頒發 颁发 [ban1 fa1] /to issue/to promulgate/to award/

30515	9/4/2010 8:57:14 AM	richwarm	30387		<< review queue entry 30387 >>~@~a taiwanese girl taught me this
+ 文旦 文旦 [wen2 dan4] /pomelo/

30516	9/4/2010 11:18:13 AM	vermillon	30265		<< review queue entry 30265 >>~@~Southampton is included, so why not Northampton?~@~Gleaned from Chinese Wikipedia at http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E5%AE%89%E6~@~%99%AE%E6%95%A6%E9%83%A1
+ 北安普敦 北安普敦 [Bei3 an1 pu3 dun1] /Northampton, town in central England, county town of Northamptonshire 北安普敦郡[Bei3 an1 pu3 dun1 jun4]/

30517	9/4/2010 11:20:32 AM	vermillon	29435	uyuy	<< review queue entry 29435 - submitted by 'uyuy' >>
+ 吟唱 吟唱 [yin2 chang4] /to chant/to recite/

30518	9/4/2010 11:46:40 AM	vermillon	30389	vermillon	<< review queue entry 30389 - submitted by 'vermillon' >>~@~caps
- 密爾沃基 密尔沃基 [mi4 er3 wo4 ji1] /Milwaukee (city)/
+ 密爾沃基 密尔沃基 [Mi4 er3 wo4 ji1] /Milwaukee (city)/
- 沃州 沃州 [wo4 zhou1] /Vaud province of Switzerland/
+ 沃州 沃州 [Wo4 zhou1] /Vaud province of Switzerland/

30519	9/4/2010 4:09:38 PM	vermillon	29060	uyuy	<< review queue entry 29060 - submitted by 'uyuy' >>
+ 絕非 绝非 [jue2 fei1] /absolutely not/

30520	9/4/2010 4:23:44 PM	vermillon	29449	richwarm	<< review queue entry 29449 - submitted by 'richwarm' >>
+ 前途無量 前途无量 [qian2 tu2 wu2 liang4] /to have boundless prospects/

30521	9/4/2010 4:24:16 PM	vermillon	29448	richwarm	<< review queue entry 29448 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE def 前途光明，很有發展
+ 前程遠大 前程远大 [qian2 cheng2 yuan3 da4] /to have a future full of promise/

30522	9/4/2010 5:36:46 PM	vermillon	30270	vermillon	<< review queue entry 30270 - submitted by 'vermillon' >>~@~originally posted by creamyhorror, rejected by mistake.~@~However, I can't process it, it says invalid pinyin. (and I don't ~@~know why)
+ 臨淵羨魚，不如退而結網 临渊羡鱼，不如退而结网 [lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] /better to return home and weave a net than stand by water and desire the fishes (idiom)/one should take practical steps to achieve one’s aims/it is vain to fish without a hook, or read without a book/

30523	9/4/2010 8:20:44 PM	vermillon	26440	mmmoore	<< review queue entry 26440 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：恐怕。相似詞：恐怕、惟恐《重編國語辭典》
+ 只怕 只怕 [zhi3 pa4] /I'm afraid that.../perhaps/maybe/very likely/

30524	9/4/2010 9:48:19 PM	vermillon	30406	vermillon	<< review queue entry 30406 - submitted by 'vermillon' >>~@~(I guess he's not PM anymore)
- 邱吉爾 邱吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /Winston Churchill (1874-1965), UK politican and prime minister/surname Churchill/
+ 邱吉爾 邱吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /Winston Churchill (1874-1965), UK politican and prime minister 1940-1945 and 1951-1955/surname Churchill/

30525	9/5/2010 1:05:48 AM	richwarm	-1		
- 困擾 困扰 [kun4 rao3] /perplex/cause complications/
+ 困擾 困扰 [kun4 rao3] /to perplex/to disturb/to cause complications/

30526	9/5/2010 1:18:28 AM	richwarm	-1		
- 娶 娶 [qu3] /take a wife/to marry (a woman)/
+ 娶 娶 [qu3] /to take a wife/to marry (a woman)/

30527	9/5/2010 2:09:19 AM	vermillon	30409	richwarm	<< review queue entry 30409 - submitted by 'richwarm' >>~@~See jukuu 甲亢 examples. ~@~The Chns Wp art corresponding to "hyperthyroidism" begins ~@~甲状腺功能亢进（简称“甲亢”）,是一种由于体内过量的三碘~@~甲腺原氨酸（T3）和 四碘甲腺原氨酸~@~（T4，也即甲状腺素）造成的临床症状。~@~editor:trad and simp were inverted.
+ 甲亢 甲亢 [jia3 kang4] /hyperthyroidism/abbr. for 甲狀腺功能亢進|甲状腺功能亢进[jia3 zhuang4 xian4 gong1 neng2 kang4 jin4]/
+ 甲狀腺功能亢進 甲状腺功能亢进 [jia3 zhuang4 xian4 gong1 neng2 kang4 jin4] /hyperthyroidism/abbr. to 甲亢[jia3 kang4]/

30528	9/5/2010 11:15:30 AM	vermillon	30413	richwarm	<< review queue entry 30413 - submitted by 'richwarm' >>
- 曾 曾 [zeng1] /surname Zeng/great-grand (father)/
+ 曾 曾 [Zeng1] /surname Zeng/
+ 曾 曾 [zeng1] /great-grand (father, child etc)/

30529	9/5/2010 11:15:54 AM	vermillon	30412	richwarm	<< review queue entry 30412 - submitted by 'richwarm' >>~@~"abhor" = "to disapprove of or reject something very strongly" ~@~(Encarta)~@~It suggests that 痛恨 might only apply to things (not people).
- 痛恨 痛恨 [tong4 hen4] /to abhor/
+ 痛恨 痛恨 [tong4 hen4] /to detest/to loathe/to abhor/

30530	9/6/2010 4:03:01 AM	richwarm	29485	mmmoore	<< review queue entry 29485 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 驚訝。如：「詫異」。
- 詫 诧 [cha4] /surprised/to wander/to be astonished/
+ 詫 诧 [cha4] /to be surprised/to be astonished/

30531	9/6/2010 8:39:05 AM	richwarm	29866	alanwatson	<< review queue entry 29866 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nciku
+ 歲末 岁末 [sui4 mo4] /end of the year/

30532	9/6/2010 11:35:48 AM	vermillon	30428	feilipu	<< review queue entry 30428 - submitted by 'feilipu' >>~@~I like this one :)
+ 張冠李戴 张冠李戴 [Zhang1 guan1 Li3 dai4] /lit. to put Zhang's hat on Li's head/to attribute sth to the wrong person (idiom)/to confuse one thing with another/

30533	9/6/2010 12:21:08 PM	richwarm	29474	richwarm	<< review queue entry 29474 - submitted by 'richwarm' >>~@~Problems: (1) the pinyin is wrong, or at least different from what ABC and NC and MoE say; (2) the left ~@~bracket is in the wrong position: "interest (in something)"; (3) "something" should be "sth" (4) "interest (in ~@~something)" could be misinterpreted as having the sense of "personal connection with sth from which one ~@~may benefit, esp. financially." (4) "interest" by itself is highly ambiguous, and near-synonyms "curiosity" ~@~and "concern" do not really convey the meaning accurately either. ~@~Examples:~@~(1) /interest (desire to know about sth)/~@~他只对整个都市的交通问题感兴趣。~@~(2) /interest (thing in which one is interested)/hobby/~@~「他的興趣是蒐集郵票。」(MoE)~@~您小孩也有这个兴趣吗 (web)
- 興趣 兴趣 [xing4 qu5] /interest in (something)/CL:個|个[ge4]/
+ 興趣 兴趣 [xing4 qu4] /interest (desire to know about sth)/interest (thing in which one is interested)/hobby/CL:個|个[ge4]/

30534	9/6/2010 1:15:09 PM	vermillon	30431	richwarm	<< review queue entry 30431 - submitted by 'richwarm' >>
+ 熱昏 热昏 [re4 hun1] /to be overcome by the heat/

30535	9/6/2010 2:24:18 PM	vermillon	30430	richwarm	<< review queue entry 30430 - submitted by 'richwarm' >>
+ 舉棋不定 举棋不定 [ju3 qi2 bu4 ding4] /to hesitate over what move to make (idiom); to waver/to shilly-shally/

30537	9/6/2010 2:27:39 PM	vermillon	30161	feilipu	<< review queue entry 30161 - submitted by 'feilipu' >>~@~like the scales of a fish - cute eh?
+ 鱗次櫛比 鳞次栉比 [lin2 ci4 zhi4 bi3] /row upon row/

30539	9/6/2010 2:33:52 PM	vermillon	-1		originally submitted by felipu
- 卍 卍 [wan4] /swastika/
+ 卍 卍 [wan4] /swastika, Buddhist mystic symbol/
+ 卐 卐 [wan4] /swastika, Buddhist mystic symbol/

30540	9/7/2010 2:34:49 AM	feilipu	30304	feilipu	<< review queue entry 30304 - submitted by 'feilipu' >>
- 嘉 嘉 [jia1] /excellent/
+ 嘉 嘉 [jia1] /excellent/auspicious/

30541	9/7/2010 2:35:49 AM	feilipu	30288	feilipu	<< review queue entry 30288 - submitted by 'feilipu' >>
- 孚 孚 [fu2] /trust/
+ 孚 孚 [fu2] /to trust/to believe in/

30542	9/7/2010 2:57:42 AM	richwarm	-1		
- 建造 建造 [jian4 zao4] /construct/build/
+ 建造 建造 [jian4 zao4] /to construct/to build/

30543	9/7/2010 4:46:30 AM	richwarm	30419	feilipu	<< review queue entry 30419 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: only about 800 hits of trad pages for +"霑醬", versus 272,000 hits for ~@~+"沾醬" on trad pages.
+ 沾醬 沾酱 [zhan1 jiang4] /dip (cookery)/

30544	9/7/2010 10:34:51 AM	vermillon	30450	richwarm	<< review queue entry 30450 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Classifier should be placed directly after the noun.~@~2) Taiwan pr. zhu2 is already documented in the CEDICT ~@~entry for 築_筑. ~@~It should not be duplicated in all entries containing this ~@~character.
- 建築 建筑 [jian4 zhu4] /building/to construct/Taiwan pr. jian4 zhu2/CL:個|个[ge4]/
+ 建築 建筑 [jian4 zhu4] /to construct/building/CL:個|个[ge4]/

30545	9/7/2010 10:35:36 AM	vermillon	30446	richwarm	<< review queue entry 30446 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 姓。如元代有嘉兆。
+ 嘉 嘉 [Jia1] /surname Jia/

30546	9/7/2010 10:35:55 AM	vermillon	30444	richwarm	<< review queue entry 30444 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's misleading to include "build". With 建立, the focus ~@~is just on establishment.~@~The MoE definition of 建立 is (1) 創立﹑設立 (2) 產生﹑形成
- 建立 建立 [jian4 li4] /to build/to establish/to set up/to found/
+ 建立 建立 [jian4 li4] /to establish/to set up/to found/

30547	9/7/2010 10:36:43 AM	vermillon	30281	feilipu	<< review queue entry 30281 - submitted by 'feilipu' >>
- 孽 孽 [nie4] /consequence of sin/
+ 孽 孽 [nie4] /son born of a concubine/disaster/sin/evil/

30548	9/7/2010 3:15:38 PM	rosswood40	-1		
+ 冥王 冥王 [ming2 wang2] /the king of hell/

30549	9/7/2010 7:23:28 PM	vermillon	30456	alanwatson	<< review queue entry 30456 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan etc. I thought of deleting 背地風 ~@~(which we have) as I ~@~can't find it in any dictionary, but it has 278 trad chinese ~@~google hits, compared ~@~with 700k for 背地 and only 40k for 背地裡, which MoE has, ~@~so in the end I just ~@~added this entry.
+ 背地 背地 [bei4 di4] /secretly/in private/behind someone's back/

30550	9/7/2010 9:07:20 PM	ycandau	29519	vermillon	<< review queue entry 29519 - submitted by 'vermillon' >>~@~as Yves said, 衆 is what appears on 简化字总表.~@~does 衆議院 entry has a reason to exist? (there's already an entry for 眾議院|~@~众议院)
- 衆 衆 [zhong4] /Japanese variant of 眾|众[zhong4]/
+ 衆 众 [zhong4] /variant of 眾|众[zhong4]/
- 衆議院 衆議院 [zhong4 yi4 yuan4] /Japanese variant of 眾議院|众议院/the Japanese House of Representatives/

30551	9/7/2010 9:50:00 PM	richwarm	29735	rypervenche	<< review queue entry 29735 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Taiwan pr. xi2http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A9%F5&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~420641806&serial=1&recNo=14&op=f&imgFont=1http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E6%98%94
- 昔 昔 [xi1] /past/former/
+ 昔 昔 [xi1] /former times/the past/Taiwan pr. xi2/

30552	9/7/2010 10:02:51 PM	ycandau	28113		<< review queue entry 28113 >>http://baike.baidu.com/view/136344.htm
+ 針刺麻醉 针刺麻醉 [zhen1 ci4 ma2 zui4] /acupuncture anesthesia/

30553	9/7/2010 10:06:55 PM	richwarm	28912	kuailelong	<< review queue entry 28912 - submitted by 'kuailelong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/%E8%94%A1%E8%8B%B1%E6%96%87~@~Editor: News report from Taiwan dated 2010-08-25 (more than 2 months after this entry was ~@~submitted) says only that she "is running" for mayor of Xinbei City.
+ 蔡英文 蔡英文 [Cai4 Ying1 wen2] /Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician/

30554	9/7/2010 10:11:21 PM	vermillon	30458	richwarm	<< review queue entry 30458 - submitted by 'richwarm' >>
+ 昔 昔 [Xi1] /surname Xi/

30555	9/7/2010 10:26:46 PM	vermillon	30459	ycandau	<< review queue entry 30459 - submitted by 'ycandau' >>~@~original totally wrong I think
- 針刺 针刺 [zhen1 ci4] /injection/
+ 針刺 针刺 [zhen1 ci4] /to prick with a needle/to treat by acupuncture/

30557	9/7/2010 11:11:50 PM	ycandau	28740	ycandau	<< review queue entry 28740 - submitted by 'ycandau' >>
- 撒 撒 [sa3] /to scatter/
+ 撒 撒 [sa3] /to scatter/to sprinkle/to spill/
- 撒 撒 [sa1] /to let go/
+ 撒 撒 [sa1] /to let go/to cast/to let loose/to discharge/to give expression to/

30558	9/8/2010 12:20:24 AM	ycandau	29893	alanwatson	<< review queue entry 29893 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE~@~Editor : Vermilion pointed out the correct simplified
+ 金鑾殿 金銮殿 [jin1 luan2 dian4] /throne room/

30559	9/8/2010 1:40:32 AM	richwarm	29521	ycandau	<< review queue entry 29521 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in the dict? I would have said that this is one the most common ways to say "fall"~@~Editor: I have submitted an additional entry for 跌交.
+ 跌跤 跌跤 [die1 jiao1] /to fall down/to take a fall/

30560	9/8/2010 2:36:40 AM	feilipu	30301	feilipu	<< review queue entry 30301 - submitted by 'feilipu' >>
- 佳 佳 [jia1] /excellent/
+ 佳 佳 [jia1] /beautiful/fine/good/

30561	9/8/2010 11:59:53 AM	richwarm	28933	feilipu	<< review queue entry 28933 - submitted by 'feilipu' >>
+ 官制 官制 [guan1 zhi4] /the civil service system/the bureaucratic system/

30562	9/8/2010 8:35:05 PM	vermillon	29900	mdbg	<< review queue entry 29900 - submitted by 'mdbg' >>~@~"天气确实变化莫测"~@~not sure about other possible contexts
+ 變化莫測 变化莫测 [bian4 hua4 mo4 ce4] /unpredictable/changeable/

30563	9/8/2010 8:40:15 PM	vermillon	29770	richwarm	<< review queue entry 29770 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 偷渡過程雖隨著台灣近年積極查緝，風險增加，但~@~仍不斷有人鋌而走險~@~MoE: 在窮途末路或受逼迫時採取冒險行動或不正當的行~@~為。
+ 鋌而走險 铤而走险 [ting3 er2 zou3 xian3] /to take a risk out of desperation (idiom)/

30564	9/8/2010 8:41:28 PM	vermillon	28264		<< review queue entry 28264 >>
+ 患得患失 患得患失 [huan4 de2 huan4 shi1] /to worry about personal gains and losses/

30565	9/8/2010 8:43:08 PM	vermillon	30203	feilipu	<< review queue entry 30203 - submitted by 'feilipu' >>
+ 芻糧 刍粮 [chu2 liang2] /army provisions/

30566	9/8/2010 8:46:10 PM	vermillon	29358	rypervenche	<< review queue entry 29358 - submitted by 'rypervenche' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%C1%D0&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=11347726~@~74&serial=1&recNo=9&op=f&imgFont=1http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%BBR%C1%D0&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~420134681&serial=1&recNo=3&op=f&imgFont=1
- 蹈 蹈 [dao3] /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/
+ 蹈 蹈 [dao3] /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr. dao4/

30567	9/8/2010 8:47:43 PM	vermillon	29592		<< review queue entry 29592 >>~@~Added Taiwan pronunciation (this is btw a great new feature of ~@~this dictionary - thanks a lot!)
- 垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/
+ 垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/Taiwan pr. le4 se4 tong3/

30568	9/8/2010 9:49:55 PM	richwarm	30013	huangli	<< review queue entry 30013 - submitted by 'huangli' >>http://www.chinabaike.com/a/en/F/88180.html
+ 分頁 分页 [fen1 ye4] /paging/pagination/page break (computing)/

30569	9/8/2010 10:06:58 PM	richwarm	29515		<< review queue entry 29515 >>~@~See Taiwan MOE~@~Editor: Can't see that it is a verb in MoE.~@~Webster and Encarta say that a bullock is either a young bull or a castrated bull.
- 犍 犍 [jian1] /bullock/
+ 犍 犍 [jian1] /bullock/castrated bull/

30570	9/9/2010 10:29:41 AM	richwarm	30452	feilipu	<< review queue entry 30452 - submitted by 'feilipu' >>
+ 斷獄 断狱 [duan4 yu4] /to pass judgement on a legal case/

30571	9/9/2010 11:15:29 AM	richwarm	30442	feilipu	<< review queue entry 30442 - submitted by 'feilipu' >>~@~surprised we don't have this
+ 大凡 大凡 [da4 fan2] /generally/in general/

30572	9/9/2010 9:55:56 PM	vermillon	27026	laohu489	<< review queue entry 27026 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 榮威 荣威 [Rong2 wei1] /Roewe, Chinese car brand manufactured by Shanghai Automotive Industry Corporation 上海汽車工業|上海汽车工业/
+ 榮威 荣威 [Rong2 wei1] /Roewe (brand)/

30573	9/9/2010 10:16:55 PM	vermillon	27852		<< review queue entry 27852 >>~@~Was from latest 60 minutes episode on Chief of Staff in ~@~reference to a comment about President Obama.~@~"If you were a yes-person, oh--he would turn you off" ~@~如果凡事你只会唯唯诺诺我想他不会找你来做事
+ 唯唯諾諾 唯唯诺诺 [wei3 wei3 nuo4 nuo4] /to be a yes-man/

30574	9/9/2010 10:41:26 PM	ycandau	28404	ycandau	<< review queue entry 28404 - submitted by 'ycandau' >>
+ 飄緲 飄緲 [piao1 miao3] /variant of 飄渺/飘渺[piao1 miao3]/
- 縹緲 缥缈 [piao1 miao3] /variant of 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/
+ 縹緲 缥缈 [piao3 miao3] /see 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/
+ 縹渺 缥渺 [piao3 miao3] /see 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/

30575	9/9/2010 10:43:13 PM	ycandau	28142	ycandau	<< review queue entry 28142 - submitted by 'ycandau' >>~@~... more or less~@~Editor: as I said, more or less. Depends on how you view things
+ 句 句 [gou1] /variant of 勾|勾[gou1]/

30576	9/9/2010 10:47:34 PM	ycandau	29573	vermillon	<< review queue entry 29573 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm a bit late to make this comment but may I suggest that it's  not called 厂~@~字旁 but 偏厂/偏廠? It doesn't have to be the complete character that way.~@~Sure it has less google hits, but I think it's mainly because it's a habit to say ~@~字旁 for everything, regardless of the real name. At least that's how I ~@~perceived it from my small experience.~@~I also wonder why 厂 was removed from the def, I suggest adding it after ~@~"cliff" (if I didn't know what we were talking about, I think I wouldn't ~@~understand that def without the actual radical in the def)~@~Editor:~@~2010-07-11 23:01:03 [ycandau] 厂 was not originally at this position but I think it's good to add it -- as I said, it's called 偏廠旁 in fanti but 厂字旁 in jianti, two irreconcilable traditions -- but we can't deny that 厂字旁 exists ...
- 厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "cliff" radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/
+ 厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "cliff" 厂 radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/

30577	9/9/2010 11:22:47 PM	ycandau	30051	vermillon	<< review queue entry 30051 - submitted by 'vermillon' >>~@~2), 4),5) if it's a variant, no need for these entries. (沈积 indicates "to accumulate" but google sends result about river accumulation, so it's the same meaning as 沉积 sedimentation / 沈默 sends many results because it's the name of a famous sculptor / 沈重 same as 2)~@~3) 沈 is not the trad for 沉 (nor the other way around)~@~6) not sure, 瀋 has both 渖 and 沈 as simplified, but it doesnt give contexts.
- 沈積 沈积 [chen2 ji1] /to accumulate/
- 沈沒成本 沉没成本 [chen2 mo4 cheng2 ben3] /sunk cost (economics)/
+ 沉沒成本 沉没成本 [chen2 mo4 cheng2 ben3] /sunk cost (economics)/
- 沈默 沈默 [chen2 mo4] /silence/
- 沈重 沈重 [chen2 zhong4] /heavy (of mood)/serious/somber/
- 瀋 渖 [shen3] /place name/pour/
+ 瀋 渖 [shen3] /liquid/to pour/

30578	9/9/2010 11:24:48 PM	ycandau	28546	vermillon	<< review queue entry 28546 - submitted by 'vermillon' >>~@~a mention of his most common name and origin of the English/pinyin name.
- 孫行者 孙行者 [Sun1 xing2 zhe3] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 孫行者 孙行者 [Sun1 xing2 zhe3] /Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/

30579	9/9/2010 11:49:45 PM	ycandau	29915	alanwatson	<< review queue entry 29915 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Both 叚 and 假 have their own entries in the 說文. 叚 is the sound element in 假 ~@~rather than a variant of it. ~@~又部:叚：借也。闕~@~人部:假：非眞也。从人叚聲。一曰至也。《虞書》曰：“假于上下。~@~Editor: you should check that 說文 goes on to say:~@~叚：借也。-- 借: 假也。~@~So 叚 and 假 are chars with the same pron and the same meaning. We may say or not say that they are variants, that's a moot point -- In fact the Chinese language doesn't stop in the Han dynasty, and Kangxi says:~@~《集韻》或作
- 叚 叚 [jia3] /variant of 假, fake/
+ 叚 叚 [jia3] /false/

30580	9/10/2010 12:02:15 AM	ycandau	28275	alanwatson	<< review queue entry 28275 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad character~@~Editor: be aware that MoE's giving only one variant doesn't mean that others writings are incorrect. This one is certainly very common.~@~MoE is in no way exhaustive, no dictionary is. Orthography is defined by good usage, not by a dictionary.~@~2010-05-22 19:32:21 [ycandau] we have three different variants in the dict; I cannot say that they are incorrect

30581	9/10/2010 7:54:46 AM	richwarm	29333	ycandau	<< review queue entry 29333 - submitted by 'ycandau' >>~@~这件事我越想越觉得不对劲儿
- 不對勁 不对劲 [bu4 dui4 jin4] /not in good condition/
+ 不對勁 不对劲 [bu4 dui4 jin4] /not in good condition/wrong/fishy/

30582	9/10/2010 10:15:15 AM	vermillon	30507	richwarm	<< review queue entry 30507 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a verb.~@~她径直走向火炉边，蹲在那儿打冷战。~@~他们走了几步，就到了泉水那儿，于是汤姆就觉得浑身打了~@~个冷战。~@~身上的毛孔猛的一收缩，打个冷战，非常舒服。
- 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /cold war/to shiver (with cold or fear)/
+ 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /cold war/(colloquial) shiver/shudder/

30583	9/10/2010 10:53:49 AM	vermillon	30508	alanwatson	<< review queue entry 30508 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan
+ 陽文 阳文 [yang2 wen2] /characters cut in relief/

30585	9/10/2010 11:05:27 AM	vermillon	28982	feilipu	<< review queue entry 28982 - submitted by 'feilipu' >>
+ 引著 引着 [yin3 zhao2] /to ignite/to kindle/

30586	9/10/2010 11:11:35 AM	vermillon	30463	ycandau	<< review queue entry 30463 - submitted by 'ycandau' >>
+ 焊槍 焊枪 [han4 qiang1] /welding torch/

30587	9/10/2010 11:13:27 AM	vermillon	30464	ycandau	<< review queue entry 30464 - submitted by 'ycandau' >>~@~like 槍替
+ 打槍 打枪 [da3 qiang1] /to fire a gun/to substitute for sb in sitting an examination/

30588	9/10/2010 12:46:02 PM	vermillon	28978	feilipu	<< review queue entry 28978 - submitted by 'feilipu' >>
+ 引蛇出洞 引蛇出洞 [yin3 she2 chu1 dong4] /lit. to pull a snake from its hole/to expose a malefactor (idiom)/

30589	9/10/2010 10:01:13 PM	ycandau	29910	alanwatson	<< review queue entry 29910 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE.說文 has 「俜，俠也。」~@~Editor: looks like MoE have their own version of 說文;-)~@~說文 says 俜，使也。and it seems to be a verb.~@~For such rare chars, it's difficult to ascertain their meaning anyway: they seem to only appear in dicts, who quote as sole occurrence that entry in 說文. With all due respect, 說文 is just one source among others.
- 俜 俜 [ping1] /forlorn/
+ 俜 俜 [ping1] /to send/to let go/

30590	9/10/2010 10:08:34 PM	ycandau	29911	alanwatson	<< review queue entry 29911 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 甹 甹 [ping1] /chivalrous knight/

30591	9/10/2010 10:30:58 PM	ycandau	30046	alanwatson	<< review queue entry 30046 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Each of these characters has its own entry in the 說文. Each forms ~@~its own 詞, few of which are the same. At one point this character had a proper ~@~definition in the dictionary. The someone added 'variant of 逸', and then ~@~someone deleted the definition.~@~Editor: that someone had a distinct tendency to act rashly without understanding the entry.
- 軼 轶 [yi4] /variant of 逸[yi4]/
+ 軼 轶 [yi4] /to excel/to surpass/to be scattered/variant of 逸[yi4], leisurely/

30592	9/10/2010 10:34:45 PM	ycandau	30204	vermillon	<< review queue entry 30204 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 菲爾茲獎得主 菲尔兹奖得主 [Fei1 er3 zi1 jiang3 de2 zhu3] /recipient of Fields medal/

30593	9/11/2010 12:42:28 AM	richwarm	30511	ycandau	<< review queue entry 30511 - submitted by 'ycandau' >>
- 發抖 发抖 [fa1 dou3] /shiver/shudder/tremble/tremulous/
+ 發抖 发抖 [fa1 dou3] /to tremble/to shake/to shiver/

30594	9/11/2010 12:49:32 AM	richwarm	30510	mmmoore	<< review queue entry 30510 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 存錢的器具。上方有一細長的小孔，只能放錢進去，卻拿不出來，~@~等錢存滿，才打破它把錢一起拿出來。現代存錢的器具亦延用「撲滿」~@~的名稱，但卻不一定要打破它，才能取出錢來。~@~以上: An device for saving money.  There is a small slit on the top so that ~@~money can only be put in, not taken out.  When it's full, it can be broken ~@~open to use all the accumulated money.  Modern versions of this device ~@~(although still called by the same name), are not required to be broken ~@~open to remove the money.
+ 撲滿 扑满 [pu1 man3] /piggy bank/

30595	9/11/2010 1:45:49 AM	richwarm	28800	linglingb	<< review queue entry 28800 - submitted by 'linglingb' >>http://www.unionsverlag.com/info/person.asp?pers_id=1729.
+ 阿來 阿来 [A1 lai2] /Alai (1959-), ethnic Tibetan Chinese writer, awarded Mao Dun Literature Prize in 2000 for his novel 塵埃落定|尘埃落定[Chen2 ai1 luo4 ding4] "Red Poppies"/
+ 塵埃落定 尘埃落定 [Chen2 ai1 luo4 ding4] /"Red Poppies", novel by 阿來|阿来[A1 lai2]/

30596	9/11/2010 1:50:17 AM	richwarm	29591	feilipu	<< review queue entry 29591 - submitted by 'feilipu' >>
+ 宗室 宗室 [zong1 shi4] /imperial clan/member of the imperial clan/clansman/ancestral shrine/

30597	9/11/2010 1:58:21 AM	richwarm	30509		<< review queue entry 30509 >>~@~this is the general word for a catalogue as you can buy them in museum shops~@~Editor: CEDICT uses US spelling.
+ 圖錄 图录 [tu2 lu4] /catalog/

30598	9/11/2010 2:35:52 AM	richwarm	27321	laohu489	<< review queue entry 27321 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Thanks, Yves. Some examples:~@~被翻译成"畸形人专用"-欠扁啊!~@~你胆敢对我这样!我看你是欠扁~@~有了这款软件,再也不怕犯这样欠扁的错误了.~@~那孩子欠揍.   What that child needs is a good spanking .~@~欠揍的乒乓发球
+ 欠扁 欠扁 [qian4 bian3] /annoying/infuriating/deserving of a good spanking/

30599	9/11/2010 7:44:53 AM	albert	30517	albert	<< review queue entry 30517 - submitted by 'albert' >>~@~that's what it means
+ 劣質 劣质 [lie4 zhi4] /shoddy/of poor quality/

30600	9/11/2010 6:51:30 PM	ycandau	29925	alanwatson	<< review queue entry 29925 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I know there is some doubt about whether we should have these things in ~@~the dictionary. (I think they may help.) But if we do have them they should be ~@~right. Bot the number and the pronunciation of this one were wrong ~@~(although I think the pronunciation given may be similar to the Cantonese.) ~@~See for example http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Kangxi_radicals or http://mandarin.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en&char=%E7%96%92~@~Editor: not reliable sources, though. Dictionaries mostly give ne4, although some (and the public voice) favor chuang2. ne4 is the shuowen fanqie, entry in Kangxi shows that alternate pron already existed.
- 疒 疒 [ni4] /sick/sickness/Kang Xi radical 140/
+ 疒 疒 [ne4] /sick/sickness/Kang Xi radical 104/also pron. chuang2/

30601	9/11/2010 7:01:19 PM	ycandau	30223	vermillon	<< review queue entry 30223 - submitted by 'vermillon' >>~@~after running, when you're out of breath... 喘吁吁.~@~zdic def : 呼吸急促的样子~@~ex : 才爬到山顶，他就已经气喘吁吁了。
- 喘吁吁 喘吁吁 [chuan3 xu1 xu1] /to blow/
+ 喘吁吁 喘吁吁 [chuan3 xu1 xu1] /to puff and blow/

30602	9/11/2010 7:01:46 PM	ycandau	29812	meisaiya	<< review queue entry 29812 - submitted by 'meisaiya' >>~@~Cahracter is pronounced suo1
- 梭子 梭子 [sou1 zi5] /shuttle (textile)/cartridge clip/classifier for bullet clips and bursts of gunfire/
+ 梭子 梭子 [suo1 zi5] /shuttle (textile)/cartridge clip/classifier for bullet clips and bursts of gunfire/

30603	9/11/2010 7:04:33 PM	ycandau	30355	vermillon	<< review queue entry 30355 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 蛾摩拉 蛾摩拉 [E2 mo2 la1] /Sodom and Gomorrah/
+ 蛾摩拉 蛾摩拉 [E2 mo2 la1] /Gomorrah/
- 所多瑪 所多玛 [Suo3 duo1 ma3] /Sodom and Gomorrah/
+ 所多瑪 所多玛 [Suo3 duo1 ma3] /Sodom/

30604	9/11/2010 7:11:35 PM	ycandau	30221	vermillon	<< review queue entry 30221 - submitted by 'vermillon' >>~@~if you've read 水浒转， 林冲 is marked with 金印 after he commited some crime. I don't know if this practice is restricted to the Song period though.
- 金印 金印 [jin1 yin4] /golden seal/
+ 金印 金印 [jin1 yin4] /golden seal/characters tattooed on a convict's face/

30605	9/11/2010 7:12:08 PM	ycandau	29811	richwarm	<< review queue entry 29811 - submitted by 'richwarm' >>~@~Note fanti error.~@~Example: 砂鍋 = 砂土燒製的鍋。多用於烹煮食物或熬藥。
- 燒制 烧制 [shao1 zhi4] /to fire (manufacturing process)/
+ 燒製 烧制 [shao1 zhi4] /to fire (in a kiln)/

30606	9/11/2010 7:37:19 PM	ycandau	30220	vermillon	<< review queue entry 30220 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not sure what it really means but moe says : 後比喻不知前車之鑒。and zdic 比喻不懂事，缺乏知识。Though it could be due to illiteracy, it doesn't seem to be the real meaning to me.http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE4ZdicB8Zdic8D2956.htm (especially if you read where it comes from...)~@~Editor: pbly a confusion with 目不识丁, "unable to recognize the simplest characters".
- 不知丁董 不知丁董 [bu4 zhi1 ding1 dong3] /total illiterate/unable to read the simplest characters/
+ 不知丁董 不知丁董 [bu4 zhi1 Ding1 Dong3] /forgetting the fate of Ding and Dong (idiom)/unheeding the lessons of the past/

30607	9/11/2010 7:43:08 PM	ycandau	29609	alanwatson	<< review queue entry 29609 - submitted by 'alanwatson' >>
- 伶仃 伶仃 [ling2 ding1] /alone and without help/
+ 伶仃 伶仃 [ling2 ding1] /alone and helpless/also written 零丁/

30608	9/11/2010 8:09:49 PM	ycandau	30082		<< review queue entry 30082 >>~@~www.dictionary.com~@~Editor: no added value

30610	9/11/2010 8:12:53 PM	ycandau	30218	mdbg	<< review queue entry 30218 - submitted by 'mdbg' >>~@~人格风范永垂青史~@~Editor : already in the dict :-)

30611	9/11/2010 8:20:52 PM	ycandau	29597	feilipu	<< review queue entry 29597 - submitted by 'feilipu' >>~@~not "better late than never", the two are not synonomous

30612	9/11/2010 8:21:15 PM	ycandau	29369	richwarm	<< review queue entry 29369 - submitted by 'richwarm' >>
- 咕 咕 [gu1] /mutter/
+ 咕 咕 [gu1] /onomatopoeia for the sound of a bird, an empty stomach etc/

30613	9/12/2010 12:23:33 AM	ycandau	28029	ycandau	<< review queue entry 28029 - submitted by 'ycandau' >>~@~the sense of "incitate" is only for 慫恿~@~Editor: as Richard pointed out, 慫 is also used in other compounds with the meaning "incite"; f.i. 慫動 seems an accepted orthography though MoE only gives 聳動.~@~In fact further research has led me to think that a bunch of song3 characters have been used indiscriminately in the past for "terrified" and for "incite".
- 慫 怂 [song3] /arouse/
+ 慫 怂 [song3] /terrified/

30614	9/12/2010 12:47:36 AM	ycandau	30232	vermillon	<< review queue entry 30232 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct-ish, but so widely used in descriptions of villages (7M hits), I think it's ~@~interesting to have it in the dic.~@~Editor; agree with that, though it may seem strange in English, it is distinctly a word in Chinese.
+ 炊煙 炊烟 [chui1 yan1] /smoke from kitchen chimneys/

30615	9/12/2010 12:51:25 AM	ycandau	30357	creamyhorror	<< review queue entry 30357 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Duplicate. The other entry contains the point that Liu Bang was Duke of Pei 沛公, which is important, so I'm reporting this one for deletion instead.
- 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 gong1] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4] in 206 BC); an elaborate deception hiding malicious intent/

30616	9/12/2010 12:55:22 AM	ycandau	29816	mihobu	<< review queue entry 29816 - submitted by 'mihobu' >>http://news.xinhuanet.com/politics/2010-07/23/c_12367390.htm
+ 重訪 重访 [chong2 fang3] /to revisit/

30617	9/12/2010 1:03:39 AM	ycandau	29813		<< review queue entry 29813 >>~@~Idiom that means surrounded on all sides with no allies. Tatic used by Marshall Han Xin of Han Kingdom against Xiang Yu of Chu.~@~Editor: this is borderline encyclopedic, but I am partial to that piece myself (and it's so famous it's nearly an idiom)
+ 十面埋伏 十面埋伏 [shi2 mian4 mai2 fu2] /Ambush from ten sides (pipa solo piece)/House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2])/

30618	9/12/2010 1:04:41 AM	ycandau	27871		<< review queue entry 27871 >>~@~Used in Taiwan.
+ 學妹 学妹 [xue2 mei4] /younger female classmate/

30619	9/12/2010 1:04:51 AM	ycandau	27870		<< review queue entry 27870 >>~@~Used in Taiwan.
+ 學弟 学弟 [xue2 di4] /younger male classmate/

30620	9/12/2010 1:05:05 AM	ycandau	27869		<< review queue entry 27869 >>~@~Used in Taiwan.
+ 學姐 学姐 [xue2 jie3] /older female classmate/

30621	9/12/2010 1:05:23 AM	ycandau	27868		<< review queue entry 27868 >>~@~Used in Taiwan.
+ 學長 学长 [xue2 zhang3] /older male classmate/

30622	9/12/2010 1:06:26 AM	ycandau	30224	vermillon	<< review queue entry 30224 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't need to add "famous", he sure belongs to Richard's 4th category (doesn't he?). Father of Chinese Rock, his song 一无所有 was an anthem during 89's events.
+ 崔健 崔健 [Cui1 Jian4] /Cui Jian (1961-), father of Chinese rock music/

30623	9/12/2010 3:01:51 AM	richwarm	30210	mingfai	<< review queue entry 30210 - submitted by 'mingfai' >>http://www.ceo.gov.hk/blog/chi/~@~it's a short form of the term 特區行政首長 , commonly used in HK to refer to ~@~the head of the Hong Kong government. ~@~Pinyin comes from zhongwen.com~@~Editor: I left out the pinyin of the unabbreviated name since it is not a cross-reference ~@~to another CEDICT entry.
+ 特首 特首 [te4 shou3] /chief executive of Special Administrative Region (Hong Kong or Macao)/abbr. for 特別行政區首席執行官|特别行政区首席执行官/

30624	9/12/2010 3:37:52 AM	richwarm	-1		
- 繼母 继母 [ji4 mu3] /step mother/
+ 繼母 继母 [ji4 mu3] /stepmother/

30625	9/12/2010 3:39:22 AM	richwarm	-1		
- 繼父 继父 [ji4 fu4] /step father/
+ 繼父 继父 [ji4 fu4] /stepfather/

30626	9/12/2010 9:41:30 AM	richwarm	30239	vermillon	<< review queue entry 30239 - submitted by 'vermillon' >>~@~isn't it? baidu says : “俱乐部”这个词是日本人对英文Club的音译。~@~(i thought they would use katakana for that...?)~@~Editor: They do use katakana, but they also sometimes invent "ateji" to render a loanword word in kanji.
- 俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (i.e. a group or organization)/CL:個|个[ge4]/
+ 俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (i.e. a group or organization) (loanword)/CL:個|个[ge4]/

30627	9/12/2010 12:01:17 PM	richwarm	29939	richwarm	<< review queue entry 29939 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hulusi
+ 葫蘆絲 葫芦丝 [hu2 lu2 si1] /hulusi (a kind of free reed wind instrument)/cucurbit flute/

30628	9/12/2010 10:37:01 PM	richwarm	30532	xiaoluan	<< review queue entry 30532 - submitted by 'xiaoluan' >>~@~Traditional and simplified for "er" (兒/儿) was inverted
- 情儿 情兒 [qing2 er2] /illicit lover/secret lover/extra-marital lover/
+ 情兒 情儿 [qing2 er2] /illicit lover/secret lover/extra-marital lover/

30629	9/12/2010 10:40:17 PM	richwarm	-1		
- 出行 出行 [chu1 xing2] /set out for a long journey/travel afar/
+ 出行 出行 [chu1 xing2] /to set out on a long journey/to travel afar/

30630	9/12/2010 10:41:29 PM	richwarm	-1		
- 天朝 天朝 [Tian1 chao2] /Celestial Empire, a tributary title conferred on Imperial China/The Taiping Heavenly Kingdom/
+ 天朝 天朝 [Tian1 chao2] /Celestial Empire, tributary title conferred on Imperial China/Taiping Heavenly Kingdom/

30631	9/13/2010 2:29:56 AM	feilipu	30374	feilipu	<< review queue entry 30374 - submitted by 'feilipu' >>
+ 攝制組 摄制组 [she4 zhi4 zu3] /production crew (of a TV show etc.)/

30632	9/13/2010 2:33:29 AM	feilipu	27543	feilipu	<< review queue entry 27543 - submitted by 'feilipu' >>
+ 朝陽產業 朝阳产业 [zhao1 yang2 chan3 ye4] /sunrise industry/

30633	9/13/2010 11:27:43 AM	vermillon	30542	alanwatson	<< review queue entry 30542 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Surely just a construction
- 取消訂閱 取消订阅 [qu3 xiao1 ding4 yue4] /to cancel a subscription/to unsubscribe (from a mailing list)/

30634	9/13/2010 12:03:25 PM	vermillon	30544		<< review queue entry 30544 >>~@~Surely all these are just constructs.
- 被判死刑 被判死刑 [bei4 pan4 si3 xing2] /to receive death sentence/
- 執行死刑 执行死刑 [zhi2 xing2 si3 xing2] /to carry out the death penalty/
- 判處死刑 判处死刑 [pan4 chu3 si3 xing2] /to sentence to death/

30635	9/13/2010 12:52:00 PM	vermillon	30548	richwarm	<< review queue entry 30548 - submitted by 'richwarm' >>
- 還 还 [huan2] /to pay back/to return/surname Huan/
+ 還 还 [huan2] /to pay back/to return/
+ 還 还 [Huan2] /surname Huan/

30636	9/13/2010 12:54:59 PM	vermillon	30546	alanwatson	<< review queue entry 30546 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE Nciku
+ 叢冢 丛冢 [cong2 zhong3] /mass grave/cluster of graves/

30637	9/13/2010 10:24:40 PM	ycandau	30117	vermillon	<< review queue entry 30117 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%AA%B7%E9%AB%8F%E7%95%AB~@~(depending on people, called 死骷髅 or 骷髅画)~@~Editor: how can such a common word be missing from the dict?...~@~disagree on the last part though: this word can designate the skeleton or the skull, true; but the specific drawing has to be called 骷髅画, as you said
+ 骷髏 骷髅 [ku1 lou2] /human skeleton/human skull/

30638	9/13/2010 11:06:11 PM	richwarm	30554		<< review queue entry 30554 >>~@~Changed "nosey" to "nosy" to promote consistency with other terms such as 管闲事.~@~Editor: Both spellings are acceptable, but Webster and Encarta use "nosy" for their main entry. ~@~Well, looks like CEDICT just developed a policy on "nosy/nosey" ;-)
- 八婆 八婆 [ba1 po2] /meddling woman/nosey parker (Cantonese)/
+ 八婆 八婆 [ba1 po2] /meddling woman/nosy parker (Cantonese)/

30639	9/14/2010 2:30:52 AM	feilipu	30559	richwarm	<< review queue entry 30559 - submitted by 'richwarm' >>
- 一張 一张 [yi1 zhang1] /sheet/

30640	9/14/2010 12:20:04 PM	richwarm	30536	richwarm	<< review queue entry 30536 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error; ~@~"etc" in cedict doesn't use the period ("etc.")~@~Maybe we don't need to include 攝製組 if we have 攝製 ?
- 攝制組 摄制组 [she4 zhi4 zu3] /production crew (of a TV show etc.)/
+ 攝製 摄制 [she4 zhi4] /to produce (a TV show etc)/

30641	9/15/2010 2:33:58 AM	feilipu	30273	feilipu	<< review queue entry 30273 - submitted by 'feilipu' >>
+ 撼天動地 撼天动地 [han4 tian1 dong4 di4] /earth-shaking/

30642	9/15/2010 2:35:54 AM	feilipu	30130	feilipu	<< review queue entry 30130 - submitted by 'feilipu' >>~@~比如盐槽
- 槽 槽 [cao2] /feeding trough/groove/
+ 槽 槽 [cao2] /trough/manger/groove/channel/

30643	9/15/2010 11:04:50 AM	richwarm	30541		<< review queue entry 30541 >>http://docs.google.com/viewer?~@~a=v&q=cache:2vorEPzJkg0J:nccur.lib.nccu.edu.tw/bitstream/140.119/34940/6/35500806.pdf+%E8~@~%B6%A8%E5%8A%9B+forces&hl=en&gl=us&pid=bl&srcid=ADGEESjd4dHfgr-~@~hVtd3AlCPDvYZE0NavJDxrG7cBelPqW3GEoSdqH5NdZKHhw1bNHZpKWZyOmA93xqTzEtRyixXhDk~@~apjJzVPkk28U_ufUonukuOYowZhbt0kKz5u1Io5LS8xqQQS-~@~N&sig=AHIEtbSLEHAfFZBYss8clfqesp0R0Bf82w~@~Editor: ~@~1) 以及策略趋力（strategic driving force）----- aonemgt.com/files/articles/new_cfo_thinking_4.pdf~@~2) 控制、以及激发消费者产生购买冲动或趋力~@~3) 自卑与内趋力 INFERIORITY AND INNER DRIVING FORCE~@~4) 行为，当现实与期望情况形成差距时，因而产生需求(Need)，而当需求达到一种充份程度时，~@~将变成一种动机(Motive)，此动机又称为趋力(Drive)，...~@~5) 性趋力(sex drive)的概念 ---- http://www2.hu-berlin.de/sexology/CH/Chronology.files/CHR07.htm
+ 趨力 趋力 [qu1 li4] /driving force/

30644	9/15/2010 11:24:04 PM	ycandau	30574		<< review queue entry 30574 >>~@~These are often called steamed dumplings, but they are actually buns. Plus ~@~they are steamed in a small bamboo steamer.~@~Editor: that's the kind of info you get on wikipedia. But...~@~1) to many people they are "dumplings" because they are mad with unleavened dough~@~2) "traditionally"? "small bamboo steamer"? all dianxin are cooked and served in small bamboo steamers in restaurants, and this is not "traditional", it just happens to be so.~@~And me, I cook them in a big steel steamer ...

30645	9/15/2010 11:27:49 PM	ycandau	30576		<< review queue entry 30576 >>~@~This is a common typo. It's 笼 not 龙. There is already a correct entry for 小笼~@~包. One possible reason for keeping this entry is that it is a common mistake, ~@~but I'd suggest identifying it as a typo.~@~Editor: agree, this is not the standard orthography.~@~No use to include typos in the dict.
- 小龍包 小龙包 [xiao3 long2 bao1] /steamed dumpling/

30646	9/15/2010 11:45:39 PM	ycandau	30155	richwarm	<< review queue entry 30155 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp: http://zh.wikipedia.org/zh/原爆點~@~原爆點為一軍事術語，狹義指原子彈爆炸時投影至地面的中心點，廣義則可指任何大規模爆炸的中心點。~@~Also, http://en.wikipedia.org/wiki/Ground_zero
+ 原爆點 原爆点 [yuan2 bao4 dian3] /ground zero/

30647	9/15/2010 11:50:29 PM	ycandau	30156	richwarm	<< review queue entry 30156 - submitted by 'richwarm' >>~@~If it refers only to the WTC site, it should be Di4 mian4 Ling2 dian3.~@~If not, we should remove the WTC reference.~@~If both, we should have two separate entries, each with different pinyin.~@~World Trade center ---> World Trade Center (center is part of the name)~@~Editor: far as I see, this stupid translation of "ground zero" is considered in China to be applicable to any event.~@~I cannot check though that is was really used before 9/11 (the chinese media had very little reason to translate that jargon word into Chinese before that)
- 地面零點 地面零点 [di4 mian4 ling2 dian3] /ground zero (refers to the site of the World Trade center destroyed in 9-11-2001 attack)/
+ 地面零點 地面零点 [di4 mian4 ling2 dian3] /ground zero/
+ 地面零點 地面零点 [Di4 mian4 Ling2 dian3] /Ground Zero (refers to the site of the World Trade Center destroyed in 9-11-2001 attack)/

30648	9/15/2010 11:51:23 PM	ycandau	30153	richwarm	<< review queue entry 30153 - submitted by 'richwarm' >>~@~太学 seems to be a proper noun. ~@~"A Consultant Report to The University Grants Committee of Hong Kong"http://www.legco.gov.hk/yr99-00/english/panels/ed/papers/711e01.pdf~@~"In the terms of finance, higher education is a human and money capital~@~intensive good. Therefore, since the emergence of European universities in the~@~Middle Ages and the first establishment of Imperial College of Supreme~@~Learning (taixue) in 124 BC, governments, university authorities, students and~@~their parents and society at large tried in various ways to cover the cost of this~@~expensive good."
- 太學 太学 [tai4 xue2] /highest educational institute in ancient China/
+ 太學 太学 [Tai4 xue2] /Imperial College of Supreme Learning, established in 124 BC, and the highest educational institute in ancient China until the Sui Dynasty/

30649	9/15/2010 11:53:35 PM	ycandau	28495	ycandau	<< review queue entry 28495 - submitted by 'ycandau' >>~@~hard to convey the meaning without being slightly verbose
+ 一字之師 一字之师 [yi1 zi4 zhi1 shi1] /one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master/

30650	9/16/2010 12:01:48 AM	ycandau	28697	stuartwesterman	<< review queue entry 28697 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~This is an idiomatic expression.  Usage as follows:~@~這位領袖大權在握
+ 大權在握 大权在握 [da4 quan2 zai4 wo4] /to be in a position of power/

30651	9/16/2010 8:42:31 AM	rosswood40	29865	richwarm	<< review queue entry 29865 - submitted by 'richwarm' >>Yeah, very nice touch.
- 對了 对了 [dui4 le5] /right!/by the way .../
+ 對了 对了 [dui4 le5] /Correct!/Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention)/Oh, by the way, .../

30652	9/16/2010 3:04:12 PM	chad	29862	richwarm	could be Siberian or Eastern, or cartoon~@~<< review queue entry 29862 - submitted by 'richwarm' >>
+ 花栗鼠 花栗鼠 [hua1 li4 shu3] /chipmunk (genus Tamias)/

30653	9/16/2010 4:53:29 PM	chad	26549	sechinsic	The full text of the wikisource link is at http://www.china.org.cn/english/environment/34349.htm, where 驯养繁殖 is translated as domestication and breeding. That sense fits other uses too, such as in dog breeding operations. It may imply a nature reserve, but doesn't mean it directly~@~<< review queue entry 26549 - submitted by 'sechinsic' >>~@~Lesson 15 in : 走进中国 . 1997 Peking UP . Numerous hits on google . ~@~Several hits on wikisource (the Chinese version) . ~@~ex. http://zh.wikisource.org/wiki/中华人民共和国野生动物保护法/2004年~@~All 6 hits -> http://www.google.com/cse?title=Special%3A搜索&redirs=1&q="驯养繁殖"&fulltext=Search&searchengineselect=zhsisterps&cx=012948615710733534834%3Asce7kigca9g&ns0=1
+ 馴養繁殖 驯养繁殖 [xun4 yang3 fan2 zhi2] /domestication and breeding/

30654	9/16/2010 5:03:16 PM	chad	-1		duh, I thought of the right word right after submitting the entry
- 馴養繁殖 驯养繁殖 [xun4 yang3 fan2 zhi2] /domestication and breeding/
+ 馴養繁殖 驯养繁殖 [xun4 yang3 fan2 zhi2] /domestication and breeding/captive breeding/

30655	9/16/2010 6:48:08 PM	ycandau	29719	vermillon	<< review queue entry 29719 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex:你宿诺何时才能兑现，我已经对你失去信心了。
+ 宿諾 宿诺 [su4 nuo4] /old promises/unfulfilled promises/

30656	9/16/2010 6:52:42 PM	ycandau	30125	jayb	<< review queue entry 30125 - submitted by 'jayb' >>~@~I think this should be dao4, not dao5 according to MDBG lookup for this character.~@~Editor: a character alone is never qingsheng, but it may be in compond words.~@~For this one, interestingly, PRC says 4 and MoE says 5.~@~In my experience you hear both, depending on the emphasis.
- 知道 知道 [zhi1 dao5] /to know/to be aware of/
+ 知道 知道 [zhi1 dao4] /to know/to be aware of/also pron. zhi1 dao5/

30657	9/16/2010 7:08:08 PM	ycandau	29501	vermillon	<< review queue entry 29501 - submitted by 'vermillon' >>~@~really looks like NC, I know... I just can't think of any better way to express this.~@~Editor: note to my felow editors : I am going to take a few  one-sided decisions about entries which have been in the queue for a long time.~@~This one, for instance, means no more than what it says: it's for you to see the contexts in which it is used.
+ 破財免災 破财免灾 [po4 cai2 mian3 zai1] /a financial loss may prevent disaster (idiom)/

30658	9/16/2010 7:39:02 PM	ycandau	29873	melsanborn	<< review queue entry 29873 - submitted by 'melsanborn' >>~@~我在网上搜索以后就发现“发怔”的怔好像是第四声的。 可能这个词有两个发音，可是好像第四声的是更常用的。英语、汉语、和韩国语的网站都说发音是"fa1 zheng4"http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE5Zdic8FZdic9163873.htmhttp://www.iciba.com/%E5%8F%91%E6%80%94/http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%8F%91%E6%80%94/99880http://cndic.naver.com/zh/entry?entryID=c_3affb7e0a878&redirected=true~@~Editor: slightly more complicated. Web sites are no proof of anything. In fact the last one is a copy of nciku. And zdic (which is a just a copy of several paper dictionaries) contradicts itself nicely on the subject.~@~And if you check closely nciku, the entry says zheng4 but the examples say zheng1.~@~Morever, Taiwan sources say either zheng4 or leng4.~@~In short, zheng is ok for everyone, zheng4 (or leng4) is mainly considered a dialect pron.

30660	9/16/2010 7:41:14 PM	ycandau	29105	uyuy	<< review queue entry 29105 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Guangqi
+ 徐光啟 徐光启 [Xu2 Guang1 qi3] /Xu2 Guang1qi3 (1562–1633), agricultural scientist, astronomer, and mathematician in the Ming dynasty/

30661	9/16/2010 7:48:50 PM	ycandau	29872	creamyhorror	<< review queue entry 29872 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80303167.htm
+ 一路來 一路来 [yi1 lu4 lai2] /all the way/all along/since the start/

30662	9/16/2010 7:56:32 PM	ycandau	29718	rosswood40	<< review queue entry 29718 - submitted by 'rosswood40' >>~@~2010-07-18 20:18:35 [richwarm] I can't find it in nciku, NC, ABC, jukuu or MoE.~@~Editor: afraid this is cantonese. Look at this:~@~請問一下鋼琴按落去沒聲或好細聲,整要幾多錢?~@~Ok, it's a cantonese writing (幾多錢) and it looks nearly like mandarin, but it is not.

30663	9/16/2010 7:59:36 PM	ycandau	30298	vermillon	<< review queue entry 30298 - submitted by 'vermillon' >>~@~他们来得不是时候。~@~对我来说，这个难题出得真不是时候。~@~Editor: a construct easily understood, I think.~@~French : ce n'est pas le moment~@~English : this is not the right time

30664	9/16/2010 8:07:15 PM	ycandau	30297	vermillon	<< review queue entry 30297 - submitted by 'vermillon' >>~@~弟弟很晚还没回来，我们全家人都在焦炙地等着他。~@~这个红薯都快烤得焦炙了。
+ 焦炙 焦炙 [jiao1 zhi4] /to scorch/to burn to charcoal/sick with worry/

30665	9/16/2010 8:13:19 PM	ycandau	29870	creamyhorror	<< review queue entry 29870 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE8Zdic93ZdicA6335101.htmhttp://baike.baidu.com/view/879197.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%93%A6%E5%9C%B0/28124~@~Editor: usually we don't include -地 constructs, but I think this is a special case.~@~地 is de5, unless strongly or jokingly emphasized
+ 驀地 蓦地 [mo4 de5] /suddenly/unexpectedly/

30666	9/16/2010 8:26:51 PM	ycandau	29871	creamyhorror	<< review queue entry 29871 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE8Zdic93ZdicA680804.htm~@~(same as 蓦地)
+ 驀地裡 蓦地里 [mo4 di4 li3] /suddenly/unexpectedly/

30667	9/16/2010 8:31:12 PM	ycandau	30163	vermillon	<< review queue entry 30163 - submitted by 'vermillon' >>~@~他的行为有悖于自由的原则。~@~不给佣金恐怕有悖于商业惯例吧。~@~Editor: I wanted to reject this at first, but after all, why not? It is a literary construct, but it's a nice expression to use.
+ 有悖於 有悖于 [you3 bei4 yu2] /to go against/

30668	9/16/2010 8:32:56 PM	ycandau	30596	ycandau	<< review queue entry 30596 - submitted by 'ycandau' >>
- 悖 悖 [bei4] /perverse/rebellious/to rebel/
+ 悖 悖 [bei4] /to go against/to be contrary to/perverse/rebellious/

30669	9/16/2010 8:33:16 PM	ycandau	30595	ycandau	<< review queue entry 30595 - submitted by 'ycandau' >>~@~makes me wonder about 驀地... Can you trust dicts.
- 暗地裡 暗地里 [an4 de5 li3] /secretly/inwardly/on the sly/
+ 暗地裡 暗地里 [an4 di4 li5] /secretly/inwardly/on the sly/

30670	9/17/2010 6:06:13 AM	chad	28658		<< review queue entry 28658 >>~@~an insurance industry term
+ 續保 续保 [xu4 bao3] /renewal of insurance/

30671	9/17/2010 6:25:19 AM	chad	28656		This is 非 (non-) + 人寿保险 (life insurance)~@~<< review queue entry 28656 >>~@~this is a common industry term for all insurances that don't qualify as "life insurance" (i.e. property, casualty, motor, etc.)

30672	9/17/2010 7:08:34 AM	chad	29688	louisita72	台式電腦 (24k) > 檯式電腦 (9.5k)~@~<< review queue entry 29688 - submitted by 'louisita72' >>http://product.pchome.net/pc_pc/class_59.html
+ 台式電腦 台式电脑 [tai2 shi4 dian4 nao3] /desktop computer/
+ 台式 台式 [tai2 shi4] /(of an appliance) tabletop model/(of a computer) desktop model/

30673	9/17/2010 7:17:46 AM	chad	27256		<< review queue entry 27256 >>http://dict.cn/定能
+ 定能 定能 [ding4 neng2] /to definitely be able (to do sg)/

30674	9/17/2010 8:09:22 AM	richwarm	30173	alanwatson	<< review queue entry 30173 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Odd that we already have "尺 尺 [che3] /one of the notes in the gongchepu/ ~@~"but not yet 工尺譜 itself. See MoE, Wikipedia, for explanation~@~Editor: It seems the the characters don't specify an absolute pitch, since "the notation usually uses a ~@~movable 'do' system" (Wp).
+ 工尺譜 工尺谱 [gong1 che3 pu3] /traditional Chinese musical notation using Chinese characters to represent musical notes/

30675	9/17/2010 8:13:11 AM	richwarm	-1		
- 尺 尺 [che3] /one of the notes in the gongchepu/
+ 尺 尺 [che3] /one of characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺譜|工尺谱[gong1 che3 pu3]/

30676	9/17/2010 8:14:57 AM	richwarm	-1		
- 定能 定能 [ding4 neng2] /to definitely be able (to do sg)/
+ 定能 定能 [ding4 neng2] /to be definitely able (to do sth)/

30677	9/17/2010 8:32:35 AM	richwarm	29067		<< review queue entry 29067 >>~@~traditional changed~@~Editor: pinyin changed too
- 啊哟 啊哟 [a1 yo1] /interjection of surprise or pain/Oh/Ow/My goodness!/
+ 啊喲 啊哟 [a1 yo5] /interjection of surprise or pain/Oh/Ow/My goodness!/

30678	9/17/2010 8:33:42 AM	richwarm	-1		
- 尺 尺 [che3] /one of characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺譜|工尺谱[gong1 che3 pu3]/
+ 尺 尺 [che3] /one of the characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺譜|工尺谱[gong1 che3 pu3]/

30679	9/17/2010 8:41:51 AM	richwarm	28360	richwarm	<< review queue entry 28360 - submitted by 'richwarm' >>
- 灌漿 灌浆 [guan4 jiang1] /grout/
+ 灌漿 灌浆 [guan4 jiang1] /grouting/(of grain) to be in the milk/to form a vesicle (medicine)/

30680	9/17/2010 8:45:25 AM	richwarm	28963	feilipu	<< review queue entry 28963 - submitted by 'feilipu' >>
- 酆 酆 [Feng1] /name of an ancient city/surname Feng/
+ 酆 酆 [Feng1] /Zhou Dynasty capital/surname Feng/

30681	9/17/2010 8:59:30 AM	richwarm	29954	feilipu	<< review queue entry 29954 - submitted by 'feilipu' >>
- 坡道 坡道 [po1 dao4] /slope/road on slope/inclined path/
+ 坡道 坡道 [po1 dao4] /road on a slope/inclined path/ramp/

30682	9/17/2010 9:02:45 AM	richwarm	30386	laohu489	<< review queue entry 30386 - submitted by 'laohu489' >>
- 陶藝 陶艺 [tao2 yi4] /ceramics (art)/
+ 陶藝 陶艺 [tao2 yi4] /ceramic art/

30683	9/17/2010 11:40:33 AM	richwarm	29882	klao	<< review queue entry 29882 - submitted by 'klao' >>
+ 秒表 秒表 [miao3 biao3] /stopwatch/

30684	9/17/2010 1:17:57 PM	richwarm	29512	ycandau	<< review queue entry 29512 - submitted by 'ycandau' >>
- 包庇 包庇 [bao1 bi4] /shield/harbor/cover up/
+ 包庇 包庇 [bao1 bi4] /to shield/to harbor/to cover up/

30685	9/17/2010 1:48:49 PM	richwarm	30588	alanwatson	<< review queue entry 30588 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nciku
+ 洞穿 洞穿 [dong4 chuan1] /to penetrate/to pierce/to see clearly/to have an insight into/

30686	9/17/2010 3:57:17 PM	ycandau	27306	clayton	<< review queue entry 27306 - submitted by 'clayton' >>~@~as seen in one of the stardict dictionaries
+ 發工資日 发工资日 [fa1 gong1 zi1 ri4] /payday/pay day/

30687	9/17/2010 4:00:59 PM	ycandau	29279	richwarm	<< review queue entry 29279 - submitted by 'richwarm' >>~@~classifier example: 胳膊上中了一枪~@~MoE: ~@~#2 形狀像槍的器物 ~@~#4 姓。如漢代有槍傳~@~#5 碰撞
- 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/CL:支[zhi1],把[ba3]/
+ 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支[zhi1],把[ba3],杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/
+ 槍 枪 [Qiang1] /surname Qiang/

30688	9/17/2010 4:04:07 PM	ycandau	27814	laohu489	<< review queue entry 27814 - submitted by 'laohu489' >>~@~not necessarily
- 個性化 个性化 [ge4 xing4 hua4] /to personalize/to customize (software)/
+ 個性化 个性化 [ge4 xing4 hua4] /to personalize/to customize/customization/

30689	9/17/2010 4:06:00 PM	ycandau	28737	uyuy	<< review queue entry 28737 - submitted by 'uyuy' >>~@~Context sentence: 　我见过他的照片，穿着土布棉衣，目光呆滞，畏畏缩缩，是那个时代到处可以遇见的一个中国平民。~@~from http://www.tianyabook.com/xiandai/yuqiuyu/wenhuakulv/2.htm
+ 畏畏縮縮 畏畏缩缩 [wei4 wei4 suo1 suo1] /cowering/cringing/

30690	9/17/2010 4:07:34 PM	ycandau	28736	uyuy	<< review queue entry 28736 - submitted by 'uyuy' >>
+ 外敷 外敷 [wai4 fu1] /to apply externally/

30691	9/17/2010 4:12:03 PM	ycandau	29274	richwarm	<< review queue entry 29274 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE def of 劍: (1) 武器名。兩面有刃，中間有脊，下有握柄。	(2) 量詞。計算揮劍次數的單位。如：「他身上共中了七劍。」
- 中 中 [zhong4] /hit (the mark)/
+ 中 中 [zhong4] /to hit (the mark)/to be hit by/to suffer/
- 中 中 [zhong1] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/China/Chinese/
+ 中 中 [zhong1] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/
+ 中 中 [Zhong1] /China/Chinese/surname Zhong/
- 劍 剑 [jian4] /double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/
+ 劍 剑 [jian4] /double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/classifier for blows of a sword/

30692	9/17/2010 4:12:44 PM	ycandau	30309	vermillon	<< review queue entry 30309 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 我正在修理耒耜，为明年的耕种做好准备。~@~(240k ghits)
+ 耒耜 耒耜 [lei3 si4] /plow/

30693	9/17/2010 4:23:18 PM	ycandau	29112	ycandau	<< review queue entry 29112 - submitted by 'ycandau' >>
- 註 注 [zhu4] /annotate/
+ 註 注 [zhu4] /to register/to annotate/note/comment/
- 注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/to note/to comment on/to record/to register/to annotate/stake (gambling)/
+ 注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/stake (gambling)/classifier for sums of money/variant of 註|注 [zhu4]/

30695	9/17/2010 5:02:47 PM	ycandau	30011	huangli	<< review queue entry 30011 - submitted by 'huangli' >>http://zhidao.baidu.com/question/2307682.html?fr=qrl&cid=1073&index=1&fr2=query~@~Editor: I can accept (gratefully!) 可執行 as an adjective of specialized meaning, but 可執行文件 would be a construct. You can have for instance 可执行程序
+ 可執行 可执行 [ke3 zhi2 xing2] /executable (computing)/

30696	9/17/2010 5:04:08 PM	ycandau	30454	laohu489	<< review queue entry 30454 - submitted by 'laohu489' >>~@~added literal
- 負荊請罪 负荆请罪 [fu4 jing1 qing3 zui4] /to offer sb a humble apology (idiom)/
+ 負荊請罪 负荆请罪 [fu4 jing1 qing3 zui4] /lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/to offer sb a humble apology/

30697	9/17/2010 5:09:57 PM	ycandau	28909	richwarm	<< review queue entry 28909 - submitted by 'richwarm' >>
- 跤 跤 [jiao1] /bones of leg/wrestle/
+ 跤 跤 [jiao1] /tumble/fall/

30699	9/17/2010 6:37:45 PM	ycandau	30307	vermillon	<< review queue entry 30307 - submitted by 'vermillon' >>~@~1)Isn't jian4 zhu2 shi1 the taiwanese pronunciation (as 建築 entry indicates?). MoE indeed says zhu2, where nciku says zhu4.~@~Editor : of course, 筑 and 築 are different chars in fanti. Only 築 is "to build"~@~2) Does 筑 筑 really means "to build", isn't it a mistake? MoE doesn't mention it, neither does Kangxi (according to my poor reading).
- 建築師 建筑师 [jian4 zhu2 shi1] /architect/
+ 建築師 建筑师 [jian4 zhu4 shi1] /architect/
- 筑 筑 [zhu2] /to build/five-string lute/another word for Guiyang 貴陽|贵阳, capital of Guizhou province 貴州|贵州/
- 筑 筑 [zhu4] /five-string lute or zither/
+ 筑 筑 [zhu4] /five-string lute/another word for Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/Taiwan pr. zhu2/

30700	9/17/2010 6:53:02 PM	ycandau	28731	richwarm	<< review queue entry 28731 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 穿着一件稀烂的直裰，靸着一双破不过的蒲鞋。~@~2 我总有一天要把他那脸撞个稀烂的~@~3 那车准是以惊人的速度撞上房子的侧面。汽车撞得稀烂，...
+ 稀爛 稀烂 [xi1 lan4] /smashed up/broken into pieces/thoroughly mashed/pulpy/

30701	9/17/2010 6:54:28 PM	ycandau	28728	richwarm	<< review queue entry 28728 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z: 古通“撒”（ａ．散布；ｂ．散落）
- 潵 潵 [Sa3] /name of a river in Hebei Province/variant of 撒/
+ 潵 潵 [Sa3] /name of a river in Hebei Province/
+ 潵 潵 [sa3] /old variant of 撒[sa3]/

30702	9/17/2010 7:00:53 PM	ycandau	29993	huangli	<< review queue entry 29993 - submitted by 'huangli' >>~@~Taiwan / mainland China~@~Editor: the correct format is to *add* the new entry.
+ 電腦繪圖 电脑绘图 [dian4 nao3 hui4 tu2] /computer graphics/

30703	9/17/2010 7:05:48 PM	ycandau	30453	alanwatson	<< review queue entry 30453 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: yep
- 散工 散工 [san4 gong1] /day labor/piece-time work/
+ 散工 散工 [san3 gong1] /day labor/piece-time work/
+ 散工 散工 [san4 gong1] /to release from work at the end of the day/

30704	9/17/2010 10:40:00 PM	ycandau	25325	saciel	<< review queue entry 25325 - submitted by 'saciel' >>~@~凡对流民的安辑,洪武年间就有许多种措施,而且初期基本能行之有效。到英宗时,便有设抚民佐官,归本者,劳徕安辑,给牛、种、口粮。~@~Editor: it seems this word means that ... in Japanese. It is absent from chinese dicts; in the few texts where I found it, it seems to relate to a civilian position, not the army, "aide/subaltern", and thus a construct from 佐.~@~Sorry, that's as much as I see.

30705	9/17/2010 10:46:23 PM	ycandau	30010	huangli	<< review queue entry 30010 - submitted by 'huangli' >>~@~HK term~@~Editor:中文网志年会是去年底在上海举办的大型网志年会 and next it was in Hangzhou, and next in Beijing.... Doesn't seem very Hongkongese.

30706	9/17/2010 10:50:15 PM	ycandau	30009	huangli	<< review queue entry 30009 - submitted by 'huangli' >>~@~Taiwan term~@~Editor: check http://blbear.com/. Doesn't look Taiwanese
- 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (phonetic)/
+ 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (Taiwan Hongkong)(phonetic)/

30707	9/17/2010 10:51:07 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 30706 >>~@~sorry, that's what I really meant: keep original entry
- 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (Taiwan Hongkong)(phonetic)/
+ 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (phonetic)/

30708	9/17/2010 11:08:35 PM	ycandau	25320	richwarm	<< review queue entry 25320 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we add "not possible" or "unable to (in a verb+不成 construction)" to the definition?~@~Editor: best way I found to implement 难道/莫非...不成
- 不成 不成 [bu4 cheng2] /won't do/
+ 不成 不成 [bu4 cheng2] /won't do/unable to/(at the end of a rhetorical question) can that be?/

30709	9/17/2010 11:09:56 PM	ycandau	26867	richwarm	<< review queue entry 26867 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE~@~1 柔和的樣子。詩經˙小雅˙小宛：「溫溫恭人，如集于木。」~@~2 潤澤的樣子。荀子˙修身：「依乎法又深其類，然後溫溫然。」
+ 溫溫 温温 [wen1 wen1] /mild/

30710	9/17/2010 11:16:51 PM	ycandau	25314	richwarm	<< review queue entry 25314 - submitted by 'richwarm' >>
+ 土窯 土窑 [tu3 yao2] /earthen kiln/loess cave/

30711	9/17/2010 11:24:29 PM	ycandau	29887	alanwatson	<< review queue entry 29887 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I don;t believe that 悽is a variant of 淒 Both appear in the 說文, each with its ~@~own definition, 痛也從心妻聲 and 雲雨起也從水妻聲詩曰有渰淒淒. See also ~@~MoE, Yahoo Taiwan~@~Editor: I know, I didn't like to make it a variant, but...~@~Shuowen is just one source, and not very good for contemporary Chinese...~@~MoE says in fact : 淒 : 悲傷。通「悽」~@~It's a specialized variant (for the meaning "sad" only).~@~And this way we do not have to duplicate all words which are written equivalently with 淒 or 悽 (and for which I will support that they appear in the dict entry with 悽, following MoE and (usually) web frequencies)

30712	9/17/2010 11:31:19 PM	ycandau	30000	huangli	<< review queue entry 30000 - submitted by 'huangli' >>~@~taiwanese term~@~Editor: yes, this is generally identified as a Taiwanese term in China. And it seems like 鼠标 appears more and more in Taiwan stores.
- 滑鼠 滑鼠 [hua2 shu3] /mouse (computer)/
+ 滑鼠 滑鼠 [hua2 shu3] /mouse (computer)(Taiwan)/

30713	9/17/2010 11:31:34 PM	ycandau	29999	huangli	<< review queue entry 29999 - submitted by 'huangli' >>~@~Taiwan translation
- 滑鼠墊 滑鼠垫 [hua2 shu3 dian4] /mouse pad/
+ 滑鼠墊 滑鼠垫 [hua2 shu3 dian4] /mouse pad (Taiwan)/

30714	9/18/2010 12:09:43 AM	ycandau	29995	huangli	<< review queue entry 29995 - submitted by 'huangli' >>~@~cache 存 huan3 cun2~@~Editor: yes, I'm afraid that was a hasty interpretation.~@~also cache=快取記憶體 ?
- 藏 藏 [zang4] /storehouse/depository/cache (computer)/Buddhist or Taoist scripture/
+ 藏 藏 [zang4] /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/

30715	9/18/2010 12:18:46 AM	ycandau	29996	huangli	<< review queue entry 29996 - submitted by 'huangli' >>~@~a new compound word made by Baidu 2006, means 搜索sou1suo3 and 收藏  shou1cang2http://hi.baidu.com/%E7%99%BE%E5%BA%A6%E6%90%9C%E8%97%8Fhttp://baike.baidu.com/view/707026.html?wtp=tt~@~Editor: afraid that is the name of that Baidu site, and only that.~@~Maybe due to the popularity of Baidu, I find instances of 搜藏 erroneous for 收藏, the (very low-quality) baike article you quote being an instance. ~@~another instance : look at the source code for this page:http://www.kuaishoucang.com/~@~The <title> is 快搜藏 but in the text it is 快收藏 !
- 搜藏 搜藏 [sou1 zang4] /search cache (computer)/

30716	9/18/2010 12:45:21 AM	ycandau	28907		<< review queue entry 28907 >>http://www.syjhs.tp.edu.tw/t109/star/00-aa52.htm~@~or look here: http://zh.wiktionary.org/zh/%E9%BE%9C%E6%AF%9B~@~but they give a slightly different definition~@~Editor: in fact their defs are not so different, and there are lots of other explanations on the web.~@~It's a pure Taiwanese word describing a person who drives you crazy by being unable to make his mind, being petty-minded, paying attention to useles details and so on.
+ 龜毛 龟毛 [gui1 mao2] /indecisive/fussy/nitpicking (Taiwan dialect)/

30717	9/18/2010 5:41:09 AM	richwarm	30562	ezhou	<< review queue entry 30562 - submitted by 'ezhou' >>~@~Falun Gong is not proscribed. Please check details on www.falundafa.org.~@~Editor: (1) I agree that it is misleading to simply say that it is proscribed, when practitioners are not ~@~restricted in most of the world. (2) We generally put dates in definitions where applicable. Interested ~@~persons can find out more details from other sources if they wish.
- 法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 gong1] /Falungong (proscribed Chinese spiritual practice)/
+ 法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 Gong1] /Falun Gong (Chinese spiritual practice, founded in 1992)/

30718	9/18/2010 5:55:28 AM	richwarm	28380	richwarm	<< review queue entry 28380 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Dennis and Yves -- you were right, of course. It's the fourth tone, as the podcast confirms. ~@~Interestingly, it was spoken on the podcast with a slight laugh in the voice, just as there often is in the ~@~"yeah" in English banter, but the 4th tone was quite discernible (although the podcast transcript ~@~incorrectly specifies 1st tone.)~@~就是别人跟你说的话你觉得很不屑,,,就可以说一句"切"
- 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/
+ 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/(dismissive interjection) Yeah, right./to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/

30719	9/18/2010 6:58:41 AM	richwarm	30477	conorstuart88	<< review queue entry 30477 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~ECFA talks, President Ma: 身為中華民國的總統...
+ 身為 身为 [shen1 wei2] /in the capacity of/as/

30720	9/18/2010 2:34:30 PM	richwarm	30196	vermillon	<< review queue entry 30196 - submitted by 'vermillon' >>~@~Delete this one? He's not that famous (hehe Richard!) I guess, he has 2 lines ~@~on Chinese wikipedia.~@~If we don't delete it, maybe add some bio then. Wiki says he's a "world-famous ~@~Chinese hepatobiliary surgery scientist and surgeon". Hum.
- 吳孟超 吴孟超 [Wu2 Meng4 chao1] /Wu Mengchao/
+ 吳孟超 吴孟超 [Wu2 Meng4 chao1] /Wu Mengchao (1922-), Chinese medical scientist and surgeon specializing in liver and gallbladder disorders/

30721	9/18/2010 5:46:00 PM	ycandau	28942	uyuy	<< review queue entry 28942 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%91%E8%BF%B9/1303838

30722	9/18/2010 6:03:23 PM	ycandau	30480	alanwatson	<< review queue entry 30480 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor:yes, but it doesn't mean "in bad shape"
+ 不成樣子 不成样子 [bu4 cheng2 yang4 zi5] /shapeless/deformed/ruined/beyond recognition/(of a person) reduced to a shadow/

30723	9/18/2010 6:16:23 PM	ycandau	30479	alanwatson	<< review queue entry 30479 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE and Nciku. Both give this as a noun, a written statement, rather than ~@~a verb. MoE also has the sense of repentance 悔過書
- 服辯 服辩 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 伏辯|伏辩[fu2 bian4]/
+ 服辯 服辩 [fu2 bian4] /written confession/letter of repentance/

30724	9/18/2010 6:19:14 PM	ycandau	30317	feilipu	<< review queue entry 30317 - submitted by 'feilipu' >>
+ 通觀 通观 [tong1 guan1] /to take an overall view of sth/comprehensive view/

30725	9/18/2010 6:29:05 PM	ycandau	29547	wallaby78	<< review queue entry 29547 - submitted by 'wallaby78' >>~@~from skritter~@~Editor: stop using Skritter then. This character is totally unknown in contemporary chinese.
+ 尗 尗 [shu1] /archaic variant of 菽|菽[shu1]/archaic variant of 叔|叔[shu1]/

30726	9/18/2010 6:32:41 PM	ycandau	30194	laohu489	<< review queue entry 30194 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 迂腐 迂腐 [yu1 fu3] /pedantic/officious/
+ 迂腐 迂腐 [yu1 fu3] /pedantic/trite/inflexible/adherence to old ideas/

30727	9/18/2010 7:24:29 PM	ycandau	29757	richwarm	<< review queue entry 29757 - submitted by 'richwarm' >>~@~誘騙無知少女到福建沿岸，湊齊幾十人後，趁黑夜出海，到了公海進行轉運，由台灣漁船、快艇接人，再搶灘上岸。~@~上岸後送至「拍賣中心」，由不法業者依姿色出價標走。
- 姿色 姿色 [zi1 se4] /good looking/
+ 姿色 姿色 [zi1 se4] /good looks (of a woman)/

30728	9/18/2010 9:46:40 PM	ycandau	30496	vermillon	<< review queue entry 30496 - submitted by 'vermillon' >>~@~I can't find support for irresolute.~@~However, i've noticed that 俳徊 has 22k on google and that 徘 means ~@~irresolute. We may add something like "erroneous variant of" (either for 俳 or ~@~俳徊)?~@~Editor: if we start listing 错别字, there is virtually no end...
- 俳 俳 [pai2] /irresolute/not serious/variety show/
+ 俳 俳 [pai2] /not serious/variety show/

30729	9/18/2010 9:47:47 PM	ycandau	30494	vermillon	<< review queue entry 30494 - submitted by 'vermillon' >>~@~8k only. It appeared in 巴金《家》, that's why I add it. it's also in zdic and moe ~@~at least.
+ 忿懣 忿懑 [fen4 men4] /indignant/furious/

30730	9/18/2010 9:48:23 PM	ycandau	30493	vermillon	<< review queue entry 30493 - submitted by 'vermillon' >>~@~At least in nciku and zdic (not in moe), with 10k on google. Please consider if ~@~it's useful to have it in the dic.
+ 窄狹 窄狭 [zhai3 xia2] /see 狭窄[xia2 zhai3]/

30731	9/18/2010 11:11:57 PM	ycandau	30492	vermillon	<< review queue entry 30492 - submitted by 'vermillon' >>~@~it might not be interesting to have it in cedict because it's kinda construct-ish, ~@~as "one of the" meanings of 纽 is button, and "one of the" meanings of 襻 is ~@~loop. However 纽绊 is a variant and is not a construct. ~@~(resp. 22k and 10k)~@~Editor: according to MoE it's correct and pronounced ban4
+ 紐襻 纽襻 [niu3 pan4] /button loop/
+ 紐絆 纽绊 [niu3 ban4] /see 紐襻|纽襻[niu3 pan4]/

30732	9/18/2010 11:14:52 PM	ycandau	29765	vermillon	<< review queue entry 29765 - submitted by 'vermillon' >>~@~(I'm not sure about the trad for 复). Useful construct?~@~Editor:really an idiom. Of course it's 復.
+ 日復一日 日复一日 [ri4 fu4 yi1 ri4] /day after day/

30733	9/18/2010 11:23:41 PM	ycandau	29764	vermillon	<< review queue entry 29764 - submitted by 'vermillon' >>~@~(sorry, little time to deal with the entries, but don't want to miss these additions...)~@~Depending on the situation, can either mean "to fight" or "to flirt with" (subject should be a man and the woman probably not very consenting)~@~两个人吵了几句后就开始动手动脚了。~@~这个人行为轻浮，喜欢跟人动手动脚。
+ 動手動腳 动手动脚 [dong4 shou3 dong4 jiao3] /to come to blows/to paw/to grope/to get fresh/

30734	9/18/2010 11:42:15 PM	ycandau	29763	vermillon	<< review queue entry 29763 - submitted by 'vermillon' >>~@~lit. a young man who pays much attention to his silk clothes?~@~Used in a derogatory way.~@~这个纨绔子弟做事骄横恣肆，无法无天。~@~那个纨绔子弟看见漂亮的小娘子就要动手动脚。~@~Editor: it is in fact more often written with plain 褲. 絝 is a variant which gives here a nice duplication of the silk character; 袴 is another possible variant.
+ 紈褲子弟 纨裤子弟 [wan2 ku4 zi3 di4] /dandy/fop/lounge lizard/

30735	9/18/2010 11:42:56 PM	ycandau	30490	vermillon	<< review queue entry 30490 - submitted by 'vermillon' >>~@~could probably use the singular
- 瘵 瘵 [zhai4] /foci of tubercular infection/
+ 瘵 瘵 [zhai4] /focus of tubercular infection/

30736	9/18/2010 11:54:32 PM	ycandau	30323	vermillon	<< review queue entry 30323 - submitted by 'vermillon' >>~@~啃着粗粝的玉米面饼子。
+ 糲 粝 [li4] /coarse rice/
+ 粗糲 粗粝 [cu1 li4] /coarse rice/coarse (of food)/

30737	9/18/2010 11:56:17 PM	ycandau	30488	vermillon	<< review queue entry 30488 - submitted by 'vermillon' >>~@~to complete the set, this one also means "jealous, to be jealous"
+ 妒嫉 妒嫉 [du4 ji2] /to be jealous/

30738	9/19/2010 1:06:10 AM	vermillon	29301	ycandau	<< review queue entry 29301 - submitted by 'ycandau' >>~@~你倒是跳啊! jump, I dare you
- 倒是 倒是 [dao4 shi5] /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/
+ 倒是 倒是 [dao4 shi5] /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you/

30739	9/19/2010 1:09:45 AM	richwarm	30624		<< review queue entry 30624 >>~@~plants is a more common term~@~Editor: ~@~Maybe "plants" is a more common word in English. However, in the context of explaining the meaning of 草木, I ~@~think it's less likely to be apt than "vegetation" (the mass of plants growing in a particular place).~@~e.g. 山坡上草木茂盛，郁郁葱葱。~@~On the other hand, one dictionary gives the following example:~@~一切草木都需要水和阳光。 All plants need water and light.~@~Another example: 春天到了，草木都发芽了，餐厅装修好了，大家来吧。~@~I think "grasslands and forests" is a slightly fanciful interpretation of 草木 and that "grass and trees" would be ~@~better, but I can't see examples where "vegetation" or "plants" would not do at least as well as "grass and trees". ~@~I think that "flora" ("plant life, especially all the plants found in a particular country, region, or time regarded as a ~@~group" [Encarta]) corresponds better to 植物群, and is less apt for 草木 than "vegetation".
- 草木 草木 [cao3 mu4] /grasslands and forests/vegetation/flora/
+ 草木 草木 [cao3 mu4] /vegetation/plants/

30740	9/19/2010 1:10:42 AM	vermillon	29300	ycandau	<< review queue entry 29300 - submitted by 'ycandau' >>~@~心中對某事有打算、把握。
- 有譜 有谱 [you3 pu3] /to have confidence in what one is doing/to know what one is doing/
+ 有譜 有谱 [you3 pu3] /to have a plan/to know what one is doing/

30741	9/19/2010 1:13:33 AM	vermillon	30621	ycandau	<< review queue entry 30621 - submitted by 'ycandau' >>
+ 供狀 供状 [gong4 zhuang4] /written confession/

30742	9/19/2010 1:22:09 AM	vermillon	29749	richwarm	<< review queue entry 29749 - submitted by 'richwarm' >>~@~to disappear 不过歌谣本是人们在生活中随兴而发的东西，~@~上古时代也没有保存和记载它们的手段，因之也就很快湮~@~灭，不留痕迹。~@~annihilation 亚原子物理学涉及到粒子的产生和湮灭。~@~to destroy 这座华丽的古城被湮灭在时间的迷雾中。& ...為躲~@~避海巡署追緝並湮滅證據， ...
- 湮滅 湮灭 [yin1 mie4] /annihilation/
+ 湮滅 湮灭 [yin1 mie4] /to destroy/to disappear/annihilation/

30743	9/19/2010 1:55:46 AM	richwarm	-1		
- 小組 小组 [xiao3 zu3] /a group/
+ 小組 小组 [xiao3 zu3] /group/

30744	9/19/2010 3:37:55 AM	richwarm	30617		<< review queue entry 30617 >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B5%D7%AD%5E&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~605601575&serial=2&recNo=0&op=f&imgFont=1~@~Editor: Some examples ...~@~运动菁英奖~@~他们承认自己有点「菁英主义」。~@~菁英人才管理~@~澳门菁英高尔夫球协会~@~One well-known dictionary starting with 'A' gives the meaning as "essence", but I can't find any support for that.
+ 菁英 菁英 [jing1 ying1] /elite/

30745	9/19/2010 8:36:13 AM	vermillon	30627	richwarm	<< review queue entry 30627 - submitted by 'richwarm' >>
- 忌妒 忌妒 [ji4 du5] /to be jealous of/envy/
+ 忌妒 忌妒 [ji4 du5] /to be jealous of/to envy/jealousy/envy/

30746	9/19/2010 9:30:12 AM	vermillon	29206	ycandau	<< review queue entry 29206 - submitted by 'ycandau' >>~@~yes, two completely opposite meanings.~@~and it's pbly a variant of 靦
+ 覥 觍 [tian3] /shameful/shameless/

30747	9/19/2010 10:21:50 AM	vermillon	30635	vermillon	<< review queue entry 30635 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 祝 祝 [zhu4] /invoke/pray to/wish/to express good wishes/surname Zhu/
+ 祝 祝 [zhu4] /invoke/pray to/wish/to express good wishes/
+ 祝 祝 [Zhu4] /surname Zhu/

30748	9/19/2010 10:40:44 AM	vermillon	30638	alanwatson	<< review queue entry 30638 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. 18.8m Google hits.
+ 了然 了然 [liao3 ran2] /to understand clearly/evident/
+ 瞭然 了然 [liao3 ran2] /to understand clearly/evident/

30749	9/19/2010 10:43:33 AM	vermillon	29787	richwarm	<< review queue entry 29787 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example (MoE's def of 搶灘):~@~登陸艦艇向海灘前進，使艦首擱置沙灘上，以便人員及物資~@~直接下卸。
+ 艦首 舰首 [jian4 shou3] /bow of a warship/

30750	9/19/2010 12:16:12 PM	rosswood40	28768	richwarm	<< review queue entry 28768 - submitted by 'richwarm' >>~@~resubmitting, originally from Ross~@~Construct.

30751	9/19/2010 1:25:40 PM	richwarm	30634	vermillon	<< review queue entry 30634 - submitted by 'vermillon' >>~@~don't know if we should put caps or not.~@~毛泽东 《一九四八年的土地改革工作和整党工作》：“各中央局、中央分局、~@~区党委、省委和地委的领导工作中，如果存在着这种有害的经验主义方法，必~@~须注意克服。”~@~(so we could also add 省委, or add none of them, but it seems of very ~@~common use)
+ 地委 地委 [di4 wei3] /prefectural Party committee/
+ 省委 省委 [sheng3 wei3] /provincial Party committee/

30752	9/19/2010 5:53:53 PM	vermillon	30640	laohu489	<< review queue entry 30640 - submitted by 'laohu489' >>~@~construct
- 一種粗棉布 一种粗棉布 [yi1 zhong3 cu1 mian2 bu4] /A coarse, loosely woven cotton gauze, originally used for wrapping cheese./

30753	9/20/2010 12:03:10 AM	vermillon	30642	richwarm	<< review queue entry 30642 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a noun, right?
- 疼 疼 [teng2] /(it) hurts/love fondly/ache/pain/sore/
+ 疼 疼 [teng2] /(it) hurts/sore/to love dearly/

30754	9/20/2010 12:49:33 AM	richwarm	30639	alanwatson	<< review queue entry 30639 - submitted by 'alanwatson' >>~@~"A" is part of the title: A Christmas Carol~@~Editor: We need capitals in the pinyin as well. And we really ought to have quotation marks too -- “A Christmas ~@~Carol” -- but that might be a can of worms, since there are a lot of entries that would need to be changed, and we ~@~have not discussed the correct format (ascii "..." or proper opening & closing quotes “...”) as far as I am aware. ~@~[Depending on your font, those two types of quote marks may appear identical in your browser, but you know ~@~what I mean.]~@~The book title is actually rendered in a number of ways in Chinese, including~@~《小氣財神》~@~《聖誕頌歌》~@~《魔幻聖誕頌》~@~I think "Christmas song" or "Christmas carol" would be 聖誕頌歌[sheng4 dan4 song4 ge1], but that is pretty much ~@~a construct, so I won't add it.~@~圣诞节时唱的赞美诗称为“圣诞颂歌”。(Baidu)
- 聖誕頌 圣诞颂 [sheng4 dan4 song4] /Christmas song/a Christmas Carol by Charles Dickens/
+ 聖誕頌 圣诞颂 [Sheng4 dan4 Song4] /A Christmas Carol by Charles Dickens/

30755	9/20/2010 1:25:50 AM	richwarm	29571	feilipu	<< review queue entry 29571 - submitted by 'feilipu' >>~@~trying to avoid a gazetter like entry so brief~@~Editor: Only one "g" in Shandong ;-)~@~临沂市以临近横贯临沂南北的山东省第二大河——沂河，而得名。
- 沂 沂 [yi2] /name of a river/
+ 沂 沂 [Yi2] /Yi River, Shandong/

30756	9/20/2010 4:21:38 AM	richwarm	30646	alanwatson	<< review queue entry 30646 - submitted by 'alanwatson' >>~@~4.5m Google hits. See MoE, Yahoo Taiwan, Baidu. 阿Q正傳 has "立傳通例"
+ 通例 通例 [tong1 li4] /general rule/standard practice/

30758	9/20/2010 12:22:23 PM	richwarm	30693	loreleileigh	<< review queue entry 30693 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~pretty common word!~@~Editor: "eye line" (rather than "eyeliner") -- example: "为眼部~@~描绘出精确，清晰的眼线... Creates a clear, ~@~precise line around the eyes..." [jukuu]~@~English usage example for "eye line": "An advanced liquid ~@~eyeliner with a convenient brush pen that is easy to ~@~apply and create eye lines in any desired thickness."
- 眼線 眼线 [yan3 xian4] /police informer/
+ 眼線 眼线 [yan3 xian4] /informer/snitch/spy/scout/(cosmetic) eye line/
+ 眼線液 眼线液 [yan3 xian4 ye4] /eyeliner (cosmetics)/

30759	9/20/2010 12:41:59 PM	richwarm	-1		
- 征服 征服 [zheng1 fu2] /conquer/subdue/vanquish/
+ 征服 征服 [zheng1 fu2] /to conquer/to subdue/to vanquish/

30760	9/20/2010 8:02:31 PM	chad	30055	cs	昆廷 is more common for Quentin in general (e,g, Quentin Richardson), wikipedia notwithstanding~@~蒂 is more common in PRC, but TW favors 提heavily ~@~<< review queue entry 30055 - submitted by 'cs' >>~@~See http://baike.baidu.com/view/180456.htm (on that site, please note there is a typo in the English name - should read Tarantino, not Tatantino)~@~Chinese Wikipedia has the Chinese name as 昆廷·塔伦蒂诺 OR 昆頓·塔倫天奴 (http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%98%86%E5%BB%B7%C2%B7%E5%A1%94%E4%BC%A6%E8%92%82%E8%AF%BA)
+ 昆汀・塔倫蒂諾 昆汀・塔伦蒂诺 [Kun1 ting1 · Ta3 lun2 di4 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
+ 昆汀・塔倫提諾 昆汀・塔伦提诺 [Kun1 ting1 · Ta3 lun2 ti2 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
+ 昆汀 昆汀 [Kun1 ting1] /Quentin (name)/Quentin Tarantino (1963-), American film director/
+ 昆廷 昆廷 [Kun1 ting2] /Quentin (name)/

30761	9/20/2010 11:52:31 PM	ycandau	30209	vermillon	<< review queue entry 30209 - submitted by 'vermillon' >>~@~Jukuu has only examples with dogs.~@~那些狗嗅来嗅去，寻找踪迹。~@~这群狗嗅出一只狐狸的味道。~@~警犬嗅来嗅去，终于找到了踪迹。~@~Editor: going further, this is not "sense of smell" per se.
- 嗅 嗅 [xiu4] /sense of smell/
+ 嗅 嗅 [xiu4] /to smell/to sniff/to nose/

30762	9/20/2010 11:53:21 PM	ycandau	28989	richwarm	<< review queue entry 28989 - submitted by 'richwarm' >>~@~"offer" is too vague~@~Important to include verb "to confess", I think -- as in 他供了吗?
- 供 供 [gong4] /offer/sacrificial offering/trial statement/confession/
+ 供 供 [gong4] /sacrificial offering/to confess/

30763	9/20/2010 11:53:56 PM	ycandau	30208	vermillon	<< review queue entry 30208 - submitted by 'vermillon' >>~@~Does it make it clearer?~@~Editor: can do no harm.
- 噪音 噪音 [zao4 yin1] /rumble/noise/static/
+ 噪音 噪音 [zao4 yin1] /rumble/noise/static (on a signal)/

30764	9/20/2010 11:54:19 PM	ycandau	28422	ycandau	<< review queue entry 28422 - submitted by 'ycandau' >>~@~不帶 as the negation of 帶 is a construct:~@~你怎麼不帶我去玩?~@~but 不帶 as the negation of 帶有 is less evident, and covers a variety of expressions:~@~不帶電 uncharged~@~不带个人情感 impersonal~@~不带声 mute, unvoiced
+ 不帶 不带 [bu4 dai4] /not to have/without/un-/

30765	9/21/2010 4:13:34 AM	richwarm	-1		
- 噪音 噪音 [zao4 yin1] /rumble/noise/static (on a signal)/
+ 噪音 噪音 [zao4 yin1] /rumble/noise/static (in a signal)/

30766	9/21/2010 4:21:08 AM	richwarm	30701	ycandau	<< review queue entry 30701 - submitted by 'ycandau' >>~@~heartily disagree with what was done while I was away!~@~This is a common mistake, yes, a mistake nonetheless~@~Editor: I'll own up -- I proposed this entry.~@~See what happens when you turn your back for minute! ;-)
- 敞蓬 敞蓬 [chang3 peng2] /open-topped or convertible (car, boat, pram etc)/

30767	9/21/2010 4:23:30 AM	richwarm	30702	ycandau	<< review queue entry 30702 - submitted by 'ycandau' >>~@~while I am at it...~@~There is absolutely no reason to accept 蓬 for 篷, the radical makes all the difference.~@~Editor: Someone else can take the "heat" for this one.
- 帳蓬 帐蓬 [zhang4 peng5] /variant of 帳篷|帐篷[zhang4 peng5]/

30768	9/21/2010 4:24:54 AM	richwarm	30703	ycandau	<< review queue entry 30703 - submitted by 'ycandau' >>
- 敞蓬車 敞蓬车 [chang3 peng2 che1] /convertible car/open car/

30769	9/21/2010 4:51:17 AM	richwarm	30042	vermillon	<< review queue entry 30042 - submitted by 'vermillon' >>~@~nciku says: 船的前部
+ 艏 艏 [shou3] /bow of a ship/
+ 破冰型艏 破冰型艏 [po4 bing1 xing2 shou3] /icebreaker bow/

30770	9/21/2010 1:06:00 PM	ycandau	30518	alanwatson	<< review queue entry 30518 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan~@~Editor: certainly the main def needed reworking.~@~Does "same as..." add value? I don't know at the moment. But we have to go forward
- 帖 帖 [tie1] /fit snugly/
+ 帖 帖 [tie1] /fitting snugly/appropriate/suitable/to paste (same as 貼 tie1)/to obey (same as 貼 tie1)/

30771	9/21/2010 1:12:53 PM	ycandau	29608	alanwatson	<< review queue entry 29608 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From 陳情表. See MoE~@~Editor:"the death of one's parents" seems an interpretation, from what I see in dicts.
+ 閔凶 闵凶 [min3 xiong1] /suffering/affliction/

30773	9/21/2010 1:21:22 PM	ycandau	29605	richwarm	<< review queue entry 29605 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also: format of "(variant of 哪 na5)" is incorrect -- get rid of round brackets and put na5 in square brackets: [na5]
- 吶 吶 [na5] /(variant of 哪 na5)/
- 吶 呐 [na5] /final particle of a sentence (abbr. for 呢啊[ne5 a5)/
+ 吶 呐 [na5] /sentence-final particle (abbr. for 呢啊[ne5 a5] or variant of 哪[na5])/

30774	9/21/2010 7:00:08 PM	ycandau	30356	vermillon	<< review queue entry 30356 - submitted by 'vermillon' >>~@~one needs to be modified. or two.
- 牛頭梗 牛头梗 [Niu2 tou2 geng3] /Bull Terrier/

30775	9/21/2010 7:01:37 PM	ycandau	30721	faitswulff	<< review queue entry 30721 - submitted by 'faitswulff' >>~@~Found this in my business chinese book, "Chinese for Managers, Business ~@~Chinese Volume 1" (经理人汉语)~@~Editor : construct

30776	9/21/2010 7:09:24 PM	ycandau	30519	rypervenche	<< review queue entry 30519 - submitted by 'rypervenche' >>~@~It also shows this in the 3000 Chinese character book by The Far East Book Company. For the meaning of "Russia", the Taiwanese pronunciation is e4. There seems to be a bit of a discrepancy on this one though. MoE has changed its stance on it, however all of the Taiwanese people that I have asked all say that they pronounce it 4th tone.http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E4%BF%84%E7%BE%85%E6%96%AFhttp://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E4%BF%84%E8%AA%9E
- 俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/Russian/
+ 俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/Russian (Taiwan pr. e4)/

30777	9/21/2010 7:18:29 PM	ycandau	30083	alanwatson	<< review queue entry 30083 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor : 透过杨己阴柔之长补阳刚之短
+ 陽剛 阳刚 [yang2 gang1] /manly/masculine/

30778	9/21/2010 7:39:50 PM	ycandau	29607	alanwatson	<< review queue entry 29607 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE Nciku~@~Editor: nciku doen't in fact say that. And little point, since 愍 is itself a variant of 憫. Seems more understandable that 閔 <--> 憫
- 閔 闵 [min3] /variant of 憫|悯[min3]/
+ 閔 闵 [min3] /old variant of 憫|悯[min3]/

30779	9/21/2010 7:41:06 PM	ycandau	29601	feilipu	<< review queue entry 29601 - submitted by 'feilipu' >>~@~abbr. for abbr. for？？and fmt
- 梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教 Brahmanism/abbr. for abbr. for 梵語|梵语 or 梵文, Sanskrit/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈, Vatican/
+ 梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism/abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/

30780	9/21/2010 7:44:47 PM	ycandau	30718	alanwatson	<< review queue entry 30718 - submitted by 'alanwatson' >>~@~1.1m Google hits. See MoE, Baidu, etc
+ 聊以自慰 聊以自慰 [liao2 yi3 zi4 wei4] /just to console oneself (idiom)/

30781	9/21/2010 7:45:14 PM	ycandau	28170	richwarm	<< review queue entry 28170 - submitted by 'richwarm' >>
+ 戛戛 戛戛 [jia2 jia2] /difficult/challenging/original/
+ 戛戛獨造 戛戛独造 [jia2 jia2 du2 zao4] /creative/original/

30782	9/21/2010 7:46:43 PM	ycandau	30079		<< review queue entry 30079 >>~@~www.dictionary.com~@~Editor: no added value, just more synonyms

30783	9/21/2010 8:38:44 PM	ycandau	30716	parkenyu	<< review queue entry 30716 - submitted by 'parkenyu' >>~@~You may disagree with my suggestion, but I think it wouldn't hurt to bring it to the table. Often in "modern" Chinese texts written with traditional characters (namely those from Taiwan and even Hong Kong), the character 兌 is written as 兑 (more often when used as a component than as a stand-alone character). This came to my attention when I purchased the college-level Chinese textbook series titled "Integrated Chinese: Simplified and Traditional Characters." On the cover, "中文听说读写 中文聽説讀寫" is written. While 説 is indeed the form used in Japanese, in this context it is most clearly used as a traditional Chinese character. I think it would be misleading to say that 兌 is the sole traditional form, because it implies that the use of 兑 would be unacceptable in traditional writing, when that is evidently not the case. My recommendation is to record 兑 as both the traditional and simplified form, while giving 兌 a discrete entry as a variant (this recommendation applies to all characters utilizing the 兌 / 兑 component). This is justified by the analogous labeling of certain characters like 眞 and 爲 as variants even though they appear in texts using older fonts as the standard form. Many other similar cases exist, but many of them have been unified by font conventions. The case of 兑 / 兌 seems to be one of the few discrepancies left in the database.~@~Editor: basically I agree with most of what you say. if you write smthing that looks like 兑, I will say that it is the same as 兌. The difference is a difference in fonts.~@~However we have to deal here with computer codes. 兌 and 兑 have been coded as different chars, the second being the simplified variant of the first. It is not felt to be a traditional variant because in Trad there is only one character兌 or兑.~@~And this goes for a bunch of other chars:內,别...~@~In short: I use traditional characters. But what I see printed as 別說 I write on paper as smth that *looks* like 别説.~@~PRC insisted that it should appear in print more like it is in handwriting, so codepoints were assigned so that 別 and 别 appear different, *in the same font*~@~You will notice that simplification tables do not say that 别 is the simplification of 別. To them it was the same character.~@~However everybody agrees that 别 is the codepoint for the simp and 別 the codepoint for the trad.~@~Wow! See what I mean? ;-)

30784	9/21/2010 11:11:18 PM	chad	30501		荳 is an infrequent variant of 豆~@~apparently this is called lady's fingers outside of the US. I'll have to trust the internet on that one~@~<< review queue entry 30501 >>http://www.51faya.net/goods.php?id=448
+ 羊角豆 羊角豆 [yang2 jiao3 dou4] /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/
- 黃秋葵 黄秋葵 [huang2 qiu1 kui2] /okra (Hibiscus esculentus)/
+ 黃秋葵 黄秋葵 [huang2 qiu1 kui2] /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/

30785	9/22/2010 12:57:38 AM	ycandau	30722	richwarm	<< review queue entry 30722 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "amiable"? Encarta says "amiable" means~@~(1) friendly and pleasant to be with~@~(2) characterized by friendly feelings~@~I don't think either of these quite matches the meaning of 可爱...
- 可愛 可爱 [ke3 ai4] /amiable/cute/lovely/
+ 可愛 可爱 [ke3 ai4] /adorable/cute/lovely/

30786	9/22/2010 12:57:59 AM	ycandau	28182	ycandau	<< review queue entry 28182 - submitted by 'ycandau' >>
+ 客官 客官 [ke4 guan1] /(polite appellation for a guest at a hotel etc)/

30787	9/22/2010 1:31:09 AM	ycandau	30216	creamyhorror	<< review queue entry 30216 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE6Zdic8AZdic98148358.htm~@~Editor:"bowled over" is from Collins, but I can't beat it.
+ 折服 折服 [zhe2 fu2] /to convince/to subdue/to be convinced/to be bowled over/

30788	9/22/2010 1:34:58 AM	ycandau	30714	parkenyu	<< review queue entry 30714 - submitted by 'parkenyu' >>~@~「甁」 is the old variant form of 「瓶」 seen in many old pre-war texts. It is essentially 「瓶」 with the component on the left changed from 「并」 to 「幷」.~@~Editor: in fact it used to be the standard form.
+ 甁 甁 [ping2] /variant of 瓶[ping2]/

30789	9/22/2010 1:40:00 AM	ycandau	30713	parkenyu	<< review queue entry 30713 - submitted by 'parkenyu' >>~@~The variant 「餠」 is often seen in old pre-war texts (notably those in Korean and Japanese). It is essentially 「餅」 with the component on the right changed from 「并」 to 「幷」; the lexical radical on the left 「飠」 is also normally replaced with its old form 「
+ 餠 餠 [bing3] /variant of 餅|饼[bing3]/

30790	9/22/2010 2:00:09 AM	ycandau	29595	alanwatson	<< review queue entry 29595 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 烏鳥私情 乌鸟私情 [wu1 niao3 si1 qing2] /lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom)/fig. filial piety/

30791	9/22/2010 2:13:00 AM	ycandau	30515	laohu489	<< review queue entry 30515 - submitted by 'laohu489' >>~@~.~@~Editor: I suppose that's what you meant: verb + noun.
- 停頓 停顿 [ting2 dun4] /pause/
+ 停頓 停顿 [ting2 dun4] /to halt/to break off/pause (in speech)/

30792	9/22/2010 2:26:31 AM	ycandau	30360	vermillon	<< review queue entry 30360 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.verb~@~2.a bit more frequent variant of 3.~@~(in case someone is, like me, surprised of de2 instead of de5, this idiom must ~@~be read in two parts, "greedy for gain -- insatiable")~@~Editor: by which you mean 贪得+无厌 -- all dictionaries prefer the last version.
- 饜 餍 [yan4] /eat to the full/
+ 饜 餍 [yan4] /to eat to the full/
+ 貪得無饜 贪得无餍 [tan1 de2 wu2 yan4] /variant of 貪得無厭|贪得无厌[tan1 de2 wu2 yan4]/

30793	9/22/2010 7:19:55 AM	richwarm	30522	ycandau	<< review queue entry 30522 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb
- 賠 赔 [pei2] /to compensate for loss/to indemnify/financial loss/
+ 賠 赔 [pei2] /to compensate for loss/to indemnify/to suffer a financial loss/

30794	9/22/2010 9:22:19 AM	richwarm	30354	richwarm	<< review queue entry 30354 - submitted by 'richwarm' >>~@~在公共场所不要写三字经、不要大声喧哗、不要随地小便或呕吐,~@~否则你就要小心,你很可能因会惹上麻烦。
+ 三字經 三字经 [san1 zi4 jing1] /(slang) swearword/four-letter word/

30795	9/22/2010 1:22:58 PM	ycandau	29388	richwarm	<< review queue entry 29388 - submitted by 'richwarm' >>~@~大门自动关上时, 合叶发出吱嘎的响声。 -- 冻雪在我们车轮下吱嘎作响。~@~Same meaning as my other submission 嘎吱, apparently.
+ 吱嘎 吱嘎 [zhi1 ga1] /creak/crunch (onomatopoeia)/

30796	9/22/2010 1:27:33 PM	ycandau	28194	conorstuart88	<< review queue entry 28194 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~found in 帝國裡的地方文化：皇民化時期台灣文化狀況  吳密察(策劃) pg 54~@~Common in academic writing
+ 反時勢 反时势 [fan3 shi2 shi4] /unconventional/

30797	9/22/2010 1:28:56 PM	ycandau	29831	richwarm	<< review queue entry 29831 - submitted by 'richwarm' >>~@~"ones" is misspelled, but not needed anyway:~@~1 胸腔中。如：「他最近常常覺得胸口鬱悶，心裡發痛，所以請假去看醫生。」~@~2 心中。指頭腦中的思想或情緒。儒林外史˙第一回：「到了十七八歲，不在秦家了，每日畫幾筆畫，讀古人的詩文，漸漸不愁衣食，母親心裡歡喜。」文明小史˙第五十回：「他心裡恐怕黃撫臺聽見，又說他不行。」~@~(MoE)
- 心裡 心里 [xin1 li5] /in ones heart and mind/
+ 心裡 心里 [xin1 li5] /chest/heart/mind/

30798	9/22/2010 1:39:47 PM	ycandau	29830	richwarm	<< review queue entry 29830 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE @ zi1~@~1 財貨。通「資」。史記˙卷一二二˙杜周傳：「及身久任事，至三公列，子孫尊官，家訾累數巨萬矣。」~@~2 見「訾黃」條。~@~3 姓。如漢代有訾順。~@~4 計算、估量。通「貲」。商君書˙墾令：「訾粟而稅，則上壹而民平。」列子˙說符：「錢帛無量，財貨無訾。」~@~MoE @ zi3~@~1 詆毀。莊子˙山木：「若夫乘道德而浮游則不然，譽訾。」唐˙韓愈˙進學解：「是所謂詰匠氏之不以杙為楹，而訾醫師以昌陽引年，欲進其豨苓也。」~@~2 厭惡。管子˙形勢：「訾食者不肥體。」尹知章˙注：「訾，惡也。」~@~3 計算、衡量。商君書˙墾令：「訾粟而稅，則上壹而民平。」~@~4 考慮。韓非子˙亡徵：「心悁忿而不訾前後者，可亡也。」~@~5 約束的、參照的。管子˙君臣上：「吏嗇夫盡有訾程事律論法辟，衡權斗斛；文劾不以私論，而以事為正。」~@~6 瑕疵。禮記˙檀弓下：「故子之所刺於禮者，亦非禮之訾也。」
- 訾 訾 [zi1] /surname Zi/backbiting/calumny/wealth/
+ 訾 訾 [zi1] /to calculate/to assess/wealth/
+ 訾 訾 [Zi1] /surname Zi/
- 訾 訾 [zi3] /backbite/dislike/
+ 訾 訾 [zi3] /to slander/to detest/

30799	9/22/2010 2:06:53 PM	ycandau	29014	feilipu	<< review queue entry 29014 - submitted by 'feilipu' >>
- 曹 曹 [cao2] /company/class/generation/
+ 曹 曹 [cao2] /class or grade/generation/plaintiff and defendant (old)/government department (old)/

30800	9/22/2010 2:07:34 PM	ycandau	27544	feilipu	<< review queue entry 27544 - submitted by 'feilipu' >>~@~tag with geology or geography maybe?
+ 荒漠化 荒漠化 [huang1 mo4 hua4] /desertification/

30801	9/22/2010 2:08:16 PM	ycandau	30531	feilipu	<< review queue entry 30531 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb based on Z's 附耳小语
- 聶 聂 [nie4] /surname Nie/whisper/
+ 聶 聂 [nie4] /to whisper/
+ 聶 聂 [Nie4] /surname Nie/

30802	9/22/2010 7:02:52 PM	ycandau	30525	richwarm	<< review queue entry 30525 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we need this?
- 很不 很不 [hen3 bu4] /very un-..../

30803	9/22/2010 7:03:36 PM	ycandau	30727	richwarm	<< review queue entry 30727 - submitted by 'richwarm' >>
- 寶貴 宝贵 [bao3 gui4] /valuable/precious/value/treasure/set store by/
+ 寶貴 宝贵 [bao3 gui4] /valuable/precious/to value/to treasure/to set store by/

30805	9/22/2010 7:05:58 PM	ycandau	27740	richwarm	<< review queue entry 27740 - submitted by 'richwarm' >>~@~spelling error
- 菠蘿蜜 菠萝蜜 [bo1 luo2 mi4] /jack fruit/
+ 菠蘿蜜 菠萝蜜 [bo1 luo2 mi4] /jackfruit/

30806	9/22/2010 7:06:28 PM	ycandau	28188	richwarm	<< review queue entry 28188 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added "to" in front of 2 verbs~@~Added s to "beating"~@~Please check the rest as well.~@~Other sources say it also means "tired" and "(书法上指用力使笔着纸而暂不移动) (in Chinese calligraphy) pause in writing in order to reinforce the beginning or ending of a stroke"~@~"to stamp" seems ambiguous --> stamp (one's foot)?
- 頓 顿 [dun4] /stop/pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp/at once/classifier for meals, beating, tellings off etc: time, bout, spell, meal/
+ 頓 顿 [dun4] /to stop/to pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp (one's foot)/at once/classifier for meals, beatings, scoldings etc: time, bout, spell, meal/

30808	9/22/2010 7:10:12 PM	ycandau	26967	richwarm	<< review queue entry 26967 - submitted by 'richwarm' >>
- 卡住 卡住 [ka3 zhu4] /to jam/
+ 卡住 卡住 [ka3 zhu4] /to jam/to choke/to clutch/also pr. qia3 zhu4/

30809	9/22/2010 7:24:35 PM	ycandau	29644	hzc	<< review queue entry 29644 - submitted by 'hzc' >>~@~Removed extraneous s~@~Editor: not that simple. The original entry really said "S-seam", as found in English dictionaries. Chinese dicts, however, describe this as the seam that extends from the armpit.
- 裉 裉 [ken4] /s seam in a garment/
+ 裉 裉 [ken4] /side seam in an upper garment/

30810	9/22/2010 7:25:31 PM	ycandau	29642	richwarm	<< review queue entry 29642 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 小冰箱里有各种饮料，请随意取用。~@~2) 随时可取用的啤酒 Beer on tap~@~3) 重点控制工农业取用地下水的数量。Emphasis would be laid on control over exploitation of groundwater for industrial and agricultural use.~@~4) 我无法把今天存入银行，明天再来取用, ...
+ 取用 取用 [qu3 yong4] /to access/to make use of/

30811	9/22/2010 7:38:15 PM	ycandau	29936	alanwatson	<< review queue entry 29936 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Wieger (117). 說文:日始出光倝倝也從旦㫃聲凡倝之屬皆從倝~@~Editor: probably never appears out of Shuowen; looks like it is in fact 倝倝 and doesn't mean dawn but qualifies the light at dawn. Who cares.~@~If you can find it in a real sentence, tell me, I'm interested. Myself, I could only find 我倝你妈, which is an obvious miswrite.
+ 倝 倝 [gan4] /dawn (archaic)/

30812	9/22/2010 7:49:50 PM	ycandau	29935	richwarm	<< review queue entry 29935 - submitted by 'richwarm' >>
- 金剛 金刚 [jin1 gang1] /Vajrapani, Buddha's warrior attendant/vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/King Kong/
+ 金剛 金刚 [jin1 gang1] /vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/
+ 金剛 金刚 [Jin1 gang1] /Vajrapani, Buddha's warrior attendant/King Kong/

30813	9/23/2010 9:31:20 AM	vermillon	29180	richwarm	<< review queue entry 29180 - submitted by 'richwarm' >>
- 夫子 夫子 [fu1 zi5] /Master/

30814	9/23/2010 9:31:47 AM	vermillon	30549	richwarm	<< review queue entry 30549 - submitted by 'richwarm' >>
+ 飯堂 饭堂 [fan4 tang2] /dining hall/canteen/cafeteria/

30815	9/23/2010 9:32:39 AM	vermillon	30550	richwarm	<< review queue entry 30550 - submitted by 'richwarm' >>
+ 難吃 难吃 [nan2 chi1] /unpalatable/

30816	9/23/2010 9:36:07 AM	vermillon	30553	jbradfor	<< review queue entry 30553 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chi_Haotian
- 遲浩田 迟浩田 [chi2 hao4 tian2] /Chinese Defense Minister/
+ 遲浩田 迟浩田 [Chi2 Hao4 tian2] /Chi Haotian (1929-), Chinese Minister of National Defense 1993-2003/

30817	9/23/2010 10:12:56 AM	vermillon	30743	richwarm	<< review queue entry 30743 - submitted by 'richwarm' >>
- 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/classifier for groups/ranking/surname Ban/CL:個|个[ge4]/
+ 班 班 [ban1] /team/class/squad/work shift/ranking/CL:個|个[ge4]/classifier for groups/
+ 班 班 [Ban1] /surname Ban/

30818	9/23/2010 1:05:53 PM	ycandau	30103	alanwatson	<< review queue entry 30103 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Google search (restricted to trad chinese) has 1.7m 庄 results vs 7.85m 莊. ~@~Seems like enough results to deserve an entry~@~Editor: originally obviously different characters, Kangxi has 莊:《干祿字書》通作荘。俗作庄，非。~@~There is also an entry for 庄 which says peng2 and means flat.~@~However, nowadays, 庄 is seen as an acceptable variant of 莊
+ 庄 庄 [zhuang1] /variant of 莊/

30819	9/23/2010 1:39:25 PM	ycandau	30379	vermillon	<< review queue entry 30379 - submitted by 'vermillon' >>~@~well, we have 殺鼠藥 and 殺蠹藥 already... why not have this one as well.
+ 殺蟲藥 杀虫药 [sha1 chong2 yao4] /insecticide/

30820	9/23/2010 1:57:20 PM	ycandau	30545	alanwatson	<< review queue entry 30545 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE (We also have the same definition for both)
- 塚 冢 [zhong3] /mound/burial mound/
+ 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/
+ 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/

30821	9/23/2010 2:58:48 PM	vermillon	30752	vermillon	<< review queue entry 30752 - submitted by 'vermillon' >>~@~surname
- 岑 岑 [cen2] /a small hill/surname Cen/
+ 岑 岑 [cen2] /a small hill/
+ 岑 岑 [Cen2] /surname Cen/

30822	9/23/2010 3:05:44 PM	chad	30533	cs	Obviously just 博客 + 朋友. But it doesn't always refer to the one who blogs, but can be a reader, or anyone else in the "blogosphere". ~@~<< review queue entry 30533 - submitted by 'cs' >>~@~I found the Chinese term above in a popup window on the following web page: http://dlclass163.blog.163.com/blog/static/100296472200991825621901/
+ 博友 博友 [bo2 you3] /lit. blog friend/

30823	9/23/2010 3:20:49 PM	ycandau	29949	vermillon	<< review queue entry 29949 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs? (I see they've been added by miles in a big batch, so probably a word list). (I'm not chasing constructs, but they make researches less efficient as they present irrelevant words)
- 磚石塔 砖石塔 [zhuan1 shi2 ta3] /brick pagoda/
- 木塔 木塔 [mu4 ta3] /wooden pagoda/wooden tower, turret, minaret etc/

30824	9/23/2010 3:45:16 PM	chad	29028	franck	I suspect this means guayule much more than congress weed, and Chinese writers are connecting guayule to the latin term hysterophorus erroneously~@~<< review queue entry 29028 - submitted by 'franck' >>http://e-info.org.tw/node/56455
+ 銀膠菊 银胶菊 [yin2 jiao1 ju2] /guayule (Parthenium argentatum)/congress weed (Parthenium hysterophorus)/

30825	9/23/2010 4:17:36 PM	ycandau	30543	alanwatson	<< review queue entry 30543 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. My teachers all use kuai4. Not sure whether this is specific to Taiwan ~@~although my teacher is from Beijing.~@~Editor: PRC says "old pronunciation", as always, and it is the standard in Tw, as always.~@~PRC standard doesn't necessarily correspond to Beijing usage; also, maybe your teach is from Beijing but was raised in Tw?
- 劊 刽 [gui4] /amputate, cut off/
+ 劊 刽 [gui4] /to amputate/to cut off/also pr. kuai4/

30826	9/23/2010 4:22:02 PM	ycandau	30552	alanwatson	<< review queue entry 30552 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan, Nciku.. 2.5m google hits 『藥』has "兩面都已埋到層~@~層疊疊，宛然闊人家祝壽時候的饅頭。"
+ 宛然 宛然 [wan3 ran2] /as if/just like/

30827	9/23/2010 4:24:06 PM	ycandau	30551	cs	<< review queue entry 30551 - submitted by 'cs' >>~@~legal phrase found in the Baidu.com user terms and conditions~@~Editor: a part of speech in Chinese as in English

30828	9/23/2010 4:26:29 PM	ycandau	30109	vermillon	<< review queue entry 30109 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex:若非深爱着你，我才不会冒着暴风雪来到这里。
+ 若非 若非 [ruo4 fei1] /were it not for/if not for/

30829	9/23/2010 4:28:05 PM	ycandau	29950	vermillon	<< review queue entry 29950 - submitted by 'vermillon' >>~@~see http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%89%91%E5%85%8B%E7%89%8C for example.
+ 紅桃 红桃 [hong2 tao2] /heart ♥ (in card games)/

30830	9/23/2010 4:39:11 PM	ycandau	30746	feilipu	<< review queue entry 30746 - submitted by 'feilipu' >>
+ 蠚 蠚 [he1] /to sting/

30831	9/23/2010 4:41:40 PM	ycandau	30376	creamyhorror	<< review queue entry 30376 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Pinyin was wrong:http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A3%8E%E8%B0%83%E9%9B%A8%E9%A1%BA/1304315
- 風調雨順 风调雨顺 [feng1 diao4 yu3 shun4] /favorable weather (idiom); good weather for crops/
+ 風調雨順 风调雨顺 [feng1 tiao2 yu3 shun4] /favorable weather (idiom); good weather for crops/

30832	9/23/2010 4:56:34 PM	ycandau	29173	richwarm	<< review queue entry 29173 - submitted by 'richwarm' >>~@~达阵(Touchdown,TD)是美式足球中常见的得分方式之一。当进攻方球员带球进入对方达阵区或者在达阵区中合法接住了传来的球，即为成功达阵。~@~"try" -- Pumas在一次传球给Springbok达阵得分时，被南非队的Du Preez将球抢断成功，
+ 達陣 达阵 [da2 zhen4] /touchdown/try (sports)/

30833	9/23/2010 5:09:54 PM	ycandau	29022	ycandau	<< review queue entry 29022 - submitted by 'ycandau' >>
- 彙注 汇注 [hui4 zhu4] /to converge/to flow into/
+ 彙注 汇注 [hui4 zhu4] /annotated collection/
+ 匯注 汇注 [hui4 zhu4] /to flow into/to converge/

30834	9/23/2010 5:47:26 PM	ycandau	30730	richwarm	<< review queue entry 30730 - submitted by 'richwarm' >>
- 感興趣 感兴趣 [gan3 xing4 qu4] /be interested/
+ 感興趣 感兴趣 [gan3 xing4 qu4] /to be interested/

30835	9/23/2010 5:49:03 PM	ycandau	30530	richwarm	<< review queue entry 30530 - submitted by 'richwarm' >>~@~It can function as a noun or attributive, but fundamentally it's a verb, I think.
- 節育 节育 [jie2 yu4] /birth control/
+ 節育 节育 [jie2 yu4] /to practice birth control/

30836	9/23/2010 5:56:53 PM	ycandau	30364	vermillon	<< review queue entry 30364 - submitted by 'vermillon' >>~@~(from zdic and 古汉语常用字字典)
- 尨 尨 [pang2] /shaggy dog/striped/
+ 尨 尨 [Pang2] /surname Pang/
+ 尨 尨 [pang2] /old variant of 龐|庞[pang2]/huge/enormous/

30838	9/23/2010 6:14:11 PM	ycandau	30352	laohu489	<< review queue entry 30352 - submitted by 'laohu489' >>~@~better english
- 進一步 进一步 [jin4 yi1 bu4] /(one step) further/to move forward a single step/further (onwards)/
+ 進一步 进一步 [jin4 yi1 bu4] /one step further/to move forward a step/further onwards/

30839	9/23/2010 6:24:59 PM	ycandau	30212	vermillon	<< review queue entry 30212 - submitted by 'vermillon' >>~@~is the word used only for "ancient Muslim states"?~@~found this one : 回教徒隔绝他们的妻子在闺房中。
- 閨房 闺房 [gui1 fang2] /lady's chamber/boudoir/harem (in ancient Muslim states)/
+ 閨房 闺房 [gui1 fang2] /lady's chamber/boudoir/harem/

30840	9/23/2010 6:35:44 PM	ycandau	29804	richwarm	<< review queue entry 29804 - submitted by 'richwarm' >>~@~那一蓬绿幽幽的瓜藤~@~当下，两蓬白烟骤腾即散。~@~两蓬蓝烟突然升起~@~全副化为了一蓬灰烬，消散正在气氛中~@~他升起一蓬火，喝了几罐热水让自己暖和暖和~@~两蓬银丝突然出现~@~“何处飞来海上山，两蓬高峙白云间”
- 蓬 蓬 [peng2] /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for twiggy, leafy plants (e.g. bamboo)/
+ 蓬 蓬 [peng2] /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for luxuriant plants, smoke, ashes, campfires: clump, puff/

30841	9/23/2010 7:19:02 PM	ycandau	30262	creamyhorror	<< review queue entry 30262 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~The phrase specifically refers to wives and not spouses in general:http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE7ZdicBAZdicA26535.htm~@~"指妻子有外遇"
- 紅杏出墻 红杏出墙 [hong2 xing4 chu1 qiang2] /lit. the red apricot tree leans over the garden wall/fig. unfaithful spouse (idiom)/
+ 紅杏出墻 红杏出墙 [hong2 xing4 chu1 qiang2] /lit. the red apricot tree leans over the garden wall/a wife having a illicit lover (idiom)/

30842	9/23/2010 8:30:08 PM	ycandau	30555		<< review queue entry 30555 >>~@~This is the legal term for the crime used in Taiwan's criminal laws.  http://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?PCode=F0120001
+ 擄人勒贖 掳人勒赎 [lu3 ren2 le4 shu2] /kidnapping for ransom/

30843	9/23/2010 9:51:40 PM	ycandau	30263	creamyhorror	<< review queue entry 30263 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Full expression is “人心不足蛇吞象，世事到头螳捕蝉。”（清·翟灏《通俗编·禽鱼》）http://www.zdic.net/cd/ci/2/ZdicE4ZdicBAZdicBA325640.htmhttp://www.nciku.com/search/all/%E4%BA%BA%E5%BF%83%E4%B8%8D%E8%B6%B3%E8%9B%87%E5%90%9E%E8%B1%A1http://zhidao.baidu.com/question/10421460
+ 人心不足蛇吞象 人心不足蛇吞象 [ren2 xin1 bu4 zu2 she2 tun1 xiang4] /a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)/

30844	9/23/2010 9:59:32 PM	ycandau	30256	creamyhorror	<< review queue entry 30256 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%8E%88%E4%BA%BA%E4%BB%A5%E6%9F%84http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE6Zdic8EZdic88151254.htm
+ 授人以柄 授人以柄 [shou4 ren2 yi3 bing3] /to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself/

30845	9/23/2010 10:03:15 PM	ycandau	30253	creamyhorror	<< review queue entry 30253 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A4%A7%E6%94%BE%E5%8E%A5%E8%AF%8D/7048~@~Editor: already in the dict with the variant 辭

30846	9/23/2010 10:15:10 PM	ycandau	30252	creamyhorror	<< review queue entry 30252 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BA%B2%E4%B8%BE%E7%9B%AE%E5%BC%A0/1304768
+ 綱舉目張 纲举目张 [gang1 ju3 mu4 zhang1] /if you lift the headrope the meshes spread open (idiom)/take care of the big things and the little things will take care of themselves/(of a piece of writing) well-structured and ordered/

30847	9/23/2010 10:16:41 PM	ycandau	30753	ycandau	<< review queue entry 30753 - submitted by 'ycandau' >>~@~is that a correct variant? I'll have to check~@~Editor:not, it's not
- 刽 刽 [gui4] /to amputate/to behead/

30848	9/23/2010 10:21:46 PM	ycandau	29415	stuartwesterman	<< review queue entry 29415 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~他雖想重整旗鼓，東山再起，但殘酷的現實卻令他欲振~@~乏力。http://dict.idioms.moe.edu.tw/mandarin/fulu/dict/cyd/39/cyd39121.htm
+ 欲振乏力 欲振乏力 [yu4 zhen4 fa2 li4] /to try to rouse oneself but lack the strength (idiom)/

30849	9/23/2010 10:22:03 PM	ycandau	30751	vermillon	<< review queue entry 30751 - submitted by 'vermillon' >>~@~depending on dics, chén or cén.~@~equals to 白蠟樹.
+ 梣 梣 [chen2] /Chinese ash (Fraxinus chinensis)/
+ 梣樹 梣树 [chen2 shu4] /Chinese ash (Fraxinus chinensis)/

30850	9/23/2010 10:23:34 PM	ycandau	30378	vermillon	<< review queue entry 30378 - submitted by 'vermillon' >>~@~他说话激动时就唾沫星子乱溅。~@~注意，唾沫星子不要乱飞！~@~她怒气冲冲，唾沫星子四溅。
+ 唾沫星子 唾沫星子 [tuo4 mo4 xing1 zi5] /sputter/

30851	9/23/2010 10:24:08 PM	ycandau	30750	vermillon	<< review queue entry 30750 - submitted by 'vermillon' >>~@~～，你原来没走啊！哎呀，我的妈～！http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic90Zdic94.htm~@~七岁小孩儿吔，有点子聪明，嗯哼？(嗯哼 is a name here...)
+ 吔 吔 [ye1] /onomat. for surprise, amazement and sigh/

30852	9/23/2010 10:29:58 PM	ycandau	25031	laohu489	<< review queue entry 25031 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Baoan or Paoan national minority/
+ 保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Bao'an, also called Bonan (ethnic group)/

30853	9/23/2010 10:30:41 PM	ycandau	30249	feilipu	<< review queue entry 30249 - submitted by 'feilipu' >>
+ 窮蹙 穷蹙 [qiong2 cu4] /hard-up/in dire straits/desperate/

30854	9/23/2010 10:31:40 PM	ycandau	25030	laohu489	<< review queue entry 25030 - submitted by 'laohu489' >>~@~...
- 白族 白族 [Bai2 zu2] /Bai ethnic group/also pr. Pai/
+ 白族 白族 [Bai2 zu2] /Bai (ethnic group)/

30855	9/23/2010 10:42:15 PM	ycandau	30745	creamyhorror	<< review queue entry 30745 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.iciba.com/%E8%B4%B7%E8%AE%B0/~@~[opposite of 借记 (debit)]
+ 貸記 贷记 [dai4 ji4] /to credit/

30856	9/23/2010 10:45:02 PM	ycandau	30744	creamyhorror	<< review queue entry 30744 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.iciba.com/%E5%80%9F%E8%AE%B0/~@~(to credit 贷记...to debit 借记)~@~Also used in the sense of "allude to" or "imitate the name of" in the clause 片名中也借记“月光宝盒” fromhttp://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%B6%8A%E5%85%89%E5%AF%B6%E7%9B%92
+ 借記 借记 [jie4 ji4] /to debit/

30857	9/23/2010 10:50:14 PM	ycandau	30101	alanwatson	<< review queue entry 30101 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE (and NB that three tones are collectively classified 仄)~@~Editor : 心不安 : to be disturbed
- 仄 仄 [ze4] /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (classical Chinese)/
+ 仄 仄 [ze4] /to tilt/narrow/uneasy/oblique tones (in Chinese poetry)/

30858	9/24/2010 12:59:29 PM	ycandau	30757	richwarm	<< review queue entry 30757 - submitted by 'richwarm' >>
- 睡覺 睡觉 [shui4 jiao4] /to go to bed/to go to sleep/
+ 睡覺 睡觉 [shui4 jiao4] /to go to bed/to sleep/

30859	9/24/2010 12:59:40 PM	ycandau	30758	richwarm	<< review queue entry 30758 - submitted by 'richwarm' >>
+ 計步器 计步器 [ji4 bu4 qi4] /pedometer/

30860	9/24/2010 1:50:49 PM	vermillon	30768	uyuy	<< review queue entry 30768 - submitted by 'uyuy' >>~@~Tone shown in numbers (Xu2 Guang1 qi3) should be removed ~@~in the definition.
- 徐光啟 徐光启 [Xu2 Guang1 qi3] /Xu2 Guang1qi3 (1562–1633), agricultural scientist, astronomer, and mathematician in the Ming dynasty/
+ 徐光啟 徐光启 [Xu2 Guang1 qi3] /Xu Guangqi (1562–1633), agricultural scientist, astronomer, and mathematician in the Ming dynasty/

30861	9/24/2010 4:00:14 PM	chad	27633		<< review queue entry 27633 >>~@~the internet slang in english is bump, (Bring Up My Post [even if the it's not my post]), digg is a specific service, bump is used everywhere
- 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/to agree or support (internet slang, similar to digg)/
+ 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/to "bump" a forum thread to raise its profile (internet slang)/

30862	9/24/2010 8:10:02 PM	ycandau	28344	ycandau	<< review queue entry 28344 - submitted by 'ycandau' >>~@~listed in 第一批异体字整理表
- 怳 怳 [huang3] /disappointed/flurried/indistinct/
+ 怳 恍 [huang3] /variant of 恍|恍[huang3]/

30863	9/24/2010 8:10:40 PM	ycandau	29967	vermillon	<< review queue entry 29967 - submitted by 'vermillon' >>~@~see http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%8B%90%E7%8D%B4~@~(I've also added "meerkat" in the def, to avoid the "see xxx" only)
+ 沼狸 沼狸 [zhao3 li2] /meerkat/see 狐獴[hu2 meng3]/
- 細尾獴 细尾獴 [xi4 wei3 meng3] /see 狐獴[hu2 meng3]/
+ 細尾獴 细尾獴 [xi4 wei3 meng3] /meerkat/see 狐獴[hu2 meng3]/

30864	9/24/2010 8:11:00 PM	ycandau	29966	vermillon	<< review queue entry 29966 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex : 猪猪科动物的各类哺乳动物，包括家养猪及野猪和疣猪等野生猪
+ 疣豬 疣猪 [you2 zhu1] /warthog/

30865	9/24/2010 8:12:31 PM	ycandau	29205	ycandau	<< review queue entry 29205 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: thanks to Rich for the def
+ 靦臉 靦脸 [tian3 lian3] /shameless/brazen/

30866	9/24/2010 8:15:17 PM	ycandau	29204	ycandau	<< review queue entry 29204 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鼠標墊 鼠标垫 [shu3 biao1 dian4] /mouse pad/

30867	9/24/2010 8:16:18 PM	ycandau	29203	ycandau	<< review queue entry 29203 - submitted by 'ycandau' >>~@~not easy.~@~Zdic says zhao1.~@~neciku and moe and my dicts say zhe5. However~@~- it's really difficult to pronounce two successive tone 5~@~- nearly all examples on nciku have "zhao1" in the pop-up pinyin~@~- what I have heard is more like "zhao1", however it could be heard as zhe1 too. ~@~What I think is that it is a spoken expression, which can be uttered with more or less emphasis on the last syllable, thus any py transcription is not exactly it.~@~I propose to keep both pronounciations.
- 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhe5] /(pron) what/(idiom) "whatever", used to replace some verbs in a sentence to form a more general sentence/
+ 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhao1] /(pron) what/(idiom) "whatever", used to replace some verbs in a sentence to form a more general sentence/also pron. zen3 me5 zhe5/

30868	9/24/2010 8:17:50 PM	ycandau	30773	imtanuki	<< review queue entry 30773 - submitted by 'imtanuki' >>~@~银行卡系统 - bank card systems~@~银行卡 - bank card (e.g ATM)~@~信用卡 - credit card
- 銀行卡 银行卡 [yin2 hang2 ka3] /credit card systems/
+ 銀行卡 银行卡 [yin2 hang2 ka3] /bank card/ATM card/

30869	9/24/2010 8:40:10 PM	ycandau	30772	uyuy	<< review queue entry 30772 - submitted by 'uyuy' >>~@~deleting duplicate for 沾~@~Editor:by submitting this, you are saying that 沾 is not a correct traditional character
- 沾 沾 [zhan1] /infected by/moisten/receive favors/
+ 沾 沾 [zhan1] /to moisten/to be infected by/to receive favors/

30870	9/24/2010 8:41:31 PM	ycandau	30771	uyuy	<< review queue entry 30771 - submitted by 'uyuy' >>~@~merging duplicates for 沾
- 霑 沾 [zhan1] /moisten/
+ 霑 沾 [zhan1] /variant of 沾|沾[zhan1]/to moisten/

30871	9/24/2010 8:42:04 PM	ycandau	29696	vermillon	<< review queue entry 29696 - submitted by 'vermillon' >>~@~她的眼睛里闪烁着喜悦的泪花。~@~used while the tears have not yet run outside the eyes.
+ 淚花 泪花 [lei4 hua1] /tears in the eyes/

30872	9/24/2010 8:42:32 PM	ycandau	29202	ycandau	<< review queue entry 29202 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一退六二五 一退六二五 [yi1 tui4 liu4 er4 wu3] /lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule)/fig. to deny responsibility/to pass the buck/also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3]/

30873	9/24/2010 8:45:15 PM	ycandau	30770	uyuy	<< review queue entry 30770 - submitted by 'uyuy' >>http://www.merriam-webster.com/dictionary/index+finger?show=0&t=1285345583~@~forefinger:995,000 results~@~index finger: 8,880,000 results~@~index finger looks to be the most often used term. I thought it wouldn't hurt to specify that it's next to thumb, as people generally don't know or forget the name of each fingers.~@~Editor : you must be joking.

30874	9/24/2010 8:45:50 PM	ycandau	29200	ycandau	<< review queue entry 29200 - submitted by 'ycandau' >>~@~most likely -> probably/must be
- 該 该 [gai1] /should/ought to/most likely/to deserve/to owe/to be sb's turn to do sth/that/the above-mentioned/
+ 該 该 [gai1] /should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be sb's turn to do sth/that/the above-mentioned/

30875	9/24/2010 8:46:13 PM	ycandau	29199	ycandau	<< review queue entry 29199 - submitted by 'ycandau' >>
- 善意 善意 [shan4 yi4] /goodwill/good-will/
+ 善意 善意 [shan4 yi4] /goodwill/benevolence/kindness/

30876	9/24/2010 8:47:26 PM	ycandau	29196	ycandau	<< review queue entry 29196 - submitted by 'ycandau' >>
- 理工 理工 [li3 gong1] /science and engineering as academic subjects (abbr. for 理科, 工科)/
+ 理工 理工 [li3 gong1] /science and engineering as academic subjects/
- 理工科 理工科 [li3 gong1 ke1] /science and engineering as academic subjects (abbr. for 理科, 工科)/
+ 理工科 理工科 [li3 gong1 ke1] /science and engineering as academic subjects/
+ 工科 工科 [gong1 ke4] /engineering as an academic subject/

30877	9/24/2010 8:49:14 PM	ycandau	30403	whosdaddy101	<< review queue entry 30403 - submitted by 'whosdaddy101' >>~@~None

30878	9/24/2010 8:50:12 PM	ycandau	29965	vermillon	<< review queue entry 29965 - submitted by 'vermillon' >>~@~used for horns, sirens, whistles.~@~等得不耐烦的驾驶员嘟嘟鸣笛表示不满。~@~高声鸣笛疾驶的救护车~@~裁判鸣笛。
+ 鳴笛 鸣笛 [ming2 di2] /to hoot/to whistle/

30879	9/24/2010 10:04:25 PM	ycandau	29193	ycandau	<< review queue entry 29193 - submitted by 'ycandau' >>
- 燒焦 烧焦 [shao1 jiao1] /scorch/
+ 燒焦 烧焦 [shao1 jiao1] /to burn/to scorch/burned/burning/scorched/charred/

30880	9/24/2010 10:32:28 PM	ycandau	30395	vermillon	<< review queue entry 30395 - submitted by 'vermillon' >>~@~司马凤和司马凰额头正中那钢蓝色的枪眼里射出瘆人的光芒。~@~zdic says 使人害怕，可怕：～人。～得慌。
+ 瘮 瘆 [shen4] /to terrify/

30881	9/24/2010 10:38:40 PM	ycandau	29190	richwarm	<< review queue entry 29190 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "to abort (an action)" incorrectly implies that one is in control of the situation.~@~教唆参与绑架，在实施绑架的最后关头良心未泯消极怠工致绑架流产。
- 流產 流产 [liu2 chan3] /a miscarriage/an abortion/to abort (an action)/
+ 流產 流产 [liu2 chan3] /to have a miscarriage/miscarriage/to fail/to fall through/

30882	9/24/2010 10:47:31 PM	ycandau	30393	vermillon	<< review queue entry 30393 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.蛺 seems never to be used alone, only in 蛺蝶~@~2.zdic says 同蝶, google scores shows a 7000:1 ratio in favor of 蝶~@~3.蛺蝶 is a family of butterfly called nymphalid(ae)
- 蛺 蛱 [jia2] /butterfly/
+ 蛺 蛱 [jia2] /see 蛺蝶|蛱蝶[jia2 die2]/
- 蜨 蜨 [die2] /butterfly/
+ 蜨 蜨 [die2] /variant of 蝶[die2]/
+ 蛺蝶 蛱蝶 [jia2 die2] /nymphalid/butterfly/

30883	9/24/2010 10:49:20 PM	ycandau	30269	feilipu	<< review queue entry 30269 - submitted by 'feilipu' >>~@~a bit more explanatory
- 貴妃醉酒 贵妃醉酒 [gui4 fei1 zui4 jiu3] /The Drunken Beauty/
+ 貴妃醉酒 贵妃醉酒 [Gui4 fei1 Zui4 jiu3] /The Drunken Beauty, Qing Dynasty Beijing Opera/

30884	9/24/2010 11:01:44 PM	ycandau	29055	richwarm	<< review queue entry 29055 - submitted by 'richwarm' >>~@~潜艇重新浮出水面。~@~但更诡异和复杂的采集工具正在浮出水面。~@~... 这个争了多年的联网问题又再次浮出水面。~@~她丈夫的暴力倾向开始浮出水面。~@~交通的日新月异让环境污染问题浮出水面。
+ 浮出 浮出 [fu2 chu2] /to emerge/
+ 浮出水面 浮出水面 [fu2 chu2 shui3 mian4] /to float up (idiom); to become evident/to surface/to appear/

30885	9/24/2010 11:05:58 PM	ycandau	30390	vermillon	<< review queue entry 30390 - submitted by 'vermillon' >>~@~from the dics I've checked (two from zdic, a paper classical chinese dic, nciku, ~@~iciba, yahoo, moe), only moe and yahoo have hu1... So I'm suggesting this ~@~"modification", or maybe having both pinyin?~@~Editor: when you check Kangxi, you understand that dicts hesitate between hu and xu
- 欻 欻 [hu1] /suddenly/
+ 欻 欻 [xu1] /suddenly/also pr. hu1/
+ 歘 歘 [xu1] /variant of 欻[xu1]/

30886	9/24/2010 11:17:47 PM	ycandau	30124	vermillon	<< review queue entry 30124 - submitted by 'vermillon' >>~@~commonly found in this form too.
+ 生卒年月 生卒年月 [sheng1 zu2 nian2 yue4] /dates of birth and death (of historical figure)/

30887	9/24/2010 11:38:18 PM	ycandau	30767	louisita72	<< review queue entry 30767 - submitted by 'louisita72' >>~@~壳 in this word is a neutral tone. Please see the following link for context:http://baike.baidu.com/view/86871.htm~@~Editor: both orthographies exist, the first being more frequent.~@~The first is in MoE only. Both are in Zdic.~@~Me, I find it impossible to pronounce a light tone here. I think this is copied by nciku from (the same source as) Zdic, where it is in contradiction with the zhuyin for the same word (1st tone).~@~That baidu article gives it a full tone too~@~Anyway, all this might correspond to a dialectal pronunciation; notice the lang4
+ 屎蚵蜋 屎蚵蜋 [shi3 ke1 lang2] /dung beetle/
+ 屎殼郎 屎壳郎 [shi3 ke2 lang4] /see 屎蚵蜋[shi3 ke1 lang2]/

30888	9/24/2010 11:52:36 PM	ycandau	30765	alanwatson	<< review queue entry 30765 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Even after losing his money gambling 阿Q 『一之到散場』。~@~See MoE, Yahoo Taiwan, Nciku~@~Editor: if you check those dicts, they give it as a verb.~@~In that Ah Q sentence (which is correctly 一直到散场), it is also a verb (or I should say, a V+O):一直到结束
- 散場 散场 [san4 chang3] /to empty a theater/
+ 散場 散场 [san4 chang3] /(of a theater) to empty/(of a show) to end/

30889	9/25/2010 2:33:39 AM	feilipu	30268	feilipu	<< review queue entry 30268 - submitted by 'feilipu' >>~@~岳飞
+ 刺字 刺字 [ci4 zi4] /to tattoo/

30890	9/25/2010 2:34:03 AM	feilipu	30267	feilipu	<< review queue entry 30267 - submitted by 'feilipu' >>~@~see Z, 伯 is used for 100 in the 大明律
+ 伯 伯 [bai3] /one hundred (old)/
+ 伯 伯 [ba2] /to dominate/to tyrannize/

30891	9/25/2010 2:34:21 AM	feilipu	30560	feilipu	<< review queue entry 30560 - submitted by 'feilipu' >>
+ 轘裂 轘裂 [huan4 lie4] /see 車裂|车裂[che1 lie4]/

30892	9/25/2010 2:34:33 AM	feilipu	30264	feilipu	<< review queue entry 30264 - submitted by 'feilipu' >>~@~one of the 五刑
- 杖 杖 [zhang4] /a staff/a rod/cane/walking stick/
+ 杖 杖 [zhang4] /a staff/a rod/cane/walking stick/to flog with a stick (old)/

30893	9/25/2010 2:34:43 AM	feilipu	30540	feilipu	<< review queue entry 30540 - submitted by 'feilipu' >>~@~more accurate I think
- 節儉 节俭 [jie2 jian3] /thrifty/penny-pinching/
+ 節儉 节俭 [jie2 jian3] /frugal/economical/

30894	9/25/2010 2:34:57 AM	feilipu	30539	feilipu	<< review queue entry 30539 - submitted by 'feilipu' >>
+ 躬履 躬履 [gong1 lu:3] /to carry out a task personally/to take responsibility for/

30895	9/25/2010 9:45:13 AM	vermillon	30797	richwarm	<< review queue entry 30797 - submitted by 'richwarm' >>
- 嘛 嘛 [ma5] /modal particle indicating that sth is obvious/indicating a pause for emphasis/
+ 嘛 嘛 [ma5] /modal particle indicating that sth is obvious/particle indicating a pause for emphasis/

30896	9/25/2010 9:47:02 AM	vermillon	30564		<< review queue entry 30564 >>~@~A common English name.~@~[richwarm] So maybe this is a very low-value, or even ~@~dubious, entry?~@~[feilipu] no place for it in the dict I believe

30897	9/25/2010 11:37:40 AM	vermillon	30789	feilipu	<< review queue entry 30789 - submitted by 'feilipu' >>~@~remove tone marks
- 文水縣 文水县 [Wen2 shui3 xian4] /Wenshui county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 文水縣 文水县 [Wen2 shui3 xian4] /Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/

30898	9/25/2010 12:40:22 PM	vermillon	30774	mmmoore	<< review queue entry 30774 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Is this entry really necessary?
- 韓国 韓国 [Han2 guo2] /South Korea/Korea/Japanese variant of 韓國|韩国 (mixes traditional and simplified characters)/

30899	9/25/2010 12:42:31 PM	vermillon	30775	mmmoore	<< review queue entry 30775 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別~@~editor : don't forget caps, please.
- 賁 贲 [ben1] /energetic/surname Ben/
+ 賁 贲 [ben1] /energetic/
+ 賁 贲 [Ben1] /surname Ben/
- 畢 毕 [bi4] /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/surname Bi/
+ 畢 毕 [bi4] /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/
+ 畢 毕 [Bi4] /surname Bi/
- 卞 卞 [bian4] /surname Bian/hurried/
+ 卞 卞 [bian4] /hurried/
+ 卞 卞 [Bian4] /surname Bian/
- 邴 邴 [bing3] /ancient city name/happy/surname Bing/
+ 邴 邴 [bing3] /ancient city name/happy/
+ 邴 邴 [Bing3] /surname Bing/
- 常 常 [chang2] /always/ever/often/frequently/common/general/constant/surname Chang/
+ 常 常 [chang2] /always/ever/often/frequently/common/general/constant/
+ 常 常 [Chang2] /surname Chang/
- 諶 谌 [chen2] /faithful/sincere/surname Chen/
+ 諶 谌 [chen2] /faithful/sincere/
+ 諶 谌 [Chen2] /surname Chen/
- 澄 澄 [cheng2] /clear/limpid/to clarify/to purify/surname Cheng/
+ 澄 澄 [cheng2] /clear/limpid/to clarify/to purify/
+ 澄 澄 [Cheng2] /surname Cheng/
- 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/surname Cheng/
+ 程 程 [cheng2] /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/
+ 程 程 [Cheng2] /surname Cheng/
- 蚩 蚩 [chi1] /surname Chi/ignorant/worm/
+ 蚩 蚩 [chi1] /ignorant/worm/
+ 蚩 蚩 [Chi1] /surname Chi/
- 丑 丑 [chou3] /clown/surname Chou/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/
+ 丑 丑 [chou3] /clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/
+ 丑 丑 [Chou3] /surname Chou/
- 佽 佽 [ci4] /surname Ci/nimble/to help/
+ 佽 佽 [ci4] /nimble/to help/
+ 佽 佽 [Ci4] /surname Ci/
- 琮 琮 [cong2] /octagonal jade badge/surname Cong/
+ 琮 琮 [cong2] /octagonal jade badge/
+ 琮 琮 [Cong2] /surname Cong/
- 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/surname Cuan/
+ 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/
+ 爨 爨 [Cuan4] /surname Cuan/
- 崔 崔 [cui1] /high mountain/precipitous/surname Cui/
+ 崔 崔 [cui1] /high mountain/precipitous/
+ 崔 崔 [Cui1] /surname Cui/
- 笪 笪 [da2] /surname Da/rough bamboo mat/
+ 笪 笪 [da2] /rough bamboo mat/
+ 笪 笪 [Da2] /surname Da/
- 亶 亶 [dan3] /surname Dan/sincere/
+ 亶 亶 [dan3] /sincere/
+ 亶 亶 [Dan3] /surname Dan/
- 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/surname Dang/CL:個|个[ge4]/
+ 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/CL:個|个[ge4]/
+ 黨 党 [Dang3] /surname Dang/
- 鞮 鞮 [di1] /surname Di/leather shoes/
+ 鞮 鞮 [di1] /leather shoes/
+ 鞮 鞮 [Di1] /surname Di/

30900	9/25/2010 12:44:26 PM	vermillon	30776	mmmoore	<< review queue entry 30776 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別
- 邸 邸 [di3] /lodging-house/surname Di/
+ 邸 邸 [di3] /lodging-house/
+ 邸 邸 [Di3] /surname Di/
- 東 东 [dong1] /east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord/surname Dong/
+ 東 东 [dong1] /east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord/
+ 東 东 [Dong1] /surname Dong/
- 都 都 [du1] /capital city/metropolis/surname Du/
+ 都 都 [du1] /capital city/metropolis/
+ 都 都 [Du1] /surname Du/
- 樊 樊 [fan2] /surname Fan/cage/fence/
+ 樊 樊 [fan2] /cage/fence/
+ 樊 樊 [Fan2] /surname Fan/
- 斐 斐 [fei3] /phonetic fei or fi/surname Fei/elegant/phi (Greek letter Φφ)/
+ 斐 斐 [fei3] /phonetic fei or fi/elegant/phi (Greek letter Φ, φ)/
+ 斐 斐 [Fei3] /surname Fei/
- 豐 丰 [feng1] /surname Feng/abundant/plentiful/great/
+ 豐 丰 [feng1] /abundant/plentiful/great/
+ 豐 丰 [Feng1] /surname Feng/
- 鳳 凤 [feng4] /phoenix/surname Feng/
+ 鳳 凤 [feng4] /phoenix/
+ 鳳 凤 [Feng4] /surname Feng/
- 伏 伏 [fu2] /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/surname Fu/
+ 伏 伏 [fu2] /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/
+ 伏 伏 [Fu2] /surname Fu/
- 高 高 [gao1] /high/tall/above average/loud/your (honorific)/surname Gao/
+ 高 高 [gao1] /high/tall/above average/loud/your (honorific)/
+ 高 高 [Gao1] /surname Gao/
- 鬲 鬲 [ge2] /surname Ge/earthen pot/iron cauldron/
+ 鬲 鬲 [ge2] /earthen pot/iron cauldron/
+ 鬲 鬲 [Ge2] /surname Ge/
- 耿 耿 [geng3] /bright/honest/upright/surname Geng/
+ 耿 耿 [geng3] /bright/honest/upright/
+ 耿 耿 [Geng3] /surname Geng/
- 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/surname Gong/CL:張|张[zhang1]/
+ 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/CL:張|张[zhang1]/
+ 弓 弓 [Gong1] /surname Gong/
- 顧 顾 [gu4] /to look after/to take into consideration/to attend to/surname Gu/
+ 顧 顾 [gu4] /to look after/to take into consideration/to attend to/
+ 顧 顾 [Gu4] /surname Gu/
- 筦 筦 [guan3] /surname Guan/to control/tube/pipe/
+ 筦 筦 [guan3] /to control/tube/pipe/
+ 筦 筦 [Guan3] /surname Guan/
- 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/surname Guo/CL:個|个[ge4]/
+ 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]/
+ 國 国 [Guo2] /surname Guo/

30901	9/25/2010 12:45:44 PM	richwarm	29975	feilipu	<< review queue entry 29975 - submitted by 'feilipu' >>~@~spelling mistake possibly
- 中餐 中餐 [Zhong1 can1] /Chinese meat/Chinese food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/
+ 中餐 中餐 [Zhong1 can1] /Chinese meal/Chinese food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/

30902	9/25/2010 12:45:58 PM	vermillon	30777	mmmoore	<< review queue entry 30777 - submitted by 'mmmoore' >>~@~姓分別
- 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/surname Guo/
+ 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/
+ 過 过 [Guo4] /surname Guo/
- 昊 昊 [hao4] /vast and limitless/the vast sky/surname Hao/
+ 昊 昊 [hao4] /vast and limitless/the vast sky/
+ 昊 昊 [Hao4] /surname Hao/
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/surname He/Japanese related/Taiwan pr. han4/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Japanese related/Taiwan pr. han4/
+ 和 和 [He2] /surname He/
- 訇 訇 [hong1] /sound of a crash/surname Hong/
+ 訇 訇 [hong1] /sound of a crash/
+ 訇 訇 [Hong1] /surname Hong/
- 閎 闳 [hong2] /big/gate/surname Hong/
+ 閎 闳 [hong2] /big/gate/
+ 閎 闳 [Hong2] /surname Hong/
- 后 后 [hou4] /empress/queen/surname Hou/
+ 后 后 [hou4] /empress/queen/
+ 后 后 [Hou4] /surname Hou/
- 忽 忽 [hu1] /to neglect/to overlook/to ignore/suddenly/surname Hu/
+ 忽 忽 [hu1] /to neglect/to overlook/to ignore/suddenly/
+ 忽 忽 [Hu1] /surname Hu/
- 胡 胡 [hu2] /non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why?/surname Hu/to complete a winning hand at mahjong (also written 和[hu2])/
+ 胡 胡 [hu2] /non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why?/to complete a winning hand at mahjong (also written 和[hu2])/
+ 胡 胡 [Hu2] /surname Hu/
- 花 花 [hua1] /flower/blossom/fancy pattern/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/to spend (money, time)/surname Hua/
+ 花 花 [hua1] /flower/blossom/fancy pattern/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/to spend (money, time)/
+ 花 花 [Hua1] /surname Hua/

30903	9/25/2010 7:11:50 PM	miles	-1		
- 運動會 运动会 [yun4 dong4 hui4] /a sports competition/CL:個|个[ge4]/
+ 運動會 运动会 [yun4 dong4 hui4] /sports competition/CL:個|个[ge4]/
+ 埃德・米利班德 埃德・米利班德 [Ai1 de2 · Mi3 li4 ban1 de2] /Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/
+ 米利班德 米利班德 [Mi3 li4 ban1 de2] /Milliband (name)/Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/
+ 埃德 埃德 [Ai1 de2] /Ed (name - Eduard)/
- 德里 德里 [de2 li3] /Delhi/New Delhi, capital of India/same as 新德里/
+ 德里 德里 [De2 li3] /Delhi/New Delhi, capital of India/same as 新德里[Xin1 De2 li3]/
+ 不列顛・保衛戰 不列颠・保卫战 [Bu4 lie4 dian1 · Bao3 wei4 zhan4] /Battle of Britain (Jul-Sep 1940)/
- 重申 重申 [chong2 shen1] /reaffirm/reiterate/
+ 重申 重申 [chong2 shen1] /to reaffirm/to reiterate/
- 開發 开发 [kai1 fa1] /exploit (a resource)/open up (for development)/to develop/
+ 開發 开发 [kai1 fa1] /to exploit (a resource)/to open up (for development)/to develop/

30904	9/25/2010 7:19:34 PM	ycandau	28236		<< review queue entry 28236 >>~@~liu in this case is not a light tone~@~Editor: no more and no less than in 石榴

30905	9/25/2010 7:22:24 PM	ycandau	29506	ycandau	<< review queue entry 29506 - submitted by 'ycandau' >>
+ 剖視圖 剖视图 [pou1 shi4 tu2] /section view/cutaway view/

30906	9/25/2010 7:25:30 PM	ycandau	29260	laohu489	<< review queue entry 29260 - submitted by 'laohu489' >>~@~.~@~Editor: trying to remove extraneous information leads to this. 佩劍 is not a saber outside of fencing (the sport)

30907	9/25/2010 7:30:03 PM	ycandau	28710	richwarm	<< review queue entry 28710 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error~@~Can't verify old variant of 閫|阃
- 壸 壸 [kun3] /palace corridor (old)/old variant of 閫|阃/
+ 壼 壸 [kun3] /palace corridor/fig. women's quarters/women/

30908	9/25/2010 7:31:14 PM	ycandau	28496	richwarm	<< review queue entry 28496 - submitted by 'richwarm' >>~@~‘Portly’一字隐含【威严 】之意。~@~那孩子的文章是从百科全书一字不变地照抄来的。~@~光棍来宾都一字靠在墙上，有口无心地聊着天儿。
+ 一字 一字 [yi1 zi4] /in a row/in a line/

30909	9/25/2010 7:32:48 PM	ycandau	29241	ycandau	<< review queue entry 29241 - submitted by 'ycandau' >>
+ 問津 问津 [wen4 jin1] /to make inquiries/to show interest/

30910	9/25/2010 7:33:21 PM	ycandau	28878	uyuy	<< review queue entry 28878 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E6%B5%AE%E6%BB%91/100494
+ 浮滑 浮滑 [fu2 hua2] /(of language or behavior) flippant and insincere/

30912	9/25/2010 7:35:29 PM	ycandau	29242	ycandau	<< review queue entry 29242 - submitted by 'ycandau' >>
+ 承讓人 承让人 [cheng2 rang4 ren2] /grantee (law)/

30913	9/25/2010 7:36:26 PM	ycandau	30417	laohu489	<< review queue entry 30417 - submitted by 'laohu489' >>~@~How relevant is that? If so, it is most likely not even true. If anything, he was executed, but there is a possibility he died from other causes. He was famous long before that. The wikipedia article is wrong as it attributes this situation starting because of Guan Yu's death, but he didn't die for another 10 yrs (219).
- 華佗 华佗 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo, famous doctor at the end of Han dynasty, reputedly murdered by Cao Cao 曹操/
+ 華佗 华佗 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo (?-208), famous doctor at the end of Han Dynasty/

30914	9/25/2010 7:37:42 PM	ycandau	29981	rosswood40	<< review queue entry 29981 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Would you use 吾 on a job interview?
- 吾 吾 [wu2] /I/my/
+ 吾 吾 [wu2] /I/my (old)/

30915	9/25/2010 7:38:38 PM	ycandau	30415	laohu489	<< review queue entry 30415 - submitted by 'laohu489' >>~@~not zhong, that means type or color of skin.
- 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:種|种[zhong3]/
+ 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:层,块/

30916	9/25/2010 7:49:19 PM	ycandau	29859	alanwatson	<< review queue entry 29859 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE
+ 忘懷 忘怀 [wang4 huai2] /to forget/

30917	9/25/2010 7:51:13 PM	ycandau	29858	alanwatson	<< review queue entry 29858 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 相互投合 eg 個性相合 - compatible personalities
- 相合 相合 [xiang1 he2] /to conform to/to fit with/
+ 相合 相合 [xiang1 he2] /to conform to/to fit with/to be compatible with/

30918	9/25/2010 8:06:52 PM	ycandau	30150	alanwatson	<< review queue entry 30150 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan. Frankly I am very surprised to see bao4 lu4 and ~@~thought it was a mistake (I have been taught that 暴 has two pronunciations ~@~and can be used freely as an alternate to 曝) but Nciku and Baidu both have ~@~bao4 lu4, so I suppose it must the the mainland usage.~@~Editor: no it's not a mistake. I have checked that in Tw it has both pronunciations (bao4 lu4 being the one that gets evoked first). And the pron exists in mainland though considered old.~@~There should be smth about this in our 暴 entry
- 暴露 暴露 [bao4 lu4] /to expose/to reveal/to lay bare/
+ 暴露 暴露 [bao4 lu4] /to expose/to reveal/to lay bare/also pr. pu4 lu4/

30919	9/25/2010 10:17:09 PM	ycandau	30145	alanwatson	<< review queue entry 30145 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The old character you have here is not a traditional character. The ~@~traditional fraud-proof form for three is 參 See MoE, Yahoo Taiwan, http://www.zhongwen.com, http://www.chineseetymology.org/CharacterASP/CharacterEtymology.aspx?~@~characterInput=%E5%8F%83&submitButton1=Etymology etc.~@~I can assure you that no other character would work for three on a formal ~@~document in Taiwan~@~Editor: not a traditional character? But it does appear in Kangxi (in the text, not as an entry), in Hanyu Da Zidian and on the Web.~@~When confronted with this character, a Taiwanese person said without hesitation that it was "3", and asked whether this was acceptable on a check, answered very strongly in the positive.~@~And since you believe that web sites contain the whole truth about Chinese characters, check this MoE site:http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra00467.htm~@~So it's a variant. ~@~However there are two entries for this char in Cedict, hence maybe your reaction: only the entry that says "variant" should stay. I am submitting it. Thanks.

30920	9/25/2010 10:17:57 PM	ycandau	30800	ycandau	<< review queue entry 30800 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate. And I will come back to these entries later
- 叄 叁 [san1] /three (banker's anti-fraud numeral)/

30921	9/25/2010 10:22:00 PM	ycandau	30414	chaipatra	<< review queue entry 30414 - submitted by 'chaipatra' >>~@~-~@~Editor: very unlikely

30922	9/25/2010 10:23:26 PM	ycandau	30798	vermillon	<< review queue entry 30798 - submitted by 'vermillon' >>~@~右手持刀，左手揸开五指，抢入楼中。~@~zdic: 把手指伸开。/ 方言，用手指撮东西，拿取：“大把价～来只顾吃”。
+ 揸 揸 [zha1] /to stretch fingers out/

30923	9/25/2010 10:36:10 PM	ycandau	30573	alanwatson	<< review queue entry 30573 - submitted by 'alanwatson' >>~@~24.7m Google hits.See MoE "消磨閒暇".Also Lu Xun essay "...看作不過是「消~@~閒」的新式的別號"~@~Editor: already in the dict

30924	9/25/2010 10:37:35 PM	ycandau	30572	alanwatson	<< review queue entry 30572 - submitted by 'alanwatson' >>~@~2.4m Google hits. See Nciku. Also from a Lu Xun essay. "我深惡先前的稱小說~@~為「閒書」"
+ 閒書 闲书 [xian2 shu1] /light reading/

30925	9/25/2010 10:40:17 PM	ycandau	29856	alanwatson	<< review queue entry 29856 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Nciku
+ 祝頌 祝颂 [zhu4 song4] /to express good wishes/

30926	9/25/2010 10:56:24 PM	ycandau	29976	alanwatson	<< review queue entry 29976 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: already as variant of 勾

30927	9/25/2010 11:03:12 PM	ycandau	30140	vermillon	<< review queue entry 30140 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct.
- 蘭鄭 兰郑 [Lan2 Zheng4] /Lanzhou to Zhengzhou/
- 鄭 郑 [Zheng4] /surname Zheng/
+ 鄭 郑 [Zheng4] /surname Zheng/abbr. for 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/

30928	9/25/2010 11:03:38 PM	ycandau	30138	vermillon	<< review queue entry 30138 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs, aren't they? And not adding any special value (发展中国家 ~@~probably adds something to the dic as it's a specific expressions, but these?)
- 亞洲國家 亚洲国家 [Ya4 zhou1 guo2 jia1] /Asian country/Asian nation/
- 西方國家 西方国家 [xi1 fang1 guo2 jia1] /Western countries/
- 社會主義國家 社会主义国家 [she4 hui4 zhu3 yi4 guo2 jia1] /socialist state/
- 歐洲國家 欧洲国家 [Ou1 zhou1 guo2 jia1] /European nations/
- 亞太國家 亚太国家 [Ya4 Tai4 guo2 jia1] /Asian-Pacific country/Asian-Pacific nation/
- 中東國家 中东国家 [Zhong1 dong1 guo2 jia1] /Nations of the Middle East/Middle East countries/

30929	9/25/2010 11:05:29 PM	ycandau	29851	alanwatson	<< review queue entry 29851 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: I don't see that on MoE

30930	9/25/2010 11:07:42 PM	ycandau	28689	feilipu	<< review queue entry 28689 - submitted by 'feilipu' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%AD%E9%85%92
- 祭酒 祭酒 [ji4 jiu3] /sacrificial wine/libation/
+ 祭酒 祭酒 [ji4 jiu3] /to offer a libation/person who performs the libation before a banquet/senior member of a profession/important government post in Imperial China/

30931	9/25/2010 11:14:19 PM	ycandau	30137	alanwatson	<< review queue entry 30137 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Note: I wondered about adding an explanation: one cycle of the ~@~heavenly stems and the earthly branches.~@~Editor: in theory this is a construct; you might as well say 兩甲子, and 甲子 is already defined as "cycle of 60 years".~@~I am accepting it because I think it's probably the only construct where this sense appears
+ 一甲子 一甲子 [yi1 jia3 zi3] /sixty years/

30932	9/25/2010 11:24:20 PM	ycandau	30568	alanwatson	<< review queue entry 30568 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan, Nciku. Lu Xun writes "當我留文學的時候", which does ~@~not correspond to 'keep a look out" or "be careful"~@~Editor: MoE says in fact only "注意、小心".~@~"to pay attention" is good here. I think it covers what you wanted to add?~@~"keep a lookout" seems spurious.
- 留心 留心 [liu2 xin1] /to keep a lookout/careful/
+ 留心 留心 [liu2 xin1] /to be careful/to pay attention to/

30933	9/25/2010 11:25:31 PM	ycandau	28688	tehyoshi	<< review queue entry 28688 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~芫 is pronounced yuan2, not yan2.~@~Editor : except in this word, say most dicts.

30934	9/25/2010 11:33:55 PM	ycandau	29701	alanwatson	<< review queue entry 29701 - submitted by 'alanwatson' >>~@~It can't be right to give 殸 as a variant of 磬 when it certainly came first. Wieger ~@~also gives the meaning 'to strike', although he also says that it is now written 磬.~@~Editor : yes it can be right. If we followed your line we would say that all modern characters are variants of archaic characters: 腰variant of 要?~@~The modern, usual char is in the dict as the main entry. The archaic char is given as a variant.

30935	9/25/2010 11:37:17 PM	ycandau	29702	alanwatson	<< review queue entry 29702 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Wieger 173. Not sure whether you are in favour of having these parts of ~@~characters in the dictionary, but there are lots of others.~@~Editor: we are interested only in real characters.

30936	9/25/2010 11:41:33 PM	ycandau	29703	alanwatson	<< review queue entry 29703 - submitted by 'alanwatson' >>~@~瓦器也
+ 䍃 䍃 [yao2] /(archaic) vase/pitcher/

30937	9/25/2010 11:42:28 PM	ycandau	29083	laohu489	<< review queue entry 29083 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 提神劑 提神剂 [ti2 shen2 ji4] /stimulant to enhance mental performance/stay-awake drug/agrypnotic/
+ 提神劑 提神剂 [ti2 shen2 ji4] /stimulant/psychostimulant/agrypnotic/

30938	9/25/2010 11:45:21 PM	ycandau	29849	alanwatson	<< review queue entry 29849 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nciku, Yahoo Taiwan. 說文:惡疾也從疒蠆省聲~@~Editor:original def is strange, it dates back to the initial import
- 癘 疠 [li4] /sore caused by varnish poisoning/
+ 癘 疠 [li4] /ulcer/plague/

30940	9/25/2010 11:59:35 PM	ycandau	29706	alanwatson	<< review queue entry 29706 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Not sure about this one. nciku gives the current definition - to lick, but MoE ~@~and Yahoo Taiwan give '探取﹑套騙' and 'to obtain by hook -- to entice or ~@~bait with flatteries' respectively. Wieger has 'To lick; to taste; to seduce'.~@~孟子 writes 士未可以言而言，是以言餂之也； which I have found translated ~@~as 'When a scholar speaks what he ought not to speak, by guile of speech ~@~seeking to gain some end;'~@~Editor: nciku doesn't in fact say "lick", it's only on some word list from someone who confused 餂 and 舔. ~@~It's probably a common error.
- 餂 餂 [tian3] /lick/lap/
+ 餂 餂 [tian3] /to obtain by deception/

30941	9/26/2010 2:49:07 AM	chad	30276	jbradfor	<< review queue entry 30276 - submitted by 'jbradfor' >>http://baike.baidu.com/view/26838.htm
+ 銅鑼燒 铜锣烧 [tong2 luo2 shao1] /dorayaki (a Japanese confection)/

30942	9/26/2010 9:26:56 AM	vermillon	30400	vermillon	<< review queue entry 30400 - submitted by 'vermillon' >>~@~嚯，你们来得真早哇！/ 嚯，长这么高了！ / 嚯嚯地笑了起~@~来。
+ 嚯 嚯 [huo4] /onomat. expressing admiration or surprise/onomat. sound of a laugh/

30943	9/26/2010 9:28:21 AM	vermillon	30114	vermillon	<< review queue entry 30114 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic also has "古同《脑》", which may (?) explain some defs ~@~"small head-~@~shaped hill" ?
+ 堖 垴 [nao3] /small hill/used in geographic names/

30944	9/26/2010 9:28:23 AM	vermillon	30113	vermillon	<< review queue entry 30113 - submitted by 'vermillon' >>http://geo.cersp.com/sZxtx2/UploadFiles_6628/200709/20070~@~921105246401.j~@~pghttp://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicB3Zdic81.htm
+ 峁 峁 [mao3] /round yellow dirt mount (in the Northwest of China)/

30945	9/26/2010 9:34:15 AM	vermillon	30399	vermillon	<< review queue entry 30399 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9ZdicABZdic88.htm
+ 髈 髈 [bang3] /old variant of 膀[bang3]/

30946	9/26/2010 12:06:40 PM	vermillon	30804	ycandau	<< review queue entry 30804 - submitted by 'ycandau' >>~@~当我用眼光往下面探视时.~@~跑到窗前去探视了.
- 探視 探视 [tan4 shi4] /to visit/
+ 探視 探视 [tan4 shi4] /to visit (a patient, prisoner etc)/to look inquiringly/

30947	9/26/2010 12:08:04 PM	vermillon	30802	ycandau	<< review queue entry 30802 - submitted by 'ycandau' >>~@~popular error.
- 掃瞄 扫瞄 [sao3 miao2] /to scan (documents)/scanner/
- 掃描 扫描 [sao3 miao2] /scan/raster/
+ 掃描 扫描 [sao3 miao2] /to scan/

30948	9/26/2010 3:58:44 PM	vermillon	30590	alanwatson	<< review queue entry 30590 - submitted by 'alanwatson' >>~@~correct fanti
- 冷嘲热讽 冷嘲热讽 [leng3 chao2 re4 feng3] /frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule/
+ 冷嘲熱諷 冷嘲热讽 [leng3 chao2 re4 feng3] /frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule/

30949	9/26/2010 4:03:36 PM	vermillon	30600	richwarm	<< review queue entry 30600 - submitted by 'richwarm' >>~@~熟读四书五经, 他深得其中奥旨。
+ 熟讀 熟读 [shu2 du2] /to read and re-read sth until one is familiar with it/

30950	9/26/2010 4:05:40 PM	vermillon	30601	alanwatson	<< review queue entry 30601 - submitted by 'alanwatson' >>~@~4.8m Google hits. See Nciku
+ 失敗主義 失败主义 [shi1 bai4 zhu3 yi4] /defeatism/

30951	9/26/2010 4:09:44 PM	vermillon	30604	richwarm	<< review queue entry 30604 - submitted by 'richwarm' >>
+ 提筆 提笔 [ti2 bi3] /to take up one's pen/to start to write/

30952	9/26/2010 4:11:27 PM	vermillon	30606	richwarm	<< review queue entry 30606 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 他瞒着妻子把汽车卖了.~@~2) 你们回去办喜事，早点来个通知，别瞒人哪！
- 瞞 瞒 [man2] /conceal from/
+ 瞞 瞒 [man2] /to conceal from/to keep (sb) in the dark/

30953	9/26/2010 6:56:07 PM	mdbg	30589	alanwatson	<< review queue entry 30589 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Baidu 672k Google hits
+ 修習 修习 [xiu1 xi2] /to study/to practise/

30954	9/26/2010 6:57:47 PM	mdbg	-1		American spelling
- 修習 修习 [xiu1 xi2] /to study/to practise/
+ 修習 修习 [xiu1 xi2] /to study/to practice/

30955	9/26/2010 7:00:13 PM	mdbg	30809		<< review queue entry 30809 >>~@~adding another common english/western word
- 摺紙 折纸 [zhe2 zhi3] /paper folding/
+ 摺紙 折纸 [zhe2 zhi3] /paper folding/origami/

30956	9/26/2010 7:01:55 PM	mdbg	29717		<< review queue entry 29717 >>~@~It is everywhere, not just BJ.
- 泡妞 泡妞 [pao4 niu1] /to pick up girls (esp. Beijing slang)/to play around (with ladies)/to chase after (sexual partners)/
+ 泡妞 泡妞 [pao4 niu1] /to pick up girls/to play around with girls/to chase after girls/

30957	9/26/2010 7:21:55 PM	vermillon	30057	vermillon	<< review queue entry 30057 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 宝宝走路时脑勺儿不小心碰到了墙上, 疼得直哭。~@~it really often comes in the 儿化 variant, also.
+ 腦勺 脑勺 [nao3 shao2] /back of the head/

30958	9/26/2010 7:22:10 PM	vermillon	30116	vermillon	<< review queue entry 30116 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicB9ZdicBA.htm~@~and name of a character in a novel i'm reading.
+ 幺 幺 [Yao1] /surname Yao/

30959	9/26/2010 10:47:43 PM	vermillon	30811	mmmoore	<< review queue entry 30811 - submitted by 'mmmoore' >>~@~抄件
- 壼 壼 [kun3] /palace corridor or passageway/

30960	9/27/2010 5:56:34 PM	vermillon	30817		<< review queue entry 30817 >>~@~The word "bu" on it's own is fourth tone. Before tones 1,3 and ~@~4, it becomes ~@~second tone.~@~editor : @anonymous: this has been discussed several times. ~@~In pinyin we will reflect the character pinyin (unless there is a ~@~neutral tone) and the possible tone change has to be done by ~@~the reader.

30961	9/27/2010 8:07:28 PM	vermillon	28733	richwarm	<< review queue entry 28733 - submitted by 'richwarm' >>~@~都什麼年代了還會體罰?~@~都什么年代了？还写博客啊？我们都在织围脖了！~@~晕死！现在都什么年代了？大惊小怪的！太正常不过了！~@~都什麼年代了，動不動就要動用武力，有這個必要嗎？
+ 都什麼年代了 都什么年代了 [dou1 shen2 me5 nian2 dai4 le5] /What decade are you living in?/That's so out-of-date!/

30963	9/27/2010 8:22:12 PM	vermillon	30823	vermillon	<< review queue entry 30823 - submitted by 'vermillon' >>~@~surname + some caps.
- 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/surname An/
+ 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/
+ 安 安 [An1] /surname An/
- 郗 郗 [chi1] /surname Chi/name of an ancient city/
+ 郗 郗 [Chi1] /surname Chi/name of an ancient city/
- 鐸 铎 [duo2] /large ancient bell/surname Duo/
+ 鐸 铎 [duo2] /large ancient bell/
+ 鐸 铎 [Duo2] /surname Duo/
- 鄂 鄂 [e4] /abbr. for Hubei 湖北 province in central China/surname E/
+ 鄂 鄂 [E4] /abbr. for Hubei 湖北 province in central China/surname E/
- 耏 耏 [er2] /beard/surname Er/
+ 耏 耏 [er2] /beard/
+ 耏 耏 [Er2] /surname Er/
- 賅 赅 [gai1] /complete/full/surname Gai/
+ 賅 赅 [gai1] /complete/full/
+ 賅 赅 [Gai1] /surname Gai/
- 郜 郜 [gao4] /surname Gao/name of a feudal state/
+ 郜 郜 [Gao4] /surname Gao/name of a feudal state/

30964	9/27/2010 8:53:18 PM	vermillon	29115	richwarm	<< review queue entry 29115 - submitted by 'richwarm' >>
- 叨 叨 [tao1] /be in receipt of/
+ 叨 叨 [tao1] /to receive the benefit of/

30965	9/27/2010 8:57:04 PM	vermillon	19329	jasonlaw	<< review queue entry 19329 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/第一桶金
+ 第一桶金 第一桶金 [di4 yi1 tong3 jin1] /the first pot of gold/the initial profits from an economic endeavour/

30966	9/27/2010 9:06:28 PM	vermillon	28110		<< review queue entry 28110 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Lingshu_Jing
+ 靈樞經 灵枢经 [Ling2 shu1 jing1] /the Divine Pivot or Spiritual Pivot, ancient Chinese medical text/

30967	9/27/2010 10:58:59 PM	richwarm	29741	richwarm	<< review queue entry 29741 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to take" and "to bear" would be good to have, think. Both ABC and NC have "to take" as their *first* verb sense.~@~I suggest adding "(i.e. to have)" after "to bear" because "to bear" has 14 different senses listed in Encarta, for ~@~example -- to tolerate, to support, to be fit for sth, to merit sth, to accept as a responsibility, ...~@~Also "to have" as a translation of 带 helps one to understand phrases like 這黃瓜帶點儿苦味儿 and 并且是带拉锁~@~的，不是带带子的。And it's got a zip, not straps.~@~Editor: I used "take along" instead of "take" , as suggested by Yves. (Thanks!)
- 帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]/to wear/to carry/to lead/to bring/to look after/to raise/
+ 帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]/to wear/to carry/to take along/to bear (i.e. to have)/to lead/to bring/to look after/to raise/

30968	9/28/2010 1:19:34 AM	ycandau	30313	richwarm	<< review queue entry 30313 - submitted by 'richwarm' >>~@~or delete as a construct~@~我还没见过真正的雪呢。~@~Editor : delete
- 見過 见过 [jian4 guo4] /have seen/

30969	9/28/2010 1:30:31 AM	ycandau	27816	albert	<< review queue entry 27816 - submitted by 'albert' >>~@~heard it~@~Editor: yes, common. Maybe the def isn't exactly that...
+ 揪心揪肺 揪心揪肺 [jiu1 xin1 jiu1 fei4] /heart-wrenching/

30970	9/28/2010 1:36:47 AM	ycandau	28917	richwarm	<< review queue entry 28917 - submitted by 'richwarm' >>~@~他们的需求左右着调配的过程。 ~@~真好象人力能够左右这庞大无比的力量似的。~@~Editor: I'd rather have this order in the defs, and reduce the number of synonyms.
- 左右 左右 [zuo3 you4] /about/approximately/left and right/around/attendant/
+ 左右 左右 [zuo3 you4] /left and right/approximately/attendant/to control/to influence/

30971	9/28/2010 2:05:12 AM	ycandau	29897	rypervenche	<< review queue entry 29897 - submitted by 'rypervenche' >>~@~SImplified form:http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%95%A2%E5%A4%B4/103560~@~Editor : a bit of a mystery to me.~@~钁 appears in trad sources, 镢 in simp.~@~鐝 should be a variant from which the simp 镢 is derived, but I don't find it except in Zdic, where it does not refer to 钁
- 钁 钁 [jue2] /a mattock/a billhook/
+ 钁 镢 [jue2] /mattock/hoe/
- 鐝 镢 [jue2] /hoe/pick/
+ 鐝 镢 [jue2] /variant of 钁|镢[jue2]/

30972	9/28/2010 2:12:46 AM	ycandau	30462	vermillon	<< review queue entry 30462 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.format~@~2.谿 is not the trad of 溪~@~3~8. = 1 already states it's a variant.~@~Editor :  see in-line
- 谿 谿 [xi1] /variant of 溪, creek/rivulet/
+ 谿 溪 [xi1] /variant of 溪[xi1], creek/rivulet/
- 花谿 花谿 [Hua1 xi1] /variant of 花溪, Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
- 武谿 武谿 [Wu3 xi1] /variant of 武溪, Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
- 谿谷 谿谷 [xi1 gu3] /variant of 溪谷, valley/gorge/
- 谿壑 谿壑 [xi1 he4] /variant of 溪壑[xi1 he4]/
- 谿澗 谿澗 [xi1 jian4] /variant of 溪澗|溪涧[xi1 jian4]/
- 谿徑 谿徑 [xi1 jing4] /variant of 溪徑|溪径, path/way through/channel/

30973	9/28/2010 2:24:01 AM	ycandau	29895		<< review queue entry 29895 >>~@~These two entries should be merged into one.
- 知識份子 知识份子 [zhi1 shi2 fen4 zi3] /intellectual/learned person/
- 知識份子 知识分子 [zhi1 shi5 fen4 zi3] /intellectual/intelligentsia/
+ 知識分子 知识分子 [zhi1 shi5 fen4 zi3] /intellectual/intelligentsia/learned person/

30974	9/28/2010 8:50:12 AM	vermillon	30834	alanwatson	<< review queue entry 30834 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Surely just a construct
- 甚麼是 什么是 [shen2 me5 shi4] /what is ...?/

30975	9/28/2010 8:51:28 AM	vermillon	30832	alanwatson	<< review queue entry 30832 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Surely just a mixture of jianti and fanti
- 这麼 这麼 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么, so much/this much/this way/like this/

30976	9/28/2010 3:19:14 PM	ycandau	30029		<< review queue entry 30029 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%85%89%E5%A5%B6
+ 煉奶 炼奶 [lian4 nai3] /condensed milk/

30977	9/28/2010 3:21:42 PM	ycandau	30840	alanwatson	<< review queue entry 30840 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE
+ 菜豆 菜豆 [cai4 dou4] /kidney bean/

30978	9/28/2010 3:25:11 PM	ycandau	30838	feilipu	<< review queue entry 30838 - submitted by 'feilipu' >>~@~e.g. 几匹毛色油亮的军马
+ 毛色 毛色 [mao2 se4] /(of an animal) appearance or color of coat/

30979	9/28/2010 3:49:04 PM	ycandau	29753	richwarm	<< review queue entry 29753 - submitted by 'richwarm' >>~@~海巡署船艦於八月廿六日清晨在苗栗通霄海域發現兩艘疑似偷渡快艇，...
- 疑似 疑似 [yi2 si4] /deceptive/plausible but fallacious/
+ 疑似 疑似 [yi2 si4] /to be suspected to be/deceptive/plausible but fallacious/

30980	9/28/2010 3:51:22 PM	ycandau	29752	richwarm	<< review queue entry 29752 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE def: 軍艦、戰船 ~@~Example: 海巡署船艦於八月廿六日清晨在苗栗通霄海域發現兩艘疑似偷渡快艇， ...
+ 船艦 船舰 [chuan2 jian4] /navy vessel/(coast guard) patrol boat/

30981	9/28/2010 3:55:03 PM	ycandau	29748	richwarm	<< review queue entry 29748 - submitted by 'richwarm' >>~@~非法移民又称偷渡犯，是指非本国公民透过非法的方式跨越边境的「移民」。这个名词通常暗示着许多社会问题。如经济、社会福利、~@~教育、犯罪、公共福利、健康保险、人权等。http://zh.wikipedia.org/wiki/偷渡~@~Editor: it's really a verb
- 偷渡 偷渡 [tou1 du4] /to stowaway (on a ship)/to steal across the international border/to run a blockade/
+ 偷渡 偷渡 [tou1 du4] /illegal immigration/to stowaway (on a ship)/to steal across the international border/to run a blockade/

30982	9/28/2010 4:15:16 PM	ycandau	30020	feilipu	<< review queue entry 30020 - submitted by 'feilipu' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
+ 天城文 天城文 [Tian1 cheng2 wen2] /Devanagari alphabet used in India and Nepal/

30983	9/28/2010 4:20:19 PM	ycandau	28934	feilipu	<< review queue entry 28934 - submitted by 'feilipu' >>
- 擢陞 擢升 [zhuo2 sheng1] /exalt/promote/
+ 擢升 擢升 [zhuo2 sheng1] /to promote (sb)/to upgrade/to ascend/

30985	9/28/2010 4:26:02 PM	ycandau	30018	richwarm	<< review queue entry 30018 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu article 理则学 ---- 理则学又名论理学,今通称逻辑(Logic)。
+ 理則學 理则学 [li3 ze2 xue2] /logic/
+ 論理學 论理学 [lun4 li3 xue3] /logic/

30987	9/28/2010 4:49:57 PM	ycandau	30833	alanwatson	<< review queue entry 30833 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Comments in line~@~Editor: many more such. And this is sure to generate requests from users: "why is 什麽 not in the dict".~@~But I agree to simplify the situation a bit.
- 麽 么 [ma5] /interrogative final particle/
+ 麼 么 [ma5] /interrogative final particle/
- 什麽 什麽 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/
+ 麼 么 [ma2] /exclamatory final particle/

30989	9/28/2010 5:00:52 PM	ycandau	30611	jbradfor	<< review queue entry 30611 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Is this a type-o for 衣櫥?~@~Editor: of course it's a typo (short for typographical error)~@~None of the other words with 厨 have anything to do with a cabinet, they are all related to kitchen.~@~TW MOE (http://dict.concised.moe.edu.tw/main/cover/main.htm) lists 衣櫥 only, nothing for 衣廚,~@~Google has 5.6 million hits for 衣櫥, <100k for 衣廚,
- 衣廚 衣厨 [yi1 chu2] /wardrobe/

30990	9/28/2010 5:05:36 PM	ycandau	27828	richwarm	<< review queue entry 27828 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does it help to add "hot".~@~Editor: just a construct, not "pop music"
- 熱門音樂 热门音乐 [re4 men2 yin1 yue4] /popular or hot music/

30991	9/28/2010 5:12:12 PM	ycandau	29762	alanwatson	<< review queue entry 29762 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Not sure whether this is archaic usage. Other dictionaries don't have ~@~it, but Google gives 17.7 million trad chinese results~@~Editor: of course it's an archaic construct; notice the inversion of the "preposition" and the demonstrative 是.~@~But it is likely to appear as a petrified expression in relatively modern texts, thus it has a place in the dict
+ 是故 是故 [shi4 gu4] /therefore/so/consequently/

30992	9/28/2010 5:20:53 PM	ycandau	30021		<< review queue entry 30021 >>~@~qi2 is a verb; ji4 is a noun, meaning the rider with his/her horse.
+ 騎 骑 [ji4] /(Taiwan) saddle horse/mounted soldier/

30993	9/28/2010 5:22:33 PM	ycandau	30472		<< review queue entry 30472 >>~@~ungodly world~@~Editor:  already in the dict

30994	9/28/2010 5:37:43 PM	ycandau	30468	alanwatson	<< review queue entry 30468 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has second meaning, but I have only seen 'blackboard'. Gets 2.4m trad ~@~chinese Google hits.
+ 粉板 粉板 [fen3 ban3] /blackboard/painted board on which to make temporary notes with brush pen/

30995	9/28/2010 5:38:15 PM	ycandau	30467	vermillon	<< review queue entry 30467 - submitted by 'vermillon' >>~@~-it still has the "barking" meaning.~@~-add "to".
- 狂吠 狂吠 [kuang2 fei4] /howl/
+ 狂吠 狂吠 [kuang2 fei4] /to bark furiously/to howl/

30997	9/28/2010 5:57:56 PM	ycandau	29523	vermillon	<< review queue entry 29523 - submitted by 'vermillon' >>~@~surname.~@~what is "all along (previously)" ?~@~Editor: see discussion. We'll have to redo a few entries.~@~The surname is 向 in trad anyway, so no pb. Previous editors should have paid attention.
- 嚮 嚮 [xiang4] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/
+ 嚮 嚮 [xiang4] /to tend toward/to guide/variant of 向/

30998	9/28/2010 6:05:14 PM	ycandau	30465	richwarm	<< review queue entry 30465 - submitted by 'richwarm' >>~@~If, as Dennis proposed, our entries are based on the trad (with simp given "for convenience") then I suppose we ~@~should write "variant of 跌跤[die1 jiao1]" ---- otherwise, looking at the simp figures only, we would write:~@~/to fall down/to take a fall/also written 跌跤[die1 jiao1]/~@~Editor: anyway, 跌跤 is more common.
- 跌交 跌交 [die1 jiao1] /to fall over/to suffer a setback/
+ 跌交 跌交 [die1 jiao1] /variant of 跌跤[die1 jiao1]/

30999	9/28/2010 7:32:57 PM	vermillon	30846	vermillon	<< review queue entry 30846 - submitted by 'vermillon' >>~@~to
- 釋 释 [shi4] /explain/to release/
+ 釋 释 [shi4] /to explain/to release/

31000	9/28/2010 11:03:35 PM	vermillon	30847	vermillon	<< review queue entry 30847 - submitted by 'vermillon' >>~@~caps
- 大禹 大禹 [da4 yu3] /Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods/
+ 大禹 大禹 [Da4 Yu3] /Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods/

31001	9/28/2010 11:50:06 PM	vermillon	30850	vermillon	<< review queue entry 30850 - submitted by 'vermillon' >>~@~corrects pinyin. As for caps, I'm using 周代's def.
- 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代[Zhou Dai] (1046-256 BC)/
+ 姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代[Zhou1 dai4] (1046-256 BC)/

31002	9/29/2010 12:18:38 AM	vermillon	30853	vermillon	<< review queue entry 30853 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 文房四寶 文房四宝 [wen2 fang2 si4 bao3] /Four Treasures of the Study, namely 筆|笔[bi3], 墨|墨[mo4], 紙|纸[zhi3] and 硯|砚[yan4]/the essentials of calligraphy and scholarship (idiom)/
+ 文房四寶 文房四宝 [wen2 fang2 si4 bao3] /Four Treasures of the Study, namely 筆|笔[bi3], 墨[mo4], 紙|纸[zhi3] and 硯|砚[yan4]/the essentials of calligraphy and scholarship (idiom)/

31003	9/29/2010 12:30:49 AM	richwarm	30200	vermillon	<< review queue entry 30200 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct ? Or something special about it?
- 人人都有缺點 人人都有缺点 [ren2 ren2 dou1 you3 que1 dian3] /Everyone has faults./No-one is perfect/

31004	9/29/2010 1:41:21 PM	vermillon	29788	uyuy	<< review queue entry 29788 - submitted by 'uyuy' >>~@~Found in sentence: 對於一個自足的中國而言，上海偏踞一~@~隅，不足為道；但對於開放的當代世界而言，它卻俯瞰廣~@~遠、吞吐萬匯、處勢不凡。~@~Found explanation from 百科:http://baike.baidu.com/view/1369531.htm
+ 不足為道 不足为道 [bu4 zu2 wei2 dao4] /to be not worth mentioning/

31005	9/29/2010 1:44:45 PM	vermillon	30398	vermillon	<< review queue entry 30398 - submitted by 'vermillon' >>~@~completing the deer family...
+ 狍 狍 [pao2] /capreolus/
+ 狍子 狍子 [pao2 zi5] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
+ 矮鹿 矮鹿 [ai3 lu4] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
+ 東方狍 东方狍 [dong1 fang1 pao2] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
+ 西方狍 西方狍 [xi1 fang1 pao2] /roe deer/capreolus capreolus/

31006	9/29/2010 2:33:50 PM	vermillon	30872	vermillon	<< review queue entry 30872 - submitted by 'vermillon' >>~@~format trad|simp[py] with trad=simp  => t[py]
- 世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world/usually refers to Tibet or Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原|青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
+ 世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world/usually refers to Tibet or Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
- 乢 乢 [gai4] /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/ancient variant of 丐|丐[gai4]/
+ 乢 乢 [gai4] /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/ancient variant of 丐[gai4]/
- 二簧 二簧 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二黃|二黄[er4 huang2]/see also 西皮|西皮[xi1 pi2]/
+ 二簧 二簧 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二黃|二黄[er4 huang2]/see also 西皮[xi1 pi2]/
- 五口通商 五口通商 [wu3 kou3 tong1 shang1] /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州|福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/
+ 五口通商 五口通商 [wu3 kou3 tong1 shang1] /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/
- 五筆 五笔 [wu3 bi3] /abbr. of 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
+ 五筆 五笔 [wu3 bi3] /abbr. of 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 Jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 Jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋|春秋[Chun1 Qiu1]/
+ 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 Jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 Jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 Qiu1]/
- 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment building/block of flats/CL:套|套[tao4]/
+ 公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment building/block of flats/CL:套[tao4]/
- 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家|儒家[Ru2 jia1], 道家|道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家|法家[Fa3 jia1], 名家|名家[ming2 jia1], and 墨家|墨家[Mo4 jia1])/
+ 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家[Ru2 Jia1], 道家[Dao4 Jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家[Fa3 Jia1], 名家[Ming2 Jia1], and 墨家[Mo4 Jia1])/
- 六淫 六淫 [liu4 yin2] /six excesses causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥|燥[zao4], fire 火[huo3]/
+ 六淫 六淫 [liu4 yin2] /six excesses causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
- 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记, Book of Changes 周易|周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子|孟子/
+ 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记, Book of Changes 周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子/

31007	9/29/2010 2:40:46 PM	vermillon	30873	vermillon	<< review queue entry 30873 - submitted by 'vermillon' >>~@~format.
- 六經 六经 [liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易|周易, Spring and Autumn Annals 春秋|春秋/
+ 六經 六经 [liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易, Spring and Autumn Annals 春秋/
- 六邪 六邪 [liu4 xie2] /six unhealthy influences causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥|燥[zao4], fire 火[huo3]/
+ 六邪 六邪 [liu4 xie2] /six unhealthy influences causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
- 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1] and ”Three Strategies of Huang Shigong” 三略|三略[San1 Lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1] and ”Three Strategies of Huang Shigong” 三略[San1 Lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 劈里啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦|批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/
+ 劈里啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/
- 可可西里 可可西里 [Ke3 ke3 xi1 li3] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原|青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
+ 可可西里 可可西里 [Ke3 ke3 xi1 li3] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史|二十四史[er4 shi2 si4 shi3]/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[er4 shi2 si4 shi3]/
- 唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原|青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
+ 唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
- 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元|柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe 曾鞏|曾巩/
+ 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe 曾鞏|曾巩/
- 嘎拉哈 嘎拉哈 [ga1 la1 ha4] /(Manchu loanword) knucklebones/see 羊拐|羊拐[yang2 guai3]/
+ 嘎拉哈 嘎拉哈 [ga1 la1 ha4] /(Manchu loanword) knucklebones/see 羊拐[yang2 guai3]/
- 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought墨家|墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought墨家[Mo4 Jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/

31008	9/29/2010 2:59:49 PM	vermillon	30878	vermillon	<< review queue entry 30878 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 尗 尗 [shu1] /archaic variant of 菽|菽[shu1]/archaic variant of 叔|叔[shu1]/
+ 尗 尗 [shu1] /archaic variant of 菽[shu1]/archaic variant of 叔[shu1]/
- 塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/also written 塞翁失马焉知非福|塞翁失马焉知非福/
+ 塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福/
- 奄 奄 [yan1] /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹|淹[yan1]/to delay/
+ 奄 奄 [yan1] /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹[yan1]/to delay/
- 孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as孔夫子|孔夫子 [Kong3 fu1 zi3]/
+ 孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3]/
- 孫誅 孙诛 [Sun1 Zhu1] /Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three hundred Tang dynasty poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 san1 bai3 shou3]/also known by assumed name 蘅塘退士|蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4]/
+ 孫誅 孙诛 [Sun1 Zhu1] /Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three hundred Tang dynasty poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 san1 bai3 shou3]/also known by assumed name 蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4]/
- 平山 平山 [Ping2 shan1] /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/
+ 平山 平山 [Ping2 shan1] /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/Pingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
- 怳 恍 [huang3] /variant of 恍|恍[huang3]/
+ 怳 恍 [huang3] /variant of 恍[huang3]/
- 李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 Gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing李靖|李靖 [Li3 Jing4]/
+ 李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 Gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖 [Li3 Jing4]/
- 朱允炆 朱允炆 [Zhu1 Yun3 wen2] /Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen建文|建文[Jian4 Wen2]/
+ 朱允炆 朱允炆 [Zhu1 Yun3 wen2] /Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen 建文[Jian4 Wen2]/
- 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu洪武|洪武[Hong2 Wu3]/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu 洪武[Hong2 Wu3]/
- 甌 瓯 [Ou1] /old name for Wenzhou City 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江|浙江[Zhe4 jiang1]/
+ 甌 瓯 [Ou1] /old name for Wenzhou City 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/

31009	9/29/2010 7:59:25 PM	vermillon	30881	vermillon	<< review queue entry 30881 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸|中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
+ 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
- 香格裡拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸|中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
+ 香格裡拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
- 霑 沾 [zhan1] /variant of 沾|沾[zhan1]/to moisten/
+ 霑 沾 [zhan1] /variant of 沾[zhan1]/to moisten/
- 遯 遯 [dun4] /variant of 遁|遁[dun4]/
+ 遯 遯 [dun4] /variant of 遁[dun4]/
- 貍 狸 [li2] /variant of 狸|狸 [li2]/
+ 貍 狸 [li2] /variant of 狸[li2]/
- 論語 论语 [Lun2 yu3] /the Analects of Confucius (孔夫子|孔夫子[Kong3 fu1 zi3])/
+ 論語 论语 [Lun2 yu3] /the Analects of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/
- 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province青海省|青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/
+ 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/
- 蟒袍 蟒袍 [mang3 pao2] /official robe worn by ministers during the Ming 明|明 (1368-1644) and Qing 清 (1644-1911) dynasties/
+ 蟒袍 蟒袍 [mang3 pao2] /official robe worn by ministers during the Ming 明 (1368-1644) and Qing 清 (1644-1911) dynasties/
- 羗 羌 [qiang1] /variant of 羌|羌[qiang1]/
+ 羗 羌 [qiang1] /variant of 羌[qiang1]/
- 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbr. for 神舟|神舟[Shen2 zhou1]/
+ 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/

31010	9/29/2010 8:11:53 PM	ycandau	30332	vermillon	<< review queue entry 30332 - submitted by 'vermillon' >>~@~183k. zdic gives "狡猾" as a definition.
+ 刁滑 刁滑 [diao1 hua1] /artful/crafty/

31011	9/29/2010 8:12:58 PM	ycandau	30641	mmmoore	<< review queue entry 30641 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 1)做事粗率慌張，不仔細。2)動手動腳。多指男女間輕浮的行為。~@~例如：27歲的瑪戈倫，她帶孩子到美國迪士尼樂園遊玩，在「明日世界」向一名扮演唐老鴨的工作人員索取簽名，結果唐老鴨竟突然伸出「鴨掌」對她毛手毛腳，並摸她的胸部，之後還繼續騷擾抱著孩子的她。~@~Editor: how is this not yet in the dict?
+ 毛手毛腳 毛手毛脚 [mao2 shou3 mao2 jiao3] /carelessly and haphazardly/to paw/to grope/to get fresh/

31012	9/29/2010 8:14:37 PM	ycandau	28278	alanwatson	<< review queue entry 28278 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrects trad character to 小扁豆~@~Editor:~@~2010-05-22 19:13:04 [ycandau] 荳 = variant of 豆. I think it is better to harmonize all entries to 豆, there is no word in which 荳 is preferable~@~2010-09-21 02:41:57 [chad] I tried all our existing words, and none had the 荳 version with more than 2% google hits for trad pages
- 小扁荳 小扁豆 [xiao3 bian3 dou4] /lentil/
+ 小扁豆 小扁豆 [xiao3 bian3 dou4] /lentil/

31013	9/29/2010 8:45:47 PM	ycandau	30879	alanwatson	<< review queue entry 30879 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, Baidu, MoE
- 奄 奄 [yan3] /suddenly/to embrace/
+ 奄 奄 [yan3] /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/
+ 奄 奄 [Yan3] /surname Yan/

31014	9/29/2010 8:53:48 PM	ycandau	30871	vermillon	<< review queue entry 30871 - submitted by 'vermillon' >>~@~we have caps for 道家、儒家、名家...
- 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/
+ 墨家 墨家 [Mo4 Jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/

31015	9/29/2010 8:54:03 PM	ycandau	30870	vermillon	<< review queue entry 30870 - submitted by 'vermillon' >>~@~We have pinyin caps for 道家 and 儒家.
- 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯|李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅|商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代| 秦代[Qin1 Dai4] (221-207 BC)/
+ 法家 法家 [Fa3 Jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯|李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅|商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代| 秦代[Qin1 Dai4] (221-207 BC)/

31016	9/29/2010 9:00:23 PM	ycandau	29912	alanwatson	<< review queue entry 29912 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: yes, but is there any text where 云 means "cloud"?

31017	9/29/2010 9:16:45 PM	ycandau	29913	alanwatson	<< review queue entry 29913 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 宁 宁 [zhu4] /to store/to stand/space between the door and the entrance screen/

31019	9/29/2010 9:26:31 PM	ycandau	30044	richwarm	<< review queue entry 30044 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/長榮集團http://en.wikipedia.org/wiki/Evergreen_Group
- 長榮 长荣 [Chang2 rong2] /abbr. for Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line) 長榮海運|长荣海运[Chang2 rong2 Hai3 yun4]/
+ 長榮 长荣 [Chang2 rong2] /Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate/

31020	9/29/2010 9:33:34 PM	ycandau	29909	richwarm	<< review queue entry 29909 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we need to rework these two entries at all? ~@~For example: synchronize the def's (in touch with >> to get in touch with) -- or redefine 聯係 as a variant of 聯繫?~@~Editor: this has been dealt with independently. See my comments

31021	9/29/2010 9:35:23 PM	ycandau	30869	richwarm	<< review queue entry 30869 - submitted by 'richwarm' >>
+ 化膿 化脓 [hua4 nong2] /to fester/to suppurate/to be infected/

31022	9/29/2010 9:49:43 PM	ycandau	30866	alanwatson	<< review queue entry 30866 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, Baidu~@~Editor: check trad and simp
+ 勛業 勋业 [xun1 ye4] /meritorious achievement/

31023	9/30/2010 12:42:38 AM	richwarm	30887	ycandau	<< review queue entry 30887 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a verb
- 純屬 纯属 [chun2 shu3] /pure and simple/sheer/outright/
+ 純屬 纯属 [chun2 shu3] /to be purely/pure and simple/sheer/outright/

31024	9/30/2010 12:47:17 AM	richwarm	30884	ycandau	<< review queue entry 30884 - submitted by 'ycandau' >>~@~let's not get carried away
- 言傳身教 言传身教 [yan2 chuan2 shen1 jiao4] /explain in words, but teach by example (idiom); Action speaks louder than words./
+ 言傳身教 言传身教 [yan2 chuan2 shen1 jiao4] /to teach by words and example (idiom)/

31025	9/30/2010 12:50:32 AM	richwarm	30867	richwarm	<< review queue entry 30867 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 繁體中文 繁体中文 [fan2 ti3 Zhong1 wen2] /traditional character Chinese/

31026	9/30/2010 12:51:43 AM	richwarm	30868	richwarm	<< review queue entry 30868 - submitted by 'richwarm' >>~@~...or delete as a construct?
- 簡體中文 简体中文 [jian3 ti3 Zhong1 wen2] /simplified character Chinese, simplified Chinese/

31027	9/30/2010 8:50:52 AM	vermillon	30894	feilipu	<< review queue entry 30894 - submitted by 'feilipu' >>
+ 苗裔 苗裔 [miao2 yi4] /offspring/descendant/progeny/

31028	9/30/2010 8:54:40 AM	vermillon	30898	feilipu	<< review queue entry 30898 - submitted by 'feilipu' >>
- 繹 绎 [yi4] /continuous/explain/unravel/
+ 繹 绎 [yi4] /continuous/to intepret/to unravel/to draw silk (old)/

31029	9/30/2010 9:11:05 AM	vermillon	30900	richwarm	<< review queue entry 30900 - submitted by 'richwarm' >>
+ 枯燥無味 枯燥无味 [ku1 zao4 wu2 wei4] /tedious/dreary/

31030	9/30/2010 9:15:03 AM	vermillon	30652	richwarm	<< review queue entry 30652 - submitted by 'richwarm' >>
- 祝 祝 [zhu4] /invoke/pray to/wish/to express good wishes/
+ 祝 祝 [zhu4] /to invoke/to pray to/to wish/to express good wishes/

31031	9/30/2010 9:26:31 AM	vermillon	30527		<< review queue entry 30527 >>~@~I'd been running cc-cedict against a couple of character ~@~databases when I ~@~came across this discrepancy.  It appears that 鹇 is the ~@~simplification for ~@~both 鷳 and 鷴 (which themselves appear to be variants), so I ~@~have updated ~@~the entry to reflect this.  As this set is extremely obscure, I ~@~doubt it will ~@~matter to anyone outside of scholars and database handlers.
- 鷳 鷳 [xian2] /Phasianus nycthemerus/
+ 鷳 鹇 [xian2] /Phasianus nycthemerus/

31032	9/30/2010 9:26:58 AM	vermillon	30528		<< review queue entry 30528 >>~@~[This is the second in the set.  See: 鷳]~@~I'd been running cc-cedict against a couple of character ~@~databases when I ~@~came across this discrepancy.  It appears that 鹇 is the ~@~simplification for ~@~both 鷳 and 鷴 (which themselves appear to be variants), so I ~@~have updated ~@~the entry to reflect this.  As this set is extremely obscure, I ~@~doubt it will ~@~matter to anyone outside of scholars and database handlers.
- 鷴 鷴 [xian2] /silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade/
+ 鷴 鹇 [xian2] /silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade/

31034	9/30/2010 9:39:36 AM	vermillon	30903	vermillon	<< review queue entry 30903 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 藍毗尼 蓝毗尼 [Lan2 pi2 ni2] /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼|林微尼[Lin2 wei1 ni2])/
+ 藍毗尼 蓝毗尼 [Lan2 pi2 ni2] /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼[Lin2 wei1 ni2])/
- 盪 荡 [tang4] /variant of 燙|烫[tang4]/variant of 趟|趟[tang4]/
+ 盪 荡 [tang4] /variant of 燙|烫[tang4]/variant of 趟[tang4]/
- 理學 理学 [li3 xue2] /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹|朱熹[Zhu1 xi1])/
+ 理學 理学 [li3 xue2] /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹[Zhu1 xi1])/
- 王碼 王码 [Wang2 ma3] /Wang code, same as 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民|王永民 in 1983/
+ 王碼 王码 [Wang2 ma3] /Wang code, same as 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2], five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民[Wang2 Yong3 min2] in 1983/
- 犂 犂 [li2] /see 犂靬|犂靬[Li2 jian1]/variant of 犁[li2]/
+ 犂 犂 [li2] /see 犂靬[Li2 jian1]/variant of 犁[li2]/
- 煙 烟 [yan1] /cigarette or pipe tobacco/CL:根|根[gen1]/smoke/mist/vapour/CL:縷|缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/
+ 煙 烟 [yan1] /cigarette or pipe tobacco/CL:根[gen1]/smoke/mist/vapour/CL:縷|缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/
- 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市, Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 海州 海州 [Hai3 zhou1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 海州 海州 [Hai3 zhou1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市[Fu4 xin1 shi4], Liaoning/
- 海州區 海州区 [Hai3 zhou1 qu1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市|阜新市, Liaoning/
+ 海州區 海州区 [Hai3 zhou1 qu1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市[Fu4 xin1 shi4], Liaoning/

31035	9/30/2010 1:29:08 PM	ycandau	30905		<< review queue entry 30905 >>~@~Incorrect (unnecessary) conversion of the traditional character. (游 is the ~@~surname, not 遊)~@~Editor: and 游 is already in the dict
- 遊 游 [You2] /surname You/

31038	9/30/2010 1:39:32 PM	ycandau	30882	ycandau	<< review queue entry 30882 - submitted by 'ycandau' >>
- 勳 勋 [xun1] /medal/merit/
- 勲 勋 [xun1] /merit/variant of 勳/
+ 勲 勋 [xun1] /variant of 勛|勋[xun1]/
+ 勳 勋 [xun1] /variant of 勛|勋[xun1]/

31040	9/30/2010 1:41:00 PM	ycandau	30901	alanwatson	<< review queue entry 30901 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Remove duplicate~@~Editor: this has been taken care of, following your previous submission

31041	9/30/2010 4:39:40 PM	vermillon	30909	vermillon	<< review queue entry 30909 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Powerful States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚|楚[Chu3], 燕|燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏|魏[Wei4] and 秦|秦[Qin2]/
+ 戰國七雄 战国七雄 [zhan4 guo2 qi1 xiong2] /Seven Powerful States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚[Chu3], 燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏[Wei4] and 秦[Qin2]/
- 托勒密 托勒密 [Tuo1 le4 mi4] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒玫|托勒玫[Tuo1 le4 mei2]/
+ 托勒密 托勒密 [Tuo1 le4 mi4] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒玫[Tuo1 le4 mei2]/
- 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒密|托勒密[Tuo1 le4 mi4]/
+ 托勒玫 托勒玫 [Tuo1 le4 mei2] /Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒密[Tuo1 le4 mi4]/
- 柏 柏 [bo4] /variant of 檗|檗[bo4]/
+ 柏 柏 [bo4] /variant of 檗[bo4]/
- 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省|湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
+ 楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
- 死亡筆記 死亡笔记 [si3 wang2 bi3 ji4] /Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author OHBA Tsugumi 大場·鶇|大场·鸫 (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑·健|小畑·健/
+ 死亡筆記 死亡笔记 [si3 wang2 bi3 ji4] /Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author OHBA Tsugumi 大場·鶇|大场·鸫 (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑·健/
- 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 硃棣|朱棣[Zhu4 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖|明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/
+ 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 硃棣|朱棣[Zhu4 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/
- 法家 法家 [Fa3 Jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯|李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅|商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代| 秦代[Qin1 Dai4] (221-207 BC)/
+ 法家 法家 [Fa3 Jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qin1 qai4] (221-207 BC)/
- 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan)/Boba milk tea/tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶| 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2]/
+ 波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan)/Boba milk tea/tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2]/
- 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti , reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 硃元璋|朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name明太祖|明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/
+ 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti , reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 硃元璋|朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/

31042	9/30/2010 5:13:12 PM	vermillon	30697	alanwatson	<< review queue entry 30697 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Baidu/Nciku
+ 畧 畧 [lu:e4] /variant of 略[lu:e4]/

31043	9/30/2010 5:13:48 PM	vermillon	30513	richwarm	<< review queue entry 30513 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct -- or if we retain it, delete the "a"
- 文學獎 文学奖 [wen2 xue2 jiang3] /a literary prize/

31044	9/30/2010 5:49:57 PM	ycandau	30503		<< review queue entry 30503 >>~@~你们既然预先知道了这些事。。。
- 預先 预先 [yu4 xian1] /beforehand/prior/
+ 預先 预先 [yu4 xian1] /beforehand/in advance/

31045	9/30/2010 6:25:46 PM	ycandau	29589		<< review queue entry 29589 >>~@~See comment to proposed change to  六書~@~Radicals were not invented until Kanxi, 1500 years after the shuo wen jie zi, ~@~and many mistake the original ideogram in the characters.
- 形聲 形声 [xing2 sheng1] /radical plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
+ 形聲 形声 [xing2 sheng1] /ideogram plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/

31046	9/30/2010 6:28:31 PM	ycandau	29588		<< review queue entry 29588 >>~@~Sorry to amend an entry that has been amended so often before but:~@~1. I can't find anywhere else that uses 六書 to mean 六經~@~2. The shuo wen does not refer to radicals - how could it when they were not ~@~invented for another 1500 years? It says:~@~形聲者，以事為名，取譬相成。~@~Also many radicals are 'incorrect' in that they mistake the original meaning ~@~element in the character.
- 六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (radical plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/the Six Classics 六經|六经/
+ 六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (ideogram plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/

31047	9/30/2010 6:31:05 PM	ycandau	30907	alanwatson	<< review queue entry 30907 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE, Nciku.~@~Editor: used *after* the signature, in fact
+ 敬上 敬上 [jing4 shang4] /yours truly/yours sincerely (at the end of a letter)/

31048	9/30/2010 6:32:42 PM	ycandau	30070	pbarrett	<< review queue entry 30070 - submitted by 'pbarrett' >>~@~植物药：计有… 绣球藤…等。
+ 繡球藤 绣球藤 [xiu4 qiu2 teng2] /Clematis montana/

31049	9/30/2010 6:39:32 PM	ycandau	30211	mingfai	<< review queue entry 30211 - submitted by 'mingfai' >>http://zh-~@~yue.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%A3%E8%BA%89%E5%9B%B0%E5%A2%83http://hk.news.yahoo.com/article/100820/3/jt0p.html
+ 監躉 监躉 [jian1 dun3] /prisoner (Cantonese)/

31050	9/30/2010 6:41:09 PM	ycandau	28295	vaste	<< review queue entry 28295 - submitted by 'vaste' >>~@~黏 is always nian2~@~粘 is always nian2 in moe (taiwan), but usually zhan1 in mainland (though it is also listed as a variant of 黏)
- 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in cut, copy and paste)/
+ 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in cut, copy and paste)/Taiwan pr. nian2 tie1/also written 黏貼|黏贴/
- 黏貼 黏贴 [nian2 tie1] /to glue to/to paste onto/to stick on/
+ 黏貼 黏贴 [nian2 tie1] /to glue to/to paste onto/to stick on/also written 粘貼|粘贴/

31051	9/30/2010 6:48:24 PM	ycandau	29920		<< review queue entry 29920 >>~@~Encountered in the name of Daoist figure 蛡圣真君, found definition on multiple Chinese dictionary pages such as this one: http://baike.baidu.com/view/2507291.htm
+ 蛡 蛡 [yi4] /hive/honeycomb/

31052	9/30/2010 6:55:25 PM	ycandau	30691	laohu489	<< review queue entry 30691 - submitted by 'laohu489' >>~@~.~@~Editor: very funny...

31053	9/30/2010 6:56:26 PM	ycandau	30679	alanwatson	<< review queue entry 30679 - submitted by 'alanwatson' >>~@~483k Google hits.See MoE, Yahoo Taiwan, Baidu, Nciku, Wikipedia
+ 瓜皮帽 瓜皮帽 [gua1 pi2 mao4] /Chinese scullcap resembling the skin of half a watermelon/

31054	9/30/2010 6:57:26 PM	ycandau	28984	feilipu	<< review queue entry 28984 - submitted by 'feilipu' >>
+ 庵堂 庵堂 [an1 tang2] /Buddhist nunnery/

31055	9/30/2010 7:00:22 PM	ycandau	30668		<< review queue entry 30668 >>http://www.taedp.org.tw/logsprint.php?id=769
+ 應報 应报 [ying4 bao4] /see 報應|报应[bao4 ying4]/

31056	9/30/2010 7:04:15 PM	ycandau	28981	feilipu	<< review queue entry 28981 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if this def is the right way round
+ 引玉之磚 引玉之砖 [yin3 yu4 zhi1 zhuan1] /lit. a brick thrown after a jade/enticing sb to come forward (idiom)/

31057	9/30/2010 7:10:52 PM	ycandau	28979	feilipu	<< review queue entry 28979 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: does this appear anywhere except in that one sentence from Sunzi? If not then it deserves a note in Sunzi's edition, not a dictionary entry.~@~(all the more because this English def is different from the glose in Sunzi, and that construct just means "causing (the enemy's) victory".)

31058	9/30/2010 7:13:37 PM	ycandau	30342		<< review queue entry 30342 >>http://et.21cn.com/star/zhuixing/gangtai/2010/06/27/7615600.shtml~@~Editor: or as nciku has it, "to get out of work"
+ 放工 放工 [fang4 gong1] /to knock off work for the day/

31059	9/30/2010 7:18:52 PM	ycandau	28976	feilipu	<< review queue entry 28976 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor; Philip, you have to beware of Zdic.~@~气球放出时引来了一小群观众~@~it's not "to congregate", the balloon attracted a crowd, and thus it's just 引+來, common construct

31060	9/30/2010 7:21:06 PM	ycandau	28975	feilipu	<< review queue entry 28975 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 引決 引决 [yin3 jue2] /to commit suicide/

31061	9/30/2010 7:21:23 PM	ycandau	28974	feilipu	<< review queue entry 28974 - submitted by 'feilipu' >>
- 引經據典 引经据典 [yin3 jing1 ju4 dian3] /to quote chapter and verse (idiom)/
+ 引經據典 引经据典 [yin3 jing1 ju4 dian3] /lit. to quote the classics/to quote chapter and verse (idiom)/

31062	9/30/2010 7:22:31 PM	ycandau	30505	richwarm	<< review queue entry 30505 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 主讲人是山东大学微软俱乐部技术部部长张剑楠。~@~2 他主讲的内容是《后冷战时代的病毒捕获体系》。~@~3 雅伦沃克教授则主讲「社会素质与可持续社会福利：东西方个案」，从不同角度探究社会福利的课题。
+ 主講 主讲 [zhu3 jiang3] /to give a lecture/to lecture on/

31063	9/30/2010 7:28:30 PM	ycandau	30062	richwarm	<< review queue entry 30062 - submitted by 'richwarm' >>~@~joke; jest:~@~他的笑话使大家都笑了起来。~@~laugh at; mock:~@~我真担心自己会被她笑话。~@~笑话人家很容易, 可是你能做得更好吗?
- 笑話 笑话 [xiao4 hua4] /joke/jest/CL:個|个[ge4]/
+ 笑話 笑话 [xiao4 hua4] /joke/jest/CL:個|个[ge4]/to laugh at/to mock/

31064	9/30/2010 7:36:26 PM	ycandau	30650	lief	<< review queue entry 30650 - submitted by 'lief' >>~@~description of Guanjiang Shou here:http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=12005~@~Editor
+ 鬢毛 鬓毛 [bin4 mao2] /hair on the temples/

31065	9/30/2010 7:44:31 PM	rosswood40	-1		
- 瓜皮帽 瓜皮帽 [gua1 pi2 mao4] /Chinese scullcap resembling the skin of half a watermelon/
+ 瓜皮帽 瓜皮帽 [gua1 pi2 mao4] /Chinese skullcap resembling the skin of half a watermelon/

31066	9/30/2010 8:03:31 PM	ycandau	29349	alanwatson	<< review queue entry 29349 - submitted by 'alanwatson' >>~@~This cheng yu comes from the 詩經. The correct version has the two pairs of ~@~characters repeated.~@~See for examplehttp://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=13989&if=en~@~Editor: don't hurry to say "correct", it smells of bigotry.~@~優哉游哉 and 悠哉悠哉 BOTH appear in 詩經. What's more, the first form appears in several pre-Han texts.~@~As to the 3d form, it does not have the sanction of antiquity, but it is in fact preferred by contemporaries~@~(don't you have a 悠遊卡?). ~@~Do you feel you have the authority to tell them they are wrong?~@~From my experience, Chinese tend to be derisive of foreigners who try to educate them in their own language. ~@~To say something is wrong, you have to make sure that you are backed by a significant portion of the Chinese world.
+ 悠哉悠哉 悠哉悠哉 [you1 zai1 you1 zai1] /free and unconstrained (idiom); leisurely and carefree/
- 悠哉遊哉 悠哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /free and unconstrained (idiom); leisurely and carefree/
+ 悠哉遊哉 悠哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/
+ 優哉遊哉 优哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/

31067	9/30/2010 8:41:11 PM	ycandau	30648	richwarm	<< review queue entry 30648 - submitted by 'richwarm' >>
+ 賠小心 赔小心 [pei2 xiao3 xin1] /to be conciliatory or apologetic/to tread warily in dealing with sb/

31068	9/30/2010 8:49:49 PM	ycandau	29917	alanwatson	<< review queue entry 29917 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan, Nciku. None gives 暉 as a variant of 輝~@~Editor:~@~同“辉”。光辉 [radiance]~@~君子之光,其辉吉也。——《易·未济卦》~@~故日月不高,则光晖不赫。——《荀子·天论》~@~名声被后世,光晖重万物。——《淮南子·览冥》~@~阳春布德泽,万物生光晖。——《文选·古乐府·长歌行》
- 暉 晖 [hui1] /variant of 輝|辉[hui1]/
+ 暉 晖 [hui1] /sunshine/to shine upon/variant of 輝|辉[hui1]/

31069	9/30/2010 10:12:06 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 31017 >>~@~Believe it or not, this is the correct simplified for 宁~@~(while 宁 of course is simplified for 寧)
- 宁 宁 [zhu4] /to store/to stand/space between the door and the entrance screen/
+ 宁 㝉 [zhu4] /to store/to stand/space between the door and the entrance screen/

31070	9/30/2010 10:36:29 PM	vermillon	30912	ycandau	<< review queue entry 30912 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一分錢一分貨 一分钱一分货 [yi1 fen1 qian2 yi1 fen1 huo4] /nothing for nothing/you get what you pay for/

31071	9/30/2010 10:36:57 PM	vermillon	30913	jbradfor	<< review queue entry 30913 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Redundant with the other entry for 隴: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?~@~cdqchi=%E9%9A%B4
- 隴 陇 [long3] /abbr. for Gansu 甘肅|甘肃 province/

31072	10/1/2010 4:21:19 AM	chad	30215		Wp says 结合酶 is a synonym. But it looks instead to be both conjugating enzyme (e.g. E2/ubiquitin-conjugating enzyme), and just "XXX-related enzyme."~@~<< review queue entry 30215 >>~@~This is an enzyme that catalyzes the union of two larger molecules by forming a new chemical bond.
+ 連接酶 连接酶 [lian2 jie1 mei2] /ligase/

31073	10/1/2010 6:10:53 AM	chad	30828	mmmoore	升 is the more common traditional variant over 昇. I will propose the variant character entry separately~@~There is a clear difference between PRC and HK/TW usage. Almost all Google images for simp. are cherry pickers or scissor lifts. There are misc. lifts including of screw-thread lifts which Wp calls "hotel lifts" but that term is uncommon. Despite MoE, these are mostly hydraulic, not electric.~@~Most trad. images are for lifts (stairlifts or wheelchair lifts), and elevators (but temporary ones for construction)~@~<< review queue entry 30828 - submitted by 'mmmoore' >>~@~谷歌的圖片搜尋，還有MOE的定義：~@~載運人和貨物上升或下降的一種運輸裝置。大多用電力驅動，以梯箱或平臺承載，沿垂直方向升降。多用於建築工地、碼頭和多層建築物等處。
- 昇降機 升降机 [sheng1 jiang4 ji1] /elevator/a hoist/
+ 升降機 升降机 [sheng1 jiang4 ji1] /aerial work platform (e.g. cherry picker or scissor lift)/lift/elevator/

31074	10/1/2010 7:50:47 AM	miles	-1		
- 啣 衔 [xian2] /hold in mouth/
+ 啣 衔 [xian2] /to hold in mouth/
- 銜 衔 [xian2] /hold in mouth/nominal office/
+ 銜 衔 [xian2] /to hold in mouth/nominal rank/
+ 朝勞動黨 朝劳动党 [Chao2 lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
- 朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK)/
+ 朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
- 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong Il 김정일 (1942-), the Dear Leader of North Korea/
+ 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il 김정일 (1942-), chairman of North Korea's Central Military Commission and Dear Leader of North Korea/
+ 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/

31075	10/1/2010 8:52:33 AM	vermillon	30830	ycandau	<< review queue entry 30830 - submitted by 'ycandau' >>~@~P.S. means in fact "post scriptum"~@~PS or P.S. ?
+ 又及 又及 [you4 ji2] /P.S./postscript/

31076	10/1/2010 1:19:54 PM	richwarm	30720		<< review queue entry 30720 >>~@~the original entry used the word "depreciate." this is not the same as "deprecate."
- 貶抑 贬抑 [bian3 yi4] /belittle/depreciate/
+ 貶抑 贬抑 [bian3 yi4] /to belittle/to disparage/to demean/

31078	10/1/2010 6:26:15 PM	ycandau	30917	wallaby78	<< review queue entry 30917 - submitted by 'wallaby78' >>http://www.yellowbridge.com/chinese/wordsearch.php?~@~searchMode=C&word=%E7%9B%AE%E7%9B%B2&search=Search&dialect~@~=M&select=whole
+ 目盲 目盲 [mu4 mang2] /blind/blindness/

31079	10/1/2010 6:29:05 PM	ycandau	30709	laohu489	<< review queue entry 30709 - submitted by 'laohu489' >>~@~because
+ 兕觥 兕觥 [si4 gong1] /ancient type of drinking vessel/

31080	10/1/2010 6:32:28 PM	ycandau	30512	richwarm	<< review queue entry 30512 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp entry says "Mao Dun"
- 春蠶 春蚕 [Chun1 can2] /Silkworms in Spring (1933), Chinese silent movie in socialist realist style, based on novel by Mao Dun 茅盾/
+ 春蠶 春蚕 [Chun1 can2] /Silkworms in Spring (1933), Chinese silent movie in socialist realist style, based on novel by Mao Dun 茅盾[Mao2 Dun4]/
- 茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Maodun (1896-1981), Chinese novelist/
+ 茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Mao Dun (1896-1981), Chinese novelist/

31081	10/1/2010 6:35:37 PM	ycandau	28151	richwarm	<< review queue entry 28151 - submitted by 'richwarm' >>~@~社会在进步，MM们惩治男友的工具也在进步，跪榴莲壳洗衣板的刑罚已经过时了
+ 洗衣板 洗衣板 [xi3 yi1 ban3] /washboard/

31082	10/1/2010 6:38:47 PM	ycandau	30651	conorstuart88	<< review queue entry 30651 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Zdic
+ 澃 澃 [jiong3] /clear/

31083	10/1/2010 7:42:50 PM	vermillon	30729	richwarm	<< review queue entry 30729 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Rosa_rugosahttp://zh.wikipedia.org/zh/玫瑰
- 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/
+ 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa)/rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/

31084	10/1/2010 8:05:47 PM	ycandau	29350	richwarm	<< review queue entry 29350 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 我发现自己口琴吹孔里面用一些白色的皮屑，但这里面没法擦到！能不能用水对着里面冲呢？
- 屑 屑 [xie4] /crumbs/filings/worthwhile/
+ 屑 屑 [xie4] /bits/fragments/crumbs/filings/trifling/trivial/to condescend to/

31085	10/1/2010 8:09:28 PM	ycandau	29918	alanwatson	<< review queue entry 29918 - submitted by 'alanwatson' >>~@~This should be a noun or a verb, not an adjective. See MoE, Yahoo, Nciku
- 輝 辉 [hui1] /bright/glorious/
+ 輝 辉 [hui1] /splendor/to shine upon/

31086	10/1/2010 8:11:30 PM	ycandau	28966	feilipu	<< review queue entry 28966 - submitted by 'feilipu' >>~@~Sync format and definitions
+ 禮部 礼部 [Li3 Bu4] /Ministry of (Confucian) Rites in Imperial China/
+ 工部 工部 [Gong1 Bu4] /Ministry of Transport & Irrigation in Imperial China/
- 吏部 吏部 [li4 bu4] /personnel office (under former dynasties)/ministry of appointments/
+ 吏部 吏部 [Li4 Bu4] /Ministry of Appointments in Imperial China/
- 兵部 兵部 [bing1 bu4] /the Ministry of War in feudal China/
+ 兵部 兵部 [Bing1 Bu4] /Ministry of War in Imperial China/
- 刑部 刑部 [xing2 bu4] /ministry of punishment (in Imperial China)/penal bureau/
+ 刑部 刑部 [Xing2 Bu4] /Ministry of Justice in Imperial China)/
- 戶部 户部 [hu4 bu4] /feudal Chinese Ministry of Revenue/
+ 戶部 户部 [Hu4 Bu4] /Ministry of Revenue in Imperial China/

31087	10/1/2010 8:26:08 PM	vermillon	30919	vermillon	<< review queue entry 30919 - submitted by 'vermillon' >>~@~)
- 刑部 刑部 [Xing2 Bu4] /Ministry of Justice in Imperial China)/
+ 刑部 刑部 [Xing2 Bu4] /Ministry of Justice in Imperial China/

31088	10/1/2010 8:45:06 PM	ycandau	26694	feilipu	<< review queue entry 26694 - submitted by 'feilipu' >>~@~first def of ling2 is irrelevant - it relates to 脊 not to 令
+ 令 令 [Ling2] /see 令狐[Ling2 hu2 ]/
- 令 令 [ling4] /to cause/to make sth happen/to order/to command/an order/decree/law/honorable/
+ 令 令 [ling4] /to order/to command/an order/warrant/writ/to cause/to make sth happen/virtuous/honorific title/season/government position (old)/

31089	10/1/2010 8:46:44 PM	ycandau	30896	feilipu	<< review queue entry 30896 - submitted by 'feilipu' >>~@~比如：清兵把总黄开广在此大胜张十五
- 把總 把总 [ba3 zong3] /a low-level officer of the army in the midterm before the Ming and Qing dynasties/
+ 把總 把总 [ba3 zong3] /low-level officer of the army from the Ming to the mid Qing Dynasty/

31090	10/1/2010 8:54:23 PM	ycandau	30060	alanwatson	<< review queue entry 30060 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE:稱服賤役的男女. I think it is 臣，妾~@~Editor: 古时仕宦之女对人的谦称。 But even if that is the case, "female servant is a very poor translation"
- 臣妾 臣妾 [chen2 qie4] /female servant/
+ 臣妾 臣妾 [chen2 qie4] /male and female servants/

31091	10/1/2010 9:01:27 PM	ycandau	28964	feilipu	<< review queue entry 28964 - submitted by 'feilipu' >>
- 庵 庵 [an1] /hut/Buddhist convent/small Buddhist temple/
+ 庵 庵 [an1] /hut/small temple/nunnery/

31092	10/1/2010 9:03:26 PM	ycandau	30341	rypervenche	<< review queue entry 30341 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Pinyin correctionhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B9w%A6%F4&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=347799912&op=&imgFont=1http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A2%84%E4%BC%B0/128344
- 預估 预估 [yu4 gu4] /to estimate/to forecast/prediction/projection/
+ 預估 预估 [yu4 gu1] /to estimate/to forecast/prediction/projection/

31093	10/1/2010 9:12:03 PM	ycandau	28409	richwarm	<< review queue entry 28409 - submitted by 'richwarm' >>~@~比喻采用种种欺骗手段暗中进行活动。~@~[现代汉语规范词典]
- 瞞天過海 瞒天过海 [man2 tian1 guo4 hai3] /to cross the sea under cover/to escape by a clever vanishing act (idiom)/
+ 瞞天過海 瞒天过海 [man2 tian1 guo4 hai3] /to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means/

31094	10/1/2010 9:13:03 PM	ycandau	30645	richwarm	<< review queue entry 30645 - submitted by 'richwarm' >>~@~"snivel" is usually a verb. As a noun it means "an act or instance of sniveling" ~@~according to Webster.
- 泗 泗 [si4] /place name/snivel/
+ 泗 泗 [si4] /nasal mucus/
+ 泗 泗 [Si4] /river in Shandong/

31095	10/1/2010 9:15:05 PM	ycandau	29330	ycandau	<< review queue entry 29330 - submitted by 'ycandau' >>~@~I see this comes from some dict (naming no names), but it is totally wrong, you can very well 抱头痛哭 alone.~@~他的妻子不幸去世，他～，悲痛欲绝。
- 抱頭痛哭 抱头痛哭 [bao4 tou2 tong4 ku1] /cry on each other's shoulder/
+ 抱頭痛哭 抱头痛哭 [bao4 tou2 tong4 ku1] /to weep disconsolately/to cry on each other's shoulder/

31096	10/1/2010 9:15:53 PM	ycandau	29328	ycandau	<< review queue entry 29328 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to constitute", "to make up" or "to account" are just spurious translations:~@~占多数 to make up the majority (in fact "to be in the seat of the majority")~@~You couldn't have this meaning out of this construct.~@~Corresponding chinese def is:~@~处于(某种地位)；属于(某种情况) ~@~to occupy (a certain position); to be in (some situation)
- 占 占 [zhan4] /to take possession of/to occupy/to constitute/to make up/to account for/佔 sometimes used as traditional character/
+ 占 占 [zhan4] /to take possession of/to occupy/to take up/
- 佔 占 [zhan4] /to take possession of/to occupy/to constitute/to make up/to account for/占 sometimes used as traditional character/
+ 佔 占 [zhan4] /variant of 占[zhan4]/

31097	10/1/2010 9:25:01 PM	ycandau	30338	mmmoore	<< review queue entry 30338 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: (諺語)比喻集思廣益。~@~CC-CEDICT已經具有：~@~三個臭皮匠，頂個諸葛亮~@~三個臭皮匠，合成一個諸葛亮~@~三個臭皮匠，賽過一個諸葛亮~@~三個臭皮匠，賽過諸葛亮~@~Editor: honestly, I think we already have enough versions. Me, I think 三個臭皮匠，賽過一個諸葛亮 is the best version.~@~("Me, I ..." is of course Hercule Poirot's way of expressing his continental feelings)

31098	10/1/2010 9:26:17 PM	ycandau	30205		<< review queue entry 30205 >>~@~乾 is Heaven in Eight Trigrams 八卦, not earth.
- 乾 乾 [qian2] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/male principle/☰/
+ 乾 乾 [qian2] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing heaven/male principle/☰/

31099	10/1/2010 9:29:20 PM	ycandau	29138	ycandau	<< review queue entry 29138 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 28268 - submitted by 'alanwatson' >>~@~This word should be in the dictionary. It is in common usage and in lots of other ~@~dictionaries, eg http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E8%96%B0%E9%99%B6~@~Editor : resubmitting to propose this solution.~@~Editor; has been in the queue for 3 months. Sorry, that queue is really getting too big
+ 薰陶 熏陶 [xun1 tao2] /to seep in/to influence/to nurture/influence/training/
- 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /nurturing (i.e. assimilate some branch of culture)/seeped in/
+ 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /variant of 薰陶 薰陶[xun1 tao2]/

31100	10/1/2010 9:48:25 PM	ycandau	30916	jbradfor	<< review queue entry 30916 - submitted by 'jbradfor' >>~@~"/to investigate/" meaning is from this character: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?cdqchi=%E8%A6%88~@~see also http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jdict/GetContent.cgi?DocNum=19188&GraphicWord=&QueryString=%F2%F2~@~Editor: please see the Change Log.~@~I didn't change this without checking MoE; it says:~@~對照、審查

31101	10/1/2010 9:52:14 PM	ycandau	30706	laohu489	<< review queue entry 30706 - submitted by 'laohu489' >>~@~not the same thing~@~Editor: if we go this way, let us be accurate. 基督 is Christ; Messiah is another thing.
- 基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/the Messiah/often written Jesus Christ 耶穌基督|耶稣基督/
+ 基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/

31102	10/1/2010 10:14:13 PM	ycandau	30401	vermillon	<< review queue entry 30401 - submitted by 'vermillon' >>~@~we could probably add 四乡八疃 too as a variant of 四乡八镇http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic96Zdic83.htm
+ 疃 疃 [tuan3] /village/animal track/

31103	10/1/2010 10:15:22 PM	ycandau	29194	ycandau	<< review queue entry 29194 - submitted by 'ycandau' >>
+ 頭破血流 头破血流 [tou2 po4 xue4 liu2] /lit head broken and blood flowing/fig. badly bruised/

31104	10/1/2010 10:19:57 PM	ycandau	29961	alanwatson	<< review queue entry 29961 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
- 祠 祠 [ci2] /ancestral hall/temple/
+ 祠 祠 [ci2] /ancestral hall/temple/to worship/

31105	10/1/2010 10:24:11 PM	ycandau	30766	alanwatson	<< review queue entry 30766 - submitted by 'alanwatson' >>~@~23m Google hits. 阿Q『定一定神，知道他的一堆洋錢不見了』.See also MoE, ~@~Nciku etc~@~Editor: very much lacking in the dict.
+ 定神 定神 [ding4 shen2] /to compose oneself/to concentrate one's attention/

31106	10/1/2010 10:34:57 PM	ycandau	29686		<< review queue entry 29686 >>http://baike.baidu.com/view/1574779.htm~@~Editor: in that article you quote, it's 白云石+砖, dolomite + brick. The word 石磚 doesn't appear

31107	10/2/2010 2:10:26 AM	richwarm	-1		. (after lit)
- 頭破血流 头破血流 [tou2 po4 xue4 liu2] /lit head broken and blood flowing/fig. badly bruised/
+ 頭破血流 头破血流 [tou2 po4 xue4 liu2] /lit. head broken and blood flowing/fig. badly bruised/

31108	10/2/2010 9:07:18 AM	richwarm	30523	ycandau	<< review queue entry 30523 - submitted by 'ycandau' >>~@~two different meanings
+ 賠錢 赔钱 [pei2 qian2] /to lose money/to pay for damages/

31109	10/2/2010 12:59:05 PM	richwarm	30241	vermillon	<< review queue entry 30241 - submitted by 'vermillon' >>~@~the second is the nciku def. I've absolutely no idea how to say that (I didn't ~@~even know "midwife" anyway)
+ 助産士 助产士 [zhu4 chan3 shi4] /midwife/
+ 助産 助产 [zhu4 chan3] /to help a mother give birth/

31110	10/2/2010 1:38:35 PM	richwarm	30731	ycandau	<< review queue entry 30731 - submitted by 'ycandau' >>
+ 時勢 时势 [shi2 shi4] /current situation/circumstances/current trend/

31111	10/2/2010 1:42:03 PM	richwarm	28832		<< review queue entry 28832 >>~@~this is insurance terminology
+ 投保方 投保方 [tou2 bao3 fang1] /policyholder (insurance)/

31112	10/2/2010 1:53:54 PM	rosswood40	-1		
+ 遥觀 遥观 [yao2 guan1] /to look into the distance/

31113	10/2/2010 4:10:39 PM	vermillon	30371	vermillon	<< review queue entry 30371 - submitted by 'vermillon' >>~@~considering 1 and 2, I think we can correct 3,4,5.
- 栗 栗 [li4] /chestnut/surname Li/
+ 栗 栗 [li4] /chestnut/
+ 栗 栗 [Li4] /surname Li/
- 顫栗 颤栗 [chan4 li4] /to tremble/to shiver/
+ 顫慄 颤栗 [chan4 li4] /to tremble/to shiver/
- 股栗 股栗 [gu3 li4] /to shake like an aspen/to shiver with fear (idiom)/
+ 股慄 股栗 [gu3 li4] /to shake like an aspen/to shiver with fear (idiom)/
- 股栗膚粟 股栗肤粟 [gu3 li4 fu1 su4] /with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)/
+ 股栗膚慄 股栗肤粟 [gu3 li4 fu1 su4] /with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)/

31114	10/2/2010 4:29:54 PM	ycandau	29447	richwarm	<< review queue entry 29447 - submitted by 'richwarm' >>~@~"forward-looking" has a hyphen but I don't know that it's quite the right word
- 遠大 远大 [yuan3 da4] /forward looking and ambitious/
+ 遠大 远大 [yuan3 da4] /far-reaching/broad/ambitious/promising/

31115	10/2/2010 4:47:03 PM	ycandau	29962	alanwatson	<< review queue entry 29962 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Nciku~@~Editor:~@~1) there is no visible rule that this simplifies to 晁~@~2) as a surname, is it a variant of 晁? sources quoted in Kangxi seem to differ. While in doubt I will leave as it is
+ 鼂 鼂 [Chao2] /surname Chao/

31116	10/2/2010 4:48:44 PM	ycandau	29051		<< review queue entry 29051 >>http://dict.cn/%E8%A7%86%E8%8B%A5%E6%97%A0%E7%9D%B9
+ 視若無睹 视若无睹 [shi4 ruo4 wu2 du3] /to turn a blind eye to/

31117	10/2/2010 5:01:12 PM	vermillon	30926	vermillon	<< review queue entry 30926 - submitted by 'vermillon' >>~@~"|"
- 一筆抹煞 一笔抹煞 [yi1 bi3 mo3 sha1] /variant of 一筆抹殺|一笔抹杀|[yi1 bi3 mo3 sha1]/
+ 一筆抹煞 一笔抹煞 [yi1 bi3 mo3 sha1] /variant of 一筆抹殺|一笔抹杀[yi1 bi3 mo3 sha1]/

31118	10/2/2010 5:39:09 PM	vermillon	30927	vermillon	<< review queue entry 30927 - submitted by 'vermillon' >>~@~just a few parentheses corrections.
- 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (law)/see also 甲方[jia3 fang1])/
+ 乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (law)/see also 甲方[jia3 fang1]/
- 伏地挺身 伏地挺身 [fu2 di4 ting3 shen1] /pushup (exercise) idiom)/
+ 伏地挺身 伏地挺身 [fu2 di4 ting3 shen1] /pushup (exercise)/
- 佛爺 佛爷 [Fo2 ye2] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2]/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后/
+ 佛爺 佛爷 [Fo2 ye2] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后/
- 保山地區 保山地区 [Bao3 shan1 di4 qu1] /Baoshan prefecture in Yunnan)/
+ 保山地區 保山地区 [Bao3 shan1 di4 qu1] /Baoshan prefecture in Yunnan/
- 克萊因 克莱因 [Ke4 lai2 yin1] /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician)/
+ 克萊因 克莱因 [Ke4 lai2 yin1] /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician/
- 內分泌腺 内分泌腺 [nei4 fen1 mi4 xian4] /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone)/
+ 內分泌腺 内分泌腺 [nei4 fen1 mi4 xian4] /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone/
- 南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /Nantong prefecture in Jiangsu)/
+ 南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /Nantong prefecture in Jiangsu/
- 哈密地區 哈密地区 [Ha1 mi4 di4 qu1] /Kumul prefecture in Xinjiang (Chinese: Hami))/
+ 哈密地區 哈密地区 [Ha1 mi4 di4 qu1] /Kumul prefecture in Xinjiang/
- 四腳朝天 四脚朝天 [si4 jiao3 chao2 tian1] /four legs facing the sky (idiom); flat on one's back)/
+ 四腳朝天 四脚朝天 [si4 jiao3 chao2 tian1] /four legs facing the sky (idiom); flat on one's back/
- 埃爾朗根綱領 埃尔朗根纲领 [Ai1 er3 lang3 gen1 gang1 ling3] /Felix Klein's Erlangen program (1872) on geometry and group theory)/
+ 埃爾朗根綱領 埃尔朗根纲领 [Ai1 er3 lang3 gen1 gang1 ling3] /Felix Klein's Erlangen program (1872) on geometry and group theory/

31119	10/2/2010 5:46:19 PM	vermillon	30928	vermillon	<< review queue entry 30928 - submitted by 'vermillon' >>~@~parentheses..
- 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1/
+ 宋慶齡 宋庆龄 [Song4 Qing4 ling2] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1]/
- 導報 导报 [dao3 bao4] /guide (used in newspaper names/
+ 導報 导报 [dao3 bao4] /guide (used in newspaper names)/
- 彼 彼 [bi3] /that/those/(one) another)/
+ 彼 彼 [bi3] /that/those/(one) another/
- 徐州地區 徐州地区 [Xu2 zhou1 di4 qu1] /Xuzhou prefecture in Jiangsu)/
+ 徐州地區 徐州地区 [Xu2 zhou1 di4 qu1] /Xuzhou prefecture in Jiangsu/
- 德州地區 德州地区 [De2 zhou1 di4 qu1] /Dezhou prefecture in Shandong)/
+ 德州地區 德州地区 [De2 zhou1 di4 qu1] /Dezhou prefecture in Shandong/
- 思茅地區 思茅地区 [Si1 mao2 di4 qu1] /Simao prefecture in Yunnan)/
+ 思茅地區 思茅地区 [Si1 mao2 di4 qu1] /Simao prefecture in Yunnan/
- 旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchurian/refers to 八旗 eight banners)/
+ 旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchurian/refers to 八旗 eight banners/
- 昭通地區 昭通地区 [Zhao1 tong1 di4 qu1] /Zhaotong prefecture in Yunnan)/
+ 昭通地區 昭通地区 [Zhao1 tong1 di4 qu1] /Zhaotong prefecture in Yunnan/
- 曲靖地區 曲靖地区 [Qu3 jing4 di4 qu1] /Qujing prefecture in Yunnan)/
+ 曲靖地區 曲靖地区 [Qu3 jing4 di4 qu1] /Qujing prefecture in Yunnan/
- 李曄 李晔 [Li1 Ye4] /Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗|Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904/
+ 李曄 李晔 [Li1 Ye4] /Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗[Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904/
- 桃園結義 桃园结义 [tao2 yuan2 jie2 yi4] /to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4) (idiom)/
+ 桃園結義 桃园结义 [tao2 yuan2 jie2 yi4] /to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4]) (idiom)/
- 標準普尔 标准普尔 [Biao1 zhun3 Pu3 er3] /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings)/S&P financial index/
+ 標準普尔 标准普尔 [Biao1 zhun3 Pu3 er3] /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings/S&P financial index/
- 江蘺 江蓠 [jiang1 li2] /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori)/
+ 江蘺 江蓠 [jiang1 li2] /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/

31120	10/2/2010 5:51:47 PM	vermillon	30929	vermillon	<< review queue entry 30929 - submitted by 'vermillon' >>~@~parentheses
- 泰安地區 泰安地区 [Tai4 an1 di4 qu1] /Tai'an prefecture in Shandong)/
+ 泰安地區 泰安地区 [Tai4 an1 di4 qu1] /Tai'an prefecture in Shandong/
- 淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /Huaiyin prefecture in Jiangsu)/
+ 淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /Huaiyin prefecture in Jiangsu/
- 渭南地區 渭南地区 [Wei4 nan2 di4 qu1] /Weinan prefecture in Shaanxi)/
+ 渭南地區 渭南地区 [Wei4 nan2 di4 qu1] /Weinan prefecture in Shaanxi/
- 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine)/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语 spoken in east Guangdong/
+ 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语 spoken in east Guangdong/
- 濟寧地區 济宁地区 [Ji4 ning2 di4 qu1] /Ji'ning prefecture in Shandong)/
+ 濟寧地區 济宁地区 [Ji4 ning2 di4 qu1] /Ji'ning prefecture in Shandong/
- 濱州地區 滨州地区 [Bin1 zhou1 di4 qu1] /Huimin prefecture in Shandong)/
+ 濱州地區 滨州地区 [Bin1 zhou1 di4 qu1] /Huimin prefecture in Shandong/
- 煙台地區 烟台地区 [Yan1 tai2 di4 qu1] /Yantai prefecture in Shandong)/
+ 煙台地區 烟台地区 [Yan1 tai2 di4 qu1] /Yantai prefecture in Shandong/
- 玉溪地區 玉溪地区 [Yu4 xi1 di4 qu1] /Yuxi prefecture in Yunnan)/
+ 玉溪地區 玉溪地区 [Yu4 xi1 di4 qu1] /Yuxi prefecture in Yunnan/
- 管路 管路 [guan3 lu4] /piping for water, oil, etc)/conduit/
+ 管路 管路 [guan3 lu4] /piping (for water, oil, etc)/conduit/
- 聊城地區 聊城地区 [Liao2 cheng2 di4 qu1] /Liaocheng prefecture in Shandong)/
+ 聊城地區 聊城地区 [Liao2 cheng2 di4 qu1] /Liaocheng prefecture in Shandong/
- 臨汾地區 临汾地区 [Lin2 fen2 di4 qu1] /Linfen prefecture in Shanxi)/
+ 臨汾地區 临汾地区 [Lin2 fen2 di4 qu1] /Linfen prefecture in Shanxi/
- 臨沂地區 临沂地区 [Lin2 yi2 di4 qu1] /Linyi prefecture in Shandong)/
+ 臨沂地區 临沂地区 [Lin2 yi2 di4 qu1] /Linyi prefecture in Shandong/
- 臨滄地區 临沧地区 [Lin2 cang1 di4 qu1] /Lincang prefecture in Yunnan)/
+ 臨滄地區 临沧地区 [Lin2 cang1 di4 qu1] /Lincang prefecture in Yunnan/
- 運城地區 运城地区 [Yun4 cheng2 di4 qu1] /Yuncheng prefecture in Shanxi)/
+ 運城地區 运城地区 [Yun4 cheng2 di4 qu1] /Yuncheng prefecture in Shanxi/

31121	10/2/2010 6:05:03 PM	vermillon	30930	vermillon	<< review queue entry 30930 - submitted by 'vermillon' >>~@~parentheses...
- 飛躍道 飞跃道 [fei1 yue4 dao4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas)/also written 飛躍道|飞跃道/
+ 飛躍道 飞跃道 [fei1 yue4 dao4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas/
- 鹼基互補配對 碱基互补配对 [jian3 ji1 hu4 bu3 pei4 dui4] /complementary base pairing e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/
+ 鹼基互補配對 碱基互补配对 [jian3 ji1 hu4 bu3 pei4 dui4] /complementary base pairing e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA/
- 馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 jia3] /Malacca or Melaka (town and state in Malaysia), also strait between Malaysia and Sumatra)/
+ 馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 jia3] /Malacca or Melaka (town and state in Malaysia), also strait between Malaysia and Sumatra/
- 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 Long2 or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong fang Cang1 Long2]/
+ 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 Long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong fang Cang1 Long2]/
- 霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙[Ba1 Xian1/
+ 霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙[Ba1 Xian1]/
- 陽曆 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/Western (Gregorian) calendar)/
+ 陽曆 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/Western (Gregorian) calendar/
- 阿爸父 阿爸父 [A1 ba4 fu4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel)/
+ 阿爸父 阿爸父 [A1 ba4 fu4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/
- 阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel)/
+ 阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/
- 阿拉爾市 阿拉尔市 [A1 la1 er3 shi4] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang)/
+ 阿拉爾市 阿拉尔市 [A1 la1 er3 shi4] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/
- 阿拉爾 阿拉尔 [A1 la1 er3] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang)/
+ 阿拉爾 阿拉尔 [A1 la1 er3] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/
- 鐵嶺地區 铁岭地区 [Tie3 ling3 di4 qu1] /Tieling prefecture and county in Liaoning)/
+ 鐵嶺地區 铁岭地区 [Tie3 ling3 di4 qu1] /Tieling prefecture and county in Liaoning/
- 鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /Zhenjiang prefecture in Jiangsu)/
+ 鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /Zhenjiang prefecture in Jiangsu/
- 錦西縣 锦西县 [Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
+ 錦西縣 锦西县 [Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
- 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning)/
+ 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
- 詳實 详实 [xiang2 shi2] /detailed and reliable/full and accurate)/
+ 詳實 详实 [xiang2 shi2] /detailed and reliable/full and accurate/
- 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /(also lei2 zhui5)/superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍贅|累赘)/
+ 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍贅|累赘/also pr. lei2 zhui5/

31122	10/2/2010 6:13:00 PM	vermillon	30931	vermillon	<< review queue entry 30931 - submitted by 'vermillon' >>~@~parentheses...
- 鄭裕玲 郑裕玲 [Zheng4 Yu4 ling2] /Carol "Dodo" Cheng Yu-Ling (1957-) , Hong Kong actress and TV host)/
+ 鄭裕玲 郑裕玲 [Zheng4 Yu4 ling2] /Carol "Dodo" Cheng Yu-Ling (1957-) , Hong Kong actress and TV host/
- 郎世寧 郎世宁 [Lang2 shi4 ning2] /Giuseppe Castiglione (1688-1766) Jesuit who served as Qing court painter for 50 years)/
+ 郎世寧 郎世宁 [Lang2 shi4 ning2] /Giuseppe Castiglione (1688-1766) Jesuit who served as Qing court painter for 50 years/
- 舊大陸 旧大陆 [jiu4 da4 lu4] /the Old World/Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xin1 da4 lu4] or the Americas)/
+ 舊大陸 旧大陆 [jiu4 da4 lu4] /the Old World/Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xin1 da4 lu4] or the Americas/
- 白托 白托 [bai2 tuo1] /day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3)/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/
+ 白托 白托 [bai2 tuo1] /day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3])/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the Hanlin exam (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1])/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the Hanlin exam (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/
- 李安 李安 [Li3 An1] /Ang Li (1954-), Taiwanese-American film director (films include Crouching Tiger, Hidden Dragon 臥虎藏龍|卧虎藏龙 and Brokeback Mountain 斷背山|断背山/
+ 李安 李安 [Li3 An1] /Ang Li (1954-), Taiwanese-American film director (films include Crouching Tiger, Hidden Dragon 臥虎藏龍|卧虎藏龙 and Brokeback Mountain 斷背山|断背山)/
- 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc)/
+ 天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/
- 天后 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau (Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3]/Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)/
+ 天后 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3]/Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)/

31123	10/2/2010 6:29:40 PM	ycandau	29685	alanwatson	<< review queue entry 29685 - submitted by 'alanwatson' >>~@~see Yahoo Taiwan. MoE~@~Incidentally I am not sure that the single character can have the literary style ~@~meaning. Should this only be for 駢儷?~@~Editor: it looks more like a verb, which makes it difficult to phrase.~@~駢文, 駢體: it does have that meaning.
- 駢 骈 [pian2] /literary style/
+ 駢 骈 [pian2] /(of a pair of horses) to pull side by side/to be side by side/to be fused together/parallel (literary style)/
+ 駢 骈 [Pian2] /surname Pian/

31125	10/2/2010 7:06:16 PM	ycandau	30096	vermillon	<< review queue entry 30096 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not really comfortable with the def of 此致. It can be used, for instance, in ~@~谨此致侯, 此致敬礼, 谨此致谢, and I add one of them to help as an (common) ~@~example, whose def can probably also be rephrased.~@~Editor : 2nd one has already been processed independently
+ 此致 此致 [ci3 zhi4] /(used at the end of a letter to introduce a polite salutation)/

31126	10/2/2010 7:07:54 PM	ycandau	30089	vermillon	<< review queue entry 30089 - submitted by 'vermillon' >>~@~keep in mind sounds more precise to me as there's the idea of remembering ~@~"on purpose" (which "to remember sth clearly" doesn't convey). 我们一定要牢~@~记这些前辈，吃水不忘挖井人。~@~I don't know if we should keep the previous def.
- 牢記 牢记 [lao2 ji4] /to remember sth clearly/
+ 牢記 牢记 [lao2 ji4] /to keep in mind/to remember/

31127	10/2/2010 7:28:11 PM	vermillon	28187	richwarm	<< review queue entry 28187 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples:~@~1 adj 殘暴者 verb 參加者~@~2 noun 經驗主義者~@~3 二者, 后者~@~4 风者, 空气流动而成~@~5 路上小心在意者!~@~6 者番
- 者 者 [zhe3] /-ist, -er (person)/person (who does sth)/
+ 者 者 [zhe3] /(after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in .../-er/-ist/(used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously)/(used after a term, to mark a pause before defining the term)/(old) (used at the end of a command)/(old) this/

31128	10/2/2010 7:31:21 PM	vermillon	30324	vermillon	<< review queue entry 30324 - submitted by 'vermillon' >>~@~for "profit/win", see http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicACZdicB4.htm.~@~for "full", see http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicACZdicB4.htm~@~(and my wenyan dic)
- 嬴 嬴 [ying2] /full/profit/win/
+ 嬴 嬴 [ying2] /old variant of 贏|赢[ying2], to win, to profit/old variant of 盈[ying2], full/
+ 嬴 嬴 [Ying2] /surname Ying/

31129	10/2/2010 7:36:06 PM	ycandau	28445	ycandau	<< review queue entry 28445 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I know dicts say "topolect", but this doesn't sound like a dialectal word, more an affectionate name, like saying "bunny" for a rabbit.~@~When I find a story called 小白兔和熊瞎子, is it written in dialect?
+ 熊瞎子 熊瞎子 [xiong2 xia1 zi5] /bear/

31130	10/2/2010 7:38:17 PM	ycandau	28047	creamyhorror	<< review queue entry 28047 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BC%95%E5%85%A5/50939~@~引入 [yǐnrù]~@~       1. 1. lead into; draw into; introduce from elsewhere~@~          引入圈套~@~              lure into a trap; ensnare ~@~          引入新品种~@~              introduce new varieties ~@~Mainly motivated by the usage on this thread, where it refers to the introduction of a new feature in a video encoder software:http://www.nmm-hd.org/bbs/thread-906-1-2.html~@~"由于MB Tree仍然是一个非常新鲜的内容，而且MB Tree引入给x264解码器(特别是CRF下码率控制)带来了巨大的变化, ..."~@~--> Since MB Tree is still a very new feature, and its inclusion (especially under CRF ratecontrol) has brought big changes to the x264 encoder, ...
- 引入 引入 [yin3 ru4] /to draw into/to pull into/
+ 引入 引入 [yin3 ru4] /to draw into/to pull into/to introduce/

31131	10/2/2010 8:33:44 PM	ycandau	28833	richwarm	<< review queue entry 28833 - submitted by 'richwarm' >>~@~哎，你别老想着那个丽丽了。过去就过去了，没什么大不了的。~@~爸，你不了解。别瞎说。
- 瞎說 瞎说 [xia1 shuo1] /irresponsible talk/
+ 瞎說 瞎说 [xia1 shuo1] /to talk drivel/to assert sth without a proper understanding or basis in fact/not to know what one is talking about/

31132	10/2/2010 8:38:21 PM	ycandau	30238	vermillon	<< review queue entry 30238 - submitted by 'vermillon' >>~@~77k (vs 746k) for that version.
+ 萬事皆備，只欠東風 万事皆备，只欠东风 [wan4 shi4 jie1 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/lacking only one tiny crucial item/also written 萬事俱備，只欠東風|万事俱备，只欠东风/

31133	10/2/2010 8:44:16 PM	ycandau	30365	richwarm	<< review queue entry 30365 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure if I've reworded the best way, but this example shows it's not necessarily "animate nouns":~@~幸好昨天下了一整天中雨，小树小草们终于可以饱饮一顿了。~@~Here are some comments off the web on 们 as a plural marker:~@~1 "most of case is related with human, sometime it could be used for animal but only take them have human mind."~@~2 <<it functions as a general plural marker, and I think it can be used for every "thing":human,animals,things(just we ~@~don't use "-men"after things often,but it's right)>>~@~(Not authoritative, of course, but interesting comments, apparently from native speakers of Chinese.)
- 們 们 [men5] /plural marker for pronouns and a small number of animate nouns/
+ 們 们 [men5] /plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals/

31134	10/2/2010 8:55:43 PM	ycandau	30735	mmmoore	<< review queue entry 30735 - submitted by 'mmmoore' >>~@~As opposed to:~@~官方律師爭論於她被疑兇窒息而死了。~@~Editor: sorry. 窒息 is a litterary word. But you can say~@~卡住他的脖子. It would be pronounced qia3 here.

31135	10/2/2010 9:04:01 PM	ycandau	28626	ycandau	<< review queue entry 28626 - submitted by 'ycandau' >>~@~dupe
- 詘 诎 [qu1] /to bend/to yield/
+ 詘 诎 [qu1] /to bend/to yield/to exhaust/to stutter/
- 詘 詘 [qu1] /to bend/yield/

31136	10/2/2010 9:08:58 PM	ycandau	29667	ycandau	<< review queue entry 29667 - submitted by 'ycandau' >>~@~cosmetics
- 淪陷 沦陷 [lun2 xian4] /to fall/to degenerate/to fall into enemy occupation/
+ 淪陷 沦陷 [lun2 xian4] /to fall into enemy hands/to be occupied/to degenerate/to submerge/

31137	10/2/2010 9:24:09 PM	ycandau	30094	vermillon	<< review queue entry 30094 - submitted by 'vermillon' >>~@~my dictionary says trustee also exists for institution administors, while 受托人 ~@~seems to be a legal term only. As for trustor, could we add a /(law) client/ as ~@~it's the most current translation?
- 委托人 委托人 [wei3 tuo1 ren2] /trustor/
+ 委托人 委托人 [wei3 tuo1 ren2] /(law) client/trustor/
- 受託人 受托人 [shou4 tuo1 ren2] /trustee/
+ 受託人 受托人 [shou4 tuo1 ren2] /(law) trustee/

31138	10/2/2010 9:37:29 PM	ycandau	28196	conorstuart88	<< review queue entry 28196 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~帝國裡的地方文化~@~吳密察~@~Pg 55
+ 踏襲 踏袭 [ta4 xi2] /to follow blindly/

31140	10/2/2010 9:43:58 PM	ycandau	26976	richwarm	<< review queue entry 26976 - submitted by 'richwarm' >>
- 厭氣 厌气 [yan4 qi4] /anaerobic (unable to tolerate oxygen)/fed up with/sick of life/
+ 厭氣 厌气 [yan4 qi4] /fed up with/loathsome/

31141	10/2/2010 9:51:52 PM	ycandau	29656	richwarm	<< review queue entry 29656 - submitted by 'richwarm' >>~@~「挫折忍受力」也是能否渡過難關的關卡。「有人遇到一丁點挫折、責備就傷心沮喪；同樣的，一些些鼓勵或獎勵也會令他感動不已，」王叢桂分析，每個人對外在刺激的反應強度不同，有些人會特別敏感；相反的，有些「神經大條」的人則需要有很大的刺激才能產生影響，他們天生不怕嘲弄，命運怎麼拖磨都起不了作用。~@~出來，麻吉也安慰著我，那也是因為某人神經大條，常惹我生氣，不過儘管如此，自己還是很介意。~@~Editor: know it's used in Tw, not sure on the continent
+ 神經大條 神经大条 [shen2 jing1 da4 tiao2] /thick-skinned/insensitive/

31142	10/2/2010 9:52:15 PM	ycandau	29654	richwarm	<< review queue entry 29654 - submitted by 'richwarm' >>~@~一頭鑽進海貝世界，成為國內藏有最多龍宮貝、也是國內唯一成功飼育龍宮貝活體的寶「貝」達人。
+ 達人 达人 [da2 ren2] /expert/person who takes things philosophically/

31143	10/2/2010 9:55:45 PM	ycandau	27880	richwarm	<< review queue entry 27880 - submitted by 'richwarm' >>
- 嗕 嗕 [ru4] /ancient tribe of Northern China/
+ 嗕 嗕 [Ru4] /ancient tribe of northern China/

31144	10/2/2010 10:00:17 PM	ycandau	30732	saciel	<< review queue entry 30732 - submitted by 'saciel' >>~@~吴天明:~@~苗瑶先民的“马郎妇”现象~@~JOURNAL OF GUANGXI UNIVERSITY FOR NATIONALITIES~@~( Philosophy and Social Science Edition)~@~VOL. 24 NO. 6~@~NOV. 2002
+ 楳 梅 [mei2] /variant of 梅[mei2]/

31145	10/2/2010 10:02:10 PM	ycandau	27737	laohu489	<< review queue entry 27737 - submitted by 'laohu489' >>~@~Is this a reference to the ethnic group? Or to some painting? Or to white slavery? But I certainly doubt that /white collar slave/ is correct.
- 白奴 白奴 [bai2 nu2] /white collar slavery/
+ 白奴 白奴 [bai2 nu2] /white-collar slave (office worker who is overworked and exploited)/

31146	10/2/2010 10:03:22 PM	ycandau	29636	feilipu	<< review queue entry 29636 - submitted by 'feilipu' >>~@~obsolete practice I believe :)
+ 賜死 赐死 [ci4 si3] /to commit suicide on the orders of a sovereign (old)/

31147	10/2/2010 10:04:15 PM	ycandau	30363	vermillon	<< review queue entry 30363 - submitted by 'vermillon' >>~@~(if it's too small : 聿+百百＋血)http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8B.htm~@~(probably not the character you use everyday to describe your mood...)
+ 衋 衋 [xi4] /sad (old)/

31148	10/2/2010 10:18:15 PM	ycandau	30920	richwarm	<< review queue entry 30920 - submitted by 'richwarm' >>~@~每年招募一定数量的普通高等学校应届毕业生，到西部贫困县的乡镇从事为期 1-~@~2 年的教育、... [Baidu article on 支教]
+ 應屆畢業生 应届毕业生 [ying1 jie4 bi4 ye4 sheng1] /student graduating in the current year/recent graduate/

31149	10/2/2010 10:30:57 PM	ycandau	30717	feilipu	<< review queue entry 30717 - submitted by 'feilipu' >>
- 荊 荆 [jing1] /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/
+ 荊 荆 [jing1] /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty State of Chu 楚國|楚国[Chu3 Guo2]/

31150	10/2/2010 10:32:08 PM	ycandau	19138	jasonlaw	<< review queue entry 19138 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 關門弟子 关门弟子 [guan1 men2 di4 zi3] /last disciple of a master/

31151	10/2/2010 10:40:38 PM	ycandau	30516	alanwatson	<< review queue entry 30516 - submitted by 'alanwatson' >>~@~shuo wen has 山神獸也從禽頭從厹從屮歐陽喬說离猛獸也臣鉉等曰從屮義無所取~@~疑象形
+ 离 离 [li2] /mythical beast (archaic)/

31152	10/2/2010 10:58:08 PM	ycandau	29594	alanwatson	<< review queue entry 29594 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor:急於 : more urgent than (classical construction).~@~And I am not sure that MoE is right to separate 星and火, seems no logic in it.
+ 急於星火 急于星火 [ji2 yu2 xing1 huo3] /see 急如星火[ji2 ru2 xing1 huo3]/

31153	10/2/2010 11:00:59 PM	ycandau	30708	mmmoore	<< review queue entry 30708 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 把棗煮熟後去皮、搗爛製成的泥狀物。多用作糕餅的餡。~@~（我最喜歡的月餅口味是「棗泥核桃」）
+ 棗泥 枣泥 [zao3 ni2] /jujube paste/

31154	10/2/2010 11:12:18 PM	ycandau	30705	laohu489	<< review queue entry 30705 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 臨頭 临头 [lin2 tou2] /the critical moment/
+ 臨頭 临头 [lin2 tou2] /to befall/to be imminent/

31155	10/2/2010 11:12:59 PM	ycandau	30514	richwarm	<< review queue entry 30514 - submitted by 'richwarm' >>
- 茅盾文學獎 茅盾文学奖 [Mao2 Dun4 wen2 xue2 jiang3] /Mao Dun prize, PRC literary prize, awarded since 1982 for novel/
+ 茅盾文學獎 茅盾文学奖 [Mao2 Dun4 Wen2 xue2 jiang3] /Mao Dun Literature Prize, PRC prize for novel writing, awarded since 1982/

31156	10/2/2010 11:24:05 PM	ycandau	30350	vermillon	<< review queue entry 30350 - submitted by 'vermillon' >>~@~古汉语常用字字典 says it's a variant, which is plausible as it has the same ~@~meaning and the characters are really similar, but I didn't see it anywhere else.~@~Editor: oh yes, Kangxi says 癯, 與臞同.~@~And also in dict.variants.moe.edu.tw.
+ 臞 臞 [qu2] /variant of 癯[qu2]/

31157	10/3/2010 12:01:21 AM	ycandau	27888	creamyhorror	<< review queue entry 27888 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~The common definition is "  指微不足道的小人。"http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%B9%BA%E9%BA%BD%E5%B0%8F%E4%B8%91/127610http://www.zdic.net/cd/ci/3/ZdicE5ZdicB9ZdicBA334542.htm~@~Editor: see 简化字总表, N12.~@~In this word, 麼 cannot be simplified to 么
+ 么麼小醜 幺麼小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/

31158	10/3/2010 1:05:52 AM	vermillon	30939	vermillon	<< review queue entry 30939 - submitted by 'vermillon' >>~@~I think a copy/paste must have gone wrong : 么 took the place ~@~of 幺.
- 么麼小醜 幺麼小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/
+ 幺麼小醜 幺麼小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/

31159	10/3/2010 1:06:20 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 31158 >>~@~woops, didnt see your comments.
- 幺麼小醜 幺麼小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/
+ 么麼小醜 幺麼小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/

31160	10/3/2010 3:24:40 PM	ycandau	30547	richwarm	<< review queue entry 30547 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:制 is accepted as a variant of 製
- 制 制 [zhi4] /system/to make/to manufacture/to control/to regulate/
+ 制 制 [zhi4] /system/to control/to regulate/variant of 製|制[zhi4]/
- 製 制 [zhi4] /manufacture/
+ 製 制 [zhi4] /to manufacture/to make/

31161	10/3/2010 3:29:37 PM	ycandau	30944	alanwatson	<< review queue entry 30944 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Amazingly this gets 5.9m Google hits. See MoE, Yahoo Taiwan, Baidu.
+ 滑膩 滑腻 [hua2 ni4] /(of skin) satiny/

31162	10/3/2010 3:40:29 PM	ycandau	30742	richwarm	<< review queue entry 30742 - submitted by 'richwarm' >>~@~coincidence 1) 那样的巧合实在太离奇了。2) 这是一个巧合：...~@~coincide: 我的意见跟他巧合。~@~coincidental: 1) 很巧合的原因，我们走到了一起。2) 哦，真是太巧合了
- 巧合 巧合 [qiao3 he2] /coincidence/
+ 巧合 巧合 [qiao3 he2] /coincidence/coincidental/to coincide/

31163	10/3/2010 3:47:07 PM	ycandau	30537		<< review queue entry 30537 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/深层结构
+ 深層 深层 [shen1 ceng2] /deep layer/deep/deep-seated/underlying/

31164	10/3/2010 3:52:21 PM	ycandau	30535	alanwatson	<< review queue entry 30535 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nciku. Lu Xun's 藥 has 似乎有些不高興；但又立刻堆上笑，搭赸~@~着開走了。
+ 搭赸 搭赸 [da1 shan4] /see 搭訕|搭讪[da1 shan4]/

31165	10/3/2010 3:55:16 PM	ycandau	30534	alanwatson	<< review queue entry 30534 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE
+ 赸 赸 [shan4] /to jump/to leave/

31166	10/3/2010 4:09:09 PM	ycandau	30947	alanwatson	<< review queue entry 30947 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. In 阿Q＂雖說定例不准掌燈＂~@~Yahoo Taiwan, Baidu and Nciku (but not MoE) also give "to hold a lamp". Not ~@~sure whether or not this is correct.~@~Editor: certainly, numerous examples. Of course in that sense it's a construct; you also have 掌旗 f.i.
+ 掌燈 掌灯 [zhang3 deng1] /to hold a lamp/to light a lamp/

31167	10/3/2010 4:20:59 PM	ycandau	30946	alanwatson	<< review queue entry 30946 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Not a person. See MoE, Nciku. 阿Q thinks of women "伊們全都要裝『假正經』~@~的。"
- 假正經 假正经 [jia3 zheng4 jing1] /hypocrite/
+ 假正經 假正经 [jia3 zheng4 jing1] /demure/prudish/hypocritical/

31168	10/3/2010 4:24:47 PM	ycandau	30251	rypervenche	<< review queue entry 30251 - submitted by 'rypervenche' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B0%B1%A5%CE&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1134298244&op=&imgFont=1~@~I have been looking for this one for a while now. I have yet to find a good translation so I have made my own from the context in which I have seen 停用 used. I also added nciku's definition.
+ 停用 停用 [ting2 yong4] /to stop using/to suspend/to discontinue/to disable/

31169	10/3/2010 4:53:18 PM	ycandau	30943	rypervenche	<< review queue entry 30943 - submitted by 'rypervenche' >>~@~The variant in the definition is the same as this character, needs to be changed. Also to avoid having to search for the variant character the definition has been included.~@~Editor: thanks. I am taking the opportunity to undo the damage performed by Karan, always keen to make fanti characters "variants".
- 兇 凶 [xiong1] /variant of 兇|凶[xiong1]/
+ 兇 凶 [xiong1] /terrible/fearful/
- 凶 凶 [xiong1] /vicious/fierce/terrible/fearful/violence/murder/criminal/murderer/ominous/inauspicious/famine/crop failure/
+ 凶 凶 [xiong1] /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiong1]/

31170	10/3/2010 5:31:45 PM	ycandau	30246	feilipu	<< review queue entry 30246 - submitted by 'feilipu' >>~@~not convinced by extremely or disagreeably - maybe they should go
- 賊 贼 [zei2] /thief/wily/deceitful/evil/extremely/disagreeably/
+ 賊 贼 [zei2] /thief/traitor/wily/deceitful/evil/extremely/

31172	10/3/2010 5:33:07 PM	ycandau	29395	ycandau	<< review queue entry 29395 - submitted by 'ycandau' >>
+ 空落落 空落落 [kong1 luo4 luo4] /empty/desolate/

31173	10/3/2010 9:04:04 PM	ycandau	30959	alanwatson	<< review queue entry 30959 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 皮膚遇寒時在表面所起的小顆粒. 阿Q "皮膚有些起粟"
- 粟 粟 [su4] /grain/millet/
+ 粟 粟 [su4] /grain/millet/goose pimples/

31174	10/3/2010 9:06:02 PM	ycandau	30957		<< review queue entry 30957 >>~@~Not a neutral tone on last character.~@~Editor: says you

31175	10/3/2010 9:08:41 PM	ycandau	30948	alanwatson	<< review queue entry 30948 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. 少主人的妻子。Also from 阿Q "我們少奶奶是八月裡要生孩子了....". ~@~5.3m Google hits
+ 少奶奶 少奶奶 [shao3 nai3 nai5] /young lady of the house/wife of the young master/

31176	10/3/2010 9:10:01 PM	ycandau	29174	richwarm	<< review queue entry 29174 - submitted by 'richwarm' >>~@~中锋把球传给一个前锋，这个前锋沉着地把球投入篮圈。~@~Can't find an example of the "tackle" sense.
- 前鋒 前锋 [qian2 feng1] /vanguard/front line/tackle (football move)/
+ 前鋒 前锋 [qian2 feng1] /vanguard/front line/a forward (sports)/

31177	10/3/2010 9:11:28 PM	ycandau	29834	richwarm	<< review queue entry 29834 - submitted by 'richwarm' >>~@~賊船 MoE (1) 盜賊的船 (2) 比喻專門誘迫人參加壞事或害人的勾當、陷阱。如：「誤上賊船」。~@~Examples:~@~1) 上那条快沉的贼船,我还不如去给美国的汽车公司打工呢~@~2) 你一定要提高警惕, 千万不要上贼船呀!
- 賊船 贼船 [zei2 chuan2] /pirate ship/
+ 賊船 贼船 [zei2 chuan2] /pirate ship/fig. venture of dubious merit/criminal gang/reactionary faction/

31178	10/3/2010 9:12:07 PM	ycandau	28201	rypervenche	<< review queue entry 28201 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E7%85%A7%E7%9B%B8%E9%A4%A8http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%85%A7%E7%9B%B8%E9%A6%86/68769
+ 照相館 照相馆 [zhao4 xiang4 guan3] /photo studio/

31180	10/3/2010 9:13:48 PM	ycandau	28308	richwarm	<< review queue entry 28308 - submitted by 'richwarm' >>
- 核 核 [he2] /pit/stone/nucleus/nuclear/to investigate/
+ 核 核 [he2] /pit/stone/nucleus/nuclear/to examine/to check/to verify/

31181	10/3/2010 9:14:59 PM	ycandau	30092	vermillon	<< review queue entry 30092 - submitted by 'vermillon' >>~@~apparently used only for shadows. (on google, jukuu, zdic?)
- 幢幢 幢幢 [chuang2 chuang2] /flickering/dancing/
+ 幢幢 幢幢 [chuang2 chuang2] /(shadows) flickering/dancing/

31182	10/3/2010 9:21:19 PM	ycandau	29943	melsanborn	<< review queue entry 29943 - submitted by 'melsanborn' >>~@~Definition found at:http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%A8%87%E7%BE%8E/102728~@~Editor: "dainty" already encompasses "pretty"
+ 嬌美 娇美 [jiao1 mei3] /dainty/

31183	10/3/2010 9:27:21 PM	ycandau	29941	vermillon	<< review queue entry 29941 - submitted by 'vermillon' >>~@~See Zdic for instance. (my little Larousse has the same defs)
- 誒 诶 [ei1] /hey/
+ 誒 诶 [ei1] /hey (to call sb)/
+ 誒 诶 [ei2] /hey (to express surprise)/
+ 誒 诶 [ei3] /hey (to express disagreement)/
+ 誒 诶 [ei4] /hey (to express agreement)/
+ 誒 诶 [xi1] /sigh (to express regret)/

31184	10/3/2010 9:35:13 PM	ycandau	30240	vermillon	<< review queue entry 30240 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct? or add infos about it (The Paris Club is an informal group of official ~@~creditors whose role is to find coordinated and sustainable solutions to the ~@~payment difficulties experienced by debtor countries.) or is that famous? ~@~(never heard of it before)
- 巴黎俱樂部 巴黎俱乐部 [Ba1 li2 Ju4 le4 bu4] /Paris Club/

31185	10/3/2010 9:38:23 PM	ycandau	30529	richwarm	<< review queue entry 30529 - submitted by 'richwarm' >>
+ 文員 文员 [wen2 yuan2] /office worker/clerk/

31186	10/3/2010 9:50:31 PM	ycandau	29645	feilipu	<< review queue entry 29645 - submitted by 'feilipu' >>~@~it is not a variant of 婁子 otherwise  花楼子 would mean flower trouble :)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E6%A5%BC%E5%AD%90%E9%81%97%E5%9D%80~@~Editor: yes, it's still a variant. That's the most common use.~@~樓子 meaning 樓 is apt to appear in place names or older litterature; not a contemporary word.
- 樓子 楼子 [lou2 zi5] /variant of 娄子|婁子[lou2 zi5]/
+ 樓子 楼子 [lou2 zi5] /pavilion/variant of 娄子|婁子[lou2 zi5]/

31187	10/3/2010 9:55:30 PM	ycandau	30361	vermillon	<< review queue entry 30361 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.add some more info (copied the def of 暹羅)~@~2.original meaning of the character?
- 暹 暹 [Xian1] /Siam/
+ 暹 暹 [xian1] /sunrise/

31189	10/3/2010 9:57:34 PM	ycandau	30362	vermillon	<< review queue entry 30362 - submitted by 'vermillon' >>~@~woops, forgot to add this variant (45k vs 500k)
+ 暹邏 暹逻 [Xian1 luo2] /variant of 暹羅|暹罗[Xian1 luo2]/

31190	10/3/2010 10:02:27 PM	ycandau	30359	vermillon	<< review queue entry 30359 - submitted by 'vermillon' >>~@~ok, but there's not 獯鬻 entry (which doesn't include these two characters ~@~anyway....) in cedict. Here's the nciku def : 我国古代北方的一个民族。周代称猃~@~狁，战国以后称匈奴。~@~They have similar google hits.
- 葷 荤 [Xun1] /see 獯鬻[Xun1 yu4]/
- 粥 粥 [yu4] /see 獯鬻[Xun1 yu4]/
- 獯 獯 [xun1] /name of a tribe/
+ 葷粥 荤粥 [Xun1 yu4] /an ethnic group in ancient northern China/
+ 獯鬻 獯鬻 [Xun1 yu4] /an ethnic group in ancient northern China/also written 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/

31191	10/3/2010 10:04:11 PM	ycandau	30726	ycandau	<< review queue entry 30726 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by Richard.
+ 賠不是 赔不是 [pei2 bu4 shi4] /to apologize/

31192	10/3/2010 10:10:11 PM	ycandau	30524	ycandau	<< review queue entry 30524 - submitted by 'ycandau' >>~@~caps
- 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
- 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 pei4 gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/

31193	10/3/2010 10:17:29 PM	ycandau	29934	vermillon	<< review queue entry 29934 - submitted by 'vermillon' >>~@~or is there something I've missed?
- 不在乎 不在乎 [bu4 zai4 hu1] /not mind/not care/

31194	10/3/2010 10:18:52 PM	ycandau	30724	richwarm	<< review queue entry 30724 - submitted by 'richwarm' >>~@~"photo" just means "photograph" -- Encarta and Webster don't even designate "photo" as "informal" --so we don't need ~@~*both* in a definition. ~@~照 is short from of 照片, so "photo" seems appropriate in that def.
- 照片 照片 [zhao4 pian4] /photo/photograph/picture/CL:張|张[zhang1],套[tao4],幅[fu2]/
+ 照片 照片 [zhao4 pian4] /photograph/picture/CL:張|张[zhang1],套[tao4],幅[fu2]/
- 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to take (a photograph)/photograph/
+ 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to take (a photo)/photo/

31195	10/3/2010 10:27:56 PM	ycandau	29632	vermillon	<< review queue entry 29632 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\ I have no idea about traditional!~@~No idea either concerning how to define that : 1)it's used after stating two ~@~propositions, a third proposition summing them up 2)same situation as 1) ~@~with a meaning that however we consider the calculation, the result is the ~@~same.~@~1) 今年我的股票赔钱了，生意又不好，里外里赔了不少钱。~@~2) 你总是爱算计，其实里外里差不了多少。~@~Editor: trad is fine
+ 裏外裏 里外里 [li3 wai4 li3] /all together/either way/

31196	10/4/2010 3:04:21 AM	albert	30975	albert	<< review queue entry 30975 - submitted by 'albert' >>~@~that's what it is
+ 節拍器 节拍器 [jie2 pai1 qi4] /metronome/

31197	10/4/2010 7:47:31 AM	ycandau	30762	richwarm	<< review queue entry 30762 - submitted by 'richwarm' >>
- 賬戶 账户 [zhang4 hu4] /a bank account/
+ 賬戶 账户 [zhang4 hu4] /bank account/online account/

31198	10/4/2010 8:33:48 AM	vermillon	30984	jordanprice	<< review queue entry 30984 - submitted by 'jordanprice' >>~@~repeated.
- 科納克裡 科纳克里 [ke1 na4 ke4 li3] /Conakry, capital of Guinea/

31199	10/4/2010 8:34:54 AM	vermillon	30986	jordanprice	<< review queue entry 30986 - submitted by 'jordanprice' >>~@~Wikipedia.
+ 多多馬 多多马 [Duo1 duo1 ma3] /Dodoma, capital of Tanzania/

31200	10/4/2010 8:35:46 AM	vermillon	30985	jordanprice	<< review queue entry 30985 - submitted by 'jordanprice' >>~@~No longer the official capital. WIKIPEDIA.
- 達累斯薩拉姆 达累斯萨拉姆 [Da2 lei4 si1 Sa4 la1 mu3] /Dar es Salaam (capital of Tanzania)/
+ 達累斯薩拉姆 达累斯萨拉姆 [Da2 lei4 si1 Sa4 la1 mu3] /Dar es Salaam (former capital of Tanzania)/

31201	10/4/2010 8:36:55 AM	vermillon	30978	jordanprice	<< review queue entry 30978 - submitted by 'jordanprice' >>~@~CAPS.
- 布裡奇頓 布里奇顿 [bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown, capital of Barbados/
+ 布裡奇頓 布里奇顿 [Bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown, capital of Barbados/

31202	10/4/2010 8:37:16 AM	vermillon	30979	jordanprice	<< review queue entry 30979 - submitted by 'jordanprice' >>~@~CAPS.
- 布加勒斯特 布加勒斯特 [bu4 jia1 le4 si1 te4] /Bucharest, capital of Romania/
+ 布加勒斯特 布加勒斯特 [Bu4 jia1 le4 si1 te4] /Bucharest, capital of Romania/

31203	10/4/2010 8:37:30 AM	vermillon	30980	jordanprice	<< review queue entry 30980 - submitted by 'jordanprice' >>~@~CAPS.
- 布瓊布拉 布琼布拉 [bu4 qiong2 bu4 la1] /Bujumbura, capital of Burundi/
+ 布瓊布拉 布琼布拉 [Bu4 qiong2 bu4 la1] /Bujumbura, capital of Burundi/

31204	10/4/2010 8:38:11 AM	vermillon	30977	jordanprice	<< review queue entry 30977 - submitted by 'jordanprice' >>~@~CAPS.
- 布拉柴維爾 布拉柴维尔 [bu4 la1 chai2 wei2 er3] /Brazzaville, capital of Congo/
+ 布拉柴維爾 布拉柴维尔 [Bu4 la1 chai2 wei2 er3] /Brazzaville, capital of Congo/

31205	10/4/2010 8:42:54 AM	vermillon	30981	jordanprice	<< review queue entry 30981 - submitted by 'jordanprice' >>~@~Wikipedia :D
+ 夏洛特阿馬利亞 夏洛特阿马利亚 [Xia4 luo4 te4 A1 ma3 li4 ya4] /Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI)/

31206	10/4/2010 8:45:23 AM	vermillon	30972	jordanprice	<< review queue entry 30972 - submitted by 'jordanprice' >>~@~Capital (proper noun)
- 波哥大 波哥大 [bo1 ge1 da4] /Bogota, capital of Colombia/
+ 波哥大 波哥大 [Bo1 ge1 da4] /Bogota, capital of Colombia/

31207	10/4/2010 8:46:24 AM	vermillon	30970	jordanprice	<< review queue entry 30970 - submitted by 'jordanprice' >>~@~proper noun.
- 巴庫 巴库 [ba1 ku4] /Baku, capital of Azerbaijan/
+ 巴庫 巴库 [Ba1 ku4] /Baku, capital of Azerbaijan/

31208	10/4/2010 8:46:51 AM	vermillon	30969	ycandau	<< review queue entry 30969 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 韁繩 缰绳 [jiang1 sheng5] /reins/

31209	10/4/2010 8:48:53 AM	vermillon	30968		<< review queue entry 30968 >>~@~Wikipedia.
+ 阿瓦魯阿 阿瓦鲁阿 [A1 wa3 lu3 a1] /Avarua, capital of the Cook Islands./

31211	10/4/2010 8:50:02 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 31209 >>
- 阿瓦魯阿 阿瓦鲁阿 [A1 wa3 lu3 a1] /Avarua, capital of the Cook Islands./
+ 阿瓦魯阿 阿瓦鲁阿 [A1 wa3 lu3 a1] /Avarua, capital of the Cook Islands/

31212	10/4/2010 8:50:31 AM	vermillon	30965		<< review queue entry 30965 >>~@~Wikipedia.
+ 安道爾城 安道尔城 [An1 dao4 er3 cheng2] /Andorra la Vella, capital of Andorra/

31213	10/4/2010 8:52:59 AM	vermillon	30963		<< review queue entry 30963 >>~@~Wikipedia.
+ 阿洛菲 阿洛菲 [A1 luo4 fei1] /Alofi, capital of Niue/

31214	10/4/2010 9:09:26 AM	vermillon	30578	ycandau	<< review queue entry 30578 - submitted by 'ycandau' >>
- 否定 否定 [fou3 ding4] /to negate/negative (answer)/CL:個|个[ge4]/
+ 否定 否定 [fou3 ding4] /to negate/to deny/to reject/negative (answer)/negation/

31215	10/4/2010 9:22:27 AM	vermillon	30989	vermillon	<< review queue entry 30989 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~capital cities need capital letters.
- 地拉那 地拉那 [di4 la1 na4] /Tirana, capital of Albania/
+ 地拉那 地拉那 [Di4 la1 na4] /Tirana, capital of Albania/
- 的黎波裡 的黎波里 [di4 li2 bo1 li3] /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/
+ 的黎波裡 的黎波里 [Di4 li2 bo1 li3] /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/
- 梵蒂岡城 梵蒂冈城 [fan4 di4 gang1 cheng2] /Vatican City, capital of Holy See/
+ 梵蒂岡城 梵蒂冈城 [Fan4 di4 gang1 cheng2] /Vatican City, capital of Holy See/
- 甘托克 甘托克 [gan1 tuo1 ke4] /Gantok, capital of Sikkim, India/
+ 甘托克 甘托克 [Gan1 tuo1 ke4] /Gantok, capital of Sikkim, India/
- 惠靈頓 惠灵顿 [hui4 ling2 dun4] /Wellington, capital of New Zealand/
+ 惠靈頓 惠灵顿 [Hui4 ling2 dun4] /Wellington, capital of New Zealand/
- 霍尼亞拉 霍尼亚拉 [huo4 ni2 ya4 la1] /Honiara, capital of Solomon Islands/
+ 霍尼亞拉 霍尼亚拉 [Huo4 ni2 ya4 la1] /Honiara, capital of Solomon Islands/
- 加德滿都 加德满都 [jia1 de2 man3 du1] /Kathmandu, capital of Nepal/
+ 加德滿都 加德满都 [Jia1 de2 man3 du1] /Kathmandu, capital of Nepal/
- 利伯維爾 利伯维尔 [li4 bo2 wei2 er3] /Libreville, capital of Gabon/
+ 利伯維爾 利伯维尔 [li4 bo2 wei2 er3] /Libreville, capital of Gabon/
- 利隆圭 利隆圭 [li4 long2 gui1] /Lilongwe, capital of Malawi/
+ 利隆圭 利隆圭 [Li4 long2 gui1] /Lilongwe, capital of Malawi/
- 盧薩卡 卢萨卡 [lu2 sa4 ka3] /Lusaka, capital of Zambia/
+ 盧薩卡 卢萨卡 [Lu2 sa4 ka3] /Lusaka, capital of Zambia/
- 路易港 路易港 [lu4 yi4 gang3] /Port Louis, capital of Mauritius/
+ 路易港 路易港 [Lu4 yi4 gang3] /Port Louis, capital of Mauritius/
- 羅安達 罗安达 [luo2 an1 da2] /Luanda, capital of Angola/
+ 羅安達 罗安达 [Luo2 an1 da2] /Luanda, capital of Angola/
- 尼亞美 尼亚美 [ni2 ya4 mei3] /Niamey, capital of Niger/
+ 尼亞美 尼亚美 [Ni2 ya4 mei3] /Niamey, capital of Niger/
- 努瓦克肖特 努瓦克肖特 [nu3 wa3 ke4 xiao4 te4] /Nouakchott, capital of Mauritania/
+ 努瓦克肖特 努瓦克肖特 [Nu3 wa3 ke4 xiao4 te4] /Nouakchott, capital of Mauritania/
- 聖多美 圣多美 [Sheng4 duo1 mei3] /Sao Tome, capital of Sao Tome and Principe/
+ 聖多美 圣多美 [Sheng4 Duo1 mei3] /Sao Tome, capital of Sao Tome and Principe/
- 聖多明哥 圣多明哥 [sheng4 duo1 ming2 ge1] /Santo Domingo, capital of Dominican Republic/
+ 聖多明哥 圣多明哥 [Sheng4 Duo1 ming2 ge1] /Santo Domingo, capital of Dominican Republic/
- 聖薩爾瓦多 圣萨尔瓦多 [sheng4 sa4 er3 wa3 duo1] /San Salvador, capital of El Salvador/
+ 聖薩爾瓦多 圣萨尔瓦多 [Sheng4 Sa4 er3 wa3 duo1] /San Salvador, capital of El Salvador/

31216	10/4/2010 9:22:30 AM	vermillon	30990	vermillon	<< review queue entry 30990 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~capital cities need capital letters.
- 索非亞 索非亚 [suo3 fei1 ya4] /Sofia, capital of Bulgaria/
+ 索非亞 索非亚 [Suo3 fei1 ya4] /Sofia, capital of Bulgaria/
- 塔拉瓦 塔拉瓦 [ta3 la1 wa3] /Tarawa, capital of Kiribati/
+ 塔拉瓦 塔拉瓦 [Ta3 la1 wa3] /Tarawa, capital of Kiribati/
- 塔林 塔林 [ta3 lin2] /Tallinn, capital of Estonia/
+ 塔林 塔林 [Ta3 lin2] /Tallinn, capital of Estonia/
- 特古西加爾巴 特古西加尔巴 [te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1] /Tegucigalpa, capital of Honduras/
+ 特古西加爾巴 特古西加尔巴 [Te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1] /Tegucigalpa, capital of Honduras/
- 突尼斯市 突尼斯市 [tu1 ni2 si1 shi4] /Tunis, capital of Tunisia/
+ 突尼斯市 突尼斯市 [Tu1 ni2 si1 shi4] /Tunis, capital of Tunisia/
- 瓦杜茲 瓦杜兹 [wa3 du4 zi1] /Vaduz, capital of Liechtenstein/
+ 瓦杜茲 瓦杜兹 [Wa3 du4 zi1] /Vaduz, capital of Liechtenstein/
- 瓦加杜古 瓦加杜古 [wa3 jia1 du4 gu3] /Ouagadougou, capital of Burkina Faso/
+ 瓦加杜古 瓦加杜古 [Wa3 jia1 du4 gu3] /Ouagadougou, capital of Burkina Faso/
- 瓦萊塔 瓦莱塔 [wa3 lai2 ta3] /Valletta, capital of Malta/
+ 瓦萊塔 瓦莱塔 [Wa3 lai2 ta3] /Valletta, capital of Malta/
- 溫得和克 温得和克 [wen1 de2 he2 ke4] /Windhoek, capital of Namibia/
+ 溫得和克 温得和克 [Wen1 de2 he2 ke4] /Windhoek, capital of Namibia/
- 札格拉布 札格拉布 [zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
+ 札格拉布 札格拉布 [Zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/

31217	10/4/2010 11:43:53 AM	ycandau	27578	suenr	<< review queue entry 27578 - submitted by 'suenr' >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=spare
+ 零備件 零备件 [ling2 bei4 jian4] /spare part/component/

31218	10/4/2010 11:44:11 AM	richwarm	29822	richwarm	<< review queue entry 29822 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 姓。如清代有茹棻。
- 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/a putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/surname Ru, also used in given names/(used erroneously for 菇 mushroom)/
+ 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/
+ 茹 茹 [Ru2] /surname Ru/

31219	10/4/2010 12:02:32 PM	ycandau	30764		<< review queue entry 30764 >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9EZdicBE.htm
+ 垾 垾 [han4] /small dike/

31220	10/4/2010 12:05:47 PM	ycandau	29444	rypervenche	<< review queue entry 29444 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Corrected traditional hanzi. The entry for 注音符號 is correct, this one is not.http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%AA%60%AD%B5&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1551238414&ser~@~ial=1&recNo=2&op=f&imgFont=1~@~(On another note, 轉註 has the same problem but has not been changed, I ~@~believe due to a "variant" problem. However, all of the dictionaries I have ~@~consulted give me only 轉注. http://3.ly/vAnd)~@~Editor: yes this entry is correct. It is a common orthography. However we have decided to make 注音 the main entry, 註 being a variant. This will be corrected in all such entries.
- 註音 注音 [zhu4 yin1] /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
+ 注音 注音 [zhu4 yin1] /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/

31221	10/4/2010 12:10:17 PM	ycandau	30760		<< review queue entry 30760 >>~@~this includes, for example, actuarial valuation, stock valuation, etc.
+ 估值 估值 [gu1 zhi2] /valuation/estimation/

31222	10/4/2010 12:13:20 PM	ycandau	30974	richwarm	<< review queue entry 30974 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's quite a construct. ~@~CEDICT definitions of 近 and 距离 suggest maybe "near distance", which is something different:~@~"When you first get to the canal, don't be put off by the monstrous Nestlé building looming in the near distance; ~@~sure, this part of the canal is industrial, ..."
+ 近距離 近距离 [jin4 ju4 li2] /close range/

31223	10/4/2010 12:14:03 PM	ycandau	29840	richwarm	<< review queue entry 29840 - submitted by 'richwarm' >>~@~清水墙就是砖墙外墙面砌成后，只需要勾缝，即成为成品，不需要外墙面装饰~@~勾缝，有两种，1，原浆勾缝，就是在砌砖时一定要灰浆包满，待灰浆稍干后用缝条勒缝，2， 补浆勾缝，是砌砖时不要求灰浆包满，~@~而且要把灰缝里掏缝后再用灰浆补缝勒缝，但补浆勾缝没有原浆勾缝好。~@~"to grout" is based on google images
+ 勾縫 勾缝 [gou1 feng4] /to point a brick wall/to grout a tiled surface/

31224	10/4/2010 12:17:04 PM	ycandau	29045	richwarm	<< review queue entry 29045 - submitted by 'richwarm' >>~@~Cut out superfluous words.~@~Editor: cutting even more. The shorter the def, the better. Supplying English synonyms is not the purpose of this dict
- 不快 不快 [bu4 kuai4] /be unhappy/be displeased/be in low spirits/be indisposed/feel under the weather/be out of sorts/
+ 不快 不快 [bu4 kuai4] /unhappy/in low spirits/

31225	10/4/2010 12:34:55 PM	ycandau	29839	richwarm	<< review queue entry 29839 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, nciku and ABC all say "dry wall (architecture)" but "drywall/dry-wall/dry wall" in English usually means "wall or ceiling ~@~constructed of a prefabricated material, such as plasterboard or paneling"; whereas Baidu and Hudong give the following sort of ~@~description: 清水墙就是砖墙外墙面砌成后，只需要勾缝，即成为成品，不需要外墙面装饰，砌砖质量要求高，灰浆饱满，砖缝规范~@~美观。相对混水墙而言，其外观质量要高很多，而强度要求则是一样的。~@~"dry wall" can refer to the technique of building a wall from *stones* without using mortar [wordnetweb.princeton.edu], but web ~@~references, including google images, show that 清水墙 does not generally refer to stone walls. Furthermore, the most common ~@~meaning of "drywall" is that described in the eponymous Wp article: the use of gypsum panels to construct interior walls and ~@~ceilings (the corresponding zh.Wp article is titled 干壁, not 清水墙). ~@~清水墙就是砌墙后其表面一般只需要勾缝（加浆勾缝或原浆勾缝而将砌块裸露在外）而不进行整体抹灰等装饰；混水墙是砌墙后其~@~表面需要进行整体抹灰等装饰（将砌体全部覆盖）http://www.fwxgx.com/gim_q_detail.exml?q=eJyKjw8sTS0uyczP83SxNTIyMTcwBAAAAP%2F%2F~@~Nciku does have "混水墙 1. [土木工程] plastered brick wall", but gives pinyin [hùn shuǐ qiáng] ---- I would think it should be hun2, ~@~not hun4, since 混水 on its own is hun2shui3.~@~"Masonry is the building of structures from individual units laid in and bound together by mortar" (Wp @ Masonry) -- it includes ~@~the use of brick, stone and concrete block.~@~Editor: right, although I don't understand the etymology of these words
+ 清水牆 清水墙 [qing1 shui3 qiang2] /unplastered masonry wall/
+ 混水牆 混水墙 [hun2 shui3 qiang2] /plastered masonry wall/

31226	10/4/2010 12:52:01 PM	ycandau	30967	ycandau	<< review queue entry 30967 - submitted by 'ycandau' >>
+ 嚼子 嚼子 [jiao2 zi5] /bit/mouthpiece/

31229	10/4/2010 12:53:48 PM	ycandau	30966	ycandau	<< review queue entry 30966 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 30231 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess they need more work. Moe has many meanings (mostly litterary?).~@~the "bit" meaning also applies to 銜 and should be added (once it's def has been improved by someone more skilled at English)
- 啣 衔 [xian2] /to hold in mouth/
+ 啣 衔 [xian2] /variant of 銜|衔[xian2]/
- 銜 衔 [xian2] /to hold in mouth/nominal rank/
+ 銜 衔 [xian2] /bit (of a bridle)/to hold in the mouth/to harbor (feelings)/to link/to accept/rank/title/
+ 馬銜 马衔 [ma3 xian2] /bit/mouthpiece/

31230	10/4/2010 12:57:36 PM	ycandau	29434	uyuy	<< review queue entry 29434 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from Wenlin
+ 顯祖 显祖 [xian3 zu3] /ancestors (old)/

31231	10/4/2010 1:02:44 PM	ycandau	29427	uyuy	<< review queue entry 29427 - submitted by 'uyuy' >>~@~"of good quality" is a definition included in Wenlin.~@~Editor: but nowhere else
- 正兒八經 正儿八经 [zheng4 r5 ba1 jing1] /sincere/serious/

31233	10/4/2010 1:05:49 PM	ycandau	29426	uyuy	<< review queue entry 29426 - submitted by 'uyuy' >>~@~Wenlin defintions:~@~尚书[-書] ²shàngshū n. ①〈hist.〉 high official; minister M:²wèi ②<i>Book of History/Documents</i>
- 尚書 尚书 [shang4 shu1] /same as 書經|书经 Book of History/government minister in Imperial China/
+ 尚書 尚书 [shang4 shu1] /same as 書經|书经 Book of History/high official/government minister/

31234	10/4/2010 1:09:41 PM	ycandau	30558		<< review queue entry 30558 >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AC%DB%B8%FB&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1088913586&serial=4&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 相較 相较 [xiang1 jiao4] /to compare/

31235	10/4/2010 1:14:22 PM	ycandau	30754	rypervenche	<< review queue entry 30754 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E4%BB%8B%E4%BF%82%E8%A9%9E
- 介系詞 介系词 [jie4 xi4 ci2] /preposition/
+ 介係詞 介系词 [jie4 xi4 ci2] /preposition/

31236	10/4/2010 1:17:27 PM	ycandau	30557	ycandau	<< review queue entry 30557 - submitted by 'ycandau' >>~@~a word that is mostly confused with 骷髏.~@~Not satisfied with the def: it means "skull" as the head bone of a dead person when the flesh is gone
+ 顱骨 颅骨 [du2 lou2] /skull (of a dead body)/

31237	10/4/2010 1:18:24 PM	ycandau	30556		<< review queue entry 30556 >>~@~This is the definition in an online dictionary run by Taiwan's Ministry of Education:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A8%FC%A6D%A4H&pieceLen=50&fld=1%2C4%2C5%2C6&cat=&ukey=-1297186758&serial=2&recNo=17&op=f&imgFont=1
- 受刑人 受刑人 [shou4 xing2 ren2] /person being executed/victim of corporal punishment/
+ 受刑人 受刑人 [shou4 xing2 ren2] /person being executed/victim of corporal punishment/person serving a sentence/

31238	10/4/2010 1:20:32 PM	ycandau	30110	vermillon	<< review queue entry 30110 - submitted by 'vermillon' >>~@~you've sure seen it if you entered the kid section of a library or switched on the ~@~tv...~@~Editor: well, I must have been on the wrong channels
+ 蠟筆小新 蜡笔小新 [La4 bi3 Xiao3 xin1] /Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime serie popular in China/

31239	10/4/2010 1:22:40 PM	ycandau	30951	alanwatson	<< review queue entry 30951 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 沉靜無聲的樣子. Also from 阿Q "一剎中很寂然。"
+ 寂然 寂然 [ji2 ran2] /silent/quiet/

31240	10/4/2010 1:36:50 PM	ycandau	29410	richwarm	<< review queue entry 29410 - submitted by 'richwarm' >>~@~or lai2 ?~@~Editor: this is standard I think, although tone realization will vary with speaker, emphasis etc.
- 起來 起来 [qi3 lai5] /beginning or continuing an action/upward movement/stand up/
+ 起來 起来 [qi3 lai5] /to stand up/to get up/(after a verb) with an upward movement/
+ 起來 起来 [qi5 lai5] /(after a verb, indicates beginning or completeness)/

31241	10/4/2010 1:39:12 PM	ycandau	30938	ycandau	<< review queue entry 30938 - submitted by 'ycandau' >>~@~Simplification rules say clearly that 么yao1 should be written 幺.~@~And MoE only admits 么.~@~Thus Unihan has it wrong.~@~幺 was not even coded in B5.~@~Originally though, Kangxi has 幺 as the main variant
- 幺 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆, to shout/
+ 么 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆, to shout/
- 幺 幺 [Yao1] /surname Yao/
+ 么 幺 [Yao1] /surname Yao/

31242	10/4/2010 1:39:23 PM	ycandau	30937	ycandau	<< review queue entry 30937 - submitted by 'ycandau' >>
+ 老么 老幺 [lao3 yao1] /youngest/

31243	10/4/2010 1:39:55 PM	ycandau	30739	richwarm	<< review queue entry 30739 - submitted by 'richwarm' >>~@~长期以来，保守人士一直称赞默多克先生为同道中人和商业冒险家。(jukuu)
+ 同道中人 同道中人 [tong2 dao4 zhong1 ren2] /kindred spirit/

31245	10/4/2010 1:41:02 PM	ycandau	30737	ycandau	<< review queue entry 30737 - submitted by 'ycandau' >>~@~nciku may say déxíng and moe déxìng, but what I hear is really déxing
+ 德性 德性 [de2 xing5] /revolting behaviour (coll.)/
+ 德行 德行 [de2 xing5] /variant of 德性 德性 [de2 xing5]/

31247	10/4/2010 1:45:53 PM	ycandau	24572	feilipu	<< review queue entry 24572 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if I should add 县[xian4
- 鄉 乡 [xiang1] /country/village/rural township/
+ 鄉 乡 [xiang1] /country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administrative unit)/

31248	10/4/2010 1:46:41 PM	ycandau	30922	richwarm	<< review queue entry 30922 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a noun, I think it would be just the noun corresponding to these verbs (formation, make-up, composition, ~@~configuration etc) rather than "component/part/element". The latter would be 组成部分.
- 組成 组成 [zu3 cheng2] /component/part/element/constitute/make up/
+ 組成 组成 [zu3 cheng2] /to form/to make up/to constitute/

31249	10/4/2010 1:47:22 PM	ycandau	30234	vermillon	<< review queue entry 30234 - submitted by 'vermillon' >>~@~often said of smoke : 袅袅炊烟从小屋上方飘出。~@~一缕炊烟袅袅上升。
+ 裊裊 袅袅 [niao3 niao3] /rising in spirals/

31250	10/4/2010 1:52:25 PM	ycandau	29631	vermillon	<< review queue entry 29631 - submitted by 'vermillon' >>~@~naive and innocent
+ 渾渾噩噩 浑浑噩噩 [hun2 hun2 e4 e4] /muddleheaded/

31251	10/4/2010 4:59:54 PM	vermillon	30976	richwarm	<< review queue entry 30976 - submitted by 'richwarm' >>~@~"all together" usually means sth a bit different, I think, but "all ~@~in all" seems to work, don't you think?~@~"all in all"~@~Definition: in the final analysis; considering everything~@~Explanation: Used when stating an opinion about something to ~@~signal a decision after having considered all sides of the ~@~argument.~@~Examples: All in all, I think we should hire John Smith. - All in ~@~all, it was a good vacation.~@~[http://esl.about.com/library/glossary/bldef_a_10.htm]~@~Julien's example: 今年我的股票赔钱了，生意又不好，里外~@~里赔了不少钱。
- 裏外裏 里外里 [li3 wai4 li3] /all together/either way/
+ 裏外裏 里外里 [li3 wai4 li3] /all in all/either way/

31253	10/4/2010 5:04:10 PM	vermillon	30992	vermillon	<< review queue entry 30992 - submitted by 'vermillon' >>~@~caps
- 亳 亳 [bo2] /name of district in Anhui/capital of Yin/
+ 亳 亳 [Bo2] /name of district in Anhui/capital of Yin/
- 芙蓉 芙蓉 [fu2 rong2] /hibiscus/cotton rose (Hibiscus mutabilis)/lotus/foo yung (type of omelet made of egg white)/Seremban, capital of Sembilan state, Malaysia 森美蘭|森美兰[Sen1 mei3 lan2]/
+ 芙蓉 芙蓉 [fu2 rong2] /hibiscus/cotton rose (Hibiscus mutabilis)/lotus/foo yung (type of omelet made of egg white)/
- 芙蓉 芙蓉 [Fu2 rong2] /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
+ 芙蓉 芙蓉 [Fu2 rong2] /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/Seremban, capital of Sembilan state 森美蘭|森美兰[Sen1 mei3 lan2], Malaysia/

31254	10/4/2010 6:22:21 PM	ycandau	29800	uyuy	<< review queue entry 29800 - submitted by 'uyuy' >>~@~Crossed checked definition from Wenlin and http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4g%BBy&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1174782049&serial=3&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 土語 土语 [tu3 yu3] /dialect/patois/

31255	10/4/2010 6:45:31 PM	ycandau	28788	feilipu	<< review queue entry 28788 - submitted by 'feilipu' >>Editor: hope this is satisfactory.~@~It's not "w/o completing the course", it's just that 肄業 means "to study", not "to graduate".~@~You may eventually graduate...
- 肄業 肄业 [yi4 ye4] /academia (old)/
+ 肄業 肄业 [yi4 ye4] /to attend (a school)/

31256	10/4/2010 6:59:06 PM	ycandau	30339	mmmoore	<< review queue entry 30339 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：才智平庸的人。~@~Editor: I don't think it can be used freely outside of an explicit reference to the saying.~@~It's better to find the saying in the dict, and work out for oneself the reference~@~I mean, you can't say 你這個臭皮匠?

31257	10/4/2010 7:02:32 PM	ycandau	29795	uyuy	<< review queue entry 29795 - submitted by 'uyuy' >>~@~Example: 直到19世紀英國東印度公司的職員黎遜向政府投送了一份報告書，申述上海對新世界版圖的重要性...~@~Checked definition from Wenlin and http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jdict/GetContent.cgi?DocNum=806&GraphicWord=&QueryString=%B3%F8%A7i%AE%D1~@~Editor: a report is usually about something... :-)
+ 報告書 报告书 [bao4 gao4 shu1] /written report/

31258	10/4/2010 7:09:09 PM	ycandau	28560	jbradfor	<< review queue entry 28560 - submitted by 'jbradfor' >>~@~In Howard and Change, "Business Chinese", page 7
+ 進料 进料 [jin4 liao4] /to feed ( a machine)/foreign goods (abbr. of 進口资料|进口资料)/

31259	10/4/2010 7:17:13 PM	ycandau	28145	ycandau	<< review queue entry 28145 - submitted by 'ycandau' >>~@~far from being derogatory.~@~Editor: well, I will relent on that. Might be slightly derogatory sometimes
- 沒心眼 没心眼 [mei2 xin1 yan3] /(derogatory) inconsiderate/
+ 沒心眼 没心眼 [mei2 xin1 yan3] /outspoken/artless/tactless/

31260	10/4/2010 7:20:44 PM	ycandau	30502	ycandau	<< review queue entry 30502 - submitted by 'ycandau' >>
+ 犗 犗 [jie4] /castrated bull/bullock/

31261	10/4/2010 7:26:25 PM	ycandau	28144	ycandau	<< review queue entry 28144 - submitted by 'ycandau' >>~@~not the same thing~@~Editor: looked a 2nd time, couldn't find examples for "considerate".
- 有心眼 有心眼 [you3 xin1 yan3] /considerate/thoughtful/
+ 有心眼 有心眼 [you3 xin1 yan3] /clever/sharp/

31262	10/4/2010 7:28:02 PM	ycandau	28143	ycandau	<< review queue entry 28143 - submitted by 'ycandau' >>
- 心眼 心眼 [xin1 yan3] /consideration/ability to be considerate/thoughtfulness/social grace/ability to see how to treat others/heart/intention/conscience/mind (esp. narrow-minded etc)/cleverness/wits/N.B. not mind's eye/
+ 心眼 心眼 [xin1 yan3] /heart/intention/conscience/consideration/cleverness/tolerance/

31263	10/4/2010 7:35:53 PM	ycandau	28291	walamaking	<< review queue entry 28291 - submitted by 'walamaking' >>~@~在宣传材料上，Propel公司大肆宣扬其持有SPDR Gold Trust ~@~ETF的敞口，并竭力称许鲍尔森看好黄金的立场。~@~Editor: that article you quote is a translation from English. "Exposure" here is a technical term; is 敞口 an ad hoc translation, or is it the chinese technical term? I couldn't find references.
+ 敞口 敞口 [chang3 kou3] /open-mouthed (jar etc)/(of speech) freely/

31264	10/4/2010 8:27:55 PM	ycandau	30996	ycandau	<< review queue entry 30996 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I did find things like 外汇敞口, which could be "foreign exposure"; see Baidu. Not very sure of the exact meaning, it still is not "exposure" as quoted in the article in the previous submission.~@~But certainly, it is a Finance word.
- 敞口 敞口 [chang3 kou3] /open-mouthed (jar etc)/(of speech) freely/
+ 敞口 敞口 [chang3 kou3] /open-mouthed (jar etc)/(of speech) freely/exposure (finance)/

31265	10/4/2010 8:36:54 PM	richwarm	-1		"series" is a singular form; "serie" is not an English word.
- 蠟筆小新 蜡笔小新 [La4 bi3 Xiao3 xin1] /Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime serie popular in China/
+ 蠟筆小新 蜡笔小新 [La4 bi3 Xiao3 xin1] /Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime series popular in China/

31266	10/4/2010 8:49:32 PM	richwarm	-1		a stray space in ( a machine)
- 進料 进料 [jin4 liao4] /to feed ( a machine)/foreign goods (abbr. of 進口资料|进口资料)/
+ 進料 进料 [jin4 liao4] /to feed (a machine)/foreign goods (abbr. of 進口资料|进口资料)/

31267	10/4/2010 8:49:58 PM	ycandau	30405	vermillon	<< review queue entry 30405 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.他一天～了一百里地。~@~2.趁人没注意，他～了。~@~Editor: is that a dialectal word?
+ 蹽 蹽 [liao1] /to run/to slip away/to stride/

31268	10/4/2010 8:54:24 PM	ycandau	27787	mmmoore	<< review queue entry 27787 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE~@~[xia4] 害怕、使人害怕。~@~[he4] 1) 用言語怒叱、武力逼迫，使人害怕。2) 表示驚訝、讚嘆的語氣。3) 表示不滿或疑問的語氣。
- 嚇 吓 [xia4] /to frighten/to scare/to intimidate/to threaten/
+ 嚇 吓 [xia4] /to frighten/to scare/
+ 嚇 吓 [he4] /to scare/to intimidate/to threaten/(interjection showing disapproval) tut-tut/(interjection showing astonishment)/

31269	10/4/2010 9:09:24 PM	ycandau	30994		<< review queue entry 30994 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8C%81%E9%87%8D/5221
+ 持重 持重 [chi2 chong2] /prudent/cautious/to be in charge of ritual ceremonies/to hold an important office/

31270	10/4/2010 9:11:29 PM	ycandau	30997	ycandau	<< review queue entry 30997 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: sorry, pinyin
- 持重 持重 [chi2 chong2] /prudent/cautious/to be in charge of ritual ceremonies/to hold an important office/
+ 持重 持重 [chi2 zhong4] /prudent/cautious/to be in charge of ritual ceremonies/to hold an important office/

31271	10/4/2010 9:14:28 PM	ycandau	30993		<< review queue entry 30993 >>~@~yi is second tone before 4th~@~Ediotr: *sigh* like we don't know -- read the wiki

31272	10/4/2010 9:14:49 PM	richwarm	30995	mmmoore	<< review queue entry 30995 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Needs more clarification~@~Editor: 里根 seems to be more accepted as the trad form.~@~e.g. "羅納德·威爾遜·里根（Ronald Wilson Reagan..." in Wikipedia.~@~Reagan was still president in 1989 according to Wikipedia~@~... and http://www.whitehouse.gov/about/presidents/ronaldreagan~@~In Taiwan, 雷根 is commonly used, apparently (according to google hit counts)~@~e.g. 甘迺迪、強生、尼克森、福特、卡特、雷根等歷任美國總統都曾給予她有職無薪的工作。~@~-- from "Taiwan Panorama"
- 裡根 里根 [Li3 gen1] /(Ronald) Reagan/
+ 里根 里根 [Li3 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US President (1980-1989)/
+ 雷根 雷根 [Lei2 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US President (1980-1989)/

31273	10/4/2010 9:22:10 PM	richwarm	-1		
- 里根 里根 [Li3 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US President (1980-1989)/
+ 里根 里根 [Li3 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1980-1989)/

31274	10/4/2010 9:22:39 PM	richwarm	-1		
- 雷根 雷根 [Lei2 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US President (1980-1989)/
+ 雷根 雷根 [Lei2 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1980-1989)/

31275	10/4/2010 9:27:23 PM	ycandau	30991		<< review queue entry 30991 >>~@~Added 'workout/to work out' as it (workout) is nowhere in your online dictionary~@~Thanks~@~Editor: thank you, I think I'll add it to 鍛煉.~@~"workout" is an English word and has no exact Chinese equivalent ~@~If you are looking for this kind of word, you also have 健身, nice modern word.

31276	10/4/2010 10:20:48 PM	ycandau	30561	alanwatson	<< review queue entry 30561 - submitted by 'alanwatson' >>~@~85k Google hits. See Nciku, Baidu. 《藥》has『屋子裡便瀰漫了青白的光』.
+ 青白 青白 [qing1 bai2] /pale/pallor/

31277	10/4/2010 10:32:37 PM	ycandau	30956	alanwatson	<< review queue entry 30956 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. 阿Q has "短見是萬萬尋不得的。"
+ 短見 短见 [duan3 jian4] /short sighted/to commit suicide/

31279	10/4/2010 10:49:39 PM	ycandau	31001	ycandau	<< review queue entry 31001 - submitted by 'ycandau' >>
- 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/to be about to .../
+ 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/to be about to/

31280	10/4/2010 11:06:38 PM	ycandau	29211	vermillon	<< review queue entry 29211 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, all the websites I've checked use the same first definition. The second one is from me but may need some more rephrasing work.
- 未可厚非 未可厚非 [wei4 ke3 hou4 fei1] /not to be censured too strictly (idiom); not altogether inexcusable/You can't really blame him too much./
+ 未可厚非 未可厚非 [wei4 ke3 hou4 fei1] /not to be censured too strictly (idiom)/not altogether inexcusable/understandable/
+ 無可厚非 无可厚非 [wu2 ke3 hou4 fei1] /see 未可厚非[wei4 ke3 hou4 fei1]/

31281	10/4/2010 11:07:47 PM	ycandau	30781	creamyhorror	<< review queue entry 30781 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~This was previously an entry, but it seems to be gone from the current version of the dictionary.http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE6Zdic97ZdicA0162117.htmhttp://www.nciku.com/search/all/examples/%E6%97%A0%E6%89%80%E4%B8%8D%E8%87%B3
+ 無所不至 无所不至 [wu2 suo3 bu4 zhi4] /to reach everywhere/to stop at nothing/

31282	10/5/2010 1:08:08 AM	richwarm	31000	ycandau	<< review queue entry 31000 - submitted by 'ycandau' >>
+ 尋死 寻死 [xun2 si3] /to attempt suicide/to court death/

31283	10/5/2010 1:19:32 AM	richwarm	-1		
- 里根 里根 [Li3 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1980-1989)/
+ 里根 里根 [Li3 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)/

31284	10/5/2010 1:20:10 AM	richwarm	-1		1981
- 雷根 雷根 [Lei2 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1980-1989)/
+ 雷根 雷根 [Lei2 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)/

31285	10/5/2010 1:37:37 AM	richwarm	-1		
- 訣別 诀别 [jue2 bie2] /bid farewell/to part (usually with little hope of meeting again)/
+ 訣別 诀别 [jue2 bie2] /to bid farewell/to part (usually with little hope of meeting again)/

31286	10/5/2010 1:47:40 AM	richwarm	28766	richwarm	<< review queue entry 28766 - submitted by 'richwarm' >>~@~resubmitting, originally from Ross
+ 牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /couple living in misery and destitution/

31287	10/5/2010 1:50:34 AM	richwarm	-1		
- 牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /couple living in misery and destitution/
+ 牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /couple living in misery and destitution (idiom)/

31288	10/5/2010 3:14:33 AM	richwarm	-1		One more try ...
- 牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /couple living in misery and destitution (idiom)/
+ 牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /couple living in destitute misery (idiom)/

31289	10/5/2010 4:59:47 AM	chad	29797	uyuy	As the MoE link confirms, this is the device, not the sound. There are many examples of "汽笛声", "汽笛鸣叫声", or "汽笛长鸣"; the sound word wouldn't be needed if it was already the sound. But the def can be modified to reflect actual usage. It is mostly used for ships, even when it's not technically a whistle (possibly similar to English , which still calls it a whistle). The train usage is secondary, but still in use.~@~<< review queue entry 29797 - submitted by 'uyuy' >>~@~Example: 浦江汽笛聲聲，霓虹燈夜夜閃爍...~@~Definition:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A8T%B2%C3&syn=1&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1174782049&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1
- 汽笛 汽笛 [qi4 di2] /a whistle/
+ 汽笛 汽笛 [qi4 di2] /steam whistle/ship horn/

31290	10/5/2010 5:26:07 AM	chad	26548	sechinsic	<< review queue entry 26548 - submitted by 'sechinsic' >>~@~Lesson 15 in :走进中国 . 1997 Peking UP . Numerous hits on google .~@~See also 驯养繁殖 (also submitted today)
+ 馴養繁殖場 驯养繁殖场 [xun4 yang3 fan2 zhi2 chang3] /captive breeding facility/breeding farm/

31291	10/5/2010 5:42:11 AM	chad	29099	mmmoore	Wikipedia actually has a page for 扮装皇后, not 变装皇后. But that's a lesser used term, and doesn't always mean drag queen~@~<< review queue entry 29099 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh/變裝
+ 變裝皇后 变装皇后 [bian4 zhuang1 huang2 hou4] /drag queen/

31292	10/5/2010 5:55:49 AM	chad	29713		<< review queue entry 29713 >>http://support.apple.com/kb/HT1459?viewlocale=zh_CN
+ 序列號 序列号 [xu4 lie4 hao4] /serial number/product key (software)/

31293	10/5/2010 4:35:56 PM	ycandau	28876	uyuy	<< review queue entry 28876 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E8%87%AA%E7%94%B1%E6%95%A3%E6%BC%AB/69580
+ 自由散漫 自由散漫 [zi4 you2 san3 man4] /easy-going/lax/unconstrained/unruly/

31294	10/5/2010 4:44:25 PM	ycandau	31011	alanwatson	<< review queue entry 31011 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives 不值得一提. 阿Q thinks his competitor "小D本來是不足齒數的"~@~Editor: MoE says in fact "chi3 shu3", but I think you may be right to say "shu4", it makes more sense.
+ 不足齒數 不足齿数 [bu4 zu2 chi3 shu4] /not worth mentioning/not worth considering/

31295	10/5/2010 5:20:28 PM	ycandau	29857	uyuy	<< review queue entry 29857 - submitted by 'uyuy' >>~@~The Shanghai specialty, also in Taiwan, and many other places in China :)~@~Some references: http://appetiteforchina.com/pan-fried-meaty-and-juicyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Shengjian_mantou
+ 生煎包 生煎包 [sheng1 jian1 bao1] /pan-fried dumpling/

31296	10/5/2010 5:42:28 PM	ycandau	30570	alanwatson	<< review queue entry 30570 - submitted by 'alanwatson' >>~@~1.2m Google hits. See Yahoo Taiwan, Baidu etc~@~Editor: this may seem strange. I think the meaning of this is in fact "to perform one's duties", and that the derogatory meaning is only in complex expressions like 敷衍塞責. Anyway...
+ 塞責 塞责 [se4 ze2] /to carry out one's duties perfunctorily/to fulfill one's responsibility/

31297	10/5/2010 5:44:43 PM	ycandau	30567	alanwatson	<< review queue entry 30567 - submitted by 'alanwatson' >>~@~185m Google hits.~@~Editor: strange that such a simple word is not in the dict. Always room for improvement, eh?
+ 來由 来由 [lai2 you2] /reason/cause/

31298	10/5/2010 5:45:38 PM	ycandau	30134	richwarm	<< review queue entry 30134 - submitted by 'richwarm' >>
- 不好受 不好受 [bu4 hao3 shou4] /(sth) feels bad/
+ 不好受 不好受 [bu4 hao3 shou4] /unpleasant/hard to take/

31299	10/5/2010 6:03:26 PM	ycandau	30566		<< review queue entry 30566 >>~@~这是实际的收割工作。~@~Editor: 'real' or 'actual' is the sense in that sentence.

31300	10/5/2010 6:03:51 PM	ycandau	31008	richwarm	<< review queue entry 31008 - submitted by 'richwarm' >>~@~No reason to be plural.
- 動漫 动漫 [dong4 man4] /cartoons (movies)/
+ 動漫 动漫 [dong4 man4] /cartoon (animated movie)/

31301	10/5/2010 6:06:31 PM	ycandau	31007	richwarm	<< review queue entry 31007 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fundamentally it's a verb, right?~@~Editor: yes~@~"to rumble with thunder" 我刚洗车天空就打雷了。~@~"clap of thunder" 闪电和打雷相隔的时间
- 打雷 打雷 [da3 lei2] /thunder/
+ 打雷 打雷 [da3 lei2] /to rumble with thunder/clap of thunder/

31302	10/5/2010 6:08:07 PM	ycandau	30410		<< review queue entry 30410 >>~@~text book Short-Term Spoken Chinese 2nd edition, vol. 2, p.174
- 洗 洗 [xi3] /to wash/to bathe/
+ 洗 洗 [xi3] /to wash/to bathe/to develop (photo)/

31303	10/5/2010 6:23:07 PM	ycandau	28223	ycandau	<< review queue entry 28223 - submitted by 'ycandau' >>
- 頌 颂 [song4] /to praise/
+ 頌 颂 [song4] /ode/eulogy/to praise in writing/to wish (in letters)/

31304	10/5/2010 6:23:34 PM	ycandau	31005	richwarm	<< review queue entry 31005 - submitted by 'richwarm' >>
- 寵壞 宠坏 [chong3 huai4] /spoil (a child)/
+ 寵壞 宠坏 [chong3 huai4] /to spoil (a child etc)/

31305	10/5/2010 6:24:19 PM	ycandau	28220	ycandau	<< review queue entry 28220 - submitted by 'ycandau' >>~@~this one is well attested
+ 盼覆 盼复 [pan2 fu4] /expecting your reply (epistolary style)/

31306	10/5/2010 6:26:59 PM	ycandau	29069		<< review queue entry 29069 >>~@~As in 展略 - strategy~@~Editor: this is a rare variant 畧 that you have typed. It has already made its way into the dict

31307	10/5/2010 6:34:06 PM	ycandau	30795	richwarm	<< review queue entry 30795 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: well, of course, but this kind of adjective can always be used as a verb, that's a common fact in Chinese; the rest of the additions were needed though.
- 痩 痩 [shou4] /variant of 瘦, tight/thin/lean/
+ 痩 痩 [shou4] /variant of 瘦[shou4]/
- 瘦 瘦 [shou4] /tight/thin/lean/
+ 瘦 瘦 [shou4] /thin/to lose weight/(of clothing) tight/(of meat) lean/(of land) unproductive/

31308	10/5/2010 7:24:34 PM	ycandau	31014	alanwatson	<< review queue entry 31014 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Looking at trad characters only, 鑒 gets 4.8m google hits and 鑑 gets 35m. I ~@~think that both simplify to 鉴. So do Google translate, Nciku, and Baidu.~@~Editor: They do simplify to 鉴, although the sources you quote are not to be trusted, have no autority on the subject and have found several times in error.~@~As to the matter of web frequencies... is it that easy? Are those the frequencies for the character used alone? Are those frequencies the same when you check on a compound. MoE says in modern usage one variant should be preferred in some words and the other in other words...~@~I notice that in Cedict, we have sometimes the one and sometimes the other, is that right? I don't know...~@~Where is the "truth"?
- 鑑 鑑 [jian4] /variant of 鑒|鉴/example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
+ 鑑 鉴 [jian4] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
- 鑒 鉴 [jian4] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
+ 鑒 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴 [jian4]/example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/

31309	10/5/2010 7:29:56 PM	ycandau	31016	ycandau	<< review queue entry 31016 - submitted by 'ycandau' >>~@~here is another variant. Much less common. And I know that it simplifies to 鉴 because I checked in 第一批异体字整理表
+ 鋻 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴[jian4]/

31310	10/5/2010 7:30:13 PM	ycandau	31015	ycandau	<< review queue entry 31015 - submitted by 'ycandau' >>~@~part of speech
- 未找到 未找到 [wei4 zhao3 dao4] /could not find/search for ... produced no results/

31311	10/5/2010 7:41:49 PM	ycandau	31013	alanwatson	<< review queue entry 31013 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Yahoo Taiwan. 阿Q "滿目是新秧的嫩綠". 432k google hits~@~Editor: I hesitated because we have 嫩 :light (color), so this is a construct; in my own language "tender green" makes a lot of sense. But there are not so many colors that can be 嫩.~@~I see "vivid green/verdant" must be in some dict, because I find it on jukuu. That seems to me incorrect though. Think of the color of paddy fields.
+ 嫩綠 嫩绿 [nen4 lu:4] /tender green/soft green/

31312	10/5/2010 8:20:07 PM	miles	-1		
+ 白先勇 白先勇 [Bai2 Xian1 yong3] /Bai Xianyong (1937-), Chinese-Taiwanese-US novelist of Hui descent/
+ 愛荷華 爱荷华 [Ai4 he2 hua2] /Iowa (US state)/
+ 賴聲川 赖声川 [Lai4 Sheng1 chuan1] /Lai Shengchuan (1954-), US-Taiwanese dramatist and director/
+ 斯坦佛大學 斯坦佛大学 [Si1 tan3 Fo2 da4 xue2] /University of California, Stanford/
+ 斯坦佛 斯坦佛 [Si1 tan3 fo2] /Stanford (name)/University of California, Stanford/
+ 王小波 王小波 [Wang2 Xiao3 bo1] /Wang Xiaobo (1952-1997), scholar and novelist/
+ 三反運動 三反运动 [san1 fan3 yun4 dong4] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/
+ 三反 三反 [san1 fan3] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/

31313	10/5/2010 8:22:28 PM	ycandau	31012	alanwatson	<< review queue entry 31012 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE (don't quite understand the astrological meaning of 龍虎 given by ~@~MoE so have not added it.)~@~Editor: it's fengshui, not astrology.
- 龍虎 龙虎 [long2 hu3] /dragons and tigers/
+ 龍虎 龙虎 [long2 hu3] /outstanding people/water and fire (in Daoist writing)/
+ 龍虎鬥 龙虎斗 [long2 hu3 dou4] /fight between powerful contenders/

31315	10/5/2010 8:25:37 PM	ycandau	29977	vermillon	<< review queue entry 29977 - submitted by 'vermillon' >>~@~the last two are from wikipedia : http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%94%B2%E5%9F%BA%E8%8B%AF%E4%B8%99%E8%83%BA~@~the first two were found in some examples on nciku, and then googling it.
+ 去氧麻黃堿 去氧麻黄碱 [qu4 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/
+ 脫氧麻黃堿 脱氧麻黄碱 [tuo1 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/
+ 甲基苯丙胺 甲基苯丙胺 [jia3 ji1 ben3 bing3 an4] /methamphetamine/
+ 甲基安非他命 甲基安非他命 [jia3 ji1 an1 fei1 ta1 ming4] /methamphetamine/

31317	10/5/2010 8:41:45 PM	ycandau	30571	alanwatson	<< review queue entry 30571 - submitted by 'alanwatson' >>~@~377k Google hits. eg 法國啟蒙主意. Lu Xun writes "我仍抱著十多年前的「啟蒙~@~主意」 "~@~Editor: needs the caps unless is proven to refer to something different from "Philosophie des Lumières"
+ 啟蒙主義 启蒙主义 [Qi3 meng2 zhu3 yi4] /Enlightenment (philosophy)/

31318	10/5/2010 8:44:35 PM	ycandau	28349	richwarm	<< review queue entry 28349 - submitted by 'richwarm' >>~@~MOE: 人民眾多而物資富足
- 富庶 富庶 [fu4 shu4] /populous/fertile/
+ 富庶 富庶 [fu4 shu4] /populous and affluent/

31319	10/5/2010 8:58:34 PM	ycandau	30132	feilipu	<< review queue entry 30132 - submitted by 'feilipu' >>
+ 修撰 修撰 [xiu1 zhuan4] /to compile/to compose/

31320	10/5/2010 8:59:18 PM	ycandau	31019	ycandau	<< review queue entry 31019 - submitted by 'ycandau' >>
- 譔 撰 [zhuan4] /compose/compile/discourse in praise/
+ 譔 撰 [zhuan4] /variant of 撰 [zhuan4]/
- 撰 撰 [zhuan4] /compose/compile/
+ 撰 撰 [zhuan4] /to compose/to compile/

31321	10/5/2010 8:59:31 PM	ycandau	31020	ycandau	<< review queue entry 31020 - submitted by 'ycandau' >>
- 編譔 编撰 [bian1 zhuan4] /to compile/to edit/
+ 編撰 编撰 [bian1 zhuan4] /to compile/to edit/

31322	10/5/2010 9:00:16 PM	ycandau	31017	ycandau	<< review queue entry 31017 - submitted by 'ycandau' >>
+ 堪輿 堪舆 [kan1 yu2] /geomancy/

31323	10/5/2010 9:24:18 PM	richwarm	31018	richwarm	<< review queue entry 31018 - submitted by 'richwarm' >>~@~某些热门的国家馆我们排队排了好久，加上天气热，真不好受，而且很多人插队，我觉得好郁闷。~@~Would it be reading too much into the word to add "morose", "sullen" or even "resentful"? ~@~That seems to be the feeling in this example, rather than just "gloomy" or "depressed".~@~Editor: ycandau wrote: "... I'd think gloomy covers it ..."

31324	10/5/2010 9:29:30 PM	vermillon	31023	ycandau	<< review queue entry 31023 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 煩悶 烦闷 [fan2 men1] /anguish/
+ 煩悶 烦闷 [fan2 men4] /anguish/

31329	10/5/2010 10:07:08 PM	ycandau	30796	feilipu	<< review queue entry 30796 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 繆巧 缪巧 [miu4 qiao3] /plan/scheme/intelligent/quick witted/
+ 繆 缪 [mu2] /old variant of 穆[mu2]/
+ 繆 缪 [liao3] /old variant of 缭/

31330	10/6/2010 1:19:49 AM	richwarm	31003	alanwatson	<< review queue entry 31003 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct fanti in explanation
- 進料 进料 [jin4 liao4] /to feed (a machine)/foreign goods (abbr. of 進口资料|进口资料)/
+ 進料 进料 [jin4 liao4] /to feed (a machine)/foreign goods (abbr. of 進口資料|进口资料)/

31331	10/6/2010 4:12:09 AM	miles	31031	miles	<< review queue entry 31031 - submitted by 'miles' >>
- 斯坦佛 斯坦佛 [Si1 tan3 fo2] /Stanford (name)/University of California, Stanford/
+ 斯坦佛 斯坦佛 [Si1 tan3 fo2] /Stanford (name)/Stanford University, Palo Alto, California/
+ 斯坦佛大學 斯坦佛大学 [Si1 tan3 fo2 da4 xue2] /Stanford University, Palo Alto, California/

31332	10/6/2010 6:35:30 AM	richwarm	31035	richwarm	<< review queue entry 31035 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin wrong in both duplicates; def wrong in the first.
- 斯坦佛大學 斯坦佛大学 [Si1 tan3 Fo2 da4 xue2] /University of California, Stanford/
- 斯坦佛大學 斯坦佛大学 [Si1 tan3 fo2 da4 xue2] /Stanford University, Palo Alto, California/
+ 斯坦佛大學 斯坦佛大学 [Si1 tan3 fo2 Da4 xue2] /Stanford University, Palo Alto, California/

31333	10/6/2010 8:29:23 PM	richwarm	30810	mmmoore	<< review queue entry 30810 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/招潮蟹
+ 招潮蟹 招潮蟹 [zhao1 chao2 xie4] /fiddler crab (genus Uca)/

31334	10/6/2010 8:39:00 PM	richwarm	31040	alanwatson	<< review queue entry 31040 - submitted by 'alanwatson' >>~@~This is a 形容詞, not a 名詞。~@~When 阿Q returns to 未莊, "人們都驚異". ~@~MoE has 驚奇訝異.
- 驚異 惊异 [jing1 yi4] /amazement/
+ 驚異 惊异 [jing1 yi4] /amazed/

31335	10/6/2010 8:54:05 PM	richwarm	-1		I inadvertently deleted 睾丸_睾丸 6 months ago.
+ 睾丸 睾丸 [gao1 wan2] /testicle/

31336	10/6/2010 9:25:25 PM	ycandau	29720		<< review queue entry 29720 >>~@~雨 here is a verb.~@~Editor: Rich is right to point out that in 石也要點頭，天雨花, it should be yu4, but MoE wrongly says yu3.
- 天雨路滑 天雨路滑 [tian1 yu3 lu4 hua2] /roads are slippery when wet (idiom)/
+ 天雨路滑 天雨路滑 [tian1 yu4 lu4 hua2] /roads are slippery when wet (idiom)/

31337	10/6/2010 9:26:04 PM	ycandau	30593	ycandau	<< review queue entry 30593 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless, construct
- 打起瞌睡 打起瞌睡 [da3 qi3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/

31338	10/6/2010 9:26:23 PM	ycandau	30592	ycandau	<< review queue entry 30592 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "of the previous night" as on several sources
+ 隔夜 隔夜 [ge2 ye4] /overnight/of the previous day/

31339	10/6/2010 9:36:58 PM	ycandau	29496	richwarm	<< review queue entry 29496 - submitted by 'richwarm' >>~@~Resubmitting.~@~Originally submitted by  rypervenche -- and also resubmitted by him on (2010-06-19 03:56:26 GMT)
- 轉註字 转注字 [zhuan3 zhu4 zi4] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
+ 轉注字 转注字 [zhuan3 zhu4 zi4] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/

31340	10/6/2010 9:37:31 PM	ycandau	29495	richwarm	<< review queue entry 29495 - submitted by 'richwarm' >>~@~Resubmitting.~@~Originally submitted by rypervenche  (2010-06-19 03:55:59 GMT)
- 轉註 转注 [zhuan3 zhu4] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
+ 轉注 转注 [zhuan3 zhu4] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/

31341	10/6/2010 9:42:26 PM	ycandau	30808	james	<< review queue entry 30808 - submitted by 'james' >>~@~According to colleagues you must combine 从今 with 以后 to make sense, else 今后 is a better alternative.~@~Editor: well, you can find 從今 alone in classical texts. But anyway it's very easy to understand.
- 從今 从今 [cong2 jin1] /from now on/

31342	10/6/2010 9:50:15 PM	ycandau	30290	jeffinous	<< review queue entry 30290 - submitted by 'jeffinous' >>~@~漢英字典 - 主編, 梁實秋
- 遂 遂 [sui4] /to satisfy/to succeed/then/thereupon/finally/unexpectedly/
+ 遂 遂 [sui4] /to satisfy/to succeed/then/thereupon/finally/unexpectedly/to proceed/to reach/

31343	10/6/2010 9:57:41 PM	ycandau	30287	feilipu	<< review queue entry 30287 - submitted by 'feilipu' >>~@~I'm not sure about the first def - I think it may be incorrect~@~Editor: -- 如雷贯耳 --~@~I don't think we need both an active and a passive def, keeping the passive which seems slightly more appropriate/
- 貫 贯 [guan4] /to pierce through/to string together/string of 1000 cash/
+ 貫 贯 [guan4] /to pierce through/to pass through/to be stringed together/string of 1000 cash/

31344	10/6/2010 10:10:06 PM	ycandau	30427	feilipu	<< review queue entry 30427 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure about the second def, it is used in the title of some respected historical works and such ambiguity would be unsettling for their authors~@~Editor: er, no. You mean 編纂. It takes really good glasses, and Chinese always mix the two

31345	10/6/2010 10:11:55 PM	ycandau	29716	alanwatson	<< review queue entry 29716 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: this has been processed before (with the right jianti char)

31346	10/6/2010 10:16:48 PM	ycandau	30586	creamyhorror	<< review queue entry 30586 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Original definition was "older male classmate", but "classmate" implies the person is in the same level as the speaker, in which case 學長 wouldn't be the right term to use, right? 學長 and related terms should be used to address students in levels/classes higher than the speaker.~@~See:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%BE%C7%AA%F8&pieceLen=50&fld=1%2C4%2C5%2C6&cat=&ukey=-1928052292&serial=2&recNo=5&op=f&imgFont=1~@~"對年級或年齡較高同學的尊稱。"~@~[It's used for students in a higher class or of a higher age. Clearly if the addressee is older or more senior, he/she can't normally be a classmate (by definition). Schoolmate is the more general, appropriate term.]~@~Same thing applies to 学妹，学姐，学弟.~@~Editor: right, right. But you are mistranslating 尊稱: it's not (necessarily) a term of address.
- 學長 学长 [xue2 zhang3] /older male classmate/
+ 學長 学长 [xue2 zhang3] /senior or older male schoolmate/

31349	10/6/2010 10:39:56 PM	ycandau	29878	richwarm	<< review queue entry 29878 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure about the "to" on the end of "to pray to". I don't find anything ~@~that quite matches that sense in the first couple of dictionaries I looked at; ~@~but just "to pray" might not be a suitable expression either.~@~I do find one more thing in other dictionaries: [书面语] (削; 断绝) cut off. It ~@~looks like it may only occur in the word 祝发.~@~Editor:I think "to pray " is better than "to invoke".~@~Yes it does mean "cut":南国之人,祝发而裸。"they cut their hair and go naked" (Chinese wore their hair long); presumably without any religious meaning. But it's covered by the entry for 祝发
- 祝 祝 [zhu4] /to invoke/to pray to/to wish/to express good wishes/
+ 祝 祝 [zhu4] /to wish/to express good wishes/to pray/(old) wizzard/

31350	10/6/2010 10:40:36 PM	ycandau	30165	richwarm	<< review queue entry 30165 - submitted by 'richwarm' >>~@~A construct.~@~Or, if considered useful, the def should read /to become/to change into/
- 變得 变得 [bian4 de5] /become/change into/

31351	10/6/2010 10:48:11 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 31350 >>~@~Oops! But it cannot be "to change into".~@~模样变得都认不出来了 : construct~@~他变得更沉默了 'useful' construct
+ 變得 变得 [bian4 de5] /to become/

31352	10/6/2010 10:48:38 PM	ycandau	28717	ycandau	<< review queue entry 28717 - submitted by 'ycandau' >>
+ 示覆 示复 [shi4 fu4] /please answer (epistolary style)/

31353	10/6/2010 11:32:34 PM	richwarm	-1		wizard
- 祝 祝 [zhu4] /to wish/to express good wishes/to pray/(old) wizzard/
+ 祝 祝 [zhu4] /to wish/to express good wishes/to pray/(old) wizard/

31354	10/6/2010 11:45:09 PM	richwarm	29507	ycandau	<< review queue entry 29507 - submitted by 'ycandau' >>~@~一个好处是所有人都可以教会我们的母亲使用计算机
+ 教會 教会 [jiao1 hui4] /to show/to teach/

31355	10/7/2010 12:03:15 AM	richwarm	30439	tehyoshi	<< review queue entry 30439 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~As seen in Chrome and other websites translated in Chinese like Wordpress.
- 分頁 分页 [fen1 ye4] /paging/pagination/page break (computing)/
+ 分頁 分页 [fen1 ye4] /tab window (in a web browser etc)/paging/pagination/page break (computing)/

31356	10/7/2010 9:54:43 AM	vermillon	29968	vermillon	<< review queue entry 29968 - submitted by 'vermillon' >>~@~There are sentences like 年轻人做事难免浮漂。and 工作切~@~忌浮漂。, apparently all related to work, and meaning ~@~something like "unstable", (precarious?).
+ 浮漂 浮漂 [fu2 piao1] /see 漂浮[piao1 fu2]/

31357	10/7/2010 12:51:41 PM	ycandau	30816	alanwatson	<< review queue entry 30816 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE and for example "中國根柢全在道教"
+ 根柢 根柢 [gen1 di3] /root/foundation/

31358	10/7/2010 2:08:59 PM	ycandau	31041		<< review queue entry 31041 >>~@~兆 is *absolutely* equal to 1 trillion; the other entries of millions, billions, etc. are ~@~extremely misleading and should be better distinguished as some kind of vague ~@~ancient indicator. Moreover, "trillion" (the actual, 100% correct modern definition ~@~of 兆) wasn't even listed!~@~Editor: ~@~1) I don't see the logic of your diff -- keep trillion and mega? and where is the def of "trillion"~@~2) as you are doubtlessly aware, the "100% correct" definition of trillion is twofold: 10^12  (one thousand billions, a tera) or 10^18 (one billion billions, a exa) (I am using the English billion here). None of them is a mega, none of them is a million millions.~@~3) the modern use of the word in PRC is one mega, a million, 10^6. The modern use in Taiwan is one tera, a million millions, 10^12, a trillion in English.~@~4) the old usage, according to Kangxi, is one thousand millions: 韻會:十萬爲億，十億爲兆。A billion in English.
- 兆 兆 [zhao4] /sign/omen/portent/to portend or foretell/million or mega-/million millions, billion (old)/
+ 兆 兆 [zhao4] /omen/to foretell/million/mega-/trillion/tera-/billion (old)/

31359	10/7/2010 7:24:16 PM	ycandau	30015	huangli	<< review queue entry 30015 - submitted by 'huangli' >>~@~Taiwan term
+ 外搭程式 外搭程式 [wai4 da1 cheng2 shi4] /add-on software (Taiwan)/

31360	10/7/2010 7:24:28 PM	ycandau	30014	huangli	<< review queue entry 30014 - submitted by 'huangli' >>~@~Taiwanese term
+ 外掛程式 外挂程式 [wai4 gua4 cheng2 shi4] /plug-in (software)(Taiwan)/

31361	10/7/2010 7:30:56 PM	ycandau	26863	richwarm	<< review queue entry 26863 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is the first definition correct?~@~Editor: yes
- 傒 傒 [xi1] /of Jiangxi province/servant/
+ 傒 傒 [xi1] /(old) native of Jiangxi 江西[Jiang1 xi1]/to wait/servant/path/

31362	10/7/2010 7:38:25 PM	ycandau	28727	richwarm	<< review queue entry 28727 - submitted by 'richwarm' >>
- 靸 靸 [sa3] /laborers/shoes/slippers/
+ 靸 靸 [sa3] /children's shoe (old)/to wear ones' shoes baboosh-style/

31363	10/7/2010 7:42:23 PM	ycandau	27987	richwarm	<< review queue entry 27987 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) 出租车驾驶员当场死亡。经查，POLO驾驶员血液酒精含量为260.7毫克/100毫升~@~(2) 领取本奖学金者，经查若有利用伪造或不实之情事申请本奖学金，将撤销其得奖资格，已领取之奖学金应予缴回。~@~Or, just a construct?~@~Editor: more a condensed expression.
+ 經查 经查 [jing1 cha2] /upon investigation/

31364	10/7/2010 8:03:35 PM	ycandau	29732	alanwatson	<< review queue entry 29732 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Also Shuo Wen has 謚：笑皃。从言益聲。~@~(As an afterthought, I suspect that 谥 should be given as the simplified form of ~@~both 謚 and 諡. This is what Nciku does~@~Editor: different pron for the original meaning. Though Kangxi blamed it, was later confused with 諡
- 謚 谥 [shi4] /posthumous name or title/to confer a posthumous title/
+ 謚 谥 [shi4] /variant of 諡|谥[shi4]/
+ 謚 谥 [yi4] /smiling face/

31365	10/7/2010 8:05:15 PM	ycandau	31046	ycandau	<< review queue entry 31046 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by alan.Not japanese. Does simplify to 谥
- 諡 諡 [shi4] /Japanese variant of 謚|谥/posthumous name or title/to confer a posthumous title/
+ 諡 谥 [shi4] /posthumous name or title/to confer a posthumous title/

31366	10/7/2010 8:06:41 PM	ycandau	30815	richwarm	<< review queue entry 30815 - submitted by 'richwarm' >>
- 表白 表白 [biao3 bai2] /to explain oneself/to express/
+ 表白 表白 [biao3 bai2] /to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/

31367	10/7/2010 8:08:26 PM	ycandau	30602	richwarm	<< review queue entry 30602 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 誦讀古書時根據文義做停頓，或同時在書上按停頓處加圈點，稱為「斷句」。
+ 斷句 断句 [duan4 ju4] /to pause at appropriate points in reading aloud unpunctuated writing/to punctuate/

31369	10/7/2010 8:09:50 PM	ycandau	29730	alanwatson	<< review queue entry 29730 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Both these characters are in the Shuo Wen, so I don't think that ~@~either is a Japanese variant~@~Editor: sorry, just processed that. Just as you said.
+ 諡 諡 [shi4] /posthumous name or title/to confer a posthumous title/

31370	10/7/2010 8:20:36 PM	ycandau	30449	richwarm	<< review queue entry 30449 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a verb, "strike" has 36 senses listed in the Encarta entry. ~@~Which, if any, applies to 築?~@~Editor: just as Julien said.~@~"to hit" is found in xiyouji
- 築 筑 [zhu4] /to build/to construct/to strike/Taiwan pr. zhu2/
+ 築 筑 [zhu4] /to build/to construct/to ram/to hit/Taiwan pr. zhu2/

31371	10/7/2010 8:25:07 PM	ycandau	30447	feilipu	<< review queue entry 30447 - submitted by 'feilipu' >>~@~add jianti and alter def~@~Editor: opinions vary.~@~說文解字：「熲，火光也。」
- 熲 熲 [jiong3] /blaze/
+ 熲 颎 [jiong3] /blaze/bright/

31372	10/7/2010 8:33:40 PM	ycandau	30599	twighk	<< review queue entry 30599 - submitted by 'twighk' >>~@~Changing traditional 了 → 瞭~@~Editor: no, 瞭 is not the trad for 了. 了 *is* a trad char.~@~And 明瞭 is already in the dict

31373	10/7/2010 8:37:23 PM	ycandau	30445	richwarm	<< review queue entry 30445 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example:~@~目前，北京林地面积达到66万多公顷，是1949年北京建都时的30多倍。~@~I don't think it makes sense to say that they "built" Beijing as the capital in 1949.~@~Also, MoE's def of 建都 is 建立首都.
- 建都 建都 [jian4 du1] /to build the capital/
+ 建都 建都 [jian4 du1] /to establish a capital/

31374	10/7/2010 9:18:07 PM	ycandau	30169	laohu489	<< review queue entry 30169 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 心肺復甦術 心肺复苏术 [xin1 fei4 fu4 su1 shu4] /cardiopulmonary resuscitation (CPR)/

31375	10/7/2010 9:20:19 PM	ycandau	31048	ycandau	<< review queue entry 31048 - submitted by 'ycandau' >>
- 甦 苏 [su1] /to revive/
+ 甦 苏 [su1] /variant of 蘇|苏[su1]/to revive/

31376	10/7/2010 9:20:38 PM	ycandau	31047	ycandau	<< review queue entry 31047 - submitted by 'ycandau' >>~@~蘇 is a surname, not 稣
- 穌 稣 [su1] /revive/surname Su/
+ 穌 稣 [su1] /archaic variant of 蘇|苏[su1]/to revive/

31377	10/7/2010 10:23:06 PM	richwarm	30608	ycandau	<< review queue entry 30608 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蕾絲 蕾丝 [lei3 si1] /lace (loanword) (textiles)/

31378	10/7/2010 11:20:50 PM	ycandau	31049	ycandau	<< review queue entry 31049 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry about that
- 諡 諡 [shi4] /posthumous name or title/to confer a posthumous title/

31379	10/8/2010 12:12:43 PM	richwarm	30837		<< review queue entry 30837 >>http://www.iciba.com/%E6%94%BE%E5%B7%A5/

31380	10/8/2010 1:05:03 PM	ycandau	30839	alanwatson	<< review queue entry 30839 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Google stats (trad only):~@~大荳 570k 大豆 4.2m~@~毛荳 9k 毛豆 120k~@~目光如荳 13k 目光如豆 100k~@~蕓荳 50k 雲豆134k and for this one the jianti was wrong too (芸荳 146k and ~@~云豆485k)~@~Editor: thanks for doing the work.
- 荳 豆 [dou4] /bean/peas/CL:棵[ke1],粒[li4]/
+ 荳 豆 [dou4] /variant of 豆 [dou4]/bean/peas/CL:棵[ke1],粒[li4]/
- 大荳 大豆 [da4 dou4] /soybean/
+ 大豆 大豆 [da4 dou4] /soybean/
- 毛荳 毛豆 [mao2 dou4] /green soy bean/
+ 毛豆 毛豆 [mao2 dou4] /green soy bean/
- 目光如荳 目光如豆 [mu4 guang1 ru2 dou4] /short-sighted/limited vision/
+ 目光如豆 目光如豆 [mu4 guang1 ru2 dou4] /short-sighted/limited vision/
+ 雲豆 云豆 [yun2 dou4] /kidney bean/
- 蕓荳 芸荳 [yun2 dou4] /kidney bean/peas and beans in general/
- 蕓豆 芸豆 [yun2 dou4] /kidney bean/
+ 蕓豆 芸豆 [yun2 dou4] /variant of 雲豆|云豆[yun2 dou4]/

31381	10/8/2010 1:06:30 PM	ycandau	31054	richwarm	<< review queue entry 31054 - submitted by 'richwarm' >>
- 師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/
+ 師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/younger male classmate/

31382	10/9/2010 7:52:16 AM	richwarm	30860	feilipu	<< review queue entry 30860 - submitted by 'feilipu' >>
- 坊 坊 [fang1] /subdivision of a city/
+ 坊 坊 [fang1] /lane (usually as part of a street name)/memorial archway/
+ 坊 坊 [Fang1] /surname Fang/
+ 坊 坊 [fang2] /workshop/mill/

31383	10/9/2010 10:16:05 AM	mdbg	31057	ycandau	<< review queue entry 31057 - submitted by 'ycandau' >>
+ 電門 电门 [dian4 men2] /electric switch/

31384	10/9/2010 10:16:54 AM	mdbg	30845	ycandau	<< review queue entry 30845 - submitted by 'ycandau' >>
+ 掏包 掏包 [tao1 bao1] /to pick pockets/

31385	10/9/2010 10:18:42 AM	mdbg	30318	vermillon	<< review queue entry 30318 - submitted by 'vermillon' >>~@~小桃跟小林从小就要好，还扎着小抓鬏时，大人们问她：....
+ 鬏 鬏 [jiu1] /bun (of hair)/

31386	10/9/2010 10:23:09 AM	mdbg	31053	richwarm	<< review queue entry 31053 - submitted by 'richwarm' >>
+ 上輩 上辈 [shang4 bei4] /ancestors/one's elders/

31387	10/9/2010 10:24:03 AM	mdbg	31051	alanwatson	<< review queue entry 31051 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan
+ 開闢 开辟 [kai1 pi4] /to open up/to set up/to establish/

31388	10/9/2010 10:28:10 AM	mdbg	30613	mjd	<< review queue entry 30613 - submitted by 'mjd' >>~@~Added real English defn, not just a cantonese transliteration :-)
- 叉燒 叉烧 [cha1 shao1] /char siu/
+ 叉燒 叉烧 [cha1 shao1] /char siu/barbecue pork/

31389	10/9/2010 10:30:52 AM	mdbg	30003	huangli	<< review queue entry 30003 - submitted by 'huangli' >>http://baike.baidu.com/view/704.htm
- 鼻咽癌 鼻咽癌 [bi2 yan1 ai2] /cancers of the nose and throat/
+ 鼻咽癌 鼻咽癌 [bi2 yan1 ai2] /cancers of the nose and throat/Nasopharyngeal Carcinoma NPC (medical)/

31390	10/9/2010 2:02:48 PM	chad	30597	laohu489	Added "lit." to clarify it's not literally a clothing-less wedding :)~@~<< review queue entry 30597 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 裸婚 裸婚 [luo3 hun1] /lit. naked wedding/no-frills civil wedding ceremony lacking a material foundation: no car, house, reception, rings, or honeymoon/

31391	10/9/2010 4:45:16 PM	vermillon	31065	alanwatson	<< review queue entry 31065 - submitted by 'alanwatson' >>~@~床沿 gets 646k trad google hits vs 78k for 牀沿. We already ~@~have 牀 as a ~@~variant of 床.
- 牀沿 床沿 [chuang2 yan2] /bedside/
+ 床沿 床沿 [chuang2 yan2] /bedside/

31392	10/9/2010 6:51:42 PM	vermillon	30883	ycandau	<< review queue entry 30883 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蛀蟲 蛀虫 [zhu4 chong2] /insect that eats into wood, books, clothes etc/fig. vermin/

31393	10/9/2010 6:54:07 PM	vermillon	30886	jbradfor	<< review queue entry 30886 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%86%99%E7%94%~@~9F/1316854
+ 寫生 写生 [xie3 sheng1] /to sketch from nature/to do a still life drawing/

31394	10/9/2010 6:55:16 PM	vermillon	30888	ycandau	<< review queue entry 30888 - submitted by 'ycandau' >>~@~No more said
+ 佐羅 佐罗 [Zuo3 luo2] /Zorro/

31395	10/9/2010 6:59:14 PM	vermillon	30892	ycandau	<< review queue entry 30892 - submitted by 'ycandau' >>~@~about half of web uses of 捲鋪蓋 are with this expression
+ 捲鋪蓋走人 卷铺盖走人 [juan3 pu1 gai4 zou3 ren2] /to pack one's things and leave/

31396	10/9/2010 8:35:37 PM	vermillon	30874	vermillon	<< review queue entry 30874 - submitted by 'vermillon' >>~@~format.~@~Do we keep "Dasinh" ? editor : no.
- 大新 大新 [Da4 xin1] /Daxin county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Dasinh hen/
+ 大新 大新 [Da4 xin1] /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/

31397	10/9/2010 8:35:49 PM	vermillon	30875	vermillon	<< review queue entry 30875 - submitted by 'vermillon' >>~@~sorry, I should have batched this one with 大新.~@~so : format + "dasinh"?
- 大新縣 大新县 [Da4 xin1 xian4] /Daxin county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Dasinh hen/
+ 大新縣 大新县 [Da4 xin1 xian4] /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/

31398	10/9/2010 8:36:01 PM	vermillon	30876	vermillon	<< review queue entry 30876 - submitted by 'vermillon' >>~@~Denhdwngj ? that's completely unintelligible!
- 天等 天等 [Tian1 deng3] /Tiandeng county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Denhdwngj hen/
+ 天等 天等 [Tian1 deng3] /Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 天等縣 天等县 [Tian1 deng3 xian4] /Tiandeng county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Denhdwngj hen/
+ 天等縣 天等县 [Tian1 deng3 xian4] /Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/

31399	10/9/2010 8:37:02 PM	vermillon	30877	vermillon	<< review queue entry 30877 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.format~@~2. can we change all these terrible translitteration, or are they ~@~so common that ~@~pinyin is harmful?
- 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Cungzcoj/
+ 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
- 崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Cungzcoj/
+ 崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
- 扶綏 扶绥 [Fu2 sui2] /Fusui county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Fuzsuih hen/
+ 扶綏 扶绥 [Fu2 sui2] /Fusui county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 扶綏縣 扶绥县 [Fu2 sui2 xian4] /Fusui county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Fuzsuih hen/
+ 扶綏縣 扶绥县 [Fu2 sui2 xian4] /Fusui county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 江州 江州 [Jiang1 zhou1] /Jiangzhou district of Chongzuo city[崇左市|崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/Zhuang: Gyanghcouh Gih/
+ 江州 江州 [Jiang1 zhou1] /Jiangzhou district of Chongzuo city 崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/
- 江州區 江州区 [Jiang1 zhou1 qu1] /Jiangzhou district of Chongzuo city[崇左市|崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/
+ 江州區 江州区 [Jiang1 zhou1 qu1] /Jiangzhou district of Chongzuo city 崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/
- 龍州 龙州 [Long2 zhou1] /Longzhou county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Lungzcouh hen/
+ 龍州 龙州 [Long2 zhou1] /Longzhou county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 龍州縣 龙州县 [Long2 zhou1 xian4] /Longzhou county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Lungzcouh hen/
+ 龍州縣 龙州县 [Long2 zhou1 xian4] /Longzhou county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 寧明 宁明 [Ning2 ming2] /Ningming county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Ningzmingz hen/
+ 寧明 宁明 [Ning2 ming2] /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 寧明縣 宁明县 [Ning2 ming2 xian4] /Ningming county in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Ningzmingz hen/
+ 寧明縣 宁明县 [Ning2 ming2 xian4] /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 憑祥 凭祥 [Ping2 xiang2] /Pingxiang county level city in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Bingzsiengz si/
+ 憑祥 凭祥 [Ping2 xiang2] /Pingxiang county level city in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
- 憑祥市 凭祥市 [Ping2 xiang2 shi4] /Pingxiang county level city in Chongzuo[崇左|崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/Zhuang: Bingzsiengz si/
+ 憑祥市 凭祥市 [Ping2 xiang2 shi4] /Pingxiang county level city in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/

31400	10/9/2010 8:45:51 PM	vermillon	31069	vermillon	<< review queue entry 31069 - submitted by 'vermillon' >>~@~format.~@~Once the submissions for 參, 叄 and 锕系元素 will be ~@~processed, the dictionary ~@~will be entirely cleaned of trad|simp (with trad=simp) entries.
- 句 句 [gou1] /variant of 勾|勾[gou1]/
+ 句 句 [gou1] /variant of 勾[gou1]/
- 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗|明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
+ 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
- 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/Hainan Island/Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州|海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/Hainan Island/Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 疑問代詞 疑问代词 [yi2 wen4 dai4 ci2] /interrogative pronoun (誰|谁, 甚麼|什么, 哪儿|哪儿 etc)/
+ 疑問代詞 疑问代词 [yi2 wen4 dai4 ci2] /interrogative pronoun (誰|谁, 什麼|什么, 哪兒|哪儿 etc)/
- 與其 与其 [yu3 qi2] /rather than.../與其|与其 A 不如|不如 B (rather than A, better to B)/
+ 與其 与其 [yu3 qi2] /rather than.../與其|与其 A 不如 B (rather than A, better to B)/

31401	10/9/2010 9:12:16 PM	vermillon	31072	vermillon	<< review queue entry 31072 - submitted by 'vermillon' >>~@~simp/trad inverted
- 坚毅 堅毅 [jian1 yi4] /firm and persistent/unswerving determination/
+ 堅毅 坚毅 [jian1 yi4] /firm and persistent/unswerving determination/

31402	10/9/2010 9:41:56 PM	vermillon	31078	vermillon	<< review queue entry 31078 - submitted by 'vermillon' >>~@~All these have a wrong simplified character in their entry (or ~@~def), or some ~@~have simp|trad inverted.
- 師母 師母 [shi1 mu3] /term of respect for your teacher's wife/
+ 師母 师母 [shi1 mu3] /term of respect for your teacher's wife/
- 朦在鼓裡 朦在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|矇在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
+ 朦在鼓裡 朦在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
- 瞈矇 瞈矇 [weng3 meng2] /blurred vision/
+ 瞈矇 瞈蒙 [weng3 meng2] /blurred vision/
- 彰善瘅恶 彰善癉惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
+ 彰善瘅恶 彰善瘅惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
- 羊毛線 羊毛線 [yang2 mao2 xian4] /knitting wool/wool yarn/
+ 羊毛線 羊毛线 [yang2 mao2 xian4] /knitting wool/wool yarn/
- 潤餅 潤饼 [run4 bing3] /soft mixed vegetable and meat roll-up/
+ 潤餅 润饼 [run4 bing3] /soft mixed vegetable and meat roll-up/
- 龜兒子 龜兒子 [gui1 er2 zi5] /son of a turtle (vulgar)/
+ 龜兒子 龟儿子 [gui1 er2 zi5] /son of a turtle (vulgar)/
- 龜趺 龜趺 [gui1 fu1] /pedestal in the form of a tortoise/
+ 龜趺 龟趺 [gui1 fu1] /pedestal in the form of a tortoise/
- 尾綴 尾綴 [wei3 zhui4] /final syllable/
+ 尾綴 尾缀 [wei3 zhui4] /final syllable/
- 詞匯 词匯 [ci2 hui4] /vocabulary/also written 詞彙|词汇[ci2 hui4]/
+ 詞匯 词汇 [ci2 hui4] /vocabulary/also written 詞彙|词汇[ci2 hui4]/
- 酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 丰都|豐都[feng1 du1]/Fengdu county Chongqing municipality/name of a famous necropolis/
+ 酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 豐都|丰都[feng1 du1]/Fengdu county Chongqing municipality/name of a famous necropolis/
- 傭人領班 傭人领班 [yong1 ren2 ling3 ban1] /butler/
+ 傭人領班 佣人领班 [yong1 ren2 ling3 ban1] /butler/- 佳木斯大學 佳木斯大學 [Jia1 mu4 si1 Da4 xue2]/Jiamusi University (Heilongjiang)/
- 佳木斯大學 佳木斯大學 [Jia1 mu4 si1 Da4 xue2] /Jiamusi University (Heilongjiang)/
+ 佳木斯大學 佳木斯大学 [Jia1 mu4 si1 Da4 xue2] /Jiamusi University (Heilongjiang)/
- 江南大學 江南大學 [Jiang1 nan2 Da4 xue2] /Jiangnan University (Jiangsu Province)/
+ 江南大學 江南大学 [Jiang1 nan2 Da4 xue2] /Jiangnan University (Jiangsu Province)/
- 延邊大學 延邊大學 [Yan1 bian2 Da4 xue2] /Yanbian University (Jilin province)/
+ 延邊大學 延边大学 [Yan1 bian2 Da4 xue2] /Yanbian University (Jilin province)/
- 伊顿公学 伊頓公學 [Yi1 dun4 gong1 xue2] /Eton public school (English elite school)/
+ 伊頓公學 伊顿公学 [Yi1 dun4 gong1 xue2] /Eton public school (English elite school)/
- 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 [Fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · Pei4 lei2 si1] /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club/
+ 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 弗洛伦蒂诺・佩雷斯 [Fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · Pei4 lei2 si1] /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club/
- 利马索尔 利馬索爾 [Li4 ma3 suo3 er3] /Limassol, Cyprus/Lemesos/
+ 利馬索爾 利马索尔 [Li4 ma3 suo3 er3] /Limassol, Cyprus/Lemesos/
- 提尔 提爾 [ti2 er3] /Tyre (Lebanon)/
+ 提爾 提尔 [ti2 er3] /Tyre (Lebanon)/
- 提尔市 提爾市 [ti2 er3 shi4] /Tyre (Lebanon)/
+ 提爾市 提尔市 [ti2 er3 shi4] /Tyre (Lebanon)/

31403	10/9/2010 10:03:46 PM	vermillon	31081	vermillon	<< review queue entry 31081 - submitted by 'vermillon' >>~@~in these entries, a traditional character is wrong (replaced by ~@~a simplified ~@~ones).
- 光感应 光感应 [guang1 gan3 ying4] /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/
+ 光感應 光感应 [guang1 gan3 ying4] /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/
- 免疫反应 免疫反应 [mian3 yi4 fan3 ying4] /immune response/
+ 免疫反應 免疫反应 [mian3 yi4 fan3 ying4] /immune response/
- 应县木塔 应县木塔 [ying4 xian4 mu4 ta3] /the Yingxian wooden pagoda or Sakyamuni Pagoda near Datong in Shanxi province/
+ 應縣木塔 应县木塔 [ying4 xian4 mu4 ta3] /the Yingxian wooden pagoda or Sakyamuni Pagoda near Datong in Shanxi province/
- 红学 红学 [Hong2 xue2] /"Redology", academic field devoted to the study of A Dream of Red Mansions/
+ 紅學 红学 [Hong2 xue2] /"Redology", academic field devoted to the study of A Dream of Red Mansions/
- 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Chen Shou 陳寿|陈寿 in 289 during Jin Dynasty 晋朝, 65 scrolls/
+ 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Chen Shou 陳壽|陈寿 in 289 during Jin Dynasty 晋朝, 65 scrolls/
- 延年益寿 延年益寿 [yan2 nian2 yi4 shou4] /to make life longer/to promise longevity/(this product will) extend your life/
+ 延年益壽 延年益寿 [yan2 nian2 yi4 shou4] /to make life longer/to promise longevity/(this product will) extend your life/
- 八音 八音 [ba1 yin1] /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/
+ 八音 八音 [ba1 yin1] /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/
- 生薑丝 生姜丝 [sheng1 jiang1 si1] /shredded ginger/
+ 生薑絲 生姜丝 [sheng1 jiang1 si1] /shredded ginger/
- 菟 菟 [tu4] /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses)/also called 菟丝子/
+ 菟 菟 [tu4] /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses)/also called 菟絲子|菟丝子/
- 蝸庐 蜗庐 [wo1 lu2] /snail's hut/fig. humble abode/my little hut/
+ 蝸廬 蜗庐 [wo1 lu2] /snail's hut/fig. humble abode/my little hut/
- 臭虫 臭虫 [chou4 chong2] /bedbug (Cimex lectularius)/
+ 臭蟲 臭虫 [chou4 chong2] /bedbug (Cimex lectularius)/
- 阶乘 阶乘 [jie1 cheng2] /the factorial of a number, e.g. 5! = 5.4.3.2.1 = 120/
+ 階乘 阶乘 [jie1 cheng2] /the factorial of a number, e.g. 5! = 5.4.3.2.1 = 120/
- 分析语 分析语 [fen1 xi1 yu3] /analytic language/
+ 分析語 分析语 [fen1 xi1 yu3] /analytic language/
- 卻說 却说 [que4 shuo1] /and the story continues thus: (literary auxiliary particle 发语辞)/
+ 卻說 却说 [que4 shuo1] /and the story continues thus: (literary auxiliary particle 發語辭|发语辞)/
- 底栖有孔蟲 底栖有孔虫 [di3 qi1 you3 kong3 chong2] /benthic foramanifera/seabed plankton/
+ 底棲有孔蟲 底栖有孔虫 [di3 qi1 you3 kong3 chong2] /benthic foramanifera/seabed plankton/
- 多发性硬化症 多发性硬化症 [duo1 fa1 xing4 ying4 hua4 zheng4] /multiple sclerosis/
+ 多發性硬化症 多发性硬化症 [duo1 fa1 xing4 ying4 hua4 zheng4] /multiple sclerosis/
- 發改委 发改委 [fa1 gai3 wei3] /abbr. for 國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会, PRC National development and reform commission (from 2003)/
+ 發改委 发改委 [fa1 gai3 wei3] /abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National development and reform commission (from 2003)/
- 挥发油 挥发油 [hui1 fa1 you2] /volatile oil (in general)/gasoline/
+ 揮發油 挥发油 [hui1 fa1 you2] /volatile oil (in general)/gasoline/

31404	10/9/2010 10:24:19 PM	vermillon	31084	vermillon	<< review queue entry 31084 - submitted by 'vermillon' >>~@~these entries have a wrong trad.
- 麥麸 麦麸 [mai4 fu1] /wheat bran/
+ 麥麩 麦麸 [mai4 fu1] /wheat bran/
- 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安) capital of China during Tang Dynasty 唐朝/now 长安区 district of Xi'an/
+ 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安) capital of China during Tang Dynasty 唐朝/now 長安區|长安区 district of Xi'an/
- 道长 道长 [Dao4 Zhang3] /Taoist priest/Daoist priest/
+ 道長 道长 [Dao4 Zhang3] /Taoist priest/Daoist priest/
- 河姆渡遺址 河姆渡遗址 [He2 mu3 du4 yi2 zhi3] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
+ 河姆渡遺址 河姆渡遗址 [He2 mu3 du4 yi2 zhi3] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 長江|长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
- 老骥伏枥 老骥伏枥 [lao3 ji4 fu2 li4] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations/
+ 老驥伏櫪 老骥伏枥 [lao3 ji4 fu2 li4] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations/
- 诃斥 訶斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 訶斥 诃斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
- 诃叱 訶叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 訶叱 诃叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
- 美利坚 美利坚 [Mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
+ 美利堅 美利坚 [Mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
- 不触目 不触目 [bu4 chu4 mu4] /unobtrusive/
+ 不觸目 不触目 [bu4 chu4 mu4] /unobtrusive/
- 豆薯属 豆薯属 [dou4 shu3 shu3] /yam bean/Pachyrhizus genus/
+ 豆薯屬 豆薯属 [dou4 shu3 shu3] /yam bean/Pachyrhizus genus/
- 木蘭属 木兰属 [mu4 lan2 shu3] /Magnolia, genus of trees and shrubs/
+ 木蘭屬 木兰属 [mu4 lan2 shu3] /Magnolia, genus of trees and shrubs/
- 牵牛属 牵牛属 [qian1 niu2 shu3] /Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)/
+ 牽牛屬 牵牛属 [qian1 niu2 shu3] /Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)/
- 芸薹属 芸薹属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/
+ 蕓薹屬 芸苔属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/
- 紫蘇属 紫苏属 [zi3 su1 shu3] /genus Perilla (includes basil and mints)/
+ 紫蘇屬 紫苏属 [zi3 su1 shu3] /genus Perilla (includes basil and mints)/
- 彰善瘅恶 彰善瘅惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
+ 彰善癉惡 彰善瘅恶 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
- 沙滩鞋 沙滩鞋 [sha1 tan1 xie2] /beach shoes/wetsuit booties/
+ 沙灘鞋 沙滩鞋 [sha1 tan1 xie2] /beach shoes/wetsuit booties/

31405	10/9/2010 10:35:49 PM	vermillon	31085	vermillon	<< review queue entry 31085 - submitted by 'vermillon' >>~@~these entries have a wrong trad.
- 三岛由纪夫 三岛由纪夫 [San1 dao3 You2 ji4 fu1] /Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威, Hiraoka Kimitake)/
+ 三島由紀夫 三岛由纪夫 [San1 dao3 You2 ji4 fu1] /Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威|平冈公威, Hiraoka Kimitake)/
- 國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3] /see 國務院國有資産監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/
+ 國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3] /see 國務院國有資產監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/
- 土特产 土特產 [tu3 te4 chan3] /local specialty/
+ 土特產 土特产 [tu3 te4 chan3] /local specialty/
- 冤大头 冤大头 [yuan1 da4 tou2] /spendthrift and foolish/sb with more money than sense/
+ 冤大頭 冤大头 [yuan1 da4 tou2] /spendthrift and foolish/sb with more money than sense/
- 袁头 袁头 [Yuan2 tou2] /silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3]/
+ 袁頭 袁头 [Yuan2 tou2] /silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3]/
- 嘟着嘴 嘟着嘴 [du1 zhe5 zui3] /to pout/
+ 嘟著嘴 嘟着嘴 [du1 zhe5 zui3] /to pout/
- 好死不如賴活着 好死不如赖活着 [hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5] /Better a bad life than a good death (idiom)/
+ 好死不如賴活著 好死不如赖活着 [hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5] /Better a bad life than a good death (idiom)/
- 石末沉着病 石末沉着病 [shi2 mo4 chen2 zhuo2 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/
+ 石末沉著病 石末沉着病 [shi2 mo4 chen2 zhuo2 bing4] /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/
- 視微知着 视微知著 [shi4 wei1 zhi1 zhuo2] /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/
+ 視微知著 视微知着 [shi4 wei1 zhi1 zhuo2] /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/
- 歪打正着 歪打正着 [wai1 da3 zheng4 zhao2] /to succeed by a lucky stroke/
+ 歪打正著 歪打正着 [wai1 da3 zheng4 zhao2] /to succeed by a lucky stroke/
- 著花 着花 [zhuo2 hua1] /to blossom/see 着花 [zhao2 hua1]/
+ 著花 着花 [zhuo2 hua1] /to blossom/see 著花|着花 [zhao2 hua1]/

31406	10/9/2010 10:39:14 PM	ycandau	31082	creamyhorror	<< review queue entry 31082 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E6%92%B0/1320066~@~No mention of "compile" or the like. It's just write afaict.~@~Editor : well, if nciku is as far as you can see, then you are short-sighted.~@~nciku is simply a copy (verbatim, mostly) of sources we have identified. Not necessarily bad, but limited; and certainly uncritical.~@~MoE says 編纂, Z dic says 纂集; the examples they give are pretty unambiguous.~@~Even on nciku, 編撰 means "compile"; only 撰 can give it this meaning.~@~I had checked all this, of course, *before* your submission.

31407	10/9/2010 10:52:42 PM	ycandau	31077	creamyhorror	<< review queue entry 31077 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicA0ZdicB9315992.htm~@~(1) [root system]∶指植物的主根和所有侧根,一般分为须根系和直根系两类~@~Traditional form: 根系http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%A0%B9#.E6.A0.B9.E7.B3.BB
+ 根系 根系 [gen1 xi4] /root system/

31408	10/9/2010 11:02:55 PM	vermillon	31087	vermillon	<< review queue entry 31087 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad
- 高中学生 高中学生 [gao1 zhong1 xue2 sheng1] /student of a senior high school/
+ 高中學生 高中学生 [gao1 zhong1 xue2 sheng1] /student of a senior high school/

31410	10/9/2010 11:44:49 PM	vermillon	31089	vermillon	<< review queue entry 31089 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 凯茜・弗里曼 凯茜・弗里曼 [Kai3 qian4 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman, Australian sprinter/
+ 凱茜・弗里曼 凯茜・弗里曼 [Kai3 qian4 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman, Australian sprinter/
- 處事原则 处事原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
+ 處事原則 处事原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
- 處世原则 处世原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
+ 處世原則 处世原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
- 正则 正则 [zheng4 ze2] /regular (figure in geometry)/
+ 正則 正则 [zheng4 ze2] /regular (figure in geometry)/
- 正则參數 正则参数 [zheng4 ze2 can1 shu4] /regular parametrization/
+ 正則參數 正则参数 [zheng4 ze2 can1 shu4] /regular parametrization/
- 提纯 提純 [ti2 chun2] /to purify/
- 普利策奖 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang3] /Pulitzer Prize/
+ 普利策奬 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang3] /Pulitzer Prize/
- 加拿大皇家海军 加拿大皇家海军 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hai3 jun1] /Royal Canadian Navy RCN/
+ 加拿大皇家海軍 加拿大皇家海军 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hai3 jun1] /Royal Canadian Navy RCN/
- 卡尔德龙 卡尔德龙 [ka3 er3 de2 long2] /Calderon (Hispanic name)/
+ 卡爾德龍 卡尔德龙 [Ka3 er3 de2 long2] /Calderon (Hispanic name)/
- 机电 机电 [ji1 dian4] /machinery and power-generating equipment/
+ 機電 机电 [ji1 dian4] /machinery and power-generating equipment/
- 懒得搭理 懒得搭理 [lan3 de5 da1 li3] /not wishing to acknowledge sb/unwilling to respond/
+ 懶得搭理 懒得搭理 [lan3 de5 da1 li3] /not wishing to acknowledge sb/unwilling to respond/
- 罗洁爱尔之 罗洁爱尔之 [Luo2 jie2 ai4 er3 zhi1] /Raziel, archangel in Judaism/
+ 羅潔愛爾之 罗洁爱尔之 [Luo2 jie2 ai4 er3 zhi1] /Raziel, archangel in Judaism/
- 谶語 谶语 [chen4 yu3] /prophecy/prophetic remark/
+ 讖語 谶语 [chen4 yu3] /prophecy/prophetic remark/
- 尼罗 尼罗 [Ni2 luo2] /the Nile/
+ 尼羅 尼罗 [Ni2 luo2] /the Nile/
- 克侖特囉 克仑特罗 [ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol/
+ 克侖特羅 克仑特罗 [ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol/
- 盐酸克仑特罗 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol hydrochloride (diet pill that burns fat)/e.g. Spiropent/
+ 鹽酸克侖特羅 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol hydrochloride (diet pill that burns fat)/e.g. Spiropent/

31411	10/9/2010 11:49:23 PM	ycandau	31066	vermillon	<< review queue entry 31066 - submitted by 'vermillon' >>~@~unnecessary variant?~@~Editor: although 鏽 should pbly be preferred.
- 生鏽 生鏽 [sheng1 xiu4] /variant of 生銹|生锈, to get rusty/to rust/to corrode/oxidization/

31412	10/9/2010 11:55:32 PM	ycandau	30047	alanwatson	<< review queue entry 30047 - submitted by 'alanwatson' >>~@~We have two entries for this character: variant of 玄|玄[xuan2 and variant of ~@~妙|妙[miao4.~@~Other dictionaries like MoE andhttp://mandarin.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en&char=%E7%8E%85~@~just give it as a variant of 妙
- 玅 玅 [xuan2] /variant of 玄[xuan2]/

31413	10/9/2010 11:57:45 PM	ycandau	30500	alanwatson	<< review queue entry 30500 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan. (Forgive me if I have the format wrong; I am not sure ~@~how to differentiate from 'to stride'.)~@~Editor: put "to" if it's a verb.
+ 跨步 跨步 [kua4 bu4] /stride/

31415	10/9/2010 11:58:53 PM	vermillon	31091	vermillon	<< review queue entry 31091 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 钛铁矿 钛铁矿 [tai4 tie3 kuang4] /ilmenite FeTiO3/titanium ore/
+ 鈦鐵礦 钛铁矿 [tai4 tie3 kuang4] /ilmenite FeTiO3/titanium ore/
- 抛生耦 抛生耦 [pao1 sheng1 ou3] /to entice an inexperienced man/
+ 拋生耦 抛生耦 [pao1 sheng1 ou3] /to entice an inexperienced man/
- 立法委员会 立法委員會 [li4 fa3 wei3 yuan2 hui4] /legislative committee/
- 蒲剧 蒲剧 [pu2 ju4] /Puzhou opera of Shanxi Province/
+ 蒲劇 蒲剧 [pu2 ju4] /Puzhou opera of Shanxi Province/
- 髒弹 脏彈 [zang1 dan4] /dirty bomb/
+ 髒彈 脏彈 [zang1 dan4] /dirty bomb/
- 河南县 河南县 [He2 nan2 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 河南縣 河南县 [He2 nan2 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 醴泉县 醴泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/also written 禮泉县|礼泉县/
+ 醴泉縣 醴泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/also written 禮泉縣|礼泉县/
- 三峡水庫 三峽水库 [san1 xia2 shui3 ku4] /the Three Gorges reservoir/
+ 三峽水庫 三峡水库 [san1 xia2 shui3 ku4] /the Three Gorges reservoir/
- 并稱 并称 [bing4 cheng1] /joint name/combined name/
+ 並稱 并称 [bing4 cheng1] /joint name/combined name/
- 連鑣并軫 连镳并轸 [lian2 biao1 bing4 zhen3] /lit. reins together and carriages level (idiom); keeping exactly abreast of one another/running neck and neck/
+ 連鑣並軫 连镳并轸 [lian2 biao1 bing4 zhen3] /lit. reins together and carriages level (idiom); keeping exactly abreast of one another/running neck and neck/
- 相提并論 相提并论 [xiang1 ti2 bing4 lun4] /to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/
+ 相提並論 相提并论 [xiang1 ti2 bing4 lun4] /to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/
- 运筹帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
+ 運籌帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
- 次声波 次声波 [ci4 sheng1 bo1] /infrasonic wave/
+ 次聲波 次声波 [ci4 sheng1 bo1] /infrasonic wave/

31416	10/10/2010 12:00:49 AM	ycandau	30499	alanwatson	<< review queue entry 30499 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE (Used frequently by Lu Xun's. See for example 藥)
- 唔 唔 [wu2] /not (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不[bu4]/
+ 唔 唔 [wu2] /oh (expression of agreement or surprise)/not (Cantonese)/an expression of agreement or surprise/

31417	10/10/2010 12:06:42 AM	richwarm	-1		
- 叉燒 叉烧 [cha1 shao1] /char siu/barbecue pork/
+ 叉燒 叉烧 [cha1 shao1] /char siu/barbecued pork/

31418	10/10/2010 12:07:02 AM	vermillon	31092	vermillon	<< review queue entry 31092 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 奢丽 奢丽 [she1 li4] /sumptuous/a luxury/
+ 奢麗 奢丽 [she1 li4] /sumptuous/a luxury/
- 塞翁失马焉知非福 塞翁失马焉知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
+ 塞翁失馬焉知非福 塞翁失马焉知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
- 脑溢血 脑溢血 [nao3 yi4 xue4] /cerebral hemorrhage/stroke/
+ 腦溢血 脑溢血 [nao3 yi4 xue4] /cerebral hemorrhage/stroke/
- 改订伊犁條約 改订伊犁条约 [gai3 ding4 Yi1 li2 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
+ 改訂伊犁條約 改订伊犁条约 [gai3 ding4 Yi1 li2 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
- 蛋黄素 蛋黄素 [dan4 huang2 su4] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/
+ 蛋黃素 蛋黄素 [dan4 huang2 su4] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/
- 黄花 黄花 [huang2 hua1] /chrysanthemum/
+ 黃花 黄花 [huang2 hua1] /chrysanthemum/
- 黄花梨木 黄花梨木 [huang2 hua1 li2 mu4] /yellow rosewood/
+ 黃花梨木 黄花梨木 [huang2 hua1 li2 mu4] /yellow rosewood/
- 黄菊 黄菊 [huang2 ju2] /yellow chrysanthemum/wine/
+ 黃菊 黄菊 [huang2 ju2] /yellow chrysanthemum/wine/
- 黄菊 黄菊 [Huang2 Ju2] /Huang Ju (1938-2007), Chinese politician/
+ 黃菊 黄菊 [Huang2 Ju2] /Huang Ju (1938-2007), Chinese politician/
- 黄泉 黄泉 [Huang2 quan2] /the Yellow Springs/the underworld of Chinese mythology/the equivalent of Hades or Hell/
+ 黃泉 黄泉 [Huang2 quan2] /the Yellow Springs/the underworld of Chinese mythology/the equivalent of Hades or Hell/
- 黄鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毀弃瓦釜雷鸣 [huang2 zhong1 hui3 qi4 wa3 fu3 lei2 ming2] /lit. earthern pots make more noise than classical bells/good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)/
+ 黃鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毀弃瓦釜雷鸣 [huang2 zhong1 hui3 qi4 wa3 fu3 lei2 ming2] /lit. earthern pots make more noise than classical bells/good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)/
- 桔黄色 桔黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (color)/
+ 桔黃色 桔黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (color)/
- 太阳能板 太阳能板 [tai4 yang2 neng2 ban3] /solar panel/
+ 太陽能板 太阳能板 [tai4 yang2 neng2 ban3] /solar panel/
- 阳道 阳道 [yang2 dao4] /penis/
+ 陽道 阳道 [yang2 dao4] /penis/

31419	10/10/2010 12:10:52 AM	ycandau	29784	alanwatson	<< review queue entry 29784 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Google reports 1.6 million trad chinese results. (MoE says it is a ball-~@~shaped indoor sports arena, but I think this might be a little too restrictive.~@~Editor: given the name, it has to be egg-shaped. In Taiwan it comes out as "Arena" but it seems to be used for Japanese or US venues which come out as "Domes".~@~Don't know if should be capitalized.
+ 巨蛋 巨蛋 [ju4 dan4] /oval-shaped stadium/dome/arena/

31420	10/10/2010 12:13:02 AM	ycandau	31062	richwarm	<< review queue entry 31062 - submitted by 'richwarm' >>
- 師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/younger male classmate/
+ 師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/younger male schoolmate/
- 同班 同班 [tong2 ban1] /classmate/
+ 同班 同班 [tong2 ban1] /to be in the same class/to be in the same squad/classmate/
- 同學 同学 [tong2 xue2] /(fellow) classmate/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
+ 同學 同学 [tong2 xue2] /to study at the same school/fellow student/classmate/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
- 同硯 同砚 [tong2 yan4] /classmate/
+ 同硯 同砚 [tong2 yan4] /classmate/fellow student/
- 學弟 学弟 [xue2 di4] /younger male classmate/
+ 學弟 学弟 [xue2 di4] /junior or younger male schoolmate/
- 學姐 学姐 [xue2 jie3] /older female classmate/
+ 學姐 学姐 [xue2 jie3] /senior or older female schoolmate/
- 學妹 学妹 [xue2 mei4] /younger female classmate/
+ 學妹 学妹 [xue2 mei4] /junior or younger female schoolmate/
- 硯友 砚友 [yan4 you3] /classmate/
+ 硯友 砚友 [yan4 you3] /classmate/fellow student/

31421	10/10/2010 12:42:25 AM	ycandau	31090	vermillon	<< review queue entry 31090 - submitted by 'vermillon' >>~@~@Yves: or is there some subtility about these?~@~Editor: no subtility .... *subtlety*
- 對幺 对幺 [dui4 yao1] /pair of aces (in dominoes)/double one/
+ 對么 对幺 [dui4 yao1] /pair of aces (in dominoes)/double one/
- 幺并矢 幺并矢 [yao1 bing4 shi3] /idemfactor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections)/
+ 么並矢 幺并矢 [yao1 bing4 shi3] /idemfactor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections)/
- 幺二 幺二 [yao1 er4] /one-two or ace-deuce (smallest throw at dice)/a prostitute/
+ 么二 幺二 [yao1 er4] /one-two or ace-deuce (smallest throw at dice)/a prostitute/

31422	10/10/2010 6:45:10 AM	richwarm	-1		Can't find "baboosh" in Encarta or Webster, but "babouche" is in Webster and Wiktionary.
- 靸 靸 [sa3] /children's shoe (old)/to wear ones' shoes baboosh-style/
+ 靸 靸 [sa3] /children's shoe (old)/to wear ones' shoes babouche-style/

31423	10/10/2010 9:28:14 AM	vermillon	31100	vermillon	<< review queue entry 31100 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 筛法 筛法 [shai1 fa3] /the sieve method (for primes)/
+ 篩法 筛法 [shai1 fa3] /the sieve method (for primes)/
- 横筋斗 横筋斗 [heng2 jin1 dou3] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
+ 橫筋斗 横筋斗 [heng2 jin1 dou3] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
- 北京环球金融中心 北京环球金融中心 [Bei3 jing1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Beijing World Financial Center, skyscraper/
+ 北京環球金融中心 北京环球金融中心 [Bei3 jing1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Beijing World Financial Center, skyscraper/
- 天津环球金融中心 天津环球金融中心 [Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower/abbr. to 津塔[Jin1 ta3]/
+ 天津環球金融中心 天津环球金融中心 [Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower/abbr. to 津塔[Jin1 ta3]/
- 蹑足 蹑足 [nie4 zu2] /to walk on tiptoe/to step on sb's foot/to join (a trade, profession etc)/to associate with (a certain group of people)/
+ 躡足 蹑足 [nie4 zu2] /to walk on tiptoe/to step on sb's foot/to join (a trade, profession etc)/to associate with (a certain group of people)/
- 瓮中捉鱉 瓮中捉鳖 [weng4 zhong1 zhuo1 bie1] /to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target/a turkey shoot/
- 甕中捉鳖 瓮中捉鳖 [weng4 zhong1 zhuo1 bie1] /lit. to catch a turtle in a jar/to chase easy prey (idiom)/
+ 甕中捉鱉 瓮中捉鳖 [weng4 zhong1 zhuo1 bie1] /to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target/a turkey shoot/
- 放浪不羁 放浪不羁 [fang4 lang4 bu4 ji1] /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/
+ 放浪不羈 放浪不羁 [fang4 lang4 bu4 ji1] /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/
- 參禅 参禅 [can1 chan2] /to practice Chan Buddhist meditation/to practice Zen meditation/to sit in meditation/
+ 參禪 参禅 [can1 chan2] /to practice Chan Buddhist meditation/to practice Zen meditation/to sit in meditation/
- 景寧畲族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 景寧畬族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 不满意 不满意 [bu4 man3 yi4] /dissatisfied/
+ 不滿意 不满意 [bu4 man3 yi4] /dissatisfied/
- 草满囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass (idiom); fig. peaceful society/
+ 草滿囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass (idiom); fig. peaceful society/
- 挂礙 挂碍 [gua4 ai4] /worry/
+ 掛礙 挂碍 [gua4 ai4] /worry/
- 挂彩 挂彩 [gua4 cai3] /to decorate for festive occasions/to be wounded in action/
+ 掛彩 挂彩 [gua4 cai3] /to decorate for festive occasions/to be wounded in action/
- 挂鈎兒 挂钩儿 [gua4 gou1 r5] /erhua variant of 掛鈎|挂钩[gua4 gou1]/
+ 掛鈎兒 挂钩儿 [gua4 gou1 r5] /erhua variant of 掛鈎|挂钩[gua4 gou1]/
- 挂號信 挂号信 [gua4 hao4 xin4] /registered letter/
+ 掛號信 挂号信 [gua4 hao4 xin4] /registered letter/
- 挂曆 挂历 [gua4 li4] /wall calendar/
+ 掛曆 挂历 [gua4 li4] /wall calendar/
- 挂失 挂失 [gua4 shi1] /to report the loss of something/
+ 掛失 挂失 [gua4 shi1] /to report the loss of something/
- 挂鎖 挂锁 [gua4 suo3] /padlock/
+ 掛鎖 挂锁 [gua4 suo3] /padlock/
- 挂墜盒 挂坠盒 [gua4 zhui4 he2] /locket/
+ 掛墜盒 挂坠盒 [gua4 zhui4 he2] /locket/
- 懸挂式滑翔 悬挂式滑翔 [xuan2 gua4 shi4 hua2 xiang2] /hang-gliding/
+ 懸掛式滑翔 悬挂式滑翔 [xuan2 gua4 shi4 hua2 xiang2] /hang-gliding/
- 懸挂式滑翔機 悬挂式滑翔机 [xuan2 gua4 shi4 hua2 xiang2 ji1] /hang-glider/
+ 懸掛式滑翔機 悬挂式滑翔机 [xuan2 gua4 shi4 hua2 xiang2 ji1] /hang-glider/

31425	10/10/2010 9:41:13 AM	vermillon	31101	vermillon	<< review queue entry 31101 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 陶渊明 陶淵明 [Tao2 Yuan1 ming2] /Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/
+ 陶淵明 陶渊明 [Tao2 Yuan1 ming2] /Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/
- 构词 构词 [gou4 ci2] /composite word/
+ 構詞 构词 [gou4 ci2] /composite word/
- 抗震结构 抗震结构 [kang4 zhen4 jie2 gou4] /earthquake resistant construction/
+ 抗震結構 抗震结构 [kang4 zhen4 jie2 gou4] /earthquake resistant construction/
- 波导 波導 [bo1 dao3] /waveguide/
- 芝麻饼 芝麻饼 [zhi1 ma5 bing3] /sesame biscuit/
+ 芝麻餅 芝麻饼 [zhi1 ma5 bing3] /sesame biscuit/
- 颓喪 颓丧 [tui2 sang4] /dejected/dispirited/demoralized/
- 留级 留级 [liu2 ji2] /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/
+ 留級 留级 [liu2 ji2] /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/
- 廊庑 廊庑 [lang2 wu3] /portico/stoa/colonnade/
+ 廊廡 廊庑 [lang2 wu3] /portico/stoa/colonnade/
- 倒带 倒带 [dao4 dai4] /rewind (media player)/
+ 倒帶 倒带 [dao4 dai4] /rewind (media player)/
- 髮带 发带 [fa4 dai4] /hairband/
+ 髮帶 发带 [fa4 dai4] /hairband/
- 卡带 卡带 [ka3 dai4] /cassette tape/
+ 卡帶 卡带 [ka3 dai4] /cassette tape/
- 長坂坡七进七出 长坂坡七进七出 [chang2 ban3 po1 qi1 jin4 qi1 chu1] /famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies/
+ 長坂坡七進七出 长坂坡七进七出 [chang2 ban3 po1 qi1 jin4 qi1 chu1] /famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies/
- 有进取心 有进取心 [you3 jin4 qu3 xin1] /aggressive/go-getter/
+ 有進取心 有进取心 [you3 jin4 qu3 xin1] /aggressive/go-getter/
- 遥觀 遥观 [yao2 guan1] /to look into the distance/
+ 遙觀 遥观 [yao2 guan1] /to look into the distance/

31426	10/10/2010 11:43:57 AM	miles	-1		
+ 諾獎 诺奖 [Nuo4 jiang3] /Nobel prize/abbr. for 諾貝爾獎|诺贝尔奖[Nuo4 bei4 er3 jiang3]/
+ 只字不提 只字不提 [zhi3 zi4 bu4 ti2] /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
- 緘 缄 [jian1] /letters/to close/seal/
+ 緘 缄 [jian1] /letters/to close/to seal/
+ 緘口不言 缄口不言 [jian1 kou3 bu4 yan2] /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
+ 絕口不提 绝口不提 [jue2 kou3 bu4 ti2] /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
+ 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng1 en1] /Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/
- 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/
+ 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-un 金正恩|金正恩[Jin1 Zheng1 en1] (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/

31427	10/10/2010 11:45:58 AM	vermillon	31105	vermillon	<< review queue entry 31105 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 弗莱福蘭 弗莱福兰 [fu2 lai2 fu2 lan2] /Flevoland/
+ 弗萊福蘭 弗莱福兰 [fu2 lai2 fu2 lan2] /Flevoland/
- 莱里达 莱里达 [Lai2 li3 da2] /Lérida or Lleida, Spain/
+ 萊里达 莱里达 [Lai2 li3 da2] /Lérida or Lleida, Spain/
- 欧莱雅 欧莱雅 [Ou1 lai2 ya3] /L'Oréal (French cosmetics company)/
+ 歐萊雅 欧莱雅 [Ou1 lai2 ya3] /L'Oréal (French cosmetics company)/
- 扎格羅斯山脉 扎格罗斯山脉 [Za1 ge2 luo2 si1 shan1 mai4] /Zagros mountains of southwest Iran/
+ 扎格羅斯山脈 扎格罗斯山脉 [Za1 ge2 luo2 si1 shan1 mai4] /Zagros mountains of southwest Iran/
- 含税 含税 [han2 shui4] /tax inclusive/
+ 含稅 含税 [han2 shui4] /tax inclusive/
- 哒嗪 哒嗪 [da1 qin2] /pyrazine C4H4N2/diazine/
+ 噠嗪 哒嗪 [da1 qin2] /pyrazine C4H4N2/diazine/
- 僅作参考 仅作参考 [jin3 zuo4 can1 kao3] /for reference only/
+ 僅作參考 仅作参考 [jin3 zuo4 can1 kao3] /for reference only/
- 羟基丁酸 羟基丁酸 [qiang3 ji1 ding1 suan1] /gamma-Hydroxybutyric acid, GHB/
+ 羥基丁酸 羟基丁酸 [qiang3 ji1 ding1 suan1] /gamma-Hydroxybutyric acid, GHB/
- 橡胶树 橡胶树 [xiang4 jiao1 shu4] /rubber tree/
+ 橡膠樹 橡胶树 [xiang4 jiao1 shu4] /rubber tree/
- 回锅油 回锅油 [hui2 guo1 you2] /to use the same oil repeatedly for deep frying (a possible health hazard)/
+ 回鍋油 回锅油 [hui2 guo1 you2] /to use the same oil repeatedly for deep frying (a possible health hazard)/
- 研磨盘 研磨盘 [yan2 mo2 pan2] /abrasive disc/sanding disc/
+ 研磨盤 研磨盘 [yan2 mo2 pan2] /abrasive disc/sanding disc/

31428	10/10/2010 11:46:06 AM	vermillon	31104	vermillon	<< review queue entry 31104 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 安瓿 安瓿 [an1 bu4] /ampoule/
+ 安瓿 安瓿 [an1 bu4] /ampoule (loanword)/

31429	10/10/2010 12:01:16 PM	vermillon	31106	vermillon	<< review queue entry 31106 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 呫毕 呫毕 [tie4 bi4] /to read aloud/also written 呫嗶|呫哔/
+ 呫畢 呫毕 [tie4 bi4] /to read aloud/also written 呫嗶|呫哔/
- 挥淚 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/
+ 揮淚 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/
- 挥灑 挥洒 [hui1 sa3] /to sprinkle/to shed (tears, blood etc)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/
+ 揮灑 挥洒 [hui1 sa3] /to sprinkle/to shed (tears, blood etc)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/
- 蔡伦 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121), the inventor of paper making/
+ 蔡倫 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121), the inventor of paper making/
- 鹰嘴豆麵粉 鹰嘴豆面粉 [ying1 zui3 dou4 mian4 fen3] /chickpea flour/
+ 鷹嘴豆麵粉 鹰嘴豆面粉 [ying1 zui3 dou4 mian4 fen3] /chickpea flour/
- 磅礴 磅礴 [pang2 bo2] /majestic/boundless/
+ 磅礡 磅礴 [pang2 bo2] /majestic/boundless/
- 矫形牙套 矫形牙套 [jiao3 xing2 ya2 tao4] /orthodontic brace/
+ 矯形牙套 矫形牙套 [jiao3 xing2 ya2 tao4] /orthodontic brace/
- 鲃魚 鲃鱼 [ba1 yu2] /barbel (fish)/
+ 䰾魚 鲃鱼 [ba1 yu2] /barbel (fish)/
+ 䰾 鲃 [ba1] /see 䰾魚|鲃鱼[ba1 yu2]/
- 萨拉曼卡 萨拉曼卡 [Sa4 la1 man4 ka3] /Salamanca, Spain/
+ 薩拉曼卡 萨拉曼卡 [Sa4 la1 man4 ka3] /Salamanca, Spain/
- 江山易改禀性難移 江山易改禀性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 bing3 xing4 nan2 yi2] /rivers and mountains are easy to change, man's character much harder/
+ 江山易改稟性難移 江山易改禀性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 bing3 xing4 nan2 yi2] /rivers and mountains are easy to change, man's character much harder/
- 浮世绘 浮世绘 [fu2 shi4 hui4] /ukiyo-e/
+ 浮世繪 浮世绘 [fu2 shi4 hui4] /ukiyo-e/

31430	10/10/2010 12:10:15 PM	vermillon	31107	vermillon	<< review queue entry 31107 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 博格多汗宫 博格多汗宫 [Bo2 ge2 duo1 han4 gong1] /the Bogdo Palace in Ulan Bator, Mongolia/
+ 博格多汗宮 博格多汗宫 [Bo2 ge2 duo1 han4 gong1] /the Bogdo Palace in Ulan Bator, Mongolia/
- 宫調 宫调 [gong1 diao4] /modes of ancient Chinese music/
+ 宮調 宫调 [gong1 diao4] /modes of ancient Chinese music/
- 紫微宫 紫微宫 [zi3 wei1 gong1] /palace of Jade emperor (in Taoism)/
+ 紫微宮 紫微宫 [zi3 wei1 gong1] /palace of Jade emperor (in Taoism)/
- 浏覽量 浏览量 [liu2 lan3 liang4] /(website) traffic/page views/volume of website traffic/
+ 瀏覽量 浏览量 [liu2 lan3 liang4] /(website) traffic/page views/volume of website traffic/
- 俾夜作昼 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/
+ 俾夜作晝 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/
- 俾昼作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
+ 俾晝作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
- 柞栎 柞櫟 [zuo4 li4] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/
+ 柞櫟 柞栎 [zuo4 li4] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/
- 丢命 丢命 [diu1 ming4] /to die/
+ 丟命 丢命 [diu1 ming4] /to die/
- 折钱 折钱 [she2 qian2] /a loss/to lose money/
+ 折錢 折钱 [she2 qian2] /a loss/to lose money/

31431	10/10/2010 1:10:54 PM	vermillon	31108	vermillon	<< review queue entry 31108 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads
- 蛞蝼 蛞蝼 [kuo4 lou2] /mole cricket (Gryllotalpa)/
+ 蛞螻 蛞蝼 [kuo4 lou2] /mole cricket (Gryllotalpa)/
- 螻 蝼 [lou2] /see 蝼蛄 mole-cricket (Gryllotalpa)/
+ 螻 蝼 [lou2] /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1] mole-cricket (Gryllotalpa)/
- 劳燕分飛 劳燕分飞 [lao2 yan4 fen1 fei1] /not wishing to part/
+ 勞燕分飛 劳燕分飞 [lao2 yan4 fen1 fei1] /not wishing to part/
- 電鳗 电鳗 [dian4 man2] /electric eel/
+ 電鰻 电鳗 [dian4 man2] /electric eel/
+ 膪 膪 [chuai4] /see 囊膪|囊膪[nang1 chuai4]/
- 硚口 硚口 [Qiao2 kou3] /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 礄口 硚口 [Qiao2 kou3] /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
- 硚口區 硚口区 [Qiao2 kou3 qu1] /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
+ 礄口區 硚口区 [Qiao2 kou3 qu1] /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
- 淀积 淀积 [dian4 ji1] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
+ 澱積 淀积 [dian4 ji1] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
- 淀积物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
+ 澱積物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
- 颚部 颚部 [e4 bu4] /jaw/
+ 顎部 颚部 [e4 bu4] /jaw/
- 上颚正門齒 上颚正门齿 [shang4 e4 zheng4 men2 chi3] /maxillary central incisor/
+ 上顎正門齒 上颚正门齿 [shang4 e4 zheng4 men2 chi3] /maxillary central incisor/
- 證卷市场 证卷市场 [zheng4 juan4 shi4 chang3] /a stock market/
+ 證卷市場 证卷市场 [zheng4 juan4 shi4 chang3] /a stock market/
- 虚頭 虚头 [xu1 tou2] /to play tricks/to deceive/
+ 虛頭 虚头 [xu1 tou2] /to play tricks/to deceive/
- 驽馬戀棧 驽马恋栈 [nu2 ma3 lian4 zhan4] /an incompetent man clings to a good position (idiom)/
+ 駑馬戀棧 驽马恋栈 [nu2 ma3 lian4 zhan4] /an incompetent man clings to a good position (idiom)/
- 驽馬戀棧豆 驽马恋栈豆 [nu2 ma3 lian4 zhan4 dou4] /see 駑馬戀棧|驽马恋栈[nu2 ma3 lian4 zhan4]/
+ 駑馬戀棧豆 驽马恋栈豆 [nu2 ma3 lian4 zhan4 dou4] /see 駑馬戀棧|驽马恋栈[nu2 ma3 lian4 zhan4]/
- 標準普尔 标准普尔 [Biao1 zhun3 Pu3 er3] /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings/S&P financial index/
+ 標準普爾 标准普尔 [Biao1 zhun3 Pu3 er3] /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings/S&P financial index/
- 查尔斯・格雷 查尔斯・格雷 [Cha2 er3 si1 · Ge2 lei2] /Charles Grey/
+ 查爾斯・格雷 查尔斯・格雷 [Cha2 er3 si1 · Ge2 lei2] /Charles Grey/
- 卡尔扎伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004/
+ 卡爾紮伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004/

31432	10/10/2010 1:21:36 PM	vermillon	31109	vermillon	<< review queue entry 31109 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 平辈 平辈 [ping2 bei4] /of the same generation/
+ 平輩 平辈 [ping2 bei4] /of the same generation/
- 林芝地区 林芝地区 [Lin2 zhi1 di4 qu1] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri sa khul, Chinese Linzhi/
+ 林芝地區 林芝地区 [Lin2 zhi1 di4 qu1] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri sa khul, Chinese Linzhi/
- 指点迷律 指点迷律 [zhi3 dian3 mi2 lu:4] /to show sb how to get to the right path/
+ 指點迷律 指点迷律 [zhi3 dian3 mi2 lu:4] /to show sb how to get to the right path/
- 犹他 犹他 [You2 ta1] /Utah/
- 犟 犟 [jiang4] /variant of 强[jiang4], stubborn/obstinate/tenacious/unbending/pig-headed/
+ 犟 犟 [jiang4] /variant of 強|强[jiang4], stubborn/obstinate/tenacious/unbending/pig-headed/
- 自立自强 自立自强 [zi4 li4 zi4 qiang2] /to strive for self-improvement/
+ 自立自強 自立自强 [zi4 li4 zi4 qiang2] /to strive for self-improvement/
- 佝偻 佝偻 [gou1 lou2] /rickets (medicine)/
+ 佝僂 佝偻 [gou1 lou2] /rickets (medicine)/
- 煅烧 煅燒 [duan4 shao1] /to calcine (purify by heating)/
+ 煅燒 煅烧 [duan4 shao1] /to calcine (purify by heating)/
- 引人入胜 引人入勝 [yin3 ren2 ru4 sheng4] /to enchant/fascinating/
+ 引人入勝 引人入胜 [yin3 ren2 ru4 sheng4] /to enchant/fascinating/

31433	10/10/2010 1:28:57 PM	vermillon	31110	vermillon	<< review queue entry 31110 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 退耕还林 退耕還林 [tui4 geng1 huan2 lin2] /restoring agricultural land to forest/
+ 退耕還林 退耕还林 [tui4 geng1 huan2 lin2] /restoring agricultural land to forest/
- 姹女 姹女 [cha4 nu:3] /beautiful girl/mercury/
+ 奼女 姹女 [cha4 nu:3] /beautiful girl/mercury/
- 皎洁 皎洁 [jiao3 jie2] /shining clean/bright (moonlight)/
+ 皎潔 皎洁 [jiao3 jie2] /shining clean/bright (moonlight)/
- 報稅单 报税单 [bao4 shui4 dan1] /to declare to customs or to the taxman/
+ 報稅單 报税单 [bao4 shui4 dan1] /to declare to customs or to the taxman/
- 单鍵 单键 [dan1 jian4] /single bond (chemistry)/
+ 單鍵 单键 [dan1 jian4] /single bond (chemistry)/
- 单口相聲 单口相声 [dan1 kou3 xiang4 sheng1] /comic monologue/one-person comic sketch/
+ 單口相聲 单口相声 [dan1 kou3 xiang4 sheng1] /comic monologue/one-person comic sketch/
- 单相思 单相思 [dan1 xiang1 si1] /one-sided lovesickness/unrequited longing/
+ 單相思 单相思 [dan1 xiang1 si1] /one-sided lovesickness/unrequited longing/
- 倾轧 倾轧 [qing1 ya4] /conflict/internal strife/dissension/
+ 傾軋 倾轧 [qing1 ya4] /conflict/internal strife/dissension/
- 聽而不闻 听而不闻 [ting1 er2 bu4 wen2] /to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately/
+ 聽而不聞 听而不闻 [ting1 er2 bu4 wen2] /to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately/
- 中国教育網 中国教育网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3]/
+ 中國教育網 中国教育网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3]/
- 红苕 红苕 [hong2 tiao2] /sweet potato or yam/
+ 紅苕 红苕 [hong2 tiao2] /sweet potato or yam/

31434	10/10/2010 1:41:55 PM	vermillon	31113	vermillon	<< review queue entry 31113 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 鲶魚 鲶鱼 [nian2 yu2] /catfish/
+ 鯰魚 鲶鱼 [nian2 yu2] /catfish/
+ 鯰 鲶 [nian2] /see 鯰魚|鲶鱼[nian2 yu2]/
- 扉画 扉画 [fei1 hua4] /frontpage picture/
+ 扉畫 扉画 [fei1 hua4] /frontpage picture/
- 鬱鬱葱葱 郁郁葱葱 [yu4 yu4 cong1 cong1] /verdant and lush (idiom)/
+ 鬱鬱蔥蔥 郁郁葱葱 [yu4 yu4 cong1 cong1] /verdant and lush (idiom)/
- 鴯 鸸 [er2] /see 鴯鹋|鸸鹋[er2 miao2]/
+ 鴯 鸸 [er2] /see 鴯鶓|鸸鹋[er2 miao2]/
- 鴯鹋 鸸鹋 [er2 miao2] /emu/
+ 鴯鶓 鸸鹋 [er2 miao2] /emu/
- 鶓 鹋 [miao2] /see 鴯鹋|鸸鹋[er2 miao2]/
+ 鶓 鹋 [miao2] /see 鴯鹋鶓|鸸鹋[er2 miao2]/
- 餐桌盐 餐桌盐 [can1 zhuo1 yan2] /table salt/
+ 餐桌鹽 餐桌盐 [can1 zhuo1 yan2] /table salt/
- 頂門壯户 顶门壮户 [ding3 men2 zhuang4 hu4] /to support the family business (idiom)/
+ 頂門壯戶 顶门壮户 [ding3 men2 zhuang4 hu4] /to support the family business (idiom)/
- 訂户 订户 [ding4 hu4] /subscriber (to a newspaper or periodical)/
+ 訂戶 订户 [ding4 hu4] /subscriber (to a newspaper or periodical)/
- 江户 江户 [Jiang1 hu4] /Edo (old name of Tokyo)/
+ 江戶 江户 [Jiang1 hu4] /Edo (old name of Tokyo)/
- 顛来倒去 颠来倒去 [dian1 lai2 dao3 qu4] /to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms/
+ 顛來倒去 颠来倒去 [dian1 lai2 dao3 qu4] /to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms/
- 全世界無產者聯合起来 全世界无产者联合起来 [quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5] /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/
+ 全世界無產者聯合起來 全世界无产者联合起来 [quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5] /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/
- 伉俪情深 伉俪情深 [kang4 li4 qing2 shen1] /married couple very much in love/deep conjugal love/
+ 伉儷情深 伉俪情深 [kang4 li4 qing2 shen1] /married couple very much in love/deep conjugal love/
- 盡饱 尽饱 [jin4 bao3] /to be stuffed to the gills/to eat to satiety/
+ 盡飽 尽饱 [jin4 bao3] /to be stuffed to the gills/to eat to satiety/
- 追歼 追歼 [zhui1 jian1] /to pursue and kill/to wipe out/
+ 追殲 追歼 [zhui1 jian1] /to pursue and kill/to wipe out/

31435	10/10/2010 1:50:32 PM	vermillon	31114	vermillon	<< review queue entry 31114 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 白杨树 白楊樹 [bai2 yang2 shu4] /white poplar (Populus bonatii)/
+ 白楊樹 白杨树 [bai2 yang2 shu4] /white poplar (Populus bonatii)/
- 北洋水师 北洋水师 [Bei3 yang2 shui3 shi1] /north China navy (esp. the ill-fated Chinese navy in the 1895 war with Japan)/
+ 北洋水師 北洋水师 [Bei3 yang2 shui3 shi1] /north China navy (esp. the ill-fated Chinese navy in the 1895 war with Japan)/
- 萊里达 莱里达 [Lai2 li3 da2] /Lérida or Lleida, Spain/
+ 萊里達 莱里达 [Lai2 li3 da2] /Lérida or Lleida, Spain/
- 千里达和多巴哥 千里達和多巴哥 [qian1 li3 da2 he2 duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
+ 千里達和多巴哥 千里达和多巴哥 [qian1 li3 da2 he2 duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
- 武举 武举 [wu3 ju3] /successful military candidate in the imperial provincial examination/
+ 武舉 武举 [wu3 ju3] /successful military candidate in the imperial provincial examination/
- 壮举 壮举 [zhuang4 ju3] /magnificent feat/impressive feat/heroic undertaking/heroic attempt/
+ 壯舉 壮举 [zhuang4 ju3] /magnificent feat/impressive feat/heroic undertaking/heroic attempt/
- 堕楼 堕楼 [duo4 lou2] /to jump to one's death/
+ 墮樓 堕楼 [duo4 lou2] /to jump to one's death/
- 丧偶 喪偶 [sang4 ou3] /bereaved of one's spouse (literary)/
+ 喪偶 丧偶 [sang4 ou3] /bereaved of one's spouse (literary)/
- 定时信管 定时信管 [ding4 shi2 xin4 guan3] /a timed detonator/
+ 定時信管 定时信管 [ding4 shi2 xin4 guan3] /a timed detonator/
- 發稿时 发稿时 [fa1 gao3 shi2] /time of publication/at the time of going to press/
+ 發稿時 发稿时 [fa1 gao3 shi2] /time of publication/at the time of going to press/
- 全时工作 全时工作 [quan2 shi2 gong1 zuo4] /full time work/
+ 全時工作 全时工作 [quan2 shi2 gong1 zuo4] /full time work/
- 时蔬 时蔬 [shi2 shu1] /seasonal vegetables/
+ 時蔬 时蔬 [shi2 shu1] /seasonal vegetables/

31436	10/10/2010 2:53:39 PM	vermillon	31115	vermillon	<< review queue entry 31115 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 郭松焘 郭松焘 [Guo1 Song1 dao4] /Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891), China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France/
+ 郭松燾 郭松焘 [Guo1 Song1 dao4] /Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891), China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France/
- 陵园 陵园 [ling2 yuan2] /a mausoleum park/
+ 陵園 陵园 [ling2 yuan2] /a mausoleum park/
- 整条 整条 [zheng3 tiao2] /entire/whole (fish, road etc)/
+ 整條 整条 [zheng3 tiao2] /entire/whole (fish, road etc)/
- 安庆市 安庆市 [An1 qing4 shi4] /Anqing prefecture level city in Anhui/
+ 安慶市 安庆市 [An1 qing4 shi4] /Anqing prefecture level city in Anhui/
- 美洲狮 美洲狮 [Mei3 zhou1 shi1] /cougar/mountain lion/puma/
+ 美洲獅 美洲狮 [Mei3 zhou1 shi1] /cougar/mountain lion/puma/
- 阴笑 陰笑 [yin1 xiao4] /to laugh evilly/
+ 陰笑 阴笑 [yin1 xiao4] /to laugh evilly/
- 構词學 构词学 [gou4 ci2 xue2] /morphology (linguistics)/
+ 構詞學 构词学 [gou4 ci2 xue2] /morphology (linguistics)/
- 念念有词 念念有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /to mumble/to mutter to oneself/
+ 念念有詞 念念有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /to mumble/to mutter to oneself/
- 宏觀经济 宏观经济 [hong2 guan1 jing1 ji4] /macro-economic/
+ 宏觀經濟 宏观经济 [hong2 guan1 jing1 ji4] /macro-economic/
- 微觀经济 微观经济 [wei1 guan1 jing1 ji4] /micro-economic/
+ 微觀經濟 微观经济 [wei1 guan1 jing1 ji4] /micro-economic/
- 佛朗機铳 佛朗机铳 [Fo2 lang3 ji1 chong4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/
+ 佛朗機銃 佛朗机铳 [Fo2 lang3 ji1 chong4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/
- 扶馀 扶馀 [Fu2 yu2] /variant of 扶餘|扶余 Korean: Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/
+ 扶餘 扶馀 [Fu2 yu2] /variant of 扶餘|扶余 Korean: Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/

31437	10/10/2010 2:54:48 PM	vermillon	31116	vermillon	<< review queue entry 31116 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-un 金正恩|金正恩[Jin1 Zheng1 en1] (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/
+ 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng1 en1] (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/

31438	10/10/2010 3:02:59 PM	vermillon	31117	vermillon	<< review queue entry 31117 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 霹雳 霹雳 [Pi1 li4] /Perak (state of Malaysia)/
+ 霹靂 霹雳 [Pi1 li4] /Perak (state of Malaysia)/
- 籮 莳 [shi2] /see 蒔籮|莳箩[shi2 luo2]/
+ 蒔 莳 [shi2] /see 蒔籮|莳箩[shi2 luo2]/
- 周瘦鹃 周瘦鹃 [Zhou1 Shou4 juan1] /Zhou Shoujuan (1895-1968), writer, translator and art collector in Suzhou, a victim of the cultural revolution/
+ 周瘦鵑 周瘦鹃 [Zhou1 Shou4 juan1] /Zhou Shoujuan (1895-1968), writer, translator and art collector in Suzhou, a victim of the cultural revolution/
- 芥子氣水疱 芥子气水疱 [jie4 zi3 qi4 shui3 pao4] /mustard vesicle/
+ 芥子氣水皰 芥子气水疱 [jie4 zi3 qi4 shui3 pao4] /mustard vesicle/
- 滿嘴起疱 满嘴起疱 [man3 zui3 qi3 pao4] /to have lips covered in blisters/
+ 滿嘴起皰 满嘴起疱 [man3 zui3 qi3 pao4] /to have lips covered in blisters/
- 撬窃 撬窃 [qiao4 qie4] /burglary/house-breaking/
+ 撬竊 撬窃 [qiao4 qie4] /burglary/house-breaking/
- 开荒 開荒 [kai1 huang1] /to open up land (for agriculture)/
+ 開荒 开荒 [kai1 huang1] /to open up land (for agriculture)/
- 寄存处 寄存处 [ji4 cun2 chu3] /a warehouse/a temporary store/a left-luggage office/a cloak-room/
+ 寄存處 寄存处 [ji4 cun2 chu3] /a warehouse/a temporary store/a left-luggage office/a cloak-room/
- 阿馬逊 阿马逊 [A1 ma3 xun4] /Amazon/also written 亞馬遜|亚马逊[Ya4 ma3 xun4]/
+ 阿馬遜 阿马逊 [A1 ma3 xun4] /Amazon/also written 亞馬遜|亚马逊[Ya4 ma3 xun4]/
- 燈盏 灯盏 [deng1 zhan3] /lantern/uncovered oil lamp/
+ 燈盞 灯盏 [deng1 zhan3] /lantern/uncovered oil lamp/

31439	10/10/2010 3:09:21 PM	vermillon	31118	vermillon	<< review queue entry 31118 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 话筒 话筒 [hua4 tong3] /microphone/
+ 話筒 话筒 [hua4 tong3] /microphone/
- 通電话 通电话 [tong1 dian4 hua4] /to phone sb up/
+ 通電話 通电话 [tong1 dian4 hua4] /to phone sb up/
- 痹證 痹证 [bi4 zheng4] /localized pain disorder (in Chinese medicine)/arthralgia syndrome/bi disorder/
+ 痺證 痹证 [bi4 zheng4] /localized pain disorder (in Chinese medicine)/arthralgia syndrome/bi disorder/
- 小兒麻痹症 小儿麻痹症 [xiao3 er2 ma2 bi4 zheng4] /poliomyelitis/infantile paralysis/
+ 小兒麻痺症 小儿麻痹症 [xiao3 er2 ma2 bi4 zheng4] /poliomyelitis/infantile paralysis/
- 省视 省视 [xing3 shi4] /to visit sb/to call upon sb/to inspect/
- 撲棱 扑棱 [pu1 leng1] /fluttering or flapping of wings (onomatopoeia)/
+ 撲稜 扑棱 [pu1 leng1] /fluttering or flapping of wings (onomatopoeia)/
- 撲棱 扑棱 [pu1 leng5] /to do sth repeatedly/
+ 撲稜 扑棱 [pu1 leng5] /to do sth repeatedly/
- 斯摩棱斯克 斯摩棱斯克 [Si1 mo2 leng2 si1 ke4] /Smolensk (Russian city)/
+ 斯摩稜斯克 斯摩棱斯克 [Si1 mo2 leng2 si1 ke4] /Smolensk (Russian city)/
- 璎珞 璎珞 [ying1 luo4] /jade or pearl necklace/
+ 瓔珞 璎珞 [ying1 luo4] /jade or pearl necklace/
- 進水闸 进水闸 [jin4 shui3 zha2] /water intake/inlet sluice/
+ 進水閘 进水闸 [jin4 shui3 zha2] /water intake/inlet sluice/
- 水闸 水闸 [shui3 zha2] /sluice/water gate/waterlocks/floodgate/lock/dam/
+ 水閘 水闸 [shui3 zha2] /sluice/water gate/waterlocks/floodgate/lock/dam/
- 栈板 栈板 [zhan4 ban3] /pallet/
+ 棧板 栈板 [zhan4 ban3] /pallet/
- 噍类 噍类 [jiao4 lei4] /a living being (esp. human)/
+ 噍類 噍类 [jiao4 lei4] /a living being (esp. human)/
- 秉笔 秉笔 [bing3 bi3] /to hold the pen/to do the actual writing/
+ 秉筆 秉笔 [bing3 bi3] /to hold the pen/to do the actual writing/

31441	10/10/2010 3:20:27 PM	vermillon	31120	vermillon	<< review queue entry 31120 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 谱線 谱线 [pu3 xian4] /spectral line/
+ 譜線 谱线 [pu3 xian4] /spectral line/
- 柏油脚跟之州 柏油腳跟之州 [Bai3 you2 Jiao3 gen1 zhi1 zhou1] /Tar Heel state/
+ 柏油腳跟之州 柏油脚跟之州 [Bai3 you2 Jiao3 gen1 zhi1 zhou1] /Tar Heel state/
- 做手脚 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to defraud/to rig up (a scam)/
+ 做手腳 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to defraud/to rig up (a scam)/
- 弑君 弑君 [shi4 jun1] /regicide/to commit regicide/
+ 弒君 弑君 [shi4 jun1] /regicide/to commit regicide/
- 栀子 栀子 [zhi1 zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
+ 梔子 栀子 [zhi1 zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
- 栀子花 栀子花 [zhi1 zi5 hua1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
+ 梔子花 栀子花 [zhi1 zi5 hua1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
- 脱臼 脱臼 [tuo1 jiu4] /dislocation (of a joint)/
+ 脫臼 脱臼 [tuo1 jiu4] /dislocation (of a joint)/
- 脱貧 脫贫 [tuo1 pin2] /to escape poverty/
- 铩羽而歸 铩羽而归 [sha1 yu3 er2 gui1] /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/
+ 鎩羽而歸 铩羽而归 [sha1 yu3 er2 gui1] /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/
- 哥利亚 哥利亞 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/
+ 哥利亞 哥利亚 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/
- 馬來西亚人 马来西亚人 [Ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/
+ 馬來西亞人 马来西亚人 [Ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/
- 索里亚 索里亚 [Suo3 li3 ya4] /Soria, Spain/
+ 索里亞 索里亚 [Suo3 li3 ya4] /Soria, Spain/
- 新西伯利亚市 新西伯利亚市 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4 shi4] /Novosibirsk, city in Russia/
+ 新西伯利亞市 新西伯利亚市 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4 shi4] /Novosibirsk, city in Russia/

31442	10/10/2010 3:21:44 PM	vermillon	31121	vermillon	<< review queue entry 31121 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 膪 膪 [chuai4] /see 囊膪|囊膪[nang1 chuai4]/
+ 膪 膪 [chuai4] /see 囊膪[nang1 chuai4]/

31443	10/10/2010 3:39:10 PM	vermillon	30880	vermillon	<< review queue entry 30880 - submitted by 'vermillon' >>~@~-wikipedia also says that 镅 is written as 鋂 in tw and hk.~@~-neptunium also comes as 錼 but no simplified version (or just ~@~镎? I can't put ~@~my hands on the simplification lists). There's also 釢 ~@~according to Wp.~@~-finally, we may not need the "chemistry" tags.
- 镎 镎 [na2] /neptunium (chemistry)/
+ 鎿 镎 [na2] /neptunium (chemistry)/
- 錒系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinoids (rare earth series), namely: actinium Ac89 錒|锕, thorium Th90 釷|钍, protoactinium Pa91 鏷|镤, uranium U92 鈾|铀, neptunium Ne93 镎|镎, plutonium Pu94 鈈|钚, americium Am95 镅|镅, curium Cm96 鋦|锔, berkelium Bk97 錇|锫, californium Cf98 鐦|锎, einsteinium Es99 鎄|锿, fermium Fm100 鐨|镄, mendelevium Md101 鍆|钔, nobelium No102 鍩|锘, lawrencium Lr103 鐒|铹/
+ 錒系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinoids (rare earth series), namely: actinium Ac89 錒|锕, thorium Th90 釷|钍, protoactinium Pa91 鏷|镤, uranium U92 鈾|铀, neptunium Ne93 鎿|镎, plutonium Pu94 鈈|钚, americium Am95 鎇|镅, curium Cm96 鋦|锔, berkelium Bk97 錇|锫, californium Cf98 鐦|锎, einsteinium Es99 鎄|锿, fermium Fm100 鐨|镄, mendelevium Md101 鍆|钔, nobelium No102 鍩|锘, lawrencium Lr103 鐒|铹/
- 镅 镅 [mei2] /americium (chemistry)/
+ 鎇 镅 [mei2] /americium (chemistry)/
- 錼 錼 [nai4] /np/
+ 錼 錼 [nai4] /neptunium/

31444	10/10/2010 4:28:54 PM	vermillon	31034	richwarm	<< review queue entry 31034 - submitted by 'richwarm' >>
- 羊角瘋 羊角疯 [yang2 jiao3 feng1] /variant of 羊角風|羊角风/epilepsy/
+ 羊角瘋 羊角疯 [yang2 jiao3 feng1] /variant of 羊角風|羊角风[yang2 jiao3 feng1]/

31445	10/10/2010 4:47:25 PM	vermillon	31122	vermillon	<< review queue entry 31122 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 芭蕾 芭蕾 [ba1 lei3] /ballet/
+ 芭蕾 芭蕾 [ba1 lei3] /ballet (loanword)/

31446	10/10/2010 5:56:28 PM	vermillon	31124	vermillon	<< review queue entry 31124 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 诬告 诬告 [wu1 gao4] /to frame sb/to accuse falsely/
+ 誣告 诬告 [wu1 gao4] /to frame sb/to accuse falsely/
- 肉夾馍 肉夹馍 [rou4 jia1 mo2] /lit. meat wedged in steamed bun/"Chinese burger"/sliced meat sandwich popular in north China/
+ 肉夾饃 肉夹馍 [rou4 jia1 mo2] /lit. meat wedged in steamed bun/"Chinese burger"/sliced meat sandwich popular in north China/
- 这麽 这麽 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么, so much/this much/this way/like this/
+ 這麽 这麽 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么, so much/this much/this way/like this/
- 人文景观 人文景觀 [ren2 wen2 jing3 guan1] /place of cultural interest/
+ 人文景觀 人文景观 [ren2 wen2 jing3 guan1] /place of cultural interest/
- 臨颍 临颍 [Lin2 ying3] /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
+ 臨潁 临颍 [Lin2 ying3] /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
- 臨颍縣 临颍县 [Lin2 ying3 xian4] /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
+ 臨潁縣 临颍县 [Lin2 ying3 xian4] /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
- 成瘾 成瘾 [cheng2 yin3] /to be addicted/addiction/
+ 成癮 成瘾 [cheng2 yin3] /to be addicted/addiction/
- 網絡成瘾 网络成瘾 [wang3 luo4 cheng2 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/
+ 網絡成癮 网络成瘾 [wang3 luo4 cheng2 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/
- 網瘾 网瘾 [wang3 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/
+ 網癮 网瘾 [wang3 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/
- 短期融资 短期融资 [duan3 qi1 rong2 zi1] /short term financing/
+ 短期融資 短期融资 [duan3 qi1 rong2 zi1] /short term financing/
- 股集资 股集資 [gu3 ji2 zi1] /share issue/
+ 股集資 股集資 [gu3 ji2 zi1] /share issue/
- 融资 融资 [rong2 zi1] /financing/
+ 融资 融資 [rong2 zi1] /financing/
- 小額融资 小额融资 [xiao3 e2 rong2 zi1] /microfinance/
+ 小額融資 小额融资 [xiao3 e2 rong2 zi1] /microfinance/
- 再融资 再融资 [zai4 rong2 zi1] /refinancing/restructuring (a loan)/
+ 再融資 再融资 [zai4 rong2 zi1] /refinancing/restructuring (a loan)/

31447	10/10/2010 6:13:03 PM	vermillon	31125	vermillon	<< review queue entry 31125 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 企图心 企图心 [qi3 tu2 xin1] /ambition/ambitious/
+ 企圖心 企图心 [qi3 tu2 xin1] /ambition/ambitious/
- 讓人羡慕 让人羡慕 [rang4 ren2 xian4 mu4] /enviable/to be admired/
+ 讓人羨慕 让人羡慕 [rang4 ren2 xian4 mu4] /enviable/to be admired/
- 套购 套购 [tao4 gou4] /a fraudulent purchase/to buy up sth illegally/
+ 套購 套购 [tao4 gou4] /a fraudulent purchase/to buy up sth illegally/
- 奥克拉荷馬州 奧克拉荷马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma/
+ 奧克拉荷馬州 奥克拉荷马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma/
- 閫奥 阃奥 [kun3 ao4] /innermost room/(fig.) heart/
+ 閫奧 阃奥 [kun3 ao4] /innermost room/(fig.) heart/
- 神奥 神奥 [shen2 ao4] /mysterious/an enigma/
+ 神奧 神奥 [shen2 ao4] /mysterious/an enigma/
- 张弛 张弛 [zhang1 chi2] /tension and relaxation/
+ 張弛 张弛 [zhang1 chi2] /tension and relaxation/
- 核儿 核儿 [hu2 r5] /pit (stone of a fruit)/
+ 核兒 核儿 [hu2 r5] /pit (stone of a fruit)/
- 小時候儿 小时候儿 [xiao3 shi2 hou5 r5] /erhua variant of 小時候|小时候, in one's childhood/
+ 小時候兒 小时候儿 [xiao3 shi2 hou5 r5] /erhua variant of 小時候|小时候, in one's childhood/
- 镧系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧, cerium Ce58 鈰|铈, praseodymium Pr59 鐠|镨, neodymium Nd60 釹|钕, promethium Pm61 鉕|钷, samarium Sm62 釤|钐, europium Eu63 銪|铕, gadolinium Gd64 釓|钆, terbium Tb65 鋱|铽, dysprosium Dy66 鏑|镝, holmium Ho67 鈥|钬, erbium Er68 鉺|铒, thulium Tm69 銩|铥, ytterbium Yb70 鐿|镱, lutetium Lu71 鎦|镏/
+ 鑭系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧[lan2], cerium Ce58 鈰|铈[shi4], praseodymium Pr59 鐠|镨[pu3], neodymium Nd60 釹|钕[nü3], promethium Pm61 鉕|钷[po3], samarium Sm62 釤|钐[shan1], europium Eu63 銪|铕[you3], gadolinium Gd64 釓|钆[ga2], terbium Tb65 鋱|铽[te4], dysprosium Dy66 鏑|镝[di1], holmium Ho67 鈥|钬[huo3], erbium Er68 鉺|铒[er3], thulium Tm69 銩|铥[diu1], ytterbium Yb70 鐿|镱[yi4], lutetium Lu71 鎦|镏[liu2]/
- 霧化机 雾化机 [wu4 hua4 ji1] /nebulizer/
+ 霧化機 雾化机 [wu4 hua4 ji1] /nebulizer/
- 驥骜 骥骜 [ji4 ao4] /fine horse/thoroughbred/
+ 驥驁 骥骜 [ji4 ao4] /fine horse/thoroughbred/
- 純净 纯净 [chun2 jing4] /pure/clean/unmixed/
+ 純淨 纯净 [chun2 jing4] /pure/clean/unmixed/
- 氫净合成油 氢净合成油 [qing1 jing4 he2 cheng2 you2] /hydrogenated oil/
+ 氫淨合成油 氢净合成油 [qing1 jing4 he2 cheng2 you2] /hydrogenated oil/
- 全职 全职 [quan2 zhi2] /full-time job/
+ 全職 全职 [quan2 zhi2] /full-time job/

31448	10/10/2010 6:30:16 PM	vermillon	31130	vermillon	<< review queue entry 31130 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 燕雀焉知鴻鹄之志 燕雀焉知鸿鹄之志 [yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
+ 燕雀焉知鴻鵠之志 燕雀焉知鸿鹄之志 [yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
- 谏正 諫正 [jian4 zheng4] /see 諍諫 诤谏 [zheng4 jian4]/
+ 諫正 諫正 [jian4 zheng4] /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/
- 諫諍 谏诤 [jian4 zheng4] /see 諍諫 诤谏 [zheng4 jian4]/
+ 諫諍 谏诤 [jian4 zheng4] /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/
- 荐言 荐言 [jian4 yan2] /to recommend (in words)/to suggest/
+ 薦言 荐言 [jian4 yan2] /to recommend (in words)/to suggest/
- 塵螨 尘螨 [chen2 man3] /dust mite/
+ 塵蟎 尘螨 [chen2 man3] /dust mite/
- 厄爾尼諾现象 厄尔尼诺現象 [e4 er3 ni2 nuo4 xian4 xiang4] /El Niño effect, equatorial climatic variation over the Pacific Ocean/
+ 厄爾尼諾現象 厄尔尼诺现象 [e4 er3 ni2 nuo4 xian4 xiang4] /El Niño effect, equatorial climatic variation over the Pacific Ocean/
- 轟赶 轰赶 [hong1 gan3] /to drive away/
+ 轟趕 轰赶 [hong1 gan3] /to drive away/
- 没頭没臉 没头没脸 [mei2 tou2 mei2 lian3] /lit. without head, without face (idiom)/fig. frenzily/haphazardly/
+ 沒頭沒臉 没头没脸 [mei2 tou2 mei2 lian3] /lit. without head, without face (idiom)/fig. frenzily/haphazardly/
- 哆啰美遠 哆啰美远 [Duo1 luo1 mei3 yuan3] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 哆囉美遠 哆啰美远 [Duo1 luo1 mei3 yuan3] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
- 哆啰美遠族 哆啰美远族 [Duo1 luo1 mei3 yuan3 zu2] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
+ 哆囉美遠族 哆啰美远族 [Duo1 luo1 mei3 yuan3 zu2] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
- 朱利娅 朱利娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
+ 朱利婭 朱利娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/

31449	10/10/2010 6:30:22 PM	vermillon	31129	vermillon	<< review queue entry 31129 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads.
- 颜面 颜面 [yan2 mian4] /face/prestige/
+ 顏面 颜面 [yan2 mian4] /face/prestige/
- 别緒 别绪 [bie2 xu4] /emotions at time of parting/
+ 別緒 别绪 [bie2 xu4] /emotions at time of parting/
- 特别客串 特别客串 [te4 bie2 ke4 chuan4] /special guest performer (in a show)/special guest appearance (in film credits)/
+ 特別客串 特别客串 [te4 bie2 ke4 chuan4] /special guest performer (in a show)/special guest appearance (in film credits)/
- 霄壤之别 霄壤之别 [xiao1 rang3 zhi1 bie2] /huge difference/
+ 霄壤之別 霄壤之别 [xiao1 rang3 zhi1 bie2] /huge difference/
- 酣畅 酣暢 [han1 chang4] /unrestrained/cheerful lack of inhibition, esp. for drinking or sleeping/to drink with abandon/
+ 酣暢 酣畅 [han1 chang4] /unrestrained/cheerful lack of inhibition, esp. for drinking or sleeping/to drink with abandon/
- 报谦 报谦 [bao4 qian1] /sorry/
+ 報謙 报谦 [bao4 qian1] /sorry/
- 泰晤士报 泰晤士报 [Tai4 wu4 shi4 bao4] /Times (newspaper)/
+ 泰晤士報 泰晤士报 [Tai4 wu4 shi4 bao4] /Times (newspaper)/
- 馬荣 马荣 [Ma3 rong2] /Mayon (volcano in Philippines)/
+ 馬榮 马荣 [Ma3 rong2] /Mayon (volcano in Philippines)/
- 膑刑 膑刑 [bin4 xing2] /removal of the kneecaps (punishment)/
+ 臏刑 膑刑 [bin4 xing2] /removal of the kneecaps (punishment)/
- 两湖 兩湖 [Liang3 Hu2] /Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces/
+ 兩湖 两湖 [Liang3 Hu2] /Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces/
- 两全 两全 [liang3 quan2] /to satisfy both sides/to accommodate both (demands)/
+ 兩全 两全 [liang3 quan2] /to satisfy both sides/to accommodate both (demands)/

31450	10/10/2010 6:33:14 PM	vermillon	31131	vermillon	<< review queue entry 31131 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trads
- 豪壮 豪壮 [hao2 zhuang4] /splendor/magnificence/heroic/hero/
+ 豪壯 豪壮 [hao2 zhuang4] /splendor/magnificence/heroic/hero/
- 敖闰 敖闰 [Ao2 run4] /Dragon King of the West Sea, Ao Run, also Ao Ji (敖吉)/
+ 敖閏 敖闰 [Ao2 run4] /Dragon King of the West Sea, Ao Run, also Ao Ji (敖吉)/
- 祝谢 祝谢 [zhu4 xie4] /to give thanks/
+ 祝謝 祝谢 [zhu4 xie4] /to give thanks/

31451	10/10/2010 6:45:25 PM	vermillon	31134	vermillon	<< review queue entry 31134 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 遠郊 遠郊 [yuan3 jiao1] /outer suburbs/remote outskirts of a city/
+ 遠郊 远郊 [yuan3 jiao1] /outer suburbs/remote outskirts of a city/
- 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/
+ 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗喉[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/
- 羅睺 罗睺 [luo2 hou2] /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
+ 羅睺 罗喉 [luo2 hou2] /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
- 錶帶 錶带 [biao3 dai4] /watchband/watch strap/
+ 錶帶 表带 [biao3 dai4] /watchband/watch strap/
- 跑錶 跑錶 [pao3 biao3] /stopwatch/
+ 跑錶 跑表 [pao3 biao3] /stopwatch/
- 薛仁貴 薛仁貴 [Xue1 Ren2 gui4] /Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general/
+ 薛仁貴 薛仁贵 [Xue1 Ren2 gui4] /Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general/
- 週轉 週轉 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/also written 周轉|周转/
+ 週轉 周转 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/also written 周轉|周转/
- 挨剋 挨剋 [ai2 ke4] /to scuffle/to suffer blows/
+ 挨剋 挨克 [ai2 ke4] /to scuffle/to suffer blows/
- 複習 複習 [fu4 xi2] /variant of 復習|复习/to revise/to review/revision/
+ 複習 复习 [fu4 xi2] /variant of 復習|复习/to revise/to review/revision/

31452	10/10/2010 10:11:50 PM	richwarm	-1		
- 千里達和多巴哥 千里达和多巴哥 [qian1 li3 da2 he2 duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
+ 千里達和多巴哥 千里达和多巴哥 [Qian1 li3 da2 he2 Duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/

31453	10/10/2010 10:53:40 PM	ycandau	31128	vermillon	<< review queue entry 31128 - submitted by 'vermillon' >>~@~And if this accepted, there are a few entries that (assuming that 蜋 is the simp ~@~of 螂) need to be modified...
+ 蜋 蜋 [lang2] /variant of 螂[lang2]/

31454	10/10/2010 10:59:12 PM	ycandau	31127	vermillon	<< review queue entry 31127 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋 [zao1 ta4]/
+ 蹧蹋 蹧蹋 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋[zao1 ta4]/
- 蹧塌 蹧塌 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋 [zao1 ta4]/
+ 蹧塌 蹧塌 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋[zao1 ta4]/

31455	10/10/2010 10:59:31 PM	vermillon	31137	ycandau	<< review queue entry 31137 - submitted by 'ycandau' >>~@~蜋 is not jianti
- 北派螳螂拳 北派螳蜋拳 [bei3 pai4 tang2 lang2 quan2] /Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)/
+ 北派螳螂拳 北派螳螂拳 [bei3 pai4 tang2 lang2 quan2] /Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)/
- 蜚蠊 蜚蠊 [fei3 lian2] /cockroach/same as 蟑螂|蟑蜋[zhang1 lang2]/
+ 蜚蠊 蜚蠊 [fei3 lian2] /cockroach/same as 蟑螂|蟑螂[zhang1 lang2]/
- 南派螳螂 南派螳蜋 [nan2 pai4 tang2 lang2] /Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art/
+ 南派螳螂 南派螳螂 [nan2 pai4 tang2 lang2] /Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art/
- 螳螂捕蟬 螳蜋捕蝉 [tang2 lang2 bu3 chan2] /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 螳螂捕蟬 螳螂捕蝉 [tang2 lang2 bu3 chan2] /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
- 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳蜋捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳螂捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/

31456	10/10/2010 11:01:20 PM	vermillon	31139	vermillon	<< review queue entry 31139 - submitted by 'vermillon' >>~@~variant... and much more common as 螂
- 屎蚵蜋 屎蚵蜋 [shi3 ke1 lang2] /dung beetle/
+ 屎蚵螂 屎蚵螂 [shi3 ke1 lang2] /dung beetle/
- 屎殼郎 屎壳郎 [shi3 ke2 lang4] /see 屎蚵蜋[shi3 ke1 lang2]/
+ 屎殼郎 屎壳郎 [shi3 ke2 lang4] /see 屎蚵螂[shi3 ke1 lang2]/
- 螳螂 螳蜋 [tang2 lang2] /mantis/praying mantis/
+ 螳螂 螳螂 [tang2 lang2] /mantis/praying mantis/

31457	10/10/2010 11:02:15 PM	vermillon	31140	vermillon	<< review queue entry 31140 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 蜚蠊 蜚蠊 [fei3 lian2] /cockroach/same as 蟑螂|蟑螂[zhang1 lang2]/
+ 蜚蠊 蜚蠊 [fei3 lian2] /cockroach/same as 蟑螂[zhang1 lang2]/

31458	10/10/2010 11:18:45 PM	ycandau	31099	richwarm	<< review queue entry 31099 - submitted by 'richwarm' >>
+ 姑婆 姑婆 [gu1 po2] /grandfather's sister/sister of a woman's father-in-law/

31459	10/10/2010 11:22:37 PM	ycandau	29579	alanwatson	<< review queue entry 29579 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Cheng yu from 臣密言. See MoE~@~Editor: jianti
+ 形影相弔 形影相吊 [xing2 ying3 xiang1 diao4] /with only body and shadow to comfort each other (idiom)/extremely sad and lonely/

31461	10/10/2010 11:29:06 PM	ycandau	30895	feilipu	<< review queue entry 30895 - submitted by 'feilipu' >>~@~only exists in the bound form - see Z~@~Editor:shuowen says it means drink and quotes 《春秋傳》曰：“歃而忘。so it's not really bound -- SEE Z (the 2nd page)
- 歃 歃 [sha4] /drink/
+ 歃 歃 [sha4] /to drink/
+ 歃血 歃血 [sha4 xue4] /to smear one's lips with the blood of a sacrifice as a means of pledging allegiance (old)/

31462	10/11/2010 2:33:47 AM	feilipu	30915	feilipu	<< review queue entry 30915 - submitted by 'feilipu' >>~@~50 years young yesterday :)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%91%A9%E7%99%BB%E5%8E%9F%E5%A7%8B%E4%BA%BA~@~Richard's comment incorporated
+ 摩登原始人 摩登原始人 [Mo2 deng1 Yuan2 shi3 ren2] /The Flintstones (TV Series)/

31463	10/11/2010 2:38:27 AM	feilipu	28977	feilipu	<< review queue entry 28977 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 引入迷途 引入迷途 [yin3 ru4 mi2 tu2] /to mislead/to lead astray/

31464	10/11/2010 2:38:52 AM	feilipu	29347	feilipu	<< review queue entry 29347 - submitted by 'feilipu' >>
+ 恩師 恩师 [en1 shi1] /(greatly respected) teacher/

31465	10/11/2010 2:39:02 AM	feilipu	29343	feilipu	<< review queue entry 29343 - submitted by 'feilipu' >>
+ 正德 正德 [Zheng4 De2] /Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhu4 Hou4 zhao4] (1491-1521), reigned 1505-1521, Temple name 明武宗[Ming2 Wu3 zong1]/
+ 朱厚照 朱厚照 [Zhu4 Hou4 zhao4] /Zhu Houzhao, personal name of eleventh Ming emperor Zhengde 正德[Zheng4 De2]/
+ 明武宗 明武宗 [Ming2 Wu3 zong1] /Ming Wuzong, temple name of eleventh Ming emperor Zhengde 正德[Zheng4 De2]/

31466	10/11/2010 2:40:47 AM	feilipu	29794	feilipu	<< review queue entry 29794 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is CPC speak from the State Council~@~Already in the dict

31467	10/11/2010 6:51:11 AM	richwarm	30698		<< review queue entry 30698 >>http://www.022net.com/2010/9-19/422619293057876.html
+ 減毒活疫苗 减毒活疫苗 [jian3 du2 huo2 yi4 miao2] /attenuated live vaccine/

31469	10/11/2010 9:55:02 AM	vermillon	30129	vermillon	<< review queue entry 30129 - submitted by 'vermillon' >>~@~see http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E9%B3%B3%E5%87%B0%E5%9F%8E_%28%E4%BA~@~%9E%E5%88%A9~@~%E6%A1%91%E9%82%A3%E5%B7%9E%29 for instance. ~@~(and try to find ~@~some examples about the bird in jukuu typing 凤凰 just to ~@~see...)
- 菲尼克斯 菲尼克斯 [Fei1 ni2 ke4 si1] /Phoenix, capital of Arizona/
+ 菲尼克斯 菲尼克斯 [Fei1 ni2 ke4 si1] /Phoenix, capital of Arizona/also 鳳凰城|凤凰城[Feng4 huang2 cheng2]/
+ 鳳凰城 凤凰城 [Feng4 huang2 cheng2] /Phoenix, capital of Arizona/also 菲尼克斯|菲尼克斯[Fei1 ni2 ke4 si1]/

31470	10/11/2010 6:21:25 PM	ycandau	30222		<< review queue entry 30222 >>~@~in sense of: quantity of a material needed to produce something
+ 用量 用量 [yong4 liang4] /quantity used/usage/consumption/dose/

31471	10/11/2010 6:30:13 PM	ycandau	31146	alanwatson	<< review queue entry 31146 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: we already have an entry that seems correct for 憮, I don't see the point of adding a -ran construct with no visible change in meaning. Litterary what's more.

31472	10/11/2010 6:30:40 PM	ycandau	29931	alanwatson	<< review queue entry 29931 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. This is also a word in Chinese long pre-dating the Japanese shrine. ~@~As a Chinese dictionary, I think we should also give the Chinese meaning.
- 靖國 靖国 [Jing4 guo2] /refers to Yasukuni shrine 靖國神社|靖国神社, Shinto shrine in Tokyo to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/Yasukuni, controversial documentary film by Li Ying 李纓|李缨/
+ 靖國 靖国 [Jing4 guo2] /to pacify the country/often refers to Yasukuni shrine 靖國神社|靖国神社, Shinto shrine in Tokyo to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/Yasukuni, controversial documentary film by Li Ying 李纓|李缨/

31473	10/11/2010 6:32:44 PM	ycandau	31145	alanwatson	<< review queue entry 31145 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 無關係、不相干. 1.6m trad Chinese Google hits.~@~Editor: literary but certainly useful.
+ 無干 无干 [wu2 gan1] /to have nothing to do with/

31474	10/11/2010 7:23:50 PM	ycandau	27713	feilipu	<< review queue entry 27713 - submitted by 'feilipu' >>~@~obscure entry of the day courtesy of Z~@~Editor: have to conclude on this one. MoE says jia2 zhi1 wo1 because it don't like dialectal pronunciations.~@~the variant 胳肢窩 is already in the dict (66 days ago), although I can find no trace thru the changelog. Who did what?
+ 夾肢窩 夹肢窝 [ga1 zhi1 wo1] /armpit/

31475	10/11/2010 7:26:39 PM	ycandau	30353	feilipu	<< review queue entry 30353 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: sounds like a construct to me, a translation from English. But if you like it...
+ 經典案例 经典案例 [jing1 dian3 an4 li4] /case study/classic example/

31476	10/11/2010 7:30:30 PM	ycandau	30914	ycandau	<< review queue entry 30914 - submitted by 'ycandau' >>~@~char+pron.~@~1) original orthography gets in fact only 47 G-hits, the rest (>70k) being copies of Cedict.~@~2) does it in fact mean "two for the price of one"? Isn't that a hasty extrapolation?~@~Seeing that it is an obvious reference to the idiom 一分錢一分貨, it would seem to mean "you get better than what you pay for", "best quality at lowest price". Skimming thru a few pages seems to support this.~@~Anyone?~@~Editor: thanks to Julien; looks like the original def was really not it. And it's not very common.
- 一份錢兩份貨 一份钱两份货 [yi1 fen4 qian2 liang3 fen4 huo4] /two for the price of one offer/
+ 一分錢兩分貨 一分钱两分货 [yi1 fen1 qian2 liang3 fen1 huo4] /high quality at bargain price/

31477	10/12/2010 6:52:41 PM	ycandau	19343	jasonlaw	<< review queue entry 19343 - submitted by 'jasonlaw' >>http://www.hudong.com/wiki/古惑仔
+ 古惑仔 古惑仔 [gu3 huo4 zai3] /gangster/hooligan/problem youth/at-risk youth/

31478	10/12/2010 6:54:33 PM	vermillon	31155	richwarm	<< review queue entry 31155 - submitted by 'richwarm' >>
- 四世同堂 四世同堂 [si4 shi4 tong2 tang2] /Four generations under one roof, novel by 20th century Lao She 老舍/
+ 四世同堂 四世同堂 [Si4 shi4 tong2 tang2] /Four Generations under One Roof, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3]/
+ 四世同堂 四世同堂 [si4 shi4 tong2 tang2] /four generations under one roof (idiom)/

31479	10/12/2010 7:00:07 PM	ycandau	28617	feilipu	<< review queue entry 28617 - submitted by 'feilipu' >>
- 邳 邳 [Pi1] /Pi, Han dynasty county in modern Jiangsu/variant of 伾 or 丕/
+ 邳 邳 [Pi1] /surname Pi/Han dynasty county in modern Jiangsu/also pron. Pei2/
+ 邳 邳 [pi1] /variant of 丕[pi1]/

31480	10/12/2010 7:01:21 PM	ycandau	27883	creamyhorror	<< review queue entry 27883 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE6ZdicB0ZdicB479567.htm~@~-- (2).即青蛙。~@~This is also Minnan usage.
- 水雞 水鸡 [shui3 ji1] /moorhen (genus Gallinula)/gallinule/
+ 水雞 水鸡 [shui3 ji1] /moorhen (genus Gallinula)/gallinule/frog/

31481	10/12/2010 7:19:50 PM	ycandau	30925	diemoorhexe	<< review queue entry 30925 - submitted by 'diemoorhexe' >>http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/ (an English translation of the term)http://tw.myblog.yahoo.com/patypwang/article?mid=5302&prev=5450&next=2756&l=f&fid=49  (Originaltext)
+ 詮解 诠解 [quan2 jie3] /to explain (a text)/

31482	10/12/2010 7:21:33 PM	ycandau	29828	richwarm	<< review queue entry 29828 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khan-->khan (just as we write "king", not "King" here)~@~Are 頭|头[tou2],身[shen1] correct?~@~2010-09-22 12:26:45 [ycandau] doesn't mean "khan" anyway, only 可汗 does, and that is pronounced kè hán
- 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/Khan (Persian or Mongol king or emperor)/Khan (name)/to be speechless (out of helplessness, embarrassment etc) (Internet slang used as an interjection)/
+ 汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/to be speechless (out of helplessness, embarrassment etc) (Internet slang used as an interjection)/

31483	10/12/2010 7:23:32 PM	ycandau	29653	richwarm	<< review queue entry 29653 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 也是國內唯一成功飼育龍宮貝活體~@~解剖进行（活体）解剖~@~休斯敦外科医生首先从一位活体供者身上将神经移植给男婴——供者的儿子身上。~@~MoE: 從活人身上摘取部分肝臟，移植給需要換肝的病患，稱為「活體肝臟移植」。相對於屍肝移植而言。~@~活体外培养 in vitro culture
+ 活體 活体 [huo2 ti3] /living body/live specimen/

31484	10/12/2010 7:30:16 PM	ycandau	30526	richwarm	<< review queue entry 30526 - submitted by 'richwarm' >>~@~这些现象没有一个应该被看做错误。~@~现在很多90后的孩子都被宠坏了
- 被 被 [bei4] /by (indicates passive-voice sentences or clauses)/quilt/to cover (literary)/
+ 被 被 [bei4] /quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to cover/to meet with/

31485	10/12/2010 7:34:50 PM	ycandau	31157	alanwatson	<< review queue entry 31157 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 心中不滿意, which seems to me to be more like dissatisfied than ~@~resentful. Lu Xun has "阿Q近來用度窘，大約略略些不平", which also seems ~@~more like dissatisfied than resentful.
- 不平 不平 [bu4 ping2] /uneven/injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/resentful/
+ 不平 不平 [bu4 ping2] /uneven/injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/dissatisfied/

31487	10/12/2010 7:38:26 PM	ycandau	29640	mmmoore	<< review queue entry 29640 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 遊樂場中，快速行駛於高低起伏軌道上供遊客搭乘的滑行車。其落差的速度感，可帶來刺激的感受。亦稱為「空中飛車」。~@~以上: In an amusement park, a type of sliding car that carries riders up-and-down and back-and-forth along a track.  The speed of the car varies dramatically throughout the ride; it can be very stimulating.  Also called a "mid-air flying car".~@~Editor: shoot, is already in the dict after all

31488	10/12/2010 8:40:52 PM	richwarm	30932	ycandau	<< review queue entry 30932 - submitted by 'ycandau' >>
+ 駢肩 骈肩 [pian2 jian1] /shoulder to shoulder/

31489	10/12/2010 9:10:35 PM	richwarm	30086	vermillon	<< review queue entry 30086 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructish but appears in other dics (and 10M ghits).~@~indicate the very hot period of the summer (rather than just a period), at least ~@~for modern use.
+ 盛夏 盛夏 [sheng4 xia4] /midsummer/the height of summer/

31490	10/13/2010 2:51:48 AM	richwarm	31159	ycandau	<< review queue entry 31159 - submitted by 'ycandau' >>~@~or is that the same as "cash pledge"?~@~Editor: looks like it is
- 押金 押金 [ya1 jin1] /deposit/cash pledge/
+ 押金 押金 [ya1 jin1] /deposit/down payment/

31491	10/13/2010 1:14:11 PM	vermillon	30107	vermillon	<< review queue entry 30107 - submitted by 'vermillon' >>~@~这老汉跑到最近的衙门去报官。~@~same as 报案 (from which I've copied the def), but at the time ~@~there were still ~@~衙门?
+ 報官 报官 [bao4 guan1] /to report a case to the authorities (old)/
- 報案 报案 [bao4 an4] /report a case to the security authorities/
+ 報案 报案 [bao4 an4] /to report a case to the authorities/

31492	10/13/2010 1:14:33 PM	vermillon	30380	vermillon	<< review queue entry 30380 - submitted by 'vermillon' >>~@~i didn't find it in the other dics I've checked, but... ~@~最常用的处理方法是填土或洒布到土壤上。~@~液态污泥可以出售给农民，洒布在农田里。~@~建筑物周围洒布杀虫药也能防止昆虫孳生。~@~Does it mean something else? Or is it to be read in two ~@~words? Google has ~@~many 沥青洒布车 too...
+ 灑布 洒布 [sa3 bu4] /to spread/

31493	10/13/2010 6:29:08 PM	vermillon	30954	ycandau	<< review queue entry 30954 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate~@~兇手 is more common, in spite of MoE.
- 兇手 凶手 [xiong1 shou3] /assailant/murderer/assassin/
+ 兇手 凶手 [xiong1 shou3] /murderer/assassin/
- 凶手 凶手 [xiong1 shou3] /murderer/

31494	10/13/2010 6:29:14 PM	vermillon	30955	ycandau	<< review queue entry 30955 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate.~@~I think in the sense of "murder", 兇 is preferred
- 兇殺 凶杀 [xiong1 sha1] /murder/killing/
+ 兇殺 凶杀 [xiong1 sha1] /to murder/assassination/
- 凶殺 凶杀 [xiong1 sha1] /to murder/

31495	10/13/2010 6:29:35 PM	vermillon	30953	ycandau	<< review queue entry 30953 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 兇暴 凶暴 [xiong1 bao4] /brutal/fierce/

31496	10/13/2010 6:30:01 PM	vermillon	30952	ycandau	<< review queue entry 30952 - submitted by 'ycandau' >>~@~much more common
- 逢兇化吉 逢凶化吉 [feng2 xiong1 hua4 ji2] /misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account/
+ 逢凶化吉 逢凶化吉 [feng2 xiong1 hua4 ji2] /misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account/

31497	10/13/2010 9:14:03 PM	ycandau	30115	vermillon	<< review queue entry 30115 - submitted by 'vermillon' >>~@~great, isn't it? (of course, could add a fifth one for 緔鞋 but with the variant ~@~thing, I guess we're done).http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicBBZdicB1.htm~@~in the sentence i find it, it's "绱倒", and google shows some 绱倒 . there ~@~are 2k ghits for 绱倒, often followed by a strange symbol.
+ 緔 绱 [shang4] /to sole a shoe/
+ 鞝 鞝 [shang4] /to sole a shoe/also written 緔|绱[shang4]/
+ 鞝鞋 鞝鞋 [shang4 xie2] /to sole a shoe/also written 上鞋|上鞋[shang4 xie2]/
+ 上鞋 上鞋 [shang4 xie2] /to sole a shoe/

31498	10/13/2010 9:18:23 PM	ycandau	30383	vermillon	<< review queue entry 30383 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.她很美，可是美得不玲珑，像个磁人儿似的。~@~我的孙女是个可心人儿。~@~2.他人儿很不错。~@~or just erhua ?~@~Editor : yes
+ 人兒 人儿 [ren2 r5] /figurine/

31499	10/13/2010 9:20:05 PM	ycandau	30382	vermillon	<< review queue entry 30382 - submitted by 'vermillon' >>~@~there's probably a better way to define this.~@~他落到了犯罪集团的魔爪中。~@~他们争辩说，太空应该继续逃离战争的魔爪。~@~他把我从X的魔爪里救了出来。~@~Editor: thanks to Rich
+ 魔爪 魔爪 [mo2 zhao3] /evil clutches/claws/

31500	10/13/2010 9:36:22 PM	ycandau	30945	alanwatson	<< review queue entry 30945 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Editor: I don't think 而立 without 之年 would often appear in this sense, and conversely you have common constructs as 筆直而立 where it does *not* mean that.
+ 而立之年 而立之年 [er2 li4 zhi1 nian2] /aged thirty (see 三十而立)/
+ 三十而立 三十而立 [san1 shi2 er2 li4] /thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)/

31501	10/13/2010 10:34:31 PM	ycandau	31171	richwarm	<< review queue entry 31171 - submitted by 'richwarm' >>~@~夏沫和洛熙都是孤儿，少年的他们在养父母家相识，...
- 相識 相识 [xiang1 shi2] /acquaintance/
+ 相識 相识 [xiang1 shi2] /to get to know each other/acquaintance/

31502	10/13/2010 10:35:16 PM	ycandau	31170	richwarm	<< review queue entry 31170 - submitted by 'richwarm' >>
+ 言情小說 言情小说 [yan2 qing2 xiao3 shuo1] /romantic fiction/

31503	10/13/2010 10:37:39 PM	ycandau	30748	vermillon	<< review queue entry 30748 - submitted by 'vermillon' >>~@~first def from zdic "火光", second from context : ~@~庄老师，我文化浅，是炖鸡块还是炴鸡块，火字旁加屯和央是不是一样了？ the ~@~rest of the dialog doesn't answer the question unfortunately...~@~Editor:炴鸡 is not correct, I think, so it doesn't mean braised
+ 炴 炴 [yang3] /firelight/blaze/

31504	10/13/2010 10:49:50 PM	ycandau	29947	alanwatson	<< review queue entry 29947 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor:如果臣言虚谬，～，即加臣身。 ◎清·蒲松龄《聊斋志异·续黄梁》
+ 刀鋸鼎鑊 刀锯鼎镬 [dao1 ju4 ding3 huo4] /knife, saw and cauldron/ancient instruments of torture/fig. torture/

31505	10/13/2010 11:01:30 PM	ycandau	31163	richwarm	<< review queue entry 31163 - submitted by 'richwarm' >>~@~清·贪梦道人《彭公案》第80回：“往前一看，都是荒山野岭，不见有人行路，连~@~一株树木也没有。”
+ 荒山野嶺 荒山野岭 [huang1 shan1 ye3 ling3] /wild, mountainous country/

31506	10/13/2010 11:26:34 PM	ycandau	29023	ycandau	<< review queue entry 29023 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this is stronger, like "beside himself", and rather negative~@~(忘形 forgetting proprieties)~@~Editor: well, my own wording. I am not 得意 at all.
- 得意忘形 得意忘形 [de2 yi4 wang4 xing2] /happy/lost in exhilaration/
+ 得意忘形 得意忘形 [de2 yi4 wang4 xing2] /so pleased as to lose one's sense of measure/beside oneself with joy/

31507	10/14/2010 12:30:23 AM	richwarm	29827	richwarm	<< review queue entry 29827 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 姓。如春秋時齊國有達子，明代有達云。~@~This is just a first draft. Not enough time right now.~@~Added "to" before verbs.~@~Deleted "achieve" as we already have "attain".~@~Not sure about "pass through".~@~Used "to communicate" instead of "to inform/to notify" -- based on (表达; 传告) express; communicate: 传达命令 ~@~transmit an order; 词不达意。 "The words fail to convey the idea."~@~eminent -- as in 达官 "ranking official"~@~Not sure about "clear" or "dignity"~@~"realize" is ambiguous and "attain/reach" is perhaps enough for that sense.~@~"amount to" -- as in 这家钢铁厂的年产量达 50万吨。
- 達 达 [da2] /attain/pass through/achieve/reach/realize/clear/inform/notify/dignity/
+ 達 达 [da2] /to attain/to reach/to amount to/to communicate/eminent/
+ 達 达 [Da2] /surname Da/

31508	10/14/2010 5:33:49 AM	ycandau	31178	richwarm	<< review queue entry 31178 - submitted by 'richwarm' >>~@~夏沫作为唱片公司的新晋艺人...
+ 晉 晋 [jin4] /to move forward/to promote/to advance/

31509	10/14/2010 5:35:00 AM	ycandau	31177	richwarm	<< review queue entry 31177 - submitted by 'richwarm' >>
- 晉 晋 [Jin4] /the Jin dynasties (265-420)/the Western Jin 西晉|西晋 (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋 (317-420) and Later Jin dynasty (936-946)/abbr. for Shanxi province 山西/
+ 晉 晋 [Jin4] /surname Jin/the Jin Dynasties (265-420)/Western Jin 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420) and Later Jin Dynasty (936-946)/short name for Shanxi province 山西[Shan1 xi1]/
- 西晉 西晋 [Xi1 jin4] /the Western Jin dynasty (265-316)/
+ 西晉 西晋 [Xi1 Jin4] /Western Jin dynasty (265-316)/

31510	10/14/2010 5:35:42 AM	ycandau	30112	vermillon	<< review queue entry 30112 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicA3Zdic99.htm~@~在那片新开辟出的空地上，骡马都拴在碌碡或石磙子上。I dont know the ~@~difference between 石磙 and 碡, they're both defined as stone rollers.
+ 磙 磙 [gun3] /roller/to level with a roller/
+ 石磙 石磙 [shi2 gun3] /stone roller/

31511	10/14/2010 6:02:30 AM	ycandau	30950	alanwatson	<< review queue entry 30950 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. for the last meaning, also from 阿Q她"且跑且嚷＂
- 且 且 [qie3] /further/moreover/
+ 且 且 [qie3] /and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both (... and...)/

31512	10/14/2010 6:12:38 PM	ycandau	29450	vermillon	<< review queue entry 29450 - submitted by 'vermillon' >>~@~comes from the famous story of the three kingdoms (諸葛亮 prepared his plan and waits for the wind to turn). I'm not quite sure how to translate it though...
+ 借東風 借东风 [jie4 dong1 feng1] /lit. to use the eastern wind (idiom)/fig. to use sb's help/

31513	10/14/2010 6:20:35 PM	ycandau	30402	vermillon	<< review queue entry 30402 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not sure if "to quilt" is the right verb, basically it's a sewing technique that ~@~where several layers of fabric (or cotton, etc) are sewed together, and the ~@~appearance is a like a mattress.~@~Pictures : http://img.tnc.com.cn/upload/company/r/o/rongjia88/title_76ccb069281f8dd1~@~8802cbb32662c8e7.jpghttp://www.cs-machinery.cn/ProductPicture-~@~china/th/%E7%BB%97%E7%BC%9D%E8%8A%B1%E6%A0%B7-~@~%E7%BB%97%E7%BC%9D%E8%8A%B1%E6%A0%B7-39-0.jpg~@~Editor: "to quilt" seems a good English rendering of this char.~@~"to sew with long stitches" say some dicts, but the Chinese def:~@~用针线粗缝,把棉絮固定在里子上,使不致滑动~@~seems well rendered by "quilt"
+ 絎 绗 [hang2] /to quilt/
+ 絎縫 绗缝 [hang2 feng2] /to quilt/

31514	10/14/2010 6:22:37 PM	ycandau	29195	ycandau	<< review queue entry 29195 - submitted by 'ycandau' >>~@~管校长要文凭
- 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/tube/pipe/
+ 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/to care about/tube/pipe/(spoken) to/towards/

31515	10/14/2010 6:50:59 PM	ycandau	30396	vermillon	<< review queue entry 30396 - submitted by 'vermillon' >>~@~汗水溻湿了她的白布褂子~@~天太热，我衣服都溻了。
+ 溻 溻 [ta1] /(of clothes) to be soaked with sweat/

31516	10/14/2010 6:58:48 PM	ycandau	31192	uyuy	<< review queue entry 31192 - submitted by 'uyuy' >>~@~Sentence example:~@~ 玉米粉：具有很好的凝结作用，所以制作派馅时会用到，如克林姆酱http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%AE%AE%E5%A5%B6%E6%B2%B9~@~The English Wikipedia for this page show "cream" as well.~@~ps: I am not whether putting (loanword) in the definition is correct, but I remember seeing it mentionned in some definitions, maybe in some other ways...~@~Editor: rúkèlínmǔ ? come on ...
+ 克林姆 克林姆 [ke4 lin2 mu3] /(loanword) cream/

31517	10/14/2010 7:00:47 PM	ycandau	31191	uyuy	<< review queue entry 31191 - submitted by 'uyuy' >>~@~Just adding that 派 is also a loanword for "a pie"~@~Sentence example: 具有很好的凝结作用，所以制作派馅时会用到~@~Google Translate also has it in its definition.http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E6%B4%BE~@~Editor: true in Tw, that's certain
- 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/
+ 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/(loanword)pie/

31518	10/14/2010 7:15:19 PM	ycandau	31190	alanwatson	<< review queue entry 31190 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From an article 魯迅似乎也沒有接觸到卡夫卡，更遑論喬伊思。See also Yahoo ~@~Taiwan, MoE
+ 遑論 遑论 [huang2 lun4] /let alone/

31519	10/14/2010 7:38:14 PM	ycandau	31186	richwarm	<< review queue entry 31186 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE def of 彩霞 = 因陽光的照射而產生多種顏色變化的雲層。
- 照射 照射 [zhao4 she4] /shine/irradiate/
+ 照射 照射 [zhao4 she4] /to shine on/to light up/to irradiate/

31520	10/14/2010 8:33:35 PM	ycandau	30756	ycandau	<< review queue entry 30756 - submitted by 'ycandau' >>
- 抒情 抒情 [shu1 qing2] /to express emotion/
+ 抒情 抒情 [shu1 qing2] /to express emotion/lyric/

31521	10/14/2010 8:33:47 PM	ycandau	30755	ycandau	<< review queue entry 30755 - submitted by 'ycandau' >>
- 蜜棗 蜜枣 [mi4 zao3] /dates/jujube/
+ 蜜棗 蜜枣 [mi4 zao3] /candied jujube/

31522	10/14/2010 8:41:20 PM	ycandau	30936	ycandau	<< review queue entry 30936 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I knew the word "bruin"(=bear) in English, but I couldn't tell the shade of meaning it had.~@~Richard found~@~1) Merriam-Webster (1913) -- bruin , n. A bear; -- so called in popular tales and fables.~@~2) Webster's 3rd New In't Dict: bruin: (name of the bear in the beast epic "Reynard the Fox") BEAR: a~@~conventional epithet esp. in tales and familiar use~@~3) Wiktionary: a folk name for a bear, especially the brown bear, Ursus arctos
- 熊瞎子 熊瞎子 [xiong2 xia1 zi5] /bear/
+ 熊瞎子 熊瞎子 [xiong2 xia1 zi5] /bear/bruin/

31523	10/14/2010 8:41:42 PM	ycandau	30736	ycandau	<< review queue entry 30736 - submitted by 'ycandau' >>
+ 和稀泥 和稀泥 [huo4 xi1 ni2] /to try to smooth things over/

31524	10/14/2010 8:44:12 PM	vermillon	31151	vermillon	<< review queue entry 31151 - submitted by 'vermillon' >>~@~Yan2 di => Yan2 di4~@~Nuwa => Nüwa~@~+ question : 炎帝 seems to be at the same time the name of a ~@~dynasty (the ~@~legendary Flame Emperors) AND the name of a particular ~@~emperor (the ~@~Fiery Emperor), right?
- 哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
+ 哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
- 承 承 [Cheng2] /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 承 承 [Cheng2] /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 薑石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/
+ 薑石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China/
- 精衛 精卫 [Jing1 wei4] /mythological bird, reincarnation of drowned daughter Nuwa 女娃 of Fiery Emperor 炎帝/
+ 精衛 精卫 [Jing1 wei4] /mythological bird, reincarnation of drowned daughter Nüwa 女娃[Nü3 wa2] of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4]/
- 剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/
+ 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/
- 臨魁 临魁 [Lin2 kui2] /Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 臨魁 临魁 [Lin2 kui2] /Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
- 女娃 女娃 [nu:3 wa2] /mythological daughter of Fiery Emperor 炎帝 who turned into bird Jingwei 精衛|精卫 after drowning/
+ 女娃 女娃 [Nu:3 wa2] /mythological daughter of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4] who turned into bird Jingwei 精衛|精卫[Jing1 wei4] after drowning/
- 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture/
+ 神農 神农 [Shen2 nong2] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture/
- 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di] and creator of agriculture in China/followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/
+ 神農氏 神农氏 [Shen2 nong2 shi4] /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China/followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/
- 榆罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huang2 di4]/
+ 榆罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huang2 di4]/
- 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
+ 直 直 [Zhi2] /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/

31525	10/14/2010 8:44:27 PM	ycandau	30087	laohu489	<< review queue entry 30087 - submitted by 'laohu489' >>~@~much more accurate
- 覈對 核对 [he2 dui4] /to check (figures)/to audit/
+ 覈對 核对 [he2 dui4] /to check/to verify/to audit/to examine/

31526	10/14/2010 8:47:03 PM	vermillon	31196	vermillon	<< review queue entry 31196 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 鞝鞋 鞝鞋 [shang4 xie2] /to sole a shoe/also written 上鞋|上鞋[shang4 xie2]/
+ 鞝鞋 鞝鞋 [shang4 xie2] /to sole a shoe/also written 上鞋[shang4 xie2]/
- 鳳凰城 凤凰城 [Feng4 huang2 cheng2] /Phoenix, capital of Arizona/also 菲尼克斯|菲尼克斯[Fei1 ni2 ke4 si1]/
+ 鳳凰城 凤凰城 [Feng4 huang2 cheng2] /Phoenix, capital of Arizona/also 菲尼克斯[Fei1 ni2 ke4 si1]/

31527	10/14/2010 8:50:59 PM	ycandau	27758	richwarm	<< review queue entry 27758 - submitted by 'richwarm' >>~@~俄总统称俄美减核条约95%达成一致将提反导问题
- 減核 减核 [jian3 he2] /reduce nuclear weapons/
+ 減核 减核 [jian3 he2] /nuclear weapons reduction (abbr. of 裁减核武器)/disarmament/

31528	10/14/2010 8:52:48 PM	ycandau	29385	feilipu	<< review queue entry 29385 - submitted by 'feilipu' >>~@~noun too - not sure about all the (vague) previous meanings
- 後嗣 后嗣 [hou4 si4] /posterity/those who follow on/future generations/
+ 後嗣 后嗣 [hou4 si4] /heir/descendant/posterity/

31529	10/14/2010 8:56:14 PM	ycandau	27739	feilipu	<< review queue entry 27739 - submitted by 'feilipu' >>
+ 太子太保 太子太保 [tai4 zi3 tai4 bao3] /tutor to the crown prince in Imperial China/

31530	10/14/2010 8:57:09 PM	ycandau	28826	feilipu	<< review queue entry 28826 - submitted by 'feilipu' >>
+ 辰砂 辰砂 [chen2 sha1] /cinnabar/

31531	10/14/2010 8:57:26 PM	ycandau	31156	richwarm	<< review queue entry 31156 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better understood as a construct?
- 文學作品 文学作品 [wen2 xue2 zuo4 pin3] /literature/writing/CL:部[bu4]/

31532	10/14/2010 8:59:50 PM	ycandau	31153	richwarm	<< review queue entry 31153 - submitted by 'richwarm' >>
- 生氣勃勃 生气勃勃 [sheng1 qi4 bo2 bo2] /lively/
+ 生氣勃勃 生气勃勃 [sheng1 qi4 bo2 bo2] /full of vitality/
+ 生機勃勃 生机勃勃 [sheng1 ji1 bo2 bo2] /full of vitality/

31533	10/14/2010 9:11:57 PM	ycandau	27873		<< review queue entry 27873 >>http://baike.baidu.com/view/572959.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%83%85%E6%AC%B2/33289~@~Editor: just a variant of 情欲

31534	10/14/2010 9:29:08 PM	richwarm	-1		space near the end
- 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/(loanword)pie/
+ 派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/(loanword) pie/

31535	10/15/2010 1:45:04 PM	vermillon	31203	richwarm	<< review queue entry 31203 - submitted by 'richwarm' >>
- 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/surname Shan/
+ 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/
+ 閃 闪 [Shan3] /surname Shan/

31536	10/15/2010 4:26:58 PM	vermillon	31210	vermillon	<< review queue entry 31210 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames...
- 亓 亓 [qi2] /his/her/its/their/surname Qi/
+ 亓 亓 [qi2] /his/her/its/their/
+ 亓 亓 [Qi2] /surname Qi/
- 仉 仉 [zhang3] /mother/surname of Mencius/
+ 仉 仉 [zhang3] /mother/
+ 仉 仉 [Zhang3] /surname of Mencius/
- 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/surname Ren/
+ 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/
+ 任 任 [Ren4] /surname Ren/
- 伊 伊 [yi1] /he/she/surname Yi/abbr. for Iraq or Iran/
+ 伊 伊 [yi1] /he/she/
+ 伊 伊 [Yi1] /surname Yi/abbr. for Iraq or Iran/
- 伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/surname Wu/
+ 伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/
+ 伍 伍 [Wu3] /surname Wu/
- 佫 佫 [he4] /surname He/
+ 佫 佫 [He4] /surname He/
- 偃 偃 [yan3] /surname Yan/to lie supine/to stop/to fall down/
+ 偃 偃 [yan3] /to lie supine/to stop/to fall down/
+ 偃 偃 [Yan3] /surname Yan/
- 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/surname Xi/
+ 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/
+ 僖 僖 [Xi1] /surname Xi/
- 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/surname Yuan/
+ 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/
+ 元 元 [Yuan2] /surname Yuan/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
- 劭 劭 [shao4] /stimulate to effort/surname Shao/
+ 劭 劭 [shao4] /stimulate to effort/
+ 劭 劭 [Shao4] /surname Shao/
- 卓 卓 [zhuo2] /outstanding/surname Zhuo/
+ 卓 卓 [zhuo2] /outstanding/
+ 卓 卓 [Zhuo2] /surname Zhuo/
- 危 危 [wei1] /danger/to endanger/surname Wei/Taiwan pr. wei2/
+ 危 危 [wei1] /danger/to endanger/Taiwan pr. wei2/
+ 危 危 [Wei1] /surname Wei/
- 台 台 [tai2] /surname Tai/(classical) you (in letters)/platform/Taiwan (abbr.)/
+ 台 台 [tai2] /(classical) you (in letters)/platform/
+ 台 台 [Tai2] /Taiwan (abbr.)/surname Tai/
- 單 单 [shan4] /surname Shan/
+ 單 单 [Shan4] /surname Shan/
- 喻 喻 [yu4] /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/surname Yu/
+ 喻 喻 [yu4] /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/
+ 喻 喻 [Yu4] /surname Yu/

31537	10/15/2010 4:30:56 PM	vermillon	31211	vermillon	<< review queue entry 31211 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames
- 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/surname Zuo/
+ 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/
+ 坐 坐 [Zuo4] /surname Zuo/
- 奐 奂 [huan4] /excellent/surname Huan/
+ 奐 奂 [huan4] /excellent/
+ 奐 奂 [Huan4] /surname Huan/
- 奚 奚 [xi1] /(lit.) what?/where?/why?/surname Xi/
+ 奚 奚 [xi1] /(lit.) what?/where?/why?/
+ 奚 奚 [Xi1] /surname Xi/
- 姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/surname Jiao/
+ 姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/
+ 姣 姣 [Jiao1] /surname Jiao/
- 嫚 嫚 [man4] /surname Man/insult/
+ 嫚 嫚 [man4] /insult/
+ 嫚 嫚 [Man4] /surname Man/
- 孺 孺 [ru2] /child/surname Ru/
+ 孺 孺 [ru2] /child/
+ 孺 孺 [Ru2] /surname Ru/
- 宓 宓 [mi4] /still/silent/surname Mi/
+ 宓 宓 [mi4] /still/silent/
+ 宓 宓 [Mi4] /surname Mi/
- 家 家 [jia1] /home/family/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian/surname Jia/CL:個|个[ge4]/
+ 家 家 [jia1] /home/family/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian/CL:個|个[ge4]/
+ 家 家 [Jia1] /surname Jia/
- 宿 宿 [su4] /lodge for the night/old/former/surname Su/
+ 宿 宿 [su4] /lodge for the night/old/former/
+ 宿 宿 [Su4] /surname Su/
- 尚 尚 [shang4] /still/yet/to value/to esteem/surname Shang/
+ 尚 尚 [shang4] /still/yet/to value/to esteem/
+ 尚 尚 [Shang4] /surname Shang/
- 帙 帙 [zhi4] /surname Zhi/book cover/
+ 帙 帙 [zhi4] /book cover/
+ 帙 帙 [Zhi4] /surname Zhi/
- 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place in a democratic assembly/surname Xi/
+ 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place in a democratic assembly/
+ 席 席 [Xi2] /surname Xi/
- 延 延 [yan2] /to prolong/to extend/to delay/surname Yan/
+ 延 延 [yan2] /to prolong/to extend/to delay/
+ 延 延 [Yan2] /surname Yan/
- 彤 彤 [tong2] /red/surname Tong/
+ 彤 彤 [tong2] /red/
+ 彤 彤 [Tong2] /surname Tong/
- 從 从 [cong2] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. zong4 and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/surname Cong/
+ 從 从 [cong2] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. zong4 and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/
+ 從 从 [Cong2] /surname Cong/
- 恪 恪 [ke4] /surname Ke/respectful/scrupulous/
+ 恪 恪 [ke4] /respectful/scrupulous/
+ 恪 恪 [Ke4] /surname Ke/
- 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/mind/heart/bosom/surname Huai/
+ 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/mind/heart/bosom/
+ 懷 怀 [Huai2] /surname Huai/
- 扁 扁 [pian1] /surname Pian/small boat/
+ 扁 扁 [pian1] /small boat/
+ 扁 扁 [Pian1] /surname Pian/
- 扆 扆 [yi3] /screen/surname Yi/
+ 扆 扆 [yi3] /screen/
+ 扆 扆 [Yi3] /surname Yi/
- 摯 挚 [zhi4] /surname Zhi/sincere/
+ 摯 挚 [zhi4] /sincere/
+ 摯 挚 [Zhi4] /surname Zhi/
- 時 时 [shi2] /o'clock/time/when/hour/season/period/surname Shi/
+ 時 时 [shi2] /o'clock/time/when/hour/season/period/
+ 時 时 [Shi2] /surname Shi/

31538	10/15/2010 4:33:11 PM	vermillon	31212	vermillon	<< review queue entry 31212 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames.
- 柳 柳 [liu3] /willow/surname Liu/
+ 柳 柳 [liu3] /willow/
+ 柳 柳 [Liu3] /surname Liu/
- 梅 梅 [mei2] /plum/plum flower/Japanese apricot (Prunus mume)/surname Mei/
+ 梅 梅 [mei2] /plum/plum flower/Japanese apricot (Prunus mume)/
+ 梅 梅 [Mei2] /surname Mei/
- 樂 乐 [le4] /happy/laugh/cheerful/surname Le/
+ 樂 乐 [le4] /happy/laugh/cheerful/
+ 樂 乐 [Le4] /surname Le/
- 樛 樛 [jiu1] /surname Jiu/hang down/
+ 樛 樛 [jiu1] /to hang down/
+ 樛 樛 [Jiu1] /surname Jiu/
- 樸 朴 [pu3] /surname Pu (Korean Bak, Pak or Park)/plain and simple/Taiwan pr. pu2/
+ 樸 朴 [pu3] /plain and simple/Taiwan pr. pu2/
+ 樸 朴 [Pu3] /surname Pu (Korean Bak, Pak or Park)/
- 機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic/surname Ji/CL:臺|台[tai2]/
+ 機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic/CL:臺|台[tai2]/
+ 機 机 [Ji1] /surname Ji/
- 欒 栾 [luan2] /Koelreuteria paniculata/surname Luan/
+ 欒 栾 [luan2] /Koelreuteria paniculata/
+ 欒 栾 [Luan2] /surname Luan/
- 殳 殳 [shu1] /surname Shu/spear/
+ 殳 殳 [shu1] /spear/
+ 殳 殳 [Shu1] /surname Shu/
- 江 江 [jiang1] /river/surname Jiang/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
+ 江 江 [jiang1] /river/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
+ 江 江 [Jiang1] /surname Jiang/
- 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/surname Wang/
+ 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/
+ 汪 汪 [Wang1] /surname Wang/
- 汲 汲 [ji2] /draw water from well/surname Ji/
+ 汲 汲 [ji2] /draw water from well/
+ 汲 汲 [Ji2] /surname Ji/
- 沇 沇 [yan3] /surname Yan/archaic variant of 兗|兖[Yan3]/
+ 沇 沇 [yan3] /archaic variant of 兗|兖[Yan3]/
+ 沇 沇 [Yan3] /surname Yan/
- 泠 泠 [ling2] /sound of water flowing/surname Ling/
+ 泠 泠 [ling2] /sound of water flowing/
+ 泠 泠 [Ling2] /surname Ling/
- 淖 淖 [nao4] /surname Nao/slush/mud/
+ 淖 淖 [nao4] /slush/mud/
+ 淖 淖 [Nao4] /surname Nao/
- 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/surname Hua/
+ 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/
+ 滑 滑 [Hua2] /surname Hua/
- 炤 炤 [zhao4] /surname Zhao/shine on/
+ 炤 炤 [zhao4] /to shine on/
+ 炤 炤 [Zhao4] /surname Zhao/
- 烏 乌 [wu1] /a crow/black/surname Wu/abbr. for Ukraine 烏克蘭|乌克兰[Wu1 ke4 lan2]/
+ 烏 乌 [wu1] /a crow/black/
+ 烏 乌 [Wu1] /abbr. for Ukraine 烏克蘭|乌克兰[Wu1 ke4 lan2]/surname Wu/

31539	10/15/2010 5:12:27 PM	vermillon	31213	vermillon	<< review queue entry 31213 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames.
- 曏 曏 [xiang4] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/surname Xiang/
+ 曏 曏 [xiang4] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/
+ 曏 曏 [Xiang4] /surname Xiang/
- 洙 洙 [zhu1] /surname Zhu/name of a river/
+ 洙 洙 [zhu1] /name of a river/
+ 洙 洙 [Zhu1] /surname Zhu/
- 爰 爰 [yuan2] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/surname Yuan/
+ 爰 爰 [yuan2] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/
+ 爰 爰 [Yuan2] /surname Yuan/
- 璩 璩 [qu2] /(jade ring)/surname Qu/
+ 璩 璩 [qu2] /(jade ring)/
+ 璩 璩 [Qu2] /surname Qu/
- 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/to evaluate/surname Zhen/
+ 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/to evaluate/
+ 甄 甄 [Zhen1] /surname Zhen/
- 皦 皦 [jiao3] /surname Jiao/sparkling/bright/
+ 皦 皦 [jiao3] /sparkling/bright/
+ 皦 皦 [Jiao3] /surname Jiao/
- 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/surname Pi/pico- (one trillionth)/CL:張|张[zhang1]/
+ 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/pico- (one trillionth)/CL:張|张[zhang1]/
+ 皮 皮 [Pi2] /surname Pi/
- 盱 盱 [xu1] /surname Xu/anxious/stare/
+ 盱 盱 [xu1] /anxious/stare/
+ 盱 盱 [Xu1] /surname Xu/
- 睢 睢 [sui1] /to stare/surname Sui/
+ 睢 睢 [sui1] /to stare/
+ 睢 睢 [Sui1] /surname Sui/
- 矍 矍 [jue2] /to glance fearfully/surname Jue/
+ 矍 矍 [jue2] /to glance fearfully/
+ 矍 矍 [Jue2] /surname Jue/
- 秋 秋 [qiu1] /autumn/fall/harvest time/a swing/surname Qiu/
+ 秋 秋 [qiu1] /autumn/fall/harvest time/a swing/
+ 秋 秋 [Qiu1] /surname Qiu/
- 稽 稽 [ji1] /to inspect/to check/surname Ji/
+ 稽 稽 [ji1] /to inspect/to check/
+ 稽 稽 [Ji1] /surname Ji/
- 穰 穰 [rang2] /surname Rang/abundant/stalk of grain/
+ 穰 穰 [rang2] /abundant/stalk of grain/
+ 穰 穰 [Rang2] /surname Rang/
- 童 童 [tong2] /surname Tong/boy/child/children/
+ 童 童 [tong2] /boy/child/children/
+ 童 童 [Tong2] /surname Tong/
- 糗 糗 [qiu3] /dry provisions/surname Qiu/
+ 糗 糗 [qiu3] /dry provisions/
+ 糗 糗 [Qiu3] /surname Qiu/
- 糜 糜 [mei2] /dissolved/rice gruel/wasted/surname Mei/
+ 糜 糜 [mei2] /dissolved/rice gruel/wasted/
+ 糜 糜 [Mei2] /surname Mei/
- 繆 缪 [miao4] /surname Miao/mu (Greek letter Μμ)/
+ 繆 缪 [miao4] /mu (Greek letter Μμ)/
+ 繆 缪 [Miao4] /surname Miao/
- 聞 闻 [wen2] /to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at/surname Wen/
+ 聞 闻 [wen2] /to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at/
+ 聞 闻 [Wen2] /surname Wen/
- 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/surname Xu/
+ 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/
+ 胥 胥 [Xu1] /surname Xu/
- 芮 芮 [rui4] /surname Rui/small/
+ 芮 芮 [rui4] /small/
+ 芮 芮 [Rui4] /surname Rui/
- 苑 苑 [yuan4] /surname Yuan/park/
+ 苑 苑 [yuan4] /park/
+ 苑 苑 [Yuan4] /surname Yuan/

31540	10/15/2010 5:13:46 PM	vermillon	31214	vermillon	<< review queue entry 31214 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames
- 茍 茍 [gou3] /if indeed/thoughtless/surname Gou/
+ 茍 茍 [gou3] /if indeed/thoughtless/
+ 茍 茍 [Gou3] /surname Gou/
- 莘 莘 [shen1] /long/numerous/surname Shen/
+ 莘 莘 [shen1] /long/numerous/
+ 莘 莘 [Shen1] /surname Shen/
- 蕑 蕑 [jian1] /Eupatorium chinensis/surname Jian/
+ 蕑 蕑 [jian1] /Eupatorium chinensis/
+ 蕑 蕑 [Jian1] /surname Jian/
- 蕢 蒉 [kui4] /surname Kui/Amaranthus mangostanus/
+ 蕢 蒉 [kui4] /Amaranthus mangostanus/
+ 蕢 蒉 [Kui4] /surname Kui/
- 薳 薳 [wei3] /(arch.) type of grass/surname Wei/
+ 薳 薳 [wei3] /(arch.) type of grass/
+ 薳 薳 [Wei3] /surname Wei/
- 藇 藇 [xu4] /surname Xu/beautiful/
+ 藇 藇 [xu4] /beautiful/
+ 藇 藇 [Xu4] /surname Xu/
- 藺 蔺 [lin4] /juncus effusus/surname Lin/
+ 藺 蔺 [lin4] /juncus effusus/
+ 藺 蔺 [Lin4] /surname Lin/
- 蘧 蘧 [qu2] /surname Qu/Dianthus superbus/
+ 蘧 蘧 [qu2] /Dianthus superbus/
+ 蘧 蘧 [Qu2] /surname Qu/
- 袟 袟 [zhi4] /surname Zhi/book cover/
+ 袟 袟 [zhi4] /book cover/
+ 袟 袟 [Zhi4] /surname Zhi/
- 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/surname Qiu/
+ 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/
+ 裘 裘 [Qiu2] /surname Qiu/
- 裨 裨 [pi2] /surname Pi/assistant/small/
+ 裨 裨 [pi2] /assistant/small/
+ 裨 裨 [Pi2] /surname Pi/
- 覃 覃 [tan2] /deep/surname Tan/
+ 覃 覃 [tan2] /deep/
+ 覃 覃 [Tan2] /surname Tan/
- 計 计 [ji4] /to calculate/to compute/to count/reckon/ruse/to plan/surname Ji/
+ 計 计 [ji4] /to calculate/to compute/to count/reckon/ruse/to plan/
+ 計 计 [Ji4] /surname Ji/
- 詹 詹 [zhan1] /surname Zhan/excellent/verbose/
+ 詹 詹 [zhan1] /excellent/verbose/
+ 詹 詹 [Zhan1] /surname Zhan/

31541	10/15/2010 5:16:21 PM	vermillon	31215	vermillon	<< review queue entry 31215 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames.
- 譙 谯 [qiao2] /surname Qiao/drum tower/
+ 譙 谯 [qiao2] /drum tower/
+ 譙 谯 [Qiao2] /surname Qiao/
- 蹇 蹇 [jian3] /lame/cripple/unfortunate/slow/difficult/nag (inferior horse)/donkey/lame horse/surname Jian/
+ 蹇 蹇 [jian3] /lame/cripple/unfortunate/slow/difficult/nag (inferior horse)/donkey/lame horse/
+ 蹇 蹇 [Jian3] /surname Jian/
- 逯 逯 [lu4] /surname Lu/go carefully/
+ 逯 逯 [lu4] /go carefully/
+ 逯 逯 [Lu4] /surname Lu/
- 遴 遴 [lin2] /surname Lin/select for appointment/
+ 遴 遴 [lin2] /select for appointment/
+ 遴 遴 [Lin2] /surname Lin/
- 遹 遹 [yu4] /surname Yu/follow/in accordance with/
+ 遹 遹 [yu4] /follow/in accordance with/
+ 遹 遹 [Yu4] /surname Yu/
- 邱 邱 [qiu1] /surname Qiu/mound/
+ 邱 邱 [qiu1] /mound/
+ 邱 邱 [Qiu1] /surname Qiu/
- 邾 邾 [zhu1] /surname Zhu/name of a feudal state/
+ 邾 邾 [zhu1] /name of a feudal state/
+ 邾 邾 [Zhu1] /surname Zhu/
- 郁 郁 [yu4] /elegant/surname Yu/
+ 郁 郁 [yu4] /elegant/
+ 郁 郁 [Yu4] /surname Yu/
- 鈬 鈬 [duo2] /Japanese variant of 鐸|铎, large ancient bell/surname Duo/
+ 鈬 鈬 [duo2] /Japanese variant of 鐸|铎, large ancient bell/
+ 鈬 鈬 [Duo2] /surname Duo/
- 銚 铫 [yao2] /surname Yao/weeding tool/
+ 銚 铫 [yao2] /weeding tool/
+ 銚 铫 [Yao2] /surname Yao/
- 鐔 镡 [tan2] /surname Tan/knob on a sword-handle/
+ 鐔 镡 [tan2] /knob on a sword-handle/
+ 鐔 镡 [Tan2] /surname Tan/
- 闉 闉 [yin1] /surname Yin/inner gates/
+ 闉 闉 [yin1] /inner gates/
+ 闉 闉 [Yin1] /surname Yin/
- 闞 阚 [kan4] /to glance/to peep/surname Kan/
+ 闞 阚 [kan4] /to glance/to peep/
+ 闞 阚 [Kan4] /surname Kan/
- 陸 陆 [lu4] /surname Lu/shore/land/continent/
+ 陸 陆 [lu4] /shore/land/continent/
+ 陸 陆 [Lu4] /surname Lu/
- 隗 隗 [wei3] /surname Wei/eminent/lofty/
+ 隗 隗 [wei3] /eminent/lofty/
+ 隗 隗 [Wei3] /surname Wei/
- 隰 隰 [xi2] /surname Xi/low/marshy land/
+ 隰 隰 [xi2] /low/marshy land/
+ 隰 隰 [Xi2] /surname Xi/
- 霅 霅 [zha2] /surname Zha/rain/
+ 霅 霅 [zha2] /rain/
+ 霅 霅 [Zha2] /surname Zha/
- 靳 靳 [jin4] /martingale/stingy/surname Jin/
+ 靳 靳 [jin4] /martingale/stingy/
+ 靳 靳 [Jin4] /surname Jin/
- 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/surname Ju/Taiwan pr. ju2/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/Taiwan pr. ju2/
+ 鞠 鞠 [Ju1] /surname Ju/

31543	10/15/2010 5:19:48 PM	vermillon	31216	vermillon	<< review queue entry 31216 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames
- 騅 骓 [zhui1] /surname Zhui/piebald/
+ 騅 骓 [zhui1] /piebald/
+ 騅 骓 [Zhui1] /surname Zhui/
- 鯫 鲰 [zou1] /surname Zou/minnows/small fish/
+ 鯫 鲰 [zou1] /minnows/small fish/
+ 鯫 鲰 [Zou1] /surname Zou/
- 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/surname Mi/
+ 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/
+ 麋 麋 [Mi2] /surname Mi/
- 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/surname Qu/now sometimes written 曲/
+ 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/now sometimes written 曲/
+ 麴 麴 [Qu1] /surname Qu/
- 齮 齮 [yi3] /surname Yi/bite/
+ 齮 齮 [yi3] /bite/
+ 齮 齮 [Yi3] /surname Yi/
- 龐 庞 [pang2] /huge/enormous/tremendous/surname Pang/
+ 龐 庞 [pang2] /huge/enormous/tremendous/
+ 龐 庞 [Pang2] /surname Pang/
- 題 题 [ti2] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/surname Ti/CL:個|个[ge4],道[dao4]/
+ 題 题 [ti2] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/CL:個|个[ge4],道[dao4]/
+ 題 题 [Ti2] /surname Ti/
- 顓 颛 [zhuan1] /surname Zhuan/good/simple/
+ 顓 颛 [zhuan1] /good/simple/
+ 顓 颛 [Zhuan1] /surname Zhuan/
- 饒 饶 [rao2] /rich/abundant/exuberant/to add for free/to throw in as bonus/to spare/to forgive/despite/although/surname Rao/
+ 饒 饶 [rao2] /rich/abundant/exuberant/to add for free/to throw in as bonus/to spare/to forgive/despite/although/
+ 饒 饶 [Rao2] /surname Rao/
- 鈄 钭 [tou3] /a wine flagon/surname Tou/
+ 鈄 钭 [tou3] /a wine flagon/
+ 鈄 钭 [Tou3] /surname Tou/
- 韋 韦 [wei2] /soft leather/surname Wei/
+ 韋 韦 [wei2] /soft leather/
+ 韋 韦 [Wei2] /surname Wei/
- 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/surname Shao/
+ 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/
+ 韶 韶 [Shao2] /surname Shao/
- 頡 颉 [xie2] /surname Xie/fly upwards/neck/
+ 頡 颉 [xie2] /fly upwards/neck/
+ 頡 颉 [Xie2] /surname Xie/

31544	10/15/2010 5:26:56 PM	vermillon	31217	vermillon	<< review queue entry 31217 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames
- 苟 苟 [gou3] /surname Gou/if indeed/thoughtless/
+ 苟 苟 [gou3] /if indeed/thoughtless/
+ 苟 苟 [Gou3] /surname Gou/
- 苴 苴 [ju1] /(hemp)/surname Ju/sack cloth/
+ 苴 苴 [ju1] /(hemp)/sack cloth/
+ 苴 苴 [Ju1] /surname Ju/
- 蜎 蜎 [yuan1] /surname Yuan/larva of mosquito/
+ 蜎 蜎 [yuan1] /larva of mosquito/
+ 蜎 蜎 [Yuan1] /surname Yuan/
- 蟜 蟜 [jiao3] /(insect)/surname Jiao/
+ 蟜 蟜 [jiao3] /(insect)/
+ 蟜 蟜 [Jiao3] /surname Jiao/
- 衙 衙 [ya2] /office/yamen 衙門|衙门/surname Ya/
+ 衙 衙 [ya2] /office/yamen 衙門|衙门/
+ 衙 衙 [Ya2] /surname Ya/
- 誾 誾 [yin2] /surname Yin/respectful/speak gently/
+ 誾 誾 [yin2] /respectful/speak gently/
+ 誾 誾 [Yin2] /surname Yin/
- 餘 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/surname Yu/
+ 餘 余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/
+ 餘 余 [Yu2] /surname Yu/
- 餘 馀 [yu2] /variant of 餘|余, remainder/surname Yu/
+ 餘 馀 [yu2] /variant of 餘|余, remainder/
+ 餘 馀 [Yu2] /surname Yu/
- 駕 驾 [jia4] /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self/surname Jia/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/
+ 駕 驾 [jia4] /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/
+ 駕 驾 [Jia4] /surname Jia/

31545	10/15/2010 5:32:52 PM	vermillon	31218	vermillon	<< review queue entry 31218 - submitted by 'vermillon' >>~@~surnames
- 羲 羲 [xi1] /same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/surname Xi/
+ 羲 羲 [Xi1] /same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/surname Xi/
- 郈 郈 [hou4] /surname Hou/place name/
+ 郈 郈 [Hou4] /surname Hou/place name/
- 郯 郯 [tan2] /surname Tan/name of an ancient city/
+ 郯 郯 [Tan2] /surname Tan/name of an ancient city/
- 鄔 邬 [wu1] /surname Wu/ancient place name/
+ 鄔 邬 [Wu1] /surname Wu/ancient place name/
- 鄢 鄢 [yan1] /surname Yan/name of a feudal state/
+ 鄢 鄢 [Wan1] /surname Yan/name of a feudal state/
- 鄩 鄩 [xin2] /surname Xin/place name/
+ 鄩 鄩 [Xin2] /surname Xin/place name/
- 鄹 鄹 [zou1] /name of a state/surname Zou/
+ 鄹 鄹 [Zou1] /name of a state/surname Zou/
- 酈 郦 [li4] /surname Li/ancient place name/
+ 酈 郦 [Li4] /surname Li/ancient place name/
- 鱄 鱄 [zhuan1] /fish (meaning variable: mackerel, anchovy, fresh-water fish)/surname Zhuan/
+ 鱄 鱄 [zhuan1] /fish (meaning variable: mackerel, anchovy, fresh-water fish)/
+ 鱄 鱄 [Zhuan1] /surname Zhuan/

31547	10/15/2010 5:44:34 PM	vermillon	31219	vermillon	<< review queue entry 31219 - submitted by 'vermillon' >>~@~finished with cleaning surnames...
- 司寇 司寇 [si1 kou4] /minister of criminal justice (official rank in Imperial China)/two-character surname Sikou/
+ 司寇 司寇 [si1 kou4] /minister of criminal justice (official rank in Imperial China)/
+ 司寇 司寇 [Si1 kou4] /two-character surname Sikou/
- 寪 寪 [wei3] /surname/
+ 寪 寪 [Wei3] /surname Wei/
- 拉青格 拉青格 [la1 qing1 ge2] /Ratzinger (German surname of pope Benedictus XVI)/
+ 拉青格 拉青格 [La1 qing1 ge2] /Ratzinger (German surname of pope Benedictus XVI)/
- 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/two-character surname Zhangsun/
+ 長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/
+ 長孫 长孙 [Zhang3 sun1] /two-character surname Zhangsun/

31548	10/15/2010 5:55:44 PM	vermillon	31222	vermillon	<< review queue entry 31222 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 誾 誾 [Yin2] /surname Yin/
+ 誾 訚 [Yin2] /surname Yin/
- 誾 誾 [yin2] /respectful/speak gently/
+ 誾 訚 [yin2] /respectful/speak gently/

31549	10/15/2010 6:02:14 PM	ycandau	31004	alanwatson	<< review queue entry 31004 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Gets 20k Google hits. 阿Q thinks "誰料這小子竟謀了他的飯盌去"
+ 盌 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/

31550	10/15/2010 6:02:44 PM	rosswood40	31009	feilipu	<< review queue entry 31009 - submitted by 'feilipu' >>
- 長矛 长矛 [chang2 mao2] /lance/CL:把[ba3],柄[bing3]/
+ 長矛 长矛 [chang2 mao2] /pike/lance/CL:把[ba3],柄[bing3]/

31551	10/15/2010 6:12:40 PM	ycandau	29459	richwarm	<< review queue entry 29459 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: no, this is an error in ABC. The correct form is 一之為甚.~@~Adding the variant.
+ 一之為甚 一之为甚 [yi1 zhi1 wei2 shen4] /Once is enough (idiom)/
+ 一之謂甚 一之谓甚 [yi1 zhi1 wei4 shen4] /see 一之為甚|一之为甚[yi1 zhi1 wei2 shen4]/

31552	10/15/2010 6:13:36 PM	ycandau	30408	richwarm	<< review queue entry 30408 - submitted by 'richwarm' >>~@~我决不能就这样放过她!~@~或许他会放过你。~@~这一次老师放过他,只给了一个警告。 ~@~不要轻易放过这些罪犯。~@~Editor: very, very common word.
+ 放過 放过 [fang4 guo4] /to let off/to let slip by/to let sb get away with sth/

31553	10/16/2010 10:55:03 AM	vermillon	30687	laohu489	<< review queue entry 30687 - submitted by 'laohu489' >>~@~。
- 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterium/germ/CL:種|种[zhong3]/
+ 細菌 细菌 [xi4 jun1] /bacterium/germ/

31554	10/16/2010 10:56:45 AM	vermillon	30662	laohu489	<< review queue entry 30662 - submitted by 'laohu489' >>~@~。
- 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/CL:種|种[zhong3]/
+ 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/CL:/

31555	10/16/2010 10:56:57 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 31554 >>
- 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/CL:/
+ 藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/

31556	10/16/2010 10:57:04 AM	vermillon	30660	laohu489	<< review queue entry 30660 - submitted by 'laohu489' >>~@~。
- 工業 工业 [gong1 ye4] /industry/CL:種|种[zhong3]/
+ 工業 工业 [gong1 ye4] /industry/

31557	10/16/2010 3:51:35 PM	rosswood40	31039	alanwatson	<< review queue entry 31039 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 由衰復盛，重新振作。A chapter in 阿Q正傳 is headed "從中興到末路"
+ 中興 中兴 [zhong1 xing1] /resurgence/recovery/restoration/

31558	10/16/2010 3:52:47 PM	rosswood40	28888	feilipu	<< review queue entry 28888 - submitted by 'feilipu' >>
- 違命 违命 [wei2 ming4] /break commands/
+ 違命 违命 [wei2 ming4] /disobedient/to violate the Mandate of Heaven (天命[Tian1 Ming4])/

31559	10/16/2010 3:56:00 PM	rosswood40	31037	alanwatson	<< review queue entry 31037 - submitted by 'alanwatson' >>
+ 浮雲 浮云 [fu2 yun2] /floating clouds/fleeting/transient/

31560	10/16/2010 10:22:26 PM	ycandau	30434	laohu489	<< review queue entry 30434 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is better
- 瞌睡 瞌睡 [ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/nap/
+ 瞌睡 瞌睡 [ke1 shui4] /drowsy/to doze/to nap/

31561	10/16/2010 10:25:16 PM	ycandau	30432	vermillon	<< review queue entry 30432 - submitted by 'vermillon' >>~@~I love this character!
+ 轡頭 辔头 [pei4 tou2] /bridle/

31562	10/16/2010 10:34:41 PM	ycandau	30429	vermillon	<< review queue entry 30429 - submitted by 'vermillon' >>~@~there's probably a better way to define it.~@~他每次提起这件事，总是蜻蜓点水一带而过。http://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E4%B8%80%E5%B8%A6%E8%80%8C%E8%BF%87
+ 一帶而過 一带而过 [yi1 dai4 er2 guo4] /to skate around/to skip over/to skimp/

31563	10/16/2010 10:38:24 PM	ycandau	30291	jeffinous	<< review queue entry 30291 - submitted by 'jeffinous' >>~@~Euphemism for an outbreak of fire.  In olden days, there are no water pumps.  Pails of water are carried by running men from the water source to extinguish the fire.  In the imperial palace where on see large bronze vessels in plain sight used to store water for putting out fires.
- 走水 走水 [zou3 shui3] /to leak (of water)/running water/
+ 走水 走水 [zou3 shui3] /to leak/to flow/to catch on fire/

31564	10/16/2010 10:40:27 PM	ycandau	26279	feilipu	<< review queue entry 26279 - submitted by 'feilipu' >>~@~using my favorite Emperor format - info is from Wikip and I am very suspicious that his reign and temple names are the same - never seen that before
+ 高宗 高宗 [Gao1 Zong1] /Gaozong Emperor, Temple name of the tenth Song Emperor Zhao Gou 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] (1107-1187 CE), reigned (1127-1162 CE)/
+ 趙構 赵构 [Zhao4 Gou4] /Zhao Gou, personal name of the tenth Song Emperor Gao Zong 高宗|高宗[Gao1 Zong1]/

31565	10/16/2010 10:44:08 PM	ycandau	28887	feilipu	<< review queue entry 28887 - submitted by 'feilipu' >>
+ 愆尤 愆尤 [qian1 you2] /crime/offense/fault/

31566	10/16/2010 11:45:41 PM	ycandau	30585	conorstuart88	<< review queue entry 30585 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~為了廓清上述問題。。。
+ 廓清 廓清 [kuo4 qing1] /to clear up/to wipe out/to eradicate/

31567	10/17/2010 12:35:44 AM	ycandau	30423	tehyoshi	<< review queue entry 30423 - submitted by 'tehyoshi' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Park_%28Korean_name%29~@~Editor: yes, it's a different pronunciation.~@~明代有朴素, a non-Han though
+ 朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pron. Pu2/

31568	10/17/2010 10:31:32 AM	vermillon	31150	vermillon	<< review queue entry 31150 - submitted by 'vermillon' >>~@~(as usual, there's surely a better way to say that...)http://www.jukuu.com/show-%E6%8C%87%E4%BB%A3-~@~0.html~@~440k.
+ 指代 指代 [zhi3 dai4] /to refer to/to be used in place of/

31569	10/17/2010 3:14:20 PM	vermillon	31043	ycandau	<< review queue entry 31043 - submitted by 'ycandau' >>
- 艦只 舰只 [jian4 zhi1] /warship/
+ 艦隻 舰只 [jian4 zhi1] /warship/

31570	10/17/2010 3:15:01 PM	vermillon	31042	ycandau	<< review queue entry 31042 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course
- 斗酒只雞 斗酒只鸡 [dou3 jiu3 zhi1 ji1] /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
+ 斗酒隻雞 斗酒只鸡 [dou3 jiu3 zhi1 ji1] /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
- 只雞斗酒 只鸡斗酒 [zhi1 ji1 dou3 jiu3] /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/
+ 隻雞斗酒 只鸡斗酒 [zhi1 ji1 dou3 jiu3] /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/

31571	10/17/2010 3:28:07 PM	vermillon	31245	vermillon	<< review queue entry 31245 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's a verb.
- 度 度 [duo2] /estimate/
+ 度 度 [duo2] /to estimate/

31572	10/17/2010 6:39:50 PM	vermillon	28920	richwarm	<< review queue entry 28920 - submitted by 'richwarm' >>~@~常常我们可见到孩童坐于处室内，一幅苦瓜脸及迷惑的样子。 ~@~小孩最怕看牙醫了，你看，一個個都是苦瓜臉。
+ 苦瓜臉 苦瓜脸 [ku3 gua1 lian3] /sour expression on one's face/

31573	10/18/2010 2:04:45 AM	ycandau	29116	richwarm	<< review queue entry 29116 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 話多、饒舌~@~Editor: as tao1, already in the dict
- 叨 叨 [dao1] /grumble/garrulous/
+ 叨 叨 [dao1] /garrulous/

31574	10/18/2010 2:05:08 AM	ycandau	30610	ycandau	<< review queue entry 30610 - submitted by 'ycandau' >>~@~任意一个页面都可以被收藏 any web page can be bookmarked~@~favorites folder = 收藏夾 (already in the dict)
- 收藏 收藏 [shou1 cang2] /to hoard/to collect/collection/
+ 收藏 收藏 [shou1 cang2] /to hoard/to collect/collection/to bookmark (internet)/

31575	10/18/2010 2:05:29 AM	ycandau	30461	vermillon	<< review queue entry 30461 - submitted by 'vermillon' >>http://baike.baidu.com/view/56932.htm
+ 冷熱病 冷热病 [leng3 re4 bing4] /malaria/

31576	10/18/2010 2:17:28 AM	ycandau	29894	zhong_shu	<< review queue entry 29894 - submitted by 'zhong_shu' >>~@~Usu. post-graduates volunteering in underdeveloped communities:http://zhidao.baidu.com/question/15550719.html
+ 支教 支教 [zhi1 jiao4] /program bringing education to underdeveloped areas/to work in such a program/

31577	10/18/2010 2:54:11 AM	richwarm	29284	richwarm	<< review queue entry 29284 - submitted by 'richwarm' >>~@~"charity" not quite apt?~@~上个月，我和谢晖作为上海市慈善基金会的形象大使参与了为玉树地震募集善款的活动。~@~Editor: Thanks, Yves.
- 善款 善款 [shan4 kuan3] /charity/donated funds/
+ 善款 善款 [shan4 kuan3] /contributions/donations/

31578	10/18/2010 9:04:47 AM	richwarm	30466	alanwatson	<< review queue entry 30466 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan, also 42,000,000 Google hits for Trad Chinese alone~@~Editor: Thanks for the tip, Julien.
+ 間或 间或 [jian4 huo4] /occasionally/now and then/

31579	10/18/2010 9:41:43 PM	ycandau	30495		<< review queue entry 30495 >>~@~When explaining the difference between Theravada and Mahayana Buddhism, ~@~some monks and religious scholars will note that the "Big Vessel" contrasts the ~@~"Small Vessel," but as this characterizes Theravadans as self-centered and ~@~uncaring about others it is considered derogatory.~@~Editor: hinayana is originally a derogatory term, as will be explained in any *encyclopedy*. ~@~Identification with Theravada is a bit hasty though.

31580	10/18/2010 9:45:06 PM	ycandau	30622		<< review queue entry 30622 >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B1%F3%A6u&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-2083536713&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 棄守 弃守 [qi4 shou3] /to give up defending/to yield/to surrender/

31582	10/18/2010 9:49:30 PM	ycandau	30844	mmmoore	<< review queue entry 30844 - submitted by 'mmmoore' >>~@~I don't know the proper tags here, but if the definition is left as is, the word could be misconstrued with the meaning:  "Can you give me a little feedback on my work?".~@~Editor: but that's exactly what it means!
- 回饋 回馈 [hui2 kui4] /feedback/
+ 回饋 回馈 [hui2 kui4] /to give back/feedback/

31583	10/18/2010 9:51:07 PM	ycandau	30489	vermillon	<< review queue entry 30489 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/14/ZdicE6ZdicBDZdic87221379.htm
+ 瀟湘 潇湘 [Xiao1 xiang1] /other name of the Xiangjiang river 湘江[Xiang1 jiang1] in Hunan province/

31584	10/18/2010 9:51:56 PM	ycandau	30620	ycandau	<< review queue entry 30620 - submitted by 'ycandau' >>~@~in Taiwan, both words have the same pronunc
+ 發積 发积 [fa1 ji1] /see 發跡|发迹/[fa1 ji4]/

31585	10/18/2010 9:54:15 PM	ycandau	30619	ycandau	<< review queue entry 30619 - submitted by 'ycandau' >>~@~a good example for previous discussions : this char is clearly not in the simp tables, but in the deprecated variant list.~@~But every one considers 跡|迹 as a trad/simp, even Unihan who usually sticks to the simp tables.~@~Morality? No source is exhaustive or coherent.~@~This char exist in Kangxi, it's a variant (and of course also the preferred variant in simp)
+ 迹 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/

31586	10/18/2010 9:56:56 PM	ycandau	31252	alanwatson	<< review queue entry 31252 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE (which gives 曬 as the variant) 晒 gets 1.5m g hits on trad chinese ~@~pages (vs 37m for 曬)
+ 晒 晒 [shai4] /variant of 曬|晒[shai4]/

31587	10/18/2010 9:58:02 PM	ycandau	30320	vermillon	<< review queue entry 30320 - submitted by 'vermillon' >>~@~no example to add I guess.~@~there's also a cartoon name 唱K小鱼仙, but it looks Japanese.~@~I didn't capitalize the pinyin as it's not necessarily the first character of the ~@~given name. (in my book : 张扣晿)
+ 晿 晿 [cheng1] /(used in names)/

31588	10/18/2010 10:02:15 PM	ycandau	31251	alanwatson	<< review queue entry 31251 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Probably not the most current Chinese, but the penultimate para of 阿Q正傳 ~@~has "非特秀才因為上城去報官，被不好的革命黨剪了辮子，而且..."~@~MoE gives meaning as 不但.
+ 非特 非特 [fei1 te4] /not only/

31589	10/18/2010 10:07:03 PM	ycandau	30841	ycandau	<< review queue entry 30841 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE stands a bit alone on this one; but it's obviously a common use, can we deny it?
- 勾 勾 [gou1] /to attract/to arouse/to tick/to strike out/to delineate/to collude/
+ 勾 勾 [gou1] /to attract/to arouse/to tick/to strike out/to delineate/to collude/variant of 鉤|钩[gou1], hook/

31590	10/18/2010 10:07:42 PM	ycandau	31255	ycandau	<< review queue entry 31255 - submitted by 'ycandau' >>
+ 非獨 非独 [fei1 du2] /not only/not merely/

31591	10/19/2010 3:05:47 AM	richwarm	31262	laohu489	<< review queue entry 31262 - submitted by 'laohu489' >>
- 動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation (e.g. cartoons)/
+ 動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation/

31592	10/19/2010 3:11:28 AM	richwarm	31258	laohu489	<< review queue entry 31258 - submitted by 'laohu489' >>
- 海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV cartoon series, 1999-)/
+ 海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV animated series, 1999-)/

31593	10/19/2010 3:11:48 AM	richwarm	31259	laohu489	<< review queue entry 31259 - submitted by 'laohu489' >>
- 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV cartoon series from 1999-2003)/
+ 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV animated series from 1999-2003)/

31594	10/19/2010 3:14:03 AM	richwarm	31260	laohu489	<< review queue entry 31260 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: pinyin & animation>>animated
- 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [miao4 miao4 xiong2 li4 xian3 ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney cartoon series)/
+ 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [Miao4 miao4 xiong2 Li4 xian3 ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney animated series)/

31595	10/19/2010 3:15:35 AM	richwarm	-1		weilai >> Weilai
- 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 wei4 lai2] /Futurama (US TV animated series from 1999-2003)/
+ 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 Wei4 lai2] /Futurama (US TV animated series from 1999-2003)/

31596	10/19/2010 3:27:19 AM	richwarm	31261	laohu489	<< review queue entry 31261 - submitted by 'laohu489' >>
- 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /cartoon/animation/
+ 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /animated film/

31597	10/19/2010 9:15:20 AM	vermillon	31265	vermillon	<< review queue entry 31265 - submitted by 'vermillon' >>~@~Futurama is still being created today.
- 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 Wei4 lai2] /Futurama (US TV animated series from 1999-2003)/
+ 飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 Wei4 lai2] /Futurama (US TV animated series, 1999-)/

31598	10/19/2010 6:31:42 PM	ycandau	31063	vermillon	<< review queue entry 31063 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Xiaobo
- 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1]/
+ 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/

31599	10/19/2010 6:32:29 PM	ycandau	28008		<< review queue entry 28008 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%80%BB%E7%BB%8F%E7%90%86/57508
- 總經理 总经理 [zong3 jing1 li3] /general manager/
+ 總經理 总经理 [zong3 jing1 li3] /general manager/CEO/

31600	10/19/2010 6:37:07 PM	ycandau	28397	richwarm	<< review queue entry 28397 - submitted by 'richwarm' >>
- 薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/flake/
+ 薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/flake/Taiwan pr. bo2 pian4/
- 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/
+ 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/Taiwan pr. jin1 shu3 bo2 pian4/

31601	10/19/2010 6:45:53 PM	ycandau	29785	alanwatson	<< review queue entry 29785 - submitted by 'alanwatson' >>~@~see MoE, Nciku, Yahoo Taiwan~@~Editor: Nciku says 贊許 in fact. MoE says both are variants. 贊 and 讚 are variants anyway.~@~Checking G-hits, 讚許 is much more common (which satisfies me)
- 贊許 赞许 [zan4 xu3] /to praise/to laud/
+ 讚許 赞许 [zan4 xu3] /to praise/to laud/

31602	10/19/2010 6:48:57 PM	ycandau	30633	vermillon	<< review queue entry 30633 - submitted by 'vermillon' >>~@~巴金《家》：王氏和陈姨太先后搳起拳来，大口地喝着酒，筷子也动得勤了。
+ 搳 搳 [hua2] /see 搳拳[hua2 quan2]/
+ 搳拳 搳拳 [hua2 quan2] /same as 划拳[hua2 quan2]/

31603	10/19/2010 7:02:58 PM	ycandau	30632	vermillon	<< review queue entry 30632 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic9FZdic93.htm
+ 蟓 蟓 [xiang4] /silkworm/

31604	10/19/2010 7:05:53 PM	ycandau	30630	vermillon	<< review queue entry 30630 - submitted by 'vermillon' >>~@~他在巴结皇帝的近侍，真是厚颜无耻。
+ 厚顏 厚颜 [hou4 yan2] /shameless/
+ 厚顏無恥 厚颜无耻 [hou4 yan2 wu2 chi3] /shameless/

31605	10/19/2010 7:08:36 PM	ycandau	29564	vermillon	<< review queue entry 29564 - submitted by 'vermillon' >>~@~while French 放兔子(which meant "not pay a prostitute for her services" in ~@~the XIXth century), Chinese 放鸽子, whose origin also seem to have ~@~connexions with brothels, but I'm not sure I fully understand stuff I've found ~@~on websites.~@~At least I've always heard this expression used for "to stand up someone".
+ 放鴿子 放鸽子 [fang4 ge1 zi5] /to stand someone up/

31606	10/19/2010 7:09:05 PM	ycandau	30628	vermillon	<< review queue entry 30628 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbs
- 打嗝 打嗝 [da3 ge2] /hiccup/belch/burp/
+ 打嗝 打嗝 [da3 ge2] /to hiccup/to belch/to burp/
- 打嗝兒 打嗝儿 [da3 ge2 r5] /erhua variant of 打嗝, to hiccup/belch/burp/
+ 打嗝兒 打嗝儿 [da3 ge2 r5] /erhua variant of 打嗝, to hiccup/to belch/to burp/

31607	10/19/2010 7:18:51 PM	ycandau	29904	alanwatson	<< review queue entry 29904 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, Nciku, Moe. None of these gives 眇 as a variant of 渺, ~@~although the meanings overlap.~@~Editor: well, some dicts do say variants; anyway, there is only a handful of words that are concerned.
- 眇 眇 [miao3] /blind/variant of 渺[miao3]/
+ 眇 眇 [miao3] /blind in one eye/blind/tiny/humble/to stare/

31608	10/19/2010 7:27:31 PM	ycandau	30040	alanwatson	<< review queue entry 30040 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE Nciku~@~Editor: "indulgent"? you must have misread smth
+ 恣肆 恣肆 [zi4 si4] /unrestrained/unbridled/free and unrestrained (style)/bold/

31609	10/19/2010 7:40:43 PM	ycandau	29563	mmmoore	<< review queue entry 29563 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 生物學上指前期舊石器文化期活動的人類。足肢可直立步行，手亦能製作進步的石器，甚至亦有用火炊食﹑禦寒的生活型態。在我國發現的人類化石中，如藍田人﹑ 北京人皆是。~@~以上: A term from biology indicating a type of prehistoric man that was active during the cultural period of the old stone age.  They were able to walk upright and build hand-held stone tools.  They could even use fire to cook food and protect themselves from the cold.  In our country, fossil remains of these species were discovered such as Lantian Man and Peking Man.~@~Note:  "homo erectus" was inferred since 藍田人 and 北京人 are both classified as subspecies of this category by Wikipedia~@~得罪了，這條定義有點 “大男主意” 的感覺。以上的 “prehistoric man” 不是因為原人都是男性，僅僅是由於我想不到更好又合適的定義。
+ 原人 原人 [yuan2 ren2] /prehistoric man/primitive man/

31610	10/19/2010 8:02:19 PM	ycandau	31024	richwarm	<< review queue entry 31024 - submitted by 'richwarm' >>~@~我看到委员会的公告说中庭不可以溜狗和不得溜滑板车。
+ 溜狗 溜狗 [liu1 gou3] /to take a dog for a walk/

31611	10/19/2010 8:36:46 PM	ycandau	31223	ycandau	<< review queue entry 31223 - submitted by 'ycandau' >>
+ 椀 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
+ 㼝 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/

31612	10/19/2010 9:34:07 PM	ycandau	31185	alanwatson	<< review queue entry 31185 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I think these are both adjectives (unless followed by 地 or 然). Also some ~@~problems with the definitions. See MoE~@~Editor: 悄悄 is *also* an adjective, in old texts and in 悄悄话 (for instance). But it's used as an adverb in the sense of "secretly", even without 地 or 然: 悄悄尾隨.
- 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/Taiwan pr. qiao3 qiao3/
+ 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. qiao3 qiao3/

31613	10/20/2010 10:55:05 AM	richwarm	-1		
- 烏 乌 [wu1] /a crow/black/
+ 烏 乌 [wu1] /crow/black/

31614	10/20/2010 8:53:03 PM	richwarm	30699		<< review queue entry 30699 >>http://city.udn.com/57666/3626841?tpno=13&cate_no=0
+ 扣應 扣应 [kou4 ying4] /to call in (to a broadcast program) (loanword) (Taiwan)/

31615	10/21/2010 12:50:38 AM	ycandau	31275	richwarm	<< review queue entry 31275 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily sth like a policy.~@~他神态谦恭温和，...~@~她的性情非常温和.
- 溫和 温和 [wen1 he2] /moderate (policy etc)/
+ 溫和 温和 [wen1 he2] /mild/gentle/moderate/

31616	10/21/2010 1:19:55 AM	ycandau	31287	uyuy	<< review queue entry 31287 - submitted by 'uyuy' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%94%A1%E6%99%BA%E6%81%86http://www.chinaculture.org/gb/en_artqa/2005-05/25/content_69069.htm
+ 痞子蔡 痞子蔡 [Pi3 zi5 Cai4] /Rowdy Cai (1969-), Taiwanese internet writer/

31617	10/21/2010 1:28:29 AM	ycandau	30910	creamyhorror	<< review queue entry 30910 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~The simplified form of 氳 is 氲:http://www.yellowbridge.com/chinese/character-etymology.php?searchChinese=1&zi=%E6%B0%B2~@~For the meaning:http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicB0ZdicA477724.htm~@~"气或光混合动荡的样子" - hence roiling~@~Editor: Zdict has a lot of imagination. Other dicts, and other entries in Zdict itself, do not concur.  And roiling doesn't seem the right word.~@~I agree with you, though, that "dense" is a poor translation (no flavor)
- 氤氳 氤氳 [yin1 yun1] /dense (of smoke, mist)/
+ 氤氳 氤氲 [yin1 yun1] /dense (of smoke, mist)/

31618	10/21/2010 1:32:59 AM	ycandau	31119	vermillon	<< review queue entry 31119 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\If I'm correct/!\, this is a variant. (it appears at the end of the kangxi article : http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicABZdic96.htm)
- 竪筆 竖笔 [shu4 bi3] /vertical stroke (in Chinese characters)/
+ 豎筆 竖笔 [shu4 bi3] /vertical stroke (in Chinese characters)/
+ 竪 竖 [shu4] /variant of 豎|竖[shu4]/

31619	10/21/2010 1:35:35 AM	ycandau	31285		<< review queue entry 31285 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%BF%88%E5%85%8B%E8%80%B3%E5%AD%99%E5%B9%B2%E6%B6%89%E4%BB%AA
+ 干涉儀 干涉仪 [gan1 she4 yi2] /interferometer (physics)/

31620	10/21/2010 1:42:55 AM	ycandau	31280	richwarm	<< review queue entry 31280 - submitted by 'richwarm' >>
- 開會 开会 [kai1 hui4] /have a meeting/be at a meeting/to hold or attend a meeting/
+ 開會 开会 [kai1 hui4] /to hold a meeting/to attend a meeting/

31621	10/21/2010 2:37:55 AM	richwarm	31288	ycandau	<< review queue entry 31288 - submitted by 'ycandau' >>~@~pinyin~@~Editor: originally processed by one ycandau ;-)
- 痞子 痞子 [pi1 zi5] /ruffian/hooligan/
+ 痞子 痞子 [pi3 zi5] /ruffian/hooligan/

31622	10/21/2010 2:40:21 AM	richwarm	30908	vermillon	<< review queue entry 30908 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs. Or at least, we probably don't need more than two...
- 第二代 第二代 [di4 er4 dai4] /second generation/
- 第六代 第六代 [di4 liu4 dai4] /sixth generation/
- 第三代 第三代 [di4 san1 dai4] /third generation/
- 第四代 第四代 [di4 si4 dai4] /fourth generation/
- 第五代 第五代 [di4 wu3 dai4] /fifth generation/
- 第一代 第一代 [di4 yi1 dai4] /first generation/

31625	10/21/2010 4:05:37 AM	ycandau	30704	mmmoore	<< review queue entry 30704 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 病名。因血管硬化、酒精中毒、精神受刺激等而引起腦髓中血管破裂、血液溢出的疾病。患者會猝然昏倒，或昏迷至死，或者雖復醒，而變為癱瘓性麻木。亦稱為「腦中風」、「腦溢血」、「中風」、「卒中」。
- 腦卒中 脑卒中 [nao3 cu4 zhong4] /cerebral stroke/also written 腦中風|脑中风[nao3 zhong4 feng1]/
+ 腦卒中 脑卒中 [nao3 cu4 zhong4] /stroke/cerebral hemorrhage/
+ 卒中 卒中 [cu4 zhong4] /stroke/cerebral hemorrhage/

31626	10/21/2010 4:42:50 AM	ycandau	30899	feilipu	<< review queue entry 30899 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: it can't be "etc", it has to be for a post
+ 舉用 举用 [ju3 yong4] /to select the best (for a job)/

31627	10/21/2010 4:43:41 AM	ycandau	31098	richwarm	<< review queue entry 31098 - submitted by 'richwarm' >>
- 跟著 跟着 [gen1 zhe5] /follow after/
+ 跟著 跟着 [gen1 zhe5] /to follow after/immediately afterwards/

31629	10/21/2010 4:46:12 AM	ycandau	31096	ycandau	<< review queue entry 31096 - submitted by 'ycandau' >>~@~dupe
- 斜杠 斜杠 [xie2 gang4] /slash symbol/forward slash (comp.)/
- 斜槓 斜杠 [xie2 gang4] /oblique bar/

31630	10/21/2010 4:47:55 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 31629 >>~@~oops!
+ 斜槓 斜杠 [xie2 gang4] /oblique bar/slash (computing)/

31631	10/21/2010 9:47:27 AM	vermillon	31292	vermillon	<< review queue entry 31292 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 獻給 献给 [xian4 gei3] /present to/offer to/
+ 獻給 献给 [xian4 gei3] /to present to/to offer to/

31632	10/21/2010 9:53:00 AM	vermillon	31293	vermillon	<< review queue entry 31293 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 趙構 赵构 [Zhao4 Gou4] /Zhao Gou, personal name of the tenth Song Emperor Gao Zong 高宗|高宗[Gao1 Zong1]/
+ 趙構 赵构 [Zhao4 Gou4] /Zhao Gou, personal name of the tenth Song Emperor Gao Zong 高宗[Gao1 Zong1]/

31633	10/21/2010 4:36:32 PM	chad	31102	vermillon	I messed this up before. 昙花一現 is incorrect traditional; Google turns up a significant number of hits for it, but almost none of them are on TW or HK sites. Could this be from automated simplified->traditional conversion?~@~I think that "beautiful but short lived" is too poetic for the intended meaning in the sentences this gets used in. Flash in the pan is a much better fit.~@~<< review queue entry 31102 - submitted by 'vermillon' >>~@~I supposed 昙 is wrong as a trad, but looking at the changelog, chad added ~@~these the same day and with different defs... And they respectively have ~@~150k and 56k on google, so 昙花一現 may not be a mistake, but i can't find ~@~昙 in trad dictionaries...~@~Anyone has a clue?
- 昙花一現 昙花一现 [tan2 hua1 yi1 xian4] /lit. the night blooming cactus shows once/beautiful but short-lived (idiom)/
- 曇花一現 昙花一现 [tan2 hua1 yi1 xian4] /ephemeral/short-lived/transient/flash in the pan/
+ 曇花一現 昙花一现 [tan2 hua1 yi1 xian4] /lit. the night blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived/

31634	10/21/2010 5:42:32 PM	ycandau	31294	uyuy	<< review queue entry 31294 - submitted by 'uyuy' >>http://baike.baidu.com/view/130941.htm
+ 婉約 婉约 [wan3 yue1] /graceful and subdued (style)/

31635	10/21/2010 6:36:22 PM	ycandau	28434	nicholasvbng	<< review queue entry 28434 - submitted by 'nicholasvbng' >>~@~Document with detailed restrictions on building form in a ~@~certain area. Urban planning term.~@~Editor: I don't know if this is the correct English term but we need to have the word.~@~short for 修建性详细规划
+ 修規 修规 [xiu1 gui1] /construction plan/

31636	10/21/2010 6:38:48 PM	ycandau	28433	nicholasvbng	<< review queue entry 28433 - submitted by 'nicholasvbng' >>~@~Shortened version of [总体规划 zǒngtǐguīhuà] which is a ~@~master plan that has special legal status in apportioning ~@~land for different uses in Chinese cities.~@~Editor: short for 控制性详细规划 in fact.
+ 控規 控规 [kong4 gui1] /regulatory plan/

31637	10/21/2010 6:49:51 PM	ycandau	31143	alanwatson	<< review queue entry 31143 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. Also an adverb and a verb, not just an adjective.
- 殊 殊 [shu1] /unique/
+ 殊 殊 [shu1] /different/unique/special/very/(classical) to behead/to die/to cut off/to separate/to surpass/

31638	10/21/2010 6:54:30 PM	ycandau	31142	alanwatson	<< review queue entry 31142 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I am submitting this principally as a means of asking advice. It seems that ~@~both 夥 and 伙 exist in both traditional and simplified dictionaries, but that 夥 ~@~is more common in trad and 伙 in simp. See the following stats from Google:~@~           Trad   Simp~@~夥伴    32m      4m~@~伙伴     3m      93m~@~Google translate gets round this by treating 伙 as the simplified form of 夥. ~@~What should we do? There are lots of other compounds of 夥/伙 which are ~@~treated fairly inconsistently at the moment.~@~Editor: answer is : 夥 is simplified to 伙 when meaning "companion", so 伙伴 is of course more common on simp pages (it should be the only one).~@~Thus the present entry is wrong; 伙 is the variant of 夥; entries with 伙 in the fanti field are useless.

31639	10/21/2010 7:17:21 PM	ycandau	27865	creamyhorror	<< review queue entry 27865 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Applies to 收ing words, too:http://www.fj.xinhuanet.com/news/2006-12/28/content_8906022.htm~@~[this Minnan dictionary]也酌收台湾闽南话漳腔部分词条。
- 酌收 酌收 [zhuo2 shou1] /to charge different prices according to the situation/
+ 酌收 酌收 [zhuo2 shou1] /to charge different prices according to the situation/to collect (items) as appropriate/

31640	10/21/2010 7:20:28 PM	ycandau	30918	uyuy	<< review queue entry 30918 - submitted by 'uyuy' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B0%B7%A9%F4&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.ourchinese.org/cidian/%E5%81%A5%E6%97%BA.htm~@~健旺 seems to be used to described mental or physical state, but I was not able to be 100% sure about that yet...~@~Editor: it's both mental and physical
+ 健旺 健旺 [jian4 wang4] /robust/healthy/vigorous/energetic/

31641	10/21/2010 7:26:34 PM	ycandau	31290	alanwatson	<< review queue entry 31290 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, MoE, 4m Trad Chinese google hits and in everyday use in ~@~Taiwan. Baidu and Nciku don't have it so not sure if it is specific to Taiwan.~@~Editor: I think I am right in saying that this is a modern notion connected to recycling practices.~@~As such it is common in Tw but not yet in PRC... not unknown there though, getting there
+ 廚餘 厨余 [chu2 yu2] /kitchen waste/food waste (recycling)/

31642	10/21/2010 7:27:09 PM	ycandau	30911	ycandau	<< review queue entry 30911 - submitted by 'ycandau' >>~@~"true pole" mean anything to you?~@~(seeing that 負極 is correctly defined as "negative pole")
- 正極 正极 [zheng4 ji2] /true pole/
+ 正極 正极 [zheng4 ji2] /positive pole/

31643	10/21/2010 7:27:48 PM	ycandau	31123	ycandau	<< review queue entry 31123 - submitted by 'ycandau' >>
+ 望梅止渴 望梅止渴 [wang4 mei2 zhi3 ke3] /lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom)/fig. to console oneself with illusions/

31644	10/21/2010 7:32:46 PM	ycandau	28980	feilipu	<< review queue entry 28980 - submitted by 'feilipu' >>
+ 引水入牆 引水入墙 [yin3 shui3 ru4 qiang2] /lit. to lead the water through the wall/to ask for trouble (idiom)/

31645	10/21/2010 7:34:48 PM	ycandau	30647	richwarm	<< review queue entry 30647 - submitted by 'richwarm' >>
+ 立傳 立传 [li4 zhuan4] /to record sb's achievements in writing/to write a biography enhancing the subject's image/

31646	10/21/2010 7:36:34 PM	ycandau	29344	richwarm	<< review queue entry 29344 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE (1)風與寒氣 (2)傷風、感冒~@~MoE example 巢居知風寒，穴處識陰雨。~@~J 他虽然偶感风寒,他可谓强壮如牛。~@~J 风寒指数wind chill index (meteorology)~@~J 风寒,流感用药 cold and flu medication  ~@~J 她得了风寒及严重咳嗽. ~@~Maybe the Chinese conflate the concepts of "wind" and "cold", just as in Japanese "kaze" means both wind (written 風) and cold (written 風邪, but also pronounced "kaze"). And in English "cold" refers to both weather and illness.
+ 風寒 风寒 [feng1 han2] /wind and cold air/cold weather/common cold (medicine)/

31647	10/21/2010 7:39:25 PM	ycandau	31278	richwarm	<< review queue entry 31278 - submitted by 'richwarm' >>~@~"eyeball" doesn't seem to be quite the right word (too anatomical) in most cases, e.g.~@~洛熙静静喝汤，没有发出一点声音，眼珠透明得有些淡漠。~@~Editor: yes, it's just a common way to say "eyes" (as physical objects)
- 眼珠 眼珠 [yan3 zhu1] /eyeball/
+ 眼珠 眼珠 [yan3 zhu1] /one's eyes/eyeball/

31648	10/21/2010 7:40:20 PM	ycandau	31277	richwarm	<< review queue entry 31277 - submitted by 'richwarm' >>~@~爸爸胖胖的身子靠进椅背里，...
+ 椅背 椅背 [yi3 bei4] /the back of a chair/

31649	10/21/2010 7:44:49 PM	ycandau	28962	richwarm	<< review queue entry 28962 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: see discussion.
- 人稱 人称 [ren2 cheng1] /a person's name/person (first person, second person etc in grammar)/
+ 人稱 人称 [ren2 cheng1] /person (first person, second person etc in grammar)/called/known as/

31650	10/21/2010 7:45:15 PM	ycandau	31095	ycandau	<< review queue entry 31095 - submitted by 'ycandau' >>
+ 義結金蘭 义结金兰 [yi4 jie2 jin1 lan2] /to be close friends/

31651	10/21/2010 8:22:01 PM	ycandau	29799	uyuy	<< review queue entry 29799 - submitted by 'uyuy' >>~@~Sentence example: 黃浦江汽笛聲聲，霓虹燈夜夜閃爍，西裝革履與長袍馬褂摩肩接踵，四方土語與歐美語言交相斑駁，你來我往，此勝彼敗，以最迅捷的頻率日夜更替。~@~Definition: http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%BC%AF%AA%D3%B1%B5%BF%E6&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1174782049&op=&imgFont=1
+ 摩肩接踵 摩肩接踵 [mo2 jian1 jie1 zhong3] /lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps/a thronging crowd/

31652	10/21/2010 8:27:47 PM	ycandau	30059	vermillon	<< review queue entry 30059 - submitted by 'vermillon' >>~@~the def is already satisfactory, but I thought a more precise def of what this expression means could be interesting.~@~So it's like this : http://www.767767.com/party/2005/0115/images/CIMG0009.jpg~@~(hence the 5 flowers? 1 neck, 2 arms, 2 wrists)
- 五花大綁 五花大绑 [wu3 hua1 da4 bang3] /to truss up tightly/to bind hand and foot/
+ 五花大綁 五花大绑 [wu3 hua1 da4 bang3] /to tie someone's with a rope around the neck and arms in the back/to truss up/

31655	10/21/2010 10:28:26 PM	ycandau	31088	vermillon	<< review queue entry 31088 - submitted by 'vermillon' >>~@~needs verification for this one... I'm in trouble for the 衝/沖=>冲~@~艨冲 has 989 results for 衝 and 300 for 沖 ...~@~興沖沖 100k vs 興衝衝11k~@~Editor: yes, coherent with the preferred orthography on MoE
- 大明曆 大明历 [Da4 ming2 li4] /the 5th century Chinese calendar established by Zu Chongzhi 祖冲之/
+ 大明曆 大明历 [Da4 ming2 li4] /the 5th century Chinese calendar established by Zu Chongzhi 祖沖之|祖冲之/
- 指南車 指南车 [zhi3 nan2 che1] /a mechanical compass invented by Zu Chongzhi 祖冲之/
+ 指南車 指南车 [zhi3 nan2 che1] /a mechanical compass invented by Zu Chongzhi 祖沖之|祖冲之/
- 艨冲 艨冲 [meng2 chong1] /ancient leatherclad warship/same as 艨艟/
+ 艨衝 艨冲 [meng2 chong1] /ancient leatherclad warship/same as 艨艟/
- 氣冲冲 气冲冲 [qi4 chong1 chong1] /angry/bad-tempered/
- 興冲冲 兴冲冲 [xing4 chong1 chong1] /full of joy and expectations/animatedly/
+ 興沖沖 兴冲冲 [xing4 chong1 chong1] /full of joy and expectations/animatedly/

31656	10/22/2010 4:35:14 AM	richwarm	31283	richwarm	<< review queue entry 31283 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 一双双睁大的眼睛兴奋好奇地向教室里张望。~@~Editor: ... although it can mean "to open (an eye)", as ycandau points out.
- 睜 睁 [zheng1] /to open (eye)/
+ 睜 睁 [zheng1] /to open (one's eyes)/

31657	10/22/2010 4:46:09 AM	richwarm	31297	feilipu	<< review queue entry 31297 - submitted by 'feilipu' >>~@~delicious I'm sure
+ 雞珍 鸡珍 [ji1 zhen1] /chicken gizzard (cuisine)/

31658	10/22/2010 12:48:04 PM	ycandau	31302	richwarm	<< review queue entry 31302 - submitted by 'richwarm' >>~@~是一片静静的吸气声……
- 吸氣 吸气 [xi1 qi4] /sniff/
+ 吸氣 吸气 [xi1 qi4] /to inhale/to draw in breath/

31659	10/22/2010 12:54:44 PM	ycandau	31301	alanwatson	<< review queue entry 31301 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 故鄉 has the question "你三房姨太太 ...?"~@~MoE, Baidu, Yahoo Taiwan give meaning as Concubine~@~Editor: very common word and does mean "concubine", although in modern life it's an unofficial concubine, thus a mistress
+ 姨太太 姨太太 [yi2 tai4 tai5] /concubine/

31660	10/22/2010 5:29:49 PM	ycandau	27246	feilipu	<< review queue entry 27246 - submitted by 'feilipu' >>~@~Chinese Wp
+ 易傳 易传 [Yi4 Zhuan4] /Yi Zhuan, commentary on the "Book of Changes" or "I Ching" 易經|易经[Yi4 Jing1]/

31661	10/22/2010 5:31:20 PM	ycandau	31300	alanwatson	<< review queue entry 31300 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, Nciku, MoE
+ 嗤笑 嗤笑 [chi1 xiao4] /to sneer at/

31662	10/22/2010 5:33:13 PM	ycandau	31299	richwarm	<< review queue entry 31299 - submitted by 'richwarm' >>
- 大姑 大姑 [da4 gu1] /husband's older sister/sister-in-law/
+ 大姑 大姑 [da4 gu1] /father's oldest sister/husband's older sister/sister-in-law/

31663	10/22/2010 5:35:51 PM	ycandau	30725	feilipu	<< review queue entry 30725 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 敖 敖 [ao2] /ramble/
+ 敖 敖 [ao2] /to ramble/to rove/old variant of 熬[ao2]/
+ 敖 敖 [Ao2] /surname Ao/

31664	10/22/2010 5:39:30 PM	ycandau	27728	feilipu	<< review queue entry 27728 - submitted by 'feilipu' >>~@~dodgy def ;)
+ 灖 灖 [mi3] /(used to describe flowing water)/

31665	10/22/2010 5:44:48 PM	ycandau	30906	ycandau	<< review queue entry 30906 - submitted by 'ycandau' >>~@~what about making them variants and having only one def, as you yourself suggested?
- 鷴 鹇 [xian2] /silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade/
+ 鷴 鹇 [xian2] /silver pheasant (Phasianus nycthemerus)/silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade/
- 鷳 鹇 [xian2] /Phasianus nycthemerus/
+ 鷳 鹇 [xian2] /variant of 鷴|鹇 [xian2]/

31666	10/22/2010 5:54:02 PM	ycandau	30695	laohu489	<< review queue entry 30695 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is an adj, not a noun
- 昶 昶 [chang3] /bright/long day/
+ 昶 昶 [chang3] /(of the day) long/old variant of 暢|畅[chang4]/

31667	10/22/2010 5:57:22 PM	ycandau	31281	richwarm	<< review queue entry 31281 - submitted by 'richwarm' >>
+ 臉皮厚 脸皮厚 [lian3 pi2 hou4] /brazen/

31668	10/22/2010 6:07:38 PM	ycandau	30897	yorkable	<< review queue entry 30897 - submitted by 'yorkable' >>~@~政策制定者、消费者和开发商之间的角力博弈正在进行中 / http://unn.people.com.cn/GB/88607/88623/135720/12217112.html~@~Editor: it still retains the meaning of (competitive) game, and it's a noun.
- 博弈 博弈 [bo2 yi4] /to play games (such as Chinese chess)/to gamble/gaming/
+ 博弈 博弈 [bo2 yi4] /games (such as chess, dice etc)/gambling/contest/

31669	10/22/2010 6:09:40 PM	ycandau	28410	richwarm	<< review queue entry 28410 - submitted by 'richwarm' >>~@~拍卖会上屡屡举牌哄抬价格的人叫做shill bidder（拍托儿）
+ 哄抬 哄抬 [hong1 tai2] /to artificially inflate/to bid up (the price)/

31670	10/22/2010 6:14:17 PM	ycandau	27325		<< review queue entry 27325 >>http://baike.baidu.com/view/372381.htm
+ 先知先覺 先知先觉 [xian1 zhi1 xian1 jue2] /foresight/having foresight/person of foresight/

31671	10/22/2010 6:16:12 PM	ycandau	31093	vermillon	<< review queue entry 31093 - submitted by 'vermillon' >>~@~I think we can add 难以启齿 too (863k on google, it's in nciku at least)~@~我想问他借钱，但又觉得难以启齿。~@~Editor: 难以启齿 is already in the dict
+ 啟齒 启齿 [qi3 chi3] /to open one's mouth/to start talking/

31672	10/22/2010 6:16:43 PM	ycandau	30891	ycandau	<< review queue entry 30891 - submitted by 'ycandau' >>~@~not quite sure of the meaning.~@~one example on nciku says "to be less aggressive"
+ 收斂鋒芒 收敛锋芒 [shou1 lian3 feng1 mang2] /to draw in one's claws/to show some modesty/

31673	10/22/2010 6:19:09 PM	ycandau	30890	ycandau	<< review queue entry 30890 - submitted by 'ycandau' >>~@~proposing some synonym because "abate" could be intransitive~@~收敛了笑容~@~Editor: thanks to Rich
- 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to disappear/to abate/to restrain oneself/convergence/astringent/
+ 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercice restraintf/to curb (ones'mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/

31675	10/22/2010 6:20:17 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 31673 >>~@~Jeeeesus
- 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercice restraintf/to curb (ones'mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/
+ 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercice restraint/to curb (ones' mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/

31676	10/22/2010 6:20:40 PM	ycandau	30889	ycandau	<< review queue entry 30889 - submitted by 'ycandau' >>~@~"套方案" : 480k
- 方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/CL:個|个[ge4]/
+ 方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/CL:個|个[ge4],套[tao4]/

31677	10/22/2010 6:21:38 PM	ycandau	30644	ycandau	<< review queue entry 30644 - submitted by 'ycandau' >>~@~was previously in the dict as~@~ 饒了 饶了 [rao2 le5] /please forgive sb!/let sb off!/please spare (him, me etc)/I ask you to exonerate (him)./~@~and was erased by myself and Richard.~@~Rich made this comment:~@~"I think this is what Chao lists as use #2 of 了, namely "command in response to a new situation" -- he offers the example 醒了,嘿! Wake up, hey!~@~(The new situation here would be that sb is interceding, begging for mercy.)~@~But if you decide we should retain 饶了, it's fine with me to re-submit it."~@~I think I can find a number of sentences in which 了 has no visible grammatical meaning, and certainly not an imperative one:~@~每一次饶了他，我良心都受谴责； 可是每一回打他，我都有点心痛不忍 (notice 饶了他, but 打他)~@~放下武器，我们就饶了你们~@~去呢，她也不会饶了他~@~虎妞岂肯轻饶了他呢！~@~so it looks like 饒了 is really a lexical unit.~@~I know of at least another verb for which this also happens: 殺~@~It seems that 殺 is always followed by 了, where another verb wouldn't be.~@~For instance you say 我要殺了你, not 我要殺你~@~Editor: well, at least Julien was convinced...
+ 饒了 饶了 [rao2 le5] /to spare/to forgive/

31679	10/22/2010 6:35:01 PM	ycandau	31086	creamyhorror	<< review queue entry 31086 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~By definition, a classmate is in the same level. It should be schoolmate. (Same as with the definitions for 师兄、师姐、师妹 and 学长、学姐、学弟、学妹.)
- 師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/younger male schoolmate/
+ 師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/younger or junior male schoolmate/

31680	10/22/2010 6:36:01 PM	ycandau	29792	richwarm	<< review queue entry 29792 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 他们好不容易抢滩成功却停在那里不动。~@~2) 这里是D中队。我们已经抢滩登陆。~@~3) 装甲部队登岛作战抢滩上陆后伤员救治浅析~@~4) figurative usage: 早期人蛇集團偷渡搶灘以舢舨或膠筏為主 (to make unauthorized landfall and unload one's "cargo")~@~5) 我国加入WTO以来 ,国外零售商纷纷抢滩中国市场。(very easy to find examples of this sense of 抢滩)
+ 搶灘 抢滩 [qiang3 tan1] /to make an amphibious assault/to seize a beachhead/to gain a foothold in (a new market)/

31681	10/22/2010 6:36:14 PM	ycandau	30885	ycandau	<< review queue entry 30885 - submitted by 'ycandau' >>~@~that last one is N but I can't beat it
- 餘熱 余热 [yu2 re4] /heat residue/
+ 餘熱 余热 [yu2 re4] /residual heat/surplus heat/fig. old people's capacity for work/

31682	10/22/2010 8:53:27 PM	richwarm	-1		"exercise" ... Geeeez!~@~;-)
- 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercice restraint/to curb (ones' mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/
+ 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercise restraint/to curb (ones' mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/

31683	10/22/2010 10:50:39 PM	vermillon	31306	hzc	<< review queue entry 31306 - submitted by 'hzc' >>~@~Tang -> Tang2
- 李隆基 李隆基 [Li3 Long1 Ji1] /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang Xuan2 zong1] (685-762), reigned 712-756/
+ 李隆基 李隆基 [Li3 Long1 Ji1] /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] (685-762), reigned 712-756/

31684	10/22/2010 10:52:13 PM	vermillon	31307	vermillon	<< review queue entry 31307 - submitted by 'vermillon' >>~@~processed that too fast... removed the cap in the "first name".
- 李隆基 李隆基 [Li3 Long1 Ji1] /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] (685-762), reigned 712-756/
+ 李隆基 李隆基 [Li3 Long1 ji1] /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] (685-762), reigned 712-756/

31685	10/22/2010 11:37:46 PM	vermillon	31314	hzc	<< review queue entry 31314 - submitted by 'hzc' >>~@~Fixed middle dots according to http://cc-~@~cedict.org/wiki/format:syntax
- 資本論 资本论 [Zi1 ben3 lun4] /Das Kapital (1867) by Karl Marx 卡爾·馬克思|卡尔·马克思[Ka3 er3·Ma3 ke4 si1]/
+ 資本論 资本论 [Zi1 ben3 lun4] /Das Kapital (1867) by Karl Marx 卡爾・馬克思|卡尔・马克思[Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1]/

31686	10/22/2010 11:38:05 PM	vermillon	31313	hzc	<< review queue entry 31313 - submitted by 'hzc' >>~@~Added missing pinyin tones in definition
- 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 Long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong fang Cang1 Long2]/
+ 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]/

31687	10/22/2010 11:38:41 PM	vermillon	31312	jbradfor	<< review queue entry 31312 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Fixed typo: http://en.wikipedia.org/wiki/Amitabha_Buddha
- 彌陀 弥陀 [Mi2 tuo2] /Amithaba, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛/Mituo or Mito township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
+ 彌陀 弥陀 [Mi2 tuo2] /Amitabha, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛/Mituo or Mito township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/

31688	10/22/2010 11:39:01 PM	vermillon	31311	hzc	<< review queue entry 31311 - submitted by 'hzc' >>~@~Wei wu2 er3 -> Wei2 wu2 er3
- 維 维 [Wei2] /abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei wu2 er3]/surname Wei/
+ 維 维 [Wei2] /abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3]/surname Wei/

31689	10/22/2010 11:39:46 PM	vermillon	31310	hzc	<< review queue entry 31310 - submitted by 'hzc' >>~@~Lan zhou -> Lan2 zhou1
- 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 隴|陇[Long3] or 甘[gan1], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan zhou]/
+ 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 隴|陇[Long3] or 甘[gan1], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/

31690	10/22/2010 11:41:16 PM	vermillon	31308	hzc	<< review queue entry 31308 - submitted by 'hzc' >>~@~San Guo Yanyi -> San1 guo2 yan3 yi4 （San3guo2 Yan3yi4
- 大橋 大桥 [Da4 Qiao2] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San Guo Yanyi], the two great beauties of ancient China/
+ 大橋 大桥 [Da4 Qiao2] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/

31691	10/23/2010 2:16:12 AM	ycandau	31160	vermillon	<< review queue entry 31160 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified. (except for 啴, wrong trad).~@~Sorry for the big batch, I'd like to have confirmation from other editors... Most ~@~of them are because of a "variant" entry. However, if both 週 and 周  "officially" ~@~simplify to 周, I see no reason to have 週 in the simplified field. It's not useful ~@~for people who read only the trad entries, and misleading for people who ~@~read simplified entries. Is there a special reason to have those, can I ~@~process them or anyone wants to say something about it?~@~Editro: basically that has been my line of reasoning too, so I will process this, although some entries are unnecessary, and others debatable (週 vs 周, which is the main variant in each case? we will see that later)
- 跡證 跡证 [ji4 zheng4] /traces of/material evidence/
+ 跡證 迹证 [ji4 zheng4] /traces of/material evidence/
- 啴啴 啴啴 [chan3 chan3] /relaxed and leisurely/
+ 嘽嘽 啴啴 [chan3 chan3] /relaxed and leisurely/
- 啴緩 啴缓 [chan3 huan3] /relaxed/unhurried/
+ 嘽緩 啴缓 [chan3 huan3] /relaxed/unhurried/
- 啴啴 啴啴 [tan1 tan1] /(of an animal) to pant/grand/majestic/
+ 嘽嘽 啴啴 [tan1 tan1] /(of an animal) to pant/grand/majestic/
- 摺線 摺線 [zhe2 xian4] /variant of 折線|折线, broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/
+ 摺線 摺线 [zhe2 xian4] /variant of 折線|折线[zhe2 xian4], broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/
- 交彙 交彙 [jiao1 hui4] /variant of 交匯|交汇/to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
+ 交彙 交汇 [jiao1 hui4] /variant of 交匯|交汇/to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
- 開國元勛 开国元勛 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company, school etc/
+ 開國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company, school etc/
- 歷法 歷法 [li4 fa3] /variant of 曆法|历法 calendar/
+ 歷法 历法 [li4 fa3] /variant of 曆法|历法 calendar/
- 陽歷 阳歷 [yang2 li4] /variant of 陽歷|阳历 solar calendar/
+ 陽歷 阳历 [yang2 li4] /variant of 陽歷|阳历 solar calendar/
- 黃金週 黃金週 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/also written 黃金周|黄金周/
+ 黃金週 黃金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/also written 黃金周|黄金周/
- 外側裂周圍 外侧裂週圍 [wai4 ce4 lie4 zhou1 wei2] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/
+ 外側裂周圍 外侧裂周围 [wai4 ce4 lie4 zhou1 wei2] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/
- 新聞週刊 新聞週刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/also written 新聞周刊|新闻周刊/
+ 新聞週刊 新闻周刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/also written 新聞周刊|新闻周刊/
- 亞洲週刊 亞洲週刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /variant of 亞洲周刊|亚洲周刊, Asiaweek (current affairs magazine)/
+ 亞洲週刊 亚洲周刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /variant of 亞洲周刊|亚洲周刊, Asiaweek (current affairs magazine)/
- 週邊 週邊 [zhou1 bian1] /periphery/rim/also written 周邊|周边/
+ 週邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/also written 周邊|周边/
- 週長 週長 [zhou1 chang2] /variant of 周長|周长, perimeter/circumference/
+ 週長 周长 [zhou1 chang2] /variant of 周長|周长, perimeter/circumference/
- 週圍 週圍 [zhou1 wei2] /variant of 周圍|周围, surroundings/environment/to encompass/
+ 週圍 周围 [zhou1 wei2] /variant of 周圍|周围, surroundings/environment/to encompass/
- 週游 週游 [zhou1 you2] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/
+ 週游 周游 [zhou1 you2] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/
- 週遊 週遊 [zhou1 you2] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/
+ 週遊 周游 [zhou1 you2] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/

31692	10/23/2010 5:18:59 AM	richwarm	-1		
- 傷害 伤害 [shang1 hai4] /injure/harm/
+ 傷害 伤害 [shang1 hai4] /to injure/to harm/

31693	10/23/2010 5:42:48 AM	chad	31064	chad	<< review queue entry 31064 - submitted by 'chad' >>~@~Dow and Jones are the last names of two separate people, not the first and last name of a single person. Also, the dotted form does not seem to be in use at all, as opposed to use in regular names, where it's used sometimes even if not always.
- 道・瓊斯 道・琼斯 [Dao4 · Qiong2 si1] /Dow Jones/Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
+ 道瓊斯 道琼斯 [Dao4 Qiong2 si1] /Dow Jones/Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
- 道・瓊斯指數 道・琼斯指数 [Dao4 · Qiong2 si1 zhi3 shu4] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/
+ 道瓊斯指數 道琼斯指数 [Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/

31694	10/23/2010 5:47:41 AM	chad	30411		Low-frequency alternative to 道琼斯~@~<< review queue entry 30411 >>~@~美股上週跌破萬點大關，是否二次衰退的疑慮再起，不過，美國道瓊本週倒吃甘蔗，只有週一下跌，週三大漲兩百五十四點、週五再漲一百二十七點，道瓊週線大漲兩百七十九點，漲幅百分之二點七。http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100904/1/2cej9.html
+ 道瓊 道琼 [Dao4 Qiong2] /see 道瓊斯|道琼斯[Dao4 Qiong2 si1], Dow Jones/

31695	10/23/2010 6:16:27 AM	chad	30565		ed. added 麦德蒙 also~@~<< review queue entry 30565 >>~@~A common English surname.
+ 麥克德莫特 麦克德莫特 [Mai4 ke4 de2 mo4 te4] /McDermott (name)/
+ 麥德蒙 麦德蒙 [Mai4 de2 meng2] /McDermott (name)/

31696	10/23/2010 6:47:40 AM	chad	28672	bosmon	ed.: Darn variants!~@~<< review queue entry 28672 - submitted by 'bosmon' >>http://zh.wikipedia.org/zh/詹姆斯·高斯林
+ 詹姆斯・高斯林 詹姆斯・高斯林 [Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2] /James Gosling (1955-), Canadian computer scientist, co-inventor of the Java programming language/
+ 詹姆斯・戈斯林 詹姆斯・戈斯林 [Zhan1 mu3 si1 · Ge1 si1 lin2] /see 詹姆斯・高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/
+ 詹姆斯・戈士林 詹姆斯・戈士林 [Zhan1 mu3 si1 · Ge1 shi4 lin2] /see 詹姆斯・高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/

31697	10/23/2010 6:59:31 AM	chad	30787	creamyhorror	<< review queue entry 30787 - submitted by 'creamyhorror' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%96%AF%E5%9D%A6%E7%A6%8F%C2%B7%E8%8E%B1%E4%BD%9B%E5%A3%AB~@~Commonly refers to Stamford Raffles, founder of modern Singapore.
+ 萊佛士 莱佛士 [Lai2 fo2 shi4] /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/surname Raffles/
+ 斯坦福・萊佛士 斯坦福・莱佛士 [Si1 tan3 fu2 · Lai2 fo2 shi4] /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/

31698	10/23/2010 7:31:06 AM	chad	30759	feilipu	We didn't have any of the quinones, so I added the main ones~@~<< review queue entry 30759 - submitted by 'feilipu' >>
+ 醌 醌 [kun1] /quinone (chemistry)/
+ 對苯醌 对苯醌 [dui4 ben3 kun1] /1,4-benzoquinone (chemistry)/para-benzoquinone/
+ 鄰苯醌 邻苯醌 [lin2 ben3 kun1] /1,2-benzoquinone (chemistry)/ortho-benzoquinone/
+ 萘醌 萘醌 [nai4 kun1] /naphthoquinone (chemistry)/
+ 蒽醌 蒽醌 [en1 kun1] /anthraquinone (chemistry)/

31699	10/23/2010 1:10:49 PM	richwarm	31296	richwarm	<< review queue entry 31296 - submitted by 'richwarm' >>~@~"tie someone's with a rope"?
- 五花大綁 五花大绑 [wu3 hua1 da4 bang3] /to tie someone's with a rope around the neck and arms in the back/to truss up/
+ 五花大綁 五花大绑 [wu3 hua1 da4 bang3] /to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck/to truss up/

31700	10/23/2010 2:07:32 PM	vermillon	31322	vermillon	<< review queue entry 31322 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 德裡 德裡 [De2 li3] /variant of 德里, Delhi/New Delhi, capital of India/
+ 德裡 德里 [De2 li3] /variant of 德里[De2 li3]/
- 馬德裡 马德裡 [Ma3 de2 li3] /variant of 馬德里|马德里, Madrid/
+ 馬德裡 马德里 [Ma3 de2 li3] /variant of 馬德里|马德里, Madrid/
- 索馬裡 索馬裡 [Suo3 ma3 li3] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/Somalia/
+ 索馬裡 索马里 [Suo3 ma3 li3] /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/Somalia/
- 吳尊 吳尊 [Wu2 Zun1] /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/
+ 吳尊 吴尊 [Wu2 Zun1] /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/
- 噴出岩 噴出岩 [pen1 chu1 yan2] /extrusive rock (geology)/
+ 噴出岩 喷出岩 [pen1 chu1 yan2] /extrusive rock (geology)/
- 沒什麼 沒什麼 [mei2 shen2 me5] /variant of 沒甚麼|没什么, nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/
+ 沒什麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /variant of 沒甚麼|没什么, nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/
- 達科塔・芬妮 達科塔・芬妮 [Da2 ke1 ta3 · Fen1 ni1] /Dakota Fanning, American actress/
+ 達科塔・芬妮 达科塔・芬妮 [Da2 ke1 ta3 · Fen1 ni1] /Dakota Fanning, American actress/
- 擬聲 擬聲 [ni3 sheng1] /onomatopoeia/
+ 擬聲 擬声 [ni3 sheng1] /onomatopoeia/
- 擬聲唱法 擬聲唱法 [ni3 sheng1 chang4 fa3] /scat singing/
+ 擬聲唱法 擬声唱法 [ni3 sheng1 chang4 fa3] /scat singing/
- 盪然 盪然 [dang4 ran2] /variant of 蕩然|荡然, vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/
+ 盪然 荡然 [dang4 ran2] /variant of 蕩然|荡然, vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/
- 愛迪生 愛迪生 [ai4 di2 sheng1] /Edison (name)/Thomas Alva Edison (1847-1931)/
+ 愛迪生 爱迪生 [ai4 di2 sheng1] /Edison (name)/Thomas Alva Edison (1847-1931)/
- 烏魯汝 烏魯汝 [Wu1 lu3 ru3] /Uluru, iconic large rock formation in central Australia, sacred to Aboriginals, a World Heritage Site/also known as Ayers Rock/
+ 烏魯汝 乌鲁汝 [Wu1 lu3 ru3] /Uluru, iconic large rock formation in central Australia, sacred to Aboriginals, a World Heritage Site/also known as Ayers Rock/

31701	10/23/2010 2:24:35 PM	vermillon	31326	vermillon	<< review queue entry 31326 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 減噪 減噪 [jian3 zao4] /noise reduction/
+ 減噪 减噪 [jian3 zao4] /noise reduction/
- 付款條件 付款條件 [fu4 kuan3 tiao2 jian4] /terms of payment/
+ 付款條件 付款条件 [fu4 kuan3 tiao2 jian4] /terms of payment/
- 監躉 监躉 [jian1 dun3] /prisoner (Cantonese)/
+ 監躉 监趸 [jian1 dun3] /prisoner (Cantonese)/
- 核銷 核銷 [he2 xiao1] /to audit and write off/
+ 核銷 核销 [he2 xiao1] /to audit and write off/
- 貳拾 貳拾 [er4 shi2] /twenty (in banker's anti-fraud numerals)/
+ 貳拾 贰拾 [er4 shi2] /twenty (in banker's anti-fraud numerals)/
- 關系 關系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4]/
+ 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4]/
- 歸于 歸于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/also written 歸於|归于/
+ 歸于 归于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/also written 歸於|归于/
- 感歎 感歎 [gan3 tan4] /variant of 感嘆|感叹, to sigh/
+ 感歎 感叹 [gan3 tan4] /variant of 感嘆|感叹, to sigh/
- 感歎詞 感歎词 [gan3 tan4 ci2] /variant of 感嘆詞|感叹词, interjection (part of speech)/exclamation/
+ 感歎詞 感叹词 [gan3 tan4 ci2] /variant of 感嘆詞|感叹词, interjection (part of speech)/exclamation/
- 驚歎 驚歎 [jing1 tan4] /variant of 驚嘆|惊叹, to exclaim in admiration/a gasp of surprise/
+ 驚歎 惊叹 [jing1 tan4] /variant of 驚嘆|惊叹, to exclaim in admiration/a gasp of surprise/
- 贊歎 贊歎 [zan4 tan4] /variant of 贊嘆|赞叹, to sigh or gasp in admiration/high praise/
+ 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /variant of 贊嘆|赞叹, to sigh or gasp in admiration/high praise/
- 陸海空軍 陆海空軍 [lu4 hai3 kong1 jun1] /army, navy and air force/
+ 陸海空軍 陆海空军 [lu4 hai3 kong1 jun1] /army, navy and air force/

31702	10/23/2010 2:25:37 PM	vermillon	31324	hzc	<< review queue entry 31324 - submitted by 'hzc' >>~@~Tang Xuan2 zong1 -> Tang2 Xuan2 zong1
- 唐明皇 唐明皇 [Tang2 Ming2 huang2] /Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Tang Xuan2 zong1], reigned 712-756/
+ 唐明皇 唐明皇 [Tang2 Ming2 huang2] /Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], reigned 712-756/

31703	10/23/2010 2:26:27 PM	vermillon	31323	hzc	<< review queue entry 31323 - submitted by 'hzc' >>~@~Yin1 yang2 Jia -> Yin1 yang2 Jia1
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 Jia1], Daoists 道家[Dao4 Jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 Jia], Legalists 法家[Fa3 Jia1], Logicians 名家[Ming2 Jia1], Mohists 墨家[Mo4 Jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 Jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 Jia1]/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 Jia1], Daoists 道家[Dao4 Jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 Jia1], Legalists 法家[Fa3 Jia1], Logicians 名家[Ming2 Jia1], Mohists 墨家[Mo4 Jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 Jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 Jia1]/

31704	10/23/2010 2:35:20 PM	vermillon	31327	vermillon	<< review queue entry 31327 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 風採 風採 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 風採 风采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
- 豐采 丰采 [feng1 cai3] /same as 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 豐采 丰采 [feng1 cai3] /same as 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
- 風采 风采 [feng1 cai3] /svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 風采 风采 [feng1 cai3] /svelte/elegant manner/graceful bearing/
- 豐採 豐採 [feng1 cai3] /variant of 豐采|丰采 or 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 豐採 丰采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
- 腦性痲痺 腦性痲痺 [nao3 xing4 ma2 bi4] /variant of 腦性麻痺|脑性麻痹/cerebral palsy/spasticity/
+ 腦性痲痺 脑性麻痹 [nao3 xing4 ma2 bi4] /variant of 腦性麻痺|脑性麻痹/cerebral palsy/spasticity/
- 恬不知恥 恬不知恥 [tian2 bu4 zhi1 chi3] /to have no sense of shame/
+ 恬不知恥 恬不知耻 [tian2 bu4 zhi1 chi3] /to have no sense of shame/
- 噁嗪 噁嗪 [e3 qin2] /oxazine C4H5NO/
+ 噁嗪 恶嗪 [e3 qin2] /oxazine C4H5NO/
- 噁心 噁心 [e3 xin1] /variant of 惡心|恶心[e3 xin1]/
+ 噁心 恶心 [e3 xin1] /variant of 惡心|恶心[e3 xin1]/
- 飄緲 飄緲 [piao1 miao3] /variant of 飄渺/飘渺[piao1 miao3]/
+ 飄緲 飘缈 [piao1 miao3] /variant of 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/
- 這裏 這裏 [zhe4 li3] /here/variant of 這裡|这里/
+ 這裏 这里 [zhe4 li3] /here/variant of 這裡|这里/
- 涌現 涌現 [yong3 xian4] /variant of 湧現|涌现, to emerge in large numbers/to spring up/to emerge prominently/
+ 涌現 涌现 [yong3 xian4] /variant of 湧現|涌现, to emerge in large numbers/to spring up/to emerge prominently/

31706	10/23/2010 3:16:38 PM	vermillon	31328	vermillon	<< review queue entry 31328 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 巖層 巖層 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层/rock strata/
+ 巖層 岩层 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层/rock strata/
- 僱主 僱主 [gu4 zhu3] /variant of 雇主, employer/
+ 靆 叇 [dai4] /see 靉靆|叆叇[ai4 dai4]/
- 數周 數周 [shu4 zhou1] /several weeks/also written 數週|数周/
+ 數周 数周 [shu4 zhou1] /several weeks/also written 數週|数周/
- 反電子 反電子 [fan3 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
+ 反電子 反电子 [fan3 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
- 陽電子 陽電子 [yang2 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
+ 陽電子 阳电子 [yang2 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
- 發射器 發射器 [fa1 she4 qi4] /radio transmitter/
+ 發射器 发射器 [fa1 she4 qi4] /radio transmitter/
- 開發周期 開發周期 [kai1 fa1 zhou1 qi1] /development cycle/development period/also written 開發週期|开发周期/
+ 開發周期 开发周期 [kai1 fa1 zhou1 qi1] /development cycle/development period/also written 開發週期|开发周期/
- 洗臉 洗臉 [xi3 lian3] /to wash your face/
+ 洗臉 洗脸 [xi3 lian3] /to wash your face/
- 黃鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毀弃瓦釜雷鸣 [huang2 zhong1 hui3 qi4 wa3 fu3 lei2 ming2] /lit. earthern pots make more noise than classical bells/good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)/
+ 黃鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毁弃瓦釜雷鸣 [huang2 zhong1 hui3 qi4 wa3 fu3 lei2 ming2] /lit. earthern pots make more noise than classical bells/good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)/
- 改頭換面 改头換面 [gai3 tou2 huan4 mian4] /a turn-around/
- 諫正 諫正 [jian4 zheng4] /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/
+ 諫正 谏正 [jian4 zheng4] /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/

31707	10/23/2010 3:25:19 PM	vermillon	31329	vermillon	<< review queue entry 31329 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 補償 补偿 [bu3 chang2] /compensate/make up/
+ 補償 补偿 [bu3 chang2] /to compensate/to make up/

31709	10/23/2010 3:31:47 PM	vermillon	31330	vermillon	<< review queue entry 31330 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 捲層雲 卷层云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/
+ 捲層雲 卷层云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/also written 卷層雲|卷层云[juan3 ceng2 yun2]/
- 卷層雲 卷層云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/
+ 卷層雲 卷层云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/also written 捲層雲|卷层云[juan3 ceng2 yun2]/
- 殭 僵 [jiang1] /variant of 僵/rigid/stiff (corpse)/
+ 殭 僵 [jiang1] /variant of 僵[jiang1]/rigid/stiff (corpse)/
- 殭屍 殭尸 [jiang1 shi1] /variant of 僵屍|僵尸[jiang1 shi1]/
- 凌濛初 凌濛初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初/
+ 凌濛初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初/
- 蕭一山 蕭一山 [Xiao1 Yi1 shan1] /Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty/
+ 蕭一山 萧一山 [Xiao1 Yi1 shan1] /Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty/
- 貫時 贯時 [guan4 shi2] /diachronic/
+ 貫時 贯时 [guan4 shi2] /diachronic/
- 什麽時候 什麽時候 [shen2 me5 shi2 hou5] /variant of 甚麼時候|什么时候, when?/at what time?/
+ 什麽時候 什么时候 [shen2 me5 shi2 hou5] /variant of 甚麼時候|什么时候, when?/at what time?/
- 頒佈 頒佈 [ban1 bu4] /variant of 颁布/to issue/to promulgate/
+ 鼱 鼱 [jing1] /see 鼩鼱[qu2 jing1]/
+ 鼩 鼩 [qu2] /see 鼩鼱[qu2 jing1]/
- 聖僧 聖僧 [sheng4 seng1] /great monk/
- 邵飄萍 邵飄萍 [Shao4 Piao1 ping2] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖/
+ 邵飄萍 邵飘萍 [Shao4 Piao1 ping2] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖/

31710	10/23/2010 3:52:33 PM	vermillon	31331	vermillon	<< review queue entry 31331 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 質樸 质樸 [zhi4 pu3] /simple and unadorned/downright/unpretentious/plain/unaffected/
- 高橋留美子 高橋留美子 [Gao1 qiao2 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, Japanese manga artist/
+ 高橋留美子 高桥留美子 [Gao1 qiao2 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, Japanese manga artist/
- 激蕩 激蕩 [ji1 dang4] /to rage/to dash/to surge/also written 激盪|激荡/
+ 激蕩 激荡 [ji1 dang4] /to rage/to dash/to surge/also written 激盪|激荡/
- 喹諾酮 喹諾酮 [kui2 nuo4 tong2] /quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA)/
+ 喹諾酮 喹诺酮 [kui2 nuo4 tong2] /quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA)/
- 合並 合並 [he2 bing4] /variant of 合併|合并, to merge/to annex/
+ 合並 合并 [he2 bing4] /variant of 合併|合并, to merge/to annex/
- 一並 一並 [yi1 bing4] /variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others/
+ 一並 一并 [yi1 bing4] /variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others/
- 髒彈 脏彈 [zang1 dan4] /dirty bomb/
+ 髒彈 脏弹 [zang1 dan4] /dirty bomb/
- 區旗 區旗 [qu1 qi2] /district flag/
+ 區旗 区旗 [qu1 qi2] /district flag/
- 水老鴉 水老鴉 [shui3 lao3 ya1] /common name for cormorant/
+ 水老鴉 水老鸦 [shui3 lao3 ya1] /common name for cormorant/
- 內酯 內酯 [nei4 zhi3] /lactone/
+ 內酯 内酯 [nei4 zhi3] /lactone/
- 服滿 服滿 [fu2 man3] /to have completed the mourning period (traditional)/to have served one's time/
+ 服滿 服满 [fu2 man3] /to have completed the mourning period (traditional)/to have served one's time/

31711	10/23/2010 4:01:15 PM	ycandau	30849	vermillon	<< review queue entry 30849 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not very important but.. shouldn't it be the other way around? (equivalent G-~@~Hits, but considering the shapes..)~@~Editor: I am swapping them
- 鮌 鲧 [Gun3] /Gun, mythical father of Yu the Great 大禹/
+ 鮌 鲧 [Gun3] /variant of 鮌|鲧[Gun3]/
- 鯀 鯀 [Gun3] /variant of 鮌|鲧/Gun, mythical father of Yu the Great 大禹/
+ 鯀 鯀 [Gun3] /Gun, mythical father of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/

31712	10/23/2010 4:02:03 PM	ycandau	30848	vermillon	<< review queue entry 30848 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%A6%B9~@~禹，姒姓，夏后氏，名文命，号禹，后世尊称大禹，是黄帝轩辕氏玄孙。尧时被~@~封为夏伯，史称伯禹、夏禹。
+ 姒文命 姒文命 [Si4 Wen2 ming4] /Si Wenming, personal name of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/

31713	10/23/2010 5:25:51 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 31711 >>~@~I thik it makes it a bit more correct. ;)
- 鯀 鯀 [Gun3] /Gun, mythical father of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/
+ 鯀 鲧 [Gun3] /Gun, mythical father of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/
- 鮌 鲧 [Gun3] /variant of 鮌|鲧[Gun3]/
+ 鮌 鲧 [Gun3] /variant of 鯀|鲧[Gun3]/

31714	10/23/2010 5:36:00 PM	vermillon	31333	hzc	<< review queue entry 31333 - submitted by 'hzc' >>~@~Duplicate
- 五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 Shi4] /Wuzhishan City, Hainan/

31715	10/23/2010 6:17:29 PM	ycandau	24825	feilipu	<< review queue entry 24825 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is based on the following sentence from a translation I am currently working on 过马路一定要走人行横道，绿灯才能通过；因为，在俄罗斯真的是行人违反交通规则撞死白撞的。
+ 白撞 白撞 [bai2 zhuang4] /(car) accident where the driver is not held responsible/

31716	10/23/2010 6:21:00 PM	ycandau	29758	richwarm	<< review queue entry 29758 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 然而，我们没有理由假设这些过程必然会在功能上相互挂勾。~@~2) 工资待遇与工作经验挂勾，可面议。~@~3) 港元與人民幣掛勾？~@~4) 产出率和员工的绩效直接挂勾。~@~5) 整個犯罪行為組織化及與黑、白道掛勾的程度，可見一斑。~@~6) hook -- see google images (NB The explanation is needed since there are many other senses of hook (e.g. in music, ~@~fishing, golf, boxing ...)~@~Editor: variant of 掛鉤

31717	10/23/2010 6:23:54 PM	ycandau	31334	hzc	<< review queue entry 31334 - submitted by 'hzc' >>~@~Duplicate
- 星球大戰 星球大戰 [xing1 qiu2 da4 zhan4] /Star Wars/

31718	10/23/2010 6:24:26 PM	ycandau	30949	ycandau	<< review queue entry 30949 - submitted by 'ycandau' >>~@~was on my list for some time
- 掌 掌 [zhang3] /in charge of/palm of hand/
+ 掌 掌 [zhang3] /palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to hold in one's hand/to wield/

31719	10/23/2010 7:46:32 PM	rosswood40	26422	rosswood40	<< review queue entry 26422 - submitted by 'rosswood40' >>~@~?
+ 爽歪歪 爽歪歪 [shuang3 wai1 wai1] /to feel great/blissful/to be in bliss/

31720	10/23/2010 7:52:57 PM	rosswood40	27049	laohu489	<< review queue entry 27049 - submitted by 'laohu489' >>~@~Let's not forget the one in BJ, and I am sure there are others.
- 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/Chingshui town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui (place name)/clear water/clean environment or place/

31721	10/23/2010 8:58:13 PM	ycandau	30105	alanwatson	<< review queue entry 30105 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE only gives the "written statement: definition, but Nciku and Google ~@~Translate have "affidavit"~@~Editor: I think you are mistranslating MoE. You make it sound like it was a contract.
+ 切結書 切结书 [qie4 jie2 shu1] /affidavit/written pledge/

31724	10/23/2010 9:17:46 PM	ycandau	30740	conorstuart88	<< review queue entry 30740 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A6%DB%BEK&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~419051828&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1~@~Editor: a nice saying, I am familiar with it, but I think MoE's explanation is a poor one.~@~It just says what it says: that people are unable to resist temptation, and the responsibility lies in them
+ 酒不醉人人自醉，色不迷人人自迷 酒不醉人人自醉，色不迷人人自迷 [jiu3 bu4 zui4 ren2 ren2 zi4 zui4 , se4 bu4 mi2 ren2 ren2 zi4 mi2] /wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust/

31725	10/24/2010 2:07:11 AM	richwarm	31344	feilipu	<< review queue entry 31344 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 誦 诵 [song4] /read aloud/
+ 誦 诵 [song4] /to read aloud/to recite/

31726	10/24/2010 2:33:49 AM	vermillon	31343	hzc	<< review queue entry 31343 - submitted by 'hzc' >>~@~Duplicate
- 杜琪峰 杜琪峰 [du4 qi2 feng1] /Johnnie To (1955-), Hong Kong film director/

31727	10/24/2010 9:47:57 AM	vermillon	31351	vermillon	<< review queue entry 31351 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 賦間 赋間 [fu4 jian1] /to be unemployed/to be out of office (government)/to be on sabbatical/
+ 賦間 赋间 [fu4 jian1] /to be unemployed/to be out of office (government)/to be on sabbatical/
- 金目鱸 金目鱸 [jin1 mu4 lu2] /Barramundi/Lates calcarifer (a species of catadromous fish in family Latidae of order Perciformes)/
+ 金目鱸 金目鲈 [jin1 mu4 lu2] /Barramundi/Lates calcarifer (a species of catadromous fish in family Latidae of order Perciformes)/
- 難為 难為 [nan2 wei2] /difficult to do/difficult to manage/
- 為什麼 為什麼 [wei4 shen2 me5] /variant of 為甚麼|为什么, why?/for what reason?/
+ 為什麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /variant of 為甚麼|为什么, why?/for what reason?/
+ 栴 栴 [zhan1] /see 栴檀[zhan1 tan2]/
+ 嗩 唢 [suo3] /see 嗩吶 唢呐 [suo3 na4]/
- 雇員 雇員 [gu4 yuan2] /employee/also written 僱員|雇员/
+ 雇員 雇员 [gu4 yuan2] /employee/
- 僱員 雇员 [gu4 yuan2] /employee/
- 成均館 成均館 [Cheng2 jun1 guan3] /Koryo Seonggyungwan, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea/Sungkyun kwan university, Seoul/
+ 成均館 成均馆 [Cheng2 jun1 guan3] /Koryo Seonggyungwan, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea/Sungkyun kwan university, Seoul/
- 槜李 槜李 [zui4 li3] /plum with bright red skin/ancient place in modern day Zhejiang Province/
+ 槜李 槜李 [zui4 li3] /plum with bright red skin/
+ 槜李 槜李 [Zui4 li3] /ancient place in modern day Zhejiang Province/
+ 槜 槜 [zui4] /see 槜李[zui4 li3]/see 槜李[Zui4 li3]/
- 蛐蟮 曲蟮 [qu1 shan5] /earthworm (coll.)/
+ 蛐蟮 蛐蟮 [qu1 shan5] /earthworm (coll.)/
+ 蟮 蟮 [shan4] /see 蛐蟮[qu1 shan5]/
- 亞歐大陸橋 亚欧大陸桥 [ya4 ou1 da4 lu4 qiao2] /New Asia-Europe Land Bridge/rail line from China through Central Asia to Europe/
+ 亞歐大陸橋 亚欧大陆桥 [ya4 ou1 da4 lu4 qiao2] /New Asia-Europe Land Bridge/rail line from China through Central Asia to Europe/

31728	10/24/2010 9:48:55 AM	vermillon	31350	vermillon	<< review queue entry 31350 - submitted by 'vermillon' >>~@~蹟 is already said as the variant of 迹 in cedict, and 奧迹 ~@~however is not in the ~@~dic.
- 奧蹟 奧蹟 [ao4 ji4] /variant of 奥迹|奧迹, Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/
+ 奥迹 奧迹 [ao4 ji4] /Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/

31730	10/24/2010 10:08:28 AM	vermillon	31354	vermillon	<< review queue entry 31354 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 掛馬 掛马 [gua4 ma3] /Trojan horse, to add malware to a website or program (computing)/
+ 掛馬 挂马 [gua4 ma3] /Trojan horse, to add malware to a website or program (computing)/
- 致冷劑 致冷劑 [zhi4 leng3 ji4] /refrigerant/
+ 致冷劑 致冷剂 [zhi4 leng3 ji4] /refrigerant/
- 琵鷺 琵鷺 [pi2 lu4] /spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae)/
+ 琵鷺 琵鹭 [pi2 lu4] /spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae)/
- 萬人敵 万人敵 [wan4 ren2 di2] /a match for ten thousand enemies/
+ 萬人敵 万人敌 [wan4 ren2 di2] /a match for ten thousand enemies/
- 萬人之敵 万人之敵 [wan4 ren2 zhi1 di2] /a match for ten thousand enemies/
+ 萬人之敵 万人之敌 [wan4 ren2 zhi1 di2] /a match for ten thousand enemies/
- 奥迹 奧迹 [ao4 ji4] /Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/
+ 奧迹 奥迹 [ao4 ji4] /Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/
- 活脫脫 活脱脫 [huo2 tuo1 tuo1] /remarkably alike/
+ 活脫脫 活脱脱 [huo2 tuo1 tuo1] /remarkably alike/
- 人纔 人纔 [ren2 cai2] /variant of 人才, talent/
+ 人纔 人才 [ren2 cai2] /variant of 人才, talent/
+ 邋 邋 [la1] /see 邋遢[la1 ta5]/
- 遢 遢 [ta4] /careless, negligent, slipshod/
+ 遢 遢 [ta4] /careless, negligent, slipshod/see 邋遢[la1 ta5]/
- 太平洋周邊 太平洋周邊 [tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1] /variant of 太平洋週邊|太平洋周边, Pacific Rim/
+ 太平洋周邊 太平洋周边 [tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1] /variant of 太平洋週邊|太平洋周边, Pacific Rim/
- 那裏 那裏 [na4 li5] /there/that place/also written 那裡|那里/
+ 那裏 那里 [na4 li5] /there/that place/also written 那裡|那里/
+ 猞 猞 [she1] /see 猞猁[she1 li4]/
- 梁靜茹 梁靜茹 [Liang2 Jing4 ru2] /Fish Leong (1978-), Malaysian pop singer/also Leong Chui Peng or Jasmine Leong/
+ 梁靜茹 梁静茹 [Liang2 Jing4 ru2] /Fish Leong (1978-), Malaysian pop singer/also Leong Chui Peng or Jasmine Leong/

31732	10/24/2010 10:25:56 AM	vermillon	31355	vermillon	<< review queue entry 31355 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 大願地藏菩薩 大願地藏菩萨 [Da4 yuan4 Di4 zang4 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
+ 大願地藏菩薩 大愿地藏菩萨 [Da4 yuan4 Di4 zang4 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
- 綑綁 綑綁 [kun3 bang3] /variant of 捆綁|捆绑[kun3 bang3]/
+ 綑綁 捆绑 [kun3 bang3] /variant of 捆綁|捆绑[kun3 bang3]/
- 危地馬拉人 危地馬拉人 [Wei1 di4 ma3 la1 ren2] /Guatemalan/
+ 危地馬拉人 危地马拉人 [Wei1 di4 ma3 la1 ren2] /Guatemalan (person)/
- 精進 精進 [jing1 jin4] /to forge ahead vigorously/to dedicate oneself to progress/
+ 精進 精进 [jing1 jin4] /to forge ahead vigorously/to dedicate oneself to progress/
- 倉黃 仓黃 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
+ 倉黃 仓黄 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
- 黃豆 黃豆 [huang2 dou4] /soya bean/
+ 黃豆 黄豆 [huang2 dou4] /soya bean/
- 黃花 黃花 [huang2 hua1] /virgin/orange day lily (Hemerocallis fulva)/Chrysanthemum/
- 黃金週 黃金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/also written 黃金周|黄金周/
+ 黃金週 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/also written 黃金周|黄金周/
- 黃土地貌 黃土地貌 [huang2 tu3 di4 mao4] /loess landform/
+ 黃土地貌 黄土地貌 [huang2 tu3 di4 mao4] /loess landform/
- 穀歌 穀歌 [Gu3 ge1] /variant of 谷歌, Google internet company and search engine/
+ 穀歌 谷歌 [Gu3 ge1] /variant of 谷歌, Google internet company and search engine/
- 贔屭 贔屃 [Bi4 xi4] /Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龜趺|龟趺[gui1 fu1]/
+ 贔屭 赑屃 [Bi4 xi4] /Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龜趺|龟趺[gui1 fu1]/
- 贔屓 贔屃 [Bi4 xi4] /variant of 贔屭|贔屃[Bi4 xi4]/
+ 屓 屃 [xi4] /variant of 屭|屃[xi4]/
+ 屭 屃 [xi4] /see 贔屭|赑屃[Bi4 xi4]/
+ 贔 赑 [bi4] /see 贔屭|赑屃[Bi4 xi4]/
- 蹟 蹟 [ji4] /variant of 跡|迹, track/trace/footprint/
+ 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹, track/trace/footprint/
- 蹤蹟 蹤蹟 [zong1 ji4] /variant of 蹤跡|踪迹, tracks/trail/footprint/trace/vestige/
- 蹤迹 蹤迹 [zong1 ji4] /variant of 蹤跡|踪迹, tracks/trail/footprint/trace/vestige/
- 薩摩耶犬 薩摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /Samoyed (dog)/
+ 薩摩耶犬 萨摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /Samoyed (dog)/
- 韋馱菩薩 韦驮菩薩 [Wei2 tuo2 Pu2 sa4] /Skanda, the general or guardian Bodhisattva/
+ 韋馱菩薩 韦驮菩萨 [Wei2 tuo2 Pu2 sa4] /Skanda, the general or guardian Bodhisattva/

31733	10/24/2010 10:37:29 AM	vermillon	31357	vermillon	<< review queue entry 31357 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 綑 綑 [kun3] /variant of 捆[kun3]/a bunch/to tie together/bundle/
+ 綑 捆 [kun3] /variant of 捆[kun3]/a bunch/to tie together/bundle/
- 綑綁 捆绑 [kun3 bang3] /variant of 捆綁|捆绑[kun3 bang3]/
- 羅佈 羅佈 [luo2 bu4] /variant of 羅布|罗布, display/spread out/
- 羅喉 羅喉 [luo2 hou2] /variant of 羅睺|罗喉[luo2 hou2]/
+ 羅喉 罗喉 [luo2 hou2] /variant of 羅睺|罗喉[luo2 hou2]/
- 接力賽 接力賽 [jie1 li4 sai4] /relay race/CL:場|场[chang3]/
+ 接力賽 接力赛 [jie1 li4 sai4] /relay race/CL:場|场[chang3]/
- 科尼賽克 科尼賽克 [Ke1 ni2 sai4 ke4] /Koenigsegg (car manufacturer)/
+ 科尼賽克 科尼赛克 [Ke1 ni2 sai4 ke4] /Koenigsegg (car manufacturer)/
- 蓋茲 蓋兹 [Gai4 zi1] /variant of 蓋茨|盖茨/(Bill) Gates (chairman of Microsoft)/
+ 蓋茲 盖兹 [Gai4 zi1] /variant of 蓋茨|盖茨/Bill Gates (chairman of Microsoft)/
- 淹蓋 淹蓋 [yan1 gai4] /to submerge/to flood/to drown out/
+ 淹蓋 淹盖 [yan1 gai4] /to submerge/to flood/to drown out/
- 皮質醇 皮質醇 [pi2 zhi4 chun2] /cortisol/
+ 皮質醇 皮质醇 [pi2 zhi4 chun2] /cortisol/
- 骨罈 骨罈 [gu3 tan2] /urn/
+ 骨罈 骨坛 [gu3 tan2] /urn/
- 爭相 爭相 [zheng1 xiang1] /to fall over each other in their eagerness to.../
+ 爭相 争相 [zheng1 xiang1] /to fall over each other in their eagerness to.../
- 凶惡 凶惡 [xiong1 e4] /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/
+ 凶惡 凶恶 [xiong1 e4] /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/
+ 萣 萣 [ding4] /see 茄萣[Qie2 ding4]/
- 鑑定 鑑定 [jian4 ding4] /variant of 鑒定|鉴定, to appraise/to identify/to evaluate/
+ 鑑定 鉴定 [jian4 ding4] /variant of 鑒定|鉴定[jian4 ding4], to appraise/to identify/to evaluate/
- 鑑賞 鑑赏 [jian4 shang3] /variant of 鑒賞|鉴赏[jian4 shang3]/to appreciate/
+ 鑑賞 鉴赏 [jian4 shang3] /variant of 鑒賞|鉴赏[jian4 shang3]/to appreciate/
- 年鑑 年鑑 [nian2 jian4] /almanac/
+ 年鑑 年鉴 [nian2 jian4] /almanac/
- 霧件 霧件 [wu4 jian4] /vaporware/
+ 霧件 雾件 [wu4 jian4] /vaporware/
- 後涼 後凉 [Hou4 Liang2] /Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403)/
+ 後涼 后凉 [Hou4 Liang2] /Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403)/

31734	10/24/2010 12:44:33 PM	richwarm	-1		
- 慶祝 庆祝 [qing4 zhu4] /celebrate/
+ 慶祝 庆祝 [qing4 zhu4] /to celebrate/

31735	10/24/2010 2:08:48 PM	vermillon	31362	alanwatson	<< review queue entry 31362 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I assume we don't need this twice. Have kept the one with the ~@~capitalised pinyin
- 達克龍 达克龙 [da2 ke4 long2] /Dacron (brand)/

31737	10/24/2010 3:35:17 PM	vermillon	31365	vermillon	<< review queue entry 31365 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified
- 甦醒 甦醒 [su1 xing3] /to come to/to awaken/to regain consciousness/
+ 甦醒 苏醒 [su1 xing3] /to come to/to awaken/to regain consciousness/
- 俄聯邦 俄聯邦 [E2 lian2 bang1] /Russian federation, RSFSR/
+ 俄聯邦 俄联邦 [E2 lian2 bang1] /Russian federation, RSFSR/
- 擬聲 擬声 [ni3 sheng1] /onomatopoeia/
+ 擬聲 拟声 [ni3 sheng1] /onomatopoeia/
- 擬聲唱法 擬声唱法 [ni3 sheng1 chang4 fa3] /scat singing/
+ 擬聲唱法 拟声唱法 [ni3 sheng1 chang4 fa3] /scat singing/
- 股集資 股集資 [gu3 ji2 zi1] /share issue/
+ 股集資 股集资 [gu3 ji2 zi1] /share issue/
- 融资 融資 [rong2 zi1] /financing/
+ 融資 融资 [rong2 zi1] /financing/
- 產能 產能 [chan3 neng2] /production capacity/
+ 產能 产能 [chan3 neng2] /production capacity/
+ 疍 疍 [dan4] /see 疍民[dan4 min2]/
- 台灣 台灣 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
+ 台灣 台湾 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
- 直昇飛機 直昇飛機 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /variant of 直升機|直升机, helicopter/
+ 直昇飛機 直昇飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /variant of 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1], helicopter/
- 直昇機 直昇機 [zhi2 sheng1 ji1] /helicopter/also written 直升機|直升机/
+ 直昇機 直昇机 [zhi2 sheng1 ji1] /helicopter/also written 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1]/
- 讌會 讌會 [yan4 hui4] /variant of 宴會|宴会, banquet/feast/dinner party/
+ 菖 菖 [chang1] /see 菖蒲[chang1 pu2]/
- 剋架 剋架 [ke4 jia4] /to scuffle/to come to blows/
+ 剋架 克架 [ke4 jia4] /to scuffle/to come to blows/
- 蒷簹 筼筜 [yun2 dang1] /species of tall bamboo/
+ 篔簹 筼筜 [yun2 dang1] /species of tall bamboo/
+ 篔 筼 [yun2] /see 篔簹|筼筜[yun2 dang1]/
+ 簹 筜 [dang1] /see 篔簹|筼筜[yun2 dang1]/
- 蒷簹湖 筼筜湖 [Yun2 dang1 hu2] /Yundang or Yuandang lake in Xiamen/
+ 篔簹湖 筼筜湖 [Yun2 dang1 hu2] /Yundang or Yuandang lake in Xiamen/

31738	10/24/2010 4:42:43 PM	vermillon	31369	vermillon	<< review queue entry 31369 - submitted by 'vermillon' >>~@~These characters seem to exist only in one bound form, so ~@~I'm adding some ~@~references. (also convenient to check internal coherence)~@~蒭 => http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic92ZdicAD.htm~@~Well, I'm processing it at the same time, if someone sees it as ~@~a problem, ~@~please let me know.
+ 癧 疬 [li4] /see 瘰癧|瘰疬[luo3 li4]/
+ 欏 椤 [luo2] /see 桫欏|桫椤[suo1 luo2]/
+ 襝 裣 [lian3] /see 襝衽|裣衽[lian3 ren4]/
+ 蒭 蒭 [chu2] /old variant of 芻|刍[chu2]/
+ 蟟 蟟 [liao2] /see 蟭蟟[jiao1 liao2]/
+ 虰 虰 [ding1] /see 虰蛵[ding1 xing2]/
+ 䗥 䗥 [zong1] /see 螉䗥[weng1 zong1]/
+ 螉 螉 [weng1] /see 蠮螉[ye1 weng1]/
+ 浽 浽 [sui1] /see 浽溦[sui1 wei1]/
+ 瞈 瞈 [weng3] /see 瞈矇|瞈蒙[weng3 meng2]/
+ 芪 芪 [qi2] /see 黃芪|黄芪[huang2 qi2]/

31739	10/24/2010 9:41:33 PM	vermillon	31195	vermillon	<< review queue entry 31195 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Fu_Mingxiahttp://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Junxia
- 伏明霞 伏明霞 [Fu2 Ming2 xia2] /Fu Mingxia/
+ 伏明霞 伏明霞 [Fu2 Ming2 xia2] /Fu Mingxia (1978-), Chinese diving champion/
- 王軍霞 王军霞 [Wang2 Jun1 xia2] /Wang Junxia/
+ 王軍霞 王军霞 [Wang2 Jun1 xia2] /Wang Junxia (1973-), Chinese long-distance runner/

31740	10/25/2010 6:31:26 AM	richwarm	31002	richwarm	<< review queue entry 31002 - submitted by 'richwarm' >>
- 短見 短见 [duan3 jian4] /short sighted/to commit suicide/
+ 短見 短见 [duan3 jian4] /short-sighted/suicide/

31741	10/25/2010 7:41:58 PM	ycandau	31224	vermillon	<< review queue entry 31224 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) can we phrase that differently? "also written" is true, but it's mainly "also ~@~said" (oral and written). (It's not the same pronounciation.)~@~2) just to reconfirm~@~3) correcting pinyin.~@~4) 溜liu4 exists in other situations as can be found in http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicBAZdic9C.htm~@~Editor: it's just pointing to a synonym, no reason to do that.
- 溜冰 溜冰 [liu1 bing1] /ice skating/also written 滑冰/
+ 溜冰 溜冰 [liu1 bing1] /ice skating/
- 溜冰鞋 溜冰鞋 [liu4 bing1 xie2] /skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades/
+ 溜冰鞋 溜冰鞋 [liu1 bing1 xie2] /skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades/

31742	10/25/2010 7:44:45 PM	ycandau	30151	mmmoore	<< review queue entry 30151 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: (諺語)請人做事，正面的請求不如反面的激發來得有效。~@~以上: (Proverb) When asking someone to get something done, asking them directly is not as effective as inciting the person to do it through indirect means.
+ 請將不如激將 请将不如激将 [qing3 jiang4 bu4 ru2 ji1 jiang4] /lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general/fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders/

31743	10/25/2010 7:45:49 PM	ycandau	31382	jbradfor	<< review queue entry 31382 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B0%AChttp://zh.wikipedia.org/zh/%E5%85%83%E7%B4%A0%E5%91%A8%E6%9C%9F%E8%A1%A8~@~Editor: already in the dict

31744	10/25/2010 7:50:39 PM	ycandau	31381	jbradfor	<< review queue entry 31381 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicB0Zdic9D.htm~@~[Also, 氬 is Ar, not Ne: http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%85%83%E7%B4%A0%E5%91%A8%E6%9C%9F%E8%A1%A8]
- 氝 氝 [nei4] /neon Ne/also written nai3 氬/
+ 氝 氝 [nei4] /neon Ne (chemistry) (now written 氖[nai3])/

31745	10/25/2010 7:51:52 PM	ycandau	30416	laohu489	<< review queue entry 30416 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 Cao2 Cao1 Cao2 Cao1 jiu4 dao4] /speak of the devil/cf Cao Cao 曹操 (155-220), king of Cao Wei 曹魏 and main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
+ 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 [shuo1 Cao2 Cao1 Cao2 Cao1 jiu4 dao4] /lit. speak of Cao Cao and Cao Cao arrives/fig. speak of the devil and he doth appear/

31746	10/25/2010 7:53:14 PM	ycandau	31220	rosswood40	<< review queue entry 31220 - submitted by 'rosswood40' >>
+ 猢猻 猢狲 [hu2 sun1] /macaque/

31747	10/25/2010 7:55:42 PM	ycandau	31379		<< review queue entry 31379 >>~@~"一" is pronounced in the first tone (yī) when it refers to "1", the number. ~@~However, during all other circumstances it varies between the second and fourth tone depending on the following tone. When followed by a second or third tone, it should be pronounced with the fourth tone, and followed by a fourth tone, it should be pronounced with the second. ~@~This also applies to "不"。~@~Editor: thanks for sharing your profound knowledge with us... But read the contributor's manual: no tone sandhi in the dict

31748	10/25/2010 7:58:44 PM	ycandau	29240	uyuy	<< review queue entry 29240 - submitted by 'uyuy' >>
+ 刊行 刊行 [kan1 xing2] /to print and circulate/

31749	10/25/2010 8:08:59 PM	ycandau	31209	richwarm	<< review queue entry 31209 - submitted by 'richwarm' >>
+ 擇偶 择偶 [ze2 ou3] /to choose a spouse/

31750	10/25/2010 8:09:12 PM	ycandau	30799	ycandau	<< review queue entry 30799 - submitted by 'ycandau' >>
+ 紋刺 纹刺 [wen2 ci4] /to tattoo/

31751	10/25/2010 8:09:58 PM	ycandau	31378	richwarm	<< review queue entry 31378 - submitted by 'richwarm' >>
- 想念 想念 [xiang3 nian4] /miss/remember with longing/long to see again/
+ 想念 想念 [xiang3 nian4] /to miss/to remember with longing/to long to see again/

31752	10/25/2010 8:10:28 PM	ycandau	31376	richwarm	<< review queue entry 31376 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 寄給 寄给 [ji4 gei3] /to send to/

31753	10/25/2010 8:12:27 PM	ycandau	30133	richwarm	<< review queue entry 30133 - submitted by 'richwarm' >>~@~日本人怎么一天到晚那么搞怪啊?~@~仔细观看照片,你会发现有些照片拥有搞怪镜头!~@~射手座女生开朗乐观、活泼搞怪。~@~clowns:可以说,他是个喜剧演员,用搞怪来使人发笑。~@~所以贺卡大多做得比较搞怪，让父亲打开时开怀一笑。~@~她是一个很搞怪的丫头,不过你禁不住喜欢她。~@~这部电影中的搞怪情节太多了。~@~wacky:~@~"absurdly or amusingly eccentric or irrational (circa 1935)" [Merriam-Webster]~@~"entertainingly silly (informal)" [Encarta]~@~Editor: I like the word "wacky" :-)
+ 搞怪 搞怪 [gao3 guai4] /to do something wacky/wacky/wacky behaviour/

31754	10/25/2010 8:41:48 PM	ycandau	29462	feilipu	<< review queue entry 29462 - submitted by 'feilipu' >>~@~my interpretation of 比喻纵容敌人，留下后患，自己反手其害 from hudong
+ 養虎為患 养虎为患 [yang3 hu3 wei2 huan4] /lit. to nurture a tiger invites calamity/fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)/

31755	10/25/2010 8:46:26 PM	ycandau	29461	mmmoore	<< review queue entry 29461 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE:  比喻各人管好自己的事，不要管別人閒事。~@~以上: A metaphor indicating that each person should mind their own business; do not concern yourself with other people's affairs.~@~亦作：「各人自掃門前雪，莫管他人瓦上霜」、「各人自掃檐前雪，莫管他家瓦上霜」、「各掃門前雪」
+ 各人自掃門前雪，莫管他家瓦上霜 各人自扫门前雪，莫管他家瓦上霜 [ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1] /sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)/

31756	10/25/2010 9:01:54 PM	ycandau	28675	mmmoore	<< review queue entry 28675 - submitted by 'mmmoore' >>~@~全部是：「樹欲靜而風不止，子欲養而親不待」或 「樹欲靜而風不止，子欲養而親不在」~@~MOE:  樹想要靜止，風卻不停的颳動它的枝葉。比喻形勢與自己的願望相違背。多用於感嘆人子希望盡孝雙親時，父母卻已經亡故。
+ 樹欲靜而風不止 树欲静而风不止 [shu4 yu4 jing4 er2 feng1 bu4 zhi3] /lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom)/fig. the world changes, whether you want it or not/

31757	10/25/2010 9:13:25 PM	ycandau	28671	mmmoore	<< review queue entry 28671 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 只要下定決心去做，天下沒有不能達成的事。~@~Editor: pinyin please -- the literla meaning of this idiom is disputed, because of the unexpected 只怕, however the global meaning is very clear.~@~It comes back to me now, this is the saying that I have seen attributed to The Great Helmsman by a 國語老師, while it is in fact several centuries old.  Probably went to school in the days where there were no books around.
+ 天下無難事，只怕有心人 天下无难事，只怕有心人 [tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] /lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set (idiom)/

31758	10/25/2010 9:15:29 PM	ycandau	31206	richwarm	<< review queue entry 31206 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "silent" (or "to be silent") is better than "silence":~@~他沉默了一会又继续说下去。~@~I think it encompasses "being silent" -- e.g. in the likes of 沉默就是承认。"Silence gives consent."
- 沉默 沉默 [chen2 mo4] /silence/uncommunicative/
+ 沉默 沉默 [chen2 mo4] /taciturn/uncommunicative/silent/

31759	10/25/2010 9:17:07 PM	ycandau	31204	richwarm	<< review queue entry 31204 - submitted by 'richwarm' >>~@~"youngster" more likely to be apt?
- 少年 少年 [shao4 nian2] /juvenile/youngster/
+ 少年 少年 [shao4 nian2] /youngster/juvenile/

31760	10/25/2010 9:21:18 PM	ycandau	30580	feilipu	<< review queue entry 30580 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think the caps are correct
+ 廳長 厅长 [ting1 zhang3] /head of provincial PRC government department/

31761	10/25/2010 9:21:53 PM	ycandau	30803	ycandau	<< review queue entry 30803 - submitted by 'ycandau' >>
- 飛行 飞行 [fei1 xing2] /aviation/flying/
+ 飛行 飞行 [fei1 xing2] /(of planes etc) to fly/flying/flight/aviation/

31762	10/25/2010 9:25:01 PM	ycandau	31025	richwarm	<< review queue entry 31025 - submitted by 'richwarm' >>~@~better as an adjective?~@~这时的小布什变得很不安和烦闷。[jukuu 汉英]~@~Editor: anguish is far from it anyway
- 煩悶 烦闷 [fan2 men4] /anguish/
+ 煩悶 烦闷 [fan2 men4] /moody/gloomy/

31763	10/25/2010 9:25:50 PM	ycandau	30805	ycandau	<< review queue entry 30805 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 几乎和它撞个正着 ~@~    他躲闪及时，没有被帆杆打个正着~@~2. 那个好事的家伙偷看我的日记, 让我给抓个正着~@~    他们逮他个正着~@~it's a name, I know...
+ 正著 正着 [zheng4 zhao2] /head on/red-handed/

31764	10/25/2010 9:56:13 PM	ycandau	29257	richwarm	<< review queue entry 29257 - submitted by 'richwarm' >>
- 攀 攀 [pan1] /to climb up/to pull/
+ 攀 攀 [pan1] /to climb (by pulling oneself up)/to implicate/to claim connections of higher status/

31765	10/26/2010 3:05:45 AM	richwarm	31386	ycandau	<< review queue entry 31386 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb, and not necessarily "one's country"
- 叛變 叛变 [pan4 bian4] /renegade/traitor/to betray one's country/
+ 叛變 叛变 [pan4 bian4] /to defect/to betray/to mutiny/

31766	10/26/2010 6:25:07 AM	richwarm	30282	feilipu	<< review queue entry 30282 - submitted by 'feilipu' >>
+ 孽報 孽报 [nie4 bao4] /bad karma/

31767	10/26/2010 8:21:44 PM	ycandau	30594	mmmoore	<< review queue entry 30594 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 比喻搶先以聲勢壓倒別人。
+ 先聲奪人 先声夺人 [xian1 sheng1 duo2 ren2] /to take the upper-hand by a show of strength/

31768	10/26/2010 8:25:11 PM	ycandau	31401		<< review queue entry 31401 >>~@~Found on Google translate: http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E5%85%88%E5%A4%A9%E6%84%9A%E5%9E%8B
+ 先天愚型 先天愚型 [xian1 tian1 yu2 xing2] /Down syndrome/trisomy 21/

31769	10/26/2010 8:36:51 PM	ycandau	29869	alanwatson	<< review queue entry 29869 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Moe, Yahoo Taiwan, Nciku
+ 瘴癘 瘴疠 [zhang4 li4] /tropical disease attributed to miasma/malaria/

31770	10/26/2010 8:38:16 PM	ycandau	31036	alanwatson	<< review queue entry 31036 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives both pronunciations, but the few people I have asked here only ~@~know xi1.
- 畦 畦 [qi2] /small plot of farm land/
+ 畦 畦 [qi2] /small plot of farm land/Taiwan pr. xi1/

31771	10/26/2010 8:50:02 PM	ycandau	31393	alanwatson	<< review queue entry 31393 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From wikipedia:得到進士第一名的名稱. (Members of the Hanlin Academy were ~@~chosen by the Emperor from among the 進士, not selected by examination.)~@~Editor: is known sometimes as Hanlin exam, maybe because academicians were examinators. "Jinshi exam" I have never seen. "Palace exam" is a direct translation of the Chinese term.
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the Hanlin exam (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the palace examination (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/

31773	10/26/2010 8:56:22 PM	ycandau	31404	ycandau	<< review queue entry 31404 - submitted by 'ycandau' >>
- 樸 朴 [Pu3] /surname Pu (Korean Bak, Pak or Park)/

31774	10/26/2010 9:09:22 PM	richwarm	-1		
- 先聲奪人 先声夺人 [xian1 sheng1 duo2 ren2] /to take the upper-hand by a show of strength/
+ 先聲奪人 先声夺人 [xian1 sheng1 duo2 ren2] /to gain the upper hand by a show of strength/

31775	10/26/2010 11:52:20 PM	vermillon	31230	vermillon	<< review queue entry 31230 - submitted by 'vermillon' >>~@~67k on google.
+ 鰻鱺 鳗鲡 [man2 li2] /eel/

31776	10/27/2010 3:42:26 AM	richwarm	31410	ycandau	<< review queue entry 31410 - submitted by 'ycandau' >>~@~could hardly mean "a field"
- 原野 原野 [yuan2 ye3] /field/plain/open country/
+ 原野 原野 [yuan2 ye3] /plain/open country/

31777	10/27/2010 12:51:27 PM	rosswood40	24754	richwarm	<< review queue entry 24754 - submitted by 'richwarm' >>~@~Sichuan expression~@~nciku says pinyin for 起 is ki3 in 雄起~@~就是 "加油" "要努力" 的意思
+ 雄起 雄起 [xiong2 qi3] /(cry of encouragement)/to arise/to stand up/to gain the ascendancy/Come on!/

31778	10/27/2010 8:26:07 PM	ycandau	31420		<< review queue entry 31420 >>~@~The original translation of this passage on this website translated "dou hui" ("all can") as "du hui" (city, metropolis) which made no sense in the context of the sentence. It makes more sense translated as "will" or "totally"...~@~Editor: this is a dictionary, not a database for automatic translation.

31779	10/27/2010 9:02:12 PM	ycandau	30455	vermillon	<< review queue entry 30455 - submitted by 'vermillon' >>~@~well, I wonder why it's called like this...
+ 鼠蹊 鼠蹊 [shu3 xi1] /groin/

31780	10/27/2010 9:03:55 PM	ycandau	31045	ycandau	<< review queue entry 31045 - submitted by 'ycandau' >>~@~Yeah, not the first time I see a time-honored commonplace attributed to the Great Helmsman. Last time I checked, I found a moving article praising His Great Philosophy about a Mao's saying... which already appears in Mencius. What's more funny, the article was written by a 國語老師...~@~quote:~@~"the saying is at least five hundred years old, and probably a century or two could be added to that, for it must have long been in use to have been recorded in 1546 in John Heywood's 'A dialogue Conteynyng the Nomber in Effect of all the Prouerbes in the Englishe Tongue.' He wrote 'Plentie is no deinte, ye see not your owne ease. I see, ye can not see the wood for trees.' And a few years later, in 1583, Brian Melbancke, in 'Philotimus: the Warre Betwixt Nature and Fortune,' wrote: 'Thou canst not or wilt not see wood for trees.' The saying has cropped up repeatedly from then to the present, becoming, in fact, more frequent with the passing years."
- 祇見樹木，不見森林 只见树木，不见森林 [zhi3 jian4 shu4 mu4 , bu4 jian4 sen1 lin2] /only see the trees, but not see the forest (idiom, from Mao Zedong, On contradictions 毛澤東|毛泽东, 矛盾論|矛盾论)/to concentrate on minutiae at the expense of the big picture/

31781	10/27/2010 9:04:50 PM	ycandau	31044	ycandau	<< review queue entry 31044 - submitted by 'ycandau' >>~@~we keep it or not, but pinyin can't be right
- 祇讀 只读 [zhi1 du2] /read only/
+ 只讀 只读 [zhi3 du2] /read-only (computing)/

31782	10/27/2010 9:05:44 PM	ycandau	28734	richwarm	<< review queue entry 28734 - submitted by 'richwarm' >>
- 口 口 [kou3] /mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)/
+ 口 口 [kou3] /mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)/classifier for bites or mouthfuls/

31783	10/27/2010 9:06:58 PM	ycandau	31244	alanwatson	<< review queue entry 31244 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In Lu Xun's 《故鄉》閏土"是能裝強捉小鳥雀的." MoE only gives the noun, but ~@~Baidu and Nciku also have the verb
+ 弶 弶 [jiang4] /snare/to snare/

31784	10/27/2010 9:09:14 PM	ycandau	30605	richwarm	<< review queue entry 30605 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 书到用是方恨少,这么多年,书读的特别少,电脑用的多了,写家信的时候,经常出现提笔忘字的情况。~@~2) 不过我还是很喜欢简单的汉语拼音输入. 因为我不经常写字,常常是提笔忘字
+ 提筆忘字 提笔忘字 [ti2 bi3 wang4 zi4] /to have difficulty remembering how to write Chinese characters/

31785	10/27/2010 9:09:57 PM	ycandau	30603	richwarm	<< review queue entry 30603 - submitted by 'richwarm' >>
- 的時候 的时候 [de5 shi2 hou4] /when/during/at the time of/

31786	10/27/2010 9:13:05 PM	ycandau	27977	richwarm	<< review queue entry 27977 - submitted by 'richwarm' >>
+ 的哥 的哥 [di2 ge1] /(young male) taxi driver/cabbie (slang)/

31787	10/27/2010 9:14:09 PM	ycandau	31237	uyuy	<< review queue entry 31237 - submitted by 'uyuy' >>~@~Example: 毛肚火锅的配料有鸡汤、鸡爪、海参、猪肚、肉皮、黄豆芽等~@~I think "chicken stock" is the correct translation for it as it used as a base for the hotpot broth, whereas "chicken soup" refers to a dish itself.
+ 雞湯 鸡汤 [ji1 tang1] /chicken stock/

31788	10/27/2010 9:15:06 PM	ycandau	27442	feilipu	<< review queue entry 27442 - submitted by 'feilipu' >>~@~this one is hard to tag
+ 願景 愿景 [yuan4 jing3] /vision (of the future)/

31789	10/28/2010 7:47:33 PM	richwarm	31437	laohu489	<< review queue entry 31437 - submitted by 'laohu489' >>
- 公國 公国 [gong1 guo2] /Duchy or dukedom (esp. European)/
+ 公國 公国 [gong1 guo2] /duchy/dukedom/principality/

31790	10/29/2010 7:59:25 PM	rosswood40	30865	alanwatson	<< review queue entry 30865 - submitted by 'alanwatson' >>
+ 禿驢 秃驴 [tu1 lu:2] /Buddhist monk (mocking)/literal. bald donkey/

31791	10/29/2010 10:30:05 PM	richwarm	30053	cs	<< review queue entry 30053 - submitted by 'cs' >>~@~There are two 徐星, the one born in 1956 is a writer as well as a documentary and video maker. The ~@~palaeontologist was born in July 1969 (according to the Baidu encyclopedia - http://baike.baidu.com/view/61983.htm?fr=ala0_1_1)
- 徐星 徐星 [Xu2 Xing1] /Xu Xing (1956-), Chinese palaeontologist/
+ 徐星 徐星 [Xu2 Xing1] /Xu Xing (1969-), Chinese palaeontologist/Xu Xing (1956-), Chinese short story writer/

31792	10/30/2010 3:11:14 PM	vermillon	31464	vermillon	<< review queue entry 31464 - submitted by 'vermillon' >>~@~extra | in cross-ref.
- 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (-342 BC), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (-342 BC), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

31793	10/30/2010 3:25:09 PM	vermillon	31466	vermillon	<< review queue entry 31466 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~correcting cross refs.
- 三穗 三穗 [San1 sui4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三穗 三穗 [San1 sui4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 施秉 施秉 [Shi1 bing3] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 施秉 施秉 [Shi1 bing3] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 施秉縣 施秉县 [Shi1 bing3 xian4] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 施秉縣 施秉县 [Shi1 bing3 xian4] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 台江縣 台江县 [Tai2 jiang1 xian4] /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 台江縣 台江县 [Tai2 jiang1 xian4] /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 天柱 天柱 [Tian1 zhu4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 天柱 天柱 [Tian1 zhu4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 天柱縣 天柱县 [Tian1 zhu4 xian4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 天柱縣 天柱县 [Tian1 zhu4 xian4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 鎮遠 镇远 [Zhen4 yuan3] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 鎮遠 镇远 [Zhen4 yuan3] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 鎮遠縣 镇远县 [Zhen4 yuan3 xian4] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 鎮遠縣 镇远县 [Zhen4 yuan3 xian4] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/

31794	10/30/2010 3:25:14 PM	vermillon	31465	vermillon	<< review queue entry 31465 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~correcting cross refs.
- 岑鞏 岑巩 [Cen2 gong3] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 岑鞏 岑巩 [Cen2 gong3] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 岑鞏縣 岑巩县 [Cen2 gong3 xian4] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 岑鞏縣 岑巩县 [Cen2 gong3 xian4] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 從江 从江 [Cong2 jiang1] /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 從江 从江 [Cong2 jiang1] /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 從江縣 从江县 [Cong2 jiang1 xian4] /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 從江縣 从江县 [Cong2 jiang1 xian4] /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 丹寨 丹寨 [Dan1 zhai4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 丹寨 丹寨 [Dan1 zhai4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 丹寨縣 丹寨县 [Dan1 zhai4 xian4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 丹寨縣 丹寨县 [Dan1 zhai4 xian4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 黃平 黄平 [Huang2 ping2] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 黃平 黄平 [Huang2 ping2] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 黃平縣 黄平县 [Huang2 ping2 xian4] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 黃平縣 黄平县 [Huang2 ping2 xian4] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 劍河 剑河 [Jian4 he2] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 劍河 剑河 [Jian4 he2] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 劍河縣 剑河县 [Jian4 he2 xian4] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 劍河縣 剑河县 [Jian4 he2 xian4] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 錦屏 锦屏 [Jin3 ping2] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 錦屏 锦屏 [Jin3 ping2] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 錦屏縣 锦屏县 [Jin3 ping2 xian4] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 錦屏縣 锦屏县 [Jin3 ping2 xian4] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 雷山 雷山 [Lei2 shan1] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 雷山 雷山 [Lei2 shan1] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 雷山縣 雷山县 [Lei2 shan1 xian4] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 雷山縣 雷山县 [Lei2 shan1 xian4] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 黎平 黎平 [Li2 ping2] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 黎平 黎平 [Li2 ping2] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 黎平縣 黎平县 [Li2 ping2 xian4] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 黎平縣 黎平县 [Li2 ping2 xian4] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 麻江 麻江 [Ma2 jiang1] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 麻江 麻江 [Ma2 jiang1] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 麻江縣 麻江县 [Ma2 jiang1 xian4] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 麻江縣 麻江县 [Ma2 jiang1 xian4] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 榕江 榕江 [Rong2 jiang1] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 榕江 榕江 [Rong2 jiang1] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
- 榕江縣 榕江县 [Rong2 jiang1 xian4] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 榕江縣 榕江县 [Rong2 jiang1 xian4] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/

31795	10/30/2010 3:38:43 PM	vermillon	31468	vermillon	<< review queue entry 31468 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~correcting cross refs
- 曲沃縣 曲沃县 [Qu3 wo4 xian4] /Quwo county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 曲沃縣 曲沃县 [Qu3 wo4 xian4] /Quwo county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 襄汾 襄汾 [Xiang1 fen2] /Xiangfen county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 襄汾 襄汾 [Xiang1 fen2] /Xiangfen county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 襄汾縣 襄汾县 [Xiang1 fen2 xian4] /Xiangfen county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 襄汾縣 襄汾县 [Xiang1 fen2 xian4] /Xiangfen county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /Xiangning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /Xiangning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 鄉寧縣 乡宁县 [Xiang1 ning2 xian4] /Xiangning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 鄉寧縣 乡宁县 [Xiang1 ning2 xian4] /Xiangning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 堯都 尧都 [Yao2 du1] /Yaodu district of Línfén city 临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
+ 堯都 尧都 [Yao2 du1] /Yaodu district of Línfén city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
- 堯都區 尧都区 [Yao2 du1 qu1] /Yaodu district of Línfén city 临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
+ 堯都區 尧都区 [Yao2 du1 qu1] /Yaodu district of Línfén city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
- 翼城 翼城 [Yi4 cheng2] /Yicheng county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 翼城 翼城 [Yi4 cheng2] /Yicheng county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 翼城縣 翼城县 [Yi4 cheng2 xian4] /Yicheng county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 翼城縣 翼城县 [Yi4 cheng2 xian4] /Yicheng county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 永和縣 永和县 [Yong3 he2 xian4] /Yonghe county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 永和縣 永和县 [Yong3 he2 xian4] /Yonghe county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/

31796	10/30/2010 3:39:25 PM	vermillon	31467	vermillon	<< review queue entry 31467 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~correcting cross refs
- 安澤 安泽 [An1 ze2] /Anze county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 安澤 安泽 [An1 ze2] /Anze county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 安澤縣 安泽县 [An1 ze2 xian4] /Anze county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 安澤縣 安泽县 [An1 ze2 xian4] /Anze county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 大寧 大宁 [Da4 ning2] /Daning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 大寧 大宁 [Da4 ning2] /Daning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 大寧縣 大宁县 [Da4 ning2 xian4] /Daning county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 大寧縣 大宁县 [Da4 ning2 xian4] /Daning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 汾西 汾西 [Fen2 xi1] /Fengxi county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 汾西 汾西 [Fen2 xi1] /Fengxi county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 汾西縣 汾西县 [Fen2 xi1 xian4] /Fengxi county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 汾西縣 汾西县 [Fen2 xi1 xian4] /Fengxi county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 浮山 浮山 [Fu2 shan1] /Fushan county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 浮山 浮山 [Fu2 shan1] /Fushan county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 浮山縣 浮山县 [Fu2 shan1 xian4] /Fushan county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 浮山縣 浮山县 [Fu2 shan1 xian4] /Fushan county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 洪洞 洪洞 [Hong2 tong4] /Hongtong county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 洪洞 洪洞 [Hong2 tong4] /Hongtong county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong4 xian4] /Hongtong county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong4 xian4] /Hongtong county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /Houma county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /Houma county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 侯馬市 侯马市 [Hou2 ma3 shi4] /Houma county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 侯馬市 侯马市 [Hou2 ma3 shi4] /Houma county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /Huozhou county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /Huozhou county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 霍州市 霍州市 [Huo4 zhou1 shi4] /Huozhou county level city in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 霍州市 霍州市 [Huo4 zhou1 shi4] /Huozhou county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
- 曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /Quwo county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /Quwo county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/

31797	10/30/2010 3:39:26 PM	vermillon	31469	vermillon	<< review queue entry 31469 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross refs.
- 龍華區 龙华区 [Long2 hua2 qu1] /Longhua district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/
+ 龍華區 龙华区 [Long2 hua2 qu1] /Longhua district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 Shi4], Hainan/
- 點脈 点脉 [dian3 mai4] /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點穴[dian3 xue2]/
+ 點脈 点脉 [dian3 mai4] /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點穴|点穴[dian3 xue2]/
+ 懷化縣 怀化县 [Huai2 hua4 xian4] /Huaihua county, Hunan/
- 麗辭 丽辞 [li4 ci2] /beautiful wordage/also written 麗詞 丽词[li4 ci2]/
+ 麗辭 丽辞 [li4 ci2] /beautiful wordage/also written 麗詞|丽词[li4 ci2]/
- 鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /Yanting county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 鹽亭縣 盐亭县 [Yan2 ting2 xian4] /Yanting county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 鹽亭縣 盐亭县 [Yan2 ting2 xian4] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 鶓 鹋 [miao2] /see 鴯鹋鶓|鸸鹋[er2 miao2]/
+ 鶓 鹋 [miao2] /see 鴯鶓|鸸鹋[er2 miao2]/
- 鳧茈 凫茈 [fu2 ci2] /see荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
+ 鳧茈 凫茈 [fu2 ci2] /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
- 食人鯊 食人鲨 [shi2 ren2 sha1] /man-eating shark/same as 大白鲨[da4 bai2 sha1], great white shark (Carcharodon carcharias)/
+ 食人鯊 食人鲨 [shi2 ren2 sha1] /man-eating shark/same as 大白鯊|大白鲨[da4 bai2 sha1], great white shark (Carcharodon carcharias)/
- 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
+ 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
- 靜樂縣 静乐县 [Jing4 le4 xian4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 靜樂縣 静乐县 [Jing4 le4 xian4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 靜樂 静乐 [Jing4 le4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 靜樂 静乐 [Jing4 le4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/

31798	10/30/2010 3:43:11 PM	vermillon	31471	vermillon	<< review queue entry 31471 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~correcting cross refs.
- 五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 五寨縣 五寨县 [Wu3 zhai4 xian4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五寨縣 五寨县 [Wu3 zhai4 xian4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 忻府 忻府 [Xin1 fu3] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市|[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 忻府 忻府 [Xin1 fu3] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/
- 忻府區 忻府区 [Xin1 fu3 qu1] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市|[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 忻府區 忻府区 [Xin1 fu3 qu1] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/
- 忻州市 忻州市 [Xin1 zhou1 shi4] /Xīnzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 忻州市 忻州市 [Xin1 zhou1 shi4] /Xīnzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
- 原平 原平 [Yuan2 ping2] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 原平 原平 [Yuan2 ping2] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 原平市 原平市 [Yuan2 ping2 shi4] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 原平市 原平市 [Yuan2 ping2 shi4] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/

31799	10/30/2010 3:43:17 PM	vermillon	31470	vermillon	<< review queue entry 31470 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~correcting cross refs.
- 保德 保德 [Bao3 de2] /Baode county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 保德 保德 [Bao3 de2] /Baode county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 保德縣 保德县 [Bao3 de2 xian4] /Baode county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 保德縣 保德县 [Bao3 de2 xian4] /Baode county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 定襄 定襄 [Ding4 xiang1] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 定襄 定襄 [Ding4 xiang1] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 定襄縣 定襄县 [Ding4 xiang1 xian4] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 定襄縣 定襄县 [Ding4 xiang1 xian4] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 繁峙 繁峙 [Fan2 shi4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 繁峙 繁峙 [Fan2 shi4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 繁峙縣 繁峙县 [Fan2 shi4 xian4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 繁峙縣 繁峙县 [Fan2 shi4 xian4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 河曲 河曲 [He2 qu3] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 河曲 河曲 [He2 qu3] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 河曲縣 河曲县 [He2 qu3 xian4] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 河曲縣 河曲县 [He2 qu3 xian4] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 岢嵐縣 岢岚县 [Ke3 lan2 xian4] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 岢嵐縣 岢岚县 [Ke3 lan2 xian4] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 寧武 宁武 [Ning2 wu3] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 寧武 宁武 [Ning2 wu3] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 寧武縣 宁武县 [Ning2 wu3 xian4] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 寧武縣 宁武县 [Ning2 wu3 xian4] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 偏關 偏关 [Pian1 guan1] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 偏關 偏关 [Pian1 guan1] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 偏關縣 偏关县 [Pian1 guan1 xian4] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 偏關縣 偏关县 [Pian1 guan1 xian4] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 神池 神池 [Shen2 chi2] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 神池 神池 [Shen2 chi2] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 神池縣 神池县 [Shen2 chi2 xian4] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 神池縣 神池县 [Shen2 chi2 xian4] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
- 五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Xīnzhōu 忻州|[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/

31800	10/30/2010 3:46:48 PM	vermillon	31472	vermillon	<< review queue entry 31472 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross refs.
- 樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /Lechang county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 樂昌市 乐昌市 [Le4 chang1 shi4] /Lechang county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 樂昌市 乐昌市 [Le4 chang1 shi4] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 南雄市 南雄市 [Nan2 xiong2 shi4] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 南雄市 南雄市 [Nan2 xiong2 shi4] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 曲江 曲江 [Qu3 jiang1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 曲江 曲江 [Qu3 jiang1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
- 曲江區 曲江区 [Qu3 jiang1 qu1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 曲江區 曲江区 [Qu3 jiang1 qu1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
- 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county, Shaoguan 韶关|韶關[shao2 guan1], Guangdong/
+ 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county, Shaoguan 韶關|韶关[shao2 guan1], Guangdong/
- 乳源縣 乳源县 [Ru3 yuan2 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 乳源縣 乳源县 [Ru3 yuan2 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 xian4] /Shixing county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 xian4] /Shixing county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /Wengyuan county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /Wengyuan county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 翁源縣 翁源县 [Weng1 yuan2 xian4] /Wengyuan county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 翁源縣 翁源县 [Weng1 yuan2 xian4] /Wengyuan county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 武江 武江 [Wu3 jiang1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 武江 武江 [Wu3 jiang1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
- 武江區 武江区 [Wu3 jiang1 qu1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 武江區 武江区 [Wu3 jiang1 qu1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
- 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county in Shaoguan 韶关, Guangdong/Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 xian4] /Xinfeng county in Shaoguan 韶关, Guangdong/
+ 新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 xian4] /Xinfeng county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
- 湞江 浈江 [Zhen1 jiang1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 湞江 浈江 [Zhen1 jiang1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
- 湞江區 浈江区 [Zhen1 jiang1 qu1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶关市, Guangdong/
+ 湞江區 浈江区 [Zhen1 jiang1 qu1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/

31801	10/30/2010 3:58:05 PM	vermillon	31475	vermillon	<< review queue entry 31475 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross refs.
- 安縣 安县 [An1 xian4] /An county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 安縣 安县 [An1 xian4] /An county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 北川縣 北川县 [Bei3 chuan1 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 北川縣 北川县 [Bei3 chuan1 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 涪城 涪城 [Fu2 cheng2] /Fucheng district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 涪城 涪城 [Fu2 cheng2] /Fucheng district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
- 涪城區 涪城区 [Fu2 cheng2 qu1] /Fucheng district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 涪城區 涪城区 [Fu2 cheng2 qu1] /Fucheng district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
- 江油 江油 [Jiang1 you2] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 江油 江油 [Jiang1 you2] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 江油市 江油市 [Jiang1 you2 shi4] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 江油市 江油市 [Jiang1 you2 shi4] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 平武 平武 [Ping2 wu3] /Pingwu county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 平武 平武 [Ping2 wu3] /Pingwu county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 平武縣 平武县 [Ping2 wu3 xian4] /Pingwu county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 平武縣 平武县 [Ping2 wu3 xian4] /Pingwu county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 三台 三台 [San1 tai2] /Santai county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 三台 三台 [San1 tai2] /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /Santai county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 鹽亭縣 盐亭县 [Yan2 ting2 xian4] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 鹽亭縣 盐亭县 [Yan2 ting2 xian4] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 游仙 游仙 [You2 xian1] /Youxian district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 游仙 游仙 [You2 xian1] /Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
- 游仙區 游仙区 [You2 xian1 qu1] /Youxian district of Mianyang city 绵阳市|綿陽市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
+ 游仙區 游仙区 [You2 xian1 qu1] /Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
- 梓潼 梓潼 [Zi3 tong2] /Zitong county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 梓潼 梓潼 [Zi3 tong2] /Zitong county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 梓潼縣 梓潼县 [Zi3 tong2 xian4] /Zitong county in Mianyang 绵阳|綿陽[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 梓潼縣 梓潼县 [Zi3 tong2 xian4] /Zitong county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/

31802	10/30/2010 3:58:08 PM	vermillon	31473	vermillon	<< review queue entry 31473 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross refs
- 大觀 大观 [Da4 guan1] /Daguan district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 大觀 大观 [Da4 guan1] /Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
- 大觀區 大观区 [Da4 guan1 qu1] /Daguan district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 大觀區 大观区 [Da4 guan1 qu1] /Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
- 懷寧 怀宁 [Huai2 ning2] /Huaining county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 懷寧 怀宁 [Huai2 ning2] /Huaining county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 懷寧縣 怀宁县 [Huai2 ning2 xian4] /Huaining county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 懷寧縣 怀宁县 [Huai2 ning2 xian4] /Huaining county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 潛山 潜山 [Qian2 shan1] /Qianshan county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 潛山 潜山 [Qian2 shan1] /Qianshan county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 潛山縣 潜山县 [Qian2 shan1 xian4] /Qianshan county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 潛山縣 潜山县 [Qian2 shan1 xian4] /Qianshan county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 宿松 宿松 [Su4 song1] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 宿松 宿松 [Su4 song1] /Susong county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 宿松縣 宿松县 [Su4 song1 xian4] /Susong county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 宿松縣 宿松县 [Su4 song1 xian4] /Susong county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 太湖縣 太湖县 [Tai4 hu2 xian4] /Taihu county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 太湖縣 太湖县 [Tai4 hu2 xian4] /Taihu county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 桐城 桐城 [Tong2 cheng2] /Tongcheng county level city in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 桐城 桐城 [Tong2 cheng2] /Tongcheng county level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 桐城市 桐城市 [Tong2 cheng2 shi4] /Tongcheng county level city in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 桐城市 桐城市 [Tong2 cheng2 shi4] /Tongcheng county level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 望江 望江 [Wang4 jiang1] /Wangjiang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 望江 望江 [Wang4 jiang1] /Wangjiang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 望江縣 望江县 [Wang4 jiang1 xian4] /Wangjiang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 望江縣 望江县 [Wang4 jiang1 xian4] /Wangjiang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 宜秀 宜秀 [Yi2 xiu4] /Yixiu district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 宜秀 宜秀 [Yi2 xiu4] /Yixiu district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
- 宜秀區 宜秀区 [Yi2 xiu4 qu1] /Yixiu district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 宜秀區 宜秀区 [Yi2 xiu4 qu1] /Yixiu district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
- 迎江 迎江 [Ying2 jiang1] /Yingjiang district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 迎江 迎江 [Ying2 jiang1] /Yingjiang district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
- 迎江區 迎江区 [Ying2 jiang1 qu1] /Yingjiang district of Anqing city 安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
+ 迎江區 迎江区 [Ying2 jiang1 qu1] /Yingjiang district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
- 岳西 岳西 [Yue4 xi1] /Yuexi county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 岳西 岳西 [Yue4 xi1] /Yuexi county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 岳西縣 岳西县 [Yue4 xi1 xian4] /Yuexi county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 岳西縣 岳西县 [Yue4 xi1 xian4] /Yuexi county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 樅陽 枞阳 [Zong1 yang2] /Zongyang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 樅陽 枞阳 [Zong1 yang2] /Zongyang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
- 樅陽縣 枞阳县 [Zong1 yang2 xian4] /Zongyang county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui/
+ 樅陽縣 枞阳县 [Zong1 yang2 xian4] /Zongyang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/

31803	10/30/2010 3:58:10 PM	vermillon	31474	vermillon	<< review queue entry 31474 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross refs
- 波密 波密 [Bo1 mi4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 波密 波密 [Bo1 mi4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 波密縣 波密县 [Bo1 mi4 xian4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 波密縣 波密县 [Bo1 mi4 xian4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 察隅 察隅 [Cha2 yu2] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 察隅 察隅 [Cha2 yu2] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 察隅縣 察隅县 [Cha2 yu2 xian4] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 察隅縣 察隅县 [Cha2 yu2 xian4] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 工布江達 工布江达 [Gong1 bu4 jiang1 da2] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 工布江達 工布江达 [Gong1 bu4 jiang1 da2] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 工布江達縣 工布江达县 [Gong1 bu4 jiang1 da2 xian4] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 工布江達縣 工布江达县 [Gong1 bu4 jiang1 da2 xian4] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /Nang county, Tibetan: Snang rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /Nang county, Tibetan: Snang rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 林芝縣 林芝县 [Lin2 zhi1 xian4] /Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 林芝縣 林芝县 [Lin2 zhi1 xian4] /Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 米林 米林 [Mi3 lin2] /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 米林 米林 [Mi3 lin2] /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 米林縣 米林县 [Mi3 lin2 xian4] /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 米林縣 米林县 [Mi3 lin2 xian4] /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 墨脫 墨脱 [Mo4 tuo1] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 墨脫 墨脱 [Mo4 tuo1] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
- 墨脫縣 墨脱县 [Mo4 tuo1 xian4] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
+ 墨脫縣 墨脱县 [Mo4 tuo1 xian4] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/

31804	10/30/2010 4:03:06 PM	vermillon	31477	vermillon	<< review queue entry 31477 - submitted by 'vermillon' >>~@~cross refs.
- 安化 安化 [An1 hua4] /Anhua county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 安化 安化 [An1 hua4] /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 安化縣 安化县 [An1 hua4 xian4] /Anhua county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 安化縣 安化县 [An1 hua4 xian4] /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 赫山 赫山 [He4 shan1] /Heshan district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
+ 赫山 赫山 [He4 shan1] /Heshan district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
- 赫山區 赫山区 [He4 shan1 qu1] /Heshan district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
+ 赫山區 赫山区 [He4 shan1 qu1] /Heshan district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
- 南縣 南县 [Nan2 xian4] /southern county/Nan county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 南縣 南县 [Nan2 xian4] /southern county/Nan county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 桃江 桃江 [Tao2 jiang1] /Taojiang county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 桃江 桃江 [Tao2 jiang1] /Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 桃江縣 桃江县 [Tao2 jiang1 xian4] /Taojiang county in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 桃江縣 桃江县 [Tao2 jiang1 xian4] /Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 沅江 沅江 [Yuan2 jiang1] /river in Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/Yuanjiang county level city in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 沅江 沅江 [Yuan2 jiang1] /river in Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/Yuanjiang county level city in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 沅江市 沅江市 [Yuan2 jiang1 shi4] /Yuanjiang county level city in Yiyang 益阳[Yi4 yang2], Hunan/
+ 沅江市 沅江市 [Yuan2 jiang1 shi4] /Yuanjiang county level city in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
- 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /Ziyang prefecture level city in Sichuan/Ziyang district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
+ 資陽 资阳 [Zi1 yang2] /Ziyang prefecture level city in Sichuan/Ziyang district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
- 資陽區 资阳区 [Zi1 yang2 qu1] /Ziyang district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/
+ 資陽區 资阳区 [Zi1 yang2 qu1] /Ziyang district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/

31805	10/30/2010 4:03:10 PM	vermillon	31476	vermillon	<< review queue entry 31476 - submitted by 'vermillon' >>~@~cross refs.
- 金城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /Jincheng (common place name)/Chincheng town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /Jincheng (common place name)/Chincheng town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/Chinhu town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金湖鎮 金湖镇 [Jin1 hu2 zhen4] /Chinhu town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金湖鎮 金湖镇 [Jin1 hu2 zhen4] /Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金寧 金宁 [Jin1 ning2] /Chinning township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金寧 金宁 [Jin1 ning2] /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金寧鄉 金宁乡 [Jin1 ning2 xiang1] /Chinning township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金寧鄉 金宁乡 [Jin1 ning2 xiang1] /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金沙 金沙 [Jin1 sha1] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金沙 金沙 [Jin1 sha1] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 金沙鎮 金沙镇 [Jin1 sha1 zhen4] /Chinsha town in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 金沙鎮 金沙镇 [Jin1 sha1 zhen4] /Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 烈嶼 烈屿 [Lie4 yu3] /Liehyu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 烈嶼 烈屿 [Lie4 yu3] /Liehyu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 烈嶼鄉 烈屿乡 [Lie4 yu3 xiang1] /Liehyu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 烈嶼鄉 烈屿乡 [Lie4 yu3 xiang1] /Liehyu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 烏坵 乌丘 [Wu1 qiu1] /Wuchiu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 烏坵 乌丘 [Wu1 qiu1] /Wuchiu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
- 烏坵鄉 乌丘乡 [Wu1 qiu1 xiang1] /Wuchiu township in Kinmen County金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
+ 烏坵鄉 乌丘乡 [Wu1 qiu1 xiang1] /Wuchiu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/

31806	10/30/2010 4:13:35 PM	vermillon	31479	vermillon	<< review queue entry 31479 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross refs.
- 簡體 简体 [jian3 ti3] /simple form/simplified form of Chinese, as opposed to traditional form繁體|繁体[fan2 ti3]/
+ 簡體 简体 [jian3 ti3] /simple form/simplified form of Chinese, as opposed to traditional form 繁體|繁体[fan2 ti3]/
- 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought墨家[Mo4 Jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought 墨家[Mo4 Jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
- 李漼 李漼 [Li3 Cui3] /Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor Yizong懿宗[Yi4 zong1] (833-873), reigned 859-873/
+ 李漼 李漼 [Li3 Cui3] /Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor Yizong 懿宗[Yi4 zong1] (833-873), reigned 859-873/
- 尉繚 尉缭 [Wei4 Liao2] /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin emperor Qin Shihuang秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], possible author of the Wei Liao-zi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/
+ 尉繚 尉缭 [Wei4 Liao2] /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], possible author of the Wei Liao-zi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/
- 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/
+ 西寧市 西宁市 [Xi1 ning2 shi4] /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/
- 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qí State齊國|齐国[Qi2 Guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 Guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 唐憲宗 唐宪宗 [Tang2 Xian4 zong1] /Emperor Xianzong of Tang (778-820), reign name of twelfth Tang emperor Li Chun李純|李纯[Li3 Chun2] reigned 805-820/
+ 唐憲宗 唐宪宗 [Tang2 Xian4 zong1] /Emperor Xianzong of Tang (778-820), reign name of twelfth Tang emperor Li Chun 李純|李纯[Li3 Chun2] reigned 805-820/
- 李治 李治 [Li3 Zhi4] /Li Zhi, personal name of third Tang emperor Gaozong唐高宗[Tang2 Gao1 zong1], (628-683), reigned 649-683/
+ 李治 李治 [Li3 Zhi4] /Li Zhi, personal name of third Tang emperor Gaozong 唐高宗[Tang2 Gao1 zong1], (628-683), reigned 649-683/
- 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

31809	10/30/2010 4:14:27 PM	vermillon	31478	vermillon	<< review queue entry 31478 - submitted by 'vermillon' >>~@~cross refs.
- 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
+ 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
- 明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
+ 明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
- 澤當 泽当 [Ze2 dang1] /Zêdang town in Nêdong county乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture/
+ 澤當 泽当 [Ze2 dang1] /Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture/
- 澤當鎮 泽当镇 [Ze2 dang1 zhen4] /Zêdang town in Nêdong county乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1]/
+ 澤當鎮 泽当镇 [Ze2 dang1 zhen4] /Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1]/
- 濱城 滨城 [Bin1 cheng2] /Bincheng district of Binzhou city濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
+ 濱城 滨城 [Bin1 cheng2] /Bincheng district of Binzhou city 濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
- 濱城區 滨城区 [Bin1 cheng2 qu1] /Bincheng district of Binzhou city濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
+ 濱城區 滨城区 [Bin1 cheng2 qu1] /Bincheng district of Binzhou city 濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
- 李哲 李哲 [Li3 Zhe2] /Li Zhe, personal name of fourth Tang Emperor Zhongzong唐中宗[Tang2 Zhong1 zong1] (656-710), reigned 705-710/
+ 李哲 李哲 [Li3 Zhe2] /Li Zhe, personal name of fourth Tang Emperor Zhongzong 唐中宗[Tang2 Zhong1 zong1] (656-710), reigned 705-710/
- 水栗 水栗 [shui3 li4] /see荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
+ 水栗 水栗 [shui3 li4] /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
- 烏芋 乌芋 [wu1 yu4] /see荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
+ 烏芋 乌芋 [wu1 yu4] /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
- 薑太公 姜太公 [Jiang1 Tai4 gong1] /Jiang Taigong, also known as Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage adviser to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Stategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 薑太公 姜太公 [Jiang1 Tai4 gong1] /Jiang Taigong, also known as Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage adviser to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Stategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), also known as 薑太公|姜太公[Jiang1 Tai4 Gong1], partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), also known as 薑太公|姜太公[Jiang1 Tai4 Gong1], partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 吳子 吴子 [Wu2 zi3] /”Wu-zi”, one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/
+ 吳子 吴子 [Wu2 zi3] /”Wu-zi”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/

31810	11/1/2010 1:39:01 AM	richwarm	25983	feilipu	<< review queue entry 25983 - submitted by 'feilipu' >>
+ 哈德遜河 哈德逊河 [Ha1 de2 xun4 He2] /Hudson River, New York State, USA/
+ # 亨利・哈德逊 [Heng1 li4·Ha1 de2 sun1] /Henry Hudson (?-1611), English explorer and navigator/
+ 亨利・哈德遜 亨利・哈德逊 [Heng1 li4 · Ha1 de2 xun4] /Henry Hudson (?-1611?), English explorer and navigator/

31811	11/1/2010 11:30:34 AM	richwarm	-1		
- 拜訪 拜访 [bai4 fang3] /pay a visit/call on/
+ 拜訪 拜访 [bai4 fang3] /to pay a visit/to call on/

31812	11/1/2010 12:01:12 PM	richwarm	31491	richwarm	<< review queue entry 31491 - submitted by 'richwarm' >>
- 沉醉 沉醉 [chen2 zui4] /become intoxicated/
+ 沉醉 沉醉 [chen2 zui4] /to become intoxicated/

31813	11/1/2010 10:12:51 PM	richwarm	31161	ycandau	<< review queue entry 31161 - submitted by 'ycandau' >>~@~??~@~Editor: 被车轧伤
- 軋 轧 [ya4] /to crush/in the first place/
+ 軋 轧 [ya4] /to crush/to knock sb down with a vehicle/
+ 軋軋 轧轧 [ya4 ya4] /onomatopoeia for the sound of machinery, e.g. squeaking/
+ 軋 轧 [Ya4] /surname Ya/

31815	11/2/2010 9:46:57 AM	vermillon	31504	vermillon	<< review queue entry 31504 - submitted by 'vermillon' >>~@~correct cross refs.
- 丨 丨 [shu4] /see 竪筆|竖笔[shu4 bi3]/
+ 丨 丨 [shu4] /see 豎筆|竖笔[shu4 bi3]/
- 中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中国教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3]/
+ 中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3]/
- 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4]/
+ 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4]/
- 動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle, such as 着|著[zhe5], 了[le5], 過|过[guo4]/
+ 動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle, such as 著|着[zhe5], 了[le5], 過|过[guo4]/
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty秦代[Qin2 Dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
- 坯料 坯料 [pi1 liao4] /semifinished materials/CL: 块[kuai4]/
+ 坯料 坯料 [pi1 liao4] /semifinished materials/CL: 塊|块[kuai4]/
- 外科 外科 [wai4 ke1] /surgery/"external" medicine, i.e. surgical intervention, as opposed to 内科[nei4 ke1] "internal" treatment by administering drugs/surgical department/
+ 外科 外科 [wai4 ke1] /surgery/"external" medicine, i.e. surgical intervention, as opposed to 內科|内科[nei4 ke1] "internal" treatment by administering drugs/surgical department/
- 媒 媒 [mei2] /medium/intermediary/matchmaker/go-between/abbr. for 媒体[mei2 ti3], media, esp. news media/
+ 媒 媒 [mei2] /medium/intermediary/matchmaker/go-between/abbr. for 媒體|媒体[mei2 ti3], media, esp. news media/
- 子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荆[zi3 jing1]/
+ 子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荊|紫荆[zi3 jing1]/
- 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi rebellion (755-763) of 安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty/
+ 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi rebellion (755-763) of 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty/
- 宣德 宣德 [Xuan1 de2] /Xuande Emperor, reign name of fifth Ming emperor Zhu Zhanji朱瞻基[Zhu1 Zhan1 ji1] (1398-1435), reigned 1426-1436, Temple name明宣宗[Ming2 Xuan1 zong1]/
+ 宣德 宣德 [Xuan1 de2] /Xuande Emperor, reign name of fifth Ming emperor Zhu Zhanji 朱瞻基[Zhu1 Zhan1 ji1] (1398-1435), reigned 1426-1436, Temple name 明宣宗[Ming2 Xuan1 zong1]/
- 平南 平南 [Ping2 nan2] /Pingnang county in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
+ 平南 平南 [Ping2 nan2] /Pingnang county in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
- 平南縣 平南县 [Ping2 nan2 xian4] /Pingnang county in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
+ 平南縣 平南县 [Ping2 nan2 xian4] /Pingnang county in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
- 徼幸 徼幸 [jiao3 xing4] /variant of 侥幸|僥幸[jiao3 xing4]/
+ 徼幸 徼幸 [jiao3 xing4] /variant of 僥幸|侥幸[jiao3 xing4]/
- 心學 心学 [xin1 xue2] /School of Mind/Neo-Confucian Idealistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Wang Yangming 王陽明/王阳明[Wang2 Yang2 ming2])/
+ 心學 心学 [xin1 xue2] /School of Mind/Neo-Confucian Idealistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Wang Yangming 王陽明|王阳明[Wang2 Yang2 ming2])/
- 惸 惸 [qiong2] /variant of 茕|煢[qiong2]/alone/desolate/
+ 惸 惸 [qiong2] /variant of 煢|茕[qiong2]/alone/desolate/
- 探花 探花 [tan4 hua1] /candidate who came third in the Han-lin examination (see 狀元[zhuang4 yuan2])/
+ 探花 探花 [tan4 hua1] /candidate who came third in the Han-lin examination (see 狀元|状元[zhuang4 yuan2])/

31816	11/2/2010 10:19:29 AM	vermillon	31321	richwarm	<< review queue entry 31321 - submitted by 'richwarm' >>
- 初一 初一 [chu1 yi1] /first day of lunar month/New Year's Day/
+ 初一 初一 [chu1 yi1] /first day of lunar month/New Year's Day/freshman in junior high school/

31817	11/2/2010 10:22:44 AM	vermillon	31316	laohu489	<< review queue entry 31316 - submitted by 'laohu489' >>~@~,
- 獨角鯨 独角鲸 [du2 jiao3 jing1] /narwhal (whale)/
+ 獨角鯨 独角鲸 [du2 jiao3 jing1] /narwhal (Monodon monoceros)/

31818	11/2/2010 10:23:22 AM	vermillon	31500		<< review queue entry 31500 >>~@~Found on Chinese Disney comic book KDS (口袋书) 30, 终~@~极米迷, 红色警报 ~@~pp 33.
+ 高飛 高飞 [Gao1 fei1] /Goofy (friend of Mickey Mouse)/

31819	11/2/2010 10:24:09 AM	vermillon	31499		<< review queue entry 31499 >>~@~Name of fifth largest city in Finland. Found from Chinese map ~@~of Finland.
+ 奧盧 奥卢 [Ao4 lu2] /Oulu (city in Finland)/

31820	11/2/2010 12:07:42 PM	vermillon	31342	richwarm	<< review queue entry 31342 - submitted by 'richwarm' >>~@~Less is more?~@~Does this pretty much cover it?~@~At the least, "persevere" needs a "to" in front of it.
- 堅持 坚持 [jian1 chi2] /to continue upholding/to remain committed to/persistence/to persist/to uphold/to insist on/persevere/
+ 堅持 坚持 [jian1 chi2] /to persevere with/to persist in/to insist on/

31821	11/2/2010 12:12:09 PM	vermillon	31198	vermillon	<< review queue entry 31198 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%8B%BC%E7%8D%BE~@~46k vs 29k
+ 狼獾 狼獾 [lang2 huan1] /wolverine (Gulo gulo), also named 貂熊[diao1 xiong2]/

31822	11/2/2010 5:47:39 PM	ycandau	30111		<< review queue entry 30111 >>~@~Retrieved from yellowbridge.com dictionary.
+ 黔驢技窮 黔驴技穷 [Qian2 lu:2 ji4 qiong2] /to exhaust one's limited abilities (idiom)/

31823	11/2/2010 5:52:28 PM	ycandau	31512		<< review queue entry 31512 >>~@~I came across this word in an oral exam.  I did not find the definition in CEDICT. I find it in the Modern Chinese Dictionary.
+ 赶明儿 赶明儿 [gan3 ming2 r5] /(coll.) some day/one of these days/

31824	11/2/2010 5:57:09 PM	ycandau	31508	creamyhorror	<< review queue entry 31508 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%89%8D%E4%BF%AF%E5%90%8E%E4%BB%B0/122915
+ 前俯後仰 前俯后仰 [qian2 fu3 hou4 yang3] /to rock one's body backward and forward/to be convulsed (with laughter etc)/

31825	11/2/2010 5:58:39 PM	ycandau	31507	rosswood40	<< review queue entry 31507 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Pinyin.
- 脾氣 脾气 [pi2 qi4] /temperament/disposition/temper/CL:個|个[ge4]/
+ 脾氣 脾气 [pi2 qi5] /temperament/disposition/temper/CL:個|个[ge4]/

31826	11/2/2010 5:59:15 PM	ycandau	31506	vermillon	<< review queue entry 31506 - submitted by 'vermillon' >>~@~奖励 =>both noun and verb. http://www.jukuu.com/show-~@~%E5%A5%96%E5%8A%B1-0.html~@~奖赏=> remove the article.
- 獎勵 奖励 [jiang3 li4] /reward (as encouragement)/
+ 獎勵 奖励 [jiang3 li4] /to reward/reward (as encouragement)/
- 獎賞 奖赏 [jiang3 shang3] /reward/prize/an award/
+ 獎賞 奖赏 [jiang3 shang3] /reward/prize/award/

31827	11/2/2010 6:00:42 PM	ycandau	31174	alanwatson	<< review queue entry 31174 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan (superior) and MoE 高而明亮之處.~@~阿Q is not unhappy after being arrested  "因為他那土穀祠裡的臥室，也並沒有~@~比這間屋子更高明。"
- 高明 高明 [gao1 ming2] /smart/clever/wise/brilliant/
+ 高明 高明 [gao1 ming2] /brilliant/superior/tall and bright/

31828	11/2/2010 6:01:20 PM	ycandau	31172	richwarm	<< review queue entry 31172 - submitted by 'richwarm' >>
- 歌唱 歌唱 [ge1 chang4] /sing/
+ 歌唱 歌唱 [ge1 chang4] /to sing/

31829	11/2/2010 6:04:26 PM	ycandau	31503	vermillon	<< review queue entry 31503 - submitted by 'vermillon' >>~@~His name in cedict is with 朱 not 硃. (as well as in Wp)~@~Editor: the sad result of automatic jianti -> fanti. Or misreading dictionary entries.
- 建文 建文 [Jian4 Wen2] /Jianwen Emperor, reign name of second Ming Emperor Zhu Yunwen 硃允炆|朱允炆[Zhu1 Yun3 wen2] (1377-1402), reigned 1398-1402/
+ 建文 建文 [Jian4 Wen2] /Jianwen Emperor, reign name of second Ming Emperor Zhu Yunwen 朱允炆[Zhu1 Yun3 wen2] (1377-1402), reigned 1398-1402/

31830	11/2/2010 6:07:00 PM	ycandau	31168	albert	<< review queue entry 31168 - submitted by 'albert' >>~@~the repairman just said it when he installed a new outlet~@~Editor: well, in Chinese as in English, people will use technical vocabulary incorrectly. 插座 is an outlet.

31831	11/2/2010 6:11:32 PM	ycandau	31167	alanwatson	<< review queue entry 31167 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, Baidu
- 領受 领受 [ling3 shou4] /to accept/
+ 領受 领受 [ling3 shou4] /to accept/to receive/

31832	11/2/2010 6:13:24 PM	ycandau	31165		<< review queue entry 31165 >>~@~This is the right meaning~@~Editor: This is not so. Period. I am not going to give more proof than you do.

31833	11/2/2010 6:15:27 PM	ycandau	31319	laohu489	<< review queue entry 31319 - submitted by 'laohu489' >>~@~AmE
- 日光節約時 日光节约时 [ri4 guang1 jie2 yue1 shi2] /daylight saving time/summer time/
+ 日光節約時 日光节约时 [ri4 guang1 jie2 yue1 shi2] /daylight saving time/

31834	11/2/2010 6:15:41 PM	ycandau	31318	laohu489	<< review queue entry 31318 - submitted by 'laohu489' >>~@~AmE
- 夏令時 夏令时 [xia4 ling4 shi2] /daylight saving time/summer time/
+ 夏令時 夏令时 [xia4 ling4 shi2] /daylight saving time/

31835	11/2/2010 6:16:04 PM	ycandau	30941	ycandau	<< review queue entry 30941 - submitted by 'ycandau' >>
- 扭 扭 [niu3] /to turn/to twist/to grab/to wring/
+ 扭 扭 [niu3] /to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips/

31836	11/2/2010 6:28:36 PM	ycandau	31513	ycandau	<< review queue entry 31513 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless variants. Not a big deal, but I am cleaning up a bit.
- 充饑 充饥 [chong1 ji1] /to allay one's hunger/also written 充飢|充饥/
- 饑餓 饥饿 [ji1 e4] /variant of 飢餓|饥饿/hunger/starvation/famine/
- 積穀防飢 积谷防饥 [ji1 gu3 fang2 ji1] /storing grain against a famine/to lay sth by for a rainy day/
- 飢荒 饥荒 [ji1 huang1] /crop failure/famine/debt/difficulty/also written 饑荒|饥荒[ji1 huang1]/

31837	11/2/2010 6:50:02 PM	ycandau	30960	ycandau	<< review queue entry 30960 - submitted by 'ycandau' >>
+ 有份 有份 [you3 fen4] /to have a share of (responsibility etc)/to be concerned/to be involved/

31838	11/2/2010 6:52:18 PM	ycandau	31315	vermillon	<< review queue entry 31315 - submitted by 'vermillon' >>~@~variant => entry not necessary.
- 饑寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (idiom); starving and freezing/in desperate poverty/

31839	11/2/2010 6:52:53 PM	ycandau	30935	ycandau	<< review queue entry 30935 - submitted by 'ycandau' >>~@~first it can't be an abbr of that expression~@~second it started in Han and flourished in 南北朝
- 駢體 骈体 [pian2 ti3] /early Tang literary style, abbr. for 駢偶文風|骈偶文风/
+ 駢體 骈体 [pian2 ti3] /parallel prose (ancient literary style)/

31840	11/2/2010 6:53:10 PM	ycandau	30933	ycandau	<< review queue entry 30933 - submitted by 'ycandau' >>
+ 駢儷 骈俪 [pian2 li4] /parallel (sentences)/parallel prose/

31841	11/2/2010 6:59:34 PM	ycandau	31497	alanwatson	<< review queue entry 31497 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Nciku for meaning of 回視. MoE, Yahoo Taiwan, Baidu for 回歸. I think you ~@~have to specify 香港回歸中國 for it to have that meaning.~@~Editor: Certainly.~@~I still have to understand the relation with "tropic"
- 回視 回视 [hui2 shi4] /regression/
+ 回視 回视 [hui2 shi4] /regression (psychology)/
- 回歸 回归 [hui2 gui1] /to return (to previous condition)/Hong Kong's return to Chinese sovereignty/to regress/
+ 回歸 回归 [hui2 gui1] /to return to/to retreat/regression (statistics)/

31842	11/2/2010 6:59:48 PM	ycandau	31304	richwarm	<< review queue entry 31304 - submitted by 'richwarm' >>~@~我经常做事都是一分钟热度，所以很多事都做不好，...
- 熱度 热度 [re4 du4] /temperature/
+ 熱度 热度 [re4 du4] /temperature/heat/short-lived enthusiasm/

31843	11/2/2010 7:00:18 PM	ycandau	31496	richwarm	<< review queue entry 31496 - submitted by 'richwarm' >>
- 差 差 [cha4] /differ from/short of/to lack/poor/
+ 差 差 [cha4] /to differ from/to fall short of/lacking/wrong/inferior/

31844	11/2/2010 7:00:40 PM	ycandau	31303	richwarm	<< review queue entry 31303 - submitted by 'richwarm' >>~@~蔚蓝的天空，洁白的云朵，...
+ 雲朵 云朵 [yun2 duo3] /a cloud/

31845	11/2/2010 7:25:08 PM	ycandau	31490	richwarm	<< review queue entry 31490 - submitted by 'richwarm' >>~@~Adding "to make an apology" doesn't make it any clearer.
- 道歉 道歉 [dao4 qian4] /to apologize/to make an apology/
+ 道歉 道歉 [dao4 qian4] /to apologize/

31846	11/2/2010 7:51:31 PM	ycandau	31149	ycandau	<< review queue entry 31149 - submitted by 'ycandau' >>~@~as this is a common expression and it could be unclear~@~(jin1, not jin4)
+ 禁不起 禁不起 [jin1 bu5 qi3] /to be unable to stand/

31847	11/2/2010 7:53:22 PM	ycandau	31487	sdspivey	<< review queue entry 31487 - submitted by 'sdspivey' >>~@~51zuocai.net~@~Editor: well, the simplest words...
+ 做菜 做菜 [zuo4 cai4] /to cook/cooking/

31848	11/2/2010 8:07:07 PM	ycandau	31482	richwarm	<< review queue entry 31482 - submitted by 'richwarm' >>~@~相反，俗语是指那些几乎所有讲这种语言的人都理解并在非正式的口头或书面中使用，却不适用于更正规的一些场合的词和短语。 ~@~Chinese language teaching methods，我自己的体会就是学习语法、句子结构和背单词。交流用的俗语，有文化背景的双关语之类的都没有涉及。~@~Editor: you might say that slang is one kind of 俗語, but 俗語 is not slang.
- 俗語 俗语 [su2 yu3] /common saying/proverb/
+ 俗語 俗语 [su2 yu3] /common saying/proverb/colloquial speech/

31849	11/2/2010 8:07:29 PM	ycandau	31141	ycandau	<< review queue entry 31141 - submitted by 'ycandau' >>
+ 願賭服輸 愿赌服输 [yuan4 du3 fu2 shu1] /lit. if you agree to bet you must accept to lose/fig. you bet, you pay/

31850	11/2/2010 8:10:30 PM	ycandau	31481	richwarm	<< review queue entry 31481 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chinese language teaching methods，我自己的体会就是学习语法、句子结构和背单词。~@~Editor: well, I did trim it a bit ...
- 體會 体会 [ti3 hui4] /know (through learning or by experience)/CL:個|个[ge4]/
+ 體會 体会 [ti3 hui4] /to know from experience/to learn through experience/to realize/understanding/experience/

31851	11/2/2010 8:13:44 PM	ycandau	31136	ycandau	<< review queue entry 31136 - submitted by 'ycandau' >>~@~both transitive and intransitive
- 撤走 撤走 [che4 zou3] /withdraw/
+ 撤走 撤走 [che4 zou3] /to retire/to remove/to withdraw/to evacuate/

31852	11/2/2010 8:14:03 PM	ycandau	31135	ycandau	<< review queue entry 31135 - submitted by 'ycandau' >>~@~too N-like to my liking.~@~A pestle for instance is 碾槌, so it's in fact a bit more general than "roller".~@~差一点被汽车碾过. he nearly got "crushed" by a car.
- 碾 碾 [nian3] /stone roller/roller and millstone/to grind or husk with a roller/
+ 碾 碾 [nian3] /stone roller/roller and millstone/to grind/to crush/to husk/

31853	11/2/2010 8:14:53 PM	ycandau	31132	ycandau	<< review queue entry 31132 - submitted by 'ycandau' >>~@~or have I missed smth in the previous exchanges.~@~"pennant" is the one well-attested meaning.~@~if looking at Z, look at the 詳細解釋 page.~@~MoE also says: chuang2 for the CL, not very important I guess.
- 幢 幢 [chuang2] /carriage curtain (old)/tent/banner/
+ 幢 幢 [chuang2] /banner/
- 幢 幢 [zhuang4] /classifier for buildings/
+ 幢 幢 [zhuang4] /classifier for buildings/carriage curtain (old)/

31854	11/2/2010 8:15:20 PM	ycandau	31126	ycandau	<< review queue entry 31126 - submitted by 'ycandau' >>~@~certainly that's what I hear in that TV show, where the characters speak with the most terrible northern accent (北京 and 東北)~@~Nciku says   统读ｊùｎ，不读ｚùｎ~@~Looking at the fanqie in shuowen and Kangxi, it looks that this is more the original pronunciation.
+ 俊 俊 [zun4] /(dialectal pronunciation of 俊|俊[jun4])/

31855	11/2/2010 8:36:05 PM	ycandau	31284	richwarm	<< review queue entry 31284 - submitted by 'richwarm' >>~@~“姐，好像那些哥哥姐姐们在喊洛熙哥哥呢！她们是不是都很喜欢洛熙哥哥？”
- 喊 喊 [han3] /call/cry/to shout/
+ 喊 喊 [han3] /to yell/to shout/to call out for (a person)/

31856	11/2/2010 10:56:07 PM	ycandau	31463	alanwatson	<< review queue entry 31463 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Looking at trad entries on Google 帳 beats 帳 5m to 240k. (Simplified entries ~@~are more balanced.)~@~Editor: there is more to it than just G counts.~@~帳 means "veil" but 賬 does not.~@~In simplified 账 is preferred as "account".~@~In trad 賬 and 帳 are both very common, hard to say in which sense; I just see that 賬 is used in many compounds in our dicts.~@~The other possibility would be to have:~@~賬 账 [zhang4] /variant of 帳|帐 [zhang4]/account/bill/debt/~@~to indicate a specialized variant, but this format is not really official and could be misinterpreted (I have used it before)

31857	11/2/2010 11:01:54 PM	richwarm	31339	richwarm	<< review queue entry 31339 - submitted by 'richwarm' >>
- 拆遷 拆迁 [chai1 qian1] /to demolishing a building and relocate the inhabitants/
+ 拆遷 拆迁 [chai1 qian1] /to demolish a building and relocate the inhabitants/

31858	11/2/2010 11:17:19 PM	ycandau	31461	richwarm	<< review queue entry 31461 - submitted by 'richwarm' >>~@~复制到剪贴板截图 ~@~  Copy screenshot to clipboard~@~拷贝屏幕内容截图- ~@~现在还在学习如何做截图! ~@~  am still trying to learn how to do screen shot ! ~@~现在,只要按一下按钮保存截图. ~@~  Now just click on Save ScreenShot Button
+ 剪貼板 剪贴板 [jian3 tie1 ban3] /clipboard (computing)/
+ 截圖 截图 [jie2 tu2] /screenshot (computing)/

31859	11/3/2010 12:30:21 AM	ycandau	31460		<< review queue entry 31460 >>~@~Fuck is a bad word choice.~@~Editor: "fuck" is a *bad word*, but it's the only *choice*...~@~If you are using 操 as you would use "mess up" in English, then your Chinese friends have been making fun of you...

31860	11/3/2010 12:39:28 AM	ycandau	31079	vermillon	<< review queue entry 31079 - submitted by 'vermillon' >>~@~Something is wrong here. The trad field contains 讬 which is not a trad. ~@~It's also the only entry in the dic with 讬, which zdic gives as 同托, however 託 ~@~and 托 don't have the same defs...~@~Anyone to solve it?
- 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/Chinese name 海參崴|海参崴/
+ 符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /Vladivostok (Russian port city)/Chinese name 海參崴|海参崴/
- 符拉迪沃斯讬克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /variant of 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克, Vladivostok/
+ 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /variant of 符拉迪沃斯托克|符拉迪沃斯托克, Vladivostok/

31863	11/3/2010 1:02:51 AM	ycandau	31071	creamyhorror	<< review queue entry 31071 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%B8%B8%E5%B9%B4/4412~@~Previous definition "a whole year" wasn't right.
- 常年 常年 [chang2 nian2] /a whole year/average year/
+ 常年 常年 [chang2 nian2] /all year round/for years on end/average year/

31864	11/3/2010 1:04:44 AM	ycandau	29779	richwarm	<< review queue entry 29779 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "black heart" is not very helpful as a definition. It's just a literal translation of the characters, and its meaning in English ~@~is a bit ambiguous.~@~Here is an example for "ruthless and lacking in conscience":~@~再加上來台後每次接客三千元計，每月偷渡四、五百人，就是二、三億的「黑心錢」。~@~(黑心 here refers to the human smugglers who bring mainland women to Taiwan. "Hatred and jealousy" is less of a factor here ~@~than a ruthless pursuit of profits.)~@~MoE's def is 比喻人陰險狠毒，泯沒天良.
- 黑心 黑心 [hei1 xin1] /black heart/vicious mind full of hatred and jealousy/black core (flaw in pottery)/
+ 黑心 黑心 [hei1 xin1] /ruthless and lacking in conscience/vicious mind full of hatred and jealousy/black core (flaw in pottery)/

31865	11/3/2010 1:05:47 AM	ycandau	29773	richwarm	<< review queue entry 29773 - submitted by 'richwarm' >>
- 相當 相当 [xiang1 dang1] /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/
+ 相當 相当 [xiang1 dang1] /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite/

31866	11/3/2010 1:08:14 AM	ycandau	30859	james	<< review queue entry 30859 - submitted by 'james' >>~@~branch office
- 分公司 分公司 [fen1 gong1 si1] /subsidiary (company)/a filial/
+ 分公司 分公司 [fen1 gong1 si1] /subsidiary company/branch office/

31867	11/3/2010 1:18:49 AM	ycandau	31451		<< review queue entry 31451 >>~@~This is the name my Chinese sister gave me when I was a college student in China. The surname is similar to my English-speaking surname, and the given name was derived from mine, Sarah Ann, which means 'princess' and 'grace'.~@~Editor: thank you for telling us. It will live forever in our mind. And who but a self-centered teenager could be so knowledgeable about her given name.~@~By the way, Ann doesn't mean "gracious". And 恩美 doesn't contain the meaning of 'princess". ~@~If you have learned any other priceless items in China, please let us know. We are thinking of starting a new dictionary all about you.

31869	11/3/2010 8:05:22 AM	vermillon	31521	richwarm	<< review queue entry 31521 - submitted by 'richwarm' >>~@~format
- 儁 儁 [jun4] /variant of 俊 outstanding, talented, handsome etc/
+ 儁 儁 [jun4] /variant of 俊[jun4]/
- 俊 俊 [zun4] /(dialectal pronunciation of 俊|俊[jun4])/
+ 俊 俊 [zun4] /(dialectal pronunciation of 俊[jun4])/

31870	11/3/2010 8:06:07 AM	vermillon	31529	vermillon	<< review queue entry 31529 - submitted by 'vermillon' >>~@~format.
- 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /variant of 符拉迪沃斯托克|符拉迪沃斯托克, Vladivostok/
+ 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /variant of 符拉迪沃斯托克, Vladivostok/

31871	11/3/2010 8:08:40 AM	vermillon	31221	vermillon	<< review queue entry 31221 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) can someone find support for 圍 as a family name? I can't.~@~2) 性 meaning surname? Not just a confusion with 姓?
- 圍 围 [wei2] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around (scarf, shawl)/a surname/
+ 圍 围 [wei2] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around (scarf, shawl)/
+ 圍 围 [Wei2] /surname Wei/
- 性 性 [xing4] /nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex/gender/surname/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/essence/CL:個|个[ge4]/
+ 性 性 [xing4] /nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex/gender/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/essence/CL:個|个[ge4]/

31872	11/3/2010 1:25:09 PM	ycandau	31532	delilah0	<< review queue entry 31532 - submitted by 'delilah0' >>~@~just another historical term.
+ 隔都 隔都 [ge2 dou1] /ghetto (loanword)/

31873	11/3/2010 1:30:22 PM	ycandau	31356	alanwatson	<< review queue entry 31356 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Not 100% sure of this as 人纔 gets 500k trad g hits, but surely 人纔 is just ~@~wrong. I always thought, in line with our definitions, that 纔 only meant just now, ~@~only, etc and that only 才 meant talent. I am currently reading Lu Xun who ~@~always writes 纔 for only but only ever writes 人才.~@~Editor: see what I mean? G-hits are not everything
- 人纔 人才 [ren2 cai2] /variant of 人才, talent/

31874	11/3/2010 1:32:10 PM	ycandau	31531	alanwatson	<< review queue entry 31531 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct trad
- 赶明儿 赶明儿 [gan3 ming2 r5] /(coll.) some day/one of these days/
+ 趕明兒 赶明儿 [gan3 ming2 r5] /(coll.) some day/one of these days/

31875	11/3/2010 1:37:03 PM	ycandau	30988	ycandau	<< review queue entry 30988 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this is really technically a headstall, but I guess people would loosely call it a bridle
+ 籠頭 笼头 [long2 tou5] /headstall/bridle/

31876	11/3/2010 1:44:04 PM	ycandau	31346	vermillon	<< review queue entry 31346 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, once again, someone adds def inappropriately...
- 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui (place name)/clear water/clean environment or place/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui (place name)/

31877	11/3/2010 1:48:06 PM	ycandau	31341	richwarm	<< review queue entry 31341 - submitted by 'richwarm' >>
- 贈送的 赠送的 [zeng4 song4 de5] /complimentary (adjective)/given free as courtesy/
- 贈送 赠送 [zeng4 song4] /give as a present/present as a gift/
+ 贈送 赠送 [zeng4 song4] /to present as a gift/

31878	11/3/2010 1:48:32 PM	ycandau	31340	richwarm	<< review queue entry 31340 - submitted by 'richwarm' >>
- 耐心 耐心 [nai4 xin1] /patient (adjective)/
+ 耐心 耐心 [nai4 xin1] /to be patient/patience/

31879	11/3/2010 1:57:56 PM	ycandau	31176	richwarm	<< review queue entry 31176 - submitted by 'richwarm' >>~@~遵守对于任何压缩气体的安全操作都是必要的同样的措施和防范。~@~少年的他们在养父母家相识，因为童年留在内心的阴影，他们彼此充满戒备和防范。
- 防範 防范 [fang2 fan4] /to guard/
+ 防範 防范 [fang2 fan4] /to be on guard/wariness/

31880	11/3/2010 3:20:18 PM	vermillon	30615	vermillon	<< review queue entry 30615 - submitted by 'vermillon' >>~@~Could also add /James Moses Browning (1855-1926), firearm ~@~manufacturer/.
+ 勃朗寧 勃朗宁 [Bo2 lang3 ning2] /Browning, US firearm brand/

31881	11/3/2010 3:21:07 PM	vermillon	30637	vermillon	<< review queue entry 30637 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E9%BA%A5%E7%95%B6%E5%A8%9C
+ 麥當娜 麦当娜 [Mai4 dang1 na4] /Madonna (1958-), US pop singer/

31882	11/3/2010 3:22:37 PM	vermillon	31364	vermillon	<< review queue entry 31364 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicB5ZdicB3.htm
+ 赳赳 赳赳 [jiu1 jiu1] /valiantly/gallantly/
+ 赳 赳 [jiu1] /see 赳赳[jiu1 jiu1]/

31883	11/3/2010 3:23:09 PM	vermillon	30497	vermillon	<< review queue entry 30497 - submitted by 'vermillon' >>~@~There's probably a better word, but I can't find it. (it's called ~@~"balayette" in ~@~French...). It's a kind of kick (not in football, probably in street ~@~fights?) to the ~@~lower part of the leg whose purpose is to make the opponent ~@~fall.~@~The word appears 56 times in 余华《兄弟》!~@~a small description : 当他们扑上来时，宋凡平蹲下身体，伸~@~直了右腿扫了过~@~去。李光头和宋钢就是从那时候知道什么叫扫荡腿.
+ 掃蕩腿 扫荡腿 [sao3 dang4 tui3] /leg sweep/

31884	11/3/2010 7:52:20 PM	ycandau	29210	ycandau	<< review queue entry 29210 - submitted by 'ycandau' >>
+ 菜瓜 菜瓜 [cai4 gua1] /snake melon/loofah/

31885	11/3/2010 7:52:34 PM	ycandau	31535	richwarm	<< review queue entry 31535 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 我自己 我自己 [wo3 zi4 ji3] /myself/my own/

31886	11/3/2010 7:54:54 PM	ycandau	30404	vermillon	<< review queue entry 30404 - submitted by 'vermillon' >>~@~他感到一阵眩晕，眼前的事物也蒙眬不清了。~@~晨光熹微，山影蒙眬。~@~I've noticed the mix 矇眬 appears very often. (well, of course that's one of ~@~the stupid simplification...was it that hard to write 目...) and many people ask ~@~which one to use in which situation.. (15k on google!) Should we add an ~@~entry to say it's an erroneous spelling?~@~Editor : 矇眬 is a pre-88 form.~@~2010-10-01 20:06:59 [ycandau] 矇 is explicitly simplified to 蒙, so anybody who writes 矇眬 is wrong~@~2010-10-01 20:07:48 [ycandau] this page says it all: http://www.pep.com.cn/xiaoyu/jiaoshi/xypx/xy_jcdy/xydy4/200603/t20060309_249031.htm : 老师们教到这两篇课文时，应当告诉学生“矇”字早已被废止，简化为“蒙”。~@~2010-10-01 20:09:05 [ycandau] the '56 simp was unclear, the '88 simp corrected that
+ 矇矓 蒙眬 [meng2 long2] /(of vision) fuzzy/

31887	11/3/2010 9:17:22 PM	ycandau	31193	uyuy	<< review queue entry 31193 - submitted by 'uyuy' >>~@~Sentence example:~@~玉米粉：具有很好的凝结作用，所以制作派馅时会用到，如克林姆酱~@~Context from sentence example and results from google search leads me to think that the expression is surely for pastry cream, crème pâtissière. I included the french term as it is also used in english.
+ 克林姆醬 克林姆酱 [ke4 lin2 mu3 jiang4] /pastry cream/crème pâtissière/

31888	11/3/2010 9:25:16 PM	ycandau	30999	miles	<< review queue entry 30999 - submitted by 'miles' >>
+ 金榜題名 金榜题名 [jin1 bang3 ti2 ming2] /to win top marks in the imperial examinations/
+ 金榜 金榜 [jin1 bang3] /lit. tablet with inscription in gold/pass list for the top imperial examinations/roll of honor/

31889	11/3/2010 9:25:38 PM	ycandau	30998	ycandau	<< review queue entry 30998 - submitted by 'ycandau' >>~@~as suggested by user
- 鍛煉 锻炼 [duan4 lian4] /to engage in physical exercise/to toughen/to temper/
+ 鍛煉 锻炼 [duan4 lian4] /to engage in physical exercise/to work out/to toughen/to temper/

31890	11/3/2010 9:35:15 PM	ycandau	30763	richwarm	<< review queue entry 30763 - submitted by 'richwarm' >>
+ 陪產 陪产 [pei2 chan3] /to be present during childbirth/

31891	11/3/2010 9:38:38 PM	ycandau	30987	conorstuart88	<< review queue entry 30987 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Common usage in Taiwan
- 拜拜 拜拜 [bai4 bai4] /bye-bye/bye bye/
+ 拜拜 拜拜 [bai4 bai4] /bye-bye (loanword)/worshipping festival (Taiwan)/to worship (the gods)(Taiwan)/

31892	11/3/2010 9:39:02 PM	ycandau	31181	ycandau	<< review queue entry 31181 - submitted by 'ycandau' >>
- 尚且 尚且 [shang4 qie3] /yet, still/even, also/
+ 尚且 尚且 [shang4 qie3] /(not) even/yet/still/

31893	11/3/2010 9:42:54 PM	ycandau	30761		<< review queue entry 30761 >>http://xh.5156edu.com/html3/15907.html~@~Editor: already in the dict. And strange def

31894	11/3/2010 9:44:13 PM	ycandau	31524	richwarm	<< review queue entry 31524 - submitted by 'richwarm' >>~@~More of a verb-object construction than an adjective?~@~to become pregnant: ~@~1) 在战争中被怀胎或出生的孩子。~@~2) 鹿通常在十一月份怀胎。
- 懷胎 怀胎 [huai2 tai1] /pregnant/
+ 懷胎 怀胎 [huai2 tai1] /to become pregnant/to carry a child in the womb/

31895	11/3/2010 10:44:23 PM	ycandau	30031	feilipu	<< review queue entry 30031 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: added "limit", rare use. Agree to take out "provincial judge" as it seems to be only in compounds
- 臬 臬 [nie4] /provincial judge/
+ 臬 臬 [nie4] /guidepost/rule/standard/limit/target (old)/

31896	11/3/2010 11:08:13 PM	ycandau	31059	ycandau	<< review queue entry 31059 - submitted by 'ycandau' >>~@~免于过失~@~因而免于死罪改判无期徒刑~@~解放军战士抢救了这个男孩免于淹死
+ 免於 免于 [mian3 yu2] /to be saved from/to be spared (something)/

31897	11/3/2010 11:08:35 PM	ycandau	31058	ycandau	<< review queue entry 31058 - submitted by 'ycandau' >>~@~以杀人罪起诉某人~@~免于起诉 drop the charges
- 起訴 起诉 [qi3 su4] /to sue/to bring a lawsuit against/
+ 起訴 起诉 [qi3 su4] /to sue/to bring a lawsuit against/to prosecute/

31898	11/3/2010 11:09:33 PM	ycandau	30623	ycandau	<< review queue entry 30623 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: thanks, Rich
+ 吊扣 吊扣 [diao4 kou4] /to suspend (a licence etc)/

31899	11/3/2010 11:10:27 PM	ycandau	31443	creamyhorror	<< review queue entry 31443 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Small typo ("a" --> "an")
- 紅杏出墻 红杏出墙 [hong2 xing4 chu1 qiang2] /lit. the red apricot tree leans over the garden wall/a wife having a illicit lover (idiom)/
+ 紅杏出墻 红杏出墙 [hong2 xing4 chu1 qiang2] /lit. the red apricot tree leans over the garden wall/a wife having an illicit lover (idiom)/

31900	11/4/2010 12:08:10 AM	richwarm	30924	diemoorhexe	<< review queue entry 30924 - submitted by 'diemoorhexe' >>http://www.chineseartsnews.net/artsforum/redirect.php?tid=276&goto=lastpost~@~董陽孜作品香港展出
+ 董陽孜 董阳孜 [Dong3 Yang2 zi1] /Grace Tong (Tong Yangtze) (1942-), Taiwanese calligrapher/

31901	11/4/2010 12:14:11 AM	richwarm	31480	richwarm	<< review queue entry 31480 - submitted by 'richwarm' >>~@~I have a feeling that "to be on school holidays" may be an Australian expression, and may not be idiomatic US English.~@~Editor: Let's not add the proposed 2nd sense until someone can show that it's correct ~@~(and not just by appeal to the authority of dictionaries claiming that it means that).
- 放學 放学 [fang4 xue2] /classes are over/
+ 放學 放学 [fang4 xue2] /to dismiss students at the end of the school day/

31902	11/4/2010 4:43:16 AM	richwarm	31374	james	<< review queue entry 31374 - submitted by 'james' >>~@~Common abbreviation
- 節能燈 节能灯 [jie2 neng2 deng1] /compact fluorescent lamp/
+ 節能燈 节能灯 [jie2 neng2 deng1] /compact fluorescent lamp (CFL)/

31903	11/4/2010 2:19:01 PM	ycandau	31554		<< review queue entry 31554 >>~@~to suffer from a disease~@~Editor: well, of course, that and many other things. But as such, it is just the verb 得 followed by 了, you syhould check at 得. As a fixed expression (interjection), it has an idiomatic meaning.

31904	11/4/2010 2:19:26 PM	ycandau	31553	richwarm	<< review queue entry 31553 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 完全正確 完全正确 [wan2 quan2 zheng4 que4] /entirely correct/

31905	11/4/2010 7:52:46 PM	ycandau	31225	mmmoore	<< review queue entry 31225 - submitted by 'mmmoore' >>~@~atrium = the central area in a building; open to the sky~@~天井 = 正房與廂房間的隙地﹑庭院﹑院落﹑院子~@~（谷歌圖片搜尋）
- 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/veranda/skylight/acupuncture point TB10/
+ 天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/patio/veranda/atrium/acupuncture point TB10/

31906	11/4/2010 8:16:48 PM	ycandau	31380	alanwatson	<< review queue entry 31380 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 旗杆 旗杆 [qi2 gan1] /flagpole/
- 旗桿 旗杆 [qi2 gan3] /a flagpole/

31907	11/4/2010 8:28:13 PM	ycandau	29707	nickzi	<< review queue entry 29707 - submitted by 'nickzi' >>http://www.erong.com/cd/?keyword=%D0%D2~@~旧指皇帝亲临,后也泛指皇族亲临
- 倖 幸 [xing4] /lucky/
+ 倖 幸 [xing4] /trusted/intimate/(of the emperor) to visit/variant of 幸[xing4]/

31908	11/4/2010 8:30:45 PM	ycandau	31555		<< review queue entry 31555 >>http://zhidao.baidu.com/question/10178577.html~@~Editor: construct. "to transfer"+"class". Not a discrete concept, or hard to understand

31910	11/4/2010 8:35:41 PM	ycandau	28877	uyuy	<< review queue entry 28877 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E8%B5%B6%E6%97%B6%E9%AB%A6/1304709

31911	11/4/2010 8:44:13 PM	ycandau	28488		<< review queue entry 28488 >>~@~This is the name used in Taiwan
+ 波昂 波昂 [Bo1 ang2] /Bonn, city in Germany (Taiwan)/

31912	11/4/2010 8:53:15 PM	ycandau	29852	alanwatson	<< review queue entry 29852 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Nciku, Moe~@~Editor: 浮華 doesn't mean "vanity", Cedict has lead you into error !
+ 淫靡 淫靡 [yin2 mi3] /profligate/extravagantly showy/(of music) lascivious/decadent/

31914	11/4/2010 11:33:36 PM	vermillon	31353	vermillon	<< review queue entry 31353 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified. Does someone want to join the defs?
- 茁壯 茁壮 [zhuo2 zhuang4] /healthy and strong/sturdy/
+ 茁壯 茁壮 [zhuo2 zhuang4] /healthy and strong/sturdy/thriving/vigorous/robust/flourishing/
- 茁壯 茁壯 [zhuo2 zhuang4] /sturdy/thriving/vigorous/robust/flourishing/

31915	11/4/2010 11:47:49 PM	vermillon	31558	vermillon	<< review queue entry 31558 - submitted by 'vermillon' >>~@~slowly correcting wrong trads and simps.
- 精彫細刻 精彫細刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (idiom); fig. to work with extreme care and precision/also written 精雕細刻|精雕细刻/
+ 精彫細刻 精雕细刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (idiom); fig. to work with extreme care and precision/also written 精雕細刻|精雕细刻/
- 馬爾克奥雷利 马尔克奥雷利 [Ma3 er3 ke4 Ao4 lei2 li4] /Marcus Aurelius (121-180)/
+ 馬爾克奧雷利 马尔克奥雷利 [Ma3 er3 ke4 Ao4 lei2 li4] /Marcus Aurelius (121-180)/
+ 夸 夸 [kua1] /see 夸克[kua1 ke4]/
- 美國聯準 美国联準 [Mei3 guo2 Lian2 zhun3] /American Federal Reserve/
+ 美國聯準 美国联准 [Mei3 guo2 Lian2 zhun3] /American Federal Reserve/
- 普羅大眾 普罗大眾 [pu3 luo2 da4 zhong4] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC Marxist theory/
+ 普羅大眾 普罗大众 [pu3 luo2 da4 zhong4] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC Marxist theory/
+ 獯 獯 [Xun1] /see 獯鬻[Xun1 yu4]/

31916	11/5/2010 12:46:42 AM	richwarm	31385	ycandau	<< review queue entry 31385 - submitted by 'ycandau' >>~@~an adjective~@~Editor: 桌子上的东西很杂乱。
- 雜亂 杂乱 [za2 luan4] /mess/
+ 雜亂 杂乱 [za2 luan4] /in a mess/in a jumble/chaotic/

31917	11/5/2010 1:41:55 AM	ycandau	30581	alanwatson	<< review queue entry 30581 - submitted by 'alanwatson' >>~@~15.9m Google hits. See Yahoo Taiwan, Nciku, Baidu
+ 行文 行文 [xing2 wen2] /writing style (formal)/to send an official correspondence/

31918	11/5/2010 1:47:03 AM	ycandau	30158	vermillon	<< review queue entry 30158 - submitted by 'vermillon' >>~@~don't really know how to phrase the last one, probably garrison too.
+ 屯落 屯落 [tun2 luo4] /village/
+ 屯子 屯子 [tun2 zi5] /village/
+ 屯駐 屯驻 [tun2 zhu4] /to be stationed/to be quartered/

31919	11/5/2010 1:57:45 AM	ycandau	31026	ericscott	<< review queue entry 31026 - submitted by 'ericscott' >>~@~Appeared in this article:http://news.ifeng.com/mainland/special/dbjyosnhy/content-2/detail_2010_10/06/2707163_0.shtml~@~Editor: a nice idiom.
+ 輕車簡從 轻车简从 [qing1 che1 jian3 cong2] /(of an official) to travel with few luggage and a small escort/to travel without ostentation/

31920	11/5/2010 1:58:31 AM	ycandau	31560	feilipu	<< review queue entry 31560 - submitted by 'feilipu' >>
+ 剒 剒 [cuo4] /to cut/to carve/

31921	11/5/2010 2:03:34 AM	ycandau	30277	feilipu	<< review queue entry 30277 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: nicely termed
+ 往程 往程 [wang3 cheng2] /outbound leg (of a bus or train journey etc.)/

31922	11/5/2010 2:06:43 AM	ycandau	31229	richwarm	<< review queue entry 31229 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we want to add noun forms like "approval" or "endorsement"?
- 贊成 赞成 [zan4 cheng2] /approve/endorse/
+ 贊成 赞成 [zan4 cheng2] /to approve/to endorse/to assist (lit.)/

31923	11/5/2010 2:09:36 AM	ycandau	30579	ycandau	<< review queue entry 30579 - submitted by 'ycandau' >>~@~you also have 反面的教训 bad experience
- 反面 反面 [fan3 mian4] /reverse side of sth/opposite side of some topic/the other side/
+ 反面 反面 [fan3 mian4] /reverse side/backside/the other side (of a problem etc)/negative/bad/
+ 反面人物 反面人物 [fan3 mian4 ren2 wu4] /negative character/bad guy (in a story)/

31924	11/5/2010 2:22:32 AM	ycandau	29475	richwarm	<< review queue entry 29475 - submitted by 'richwarm' >>~@~Same pinyin and no discernable difference in usage(?) -- but not variants, apparently: see change log entry below.~@~Change log entry 29391 (2010-07-01) ycandau~@~- 蒐 蒐 [sou1] /variant of 搜[sou1]/~@~#+ 蒐 蒐 [sou1] /to hunt for (sometimes used interchangeably with 搜[sou1]/to gather/to collect/Rubia cordifolia (a plant used for dyeing)/~@~+ 蒐 蒐 [sou1] /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/~@~蒐集 -- not just for collecting *data*: 他的興趣是蒐集郵票。(example in MoE def for 興趣)~@~搜集 -- can be data or physical specimins: 搜集标本 collect specimens; 搜集民歌 collect folk songs; 搜集情报 gather information; ...~@~Editor: well, it's after some consideration that I decided not to make 蒐 variant of 搜 *as a single character*. At least MoE agrees with me. Evidence presented by dictionaries is inconclusive (see Z for instance). Of course, being close in meaning, they are used rather interchangeably *in compounds*.
- 蒐集 蒐集 [sou1 ji2] /gather (data)/collect/
+ 蒐集 蒐集 [sou1 ji2] /to gather/to collect/
- 搜集 搜集 [sou1 ji2] /collect/gather/
+ 搜集 搜集 [sou1 ji2] /to gather/to collect/

31925	11/5/2010 2:22:47 AM	ycandau	30577	ycandau	<< review queue entry 30577 - submitted by 'ycandau' >>~@~occurs in a number of idioms
+ 在握 在握 [zai4 wo4] /(figuratively) to hold in one's hands/to be within grasp/

31926	11/5/2010 2:33:21 AM	ycandau	30418	feilipu	<< review queue entry 30418 - submitted by 'feilipu' >>~@~i thought the tag appropriate as its not a proper scientific plant name
+ 蒜薹 蒜薹 [suan4 tai2] /garlic shoots (cookery)/
+ 蒜苔 蒜苔 [suan4 tai2] /see 蒜薹[suan4 tai2]/

31927	11/5/2010 4:04:03 AM	richwarm	-1		
- 輕車簡從 轻车简从 [qing1 che1 jian3 cong2] /(of an official) to travel with few luggage and a small escort/to travel without ostentation/
+ 輕車簡從 轻车简从 [qing1 che1 jian3 cong2] /(of an official) to travel with little luggage and a small escort/to travel without ostentation/

31928	11/5/2010 4:32:18 AM	richwarm	-1		Forgive me for fiddling with this, but I think "few luggage", at least, was incorrect, in the same way that ~@~"few water" would be wrong (since water and luggage are not countable).
- 輕車簡從 轻车简从 [qing1 che1 jian3 cong2] /(of an official) to travel with little luggage and a small escort/to travel without ostentation/
+ 輕車簡從 轻车简从 [qing1 che1 jian3 cong2] /(of an official) to travel with little luggage and just a small escort/to travel without ostentation/

31929	11/5/2010 10:46:27 AM	ycandau	31038	conorstuart88	<< review queue entry 31038 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~鶩，鴨。趨之若鶩指像成群的鴨子般跑過去。形容前往趨附者極多。孽海花˙第二十七回：「白雲觀就是他納賄的機關，高道士就是他作惡的心腹，京外的官員，那個不趨之若鶩呢？」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%C1%CD%A4%A7%ADY%F5%AD&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Originally found in an article at www.erenlai.com in the following context:~@~一直到三年前設計原稿出土，菁寮教堂的身世才得以公開，成為人們趨之若鶩的建築聖地。~@~Editor: already in the dict

31930	11/5/2010 11:00:00 AM	ycandau	30424	richwarm	<< review queue entry 30424 - submitted by 'richwarm' >>
+ 大齡 大龄 [da4 ling2] /older (than average in a group, at school, for marriage etc)/

31931	11/5/2010 11:00:44 AM	ycandau	31392	alanwatson	<< review queue entry 31392 - submitted by 'alanwatson' >>~@~1m g hits. See Yahoo Taiwan, MoE, Nciku
+ 鄉愁 乡愁 [xiang1 chou2] /homesickness/nostalgia/

31932	11/5/2010 11:28:11 AM	richwarm	31562	alanwatson	<< review queue entry 31562 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Minor point of English. "Corresspondance" is not countable so  you can't 'send ~@~a correspondence' - 'send correspondence' or 'send a letter'. I think 'send ~@~official correspondence' is the better choice.
- 行文 行文 [xing2 wen2] /writing style (formal)/to send an official correspondence/
+ 行文 行文 [xing2 wen2] /writing style (formal)/to send an official written communication/

31933	11/5/2010 11:40:07 AM	ycandau	30285		<< review queue entry 30285 >>http://www.ixiqi.com/archives/17868~@~Editor: it's not "bed cover" on the page you quote
- 床單 床单 [chuang2 dan1] /sheet/CL:條|条[tiao2],件[jian4],張|张[zhang1],床[chuang2]/
+ 床單 床单 [chuang2 dan1] /bed sheet/CL:條|条[tiao2],件[jian4],張|张[zhang1],床[chuang2]/

31934	11/5/2010 11:51:52 AM	ycandau	30807	alanwatson	<< review queue entry 30807 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Corrrect fant ti. Google search (trad only) gives 消閑 706k and 消閒34m. See ~@~also MoE~@~Editor: my preferred orthography too. Although our dict says at the moment that 閒 is a variant of 閑. Pbly true for many other compounds too.
- 消閑 消闲 [xiao1 xian2] /to spend one's leisure time/to idle away the time/
+ 消閒 消闲 [xiao1 xian2] /to spend one's leisure time/to idle away the time/
- 消閑兒 消闲儿 [xiao1 xian2 r5] /erhua variant of 消閑|消闲, to spend one's leisure time/to idle away the time/
+ 消閒兒 消闲儿 [xiao1 xian2 r5] /erhua variant of 消閒|消闲, to spend one's leisure time/to idle away the time/

31935	11/5/2010 12:15:36 PM	ycandau	30420	feilipu	<< review queue entry 30420 - submitted by 'feilipu' >>~@~only means usually when in the compound 素常 according to Z~@~Editor; no reason to take out "element", it's a perfectly valid meaning.~@~The sense of "usually" is also in 平素 for instance, it's sometimes not differentiated from "always/ever" (向来)
- 素 素 [su4] /raw silk/white/plain, unadorned/vegetarian (food)/element/usually/
+ 素 素 [su4] /raw silk/white/plain, unadorned/vegetarian (food)/essence/nature/element/constituent/usually/always/ever/

31936	11/5/2010 12:17:07 PM	ycandau	31032	rypervenche	<< review queue entry 31032 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I see this used in all of the software on my computer.http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405110113602
+ 分割區 分割区 [fen1 ge1 qu1] /partition (computing)/

31937	11/5/2010 12:19:36 PM	ycandau	29259	richwarm	<< review queue entry 29259 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 用於句末，表示疑問的語氣。左傳˙襄公二十三年：「誰居？其孟椒乎！」禮記˙檀弓上：「何居？我未之前聞也。」 ~@~I was going to write "...expressing doubt" but I read in Wp that Japanese kke expresses "doubt." But I think that is quite different from what 居 expresses. "Kke" is more like doubt about the accuracy of one's own memory -- rather than doubting what others say, for example.
+ 居 居 [ji1] /(archaic) sentence-final particle expressing a doubting attitude/

31938	11/5/2010 12:58:36 PM	ycandau	29482	feilipu	<< review queue entry 29482 - submitted by 'feilipu' >>
+ 拷掠 拷掠 [kao3 lu:e4] /to torture/

31939	11/5/2010 1:08:44 PM	ycandau	31389	alanwatson	<< review queue entry 31389 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 白光 refers to "他平日安排停擋的前程". Yahoo Taiwan has this ~@~meaning. MoE has 安排 and 了結, but also 滿足,停放 and 殺死, for which I can't ~@~immediately find examples
+ 停當 停当 [ting2 dang4] /settled/accomplished/ready/

31940	11/5/2010 1:11:00 PM	ycandau	30583	alanwatson	<< review queue entry 30583 - submitted by 'alanwatson' >>~@~1.3m Google hits. See MoE, Yahoo Taiwan, Nciku
+ 拉雜 拉杂 [la1 za2] /disorganized/rambling/incoherent/

31941	11/5/2010 1:11:24 PM	ycandau	30582	feilipu	<< review queue entry 30582 - submitted by 'feilipu' >>
+ 礁湖 礁湖 [jiao1 hu2] /lagoon/

31942	11/5/2010 1:12:33 PM	ycandau	28881	richwarm	<< review queue entry 28881 - submitted by 'richwarm' >>~@~有些电影是慢热型的。~@~在首战遇见卫冕冠军意大利绝对是一件好事,因为意大利是一支众所周知的慢热型球队。~@~一个很安静的人,面对陌生人,属于慢热型,但是一旦和他熟悉之后,他就相当健谈。
+ 慢熱型 慢热型 [man4 re4 xing2] /slow to get started/

31943	11/5/2010 1:15:54 PM	ycandau	31396		<< review queue entry 31396 >>http://www.nciku.com/search/all/examples/%E4%B9%B0%E4%B8%8D%E8%B5%B7~@~Editor: we already have several 不起 constructs, and this one is as good as any.
+ 買不起 买不起 [mai3 bu5 qi3] /cannot afford/can't afford buying/

31944	11/5/2010 5:20:06 PM	ycandau	31398		<< review queue entry 31398 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Genmaicha - although the name is Japanese, it is ~@~used in Taiwan as well
+ 玄米茶 玄米茶 [xuan2 mi3 cha2] /genmaicha/Japanese tea with added roasted brown rice/

31945	11/5/2010 5:33:26 PM	ycandau	29490	richwarm	<< review queue entry 29490 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 教唆参与绑架，在实施绑架的最后关头良心未泯消极怠工致绑架流产。~@~2 死前两年，他体质渐衰，但勃勃生趣未泯。~@~Editor: as in 泯除, an active sense
- 泯 泯 [min3] /obliterate/submerge/
+ 泯 泯 [min3] /to vanish/to die out/to obliterate/

31946	11/5/2010 5:38:01 PM	ycandau	31029	alanwatson	<< review queue entry 31029 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 茂盛的樣子~@~Editor: this was already in the dict, but with the wrong fanti. Julien corrected it in a batch 26 days ago.

31947	11/5/2010 5:41:43 PM	ycandau	29480	feilipu	<< review queue entry 29480 - submitted by 'feilipu' >>~@~I had to phrase it like that to disambiguate outstanding
- 魁 魁 [kui2] /chief/head/
+ 魁 魁 [kui2] /chief/head/outstanding/exceptional/stalwart/

31948	11/5/2010 5:44:52 PM	ycandau	30584	feilipu	<< review queue entry 30584 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: merged with Rich's proposal after checking dicts
- 流動 流动 [liu2 dong4] /flow/
+ 流動 流动 [liu2 dong4] /to flow/to circulate/to go from place to place/to be mobile/(of assets) liquid/

31949	11/5/2010 6:20:30 PM	ycandau	29098	mmmoore	<< review queue entry 29098 - submitted by 'mmmoore' >>
- 克星 克星 [ke4 xing1] /nemesis/bane/(superstition) fated to be ill-matched/
+ 剋星 克星 [ke4 xing1] /nemesis/bane/fated to be ill-matched/

31951	11/5/2010 6:27:17 PM	ycandau	29096		<< review queue entry 29096 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%96%87%E9%87%87/1315978~@~Editor : just about as common as 文彩~@~Already in the dict

31952	11/5/2010 6:40:20 PM	ycandau	27405	mmmoore	<< review queue entry 27405 - submitted by 'mmmoore' >>~@~漢語定義：幽深僻遠的山壑。《重編國語辭典》->"hidden and remote landscape"~@~Editor: mountains, not woods.~@~I am accepting this mainly to correct the wrong impression given by "remote mountain" in other dicts; I thing the expression is rather self-evident
+ 深山 深山 [shen1 shan1] /deep in the mountains/

31953	11/5/2010 6:53:25 PM	ycandau	27751	feilipu	<< review queue entry 27751 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: after Rich's remarks, and checking, ABC/Wenlin def is verging on the incorrect, so for once I will have to accept a longish def.
+ 庶吉士 庶吉士 [shu4 ji2 shi4] /title of the temporary position in the Hanlin Academy, conferred to meritorious candidates until the next examination/

31954	11/5/2010 6:54:34 PM	ycandau	29238	uyuy	<< review queue entry 29238 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from Wenlin~@~Editor: I have just processed a submission from Philip, which was much closer to the mark than this Wenlin def

31955	11/5/2010 6:56:36 PM	ycandau	29233	uyuy	<< review queue entry 29233 - submitted by 'uyuy' >>http://www.bdcconline.net/en/stories/c/cattaneo-lazzaro.php
+ 郭居靜 郭居静 [Guo1 Ju1 jing4] /Lazzaro Cattaneo (1560-1640), Italian Jesuit missionary in China/

31956	11/5/2010 6:59:47 PM	ycandau	29231	uyuy	<< review queue entry 29231 - submitted by 'uyuy' >>~@~from wenlin~@~Editor: 前些天, 前些時候...
+ 前些 前些 [qian2 xie1] /a few (days, years etc) ago/

31957	11/5/2010 8:03:38 PM	ycandau	29307	richwarm	<< review queue entry 29307 - submitted by 'richwarm' >>~@~These entries all date to pre-2007 days. Maybe time for a review?~@~Editor: hard to say which is the variant. Certainly what I see written on stores is 舖. But MoE says it's 異體字. And G-hits in compounds are often similar.
- 鋪 铺 [pu4] /a bed/a store/
- 鋪 铺 [pu1] /to spread/
- 舖 铺 [pu4] /a store/
+ 鋪 铺 [pu4] /plank bed/place to sleep/shop/store/(old) relay station/
+ 鋪 铺 [pu1] /to spread/to display/to set up/(old) holder for door-knocker/
+ 舖 铺 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/store/

31958	11/5/2010 8:05:10 PM	ycandau	31405	richwarm	<< review queue entry 31405 - submitted by 'richwarm' >>~@~"staff" implies that 工作人员 is a *group* of people (e.g. the employees of a company).
- 工作人員 工作人员 [gong1 zuo4 ren2 yuan2] /staff/
+ 工作人員 工作人员 [gong1 zuo4 ren2 yuan2] /staff member/

31959	11/5/2010 8:07:05 PM	ycandau	31402	ycandau	<< review queue entry 31402 - submitted by 'ycandau' >>~@~still not the best
- 聲勢 声势 [sheng1 shi4] /momentum/
+ 聲勢 声势 [sheng1 shi4] /fame and power/prestige/influence/impetus/momentum/

31960	11/5/2010 8:13:00 PM	ycandau	30201	vermillon	<< review queue entry 30201 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct? (I'm not chasing them, they appear before my eyes!)~@~Editor: you could say it's an idiom, but in fact it's a translation from the english idiom
- 健康勝於財富 健康胜于财富 [jian4 kang1 sheng4 yu2 cai2 fu4] /Health beats wealth./

31961	11/5/2010 8:16:59 PM	ycandau	28929	feilipu	<< review queue entry 28929 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think provincial/city abbreviations should be upper case
- 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州/
+ 蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/
- 蘇 苏 [Su1] /surname Su/
+ 蘇 苏 [Su1] /surname Su/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联/abbr. for Jiangsu province 江蘇|江苏/abbr. for Suzhou city 蘇州|苏州/

31962	11/5/2010 8:30:48 PM	ycandau	28928	feilipu	<< review queue entry 28928 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: As Richard remarked, the variant 折奏 is given in some dicts, but it's in fact less common on the web, and less to my liking, since  摺 is specifically to fold in accordion.
+ 奏摺 奏折 [zou4 zhe2] /memorial to the emperor (folded in accordion form)/
+ 奏帖 奏帖 [zou4 tie3] /memorial to the emperor (folded in accordion form)/
+ 摺奏 折奏 [zhe2 zou4] /memorial to the emperor (folded in accordion form)/

31963	11/5/2010 8:49:27 PM	richwarm	31564	ycandau	<< review queue entry 31564 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Carapaces are, by definition, hard.
- 殼 壳 [ke2] /shell/
- 殼 壳 [qiao4] /shell/hard carapace/crust (e.g. earth's crust etc)/
+ 殼 壳 [qiao4] /shell/carapace/crust (earth's crust etc)/also pr. [ke2]/

31964	11/6/2010 8:33:16 AM	richwarm	30278	feilipu	<< review queue entry 30278 - submitted by 'feilipu' >>
+ 複式 复式 [fu4 shi4] /compound/multiple/double/

31965	11/6/2010 4:40:28 PM	ycandau	28906	richwarm	<< review queue entry 28906 - submitted by 'richwarm' >>~@~他生性狡黠，油猾，爱吹牛皮，如此一个市侩算得上君子吗？~@~Editor: this word is not in many dicts because it looks like a variant writing of 油滑. I remember that it's not in MoE but it is used in one of MoE's definitions.
+ 油猾 油猾 [you2 hua2] /sly/slick/

31966	11/6/2010 4:42:00 PM	ycandau	31574	slacka	<< review queue entry 31574 - submitted by 'slacka' >>~@~annoying is a better translation based on common usage of this word.~@~Editor: I like annoying
- 麻煩 麻烦 [ma2 fan5] /inconvenient/troublesome/to trouble or bother sb/to put sb to trouble/
+ 麻煩 麻烦 [ma2 fan5] /inconvenient/troublesome/annoying/to trouble or bother sb/to put sb to trouble/

31967	11/6/2010 4:55:15 PM	ycandau	29272	richwarm	<< review queue entry 29272 - submitted by 'richwarm' >>
- 近代史 近代史 [jin4 dai4 shi3] /modern history (usually meaning from the mid-19th to early 20th century)/
+ 近代史 近代史 [jin4 dai4 shi3] /modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynasty, i.e. mid-19th to early 20th century)/

31969	11/6/2010 4:57:27 PM	ycandau	29270	richwarm	<< review queue entry 29270 - submitted by 'richwarm' >>~@~capping and sealing machine  ~@~ 封盖和密封机  ~@~reinforced concrete cover  ~@~ 钢筋混凝土封盖  ~@~Add no water and do not cover.  ~@~ 不加水,不封盖。~@~He was right there’ cause I didn't really get off the ground that far, so he could've blocked the shot. ~@~他做的选择是对的，因为我还没怎么跳离地板，所以他有可能封盖到球。 ~@~Yao seems excpetionally good at clutch steals/ blocks.  ~@~ 姚明看上去非常的善于关键封盖和盗球。~@~打篮球，封盖或抢断时，先触到球然后再触到手，这样算犯规吧_百度知道~@~Wp: In basketball, a block (short for blocked shot), not to be confused with blocking, occurs when a defensive player legally deflects a shot from an offensive player. ~@~Yao averaged 27.8 points, 10.5 rebounds (篮板球) and 2.8 blocks (封盖) per game.~@~averaging 16.5 points, 7.3 rebounds and 3.2 blocked shots per game.  ~@~ 平均单场得分为16.5，篮板球7.3个和盖帽3.2个。
+ 封蓋 封盖 [feng1 gai4] /cap/seal/cover/to cover/blocked shot (basketball)/
- 籃板球 篮板球 [lan2 ban3 qiu2] /rebound/
+ 籃板球 篮板球 [lan2 ban3 qiu2] /rebound (basketball)/

31970	11/6/2010 5:01:06 PM	ycandau	30451	clayton	<< review queue entry 30451 - submitted by 'clayton' >>~@~Courtesy of a Chinese friend in Beijing
+ 闢穀 辟谷 [bi4 gu3] /to abstain from eating cereals (Taoist practice)/to fast/

31971	11/6/2010 5:57:16 PM	vermillon	31579	vermillon	<< review queue entry 31579 - submitted by 'vermillon' >>~@~starting format change... not much time but will do that in a few ~@~days.
- 鱒 鳟 [zun1] /trout/barbel/Taiwan pr. zun4/
+ 鱒 鳟 [zun1] /trout/barbel/Taiwan pr. [zun4]/
- 鬵 鬵 [qian2] /big iron pot/cauldron/variant of 甑 zeng4, rice pot/
+ 鬵 鬵 [qian2] /big iron pot/cauldron/variant of 甑[zeng4], rice pot/
- 髮 发 [fa4] /hair/Taiwan pr. fa3/
+ 髮 发 [fa4] /hair/Taiwan pr. [fa3]/
- 髂 髂 [qia4] /ilium/outermost bone of the pelvic girdle/Taiwan pr. ka4/
+ 髂 髂 [qia4] /ilium/outermost bone of the pelvic girdle/Taiwan pr. [ka4]/
- 骨碌碌 骨碌碌 [gu3 lu4 lu4] /(onomat.) rolling around/spinning/also spoken pr. gu3 lu1 lu1/
+ 骨碌碌 骨碌碌 [gu3 lu4 lu4] /(onomat.) rolling around/spinning/also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]/
- 骨 骨 [gu3] /bone/Taiwan pr. gu1/
+ 骨 骨 [gu3] /bone/Taiwan pr. [gu1]/
- 驟 骤 [zhou4] /sudden/unexpected/abrupt/suddenly/Taiwan pr. zou4/
+ 驟 骤 [zhou4] /sudden/unexpected/abrupt/suddenly/Taiwan pr. [zou4]/
- 馴 驯 [xun4] /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. xun2/
+ 馴 驯 [xun4] /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. [xun2]/
- 風癱 风瘫 [feng1 tan1] /paralysis/also tan1 huan4 癱瘓|瘫痪/
+ 風癱 风瘫 [feng1 tan1] /paralysis/see also 癱瘓|瘫痪[tan1 huan4]/
- 顫 颤 [chan4] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. zhan4/
+ 顫 颤 [chan4] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhan4]/

31973	11/6/2010 6:41:48 PM	ycandau	30819		<< review queue entry 30819 >>~@~you're welcome. :)
+ 客滿 客满 [ke4 man3] /to have a full house/to be sold out/no vacancy/

31976	11/6/2010 7:30:34 PM	ycandau	31580	ycandau	<< review queue entry 31580 - submitted by 'ycandau' >>~@~following Alan's remark, 欲 is a verb here.~@~I have checked for each case, that it is the most common on the web, that it's the version in MoE or that it's the orthography in an edition of Confucius or Zhuangzi.
- 暢所慾言 畅所欲言 [chang4 suo3 yu4 yan2] /lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/
+ 暢所欲言 畅所欲言 [chang4 suo3 yu4 yan2] /lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/
- 垂涎慾滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /saliva drips, desire drools (idiom); mouth drooling with greed, lust etc/face showing insatiably desire/
- 工慾善其事，必先利其器 工欲善其事，必先利其器 [gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
+ 工欲善其事，必先利其器 工欲善其事，必先利其器 [gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
- 己所不慾，勿施於人 己所不欲，勿施于人 [ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)/Do as you would be done by./Do not do to others what you would not have them do to you./
+ 己所不欲，勿施於人 己所不欲，勿施于人 [ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)/Do as you would be done by./Do not do to others what you would not have them do to you./
- 慾蓋彌彰 欲盖弥彰 [yu4 gai4 mi2 zhang1] /trying to hide it makes it more conspicuous (idiom); A cover up only makes matters worse./
+ 欲蓋彌彰 欲盖弥彰 [yu4 gai4 mi2 zhang1] /trying to hide it makes it more conspicuous (idiom); A cover up only makes matters worse./
- 慾加之罪，何患無辭 欲加之罪，何患无辞 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./
+ 欲加之罪，何患無辭 欲加之罪，何患无辞 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./
- 慾加之罪，何患無詞 欲加之罪，何患无词 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./also written 慾加之罪,何患無辭|欲加之罪,何患无辞/
- 慾絕 欲绝 [yu4 jue2] /despair/wild grief/
+ 欲絕 欲绝 [yu4 jue2] /heart-broken/inconsolable/
- 慾善其事，必先利其器 欲善其事，必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
+ 欲善其事，必先利其器 欲善其事，必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
- 慾速而不達 欲速而不达 [yu4 su4 er2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/also written 慾速則不達|欲速则不达/
+ 欲速而不達 欲速而不达 [yu4 su4 er2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/also written 慾速則不達|欲速则不达/
- 慾速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
+ 欲速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
- 躍躍慾試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /to be eager to give sth a try (idiom)/
+ 躍躍欲試 跃跃欲试 [yue4 yue4 yu4 shi4] /to be eager to give sth a try (idiom)/

31977	11/6/2010 9:21:02 PM	richwarm	-1		
- 保重 保重 [bao3 zhong4] /take care of oneself/
+ 保重 保重 [bao3 zhong4] /to take care of oneself/

31980	11/7/2010 12:44:33 AM	ycandau	29892	alanwatson	<< review queue entry 29892 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Sorry to suggest altering an entry that has been altered so recently, but this ~@~entry is surely wrong. 慾 is a noun. 欲 can be a noun, a verb or an adverb, ~@~and even when it is a noun it's meaning is rather different, with a clear ~@~implication of being excessive. See MoE, Yahoo Taiwan. Both characters ~@~have their own entries in the 說文 and they form different 詞.~@~Editor: quite right.~@~But still there is a variant relationship between 欲 and 慾 as nouns, I think when
- 慾 慾 [yu4] /variant of 欲[yu4]/
+ 慾 欲 [yu4] /desire/appetite/passion/lust/greed/
- 欲 欲 [yu4] /to wish for/to desire/appetite/longing/craving/lust/
+ 欲 欲 [yu4] /to wish for/to desire/variant of 慾|欲[yu4]/

31981	11/7/2010 12:56:08 AM	ycandau	26605	feilipu	<< review queue entry 26605 - submitted by 'feilipu' >>
+ 背逆 背逆 [bei1 ni4] /to violate/to go against/
+ 違戾 违戾 [wei2 li4] /to violate/to go against/
- 剌 剌 [la4] /cruel/obstinate/
+ 剌 剌 [la4] /perverse/unreasonable/absurd/

31982	11/7/2010 12:56:33 AM	ycandau	31242	richwarm	<< review queue entry 31242 - submitted by 'richwarm' >>
+ 風疹 风疹 [feng1 zhen3] /rubella/

31983	11/7/2010 12:59:25 AM	ycandau	26859	richwarm	<< review queue entry 26859 - submitted by 'richwarm' >>
+ 丁丁 丁丁 [zheng1 zheng1] /sound of chopping wood, chess pieces hitting the board etc/

31984	11/7/2010 1:04:01 AM	ycandau	31249	vermillon	<< review queue entry 31249 - submitted by 'vermillon' >>~@~I think liansong is much more common, probably because liaisons occur mostly ~@~in French (and Korean if I'm correct?), so the loanword has made its way into ~@~the language.http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%81%94%E8%AF%B5
+ 聯誦 联诵 [lian2 song4] /liaison (in phonetics)(loanword)/

31985	11/7/2010 1:04:15 AM	ycandau	31589	ycandau	<< review queue entry 31589 - submitted by 'ycandau' >>~@~twice more common
- 縱欲 纵欲 [zong4 yu4] /to indulge in debauchery/
+ 縱慾 纵欲 [zong4 yu4] /to indulge in debauchery/

31986	11/7/2010 1:05:17 AM	ycandau	30460	ycandau	<< review queue entry 30460 - submitted by 'ycandau' >>~@~Tentatively.~@~2010-06-29 23:49:19 [ycandau] 房间乾到不行 -- 迷人到不行 --好笑到不行 -- 捉狂到不行 -- meaning, yes it's a construct, but the idiomatic 到不行 should make it into the dict. It's probably a variation of 得不行, which is not well illustrated in our dic either~@~2010-06-29 23:51:31 [ycandau] 累得不行 -- 醉得不行 -- 嫉妒得不行~@~2010-06-29 23:54:27 [ycandau] and we could accept 土到不行 too, as a good example of use -- 土得不行 104k~@~2010-09-02 19:29:33 [vermillon] if someone could suggest a def for "到不行", then we could process this one.
+ 到不行 到不行 [dao4 bu4 xing2] /extremely/incredibly/

31987	11/7/2010 1:05:34 AM	ycandau	28916	vermillon	<< review queue entry 28916 - submitted by 'vermillon' >>~@~taught to me by a friend.~@~204k G-hits. Seems quite idiomatic. (though possibly considered as a construct, 土 itself carrying the meaning of old fashioned)
+ 土到不行 土到不行 [tu3 dao4 bu4 xing2] /old fashioned/extremely kitsch/

31988	11/7/2010 1:06:02 AM	ycandau	31586	richwarm	<< review queue entry 31586 - submitted by 'richwarm' >>~@~师傅，我自行车的轮胎没气了，帮我打一下气吧。前后轮都要。
- 前後 前后 [qian2 hou4] /around/from beginning to end/all around/
+ 前後 前后 [qian2 hou4] /around/from beginning to end/all around/front and rear/

31989	11/7/2010 1:06:22 AM	ycandau	31585	ycandau	<< review queue entry 31585 - submitted by 'ycandau' >>
- 欲火焚身 欲火焚身 [yu4 huo3 fen2 shen1] /burning with desire/
+ 慾火焚身 欲火焚身 [yu4 huo3 fen2 shen1] /burning with desire/

31990	11/7/2010 1:06:38 AM	ycandau	31584	ycandau	<< review queue entry 31584 - submitted by 'ycandau' >>~@~a bit more common, and MoE quotes both.~@~shows 慾 and 欲 are variants
- 情欲 情欲 [qing2 yu4] /lust/desire/sensual/
+ 情慾 情欲 [qing2 yu4] /lust/desire/sensual/

31991	11/7/2010 1:07:03 AM	ycandau	31583	ycandau	<< review queue entry 31583 - submitted by 'ycandau' >>~@~in this case, 利慾 and 利欲 are just about as common. MoE quotes both.
- 利欲 利欲 [li4 yu4] /cupidity/
+ 利慾 利欲 [li4 yu4] /cupidity/
- 利欲心 利欲心 [li4 yu4 xin1] /cupidity/
+ 利慾心 利欲心 [li4 yu4 xin1] /cupidity/

31992	11/7/2010 1:08:19 AM	ycandau	31582	ycandau	<< review queue entry 31582 - submitted by 'ycandau' >>~@~py too.
- 禁欲 禁欲 [jin1 yu4] /to surpress desire/self-restraint/asceticism/
+ 禁慾 禁欲 [jin4 yu4] /to suppress desire/self-restraint/asceticism/

31993	11/7/2010 7:47:04 AM	richwarm	30836	feilipu	<< review queue entry 30836 - submitted by 'feilipu' >>
+ 吉貝 吉贝 [ji2 bei4] /kapok (Ceiba pentandra)/

31995	11/7/2010 9:53:59 AM	vermillon	31592	vermillon	<< review queue entry 31592 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing pinyin format...
- 一會 一会 [yi1 hui4] /a moment/a while/in a moment/also pr. yi1 hui3/
+ 一會 一会 [yi1 hui4] /a moment/a while/in a moment/also pr. [yi1 hui3]/
- 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a while/also pr. yi1 hui3 r5/
+ 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a while/also pr. [yi1 hui3 r5]/
- 下載 下载 [xia4 zai3] /to download/also pr. xia4 zai4/
+ 下載 下载 [xia4 zai3] /to download/also pr. [xia4 zai4]/
- 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. ya3/
+ 亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. [ya3]/
- 仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. Qi4/
+ 仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. Q[i4]/
- 企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. qi4/abbr. for 企业, enterprise or company/
+ 企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. [qi4]/abbr. for 企业, enterprise or company/
- 企及 企及 [qi3 ji2] /to hope to reach/to strive for/Taiwan pr. qi4 ji2/
+ 企及 企及 [qi3 ji2] /to hope to reach/to strive for/Taiwan pr. [qi4 ji2]/
- 伏侍 伏侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 服侍, see also 服事 fu2 shi4/
+ 伏侍 伏侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 服侍, see also 服事[fu2 shi4]/
- 伽 伽 [jia1] /traditionally used as phonetic for ga/also pronounced ga1/
+ 伽 伽 [jia1] /traditionally used as phonetic for ga/also pronounced [ga1]/
- 作死 作死 [zuo4 si3] /(also zuo1 si3) to invite death by recklessness/the road to ruin/
+ 作死 作死 [zuo4 si3] /(also [zuo1 si3]) to invite death by recklessness/the road to ruin/
- 便秘 便秘 [bian4 mi4] /constipation/Taiwan pr. bian4 bi4/
+ 便秘 便秘 [bian4 mi4] /constipation/Taiwan pr. [bian4 bi4]/
- 俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/Russian (Taiwan pr. e4)/
+ 俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/Russian (Taiwan pr. [e4])/
- 偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. wei4/
+ 偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wei4]/
- 傍 傍 [bang4] /near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate relationship with sb/Taiwan pr. pang2, bang1, bang4/
+ 傍 傍 [bang4] /near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate relationship with sb/Taiwan pr. [pang2], [bang1], [bang4]/
- 儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. Chu2/
+ 儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. C[hu2]/
- 儲 储 [chu3] /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. chu2/
+ 儲 储 [chu3] /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chu2]/

31996	11/7/2010 9:54:08 AM	vermillon	31593	vermillon	<< review queue entry 31593 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format...
- 凸 凸 [tu1] /convex/to stick out/Taiwan pr. tu2/
+ 凸 凸 [tu1] /convex/to stick out/Taiwan pr. [tu2]/
- 削 削 [xue1] /to reduce/to pare (away)/to cut (down)/Taiwan pr. xue4/
+ 削 削 [xue1] /to reduce/to pare (away)/to cut (down)/Taiwan pr. [xue4]/
- 剽 剽 [piao1] /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. piao4/
+ 剽 剽 [piao1] /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piao4]/
- 劈叉 劈叉 [pi3 cha4] /the splits (move in dancing)/to do the splits/Taiwan pr. pi3 cha1/
+ 劈叉 劈叉 [pi3 cha4] /the splits (move in dancing)/to do the splits/Taiwan pr. [pi3 cha1]/
- 劊 刽 [gui4] /to amputate/to cut off/also pr. kuai4/
+ 劊 刽 [gui4] /to amputate/to cut off/also pr. [kuai4]/
- 卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pron. ka3/
+ 卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pron. [ka3]/
- 卡住 卡住 [ka3 zhu4] /to jam/to choke/to clutch/also pr. qia3 zhu4/
+ 卡住 卡住 [ka3 zhu4] /to jam/to choke/to clutch/also pr. [qia3 zhu4]/
- 危 危 [wei1] /danger/to endanger/Taiwan pr. wei2/
+ 危 危 [wei1] /danger/to endanger/Taiwan pr. [wei2]/
- 厚薄 厚薄 [hou4 bao2] /thickness/also pr. hou4 bo2/
+ 厚薄 厚薄 [hou4 bao2] /thickness/also pr. [hou4 bo2]/
- 叔 叔 [shu1] /uncle/father's younger brother/husband's younger brother/Taiwan pr. shu2/
+ 叔 叔 [shu1] /uncle/father's younger brother/husband's younger brother/Taiwan pr. [shu2]/
- 呆板 呆板 [dai1 ban3] /stiff/inflexible/also pr. ai2 ban3/
+ 呆板 呆板 [dai1 ban3] /stiff/inflexible/also pr. [ai2 ban3]/
- 咄 咄 [duo1] /noise of rage/to cry out in anger/Taiwan pr. duo4/
+ 咄 咄 [duo1] /noise of rage/to cry out in anger/Taiwan pr. [duo4]/
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Japanese related/Taiwan pr. han4/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Japanese related/Taiwan pr. [han4]/
- 咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. ka3/
+ 咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. [ka3]/
- 哰 哰 [lao2] /see 囒哰 lan2 lao2, confused talk/
+ 哰 哰 [lao2] /see 囒哰[lan2 lao2], confused talk/
- 啞子 哑子 [ya3 zi5] /mute person/dumb person/(more commonly called 啞巴|哑巴 ya3 ba5)/
+ 啞子 哑子 [ya3 zi5] /mute person/dumb person/(more commonly called 啞巴|哑巴[ya3 ba5])/
- 啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
+ 啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/
- 喁喁 喁喁 [yong2 yong2] /looking up expectantly/speaking softly (Taiwan pr. yu2 yu2)/
+ 喁喁 喁喁 [yong2 yong2] /looking up expectantly/speaking softly (Taiwan pr. [yu2 yu2])/
- 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/also pr. ga1 ga5, ga2 ga5 etc/
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/also pr. [ga1 ga5], [ga2 ga5] etc/
- 噱頭 噱头 [xue2 tou2] /amusing speech or act/jokes/antics/funny/amusing/Taiwan pr. xue1 tou2/
+ 噱頭 噱头 [xue2 tou2] /amusing speech or act/jokes/antics/funny/amusing/Taiwan pr. [xue1 tou2]/

31998	11/7/2010 10:08:18 AM	vermillon	31595	vermillon	<< review queue entry 31595 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format.
- 扎住 扎住 [zha1 zhu4] /to stop/Taiwan pr. zha3 zhu4/
+ 扎住 扎住 [zha1 zhu4] /to stop/Taiwan pr. [zha3 zhu4]/
- 披索 披索 [pi1 suo3] /Peso (currency in Lat. Amer.)/also written 比索 bi3 suo3/
+ 披索 披索 [pi1 suo3] /Peso (currency in Lat. Amer.)/also written 比索[bi3 suo3]/
- 拉圾 拉圾 [la1 ji1] /variant of 垃圾/trash/refuse/garbage/Taiwan pr. le4 se4/
+ 拉圾 拉圾 [la1 ji1] /variant of 垃圾/trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [le4 se4]/
- 拎 拎 [lin1] /to lift/to carry in one's hand/Taiwan  pr. ling1/
+ 拎 拎 [lin1] /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [ling1]/
- 拗 拗 [ao4] /to bend in two so as to break/to defy/to disobey/also pr. ao3/
+ 拗 拗 [ao4] /to bend in two so as to break/to defy/to disobey/also pr. [ao3]/
- 拙 拙 [zhuo1] /awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/Taiwan pr. zhuo2/
+ 拙 拙 [zhuo1] /awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/Taiwan pr. [zhuo2]/
- 提防 提防 [di1 fang2] /to guard against/to be vigilant/watch you don't (slip)/also pr. ti2 fang2/
+ 提防 提防 [di1 fang2] /to guard against/to be vigilant/watch you don't (slip)/also pr. [ti2 fang2]/
- 播 播 [bo1] /to sow/to scatter/to spread/to broadcast/Taiwan pr. bo4/
+ 播 播 [bo1] /to sow/to scatter/to spread/to broadcast/Taiwan pr. [bo4]/
- 擁 拥 [yong1] /to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/Taiwan pr. yong3/
+ 擁 拥 [yong1] /to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/Taiwan pr. [yong3]/
- 擊 击 [ji1] /to hit/to strike/to break/Taiwan pr. ji2/
+ 擊 击 [ji1] /to hit/to strike/to break/Taiwan pr. [ji2]/
- 擲 掷 [zhi4] /to toss/to throw dice/Taiwan pr. zhi2/
+ 擲 掷 [zhi4] /to toss/to throw dice/Taiwan pr. [zhi2]/
- 擷 撷 [xie2] /to collect/Taiwan pr. jie2/
+ 擷 撷 [xie2] /to collect/Taiwan pr. [jie2]/
- 攜 携 [xie2] /to carry/to take along/to bring along/to hold (hands)/also pr. xi1/
+ 攜 携 [xie2] /to carry/to take along/to bring along/to hold (hands)/also pr. [xi1]/
- 攜帶 携带 [xie2 dai4] /to carry (on one's person)/to support (old)/Taiwan pr. xi1 dai4/
+ 攜帶 携带 [xie2 dai4] /to carry (on one's person)/to support (old)/Taiwan pr. [xi1 dai4]/
- 斂 敛 [lian3] /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/Taiwan pr. lian4/
+ 斂 敛 [lian3] /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/Taiwan pr. [lian4]/
- 斂衽 敛衽 [lian3 ren4] /old-fashioned women's obeisance/Taiwan pr. lian4 ren4/
+ 斂衽 敛衽 [lian3 ren4] /old-fashioned women's obeisance/Taiwan pr. [lian4 ren4]/
- 昔 昔 [xi1] /former times/the past/Taiwan pr. xi2/
+ 昔 昔 [xi1] /former times/the past/Taiwan pr. [xi2]/
- 暫 暂 [zan4] /temporary/Taiwan pr. zhan4/
+ 暫 暂 [zan4] /temporary/Taiwan pr. [zhan4]/
- 暴露 暴露 [bao4 lu4] /to expose/to reveal/to lay bare/also pr. pu4 lu4/
+ 暴露 暴露 [bao4 lu4] /to expose/to reveal/to lay bare/also pr. [pu4 lu4]/
- 曙 曙 [shu3] /daybreak/dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/Taiwan pr. shu4/
+ 曙 曙 [shu3] /daybreak/dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/Taiwan pr. [shu4]/
- 杉 杉 [shan1] /fir/pine/colloquial pr. sha1/
+ 杉 杉 [shan1] /fir/pine/colloquial pr. [sha1]/
- 柏 柏 [bai3] /cedar/cypress/Taiwan pr. bo2/
+ 柏 柏 [bai3] /cedar/cypress/Taiwan pr. [bo2]/
- 柏樹 柏树 [bai3 shu4] /cypress tree/Taiwan pr. bo2 shu4/
+ 柏樹 柏树 [bai3 shu4] /cypress tree/Taiwan pr. [bo2 shu4]/
- 椰 椰 [ye1] /coconut palm/Taiwan pr. ye2/
+ 椰 椰 [ye1] /coconut palm/Taiwan pr. [ye2]/
- 榜 搒 [bang4] /to row/oar/Taiwan pr. beng4/
+ 榜 搒 [bang4] /to row/oar/Taiwan pr. [beng4]/
- 榜 搒 [peng4] /to whip/Taiwan pr. beng4/
+ 榜 搒 [peng4] /to whip/Taiwan pr. [beng4]/

32000	11/7/2010 10:08:40 AM	vermillon	31594	vermillon	<< review queue entry 31594 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format.
- 啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出you3 ku3 shuo1 bu5 chu1)/
+ 啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/
- 噸 吨 [dun1] /ton/Taiwan pr. dun4/
+ 噸 吨 [dun1] /ton/Taiwan pr. [dun4]/
- 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/refuse/garbage/Taiwan pr. le4 se4/
+ 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [le4 se4]/
- 垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/Taiwan pr. le4 se4 tong3/
+ 垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/Taiwan pr. [le4 se4 tong3]/
- 夕 夕 [xi1] /dusk/evening/Taiwan pr. xi4/
+ 夕 夕 [xi1] /dusk/evening/Taiwan pr. [xi4]/
- 姊 姊 [zi3] /older sister/Taiwan pr. jie3/
+ 姊 姊 [zi3] /older sister/Taiwan pr. [jie3]/
- 孬 孬 [huai4] /bad (same as 壞|坏, informal abbr. of 不好, also pronounced nao1)/dastard/
+ 孬 孬 [huai4] /bad (same as 壞|坏, informal abbr. of 不好, also pronounced [nao1])/dastard/
- 孬 孬 [nao1] /bad (informal abbr. of 不好, also pronounced huai4)/dreadful/scoundrel/dastard/see 孬種|孬种 coward/
+ 孬 孬 [nao1] /bad (informal abbr. of 不好, also pronounced [huai4])/dreadful/scoundrel/dastard/see 孬種|孬种[nao1 zhong3] coward/
- 寂 寂 [ji4] /silent/solitary/Taiwan pr. ji2/
+ 寂 寂 [ji4] /silent/solitary/Taiwan pr. [ji2]/
- 尿 尿 [sui1] /more commonly read as niao4/to urinate/urine/
+ 尿 尿 [sui1] /more commonly read as [niao4]/to urinate/urine/
- 崖 崖 [ya2] /precipice/cliff/Taiwan pr. yai2/
+ 崖 崖 [ya2] /precipice/cliff/Taiwan pr. [yai2]/
- 巫 巫 [wu1] /witch/wizard/shaman/also pr. wu2/
+ 巫 巫 [wu1] /witch/wizard/shaman/also pr. [wu2]/
- 帆 帆 [fan1] /sail/Taiwan pr. fan2, except 帆布 fan1 bu4 canvas/
+ 帆 帆 [fan1] /sail/Taiwan pr. fan2, except 帆布[fan1 bu4] canvas/
- 帖 帖 [tie1] /fitting snugly/appropriate/suitable/to paste (same as 貼 tie1)/to obey (same as 貼 tie1)/
+ 帖 帖 [tie1] /fitting snugly/appropriate/suitable/to paste (same as 貼|贴[tie1])/to obey (same as 貼|贴[tie1])/
- 廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. xia4/
+ 廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xia4]/
- 待會兒 待会儿 [dai1 hui4 r5] /in a moment/later/Taiwan pr. dai1 hui3 r5/
+ 待會兒 待会儿 [dai1 hui4 r5] /in a moment/later/Taiwan pr. [dai1 hui3 r5]/
- 從 从 [cong2] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. zong4 and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/
+ 從 从 [cong2] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zong4] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/
- 從容 从容 [cong2 rong2] /to go easy/unhurried/calm/Taiwan pr. cong1 rong2/
+ 從容 从容 [cong2 rong2] /to go easy/unhurried/calm/Taiwan pr. [cong1 rong2]/
- 微 微 [Wei1] /surname Wei/ancient Chinese state near present day Chongqing/Taiwan pr. wei2/
+ 微 微 [Wei1] /surname Wei/ancient Chinese state near present day Chongqing/Taiwan pr. [wei2]/
- 微 微 [wei1] /tiny/miniature/profound/abtruse/to decline/one millionth part of/micro-/Taiwan pr. wei2/
+ 微 微 [wei1] /tiny/miniature/profound/abtruse/to decline/one millionth part of/micro-/Taiwan pr. [wei2]/
- 德行 德行 [de2 xing2] /morality and conduct/Taiwan pr. de2 xing4/
+ 德行 德行 [de2 xing2] /morality and conduct/Taiwan pr. [de2 xing4]/
- 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhao1] /(pron) what/(idiom) "whatever", used to replace some verbs in a sentence to form a more general sentence/also pron. zen3 me5 zhe5/
+ 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhao1] /(pron) what/(idiom) "whatever", used to replace some verbs in a sentence to form a more general sentence/also pron. [zen3 me5 zhe5]/
- 怫然 怫然 [fu2 ran2] /angry/enraged/Taiwan pr. fei4 ran2/
+ 怫然 怫然 [fu2 ran2] /angry/enraged/Taiwan pr. [fei4 ran2]/
- 息 息 [xi1] /news/interest/breath/rest/Taiwan pr. xi2/
+ 息 息 [xi1] /news/interest/breath/rest/Taiwan pr. [xi2]/
- 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. qiao3 qiao3/
+ 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. [qiao3 qiao3]/
- 惋 惋 [wan3] /to sigh in regret or pity/Taiwan pr. wan4/
+ 惋 惋 [wan3] /to sigh in regret or pity/Taiwan pr. [wan4]/
- 惜 惜 [xi1] /pity/regret/to rue/to begrudge/Taiwan pr. xi2/
+ 惜 惜 [xi1] /pity/regret/to rue/to begrudge/Taiwan pr. [xi2]/

32002	11/7/2010 10:16:57 AM	vermillon	31596	vermillon	<< review queue entry 31596 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format.
- 巫 巫 [Wu1] /surname Wu/also pr. Wu2/
+ 巫 巫 [Wu1] /surname Wu/also pr. [Wu2]/
- 成熟 成熟 [cheng2 shu2] /mature/ripe/Taiwan pr. cheng2 shou2/
+ 成熟 成熟 [cheng2 shu2] /mature/ripe/Taiwan pr. [cheng2 shou2]/
- 戧 戗 [qiang1] /contrary/pushing against/bump/knock/used as equivalent for 抢 qiang1/
+ 戧 戗 [qiang1] /contrary/pushing against/bump/knock/used as equivalent for 搶|抢[qiang1]/
- 挖角 挖角 [wa1 jue2] /to poach (talent, personnel from competitors)/to raid (a competitor for its talent)/Taiwan pr. wa1 jiao3/
+ 挖角 挖角 [wa1 jue2] /to poach (talent, personnel from competitors)/to raid (a competitor for its talent)/Taiwan pr. [wa1 jiao3]/
- 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/be likely to/be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is hui3)/
+ 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/be likely to/be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])/
- 有苦說不出 有苦说不出 [you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连 ya3 ba5 chi1 huang2 lian2)/
+ 有苦說不出 有苦说不出 [you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[ya3 ba5 chi1 huang2 lian2])/
- 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to assume an official position/to do hard labor/to attend to or wait upon (see 服侍 fu2 shi5, also written 伏侍)/
+ 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to assume an official position/to do hard labor/to attend to or wait upon (see 服侍 [fu2 shi5], also written 伏侍)/
- 服侍 服侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 伏侍, see also 服事 fu2 shi4/
+ 服侍 服侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 伏侍, see also 服事 [fu2 shi4]/
- 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. qi2/
+ 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. [qi2]/
- 朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pron. Pu2/
+ 朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pron. [Pu2]/
- 杜拜 杜拜 [Du4 bai4] /Dubai/(also 迪拜 Di2 bai4)/
+ 杜拜 杜拜 [Du4 bai4] /Dubai/(also 迪拜[Di2 bai4])/
- 柏 柏 [Bai3] /surname Bai/Taiwan pr. Bo2/
+ 柏 柏 [Bai3] /surname Bai/Taiwan pr. [Bo2]/
- 樸 朴 [pu3] /plain and simple/Taiwan pr. pu2/
+ 樸 朴 [pu3] /plain and simple/Taiwan pr. [pu2]/
- 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/Taiwan pr. dang3 an4/
+ 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/Taiwan pr. [dang3 an4]/
- 檳 槟 [bing1] /betel palm (Areca catechu)/betel nut/Taiwan pr. bin1/
+ 檳 槟 [bing1] /betel palm (Areca catechu)/betel nut/Taiwan pr. [bin1]/
- 欻 欻 [xu1] /suddenly/also pr. hu1/
+ 欻 欻 [xu1] /suddenly/also pr. [hu1]/
- 汐 汐 [xi1] /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. xi4/
+ 汐 汐 [xi1] /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. [xi4]/
- 泌 泌 [mi4] /secrete/pour off/also pr. bi4/
+ 泌 泌 [mi4] /secrete/pour off/also pr. [bi4]/
- 法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/Taiwan pr. Fa4 guo2/
+ 法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/Taiwan pr. [Fa4 guo2]/
- 浣 浣 [huan4] /to wash/to rinse/any of three 10-day division of the month (during Tang dynasty)/Taiwan pr. huan3/
+ 浣 浣 [huan4] /to wash/to rinse/any of three 10-day division of the month (during Tang dynasty)/Taiwan pr. [huan3]/
- 淆 淆 [xiao2] /confused and disorderly/mixed/Taiwan pr. yao2/
+ 淆 淆 [xiao2] /confused and disorderly/mixed/Taiwan pr. [yao2]/
- 淑 淑 [shu1] /warm and virtuous/used in given names/Taiwan pr. shu2/
+ 淑 淑 [shu1] /warm and virtuous/used in given names/Taiwan pr. [shu2]/
- 滴答 滴答 [di1 da1] /onomat. pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. di1 da5/
+ 滴答 滴答 [di1 da1] /onomat. pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. [di1 da5]/
- 玩 玩 [wan2] /toy/sth used for amusement/curio or antique (Taiwan pr. wan4)/to play/to have fun/to trifle with/to keep sth for entertainment/
+ 玩 玩 [wan2] /toy/sth used for amusement/curio or antique (Taiwan pr. [wan4])/to play/to have fun/to trifle with/to keep sth for entertainment/
- 珍惜 珍惜 [zhen1 xi1] /treasure/value/cherish/Taiwan pr. zhen1 xi2/
+ 珍惜 珍惜 [zhen1 xi1] /treasure/value/cherish/Taiwan pr. [zhen1 xi2]/
- 理氣 理气 [li3 qi4] /to rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/
+ 理氣 理气 [li3 qi4] /to rectify [qi4] (traditional Chinese medicine)/
- 理氣化痰 理气化痰 [li3 qi4 hua4 tan2] /to rectify qi4 and transform phlegm (traditional Chinese medicine)/
+ 理氣化痰 理气化痰 [li3 qi4 hua4 tan2] /to rectify [qi4] and transform phlegm (traditional Chinese medicine)/

32003	11/7/2010 11:47:55 AM	richwarm	-1		hyphen missing
- 土到不行 土到不行 [tu3 dao4 bu4 xing2] /old fashioned/extremely kitsch/
+ 土到不行 土到不行 [tu3 dao4 bu4 xing2] /old-fashioned/extremely kitsch/

32004	11/7/2010 6:59:07 PM	ycandau	31442	tehyoshi	<< review queue entry 31442 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Randomly looking for otters and I found out it's pronounced with a different tone in Taiwan. Insightful, I'm sure...
- 獺 獭 [ta3] /otter/
+ 獺 獭 [ta3] /otter/Taiwan pr. ta4/

32005	11/7/2010 7:09:23 PM	ycandau	30487	vermillon	<< review queue entry 30487 - submitted by 'vermillon' >>~@~我在沙漠中看到一个模糊的大楼轮廓，但导游告诉我那是海市蜃楼。~@~Editor: already in the dict.http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicB5ZdicB713459.htm

32006	11/7/2010 7:11:38 PM	ycandau	31440	alanwatson	<< review queue entry 31440 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun was using this in 1922, which isn't all that archaic.
- 輭 輭 [ruan3] /archaic variant of 軟|软[ruan3]/
+ 輭 輭 [ruan3] /variant of 軟|软[ruan3]/

32007	11/7/2010 7:18:24 PM	ycandau	30483		<< review queue entry 30483 >>~@~银行将恢复过去的业务模式http://www.bcg.com.cn/cn/files/publications/reports_pdf/Creating_Value_in_Banking_Feb_2009.pdf
+ 業務模式 业务模式 [ye4 wu4 mo2 shi4] /business model/

32008	11/7/2010 7:21:24 PM	ycandau	29899	uyuy	<< review queue entry 29899 - submitted by 'uyuy' >>~@~"bully" is a more common used term in American English,http://www.merriam-webster.com/dictionary/ruffian
- 地痞 地痞 [di4 pi3] /local ruffian/riffraff/
+ 地痞 地痞 [di4 pi3] /bully/local ruffian/

32009	11/7/2010 7:24:56 PM	ycandau	29549	richwarm	<< review queue entry 29549 - submitted by 'richwarm' >>~@~这位年轻而又炙手可热的明星，可谓前途无量。~@~对于电影明星和其他鼎鼎大名的人士们来说这是炙手可热的旅馆。~@~创新在今日中国是个炙手可热的词。
- 炙手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom); arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/
+ 炙手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom); arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/hot (exciting or in favour)/

32011	11/7/2010 7:31:25 PM	ycandau	28943	uyuy	<< review queue entry 28943 - submitted by 'uyuy' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%83%B6%E6%83%B6%E7%84%B6/120918
+ 惶惶 惶惶 [huang2 huang2] /alarmed/anxious/

32012	11/7/2010 7:36:22 PM	ycandau	31435	alanwatson	<< review queue entry 31435 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 凹陷的洞穴~@~Lu Xun's 白光 has "燈火結了大燈花照著空屋和坑洞"
+ 坑洞 坑洞 [keng1 dong4] /hole/pit/pothole/

32013	11/7/2010 7:54:07 PM	richwarm	31599	ycandau	<< review queue entry 31599 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course
- 百里挑一 百里挑一 [bai3 li3 tiao1 yi1] /one in a hundred/cream of the crop/
+ 百裡挑一 百里挑一 [bai3 li3 tiao1 yi1] /one in a hundred/cream of the crop/

32014	11/7/2010 9:12:44 PM	richwarm	-1		my own spelling mistake
- 炙手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom); arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/hot (exciting or in favour)/
+ 炙手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom); arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/hot (exciting or in favor)/

32015	11/8/2010 1:15:46 AM	ycandau	30854		<< review queue entry 30854 >>~@~Christianity is not generally classified as mythology, and this is a term used in one place in the Bible, not a general Christian term. The general Christian term for hell is 地狱。~@~Editor: I think it's used in *many* places. But who cares? You made me discover what pitless lifts are.
- 無底坑 无底坑 [wu2 di3 keng1] /the bottomless pit (Hell in Christian mythology)/
+ 無底坑 无底坑 [wu2 di3 keng1] /the bottomless pit (Hell in the Bible)/pitless (elevator)/

32016	11/8/2010 1:30:01 AM	ycandau	30436	creamyhorror	<< review queue entry 30436 - submitted by 'creamyhorror' >>http://baike.baidu.com/view/168926.htm
+ 細水長流 细水长流 [xi4 shui3 chang2 liu2] /lit. thin streams flow forever/fig. economy will get you a long way/to work steadily at something little by little/

32017	11/8/2010 1:56:42 AM	ycandau	30325	vermillon	<< review queue entry 30325 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not sure "bisexual" = "hermaphrodite" :D~@~Well, I'd rather consider it as a construct though. And probably add ~@~"hermaphotite" (adj) in the first def too.~@~Editor: it is not "bisexual" (attracted to men and women).  That is 雙性戀.
- 雌雄同體人 雌雄同体人 [ci2 xiong2 tong2 ti3 ren2] /a bisexual person/
- 雌雄同體 雌雄同体 [ci2 xiong2 tong2 ti3] /hermaphroditism/
+ 雌雄同體 雌雄同体 [ci2 xiong2 tong2 ti3] /hermaphrodite/
+ 雌雄同体性 雌雄同体性 [ci2 xiong2 tong2 ti3 xing4] /hermaphroditism/
+ 雌雄同體人 雌雄同体人 [ci2 xiong2 tong2 ti3 ren2] /a hermaphrodite/

32018	11/8/2010 2:02:11 AM	ycandau	29767	richwarm	<< review queue entry 29767 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb 几个月内价格就会大幅下挫。~@~noun 股市的大幅下挫可能会妨碍政府今年让大型企业在国内上市的计划。~@~Would it be wrong to say that this is always used in the context of share trading?
- 下挫 下挫 [xia4 cuo4] /to drop (of percentage)/
+ 下挫 下挫 [xia4 cuo4] /(of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump/

32019	11/8/2010 12:06:18 PM	ycandau	28392	mmmoore	<< review queue entry 28392 - submitted by 'mmmoore' >>~@~這個單詞也可以當名詞。譬如：「除非對方是藝術內行或甚麼大人物，他在構思和手法方面才講究一些。」~@~Editor: this can be seen as a verb in your example. More important, the original def is wrong. It's "to arrange in our mind"; and also the result of this process, thus a noun, yes.
- 構思 构思 [gou4 si1] /to outline a story/to make a preliminary sketch/
+ 構思 构思 [gou4 si1] /to design/to plot/to plan out/to compose/to draw a mental sketch/conception/plan/idea/composition/

32020	11/8/2010 7:43:06 PM	richwarm	31397		<< review queue entry 31397 >>http://www.baidu.com/s?wd=brad+pitt&oq=brad+pi&rsp=0&f=3&sugT=5453
+ 布拉德・彼特 布拉德・彼特 [Bu4 la1 de2 · Bi3 te4] /William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer/

32021	11/8/2010 7:49:22 PM	richwarm	31546	laohu489	<< review queue entry 31546 - submitted by 'laohu489' >>~@~不是名词
- 隱居 隐居 [yin3 ju1] /to live in seclusion/a hermit/
+ 隱居 隐居 [yin3 ju1] /to live in seclusion/

32022	11/8/2010 7:52:38 PM	richwarm	31199		<< review queue entry 31199 >>~@~this is a common-enough name to put in the dictionary
+ 薩莉 萨莉 [Sa4 li4] /Sally (name)/

32023	11/8/2010 10:48:53 PM	ycandau	30636	vermillon	<< review queue entry 30636 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE5Zdic8CZdicBB238274.htm
+ 醫官 医官 [yi1 guan1] /official in charge of medical affairs/respectful title for a doctor/

32024	11/8/2010 11:00:05 PM	ycandau	31606	richwarm	<< review queue entry 31606 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added synonyms to indicate it's transitive.
- 削弱 削弱 [xue1 ruo4] /to weaken/
+ 削弱 削弱 [xue1 ruo4] /to weaken/to impair/to cripple/

32026	11/8/2010 11:18:04 PM	ycandau	30864	alanwatson	<< review queue entry 30864 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Baidu~@~Editor:~@~出言谨慎 -- 出言不逊 -- 出言不当~@~十分無狀 --
+ 出言 出言 [chu1 yan2] /to speak/words/

32027	11/8/2010 11:20:38 PM	ycandau	30038	alanwatson	<< review queue entry 30038 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Nciku
+ 內化 内化 [nei4 hua4] /internalization/to internalize/

32028	11/8/2010 11:23:50 PM	ycandau	30037	richwarm	<< review queue entry 30037 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "everyone" (more frequent sense?) should come first.
- 大家 大家 [da4 jia1] /authority/everyone/
+ 大家 大家 [da4 jia1] /everyone/influential family/great expert/

32029	11/8/2010 11:25:30 PM	ycandau	31605	richwarm	<< review queue entry 31605 - submitted by 'richwarm' >>~@~从听说课的对话中，你们会了解到中国西南地区有名的长江三峡、云南石林和贵州黄果树大瀑布几个著名景点。~@~Editor: 听说能力
- 聽說 听说 [ting1 shuo1] /to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/
+ 聽說 听说 [ting1 shuo1] /to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking/

32030	11/8/2010 11:26:07 PM	ycandau	30034	richwarm	<< review queue entry 30034 - submitted by 'richwarm' >>~@~different 1) 人各有别。2) 西藏的大昭寺，新旧判然有别。~@~variable 1) 报告次数因应情况有别，但最低限度一年一次。2) 篮球的场地大小有别~@~distinct 该国法律认为谋杀与杀人有别。~@~unequal 法律面前，贫富有别。One law for rich, another for poor.
+ 有別 有别 [you3 bie2] /different/distinct/unequal/variable/

32031	11/8/2010 11:35:26 PM	ycandau	29902	alanwatson	<< review queue entry 29902 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan. Nicku has feudal social order. Obviously a rather ~@~different interpretation from the Taiwanese dictionaries. I leave you to judge ~@~whether or not to add this.
+ 倫常 伦常 [lun2 chang2] /proper human relationships/

32032	11/8/2010 11:39:14 PM	ycandau	29901	alanwatson	<< review queue entry 29901 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan
+ 天倫 天伦 [tian1 lun2] /family bonds/ethical family relations/

32033	11/8/2010 11:43:41 PM	ycandau	30032	richwarm	<< review queue entry 30032 - submitted by 'richwarm' >>
- 不通 不通 [bu4 tong1] /be obstructed/be blocked up/be impassable/not make sense/be illogical/be ungrammatical/
+ 不通 不通 [bu4 tong1] /to be obstructed/to be blocked up/to be impassable/to make no sense/to be illogical/

32034	11/8/2010 11:49:23 PM	ycandau	31452		<< review queue entry 31452 >>http://www.google.com.hk/url?sa=t&source=web&cd=3&ved=0CB0QFjAC&url=http%3A%2F%2Fwww.chinesedic.com%2F%3Fq%3Dstumble%26champs%3Den&ei=eUvKTPCJFIeyvwPv0aD0Dw&usg=AFQjCNEt0vqqlqUCz3sopX2M6O7SHeAEFA~@~Editor: in English "faux pas" has only the figurative meaning of "blunder"

32035	11/8/2010 11:54:39 PM	ycandau	29320	richwarm	<< review queue entry 29320 - submitted by 'richwarm' >>~@~日本帝国主义赞助这种割据和内战，以便利其独占中国。~@~Editor: cannot be intransitive, "dominate" was ambiguous
- 便利 便利 [bian4 li4] /convenient/easy/facilitate/
+ 便利 便利 [bian4 li4] /convenient/easy/to facilitate/
- 獨佔 独占 [du2 zhan4] /to monopolize/
+ 獨佔 独占 [du2 zhan4] /to monopolize/to control/to dominate/

32036	11/8/2010 11:56:58 PM	ycandau	28957	feilipu	<< review queue entry 28957 - submitted by 'feilipu' >>
- 郕 郕 [cheng2] /name of a feudal state/
+ 郕 郕 [Cheng2] /surname Cheng/Zhou Dynasty (1046-256 BCE) vassal state/

32037	11/9/2010 12:04:05 AM	ycandau	31603	james	<< review queue entry 31603 - submitted by 'james' >>~@~General use~@~Editor: this is "to handle with care", a construct.~@~"handle with care" is 小心輕放

32038	11/9/2010 12:16:34 AM	ycandau	30856	feilipu	<< review queue entry 30856 - submitted by 'feilipu' >>
+ 端陽節 端阳节 [duan1 yang2 jie2] /see 端午節|端午节[duan1 wu3 jie2]/

32039	11/9/2010 12:24:23 AM	ycandau	31094	vermillon	<< review queue entry 31094 - submitted by 'vermillon' >>~@~麼=>么?~@~Editor: no.
- 么麼小醜 幺麼小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/
+ 么麼小醜 幺麽小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/

32040	11/9/2010 12:25:03 AM	ycandau	31616	ycandau	<< review queue entry 31616 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't simplify to 么 in this case
+ 麼 麽 [mo2] /tiny/insignificant/

32041	11/9/2010 4:32:14 AM	richwarm	30266		<< review queue entry 30266 >>~@~Kurashiki is the second city of Okayama Prefecture, almost as big, and with at least as much cultural significance.
+ 倉敷 仓敷 [Cang1 fu1] /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/

32042	11/9/2010 1:54:30 PM	ycandau	31622	alanwatson	<< review queue entry 31622 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Please ignore previous with incomplete pinyin.~@~I found this in Lu Xun's essay 上海的兒童, also quoted in Baidu:“就是鉤頭聳~@~背，低眉順眼，一副死板板的臉相的所謂'好孩子'。”~@~but it is obviously older and gets about 500k g hits~@~Editor: we try not to copy defs from existing copyrighted dicts.~@~Here f.i. "servile" is not necessarily the meaning.
+ 低眉順眼 低眉顺眼 [di1 mei2 shun4 yan3] /docile/submissive/

32043	11/9/2010 2:00:58 PM	ycandau	30692	feilipu	<< review queue entry 30692 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: jianti.~@~We don't know what it is, but that doesn't mean it's mythical. It doesn't seem to be specifically in legends.
+ 貙 䝙 [chu1] /(archaic) animal resembling a tiger/

32044	11/9/2010 2:05:24 PM	ycandau	31619	alanwatson	<< review queue entry 31619 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From a 魯迅 essay "上海的兒童" 『公園左近常見攜手同行的愛侶』。Also gets ~@~1.9m Google hits.
+ 攜手同行 携手同行 [xie2 shou3 tong2 xing2] /to walk hand in hand/to cooperate/

32045	11/9/2010 2:07:32 PM	ycandau	31097	ycandau	<< review queue entry 31097 - submitted by 'ycandau' >>
- 抬杠 抬杠 [tai2 gang4] /to bicker/to argue for the sake of arguing/to carry on poles (together with sb else)/to carry a coffin on poles/
+ 抬槓 抬杠 [tai2 gang4] /to bicker/to argue for the sake of arguing/to carry on poles (together with sb else)/to carry a coffin on poles/
- 擡杠 抬杠 [tai2 gang4] /variant of 抬杠[tai2 gang4]/

32046	11/9/2010 2:55:20 PM	ycandau	31458	richwarm	<< review queue entry 31458 - submitted by 'richwarm' >>~@~他就被等同于纨绔子弟,和小说中欺男霸女的衙内恶少无异。
+ 紈絝子弟 纨绔子弟 [wan2 ku4 zi3 di4] /hedonistic son of rich parents/

32047	11/9/2010 2:55:55 PM	ycandau	31457	richwarm	<< review queue entry 31457 - submitted by 'richwarm' >>~@~起而效尤的各级公仆及其衙内们的嚣张，将彻底葬送这个国家的 ...
+ 衙內 衙内 [ya2 nei4] /child of an official/palace bodyguard/

32048	11/9/2010 3:00:57 PM	ycandau	31456	richwarm	<< review queue entry 31456 - submitted by 'richwarm' >>
- 效 效 [xiao4] /effect/efficacy/imitate/
+ 效 效 [xiao4] /effect/efficacy/to imitate/
- 傚 效 [xiao4] /imitate/
+ 傚 效 [xiao4] /to imitate/

32049	11/9/2010 3:01:54 PM	ycandau	31455	richwarm	<< review queue entry 31455 - submitted by 'richwarm' >>
- 禿驢 秃驴 [tu1 lu:2] /Buddhist monk (mocking)/literal. bald donkey/
+ 禿驢 秃驴 [tu1 lu:2] /Buddhist monk (mocking)/lit. bald donkey/

32050	11/9/2010 3:06:36 PM	ycandau	31274	ycandau	<< review queue entry 31274 - submitted by 'ycandau' >>
- 伙 伙 [huo3] /assistant/furniture/partner/classifier for a group of people/
+ 伙 伙 [huo3] /meals (abbr. for 伙食[huo3 shi2])/variant of 夥|伙[huo3]/
- 夥 夥 [huo3] /many/great/numerous/variant of 伙[huo3]/
+ 夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/
+ 夥 夥 [huo3] /many/numerous/

32051	11/9/2010 3:13:24 PM	ycandau	31080	creamyhorror	<< review queue entry 31080 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.cn/search/cc/detail/%E5%BE%97%E4%BA%8F/13100
+ 得虧 得亏 [dei3 kui1] /luckily/fortunately/

32052	11/9/2010 3:14:53 PM	ycandau	31271	richwarm	<< review queue entry 31271 - submitted by 'richwarm' >>~@~More an adjective?~@~... 恍若有朦胧的白雾笼罩在他周身，捉摸不定令她心惊。
- 朦朧 朦胧 [meng2 long2] /blur/
+ 朦朧 朦胧 [meng2 long2] /hazy/

32053	11/9/2010 7:50:13 PM	richwarm	31626	miles	<< review queue entry 31626 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: I find it written in at least four ways, but I think we have to stick to using the standard ・(full-width dot) ~@~in the hanzi fields of the definition. ~@~罗尔斯•罗伊斯~@~罗尔斯-罗伊斯~@~罗尔斯·罗伊斯~@~罗尔斯罗伊斯
+ 羅爾斯・羅伊斯 罗尔斯・罗伊斯 [Luo2 er3 si1 · Luo2 yi1 si1] /Rolls-Royce (UK company)/also written 勞斯萊斯|劳斯莱斯[Lao2 si1 Lai2 si1]/

32054	11/9/2010 8:40:27 PM	ycandau	31112	vermillon	<< review queue entry 31112 - submitted by 'vermillon' >>~@~I can't decide if it's 划 or 劃 (60k vs 80k).~@~Editor: seems all right as it is

32055	11/9/2010 9:00:49 PM	ycandau	30643	richwarm	<< review queue entry 30643 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we want an archaic word like "verily"?~@~Can "concrete" be right? ~@~(philos) 客观实在 = objective reality
- 實在 实在 [shi2 zai4] /in reality/honestly/really/verily/concrete/
+ 實在 实在 [shi2 zai4] /really/actually/indeed/true/real/honest/dependable/(philosophy) reality/

32056	11/9/2010 9:01:15 PM	ycandau	31083	vermillon	<< review queue entry 31083 - submitted by 'vermillon' >>~@~If I'm correct, 兖 is not a traditional character.
- 兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou, Shandong/
+ 兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 兖州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
- 兖州市 兖州市 [Yan3 zhou1 shi4] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 兗州市 兖州市 [Yan3 zhou1 shi4] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/

32057	11/9/2010 9:03:30 PM	ycandau	31273	richwarm	<< review queue entry 31273 - submitted by 'richwarm' >>~@~他薄薄的唇角有抹奇异的笑意，似乎在看她，又似乎不在看她，恍若有朦胧的白~@~雾笼罩在他周身，捉摸不定令她心惊。
+ 心驚 心惊 [xin1 jing1] /fearful/apprehensive/

32058	11/9/2010 9:03:43 PM	ycandau	31272	richwarm	<< review queue entry 31272 - submitted by 'richwarm' >>~@~不定根 adventitious root; nonterrestrial roots
- 不定 不定 [bu4 ding4] /indefinite/adventitious/indeterminate/
+ 不定 不定 [bu4 ding4] /indefinite/indeterminate/(botany) adventitious/

32059	11/9/2010 9:12:35 PM	ycandau	31067	vermillon	<< review queue entry 31067 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\ In the examples I've seen, 风尘 seems to be a noun or adjective, but not ~@~really a verb. I'm even less comfortable with the nature of 风尘仆仆, and the ~@~definitions are probably both to be rephrased...~@~你走了很长的路, 看上去风尘仆仆.~@~经过风尘仆仆的跋涉之后，看到湖水真让人感到心旷神怡。~@~杰勒德面孔晒得黝黑黝黑，从头到脚风尘仆仆。
- 風塵 风尘 [feng1 chen2] /windblown dust/to look weather-beaten and weary from travel/prostitute/
+ 風塵 风尘 [feng1 chen2] /windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution/
+ 風塵僕僕 风尘仆仆 [feng1 chen2 pu2 pu2] /lit. covered in dust (idiom)/fig. travel-worn/

32060	11/9/2010 9:48:10 PM	ycandau	31614		<< review queue entry 31614 >>
- 天梯 天梯 [tian1 ti1] /space elevator/
+ 天梯 天梯 [tian1 ti1] /stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large structures/space elevator/

32061	11/9/2010 9:56:00 PM	ycandau	31613	uyuy	<< review queue entry 31613 - submitted by 'uyuy' >>~@~wow, surprised this one was not already in the dictionary.http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%85%A8%E5%A3%98%E6%89%93
+ 全壘打 全垒打 [quan2 lei3 da3] /home run (baseball)/
+ 本壘打 本垒打 [ben3 lei3 da3] /home run (baseball)/

32062	11/9/2010 9:56:16 PM	ycandau	31269	ycandau	<< review queue entry 31269 - submitted by 'ycandau' >>~@~not really *express*
- 感激 感激 [gan3 ji1] /to express thanks/grateful/moved to gratitude/
+ 感激 感激 [gan3 ji1] /to be grateful/to appreciate/thankful/

32063	11/9/2010 9:56:30 PM	ycandau	31268	ycandau	<< review queue entry 31268 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems clearer to me
- 生前 生前 [sheng1 qian2] /during one's life/while living/one's lifetime/
+ 生前 生前 [sheng1 qian2] /(of a deceased) during one's life/while living/

32064	11/9/2010 9:56:52 PM	ycandau	31267	ycandau	<< review queue entry 31267 - submitted by 'ycandau' >>~@~to injure : "to afflict bodily hurt"~@~to infringe 侵犯
- 損害 损害 [sun3 hai4] /harm/to damage/to injure/to infringe/
+ 損害 损害 [sun3 hai4] /harm/to damage/to impair/

32065	11/9/2010 9:59:48 PM	ycandau	31454		<< review queue entry 31454 >>~@~actress
+ 小薰 小薰 [xiao3 xun1] /Xiao Xun (Taiwan actress, 1989-)/

32066	11/9/2010 11:23:43 PM	richwarm	-1		
- 天梯 天梯 [tian1 ti1] /stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large structures/space elevator/
+ 天梯 天梯 [tian1 ti1] /stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large structure/space elevator/

32067	11/9/2010 11:25:37 PM	feilipu	31634	ycandau	<< review queue entry 31634 - submitted by 'ycandau' >>
+ 魔怔 魔怔 [mo2 zheng1] /crazed/possessed/bewitched/

32068	11/10/2010 3:48:54 AM	richwarm	29847	uyuy	<< review queue entry 29847 - submitted by 'uyuy' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A8B%BCi&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~1572257779&serial=2&recNo=0&op=f&imgFont=1http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%AD%A5%E5%B1%A5/3401~@~Example: 哪一個民族走向現代時的步履會像在上海那樣匆促...
+ 步履 步履 [bu4 lu:3] /gait/manner of moving forward/

32069	11/10/2010 8:57:23 AM	richwarm	-1		
- 步履 步履 [bu4 lu:3] /gait/manner of moving forward/
+ 步履 步履 [bu4 lu:3] /gait/walk/

32070	11/10/2010 1:31:37 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 32054 >>
+ 划得來 划得来 [hua2 de5 lai2] /worth it/it pays to/
- 划得来 划得来 [hua2 de5 lai2] /worth it/it pays to/
+ 划不來 划不来 [hua2 bu5 lai2] /not worth it/
- 划不来 划不来 [hua2 bu5 lai2] /not worth it/

32072	11/10/2010 2:35:34 PM	vermillon	31653	vermillon	<< review queue entry 31653 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format... (pretty busy, i can probably finish it during ~@~the week end.)
- 骨殖 骨殖 [gu3 shi5] /skeletal remains/Taiwan pr. gu3 zhi2/
+ 骨殖 骨殖 [gu3 shi5] /skeletal remains/Taiwan pr. [gu3 zhi2]/
- 露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/also pronounced lou4 chu1/
+ 露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/also pronounced [lou4 chu1]/
- 露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/also pronounced lou4/
+ 露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/also pronounced [lou4]/
- 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/Taiwan pr. ju2/
+ 鞠 鞠 [ju1] /to bring up/to rear/Taiwan pr. [ju2]/
- 頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. po3)/oblique/inclined/slanting/
+ 頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. [po3])/oblique/inclined/slanting/
- 雌 雌 [ci2] /female/Taiwan pr. ci1/
+ 雌 雌 [ci2] /female/Taiwan pr. [ci1]/
- 電木 电木 [dian4 mu4] /bakelite (early plastic)/also written jiao1 mu4 膠木|胶木/
+ 電木 电木 [dian4 mu4] /bakelite (early plastic)/also written 膠木|胶木[jiao1 mu4]/
- 錢夾 钱夹 [qian2 jia1] /wallet/Taiwan pr. qian2 jia2/
+ 錢夾 钱夹 [qian2 jia1] /wallet/Taiwan pr. [qian2 jia2]/
- 錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. xi2/
+ 錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xi2]/
- 阿 阿 [a1] /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity/used in transliteration/also pr. a4/
+ 阿 阿 [a1] /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity/used in transliteration/also pr. [a4]/
- 酪梨 酪梨 [lao4 li2] /avocado (Persea americana)/Taiwan pr. luo4 li2/
+ 酪梨 酪梨 [lao4 li2] /avocado (Persea americana)/Taiwan pr. [luo4 li2]/
- 酵 酵 [jiao4] /yeast/leavening/fermentation/Taiwan pr. xiao4/
+ 酵 酵 [jiao4] /yeast/leavening/fermentation/Taiwan pr. [xiao4]/
- 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/Taiwan pr. jin1 shu3 bo2 pian4/
+ 金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/Taiwan pr. [jin1 shu3 bo2 pian4]/
- 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/(also pronounced lian2 zai3)/
+ 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/also pronounced [lian2 zai3]/
- 那 那 [na4] /that/those/then (in that case)/commonly pr. nei4 before a classifier, esp. in Beijing/
+ 那 那 [na4] /that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a classifier, esp. in Beijing/
- 邳 邳 [Pi1] /surname Pi/Han dynasty county in modern Jiangsu/also pron. Pei2/
+ 邳 邳 [Pi1] /surname Pi/Han dynasty county in modern Jiangsu/also pron. [Pei2]/
- 酪 酪 [lao4] /curdled milk or fruit juice/also pr. luo4/
+ 酪 酪 [lao4] /curdled milk or fruit juice/also pr. [luo4]/

32074	11/10/2010 7:42:53 PM	vermillon	31654	vermillon	<< review queue entry 31654 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format...
- 蹈 蹈 [dao3] /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr. dao4/
+ 蹈 蹈 [dao3] /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr. [dao4]/
- 軲轆 轱辘 [gu1 lu4] /wheel/to roll/also pr. gu1 lu5/
+ 軲轆 轱辘 [gu1 lu4] /wheel/to roll/also pr. [gu1 lu5]/
- 辱 辱 [ru3] /disgrace/dishonor/to insult/to bring disgrace or humiliation to/to be indebted to/self-deprecating/Taiwan pr. ru4/
+ 辱 辱 [ru3] /disgrace/dishonor/to insult/to bring disgrace or humiliation to/to be indebted to/self-deprecating/Taiwan pr. [ru4]/
- 迪拜 迪拜 [Di2 bai4] /Dubai (also 杜拜 Du4 bai4)/
+ 迪拜 迪拜 [Di2 bai4] /Dubai (also 杜拜[Du4 bai4])/
- 這 这 [zhe4] /this/these/(commonly pr. zhei4 before a classifier, esp. in Beijing)/
+ 這 这 [zhe4] /this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier, esp. in Beijing)/
- 識 识 [shi2] /to know/knowledge/Taiwan pr. shi4/
+ 識 识 [shi2] /to know/knowledge/Taiwan pr. [shi4]/
- 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading hao4 in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of hao3/
+ 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading hao4 in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/
- 貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pron. hao2/
+ 貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pron. [hao2]/
- 貝殼 贝壳 [bei4 ke2] /shell/conch/cowry/mother of pearl/hard outer skin/alternative reading bei4 qiao4, mostly written/
+ 貝殼 贝壳 [bei4 ke2] /shell/conch/cowry/mother of pearl/hard outer skin/alternative reading [bei4 qiao4], mostly written/
- 質 质 [zhi4] /character/nature/quality/plain/to pawn/pledge/hostage/to question/Taiwan pr. zhi2/
+ 質 质 [zhi4] /character/nature/quality/plain/to pawn/pledge/hostage/to question/Taiwan pr. [zhi2]/
- 跌 跌 [die1] /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. die2/
+ 跌 跌 [die1] /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. [die2]/
- 跡 迹 [ji4] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. ji1/
+ 跡 迹 [ji4] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [ji1]/
- 說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. shui4 fu2/
+ 說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. [shui4 fu2]/
- 誰 谁 [shei2] /who/also pronounced shui2/
+ 誰 谁 [shei2] /who/also pronounced [shui2]/
- 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. zheng1/
+ 諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. [zheng1]/
- 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. feng4/
+ 諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. [feng4]/
- 謅 诌 [zhou1] /to make up (a story)/Taiwan pr. zou1/
+ 謅 诌 [zhou1] /to make up (a story)/Taiwan pr. [zou1]/
- 謔 谑 [xue4] /joy/to joke/to banter/to tease/to mock/Taiwan pr. nüe4/
+ 謔 谑 [xue4] /joy/to joke/to banter/to tease/to mock/Taiwan pr. [nu:e4]/
- 蝸牛 蜗牛 [wo1 niu2] /snail/Taiwan pr. gua1 niu2/
+ 蝸牛 蜗牛 [wo1 niu2] /snail/Taiwan pr. [gua1 niu2]/
- 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/gray or dark color/Taiwan pr. he2/
+ 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/gray or dark color/Taiwan pr. [he2]/
- 診脈 诊脉 [zhen3 mai4] /to feel the pulse (chinese medicine)/Taiwan pr. zhen3 mo4/
+ 診脈 诊脉 [zhen3 mai4] /to feel the pulse (chinese medicine)/Taiwan pr. [zhen3 mo4]/
- 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of Lu3 Xun4 魯迅|鲁迅/
+ 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/

32076	11/10/2010 7:54:06 PM	vermillon	31658	vermillon	<< review queue entry 31658 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format.
- 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘/used erroneously for 絮 xu2/see 花蕠/
+ 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘[ru2 lu:2]/used erroneously for 絮[xu2]/
- 薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/flake/Taiwan pr. bo2 pian4/
+ 薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/flake/Taiwan pr. [bo2 pian4]/
- 膀胱氣化 膀胱气化 [pang2 guang1 qi4 hua4] /bladder qi4 transformation in traditional Chinese medicine/
+ 膀胱氣化 膀胱气化 [pang2 guang1 qi4 hua4] /bladder [qi4] transformation in traditional Chinese medicine/
- 艘 艘 [sou1] /classifier for ships/Taiwan pr. sao1/
+ 艘 艘 [sou1] /classifier for ships/Taiwan pr. [sao1]/
- 菹 菹 [zu1] /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. ju1/
+ 菹 菹 [zu1] /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. [ju1]/
- 落色 落色 [lao4 shai3] /to fade/to discolor/also pr. luo4 se4/
+ 落色 落色 [lao4 shai3] /to fade/to discolor/also pr. [luo4 se4]/
- 著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/Taiwan pron. zhao1 ji2/
+ 著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/Taiwan pron. [zhao1 ji2]/
- 蒙 蒙 [Meng3] /Mongol ethnic group/abbr. for Mongolia 蒙古國|蒙古国[Meng3 gu3 guo2]/Taiwan pr. Meng2/
+ 蒙 蒙 [Meng3] /Mongol ethnic group/abbr. for Mongolia 蒙古國|蒙古国[Meng3 gu3 guo2]/Taiwan pr. [Meng2]/
- 義氣 义气 [yi4 qi4] /(also yi4 qi5)/spirit of loyalty and self-sacrifice/code of brotherhood/
+ 義氣 义气 [yi4 qi4] /spirit of loyalty and self-sacrifice/code of brotherhood/also pr. [yi4 qi5]/
- 老公 老公 [lao3 gong5] /(coll.) eunuch/see also 老公 lao3 gong1/
+ 老公 老公 [lao3 gong5] /(coll.) eunuch/see also 老公[lao3 gong1]/
- 肋 肋 [lei4] /rib/Taiwan pr. le4/
+ 肋 肋 [lei4] /rib/Taiwan pr. [le4]/
- 脊 脊 [ji3] /spine/back/ridge/Taiwan pr. ji2 or ji3/
+ 脊 脊 [ji3] /spine/back/ridge/Taiwan pr. [ji2] or [ji3]/
- 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍贅|累赘/also pr. lei2 zhui5/
+ 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍贅|累赘/also pr. [lei2 zhui5]/
- 纍贅 累赘 [lei2 zhui4] /(also lei2 zhui5)/superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍墜|累坠/
+ 纍贅 累赘 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍墜|累坠/also pr. [lei2 zhui5]/
- 緝 缉 [ji1] /to seize/to arrest/Taiwan pr. qi4/
+ 緝 缉 [ji1] /to seize/to arrest/Taiwan pr. [qi4]/
- 縛 缚 [fu4] /to bind/to tie/Taiwan pr. fu2/
+ 縛 缚 [fu4] /to bind/to tie/Taiwan pr. [fu2]/
- 績 绩 [ji4] /merit/accomplishment/grade/Taiwan pr. ji1/
+ 績 绩 [ji4] /merit/accomplishment/grade/Taiwan pr. [ji1]/

32077	11/10/2010 8:38:53 PM	ycandau	31655	richwarm	<< review queue entry 31655 - submitted by 'richwarm' >>~@~宗教自由甚至到了自创宗教的地步。~@~Editor: slightly constructy to me. But very common
+ 自創 自创 [zi4 chuang4] /to create/to come up with (an idea etc)/

32078	11/10/2010 8:39:17 PM	ycandau	31659	richwarm	<< review queue entry 31659 - submitted by 'richwarm' >>~@~jukuu: 武汉有很多种快餐食品,比如说面窝、... There are many kinds of fast food in Wuhan, ~@~such as Chinese doughnuts, ...~@~Baidu: 面窝, 是武汉地方性小吃之一，通常只在早餐时间(武汉人称为“过早”)提供。因四周厚而~@~中间薄得干脆成了一个小洞，呈凹状，武汉人不习惯叫它“面凹”，而叫它“面窝”。
+ 麵窩 面窝 [mian4 wo1] /Chinese doughnut/

32079	11/10/2010 8:41:21 PM	ycandau	31651	richwarm	<< review queue entry 31651 - submitted by 'richwarm' >>
- 屬於 属于 [shu3 yu2] /classified as/to belong to/to be part of/
+ 屬於 属于 [shu3 yu2] /to be classified as/to belong to/to be part of/

32080	11/10/2010 8:41:34 PM	ycandau	31650	richwarm	<< review queue entry 31650 - submitted by 'richwarm' >>~@~有人说他的笑容象孩童一样寂寞孤独。
+ 孩童 孩童 [hai2 tong2] /child/

32081	11/10/2010 8:44:00 PM	ycandau	31652	richwarm	<< review queue entry 31652 - submitted by 'richwarm' >>~@~期中考的成绩榜贴在广场的大布告栏上，...
+ 期中考 期中考 [qi1 zhong1 kao3] /mid-term exam/
+ 期中 期中 [qi1 zhong1] /interim/midterm/

32082	11/10/2010 9:18:44 PM	ycandau	31648	richwarm	<< review queue entry 31648 - submitted by 'richwarm' >>~@~洛熙的微笑。~@~就像传说中杀人于无形的暗器。~@~Editor: admittedly, it could be misunderstood out of context
+ 暗器 暗器 [an4 qi4] /concealed weapon/

32083	11/10/2010 9:19:05 PM	ycandau	31647	richwarm	<< review queue entry 31647 - submitted by 'richwarm' >>
- 筆記 笔记 [bi3 ji4] /take down (in writing)/notes/a type of literature consisting mainly of short sketches/CL:本[ben3]/
+ 筆記 笔记 [bi3 ji4] /to take down (in writing)/notes/a type of literature consisting mainly of short sketches/CL:本[ben3]/

32084	11/10/2010 9:19:28 PM	ycandau	31644	richwarm	<< review queue entry 31644 - submitted by 'richwarm' >>~@~一辆漆黑加长的林肯车无声地在她身后行驶，始终保持五米的距离。
- 加長 加长 [jia1 chang2] /lengthen/
+ 加長 加长 [jia1 chang2] /to lengthen/

32085	11/10/2010 9:27:41 PM	ycandau	31643	richwarm	<< review queue entry 31643 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun: 校园里安静得只有树叶的轻响。
- 響 响 [xiang3] /to make a sound/to sound/to ring/loud/classifier for noises/
+ 響 响 [xiang3] /echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud/classifier for noises/

32086	11/10/2010 9:30:55 PM	ycandau	31144	alanwatson	<< review queue entry 31144 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nckiu~@~Editor: the figurative meaning doesn't need more explaining
- 低潮 低潮 [di1 chao2] /low tide/
+ 低潮 低潮 [di1 chao2] /low tide/low ebb/

32087	11/10/2010 9:32:44 PM	ycandau	30711	parkenyu	<< review queue entry 30711 - submitted by 'parkenyu' >>~@~The character 「醤」 is the official Japanese simplification of the traditional character 「醬」, which differs from the Chinese simplification 「酱」.
+ 醤 醤 [jiang4] /Japanese variant of 醬|酱[jiang4]/

32088	11/10/2010 9:40:58 PM	ycandau	31483	wallaby78	<< review queue entry 31483 - submitted by 'wallaby78' >>~@~This form does not appear to be set up to add missing ENGLISH words to the ~@~dictionary. http://www.nciku.com/search/en/detail/misanthrope/2637573~@~Editor: there are no missing ENGLISH words in this dict, because it's a Chinese-English dict.~@~Also, you seem to have misunderstood the basic entry format.
+ 厭惡人類者 厌恶人类者 [yan4 wu4 ren2 lei4 zhe3] /misanthrope/

32089	11/10/2010 9:41:24 PM	ycandau	31289	ycandau	<< review queue entry 31289 - submitted by 'ycandau' >>
+ 樹碑立傳 树碑立传 [shu4 bei1 li4 zhuan4] /lit. to erect a stele and write a biography (idiom)/to monumentalize/to glorify/to sing the praises of/

32090	11/10/2010 9:41:49 PM	ycandau	31637	feilipu	<< review queue entry 31637 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 31636 - submitted by 'feilipu' >>
+ 隗 隗 [Kui2] /surname Kui/Zhou Dynasty vassal state/

32091	11/10/2010 9:42:16 PM	ycandau	29151	ycandau	<< review queue entry 29151 - submitted by 'ycandau' >>~@~possibly more work to be done on this one, for instance:~@~俏麗的排扣壓摺背心裙加上時尚的蕾絲領襯衫~@~where it could well be 釦壓
- 釦壓 扣压 [kou4 ya1] /to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/
+ 扣壓 扣压 [kou4 ya1] /to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/

32092	11/10/2010 9:43:23 PM	ycandau	31133	vermillon	<< review queue entry 31133 - submitted by 'vermillon' >>~@~simplified and traditional characters were not correct, but as for xun2 vs qian2, ~@~dics don't agree...~@~Editor: true, they don't agree.
- 蕁麻 蕁麻 [qian2 ma2] /nettle/
+ 蕁麻 荨麻 [qian2 ma2] /nettle/
- 荨 荨 [xun2] /nettle/
+ 蕁 荨 [xun2] /nettle/
- 荨麻 荨麻 [xun2 ma2] /nettle/
+ 蕁麻 荨麻 [xun2 ma2] /nettle/
- 荨麻疹 荨麻疹 [xun2 ma2 zhen3] /nettle rash/
+ 蕁麻疹 荨麻疹 [xun2 ma2 zhen3] /nettle rash/

32093	11/10/2010 10:08:19 PM	ycandau	31282	richwarm	<< review queue entry 31282 - submitted by 'richwarm' >>~@~形容眾多人物會聚一處。~@~当他一拉开教室门，只见教室外乌压压的别班学生们象洪水般拥挤在门口，...~@~Editor: it's an error in MoE: 人*或*物~@~烏壓壓的黑雲
+ 烏壓壓 乌压压 [wu1 ya1 ya1] /forming a dense mass/
+ 黑壓壓 黑压压 [hei1 ya1 ya1] /see 烏壓壓|乌压压[wu1 ya1 ya1]/

32094	11/10/2010 10:08:57 PM	ycandau	31103	feilipu	<< review queue entry 31103 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 鄫 鄫 [ceng2] /name of a feudal state/
+ 鄫 鄫 [Zeng2] /surname Zeng/Zhou vassal state/

32095	11/10/2010 10:12:04 PM	ycandau	30723	richwarm	<< review queue entry 30723 - submitted by 'richwarm' >>
- 上 上 [shang4] /on/on top/upon/first (of multiple parts)/previous/last/upper/higher/above/to climb/to go into/to go up/to attend (class or university)/
+ 上 上 [shang4] /on top/upon/above/upper/previous/first (of multiple parts)/to climb/to get onto/to go up/to attend (class or university)/

32096	11/10/2010 10:12:29 PM	ycandau	31488	richwarm	<< review queue entry 31488 - submitted by 'richwarm' >>~@~老師叫我到廁所去照照鏡子，把臉洗一洗。
- 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to take (a photo)/photo/
+ 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to look at (one's reflection)/to take (a photo)/photo/

32097	11/10/2010 10:12:56 PM	ycandau	28191	richwarm	<< review queue entry 28191 - submitted by 'richwarm' >>
+ 詞人 词人 [ci2 ren2] /writer of 詞|词[ci2] (a kind of classical Chinese poem)/person of literary talent/

32098	11/10/2010 10:13:34 PM	ycandau	28040	jamesyhchan	<< review queue entry 28040 - submitted by 'jamesyhchan' >>~@~Idiom: ideal job, lots of money, less work, and close to ~@~home.
+ 錢多事少離家近 钱多事少离家近 [qian2 duo1 shi4 shao3 li2 jia1 jin4] /lots of money, less work, and close to home/ideal job/

32099	11/10/2010 10:15:36 PM	ycandau	31495	alanwatson	<< review queue entry 31495 - submitted by 'alanwatson' >>~@~More accounting terms, mainly from my 會計學 book.~@~Editor: i will totally trust you on this, because I know nothing on the subject. I find them on the web, but I don't know what they mean. Technical vocabulary is always difficult
+ 歷史成本 历史成本 [li4 shi3 cheng2 ben3] /historic cost (accounting)/
+ 公充價值 公充价值 [gong1 chong1 jia4 zhi2] /fair value (accounting)/
+ 應計基礎 应计基础 [ying1 ji4 ji1 chu3] /accruals basis (accounting)/
+ 應計 应计 [ying1 ji4] /accrual (accounting)/
+ 現金基礎 现金基础 [xian4 jin1 ji1 chu3] /cash basis (accounting)/
- 盯市 盯市 [ding1 shi4] /to follow market price/marking to market (in derivative trading)/
+ 盯市 盯市 [ding1 shi4] /mark to market (accounting)/

32100	11/10/2010 10:16:03 PM	ycandau	29163	richwarm	<< review queue entry 29163 - submitted by 'richwarm' >>
- 風險 风险 [feng1 xian3] /risk/venture/hazard/
+ 風險 风险 [feng1 xian3] /risk/hazard/

32101	11/10/2010 10:17:21 PM	ycandau	31498	uyuy	<< review queue entry 31498 - submitted by 'uyuy' >>http://zhidao.baidu.com/question/172279758.html?push=ql~@~Example from a story:"除了情竇初開的少男少女..."
+ 少男少女 少男少女 [shao4 nan2 shao4 nu:3] /boys and girls/teenagers/

32102	11/10/2010 10:18:29 PM	ycandau	31158	ycandau	<< review queue entry 31158 - submitted by 'ycandau' >>
- 猙獰 狰狞 [zheng1 ning2] /mean and ferocious/
+ 猙獰 狰狞 [zheng1 ning2] /malevolent/fierce/sinister/

32103	11/10/2010 10:23:51 PM	ycandau	31309	hzc	<< review queue entry 31309 - submitted by 'hzc' >>~@~Added definitions
- 滊 滊 [xi4] /[not in any dict., assumed var.]/
+ 滊 滊 [xi4] /name of a river/
+ 滊 滊 [xie1] /saline pond/

32104	11/10/2010 10:25:07 PM	ycandau	31660	richwarm	<< review queue entry 31660 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti~@~Editor: fast, eh? :-)
- 假麵 假面 [jia3 mian4] /mask/
+ 假面 假面 [jia3 mian4] /mask/

32105	11/11/2010 8:53:10 AM	richwarm	31633	ycandau	<< review queue entry 31633 - submitted by 'ycandau' >>
- 志願 志愿 [zhi4 yuan4] /aspiration/wish/ideal/volunteer/
+ 志願 志愿 [zhi4 yuan4] /aspiration/ambition/to volunteer/

32108	11/11/2010 8:59:18 AM	vermillon	31675	vermillon	<< review queue entry 31675 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format
- 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY (but pronounced Yi3 se4 jia1, following a mistake made by Hu2 Shi4 胡适), location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/
+ 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯[Ao4 di2 xiu1 si1]/Ithaca NY (but pronounced [Yi3 se4 jia1], following a mistake made by 胡適|胡适[Hu2 Shi4]), location of Cornell University 康奈爾|康奈尔[Kang1 nai4 er3]/
- 結構助詞 结构助词 [jie2 gou4 zhu4 ci2] /structural particle, such as 的, 地, 得 de5 and 所/
+ 結構助詞 结构助词 [jie2 gou4 zhu4 ci2] /structural particle, such as 的[de5], 地[de5], 得[de5] and 所[suo3]/
- 綜 综 [zeng4] /heddle (device to form warp in weaving textiles)/Taiwan pr. zong4/
+ 綜 综 [zeng4] /heddle (device to form warp in weaving textiles)/Taiwan pr. [zong4]/
- 綜 综 [zong1] /to sum up/to put together/Taiwan pr. zong4/
+ 綜 综 [zong1] /to sum up/to put together/Taiwan pr. [zong4]/
- 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /to waste/to defile/to abuse/to insult/to defile/to trample on/to wreck/also pr. zao1 ta5/
+ 糟蹋 糟蹋 [zao1 ta4] /to waste/to defile/to abuse/to insult/to defile/to trample on/to wreck/also pr. [zao1 ta5]/
- 紊 紊 [wen3] /involved/tangled/disorderly/confused/chaotic/Taiwan pr. wen4/
+ 紊 紊 [wen3] /involved/tangled/disorderly/confused/chaotic/Taiwan pr. [wen4]/
- 紮 扎 [za1] /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle (Taiwan pr. zha2)/
+ 紮 扎 [za1] /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zha2]/
- 紮營 扎营 [zha1 ying2] /to camp/to pitch camp/stationed/quartered/Taiwan pr. zha2 ying2/
+ 紮營 扎营 [zha1 ying2] /to camp/to pitch camp/stationed/quartered/Taiwan pr. [zha2 ying2]/
- 穴 穴 [xue2] /cave/cavity/hole/acupuncture point/Taiwan pr. xue4/
+ 穴 穴 [xue2] /cave/cavity/hole/acupuncture point/Taiwan pr. [xue4]/
- 究 究 [jiu1] /after all/to investigate/to study carefully/Taiwan pr. jiu4/
+ 究 究 [jiu1] /after all/to investigate/to study carefully/Taiwan pr. [jiu4]/
- 突 突 [tu1] /to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to break through/to rush out/sudden/Taiwan pr. tu2/
+ 突 突 [tu1] /to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to break through/to rush out/sudden/Taiwan pr. [tu2]/
- 筑 筑 [zhu4] /five-string lute/another word for Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/Taiwan pr. zhu2/
+ 筑 筑 [zhu4] /five-string lute/another word for Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/Taiwan pr. [zhu2]/
- 築 筑 [zhu4] /to build/to construct/to ram/to hit/Taiwan pr. zhu2/
+ 築 筑 [zhu4] /to build/to construct/to ram/to hit/Taiwan pr. [zhu2]/
- 祅 祅 [yao1] /evil spirit/goblin/witchcraft/variant of 妖/common erroneous variant of 祆 Xian1 Ormazda/
+ 祅 祅 [yao1] /evil spirit/goblin/witchcraft/variant of 妖[yao1]/common erroneous variant of 祆[Xian1] Ormazda/
- 稀罕 稀罕 [xi1 han5] /rare/uncommon/rarity/to value as a rarity/to cherish/Taiwan pr. xi1 han3/
+ 稀罕 稀罕 [xi1 han5] /rare/uncommon/rarity/to value as a rarity/to cherish/Taiwan pr. [xi1 han3]/
- 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
+ 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/
- 百色地區 百色地区 [Bai3 se4 di4 qu1] /Baise prefecture in Guangxi/former pr. Bo2 se4/
+ 百色地區 百色地区 [Bai3 se4 di4 qu1] /Baise prefecture in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/
- 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Baksaek/former pr. Bo2 se4/
+ 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/
- 皮夾 皮夹 [pi2 jia1] /wallet/Taiwan pr. pi2 jia2/
+ 皮夾 皮夹 [pi2 jia1] /wallet/Taiwan pr. [pi2 jia2]/
- 矇混 蒙混 [meng2 hun4] /to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. meng1 hun4/
+ 矇混 蒙混 [meng2 hun4] /to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. [meng1 hun4]/
- 矇混過關 蒙混过关 [meng2 hun4 guo4 guan1] /to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. meng1 hun4 guo4 guan1/
+ 矇混過關 蒙混过关 [meng2 hun4 guo4 guan1] /to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1]/
- 知道 知道 [zhi1 dao4] /to know/to be aware of/also pron. zhi1 dao5/
+ 知道 知道 [zhi1 dao4] /to know/to be aware of/also pron. [zhi1 dao5]/
- 痾 疴 [ke1] /disease/also pron. e1/
+ 痾 疴 [ke1] /disease/also pron. [e1]/
- 瘋癱 疯瘫 [feng1 tan1] /paralysis/also tan1 huan4 癱瘓|瘫痪/
+ 瘋癱 疯瘫 [feng1 tan1] /paralysis/also 癱瘓|瘫痪[tan1 huan4]/
- 瘙 瘙 [sao4] /itch/old term for scabies/Taiwan pr. sao1/
+ 瘙 瘙 [sao4] /itch/old term for scabies/Taiwan pr. [sao1]/
- 癌 癌 [ai2] /cancer/carcinoma/also pr. yan2/
+ 癌 癌 [ai2] /cancer/carcinoma/also pr. [yan2]/

32109	11/11/2010 9:01:36 AM	richwarm	31625	laohu489	<< review queue entry 31625 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Yes, I like "résumé", although Encarta accepts "resume" as another spelling.
- 總結 总结 [zong3 jie2] /to sum up/to conclude/summary/resume/CL:個|个[ge4]/
+ 總結 总结 [zong3 jie2] /to sum up/to conclude/summary/résumé/CL:個|个[ge4]/

32112	11/11/2010 9:09:07 AM	vermillon	31676	vermillon	<< review queue entry 31676 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing format
- 畦 畦 [qi2] /small plot of farm land/Taiwan pr. xi1/
+ 畦 畦 [qi2] /small plot of farm land/Taiwan pr. [xi1]/
- 疏肝理氣 疏肝理气 [shu1 gan1 li3 qi4] /to course the liver and rectify qi4 (traditional Chinese medicine)/
+ 疏肝理氣 疏肝理气 [shu1 gan1 li3 qi4] /to course the liver and rectify [qi4] (traditional Chinese medicine)/
- 疒 疒 [ne4] /sick/sickness/Kang Xi radical 104/also pron. chuang2/
+ 疒 疒 [ne4] /sick/sickness/Kang Xi radical 104/also pron. [chuang2]/
- 痛快 痛快 [tong4 kuai4] /overjoyed/delighted/happily/heartily/enjoying/also pr. tong4 kuai5/
+ 痛快 痛快 [tong4 kuai4] /overjoyed/delighted/happily/heartily/enjoying/also pr. [tong4 kuai5]/
- 獺 獭 [ta3] /otter/Taiwan pr. ta4/
+ 獺 獭 [ta3] /otter/Taiwan pr. [ta4]/
- 瑪俐歐 玛俐欧 [Ma3 li4 ou1] /Mario (Nintendo video game character)/also transcribed variously as 馬里奧|马里奥 Ma3 li3 ao4, 馬力歐|马力欧 Ma3 li4 ou1 etc/
+ 瑪俐歐 玛俐欧 [Ma3 li4 ou1] /Mario (Nintendo video game character)/also transcribed variously as 馬里奧|马里奥[Ma3 li3 ao4], 馬力歐|马力欧[Ma3 li4 ou1] etc/
- 氣化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburetion/qi4 transformation in traditional Chinese medicine (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
+ 氣化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburetion/[qi4] transformation in traditional Chinese medicine (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
- 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/classifier for cross-pieces/Taiwan pr. dang3/
+ 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/classifier for cross-pieces/Taiwan pr. [dang3]/
- 撏 挦 [xian2] /to pull out (esp. hair or feathers)/to pick/to pluck/fig. to extract (lines from a text)/(used erroneously for xun2 尋|寻)/
+ 撏 挦 [xian2] /to pull out (esp. hair or feathers)/to pick/to pluck/fig. to extract (lines from a text)/
- 戕 戕 [qiang1] /to kill/to injure/Taiwan pr. qiang2/
+ 戕 戕 [qiang1] /to kill/to injure/Taiwan pr. [qiang2]/
- 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼 (tu2) (idiom), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/
+ 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼[r2 huo3 ru2 tu2] (idiom), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/

32113	11/11/2010 9:16:49 AM	vermillon	31680	vermillon	<< review queue entry 31680 - submitted by 'vermillon' >>~@~Format change complete. (if I didn't miss anything)
- 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge3 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh, now written 孟加拉, pronunciation uncertain (possibly ge2 or la2)/
+ 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge3 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh, now written 孟加拉, pronunciation uncertain (possibly [ge2] or [la2])/
- 鋍 鋍 [bo2] /old term for beryllium, now written 鈹|铍 pi2/variant of 鈸|钹, cymbals/
+ 鋍 鋍 [bo2] /old term for beryllium, now written 鈹|铍[pi2]/variant of 鈸|钹[bo2], cymbals/
- 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in cut, copy and paste)/Taiwan pr. nian2 tie1/also written 黏貼|黏贴/
+ 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in cut, copy and paste)/Taiwan pr. [nian2 tie1]/also written 黏貼|黏贴/

32114	11/11/2010 11:33:40 AM	vermillon	31686	vermillon	<< review queue entry 31686 - submitted by 'vermillon' >>~@~my own mistake...
- 仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. Q[i4]/
+ 仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. [Qi4]/
- 儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. C[hu2]/
+ 儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. [Chu2]/

32115	11/11/2010 9:14:30 PM	ycandau	31690	richwarm	<< review queue entry 31690 - submitted by 'richwarm' >>~@~a verb as well:~@~她们只能远远的欣赏他，绝不可以单独送他礼物、送他情书、试图约会他！
- 約會 约会 [yue1 hui4] /appointment/engagement/date/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
+ 約會 约会 [yue1 hui4] /appointment/engagement/date/CL:次[ci4],個|个[ge4]/to arrange to meet/

32116	11/11/2010 9:22:04 PM	ycandau	31685	miles	<< review queue entry 31685 - submitted by 'miles' >>
- 保得住 保得住 [bao3 de5 zhu4] /worth keeping/

32117	11/11/2010 9:22:48 PM	ycandau	31683	alanwatson	<< review queue entry 31683 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Used by Lu Xun, eg 幼穉
+ 穉 穉 [zhi4] /variant of 稚 [zhi4]/

32118	11/11/2010 9:44:06 PM	ycandau	31678	vermillon	<< review queue entry 31678 - submitted by 'vermillon' >>~@~(posting this as part of the format change... sorry for not searching myself at ~@~the moment).~@~This entry is probably to be reworked. What meaning is implied? Which ~@~kingdoms (in characters) does it refer to?~@~Editor: technically, there were no Zhou when he did it
- 武王伐紂 武王伐纣 [Wu3 wang2 fa2 Zhou4] /King Wu of Zhou1 overthrows tyrant Zhou4 of Shang/
+ 武王伐紂 武王伐纣 [Wu3 wang2 fa2 Zhou4] /King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrows tyrant Zhou of Shang 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2]/

32119	11/11/2010 9:44:29 PM	chad	30780	creamyhorror	<< review queue entry 30780 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%89%80%E4%BB%A5%E7%84%B6/1314651http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE6Zdic89Zdic80149970.htm~@~e.g. "既知其然也知其所以然。"
+ 所以然 所以然 [suo3 yi3 ran2] /the reason why/

32120	11/11/2010 9:44:44 PM	ycandau	31677	richwarm	<< review queue entry 31677 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 高聲喊叫，亂吵亂嚷~@~“哎呀！洛熙是二年级第一名呢！”一个女生捂住嘴巴尖叫。~@~“大呼小叫什么啊！”众女生用白眼飞她，“我们洛熙当然是第一名！这是理所当然的！这是只需崇拜不需惊讶的！”
+ 大呼小叫 大呼小叫 [da4 hu1 xiao3 jiao4] /to shout and quarrel/to make a big fuss/

32121	11/11/2010 9:52:00 PM	chad	30779	creamyhorror	<< review queue entry 30779 - submitted by 'creamyhorror' >>http://baike.baidu.com/view/534611.htm
+ 蓮蓉 莲蓉 [lian2 rong2] /lotus seed paste/

32122	11/11/2010 9:57:51 PM	ycandau	31674	conorstuart88	<< review queue entry 31674 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~I submitted this before and the editor replied that it was already in the dictionary, but it is not in the dictionary. If you search for it you get each individual character.~@~鶩，鴨。趨之若鶩指像成群的鴨子般跑過去。形容前往趨附者極多。孽海花˙第二十七回：「白雲觀就是他納賄的機關，高道士就是他作惡的心腹，京外的官員，那個不趨之若鶩呢？」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%C1%CD%A4%A7%ADY%F5%AD&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Originally found in an article at www.erenlai.com in the following context:~@~一直到三年前設計原稿出土，菁寮教堂的身世才得以公開，成為人們趨之若鶩的建築聖地。~@~Editor: well, it was in the dict. And I searched for it with my DICO software, which means I found it as a simplidifed variant version. And I didn't notice the simplified char.
- 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/
+ 趨之若鶩 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/

32123	11/11/2010 9:58:18 PM	ycandau	31693	ycandau	<< review queue entry 31693 - submitted by 'ycandau' >>
- 鶩 鶩 [wu4] /tame duck/

32124	11/11/2010 9:58:44 PM	ycandau	31694	ycandau	<< review queue entry 31694 - submitted by 'ycandau' >>~@~Ediotr: Problem solved. Thx to Stuart
- 鹜 鹜 [wu4] /duck/
+ 鶩 鹜 [wu4] /duck/

32125	11/11/2010 9:59:34 PM	ycandau	31672	richwarm	<< review queue entry 31672 - submitted by 'richwarm' >>~@~“哎呀！洛熙是二年级第一名呢！”一个女生捂住嘴巴尖叫。
- 尖叫 尖叫 [jian1 jiao4] /screech/shriek/
+ 尖叫 尖叫 [jian1 jiao4] /to screech/to shriek/

32126	11/11/2010 10:01:29 PM	ycandau	31669	richwarm	<< review queue entry 31669 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Use lowercase.~@~2) "noticeboard" is UK usage (also Australian, although the term "bulletin board" is also familiar)
- 佈告欄 布告栏 [bu4 gao4 lan2] /Bulletin board/Notice board/
+ 佈告欄 布告栏 [bu4 gao4 lan2] /bulletin board/

32127	11/11/2010 10:01:48 PM	ycandau	31668	richwarm	<< review queue entry 31668 - submitted by 'richwarm' >>
- 廣場 广场 [guang3 chang3] /a public square (e.g. Tiananmen Square)/plaza/CL:個|个[ge4]/
+ 廣場 广场 [guang3 chang3] /public square/plaza/

32128	11/11/2010 10:08:10 PM	chad	31194	uyuy	起士蛋糕 is already defined, but these are both more common.~@~<< review queue entry 31194 - submitted by 'uyuy' >>~@~'surprised it's not already in the dictionary :)http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%B5%B7%E5%A3%AB%E8%9B%8B%E7%B3%95
+ 起司蛋糕 起司蛋糕 [qi3 si1 dan4 gao1] /cheesecake/
+ 乳酪蛋糕 乳酪蛋糕 [ru3 lao4 dan4 gao1] /cheesecake/

32129	11/11/2010 10:09:30 PM	ycandau	31666	richwarm	<< review queue entry 31666 - submitted by 'richwarm' >>
+ 飛鏢 飞镖 [fei1 biao1] /darts (game)/dart (weapon shaped like a spearhead)/

32130	11/11/2010 10:13:43 PM	ycandau	31667	richwarm	<< review queue entry 31667 - submitted by 'richwarm' >>
+ 袖箭 袖箭 [xiu4 jian4] /spring-loaded arrow concealed in one's sleeve/

32131	11/11/2010 10:18:03 PM	ycandau	31489	jbradfor	<< review queue entry 31489 - submitted by 'jbradfor' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%82%B1%E6%AF%94%E7%89%B9
+ 邱比特 邱比特 [qiu1 bi3 te4] /Cupid (Eros)/

32132	11/11/2010 10:18:36 PM	ycandau	31664	richwarm	<< review queue entry 31664 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error~@~MoE @ 網開三面:~@~商湯將捕鳥者所立的四面網放開三面，只留一面的故事。典出史記˙卷三˙殷本紀。後比喻寬大仁厚，~@~對犯錯的人從寬處置。唐˙劉禹錫˙連州賀赦表：「網開三面，危疑者許以自新；耳達四聰，瑕累者期~@~於錄用。」兒女英雄傳˙第二十一回：「再說當年，如鄧芝龍、郭婆等，帶這班大盜鬧得那樣翻江倒~@~海，尚且網開三面，招撫他來，饒他一死。」亦作「網開一面」。
- 網開三麵 网开三面 [wang3 kai1 san1 mian4] /to leave the net open on three side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
+ 網開三面 网开三面 [wang3 kai1 san1 mian4] /to leave the net open on three side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/

32133	11/11/2010 10:19:36 PM	ycandau	31663	richwarm	<< review queue entry 31663 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti error ... or delete as a construct?
- 液麵 液面 [ye4 mian4] /surface of liquid/
+ 液面 液面 [ye4 mian4] /surface (of a body of liquid)/

32134	11/11/2010 10:20:51 PM	chad	31688	richwarm	<< review queue entry 31688 - submitted by 'richwarm' >>~@~Best regarded as a construct 任何+人? ~@~“洛熙是我们大家的，任何人都不许私自占有他！”
- 任何人 任何人 [ren4 he2 ren2] /anyone/

32135	11/11/2010 10:49:28 PM	chad	31692		<< review queue entry 31692 >>~@~Google and this website both suggest this means "from time to time" or "sometimes" , not frequently.  The hanzi would also suggest (because of the "bu") that it means sometimes, but not often.http://en.bab.la/dictionary/chinese-english/%E4%B8%8D%E6%97%B6
- 不時 不时 [bu4 shi2] /frequently/often/at any time/
+ 不時 不时 [bu4 shi2] /from time to time/now and then/occasionally/

32136	11/12/2010 12:21:35 AM	richwarm	-1		"sides" (plural)
- 網開三面 网开三面 [wang3 kai1 san1 mian4] /to leave the net open on three side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/
+ 網開三面 网开三面 [wang3 kai1 san1 mian4] /to leave the net open on three sides (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/

32137	11/12/2010 12:30:30 AM	richwarm	31673	richwarm	<< review queue entry 31673 - submitted by 'richwarm' >>~@~“哎呀！洛熙是二年级第一名呢！”一个女生捂住嘴巴尖叫。~@~Editor: Thanks, fellas!

32138	11/12/2010 12:35:21 AM	richwarm	31494	laohu489	<< review queue entry 31494 - submitted by 'laohu489' >>~@~As I said before, this is wrong. Then I saw two editors rejected the correct traditional. And it is MUCH more ~@~than a shopping center.~@~Otherwise, keep up the awesome work!
- 徐家彙 徐家汇 [Xu2 jia1 hui4] /Xujiahui shopping area in Shanghai/
+ 徐家匯 徐家汇 [Xu2 jia1 hui4] /Xujiahui, an area in 徐匯區|徐汇区[Xu2 hui4 qu1], Xuhui district, central Shanghai/

32139	11/12/2010 5:21:28 PM	ycandau	31698	richwarm	<< review queue entry 31698 - submitted by 'richwarm' >>~@~无聊的时候追了一部美剧（美国电视剧），the Big Bang Theory, 科学家的搞笑 ~@~生活。最近学校里很是风靡，跟Friends 差不多的情景剧。不过没有字幕我很难看 ~@~懂，里面经常蹦出来些又长又拗口的专业词汇。
- 看懂 看懂 [kan4 dong3] /to read/to be able to read/to understand/to see and understand/
+ 看懂 看懂 [kan4 dong3] /to understand what one is reading or watching/

32140	11/12/2010 5:21:41 PM	ycandau	31699	richwarm	<< review queue entry 31699 - submitted by 'richwarm' >>~@~crop up: 不过没有字幕我很难看懂，里面经常蹦出来些又长又拗口的专业词汇。~@~pop up:~@~就象从一个自动烤面包器里蹦出来的面包一样。~@~顺利说一句，在Google上键入这首诗的第一行，就会有21900个网址蹦出来。~@~(I know it's pretty much a construct in the "pop up" sense)~@~他的眼珠子几乎一下子就要蹦出来。
+ 蹦出來 蹦出来 [beng4 chu1 lai5] /to crop up/to pop up/to emerge abruptly/

32141	11/12/2010 5:21:59 PM	ycandau	31697	richwarm	<< review queue entry 31697 - submitted by 'richwarm' >>~@~Place classifiers directly after the nouns.
- 作業 作业 [zuo4 ye4] /school assignment/homework/work/task/operation/to operate/CL:個|个[ge4]/
+ 作業 作业 [zuo4 ye4] /school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[ge4]/to operate/

32142	11/12/2010 8:22:37 PM	ycandau	31696	jbradfor	<< review queue entry 31696 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Believe traditional should be 開闢.  MOE has entry for 開闢 (http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jdict/GetContent.cgi?DocNum=18115&GraphicWord=&QueryString=%B6}%C5P), but not for 開辟.  Plus, 辟 means law, while 闢 means open (among other meanings).~@~Note that there is already a separate entry for 開闢, hence the delete, not edit.~@~Editor : the variant spelling 開辟 is also correct
- 開辟 开辟 [kai1 pi4] /to open up/to set up/to start/to build/

32143	11/12/2010 8:55:58 PM	richwarm	31726	yoshicookie	<< review queue entry 31726 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~common insect
+ 潮蟲 潮虫 [chao2 chong2] /woodlouse (suborder Oniscidea within the order Isopoda)/a.k.a. roly-poly, pill bug, sow bug etc/

32144	11/12/2010 9:20:37 PM	richwarm	31721	yoshicookie	<< review queue entry 31721 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~Culinary term.~@~Editor: This is two words -- 美國 and 菜 -- both of which are already in the dictionary. ~@~Similarly with "美国饭", which was also proposed.

32145	11/12/2010 10:18:54 PM	ycandau	31335	ycandau	<< review queue entry 31335 - submitted by 'ycandau' >>~@~because of Rich's sub
- 掛鉤 挂钩 [gua4 gou1] /to couple/to link together/to establish contact with/hook/coupling links (e.g. between two railway coaches)/
+ 掛鉤 挂钩 [gua4 gou1] /hook (on which to hang sth)/to couple/to link together/to establish contact with/hook/coupling links (e.g. between two railway coaches)/

32146	11/12/2010 10:26:11 PM	ycandau	31511	vermillon	<< review queue entry 31511 - submitted by 'vermillon' >>~@~similar google counts : 474k and 421k.http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE6Zdic96Zdic9753753.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%96%97%E8%BD%AC%E6%98%9~@~F%E7%A7%BB/99423
+ 斗轉星移 斗转星移 [Dou3 zhuan3 xing1 yi2] /lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved/time flies/also written 星移斗轉|星移斗转[xing1 yi2 Dou3 zhuan3]/
+ 星移斗轉 星移斗转 [xing1 yi2 Dou3 zhuan3] /lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved/time flies/also written 斗轉星移|斗转星移[Dou3 zhuan3 xing1 yi2]/

32147	11/12/2010 10:40:43 PM	ycandau	31510	vermillon	<< review queue entry 31510 - submitted by 'vermillon' >>~@~This is the def given by nciku, I can't come with any particular English idiom.http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE7Zdic89ZdicA9221458.htmhttp://www.jukuu.com/show-~@~%E7%89%A9%E6%98%AF%E4%BA%BA%E9%9D%9E-0.html
+ 物是人非 物是人非 [wu4 shi4 ren2 fei1] /things have remained the same, but people have changed/

32148	11/12/2010 10:49:26 PM	ycandau	31509	creamyhorror	<< review queue entry 31509 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BC%93%E5%BE%81/16895
+ 緩徵 缓征 [huan3 zheng1] /to suspend taxes momentarily/to postpone military draft/

32149	11/12/2010 10:50:37 PM	ycandau	31325	vermillon	<< review queue entry 31325 - submitted by 'vermillon' >>~@~(800k vs 15k on Taiwan pages) And are there words in which 彫 would be ~@~preferable to 雕? Otherwise we can change some entries to conform to the ~@~variant.
- 雕 雕 [diao1] /engrave/shrewd/
+ 雕 雕 [diao1] /to engrave/shrewd/
- 彫 雕 [diao1] /engrave/
+ 彫 雕 [diao1] /variant of 雕[diao1], to engrave/

32151	11/12/2010 10:58:50 PM	ycandau	31732	ycandau	<< review queue entry 31732 - submitted by 'ycandau' >>
- 貝彫 贝雕 [bei4 diao1] /shell carving/
+ 貝雕 贝雕 [bei4 diao1] /shell carving/
- 彫版 雕版 [diao1 ban3] /a carved printing block/
+ 雕版 雕版 [diao1 ban3] /a carved printing block/
- 彫刻 彫刻 [diao1 ke4] /to carve/to engrave/carving/
- 彫刻家 雕刻家 [diao1 ke4 jia1] /sculptor/
+ 雕刻家 雕刻家 [diao1 ke4 jia1] /sculptor/
- 彫刻品 雕刻品 [diao1 ke4 pin3] /sculpture/
+ 雕刻品 雕刻品 [diao1 ke4 pin3] /sculpture/
- 彫飾 雕饰 [diao1 shi4] /to carve/to decorate/carved/decorated/
+ 雕飾 雕饰 [diao1 shi4] /to carve/to decorate/carved/decorated/
- 彫楹碧檻 雕楹碧槛 [diao1 ying2 bi4 kan3] /carved pillar, jade doorsill (idiom); heavily decorated environment/
+ 雕楹碧檻 雕楹碧槛 [diao1 ying2 bi4 kan3] /carved pillar, jade doorsill (idiom); heavily decorated environment/
- 彫琢 雕琢 [diao1 zhuo2] /to sculpt/to carve (jade)/ornate artwork/overly elaborate prose/
+ 雕琢 雕琢 [diao1 zhuo2] /to sculpt/to carve (jade)/ornate artwork/overly elaborate prose/
- 精彫細刻 精雕细刻 [jing1 diao1 xi4 ke4] /lit. fine sculpting (idiom); fig. to work with extreme care and precision/also written 精雕細刻|精雕细刻/
- 微彫 微雕 [wei1 diao1] /a miniature (carving)/
+ 微雕 微雕 [wei1 diao1] /a miniature (carving)/
- 牙彫 牙雕 [ya2 diao1] /ivory carving/
+ 牙雕 牙雕 [ya2 diao1] /ivory carving/

32152	11/12/2010 10:59:47 PM	ycandau	31337	richwarm	<< review queue entry 31337 - submitted by 'richwarm' >>
- 欠 欠 [qian4] /deficient/owe/to lack/yawn/
+ 欠 欠 [qian4] /deficient/to owe/to lack/yawn/

32153	11/12/2010 11:07:09 PM	ycandau	31519		<< review queue entry 31519 >>http://baike.baidu.com/view/653965.htm
- 圓滿 圆满 [yuan2 man3] /satisfactory/
+ 圓滿 圆满 [yuan2 man3] /satisfactory/consummate/perfect/

32154	11/12/2010 11:20:28 PM	ycandau	31518	ppbraam	<< review queue entry 31518 - submitted by 'ppbraam' >>~@~Taiwan pronunciation is bao1gua1.~@~Editor : in fact both pronunciations exist

32155	11/12/2010 11:23:02 PM	ycandau	31720	richwarm	<< review queue entry 31720 - submitted by 'richwarm' >>~@~如果有人胆敢偷偷接近洛熙...
- 接近 接近 [jie1 jin4] /near/close to/
+ 接近 接近 [jie1 jin4] /to approach/to get close to/

32156	11/12/2010 11:23:31 PM	ycandau	31516	ycandau	<< review queue entry 31516 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong jianti/fanti.~@~more common in jianti, practically unknown in fanti.
- 捱飢抵餓 挨饥抵饿 [ai2 ji1 di3 e4] /to suffer from hunger/
+ 挨飢抵餓 挨饥抵饿 [ai2 ji1 di3 e4] /to suffer from hunger/

32157	11/12/2010 11:24:05 PM	ycandau	31514	ycandau	<< review queue entry 31514 - submitted by 'ycandau' >>~@~It is a variant. But there is no rule as to its simplification.
- 捱 挨 [ai2] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/to dawdle/
+ 挨 挨 [ai2] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/to dawdle/
+ 捱 捱 [ai2] /variant of 挨[ai2]/

32158	11/12/2010 11:54:11 PM	ycandau	31712	richwarm	<< review queue entry 31712 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better defined as a noun?~@~估计你白天没什么时间，不过晚上的上海才有看头。
- 看頭 看头 [kan4 tou5] /worth seeing/worth reading/
+ 看頭 看头 [kan4 tou5] /qualities that make sth worth seeing (or reading)/

32160	11/12/2010 11:57:54 PM	richwarm	31520		<< review queue entry 31520 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%90%86%E6%83%B3%E5%8C%96/104610~@~Editor: 理想化 means "to idealize". Nciku's definition of 理想化 is really just a (poor) attempt at explaining ~@~what "idealize" means. ~@~Often, nciku's supposedly C-E "definitions" are really attempts at "English definitions of C-E definitions."~@~"to idealize" is about having a false perception (or deliberately ignoring discrepancies), not necessarily ~@~about making an assumption. Look at nciku's own example: 在她丈夫死后，她极力理想化她丈夫。The ~@~woman is not *assuming* that her husband was faultless; she has a perception that he was faultless.~@~What is meant by "one's subjective desirability"? Do they mean "one's perception of one's own ~@~desirability"? Clearly, that would be wrong. No, I think they mean "one's perception of another person or ~@~thing as desirable." But that would be wrong, too. It's more like "one's perception of another person or ~@~thing as perfect." ~@~So, in my opinion, what nciku did was this: they took a succinct definition ("to idealize") and made it ~@~verbose, incorrect and barely comprehensible ("To assume based on one's subjective desirability ~@~regardless of reality"). What they meant was "to think of someone or something as perfect, regardless of ~@~imperfections that exist in reality". ~@~We prefer succinct.
- 理想化 理想化 [li3 xiang3 hua4] /idealistic (usually in a negative sense)/to idealize/
+ 理想化 理想化 [li3 xiang3 hua4] /to idealize/

32161	11/13/2010 12:15:14 AM	ycandau	30982	jordanprice	<< review queue entry 30982 - submitted by 'jordanprice' >>~@~Wikipedia :D~@~Editor: on Chad's suggestion
+ 基希訥烏 基希讷乌 [ji1 xi1 ne4 wu1] /Chişinău or Chisinau, capital of Moldova/

32162	11/13/2010 12:21:48 AM	richwarm	31736	ycandau	<< review queue entry 31736 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: jukuu examples:~@~1) 当你不快乐的时候我就是你的开心果~@~2) 你一直都是个性鲜明开心果一个  You have been a breath of fresh air and a lot of fun.~@~3) 办公室开心果   the office clown
- 開心果 开心果 [kai1 xin1 guo3] /pistachio nuts/
+ 開心果 开心果 [kai1 xin1 guo3] /pistachio nuts/fig. amusing person/

32163	11/13/2010 12:32:46 AM	ycandau	31711	richwarm	<< review queue entry 31711 - submitted by 'richwarm' >>
- 可惜 可惜 [ke3 xi1] /it is a pity/what a pity/(it's) too bad/
+ 可惜 可惜 [ke3 xi1] /it is a pity/what a pity/unfortunately/

32164	11/13/2010 12:57:29 AM	richwarm	31719	yoshicookie	<< review queue entry 31719 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~Compound word.~@~Editor: As you say, it's a "compound word".~@~To understand 国防承包商, it's sufficient to know 国防 and 承包商. ~@~We have 国防 already, but we could add 承包商.
+ 承包商 承包商 [cheng2 bao1 shang1] /contractor/

32165	11/13/2010 12:58:52 AM	richwarm	31718	ycandau	<< review queue entry 31718 - submitted by 'ycandau' >>~@~two errors in one entry.... I must have been concentrating on the def.
- 闢穀 辟谷 [bi4 gu3] /to abstain from eating cereals (Taoist practice)/to fast/
+ 辟穀 辟谷 [pi4 gu3] /to abstain from eating cereals (Taoist practice)/to fast/

32166	11/13/2010 1:06:29 AM	richwarm	31733	ycandau	<< review queue entry 31733 - submitted by 'ycandau' >>
- 括 括 [kuo4] /enclose/include/
+ 括 括 [kuo4] /to enclose/to include/also pr. gua1/

32167	11/13/2010 8:15:07 AM	richwarm	-1		
- 製作 制作 [zhi4 zuo4] /make/manufacture/
+ 製作 制作 [zhi4 zuo4] /to make/to manufacture/

32168	11/13/2010 12:16:10 PM	ycandau	29963	alanwatson	<< review queue entry 29963 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Baidu~@~Editor: no visible simplification rule.
+ 鼂 鼂 [chao2] /sea turtle/

32169	11/13/2010 12:20:09 PM	ycandau	31358	alanwatson	<< review queue entry 31358 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 故鄉 has "這老屋裡的所有破舊大小粗細東西，已經一掃而空了。"~@~Also see MoE
+ 一掃而空 一扫而空 [yi1 sao3 er2 kong1] /to sweep clean/to clean out/

32170	11/13/2010 12:21:12 PM	ycandau	29189	richwarm	<< review queue entry 29189 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a noun, I think, so "special feature" is not apt.
- 特有 特有 [te4 you3] /distinctive/special feature/peculiar/
+ 特有 特有 [te4 you3] /specific (to)/characteristic (of)/distinctive/

32171	11/13/2010 12:32:30 PM	ycandau	31530	alanwatson	<< review queue entry 31530 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Arguably just a construct, but as it is a legally established form and so common ~@~I think it deserves an entry.~@~Editor: yes, arguably a distinct entity. I am not sure of the corresponding English legal term though; in names it is often rendered as "Corporation"
+ 股份有限公司 股份有限公司 [gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1] /joint-stock limited company/corporation/

32172	11/13/2010 12:33:23 PM	ycandau	31352	vermillon	<< review queue entry 31352 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, there was about no connection between simp and trad in this one...http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E6%B2%99%E5%8A%A0%E7%B7%AC%E5%BA%A6_(%E5%8A%A0~@~%E5%88%A9%E7%A6%8F%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E5%B7%9E)~@~I suppose that in 沙加缅度, 度 is pronounced duo2 and not du4?
- 聖哈辛托 沙加緬度 [Sha1 jia1 mian3 du4] /Sacramento/
+ 沙加緬度 沙加缅度 [Sha1 jia1 mian3 duo2] /Sacramento/
+ 薩克拉門托 萨克拉门托 [Sa4 ke4 la1 men2 tuo1] /Sacramento/

32173	11/13/2010 12:34:27 PM	ycandau	31187	richwarm	<< review queue entry 31187 - submitted by 'richwarm' >>~@~满天彩霞的傍晚。~@~MoE: 因陽光的照射而產生多種顏色變化的雲層。
+ 彩霞 彩霞 [cai3 xia2] /clouds tinged with sunset hues/

32174	11/13/2010 1:46:12 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 32166 >>~@~new format, pinyin should be enclosed in square brackets.
- 括 括 [kuo4] /to enclose/to include/also pr. gua1/
+ 括 括 [kuo4] /to enclose/to include/also pr. [gua1]/

32175	11/13/2010 1:47:12 PM	ycandau	30392	vermillon	<< review queue entry 30392 - submitted by 'vermillon' >>~@~the last word (which I didnt find in dics and has 8k on google) seems to be the ~@~name for the person who suffers hysteria : 做一个癔想狂 / 你是癔想狂.~@~I've noticed cedict has 妄想狂 which is defined as /paranoia/megalomaniac/, ~@~and often used as the name of the disease rather than that of the sufferer...~@~2010-09-24 20:57:54 [ycandau] honestly, that last word strikes me as badly formed, and maybe mistaken for 妄想狂 (妄想狂 makes sense; 癔想狂 doesn't) - also, your pinyin doesn't correspond~@~Editor: OK, I think I have solved it. 癔想狂 is a miswrite for 臆想狂 (ten times more common on the web, and makes sense).~@~the mis-written 癔想狂 *is* used in the sense of, not "hysteric":~@~我不敢对别人讲，我知道没人会相信，会被别人当做一个癔想狂
+ 癔 癔 [yi4] /see 癔病[yi4 bing4]/
+ 癔病 癔病 [yi4 bing4] /hysteria/
+ 臆想狂 臆想狂 [yi4 xian3 kuang2] /mythomaniac/
+ 臆想症 臆想症 [yi4 xiang3 zheng4] /mythomany/

32176	11/13/2010 1:47:50 PM	vermillon	-1		cap.
- 基希訥烏 基希讷乌 [ji1 xi1 ne4 wu1] /Chişinău or Chisinau, capital of Moldova/
+ 基希訥烏 基希讷乌 [Ji1 xi1 ne4 wu1] /Chişinău or Chisinau, capital of Moldova/

32177	11/13/2010 1:50:54 PM	ycandau	31348	vermillon	<< review queue entry 31348 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic has :~@~椽子。~@~〔～栌〕柱顶上承托栋梁的方木。~@~古书上说的一种树。~@~and the beating of the heart is 脉搏, of course.
- 脈欂 脉欂 [mai4 bo2] /beating (of heart)/
+ 欂 欂 [bo2] /rafter/

32178	11/13/2010 2:10:40 PM	ycandau	31744	richwarm	<< review queue entry 31744 - submitted by 'richwarm' >>
+ 站軍姿 站军姿 [zhan4 jun1 zi1] /to stand at attention (military)/

32179	11/13/2010 2:19:53 PM	ycandau	29683	alanwatson	<< review queue entry 29683 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo taiwan,,nckiu~@~Incidentally, none of these has the meaning 'scoundrel' but I don't know ~@~enough to delete it~@~Editor: while the existing def is admittedly not very good, 狼狽 refers to an awkward situation, not necessarily a dilemma.

32180	11/13/2010 2:22:32 PM	ycandau	30983	jordanprice	<< review queue entry 30983 - submitted by 'jordanprice' >>~@~Wikipedia!
+ 特克斯和凱科斯群島 特克斯和凯科斯群岛 [Te4 ke4 si1 he2 Kai3 ke1 si1 qun2 dao3] /Turks and Caicos Islands/

32181	11/13/2010 2:24:26 PM	ycandau	31180	richwarm	<< review queue entry 31180 - submitted by 'richwarm' >>~@~夏沫作为唱片公司的新晋艺人与他再次相遇，欧辰失忆了，三大主角再度登场，...~@~One dict says this 憶 a bound form. Should we therefore add 失忆? "to fail to recall"? (also seems to mean "memory loss")
- 憶 忆 [yi4] /remember/
+ 憶 忆 [yi4] /to recollect/to remember/memory/

32182	11/13/2010 2:33:29 PM	ycandau	31523	richwarm	<< review queue entry 31523 - submitted by 'richwarm' >>~@~她去年2月份怀了这个孩子。~@~Well, not necessarily a *child*: 这孩子非常高兴，他的小猫怀崽了。
- 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/mind/heart/bosom/
+ 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/to conceive (a child)/mind/heart/bosom/

32183	11/13/2010 2:40:30 PM	ycandau	29678	jbradfor	<< review queue entry 29678 - submitted by 'jbradfor' >>~@~See meaning 2: http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jdict/GetContent.cgi?DocNum=24213&GraphicWord=&QueryString=%B1%B2~@~Editor: I will admit this one, but see comment on 髮卷
- 龍卷 龙卷 [long2 juan3] /tornado/waterspout/twister/
+ 龍捲 龙卷 [long2 juan3] /tornado/waterspout/twister/

32184	11/13/2010 2:42:29 PM	ycandau	29677	jbradfor	<< review queue entry 29677 - submitted by 'jbradfor' >>~@~See meaning 3: http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jdict/GetContent.cgi?DocNum=24211&GraphicWord=&QueryString=%A8%F7~@~Editor: 卷 and 捲 are really variants. Characteristically, 髮捲 and 髮卷 google around the same.~@~You will admit that MoE shows no coherence when it writes 龍捲 but 髮卷
- 髮捲 发卷 [fa4 juan3] /hair roller/curl (of hair)/
+ 髮卷 发卷 [fa4 juan3] /hair roller/curl (of hair)/

32185	11/13/2010 2:43:00 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 32184 >>~@~Oops!
- 髮卷 发卷 [fa4 juan3] /hair roller/curl (of hair)/
+ 髮捲 发卷 [fa4 juan3] /hair roller/curl (of hair)/

32186	11/13/2010 3:00:17 PM	ycandau	30964		<< review queue entry 30964 >>~@~Wikipedia.
+ 紐埃 纽埃 [niu3 ai1] /Niue (island)/

32187	11/13/2010 3:01:29 PM	ycandau	30962		<< review queue entry 30962 >>~@~From Wikipedia.
+ 皮特凱恩群島 皮特凯恩群岛 [Pi2 te4 kai3 en1 qun2 dao3] /Pitcairn Islands/

32188	11/13/2010 3:18:31 PM	vermillon	-1		cap
- 紐埃 纽埃 [niu3 ai1] /Niue (island)/
+ 紐埃 纽埃 [Niu3 ai1] /Niue (island)/

32189	11/13/2010 4:47:10 PM	vermillon	31752	ycandau	<< review queue entry 31752 - submitted by 'ycandau' >>~@~already corrected.

32190	11/13/2010 9:27:49 PM	richwarm	31753	ycandau	<< review queue entry 31753 - submitted by 'ycandau' >>
- 支配 支配 [zhi1 pei4] /to dominate/to allocate/
+ 支配 支配 [zhi1 pei4] /to control/to dominate/to allocate/

32191	11/13/2010 10:22:05 PM	richwarm	31539		<< review queue entry 31539 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%89%E5%8B%87%E6%97%A0%E8%B0%8B/51990~@~Editor: Please note that the submissions webpage says "By submitting entries here you affirm that submissions ~@~have not been drawn from copyrighted sources ..."
+ 有勇無謀 有勇无谋 [you3 yong3 wu2 mou2] /bold but lacking good sense/

32192	11/13/2010 10:57:31 PM	richwarm	-1		
- 兩旁 两旁 [liang3 pang2] /both sides/either sides/
+ 兩旁 两旁 [liang3 pang2] /both sides/either side/

32193	11/14/2010 12:02:56 AM	richwarm	-1		
- 緩慢 缓慢 [huan3 man4] /slow/slow moving/
+ 緩慢 缓慢 [huan3 man4] /slow/slow-moving/

32194	11/14/2010 4:05:51 AM	richwarm	-1		capital S
- 世博會 世博会 [shi4 bo2 hui4] /World Exposition/
+ 世博會 世博会 [Shi4 bo2 hui4] /World Exposition/

32195	11/14/2010 4:06:46 AM	richwarm	-1		
- 有勇無謀 有勇无谋 [you3 yong3 wu2 mou2] /bold but lacking good sense/
+ 有勇無謀 有勇无谋 [you3 yong3 wu2 mou2] /bold but not very astute/

32196	11/14/2010 12:11:22 PM	vermillon	31774		<< review queue entry 31774 >>~@~I just know it.~@~editor: thanks, we know it as well.

32197	11/14/2010 12:12:06 PM	vermillon	31773	richwarm	<< review queue entry 31773 - submitted by 'richwarm' >>~@~“对不起，尹小姐，这是少爷的命令。”司机老江为难地说，...
- 為難 为难 [wei2 nan2] /feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find things difficult (to do or manage)/
+ 為難 为难 [wei2 nan2] /to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find things difficult (to do or manage)/

32199	11/14/2010 8:03:41 PM	richwarm	-1		
- 賜 赐 [ci4] /confer/bestow/grant/
+ 賜 赐 [ci4] /to confer/to bestow/to grant/

32200	11/14/2010 8:07:03 PM	ycandau	31778	richwarm	<< review queue entry 31778 - submitted by 'richwarm' >>~@~better regarded as a construct?~@~我有段时间很喜欢看美国老片，（其实现在也很喜欢，特别是赫本的...
- 特別是 特别是 [te4 bie2 shi4] /especially/

32201	11/14/2010 9:01:06 PM	ycandau	31777		<< review queue entry 31777 >>~@~you can find it on yellow-bridge.com~@~Editor: as Yellow Bridge is simply copying from Cedict and Unihan, I don't think we'll find much anything new there. They are just in the business of making money from *our* work.~@~What you have here is a rare variant, and its def as it stands in Unihan.
+ 姙 姙 [ren4] /variant of 妊[ren4]/

32202	11/14/2010 9:03:47 PM	ycandau	31770	richwarm	<< review queue entry 31770 - submitted by 'richwarm' >>~@~白制服金纽扣的司机恭敬地下车，....
- 恭敬 恭敬 [gong1 jing4] /deferential/with respect/
+ 恭敬 恭敬 [gong1 jing4] /deferential/respectful/

32203	11/14/2010 9:08:35 PM	ycandau	31769	richwarm	<< review queue entry 31769 - submitted by 'richwarm' >>~@~转过身，她淡淡望着那辆豪华的房车。
- 淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /dull/insipid/unenthusiastic/
+ 淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /dull/insipid/unenthusiastic/indifferent/

32204	11/14/2010 9:18:28 PM	ycandau	31202	richwarm	<< review queue entry 31202 - submitted by 'richwarm' >>~@~尹澄兴奋得脸颊红扑扑的，...
+ 紅撲撲 红扑扑 [hong2 pu1 pu1] /red/rosy/flushed/

32205	11/14/2010 9:38:31 PM	ycandau	31201	richwarm	<< review queue entry 31201 - submitted by 'richwarm' >>~@~少年坐在盛开的樱花树下，头发黑玉般有淡淡的光泽，脖颈处的肌肤细致如美瓷。~@~Editor: this is a colloquial word, where 頸 has a special pronunciation; you might say that 頸 and 脖頸兒 have followed different evolutions in the spoken language.~@~In written text, as often as not 兒-hua is not indicated, but there is no reason to think that 脖頸兒 and 脖頸 are different words, or that 脖頸 is a less colloquial word with a different pronunciation.~@~However, it must be true that most people, when confronted with 脖頸 (unfamiliar to them), would read bójǐng. With or without erhua
- 脖頸兒 脖颈儿 [bo2 jing3 r5] /back of the neck/nape/
+ 脖頸兒 脖颈儿 [bo2 geng3 r5] /back of the neck/nape/

32206	11/14/2010 11:04:11 PM	richwarm	31551	richwarm	<< review queue entry 31551 - submitted by 'richwarm' >>~@~细胞中读取DNA基因片段所产生的物质叫做因子,因子是一种事实存在的物质,~@~主要用来在细胞内传递信号,以控制细胞内的遗传与代谢。[Baidu]~@~Editor: Thanks, Yves.
- 因子 因子 [yin1 zi3] /factor/element/(math.) factor/divisor/
+ 因子 因子 [yin1 zi3] /factor/(genetic) trait/(math.) factor/divisor/

32207	11/14/2010 11:38:51 PM	richwarm	31782	yoshicookie	<< review queue entry 31782 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~Common word.~@~Editor: Thanks. Please note CEDICT's format for erhua -- refer to http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#retroflex_finals~@~Example: 一个发型，最好是有点蓬松得，我是右偏的齐眉穗，瓜子脸，有一点...
+ 齊眉穗兒 齐眉穗儿 [qi2 mei2 sui4 r5] /bangs (hair)/

32208	11/14/2010 11:47:13 PM	ycandau	31763	richwarm	<< review queue entry 31763 - submitted by 'richwarm' >>~@~Isn't 景点 countable? ("scenery" isn't)
- 景點 景点 [jing3 dian3] /scenery/scenic spot/place of interest (tourism)/
+ 景點 景点 [jing3 dian3] /scenic spot/place of interest (tourism)/

32209	11/14/2010 11:47:26 PM	ycandau	31762	richwarm	<< review queue entry 31762 - submitted by 'richwarm' >>
- 有時間 有时间 [you3 shi2 jian1] /to have time/

32210	11/14/2010 11:48:17 PM	ycandau	29463	feilipu	<< review queue entry 29463 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: although not exactly "drive", I can't think of a better alternative.
+ 試乘 试乘 [shi4 cheng2] /test drive/

32211	11/14/2010 11:49:53 PM	ycandau	29974	feilipu	<< review queue entry 29974 - submitted by 'feilipu' >>
- 寰 寰 [huan2] /large domain/
+ 寰 寰 [huan2] /large domain/extensive region/

32212	11/14/2010 11:53:28 PM	ycandau	30275	feilipu	<< review queue entry 30275 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is classical Chinese - not sure if it should be tagged as such
+ 何啻 何啻 [he2 chi4] /(literary) far more than/not limited to/

32213	11/15/2010 12:06:53 AM	ycandau	28078		<< review queue entry 28078 >>http://www.edu.tw/e_dictionary.aspx
+ 壡 壡 [rui4] /variant of 睿[rui4]/

32214	11/15/2010 12:08:15 AM	ycandau	31784	ycandau	<< review queue entry 31784 - submitted by 'ycandau' >>
- 叡 叡 [rui4] /astute/perspicacious/
+ 叡 叡 [rui4] /variant of 睿[rui4]/

32215	11/15/2010 12:09:06 AM	ycandau	31383	richwarm	<< review queue entry 31383 - submitted by 'richwarm' >>~@~Extracts from http://www.answers.com/topic/wacky:~@~[Variant of whacky, probably from the phrase "out of whack". ] ...~@~furshlugginer (Yiddish word for "wacky") ...~@~Français (French) adj. - farfelu ...~@~中文 [繁體] adj. - 古怪的, 瘋瘋癲癲的, 乖僻的~@~Other sources give a different origin:~@~C19: from whack  (hence, a whacky,  a person who behaves as if he had been whacked on the ~@~head) [World English Dictionary]~@~"crazy, eccentric," 1935, variant of whacky  (n.) "fool," late 1800s British slang, probably ultimately ~@~from whack  "a blow, stroke," from the notion of being whacked on the head one too many times. ~@~[Online Etymology Dictionary]
+ 瘋瘋癲癲 疯疯癫癫 [feng1 feng5 dian1 dian1] /deranged/erratic/

32216	11/15/2010 12:23:01 AM	ycandau	31783	richwarm	<< review queue entry 31783 - submitted by 'richwarm' >>~@~一个发型，最好是有点蓬松得，我是右偏的齐眉穗，瓜子脸，有一点...
+ 瓜子臉 瓜子脸 [gua1 zi3 lian3] /oval face/

32217	11/15/2010 12:36:02 AM	ycandau	31780	rosswood40	<< review queue entry 31780 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Also, a kind of a tool used to cut the fields evenly?~@~Editor: er, you are going a bit far. Except the English, who  would think to have manicured lawns? :-)
- 斠 斠 [jiao4] /to measure/
+ 斠 斠 [jiao4] /(old) instrument to even out the grain in a measuring vessel/to proofread/to collate/

32218	11/15/2010 11:14:26 AM	richwarm	31550	laohu489	<< review queue entry 31550 - submitted by 'laohu489' >>~@~不是形容词, yes i know nouns can act as adj but they are nouns~@~Editor: Words ending in 性 are not necessarily nouns, actually. The "nigh infallible" New Century states in its ~@~definition of 性: "used to form nouns and adjectives." And NC's definition 烈性, for example, states that it is only ~@~an adjective [形]. No noun senses or examples are given.
- 惰性 惰性 [duo4 xing4] /inert/
+ 惰性 惰性 [duo4 xing4] /inert (chemistry)/apathy/inertia/laziness/

32219	11/15/2010 12:18:55 PM	richwarm	31797		<< review queue entry 31797 >>~@~功 should be gong1
- 基本功 基本功 [ji1 ben3 gong3] /basic skills/fundamentals/
+ 基本功 基本功 [ji1 ben3 gong1] /basic skills/fundamentals/

32220	11/15/2010 4:06:48 PM	ycandau	31794		<< review queue entry 31794 >>~@~Should be ceng2, according to zdic ~@~(http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6Zdic9BZdicBD.htm)
- 曽 曽 [ceng1] /variant of 曾[ceng2]/already/former/used in Japanese names with phonetic value zo, so or sō/
+ 曽 曽 [ceng2] /variant of 曾[ceng2]/already/former/used in Japanese names with phonetic value zo, so or sō/

32221	11/15/2010 8:01:39 PM	ycandau	31568	ycandau	<< review queue entry 31568 - submitted by 'ycandau' >>
- 質舖 质铺 [zhi4 pu4] /pawn shop/also written 質鋪|质铺/

32222	11/15/2010 8:02:01 PM	ycandau	31567	ycandau	<< review queue entry 31567 - submitted by 'ycandau' >>
- 當舖 当铺 [dang4 pu4] /see 當鋪|当铺[dang4 pu4]/
+ 當舖 当铺 [dang4 pu4] /pawn shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/
- 當鋪 当铺 [dang4 pu4] /pawn shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/

32223	11/15/2010 8:04:48 PM	ycandau	31566	ycandau	<< review queue entry 31566 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's an active verb first.~@~突然，恐惧淹没了渴望，泯灭了回忆.~@~泯灭恩仇
- 泯滅 泯灭 [min3 mie4] /to die out/to disappear/
+ 泯滅 泯灭 [min3 mie4] /to obliterate/to die out/to disappear/

32224	11/15/2010 8:07:01 PM	ycandau	31399	uyuy	<< review queue entry 31399 - submitted by 'uyuy' >>~@~"eye for an eye" can be added I think, I've mostly heard that expression.~@~Editor: after consideration, I think "eye for eye" conveys an implicit sense of revenge which is not in the chinese. "tit for tat" is all right

32225	11/15/2010 8:09:54 PM	ycandau	31565	ycandau	<< review queue entry 31565 - submitted by 'ycandau' >>
- 金蟬脫殻 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 ke2] /to slough off the cicada's golden shell/to get out of a difficult situation with a clever strategy, such as going incognito (idiom)/
- 金蟬脫殻 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 qiao4] /see 金蟬脫殻|金蝉脱壳[jin1 chan2 tuo1 ke2]/

32226	11/15/2010 8:10:27 PM	ycandau	31798		<< review queue entry 31798 >>~@~会 should be hui4.
- 經濟社會及文化權利國際公約 经济社会及文化权利国际公约 [jing1 ji4 she4 hui1 ji2 wen2 hua4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1] /International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)/
+ 經濟社會及文化權利國際公約 经济社会及文化权利国际公约 [jing1 ji4 she4 hui4 ji2 wen2 hua4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1] /International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)/

32227	11/15/2010 8:18:16 PM	ycandau	31793		<< review queue entry 31793 >>~@~According to three sources (Unihan, Lexican and Wenlin), it is pronounced ~@~jue1.http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=%E5%B1%A9http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
- 屩 屩 [jue2] /hemp sandals/
+ 屩 屩 [jue1] /(old) hemp sandals/Taiwan pr. [jue2]/

32228	11/15/2010 8:26:58 PM	ycandau	31792		<< review queue entry 31792 >>~@~Two sources seem to think that the character is pronounced with the third ~@~tone. It is commonly used as a variant of 来 in Cantonese with the variant ~@~pronunciation lèih (Cantonese).~@~Unihan - http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=553B~@~Lexican - http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/~@~Editor: in fact lexi-can is copying information from Unihan, so this only one source, one in which errors are not infrequent.~@~唻 is given as lai4 or lai2 in dictionaries. As an onomatopeia it can of course have different tones, the third tone is the most unlikely of all.

32229	11/15/2010 8:28:10 PM	ycandau	31563	vermillon	<< review queue entry 31563 - submitted by 'vermillon' >>~@~to stall (of vehicle) (or "to cutoff" ?)~@~每次我一启动我的摩托车,发动机就熄火了。~@~引擎噗噗响了几声就熄火了。~@~Could it even be the first meaning? Far more than half the examples of the ~@~examples on jukuu are about a vehicle...~@~2010-11-05 09:50:42 [ycandau] it's the second meaning ("to go out", for a water-heater f.i.). "to stop burning" is not completely wrong, but it's probably not the word you would use in English
- 熄火 熄火 [xi1 huo3] /to stop burning/to go out (of fire, lamp, stove, cigarette etc)/fig. to die down/
+ 熄火 熄火 [xi1 huo3] /to go out (of fire, lamp, stove, cigarette etc)/to stall (of vehicle)/fig. to die down/

32230	11/15/2010 8:28:59 PM	ycandau	31395	alanwatson	<< review queue entry 31395 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 政府為擢用與儲備人才，由考試院考選部統籌辦理的一種全國性考試
+ 普考 普考 [pu3 kao3] /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试 [pu3 tong1 kao3 shi4])/

32231	11/15/2010 8:30:03 PM	ycandau	31394	alanwatson	<< review queue entry 31394 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 我國考試院舉辦的一種國家考試~@~also 高等考試與普通考試的合稱，是取得公務人員任用資格的國家考試。
- 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam/abbr. for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4]/
+ 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam (abbr. for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4])/entrance exam for senior government service posts (Taiwan)/

32232	11/15/2010 8:46:36 PM	ycandau	31789	alanwatson	<< review queue entry 31789 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 社戲 has "是待客的禮數裡從來所沒有的". MoE gives 禮節 It gets ~@~400k g hits.~@~MoE also gives "按官階品級而分的禮儀制度", which I have added as  ~@~'ancient social class' but I confess to being unsure about whether this is the ~@~best possible.
+ 禮數 礼数 [li3 shu4] /etiquette/(old) gradation of etiquette with social status/

32233	11/15/2010 8:47:39 PM	ycandau	31033	rypervenche	<< review queue entry 31033 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E7%A3%81%E7%A2%9F%E6%A9%9F
+ 磁碟機 磁碟机 [ci2 die2 ji1] /disk drive(computing)/drive(computing)/

32234	11/15/2010 8:52:00 PM	ycandau	30279	feilipu	<< review queue entry 30279 - submitted by 'feilipu' >>~@~verb too Z: 出兵征伐,进军~@~also Emperor Gaozong in History of Song:我师临阵何啻百万  although it could also mean My soldiers will prepare for battle. Both meanings covered by this def
- 師 师 [shi1] /division (military)/teacher/master/expert/model/
+ 師 师 [shi1] /teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to dispatch troops/

32235	11/15/2010 8:52:55 PM	richwarm	31802	laohu489	<< review queue entry 31802 - submitted by 'laohu489' >>~@~spelling
- 技倆 技俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/strategem/gimmick/ruse/trickery/skill/usually written 伎倆|伎俩/
+ 技倆 技俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/usually written 伎倆|伎俩/

32236	11/15/2010 8:53:12 PM	ycandau	30159	xiaoluan	<< review queue entry 30159 - submitted by 'xiaoluan' >>~@~This is an archaic variant of shui, I found it on the Baidu dictionnary:http://dict.baidu.com/s?wd=%9A%EC&f=3
+ 氺 氺 [shui3] /archaic variant of 水[shui3]/

32237	11/15/2010 8:53:24 PM	richwarm	31801	laohu489	<< review queue entry 31801 - submitted by 'laohu489' >>~@~spelling
- 緩兵之計 缓兵之计 [huan3 bing1 zhi1 ji4] /delaying tactics/stalling/measures to stave off an attack/strategem to win a respite/
+ 緩兵之計 缓兵之计 [huan3 bing1 zhi1 ji4] /delaying tactics/stalling/measures to stave off an attack/stratagem to win a respite/

32238	11/15/2010 8:57:59 PM	ycandau	31786	moshie4	<< review queue entry 31786 - submitted by 'moshie4' >>http://www.iciba.com/%E9%99%84%E8%BA%AB/
+ 附身 附身 [fu4 shen1] /to enter a body/to possess/

32239	11/15/2010 8:58:33 PM	ycandau	31561	ycandau	<< review queue entry 31561 - submitted by 'ycandau' >>~@~vanity as in "self-satisfied" is not the meaning.~@~However, I feel that my def lacks the sentiment of futility in 浮華~@~Editor: thx Rich
- 浮華 浮华 [fu2 hua2] /vanity/
+ 浮華 浮华 [fu2 hua2] /ostentatious/pretentious/showy/

32240	11/15/2010 8:58:46 PM	ycandau	31388	ycandau	<< review queue entry 31388 - submitted by 'ycandau' >>~@~"goods and materials" is nciku. Does it mean anything?~@~"supplies" is a word I understand.
- 物資 物资 [wu4 zi1] /goods and materials/
+ 物資 物资 [wu4 zi1] /goods/supplies/

32241	11/15/2010 8:59:37 PM	ycandau	31387	ycandau	<< review queue entry 31387 - submitted by 'ycandau' >>~@~分辨 for 分辯 is a miswrite. Yes it's in nciku
- 分辨 分辨 [fen1 bian4] /to distinguish/to differentiate/to resolve/to defend against an accusation/to exculpate/
+ 分辨 分辨 [fen1 bian4] /to distinguish/to differentiate/to resolve/
- 分辯 分辩 [fen1 bian4] /to explain/to defend oneself/to make excuses/
+ 分辯 分辩 [fen1 bian4] /to explain the facts/to defend against an accusation/

32242	11/15/2010 9:00:32 PM	ycandau	30157	vermillon	<< review queue entry 30157 - submitted by 'vermillon' >>~@~and maybe add "often used in village names"?~@~Editor: of course "village" is often used in village names...
- 屯 屯 [tun2] /to station (soldiers)/to store up/
+ 屯 屯 [tun2] /to station (soldiers)/to store up/village/

32243	11/15/2010 9:01:29 PM	ycandau	31384	ycandau	<< review queue entry 31384 - submitted by 'ycandau' >>~@~投考公務員 to apply to become a civil servant (which of course involves some kind of exam)
+ 投考 投考 [tou2 kao3] /to sign up for an examination/to apply for admission (to a university etc)/to apply (for a position)/

32244	11/15/2010 9:01:54 PM	ycandau	31227	richwarm	<< review queue entry 31227 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital p, when it's part of a (title+name)~@~I always hear "Benedict" -- isn't that right? Wp says that's what it is...
- 拉青格 拉青格 [La1 qing1 ge2] /Ratzinger (German surname of pope Benedictus XVI)/
+ 拉青格 拉青格 [La1 qing1 ge2] /Ratzinger (German surname of Pope Benedict XVI)/

32245	11/15/2010 9:10:06 PM	ycandau	31779	richwarm	<< review queue entry 31779 - submitted by 'richwarm' >>
+ 侍弄 侍弄 [shi4 nong4] /to look after/to tend (one's crops, garden, livestock, pets etc)/to repair/

32246	11/15/2010 9:26:50 PM	ycandau	31772	richwarm	<< review queue entry 31772 - submitted by 'richwarm' >>~@~白制服金纽扣的司机恭敬地下车，走到她面前，鞠躬行礼: “尹小姐。”
- 行禮 行礼 [xing2 li3] /salute/
+ 行禮 行礼 [xing2 li3] /to salute/to make one's salutations/

32247	11/15/2010 9:29:26 PM	ycandau	31549	richwarm	<< review queue entry 31549 - submitted by 'richwarm' >>
- 猶 犹 [you2] /as if/(just) like/just as/still (eg undecided)/
+ 猶 犹 [you2] /as if/(just) like/just as/still/yet/

32248	11/15/2010 9:30:23 PM	ycandau	28870	feilipu	<< review queue entry 28870 - submitted by 'feilipu' >>
+ 大理 大理 [da4 li3] /judicial officer/justice of the peace (old)/

32249	11/15/2010 9:32:09 PM	ycandau	28683	mmmoore	<< review queue entry 28683 - submitted by 'mmmoore' >>
- 瓣膜 瓣膜 [ban4 mo2] /valve/
+ 瓣膜 瓣膜 [ban4 mo2] /valve (biological)/
- 閥門 阀门 [fa2 men2] /valve/
+ 閥門 阀门 [fa2 men2] /valve (mechanical)/

32250	11/15/2010 9:32:27 PM	ycandau	31373	ycandau	<< review queue entry 31373 - submitted by 'ycandau' >>~@~qing sheng
- 單個 单个 [dan1 ge4] /single/alone/individually/an odd one/
+ 單個 单个 [dan1 ge5] /single/alone/individually/an odd one/
- 任一個 任一个 [ren4 yi1 ge4] /any one of (a list of possibilities)/
+ 任一個 任一个 [ren4 yi1 ge5] /any one of (a list of possibilities)/
- 上個 上个 [shang4 ge4] /first (of two parts)/last (week etc)/previous/the above/
+ 上個 上个 [shang4 ge5] /first (of two parts)/last (week etc)/previous/the above/
- 一個接一個 一个接一个 [yi1 ge4 jie1 yi1 ge4] /one by one/one after another/
+ 一個接一個 一个接一个 [yi1 ge5 jie1 yi1 ge5] /one by one/one after another/
- 這些個 这些个 [zhe4 xie1 ge4] /these/
+ 這些個 这些个 [zhe4 xie1 ge5] /these/

32251	11/15/2010 9:32:54 PM	ycandau	31372	ycandau	<< review queue entry 31372 - submitted by 'ycandau' >>~@~dupe
- 那個 那个 [na4 ge5] /that one/
- 那個 那个 [nei4 ge4] /that one/
+ 那個 那个 [na4 ge5] /that one/also pr. [nei4 ge5]/

32252	11/15/2010 9:33:11 PM	ycandau	29218	richwarm	<< review queue entry 29218 - submitted by 'richwarm' >>
+ 窩主 窝主 [wo1 zhu3] /person who harbors criminals/receiver (of stolen goods)/

32253	11/15/2010 9:38:39 PM	ycandau	31542	rypervenche	<< review queue entry 31542 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I don't know if the translation should be changed or not, but the pronunciation ~@~is off according to http://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_general_view_en.do?~@~page=2&code=3859 and my IME as well.~@~Editor: well, if you are using trad IME, that explains ...~@~Try simp IME.
- 舺 舺 [xia2] /(boat)/
+ 舺 舺 [xia2] /boat/Taiwan pr. [jia3]/

32254	11/15/2010 9:40:07 PM	ycandau	31760	richwarm	<< review queue entry 31760 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?~@~尹夏沫戴着耳机边听音乐边走在回家的路上，...~@~Editor: one of the most basic
- 走在 走在 [zou3 zai4] /walking (on sth)/

32255	11/15/2010 9:40:21 PM	ycandau	30407	tehyoshi	<< review queue entry 30407 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Found in Hotmail and Gmail when language is set to Traditional Chinese. Most likely a term used in Taiwan.
+ 收件匣 收件匣 [shou1 jian4 xia2] /inbox (email)/

32256	11/15/2010 9:43:04 PM	ycandau	30794	creamyhorror	<< review queue entry 30794 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B4%B4%E8%BA%AB/1315138
+ 貼身 贴身 [tie1 shen1] /worn next to the skin/close-fitting/personal (servant etc)/

32257	11/15/2010 9:47:42 PM	ycandau	30793	creamyhorror	<< review queue entry 30793 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE9Zdic97ZdicB9343545.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%97%B9%E5%9C%BA/28842~@~Also commonly means "to make a scene":~@~"伍兹聘请90名贴身保镖严防绯闻女友闹场"~@~"布莱尔签名售书有人闹场"
+ 鬧場 闹场 [nao4 chang3] /gongs and drums overture to a Chinese opera/to create a disturbance/

32258	11/15/2010 9:48:36 PM	ycandau	31759	feilipu	<< review queue entry 31759 - submitted by 'feilipu' >>http://www.google.com.hk/images?hl=zh-cn&newwindow=1&safe=strict&rlz=1T4GGLL_en-GB&q=%E6%B5%B7%E7%B1%B3&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1131&bih=540
+ 海米 海米 [hai3 mi3] /dried shrimps/

32259	11/15/2010 9:53:18 PM	ycandau	28667	mmmoore	<< review queue entry 28667 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 比喻惡習不改，劣性難移。
+ 狗改不了吃屎 狗改不了吃屎 [gou4 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3] /a dog can't stop himself from eating shit/bad habits are hard to change/

32260	11/15/2010 10:42:47 PM	richwarm	31761	richwarm	<< review queue entry 31761 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "telephone receiver" correct?~@~Editor: Becoming obsolete perhaps ... so place it at the end of the def rather than in the first position.
- 耳機 耳机 [er3 ji1] /telephone receiver/headphones/earphones/
+ 耳機 耳机 [er3 ji1] /headphones/earphones/telephone receiver/

32261	11/15/2010 10:54:12 PM	richwarm	31578		<< review queue entry 31578 >>~@~Editor: Checking and adding names that appear in translations of works of foreign language fiction is ~@~low on our list of priorities.

32263	11/15/2010 11:24:36 PM	ycandau	31231	vermillon	<< review queue entry 31231 - submitted by 'vermillon' >>~@~Looks more like classifier + name to me... + no dic (that i've looked) has it as a ~@~word...
- 首歌 首歌 [shou3 ge1] /song/

32264	11/15/2010 11:25:41 PM	ycandau	31407	ycandau	<< review queue entry 31407 - submitted by 'ycandau' >>
+ 未敢苟同 未敢苟同 [wei4 gan3 gou3 tong2] /can't agree with/

32265	11/15/2010 11:26:27 PM	ycandau	31406	ycandau	<< review queue entry 31406 - submitted by 'ycandau' >>
+ 苟同 苟同 [gou3 tong2] /to agree blindly/

32266	11/15/2010 11:49:50 PM	ycandau	29990	richwarm	<< review queue entry 29990 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 厚臉皮~@~Editor: not very common, might be slightly dialectal, but I still found it on a blog diary
+ 訕臉 讪脸 [shan4 lian3] /impudent/

32267	11/15/2010 11:50:19 PM	ycandau	28237	richwarm	<< review queue entry 28237 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yesterday I saw a slogan similar to this in a fast-food restaurant that takes a few minutes longer than its competitors to prepare its meals, and I adapted it for this entry. Do you think it's apt?
- 好飯不怕晚 好饭不怕晚 [hao3 fan4 bu4 pa4 wan3] /The good things in life are worth waiting for./
+ 好飯不怕晚 好饭不怕晚 [hao3 fan4 bu4 pa4 wan3] /The meal is remembered long after the wait is forgotten/The good things in life are worth waiting for/

32268	11/15/2010 11:53:03 PM	ycandau	30443	tehyoshi	<< review queue entry 30443 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~A word I found on http://www.chinese-course.comhttp://www.chinese-course.com/show-word-details.php?word_id=19063
+ 情愫 情愫 [qing2 su4] /sentiment/feeling/

32269	11/15/2010 11:53:42 PM	ycandau	31411	ycandau	<< review queue entry 31411 - submitted by 'ycandau' >>~@~the meaning of 點 is at least as strong as that of 綴.~@~草地上点缀着簇簇白花 the plain is decorated with flowers, studded with flowers.
- 點綴 点缀 [dian3 zhui4] /to decorate/an ornament/to adorn/only for show/
+ 點綴 点缀 [dian3 zhui4] /to decorate/to adorn/sprinkled/studded/only for show/

32270	11/15/2010 11:55:21 PM	ycandau	31239	uyuy	<< review queue entry 31239 - submitted by 'uyuy' >>~@~Used Wenlin as a reference:~@~焯 [chāo] boil vegetables for a very short time; scald
+ 焯 焯 [chao1] /to blanch (cooking)/to scald/

32271	11/15/2010 11:57:41 PM	ycandau	28901	feilipu	<< review queue entry 28901 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z says it's a variant of 年 but according to 说文解字 it is related to grain/harvest
+ 秊 秊 [nian2] /grain/harvest (old)/variant of 年[nian2]/

32272	11/16/2010 12:00:29 AM	ycandau	30448	richwarm	<< review queue entry 30448 - submitted by 'richwarm' >>~@~动摇 can also be a transitive verb, as in the following examples from jukuu (all selected to be from 汉英 sources only, i.e. ~@~excluding 英汉 examples):~@~第一，希望不要出现动摇港币地位的情况。~@~1. We hope that the position of the Hong Kong dollar will not be shaken.~@~动摇了旧制度的内乱.~@~civil unrest which shook the framework of the old system~@~不可动摇的契约~@~an ironclad contract~@~恐怖主义动摇了国家政权。~@~Terrorism destabilized the government.~@~Non-jukuu example (private correspondence):~@~Beijing作为首都的地位虽然无可动摇，但是上个世纪它的建都方式却是完全错误的。
- 動搖 动摇 [dong4 yao2] /waver/be indecisive/
+ 動搖 动摇 [dong4 yao2] /to sway/to waver/to rock/to rattle/to destabilize/to pose a challenge to/

32273	11/16/2010 12:04:13 AM	ycandau	30305		<< review queue entry 30305 >>http://translate.google.com/#zh-CN|en|硬~@~Editor: another one that is an adjective
+ 硬性 硬性 [ying4 xing4] /rigid/inflexible/hard (drug)/

32274	11/16/2010 12:32:48 AM	ycandau	31246	creamyhorror	<< review queue entry 31246 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nlcsearch.moe.gov.tw/EDMS/admin/dict1/dict/72/m_71843.htmlhttp://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE7ZdicA9ZdicBA315543.htm
+ 空心大老官 空心大老官 [kong1 xin1 da4 lao3 guan1] /fake important personage/sham/

32275	11/16/2010 12:37:01 AM	ycandau	31806		<< review queue entry 31806 >>~@~I can't seem to find any big online dictionaries that have this entry, as it is a ~@~relatively new word.
+ 叩應 叩应 [kou4 ying4] /call-in (loanword)/

32276	11/16/2010 8:26:17 PM	ycandau	30016	mmmoore	<< review queue entry 30016 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/機車：~@~「在台灣有時會用來形容人難以相處，作為一種罵人用語。」
- 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Taiwan)/
+ 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Taiwan)/hard to get along with (Taiwan slang)/

32277	11/16/2010 8:26:33 PM	ycandau	31581	ycandau	<< review queue entry 31581 - submitted by 'ycandau' >>
- 幾欲 几欲 [ji3 yu4] /almost/nearly going to/
+ 幾欲 几欲 [ji1 yu4] /almost/nearly going to/

32279	11/16/2010 8:38:11 PM	ycandau	31421	ycandau	<< review queue entry 31421 - submitted by 'ycandau' >>~@~less synonyms, more senses
- 洩氣 泄气 [xie4 qi4] /discouraged/dejected/demoralized/despairing/to want to give up/to deflate (air from a tyre)/
+ 洩氣 泄气 [xie4 qi4] /to leak (gas)/to be discouraged/to despair/(disparaging) pathetic/to vent one's anger/(of a tire) to be flat/

32280	11/16/2010 8:42:15 PM	ycandau	31815		<< review queue entry 31815 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%86%B3%E6%96%AD/1308417
+ 決斷 决断 [jue2 duan4] /to make a decision/resolution/decisiveness/resolute/

32281	11/16/2010 8:46:47 PM	ycandau	27989	richwarm	<< review queue entry 27989 - submitted by 'richwarm' >>
+ 中規中矩 中规中矩 [zhong4 gui1 zhong4 ju3] /conforming with the norms of society/

32282	11/16/2010 9:23:21 PM	ycandau	31809		<< review queue entry 31809 >>~@~Liu, Yuehua, Tao-chung Yao, Nyan-Ping Bi, Yaohua Shi, and Liangyan GE. ~@~Integrated Chinese; Level 2 Part 1. 3rd ed. Boston, MA: Cheng & Tsui ~@~Company, 2010. 147. Print.~@~Editor: already in the dict

32283	11/16/2010 9:24:35 PM	ycandau	31416	alanwatson	<< review queue entry 31416 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan, Baidu, Nciku for second set of meanings.~@~For the first set, Yahoo Taiwan gives To flicker, etc, but the other dictionaries ~@~have it as an adjective
- 閃爍 闪烁 [shan3 shuo4] /flicker/twinkling/
+ 閃爍 闪烁 [shan3 shuo4] /flickering/twinkling/evasive/vague (of speech)/

32284	11/16/2010 9:31:06 PM	ycandau	31807	joe_usa	<< review queue entry 31807 - submitted by 'joe_usa' >>~@~This character was given to me by a friend in China -- she said it was a type of flute.  http://en.wikipedia.org/wiki/Xiao_%28flute%29~@~seems to confirm~@~Editor: the correct character is 箫. Relax, you are not the first person not to spot the difference between the 竹 top and the 艹 top. Just hope it was not your chinese friend whod made the mistake.~@~Of course the char is already in the dict.

32285	11/16/2010 9:34:00 PM	ycandau	31572		<< review queue entry 31572 >>http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/26365.htmlhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BF%83%E9%AB%98%E6%B0%94%E5%82%B2/46896
+ 心高氣傲 心高气傲 [xin1 gao1 qi4 ao4] /proud and arrogant/

32286	11/16/2010 9:34:14 PM	ycandau	30598	vermillon	<< review queue entry 30598 - submitted by 'vermillon' >>~@~Can we remove the reference to Wubi? Isn't it simply used by wubi? (just like ~@~we don't say that pinyin is an input method...)~@~Also used for foreign words, where it means etymon or word root : ~@~大多数语言以拉丁文为它们的字根。~@~这个字的拉丁字根意思是陌生人。
- 字根 字根 [zi4 gen1] /component of Chinese character used in wubi input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/
+ 字根 字根 [zi4 gen1] /character root/word root/etymon/

32287	11/16/2010 9:42:30 PM	ycandau	29987	richwarm	<< review queue entry 29987 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I honestly believe that "slow in the coming" is more idiomatic English than "slow in coming". But then, I may have been reading too much English literature.
+ 姍姍來遲 姗姗来迟 [shan1 shan1 lai2 chi2] /to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming/

32288	11/16/2010 10:02:21 PM	ycandau	30440	tehyoshi	<< review queue entry 30440 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Older version from which the modern 情分 derived.~@~Editor: just a variant writing of 情分. Nothing new or old about it.

32290	11/16/2010 10:04:27 PM	ycandau	27615	richwarm	<< review queue entry 27615 - submitted by 'richwarm' >>~@~same as 看不過|看不过[kan4 bu5 guo4]
+ 看不過去 看不过去 [kan4 bu5 guo4 qu5] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/

32291	11/16/2010 10:05:26 PM	ycandau	31409	ycandau	<< review queue entry 31409 - submitted by 'ycandau' >>~@~much too nciku-ish~@~"to lift (a ban)" would indicate a transitive use.
- 開放 开放 [kai1 fang4] /to lift (a ban or restriction)/to open to the outside world (politics)/to open for public use/to come into bloom (of flowers)/
+ 開放 开放 [kai1 fang4] /to bloom/to open/to be open-minded/to be open (to the public)/to open up (to the outside)/

32292	11/16/2010 10:05:45 PM	ycandau	31571	richwarm	<< review queue entry 31571 - submitted by 'richwarm' >>
- 並舉 并举 [bing4 ju3] /develop simultaneously/
+ 並舉 并举 [bing4 ju3] /to develop simultaneously/to undertake concurrently/

32293	11/16/2010 10:06:06 PM	ycandau	31570	ycandau	<< review queue entry 31570 - submitted by 'ycandau' >>~@~"摺"简化为"折"，但在"摺"和"折"意义可能混淆时，《简化字总表》规定仍用"摺"。
- 摺 摺 [zhe2] /folded document/to fold/
+ 摺 摺 [zhe2] /document folded in accordion form/to fold/
- 摺 折 [zhe2] /to fold (a document)/to turn/to bend/
+ 摺 折 [zhe2] /variant of 折[zhe2]/to fold/

32294	11/16/2010 10:07:29 PM	ycandau	31400	creamyhorror	<< review queue entry 31400 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE6Zdic83Zdic8A91715.htm~@~Meaning is 惊战, i.e. 惊惧战栗. Commonly used to denote the genre of horror:http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%85%AB%E4%BB%99%E9%A3%AF%E5%BA%97%E4%B9%8B%E4%BA%BA%E8%82%89%E5%8F%89%E7%87%92%E9%A3%BD
+ 驚慄 惊栗 [jing1 li4] /horror (genre)/to tremble in fear/

32295	11/16/2010 10:11:32 PM	ycandau	30591	alanwatson	<< review queue entry 30591 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. 138k Google hits
+ 禮教吃人 礼教吃人 [li3 jiao4 chi1 ren2] /sufferings brought about by Confucian ethics/

32296	11/16/2010 10:12:26 PM	ycandau	31796		<< review queue entry 31796 >>~@~Should be Hong2 Tong2, according to http://en.wikipedia.org/wiki/Hongdong_County.
- 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong4 xian4] /Hongtong county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong2 xian4] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/

32297	11/16/2010 10:12:43 PM	ycandau	31795		<< review queue entry 31795 >>~@~Should be Hong2 Tong2, according to http://en.wikipedia.org/wiki/Hongdong_County.
- 洪洞 洪洞 [Hong2 tong4] /Hongtong county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 洪洞 洪洞 [Hong2 tong2] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/

32298	11/16/2010 10:14:14 PM	ycandau	31790	alanwatson	<< review queue entry 31790 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Not sure why "aquatic grasses" should be in brackets. In Lu Xun's 社戲 I ~@~came across "覺得要和瀰散在含著豆麥蘊藻之香的夜氣裡" As he is on a boat ~@~at the time and has previously described the beans and wheat growing on ~@~the banks, the 藻 here plainly has the literal meaning of aquatic grass.
- 藻 藻 [zao3] /(aquatic grasses)/elegant/
+ 藻 藻 [zao3] /aquatic grasses/elegant/

32299	11/16/2010 10:14:46 PM	ycandau	28885	feilipu	<< review queue entry 28885 - submitted by 'feilipu' >>
+ 不若 不若 [bu4 ruo4] /not as good as/not equal to/inferior/

32300	11/16/2010 10:16:05 PM	ycandau	31785	ycandau	<< review queue entry 31785 - submitted by 'ycandau' >>
- 穗 穗 [sui4] /ear of grain/
+ 穗 穗 [sui4] /ear of grain/fringe/tassel/

32301	11/16/2010 10:56:59 PM	richwarm	28908		<< review queue entry 28908 >>~@~Warehouse.

32302	11/17/2010 6:49:27 PM	ycandau	31441		<< review queue entry 31441 >>~@~actress~@~Editor: don't submit twice. Even if you are 小薰 herself and can't wait to make Cedict

32303	11/17/2010 6:58:50 PM	ycandau	30618		<< review queue entry 30618 >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%BE%C7%B0%7C%AC%A3&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-605601575&serial=2&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 學院派 学院派 [xue2 yuan4 pai4] /academism (art)/

32304	11/17/2010 7:11:43 PM	ycandau	31055		<< review queue entry 31055 >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AA%D6%A9w&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=2014955126&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1~@~Editro: "to approve" sis lightly different from "to approve of".~@~"Recognition" seems a possible word for 承認事物的價值, a sense which is given in Chinese dicts.
- 肯定 肯定 [ken3 ding4] /to be sure/to be certain/sure/certain/definite/to confirm/to affirm/affirmative/
+ 肯定 肯定 [ken3 ding4] /to be sure/to be certain/sure/certain/definite/to confirm/to affirm/affirmative/to approve/approval/recognition/

32305	11/17/2010 7:14:31 PM	ycandau	30614	vermillon	<< review queue entry 30614 - submitted by 'vermillon' >>~@~党支部的会议结束了，返销粮每个生产队给一千斤，却只给咱十八队七百斤。~@~们村没有，连返销粮都没吃过，嫁到我们瑶沟算你享了天福。
+ 返銷糧 返销粮 [fan3 xiao1 liang2] /grain bought by the state and resold to areas undergoing a grain shortage/

32306	11/17/2010 7:17:26 PM	ycandau	31434	alanwatson	<< review queue entry 31434 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE, Yahoo Taiwan, Baidu and Nciku all have these two meanings. I can't see ~@~the "I beg to presume" meaning anywhere.
- 竊 窃 [qie4] /I beg to presume/steal/
+ 竊 窃 [qie4] /to steal/secretly/(humble) I/

32307	11/17/2010 7:31:03 PM	ycandau	26641	feilipu	<< review queue entry 26641 - submitted by 'feilipu' >>
- 捋 捋 [luo1] /strip (cow, leaves, branch)/
+ 捋 捋 [luo1] /to hold sth long and run one's hand along it/
- 捋 捋 [lu:3] /stroke (beard)/
+ 捋 捋 [lu:3] /to smooth or arrange sth using one's fingers/to stroke/
+ 捋虎鬚 捋虎须 [luo1 hu3 xu1] /lit. to stroke the tiger's whiskers/to do sth very daring/
+ 捋胳膊 捋胳膊 [luo1 ge1 bo5] /to push up one's sleeves/
+ 捋臂揎拳 捋臂揎拳 [luo1 bi4 xuan1 quan2] /lit. to push up one's sleeves and bare one's fists/to be eager to get started/

32308	11/17/2010 7:36:25 PM	ycandau	31433	alanwatson	<< review queue entry 31433 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 白光 has "忽而耳朵邊又聽得竊竊的低聲說:". See also MoE, Yahoo ~@~Taiwan, Nciku~@~Editor: ~@~窃窃自喜 to rejoice privately~@~窃窃私语 the sense of "whisper" always comes from what follows 窃窃
+ 竊竊 窃窃 [qie4 qie4] /privately/secretly/unobtrusively/

32309	11/17/2010 7:42:33 PM	ycandau	31824	moshie4	<< review queue entry 31824 - submitted by 'moshie4' >>~@~"他们的老祖宗们在明朝洪武年间耍社火玩花灯时，不小心惹恼了皇后马娘娘，结果，皇帝老儿龙颜大怒，一道圣旨降下，将世居南京珠子巷的百姓们全部发配，其中的一部分被发配到了湟水谷地。" from the short story 《麻尼台》 by 井石http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%91%E9%85%8D/1303850http://www.iciba.com/%E5%8F%91%E9%85%8D/~@~Editor: it's not just "send away"
+ 發配 发配 [fa1 pei4] /to send away to serve a penal sentence/

32310	11/17/2010 7:54:10 PM	ycandau	31431	richwarm	<< review queue entry 31431 - submitted by 'richwarm' >>
- 賺 赚 [zhuan4] /earn/make a profit/
+ 賺 赚 [zhuan4] /to earn/to make a profit/
- 賺 赚 [zuan4] /cheat/swindle/
+ 賺 赚 [zuan4] /to cheat/to swindle/

32311	11/17/2010 8:03:37 PM	ycandau	31823	alanwatson	<< review queue entry 31823 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I found this in an essay about Lu Xun.~@~MoE has 滲透到人的心肝脾臟 which seems to me to translate as to touch one's heart~@~Editor: for uses such as 沁人心脾的凉风, "touch the heart" wouldn't work
+ 沁人心脾 沁人心脾 [qin4 ren2 xin1 pi2] /to penetrate deeply into the heart (idiom)/to gladden the heart/to refresh the mind/

32312	11/17/2010 8:06:38 PM	ycandau	31052	richwarm	<< review queue entry 31052 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: opposite of 長輩, simply "younger generation" in my opinion
+ 下輩 下辈 [xia4 bei4] /offspring/future generations/younger generation of a family/junior members of a group/

32313	11/17/2010 8:11:03 PM	ycandau	31821	moshie4	<< review queue entry 31821 - submitted by 'moshie4' >>~@~"庄稼人们生就的土命..." from short story 《麻尼台》 by 井石http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%94%9F%E5%B0%B1/1313484~@~Editor: copy of N, but I see no other way to say it.
+ 生就 生就 [sheng1 jiu4] /to be born with/to be gifted with/

32314	11/17/2010 8:12:43 PM	ycandau	29750	richwarm	<< review queue entry 29750 - submitted by 'richwarm' >>~@~May be just a construct, but it seems a very nice match with the English verb.~@~Example: 船上廿六名大陸女子全數硬推下海~@~Editor: yes, it's a nice match, both for the literal and the figurative sense
+ 硬推 硬推 [ying4 tui1] /to shove/

32315	11/17/2010 8:15:48 PM	ycandau	28752	feilipu	<< review queue entry 28752 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor, yes, Rich is right, 規 here means "practices", "way of doing things"
+ 陋規 陋规 [lou4 gui1] /objectionable practices/

32316	11/17/2010 8:20:24 PM	ycandau	28936	feilipu	<< review queue entry 28936 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: "evils of the day" was maybe slightly off. But I think "ills of the day" is it:~@~"she deals with concrete social ills of the day - alcoholism, domestic violence"
- 時弊 时弊 [shi2 bi4] /the evils of the day/
+ 時弊 时弊 [shi2 bi4] /ills of the day/contemporary problems/

32317	11/18/2010 2:30:04 PM	ycandau	31841		<< review queue entry 31841 >>~@~it is wrong big tme~@~Editor: my comment on that was:~@~2009-12-05 15:53:20 [ycandau] never heard that, except in Cantonese~@~and then I went and clicked "accept" instead of "reject" -- *sigh*
- 早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/CL:個|个[ge4]/Good morning!/
+ 早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/CL:個|个[ge4]/

32319	11/18/2010 2:59:35 PM	ycandau	30835	alanwatson	<< review queue entry 30835 - submitted by 'alanwatson' >>~@~We already have 甚麽 甚么 [shen4 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/. ~@~See google for trad only frequencies, eg - 為甚麼 8m  vs 為什麼 113m.
- 為什麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /variant of 為甚麼|为什么, why?/for what reason?/
+ 為什麼 為什麼 [wei4 shen2 me5] /why?/for what reason?/
- 為甚麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why?/for what reason?/

32320	11/18/2010 3:00:37 PM	ycandau	31426	ycandau	<< review queue entry 31426 - submitted by 'ycandau' >>
+ 化緣 化缘 [hua4 yuan2] /(of a monk) to beg/

32321	11/18/2010 3:00:59 PM	ycandau	31425	ycandau	<< review queue entry 31425 - submitted by 'ycandau' >>~@~or something like that, the original being pure nciku
- 扮相 扮相 [ban4 xiang4] /the appearance of an actor or actress in costume or makeup/
+ 扮相 扮相 [ban4 xiang4] /stage costume/

32322	11/18/2010 3:03:11 PM	ycandau	31424	sukyaki	<< review queue entry 31424 - submitted by 'sukyaki' >>~@~我以為我這一塊胎記永遠都只會是缺點。
+ 胎記 胎记 [tai1 ji4] /birthmark/

32323	11/18/2010 3:19:12 PM	ycandau	30827	mmmoore	<< review queue entry 30827 - submitted by 'mmmoore' >>~@~谷歌的圖片搜尋
+ 堆高機 堆高机 [dui1 gao1 ji1] /forklift/

32324	11/20/2010 11:56:46 AM	ycandau	31649	richwarm	<< review queue entry 31649 - submitted by 'richwarm' >>~@~有人说他的笑容温润如春风轻轻吹绿大地。
+ 溫潤 温润 [wen1 run4] /gentle/kindly/mild and humid (climate)/

32325	11/20/2010 12:03:48 PM	ycandau	31852		<< review queue entry 31852 >>~@~This word is not in the dictionary at this time.
- 分裂 分裂 [fen1 lie4] /to split up/to divide/to break up/fission/
+ 分裂 分裂 [fen1 lie4] /to split up/to divide/to break up/fission/schism/

32326	11/20/2010 12:05:52 PM	ycandau	31851	feilipu	<< review queue entry 31851 - submitted by 'feilipu' >>
+ 殥 殥 [yin2] /remote/outlying/

32327	11/20/2010 12:13:42 PM	ycandau	31623	alanwatson	<< review queue entry 31623 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I also found this in Lu Xun's 上海的兒童 where he has "我門試一看別國的兒童~@~畫罷，英國沉著，德國粗豪，俄國雄厚..."~@~Also see MoE 舉止豪爽不拘小節, Nciku etc
+ 粗豪 粗豪 [cu1 hao2] /straightforward/forthright/

32328	11/20/2010 12:18:31 PM	ycandau	31849		<< review queue entry 31849 >>~@~:)~@~Editor: *sigh* I suppose you derive this idea from a sentence such as 他写一手好字.

32329	11/20/2010 12:30:52 PM	ycandau	31847		<< review queue entry 31847 >>~@~added the numeral.~@~Editor: I don't think much of adding '0' for zero. However this whole entry is confusing, I will submit a new diff

32330	11/20/2010 12:33:46 PM	ycandau	31846		<< review queue entry 31846 >>~@~:)~@~Editor: stop the smileys. This is not a compendium of elementary phrases.

32331	11/20/2010 12:37:43 PM	ycandau	31276	richwarm	<< review queue entry 31276 - submitted by 'richwarm' >>~@~[她]怔了怔，有点怀疑方才他唇边奇异的笑意只是自己的幻觉。
- 幻覺 幻觉 [huan4 jue2] /hallucinations/
+ 幻覺 幻觉 [huan4 jue2] /illusion/hallucination/figment of one's imagination/

32332	11/20/2010 12:40:03 PM	ycandau	29789	vermillon	<< review queue entry 29789 - submitted by 'vermillon' >>~@~the first one is a (very common) construct.
+ 遵醫囑 遵医嘱 [zun1 yi1 zhu3] /respect the prescription (medicine)/
+ 醫囑 医嘱 [yi1 zhu3] /prescription (medicine)/doctor's advice/

32333	11/20/2010 5:06:24 PM	ycandau	31484	richwarm	<< review queue entry 31484 - submitted by 'richwarm' >>
- 好奇 好奇 [hao4 qi2] /inquisitive/curious/
+ 好奇 好奇 [hao4 qi2] /inquisitive/curious/inquisitiveness/curiosity/

32334	11/20/2010 5:11:19 PM	ycandau	31620	alanwatson	<< review queue entry 31620 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Nckiu. I found this in a review of one of Lu Xun's pieces.
+ 自慚形穢 自惭形秽 [zi4 can2 xing2 hui4] /to feel ashamed of one's inferiority (idiom)/to feel inferior/

32335	11/20/2010 5:16:07 PM	ycandau	31073	creamyhorror	<< review queue entry 31073 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E6%95%88%E5%B0%A4/46621
+ 效尤 效尤 [xiao4 you2] /to follow a bad example/

32336	11/20/2010 5:23:55 PM	ycandau	31070	vermillon	<< review queue entry 31070 - submitted by 'vermillon' >>~@~他们不仅是声名狼藉的胆小鬼，而且都很不正直。~@~那家下流酒吧吸引声名狼藉的人。
+ 聲名狼藉 声名狼藉 [sheng1 ming2 lang2 ji2] /to have a bad reputation/

32337	11/20/2010 5:28:33 PM	ycandau	31610	alanwatson	<< review queue entry 31610 - submitted by 'alanwatson' >>~@~狂人日記 has :佃戶説的大家吃了一個惡人，正是這方法。這是他們的老譜！~@~MoE gives:老方法、舊規矩;舊譜子
+ 老譜 老谱 [lao3 pu3] /old ways/old habit/

32338	11/20/2010 5:29:37 PM	ycandau	30631	vermillon	<< review queue entry 30631 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic9FZdicA0.htm~@~(well, that's in the name of two of the characters of the novel 《受活》 from 阎~@~连科.)
+ 矠 矠 [ze2] /(old) spear/

32340	11/20/2010 5:33:14 PM	ycandau	31839	alanwatson	<< review queue entry 31839 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 《兔和貓》 has "還說待生下來的離了乳" Google translate also has ~@~this meaning and it gets 500k g hits, although I can't find it in other ~@~dictionaries.~@~The more usual Chinese is 斷奶,(be weaned) or 使斷奶 (wean) which we ~@~also don't have.
+ 離乳 离乳 [li2 ru3] /to be weaned/weaning/

32341	11/20/2010 5:36:01 PM	ycandau	31838	doezeedoats	<< review queue entry 31838 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~管理层级 - managerial hierarchy~@~层级分离 - separation of levels
+ 層級 层级 [ceng2 ji2] /level/hierarchy/

32342	11/20/2010 5:52:22 PM	ycandau	29318	richwarm	<< review queue entry 29318 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 航空公司“跑馬圈地”，攤子舖得太大，服務卻跟不上，倒了牌子，將被旅客拋棄。~@~2) 前，欧美日韩都已开始了3G的运用，而且WCDMA和CDMA2000两种标准已经"跑马圈地"~@~3) 跑马圈地投资热是商机还是陷阱~@~4) 微博：跑马圈地刚刚开始~@~如果播种说可以成立，倒是有一种可能走马播种，即播种不是为了收获农作物，不是为了收成，而是为了圈地，即所谓的“跑马圈地”，在跑马圈地的过程中，随手撒下一些种子，等到长出以后便成为圈地的标志。还有一种可能是骑着马去播种，而不是骑在马上播种。就如同现在的一些农民骑着自行车或摩托车去田里，到了田里以后就来干农活。~@~"The Enclosure Movement was a push in the 18th and 19th centuries to take land that had formerly been owned in common by all members of a village, ..." It involved putting a hedge or fence around open land, thus preventing the exercise of common grazing and other rights over it.~@~"The New Enclosure Movement: A Russian claim to Arctic territory starts another international dispute over polar land grabs."
+ 跑馬圈地 跑马圈地 [pao3 ma3 quan1 di4] /rushing to stake one's claim in new markets/
+ 圈地運動 圈地运动 [Quan1 di4 Yun4 dong4] /Enclosure Movement/
+ 圈地 圈地 [quan1 di4] /staking a claim to territory/enclosure/

32343	11/20/2010 5:53:19 PM	ycandau	31854	ycandau	<< review queue entry 31854 - submitted by 'ycandau' >>
- 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/CL:個|个[ge4]/
+ 圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/CL:個|个[ge4]/to surround/to circle/

32344	11/20/2010 5:53:32 PM	ycandau	31855	ycandau	<< review queue entry 31855 - submitted by 'ycandau' >>~@~not enclose, that is quan1
- 圈 圈 [juan1] /to confine/enclose/
+ 圈 圈 [juan1] /to confine/to lock up/to pen in/

32345	11/20/2010 5:56:04 PM	ycandau	31486	richwarm	<< review queue entry 31486 - submitted by 'richwarm' >>
- 苦惱 苦恼 [ku3 nao3] /ail/annoy/distress/vexation/distressed/to be in misery/
+ 苦惱 苦恼 [ku3 nao3] /vexed/distressed/

32346	11/20/2010 5:59:09 PM	ycandau	31291	creamyhorror	<< review queue entry 31291 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%9B%E5%B0%98%E8%8E%AB%E5%8F%8A/43621
+ 望塵莫及 望尘莫及 [wang4 chen2 mo4 ji2] /lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/to be far inferior/

32348	11/20/2010 6:10:28 PM	ycandau	31111	vermillon	<< review queue entry 31111 - submitted by 'vermillon' >>~@~Dics seem to agree on kuo4 in this word. (MoE doesn't, but Zdic, iciba and ~@~nciku do...). Anyone to check other dics?
+ 檃 檃 [yin3] /tool used for shaping wood (old)/
- 檃栝 檃栝 [yin3 gua1] /straightening machine/
+ 檃栝 檃栝 [yin3 kuo4] /straightening machine/also pr. [yin3 gua1]/

32349	11/20/2010 6:15:30 PM	ycandau	29805	richwarm	<< review queue entry 29805 - submitted by 'richwarm' >>~@~Both are commonly used according to google: 棚顶 190k; 蓬顶 130k, although 棚顶 would be more correct, I'd imagine.~@~金属蓬顶或敞蓬的 hardtop or convertible~@~吃完饭，他躺在了炕上，头枕着手心，眼看着棚顶。
+ 棚頂 棚顶 [peng2 ding3] /canopy/roof/ceiling/
+ 篷頂 篷顶 [peng2 ding3] /canopy/roof/ceiling/

32350	11/20/2010 6:21:53 PM	ycandau	30902	alanwatson	<< review queue entry 30902 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Roughly translated from MoE
- 一面 一面 [yi1 mian4] /one side/
+ 一面 一面 [yi1 mian4] /one side/one aspect/simultaneously... (and...)/one's whole face/

32353	11/20/2010 6:24:01 PM	ycandau	31848	mdbg	<< review queue entry 31848 - submitted by 'mdbg' >>~@~from user comment

32354	11/20/2010 6:29:57 PM	ycandau	29801	alanwatson	<< review queue entry 29801 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: only as a (possible) pr. in 足恭
+ 足 足 [ju4] /excessive/

32355	11/20/2010 6:30:20 PM	ycandau	30649	doezeedoats	<< review queue entry 30649 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~as in "counterpart fund(s)" (相對基金) and other compounds
- 相對 相对 [xiang1 dui4] /relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/
+ 相對 相对 [xiang1 dui4] /relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/counterpart/

32356	11/20/2010 7:15:35 PM	ycandau	31845	conorstuart88	<< review queue entry 31845 - submitted by 'conorstuart88' >>http://laipangyen.pixnet.net/blog/post/32863106~@~電影裡便安排了Fred和Brent這對couple試圖尋找第三人調劑恐將失衡的兩人生活，這應該讓很多圈內朋友心有戚戚焉~@~Editor: in that ref you have for instance 同性圈內, which is unambiguous; but when 圈內 is used without an explicit reference it usually refers to the show business.
+ 圈內 圈内 [quan1 nei4] /close circle/community/(esp.) the show business milieu/

32358	11/20/2010 7:20:50 PM	ycandau	27684	feilipu	<< review queue entry 27684 - submitted by 'feilipu' >>
- 頡 颉 [xie2] /fly upwards/neck/
+ 頡 颉 [xie2] /(of a bird) to fly upwards/(of the neck) stiff/
+ 頡 颉 [jie2] /to confiscate/legendary dog-like animal (old)/

32359	11/20/2010 7:21:26 PM	ycandau	31279	richwarm	<< review queue entry 31279 - submitted by 'richwarm' >>~@~...整个校园全都轰动了。一传十，十传百，女生们脸红地交头接耳，走廊里学生们~@~一群群聚在一起兴奋地议论，...
+ 交頭接耳 交头接耳 [jiao1 tou2 jie1 er3] /to whisper to one another's ear/

32360	11/20/2010 7:28:36 PM	ycandau	31525	richwarm	<< review queue entry 31525 - submitted by 'richwarm' >>~@~or "to bring hardship"?~@~N: 照顾6个孩子可苦了她。~@~N: 这事可苦了他了。
- 苦 苦 [ku3] /bitter/hardship/pain/to suffer/painstaking/
+ 苦 苦 [ku3] /bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to/painstakingly/

32361	11/20/2010 7:39:59 PM	ycandau	31179	ycandau	<< review queue entry 31179 - submitted by 'ycandau' >>~@~This is exactly similar to nciku~@~1) is "wire drawing" unambiguous?~@~2) is "candied floss" what you call that. I assume you are familiar with 拔丝苹果 and the like; what would you call it?~@~On jukuu I find "in hot toffee", "hot candied", "in spun sugar"
- 拔絲 拔丝 [ba2 si1] /wire drawing/candied floss/
+ 拔絲 拔丝 [ba2 si1] /wire drawing/candied floss (cooking)/in spun sugar/toffee/

32362	11/20/2010 7:40:48 PM	ycandau	31716	rypervenche	<< review queue entry 31716 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Taiwanese Mandarin pronunciation. Here is a link to 台灣教育部's dictionary ~@~which has both pronunciations. Every Taiwanese person that I have asked ~@~says they pronounce it "yi4".http://3.ly/G9dv
- 液 液 [ye4] /liquid/fluid/
+ 液 液 [ye4] /liquid/fluid/Taiwan pr. [yi4]/

32363	11/20/2010 7:57:09 PM	ycandau	30257	creamyhorror	<< review queue entry 30257 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.bilinguist.com/data/hanying/messages/45115.html#45120http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=0815eed2b8276411~@~A very nice translation of the English saying (although some assert it comes from a Chinese source)~@~Editor: this is of course *not* a chinese saying. But it is widely known nowadays.
+ 授人以魚不如授人以漁 授人以鱼不如授人以渔 [shou4 ren2 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 ren2 yi3 yu2] /give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime/knowledge is the best charity/

32364	11/21/2010 11:28:08 AM	haton	31750	haton	<< review queue entry 31750 - submitted by 'haton' >>~@~(love it)
+ 麻辣燙 麻辣烫 [ma2 la4 tang4] /hot spicy soup (often sold in street stalls)/

32365	11/21/2010 1:42:20 PM	ycandau	31493	alanwatson	<< review queue entry 31493 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan, Nckiu, Baidu
+ 昆仲 昆仲 [kun1 zhong4] /(literary) brothers/elder and younger brother/

32366	11/21/2010 1:44:09 PM	ycandau	31671	richwarm	<< review queue entry 31671 - submitted by 'richwarm' >>~@~期中考的成绩榜贴在广场的大布告栏上，学生们紧张地围成一堆挤来挤去找自己的分数。
+ 擠來擠去 挤来挤去 [ji3 lai2 ji3 qu4] /to mill about/to jostle/

32367	11/21/2010 1:50:47 PM	ycandau	31670	jbradfor	<< review queue entry 31670 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Geiko#Terms
- 舞妓 舞妓 [wu3 ji4] /dancer/female dancer/showgirl/
+ 舞妓 舞妓 [wu3 ji4] /(loanword) maiko/apprentice geisha/

32368	11/21/2010 2:10:35 PM	ycandau	31154	vermillon	<< review queue entry 31154 - submitted by 'vermillon' >>~@~Nciku goes by "Deeply obsessed" and has the sentence 这场音乐会使我痴~@~醉不已。 as an example. I think it's a verb however. Maybe as a noun too ? ~@~It's often put in parallel of 梦想, so /passion/ (not 爱好) could maybe fir ~@~here?~@~Most dictionaries seem not to have it though, a friend of mine gave this def : ~@~沉迷于某种事物的精神状态
+ 痴醉 痴醉 [chi1 zui4] /to be fascinated/to be spellbound/

32369	11/21/2010 2:36:21 PM	ycandau	31147	vermillon	<< review queue entry 31147 - submitted by 'vermillon' >>~@~There may be a more proper way to say this.~@~Also I think 哇 can be used for the sound of vomitting (in 巴金《家》there must ~@~be this if I recall correctly).
- 哇 哇 [wa1] /Wow!/sound of child's crying/
+ 哇 哇 [wa1] /Wow!/sound of child's crying/sound of vomiting/
+ 哇 哇 [wa5] /replaces 啊[a5] when following the vowel "u" or "ao"/

32370	11/21/2010 4:41:50 PM	vermillon	31860	ycandau	<< review queue entry 31860 - submitted by 'ycandau' >>
- 癡 癡 [chi1] /variant of 痴[chi1]/
+ 癡 痴 [chi1] /variant of 痴[chi1]/

32371	11/21/2010 4:41:57 PM	vermillon	31859	ycandau	<< review queue entry 31859 - submitted by 'ycandau' >>
- 白癡 白癡 [bai2 chi1] /idiocy/idiot/variant of 白痴/

32372	11/21/2010 5:24:23 PM	ycandau	29577	uyuy	<< review queue entry 29577 - submitted by 'uyuy' >>~@~Phew, not a personality that can be easily defined.~@~Had to dig the web through those sources:http://books.google.com/books?id=4ZpVntUTZfkC&pg=PA12&lpg=PA12&dq=Ni+Kwei-tseng&source=bl&ots=cHOUCCHAFw&sig=Ze7tt6kIkK8tWm8YGy229ZtddIQ&hl=en&ei=Dos1TLqSDZXNjAff7LWDBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CCgQ6AEwBg#v=onepage&q=Ni%20Kwei-tseng&f=falsehttp://www.orientalwomentalk.net/Powerful_sisters.htmlhttp://baike.baidu.com/view/923088.htmhttp://zh.wikipedia.org/zh/%E5%80%AA%E6%A1%82%E7%8F%8D~@~Editor: ~@~1) this is not an encyclopedia. If you are interested in encyclopedic entries, go to wikipedia.~@~2) don't try to define Ni, her ancestor and her husband all in the same entry.~@~3) defining Xu as a bureaucrat is of little interest anyhow; and he could hardly be the grandfather of Ni, since he died in 1633.~@~4) "powerful sisters" is a sentimental wording belonging in a movie announcement , not here. What kind of power did 宋藹齡 wield anyway?
+ 倪桂珍 倪桂珍 [Ni2 Gui4 zhen1] /Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2]/

32373	11/21/2010 5:27:40 PM	ycandau	31459	richwarm	<< review queue entry 31459 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 他就被等同于纨绔子弟,和小说中欺男霸女的衙内恶少无异。~@~2 “共产军”来袭欺男霸女无恶不作
+ 欺男霸女 欺男霸女 [qi1 nan2 ba4 nu:3] /to oppress the people/to act tyrannically/

32374	11/21/2010 5:29:21 PM	ycandau	28780	richwarm	<< review queue entry 28780 - submitted by 'richwarm' >>~@~1999年NBA选秀大会上，王以第36位被达拉斯小牛队选中。
+ 選秀 选秀 [xuan3 xiu4] /draft (sports)/

32375	11/21/2010 5:30:36 PM	ycandau	29568	vermillon	<< review queue entry 29568 - submitted by 'vermillon' >>~@~or "Xiaoyan pagoda in Xi'an" (to have the same format as it's bigger version 大~@~雁塔) ?
+ 小雁塔 小雁塔 [Xiao3 yan4 ta3] /Xiaoyan pagoda in Xi'an/

32376	11/21/2010 6:22:08 PM	ycandau	30629	vermillon	<< review queue entry 30629 - submitted by 'vermillon' >>~@~1. ~@~2. apparently only used with such a pinyin in this word.~@~3. "有节奏的铃声"~@~4.这种怪味闻的我直干哕。~@~for 5 and 6, the def is clearly to be improved.~@~5.I didnt find the pinyin of 哕 and the defs of 哕 don't really help for that one ~@~(cf 2)... 半天云是近来新疆出现的巨盗，手下有三百多名喽哕，都是马上健~@~儿，时常在沙漠中出现，我们可要仔细些! (it appears 16 times in 《卧虎藏~@~龙》)~@~6. pinyin for 啰 varies between luo1, luo2 and luo5 depending on websites...~@~Editor: 喽哕 is a miswrite for 喽啰 (understandable in jianti only). Verm explained that he had found 喽哕 in an e-book edition of 水浒转, I have verified by comparing an e-book and my paper edition that the word is 嘍囉.
+ 噦 哕 [yue3] /to puke/to hiccup/
+ 噦 哕 [hui4] /see 噦噦|哕哕[hui4 hui4]/
+ 噦噦 哕哕 [hui4 hui4] /rythmical sound of a bell/
+ 乾噦 干哕 [gan1 yue3] /to retch/
+ 嘍囉 喽啰 [lou2 luo5] /bandit/

32377	11/21/2010 6:48:49 PM	ycandau	30733	creamyhorror	<< review queue entry 30733 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%93%81%E6%89%93/41875~@~Also part of the term "铁打损伤", which I'm submitting separately.
+ 鐵打 铁打 [tie3 da3] /made of iron/strong as iron/

32378	11/21/2010 6:51:55 PM	ycandau	30219	alanwatson	<< review queue entry 30219 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Nciku, Yahoo Taiwan, Google translate all give 'downstream' etc for these. I ~@~usually see this used in the industrial sense as in Webster's definition: in or ~@~toward the latter stages of a usually industrial process or the stages (as ~@~marketing) after manufacture
- 下遊 下游 [xia4 you2] /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/
+ 下遊 下游 [xia4 you2] /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream/
- 上遊 上游 [shang4 you2] /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/
+ 上遊 上游 [shang4 you2] /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/upstream/
- 中遊 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/
+ 中遊 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/midstream/

32379	11/21/2010 7:12:46 PM	ycandau	30863	alanwatson	<< review queue entry 30863 - submitted by 'alanwatson' >>~@~see MoE. 阿Q『只放在嘴裡畢畢剝剝的聲』
+ 畢畢剝剝 毕毕剥剥 [bi4 bi4 bao1 bao1] /(onomat.) sound of knocking or bursting/

32380	11/21/2010 7:17:13 PM	ycandau	29771		<< review queue entry 29771 >>~@~chengyu idiom attributed to zhuge liang of the Three Kingdoms period. It ~@~refers to using flexibility, soft influence, and strategy to overcome hard, ~@~aggressive, and strong tactics.
+ 以柔克剛 以柔克刚 [yi3 rou2 ke4 gang1] /to use softness to conquer strength (idiom)/

32381	11/21/2010 7:21:06 PM	ycandau	28395	feilipu	<< review queue entry 28395 - submitted by 'feilipu' >>
+ 主攻 主攻 [zhu3 gong1] /main assault/to focus on/to specialize in/to major in/

32382	11/21/2010 7:32:57 PM	ycandau	31060	loreleileigh	<< review queue entry 31060 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~this is the way Taiwanese people refer to styrofoam, as in packing peanuts, takeout containers, etc
+ 保麗龍 保丽龙 [bao3 li4 long2] /styrofoam/

32383	11/21/2010 7:59:02 PM	ycandau	28950	feilipu	<< review queue entry 28950 - submitted by 'feilipu' >>
+ # 九卿 [Jiu3 Qing1] /the Nine Ministries of  Imperial China/
+ 九卿 九卿 [jiu3 qing1] /the Nine Ministers (in imperial China)/
+ 尚書郎 尚书郎 [shang4 shu1 lang2] /ancient official title/
+ 侍郎 侍郎 [shi4 lang2] /ancient official title/

32384	11/21/2010 8:03:06 PM	ycandau	28948	yalishanda	<< review queue entry 28948 - submitted by 'yalishanda' >>http://baike.baidu.com/view/344342.htm
+ 土人 土人 [tu3 ren2] /native/aborigine/clay figure/

32385	11/21/2010 8:16:47 PM	ycandau	28393		<< review queue entry 28393 >>~@~Based on recommendation from Chinese colleagues.~@~Editor:~@~帮忙给我一份DHL快递的样单，谢谢！~@~报亭,实名制,资料,邮局,手续样单
+ 樣單 样单 [yang4 dan1] /sample sheet/form/stylesheet (computing)/

32386	11/21/2010 8:17:25 PM	ycandau	31449	alanwatson	<< review queue entry 31449 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Surely the original was a construct - cause someone to drown
- 使溺死 使溺死 [shi3 ni4 si3] /drown/
+ 溺死 溺死 [ni4 si3] /to drown/

32387	11/22/2010 12:08:25 AM	ycandau	31448	alanwatson	<< review queue entry 31448 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan. Also Lu Xun's 白光 has "夠不上疑心到謀害去"
- 疑心 疑心 [yi2 xin1] /suspicion/
+ 疑心 疑心 [yi2 xin1] /suspicion/to suspect/

32389	11/22/2010 7:36:10 PM	ycandau	31515	ycandau	<< review queue entry 31515 - submitted by 'ycandau' >>
- 捱打 挨打 [ai2 da3] /to take a beating/to get thrashed/to come under attack/
+ 挨打 挨打 [ai2 da3] /to take a beating/to get thrashed/to come under attack/
- 捱時間 挨时间 [ai2 shi2 jian1] /to stall/to play for time/
+ 挨時間 挨时间 [ai2 shi2 jian1] /to stall/to play for time/

32390	11/22/2010 7:50:20 PM	ycandau	31879	galaxyj	<< review queue entry 31879 - submitted by 'galaxyj' >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php~@~When asked to translate 粉丝 in a sentence, the translation program does not translate it correctly at all.  It keeps giving "fan".~@~Editor: the dictionary entry is correct. CC-Cedict is a database, it can be used by many softwares. Software faults are not CC-Cedict's responsibility.~@~What you see on the "translate" page of mdbg is, I think, the result of Google translate.

32391	11/22/2010 7:56:57 PM	ycandau	31713	mdbg	<< review queue entry 31713 - submitted by 'mdbg' >>~@~橙汁 seems to be the most common form
- 桔子水 桔子水 [ju2 zi5 shui3] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/
+ 橘子水 桔子水 [ju2 zi5 shui3] /orangeade/orange squash/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/
- 橘子汁 橘子汁 [ju2 zi5 zhi1] /orange juice/
+ 橘子汁 橘子汁 [ju2 zi5 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁|橙汁[cheng2 zhi1]/
- 柳橙汁 柳橙汁 [liu3 cheng2 zhi1] /orange juice/
+ 柳橙汁 柳橙汁 [liu3 cheng2 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁|橙汁[cheng2 zhi1]/
+ 橙汁 橙汁 [cheng2 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/

32392	11/22/2010 8:22:30 PM	ycandau	31878	alanwatson	<< review queue entry 31878 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Baidu aslo gives 'profound' quoting 意味悠长, but I have not seen this usage.~@~Editor: that meaning is also on Zdic (copied from a paper source), and that's pbly where Baidu got it. I think for 意味悠长 (the only example) the meaning is still "long", "lingering"
+ 悠長 悠长 [you1 chang2] /long/drawn-out/prolonged/lingering/

32393	11/22/2010 8:23:04 PM	ycandau	31710	richwarm	<< review queue entry 31710 - submitted by 'richwarm' >>
- 早些 早些 [zao3 xie1] /(a bit) earlier/
+ 早些 早些 [zao3 xie1] /a bit earlier/

32394	11/22/2010 8:23:55 PM	ycandau	30749	vermillon	<< review queue entry 30749 - submitted by 'vermillon' >>~@~this character also has an4 " 声止", e4 "to eat", and maybe n/ng2, but I can't ~@~find much support for these meanings.~@~不用你说，这当然是个玩具--可主意倒不坏，咹？~@~我够客气啦，咹？
+ 咹 咹 [e4] /eh?/

32395	11/22/2010 8:30:57 PM	ycandau	31877	alanwatson	<< review queue entry 31877 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In Lu Xun's 《兔和貓》 when the rabbits dig a burrow "大家都奇怪，後來仔細看~@~時，原來一個肚子比別一個的大得多了。"~@~MoE has 出乎意料、覺得奇異~@~Editor: certainly is a verb. Couldn't resist adding a synonym...
- 奇怪 奇怪 [qi2 guai4] /strange/odd/
+ 奇怪 奇怪 [qi2 guai4] /strange/odd/to marvel/to be baffled/

32396	11/22/2010 8:33:27 PM	ycandau	31708	alanwatson	<< review queue entry 31708 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Yahoo Taiwan gives the pun meaning. I found this in an essay on Lu Xun, ~@~talking about an apparent and a metaphorical meaning. Nckiu gives this ~@~meaning.
+ 一語雙關 一语双关 [yi1 yu3 shuang1 guan1] /to make a pun/to have a double meaning/double entendre/

32397	11/22/2010 8:37:24 PM	ycandau	31707	alanwatson	<< review queue entry 31707 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From Lu Xun's 《社戲》. MoE has 排行的輩分. My teacher says 排行&輩分.
+ 行輩 行辈 [hang2 bei4] /generation and age ranking/seniority/

32398	11/22/2010 8:43:41 PM	ycandau	31873	alanwatson	<< review queue entry 31873 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example MoE 物種互相競爭，適應自然者則生存
+ 物競天擇 物竞天择 [wu4 jing4 tian1 ze2] /natural selection/

32399	11/22/2010 8:48:06 PM	ycandau	31704	richwarm	<< review queue entry 31704 - submitted by 'richwarm' >>
+ 教官 教官 [jiao4 guan1] /military instructor/

32400	11/22/2010 9:39:16 PM	vermillon	-1		cross-refs!
- 柳橙汁 柳橙汁 [liu3 cheng2 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁|橙汁[cheng2 zhi1]/
+ 柳橙汁 柳橙汁 [liu3 cheng2 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁[cheng2 zhi1]/
- 橘子汁 橘子汁 [ju2 zi5 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁|橙汁[cheng2 zhi1]/
+ 橘子汁 橘子汁 [ju2 zi5 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁[cheng2 zhi1]/

32401	11/22/2010 11:05:46 PM	ycandau	31336	mmmoore	<< review queue entry 31336 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh/瓶裝水~@~「瓶裝水是一包裝於瓶子內的飲用水，用於個人使用和零售。」
+ 瓶裝 瓶装 [ping2 zhuang1] /bottled/

32402	11/22/2010 11:11:50 PM	ycandau	31505	vermillon	<< review queue entry 31505 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Cham_people
- 佔城 占城 [Zhan4 cheng2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient Vietnam kingdom c. 200-1693/
+ 佔城 占城 [Zhan4 cheng2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/
+ 佔婆 占婆 [Zhan4 po2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/
+ 佔族 占族 [Zhan4 zu2] /Cham ethnic group/

32403	11/22/2010 11:18:50 PM	ycandau	31706	alanwatson	<< review queue entry 31706 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 欺哄外來的人~@~Editor: not too satisfied of my wording
+ 欺生 欺生 [qi1 sheng1] /to cheat strangers/to bully strangers/(of an animal) to be fierce to unknown persons/

32404	11/22/2010 11:27:55 PM	ycandau	31870	alanwatson	<< review queue entry 31870 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE "指做事有正當的理由。"
+ 師出有名 师出有名 [shi1 chu1 you3 ming2] /lit. to have sufficient reason to send troops (idiom)/to do something with good reason/to have just cause/

32405	11/22/2010 11:30:54 PM	ycandau	31871	alanwatson	<< review queue entry 31871 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE "指出兵打仗缺乏正當的理由"
+ 師出無名 师出无名 [shi1 chu1 wu2 ming2] /lit. to go to war without just cause (idiom)/to act without justification/

32406	11/22/2010 11:34:08 PM	ycandau	31869		<< review queue entry 31869 >>~@~Source: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BD%93%E9%87%8F/7727
- 當量劑量 当量剂量 [dang1 liang2 ji4 liang4] /equivalent dose/
+ 當量劑量 当量剂量 [dang1 liang4 ji4 liang4] /equivalent dose/

32407	11/22/2010 11:38:17 PM	ycandau	31868		<< review queue entry 31868 >>~@~Source: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BD%93%E9%87%8F/7727~@~Editor: equivalent in a much broader sense than says N
- 當量 当量 [dang1 liang4] /yield/
+ 當量 当量 [dang1 liang4] /equivalent/yield/

32408	11/23/2010 9:09:53 AM	vermillon	31884	ycandau	<< review queue entry 31884 - submitted by 'ycandau' >>
- 摩 摩 [mo2] /rub/
+ 摩 摩 [mo2] /to rub/
- 模 模 [mo2] /imitate/model/norm/pattern/
+ 模 模 [mo2] /to imitate/model/norm/pattern/
- 摹 摹 [mo2] /imitate/copy/
+ 摹 摹 [mo2] /to imitate/to copy/

32409	11/23/2010 9:10:15 AM	vermillon	31883	ycandau	<< review queue entry 31883 - submitted by 'ycandau' >>
- 摸 摸 [mo2] /imitate/copy/
+ 摸 摸 [mo2] /variant of 摹[mo2]/

32410	11/23/2010 9:10:45 AM	vermillon	31882	ycandau	<< review queue entry 31882 - submitted by 'ycandau' >>
+ 腹肌 腹肌 [fu4 ji1] /abdominal muscle/

32411	11/23/2010 1:53:03 PM	ycandau	31743	richwarm	<< review queue entry 31743 - submitted by 'richwarm' >>
+ 憶苦思甜 忆苦思甜 [yi4 ku3 si1 tian2] /to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)/

32412	11/23/2010 1:54:05 PM	ycandau	31527	richwarm	<< review queue entry 31527 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a noun, "struggle" might be better? ~@~他临死的挣扎已经过去了。~@~But the noun sense can be inferred from the verb.
- 掙扎 挣扎 [zheng1 zha2] /to struggle/struggling/
+ 掙扎 挣扎 [zheng1 zha2] /to struggle/

32413	11/23/2010 1:55:15 PM	ycandau	31526	ycandau	<< review queue entry 31526 - submitted by 'ycandau' >>~@~拿不定主意 means that, but can you use 拿不定 alone?
- 拿不定 拿不定 [na2 bu5 ding4] /to be unsure/

32414	11/23/2010 6:21:31 PM	vermillon	31366	vermillon	<< review queue entry 31366 - submitted by 'vermillon' >>~@~Medicinal herbs.~@~(or rhizoma, i dont know which is prefered.)~@~6m vs 60k~@~藭 has no simplified character (though we could suppose ~@~herb+穷)
+ 川芎 川芎 [chuan1 xiong1] /chuanxiong rhizome/
+ 芎藭 芎藭 [qiong2 xiong1] /chuanxiong rhizome/also named 川芎[chuan1 xiong1]/
+ 藭 藭 [qiong2] /see 芎藭[qiong2 xiong1]/
+ 芎 芎 [xiong1] /see 川芎[chuan1 xiong1]/

32415	11/23/2010 6:23:23 PM	vermillon	31197	vermillon	<< review queue entry 31197 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E9%A3%9F%E8%85%90%E5%8B%95%E7%89%A9
+ 食腐動物 食腐动物 [shi2 fu3 dong4 wu4] /scavenger/
- 自由基清除劑 自由基清除剂 [zi4 you2 ji1 qing1 chu2 ji4] /radical scavenger/
+ 自由基清除劑 自由基清除剂 [zi4 you2 ji1 qing1 chu2 ji4] /radical scavenger (chemistry)/

32416	11/23/2010 7:55:33 PM	ycandau	31889	vermillon	<< review queue entry 31889 - submitted by 'vermillon' >>~@~it speaks for itself.
- 鮭 鮭 [gui1] /salmon/

32417	11/23/2010 8:11:28 PM	ycandau	31367	vermillon	<< review queue entry 31367 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicA3Zdic96.htm
- 磖 砬 [la2] /a huge boulder/a towering rock/
+ 砬 砬 [la2] /a huge boulder/a towering rock/
+ 磖 磖 [la2] /old variant of 砬[la2]/

32418	11/23/2010 8:13:41 PM	ycandau	31363	vermillon	<< review queue entry 31363 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't know about the def, but duplicate entries with a wrong simplified. (If no ~@~one else checks it, I'll do that later)
- 耶穌教 耶稣教 [Ye1 su1 jiao4] /Protestantism in 19th century China/
+ 耶穌教 耶稣教 [Ye1 su1 jiao4] /Protestantism/
- 耶穌教 耶穌教 [Ye1 su1 jiao4] /Christianity/Jesuit Catholicism/

32419	11/23/2010 8:15:18 PM	ycandau	30397	vermillon	<< review queue entry 30397 - submitted by 'vermillon' >>~@~conglomerate is the nciku def. However, the wp page for conglomerate does ~@~not mention this word. the chinese defs I've found seem pretty close to the ~@~def of a conglomerate, but I'm not sure I understand all the subtleties...~@~"土壤中的石灰质结核体。主要由碳酸钙和土粒结合而成，不透水，大的呈块~@~状，小的呈颗粒状。可用作建筑材料。"~@~Editor: this has been in the queue a long time. I propose this def, though I'm not a geologist.
+ 礓 礓 [jiang1] /a small stone/
+ 砂礓 砂礓 [sha1 jiang1] /concretion (geology)/

32420	11/23/2010 8:17:00 PM	ycandau	30394	vermillon	<< review queue entry 30394 - submitted by 'vermillon' >>~@~if anyone is interested in investigating what 蚆蜡 is... I did'nt find the answer. ~@~it appears in 蚆蜡庙, also written 叭蜡庙, though the correct (but not ~@~typable...) writing if (虫+八)蜡庙, as seen in http://v.youku.com/v_playlist/f992223o1p4.html .~@~I suppose it's some kind of divinity, as I found it in "蚆蜡神像"
+ 蚆 蚆 [ba1] /a kind of shell/

32421	11/23/2010 10:40:32 PM	ycandau	31896	ycandau	<< review queue entry 31896 - submitted by 'ycandau' >>
- 叁 叁 [san1] /three (banker's anti-fraud numeral)/
+ 參 叁 [san1] /three (banker's anti-fraud numeral)/
- 參 參 [san1] /variant of 叁|叁[san1]/
+ 叁 叁 [san1] /variant of 參|叁[san1]/
- 叄 叄 [san1] /variant of 叁|叁[san1]/
+ 叄 叄 [san1] /variant of 參|叁[san1]/
- 弎 弎 [san1] /archaic variant of 叄|叁, banker's anti-fraud numeral three/
+ 弎 弎 [san1] /archaic variant of 參|叁, banker's anti-fraud numeral three/

32422	11/23/2010 11:05:54 PM	vermillon	31757	richwarm	<< review queue entry 31757 - submitted by 'richwarm' >>~@~Place classifier(s) directly after the noun(s).
- 下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/p.m./CL:個|个[ge4]/
+ 下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/CL:個|个[ge4]/p.m./

32424	11/23/2010 11:07:51 PM	vermillon	30778	mmmoore	<< review queue entry 30778 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE
+ 寬 宽 [Kuan1] /surname Kuan/

32425	11/24/2010 8:55:16 AM	vermillon	31902	vermillon	<< review queue entry 31902 - submitted by 'vermillon' >>~@~Yves! There's no 为什么 left in the dic, you want to be ~@~submerged by ~@~submissions? :D
- 為什麼 為什麼 [wei4 shen2 me5] /why?/for what reason?/
+ 為什麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why?/for what reason?/

32426	11/24/2010 3:12:55 PM	vermillon	31903	vermillon	<< review queue entry 31903 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 颺 颺 [yang2] /soar/tossed by wind or wave/
- 靆 靆 [dai4] /cloudy sky/
- 嘓 嘓 [guo1] /loud swallowing sound/

32427	11/24/2010 3:13:32 PM	vermillon	31895	vermillon	<< review queue entry 31895 - submitted by 'vermillon' >>~@~same as before, some wrong trad=>simp.
- 礄 礄 [qiao2] /bridge/
- 蓴 蓴 [chun2] /Brasenia purpurea/
- 穠 穠 [nong2] /thickly clustered (as blossoms)/
- 閈 閈 [han4] /gate of village/village/
- 鑞 鑞 [la4] /solder/
- 糲 糲 [li4] /coarse (grain)/
- 篔 篔 [yun2] /(bamboo)/
- 錡 錡 [qi2] /cauldron/chisel/
- 熗 熗 [qiang4] /cook in soy/

32428	11/24/2010 3:19:44 PM	vermillon	31894	vermillon	<< review queue entry 31894 - submitted by 'vermillon' >>~@~Magic cascade refs!~@~It seems that it refers to Scomberomorus niphonius and not ~@~Scomberomorus ~@~sinensis... (which is refered to as Japanese mackerel or ~@~Japanese Spanish ~@~mackerel)
- 鰆 鰆 [chun1] /Scomberomorus sinensis/
- 鰆魚 䲠鱼 [chun1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/
+ 鰆魚 䲠鱼 [chun1 yu2] /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
- 馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Japanese Spanish mackerel/
+ 馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/

32429	11/24/2010 3:22:05 PM	vermillon	31890	vermillon	<< review queue entry 31890 - submitted by 'vermillon' >>~@~these characters all follow the format : 1 trad => several ~@~simplified (which is ~@~"relatively" rare).~@~This still requires some verification... (and there's more to ~@~come)
- 鎡 鎡 [zi1] /hoe/
- 搵 搵 [wen4] /press with finger/wipe/
- 祺 褀 [qi2] /propitious/felicitous/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/
- 祺 祺 [qi2] /auspicious/propitious/good luck/felicity/euphoria/
+ 祺 祺 [qi2] /auspicious/propitious/good luck/felicity/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/
- 禥 禥 [qi2] /old variant of 祺/
+ 禥 禥 [qi2] /old variant of 祺[qi2]/
- 紵 紵 [zhu4] /Boehmeria nivea/
- 紵 纻 [zhu4] /ramie/
+ 紵 纻 [zhu4] /ramie (Boehmeria nivea)/
- 臢 臜 [za1] /dirty/filthy/
+ 臢 臜 [za1] /see 腌臢|腌臜[a1 za5]/
- 臢 臢 [zang1] /dirty/filthy/
- 贔 贔 [bi4] /able to support great weight/
- 屭 屭 [xi4] /gigantic strength/
- 襴 襴 [lan2] /gown or robe/

32430	11/24/2010 6:35:57 PM	ycandau	31907	adro	<< review queue entry 31907 - submitted by 'adro' >>~@~Hi, although the character 曲 is normally third tone, it's first tone in the word ~@~for this town.
- 曲阜 曲阜 [Qu3 fu4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/
+ 曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/

32431	11/24/2010 6:37:36 PM	ycandau	31908	ycandau	<< review queue entry 31908 - submitted by 'ycandau' >>
- 曲阜孔廟 曲阜孔庙 [Qu3 fu4 Kong3 miao4] /temple to Confucius in his home town Qufu/
+ 曲阜孔廟 曲阜孔庙 [Qu1 fu4 Kong3 miao4] /temple to Confucius in his home town Qufu/
- 曲阜市 曲阜市 [Qu3 fu4 shi4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/
+ 曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 shi4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/

32432	11/24/2010 6:40:31 PM	ycandau	31906	rypervenche	<< review queue entry 31906 - submitted by 'rypervenche' >>~@~pinyin edithttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B1%5E&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1342505015&serial=1&r~@~ecNo=14&op=f&imgFont=1http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8A%B1%E5%B2%97%E7%9~@~F%B3/120716
- 花崗石 花岗石 [hua1 gang3 shi2] /granite/
+ 花崗石 花岗石 [hua1 gang1 shi2] /granite/

32433	11/24/2010 6:42:33 PM	ycandau	30569	alanwatson	<< review queue entry 30569 - submitted by 'alanwatson' >>~@~27m Google hits. See MoE, Nciku Yahoo Taiwan
+ 文苑 文苑 [wen2 yuan4] /the literary world/

32434	11/24/2010 6:46:22 PM	ycandau	31548	richwarm	<< review queue entry 31548 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples from J:~@~1) 对孩子太过严厉的要求~@~2) 太过学生化的职业装 a dress too schoolgirlish for office wear~@~3) 年轻一代的思想是否太过西化,而完全没有"把根留住"的愿望?
+ 太過 太过 [tai4 guo4] /excessively/too/

32435	11/24/2010 6:47:32 PM	ycandau	31547	feilipu	<< review queue entry 31547 - submitted by 'feilipu' >>~@~Pinyin wrong and remove tone marks
- 長子 长子 [Chang2 zi3] /Chángzhì prefecture and county in Shānxī 山西/
+ 長子 长子 [Zhang3 zi3] /Zhangzi county in Shānxī 山西[Shan1 xi1]/

32436	11/24/2010 6:49:07 PM	ycandau	31900	richwarm	<< review queue entry 31900 - submitted by 'richwarm' >>~@~在化妆时，要改变坚硬感，给人亲切、柔和的感觉。那么方圆脸，也就是国字脸应该如何化妆，在化妆时应该注意什么呢？总体来说，国字脸在化妆时要注意尽量不要棱角过于分明，粉底和各部分彩妆之间的过渡也需要自然柔和。
+ 國字臉 国字脸 [guo2 zi4 lian3] /square face/

32437	11/24/2010 6:52:56 PM	ycandau	31006	richwarm	<< review queue entry 31006 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "the feudal view" the right wording?~@~Should we have a *verb* definition, matching this sort of use:~@~现在很多90后的孩子都被宠坏了，男孩子更甚，因为中国很多家庭都重男轻女。~@~Would "patriarchy" be more apt than "sexism"?
- 重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /lit. valuing men and belittling women (idiom); fig. the feudal view esteeming men above women/sexism/
+ 重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /lit. to value males and belittle females (idiom)/

32438	11/24/2010 6:55:12 PM	ycandau	31543	richwarm	<< review queue entry 31543 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems better to treat it as a verb from examples I looked at:~@~当我跟他说话时，害羞的男孩子脸红了。~@~他因愤怒而脸红。
- 臉紅 脸红 [lian3 hong2] /red-faced/blushing/
+ 臉紅 脸红 [lian3 hong2] /to blush/to redden (with shame, indignation etc)/

32439	11/24/2010 6:58:29 PM	ycandau	31541		<< review queue entry 31541 >>~@~make sure it says vulgar when it is a cuss word~@~Editor: we won't make sure of anything, thank you. If Chinese offends your ears, try to speak another language
- 狗屎 狗屎 [gou3 shi3] /canine excrement/dog poo/shit!/
+ 狗屎 狗屎 [gou3 shi3] /canine excrement/dog poo/bullshit/

32440	11/24/2010 7:14:52 PM	ycandau	29972	vermillon	<< review queue entry 29972 - submitted by 'vermillon' >>~@~apparently no jianti for this one, it appears as such in my jianti edition of 巴金《春》. Here's what zdic says of it : http://www.zdic.net/cd/ci/19/ZdicE8ZdicBBZdic83349369.htm~@~only 200+ g-hits...~@~Editor: looks like it is regularly written with the more common variant 亸神 in jianti. Can't say formally that it is a simplified form though.
+ 軃神 軃神 [duo3 shen2] /frivolous youth (dialect)/

32441	11/24/2010 7:30:53 PM	ycandau	30791	creamyhorror	<< review queue entry 30791 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~I don't even know where to find an official definition for this. Does any dictionary have it?http://www.google.com.sg/search?q=%E4%B8%A2%E5%88%B0%E5%AE%B6
+ 丟到家 丢到家 [diu1 dao4 jia1] /to lose (face) utterly/
+ 到家 到家 [dao4 jia1] /perfect/excellent/brought to the utmost degree/

32442	11/24/2010 7:31:16 PM	ycandau	30792	creamyhorror	<< review queue entry 30792 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Same as 丢人丢到家.http://www.google.com.sg/search?q=%E4%B8%A2%E5%88%B0%E5%AE%B6

32443	11/24/2010 8:12:19 PM	ycandau	27815	albert	<< review queue entry 27815 - submitted by 'albert' >>~@~meaning: "someone who is up on the latest fashions"
- 時尚 时尚 [shi2 shang4] /fashion/
+ 時尚 时尚 [shi2 shang4] /fashion/fad/fashionable/

32444	11/24/2010 8:23:06 PM	ycandau	29285	feilipu	<< review queue entry 29285 - submitted by 'feilipu' >>
- 俚 俚 [li3] /rustic/slang (abbr. for 俚語|俚语)/
+ 俚 俚 [li3] /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語|俚语[li3 yu3], slang/
+ 俚 俚 [Li3] /old name for the 黎[Li2] ethnic group/

32445	11/25/2010 8:33:21 AM	vermillon	31909	ycandau	<< review queue entry 31909 - submitted by 'ycandau' >>
+ 軃 軃 [duo3] /variant of 嚲|亸[duo3]/

32446	11/25/2010 10:45:14 AM	vermillon	31715	vermillon	<< review queue entry 31715 - submitted by 'vermillon' >>~@~a quick google search should convince you.
+ 八塊腹肌 八块腹肌 [ba1 kuai4 fu4 ji1] /six pack (abdominal muscles)/

32447	11/25/2010 8:57:44 PM	vermillon	31919	vermillon	<< review queue entry 31919 - submitted by 'vermillon' >>~@~oh, that one had escaped from my sight!
- 籮 莳 [shi4] /to grow/to transplant/
+ 蒔 莳 [shi4] /to grow/to transplant/

32448	11/25/2010 9:01:04 PM	vermillon	31916	vermillon	<< review queue entry 31916 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 颭 颭 [zhan3] /sway/
- 颭 飐 [zhan3] /sway in the wind/
+ 颭 飐 [zhan3] /to sway in the wind/

32449	11/26/2010 5:53:27 AM	richwarm	31930	mmmoore	<< review queue entry 31930 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：光亮美麗~@~以上：beautiful and bright
+ 亮麗 亮丽 [liang4 li4] /bright and beautiful/

32450	11/26/2010 8:02:44 AM	richwarm	31899	ycandau	<< review queue entry 31899 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: modified def to look a little less like "old waiter"~@~example: 跑堂一口担保是上海来的好东西，原封没打开过。
+ 跑堂 跑堂 [pao3 tang2] /waiter (old)/

32451	11/26/2010 8:32:43 AM	vermillon	31944	richwarm	<< review queue entry 31944 - submitted by 'richwarm' >>~@~我相信你准会一路顺风。~@~祝客人一路顺风。
- 一路順風 一路顺风 [yi1 lu4 shun4 feng1] /have a pleasant journey/
+ 一路順風 一路顺风 [yi1 lu4 shun4 feng1] /to have a pleasant journey (idiom)/

32452	11/26/2010 2:44:29 PM	vermillon	31926		<< review queue entry 31926 >>~@~Matching the current format for idioms.
- 耳聽為虛，眼見為實 耳听为虚，眼见为实 [er3 ting1 wei2 xu1 , yan3 jian4 wei2 shi2] /Take what you hear to be false, only believe it when you see it (俗语 common saying). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
+ 耳聽為虛，眼見為實 耳听为虚，眼见为实 [er3 ting1 wei2 xu1 , yan3 jian4 wei2 shi2] /Take what you hear to be false, only believe it when you see it (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
- 家家有本難念的經 家家有本难念的经 [jia1 jia1 you3 ben3 nan2 nian4 de5 jing1] /Every family goes through its problems. (俗语 common saying)/
+ 家家有本難念的經 家家有本难念的经 [jia1 jia1 you3 ben3 nan2 nian4 de5 jing1] /Every family goes through its problems. (idiom)/
- 人怕出名，豬怕壯 人怕出名，猪怕壮 [ren2 pa4 chu1 ming2 , zhu1 pa4 zhuang4] /Man should fear fame as pigs fear fattening (俗语 common saying)./
+ 人怕出名，豬怕壯 人怕出名，猪怕壮 [ren2 pa4 chu1 ming2 , zhu1 pa4 zhuang4] /Man should fear fame as pigs fear fattening (idiom)./
- 無事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /One doesn't visit the temple without cause (俗语 common saying). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/
+ 無事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /One doesn't visit the temple without cause (idiom). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/
- 小洞不堵，大洞吃苦 小洞不堵，大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞吃苦 小洞不堵，大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom). A stitch in time saves nine./
- 小洞不堵，大洞難補 小洞不堵，大洞难补 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 nan2 bu3] /If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (俗语 common saying). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞難補 小洞不堵，大洞难补 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 nan2 bu3] /If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom). A stitch in time saves nine./
- 小洞不堵，大洞受苦 小洞不堵，大洞受苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 shou4 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞受苦 小洞不堵，大洞受苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 shou4 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom). A stitch in time saves nine./
- 眼見為實，耳聽為虛 眼见为实，耳听为虚 [yan3 jian4 wei2 shi2 , er3 ting1 wei2 xu1] /to believe what one sees, not what one hears (俗语 common saying). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./
+ 眼見為實，耳聽為虛 眼见为实，耳听为虚 [yan3 jian4 wei2 shi2 , er3 ting1 wei2 xu1] /to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./

32453	11/27/2010 12:46:38 AM	richwarm	31812	laohu489	<< review queue entry 31812 - submitted by 'laohu489' >>
- 訛謬 讹谬 [e2 miu4] /absurd errors (e.g. of translation)/
+ 訛謬 讹谬 [e2 miu4] /error/mistake/

32454	11/27/2010 12:51:06 AM	richwarm	31811	laohu489	<< review queue entry 31811 - submitted by 'laohu489' >>
+ 妞妞 妞妞 [niu1 niu5] /little girl/

32455	11/27/2010 1:19:37 AM	richwarm	31952	by0918	<< review queue entry 31952 - submitted by 'by0918' >>~@~please check the differences of definition between breast and chest.~@~Editor: Webster's def #3 for "breast" ("the seat of emotion and thought") seems quite apt. ~@~(MoE defines 膺 as 內心)~@~For "chest" Webster gives more anatomical definitions which seem less apt:~@~3a : thorax; especially : the part of the human body enclosed by the ribs and sternum~@~b :  the fore or ventral part of the body between the neck and the abdomen~@~Which dictionary did you check?

32456	11/27/2010 10:53:13 AM	laohu489	29260	laohu489	<< review queue entry 29260 - submitted by 'laohu489' >>~@~no rich, I'm pretty sure the reason Wikipedia says (西方) is to distinguish it from the verb + noun meaning of 'to carry a sword', not that there is another type of sword that wasn't covered by the article. I say this because I know what 佩 means.~@~so tired of correcting your chinese. It is absolutely a military sword. I understand none of you actually know anything about the military or chinese, so I guess I'll have to deal with it or stop working on this. The individual and collective ignorance has won and therefore I've stopped working on it. It blows my mind that people who can't speak either Chinese or English work on a chinese-english dictionary.http://news.xinhuanet.com/mil/2003-12/22/content_7143550.htmhttp://www.cqzg.cn/viewthread-681996.htmlhttp://www.zhengzong.cn/html/13/n-1313.htmlhttp://www.sword365.com/Article/25.htmhttp://ido.thethirdmedia.com/article/frame.aspx?turl=http%3a//ido.3mt.com.cn/article/200902/show1294190c30p1.ibod&rurl=&title=%u4E2D%u56FD%u4E09%u519B%u4EEA%u4ED7%u961F%20%u4E2D%u56FD%u4EBA%u7684%u9A84%u50B2%u5662%28%u56FE%29_%u963B%u4E2D%u56FD%u7A81%u7834%u6218%u7565%20%u7F8E%u56FD%u6F14%u58F0%u4E1C%u51FB%u897F%uFF1F%20---%20ido.3mt.com.cnhttp://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%BD%A9%E5%8A%8D_%28%E8%A5%BF%E6%96%B9%29http://mypaper.pchome.com.tw/f14tomcat/post/1288283336
- 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /saber (fencing)/
+ 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /saber/

32457	11/27/2010 10:58:14 AM	laohu489	30193	laohu489	<< review queue entry 30193 - submitted by 'laohu489' >>~@~nothing about enemy or trophies or military. Also highly suspect a kill is not correct either.
- 首級 首级 [shou3 ji2] /severed enemy head (as military trophy)/a kill/
+ 首級 首级 [shou3 ji2] /severed head/

32458	11/27/2010 10:59:09 AM	laohu489	30191	laohu489	<< review queue entry 30191 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 乞伏 乞伏 [Qi3 fu2] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
+ 乞伏 乞伏 [Qi3 fu2] /tribe of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/

32459	11/27/2010 10:59:35 AM	laohu489	31820	laohu489	<< review queue entry 31820 - submitted by 'laohu489' >>~@~very common word
+ 訛傳 讹传 [e2 chuan2] /unfounded rumor/

32460	11/27/2010 11:00:02 AM	laohu489	31819	laohu489	<< review queue entry 31819 - submitted by 'laohu489' >>~@~it is a type of gun, not a specific model and it is not a machine gun
- 加特林機槍 加特林机枪 [Jia1 te4 lin2 ji1 qiang1] /Gatling gun, the first machine gun (1861)/
+ 加特林機槍 加特林机枪 [Jia1 te4 lin2 ji1 qiang1] /Gatling gun/

32461	11/27/2010 11:00:21 AM	laohu489	31423	laohu489	<< review queue entry 31423 - submitted by 'laohu489' >>~@~either someone had no idea what they were talking about, or it is very poorly written.
- 鵝毛大雪 鹅毛大雪 [e2 mao2 da4 xue3] /snow like goose feathers (idiom)/
+ 鵝毛大雪 鹅毛大雪 [e2 mao2 da4 xue3] /goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall/

32462	11/27/2010 11:00:43 AM	laohu489	31808	laohu489	<< review queue entry 31808 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 書面 书面 [shu1 mian4] /in writing/written (guarantee etc)/
+ 書面 书面 [shu1 mian4] /in writing/written/

32463	11/27/2010 11:01:09 AM	laohu489	29886	laohu489	<< review queue entry 29886 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 象山 象山 [Xiang4 shan1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
+ 象山 象山 [Xiang4 shan1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/the mountain itself doesn't deserve mention?/what about the town in the county??/

32464	11/27/2010 11:01:38 AM	laohu489	28513	laohu489	<< review queue entry 28513 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is also acceptable
+ 開酒費 开酒费 [kai1 jiu3 fei4] /corkage fee/

32465	11/27/2010 11:02:14 AM	laohu489	31428	laohu489	<< review queue entry 31428 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 同途殊歸 同途殊归 [tong2 tu2 shu1 gui1] /same road out, different ones back/

32466	11/27/2010 11:02:35 AM	laohu489	31800	laohu489	<< review queue entry 31800 - submitted by 'laohu489' >>~@~it is 声张, not 声音. it is not surprise, it is misdirection / diversion / unpredictability.
- 聲東擊西 声东击西 [sheng1 dong1 ji1 xi1] /to make a sound in the east and strike in the west/to use the element of surprise to one's advantage (idiom)/
+ 聲東擊西 声东击西 [sheng1 dong1 ji1 xi1] /to make a declaration for the east and strike to the west/to misdirect/

32467	11/27/2010 11:02:57 AM	laohu489	31799	laohu489	<< review queue entry 31799 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 猴年馬月 猴年马月 [hou2 nian2 ma3 yue4] /long time off/time that will never come/

32468	11/27/2010 11:04:00 AM	laohu489	31528	laohu489	<< review queue entry 31528 - submitted by 'laohu489' >>~@~Wow, talk about subjective and opinionated. Also, while there is a film with this name, does it need a separate listing? Do we have the film Australia under that entry?  Brazil lacks it as well. casablanca? All of these are much more famous movies.
- 靖國 靖国 [Jing4 guo2] /to pacify the country/often refers to Yasukuni shrine 靖國神社|靖国神社, Shinto shrine in Tokyo to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/Yasukuni, controversial documentary film by Li Ying 李纓|李缨/
+ 靖國 靖国 [Jing4 guo2] /Yasukuni/to pacify the country/

32469	11/27/2010 11:04:36 AM	laohu489	31320	laohu489	<< review queue entry 31320 - submitted by 'laohu489' >>~@~not made from soy beans
- 豆汁 豆汁 [dou4 zhi1] /soya bean milk/
+ 豆汁 豆汁 [dou4 zhi1] /douzhi/

32470	11/27/2010 11:05:49 AM	laohu489	31485	laohu489	<< review queue entry 31485 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 木目金 木目金 [mu4 mu4 jin1] /mokuma-gane (loanword)/

32471	11/27/2010 11:07:35 AM	laohu489	31419		<< review queue entry 31419 >>~@~adding another term that is likely to be searched from english
- 健怡可樂 健怡可乐 [jian4 yi2 ke3 le4] /diet cola/
+ 健怡可樂 健怡可乐 [Jian4 yi2 Ke3 le4] /Coke Light/

32472	11/27/2010 11:09:47 AM	laohu489	30707	laohu489	<< review queue entry 30707 - submitted by 'laohu489' >>~@~why not
+ 敵基督 敌基督 [Di2 ji1 du1] /Antichrist/

32473	11/27/2010 11:10:39 AM	laohu489	30696	laohu489	<< review queue entry 30696 - submitted by 'laohu489' >>~@~lets try this one, 'cause it's right.
- 兕 兕 [si4] /rhinoceros indicus/
+ 兕 兕 [si4] /female rhinoceros/

32474	11/27/2010 12:45:32 PM	ycandau	30019	richwarm	<< review queue entry 30019 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE @ 理則:~@~1) 原理規則。如：「天地萬物各有生存理則，這正是自然奧妙的所在。」~@~2) 邏輯。如：「做事要合乎理則，才能有事半功倍的效果。」
- 理則 理则 [li3 ze2] /principle/
+ 理則 理则 [li3 ze2] /principle/logic/

32475	11/27/2010 12:48:18 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 32473 >>
- 兕 兕 [si4] /female rhinoceros/
+ 兕 兕 [si4] /rhinoceros indicus/

32476	11/27/2010 12:49:02 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 32463 >>
- 象山 象山 [Xiang4 shan1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/the mountain itself doesn't deserve mention?/what about the town in the county??/
+ 象山 象山 [Xiang4 shan1] /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/

32478	11/27/2010 1:06:35 PM	ycandau	28751	feilipu	<< review queue entry 28751 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: although the word is common in Japanese, it is hardly found in contemporary chinese (outside of japanese references)
- 卒業 卒业 [zu2 ye4] /to graduate or finish a course of study/
+ 卒業 卒业 [zu2 ye4] /to complete a course of study (old)/to graduate/

32479	11/27/2010 1:30:47 PM	ycandau	28931	feilipu	<< review queue entry 28931 - submitted by 'feilipu' >>
- 臚 胪 [lu2] /belly/skin/to state/
+ 臚 胪 [lu2] /belly/skin/to state/to pass on information/to display/

32480	11/27/2010 1:34:02 PM	ycandau	28930	feilipu	<< review queue entry 28930 - submitted by 'feilipu' >>~@~it can be Buddhist, Taoist or Islamic~@~Editor: taoist, no.
- 寺 寺 [si4] /Buddhist temple/
+ 寺 寺 [si4] /buddhist temple/mosque/government office (old)/

32481	11/27/2010 1:34:13 PM	ycandau	31427	ycandau	<< review queue entry 31427 - submitted by 'ycandau' >>
+ 貝九 贝九 [Bei4 jiu3] /Beethoven's Ninth/

32482	11/27/2010 1:40:51 PM	ycandau	30471	feilipu	<< review queue entry 30471 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: although I like the spelling 箋註 myself, I have to acknowledge that I am in the minority
+ 箋注 笺注 [jian1 zhu4] /to annotate (ancient texts)/commentaries/

32483	11/27/2010 1:44:09 PM	ycandau	28927	richwarm	<< review queue entry 28927 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: took Rich's suggestions into account. Yes it's an adverb; and I like "doggedly"
- 硬 硬 [ying4] /hard/stiff/strong/firm/to manage to do sth with difficulty/good (quality)/able (person)/
+ 硬 硬 [ying4] /hard/stiff/strong/firm/resolutely/doggedly/good (quality)/able (person)/

32484	11/27/2010 1:45:52 PM	ycandau	30470	alanwatson	<< review queue entry 30470 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE (We already have 不容置辯)
+ 置辯 置辩 [zhi4 bian4] /to argue/

32485	11/27/2010 1:52:51 PM	ycandau	27821	cindeh	<< review queue entry 27821 - submitted by 'cindeh' >>~@~A herb plant used in Chinese dessert.
- 仙草 仙草 [xian1 cao3] /a kind of plant used as a medicinal herb in ancient times/
+ 仙草 仙草 [xian1 cao3] /medicinal herb (genus Mesona)/grass jelly/

32486	11/27/2010 2:03:47 PM	ycandau	31436	laohu489	<< review queue entry 31436 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 赫特河公國 赫特河公国 [He4 te4 he2 Gong1 guo2] /Principality of Hutt River (formerly Hutt River Province)/

32487	11/27/2010 2:08:16 PM	ycandau	30482	uyuy	<< review queue entry 30482 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Peng_Zu~@~Editor: a good illustration of what Dennis just said.~@~This is not Wp.~@~(hope I did all right :-)
+ 彭祖 彭祖 [Peng2 Zu3] /Peng Zu (legendary figure of Taoism who lived 800 years/

32488	11/27/2010 2:11:27 PM	vermillon	-1		parentheses
- 彭祖 彭祖 [Peng2 Zu3] /Peng Zu (legendary figure of Taoism who lived 800 years/
+ 彭祖 彭祖 [Peng2 Zu3] /Peng Zu (legendary figure of Taoism who lived 800 years)/

32489	11/27/2010 2:37:29 PM	ycandau	31822	alanwatson	<< review queue entry 31822 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I saw this in an article about Lu Xun's short stories.~@~MoE has 美妙的意趣層出不窮 which I translate as "endlessly charming". Other ~@~dictionaries have "witty"~@~Editor: MoE complements that with 多用於對文章﹑語言或美術作品的稱讚。
+ 妙趣橫生 妙趣横生 [miao4 qu4 heng2 sheng1] /endlessly interesting(idiom)/very witty/

32490	11/27/2010 2:50:30 PM	ycandau	31050		<< review queue entry 31050 >>~@~2002 edition of modern dictionary published in China, includes a book-~@~meaning/use of qian4  with the additions submitted (mei li)~@~Editor: given 又如:倩笑(女子美好的笑声或笑容), I think "winsome" is a good find here -- and it goes well with the verb meaning, too
- 倩 倩 [qian4] /niece/winsome/to borrow/to plagiarize/
+ 倩 倩 [qian4] /pretty/winsome/to ask for sb's help/son-in-law (old)/

32491	11/27/2010 2:55:31 PM	ycandau	30475	conorstuart88	<< review queue entry 30475 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%AD%EC%A6a%BD%F1%A8B&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~1733310915&op=&imgFont=1~@~比喻沒有任何進步或改變。如：「論文進度仍在原地踏步，該加緊努力才行。~@~」~@~Also used in the ECFA talks to describe foreign policy under the DDP
+ 原地踏步 原地踏步 [yuan2 di4 ta4 bu4] /to mark time (military)/to make no headway/

32493	11/27/2010 2:58:35 PM	ycandau	31429		<< review queue entry 31429 >>~@~this is a specific type of valuation. google finds nearly 6000 instances of this word~@~Editor: 精算+ 估值 = actuarial+valuation

32494	11/27/2010 3:00:31 PM	ycandau	31954	feilipu	<< review queue entry 31954 - submitted by 'feilipu' >>
+ 垍 垍 [ji4] /hard earth/

32496	11/27/2010 3:10:58 PM	ycandau	31949	richwarm	<< review queue entry 31949 - submitted by 'richwarm' >>~@~too many synonyms
- 看來 看来 [kan4 lai5] /apparently/it seems that/it appears/it seems/
+ 看來 看来 [kan4 lai5] /apparently/it seems that/

32497	11/27/2010 3:11:30 PM	ycandau	31587	richwarm	<< review queue entry 31587 - submitted by 'richwarm' >>
+ 兩下 两下 [liang3 xia4] /twice/for a little while/

32498	11/27/2010 3:16:28 PM	vermillon	31963	vermillon	<< review queue entry 31963 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting simplified.
- 弔胃口 弔胃口 [diao4 wei4 kou3] /variant of 吊胃口[diao4 wei4 kou3]/
+ 弔胃口 吊胃口 [diao4 wei4 kou3] /variant of 吊胃口[diao4 wei4 kou3]/
- 弔唁 弔唁 [diao4 yan4] /variant of 吊唁[diao4 yan4]/
+ 弔唁 吊唁 [diao4 yan4] /variant of 吊唁[diao4 yan4]/

32499	11/27/2010 3:16:54 PM	vermillon	31958	vermillon	<< review queue entry 31958 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified 鑞
- 銀樣鑞槍頭 银样鑞枪头 [yin2 yang4 la4 qiang1 tou2] /lit. pseudo-silver pewter spear-head; fig. an initially impressive person who turns out to be useless/

32500	11/27/2010 3:18:22 PM	ycandau	31816	miles	<< review queue entry 31816 - submitted by 'miles' >>
+ 莎翁 莎翁 [Sha1 weng1] /Shakespeare/slang or popular culture abbr. of 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
- 械 械 [xie4] /tools/
+ 械 械 [xie4] /appliance/tool/weapon/shackles/also pr. [jie4]/
+ 械繫 械系 [xie4 xi4] /to arrest and shackle/to clap in irons/
+ 械鬥 械斗 [xie4 dou4] /armed confrontation/bust-up between gangs/

32501	11/27/2010 3:57:28 PM	ycandau	31961	vermillon	<< review queue entry 31961 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, that must be a mistake for 明瞭|明了[ming2 liao3] I suppose... or perhaps ~@~it means "bright male genitals"? Hum.
+ 膫 膫 [liao2] /male genitals/old variant of 膋[liao2]/
+ 膫 膫 [Liao2] /name of a state during Han Dynasty/
- 明膫 明膫 [ming2 liao2] /manifest/

32502	11/27/2010 3:57:45 PM	ycandau	31962	vermillon	<< review queue entry 31962 - submitted by 'vermillon' >>~@~Considering the variant for the character, the compound variants have no ~@~reason to be here. (have they? If they have, then the simplified should be ~@~corrected.)
- 古蹟 古蹟 [gu3 ji4] /variant of 古跡|古迹, place of historic interest/historical site/
- 奇蹟 奇蹟 [qi2 ji4] /variant of 奇跡|奇迹, marvel/wonder/miracle/miraculous/

32503	11/27/2010 4:00:41 PM	ycandau	31430	feilipu	<< review queue entry 31430 - submitted by 'feilipu' >>
+ 鄷 鄷 [Feng1] /variant of 酆 (old)/

32504	11/27/2010 4:08:53 PM	ycandau	30829	mmmoore	<< review queue entry 30829 - submitted by 'mmmoore' >>http://baike.baidu.com/view/187923.htm
+ 尤加利 尤加利 [you2 jia1 li4] /eucalyptus/

32505	11/27/2010 5:26:43 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 28746 - submitted by 'stuartwesterman' ~@~>>~@~新聞發的產品為了打響名號，電視廣告是不可少的。
+ 打響名號 打响名号 [da3 xiang3 ming2 hao4] /to become well-known/

32507	11/27/2010 5:49:15 PM	vermillon	30694	richwarm	<< review queue entry 30694 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor : construct
- 獻給 献给 [xian4 gei3] /to present to/to offer to/

32508	11/27/2010 6:27:05 PM	ycandau	-1		of course, Julien
- 尤加利 尤加利 [you2 jia1 li4] /eucalyptus/
+ 尤加利 尤加利 [you2 jia1 li4] /eucalyptus (loanword)/

32509	11/27/2010 11:48:20 PM	richwarm	-1		Added a space.
- 妙趣橫生 妙趣横生 [miao4 qu4 heng2 sheng1] /endlessly interesting(idiom)/very witty/
+ 妙趣橫生 妙趣横生 [miao4 qu4 heng2 sheng1] /endlessly interesting (idiom)/very witty/

32510	11/28/2010 10:29:05 AM	vermillon	31992		<< review queue entry 31992 >>~@~Should be 里.
- 凱裡市 凯里市 [Kai3 li3 shi4] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
+ 凱里市 凯里市 [Kai3 li3 shi4] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/

32511	11/28/2010 10:32:09 AM	vermillon	32001		<< review queue entry 32001 >>~@~Should be 里.
- 哈裡斯堡 哈里斯堡 [Ha1 li3 si1 bao3] /Harrisburg, Pennsylvania/
+ 哈里斯堡 哈里斯堡 [Ha1 li3 si1 bao3] /Harrisburg, Pennsylvania/

32512	11/28/2010 10:32:54 AM	vermillon	31999		<< review queue entry 31999 >>~@~Should be 里.
- 北馬裡亞納群島 北马里亚纳群岛 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Northern Mariana Islands/
+ 北馬里亞納群島 北马里亚纳群岛 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Northern Mariana Islands/

32513	11/28/2010 10:33:09 AM	vermillon	31998		<< review queue entry 31998 >>~@~Should be 里.
- 北馬裡亞納 北马里亚纳 [Bei3 ma3 li3 ya4 na4] /Northern Mariana Islands/
+ 北馬里亞納 北马里亚纳 [Bei3 ma3 li3 ya4 na4] /Northern Mariana Islands/

32514	11/28/2010 10:34:04 AM	vermillon	32003		<< review queue entry 32003 >>~@~Construct?~@~editor: no, "in the mouth" is a construct, but "on one's lips", ~@~"speech", "words" is not.

32515	11/28/2010 10:34:31 AM	vermillon	32006		<< review queue entry 32006 >>~@~Should be 里.
- 塔裡木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 he2] /Tarim river of Xinjiang/
+ 塔里木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 he2] /Tarim river of Xinjiang/

32516	11/28/2010 10:35:26 AM	vermillon	32007		<< review queue entry 32007 >>~@~Should be 里.
- 塞韋裡諾 塞韦里诺 [Sai4 wei2 li3 nuo4] /(Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD)/
+ 塞韋里諾 塞韦里诺 [Sai4 wei2 li3 nuo4] /(Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD)/

32517	11/28/2010 10:35:38 AM	vermillon	32005		<< review queue entry 32005 >>~@~Should be 里.
- 基裡巴斯共和國 基里巴斯共和国 [Ji1 li3 ba1 si1 Gong4 he2 guo2] /Kiribati/
+ 基里巴斯共和國 基里巴斯共和国 [Ji1 li3 ba1 si1 Gong4 he2 guo2] /Kiribati/

32518	11/28/2010 10:35:52 AM	vermillon	32009		<< review queue entry 32009 >>~@~Should be 里里.
- 尤克裡裡琴 尤克里里琴 [you2 ke4 li3 li3 qin2] /ukulele/traditional form also written 烏克麗麗/
+ 尤克里里琴 尤克里里琴 [you2 ke4 li3 li3 qin2] /ukulele/traditional form also written 烏克麗麗/

32519	11/28/2010 10:36:02 AM	vermillon	32008		<< review queue entry 32008 >>~@~Should be 里.
- 密蘇裡 密苏里 [Mi4 su1 li3] /Missouri/
+ 密蘇里 密苏里 [Mi4 su1 li3] /Missouri/

32520	11/28/2010 10:36:20 AM	vermillon	31975		<< review queue entry 31975 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~hk/%E9%A9%AC%E9%87%8C%E5%85%B1%E5%92%8C~@~%E5%9B%BD
- 馬裡 马里 [Ma3 li3] /Mali, West Africa/
+ 馬里 马里 [Ma3 li3] /Mali, West Africa/

32521	11/28/2010 10:36:22 AM	vermillon	31974		<< review queue entry 31974 >>~@~Should be 里.http://zh.wikipedia.org/zh-~@~hk/%E7%B4%90%E7%89%B9%C2%B7%E9%87%91%E9%~@~87%8C%E5%A5~@~%87
- 金裡奇 金里奇 [jin1 li3 qi2] /(Newt) Gingrich/
+ 金里奇 金里奇 [jin1 li3 qi2] /(Newt) Gingrich/

32522	11/28/2010 10:37:27 AM	vermillon	31997		<< review queue entry 31997 >>~@~Should be 里.
- 加達裡 加达里 [Jia1 da2 li3] /Guattari (philosopher)/
+ 加達里 加达里 [Jia1 da2 li3] /Guattari (philosopher)/

32523	11/28/2010 10:37:29 AM	vermillon	31996		<< review queue entry 31996 >>~@~Should be 里.
- 加裡曼丹島 加里曼丹岛 [Jia1 li3 man4 dan1 dao3] /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/
+ 加里曼丹島 加里曼丹岛 [Jia1 li3 man4 dan1 dao3] /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/

32524	11/28/2010 10:37:30 AM	vermillon	31995		<< review queue entry 31995 >>~@~Should be 里.
- 加裡曼丹 加里曼丹 [Jia1 li3 man4 dan1] /Kalimantan (Indonesian part of the island of Borneo)/
+ 加里曼丹 加里曼丹 [Jia1 li3 man4 dan1] /Kalimantan (Indonesian part of the island of Borneo)/

32525	11/28/2010 10:38:11 AM	vermillon	32014		<< review queue entry 32014 >>~@~Should be 里.
- 巴裡島 巴里岛 [Ba1 li3 dao3] /island of Bali/
+ 巴里島 巴里岛 [Ba1 li3 dao3] /island of Bali/

32526	11/28/2010 10:38:13 AM	vermillon	32013		<< review queue entry 32013 >>~@~Should be 里.
- 巴裡坤草原 巴里坤草原 [Ba1 li3 kun1 cao3 yuan2] /Barkol grasslands near Hami in Xinjiang/
+ 巴里坤草原 巴里坤草原 [Ba1 li3 kun1 cao3 yuan2] /Barkol grasslands near Hami in Xinjiang/

32527	11/28/2010 10:38:14 AM	vermillon	32012		<< review queue entry 32012 >>~@~Should be 里.
- 巴裡坤縣 巴里坤县 [Ba1 li3 kun1 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 巴里坤縣 巴里坤县 [Ba1 li3 kun1 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/

32528	11/28/2010 10:38:15 AM	vermillon	32011		<< review queue entry 32011 >>~@~Should be 里.
- 巴裡坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 巴里坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/

32529	11/28/2010 10:38:16 AM	vermillon	32010		<< review queue entry 32010 >>~@~Should be 里.
- 巴裡坤 巴里坤 [Ba1 li3 kun1] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 巴里坤 巴里坤 [Ba1 li3 kun1] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/

32530	11/28/2010 10:38:18 AM	vermillon	32004		<< review queue entry 32004 >>~@~Should be 里.
- 培裡克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯裡克利|伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/
+ 培里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯裡克利|伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/

32531	11/28/2010 10:41:30 AM	vermillon	32002		<< review queue entry 32002 >>~@~Should be 里.
- 哈裡森史密特 哈里森史密特 [ha1 li3 sen1 shi3 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 1 7 astronaut)/
+ 哈里森・施密特 哈里森・施密特 [Ha1 li3 sen1 · Shi1 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 1 7 astronaut)/

32532	11/28/2010 10:42:21 AM	vermillon	31994		<< review queue entry 31994 >>~@~Should be 里.
- 加裡寧格勒州 加里宁格勒州 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4 zhou1] /Kaliningrad Oblast/
+ 加里寧格勒州 加里宁格勒州 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4 zhou1] /Kaliningrad Oblast/

32533	11/28/2010 10:42:36 AM	vermillon	31990		<< review queue entry 31990 >>~@~Should be 里.
- 克裡絲蒂娃 克里丝蒂娃 [Ke4 li3 si1 di4 wa2] /Kristeva (psychoanalyst)/
+ 克里絲蒂娃 克里丝蒂娃 [Ke4 li3 si1 di4 wa2] /Kristeva (psychoanalyst)/

32534	11/28/2010 10:42:45 AM	vermillon	31989		<< review queue entry 31989 >>~@~Should be 里.
- 克裡米亞 克里米亚 [Ke4 li3 mi3 ya4] /Crimea/
+ 克里米亞 克里米亚 [Ke4 li3 mi3 ya4] /Crimea/

32535	11/28/2010 10:42:47 AM	vermillon	31988		<< review queue entry 31988 >>~@~Should be 里.
- 克裡木半島 克里木半岛 [Ke4 li3 mu4 ban4 dao3] /Crimea/the Crimean peninsula/
+ 克里木半島 克里木半岛 [Ke4 li3 mu4 ban4 dao3] /Crimea/the Crimean peninsula/

32536	11/28/2010 10:42:50 AM	vermillon	31987		<< review queue entry 31987 >>~@~Should be 里.
- 克裡姆林宮 克里姆林宫 [Ke4 li3 mu3 lin2 gong1] /the Kremlin/
+ 克里姆林宮 克里姆林宫 [Ke4 li3 mu3 lin2 gong1] /the Kremlin/

32537	11/28/2010 10:43:11 AM	vermillon	31986		<< review queue entry 31986 >>~@~The Simplified->Traditional converter needs to be aware that ~@~里 maps to 里/~@~裡/裏, not just the last two...
- 佛羅裡達州 佛罗里达州 [Fo2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida/
+ 佛羅里達州 佛罗里达州 [Fo2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida/

32538	11/28/2010 10:43:13 AM	vermillon	31985		<< review queue entry 31985 >>~@~裡 is not used in names...
- 伯裡克利 伯里克利 [Bo2 li3 ke4 li4] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/
+ 伯里克利 伯里克利 [Bo2 li3 ke4 li4] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/

32539	11/28/2010 10:43:14 AM	vermillon	31984		<< review queue entry 31984 >>~@~裡 is not used in names... le sigh.
- 伊裡格瑞 伊里格瑞 [Yi1 li3 ge2 rui4] /Irigaray (psychoanalyst, feminist)/
+ 伊里格瑞 伊里格瑞 [Yi1 li3 ge2 rui4] /Irigaray (psychoanalyst, feminist)/

32540	11/28/2010 10:44:21 AM	vermillon	31983		<< review queue entry 31983 >>~@~Same as others.
- 三裡河 三里河 [San1 li3 he2] /Sanlihe (Beijing street name)/
+ 三里河 三里河 [San1 li3 he2] /Sanlihe (Beijing street name)/

32541	11/28/2010 10:44:23 AM	vermillon	31982		<< review queue entry 31982 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~hk/%E4%B8%89%E9%87%8C%E5%B1%AF_(%E9%A6%9~@~9%E6%B8%AF)
- 三裡屯 三里屯 [San1 li3 tun2] /Sanlitun (Beijing street name)/
+ 三里屯 三里屯 [San1 li3 tun2] /Sanlitun (Beijing street name)/

32542	11/28/2010 10:44:24 AM	vermillon	31981		<< review queue entry 31981 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~hk/%E9%BE%99%E9%87%8C%E5%8E%BF
- 龍裡 龙里 [Long2 li3] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 龍里 龙里 [Long2 li3] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/

32543	11/28/2010 10:45:00 AM	vermillon	31980		<< review queue entry 31980 >>~@~Same as others.
- 麥科裡 麦科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/
+ 麥科里 麦科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/
- 邁科裡 迈科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/
+ 邁科里 迈科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/

32544	11/28/2010 10:45:02 AM	vermillon	31979		<< review queue entry 31979 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~hk/%E8%85%BE%E6%A0%BC%E9%87%8C%E6%B2%99~@~%E6%BC%A0
- 騰格裡沙漠 腾格里沙漠 [Teng2 ge2 li3 Sha1 mo4] /Tengger Desert/
+ 騰格里沙漠 腾格里沙漠 [Teng2 ge2 li3 Sha1 mo4] /Tengger Desert/

32545	11/28/2010 10:45:03 AM	vermillon	31978		<< review queue entry 31978 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E9%A9%AC%E9%87%8C%E5%85%B0%E5%B7%9E
- 馬裡蘭州 马里兰州 [Ma3 li3 lan2 zhou1] /Maryland, US state/
+ 馬里蘭州 马里兰州 [Ma3 li3 lan2 zhou1] /Maryland, US state/

32546	11/28/2010 10:45:04 AM	vermillon	31977		<< review queue entry 31977 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E9%A9%AC%E9%87%8C%E5%85%B0%E5%B7%9E
- 馬裡蘭 马里兰 [Ma3 li3 lan2] /Maryland, US state/
+ 馬里蘭 马里兰 [Ma3 li3 lan2] /Maryland, US state/

32547	11/28/2010 10:45:06 AM	vermillon	31976		<< review queue entry 31976 >>http://zh.wikipedia.org/zh-~@~hk/%E9%A9%AC%E9%87%8C%E4%BA%9A%E7%BA%B3~@~%E6%B5%B7%E6~@~%B2%9F
- 馬裡亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li3 ya4 na4 hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/
+ 馬里亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li3 ya4 na4 hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/

32548	11/28/2010 10:48:12 AM	vermillon	32000		<< review queue entry 32000 >>~@~里 means "mile" (OK, half a mile) here.
- 千裡眼 千里眼 [qian1 li3 yan3] /clairvoyance/
+ 千里眼 千里眼 [qian1 li3 yan3] /clairvoyance/

32549	11/28/2010 10:50:26 AM	vermillon	31993		<< review queue entry 31993 >>~@~This is a phrase... should be deleted~@~editor : indeed, looks more like an en>zh entry.
- 到那裡 到那里 [dao4 na4 li3] /thither/

32550	11/28/2010 10:53:28 AM	richwarm	-1		Hai3 gou1
- 馬里亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li3 ya4 na4 hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/
+ 馬里亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li3 ya4 na4 Hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/

32551	11/28/2010 10:56:05 AM	richwarm	-1		Gong1
- 克里姆林宮 克里姆林宫 [Ke4 li3 mu3 lin2 gong1] /the Kremlin/
+ 克里姆林宮 克里姆林宫 [Ke4 li3 mu3 lin2 Gong1] /the Kremlin/

32552	11/28/2010 11:58:27 AM	richwarm	-1		17
- 哈里森・施密特 哈里森・施密特 [Ha1 li3 sen1 · Shi1 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 1 7 astronaut)/
+ 哈里森・施密特 哈里森・施密特 [Ha1 li3 sen1 · Shi1 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 17 astronaut)/

32553	11/28/2010 12:40:38 PM	vermillon	32040		<< review queue entry 32040 >>~@~Adding "to"
- 摹畫 摹画 [mo2 hua4] /describe/
+ 摹畫 摹画 [mo2 hua4] /to describe/

32554	11/28/2010 12:41:08 PM	vermillon	32027		<< review queue entry 32027 >>~@~Proper name, should be capitalized.
- 上艾瑟爾 上艾瑟尔 [shang4 ai4 se4 er3] /Overijssel/
+ 上艾瑟爾 上艾瑟尔 [Shang4 ai4 se4 er3] /Overijssel/

32555	11/28/2010 12:41:48 PM	vermillon	32016		<< review queue entry 32016 >>~@~This is a duplicate of an entry with the correct capitalization.
- 裡士滿 里士满 [li3 shi4 man3] /Richmond/

32556	11/28/2010 12:42:47 PM	vermillon	32018		<< review queue entry 32018 >>~@~Psychology is 心理学.~@~editor : indeed! (if you plan to do a lot of submissions, you ~@~should create an account, that could help us contact you.)
- 認知神經心裡學 认知神经心里学 [ren4 zhi1 shen2 jing1 xin1 li3 xue2] /cognitive neuropsychology/
+ 認知神經心理學 认知神经心理学 [ren4 zhi1 shen2 jing1 xin1 li3 xue2] /cognitive neuropsychology/

32557	11/28/2010 12:45:17 PM	vermillon	32029		<< review queue entry 32029 >>~@~These look like constructs to me...
- 兩個或更多 两个或更多 [liang3 ge4 huo4 geng4 duo1] /two or more/
- 兩個或兩個以上 两个或两个以上 [liang3 ge4 huo4 liang3 ge4 yi3 shang4] /two or more/

32558	11/28/2010 12:47:29 PM	vermillon	32020		<< review queue entry 32020 >>~@~## segment 2 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.~@~EDITOR: Indeed, it saves a lot of clicking and avoids flooding ~@~the queue too much.
- 的黎波裡 的黎波里 [Di4 li2 bo1 li3] /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/
+ 的黎波里 的黎波里 [Di4 li2 bo1 li3] /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/
- 弗雷德裡克 弗雷德里克 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4] /Frederick/
+ 弗雷德里克 弗雷德里克 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4] /Frederick/
- 弗雷德裡克頓 弗雷德里克顿 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4 dun4] /Fredericton, capital of New Brunswick, Canada/
+ 弗雷德里克頓 弗雷德里克顿 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4 dun4] /Fredericton, capital of New Brunswick, Canada/
- 弗裡得裡希 弗里得里希 [Fu2 li3 de2 li3 xi1] /Friedrich (name)/
+ 弗里得里希 弗里得里希 [Fu2 li3 de2 li3 xi1] /Friedrich (name)/
- 弗裡敦 弗里敦 [Fu2 li3 dun1] /Freetown, capital of Sierra Leone/
+ 弗里敦 弗里敦 [Fu2 li3 dun1] /Freetown, capital of Sierra Leone/
- 弗羅裡達 弗罗里达 [Fu2 luo2 li3 da2] /Florida, US state/
+ 弗羅里達 弗罗里达 [Fu2 luo2 li3 da2] /Florida, US state/
- 弗羅裡達州 弗罗里达州 [Fu2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida, US state/
+ 弗羅里達州 弗罗里达州 [Fu2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida, US state/
- 弗洛勒斯島 弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛裡斯島|弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3]/
+ 弗洛勒斯島 弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛里斯島|弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3]/
- 弗洛裡斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3]/
+ 弗洛里斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3]/
- 甘巴裡 甘巴里 [Gan1 ba1 li3] /Professor Ibrahim Gambari (1944-), Nigerian scholar and diplomat, ambassador to UN 1990-1999, UN envoy to Burma from 2007/
+ 甘巴里 甘巴里 [Gan1 ba1 li3] /Professor Ibrahim Gambari (1944-), Nigerian scholar and diplomat, ambassador to UN 1990-1999, UN envoy to Burma from 2007/
- 會裡縣 会里县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Sichuan/
+ 會里縣 会里县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Sichuan/

32560	11/28/2010 12:48:31 PM	vermillon	32022		<< review queue entry 32022 >>~@~## segment 4 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.
- 裡瓦爾多 里瓦尔多 [Li3 wa3 er3 duo1] /Rivaldo/
+ 里瓦爾多 里瓦尔多 [Li3 wa3 er3 duo1] /Rivaldo/
- 龍裡縣 龙里县 [Long2 li3 xian4] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 龍里縣 龙里县 [Long2 li3 xian4] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 羅馬裡奧 罗马里奥 [Luo2 ma3 li3 ao4] /Romário/
+ 羅馬里奧 罗马里奥 [Luo2 ma3 li3 ao4] /Romário/
- 馬斯特裡赫特 马斯特里赫特 [Ma3 si1 te4 li3 he4 te4] /Maastricht/
+ 馬斯特里赫特 马斯特里赫特 [Ma3 si1 te4 li3 he4 te4] /Maastricht/
- 馬蘇裡拉 马苏里拉 [ma3 su1 li3 la1] /mozzarella/
+ 馬蘇里拉 马苏里拉 [ma3 su1 li3 la1] /mozzarella/
- 滿洲裡 满洲里 [Man3 zhou1 li3] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 滿洲里 满洲里 [Man3 zhou1 li3] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 滿洲裡市 满洲里市 [Man3 zhou1 li3 shi4] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 滿洲里市 满洲里市 [Man3 zhou1 li3 shi4] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 毛裡求斯 毛里求斯 [Mao2 li3 qiu2 si1] /Mauritius/
+ 毛里求斯 毛里求斯 [Mao2 li3 qiu2 si1] /Mauritius/
- 毛裡塔尼亞 毛里塔尼亚 [Mao2 li3 ta3 ni2 ya4] /Mauritania/
+ 毛里塔尼亞 毛里塔尼亚 [Mao2 li3 ta3 ni2 ya4] /Mauritania/

32561	11/28/2010 12:54:53 PM	vermillon	32021		<< review queue entry 32021 >>~@~## segment 3 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.
- 凱裡 凯里 [Kai3 li3] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
+ 凱里 凯里 [Kai3 li3] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
- 庫布裡克 库布里克 [Ku4 bu4 li3 ke4] /Kubrick/
+ 庫布里克 库布里克 [Ku4 bu4 li3 ke4] /Kubrick/
- 庫裡提巴 库里提巴 [Ku4 li3 ti2 ba1] /Curitiba (city in Brazil)/
+ 庫里提巴 库里提巴 [Ku4 li3 ti2 ba1] /Curitiba (city in Brazil)/
- 拉裡 拉里 [la1 li3] /lari (currency of Georgia)/
+ 拉里 拉里 [la1 li3] /lari (currency of Georgia)/
- 裡昂 里昂 [Li3 ang2] /Lyon, French city on the Rhône/
+ 里昂 里昂 [Li3 ang2] /Lyon, French city on the Rhône/
- 裡奧斯 里奥斯 [Li3 ao4 si1] /Ríos/
+ 里奧斯 里奥斯 [Li3 ao4 si1] /Ríos/
- 裡爾 里尔 [Li3 er3] /Lille (city in France)/
+ 里爾 里尔 [Li3 er3] /Lille (city in France)/
- 裡海 里海 [Li3 Hai3] /Caspian Sea/
+ 里海 里海 [Li3 Hai3] /Caspian Sea/
- 裡加 里加 [Li3 jia1] /Riga, capital of Latvia/
+ 里加 里加 [Li3 jia1] /Riga, capital of Latvia/

32562	11/28/2010 12:57:52 PM	vermillon	32047		<< review queue entry 32047 >>~@~This too...
- 微處理機 微处理机 [wei1 chu4 li3 ji1] /microprocessor/
+ 微處理機 微处理机 [wei1 chu3 li3 ji1] /microprocessor/

32563	11/28/2010 12:57:54 PM	vermillon	32046		<< review queue entry 32046 >>~@~Should be chǔ not chù.
- 微處理器 微处理器 [wei1 chu4 li3 qi4] /microprocessor/
+ 微處理器 微处理器 [wei1 chu3 li3 qi4] /microprocessor/

32564	11/28/2010 12:57:56 PM	vermillon	32045		<< review queue entry 32045 >>~@~Should be chǔ not chù.
- 圖像處理 图像处理 [tu2 xiang4 chu4 li3] /image processing/
+ 圖像處理 图像处理 [tu2 xiang4 chu3 li3] /image processing/

32565	11/28/2010 12:58:37 PM	vermillon	32049		<< review queue entry 32049 >>~@~And this.
- 批處理 批处理 [pi1 chu4 li3] /batch file/
+ 批處理 批处理 [pi1 chu3 li3] /batch file/

32566	11/28/2010 12:58:44 PM	vermillon	32042		<< review queue entry 32042 >>~@~Wrong tone on chu.
- 信號處理 信号处理 [xin4 hao4 chu4 li3] /signal processing/
+ 信號處理 信号处理 [xin4 hao4 chu3 li3] /signal processing/

32567	11/28/2010 12:59:14 PM	vermillon	32051	vermillon	<< review queue entry 32051 - submitted by 'vermillon' >>~@~chu3
- 核燃料後處理 核燃料后处理 [he2 ran2 liao4 hou4 chu4 li3] /nuclear fuel reprocessing/
+ 核燃料後處理 核燃料后处理 [he2 ran2 liao4 hou4 chu3 li3] /nuclear fuel reprocessing/
- 燃料處理廠 燃料处理厂 [ran2 liao4 chu4 li3 chang3] /fuel processing plant/
+ 燃料處理廠 燃料处理厂 [ran2 liao4 chu3 li3 chang3] /fuel processing plant/

32568	11/28/2010 1:00:35 PM	vermillon	32044		<< review queue entry 32044 >>~@~Should be chǔ not chù.
- 和睦相處 和睦相处 [he2 mu4 xiang1 chu4] /to live in harmony/to get along with each other/
+ 和睦相處 和睦相处 [he2 mu4 xiang1 chu3] /to live in harmony/to get along with each other/

32569	11/28/2010 1:03:53 PM	vermillon	32036		<< review queue entry 32036 >>~@~Two separate words... this is a construct.~@~editor: definitely. And not even a useful one.
- 根據上表 根据上表 [gen1 ju4 shang4 biao3] /according to the above table/

32570	11/28/2010 1:04:17 PM	vermillon	32031		<< review queue entry 32031 >>~@~Construct?
- 哲學上 哲学上 [zhe2 xue2 shang4] /philosophic/

32571	11/28/2010 1:04:28 PM	vermillon	32030		<< review queue entry 32030 >>~@~Construct?
- 向上地 向上地 [xiang4 shang4 di4] /up/upward/upwards/

32572	11/28/2010 1:07:33 PM	vermillon	32023		<< review queue entry 32023 >>~@~## segment 5 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.
- 米德爾伯裡 米德尔伯里 [mi3 de2 er3 bo2 li3] /Middlebury (College)/
+ 米德爾伯里 米德尔伯里 [Mi3 de2 er3 bo2 li3] /Middlebury (College)/
- 木裡藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 木里藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 內流河 内流河 [nei4 liu2 he2] /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔裡木河|塔里木河/
+ 內流河 内流河 [nei4 liu2 he2] /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河|塔里木河/
- 帕拉馬裡博 帕拉马里博 [Pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo, capital of Suriname/
+ 帕拉馬里博 帕拉马里博 [Pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo, capital of Suriname/
- 培里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯裡克利|伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/
+ 培里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯里克利|伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/
- 平安裡 平安里 [Ping2 an1 li3] /Ping'an Li (street name in Beijing)/
+ 平安里 平安里 [Ping2 an1 li3] /Ping'an Li (street name in Beijing)/
- 平方公裡 平方公里 [ping2 fang1 gong1 li3] /square-kilometer/
+ 平方公里 平方公里 [ping2 fang1 gong1 li3] /square-kilometer/
- 普裡什蒂納 普里什蒂纳 [Pu3 li3 shi2 di4 na4] /Pristina, capital of Kosovo 科索沃/
+ 普里什蒂納 普里什蒂纳 [Pu3 li3 shi2 di4 na4] /Pristina, capital of Kosovo 科索沃/
- 黔東南苗族侗族自治州 黔东南苗族侗族自治州 [Qian2 dong1 nan2 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili city 凱裡市|凯里市/
+ 黔東南苗族侗族自治州 黔东南苗族侗族自治州 [Qian2 dong1 nan2 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili city 凱里市|凯里市/
- 黔東南州 黔东南州 [Qian2 dong1 nan2 zhou1] /Qiandongnan, abbr. for Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州, Guizhou, capital Kaili city 凱裡市|凯里市/
+ 黔東南州 黔东南州 [Qian2 dong1 nan2 zhou1] /Qiandongnan, abbr. for Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州, Guizhou, capital Kaili city 凱里市|凯里市/
- 晴空萬裡 晴空万里 [qing2 kong1 wan4 li3] /a clear and boundless sky/
+ 晴空萬里 晴空万里 [qing2 kong1 wan4 li3] /a clear and boundless sky/

32573	11/28/2010 1:12:26 PM	vermillon	32025		<< review queue entry 32025 >>~@~## segment 7 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.~@~editor: No, 灣裡 is correct.
- 托裡縣 托里县 [Tuo1 li3 xian4] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 托里縣 托里县 [Tuo1 li3 xian4] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 瓦裡斯 瓦里斯 [Wa3 li3 si1] /Wallis (name)/John Wallis (1616-1703), English mathematician, precursor of Newton/
+ 瓦里斯 瓦里斯 [Wa3 li3 si1] /Wallis (name)/John Wallis (1616-1703), English mathematician, precursor of Newton/
- 瓦西裡 瓦西里 [Wa3 xi1 li3] /Vasily/
+ 瓦西里 瓦西里 [Wa3 xi1 li3] /Vasily/
- 瓦西裡耶維奇 瓦西里耶维奇 [Wa3 xi1 li3 ye1 wei2 qi2] /Vasilievich (name)/
+ 瓦西里耶維奇 瓦西里耶维奇 [Wa3 xi1 li3 ye1 wei2 qi2] /Vasilievich (name)/
- 萬裡 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li (1916-), PRC politician/
+ 萬里 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li (1916-), PRC politician/
- 烏蘇裡江 乌苏里江 [Wu1 su1 li3 jiang1] /Ussuri River/
+ 烏蘇里江 乌苏里江 [Wu1 su1 li3 jiang1] /Ussuri River/
- 希拉裡 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
+ 希拉里 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
- 希拉裡・克林頓 希拉里・克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
+ 希拉里・克林頓 希拉里・克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
- 西裡爾 西里尔 [xi1 li3 er3] /Cyrillic/
+ 西里爾 西里尔 [xi1 li3 er3] /Cyrillic/
- 西裡爾字母 西里尔字母 [xi1 li3 er3 zi4 mu3] /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/
+ 西里爾字母 西里尔字母 [xi1 li3 er3 zi4 mu3] /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/
- 西西裡島 西西里岛 [Xi1 xi1 li3 dao3] /Sicily/
+ 西西里島 西西里岛 [Xi1 xi1 li3 dao3] /Sicily/
- 香格裡拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
+ 香格里拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
- 香格裡拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
+ 香格里拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/
- 謝裡夫 谢里夫 [Xie4 li3 fu1] /Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician/
+ 謝里夫 谢里夫 [Xie4 li3 fu1] /Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician/
- 新喀裡多尼亞 新喀里多尼亚 [Xin1 ka1 li3 duo1 ni2 ya4] /New Caledonia/
+ 新喀里多尼亞 新喀里多尼亚 [Xin1 ka1 li3 duo1 ni2 ya4] /New Caledonia/

32574	11/28/2010 1:15:32 PM	vermillon	32052		<< review queue entry 32052 >>~@~Correcting fántǐzì.
- 郁結 郁结 [yu4 jie2] /to suffer from pent up frustrations/mental knot/emotional issue/
+ 鬱結 郁结 [yu4 jie2] /to suffer from pent up frustrations/mental knot/emotional issue/

32575	11/28/2010 1:17:28 PM	vermillon	32017		<< review queue entry 32017 >>~@~Looks like a construct to me...
- 括弧裡 括弧里 [kuo4 hu2 li3] /in parentheses/

32576	11/28/2010 1:20:50 PM	vermillon	32026		<< review queue entry 32026 >>~@~## segment 8 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.~@~Editor : No, 苑裡 is correct.
- 行千裡路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /see 行萬裡路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
+ 行千里路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /see 行萬裡路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
- 行萬裡路，讀萬卷書 行万里路，读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/
+ 行萬里路，讀萬卷書 行万里路，读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/
- 行萬裡路勝讀萬捲書 行万里路胜读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan3 shu1] /to travel a thousand miles beats reading a thousand books/
+ 行萬里路勝讀萬捲書 行万里路胜读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan3 shu1] /to travel a thousand miles beats reading a thousand books/
- 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, former Soviet republic in Caucasus and region of northern Turkey, capital Yerevan 埃裡溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/
+ 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, former Soviet republic in Caucasus and region of northern Turkey, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/
- 中甸 中甸 [Zhong1 dian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格裡拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
+ 中甸 中甸 [Zhong1 dian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
- 中甸縣 中甸县 [Zhong1 dian4 xian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格裡拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
+ 中甸縣 中甸县 [Zhong1 dian4 xian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/

32578	11/28/2010 1:25:24 PM	vermillon	32024		<< review queue entry 32024 >>~@~## segment 6 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.
- 薩裡 萨里 [Sa4 li3] /Surrey (county in England)/
+ 薩里 萨里 [Sa4 li3] /Surrey (county in England)/
- 薩裡郡 萨里郡 [Sa4 li3 jun4] /Surrey (county in south England)/
+ 薩里郡 萨里郡 [Sa4 li3 jun4] /Surrey (county in south England)/
- 斯科普裡 斯科普里 [Si1 ke1 pu3 li3] /Skopje/
+ 斯科普里 斯科普里 [Si1 ke1 pu3 li3] /Skopje/
- 斯克裡亞賓 斯克里亚宾 [Si1 ke4 li3 ya4 bin1] /Scriabin (composer)/
+ 斯克里亞賓 斯克里亚宾 [Si1 ke4 li3 ya4 bin1] /Scriabin (composer)/
- 斯瓦希裡 斯瓦希里 [Si1 wa3 xi1 li3] /Swahili/
+ 斯瓦希里 斯瓦希里 [Si1 wa3 xi1 li3] /Swahili/
- 斯瓦希裡語 斯瓦希里语 [Si1 wa3 xi1 li3 yu3] /Swahili (language)/Kiswahili/
+ 斯瓦希里語 斯瓦希里语 [Si1 wa3 xi1 li3 yu3] /Swahili (language)/Kiswahili/
- 蘇裡南 苏里南 [Su1 li3 nan2] /Suriname/
+ 蘇里南 苏里南 [Su1 li3 nan2] /Suriname/
- 蘇裡南河 苏里南河 [su1 li3 nan2 he2] /Suriname River/
+ 蘇里南河 苏里南河 [su1 li3 nan2 he2] /Suriname River/
- 索福克裡斯 索福克里斯 [Suo3 fu2 ke4 li3 si1] /Sophocles (496-406 BC), Greek playwright/
+ 索福克里斯 索福克里斯 [Suo3 fu2 ke4 li3 si1] /Sophocles (496-406 BC), Greek playwright/
- 提克裡特 提克里特 [Ti2 ke4 li3 te4] /Tikrit/
+ 提克里特 提克里特 [Ti2 ke4 li3 te4] /Tikrit/
- 托裡 托里 [Tuo1 li3] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 托里 托里 [Tuo1 li3] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 托裡拆利 托里拆利 [Tuo1 li3 chai1 li4] /Evangelista Torricelli (1608-1647), Italian physicist, colleague of Galileo/
+ 托里拆利 托里拆利 [Tuo1 li3 chai1 li4] /Evangelista Torricelli (1608-1647), Italian physicist, colleague of Galileo/

32579	11/28/2010 1:25:40 PM	vermillon	32056		<< review queue entry 32056 >>~@~Commonly used term, but still a construct.
- 搜索結果 搜索结果 [sou1 suo3 jie2 guo3] /search result/

32580	11/28/2010 1:28:30 PM	vermillon	32058	vermillon	<< review queue entry 32058 - submitted by 'vermillon' >>~@~format.
- 內流河 内流河 [nei4 liu2 he2] /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河|塔里木河/
+ 內流河 内流河 [nei4 liu2 he2] /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河/
- 培里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯里克利|伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/
+ 培里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/

32581	11/28/2010 1:29:34 PM	vermillon	32057		<< review queue entry 32057 >>~@~Proper noun should be capitalized. And I don't see why Latin ~@~America needs ~@~to be shortened.~@~editor: cause it was automatically imported, not necessarily ~@~someone's decision.
- 比索 比索 [bi3 suo3] /Peso (currency in Lat. Amer.)/
+ 比索 比索 [Bi3 suo3] /Peso (currency in Latin America)/

32582	11/28/2010 1:30:16 PM	vermillon	32059		<< review queue entry 32059 >>~@~Proper noun?
- 索傑納 索杰纳 [suo3 jie2 na4] /Sojourner (Martian land rover)/
+ 索傑納 索杰纳 [Suo3 jie2 na4] /Sojourner (Martian land rover)/

32583	11/28/2010 2:01:15 PM	vermillon	32061		<< review queue entry 32061 >>~@~Did someone say "giant sentence"?
- 充滿希望的跋涉比到達目的地更能給人樂趣 充满希望的跋涉比到达目的地更能给人乐趣 [chong1 man3 xi1 wang4 de5 ba2 she4 bi3 dao4 da2 mu4 di4 di4 geng1 neng2 gei3 ren2 le4 qu4] /It is better to travel hopefully than to arrive./

32584	11/28/2010 2:46:19 PM	vermillon	32063		<< review queue entry 32063 >>~@~Should be diào.
- 下調 下调 [xia4 diao2] /to demote/to pass down to a lower unit/
+ 下調 下调 [xia4 diao4] /to demote/to pass down to a lower unit/

32585	11/28/2010 3:20:27 PM	vermillon	32074		<< review queue entry 32074 >>~@~Tí -> Tǐ
- 北京國家體育場 北京国家体育场 [Bei3 jing1 Guo2 jia1 Ti2 yu4 chang3] /Beijing National Stadium/
+ 北京國家體育場 北京国家体育场 [Bei3 jing1 Guo2 jia1 Ti3 yu4 chang3] /Beijing National Stadium/

32586	11/28/2010 3:21:41 PM	vermillon	32072		<< review queue entry 32072 >>~@~lǎng->láng
- 前廊 前廊 [qian2 lang3] /front porch/
+ 前廊 前廊 [qian2 lang2] /front porch/

32587	11/28/2010 3:23:07 PM	vermillon	32071		<< review queue entry 32071 >>~@~huā->huá
- 刁滑 刁滑 [diao1 hua1] /artful/crafty/
+ 刁滑 刁滑 [diao1 hua2] /artful/crafty/

32588	11/28/2010 3:23:47 PM	vermillon	32070		<< review queue entry 32070 >>~@~shén->shēn
- 刀身 刀身 [dao1 shen2] /blade (of a knife or sword)/
+ 刀身 刀身 [dao1 shen1] /blade (of a knife or sword)/

32589	11/28/2010 3:25:44 PM	vermillon	32067		<< review queue entry 32067 >>~@~fan2 -> fang2
- 中高度防空 中高度防空 [zhong1 gao1 du4 fan2 kong1] /high-to-medium-altitude air defense (HIMAD)/
+ 中高度防空 中高度防空 [zhong1 gao1 du4 fang2 kong1] /high-to-medium-altitude air defense (HIMAD)/

32590	11/28/2010 3:26:03 PM	vermillon	32066		<< review queue entry 32066 >>~@~Probably meant L for the Pinyin instead of R.
- 呂塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [Ru:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/
+ 呂塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [Lu:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/

32591	11/28/2010 3:27:04 PM	vermillon	32077		<< review queue entry 32077 >>~@~wèn -> wén
- 名聞 名闻 [ming2 wen4] /famous/of good reputation/
+ 名聞 名闻 [ming2 wen2] /famous/of good reputation/

32592	11/28/2010 3:27:31 PM	vermillon	32076		<< review queue entry 32076 >>~@~Zóng -> Zòng
- 合縱 合纵 [He2 Zong2] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 合縱 合纵 [He2 Zong4] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

32593	11/28/2010 7:59:28 PM	ycandau	32069		<< review queue entry 32069 >>~@~Yes, in other dialects, it is usually a 'z' sound, but that doesn't seem to be ~@~sufficient reason to have this as an entry.~@~Editor: what is 'other dialects'?~@~Reasons to have it:~@~1) in the mouth of 北京人~@~2) occurring in all-mandarin contexts.~@~3) as an isolated word, likely used as a hip word:~@~我看看谁长得比较俊（zun)!
- 俊 俊 [zun4] /(dialectal pronunciation of 俊[jun4])/
+ 俊 俊 [zun4] /(dialectal pronunciation of 俊[jun4])/cool/neat/

32594	11/28/2010 8:01:35 PM	ycandau	32073		<< review queue entry 32073 >>~@~qún -> tuán
- 功能團 功能团 [gong1 neng2 qun2] /functional group (chemistry)/
+ 功能團 功能团 [gong1 neng2 tuan2] /functional group (chemistry)/

32595	11/28/2010 8:15:08 PM	ycandau	32062	vermillon	<< review queue entry 32062 - submitted by 'vermillon' >>~@~agree, we already have 2,3, 10.
- 貳拾 贰拾 [er4 shi2] /twenty (in banker's anti-fraud numerals)/
- 叄拾 叁拾 [san1 shi2] /thirty (in banker's anti-fraud numerals)/

32596	11/28/2010 8:15:18 PM	ycandau	32060		<< review queue entry 32060 >>~@~Isn't having the numbers 1-10 in the banker's numerals enough? I don't know ~@~how many more of these random numbers there are.
- 肆拾 肆拾 [si4 shi2] /forty (in banker's anti-fraud numerals)/

32597	11/28/2010 10:43:08 PM	richwarm	32054	vermillon	<< review queue entry 32054 - submitted by 'vermillon' >>~@~Isn't it?~@~Editor: There's also 西里尔字符, 西里尔字体 etc so maybe it's good to retain "Cyrillic".~@~"100 dpi ISO 8859-5编码的西里尔(Cyrillic)字体(Cronyx 字符集) ..."
- 西里爾 西里尔 [xi1 li3 er3] /Cyrillic/
+ 西里爾 西里尔 [Xi1 li3 er3] /Cyril (name)/Saint Cyril, 9th century Christian missionary/Cyrillic/
- 西里爾字母 西里尔字母 [xi1 li3 er3 zi4 mu3] /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/
+ 西里爾字母 西里尔字母 [Xi1 li3 er3 zi4 mu3] /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/

32599	11/28/2010 11:02:52 PM	richwarm	30473	feilipu	<< review queue entry 30473 - submitted by 'feilipu' >>~@~inline
- 高爾夫 高尔夫 [gao1 er3 fu1] /golf/golf ball/
+ 高爾夫 高尔夫 [gao1 er3 fu1] /golf/

32600	11/28/2010 11:09:09 PM	ycandau	32068		<< review queue entry 32068 >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE4ZdicBCZdicAF.htm~@~古同“霸”，古代诸侯联盟的首领。
- 伯 伯 [ba2] /to dominate/to tyrannize/
+ 伯 伯 [ba4] /variant of 霸/

32601	11/28/2010 11:18:22 PM	ycandau	31609	alanwatson	<< review queue entry 31609 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 禮教吃人:為古代社會制度的禮法條規及道德標準所害~@~and 吃人:剝削、壓迫人~@~An example from 新華網: 有時候我幾乎要懷疑，這個片子到底是要歌頌這些~@~陳腐的觀念，還是要進行反諷，告訴大家：“看啊！這吃人的封建禮教！”
+ 吃人 吃人 [chi1 ren2] /exploitative/oppressive/

32602	11/28/2010 11:47:23 PM	ycandau	30858	conorstuart88	<< review queue entry 30858 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~意淫是心中愛悅異性或同性而未有性接觸的想像行為。紅樓夢˙第五回：「天分中生成一段痴情，吾輩推之為『意淫』。『意淫』二字，惟心會而不可口傳，可神通而不可語達。」http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E6%84%8F%E6%B7%AB~@~心中愛悅女色而未有性觸的想像行為。紅樓夢˙第五回：「天分中生成一段痴情，吾輩推之為『意淫』。『意淫』二字，惟心會而不可口傳，可神通而不可語達。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B7N%B2%5D&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1487847845&op=&imgFont=1
+ 意淫 意淫 [yi4 yin2] /to fantasize/sexual fantasy/

32604	11/28/2010 11:52:28 PM	ycandau	28951	feilipu	<< review queue entry 28951 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: hope I am right in correcting "Ministries" to "Ministers"
- 太常 太常 [tai4 chang2] /Imperial official responsible for rituals concerning the gods of land and grain (old)/
+ 太常 太常 [Tai4 Chang2] /Minister of Ceremonies in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 光祿勳 光祿勳 [Guang1 Lu4 xun4] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 衛尉 卫尉 [Wei4 Wei4] /Commandant of Guards in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 太僕 太仆 [Tai4 Pu2] /Grand Servant in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 廷尉 廷尉 [Ting1 Wei4] /Commandant of Justice in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 大鴻臚 大鴻胪 [Da1 Hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 宗正 宗正 [Zong1 Zheng4] /Director of the Imperial Clan in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 大司農 大司农 [Da1 Si1 nong2] /Grand Minister of Agriculture in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 少府 少府 [Shao3 Fu3] /Minor Treasurer in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/

32605	11/28/2010 11:59:46 PM	ycandau	31971	richwarm	<< review queue entry 31971 - submitted by 'richwarm' >>~@~servant 新来的女用人做了一个星期就走了~@~to employ sb for a job ~@~1) 劳动关系，从法律意义上讲，是指用人单位招用劳动者为其成员，劳动者在用人单位的管理下提供有报酬的劳动而产生的权利义务~@~关系。~@~2) 首先，用人公司会看你的申请表，包括你的个人简历。~@~to manage people: 她一向善于用人。~@~to be in need of staff 现在正是用人的时候。
- 用人 用人 [yong4 ren2] /servant/
+ 用人 用人 [yong4 ren2] /servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff/

32606	11/29/2010 12:00:28 AM	ycandau	31970	vermillon	<< review queue entry 31970 - submitted by 'vermillon' >>~@~We could mention it's an abbreviation.
- 勞改 劳改 [lao2 gai3] /reform through labor/correctional labor (i.e. spell in prison camp)/
+ 勞改 劳改 [lao2 gai3] /abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]/reeducation through labor/laogai (prison camp)/

32607	11/29/2010 12:01:39 AM	ycandau	31602		<< review queue entry 31602 >>http://baike.baidu.com/view/547498.htm
+ 私心 私心 [si1 xin1] /selfishness/selfish motives/

32608	11/29/2010 12:03:52 AM	ycandau	31601		<< review queue entry 31601 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B1%AA%E6%B0%94/15245
+ 豪氣 豪气 [hao2 qi4] /heroic spirit/heroism/

32609	11/29/2010 12:04:46 AM	ycandau	31830		<< review queue entry 31830 >>~@~bu4 before 4th tone, becomes 2nd tone~@~Editor: *sigh* read the wiki!
- 不懈 不懈 [bu4 xie4] /untiring/unremitting/indefatigable/
+ 不懈 不懈 [bu2 xie4] /untiring/unremitting/indefatigable/

32610	11/29/2010 12:15:34 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 32609 >>~@~Change from bu4 to bu2 was intended to be rejected.~@~Although “yi” and “bu” have various modifications in tone, depending on what follows them, these are not ~@~indicated in writing (e.g., “one horse” is pronounced “yi4 pi3 ma3” but written “yi1 pi3 ma3”, and “not enough” ~@~is pronounced “bu2 gou4” but written “bu4 gou4”)http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#basic_format
- 不懈 不懈 [bu2 xie4] /untiring/unremitting/indefatigable/
+ 不懈 不懈 [bu4 xie4] /untiring/unremitting/indefatigable/

32611	11/29/2010 12:16:22 AM	ycandau	26651		<< review queue entry 26651 >>http://zhidao.baidu.com/question/61676195.html?fr=ala0~@~Editor: a fine idiom which is not in dictionaries.~@~"win an inch, want a foot" is the translation of another idiom, 得寸进尺.
+ 蹬鼻子上臉 蹬鼻子上脸 [deng1 bi2 zi5 shang4 lian3] /lit. to climb all over sb/fig. to take advantage of sb's weakness/

32612	11/29/2010 12:19:25 AM	ycandau	31445	creamyhorror	<< review queue entry 31445 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE7Zdic9BZdicAE155984.htm~@~Can mean both not being able to sleep and intentionally not sleeping. The basic idea is just to not sleep at all.
- 目不交睫 目不交睫 [mu4 bu4 jiao1 jie2] /lit. the eyelashes cannot come together (idiom); fig. unable to sleep/
+ 目不交睫 目不交睫 [mu4 bu4 jiao1 jie2] /lit. the eyelashes do not come together (idiom)/fig. to not sleep a wink/

32613	11/29/2010 12:21:11 AM	ycandau	31253	ycandau	<< review queue entry 31253 - submitted by 'ycandau' >>~@~very derogatory
+ 窮酸相 穷酸相 [qiong2 suan1 xiang4] /wretched look/shabby looks/

32614	11/29/2010 12:21:44 AM	ycandau	31598	ycandau	<< review queue entry 31598 - submitted by 'ycandau' >>
- 挑 挑 [tiao3] /incite/
+ 挑 挑 [tiao3] /to raise/to dig up/to poke/to prick/to incite/to stir up/

32615	11/29/2010 12:22:17 AM	ycandau	31597	ycandau	<< review queue entry 31597 - submitted by 'ycandau' >>
- 挑 挑 [tiao1] /to carry on a pole/to choose/
+ 挑 挑 [tiao1] /to carry on a shoulder pole/to choose/to pick/to nitpick/
+ 挑食 挑食 [tiao1 shi2] /to be picky about food/

32616	11/29/2010 12:35:19 AM	ycandau	29555	alanwatson	<< review queue entry 29555 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example MoE~@~Editor: you've missed the meaning somewhat. looks like you have defined 知遇
+ 知遇之恩 知遇之恩 [zhi1 yu4 zhi1 en1] /lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom)/patronage/protection/

32617	11/29/2010 12:36:08 AM	ycandau	30319	vermillon	<< review queue entry 30319 - submitted by 'vermillon' >>~@~there's also 吱吱吜吜 (22k), but I've no idea of what kind of sound it ~@~represents.
+ 吜 吜 [chou3] /(onomat.)/

32618	11/29/2010 3:17:30 AM	richwarm	-1		"...(from official Coca-Cola website) -- Diet Coke is the name in USA" [ycandau]~@~Chinesepod lesson "Diet Coke" (oriented to its largely US membership) refers to 健怡可乐 as "Diet Coke" http://chinesepod.com/lessons/diet-coke
- 健怡可樂 健怡可乐 [Jian4 yi2 Ke3 le4] /Coke Light/
+ 健怡可樂 健怡可乐 [Jian4 yi2 Ke3 le4] /Diet Coke/

32619	11/29/2010 5:01:21 AM	richwarm	32090	richwarm	<< review queue entry 32090 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 我的信你还没收到，所以我不敢贸然寄给你，不然就找不回它。~@~2) 你再也找不回那个球了--永远也找不回来了。~@~Editor: Thanks, Yves. I hope 找回 itself is not too much of a construct...
+ 找回 找回 [jao3 hui2] /to retrieve/

32620	11/29/2010 9:00:24 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 32619 >>~@~pinyin.
- 找回 找回 [jao3 hui2] /to retrieve/
+ 找回 找回 [zhao3 hui2] /to retrieve/

32621	11/29/2010 9:10:55 AM	vermillon	31918	vermillon	<< review queue entry 31918 - submitted by 'vermillon' >>
- 眥 眥 [zi4] /canthus/

32622	11/29/2010 9:11:47 AM	vermillon	31915	vermillon	<< review queue entry 31915 - submitted by 'vermillon' >>~@~Would it be more correct like this? The two words are ~@~equivalent and have the ~@~same pronunciation, but that doesn't mean they mix ~@~trad>simp.~@~They seem as common, maybe add a "see also" ?
- 鯰 鲇 [nian2] /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/
- 鮎 鲇 [nian2] /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/
+ 鮎 鲇 [nian2] /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/see also 鯰|鲶[nian2]/
- 鯰 鲶 [nian2] /see 鯰魚|鲶鱼[nian2 yu2]/
+ 鯰 鲶 [nian2] /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/see also 鮎|鲇[nian2]/

32623	11/29/2010 9:20:13 AM	vermillon	32099	vermillon	<< review queue entry 32099 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trad.
- 雌雄同体性 雌雄同体性 [ci2 xiong2 tong2 ti3 xing4] /hermaphroditism/
+ 雌雄同體性 雌雄同体性 [ci2 xiong2 tong2 ti3 xing4] /hermaphroditism/
- 大鴻臚 大鴻胪 [Da1 Hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 大鴻臚 大鸿胪 [Da1 Hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
- 光祿勳 光祿勳 [Guang1 Lu4 xun4] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 光祿勳 光禄勋 [Guang1 Lu4 xun4] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/

32624	11/29/2010 9:22:14 AM	vermillon	31966	vermillon	<< review queue entry 31966 - submitted by 'vermillon' >>~@~A few additions. These characters appear in cedict in ~@~compounds, but not ~@~as single entries. Where nothing was appropriate, I've simply ~@~indicated to ~@~see the relevant compound entry (the most relevant one, ~@~though nearly ~@~always the only one.) This lets me automatically check the ~@~internal ~@~coherence of the dict. (error hunting made easier!)
+ 鶖 鹙 [qiu1] /see 鶖鷺|鹙鹭[qiu1 lu4]/
+ 暡 暡 [weng3] /see 暡曚[weng3 meng2]/
+ 蚍 蚍 [pi2] /see 蚍蜉[pi2 fu2]/
+ 蹧 蹧 [zao1] /see 蹧蹋[zao1 ta4]/
+ 菥 菥 [xi1] /see 菥蓂[xi1 mi4]/
+ 趿 趿 [ta1] /see 趿拉[ta1 la5]/
+ 唿 唿 [hu1] /to whistle (with fingers in one's mouth)/onomat. for the sound of the wind/
+ 莜 莜 [you2] /see 莜麥|莜麦[you2 mai4]/
+ 哌 哌 [pai4] /used in transliteration/
+ 噻 噻 [sai1] /used in transliteration/
+ 伄 伄 [diao4] /see 伄儅[diao4 dang1]/
+ 攉 攉 [huo1] /to shovel/

32625	11/29/2010 9:22:22 AM	vermillon	31965	vermillon	<< review queue entry 31965 - submitted by 'vermillon' >>~@~靦=>腼 for the traditional. (䩄 exists but it's so seldom used it ~@~seems 腼 is more ~@~appropriate)
- 靦 靦 [mian3] /bashful/
+ 靦 腼 [mian3] /bashful/
- 靦臉 靦脸 [tian3 lian3] /shameless/brazen/
+ 靦臉 腼脸 [tian3 lian3] /shameless/brazen/

32626	11/29/2010 9:27:44 AM	vermillon	32100	vermillon	<< review queue entry 32100 - submitted by 'vermillon' >>http://www.google.fr/images?~@~um=1&hl=fr&safe=off&tbs=isch:1&sa=1&q=%E9%B6%96&a~@~q=f&aqi=&aql=&oq~@~=&gs_rfai=http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9ZdicB9Zdic99.htm
- 鶖 鶖 [qiu1] /crane/

32627	11/29/2010 6:57:17 PM	vermillon	32102	yizeng	<< review queue entry 32102 - submitted by 'yizeng' >>~@~The translation is based on Wikipedia page of the semantic ~@~webhttp://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E8%AF%AD%E4%B9%89%E7%BD%91~@~editor : construct. (semantic + web)

32628	11/29/2010 8:28:42 PM	ycandau	32097	tehyoshi	<< review queue entry 32097 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Checked with Taiwan MoE.
- 框 框 [kuang4] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/
+ 框 框 [kuang4] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/Taiwan pr. kuang1/

32629	11/29/2010 8:30:21 PM	ycandau	32093		<< review queue entry 32093 >>~@~A quick Google search can confirm.
+ 蛋酒 蛋酒 [dan4 jiu3] /eggnog/

32630	11/29/2010 8:37:33 PM	ycandau	32092	richwarm	<< review queue entry 32092 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't necessarily relate to text:~@~洛熙安静地坐在爸爸身边，脸上没有丝毫骄傲的神情，仿佛他成绩优秀是顺理成章~@~再自然不过的。~@~I'm not sure what "written to follow a line of argument" actually means. Anyone got ~@~an example for that?
- 順理成章 顺理成章 [shun4 li3 cheng2 zhang1] /rational and clearly structured (of text)/written to follow a line of argument/
+ 順理成章 顺理成章 [shun4 li3 cheng2 zhang1] /logical/only to be expected/rational and clearly structured (of text)/

32631	11/29/2010 8:37:49 PM	ycandau	32091	richwarm	<< review queue entry 32091 - submitted by 'richwarm' >>~@~我身边没钱。
- 身邊 身边 [shen1 bian1] /at one's side/
+ 身邊 身边 [shen1 bian1] /at one's side/on hand/

32632	11/29/2010 8:38:01 PM	ycandau	32088	richwarm	<< review queue entry 32088 - submitted by 'richwarm' >>~@~广州的每户居民都会得到一份亚运的邮票
+ 亞運 亚运 [Ya4 yun4] /Asian Games/

32633	11/29/2010 8:49:32 PM	ycandau	32083	richwarm	<< review queue entry 32083 - submitted by 'richwarm' >>
- 教導 教导 [jiao4 dao3] /instruct/teach/
+ 教導 教导 [jiao4 dao3] /to instruct/to teach/guidance/teaching/

32634	11/29/2010 8:49:43 PM	ycandau	31615	ycandau	<< review queue entry 31615 - submitted by 'ycandau' >>~@~no heavenly agreement here. Please do not make up literal meanings.
- 天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /pleasure of heavenly agreement (idiom); family love and joy/domestic bliss/
+ 天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /family love and joy/domestic bliss/

32635	11/29/2010 8:50:09 PM	ycandau	32082	richwarm	<< review queue entry 32082 - submitted by 'richwarm' >>~@~...对她眨了眨眼睛。
- 眨 眨 [zha3] /wink/
+ 眨 眨 [zha3] /to blink/to wink/

32636	11/29/2010 9:07:46 PM	ycandau	32050		<< review queue entry 32050 >>~@~yòngchu is already in the dictionary. "háowú" can be attached to many words ~@~like this, and I think this counts as a construct.
- 毫無用處 毫无用处 [hao2 wu2 yong4 chu4] /useless/

32637	11/29/2010 9:18:54 PM	ycandau	32035		<< review queue entry 32035 >>~@~I think the root word is just "mǒhēi". This is a construct.
- 往臉上抹黑 往脸上抹黑 [wang3 lian3 shang4 mo3 hei1] /to lose face/to embarrass/humiliated/
+ 往臉上抹黑 往脸上抹黑 [wang3 lian3 shang4 mo3 hei1] /to bring shame to/to smear/to disgrace/

32638	11/29/2010 9:20:26 PM	ycandau	32015	richwarm	<< review queue entry 32015 - submitted by 'richwarm' >>
- 對比 对比 [dui4 bi3] /contrast/balance/CL:個|个[ge4]/
+ 對比 对比 [dui4 bi3] /to contrast/contrast/ratio/CL:個|个[ge4]/

32639	11/29/2010 9:23:29 PM	vermillon	32103	ycandau	<< review queue entry 32103 - submitted by 'ycandau' >>
- 樂句 乐句 [yue2 ju2] /musical phrase/
+ 樂句 乐句 [yue4 ju2] /musical phrase/

32640	11/29/2010 9:32:30 PM	ycandau	31840	alanwatson	<< review queue entry 31840 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan - and listen to my teacher if you get the chance.~@~Editor: 皮骨相離的聲音 says MoE. Wonder what kind of sound that might be. Anyway it's all guess work, that's why other dicts say differently, f.i. 形容迅速动作的声音 (referring to exactly the same passage in 莊子)
- 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by/whoosh/
+ 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by/whoosh/cracking sound/Taiwan pr. huo4/

32641	11/29/2010 9:37:59 PM	ycandau	31833	laohu489	<< review queue entry 31833 - submitted by 'laohu489' >>~@~verb
- 深造 深造 [shen1 zao4] /advanced (studies)/
+ 深造 深造 [shen1 zao4] /to pursue one's studies/

32642	11/29/2010 9:40:14 PM	ycandau	31832	doezeedoats	<< review queue entry 31832 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~rash(ly), as in 愣干, 愣小子, 愣说 - act rashly, rash young fellow, speak rashly
- 愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/(coll.) unexpectedly/
+ 愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/(coll.) unexpectedly/rash/rashly/

32643	11/29/2010 9:42:58 PM	ycandau	30857	conorstuart88	<< review queue entry 30857 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~不分長幼，胡鬧沒規矩。如：「做人要懂規矩，不能沒大小，不知進退。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A8S%A4j%A8S%A4p&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 沒大沒小 没大没小 [mei2 da4 mei2 xiao3] /impolite/cheeky/impudent/

32644	11/29/2010 10:00:09 PM	ycandau	31968	mmmoore	<< review queue entry 31968 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《圍成》：『并且他们的烧菜原则是‘调’，我们是‘烹’，所以他们的汤菜尤其不够味道。』~@~Although perhaps this is the only instance where this meaning of 『調』 occurs?~@~Editor: although the meaning is still "harmonize/blend", it is well rendered by "season" in English. It appears for instance in 调料, 调味
- 調 调 [tiao2] /harmonize/reconcile/blend/suit well/provoke/incite/
+ 調 调 [tiao2] /to harmonize/to reconcile/to blend/to suit well/to season (food)/to provoke/to incite/

32645	11/29/2010 10:21:56 PM	ycandau	31627	ycandau	<< review queue entry 31627 - submitted by 'ycandau' >>
+ 攀援 攀援 [pan1 yuan2] /to climb up (a rope etc)/climbing (plant)/

32646	11/29/2010 10:24:17 PM	ycandau	31552	richwarm	<< review queue entry 31552 - submitted by 'richwarm' >>~@~他再也不来了 "He never came again."~@~她终于感到再也无法忍受和他作伴。~@~我们在学校再也不用上英语课了。~@~最后这种感情再也抑制不了。
+ 再也 再也 [zai4 ye3] /(not) any more/

32647	11/29/2010 10:35:12 PM	ycandau	30790	creamyhorror	<< review queue entry 30790 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~我想输入什么词关你屁事 :Dhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B1%81%E4%BA%8B/30677~@~Editor: by popular demand.~@~Mixed all three submissions
+ 屁事 屁事 [pi4 shi4] /(vulgar) trifling matter/mere trifle/goddamn thing/goddamn business/

32648	11/29/2010 10:45:45 PM	ycandau	31917	vermillon	<< review queue entry 31917 - submitted by 'vermillon' >>~@~-I am not sure about this one, couldn't find the simplification rule...~@~-vomit is a verb here, says zdic. http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic90ZdicA3.htm~@~-there's also 吢 that could be added.
- 唚 唚 [qin4] /vomiting of animals/to use bad language/
- 唚 吣 [qin4] /vomit (of dogs and cats)/to rail against/to talk nonsense/
+ 唚 吣 [qin4] /to vomit (of dogs and cats)/to rail against/to talk nonsense/

32649	11/29/2010 10:49:37 PM	ycandau	31913	davidsands	<< review queue entry 31913 - submitted by 'davidsands' >>~@~Occurs in most Chinese dictionaries.
+ 稱許 称许 [cheng1 xu3] /to praise/to commend/

32650	11/29/2010 10:57:29 PM	ycandau	31632	ycandau	<< review queue entry 31632 - submitted by 'ycandau' >>~@~匹配的捐献者~@~至少四分之一的患者因没有找到匹配的器官而死亡
- 匹配 匹配 [pi3 pei4] /to mate or marry/matching/
+ 匹配 匹配 [pi3 pei4] /to mate or marry/to match/matching/compatible/

32651	11/30/2010 8:29:35 AM	vermillon	32107	richwarm	<< review queue entry 32107 - submitted by 'richwarm' >>~@~这么多 = 这么 + 多
- 這麼多 这么多 [zhe4 me5 duo1] /so many/so much/

32652	11/30/2010 8:30:35 AM	vermillon	32106		<< review queue entry 32106 >>~@~I thought you guys said the root word was mǒhēi, so this was ~@~not necessary, ~@~since it's a construct?~@~ [richwarm] That was the submitter's comment, not ours

32653	11/30/2010 3:37:02 PM	ycandau	31645	richwarm	<< review queue entry 31645 - submitted by 'richwarm' >>~@~洛熙成为了学校里最受欢迎的男生... (secondary school here)
- 男生 男生 [nan2 sheng1] /male student (usually primary school)/male schoolchild/
+ 男生 男生 [nan2 sheng1] /male student/schoolboy/

32654	11/30/2010 3:54:50 PM	ycandau	31642	ycandau	<< review queue entry 31642 - submitted by 'ycandau' >>~@~to concentrate explains 钟爱.~@~The variant thing is in MoE.
- 鍾 钟 [zhong1] /handleless cup/goblet/
+ 鍾 钟 [zhong1] /handleless cup/goblet/to concentrate/variant of 鐘|钟[zhong1]/

32655	11/30/2010 3:55:09 PM	ycandau	31641	ycandau	<< review queue entry 31641 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE 清雅不俗 : refined~@~MoE 物品的款式質地均佳。如：「高尚禮品」 exquisite~@~also jukuu : 她有高尚的情趣与举止 She has exquisite tastes and manners
- 高尚 高尚 [gao1 shang4] /nobly/lofty/
+ 高尚 高尚 [gao1 shang4] /noble/lofty/refined/exquisite/

32656	11/30/2010 3:55:28 PM	ycandau	31640	ycandau	<< review queue entry 31640 - submitted by 'ycandau' >>~@~有这样一位和我志同道合的人，我感到对我很有意义 important~@~今天我们玩得很欢实，真是有意义的一天 a "meaningful" day or an interesting day?~@~确切地查明这一能量损失的作用过程还是有意义的 It is interesting to inquire into the exact mechanism of this energy loss
- 沒有意義 没有意义 [mei2 you3 yi4 yi4] /not to have any meaning/meaningless/
+ 沒有意義 没有意义 [mei2 you3 yi4 yi4] /not to have any meaning/meaningless/
- 有意義 有意义 [you3 yi4 yi4] /to have meaning/to have significance/meaningful/significant/
+ 有意義 有意义 [you3 yi4 yi4] /to make sense/to have meaning/to have significance/meaningful/significant/worthwhile/important/interesting/

32657	11/30/2010 3:55:44 PM	ycandau	31639	ycandau	<< review queue entry 31639 - submitted by 'ycandau' >>
- 意義 意义 [yi4 yi4] /meaning/significance/CL:個|个[ge4]/
+ 意義 意义 [yi4 yi4] /sense/meaning/significance/importance/CL:個|个[ge4]/

32658	11/30/2010 3:56:04 PM	ycandau	31635	ycandau	<< review queue entry 31635 - submitted by 'ycandau' >>
- 舉世矚目 举世瞩目 [ju3 shi4 zhu3 mu4] /attract worldwide attention/
+ 舉世矚目 举世瞩目 [ju3 shi4 zhu3 mu4] /to receive worldwide attention/

32659	11/30/2010 3:56:27 PM	ycandau	31629	ycandau	<< review queue entry 31629 - submitted by 'ycandau' >>
+ 梯子 梯子 [ti2 zi5] /ladder/

32660	11/30/2010 3:56:43 PM	ycandau	31628	ycandau	<< review queue entry 31628 - submitted by 'ycandau' >>
- 梯 梯 [ti1] /ladder/
+ 梯 梯 [ti1] /ladder/stairs/

32661	11/30/2010 4:03:16 PM	ycandau	32089	richwarm	<< review queue entry 32089 - submitted by 'richwarm' >>~@~Used as an adverb as well as suffix.~@~Hey,我之前告诉过你广州的每户居民都会得到一份亚运的邮票，right?
- 之前 之前 [zhi1 qian2] /before/prior to/ago/
+ 之前 之前 [zhi1 qian2] /before/prior to/ago/previously/

32662	11/30/2010 4:09:02 PM	ycandau	32079		<< review queue entry 32079 >>http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE4ZdicB8Zdic9616395.htm
+ 世伯 世伯 [shi4 bo2] /uncle (affectionate name for a friend older than one's father)/old friend/

32663	11/30/2010 4:11:50 PM	ycandau	32053		<< review queue entry 32053 >>~@~Are you all moving towards using "Cantonese" or "Yue topolect" or something ~@~else?
- 畀 畀 [bi4] /confer on/give to/
+ 畀 畀 [bi4] /to confer on/to give to/

32664	11/30/2010 4:19:19 PM	ycandau	25872	laohu489	<< review queue entry 25872 - submitted by 'laohu489' >>~@~or something like that
- 樓盤 楼盘 [lou2 pan2] /commercial building (for sale)/property/apartment (as commercial property)/
+ 樓盤 楼盘 [lou2 pan2] /building under construction/commercial property/real estate (for sale or rent)/

32665	11/30/2010 4:21:12 PM	ycandau	31611	alanwatson	<< review queue entry 31611 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Also a noun. See Yahoo Taiwan.~@~狂人日記 has :我又懂得一件他們的巧妙了
- 巧妙 巧妙 [qiao3 miao4] /ingenious/clever/
+ 巧妙 巧妙 [qiao3 miao4] /ingenious/clever/ingenuity/artifice/

32666	11/30/2010 4:22:16 PM	ycandau	31604	richwarm	<< review queue entry 31604 - submitted by 'richwarm' >>~@~More likely to mean "bored/boring" than "nonsense"?~@~Editor: thx to chad
- 無聊 无聊 [wu2 liao2] /nonsense/bored/
+ 無聊 无聊 [wu2 liao2] /bored/boring/senseless/

32667	11/30/2010 4:33:21 PM	ycandau	29317	feilipu	<< review queue entry 29317 - submitted by 'feilipu' >>~@~current def is a direct copy of ICIBA (and probably others dicts too)
- 割據 割据 [ge1 ju4] /to set up a separatist regime by force of arms/
+ 割據 割据 [ge1 ju4] /to set up an independent regime/to secede/segmentation/division/fragmentation/

32668	11/30/2010 4:35:15 PM	ycandau	31450	doezeedoats	<< review queue entry 31450 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Short for 桌上游戏 [桌上遊戲]
+ 桌遊 桌游 [zhuo1 you2] /board game/

32670	11/30/2010 4:48:01 PM	ycandau	32118	ycandau	<< review queue entry 32118 - submitted by 'ycandau' >>
- 餘 余 [Yu2] /surname Yu/
+ 余 余 [Yu2] /surname Yu/

32671	11/30/2010 4:50:27 PM	ycandau	31646	richwarm	<< review queue entry 31646 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: a prince is not necessarily the son of a king.

32672	11/30/2010 5:00:43 PM	ycandau	32115		<< review queue entry 32115 >>~@~Common word. Most other dictionaries have it.
+ 經手 经手 [jing1 shou3] /to pass through one's hands/to handle/to deal with/
+ 經手人 经手人 [jing1 shou3 ren2] /the person in-charge/agent/broker/

32673	11/30/2010 5:03:12 PM	ycandau	29810	iron	<< review queue entry 29810 - submitted by 'iron' >>~@~抹 [mo3 mo4 ma1] ma1=to wipe, see also http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8A%B9%E5%B8%83/1310001?toolbar=1
- 抹布 抹布 [mo3 bu4] /cleaning rag/
+ 抹布 抹布 [mo3 bu4] /cleaning rag/also pr. [ma1 bu4]/

32674	11/30/2010 5:04:19 PM	ycandau	31638	ycandau	<< review queue entry 31638 - submitted by 'ycandau' >>
- 現實 现实 [xian4 shi2] /reality/actuality/real/actual/CL:個|个[ge4]/
+ 現實 现实 [xian4 shi2] /reality/actuality/real/actual/realistic/

32675	11/30/2010 5:06:20 PM	ycandau	32095	feilipu	<< review queue entry 32095 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 灤 滦 [luan2] /name of a river/
+ 灤 滦 [luan2] /river and county in Hebei Province/

32676	11/30/2010 5:26:56 PM	ycandau	30340	saciel	<< review queue entry 30340 - submitted by 'saciel' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Qi
+ 齊武成 齐武成 [Qi2 Wu3 Cheng2] /Emperor Wucheng of Qi, personal name 高湛 [Gao1 Dan1](537-568), reigned 561-565/

32677	11/30/2010 5:38:10 PM	ycandau	32084		<< review queue entry 32084 >>~@~CantoDict is down, otherwise I'd point you there.http://dict.cn/%E8%B5%B0%E5%AE%9Dhttp://www.google.com/search?sourceid=chrome&ie=UTF-~@~8&q=%E8%B5%B0%E5%AE%9D~@~Editor: now this is a word that, although Cantonese, is really used in Mandarin
+ 走寶 走宝 [zou3 bao3] /to miss an opportunity (Yue topolect)/

32678	11/30/2010 5:42:55 PM	ycandau	32043		<< review queue entry 32043 >>~@~"dào cǐchù" is not a word, but a phrase; however, "cǐchù" should be in the ~@~dictionary.
+ 此處 此处 [ci3 chu4] /this place/here (literary)/

32679	11/30/2010 5:44:07 PM	ycandau	32120	ycandau	<< review queue entry 32120 - submitted by 'ycandau' >>
- 到此處 到此处 [dao4 ci3 chu4] /hither/
- 在此處 在此处 [zai4 ci3 chu4] /herein/

32681	11/30/2010 6:24:59 PM	ycandau	31256	laohu489	<< review queue entry 31256 - submitted by 'laohu489' >>~@~cartoon =/= animation, not in english, not in chinese~@~Editor: this term is either understood 动画漫画 "animated cartoons" or 动画与漫画 "cartoons and comics". It is generally in reference to Japanese mangas and animes.~@~Used as "anime" only:~@~动漫音乐~@~动漫大全，由PPLIVE动漫频道提供~@~In short, it does NOT mean "animation"
- 動漫 动漫 [dong4 man4] /cartoon (animated movie)/
+ 動漫 动漫 [dong4 man4] /cartoons and comics/animes and mangas/cartoon (animated movie)/anime/

32682	11/30/2010 6:25:51 PM	ycandau	30852	vermillon	<< review queue entry 30852 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicBFZdic9F.htm~@~You can find a few mentions of 翟族 in http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E6%99%8B%E6%96%87%E5%85%AC#.E8.87.B3.E7.BF.9F
- 翟 翟 [Di2] /surname Di/
+ 翟 翟 [Di2] /surname Di/variant of 狄[Di2], generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/

32683	11/30/2010 6:47:11 PM	ycandau	30491	vermillon	<< review queue entry 30491 - submitted by 'vermillon' >>~@~2. it also works as an adjective (says zdic), as in 3,4,5~@~3,4,5 could therefore be constructs, but are nevertheless in zdic and have ~@~respectively 448k, 16k and 12k. I let you decide which can be useful, if any.
- 沉痼 沉痼 [chen2 gu4] /chronic illness/fig. deeply intrenched problem/
+ 沉痼 沉痼 [chen2 gu4] /chronic illness/fig. deeply entrenched problem/
- 痼 痼 [gu4] /obstinate disease/
+ 痼 痼 [gu4] /obstinate disease/(of passion, hobbies) long-term/
+ 痼疾 痼疾 [gu4 ji2] /chronic disease/
+ 痼癖 痼癖 [gu4 pi3] /addiction/
+ 痼習 痼习 [gu4 xi2] /inveterate habit/

32684	11/30/2010 6:55:30 PM	vermillon	30851	vermillon	<< review queue entry 30851 - submitted by 'vermillon' >>~@~Shouldn't /generic name for northern ethnic minorities during ~@~the Qin and Han ~@~Dynasties (221 BC-220 AD)/ migrate in the Di2 def?~@~editor : following Yves's processing of 翟
- 狄 狄 [di2] /generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/low ranking public official (old)/
+ 狄 狄 [di2] /low ranking public official (old)/
- 狄 狄 [Di2] /surname Di/
+ 狄 狄 [Di2] /surname Di/generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/

32685	11/30/2010 6:57:33 PM	ycandau	31814	slacka	<< review queue entry 31814 - submitted by 'slacka' >>~@~This term is commonly used in southern china. There are also many ~@~instances of it's usage online.~@~Editor; many of these web uses are in fact misspellings of 扣钮.
+ 扣妞 扣妞 [kou4 niu1] /(slang) to pick up girls/to chase after girls/

32686	11/30/2010 6:58:35 PM	ycandau	31810	jbiesnecker	<< review queue entry 31810 - submitted by 'jbiesnecker' >>~@~Commonly used word (kind of surprised it's not in the dictionary already)
+ 本日 本日 [ben3 ri4] /today/

32687	11/30/2010 7:00:13 PM	ycandau	31893	ycandau	<< review queue entry 31893 - submitted by 'ycandau' >>~@~as suggested by chad
- 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/to be about to/
+ 準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve (fund)/

32688	11/30/2010 7:00:43 PM	ycandau	31892	ycandau	<< review queue entry 31892 - submitted by 'ycandau' >>
+ 準備金 准备金 [zhun3 bei4 jin1] /reserve fund/

32689	11/30/2010 7:01:58 PM	ycandau	31941	thisparticulareditor	<< review queue entry 31941 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~this is a common actuarial/insurance term~@~Editor: I was there first :-)~@~More generally "reserve fund", not limited to insurance

32690	11/30/2010 7:09:08 PM	ycandau	31938	thisparticulareditor	<< review queue entry 31938 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~a standard accounting term~@~Editor: ~@~長期 long-term~@~負債 liability~@~As long as technical vocabulary is a direct transcription of English terms, there is no point in loading the dict with them.

32691	11/30/2010 7:21:27 PM	richwarm	-1		
- 那麼多 那么多 [na4 me5 duo1] /so much/so very much/

32692	11/30/2010 8:46:46 PM	ycandau	31492	alanwatson	<< review queue entry 31492 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Not sure about the simplified.
+ 槖 槖 [tuo2] /variant of 橐 [tuo2]/

32693	11/30/2010 8:48:27 PM	ycandau	31679	vermillon	<< review queue entry 31679 - submitted by 'vermillon' >>~@~a character whose meaning is unclear and that pronunciation would not even ~@~be standard?
- 銰 銰 [ai1] /meaning of character is unclear, and no known compounds/alternative pr. ngai1/
+ 銰 銰 [ai1] /meaning of character is unclear, and no known compounds/

32694	11/30/2010 9:01:08 PM	ycandau	31682	alanwatson	<< review queue entry 31682 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In the definition of another word (塞責) MoE has 姑且用來搪塞自己應負的責~@~任,~@~where the meaning of 搪塞 is plainly not 'to beat around the bush"~@~MoE defines 搪塞 as 敷衍了事, which I have translated as to muddle ~@~through.~@~Other dictionaries (eg Yahoo Taiwan) also give meanings like to fob off, ~@~waffle etc.~@~Editor: All good. I guess "to fob off" is better than "prevaricate".~@~The meaning of "dodge" is clear in that sentence you quote.
- 搪塞 搪塞 [tang2 se4] /to beat around the bush/
+ 搪塞 搪塞 [tang2 se4] /to muddle through/to fob somebody off/to beat around the bush/to dodge/

32695	11/30/2010 9:11:29 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 32694 >>~@~sorry, strike out my last remark. I read the whole entry.

32696	11/30/2010 9:28:45 PM	ycandau	31681	alanwatson	<< review queue entry 31681 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 《社戲》haa "我買了議長票，本是對魚勸募人塞責的，..."~@~MoE has 姑且用來搪塞自己應負的責任~@~Editor:~@~the meaning of 聊 here is "just";~@~similar construction 聊以自慰~@~聊表寸心~@~defs:~@~姑且应付搪塞，算是尽责。~@~姑且应付一下，算是交代了责任~@~examples:~@~最近好忙。发一组照片聊以塞责下~@~"out of a sense of duty" was tempting but I think not quite the sense. Not very satisfied of my def either.
+ 聊以塞責 聊以塞责 [liao2 yi3 se4 ze2] /just to get away with one's responsibilities/in order to get off the hook/

32697	11/30/2010 9:36:25 PM	ycandau	31684	alanwatson	<< review queue entry 31684 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 微醉~@~I found it in an article: "將讀者引入一種思縷微醺乃至如醉如癡的境界裡"
+ 微醺 微醺 [wei1 xun1] /tipsy/

32698	11/30/2010 10:16:43 PM	ycandau	31863		<< review queue entry 31863 >>~@~Learned at electronics market when I was buying one. Confirmed by ABC ~@~dictionary.
+ 烙鐵 烙铁 [lao4 tie5] /flat iron/branding iron/soldering iron/

32699	11/30/2010 10:39:53 PM	richwarm	31831	ycandau	<< review queue entry 31831 - submitted by 'ycandau' >>~@~大件行李~@~大件家具~@~大件物品
+ 大件 大件 [da4 jian4] /large/bulky/

32700	12/1/2010 2:16:29 AM	richwarm	32126	ycandau	<< review queue entry 32126 - submitted by 'ycandau' >>~@~brassiere is 抹胸; but that does not make 抹=brassiere
- 抹 抹 [mo4] /girdle/brassiere/to plaster/
+ 抹 抹 [mo4] /to plaster/to go around/to skirt/

32701	12/1/2010 2:23:08 AM	richwarm	32123	ycandau	<< review queue entry 32123 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "to kill time"
- 聊 聊 [liao2] /to chat/to have a chat/to kill time/
+ 聊 聊 [liao2] /to chat/to depend upon (literary)/temporarily/just/slightly/

32702	12/1/2010 8:08:31 PM	ycandau	32128	jsw	<< review queue entry 32128 - submitted by 'jsw' >>~@~This word was in a short story by Shen Congwen, "Ah Jin".  The sentence ~@~reads "。。。自然就想娶这个结实精致，体面妇人到家做老婆。” I looked up ~@~the definition first here, but it didn't make much sense, so then consulted ~@~NCIKU as well as "The Contemporary Chinese Dictionary".  It must have ~@~been confused with 结果, which indeed means to bear fruit.~@~Editor : it's jie1 shi5, and it's in the dict. Look.

32703	12/1/2010 8:09:48 PM	ycandau	31687	richwarm	<< review queue entry 31687 - submitted by 'richwarm' >>~@~“大呼小叫什么啊！”众女生用白眼飞她，“我们洛熙当然是第一名！这是理所当然的！这是只需崇拜不需惊讶的！”~@~“洛熙真是帅呆了！”~@~“没错！”~@~“洛熙真是太完美了！”~@~“没错！”~@~你可能想你的后轮驱动车能做出“帅呆了”的“甩尾动作”，那么应该使用LSD。
+ 帥呆了 帅呆了 [shuai4 dai1 le5] /awesome/brilliant/magnificent/

32704	12/1/2010 8:21:25 PM	ycandau	30097	vermillon	<< review queue entry 30097 - submitted by 'vermillon' >>~@~翻拍 also means adapting a movie from a novel, or simply copying pictures..
+ 重製 重制 [chong2 zhi4] /to make a copy/to reproduce/to remake (a movie)/
+ 翻拍 翻拍 [fan1 pai1] /to reproduce photographically/to duplicate/to adapt (as a movie)/to remake (a movie)/adaptation/reproduction/remake/

32705	12/1/2010 8:25:09 PM	ycandau	31862	vermillon	<< review queue entry 31862 - submitted by 'vermillon' >>~@~(may need caps for Heaven and Earth?)~@~I believe it is nearly only used for couples, to describe them as a "perfect ~@~match", 我看他二人恰是一对天造地设的夫妻。, but also occasionally used in ~@~other contexts : 要是走得到那里，那地方隐蔽起来简直天造地设； 然而走到~@~那里，却何其危险！
+ 天造地設 天造地设 [tian1 zao4 di4 she4] /lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made in heaven/to be made for one another/

32706	12/1/2010 8:33:53 PM	ycandau	32136	james	<< review queue entry 32136 - submitted by 'james' >>~@~Widely used.
+ 拉菲草 拉菲草 [la1 fei1 cao3] /raffia (loanword)/

32707	12/1/2010 8:36:07 PM	ycandau	32133	richwarm	<< review queue entry 32133 - submitted by 'richwarm' >>~@~洛熙凝视着爸爸，眼眶也有点淡淡晕红：“谢谢您不嫌弃我，将我带回家。”
- 凝視 凝视 [ning2 shi4] /gaze/
+ 凝視 凝视 [ning2 shi4] /to gaze at/to fix one's eyes on/

32708	12/1/2010 8:36:31 PM	ycandau	32132	richwarm	<< review queue entry 32132 - submitted by 'richwarm' >>~@~爸爸的眼眶湿了。
- 眼眶 眼眶 [yan3 kuang4] /the eye socket/
+ 眼眶 眼眶 [yan3 kuang4] /eye socket/rim of the eye/

32709	12/1/2010 10:21:07 PM	ycandau	31162	ycandau	<< review queue entry 31162 - submitted by 'ycandau' >>
+ 委曲 委曲 [wei3 qu1] /sinuous/devious/full details of a story/to stoop/

32710	12/1/2010 10:22:07 PM	ycandau	31701	richwarm	<< review queue entry 31701 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can't find support for "mistake made by 胡適|胡适[Hu2 Shi4]".~@~Would he really make a mistake like that?~@~"HU SHI, CORNELL CLASS OF 1914, may be counted among the most important alumni Cornell University has ever produced; ~@~some say he is the most important of all. Yet there still remains a discrepancy between name and recognition, between historical ~@~impact and local Ithaca lore." ---- http://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/59369.shtml~@~On September 20, 1915, Hu Shi left Ithaca. He felt reluctant to leave and affectionately wrote in his diary: I once called Ithaca my ~@~“second home" ... ---- http://mesharpe.metapress.com/index/314782q72104p147.pdf~@~BTW, 綺 is pronounced "yi" (not "qi") in Cantonese.~@~This assertion about a "mistake" dates back to the "Initial Import" from the old CEDICT.
- 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯[Ao4 di2 xiu1 si1]/Ithaca NY (but pronounced [Yi3 se4 jia1], following a mistake made by 胡適|胡适[Hu2 Shi4]), location of Cornell University 康奈爾|康奈尔[Kang1 nai4 er3]/
+ 綺色佳 绮色佳 [Qi3 se4 jia1] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯[Ao4 di2 xiu1 si1]/Ithaca NY (but pronounced [Yi3 se4 jia1]), location of Cornell University 康奈爾|康奈尔[Kang1 nai4 er3]/

32711	12/1/2010 10:23:31 PM	ycandau	31703	richwarm	<< review queue entry 31703 - submitted by 'richwarm' >>~@~lit. can't find north
+ 找不著北 找不着北 [zhao3 bu5 zhao2 bei3] /to be confused and disoriented/

32712	12/1/2010 10:25:36 PM	ycandau	31876	conorstuart88	<< review queue entry 31876 - submitted by 'conorstuart88' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Warring_States~@~Editor: already in the dict~@~三字經：始春秋終戰國五霸強七雄出

32713	12/1/2010 10:27:50 PM	ycandau	31173	uyuy	<< review queue entry 31173 - submitted by 'uyuy' >>http://www.esgweb.net/Article/Class58/Class97/Class99/200905/85811.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Beijing_cuisine~@~Editor: just one of many 拔丝XX

32714	12/1/2010 10:34:09 PM	ycandau	31188	torque	<< review queue entry 31188 - submitted by 'torque' >>~@~Google translate (based on the English sound)
+ 多菲什 多菲什 [duo1 fei1 shi2] /dogfish (loanword)/

32715	12/1/2010 10:42:49 PM	ycandau	30769	uyuy	<< review queue entry 30769 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kong_Rong~@~Editor: save the prose. This is not an encyclopedia
+ 孔融 孔融 [Kong3 rong2] /Kong Rong (153 – 208), poet of the Three Kingdoms period/

32716	12/1/2010 10:53:21 PM	ycandau	31368	vermillon	<< review queue entry 31368 - submitted by 'vermillon' >>~@~well, I think it's a Japanese variant because when looking at the google score ~@~for 書籖, I only get Japanese pages. (and even not a lot)~@~Editor: although it is listed in MoE's dict of variants and is thus of Chinese origin, it is rare and unlikely to appear in print or electronic texts; whereas it is the common form in Japanese.
+ 籖 签 [qian1] /Japanese variant of 籤|签[qian1]/
- 抽籖 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/
- 書籖 书签 [shu1 qian1] /variant of 書籤|书签[shu1 qian1]/bookmark/

32717	12/1/2010 11:02:29 PM	ycandau	31538	miles	<< review queue entry 31538 - submitted by 'miles' >>~@~## 140,000 hits for 萨尔科齐 Sarkozy, versus 5,800,000 for 萨科齐, so link to the more common form
- 薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/
+ 薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President from 2007/also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2]/

32718	12/2/2010 12:20:20 AM	richwarm	-1		format -- hyphen in date; Rong2
- 孔融 孔融 [Kong3 rong2] /Kong Rong (153 – 208), poet of the Three Kingdoms period/
+ 孔融 孔融 [Kong3 Rong2] /Kong Rong (153-208), poet of the Three Kingdoms period/

32719	12/2/2010 3:45:13 AM	richwarm	32139	tehgerg	<< review queue entry 32139 - submitted by 'tehgerg' >>~@~Corrected the Pinyin of the first character.~@~Editor: It was fixed in April. You must be working with an old copy of the dictionary.

32720	12/2/2010 7:51:39 PM	ycandau	32141	hannolecher	<< review queue entry 32141 - submitted by 'hannolecher' >>~@~The Chinese traditional character was wrongly written as 鄰.
- 隷 隷 [li4] /Japanese variant of 鄰|隶/
+ 隷 隷 [li4] /Japanese variant of 隸|隶/

32721	12/2/2010 7:56:19 PM	ycandau	31169	richwarm	<< review queue entry 31169 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 他薄薄的唇角有抹奇异的笑意，...~@~2 ... 微笑不由得染上唇角 ...~@~3  唇角弯起。~@~4 他慢慢回头望向她，唇角勾出一抹妖娆的笑意，...
+ 唇角 唇角 [chun2 jiao3] /corner of the mouth/labial angle/

32722	12/2/2010 8:44:39 PM	ycandau	31725	yoshicookie	<< review queue entry 31725 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~common word
+ 㞎㞎 㞎㞎 [ba3 ba5] /(baby talk) poop/

32723	12/2/2010 8:45:26 PM	ycandau	31717	ycandau	<< review queue entry 31717 - submitted by 'ycandau' >>
- 辟 辟 [bi4] /king/emperor/monarch/royal/ward off/
+ 辟 辟 [bi4] /king/monarch/to enlist/to repel/to avoid/

32724	12/2/2010 8:45:52 PM	ycandau	32142	jbradfor	<< review queue entry 32142 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kant%C5%8D_region
- 關東 关东 [Guan1 dong1] /Kantō, east of Japan/formerly written Kwantung, e.g. in accounts of the war/
+ 關東 关东 [Guan1 dong1] /Kantō, region in eastern Japan/formerly written Kwantung, e.g. in accounts of the war/

32725	12/2/2010 8:50:18 PM	ycandau	31502	alanwatson	<< review queue entry 31502 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Features in 紅樓夢 and  狂人日記. 7.5m g hits
+ 青面獠牙 青面獠牙 [qing1 mian4 liao2 ya4] /ferocious-looking/

32726	12/2/2010 8:52:01 PM	ycandau	29409	richwarm	<< review queue entry 29409 - submitted by 'richwarm' >>~@~I know I just processed this one as "foremost" but I am reconsidering it-- I'm really unsure as to whether it's a noun, adjective or verb.~@~Here again are some of the examples of usage I looked at:~@~1) 然而，金融危机的确重创了部分国家，其中首推印度尼西亚。 ~@~2) 谷歌也是花旗首推的互联网类股。 ~@~3) 在美国历史上,受歧视和压迫最深的,首推是黑人。~@~One dict says "to consider sb./sth. as best" -- which does not strike me as apt, at least in these examples.
- 首推 首推 [shou3 tui1] /foremost/
+ 首推 首推 [shou3 tui1] /to regard as the foremost/to name as a prime example/

32727	12/2/2010 8:54:44 PM	ycandau	31317	richwarm	<< review queue entry 31317 - submitted by 'richwarm' >>~@~'essence' or 'stuff' ?~@~樟脑~@~醒脑
- 腦 脑 [nao3] /brain/
+ 腦 脑 [nao3] /brain/mind/head/essence/

32728	12/2/2010 8:55:04 PM	ycandau	31695	ycandau	<< review queue entry 31695 - submitted by 'ycandau' >>~@~that last meaning is how I have heard it many times in kongfu films.
- 鏢 镖 [biao1] /a throwing weapon/dart/
+ 鏢 镖 [biao1] /throwing weapon/dart/goods sent under the protection of an armed escort/

32729	12/2/2010 8:57:54 PM	ycandau	31689	richwarm	<< review queue entry 31689 - submitted by 'richwarm' >>~@~“洛熙是我们大家的，任何人都不许私自占有他！”~@~众女生感动地拥抱在一起，彼此赌咒发誓，象洛熙这种只能在童话故事里面出现的~@~王子不能够被任何一个女孩子独占，他是大家的，是她们所有人的梦想。
+ 賭咒發誓 赌咒发誓 [du3 zhou4 fa1 shi4] /to vow/
+ 賭咒 赌咒 [du3 zhou4] /to vow/

32730	12/2/2010 8:58:49 PM	ycandau	31865	vermillon	<< review queue entry 31865 - submitted by 'vermillon' >>~@~Just seen : 过了一个足不出户的周末！~@~(69M on google)
+ 足不出戶 足不出户 [zu2 bu4 chu1 hu4] /lit. not putting a foor outside/to stay at home/

32731	12/2/2010 8:59:11 PM	ycandau	30734	creamyhorror	<< review queue entry 30734 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE9Zdic93Zdic81341312.htm
+ 鐵樹開花 铁树开花 [tie3 shu4 kai1 hua1] /lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurrence/

32733	12/2/2010 9:00:51 PM	ycandau	30934		<< review queue entry 30934 >>~@~Lived in China for 5 years "an" is from "wan an" good night, "wu"  is from "shangwu" which is afternoon.~@~Editor: five years ? Wow!

32732	12/2/2010 9:00:51 PM	ycandau	30934		<< review queue entry 30934 >>~@~Lived in China for 5 years "an" is from "wan an" good night, "wu"  is from "shangwu" which is afternoon.~@~Editor: five years ? Wow!

32734	12/2/2010 9:01:11 PM	ycandau	31861	ycandau	<< review queue entry 31861 - submitted by 'ycandau' >>
- 哇塞 哇塞 [wa1 sai1] /exclamation used to express a feeling of amazement (slang)/
+ 哇塞 哇塞 [wa1 sai1] /exclamation used to express a feeling of amazement (slang)/wow!/
+ 哇噻 哇噻 [wa1 sai1] /see 哇塞[wa1 sai1]/

32735	12/2/2010 9:01:37 PM	ycandau	31858	ycandau	<< review queue entry 31858 - submitted by 'ycandau' >>
+ 救急不救窮 救急不救穷 [jiu4 ji2 bu4 jiu4 qiong2] /help the starving but not the poor (idiom)/

32736	12/2/2010 9:07:28 PM	richwarm	-1		foot
- 足不出戶 足不出户 [zu2 bu4 chu1 hu4] /lit. not putting a foor outside/to stay at home/
+ 足不出戶 足不出户 [zu2 bu4 chu1 hu4] /lit. not putting a foot outside/to stay at home/

32737	12/2/2010 9:10:12 PM	ycandau	32135	richwarm	<< review queue entry 32135 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 父親慈愛，兒女孝順。~@~Example: 爸爸拍着他的手背，慈祥地对他笑。客厅里充满父慈子孝的气氛，...
+ 父慈子孝 父慈子孝 [fu4 ci2 zi3 xiao4] /filial son, benevolent father (idiom)/natural love between parents and children/
- 子孝父慈 子孝父慈 [zi3 xiao4 fu4 ci2] /filial son, benevolent father (idiom); natural love between parents and children/
+ 子孝父慈 子孝父慈 [zi3 xiao4 fu4 ci2] /see 父慈子孝[fu4 ci2 zi3 xiao4]/

32738	12/3/2010 1:53:20 AM	richwarm	32147	ycandau	<< review queue entry 32147 - submitted by 'ycandau' >>
+ 髮蠟 发蜡 [fa4 la4] /pomade/

32739	12/3/2010 2:25:47 AM	richwarm	32143	ycandau	<< review queue entry 32143 - submitted by 'ycandau' >>
+ 表面文章 表面文章 [biao3 mian4 wen2 zhang1] /superficial show/going through the motions/

32740	12/3/2010 9:05:36 AM	mdbg	-1		"Diet Coke" is used in US, "Coca-Cola Light" is used in China
- 健怡可樂 健怡可乐 [Jian4 yi2 Ke3 le4] /Diet Coke/
+ 健怡可樂 健怡可乐 [Jian4 yi2 Ke3 le4] /Diet Coke/Coca-Cola Light/

32741	12/3/2010 8:04:05 PM	ycandau	32129		<< review queue entry 32129 >>~@~zh.wikipedia.org/zh/登封观星台
+ 觀星台 观星台 [guan4 xing1 tai2] /astronomical observatory (old)/

32742	12/3/2010 8:17:38 PM	ycandau	32127	mmmoore	<< review queue entry 32127 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：能悠然體會其中的樂趣。~@~以上：Able to make things into a pleasurable experience in a care-free manner.~@~Editor: you make it sound like it was some awful situation
+ 自得其樂 自得其乐 [zi4 de2 qi2 le4] /to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly/

32743	12/3/2010 8:17:55 PM	ycandau	31662	ycandau	<< review queue entry 31662 - submitted by 'ycandau' >>
- 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhao1] /(pron) what/(idiom) "whatever", used to replace some verbs in a sentence to form a more general sentence/also pron. [zen3 me5 zhe5]/
+ 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhao1] /what?/how?/how about?/whatever/also pron. [zen3 me5 zhe5]/

32744	12/3/2010 8:18:37 PM	ycandau	31891	miles	<< review queue entry 31891 - submitted by 'miles' >>
+ 延坪島 延坪岛 [Yan2 ping2 dao3] /Yeonpyeong island on Yellow Sea coast of Korea/

32745	12/3/2010 8:19:08 PM	ycandau	31754	ycandau	<< review queue entry 31754 - submitted by 'ycandau' >>
+ 寒磣 寒碜 [han2 chen5] /ugly/shameful/to ridicule/

32746	12/3/2010 8:22:19 PM	ycandau	31751	ycandau	<< review queue entry 31751 - submitted by 'ycandau' >>~@~common meaning is "bosom".~@~"cherish" works for 怀着真诚的愿望 but no longer for 怀着深厚的感情 (and "cherish" is ambiguous)
- 懷 怀 [huai2] /to think of/to cherish/to conceive (a child)/mind/heart/bosom/
+ 懷 怀 [huai2] /bosom/heart/mind/to think of/to harbor in one's mind/to conceive (a child)/

32747	12/3/2010 8:29:40 PM	ycandau	31347	richwarm	<< review queue entry 31347 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: well, after our discussion, I decided to include it, although it is a construct "how can it be like", because it's a good example of this idiomatic use of 哪, and it does translate very nicely into "unlike"
+ 哪像 哪像 [na3 xiang4] /unlike/in contrast to/

32748	12/3/2010 8:30:34 PM	ycandau	31746	richwarm	<< review queue entry 31746 - submitted by 'richwarm' >>
+ 軍令如山 军令如山 [jun1 ling4 ru2 shan1] /military orders are like mountains (idiom)/a military order must be obeyed/

32749	12/3/2010 8:33:28 PM	ycandau	32149	doezeedoats	<< review queue entry 32149 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~繁榮活絡的樣子。如：「各大百貨公司競相打折，促銷商品，使得本季服飾的銷路相當暢旺。(from TW Min. of edu. 國語辭典)
+ 暢旺 畅旺 [chang4 wang4] /flourishing/brisk (sales, trading)/

32750	12/3/2010 8:40:21 PM	ycandau	31739	feilipu	<< review queue entry 31739 - submitted by 'feilipu' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Aplysia
+ 海兔 海兔 [hai3 tu4] /sea hare (Aplysia)/

32751	12/3/2010 10:23:04 PM	ycandau	31540		<< review queue entry 31540 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%89%E6%A3%B1%E6%9C%89%E8%A7%92/128208
+ 有稜有角 有棱有角 [you3 leng2 you3 jiao3] /(of a shape) sharp and clearcut/(of a person) definite in his opinion/

32752	12/3/2010 10:31:32 PM	ycandau	30782	creamyhorror	<< review queue entry 30782 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%9C%AA%E6%B3%AFhttp://zhidao.baidu.com/question/28241021.html~@~from a quote that richwarm posted in review queue entry 29190
+ 良心未泯 良心未泯 [liang2 xin1 wei4 min3] /not totally heartless/still having a shred of conscience/

32753	12/3/2010 10:39:32 PM	ycandau	30784	creamyhorror	<< review queue entry 30784 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE8Zdic8BZdicA519034.htm~@~Similar to 若有所亡 and 若有所丧
+ 若有所失 若有所失 [ruo4 you3 suo3 shi1] /as if one had lost something (idiom)/to look or feel unsettled or distracted/to feel empty/

32754	12/3/2010 10:43:36 PM	ycandau	30783	creamyhorror	<< review queue entry 30783 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE8Zdic8BZdicA519036.htmhttp://www.dxzw.com/c/r/18879.html~@~Similar to 若有所失 and 若有所丧
+ 若有所亡 若有所亡 [ruo4 you3 suo3 wang2] /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/
+ 若有所喪 若有所喪 [ruo4 you3 suo3 sang1] /see 若有所失 [ruo4 you3 suo3 shi1]/

32755	12/3/2010 11:36:30 PM	ycandau	28670	mmmoore	<< review queue entry 28670 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 戰國時，孟子和梁惠王談話中所舉的例子。孟子以兩名士兵在前線作戰時退卻，其中一人跑了五十步，另一人跑了一百步，前者就譏笑後者不中用。其實兩個人都是退卻，只是程度不同罷了。後比喻自己和別人犯同樣的缺點或錯誤，只是程度上輕些，可是卻譏笑別人。~@~以上: "During the Warring States period, Mengzi and King Liang-Hui discussed the following situation:  Two soldiers at the front line of combat decide to retreat, one of them runs 50 meters and the other one runs 100 meters.  Mengzi remarked that it would be useless for the one who ran 50 meters to sneer at the one who ran 100 meters.  In reality, since both soldiers are retreating, there is hardly any difference between them.  Later, this phrase came to be used as a metaphor for when an individual has committed the same crime or made the same mistake as someone else.  Furthermore, this individual thinks that they are better than the other person who committed that same transgression, and would look down on that person, even though there is really no difference between the two of them."~@~Editor: def from Julien
+ 五十步笑百步 五十步笑百步 [wu5 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4] /the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps/the pot calls the kettle black/

32756	12/4/2010 2:04:18 AM	richwarm	31937	yorkable	<< review queue entry 31937 - submitted by 'yorkable' >>http://www.uname.cn/html/Surname/9_412.shtml~@~Editor: 尉遲（yù chí）姓為中文姓氏之一，在《百家姓》中排名419位。 ~@~南北朝時北方鮮卑族有尉遲氏，入中原後學習漢俗，有一部分去尉簡爲~@~單姓遲氏，稱遲姓。尉遲是于闐的國姓。http://zh.wikipedia.org/zh-tw/尉遲
+ 尉遲 尉迟 [Yu4 chi2] /surname Yuchi/

32757	12/4/2010 2:15:56 AM	vermillon	-1		format : removing space in cross-ref
- 若有所喪 若有所喪 [ruo4 you3 suo3 sang1] /see 若有所失 [ruo4 you3 suo3 shi1]/
+ 若有所喪 若有所喪 [ruo4 you3 suo3 sang1] /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/

32758	12/4/2010 2:57:22 AM	richwarm	-1		
- 返回 返回 [fan3 hui2] /return to/come (or go) back/
+ 返回 返回 [fan3 hui2] /to return to/to come (or go) back/

32760	12/4/2010 9:31:52 AM	vermillon	32153	richwarm	<< review queue entry 32153 - submitted by 'richwarm' >>
- 考試 考试 [kao3 shi4] /exam/CL:次[ci4]/
+ 考試 考试 [kao3 shi4] /to take an exam/exam/CL:次[ci4]/

32761	12/4/2010 9:38:02 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 32757 >>~@~and i had missed the wrong trad..
- 若有所喪 若有所喪 [ruo4 you3 suo3 sang1] /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/
+ 若有所喪 若有所丧 [ruo4 you3 suo3 sang1] /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/

32762	12/4/2010 9:55:29 AM	vermillon	32164	vermillon	<< review queue entry 32164 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 㞎 㞎 [ba3] /(baby talk) poop/see 㞎㞎[ba3 ba5]/

32763	12/4/2010 9:55:31 AM	vermillon	32162	vermillon	<< review queue entry 32162 - submitted by 'vermillon' >>~@~apparently used only in that word.
+ 矓 眬 [long2] /see 矇矓|蒙眬[meng2 long2]/

32764	12/4/2010 10:05:26 AM	vermillon	32167	vermillon	<< review queue entry 32167 - submitted by 'vermillon' >>~@~for automatic verification.
+ 嘽 啴 [tan1] /see 嘽嘽|啴啴[tan1 tan1]/
+ 嘽 啴 [chan3] /see 嘽嘽|啴啴[chan3 chan3]/see 嘽緩|啴缓[chan3 huan3]/

32765	12/4/2010 12:01:44 PM	vermillon	32169	richwarm	<< review queue entry 32169 - submitted by 'richwarm' >>~@~每间教室里都静悄悄的，学生们趴在课桌上或是补眠~@~editor: indeed, very common
- 趴 趴 [pa1] /to lie on one's stomach/
+ 趴 趴 [pa1] /to lie on one's stomach/to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc)/

32766	12/4/2010 12:02:01 PM	vermillon	32168	richwarm	<< review queue entry 32168 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to" missing from verbs~@~火辣辣的太阳示威般宣告着酷暑将至。
- 宣告 宣告 [xuan1 gao4] /declare/proclaim/
+ 宣告 宣告 [xuan1 gao4] /to declare/to proclaim/
- 至 至 [zhi4] /arrive/most/to/until/
+ 至 至 [zhi4] /to arrive/most/to/until/

32767	12/4/2010 12:50:58 PM	ycandau	32172	richwarm	<< review queue entry 32172 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 哭喊和打闹声从空旷的广场传来！~@~2) 被困于倒塌大楼里的人们的哭喊声令人心碎。~@~Editor: nice English word
+ 哭喊 哭喊 [ku1 han3] /to wail/

32768	12/4/2010 2:10:12 PM	ycandau	32170	richwarm	<< review queue entry 32170 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:~@~全身五分之一间隔 It's not em-dash but em (a unit of typography). Same as 全角.~@~Defining it in relation with the Chinese double-hyphen seems pointless; anyway I think anybody reading on the subject can easily find out what an em is. Every user of TeX already knows :-)
- 全身 全身 [quan2 shen1] /whole body/em-dash, a hyphen the length of an m in current typeface, one half the Chinese dash 破折號|破折号 ──/
+ 全身 全身 [quan2 shen1] /whole body/em (typography)/

32770	12/4/2010 2:23:05 PM	ycandau	32166	vermillon	<< review queue entry 32166 - submitted by 'vermillon' >>~@~1)Trad seems more correct with 月 than 目.~@~2) I don't know if it's supposed to be 矇矓 or 朦胧, but we already have both in ~@~the dictionary, and this entry seems more like a mistake.
- 矓 胧 [long2] /hazy/unclear/
- 矇矓 蒙胧 [meng2 long2] /drowsy/half-asleep/half sleeping, half waking/

32771	12/4/2010 8:11:39 PM	ycandau	32176	vermillon	<< review queue entry 32176 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic: 古代的一种大马车：“以～车四十乘返谷口。”~@~(appears in cedict in 輂輦 : emperor's carriage)
+ 輂 輂 [ju2] /horse carriage (old)/

32772	12/4/2010 9:28:13 PM	richwarm	32173	richwarm	<< review queue entry 32173 - submitted by 'richwarm' >>~@~每个班的学生们都纷纷打着哈欠从窗户探头观望。~@~(they are observing from *inside* in this example)~@~"oversee" means either "to supervise sth" or "to observe sth covertly"~@~Can 观望 mean that?~@~Editor: Thanks, Yves.
- 觀望 观望 [guan1 wang4] /to observe from outside/to have an overview/to oversee/
+ 觀望 观望 [guan1 wang4] /to wait and see/to watch from the sidelines/to look around/to survey/

32773	12/4/2010 9:38:04 PM	ycandau	31556	ycandau	<< review queue entry 31556 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is how I see it used all the time.
- 隔天 隔天 [ge2 tian1] /two days later/on alternate days/
+ 隔天 隔天 [ge2 tian1] /the next day/on alternate days/

32774	12/4/2010 9:40:23 PM	ycandau	32163	vermillon	<< review queue entry 32163 - submitted by 'vermillon' >>~@~examples in jukuu have translations as "to throw a glance at" or "to cast a ~@~glance at".~@~zdic: 斜着眼睛看：～了他一眼。
+ 睃 睃 [suo1] /to squint at/

32775	12/4/2010 9:43:14 PM	ycandau	31377	delilah0	<< review queue entry 31377 - submitted by 'delilah0' >>~@~Frank Lloyd Wright (born Frank Lincoln Wright, June 8, 1867 – April 9, 1959), an American architect, interior designer, writer and educator,~@~Editor: and what about Orville, then? :-)
+ 萊特 莱特 [Lai2 te4] /Wright (surname)/

32776	12/4/2010 9:44:31 PM	ycandau	31207	richwarm	<< review queue entry 31207 - submitted by 'richwarm' >>~@~爸爸疼惜地望着少年，...
+ 疼惜 疼惜 [teng2 xi1] /to cherish/to dote on/

32777	12/4/2010 9:47:39 PM	ycandau	31375	tehyoshi	<< review queue entry 31375 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~As seen on YouTube set in 繁體中文 and various programs in Chinese. I think the mainland Chinese equivalent is 隊列.~@~Editor: both words are used.~@~about the tag: someone who doesn't know what a queue is, doesn't know what a data structure is, either. So the tag is useless
+ 佇列 伫列 [zhu4 lie4] /queue (computing)/

32778	12/4/2010 9:51:54 PM	ycandau	31764	richwarm	<< review queue entry 31764 - submitted by 'richwarm' >>~@~如果有时间，你们可以去逛逛很多有名的景点，比如城隍庙、东方明珠电视塔、世博园(应该还在吧)。~@~or "...I guess." or "...I suppose." or "...I would think." etc.
- 吧 吧 [ba5] /(modal particle indicating polite suggestion)/...right?/...OK?/
+ 吧 吧 [ba5] /(modal particle indicating suggestion or surmise)/...right?/...OK?/...I presume./

32779	12/4/2010 9:56:23 PM	ycandau	32152	thisparticulareditor	<< review queue entry 32152 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~sufficiently commonly used word~@~Editor: 焦虑怔 is a not-so-common miswrite for 焦虑症.~@~Not what I call a commonly used word

32780	12/4/2010 9:56:49 PM	ycandau	31371	ycandau	<< review queue entry 31371 - submitted by 'ycandau' >>
- 箇 箇 [ge4] /general classifier/
+ 箇 个 [ge4] /variant of 個|个[ge4]/

32781	12/4/2010 9:57:22 PM	ycandau	29215	richwarm	<< review queue entry 29215 - submitted by 'richwarm' >>~@~纠结伙伴们，网络语音狂欢。~@~網絡語音技術（Voice over IP, VoIP）透過互聯網、...
+ 網絡語音 网络语音 [wang3 luo4 yu3 yin1] /VoIP (Voice over IP) (computing)/to speak with others over the Internet/

32782	12/4/2010 10:00:34 PM	ycandau	28674	mmmoore	<< review queue entry 28674 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 人病久則熟知藥性及醫理。比喻對某事有豐富的閱歷，自然造詣精深，成為內行。~@~Editor:~@~the longer you are sick, the more you know about medicine : just a repeat of the lit meaning.~@~the more experience you have, the more you know : isn't that a tautology?
+ 久病成良醫 久病成良医 [jiu3 bing4 cheng2 liang2 yi1] /long illness makes the patient into a good doctor (idiom)/

32783	12/4/2010 10:02:40 PM	ycandau	32151	richwarm	<< review queue entry 32151 - submitted by 'richwarm' >>
+ 為重 为重 [wei2 zhong4] /to attach most importance to/

32784	12/4/2010 10:12:04 PM	ycandau	30128	vermillon	<< review queue entry 30128 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's not used only in exam/student contexts, I guess it's used in any context. For ~@~instance, grading a woman's/man's appearance (several time I hear this in ~@~movies..).
- 打分 打分 [da3 fen1] /to grade (exam scripts)/marking (students' work)/
+ 打分 打分 [da3 fen1] /to grade/to give a mark/

32785	12/4/2010 10:13:55 PM	ycandau	30391	vermillon	<< review queue entry 30391 - submitted by 'vermillon' >>~@~simplified is obviously wrong, but the characters simply seem not to exist in ~@~Unicode.~@~Sorry again for these awkward words, this one appears three times in 莫言's ~@~books... (and 8k on google...)
+ 綷縩 綷縩 [cui4 cai4] /(onomat.) sound of friction of fabric/

32786	12/4/2010 10:21:28 PM	ycandau	31747	richwarm	<< review queue entry 31747 - submitted by 'richwarm' >>~@~to land:~@~在中国北京期间的接机和住宿，落地后请联系XXX：+86 13911xxxxxx~@~Editor : 人头落地 to be beheaded -- but that does not mean that 落地 means "to have one's head cut off"
- 落地 落地 [luo4 di4] /sth that sits on the floor/to fall to the ground/to drop/the ground/to have one's head cut off/to be born/
+ 落地 落地 [luo4 di4] /to fall to the ground/to be set on the ground/to reach to the ground/to be born/(of a plane) to land/

32787	12/4/2010 11:12:16 PM	ycandau	31056		<< review queue entry 31056 >>~@~def needs some work~@~not sure about the trad~@~Editor:~@~採花賊 : 238 000~@~採花大賊 : 118 000~@~採花大盜: 65 400~@~example:~@~一采花贼，专在校园中侵袭女生。~@~一次，胁持一“大一”女生，女生奋力抵抗，狂叫惊呼，采花贼心虚，没有得逞。
+ 採花 采花 [cai3 hua1] /to pick flowers/to enter houses at night in order to rape women/
+ 採花賊 采花賊 [cai3 hua1 zei2] /lit. flower thief/fig. rapist/
+ 採花大盜 采花大盗 [cai3 hua1 da4 dao4] /lit. flower thief/fig. rapist/

32788	12/5/2010 2:09:21 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 32787 >>~@~editor : correcting simplified.
- 採花賊 采花賊 [cai3 hua1 zei2] /lit. flower thief/fig. rapist/
+ 採花賊 采花贼 [cai3 hua1 zei2] /lit. flower thief/fig. rapist/

32789	12/5/2010 4:40:04 PM	ycandau	30426	feilipu	<< review queue entry 30426 - submitted by 'feilipu' >>~@~I think it may have other meanings too~@~Editor: I don't think so.~@~The present def is not particularly good, though.

32790	12/5/2010 4:41:05 PM	ycandau	30425	feilipu	<< review queue entry 30425 - submitted by 'feilipu' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wujing_Zongyao
+ 武經總要 武经总要 [Wu3 Jing1 Zong3 Yao4] /"Collection of the Most Important Military Techniques", book published in 1044 during the Northern Song Dynasty/

32792	12/5/2010 4:43:54 PM	ycandau	31788		<< review queue entry 31788 >>~@~added american city
- 列治文 列治文 [Lie4 zhi4 wen2] /Richmond, British Columbia, Canada/Richmond (place name or surname)/
+ 列治文 列治文 [Lie4 zhi4 wen2] /Richmond (place name or surname)/

32793	12/5/2010 4:51:10 PM	ycandau	32188	richwarm	<< review queue entry 32188 - submitted by 'richwarm' >>~@~A verb, with both transitive and intransitive usage.~@~请在此等候咨询~@~她以浏览橱窗来消磨等候的时间。~@~我等候很久了。~@~别推，顺次等候好了。~@~他同意等候。~@~“月儿呀，你在等候什么呢？”
- 等候 等候 [deng3 hou4] /waiting/
+ 等候 等候 [deng3 hou4] /to wait/to wait for/

32794	12/5/2010 5:05:10 PM	ycandau	31559		<< review queue entry 31559 >>http://baike.baidu.com/view/493097.htm
+ 樂天 乐天 [le4 tian1] /carefree/happy-go-lucky/optimistic/

32795	12/5/2010 5:09:02 PM	ycandau	29247	richwarm	<< review queue entry 29247 - submitted by 'richwarm' >>~@~I've just removed some indefinite articles -- it might be a good idea to review the entry as a whole.
- 役 役 [yi4] /forced labor/corvée/obligatory task/military service/to use as servant/to enserf/a servant (in former times)/a war/a campaign/a battle/
+ 役 役 [yi4] /forced labor/corvée/obligatory task/military service/to use as servant/to enserf/servant (old)/war/campaign/battle/

32796	12/5/2010 5:11:43 PM	ycandau	32178	vermillon	<< review queue entry 32178 - submitted by 'vermillon' >>~@~I couldn't find a simplification rule for that one. And both characters are in ~@~Kangxi.http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic86Zdic83.htm~@~(if that entry is confirmed, it may be necessary to modify a few entries)~@~Editor : 醃 simplifies to 醃; the rule is in 第一批异体字整理表
+ 腌 腌 [yan1] /variant of 醃|腌[yan1]/

32797	12/5/2010 5:15:08 PM	ycandau	31904		<< review queue entry 31904 >>~@~the original entry is not idiomatic. it is descriptive.
- 撞死 撞死 [zhuang4 si3] /to knock down and kill sb with a car/
+ 撞死 撞死 [zhuang4 si3] /to knock down and kill sb with a car/to run over sb/to run sb down/

32798	12/5/2010 5:41:39 PM	ycandau	32160	vermillon	<< review queue entry 32160 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic: （太阳）西斜：“坐待日～。”  /// 〔暆暆〕太阳缓慢移动的样子。
+ 暆 暆 [yi2] /(of the sun) declining/

32799	12/5/2010 5:58:20 PM	ycandau	32156	richwarm	<< review queue entry 32156 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we want "stark" in the definition?~@~Encarta def #5 of "stark" = "rigid: showing or affected by rigor mortis ( archaic )"~@~Example: 尹夏沫走出去，轻轻关上屋门，从即将合上的门缝她注意到了洛熙虽然脸上仍然保持笑容，~@~但是他的手指在僵硬收紧。
- 僵硬 僵硬 [jiang1 ying4] /stark/stiff/
+ 僵硬 僵硬 [jiang1 ying4] /stiff/rigid/

32800	12/5/2010 6:00:33 PM	ycandau	29846	uyuy	<< review queue entry 29846 - submitted by 'uyuy' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A9%E8%A9%DA&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Example: 我們必須團結一致，抵拒外來的侵略.
+ 抵拒 抵拒 [di3 ju4] /to resist/to stand up to/

32801	12/5/2010 7:02:31 PM	vermillon	32192	vermillon	<< review queue entry 32192 - submitted by 'vermillon' >>~@~just adding these for automatic checking. If anyone is ~@~interested in improving ~@~the defs, please do :)
+ 綷 綷 [cui4] /five-color silk/see 綷縩[cui4 cai4]/
+ 縩 縩 [cai4] /see 綷縩[cui4 cai4]/

32802	12/5/2010 7:16:07 PM	vermillon	32194	vermillon	<< review queue entry 32194 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 鈎 鈎 [gou1] /variant of 鉤|钩, hook/barb/
+ 鈎 钩 [gou1] /variant of 鉤|钩, hook/barb/

32804	12/5/2010 7:29:14 PM	vermillon	32197	vermillon	<< review queue entry 32197 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've looked at each of these, and the 鉤 variant is always ~@~much more common ~@~(google hits on site:tw) than 鈎, by several orders of ~@~magnitude.
- 釣鈎 钓钩 [diao4 gou1] /fishhook/
+ 釣鉤 钓钩 [diao4 gou1] /fishhook/
- 釣鈎兒 钓钩儿 [diao4 gou1 r5] /erhua variant of 釣鈎|钓钩[diao4 gou1]/
+ 釣鉤兒 钓钩儿 [diao4 gou1 r5] /erhua variant of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1]/
- 鈎花 钩花 [gou1 hua1] /to crochet/
+ 鉤花 钩花 [gou1 hua1] /to crochet/
- 鈎扣 钩扣 [gou1 kou4] /hook/
+ 鉤扣 钩扣 [gou1 kou4] /hook/
- 鈎兒 钩儿 [gou1 r5] /erhua variant of 鈎|钩[gou1]/
+ 鉤兒 钩儿 [gou1 r5] /erhua variant of 鉤|钩[gou1]/
- 橫斜鈎 横斜钩 [heng2 xie2 gou1] /⺄ stroke in Chinese characters/
+ 橫斜鉤 横斜钩 [heng2 xie2 gou1] /⺄ stroke in Chinese characters/
- 後鈎 后钩 [hou4 gou1] /unfinished business/
+ 後鉤 后钩 [hou4 gou1] /unfinished business/
- 後鈎兒 后钩儿 [hou4 gou1 r5] /erhua variant of 後鈎|后钩[hou4 gou1]/
+ 後鉤兒 后钩儿 [hou4 gou1 r5] /erhua variant of 後鉤|后钩[hou4 gou1]/
- 上鈎 上钩 [shang4 gou1] /to take the bait (literal and figurative)/
- 上鈎兒 上钩儿 [shang4 gou1 r5] /erhua variant of 上鈎|上钩[shang4 gou1]/
+ 上鉤兒 上钩儿 [shang4 gou1 r5] /erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1]/
- 豎彎鈎 竖弯钩 [shu4 wan1 gou1] /乚 stroke in Chinese characters/
+ 豎彎鉤 竖弯钩 [shu4 wan1 gou1] /乚 stroke in Chinese characters/
- 咬鈎 咬钩 [yao3 gou1] /to bite/
+ 咬鉤 咬钩 [yao3 gou1] /to bite/

32805	12/5/2010 8:00:24 PM	ycandau	31887	conorstuart88	<< review queue entry 31887 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.youtube.com/watch?v=Weiy5oX_DRA&feature=related~@~Eduitor: this is not the place to present info about the father
+ 曹沖 曹冲 [Cao2 Chong1] /Cao Chong (196-208), son of Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1]/

32806	12/5/2010 8:01:06 PM	ycandau	32146	richwarm	<< review queue entry 32146 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current def was adopted from our old def of 子孝父慈.~@~But since the Chinese is reversed, I think it might be better to also ~@~reverse the literal part of the English definition.
- 父慈子孝 父慈子孝 [fu4 ci2 zi3 xiao4] /filial son, benevolent father (idiom)/natural love between parents and children/
+ 父慈子孝 父慈子孝 [fu4 ci2 zi3 xiao4] /benevolent father, filial son (idiom)/natural love between parents and children/

32807	12/5/2010 8:01:52 PM	ycandau	31738	ycandau	<< review queue entry 31738 - submitted by 'ycandau' >>
+ 曾經滄海難為水，除卻巫山不是雲 曾经沧海难为水，除却巫山不是云 [ceng2 jing1 cang1 hai3 nan2 wei2 shui3 , chu2 que4 Wu1 shan1 bu4 shi4 yun2] /there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)/one who has seen the world doesn't stop at small things/

32808	12/5/2010 8:02:33 PM	ycandau	31737	ycandau	<< review queue entry 31737 - submitted by 'ycandau' >>~@~辛弃病对黑老大象征性点下头，转向局领导大哥咬耳朵，放着明白装糊涂地询问酒场主题。局领导大哥似是而非地应付，都是自家兄弟，该喝不喝也不对
+ 放著明白裝糊塗 放着明白装糊涂 [fang4 zhe5 ming2 bai5 zhuang1 hu2 tu5] /to pretend not to know (idiom)/

32810	12/5/2010 8:04:11 PM	ycandau	31735	ycandau	<< review queue entry 31735 - submitted by 'ycandau' >>
- 柑桔 柑桔 [gan1 ju2] /orange (fruit)/
- 金橘 金橘 [jin1 ju2] /see 金桔[jin1 ju2]/
+ 金橘 金橘 [jin1 ju2] /kumquat/
- 金桔 金桔 [jin1 ju2] /kumquat/cumquat/see also 金柑[jin1 gan1]/
- 桔黃色 桔黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (color)/
+ 橘黃色 橘黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (color)/
- 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/CL:個|个[ge4],瓣[ban4]/
- 桔子醬 桔子酱 [ju2 zi5 jiang4] /orange jam/marmalade/
+ 橘子醬 橘子酱 [ju2 zi5 jiang4] /orange jam/marmalade/
- 蔓越桔 蔓越桔 [man4 yue4 ju2] /cranberry/
- 越桔 越桔 [yue4 ju2] /blueberry/

32811	12/5/2010 8:04:29 PM	ycandau	31734	ycandau	<< review queue entry 31734 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 桔 is a variant. 橘 is more common, even in jianti~@~2) strictly speaking, this is mandarin, not 橙 (orange)
- 桔 桔 [ju2] /tangerine/
+ 桔 桔 [ju2] /variant of 橘[ju2]/
- 橘 橘 [ju2] /tangerine/
+ 橘 橘 [ju2] /mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/

32813	12/5/2010 8:07:30 PM	ycandau	29425	uyuy	<< review queue entry 29425 - submitted by 'uyuy' >>~@~def from Wenlin~@~Editor: varied with time
- 侍郎 侍郎 [shi4 lang2] /ancient official title/
+ 侍郎 侍郎 [shi4 lang2] /ancient official title/assistant minister/

32814	12/5/2010 8:07:55 PM	ycandau	31731	ycandau	<< review queue entry 31731 - submitted by 'ycandau' >>~@~at least, that's MoE's point of view.
- 闢 辟 [pi4] /to dispel/to refute/to repudiate/to open up (for development)/penal law/
+ 闢 辟 [pi4] /to dispel/to refute/to repudiate/to open up (for development)/

32815	12/5/2010 8:08:20 PM	ycandau	31727	ycandau	<< review queue entry 31727 - submitted by 'ycandau' >>
- 辟 辟 [pi4] /law/
+ 辟 辟 [pi4] /law/variant of 闢|辟[pi4]/

32816	12/5/2010 8:08:50 PM	ycandau	31517	miles	<< review queue entry 31517 - submitted by 'miles' >>~@~Seehttp://baike.baidu.com/view/42544.htm~@~andhttp://baike.baidu.com/view/149774.htm~@~All part of the story of Qu Yuan 屈原
+ 楚懷王 楚怀王 [Chu3 Huai2 wang2] /King Huai of Chu (reigned 328-299 BC)/later King Huai of Chu (reigned 208-205 BC)/
- 汨羅江 汨罗江 [Mi4 luo2 jiang1] /Miluo river/
+ 汨羅江 汨罗江 [Mi4 luo2 jiang1] /Miluo river in Jiangxi and Hunan provinces, flows into Dongting lake/
- 汨 汨 [mi4] /name of a river/
+ 汨 汨 [Mi4] /name of a river, the southern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/
+ 汨水 汨水 [Mi4 shui3] /name of a river, the southern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/
+ 羅水 罗水 [Luo2 shui3] /name of a river, the northern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/

32817	12/5/2010 8:17:48 PM	ycandau	31705	alanwatson	<< review queue entry 31705 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE etc
+ 犯上 犯上 [fan4 shang4] /to offend one's superiors/
+ 犯上作亂 犯上作乱 [fan4 shang4 zuo4 luan4] /to rebel against the emperor (idiom)/

32818	12/5/2010 8:50:48 PM	ycandau	29481	feilipu	<< review queue entry 29481 - submitted by 'feilipu' >>
+ 削籍 削籍 [xue1 ji2] /(of an official) dismissal from office (old)/

32819	12/5/2010 8:53:17 PM	ycandau	31028	ericscott	<< review queue entry 31028 - submitted by 'ericscott' >>http://news.ifeng.com/mainland/special/dbjyosnhy/content-2/detail_2010_10/06/2707163_0.shtml
+ 普羅迪 普罗迪 [Pu3 luo2 di2] /Prodi (surname)/

32820	12/5/2010 8:54:01 PM	ycandau	31226	richwarm	<< review queue entry 31226 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin needs a capital B. ~@~Is the def (section of Catholic mass) accurate?~@~I confess ignorance of Christian (esp. Catholic) terminology.~@~Definitions of Benedictus I found include:~@~Encarta~@~1. Latin hymn from Luke: a Latin hymn from the Bible beginning "Benedictus qui venit in nomine Domini"~@~2. Latin hymn from Matthew: a Latin hymn from the Bible beginning "Benedictus Dominus Deus Israel" ~@~Wiktionary~@~(music) Either of two canticles that begin with the Latin word benedictus~@~(music) The music that accompanies these canticles
- 本尼迪 本尼迪 [ben3 ni2 di2] /Benedictus (section of Catholic mass)/
+ 本尼迪 本尼迪 [Ben3 ni2 di2] /Benedictus/

32821	12/5/2010 8:56:24 PM	ycandau	31921	vermillon	<< review queue entry 31921 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) to update the modification date (always useful to see quickly someone ~@~put his eyes on an entry once in a while)~@~2) correcting simplified character~@~3) 硙硙 [wei2 wei2] is from zdic : http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicA1Zdic99187951.htm and sorry for ~@~the poor def I've come up with.
- 磑 磑 [wei4] /mill/
+ 磑 硙 [wei4] /mill/
+ 磑 硙 [wei2] /see 磑磑|硙硙[wei2 wei2]/
+ 磑磑 硙硙 [wei2 wei2] /of high and stable appearance/

32822	12/5/2010 8:56:55 PM	ycandau	31232	richwarm	<< review queue entry 31232 - submitted by 'richwarm' >>
- 啦 啦 [la5] /(sentence-final particle, contraction of "了啊")/(follows after each item in a list of examples)/
+ 啦 啦 [la5] /sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation/particle placed after each item in a list of examples/

32823	12/5/2010 10:13:11 PM	ycandau	31236	uyuy	<< review queue entry 31236 - submitted by 'uyuy' >>~@~Looking at a Google picture search, I think we can pretty confidently say 毛肚 means tripe.
+ 毛肚 毛肚 [mao2 du4] /tripe (gastronomy)/

32824	12/5/2010 10:42:13 PM	ycandau	32198	ycandau	<< review queue entry 32198 - submitted by 'ycandau' >>~@~Oops! thanks Julien!
- 毛肚 毛肚 [mao2 du4] /tripe (gastronomy)/
+ 毛肚 毛肚 [mao2 du3] /tripe (gastronomy)/

32825	12/5/2010 10:42:56 PM	ycandau	31875	alanwatson	<< review queue entry 31875 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 《藤野先生》 has "從他那一面看起來，是一去之後，杳無消息。"
+ 杳無音信 杳无音信 [yao3 wu2 yin1 xin4] /to have no news whatever/
+ 杳無消息 杳无消息 [yao3 wu2 xiao1 xi1] /see 杳無音信|杳无音信[yao3 wu2 yin1 xin4]/

32826	12/6/2010 4:02:53 AM	richwarm	31573		<< review queue entry 31573 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BE%B7%E5%BD%AA%E8%A5%BF/1660463
+ 德彪西 德彪西 [De2 biao1 xi1] /Claude Debussy (1862-1918), French composer/

32827	12/6/2010 11:49:32 AM	vermillon	32181	vermillon	<< review queue entry 32181 - submitted by 'vermillon' >>~@~耨 seems to be a verb rather than the tool. (or both??)~@~鎒 seems to be a variant of 耨~@~source: http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic8EZdic92.htm
- 耨 耨 [nou4] /hoe/
+ 耨 耨 [nou4] /hoe/to hoe/to weed/
- 鎒 鎒 [nou4] /to hoe/to weed/
+ 鎒 鎒 [nou4] /variant of 耨[nou4]/

32828	12/6/2010 11:50:08 AM	vermillon	32177	vermillon	<< review queue entry 32177 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) 安瓿瓶 has really a lot of g-hits (290k), surprisingly more ~@~than 安瓿 alone~@~2) 瓿 originally means a kind of vase, but is practically only ~@~used in 安瓿 ~@~nowadays.
+ 安瓿瓶 安瓿瓶 [an1 bu4 ping2] /ampoule (loanword)/
+ 瓿 瓿 [bu4] /a kind of vase (old)/see 安瓿[an1 bu4]/

32829	12/6/2010 11:51:10 AM	vermillon	32174	vermillon	<< review queue entry 32174 - submitted by 'vermillon' >>~@~we also have 僬僬 in the dictionary, but as it has 860 hits on ~@~google and 僬僥 ~@~has 40k...
+ 僬 僬 [Jiao1] /see 僬僥|僬侥[Jiao1 Yao2]/
+ 僬 僬 [jiao1] /see 僬僬[jiao1 jiao1]/

32830	12/6/2010 7:43:22 PM	ycandau	32205		<< review queue entry 32205 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/功不可没/147400
+ 功不可沒 功不可没 [gong1 bu4 ke3 mo4] /one's contributions cannot go unnoticed (idiom)/

32831	12/6/2010 7:52:48 PM	ycandau	31417		<< review queue entry 31417 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%9E%A2%E5%B9%95%E4%BF%9D%E8%AD%B7%E8%A3%9D%E7%BD%AE~@~Editor : ~@~萤幕保护装置 17 300~@~屏幕保护程序 6 260 000
+ 螢幕保護裝置 萤幕保护装置 [ying2 mu4 bao3 hu4 zhuang1 zhi4] /see 屏幕保護程序|屏幕保护程序[ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4]/

32832	12/6/2010 7:53:44 PM	ycandau	31948	ycandau	<< review queue entry 31948 - submitted by 'ycandau' >>
+ 治氣 治气 [zhi4 qi4] /to get angry/

32833	12/6/2010 8:00:07 PM	ycandau	32203	rypervenche	<< review queue entry 32203 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=scientologyhttp://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E5%B1%B1%E9%81%94%E5%9F%BA%E6%95%99
+ 山達基 山达基 [shan1 da2 ji1] /scientology/

32834	12/6/2010 8:01:11 PM	ycandau	32204	rypervenche	<< review queue entry 32204 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I know compound words are usually not added, but I saw that "Christian" ~@~was added to the dictionary, so I thought it would only be fitting to include ~@~this one.http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=scientologyhttp://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E5%B1%B1%E9%81%94%E5%9F%BA%E6%95%99~@~Editor: "scientology" is enough

32835	12/6/2010 8:01:52 PM	ycandau	32202	rypervenche	<< review queue entry 32202 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=scientologyhttp://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E5%B1%B1%E9%81%94%E5%9F%BA%E6%95%99~@~Editor: "Scientology" is enough

32836	12/6/2010 8:11:08 PM	ycandau	32201	rypervenche	<< review queue entry 32201 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Pinyin edit (Possibly Taiwan pronunciation):http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E9%A6%AC%E5%8C%B9http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%B0%A8%A4%C7&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont~@~=1~@~Editor: yes, Tw pr. ; should be indicated in 匹

32837	12/6/2010 8:43:28 PM	ycandau	30814	alanwatson	<< review queue entry 30814 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 酬神 酬神 [chou2 shen2] /to offer thanks to the gods/

32838	12/6/2010 8:44:44 PM	richwarm	31418		<< review queue entry 31418 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%8C%B1%E8%8E%89%E9%9B%85%C2%B7%E5%90%89%E6%8B%89%E5%BE%B7
+ 茱莉雅・吉拉德 茱莉雅・吉拉德 [Zhu1 li4 ya3 · Ji2 la1 de2] /Julia Gillard (1961-), Australian politician, prime minister from 2010/

32839	12/6/2010 8:47:30 PM	ycandau	30812	alanwatson	<< review queue entry 30812 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 地祇 地祇 [di4 qi2] /earth spirit/

32840	12/6/2010 8:50:06 PM	ycandau	30813	alanwatson	<< review queue entry 30813 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan, Baidu~@~Editor: 神 are celestial spirits; 祇 are terrestrial spirits.~@~神祇 is kind of a collective noun.
+ 神祇 神祇 [shen2 qi2] /gods/

32841	12/6/2010 8:51:54 PM	ycandau	31940	richwarm	<< review queue entry 31940 - submitted by 'richwarm' >>~@~欺哄外來的人
+ 欺哄 欺哄 [qi1 hong3] /to dupe/to deceive/

32842	12/6/2010 8:53:28 PM	ycandau	31935	richwarm	<< review queue entry 31935 - submitted by 'richwarm' >>~@~I believe 戴 is correct, or more correct, and that even if we retain the 帶 version, the 戴 entry should not ~@~refer to the other one ("also written 披星帶月...").
- 披星戴月 披星戴月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/(also written 披星帶月|披星带月)/
+ 披星戴月 披星戴月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/
- 披星帶月 披星带月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/(also written 披星戴月)/
+ 披星帶月 披星带月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/(also written 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4])/

32843	12/6/2010 8:57:08 PM	ycandau	32199	richwarm	<< review queue entry 32199 - submitted by 'richwarm' >>
+ 克勞德 克劳德 [Ke4 lao2 de2] /Claude (name)/

32844	12/6/2010 8:58:34 PM	ycandau	31932	richwarm	<< review queue entry 31932 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better to define it as a verb and leave the nouns (self-confidence ...) and ~@~adjectives (self-confident ...) to be inferred?
- 自信 自信 [zi4 xin4] /confidence/self-confidence/
+ 自信 自信 [zi4 xin4] /to have confidence in oneself/self-confidence/

32845	12/6/2010 9:02:13 PM	ycandau	31931	mmmoore	<< review queue entry 31931 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：指地位尊顯或雍容華貴的婦人。~@~以上：Refers to a married woman of with luxury and grace, or of distinguished nobility.
+ 貴婦 贵妇 [gui4 fu4] /upper-class woman/lady (old)/

32846	12/6/2010 9:07:16 PM	ycandau	31929	mmmoore	<< review queue entry 31929 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：同一個整體因觀察的角度不同，而呈現不同的狀態。~@~以上：One entity that has a different appearance when viewed from different perspectives.~@~Editor: "a double-edged sword" is another thing entirely
+ 一體兩面 一体两面 [yi1 ti3 liang3 mian4] /lit. one body two sides (idiom)/fig. a situation with two sides to it/

32847	12/6/2010 9:09:46 PM	ycandau	29109	wallaby78	<< review queue entry 29109 - submitted by 'wallaby78' >>http://www.yellowbridge.com/chinese/wordsearch.php?~@~searchMode=C&word=%E8%81%A1&search=Search&dialect=M&select=wh~@~olehttp://cn.engadget.com/2010/06/18/nintendos-satoru-iwata-no-immediate-~@~need-to-replace-the-wii/
+ 聡 聡 [cong1] /old variant of 聰|聪[cong1]/

32848	12/6/2010 9:11:59 PM	vermillon	32206	richwarm	<< review queue entry 32206 - submitted by 'richwarm' >>
- 山達基 山达基 [shan1 da2 ji1] /scientology/
+ 山達基 山达基 [Shan1 da2 ji1] /Scientology/

32849	12/6/2010 9:21:54 PM	ycandau	31240	uyuy	<< review queue entry 31240 - submitted by 'uyuy' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%89%9B%E7%99%BE%E5%8F%B6~@~Editor: fanti. pinyin (seeing that it's also written 牛百頁)
+ 牛百葉 牛百叶 [niu2 bai3 ye4] /omasum/beef tripe/

32850	12/6/2010 9:28:25 PM	ycandau	32207	vermillon	<< review queue entry 32207 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6Zdic97Zdic9D.htm~@~also in MoE. And it's probably not used anymore.~@~Editor: let's change the def, it's a copy of Z ('s source), and not too good.~@~It's also some kind of war machine.
- 旝 旝 [guai4] /banner, flag, streamer/insignia/
+ 旝 旝 [kuai4] /(old) banner/signal flag/

32851	12/6/2010 9:38:00 PM	ycandau	31934	mmmoore	<< review queue entry 31934 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/猛獁象
+ 猛獁象 猛犸象 [meng3 ma3 xiang4] /see 猛獁|猛犸[meng3 ma3]/

32852	12/7/2010 5:43:19 PM	ycandau	30321	vermillon	<< review queue entry 30321 - submitted by 'vermillon' >>~@~yes, not very precise. nciku also says it's for cows, but I've never heard a ~@~sound close to gua1 gua1 coming from a cow...~@~I suspect 呱呱 is sometimes a variant of 嘎嘎 (could be added to the def?). ~@~This suspicion is further reinforced by the 咭咭呱呱 which has the same ~@~meaning (chatting loudly) than 叽叽嘎嘎. Also we have 叽叽喳喳 which could ~@~be added as a variant.
+ 呱呱 呱呱 [gua1 gua1] /onomat. sound of frogs, ducks, etc./
+ 咭 咭 [ji1] /variant of 嘰|叽[ji1]/
+ 咭咭呱呱 咭咭呱呱 [ji1 ji1 gua1 gua1] /onomat. giggling noise/

32853	12/7/2010 5:52:05 PM	ycandau	31829	walamaking	<< review queue entry 31829 - submitted by 'walamaking' >>http://www.iciba.com/%E8%99%8E
+ 虎視眈眈 虎视眈眈 [hu3 shi4 dan1 dan1] /to glare like a tiger watching his prey (idiom)/to eye covetously/

32854	12/7/2010 5:55:39 PM	vermillon	32224	vermillon	<< review queue entry 32224 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 捲心菜 捲心菜 [juan3 xin1 cai4] /variant of 卷心菜[juan3 xin1 cai4]/
+ 捲心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /variant of 卷心菜[juan3 xin1 cai4]/

32856	12/7/2010 5:58:13 PM	ycandau	29550	feilipu	<< review queue entry 29550 - submitted by 'feilipu' >>~@~i think this is an issue with the Mongolian/Chinese transliteration - see http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bayan_of_the_Baarin
- 伯顏 伯颜 [Bo2 yan2] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
+ 伯顏 伯颜 [Ba4 yan2] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/

32858	12/7/2010 6:14:40 PM	ycandau	32226	ycandau	<< review queue entry 32226 - submitted by 'ycandau' >>~@~from joe_usa~@~Editor: well it's understood that 口 is a measure word. But if you want it in the dict...
- 一口 一口 [yi1 kou3] /readily/flatly (deny, admit and so on)/
+ 一口 一口 [yi1 kou3] /readily/flatly (deny, admit and so on)/a mouthful/a bite/

32859	12/7/2010 6:17:58 PM	ycandau	30476	rypervenche	<< review queue entry 30476 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Pinyin incorrect on 機
- 電源供應機 电源供应机 [dian4 yuan2 gong1 ying4 qi4] /power supply (of an appliance etc)/
+ 電源供應器 电源供应器 [dian4 yuan2 gong1 ying4 qi4] /power supply (of an appliance etc)/

32860	12/7/2010 6:18:15 PM	ycandau	31590	tehyoshi	<< review queue entry 31590 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Printed some directions in Chinese, this is what I found. Checked with Taiwan MoE.
+ 匝道 匝道 [za1 dao2] /freeway ramp/

32861	12/7/2010 6:19:14 PM	ycandau	29747	feilipu	<< review queue entry 29747 - submitted by 'feilipu' >>~@~noun too
- 檢測 检测 [jian3 ce4] /to detect/
+ 檢測 检测 [jian3 ce4] /to detect/to test/detection/sensing/

32862	12/7/2010 6:20:03 PM	ycandau	29745	richwarm	<< review queue entry 29745 - submitted by 'richwarm' >>~@~"how" -- 难以想象地震的破坏力有多强 ~@~"far more" -- 中国领土面积比日本大多了。~@~"in excess" -- 你多给了我2英镑。& 她喝多了。
- 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/
+ 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/

32863	12/7/2010 6:29:44 PM	ycandau	32217	vermillon	<< review queue entry 32217 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 螿 螿 [jiang1] /Cosmopsaltria opalifera/
- 螀 螀 [jiang1] /kind of cicada/
+ 螿 螀 [jiang1] /cicada (Cosmopsaltria opalifera)/

32864	12/7/2010 6:32:26 PM	ycandau	32216	vermillon	<< review queue entry 32216 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't know if "building" is enough or even appropriate (too tired to search for ~@~now). However, the original entry seems to be a construct.
- 樓宇自動化 楼宇自动化 [lou2 yu3 zi4 dong4 hua4] /building automation/
+ 樓宇 楼宇 [lou2 yu3] /building/

32865	12/7/2010 6:33:51 PM	ycandau	32214	richwarm	<< review queue entry 32214 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE @ pi1:~@~量詞。計算馬、騾、驢等牲畜的單位。如：「一匹馬」、「兩匹驢」、「單槍匹馬」。~@~Editor [ycandau]: yes, Tw pr. ; should be indicated in 匹~@~Diff:	~@~#- 馬匹 马匹 [ma3 pi3] /horse/~@~#+ 馬匹 马匹 [ma3 pi1] /horse/
- 匹 匹 [pi3] /ordinary person/classifier for horses, mules etc/classifier for cloth: bolt/
+ 匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. pi1/ordinary person/classifier for cloth: bolt/

32866	12/7/2010 6:43:06 PM	ycandau	31818	ycandau	<< review queue entry 31818 - submitted by 'ycandau' >>
- 分 分 [fen4] /part/ingredient/component/
+ 分 分 [fen4] /part/share/ingredient/component/

32867	12/7/2010 6:43:17 PM	ycandau	31817	ycandau	<< review queue entry 31817 - submitted by 'ycandau' >>
- 份 份 [fen4] /part/share/portion/copy/classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/
+ 份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen]/

32868	12/7/2010 6:43:52 PM	ycandau	32210	richwarm	<< review queue entry 32210 - submitted by 'richwarm' >>
- 三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period following the break-up of the Han (220-280)/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗 in 658/
+ 三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2] in 658/

32869	12/7/2010 6:44:11 PM	ycandau	32209	richwarm	<< review queue entry 32209 - submitted by 'richwarm' >>~@~We already have 三國 and 時代, ~@~san1 and shi2 should have capital S, ~@~the break-up of the Han did not happen over the period 220-280~@~...
- 三國時代 三国时代 [san1 guo2 shi2 dai4] /the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280)/

32870	12/7/2010 6:44:38 PM	ycandau	31422	ycandau	<< review queue entry 31422 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is how I understand it, but didn't find it in any dict
+ 出口氣 出口气 [chu1 kou3 qi4] /to take one's revenge/to score off sb/

32871	12/7/2010 6:46:56 PM	ycandau	30609		<< review queue entry 30609 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%A4%A7%E4%BA%94%E8%B6%BE%E8%B7%B3%E9%BC%A0
+ 大五趾跳鼠 大五趾跳鼠 [da4 wu3 zhi3 tiao4 shu3] /great jerboa (Allactaga major)/

32873	12/7/2010 6:52:10 PM	ycandau	29734	alanwatson	<< review queue entry 29734 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE Nciku~@~Editor: added the replace, it's already in the dict
- 式微 式微 [shi4 wei1] /to decline/to wane/
+ 式微 式微 [shi4 wei1] /(lit.) to decline/to wane/title of a section in the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1]/

32874	12/7/2010 6:55:50 PM	ycandau	31241	alanwatson	<< review queue entry 31241 - submitted by 'alanwatson' >>~@~1.6m google hits. See Yahoo Taiwan, Baidu, Nciku
+ 瓦楞 瓦楞 [wa3 leng2] /rows of tiles/corrugated/

32875	12/7/2010 6:58:32 PM	ycandau	31235	uyuy	<< review queue entry 31235 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Suhang
+ 蘇杭 苏杭 [Su1 hang2] /Suzhou 蘇州 and Hangzhou 杭州/

32876	12/7/2010 6:59:08 PM	ycandau	30437	tehyoshi	<< review queue entry 30437 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Cantonese sometimes tends to write 麵 this way.
+ 麪 麪 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/

32877	12/7/2010 6:59:38 PM	ycandau	31920	vermillon	<< review queue entry 31920 - submitted by 'vermillon' >>~@~2k vs 8m
- 磑磑 硙硙 [ai2 ai2] /pure white/
+ 磑磑 硙硙 [ai2 ai2] /variant of 皚皚|皑皑[ai2 ai2]/
+ 皚皚 皑皑 [ai2 ai2] /white as snow/pure white/

32878	12/7/2010 7:18:49 PM	ycandau	31791	alanwatson	<< review queue entry 31791 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's "社戲" has "使我的心也沉靜，然而又自失起來"
+ 自失 自失 [zi4 shi1] /at a loss/

32879	12/7/2010 7:22:17 PM	ycandau	31787	alanwatson	<< review queue entry 31787 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Just looks like a construct to me. Other dicts don't have it.
- 不覺察 不觉察 [bu4 jue2 cha2] /unaware/

32880	12/7/2010 7:33:27 PM	ycandau	31781	feilipu	<< review queue entry 31781 - submitted by 'feilipu' >>
- 特斯拉 特斯拉 [te4 si1 la1] /Tesla (unit)/
+ 特斯拉 特斯拉 [Te4 si1 la1] /Tesla (unit)/Nikola Tesla (1856-1943), Serbian inventor and engineer/

32881	12/7/2010 7:37:23 PM	ycandau	32165	vermillon	<< review queue entry 32165 - submitted by 'vermillon' >>~@~for instance 噁嗪 and 二噁英.~@~zdic : (化学专业用字)
+ 噁 恶 [e3] /variant of 惡|恶[e3], esp. used in names of chemical components/

32882	12/7/2010 7:38:51 PM	ycandau	32161	vermillon	<< review queue entry 32161 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic: 中国浙江、福建等沿海一带称山间平地（多用于地名）：薛～（在浙江~@~省）。
+ 嶴 岙 [ao4] /plain in the middle of the mountains/used in place names, esp. in 浙江[Zhe4 jiang1] and 福建[Fu2 jian4]/
- 嶴 嶴 [ao4] /place name/

32883	12/7/2010 7:39:12 PM	ycandau	32159	vermillon	<< review queue entry 32159 - submitted by 'vermillon' >>~@~Or are there some kerchieves that don't cover the head?
- 帹暆 帹暆 [sha4 yi2] /kerchief covering head (arch.)/
+ 帹暆 帹暆 [sha4 yi2] /kerchief (arch.)/

32884	12/7/2010 7:39:39 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 32883 >>
- 帹暆 帹暆 [sha4 yi2] /kerchief (arch.)/
+ 帹暆 帹暆 [sha4 yi2] /kerchief covering head (arch.)/

32885	12/7/2010 7:43:41 PM	ycandau	31208	loreleileigh	<< review queue entry 31208 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~double-checked this on wiki sites~@~Editor: well, just a construct for a rather short-lived movement

32886	12/7/2010 7:49:34 PM	ycandau	32154	richwarm	<< review queue entry 32154 - submitted by 'richwarm' >>~@~QUOTE~@~Manchuria is a historical name given to a vast geographic region in northeast Asia. Depending on ~@~the definition of its extent, Manchuria either falls entirely within People's Republic of China, or is ~@~divided between China and Russia. The region is commonly referred to as Northeast China ~@~(simplified Chinese: 东北; traditional Chinese: 東北; pinyin: Dōngběi), and historically referred as ~@~Guandong (simplified Chinese: 关东; traditional Chinese: 關東; pinyin: guāndōng), which literally ~@~means "East of the (Shanhaiguan) Pass/Mountain".~@~UNQUOTEhttp://en.wikipedia.org/wiki/Manchuria~@~"Eastern Japan" may be an ambiguous term. Maps of "eastern Japan" in Google~@~images show the north-east half of Honshu (with or without Hokkaido included).~@~In other words, these maps show the areas east of Tokyo and include the ~@~western coast of that portion of Japan. ~@~Also, I found "A moderate earthquake shook Tokyo and eastern Japan at around~@~0328 GMT Tuesday" (suggesting that the bureau of meteorology does not include~@~Tokyo in "eastern Japan").http://www.busitu.numazu-ct.ac.jp/mochizuki/english/mpeastjp.htm~@~shows a "Map of obsidian sources in Eastern Japan" which does *not* include~@~the Kanto area, but *does* include part of the west coast (Sea of Japan coast).~@~How about "region including Tokyo and nearby prefectures"?~@~Editor: unambiguous now
- 關東 关东 [Guan1 dong1] /Kantō, region in eastern Japan/formerly written Kwantung, e.g. in accounts of the war/
+ 關東 关东 [Guan1 dong1] /Northeast China/Manchuria/lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1]/Kantō, region of Japan including Tokyo and nearby prefectures (formerly written Kwantung, e.g. in accounts of the war)/

32887	12/8/2010 12:26:44 AM	richwarm	32229	feilipu	<< review queue entry 32229 - submitted by 'feilipu' >>~@~spelling error~@~Editor: Yes, but we also need to remove the apostrophe, and add capital letters in the pinyin~@~"...formerly known as"Madame Tussaud's", but the apostrophe is no longer used..." [Wp]
- 杜莎夫人 杜莎夫人 [du4 suo1 fu1 ren5] /Madame Tusseaud's (waxworks)/
+ 杜莎夫人 杜莎夫人 [Du4 suo1 Fu1 ren5] /Madame Tussauds (waxworks)/

32888	12/8/2010 10:22:02 AM	vermillon	32237	vermillon	<< review queue entry 32237 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 休閑 休閑 [xiu1 xian2] /variant of 休閒|休闲 leisure/relaxation/not working/idle/
+ 休閑 休闲 [xiu1 xian2] /variant of 休閒|休闲 leisure/relaxation/not working/idle/

32889	12/8/2010 10:37:27 AM	vermillon	32234		<< review queue entry 32234 >>~@~dáo -> dào
- 匝道 匝道 [za1 dao2] /freeway ramp/
+ 匝道 匝道 [za1 dao4] /freeway ramp/

32890	12/8/2010 10:41:24 AM	vermillon	32239	vermillon	<< review queue entry 32239 - submitted by 'vermillon' >>~@~In all these, the traditional form used is obviously 闲 and not 閒.
- 安閒 安閒 [an1 xian2] /peaceful and carefree/leisurely/
+ 安閒 安闲 [an1 xian2] /peaceful and carefree/leisurely/
- 吃閒飯 吃閒饭 [chi1 xian2 fan4] /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/
+ 吃閒飯 吃闲饭 [chi1 xian2 fan4] /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/
- 閒混 閒混 [xian2 hun4] /loiter/
+ 閒混 闲混 [xian2 hun4] /loiter/
- 閒談 閒谈 [xian2 tan2] /chat/
+ 閒談 闲谈 [xian2 tan2] /chat/
- 閒暇 閒暇 [xian2 xia2] /leisure/
+ 閒暇 闲暇 [xian2 xia2] /leisure/

32891	12/8/2010 10:48:49 AM	vermillon	32235		<< review queue entry 32235 >>~@~Reference should also have tone?~@~editor: yes, thanks
- 份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen]/
+ 份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/

32892	12/8/2010 7:27:37 PM	ycandau	32242	tehyoshi	<< review queue entry 32242 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Go Wikipedia...
+ 郊狼 郊狼 [jiao1 lang2] /coyote (Canis latrans)/

32893	12/8/2010 7:29:47 PM	ycandau	32032		<< review queue entry 32032 >>~@~Construct...
- 在某種程度上 在某种程度上 [zai4 mou3 zhong3 cheng2 du4 shang4] /to a certain extent/

32894	12/8/2010 8:02:32 PM	richwarm	32034		<< review queue entry 32034 >>~@~If this does belong in the dictionary (does it?), maybe it should be capitalized? ~@~:-/
- 地球上的生物 地球上的生物 [di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4] /Life on Earth, 1979 TV series by David Attenborough 大衛·艾登堡|大卫·艾登堡[Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3]/

32895	12/8/2010 8:03:48 PM	ycandau	32236	vermillon	<< review queue entry 32236 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) or is there a rule saying it's not simplified in this case? (or the absence of ~@~rule?)~@~2) simplified and traditional inverted. (add a cap for the def as well as a "?")
- 於 於 [wu1] /(literary) alas/
+ 於 於 [wu1] /(literary) Oh!/Ah!/
- 伊于胡底 伊於胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /when will it stop/
+ 伊於胡底 伊于胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /where will it stop?/

32896	12/8/2010 8:04:09 PM	ycandau	31973		<< review queue entry 31973 >>http://baike.baidu.com/view/3624846.htm
+ 重工 重工 [zhong4 gong1] /heavy industry/

32897	12/8/2010 9:44:17 PM	ycandau	32245		<< review queue entry 32245 >>~@~Should be pronounced shuei4 fu2~@~Editor: No. Open your eyes. The modern standard pron. is shuofu. The older pron. shuifu (that's the correct pinyin) which is still recommended in Taiwan, is indicated in the entry for 說服, check the dict; it is not repeated in subsequent compounds.

32898	12/8/2010 9:46:05 PM	ycandau	31657	richwarm	<< review queue entry 31657 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: slightly constructy
+ 假面舞會 假面舞会 [jia3 mian4 wu3 hui4] /masked ball/masquerade/

32899	12/8/2010 9:46:40 PM	ycandau	32121	adro	<< review queue entry 32121 - submitted by 'adro' >>~@~I think it's important not to just define it as "rice noodle" because it might seem ~@~like that means all rice noodles are called 米线, even though that is not the ~@~case.
+ 米線 米线 [mi3 xian4] /mi xian, a kind of rice noodle/

32900	12/9/2010 11:00:26 AM	vermillon	30681	laohu489	<< review queue entry 30681 - submitted by 'laohu489' >>~@~2010-11-29 19:23:41 [ycandau] correct classifier~@~2010-12-01 01:28:54 [richwarm] ABC concurs with Yves: 款~@~式 kuǎnshì n. pattern; style; design M:¹zhǒng

32901	12/9/2010 11:00:48 AM	vermillon	30677	laohu489	<< review queue entry 30677 - submitted by 'laohu489' >>~@~。~@~[ycandau] correct classifier

32902	12/9/2010 11:34:14 AM	vermillon	32262	vermillon	<< review queue entry 32262 - submitted by 'vermillon' >>~@~space before 宣德
- 朱瞻基 朱瞻基 [Zhu1 Zhan1 ji1] /Zhu Zhanji, personal name of fifth Ming emperor Xuande宣德[Xuan1 de2]/
+ 朱瞻基 朱瞻基 [Zhu1 Zhan1 ji1] /Zhu Zhanji, personal name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2]/

32903	12/9/2010 11:34:17 AM	vermillon	32261	vermillon	<< review queue entry 32261 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross-refs according to Yves's modification in ~@~February.
- 明熹宗 明熹宗 [Ming2 Xi1 zong1] /Ming Xizong, Temple name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天启[Ming2 Tian1 qi3]/
+ 明熹宗 明熹宗 [Ming2 Xi1 zong1] /Ming Xizong, Temple name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3]/
- 朱由校 朱由校 [Zhu1 You2 xiao4] /personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627/
+ 朱由校 朱由校 [Zhu1 You2 xiao4] /personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627/

32904	12/9/2010 11:34:19 AM	vermillon	32259	vermillon	<< review queue entry 32259 - submitted by 'vermillon' >>~@~space before 永樂
- 明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /Ming Chengzu, Temple name of third Ming Emperor Yongle永樂|永乐[Yong3 Le4]/
+ 明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /Ming Chengzu, Temple name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/

32905	12/9/2010 11:34:21 AM	vermillon	32257	vermillon	<< review queue entry 32257 - submitted by 'vermillon' >>~@~· => ・
- 斯圖加特 斯图加特 [Si1 tu2 jia1 te4] /Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登·符騰堡州|巴登·符腾堡州[Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1]/
+ 斯圖加特 斯图加特 [Si1 tu2 jia1 te4] /Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登・符騰堡州|巴登・符腾堡州[Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1]/

32906	12/9/2010 11:34:23 AM	vermillon	32256	vermillon	<< review queue entry 32256 - submitted by 'vermillon' >>~@~No dot in Japanese names.
- 安重根 安重根 [An1 Zhong4 gen1] /An Jung-geun or Ahn Joong-keun (1879-1910), Korean independence activist, famous as assassin of Japanese prime minister ITŌ Hirobumi 伊藤·博文[Yi1 teng2 · Bo2 wen2] in 1909/
+ 安重根 安重根 [An1 Zhong4 gen1] /An Jung-geun or Ahn Joong-keun (1879-1910), Korean independence activist, famous as assassin of Japanese prime minister ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] in 1909/

32907	12/9/2010 11:34:26 AM	vermillon	32255	vermillon	<< review queue entry 32255 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted tradsimp in cross-ref
- 嘍子 喽子 [lou2 zi5] /variant of 娄子|婁子[lou2 zi5]/
+ 嘍子 喽子 [lou2 zi5] /variant of 婁子|娄子[lou2 zi5]/

32908	12/9/2010 11:34:28 AM	vermillon	32254	vermillon	<< review queue entry 32254 - submitted by 'vermillon' >>~@~cross-ref => +trad
- 碳化氫 碳化氢 [tan4 hua4 qing1] /hydrocarbon/same as 烃[ting1]/
+ 碳化氫 碳化氢 [tan4 hua4 qing1] /hydrocarbon/same as 烴|烃[ting1]/

32909	12/9/2010 11:34:30 AM	vermillon	32253	vermillon	<< review queue entry 32253 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted trad/simp in cross-ref
- 瘂 痖 [ya3] /mute, incapable of speech/same as 哑|啞[ya3]/
+ 瘂 痖 [ya3] /mute, incapable of speech/same as 啞|哑[ya3]/

32910	12/9/2010 11:34:32 AM	vermillon	32252	vermillon	<< review queue entry 32252 - submitted by 'vermillon' >>~@~・in name.
- 白鯨 白鲸 [bai2 jing1] /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼·麥爾維爾|赫曼·麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/
+ 白鯨 白鲸 [bai2 jing1] /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼・麥爾維爾|赫曼・麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/

32911	12/9/2010 12:01:36 PM	vermillon	32268	vermillon	<< review queue entry 32268 - submitted by 'vermillon' >>~@~cross-refs
- 金田村 金田村 [Jin1 tian2 cun1] /Jintian village in Guiping county 桂平 [Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo rebellion in 1851/
+ 金田村 金田村 [Jin1 tian2 cun1] /Jintian village in Guiping county 桂平[Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tai4 ping2 Tian1 guo2] rebellion in 1851/
- 營盤 营盘 [Ying2 pan2] /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村 in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/
+ 營盤 营盘 [Ying2 pan2] /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村[Jin1 tian2 cun1] in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/

32912	12/9/2010 12:01:39 PM	vermillon	32269	vermillon	<< review queue entry 32269 - submitted by 'vermillon' >>~@~missing a pipe in cross-ref
- 計時工資 计时工资 [ji4 shi2 gong1 zi1] /time rate wage/remuneration based on one's time and skill/opposite: piece rate wage 計件工資计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]/
+ 計時工資 计时工资 [ji4 shi2 gong1 zi1] /time rate wage/remuneration based on one's time and skill/opposite: piece rate wage 計件工資|计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]/

32913	12/9/2010 12:01:40 PM	vermillon	32270	vermillon	<< review queue entry 32270 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting cross-ref
- 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|矇在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
+ 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/

32914	12/9/2010 12:01:42 PM	vermillon	32271	vermillon	<< review queue entry 32271 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted tradsimp
- 腿號箍 腿号箍 [tui3 hao4 gu1] /see 腿号|腿號[tui3 hao4]/
+ 腿號箍 腿号箍 [tui3 hao4 gu1] /see 腿號|腿号[tui3 hao4]/

32915	12/9/2010 12:01:43 PM	vermillon	32272	vermillon	<< review queue entry 32272 - submitted by 'vermillon' >>~@~adding trad in xref
- 窄狹 窄狭 [zhai3 xia2] /see 狭窄[xia2 zhai3]/
+ 窄狹 窄狭 [zhai3 xia2] /see 狹窄|狭窄[xia2 zhai3]/

32916	12/9/2010 12:01:45 PM	vermillon	32273	vermillon	<< review queue entry 32273 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing the Japanese variant for the Chinese one.
- 産檢 产检 [chan3 jian3] /abbr. for 產前檢查|产前检查[chan3 qian2 jian3 cha2]/
+ 產檢 产检 [chan3 jian3] /abbr. for 產前檢查|产前检查[chan3 qian2 jian3 cha2]/
- 産前檢查 产前检查 [chan3 qian2 jian3 cha2] /prenatal examination/antenatal examination/
+ 產前檢查 产前检查 [chan3 qian2 jian3 cha2] /prenatal examination/antenatal examination/

32917	12/9/2010 12:01:47 PM	vermillon	32274	vermillon	<< review queue entry 32274 - submitted by 'vermillon' >>~@~adding trad in xref
- 瓊州 琼州 [Qiong2 zhou1] /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南岛[Hai3 nan2 dao3]/
+ 瓊州 琼州 [Qiong2 zhou1] /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/
- 珠崖 珠崖 [Zhu1 ya2] /Zhuya, historic name for Hainan Island 海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/
+ 珠崖 珠崖 [Zhu1 ya2] /Zhuya, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/

32918	12/9/2010 12:01:49 PM	vermillon	32275	vermillon	<< review queue entry 32275 - submitted by 'vermillon' >>~@~adding trad in xref
- 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市, Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 溪湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市[Ben3 xi1 shi4], Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/

32919	12/9/2010 12:02:22 PM	vermillon	32263	vermillon	<< review queue entry 32263 - submitted by 'vermillon' >>~@~tradsimp inverted
- 杴 杴 [xian1] /shovel/variant of 锨|鍁[xian1]/
+ 杴 杴 [xian1] /shovel/variant of 鍁|锨[xian1]/

32920	12/9/2010 12:02:24 PM	vermillon	32264	vermillon	<< review queue entry 32264 - submitted by 'vermillon' >>~@~adding 屆
- 電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/CL: 届[jie4]/
+ 電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/CL: 屆|届[jie4]/

32921	12/9/2010 12:02:26 PM	vermillon	32266	vermillon	<< review queue entry 32266 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) removing space in cross-ref~@~2)adding pinyin in cross-ref
- 金銀島 金银岛 [Jin1 yin2 Dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 |罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/
+ 金銀島 金银岛 [Jin1 yin2 Dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森|罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/
- 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 罗伯特・路易斯・斯蒂文森 [Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1] /Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛/
+ 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 罗伯特・路易斯・斯蒂文森 [Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1] /Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3]/

32922	12/9/2010 12:02:27 PM	vermillon	32267	vermillon	<< review queue entry 32267 - submitted by 'vermillon' >>~@~adding 集裝箱|
- 貨櫃 货柜 [huo4 gui4] /container (for freight transport) see 集装箱[ji2 zhuang1 xiang1]/
+ 貨櫃 货柜 [huo4 gui4] /container (for freight transport)/see 集裝箱|集装箱[ji2 zhuang1 xiang1]/

32923	12/9/2010 12:11:35 PM	vermillon	32276	vermillon	<< review queue entry 32276 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad and pinyin in xref
- 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the side-street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
+ 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the side-street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
- 岐路燈 岐路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in side-street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园/
+ 岐路燈 岐路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in side-street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/

32924	12/9/2010 12:11:36 PM	vermillon	32277	vermillon	<< review queue entry 32277 - submitted by 'vermillon' >>~@~+牡丹區
- 洪廟村 洪庙村 [Hong2 miao4 cun1] /Hongmiao village in Mudan 牡丹区[Mu3 dan5 qu1] district of Heze city, Shandong/
+ 洪廟村 洪庙村 [Hong2 miao4 cun1] /Hongmiao village in Mudan 牡丹區|牡丹区[Mu3 dan5 qu1] district of Heze city, Shandong/

32925	12/9/2010 12:11:38 PM	vermillon	32278	vermillon	<< review queue entry 32278 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted tradsimp
- 出樓子 出楼子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出娄子|出婁子[chu1 lou2 zi5]/
+ 出樓子 出楼子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/
- 樓子 楼子 [lou2 zi5] /pavilion/variant of 娄子|婁子[lou2 zi5]/
+ 樓子 楼子 [lou2 zi5] /pavilion/variant of 婁子|娄子[lou2 zi5]/

32926	12/9/2010 12:11:42 PM	vermillon	32279	vermillon	<< review queue entry 32279 - submitted by 'vermillon' >>~@~adding |状元 in xref
- 榜眼 榜眼 [bang3 yan3] /candidate who came second in the Han-lin examination (see 狀元[zhuang4 yuan2])/
+ 榜眼 榜眼 [bang3 yan3] /candidate who came second in the Han-lin examination/see 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/
- 探花 探花 [tan4 hua1] /candidate who came third in the Han-lin examination (see 狀元|状元[zhuang4 yuan2])/
+ 探花 探花 [tan4 hua1] /candidate who came third in the Han-lin examination/see 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/

32927	12/9/2010 12:11:44 PM	vermillon	32280	vermillon	<< review queue entry 32280 - submitted by 'vermillon' >>~@~missing pipe
- 桂平 桂平 [Gui4 ping2] /Guiping county level city in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
+ 桂平 桂平 [Gui4 ping2] /Guiping county level city in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
- 桂平市 桂平市 [Gui4 ping2 shi4] /Guiping county level city in Guigang 貴港 贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
+ 桂平市 桂平市 [Gui4 ping2 shi4] /Guiping county level city in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/

32928	12/9/2010 12:12:30 PM	vermillon	32281	vermillon	<< review queue entry 32281 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted tradsimp
- 出嘍子 出喽子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出娄子|出婁子[chu1 lou2 zi5]/
+ 出嘍子 出喽子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/

32929	12/9/2010 12:24:51 PM	vermillon	32285	vermillon	<< review queue entry 32285 - submitted by 'vermillon' >>~@~cross-ref
- 浜 浜 [bin1] /Japanese variant of 濱|滨/used in Japanese place names such as Yokohama 横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama/
+ 浜 浜 [bin1] /Japanese variant of 濱|滨/used in Japanese place names such as Yokohama 橫浜|横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama/

32930	12/9/2010 12:24:53 PM	vermillon	32283	vermillon	<< review queue entry 32283 - submitted by 'vermillon' >>~@~not 後羿
- 羿 羿 [Yi4] /surname Yi/name of legendary archer/also written 後羿|后羿[Hou4 Yi4]/
+ 羿 羿 [Yi4] /surname Yi/name of legendary archer/also written 后羿[Hou4 Yi4]/

32931	12/9/2010 12:24:55 PM	vermillon	32282	vermillon	<< review queue entry 32282 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing dot following chad's submission in October.
- 道指 道指 [Dao4 zhi3] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道·瓊斯指數|道·琼斯指数[Dao4 · Qiong2 si1 zhi3 shu4]/
+ 道指 道指 [Dao4 zhi3] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/

32932	12/9/2010 12:30:24 PM	vermillon	32286	vermillon	<< review queue entry 32286 - submitted by 'vermillon' >>~@~format.
- 框 框 [kuang4] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/Taiwan pr. kuang1/
+ 框 框 [kuang4] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/Taiwan pr. [kuang1]/
- 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by/whoosh/cracking sound/Taiwan pr. huo4/
+ 砉 砉 [hua1] /sound of a thing flying fast by/whoosh/cracking sound/Taiwan pr. [huo4]/

32933	12/9/2010 12:32:16 PM	vermillon	32287	vermillon	<< review queue entry 32287 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin should be between square brackets.
- 匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. pi1/ordinary person/classifier for cloth: bolt/
+ 匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pi1]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/

32934	12/9/2010 1:36:18 PM	richwarm	-1		no space after CL:
- 電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/CL: 屆|届[jie4]/
+ 電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/CL:屆|届[jie4]/

32935	12/9/2010 3:02:07 PM	vermillon	32295	vermillon	<< review queue entry 32295 - submitted by 'vermillon' >>~@~middle dots · in place of ・
- 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾·施瓦辛格|阿诺·施瓦辛格/
+ 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾・施瓦辛格|阿诺・施瓦辛格[A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
- 阿爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /surname Althusser/Louis Pierre Althusser 路易·皮埃尔·阿尔都塞 (1918-1990), Marxist philosopher/
+ 阿爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /surname Althusser/Louis Pierre Althusser 路易・皮埃爾・阿爾都塞|路易・皮埃尔・阿尔都塞[Lu4 yi4 · Pi2 ai1 er3 · A1 er3 dou1 sai1] (1918-1990), Marxist philosopher/
- 阿拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾·阿拉法特|亚西尔·阿拉法特/
+ 阿拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾・阿拉法特|亚西尔・阿拉法特[Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4]/
- 阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯·阿奎納|托马斯·阿奎纳 (1225-1274)/
+ 阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯・阿奎納|托马斯・阿奎纳[Tuo1 ma3 si1 · A1 kui2 na4] (1225-1274)/
- 阿多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /surname Adorno/Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno 狄奧多·阿多諾|狄奥多·阿多诺 (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
+ 阿多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /surname Adorno/Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno 狄奧多・阿多諾|狄奥多・阿多诺[Di2 ao4 duo1 · A1 duo1 nuo4] (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/

32936	12/9/2010 6:50:50 PM	ycandau	32300	vermillon	<< review queue entry 32300 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin for 家 (or would it be the only word with that pinyin, a loanword ~@~moreover)
- 百家樂 百家乐 [Bai3 jia2 le4] /Baccarat (loanword)/
+ 百家樂 百家乐 [Bai3 jia1 le4] /Baccarat (loanword)/

32938	12/9/2010 6:52:46 PM	ycandau	32299	vermillon	<< review queue entry 32299 - submitted by 'vermillon' >>~@~1 and 3 : character 乾 for dry.~@~2 : pinyin gan4 for 幹
- 大溪豆幹 大溪豆干 [da4 xi1 dou4 gan1] /Tahsi or Dasi dried dofu, Taiwanese Taoyuan speciality/
+ 大溪豆乾 大溪豆干 [da4 xi1 dou4 gan1] /Tahsi or Dasi dried dofu, Taiwanese Taoyuan speciality/
- 苦幹 苦干 [ku3 gan1] /to work hard/to make a laborious effort/to toil/to labor away/to beaver away despite difficulties/
- 熱幹面 热干面 [re4 gan1 mian4] /hot dry noodles/
+ 熱乾面 热干面 [re4 gan1 mian4] /hot dry noodles/

32939	12/9/2010 6:53:04 PM	ycandau	32298	vermillon	<< review queue entry 32298 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin of 灣
- 臺灣土狗 台湾土狗 [Tai2 wan2 tu3 gou3] /Formosan mountain dog, a breed native to Taiwan/
+ 臺灣土狗 台湾土狗 [Tai2 wan1 tu3 gou3] /Formosan mountain dog, a breed native to Taiwan/

32940	12/9/2010 6:53:59 PM	ycandau	32296	vermillon	<< review queue entry 32296 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong pinyin for 織
- 非營利組織 非营利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi3] /nonprofit organization/
+ 非營利組織 非营利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /nonprofit organization/

32941	12/9/2010 6:54:16 PM	ycandau	32297	vermillon	<< review queue entry 32297 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing 問's pinyin.
- 捫心自問 扪心自问 [men2 xin1 zi4 wen2] /to ask oneself honestly/to search in one's heart/
+ 捫心自問 扪心自问 [men2 xin1 zi4 wen4] /to ask oneself honestly/to search in one's heart/

32942	12/9/2010 6:59:42 PM	ycandau	32293	vermillon	<< review queue entry 32293 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic says /to mow/to cut/to reap/ (通“刈”) and /to redress/ (通“乂”)
+ 艾 艾 [yi4] /to mow/to cut/to reap/to redress/

32943	12/9/2010 7:21:45 PM	ycandau	32294	vermillon	<< review queue entry 32294 - submitted by 'vermillon' >>~@~dics seem to agree on the pronunciation of 轴 as 4th tone in that word only.
+ 軸 轴 [zhou4] /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/
+ 大軸戲 大轴戏 [da4 zhou4 xi4] /last item on a program (theater)/

32944	12/9/2010 7:26:15 PM	ycandau	32284	vermillon	<< review queue entry 32284 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin cap. or Chang2 E2 ?
- 嫦娥 嫦娥 [chang2 e2] /the lady in the moon (Chinese mythology)/PRC moon probe/
+ 嫦娥 嫦娥 [Chang2 E2] /the lady in the moon (Chinese mythology)/PRC moon probe/

32945	12/9/2010 7:29:08 PM	ycandau	32260	vermillon	<< review queue entry 32260 - submitted by 'vermillon' >>~@~from 硃棣 to 朱棣 in cross-ref. To be checked however... (硃棣 has 0 result on ~@~google site:tw)~@~Editor : 硃 is not a surname AFAIK
- 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 硃棣|朱棣[Zhu4 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/
+ 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhu4 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/

32946	12/9/2010 7:32:39 PM	vermillon	32305	vermillon	<< review queue entry 32305 - submitted by 'vermillon' >>~@~middle dots · replaced by ・ in the character names.
- 八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 tian1 huan2 you2 di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳/
+ 八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 tian1 huan2 you2 di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒・凡爾納|儒勒・凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/
- 八月之光 八月之光 [ba1 yue4 zhi1 guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳)/
+ 八月之光 八月之光 [ba1 yue4 zhi1 guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
- 喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [xuan1 hua2 yu3 sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納 威廉·福克纳)/
+ 喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [xuan1 hua2 yu3 sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
- 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 nong2 chang3] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔/
+ 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 nong2 chang3] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/
- 動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 zhuang1 yuan2] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 nong2 chang3]/
+ 動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 zhuang1 yuan2] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 nong2 chang3]/
- 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/
- 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果/
+ 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/
- 阿諾・施瓦辛格 阿诺・施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/also written 阿諾德·施瓦辛格|阿诺德·施瓦辛格/
+ 阿諾・施瓦辛格 阿诺・施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
- 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾·施瓦辛格|阿诺·施瓦辛格/
+ 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/

32947	12/9/2010 7:32:44 PM	vermillon	32303	vermillon	<< review queue entry 32303 - submitted by 'vermillon' >>~@~Japanese names don't take a middle dot.
- 價原 价原 [Jia4 yuan2] /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦·梅園|三浦·梅园, pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论/
+ 價原 价原 [Jia4 yuan2] /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦梅園|三浦梅园[San1 pu3 Mei2 yuan2], pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论[Guo2 fu4 lun4]/
- 三浦・梅園 三浦・梅园 [San1 pu3 · Mei2 yuan2] /MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原/
+ 三浦梅園 三浦梅园 [San1 pu3 Mei2 yuan2] /MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原[Jia4 yuan2]/
- 死亡筆記 死亡笔记 [si3 wang2 bi3 ji4] /Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author OHBA Tsugumi 大場·鶇|大场·鸫 (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑·健/
+ 死亡筆記 死亡笔记 [si3 wang2 bi3 ji4] /Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4]/
- 小畑・健 小畑・健 [Xiao3 tian2 · Jian4] /OBATA Takeshi, manga artist, illustrator of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记/
+ 小畑健 小畑健 [Xiao3 tian2 Jian4] /OBATA Takeshi, manga artist, illustrator of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[si3 wang2 bi3 ji4]/
- 大場・鶇 大场・鸫 [Da4 chang3 · Dong1] /OHBA Tsugumi (pen-name), author of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记/
+ 大場鶇 大场鸫 [Da4 chang3 Dong1] /OHBA Tsugumi (pen-name), author of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[si3 wang2 bi3 ji4]/

32948	12/9/2010 7:35:34 PM	ycandau	32258	vermillon	<< review queue entry 32258 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've proposed the modification from 硃 to 朱 in cross-refs. Not sure it's not the ~@~other way around though. Wikipedia has 朱 and google count clearly prefers ~@~硃 by 15 times.~@~Editor: in fact, the impressive number of hits for 硃高熾 suddenly reduces to 67 after you turn a few pages, because Google suddenly realizes that they are all copies of ... Cedict !
- 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
+ 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
- 明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
+ 明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/

32950	12/9/2010 7:39:39 PM	ycandau	32250	feilipu	<< review queue entry 32250 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 仵 仵 [wu3] /opponent/
+ 仵 仵 [wu3] /equal/well-matched/to violate/
+ 仵 仵 [Wu3] /surname Wu/
+ 仵工 仵工 [wu3 gong1] /pallbearer/
+ 仵作 仵作 [wu3 zuo4] /coroner (old)/

32951	12/9/2010 7:45:04 PM	ycandau	32098	tehyoshi	<< review queue entry 32098 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~Found in programs such as Firefox set to Traditional Chinese. I think in Taiwan, it's pronounced ye4 kuang1.
+ 頁框 页框 [ye4 kuang4] /frame (computing)/

32952	12/9/2010 7:48:36 PM	ycandau	32249	james	<< review queue entry 32249 - submitted by 'james' >>~@~Found researching bathrooms! http://sikfsuzhou01.wyw.cn/ntradedetail_339912_1892749.html
+ 小便斗 小便斗 [xiao3 bian4 dou3] /Urinal/

32954	12/9/2010 7:50:52 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 32952 >>~@~editor : no cap.
- 小便斗 小便斗 [xiao3 bian4 dou3] /Urinal/
+ 小便斗 小便斗 [xiao3 bian4 dou3] /urinal/

32955	12/9/2010 8:05:34 PM	ycandau	31617	laohu489	<< review queue entry 31617 - submitted by 'laohu489' >>~@~.~@~Editor: yes, it does mean that. And 上馬 doesn't mean "on horseback", but "to mount a horse"
- 馬上 马上 [ma3 shang4] /at once, right away, immediately/lit. on horseback/
+ 馬上 马上 [ma3 shang4] /at once/right away/immediately/on horseback (i.e. by military force)/

32956	12/9/2010 8:11:52 PM	ycandau	32246	mmmoore	<< review queue entry 32246 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：一種塗料。主要成分為銅粉及假漆。假漆中的賽璐珞成分與金屬粉末，可形成一不透水、不透空氣的保護層，使得光澤極為經久，且其色澤頗似於真金的金箔所製，故稱為「金漆」。多使用於家具、藝術作品。~@~以上：A type of paint.  It is principally composed of copper powder and varnish.  A mixture of celluloid ingredients and metal powder in the varnish can form into a water-impermeable and air-tight protective layer.  This layer has a long-lasting luster.  Moreover, the color and luster looks considerably similar to real gold leaf.  It is often used in furniture and art.
+ 金漆 金漆 [jin1 qi1] /copper paint/fake gold leaf/

32957	12/9/2010 8:13:06 PM	ycandau	31842	yoshicookie	<< review queue entry 31842 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~Common word.
+ 泡泡 泡泡 [pao4 pao5] /bubbles/

32958	12/9/2010 8:14:41 PM	ycandau	32055	vermillon	<< review queue entry 32055 - submitted by 'vermillon' >>~@~Doesn't this def mean that Armenia is not a country? (I haven't modified it yet)
- 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, former Soviet republic in Caucasus and region of northern Turkey, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/
+ 亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/

32959	12/9/2010 8:15:46 PM	ycandau	32304	ycandau	<< review queue entry 32304 - submitted by 'ycandau' >>
- 硃 朱 [Zhu1] /surname Zhu/

32960	12/9/2010 8:19:39 PM	ycandau	32105	richwarm	<< review queue entry 32105 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is meant by "works"?~@~And is "diction" a good definition?~@~Instead of ~@~/works/phrases/word/diction/ ~@~how about~@~/word/term/speech/statement/words of a song/lyrics/~@~?~@~Editor: changed according to your own suggestion, which was good
- 詞 词 [ci2] /works/phrases/classical Chinese poem/word/diction/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/
+ 詞 词 [ci2] /word/statement/speech/lyrics/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/classical Chinese poem/CL:首[shou3]/

32961	12/9/2010 8:20:02 PM	ycandau	30700	ycandau	<< review queue entry 30700 - submitted by 'ycandau' >>~@~not satisfied with my wording, but putting this in the queue.
- 承接 承接 [cheng2 jie1] /to follow (precedent)/to continue (the tradition)/
+ 承接 承接 [cheng2 jie1] /to receive/to accept/to carry on/

32962	12/9/2010 8:21:42 PM	ycandau	32109		<< review queue entry 32109 >>~@~Hope you guys don't think I'm suggesting entries that duplicate each other. ~@~『人誰無過，過而能改，善莫大焉』is the original phrase from 左傳 (see link ~@~below). Now, as everyone knows, that's a lot to say, so most people will ~@~usually just pick one of these individual four-character phrases as best suits ~@~the situation. However, sometimes, 『過而能改，善莫大焉』 is also said as ~@~a whole. This is why I thought to suggest the addition of all four of these ~@~entries. It might be a good idea to add 『人誰無過，過而能改，善莫大焉』 ~@~as an entry as well, but it's rather long, so I'll leave it to the editors to ~@~deliberate.http://www.hudong.com/wiki/%E8%BF%87%E8%80%8C%E8%83%BD%E6~@~%94%B9~@~--yyz
+ 人誰無過 人谁无过 [ren2 shei2 wu2 guo4] /Everyone makes mistakes (idiom)/
+ 過而能改，善莫大焉 过而能改，善莫大焉 [guo4 er2 neng2 gai3 , shan4 mo4 da4 yan1] /If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom)/

32963	12/9/2010 8:24:46 PM	ycandau	32112		<< review queue entry 32112 >>~@~It's a chéngyǔ. --yyz
- 浪子回頭 浪子回头 [lang4 zi3 hui2 tou2] /the return of a prodigal son/
+ 浪子回頭 浪子回头 [lang4 zi3 hui2 tou2] /the return of a prodigal son (idiom)/

32964	12/9/2010 8:25:32 PM	ycandau	32113		<< review queue entry 32113 >>~@~如『他分文都舍不得花，真吝啬。』
+ 分文 分文 [fen1 wen2] /a single penny/a single cent/

32965	12/9/2010 8:28:03 PM	ycandau	31803	feilipu	<< review queue entry 31803 - submitted by 'feilipu' >>~@~surname is from Kangxi via Z
+ 麯 麯 [qu1] /yeast/
+ 麯 麯 [Qu1] /surname Qu/

32966	12/10/2010 6:22:26 AM	richwarm	32308	james	<< review queue entry 32308 - submitted by 'james' >>~@~Add clarity to English definition.
- 頁邊 页边 [ye4 bian1] /margin/
+ 頁邊 页边 [ye4 bian1] /(page) margin/

32967	12/10/2010 6:55:31 AM	richwarm	30710		<< review queue entry 30710 >>~@~...
- 安利 安利 [An1 li4] /Amway/
+ 安利 安利 [An1 li4] /Amway (brand)/

32968	12/10/2010 7:09:32 AM	richwarm	32291	vermillon	<< review queue entry 32291 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is it a particularly interesting sentence?~@~Editor: I don't think so ... otherwise, why not add "Pleasure and action make the hours seem short." ~@~愉快和行动使时间过得很快。etc etc etc?
- 簡潔是智慧的靈魂 简洁是智慧的灵魂 [jian3 jie2 shi4 zhi4 hui4 de5 ling2 hun2] /Brevity is the soul of wit (from Polonius' 波洛涅斯 speech in Hamlet II:2 哈姆雷特)./

32969	12/10/2010 3:45:03 PM	vermillon	32316	vermillon	<< review queue entry 32316 - submitted by 'vermillon' >>~@~middle dots · => ・
- 國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當·斯密|亚当·斯密/
+ 國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當・斯密|亚当・斯密[Ya4 dang1 · Si1 mi4]/
- 天津會議專條 天津会议专条 [Tian1 jin1 hui4 yi4 zhuan1 tiao2] /Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤·博文[Yi1 teng2 · Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea/
+ 天津會議專條 天津会议专条 [Tian1 jin1 hui4 yi4 zhuan1 tiao2] /Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea/
- 德布勒森 德布勒森 [De2 bu4 le4 sen1] /Debrecen, Hungary's second city, capital of Hajdú-Bihar county 豪伊杜·比豪爾州|豪伊杜·比豪尔州 in east Hungary on the border with Romania/
+ 德布勒森 德布勒森 [De2 bu4 le4 sen1] /Debrecen, Hungary's second city, capital of Hajdú-Bihar county 豪伊杜・比豪爾州|豪伊杜・比豪尔州[Hao2 yi1 du4 · Bi4 hao2 er3 zhou1] in east Hungary on the border with Romania/
- 查戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈·加西亞島|迪戈·加西亚岛 as largest island/
+ 查戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈・加西亞島|迪戈・加西亚岛[Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 dao3] as largest island/

32970	12/10/2010 6:29:14 PM	vermillon	32317	ycandau	<< review queue entry 32317 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 開辟者 开辟者 [kai1 pi4 zhe3] /pioneer/groundbreaker/
+ 開闢者 开辟者 [kai1 pi4 zhe3] /pioneer/groundbreaker/

32971	12/10/2010 8:57:23 PM	ycandau	31857	ycandau	<< review queue entry 31857 - submitted by 'ycandau' >>
+ 懸案 悬案 [xuan2 an4] /unresolved question/unresolved case/

32972	12/10/2010 8:58:21 PM	ycandau	32122	ycandau	<< review queue entry 32122 - submitted by 'ycandau' >>
- 灤 滦 [luan2] /river and county in Hebei Province/
+ 灤 滦 [Luan2] /river and county in Hebei Province/

32973	12/10/2010 9:18:52 PM	ycandau	32292	conorstuart88	<< review queue entry 32292 - submitted by 'conorstuart88' >>http://taiwantp.net/cgi/TWforum.pl?board_id=2&type=show_post&post=1559~@~Editor: "fifth"+"column", yes

32974	12/10/2010 9:20:47 PM	ycandau	32265	vermillon	<< review queue entry 32265 - submitted by 'vermillon' >>~@~淩志=>凌志 (cedict, wikipedia, google count by 13times)
- 雷克薩斯 雷克萨斯 [Lei2 ke4 sa4 si1] /Lexus/see also 淩志|凌志[Ling2 zhi4]/
+ 雷克薩斯 雷克萨斯 [Lei2 ke4 sa4 si1] /Lexus/see also 凌志[Ling2 zhi4]/

32975	12/10/2010 9:21:22 PM	ycandau	32101	thisparticulareditor	<< review queue entry 32101 - submitted by 'thisparticulareditor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Happy_Valley,_Hong_Kong
+ 跑馬地 跑马地 [Pao3 ma3 di4] /Happy Valley (suburb of Hong Kong)/

32977	12/10/2010 9:41:36 PM	ycandau	31462	alanwatson	<< review queue entry 31462 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Mostly taken from a book on 會計學 bought here in Taiwan, and checket ~@~against Yahoo Taiwan and Google Translate (good for technical things)~@~Some existing entries shown for reference. May do some more if these are ~@~accepted.
+ 損益表 损益表 [sun3 yi4 biao3] /income statement (US)/profit and loss account (UK)/
+ 毛收入 毛收入 [mao2 shou1 ru4] /gross income/gross profit/
- 淨收入 净收入 [jing4 shou1 ru4] /net income/
+ 淨收入 净收入 [jing4 shou1 ru4] /net income/net profit/
+ 現金流轉 现金流转 [xian4 jin1 liu2 zhuan4] /cash flow/
+ 現金流轉表 现金流转表 [xian4 jin1 liu2 liang4 biao3] /cash flow statement/
- 借貸 借贷 [jie4 dai4] /to borrow/a loan/debit and credit items on a balance sheet/
+ 借貸 借贷 [jie4 dai4] /to borrow or lend money/debit and credit items on a balance sheet/
- 複式 复式 [fu4 shi4] /compound/multiple/double/
+ 複式 复式 [fu4 shi4] /double/multiple/compound/combined/double-entry (accounting)/
+ 分錄 分录 [fen1 lu4] /entry (accounting/
+ 過帳 过帐 [guo4 zhang4] /posting (accounting)/

32978	12/10/2010 9:42:25 PM	ycandau	31618	richwarm	<< review queue entry 31618 - submitted by 'richwarm' >>~@~In my experience the spelling is "parkour" with no "le" in English; also, Webster's spelling = "parkour". ~@~It's not necessarily *urban* areas.
- 飛躍道 飞跃道 [fei1 yue4 dao4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas/
+ 飛躍道 飞跃道 [fei1 yue4 dao4] /parkour, French sport invented by David Belle in 1980s, with the aim of efficiently traversing obstacles in the environment/
- 跑酷 跑酷 [Pao3 ku4] /Le Parkour, a French sport invented by David Belle in 1980s, with aim of moving around urban areas/also written 飛躍道|飞跃道/
+ 跑酷 跑酷 [pao3 ku4] /parkour, French sport invented by David Belle in 1980s, with the aim of efficiently traversing obstacles in the environment/

32979	12/10/2010 9:44:24 PM	ycandau	32096	feilipu	<< review queue entry 32096 - submitted by 'feilipu' >>
+ 京畿 京畿 [jing1 ji1] /capital city and its surrounding area/

32980	12/10/2010 10:17:18 PM	ycandau	32048	vermillon	<< review queue entry 32048 - submitted by 'vermillon' >>~@~Suggested by anonymous as 里, but 居禮 seems much more common (4 times ~@~more hits on Taiwan pages and also the wikipedia version).~@~And I suppose it can't hurt to add "unit of radioactivity". (or is it suddenly too ~@~Wikipedia?)~@~Editor: let's not mix fanti and jianti which do not correspond. I don't think this is policy, and will generate innumerable questions from users
- 居裡 居里 [ju1 li3] /curie (Ci)/
+ 居禮 居礼 [ju1 li3] /see 居里[ju1 li3]/
+ 居里 居里 [ju1 li3] /curie (Ci)/
- 居裡夫人 居里夫人 [Ju1 li3 fu1 ren5] /Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), double Nobel prize-winner in Physics 1903 and Chemistry 1911/
+ 居禮夫人 居礼夫人 [Ju1 li3 fu1 ren5] /Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), double Nobel prize-winner in Physics 1903 and Chemistry 1911/
+ 居里夫人 居里夫人 [Ju1 li3 fu1 ren5] /see 居禮夫人|居礼夫人[Ju1 li3 fu1 ren5]/

32981	12/11/2010 12:47:03 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 32977 >>~@~editor:parenthesis
- 分錄 分录 [fen1 lu4] /entry (accounting/
+ 分錄 分录 [fen1 lu4] /entry (accounting)/

32982	12/11/2010 8:01:05 AM	vermillon	32321	richwarm	<< review queue entry 32321 - submitted by 'richwarm' >>
- 火把 火把 [huo3 ba3] /a torch/CL:把[ba3]/
+ 火把 火把 [huo3 ba3] /torch/CL:把[ba3]/

32983	12/11/2010 8:01:07 AM	vermillon	32319	richwarm	<< review queue entry 32319 - submitted by 'richwarm' >>
- 照耀 照耀 [zhao4 yao4] /shine/illuminate/
+ 照耀 照耀 [zhao4 yao4] /to shine/to illuminate/

32984	12/11/2010 9:07:38 AM	vermillon	32324	vermillon	<< review queue entry 32324 - submitted by 'vermillon' >>~@~middle dot
- 福爾摩斯 福尔摩斯 [Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes, 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯/
+ 福爾摩斯 福尔摩斯 [Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes, 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯[Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1]/

32985	12/11/2010 12:49:44 PM	vermillon	32306	vermillon	<< review queue entry 32306 - submitted by 'vermillon' >>~@~1)Probably don't need middle dots for that...~@~2)caps for Dong1 De2 and Xi1 De2 ??
- 德意志・聯邦・共和國 德意志・联邦・共和国 [De2 yi4 zhi4 · Lian2 bang1 · Gong4 he2 guo2] /Federal Republic of Germany/former West Germany 1945-1990, now simply Germany/
+ 德意志聯邦共和國 德意志联邦共和国 [De2 yi4 zhi4 Lian2 bang1 Gong4 he2 guo2] /Federal Republic of Germany/former West Germany 1945-1990, now simply Germany/
- 德意志・民主・共和國 德意志・民主・共和国 [De2 yi4 zhi4 · min2 zhu3 · gong4 he2 guo2] /German democratic republic (former East Germany), 1945-1990/
+ 德意志民主共和國 德意志民主共和国 [De2 yi4 zhi4 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2] /German democratic republic (former East Germany), 1945-1990/
- 東德 东德 [Dong1 de2] /East Germany (1945-1990)/German democratic republic 德意志·民主·共和國|德意志·民主·共和国[De2 yi4 zhi4 · min2 zhu3 · gong4 he2 guo2]/
+ 東德 东德 [Dong1 De2] /East Germany (1945-1990)/German democratic republic 德意志民主共和國|德意志民主共和国[De2 yi4 zhi4 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2]/
- 西德 西德 [Xi1 de2] /West Germany/German Federal Republic 德意志·聯邦·共和國|德意志·联邦·共和国[De2 yi4 zhi4 · Lian2 bang1 · Gong4 he2 guo2]/
+ 西德 西德 [Xi1 De2] /West Germany/German Federal Republic 德意志聯邦共和國|德意志联邦共和国[De2 yi4 zhi4 Lian2 bang1 Gong4 he2 guo2]/

32986	12/11/2010 12:52:41 PM	vermillon	32328	vermillon	<< review queue entry 32328 - submitted by 'vermillon' >>~@~middle dot
- 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldous Huxley 阿道司·赫胥黎/
+ 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldous Huxley 阿道司・赫胥黎[A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2]/
- 貓王 猫王 [Mao1 Wang2] /King of Cats/Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯·普雷斯利|埃尔维斯·普雷斯利/
+ 貓王 猫王 [Mao1 Wang2] /King of Cats/Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯・普雷斯利|埃尔维斯・普雷斯利[Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4]/

32987	12/11/2010 2:07:33 PM	ycandau	26977	richwarm	<< review queue entry 26977 - submitted by 'richwarm' >>
- 傿 傿 [yan1] /name of an immortal/ancient place name/
+ 傿 傿 [yan1] /name of an immortal/ancient place name/surname Yan/

32988	12/11/2010 3:49:12 PM	ycandau	32322	richwarm	<< review queue entry 32322 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 独立纵队十七团的士兵们披着黑色的蓑衣，...~@~MoE@蓑衣 = 蓑草編成的雨衣~@~Editor: MoE and Z say 蓑草 is 龍鬚 but it's difficult to know exactly what that is.
+ 蓑草 蓑草 [suo1 cao3] /Chinese alpine rush (botany)/
+ 蓑衣 蓑衣 [suo1 yi1] /woven rush raincoat/

32989	12/11/2010 3:57:28 PM	ycandau	32119	vermillon	<< review queue entry 32119 - submitted by 'vermillon' >>~@~From what I find, the two first indeed simplify to 瘘, and the third is to be ~@~removed.
- 瘺 瘘 [lou4] /fistula/ulceration/
- 瘺 瘺 [lou4] /fistula/sinus/
+ 瘺 瘺 [lou4] /variant of 瘻|瘘[lou4]/

32990	12/11/2010 4:01:26 PM	ycandau	32315	vermillon	<< review queue entry 32315 - submitted by 'vermillon' >>~@~她形单影只，感到昏昏欲睡。~@~他现在灰心丧气，形单影只。~@~那个从邦维尔来的形单影只，衣着花哨的职员激动得直发狂。
+ 形單影隻 形单影只 [xing2 dan1 ying3 zhi1] /lonely soul/solitary/

32991	12/11/2010 4:07:02 PM	ycandau	32314	vermillon	<< review queue entry 32314 - submitted by 'vermillon' >>~@~the def is from nciku, I don't know any good English idiom for that.
+ 風華正茂 风华正茂 [feng1 hua2 zheng4 mao4] /in one's prime/

32992	12/11/2010 4:20:30 PM	ycandau	32307	vermillon	<< review queue entry 32307 - submitted by 'vermillon' >>~@~as we don't have an entry for 硃 anymore.
+ 硃 朱 [zhu1] /cinnabar/see 硃砂|朱砂[zhu1 sha1]/

32993	12/11/2010 4:27:20 PM	ycandau	32241		<< review queue entry 32241 >>~@~F-word. Kids like me use this dictionary too.~@~Editor: yeah, and you just happened to stumble on that word, like... Guess you won't be permanently scarred though.

32994	12/11/2010 5:57:16 PM	ycandau	32134	richwarm	<< review queue entry 32134 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or delete as a construct? 有 + 礼貌 ~@~Example: 你懂事有礼貌，心地善良，功课出色，天底下你是最优秀的孩子！
- 有禮貌 有礼貌 [you3 li3 mao4] /courteous/polite/politeness/
+ 有禮貌 有礼貌 [you3 li3 mao4] /courteous/polite/

32995	12/11/2010 6:05:46 PM	ycandau	31867	alanwatson	<< review queue entry 31867 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 比喻相隔遙遠。
+ 地角天涯 地角天涯 [di4 jiao3 tian1 ya2] /The ends of the earth/

32996	12/11/2010 6:06:59 PM	ycandau	31872	alanwatson	<< review queue entry 31872 - submitted by 'alanwatson' >>~@~鲁迅的《兔和猫》有"那黑貓是不能久在矮牆上高視闊步的了"
+ 高視闊步 高视阔步 [gao1 shi4 kuo4 bu4] /to strut about/

32997	12/11/2010 6:12:38 PM	ycandau	31709	alanwatson	<< review queue entry 31709 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In the opening of Lu Xun's 《社戲》when he does not want to go to the ~@~Opera someone asks "你不去見見世面麽？"~@~MoE gives 世間各種社會情狀, which I have translated as "aspects of society" ~@~but I think "reflection of society" better sums up the meaning in the phrase ~@~above.
+ 世面 世面 [shi4 mian4] /aspects of society/the world/

32998	12/11/2010 7:10:58 PM	ycandau	30261	creamyhorror	<< review queue entry 30261 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Variant of 临渊羡鱼 and 临河羡鱼:http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE4ZdicB8ZdicB4186834.htm

32999	12/11/2010 7:11:42 PM	ycandau	30260	creamyhorror	<< review queue entry 30260 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE4ZdicB8ZdicB4186834.htm~@~Editor: I am processing these in another entry.

33000	12/12/2010 12:39:39 AM	richwarm	-1		
- 傿 傿 [yan1] /name of an immortal/ancient place name/surname Yan/
+ 傿 傿 [Yan1] /name of an immortal/ancient place name/surname Yan/

33001	12/12/2010 3:55:16 AM	chad	31825	laohu489	<< review queue entry 31825 - submitted by 'laohu489' >>~@~this has been an english word since at least 1970
- 鐵板燒 铁板烧 [tie3 ban3 shao1] /fast grilling on hot iron plate (Japanese: teppanyaki)/
+ 鐵板燒 铁板烧 [tie3 ban3 shao1] /teppanyaki/

33002	12/12/2010 4:00:35 AM	chad	32215	vermillon	<< review queue entry 32215 - submitted by 'vermillon' >>~@~1)Could it be that the word is "weblog" (which would of course come from ~@~"web log")? 4m for web log and 75m for weblog.~@~2)would blog be more appropriate in first position? (far more used that ~@~"weblog")~@~3)博客 is a loanword, am I correct?
- 博客 博客 [bo2 ke4] /web log/blog/blogger/
+ 博客 博客 [bo2 ke4] /blog (loanword)/weblog/blogger/
- 網絡日記 网络日记 [wang3 luo4 ri4 ji4] /blog/web log/same as 博客/
+ 網絡日記 网络日记 [wang3 luo4 ri4 ji4] /blog/weblog/same as 博客[bo2 ke4]/
- 網誌 网志 [wang3 zhi4] /web log/blog/same as 博客/
+ 網誌 网志 [wang3 zhi4] /blog/weblog/same as 博客[bo2 ke4]/

33003	12/12/2010 4:26:10 AM	chad	29743	dhd	喬布斯|乔布斯 is PRC and HK, 賈伯斯 is TW~@~<< review queue entry 29743 - submitted by 'dhd' >>~@~As in this recently popular Taiwanese news video: http://www.youtube.com/watch?v=Tn-YesqzvNk
- 喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/
+ 喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/see also史蒂夫・喬布斯|史蒂夫・乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/
+ 賈伯斯 贾伯斯 [Jia3 bo2 si1] /Jobs (name)/see also 史提夫・贾伯斯|史提夫・賈伯斯[Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1], Steve Jobs/
+ 史蒂夫・喬布斯 史蒂夫・乔布斯 [Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1] /Steve Jobs (1955-), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
+ 史提夫・贾伯斯 史提夫・賈伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-), US co-founder and CEO of Apple, Inc./

33004	12/12/2010 4:34:39 AM	chad	-1		missing space after "see also"
- 喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/see also史蒂夫・喬布斯|史蒂夫・乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/
+ 喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/see also 史蒂夫・喬布斯|史蒂夫・乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/

33005	12/12/2010 10:09:43 AM	vermillon	32339	richwarm	<< review queue entry 32339 - submitted by 'richwarm' >>
- 口述 口述 [kou3 shu4] /dictate/recount orally/
+ 口述 口述 [kou3 shu4] /to dictate/to recount orally/

33006	12/12/2010 10:09:45 AM	vermillon	32337	richwarm	<< review queue entry 32337 - submitted by 'richwarm' >>
- 睡著 睡着 [shui4 zhao2] /asleep/
+ 睡著 睡着 [shui4 zhao2] /to fall asleep/

33007	12/12/2010 10:14:09 AM	vermillon	32343	vermillon	<< review queue entry 32343 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted trad and simp.
- 賈伯斯 贾伯斯 [Jia3 bo2 si1] /Jobs (name)/see also 史提夫・贾伯斯|史提夫・賈伯斯[Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1], Steve Jobs/
+ 賈伯斯 贾伯斯 [Jia3 bo2 si1] /Jobs (name)/see also 史提夫・賈伯斯|史提夫・贾伯斯[Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1], Steve Jobs/
- 史提夫・贾伯斯 史提夫・賈伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
+ 史提夫・賈伯斯 史提夫・贾伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-), US co-founder and CEO of Apple, Inc./

33008	12/12/2010 10:24:23 AM	vermillon	32240	vermillon	<< review queue entry 32240 - submitted by 'vermillon' >>~@~I suggest modifying 閒 to 闲 (even if it's not in the ~@~simplification rules, i don't ~@~know) as it's the only form used in all the simplfied entries ~@~(whose trad ~@~counterpart has 閒)~@~edtior: thanks Yves!
- 閒 閒 [xian2] /variant of 閑|闲, idle/unoccupied/leisure/free time/
+ 閒 闲 [xian2] /variant of 閑|闲, idle/unoccupied/leisure/free time/

33009	12/12/2010 11:16:44 AM	vermillon	-1		With # are the modifications made by karanmisra some time ~@~ago, however I didn't see any comment. Moreover, apart from ~@~close meaning and same pronunciation I didn't ftind any ~@~source for it.~@~So... is it true that it's a variant?
+ 憷 憷 [chu4] /to be afraid/
+ 憷頭 憷头 [chu4 tou2] /to be afraid to stick out/
+ 憷場 憷场 [chu4 chang3] /to get stage fright/

33011	12/12/2010 11:18:18 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33009 >>~@~Wooops, I meant to submit that, not process it directly.
- 憷場 憷场 [chu4 chang3] /to get stage fright/
- 憷頭 憷头 [chu4 tou2] /to be afraid to stick out/
- 憷 憷 [chu4] /to be afraid/

33012	12/12/2010 6:12:06 PM	ycandau	32348		<< review queue entry 32348 >>~@~在互联网上通过有意传播虚假信息、删除负面信息进行舆论操纵，业已形成庞大的产业链条—— “网络打手”如何操纵网上舆论？andhttp://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/2010-12/10/content_11683344.htm~@~Editor: already in the dict

33013	12/12/2010 7:50:37 PM	vermillon	32350	richwarm	<< review queue entry 32350 - submitted by 'richwarm' >>
- 手式 手式 [shou3 shi4] /gesture/same as 手勢|手势/
+ 手式 手式 [shou3 shi4] /gesture/same as 手勢|手势[shou3 shi4]/

33014	12/12/2010 10:41:58 PM	richwarm	32228	richwarm	<< review queue entry 32228 - submitted by 'richwarm' >>~@~Removed "lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1]" as too encyclopedic (even though it was me who put it ~@~there over-enthusiastically).~@~"(formerly written Kwantung, e.g. in accounts of the war)" similarly is not essential to the definition. Furthermore, you could say ~@~that references to Chinese geographical locations were also written Kwantung:~@~"Kwantung (simplified Chinese: 关东; traditional Chinese: 關東; pinyin: Guāndōng; Wade–Giles: Kuan-tung) is a coastal area ~@~of northeastern China which is remembered most for its connection to Japan's Kwantung Army."http://en.wikipedia.org/wiki/Kwantung~@~That reference to "Japan's Kwantung Army" is not to an army from Kanto: "The Kwantung Army was formed in 1931 on the ~@~basis of troops stationed in the province of Kwantung (southwest tip of the Liaotung Peninsula to the Gulf of Kwantung)."http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Kanto-gun~@~Editor: following Chad's comment ...
- 關東 关东 [Guan1 dong1] /Northeast China/Manchuria/lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1]/Kantō, region of Japan including Tokyo and nearby prefectures (formerly written Kwantung, e.g. in accounts of the war)/
+ 關東 关东 [Guan1 dong1] /Northeast China/Manchuria/lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1]/Kantō region of Japan/

33015	12/13/2010 12:24:02 AM	ycandau	31522		<< review queue entry 31522 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%87%AA%E6%88%91%E6%84%8F%E8%AF%86/684955
+ 自我意識 自我意识 [zi4 wo3 yi4 shi2] /self-awareness/

33016	12/13/2010 12:25:39 AM	ycandau	29433	uyuy	<< review queue entry 29433 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from Wenlin
+ 苦諫 苦谏 [ku3 jian4] /to admonish strenuously/

33017	12/13/2010 12:32:28 AM	ycandau	29432	uyuy	<< review queue entry 29432 - submitted by 'uyuy' >>~@~def. from Wenlin
+ 居正 居正 [ju1 zheng4] /(lit.) to follow the right path/

33018	12/13/2010 12:35:27 AM	ycandau	31881	jbradfor	<< review queue entry 31881 - submitted by 'jbradfor' >>http://baike.baidu.com/view/268516.htm : "〈方〉货币单位。角，毛：三～钱。"
- 毫 毫 [hao2] /hair/drawing brush/(in the) least/one thousandth/
+ 毫 毫 [hao2] /hair/drawing brush/(in the) least/one thousandth/currency unit, 0.1 yuan/

33019	12/13/2010 12:35:49 AM	ycandau	31880	ycandau	<< review queue entry 31880 - submitted by 'ycandau' >>
+ 天擇 天择 [tian1 ze2] /natural selection/

33020	12/13/2010 12:54:11 AM	ycandau	32347	miles	<< review queue entry 32347 - submitted by 'miles' >>
+ 趙岐 赵岐 [Zhao4 qi2] /Zhao qi (-201 BC), early Han commentator on Mencius 孟子|孟子[Meng4 zi3]/
+ 趙岐 赵岐 [Zhao4 Qi2] /Zhao Qi (-201 BC), early Han commentator on Mencius 孟子[Meng4 zi3]/
+ 亞聖 亚圣 [ya4 sheng4] /Second Sage, traditional title of Mencius 孟子[Meng4 zi3] in Confucian studies/

33021	12/13/2010 1:01:19 AM	ycandau	31874	conorstuart88	<< review queue entry 31874 - submitted by 'conorstuart88' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Five_Hegemons~@~三字經：始春秋，終戰國。五霸強，七雄出。
+ 五霸 五霸 [wu3 ba4] /The Five Hegemons of the Spring and Autumn Period/

33022	12/13/2010 1:09:24 AM	ycandau	32338	richwarm	<< review queue entry 32338 - submitted by 'richwarm' >>
- 這樣 这样 [zhe4 yang4] /this (kind of, sort of)/this way/like this/such/
+ 這樣 这样 [zhe4 yang4] /this kind of/so/this way/like this/such/

33023	12/13/2010 1:28:29 AM	ycandau	32138	richwarm	<< review queue entry 32138 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find it in dictionaries. Inferred the definition from examples like the ~@~following. Can anyone work out the metaphor? "one's eyes emit peach pits"!?~@~1) 花痴一般来说是指女生看到学校风云人物或者帅哥什么的，就会眼冒桃心，~@~大叫“看！是XXX耶！”或者“哇，是XXX本人耶！”的感觉...~@~2) 看CJ展上让女生眼冒“桃心”的帅哥~@~3) 发现一个大帅哥~（两眼冒桃心ing）不看会后悔哦.~@~4) 眼冒桃心的仙哥~@~5) 眼冒桃心口水垂帘性感美女车模写真秀(组图)~@~Editor: good find
+ 桃心 桃心 [tao2 xin1] /heart symbol ♥/

33024	12/13/2010 1:37:57 AM	ycandau	32333	richwarm	<< review queue entry 32333 - submitted by 'richwarm' >>
- 垂體 垂体 [chui2 ti3] /pituitary glands (at the base of the skull)/
+ 垂體 垂体 [chui2 ti3] /pituitary gland/

33025	12/13/2010 1:39:06 AM	ycandau	29391	ycandau	<< review queue entry 29391 - submitted by 'ycandau' >>~@~a modern word, I don't know if it falls in a definite category
+ 穴頭 穴头 [xue2 tou5] /(show business) promoter/

33026	12/13/2010 4:22:56 AM	richwarm	32419	richwarm	<< review queue entry 32419 - submitted by 'richwarm' >>
- 趙岐 赵岐 [Zhao4 qi2] /Zhao qi (-201 BC), early Han commentator on Mencius 孟子|孟子[Meng4 zi3]/

33027	12/13/2010 5:06:25 AM	richwarm	32359		<< review queue entry 32359 >>~@~Fixed tone: xùn to xūn. --yyz~@~Editor: The cross-reference was also incorrect -- there is no entry for 九卿[Jiu3 Qing1]
- 光祿勳 光禄勋 [Guang1 Lu4 xun4] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 光祿勳 光禄勋 [Guang1 Lu4 xun1] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/

33028	12/13/2010 5:10:12 AM	richwarm	32360		<< review queue entry 32360 >>~@~Fixed tone: hǔn to hùn.~@~Editor: Thanks. I missed that, first time I processed it.
- 含混 含混 [han2 hun3] /vague/unclear/ambiguous/
+ 含混 含混 [han2 hun4] /vague/unclear/ambiguous/

33029	12/13/2010 5:11:48 AM	richwarm	32361		<< review queue entry 32361 >>~@~Fixed Tán to Táng.
- 唐文宗 唐文宗 [Tan2 Wen2 zong1] /Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Li3 Ang2], reigned 827-840/
+ 唐文宗 唐文宗 [Tang2 Wen2 zong1] /Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Li3 Ang2], reigned 827-840/

33030	12/13/2010 5:16:43 AM	richwarm	32363		<< review queue entry 32363 >>~@~yǐ --> jǐ. --yyz
- 固執己見 固执己见 [gu4 zhi2 yi3 jian4] /to persist in one's views/
+ 固執己見 固执己见 [gu4 zhi2 ji3 jian4] /to persist in one's views/

33032	12/13/2010 5:24:17 AM	richwarm	32364		<< review queue entry 32364 >>~@~Was the neutral tone on 那 intentional?~@~Editor: Yes, it was intentional. It follows the tone indicated in ~@~YR Chao's "Chinese Primer" for this expression.~@~On that subject, another editor commented as follows:~@~2010-02-13 [ycandau] Well, Chao certainly knew his ~@~business, although I feel that this is hair-splitting. ~@~Any syllable can be de-toned when not emphasized. ~@~But keeping na5 can be a good way to indicate that it is not a ~@~construct, but an idiomatic use.

33033	12/13/2010 5:28:05 AM	richwarm	32365		<< review queue entry 32365 >>~@~Dā --> Dà --yyz~@~Editor: cross-reference ... the target entry has lowercase for the pinyin.
- 大鴻臚 大鸿胪 [Da1 Hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 大鴻臚 大鸿胪 [Da4 Hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/

33034	12/13/2010 5:29:25 AM	richwarm	32366		<< review queue entry 32366 >>~@~shǎng --> shàng
- 尚武 尚武 [shang3 wu3] /to promote a martial spirit/to revere military skills/warlike/
+ 尚武 尚武 [shang4 wu3] /to promote a martial spirit/to revere military skills/warlike/

33035	12/13/2010 5:31:15 AM	richwarm	32368		<< review queue entry 32368 >>~@~dì --> dǐ --yyz
- 底限 底限 [di4 xian4] /minimum/
+ 底限 底限 [di3 xian4] /minimum/

33036	12/13/2010 5:35:13 AM	richwarm	32369		<< review queue entry 32369 >>~@~Yānbián --> Yánbiān. --yyz
- 延邊大學 延边大学 [Yan1 bian2 Da4 xue2] /Yanbian University (Jilin province)/
+ 延邊大學 延边大学 [Yan2 bian1 Da4 xue2] /Yanbian University (Jilin province)/

33037	12/13/2010 5:45:03 AM	richwarm	32372		<< review queue entry 32372 >>~@~Piāo-->Biāo.
- 彪馬 彪马 [Piao1 ma3] /Puma (brand)/
+ 彪馬 彪马 [Biao1 ma3] /Puma (brand)/

33038	12/13/2010 5:46:24 AM	richwarm	32373		<< review queue entry 32373 >>~@~huī-->huì.
- 惠斯特 惠斯特 [hui1 si1 te4] /whist (loanword)/
+ 惠斯特 惠斯特 [hui4 si1 te4] /whist (loanword)/

33039	12/13/2010 5:47:13 AM	richwarm	32374		<< review queue entry 32374 >>~@~xiāng-->xiǎng. --yyz
- 想不通 想不通 [xiang1 bu5 tong1] /unable to understand/unable to get over/
+ 想不通 想不通 [xiang3 bu5 tong1] /unable to understand/unable to get over/

33040	12/13/2010 5:48:45 AM	richwarm	32375		<< review queue entry 32375 >>~@~zhuáng-->zhuāng. --yyz
- 扮裝皇后 扮装皇后 [ban4 zhuang2 huang2 hou4] /drag queen/female impersonator/
+ 扮裝皇后 扮装皇后 [ban4 zhuang1 huang2 hou4] /drag queen/female impersonator/

33041	12/13/2010 5:51:06 AM	richwarm	32376		<< review queue entry 32376 >>~@~Zhōu-->Zhuō. --yyz
- 拙政園 拙政园 [Zhou1 zheng4 Yuan2] /The Humble Administrator's Garden in Suzhou, Jiangsu/
+ 拙政園 拙政园 [Zhuo1 zheng4 Yuan2] /The Humble Administrator's Garden in Suzhou, Jiangsu/

33042	12/13/2010 5:52:52 AM	richwarm	32377		<< review queue entry 32377 >>~@~xiē-->xié. --yyz
- 挾怨 挟怨 [xie1 yuan4] /to hold a grudge/
+ 挾怨 挟怨 [xie2 yuan4] /to hold a grudge/

33043	12/13/2010 5:54:10 AM	richwarm	32386		<< review queue entry 32386 >>~@~tí --> tī. --yyz
- 梯子 梯子 [ti2 zi5] /ladder/
+ 梯子 梯子 [ti1 zi5] /ladder/

33044	12/13/2010 5:58:10 AM	richwarm	32411		<< review queue entry 32411 >>~@~Jiè --> jié. --yyz
- 青年節 青年节 [Qing1 nian2 Jie4] /Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards/
+ 青年節 青年节 [Qing1 nian2 jie2] /Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards/

33045	12/13/2010 5:59:14 AM	richwarm	32410		<< review queue entry 32410 >>~@~À --> Ā. --yyz
- 阿薩姆 阿萨姆 [A4 sa4 mu3] /Assam, India/
+ 阿薩姆 阿萨姆 [A1 sa4 mu3] /Assam, India/

33046	12/13/2010 6:00:24 AM	richwarm	32407		<< review queue entry 32407 >>~@~À --> Ā. --yyz
- 阿基米德 阿基米德 [A4 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287-212 BC)/
+ 阿基米德 阿基米德 [A1 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287-212 BC)/

33047	12/13/2010 6:01:16 AM	richwarm	32408		<< review queue entry 32408 >>~@~À --> Ā. --yyz
- 阿德雷德 阿德雷德 [A4 de2 lei2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/also written 阿德萊德|阿德莱德/
+ 阿德雷德 阿德雷德 [A1 de2 lei2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/also written 阿德萊德|阿德莱德/

33048	12/13/2010 6:04:42 AM	richwarm	32398		<< review queue entry 32398 >>~@~nǎ --> Nà. --yyz
- 納粹主義 纳粹主义 [na3 cui4 zhu3 yi4] /Nazism/
+ 納粹主義 纳粹主义 [Na4 cui4 zhu3 yi4] /Nazism/

33049	12/13/2010 6:07:11 AM	richwarm	32402		<< review queue entry 32402 >>~@~zhòu --> shòu. --yyz
- 花錢找罪受 花钱找罪受 [hua1 qian2 zhao3 zui4 zhou4] /to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous/
+ 花錢找罪受 花钱找罪受 [hua1 qian2 zhao3 zui4 shou4] /to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous/

33050	12/13/2010 6:09:00 AM	richwarm	32400		<< review queue entry 32400 >>~@~That's how I say it, at least. I don't think anyone says "fū" in this ~@~word. --yyz
- 舒舒服服 舒舒服服 [shu1 shu1 fu1 fu1] /comfortable/with ease/
+ 舒舒服服 舒舒服服 [shu1 shu5 fu5 fu5] /comfortable/with ease/

33051	12/13/2010 6:11:27 AM	richwarm	32403		<< review queue entry 32403 >>~@~xuě --> xué. --yyz~@~Editor: 囧
- 論理學 论理学 [lun4 li3 xue3] /logic/
+ 論理學 论理学 [lun4 li3 xue2] /logic/

33052	12/13/2010 6:51:08 AM	richwarm	32413		<< review queue entry 32413 >>~@~tǐng --> tīng. --yyz
- 駭人聽聞 骇人听闻 [hai4 ren2 ting3 wen2] /shocking/horrifying/atrocious/terrible/
+ 駭人聽聞 骇人听闻 [hai4 ren2 ting1 wen2] /shocking/horrifying/atrocious/terrible/

33053	12/13/2010 6:53:23 AM	richwarm	32414		<< review queue entry 32414 >>~@~gén --> gēn. --yyz
- 齊根 齐根 [qi2 gen2] /at the base/at the root/(of a leg) just below the crutch/
+ 齊根 齐根 [qi2 gen1] /at the base/at the root/(of a leg) just below the crutch/

33054	12/13/2010 8:14:02 AM	vermillon	32412		<< review queue entry 32412 >>~@~yà --> yá. Added "(idiom)" to definition. --yyz
- 青面獠牙 青面獠牙 [qing1 mian4 liao2 ya4] /ferocious-looking/
+ 青面獠牙 青面獠牙 [qing1 mian4 liao2 ya2] /ferocious-looking (idiom)/

33055	12/13/2010 8:14:04 AM	vermillon	32409		<< review queue entry 32409 >>~@~À --> Ā. --yyz
- 阿茲海默症病患 阿兹海默症病患 [A4 zi1 hai3 mo4 zheng4 bing4 huan4] /Alzheimer's disease/
+ 阿茲海默症病患 阿兹海默症病患 [A1 zi1 hai3 mo4 zheng4 bing4 huan4] /Alzheimer's disease/

33056	12/13/2010 8:14:06 AM	vermillon	32405		<< review queue entry 32405 >>~@~yǒu --> yóu. --yyz
- 遊逛 游逛 [you3 guang4] /to go sightseeing/to spend one's leisure time wandering around/
+ 遊逛 游逛 [you2 guang4] /to go sightseeing/to spend one's leisure time wandering around/

33057	12/13/2010 8:15:44 AM	vermillon	32397		<< review queue entry 32397 >>~@~Qīn --> Qín. --yyz
- 秦檜 秦桧 [Qin1 Hui4] /Qin Hui (1090-1155 AD), Song Dynasty official said to have betrayed General Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/
+ 秦檜 秦桧 [Qin2 Hui4] /Qin Hui (1090-1155 AD), Song Dynasty official said to have betrayed General Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/

33058	12/13/2010 8:15:47 AM	vermillon	32396		<< review queue entry 32396 >>~@~jí --> jì. --yyz
- 秋季學期 秋季学期 [qiu1 ji2 xue2 qi1] /fall semester/
+ 秋季學期 秋季学期 [qiu1 ji4 xue2 qi1] /fall semester/

33059	12/13/2010 8:15:49 AM	vermillon	32395		<< review queue entry 32395 >>~@~pǐ --> pí. --yyz
- 磨破嘴皮 磨破嘴皮 [mo2 po4 zui3 pi3] /to talk until one is blue in the face/
+ 磨破嘴皮 磨破嘴皮 [mo2 po4 zui3 pi2] /to talk until one is blue in the face/

33060	12/13/2010 8:15:52 AM	vermillon	32394		<< review queue entry 32394 >>~@~second bìng --> xìng.
- 病毒性營銷 病毒性营销 [bing4 du2 bing4 ying2 xiao1] /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/
+ 病毒性營銷 病毒性营销 [bing4 du2 xing4 ying2 xiao1] /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/

33061	12/13/2010 8:17:31 AM	vermillon	32391		<< review queue entry 32391 >>~@~gòu --> gǒu. --yyz
- 狗改不了吃屎 狗改不了吃屎 [gou4 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3] /a dog can't stop himself from eating shit/bad habits are hard to change/
+ 狗改不了吃屎 狗改不了吃屎 [gou3 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3] /a dog can't stop himself from eating shit/bad habits are hard to change/

33062	12/13/2010 8:17:32 AM	vermillon	32390		<< review queue entry 32390 >>~@~chú --> chū. --yyz
- 浮出水面 浮出水面 [fu2 chu2 shui3 mian4] /to float up (idiom); to become evident/to surface/to appear/
+ 浮出水面 浮出水面 [fu2 chu1 shui3 mian4] /to float up (idiom); to become evident/to surface/to appear/

33063	12/13/2010 8:17:34 AM	vermillon	32389		<< review queue entry 32389 >>~@~yàng --> yáng. --yyz
- 洋畫兒 洋画儿 [yang4 hua4 r5] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/
+ 洋畫兒 洋画儿 [yang2 hua4 r5] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/

33064	12/13/2010 8:18:27 AM	vermillon	32387		<< review queue entry 32387 >>~@~jú --> jù. --yyz
- 樂句 乐句 [yue4 ju2] /musical phrase/
+ 樂句 乐句 [yue4 ju4] /musical phrase/

33065	12/13/2010 8:18:29 AM	vermillon	32385		<< review queue entry 32385 >>~@~sōu --> suō. --yyz
- 梭子魚 梭子鱼 [sou1 zi5 yu2] /barracuda/
+ 梭子魚 梭子鱼 [suo1 zi5 yu2] /barracuda/

33066	12/13/2010 8:18:30 AM	vermillon	32384		<< review queue entry 32384 >>~@~Lī --> Lǐ. --yyz
- 李曄 李晔 [Li1 Ye4] /Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗[Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904/
+ 李曄 李晔 [Li3 Ye4] /Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗[Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904/

33067	12/13/2010 8:18:31 AM	vermillon	32382		<< review queue entry 32382 >>~@~Zhù-->Zhū. --yyz
- 朱棣 朱棣 [Zhu4 Di1] /Zhudi, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/
+ 朱棣 朱棣 [Zhu1 Di1] /Zhudi, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/

33068	12/13/2010 8:18:56 AM	vermillon	32380		<< review queue entry 32380 >>~@~jú --> jù. --yyz
- 斟酌字句 斟酌字句 [zhen1 zhuo2 zi4 ju2] /to measure one's words/
+ 斟酌字句 斟酌字句 [zhen1 zhuo2 zi4 ju4] /to measure one's words/

33069	12/13/2010 8:20:14 AM	vermillon	32379		<< review queue entry 32379 >>~@~qí --> qì. --yyz
- 文本編輯器 文本编辑器 [wen2 ben3 bian1 ji2 qi2] /text editor/
+ 文本編輯器 文本编辑器 [wen2 ben3 bian1 ji2 qi4] /text editor/

33070	12/13/2010 9:00:03 AM	vermillon	32367		<< review queue entry 32367 >>~@~Fixing 岚皋-->平利.
- 平利縣 岚皋县 [Ping2 li4 xian4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 平利縣 平利县 [Ping2 li4 xian4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/

33071	12/13/2010 9:45:34 AM	richwarm	32383		<< review queue entry 32383 >>~@~Zhù-->Zhū. --yyz
- 朱高熾 朱高炽 [Zhu4 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1]/
+ 朱高熾 朱高炽 [Zhu1 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1]/

33072	12/13/2010 9:46:21 AM	richwarm	-1		
- 明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4]/
+ 明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu1 Gao1 chi4]/

33073	12/13/2010 9:48:02 AM	richwarm	-1		
- 正德 正德 [Zheng4 De2] /Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhu4 Hou4 zhao4] (1491-1521), reigned 1505-1521, Temple name 明武宗[Ming2 Wu3 zong1]/
+ 正德 正德 [Zheng4 De2] /Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhu1 Hou4 zhao4] (1491-1521), reigned 1505-1521, Temple name 明武宗[Ming2 Wu3 zong1]/

33074	12/13/2010 9:49:36 AM	richwarm	-1		
- 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
+ 洪熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu1 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/

33075	12/13/2010 9:54:16 AM	richwarm	32430	richwarm	<< review queue entry 32430 - submitted by 'richwarm' >>~@~Zhu4 -> Zhu1
- 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhu4 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/
+ 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhu1 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/

33076	12/13/2010 9:57:59 AM	richwarm	32378		<< review queue entry 32378 >>~@~diàn-->diān. --yyz
- 掂量 掂量 [dian4 liang5] /to weigh in the hand/to consider/to ponder/
+ 掂量 掂量 [dian1 liang5] /to weigh in the hand/to consider/to ponder/

33077	12/13/2010 10:52:06 AM	vermillon	32425	vermillon	<< review queue entry 32425 - submitted by 'vermillon' >>~@~宁=>寧
- 加里宁格勒 加里宁格勒 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4] /Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic/formerly Königsberg, capital of East Prussia/
+ 加里寧格勒 加里宁格勒 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4] /Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic/formerly Königsberg, capital of East Prussia/

33078	12/13/2010 10:52:25 AM	vermillon	32423	vermillon	<< review queue entry 32423 - submitted by 'vermillon' >>~@~辭=>辞 (and google count with 辞 double of 词)
- 含糊其辭 含糊其词 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/
+ 含糊其辭 含糊其辞 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/

33079	12/13/2010 10:54:16 AM	vermillon	32433	vermillon	<< review queue entry 32433 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 平利 岚皋 [Ping2 li4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 平利 平利 [Ping2 li4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/

33080	12/13/2010 12:36:39 PM	vermillon	32434	vermillon	<< review queue entry 32434 - submitted by 'vermillon' >>~@~杨~@~editor: thanks Richard
- 楊建利 扬建利 [yang2 jian4 li4] /Yang JianLi, PRC human rights activist/
+ 楊建利 杨建利 [Yang2 Jian4 li4] /Yang JianLi, PRC human rights activist/

33081	12/13/2010 5:44:13 PM	ycandau	32428	vermillon	<< review queue entry 32428 - submitted by 'vermillon' >>~@~軍
- 治際 治军 [zhi4 jun1] /running of armed forces/military management/to govern armed forces/to direct troops/
+ 治軍 治军 [zhi4 jun1] /running of armed forces/military management/to govern armed forces/to direct troops/

33082	12/13/2010 6:27:05 PM	ycandau	32448		<< review queue entry 32448 >>
- 珍惜 珍惜 [zhen1 xi1] /treasure/value/cherish/Taiwan pr. [zhen1 xi2]/
+ 珍惜 珍惜 [zhen1 xi1] /to treasure/to value/to cherish/

33083	12/13/2010 6:51:19 PM	ycandau	32439	vermillon	<< review queue entry 32439 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) same as? "variant"?~@~2) wrong simp
- 釺 钎 [qian1] /a drill (for boring through rock)/same character as 鐱/
+ 釺 钎 [qian1] /a drill (for boring through rock)/
- 鐱 釺 [qian1] /a drill (for boring through rock)/
+ 鐱 鐱 [jian4] /old variant of 劍|剑[jian4]/

33084	12/13/2010 6:51:36 PM	ycandau	32438	vermillon	<< review queue entry 32438 - submitted by 'vermillon' >>~@~跟=>根~@~accordin to their website : http://www.haagendazs.com.cn/
- 哈根達斯 哈跟达斯 [Ha1 gen1 Da2 si1] /Häagen-Dazs/
+ 哈根達斯 哈根达斯 [Ha1 gen1 Da2 si1] /Häagen-Dazs/

33085	12/13/2010 6:56:45 PM	vermillon	32450	vermillon	<< review queue entry 32450 - submitted by 'vermillon' >>~@~as confirmed by Dennis about our "policy".
- 锺 锺 [zhong1] /variant of 鍾|钟/
+ 鍾 锺 [zhong1] /variant of 鍾|钟/

33086	12/13/2010 7:00:47 PM	ycandau	32435	vermillon	<< review queue entry 32435 - submitted by 'vermillon' >>~@~2) I'm not particularly happy with it (simplified form containing an obviously not ~@~simplified character), but it appears in zdic and has 34k google counts~@~4) cap ?
- 轗軻 坎坷 [kan3 ke3] /variant of 坎坷[kan3 ke3]/bumpy (of a road)/rough (of life)/
+ 轗軻 轗轲 [kan3 ke3] /variant of 坎坷[kan3 ke3]/bumpy (of a road)/rough (of life)/
- 軻 轲 [ke3] /see 轗軻|坎坷[kan3 ke3]/
+ 軻 轲 [ke3] /see 坎轲[kan3 ke3]/
- 軻 轲 [ke1] /given name of Mencius/
+ 軻 轲 [Ke1] /given name of Mencius/

33087	12/13/2010 7:04:49 PM	ycandau	32432		<< review queue entry 32432 >>http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/32752.htmlhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9D%90%E4%BA%AB%E5%85%B6%E6%88%90/1320496
+ 坐享其成 坐享其成 [zuo4 xiang3 qi2 cheng2] /to reap where one has not sown (idiom)/

33088	12/13/2010 7:05:13 PM	ycandau	32429	vermillon	<< review queue entry 32429 - submitted by 'vermillon' >>~@~both simp and trag google counts are higher with 子
- 鷹爪翻子拳 鹰爪翻自拳 [ying1 zhua3 fan1 zi5 quan2] /Ying Zhua Fan Zi Quan - "Eagle Claw" - Martial Art/
+ 鷹爪翻子拳 鹰爪翻子拳 [ying1 zhua3 fan1 zi5 quan2] /Ying Zhua Fan Zi Quan - "Eagle Claw" - Martial Art/

33089	12/13/2010 7:07:59 PM	ycandau	32426	vermillon	<< review queue entry 32426 - submitted by 'vermillon' >>~@~the most common version for both trad and simp is with 葫
- 糖胡蘆 糖葫芦 [tang2 hu2 lu5] /sugar coated Chinese hawthorn fruit on a stick/tanghulu/
+ 糖葫蘆 糖葫芦 [tang2 hu2 lu5] /sugar-coated Chinese hawthorn fruit on a stick/tanghulu/

33090	12/13/2010 7:12:04 PM	ycandau	31745	richwarm	<< review queue entry 31745 - submitted by 'richwarm' >>
+ 打靶 打靶 [da3 ba3] /target shooting/

33091	12/13/2010 7:13:25 PM	ycandau	32420	james	<< review queue entry 32420 - submitted by 'james' >>~@~Oxford University Press concise English-Chinese dictionary.~@~Editor: it's already in the dict

33092	12/13/2010 7:21:52 PM	ycandau	32404		<< review queue entry 32404 >>~@~塌 --> 蹋. --yyz~@~Editor: That's what you know. In fact, it's also written like that. And many other ways.

33093	12/13/2010 7:24:59 PM	ycandau	32393		<< review queue entry 32393 >>~@~zhuàn --> zhuǎn. (not 100% sure, so please double-check) --yyz
- 流轉 流转 [liu2 zhuan4] /to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)/
+ 流轉 流转 [liu2 zhuan3] /to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)/
- 現金流轉 现金流转 [xian4 jin1 liu2 zhuan4] /cash flow/
+ 現金流轉 现金流转 [xian4 jin1 liu2 zhuan3] /cash flow/

33094	12/13/2010 7:25:51 PM	ycandau	32392		<< review queue entry 32392 >>~@~liàng --> zhuǎn. --yyz~@~Editor: the chinese char was corrected but the pinyin unchanged
- 現金流轉表 现金流转表 [xian4 jin1 liu2 liang4 biao3] /cash flow statement/
+ 現金流轉表 现金流转表 [xian4 jin1 liu2 zhuan3 biao3] /cash flow statement/

33095	12/13/2010 7:32:15 PM	ycandau	32381		<< review queue entry 32381 >>
- 朱厚照 朱厚照 [Zhu4 Hou4 zhao4] /Zhu Houzhao, personal name of eleventh Ming emperor Zhengde 正德[Zheng4 De2]/

33096	12/13/2010 7:34:21 PM	ycandau	30786	creamyhorror	<< review queue entry 30786 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%97%BA/1315781~@~Submission motivated by expressions like "用旺火一气蒸".
- 旺 旺 [wang4] /prosperous/flourishing/to prosper/to flourish/
+ 旺 旺 [wang4] /prosperous/flourishing/(of flowers) blooming/(of fire) roaring/

33097	12/13/2010 7:36:52 PM	ycandau	31557	richwarm	<< review queue entry 31557 - submitted by 'richwarm' >>~@~家乐福首创了一种全新的业态大卖场Hypermarket.~@~传统的百货业态不能适应新时代消费者的要求,加上新型流通业态的发展和发达国家的新兴商业的渗透,陷入了前所未有的困境。~@~“雅诗爱莲”人，以一颗诚心，秉承创新、取、实的精神，拓展思路，紧跟时代，倾力打造“时尚文化传播”这一新兴业态！~@~连锁经营将以其独特的魅力成为21世纪零售业态的主流。~@~一个成功的商业项目的运作,离不开充分的商业业态研究。
+ 業態 业态 [ye4 tai4] /(retail industry) format/

33098	12/13/2010 7:37:44 PM	ycandau	32187	ycandau	<< review queue entry 32187 - submitted by 'ycandau' >>~@~牛鞭(牛的陽具) : eaten as a potency restorer
+ 牛鞭 牛鞭 [niu2 bian1] /pizzle/bull's penis (served as food)/

33099	12/13/2010 7:40:06 PM	ycandau	32191	ycandau	<< review queue entry 32191 - submitted by 'ycandau' >>
- 覺察 觉察 [jue2 cha2] /to sense/to perceive/to come to realize/
+ 覺察 觉察 [jue2 cha2] /to sense/to perceive/to come to realize/to be aware/

33100	12/13/2010 7:41:09 PM	ycandau	31805	feilipu	<< review queue entry 31805 - submitted by 'feilipu' >>
+ 肉沫 肉沫 [rou4 mo4] /minced pork/

33101	12/13/2010 7:43:33 PM	ycandau	31804	feilipu	<< review queue entry 31804 - submitted by 'feilipu' >>
+ 香幹 香干 [xiang1 gan4] /smoked bean curd/

33102	12/13/2010 7:44:37 PM	richwarm	32406		<< review queue entry 32406 >>~@~pò --> pō. --yyz
- 醱酵 酦酵 [po4 jiao4] /to ferment/
+ 醱酵 酦酵 [po1 jiao4] /to ferment/

33104	12/13/2010 7:45:19 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 33101 >>~@~sorry, should have seen that
- 香幹 香干 [xiang1 gan4] /smoked bean curd/
+ 香乾 香干 [xiang1 gan1] /smoked bean curd/

33105	12/13/2010 7:49:42 PM	ycandau	30831	alanwatson	<< review queue entry 30831 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 1.2m trad Google hits vs 39k for 剪彩
+ 剪綵 剪䌽 [jian3 cai3] /to cut the ribbon (at an opening)/

33106	12/13/2010 7:58:21 PM	chad	31263		changed to general sense per suggestion of R.~@~<< review queue entry 31263 >>~@~Ohio State University
+ 州立大學 州立大学 [Zhou1 li4 Da4 xue2] /State University (US)/
+ 州立 州立 [zhou1 li4] /state-run (US)/

33107	12/13/2010 11:50:28 PM	richwarm	31897	ycandau	<< review queue entry 31897 - submitted by 'ycandau' >>
+ 肺癆 肺痨 [fei4 lao2] /tuberculosis/

33108	12/14/2010 11:18:29 AM	vermillon	32471	richwarm	<< review queue entry 32471 - submitted by 'richwarm' >>
+ 眸子 眸子 [mou2 zi5] /pupil of the eye/

33109	12/14/2010 12:52:20 PM	vermillon	32473	vermillon	<< review queue entry 32473 - submitted by 'vermillon' >>~@~after discussing with Yves.
- 軻 轲 [ke3] /see 坎轲[kan3 ke3]/
+ 軻 轲 [ke3] /see 轗軻|轗轲[kan3 ke3]/

33110	12/14/2010 1:29:57 PM	vermillon	32180	vermillon	<< review queue entry 32180 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicBDZdic8B.htm~@~editor: I hope that's what you meant Yves.
- 罋 罋 [weng4] /earthen jar/urn/
+ 罋 罋 [weng4] /variant of 甕|瓮[weng4]/earthen jar/urn/
+ 瓮 瓮 [weng4] /variant of 甕|瓮[weng4]/earthen jar/urn/

33111	12/14/2010 1:30:32 PM	vermillon	32179	vermillon	<< review queue entry 32179 - submitted by 'vermillon' >>~@~Correcting (if I'm correct myself...) 瓮 to 甕 in traditional ~@~characters. (google ~@~counts on site:tw seem to confirm...)
- 蓬戶瓮牖 蓬户瓮牖 [peng2 hu4 weng4 you3] /thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house/humble home/
+ 蓬戶甕牖 蓬户瓮牖 [peng2 hu4 weng4 you3] /thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house/humble home/
- 瓮安 瓮安 [Weng4 an1] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 甕安 瓮安 [Weng4 an1] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 瓮安縣 瓮安县 [Weng4 an1 xian4] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 甕安縣 瓮安县 [Weng4 an1 xian4] /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 瓮菜 瓮菜 [weng4 cai4] /variant of 蕹菜[weng4 cai4]/
+ 甕菜 瓮菜 [weng4 cai4] /variant of 蕹菜[weng4 cai4]/
- 瓮棺 瓮棺 [weng4 guan1] /funerary urn/
+ 甕棺 瓮棺 [weng4 guan1] /funerary urn/
- 瓮棺葬 瓮棺葬 [weng4 guan1 zang4] /urn burial/
+ 甕棺葬 瓮棺葬 [weng4 guan1 zang4] /urn burial/

33112	12/14/2010 1:30:35 PM	vermillon	32175	vermillon	<< review queue entry 32175 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic82ZdicB7.htm
+ 邷 邷 [Wa3] /old place name/
+ 邷 邷 [wa3] /to grab/see 邷麼兒|邷么儿[wa3 mo2 r5]/

33113	12/14/2010 1:34:22 PM	vermillon	32193	vermillon	<< review queue entry 32193 - submitted by 'vermillon' >>~@~Seems that all these words are rare, but that the 縧 variants ~@~are clearly even ~@~more rare than the 絛 variants.
+ 縧 绦 [tao1] /variant of 絛|绦[tao1]/
- 縧帶 绦带 [tao1 dai4] /silk ribbon/silk braid/
+ 絛帶 绦带 [tao1 dai4] /silk ribbon/silk braid/
- 縧子 绦子 [tao1 zi5] /silk ribbon or braid/lace or embroidery used for hemming/
+ 絛子 绦子 [tao1 zi5] /silk ribbon or braid/lace or embroidery used for hemming/
- 無鈎縧蟲 无钩绦虫 [wu2 gou1 tao1 chong2] /beef tapeworm/
+ 無鉤絛蟲 无钩绦虫 [wu2 gou1 tao1 chong2] /beef tapeworm/
- 有鈎縧蟲 有钩绦虫 [you3 gou1 tao1 chong2] /tapeworm (Taenia solium)/
+ 有鉤絛蟲 有钩绦虫 [you3 gou1 tao1 chong2] /tapeworm (Taenia solium)/

33114	12/14/2010 7:39:38 PM	chad	32452	richwarm	e.g. 维多利亚州立图书馆(State Library of Victoria)~@~<< review queue entry 32452 - submitted by 'richwarm' >>~@~Couldn't it refer to state-run institutions wherever there are states -- e.g. Australia?~@~澳洲昆士兰州立小学Oxley Primary School
- 州立 州立 [zhou1 li4] /state-run (US)/
+ 州立 州立 [zhou1 li4] /state-run/

33115	12/14/2010 8:15:19 PM	ycandau	32475	richwarm	<< review queue entry 32475 - submitted by 'richwarm' >>
- 臺 台 [tai2] /platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/classifier for vehicles or machines/Taiwan (abbr.)/
+ 臺 台 [tai2] /platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/classifier for vehicles or machines/
+ 臺 台 [Tai2] /Taiwan (abbr.)/

33116	12/14/2010 8:20:23 PM	ycandau	31776	vermillon	<< review queue entry 31776 - submitted by 'vermillon' >>~@~jukuu has only one example where they translate it as "best friend", but it's too ~@~weak.~@~Editor:~@~2010-12-05 16:36:06 [ycandau] 閨友 : 女子的同性好友 (MoE) -- 閨中密友 : 女子的親密好友 (MoE)~@~which means that a correct orthography might be 閨密; however, as a modern word, 閨蜜 may be considered as a "cute" spelling
+ 閨蜜 闺蜜 [gui1 mi4] /(a woman's) best friend/bosom friend/confidante/

33117	12/14/2010 8:33:37 PM	ycandau	32469	richwarm	<< review queue entry 32469 - submitted by 'richwarm' >>
- 握 握 [wo4] /shake hands/to hold/to grasp/
+ 握 握 [wo4] /to hold/to grasp/to clench (one's fist)/to master/classifier: a handful/

33118	12/14/2010 8:35:04 PM	ycandau	32468	richwarm	<< review queue entry 32468 - submitted by 'richwarm' >>~@~我一听到那特有的急遽的皮鞋声从走廊的那端传来时，...
+ 急遽 急遽 [ji2 ju4] /rapid/sudden/

33119	12/14/2010 8:38:51 PM	ycandau	32466	richwarm	<< review queue entry 32466 - submitted by 'richwarm' >>~@~真找不出一件事是能令人不生嫌厭的心的；如那麻臉伙計，那有抹布味的飯菜，~@~那掃不干淨的窗格上的沙土，...
+ 嫌厭 嫌厌 [xian2 yan4] /to loathe/

33120	12/14/2010 8:48:54 PM	ycandau	32461	vermillon	<< review queue entry 32461 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is 甯 a /variant of 寧|宁[ning2]/ as its shape, pronunciation and meaning ~@~suggest?
- 甯 甯 [ning2] /peaceful/
+ 甯 宁 [ning2] /peaceful/
- 奎甯水 奎宁水 [kui2 ning2 shui3] /tonic water/quinine water/
+ 奎寧水 奎宁水 [kui2 ning2 shui3] /tonic water/quinine water/

33121	12/14/2010 8:52:38 PM	ycandau	32458	richwarm	<< review queue entry 32458 - submitted by 'richwarm' >>~@~天天一听到從窗外走廊上傳來的那些住客們喊伙計的聲音，...
+ 住客 住客 [zhu4 ke4] /hotel guest/tenant/

33122	12/14/2010 8:52:59 PM	ycandau	31898	ycandau	<< review queue entry 31898 - submitted by 'ycandau' >>
- 脫手 脱手 [tuo1 shou3] /(not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)/
+ 脫手 脱手 [tuo1 shou3] /(not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)/to get rid of/to unload/

33123	12/14/2010 8:54:07 PM	ycandau	32457	richwarm	<< review queue entry 32457 - submitted by 'richwarm' >>~@~自然，有時會發現點新的廣告，但也除不了是些綢緞舖五年六年紀念的減价，恕訃不周的訃聞之類。
- 訃 讣 [fu4] /obituary notice/
+ 訃 讣 [fu4] /to report a bereavement/obituary/
+ 訃聞 讣闻 [fu4 wen2] /obituary/

33124	12/14/2010 9:11:07 PM	ycandau	32150	vermillon	<< review queue entry 32150 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbs => +to
- 分泌 分泌 [fen1 mi4] /secrete/
+ 分泌 分泌 [fen1 mi4] /to secrete/secretion/
- 泌 泌 [mi4] /secrete/pour off/also pr. [bi4]/
+ 泌 泌 [mi4] /to secrete/to excrete/also pr. [bi4]/

33125	12/14/2010 9:11:28 PM	ycandau	32454	richwarm	<< review queue entry 32454 - submitted by 'richwarm' >>~@~这冬天可太长了。
- 太長 太长 [tai4 chang2] /oversize/

33126	12/14/2010 9:13:27 PM	ycandau	31536	richwarm	<< review queue entry 31536 - submitted by 'richwarm' >>~@~e.g. 香港开埠后，太平（太平墟）正好位于广州至香港的中间，遂逐渐繁荣起~@~来，并设太平镇。而虎门一词又常指太平与虎门水道之间的区域。[Wp]~@~Can expand the definition perhaps ...
+ 太平 太平 [Tai4 ping2] /place name/

33127	12/14/2010 9:13:40 PM	ycandau	32451	richwarm	<< review queue entry 32451 - submitted by 'richwarm' >>
- 醱 酦 [po1] /to ferment alcohol/
+ 醱 酦 [po1] /to ferment alcohol/Taiwan pr. po4/

33128	12/14/2010 9:17:54 PM	ycandau	32441	vermillon	<< review queue entry 32441 - submitted by 'vermillon' >>~@~桔=>橘 ?~@~Editor: er, looks like you are right. How remiss of me.
- 橘子水 桔子水 [ju2 zi5 shui3] /orangeade/orange squash/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/
+ 橘子水 橘子水 [ju2 zi5 shui3] /orangeade/orange squash/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/

33129	12/14/2010 9:33:04 PM	ycandau	32431		<< review queue entry 32431 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%94%80%E9%BE%99%E9%99%84%E5%87%A4/30005http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/17043.html
+ 攀龍附鳳 攀龙附凤 [pan1 long2 fu4 feng4] /see 扳龍附鳳 扳龙附凤 [ban1 long2 fu4 feng4]/

33130	12/14/2010 9:34:31 PM	ycandau	27909	six50nm	<< review queue entry 27909 - submitted by 'six50nm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhengde_Emperor~@~Editor: made it into the dict from another sub

33131	12/14/2010 9:59:29 PM	vermillon	32476	vermillon	<< review queue entry 32476 - submitted by 'vermillon' >>~@~format of cross-refs
- 攀龍附鳳 攀龙附凤 [pan1 long2 fu4 feng4] /see 扳龍附鳳 扳龙附凤 [ban1 long2 fu4 feng4]/
+ 攀龍附鳳 攀龙附凤 [pan1 long2 fu4 feng4] /see 扳龍附鳳|扳龙附凤[ban1 long2 fu4 feng4]/

33132	12/14/2010 10:07:14 PM	vermillon	32477	vermillon	<< review queue entry 32477 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 醱 酦 [po1] /to ferment alcohol/Taiwan pr. po4/
+ 醱 酦 [po1] /to ferment alcohol/Taiwan pr. [po4]/

33133	12/14/2010 11:25:37 PM	ycandau	31912	ycandau	<< review queue entry 31912 - submitted by 'ycandau' >>
+ 節哀順變 节哀顺变 [jie2 ai1 shun4 bian4] /refrain your grief, accept fate (condolence phrase)/

33134	12/14/2010 11:25:50 PM	ycandau	31911	ycandau	<< review queue entry 31911 - submitted by 'ycandau' >>
+ 請神容易送神難 请神容易送神难 [qing3 shen2 rong2 yi4 song4 shen2 nan2] /it's easier to invite the devil in than to send him away/

33135	12/14/2010 11:26:02 PM	ycandau	31910	ycandau	<< review queue entry 31910 - submitted by 'ycandau' >>
+ 女兒紅 女儿红 [nu:3 er2 hong2] /kind of Chinese wine/

33136	12/15/2010 12:11:27 PM	vermillon	32488	richwarm	<< review queue entry 32488 - submitted by 'richwarm' >>~@~苇弟看见我笑了，便很满足。
- 滿足 满足 [man3 zu2] /to satisfy/to meet (the needs of)/
+ 滿足 满足 [man3 zu2] /to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content/

33137	12/15/2010 12:11:44 PM	vermillon	32487	richwarm	<< review queue entry 32487 - submitted by 'richwarm' >>~@~其实，我算够忠厚了；我不相信会有第二个女人这样不捉弄他~@~的，并且我还确确实实地可怜他，...
- 可憐 可怜 [ke3 lian2] /pitiful/pathetic/
+ 可憐 可怜 [ke3 lian2] /pitiful/pathetic/to have pity on/

33138	12/15/2010 6:51:58 PM	ycandau	32483	richwarm	<< review queue entry 32483 - submitted by 'richwarm' >>~@~我记得我高中毕业的时候想去日本留学！但是后来拒签了。
+ 拒簽 拒签 [ju4 qian1] /to be refused (of an application etc)/to be denied (i.e not granted)/

33139	12/15/2010 6:55:22 PM	ycandau	32478	alanwatson	<< review queue entry 32478 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct English. Refrain from = give up; restrain = control, limit~@~Editor: interference from French :-)
- 節哀順變 节哀顺变 [jie2 ai1 shun4 bian4] /refrain your grief, accept fate (condolence phrase)/
+ 節哀順變 节哀顺变 [jie2 ai1 shun4 bian4] /restrain your grief, accept fate (condolence phrase)/

33140	12/15/2010 6:56:31 PM	ycandau	32171	richwarm	<< review queue entry 32171 - submitted by 'richwarm' >>~@~等待上课铃声响起的安静中。~@~Does "await" add any value?
- 等待 等待 [deng3 dai4] /wait for/await/
+ 等待 等待 [deng3 dai4] /to wait/to wait for/

33141	12/15/2010 6:56:53 PM	ycandau	32467	richwarm	<< review queue entry 32467 - submitted by 'richwarm' >>~@~真找不出一件事是能令人不生嫌厌的心的；如那麻脸伙计，那有抹布味的饭菜，~@~那扫不干淨的窗格上的沙土，...
+ 麻臉 麻脸 [ma2 lian3] /pockmarked face/

33142	12/15/2010 7:02:18 PM	ycandau	31537	richwarm	<< review queue entry 31537 - submitted by 'richwarm' >>~@~哈哈，我自己住，我家是河北的，我现在在虎门工作。~@~[Dong1 guan3 shi4] should be [Dong1 guan3 Shi4]~@~but then you have to change the entry that points to,~@~which also points to ... etc etc
+ 虎門鎮 虎门镇 [Hu3 men2 Zhen4] /Humen Town, also known as Taiping 太平[Tai4 ping2], a town within Dongguan prefecture-level city 東莞市|东莞市[Dong1 guan3 shi4], Guangdong/
+ 虎門 虎门 [Hu3 men2] /the Bocca Tigris, a narrow strait in the Pearl River Delta, Guangdong/Humen Town 虎門鎮|虎门镇[Hu3 men2 Zhen4]/

33143	12/15/2010 7:23:05 PM	richwarm	-1		One more dot for "i.e."
- 拒簽 拒签 [ju4 qian1] /to be refused (of an application etc)/to be denied (i.e not granted)/
+ 拒簽 拒签 [ju4 qian1] /to be refused (of an application etc)/to be denied (i.e. not granted)/

33144	12/15/2010 7:31:57 PM	ycandau	31189	torque	<< review queue entry 31189 - submitted by 'torque' >>~@~Google translate~@~Editor: Eland, village in Wisconsin, population (year 2000) 251 ... Come on, we are not kids playing on the Internet here. There are plenty of other places  on the Net where you can share this information with your young friends. By the way, do you know how to say Eland in Krypton?

33145	12/15/2010 7:36:31 PM	ycandau	31182	richwarm	<< review queue entry 31182 - submitted by 'richwarm' >>~@~衬衣虽然有些破旧，但穿在他身上依然有种王子般的矜贵。
+ 矜貴 矜贵 [jin1 gui4] /high-born/noble/aristocratic/conceited/

33146	12/15/2010 7:39:01 PM	ycandau	32418	james	<< review queue entry 32418 - submitted by 'james' >>~@~Checked with colleagues. Said it was more traditional used in written form.
- 旬日 旬日 [xun2 ri4] /ten days/short period/within a few days/
+ 旬日 旬日 [xun2 ri4] /(lit.) ten days/short period/

33147	12/15/2010 7:46:06 PM	ycandau	32362		<< review queue entry 32362 >>~@~Fixed dì to dī.
- 啲咑 啲咑 [di4 da1] /tick-tock (sound of clock)/
+ 啲咑 啲咑 [di1 da1] /tick-tock (sound of clock)/

33149	12/15/2010 7:50:13 PM	ycandau	32358		<< review queue entry 32358 >>~@~Fixed tone on first syllable. --yyz
- 阿加維 阿加维 [A4 jia1 wei2] /the Algarve (southern province of Portugal)/
+ 阿加維 阿加维 [A1 jia1 wei2] /see 阿爾加維|阿尔加维[a1 er3 jia1 wei2]/

33150	12/15/2010 7:52:49 PM	ycandau	32357		<< review queue entry 32357 >>~@~Corrected capitalization and tone on first syllable. --yyz
- 阿加莎・克裏斯蒂 阿加莎・克里斯蒂 [a4 jia1 sha1 · ke4 li3 si1 di4] /Agatha Christie/
+ 阿加莎・克里斯蒂 阿加莎・克里斯蒂 [A1 jia1 sha1 · Ke4 li3 si1 di4] /Agatha Christie/

33151	12/15/2010 7:53:09 PM	ycandau	31886	ycandau	<< review queue entry 31886 - submitted by 'ycandau' >>
+ 叫板 叫板 [jiao4 ban3] /to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song)/(coll.) to challenge/

33152	12/15/2010 7:53:22 PM	ycandau	31885	ycandau	<< review queue entry 31885 - submitted by 'ycandau' >>
+ 睡回籠覺 睡回笼觉 [shui4 hui2 long2 jiao4] /to go back to sleep (instead of rising up in the morning)/to sleep in/

33153	12/15/2010 7:53:55 PM	ycandau	32356	richwarm	<< review queue entry 32356 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better understood as a construct.~@~Edito: and means "write for sb"~@~我顺便把那两首词的内容也写给你了
- 寫給 写给 [xie3 gei3] /write to sb/

33154	12/15/2010 7:59:39 PM	ycandau	32353	vermillon	<< review queue entry 32353 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, I'm not sure, but as it's 4 for 空儿... I don't know where "in vain" should fit ~@~however.
- 空 空 [kong1] /air/sky/empty/free time/in vain/
+ 空 空 [kong1] /empty/air/sky/in vain/
- 空 空 [kong4] /emptied/leisure/
+ 空 空 [kong4] /to empty/vacant/unoccupied/space/leisure/free time/

33155	12/15/2010 8:20:21 PM	ycandau	32351	mmmoore	<< review queue entry 32351 - submitted by 'mmmoore' >>http://ks.cn.yahoo.com/question/1308012904084.htmlhttp://imandarinpod.com/hoola/index.php?option=com_content&view=article&id=473&catid=35&Itemid=67~@~Editor: that's more or less the meaning
+ 吃不了兜著走 吃不了兜着走 [chi1 bu5 liao3 dou1 zhe5 zou3] /lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)/fig. you'll have to take the consequences/

33156	12/15/2010 8:21:18 PM	ycandau	31408	vermillon	<< review queue entry 31408 - submitted by 'vermillon' >>~@~6M on google, seems quite common. I've taken Wp's def, I don't know if the ~@~sinologists have a specific word for that.
+ 士大夫 士大夫 [shi4 da4 fu1] /scholar officials/

33157	12/15/2010 8:22:03 PM	ycandau	31923	ycandau	<< review queue entry 31923 - submitted by 'ycandau' >>
- 抄 抄 [chao1] /to copy/to plagiarize/to search and seize/to go/to transcribe/to take a shortcut/to search and confiscate/
+ 抄 抄 [chao1] /to make a copy/to plagiarize/to search and seize/to raid/to grab/to go off with/to take a shortcut/to make a turning move/to fold one's arms/

33158	12/15/2010 8:22:20 PM	ycandau	31925	ycandau	<< review queue entry 31925 - submitted by 'ycandau' >>
+ 慣壞 惯坏 [guan4 huai4] /to spoil (a child)/

33159	12/15/2010 8:26:53 PM	ycandau	28381	jbradfor	<< review queue entry 28381 - submitted by 'jbradfor' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%85%AC%E4%BB%94%E9%BA%B5~@~Editor: isn't it gong zai ?
- 公仔麵 公仔面 [gong1 zi3 mian4] /instant noodles/
+ 公仔麵 公仔面 [gong1 zi3 mian4] /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/

33160	12/15/2010 8:40:23 PM	ycandau	28382		<< review queue entry 28382 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%98%9F%E8%B1%A1/47222
- 星象 星象 [xing1 xiang4] /star signs (in astrology)/
+ 星象 星象 [xing1 xiang4] /aspect of the celestial bodies (astrology)/

33161	12/15/2010 8:43:35 PM	ycandau	31588		<< review queue entry 31588 >>~@~Taiwanese term.
+ 總體經濟學 总体经济学 [zong3 ti3 jing1 ji4 xue2] /macroeconomics (Taiwan)/

33162	12/15/2010 8:44:55 PM	ycandau	31951	richwarm	<< review queue entry 31951 - submitted by 'richwarm' >>
- 鳳爪 凤爪 [feng4 zhua3] /chicken feet/phoenix talons/
+ 鳳爪 凤爪 [feng4 zhao3] /chicken feet (cuisine)/

33163	12/15/2010 8:46:03 PM	ycandau	31591	richwarm	<< review queue entry 31591 - submitted by 'richwarm' >>~@~day of the week: 今天星期几?
- 星期 星期 [xing1 qi1] /week/CL:個|个[ge4]/
+ 星期 星期 [xing1 qi1] /week/CL:個|个[ge4]/day of the week/Sunday/

33164	12/15/2010 9:59:32 PM	richwarm	32490	ycandau	<< review queue entry 32490 - submitted by 'ycandau' >>
+ 阿爾加維 阿尔加维 [A1 er3 jia1 wei2] /the Algarve (southern region of Portugal)/

33165	12/15/2010 10:00:33 PM	richwarm	32492	ycandau	<< review queue entry 32492 - submitted by 'ycandau' >>
- 阿加維 阿加维 [A1 jia1 wei2] /see 阿爾加維|阿尔加维[a1 er3 jia1 wei2]/
+ 阿加維 阿加维 [A1 jia1 wei2] /see 阿爾加維|阿尔加维[A1 er3 jia1 wei2]/

33166	12/16/2010 12:40:10 PM	vermillon	32510	oz	<< review queue entry 32510 - submitted by 'oz' >>~@~put xie3 and xue3 in square brackets.
- 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. xie3/also pr. xue3/CL:滴[di1],片[pian4]/
+ 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. [xie3]/also pr. [xue3]/CL:滴[di1],片[pian4]/

33167	12/16/2010 12:40:37 PM	vermillon	32509	oz	<< review queue entry 32509 - submitted by 'oz' >>~@~put gua1 in square brackets.~@~editor : THANKS for that, I need to improve my regexps...
- 蝸 蜗 [wo1] /snail/Taiwan pr. gua1/see 蝸牛|蜗牛[wo1 niu2]/
+ 蝸 蜗 [wo1] /snail/Taiwan pr. [gua1]/see 蝸牛|蜗牛[wo1 niu2]/

33168	12/16/2010 12:40:43 PM	vermillon	32508	oz	<< review queue entry 32508 - submitted by 'oz' >>~@~put ge1 zhi5 wo1 in square brackets.
- 胳肢窩 胳肢窝 [ga1 zhi5 wo1] /armpit/also pr. ge1 zhi5 wo1/also written 夾肢窩|夹肢窝[ga1 zhi5 wo1]/
+ 胳肢窩 胳肢窝 [ga1 zhi5 wo1] /armpit/also pr. [ge1 zhi5 wo1]/also written 夾肢窩|夹肢窝[ga1 zhi5 wo1]/

33169	12/16/2010 12:40:49 PM	vermillon	32507	oz	<< review queue entry 32507 - submitted by 'oz' >>~@~put fan2 in square brackets.
- 帆 帆 [fan1] /sail/Taiwan pr. fan2, except 帆布[fan1 bu4] canvas/
+ 帆 帆 [fan1] /sail/Taiwan pr. [fan2], except 帆布[fan1 bu4] canvas/

33170	12/16/2010 12:40:54 PM	vermillon	32506	oz	<< review queue entry 32506 - submitted by 'oz' >>~@~put shu2 shu5 in square brackets.
- 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. shu2 shu5/CL:個|个[ge4]/
+ 叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. [shu2 shu5]/CL:個|个[ge4]/

33171	12/16/2010 2:15:39 PM	vermillon	32503		<< review queue entry 32503 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/历史唯物主义/63436~@~editor : construct

33172	12/16/2010 2:15:48 PM	vermillon	32504		<< review queue entry 32504 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/历史唯心主义/63438~@~editor:construct

33173	12/16/2010 7:10:00 PM	ycandau	32511	kuailelong	<< review queue entry 32511 - submitted by 'kuailelong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chiller
+ 冷水機組 冷水机组 [leng3 shui3 ji1 zu3] /chiller/

33174	12/16/2010 7:17:58 PM	ycandau	32505	costas	<< review queue entry 32505 - submitted by 'costas' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AE%9E%E8%B6%B3/37744~@~also in~@~吴光华: 汉英辞典 (上海交通大学出版社），1997
+ 實足 实足 [shi2 zu2] /full/complete/all of/

33176	12/16/2010 7:20:27 PM	ycandau	31945	richwarm	<< review queue entry 31945 - submitted by 'richwarm' >>~@~"put forth one's strength" appears in multiple dictionaries, but adding it to the def ~@~doesn't seem to makes things any clearer. ~@~Maybe "to apply one's strength to a task" would be a better wording, if anything ~@~more is needed?
- 用力 用力 [yong4 li4] /exert oneself (physically)/put forth one's strength/
+ 用力 用力 [yong4 li4] /to exert oneself physically/

33177	12/16/2010 7:31:15 PM	ycandau	31947	jeka	<< review queue entry 31947 - submitted by 'jeka' >>~@~Example:~@~久闻大名, 今日相见感到非常荣幸。~@~I have heard of you for a long time. It's a great pleasure to meet you.
+ 久聞大名 久闻大名 [jiu3 wen2 da4 ming2] /your name has been known to me for a long time (polite)/

33178	12/16/2010 7:31:27 PM	ycandau	31577	richwarm	<< review queue entry 31577 - submitted by 'richwarm' >>
+ 總有 总有 [zong3 you3] /inevitably there will be/

33179	12/16/2010 7:32:28 PM	ycandau	31415	alanwatson	<< review queue entry 31415 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Best way to see the variety of meanings is via Google imageshttp://www.google.com/images?q=拉環
+ 拉環 拉环 [la1 huan2] /ring pull (can)/strap handle (on bus or train)/circular door handle/

33180	12/16/2010 7:34:04 PM	ycandau	31936		<< review queue entry 31936 >>~@~this is a common accounting term~@~Editor: already in the dict

33181	12/16/2010 7:35:01 PM	ycandau	31928	ycandau	<< review queue entry 31928 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一頭栽進 一头栽进 [yi1 tou2 zai1 jin4] /to plunge into/to run headlong into/

33182	12/16/2010 7:35:16 PM	ycandau	31927	ycandau	<< review queue entry 31927 - submitted by 'ycandau' >>~@~the closest I can find to "lose face" is 栽跟头, to take a plunge. But that doesn't make 栽 mean "lose face".
- 栽 栽 [zai1] /to force/to stick in/to plant/to lose face (slang)/
+ 栽 栽 [zai1] /to grow/to plant/to insert/to force on sb/to fall head first/

33183	12/16/2010 7:35:34 PM	ycandau	31924	ycandau	<< review queue entry 31924 - submitted by 'ycandau' >>~@~Dictionaries struggle with this one. It has in fact only one meaning, which it difficult to render in English. ~@~The last def is not clearly given in dicts and is my own attempt for:~@~这件事，他从来没沾边 he has never been implicated in that business~@~和某案不沾边 same~@~人家显然不许他沾边 they didn't let him share in.~@~她就决不让我们沾边了 she never lets us have a go.
+ 沾邊 沾边 [zhan1 bian1] /to have a connection with/to be close (to reality)/to be relevant/to have one's hand in/

33184	12/16/2010 7:36:38 PM	ycandau	32501	richwarm	<< review queue entry 32501 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 開始動作; 毆打或爭鬥; 用手接觸~@~YR Chao's def in Mandarin Primer: "to set about to"~@~I think "task" is a better word to use than "work"~@~Examples: ~@~1) 火车一开，将军就拿出一个棋盘，动手摆棋子。~@~2) 把所有材料都放在一起再动手烹饪。
- 動手 动手 [dong4 shou3] /to hit with hands or fists/to start work/to touch/
+ 動手 动手 [dong4 shou3] /to set about (a task)/to hit/to punch/to touch/

33185	12/16/2010 7:42:18 PM	ycandau	30441	feilipu	<< review queue entry 30441 - submitted by 'feilipu' >>
+ 主簿 主簿 [zhu3 bu4] /official registrar (of a county etc.) in imperial China/

33186	12/16/2010 7:42:35 PM	ycandau	32498	richwarm	<< review queue entry 32498 - submitted by 'richwarm' >>~@~我真不知他们爱惜我的什么；爱我的骄纵，爱我的脾气，爱我的肺病吗？有时我为这些生气，伤心，...
- 傷心 伤心 [shang1 xin1] /to grieve/broken-hearted/
+ 傷心 伤心 [shang1 xin1] /to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt/

33187	12/16/2010 7:43:55 PM	ycandau	32497	richwarm	<< review queue entry 32497 - submitted by 'richwarm' >>~@~"bad temper" is clearer, I think -- one can have an "even temper".~@~我真不知他们爱惜我的什么；爱我的骄纵，爱我的脾气，...
- 脾氣 脾气 [pi2 qi5] /temperament/disposition/temper/CL:個|个[ge4]/
+ 脾氣 脾气 [pi2 qi5] /character/temperament/disposition/bad temper/CL:個|个[ge4]/

33188	12/16/2010 7:51:11 PM	ycandau	32495	richwarm	<< review queue entry 32495 - submitted by 'richwarm' >>~@~我总愿意有那末一个人能了解得我清清楚楚的，如若不懂得我，我要那些爱，那些体贴做什么？偏偏我的父亲，我的~@~姊姊，我的朋友都如此盲目的爱惜我，我真不知他们爱惜我的什么；爱我的骄纵，爱我的脾气，爱我的肺病吗？~@~Editor: in that sentence it is "blindly"
- 盲目 盲目 [mang2 mu4] /blind/aimless/
+ 盲目 盲目 [mang2 mu4] /blind/blindly/ignorant/lacking understanding/

33190	12/16/2010 7:53:23 PM	ycandau	31922	ycandau	<< review queue entry 31922 - submitted by 'ycandau' >>
+ 魚肉百姓 鱼肉百姓 [yu2 rou4 bai3 xing4] /to prey on the people/

33191	12/16/2010 8:01:26 PM	ycandau	32481	richwarm	<< review queue entry 32481 - submitted by 'richwarm' >>~@~py tone
- 朱棣 朱棣 [Zhu1 Di1] /Zhudi, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/
+ 朱棣 朱棣 [Zhu1 Di4] /Zhu Di, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4]/

33192	12/16/2010 8:02:18 PM	ycandau	32482	richwarm	<< review queue entry 32482 - submitted by 'richwarm' >>~@~tone of the pinyin in the cross-reference Di1-->Di4
- 永樂 永乐 [Yong3 Le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhu1 Di1] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/
+ 永樂 永乐 [Yong3 le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhu1 Di4] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/

33193	12/16/2010 8:04:29 PM	ycandau	31953	richwarm	<< review queue entry 31953 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: just got under the 300 line -- hope we stay there
- 滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/get lost (imperative)/take a hike/
+ 滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/

33194	12/17/2010 3:37:44 AM	richwarm	32515	ycandau	<< review queue entry 32515 - submitted by 'ycandau' >>
+ 或然 或然 [huo4 ran2] /probable/

33195	12/17/2010 3:40:23 AM	richwarm	32513	ycandau	<< review queue entry 32513 - submitted by 'ycandau' >>~@~考取杭州大学
- 考取 考取 [kao3 qu3] /to pass an entrance exam/
+ 考取 考取 [kao3 qu3] /to pass an entrance exam/to be admitted to/

33196	12/17/2010 4:29:37 AM	richwarm	32516	ycandau	<< review queue entry 32516 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 夜郎 （やろう、ピンイン：Yèláng）、または、夜郎国（やろうこく、ピンイン：Yèláng Guó） は、~@~『史記』西南夷列伝に記されている、中国漢の時代における小国。現代の貴州省もしくは雲南省あたりに~@~あったと思われる。[Wp]
- 夜郎 夜郎 [Ye4 lang2] /Han dynasty name for southern ethnic group/southern barbarian/
+ 夜郎 夜郎 [Ye4 lang2] /small barbarian kingdom in southern China during the Han dynasty/

33197	12/17/2010 4:46:33 AM	richwarm	32517	ycandau	<< review queue entry 32517 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: in line with MoE
+ 夜郎自大 夜郎自大 [Ye4 lang2 zi4 da4] /lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit/

33198	12/17/2010 8:51:56 AM	richwarm	32527	oz	<< review queue entry 32527 - submitted by 'oz' >>~@~[medical] ---> (medical) # Meta-information should be in parens.~@~Editor: That's right, but in the context of this definition, I think the meaning of ~@~"patient" is clear without "(medical)".
- 病人 病人 [bing4 ren2] /sick person/[medical] patient/invalid/CL:個|个[ge4]/
+ 病人 病人 [bing4 ren2] /sick person/patient/invalid/CL:個|个[ge4]/

33199	12/17/2010 9:02:50 AM	richwarm	32526	oz	<< review queue entry 32526 - submitted by 'oz' >>~@~[San Guo Yanyi] ---> [San1 guo2 yan3 yi4]~@~Editor: Thanks. Should really be Yan3, I'd say, but then other entries would need to be altered.~@~I'll leave that to another day.
- 小橋 小桥 [Xiao3 Qiao2] /Xiao Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San Guo Yanyi], the two great beauties of ancient China/
+ 小橋 小桥 [Xiao3 Qiao2] /Xiao Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/

33200	12/17/2010 9:11:31 AM	richwarm	32523	oz	<< review queue entry 32523 - submitted by 'oz' >>~@~che ---> che1~@~Editor: Also di1 --> di2
- 摩的 摩的 [mo2 di1] /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che di1 shi4]/
+ 摩的 摩的 [mo2 di1] /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che1 di2 shi4]/

33201	12/17/2010 9:13:08 AM	richwarm	-1		
- 摩托車的士 摩托车的士 [mo2 tuo1 che1 di1 shi4] /motorcycle taxi/
+ 摩托車的士 摩托车的士 [mo2 tuo1 che1 di2 shi4] /motorcycle taxi/

33202	12/17/2010 9:29:44 AM	richwarm	32522	oz	<< review queue entry 32522 - submitted by 'oz' >>~@~Zhou4 紂|纣 ---> 紂|纣[Zhou4]~@~Editor: It seems he had several other names anyway, and there's no entry 紂|纣[Zhou4] to link to.
- 帝辛 帝辛 [Di4 xin1] /another name for Zhou4 紂|纣, last ruler of Shang (11th Century BC), famous as a tyrant/
+ 帝辛 帝辛 [Di4 Xin1] /Emperor Xin, last ruler of Shang (11th Century BC), famous as a tyrant/

33203	12/17/2010 9:33:45 AM	richwarm	32525	oz	<< review queue entry 32525 - submitted by 'oz' >>~@~[xie4 zhi4 ] ---> [xie4 zhi4]
- 獬 獬 [xie4] /see 獬豸[xie4 zhi4 ]/
+ 獬 獬 [xie4] /see 獬豸[xie4 zhi4]/

33204	12/17/2010 9:37:31 AM	richwarm	32524	oz	<< review queue entry 32524 - submitted by 'oz' >>~@~斗 dou3 ---> 斗[dou3]
- 斞 斞 [yu3] /stack of grain/dry measure equivalent to 16 斗 dou3 or 160 liter/
+ 斞 斞 [yu3] /stack of grain/dry measure equivalent to 16 斗[dou3] or 160 liters/

33205	12/17/2010 9:39:21 AM	richwarm	32520	oz	<< review queue entry 32520 - submitted by 'oz' >>~@~[Ling2 hu2 ] ---> [Ling2 hu2]
- 令 令 [Ling2] /see 令狐[Ling2 hu2 ]/
+ 令 令 [Ling2] /see 令狐[Ling2 hu2]/

33206	12/17/2010 9:58:20 AM	vermillon	32521	oz	<< review queue entry 32521 - submitted by 'oz' >>~@~[Lu Bu4 wei2] ---> [Lu:3 Bu4 wei2]
- 雜家 杂家 [Za2 Jia1] /Miscellaneous School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu Bu4 wei2]/
+ 雜家 杂家 [Za2 Jia1] /Miscellaneous School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/

33207	12/17/2010 10:02:41 AM	vermillon	32519	oz	<< review queue entry 32519 - submitted by 'oz' >>~@~r2 ---> ru2
- 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼[r2 huo3 ru2 tu2] (idiom), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/
+ 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼[ru2 huo3 ru2 tu2] (idiom), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/

33208	12/17/2010 1:13:49 PM	vermillon	32535		<< review queue entry 32535 >>~@~just adding the pinyin in the cross-refs.
- 錒系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinoids (rare earth series), namely: actinium Ac89 錒|锕, thorium Th90 釷|钍, protoactinium Pa91 鏷|镤, uranium U92 鈾|铀, neptunium Ne93 鎿|镎, plutonium Pu94 鈈|钚, americium Am95 鎇|镅, curium Cm96 鋦|锔, berkelium Bk97 錇|锫, californium Cf98 鐦|锎, einsteinium Es99 鎄|锿, fermium Fm100 鐨|镄, mendelevium Md101 鍆|钔, nobelium No102 鍩|锘, lawrencium Lr103 鐒|铹/
+ 錒系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinoids (rare earth series), namely: actinium Ac89 錒|锕[a1], thorium Th90 釷|钍[tu3], protoactinium Pa91 鏷|镤[pu2], uranium U92 鈾|铀[you2], neptunium Ne93 鎿|镎[na2], plutonium Pu94 鈈|钚[bu4], americium Am95 鎇|镅[mei2], curium Cm96 鋦|锔[ju2], berkelium Bk97 錇|锫[pei2], californium Cf98 鐦|锎[kai1], einsteinium Es99 鎄|锿[ai1], fermium Fm100 鐨|镄[fei4], mendelevium Md101 鍆|钔[men2], nobelium No102 鍩|锘[nuo4], lawrencium Lr103 鐒|铹[lao2]/

33209	12/17/2010 1:37:50 PM	vermillon	32540	vermillon	<< review queue entry 32540 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin xref
- 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pronounced hao3 chu4/CL:個|个[ge4]/
+ 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pronounced [hao3 chu4]/CL:個|个[ge4]/

33210	12/17/2010 1:37:52 PM	vermillon	32537	vermillon	<< review queue entry 32537 - submitted by 'vermillon' >>~@~format xref
- 華興會 华兴会 [Hua2 xing1 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in Changsha by Huang2 Xing1 黃興|黄兴 in 1904, a precursor of Sun Yat-sen's Alliance for Democracy 同盟會|同盟会 and of the Guomindang/
+ 華興會 华兴会 [Hua2 xing1 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in Changsha by 黃興|黄兴[Huang2 Xing1] in 1904, a precursor of Sun Yat-sen's Alliance for Democracy 同盟會|同盟会[Tong2 meng2 hui4] and of the Guomindang/

33211	12/17/2010 1:37:54 PM	vermillon	32536	vermillon	<< review queue entry 32536 - submitted by 'vermillon' >>~@~format of pinyin xref
- 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading hao4 in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/
+ 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading [hao4] in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/

33212	12/17/2010 3:47:09 PM	vermillon	32528	oz	<< review queue entry 32528 - submitted by 'oz' >>~@~1. Yùnchéng 運城|运城 ---> 運城|运城[Yun4 cheng2]~@~2. [Lin2 yi1 xian4 ] ---> [Lin2 yi1 xian4]~@~3. Shānxī ---> Shanxi ? (for the sake of consistency) # Is ~@~there a guideline for ~@~that (province names in roman letters) ?
- 榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in Yùnchéng 運城|运城, Shānxī, present Lin'yi county 臨猗縣|临猗县[Lin2 yi1 xian4 ]/
+ 榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi, present Lin'yi county 臨猗縣|临猗县[Lin2 yi1 xian4]/

33214	12/17/2010 8:51:36 PM	ycandau	29766	vermillon	<< review queue entry 29766 - submitted by 'vermillon' >>~@~it seems to also be the name for all sorts of grids (canalization?) as well... (a quick look at google image should give you an idea)
- 篦子 篦子 [bi4 zi5] /a double-edged fine-toothed comb/
+ 篦子 篦子 [bi4 zi5] /double-edged fine-toothed comb/grate/

33215	12/17/2010 9:08:56 PM	ycandau	31438	alanwatson	<< review queue entry 31438 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Baidu. A google image search immediately shows the 'hairspring' ~@~meaning. Lu Xun's 白光has"含著大希望的恐怕的悲聲，游絲似的在西關門前的~@~黎明中，戰戰兢兢的叫喊。"
+ 游絲 游丝 [you2 si1] /gossamer/haispring/

33217	12/17/2010 9:14:57 PM	ycandau	31967	vermillon	<< review queue entry 31967 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified : 湊>凑 (already in the dict)~@~But I couldn't find any reference to "pace" or "tempo" (奏?) however.
- 緊湊 紧湊 [jin3 cou4] /pace (e.g. of modern life)/tempo/
- 緊湊 紧凑 [jin3 cou4] /compact/terse/
+ 緊湊 紧凑 [jin3 cou4] /compact/terse/tight (schedule)/

33218	12/17/2010 9:15:55 PM	ycandau	32539	vermillon	<< review queue entry 32539 - submitted by 'vermillon' >>~@~double submission:~@~-caps for the pinyin (according to Nanyang Siang Pau)~@~-do we keep websites? we have a few entries with websites that don't seem ~@~to bring anything to the def (for instance 贵州日报, i guess the website is not ~@~the most important part of the newspaper but rather the paper edition)
- 南洋商報 南洋商报 [Nan2 yang2 shang1 bao4] /Nanyang Siang Pau (Malay's oldest newspaper), www.nanyang.com/
+ 南洋商報 南洋商报 [Nan2 yang2 Shang1 Bao4] /Nanyang Siang Pau (Malay's oldest newspaper)/

33220	12/17/2010 9:46:14 PM	ycandau	32531	prosingers1	<< review queue entry 32531 - submitted by 'prosingers1' >>~@~hello~@~Editor: not just Tw, and I guess it's getting rare. MoE now gives yi4 as first pr.
- 誼 谊 [yi4] /friendship/
+ 誼 谊 [yi4] /friendship/also pr. [yi2]/

33221	12/17/2010 9:46:38 PM	ycandau	32530	richwarm	<< review queue entry 32530 - submitted by 'richwarm' >>~@~就[jiu4]
- 便 便 [bian4] /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就: then/in that case/even if/soon afterwards/
+ 便 便 [bian4] /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就[jiu4]: then/in that case/even if/soon afterwards/

33222	12/17/2010 9:57:24 PM	ycandau	30469	feilipu	<< review queue entry 30469 - submitted by 'feilipu' >>
+ 年譜 年谱 [nian2 pu3] /chronicle (of sb's life)/

33223	12/17/2010 10:05:11 PM	ycandau	32218	vermillon	<< review queue entry 32218 - submitted by 'vermillon' >>~@~I can't find what it means exactly (zdic : 荒灾), but the entry format probably ~@~needs some re-work ?~@~Editor: all examples point to a noun use, not adj.
- 兇荒 凶荒 [xiong1 huang1] /famine ? drought/
+ 凶荒 凶荒 [xiong1 huang1] /(lit.) famine/

33224	12/17/2010 10:25:49 PM	ycandau	32493	richwarm	<< review queue entry 32493 - submitted by 'richwarm' >>~@~add "to" before verbs~@~to skip over (several chapters, a grade, ...)~@~"to beat" is ambiguous
- 跳 跳 [tiao4] /jump/hop/skip (a grade)/to leap/to bounce/to beat/
+ 跳 跳 [tiao4] /to jump/to hop/to skip over/to bounce/to palpitate/

33225	12/17/2010 10:30:12 PM	ycandau	31914	davidsands	<< review queue entry 31914 - submitted by 'davidsands' >>~@~A relatively common 成语。
+ 海底撈針 海底捞针 [hai3 di3 lao1 zhen1] /see 大海撈針|大海捞针[da4 hai3 lao1 zhen1]/

33226	12/18/2010 8:44:58 AM	vermillon	32547	costas	<< review queue entry 32547 - submitted by 'costas' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%90%91%E9%98~@~%B3%E8%8A%B1/67313~@~editor: indeed, how come it's missing...
+ 向陽花 向阳花 [xiang4 yang2 hua1] /sunflower/

33227	12/18/2010 1:19:31 PM	ycandau	31991	richwarm	<< review queue entry 31991 - submitted by 'richwarm' >>
- 和諧 和谐 [he2 xie2] /harmonious/
+ 和諧 和谐 [he2 xie2] /harmonious/harmony/

33228	12/18/2010 2:15:40 PM	ycandau	32231	ycandau	<< review queue entry 32231 - submitted by 'ycandau' >>
- 彌 弥 [mi2] /full/to fill/completely/to fix up/
+ 彌 弥 [mi2] /full/to fill/completely/more/

33229	12/18/2010 2:17:27 PM	ycandau	32230	ycandau	<< review queue entry 32230 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: in fact, this is Amitabha Tathagata
- 阿彌陀如來 阿弥陀如来 [A1 mi2 tuo2 ru2 lai2] /Amitabha, Buddha of infinite light/
+ 阿彌陀如來 阿弥陀如来 [E1 mi2 tuo2 ru2 lai2] /Amitabha, Buddha of infinite light/

33230	12/18/2010 7:52:27 PM	ycandau	32244	rypervenche	<< review queue entry 32244 - submitted by 'rypervenche' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic8AZdicAE.htmhttp://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_general_view.do?~@~page=2&code=2164
+ 犮 犮 [quan3] /old variant of 犬[quan3]/

33231	12/18/2010 7:54:15 PM	ycandau	32243	rypervenche	<< review queue entry 32243 - submitted by 'rypervenche' >>~@~You'll probably want to change the definition around a bit, but that's the ~@~essential.http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic8AZdicAE.htmhttp://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?~@~codepoint=%E7%8A%AEhttp://shuowen.chinese99.com/index.php?action=displaychar&num=6319http://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_general_view.do?~@~page=2&code=2164http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%C9%A5&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~1836252642&serial=3&recNo=0&op=&imgFont=1http://www.chineseetymology.org/CharacterASP/CharacterEtymology.aspx~@~?characterInput=%E7%8A%AE&submitButton1=Etymology (although ~@~shown as bo2 when searching for the character 髮)
+ 犮 犮 [ba2] /old variant of 拔[ba2]/

33232	12/18/2010 7:56:07 PM	ycandau	32078		<< review queue entry 32078 >>http://www.zdic.net/cd/ci/3/ZdicE5ZdicA4ZdicA733641.htm
+ 大伯子 大伯子 [da4 bai3 zi5] /(coll.) husband's elder brother/

33233	12/18/2010 8:04:04 PM	ycandau	31612	alanwatson	<< review queue entry 31612 - submitted by 'alanwatson' >>~@~狂人日記 has :將來吃了，不但太平無事，怕還會有人見情。where 見情 is short ~@~for 見景生情~@~MoE also gives a meaning of pragmatic or adaptable (比喻隨機應變), but I ~@~have not seen examples of this.
+ 見景生情 见景生情 [jian4 jing3 sheng1 qing2] /to be touched by a scene/to adapt to the situation/

33235	12/18/2010 8:10:00 PM	ycandau	29769	richwarm	<< review queue entry 29769 - submitted by 'richwarm' >>~@~meter, gauge: 体温计~@~regard as important: 他工作不计报酬。
- 計 计 [ji4] /to calculate/to compute/to count/reckon/ruse/to plan/
+ 計 计 [ji4] /to calculate/to compute/to count/to regard as important/to plan/ruse/meter/gauge/

33236	12/18/2010 8:37:14 PM	ycandau	32543		<< review queue entry 32543 >>~@~Check http://cidian.xpcha.com/~@~Editor: seeing that what you propose is systematically Google Translate, why do you point us to a source that is just another copy of a well-known dictionary?
+ 配發 配发 [pei4 fa1] /to issue/to distribute/to publish along with/

33237	12/18/2010 8:41:49 PM	ycandau	31254	ycandau	<< review queue entry 31254 - submitted by 'ycandau' >>~@~smthing more idomatic?
+ 解酒 解酒 [jie3 jiu3] /to dissipate the effects of alcohol/

33238	12/18/2010 8:47:35 PM	vermillon	32552	ron87	<< review queue entry 32552 - submitted by 'ron87' >>~@~more less like bu zhidao~@~editor: construct

33239	12/18/2010 8:47:50 PM	vermillon	32551	ron87	<< review queue entry 32551 - submitted by 'ron87' >>~@~Better combine it to reduce misinterpretation~@~editor: construct

33240	12/18/2010 8:48:07 PM	vermillon	32550	ron87	<< review queue entry 32550 - submitted by 'ron87' >>~@~I hope it makes people easier to understand~@~editor : construct

33241	12/18/2010 8:48:14 PM	ycandau	32541	vermillon	<< review queue entry 32541 - submitted by 'vermillon' >>~@~If you feel appropriate to go from "Jie 羯[Jie2]" => "羯[Jie2]", please do so.~@~Seems to me that it doesn't bring anything to have them as it's in the xref ~@~already.
- 五胡 五胡 [Wu3 Hu2] /five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鮮卑|鲜卑, Jie2 羯, Di1 氐, Qiang1 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国/
+ 五胡 五胡 [Wu3 Hu2] /five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[wu3 hu2 shi2 liu4 guo2]/

33242	12/18/2010 8:49:31 PM	ycandau	32538	vermillon	<< review queue entry 32538 - submitted by 'vermillon' >>~@~If I'm correct, we don't keep erroneous forms.
- 臬氧 臬氧 [nie4 yang3] /ozone (O3)/erroneous form of 臭氧/

33244	12/18/2010 8:51:56 PM	ycandau	32534	richwarm	<< review queue entry 32534 - submitted by 'richwarm' >>
- 陪 陪 [pei2] /to accompany/to keep sb company/
+ 陪 陪 [pei2] /to accompany/to keep sb company/to assist/old variant of 賠|赔[pei2]/

33245	12/18/2010 9:00:55 PM	ycandau	32220	james	<< review queue entry 32220 - submitted by 'james' >>http://www.naturalfibres2009.org/en/fibres/coir.html
+ 椰殼纖維 椰壳纤维 [ye1 ke2 xian1 wei2] /coconut fiber/coir/

33246	12/18/2010 11:04:02 PM	vermillon	32555	vermillon	<< review queue entry 32555 - submitted by 'vermillon' >>~@~for internal coherence check.
+ 皌 皌 [mo4] /see 開皌|开皌[kai1 mo4]/

33247	12/18/2010 11:04:05 PM	vermillon	32554	ycandau	<< review queue entry 32554 - submitted by 'ycandau' >>~@~poor Confucius
- 格物緻知 格物致知 [ge2 wu4 zhi4 zhi1] /to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end/
+ 格物致知 格物致知 [ge2 wu4 zhi4 zhi1] /to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end/

33248	12/18/2010 11:28:56 PM	vermillon	32558	vermillon	<< review queue entry 32558 - submitted by 'vermillon' >>~@~Same as for another newspaper entry that I've submitted a ~@~few days ago (and ~@~that was processed), here the website only comes "after" the ~@~news"paper".
- 新民晚報 新民晚报 [Xin1 min2 Wan3 bao4] /Xinmin Evening News, xmwb.news365.com.cn/
+ 新民晚報 新民晚报 [Xin1 min2 Wan3 bao4] /Xinmin Evening News/

33249	12/18/2010 11:29:37 PM	vermillon	32323	vermillon	<< review queue entry 32323 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's a sentence, no particularity, and probably of not much ~@~interest.
- 知識就是力量 知识就是力量 [zhi1 shi5 jiu4 shi4 li4 liang5] /Knowledge is power, slogan originally due to Francis Bacon 弗蘭西斯·培根|弗兰西斯·培根/

33250	12/18/2010 11:34:44 PM	vermillon	32437	vermillon	<< review queue entry 32437 - submitted by 'vermillon' >>~@~Yves said in April:~@~# 迴 simplifies to 回~@~If it is true, then these entries need to be modified.
- 迴 迴 [hui2] /to curve/to return/to revolve/
+ 迴 回 [hui2] /to curve/to return/to revolve/
- 迴旋 迴旋 [hui2 xuan2] /to turn around/maneuvering room/leeway/
+ 迴旋 回旋 [hui2 xuan2] /to turn around/maneuvering room/leeway/
- 迴轉 迴转 [hui2 zhuan3] /revolve/rotate/rotation/
+ 迴轉 回转 [hui2 zhuan3] /revolve/rotate/rotation/
- 輪迴 轮迴 [lun2 hui2] /reincarnate/
+ 輪迴 轮回 [lun2 hui2] /reincarnate/
- 巡迴 巡迴 [xun2 hui2] /to go around/to roam/
+ 巡迴 巡回 [xun2 hui2] /to go around/to roam/

33251	12/18/2010 11:41:07 PM	vermillon	31361	alanwatson	<< review queue entry 31361 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Strange entry~@~editor: needs to be kept for compatibility

33252	12/19/2010 12:48:00 AM	vermillon	32566	vermillon	<< review queue entry 32566 - submitted by 'vermillon' >>~@~added the simplified version in the xref.
- 大姚 大姚 [Da4 yao2] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 大姚 大姚 [Da4 yao2] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 牟定 牟定 [Mou2 ding4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 牟定 牟定 [Mou2 ding4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 牟定縣 牟定县 [Mou2 ding4 xian4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 牟定縣 牟定县 [Mou2 ding4 xian4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 南華 南华 [Nan2 Hua2] /South China/Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 南華 南华 [Nan2 Hua2] /South China/Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 南華縣 南华县 [Nan2 hua2 xian4] /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 南華縣 南华县 [Nan2 hua2 xian4] /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 雙柏 双柏 [Shuang1 bai3] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 雙柏 双柏 [Shuang1 bai3] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 雙柏縣 双柏县 [Shuang1 bai3 xian4] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 雙柏縣 双柏县 [Shuang1 bai3 xian4] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 武定 武定 [Wu3 ding4] /Wuding reign name (543-550) during Eastern Wei of the Northern Dynasties 東魏|东魏[Dong1 Wei4]/Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 武定 武定 [Wu3 ding4] /Wuding reign name (543-550) during Eastern Wei of the Northern Dynasties 東魏|东魏[Dong1 Wei4]/Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 武定縣 武定县 [Wu3 ding4 xian4] /Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 武定縣 武定县 [Wu3 ding4 xian4] /Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 姚安 姚安 [Yao2 an1] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 姚安 姚安 [Yao2 an1] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 姚安縣 姚安县 [Yao2 An1 xian4] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 姚安縣 姚安县 [Yao2 An1 xian4] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 永仁 永仁 [Yong3 ren2] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 永仁 永仁 [Yong3 ren2] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 永仁縣 永仁县 [Yong3 ren2 xian4] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 永仁縣 永仁县 [Yong3 ren2 xian4] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

33253	12/19/2010 12:48:04 AM	vermillon	32565	vermillon	<< review queue entry 32565 - submitted by 'vermillon' >>~@~space before pinyin
- 落魄 落魄 [luo4 po4] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/also pr.[luo4 tuo4]/
+ 落魄 落魄 [luo4 po4] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/also pr. [luo4 tuo4]/

33254	12/19/2010 12:48:06 AM	vermillon	32564	vermillon	<< review queue entry 32564 - submitted by 'vermillon' >>~@~xref
- 津塔 津塔 [Jin1 ta3] /Jin Tower/abbr. for 天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/
+ 津塔 津塔 [Jin1 ta3] /Jin Tower/abbr. for 天津環球金融中心|天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/

33255	12/19/2010 12:48:09 AM	vermillon	32563	vermillon	<< review queue entry 32563 - submitted by 'vermillon' >>~@~橫
- 合縱 合纵 [He2 Zong4] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 合縱 合纵 [He2 Zong4] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

33256	12/19/2010 12:48:11 AM	vermillon	32562	vermillon	<< review queue entry 32562 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong 縱横家 => 橫
- 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

33257	12/19/2010 12:48:13 AM	vermillon	32561	vermillon	<< review queue entry 32561 - submitted by 'vermillon' >>~@~removed the 硃 ref
- 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti , reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 硃元璋|朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/
+ 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti , reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/

33258	12/19/2010 1:00:31 AM	vermillon	32568		<< review queue entry 32568 >>~@~rarely used~@~editor : then don't use it.

33259	12/19/2010 1:00:43 AM	vermillon	32567	vermillon	<< review queue entry 32567 - submitted by 'vermillon' >>~@~one more 橫
- 連橫 连横 [Lian2 Heng2] /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱横家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 連橫 连横 [Lian2 Heng2] /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

33260	12/19/2010 1:34:55 AM	richwarm	32569	richwarm	<< review queue entry 32569 - submitted by 'richwarm' >>~@~stray space after "Hung-wu Ti"
- 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti , reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/
+ 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti, reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/

33261	12/19/2010 2:01:51 AM	richwarm	-1		py
- 毛主席 毛主席 [Mao2 zhu3 xi2] /Chairman Mao/Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese communist leader/
+ 毛主席 毛主席 [Mao2 Zhu3 xi2] /Chairman Mao/Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese communist leader/

33262	12/19/2010 2:13:18 AM	richwarm	32571	richwarm	<< review queue entry 32571 - submitted by 'richwarm' >>~@~stray space after Nanjing
- 江浦 江浦 [Jiang1 pu3] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing , Jiangsu/
+ 江浦 江浦 [Jiang1 pu3] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing, Jiangsu/

33263	12/19/2010 2:17:03 AM	richwarm	32572	richwarm	<< review queue entry 32572 - submitted by 'richwarm' >>~@~stray space after 'Nanjing'
- 江浦縣 江浦县 [Jiang1 pu3 xian4] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing , Jiangsu/
+ 江浦縣 江浦县 [Jiang1 pu3 xian4] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing, Jiangsu/

33264	12/19/2010 2:20:14 AM	richwarm	-1		stray space before the comma
- 鄭裕玲 郑裕玲 [Zheng4 Yu4 ling2] /Carol "Dodo" Cheng Yu-Ling (1957-) , Hong Kong actress and TV host/
+ 鄭裕玲 郑裕玲 [Zheng4 Yu4 ling2] /Carol "Dodo" Cheng Yu-Ling (1957-), Hong Kong actress and TV host/

33265	12/19/2010 2:21:58 AM	richwarm	32573	richwarm	<< review queue entry 32573 - submitted by 'richwarm' >>~@~double space after "variant of" (not visible when displayed on ~@~webpage)~@~--> single space
- 于 于 [yu2] /to go/to take/sentence-final interrogative particle/variant of  於|于[yu2]/
+ 于 于 [yu2] /to go/to take/sentence-final interrogative particle/variant of 於|于[yu2]/

33266	12/19/2010 2:23:47 AM	richwarm	-1		double space after "expression" (not visible when displayed on ~@~webpage)~@~--> single space
- 則個 则个 [ze2 ge4] /(old sentence-final expression  used for emphasis)/
+ 則個 则个 [ze2 ge4] /(old sentence-final expression used for emphasis)/

33267	12/19/2010 2:24:53 AM	richwarm	-1		double space after "variant of" (not visible when displayed on ~@~webpage)~@~--> single space
- 帘 帘 [lian2] /flag used as a shop sign/variant of  簾|帘[lian2]/
+ 帘 帘 [lian2] /flag used as a shop sign/variant of 簾|帘[lian2]/

33268	12/19/2010 2:26:00 AM	richwarm	-1		double space after "indicates the" (not visible when displayed on ~@~webpage)~@~--> single space
- 幽 幽 [you1] /remote/hidden away/secluded/serene/peaceful/to imprison/in superstition indicates the  underworld/ancient district spanning Liaonang and Hebei provinces/
+ 幽 幽 [you1] /remote/hidden away/secluded/serene/peaceful/to imprison/in superstition indicates the underworld/ancient district spanning Liaonang and Hebei provinces/

33269	12/19/2010 2:27:56 AM	richwarm	-1		double space after "variant of" (not visible when displayed on webpage)~@~--> single space
- 扁額 扁额 [bian3 e2] /variant of  匾額|匾额[bian3 e2]/
+ 扁額 扁额 [bian3 e2] /variant of 匾額|匾额[bian3 e2]/

33270	12/19/2010 2:29:02 AM	richwarm	-1		double space before "first published" (not visible when displayed on webpage)~@~--> single space
- 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1],  first published during the Han Dynasty/
+ 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/

33271	12/19/2010 6:40:04 PM	ycandau	32302	chad	<< review queue entry 32302 - submitted by 'chad' >>~@~大班: http://en.wikipedia.org/wiki/Tai-pan~@~大班台: An executive desk is made of high quality dark wood and rather large. Lots of images for .cn, but few for HK and TW, where it seems to be 主管辦公桌. I Guessed at the traditional~@~Reference sentence from book 圈子圈套: 琳达笑着，凑到洪钧的大班台前，摆弄着大班台上放着的名片架，问洪钧：“一个人干嘛呢？“
- 大班 大班 [da4 ban1] /Tai-Pan/
+ 大班 大班 [da4 ban1] /tai-pan/business executive/foreign business manager/top class of kindergarten or school grade/
+ 班檯 班台 [ban1 tai2] /office desk/

33272	12/19/2010 6:40:24 PM	ycandau	32104	richwarm	<< review queue entry 32104 - submitted by 'richwarm' >>~@~然而复选框主要是基于文本的控件，它是熟悉而有效的习惯用法。[jukuu]~@~複 seems to make more sense as the trad, but 復 seems more common in terms of google count.
+ 複選框 复选框 [fu4 xuan3 kuang4] /check box/

33273	12/19/2010 6:46:11 PM	ycandau	31630	ycandau	<< review queue entry 31630 - submitted by 'ycandau' >>
- 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /a step/a flight of steps/a ladder/a podium/a way up (towards progress etc)/
+ 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /flight of steps/fig. ladder/stepping stone/

33274	12/19/2010 6:47:58 PM	ycandau	32311	richwarm	<< review queue entry 32311 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 巴掌、拳头和飞腿如雨点般重重打在胖女孩身上。~@~2) 少林武术基本功之跳跃飞腿~@~3) 可爱小猫飞腿踢飞同伴
+ 飛腿 飞腿 [fei1 tui3] /kick/

33276	12/19/2010 6:55:41 PM	ycandau	32110		<< review queue entry 32110 >>~@~Commonly used as a verb as well. --yyz
- 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/hybrid/reunited/
+ 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/hybrid/
+ 復合 复合 [fu4 he2] /to be reunited/

33277	12/19/2010 6:56:51 PM	ycandau	32313	vermillon	<< review queue entry 32313 - submitted by 'vermillon' >>~@~两个人既然相爱，就希望朝朝暮暮在一起。
+ 朝朝暮暮 朝朝暮暮 [zhao1 zhao1 mu4 mu4] /from dawn to dusk/all the time/

33278	12/19/2010 7:06:18 PM	ycandau	29628	bruguiea	<< review queue entry 29628 - submitted by 'bruguiea' >>https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Lang_Lang_%28pianist%29~@~Editor : 3d tone
+ 郎朗 郎朗 [Lang3 Lang3] /Chinese concert pianist, 1982-/

33283	12/19/2010 7:08:08 PM	ycandau	31856	mmmoore	<< review queue entry 31856 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh/卡拉OK

33284	12/19/2010 7:08:35 PM	ycandau	32318	richwarm	<< review queue entry 32318 - submitted by 'richwarm' >>~@~竟然敢到处乱讲洛熙会亲吻你这头猪？！~@~他真的亲我了！呜……
- 嗚 呜 [wu1] /(onomat. for humming)/
+ 嗚 呜 [wu1] /onomat. for humming or whimpering/

33285	12/19/2010 7:08:49 PM	ycandau	32124	ycandau	<< review queue entry 32124 - submitted by 'ycandau' >>
- 烙 烙 [lao4] /bake/flat iron/large cake/
+ 烙 烙 [lao4] /to brand/to iron/to bake (in a pan)/

33286	12/19/2010 7:17:38 PM	ycandau	32560	vermillon	<< review queue entry 32560 - submitted by 'vermillon' >>~@~And 減壓症 is much more common (8k vs 2)
- 減壓病 减压病 [jian3 ya1 bing4] /decompression sickness/the bends/also 減壓癥|减压症[jian3 ya1 zheng4]/
+ 減壓病 减压病 [jian3 ya1 bing4] /decompression sickness/the bends/also 減壓症|减压症[jian3 ya1 zheng4]/

33287	12/19/2010 7:54:43 PM	ycandau	32184	ycandau	<< review queue entry 32184 - submitted by 'ycandau' >>~@~more of Karan's doing
- 波濤洶涌 波涛汹涌 [bo1 tao1 xiong1 yong3] /tumultuous situations/
+ 波濤洶涌 波涛汹涌 [bo1 tao1 xiong1 yong3] /waves surging forth/roaring sea/

33288	12/19/2010 7:54:55 PM	ycandau	32185	ycandau	<< review queue entry 32185 - submitted by 'ycandau' >>~@~and more. Probably got all those funny ideas from the web
- 泡制 泡制 [pao4 zhi4] /to bring under control/to take in hand/to formulate an action plan/to thwart/to checkmate/
+ 泡制 泡制 [pao4 zhi4] /to brew/to infuse/to pickle/

33289	12/19/2010 7:55:07 PM	ycandau	32186	ycandau	<< review queue entry 32186 - submitted by 'ycandau' >>
+ 如法泡製 如法泡制 [ru2 fa3 pao4 zhi4] /lit. to follow the recipe (idiom)/to follow the same plan/

33290	12/19/2010 8:02:57 PM	ycandau	32580	richwarm	<< review queue entry 32580 - submitted by 'richwarm' >>~@~到真光时，还很早，在门口遇着一群同乡的小姐们，我真厌恶那些惯做的笑靥，我不去理她们，...
+ 笑靨 笑靥 [xiao4 ye4] /dimple/smiling face/

33291	12/19/2010 8:03:14 PM	ycandau	32577	richwarm	<< review queue entry 32577 - submitted by 'richwarm' >>
- 忍 忍 [ren3] /to beat/to endure/to tolerate/
+ 忍 忍 [ren3] /to bear/to endure/to tolerate/

33292	12/19/2010 8:39:07 PM	ycandau	32331	ycandau	<< review queue entry 32331 - submitted by 'ycandau' >>
+ 斗笠 斗笠 [dou3 li4] /conical bamboo hat/

33293	12/19/2010 9:20:50 PM	richwarm	32514	ycandau	<< review queue entry 32514 - submitted by 'ycandau' >>
- 機組 机组 [ji1 zu3] /flight crew (on a plane)/
+ 機組 机组 [ji1 zu3] /flight crew (on a plane)/unit (apparatus)/

33294	12/19/2010 9:27:38 PM	richwarm	32533	richwarm	<< review queue entry 32533 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 近来为要磨练自己，常常话到口边便咽住，怕又在无意中竟刺着了别人的隐处，虽说是开玩笑。~@~2) 你咽住了到嘴边的哭腔,你遏制住了到眼眶的泪水。
+ 咽住 咽住 [yan4 zhu4] /to suppress (a sob, harsh words etc)/

33295	12/20/2010 9:53:10 PM	ycandau	32312	richwarm	<< review queue entry 32312 - submitted by 'richwarm' >>~@~什么？洛熙居然吻那只肥猪？
- 吻 吻 [wen3] /kiss/mouth/
+ 吻 吻 [wen3] /kiss/to kiss/mouth/

33296	12/20/2010 10:03:28 PM	ycandau	32309	richwarm	<< review queue entry 32309 - submitted by 'richwarm' >>~@~竟然敢到处乱讲洛熙会亲吻你这头猪？！
- 親吻 亲吻 [qin1 wen3] /kiss/
+ 親吻 亲吻 [qin1 wen3] /to kiss/kiss/

33297	12/20/2010 10:10:26 PM	ycandau	32583		<< review queue entry 32583 >>http://baike.baidu.com/view/2875511.htm
+ 群芳 群芳 [qun2 fang1] /all flowers/all beauties/all talents/

33298	12/20/2010 10:13:59 PM	ycandau	32582		<< review queue entry 32582 >>http://baike.baidu.com/view/1179913.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%81%8C%E6%8E%8C/55282
+ 職掌 职掌 [zhi2 zhang3] /to be in charge of/assignment/

33299	12/20/2010 10:15:03 PM	ycandau	32581	vermillon	<< review queue entry 32581 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not sure about these ones : does ".." exist in English? (for 1 and 3)~@~Should 2 be written as two defs or has the semi-colon another reason to be?
- 不僅如此 不仅如此 [bu4 jin3 ru2 ci3] /not only that, but ../
+ 不僅如此 不仅如此 [bu4 jin3 ru2 ci3] /not only that, but .../
- 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues ; a gang of scoundrels (idiom)/
+ 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues/a gang of scoundrels (idiom)/
- 等等 等等 [deng3 deng3] /etcetera/and so on ../wait a minute!/hold on!/
+ 等等 等等 [deng3 deng3] /etcetera/and so on .../wait a minute!/hold on!/

33300	12/20/2010 10:17:29 PM	ycandau	32578	richwarm	<< review queue entry 32578 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 宗教徒所守的法規。亦稱為「戒律」。~@~Example: 我预备骂她几句，不过话到口边便想到我为自己定下的戒条。
+ 戒條 戒条 [jie4 tiao2] /commandment/precept/

33301	12/20/2010 10:26:59 PM	richwarm	32589		<< review queue entry 32589 >>~@~In writing to a friend in Shanghai, I attempted to use this phrase to mean silly as is given in the translation, but received the ~@~following feedback: 我不知道是谁交你用的“十三点“这个词，但以后尽量不要用吧。这个词确实有傻的意思，但是它有点~@~短脏话，特别是对女孩子而言.~@~I do not know what to say to higher-level speakers, but beginners should perhaps not use this word, as it seems not to ~@~translate exactly to 傻(sha3).~@~Editor: ~@~(1) CC-CEDICT is a Chinese-->English dictionary: it's designed to give a concise English definition of Chinese terms. ~@~Using it to find the right Chinese word for an English word you have in mind (i.e. as if CEDICT were an English-->Chinese ~@~dictionary) is risky.~@~(2) "silly" has multiple senses. It is unlikely that a Chinese word defined as "silly" has exactly the same senses: ~@~(a) lacking in common sense (b) unworthy of serious concern (c) in or into a stunned, dazed, or helpless condition ~@~[Encarta]. In addition, "silly" (sense #1) may be used in a light-hearted, joking way. Perhaps you had this last sense of ~@~"silly" in mind? It might be dangerous even consulting an E-C dictionary in that case.~@~(3) 十三点 can be used as a noun as well as an adjective
- 十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /silly (Shanghainese)/
+ 十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /half-witted/nitwit/

33302	12/20/2010 10:34:46 PM	richwarm	32576	richwarm	<< review queue entry 32576 - submitted by 'richwarm' >>~@~我的笑，毓芳和云霖不会留意这有什么变异，但剑如，她能感觉到；可是她会装，装糊涂，同我毫无芥蒂的说话。~@~Editor: construct

33304	12/20/2010 10:38:02 PM	richwarm	32579	richwarm	<< review queue entry 32579 - submitted by 'richwarm' >>
- 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a pack of rogues/a gang of scoundrels (idiom)/
+ 狐群狗黨 狐群狗党 [hu2 qun2 gou3 dang3] /a skulk of foxes, a pack of dogs (idiom)/a gang of rogues/

33305	12/20/2010 10:39:19 PM	ycandau	31607	richwarm	<< review queue entry 31607 - submitted by 'richwarm' >>
- 差不多 差不多 [cha4 bu5 duo1] /almost/nearly/more or less/
+ 差不多 差不多 [cha4 bu5 duo1] /almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad/
+ 差不多的 差不多的 [cha4 bu5 duo1 de5] /the great majority/

33306	12/21/2010 12:46:11 AM	ycandau	32310	rawrlove316	<< review queue entry 32310 - submitted by 'rawrlove316' >>~@~痴心如梦想疲惫已无力再飞翔.
+ 痴心 痴心 [chi1 xin1] /infatuation/

33307	12/21/2010 1:28:39 AM	ycandau	32065		<< review queue entry 32065 >>http://dict.cn/%E7%AB%B9%E7%AF%A6http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE7ZdicABZdicB9194281.htm
+ 竹篦 竹篦 [zhu2 bi4] /bamboo comb/

33308	12/21/2010 1:29:04 AM	ycandau	32064		<< review queue entry 32064 >>http://dict.cn/%E7%AF%A6%E5%A4%B4http://cc-cedict.org/editor/editor.php?~@~handler=QueryDictionary&querydictionary_search=%E7%AF%A6
+ 篦頭 篦头 [bi4 tou2] /to comb one's hair/

33309	12/21/2010 1:46:43 AM	ycandau	32545		<< review queue entry 32545 >>~@~check http://cidian.xpcha.com~@~Editor: "abusing" is Google translate.
- 坑殺 坑杀 [keng1 sha1] /to bury alive/
+ 坑殺 坑杀 [keng1 sha1] /to bury alive/to ensnare/

33310	12/21/2010 2:10:21 AM	ycandau	30843	ycandau	<< review queue entry 30843 - submitted by 'ycandau' >>~@~and we might redo this one too.~@~Editor: done. Well, essentially rearranging.~@~"shortly before" e.g. 向晚
- 向 向 [xiang4] /direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/
+ 向 向 [xiang4] /towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with/shortly before/formerly/always/all along/

33311	12/21/2010 2:31:32 AM	ycandau	30842	ycandau	<< review queue entry 30842 - submitted by 'ycandau' >>~@~Richard suggested we redo these entries~@~Editor: "earlier/lately" is pure N, both wrong and unclear.~@~It refers to expressions like 這一向 or 前一向, which are of course constructs "一"+"向"; maybe it would be better to include such expressions in toto into the dict
- 一向 一向 [yi1 xiang4] /all along/the whole time/constantly/earlier/lately/
+ 一向 一向 [yi1 xiang4] /always (previously)/a period of time in the recent past/
- 向來 向来 [xiang4 lai2] /always/all along/
+ 向來 向来 [xiang4 lai2] /always (previously)/

33313	12/21/2010 8:12:12 PM	ycandau	32327	richwarm	<< review queue entry 32327 - submitted by 'richwarm' >>
- 火勢 火势 [huo3 shi4] /fire/conflagration/lively/flourishing/
+ 火勢 火势 [huo3 shi4] /intensity of a fire/lively/flourishing/

33314	12/21/2010 8:12:41 PM	ycandau	32325	richwarm	<< review queue entry 32325 - submitted by 'richwarm' >>~@~work chant: ...端着上起刺刀的步枪，整齐地喊着号子，坚定不移地往前推进。[莫言]~@~type/sort: 这号子人，少跟他来往！(from N)
+ 號子 号子 [hao4 zi5] /work chant/prison cell/type/sort/mark/sign/signal/

33315	12/21/2010 8:14:34 PM	ycandau	32320	richwarm	<< review queue entry 32320 - submitted by 'richwarm' >>~@~马洛亚牧师静静地躺在炕上，看到一道红光照耀在圣母玛利亚粉红色的乳房和她~@~怀抱着的圣子肉嘟嘟的脸上。
+ 肉嘟嘟 肉嘟嘟 [rou4 du1 du1] /chubby/

33316	12/21/2010 8:15:42 PM	richwarm	32222		<< review queue entry 32222 >>~@~裡 -> 里~@~Editor: See comments inline
- 阿赫蒂薩裡 阿赫蒂萨里 [A1 he4 di4 sa4 li3] /Martti Ahtisaari (1937-), Finnish diplomat and politician, veteran peace negotiator and 2008 Nobel peace laureate/
+ 阿赫蒂薩里 阿赫蒂萨里 [A1 he4 di4 sa4 li3] /Martti Ahtisaari (1937-), Finnish diplomat and politician, veteran peace negotiator and 2008 Nobel peace laureate/
- 阿裡山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan, mountain in Taiwan/
+ 阿里山 阿里山 [A1 li3 Shan1] /Alishan, mountain range in southern Taiwan/
- 阿瓦裡德 阿瓦里德 [A1 wa3 li3 de2] /Prince Alwaleed Bin Talal al-Saud of Saudi Arabia/
+ 阿瓦里德 阿瓦里德 [A1 wa3 li3 de2] /Prince Alwaleed Bin Talal al-Saud of Saudi Arabia/
- 埃裡溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4] in the Caucasus/
+ 埃里溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4] in the Caucasus/
- 德裡達 德里达 [De2 li3 da2] /Derrida (philosopher)/
+ 德里達 德里达 [De2 li3 da2] /Jacques Derrida (1930-2004), philosopher/
- 讀萬卷書，行萬裡路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan3 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /see 行萬裡路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
+ 讀萬卷書，行萬里路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan3 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
- 行千里路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /see 行萬裡路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
+ 行千里路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/

33317	12/21/2010 8:20:48 PM	ycandau	32591	richwarm	<< review queue entry 32591 - submitted by 'richwarm' >>~@~赶紧上传一张真实的头像吧，让好友一眼就能认出你！
- 趕緊 赶紧 [gan3 jin3] /hurriedly/
+ 趕緊 赶紧 [gan3 jin3] /hurriedly/without delay/

33318	12/21/2010 8:29:51 PM	richwarm	32592	richwarm	<< review queue entry 32592 - submitted by 'richwarm' >>~@~jukuu.cn examples (below) ~@~[ycandau]: "this def will be better in the active"~@~And it seems that it is almost always used in the context of visa applications.~@~被领事馆拒签  Application rejected by the consulate~@~拒签申请 reject a visa application~@~有无拒签史  Any Declined History~@~有否拒签记录~@~以前申请是否被拒签~@~他们没有理由拒签你啊.   There's no reason why they turned down your visa . ~@~我被拒签了10次.~@~你是否曾被其它国家拒签过?~@~承运人拒签提单法律责任 [non-visa example]
- 拒簽 拒签 [ju4 qian1] /to be refused (of an application etc)/to be denied (i.e. not granted)/
+ 拒簽 拒签 [ju4 qian1] /to refuse (a visa application etc)/

33319	12/21/2010 10:03:39 PM	vermillon	32604	richwarm	<< review queue entry 32604 - submitted by 'richwarm' >>~@~fu1-->Fu1
- 居里夫人 居里夫人 [Ju1 li3 fu1 ren5] /see 居禮夫人|居礼夫人[Ju1 li3 fu1 ren5]/
+ 居里夫人 居里夫人 [Ju1 li3 Fu1 ren5] /see 居禮夫人|居礼夫人[Ju1 li3 Fu1 ren5]/
- 居禮夫人 居礼夫人 [Ju1 li3 fu1 ren5] /Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), double Nobel prize-winner in Physics 1903 and Chemistry 1911/
+ 居禮夫人 居礼夫人 [Ju1 li3 Fu1 ren5] /Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), double Nobel prize-winner in Physics 1903 and Chemistry 1911/

33320	12/22/2010 7:44:25 PM	ycandau	32342	richwarm	<< review queue entry 32342 - submitted by 'richwarm' >>
- 喲 哟 [yo5] /(interj) Oh, sound made when expressing surprise/(idiom) used at end of sentence as an exclamation/
+ 喲 哟 [yo1] /Oh! (interjection indicating slight surprise)/
+ 喲 哟 [yo5] /(sentence-final particle expressing exhortation)/(syllable filler in a song)/

33321	12/22/2010 7:50:53 PM	ycandau	32609	richwarm	<< review queue entry 32609 - submitted by 'richwarm' >>
- 憎恨 憎恨 [zeng1 hen4] /detest/hatred/
+ 憎恨 憎恨 [zeng1 hen4] /to detest/hatred/

33322	12/22/2010 7:51:10 PM	ycandau	32610	richwarm	<< review queue entry 32610 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 言行失去常態。如：「為了一點芝麻小事，他便激動得拍桌子罵人，真是發神經。」
+ 發神經 发神经 [fa1 shen2 jing1] /demented/unhinged/

33323	12/22/2010 7:59:28 PM	ycandau	32607	richwarm	<< review queue entry 32607 - submitted by 'richwarm' >>
- 驚喜 惊喜 [jing1 xi3] /be pleasantly surprised/
+ 驚喜 惊喜 [jing1 xi3] /to be pleasantly surprised/

33324	12/22/2010 8:00:08 PM	ycandau	32335	richwarm	<< review queue entry 32335 - submitted by 'richwarm' >>
- 女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
+ 女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/CL:個|个[ge4],位[wei4]/Miss/Ms/

33325	12/22/2010 8:06:15 PM	ycandau	32605	costas	<< review queue entry 32605 - submitted by 'costas' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%BC%AB%E6%BA%A2/121513~@~Editor: not "to spill", maybe "to spill out"
+ 漫溢 漫溢 [man4 yi4] /to overflow/to be brimming over/

33326	12/22/2010 8:06:33 PM	ycandau	32137	ycandau	<< review queue entry 32137 - submitted by 'ycandau' >>~@~although not acknowledged by MoE, the variant relationship is in Kangxi
- 稜 棱 [leng2] /corner/square beam/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/protrusion/
+ 稜 棱 [leng2] /corner/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/protrusion/
- 稜 稜 [leng2] /corner/square beam/
+ 棱 棱 [leng2] /square beam/variant of 稜|棱[leng2]/

33327	12/22/2010 8:08:33 PM	ycandau	32329	ycandau	<< review queue entry 32329 - submitted by 'ycandau' >>
+ 僂儸 偻儸 [lou2 luo5] /see 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/

33328	12/22/2010 8:28:55 PM	ycandau	32597		<< review queue entry 32597 >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9EZdicB5.htmhttp://tw.18dao.net/%E6%BC%A2%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E5%9E%B5
+ 埯 埯 [an3] /hole in the ground to plant seeds in/to make a hole for seeds/to dibble/
+ 垵 垵 [an3] /(used in place names)/variant of 埯 [an3]/

33329	12/22/2010 9:10:17 PM	richwarm	32340	richwarm	<< review queue entry 32340 - submitted by 'richwarm' >>~@~狠毒的眼光~@~锐利的眼光~@~爱慕的眼光~@~避开众人的眼光~@~投以惊奇的眼光~@~眼光短浅~@~历史眼光~@~政治眼光~@~用老眼光看某人~@~用新眼光看事~@~用科学眼光看待事物~@~人不错，有才华，而且也挺帅的。总之，各方面条件都不错。丽丽真有眼光啊。
- 眼光 眼光 [yan3 guang1] /vision/
+ 眼光 眼光 [yan3 guang1] /gaze/insight/foresight/vision/way of looking at things/
+ 有眼光 有眼光 [you3 yan3 guang1] /to have good taste/

33330	12/22/2010 10:12:28 PM	vermillon	32612		<< review queue entry 32612 >>http://finance.qq.com/a/20100705/000581.htm~@~editor : construct

33331	12/23/2010 12:07:55 AM	vermillon	32144	ycandau	<< review queue entry 32144 - submitted by 'ycandau' >>
+ 扈 扈 [Hu4] /surname Hu/

33332	12/23/2010 1:10:50 AM	richwarm	31148	mmmoore	<< review queue entry 31148 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 動物名。鶇亞科。身體小，尾巴長，羽毛美麗，嘴短而尖，鳴聲悅耳。如藍歌鴝、紅尾鴝、短翅鴝。~@~（不知道正式的定義句法）
- 鴝 鸲 [qu2] /(mynah)/
+ 鴝 鸲 [qu2] /(bound form, used in the names of birds of various biological families)/

33333	12/23/2010 10:38:26 AM	richwarm	-1		Qúndǎo
- 皮特凱恩群島 皮特凯恩群岛 [Pi2 te4 kai3 en1 qun2 dao3] /Pitcairn Islands/
+ 皮特凱恩群島 皮特凯恩群岛 [Pi2 te4 kai3 en1 Qun2 dao3] /Pitcairn Islands/

33334	12/23/2010 10:40:19 AM	richwarm	30961		<< review queue entry 30961 >>~@~:D got it from wikipedia
+ 亞當斯敦 亚当斯敦 [Ya4 dang1 si1 dun1] /Adamstown, capital of the Pitcairn Islands/

33335	12/24/2010 11:43:59 AM	richwarm	-1		
- 指引 指引 [zhi3 yin3] /guide/show/
+ 指引 指引 [zhi3 yin3] /to guide/to show/to point (the way)/

33336	12/24/2010 11:48:54 AM	richwarm	-1		
+ 指日可待 指日可待 [zhi3 ri4 ke3 dai4] /imminent/just around the corner (idiom)/

33337	12/25/2010 8:49:39 AM	richwarm	-1		
- 拔除 拔除 [ba2 chu2] /pull out/remove/
+ 拔除 拔除 [ba2 chu2] /to pull out/to remove/

33338	12/25/2010 5:17:42 PM	vermillon	32645	richwarm	<< review queue entry 32645 - submitted by 'richwarm' >>~@~py capitals
- 太陽照在桑乾河上 太阳照在桑干河上 [tai4 yang2 zhao4 zai4 sang1 gan1 he2 shang4] /The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize/
+ 太陽照在桑乾河上 太阳照在桑干河上 [Tai4 yang2 Zhao4 Zai4 Sang1 gan1 He2 Shang4] /The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize/

33339	12/25/2010 5:19:41 PM	vermillon	32640	richwarm	<< review queue entry 32640 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 應該說 应该说 [ying1 gai1 shuo1] /it should be mentioned that .../

33340	12/25/2010 5:19:56 PM	rosswood40	32489	rosswood40	<< review queue entry 32489 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Genus' name.~@~2010-12-16 01:05:56  That would be [Xiu4 qiu2 hua1] -- but do we really want one entry for the genus Hydrangea and another entry for 'hydrangea'?~@~2010-12-16 01:08:06  Webster defines 'hydrangea' -- "any of a genus (Hydrangea) of mostly shrubs having ..." but does not define 'Hydrangea'.~@~2010-12-16 01:10:00 Wikipedia, being an encyclopedia, has an article on 'Hydrangea' but not 'hydrangea'.~@~2010-12-16 01:11:27  Since CEDICT is not an encyclopedia, maybe the current definition is right for us?~@~2010-12-16 01:40:29 That's the way NC and ABC define 绣球花 ...~@~2010-12-16 13:04:17 I see what you're saying , we should have just have hydrangea, no need to create an entry for the genus. If you have no reservations, go ahead and submit it (as a no change entry). Thanks.~@~2010-12-17 01:08:40 The genus itself is 绣球属

33341	12/26/2010 3:59:48 PM	vermillon	30485	vermillon	<< review queue entry 30485 - submitted by 'vermillon' >>~@~comes from a poem of Du Fu.~@~we may add that it's only said of women...~@~她很漂亮，皓齿明眸。~@~164k
+ 明眸皓齒 明眸皓齿 [ming2 mou2 hao4 chi3] /to have bright eyes and white teeth/

33342	12/26/2010 4:00:01 PM	vermillon	30616	vermillon	<< review queue entry 30616 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, I'm a bit lost in the ramifications of this tree... is it mother's both paternal ~@~and maternal grandparents?
+ 曾外祖父 曾外祖父 [zeng1 wai4 zu3 fu4] /great-grandfather (mother's grandfather)/

33343	12/26/2010 4:04:15 PM	vermillon	31955		<< review queue entry 31955 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%8C%E4%BA%BA%E4%B8%~@~96%E7%95%8C/99800
+ 二人世界 二人世界 [er4 ren2 shi4 jie4] /world with only two people (usually refers to a romantic couple)/romantic couple's world/

33344	12/26/2010 4:04:31 PM	vermillon	32037		<< review queue entry 32037 >>~@~This looks like a construct. Adding "上" to something is a very productive ~@~grammatical construct, such as "理论上", "事实上", etc.
- 物質上 物质上 [wu4 zhi4 shang4] /materially/

33345	12/26/2010 4:04:54 PM	vermillon	32038		<< review queue entry 32038 >>~@~Construct. Same argument as previous.
- 理論上 理论上 [li3 lun4 shang4] /in theory/theoretically/

33346	12/27/2010 12:11:59 PM	richwarm	-1		
- 開燈 开灯 [kai1 deng1] /turn on the light/
+ 開燈 开灯 [kai1 deng1] /to turn on the light/

33347	12/27/2010 12:22:31 PM	richwarm	-1		
- 顧及 顾及 [gu4 ji2] /take into account/take into consideration/
+ 顧及 顾及 [gu4 ji2] /to take into consideration/to attend to/

33348	12/28/2010 3:51:19 AM	richwarm	-1		
- 就職演講 就职演讲 [jiu4 zhi2 yan3 jiang3] /an inaugural lecture/
+ 就職演講 就职演讲 [jiu4 zhi2 yan3 jiang3] /inaugural lecture/

33349	12/28/2010 3:51:53 AM	richwarm	-1		
- 就職 就职 [jiu4 zhi2] /take office/assume a post/
+ 就職 就职 [jiu4 zhi2] /to take office/to assume a post/

33350	12/28/2010 3:57:42 AM	richwarm	32673	richwarm	<< review queue entry 32673 - submitted by 'richwarm' >>
- 發表 发表 [fa1 biao3] /to issue (a statement)/to publish/to issue/to put out/
+ 發表 发表 [fa1 biao3] /to issue/to publish/
- 發表聲明 发表声明 [fa1 biao3 sheng1 ming2] /to issue a statement/to issue a declaration/

33351	12/28/2010 4:02:52 AM	richwarm	31837	laohu489	<< review queue entry 31837 - submitted by 'laohu489' >>~@~Cause there is more than one.
- 巴爾的摩 巴尔的摩 [Ba1 er3 di4 mo2] /Baltimore, Maryland/
+ 巴爾的摩 巴尔的摩 [Ba1 er3 di4 mo2] /Baltimore (place name, surname etc)/

33352	12/28/2010 11:08:57 AM	vermillon	32630	alanwatson	<< review queue entry 32630 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct my own typo (haispring->hairspring)
- 游絲 游丝 [you2 si1] /gossamer/haispring/
+ 游絲 游丝 [you2 si1] /gossamer/hairspring/

33353	12/28/2010 11:10:10 AM	vermillon	32443	vermillon	<< review queue entry 32443 - submitted by 'vermillon' >>~@~as said before: [ycandau] who cares, this sentence only ~@~appears once, in 西遊~@~記~@~(and indeed, the trad version has 33 hits on google with 毬, ~@~and 1 with 球 ~@~which comes from cedict)
- 眾毛攢毬 众毛攒球 [zhong4 mao2 zan3 qiu2] /many little drops make an ocean (idiom)/

33355	12/28/2010 11:12:10 AM	vermillon	32145	ycandau	<< review queue entry 32145 - submitted by 'ycandau' >>
+ 馬無夜草不肥，人無外快不富 马无夜草不肥，人无外快不富 [ma3 wu2 ye4 cao3 bu4 fei2 , ren2 wu2 wai4 kuai4 bu4 fu4] /a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)/

33356	12/28/2010 1:49:17 PM	vermillon	32028		<< review queue entry 32028 >>~@~Looks like a construct. You can "上" a lot of things like trains, ~@~cars, planes... It ~@~just means to board or embark (amongst other things).
- 上飛機 上飞机 [shang4 fei1 ji1] /to get on a plane/to board/

33358	12/28/2010 1:52:24 PM	vermillon	32019		<< review queue entry 32019 >>~@~## segment 1 / 8 ~@~All these should be 里. Thought I might as well save time and ~@~do the rest in a ~@~batch.
- 埃里溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4] in the Caucasus/
+ 埃里溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4]/
- 布裡奇頓 布里奇顿 [Bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown, capital of Barbados/
+ 布里奇頓 布里奇顿 [Bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown, capital of Barbados/
- 布裡斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, capital of Queensland, Australia/
+ 布里斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, capital of Queensland, Australia/
- 德裡 德里 [De2 li3] /variant of 德里[De2 li3]/

33360	12/28/2010 1:53:40 PM	vermillon	32679	richwarm	<< review queue entry 32679 - submitted by 'richwarm' >>~@~Changed the pinyin for 三國演義 and 華容道 and for cross-~@~references to 三國演義.
- 三國演義 三国演义 [San1 guo2 yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
+ 三國演義 三国演义 [San1 guo2 Yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
- 華容道 华容道 [Hua2 rong2 dao4] /Huarong Road (traditional puzzle involving sliding wooden blocks, loosely based on episode in Three Kingdoms 三國演義|三国演义)/
+ 華容道 华容道 [Hua2 rong2 Dao4] /Huarong Road (traditional puzzle involving sliding wooden blocks, loosely based on an episode in Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/
- 大橋 大桥 [Da4 Qiao2] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/
+ 大橋 大桥 [Da4 Qiao2] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/
- 桃園結義 桃园结义 [tao2 yuan2 jie2 yi4] /to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4]) (idiom)/
+ 桃園結義 桃园结义 [tao2 yuan2 jie2 yi4] /to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom)/

33361	12/28/2010 1:54:50 PM	vermillon	32680	vermillon	<< review queue entry 32680 - submitted by 'vermillon' >>~@~Sorry, missed this one from Richard's submission.
- 小橋 小桥 [Xiao3 Qiao2] /Xiao Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/
+ 小橋 小桥 [Xiao3 Qiao2] /Xiao Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/

33362	12/28/2010 3:22:06 PM	vermillon	32041		<< review queue entry 32041 >>
+ 新造 新造 [Xin1 zao4] /Xinzao town, Guangdong/
+ 新造鎮 新造镇 [Xin1 zao4 zhen4] /Xinzao town, Guangdong/

33363	12/28/2010 3:29:43 PM	vermillon	32427	vermillon	<< review queue entry 32427 - submitted by 'vermillon' >>~@~3)葯 as a variant of 藥?~@~2)much more common~@~1)about the university, that's not the variant used on their logo ~@~: http://www.xyyyw.com/uploads/allimg/090823/1_09082303493~@~5_1.jpg~@~4)more common
- 廣州中醫葯大學 广州中医葯大学 [Guang3 zhou1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 Xue2] /Guangzhou University of Chinese Medicine/
+ 廣州中醫藥大學 广州中医药大学 [Guang3 zhou1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 Xue2] /Guangzhou University of Chinese Medicine/
- 花葯 花药 [hua1 yao4] /anther (pollen sack on stamen)/
+ 花藥 花药 [hua1 yao4] /anther (pollen sack on stamen)/
- 葯 葯 [yao4] /medicine/drug/
+ 葯 药 [yao4] /medicine/drug/variant of 藥|药[yao4]/
- 中成藥 中成葯 [zhong1 cheng2 yao4] /prepared prescription (Chinese medicine)/
+ 中成藥 中成药 [zhong1 cheng2 yao4] /prepared prescription (Chinese medicine)/

33364	12/28/2010 9:05:32 PM	vermillon	32553	ycandau	<< review queue entry 32553 - submitted by 'ycandau' >>
- 爪印 爪印 [zhua3 yin4] /paw print/
+ 爪印 爪印 [zhao3 yin4] /paw print/

33365	12/28/2010 10:54:51 PM	vermillon	32651	richwarm	<< review queue entry 32651 - submitted by 'richwarm' >>~@~As an adverb, it's "previously" when referring to the past, but ~@~"beforehand" ~@~when referring to an event in the future.
- 之前 之前 [zhi1 qian2] /before/prior to/ago/previously/
+ 之前 之前 [zhi1 qian2] /before/prior to/ago/previously/beforehand/

33366	12/29/2010 9:00:07 AM	vermillon	32686	richwarm	<< review queue entry 32686 - submitted by 'richwarm' >>
- 祝福 祝福 [zhu4 fu2] /blessings/wish well/
+ 祝福 祝福 [zhu4 fu2] /blessings/to wish sb well/

33367	12/29/2010 9:48:42 AM	richwarm	-1		
- 憎 憎 [zeng1] /detest/
+ 憎 憎 [zeng1] /to detest/

33368	12/29/2010 10:31:00 AM	richwarm	-1		
- 註定 注定 [zhu4 ding4] /be doomed/be destined (to failure etc)/
+ 註定 注定 [zhu4 ding4] /to be doomed/be destined (to failure etc)/

33369	12/29/2010 11:52:51 AM	richwarm	-1		
- 發燒 发烧 [fa1 shao1] /have a high temperature (from illness)/have a fever/
+ 發燒 发烧 [fa1 shao1] /to have a high temperature (from illness)/to have a fever/

33370	12/29/2010 9:25:29 PM	richwarm	-1		
- 抵達 抵达 [di3 da2] /arrive/reach (a destination)/
+ 抵達 抵达 [di3 da2] /to arrive/to reach (a destination)/

33371	12/30/2010 5:31:06 AM	vermillon	32689	richwarm	<< review queue entry 32689 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct: 比较 + adj. = "comparatively ..."
- 比較新 比较新 [bi3 jiao4 xin1] /comparatively new/relatively new/

33372	12/30/2010 5:31:49 AM	vermillon	32688	richwarm	<< review queue entry 32688 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it "lesser" as in "Which is the lesser evil?"? ~@~Does 比较少 mean "lesser" in this example: 她现在赚钱比较~@~少...? ~@~Isn't it just a construct 比较 + 少 ? ~@~(in the example, "comparatively little" -- rather than "lesser")~@~editor: agree, construct
- 比較少 比较少 [bi3 jiao3 shao3] /lesser/

33373	12/30/2010 11:57:49 PM	vermillon	32694	rpreuhs	<< review queue entry 32694 - submitted by 'rpreuhs' >>~@~he died
- 霍爾布魯克 霍尔布鲁克 [Huo4 er3 bu4 lu3 ke4] /Holbrook (name)/Richard C.A. Holbrooke (1941-), US diplomat, influential in brokering 1995 Dayton Bosnian peace deal, US special envoy to Afghanistan and Pakistan from 2009/
+ 霍爾布魯克 霍尔布鲁克 [Huo4 er3 bu4 lu3 ke4] /Holbrook (name)/Richard C.A. Holbrooke (1941-2010), US diplomat, influential in brokering 1995 Dayton Bosnian peace deal, US special envoy to Afghanistan and Pakistan from 2009/

33374	1/1/2011 5:08:46 AM	richwarm	32695	jbradfor	<< review queue entry 32695 - submitted by 'jbradfor' >>~@~There are two entries for this word.~@~Editor: Yes, we already have~@~夾肢窩 夹肢窝 [ga1 zhi5 wo1] /armpit/also written 胳肢窩|胳肢窝[ga1 zhi5 wo1]/
- 夾肢窩 夹肢窝 [ga1 zhi1 wo1] /armpit/

33375	1/2/2011 10:28:23 PM	vermillon	32672	richwarm	<< review queue entry 32672 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why plural?~@~白翎岛（백령도），黄海中的一个岛屿，面积46.37平方公~@~里，... [Wp]
- 島嶼 岛屿 [dao3 yu3] /islands/
+ 島嶼 岛屿 [dao3 yu3] /island/

33376	1/2/2011 10:29:08 PM	vermillon	32644	richwarm	<< review queue entry 32644 - submitted by 'richwarm' >>
+ 指戰員 指战员 [zhi3 zhan4 yuan2] /PLA commanders and fighters/

33377	1/3/2011 8:57:41 AM	vermillon	32639	ehui	<< review queue entry 32639 - submitted by 'ehui' >>~@~vicinity wise the two are close to each other, Kuala Lumpur is ~@~in fact ' inside Selangor'. Government administration wise they ~@~may be separated. Sometimes used interchangeably with ~@~places in Selangor (for example especially the adjoining city ~@~Petaling Jaya)~@~editor: we can't accept every possible abbreviation resulting ~@~of place names.

33378	1/3/2011 10:34:33 AM	vermillon	32697	richwarm	<< review queue entry 32697 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it just mean "all"?~@~editor: as it can be used with a number before it.
- 整天 整天 [zheng3 tian1] /all day long/all/
+ 整天 整天 [zheng3 tian1] /all day long/whole day/

33379	1/3/2011 10:36:02 AM	vermillon	30199	vermillon	<< review queue entry 30199 - submitted by 'vermillon' >>~@~maybe some rephrasing needed here.http://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E8%80%B3%E6%BF%A1%E7%9B%AE%E6%9F%93~@~editor: just process it to reduce the queue.
+ 耳濡目染 耳濡目染 [er3 ru2 mu4 ran3] /to be influenced/

33380	1/3/2011 10:36:41 AM	vermillon	30486	vermillon	<< review queue entry 30486 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE5ZdicAEZdic8F120117.htm
+ 宏儒 宏儒 [hong2 ru2] /learned scholar/

33381	1/3/2011 10:37:51 AM	vermillon	30747	vermillon	<< review queue entry 30747 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, probably needs rephrasing.~@~宰杀的猪、鸡等用滚水烫后去掉毛：～猪。～毛。(on Zdic)
+ 煺 煺 [tui4] /to pluck poultry or depilate pigs using hot water/

33382	1/3/2011 6:29:38 PM	vermillon	31905		<< review queue entry 31905 >>~@~Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Jyutping
+ 粵語拼音 粤语拼音 [Yue4 yu3 Pin1 yin1] /Cantonese romanization/Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems/
+ 粵拼 粤拼 [Yue4 pin1] /Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems/abbr. of 粵語拼音|粤语拼音[Yue4 yu3 Pin1 yin1]/

33383	1/3/2011 6:31:09 PM	vermillon	32700	richwarm	<< review queue entry 32700 - submitted by 'richwarm' >>
- 播音 播音 [bo1 yin1] /transmit/broadcast/
+ 播音 播音 [bo1 yin1] /to transmit/to broadcast/

33384	1/3/2011 6:44:54 PM	vermillon	31544	laohu489	<< review queue entry 31544 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
+ 墨 墨 [Mo4] /surname Mo/abbr. for 墨西哥[Mo4 xi1 ge1], Mexico/

33386	1/3/2011 7:41:48 PM	vermillon	32465	richwarm	<< review queue entry 32465 - submitted by 'richwarm' >>
+ 不想 不想 [bu4 xiang3] /unexpectedly/

33387	1/3/2011 11:18:13 PM	vermillon	32500	richwarm	<< review queue entry 32500 - submitted by 'richwarm' >>~@~有时我为这些生气，伤心，但他们却都更容让我，更爱我，...
+ 容讓 容让 [rong2 rang4] /to make a concession/to be accommodating/

33388	1/3/2011 11:33:58 PM	vermillon	32371		<< review queue entry 32371 >>~@~It looks like a construct, so it should be deleted. If you don't ~@~want to delete it, ~@~then please correct pín --> píng.
- 建設的批評 建设的批评 [jian4 she4 de5 pi1 pin2] /constructive criticism/

33389	1/4/2011 12:02:52 AM	vermillon	32702	vermillon	<< review queue entry 32702 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 饕 饕 [tao1] /gluttonous/see tāo tiè 饕餮, zoomorphic mask motif/
+ 饕 饕 [tao1] /gluttonous/see 饕餮[tao1 tie4], zoomorphic mask motif/
- 餮 餮 [tie4] /gluttonous/see tāo tiè 饕餮, zoomorphic mask motif/
+ 餮 餮 [tie4] /gluttonous/see 饕餮[tao1 tie4], zoomorphic mask motif/

33390	1/4/2011 8:31:24 PM	ycandau	32711	richwarm	<< review queue entry 32711 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 我失去工作以后, 听说我抽中了公司的奖券, 有同画饼。~@~2 我抽中两张澳洲往返机票!~@~3 记者:你们被抽中了?~@~editor : N says chou1 zhong1, but that is an error
+ 抽中 抽中 [chou1 zhong4] /to win (a prize in a lottery)/

33391	1/4/2011 8:47:22 PM	ycandau	30421	richwarm	<< review queue entry 30421 - submitted by 'richwarm' >>~@~由于大龄青年人数的增加,全国涌现了许多婚姻介绍所。
+ 大齡青年 大龄青年 [da4 ling2 qing1 nian2] /young people in their late 20s or older who are still unmarried/

33392	1/4/2011 8:58:47 PM	ycandau	32479	mmmoore	<< review queue entry 32479 - submitted by 'mmmoore' >>~@~concomitant: an event or situation that happens at the same time as or in connection with another~@~editor: that's what "attendant" means. But I think "concomitant" will be less ambiguous.
- 伴隨 伴随 [ban4 sui2] /to accompany/to follow/to occur together with/attendant/
+ 伴隨 伴随 [ban4 sui2] /to accompany/to follow/to occur together with/concomitant/

33393	1/4/2011 8:59:59 PM	ycandau	32189	richwarm	<< review queue entry 32189 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "to nurse/to look after" correct? ~@~Not in my usual dict's.~@~Maybe it should be more like "to keep watch over" (a sick child or a flock of sheep)?
- 守候 守候 [shou3 hou4] /to wait for/to expect/to nurse/to look after/
+ 守候 守候 [shou3 hou4] /to wait for/to expect/to watch over/to nurse/

33394	1/4/2011 9:01:52 PM	ycandau	32707	vermillon	<< review queue entry 32707 - submitted by 'vermillon' >>~@~we have 包车 already, but 黄包车 seems to be used as a word.
+ 黃包車 黄包车 [huang2 bao1 che1] /rickshaw/

33395	1/4/2011 9:11:05 PM	ycandau	32704	vermillon	<< review queue entry 32704 - submitted by 'vermillon' >>~@~稍许放一点点醋。~@~蛋糕上稍许撒了些糖。~@~请稍许坦率一点。~@~让我稍许休息一会儿。http://www.jukuu.com/search.php?q=%E7%A8%8D%E8%AE%B8
+ 稍許 稍许 [shao1 xu3] /a little/a bit/

33396	1/4/2011 9:11:28 PM	ycandau	32183	ycandau	<< review queue entry 32183 - submitted by 'ycandau' >>
- 缺陷 缺陷 [que1 xian4] /a defect/a flaw/
+ 缺陷 缺陷 [que1 xian4] /defect/flaw/physical defect/

33397	1/4/2011 9:11:42 PM	ycandau	32182	ycandau	<< review queue entry 32182 - submitted by 'ycandau' >>
+ 脅持 胁持 [xie2 chi2] /to hold under duress/

33398	1/4/2011 9:28:00 PM	ycandau	32455	richwarm	<< review queue entry 32455 - submitted by 'richwarm' >>~@~報來了，便看報，順著次序看那大號字標題的國內新聞，然后又看國外要聞，本埠瑣聞……
+ 本埠 本埠 [ben3 bu4] /this city/this town/

33399	1/5/2011 6:10:21 PM	vermillon	32722	richwarm	<< review queue entry 32722 - submitted by 'richwarm' >>
- 救贖 救赎 [jiu4 shu2] /rescue and redeem/
+ 救贖 救赎 [jiu4 shu2] /to rescue and redeem/

33400	1/5/2011 9:26:36 PM	ycandau	32666	vermillon	<< review queue entry 32666 - submitted by 'vermillon' >>~@~do my latest entries feel like I'm eating too much?
+ 海棗 海枣 [hai3 zao3] /date (fruit)/

33401	1/5/2011 9:27:37 PM	ycandau	32665	vermillon	<< review queue entry 32665 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%8B%A6%E8%8B%A3
+ 苦苣 苦苣 [ku3 ju4] /endive/
+ 苦菊 苦菊 [ku3 ju2] /endive/

33405	1/5/2011 9:30:22 PM	ycandau	32664	aikeqin	<< review queue entry 32664 - submitted by 'aikeqin' >>~@~This is an ailment which affects fetuses/unborn babies which is fairly well-known in the UK and China - I think Western people and Chinese people will be interested in the corresponding term in Chinese and/or English.
+ 脊柱裂 脊柱裂 [ji3 zhu4 lie4] /spina bifida/

33406	1/5/2011 9:30:46 PM	ycandau	32663	richwarm	<< review queue entry 32663 - submitted by 'richwarm' >>~@~那些地方呢，人口比较的稀少一点儿。
- 稀少 稀少 [xi1 shao3] /rare/rarely/
+ 稀少 稀少 [xi1 shao3] /sparse/rare/

33407	1/5/2011 9:36:01 PM	ycandau	32661	vermillon	<< review queue entry 32661 - submitted by 'vermillon' >>~@~The name of the monkey is 猕猴 of course. It seems that this word is often misspelled but I think our policy is not to include typos. (900k vs 9m for the "correct" version)~@~Or at least have a mention that one spelling is an "alternative"?
- 獼猴桃 猕猴桃 [mi2 hou2 tao2] /Chinese gooseberry/Kiwi fruit/
+ 獼猴桃 猕猴桃 [mi2 hou2 tao2] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/
- 彌猴桃 弥猴桃 [mi2 hou2 tao2] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/

33408	1/5/2011 9:43:52 PM	ycandau	32723	richwarm	<< review queue entry 32723 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: answering your question:~@~of course it's a construct. But:~@~- it's a sufficiently fixed expression to be a considered as one word;~@~- this sense of 處, and the 於 construction, are rather classical, and hard for the beginning reader;~@~- it helps illustrate the verbal meaning of 處, and shows a correct use of it.
- 處於 处于 [chu3 yu2] /be (in some state, position, or condition)/
+ 處於 处于 [chu3 yu2] /to be in (some state, position, or condition)/

33409	1/5/2011 9:48:05 PM	ycandau	32502		<< review queue entry 32502 >>~@~It's definitely gōngzǎi not gōngzǐ. --yyz
- 公仔麵 公仔面 [gong1 zi3 mian4] /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/
+ 公仔麵 公仔面 [gong1 zai3 mian4] /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/

33410	1/5/2011 9:51:01 PM	ycandau	32658	richwarm	<< review queue entry 32658 - submitted by 'richwarm' >>
- 呢 呢 [ne5] /(question particle for subjects already mentioned)/
+ 呢 呢 [ne5] /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?")/particle for inquiring about location ("Where is ...?")/particle serving as a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?")/(at the end of a declarative sentence) a particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/

33411	1/5/2011 9:53:00 PM	ycandau	32657	richwarm	<< review queue entry 32657 - submitted by 'richwarm' >>~@~Has a more casual sense as well:~@~对了，你平时都做些什么的呢？
- 平時 平时 [ping2 shi2] /in normal times/in peacetime/
+ 平時 平时 [ping2 shi2] /ordinarily/in normal times/in peacetime/

33412	1/5/2011 9:55:06 PM	ycandau	32720	vermillon	<< review queue entry 32720 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing accents. There's a lot of accents to be removed, I may do that later if ~@~you think it's useful. (it may be as searching "Shānxī" or "Shanxi" will not return ~@~entries containing Shānxī but only those containing Shanxi)~@~Editor: agree with that, no pinyin tones outside of pinyin fields (it's useless and pretentious anyhow)
- 侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /Houma county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/

33413	1/5/2011 9:56:44 PM	ycandau	32655	vermillon	<< review queue entry 32655 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicA4Zdic85.htm
+ 夅 夅 [xiang2] /old variant of 降[xiang2]/
+ 夅 夅 [jiang4] /old variant of 降[jiang4]/

33414	1/5/2011 9:59:46 PM	ycandau	32654	richwarm	<< review queue entry 32654 - submitted by 'richwarm' >>
- 將就 将就 [jiang1 jiu5] /accept (a bit reluctantly)/put up with/
+ 將就 将就 [jiang1 jiu5] /to accept (a bit reluctantly)/to put up with/

33415	1/5/2011 11:30:14 PM	ycandau	32496	richwarm	<< review queue entry 32496 - submitted by 'richwarm' >>~@~Various sources say there is an element of willfulness, wildness, self-indulgence or being "ungovernable" in 驕縱.~@~我总愿意有那末一个人能了解得我清清楚楚的，如若不懂得我，我要那些爱，那些体贴做什么？偏偏我的父亲，我的~@~姊姊，我的朋友都如此盲目的爱惜我，我真不知他们爱惜我的什么；爱我的骄纵，爱我的脾气，爱我的肺病吗？~@~Editor: of course, that's the meaning of 纵:不加约束
- 驕縱 骄纵 [jiao1 zong4] /arrogant/
+ 驕縱 骄纵 [jiao1 zong4] /arrogant and willful/

33416	1/5/2011 11:35:29 PM	ycandau	32649	richwarm	<< review queue entry 32649 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sorrowing"?~@~anyway, too many words in the def, I think~@~Editor: too many words spoil the dict~@~(couldn't help myself)
- 憂傷 忧伤 [you1 shang1] /distressed/sorrowing/sad/worried/grieved/laden with grief/
+ 憂傷 忧伤 [you1 shang1] /distressed/laden with grief/

33417	1/5/2011 11:39:26 PM	ycandau	32698	richwarm	<< review queue entry 32698 - submitted by 'richwarm' >>
- 慶賀 庆贺 [qing4 he4] /congratulate/
+ 慶賀 庆贺 [qing4 he4] /to congratulate/to celebrate/

33418	1/5/2011 11:41:12 PM	ycandau	32332	ycandau	<< review queue entry 32332 - submitted by 'ycandau' >>
- 臨淵羨魚，不如退而結網 临渊羡鱼，不如退而结网 [lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] /better to return home and weave a net than stand by water and desire the fishes (idiom)/one should take practical steps to achieve one’s aims/it is vain to fish without a hook, or read without a book/
+ 臨淵羨魚，不如退而結網 临渊羡鱼，不如退而结网 [lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] /better to go home and weave a net, than to stand by the pond and covet fish (idiom)/
- 臨淵羨魚 临渊羡鱼 [lin2 yuan1 xian4 yu2] /to stand by the water and desire the fishes (idiom)/to desire something but not take practical steps to obtain it/it is vain to fish without a hook, or read without a book/
+ 臨淵羨魚 临渊羡鱼 [lin2 yuan1 xian4 yu2] /see 臨淵羨魚，不如退而結網|临渊羡鱼，不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3]/
+ 臨河羨魚 临河羡鱼 [lin2 he2 xian4 yu2] /see 臨淵羨魚，不如退而結網|临渊羡鱼，不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3]/
+ 臨川羨魚 临川羡鱼 [lin2 chuan1 xian4 yu2] /see 臨淵羨魚，不如退而結網|临渊羡鱼，不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3]/

33419	1/6/2011 9:03:29 AM	vermillon	32735	ycandau	<< review queue entry 32735 - submitted by 'ycandau' >>
+ 千夫 千夫 [qian1 fu1] /a lot of people (literary)/

33420	1/6/2011 8:39:23 PM	ycandau	32741	vermillon	<< review queue entry 32741 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%91%B3%E8%A7%89%E8%BF%9~@~F%E9%92%9D/448694~@~That new novel I'm reading 陆文夫《美食家》seems to bring a lot of ~@~vocabulary not yet in cedict (and arguably useful...)~@~editor : arguably, eh? :-)~@~myself, I would say 味觉失灵
+ 味覺遲鈍 味觉迟钝 [wei4 jue2 chi2 dun4] /amblygeustia/loss of food taste/

33421	1/6/2011 8:44:13 PM	ycandau	32739	vermillon	<< review queue entry 32739 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9B%9B%E5%A4%A7%E7%9A%8~@~6%E7%A9%BA/124603~@~editor: er, maybe I am processing without discussion -- but "is vain" seemed ambiguous to me
+ 四大皆空 四大皆空 [si4 da4 jie1 kong1] /lit. the four elements are vanity (idiom)/this world is an illusion/

33422	1/6/2011 8:59:26 PM	ycandau	32225		<< review queue entry 32225 >>~@~According to christian faith there is no God and Holy Spirit, as it was written in previous entry. There is God: Father, Son and Holy Spirit. Hypostatic union is union of divine and human nature in Jesus. In this case "hypostatic" means "personal", because it is the person of the Verb (God the Son) who unites divinity and humanity so that they become one reality, i e Jesus is God and man at the same time.~@~Editor: it's first and mainly a common phrase:~@~太阳能：与建筑融为一体
- 融為一體 融为一体 [rong2 wei2 yi1 ti3] /hypostatic union (i.e. metaphysical union based on same essence)/the metaphysical union of Jesus Christ with God and the Holy Spirit/
+ 融為一體 融为一体 [rong2 wei2 yi1 ti3] /to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)/

33423	1/6/2011 9:01:00 PM	ycandau	32669	miles	<< review queue entry 32669 - submitted by 'miles' >>
+ 自由式 自由式 [zi4 you2 shi4] /free style (in sports)/
+ 單板滑雪 单板滑雪 [dan1 ban3 hua2 xue3] /to snowboard/

33424	1/6/2011 9:12:33 PM	ycandau	32737		<< review queue entry 32737 >>~@~Celebrated in Italy on January 6thhttp://www.justitrip.com.tw/sight_detail.jsp?sid=819~@~also called 巫婆節~@~Editor: I think Epiphany is known in most of the catholic countries. And you will never convince them that 巫婆節 means Epiphany. 巫婆節 is just a random translation on that site of "La Befana", which in fact occurs on the evening of the fifth.
+ 主顯節 主显节 [zhu3 xian3 jie2] /Epiphany/

33425	1/6/2011 9:14:40 PM	ycandau	32532	richwarm	<< review queue entry 32532 - submitted by 'richwarm' >>~@~hear --> heard~@~你咽住了到嘴边的哭腔,你遏制住了到眼眶的泪水。
- 哭腔 哭腔 [ku1 qiang1] /dirge/opera tune portraying mourning/voice hear between sobs/
+ 哭腔 哭腔 [ku1 qiang1] /sobbing tone/sob/dirge/opera tune portraying mourning/

33426	1/6/2011 9:19:02 PM	ycandau	30478	conorstuart88	<< review queue entry 30478 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Ecfa DEBATEhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A4u%A8%E3%BE%F7&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~1733310915&op=&imgFont=1~@~以刀具切削金屬或以砂輪研磨工作物使其變成所需形狀和尺寸的機械。
+ 工具機 工具机 [gong1 ju4 ji1] /machine tool/

33427	1/6/2011 9:21:29 PM	ycandau	32668	james	<< review queue entry 32668 - submitted by 'james' >>~@~China Daily article on recent interest rate rise.http://www.chinadaily.com.cn/dfpd/2010-12/27/content_11757685_2.htm~@~editor: total construct/literal translation of the English.~@~But I will add "quantitative" to the def of 數量, it's used as an adjective in many similar constructs.

33428	1/6/2011 9:22:34 PM	ycandau	32744	ycandau	<< review queue entry 32744 - submitted by 'ycandau' >>
- 數量 数量 [shu4 liang4] /amount/quantity/CL:個|个[ge4]/
+ 數量 数量 [shu4 liang4] /amount/quantity/CL:個|个[ge4]/quantitative/

33429	1/6/2011 9:22:56 PM	ycandau	32542	ycandau	<< review queue entry 32542 - submitted by 'ycandau' >>
+ 清火 清火 [qing1 huo3] /to clear internal heat (Chinese Medicine)/

33430	1/6/2011 9:23:43 PM	ycandau	32743	vermillon	<< review queue entry 32743 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_customs_gold_unithttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B3%95%E5%B8%81/99891~@~and 法币 seems to be short for 法定货币, fiat money.http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%B3%95%E5%B8%81
+ 關金圓 关金圆 [guan1 jin1 yuan2] /Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948/
+ 關金 关金 [guan1 jin1] /see 關金圓|关金圆[guan1 jin1 yuan2]/
+ 法幣 法币 [fa3 bi4] /Fabi, first currency issued by the 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] in 1935, in use until 1948/

33431	1/6/2011 9:25:38 PM	ycandau	32518	ycandau	<< review queue entry 32518 - submitted by 'ycandau' >>~@~as Rich said, it's usually listed as nao5.
- 湊熱鬧 凑热闹 [cou4 re4 nao4] /to butt in (an cause trouble)/to cause trouble/to join in the fun/to get in on the action/
+ 湊熱鬧 凑热闹 [cou4 re4 nao5] /to join in the fun/to get in on the action/(fig.) to butt in/to create more trouble/

33432	1/6/2011 9:26:22 PM	ycandau	32731	miles	<< review queue entry 32731 - submitted by 'miles' >>
+ 斯蒂芬 斯蒂芬 [Si1 di4 fen1] /Stephen or Steven (name)/
+ 博斯沃思 博斯沃思 [Bo2 si1 wo4 si1] /Bosworth (name)/Stephen Bosworth (1939-), US academic and diplomat, special representative for policy on North Korea from 2009/

33433	1/6/2011 9:29:36 PM	ycandau	32726		<< review queue entry 32726 >>~@~commonly used term for travel agents/travellers~@~Editor: trip, yes. Ticket, no~@~was a needed addition, since it's very common
- 往返 往返 [wang3 fan3] /to go back and forth/to go to and fro/
+ 往返 往返 [wang3 fan3] /to go back and forth/to go to and fro/round trip/

33434	1/6/2011 9:32:16 PM	ycandau	32512		<< review queue entry 32512 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%90%AC%E9%A3%8E%E5%B0%B1%E6%98%AF%E9%9B%A8/1868025
+ 聽風就是雨 听风就是雨 [ting1 feng1 jiu4 shi4 yu3] /lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom)/to believe rumors/to be credulous/

33435	1/7/2011 9:40:01 AM	vermillon	32751	richwarm	<< review queue entry 32751 - submitted by 'richwarm' >>
- 惦 惦 [dian4] /think of, remember, miss/
+ 惦 惦 [dian4] /to think of/to remember/to miss/

33436	1/7/2011 9:40:03 AM	vermillon	32749	richwarm	<< review queue entry 32749 - submitted by 'richwarm' >>
- 領養 领养 [ling3 yang3] /adoption/to adopt a child/
+ 領養 领养 [ling3 yang3] /adoption/to adopt (a child)/

33437	1/7/2011 9:40:31 AM	vermillon	32748	richwarm	<< review queue entry 32748 - submitted by 'richwarm' >>
- 不愧 不愧 [bu4 kui4] /be worthy of/deserve to be called/prove oneself to be/
+ 不愧 不愧 [bu4 kui4] /to be worthy of/to deserve to be called/to prove oneself to be/

33438	1/7/2011 9:40:33 AM	vermillon	32747	richwarm	<< review queue entry 32747 - submitted by 'richwarm' >>
- 報到 报到 [bao4 dao4] /report for duty/check in/register/
+ 報到 报到 [bao4 dao4] /to report for duty/to check in/to register/

33439	1/7/2011 9:40:34 AM	vermillon	32746	richwarm	<< review queue entry 32746 - submitted by 'richwarm' >>
- 拿起 拿起 [na2 qi3] /pick up/
+ 拿起 拿起 [na2 qi3] /to pick up/

33440	1/7/2011 9:40:36 AM	vermillon	32745	richwarm	<< review queue entry 32745 - submitted by 'richwarm' >>~@~No space in "freestyle", according to Encarta --- and me  :-)
- 自由式 自由式 [zi4 you2 shi4] /free style (in sports)/
+ 自由式 自由式 [zi4 you2 shi4] /freestyle (in sports)/

33441	1/7/2011 11:02:26 AM	richwarm	32750	jordanprice	<< review queue entry 32750 - submitted by 'jordanprice' >>~@~added a classifier.
- 項鏈 项链 [xiang4 lian4] /necklace/
+ 項鏈 项链 [xiang4 lian4] /necklace/CL:條|条[tiao2]/

33442	1/7/2011 8:16:16 PM	ycandau	32549	ycandau	<< review queue entry 32549 - submitted by 'ycandau' >>~@~on Rich's suggestion
- 強 强 [qiang2] /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/
+ 強 强 [qiang2] /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/best in their category, e.g. see 百強|百强[bai3 qiang2]/

33443	1/7/2011 8:22:26 PM	ycandau	32756		<< review queue entry 32756 >>~@~In the context of a business~@~Editor: No. But this word was missing , thank you.~@~本部 can also be a construct: this Department (i.e. to which the speaker belongs)
+ 本部 本部 [ben3 bu4] /headquarters/home office/

33444	1/7/2011 8:28:01 PM	ycandau	32755		<< review queue entry 32755 >>~@~the pinyin of the city of 蘇州|苏州 is not Changshou but Changshu
- 常熟 常熟 [Chang2 shou2] /Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
+ 常熟 常熟 [Chang2 shu2] /Changshu county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/

33445	1/7/2011 8:30:46 PM	ycandau	32754	alanwatson	<< review queue entry 32754 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Nciku, Yahoo Taiwan. 73m G hits.~@~Editor: well, shows that some common words are not yet in the dict (while very rare ones *are* in it)
+ 排序 排序 [pai2 xu4] /to sort/to arrange in order/

33447	1/7/2011 8:53:33 PM	ycandau	32681	vermillon	<< review queue entry 32681 - submitted by 'vermillon' >>~@~The simplified of 蒼惶 should be 苍惶, or is it a matter of variant?~@~Editor: well, 仓惶 is more common than 苍惶; but it's yet another variant, already in the dict
- 蒼惶 仓惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
+ 蒼惶 苍惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/

33448	1/7/2011 8:54:03 PM	ycandau	32753	alanwatson	<< review queue entry 32753 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Loose the Capital C
- 公司治理 公司治理 [gong1 si1 zhi4 li3] /Corporate governance/
+ 公司治理 公司治理 [gong1 si1 zhi4 li3] /corporate governance/

33449	1/7/2011 8:54:59 PM	ycandau	32677	vermillon	<< review queue entry 32677 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%85%B8%E8%83%83%E7%82%8E
+ 腸胃炎 肠胃炎 [chang2 wei4 yan2] /gastroenteritis/

33450	1/7/2011 9:02:01 PM	ycandau	32676	vermillon	<< review queue entry 32676 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Paresthesia
- 戳刺感 戳刺感 [chuo1 ci4 gan3] /pins and needles (in muscle)/
+ 戳刺感 戳刺感 [chuo1 ci4 gan3] /pins and needles (in muscle)/paresthesia/

33451	1/7/2011 9:36:47 PM	ycandau	32548		<< review queue entry 32548 >>~@~You guys are so retarded. You could've picked any old example but you had ~@~to pick 爱好 for which both ai4 hao4 and ai4 hao3 are correct readings and ~@~mean different things. ha~@~Editor: one word comes to mind, 半瓶醋.~@~People who are uneducated are prompt to vilify perceived errors in others. More often than not, they make fool of themselves by displaying their own ignorance.~@~If you were able to read Chinese, you could check that 改变一个字的原来读音以表示词义的转变。通常是声调的改变。如“长幼”的“长”不读cháng而读zhǎng，“喜好”的“好”不读hǎo而读hào。~@~讀破 is correct reading. Reading 剎那 shànà is incorrect.~@~What you are referring to, and the example you are providing, prove you don't understand the difference between 讀錯 and 讀破. Ha.~@~Learn some Chinese, and then come back. Learn some urbanity too.~@~Next time you feel inclined to abusing your betters, be a man and leave your name and e-mail address.
- 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading [hao4] in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/

33452	1/7/2011 9:37:59 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 33451 >>~@~let's not get excited
+ 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading [hao4] in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/

33453	1/8/2011 12:10:48 AM	vermillon	32758	ycandau	<< review queue entry 32758 - submitted by 'ycandau' >>~@~editor: strange coincidence...
- 抓 抓 [zhua1] /to grab/to catch/to arrest/to snatch/
+ 抓 抓 [zhua1] /to grab/to catch/to arrest/to snatch/to scratch/

33454	1/8/2011 12:15:56 PM	ycandau	31624	laohu489	<< review queue entry 31624 - submitted by 'laohu489' >>~@~this is a family of plants not a species. ephendrine has many uses, some of them outside tcm
- 麻黃 麻黄 [ma2 huang2] /ephedra plant (Ephedra sinica)/ephedrine (alkaloid of traditional Chinese medicine)/
+ 麻黃 麻黄 [ma2 huang2] /ephedra (genus Ephedra)/
+ 麻黃鹼 麻黄碱 [ma2 huang2 jian3] /ephedrine/

33455	1/8/2011 12:44:25 PM	ycandau	30667	laohu489	<< review queue entry 30667 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Rich pointed that ABC says "metals" (uncountable). But it does in fact mean "a metal", and ~@~種 is its correct measure word, as for all words that indicate a classification.~@~Examples:~@~金、銀、銅、鐵、和錫......五金店所賣的不僅限於這五種金屬  not restricted to these five metals~@~not "these five kinds of metal"~@~金是一種廣受歡迎的貴金屬 Gold is a precious metal~@~not "gold is a sort of precious metal"~@~现在将1G的这种金属熔进10G密度10倍于它的另一种金属 ... this metal ... another metal.~@~not "...this kind of metal... another kind of metal"

33456	1/8/2011 12:47:47 PM	ycandau	32687	thisparticulareditor	<< review queue entry 32687 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~this is used as a single word~@~Editor: in English, yes. But in Chinese, it's just as "不好", bad.~@~And even "unhygienic" is unnecessary in an English dict, being a common derivation

33457	1/8/2011 12:49:16 PM	ycandau	32557	ycandau	<< review queue entry 32557 - submitted by 'ycandau' >>~@~Some say this is the correct orthography.
+ 貓匿 猫匿 [mao1 ni4] /see 貓膩|猫腻[mao1 ni4]/

33458	1/8/2011 1:02:45 PM	ycandau	32762	vermillon	<< review queue entry 32762 - submitted by 'vermillon' >>~@~"可是三十多年前离家别井，暗中告别亲人，向着黑暗猛冲的情景却点滴不漏地保~@~存在记忆里。"~@~Can't find it in other dics (the ones I've searched in!)~@~Editor: doesn't seem very common, that's why
+ 離家別井 离家别井 [li2 jia1 bie2 jing3] /to leave home/to abandon one's family/

33459	1/8/2011 1:03:28 PM	ycandau	32685	richwarm	<< review queue entry 32685 - submitted by 'richwarm' >>
- 使煩惱 使烦恼 [shi3 fan2 nao3] /worry/

33460	1/8/2011 1:12:07 PM	ycandau	32684	richwarm	<< review queue entry 32684 - submitted by 'richwarm' >>
- 退 退 [tui4] /retreat/to decline/to move back/to withdraw/
+ 退 退 [tui4] /to retreat/to decline/to move back/to withdraw/

33461	1/8/2011 1:30:40 PM	ycandau	32682	mmmoore	<< review queue entry 32682 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：已至窮途末路的敵人，不可過分逼迫，以免其反撲拚命。~@~Editor: this quote from Sunzi appears in freely varied forms, thus it's more a general idea than an idiom.~@~The only thing that may need explaining is 窮寇.
+ 窮寇 穷寇 [qiong2 kou4] /cornered enemy/

33462	1/8/2011 1:49:42 PM	ycandau	28956	feilipu	<< review queue entry 28956 - submitted by 'feilipu' >>
+ 交趾 交趾 [Jiao1 zhi3] /former southernmost province of the Chinese Empire, now northern Vietnam/

33463	1/8/2011 1:50:14 PM	ycandau	32674	richwarm	<< review queue entry 32674 - submitted by 'richwarm' >>
- 編 编 [bian1] /weave/plait/organize/group/arrange/edit/compile/write/compose/fabricate/
+ 編 编 [bian1] /to weave/to plait/to organize/to group/to arrange/to edit/to compile/to write/to compose/to fabricate/

33464	1/8/2011 2:00:00 PM	ycandau	32760	vermillon	<< review queue entry 32760 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) cap?~@~2)+pinyin~@~3) http://baike.baidu.com/view/1634656.htm
- 汴 汴 [bian4] /name of a river in Henan/Henan/
+ 汴 汴 [Bian4] /name of a river in Henan/Henan/
- 汴梁 汴梁 [Bian4 liang2] /old name of Kaifeng 開封|开封/
+ 汴梁 汴梁 [Bian4 liang2] /old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1]/
+ 汴州 汴州 [Bian4 zhou1] /old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1]/

33465	1/8/2011 7:44:56 PM	vermillon	32764	vermillon	<< review queue entry 32764 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~removing tone marks.
- 安澤 安泽 [An1 ze2] /Anze county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 安澤 安泽 [An1 ze2] /Anze county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 安澤縣 安泽县 [An1 ze2 xian4] /Anze county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 安澤縣 安泽县 [An1 ze2 xian4] /Anze county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 大寧 大宁 [Da4 ning2] /Daning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 大寧 大宁 [Da4 ning2] /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 大寧縣 大宁县 [Da4 ning2 xian4] /Daning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 大寧縣 大宁县 [Da4 ning2 xian4] /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 汾西 汾西 [Fen2 xi1] /Fengxi county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 汾西 汾西 [Fen2 xi1] /Fengxi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 汾西縣 汾西县 [Fen2 xi1 xian4] /Fengxi county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 汾西縣 汾西县 [Fen2 xi1 xian4] /Fengxi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 浮山 浮山 [Fu2 shan1] /Fushan county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 浮山 浮山 [Fu2 shan1] /Fushan county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 浮山縣 浮山县 [Fu2 shan1 xian4] /Fushan county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 浮山縣 浮山县 [Fu2 shan1 xian4] /Fushan county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 洪洞 洪洞 [Hong2 tong2] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 洪洞 洪洞 [Hong2 tong2] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong2 xian4] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong2 xian4] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 侯馬市 侯马市 [Hou2 ma3 shi4] /Houma county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 侯馬市 侯马市 [Hou2 ma3 shi4] /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /Huozhou county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /Huozhou county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 霍州市 霍州市 [Huo4 zhou1 shi4] /Huozhou county level city in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 霍州市 霍州市 [Huo4 zhou1 shi4] /Huozhou county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /Línfén prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /Linfen prefecture level city in Shanxi 山西/
- 臨汾市 临汾市 [Lin2 fen2 shi4] /Línfén prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 臨汾市 临汾市 [Lin2 fen2 shi4] /Linfen prefecture level city in Shanxi 山西/
- 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /Quwo county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 曲沃縣 曲沃县 [Qu3 wo4 xian4] /Quwo county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 曲沃縣 曲沃县 [Qu3 wo4 xian4] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/

33466	1/8/2011 7:44:58 PM	vermillon	32765	vermillon	<< review queue entry 32765 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~removing tone marks.
- 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 襄汾 襄汾 [Xiang1 fen2] /Xiangfen county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 襄汾 襄汾 [Xiang1 fen2] /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 襄汾縣 襄汾县 [Xiang1 fen2 xian4] /Xiangfen county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 襄汾縣 襄汾县 [Xiang1 fen2 xian4] /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /Xiangning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /Xiangning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 鄉寧縣 乡宁县 [Xiang1 ning2 xian4] /Xiangning county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 鄉寧縣 乡宁县 [Xiang1 ning2 xian4] /Xiangning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 堯都 尧都 [Yao2 du1] /Yaodu district of Línfén city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
+ 堯都 尧都 [Yao2 du1] /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/
- 堯都區 尧都区 [Yao2 du1 qu1] /Yaodu district of Línfén city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shānxī/
+ 堯都區 尧都区 [Yao2 du1 qu1] /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/
- 翼城 翼城 [Yi4 cheng2] /Yicheng county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 翼城 翼城 [Yi4 cheng2] /Yicheng county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 翼城縣 翼城县 [Yi4 cheng2 xian4] /Yicheng county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 翼城縣 翼城县 [Yi4 cheng2 xian4] /Yicheng county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
- 永和縣 永和县 [Yong3 he2 xian4] /Yonghe county in Línfén 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shānxī/
+ 永和縣 永和县 [Yong3 he2 xian4] /Yonghe county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/

33467	1/8/2011 7:51:10 PM	vermillon	32767	vermillon	<< review queue entry 32767 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~removing tone marks.
- 鹽湖區 盐湖区 [Yan2 hu2 qu1] /Yanhu district (Salt Lake district) of Yùnchéng city 運城市|运城市[Yun4 cheng2 shi4], Shānxī/
+ 鹽湖區 盐湖区 [Yan2 hu2 qu1] /Yanhu district (Salt Lake district) of Yuncheng city 運城市|运城市[Yun4 cheng2 shi4], Shanxi/
- 永濟 永济 [Yong3 ji4] /Yongji county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 永濟 永济 [Yong3 ji4] /Yongji county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 永濟市 永济市 [Yong3 ji4 shi4] /Yongji county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 永濟市 永济市 [Yong3 ji4 shi4] /Yongji county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 垣曲 垣曲 [Yuan2 qu3] /Yuanqu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 垣曲 垣曲 [Yuan2 qu3] /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 垣曲縣 垣曲县 [Yuan2 qu3 xian4] /Yuanqu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 垣曲縣 垣曲县 [Yuan2 qu3 xian4] /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 運城 运城 [Yun4 cheng2] /Yùnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 運城 运城 [Yun4 cheng2] /Yuncheng prefecture level city in Shanxi 山西/
- 運城市 运城市 [Yun4 cheng2 shi4] /Yùnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 運城市 运城市 [Yun4 cheng2 shi4] /Yuncheng prefecture level city in Shanxi 山西/

33468	1/8/2011 7:51:18 PM	vermillon	32766	vermillon	<< review queue entry 32766 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~removing tone marks.
- 河津 河津 [He2 jin1] /Hejin county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 河津 河津 [He2 jin1] /Hejin county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 河津市 河津市 [He2 jin1 shi4] /Hejin county level city in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 河津市 河津市 [He2 jin1 shi4] /Hejin county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 稷山 稷山 [Ji4 shan1] /Jishan county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 稷山 稷山 [Ji4 shan1] /Jishan county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 稷山縣 稷山县 [Ji4 shan1 xian4] /Jishan county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 稷山縣 稷山县 [Ji4 shan1 xian4] /Jishan county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 絳縣 绛县 [Jiang4 xian4] /Jiang county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 絳縣 绛县 [Jiang4 xian4] /Jiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 臨猗 临猗 [Lin2 yi1] /Lin'yi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 臨猗 临猗 [Lin2 yi1] /Lin'yi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 臨猗縣 临猗县 [Lin2 yi1 xian4] /Lin'yi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 臨猗縣 临猗县 [Lin2 yi1 xian4] /Lin'yi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 平陸 平陆 [Ping2 lu4] /Pinglu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 平陸 平陆 [Ping2 lu4] /Pinglu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 平陸縣 平陆县 [Ping2 lu4 xian4] /Pinglu county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 平陸縣 平陆县 [Ping2 lu4 xian4] /Pinglu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi, present Lin'yi county 臨猗縣|临猗县[Lin2 yi1 xian4]/
+ 榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi, present Linyi county 臨猗縣|临猗县[Lin2 yi1 xian4]/
- 芮城 芮城 [Rui4 cheng2] /Ruicheng county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 芮城 芮城 [Rui4 cheng2] /Ruicheng county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 芮城縣 芮城县 [Rui4 cheng2 xian4] /Ruicheng county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 芮城縣 芮城县 [Rui4 cheng2 xian4] /Ruicheng county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 舜帝陵 舜帝陵 [Shun4 di4 ling2] /several tombs of legendary Emperor Shun, one in Ningyuan county 寧遠縣|宁远县 in southwest Hunan, another Yuncheng prefecture 運城|运城 Shanxi/
+ 舜帝陵 舜帝陵 [Shun4 di4 ling2] /several tombs of legendary Emperor Shun, one in Ningyuan county 寧遠縣|宁远县 in southwest Hunan, another Yuncheng prefecture 運城|运城 Shanxi/
- 萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /Wanrong county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/Wanrong or Wanjung township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /Wanrong county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/Wanrong or Wanjung township in Hualian county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], East Taiwan/
- 萬榮縣 万荣县 [Wan4 rong2 xian4] /Wanrong county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 萬榮縣 万荣县 [Wan4 rong2 xian4] /Wanrong county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 聞喜 闻喜 [Wen2 xi3] /Wenxi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 聞喜 闻喜 [Wen2 xi3] /Wenxi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 聞喜縣 闻喜县 [Wen2 xi3 xian4] /Wenxi county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 聞喜縣 闻喜县 [Wen2 xi3 xian4] /Wenxi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 夏縣 夏县 [Xia4 xian4] /Xia county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 夏縣 夏县 [Xia4 xian4] /Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 新絳 新绛 [Xin1 jiang4] /Xinjiang county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 新絳 新绛 [Xin1 jiang4] /Xinjiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 新絳縣 新绛县 [Xin1 jiang4 xian4] /Xinjiang county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī/
+ 新絳縣 新绛县 [Xin1 jiang4 xian4] /Xinjiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/

33469	1/8/2011 7:52:26 PM	vermillon	32768	vermillon	<< review queue entry 32768 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin doesn't take a quote in front of "y".
- 臨猗 临猗 [Lin2 yi1] /Lin'yi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
+ 臨猗 临猗 [Lin2 yi1] /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
- 臨猗縣 临猗县 [Lin2 yi1 xian4] /Lin'yi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
+ 臨猗縣 临猗县 [Lin2 yi1 xian4] /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/

33470	1/8/2011 7:55:58 PM	vermillon	32769	vermillon	<< review queue entry 32769 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~removing tone marks.
- 方山 方山 [Fang1 shan1] /Fangshan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 方山 方山 [Fang1 shan1] /Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 方山縣 方山县 [Fang1 shan1 xian4] /Fangshan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 方山縣 方山县 [Fang1 shan1 xian4] /Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 汾陽 汾阳 [Fen2 yang2] /Fenyang county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 汾陽 汾阳 [Fen2 yang2] /Fenyang county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 汾陽市 汾阳市 [Fen2 yang2 shi4] /Fenyang county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 汾陽市 汾阳市 [Fen2 yang2 shi4] /Fenyang county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 交城 交城 [Jiao1 cheng2] /Jiaocheng county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 交城 交城 [Jiao1 cheng2] /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 交城縣 交城县 [Jiao1 cheng2 xian4] /Jiaocheng county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 交城縣 交城县 [Jiao1 cheng2 xian4] /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 交口 交口 [Jiao1 kou3] /Jiaokou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 交口 交口 [Jiao1 kou3] /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 交口縣 交口县 [Jiao1 kou3 xian4] /Jiaokou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 交口縣 交口县 [Jiao1 kou3 xian4] /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /Lan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /Lan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 離石 离石 [Li2 shi2] /Lishi district of Lǚlíang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shānxī 山西/
+ 離石 离石 [Li2 shi2] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西/
- 離石區 离石区 [Li2 shi2 qu1] /Lishi district of Lǚlíang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shānxī 山西/
+ 離石區 离石区 [Li2 shi2 qu1] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西/
- 臨縣 临县 [Lin2 xian4] /Lin county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 臨縣 临县 [Lin2 xian4] /Lin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 柳林 柳林 [Liu3 lin2] /Liulin county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 柳林 柳林 [Liu3 lin2] /Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 柳林縣 柳林县 [Liu3 lin2 xian4] /Liulin county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 柳林縣 柳林县 [Liu3 lin2 xian4] /Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lǚlíang prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/
- 呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lǚlíang prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/
- 石樓 石楼 [Shi2 lou2] /Shilou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 石樓 石楼 [Shi2 lou2] /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 石樓縣 石楼县 [Shi2 lou2 xian4] /Shilou county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 石樓縣 石楼县 [Shi2 lou2 xian4] /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 文水 文水 [Wen2 shui3] /Wenshui county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 文水 文水 [Wen2 shui3] /Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 文水縣 文水县 [Wen2 shui3 xian4] /Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
+ 文水縣 文水县 [Wen2 shui3 xian4] /Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/

33471	1/8/2011 7:56:00 PM	vermillon	32770	vermillon	<< review queue entry 32770 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~removing tone marks.
- 孝義 孝义 [Xiao4 yi4] /Xiaoyi county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 孝義 孝义 [Xiao4 yi4] /Xiaoyi county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 孝義市 孝义市 [Xiao4 yi4 shi4] /Xiaoyi county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 孝義市 孝义市 [Xiao4 yi4 shi4] /Xiaoyi county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 興縣 兴县 [Xing1 xian4] /Xing county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 興縣 兴县 [Xing1 xian4] /Xing county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /Zhangyang county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
- 中陽縣 中阳县 [Zhong1 yang2 xian4] /Zhangyang county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西/
+ 中陽縣 中阳县 [Zhong1 yang2 xian4] /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/

33472	1/8/2011 8:00:58 PM	vermillon	32771	vermillon	<< review queue entry 32771 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~removing tone marks.
- 保德 保德 [Bao3 de2] /Baode county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 保德 保德 [Bao3 de2] /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 保德縣 保德县 [Bao3 de2 xian4] /Baode county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 保德縣 保德县 [Bao3 de2 xian4] /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 定襄 定襄 [Ding4 xiang1] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 定襄 定襄 [Ding4 xiang1] /Dingxiang county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 定襄縣 定襄县 [Ding4 xiang1 xian4] /Dingxiang county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 定襄縣 定襄县 [Ding4 xiang1 xian4] /Dingxiang county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 繁峙 繁峙 [Fan2 shi4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 繁峙 繁峙 [Fan2 shi4] /Fanshi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 繁峙縣 繁峙县 [Fan2 shi4 xian4] /Fanshi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 繁峙縣 繁峙县 [Fan2 shi4 xian4] /Fanshi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 河曲 河曲 [He2 qu3] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 河曲 河曲 [He2 qu3] /Hequ county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 河曲縣 河曲县 [He2 qu3 xian4] /Hequ county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 河曲縣 河曲县 [He2 qu3 xian4] /Hequ county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 靜樂 静乐 [Jing4 le4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 靜樂 静乐 [Jing4 le4] /Jingle county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 靜樂縣 静乐县 [Jing4 le4 xian4] /Jingle county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 靜樂縣 静乐县 [Jing4 le4 xian4] /Jingle county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 岢嵐縣 岢岚县 [Ke3 lan2 xian4] /Kelan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 岢嵐縣 岢岚县 [Ke3 lan2 xian4] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 寧武 宁武 [Ning2 wu3] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 寧武 宁武 [Ning2 wu3] /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 寧武縣 宁武县 [Ning2 wu3 xian4] /Ningwu county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 寧武縣 宁武县 [Ning2 wu3 xian4] /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 偏關 偏关 [Pian1 guan1] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 偏關 偏关 [Pian1 guan1] /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 偏關縣 偏关县 [Pian1 guan1 xian4] /Pianguan county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 偏關縣 偏关县 [Pian1 guan1 xian4] /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 神池 神池 [Shen2 chi2] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 神池 神池 [Shen2 chi2] /Shenchi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 神池縣 神池县 [Shen2 chi2 xian4] /Shenchi county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 神池縣 神池县 [Shen2 chi2 xian4] /Shenchi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/

33473	1/8/2011 8:01:00 PM	vermillon	32772	vermillon	<< review queue entry 32772 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~removing tone marks.
- 五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 五寨縣 五寨县 [Wu3 zhai4 xian4] /Wuzhai county in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 五寨縣 五寨县 [Wu3 zhai4 xian4] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 忻府 忻府 [Xin1 fu3] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 忻府 忻府 [Xin1 fu3] /Xinfu district of Xinzhou city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shanxi/
- 忻府區 忻府区 [Xin1 fu3 qu1] /Xinfu district of Xīnzhōu city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 忻府區 忻府区 [Xin1 fu3 qu1] /Xinfu district of Xinzhou city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shanxi/
- 忻州 忻州 [Xin1 zhou1] /Xīnzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 忻州 忻州 [Xin1 zhou1] /Xinzhou prefecture level city in Shanxi 山西/
- 忻州市 忻州市 [Xin1 zhou1 shi4] /Xīnzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 忻州市 忻州市 [Xin1 zhou1 shi4] /Xinzhou prefecture level city in Shanxi 山西/
- 原平 原平 [Yuan2 ping2] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 原平 原平 [Yuan2 ping2] /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
- 原平市 原平市 [Yuan2 ping2 shi4] /Yuanping county level city in Xīnzhōu 忻州[Xin1 zhou1], Shānxī/
+ 原平市 原平市 [Yuan2 ping2 shi4] /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/

33474	1/8/2011 9:54:05 PM	vermillon	32776	vermillon	<< review queue entry 32776 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~removing tone marks
- 榆社縣 榆社县 [Yu2 she4 xian4] /Yushe county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 榆社縣 榆社县 [Yu2 she4 xian4] /Yushe county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 左權 左权 [Zuo3 quan2] /Zuoquan county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 左權 左权 [Zuo3 quan2] /Zuoquan county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 左權縣 左权县 [Zuo3 quan2 xian4] /Zuoquan county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 左權縣 左权县 [Zuo3 quan2 xian4] /Zuoquan county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/

33475	1/8/2011 9:54:16 PM	vermillon	32775	vermillon	<< review queue entry 32775 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~removing tone marks
- 和順 和顺 [He2 shun4] /Heshun county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 和順 和顺 [He2 shun4] /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 和順縣 和顺县 [He2 shun4 xian4] /Heshun county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 和順縣 和顺县 [He2 shun4 xian4] /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 介休 介休 [Jie4 xiu1] /Jiexiu county level city in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 介休 介休 [Jie4 xiu1] /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 介休市 介休市 [Jie4 xiu1 shi4] /Jiexiu county level city in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 介休市 介休市 [Jie4 xiu1 shi4] /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jìnzhōng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/
- 晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jìnzhōng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/
- 靈石 灵石 [Ling2 shi2] /Lingshi county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 靈石 灵石 [Ling2 shi2] /Lingshi county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 靈石縣 灵石县 [Ling2 shi2 xian4] /Lingshi county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 靈石縣 灵石县 [Ling2 shi2 xian4] /Lingshi county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 平遙 平遥 [Ping2 yao2] /Pingyao county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 平遙 平遥 [Ping2 yao2] /Pingyao county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 平遙縣 平遥县 [Ping2 yao2 xian4] /Pingyao county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 平遙縣 平遥县 [Ping2 yao2 xian4] /Pingyao county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 祁縣 祁县 [Qi2 xian4] /Qixian county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 祁縣 祁县 [Qi2 xian4] /Qixian county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 壽陽 寿阳 [Shou4 yang2] /Shouyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 壽陽 寿阳 [Shou4 yang2] /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 壽陽縣 寿阳县 [Shou4 yang2 xian4] /Shouyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 壽陽縣 寿阳县 [Shou4 yang2 xian4] /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 太谷 太谷 [Tai4 gu3] /Taigu county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 太谷 太谷 [Tai4 gu3] /Taigu county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 太谷縣 太谷县 [Tai4 gu3 xian4] /Taigu county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 太谷縣 太谷县 [Tai4 gu3 xian4] /Taigu county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 昔陽 昔阳 [Xi1 yang2] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 昔陽 昔阳 [Xi1 yang2] /Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 昔陽縣 昔阳县 [Xi1 yang2 xian4] /Xiyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 昔陽縣 昔阳县 [Xi1 yang2 xian4] /Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
- 榆次 榆次 [Yu2 ci4] /Yuci district of Jìnzhōng city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shānxī/
+ 榆次 榆次 [Yu2 ci4] /Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi/
- 榆次區 榆次区 [Yu2 ci4 qu1] /Yuci district of Jìnzhōng city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shānxī/
+ 榆次區 榆次区 [Yu2 ci4 qu1] /Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi/
- 榆社 榆社 [Yu2 she4] /Yushe county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī/
+ 榆社 榆社 [Yu2 she4] /Yushe county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/

33476	1/8/2011 9:56:50 PM	vermillon	32777	vermillon	<< review queue entry 32777 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing tone marks
- 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong prefecture level city in Shanxi 山西/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Dàtóng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong prefecture level city in Shanxi 山西/
- 大同縣 大同县 [Da4 tong2 xian4] /Datong county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 大同縣 大同县 [Da4 tong2 xian4] /Datong county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 廣靈 广灵 [Guang3 ling2] /Guangling county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 廣靈 广灵 [Guang3 ling2] /Guangling county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 廣靈縣 广灵县 [Guang3 ling2 xian4] /Guangling county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 廣靈縣 广灵县 [Guang3 ling2 xian4] /Guangling county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 渾源 浑源 [Hun2 yuan2] /Hunyuan county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 渾源 浑源 [Hun2 yuan2] /Hunyuan county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 渾源縣 浑源县 [Hun2 yuan2 xian4] /Hunyuan county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 渾源縣 浑源县 [Hun2 yuan2 xian4] /Hunyuan county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 靈丘 灵丘 [Ling2 qiu1] /Lingqiu county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 靈丘 灵丘 [Ling2 qiu1] /Lingqiu county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 靈丘縣 灵丘县 [Ling2 qiu1 xian4] /Lingqiu county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 靈丘縣 灵丘县 [Ling2 qiu1 xian4] /Lingqiu county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 南郊區 南郊区 [Nan2 jiao1 qu1] /Nanjiao district of Dàtóng city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shānxī/
+ 南郊區 南郊区 [Nan2 jiao1 qu1] /Nanjiao district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/
- 天鎮 天镇 [Tian1 zhen4] /Tianzhen county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 天鎮 天镇 [Tian1 zhen4] /Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 天鎮縣 天镇县 [Tian1 zhen4 xian4] /Tianzhen county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 天鎮縣 天镇县 [Tian1 zhen4 xian4] /Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 新榮 新荣 [Xin1 rong2] /Xinrong district of Dàtóng city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shānxī/
+ 新榮 新荣 [Xin1 rong2] /Xinrong district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/
- 新榮區 新荣区 [Xin1 rong2 qu1] /Xinrong district of Dàtóng city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shānxī/
+ 新榮區 新荣区 [Xin1 rong2 qu1] /Xinrong district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/
- 陽高 阳高 [Yang2 gao1] /Yanggao county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 陽高 阳高 [Yang2 gao1] /Yanggao county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 陽高縣 阳高县 [Yang2 gao1 xian4] /Yanggao county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 陽高縣 阳高县 [Yang2 gao1 xian4] /Yanggao county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 雲岡石窟 云冈石窟 [Yun2 gang1 shi2 ku1] /Yungang caves at Dàtóng 大同, Shānxī 山西/
+ 雲岡石窟 云冈石窟 [Yun2 gang1 shi2 ku1] /Yungang caves at Datong 大同, Shanxi 山西/
- 左雲 左云 [Zuo3 yun2] /Zuoyun county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 左雲 左云 [Zuo3 yun2] /Zuoyun county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
- 左雲縣 左云县 [Zuo3 yun2 xian4] /Zuoyun county in Dàtóng 大同[Da4 tong2], Shānxī/
+ 左雲縣 左云县 [Zuo3 yun2 xian4] /Zuoyun county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/

33477	1/8/2011 9:59:23 PM	vermillon	32778	vermillon	<< review queue entry 32778 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing tone marks.
- 古交 古交 [Gu3 jiao1] /Gujiao county level city in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 古交 古交 [Gu3 jiao1] /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 古交市 古交市 [Gu3 jiao1 shi4] /Gujiao county level city in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 古交市 古交市 [Gu3 jiao1 shi4] /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 尖草坪 尖草坪 [Jian1 cao3 ping2] /Jiancaoping district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 尖草坪 尖草坪 [Jian1 cao3 ping2] /Jiancaoping district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 尖草坪區 尖草坪区 [Jian1 cao3 ping2 qu1] /Jiancaoping district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 尖草坪區 尖草坪区 [Jian1 cao3 ping2 qu1] /Jiancaoping district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 晉源 晋源 [Jin4 yuan2] /Jinyuan district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 晉源 晋源 [Jin4 yuan2] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 晉源區 晋源区 [Jin4 yuan2 qu1] /Jinyuan district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 晉源區 晋源区 [Jin4 yuan2 qu1] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 婁煩 娄烦 [Lou2 fan2] /Loufan county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 婁煩 娄烦 [Lou2 fan2] /Loufan county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 婁煩縣 娄烦县 [Lou2 fan2 xian4] /Loufan county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 婁煩縣 娄烦县 [Lou2 fan2 xian4] /Loufan county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 清徐 清徐 [Qing1 xu2] /Qingxu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 清徐 清徐 [Qing1 xu2] /Qingxu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 清徐縣 清徐县 [Qing1 xu2 xian4] /Qingxu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 清徐縣 清徐县 [Qing1 xu2 xian4] /Qingxu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Tàiyuán prefecture level city and capital of Shānxī province 山西省 in central north China/
+ 太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China/
- 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Tàiyuán prefecture level city and capital of Shānxī province 山西省 in central north China/
+ 太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China/
- 萬柏林 万柏林 [Wan4 bo2 lin2] /Wanbolin district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 萬柏林 万柏林 [Wan4 bo2 lin2] /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 萬柏林區 万柏林区 [Wan4 bo2 lin2 qu1] /Wanbolin district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 萬柏林區 万柏林区 [Wan4 bo2 lin2 qu1] /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 小店區 小店区 [Xiao3 dian4 qu1] /Xiaodian district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 小店區 小店区 [Xiao3 dian4 qu1] /Xiaodian district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 杏花嶺 杏花岭 [Xing4 hua1 ling3] /Xinghualing district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 杏花嶺 杏花岭 [Xing4 hua1 ling3] /Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 杏花嶺區 杏花岭区 [Xing4 hua1 ling3 qu1] /Xinghualing district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 杏花嶺區 杏花岭区 [Xing4 hua1 ling3 qu1] /Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 陽曲 阳曲 [Yang2 qu3] /Yangqu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 陽曲 阳曲 [Yang2 qu3] /Yangqu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 陽曲縣 阳曲县 [Yang2 qu3 xian4] /Yangqu county in Tàiyuán 太原[Tai4 yuan2], Shānxī/
+ 陽曲縣 阳曲县 [Yang2 qu3 xian4] /Yangqu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
- 迎澤 迎泽 [Ying2 ze2] /Yingze district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 迎澤 迎泽 [Ying2 ze2] /Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
- 迎澤區 迎泽区 [Ying2 ze2 qu1] /Yingze district of Tàiyuán city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shānxī/
+ 迎澤區 迎泽区 [Ying2 ze2 qu1] /Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/

33478	1/8/2011 10:00:58 PM	vermillon	32779	vermillon	<< review queue entry 32779 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing tone marks.
- 懷仁 怀仁 [Huai2 ren2] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 懷仁 怀仁 [Huai2 ren2] /Huairen county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
- 懷仁縣 怀仁县 [Huai2 ren2 xian4] /Huairen county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 懷仁縣 怀仁县 [Huai2 ren2 xian4] /Huairen county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
- 平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /Pinglu district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
- 平魯區 平鲁区 [Ping2 lu3 qu1] /Pinglu district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 平魯區 平鲁区 [Ping2 lu3 qu1] /Pinglu district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
- 山陰 山阴 [Shan1 yin1] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 山陰 山阴 [Shan1 yin1] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
- 山陰縣 山阴县 [Shan1 yin1 xian4] /Shanyin county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 山陰縣 山阴县 [Shan1 yin1 xian4] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
- 朔城 朔城 [Shuo4 cheng2] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 朔城 朔城 [Shuo4 cheng2] /Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
- 朔城區 朔城区 [Shuo4 cheng2 qu1] /Shuocheng district of Shuòzhōu city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shānxī/
+ 朔城區 朔城区 [Shuo4 cheng2 qu1] /Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
- 朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /Shuòzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西/
- 朔州市 朔州市 [Shuo4 zhou1 shi4] /Shuòzhōu prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 朔州市 朔州市 [Shuo4 zhou1 shi4] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西/
- 應縣 应县 [Ying1 xian4] /Ying county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 應縣 应县 [Ying1 xian4] /Ying county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
- 右玉 右玉 [You4 yu4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 右玉 右玉 [You4 yu4] /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
- 右玉縣 右玉县 [You4 yu4 xian4] /Youyu county in Shuòzhōu 朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī/
+ 右玉縣 右玉县 [You4 yu4 xian4] /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/

33479	1/8/2011 10:04:12 PM	vermillon	32780	vermillon	<< review queue entry 32780 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing tone marks
- 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西/Changchih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西/Changchih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西/
- 長治縣 长治县 [Chang2 zhi4 xian4] /Changzhi county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 長治縣 长治县 [Chang2 zhi4 xian4] /Changzhi county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /Changchih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /Changzhi township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
- 長子縣 长子县 [Chang2 zi3 xian4] /Chángzhì county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 長子縣 长子县 [Chang2 zi3 xian4] /Changzhi county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 壺關 壶关 [Hu2 guan1] /Huguan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 壺關 壶关 [Hu2 guan1] /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 壺關縣 壶关县 [Hu2 guan1 xian4] /Huguan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 壺關縣 壶关县 [Hu2 guan1 xian4] /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 黎城 黎城 [Li2 cheng2] /Licheng county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 黎城 黎城 [Li2 cheng2] /Licheng county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 黎城縣 黎城县 [Li2 cheng2 xian4] /Licheng county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 黎城縣 黎城县 [Li2 cheng2 xian4] /Licheng county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 潞城 潞城 [Lu4 cheng2] /Lucheng county level city in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 潞城 潞城 [Lu4 cheng2] /Lucheng county level city in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 潞城市 潞城市 [Lu4 cheng2 shi4] /Lucheng county level city in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 潞城市 潞城市 [Lu4 cheng2 shi4] /Lucheng county level city in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /Qin county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /Qin county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 沁源 沁源 [Qin4 yuan2] /Qingyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 沁源 沁源 [Qin4 yuan2] /Qingyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 沁源縣 沁源县 [Qin4 yuan2 xian4] /Qingyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 沁源縣 沁源县 [Qin4 yuan2 xian4] /Qingyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 屯留 屯留 [Tun2 liu2] /Tunliu county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 屯留 屯留 [Tun2 liu2] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 屯留縣 屯留县 [Tun2 liu2 xian4] /Tunliu county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 屯留縣 屯留县 [Tun2 liu2 xian4] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 武鄉 武乡 [Wu3 xiang1] /Wuxiang county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 武鄉 武乡 [Wu3 xiang1] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 武鄉縣 武乡县 [Wu3 xiang1 xian4] /Wuxiang county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 武鄉縣 武乡县 [Wu3 xiang1 xian4] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 襄垣 襄垣 [Xiang1 yuan2] /Xiangyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 襄垣 襄垣 [Xiang1 yuan2] /Xiangyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
- 襄垣縣 襄垣县 [Xiang1 yuan2 xian4] /Xiangyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī/
+ 襄垣縣 襄垣县 [Xiang1 yuan2 xian4] /Xiangyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/

33480	1/8/2011 10:06:56 PM	vermillon	32782	vermillon	<< review queue entry 32782 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing tone marks.
- 高平市 高平市 [Gao1 ping2 shi4] /Gaoping county level city in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 高平市 高平市 [Gao1 ping2 shi4] /Gaoping county level city in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jìnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/
- 晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jìnchéng prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/
- 陵川 陵川 [Ling2 chuan1] /Lingcuan county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 陵川 陵川 [Ling2 chuan1] /Lingcuan county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 陵川縣 陵川县 [Ling2 chuan1 xian4] /Lingcuan county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 陵川縣 陵川县 [Ling2 chuan1 xian4] /Lingcuan county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 沁水 沁水 [Qin4 shui3] /Qinshui county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 沁水 沁水 [Qin4 shui3] /Qinshui county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 沁水縣 沁水县 [Qin4 shui3 xian4] /Qinshui county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 沁水縣 沁水县 [Qin4 shui3 xian4] /Qinshui county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 陽城 阳城 [Yang2 cheng2] /Yangcheng county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 陽城 阳城 [Yang2 cheng2] /Yangcheng county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 陽城縣 阳城县 [Yang2 cheng2 xian4] /Yangcheng county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 陽城縣 阳城县 [Yang2 cheng2 xian4] /Yangcheng county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 澤州 泽州 [Ze2 zhou1] /Zezhou county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 澤州 泽州 [Ze2 zhou1] /Zezhou county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
- 澤州縣 泽州县 [Ze2 zhou1 xian4] /Zezhou county in Jìnchéng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shānxī/
+ 澤州縣 泽州县 [Ze2 zhou1 xian4] /Zezhou county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/

33481	1/8/2011 10:06:58 PM	vermillon	32781	vermillon	<< review queue entry 32781 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing tone marks.
- 平定 平定 [Ping2 ding4] /Pingding county in Yángquán 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shānxī/
+ 平定 平定 [Ping2 ding4] /Pingding county in Yangquan 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shanxi/
- 平定縣 平定县 [Ping2 ding4 xian4] /Pingding county in Yángquán 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shānxī/
+ 平定縣 平定县 [Ping2 ding4 xian4] /Pingding county in Yangquan 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shanxi/
- 陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /Yángquán prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /Yangquan prefecture level city in Shanxi 山西/
- 陽泉市 阳泉市 [Yang2 quan2 shi4] /Yángquán prefecture level city in Shānxī 山西/
+ 陽泉市 阳泉市 [Yang2 quan2 shi4] /Yangquan prefecture level city in Shanxi 山西/

33482	1/8/2011 10:08:35 PM	vermillon	32783	vermillon	<< review queue entry 32783 - submitted by 'vermillon' >>~@~no more Shānxī.
- 長子 长子 [Zhang3 zi3] /Zhangzi county in Shānxī 山西[Shan1 xi1]/
+ 長子 长子 [Zhang3 zi3] /Zhangzi county in Shanxi 山西[Shan1 xi1]/
- 四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shānxī, Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/
+ 四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shanxi, Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/

33483	1/8/2011 10:40:09 PM	vermillon	32223	vermillon	<< review queue entry 32223 - submitted by 'vermillon' >>~@~我是一个争胜好强的人，因此我非赢不可！~@~她这个人太好强.~@~editor: on Yves's suggestion
+ 好強 好强 [hao4 qiang2] /eager to be first/

33485	1/8/2011 10:43:34 PM	vermillon	32615	vermillon	<< review queue entry 32615 - submitted by 'vermillon' >>~@~A simplified form seems to exist (at least it's in Unicode..) : http://www.zdic.net/zd/zi2/ZdicE3Zdic91ZdicA9.htm
- 僂儸 偻儸 [lou2 luo5] /see 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
+ 僂儸 偻㑩 [lou2 luo5] /see 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
- 儸 儸 [luo2] /smart/clever/
+ 儸 㑩 [luo2] /smart/clever/

33486	1/9/2011 9:40:51 AM	vermillon	32757		<< review queue entry 32757 >>~@~Character in TinTin adventures. See www.tintins.cn~@~editor: from Richard's comment : Checking and adding ~@~names that appear in translations of works of foreign ~@~language fiction is low on our list of priorities.

33487	1/9/2011 9:59:16 AM	richwarm	-1		pinyin: t --> T
- 托福 托福 [tuo1 fu2] /TOEFL/Test of English as a Foreign Language/
+ 托福 托福 [Tuo1 fu2] /TOEFL/Test of English as a Foreign Language/

33488	1/9/2011 9:53:30 PM	richwarm	32590	cdavaz	<< review queue entry 32590 - submitted by 'cdavaz' >>~@~"logon" and "log on" are common synonyms for "login"~@~Editor: "login" and "logon" are nouns, so it's not correct to have "to login" or "to logon"~@~We are aiming for concise definitions so we don't want unnecessary synonyms.~@~(CEDICT is optimized for CE lookup rather than EC.)
- 登錄 登录 [deng1 lu4] /to register/to login/
+ 登錄 登录 [deng1 lu4] /to register/to log in/

33490	1/11/2011 5:13:29 PM	mdbg	32631	alanwatson	<< review queue entry 32631 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The entry above, added three days ago, appears to be a duplicate of the ~@~much older entry below, except for the different format of the OK. Neither ~@~entry appears if you copy and paste into the search box, but both do if you ~@~search on Karaoke. I guess there is a problem with non-Chinese characters ~@~in the search function.
- 卡拉OK 卡拉OK [ka1 la1 OK] /Karaoke/

33492	1/11/2011 5:14:52 PM	mdbg	-1		updating the search index
- 卡拉ＯＫ 卡拉ＯＫ [ka3 la1 O K] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment; Japanese: empty orchestra)/

33493	1/11/2011 8:55:54 PM	ycandau	32606	richwarm	<< review queue entry 32606 - submitted by 'richwarm' >>
- 預期 预期 [yu4 qi1] /expect/expected/
+ 預期 预期 [yu4 qi1] /to expect/to anticipate/

33494	1/11/2011 9:24:41 PM	ycandau	32799	vermillon	<< review queue entry 32799 - submitted by 'vermillon' >>~@~Def for this character could probably be further expended, but I can't find ~@~support for "this" at all. Anyone?~@~Editor: no support
- 滋 滋 [zi1] /excite/nourish/this/
+ 滋 滋 [zi1] /to grow/to nourish/to increase/to suscite/juice/taste/

33495	1/11/2011 9:25:05 PM	ycandau	32603	ycandau	<< review queue entry 32603 - submitted by 'ycandau' >>
- 心領 心领 [xin1 ling3] /I appreciate your kindness (conventional reply)/to understand (unspoken words or tacit hint)/to know intuitively/
+ 心領 心领 [xin1 ling3] /I appreciate your kindness (conventional reply to turn down an offer)/

33496	1/11/2011 9:25:18 PM	ycandau	32602	ycandau	<< review queue entry 32602 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't mean "I appreciate your kindness" (心領 does).~@~That's an error in English dicts, Z carries it.
- 心領神會 心领神会 [xin1 ling3 shen2 hui4] /to understand the meaning behind sb's words (idiom); I appreciate your kindness/to know intuitively/to understand tacitly/to speak without words/
+ 心領神會 心领神会 [xin1 ling3 shen2 hui4] /to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly/
- 心領神悟 心领神悟 [xin1 ling3 shen2 wu4] /to understand the meaning behind sb's words (idiom); I appreciate your kindness/to know intuitively/to understand tacitly/to speak without words/
+ 心領神悟 心领神悟 [xin1 ling3 shen2 wu4] /to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly/

33497	1/11/2011 9:29:38 PM	ycandau	32699		<< review queue entry 32699 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%89%E6%9D%BF%E6%9C%89%E7%9C%BC/1318514
+ 有板有眼 有板有眼 [you3 ban3 you3 yan3] /orderly/methodical/rythmical/

33498	1/11/2011 9:36:53 PM	ycandau	32797		<< review queue entry 32797 >>~@~dict.baidu.com/s?wd=无所不晓 2011-1-10~@~Editor: 無所 can be followed by an infinite number of words. We have several in the dict as examples. We already have 無所不知 for instance.

33499	1/11/2011 9:56:05 PM	ycandau	32330	ycandau	<< review queue entry 32330 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong py. wrong def.~@~Although the description on MoE seems to refer to smth different.~@~Editor: and pbly other meanings in different parts of the country
- 龍鬚菜 龙须菜 [long2 shu1 cai4] /(Taiwan) young fruit of chayote 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/
+ 龍鬚菜 龙须菜 [long2 xu1 cai4] /asparagus/(Taiwan) young shoots of the chayote vine 佛手瓜[fo2 shou3 gua1]/

33501	1/11/2011 10:03:20 PM	ycandau	32415		<< review queue entry 32415 >>~@~shū --> xū. --yyz~@~Editor: this has been processed from a previous submission, the def was wrong too.

33502	1/11/2011 11:22:54 PM	richwarm	32352	mmmoore	<< review queue entry 32352 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：風聞﹑傳說。~@~以上：learned through hearsay, transmitted by word-of-mouth~@~Editor: A couple of examples...~@~全国都在风传着他是否能继续担任总统的猜测。~@~风传内阁即将改组。
+ 風傳 风传 [feng1 chuan2] /to be rumored/

33503	1/12/2011 9:37:55 PM	richwarm	32453	richwarm	<< review queue entry 32453 - submitted by 'richwarm' >>~@~Only capitalized when it is a suffix (i.e. part of the name of a specific university) or when it ~@~implicitly refers to the state university of a particular state?~@~大多数的四年制州立大学没有这种造假情况。~@~"state univeristies" in this example?~@~Editor: line ball -- could do the entry either way

33505	1/12/2011 10:07:48 PM	ycandau	32632	creamyhorror	<< review queue entry 32632 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE4ZdicBBZdicA5209621.htm
+ 以儆效尤 以儆效尤 [yi3 jing3 xiao4 you2] /in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others/

33506	1/12/2011 10:22:58 PM	ycandau	32444	vermillon	<< review queue entry 32444 - submitted by 'vermillon' >>~@~1)wrong simplified~@~3)very low google count (680 for the simplified, 30 for the trad)
- 齎 齎 [ji1] /send/to present in both hands/
+ 齎 赍 [ji1] /send/to present in both hands/
- 賫恨 赍恨 [ji1 hen4] /to have a gnawing regret/
+ 齎恨 赍恨 [ji1 hen4] /to have a gnawing regret/
- 齎恨終身 赍恨终身 [ji1 hen4 zhong1 shen1] /to have knowing regrets all one’s life (idiom)/

33507	1/12/2011 10:40:08 PM	ycandau	32440	vermillon	<< review queue entry 32440 - submitted by 'vermillon' >>~@~粘痰 much more common in simplified pages, and 粘痰/黏痰 have similar ~@~google counts for trad pages (within 10%).~@~Maybe add a line with 黏痰 黏痰 [nian2 tan2] /variant of... ?~@~Editor: I see your problem, 黏 and 粘 are not fanti/jianti.~@~粘 is always a problem, because modern dicts specialize it to zhan1, a verb. Obviously this usage is not widely accepted, as your figures show once more.~@~黏痰 is formally correct in PRC, and the main variant in Tw
- 黏痰 粘痰 [nian2 tan2] /phlegm/
+ 黏痰 黏痰 [nian2 tan2] /phlegm/

33508	1/12/2011 11:02:09 PM	ycandau	32436	vermillon	<< review queue entry 32436 - submitted by 'vermillon' >>~@~Yves said about 祐 佑 in February:~@~"these characters are not considered variants, nor fanti/jianti. Since their ~@~meaning is very close, they are sometimes interchanged."~@~So should we split these?~@~Editor: yes, another fanti/jianti problem.~@~Z and MoE only have 庇佑 and 保佑 as main entries. Good. However MoE does use 保祐 and 庇祐 in the defs of other entries.~@~祐 is not incorrect in jianti, just rare.
- 保祐 保佑 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/
+ 保佑 保佑 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/
+ 保祐 保祐 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/also written 保佑[bao3 you4]/
- 庇祐 庇佑 [bi4 you4] /to bless/to protect/protection (esp. divine)/
+ 庇佑 庇佑 [bi4 you4] /to bless/to protect/protection (esp. divine)/
+ 庇祐 庇祐 [bi4 you4] /to bless/to protect/protection (esp. divine)/also written 庇佑[bi4 you4]/
- 庇祐下 庇佑下 [bi4 you4 xia4] /under the aegis of (a God)/protected by/

33509	1/12/2011 11:04:53 PM	ycandau	32422	vermillon	<< review queue entry 32422 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad for 粟 is 粟 itself.~@~Editor: was confused with li4
- 股栗膚慄 股栗肤粟 [gu3 li4 fu1 su4] /with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)/
+ 股慄膚粟 股栗肤粟 [gu3 li4 fu1 su4] /with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)/

33510	1/12/2011 11:08:37 PM	ycandau	32456	richwarm	<< review queue entry 32456 - submitted by 'richwarm' >>~@~報來了，便看報，順著次序看那大號字標題的國內新聞，然后又看國外要聞，本埠瑣聞……~@~Editor: final def proposed by Rich himself.~@~I was struggling to find some idiomatic English for "minor news" (les chiens écrasés in French)
+ 瑣聞 琐闻 [suo3 wen2] /news items/

33512	1/13/2011 12:33:20 AM	ycandau	32810	ondrej	<< review queue entry 32810 - submitted by 'ondrej' >>~@~Taiwan usage includes 'percent' as in 中市議員促刪18趴預算 at http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/jan/12/today-~@~fo2.htm
- 趴 趴 [pa1] /to lie on one's stomach/to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc)/
+ 趴 趴 [pa1] /to lie on one's stomach/to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc)/(Taiwan) percent/

33513	1/13/2011 9:53:45 AM	vermillon	32817	richwarm	<< review queue entry 32817 - submitted by 'richwarm' >>
- 不明 不明 [bu4 ming2] /not clear/unknown/fail to understand/
+ 不明 不明 [bu4 ming2] /not clear/unknown/to fail to understand/

33514	1/13/2011 8:22:00 PM	ycandau	32701	vermillon	<< review queue entry 32701 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 事情错综复杂，很难找到一个一了百了的解决办法。~@~the second def is from zdic : http://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80330040.htm~@~jukuu has a few examples that show this idiom is often used when related to ~@~death (also the context where i've found it).~@~人死则一了百了。~@~他们一死便一了百了。~@~一去世, 他的苦恼就一了百了了。
+ 一了百了 一了百了 [yi1 liao3 bai3 liao3] /once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's troubles/

33515	1/13/2011 8:37:26 PM	ycandau	32819	lok	<< review queue entry 32819 - submitted by 'lok' >>~@~The history of six families from the Song Dynasty~@~Editor: don't know what you mean. Maybe you are referring to 六桂宗親會, not 六桂宗親親. The English def doesn't fit. 簡介 means "short presentation", "introduction to", smthing that you find on tourist brochures, but is not part of the word.

33516	1/13/2011 8:39:48 PM	ycandau	32463	richwarm	<< review queue entry 32463 - submitted by 'richwarm' >>
- 我的 我的 [wo3 de5] /my/mine/

33517	1/13/2011 8:55:54 PM	vermillon	32821	vermillon	<< review queue entry 32821 - submitted by 'vermillon' >>~@~following Richard's submissions and Yves's processing.
- 你的 你的 [ni3 de5] /your/yours/
- 我們的 我们的 [wo3 men5 de5] /our/ours/
- 他們的 他们的 [ta1 men5 de5] /their/theirs/

33519	1/13/2011 9:06:02 PM	ycandau	32460	vermillon	<< review queue entry 32460 - submitted by 'vermillon' >>~@~just noticed that quickly, I'll check it later except if someone has the answer.~@~Do the 2 words cover the same areas, or is one for the body and the other ~@~for plants (as their keys suggest)?~@~The 2 last words probably need to have either of the two, but not as ~@~trad/simp as it is at the moment.
- 移殖 移殖 [yi2 zhi2] /to transplant/
+ 移殖 移殖 [yi2 zhi2] /variant of 移殖 [yi2 zhi2]/
- 冠狀動脈旁路移殖手術 冠状动脉旁路移植手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 lu4 yi2 zhi2 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
+ 冠狀動脈旁路移植手術 冠状动脉旁路移植手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 lu4 yi2 zhi2 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
- 移殖手術 移植手术 [yi2 zhi2 shou3 shu4] /(organ) transplant operation/
+ 移植手術 移植手术 [yi2 zhi2 shou3 shu4] /(organ) transplant operation/

33520	1/13/2011 9:08:34 PM	ycandau	28215	loreleileigh	<< review queue entry 28215 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I think this is how it is written in Taiwan. I double-checked at wikipedia http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8D%A1%E5%A1%94%E5%B0%94~@~Ka3 ta3 er3 is used by Chinese, and Ka3 da2 is used by Taiwanese. I also checked with Taiwanese acquaintances.
+ 卡達 卡达 [Ka3 da2] /Qatar/

33521	1/13/2011 9:11:53 PM	ycandau	32809	rosswood40	<< review queue entry 32809 - submitted by 'rosswood40' >>
- 舉案齊眉 举案齐眉 [ju3 an4 qi2 mei2] /lit. two eyebrows are equal (idiom); mutual respect in a marriage/
+ 舉案齊眉 举案齐眉 [ju3 an4 qi2 mei2] /lit. to lift the tray to eyebrow level (idiom); mutual respect in a marriage/

33522	1/13/2011 9:20:56 PM	ycandau	32807	lok	<< review queue entry 32807 - submitted by 'lok' >>~@~Name of a position in late Qing Dynasty in Chaozhou, Guangdong, late 1800's~@~Editor: was used from Ming onwards; these officials were known to the westerners as "taotai" and appear as such in many English writings. There were taotai's in Shanghai and pbly other places, so it's not restricted to Guangdong. They were at a level intermediate between province and prefecture.
+ 道台 道台 [dao4 tai2] /taotai/ancient official title/

33523	1/13/2011 9:40:32 PM	ycandau	32623	rypervenche	<< review queue entry 32623 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I see some ambiguity on this one, but from all of the Taiwanese people that ~@~I have asked, they all pronounce the 角 as jiao3 when it refers to the ~@~meaning of "role". I'm not sure about the other 3 meanings, so I'll let you ~@~decide on that one.http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-~@~8&p=%E4%B8%BB%E8%A7%92~@~Editor: that's funny, because ALL the taiwanese I know pronounce jue; they usually go as far as saying that jiao is an uneducated, PRC pronunciation. And they are vindicated by Taiwanese dicts, as far as I can see.~@~(Why, even nciku says 主角 zhujue, I would have thought they went for zhujiao.)~@~Maybe I live with the older generation, and you with the young.

33524	1/14/2011 5:17:11 AM	richwarm	-1		py: h --> H
- 華裔 华裔 [hua2 yi4] /ethnic Chinese/non-Chinese citizen of Chinese ancestry/
+ 華裔 华裔 [Hua2 yi4] /ethnic Chinese/non-Chinese citizen of Chinese ancestry/

33525	1/14/2011 7:34:32 PM	ycandau	32196	vermillon	<< review queue entry 32196 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct : cloth + hook ?~@~or at least change 鈎 to 鉤
- 衣鈎 衣钩 [yi1 gou1] /clothes hook/
+ 衣鉤 衣钩 [yi1 gou1] /clothes hook/
- 衣鈎兒 衣钩儿 [yi1 gou1 r5] /erhua variant of 衣鈎|衣钩[yi1 gou1]/
+ 衣鉤兒 衣钩儿 [yi1 gou1 r5] /erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]/

33526	1/14/2011 7:43:33 PM	ycandau	32486	richwarm	<< review queue entry 32486 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's "directions to the post office."
- 指點 指点 [zhi3 dian3] /give directions/
+ 指點 指点 [zhi3 dian3] /to give directions/to show how (to do sth)/to censure/to pick at/

33527	1/14/2011 7:54:28 PM	ycandau	32706	vermillon	<< review queue entry 32706 - submitted by 'vermillon' >>~@~I haven't seen in 齐's def anything that could give this meaning apart from ~@~"all together". Still I think 都到齐 may be interesting.~@~人都到齐了, 一个也不缺。~@~我今天需要他--我们需要人人都到齐.~@~今天我们希望全体队员都到齐, 但结果只到了五个人~@~Editor: the reinforcing 都 is not necessarily present, and easy to understand anyhow.~@~到齊 is formally a construct, but helps to isolate and understand this special meaning of 齊 in such constructs.
+ 到齊 到齐 [dao4 qi2] /to be all present/

33528	1/14/2011 8:02:07 PM	ycandau	32824	vermillon	<< review queue entry 32824 - submitted by 'vermillon' >>~@~(no comment for that one)
- 腐敗 腐败 [fu3 bai4] /corruption/corrupt/rotten/
+ 腐敗 腐败 [fu3 bai4] /corruption/to corrupt/to rot/rotten/

33529	1/14/2011 8:09:31 PM	ycandau	32823	feilipu	<< review queue entry 32823 - submitted by 'feilipu' >>~@~duplicate?
- 密檐塔 密檐塔 [mi4 yan2 ta3] /multi-eaved pagoda/

33530	1/14/2011 8:49:17 PM	ycandau	32155	richwarm	<< review queue entry 32155 - submitted by 'richwarm' >>~@~On processing originally, ycandau wrote "not too satisfied of my wording".~@~How about this wording? Is this what it means?~@~Editor: following another of your suggestions; it's more "unmanageable" than "aggressive"
- 欺生 欺生 [qi1 sheng1] /to cheat strangers/to bully strangers/(of an animal) to be fierce to unknown persons/
+ 欺生 欺生 [qi1 sheng1] /to cheat strangers/to bully strangers/(of domesticated animals) to be rebellious with unfamiliar people/

33531	1/15/2011 4:06:20 AM	richwarm	32710	richwarm	<< review queue entry 32710 - submitted by 'richwarm' >>~@~Our entries for 温馨 and 提示 would give "soft, fragrant hint" or "warm cue" as a definition of 温馨提示 !~@~Examples:~@~温馨提示:我们在考虑任何问题的时候,都要学会换位思考。~@~QQ空间温馨提示：如果发表或上传的内容有不符合互联网相关安全规范（如：色情、反动等非法信息），~@~我们将锁定其IP及个人资料，并申报公安机关备案追查。~@~温馨提示:在开始测试之前请关闭所有的应用程序! ~@~温馨提示:请适量饮酒,切勿酒后驾驶。~@~厨师温馨提示:松饼最好在做好一个小时内食用。~@~温馨提示:平板刷洗,不能常时间浸泡水中。~@~Editor: Thanks for the tip, Yves!
+ 溫馨提示 温馨提示 [wen1 xin1 ti2 shi4] /Please note:/tip/hint/

33532	1/15/2011 12:52:43 PM	vermillon	32839	vermillon	<< review queue entry 32839 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbs
- 開夜車 开夜车 [kai1 ye4 che1] /burn the midnight oil/work late into the night/
+ 開夜車 开夜车 [kai1 ye4 che1] /to burn the midnight oil/to work late into the night/

33533	1/15/2011 12:52:45 PM	vermillon	32837	vermillon	<< review queue entry 32837 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbs
- 清除 清除 [qing1 chu2] /eliminate/get rid of/
+ 清除 清除 [qing1 chu2] /to eliminate/to get rid of/

33534	1/15/2011 12:52:47 PM	vermillon	32832	vermillon	<< review queue entry 32832 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 寬恕 宽恕 [kuan1 shu4] /forgive/forgiveness/
+ 寬恕 宽恕 [kuan1 shu4] /to forgive/forgiveness/
- 乞恕 乞恕 [qi3 shu4] /beg forgiveness/sue out clemency/
+ 乞恕 乞恕 [qi3 shu4] /to beg forgiveness/to sue out clemency/
- 恕 恕 [shu4] /forgive/
+ 恕 恕 [shu4] /to forgive/

33535	1/15/2011 2:05:51 PM	vermillon	32763	vermillon	<< review queue entry 32763 - submitted by 'vermillon' >>~@~Correcting simplified, separating proper and common noun.
- 灕 灕 [li2] /name of a river/seep through/
+ 灕 漓 [li2] /to seep through/
+ 灕 漓 [Li2] /name of a river/

33536	1/15/2011 2:06:14 PM	vermillon	30090	vermillon	<< review queue entry 30090 - submitted by 'vermillon' >>~@~(heard it could also be used to say "frightened", like if you ~@~were frightened to ~@~the point you experience out-of-body. Can't find examples for ~@~that meaning ~@~though, so we can probably add it like this and come back ~@~later if needed.)
+ 靈魂出竅 灵魂出窍 [ling2 hun2 chu1 qiao4] /out-of-body experience/

33537	1/15/2011 2:07:48 PM	vermillon	32556	vermillon	<< review queue entry 32556 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic has the following : ~@~-猖狂~@~-飞扬跋扈 => ??? flying + domineering ???
+ 狓 狓 [pi1] /ferocious/

33538	1/15/2011 9:46:34 PM	vermillon	32844	richwarm	<< review queue entry 32844 - submitted by 'richwarm' >>~@~or delete as a construct?~@~editor: I'd keep it (if you don't mind)
- 睜眼 睁眼 [zheng1 yan3] /open the eyes/
+ 睜眼 睁眼 [zheng1 yan3] /to open one's eyes/

33539	1/16/2011 11:10:43 AM	richwarm	-1		
- 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 xin1 shi4 jie4] /Brave new world, novel by Aldous Huxley 阿道司・赫胥黎[A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2]/
+ 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4] /Brave New World, novel by Aldous Huxley 阿道司・赫胥黎[A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2]/

33540	1/16/2011 11:12:07 AM	richwarm	-1		
- 阿道司・赫胥黎 阿道司・赫胥黎 [A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave new world 美麗新世界|美丽新世界/
+ 阿道司・赫胥黎 阿道司・赫胥黎 [A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4]/

33541	1/16/2011 4:51:52 PM	vermillon	32855	costas	<< review queue entry 32855 - submitted by 'costas' >>~@~No need for links!~@~editor: indeed, you wouldn't find as it's 兵马俑.

33542	1/16/2011 6:51:25 PM	ycandau	32846	vermillon	<< review queue entry 32846 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 有兩下子 有两下子 [you3 liang3 xia4 zi5] /have real skill/know one's stuff/
+ 有兩下子 有两下子 [you3 liang3 xia4 zi5] /to have real skill/to know one's stuff/

33543	1/16/2011 6:51:58 PM	ycandau	32845	richwarm	<< review queue entry 32845 - submitted by 'richwarm' >>
- 成熟 成熟 [cheng2 shu2] /mature/ripe/Taiwan pr. [cheng2 shou2]/
+ 成熟 成熟 [cheng2 shu2] /mature/ripe/to mature/to ripen/Taiwan pr. [cheng2 shou2]/

33544	1/16/2011 6:58:42 PM	ycandau	32730		<< review queue entry 32730 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%BA%E4%B8%81http://baike.baidu.com/view/119131.htm/34244
+ 人丁 人丁 [ren2 ding1] /number of people in a family/population/(old) adult males/male servants/

33545	1/16/2011 7:02:36 PM	ycandau	32729		<< review queue entry 32729 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9C%A8%E8%81%8C/1848481http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9C%A8%E8%81%8C/1318970
+ 在職 在职 [zai4 zhi2] /to be employed/to be in post/on-the-job/

33546	1/16/2011 7:03:54 PM	ycandau	32213	richwarm	<< review queue entry 32213 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does 吴 mean "province of Jiangsu"?
- 吳 吴 [Wu2] /surname Wu/province of Jiangsu/name of Southern China states at different historical periods/
+ 吳 吴 [Wu2] /surname Wu/area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai/name of states in Southern China at different historical periods/

33547	1/16/2011 7:04:57 PM	ycandau	32841	vermillon	<< review queue entry 32841 - submitted by 'vermillon' >>~@~duplicate
- 北京人 北京人 [bei3 jing1 ren2] /person from Beijing/Peking Man (Sinanthropus pekinesis)/

33548	1/16/2011 7:05:13 PM	ycandau	32662	vermillon	<< review queue entry 32662 - submitted by 'vermillon' >>~@~or "mouth harp" if you need some politically correct word.
+ 口簧琴 口簧琴 [kou3 huang2 qin2] /Jew's harp/
+ 口簧 口簧 [kou3 huang2] /Jew's harp/
+ 口弦 口弦 [kou3 xian2] /Jew's harp/
+ 嘴琴 嘴琴 [zui3 qin2] /Jew's harp/

33549	1/16/2011 7:05:34 PM	ycandau	32840	vermillon	<< review queue entry 32840 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbs (how come i encounter so many today...)
- 打結 打结 [da3 jie2] /tie a knot/tie/
+ 打結 打结 [da3 jie2] /to tie a knot/to tie/

33550	1/16/2011 7:07:28 PM	ycandau	32660	vermillon	<< review queue entry 32660 - submitted by 'vermillon' >>~@~Christmas related vocabulary. (at least in France)~@~3) /to dig earth with the snout/ is from zdic (their English translation), the Chinese being 用粗嘴脸向上或向前顶掀, which explains why 猪拱菌 is a Chinese truffle.
+ 豬拱菌 猪拱菌 [zhu1 gong3 jun4] /Chinese truffle/
- 拱 拱 [gong3] /to cup one's hands in salute/to surround/to arch/arched/
+ 拱 拱 [gong3] /to cup one's hands in salute/to surround/to arch/to dig earth with the snout/arched/

33551	1/16/2011 7:08:34 PM	ycandau	32835	vermillon	<< review queue entry 32835 - submitted by 'vermillon' >>~@~These are clear constructs and not proper nouns, so we may not really need them.
- 中國當局 中国当局 [Zhong1 guo2 dang1 ju2] /Chinese authorities/
- 中國隊 中国队 [Zhong1 guo2 dui4] /Chinese team/
- 中國風俗 中国风俗 [Zhong1 guo2 feng1 su2] /Chinese custom/
- 中國海關 中国海关 [Zhong1 guo2 hai3 guan1] /Chinese customs (i.e. border police)/
- 中國化 中国化 [Zhong1 guo2 hua4] /to Sinicize/to take on Chinese characteristics/
+ 中國化 中国化 [Zhong1 guo2 hua4] /to sinicize/to take on Chinese characteristics/
- 中國歷史 中国历史 [Zhong1 guo2 li4 shi3] /Chinese history/
- 中國人民 中国人民 [Zhong1 guo2 ren2 min2] /the Chinese people/
- 中國書法 中国书法 [Zhong1 guo2 shu1 fa3] /Chinese calligraphy/
- 中國文學 中国文学 [Zhong1 guo2 wen2 xue2] /Chinese literature/
- 中國音樂 中国音乐 [Zhong1 guo2 yin1 yue4] /music of China/

33552	1/16/2011 7:08:57 PM	ycandau	32834	vermillon	<< review queue entry 32834 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbs
- 譖 谮 [zen4] /slander/
+ 譖 谮 [zen4] /to slander/
- 譖言 谮言 [zen4 yan2] /slander/
+ 譖言 谮言 [zen4 yan2] /to slander/

33553	1/16/2011 7:09:42 PM	ycandau	32833	vermillon	<< review queue entry 32833 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to (twice)
- 糾 纠 [jiu1] /gather together/to investigate/to entangle/correct/
+ 糾 纠 [jiu1] /to gather together/to investigate/to entangle/to correct/

33554	1/16/2011 7:10:05 PM	ycandau	32719	vermillon	<< review queue entry 32719 - submitted by 'vermillon' >>~@~Ibérian => Iberian
- 伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yi1 bi3 li4 ya4 ban4 dao3] /Ibérian peninsula/
+ 伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yi1 bi3 li4 ya4 ban4 dao3] /Iberian peninsula/

33555	1/16/2011 7:11:31 PM	ycandau	32652	richwarm	<< review queue entry 32652 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 形容分離後各居一地，相隔遙遠。
+ 天各一方 天各一方 [tian1 ge4 yi1 fang1] /(of relatives or friends) to live far apart from each other/

33556	1/16/2011 7:11:59 PM	ycandau	32650	richwarm	<< review queue entry 32650 - submitted by 'richwarm' >>
- 珍 珍 [zhen1] /precious thing/treasure/
+ 珍 珍 [zhen1] /precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to value highly/

33557	1/16/2011 7:12:51 PM	ycandau	32648	richwarm	<< review queue entry 32648 - submitted by 'richwarm' >>
- 實驗 实验 [shi2 yan4] /to experiment/experiments/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
+ 實驗 实验 [shi2 yan4] /experiment/test/CL:個|个[ge4],次[ci4]/experimental/to experiment/

33558	1/16/2011 7:13:22 PM	ycandau	32647	richwarm	<< review queue entry 32647 - submitted by 'richwarm' >>
- 完成 完成 [wan2 cheng2] /complete/accomplish/perfect tense (grammar)/
+ 完成 完成 [wan2 cheng2] /to complete/to accomplish/

33559	1/16/2011 7:14:44 PM	ycandau	32713	alanwatson	<< review queue entry 32713 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen in the subtitles to Casino Royale. I didn't catch the Chinese for "to fold" ~@~and I can't find it anywhere.
+ 跟注 跟注 [gen1 zhu4] /to match a bet/to call (poker)/
+ 加注 加注 [jia1 zhu4] /to increase a bet/to raise (poker)/to raise the stakes/

33560	1/16/2011 7:16:51 PM	ycandau	32646	mmmoore	<< review queue entry 32646 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MDBG + 終於幻想VII (魔晄爐 = mako reactor)
+ 晄 晄 [huang3] /old variant of 晃[huang3]/

33561	1/16/2011 7:31:47 PM	ycandau	31183	alanwatson	<< review queue entry 31183 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan, eg 前清遺老
+ 遺老 遗老 [yi2 lao3] /old fogy/adherent of previous dynasty/

33562	1/16/2011 7:34:22 PM	ycandau	32806	richwarm	<< review queue entry 32806 - submitted by 'richwarm' >>~@~今天，又知道一科的成绩了。嗯，这科真是危险，低空飞过。当时做完感觉也真不是一般的不好啊~~~@~幸好，没有挂科。 嗯，今天考的那科也没比这个好多少， ...~@~2010年11月涉外秘书三级考试低空飞过. 好险啊，三门成绩是65 60 61.~@~三合一選舉／國民黨丟宜蘭、花蓮馬英九期中考低空飛過
+ 低空飛過 低空飞过 [di1 kong1 fei1 guo4] /to just scrape through with a narrow pass (in an exam)/

33563	1/16/2011 7:38:22 PM	ycandau	31345	richwarm	<< review queue entry 31345 - submitted by 'richwarm' >>~@~才 can also mean "really; actually", especially when combined with 呢 at the end of a sentence:~@~他才不傻呢。~@~打探商业情报才是他们此行的真正目的。~@~What does 才 mean here?:~@~当自己想煮的时候就煮，这样才有趣味。~@~Editor: have been adding to the def of 才不

33564	1/16/2011 7:38:57 PM	ycandau	32804	vermillon	<< review queue entry 32804 - submitted by 'vermillon' >>~@~他牢骚了一整天。
- 牢騷 牢骚 [lao2 sao1] /discontent/complaint/
+ 牢騷 牢骚 [lao2 sao1] /discontent/complaint/to complain/

33565	1/16/2011 7:39:28 PM	ycandau	32803	vermillon	<< review queue entry 32803 - submitted by 'vermillon' >>~@~All constructs, clearly understandable by any beginner, and imo brings ~@~nothing.~@~(there's also other *政府 that bring absolutely nothing, I've just pointed to the ~@~most obvious ones)
- 共產黨政府 共产党政府 [gong4 chan3 dang3 zheng4 fu3] /the communist party government/the government of China/
- 美國政府 美国政府 [Mei3 guo2 zheng4 fu3] /US government/American government/
- 中國政府 中国政府 [Zhong1 guo2 zheng4 fu3] /Chinese government/

33566	1/16/2011 7:43:01 PM	ycandau	32355	richwarm	<< review queue entry 32355 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the definitions "to lead" and "introduction" in the entry for 引導 mean that it is not quite clear what a 引导员 does --- ~@~s/he is not a (team) leader (though she may be a tour leader); nor is she someone who does introductions.
+ 引導員 引导员 [yin3 dao3 yuan2] /usher/guide/

33567	1/16/2011 8:17:41 PM	vermillon	32860	vermillon	<< review queue entry 32860 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 得獎 得奖 [de2 jiang3] /win a prize/
+ 得獎 得奖 [de2 jiang3] /to win a prize/

33568	1/17/2011 12:48:55 AM	richwarm	32859	ycandau	<< review queue entry 32859 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by Rich, "lead" might mean "be in the lead"
- 引導 引导 [yin3 dao3] /to guide/to lead/to conduct/introduction/
+ 引導 引导 [yin3 dao3] /to guide/to lead (around)/to conduct/introduction/

33569	1/17/2011 9:17:37 AM	vermillon	32863	ycandau	<< review queue entry 32863 - submitted by 'ycandau' >>
- 已所不欲，勿施於人 已所不欲，勿施于人 [yi3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /Do not do to others what you do not wish others to do to you (Confucius)/

33570	1/17/2011 8:44:14 PM	vermillon	32870	vermillon	<< review queue entry 32870 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 消化 消化 [xiao1 hua4] /digest/digestion/digestive/
+ 消化 消化 [xiao1 hua4] /to digest/digestion/digestive/

33572	1/18/2011 12:25:21 AM	vermillon	32878	vermillon	<< review queue entry 32878 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 遛 遛 [liu4] /to stroll/walk a horse/to linger/
+ 遛 遛 [liu4] /to stroll/to walk a horse/to linger/

33573	1/18/2011 9:30:20 AM	vermillon	32881	mmmoore	<< review queue entry 32881 - submitted by 'mmmoore' >>~@~llive = live
- 安然無恙 安然无恙 [an1 ran2 wu2 yang4] /safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)/to llive to fight another day/
+ 安然無恙 安然无恙 [an1 ran2 wu2 yang4] /safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)/to live to fight another day/

33574	1/18/2011 9:52:58 AM	vermillon	32882	vermillon	<< review queue entry 32882 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 參謀 参谋 [can1 mou2] /staff officer/give advice/
+ 參謀 参谋 [can1 mou2] /staff officer/to give advice/

33575	1/18/2011 10:08:25 PM	vermillon	32886		<< review queue entry 32886 >>~@~editor: no.

33576	1/18/2011 10:08:44 PM	vermillon	32885	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32885 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~spelling
- 興化市 兴化市 [Xing1 hua4 shi4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
+ 興化市 兴化市 [Xing1 hua4 shi4] /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/

33577	1/18/2011 10:08:46 PM	vermillon	32884	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32884 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~spelling
- 興化 兴化 [Xing1 hua4] /Xinghu county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
+ 興化 兴化 [Xing1 hua4] /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/

33578	1/18/2011 10:10:26 PM	vermillon	32873	richwarm	<< review queue entry 32873 - submitted by 'richwarm' >>
+ 吐沫 吐沫 [tu4 mo5] /saliva/spittle/

33579	1/18/2011 10:14:06 PM	vermillon	32805	vermillon	<< review queue entry 32805 - submitted by 'vermillon' >>~@~have "local" in 地方's def?~@~others are obvious constructs, aren't they? (and some more ~@~地方 could be ~@~considered as such, I've only chosen the most obvious ones)
- 地方 地方 [di4 fang1] /region/regional (away from the central administration)/
+ 地方 地方 [di4 fang1] /region/regional (away from the central administration)/local/
- 地方民族主義 地方民族主义 [di4 fang1 min2 zu2 zhu3 yi4] /local nationalism/
- 地方選舉 地方选举 [di4 fang1 xuan3 ju3] /local election/
- 地方政府 地方政府 [di4 fang1 zheng4 fu3] /local government/

33580	1/19/2011 10:38:12 AM	vermillon	32894	vermillon	<< review queue entry 32894 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb
- 暗殺 暗杀 [an4 sha1] /assassinate/
+ 暗殺 暗杀 [an4 sha1] /to assassinate/

33581	1/19/2011 10:43:00 AM	vermillon	32895	vermillon	<< review queue entry 32895 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's the verb, not the noun
- 殺害 杀害 [sha1 hai4] /murder/
+ 殺害 杀害 [sha1 hai4] /to murder/

33582	1/19/2011 10:46:38 AM	vermillon	32896	vermillon	<< review queue entry 32896 - submitted by 'vermillon' >>~@~verb, not noun
- 屠宰 屠宰 [tu2 zai3] /slaughter/butcher/
+ 屠宰 屠宰 [tu2 zai3] /to slaughter/to butcher/

33583	1/20/2011 9:51:45 AM	vermillon	32902	richwarm	<< review queue entry 32902 - submitted by 'richwarm' >>
- 友好 友好 [you3 hao3] /friendly (relations)/
+ 友好 友好 [you3 hao3] /friendly/amicable/close friend/

33584	1/20/2011 10:51:37 AM	vermillon	32904	vermillon	<< review queue entry 32904 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 適用 适用 [shi4 yong4] /be applicable/
+ 適用 适用 [shi4 yong4] /to be applicable/

33585	1/20/2011 10:41:03 PM	vermillon	32798		<< review queue entry 32798 >>~@~美国军轰炸机突然飞临志愿军司令部上空，投下了几十枚凝固~@~汽油弹。
+ 凝固汽油彈 凝固汽油弹 [ning2 gu4 qi4 you2 dan4] /napalm/

33587	1/20/2011 10:42:15 PM	vermillon	32906	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32906 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~将：且，又。有点相信，又有点怀疑。
+ 將信將疑 将信将疑 [jiang1 xin4 jiang1 yi2] /half believing, half doubting/skeptical/

33588	1/20/2011 10:45:56 PM	vermillon	32790	richwarm	<< review queue entry 32790 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 誠實而爽快; 放任、率性~@~J 我们之间没有秘密, 他是个率真的人。
+ 率真 率真 [shuai4 zhen1] /frank and sincere/candid/

33589	1/20/2011 10:49:43 PM	vermillon	32908	vermillon	<< review queue entry 32908 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 飄揚 飘扬 [piao1 yang2] /wave/flutter/fly/
+ 飄揚 飘扬 [piao1 yang2] /to wave/to flutter/to fly/

33590	1/21/2011 11:55:11 AM	vermillon	32913	richwarm	<< review queue entry 32913 - submitted by 'richwarm' >>~@~中文输入法 = 中文 + 输入法~@~(and not necessarily plural ... "methods")
- 中文輸入法 中文输入法 [Zhong1 wen2 shu1 ru4 fa3] /Chinese input methods for computers/

33591	1/21/2011 2:44:08 PM	haton	32898	haton	<< review queue entry 32898 - submitted by 'haton' >>~@~1st sentence of 黄金时代, novel by 王小波
- 插隊 插队 [cha1 dui4] /to cut in line/to jump a queue/
+ 插隊 插队 [cha1 dui4] /to cut in line/to jump a queue/to live on a rural community (during the Cultural Revolution)/

33592	1/21/2011 4:59:15 PM	rosswood40	32800	cepstral	<< review queue entry 32800 - submitted by 'cepstral' >>~@~complete phase~@~This is a suhua, it's part of the Chinese culture, you can't say that in English. Of course it has to be in the dictionary.
+ 長痛不如短痛 长痛不如短痛 [chang2 tong4 bu4 ru2 duan3 tong4] /Lit. long-term pain isn't the same as short-term pain, fig. it is better to just get the pain over with, rather than prolong the agony./

33593	1/21/2011 11:38:00 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 33592 >>~@~Editor: Back in the queue for further discussion
- 長痛不如短痛 长痛不如短痛 [chang2 tong4 bu4 ru2 duan3 tong4] /Lit. long-term pain isn't the same as short-term pain, fig. it is better to just get the pain over with, rather than prolong the agony./

33594	1/22/2011 6:33:45 PM	vermillon	32923	scottielisa	<< review queue entry 32923 - submitted by 'scottielisa' >>~@~Meaning that we have died and our lives are hidden in Christ ~@~with God. From a ~@~verse from the bible.~@~editor: our purpose is not to explain biblic verses, but to be a ~@~dictionary.

33595	1/22/2011 6:35:58 PM	vermillon	32922		<< review queue entry 32922 >>~@~editor: "sth" is a common abbreviation in dictionaries, and used ~@~in cedict.

33596	1/22/2011 6:54:41 PM	vermillon	32449	mmmoore	<< review queue entry 32449 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：喜愛爭鬥
- 好鬥 好斗 [hao4 dou4] /be warlike/
+ 好鬥 好斗 [hao4 dou4] /to be warlike/to be belligerent/

33598	1/22/2011 6:57:59 PM	vermillon	32424	vermillon	<< review queue entry 32424 - submitted by 'vermillon' >>~@~飆=>飙 and 飚=>飈 (however 飈 is already listed as a variant ~@~of 飙)~@~editor: modified in a previous entry
- 發飆 发飚 [fa1 biao1] /to flip out/to act out violently/also written 發飆|发飚[fa1 biao1]/

33599	1/22/2011 7:40:58 PM	vermillon	32812	richwarm	<< review queue entry 32812 - submitted by 'richwarm' >>
+ 選擇題 选择题 [xuan3 ze2 ti2] /multiple-choice question/

33600	1/22/2011 7:41:41 PM	vermillon	32814	ycandau	<< review queue entry 32814 - submitted by 'ycandau' >>~@~什么？我左耳有点背。
- 背 背 [bei4] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/to recite from memory/unlucky (slang)/
+ 背 背 [bei4] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/to recite from memory/unlucky (slang)/hard of hearing/

33602	1/22/2011 8:36:32 PM	richwarm	-1		
- 摧毀 摧毁 [cui1 hui3] /destroy/wreck/
+ 摧毀 摧毁 [cui1 hui3] /to destroy/to wreck/

33603	1/23/2011 7:45:50 AM	richwarm	32900	richwarm	<< review queue entry 32900 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital H~@~Can refer to an individual Red Guard?~@~[vermillon] yes.文革时期, 他曾经是一名红卫兵。
- 紅衛兵 红卫兵 [hong2 wei4 bing1] /Red Guards (during the Cultural Revolution, 1966-1976)/
+ 紅衛兵 红卫兵 [Hong2 wei4 bing1] /Red Guard(s) (during the Cultural Revolution, 1966-1976)/

33604	1/23/2011 10:32:27 AM	vermillon	32930	vermillon	<< review queue entry 32930 - submitted by 'vermillon' >>~@~also a verb
- 訂閱 订阅 [ding4 yue4] /subscription/
+ 訂閱 订阅 [ding4 yue4] /subscription/to subscribe to/

33605	1/23/2011 2:17:46 PM	vermillon	32933	haton	<< review queue entry 32933 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 5~@~editor: already in cedict

33606	1/23/2011 2:20:16 PM	vermillon	32935	haton	<< review queue entry 32935 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 破例 破例 [po4 li4] /to make an exception/

33607	1/23/2011 2:21:06 PM	vermillon	32936	haton	<< review queue entry 32936 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 攤儿 摊儿 [tan1 r5] /erhua variant of 攤|摊[tan1]/

33608	1/23/2011 2:22:45 PM	vermillon	32938	haton	<< review queue entry 32938 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 遮擋 遮挡 [zhe1 dang3] /to shelter/to shelter from/

33609	1/23/2011 2:24:23 PM	vermillon	32940	haton	<< review queue entry 32940 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 4~@~editor: construct

33610	1/23/2011 2:24:41 PM	vermillon	32941	haton	<< review queue entry 32941 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 5~@~editor: construct
+ 繫領帶 系领带 [ji4 ling3 dai4] /to tie one's necktie/

33611	1/23/2011 2:28:04 PM	vermillon	32946	haton	<< review queue entry 32946 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 4~@~editor: construct

33612	1/23/2011 2:29:05 PM	vermillon	32951	haton	<< review queue entry 32951 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 丟三落四 丢三落四 [diu1 san1 la4 si4] /forgetful/empty-headed/

33613	1/23/2011 2:32:21 PM	vermillon	32957	haton	<< review queue entry 32957 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 懸崖峭壁 悬崖峭壁 [xuan2 ya2 qiao4 bi4] /cliff/

33614	1/23/2011 10:48:04 PM	richwarm	32960	mmmoore	<< review queue entry 32960 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：高峻的山崖，陡峭的石壁。形容山勢高直險峻。~@~Zdict：形容陡峭的山崖。~@~亦作「懸崖絕壁」~@~Editor:~@~"cliff" is not so bad, really. MoE's first definition says "high and steep cliff". Well, Encarta's definition of "cliff" is ~@~"high, steep rock face" so "high and steep" could be regarded as redundant. The 2nd MoE definition says ~@~"precipitous precipice" -- much the same thing again. ~@~形容 here does not mean that 悬崖峭壁 is an adjective "precipitous" rather than a noun "precipice". ~@~Although literally 形容 means "describes", in a definition like this it just means "refers to" or "signifies":~@~ i.e. "悬崖峭壁 refers to 山勢高直險峻 (mountain features which are sheer and forbidding)"~@~From the examples I have found, 悬崖峭壁 appears to be used mostly in the plural.
- 懸崖峭壁 悬崖峭壁 [xuan2 ya2 qiao4 bi4] /cliff/
+ 懸崖峭壁 悬崖峭壁 [xuan2 ya2 qiao4 bi4] /sheer cliffs and precipitous rock faces (idiom)/
+ 懸崖絕壁 悬崖绝壁 [xuan2 ya2 jue2 bi4] /sheer cliffs and precipitous rock faces (idiom)/

33615	1/23/2011 11:22:28 PM	vermillon	32967	vermillon	<< review queue entry 32967 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 竊聽 窃听 [qie4 ting1] /eavesdrop/wiretap/
+ 竊聽 窃听 [qie4 ting1] /to eavesdrop/to wiretap/

33616	1/24/2011 9:18:18 AM	vermillon	32971	seanny77	<< review queue entry 32971 - submitted by 'seanny77' >>~@~精誠擁護我國的元首  (This is from a book) ~@~Here is a Website for Chinese characters:http://www.zhongwen.com/~@~#this is the taiwanese pr.

33617	1/24/2011 9:20:29 AM	vermillon	32972	seanny77	<< review queue entry 32972 - submitted by 'seanny77' >>~@~Check here: http://zhongwen.com/d/182/x94.htm~@~editor : TW pr.

33618	1/24/2011 9:20:46 AM	vermillon	32973	seanny77	<< review queue entry 32973 - submitted by 'seanny77' >>~@~Check here: http://zhongwen.com/d/172/x195.htm~@~editor: tw pr.

33619	1/24/2011 9:21:57 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33616 >>~@~woops, messed up

33620	1/24/2011 9:27:57 AM	vermillon	32977		<< review queue entry 32977 >>~@~文字的紀錄, 一般說來, 總要經過一番精深的思考, 詳密的比較~@~和仔細的選擇...
+ 詳密 详密 [xiang2 mi4] /detailed/meticulous/

33621	1/24/2011 10:04:53 AM	vermillon	32978		<< review queue entry 32978 >>http://baike.baidu.com/view/535.htm~@~editor: already submitted and in the queue.

33622	1/24/2011 10:06:47 AM	vermillon	32917		<< review queue entry 32917 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%99%BA%E8%83%BD%E6%~@~89%8B%E6%9C%~@~BA
+ 智能手機 智能手机 [zhi4 neng2 shou3 ji1] /smartphone/

33623	1/24/2011 10:15:48 AM	vermillon	32851	vermillon	<< review queue entry 32851 - submitted by 'vermillon' >>~@~could maneuver render better the "military" meaning of this ~@~word (than ~@~"exercise")?
- 演習 演习 [yan3 xi2] /exercise/practice/to put on a play/to act/
+ 演習 演习 [yan3 xi2] /maneuver/exercise/practice/to maneuver/

33624	1/24/2011 10:16:05 AM	vermillon	32852	vermillon	<< review queue entry 32852 - submitted by 'vermillon' >>~@~Caps in pinyin and definition.
- 共產主義青年團 共产主义青年团 [gong4 chan3 zhu3 yi4 qing1 nian2 tuan2] /communist youth league/
+ 共產主義青年團 共产主义青年团 [Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /the Communist Youth League/
- 共青團 共青团 [gong4 qing1 tuan2] /the Communist Youth League/
+ 共青團 共青团 [Gong4 qing1 tuan2] /the Communist Youth League, abbr. for 共產主義青年團|共产主义青年团[Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]/
- 中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /Communist Youth League/
+ 中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /the Communist Youth League/

33625	1/24/2011 10:18:16 AM	vermillon	32865	vermillon	<< review queue entry 32865 - submitted by 'vermillon' >>~@~rushing to work, but this is also a verb and an adjective.
- 失業 失业 [shi1 ye4] /unemployment/
+ 失業 失业 [shi1 ye4] /unemployment/to lose one's job/

33626	1/24/2011 10:19:38 AM	vermillon	32289	vermillon	<< review queue entry 32289 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is it a particularly interesting sentence?
- 曠野呼聲 旷野呼声 [kuang4 ye3 hu1 sheng1] /a voice crying in the wilderness, Isaiah, 40:3/

33627	1/24/2011 10:20:02 AM	vermillon	32774	vermillon	<< review queue entry 32774 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) 由不得笑了起来~@~2) 事到如今就由不得你了。(def from nciku...)
+ 由不得 由不得 [you2 bu4 de5] /cannot help/to be beyond control of/

33628	1/24/2011 10:24:39 AM	vermillon	32620	vermillon	<< review queue entry 32620 - submitted by 'vermillon' >>~@~cap in pinyin
- 太歲 太岁 [tai4 sui4] /Taisu, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 Xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/
+ 太歲 太岁 [Tai4 sui4] /Taisu, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 Xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/

33629	1/24/2011 10:29:41 AM	vermillon	29454	vermillon	<< review queue entry 29454 - submitted by 'vermillon' >>~@~if anyone has a better idea how to describe this : http://www.google.com/images?~@~hl=fr&q=%E4%BA%8C%E9%83%8E%E8%85%BF&um=1&i~@~e=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi~@~is cross-legged enough precise? I've no idea how to call this ~@~position, but legs are also "crossed" : http://www.easygym.com/stretching/exercice-epaules-06.jpg~@~editor: to conclude on that old one.
+ 二郎腿 二郎腿 [er4 lang2 tui3] /one leg over the other (legs crossed)/
+ 翹二郎腿 翘二郎腿 [qiao4 er4 lang2 tui3] /to stick one leg over the other (when sitting)/
+ 架二郎腿 架二郎腿 [jia4 er4 lang2 tui3] /to stick one leg over the other (when sitting)/

33630	1/24/2011 10:31:50 AM	vermillon	32969	ycandau	<< review queue entry 32969 - submitted by 'ycandau' >>~@~苗头不对 things are taking a wrong turn
+ 苗頭 苗头 [miao2 tou5] /first signs/development (of a situation)/

33631	1/24/2011 10:33:16 AM	vermillon	32979	vermillon	<< review queue entry 32979 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting xref.
- 蘇杭 苏杭 [Su1 hang2] /Suzhou 蘇州 and Hangzhou 杭州/
+ 蘇杭 苏杭 [Su1 hang2] /Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1] and Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/

33632	1/24/2011 12:31:25 PM	vermillon	32980	vermillon	<< review queue entry 32980 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 款待 款待 [kuan3 dai4] /entertain/
+ 款待 款待 [kuan3 dai4] /to entertain/

33633	1/24/2011 2:08:38 PM	vermillon	32981	vermillon	<< review queue entry 32981 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 喝 喝 [he1] /to drink/to shout (a command)/My goodness!/
+ 喝 喝 [he1] /to drink/My goodness!/

33634	1/24/2011 5:40:55 PM	vermillon	32982		<< review queue entry 32982 >>~@~used in a tweet by a chinese lawyer, meaning confirmed by ~@~multiple ~@~dictionaries
+ 私仇 私仇 [si1 chou2] /personal grudge/

33635	1/24/2011 8:21:55 PM	richwarm	-1		
- 出事 出事 [chu1 shi4] /have an accident/meet with a mishap/
+ 出事 出事 [chu1 shi4] /to have an accident/to meet with a mishap/

33636	1/24/2011 8:43:38 PM	richwarm	-1		
- 憎恨 憎恨 [zeng1 hen4] /to detest/hatred/
+ 憎恨 憎恨 [zeng1 hen4] /to detest/to hate/

33637	1/24/2011 10:30:36 PM	vermillon	32985	jbradfor	<< review queue entry 32985 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jdict/GetContent.cgi?~@~DocNum=39840&GraphicWord=&QueryString=%AE%A6%A~@~D%E3~@~editor : and makes sense given the meaning of 准 vs 準
- 恩準 恩准 [en1 zhun3] /approved by His (or Her) Majesty/permission graciously granted (from highly authoritative position)/to graciously permit/to condescend to allow/
+ 恩准 恩准 [en1 zhun3] /approved by His (or Her) Majesty/permission graciously granted (from highly authoritative position)/to graciously permit/to condescend to allow/

33638	1/24/2011 10:30:56 PM	vermillon	32984	richwarm	<< review queue entry 32984 - submitted by 'richwarm' >>
- 搏 搏 [bo2] /fight/combat/seize/
+ 搏 搏 [bo2] /to fight/to combat/to seize/

33639	1/25/2011 2:56:15 AM	richwarm	-1		a noun too:~@~他已用憎恨影响他们的思想。~@~他以憎恨的态度来对待孩子。~@~他的憎恨表现为极端的敌意。~@~Thanks, Julien.
- 憎恨 憎恨 [zeng1 hen4] /to detest/to hate/
+ 憎恨 憎恨 [zeng1 hen4] /to detest/hatred/

33640	1/25/2011 9:42:09 AM	vermillon	32987	mmmoore	<< review queue entry 32987 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：(諺語)比喻好心待人反被誤解成壞意。~@~也可以說「把好心當成驢肝肺」~@~editor: submitted twice, i'm just removing the extra one.

33641	1/25/2011 10:18:56 AM	vermillon	32992	vermillon	<< review queue entry 32992 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 當選 当选 [dang1 xuan3] /be elected/
+ 當選 当选 [dang1 xuan3] /to be elected/

33642	1/25/2011 9:19:28 PM	ycandau	32843	richwarm	<< review queue entry 32843 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we don't delete this, add "decade" to the def?~@~Editor: Rich quoted "人生有多少个十年"; in fact a more trendy expression seems to be 人生有几多个十年, which sounds Cantonese to me. However, 十年 *can* be used as a noun; borderline, though.
- 十年 十年 [shi2 nian2] /ten years/
+ 十年 十年 [shi2 nian2] /decade/

33643	1/25/2011 9:42:02 PM	ycandau	32725	ycandau	<< review queue entry 32725 - submitted by 'ycandau' >>~@~not the Western date
- 紅棗 红枣 [hong2 zao3] /dates/jujube/
+ 紅棗 红枣 [hong2 zao3] /jujube/red date/

33644	1/25/2011 9:48:21 PM	ycandau	32659	vermillon	<< review queue entry 32659 - submitted by 'vermillon' >>~@~I suggest adding caoutchouc, or "natural rubber" as it is probably the original meaning.
- 橡膠 橡胶 [xiang4 jiao1] /rubber/
+ 橡膠 橡胶 [xiang4 jiao1] /rubber/caoutchouc/

33645	1/25/2011 9:51:36 PM	ycandau	32499	richwarm	<< review queue entry 32499 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's only a verb in my sources...~@~Editor: keeping the CL, as you say 挨了一顿骂 --  don't know what the formal status of this should be
- 罵 骂 [ma4] /to scold/abuse/CL:通[tong4],頓|顿[dun4]/
+ 罵 骂 [ma4] /to scold/to abuse/CL:通[tong4],頓|顿[dun4]/

33646	1/25/2011 9:54:12 PM	ycandau	32653	richwarm	<< review queue entry 32653 - submitted by 'richwarm' >>~@~生与死往往在一线之间~@~成功和失败往往就在这一线之间~@~只有一线之间逃税和避税.~@~看到天与地就在那一线之间~@~只有一线之间,只听到你身上剥落.   There s a fine line between listening to your body and just flaking out .~@~乐观与悲观,其实只是一线之间的距离.~@~干旱,洪水将让数以亿计的人们生计系于一线之间,而这些人大多数生活在发展中国家.~@~幼稚与成熟是相对的,成熟和幼稚我觉得本在一线之间,就如生死一般.
+ 一線之間 一线之间 [yi1 xian4 zhi1 jian1] /a hair's breadth apart/a fine line/a fine distinction/

33647	1/25/2011 9:54:56 PM	ycandau	32494	richwarm	<< review queue entry 32494 - submitted by 'richwarm' >>~@~跳过床头去脱大氅，还脱下他那顶大皮帽。
+ 大氅 大氅 [da4 chang3] /overcoat/cloak/cape/CL:件[jian4]/

33648	1/25/2011 9:55:19 PM	ycandau	31403		<< review queue entry 31403 >>~@~Trisomy (as in trisomy 21, Down Syndrome); see Google translate http://translate.google.com/#en|zh-CN|trisomy
+ 三體 三体 [san1 ti3] /trisomy/

33649	1/25/2011 9:56:50 PM	ycandau	32715	ycandau	<< review queue entry 32715 - submitted by 'ycandau' >>~@~/medicine/drug is its meaning as a variant.~@~葯 is in Kangxi and on MoE with a non-variant meaning,
- 葯 药 [yao4] /medicine/drug/variant of 藥|药[yao4]/
+ 葯 药 [yao4] /leaf of the iris/variant of 藥|药[yao4]/

33650	1/25/2011 10:01:32 PM	ycandau	32190	315727400	<< review queue entry 32190 - submitted by '315727400' >>~@~It's a adj. isn't it?~@~It must be 他妈的!~@~I'm Chinese!~@~Editor: the rule 'don't include 的 in entries' obviously doesn't apply here.
- 他媽 他妈 [ta1 ma1] /(taboo curse) darned/damn it!/fucking/
+ 他媽的 他妈的 [ta1 ma1 de1] /(taboo curse) damn it!/fucking/

33651	1/25/2011 10:17:58 PM	ycandau	32974	mmmoore	<< review queue entry 32974 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）明日，明天。~@~2）未來的日子，將來。~@~3）過去的日子。~@~譬如：「興奮如了那時我不曾有過的朦朧愛情，玩玩整整地伴我一夜，直至來日到校。」~@~Editor: I think I am not venturing too far in adding these tags.
+ 來日 来日 [lai2 ri4] /future days/(literary) the next day/(old) past days/

33652	1/25/2011 10:18:20 PM	ycandau	32828	richwarm	<< review queue entry 32828 - submitted by 'richwarm' >>
+ 大專 大专 [da4 zhuan1] /three-year college/junior college/professional training college/

33653	1/25/2011 10:19:53 PM	ycandau	32825	vermillon	<< review queue entry 32825 - submitted by 'vermillon' >>~@~真是不敢想，这么一纸任命，他就不是原来的他，而变成了现在的副科级领导干部。~@~well, I understand it as a noun (nciku also has it as a noun).
- 任命 任命 [ren4 ming4] /to appoint and nominate/
+ 任命 任命 [ren4 ming4] /to appoint and nominate/(job) appointment/CL: 紙|纸/

33654	1/26/2011 10:02:34 AM	vermillon	32999		<< review queue entry 32999 >>~@~From The Pinyin Chinese-English Dictionary - Wiley - ISBN 0-~@~471-86796-9
+ 光敏 光敏 [guang1 min3] /photosensitive/

33655	1/26/2011 6:16:09 PM	vermillon	33003	vermillon	<< review queue entry 33003 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 補救 补救 [bu3 jiu4] /remedy/
+ 補救 补救 [bu3 jiu4] /to remedy/

33656	1/26/2011 6:16:40 PM	vermillon	33001	vermillon	<< review queue entry 33001 - submitted by 'vermillon' >>~@~I suppose it's not a verb.
- 三番五次 三番五次 [san1 fan1 wu3 ci4] /(saying) do over and over again/
+ 三番五次 三番五次 [san1 fan1 wu3 ci4] /(saying) over and over again/

33657	1/26/2011 6:18:44 PM	vermillon	32996	ycandau	<< review queue entry 32996 - submitted by 'ycandau' >>~@~the tag was suggested by my English dict
+ 托拉斯 托拉斯 [tuo1 la1 si1] /trust (commerce)(loanword)/

33658	1/26/2011 6:22:22 PM	vermillon	32842	vermillon	<< review queue entry 32842 - submitted by 'vermillon' >>~@~editor : following Yves's comment.~@~.
- 死衚衕 死衚衕 [si3 hu2 tong4] /dead end/blind alley/
+ 死衚衕 死胡同 [si3 hu2 tong4] /dead end/blind alley/
- 死胡衕 死胡同 [si3 hu2 tong4] /blind alley/cul-de-sac/dead end/impasse/
- 衕 衕 [tong4] /lane/
+ 衕 同 [tong4] /see 衚衕|胡同[hu2 tong4]/
- 衚 衚 [hu2] /lane/
+ 衚 胡 [hu2] /see 衚衕|胡同[hu2 tong4]/

33659	1/26/2011 6:24:15 PM	vermillon	32970	vermillon	<< review queue entry 32970 - submitted by 'vermillon' >>~@~Zdic shows them as trad/simp, but both appear in kangxi ~@~apparently. Are they simple variant, is there a predominant ~@~one?~@~editor: following Yves's comment
- 眦 眦 [zi4] /eye socket/
+ 眦 眦 [zi4] /variant of 眥|眦[zi4]/

33660	1/26/2011 6:25:15 PM	vermillon	32827	alanwatson	<< review queue entry 32827 - submitted by 'alanwatson' >>~@~As entered, entry and 'variant of' were the same. I assume ~@~this was what was ~@~intended.
- 移殖 移殖 [yi2 zhi2] /variant of 移殖 [yi2 zhi2]/
+ 移殖 移殖 [yi2 zhi2] /variant of 移植[yi2 zhi2]/

33661	1/26/2011 7:16:26 PM	vermillon	33004	vermillon	<< review queue entry 33004 - submitted by 'vermillon' >>~@~wooops, I didn't see it when I processed it.
- 攤儿 摊儿 [tan1 r5] /erhua variant of 攤|摊[tan1]/
+ 攤兒 摊儿 [tan1 r5] /erhua variant of 攤|摊[tan1]/

33662	1/26/2011 9:31:49 PM	vermillon	32857	vermillon	<< review queue entry 32857 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've removed the mention of "(Fengtien)". Or at least change it to ~@~Fengtian?
- 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/
+ 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/
- 遼寧省 辽宁省 [Liao2 ning2 sheng3] /Liaoning province (Fengtien) in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/
+ 遼寧省 辽宁省 [Liao2 ning2 sheng3] /Liaoning province in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/

33663	1/26/2011 9:46:42 PM	richwarm	31446		<< review queue entry 31446 >>http://www.nciku.com/search/all/%E7%9C%BC%E8%B7%9D%E5%AE%BD
+ 眼距寬 眼距宽 [yan3 ju4 kuan1] /orbital hypertelorism (medicine)/

33664	1/27/2011 10:20:36 AM	vermillon	33006	vermillon	<< review queue entry 33006 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 預祝 预祝 [yu4 zhu4] /congratulate beforehand/offer best wishes for/
+ 預祝 预祝 [yu4 zhu4] /to congratulate beforehand/to offer best wishes for/

33665	1/27/2011 10:27:08 AM	vermillon	33007	vermillon	<< review queue entry 33007 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's the verb
- 祝願 祝愿 [zhu4 yuan4] /wish/
+ 祝願 祝愿 [zhu4 yuan4] /to wish/

33666	1/28/2011 1:58:48 AM	vermillon	33019	vermillon	<< review queue entry 33019 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 密封 密封 [mi4 feng1] /seal up/
+ 密封 密封 [mi4 feng1] /to seal up/

33667	1/28/2011 2:11:26 AM	vermillon	33020	vermillon	<< review queue entry 33020 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 著涼 着凉 [zhao2 liang2] /catch cold/
+ 著涼 着凉 [zhao2 liang2] /to catch cold/

33668	1/28/2011 2:16:37 AM	vermillon	33021	vermillon	<< review queue entry 33021 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 淨化 净化 [jing4 hua4] /purify/
+ 淨化 净化 [jing4 hua4] /to purify/

33669	1/28/2011 7:35:36 PM	richwarm	33031		<< review queue entry 33031 >>~@~(A phrase)
+ 街談巷議 街谈巷议 [jie1 tan2 xiang4 yi4] /the talk of the town (idiom)/

33670	1/28/2011 7:54:44 PM	vermillon	33032	vermillon	<< review queue entry 33032 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 報銷 报销 [bao4 xiao1] /submit an expense account/apply for reimbursement/write-off/wipe out/
+ 報銷 报销 [bao4 xiao1] /to submit an expense account/to apply for reimbursement/to write-off/to wipe out/

33671	1/28/2011 8:11:09 PM	vermillon	33033	vermillon	<< review queue entry 33033 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 氧化 氧化 [yang3 hua4] /oxidize/
+ 氧化 氧化 [yang3 hua4] /to oxidize/

33672	1/28/2011 8:13:22 PM	vermillon	33034	vermillon	<< review queue entry 33034 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 互助 互助 [hu4 zhu4] /help each other/
+ 互助 互助 [hu4 zhu4] /to help each other/

33673	1/28/2011 8:15:10 PM	vermillon	33035	vermillon	<< review queue entry 33035 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 協助 协助 [xie2 zhu4] /provide assistance/aid/
+ 協助 协助 [xie2 zhu4] /to provide assistance/to aid/

33674	1/29/2011 12:03:36 AM	richwarm	-1		
- 搶 抢 [qiang3] /fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/
+ 搶 抢 [qiang3] /to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/

33675	1/29/2011 3:56:27 AM	richwarm	-1		
- 女友 女友 [nu:3 you3] /a girlfriend/
+ 女友 女友 [nu:3 you3] /girlfriend/

33676	1/29/2011 4:02:05 AM	richwarm	-1		
- 指揮家 指挥家 [zhi3 hui1 jia1] /a conductor/
+ 指揮家 指挥家 [zhi3 hui1 jia1] /conductor (music)/

33677	1/29/2011 4:02:52 AM	richwarm	-1		
- 思想家 思想家 [si1 xiang3 jia1] /a thinker/
+ 思想家 思想家 [si1 xiang3 jia1] /thinker/

33678	1/29/2011 4:07:59 AM	richwarm	-1		
- 大英帝國 大英帝国 [Da4 Ying1 Di4 guo2] /the British Empire/
+ 大英帝國 大英帝国 [Da4 ying1 Di4 guo2] /British Empire/

33679	1/29/2011 9:28:30 AM	vermillon	33049	richwarm	<< review queue entry 33049 - submitted by 'richwarm' >>
- 鄉人 乡人 [xiang1 ren2] /a villager/a fellow villager/
+ 鄉人 乡人 [xiang1 ren2] /villager/fellow villager/

33680	1/29/2011 9:28:31 AM	vermillon	33048	richwarm	<< review queue entry 33048 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 鄉野偏僻的地方
- 鄉曲 乡曲 [xiang1 qu1] /a poor and remote village/
+ 鄉曲 乡曲 [xiang1 qu1] /remote village/

33681	1/29/2011 9:28:33 AM	vermillon	33047	richwarm	<< review queue entry 33047 - submitted by 'richwarm' >>
- 鄉鄰 乡邻 [xiang1 lin2] /a villager/fellow residents of a village/
+ 鄉鄰 乡邻 [xiang1 lin2] /fellow villager/

33682	1/29/2011 9:28:34 AM	vermillon	33046	richwarm	<< review queue entry 33046 - submitted by 'richwarm' >>~@~hyphen
- 性愛 性爱 [xing4 ai4] /sex/love-making/
+ 性愛 性爱 [xing4 ai4] /sex/lovemaking/

33683	1/29/2011 9:28:36 AM	vermillon	33045	richwarm	<< review queue entry 33045 - submitted by 'richwarm' >>
- 垃圾筒 垃圾筒 [la1 ji1 tong3] /a trashcan/
+ 垃圾筒 垃圾筒 [la1 ji1 tong3] /trashcan/

33684	1/29/2011 9:54:23 AM	vermillon	32893	james	<< review queue entry 32893 - submitted by 'james' >>http://www.ciq.org.cn/~@~editor: construct

33685	1/29/2011 9:56:35 AM	vermillon	33038	richwarm	<< review queue entry 33038 - submitted by 'richwarm' >>
+ 泥沙俱下 泥沙俱下 [ni2 sha1 ju4 xia4] /mud and sand flow together (idiom)/good and bad mingle/

33686	1/29/2011 9:57:10 AM	vermillon	33037	richwarm	<< review queue entry 33037 - submitted by 'richwarm' >>
+ 後塵 后尘 [hou4 chen2] /lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life/

33687	1/29/2011 12:31:57 PM	ycandau	32788	vermillon	<< review queue entry 32788 - submitted by 'vermillon' >>~@~we have 牙祭 already.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%89%93%E7%89%99%E7%A5%AD/98340http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A5%B4%A4%FA%B2%BD&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE6Zdic89Zdic9354249.htm
+ 打牙祭 打牙祭 [da3 ya2 ji4] /to have a large and sumptuous meal (traditionally on the 1st and 15th of each month)/

33688	1/29/2011 12:43:17 PM	ycandau	32786	richwarm	<< review queue entry 32786 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't mean that here:~@~好久没有联系了~年末+期末，无奈地一直在忙忙碌碌中度过。~@~Add another sense? Delete as a construct? Leave it as it is?~@~Editor: a useless construct
- 沒有聯繫 没有联系 [mei2 you3 lian2 xi4] /to be unrelated/

33689	1/29/2011 12:50:36 PM	ycandau	32787	vermillon	<< review queue entry 32787 - submitted by 'vermillon' >>~@~seen in a sentence just now : "...因为做来源于作"~@~Or have 来源于? Because the verb use of 来源 seems to always be followed ~@~by 于.~@~Editor: in fact it's still a noun: "the origin (is) in".
+ 來源於 来源于 [lai2 yuan2 yu2] /to originate in/

33690	1/29/2011 12:53:05 PM	ycandau	32114		<< review queue entry 32114 >>~@~Fun word. Originally from Cantonese (pr. gūhòhn). --yyz
+ 孤寒 孤寒 [gu1 han2] /alone and poor/humble/(Cantonese) miserly/

33691	1/29/2011 1:23:40 PM	ycandau	32692		<< review queue entry 32692 >>~@~我出生在禹州，当时还叫禹县
- 禹州市 禹州市 [Yu3 zhou1 shi4] /Yuzhou county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 禹州市 禹州市 [Yu3 zhou1 shi4] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/

33692	1/29/2011 1:24:22 PM	ycandau	32691		<< review queue entry 32691 >>~@~i come from 禹州
- 禹州 禹州 [Yu3 zhou1] /Yuzhou county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
+ 禹州 禹州 [Yu3 zhou1] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4]，Henan/

33693	1/29/2011 1:28:28 PM	ycandau	32587	janelle321	<< review queue entry 32587 - submitted by 'janelle321' >>~@~Bian1 zhi1 also means "to build" as in the sentence taken from 周杰倫 song 黑色毛衣； “还能不能重新编织脑海中起毛球的记忆？“ This sentence could be translated as "Are we still able to rebuild the torrent of memories in my mind?"~@~Editor: or it could be translated many other ways, as far from the original as this one.~@~From your line of reasoning, one should conclude that 毛球 means "torrent" :-)~@~Admittedly, 編織 in this sentence is used in a figurative sense; just as "weave" can be in English

33694	1/29/2011 1:29:52 PM	ycandau	32690	richwarm	<< review queue entry 32690 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 add "to" for verbs~@~2 remove "rather" -- to many synonyms in the def~@~3 add noun sense "comparison"
- 比較 比较 [bi3 jiao4] /compare/contrast/fairly/comparatively/relatively/quite/rather/
+ 比較 比较 [bi3 jiao4] /to compare/to contrast/comparatively/relatively/quite/comparison/

33695	1/29/2011 2:14:54 PM	ycandau	33040	richwarm	<< review queue entry 33040 - submitted by 'richwarm' >>~@~他的作派无一不向他人显示他是富人。(fiction by 郑渊洁)
+ 作派 作派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/

33696	1/29/2011 2:44:27 PM	vermillon	33051	vermillon	<< review queue entry 33051 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 倒霉 倒霉 [dao3 mei2] /have bad luck/be out of luck/
+ 倒霉 倒霉 [dao3 mei2] /to have bad luck/to be out of luck/

33697	1/29/2011 2:45:54 PM	vermillon	33036	richwarm	<< review queue entry 33036 - submitted by 'richwarm' >>~@~From MoE def #1, it would seem dim/hazy would be better as ~@~"vast and hazy"~@~Numerous dictionaries give "confused/perplexed/dazed" ~@~which is not the same thing as being in a trance or delirium.~@~Our current definition possibly comes from a translation of the ~@~term 恍惚, which appears in Chinese definitions of 迷茫.~@~MoE:~@~景色廣闊而無法分辨方向。如：「這冰天雪地，一片迷茫。~@~」~@~神情恍惚。如：「解釋了半天，他臉上還是一副迷茫的神~@~情。」~@~jukuu~@~1) 一生认为捕杀猎物是天经地义的他，今天突然感到惶惑，~@~迷茫，怀疑起自己的行为。~@~2) 一天，他突然意识到，时间飞逝，他都快忘记爱是什么~@~了，这使他感到很沮丧迷茫，爱真的能够被遗忘吗？
- 迷茫 迷茫 [mi2 mang2] /dim/hazy/(of the mind) in a trance/in a state of delirium/
+ 迷茫 迷茫 [mi2 mang2] /vast and indistinct/perplexed/bewildered/at a loss/

33698	1/30/2011 1:15:27 AM	vermillon	33055	vermillon	<< review queue entry 33055 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 毀滅 毁灭 [hui3 mie4] /perish/ruin/destroy/
+ 毀滅 毁灭 [hui3 mie4] /to perish/to ruin/to destroy/

33699	1/30/2011 1:10:36 PM	vermillon	33062	richwarm	<< review queue entry 33062 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to (x3)
- 下手 下手 [xia4 shou3] /start/put one's hand to/set about/the seat to the right of the main guest/
+ 下手 下手 [xia4 shou3] /to start/to put one's hand to/to set about/the seat to the right of the main guest/

33700	1/30/2011 5:41:11 PM	vermillon	33064		<< review queue entry 33064 >>~@~+to
- 脫軌 脱轨 [tuo1 gui3] /leave the rails/derail/jump the track/
+ 脫軌 脱轨 [tuo1 gui3] /to leave the rails/to derail/to jump the track/

33701	1/30/2011 6:07:05 PM	vermillon	33065	vermillon	<< review queue entry 33065 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 站住 站住 [zhan4 zhu4] /stand/
+ 站住 站住 [zhan4 zhu4] /to stand/

33702	1/30/2011 7:51:54 PM	vermillon	33068	vermillon	<< review queue entry 33068 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 容許 容许 [rong2 xu3] /permit/allow/
+ 容許 容许 [rong2 xu3] /to permit/to allow/

33703	1/30/2011 10:09:43 PM	vermillon	33066	chaquan11	<< review queue entry 33066 - submitted by 'chaquan11' >>
+ 赫赫 赫赫 [he4 he4] /brilliant/impressive/outstanding/

33704	1/30/2011 10:09:52 PM	vermillon	33069	richwarm	<< review queue entry 33069 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?
- 多年以來 多年以来 [duo1 nian2 yi3 lai2] /for many years (in the past)/

33705	1/31/2011 2:17:14 AM	vermillon	33073	richwarm	<< review queue entry 33073 - submitted by 'richwarm' >>
- 介 介 [jie4] /introduce/lie between/between/
+ 介 介 [jie4] /to introduce/to lie between/between/

33706	1/31/2011 2:17:16 AM	vermillon	33072	richwarm	<< review queue entry 33072 - submitted by 'richwarm' >>
- 存 存 [cun2] /exist/deposit/store/keep/survive/
+ 存 存 [cun2] /to exist/to deposit/to store/to keep/to survive/

33707	1/31/2011 9:57:58 AM	vermillon	33083	mmmoore	<< review queue entry 33083 - submitted by 'mmmoore' >>~@~譬如：「他早把你對他所說的話置之腦後。」~@~譬如：「我把一段命運暫時擱在腦後。」
- 腦後 脑后 [nao3 hou4] /the back of the head/
+ 腦後 脑后 [nao3 hou4] /the back of the head/(fig.) the back of one's mind/

33708	1/31/2011 10:04:00 AM	vermillon	32608	richwarm	<< review queue entry 32608 - submitted by 'richwarm' >>
- 信件 信件 [xin4 jian4] /a letter (i.e. sent in the mail)/
+ 信件 信件 [xin4 jian4] /letter (sent by mail)/

33709	1/31/2011 10:04:34 AM	vermillon	33081	mmmoore	<< review queue entry 33081 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：封得很密，一點空隙也沒有。~@~以上：Closed or bundled up tight with no gaps or cracks.~@~如：「這身打扮密不透風，再冷的天氣也不怕。」
+ 密不透風 密不透风 [mi4 bu4 tou4 feng1] /wrapped up tight/bundled up tight/closed up tight/air-tight/

33710	1/31/2011 10:05:48 AM	vermillon	33076	mmmoore	<< review queue entry 33076 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：泛指耕種田地的一切活動。~@~以上：Refers to various types of tilling and cultivating activities.
+ 耕田 耕田 [geng1 tian2] /to cultivate soil/to till fields/

33711	1/31/2011 10:06:11 AM	vermillon	33075	mmmoore	<< review queue entry 33075 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：胡鬧、開玩笑。~@~以上：To fool around, to kid around.
+ 打哄 打哄 [da3 hong3] /to fool around/to kid around/

33712	1/31/2011 12:34:37 PM	vermillon	32914	vermillon	<< review queue entry 32914 - submitted by 'vermillon' >>~@~all constructs, aren't they?
- 中文版 中文版 [Zhong1 wen2 ban3] /Chinese (language) version/
- 中文廣播 中文广播 [Zhong1 wen2 guang3 bo1] /Chinese language broadcast/
- 中文網 中文网 [Zhong1 wen2 wang3] /Chinese language network/
- 中文系 中文系 [Zhong1 wen2 xi4] /Chinese language department (of college)/

33713	1/31/2011 12:34:57 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 33086 - submitted by 'kshu_zhongxin' ~@~>>~@~same as existing 盖饭.~@~“什么碟头饭，不就是盖浇饭吗？” http://www.nbweekly.com/print/article/11878_0.shtmlhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9B%96%E6%B~@~5%87%E9%A5%~@~AD/100699
+ 蓋澆飯 盖浇饭 [gai4 jiao1 fan4] /rice with meat and vegetables/

33714	1/31/2011 8:51:40 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 33087 - submitted by 'kshu_zhongxin' ~@~>>~@~wrong pinyinhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A2%85%E9%A~@~A%A8/25559~@~editor : indeed Oo
- 顱骨 颅骨 [du2 lou2] /skull (of a dead body)/
+ 顱骨 颅骨 [lu2 gu3] /skull (of a dead body)/

33715	1/31/2011 10:51:25 PM	richwarm	32802		<< review queue entry 32802 >>~@~pomegranate seeds are not actually seeds at all, they are called arils.
- 石榴子 石榴子 [shi2 liu5 zi3] /pomegranate seeds/
+ 石榴子 石榴子 [shi2 liu5 zi3] /pomegranate seeds/pomegranate arils/

33716	2/1/2011 12:03:50 AM	richwarm	32916	vermillon	<< review queue entry 32916 - submitted by 'vermillon' >>~@~This is more of a question... It doesn't look like it can be used for software developer. All the ~@~examples I've seen until now were about real-estate. I may have missed something?
- 開發商 开发商 [kai1 fa1 shang1] /developer (e.g. real-estate, software etc)/
+ 開發商 开发商 [kai1 fa1 shang1] /real-estate developer/

33717	2/1/2011 12:06:32 AM	vermillon	33096	richwarm	<< review queue entry 33096 - submitted by 'richwarm' >>
- 海市蜃樓 海市蜃楼 [hai3 shi4 shen4 lou2] /mirage/
+ 海市蜃樓 海市蜃楼 [hai3 shi4 shen4 lou2] /mirage (lit. or fig.)/

33718	2/1/2011 12:07:10 AM	vermillon	33102		<< review queue entry 33102 >>~@~Source: Chinese textbook~@~editor: already in the dictionary...

33719	2/1/2011 2:24:32 AM	vermillon	33103	mmmoore	<< review queue entry 33103 - submitted by 'mmmoore' >>~@~What is this, a line from a poem?
- 不經一番風霜苦，難得臘梅吐清香 不经一番风霜苦，难得腊梅吐清香 [bu4 jing1 yi1 fan1 feng1 shuang1 ku3 , nan2 de2 la4 mei2 tu3 qing1 xiang1] /Without once passing through the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from?/

33720	2/1/2011 5:29:45 PM	ycandau	32446	uyuy	<< review queue entry 32446 - submitted by 'uyuy' >>http://www.google.fr/search?q=%E5%B8%95%E7%91%AA%E6%A3%AE&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:fr:official&client=firefox-a~@~Editor: seems slightly more common, and is the version on Wp and Baidu.
+ 帕馬森 帕马森 [Pa4 ma3 sen1] /Parmesan/

33721	2/1/2011 5:30:38 PM	ycandau	33106	vermillon	<< review queue entry 33106 - submitted by 'vermillon' >>~@~Seems to be a verb and a noun:~@~递交了一份抗议。(n)~@~这件事非同小可，我们一定要抗议！(v)
- 抗議 抗议 [kang4 yi4] /protest/
+ 抗議 抗议 [kang4 yi4] /to protest/protest/

33722	2/1/2011 8:12:36 PM	richwarm	-1		
- 回首 回首 [hui2 shou3] /turn around/look back/recollect/
+ 回首 回首 [hui2 shou3] /to turn around/to look back/to recollect/

33723	2/1/2011 8:26:17 PM	richwarm	-1		
- 愁 愁 [chou2] /worry about/
+ 愁 愁 [chou2] /to worry about/

33724	2/2/2011 10:50:37 AM	richwarm	-1		
- 嬲 嬲 [niao3] /tease/disturb/
+ 嬲 嬲 [niao3] /to tease/to disturb/

33725	2/3/2011 1:39:12 AM	vermillon	33125	richwarm	<< review queue entry 33125 - submitted by 'richwarm' >>
- 再來 再来 [zai4 lai2] /come again/

33726	2/4/2011 1:21:27 AM	ycandau	32705		<< review queue entry 32705 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9B%B8%E5%8A%A9/46088
+ 相助 相助 [xiang1 zhu4] /to help one another/to come to somebody's help/

33727	2/4/2011 1:21:56 AM	ycandau	32968	vermillon	<< review queue entry 32968 - submitted by 'vermillon' >>~@~I suppose... nciku has it as "pederastia" (which they classify as "biology", hum).
- 男色 男色 [nan2 se4] /sodomy/
+ 男色 男色 [nan2 se4] /male homosexuality/

33728	2/4/2011 6:54:54 AM	rosswood40	33142	rosswood40	<< review queue entry 33142 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《红楼梦》第四五回：“ 黛玉 道：‘跌了灯值钱呢，是跌了人值钱……怎么忽然又变出这“剖腹藏珠”的脾气来！’”
+ 剖腹藏珠 剖腹藏珠 [pou1 fu4 cang2 zhu1] /lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)/fig. wasting a lot of effort on trivialities/

33729	2/4/2011 7:20:24 AM	rosswood40	-1		
+ 函大 函大 [han2 da4] /open university/

33730	2/4/2011 4:35:33 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33729 >>~@~editor: submitting it to the normal queue.
- 函大 函大 [han2 da4] /open university/

33731	2/4/2011 4:38:58 PM	vermillon	33145	rosswood40	<< review queue entry 33145 - submitted by 'rosswood40' >>~@~If you want soup, add tang?
- 燕窩 燕窝 [yan4 wo1] /bird's nest soup/
+ 燕窩 燕窝 [yan4 wo1] /swallow's nest/

33732	2/4/2011 9:35:33 PM	haton	32934	haton	<< review queue entry 32934 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 聾啞 聋哑 [long2 ya3] /deaf and dumb/

33733	2/5/2011 12:02:07 AM	vermillon	33154	richwarm	<< review queue entry 33154 - submitted by 'richwarm' >>~@~We now have 聋哑 (as "deaf and dumb") in the dictionary~@~editor: as everyone agrees...
- 聾啞人 聋哑人 [long2 ya3 ren2] /a deaf mute person/

33734	2/5/2011 8:10:57 AM	vermillon	33156		<< review queue entry 33156 >>~@~Saw this on a bootleg dvd. It makes literal sense.~@~editor: probably, but we're not really a movie database.

33735	2/5/2011 8:16:59 AM	vermillon	30498	alanwatson	<< review queue entry 30498 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Sorry to press the point but I would have thought that MoE was extremely ~@~clear that this is both a noun and a verb.~@~For the verb it gives: 動 閹割牲畜 Verb to castrate livestock~@~editor: thanks to mmmoore's comment.
- 犍 犍 [jian1] /bullock/castrated bull/
+ 犍 犍 [jian1] /bullock/castrated bull/to castrate livestock/

33736	2/5/2011 8:23:14 AM	vermillon	32727	vermillon	<< review queue entry 32727 - submitted by 'vermillon' >>~@~"...可那消化也是一种妙不可言的美，..."http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A6%99%E4%B8%8D%E5%8F%A~@~F%E8%A8%80/27578~@~editor: following Yves's and Michael's comments.
+ 妙不可言 妙不可言 [miao4 bu4 ke3 yan2] /too wonderful for words/

33737	2/5/2011 9:01:54 AM	vermillon	32613		<< review queue entry 32613 >>http://www.tianya.cn/

33738	2/5/2011 7:59:07 PM	mmmoore	32811	vermillon	<< review queue entry 32811 - submitted by 'vermillon' >>~@~the two defs (from nciku and jukuu) are here for indication only, I'm not very satisfied with them but I can't think of anything else.~@~原指买卖双方的中间人；后指唯利是图、狡猾奸诈的人http://www.jukuu.com/search.php?q=市侩
+ 市儈 市侩 [shi4 kuai4] /unscrupulous businessperson/profiteer/

33739	2/5/2011 8:24:25 PM	mmmoore	32208	rpreuhs	<< review queue entry 32208 - submitted by 'rpreuhs' >>~@~Chinese characters, A genealogy and Dictionary ow www.zhongwen.com~@~editor: ~@~There are a variety of pejoratives used according to the Wiki article on 共匪, including: 赤匪, 共狗, 共慘黨 (very creative), and my favorite 黄俄 ("yellow Russian").~@~I'm only going to add the top two though, add more if you like.
+ 共匪 共匪 [gong4 fei3] /communist bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党)/
+ 赤匪 赤匪 [chi4 fei3] /red bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党)/

33740	2/6/2011 6:17:37 AM	mmmoore	33155	richwarm	<< review queue entry 33155 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) to do less well than before 他过去是第一流的工匠，可是近一段时间退步了。~@~2) setback; backward step 最近的逮捕只不过是一个小小的退步。~@~3) leeway; room to maneuver; fallback 我有点股票收入, 万一生意赔了还有个退步。~@~4) to make a concession: 既然是谈判，恐怕双方都要有退步的准备。~@~editor:
- 退步 退步 [tui4 bu4] /degenerate/regress/
+ 退步 退步 [tui4 bu4] /to do less well than before/to make a concession/setback/backward step/leeway/room to maneuver/fallback/

33742	2/6/2011 6:20:46 AM	mmmoore	31453		<< review queue entry 31453 >>http://www.google.com.hk/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBcQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.iciba.com%2Fceteris%2520paribus%2F&ei=MUzKTP2iBZHKvQPQ9PnQDw&usg=AFQjCNEh1Wj5ujCQGFRRXVnoSRj0VuMi1w~@~editor: For one "ceteris paribus" is Latin, for two it is rarely used.  This entry would make sense in a Latin-to-Chinese dictionary, but not here.

33743	2/6/2011 6:22:45 AM	mmmoore	32997	ycandau	<< review queue entry 32997 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course in fact a mix of Chinese and loanword.
+ 反托拉斯 反托拉斯 [fan3 tuo1 la1 si1] /antitrust (loanword)/

33744	2/6/2011 6:52:36 AM	mmmoore	33165	mmmoore	<< review queue entry 33165 - submitted by 'mmmoore' >>~@~editor: Thank you Richard!
- 赤匪 赤匪 [chi4 fei3] /red bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党)/
+ 赤匪 赤匪 [chi4 fei3] /red bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3])/
- 共匪 共匪 [gong4 fei3] /communist bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党)/
+ 共匪 共匪 [gong4 fei3] /communist bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3])/

33745	2/6/2011 11:06:59 AM	vermillon	33166	carlosgg	<< review queue entry 33166 - submitted by 'carlosgg' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%9A%B1%E5%BD%A2%E4%BA%BA~@~I bought the book here in China, on the cover it says 隐身人, but in the link above it says 隐形人, please add whichever you think most appropriate.~@~editor: probably none, cedict is not an encyclopedia and is not purposed to list translations of book names.

33746	2/6/2011 11:43:21 AM	vermillon	33168	vermillon	<< review queue entry 33168 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 記載 记载 [ji4 zai3] /write down/record/written account/
+ 記載 记载 [ji4 zai3] /to write down/to record/written account/

33747	2/6/2011 12:44:00 PM	vermillon	32039		<< review queue entry 32039 >>~@~Construct. This is three words: zǒngtǐ shàng shuō.~@~editor: as there's no comment from other editors, I process it. (I keep it as I feel it's a useful construct) If an editor wants to resubmit it, please do.

33748	2/6/2011 2:55:25 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 33012 - submitted by ~@~'thisparticulareditor' >>~@~adding another possible search phrase
- 語音信箱 语音信箱 [yu3 yin1 xin4 xiang1] /voice mailbox/
+ 語音信箱 语音信箱 [yu3 yin1 xin4 xiang1] /voice mailbox/voicemail/

33749	2/6/2011 5:52:23 PM	vermillon	33172		<< review queue entry 33172 >>http://www.jukuu.com/search.php?q=%E9%93%B2%E9%9B%AA~@~editor: construct

33750	2/6/2011 7:33:27 PM	mmmoore	31432	richwarm	<< review queue entry 31432 - submitted by 'richwarm' >>~@~also an adjective?~@~这样一个年轻美丽的姑娘的家竟是那间枯燥无味的办公室，这使我无限感触。~@~editor: removed the "emotionally affected" definition after "moved" and "touched" as it seemed redundant, hope that's okay with everyone
- 感觸 感触 [gan3 chu4] /one's thoughts and feelings/emotional stirring/
+ 感觸 感触 [gan3 chu4] /one's thoughts and feelings/emotional stirring/moved/touched/

33751	2/6/2011 7:50:07 PM	mmmoore	32484	james	<< review queue entry 32484 - submitted by 'james' >>~@~From colleagues in the industry.~@~editor: confirmed with ditu.google.cn and Wiki, the name of the harbor is superfluous
+ 澤布呂赫 泽布吕赫 [ze2 bu4 lu:3 he4] /Zeebrugge (port city in Belgium)/
+ 布鲁日 布鲁日 [bu4 lu3 ri4] /Brugge (city in Belgium)/

33752	2/6/2011 8:01:59 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33751 >>~@~editor : caps
- 布鲁日 布鲁日 [bu4 lu3 ri4] /Brugge (city in Belgium)/
- 澤布呂赫 泽布吕赫 [ze2 bu4 lu:3 he4] /Zeebrugge (port city in Belgium)/
+ 布鲁日 布鲁日 [Bu4 lu3 ri4] /Brugge (city in Belgium)/
+ 澤布呂赫 泽布吕赫 [Ze2 bu4 lu:3 he4] /Zeebrugge (port city in Belgium)/

33753	2/6/2011 11:51:29 PM	vermillon	32599	ycandau	<< review queue entry 32599 - submitted by 'ycandau' >>
+ 御膳房 御膳房 [yu4 shan4 fang2] /imperial kitchen/

33754	2/7/2011 12:04:30 AM	vermillon	33174	vermillon	<< review queue entry 33174 - submitted by 'vermillon' >>~@~we can safely say it's a loanword...
- 吐司 吐司 [tu3 si1] /toast/
+ 吐司 吐司 [tu3 si1] /toast (loanword)/

33755	2/7/2011 12:21:56 AM	vermillon	32326	richwarm	<< review queue entry 32326 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor: following Richard's comment.
+ 舉火 举火 [ju3 huo3] /(written) to light a fire/

33756	2/7/2011 12:33:30 AM	vermillon	32910	vermillon	<< review queue entry 32910 - submitted by 'vermillon' >>~@~一次打架时他被捅了两刀。
- 捅 捅 [tong3] /to poke through/
+ 捅 捅 [tong3] /to poke through/to stab/

33757	2/7/2011 12:44:24 AM	vermillon	32693		<< review queue entry 32693 >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicB0Zdic8A.htm
+ 氊 氊 [zhan1] /variant of 氈|毡[zhan1]/

33758	2/7/2011 1:02:05 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33755 >>~@~woops
- 舉火 举火 [ju3 huo3] /(written) to light a fire/
+ 舉火 举火 [ju3 huo3] /(literary) to light a fire/

33759	2/7/2011 7:42:08 AM	mmmoore	32796	mhking03	<< review queue entry 32796 - submitted by 'mhking03' >>~@~In keeping with this word's part of speech use as an adverb, "good" should in fact be "well".~@~editor: Added "carefully" as well
- 好好 好好 [hao3 hao3] /good/nicely/properly/
+ 好好 好好 [hao3 hao3] /well/carefully/nicely/properly/

33760	2/7/2011 7:45:43 AM	mmmoore	33143	rosswood40	<< review queue entry 33143 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Not sure what it means....~@~editor: Just the first four of the ten heavenly stems, not really a word

33761	2/7/2011 10:05:12 AM	vermillon	32529	richwarm	<< review queue entry 32529 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor: following the discussion
- 沒有人 没有人 [mei2 you3 ren2] /nobody/

33762	2/7/2011 10:34:22 AM	vermillon	30676	laohu489	<< review queue entry 30676 - submitted by 'laohu489' >>~@~。~@~editor: [ycandau] correct classifier

33763	2/7/2011 7:48:27 PM	vermillon	33028	vermillon	<< review queue entry 33028 - submitted by 'vermillon' >>~@~In 简化字总表, but 痒 also in moe
- 不痛不痒 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/
+ 不痛不癢 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/
- 瘙痒病 瘙痒病 [sao4 yang3 bing4] /scrapie (prion disease of sheep)/
+ 瘙癢病 瘙痒病 [sao4 yang3 bing4] /scrapie (prion disease of sheep)/
- 瘙痒症 瘙痒症 [sao4 yang3 zheng4] /pruritus/itchy skin/
+ 瘙癢症 瘙痒症 [sao4 yang3 zheng4] /pruritus/itchy skin/
- 蝨多不痒 虱多不痒 [shi1 duo1 bu4 yang3] /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./
+ 蝨多不癢 虱多不痒 [shi1 duo1 bu4 yang3] /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./
- 羊瘙痒病 羊瘙痒病 [yang2 sao4 yang3 bing4] /scrapie (prion disease of sheep)/
+ 羊瘙癢病 羊瘙痒病 [yang2 sao4 yang3 bing4] /scrapie (prion disease of sheep)/
- 羊瘙痒症 羊瘙痒症 [yang2 sao4 yang3 zheng4] /scrapie (prion disease of sheep)/
+ 羊瘙癢症 羊瘙痒症 [yang2 sao4 yang3 zheng4] /scrapie (prion disease of sheep)/
- 羊痒疫 羊痒疫 [yang2 yang3 yi4] /scrapie (prion disease of sheep)/
+ 羊癢疫 羊痒疫 [yang2 yang3 yi4] /scrapie (prion disease of sheep)/
- 痒 痒 [yang3] /to itch/to tickle/
+ 痒 痒 [yang3] /variant of 癢|痒[yang3]/to itch/to tickle/
+ 癢 痒 [yang3] /to itch/to tickle/
- 癢 癢 [yang3] /itch/
- 痒痒 痒痒 [yang3 yang5] /to itch/to tickle/
+ 癢癢 痒痒 [yang3 yang5] /to itch/to tickle/

33764	2/7/2011 7:48:47 PM	vermillon	33177	kshu_zhongxin	<< review queue entry 33177 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~corrected simplified character~@~editor : already processed

33765	2/8/2011 12:27:22 AM	vermillon	33182	vermillon	<< review queue entry 33182 - submitted by 'vermillon' >>~@~changing the tone of 子.
- 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi3] /to save face/to worry about losing face/proud of one's reputation/sensitive about losing prestige/sense of propriety/
+ 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi5] /to save face/to worry about losing face/proud of one's reputation/sensitive about losing prestige/sense of propriety/

33766	2/8/2011 12:30:00 AM	ycandau	32585	richwarm	<< review queue entry 32585 - submitted by 'richwarm' >>
- 語氣詞 语气词 [yu3 qi4 ci2] /interjection/
+ 語氣詞 语气词 [yu3 qi4 ci2] /modal particle/

33767	2/8/2011 2:05:00 AM	ycandau	32880		<< review queue entry 32880 >>~@~My friend told me that 猥亵儿童 is a verb.
- 猥褻 猥亵 [wei3 xie4] /obscene/coarse/lewd/sexually unrestrained/lascivious/licentious/
+ 猥褻 猥亵 [wei3 xie4] /to molest/obscene/coarse/lewd/sexually unrestrained/lascivious/licentious/

33768	2/8/2011 2:06:11 AM	ycandau	32879	vermillon	<< review queue entry 32879 - submitted by 'vermillon' >>~@~I think it's often taken for the scenario.~@~(jukuu has "scenario" for nearly all its translations, nciku mentions scenario in its def as well)
- 劇本 剧本 [ju4 ben3] /script for play, opera, movie etc/screenplay/
+ 劇本 剧本 [ju4 ben3] /script for play, opera, movie etc/screenplay/scenario/

33769	2/8/2011 2:09:34 AM	ycandau	33173	vermillon	<< review queue entry 33173 - submitted by 'vermillon' >>~@~These two characters are clearly used as a word in my opinion (given their frequency of co-occurrence).~@~It's even in nciku and moe.~@~Editor: of course
+ 褲襠 裤裆 [ku4 dang1] /crotch of trousers/

33770	2/8/2011 2:10:26 AM	ycandau	33018	vermillon	<< review queue entry 33018 - submitted by 'vermillon' >>~@~形容事物零碎，不完整(含贬义)。http://www.jukuu.com/show-~@~%E9%B8%A1%E9%9B%B6%E7%8B%97%E7%A2%8E-0.html
+ 雞零狗碎 鸡零狗碎 [ji1 ling2 gou3 sui4] /in pieces/

33771	2/8/2011 2:12:58 AM	ycandau	32872	vermillon	<< review queue entry 32872 - submitted by 'vermillon' >>~@~竞争不免要有淘汰。~@~从农村来到城市的孩子不免有些自卑感。~@~(is it even used as an adjective at all?)
- 不免 不免 [bu4 mian3] /unavoidable/
+ 不免 不免 [bu4 mian3] /inevitably/

33772	2/8/2011 2:14:07 AM	ycandau	33017	vermillon	<< review queue entry 33017 - submitted by 'vermillon' >>~@~他因为赌博进了局子，真是罪有应得。
+ 局子 局子 [ju2 zi5] /police station/

33773	2/8/2011 2:14:53 AM	ycandau	32871	vermillon	<< review queue entry 32871 - submitted by 'vermillon' >>~@~doesn't seem to be capture as a noun, so +to
- 奪取 夺取 [duo2 qu3] /to seize/capture/to wrest control of/
+ 奪取 夺取 [duo2 qu3] /to seize/to capture/to wrest control of/

33774	2/8/2011 2:15:33 AM	ycandau	32868	vermillon	<< review queue entry 32868 - submitted by 'vermillon' >>~@~/(suffer from) insomnia/ is exactly nciku's def.
- 失眠 失眠 [shi1 mian2] /(suffer from) insomnia/
+ 失眠 失眠 [shi1 mian2] /to suffer from insomnia/

33775	2/8/2011 2:17:06 AM	ycandau	33016	mmmoore	<< review queue entry 33016 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：解數，本指武術的招式。渾身解數指將全身所有的本領使出來。~@~以上：『解數』originally refers to the one's martial technique and skill, the phrase indicates providing one's entire body's worth of skill and ability to perform some task
+ 渾身解數 浑身解数 [hun2 shen1 jie3 shu4] /to give it your all/to go at it with all you've got/to throw your whole weight behind it/

33776	2/8/2011 2:18:09 AM	ycandau	33015	mmmoore	<< review queue entry 33015 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）武術的招數。~@~2）泛指本領、能耐。~@~以上：~@~1）Martial arts movements and techniques.~@~2）Refers broadly to innate abilities, talents, and capabilities.
+ 解數 解数 [jie3 shu4] /talent/ability/capability/martial arts technique/

33777	2/8/2011 2:19:33 AM	ycandau	33013	mmmoore	<< review queue entry 33013 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：手指在發癢的部位使力來回移動，以減輕發癢症狀。~@~以上：To scratch a finger back and forth around an itchy spot in order to alleviate some of the itchiness.~@~譬如：「…原本以為那隻大白鯊只是路過，之後牠不知是好奇還是想抓癢，就開始用身體猛撞船身，讓整個船隻劇烈搖晃…」
+ 抓癢 抓痒 [zhua1 yang3] /to scratch an itch/

33778	2/8/2011 2:49:28 AM	ycandau	33005	richwarm	<< review queue entry 33005 - submitted by 'richwarm' >>
- 唔 唔 [wu2] /oh (expression of agreement or surprise)/not (Cantonese)/an expression of agreement or surprise/
+ 唔 唔 [wu2] /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/

33779	2/8/2011 2:51:48 AM	mmmoore	32889	richwarm	<< review queue entry 32889 - submitted by 'richwarm' >>
+ 嗯哼 嗯哼 [en5 heng1] /uh-huh/

33780	2/8/2011 10:35:44 AM	vermillon	33188	vermillon	<< review queue entry 33188 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 導演 导演 [dao3 yan3] /direct/director (film etc)/
+ 導演 导演 [dao3 yan3] /to direct/director (film etc)/

33781	2/8/2011 5:16:18 PM	mmmoore	33178	jbradfor	<< review queue entry 33178 - submitted by 'jbradfor' >>http://baike.baidu.com/view/125731.htmhttp://www.google.com/images?hl=en&biw=1105&bih=848&gbv=2&tbs=isch%3A1&sa=1&q=%E9%BB%83%E8%8A%B1&aq=f&aqi=&aql=&oq=~@~editor: All lot of other definitions came up during discussion (namely 黄色的花, 指菊花, 指菜花, 指金针菜, and 指未曾有过性行为的青年男女)
- 黃花 黄花 [huang2 hua1] /chrysanthemum/
+ 黃花 黄花 [huang2 hua1] /yellow flowers (of various types)/chrysanthemum/cauliflower/(yellow) daylily/a young virgin (boy or girl)/

33782	2/8/2011 10:31:12 PM	rosswood40	33053	vermillon	<< review queue entry 33053 - submitted by 'vermillon' >>
+ 老鴇 老鸨 [lao3 bao3] /female brothel keeper/

33783	2/9/2011 3:13:01 AM	mmmoore	33134	vermillon	<< review queue entry 33134 - submitted by 'vermillon' >>~@~Strange that we don't have it already.~@~晨雾笼住了山城~@~editor: That should be all the meanings per our discussion, let me know if I missed one or added one too many
- 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心 such as jiǎozi 餃子|饺子, bāozi 包子 etc/
+ 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心 such as jiǎozi 餃子|饺子, bāozi 包子 etc/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/
+ 籠 笼 [long3] /to cover/to cage/covering/also pr. [long2]/

33784	2/9/2011 3:15:03 AM	mmmoore	33009	vermillon	<< review queue entry 33009 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is "used in advertising: Live like an immortal! 活神仙似" a definition?~@~editor: 活 + 神仙 + 似

33785	2/9/2011 3:18:56 AM	mmmoore	32785		<< review queue entry 32785 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%B4%A0%E5%85%BB/1314543
+ 素養 素养 [su4 yang3] /(personal) accomplishment/attainment in self-cultivation/

33786	2/9/2011 12:58:23 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33783 >>~@~just changing the cross-refs.
- 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心 such as jiǎozi 餃子|饺子, bāozi 包子 etc/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/
+ 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心[dian3 xin5] such as 餃子|饺子[jiao3 zi5], 包子[bao1 zi5] etc/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/

33787	2/9/2011 4:23:10 PM	vermillon	33191	vermillon	<< review queue entry 33191 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 在座 在座 [zai4 zuo4] /be present/
+ 在座 在座 [zai4 zuo4] /to be present/

33788	2/9/2011 5:04:20 PM	mmmoore	32584	ycandau	<< review queue entry 32584 - submitted by 'ycandau' >>~@~Nice example of 破音字.~@~all dicts concur in the pron.~@~"feminine arts" is perhaps not the best wording~@~editor: After a long discussion, I think we've found an answer that makes us all happy :)
- 女紅 女红 [nu:3 hong2] /needlework/
+ 女紅 女红 [nu:3 gong1] /the feminine arts (e.g. needlework)/

33789	2/9/2011 11:40:04 PM	mmmoore	32714	ycandau	<< review queue entry 32714 - submitted by 'ycandau' >>~@~resubmitting this entry, originally from, conorstuart, to invite editors' comments.~@~I initially rejected this entry on the ground that it is a literal translation of "Fifth Column", a well-known concept in the West.~@~What do you think?~@~editor: http://zh.wikipedia.org/zh/第五纵队http://en.wikipedia.org/wiki/Fifth_column
+ 第五縱隊 第五纵队 [di4 wu3 zong4 dui4] /fifth column (subversive group)/

33791	2/10/2011 3:37:37 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 33784 >>
- 神仙 神仙 [shen2 xian1] /Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/used in advertising: Live like an immortal! 活神仙似/
- 神僊 神僊 [shen2 xian1] /variant of 神仙, a Daoist immortal/a supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/(used in advertising: Live like an immortal 活神仙似)/
+ 神僊 神僊 [shen2 xian1] /variant of 神仙[shen2 xian1]/
+ 神仙 神仙 [shen2 xian1] /Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/

33792	2/10/2011 3:44:01 AM	mmmoore	32975	seanny77	<< review queue entry 32975 - submitted by 'seanny77' >>~@~Check here: http://zhongwen.com/d/192/x179.htm~@~editor: chou2 is not considered Beijing standard mandarin, our entries are listed by Beijing standard mandarin

33793	2/10/2011 8:21:26 AM	mmmoore	33027	richwarm	<< review queue entry 33027 - submitted by 'richwarm' >>~@~人们纷纷购买年货，街上的小摊儿全是年画、门神、春联、“福”字什么的。
+ 年貨 年货 [nian2 huo4] /merchandise sold for Chinese New Year/

33794	2/10/2011 3:46:25 PM	vermillon	33195		<< review queue entry 33195 >>~@~Tone incorrect, should be 2nd not 3rd. Source, dictionaries ~@~(ABC, GF) and native speaker.
- 眯 眯 [mi3] /blind (as with dust)/
+ 眯 眯 [mi2] /blind (as with dust)/

33795	2/10/2011 5:08:44 PM	mmmoore	33039	richwarm	<< review queue entry 33039 - submitted by 'richwarm' >>~@~我拿起话筒。~@~    “我是毕莉莉的父亲，我到你家楼下了，你来拿信。”毕庶乾说完就挂了电话。~@~    他连是谁接的电话都不问。~@~    我放下话筒。~@~editor: tricky word this one
- 話筒 话筒 [hua4 tong3] /microphone/
+ 話筒 话筒 [hua4 tong3] /microphone/(telephone) receiver/handset/

33796	2/10/2011 5:18:13 PM	mmmoore	32288	vermillon	<< review queue entry 32288 - submitted by 'vermillon' >>~@~The story of Cain and Abel is also part of the Muslim mythology.http://en.wikipedia.org/wiki/Cain#Qur.27an_and_Sunnah
- 該隱 该隐 [Gai1 yin3] /Cain (in Genesis 4:1)/
+ 該隱 该隐 [Gai1 yin3] /Cain (name)/Cain (biblical character), a figure of Judeo-Christian-Muslim mythology/

33797	2/10/2011 5:30:06 PM	mmmoore	32784	vermillon	<< review queue entry 32784 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not sure about the tone of dang (is it "to be regarded as" or "to act as" ~@~here...)~@~It seems to be used both in active and passive form... so the def (adapted ~@~from nciku...) may be rephrased:~@~奴隶主把奴隶当作牛马任意驱使。~@~下辈子就是当牛做马也要报答您。
+ 當牛作馬 当牛作马 [dang1 niu2 zuo4 ma3] /to work like a horse and toil like an ox/fig. to slave for sb/

33798	2/10/2011 5:34:17 PM	mmmoore	33171	luhmann	<< review queue entry 33171 - submitted by 'luhmann' >>http://cn.sunwood.cn/products.asp?typeid=18http://51youhuiquan.appspot.com/bi/1694072/SUNWOOD%20%E4%B8%89%E6%9C%A8%205170%20%E7%AE%80%E7%BA%A6%E5%BC%8F%E5%89%8A%E9%93%85%E7%AC%94%E6%9C%BA%20%E4%B8%80%E5%8F%AA%E8%A3%85http://shopping.pchome.com.tw/?mod=store&func=style_show&SR_NO=DSAC1O~@~editor: A dichotomy that exists in Chinese by not English
- 卷筆刀 卷笔刀 [juan3 bi3 dao1] /pencil sharpener/
+ 卷筆刀 卷笔刀 [juan3 bi3 dao1] /pencil sharpener (blade-only type)/
+ 削鉛筆機 削铅笔机 [xiao1 qian1 bi3 ji1] /pencil sharpener (mechanical or electric)/

33799	2/10/2011 5:47:01 PM	mmmoore	33085	carlosgg	<< review queue entry 33085 - submitted by 'carlosgg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zheng_Jie~@~editor: We'll put her in if she wins one

33800	2/10/2011 5:47:53 PM	mmmoore	33084	carlosgg	<< review queue entry 33084 - submitted by 'carlosgg' >>http://sports.yahoo.com/tennis/news;_ylt=AkVhCtDt4RIUn7Ex1LFBIiQ4v7YF?slug=ap-australianopen-chinareax~@~editor: Needs to win one first

33801	2/10/2011 10:28:53 PM	richwarm	32349	richwarm	<< review queue entry 32349 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does it just mean "concurrent job"? ...~@~Anyway, I don't think 兼职 can mean just "part-time."~@~Editor:~@~[ycandau] 兼职 means concurrent job. You can translate as part-time job, but it means that you have some other main ~@~occupation. You can't use it if you work part-time and nothing else.
- 兼職 兼职 [jian1 zhi2] /to hold concurrent posts/part-time/concurrent job/moonlighting/
+ 兼職 兼职 [jian1 zhi2] /to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting/

33802	2/10/2011 10:45:27 PM	richwarm	32874	richwarm	<< review queue entry 32874 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added "Tut!" -- this is the last word on the last page of Chao's "Mandarin Primer" and is rendered ~@~as "qie4" on the corresponding audio recording. It is probably a better expression than "Yeah, right" ~@~in some contexts.~@~[...]~@~A: After the meeting I walked out of the auditorium and met a good friend of mine.~@~B: Really?~@~A: Yup.~@~B: Who?~@~A: You.~@~B: Tut!~@~[E->C translation exercise, from Mandarin Primer]
- 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/(dismissive interjection) Yeah, right./to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/
+ 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/(dismissive interjection) Yeah, right./Tut!/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/

33803	2/10/2011 11:47:36 PM	ycandau	33100	richwarm	<< review queue entry 33100 - submitted by 'richwarm' >>~@~毕业后，我不做医生了，留校当起了医学生的老师，也看着一届届辛苦的医学~@~生，走我以前走过的路；...
+ 留校 留校 [liu2 xiao4] /to join the faculty of one's alma mater upon graduation/to remain at school during vacation/

33804	2/11/2011 12:26:55 AM	ycandau	33092	mmmoore	<< review queue entry 33092 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：慚愧難安。~@~以上：ashamed and unsettled~@~譬如：「這件事不是人力所能挽回，你不必感到歉疚。」~@~譬如：「這是一個時代給所有做父母和子女的人，留下的一份被時代早已忘記的社會歉疚。」~@~Editor: the shame goes without saying (and is not specifically in the Chinese)
+ 歉疚 歉疚 [qian4 jiu4] /remorseful/guilt-ridden/

33805	2/11/2011 12:41:32 AM	ycandau	33088	mmmoore	<< review queue entry 33088 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Zdict：笨拙，迟钝，亦指笨拙的人。
+ 伹 伹 [qu1] /clumsy and dumb/slow-witted/

33806	2/11/2011 1:04:47 AM	ycandau	32912	conorstuart88	<< review queue entry 32912 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A5%CD%A5%CD%A4%A3%AE%A7&pieceLen=50&fld=1&~@~cat=&imgFont=1~@~Editor: I don't think it is about functioning
+ 生生不息 生生不息 [sheng1 sheng1 bu4 xi1] /to grow and multiply without end/

33807	2/11/2011 2:31:09 AM	richwarm	33099	richwarm	<< review queue entry 33099 - submitted by 'richwarm' >>~@~毕业后，我不做医生了，留校当起了医学生的老师，也看着一届届辛苦的医学~@~生，走我以前走过的路；...
- 屆 届 [jie4] /to arrive at (place or time)/period/to become due/classifier for events, meetings, elections, sporting fixtures etc/
+ 屆 届 [jie4] /to arrive at (place or time)/period/to become due/classifier for events, meetings, elections, sporting fixtures, years (of graduation)/

33808	2/11/2011 10:40:43 AM	vermillon	33199	vermillon	<< review queue entry 33199 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 翻身 翻身 [fan1 shen1] /turn over/free oneself/stand up/
+ 翻身 翻身 [fan1 shen1] /to turn over/to free oneself/to emancipate oneself/to stand up/

33809	2/11/2011 10:43:05 AM	vermillon	33200	vermillon	<< review queue entry 33200 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 推翻 推翻 [tui1 fan1] /overthrow/
+ 推翻 推翻 [tui1 fan1] /to overthrow/

33810	2/11/2011 7:38:49 PM	mmmoore	32344	richwarm	<< review queue entry 32344 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "woo" a good definition? -- Encarta says "to seek the affection or love of a woman in order to marry her (literary).~@~" But 谈恋爱 can be done by a woman too: 哟，陈静，越来越漂亮啦！不会是谈恋爱了吧！......... and 谈恋爱 is not "(literary)".~@~Also, "to court", in this sense, is "(dated)", according to Encarta ("We used to come here when we were courting.")~@~Maybe "to be seeing someone" is a less dated expression.~@~editor:  We decided that "to woo" was incorrect.
- 談戀愛 谈恋爱 [tan2 lian4 ai4] /to court/to woo/to be in love/
+ 談戀愛 谈恋爱 [tan2 lian4 ai4] /to court/to go steady/to be dating/

33811	2/11/2011 7:41:05 PM	mmmoore	32800	cepstral	<< review queue entry 32800 - submitted by 'cepstral' >>~@~complete phase~@~editor: "the pain" can be physical or emotional here
+ 長痛不如短痛 长痛不如短痛 [chang2 tong4 bu4 ru2 duan3 tong4] /better to just get the pain over with, rather than prolong the agony/

33812	2/11/2011 7:44:10 PM	mmmoore	33107	rypervenche	<< review queue entry 33107 - submitted by 'rypervenche' >>~@~MoE shows this character as first tone, just as with 跡.http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=%E8%B9%9F~@~editor: keep the Taiwan pr. tag, don't know if that is standard though... feel free to revert if it is not
- 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹, track/trace/footprint/
+ 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹/Taiwan pr. [ji1]/

33813	2/11/2011 7:50:24 PM	mmmoore	31534	delilah0	<< review queue entry 31534 - submitted by 'delilah0' >>~@~city in USA~@~editor:~@~1) 聖路易斯 is already in dict and is the formal transliteration on Wiki and ditu.google.cn~@~2) 聖路易 is short for 聖路易斯, other abbreviations for US cities (such as 洛城 for 洛杉磯) are not in the dict, adding this abbreviation opens the floodgates for all kinds or region-specific 華僑 abbreviations that would serve only to inflate the dictionary with terms of minimal utility

33814	2/11/2011 7:54:23 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 33812 >>
- 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹/Taiwan pr. [ji1]/
+ 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/Taiwan pr. [ji1]/

33815	2/11/2011 8:49:50 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 33814 >>~@~editor: per my discussion with Richard, thank you Richard!
- 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/Taiwan pr. [ji1]/
+ 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/

33816	2/12/2011 9:58:42 AM	richwarm	32888	richwarm	<< review queue entry 32888 - submitted by 'richwarm' >>
- 掐 掐 [qia1] /to pick (flowers)/to pinch/to clutch/(slang) to fight/
+ 掐 掐 [qia1] /to pick (flowers)/to pinch/to nip/to pinch off/to clutch/(slang) to fight/

33817	2/12/2011 10:15:16 AM	rosswood40	33179	rosswood40	<< review queue entry 33179 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Can anyone verify Taiwan? Thanks.
- 過後 过后 [guo4 hou4] /(Taiwan) after the event/
+ 過後 过后 [guo4 hou4] /after the event/

33818	2/12/2011 2:27:36 PM	ycandau	33206	mhking03	<< review queue entry 33206 - submitted by 'mhking03' >>~@~This word is missing an important aspect of meaning in English:~@~To win over someone's romantic affections.~@~Editor: rejected. Doesn't mean that.~@~Even if you quote to me "談戀愛", it still does not mean that.

33819	2/12/2011 2:28:17 PM	ycandau	32158	richwarm	<< review queue entry 32158 - submitted by 'richwarm' >>
- 長征 长征 [chang2 zheng1] /expedition/long march/the Communist Long March (1934-1935)/
+ 長征 长征 [chang2 zheng1] /expedition/long journey/
+ 長征 长征 [Chang2 zheng1] /Long March (retreat of the Red Army 1934-1935)/

33820	2/12/2011 3:26:13 PM	ycandau	32925	richwarm	<< review queue entry 32925 - submitted by 'richwarm' >>
- 熟語 熟语 [shou2 yu3] /idiom/
+ 熟語 熟语 [shu2 yu3] /idiom/

33821	2/12/2011 3:27:16 PM	ycandau	33115	richwarm	<< review queue entry 33115 - submitted by 'richwarm' >>~@~东风恶，欢情薄，一杯愁绪，几年离索。  (陆游)~@~zdic: 离群索居; 萧索
+ 離索 离索 [li2 suo3] /(literary) desolate and lonely/

33822	2/12/2011 3:40:09 PM	ycandau	32635	richwarm	<< review queue entry 32635 - submitted by 'richwarm' >>
+ 耍 耍 [Shua3] /surname Shua/

33823	2/12/2011 3:42:07 PM	ycandau	32634	richwarm	<< review queue entry 32634 - submitted by 'richwarm' >>~@~play with 他们戏耍着空贝壳~@~amuse oneself 孩子们在花园里尽情戏耍作乐。
- 戲耍 戏耍 [xi4 shua3] /tease/
+ 戲耍 戏耍 [xi4 shua3] /to amuse oneself/to play with/to tease/

33824	2/12/2011 3:55:26 PM	ycandau	33111	rypervenche	<< review queue entry 33111 - submitted by 'rypervenche' >>~@~A Taiwanese friend told me they use 駭 as a verb, (from 駭客) meaning "to ~@~hack". I have found an article showing this here, http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/feb/2/today-e7.htm~@~I don't know if this is considered too colloquial to be included in the ~@~dictionary or not, but I have seen it written online and thought I'd give it a ~@~shot.~@~Editor: nothing is too colloquial.~@~駭客 means "hacker", not "to hack"
- 駭 骇 [hai4] /to astonish/to startle/
+ 駭 骇 [hai4] /to astonish/to startle/to hack (computing, loanword)/

33825	2/12/2011 3:56:29 PM	ycandau	32813	richwarm	<< review queue entry 32813 - submitted by 'richwarm' >>~@~I processed this myself recently, but I wonder if it would be better as "it is rumored that" (and/or sth else).~@~My example sentences were ~@~全国都在风传着他是否能继续担任总统的猜测。~@~风传内阁即将改组。
- 風傳 风传 [feng1 chuan2] /to be rumored/
+ 風傳 风传 [feng1 chuan2] /it is rumored that/

33826	2/12/2011 4:14:17 PM	ycandau	33201	vermillon	<< review queue entry 33201 - submitted by 'vermillon' >>~@~if I'm correct it's both the verb and the noun~@~犯人对刑事判决不服，可以提出上诉。~@~你如果不服判决还可以上诉。
- 上訴 上诉 [shang4 su4] /appeal (a judicial case)/
+ 上訴 上诉 [shang4 su4] /to appeal (a judicial case)/appeal/

33827	2/12/2011 4:30:49 PM	ycandau	32919	mmmoore	<< review queue entry 32919 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE:~@~1) 楚漢紛爭時，以鴻溝為界。比喻敵對的兩方。~@~2) 象棋棋盤的中界。~@~以上：~@~1）When the Chu and Han kingdoms were in dispute, they used the Hong canal to delineate the border between them.  Thus, this phrase serves as a metaphor for a border between enemies.~@~2）The mid-line between sides of a Chinese chess board.
+ 楚河漢界 楚河汉界 [chu3 he2 han4 jie4] /(lit.) the river that divides Chu and Han/(fig.) a line that divides rival territories/the mid-line between side on a Chinese chessboard/

33828	2/12/2011 4:32:09 PM	ycandau	33208	ycandau	<< review queue entry 33208 - submitted by 'ycandau' >>
- 楚河漢界 楚河汉界 [chu3 he2 han4 jie4] /(lit.) the river that divides Chu and Han/(fig.) a line that divides rival territories/the mid-line between side on a Chinese chessboard/
+ 楚河漢界 楚河汉界 [Chu3 he2 Han4 jie4] /(lit.) the river that divides Chu and Han/(fig.) a line that divides rival territories/the mid-line between side on a Chinese chessboard/

33829	2/12/2011 4:33:26 PM	ycandau	32815	ycandau	<< review queue entry 32815 - submitted by 'ycandau' >>~@~please improve the def
+ 好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 [hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3] /lit. a good horse doesn't come back to the same pasture (idiom)/fig. one should not go back to one's past experiences (of love, job etc)/

33830	2/12/2011 4:36:23 PM	ycandau	33091	mmmoore	<< review queue entry 33091 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：驚奇的樣子。~@~以上：To be shocked, amazed, or surprised.~@~譬如：「我給我的孩子說起這些，他有些愕然，有些不敢相信。」
+ 愕然 愕然 [e4 ran2] /shocking/amazing/

33831	2/12/2011 4:38:03 PM	ycandau	32594	ycandau	<< review queue entry 32594 - submitted by 'ycandau' >>
+ 薰蕕不同器 薰莸不同器 [xun1 you2 bu4 tong2 qi4] /lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom)/bad people and good people do not mix/

33832	2/12/2011 4:44:40 PM	ycandau	32759	ycandau	<< review queue entry 32759 - submitted by 'ycandau' >>~@~如"读破万卷书", "读破《道德经》"
- 讀破 读破 [du2 po4] /nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading [hao4] in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/
+ 讀破 读破 [du2 po4] /to read extensively and thoroughly/nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading [hao4] in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/

33833	2/12/2011 6:44:32 PM	vermillon	33207		<< review queue entry 33207 >>http://news.xinhuanet.com/newscenter/2009-04/17/content_11196642.htm~@~Just 摩托车+黑帮

33834	2/12/2011 8:37:59 PM	richwarm	-1		between side --> between sides
- 楚河漢界 楚河汉界 [Chu3 he2 Han4 jie4] /(lit.) the river that divides Chu and Han/(fig.) a line that divides rival territories/the mid-line between side on a Chinese chessboard/
+ 楚河漢界 楚河汉界 [Chu3 he2 Han4 jie4] /(lit.) the river that divides Chu and Han/(fig.) a line that divides rival territories/the mid-line between sides on a Chinese chessboard/

33835	2/12/2011 8:57:53 PM	mmmoore	33122	richwarm	<< review queue entry 33122 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 买彩卷的人会发现7-7-0-7或7-7-7-7的彩卷都卖空了，虽然这些数串迄今还没赢过。~@~2) 昨天听姐姐提起那家卖体育彩卷的档主就要全家移民去美国，...~@~3) 爬下树,再下河岸,架起三角脚,再装上柯达彩卷,构图从第一批一样,不过是从小溪对面照的。
+ 彩卷 彩卷 [cai3 juan3] /color film/abbr. for 彩色膠卷|彩色胶卷/lottery ticket/

33836	2/12/2011 8:58:56 PM	richwarm	33109	rypervenche	<< review queue entry 33109 - submitted by 'rypervenche' >>~@~MoE: 指對電腦技術十分著迷的人。為英文Hacker的音譯。一般皆須具有深厚的~@~電腦及網路使用能力，並且有過人的解決難題的智慧和毅力。早期此詞無貶義，~@~後亦轉指電腦網路的惡意侵入者。
- 駭客 骇客 [hai4 ke4] /cracker (computing) (loanword)/
+ 駭客 骇客 [hai4 ke4] /hacker (computing) (loanword)/

33837	2/12/2011 8:59:24 PM	mmmoore	33121		<< review queue entry 33121 >>~@~教會的遺傅~@~editor: 遺傅 is just a common misspelling of 遺傳 (yi2 chuan2)

33838	2/12/2011 9:01:27 PM	mmmoore	33144	rosswood40	<< review queue entry 33144 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Not sure what it means, maybe, 泥涂 is looking down on, by analogy from plaster, and 轩冕 is royalty, by analogy from some kind of a chariot?
+ 泥塗軒冕 泥涂轩冕 [ni2 tu2 xuan1 mian3] /to view the finer things as worthless/

33839	2/12/2011 9:11:44 PM	mmmoore	32961	ycandau	<< review queue entry 32961 - submitted by 'ycandau' >>
+ 孺人 孺人 [ru2 ren2] /(old) wife/mother/

33840	2/12/2011 9:16:30 PM	richwarm	33113	richwarm	<< review queue entry 33113 - submitted by 'richwarm' >>~@~年来妄念消除尽，回首禅龛一炷香。 [陆游]~@~Editor: thx yves
- 炷 炷 [zhu4] /candlewick/incense stick/
+ 炷 炷 [zhu4] /wick of an oil lamp/to burn (incense etc)/measure word for lit incense sticks/

33841	2/12/2011 9:19:54 PM	richwarm	32636	richwarm	<< review queue entry 32636 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is my attempt to capture the meaning of 耍 after looking over NC's ~30 ~@~terms containing 耍, and ABC's 100+ (CEDICT has only a dozen or so).~@~Examples:~@~耍酷 to act cool (not in NC or ABC)~@~耍把  brandish~@~耍笔杆 wield a pen~@~耍懒 goof off~@~耍流氓 act like a gangster~@~耍脾气 act like a spoiled child~@~耍手艺 display one's skill
- 耍 耍 [shua3] /to play with/to juggle/
+ 耍 耍 [shua3] /to play with/to wield/to act (cool etc)/to display (a skill, one's temper etc)/

33842	2/13/2011 10:49:03 AM	vermillon	33219	vermillon	<< review queue entry 33219 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 討價還價 讨价还价 [tao3 jia4 huan2 jia4] /haggle over price/
+ 討價還價 讨价还价 [tao3 jia4 huan2 jia4] /to haggle over price/

33843	2/13/2011 11:28:16 AM	vermillon	33222	vermillon	<< review queue entry 33222 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 商討 商讨 [shang1 tao3] /discuss/deliberate/
+ 商討 商讨 [shang1 tao3] /to discuss/to deliberate/

33844	2/13/2011 11:46:01 AM	vermillon	33223	vermillon	<< review queue entry 33223 - submitted by 'vermillon' >>~@~mostly a verb I think
- 退休 退休 [tui4 xiu1] /retirement (from work)/
+ 退休 退休 [tui4 xiu1] /to retire/retirement (from work)/

33845	2/13/2011 12:43:30 PM	vermillon	33224	vermillon	<< review queue entry 33224 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 改良 改良 [gai3 liang2] /improve/
+ 改良 改良 [gai3 liang2] /to improve/

33846	2/13/2011 12:43:32 PM	vermillon	33225	vermillon	<< review queue entry 33225 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 變革 变革 [bian4 ge2] /transform/change/
+ 變革 变革 [bian4 ge2] /to transform/to change/

33847	2/13/2011 10:52:27 PM	mmmoore	33180	rosswood40	<< review queue entry 33180 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Heard the san1 jin1 pronunciation about a score of times already. Sometimes from the same person. Never encountered any written evidence to support it. Anyone?
- 三更 三更 [san1 geng1] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/midnight/
+ 三更 三更 [san1 geng1] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/midnight/also pr. [san1 jin1]/

33848	2/13/2011 11:25:32 PM	richwarm	33232	mmmoore	<< review queue entry 33232 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：休息片刻。~@~以上：To rest for a bit.~@~譬如：「早前新來的六隻鴨子，喜歡站在河馬身上看世界，半浮在池塘裏的河馬，也了一空出北部，讓鴨子小憩。」~@~Editor: 我们都蜷着身子在这儿小憩，等着到黎明时再去冲锋。[jukuu]
+ 小憩 小憩 [xiao3 qi4] /to rest for a bit/to take a breather/

33849	2/14/2011 12:29:15 AM	richwarm	32718	vermillon	<< review queue entry 32718 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's simply a translation of the French expression, it doesn't bring anything to cedict, does it?~@~Editor: ~@~France suffered a defeat at the hands of the Prussians in the Battle of Rossbach, in 1757, and eventually lost her ~@~American colonies to the British. After Rossbach, Madame de Pompadour is alleged to have comforted the king ~@~saying this now famous by-word: "au reste, après nous, le Déluge" ("After us, the Deluge")~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Madame_de_Pompadour
- 我們死後將會洪水滔天 我们死后将会洪水滔天 [wo3 men5 si3 hou4 jiang1 hui4 hong2 shui3 tao1 tian1] /Après nous, le Déluge/after us, the deluge/

33850	2/14/2011 1:42:24 AM	richwarm	-1		pinyin
- 政協 政协 [zheng4 xie2] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Committee)/
+ 政協 政协 [Zheng4 Xie2] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Committee)/

33851	2/14/2011 2:06:57 AM	vermillon	33237	vermillon	<< review queue entry 33237 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 解散 解散 [jie3 san4] /dissolve/disband/
+ 解散 解散 [jie3 san4] /to dissolve/to disband/

33852	2/14/2011 2:13:14 AM	ycandau	33094	richwarm	<< review queue entry 33094 - submitted by 'richwarm' >>~@~A "mountain of Gods" -- a mind-boggling concept! Even a "mountain of gods" ~@~is hard for me to get my mind around. :)
- 神山 神山 [shen2 shan1] /mountain of Gods/
+ 神山 神山 [shen2 shan1] /sacred mountain/

33853	2/14/2011 3:25:00 AM	mmmoore	33211	richwarm	<< review queue entry 33211 - submitted by 'richwarm' >>~@~[ycandau] ... 耍钱 and 耍坛子 deserve their own entry ...~@~editor: MOE gives 賭博
+ 耍錢 耍钱 [shua3 qian2] /to gamble/

33854	2/14/2011 5:07:28 AM	mmmoore	33043	carlosgg	<< review queue entry 33043 - submitted by 'carlosgg' >>~@~If one searches on taobao.com for 平板电脑, one gets many results.~@~editor: note the pinyin was changed to the CEDICT standard
+ 平闆電腦 平板电脑 [ping2 ban3 dian4 nao3] /tablet computer (iPad, Android devices etc)/

33855	2/14/2011 5:09:29 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 33854 >>~@~editor: 闆 should be 板 (incorrect conversion to 繁體字)
- 平闆電腦 平板电脑 [ping2 ban3 dian4 nao3] /tablet computer (iPad, Android devices etc)/
+ 平板電腦 平板电脑 [ping2 ban3 dian4 nao3] /tablet computer (iPad, Android devices etc)/

33856	2/14/2011 10:57:37 AM	richwarm	32836	ycandau	<< review queue entry 32836 - submitted by 'ycandau' >>~@~掩了房門
- 掩 掩 [yan3] /to cover up/to surprise/
+ 掩 掩 [yan3] /to cover up/to close/to surprise/

33857	2/14/2011 11:03:40 AM	richwarm	33239	ycandau	<< review queue entry 33239 - submitted by 'ycandau' >>~@~"想要捍衛愛情 別當善男信女"
+ 善男信女 善男信女 [shan4 nan2 xin4 nu:3] /lay practitioners of Buddhism/

33858	2/14/2011 11:58:04 AM	richwarm	33140	vincebaey	<< review queue entry 33140 - submitted by 'vincebaey' >>~@~From "Times New Chinese-English Dictionary" by Marshall Cavendish International (Singapore) Pte Ltd~@~Editor: I'll respect Mr Cavendish's copyright on that definition ;-)
- 眺望 眺望 [tiao4 wang4] /to scan from afar/
+ 眺望 眺望 [tiao4 wang4] /to survey the scene from an elevated position/

33859	2/14/2011 12:17:58 PM	vermillon	33240	vermillon	<< review queue entry 33240 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 遇見 遇见 [yu4 jian4] /meet/
+ 遇見 遇见 [yu4 jian4] /to meet/

33860	2/14/2011 5:54:23 PM	mmmoore	33212	richwarm	<< review queue entry 33212 - submitted by 'richwarm' >>~@~[ycandau] ... 耍钱 and 耍坛子 deserve their own entry ...
+ 耍罈子 耍坛子 [shua3 tan2 zi5] /to perform a jar juggling and balancing act/

33861	2/14/2011 5:59:43 PM	mmmoore	30696	laohu489	<< review queue entry 30696 - submitted by 'laohu489' >>~@~lets try this one, 'cause it's right.~@~editor: after a long discussion meaning is still uncertain, feel free to re-enter into the queue if more information about the meaning comes to light
- 兕 兕 [si4] /rhinoceros indicus/
+ 兕 兕 [si4] /(meaning uncertain); rhinoceros (possibly female) or bull/

33862	2/14/2011 6:03:30 PM	mmmoore	33153	haton	<< review queue entry 33153 - submitted by 'haton' >>~@~example: 敬请品尝!~@~editor: the semicolon may be incorrect as far as formatting rules go, please let me know if this is true
+ 敬請 敬请 [jing4 qing3] /please (do sth); (respectful and deferential form)/

33863	2/14/2011 6:06:37 PM	mmmoore	32816	richwarm	<< review queue entry 32816 - submitted by 'richwarm' >>~@~石青嫂子忿忿地说，“学堂一搬走，我们石青就闲在家里，东西又天天涨的吓死人，那点子钱，不消两个月，就用得水冲光了！~@~(song) 闲在路边的椰树叶，它有一整天的时间...~@~我懒得打扮，又不能不打扮，太闲在了，总得找点事作。

33864	2/14/2011 7:52:53 PM	richwarm	32618	richwarm	<< review queue entry 32618 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) the interrogative pronoun 'who' --- not the relative pronoun~@~2) anybody: 誰來都歡迎~@~3) somebody: ~@~A: 哎，新工作怎么样？~@~B: 老一套呗。不过，和新同事相处得倒不错。~@~A: 噢！看来，你一定是看上谁了！~@~[chinesepod]
- 誰 谁 [shei2] /who/also pronounced [shui2]/
+ 誰 谁 [shei2] /who/also pr. [shui2]/

33865	2/14/2011 8:56:05 PM	ycandau	33152	mmmoore	<< review queue entry 33152 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：氣味清新芳香。~@~以上：A fresh, clean, fragrant scent.~@~Submitted per our discussion about this line of poetry: ~@~"不經一番風霜苦，難得臘梅吐清香"
+ 清香 清香 [qing1 xiang1] /sweet scent/fragrant odor/

33866	2/14/2011 9:31:09 PM	ycandau	33242		<< review queue entry 33242 >>~@~Pretty sure this is a word.
+ 怨懟 怨怼 [yuan4 dui4] /resentment/grudge/

33867	2/14/2011 9:38:42 PM	ycandau	33149	kshu_zhongxin	<< review queue entry 33149 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~Wrong pinyin.http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic92Zdic89.htmhttp://baike.baidu.com/view/1349772.htm
- 璉 琏 [lian2] /vessel used for grain offerings/
+ 璉 琏 [lian3] /vessel used for grain offerings/also pr. lian2/

33868	2/14/2011 9:56:22 PM	richwarm	-1		pinyin
- 水滸傳 水浒传 [shui3 hu3 zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Naian 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/
+ 水滸傳 水浒传 [Shui3 hu3 Zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Naian 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/

33869	2/14/2011 11:14:50 PM	richwarm	33244	ycandau	<< review queue entry 33244 - submitted by 'ycandau' >>
+ 土法 土法 [tu3 fa3] /traditional method/

33870	2/14/2011 11:28:25 PM	richwarm	-1		We have not been using semicolons in this way.~@~If its deferential, it's automatically respectful.
- 敬請 敬请 [jing4 qing3] /please (do sth); (respectful and deferential form)/
+ 敬請 敬请 [jing4 qing3] /please (do sth) (deferential form)/

33871	2/14/2011 11:54:39 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33867 >>~@~format
- 璉 琏 [lian3] /vessel used for grain offerings/also pr. lian2/
+ 璉 琏 [lian3] /vessel used for grain offerings/also pr. [lian2]/

33872	2/14/2011 11:55:52 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33868 >>~@~adding ' to pinyin.
- 水滸傳 水浒传 [Shui3 hu3 Zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Naian 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/
+ 水滸傳 水浒传 [Shui3 hu3 Zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵[Shi1 Nai4 an1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/

33873	2/15/2011 12:02:56 AM	richwarm	-1		hyphen needed
- 心急 心急 [xin1 ji2] /hurried/ruffled/impatient/short tempered/
+ 心急 心急 [xin1 ji2] /hurried/ruffled/impatient/short-tempered/

33875	2/15/2011 12:19:37 AM	vermillon	33197	mmmoore	<< review queue entry 33197 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：千里遠的路程是從邁開腳下的第一步開始。比喻任何~@~事情的成功，都是由小而大逐漸累積而成的。~@~以上：A one-thousand mile long journey starts with first ~@~footfall of the first step.  A metaphor indicating that any kind ~@~of accomplishment comes from the sum total of little ~@~achievements built on top of each other amounting to ~@~something.~@~譬如：「把握每天的机会，时刻牢记千里之行，始于足下，~@~成功需要积累！」（出自句酷的）~@~亦作：「千里始足下」
+ 千里之行，始於足下 千里之行，始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishes come from an accumulation of little achievments made one-by-one/

33876	2/15/2011 12:34:04 AM	richwarm	-1		accomplishes
- 千里之行，始於足下 千里之行，始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishes come from an accumulation of little achievments made one-by-one/
+ 千里之行，始於足下 千里之行，始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievments made one-by-one/

33877	2/15/2011 12:35:24 AM	richwarm	-1		achievments
- 千里之行，始於足下 千里之行，始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievments made one-by-one/
+ 千里之行，始於足下 千里之行，始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one-by-one/

33878	2/15/2011 12:49:37 AM	richwarm	-1		"one by one" is the adverb~@~"one-by-one" would be an adjective
- 千里之行，始於足下 千里之行，始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one-by-one/
+ 千里之行，始於足下 千里之行，始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one/

33879	2/15/2011 1:09:32 AM	richwarm	-1		
- 吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[zhi4 duo1 xing1]/
+ 吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhi4 duo1 xing1]/

33880	2/15/2011 1:12:42 AM	richwarm	-1		cross-ref
- 李俊 李俊 [Li3 Jun4] /Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4]/
+ 李俊 李俊 [Li3 Jun4] /Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/

33881	2/15/2011 1:13:33 AM	richwarm	-1		cross-ref
- 吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhi4 duo1 xing1]/
+ 吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhi4 duo1 xing1]/

33882	2/15/2011 1:15:39 AM	vermillon	33246	richwarm	<< review queue entry 33246 - submitted by 'richwarm' >>~@~Updating py for cross-reference
- 施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4]/
+ 施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/

33883	2/15/2011 1:16:07 AM	richwarm	-1		pinyin~@~Nai'an
- 水滸全傳 水浒全传 [Shui3 hu3 quan2 zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Naian 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also written 水滸傳|水浒传/
+ 水滸全傳 水浒全传 [Shui3 hu3 Quan2 zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also written 水滸傳|水浒传/

33884	2/15/2011 1:16:45 AM	richwarm	-1		cross-ref
- 西門慶 西门庆 [Xi1 men1 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[shui3 hu3 zhuan4]/
+ 西門慶 西门庆 [Xi1 men1 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/

33885	2/15/2011 3:54:38 AM	richwarm	-1		
- 領情 领情 [ling3 qing2] /feel grateful to sb/appreciate the kindness/
+ 領情 领情 [ling3 qing2] /to feel grateful to sb/to appreciate the kindness/

33887	2/15/2011 4:05:33 AM	richwarm	-1		
- 上床 上床 [shang4 chuang2] /go to bed/
+ 上床 上床 [shang4 chuang2] /to go to bed/

33888	2/15/2011 10:59:32 AM	richwarm	33250	vermillon	<< review queue entry 33250 - submitted by 'vermillon' >>~@~suddenly occurred to me...
- 鴉片 鸦片 [ya1 pian4] /opium/
+ 鴉片 鸦片 [ya1 pian4] /opium (loanword)/

33889	2/15/2011 11:01:08 AM	vermillon	33251	vermillon	<< review queue entry 33251 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 增產 增产 [zeng1 chan3] /increase production/
+ 增產 增产 [zeng1 chan3] /to increase production/

33890	2/15/2011 11:01:54 AM	vermillon	33252	vermillon	<< review queue entry 33252 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 增進 增进 [zeng1 jin4] /promote/enhance/to further/to advance (a cause etc)/
+ 增進 增进 [zeng1 jin4] /to promote/to enhance/to further/to advance (a cause etc)/

33892	2/15/2011 2:17:12 PM	vermillon	33254	vermillon	<< review queue entry 33254 - submitted by 'vermillon' >>~@~in fact we already had it... and we've added it again with a ~@~mistake in the trad.
- 布鲁日 布鲁日 [Bu4 lu3 ri4] /Brugge (city in Belgium)/

33893	2/15/2011 6:51:33 PM	vermillon	32853	vermillon	<< review queue entry 32853 - submitted by 'vermillon' >>~@~seems to be rather "dialectal", but it's in other dics and it shows ~@~one of the uses of 尿 as sui1.
+ 尿脬 尿脬 [sui1 pao1] /bladder/

33894	2/15/2011 6:57:12 PM	vermillon	33175	tehyoshi	<< review queue entry 33175 - submitted by 'tehyoshi' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%90%88%E8%BC%AF~@~Also seen on websites like YouTube.
+ 合輯 合辑 [he2 ji2] /compliation/compilation album/

33895	2/15/2011 7:27:08 PM	richwarm	-1		
- 合輯 合辑 [he2 ji2] /compliation/compilation album/
+ 合輯 合辑 [he2 ji2] /compilation/compilation album/

33896	2/15/2011 10:35:03 PM	richwarm	-1		It's probably no coincidence that you have to draw back the ~@~corners of your mouth to say liě !~@~;-)
- 咧 咧 [lie3] /draw back corners of mouth/
+ 咧 咧 [lie3] /to draw back the corners of one's mouth/

33897	2/15/2011 11:08:02 PM	richwarm	32546	ycandau	<< review queue entry 32546 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 构陷好人
+ 構陷 构陷 [gou4 xian4] /to frame/to bring false charges against/

33898	2/15/2011 11:37:30 PM	richwarm	32849	richwarm	<< review queue entry 32849 - submitted by 'richwarm' >>~@~"get up" is a little ambiguous
- 起床 起床 [qi3 chuang2] /to get up/
+ 起床 起床 [qi3 chuang2] /to get out of bed/to get up/

33899	2/16/2011 11:04:35 AM	vermillon	33270	vermillon	<< review queue entry 33270 - submitted by 'vermillon' >>~@~cross-ref
- 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:层,块/
+ 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:層|层[ceng2], 塊|块[kuai4]/

33900	2/16/2011 11:09:40 AM	vermillon	33271	vermillon	<< review queue entry 33271 - submitted by 'vermillon' >>~@~just adding pinyin in xref.
- 低速層 低速层 [di1 su4 ceng2] /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层/
+ 低速層 低速层 [di1 su4 ceng2] /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层[ruan3 liu2 ceng2]/
- 巖層 岩层 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层/rock strata/
+ 巖層 岩层 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层[yan2 ceng2]/rock strata/

33901	2/16/2011 11:12:31 AM	vermillon	32856	vermillon	<< review queue entry 32856 - submitted by 'vermillon' >>~@~Can we move the variant from the word to the character ~@~instead?http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA3Zdic8C.htm
- 裌 裌 [jia2] /lined/
+ 裌 裌 [jia2] /variant of 夹[jia2], lined/
- 裌襖 夹袄 [jia2 ao3] /variant of 夾襖|夹袄[jia2 ao3]/

33902	2/16/2011 11:38:51 AM	vermillon	33277	vermillon	<< review queue entry 33277 - submitted by 'vermillon' >>~@~for automatic check.
+ 芍 芍 [Que4] /see 芍陂[Que4 pi2]/

33904	2/16/2011 11:39:03 AM	vermillon	33275	vermillon	<< review queue entry 33275 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicB9ZdicB6.htmhttp://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicB0ZdicA5355714.htm
+ 蹶 蹶 [jue3] /see 尥蹶子[liao4 jue3 zi5]/

33905	2/16/2011 12:50:48 PM	vermillon	33284	vermillon	<< review queue entry 33284 - submitted by 'vermillon' >>~@~corrcting pinyin.
- 王君如 王君如 [Wang2 Xin1 ling2] /Cyndi Wang (1982-), Taiwanese singer and actress/
+ 王君如 王君如 [Wang2 Jun1 ru2] /Cyndi Wang (1982-), Taiwanese singer and actress/

33906	2/16/2011 6:35:36 PM	mmmoore	33228	vermillon	<< review queue entry 33228 - submitted by 'vermillon' >>~@~can't find support for 醼 as "strong", zdic dictionaries say it's a variant of 宴
- 醼 醼 [yan4] /strong (of tea)/
+ 醼 醼 [yan4] /variant of 宴[yan4]/
- 讌 讌 [yan4] /variant of 宴/feast/repose/
+ 讌 䜩 [yan4] /variant of 宴[yan4]/

33907	2/16/2011 7:16:51 PM	richwarm	-1		No spaces in the format for CL:~@~One more thing for your script to check, Julien? ;-)
- 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:層|层[ceng2], 塊|块[kuai4]/
+ 皮膚 皮肤 [pi2 fu1] /skin/CL:層|层[ceng2],塊|块[kuai4]/

33908	2/16/2011 9:04:00 PM	richwarm	33286	vermillon	<< review queue entry 33286 - submitted by 'vermillon' >>~@~ke4->1
- 工科 工科 [gong1 ke4] /engineering as an academic subject/
+ 工科 工科 [gong1 ke1] /engineering as an academic subject/

33909	2/16/2011 9:06:47 PM	richwarm	33285	vermillon	<< review queue entry 33285 - submitted by 'vermillon' >>~@~ci4->2http://www.zdic.net/cd/ci/16/ZdicE8ZdicB5Zdic9E41941.htm
- 贊詞 赞词 [zan4 ci4] /praise/
+ 贊詞 赞词 [zan4 ci2] /praise/

33910	2/16/2011 9:07:50 PM	richwarm	33281	vermillon	<< review queue entry 33281 - submitted by 'vermillon' >>~@~chu2->1
- 浮出 浮出 [fu2 chu2] /to emerge/
+ 浮出 浮出 [fu2 chu1] /to emerge/

33911	2/16/2011 9:09:57 PM	richwarm	33278	vermillon	<< review queue entry 33278 - submitted by 'vermillon' >>~@~wang2->4 (usual pr. + in zdic, moe, nciku)
- 望見 望见 [wang2 jian4] /to espy/to spot/
+ 望見 望见 [wang4 jian4] /to espy/to spot/

33912	2/16/2011 9:10:58 PM	richwarm	33280	vermillon	<< review queue entry 33280 - submitted by 'vermillon' >>~@~xi4->1 (usual pr. + dics)
- 本息 本息 [ben3 xi4] /principal and interest (on a loan)/
+ 本息 本息 [ben3 xi1] /principal and interest (on a loan)/

33913	2/16/2011 10:32:06 PM	richwarm	32866	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32866 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~spelling mistake~@~Editor: "make" was the intended spelling.~@~Encarta dictionary @ "make":~@~(noun) a brand of something such as an appliance, car, or machine~@~Example: "Specify the make and model of the car."

33914	2/16/2011 10:56:16 PM	richwarm	31969	mmmoore	<< review queue entry 31969 - submitted by 'mmmoore' >>~@~《圍成》：『鸿渐道：“董先生不愧系出名门！…”』~@~Also "系出名門的" appears often to be translated as "blue-blooded".
+ 系出名門 系出名门 [xi4 chu1 ming2 men2] /to come from a distinguished family/

33915	2/16/2011 11:24:36 PM	mmmoore	33235	bruguiea	<< review queue entry 33235 - submitted by 'bruguiea' >>~@~You can look into Wikipedia's entry or China Scholars Abroad publication (where I originally encountered it). Please check traditional form (original publication was in simplified characters)
- 歐文 欧文 [Ou1 wen2] /Owen (name)/Erwin (name)/
+ 歐文 欧文 [Ou1 wen2] /Owen (name)/Erwin (name)/Irvine, California/
+ 加州大學 加州大学 [Jia1 zhou1 Da4 xue2] /University of California/abbr. for 加利福尼亞大學|加利福尼亚大学[Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2]/
- 聖迭哥 圣迭哥 [Sheng4 die2 ge1] /San Diego/
- 聖迭戈 圣迭戈 [Sheng4 die2 ge1] /San Diego/
+ 聖地牙哥 圣地牙哥 [Sheng4 di4 ya2 ge1] /San Diego, California/

33916	2/17/2011 4:22:56 AM	richwarm	-1		festival -- > Festival
- 元宵節 元宵节 [Yuan2 xiao1 jie2] /Lantern festival, the final event of the Spring festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/
+ 元宵節 元宵节 [Yuan2 xiao1 jie2] /Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/

33917	2/17/2011 4:30:25 AM	richwarm	33291	richwarm	<< review queue entry 33291 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 情人節快樂 情人节快乐 [qing2 ren2 jie2 kuai4 le4] /Happy Valentine's Day/

33918	2/17/2011 11:30:55 AM	ycandau	33292		<< review queue entry 33292 >>~@~Example:  ~@~This medicine is very strong!~@~這個藥好強啊！~@~Editor : no, that's "hǎo qiáng", ==很强, very strong.

33919	2/17/2011 5:38:08 PM	mmmoore	33236	richwarm	<< review queue entry 33236 - submitted by 'richwarm' >>http://www.worklish.com/show.asp?id=307~@~广东政协主席和浙江纪检委书记被双轨~@~Two High-ranking Officials under Detention and Interrogation ~@~两名高官被双规~@~Two high-ranking officials are being investigated by the Communist Party of China (CPC) over a severe violation of discipline。http://www.theage.com.au/world/chinas-rail-chief-sacked-over-scam-20110213-1arzm.html~@~China's rail chief sacked over scam~@~Xinhua news agency released a short note saying that the minister, Liu Zhijun, had been removed from his post as the Communist ~@~Party chief at the ministry of railways for ''severe violation of discipline''. Such language usually signals that an official has been ~@~detained in the party's extra-legal detention system, called <<shuanggui>>, where confessions can be extracted and tailored to ~@~avoid implicating others who have not been approved for investigation.
- 雙軌 双轨 [shuang1 gui3] /double-track/
+ 雙軌 双轨 [shuang1 gui3] /double-track/parallel tracks/dual-track (system)/
+ 雙規 双规 [shuang1 gui1] /a disciplinary measure in the PRC outside the regular legal system under which party members are detained and interrogated/

33920	2/17/2011 5:45:20 PM	mmmoore	33299		<< review queue entry 33299 >>~@~Since there are many Chinese students studying at the University of Lapland, ~@~it would be good to provide the official name in Chinese to be easily found.~@~Thank you for the great dictionary!

33921	2/17/2011 5:49:09 PM	mmmoore	32998	ycandau	<< review queue entry 32998 - submitted by 'ycandau' >>~@~高遠特立的樣子
+ 卓然 卓然 [zhuo2 ran2] /outstanding/eminent/

33922	2/17/2011 7:21:54 PM	richwarm	32292	conorstuart88	<< review queue entry 32292 - submitted by 'conorstuart88' >>http://taiwantp.net/cgi/TWforum.pl?board_id=2&type=show_post&post=1559~@~Editor: Thanks, we added it a little while ago.

33923	2/17/2011 7:37:08 PM	richwarm	33300	mmmoore	<< review queue entry 33300 - submitted by 'mmmoore' >>~@~construct?
- 感染劑量 感染剂量 [gan3 ran3 ji4 liang4] /infective dose/

33924	2/17/2011 9:32:38 PM	richwarm	33267	ozmat	<< review queue entry 33267 - submitted by 'ozmat' >>~@~Appears to be in common use, it's in Google's translation but not in ~@~dictionaries. It may be a modification of 像框 which is in the ABC dictionary.
+ 相框 相框 [xiang4 kuang4] /photo frame/

33925	2/17/2011 9:46:52 PM	richwarm	-1		
- 歡快 欢快 [huan1 kuai4] /cheerful and light-hearted/lively/
+ 歡快 欢快 [huan1 kuai4] /cheerful and lighthearted/lively/

33926	2/17/2011 9:57:47 PM	richwarm	-1		intinerant~@~traveling
- 行商 行商 [hang2 shang1] /travelling salesman/intinerant trader/hawker/peddler/
+ 行商 行商 [hang2 shang1] /traveling salesman/itinerant trader/hawker/peddler/

33927	2/17/2011 9:59:01 PM	richwarm	-1		travelling
- 行囊 行囊 [xing2 nang2] /travelling bag/luggage/
+ 行囊 行囊 [xing2 nang2] /traveling bag/luggage/

33928	2/18/2011 12:23:03 AM	richwarm	33061	richwarm	<< review queue entry 33061 - submitted by 'richwarm' >>
- 告辭 告辞 [gao4 ci2] /to take leave/
+ 告辭 告辞 [gao4 ci2] /to say goodbye/to take one's leave/

33929	2/18/2011 12:30:14 AM	richwarm	33304	vermillon	<< review queue entry 33304 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trad according to its own def.
- 据 据 [ju1] /see 拮據|拮据[jie2 ju1]/
+ 據 据 [ju1] /see 拮據|拮据[jie2 ju1]/

33930	2/18/2011 2:26:22 AM	richwarm	33307	vermillon	<< review queue entry 33307 - submitted by 'vermillon' >>~@~I am not sure, but criticize is a ... verb?~@~Editor: Well, I'm pretty sure ;-)
- 批判 批判 [pi1 pan4] /criticize/CL:個|个[ge4]/
+ 批判 批判 [pi1 pan4] /to criticize/critique/CL:個|个[ge4]/

33931	2/18/2011 6:33:38 AM	mmmoore	33194	vermillon	<< review queue entry 33194 - submitted by 'vermillon' >>~@~probably not the geometrical figure...
- 金字塔 金字塔 [jin1 zi4 ta3] /pyramid/
+ 金字塔 金字塔 [jin1 zi4 ta3] /pyramid (building or structure)/

33932	2/18/2011 6:35:40 AM	richwarm	-1		poet --> poets
- 陸遊 陆游 [Lu4 You2] /Lu You (1125-1210), widely regarded as the greatest of the Southern Song poet/
+ 陸遊 陆游 [Lu4 You2] /Lu You (1125-1210), widely regarded as the greatest of the Southern Song poets/

33934	2/18/2011 12:14:27 PM	richwarm	33318	vermillon	<< review queue entry 33318 - submitted by 'vermillon' >>~@~(format? +to?)
- 沒吃沒穿 没吃没穿 [mei2 chi1 mei2 chuan1] /(idiom) to be without food and clothing; be very poor/
+ 沒吃沒穿 没吃没穿 [mei2 chi1 mei2 chuan1] /to be without food or clothing (idiom)/to be very poor/

33935	2/18/2011 2:28:59 PM	ycandau	32789		<< review queue entry 32789 >>~@~Just before I forgot what is the English of 內建, but I couldn't find the translation here. After a while I remembered it's built-in. Checked Google Translate and arrived with the same translation.~@~Editor: rather evident correspondence, I would think.
+ 內建 内建 [nei4 jian4] /built-in/

33936	2/18/2011 2:29:39 PM	ycandau	33187	vermillon	<< review queue entry 33187 - submitted by 'vermillon' >>~@~The def can probably be improved, but at least these two needs to be ~@~separated.
- 傅 傅 [Fu4] /tutor/surname Fu/
+ 傅 傅 [Fu4] /surname Fu/
+ 傅 傅 [fu4] /tutor/

33937	2/18/2011 5:06:16 PM	mmmoore	33313	richwarm	<< review queue entry 33313 - submitted by 'richwarm' >>
+ 神經衰弱 神经衰弱 [shen2 jing1 shuai1 ruo4] /(euphemism) mental illness/psychasthenia/

33938	2/18/2011 9:17:21 PM	mmmoore	33325	ycandau	<< review queue entry 33325 - submitted by 'ycandau' >>
+ 怔忡 怔忡 [zheng1 chong1] /(of the heart) palpitating with fear/palpitation (Chinese medicine)/

33939	2/18/2011 9:21:23 PM	mmmoore	33324	ycandau	<< review queue entry 33324 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蹌踉 跄踉 [qiang4 liang4] /see 踉蹌|踉跄[liang4 qiang4]/

33940	2/18/2011 10:12:31 PM	vermillon	33328	vermillon	<< review queue entry 33328 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 焚 焚 [fen2] /burn/
+ 焚 焚 [fen2] /to burn/

33941	2/19/2011 3:57:13 AM	richwarm	-1		
- 聲說 声说 [sheng1 shuo1] /narrate/
+ 聲說 声说 [sheng1 shuo1] /to narrate/

33942	2/19/2011 6:48:46 AM	richwarm	-1		
- 刪掉 删掉 [shan1 diao4] /delete/
+ 刪掉 删掉 [shan1 diao4] /to delete/

33943	2/19/2011 7:15:24 AM	richwarm	33308	vermillon	<< review queue entry 33308 - submitted by 'vermillon' >>~@~a cap for the pinyin!
- 解放軍 解放军 [jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army (i.e. the Chinese army)/
+ 解放軍 解放军 [Jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army (PRC armed forces)/

33944	2/19/2011 7:18:39 AM	richwarm	33243	mmmoore	<< review queue entry 33243 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Zdict：清闲自在。~@~清閒 ＝ 清靜閒適~@~閒適 ＝ 悠閒安適~@~Adding this back in due to my own misunderstanding of the discussion.~@~Editor: Adding 閑在 rather than 閒在 --- we have 閒 in CEDICT as a variant of 閑, so 閒在 is automatically covered.
+ 閑在 闲在 [xian2 zai5] /at leisure/

33945	2/19/2011 10:58:10 AM	richwarm	33190	richwarm	<< review queue entry 33190 - submitted by 'richwarm' >>~@~This was Yves's suggestion over one year ago. He wrote at the time "As "black box" it's a ~@~construct and useless to the user" but his suggestion /black box/flight recorder/opaque ~@~system (computing)/ was not adopted in the processing at the time -- that may have been ~@~inadvertent. In any case the processing editor (feilipu) has informed me today that he thinks ~@~Yves suggestion should be adopted.
- 黑箱 黑箱 [hei1 xiang1] /black box/
+ 黑箱 黑箱 [hei1 xiang1] /black box/flight recorder/opaque system (computing)/

33946	2/19/2011 11:51:10 AM	richwarm	33354	vermillon	<< review queue entry 33354 - submitted by 'vermillon' >>~@~珊瑚虽然一动不动，但其实是活体。
+ 一動不動 一动不动 [yi1 dong4 bu4 dong4] /motionless/

33947	2/19/2011 11:59:09 AM	richwarm	33322	vermillon	<< review queue entry 33322 - submitted by 'vermillon' >>~@~(因杀人多)血流满地
+ 喋血 喋血 [die2 xue4] /bloodbath/carnage/

33948	2/19/2011 9:27:21 PM	richwarm	-1		
- 付款 付款 [fu4 kuan3] /pay/payment/
+ 付款 付款 [fu4 kuan3] /to pay a sum of money/payment/

33949	2/19/2011 9:43:13 PM	richwarm	33063	kshu_zhongxin	<< review queue entry 33063 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~"新国八条提出二套首付六成不过两三天..." http://bank.finance.people.com.cn/GB/13851225.htmlhttp://www.iciba.com/%E9%A6%96%E4%BB%98/~@~Editor: There is also 首期付款 and 首付款 --- all pretty much constructs ~ initial period payment funds
+ 首付 首付 [shou3 fu4] /down payment/

33950	2/19/2011 9:47:56 PM	richwarm	-1		construct
- 一項 一项 [yi1 xiang4] /an item/a thing/

33951	2/19/2011 10:37:10 PM	richwarm	33362	vermillon	<< review queue entry 33362 - submitted by 'vermillon' >>~@~def:一次操劳，可获永远安逸。形容辛苦一次，可以免去以后许多麻烦。~@~ex:~@~过去，人们只要学习一项技能就可以一劳永逸。~@~它将会一劳永逸地决定哪种阅读方法效果最好。~@~Editor: "settle a matter once and for all" makes it sound like it's about decisively resolving a dispute.~@~e.g. "You'd like the mediator to play judge and settle the matter once and for all, right?"
+ 一勞永逸 一劳永逸 [yi1 lao2 yong3 yi4] /to get sth done once and for all/

33952	2/19/2011 10:57:54 PM	richwarm	-1		
- 記憶 记忆 [ji4 yi4] /memories/remember/memory/CL:個|个[ge4]/
+ 記憶 记忆 [ji4 yi4] /to remember/to recall/memory/CL:個|个[ge4]/

33953	2/19/2011 11:50:26 PM	richwarm	33301		<< review queue entry 33301 >>~@~gouqizi is "Lycium barbarun. NOT "Lycium Chinese."~@~Editor: Your assertion is not consistent with what Wikipedia says, and since you are anonymous, there can be ~@~no discussion. The multiple spelling mistakes in your submission do not inspire confidence that your definition is ~@~accurate.

33954	2/20/2011 7:34:53 AM	richwarm	32611	richwarm	<< review queue entry 32611 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 后来报了警,因为在打架的时候把手机的液晶屏弄坏了,所以看不到手机的串号,我的朋友也没有其他~@~办法证明那手机是他的,他的手机是肯定要不回去的,那些人一口咬定手机是他的,还说如果不赔钱就告他抢劫,~@~真是有够贱格的,后来经过警察的调和,要我的朋友赔机价的一半,3000块啊,那些人摆明坑钱嘛
+ 賤格 贱格 [jian4 ge2] /despicable/

33955	2/20/2011 7:40:26 AM	ycandau	32911	richwarm	<< review queue entry 32911 - submitted by 'richwarm' >>
+ 安全無事 安全无事 [an1 quan2 wu2 shi4] /safe and sound/

33956	2/20/2011 7:46:00 AM	ycandau	32909	mmmoore	<< review queue entry 32909 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: ~@~1)原子彈或氫彈爆炸，對大氣造成汙染後，降落至地球表面的放射性物質及被放射線汙染的塵埃。往往引起嚴重的輻射汙染。亦稱為「原子塵」。~@~2)除雨水外，一般由大氣向地面降落之微細粒子，皆稱為「落塵」。~@~以上：~@~1）After atomic bombs and hydrogen bombs produce pollution in the atmosphere, there is radioactive material that lands on the surface of the earth along with radiation contaminated dust.  This typically results in serious problems with radioactive contamination.  This material is also called "atomic dust".~@~2）Besides rain water, the typical assortment of micro-particles that fall to the earth from the atmosphere are all called "particulate matter".http://zh.wikipedia.org/zh-tw/放射性落下灰
+ 落塵 落尘 [luo4 chen2] /nuclear fallout/radioactive fallout/particulate matter/

33957	2/20/2011 7:46:18 AM	ycandau	32907	vermillon	<< review queue entry 32907 - submitted by 'vermillon' >>~@~你言语过当，他毕竟是个长辈。~@~(slightly constructish, but as 当 has so many meanings... and nciku has it)
+ 過當 过当 [guo4 dang4] /excessive/

33958	2/20/2011 7:46:50 AM	ycandau	33067	richwarm	<< review queue entry 33067 - submitted by 'richwarm' >>
- 仇恨 仇恨 [chou2 hen4] /hatred/enmity/hostility/
+ 仇恨 仇恨 [chou2 hen4] /to hate/hatred/enmity/hostility/

33959	2/20/2011 8:01:51 AM	ycandau	33349	vermillon	<< review queue entry 33349 - submitted by 'vermillon' >>~@~clothes + mound => cenotaph. Constructish?http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%A1%A3%E5%86%A0%E5%86%~@~A2/67945http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8ZdicA1ZdicA3223823.htmhttp://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E8%A1%A3%E5%86%A0%E5%86%A2
+ 衣冠冢 衣冠冢 [yi1 guan1 zhong3] /cenotaph/

33960	2/20/2011 8:04:13 AM	ycandau	33343	vermillon	<< review queue entry 33343 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE7ZdicBEZdic8E321902.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BE%8E%E9%A3%9F%E5%AE%B~@~6/63990
+ 美食家 美食家 [mei3 shi2 jia1] /gourmet/

33961	2/20/2011 8:22:06 AM	ycandau	32795	richwarm	<< review queue entry 32795 - submitted by 'richwarm' >>~@~我觉得你应该是一个很开朗的师妹吧
+ 師妹 师妹 [shi1 mei4] /junior female student or apprentice/daughter (younger than oneself) of one's teacher/

33962	2/20/2011 8:29:52 AM	ycandau	33337	vermillon	<< review queue entry 33337 - submitted by 'vermillon' >>~@~poor translation~@~她对我嫣然一笑，我神魂颠倒，晚上都睡不着觉。~@~他做了这么多的努力只冀求她的嫣然一笑。~@~Editor: very constructy. But very common.
+ 嫣然一笑 嫣然一笑 [yan1 ran2 yi1 xiao4] /to smile sweetly/

33963	2/20/2011 8:31:19 AM	ycandau	33333	vermillon	<< review queue entry 33333 - submitted by 'vermillon' >>~@~....知道他们又在下棋又在悔棋了。~@~(and in a figurative sense as well...)
- 悔 悔 [hui3] /regret/
+ 悔 悔 [hui3] /to regret/
+ 悔棋 悔棋 [hui3 qi2] /to withdraw a move (chess)/

33964	2/20/2011 10:45:51 AM	vermillon	33368	ycandau	<< review queue entry 33368 - submitted by 'ycandau' >>
+ 袖管 袖管 [xiu4 guan3] /sleeve/

33965	2/20/2011 11:25:25 AM	vermillon	33374	vermillon	<< review queue entry 33374 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to +cross-ref
- 奔馳 奔驰 [ben1 chi2] /run quickly/speed/
+ 奔馳 奔驰 [ben1 chi2] /to run quickly/to speed/to gallop/
- 梅塞德斯奔馳 梅塞德斯奔驰 [Mei2 sai4 de2 si1 Ben1 chi2] /Mercedes Benz/abbr. to 奔驰/
+ 梅塞德斯奔馳 梅塞德斯奔驰 [Mei2 sai4 de2 si1 Ben1 chi2] /Mercedes Benz/abbr. to 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/

33966	2/20/2011 6:00:13 PM	mmmoore	33370	richwarm	<< review queue entry 33370 - submitted by 'richwarm' >>
- 以下 以下 [yi3 xia4] /below/under/following/
+ 以下 以下 [yi3 xia4] /below/under/the following/

33967	2/21/2011 12:41:55 AM	richwarm	33383	mmmoore	<< review queue entry 33383 - submitted by 'mmmoore' >>~@~What's the difference between 塚 and 塚?~@~Editor: The proposed 2nd and 3rd lines are just deleting an entry and then adding it back in!~@~塚 in the first line is a Unicode compatibility character corresponding to the 塚 in the 2nd line~@~(they have different encodings)http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_compatibility_characters
- 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/
+ 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/Unicode: (U+FA10)/Unicode compatibility character corresponding to 塚(U+585A) - see 塚|冢[zhong3]/

33968	2/21/2011 8:46:42 AM	ycandau	33394	richwarm	<< review queue entry 33394 - submitted by 'richwarm' >>~@~My references all regard it as an adjective, not a noun.
- 癲 癫 [dian1] /convulsions/crazy/
+ 癲 癫 [dian1] /mentally deranged/crazy/

33969	2/21/2011 12:25:45 PM	vermillon	33396	vermillon	<< review queue entry 33396 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 肅清 肃清 [su4 qing1] /purge/
+ 肅清 肃清 [su4 qing1] /to purge/

33970	2/21/2011 5:54:56 PM	ycandau	33398		<< review queue entry 33398 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%A0%A2%E9%A9%B4/6251http://www.jukuu.com/search.php?q=%E8%A0%A2%E9%A9%B4
+ 蠢驢 蠢驴 [chun3 lu:2] /silly ass/

33972	2/21/2011 5:59:11 PM	ycandau	32421	richwarm	<< review queue entry 32421 - submitted by 'richwarm' >>~@~on the basis of a comment by Yves~@~(it doesn't mean 'to lead' as in 'to lead a team')~@~'introduction' also is ambiguous -- could add 'primer'?
- 引導 引导 [yin3 dao3] /to guide/to lead (around)/to conduct/introduction/
+ 引導 引导 [yin3 dao3] /to guide/to lead (around)/to conduct/to boot/introduction/primer/

33973	2/21/2011 6:04:43 PM	ycandau	33395	mhking03	<< review queue entry 33395 - submitted by 'mhking03' >>~@~"ugly" as a common short form for chou3lou4 "chǒulòu" (醜陋/丑陋)~@~References:http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%91/1302149http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%91http://dict.cn/%E4%B8%91~@~Editor: no no no. 醜 and 丑 are different characters; and  丑 cannot mean ugly.~@~And 醜  is not an abbrev of 醜陋

33974	2/21/2011 6:05:34 PM	ycandau	32626	richwarm	<< review queue entry 32626 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find evidence for noun "blush"
- 害羞 害羞 [hai4 xiu1] /blush/shy/
+ 害羞 害羞 [hai4 xiu1] /to be bashful/to be shy/

33975	2/21/2011 6:06:32 PM	ycandau	32920	mmmoore	<< review queue entry 32920 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 形容女子身材修長苗條，體態秀美的樣子。~@~以上：Describes the slim slenderness and grace of a woman's build, and having an elegant figure.
+ 亭亭玉立 亭亭玉立 [ting2 ting2 yu4 li4] /slender and elegant (of a woman)/

33976	2/21/2011 6:09:01 PM	ycandau	32370		<< review queue entry 32370 >>~@~Tīng --> Tíng. --yyz
- 廷尉 廷尉 [Ting1 Wei4] /Commandant of Justice in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 廷尉 廷尉 [ting2 wei4] /Commandant of Justice in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/

33977	2/21/2011 6:11:37 PM	ycandau	33104	richwarm	<< review queue entry 33104 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 多凄美的故事啊！~@~2) 然而，她的美丽却没怎么受到纤纤躯体的影响，反而从中获得了新的内涵，幽灵般地闪烁着凄美的光辉。
+ 淒美 凄美 [qi1 mei3] /poignant/sad and beautiful/

33978	2/21/2011 6:32:55 PM	ycandau	32622	richwarm	<< review queue entry 32622 - submitted by 'richwarm' >>~@~defraud: 那些人摆明坑钱嘛
- 坑 坑 [keng1] /pit/to defraud/
+ 坑 坑 [keng1] /hole/pit/tunnel/to defraud/

33979	2/21/2011 6:34:43 PM	ycandau	33101	richwarm	<< review queue entry 33101 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 他老是唠唠叨叨地埋怨妻子。~@~2 他埋怨自己，本来就不该来。
- 埋怨 埋怨 [man2 yuan4] /to complain/
+ 埋怨 埋怨 [man2 yuan4] /to complain/to grumble (about)/to reproach/to blame/

33980	2/21/2011 6:45:42 PM	ycandau	32619	richwarm	<< review queue entry 32619 - submitted by 'richwarm' >>~@~后来报了警,因为在打架的时候把手机的液晶屏弄坏了,所以看不到手机的串号,我~@~的朋友也没有其他办法证明那手机是他的,...
+ 串號 串号 [chuan4 hao4] /identification number/IMEI/

33981	2/21/2011 8:17:56 PM	mmmoore	33326	ycandau	<< review queue entry 33326 - submitted by 'ycandau' >>~@~亦作「背褾」、「表背」、「裱揹」、「裱背」、「褾背」。
+ 裱褙 裱褙 [biao3 bei4] /to mount a picture/also written 裱背[biao3 bei4]/

33982	2/21/2011 8:26:24 PM	mmmoore	33392	vermillon	<< review queue entry 33392 - submitted by 'vermillon' >>~@~Same meaning as 捕风捉影 if I understand well, so I've copied the defs.
+ 望風捕影 望风捕影 [wang4 feng1 bu3 ying3] /see 捕风捉影[bu3 feng2 zhuo1 ying3]/

33983	2/21/2011 9:05:37 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 33982 >>~@~editor: tone + adding trad.
- 望風捕影 望风捕影 [wang4 feng1 bu3 ying3] /see 捕风捉影[bu3 feng2 zhuo1 ying3]/
+ 望風捕影 望风捕影 [wang4 feng1 bu3 ying3] /see 捕風捉影|捕风捉影[bu3 feng1 zhuo1 ying3]/

33984	2/21/2011 9:39:56 PM	ycandau	33203	mmmoore	<< review queue entry 33203 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：古代卿大夫的車服。古制大夫以上的官員才可以乘軒服冕。後借指官位爵祿或顯貴的人。~@~以上：In ancient times, a cart-driver for regents. Any regents above 制大夫 level, could ride in one of these carts. Later, this term came to indicate royals and dignitaries.~@~Editor : 冕 is this kind of high, flat hat with things dangling in front of the eyes, we've all seen them, but I know no correct English term for that
+ 軒冕 轩冕 [xuan1 mian3] /chariot and crown (symbols of important persons)/fig. royals and dignitaries/

33985	2/21/2011 9:58:32 PM	mmmoore	33112	richwarm	<< review queue entry 33112 - submitted by 'richwarm' >>~@~林亭感旧空回首，泉路凭谁说断肠。 [陆游]~@~MoE: 冥途，人死後所歸之處。
+ 泉路 泉路 [quan2 lu4] /netherworld/

33986	2/21/2011 10:43:53 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 33981 >>
- 裱褙 裱褙 [biao3 bei4] /to mount a picture/also written 裱背[biao3 bei4]/
+ 裱褙 裱褙 [biao3 bei4] /to mount a picture/
+ 裱背 裱背 [biao3 bei4] /to mount a picture/also written 裱褙[biao3 bei4]/

33989	2/22/2011 1:37:11 AM	mmmoore	32848	richwarm	<< review queue entry 32848 - submitted by 'richwarm' >>~@~在家里一早起床，看到了瓦上霜，可知天气是多么的冷！~@~Editor: could not confirm the colloquial tag, if you can please let me know
+ 一早 一早 [yi1 zao3] /early in the morning/at dawn/

33990	2/22/2011 1:37:57 AM	mmmoore	33329	vermillon	<< review queue entry 33329 - submitted by 'vermillon' >>~@~Isn't it strange that it has never been proposed?~@~Editor: It was already in the queue

33991	2/22/2011 1:53:31 AM	mmmoore	33137	richwarm	<< review queue entry 33137 - submitted by 'richwarm' >>~@~Add quotes, as it is misleading to describe it as a "one-child family" policy?~@~Editor: Family planning is a concept.  Different countries have different takes on it and different policies addressing it.  China's 計劃生育政策 has been called "the one-child" policy, but that is a bit of misnomer.  There are exceptions for minorities, and if two 獨生孩子 get married they can have two children together.  Also, you can have one child per each marriage, so if you get divorced or your spouse dies you can have another child with your new spouse.
- 計劃生育 计划生育 [ji4 hua4 sheng1 yu4] /planned childbirth/the one-child policy/
+ 計劃生育 计划生育 [ji4 hua4 sheng1 yu4] /family planning/

33992	2/22/2011 8:17:48 AM	ycandau	31901	doezeedoats	<< review queue entry 31901 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~as in "犯罪態樣", 美好身材的態樣, etc.
+ 態樣 态样 [tai4 yang4] /form/pattern/

33993	2/22/2011 8:19:44 AM	ycandau	32927		<< review queue entry 32927 >>~@~refer to:http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%81%94%E6%B0%A8
+ 聯氨 联氨 [lian2 an1] /hydrazine/

33994	2/22/2011 8:25:41 AM	ycandau	33407		<< review queue entry 33407 >>~@~因为凡求告主名的，就必得救。
+ 求告 求告 [qiu2 gao4] /to implore/to beseech/

33995	2/22/2011 8:44:54 AM	ycandau	33405		<< review queue entry 33405 >>~@~因为世人都犯了罪，亏缺了神的荣耀
- 虧缺 亏缺 [kui1 que1] /wane/
+ 虧缺 亏缺 [kui1 que1] /to be lacking/to fall short of/to wane/deficit/deficient/

33997	2/22/2011 8:51:18 AM	ycandau	33108	rypervenche	<< review queue entry 33108 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Adding common namehttp://en.wikipedia.org/wiki/Taxus_cuspidata
- 紫杉 紫杉 [zi3 shan1] /Taxus cuspidata/
+ 紫杉 紫杉 [zi3 shan1] /Japanese yew (taxus cuspidata)/

33998	2/22/2011 5:42:06 PM	mmmoore	30457	alanwatson	<< review queue entry 30457 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: "the progressive school" does not seem to be a well-known terminology, and we can assume that the imperial examinations are Chinese as a given from the nature of this dictionary (also, other entries just say 'imperial examination' and omit the 'Chinese' part)~@~Thank you for the contribution Alan :)
+ 進學 进学 [jin4 xue2] /to advance one's learning/to enter the prefecture school under the imperial examination system/

33999	2/22/2011 11:08:38 PM	richwarm	33410	ycandau	<< review queue entry 33410 - submitted by 'ycandau' >>
+ 托福 托福 [tuo1 fu2] /(old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries)/

34000	2/23/2011 8:40:06 AM	vermillon	33414	orange	<< review queue entry 33414 - submitted by 'orange' >>~@~just saw the sentence and would like to understand the ~@~meaning in english~@~#editor: then you misunderstood the purpose of a dictionary.

34001	2/23/2011 8:40:12 AM	ycandau	33413	richwarm	<< review queue entry 33413 - submitted by 'richwarm' >>
+ 心靈感應 心灵感应 [xin1 ling2 gan3 ying4] /telepathy/

34002	2/23/2011 8:45:29 AM	ycandau	32924	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32924 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~也许；或许~@~Editor: some references say (口), some say (方)
+ 興許 兴许 [xing4 xu3] /perhaps/

34003	2/23/2011 8:55:05 AM	ycandau	33393	vermillon	<< review queue entry 33393 - submitted by 'vermillon' >>~@~not sure I get the meaning correctly though...http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE6Zdic89Zdic80290321.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%89%80%E5%90%91%E6%97%A0%E6%95%8C/40537
+ 所向無敵 所向无敌 [suo3 xiang4 wu2 di2] /to be invincible/unrivalled/

34004	2/23/2011 9:00:20 AM	ycandau	33295	richwarm	<< review queue entry 33295 - submitted by 'richwarm' >>
+ 有情人 有情人 [you3 qing2 ren2] /lovers/

34005	2/23/2011 9:01:11 AM	ycandau	33288	richwarm	<< review queue entry 33288 - submitted by 'richwarm' >>
- 尥蹶子 尥蹶子 [liao4 jue3 zi5] /to kick backward/to kick the hind feet (of mules, horses etc)/
+ 尥蹶子 尥蹶子 [liao4 jue3 zi5] /(of mules, horses etc) to kick backward/to kick with the hind legs/fig. to flare up in anger/to display defiance/

34006	2/23/2011 9:08:40 AM	ycandau	33248	richwarm	<< review queue entry 33248 - submitted by 'richwarm' >>
+ 委宛 委宛 [wei3 wan3] /variant of 委婉[wei3 wan3]/

34007	2/23/2011 9:26:01 PM	vermillon	33209	vermillon	<< review queue entry 33209 - submitted by 'vermillon' >>~@~If anyone has a smart idea to define 雄踞...http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%9B%84%E8%B~@~8%9E/127045~@~MoE: 強而有力的盤坐。亦形容地位穩固。如：「他能雄踞~@~成衣界這麼多年，全憑不斷的奮鬥和求新的觀念。」~@~#editor: Richard's def.
- 踞 踞 [ju4] /be based upon/squat/
+ 踞 踞 [ju4] /to be based upon/to squat/
+ 雄踞 雄踞 [xiong2 ju4] /to be perched high/to be located prominently/to be preeminent/

34009	2/23/2011 10:16:23 PM	richwarm	33417	vermillon	<< review queue entry 33417 - submitted by 'vermillon' >>~@~把饭放在锅里焐着。
- 焐 焐 [wu4] /to warm oneself/
+ 焐 焐 [wu4] /to warm up/

34010	2/23/2011 11:36:43 PM	richwarm	-1		a bit less ambiguous
- 焐 焐 [wu4] /to warm up/
+ 焐 焐 [wu4] /to warm sth up/

34011	2/24/2011 10:09:00 AM	ycandau	32345	vermillon	<< review queue entry 32345 - submitted by 'vermillon' >>~@~or have something similar to the def for 您？~@~/you (courteous, as opposed to informal 你[ni3])/
- 怹 怹 [tan1] /a polite version of he/
+ 怹 怹 [tan1] /he/she/(courteous, as opposed to 他[ta1])/

34012	2/24/2011 10:13:14 AM	ycandau	33289	richwarm	<< review queue entry 33289 - submitted by 'richwarm' >>~@~他在星期三下午被中纪委调查人员控制并被双规，接受纪委的调查。
+ 紀委 纪委 [ji4 wei3] /discipline inspection commission/

34013	2/24/2011 10:22:48 AM	ycandau	32742	vermillon	<< review queue entry 32742 - submitted by 'vermillon' >>~@~This page http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%B3%93 lists these words as different names of the same specy. However, pomfret seems more specific than a shad (and why parentheses?). ~@~Moreover, defs I find mention 鲞 being either a specific kind of fish, or being a method of preserving fish (either by drying it under the sun or in alcohol)...http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9ZdicB2Zdic9E.htm
- 鯗 鲞 [xiang3] /wine-preserved pomfret/
+ 鯗 鲞 [xiang3] /dried fish/
+ 鯗魚 鲞鱼 [xiang3 yu2] /dried fish/
- 鰳 鳓 [le4] /(shad)/spermary of fish/
+ 鰳 鳓 [le4] /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/
+ 曹白魚 曹白鱼 [cao2 bai2 yu2] /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/

34014	2/24/2011 10:42:05 AM	ycandau	33249	doezeedoats	<< review queue entry 33249 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Often translated as 'inquiries,' as in 觀迎洽詢 - "We welcome your inquiries."~@~Editor : 觀迎 --> 歡迎
+ 洽詢 洽询 [qia4 xun2] /to inquire (of)/to consult/

34015	2/24/2011 10:45:20 AM	ycandau	32928		<< review queue entry 32928 >>~@~The character in the middle would be xian4 instead of san3 and the meaning of "shrapnel" alone can be found in The Pinyin Chinese Dictionary - Wiley - ISBN 0-471-86796-9
- 榴霰彈 榴霰弹 [liu2 san3 dan4] /canister shot/cluster bomb/shrapnel shell/
+ 榴霰彈 榴霰弹 [liu2 xian4 dan4] /shrapnel shell/shrapnel/also pr. [liu2 san3 dan4]/

34016	2/24/2011 10:56:11 AM	ycandau	31714	mdbg	<< review queue entry 31714 - submitted by 'mdbg' >>~@~醝 doesn't seem to be used for "white wine" these days? Either remove it or add further explanation~@~红葡萄酒 is a construct
- 醝 醝 [cuo2] /white wine/
+ 醝 醝 [cuo2] /liquor/spirit/
- 紅葡萄酒 红葡萄酒 [hong2 pu2 tao5 jiu3] /red wine/

34017	2/24/2011 11:58:36 AM	vermillon	33419	richwarm	<< review queue entry 33419 - submitted by 'richwarm' >>~@~時光飛逝ㄚ....祝B仔生日快樂!!!B母也辛苦了, 不過最近看你對~@~自己的犒賞也不少唷!lol!
- 飛逝 飞逝 [fei1 shi4] /fleeting/passing quickly/
+ 飛逝 飞逝 [fei1 shi4] /(of time) to pass quickly/to be fleeting/

34018	2/24/2011 10:50:18 PM	richwarm	33247	richwarm	<< review queue entry 33247 - submitted by 'richwarm' >>
- 認同 认同 [ren4 tong2] /identify/approve/acknowledge/
+ 認同 认同 [ren4 tong2] /to approve of/to recognize/to endorse/to identify oneself with/

34019	2/24/2011 10:54:12 PM	richwarm	-1		
- 背離 背离 [bei4 li2] /deviate from/depart from/
+ 背離 背离 [bei4 li2] /to depart from/to deviate from/deviation/

34020	2/24/2011 11:53:15 PM	richwarm	-1		
- 認同 认同 [ren4 tong2] /to approve of/to recognize/to endorse/to identify oneself with/
+ 認同 认同 [ren4 tong2] /to approve of/to endorse/to acknowledge/to recognize/to identify oneself with/

34021	2/25/2011 12:16:52 AM	richwarm	-1		
- 百家姓 百家姓 [bai3 jia1 xing4] /the common people/

34022	2/25/2011 1:44:02 AM	richwarm	-1		
- 悲泣 悲泣 [bei1 qi4] /weep with grief/
+ 悲泣 悲泣 [bei1 qi4] /to weep with grief/

34023	2/25/2011 10:24:07 PM	vermillon	33432	vermillon	<< review queue entry 33432 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 動身 动身 [dong4 shen1] /go on a journey/leave/
+ 動身 动身 [dong4 shen1] /to go on a journey/to leave/

34024	2/26/2011 2:04:21 AM	mmmoore	33379	vermillon	<< review queue entry 33379 - submitted by 'vermillon' >>~@~Does 江湖 need caps (as in our current def) ? Maybe its def could be split ~@~into (/non-)capitalized defs?~@~而且她还想到，此后自己浪迹江湖，不知要遇见多少起争战，没有一件合手的~@~兵刃也不行，于是她又如轻燕一般地夜至铁贝勒府。~@~南鹤老伯数十载浪迹江湖，就为的是寻找那两卷书和哑侠的下落，...~@~Editor: ~@~浪迹：到处流浪；江湖：泛指各地。~@~到处漂泊，没有固定的住处。 ~@~浪迹 : 到处漂泊，没有固定的住处：～江湖ㄧ～天涯。
+ 浪跡江湖 浪迹江湖 [lang4 ji4 jiang1 hu2] /to roam far and wide/to drift with the wind/
+ 浪跡 浪迹 [lang4 ji4] /to roam about/to wander without a home/

34025	2/26/2011 2:07:37 AM	mmmoore	33416	richwarm	<< review queue entry 33416 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: could not confirm "the whole time"~@~整天; 一天到晩。
+ 成日 成日 [cheng2 ri4] /all day long/the whole day/

34026	2/26/2011 2:10:01 AM	mmmoore	33375	richwarm	<< review queue entry 33375 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is the noun sense "delay/hold-up" correct? My references only give verb senses.~@~YR Chao [Mandarin Primer] says "to dally" and gives this example: ~@~那麼你耽誤的時候兒太多了。洗臉了，刷牙漱口了，穿衣裳，穿襪子，繫鞋帶兒了---每件事都費那麼大工夫兒--- ~@~Some references also include a sense like "to miss out on sth due to dallying"~@~Is "to interfere with" a good definition?~@~Editor: could not find anything to justify the noun meanings, its pretty much just a verb
- 耽誤 耽误 [dan1 wu5] /delay/hold-up/to waste time/to interfere with/
+ 耽誤 耽误 [dan1 wu5] /to delay/to hold-up/to waste time/to interfere with/

34030	2/26/2011 2:26:56 AM	mmmoore	33135	rosswood40	<< review queue entry 33135 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Very hard to define, maybe someone can come up with something better? Thanks.~@~Editor: Tried to combined Richard's and Ross's ideas.  Used the original version from 水滸傳 as the main entry.~@~examples were~@~1) 我行不更名，坐不改姓，都头武松的便是！《水滸傳》~@~2) 过去人们爱说“行不更名、坐不改姓”，就有珍惜姓名里的传统，不要忘本的意味。~@~3) 我老沙行不更名，坐不改姓，那里又有一个沙和尚！
+ 行不更名，坐不改姓 行不更名，坐不改姓 [xing2 bu4 geng4 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4] /I am who I am (and I'm not ashamed)/fig. to be proud of one's name and stand by one's actions/
+ 行不改姓，坐不改名 行不改姓，坐不改名 [xing2 bu4 gai3 xing4 , zuo4 bu4 gai3 ming2] /see 行不更名，坐不改姓[xing2 bu4 gai3 xing4, zuo4 bu4 gai3 ming2]/

34031	2/26/2011 2:33:09 AM	richwarm	-1		The verb is "to hold up" (no hyphen).
- 耽誤 耽误 [dan1 wu5] /to delay/to hold-up/to waste time/to interfere with/
+ 耽誤 耽误 [dan1 wu5] /to delay/to hold up/to waste time/to interfere with/

34032	2/26/2011 2:41:01 AM	richwarm	-1		Space missing in the cross-reference pinyin (before the comma) ~@~Pinyin in the cross-reference incorrect
- 行不改姓，坐不改名 行不改姓，坐不改名 [xing2 bu4 gai3 xing4 , zuo4 bu4 gai3 ming2] /see 行不更名，坐不改姓[xing2 bu4 gai3 xing4, zuo4 bu4 gai3 ming2]/
+ 行不改姓，坐不改名 行不改姓，坐不改名 [xing2 bu4 gai3 xing4 , zuo4 bu4 gai3 ming2] /see 行不更名，坐不改姓[xing2 bu4 geng4 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4]/

34033	2/26/2011 3:05:06 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 34025 >>~@~Per Richard's examples:~@~1) nciku's def of 成日 is 成天 -- and ABC's def of 成天 is "all day long; all the time"~@~2) 其实，神经病同精神病系完全五同噶概念，千万米成日开口埋口都讲神经病！~@~3) NC (New Century) defines 成日 as "whole day; all day; all the time"~@~4) 成日不在家 "be away from home day in, day out; be out all the time"
- 成日 成日 [cheng2 ri4] /all day long/the whole day/
+ 成日 成日 [cheng2 ri4] /all day long/the whole day/the whole time/

34034	2/26/2011 3:08:47 AM	mmmoore	33261		<< review queue entry 33261 >>~@~This word is not in the dictionary... its a transliteration from english that is commonly used in chinese...~@~Editor: The word you were looking for was already in the dictionary.

34035	2/26/2011 3:12:15 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 34034 >>~@~Editor: http://zh.wikipedia.org/wiki/比基尼泳衣 (confirms the alternative spelling)~@~G-Hits for 比基尼 (20 Mil), 比堅尼 (1.6 Mil)
- 比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini/
+ 比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini/also written 比堅尼|比坚尼[bi3 jian1 ni2]/

34036	2/26/2011 3:16:06 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 34035 >>~@~Editor: changed to standard
- 比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini/also written 比堅尼|比坚尼[bi3 jian1 ni2]/
+ 比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini/
+ 比堅尼 比坚尼 [bi3 jian1 ni2] /bikini/also written 比基尼[bi3 ji1 ni2]/

34037	2/26/2011 8:30:54 AM	vermillon	33259	ycandau	<< review queue entry 33259 - submitted by 'ycandau' >>~@~variant~@~editor: removing the (10 times) less common variant instead. (and coherent with our variant 饑)
- 饑不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./

34038	2/26/2011 8:42:34 AM	richwarm	32667		<< review queue entry 32667 >>~@~I have heard this word multiple times in person~@~Editor: Ref. http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
+ 狗日 狗日 [gou3 ri4] /lit. fucked or spawned by a dog/contemptible/lousy, fucking/

34039	2/26/2011 8:53:29 AM	vermillon	-1		removing the space before the last parenthesis
- 九齒釘耙 九齿钉耙 [jiu3 chi3 ding1 pa2] /The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] )/
+ 九齒釘耙 九齿钉耙 [jiu3 chi3 ding1 pa2] /The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4])/

34040	2/26/2011 9:07:15 PM	richwarm	-1		
- 臭棋 臭棋 [chou4 qi2] /a blunder (in chess)/
+ 臭棋 臭棋 [chou4 qi2] /blunder (in chess)/

34041	2/26/2011 10:53:12 PM	vermillon	33451	vermillon	<< review queue entry 33451 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 灰心 灰心 [hui1 xin1] /lose heart/be discouraged/
+ 灰心 灰心 [hui1 xin1] /to lose heart/to be discouraged/

34042	2/26/2011 10:55:23 PM	vermillon	33452	vermillon	<< review queue entry 33452 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 貝殼兒 贝壳儿 [bei4 ke2 r5] /erhua variant of 貝殼 贝壳, shell/hard outer skin/
+ 貝殼兒 贝壳儿 [bei4 ke2 r5] /erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2], shell/hard outer skin/

34043	2/27/2011 8:38:33 AM	richwarm	33026	mmmoore	<< review queue entry 33026 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：養成學生道德意識﹑道德判斷和道德實踐為目的的教育活動，為教育的主要內容。
+ 德育 德育 [de2 yu4] /moral education/

34044	2/27/2011 8:51:24 AM	richwarm	33297	ycandau	<< review queue entry 33297 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is really a construct. But I find it translated on N or jukuu as "vague relationship" or "intimate relationship", which is not it.
+ 曖昧關係 暧昧关系 [ai4 mei4 guan1 xi4] /shady relationship/affair/adulterous relationship/

34045	2/27/2011 9:07:58 AM	vermillon	33467	vermillon	<< review queue entry 33467 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 撒嬌 撒娇 [sa1 jiao1] /act like a spoiled child/throw a tantrum/act coquettishly/
+ 撒嬌 撒娇 [sa1 jiao1] /to act like a spoiled child/to throw a tantrum/to act coquettishly/

34046	2/27/2011 9:08:32 AM	vermillon	33464		<< review queue entry 33464 >>~@~Construct.
- 當時的 当时的 [dang1 shi2 de5] /of that time/former/

34047	2/27/2011 9:08:42 AM	vermillon	33463		<< review queue entry 33463 >>~@~Construct.
- 錯誤的結合 错误的结合 [cuo4 wu4 de5 jie2 he2] /illusory conjunction/

34048	2/27/2011 9:09:02 AM	vermillon	33462		<< review queue entry 33462 >>~@~Construct.
- 錯覺結合的詞 错觉结合的词 [cuo4 jue2 jie2 he2 de5 ci2] /illusory word/

34049	2/27/2011 9:09:04 AM	vermillon	33461		<< review queue entry 33461 >>~@~Construct.
- 粗俗的階級 粗俗的阶级 [cu1 su2 de5 jie1 ji2] /vulgar class/

34050	2/27/2011 9:09:19 AM	vermillon	33460		<< review queue entry 33460 >>~@~Construct.
- 初戀的感覺 初恋的感觉 [chu1 lian4 de5 gan3 jue2] /feelings of first love/

34051	2/27/2011 9:10:02 AM	vermillon	33456		<< review queue entry 33456 >>~@~This is a construct.
- 不是玩兒的 不是玩儿的 [bu4 shi4 wan2 r5 de5] /It's no joke./

34052	2/27/2011 9:10:20 AM	vermillon	33455		<< review queue entry 33455 >>~@~This is a construct.
- 不可能的事 不可能的事 [bu4 ke3 neng2 de5 shi4] /impossibility/

34053	2/27/2011 9:10:43 AM	vermillon	33454		<< review queue entry 33454 >>~@~This is a construct.
- 表面的 表面的 [biao3 mian4 de5] /superficial/just for show/

34054	2/27/2011 9:11:00 AM	vermillon	33465		<< review queue entry 33465 >>~@~Construct.
- 達到目的 达到目的 [da2 dao4 mu4 di4] /to achieve one's aim/to get what one wants/

34055	2/27/2011 9:11:13 AM	vermillon	33458		<< review queue entry 33458 >>~@~This is a phrase segment (construct).
- 不幸的是 不幸的是 [bu4 xing4 de5 shi4] /unfortunately/

34056	2/27/2011 9:11:29 AM	vermillon	33457		<< review queue entry 33457 >>~@~This is a construct.
- 不然的話 不然的话 [bu4 ran2 de5 hua4] /otherwise/

34057	2/27/2011 9:12:09 AM	vermillon	33459		<< review queue entry 33459 >>~@~Giant construct.
- 成功的男人後面必有一個奉獻的女人 成功的男人后面必有一个奉献的女人 [cheng2 gong1 de5 nan2 ren2 hou4 mian5 bi4 you3 yi1 ge4 feng4 xian4 de5 nu:3 ren2] /Every successful man has a dedicated woman behind him (European proverb)./

34058	2/27/2011 9:15:45 AM	richwarm	33466		<< review queue entry 33466 >>~@~geng4 -> geng1~@~When 更 means "change", it's in the first tone.
- 行不更名，坐不改姓 行不更名，坐不改姓 [xing2 bu4 geng4 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4] /I am who I am (and I'm not ashamed)/fig. to be proud of one's name and stand by one's actions/
+ 行不更名，坐不改姓 行不更名，坐不改姓 [xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4] /I am who I am (and I'm not ashamed)/fig. to be proud of one's name and stand by one's actions/

34059	2/27/2011 9:17:35 AM	richwarm	-1		geng4 --> geng1
- 行不改姓，坐不改名 行不改姓，坐不改名 [xing2 bu4 gai3 xing4 , zuo4 bu4 gai3 ming2] /see 行不更名，坐不改姓[xing2 bu4 geng4 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4]/
+ 行不改姓，坐不改名 行不改姓，坐不改名 [xing2 bu4 gai3 xing4 , zuo4 bu4 gai3 ming2] /see 行不更名，坐不改姓[xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4]/

34060	2/27/2011 9:50:19 AM	richwarm	33441	vermillon	<< review queue entry 33441 - submitted by 'vermillon' >>~@~nciku: 某些地区指麻将。~@~(+I cant find it everywhere that it means mahjong...)
- 麻雀 麻雀 [ma2 que4] /sparrow/mahjong/
+ 麻雀 麻雀 [ma2 que4] /sparrow/(topolect) mahjong/

34061	2/27/2011 10:13:57 AM	ycandau	33448	richwarm	<< review queue entry 33448 - submitted by 'richwarm' >>
- 故殺 故杀 [gu4 sha1] /intentional homicide/abbr. for 故意殺人|故意杀人/
+ 故殺 故杀 [gu4 sha1] /premeditated murder/

34062	2/27/2011 10:32:47 AM	ycandau	32575	richwarm	<< review queue entry 32575 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does that cover it? ~@~I think the verb works better in this example:~@~我的笑，毓芳和云霖不会留意这有什么变异，但剑如，她能感觉到；可是她会装，装糊涂，同我毫无芥蒂的说话。
- 毫無 毫无 [hao2 wu2] /not in the least/none whatsoever/completely without/
+ 毫無 毫无 [hao2 wu2] /not in the least/to completely lack/

34063	2/27/2011 10:43:04 AM	ycandau	33025	mmmoore	<< review queue entry 33025 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：以磚石一層層的向上積累砌築。~@~以上：To build a structure out of layered bricks.
+ 壘砌 垒砌 [lei3 qi4] /to build a structure out of layered bricks or stones/

34064	2/27/2011 10:44:17 AM	ycandau	33296	lebinz	<< review queue entry 33296 - submitted by 'lebinz' >>~@~This word was repeatedly used in the meaning of "sludge", a byproduct of the wastewater treatment process in a scientific publication.
+ 污泥 污泥 [wu1 ni2] /mud/sludge/

34065	2/27/2011 10:44:39 AM	ycandau	33023	mmmoore	<< review queue entry 33023 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：形容數量很多。~@~以上：Refers to a large number.
+ 數以千計 数以千计 [shu4 yi3 qian1 ji4] /thousands (of smth)/

34066	2/27/2011 10:45:54 AM	ycandau	32761	vermillon	<< review queue entry 32761 - submitted by 'vermillon' >>~@~we already have 3 与世*, so this one may not be necessary... I've just ~@~encountered it so I suggest it.
+ 與世永別 与世永别 [yu3 shi4 yong3 bie2] /to die/

34067	2/27/2011 10:48:13 AM	ycandau	32087	richwarm	<< review queue entry 32087 - submitted by 'richwarm' >>
+ 蓋上 盖上 [gai4 shang5] /to cover/
+ 大紅 大红 [da4 hong2] /crimson/

34068	2/27/2011 10:49:33 AM	ycandau	32080	richwarm	<< review queue entry 32080 - submitted by 'richwarm' >>~@~to delineate/to articulate:~@~我勾出了一个轮廓。~@~她勾出轮廓，然后用墨水添画那图的空白部分。~@~他慢慢回头望向她，唇角勾出一抹妖娆的笑意，~@~to evoke/to draw out~@~他讲到自己少年时代遭受的一些艰难困苦的时候，勾出她不少的眼泪。~@~缎纹织物中的浮长线容易磨损、起毛或纤维被勾出。~@~tick off:~@~他在这页上勾出了重点~@~Def of "tick off": ~@~v.	用记号勾出, 列举, 简略地描述, <英口>责备 ~@~[http://dict.zhuaniao.com/en/tick+off/]~@~用记号勾出; 核对 mark with a written tick; check ~@~[http://jukuu.com/worddetail/tick]
+ 勾出 勾出 [gou1 chu1] /to delineate/to articulate/to evoke/to draw out/to tick off/

34069	2/27/2011 10:54:12 AM	ycandau	32876	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32876 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~"impose taxes" as in "課空地稅", also see the entry in the Comprehensive ~@~Chinese-English Dictionary on NCIKU
- 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2],节|節[jie2],門|门[men2]/
+ 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2],节|節[jie2],門|门[men2]/to levy/tax/

34070	2/27/2011 10:57:11 AM	ycandau	32875	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32875 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~fairly common term and included in other dictionaries, e.g. nciku
+ 二鍋頭 二锅头 [Er4 guo1 tou2] /Er guo tou (sorghum liquor)/

34071	2/27/2011 11:08:45 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 34069 >>~@~节|節=>節|节
- 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2],节|節[jie2],門|门[men2]/to levy/tax/
+ 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2],節|节[jie2],門|门[men2]/to levy/tax/

34073	2/27/2011 11:40:48 AM	ycandau	32869	vermillon	<< review queue entry 32869 - submitted by 'vermillon' >>~@~seems to be a verb rather than an adjective, doesn't it?
- 失蹤 失踪 [shi1 zong1] /missing/lost/unaccounted for/
+ 失蹤 失踪 [shi1 zong1] /to be missing/to disappear/unaccounted for/

34075	2/27/2011 11:43:38 AM	ycandau	32683	mmmoore	<< review queue entry 32683 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：人與人之間的錢財來往，要算得清楚，即使親兄弟也是如此。~@~以上：In matters of money between people, it is best to make your dealings transparent.  Even if its your own kin, it should be this way.
+ 親兄弟，明算帳 亲兄弟，明算帐 [qin1 xiong1 di4 , ming2 suan4 zhang4] /(lit.) even with your own brother, keep clear accounts/

34076	2/27/2011 11:44:23 AM	ycandau	32867	rypervenche	<< review queue entry 32867 - submitted by 'rypervenche' >>~@~MoE: 同「傑」。Also in Jay Chow's name, 周杰倫.
+ 杰 杰 [jie2] /variant of 傑|杰 [jie2]/

34077	2/27/2011 11:46:23 AM	ycandau	33287		<< review queue entry 33287 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%BD%9B%E7%A5%96
+ 佛祖 佛祖 [Fo2 zu3] /Buddha/founder of a buddhist sect/

34078	2/28/2011 12:37:42 PM	vermillon	-1		<< review queue entry 33474 - submitted by 'scarlettespider' ~@~>>~@~queen of all darkness is known as marmee noir in french and ~@~mother of the ~@~sweet dark in english. she is one of those ancient ~@~demigoddess' that shows ~@~up in nearly every culture throughout history in some form or ~@~other with an ~@~enstranged mate...father sun. she is the reason we huddled ~@~around ~@~campfires at night because the darkness is alive and sentient ~@~and ~@~malevolent. needed to be able to say this in chinese for a ~@~table top dnd game since I am playing this npc as a ~@~disembodied voice ~@~coming over computer speakers for a group of gamers that im ~@~the friend of ~@~the gm lol :)~@~editor: "lol" indeed

34079	2/28/2011 4:54:30 PM	ycandau	33272	vermillon	<< review queue entry 33272 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.according to zdic http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicBBZdic95.htm (and meaning being the same)~@~2.replacing by its common variant (18k vs 218k) and correcting the pinyin.
- 廕 廕 [yin4] /shade/
+ 廕 廕 [yin4] /variant of 蔭|庇[yin4], shade/
- 庇廕 庇廕 [bi4 yin1] /to give shade (of a tree etc)/to shield/
+ 庇蔭 庇荫 [bi4 yin4] /to give shade (of a tree etc)/to shield/

34080	2/28/2011 4:55:07 PM	ycandau	33273	vermillon	<< review queue entry 33273 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting pinyin? I've found the word in zdic only and they even have zi3.http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE9Zdic93Zdic97275779.htm
- 鋏子 铗子 [jia1 zi5] /tongs/
+ 鋏子 铗子 [jia2 zi5] /tongs/

34081	2/28/2011 5:03:27 PM	ycandau	33269	richwarm	<< review queue entry 33269 - submitted by 'richwarm' >>
- 拜託 拜托 [bai4 tuo1] /request sb to do sth/please!/
+ 拜託 拜托 [bai4 tuo1] /to request sb to do sth/please!/

34082	2/28/2011 5:04:42 PM	ycandau	32238	vermillon	<< review queue entry 32238 - submitted by 'vermillon' >>~@~Could it be?~@~-Zdic says 均同“间”。, and it doesn't appear in any other entry in cedict.~@~-I propose 间 as a simplified... I'm aware there's probably no simplified for ~@~this one, so my proposition here is simply that 閒 would never be found in a ~@~simplified ch. text. I think we may have used this "rule" a few times.
- 閒 閒 [jian4] /interstice/separate/
+ 閒 閒 [jian4] /variant of 間|间[jian4]/

34083	2/28/2011 5:47:32 PM	mmmoore	33478		<< review queue entry 33478 >>~@~see for examplehttp://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=%E6%A0%BD%E5%9F%B9~@~Editor: As is evident from the link you referenced, you mistook 裁 (cai2) for 栽 (zai1), and 栽培 is already in the dictionary.  ~@~Thank you for catching this typo though.  From a few cursory Google searches, it appears to be quite common.
- 裁培 裁培 [cai2 pei2] /to grow (crop)/cultivation/

34084	2/28/2011 6:29:35 PM	mmmoore	30254	creamyhorror	<< review queue entry 30254 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/all/examples/%E5%A4%A7%E6%94%BE%E5%BC%82%E5%BD%A9~@~Admittedly this is just a combination of 放 and 彩, but it appears as a combined phrase quite often. There's also the related expression 独放异彩, which I'm also submitting.~@~Editor: Nice phrase
+ 大放異彩 大放异彩 [da4 fang4 yi4 cai3] /to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talent or skill/

34085	2/28/2011 11:08:02 PM	vermillon	33482	ycandau	<< review queue entry 33482 - submitted by 'ycandau' >>~@~扶着栏杆下楼
- 扶 扶 [fu2] /to support with hand/to help sb up/to help/
+ 扶 扶 [fu2] /to support with the hand/to help sb up/to support oneself by holding onto something/to help/

34086	2/28/2011 11:35:10 PM	mmmoore	33484	ycandau	<< review queue entry 33484 - submitted by 'ycandau' >>~@~jianti
- 湧 湧 [yong3] /to bubble up/to rush forth/
+ 湧 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/

34087	3/1/2011 1:25:16 AM	richwarm	33054	vermillon	<< review queue entry 33054 - submitted by 'vermillon' >>
- 燃燒 燃烧 [ran2 shao1] /combustion/flaming/kindle/
+ 燃燒 燃烧 [ran2 shao1] /to ignite/to combust/to burn/combustion/flaming/

34088	3/1/2011 1:42:32 AM	richwarm	33483	ycandau	<< review queue entry 33483 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 老人好端端地坐在门廊的摇椅上~@~2) 你好端端的就尋死
+ 好端端 好端端 [hao3 duan1 duan1] /perfectly all right/without rhyme or reason/

34089	3/1/2011 2:12:45 AM	richwarm	33480	ycandau	<< review queue entry 33480 - submitted by 'ycandau' >>
+ 封妻蔭子 封妻荫子 [feng1 qi1 yin4 zi3] /(of a deserving official) to grant his wife a title and make his son heir to his titles/

34090	3/1/2011 2:28:30 AM	richwarm	33479	vermillon	<< review queue entry 33479 - submitted by 'vermillon' >>~@~no time at the moment, just submitting it.~@~The classifier is probably only for a certain class of instruments (wind?), we ~@~could expand the list.~@~Editor: I don't think 管 is appropriate to include as a classifier in an entry for 乐器 (musical instruments in general).~@~There are only about 100 google hits for "这管乐器" and > 1 million for "这件乐器"
- 樂器 乐器 [yue4 qi4] /musical instrument/CL:管[guan3]/
+ 樂器 乐器 [yue4 qi4] /musical instrument/CL:件[jian4]/

34092	3/1/2011 2:42:54 AM	richwarm	30675	laohu489	<< review queue entry 30675 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: 一个人起码要实行五种道德：一、不杀生而仁爱；二、不偷盗而重义...~@~Here, it's "five virtues", not "five kinds of virtue".
- 道德 道德 [dao4 de2] /virtue/morality/ethics/moral/CL:種|种[zhong3]/
+ 道德 道德 [dao4 de2] /virtue/morality/ethics/CL:種|种[zhong3]/

34093	3/1/2011 10:04:11 AM	richwarm	33060	mmmoore	<< review queue entry 33060 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：淚水布滿整個臉龐。形容非常傷心。
+ 淚流滿面 泪流满面 [lei4 liu2 man3 mian4] /cheeks streaming with tears (idiom)/

34094	3/1/2011 11:31:22 AM	richwarm	32696	thisparticulareditor	<< review queue entry 32696 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~currently dictionary splits this as:   出水 口~@~Editor: The "dictionary" (CC-CEDICT) doesn't split anything. Maybe you mean that ~@~mdbg's segmenter splits 出水口 into 出水+口. In any case, maybe we should update ~@~the definition of 出水 -- currently it only has the sense of "to appear out of the water/to ~@~break the surface."
+ 出水口 出水口 [chu1 shui3 kou3] /water outlet/drainage outlet/
- 出水 出水 [chu1 shui3] /to appear out of the water/to break the surface/
+ 出水 出水 [chu1 shui3] /to discharge water/to appear out of the water/to break the surface/

34095	3/1/2011 11:56:17 AM	richwarm	33058	mmmoore	<< review queue entry 33058 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：河邊的沙泥地。~@~Editor: 河床两侧水深淹没、水浅露出的地带 (N)
+ 河灘 河滩 [he2 tan1] /river flat/

34096	3/1/2011 4:32:32 PM	vermillon	33488		<< review queue entry 33488 >>~@~this is a religious reference.  "anointed Christians"  ~@~"Shou4gao1 de Ji1di1tu2"~@~editor:construct

34097	3/1/2011 4:53:30 PM	vermillon	33487	vermillon	<< review queue entry 33487 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'll try to find other natives today, but I'm pretty sure my friend ~@~(who's from ~@~Fujian, that may help...) always use 烤箱 for oven.
- 烤箱 烤箱 [kao3 xiang1] /oven (Taiwan)/
+ 烤箱 烤箱 [kao3 xiang1] /oven/

34098	3/1/2011 10:27:29 PM	vermillon	33494	ycandau	<< review queue entry 33494 - submitted by 'ycandau' >>~@~10 times more common
- 回廊 回廊 [hui2 lang2] /winding corridor/cloister/ambulatory (covered walkway around a cloister)/
+ 迴廊 回廊 [hui2 lang2] /winding corridor/cloister/ambulatory (covered walkway around a cloister)/

34099	3/2/2011 12:51:45 AM	mmmoore	33495	cdavaz	<< review queue entry 33495 - submitted by 'cdavaz' >>~@~This entry appears twice. The second occurrence is exactly the same except for additional information ("also written 發布｜发布") in the definition.~@~Editor: 佈 is a variant of 布, 發佈 is a very common spelling in this case

34100	3/2/2011 12:58:25 AM	mmmoore	33361	vermillon	<< review queue entry 33361 - submitted by 'vermillon' >>~@~日常生活必需品~@~现在不用为柴米油盐发愁了。~@~Editor:~@~MOE: 泛指日常生活的必需品。~@~Might as well grab this one too: 柴米油鹽醬醋茶 (日常生活必備的七樣東西。)
+ 柴米油鹽 柴米油盐 [chai2 mi3 you2 yan2] /lit. firewood, rice, oil and salt/fig. life's daily necessities/
+ 柴米油鹽醬醋茶 柴米油盐酱醋茶 [chai2 mi3 you2 yan2 jiang4 cu4 cha2] /lit. firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar, and tea/fig. life's daily necessities/

34101	3/2/2011 1:05:05 AM	mmmoore	33312	richwarm	<< review queue entry 33312 - submitted by 'richwarm' >>~@~还是不打扰你了。~@~天冷了, 你还是多穿点儿把。~@~Editor:~@~Of course, this is the "表示希望，含有建議的意味" meaning.
- 還是 还是 [hai2 shi4] /or/still/nevertheless/
+ 還是 还是 [hai2 shi4] /or/still/nevertheless/had better/

34102	3/2/2011 1:15:20 AM	mmmoore	33070	richwarm	<< review queue entry 33070 - submitted by 'richwarm' >>~@~I use "an" before "obstruction" to distinguish from the uncountable sense of the word.~@~zdic: 梗塞的东西。比喻心里的嫌隙或不快。~@~zdic examples: ~@~(1) 甚愿勿存介蒂，互契道心。~@~(2) 但我们……竭心装出心无介蒂的坦然神情。~@~(3) 我这人一向宽宏大量，讲点感情，也就不心存介蒂。
+ 介蒂 介蒂 [jie4 di4] /variant of 芥蒂[jie4 di4]/
- 芥蒂 芥蒂 [jie4 di4] /obstruction/barrier/ill-feeling/grudge/
+ 芥蒂 芥蒂 [jie4 di4] /an obstruction/barrier/ill-feeling/grudge/

34104	3/2/2011 2:09:27 AM	richwarm	33024	mmmoore	<< review queue entry 33024 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：尚未入窯燒過的磚瓦器皿。~@~以上：Ceramic tiles, bricks, or utensils (earthenware) that has not yet been fired in a kiln.
+ 土坯 土坯 [tu3 pi1] /mud brick/adobe/unfired earthenware/

34105	3/2/2011 2:14:52 AM	richwarm	33189	mmmoore	<< review queue entry 33189 - submitted by 'mmmoore' >>~@~"to scrounge" doesn't seem like the right meaning, here's an example:~@~「话又说将回来，他们吃饭，也都不是白吃。每个星期，会按一顿饭两毛钱和二两粮票的流行价目，算好~@~了留在我家桌上或门前的石条凳上。现在算计起来，他们留的，远远少于他们吃的。」~@~"Getting back to the subject, they didn't eat every meal for free.  Every week they would leave 20 cents and ~@~two food-stamps in accordance with the accepted price of a meal at the time.  Once they counted it out, ~@~they'd leave it on the table or on a bench outside our front door.  When you calculate it out now though, what ~@~they left for compensation was far less than the equivalent to what they ate."~@~MOE says: 吃東西不給錢。~@~"to scrounge" is more like digging around to find something when it isn't available, I think 白吃 is just "to eat ~@~for free" or "to eat without paying"~@~scrounge: collect or look around for (food)~@~(sounds more like 找撿 to me)
- 白吃 白吃 [bai2 chi1] /to scrounge for food/
+ 白吃 白吃 [bai2 chi1] /to eat without paying/to eat for free/

34106	3/2/2011 2:16:11 AM	richwarm	33497	mmmoore	<< review queue entry 33497 - submitted by 'mmmoore' >>~@~construct
- 令人震驚 令人震惊 [ling4 ren2 zhen4 jing1] /shocking/astonishing/

34107	3/2/2011 2:19:18 AM	richwarm	33496	mmmoore	<< review queue entry 33496 - submitted by 'mmmoore' >>~@~譬如：『因为作文稿纸不够，举手向老师索要稿纸时，监考老师大为震惊，过去看我满纸工整，~@~一笔一画，在别人两页都还没有写完时，我的第三页已经写满。』~@~Here is says: 监考老师, so maybe 监考 only has the verb meaning?~@~I see a lot of 监考人 referring to "a proctor" (noun meaning)~@~proctor = invigilate: watch over (students taking an exam, to prevent cheating), someone who ~@~supervises (an examination)
- 監考 监考 [jian1 kao3] /to monitor students during a written exam/an invigilator/
+ 監考 监考 [jian1 kao3] /to proctor (an exam)/to invigilate/

34108	3/2/2011 2:33:21 AM	richwarm	33493	ycandau	<< review queue entry 33493 - submitted by 'ycandau' >>~@~Chinese dicts mostly gloss that as 毫无踪影 (but I am not saying "gone forever" is wrong, the idiom, being ~@~empty of sense, may also be used for that).~@~一個月過去了，伯健和仲康都杳如黃鶴 : clearly they are not gone "forever", they have have gone and ~@~there is no news of them.~@~Not sure my def is idiomatic English though, please improve.~@~Editor:~@~MoE: ~@~相似詞: 不知去向、石沉大海、杳無消息~@~荀於江夏黃鶴樓上休憩，遇一賓客駕鶴自西南雲際間飄然而下。賓主歡對後，客乘鶴辭去，杳然無蹤。典~@~出南朝梁˙任昉˙述異記˙卷上。後比喻一去不返，無影無蹤。
- 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [yao3 ru2 huang2 he4] /to be gone forever (idiom)/
+ 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [yao3 ru2 huang2 he4] /to be gone forever (idiom)/to disappear without a trace/

34109	3/2/2011 2:55:24 AM	richwarm	33486	vermillon	<< review queue entry 33486 - submitted by 'vermillon' >>~@~or "to construct"? It's a verb at least, and possibly a noun.~@~Editor: Makes sense as "construction" in most of the examples I could find.
- 施工 施工 [shi1 gong1] /construction/
+ 施工 施工 [shi1 gong1] /construction/to carry out construction or large-scale repairs/

34110	3/2/2011 3:04:40 AM	richwarm	-1		capital L
- 勞埃德 劳埃德 [lao2 ai1 de2] /Lloyds (London-base insurance group)/
+ 勞埃德 劳埃德 [Lao2 ai1 de2] /Lloyds (London-base insurance group)/

34111	3/2/2011 3:15:40 AM	richwarm	-1		
- 女警 女警 [nu:3 jing3] /a policewoman/
+ 女警 女警 [nu:3 jing3] /policewoman/

34112	3/2/2011 8:19:40 AM	richwarm	33367		<< review queue entry 33367 >>~@~生命已被牵引 潮落潮涨

34113	3/2/2011 8:24:19 AM	richwarm	33366		<< review queue entry 33366 >>~@~生命已被牵引 潮落潮涨

34114	3/2/2011 10:38:20 AM	richwarm	33437	mmmoore	<< review queue entry 33437 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Standardizing "lit." and "fig." tags, but some of them are probably not necessary or at least are up for debate.~@~Editor: some of them were intended as (literary) tags
- 擦邊球 擦边球 [ca1 bian1 qiu2] /to hit a ball or shuttlecock on the sideline (lit.)/to skirt the line legally or morally (fig.)/
+ 擦邊球 擦边球 [ca1 bian1 qiu2] /lit. to hit a ball or shuttlecock on the sideline/fig. to skirt the line legally or morally/
- 楚河漢界 楚河汉界 [Chu3 he2 Han4 jie4] /(lit.) the river that divides Chu and Han/(fig.) a line that divides rival territories/the mid-line between sides on a Chinese chessboard/
+ 楚河漢界 楚河汉界 [Chu3 he2 Han4 jie4] /lit. the river that divides Chu and Han/fig. a line that divides rival territories/the mid-line between sides on a Chinese chessboard/
- 詞翰 词翰 [ci2 han4] /book/written composition/(lit.) penned words/
+ 詞翰 词翰 [ci2 han4] /book/written composition/(literary) penned words/
- 粉身碎骨 粉身碎骨 [fen3 shen1 sui4 gu3] /(lit.) torn body and crushed bones/die horribly/sacrifice one's life/
+ 粉身碎骨 粉身碎骨 [fen3 shen1 sui4 gu3] /lit. torn body and crushed bones/die horribly/sacrifice one's life/
- 沆瀣 沆瀣 [hang4 xie4] /(lit.) evening mist/
+ 沆瀣 沆瀣 [hang4 xie4] /(literary) evening mist/
- 焦灼 焦灼 [jiao1 zhuo2] /deeply worried (lit.)/
+ 焦灼 焦灼 [jiao1 zhuo2] /(literary) deeply worried/
- 居正 居正 [ju1 zheng4] /(lit.) to follow the right path/
+ 居正 居正 [ju1 zheng4] /(literary) to follow the right path/
- 潑冷水 泼冷水 [po1 leng3 shui3] /to dampen one's enthusiasm/(lit.) to pour cold water on/
+ 潑冷水 泼冷水 [po1 leng3 shui3] /lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm/
- 人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /(lit.) people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/(fig.) fame has its price/
+ 人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/
- 恁 恁 [ren4] /to think/this/which?/how? (lit.)/
+ 恁 恁 [ren4] /to think/this/which?/how? (literary)/
- 式微 式微 [shi4 wei1] /(lit.) to decline/to wane/title of a section in the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1]/
+ 式微 式微 [shi4 wei1] /(literary) to decline/to wane/title of a section in the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1]/
- 湉 湉 [tian2] /(lit.) smoothly flowing, placid (water)/
+ 湉 湉 [tian2] /(literary) smoothly flowing, placid (water)/
- 湉湉 湉湉 [tian2 tian2] /(lit.) smoothly flowing, placid (water)/
+ 湉湉 湉湉 [tian2 tian2] /(literary) smoothly flowing, placid (water)/
- 奚 奚 [xi1] /(lit.) what?/where?/why?/
+ 奚 奚 [xi1] /(literary) what?/where?/why?/
- 小蜜 小蜜 [xiao3 mi4] /(derog.) a girlfriend of a married man/(lit.) little secret/
+ 小蜜 小蜜 [xiao3 mi4] /(derog.) girlfriend of a married man/
- 凶荒 凶荒 [xiong1 huang1] /(lit.) famine/
+ 凶荒 凶荒 [xiong1 huang1] /(literary) famine/
- 旬日 旬日 [xun2 ri4] /(lit.) ten days/short period/
+ 旬日 旬日 [xun2 ri4] /(literary) ten days/short period/
- 贊成 赞成 [zan4 cheng2] /to approve/to endorse/to assist (lit.)/
+ 贊成 赞成 [zan4 cheng2] /to approve/to endorse/(literary) to assist/
- 造次 造次 [zao4 ci4] /hurried/rash (lit.)/
+ 造次 造次 [zao4 ci4] /(literary) hurried/rash/
- 燭 烛 [zhu2] /candle/to illuminate (lit.)/
+ 燭 烛 [zhu2] /candle/(literary) to illuminate/

34115	3/2/2011 11:52:29 AM	vermillon	33503	vermillon	<< review queue entry 33503 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 沉思 沉思 [chen2 si1] /contemplate/contemplation/meditation/ponder/
+ 沉思 沉思 [chen2 si1] /to contemplate/to ponder/contemplation/meditation/

34116	3/2/2011 7:50:14 PM	richwarm	29416	laohu489	<< review queue entry 29416 - submitted by 'laohu489' >>
- 吊鋪 吊铺 [diao4 pu4] /a hammock/
+ 吊鋪 吊铺 [diao4 pu4] /suspended bunk/

34117	3/2/2011 7:57:53 PM	richwarm	33505	jsw	<< review queue entry 33505 - submitted by 'jsw' >>~@~他们是不是野蛮到无可理喻？~@~This is from 沈从文's essay 苗民问题。
+ 理喻 理喻 [li3 yu4] /to reason with sb/

34118	3/2/2011 8:22:22 PM	richwarm	33504	vermillon	<< review queue entry 33504 - submitted by 'vermillon' >>~@~I dont know if the tag is supposed to mean that both meanings are loaned (but that's cedict's structure that is ~@~lacking anyway), but it seems more correct to place the tag on "humor" than "humorous"
- 幽默 幽默 [you1 mo4] /humor/humorous (loanword)/
+ 幽默 幽默 [you1 mo4] /(loanword) humor/humorous/

34119	3/2/2011 8:35:17 PM	vermillon	33506	vermillon	<< review queue entry 33506 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 爭奪 争夺 [zheng1 duo2] /fight over/contest/vie over/
+ 爭奪 争夺 [zheng1 duo2] /to fight over/to contest/to vie over/

34120	3/2/2011 8:36:17 PM	vermillon	33502	richwarm	<< review queue entry 33502 - submitted by 'richwarm' >>
- 勞埃德 劳埃德 [Lao2 ai1 de2] /Lloyds (London-base insurance group)/
+ 勞埃德 劳埃德 [Lao2 ai1 de2] /Lloyd (name)/Lloyds (London-based insurance group)/

34121	3/2/2011 8:36:48 PM	vermillon	33499	richwarm	<< review queue entry 33499 - submitted by 'richwarm' >>~@~不适合 = 不 + 适合
- 不適合 不适合 [bu4 shi4 he2] /unsuitable/

34122	3/2/2011 9:12:47 PM	richwarm	-1		Sorry -- I didn't check their website for an apostrophe in my original submission.
- 勞埃德 劳埃德 [Lao2 ai1 de2] /Lloyd (name)/Lloyds (London-based insurance group)/
+ 勞埃德 劳埃德 [Lao2 ai1 de2] /Lloyd (name)/Lloyd's (London-based insurance group)/

34123	3/2/2011 10:15:07 PM	richwarm	33485	vermillon	<< review queue entry 33485 - submitted by 'vermillon' >>
- 施肥 施肥 [shi1 fei2] /fertilize/
+ 施肥 施肥 [shi1 fei2] /to spread manure/to apply fertilizer/

34124	3/2/2011 10:49:10 PM	richwarm	33348	vermillon	<< review queue entry 33348 - submitted by 'vermillon' >>~@~(we have 行家 already. and i'm not sure for the trad for 里)http://www.jukuu.com/search.php?q=%E8%A1%8C%E5%AE%B6%E9%87%8C%E6%89%8Bhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%A1%8C%E5%AE%B6%E9%87%8C%E6%89%8B/101902http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE8ZdicA1Zdic8C24714.htm~@~Editor: N example: 司机在里手，我在外手。~@~外手: 赶车或操纵机器时，指车和机器的右边~@~裡 seems logical as the trad for 里 and is confirmed by ABC
+ 行家裡手 行家里手 [hang2 jia1 li3 shou3] /connoisseur/expert/
+ 裡手 里手 [li3 shou3] /expert/left-hand side (of a machine)/left-hand side (driver's side) of a vehicle/
+ 外手 外手 [wai4 shou3] /right-hand side (of a machine)/right-hand side (passenger side) of a vehicle/

34125	3/3/2011 2:39:44 AM	richwarm	33390	ycandau	<< review queue entry 33390 - submitted by 'ycandau' >>~@~501 k G-hits
+ 逡巡不前 逡巡不前 [qun1 xun2 bu4 qian2] /to hesitate to move forward/to balk/to jib/

34126	3/3/2011 2:42:59 AM	richwarm	33389	ycandau	<< review queue entry 33389 - submitted by 'ycandau' >>~@~他的眼光柔和而又關注的在她臉上逡巡
+ 逡巡 逡巡 [qun1 xun2] /to draw back/to move back and forth/to hesitate/in an instant/

34127	3/3/2011 2:56:23 AM	richwarm	-1		
- 大吃 大吃 [da4 chi1] /gobble/eat quickly/
+ 大吃 大吃 [da4 chi1] /to gorge oneself/to pig out/

34128	3/3/2011 3:02:20 AM	richwarm	32915	vermillon	<< review queue entry 32915 - submitted by 'vermillon' >>~@~My own very poor translation. I've seen it several times in the book I'm reading, however it's not in the dics I've checked.~@~It has 460k on google, so it might be interesting to have it in the dic.~@~Editor: ~@~Example -- 调查中有41%的女人表示会在假期大吃二喝来减压，31%则会在假期外干这种事
+ 大吃二喝 大吃二喝 [da4 chi1 er4 he1] /to eat and drink extravagantly/to binge/
+ 大吃大喝 大吃大喝 [da4 chi1 da4 he1] /to eat and drink as much as one likes/to make a pig of oneself/

34129	3/3/2011 3:28:35 AM	richwarm	33323	ycandau	<< review queue entry 33323 - submitted by 'ycandau' >>~@~can't find this in dicts.~@~Of course in networks it means "to grab packets", but I hear it used as "to catch (your husband fooling ~@~around)"; don't know if there is a connection~@~Editor: Some examples ...~@~1) 台湾女警官与下属床上赤裸相拥被抓包~@~2) 情人偷吃被抓包我你會忍嗎？~@~3) 放屁被抓包被打超慘~@~4) 今天我本來要跟你們一起去吃午餐的，可是忘了拿錢包，所以我就回來拿。猜發生什麼事！清潔人員被我~@~當場抓包。她以為大家都出去了，正在翻我包包耶。
+ 抓包 抓包 [zhua1 bao1] /to catch sb in the act/

34130	3/3/2011 3:31:49 AM	richwarm	-1		stealtily --> stealthily
- 偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealtily/
+ 偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily/

34131	3/3/2011 3:46:09 AM	mmmoore	33491	mmmoore	<< review queue entry 33491 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Sorry Richard, but I have to respectfully disagree about this one.~@~Editor: Couldn't really decide on a definition, it's definitely a construct, might as well leave it out of the dict per Richard's suggestion
- 河灘 河滩 [he2 tan1] /river flat/

34132	3/3/2011 3:52:16 AM	mmmoore	32085		<< review queue entry 32085 >>~@~Not sure what the English definition should be. It basically means 超强.~@~Also, not sure what the traditional should be because it is meant to be a ~@~decomposition of 强.http://baike.baidu.com/view/22475.htm~@~Editor: There are all kinds of character decompositions like this, ex. 人尔人门（你们），走召弓虽（超强），etc..~@~Not really sure of their lasting power either.  The consensus seems to be to leave these out for now.

34133	3/3/2011 3:59:23 AM	mmmoore	33114	richwarm	<< review queue entry 33114 - submitted by 'richwarm' >>
- 人間 人间 [ren2 jian1] /man's world/the world/
+ 人間 人间 [ren2 jian1] /the human world/the earth/

34134	3/3/2011 3:59:50 AM	richwarm	33511	richwarm	<< review queue entry 33511 - submitted by 'richwarm' >>
- 逡 逡 [qun1] /shrink from/
+ 逡 逡 [qun1] /to shrink back (from sth)/

34135	3/3/2011 6:36:42 AM	richwarm	33517	tehyoshi	<< review queue entry 33517 - submitted by 'tehyoshi' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%95%B6%E4%B8%94%E5%83%85%E7%95%B6
+ 當且僅當 当且仅当 [dang1 qie3 jin3 dang1] /if and only if/

34136	3/3/2011 7:36:06 AM	richwarm	32388		<< review queue entry 32388 >>~@~I believe 浜 would still be pronounced as bāng in Chinese and not bīn, just ~@~because it is used as a variant in Japanese. Besides, if you look it up in a ~@~Japanese dictionary (http://jisho.org/kanji/details/%E6%B5%9C), it says it ~@~maps to Chinese bāng not bīn.~@~Editor: I don't know, but anyway, I'm not convinced by what you say. It seems more likely to me that the current ~@~entries are right. Of *course* jisho.org says "bang1" -- and we have that entry 浜 [bang1] /stream/creek/~@~But if you ask a Chinese person how to say the name of that city, would they say, "Well, it depends on whether it is ~@~written the Japanese way or the Chinese way"? Or would they just say "Héngbīn"?

34137	3/3/2011 10:25:21 AM	ycandau	33097	richwarm	<< review queue entry 33097 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 登州海中，时有云气，如宫室，台观，城堞，人物，马车，冠盖，历历可见，谓之海市。~@~2 ... 出现海市的机会较多。
+ 海市 海市 [hai3 shi4] /mirage (lit. or fig.)/

34138	3/3/2011 10:30:04 AM	ycandau	33510	jbradfor	<< review queue entry 33510 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%C5%60&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: 鰥伕 is also a common variant
- 鰥伕 鳏夫 [guan1 fu1] /former husband/widower/
+ 鰥夫 鳏夫 [guan1 fu1] /former husband/widower/

34139	3/3/2011 10:37:43 AM	ycandau	33381	vermillon	<< review queue entry 33381 - submitted by 'vermillon' >>~@~钱先生既没死，而落得一贫如洗，象个叫花子，他看在老邻居的情面上，理应不~@~以一般的乞丐相待；他想给老人一两毛钱，表示自己的慈善厚道。~@~于是到这个月最后的十来天，我的同学就一贫如洗了，他不得不依靠我们的施舍~@~充饥。
+ 一貧如洗 一贫如洗 [yi1 pin2 ru2 xi3] /penniless/

34140	3/3/2011 10:38:05 AM	ycandau	33380	vermillon	<< review queue entry 33380 - submitted by 'vermillon' >>~@~她狠狠地咬着牙，绝不服气，誓要休息几日，再寻李慕白决一雌雄。~@~About as common (1m9 vs 1m6 for the version already in the dict)~@~In zdic and nciku
+ 決一雌雄 决一雌雄 [jue2 yi1 ci2 xiong2] /see 一決雌雄|一决雌雄[yi1 jue2 ci2 xiong2]/

34141	3/3/2011 10:49:18 AM	ycandau	33378	vermillon	<< review queue entry 33378 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%86%A5%E9%A1%BD/27880~@~哦这慈爱的胸怀，他竟然冥顽不灵地逃开去！~@~Editor: I think "pigheaded" combines the meanings of "stupid" and "stubborn", like the Chinese word
+ 冥頑 冥顽 [ming2 wan2] /stupid/stubborn/
+ 冥頑不靈 冥顽不灵 [ming2 wan2 bu4 ling2] /stupid/stubborn/pigheaded/

34142	3/3/2011 10:55:28 AM	ycandau	33377	vermillon	<< review queue entry 33377 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicA6Zdic8772290.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A6%87%E9%81%93%E4%BA%~@~BA%E5%AE%B6/12072~@~哎哟!你别怔往里闯呀!你一个妇道人家。拿着枪，我们又不认得你!~@~你们就是剥了我的皮，我也不知道呀!我是个妇道人家，刚才我不过是管了闲~@~事，...~@~"奶奶说："占鳌，不能让任副官走，千军易得，一将难求。""妇道人家懂得什~@~么！"余司令心烦意乱地说。~@~(贬语 says nciku)
+ 婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /woman (derogatory)/

34143	3/3/2011 10:59:40 AM	ycandau	33373		<< review queue entry 33373 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BB%B6%E5%90%8E/48525
+ 延後 延后 [yan2 hou4] /to postpone/to defer/to delay/

34144	3/3/2011 11:00:47 AM	ycandau	33372	vermillon	<< review queue entry 33372 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's not a light tone, is it?
- 各自 各自 [ge4 zi5] /each/respective/apiece/
+ 各自 各自 [ge4 zi4] /each/respective/apiece/

34145	3/3/2011 7:35:52 PM	richwarm	33468	ycandau	<< review queue entry 33468 - submitted by 'ycandau' >>
- 蓋 盖 [gai4] /lid/top/cover/canopy/to build/
+ 蓋 盖 [gai4] /lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build/

34146	3/3/2011 7:38:11 PM	richwarm	33469	richwarm	<< review queue entry 33469 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it should have a capital E.~@~N and NC spell it erguotou~@~Seems to spelled in English mostly as a single word -- e.g.~@~"Stories about drinking bouts involving erguotou are almost certain to be included in any reminiscence..."
- 二鍋頭 二锅头 [Er4 guo1 tou2] /Er guo tou (sorghum liquor)/
+ 二鍋頭 二锅头 [er4 guo1 tou2] /erguotou (sorghum liquor)/

34147	3/4/2011 12:40:55 AM	richwarm	33116	vermillon	<< review queue entry 33116 - submitted by 'vermillon' >>~@~+whatever you want in the def...
- 美 美 [mei3] /America/beautiful/
+ 美 美 [mei3] /beautiful/very satisfactory/good/to be pleased with oneself/

34148	3/4/2011 7:32:57 PM	ycandau	33412	gojitrees	<< review queue entry 33412 - submitted by 'gojitrees' >>~@~We have learned for Dr. Zhisheng Qing that "Da Ma Ye" Gouqi, is Lucium 'barbarum', and the oldest (heirloom) known wolfberry cultivar extant..~@~Editor: 常見種類爲枸杞(Lycium chinense Miller)，而主要的藥用種類爲寧夏枸杞(Lycium barbarum L.)~@~Please discuss this matter on the Wikipedia talk page, and we'll see

34149	3/4/2011 7:40:50 PM	ycandau	32953	haton	<< review queue entry 32953 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 難能可貴 难能可贵 [nan2 neng2 ke3 gui4] /rare and precious/valuable/remarkable/

34150	3/4/2011 8:04:50 PM	ycandau	32932	haton	<< review queue entry 32932 - submitted by 'haton' >>~@~HSK level 6
+ 俯仰 俯仰 [fu3 yang3] /lowering and raising of the head/(fig.) small move/pitch (position angle)/

34151	3/5/2011 5:46:42 AM	richwarm	-1		
+ 西門 西门 [Xi1 men2] /surname Ximen/

34152	3/5/2011 6:02:10 AM	richwarm	29863	laohu489	<< review queue entry 29863 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: Seems to be used to refer to both.
+ 西米露 西米露 [xi1 mi3 lu4] /tapioca pudding/sago pudding/

34153	3/5/2011 1:11:57 PM	vermillon	33542	vermillon	<< review queue entry 33542 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 造反 造反 [zao4 fan3] /rebel/revolt/
+ 造反 造反 [zao4 fan3] /to rebel/to revolt/

34154	3/5/2011 11:07:01 PM	richwarm	33546	jasonlaw	<< review queue entry 33546 - submitted by 'jasonlaw' >>http://baike.baidu.com/view/1329193.htm~@~Editor: Hey, Jason! Long time no see!
+ 鐵證 铁证 [tie3 zheng4] /ironclad evidence/conclusive proof/

34155	3/6/2011 9:17:30 AM	vermillon	33551	vermillon	<< review queue entry 33551 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 防守 防守 [fang2 shou3] /defend/protect (against)/
+ 防守 防守 [fang2 shou3] /to defend/to protect (against)/

34156	3/6/2011 11:22:14 AM	vermillon	33552	vermillon	<< review queue entry 33552 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 悔改 悔改 [hui3 gai3] /repent/repentance/
+ 悔改 悔改 [hui3 gai3] /to repent/repentance/

34157	3/6/2011 2:25:31 PM	vermillon	33553		<< review queue entry 33553 >>~@~is "abrupt" and not "abupt"
- 突兀 突兀 [tu1 wu4] /lofty or towering/sudden or abupt/
+ 突兀 突兀 [tu1 wu4] /lofty or towering/sudden or abrupt/

34158	3/6/2011 2:25:33 PM	vermillon	33554	vermillon	<< review queue entry 33554 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 捕撈 捕捞 [bu3 lao1] /fish for (aquatic animals and plants)/catch/
+ 捕撈 捕捞 [bu3 lao1] /to fish for (aquatic animals and plants)/to catch/

34159	3/7/2011 5:45:43 AM	richwarm	32734	ycandau	<< review queue entry 32734 - submitted by 'ycandau' >>
+ 熟視無睹 熟视无睹 [shu2 shi4 wu2 du3] /to pay no attention to a familiar sight/to ignore/

34160	3/7/2011 5:53:23 AM	richwarm	32733	ycandau	<< review queue entry 32733 - submitted by 'ycandau' >>
+ 附庸風雅 附庸风雅 [fu4 yong4 feng1 ya3] /(of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti/to pose as a culture lover/to be a culture snob/having pretensions to culture/

34161	3/7/2011 2:21:11 PM	vermillon	33561	vermillon	<< review queue entry 33561 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 攔 拦 [lan2] /cut off/hinder/
+ 攔 拦 [lan2] /to cut off/to hinder/

34162	3/7/2011 2:22:47 PM	ycandau	33253	vermillon	<< review queue entry 33253 - submitted by 'vermillon' >>~@~a verb:~@~这个码头可以停泊五十多艘轮船。~@~船已进港停泊。
- 停泊 停泊 [ting2 bo2] /anchorage/mooring (of a ship)/
+ 停泊 停泊 [ting2 bo2] /to anchor/anchorage/mooring (of a ship)/

34163	3/8/2011 12:58:39 AM	richwarm	33161	luhmann	<< review queue entry 33161 - submitted by 'luhmann' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%AF%89%E9%AD%9A%E6%97%97http://en.wikipedia.org/wiki/Koinobori
+ 鯉魚旗 鲤鱼旗 [li3 yu2 qi2] /koinobori, a Japanese carp-shaped windsock flown to celebrate Children's Day/

34164	3/8/2011 1:13:24 AM	richwarm	33567	vermillon	<< review queue entry 33567 - submitted by 'vermillon' >>~@~was added by a Taiwanese speaker?~@~Editor: Yes, the contributor was based in Taiwan.
- 鑑識 鉴识 [jian4 shi4] /to identify/to detect/
+ 鑑識 鉴识 [jian4 shi2] /to identify/to detect/

34165	3/8/2011 1:35:05 AM	richwarm	33560		<< review queue entry 33560 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/肚腩/140033~@~Editor: ~@~1) 不知不觉有了肚腩,那该怎么办好呢？~@~2) 陈吕向路旁的支持者挥手时遇袭。一颗子弹射中吕秀莲的右膝，另一颗擦过陈水扁的肚腩。
+ 肚腩 肚腩 [du4 nan3] /belly/

34166	3/8/2011 1:43:39 AM	richwarm	33426	vermillon	<< review queue entry 33426 - submitted by 'vermillon' >>~@~这套家具不能零售。
- 零售 零售 [ling2 shou4] /retail/
+ 零售 零售 [ling2 shou4] /to retail/to sell individually or in small quantities/

34167	3/8/2011 1:53:52 AM	mmmoore	33423	ycandau	<< review queue entry 33423 - submitted by 'ycandau' >>
+ 搖撼 摇撼 [yao2 han4] /to shake/to rock/

34168	3/8/2011 1:57:00 AM	mmmoore	32947	haton	<< review queue entry 32947 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 2~@~Editor: It would be impossible for us to handle all verb collocations such as this.

34169	3/8/2011 2:00:50 AM	mmmoore	32958	haton	<< review queue entry 32958 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6~@~Editor: Technically fireworks and firecrackers, seems obvious from existing entries

34170	3/8/2011 7:25:54 AM	mmmoore	32939	haton	<< review queue entry 32939 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 2

34171	3/8/2011 10:27:47 AM	vermillon	33571	vermillon	<< review queue entry 33571 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /slander/
+ 污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /to slander/

34172	3/8/2011 8:53:04 PM	ycandau	33274	vermillon	<< review queue entry 33274 - submitted by 'vermillon' >>~@~We have entries with lao4 but not entry for the single character... And it helps ~@~for automatic checking of internal coherence.
+ 落 落 [lao4] /see 落[luo4]/

34173	3/8/2011 8:56:53 PM	ycandau	32675	richwarm	<< review queue entry 32675 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I wouldn't have thought of it ... but not a bad idea, to render the flavor of "to endure (and do nothing)"
- 忍 忍 [ren3] /to bear/to endure/to tolerate/
+ 忍 忍 [ren3] /to bear/to endure/to tolerate/to restrain oneself/

34174	3/8/2011 8:58:04 PM	ycandau	32864		<< review queue entry 32864 >>~@~Incorrect traditional "equivalent" posted; the traditional word is 核定~@~Editor : nothing "incorrect" here, 覈定 is quite correct (but yes, less frequent)
- 覈定 核定 [he2 ding4] /to audit and determine/to check and ratify/to appraise and decide/determination/on a deemed basis (taxation)/to deem/
+ 核定 核定 [he2 ding4] /to audit and determine/to check and ratify/to appraise and decide/determination/on a deemed basis (taxation)/to deem/

34175	3/8/2011 8:58:56 PM	ycandau	33439	vermillon	<< review queue entry 33439 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not sure about that one. But as it's dou3, it would be 斗 and not 鬥 (and 斗 ~@~probably has something to do with the shape of a peck?)~@~Editor:  斗 of course
- 翻跟鬥 翻跟斗 [fan1 gen1 dou3] /to turn a somersault/
+ 翻跟斗 翻跟斗 [fan1 gen1 dou3] /to turn a somersault/

34176	3/8/2011 9:15:49 PM	ycandau	32232	alanwatson	<< review queue entry 32232 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Today's Taiwan 經濟時報's lead story has 英國富時100指數上漲1.2%
+ 富時 富时 [fu4 shi2] /FTSE (British provider of stock exchange indices such as FTSE 100)/

34177	3/8/2011 9:33:30 PM	ycandau	33163	luhmann	<< review queue entry 33163 - submitted by 'luhmann' >>~@~cf. Baidu Baike:~@~"拉筋（热身，体育名词）~@~　　运动要能够提升能力并避免伤害，热身与拉筋就好像武侠小说里面的基础内功一样，必须是持之以恒而扎实的；但是，许多人只知其一，不知其二，或掌握不到要领；未蒙其利，反受其害；因此，为了拉筋可以得到最大的利益并确保安全，以下的原则是必须遵守的： "
+ 拉筋 拉筋 [la1 jin1] /stretching (exercise)/

34178	3/8/2011 10:03:59 PM	ycandau	32670	miles	<< review queue entry 32670 - submitted by 'miles' >>
+ 白翎島 白翎岛 [Bai2 ling2 dao3] /Baengnyeong Island of South Korea, near the Northern Limit Line/
+ 白翎面 白翎面 [Bai2 ling2 mian4] /Baengnyeong township (South Korea)/see also 白翎島|白翎岛[Bai2 ling2 dao3]/

34179	3/8/2011 10:55:31 PM	richwarm	33572	vermillon	<< review queue entry 33572 - submitted by 'vermillon' >>~@~The adjective meaning appears in adjective structures only?~@~Or at least volcano first.
- 火山 火山 [huo3 shan1] /volcanic/volcano/
+ 火山 火山 [huo3 shan1] /volcano/

34180	3/8/2011 11:13:58 PM	richwarm	33578	conscient_conscious	<< review queue entry 33578 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~correct word boundaries~@~Editor: Ji2 --> ji2 ~@~Unless there is a rule of pinyin orthography that says otherwise, I think we should follow the following rule ~@~for English titles:~@~In general, each word in English titles of books, films, and other works takes an initial capital, except for ~@~articles ("a", "an", "the"), the word "to" as part of an infinitive, prepositions and coordinating conjunctions ~@~shorter than five letters (e.g., "on", "from", "and", "with"), unless they begin or end a title or subtitle.http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming_conventions_(capitalization)
- 電機及電子學工程師聯合會 电机及电子学工程师联合会 [dian4 ji1 ji2 dian4 zi3 xue2 gong1 cheng2 shi1 lian2 he2 hui4] /IEEE/Institute of Electrical and Electronic Engineers/
+ 電機及電子學工程師聯合會 电机及电子学工程师联合会 [Dian4 ji1 ji2 Dian4 zi3 xue2 Gong1 cheng2 shi1 Lian2 he2 hui4] /IEEE/Institute of Electrical and Electronic Engineers/

34181	3/8/2011 11:34:43 PM	richwarm	33577	conscient_conscious	<< review queue entry 33577 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~correct word boundaries; ~@~correct English capitalization & ~@~remove extra, repeated Chinese syllable~@~Editor: I think 喷气推进 should be treated as two words; likewise 研究中心.
- 古根罕噴噴氣推進研究中心 古根罕喷喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 pen1 pen4 qi4 tui1 jin4 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim jet propulsion center (from 1943)/
+ 古根罕噴氣推進研究中心 古根罕喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 Pen1 qi4 Tui1 jin4 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943)/

34182	3/8/2011 11:36:07 PM	richwarm	-1		<< review queue entry 33576 - submitted by ~@~'conscient_conscious' >>~@~correct word boundaries
- 加州技術學院 加州技术学院 [Jia1 zhou1 ji4 shu4 xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/also written 加州理工學院|加州理工学院/
+ 加州技術學院 加州技术学院 [Jia1 zhou1 Ji4 shu4 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/also written 加州理工學院|加州理工学院/

34183	3/8/2011 11:36:31 PM	richwarm	-1		<< review queue entry 33575 - submitted by ~@~'conscient_conscious' >>~@~correct word boundaries
- 國防語言學院 国防语言学院 [guo2 fang2 yu3 yan2 xue2 yuan4] /US Defense Language Institute (founded 1941)/
+ 國防語言學院 国防语言学院 [Guo2 fang2 Yu3 yan2 Xue2 yuan4] /US Defense Language Institute (founded 1941)/

34184	3/8/2011 11:36:59 PM	richwarm	-1		<< review queue entry 33574 - submitted by ~@~'conscient_conscious' >>~@~correct word boundaries
- 北京教育學院 北京教育学院 [Bei3 jing1 jiao4 yu4 xue2 yuan4] /Beijing Institute of Education/
+ 北京教育學院 北京教育学院 [Bei3 jing1 Jiao4 yu4 Xue2 yuan4] /Beijing Institute of Education/

34185	3/8/2011 11:45:19 PM	richwarm	33573	conscient_conscious	<< review queue entry 33573 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~correct word boundaries, correct grammar~@~Editor: CEDICT uses "abbr. to ..." (abbreviate to ...) and ~@~"abbr. for ..." (abbreviation for ...)
- 北京航空學院 北京航空学院 [Bei3 jing1 hang2 kong1 xue2 yuan4] /Beijing Aeronautical and Astronautical Institute/abbr. to 北航院/
+ 北京航空學院 北京航空学院 [Bei3 jing1 Hang2 kong1 Xue2 yuan4] /Beijing Aeronautical and Astronautical Institute (abbr. to 北航院)/

34186	3/9/2011 7:50:06 AM	mmmoore	33580	davidsands	<< review queue entry 33580 - submitted by 'davidsands' >>
+ 吊瓶 吊瓶 [diao4 ping2] /infusion bag or bottle (for an IV)/

34187	3/9/2011 7:55:17 AM	mmmoore	33579	davidsands	<< review queue entry 33579 - submitted by 'davidsands' >>~@~Google shows 10 million+ results for this term in quotes. In a CSLPod dialogue:~@~大夫建议我输液，可是我最怕打吊瓶了，就请求大夫再给我开两天药吃吃看，还不好的话再说.~@~Editor: Good to hear I'm not the only one who listens to CSL pod! :)~@~I'm almost sure 輸液 is a Japanese loanword, btw
+ 輸液 输液 [shu1 ye4] /intravenous infusion/

34188	3/9/2011 8:00:14 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 34187 >>~@~Should be a verb too
- 輸液 输液 [shu1 ye4] /intravenous infusion/
+ 輸液 输液 [shu1 ye4] /intravenous infusion/to get put on an IV/

34189	3/9/2011 12:59:07 PM	vermillon	30684	laohu489	<< review queue entry 30684 - submitted by 'laohu489' >>~@~。~@~[ycandau] correct classifier

34190	3/9/2011 12:59:32 PM	vermillon	30682	laohu489	<< review queue entry 30682 - submitted by 'laohu489' >>~@~。[ycandau] correct classifier

34191	3/9/2011 1:00:06 PM	vermillon	30664	laohu489	<< review queue entry 30664 - submitted by 'laohu489' >>~@~。~@~[ycandau] correct classifier

34192	3/9/2011 1:00:20 PM	vermillon	30663	laohu489	<< review queue entry 30663 - submitted by 'laohu489' >>~@~。~@~[ycandau] correct classifier

34193	3/9/2011 7:26:24 PM	ycandau	33583	mmmoore	<< review queue entry 33583 - submitted by 'mmmoore' >>~@~亦稱為「痲疹」﹑「痧子」
- 麻疹 麻疹 [ma2 zhen3] /measle/
+ 麻疹 麻疹 [ma2 zhen3] /measles/

34194	3/9/2011 7:28:37 PM	ycandau	32883	vermillon	<< review queue entry 32883 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't have sources other than friends confirming it.~@~Editor: concur, it's "taking the pose" as a model does
- 造型 造型 [zao4 xing2] /modeling/mold-making/model or mold/molding/
+ 造型 造型 [zao4 xing2] /modeling/mold-making/model or mold/molding/pose/
+ 擺造型 摆造型 [bai3 zao4 xing2] /to pose (for a picture)/

34195	3/9/2011 7:29:50 PM	ycandau	33176	richwarm	<< review queue entry 33176 - submitted by 'richwarm' >>~@~Well, I am not particularly proud of my proposed definition, but I think it matches the meaning better than the current ~@~def, when you look at example sentences. I think it's also better than ABC's "to suffer greatly" since suffering is not ~@~necessarily involved. It does pretty well match the nciku CSCD def 深深地受到. Of course, 深受 is a construction ~@~whose meaning is not hard to determine from the constituent characters.~@~Here are some examples:~@~1) 深受打击啊！！！日日被小朋友叫阿姨，无语！~@~(written by a 21-year old expecting to be called 姐姐, rather than 阿姨 lol)~@~2) 深受人民的爱戴和敬仰  ---- nciku example -- no suffering involved here! ;-)~@~3) 他因其清廉而深受大家的尊敬。---- jukuu~@~He "suffered greatly" everyone's respect? --- I don't think so!~@~He "was profoundly influenced by" everyone's repect? --- I wouldn't put it that way!~@~He "received in no small measure" the respect of all? --- what do you think, guys? Am I on the right track?~@~4) 如能带来本国音乐的唱片也深受欢迎。 ---- jukuu -- 来源 -- 汉英~@~Editor: yes, it's much nearer the original meaning
- 深受 深受 [shen1 shou4] /to be profoundly influenced by sth/
+ 深受 深受 [shen1 shou4] /to receive in no small measure/

34196	3/9/2011 7:32:44 PM	ycandau	32290	vermillon	<< review queue entry 32290 - submitted by 'vermillon' >>~@~same comment as for entry 32288 about Cain
- 亞伯 亚伯 [Ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/Abel (in Genesis 4:2)/
+ 亞伯 亚伯 [Ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/Abel, a figure of Jewish, Christian and Muslim mythologies/

34197	3/9/2011 7:43:52 PM	ycandau	33581	doezeedoats	<< review queue entry 33581 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Comprehensive Chinese-English Dictionary:~@~引颈四望~@~crane one's neck to look around ~@~引颈企待 ~@~eagerly look forward to~@~Editor: doesn't exactly mean "look forward" (needs that second verb) but is an image of eagerness that needs explaining.
+ 引頸 引颈 [yin3 jing3] /to crane one's neck/(fig.) with one's neck outstretched in expectation/

34198	3/9/2011 7:47:03 PM	ycandau	33294	richwarm	<< review queue entry 33294 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 与某人有情~@~2) 这倒不是说她还对他有情。~@~Can add "sentient beings (Buddhism)":~@~愿龙王的恩泽远播广传以利益更多的有情！~@~MoE def: 佛教用語。泛指一切有情識的生命。
- 有情 有情 [you3 qing2] /passion/interest/
+ 有情 有情 [you3 qing2] /to be in love/sentient beings (Buddhism)/

34199	3/9/2011 7:50:11 PM	ycandau	31844	james	<< review queue entry 31844 - submitted by 'james' >>~@~Used in shipping for wrapping and securing loads on pallets~@~Editor; no, that means "to wrap a plastic film" or "wrapped plastic film" -- the fact that it's often shrink wrap that will be used is irrelevant.
+ 纏塑膜 缠塑膜 [chan2 su4 mo2] /Shrink wrap (plastic film)/

34200	3/10/2011 10:48:30 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 34199 >>~@~Editor: which is what I meant
- 纏塑膜 缠塑膜 [chan2 su4 mo2] /Shrink wrap (plastic film)/

34201	3/10/2011 6:13:19 PM	ycandau	33601	marsanos	<< review queue entry 33601 - submitted by 'marsanos' >>~@~This name appears in my Chinese textbook ("El chino de hoy 1", from ~@~Longman Foreing Language Teaching and~@~Editor: 芳 often appears in personal names (an open category), but is not a surname

34202	3/10/2011 6:14:54 PM	ycandau	33600	chad	<< review queue entry 33600 - submitted by 'chad' >>~@~The reference entry fails because it's pointing to a non-existent entry.~@~I don't what happened here. Both 大麦克指数 and 巨无霸汉堡包指数 were processed in 2009, but the latter seems to have vanished. This restores the original submission.
+ 巨無霸漢堡包指數 巨无霸汉堡包指数 [Ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 Zhi3 shu4] /Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies/

34203	3/10/2011 6:15:40 PM	ycandau	33050	ycandau	<< review queue entry 33050 - submitted by 'ycandau' >>
- 恍惚 恍惚 [huang3 hu1] /entranced/absent-minded/distracted/
+ 恍惚 恍惚 [huang3 hu1] /absent-minded/distracted/dazzled/vaguely/dimly/

34204	3/10/2011 6:22:51 PM	ycandau	33052	vermillon	<< review queue entry 33052 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't really get the difference between the two pronunciations.~@~But at least verbs need "to".~@~Editor: there is no difference. In fact I think the northern pronunciation is even more like dei3.
- 逮 逮 [dai3] /arrest/catch/seize/until/
- 逮 逮 [dai4] /catch/seize/until/
+ 逮 逮 [dai4] /to catch/to seize/until/colloquial pr. [dai3]/

34205	3/10/2011 6:23:13 PM	ycandau	33598	vermillon	<< review queue entry 33598 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic87ZdicA2.htm
+ 凢 凢 [fan2] /variant of 凡[fan2]/

34206	3/10/2011 6:23:36 PM	ycandau	33597		<< review queue entry 33597 >>~@~'Francisco' misspelled
- 柏克萊 柏克莱 [Bai3 ke4 lai2] /Berkeley (name)/George Berkeley (1685-1753), Bishop of Cloyne, famous British philosopher/Berkeley, university city in the San Fransisco bay area, California/
+ 柏克萊 柏克莱 [Bai3 ke4 lai2] /Berkeley (name)/George Berkeley (1685-1753), Bishop of Cloyne, famous British philosopher/Berkeley, university city in the San Francisco bay area, California/

34207	3/10/2011 6:31:03 PM	ycandau	32588	conorstuart88	<< review queue entry 32588 - submitted by 'conorstuart88' >>http://baike.baidu.com/view/788605.htm
+ 媚俗 媚俗 [mei4 su2] /to cater to the public's taste/kitsch/commercial/

34208	3/10/2011 6:50:29 PM	ycandau	33477	kaceeday	<< review queue entry 33477 - submitted by 'kaceeday' >>~@~While studying at Beijing Normal University, my professor told my class that ~@~the commonly used phrase, when asking someone to swipe their debit/credit ~@~card, is shua1ka3.~@~Editor: shows these things are better learned in the street than in the class.~@~We already have 刷卡.~@~The fact that in English you say "to swipe" a card doesn't make 刷 mean "swipe".~@~You can say 刷卡 when you use your card, even if you don't really swipe it.
- 刷 刷 [shua1] /to brush/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/
+ 刷 刷 [shua1] /to brush/to swipe/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/

34209	3/10/2011 6:51:24 PM	ycandau	33319		<< review queue entry 33319 >>~@~none~@~Editor: none either

34210	3/10/2011 7:09:36 PM	ycandau	31295	ycandau	<< review queue entry 31295 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this def is confusing, it's a written slogan (as opposed to oral).~@~My English dict says neither "slogan" or "poster" correspond to this.~@~Should it be "poster with a slogan", "written slogan" ... ?
- 標語 标语 [biao1 yu3] /slogan/poster/CL:幅[fu2],張|张[zhang1],條|条[tiao2]/
+ 標語 标语 [biao1 yu3] /written slogan/placard/CL:幅[fu2],張|张[zhang1],條|条[tiao2]/

34212	3/10/2011 7:20:21 PM	ycandau	32897	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32897 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~比喻占别人或公家的便宜~@~Editor: don't copy English defs from nciku, we don't do that, and they are not particularly good. "scrounge" doesn't seem particularly apt here.
+ 揩油 揩油 [kai1 you2] /to take advantage of sb/to freeload/

34213	3/10/2011 7:21:39 PM	ycandau	33595	rypervenche	<< review queue entry 33595 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Change in pinyin. kao3 seems to be the most widely accepted. I'm not sure ~@~if you would like to include qiao3 and yu2 as additional pronunciations or ~@~not, I'll leave that to you.http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE4ZdicB8Zdic82.htmhttp://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_general_view.do?~@~page=4&code=2126http://shuowen.chinese99.com/index.php?action=displaychar&num=3035~@~Editor: hard to say this really *has* a pronunciation. Anyway...
- 丂 丂 [qiao3] /"breath" or "sigh" component in Chinese characters/
+ 丂 丂 [kao3] /"breath" or "sigh" component in Chinese characters/

34214	3/10/2011 7:24:06 PM	ycandau	33311	thisparticulareditor	<< review queue entry 33311 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~This is another common alternative for 习惯用语. Google finds about 800,000 instances.
+ 習慣用法 习惯用法 [xi2 guan4 yong4 fa3] /idiom/

34215	3/10/2011 7:26:46 PM	ycandau	33186	tehyoshi	<< review queue entry 33186 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~I've seen both IE and Firefox use this word for add-on.
+ 附加元件 附加元件 [fu4 jia1 yuan2 jian4] /additional element/add-on/plug-in (computing)/

34216	3/10/2011 7:28:55 PM	ycandau	33591		<< review queue entry 33591 >>~@~This is what is written on the sign in front of the Dunkin' Donuts in Shanghai ~@~and Xi'an.
+ 唐恩都樂 唐恩都乐 [Tang2 en1 Dou1 le4] /Dunkin' Donuts/

34217	3/10/2011 7:37:01 PM	ycandau	33305	vermillon	<< review queue entry 33305 - submitted by 'vermillon' >>~@~Just asking if we have any ref for 牙ya1 in this word? I've only found it in zdic ~@~which gives ya2 (of course with 呀 it would be logical to have ya1...)
- 吽牙 吽牙 [ou1 ya1] /sound of dogs fighting, also written 吽呀/
+ 吽牙 吽牙 [ou1 ya2] /sound of dogs fighting, also written 吽呀[ou1 ya2]/

34218	3/10/2011 10:37:33 PM	vermillon	33604	ycandau	<< review queue entry 33604 - submitted by 'ycandau' >>~@~+to
- 揩 揩 [kai1] /wipe/
+ 揩 揩 [kai1] /to wipe/

34219	3/10/2011 10:40:16 PM	vermillon	33593	chad	<< review queue entry 33593 - submitted by 'chad' >>~@~There is no entry for 垃圾[le4 se4]. The entry for 垃圾[la1 ji1] ~@~is "/trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [le4 se4]/" , so the ~@~alternate pronunciation is covered, right?
- 圾 圾 [se4] /see 垃圾[le4 se4]/
- 垃 垃 [le4] /see 垃圾[le4 se4]/
- 垃 垃 [la1] /see 垃圾[la1 ji1]/
+ 垃 垃 [la1] /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [le4]/
- 圾 圾 [ji1] /see 垃圾[la1 ji1]/
+ 圾 圾 [ji1] /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [se4]/

34220	3/11/2011 4:05:07 AM	richwarm	33475		<< review queue entry 33475 >>~@~not leading any more~@~Editor: Too early to change the definition. ~@~Wikipedia still says he "has been the leader of Libya since ... 1969."~@~And in today's news:~@~As the Gaddafi regime warned insurgents it was poised for victory, James Clapper, Director of National ~@~Intelligence (DNI) caused a stir on Capitol Hill and in the White House with his assessment of Gaddafi's ~@~military strength.~@~"Over time I think the regime will prevail," said Mr Clapper at a Senate hearing.~@~"With respect to the rebels in Libya, and whether or not they will succeed or not, I think frankly they're ~@~in for a tough row."~@~Lieutenant General Ronald Burgess, director of the Defence Intelligence Agency said meanwhile that ~@~the momentum in the conflict, which has seen Gaddafi desperately fighting to cling on to power, had ~@~"started to shift."~@~"We have now reached a state of equilibrium. The initiative may actually be on the regime side."

34221	3/11/2011 9:23:11 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 34208 >>~@~sorry
- 刷 刷 [shua1] /to brush/to swipe/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/
+ 刷 刷 [shua1] /to brush/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/

34222	3/11/2011 8:03:12 PM	vermillon	33611	vermillon	<< review queue entry 33611 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 扛 扛 [kang2] /carry on one's shoulder/
+ 扛 扛 [kang2] /to carry on one's shoulder/

34223	3/11/2011 8:27:21 PM	richwarm	-1		
- 互聯網 互联网 [hu4 lian2 wang3] /the Internet/
+ 互聯網 互联网 [Hu4 lian2 wang3] /the Internet/

34225	3/11/2011 9:22:17 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 33929 >>~@~sorry to revert on this one. According to MoE (and my IME, and G-hits) the shoe was on the other foot
- 據 据 [ju1] /see 拮據|拮据[jie2 ju1]/
+ 据 据 [ju1] /see 拮据[jie2 ju1]/

34226	3/11/2011 9:25:02 PM	ycandau	33358	vermillon	<< review queue entry 33358 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting trad. (cascading errors! :-) )~@~Editor: 据 is a variant
- 論据 论据 [lun4 ju4] /grounds (for an argument)/contention/thesis/
+ 論據 论据 [lun4 ju4] /grounds (for an argument)/contention/thesis/
- 竊据 窃据 [qie4 ju4] /to usurp/to claim unjustly/to expropriate/
+ 竊據 窃据 [qie4 ju4] /to usurp/to claim unjustly/to expropriate/
- 數据 数据 [shu4 ju4] /data/numbers/digital/also written 數據|数据/

34227	3/11/2011 9:57:26 PM	ycandau	33610		<< review queue entry 33610 >>~@~這個實驗貼定會失敗。~@~Editor: 决定一定以及肯定... but no 貼定 :-)

34228	3/12/2011 12:11:16 PM	ycandau	32346	vermillon	<< review queue entry 32346 - submitted by 'vermillon' >>~@~With # are the modifications made by karanmisra some time ~@~ago, however I didn't see any comment. Moreover, apart from ~@~close meaning and same pronunciation I didn't ftind any ~@~source for it.~@~So... is it true that it's a variant?
+ 憷 憷 [chu4] /to be afraid/
+ 憷頭 憷头 [chu4 tou2] /to be afraid to stick out/
+ 憷場 憷场 [chu4 chang3] /to get stage fright/

34229	3/12/2011 12:12:09 PM	ycandau	33371	richwarm	<< review queue entry 33371 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) YR Chao's "Mandarin Primer" has "duo2: how, to what degree"~@~2) MoE: duo2 -- 何等、如何。表疑問、感嘆的語氣。如：「多好」、「多高」、~@~「帶大一個孩子是多麼不容易啊！」
- 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/
+ 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/Taiwan pr. duo2 when it means "how"/

34230	3/12/2011 12:13:11 PM	ycandau	33193	ycandau	<< review queue entry 33193 - submitted by 'ycandau' >>~@~她越骂越难听，甚至，当着他人面前也照骂不误，把他骂得完全抬不起头来~@~other translations welcome
+ 照罵不誤 照骂不误 [zhao4 ma4 bu4 wu4] /to curse roundly/to abuse profusely/

34231	3/12/2011 12:13:40 PM	ycandau	33192	ycandau	<< review queue entry 33192 - submitted by 'ycandau' >>
+ 灰溜溜 灰溜溜 [hui1 liu1 liu1] /dull grey/gloomy/dejected/crestfallen/with one's tail between one's legs/

34232	3/12/2011 7:02:05 PM	ycandau	33079	james	<< review queue entry 33079 - submitted by 'james' >>~@~Trying to clarify 雇佣和雇用。 It was explained that 雇佣is for more menial jobs. 雇用 is more for white collar type jobs.~@~Editor: it would be nice if it were so. Unfortunately this is not substantiated by dicts or usage.

34233	3/12/2011 8:48:38 PM	richwarm	-1		Sorry -- mistake in my original submission: duo2 --> [duo2]
- 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/Taiwan pr. duo2 when it means "how"/
+ 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/Taiwan pr. [duo2] when it means "how"/

34234	3/13/2011 9:54:10 AM	richwarm	-1		
- 思念 思念 [si1 nian4] /think of/long for/miss/
+ 思念 思念 [si1 nian4] /to think of/to long for/to miss/

34235	3/13/2011 11:10:22 AM	richwarm	33518	linglingb	<< review queue entry 33518 - submitted by 'linglingb' >>~@~li should be in neutral tone here!
- 道理 道理 [dao4 li3] /reason/argument/sense/principle/basis/justification/CL:個|个[ge4]/
+ 道理 道理 [dao4 li5] /reason/argument/sense/principle/basis/justification/CL:個|个[ge4]/

34237	3/13/2011 2:30:19 PM	ycandau	32624	richwarm	<< review queue entry 32624 - submitted by 'richwarm' >>
- 款待 款待 [kuan3 dai4] /to entertain/
+ 款待 款待 [kuan3 dai4] /to entertain/to be hospitable to/
+ 熱情款待 热情款待 [re4 qing2 kuan3 dai4] /to provide warm hospitality/

34238	3/13/2011 2:31:07 PM	ycandau	33632	richwarm	<< review queue entry 33632 - submitted by 'richwarm' >>~@~歌名:重回那天那地
- 重回 重回 [chong2 hui2] /return/
+ 重回 重回 [chong2 hui2] /to return/

34239	3/13/2011 2:33:19 PM	ycandau	32621	richwarm	<< review queue entry 32621 - submitted by 'richwarm' >>~@~older entry -- needing review?~@~那些人一口咬定手机是他的,还说如果不赔钱就告他抢劫,真是有够贱格的,后来经~@~过警察的调和,要我的朋友赔机价的一半,3000块啊,那些人摆明坑钱嘛
- 調和 调和 [tiao2 he2] /harmonious/harmony/
+ 調和 调和 [tiao2 he2] /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/

34240	3/13/2011 2:48:21 PM	ycandau	33625		<< review queue entry 33625 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%90%94%E9%A6%96%E5%BC%84%E5%A7%BF/35497http://baike.baidu.com/view/124140.htm~@~Editor: " posture and preen oneself"? Is that English?
+ 搔首弄姿 搔首弄姿 [sao1 shou3 nong4 zi1] /to stroke one's hair coquettishly (idiom)/

34241	3/13/2011 2:51:16 PM	ycandau	31728	yoshicookie	<< review queue entry 31728 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~computer term
+ 初始化 初始化 [chu1 shi3 hua4] /(computing) to initialize/initialization/

34242	3/13/2011 2:52:45 PM	ycandau	33384	mmmoore	<< review queue entry 33384 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE:~@~[noun] 袖端~@~[verb] 裝潢書畫~@~Zdic:~@~1) 袖口~@~2) 衣物的绲边~@~3) 古同“裱”
+ 褾 褾 [biao3] /cuff/border or edge (of clothing)/old variant of 裱[biao3]/

34243	3/13/2011 3:00:35 PM	ycandau	33089	mmmoore	<< review queue entry 33089 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）簡便易於攜帶的值錢物品。~@~2）纖細柔軟。~@~以上：~@~1）Convenient, easy-to-wear items worth a lot of money.~@~2）find and soft~@~Editor: valuables: small-sized items of value.
+ 細軟 细软 [xi4 ruan3] /fine and soft/valuables/

34245	3/13/2011 3:02:16 PM	ycandau	33376	vermillon	<< review queue entry 33376 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5Zdic80ZdicBE18070.htm
- 傾耳 倾耳 [qing1 er3] /listen attentively/
+ 傾耳 倾耳 [qing1 er3] /to prick up one's ear/to listen attentively/
+ 傾耳細聽 倾耳细听 [qing1 er3 xi4 ting1] /to prick up one's ear and listen carefully/

34246	3/13/2011 8:22:02 PM	vermillon	33633	ycandau	<< review queue entry 33633 - submitted by 'ycandau' >>
- 本週 本周 [ben3 zhou1] /this week/
- 本周 本周 [ben3 zhou1] /this week/
- 本週二 本周二 [ben3 zhou1 er4] /this Tuesday/
- 本週六 本周六 [ben3 zhou1 liu4] /this Saturday/
- 本週三 本周三 [ben3 zhou1 san1] /this Wednesday/
- 本週四 本周四 [ben3 zhou1 si4] /this Thursday/
- 本週五 本周五 [ben3 zhou1 wu3] /this Friday/
- 本週一 本周一 [ben3 zhou1 yi1] /this Monday/

34247	3/13/2011 8:30:29 PM	vermillon	33618	chad	<< review queue entry 33618 - submitted by 'chad' >>~@~Bad pointers for "variant of" entries. Actually, the syntax guidelines don't clearly specify the format, but the vast majority of existing entries are formatted the ~@~same as for "/see trad|simp[pinyin]/".~@~editor: too many different entries, I'll resubmit the part that I've deleted from here.
- 杰 杰 [jie2] /variant of 傑|杰 [jie2]/
+ 杰 杰 [jie2] /variant of 傑|杰[jie2]/
- 案語 案语 [an4 yu3] /note/comment/variant of 按語 按语 [an4 yu3]/
+ 案語 案语 [an4 yu3] /variant of 按語|按语[an4 yu3]/
- 譔 撰 [zhuan4] /variant of 撰 [zhuan4]/
+ 譔 撰 [zhuan4] /variant of 撰[zhuan4]/
- 垵 垵 [an3] /(used in place names)/variant of 埯 [an3]/
+ 垵 垵 [an3] /(used in place names)/variant of 埯[an3]/
- 証 証 [zheng4] /to admonish/variant of 證|证 [zheng4]/
+ 証 証 [zheng4] /to admonish/variant of 證|证[zheng4]/
- 鷳 鹇 [xian2] /variant of 鷴|鹇 [xian2]/
+ 鷳 鹇 [xian2] /variant of 鷴|鹇[xian2]/
- 穉 穉 [zhi4] /variant of 稚 [zhi4]/
+ 穉 穉 [zhi4] /variant of 稚[zhi4]/
- 鑒 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴 [jian4]/example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
+ 鑒 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴[jian4]/
- 槖 槖 [tuo2] /variant of 橐 [tuo2]/
+ 槖 槖 [tuo2] /variant of 橐[tuo2]/
- 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋 [zao1 ta4]/
+ 糟踏 糟踏 [zao1 ta4] /variant of 糟蹋[zao1 ta4]/
- 週 周 [zhou1] /week/weekly/variant of 周 [zhou1]/
+ 週 周 [zhou1] /week/weekly/variant of 周[zhou1]/
- 德行 德行 [de2 xing5] /variant of 德性 德性 [de2 xing5]/
+ 德行 德行 [de2 xing5] /variant of 德性|德性[de2 xing5]/
- 峒劇 峒剧 [Dong4 ju4] /variant of 侗劇|侗剧[dong4 ju4]/
+ 峒劇 峒剧 [Dong4 ju4] /variant of 侗劇|侗剧[Dong4 ju4]/
- 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /variant of 薰陶 薰陶[xun1 tao2]/
+ 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /variant of 薰陶|熏陶[xun1 tao2]/
- 縐褶 绉褶 [zhou4 zhe3] /variant of 縐褶|皱褶[zhou4 zhe3]/
+ 縐褶 绉褶 [zhou4 zhe3] /variant of 縐褶|绉褶[zhou4 zhe3]/
- 徼幸 徼幸 [jiao3 xing4] /variant of 僥幸|侥幸[jiao3 xing4]/
+ 徼幸 徼幸 [jiao3 xing4] /variant of 僥倖|侥幸[jiao3 xing4]/
- 嚲 嚲 [duo3] /hang down/
+ 嚲 亸 [duo3] /hang down/
- 注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/stake (gambling)/classifier for sums of money/variant of 註|注 [zhu4]/
+ 注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/stake (gambling)/classifier for sums of money/variant of 註|注[zhu4]/
+ 術 术 [zhu2] /various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea/
- 荳 豆 [dou4] /variant of 豆 [dou4]/bean/peas/CL:棵[ke1],粒[li4]/
+ 荳 豆 [dou4] /variant of 豆[dou4]/
- 豆 豆 [dou4] /bean/sacrificial vessel/
+ 豆 豆 [dou4] /bean/pea/CL:棵[ke1],粒[li4]/sacrificial vessel/

34248	3/14/2011 6:15:33 AM	richwarm	33622		<< review queue entry 33622 >>~@~the pinyin for 腌 should be yan1 not a1~@~Editor: Six dictionaries checked -- none say it's yan1 in 腌臢.
- 腌臢 腌臜 [a1 za5] /dirty/filthy/awkward/disgusting/nauseating/
+ 腌臢 腌臜 [a1 za1] /dirty/filthy/awkward/disgusting/nauseating/Taiwan pr. [ang1 zang1]/

34249	3/14/2011 10:11:33 AM	vermillon	33645	richwarm	<< review queue entry 33645 - submitted by 'richwarm' >>~@~change period(.) to slash(/) before final definition
- 民不聊生 民不聊生 [min2 bu4 liao2 sheng1] /The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4]). no way of getting by/
+ 民不聊生 民不聊生 [min2 bu4 liao2 sheng1] /The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4])/no way of getting by/

34250	3/14/2011 11:14:48 AM	vermillon	33652	vermillon	<< review queue entry 33652 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 挑選 挑选 [tiao1 xuan3] /choose/select/
+ 挑選 挑选 [tiao1 xuan3] /to choose/to select/

34251	3/15/2011 12:27:38 AM	richwarm	33651	vermillon	<< review queue entry 33651 - submitted by 'vermillon' >>~@~picky/petty ? dont know. (but surprised this isn't in cedict!)~@~不要挑三拣四了，哪个都不错的。
+ 挑三揀四 挑三拣四 [tiao3 san1 jian3 si4] /to be picky/
+ 挑三揀四 挑三拣四 [tiao1 san1 jian3 si4] /to be picky/to be choosy/

34252	3/15/2011 1:32:38 AM	richwarm	32826	vermillon	<< review queue entry 32826 - submitted by 'vermillon' >>~@~this is copied from nciku.~@~Editor: The same wording is in ABC actually.
- 擺設 摆设 [bai3 she4] /furnish and decorate (a room)/
+ 擺設 摆设 [bai3 she4] /to arrange/to set out/to decorate/to display/decorative items/
+ 擺設兒 摆设儿 [bai3 she5 r5] /decorative items/

34253	3/15/2011 1:33:46 AM	richwarm	-1		Sorry -- forgot the #
- 挑三揀四 挑三拣四 [tiao3 san1 jian3 si4] /to be picky/

34254	3/15/2011 1:40:40 AM	richwarm	33127		<< review queue entry 33127 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%96%87%E6%80%9D/44188
+ 文思 文思 [wen2 si1] /the train of thought in writing/

34255	3/15/2011 1:42:00 AM	richwarm	33216	ycandau	<< review queue entry 33216 - submitted by 'ycandau' >>
- 消磨時間 消磨时间 [xiao1 mo2 shi2 jian1] /to stall for time/to procrastinate/
+ 消磨時間 消磨时间 [xiao1 mo2 shi2 jian1] /to kill time/

34256	3/15/2011 1:42:44 AM	richwarm	33215	ycandau	<< review queue entry 33215 - submitted by 'ycandau' >>
+ 激賞 激赏 [ji1 shang3] /to be full of admiration/

34257	3/15/2011 1:43:39 AM	richwarm	33537	ycandau	<< review queue entry 33537 - submitted by 'ycandau' >>
- 青花瓷 青花瓷 [Qing1 hua1 ci2] /Qinghua porcelain/
+ 青花瓷 青花瓷 [qing1 hua1 ci2] /blue and white porcelain/

34258	3/15/2011 1:45:45 AM	richwarm	33214	ycandau	<< review queue entry 33214 - submitted by 'ycandau' >>
+ 檀香 檀香 [tan2 xiang1] /sandalwood/

34259	3/15/2011 1:47:33 AM	richwarm	33213	ycandau	<< review queue entry 33213 - submitted by 'ycandau' >>~@~also used in this (favorable) sense
- 無所不至 无所不至 [wu2 suo3 bu4 zhi4] /to reach everywhere/to stop at nothing/
+ 無所不至 无所不至 [wu2 suo3 bu4 zhi4] /to reach everywhere/to stop at nothing/to do one's utmost/

34260	3/15/2011 1:53:19 AM	richwarm	33533	ycandau	<< review queue entry 33533 - submitted by 'ycandau' >>
+ 俯仰之間 俯仰之间 [fu3 yang3 zhi1 jian1] /in a flash/

34261	3/15/2011 3:45:01 AM	richwarm	32959	haton	<< review queue entry 32959 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 優勝劣汰 优胜劣汰 [you1 sheng4 lie4 tai4] /survival of the fittest (idiom)/

34262	3/15/2011 3:47:43 AM	richwarm	32956	haton	<< review queue entry 32956 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 物美價廉 物美价廉 [wu4 mei3 jia4 lian2] /good quality and cheap/a bargain/

34263	3/15/2011 3:52:56 AM	richwarm	32955	haton	<< review queue entry 32955 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6~@~Editor: Really, it's readily understood from our entries for  素食 and 主义 but, oh well, ...
+ 素食主義 素食主义 [su4 shi2 zhu3 yi4] /vegetarianism/

34264	3/15/2011 8:32:39 AM	richwarm	-1		| missing in cross-reference~@~superfluous space in cross-reference, before [~@~Julien, is this something your script could catch?
- 盈江 盈江 [Ying2 jiang1] /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 盈江 盈江 [Ying2 jiang1] /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

34265	3/15/2011 8:37:05 AM	richwarm	-1		
- 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan surrounded on three sides by Myanmar (Burma), capital Luxi 潞西市/
+ 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan, surrounded on three sides by Myanmar (Burma), capital Luxi 潞西市/
- 梁河 梁河 [Liang2 he2] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 梁河 梁河 [Liang2 he2] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 梁河縣 梁河县 [Liang2 he2 xian4] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 梁河縣 梁河县 [Liang2 he2 xian4] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 隴川 陇川 [Long3 chuan1] /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 隴川 陇川 [Long3 chuan1] /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 隴川縣 陇川县 [Long3 chuan1 xian4] /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 隴川縣 陇川县 [Long3 chuan1 xian4] /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 瑞麗市 瑞丽市 [Rui4 li4 shi4] /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 瑞麗市 瑞丽市 [Rui4 li4 shi4] /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 盈江縣 盈江县 [Ying2 jiang1 xian4] /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 盈江縣 盈江县 [Ying2 jiang1 xian4] /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

34266	3/15/2011 8:41:15 AM	richwarm	-1		cross-ref format
- 瑞麗 瑞丽 [Rui4 li4] /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 瑞麗 瑞丽 [Rui4 li4] /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

34267	3/15/2011 9:22:45 AM	vermillon	33659	vermillon	<< review queue entry 33659 - submitted by 'vermillon' >>~@~removing extra spaces in xrefs.
- 三歸依 三归依 [san1 gui1 yi1] /the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha)/see also 三寶|三宝 [san1 bao3]/
+ 三歸依 三归依 [san1 gui1 yi1] /the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha)/see also 三寶|三宝[san1 bao3]/
- 不孝有三，無後為大 不孝有三，无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子 [Meng4 zi3])/
+ 不孝有三，無後為大 不孝有三，无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[Meng4 zi3])/
- 中遠 中远 [Zhong1 yuan3] /abbr. for COSCO (China Ocean Shipping Company) 中遠集團|中远集团 [Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2]/
+ 中遠 中远 [Zhong1 yuan3] /abbr. for COSCO (China Ocean Shipping Company) 中遠集團|中远集团[Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2]/
- 伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 hu2] /Lake Eire, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 hu2] /Lake Eire, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 伏牛山 伏牛山 [Fu2 niu2 shan1] /Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈 秦岭山脉 [Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi/
+ 伏牛山 伏牛山 [Fu2 niu2 shan1] /Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈|秦岭山脉[Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi/
- 休倫湖 休伦湖 [Xiu1 lun2 hu2] /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 休倫湖 休伦湖 [Xiu1 lun2 hu2] /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 全民義務植樹日 全民义务植树日 [Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 Ri4] /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节 [Zhi2 shu4 Jie2]/
+ 全民義務植樹日 全民义务植树日 [Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 Ri4] /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 Jie2]/
- 危地馬拉 危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉 [Gua1 di4 ma3 la1]/
+ 危地馬拉 危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Gua1 di4 ma3 la1]/
- 友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
+ 友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
- 友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
+ 友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
- 反清 反清 [fan3 qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai revolution 辛亥革命 [xin1 hai4 ge2 ming4]/
+ 反清 反清 [fan3 qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 ge2 ming4]/

34268	3/15/2011 9:34:00 AM	vermillon	33661	vermillon	<< review queue entry 33661 - submitted by 'vermillon' >>~@~completing the xrefs.
- 曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/
+ 曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
- 曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 shi4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/home town of Confucius 孔子/
+ 曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 shi4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
- 聖人 圣人 [sheng4 ren2] /saint/sage/refers to Confucius 孔子/the current reigning Emperor/
+ 聖人 圣人 [sheng4 ren2] /saint/sage/refers to Confucius 孔子[Kong3 zi3]/the current reigning Emperor/
- 諸子 诸子 [zhu1 zi3] /various sages/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒 represented by Confucius 孔子 and Mencius 孟子, Daoism 道 by Laozi 老子 and Zhuangzi 莊子|庄子, Mohism 墨 by Mozi 墨子, Legalism 法 by Sunzi 孫子|孙子 and Han Feizi 韓非子|韩非子, and numerous others/
+ 諸子 诸子 [zhu1 zi3] /various sages/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 Zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/
- 諸子十家 诸子十家 [zhu1 zi3 shi2 jia1] /various sages and ten schools of thought/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒 represented by Confucius 孔子 and Mencius 孟子, Daoism 道 by Laozi 老子 and Zhuangzi 莊子|庄子, Mohism 墨 by Mozi 墨子, Legalism 法 by Sunzi 孫子|孙子 and Han Feizi 韓非子|韩非子, and numerous others/
+ 諸子十家 诸子十家 [zhu1 zi3 shi2 jia1] /various sages and ten schools of thought/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 Zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/

34269	3/15/2011 9:35:30 AM	vermillon	33662	vermillon	<< review queue entry 33662 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting xrefs.
- 合掌瓜 合掌瓜 [he2 zhang3 gua1] /see 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1]/
+ 合掌瓜 合掌瓜 [he2 zhang3 gua1] /see 佛手瓜[fo2 shou3 gua1]/
- 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /lit “Mr Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought諸子百家|诸子百家 [Zhu1 zi3 Bai3 Jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor Lü Buwei.呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
+ 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /lit “Mr Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor Lü Buwei.呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
- 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓 [ka1 cha1]/
+ 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓[ka1 cha1]/
- 唐順宗 唐顺宗 [Tang2 Shun4 zong1] /Emperor Shunzong of Tang (761-806), reign name of eleventh Tang emperor Li Song李誦|李诵 [Li3 Song4], reigned 805-806/
+ 唐順宗 唐顺宗 [Tang2 Shun4 zong1] /Emperor Shunzong of Tang (761-806), reign name of eleventh Tang emperor Li Song 李誦|李诵[Li3 Song4], reigned 805-806/
- 嗩 唢 [suo3] /see 嗩吶 唢呐 [suo3 na4]/
+ 嗩 唢 [suo3] /see 嗩吶|唢呐[suo3 na4]/
- 嘸蝦米 呒虾米 [m2 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米 呒虾米 [m2 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
- 嘸蝦米輸入法 呒虾米输入法 [fu3 xia1 mi3 shu1 ru4 fa3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物 [bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米輸入法 呒虾米输入法 [fu3 xia1 mi3 shu1 ru4 fa3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
- 噼啪 噼啪 [pi1 pa1] /see 劈啪 [pi1 pa1]/
+ 噼啪 噼啪 [pi1 pa1] /see 劈啪[pi1 pa1]/
- 國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)/Bopomofo/abbr. to 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4]/
+ 國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)/Bopomofo/abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4]/
- 土魠魚 土魠鱼 [tu3 tuo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/
+ 土魠魚 土魠鱼 [tu3 tuo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
- 大雨 大雨 [da4 yu3] /heavy rain/CL: 場|场 [chang2]/
+ 大雨 大雨 [da4 yu3] /heavy rain/CL:場|场[chang2]/
- 孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3]/
+ 孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/
- 安大略湖 安大略湖 [An1 da4 lu:e4 hu2] /Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 安大略湖 安大略湖 [An1 da4 lu:e4 hu2] /Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 密歇根湖 密歇根湖 [Mi4 xie1 gen1 hu2] /Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 密歇根湖 密歇根湖 [Mi4 xie1 gen1 hu2] /Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 弗洛勒斯島 弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛里斯島|弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3]/
+ 弗洛勒斯島 弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛里斯島|弗洛里斯岛[Fu2 luo4 li3 si1 dao3]/

34270	3/15/2011 9:43:12 AM	vermillon	33663	vermillon	<< review queue entry 33663 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting xrefs
- 弗洛里斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛 [Fu2 luo4 lei1 si1 dao3]/
+ 弗洛里斯島 弗洛里斯岛 [Fu2 luo4 li3 si1 dao3] /Flores, Indonesia/also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛[Fu2 luo4 lei1 si1 dao3]/
- 惥 恿 [yong3] /old variant of 恿 [yong3]/
+ 惥 恿 [yong3] /old variant of 恿[yong3]/
- 慂 恿 [yong3] /old variant of 恿 [yong3]/
+ 慂 恿 [yong3] /old variant of 恿[yong3]/
- 懸樑刺股 悬梁刺股 [xuan2 liang2 ci4 gu3] /to study assiduously and tirelessly (idiom)/see also 頭懸梁，錐刺股 头悬梁，锥刺股 [tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3]/
+ 懸樑刺股 悬梁刺股 [xuan2 liang2 ci4 gu3] /to study assiduously and tirelessly (idiom)/see also 頭懸梁，錐刺股|头悬梁，锥刺股[tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3]/
- 明實錄 明实录 [ming2 shi2 lu4] /annals of the Ming Dynasty 明朝 明朝 [ming2 chao2] (1368-1644)/
+ 明實錄 明实录 [ming2 shi2 lu4] /annals of the Ming Dynasty 明朝[Ming2 chao2] (1368-1644)/
- 普考 普考 [pu3 kao3] /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试 [pu3 tong1 kao3 shi4])/
+ 普考 普考 [pu3 kao3] /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试[pu3 tong1 kao3 shi4])/
- 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to assume an official position/to do hard labor/to attend to or wait upon (see 服侍 [fu2 shi5], also written 伏侍)/
+ 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to assume an official position/to do hard labor/to attend to or wait upon (see 服侍[fu2 shi5], also written 伏侍)/
- 服侍 服侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 伏侍, see also 服事 [fu2 shi4]/
+ 服侍 服侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 伏侍, see also 服事[fu2 shi4]/
- 李昂 李昂 [Li3 Ang2] /Li Ang, personal name of fifteenth Tang emperor Wenzong 文宗 [Wen2 zong1] (809-840), reigned 827-840/
+ 李昂 李昂 [Li3 Ang2] /Li Ang, personal name of fifteenth Tang emperor Wenzong 文宗[Wen2 zong1] (809-840), reigned 827-840/
- 李祝 李祝 [Li3 Zhu4] /Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi哀帝 [Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907/
+ 李祝 李祝 [Li3 Zhu4] /Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi 哀帝[Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907/
- 李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 Gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖 [Li3 Jing4]/
+ 李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 Gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4]/
- 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/
+ 注音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/
- 漢書 汉书 [Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史 [Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
+ 漢書 汉书 [Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
- 無可奈何 无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2] /have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈 [wu2 nai4]/
+ 無可奈何 无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2] /have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wu2 nai4]/
- 無庸 无庸 [wu2 yong1] /see 毋庸 [wu2 yong1]/
+ 無庸 无庸 [wu2 yong1] /see 毋庸[wu2 yong1]/

34271	3/15/2011 9:47:04 AM	vermillon	33664	vermillon	<< review queue entry 33664 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting xrefs
- 燒賣 烧卖 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒麥|烧麦 [shao1 mai4]/
+ 燒賣 烧卖 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒麥|烧麦[shao1 mai4]/
- 燒麥 烧麦 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒賣|烧卖 [shao1 mai4]/
+ 燒麥 烧麦 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒賣|烧卖[shao1 mai4]/
- 獎項 奖项 [jiang3 xiang4] /award/prize/CL: 項|项 [xiang4]/
+ 獎項 奖项 [jiang3 xiang4] /award/prize/CL:項|项[xiang4]/
- 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/CL:顆|颗 [ke1]/
+ 珍珠 珍珠 [zhen1 zhu1] /pearl/CL:顆|颗[ke1]/
- 真珠 真珠 [zhen1 zhu1] /pearl/usually written 珍珠/
+ 真珠 真珠 [zhen1 zhu1] /pearl/usually written 珍珠[zhen1 zhu1]/
- 瓜地馬拉 瓜地马拉 [Gua1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 危地馬拉|危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1]/
+ 瓜地馬拉 瓜地马拉 [Gua1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 危地馬拉|危地马拉[Wei1 di4 ma3 la1]/
- 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (law)/see also 乙方 [yi3 fang1]/
+ 甲方 甲方 [jia3 fang1] /first party (law)/see also 乙方[yi3 fang1]/
- 竹鮫 竹鲛 [zhu2 jiao1] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/
+ 竹鮫 竹鲛 [zhu2 jiao1] /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
- 統漢字 统汉字 [tong3 Han4 zi4] /Unihan/China Japan Korea (CJK) unified ideographs/abbr. for 中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 [Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4]/
+ 統漢字 统汉字 [tong3 Han4 zi4] /Unihan/China Japan Korea (CJK) unified ideographs/abbr. for 中日韓統一表意文字|中日韩统一表意文字[Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4]/
- 總長 总长 [zong3 zhang3] /name used for cabinet ministers between 1912-1927, superceded by 部長|部长 [bu4 zhang3]/
+ 總長 总长 [zong3 zhang3] /name used for cabinet ministers between 1912-1927, superceded by 部長|部长[bu4 zhang3]/
- 耶烈萬 耶烈万 [Ye1 lie4 wan4] /Yerevan, capital of Armenia/also written 埃里温 [Ai1 li3 wen1]/
+ 耶烈萬 耶烈万 [Ye1 lie4 wan4] /Yerevan, capital of Armenia/also written 埃里温[Ai1 li3 wen1]/
- 著花 着花 [zhuo2 hua1] /to blossom/see 著花|着花 [zhao2 hua1]/
+ 著花 着花 [zhuo2 hua1] /to blossom/see 著花|着花[zhao2 hua1]/
- 薺 荠 [ji4] /see 薺菜|荠菜 [ji4 cai4]/
+ 薺 荠 [ji4] /see 薺菜|荠菜[ji4 cai4]/

34272	3/15/2011 9:51:24 AM	vermillon	33666	vermillon	<< review queue entry 33666 - submitted by 'vermillon' >>~@~correcting xrefs (finished)
- 虎頭牌 虎头牌 [hu3 tou2 pai2] /The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫 [Li3 Zhi2 fu1]/
+ 虎頭牌 虎头牌 [hu3 tou2 pai2] /The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫[Li3 Zhi2 fu1]/
- 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 hu2] /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2]/
+ 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 hu2] /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 裏 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裡|里 [li3]/
+ 裏 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裡|里[li3]/
- 運將 运将 [yun4 jiang4] /see 運匠|运匠 [yun4 jiang4]/
+ 運將 运将 [yun4 jiang4] /see 運匠|运匠[yun4 jiang4]/
- 邊壩 边坝 [Bian1 ba4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 邊壩 边坝 [Bian1 ba4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 邊壩縣 边坝县 [Bian1 ba4 xian4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
+ 邊壩縣 边坝县 [Bian1 ba4 xian4] /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
- 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
+ 錦西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
- 錦西縣 锦西县 [Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票 [Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
+ 錦西縣 锦西县 [Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
- 鮁魚 鲅鱼 [bo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2]/
+ 鮁魚 鲅鱼 [bo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
- 齊武成 齐武成 [Qi2 Wu3 Cheng2] /Emperor Wucheng of Qi, personal name 高湛 [Gao1 Dan1](537-568), reigned 561-565/
+ 齊武成 齐武成 [Qi2 Wu3 Cheng2] /Emperor Wucheng of Qi, personal name 高湛[Gao1 Dan1] (537-568), reigned 561-565/

34273	3/15/2011 9:58:20 AM	vermillon	33667	vermillon	<< review queue entry 33667 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 德行 德行 [de2 xing5] /variant of 德性|德性[de2 xing5]/
+ 德行 德行 [de2 xing5] /variant of 德性[de2 xing5]/

34274	3/15/2011 9:58:23 AM	vermillon	33668	vermillon	<< review queue entry 33668 - submitted by 'vermillon' >>~@~oops, forgot one
- 裡 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里 [li3]/
+ 裡 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里[li3]/

34275	3/15/2011 8:41:24 PM	richwarm	33351		<< review queue entry 33351 >>~@~more succinct

34276	3/15/2011 8:47:49 PM	richwarm	33350	vermillon	<< review queue entry 33350 - submitted by 'vermillon' >>~@~隐名埋姓~@~www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8ZdicA1ZdicA3223823.htm~@~yes, we have it in that other form... but people who search for ~@~the word wouldnt find it.
+ 隱名埋姓 隐名埋姓 [yin3 ming2 mai2 xing4] /to conceal one's identity/living incognito/

34277	3/15/2011 10:50:07 PM	richwarm	-1		proper noun
- 朝鮮半島 朝鲜半岛 [Chao2 xian3 ban4 dao3] /Korean peninsula/
+ 朝鮮半島 朝鲜半岛 [Chao2 xian3 Ban4 dao3] /Korean Peninsula/

34278	3/15/2011 11:36:18 PM	richwarm	33677	ycandau	<< review queue entry 33677 - submitted by 'ycandau' >>
+ 投緣 投缘 [tou2 yuan2] /to be kindred spirits/to hit it off/

34279	3/16/2011 12:07:09 AM	richwarm	33669		<< review queue entry 33669 >>~@~These characters showed up in a story and they are obviously the name of a character because such ~@~things as '艾紮克 said' and '艾紮克' did this and that. Also look, it sounds quite a bit like 'Isaac'
+ 艾薩克 艾萨克 [Ai4 sa4 ke4] /Isaac (name)/

34280	3/16/2011 12:57:12 AM	richwarm	33678	ycandau	<< review queue entry 33678 - submitted by 'ycandau' >>
+ 逼良為娼 逼良为娼 [bi1 liang2 wei2 chang1] /to force an honest girl into prostitution (idiom)/to debauch/

34281	3/16/2011 2:43:25 AM	richwarm	-1		
- 入籍 入籍 [ru4 ji2] /become naturalized/become a citizen/
+ 入籍 入籍 [ru4 ji2] /to become naturalized/to become a citizen/

34282	3/16/2011 3:05:52 AM	richwarm	-1		
- 美國在線 美国在线 [Mei3 guo2 Zai4 Xian4] /America Online (AOL)/
+ 美國在線 美国在线 [Mei3 guo2 Zai4 xian4] /America Online (AOL)/

34283	3/16/2011 3:08:06 AM	richwarm	-1		
- 西方人 西方人 [xi1 fang1 ren2] /a westerner/
+ 西方人 西方人 [Xi1 fang1 ren2] /Westerner/Occidental/

34284	3/16/2011 5:39:03 AM	richwarm	33697	james	<< review queue entry 33697 - submitted by 'james' >>~@~From a Chinese supplier~@~Editor: ~@~生物降解的 = biodegradable. (We have that in CEDICT already).~@~With 材料 on the end, 降解材料 can't be an adjective, "biodegradable".~@~I see 可降解的 used for "degradable".~@~(verb) to degrade: 有机磷酸盐在土壤中降解十分迅速。
- 降解 降解 [jiang4 jie3] /breakdown/
+ 降解 降解 [jiang4 jie3] /(chemistry) degradation/to degrade/

34285	3/16/2011 9:31:18 AM	vermillon	33689	richwarm	<< review queue entry 33689 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 安全區 安全区 [an1 quan2 qu1] /a safe area/a security zone/

34286	3/16/2011 11:06:56 AM	richwarm	33696		<< review queue entry 33696 >>~@~zh.wikipedia.org/zh-tw/禮拜五
+ 禮拜五 礼拜五 [li3 bai4 wu3] /Friday/

34287	3/16/2011 11:07:51 AM	richwarm	33695		<< review queue entry 33695 >>~@~zh.wikipedia.org/zh/星期六
+ 禮拜六 礼拜六 [li3 bai4 liu4] /Saturday/

34288	3/16/2011 11:09:36 AM	richwarm	33693		<< review queue entry 33693 >>~@~zh.wikipedia.org/zh-hans/禮拜四
+ 禮拜四 礼拜四 [li3 bai4 si4] /Thursday/

34289	3/16/2011 11:26:13 AM	richwarm	33692		<< review queue entry 33692 >>~@~zh.wikipedia.org/zh/星期三
+ 禮拜三 礼拜三 [li3 bai4 san1] /Wednesday/

34290	3/16/2011 11:28:25 AM	richwarm	33691		<< review queue entry 33691 >>~@~zh.wikipedia.org/zh/星期二
+ 禮拜二 礼拜二 [li3 bai4 er4] /Tuesday/

34291	3/16/2011 11:29:28 AM	richwarm	33690		<< review queue entry 33690 >>~@~zh.wikipedia.org/zh/星期一
+ 禮拜一 礼拜一 [li3 bai4 yi1] /Monday/

34292	3/16/2011 8:01:09 PM	mmmoore	33688	richwarm	<< review queue entry 33688 - submitted by 'richwarm' >>~@~capitalization~@~dates~@~...
- 南京大屠殺 南京大屠杀 [Nan2 jing1 da4 tu2 sha1] /the Nanjing massacre of December 1937/
+ 南京大屠殺 南京大屠杀 [Nan2 jing1 Da4 tu2 sha1] /the Nanjing Massacre of 1937-38/
- 南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /the Nanjing massacre of December 1937/the Rape of Nanjing (documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如)/
+ 南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 Da4 tu2 sha1 Shi4 jian4] /The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如)/

34293	3/16/2011 8:08:39 PM	mmmoore	33655	richwarm	<< review queue entry 33655 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:  nice one Richard, very phrase common in modern Chinese literature
+ 生老病死 生老病死 [sheng1 lao3 bing4 si4] /lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind (i.e. mortality)/

34294	3/16/2011 8:32:45 PM	richwarm	33700	miles	<< review queue entry 33700 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/62432.htm~@~Used to control nuclear reactions.
+ 硼酸 硼酸 [peng2 suan1] /boric acid H3BO3/

34295	3/16/2011 9:06:14 PM	richwarm	33701	ycandau	<< review queue entry 33701 - submitted by 'ycandau' >>
+ 剛柔並濟 刚柔并济 [gang1 rou2 bing4 ji4] /to couple strength and gentleness (idiom)/

34297	3/16/2011 10:26:23 PM	ycandau	33672	vermillon	<< review queue entry 33672 - submitted by 'vermillon' >>~@~The difference seems to be a small dot above the 日.~@~Google counts confirms that (57k vs 2k)
- 餘緖 余绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/

34298	3/16/2011 10:27:05 PM	ycandau	33670	vermillon	<< review queue entry 33670 - submitted by 'vermillon' >>~@~replacing 説 by 說
- 見説 见说 [jian4 shuo1] /to hear what was said/
+ 見說 见说 [jian4 shuo1] /to hear what was said/
- 説嘴 说嘴 [shuo1 zui3] /to boast/
+ 說嘴 说嘴 [shuo1 zui3] /to boast/

34299	3/16/2011 10:28:57 PM	ycandau	32491	mmmoore	<< review queue entry 32491 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：想要得到多少成果，就必須付出同等的努力。~@~以上：If you want to obtain a certain amount of success, you have to invest an equivalent amount of hard work.
+ 一分耕耘，一分收穫 一分耕耘，一分收获 [yi1 fen1 geng1 yun2 , yi1 fen1 shou1 huo4] /you get what you put in/you reap what you sow/

34300	3/16/2011 10:34:29 PM	ycandau	33230	mmmoore	<< review queue entry 33230 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh/霰彈槍~@~譬如：「英國一隻一歲的小貓馬利去年某日在家門外淒厲喊叫，主人聞聲查看，發現馬利全身都是霰彈槍的彈孔...」
+ 霰彈槍 霰弹枪 [xian4 dan4 qiang1] /shotgun/

34301	3/16/2011 10:42:10 PM	vermillon	33674	vermillon	<< review queue entry 33674 - submitted by 'vermillon' >>~@~Could someone confirm?~@~Zdic confirms 賭鬭<=> 赌斗, so should 鬭 鬭 [dou4] be 鬭 斗 [dou4]? (as only 斗 will be found in a simplified text)~@~[ycandau] yes, 鬭 is a deprecated variant of 鬥, which itself is simplified to 斗. So, 鬭|斗
- 鬭 鬭 [dou4] /variant of 鬥|斗, to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
+ 鬭 斗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4], to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/

34302	3/16/2011 10:44:47 PM	ycandau	32195	vermillon	<< review queue entry 32195 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct? iron + hook~@~Editor: this one didn't suscitate a lot of discussion. More than one dict have it. It seems to me that although easily understood, this is a word in Chinese, that is, you say  鐵鈎 where in English you would probably just say "hook".~@~Compare with 海港: it's a word, it's easy to understand, and in English you just say harbour, context usually lifting any ambiguity.

34303	3/16/2011 10:45:59 PM	ycandau	32716	ycandau	<< review queue entry 32716 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE says 花葯. It certainly doesn't mean "medicine" here.~@~I am not sure that I trust MoE on this. So, if we find no more info, we migth leave the entry as it stands.~@~Editor: as I said, just raising the question, but we may leave it unchanged

34304	3/16/2011 10:48:57 PM	ycandau	32830		<< review queue entry 32830 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B2%89%E8%BF%B7/4774
- 沉迷 沉迷 [chen2 mi2] /to indulge/to wallow/
+ 沉迷 沉迷 [chen2 mi2] /to be engrossed/to be absorbed with/to lose oneself in/to be addicted to/

34305	3/16/2011 10:49:16 PM	ycandau	33226	vermillon	<< review queue entry 33226 - submitted by 'vermillon' >>~@~also a verb 传统的手工艺技术不断革新。
- 革新 革新 [ge2 xin1] /innovation/
+ 革新 革新 [ge2 xin1] /to innovate/innovation/

34306	3/17/2011 4:01:37 AM	richwarm	33492	ycandau	<< review queue entry 33492 - submitted by 'ycandau' >>~@~in that 2nd sense, appears often but not necessarily as 掠過 (which we have in the dict)~@~凉风掠面。 ~@~她走回屋里，掠了掠她的头发~@~柳枝拂掠着河面
- 掠 掠 [lu:e4] /to take over by force/to rob/to plunder/
+ 掠 掠 [lu:e4] /to take over by force/to rob/to plunder/to brush over/to skim/to sweep/

34307	3/17/2011 8:12:59 PM	richwarm	32740	vermillon	<< review queue entry 32740 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't know if we should have a literal definition, and what the connexion between 曲 and 工 is...http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%BC%82%E6%9B%B2%E5%90%8C%E5%B7%A5
+ 異曲同工 异曲同工 [yi4 qu3 tong2 gong1] /different tunes played with equal skill (idiom)/different methods leading to the same result/different approach but equally satisfactory outcome/

34308	3/17/2011 8:28:52 PM	richwarm	33425	cdavaz	<< review queue entry 33425 - submitted by 'cdavaz' >>~@~I usually use this word to refer to "scallions" (some people say "green onions").
- 青蔥 青葱 [qing1 cong1] /dark green/
+ 青蔥 青葱 [qing1 cong1] /scallion/green onion/verdant/lush green/

34309	3/17/2011 9:26:37 PM	mmmoore	33704	npentik	<< review queue entry 33704 - submitted by 'npentik' >>~@~房子~@~Editor: already in dictionary

34310	3/17/2011 9:33:45 PM	mmmoore	33699	kuailelong	<< review queue entry 33699 - submitted by 'kuailelong' >>~@~台灣是有多重文化的~@~Editor:  The "是 ... 的" is grammatical structure, and 多重文化 is a construct.
+ 多重 多重 [duo1 chong2] /multi- (faceted, cultural, ethnic etc)/

34311	3/17/2011 10:16:01 PM	vermillon	33717	geodaet88	<< review queue entry 33717 - submitted by 'geodaet88' >>~@~A person in the books of "Harry Potter" by J.K. Rowling.~@~editor: thanks, we don't collect characters' names.

34312	3/17/2011 10:16:27 PM	vermillon	33716	richwarm	<< review queue entry 33716 - submitted by 'richwarm' >>~@~得來速（音譯自Drive-through或Drive-thru）是一種商業服務，~@~常見於餐廳，顧客可以留在車內取得服務。[Wikipedia]
- 得來速 得来速 [de2 lai2 su4] /drive-thru/
+ 得來速 得来速 [de2 lai2 su4] /drive-thru (loanword)/

34313	3/17/2011 11:25:29 PM	richwarm	-1		Capital K for brand name.
- 可口可樂 可口可乐 [ke3 kou3 ke3 le4] /Coca-Cola/
+ 可口可樂 可口可乐 [Ke3 kou3 ke3 le4] /Coca-Cola/

34314	3/17/2011 11:48:57 PM	richwarm	-1		的确良　由粤语谐音翻译自英语dacron,一种以醛化合物为原料的合~@~成纤维。这种原料做的衬衫，在20世纪70年代的中国几乎人人都~@~穿。纯白色，穿着很亮很挺，还特别薄。那时的中学生，有一件白~@~色的的确良衬衫是一种幸福。的确良，虽然是大白话，但听起来的~@~确凉快。虽然说是由于经济短缺所致，但这种布料如此热销，相信~@~与“的确良”这三个字不无关系。
- 的確良 的确良 [di2 que4 liang2] /dacron/
+ 的確良 的确良 [di2 que4 liang2] /dacron (loanword)/

34315	3/18/2011 12:29:49 AM	richwarm	-1		Capital G in pinyin
- 蓋世太保 盖世太保 [gai4 shi4 tai4 bao3] /Gestapo/
+ 蓋世太保 盖世太保 [Gai4 shi4 tai4 bao3] /Gestapo/

34316	3/18/2011 12:37:03 AM	vermillon	33724	richwarm	<< review queue entry 33724 - submitted by 'richwarm' >>~@~According to NC, it is used metaphorically, as in English, to ~@~refer to events *other* than the race (such as a telethon or ~@~long ~@~negotiations) that require great endurance.~@~马拉松　音译自英语marathon,为42公里195米距离的赛跑。~@~马拉松，马拉松，意思就是：“即使是马拉着跑也该松软了。~@~”何况是人~@~呢？让人一看到“马拉松”这三个字，就马上感到该项目距离~@~之长，运动强度之大。看来，我们不服祖宗造汉字的精妙是~@~不行的。
- 馬拉松 马拉松 [ma3 la1 song1] /marathon (race)/
+ 馬拉松 马拉松 [ma3 la1 song1] /marathon (loanword)/

34317	3/18/2011 12:37:51 AM	vermillon	33720	richwarm	<< review queue entry 33720 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin & def~@~雪碧音译自英语Sprite, 原意为妖怪、精灵。作为一种饮料，~@~把它译为. “雪碧”可谓是煞费苦心。
- 雪碧 雪碧 [xue3 bi4] /Sprite/
+ 雪碧 雪碧 [Xue3 bi4] /Sprite (soft drink)/

34318	3/18/2011 8:02:54 PM	richwarm	33714	geodaet88	<< review queue entry 33714 - submitted by 'geodaet88' >>~@~A harbour city in Scotland, United Kingdom~@~Editor: There are lots of other Dundees, but "all subsequent uses ultimately derive" from this one.~@~[Wikipedia disambiguation page]~@~google: ~@~Dundee & "丹地" = 3k~@~Dundee & "邓迪" = 280k
+ 鄧迪 邓迪 [Deng4 di2] /Dundee, Scotland/

34319	3/18/2011 10:24:57 PM	vermillon	33742	rramphal	<< review queue entry 33742 - submitted by 'rramphal' >>~@~This word uses the second pronunciation of 朝 zhao1 meaning ~@~morning.
- 朝日 朝日 [chao2 ri4] /morning sun/
+ 朝日 朝日 [zhao1 ri4] /morning sun/

34320	3/18/2011 10:25:41 PM	vermillon	33740	richwarm	<< review queue entry 33740 - submitted by 'richwarm' >>~@~add "to" for verbs (x2)
- 閉塞 闭塞 [bi4 se4] /stop up/close up/hard to get to/out of the way/inaccessible/unenlightened/blocking/
+ 閉塞 闭塞 [bi4 se4] /to stop up/to close up/hard to get to/out of the way/inaccessible/unenlightened/blocking/

34321	3/18/2011 11:24:00 PM	richwarm	-1		
- 腹水 腹水 [fu4 shui3] /ascites (med.)/
+ 腹水 腹水 [fu4 shui3] /ascites/ascitic fluid/hydroperitoneum (medicine)/

34322	3/18/2011 11:54:12 PM	richwarm	33745		<< review queue entry 33745 >>~@~Typo. Should be <not> recognising...~@~Editor: Also, CEDICT follows US spelling -->  recognizing
- 六親不認 六亲不认 [liu4 qin1 bu4 ren4] /no recognising one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/
+ 六親不認 六亲不认 [liu4 qin1 bu4 ren4] /not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/

34323	3/18/2011 11:55:45 PM	richwarm	-1		
- 國際公認 国际公认 [guo2 ji4 gong1 ren4] /internationally recognised/
+ 國際公認 国际公认 [guo2 ji4 gong1 ren4] /internationally recognized/

34324	3/19/2011 5:14:15 AM	richwarm	33170	luhmann	<< review queue entry 33170 - submitted by 'luhmann' >>~@~cf. http://baike.baidu.com/view/283601.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%83%B6%E5%8D%B7/1349994http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%BD%A6%B1%B2&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: The sources quoted don't support 捲 as the simplified form.~@~膠卷 also seems to be quite commonly used on trad Chinese webpages.
- 膠卷 胶卷 [jiao1 juan3] /film/film roll/
+ 膠卷 胶卷 [jiao1 juan3] /film/roll of film/also written 膠捲|胶卷/
+ 膠捲 胶卷 [jiao1 juan3] /film/roll of film/

34325	3/19/2011 6:45:17 AM	richwarm	33737	slacka	<< review queue entry 33737 - submitted by 'slacka' >>~@~I was confused when I created this entry. My chinese friend that taught me the slang, told me the ~@~correct terms are 扣女(southern china) and 泡妞 (nothern china). 扣钮 is incorrect.~@~Editor: "扣女就是钓马子" ---- "扣妞" googles only 23k
- 扣妞 扣妞 [kou4 niu1] /(slang) to pick up girls/to chase after girls/
+ 扣女 扣女 [kou4 nu:3] /(slang) to pick up girls/to chase after girls/

34326	3/19/2011 9:54:00 AM	vermillon	33752	richwarm	<< review queue entry 33752 - submitted by 'richwarm' >>~@~尼龙+布
- 尼龍佈 尼龙布 [ni2 long2 bu4] /nylon cloth/

34327	3/19/2011 9:54:16 AM	vermillon	33750	richwarm	<< review queue entry 33750 - submitted by 'richwarm' >>
- 服務中心 服务中心 [fu2 wu4 zhong1 xin1] /service center/

34328	3/19/2011 9:54:31 AM	vermillon	33746	richwarm	<< review queue entry 33746 - submitted by 'richwarm' >>~@~4 million hits for "股沟"http://en.wikipedia.org/wiki/Buttock_cleavage
+ 股溝 股沟 [gu3 gou1] /buttock cleavage/

34329	3/19/2011 9:09:47 PM	richwarm	33585	ycandau	<< review queue entry 33585 - submitted by 'ycandau' >>
+ 慌神 慌神 [huang1 shen2] /to get agitated/to panic/

34331	3/19/2011 9:25:01 PM	richwarm	33755		<< review queue entry 33755 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9D%9E%E8%A3%94%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E4%BA%BA
+ 非裔 非裔 [Fei1 yi4] /of African descent/
- 亞裔 亚裔 [ya4 yi4] /of Asian descent/
+ 亞裔 亚裔 [Ya4 yi4] /of Asian descent/

34332	3/19/2011 9:55:28 PM	richwarm	33730	ycandau	<< review queue entry 33730 - submitted by 'ycandau' >>
+ 育幼院 育幼院 [yu4 you4 yuan4] /orphanage/

34333	3/20/2011 8:05:26 AM	richwarm	33713	geodaet88	<< review queue entry 33713 - submitted by 'geodaet88' >>~@~The cousin of Harry Potter in the books of J.K. Rowling.
+ 達德利 达德利 [Da2 de2 li4] /Dudley (name)/

34334	3/20/2011 12:28:07 PM	vermillon	33759	kshu	<< review queue entry 33759 - submitted by 'kshu' >>~@~tones as in 应变
- 緊急應變 紧急应变 [jin3 ji2 ying1 bian4] /emergency management/
+ 緊急應變 紧急应变 [jin3 ji2 ying4 bian4] /emergency management/

34336	3/20/2011 1:59:22 PM	mdbg	33592	chad	<< review queue entry 33592 - submitted by 'chad' >>~@~I'm not a big fan of reference-only entries, but we might as well get them all correct. Except for a few that I'll add separately, these all have a bad format or invalid reference.
- 三略 三略 [San1 Lu:e4] /see "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4]/
+ 三略 三略 [San1 Lu:e4] /see 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4]/
- 仔 仔 [zi1] /see 仔肩/
+ 仔 仔 [zi1] /see 仔肩[zi1 jian1]/
- 博鰲 博鳌 [Bo2 ao2] /see 博鰲鎮|博鳌镇[Bo2 ao2 Zhen4]/
+ 博鰲 博鳌 [Bo2 ao2] /see 博鰲鎮|博鳌镇[Bo2 ao2 zhen4]/
- 喹 喹 [kui2] /see 喹啉/quinoline/
+ 喹 喹 [kui2] /see 喹啉[kui2 lin2]/
- 囹 囹 [ling2] /see 囹圄 prison/
+ 囹 囹 [ling2] /see 囹圄[ling2 yu3]/
- 垃圾電郵 垃圾电邮 [la1 ji1 dian4 you2] /see 垃圾郵件|垃圾邮件[la1 ji1 you4 jian2]/
+ 垃圾電郵 垃圾电邮 [la1 ji1 dian4 you2] /see 垃圾郵件|垃圾邮件[la1 ji1 you2 jian4]/
- 彟 彟 [huo4] /see Wu Shihuo 武士彟/
+ 彟 彟 [huo4] /see 武士彠|武士彟[Wu3 Shi4 huo4]/
- 搶 抢 [qiang1] /see 搶風|抢风 contrary wind/
+ 搶 抢 [qiang1] /see 搶風|抢风[qiang1 feng1]/
- 杷 杷 [pa2] /see 枇杷 loquat/
+ 杷 杷 [pa2] /see 枇杷[pi2 pa5]/
- 枇 枇 [pi2] /see 枇杷 loquat/
+ 枇 枇 [pi2] /see 枇杷[pi2 pa5]/
- 發積 发积 [fa1 ji1] /see 發跡|发迹/[fa1 ji4]/
+ 發積 发积 [fa1 ji1] /see 發跡|发迹[fa1 ji4]/
- 皒 皒 [e2] /see 皒皒 white/
+ 皒 皒 [e2] /see 皒皒[e2 e2]/
- 臃 臃 [yong1] /see 臃腫|臃肿/
+ 臃 臃 [yong1] /see 臃腫|臃肿[yong1 zhong3]/
- 艿 艿 [nai3] /see 芋艿 taro/
+ 艿 艿 [nai3] /see 芋艿[yu4 nai3]/
- 荸 荸 [bi2] /see 荸薺|荸荠/
+ 荸 荸 [bi2] /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
- 蛄 蛄 [gu1] /see 蝼蛄 mole-cricket (Gryllotalpa)/
+ 蛄 蛄 [gu1] /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/
- 螻 蝼 [lou2] /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1] mole-cricket (Gryllotalpa)/
+ 螻 蝼 [lou2] /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/
- 黃流 黄流 [Huang2 liu2] /see 黃流鎮|黄流镇[Huang2 liu2 Zhen4]/
+ 黃流 黄流 [Huang2 liu2] /see 黃流鎮|黄流镇[Huang2 liu2 zhen4]/

34337	3/20/2011 3:10:27 PM	mdbg	33258	ycandau	<< review queue entry 33258 - submitted by 'ycandau' >>
+ 圓房 圆房 [yuan2 fang2] /(of a child bride) to consummate marriage/

34338	3/20/2011 3:19:36 PM	mdbg	33147		<< review queue entry 33147 >>~@~This is the pronunciation used in phrases like 叽叽喳喳.http://www.nciku.com/search/zh/detail/喳/53754
- 喳 喳 [cha1] /twitter/chirp/
+ 喳 喳 [cha1] /see 喳喳[cha1 cha5]/
+ 喳喳 喳喳 [cha1 cha5] /whisper/to whisper/
+ 喳 喳 [zha1] /onomatopoeic for chirp, twitter, etc/

34339	3/20/2011 7:23:07 PM	vermillon	33762	vermillon	<< review queue entry 33762 - submitted by 'vermillon' >>~@~just making them all "onomatopoeia" to have it like most other ~@~entries.
- 鼕 冬 [dong1] /sound of beating a drum/onomatopoeic for rat-a-tat etc/
+ 鼕 冬 [dong1] /sound of beating a drum/onomatopoeia for rat-a-tat etc/
- 窾 窾 [kuan3] /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/onomatopoeic for water hitting rock/(old) variant of 款[kuan3]/
+ 窾 窾 [kuan3] /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/onomatopoeia for water hitting rock/(old) variant of 款[kuan3]/
- 唻 唻 [lai4] /(onomatopeia)/
+ 唻 唻 [lai4] /(onomatopoeia)/
- 擬聲詞 拟声词 [ni3 sheng1 ci2] /onomatopeia/
+ 擬聲詞 拟声词 [ni3 sheng1 ci2] /onomatopoeia/

34340	3/21/2011 12:32:06 AM	mmmoore	33764	marsanos	<< review queue entry 33764 - submitted by 'marsanos' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A1%94%E5%AD%90http://dict.hjenglish.com/app/w/%E6%A1%94%E5%AD%90http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E6%A1%94%E5%AD%90
+ 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/also written 橘子/

34341	3/21/2011 2:33:48 AM	richwarm	33768	mmmoore	<< review queue entry 33768 - submitted by 'mmmoore' >>~@~I think "buttock cleavage" is a bit technical.  It might help to have something more colloquial in the mix as well.
- 股溝 股沟 [gu3 gou1] /buttock cleavage/
+ 股溝 股沟 [gu3 gou1] /buttock cleavage/butt crack/

34342	3/21/2011 3:54:54 AM	mmmoore	33735	mmmoore	<< review queue entry 33735 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Is this necessary?~@~Editor:  This concept is not limited to the Kyoto Protocol.
- 額外性 额外性 [e2 wai4 xing4] /additionality (CDM, Kyoto Protocol)/
+ 額外性 额外性 [e2 wai4 xing4] /additionality (economics)/

34343	3/21/2011 9:53:02 AM	richwarm	33771	slacka	<< review queue entry 33771 - submitted by 'slacka' >>~@~The other two synonyms 帶走 and 狗食袋 use "take-out". Both form are correct, but it's best to use the ~@~same form for search consistency.
- 外帶 外带 [wai4 dai4] /takeout (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/
+ 外帶 外带 [wai4 dai4] /take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/

34344	3/21/2011 7:28:01 PM	richwarm	32131	slacka	<< review queue entry 32131 - submitted by 'slacka' >>~@~I misspelled my original entry, because  I confused it with Beijing slang. I have ~@~further researched it and the correct term is 扣女. A google search for "扣女" ~@~vs  "扣妞" shows that  扣女 is much more common.~@~Editor: Already processed from a separate submission.

34345	3/21/2011 7:36:37 PM	richwarm	33631	ycandau	<< review queue entry 33631 - submitted by 'ycandau' >>~@~拼布圖形 means a pattern for quilting.
- 拼布圖形 拼布图形 [pin1 bu4 tu2 xing2] /jigsaw puzzle/
- 拼圖 拼图 [pin1 tu2] /abbr. of 拼布圖形|拼布图形, jigsaw puzzle/
+ 拼圖 拼图 [pin1 tu2] /jigsaw puzzle/

34346	3/21/2011 7:53:26 PM	richwarm	-1		
- 版畫 版画 [ban3 hua4] /a picture printed from an engraved or etched plate/print/
+ 版畫 版画 [ban3 hua4] /picture printed from an engraved or etched plate/print/

34347	3/21/2011 8:34:01 PM	ycandau	33528	richwarm	<< review queue entry 33528 - submitted by 'richwarm' >>
+ 狗血噴頭 狗血喷头 [gou3 xie3 pen1 tou2] /torrent of abuse (idiom)/

34348	3/21/2011 8:34:33 PM	ycandau	33513	richwarm	<< review queue entry 33513 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 男人偷吃的心態~@~2 情人偷吃被抓包我你會忍嗎？~@~3 这些野猴常常进寺庙里偷吃斋果。
+ 偷吃 偷吃 [tou1 chi1] /to eat on the sly/to pilfer food/to be unfaithful/

34349	3/21/2011 8:36:00 PM	vermillon	33773	richwarm	<< review queue entry 33773 - submitted by 'richwarm' >>~@~重新加熱 = 重新 + 加熱
- 重新加熱 重新加热 [chong2 xin1 jia1 re4] /to re-heat/

34350	3/21/2011 8:36:26 PM	ycandau	33453	richwarm	<< review queue entry 33453 - submitted by 'richwarm' >>
+ 親自動手 亲自动手 [qin1 zi4 dong4 shou3] /to do the job oneself/

34351	3/21/2011 8:52:02 PM	ycandau	33769	richwarm	<< review queue entry 33769 - submitted by 'richwarm' >>
+ 勢利小人 勢利小人 [shi4 li5 xiao3 ren2] /snob/

34352	3/21/2011 9:02:52 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 34351 >>~@~editor: woops, wrong simplified=>势
- 勢利小人 勢利小人 [shi4 li5 xiao3 ren2] /snob/
+ 勢利小人 势利小人 [shi4 li5 xiao3 ren2] /snob/

34353	3/21/2011 10:17:36 PM	ycandau	33641	mmmoore	<< review queue entry 33641 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：使出全力~@~譬如：『他待认定日头确是落了，黄昏确是来了，才最后把镢头狠命地往地上刨一下……』
+ 狠命 狠命 [hen3 ming4] /exerting all one's strength/

34354	3/21/2011 10:56:56 PM	ycandau	33654	richwarm	<< review queue entry 33654 - submitted by 'richwarm' >>
+ 盡孝 尽孝 [jin4 xiao4] /to do one's filial duty/

34356	3/22/2011 12:04:53 AM	ycandau	33590	mandarintranslator	<< review queue entry 33590 - submitted by 'mandarintranslator' >>~@~Lots of references to "電槳" as PLASMA online. Examples: http://vmarket.cyberctm.com/main2/detail/id/22990~@~or http://www.slidefinder.net/%E5%AF%8C/%E5%AF%8C%E5%A3%AB%E9%80%9A%E7%9A%84_%E9%9B%BB%E6%A7%B3%E9%A1%AF%E7%A4%BA%E5%99%A8_Plasma_Display_Panel/11243833~@~Thanks!
+ 電槳 电桨 [dian4 jiang3] /plasma (display)/

34357	3/22/2011 12:14:19 AM	vermillon	33778	ycandau	<< review queue entry 33778 - submitted by 'ycandau' >>~@~+ to
- 送終 送终 [song4 zhong1] /pay last respects/
+ 送終 送终 [song4 zhong1] /to pay one's last respects/

34358	3/22/2011 12:42:04 AM	richwarm	33718	richwarm	<< review queue entry 33718 - submitted by 'richwarm' >>~@~A loanword?~@~A:~@~今天碰到英文词组“ceiling light”。~@~查词典，则有“吊灯”、“天棚灯”等多种译法。~@~但是“ceiling light”未必都是“吊”的，所以如译为“吊灯”有时恐未尽妥当。~@~“吸顶灯”这种译法听起来似乎不错。不知它都包括哪些灯，一般人顾名思义，语感~@~上大概觉得是紧贴天花板的那种。~@~何以叫“吸顶灯”呢？猛然想到该不是“ceiling”的音译吧？“l”、“d”听感接近，在各种~@~语言中多有交替。这样兼顾音译和意译，不失为一种好的译法。~@~B:~@~我干过电工，吸顶灯就是指紧贴天花板那种。~@~C:~@~为什么认为它是音译？~@~不能是直接来自汉语的名字吗？http://www.pkucn.com/redirect.php?tid=264720&goto=lastpost~@~Editor: Seems very likely to be a loanword. (Thanks, Matthew and Yves.)
+ 吸頂燈 吸顶灯 [xi1 ding3 deng1] /flush-mounted ceiling lamp (loanword)/

34359	3/22/2011 7:27:04 PM	richwarm	33621	ycandau	<< review queue entry 33621 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless reference to variant writing (freq = about the same)
- 僱用 雇用 [gu4 yong4] /to employ/to hire/trad. also written 雇用/
+ 僱用 雇用 [gu4 yong4] /to employ/to hire/

34360	3/22/2011 7:36:21 PM	richwarm	-1		
- 大爆炸 大爆炸 [da4 bao4 zha4] /the big bang (in cosmology)/
+ 大爆炸 大爆炸 [Da4 bao4 zha4] /Big Bang (cosmology)/

34361	3/22/2011 8:32:57 PM	richwarm	33623	ycandau	<< review queue entry 33623 - submitted by 'ycandau' >>~@~裸辞，指的是就是还没找好下家就辞职，不考虑后路，意味着离开的决然。因工作~@~压力身心疲惫达到了极限，或长期缺乏工作幸福感，选择裸辞的白领正在增加
+ 裸辭 裸辞 [luo3 ci2] /to quit one's job (without having another one)/

34362	3/22/2011 9:39:22 PM	ycandau	33626		<< review queue entry 33626 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A4%96%E9%9D%A2/43207http://baike.baidu.com/view/2183059.htm~@~Editor: 外面 "outside" may or may not be qingsheng depending on speaker, occasion etc.~@~However 外面 as "outside surface" *has* to be full tone
+ 外面 外面 [wai4 mian4] /surface/exterior/external appearance/

34363	3/22/2011 9:41:11 PM	ycandau	28668	mmmoore	<< review queue entry 28668 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 指君子處事明達，而小人卻常憂懼。
+ 君子坦蕩蕩，小人長戚戚 君子坦荡荡，小人长戚戚 [jun1 zi5 tan3 dang4 dang4 , xiao3 ren2 chang2 qi1 qi1] /good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked/

34365	3/22/2011 10:10:00 PM	ycandau	29411	richwarm	<< review queue entry 29411 - submitted by 'richwarm' >>~@~報禁解除後，台灣的報業在幾年內熱絡起來~@~In the Taiwan context, I think it meant "prohibition on the establishment of new newspapers" (pre-1987)~@~Editor: it's used in PRC too, with a more general meaning
+ 報禁 报禁 [bao4 jin4] /restrictions on the publication of newspapers/press restrictions/

34366	3/22/2011 10:12:55 PM	ycandau	31729	yoshicookie	<< review queue entry 31729 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~異體字
+ 巛 巛 [chuan1] /archaic variant of 川[chuan1]/

34367	3/22/2011 10:15:09 PM	ycandau	31730	yoshicookie	<< review queue entry 31730 - submitted by 'yoshicookie' >>~@~character component
+ 勹 勹 [bao1] /archaic variant of 包[bao1]/

34369	3/22/2011 10:42:05 PM	ycandau	31864	spracharbeiter	<< review queue entry 31864 - submitted by 'spracharbeiter' >>http://blog.sina.com.cn/s/blog_62f6196f0100lg6t.html~@~Editor: I really like "hanky-panky" here, thx
+ 勾三搭四 勾三搭四 [gou1 san1 da1 si4] /to make hanky-panky/to seduce women/

34370	3/23/2011 12:28:09 AM	richwarm	33388	ycandau	<< review queue entry 33388 - submitted by 'ycandau' >>~@~心中又是一陣抽痛
+ 抽痛 抽痛 [chou1 tong4] /to throb with pain/throbbing pain/twang/pang/CL:陣|阵[zhen4]/

34371	3/23/2011 12:59:03 AM	richwarm	33630	ycandau	<< review queue entry 33630 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is not in dicts (Bing thinks it means Big Only) but it's undeniable that this has evolved into an adjective~@~照片看起來很小,其實..很大隻~@~有很大隻的蟑螂啦~@~很大只的火鸡~@~Editor:~@~Not only animals ...~@~美国人的车都很大只！~@~好大只的草莓~@~好大隻鞋呀~~~~
+ 大隻 大只 [da4 zhi1] /big/

34372	3/23/2011 9:33:15 AM	vermillon	33657	vermillon	<< review queue entry 33657 - submitted by 'vermillon' >>~@~finding the format is wrong, but... I guess the format is wrong ~@~because a new ~@~line was omitted... it's probably more like this!
- 傭人領班 佣人领班 [yong1 ren2 ling3 ban1] /butler/- 佳木斯大學 佳木斯大學 [Jia1 mu4 si1 Da4 xue2]/Jiamusi University (Heilongjiang)/
+ 傭人領班 佣人领班 [yong1 ren2 ling3 ban1] /butler/

34373	3/23/2011 10:25:04 AM	richwarm	33797		<< review queue entry 33797 >>
+ 落差 落差 [luo4 cha1] /drop in elevation/gap/disparity/

34374	3/23/2011 8:36:42 PM	richwarm	33796	luke7d8	<< review queue entry 33796 - submitted by 'luke7d8' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%86%94%E6%AF%81/144351~@~Editor: Usually a noun.
+ 熔毀 熔毁 [rong2 hui3] /meltdown/(of nuclear fuel) to melt down/

34375	3/23/2011 8:54:37 PM	ycandau	33095	richwarm	<< review queue entry 33095 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 某日，在网上发现某位高人之作，不知道题目是什么，我就权当命名为：学医之后才发现——医学生的呐喊！~@~2 这些事情与我无关, 我权当没看见。~@~3 哈里代扛着一个三角架到处跑，上面放一个雪茄烟盒子，权当照相机； ...~@~4 即使一睹海市奇观，亦权当神山仙境。
+ 權當 权当 [quan2 dang1] /to act as if/to treat sth as if it were/

34376	3/23/2011 8:55:40 PM	ycandau	33785	richwarm	<< review queue entry 33785 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital letters in pinyin and English ded
- 唐山大地震 唐山大地震 [Tang2 shan1 da4 di4 zhen4] /the great Tangshan earthquake of 27th July 1976 that killed more than 650,000 people/
+ 唐山大地震 唐山大地震 [Tang2 shan1 Da4 di4 zhen4] /Great Tangshan Earthquake (1976), which killed more than 650,000 people/

34377	3/23/2011 8:56:14 PM	richwarm	33795	luke7d8	<< review queue entry 33795 - submitted by 'luke7d8' >>~@~...，导致堆芯熔毁和放射性物质泄漏的事故。
+ 堆芯 堆芯 [dui1 xin1] /reactor core/

34378	3/23/2011 9:06:07 PM	ycandau	33681	richwarm	<< review queue entry 33681 - submitted by 'richwarm' >>
- 小弟 小弟 [xiao3 di4] /office boy/
+ 小弟 小弟 [xiao3 di4] /little brother/I, your little brother (humble)/

34379	3/23/2011 9:06:21 PM	ycandau	33665	vermillon	<< review queue entry 33665 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong format, but... why is that here in the first place? I guess that's a new line ~@~missing.
- 訪員 访员 [fang3 yuan2] /field reporter/investigative journalist/查訪 查访 [cha2 fang3]/
+ 訪員 访员 [fang3 yuan2] /field reporter/investigative journalist/
+ 查訪 查访 [cha2 fang3] /to investigate/

34380	3/23/2011 9:06:43 PM	ycandau	33656	richwarm	<< review queue entry 33656 - submitted by 'richwarm' >>
+ 在所難免 在所难免 [zai4 suo3 nan2 mian3] /to be unavoidable (idiom)/

34381	3/23/2011 9:11:40 PM	ycandau	33781	richwarm	<< review queue entry 33781 - submitted by 'richwarm' >>
+ 昏昏欲睡 昏昏欲睡 [hun1 hun1 yu4 shui4] /drowsy/sleepy (idiom)/

34382	3/23/2011 9:24:33 PM	ycandau	33777	vradujko	<< review queue entry 33777 - submitted by 'vradujko' >>~@~This was used in a news story that appeared on the Beijing News website (cf: http://news.bjnews.com.cn/2011/0321/112803.shtml) on 21 March 2011.
+ 蜱咬病 蜱咬病 [pi2 yao3 bing4] /tick-bite sickness (SFTS)/

34383	3/23/2011 9:32:36 PM	mmmoore	33515	richwarm	<< review queue entry 33515 - submitted by 'richwarm' >>
+ 愛犬 爱犬 [ai4 quan3] /beloved pet dog/

34384	3/23/2011 9:55:59 PM	ycandau	32033		<< review queue entry 32033 >>~@~If it is a proper noun (should this really be in the dictionary?), then it should be ~@~capitalized?
- 在橋梁工地上 在桥梁工地上 [zai4 qiao2 liang2 gong1 di4 shang4] /At the bridge building site, 1956 novel by Liu Binyan 劉賓雁|刘宾雁/

34385	3/23/2011 9:56:22 PM	ycandau	32108	richwarm	<< review queue entry 32108 - submitted by 'richwarm' >>~@~眼看摄像机就要摔在她的头上！记者们惊住。
- 住 住 [zhu4] /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/
+ 住 住 [zhu4] /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)/

34386	3/23/2011 10:02:01 PM	richwarm	-1		
- 綜合徵 综合征 [zong1 he2 zheng1] /a syndrome/
+ 綜合徵 综合征 [zong1 he2 zheng1] /syndrome/

34387	3/23/2011 10:07:01 PM	ycandau	32219	james	<< review queue entry 32219 - submitted by 'james' >>~@~www.naturalfibres2009.org
+ 蕉麻 蕉麻 [jiao1 ma2] /abaca/Manila hemp/

34388	3/23/2011 10:08:41 PM	ycandau	32596	ycandau	<< review queue entry 32596 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, the present entry is a bit N-similar, but maybe that's inevitable.~@~Further than that, I feel that "to frame" is a bit restricted to the "false charges" sense; 陷害 is to trick and harm sb, which is often but not always "frame" -- I feel N is not very good there.
- 陷害 陷害 [xian4 hai4] /to frame (up)/to make false charges against/
+ 陷害 陷害 [xian4 hai4] /to entrap/to set up/to frame (up)/to make false charges against/

34389	3/23/2011 10:11:15 PM	ycandau	32544		<< review queue entry 32544 >>~@~check http://cidian.xpcha.com
+ 臭名昭彰 臭名昭彰 [chou4 ming2 zhao1 zhang1] /notorious for his misdeeds (idiom)/infamous/

34390	3/23/2011 11:20:46 PM	richwarm	33800	ycandau	<< review queue entry 33800 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: xie3 >> xue4 and zheng >> zheng1~@~( CEDICT has ~@~血小板 [xue4 xiao3 ban3] /blood platelet/ ~@~and~@~血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. [xie3]/also pr. [xue3]/ )
+ 發熱伴血小板減少綜合徵 发热伴血小板减少综合征 [fa1 re4 ban4 xue4 xiao3 ban3 jian3 shao3 zong1 he2 zheng1] /severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS)/

34395	3/23/2011 11:33:23 PM	richwarm	33801	slacka	<< review queue entry 33801 - submitted by 'slacka' >>~@~"/" should be used to separate definitions.  Should not be used in the middle of a note or can cause search problems.
- 當機 当机 [dang4 ji1] /to crash (of a computer/loan from English down)/to stop working/
+ 當機 当机 [dang4 ji1] /(of a computer) to crash/to stop working/(loanword from English "down")/

34396	3/23/2011 11:43:39 PM	richwarm	33802	slacka	<< review queue entry 33802 - submitted by 'slacka' >>~@~"/" should be used to separate definitions. When used in the middle of a note it can cause search problems.~@~Editor: already processed from a separate submission

34397	3/23/2011 11:53:15 PM	richwarm	33804	slacka	<< review queue entry 33804 - submitted by 'slacka' >>~@~All the other two synonyms use loanword. Both forms are ~@~correct, but it's best to use the same form for search ~@~consistency and loanword is more common.
- 借詞 借词 [jie4 ci2] /loan word/pretext/
+ 借詞 借词 [jie4 ci2] /loanword/pretext/

34398	3/24/2011 12:01:15 AM	richwarm	-1		
- 首映 首映 [shou3 ying4] /premiere (of a play or film)/opening night/first run/to premiere (a film)/
+ 首映 首映 [shou3 ying4] /premiere (of a play or film)/opening night/first-run movie or TV show/to premiere (a film)/

34399	3/24/2011 12:04:33 AM	richwarm	33789	ycandau	<< review queue entry 33789 - submitted by 'ycandau' >>
+ 營造商 营造商 [ying2 zao4 shang1] /builder/contractor/

34400	3/24/2011 12:24:38 AM	richwarm	33807	richwarm	<< review queue entry 33807 - submitted by 'richwarm' >>
- 首映 首映 [shou3 ying4] /premiere (of a play or film)/opening night/first-run movie or TV show/to premiere (a film)/
+ 首映 首映 [shou3 ying4] /premiere (of a play or film)/opening night/first-run/to premiere (a film)/

34401	3/24/2011 4:03:23 AM	richwarm	-1		
- 嚴守 严守 [yan2 shou3] /closely observe/
+ 嚴守 严守 [yan2 shou3] /to strictly maintain/

34402	3/24/2011 5:04:01 AM	richwarm	33808	mmmoore	<< review queue entry 33808 - submitted by 'mmmoore' >>http://www.cookadvice.com/glossary/11/letterf
- 榛果 榛果 [zhen1 guo3] /filbert/
+ 榛果 榛果 [zhen1 guo3] /filbert/hazelnut/cobnut/

34403	3/24/2011 8:17:04 PM	ycandau	33411	mmmoore	<< review queue entry 33411 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Zdic：张开大姆指和中指（或小指）量长度。~@~以上："The distance from the tip of one's middle or pinky finger to the tip of one's thumb when all fingers are extended."~@~Wiki：拃是人張開的手從拇指尖到小指（或中指）尖之間的距離，長約五寸。同時拃也是一個動詞，表示用這樣的方式量長度。~@~是從這兩句話來的：「我在路边的一个石头缝里看见了一样东西。那东西如同书签，四指宽窄，一拃长短，纸板光硬，印制精美，一面是一个美丽的少妇，亭亭玉立地穿着短裙，分开双手，一边牵各着两个孩子。」
+ 拃 拃 [zha3] /span (unit of length based on the width of the expanded human hand)/to span (measure with one's hand)/

34404	3/24/2011 8:17:58 PM	ycandau	32954	haton	<< review queue entry 32954 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 深情厚誼 深情厚谊 [shen1 qing2 hou4 yi4] /deep friendship/

34405	3/24/2011 8:19:32 PM	ycandau	33653	richwarm	<< review queue entry 33653 - submitted by 'richwarm' >>~@~With this definition, it may as well be considered a construct
- 心痛 心痛 [xin1 tong4] /heart pain/
+ 心痛 心痛 [xin1 tong4] /to feel distressed about sth/heartache/cardiac pain/

34406	3/24/2011 8:32:22 PM	ycandau	33409	kuailelong	<< review queue entry 33409 - submitted by 'kuailelong' >>http://translate.google.de/#en|zh-TW|acceptance%20~@~Editor: that's already in the dict

34407	3/24/2011 8:56:10 PM	ycandau	32942	haton	<< review queue entry 32942 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6~@~Editor: well, the question is, what use is it? I think the only interest of having erhua variants in the dict should be to indicate that these forms are considered "standard", at least as much as the non-erhua'ed ones. "Standard" mandarin is not 北京話. Foreigners seem to have a strange fascination for 兒化, as if it was a major point in the language.~@~However: for this word, PRC dicts do not seem to lay special emphasis on the erhua version, hence my decision.

34408	3/24/2011 9:16:50 PM	ycandau	32937	haton	<< review queue entry 32937 - submitted by 'haton' >>~@~may look like a construct but is formally part of the HSK6 vocabulary~@~Editor: honestly, I don't see why HSK insists on such words. And I find it in several dicts too. And in Cedict we have "gold mine" and such...  ~@~This is just as constructy and as easily understood as "copper mine", do we expect to have "copper mine" in an English dict?~@~What's the use of listing mines for every possible material?~@~h'm, let's see... How would you say "salt mine" in Chinese?... right!

34411	3/25/2011 1:26:13 AM	richwarm	32822	ycandau	<< review queue entry 32822 - submitted by 'ycandau' >>~@~fixing them in a batch (Jiu Qing --> jiu qing)~@~You may also want to fix some of the capitalizations for the ~@~entries themselves.
- 大司農 大司农 [Da1 Si1 nong2] /Grand Minister of Agriculture in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 大司農 大司农 [da1 si1 nong2] /Grand Minister of Agriculture in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 少府 少府 [Shao3 Fu3] /Minor Treasurer in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 少府 少府 [shao3 fu3] /Minor Treasurer in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 太常 太常 [Tai4 Chang2] /Minister of Ceremonies in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 太常 太常 [tai4 chang2] /Minister of Ceremonies in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 太僕 太仆 [Tai4 Pu2] /Grand Servant in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 太僕 太仆 [tai4 pu2] /Grand Servant in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 衛尉 卫尉 [Wei4 Wei4] /Commandant of Guards in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 衛尉 卫尉 [wei4 wei4] /Commandant of Guards in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 宗正 宗正 [Zong1 Zheng4] /Director of the Imperial Clan in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[Jiu3 Qing1]/
+ 宗正 宗正 [zong1 zheng4] /Director of the Imperial Clan in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/

34412	3/25/2011 1:27:29 AM	richwarm	-1		
- 光祿勳 光禄勋 [Guang1 Lu4 xun1] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 光祿勳 光禄勋 [guang1 lu4 xun1] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/

34413	3/25/2011 1:28:38 AM	richwarm	-1		
- 大鴻臚 大鸿胪 [Da4 Hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 大鴻臚 大鸿胪 [da4 hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/

34414	3/25/2011 1:59:14 AM	richwarm	33820	ycandau	<< review queue entry 33820 - submitted by 'ycandau' >>~@~said of prices, temperature etc.
+ 偏高 偏高 [pian1 gao1] /to be on the high side/to be unusually high/

34415	3/25/2011 10:56:22 AM	richwarm	33825	tabletguy	<< review queue entry 33825 - submitted by 'tabletguy' >>http://harrypotter.wikia.com/wiki/Azkaban~@~Editor: I know that a few names from English-language fiction have entries in CEDICT, but I balk at ~@~going further down that road. ~@~prizon-->prison

34416	3/25/2011 9:36:47 PM	ycandau	33543	ycandau	<< review queue entry 33543 - submitted by 'ycandau' >>~@~瓊瑤移師中視
+ 移師 移师 [yi2 shi1] /to move troops to/(fig.) to move to/to shift to/

34417	3/25/2011 9:37:02 PM	ycandau	33227	vermillon	<< review queue entry 33227 - submitted by 'vermillon' >>http://www.china000799.com/index.asphttp://www.winecn.org/jiuguijiu.html
+ 酒鬼酒 酒鬼酒 [Jiu3 gui3 jiu3] /Jiugui Liquor, liquor company from 吉首[Ji2 shou3]/

34418	3/25/2011 9:53:51 PM	ycandau	33415	thisparticulareditor	<< review queue entry 33415 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~an alternative to 面霜~@~Editor: you also have 护肤霜, 美容霜 etc, so it's better to define 霜 as cream.

34419	3/25/2011 10:31:41 PM	richwarm	33824	richwarm	<< review queue entry 33824 - submitted by 'richwarm' >>~@~I told a friend that, after being thrown to the floor from my bed in the middle of the night by ~@~an earthquake, rather than rush outside in fear (那一定被吓坏了吧), I just wanted to crawl ~@~back into bed and go back to sleep. She wrote 哇，你好牛哦.~@~From the web:~@~Q 很牛。怎么翻译好？比如这车牌很牛。~@~A extraordinary~@~牛,这个词儿可以根据不同的语言环境来选择不同的翻译~@~比如说~@~吹牛--talk big.~@~你这人很牛(夸起聪明的时候)--You are so brilliant~@~总之,只要能体现出想表达的意思就行~@~这车牌很牛,我觉得只要能体现出".这种车牌不一般,罕见,特别显著,突出"的意思就可以了~@~Q 你好牛翻译成英文是什么？~@~A You are awesome! 楼上的说的很对，这个词很常用，口语化。在夸奖别人的时候用它很~@~好。 在美国达人里，评委们经常会用这个词来形容表现出色的选手！~@~Editor: Thanks for the tip, Yves! ;-)
- 牛 牛 [niu2] /ox/cow/bull/CL:條|条[tiao2],頭|头[tou2]/
+ 牛 牛 [niu2] /ox/cow/bull/CL:條|条[tiao2],頭|头[tou2]/(slang) awesome/

34420	3/25/2011 10:35:06 PM	ycandau	33538	vermillon	<< review queue entry 33538 - submitted by 'vermillon' >>~@~Can it be a noun as the two first defs suggest? Always seen it as an adj...~@~And "perhaps" (with many double quotes) we could add the website 卓越? (Amazon?)~@~Editor: yes, basically an adj.~@~And no, Amazon.com is not in my English dict.:-)
- 卓越 卓越 [zhuo2 yue4] /distinction/excellence/outstanding/surpassing/distinguished/splendid/
+ 卓越 卓越 [zhuo2 yue4] /outstanding/surpassing/distinguished/splendid/

34421	3/26/2011 10:34:26 PM	richwarm	33834	thisparticulareditor	<< review queue entry 33834 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~allowing for other terminology, incl. non-American spelling~@~Editor: ~@~If we decide to allow for non-US spelling we would need to change the entries for 光导纤维, 光纤, and 玻璃纤维, ~@~to mention just a handful ... and perhaps many 100s of other entries with non-US spelling variations. I don't think ~@~we are ready or even willing to start on that.~@~I think having just "fiber" is quite a good definition ---- 纤维 means "fiber" in the context of mathematics (fiber ~@~bundle), anatomy (muscle fiber), communications (fiber optics), manufacturing (fiberglass), nutrition (dietary ~@~fber) and textiles ---- "fiber" as a definition captures this succinctly.~@~I think that having "fiber/roughage" as a definition would unduly emphasise the dietary sense of 纤维, and could ~@~make the dictionary user wonder if the "fiber" sense is restricted to "dietary fiber".~@~You seem to be concerned about enhancing CEDICT as an E-C dictionary ---- our main concern is C-E.

34422	3/26/2011 11:13:02 PM	richwarm	33836		<< review queue entry 33836 >>~@~This definition is not present.
+ 蘇打水 苏打水 [su1 da3 shui3] /soda drink (loanword)/

34423	3/27/2011 12:49:44 AM	richwarm	33835	ycandau	<< review queue entry 33835 - submitted by 'ycandau' >>
+ 解鎖 解锁 [jie3 suo3] /to unlock/to release/

34424	3/27/2011 9:34:21 PM	vermillon	33845		<< review queue entry 33845 >>~@~please see 金文編, not the same as 墜.~@~editor: http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicA2ZdicAC.htm
- 墬 墬 [di2] /drop/fall/
+ 墬 墬 [di4] /variant of 地[di4]/

34425	3/28/2011 9:30:10 AM	richwarm	31834	laohu489	<< review queue entry 31834 - submitted by 'laohu489' >>~@~standard english name~@~Editor:~@~MoE: 用鏤刻或腐蝕的方法，在銅版﹑鋅版﹑木版﹑石版等版面上雕刻或腐蝕，再塗上油墨或水性顏料，以紙或~@~布拓印出來的圖畫。有孔版畫﹑凸版畫﹑凹版畫及平版畫等四種基本類型。~@~Wikipedia: 版画所使用的媒介有木刻版画、铜板版画、石版版画和丝网版画四大类。
- 版畫 版画 [ban3 hua4] /picture printed from an engraved or etched plate/print/
+ 版畫 版画 [ban3 hua4] /picture printed from a woodblock, stone, copper plate etc/print/

34426	3/28/2011 6:25:52 PM	ycandau	33637	ycandau	<< review queue entry 33637 - submitted by 'ycandau' >>
+ 事業線 事业线 [shi4 ye4 xian4] /(slang) cleavage/(palmistry) business line/

34427	3/28/2011 6:41:27 PM	ycandau	32593	richwarm	<< review queue entry 32593 - submitted by 'richwarm' >>
+ 改版 改版 [gai3 ban3] /to revise the current edition/revised edition/

34428	3/28/2011 6:43:02 PM	ycandau	33743	richwarm	<< review queue entry 33743 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%9D%E6%97%A5
- 朝日 朝日 [Chao2 ri4] /Asahi/
+ 朝日 朝日 [Zhao1 ri4] /Asahi (Japanese place name, company name etc.)/

34429	3/28/2011 6:47:30 PM	ycandau	33436	vermillon	<< review queue entry 33436 - submitted by 'vermillon' >>~@~Try asking for the 功能表 in a restaurant!
- 功能表 功能表 [gong1 neng2 biao3] /menu/
+ 功能表 功能表 [gong1 neng2 biao3] /menu (software)/

34430	3/28/2011 6:50:24 PM	ycandau	33559	richwarm	<< review queue entry 33559 - submitted by 'richwarm' >>
+ 無以為報 无以为报 [wu2 yi3 wei2 bao4] /unable to return the favor/

34431	3/28/2011 6:53:12 PM	ycandau	33544	richwarm	<< review queue entry 33544 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 Wp: 苏菲·玛索生于法国巴黎。1980年，14岁的她首次在青春电影La Boum...~@~2 Wp: 《蘇菲的抉擇》（英語：Sophie's Choice）~@~3 蘇菲主義,  蘇菲派~@~4 蘇菲是神秘家的道路，其本質即是所有宗教精神的核心。~@~5 "苏菲" sufi --- googles 210k~@~6 "苏非" sufi --- googles 3k
- 蘇非 苏非 [Su1 fei1] /Sufi (Islamic mystic)/Sufism/
+ 蘇菲 苏菲 [Su1 fei1] /Sophie (name)/Sufi (Muslim mystic)/

34432	3/28/2011 6:53:43 PM	ycandau	33530	ycandau	<< review queue entry 33530 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 33529 - submitted by 'ycandau' >>~@~an instance of 歇後語
+ 狗咬呂洞賓，不識好人心 狗咬呂洞宾，不识好人心 [gou3 yao3 Lu:3 Dong4 bin1 , bu4 shi2 hao3 ren2 xin1] /a dog biting Lü Dongbin (idiom)/to ill reward a person's kindness/

34433	3/28/2011 6:54:50 PM	ycandau	33525	ycandau	<< review queue entry 33525 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: thx, Rich. Yes, it's more "faded" than "ugly"
+ 黄臉婆 黄脸婆 [huang2 lian3 po2] /faded old woman/

34434	3/28/2011 6:59:00 PM	ycandau	33449	richwarm	<< review queue entry 33449 - submitted by 'richwarm' >>
- 故道 故道 [gu4 dao4] /old road/
+ 故道 故道 [gu4 dao4] /old road/old way/old course (of a river)/

34435	3/28/2011 7:17:14 PM	ycandau	33266	richwarm	<< review queue entry 33266 - submitted by 'richwarm' >>
- 咧 咧 [lie1] /child's cry/
+ 咧 咧 [lie1] /see 咧咧[lie1 lie1]/

34436	3/28/2011 7:24:01 PM	ycandau	33355	vermillon	<< review queue entry 33355 - submitted by 'vermillon' >>~@~quite transparent, but appears in other dictionaries.
+ 趁熱打鐵 趁热打铁 [chen4 re4 da3 tie3] /to strike while the iron is hot/

34437	3/28/2011 7:43:38 PM	ycandau	33264	richwarm	<< review queue entry 33264 - submitted by 'richwarm' >>~@~Certainly not! 才不咧!~@~Editor: although so many dicts say "topolect", I don't see that it's attached to a particular dialect.
+ 咧 咧 [lie5] /modal particle expressing exclamation/

34438	3/28/2011 7:48:22 PM	ycandau	33183	mmmoore	<< review queue entry 33183 - submitted by 'mmmoore' >>~@~“Pe̍h-ōe-jī goá khàu” 是閩南話嗎？
- 哇靠 哇靠 [wa1 kao4] /I cry!/Oh bosh!/shoot !/Taiwanese 我哭/Pe̍h-ōe-jī goá khàu/
+ 哇靠 哇靠 [wa1 kao4] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr [goá khàu])/

34439	3/28/2011 7:55:23 PM	ycandau	32921	mmmoore	<< review queue entry 32921 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：比喻較原來的成就更加進步，多用來激勵人。~@~以上： A figure of speech indicating that one's original achievements should undergo even more improvement, it is often used to encourage and motivate people.~@~亦作「更上層樓」~@~Editor:欲窮千里目，更上一層樓
+ 更上一層樓 更上一层楼 [geng4 shang4 yi1 ceng2 lou2] /to take it up a notch/to bring it up a level/

34440	3/28/2011 7:59:31 PM	ycandau	32966	mmmoore	<< review queue entry 32966 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：形容飛舞或行動輕快的樣子。~@~以上：Used to describe the liveliness of a fluttering dance or movement.
+ 翩躚 翩跹 [pian1 xian1] /spry and lively (of dancing and movements)/

34441	3/28/2011 8:05:39 PM	ycandau	33078	mmmoore	<< review queue entry 33078 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：裝模作樣。亦作「做張做智」、「做張做勢」。
+ 做張做致 做张做致 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]/

34442	3/28/2011 8:42:48 PM	ycandau	33124	jbradfor	<< review queue entry 33124 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%BFi%B7%D0&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-2131787602&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1~@~Editor: well, MoE alone says mo2, and it's likely that other sources are more aware of the actual pronunciation of this dialectal/colloquial northern word. But I take the opportunity to add to the def (based on dicts; me, I've never heard the word)
- 磨煩 磨烦 [mo4 fan2] /to pester/to bother sb incessantly/
+ 磨煩 磨烦 [mo4 fan2] /to pester/to bother sb incessantly/to delay/to prevaricate/

34443	3/28/2011 9:06:30 PM	ycandau	33158	richwarm	<< review queue entry 33158 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: yes, in modern compounds it's "to know", maybe as a variant of 讅. As a stand-alone char though it is documented to have other senses.
- 諗 谂 [shen3] /consult/
+ 諗 谂 [shen3] /to know/to reprimand/to urge/to long for/to tell/to inform/

34444	3/29/2011 1:01:29 AM	richwarm	33854	ycandau	<< review queue entry 33854 - submitted by 'ycandau' >>
- 親愛的你 亲爱的你 [qin1 ai4 de5 ni3] /my dear/my darling/

34445	3/29/2011 1:14:57 AM	richwarm	33858	vermillon	<< review queue entry 33858 - submitted by 'vermillon' >>~@~1 & 2 => constructs~@~3 +to
- 蠶卵 蚕卵 [can2 luan3] /silkworm eggs/
- 鳥卵 鸟卵 [niao3 luan3] /bird's egg/
- 排卵 排卵 [pai2 luan3] /ovulate/
+ 排卵 排卵 [pai2 luan3] /to ovulate/

34446	3/29/2011 1:18:17 AM	richwarm	33857	ycandau	<< review queue entry 33857 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: pai2
+ 擋箭牌 挡箭牌 [dang3 jian4 pai2] /shield/(fig.) excuse/

34447	3/29/2011 1:36:13 AM	richwarm	33290	vermillon	<< review queue entry 33290 - submitted by 'vermillon' >>~@~(ok, def from N, cant come up with anything better atm)
+ 心花怒放 心花怒放 [xin1 hua1 nu4 fang4] /to burst with joy (idiom)/to be over the moon/to be elated/

34448	3/29/2011 1:57:56 AM	richwarm	33856		<< review queue entry 33856 >>~@~more idiomatic in many cases
- 排毒 排毒 [pai2 du2] /to expel poison (from the system)/
+ 排毒 排毒 [pai2 du2] /to expel poison (from the system)/to detox/

34449	3/29/2011 2:46:30 AM	richwarm	-1		
- 呱呱 呱呱 [gua1 gua1] /onomat. sound of frogs, ducks, etc./
+ 呱呱 呱呱 [gua1 gua1] /onomat. sound of frogs, ducks etc/

34450	3/29/2011 2:47:01 AM	richwarm	-1		etc
- 往程 往程 [wang3 cheng2] /outbound leg (of a bus or train journey etc.)/
+ 往程 往程 [wang3 cheng2] /outbound leg (of a bus or train journey etc)/

34451	3/29/2011 2:47:47 AM	richwarm	-1		etc
- 通過 通过 [tong1 guo4] /by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill or inspection etc.)/to switch over/
+ 通過 通过 [tong1 guo4] /by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill or inspection etc)/to switch over/

34452	3/29/2011 2:48:14 AM	richwarm	-1		etc
- 朝日 朝日 [Zhao1 ri4] /Asahi (Japanese place name, company name etc.)/
+ 朝日 朝日 [Zhao1 ri4] /Asahi (Japanese place name, company name etc)/

34453	3/29/2011 3:28:58 AM	richwarm	-1		
- 阿門 阿门 [A1 men2] /amen/
+ 阿門 阿门 [a1 men2] /amen/

34454	3/29/2011 3:29:29 AM	richwarm	-1		
- 阿門 阿门 [a1 men2] /amen/
+ 阿門 阿门 [a1 men2] /amen (loanword)/

34455	3/29/2011 4:55:15 AM	richwarm	-1		dot after "pr" ---- as in "Taiwan pr."
- 哇靠 哇靠 [wa1 kao4] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr [goá khàu])/
+ 哇靠 哇靠 [wa1 kao4] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr. [goá khàu])/

34456	3/29/2011 4:56:57 AM	richwarm	33420	ycandau	<< review queue entry 33420 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蚵仔煎 蚵仔煎 [e2 zi3 jian1] /oyster omelette (Taiwanese, POJ pr. [ô-á-chian])/

34457	3/29/2011 5:03:26 AM	richwarm	33765	vermillon	<< review queue entry 33765 - submitted by 'vermillon' >>~@~If animals like pigs or poultry count as farm animal, then the current def might be misleading.
- 耕畜 耕畜 [geng1 chu4] /farm animal/
+ 耕畜 耕畜 [geng1 chu4] /draft animal/

34458	3/29/2011 5:37:20 AM	richwarm	24396		<< review queue entry 24396 >>~@~a Daoist alchemy & Feng Shui term~@~Editor: Got an example of usage?

34459	3/29/2011 7:37:22 AM	richwarm	33852	spw	<< review queue entry 33852 - submitted by 'spw' >>~@~My Taiwanese friends said wafer cookies are not 感化餅乾, but rather 威化餅乾 (which makes sense, since ~@~wei hua sounds a bit like "wafer".) Perhaps 感化餅乾 is mainland China's usage, but my friends here had no ~@~idea what I was talking about when I said it.
+ 威化餅乾 威化饼干 [wei1 hua4 bing3 gan1] /wafer/wafer cookie/
- 感化餅乾 感化饼干 [gan3 hua4 bing3 gan1] /wafer/

34460	3/29/2011 8:35:35 PM	ycandau	33472	ycandau	<< review queue entry 33472 - submitted by 'ycandau' >>
+ 下擺 下摆 [xia4 bai3] /hem of a skirt/shirt tail/

34461	3/29/2011 8:35:47 PM	ycandau	33471	ycandau	<< review queue entry 33471 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts?
+ 傻不愣登 傻不愣登 [sha3 bu4 leng4 deng1] /stupid/dazed/

34462	3/30/2011 5:19:41 AM	richwarm	-1		
- 自言自語 自言自语 [zi4 yan2 zi4 yu3] /talk to oneself/think aloud/soliloquize/
+ 自言自語 自言自语 [zi4 yan2 zi4 yu3] /to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize/

34463	3/30/2011 6:50:43 PM	ycandau	33873	kuailelong	<< review queue entry 33873 - submitted by 'kuailelong' >>http://www.nlcsearch.moe.gov.tw/EDMS/admin/dict1/dict/201/s_200062.html
+ 始料未及 始料未及 [shi3 liao4 wei4 ji2] /unexpected at first (idiom)/unforeseen/

34464	3/30/2011 6:51:05 PM	ycandau	33874	richwarm	<< review queue entry 33874 - submitted by 'richwarm' >>~@~Lowercase, I'd say -- just as we write "Is there a police station near here?" ~@~rather than "Is there a Police Station near here."
- 公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /Public Security Bureau/
+ 公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /public security bureau/

34465	3/30/2011 6:58:04 PM	ycandau	33316		<< review queue entry 33316 >>http://baike.baidu.com/view/67031.htm~@~Editor : "Modern"?
+ 男歡女愛 男欢女爱 [nan2 huan1 nu:3 ai4] /passionate love (idiom)/

34466	3/30/2011 6:58:44 PM	ycandau	33594	chad	<< review queue entry 33594 - submitted by 'chad' >>~@~The referral to Chang2 e2 fails because the actual entry is Chang2 E2. I think the current capitalization of Chang E is incorrect, because, if so, the apostrophe in the ubiquitous Romanization "Chang'e" wouldn't be necessary. Wp and ABC also back this up. I also proposed some minor changes to the definition.
- 嫦娥 嫦娥 [Chang2 E2] /the lady in the moon (Chinese mythology)/PRC moon probe/
+ 嫦娥 嫦娥 [Chang2 e2] /Chang'e, the lady in the moon (Chinese mythology)/one of the Chang'e series of PRC lunar spacecraft/

34467	3/30/2011 6:59:09 PM	ycandau	33310		<< review queue entry 33310 >>~@~just sounds better...~@~example: 台灣的道路不必非常高!
- 不必 不必 [bu4 bi4] /need not/does not have to/
+ 不必 不必 [bu4 bi4] /need not/does not have to/not necessarily/

34468	3/30/2011 7:17:34 PM	ycandau	32586	richwarm	<< review queue entry 32586 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: this has been sitting in the queue for a while, so I made a def.
- 感慨 感慨 [gan3 kai3] /lament/with a tinge of emotion or regret/
+ 感慨 感慨 [gan3 kai3] /to sigh with sorrow, regret etc/rueful/deeply moved/

34469	3/30/2011 7:18:31 PM	ycandau	33872	richwarm	<< review queue entry 33872 - submitted by 'richwarm' >>~@~五毛党”（Fifty Cent Party）投入战斗：通过渗透和管控中国互联网，...
+ 管控 管控 [guan3 kong4] /to control/

34470	3/30/2011 7:19:36 PM	ycandau	33871	richwarm	<< review queue entry 33871 - submitted by 'richwarm' >>~@~五毛党”（Fifty Cent Party）投入战斗：通过渗透和管控中国互联网，抵消公众~@~的“负面”舆论，宣传和拥护共产党的观点，并向当局密告网上危险内容。
+ 密告 密告 [mi4 gao4] /to report secretly/to tip off/

34471	3/30/2011 10:55:13 PM	richwarm	33876	adogah	<< review queue entry 33876 - submitted by 'adogah' >>~@~This is a term found mostly in the US immigration context. Source: http://www.danielimmigration.com/ch/questionnaire2.asp?id=105179478~@~Editor: We have 道德败坏 in the dictionary already, but I'll update the definition.
- 道德敗壞 道德败坏 [dao4 de2 bai4 huai4] /demoralization/vice/immorality/
+ 道德敗壞 道德败坏 [dao4 de2 bai4 huai4] /vice/immorality/moral turpitude/

34472	3/31/2011 6:59:44 PM	ycandau	33879	angelsl	<< review queue entry 33879 - submitted by 'angelsl' >>~@~Typo'd government
- 知州 知州 [zhi1 zhou1] /senior provincial goverment official in dynastic China/
+ 知州 知州 [zhi1 zhou1] /senior provincial government official in dynastic China/

34473	3/31/2011 7:04:40 PM	ycandau	32905	vermillon	<< review queue entry 32905 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't know if it's also a noun and adjective, but it's mainly a verb.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%95%85%E9%94%80/1301703
- 暢銷 畅销 [chang4 xiao1] /best seller/chart-topping/
+ 暢銷 畅销 [chang4 xiao1] /to sell well/best seller/chart-topping/

34474	3/31/2011 7:11:58 PM	ycandau	33342	vermillon	<< review queue entry 33342 - submitted by 'vermillon' >>~@~理想使他承认了(missing word)的能力多么有限，也承认了精神上的能力能移~@~山倒海。~@~只要团结起来, 我们老百姓也能移山倒海。http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicA7ZdicBB330928.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A7%BB%E5%B1%B1%E5%80~@~%92%E6%B5%B7/50176
+ 移山倒海 移山倒海 [yi2 shan1 dao3 hai3] /lit. to move mountains and drain seas/to transform nature/

34475	3/31/2011 8:26:01 PM	ycandau	33877		<< review queue entry 33877 >>~@~I don't think 橫財 always refers to something negative.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%A8%AA%E8%B4%A2/15870http://baike.baidu.com/view/814707.htm
- 橫財 横财 [heng2 cai2] /ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit/
+ 橫財 横财 [heng2 cai2] /easy money/windfall/ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit/

34476	3/31/2011 8:38:42 PM	ycandau	33340	vermillon	<< review queue entry 33340 - submitted by 'vermillon' >>http://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E4%B8%80%E7%82%B9%E4%B8%80%E6%BB%B4
+ 一點一滴 一点一滴 [yi1 dian3 yi1 di1] /bit by bit/every little bit/

34477	3/31/2011 8:42:46 PM	richwarm	-1		
- 不祥之兆 不祥之兆 [bu4 xiang2 zhi1 zhao4] /a bad omen/
+ 不祥之兆 不祥之兆 [bu4 xiang2 zhi1 zhao4] /bad omen/

34478	3/31/2011 8:56:03 PM	ycandau	33609	thisparticulareditor	<< review queue entry 33609 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~added the financial usage of the word; compare for example with 对本, 资本, etc.~@~Editor: I don't see that. "cost of capital" would be 資本成本 (more than 3M-hits). the word itself 成本 doesn't suggest cost of capital. Comparing with 对本, 资本 doesn't enlighten me.

34479	3/31/2011 10:20:25 PM	richwarm	-1		<< review queue entry 33321 - submitted by 'thisparticulareditor' ~@~>>~@~as confirmed on nciku.com
+ 賀禮 贺礼 [he4 li3] /congratulatory gift/

34480	4/1/2011 2:20:42 AM	richwarm	33772	vermillon	<< review queue entry 33772 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6Zdic89ZdicAB151739.htm~@~interesting one :)
+ 掃帚星 扫帚星 [sao4 zhou5 xing1] /comet/jinx/bearer of ill luck/

34481	4/1/2011 2:23:26 AM	richwarm	33557	ycandau	<< review queue entry 33557 - submitted by 'ycandau' >>~@~"how much of a coincidence is that?"~@~Editor: Indeed -- 扫把星 and 扫帚星 independently submitted at around the same time!
+ 掃把星 扫把星 [sao4 ba3 xing1] /bearer of ill luck/person with the evil eye/comet/

34482	4/1/2011 5:23:37 AM	richwarm	33900	shihouzhugeliang	<< review queue entry 33900 - submitted by 'shihouzhugeliang' >>~@~From an article in century weekly, meaning obvious through context
+ 古脊椎動物學 古脊椎动物学 [gu3 ji2 zhui1 dong4 wu4 xue2] /vertebrate paleontology/

34483	4/1/2011 10:50:51 AM	richwarm	-1		清明节那天我们会去祭祀祖先
- 祭祀 祭祀 [ji4 si4] /offer sacrifices to the gods or ancestors/
+ 祭祀 祭祀 [ji4 si4] /to offer sacrifices to the gods or ancestors/

34484	4/1/2011 9:55:57 PM	richwarm	33897	shihouzhugeliang	<< review queue entry 33897 - submitted by 'shihouzhugeliang' >>~@~from a an article in century weekly, meaning obvious through context
- 欄目 栏目 [lan2 mu4] /a column (in a newspaper or on a news website)/
+ 欄目 栏目 [lan2 mu4] /regular column or segment (in a publication or broadcast program)/program (TV or radio)/
- 組 组 [zu3] /to form/to organize/group/team/classifier for sets, series, groups of people, batteries/
+ 組 组 [zu3] /to form/to organize/group/team/crew/classifier for sets, series, groups of people, batteries/

34485	4/1/2011 9:59:01 PM	richwarm	-1		On 2nd thoughts, "team" is probably enough to cover "crew"
- 組 组 [zu3] /to form/to organize/group/team/crew/classifier for sets, series, groups of people, batteries/
+ 組 组 [zu3] /to form/to organize/group/team/classifier for sets, series, groups of people, batteries/

34486	4/1/2011 10:13:05 PM	mmmoore	33628	ycandau	<< review queue entry 33628 - submitted by 'ycandau' >>~@~1 560 000  G-hits
+ 英明果斷 英明果断 [ying1 ming2 guo2 duan4] /wise and resolute/

34489	4/1/2011 10:23:29 PM	mmmoore	33522	ycandau	<< review queue entry 33522 - submitted by 'ycandau' >>~@~"least said soonest mended"
+ 越描越黑 越描越黑 [yue4 miao2 yue4 hei1] /lit. the more draw the blacker the paper gets/fig. to only make matters worse/
+ 愈描愈黑 愈描愈黑 [yu4 miao2 yu4 hei1] /see 越描越黑[yue4 miao2 yue4 hei1]/

34490	4/1/2011 10:24:28 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 34489 >>
- 越描越黑 越描越黑 [yue4 miao2 yue4 hei1] /lit. the more draw the blacker the paper gets/fig. to only make matters worse/
+ 越描越黑 越描越黑 [yue4 miao2 yue4 hei1] /lit. the more you draw the blacker things gets/fig. to only make matters worse/

34491	4/1/2011 10:24:30 PM	richwarm	33907	richwarm	<< review queue entry 33907 - submitted by 'richwarm' >>
- 羅斯 罗斯 [Luo2 si1] /Roth (name)/Kenneth Roth (1955-), executive director of Human Rights Watch 人權觀察|人权观察[ren2 quan2 guan1 cha2]/
+ 羅斯 罗斯 [Luo2 si1] /Roth (name)/Kenneth Roth (1955-), executive director of Human Rights Watch 人權觀察|人权观察[Ren2 quan2 Guan1 cha2]/
- 人權觀察 人权观察 [ren2 quan2 guan1 cha2] /Human Rights Watch (HRW), New York based non-governmental organization/
+ 人權觀察 人权观察 [Ren2 quan2 Guan1 cha2] /Human Rights Watch (HRW), New York based non-governmental organization/

34492	4/1/2011 10:24:59 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 34490 >>
- 越描越黑 越描越黑 [yue4 miao2 yue4 hei1] /lit. the more you draw the blacker things gets/fig. to only make matters worse/
+ 越描越黑 越描越黑 [yue4 miao2 yue4 hei1] /lit. the more you draw the blacker things get/fig. to only make matters worse/

34493	4/1/2011 10:25:55 PM	mmmoore	33523	ycandau	<< review queue entry 33523 - submitted by 'ycandau' >>~@~just about as common~@~Editor: already added it

34494	4/1/2011 11:29:29 PM	mmmoore	33523	ycandau	<< review queue entry 33523 - submitted by 'ycandau' >>~@~just about as common~@~Editor: already added it

34495	4/2/2011 12:26:52 AM	richwarm	-1		"a particle" --> "particle"
- 呢 呢 [ne5] /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?")/particle for inquiring about location ("Where is ...?")/particle serving as a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?")/(at the end of a declarative sentence) a particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/
+ 呢 呢 [ne5] /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?")/particle for inquiring about location ("Where is ...?")/particle serving as a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?")/(at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/

34496	4/2/2011 1:25:50 AM	richwarm	33909	ycandau	<< review queue entry 33909 - submitted by 'ycandau' >>
+ 回形針 回形针 [hui2 xing2 zhen1] /paper clip/

34497	4/2/2011 7:36:36 AM	richwarm	-1		pinyin caps
- 格林威治標準時間 格林威治标准时间 [ge2 lin2 wei1 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time/GMT/
+ 格林威治標準時間 格林威治标准时间 [Ge2 lin2 wei1 zhi4 Biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time/GMT/

34498	4/2/2011 7:38:56 AM	richwarm	-1		caps in def
- 格林威治標準時間 格林威治标准时间 [Ge2 lin2 wei1 zhi4 Biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time/GMT/
+ 格林威治標準時間 格林威治标准时间 [Ge2 lin2 wei1 zhi4 Biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich Mean Time/GMT/

34499	4/2/2011 7:43:29 AM	richwarm	-1		caps in def and pinyin
- 格林尼治標準時間 格林尼治标准时间 [Ge2 lin2 ni2 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich mean time GMT/
+ 格林尼治標準時間 格林尼治标准时间 [Ge2 lin2 ni2 zhi4 Biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich Mean Time (GMT)/

34500	4/2/2011 10:39:11 AM	vermillon	33923	compul	<< review queue entry 33923 - submitted by 'compul' >>~@~can be found here:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?~@~item=0010423687~@~editor: it's just the name of a book and completely transparent ~@~moreover.

34501	4/2/2011 10:39:26 AM	vermillon	33922	richwarm	<< review queue entry 33922 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb: 中国人特别迷信，最忌讳人的尸体
- 迷信 迷信 [mi2 xin4] /superstition/
+ 迷信 迷信 [mi2 xin4] /superstition/to have a superstitious belief (in sth)/

34502	4/2/2011 10:39:37 AM	vermillon	33921	richwarm	<< review queue entry 33921 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to
- 勸 劝 [quan4] /to advise/to urge/to try to persuade/exhort/
+ 勸 劝 [quan4] /to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/

34503	4/2/2011 10:42:33 AM	vermillon	33915	richwarm	<< review queue entry 33915 - submitted by 'richwarm' >>~@~澳大利亚东部时间与中国时差~@~"Full name is Eastern Standard Time" (US)http://www.timeanddate.com/library/abbreviations/timezones/n~@~a/est.html
- 東部時間 东部时间 [dong1 bu4 shi2 jian1] /(US) Eastern (standard) time/EST/
+ 東部時間 东部时间 [dong1 bu4 shi2 jian1] /Eastern Standard Time (EST)/

34504	4/2/2011 10:42:41 AM	vermillon	33913	richwarm	<< review queue entry 33913 - submitted by 'richwarm' >>
- 幙 幙 [mu4] /a curtain, a screen/
+ 幙 幙 [mu4] /curtain/screen/

34505	4/2/2011 10:47:08 AM	vermillon	33910	tehyoshi	<< review queue entry 33910 - submitted by 'tehyoshi' >>http://zh.wikipedia.org/wiki//腔棘魚~@~So important...~@~editor: sure is!
+ 腔棘魚 腔棘鱼 [qiang1 ji2 yu2] /coelacanth/

34506	4/2/2011 2:02:33 PM	ycandau	33924	ycandau	<< review queue entry 33924 - submitted by 'ycandau' >>~@~pinyin, my typo originally
- 英明果斷 英明果断 [ying1 ming2 guo2 duan4] /wise and resolute/
+ 英明果斷 英明果断 [ying1 ming2 guo3 duan4] /wise and resolute/

34507	4/2/2011 2:07:08 PM	ycandau	33520	linglingb	<< review queue entry 33520 - submitted by 'linglingb' >>~@~dao should be in neutral tone here
- 味道 味道 [wei4 dao4] /flavor/smell/hint of/
+ 味道 味道 [wei4 dao5] /flavor/smell/hint of/

34508	4/2/2011 5:22:24 PM	ycandau	33514	richwarm	<< review queue entry 33514 - submitted by 'richwarm' >>~@~这些野猴常常进寺庙里偷吃斋果。~@~Google Translate says "fast results" lol lol
+ 齋果 斋果 [zhai1 guo3] /(religious) offerings/

34509	4/2/2011 5:22:39 PM	ycandau	32401		<< review queue entry 32401 >>~@~Mǔ --> Wǔ. --yyz
- 舞水端里 舞水端里 [Mu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/
+ 舞水端里 舞水端里 [Wu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/

34510	4/2/2011 5:24:50 PM	ycandau	33512	jsw	<< review queue entry 33512 - submitted by 'jsw' >>~@~沈从文， “苗民问题”， “统治者不以“征服者”自居。。。”~@~Editor: 多含贬义
+ 自居 自居 [zi4 ju1] /to consider oneself as/to believe oneself to be/

34511	4/2/2011 5:27:29 PM	ycandau	33391	richwarm	<< review queue entry 33391 - submitted by 'richwarm' >>~@~现在咱们谈正事。 Now let's talk business.~@~宝贝，别耽误正事了 "Don't quit your day job, babe!"
+ 正事 正事 [zheng4 shi4] /one's proper business/

34512	4/2/2011 5:28:52 PM	ycandau	33098	richwarm	<< review queue entry 33098 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: hmm...
- 人手 人手 [ren2 shou3] /manpower/staff/
+ 人手 人手 [ren2 shou3] /manpower/staff/human hand/

34513	4/2/2011 5:51:59 PM	ycandau	32616	richwarm	<< review queue entry 32616 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily surprise or disapprobation -- can be used to attract sb's attention in banter.~@~Editor: and pbly many other things, it's an interjection~@~哎，听说啊~@~哎,或許你說得對
- 哎 哎 [ai1] /interjection of surprise or disapprobation hey!/why?/look out!/How dare you!/
+ 哎 哎 [ai1] /hey!/(interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation)/

34514	4/2/2011 5:52:40 PM	ycandau	33629	ycandau	<< review queue entry 33629 - submitted by 'ycandau' >>
+ 豪氣干雲 豪气干云 [hao2 qi4 gan1 yun2] /lit. heroism reaching to the clouds (idiom)/

34515	4/2/2011 5:55:37 PM	ycandau	33624	ycandau	<< review queue entry 33624 - submitted by 'ycandau' >>
+ 繃緊 绷紧 [beng1 jin3] /to brace/taut/

34516	4/2/2011 5:56:27 PM	ycandau	32614	richwarm	<< review queue entry 32614 - submitted by 'richwarm' >>~@~Maybe the first sense can be generalised to "...indicating lack of enthusiasm"?
- 唄 呗 [bei5] /modal particle indicating indicating grudging or reluctant agreement/modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way/
+ 唄 呗 [bei5] /modal particle indicating indicating lack of enthusiasm/modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way/

34517	4/2/2011 5:56:55 PM	ycandau	33906	richwarm	<< review queue entry 33906 - submitted by 'richwarm' >>
- 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland (esp. of China)/mainland China/refers to People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国/CL:個|个[ge4]/
+ 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland/CL:個|个[ge4]/
+ 大陸 大陆 [Da4 lu4] /mainland China (reference to the PRC)/

34518	4/2/2011 6:00:17 PM	ycandau	33196	vermillon	<< review queue entry 33196 - submitted by 'vermillon' >>~@~Isn't it used as a word? I hear it all the time...~@~Editor: following discussion
- 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /central heating/
+ 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /warm air/heating/heater/

34519	4/2/2011 6:03:12 PM	ycandau	33382	vermillon	<< review queue entry 33382 - submitted by 'vermillon' >>~@~as well as 出娘胎 "to be born". Often appears in "一出娘胎就" (from birth?) ~@~apparently (370k).~@~Editor: although a construct and not too hard to guess, keeping it because of the rarer sense of 胎="womb"
+ 娘胎 娘胎 [niang2 tai1] /mother's womb/

34520	4/2/2011 6:03:42 PM	ycandau	33090	mmmoore	<< review queue entry 33090 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：形容飯菜不精美豐盛。~@~以上：Refers to an unappealing and unsatisfying meal.
+ 粗飯 粗饭 [cu1 fan4] /an unappealing and unsatisfying meal/

34521	4/2/2011 6:12:28 PM	ycandau	33501	richwarm	<< review queue entry 33501 - submitted by 'richwarm' >>~@~jukuu examples of 一种现象 seem to be "a phenomenon" rather than "a kind of phenomenon" ~@~e.g. 新加坡式英语是一种现象，表明不仅各华族方言群体之间，而且各种族之间，都有了更多的交往。~@~Editor: or this:~@~温馨提示：胸部出现8种现象 女性警惕乳腺癌 (follows a list of 8 symptoms).~@~in fact I would rather use 種 than 個
- 現象 现象 [xian4 xiang4] /appearance/phenomenon/CL:個|个[ge4]/
+ 現象 现象 [xian4 xiang4] /appearance/phenomenon/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/

34522	4/2/2011 6:15:27 PM	ycandau	33903		<< review queue entry 33903 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wong_Ka_Kui~@~Editor: that song title may be translated any old way, what does it add?

34523	4/2/2011 6:21:14 PM	ycandau	33902		<< review queue entry 33902 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%95%BF%E4%BA%8E/4364~@~Editor:  it's cháng of coursehttp://baike.baidu.com/view/707506.htm
+ 長於 长于 [chang3 yu2] /to be adept in/to excel at/

34525	4/2/2011 6:22:07 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 34523 >>
- 長於 长于 [chang3 yu2] /to be adept in/to excel at/
+ 長於 长于 [chang2 yu2] /to be adept in/to excel at/

34526	4/2/2011 6:40:41 PM	ycandau	33616	chad	<< review queue entry 33616 - submitted by 'chad' >>~@~濫竽充數 is "/lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products/to masquerade as having an ability/token member of a group/". Is 濫竽 equivalent to all these definitions ("see") or just some of them ("see also")?
- 濫竽 滥竽 [lan4 yu2] /indiscriminately included in company (without any qualification)/see idiom 濫竽充數|滥竽充数[lan4 yu2 chong1 shu4]/
+ 濫竽 滥竽 [lan4 yu2] /indiscriminately included in company (without any qualification)/see 濫竽充數|滥竽充数[lan4 yu2 chong1 shu4]/

34528	4/2/2011 7:05:51 PM	ycandau	33615	chad	<< review queue entry 33615 - submitted by 'chad' >>~@~Invalid references in entries. Note that although I removed the text before the "/see ...", this is NOT the reason the entries were bad. They were bad because of an incorrect "trad|simp[pinyin]" format.
- 死於安樂 死于安乐 [si3 yu2 an1 le4] /see 生於優患，死於安樂 生于优患，死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]/
+ 死於安樂 死于安乐 [si3 yu2 an1 le4] /see 生於優患，死於安樂|生于优患，死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]/

34529	4/2/2011 7:13:01 PM	ycandau	33782	rosswood40	<< review queue entry 33782 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Can this be used as is, without it's first part?~@~Editor: yes.~@~谷歌中国死而不僵~@~That 2nd idiom is already in the dict

34530	4/2/2011 7:18:30 PM	ycandau	33077	mmmoore	<< review queue entry 33077 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）觀賞戲劇演出。~@~2）袖手在一旁觀看。~@~以上：~@~1）To enjoy a play.~@~2）To stay on the sidelines and watch passively.~@~譬如：「我就無所進取，隨遇而安，陪著同學們如同打哄看戲一樣。」
+ 看戲 看戏 [kan4 xi4] /to watch a play/to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd)/

34531	4/2/2011 7:19:51 PM	ycandau	33498	richwarm	<< review queue entry 33498 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this a Chinese phrase, or just a rendering in Chinese of the English phrase (i.e. a construct)?
- 隧道盡頭的光亮 隧道尽头的光亮 [sui4 dao4 jin4 tou2 de5 guang1 liang4] /the light at the end of the tunnel/

34532	4/2/2011 7:20:15 PM	ycandau	33780	richwarm	<< review queue entry 33780 - submitted by 'richwarm' >>
- 致病 致病 [zhi4 bing4] /pathogenic/causes disease/
+ 致病 致病 [zhi4 bing4] /pathogenic/to cause disease/

34533	4/2/2011 7:21:31 PM	ycandau	33779	richwarm	<< review queue entry 33779 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~病原~@~1 生病的原因。亦作「病源」。~@~2 病原菌的簡稱。見「病原菌」條。~@~病源~@~相似詞　病根﹑病因	 相反詞　~@~病發的原因。~@~舊唐書˙卷一九一˙方伎傳˙許胤宗傳：「今人不能別脈，莫識病源，以情臆度，多安藥味。」~@~亦作「病原」。~@~pathogeny = "the production and development of disease" (dictionary.com)
- 病原 病原 [bing4 yuan2] /cause of disease/pathogeny/
+ 病原 病原 [bing4 yuan2] /cause of disease/pathogen/

34534	4/2/2011 7:29:38 PM	ycandau	33896	richwarm	<< review queue entry 33896 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Japanese part seems to be a reference to Autumnal Equinox Day (秋分の日)~@~However, various webpages refer to the Bon Festival as the equivalent of the Chinese Qingming:~@~日本的”清明节“---盂兰盆节：在日本，“盂兰盆节”是规模仅次于元旦的盛大活动，...~@~and the Bon Festival is in July or August (in different parts of Japan) rather than September.~@~Probably best to leave out the reference to Japan.~@~Regarding "beginning of April" -- I would say that makes it sound like 1st of April (which would be incorrect)~@~Editor: I guess a number of pages would refer to All Soul's Day as the western equivalent of qingming.
- 清明節 清明节 [Qing1 ming2 jie2] /Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival, beginning of April in China, September in Japan, 3 day long celebration for the dead/
+ 清明節 清明节 [Qing1 ming2 jie2] /Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April)/

34535	4/2/2011 7:55:52 PM	ycandau	33895	richwarm	<< review queue entry 33895 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Wikipedia article implies that the date(s) are not fixed in the Gregorian calendar:~@~"Pure Brightness Festival ... or Tomb Sweeping Day is a traditional Chinese festival on the 104th day after the winter solstice ~@~(or the 15th day from the Spring Equinox), usually occurring around April 5 of the Gregorian calendar"~@~Editor: the original entry gives the wrong impression that the festival lasts for 3 days
- 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 5th-19th April/the Qingming festival (Pure brightness or tomb-sweeping), 4th-6th April/
+ 清明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 5th-19th April/Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day (in early April)/

34536	4/2/2011 7:57:46 PM	ycandau	33614	ycandau	<< review queue entry 33614 - submitted by 'ycandau' >>~@~I suppose that's what that recent anonymous contributor misspelled as 貼定 (really different tones though)
+ 鐵定 铁定 [tie3 ding4] /unalterable/certainly/definitely/

34537	4/2/2011 7:58:03 PM	ycandau	33613	ycandau	<< review queue entry 33613 - submitted by 'ycandau' >>
+ 据 据 [ju4] /variant of 據|据[ju4]/

34538	4/2/2011 7:58:16 PM	ycandau	33886	richwarm	<< review queue entry 33886 - submitted by 'richwarm' >>
- 資本 资本 [zi1 ben3] /capital (as in capitalism)/
+ 資本 资本 [zi1 ben3] /capital (economics)/

34539	4/2/2011 8:00:24 PM	ycandau	33363	vermillon	<< review queue entry 33363 - submitted by 'vermillon' >>~@~在阶级斗争这个大风大浪里，风口浪尖上，从城市到乡村，都培养造就了外能御~@~敌、.....~@~应该身先士卒，冲锋在前，真真正正地站在革命的风口浪尖上，顶风雨、战恶~@~浪，与天斗、与地斗、与程岗的阶级敌人斗；
+ 风口浪尖 风口浪尖 [feng1 kou3 lang4 jian1] /where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle/

34540	4/2/2011 8:02:55 PM	ycandau	33359		<< review queue entry 33359 >>~@~The correct term for Laogai should be reform through labour rather than re-education through labour, laojiao. These are two distinct areas of the Chinese prison system. ~@~See the wikipedia page for Laogai prison camps: http://en.wikipedia.org/wiki/Laogai
- 勞改 劳改 [lao2 gai3] /abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]/reeducation through labor/laogai (prison camp)/
+ 勞改 劳改 [lao2 gai3] /abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]/reform through labor/laogai (prison camp)/

34541	4/2/2011 8:03:57 PM	ycandau	33356	vermillon	<< review queue entry 33356 - submitted by 'vermillon' >>~@~妻子对他照顾得无微不至，知冷知热的。~@~对你知冷知热的就不错了,还要人家怎么样呢?
+ 知冷知熱 知冷知热 [zhi1 leng3 zhi1 re4] /to know wether others are cold or hot/to be very considerate/

34542	4/2/2011 8:04:30 PM	ycandau	33347	vermillon	<< review queue entry 33347 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE6Zdic96ZdicB023592.htm~@~says 宴尔：快乐愉悦，亦作“燕尔”。~@~新婚宴尔的快乐让李兰暂时没有了这个老毛病, ....
+ 新婚宴爾 新婚宴尔 [xin1 hun1 yan4 er3] /newlyweds/love birds/

34543	4/2/2011 8:11:30 PM	ycandau	32445	vermillon	<< review queue entry 32445 - submitted by 'vermillon' >>~@~however we have no  腦性麻痺|脑性麻痹 entry.
- 腦性痲痺 脑性麻痹 [nao3 xing4 ma2 bi4] /variant of 腦性麻痺|脑性麻痹/cerebral palsy/spasticity/
+ 腦性痲痺 脑性痲痹 [nao3 xing4 ma2 bi4] /variant of 腦性麻痺|脑性麻痹/cerebral palsy/spasticity/

34544	4/2/2011 9:50:08 PM	richwarm	-1		wether --> whether
- 知冷知熱 知冷知热 [zhi1 leng3 zhi1 re4] /to know wether others are cold or hot/to be very considerate/
+ 知冷知熱 知冷知热 [zhi1 leng3 zhi1 re4] /to know whether others are cold or hot (idiom)/to be very considerate/

34545	4/2/2011 11:01:41 PM	richwarm	33931	ycandau	<< review queue entry 33931 - submitted by 'ycandau' >>~@~cosmetics (I hope)
- 肉麻 肉麻 [rou4 ma2] /overly romantic/sappy/corny to the extent of being disgusting or sickening/fulsome (of praise)/
+ 肉麻 肉麻 [rou4 ma2] /sickening/corny/sappy/maudlin/fulsome (of praise)/

34546	4/2/2011 11:05:34 PM	richwarm	33925	ycandau	<< review queue entry 33925 - submitted by 'ycandau' >>
- 嚼 嚼 [jiao2] /to chew/
- 嚼 嚼 [jue2] /to chew/
+ 嚼 嚼 [jiao2] /to chew/also pr. [jue2]/

34547	4/2/2011 11:08:34 PM	richwarm	33930	ycandau	<< review queue entry 33930 - submitted by 'ycandau' >>~@~大人尚且举不起来，何况小孩子 to say nothing of children~@~何况，他们比我大好多 besides,
- 何況 何况 [he2 kuang4] /much less/let alone/
+ 何況 何况 [he2 kuang4] /let alone/to say nothing of/besides/what's more/

34549	4/3/2011 6:43:02 AM	vermillon	33933	conscient_conscious	<< review queue entry 33933 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~extra syllable in transliteration. ref: http://zh.wikipedia.org/wiki/曾鞏~@~editor : Zeng Gonghe 曾鞏|曾巩 => Zeng Gong 曾鞏|曾巩
- 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gonghe 曾鞏|曾巩/
+ 唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gong 曾鞏|曾巩/

34550	4/3/2011 9:30:27 AM	richwarm	33935	alanwatson	<< review queue entry 33935 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct trad~@~Editor: Thanks, Alan.
- 风口浪尖 风口浪尖 [feng1 kou3 lang4 jian1] /where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle/
+ 風口浪尖 风口浪尖 [feng1 kou3 lang4 jian1] /where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle/

34551	4/3/2011 12:08:26 PM	vermillon	33937	vermillon	<< review queue entry 33937 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad 黄=>黃
- 黄臉婆 黄脸婆 [huang2 lian3 po2] /faded old woman/
+ 黃臉婆 黄脸婆 [huang2 lian3 po2] /faded old woman/

34552	4/3/2011 12:10:02 PM	vermillon	33938	vermillon	<< review queue entry 33938 - submitted by 'vermillon' >>~@~simp 呂=>吕
- 狗咬呂洞賓，不識好人心 狗咬呂洞宾，不识好人心 [gou3 yao3 Lu:3 Dong4 bin1 , bu4 shi2 hao3 ren2 xin1] /a dog biting Lü Dongbin (idiom)/to ill reward a person's kindness/
+ 狗咬呂洞賓，不識好人心 狗咬吕洞宾，不识好人心 [gou3 yao3 Lu:3 Dong4 bin1 , bu4 shi2 hao3 ren2 xin1] /a dog biting Lü Dongbin (idiom)/to ill reward a person's kindness/

34553	4/3/2011 12:45:22 PM	vermillon	33936	richwarm	<< review queue entry 33936 - submitted by 'richwarm' >>~@~女主角还是活了下来，可是她昏迷不醒。
- 昏迷不醒 昏迷不醒 [hun1 mi2 bu4 xing3] /stay unconscious/
+ 昏迷不醒 昏迷不醒 [hun1 mi2 bu4 xing3] /to remain unconscious/

34554	4/3/2011 12:57:56 PM	vermillon	33279	vermillon	<< review queue entry 33279 - submitted by 'vermillon' >>~@~for automatic check.
+ 粥 粥 [yu4] /see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/

34555	4/3/2011 7:03:14 PM	ycandau	33126	richwarm	<< review queue entry 33126 - submitted by 'richwarm' >>
- 磨 磨 [mo4] /grindstone/
+ 磨 磨 [mo4] /grindstone/to grind/to turn round/

34556	4/4/2011 5:49:49 PM	vermillon	33882	ycandau	<< review queue entry 33882 - submitted by 'ycandau' >>
+ 相襯 相衬 [xiang1 chen4] /to contrast/to set off one another/to go well with/

34557	4/4/2011 5:54:01 PM	vermillon	33880	ycandau	<< review queue entry 33880 - submitted by 'ycandau' >>
+ 倍感 倍感 [bei4 gan3] /to feel even more/to be extremely (sad, lonely, delighted etc)/

34558	4/4/2011 5:55:23 PM	vermillon	33345	vermillon	<< review queue entry 33345 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%BB%84%E7%9~@~6%B8%E7%97%85~@~/266654
+ 黃疸病 黄疸病 [huang2 dan3 bing4] /jaundice/

34559	4/4/2011 5:56:15 PM	vermillon	33774	richwarm	<< review queue entry 33774 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct -- or, if not, take-way --> take-away
- 店內用餐 店内用餐 [dian4 nei4 yong4 can1] /eat-in (rather than take-way) at fast-food store/

34560	4/4/2011 5:57:24 PM	vermillon	33331	vermillon	<< review queue entry 33331 - submitted by 'vermillon' >>~@~该用西药，我用西药；该用中药，就用中药；我是要沟通中~@~西医术，自成一家！http://www.jukuu.com/show-~@~%E8%87%AA%E6%88%90%E4%B8%80%E5%AE%B6-~@~0.html~@~吉姆与众不同在于他不是一派的领袖，他卓然独立而自成一~@~家。
+ 自成一家 自成一家 [zi4 cheng2 yi1 jia1] /to have a style of one's own/

34561	4/4/2011 6:58:34 PM	vermillon	33445	richwarm	<< review queue entry 33445 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?~@~editor: agree. (if someone else disagrees, please restore it)
- 故意殺人 故意杀人 [gu4 yi4 sha1 ren2] /intentional homicide/

34562	4/4/2011 7:02:00 PM	vermillon	32858	ycandau	<< review queue entry 32858 - submitted by 'ycandau' >>~@~editor: ex : 你怎么想我才不在乎呢。/ 我才不要呢！ (the ~@~construction with 呢 seems quite common in my exp)
- 才不 才不 [cai2 bu4] /as if/yeah right/whatever/
+ 才不 才不 [cai2 bu4] /by no means/definitely not/as if!/yeah right!/

34563	4/4/2011 7:05:38 PM	vermillon	33838	richwarm	<< review queue entry 33838 - submitted by 'richwarm' >>
- 解 解 [jie4] /transport under guard/
+ 解 解 [jie4] /to transport under guard/

34564	4/4/2011 9:16:56 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 34492 >>~@~Editor: better literal definition (per email with Yves)
- 越描越黑 越描越黑 [yue4 miao2 yue4 hei1] /lit. the more you draw the blacker things get/fig. to only make matters worse/
+ 越描越黑 越描越黑 [yue4 miao2 yue4 hei1] /lit. the more you touch things up, the darker they get/fig. to only make matters worse/

34565	4/4/2011 10:04:51 PM	richwarm	33920	richwarm	<< review queue entry 33920 - submitted by 'richwarm' >>~@~有参与者則稱中國蘋果 " 味同嚼蠟 "
- 味同嚼蠟 味同嚼蜡 [wei4 tong2 jiao2 la4] /see 味同嚼蠟|味同嚼蜡[wei4 tong2 jue2 la4]/
- 味同嚼蠟 味同嚼蜡 [wei4 tong2 jue2 la4] /insipid (like chewing wax)/
+ 嚼蠟 嚼蜡 [jiao2 la4] /insipid/
+ 味同嚼蠟 味同嚼蜡 [wei4 tong2 jiao2 la4] /tastes as if one is chewing wax (idiom)/tasteless/insipid/

34566	4/4/2011 10:10:20 PM	richwarm	33231	rosswood40	<< review queue entry 33231 - submitted by 'rosswood40' >>
- 車子 车子 [che1 zi5] /car/
+ 車子 车子 [che1 zi5] /small vehicle (car, bicycle, cart etc)/

34567	4/4/2011 10:13:18 PM	richwarm	33932	ycandau	<< review queue entry 33932 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: CL format: no space after the comma
- 婚事 婚事 [hun1 shi4] /wedding/marriage/
+ 婚事 婚事 [hun1 shi4] /wedding/marriage/CL: 門|门[men2],樁|桩[zhuang1]/

34568	4/4/2011 10:15:36 PM	richwarm	-1		No space after CL: either ;-)~@~Simple rule -- no spaces at all within a CL: list
- 婚事 婚事 [hun1 shi4] /wedding/marriage/CL: 門|门[men2],樁|桩[zhuang1]/
+ 婚事 婚事 [hun1 shi4] /wedding/marriage/CL:門|门[men2],樁|桩[zhuang1]/

34569	4/4/2011 11:32:02 PM	richwarm	33949	vincebaey	<< review queue entry 33949 - submitted by 'vincebaey' >>~@~Editor: I think "ailment" is more suitable than "illness" for cases like~@~如果是角膜的毛病，可进行角膜移植，使乔重见光明。~@~他的腿有点毛病。
- 毛病 毛病 [mao2 bing4] /fault/defect/shortcomings/CL:個|个[ge4]/
+ 毛病 毛病 [mao2 bing4] /fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[ge4]/

34570	4/4/2011 11:44:06 PM	richwarm	33957	ycandau	<< review queue entry 33957 - submitted by 'ycandau' >>~@~must have been a typo~@~Editor: Your typo in the submission, and my omission in processing the submission ;-)
- 綁紮 绑扎 [bang3 za2] /to bind/to wrap up/binding (computer science)/
+ 綁紮 绑扎 [bang3 za1] /to bind/to wrap up/binding (computer science)/

34571	4/5/2011 2:21:54 AM	richwarm	-1		
- 土家族 土家族 [tu3 jia1 zu2] /Tujia ethnic group of Hunan/
+ 土家族 土家族 [Tu3 jia1 zu2] /Tujia ethnic group of Hunan/

34572	4/5/2011 2:46:26 AM	richwarm	31238	uyuy	<< review queue entry 31238 - submitted by 'uyuy' >>http://www.hudong.com/wiki/%E6%B9%98%E8%A5%BF~@~and see Google map.~@~Editor: I don't think those references show that 湘西 is a city.~@~湘西可以指：湘西土家族苗族自治州，中国湖南省下辖的一个自治州。~@~湘西...指湖南省西部，... (Wikipedia)~@~jukuu: "Tourism in western Hunan has the most latent capacity and future in the locality."~@~湘西旅游业是当地最具潜力和前途的产业。
+ 湘西 湘西 [Xiang1 xi1] /Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/western Hunan/

34573	4/5/2011 2:51:17 AM	richwarm	33959	richwarm	<< review queue entry 33959 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin: zìzhìzhōu --> Zìzhìzhōu (it's part of the name)~@~Wikipedia: ~@~Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture (湘西土家族苗族自治州; pinyin: Xiāngxī Tǔjiāzú Miáozú ~@~Zìzhìzhōu) is an autonomous prefecture of the People's Republic of China.~@~Editor: Affects too many cross-references to fix it at this stage!

34574	4/5/2011 2:52:08 AM	richwarm	-1		
- 湘西 湘西 [Xiang1 xi1] /Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/western Hunan/
+ 湘西 湘西 [Xiang1 xi1] /Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/western Hunan/

34575	4/5/2011 3:06:15 AM	richwarm	33958	ergenekonda	<< review queue entry 33958 - submitted by 'ergenekonda' >>http://baike.baidu.com/view/761412.htm#2_1http://en.wikipedia.org/wiki/Kul_Tigin~@~Editor: The Wikipedia reference quoted disagrees with the character 勒 and pinyin le4
+ 闕特勤 阙特勤 [Que1 te4 qin2] /Kul Tigin or Kultegin (685-c. 731), general of the Second Turkic Kaganate/

34576	4/5/2011 5:56:27 AM	richwarm	33547	vermillon	<< review queue entry 33547 - submitted by 'vermillon' >>
- 讚同 赞同 [zan4 tong2] /to approve of/to endorse/(vote) in favor/trad. also written 贊同/
+ 讚同 赞同 [zan4 tong2] /to approve of/to endorse/(vote) in favor/

34577	4/5/2011 4:31:52 PM	ycandau	33555	vermillon	<< review queue entry 33555 - submitted by 'vermillon' >>~@~-It never means "mouse" without 子 (at least in no dictionary and not in Kangxi).~@~-"news" (not "new") is clearly not the main meaning, I suggest putting it at the end.
- 耗 耗 [hao4] /mouse/new/to waste/to spend/to consume/to squander/
+ 耗 耗 [hao4] /to waste/to spend/to consume/to squander/news/

34578	4/5/2011 5:38:50 PM	ycandau	33549	albert	<< review queue entry 33549 - submitted by 'albert' >>~@~as in 俗家弟子 in Buddhism
+ 俗家 俗家 [su2 jia1] /layman/layperson/original home of a monk/

34579	4/5/2011 5:41:19 PM	ycandau	33238	vermillon	<< review queue entry 33238 - submitted by 'vermillon' >>~@~Isn't it its most common use?
- 發言 发言 [fa1 yan2] /statement/utterance/CL:個|个[ge4]/
+ 發言 发言 [fa1 yan2] /to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[ge4]/

34580	4/5/2011 6:21:58 PM	ycandau	28514	feilipu	<< review queue entry 28514 - submitted by 'feilipu' >>
- 譜 谱 [pu3] /chart/list/score (music)/spectrum (physics)/
+ 譜 谱 [pu3] /chart/list/table/register/score (music)/spectrum (physics)/
+ 譜氏 谱氏 [pu3 shi4] /family tree/ancestral records/

34582	4/5/2011 6:28:46 PM	ycandau	33682	richwarm	<< review queue entry 33682 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: same as 玄青
+ 元青 元青 [yuan2 qing1] /deep black/

34583	4/5/2011 7:03:06 PM	ycandau	33680	vermillon	<< review queue entry 33680 - submitted by 'vermillon' >>~@~It is used in negative contexts but itself doesn't mean "bad act" nor "misdeed", does it?
- 行徑 行径 [xing2 jing4] /bad act/misdeed/
+ 行徑 行径 [xing2 jing4] /path/conduct/behaviour/

34584	4/5/2011 7:07:48 PM	ycandau	33831	richwarm	<< review queue entry 33831 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 别墅，即别业，是居宅之外用来享受生活的居所，是第二居所而非第一居所。~@~2 居宅风水旺与衰事关今后十五年~@~3 拓普网正版图书:《居宅美化与养生》
+ 居宅 居宅 [ju1 zhai2] /dwelling/

34586	4/5/2011 7:09:38 PM	ycandau	33234	richwarm	<< review queue entry 33234 - submitted by 'richwarm' >>
+ 搖頭擺尾 摇头摆尾 [yao2 tou2 bai3 wei3] /to nod one's head and wag one's tail (idiom)/to be well pleased with oneself/to have a lighthearted air/

34587	4/5/2011 7:11:36 PM	ycandau	33233	richwarm	<< review queue entry 33233 - submitted by 'richwarm' >>~@~因此，我们可以藐视而且必须藐视人世遭逢的任何巨大的困难，把它们放在“不在话下”的位置。
+ 遭逢 遭逢 [zao1 feng2] /to encounter (smth unpleasant)/

34588	4/5/2011 7:16:12 PM	ycandau	32831		<< review queue entry 32831 >>~@~It's on street signs there.
+ 威基基 威基基 [Wei1 ji1 ji1] /Waikiki (Hawaii)/

34589	4/5/2011 7:23:28 PM	ycandau	33830	ycandau	<< review queue entry 33830 - submitted by 'ycandau' >>~@~want to add plain "cream"?~@~Editor: thx, Rich
- 霜 霜 [shuang1] /frost/
+ 霜 霜 [shuang1] /frost/white powder or cream spread over a surface/frosting/(skin) cream/

34590	4/5/2011 7:24:59 PM	ycandau	33676	vermillon	<< review queue entry 33676 - submitted by 'vermillon' >>~@~replacing 奬 by 獎
- 奨 奨 [jiang3] /Japanese variant of 奬|奖/
+ 奨 奨 [jiang3] /Japanese variant of 獎|奖[jiang3]/
- 普利策奬 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang3] /Pulitzer Prize/
+ 普利策獎 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang3] /Pulitzer Prize/
- 簽約奬金 签约奖金 [qian1 yue1 jiang3 jin1] /signing bonus/sign-on bonus/
+ 簽約獎金 签约奖金 [qian1 yue1 jiang3 jin1] /signing bonus/sign-on bonus/

34591	4/5/2011 7:25:40 PM	ycandau	33675	vermillon	<< review queue entry 33675 - submitted by 'vermillon' >>~@~replaced 産 by 產 (arguable for 尼桑, but probably not for the others)
- 産糧大省 产粮大省 [chan3 liang2 da4 sheng3] /major agricultural province/
+ 產糧大省 产粮大省 [chan3 liang2 da4 sheng3] /major agricultural province/
- 尼桑 尼桑 [Ni2 sang1] /Nissan, Japanese car make (derived from 日産)/
+ 尼桑 尼桑 [Ni2 sang1] /Nissan, Japanese car make (derived from 日產)/
- 小資 小资 [xiao3 zi1] /petit bourgeois/yuppie/abbr. of 小資産階級|小资产阶级/
+ 小資 小资 [xiao3 zi1] /petit bourgeois/yuppie/abbr. of 小資產階級|小资产阶级/
- 助産 助产 [zhu4 chan3] /to help a mother give birth/
+ 助產 助产 [zhu4 chan3] /to help a mother give birth/
- 助産士 助产士 [zhu4 chan3 shi4] /midwife/
+ 助產士 助产士 [zhu4 chan3 shi4] /midwife/

34592	4/5/2011 7:26:34 PM	ycandau	33673	vermillon	<< review queue entry 33673 - submitted by 'vermillon' >>~@~Replaced 棃 by 梨. (quickly checked by google count)
- 棃 棃 [li2] /variant of 梨, pear/
+ 棃 棃 [li2] /variant of 梨[li2], pear/
- 棃果 梨果 [li2 guo3] /pome/
+ 梨果 梨果 [li2 guo3] /pome/
- 棃樹 梨树 [Li2 shu4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 梨樹 梨树 [Li2 shu4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 棃樹 梨树 [li2 shu4] /pear tree/
+ 梨樹 梨树 [li2 shu4] /pear tree/
- 棃樹區 梨树区 [Li2 shu4 qu1] /Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 梨樹區 梨树区 [Li2 shu4 qu1] /Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 棃子 梨子 [li2 zi5] /pear/CL:個|个[ge4]/
+ 梨子 梨子 [li2 zi5] /pear/CL:個|个[ge4]/
- 山棃縣 山梨县 [Shan1 li2 xian4] /Yamanashi prefecture, Japan/
+ 山梨縣 山梨县 [Shan1 li2 xian4] /Yamanashi prefecture, Japan/
- 闍棃 阇梨 [she2 li2] /Buddhist monk (Sanskrit: jala)/
+ 闍梨 阇梨 [she2 li2] /Buddhist monk (Sanskrit: jala)/

34593	4/5/2011 7:28:22 PM	ycandau	33828	rosswood40	<< review queue entry 33828 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think the your is expendable
- 千金 千金 [qian1 jin1] /thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support)/(honorific) your daughter/
+ 千金 千金 [qian1 jin1] /thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support)/(honorific) daughter/

34594	4/5/2011 7:36:15 PM	ycandau	33540	vermillon	<< review queue entry 33540 - submitted by 'vermillon' >>~@~他们为了攻克技术难关，可真是煞费苦心。~@~这个难题终于被攻克
- 攻克 攻克 [gong1 ke4] /to capture/to take/
+ 攻克 攻克 [gong1 ke4] /to capture/to take/to overcome/to solve/

34595	4/5/2011 7:38:11 PM	ycandau	33826	richwarm	<< review queue entry 33826 - submitted by 'richwarm' >>
+ 健談 健谈 [jian4 tan2] /entertaining in conversation/

34596	4/5/2011 7:39:46 PM	ycandau	33660	vermillon	<< review queue entry 33660 - submitted by 'vermillon' >>~@~孙武兵法=>子~@~孙武=>子
- 孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子 (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙武兵法/also known as Sun Tzu 孫子|孙武/
+ 孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3]/also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/

34597	4/5/2011 7:42:13 PM	ycandau	33823	richwarm	<< review queue entry 33823 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it an adverb (hurriedly)?~@~hurry/rush:~@~忙于下结论 jump to conclusions~@~忙什么呀? What's the hurry?
- 忙 忙 [mang2] /busy/hurriedly/
+ 忙 忙 [mang2] /busy/hurriedly/to hurry/to rush/

34598	4/5/2011 7:46:55 PM	ycandau	33539	richwarm	<< review queue entry 33539 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it has either the verb or noun sense of "relish"
- 美味 美味 [mei3 wei4] /delicious/relish/
+ 美味 美味 [mei3 wei4] /delicious/delicious food/delicacy/

34599	4/5/2011 7:54:32 PM	ycandau	33947	alanwatson	<< review queue entry 33947 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives: 動物名。鳥綱鴟鴞科。形體比鴟鴞小，頭部羽毛呈角狀，嘴彎曲呈鉤~@~狀，兩眼位於頭部正前方
+ 雈 雈 [huan2] /type of owl/

34600	4/5/2011 7:57:38 PM	ycandau	33123	richwarm	<< review queue entry 33123 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is there a reason to put "lottery" in parenthesis?
- 彩 彩 [cai3] /(bright) color/variety/applause/applaud/(lottery) prize/
+ 彩 彩 [cai3] /(bright) color/variety/applause/applaud/lottery prize/

34601	4/5/2011 7:57:54 PM	ycandau	33534	ycandau	<< review queue entry 33534 - submitted by 'ycandau' >>
+ 俯仰無愧 俯仰无愧 [fu3 yang3 wu2 kui4] /to have a clear conscience/

34602	4/5/2011 8:06:28 PM	ycandau	32899	richwarm	<< review queue entry 32899 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 哇，你真有心呢~谢谢解答~~~ ~@~Also:~@~You are so considerate. 你真有心。[jukuu.com]~@~我卷起袖子,心想,他如果真的有心就应该多帮着做点家务。[jukuu.cn]
- 有心 有心 [you3 xin1] /with an idea/with a plan/with ambition/with one's mind set on sth/purposefully/chivalrous/compassionate/
+ 有心 有心 [you3 xin1] /to have a mind to/to intend to/deliberately/considerate/

34603	4/6/2011 10:46:30 AM	vermillon	33969		<< review queue entry 33969 >>~@~simplified character added
- 贇 贇 [yun1] /good appearance/
+ 贇 赟 [yun1] /good appearance/

34604	4/6/2011 10:47:15 AM	vermillon	33968	mmmoore	<< review queue entry 33968 - submitted by 'mmmoore' >>~@~sentence fragment
- 風險與收益的關係 风险与收益的关系 [feng1 xian3 yu3 shou1 yi4 de5 guan1 xi4] /relation between venture and profit/risk-return relation/

34605	4/6/2011 10:48:32 AM	vermillon	33966	ycandau	<< review queue entry 33966 - submitted by 'ycandau' >>
+ 呈陽性 呈阳性 [cheng2 yang2 xing4] /to test positive/

34606	4/6/2011 11:18:25 AM	vermillon	33709	vermillon	<< review queue entry 33709 - submitted by 'vermillon' >>~@~see entry. 鉢=>缽http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic92ZdicB5.htm
- 鉢 鉢 [bo1] /variant of 缽|钵[bo1]/
+ 鉢 钵 [bo1] /variant of 缽|钵[bo1]/
- 盋 盋 [bo1] /obscure variant of 鉢|钵[bo1]/
+ 盋 盋 [bo1] /obscure variant of 缽|钵[bo1]/
- 研鉢 研钵 [yan2 bo1] /mortar (bowl for grinding with pestle)/
+ 研缽 研钵 [yan2 bo1] /mortar (bowl for grinding with pestle)/
- 衣鉢 衣钵 [yi1 bo1] /variant of 衣缽|衣钵[yi1 bo1]/
- 托鉢修會 托钵修会 [tuo1 bo1 xiu1 hui4] /mendicant religious order in Catholicism/Franciscan order/
+ 托缽修會 托钵修会 [tuo1 bo1 xiu1 hui4] /mendicant religious order in Catholicism/Franciscan order/

34607	4/6/2011 12:39:27 PM	vermillon	33851	delilah0	<< review queue entry 33851 - submitted by 'delilah0' >>~@~very often used collocation~@~editor: construct

34608	4/6/2011 12:50:52 PM	vermillon	33725	richwarm	<< review queue entry 33725 - submitted by 'richwarm' >>~@~的确良，虽然是大白话，但听起来的确凉快。
+ 大白話 大白话 [da4 bai2 hua4] /colloquial speech/

34609	4/6/2011 12:54:32 PM	vermillon	33434	vermillon	<< review queue entry 33434 - submitted by 'vermillon' >>~@~aparently much more common (2m3 vs 212k) in this form.~@~Or have both? (both in zdic)
- 歸真返璞 归真返璞 [gui1 zhen1 fan3 pu2] /to return to one's true self/to regain the natural state/
+ 返璞歸真 返璞归真 [fan3 pu2 gui1 zhen1] /to return to one's true self/to regain the natural state/
+ 歸真返璞 归真返璞 [gui1 zhen1 fan3 pu2] /see 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1]/

34610	4/6/2011 2:04:25 PM	vermillon	33817	ycandau	<< review queue entry 33817 - submitted by 'ycandau' >>
- 岩 岩 [yan2] /cliff/rock/
+ 岩 岩 [yan2] /cliff/rock/
- 巖 岩 [yan2] /cliff/
+ 巖 岩 [yan2] /variant of 岩[yan2]/

34611	4/6/2011 2:09:32 PM	vermillon	33941	ycandau	<< review queue entry 33941 - submitted by 'ycandau' >>
+ 言者無意，聽者有心 言者无意，听者有心 [yan2 zhe3 wu2 yi4 , ting1 zhe3 you3 xin1] /to take a casual remark to heart (idiom)/

34612	4/6/2011 4:29:22 PM	vermillon	33875	richwarm	<< review queue entry 33875 - submitted by 'richwarm' >>
+ 暫住證 暂住证 [zan4 zhu4 zheng4] /temporary residence permit/

34613	4/6/2011 4:32:15 PM	vermillon	33185	tehyoshi	<< review queue entry 33185 - submitted by 'tehyoshi' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%BF%AB%E5%8F%96~@~Also found this word on programs like CCleaner.
+ 快取 快取 [kuai4 qu3] /cache (computing)/

34614	4/6/2011 4:34:31 PM	vermillon	33587		<< review queue entry 33587 >>http://baike.baidu.com/view/1446840.htm - it says 同“颠”。~@~I.e. 顚 is the same as 颠. The 顚 character ought to be ~@~included in the dictionary.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A2%A0/130320~@~0
+ 顚 顚 [dian1] /variant of 顛|颠[dian1]/

34615	4/6/2011 4:46:47 PM	ycandau	33639	carlosgg	<< review queue entry 33639 - submitted by 'carlosgg' >>~@~I think it should be zuan1 not zuan4, please check
- 鑽心 钻心 [zuan4 xin1] /to sneak in/to infiltrate/to be piercingly painful/to be unbearable (of pain, itch etc)/
+ 鑽心 钻心 [zuan1 xin1] /to sneak in/to infiltrate/to be piercingly painful/to be unbearable (of pain, itch etc)/

34616	4/6/2011 6:14:05 PM	vermillon	33976		<< review queue entry 33976 >>~@~我的汉语不好， 但是只要你说得不太快， 我就大概听得懂。~@~editor: construct

34617	4/6/2011 6:27:57 PM	ycandau	33638	richwarm	<< review queue entry 33638 - submitted by 'richwarm' >>~@~学生斗胆问一句
+ 斗膽 斗胆 [dou3 dan3] /(courteous) to be so bold as to/

34618	4/6/2011 6:29:34 PM	ycandau	33531	richwarm	<< review queue entry 33531 - submitted by 'richwarm' >>~@~rummage through~@~她以為大家都出去了，正在翻我包包耶。
- 翻 翻 [fan1] /to turn over/to flip over/to overturn/to translate/to decode/to double/to climb over or into/to cross/
+ 翻 翻 [fan1] /to turn over/to flip over/to overturn/to rummage through/to translate/to decode/to double/to climb over or into/to cross/

34619	4/6/2011 6:31:32 PM	ycandau	33524	ycandau	<< review queue entry 33524 - submitted by 'ycandau' >>
+ 中樂透 中乐透 [zhong4 le4 tou4] /to win at the lottery/

34620	4/6/2011 6:32:34 PM	ycandau	33400	vermillon	<< review queue entry 33400 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/17/ZdicE8Zdic9FZdic8A231269.htm~@~吃禾苗的两种害虫~@~比喻危害国家或人民的人~@~"一定是有蟊贼!我在这儿等着，虎爷你回去拿火，顺便带件家伙来。咱们那屋~@~子房梁上头藏着一口朴刀，刘泰保也不让告诉你，你快拿来。"~@~"玉娇龙对于做这事，倒觉太不值得，两个持短刀行劫的小蟊贼，也值得自己~@~亮出青冥剑?"
+ 蟊賊 蟊贼 [mao2 zei2] /grain eating insect/lit. and fig. vermin/a person harmful to the country and the people/

34621	4/6/2011 6:34:45 PM	ycandau	33399	mmmoore	<< review queue entry 33399 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 比喻放棄﹑半途而廢~@~退堂鼓 = 舊時官吏審理案件完畢後，擊鼓退下休息。後引申為畏縮不敢嘗試。~@~譬如：「剛到火車站，售票窗口前的長龍就讓我打起了退堂鼓。」
+ 打退堂鼓 打退堂鼓 [da2 tui4 tang2 gu3] /lit. to beat the return drum/fig. to give up/to turn tail/

34622	4/6/2011 6:42:53 PM	ycandau	33428	vermillon	<< review queue entry 33428 - submitted by 'vermillon' >>~@~perhaps wither is more appropriate?~@~玫瑰花正在凋谢。~@~她为凋谢的花作了一首诗。~@~不凋谢的叶子仍附在熟过的果实上。~@~什么是剪掉凋谢的花的最佳时间？~@~havent found examples not related to vegetation.~@~Editor: also said of a person
- 凋謝 凋谢 [diao1 xie4] /languish/
+ 凋謝 凋谢 [diao1 xie4] /to wither/to wilt/wizened/

34623	4/6/2011 6:43:18 PM	ycandau	33257	vermillon	<< review queue entry 33257 - submitted by 'vermillon' >>~@~also encountered in this form...
+ 貝司 贝司 [bei4 si1] /bass (loanword)/

34624	4/6/2011 6:44:44 PM	ycandau	33975	mmmoore	<< review queue entry 33975 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：希望得到不該擁有的東西。~@~以上：To desire to obtain something that you should not have.~@~譬如：「近些年来，中国文物在拍卖市场上的价格屡创新高，使得它们成为犯罪分子觊觎的对象。」
+ 覬覦 觊觎 [ji4 yu2] /to covet/to long for/to lust after/

34625	4/6/2011 6:45:07 PM	ycandau	32854	vermillon	<< review queue entry 32854 - submitted by 'vermillon' >>~@~They seem to be verbs as well.~@~共产党强制把农民的财产集体化了。
- 集體化 集体化 [ji2 ti3 hua4] /collectivization (of agriculture under communism)/
+ 集體化 集体化 [ji2 ti3 hua4] /collectivization/to collectivize/
- 私有化 私有化 [si1 you3 hua4] /privatization/
+ 私有化 私有化 [si1 you3 hua4] /privatization/to privatize/

34626	4/6/2011 6:58:23 PM	ycandau	33710	vermillon	<< review queue entry 33710 - submitted by 'vermillon' >>~@~see entry
- 僞 僞 [wei3] /variant of 偽|伪, false/fake/forged/bogus/
+ 僞 伪 [wei3] /variant of 偽|伪[wei3], false/fake/forged/bogus/
- 僞迹 伪迹 [wei3 ji4] /artifact (artificial feature)/
+ 偽迹 伪迹 [wei3 ji4] /artifact (artificial feature)/
- 虛僞 虚伪 [xu1 wei3] /false/sham/hypocritical/

34627	4/6/2011 6:59:23 PM	ycandau	33711	vermillon	<< review queue entry 33711 - submitted by 'vermillon' >>~@~-顔 is in zdic with simplified 颜.~@~-I've added "Japanese variant" because for three next words, the version with 顔 gives only Japanese results
- 顔 顔 [yan2] /variant of 顏|颜/
+ 顔 颜 [yan2] /Japanese variant of 顏|颜[yan2]/
- 紅顔 红颜 [hong2 yan2] /a beautiful woman/young beauties/youths/rosy cheeks/
+ 紅顏 红颜 [hong2 yan2] /a beautiful woman/young beauties/youths/rosy cheeks/
- 容顔 容颜 [rong2 yan2] /countenance/personage/
+ 容顏 容颜 [rong2 yan2] /countenance/personage/
- 素顔 素颜 [su4 yan2] /a face without makeup/
+ 素顏 素颜 [su4 yan2] /a face without makeup/

34628	4/6/2011 7:01:07 PM	ycandau	33708	vermillon	<< review queue entry 33708 - submitted by 'vermillon' >>~@~-證券 is already in cedict.~@~-證監會: 3m4 // 証監會:239k
- 証監會 证监会 [zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
+ 證監會 证监会 [zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
- 証券化率 证券化率 [zheng4 quan4 hua4 lu:4] /securitization ratio/
+ 證券化率 证券化率 [zheng4 quan4 hua4 lu:4] /securitization ratio/
- 中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 zheng4 quan4 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. 証監會|证监会/
+ 中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 zheng4 quan4 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. 證監會|证监会/

34629	4/6/2011 7:02:48 PM	ycandau	33706	vermillon	<< review queue entry 33706 - submitted by 'vermillon' >>~@~窂=>牢 (more coherent, and twice as common on google)
- 身陷窂籠 身陷牢笼 [shen1 xian4 lao2 long2] /fallen into a trap/
+ 身陷牢籠 身陷牢笼 [shen1 xian4 lao2 long2] /fallen into a trap/

34630	4/6/2011 7:04:55 PM	ycandau	33705	vermillon	<< review queue entry 33705 - submitted by 'vermillon' >>~@~comments in the entry~@~Editor: you meant "arguably unnecessary", and I agree
- 綫 綫 [xian4] /variant of 線|线[xian4]/
+ 綫 线 [xian4] /variant of 線|线[xian4]/
- 管圓綫蟲 管圆线虫 [guan3 yuan2 xian4 chong2] /"eel worm", a parasitic worm carrying meningitis/
+ 管圓線蟲 管圆线虫 [guan3 yuan2 xian4 chong2] /"eel worm", a parasitic worm carrying meningitis/
- 綫蟲 线虫 [xian4 chong2] /nematode worm (Caenorhabditis elegans)/
+ 線蟲 线虫 [xian4 chong2] /nematode worm (Caenorhabditis elegans)/
- 中軸綫 中轴线 [zhong1 zhou2 xian4] /central axis (line)/
+ 中軸線 中轴线 [zhong1 zhou2 xian4] /central axis (line)/
- 軸綫 轴线 [zhou2 xian4] /central axis (line)/
+ 軸線 轴线 [zhou2 xian4] /central axis (line)/
- 緊湊渺子綫圈 紧凑渺子线圈 [jin3 cou4 miao3 zi3 xian4 quan1] /Compact muon solenoid (CMS)/
+ 緊湊渺子線圈 紧凑渺子线圈 [jin3 cou4 miao3 zi3 xian4 quan1] /Compact muon solenoid (CMS)/
- 曲綫 曲綫 [qu1 xian4] /variant of 曲線|曲线, curve/curved line/

34631	4/6/2011 7:09:27 PM	ycandau	33842		<< review queue entry 33842 >>http://baike.baidu.com/view/1690808.htm~@~Editor: no, it's 清闲, a common word

34632	4/6/2011 7:15:45 PM	ycandau	31250	richwarm	<< review queue entry 31250 - submitted by 'richwarm' >>~@~失业率很高, 许多家庭感到日子不好过了。~@~这几年她家的日子越来越好过了。~@~他喝了水，觉得好过些了...
+ 好過 好过 [hao3 guo4] /to have an easy time/(feel) well/

34633	4/6/2011 7:21:36 PM	ycandau	32847	richwarm	<< review queue entry 32847 - submitted by 'richwarm' >>~@~evidently: 在家里一早起床，看到了瓦上霜，可知天气是多么的冷！~@~knowable: NC lists 可知性 as "knowability (philosophy)"
+ 可知 可知 [ke3 zhi1] /evidently/clearly/no wonder/knowable/

34634	4/6/2011 7:21:59 PM	ycandau	32736	ycandau	<< review queue entry 32736 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. the comma makes it gibberish~@~2. it's not "a thousand fingers", it's "a thousand persons pointing"~@~指 = verb, not noun
- 橫眉冷對，千夫指 横眉冷对，千夫指 [heng2 mei2 leng3 dui4 , qian1 fu1 zhi3] /to face a thousand fingers with a cool scowl (modern idiom); to treat with disdain/to defy/
+ 橫眉冷對千夫指 横眉冷对千夫指 [heng2 mei2 leng3 dui4 qian1 fu1 zhi3] /to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun)/to treat with disdain/to defy/

34635	4/6/2011 7:22:44 PM	ycandau	32732	ycandau	<< review queue entry 32732 - submitted by 'ycandau' >>
- 附庸 附庸 [fu4 yong1] /vassal/
+ 附庸 附庸 [fu4 yong1] /vassal/dependent/subordinate/subservient/appendage/

34636	4/6/2011 7:36:18 PM	ycandau	30474	conorstuart88	<< review queue entry 30474 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~1.　孤鳥~@~Editor:~@~吴伯雄:吴敦义是非常方正的人 没有"孤鸟"感觉~@~孤獨失群的鳥。文選˙阮籍˙詠懷詩十七首之十五：「孤鳥西北飛，離獸東南~@~下。」文選˙潘岳˙寡婦賦：「孤鳥嚶兮悲鳴，長松萋兮振柯。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A9t%B3%BE&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Also used in the ECFA debate by President MA in reference to Taiwan's ~@~possible future woes under the DDP
+ 孤鳥 孤鸟 [gu1 niao3] /lone bird/marginalized (country, person etc)/

34637	4/6/2011 7:40:04 PM	ycandau	33000	feilipu	<< review queue entry 33000 - submitted by 'feilipu' >>~@~this is very colloquial
- 出爾反爾 出尔反尔 [chu1 er3 fan3 er3] /old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word/to fail to keep a promise/to contradict oneself/inconsistent/
+ 出爾反爾 出尔反尔 [chu1 er3 fan3 er3] /old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word/to blow hot and cold/to contradict oneself/inconsistent/

34638	4/6/2011 7:40:56 PM	ycandau	33424	richwarm	<< review queue entry 33424 - submitted by 'richwarm' >>
- 寶 宝 [bao3] /a jewel or gem/a treasure/precious/
+ 寶 宝 [bao3] /jewel/gem/treasure/precious/

34639	4/6/2011 7:41:16 PM	ycandau	31950	richwarm	<< review queue entry 31950 - submitted by 'richwarm' >>~@~One spelling of "hiccup" is enough, and "hiccup" seems to be the main one.~@~My refs say it's a verb (though presumably a noun as well).~@~Do we want to retain Cantonese defs?
- 呃 呃 [e4] /(exclamation)/hiccough/hiccup/to cheat or dupe (Cantonese)/
+ 呃 呃 [e4] /(exclamation)/to hiccup/

34640	4/6/2011 7:45:42 PM	ycandau	32728		<< review queue entry 32728 >>http://baike.baidu.com/view/67282.htm~@~Editor : suggestions from Michael
- 多災多難 多灾多难 [duo1 zai1 duo1 nan4] /calamitous/
+ 多災多難 多灾多难 [duo1 zai1 duo1 nan4] /to be plagued with misfortunes/precarious/

34641	4/6/2011 7:49:15 PM	ycandau	33837	richwarm	<< review queue entry 33837 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Cake flour is a low gluten flour that has also been chemically altered slightly for better use in cake baking."http://hubpages.com/hub/The_difference_between_cake_flour__all_purpose_flour_and_bread_flour_Which_do_you_need__and_why~@~The most significant difference between cake and all purpose flour is the amount of protein content in it. The protein content in the flour ~@~influences the amount of gluten created while kneading and leavening the flour. Glutens are nothing but amino acid strands that make the ~@~flour more elastic or less elastic when flour is mixed with water and kneaded since they are responsible for holding the air or gas that is ~@~created within the dough while kneading and leavening the flour. In other words, gluten is the element responsible for making the end ~@~result either tough as in breads or airy and crumbly as in cakes or pastries. Typically, cake flour consists of 7-8% of protein content while ~@~general all purpose flour consists of 11-12% of protein content.~@~---- http://www.differencebetween.net/object/difference-between-all-purpose-flour-and-cake-flour/
- 低筋麵粉 低筋面粉 [di1 jin1 mian4 fen3] /cake flour/low fiber flour/
+ 低筋麵粉 低筋面粉 [di1 jin1 mian4 fen3] /low gluten flour/cake flour/pastry flour/soft flour/

34642	4/6/2011 7:50:49 PM	ycandau	33702	richwarm	<< review queue entry 33702 - submitted by 'richwarm' >>~@~This seems like a useless entry -- a direct translation of the component ~@~characters to an "English" expression whose meaning is unclear.~@~Editor: in most contexts I read this as "the ci poetry style", not very useful
- 詞體 词体 [ci2 ti3] /word body/

34643	4/6/2011 7:52:11 PM	ycandau	33558	vermillon	<< review queue entry 33558 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic93Zdic87.htm
- 鉋 刨 [bao4] /a carpenter's plane/to plane/to level/to make smooth/
+ 鉋 铇 [bao4] /variant of 刨[bao4]/

34644	4/6/2011 9:55:30 PM	richwarm	33723	richwarm	<< review queue entry 33723 - submitted by 'richwarm' >>~@~霹雳舞　译自英语breakdance, 原意为破袭节奏之舞，是一种源起美国黑人社会的现代舞，~@~以破坏音乐节奏，违反常规的舞蹈动作并即兴表演为特点。1987年、1988年时也曾在中国~@~都市流行一时。经过那个时代的人对此舞都会有印象。其舞姿动作确有霹雳之势。笔者一~@~直以为“霹雳舞”一词为意译，没想到竟是音译。这正说明了“霹雳舞”一词翻译的成功。~@~Editor: The choice of 霹靂 was perhaps influenced by the English word "break", ~@~but mainly a coining of a new word, I guess.

34645	4/6/2011 11:34:17 PM	vermillon	33984		<< review queue entry 33984 >>~@~I read this somewhere and figured it must mean on "the first ~@~day".~@~editor: construct

34646	4/7/2011 10:35:43 AM	vermillon	33634	marsanos	<< review queue entry 33634 - submitted by 'marsanos' >>~@~It is on my chinese textbook: "El chino de hoy" ("Today's ~@~Chinese").~@~editor: [richwarm] Currently we have entries for Ｔ恤, 体恤, ~@~and 体恤衫.

34647	4/7/2011 10:36:47 AM	vermillon	33927	ycandau	<< review queue entry 33927 - submitted by 'ycandau' >>
+ 金盆洗手 金盆洗手 [jin1 pen2 xi3 shou3] /lit. to wash one's hands in a gold basin (idiom)/fig. to abandon the life of an outlaw/

34648	4/7/2011 10:37:21 AM	vermillon	33926	ycandau	<< review queue entry 33926 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know that "to wash one's hands of smth" is tempting here, ~@~but the English speaks of denying responsibility (Pilates), ~@~while the Chinese is about stopping what you have been ~@~doing.~@~eg MoE: 比喻從此不再從事某事。通常指盜賊等改邪歸正
+ 洗手不幹 洗手不干 [xi3 shou3 bu4 gan4] /to totally stop doing something/to reform one's ways/

34649	4/7/2011 11:13:24 AM	vermillon	33887	richwarm	<< review queue entry 33887 - submitted by 'richwarm' >>~@~鼻毛乍现
- 現 现 [xian4] /appear/present/now/existing/current/
+ 現 现 [xian4] /to appear/present/now/existing/current/

34650	4/7/2011 11:14:19 AM	vermillon	33766	vermillon	<< review queue entry 33766 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs
- 耕地面積 耕地面积 [geng1 di4 mian4 ji1] /area of arable land/
- 總面積 总面积 [zong3 mian4 ji1] /total area/overall surface area/

34651	4/7/2011 6:50:14 PM	ycandau	33816	cdavaz	<< review queue entry 33816 - submitted by 'cdavaz' >>~@~战网 is how Blizzard Entertainment translates "Battle.net" into Chinese. ~@~Battle.net is a very popular online gaming service used to play such games as ~@~World of Warcraft and Starcraft 2.

34652	4/7/2011 6:55:27 PM	ycandau	33943	richwarm	<< review queue entry 33943 - submitted by 'richwarm' >>~@~"(of seedlings) to thin out" makes the verb appear to be intransitive
- 間 间 [jian4] /gap/to separate/to sow discontent/(of seedlings) to thin out/
+ 間 间 [jian4] /gap/to separate/to thin out (seedlings)/to sow discontent/

34653	4/7/2011 6:59:09 PM	ycandau	33620	ycandau	<< review queue entry 33620 - submitted by 'ycandau' >>
+ 親和性 亲和性 [qin1 he2 xing4] /compatibility/affinity (biology)/

34654	4/7/2011 7:00:10 PM	ycandau	33754	ycandau	<< review queue entry 33754 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I am not an expert in cuisine vocabulary, so maybe there is a better way to describe this
+ 滷肉 卤肉 [lu3 rou4] /stewed meat/

34655	4/7/2011 7:03:36 PM	ycandau	29341	richwarm	<< review queue entry 29341 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~對於事情的驚嘆語~@~J~@~1) 房子没有了，还可以在树下睡睡，地不能挖，草不能割，菜不能浇水，这怎么得了？~@~2) 怕，是有理由的，因为过去打了十年，抗战又打八年，再打，怎么得了。
+ 怎麼得了 怎么得了 [zen3 me5 de2 liao3] /how can this be?/what's to be done?/what an awful mess!/

34656	4/7/2011 7:05:36 PM	ycandau	33862	richwarm	<< review queue entry 33862 - submitted by 'richwarm' >>
+ 實驗所 实验所 [shi2 yan4 suo3] /laboratory/institute/

34657	4/7/2011 7:12:40 PM	ycandau	33860		<< review queue entry 33860 >>~@~Just adding the classifier: 匹
- 馬 马 [ma3] /horse/horse or cavalry piece in Chinese chess/knight in Western chess/
+ 馬 马 [ma3] /horse/CL:匹[pi]/horse or cavalry piece in Chinese chess/knight in Western chess/

34658	4/7/2011 7:16:50 PM	ycandau	33818	ycandau	<< review queue entry 33818 - submitted by 'ycandau' >>~@~just as I thought. 200,000 vs 500.
- 巖鹽 岩盐 [yan2 yan2] /rock salt/
+ 岩鹽 岩盐 [yan2 yan2] /rock salt/

34659	4/7/2011 7:32:35 PM	vermillon	33992	ycandau	<< review queue entry 33992 - submitted by 'ycandau' >>~@~lava is 熔岩
- 巖流 岩流 [yan2 liu2] /lava/

34660	4/7/2011 7:32:46 PM	vermillon	33991	ycandau	<< review queue entry 33991 - submitted by 'ycandau' >>~@~80,000 vs 500
- 泥巖 泥岩 [ni2 yan2] /mudstone/shale/
+ 泥岩 泥岩 [ni2 yan2] /mudstone/shale/

34661	4/7/2011 7:33:07 PM	vermillon	33990	ycandau	<< review queue entry 33990 - submitted by 'ycandau' >>
- 嵓 嵓 [yan2] /variant of 巖|岩, rock/cliff/variant of 嚴|严, strict/severe/
+ 嵓 嵓 [yan2] /variant of 岩[yan2]/variant of 嚴|严[yan2]/

34662	4/7/2011 7:34:13 PM	vermillon	33993	ycandau	<< review queue entry 33993 - submitted by 'ycandau' >>~@~800 vs 2
- 巖流圈 岩流圈 [yan2 liu2 quan1] /asthenosphere (geology)/
+ 岩流圈 岩流圈 [yan2 liu2 quan1] /asthenosphere (geology)/

34663	4/7/2011 7:36:34 PM	ycandau	33647	richwarm	<< review queue entry 33647 - submitted by 'richwarm' >>
+ 奴才 奴才 [nu2 cai5] /slave/fig. flunkey/

34664	4/7/2011 9:55:09 PM	richwarm	27753	feilipu	<< review queue entry 27753 - submitted by 'feilipu' >>
+ 天人感應 天人感应 [tian1 ren2 gan3 ying4] /interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine)/

34665	4/7/2011 10:22:27 PM	vermillon	32717		<< review queue entry 32717 >>~@~common disease of the sigmoid colon
+ 憩室炎 憩室炎 [qi4 shi4 yan2] /diverticulitis/

34666	4/7/2011 10:34:36 PM	vermillon	32570	richwarm	<< review queue entry 32570 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume "that" was a typo.~@~editor: as discussed with Richard
- 治隆唐宋 治隆唐宋 [zhi4 long2 tang2 song4] /"Ruled better that Tang and Song"/Qing Emperor Kangxi's memorial tribute to the first Ming emperor Hongwu 洪武/

34667	4/7/2011 10:46:17 PM	vermillon	33357	vermillon	<< review queue entry 33357 - submitted by 'vermillon' >>~@~他想一手遮天，颠倒是非，这只能是徒劳的。~@~一手遮天
+ 一手遮天 一手遮天 [yi1 shou3 zhe1 tian1] /lit. to hide the sky with one hand/to hide the truth from the masses/

34668	4/8/2011 1:02:50 AM	richwarm	29192	richwarm	<< review queue entry 29192 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I'm not sure whether the discussion was conclusive, but Julien said "not a construct?", haton said "does ~@~not bring much user value" and Matthew said "from a Chinese-to-English standpoint it is simply 女 + 服務員" ~@~and so I'm for deleting the entry.
- 女服務員 女服务员 [nu:3 fu2 wu4 yuan2] /stewardess/

34669	4/8/2011 1:05:15 AM	richwarm	33989	vermillon	<< review queue entry 33989 - submitted by 'vermillon' >>~@~Some more could be considered as constructs, but for these ones, I believe ~@~they bring absolutely nothing.
- 女按摩師 女按摩师 [nu:3 an4 mo2 shi1] /masseuse/
- 女歌手 女歌手 [nu:3 ge1 shou3] /female singer/
- 女選手 女选手 [nu:3 xuan3 shou3] /female contestant/female athlete/
- 女學生 女学生 [nu:3 xue2 sheng1] /schoolgirl/
- 女演員 女演员 [nu:3 yan3 yuan2] /actress/
- 女英雄 女英雄 [nu:3 ying1 xiong2] /heroine/

34670	4/8/2011 2:43:40 AM	richwarm	34003	cjbarth	<< review queue entry 34003 - submitted by 'cjbarth' >>~@~jw.org articles~@~作见证3章1-3段23-27页的附栏
- 欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/column (of balance sheet)/box (on spreadsheet)/
+ 欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/column or box (of text or other data)/

34671	4/8/2011 1:11:05 PM	richwarm	33997	ycandau	<< review queue entry 33997 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: ji4-->ji2
+ 嫉恨 嫉恨 [ji2 hen4] /to hate out of jealousy/to resent/

34672	4/8/2011 6:08:21 PM	vermillon	34004		<< review queue entry 34004 >>~@~A friend of mine has the family name 鄢, and they pronounce ~@~it as "Yan1". I looked it up in the Chinese Character ~@~Dictionary (http://www.mandarintools.com/chardict_u8.html) ~@~to find the - in my opinion - correct translation.~@~Kind regards, Hans van Unen - hanune12@hotmail.com
- 鄢 鄢 [Wan1] /surname Yan/name of a feudal state/
+ 鄢 鄢 [Yan1] /surname Yan/name of a district in Honan/

34673	4/8/2011 6:12:21 PM	vermillon	34002	ycandau	<< review queue entry 34002 - submitted by 'ycandau' >>~@~面对众多的产品，您千万不要挑花眼哦~@~editor: great one!
+ 挑花眼 挑花眼 [tiao3 hua1 yan3] /(fig.) to get cross-eyed/to be bewildered/

34674	4/8/2011 6:13:42 PM	vermillon	33985	vermillon	<< review queue entry 33985 - submitted by 'vermillon' >>~@~the the =>the
- 指雞罵狗 指鸡骂狗 [zhi3 ji1 ma4 gou3] /fig. to point at the chicken while scolding the the dog (idiom)/lit. to find a scapegoat/
+ 指雞罵狗 指鸡骂狗 [zhi3 ji1 ma4 gou3] /fig. to point at the chicken while scolding the dog (idiom)/lit. to find a scapegoat/

34675	4/8/2011 8:25:39 PM	ycandau	33982	kuailelong	<< review queue entry 33982 - submitted by 'kuailelong' >>~@~Calibration
- 校正 校正 [jiao4 zheng4] /to proofread and correct/to edit and rectify/
+ 校正 校正 [jiao4 zheng4] /to proofread and correct/to edit and rectify/to correct/to calibrate/

34676	4/8/2011 8:44:47 PM	ycandau	33889	richwarm	<< review queue entry 33889 - submitted by 'richwarm' >>~@~另外豪华型虽性价比最高，但不少功能因平时用不了，实用性其实大打折扣。~@~当天他自爆减了十多斤，还大手笔花上千港元剪头发、置新装，可惜旧日的“红唇王子”连胡须都没剃干净，裤腿夹在袜子里，~@~鼻毛乍现，其实大打折扣。~@~一件事情“大打折扣”用英语怎么说~@~Baidu最佳答案It's almost reduced to nothing!~@~其他回答 共2条~@~#1~@~A waters B down.~@~A使B大打折扣. ~@~#2~@~1.Sharply disvalued~@~2.mush worse than its original condition
- 打折扣 打折扣 [da3 zhe2 kou4] /to give a discount/
+ 打折扣 打折扣 [da3 zhe2 kou4] /to give a discount/to be of less value than anticipated/

34677	4/8/2011 8:46:20 PM	ycandau	33918	richwarm	<< review queue entry 33918 - submitted by 'richwarm' >>
- 洗手 洗手 [xi3 shou3] /to wash hands/
+ 洗手 洗手 [xi3 shou3] /to wash one's hands/to go to the toilet/

34678	4/8/2011 8:52:09 PM	ycandau	33341	richwarm	<< review queue entry 33341 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can't find support for "to give alms" or "assist"~@~Editor:"to give alms" or maybe rather "to give money to help" is in Z and MoE~@~"underwear" is sort of right, except that 襯 is an adjective, not a noun -- as in 衬衣 ~@~... Actually, in 衬衫, 衬 doesn't mean "underwear" but "next to the skin"
- 襯 衬 [chen4] /give alms/underwear/to line/lining/contrast/assist/
+ 襯 衬 [chen4] /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/

34679	4/8/2011 8:53:53 PM	ycandau	33850	richwarm	<< review queue entry 33850 - submitted by 'richwarm' >>~@~版画所使用的媒介有木刻版画、铜板版画、石版版画和丝网版画四大类。~@~[Wikipedia]
+ 絲網 丝网 [si1 wang3] /silk screen/screen (printing)/

34680	4/8/2011 8:57:54 PM	ycandau	33756	richwarm	<< review queue entry 33756 - submitted by 'richwarm' >>~@~酒托女都知道，坚决不拉回头客，不出卖肉体挣钱，...~@~已婚男见美女网友被骗高消费酒托女称其活该. 几名行骗者被警方刑事拘留。~@~3名酒托女在两岸咖啡厅行骗专钓男子高价消费~@~Young girls are recruited by a pimp-like boss to find elderly men on dating sites and chat ~@~rooms and lure them into private booths at bars or cafés. Accompanying the men but not ~@~selling their bodies, they trick the customer into spending thousands of RMB on overly-~@~priced watered down drinks. Referred to as “酒托女” in Chinese, these girls can make up ~@~to 30,000 RMB in a month.
+ 酒托女 酒托女 [jiu3 tuo1 nu:3] /woman hired to lure men to high-priced bars/

34681	4/8/2011 9:00:00 PM	ycandau	33790	ycandau	<< review queue entry 33790 - submitted by 'ycandau' >>~@~... I guess~@~Editor: thx, Richard
+ 排翅 排翅 [pai2 chi4] /whole-piece shark's fin/

34682	4/8/2011 9:00:40 PM	ycandau	33788	richwarm	<< review queue entry 33788 - submitted by 'richwarm' >>~@~層壓式推銷是一種不能持久的商業運作模式，參與者通過介紹其他人加入而賺取~@~佣金，這些佣金正來自新會員的入會費，如此類推，一層壓一層。
+ 層壓式推銷 层压式推销 [ceng2 ya1 shi4 tui1 xiao1] /pyramid scheme/

34683	4/8/2011 9:02:07 PM	ycandau	33470	ycandau	<< review queue entry 33470 - submitted by 'ycandau' >>
+ 屬意 属意 [shu3 yi4] /to set one's heart on/to set one's choice on/

34684	4/8/2011 9:03:02 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 34683 >>~@~oops!
- 屬意 属意 [shu3 yi4] /to set one's heart on/to set one's choice on/
+ 屬意 属意 [zhu3 yi4] /to set one's heart on/to set one's choice on/

34685	4/8/2011 9:05:11 PM	ycandau	33056	mmmoore	<< review queue entry 33056 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）物件或書函的外皮。~@~2）封閉房屋或器物的字條。~@~以上：~@~1）The outside of an object or an envelope.~@~2）A brief note indicating the sealing up or closing down of building (?).
+ 封皮 封皮 [feng1 pi2] /outer skin/envelope/cover/(legal) seal/

34686	4/8/2011 9:05:48 PM	ycandau	33776	richwarm	<< review queue entry 33776 - submitted by 'richwarm' >>~@~...把所有的东西都拼合缝好。(jukuu 汉英 example)~@~已经打碎的花瓶, 再也无法拼合了。(jukuu)
- 拼合 拼合 [pin1 he2] /to cohere/to form a coherent whole/
+ 拼合 拼合 [pin1 he2] /to fit together/to put together/

34687	4/8/2011 9:08:36 PM	ycandau	33438	vermillon	<< review queue entry 33438 - submitted by 'vermillon' >>~@~Ross (who processed it himself) added this comment "I won't go too deep".~@~It's fine, but if I believe what I find on the internet, it's not the 8 forbidden foods (which gives nothing on google except if you're looking forward to losing weight), but rather the 8 restrictions.~@~They're given here : http://www.hudong.com/wiki/%E5%85%AB%E6%88%92~@~I've attempted translating them, but I lack #6 (and the others might need some modification).
- 八戒 八戒 [ba1 jie4] /the 8 forbidden foods/
+ 八戒 八戒 [ba1 jie4] /the eight precepts (Buddhism)/

34688	4/8/2011 10:54:02 PM	richwarm	34006	ycandau	<< review queue entry 34006 - submitted by 'ycandau' >>~@~永無終了 never ending
+ 終了 终了 [zhong1 liao3] /to end/

34689	4/9/2011 5:24:02 AM	richwarm	33184	richwarm	<< review queue entry 33184 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 好+主意
- 好主意 好主意 [hao3 zhu3 yi5] /good idea/

34690	4/9/2011 9:51:46 AM	mdbg	34009	mdbg	<< review queue entry 34009 - submitted by 'mdbg' >>~@~reverting the pronunication back to the one Miles listed
- 嘸蝦米 呒虾米 [m2 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/

34691	4/9/2011 9:54:04 AM	mdbg	-1		
- 覅 覅 [fiao4] /unwanted/not required/must not/(topolect)/
+ 覅 覅 [fiao4] /(fanqie contraction of 勿 and 要)/

34692	4/9/2011 12:49:58 PM	ycandau	33867	richwarm	<< review queue entry 33867 - submitted by 'richwarm' >>~@~四位候选人已列入决选名单。~@~决选名单（从多数人中挑出的少数候选人,以备从中选出所需的人,尤指应徵职务者）~@~Encarta @ short list = final list from which to select: a list of the best candidates for a ~@~position or award after all others have been eliminated
+ 決選名單 决选名单 [jue2 xuan3 ming2 dan1] /short list/

34693	4/9/2011 12:57:50 PM	ycandau	33588		<< review queue entry 33588 >>http://baike.baidu.com/view/3200459.htm
+ 壽考 寿考 [shou4 kao3] /long life/life span/

34694	4/9/2011 1:01:02 PM	ycandau	32891	richwarm	<< review queue entry 32891 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: it seems that 週日 as "weekday" was (is?) used in Singapore.
- 週日 周日 [zhou1 ri4] /Sunday/
+ 週日 周日 [zhou1 ri4] /Sunday/diurnal/

34695	4/9/2011 1:01:40 PM	ycandau	33181	vermillon	<< review queue entry 33181 - submitted by 'vermillon' >>~@~from MoE : 比喻學習或工作不得法而耗誤時間。
- 走彎路 走弯路 [zou3 wan1 lu4] /to take an indirect route/
+ 走彎路 走弯路 [zou3 wan1 lu4] /to take an indirect route/to waste one's time by using an in appropriate method/

34696	4/9/2011 1:05:01 PM	vermillon	34007	richwarm	<< review queue entry 34007 - submitted by 'richwarm' >>
- 借書 借书 [jie4 shu1] /borrow books/

34697	4/9/2011 1:05:24 PM	ycandau	33303		<< review queue entry 33303 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E7%99%BB%E6%B9%96~@~Editor: Boden See, that's why
+ 博登湖 博登湖 [Bo2 deng1 hu2] /Lake Constance (between Germany, Austria and Switzerland)/

34698	4/9/2011 1:24:31 PM	ycandau	33586	ycandau	<< review queue entry 33586 - submitted by 'ycandau' >>~@~this has a high number of G-hits, although I don't find it in dicts.~@~The def is rather guess-work. "in a haze" or "absent-minded" seems  common. "flurried" might be a contamination from 慌神 ?~@~Editor: with suggestions by Richard
+ 恍神 恍神 [huang3 shen2] /to be off in another world/to suffer a lapse in concentration/

34699	4/9/2011 1:25:00 PM	ycandau	33757	richwarm	<< review queue entry 33757 - submitted by 'richwarm' >>~@~這名稱一般都被用來指所有在歐洲殖民時期被販賣到歐洲及美洲的黑奴的後裔。
- 時期 时期 [shi2 qi1] /a period in time or history/period/time (interval)/phase/CL:個|个[ge4]/
+ 時期 时期 [shi2 qi1] /period/phase/CL:個|个[ge4]/

34700	4/9/2011 1:26:01 PM	ycandau	34005	ryziger	<< review queue entry 34005 - submitted by 'ryziger' >>~@~The character is listed in a Taiwanese dictionary.
+ 黦 黦 [yu4] /yellowish black/

34701	4/9/2011 1:26:27 PM	ycandau	33584	ycandau	<< review queue entry 33584 - submitted by 'ycandau' >>
+ 塑膜 塑膜 [su4 mo2] /plastic film (abbr. for 塑料薄膜[su4 liao4 bo2 mo2])/

34702	4/9/2011 1:29:58 PM	ycandau	33863	loreleileigh	<< review queue entry 33863 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I often see this in explanations of English grammar on PTT and saw that it wasn't in this dictionary!
+ 子句 子句 [zi3 ju4] /clause (grammar)/

34703	4/9/2011 1:32:30 PM	vermillon	34008	richwarm	<< review queue entry 34008 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume "Henan" was intended?~@~"Henan (Chinese: 河南; pinyin: Hénán; Wade–Giles: Ho-~@~nan), is a Chinese ~@~province located in the central region of the country." ~@~[Wikipedia]
- 鄢 鄢 [Yan1] /surname Yan/name of a district in Honan/
+ 鄢 鄢 [Yan1] /surname Yan/name of a district in Henan/

34704	4/9/2011 1:35:46 PM	ycandau	33751	richwarm	<< review queue entry 33751 - submitted by 'richwarm' >>~@~Nothing to do with *language* study, it seems.~@~MoE: 1 到遠處或國外求學 2 從事學習~@~N: 旧指到外地或外国求学
- 遊學 游学 [you2 xue2] /trip abroad for language study/
+ 遊學 游学 [you2 xue2] /to study away from home or abroad (old)/

34705	4/9/2011 1:38:32 PM	ycandau	33748	richwarm	<< review queue entry 33748 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be mostly a verb:~@~希望扩建的地方能早日竣工，不然你要天天打地铺睡呢！~@~这幢房子是5个月前竣工的。~@~同年九月这座大桥竣工。~@~他天天孜孜不倦地埋头苦干，直到工程竣工为止。~@~再过几天, 整个工程即可竣工。
- 竣工 竣工 [jun4 gong1] /completion of a project/
+ 竣工 竣工 [jun4 gong1] /to complete a project/

34706	4/9/2011 1:39:09 PM	ycandau	33747	richwarm	<< review queue entry 33747 - submitted by 'richwarm' >>
+ 損人不利己 损人不利己 [sun3 ren2 bu4 li4 ji3] /to harm others without benefiting oneself (idiom)/

34709	4/9/2011 1:51:23 PM	ycandau	32559	vermillon	<< review queue entry 32559 - submitted by 'vermillon' >>~@~seen that it was processed quickly to reduce the queue.~@~Just fix it: 薰 as simplified in 1) , and cross ref format in 2)~@~Editor: see discussion
- 熏陶 熏陶 [xun1 tao2] /variant of 薰陶|熏陶[xun1 tao2]/

34710	4/9/2011 1:55:23 PM	vermillon	33971	vermillon	<< review queue entry 33971 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic: 用眼睛迅速地看、注视,一瞥 [glance;look at]。如:瞜他一~@~眼
+ 瞜 䁖 [lou1] /to glance at/

34711	4/9/2011 1:55:26 PM	vermillon	33972	vermillon	<< review queue entry 33972 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic98Zdic9A.htm
+ 嘚 嘚 [de1] /onomat. for the sound of horsehoofs/

34712	4/9/2011 2:40:51 PM	vermillon	32773	vermillon	<< review queue entry 32773 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's construct-ish, I know... but nciku has it, so i'm suggesting it.~@~editor: ok Yves

34713	4/9/2011 11:06:33 PM	richwarm	-1		typo "in appropriate"
- 走彎路 走弯路 [zou3 wan1 lu4] /to take an indirect route/to waste one's time by using an in appropriate method/
+ 走彎路 走弯路 [zou3 wan1 lu4] /to take an indirect route/to waste one's time by using an inappropriate method/

34714	4/10/2011 12:23:32 AM	richwarm	34013	inductiveload	<< review queue entry 34013 - submitted by 'inductiveload' >>~@~A jack socket is a kind of electrical socket you find on electrical devices like phones, as ~@~opposed to the kind you find in walls.
+ 插孔 插孔 [cha1 kong3] /jack/(electrical) socket/

34715	4/10/2011 3:31:39 AM	richwarm	-1		
- 插孔 插孔 [cha1 kong3] /jack/(electrical) socket/
+ 插孔 插孔 [cha1 kong3] /jack/socket/

34716	4/10/2011 6:47:24 AM	mmmoore	33767	vermillon	<< review queue entry 33767 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%AC%94%E8%80%95/96304http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE7ZdicACZdic9420946.htm
+ 筆耕 笔耕 [bi3 geng1] /to make a living by writing/to write (as an author)/

34717	4/10/2011 6:50:56 AM	mmmoore	34010		<< review queue entry 34010 >>http://tw.movie.yahoo.com/movieinfo_main.html/id=3417http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%B5%EF%BC%9A%E5%85%89%E9%80%9F%E6%88%B0%E8%A8%98http://blog.chinatimes.com/jostar2/archive/2010/12/23/584759.html~@~Editor:  I'm sorry, but it would be infeasible to add the immeasurable number of movie names that exist.  Our focus is on being a dictionary, and lists of movie names are a bit too Encyclopedic.

34718	4/10/2011 8:04:28 PM	ycandau	33346	vermillon	<< review queue entry 33346 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/18/ZdicE7ZdicBFZdicBB65103.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BF%BB%E7%AE%B1%E5%80%9~@~2%E6%9F%9C/1303932
+ 翻箱倒櫃 翻箱倒柜 [fan1 xiang1 dao3 gui4] /to overturn trunks and boxes/to make a thorough search (idiom)/

34719	4/10/2011 8:13:38 PM	ycandau	33352		<< review queue entry 33352 >>~@~used in romance, love story. http://wenwen.soso.com/z/q209525336.htm?sp=1133~@~Editor: your are obviously not understanding either the world or the comments on wenwen. Using your imagination is not a valid substitute :-)

34720	4/10/2011 8:28:12 PM	ycandau	33339	vermillon	<< review queue entry 33339 - submitted by 'vermillon' >>~@~他一路风尘仆仆地赶来，只为了见上你一面。~@~尽管一路风尘，可当她看到这些让她心动不已的古老物品时，行程中的疲惫与劳~@~累都烟消云散了。
+ 一路風塵 一路风尘 [yi1 lu4 feng1 chen2] /to live an exhausting journey/

34721	4/10/2011 8:33:33 PM	ycandau	33335	vermillon	<< review queue entry 33335 - submitted by 'vermillon' >>http://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E6%B5%91%E7%84%B6%E4%B8%80%E4%BD%93
+ 渾然一體 浑然一体 [hun2 ran2 yi1 ti3] /to blend into one another/to blend together well/

34722	4/10/2011 8:34:52 PM	ycandau	33334	vermillon	<< review queue entry 33334 - submitted by 'vermillon' >>http://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E6%B4%97%E5%8A%AB%E4%B8%80%E7%A9%BA
+ 洗劫一空 洗劫一空 [xi3 jie2 yi1 kong1] /to steal everything/

34723	4/10/2011 8:35:21 PM	ycandau	33608	ycandau	<< review queue entry 33608 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe more Tw than PRC
+ 白目 白目 [bai2 mu4] /(slang) stupid/moron/

34724	4/10/2011 8:36:01 PM	ycandau	33606	ycandau	<< review queue entry 33606 - submitted by 'ycandau' >>
+ 累垮 累垮 [lei4 kua3] /to collapse/to be worn out/to break down/

34725	4/10/2011 8:36:25 PM	ycandau	33763	vermillon	<< review queue entry 33763 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic95Zdic8B.htm
+ 蕋 蕋 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/

34726	4/10/2011 9:54:54 PM	richwarm	34015	ycandau	<< review queue entry 34015 - submitted by 'ycandau' >>~@~父性已經在他心中溫柔的蠢動了。~@~paternal feelings stirred in his heart
+ 蠢動 蠢动 [chun3 dong4] /to wriggle/(fig.) to stir up trouble/(of a sentiment) to stir/

34727	4/11/2011 12:04:48 AM	richwarm	33890	ycandau	<< review queue entry 33890 - submitted by 'ycandau' >>
+ 現金周轉 现金周转 [xian4 jin1 zhou1 zhuan3] /cash flow/

34728	4/11/2011 12:07:54 AM	richwarm	33885	ycandau	<< review queue entry 33885 - submitted by 'ycandau' >>~@~氽烫就是先用沸水煮一下再捞出来
+ 氽燙 氽烫 [tun3 tang4] /to blanch (cooking)/

34729	4/11/2011 12:19:00 AM	richwarm	-1		Luo4 --> luo4
- 夏洛特敦 夏洛特敦 [Xia4 Luo4 te4 dun1] /Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada/
+ 夏洛特敦 夏洛特敦 [Xia4 luo4 te4 dun1] /Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada/

34730	4/11/2011 2:23:49 AM	richwarm	34019	geodaet88	<< review queue entry 34019 - submitted by 'geodaet88' >>~@~Island in the Mediterranean Sea, belongs to Spain.
+ 馬約卡 马约卡 [Ma3 yao1 ka3] /Majorca (island of Spain)/

34731	4/11/2011 2:27:01 AM	richwarm	-1		Seems more common than 馬約卡 spelling, and Wikipedia uses 馬略卡.
+ 馬略卡 马略卡 [Ma3 lu:e4 ka3] /Majorca (island of Spain)/

34732	4/11/2011 2:28:01 AM	richwarm	34020	geodaet88	<< review queue entry 34020 - submitted by 'geodaet88' >>~@~Island in the Mediterranean Sea, belongs to Spain.~@~Editor: Enough to have 馬約卡 in the dictionary, I think.

34733	4/11/2011 3:32:51 AM	richwarm	-1		lowercase luo4
- 夏洛特 夏洛特 [Xia4 Luo4 te4] /Charlotte (name)/
+ 夏洛特 夏洛特 [Xia4 luo4 te4] /Charlotte (name)/

34734	4/11/2011 11:48:48 AM	richwarm	34023	thisparticulareditor	<< review queue entry 34023 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~example usage here:http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=481845&day=2011-04-05
+ 測謊器 测谎器 [ce4 huang3 qi4] /lie detector/polygraph/

34735	4/11/2011 12:10:58 PM	richwarm	34025		<< review queue entry 34025 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%94%E5%9B%A2http://etextbook.geo.ntnu.edu.tw/lesson4/Keyword4/%E5%86%B7%E6%B0%A3%E5%9C%98.htm
+ 氣團 气团 [qi4 tuan2] /air mass/

34736	4/11/2011 12:16:18 PM	richwarm	-1		
- 學生 学生 [xue2 sheng5] /student/school child/
+ 學生 学生 [xue2 sheng5] /student/schoolchild/

34737	4/11/2011 6:47:59 PM	vermillon	34029	richwarm	<< review queue entry 34029 - submitted by 'richwarm' >>~@~脏兮兮的手拉扯住他的裤管，哭得整张脸都花了。
+ 褲管 裤管 [ku4 guan3] /trouser leg/

34738	4/11/2011 9:27:43 PM	richwarm	33741	richwarm	<< review queue entry 33741 - submitted by 'richwarm' >>~@~other dicts don't include it (for good reason?)~@~better understood as a construct? (要+看=need to see)~@~飞机是否准时到达要看天气而定。~@~那要看你现在的生活怎么样。~@~要看 often has a different meaning anyway:~@~你要看一场半夜的电影吗？~@~妇女干部要看世界，农村妇女也要看世界。~@~Editor: Ok, guys -- fair enough! :-)

34739	4/11/2011 9:55:26 PM	richwarm	34011		<< review queue entry 34011 >>~@~more neutral~@~editor: is there a significant assessment that he wasn't a dictator?

34740	4/11/2011 9:58:19 PM	richwarm	33784	richwarm	<< review queue entry 33784 - submitted by 'richwarm' >>~@~Usually called the Sichuan Earthquake in English.~@~Pinyin capitalization
- 汶川大地震 汶川大地震 [Wen4 chuan1 da4 di4 zhen4] /the Wenchuan great earthquake of May 2008/
+ 汶川大地震 汶川大地震 [Wen4 chuan1 Da4 di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/
- 汶川地震 汶川地震 [Wen4 chuan1 di4 zhen4] /the Wenchuan earthquake of May 2008 that killed 80,000 people/
+ 汶川地震 汶川地震 [Wen4 chuan1 Di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/
- 四川大地震 四川大地震 [Si4 chuan1 da4 di4 zhen4] /Sichuan great earthquake/the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/
+ 四川大地震 四川大地震 [Si4 chuan1 Da4 di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/

34741	4/11/2011 10:03:23 PM	richwarm	33883	ycandau	<< review queue entry 33883 - submitted by 'ycandau' >>~@~inspired by one of our contributors. Here the sense of "ill-gotten gains" seems in fact quite marginal.
- 發橫財 发横财 [fa1 heng4 cai2] /to make ill-gotten gains/to get rich corruptly/
+ 發橫財 发横财 [fa1 heng4 cai2] /to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets/

34742	4/11/2011 10:27:55 PM	richwarm	30686	laohu489	<< review queue entry 30686 - submitted by 'laohu489' >>~@~Editor: ~@~由此不难看出，当施蒂纳试图以“唯一者”来战胜全部形而上学的抽象时，他所使用的武器不过是另一种抽象，~@~也许是一种更加简单也更加稀薄的抽象。~@~It seems that here, 一种抽象 is "an abstraction" rather than "a kind of abstraction."~@~There were similar submissions to remove 种 as a classifier from other entries (including 武术, 纤维 etc). ~@~I am removing those submissions from the review queue. In our view, the basic premise that prompted the ~@~submissions (that 种 is only used to mean "kind of") is wrong. Some of the submissions may be correct, but we ~@~choose to turn our attention to more significant issues.

34743	4/12/2011 12:16:48 AM	vermillon	34033		<< review queue entry 34033 >>~@~defs are from google translate. Example sentences:~@~如果到了5月底，水庫還是沒進帳，恐將實施第二段限水~@~凱基證券賣樓 可望進帳10億~@~editor: 帳 is stated as a variant of 账, and we have 进账 ~@~already.

34744	4/12/2011 12:29:46 AM	richwarm	34034		<< review queue entry 34034 >>http://www.climbdali.com/ 这是一个在大理专业攀岩向导和包石俱乐部的网站
- 攀岩 攀岩 [pan1 yan2] /climbing/
+ 攀岩 攀岩 [pan1 yan2] /rock climbing/

34745	4/12/2011 2:23:08 AM	richwarm	33911	richwarm	<< review queue entry 33911 - submitted by 'richwarm' >>~@~Construct -- or keep it as "to enter a door or gate"?~@~Editor:~@~1 上课后才晓得，进门并不难，当然要提高水平则永无止境。~@~2 指女子初嫁到丈夫家
- 進門 进门 [jin4 men2] /enter a door/
+ 進門 进门 [jin4 men2] /to enter a door/to go in/to learn the basics of a subject/(of a bride) to enter one's husband's family/

34746	4/12/2011 2:26:46 AM	richwarm	-1		
- 進門 进门 [jin4 men2] /to enter a door/to go in/to learn the basics of a subject/(of a bride) to enter one's husband's family/
+ 進門 进门 [jin4 men2] /to enter a door/to go in/to learn the basics of a subject/to join one's husband's household upon marriage/

34748	4/12/2011 3:06:31 AM	richwarm	34035	davidsands	<< review queue entry 34035 - submitted by 'davidsands' >>~@~Seems to be a fairly widely used contraction of 普通毛病 (?). ~@~From a lesson on CSLPod: ~@~   堵车已经成为现代社会尤其是发展中国家的通病,...
+ 通病 通病 [tong1 bing4] /common problem/common failing/

34750	4/12/2011 5:09:48 AM	richwarm	32918		<< review queue entry 32918 >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%8A%A0%E5%BE%B7%E5%A3%AB
+ 加德士 加德士 [Jia1 de2 shi4] /Caltex (petroleum brand name)/

34751	4/12/2011 5:12:13 AM	richwarm	33912	richwarm	<< review queue entry 33912 - submitted by 'richwarm' >>
- 相見 相见 [xiang1 jian4] /meet each other/
+ 相見 相见 [xiang1 jian4] /to see each other/to meet in person/

34752	4/12/2011 5:16:46 AM	richwarm	32617	richwarm	<< review queue entry 32617 - submitted by 'richwarm' >>~@~Very old entry -- needs 2 "to"s~@~Possibly could do with a review?~@~How about "contrary to what one might expect" -- "however" -- and possibly more~@~Editor: Thx, Yves and Matthew
- 倒 倒 [dao4] /upset/turn over/to tip/to pour/to go home/to the contrary/inverted/
+ 倒 倒 [dao4] /to place upside down/to invert/to pour/to throw out/to move backwards/however/actually/as a matter of fact/contrary to expectation/

34753	4/12/2011 8:29:47 PM	ycandau	34052	richwarm	<< review queue entry 34052 - submitted by 'richwarm' >>
- 告示 告示 [gao4 shi4] /announcement/
+ 告示 告示 [gao4 shi5] /announcement/

34754	4/12/2011 8:30:13 PM	ycandau	34047	richwarm	<< review queue entry 34047 - submitted by 'richwarm' >>
- 名為 名为 [ming2 wei4] /named as/
+ 名為 名为 [ming2 wei2] /named as/

34755	4/12/2011 9:40:14 PM	ycandau	33916	richwarm	<< review queue entry 33916 - submitted by 'richwarm' >>~@~2010-01-17 17:08:36 [ycandau] this appears in Sunzi, usually translated as "using spies" -- ~@~"espionage" might not be bad, but it has to be tagged somehow, really not a modern or usual word.~@~Editor: "ABC: 用间[-間] yòngjiàn v.o. sow discord"~@~looks like ABC is off its rocker.
- 用間 用间 [yong4 jian1] /using spies/
+ 用間 用间 [yong4 jian4] /using spies/

34756	4/12/2011 9:48:23 PM	ycandau	33928	ycandau	<< review queue entry 33928 - submitted by 'ycandau' >>~@~or better English :-)~@~Editor: I knew I could count on Rich
+ 放手一搏 放手一搏 [fang4 shou3 yi1 bo2] /to put one's all into the fight/

34757	4/12/2011 10:00:59 PM	ycandau	33898	shihouzhugeliang	<< review queue entry 33898 - submitted by 'shihouzhugeliang' >>
- 閉門羹 闭门羹 [bi4 men2 geng1] /to be spurned/to be given the cold shoulder/
+ 閉門羹 闭门羹 [bi4 men2 geng1] /lit. closed-door soup (idiom)/refusal to let sb in/

34758	4/12/2011 10:10:33 PM	ycandau	33917	richwarm	<< review queue entry 33917 - submitted by 'richwarm' >>
- 相間 相间 [xiang1 jian4] /to sow discord/alternate with/
+ 相間 相间 [xiang1 jian4] /to alternate/to follow one another/

34759	4/13/2011 1:31:48 AM	richwarm	34064		<< review queue entry 34064 >>~@~composite
- 五天 五天 [wu3 tian1] /five days/

34760	4/13/2011 12:58:27 PM	vermillon	32950	haton	<< review queue entry 32950 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6~@~edit: it's 致力+于, with 致力 already in the dictionary

34761	4/13/2011 7:41:12 PM	ycandau	34056	richwarm	<< review queue entry 34056 - submitted by 'richwarm' >>~@~qian5 -- N, NC, ABC
- 哈欠 哈欠 [ha1 qian4] /yawn/
+ 哈欠 哈欠 [ha1 qian5] /yawn/

34762	4/13/2011 7:41:27 PM	ycandau	34076		<< review queue entry 34076 >>~@~sum of parts
- 巨龍 巨龙 [ju4 long2] /giant dragon/

34763	4/13/2011 8:05:44 PM	ycandau	34048	richwarm	<< review queue entry 34048 - submitted by 'richwarm' >>~@~minister is xiang4, right?~@~Are we using the term "feudal China"?~@~Editor: the same error is in Zdic. Pbly comes from there.
- 名相 名相 [ming2 xiang1] /famous prime minister (in feudal China)/
+ 名相 名相 [ming2 xiang4] /famous prime minister (in ancient China)/names and appearances (Buddhism)/

34764	4/13/2011 9:46:24 PM	richwarm	33942	ycandau	<< review queue entry 33942 - submitted by 'ycandau' >>
+ 收房 收房 [shou1 fang2] /to take as a concubine/

34765	4/14/2011 10:35:58 PM	ycandau	34081	richwarm	<< review queue entry 34081 - submitted by 'richwarm' >>~@~500匹马力的摩托车：涡轮增压~@~飞机增压座舱~@~see other jukuu examples
+ 增壓 增压 [zeng1 ya1] /to pressurize/to boost/to supercharge/

34766	4/14/2011 11:37:37 PM	ycandau	34046	richwarm	<< review queue entry 34046 - submitted by 'richwarm' >>~@~zi5~@~Is "to go arm in arm with a girl" right?
- 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang3 zi3] /to ogle/to flirt/to go arm in arm with a girl/
+ 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang3 zi5] /to flirt (derogatory)/

34767	4/14/2011 11:39:03 PM	ycandau	34042	richwarm	<< review queue entry 34042 - submitted by 'richwarm' >>~@~一个个眼冒凶光再度逼进她~@~Editor: 逼进 is a miswrite
+ 凶光 凶光 [xiong1 guang1] /ominous glint/

34768	4/14/2011 11:43:08 PM	ycandau	34044	jdominick	<< review queue entry 34044 - submitted by 'jdominick' >>~@~From official list of communications terms.
+ 擴增實境 扩增实境 [kuo4 zeng1 shi2 jing4] /augmented reality (computing)/

34769	4/14/2011 11:45:22 PM	ycandau	34024	richwarm	<< review queue entry 34024 - submitted by 'richwarm' >>
+ 穴道 穴道 [xue2 dao4] /acupuncture point/acupoint/

34770	4/14/2011 11:48:42 PM	ycandau	33884	ycandau	<< review queue entry 33884 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't see any other way to say it.
+ 改悔 改悔 [gai3 hui3] /to mend one's ways/

34771	4/14/2011 11:51:20 PM	ycandau	33832	richwarm	<< review queue entry 33832 - submitted by 'richwarm' >>~@~"villa" has 3 different senses in Encarta~@~1. a house rented for a vacation, especially one rented abroad~@~2. a large luxurious house in the country~@~3. in ancient Rome or one of its colonies, a country house with living quarters, farm buildings, ~@~and a courtyard~@~But "detached suburban house" is a definition of "villa" in ~@~wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn ~@~and I think 别墅 can have that meaning -- e.g. referring to a picture of my house (a detached ~@~house with a garden), a friend wrote 我看到你们家的房子了 ... 在我们中国这个就是别墅了~@~Our house is definitely not a villa in any one of Encarta's three senses, and is a very modest ~@~home in the Australian context.~@~Editor: "villa" has also the sense of "suburban house" in British English; but mainly the word designates a rather posh house, in English like in Chinese

34772	4/14/2011 11:55:22 PM	ycandau	33684	richwarm	<< review queue entry 33684 - submitted by 'richwarm' >>~@~去除绣斑的好方法~@~怎么除衣服上的绣斑~@~因為小弟長年不在國內，拍照這時她已經10歲了[referring to a motorcycle]，出現不少繡斑，知道她終將會離我遠~@~去，只能趕緊用照片留下他的倩影。~@~caption for a photo of the knobs on a 2nd-hand electric guitar -- speckling can be seen on the knobs~@~由左到右的旋鈕是音量、拾音器前後段及低高頻(旋鈕有不少繡斑)~@~caption for a photo of some snow peas:~@~组织新鲜，无筋及粗纤维，无虫蛀疤痕、绣斑、机械损伤，口感脆甜，...~@~photo of a bicycle chain:~@~鏈條器洗完的效果,雖然沒很認真洗,但除了繡斑外,基本上Costco除油清潔劑的效果已經和600ml終點線除油劑差不多~@~了~@~fruit: 但是不知為何果皮上都會有繡斑，...~@~Editor: a common misspelling
+ 鏽斑 锈斑 [xiu4 ban1] /rust spot/blemish (on plants)/

34773	4/14/2011 11:55:40 PM	ycandau	33952	ycandau	<< review queue entry 33952 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I didn't know that word, but my dict says it's really English
+ 喜娘 喜娘 [xi3 niang2] /matron of honour (old)/

34774	4/14/2011 11:56:14 PM	ycandau	33881	ycandau	<< review queue entry 33881 - submitted by 'ycandau' >>
+ 幫襯 帮衬 [bang1 chen4] /to help/to assist financally/

34775	4/15/2011 12:08:55 AM	ycandau	33919	richwarm	<< review queue entry 33919 - submitted by 'richwarm' >>
- 褪色 褪色 [tui4 se4] /to fade (of colors)/
- 褪色 褪色 [tui4 shai3] /see 褪色[tui4 se4]/
+ 褪色 褪色 [tui4 se4] /to fade (of colors)/also pr. [tui4 shai3]/
+ 褪 褪 [tui4] /to take off (clothes)/to shed feathers/(of color) to fade/to discolor/
- 褪 褪 [tun4] /to fade/to take off (clothes)/
+ 褪 褪 [tun4] /to slip out of sth/to hide sth in one's sleeve/
- 褪色 褪色 [tun4 se4] /fade/

34776	4/15/2011 12:10:07 AM	richwarm	34018	ycandau	<< review queue entry 34018 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Wiktionary also has "even-stevens" (plural form) and that's the way I'd tend to say it myself. Yes, I think ~@~"even-steven(s)" is probably is a bit slangish for this entry.
+ 兩不相欠 两不相欠 [liang3 bu4 xiang1 qian4] /to be even/to be quits/to be even-steven/
+ 互不相欠 互不相欠 [hu4 bu4 xiang1 qian4] /see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4]/

34777	4/15/2011 12:11:03 AM	ycandau	33864	ycandau	<< review queue entry 33864 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know much about voting systems, maybe you can be more accurate than me.~@~Wp and Baidu seem to think that this is a big invention of the Chinese, is it just that the idea of "one person one vote" is so novel to them, or is there something really special here that we Westerners never thought of?
+ 海選 海选 [hai3 xuan3] /direct, winner-takes-all system of election in use for village committees/pre-selection for a competition/

34778	4/15/2011 12:11:59 AM	richwarm	-1		spelling
- 幫襯 帮衬 [bang1 chen4] /to help/to assist financally/
+ 幫襯 帮衬 [bang1 chen4] /to help/to assist financially/

34779	4/15/2011 12:13:50 AM	ycandau	33541	vermillon	<< review queue entry 33541 - submitted by 'vermillon' >>~@~could "to set (a record)" make it to the list?~@~创造历史上最高纪录~@~前一天她在预赛中创造了新的世界纪录。
- 創造 创造 [chuang4 zao4] /to create/to bring about/to produce/CL:個|个[ge4]/
+ 創造 创造 [chuang4 zao4] /to create/to bring about/to produce/to set (a record)/

34780	4/15/2011 12:14:11 AM	ycandau	33821	richwarm	<< review queue entry 33821 - submitted by 'richwarm' >>~@~The death toll is discussed in http://en.wikipedia.org/wiki/1976_Tangshan_earthquake#Death_toll~@~Estimates range from 242,000 up to 700,000 but it seems that no definitive figure is available. ~@~It's probably not our place to lend credence to one or other estimate.~@~By the way, Wikipedia says the Sichuan Earthquake killed "at least 68,000 people" but a friend who was near the epicentre, in ~@~Mianyang, says that figure is wrong, that it was worse than the Tangshan earthquake, and that "死了好几十万了"~@~Elsewhere, I have already submitted~@~- 四川大地震 四川大地震 [Si4 chuan1 da4 di4 zhen4] /Sichuan great earthquake/the magnitude 8 earthquake of May 2008 at ~@~Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/~@~+ 四川大地震 四川大地震 [Si4 chuan1 Da4 di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/
- 唐山大地震 唐山大地震 [Tang2 shan1 Da4 di4 zhen4] /Great Tangshan Earthquake (1976), which killed more than 650,000 people/
+ 唐山大地震 唐山大地震 [Tang2 shan1 Da4 di4 zhen4] /Great Tangshan Earthquake (1976)/

34781	4/15/2011 12:14:49 AM	ycandau	33786	richwarm	<< review queue entry 33786 - submitted by 'richwarm' >>~@~裸机，指没有配置操作系统和其他软件的电子计算机，又指没有加入通讯网的手机、寻呼机。http://baike.baidu.com/view/156004.htm~@~iPhone4裸机发售联通何去何从？
+ 裸機 裸机 [luo3 ji1] /hardware-only device/computer without operating system or other software installed/mobile phone or pager without network subscription/

34782	4/15/2011 12:18:48 AM	ycandau	33646	richwarm	<< review queue entry 33646 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 ...可为什么有人天生就是主子而且还冠以天子之名 -- 其他人生下来就得成奴才...~@~2 这样骄人的成绩使得他被冠以世纪最佳运动员的称号。~@~3 他们冠以“学院”的名称来抬高这所学校的身价。
- 冠 冠 [guan4] /to head/
+ 冠 冠 [guan4] /to put on a hat/to be first/to dub/
+ 冠以 冠以 [guan4 yi3] /to label/to call/

34783	4/15/2011 10:54:04 AM	vermillon	34090	vermillon	<< review queue entry 34090 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 歌頌 歌颂 [ge1 song4] /sing the praises of/extol/eulogize/
+ 歌頌 歌颂 [ge1 song4] /to sing the praises of/to extol/to eulogize/

34784	4/15/2011 10:24:50 PM	richwarm	-1		
- 當作 当作 [dang4 zuo4] /treat as/regard as/
+ 當作 当作 [dang4 zuo4] /to treat as/to regard as/

34785	4/15/2011 11:08:09 PM	richwarm	34097	rosswood40	<< review queue entry 34097 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Duplicate?
- 炖 炖 [dun4] /stew slowly/
+ 炖 炖 [dun4] /to stew/
- 燉 炖 [dun4] /stew/
+ 燉 炖 [dun4] /variant of 炖[dun4]/

34786	4/16/2011 8:43:48 AM	richwarm	-1		
- 計時器 计时器 [ji4 shi2 qi4] /timer/chronograph/timepiece/clock/time measuring device (sundial, water clock)/
+ 計時器 计时器 [ji4 shi2 qi4] /timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)/

34787	4/16/2011 10:44:07 AM	vermillon	34053	richwarm	<< review queue entry 34053 - submitted by 'richwarm' >>~@~he2
- 和暖 和暖 [huo2 nuan3] /soft and warm/
+ 和暖 和暖 [he2 nuan3] /soft and warm/

34788	4/16/2011 1:27:12 PM	vermillon	34104	vermillon	<< review queue entry 34104 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 壟斷 垄断 [long3 duan4] /enjoy market dominance/monopolize/
+ 壟斷 垄断 [long3 duan4] /to enjoy market dominance/to monopolize/

34789	4/16/2011 11:23:17 PM	richwarm	33430		<< review queue entry 33430 >>http://baike.baidu.com/view/19258.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A4%A9%E9%A~@~9%AC%E8%A1%8C%E7%A9%BA/41523http://chengyu.xpcha.com/ae5gd9ewy4j.htmlhttp://www.chinese-~@~tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/23240.html
+ 天馬行空 天马行空 [tian1 ma3 xing2 kong1] /like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy etc) bold and imaginative/unconstrained in style/

34790	4/16/2011 11:38:01 PM	richwarm	33568	vermillon	<< review queue entry 33568 - submitted by 'vermillon' >>~@~zdic, moe and nciku agree on zhi1~@~As for 月, some dicts have it as "rou4" (肉) when it refers to the Tokharians I believe.~@~Editor: Well, MoE at least has yue4, as does ABC
- 閼氏 阏氏 [yan1 shi4] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 閼氏 阏氏 [yan1 zhi1] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BC-220 AD)/
+ 閼 阏 [yan1] /see 閼氏|阏氏[yan1 zhi1]/
+ 氏 氏 [zhi1] /see 月氏[Yue4 zhi1] and 閼氏|阏氏[yan1 zhi1]/

34792	4/16/2011 11:54:03 PM	richwarm	31447		<< review queue entry 31447 >>~@~google translate: http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E7%A5%9E%E7%BB%8F%E7%AE%A1%0A
+ 神經管 神经管 [shen2 jing1 guan3] /neural tube (embryology)/

34793	4/17/2011 3:58:35 AM	richwarm	33846	vermillon	<< review queue entry 33846 - submitted by 'vermillon' >>~@~When does it mean "deadly" ?~@~Editor: Looks like someone copied "death; deadly" from dict.cn
- 死亡 死亡 [si3 wang2] /death/deadly/
+ 死亡 死亡 [si3 wang2] /to die/death/

34794	4/17/2011 11:32:24 PM	vermillon	33979	ycandau	<< review queue entry 33979 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "neat handwriting"
- 方正 方正 [Fang1 zheng4] /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/upright/four-square/
+ 方正 方正 [Fang1 zheng4] /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 方正 方正 [fang1 zheng4] /clear and square/neat/square (person)/

34795	4/18/2011 2:55:59 PM	vermillon	34147		<< review queue entry 34147 >>~@~更 + 大
- 更大 更大 [geng4 da4] /bigger/even bigger/

34796	4/18/2011 8:47:52 PM	vermillon	34151	awad	<< review queue entry 34151 - submitted by 'awad' >>~@~包括 Bāokuò~@~editor: 週 is already listed as a variant of 周 in the dictionary.

34797	4/19/2011 1:23:53 AM	ycandau	33806	richwarm	<< review queue entry 33806 - submitted by 'richwarm' >>
- 財神 财神 [cai2 shen2] /the God of Wealth/
+ 財神 财神 [cai2 shen2] /god of wealth/

34798	4/19/2011 1:24:21 AM	ycandau	33805	richwarm	<< review queue entry 33805 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know that SFTS means anything to most people?~@~(Unrelated SFTS's come up first in Google.)~@~发热伴血小板减少综合征布尼亚病毒（SFTSV，severe fever with thrombocytopenia syndrome ~@~bunyavirus[1]），简称“新布尼亚病毒”，属于布尼亚病毒科，发热伴血小板减少综合征（俗称蜱咬病）~@~的致病原。
- 蜱咬病 蜱咬病 [pi2 yao3 bing4] /tick-bite sickness (SFTS)/
+ 蜱咬病 蜱咬病 [pi2 yao3 bing4] /tick-bite sickness/informal term for 發熱伴血小板減少綜合徵|发热伴血小板减少综合征[fa1 re4 ban4 xue4 xiao3 ban3 jian3 shao3 zong1 he2 zheng1]/

34799	4/19/2011 1:24:49 AM	ycandau	33803	richwarm	<< review queue entry 33803 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp articles: Bunyaviridae <--> 本雅病毒科 ~@~But 本雅病毒 googles < 100 while 布尼亚病毒 > 700,000
+ 布尼亞病毒 布尼亚病毒 [Bu4 ni2 ya4 bing4 du2] /Bunyavirus/virus of the family Bunyaviridae/

34800	4/19/2011 1:26:07 AM	ycandau	33791	ycandau	<< review queue entry 33791 - submitted by 'ycandau' >>~@~一个危险的场面
- 場面 场面 [chang3 mian4] /scene/spectacle/occasion/
+ 場面 场面 [chang3 mian4] /scene/spectacle/occasion/situation/

34801	4/19/2011 2:18:05 AM	ycandau	33733	richwarm	<< review queue entry 33733 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or is this a construct 给与+资格 ?~@~I find one sentence at jukuu:~@~"The Season IV qualifiers in Stockholm past weekend was a big success for me.~@~在斯德哥尔摩过去的一个周末的季节4个给与资格的人是我的大成功。"~@~Editor: hm, 给与资格 is what E/C dicts give for "to qualify", a gloss, not a real Chinese word; moreover they give "qualifier":给与资格的人, which will rarely be the English meaning (qualifier: preliminary heat, or contestant who has passed such heat. 给与资格的人 : person *who gives* the qualification).~@~The sentence you quote is a good instance of the (very rare) instances I can find on the web, the result of automatic or inept translation. Not only the sentence is globally wrong, but the unthinking replacement of "qualifiers" by 给与资格*的人* caused my jaw to drop all the way to the floor. ~@~Web usages are either on this line, or copies of Cedict entry

34802	4/19/2011 2:18:26 AM	ycandau	33732	richwarm	<< review queue entry 33732 - submitted by 'richwarm' >>
- 收養 收养 [shou1 yang3] /adopt/adoption/
+ 收養 收养 [shou1 yang3] /to adopt a child/adoption/

34803	4/19/2011 2:19:15 AM	ycandau	33729	richwarm	<< review queue entry 33729 - submitted by 'richwarm' >>~@~维他命　音译自英语vitamin,是人体不可缺少的一族化学物质。维他命，维护维持他的生命。一听就~@~像是一种很要紧的救命药。比另一个名称维生素听起来更有紧迫感。
- 維他命 维他命 [wei2 ta1 ming4] /see 維生素|维生素[wei2 sheng1 su4]/
+ 維他命 维他命 [wei2 ta1 ming4] /vitamin (loanword)/

34804	4/19/2011 2:25:35 AM	ycandau	33722	richwarm	<< review queue entry 33722 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't find 源起 in dictionaries, but if it is a construct then I think we need to give 源 a non-noun sense (i.e. verb or adverb).~@~Examples of usage:~@~1) 近代英语源起16世纪文艺复兴期间。~@~2) 你已得知，我们所创造或取得的一切，皆源起于渴望，...~@~3) 印象主义一种绘画的理论或风格，19世纪70年代在法国源起并迅速发展，...~@~4) 霹雳舞　译自英语breakdance, 原意为破袭节奏之舞，是一种源起美国黑人社会的现代舞，...~@~Editor: is in Zdic
+ 源起 源起 [yuan2 qi3] /to originate/

34805	4/19/2011 2:27:51 AM	ycandau	33715	richwarm	<< review queue entry 33715 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: "capacity" is good
- 容積 容积 [rong2 ji1] /volume/physical space taken up by an object/
+ 容積 容积 [rong2 ji1] /volume/capacity/

34806	4/19/2011 2:37:48 AM	richwarm	-1		[ycandau] 给与资格 is what E/C dicts give for "to qualify", a gloss, not a real Chinese word; moreover they ~@~give "qualifier":给与资格的人, which will rarely be the English meaning (qualifier: preliminary heat, or ~@~contestant who has passed such heat. 给与资格的人 : person *who gives* the qualification).
- 給與資格 给与资格 [gei3 yu3 zi1 ge2] /qualify/

34807	4/19/2011 6:28:05 AM	mmmoore	33964	davidsands	<< review queue entry 33964 - submitted by 'davidsands' >>~@~This is the most common translation of the English technical term, "attempted suicide." In the same vein, I am also suggesting "杀人未遂".~@~Editor: 未遂 means to attempt to be unsuccessful, it can be used in this manner to describe many things, not just suicide.  Some examples include 強姦未遂、殺人未遂、犯罪未遂、等等 。

34809	4/19/2011 8:12:44 AM	richwarm	34149	wallaby78	<< review queue entry 34149 - submitted by 'wallaby78' >>http://a4.att.hudong.com/85/86/01300000206900122304865966~@~330_s.jpg
- 豆汁 豆汁 [dou4 zhi1] /douzhi/
+ 豆汁 豆汁 [dou4 zhi1] /douzhi, fermented drink made from ground mung beans/soy milk/

34810	4/20/2011 2:00:14 AM	richwarm	34165	ycandau	<< review queue entry 34165 - submitted by 'ycandau' >>~@~如何依依會是聾啞，就要推溯到好幾代之前去~@~Editor: Z has 推本溯源. Another example --~@~四月四日的兒童節可推溯至1925年8月，來自世界五十四個不同國家的愛護兒童代表~@~聚集在瑞士日內瓦舉行「兒童幸福國際大會」，通過「日內瓦保障兒童宣言」。
+ 推溯 推溯 [tui1 su4] /to trace back to/

34811	4/20/2011 2:27:34 AM	richwarm	34164	ycandau	<< review queue entry 34164 - submitted by 'ycandau' >>~@~問起這種病的遺傳率
+ 遺傳率 遗传率 [yi2 chuan2 lu:4] /heritability/

34812	4/20/2011 1:28:16 PM	vermillon	34170	richwarm	<< review queue entry 34170 - submitted by 'richwarm' >>
- 三世 三世 [san1 shi4] /the Third (of named Kings)/
+ 三世 三世 [san1 shi4] /the Third (of numbered kings)/

34813	4/20/2011 1:28:18 PM	vermillon	34169	richwarm	<< review queue entry 34169 - submitted by 'richwarm' >>~@~also: Kings--> kings
- 二世 二世 [er4 shi4] /the Second (of numbered Kings)/second generation (e.g. Chinese Americans), Japanese nissei/
+ 二世 二世 [er4 shi4] /the Second (of numbered kings)/second generation (e.g. Chinese Americans)/

34814	4/20/2011 1:28:19 PM	vermillon	34168	richwarm	<< review queue entry 34168 - submitted by 'richwarm' >>~@~Aren't they *all* named?
- 一世 一世 [yi1 shi4] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of named European Kings)/
+ 一世 一世 [yi1 shi4] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European Kings)/

34815	4/20/2011 1:29:35 PM	vermillon	34158		<< review queue entry 34158 >>~@~We think this word can refer to an elephant's tusk as well as ~@~to the material ~@~(ivory) from which it is made. ~@~Thanks for putting this dictionary together. It's a fantastic ~@~resource,~@~Kind regards,~@~Peter and 川
- 象牙 象牙 [xiang4 ya2] /ivory/
+ 象牙 象牙 [xiang4 ya2] /ivory/elephant tusk/

34816	4/20/2011 1:31:27 PM	vermillon	34157	miles	<< review queue entry 34157 - submitted by 'miles' >>~@~editor: we have 晩 晩 [wan3] /variant of 晚, evening/late/

34817	4/20/2011 1:32:03 PM	vermillon	34156		<< review queue entry 34156 >>~@~Just correcting a few minor details about the country's name.
- 捷克 捷克 [Jie2 ke4] /Czech/Czech Republic (from 1992)/Czeckia/
+ 捷克 捷克 [Jie2 ke4] /Czech/Czech Republic (from 1993)/Czechia/

34818	4/20/2011 1:32:40 PM	vermillon	34154	ycandau	<< review queue entry 34154 - submitted by 'ycandau' >>~@~一對黑白分明的大眼睛一如她的母親
+ 一如 一如 [yi1 ru2] /to be just like/

34819	4/20/2011 6:57:12 PM	vermillon	34176	ycandau	<< review queue entry 34176 - submitted by 'ycandau' >>~@~+to
- 招手 招手 [zhao1 shou3] /to wave/beckon/
+ 招手 招手 [zhao1 shou3] /to wave/to beckon/

34820	4/20/2011 9:26:49 PM	richwarm	-1		
- 一世 一世 [yi1 shi4] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European Kings)/
+ 一世 一世 [yi1 shi4] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European kings)/

34821	4/21/2011 12:20:32 AM	richwarm	34174	ycandau	<< review queue entry 34174 - submitted by 'ycandau' >>
+ 素日 素日 [su4 ri4] /usually/

34822	4/21/2011 12:31:16 AM	richwarm	34172	vermillon	<< review queue entry 34172 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic85Zdic90.htm~@~古人名用字。~@~kangxi: 人名張煐。~@~And nciku (+ appears on http://portal.ptivs.ptc.edu.tw/sys/lib/read_attach.php?id=1915 ) also mention ~@~it as the symbol for http://en.wikipedia.org/wiki/British_thermal_unit  so I'm ~@~suggesting it...
- 煐 煐 [ying1] /(person)/
+ 煐 煐 [ying1] /(used in names)/British thermal unit (BTU)/

34823	4/21/2011 9:24:46 AM	vermillon	34182		<< review queue entry 34182 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B7%A5%E4%B~@~D%9C%E8%83%BD%E5%8A%9B/1343953~@~editor: 工作+能力

34824	4/21/2011 11:40:22 AM	vermillon	34185		<< review queue entry 34185 >>~@~you already have "中樂透"
+ 樂透 乐透 [le4 tou4] /lottery/lotto (loanword)/

34825	4/21/2011 11:52:05 AM	vermillon	34183	richwarm	<< review queue entry 34183 - submitted by 'richwarm' >>
- 聆聽 聆听 [ling2 ting1] /listen (respectfully)/
+ 聆聽 聆听 [ling2 ting1] /to listen (respectfully)/

34826	4/21/2011 1:50:46 PM	richwarm	-1		
- 奪目 夺目 [duo2 mu4] /dazzle the eyes/
+ 奪目 夺目 [duo2 mu4] /to dazzle the eyes/

34827	4/21/2011 9:39:31 PM	vermillon	34191		<< review queue entry 34191 >>~@~you don't have 的 with most adjectives
- 微薄的 微薄的 [wei1 bo2 de5] /meager/

34828	4/21/2011 9:39:33 PM	vermillon	34190		<< review queue entry 34190 >>~@~if you have "English" with "England" you probably want ~@~"British" with "United ~@~Kingdom"
- 英 英 [Ying1] /United Kingdom/England/English/abbr. for 英國|英国[Ying1 guo2]/
+ 英 英 [Ying1] /United Kingdom/British/England/English/abbr. for 英國|英国[Ying1 guo2]/

34829	4/21/2011 11:53:41 PM	richwarm	34177	ycandau	<< review queue entry 34177 - submitted by 'ycandau' >>~@~hardly colloquial
- 出閣 出阁 [chu1 ge2] /to marry (of a girl) (colloquial)/to leave (the capital) to take an office in a province (traditional)/
+ 出閣 出阁 [chu1 ge2] /(of a girl) to marry (literary)/

34830	4/22/2011 12:37:08 AM	richwarm	34166	richwarm	<< review queue entry 34166 - submitted by 'richwarm' >>~@~准王妃:~@~在不久前的一场婚礼上，凯特精心挑选的外套展现了她的准王妃尊容。~@~"Prince William's girlfriend displayed a positively royal touch when picking ~@~out an outfit to go to a recent wedding."~@~jukuu~@~Editor: Thx Yves. ~@~For 準, MoE has 將來的、即將成為的。如：「準新娘」﹑「準女婿」﹑「準博士」
- 準 准 [zhun3] /horizontal (old)/accurate/standard/definitely/certainly/
+ 準 准 [zhun3] /horizontal (old)/accurate/standard/definitely/certainly/about to become (bride, son-in-law etc)/quasi-/para-/

34831	4/22/2011 1:04:08 AM	richwarm	-1		<< review queue entry 34159 - submitted by 'richwarm' ~@~>>Editor: Thx, Yves.~@~jukuu: ~@~既然付了钱，就吃个够本吧。~@~我正尽快把这件旧上衣穿够本，以便早一点换件新的。
+ 夠本 够本 [gou4 ben3] /to break even/to get one's money's worth/

34832	4/22/2011 1:05:27 AM	richwarm	34162	ycandau	<< review queue entry 34162 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't really know what to call this
+ 水盂 水盂 [shui3 yu2] /water pot or goblet (for Chinese calligraphy)/

34833	4/22/2011 2:09:59 AM	richwarm	34192	jbradfor	<< review queue entry 34192 - submitted by 'jbradfor' >>~@~I know it's a common expression, but it just seems a bit sexist to me....
- 夫妻 夫妻 [fu1 qi1] /man and wife/
+ 夫妻 夫妻 [fu1 qi1] /husband and wife/married couple/

34834	4/22/2011 4:50:43 AM	richwarm	34202		<< review queue entry 34202 >>http://baike.baidu.com/view/2191933.htm#sub2191933~@~Editor: Okay, "replace" is a little ambiguous -- it's not "put something back in its place" for example.~@~I think the new def makes it a bit clearer. As far as I can tell, 更換 only means "exchange" in the sense of ~@~"exchange faulty goods etc" and I think that sense is covered by "to replace." Likewise "to make a ~@~replacement" doesn't add anything to the def if we have "to replace (a worn-out tire etc)."
- 更換 更换 [geng1 huan4] /to replace/
+ 更換 更换 [geng1 huan4] /to replace (a worn-out tire etc)/to change (one's address etc)/

34835	4/22/2011 8:42:31 AM	richwarm	34207	slacka	<< review queue entry 34207 - submitted by 'slacka' >>~@~Removed comma to conform to entry standards
- 凅 凅 [gu4] /dried up/dry/exhausted, tired/
+ 凅 凅 [gu4] /dried up/dry/exhausted/tired/

34836	4/22/2011 9:41:33 AM	vermillon	34206	richwarm	<< review queue entry 34206 - submitted by 'richwarm' >>~@~We don't need to list 亞洲週刊 as a variant if 週 is listed as a ~@~variant, do we?
- 亞洲週刊 亚洲周刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /variant of 亞洲周刊|亚洲周刊, Asiaweek (current affairs magazine)/

34837	4/22/2011 9:52:10 AM	vermillon	34203	richwarm	<< review queue entry 34203 - submitted by 'richwarm' >>~@~The 夫 version of the trad is 3 times as common in google; ~@~and we have ~@~伕 伕 [fu1] /variant of 夫/ ~@~anyway.
- 三輪車伕 三轮车夫 [san1 lun2 che1 fu1] /pedicab driver/
+ 三輪車夫 三轮车夫 [san1 lun2 che1 fu1] /pedicab driver/
- 伕 伕 [fu1] /variant of 夫/
+ 伕 伕 [fu1] /variant of 夫[fu1]/

34838	4/22/2011 8:05:38 PM	ycandau	34210	richwarm	<< review queue entry 34210 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 坑坑窪窪 坑坑洼洼 [keng1 keng1 wa1 wa1] /bumpy/full of pot-holes/
+ 坑坑窪窪 坑坑洼洼 [keng1 keng5 wa1 wa1] /bumpy/full of pot-holes/

34839	4/22/2011 9:45:50 PM	ycandau	34215		<< review queue entry 34215 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%A4%E6%B8%B8/19578~@~Editor: fanti, although 交游 is also acceptablehttp://baike.baidu.com/view/3188398.htm#sub3188398
+ 交遊 交游 [jiao1 you2] /to have friendly relationships/circle of friends/

34840	4/22/2011 9:54:09 PM	ycandau	33397		<< review queue entry 33397 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%89%A7%E7%97%9B/21535~@~Editor: anguish & pound are really Nciku's level
+ 劇痛 剧痛 [ju4 tong4] /acute pain/sharp pain/twinge/stab/pang/

34841	4/22/2011 10:09:22 PM	ycandau	34054		<< review queue entry 34054 >>~@~try a search for "火機" -"打火機"  google has 18m results, and google images is good too~@~google translate has it but other dictionaries don't seem to ~@~presumably 打火機 is also a verb~@~Editor: yes it's also a verb
+ 火機 火机 [huo3 ji1] /see 打火機 |打火机[da3 huo3 ji1]/

34842	4/22/2011 10:10:22 PM	ycandau	34051	richwarm	<< review queue entry 34051 - submitted by 'richwarm' >>~@~nong4
- 吟風弄月 吟风弄月 [yin2 feng1 long4 yue4] /lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)/
+ 吟風弄月 吟风弄月 [yin2 feng1 nong4 yue4] /lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)/

34843	4/22/2011 10:11:53 PM	ycandau	34049	richwarm	<< review queue entry 34049 - submitted by 'richwarm' >>~@~zi3~@~cedict has~@~君子 [jun1 zi3] /nobleman/person of noble character/
- 君子之交淡如水 君子之交淡如水 [jun1 zi5 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3] /A gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
+ 君子之交淡如水 君子之交淡如水 [jun1 zi3 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3] /a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/

34844	4/22/2011 10:12:15 PM	ycandau	34050	richwarm	<< review queue entry 34050 - submitted by 'richwarm' >>~@~zi3~@~cedict has~@~君子 [jun1 zi3] /nobleman/person of noble character/
- 君子之交 君子之交 [jun1 zi5 zhi1 jiao1] /Friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])./
+ 君子之交 君子之交 [jun1 zi3 zhi1 jiao1] /friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/

34845	4/22/2011 10:14:58 PM	ycandau	34214	vermillon	<< review queue entry 34214 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8Zdic80ZdicB363141.htm~@~Editor: tympanyic --> tympanic
- 耳膜 耳膜 [er3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/same as 鼓膜/
+ 耳膜 耳膜 [er3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/
- 鼓膜 鼓膜 [gu3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanyic membrane/
+ 鼓膜 鼓膜 [gu3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/
+ 耳鼓 耳鼓 [er3 gu3] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/

34846	4/23/2011 1:29:36 AM	richwarm	29845	uyuy	<< review queue entry 29845 - submitted by 'uyuy' >>http://www.urbandictionary.com/define.php?term=big%20head~@~"swollen headed" sounds like physical description. "To have a big head" is a more common expression to ~@~describe someone conceited.~@~Editor: I think the current definition is basically correct.~@~(1) Re: Urban Dictionary definition of "big head"~@~Urban Dictionary "is a rambling free-for-all largely compiled by teenagers making stuff up... There is little ~@~intellectual rigour about Urban Dictionary; ... it goes unchecked for accuracy"http://www.theage.com.au/world/dictionaries-of-old-losing-their-sheen-20110422-1drfl.html~@~Here, for example, is UD's definition of "swellhead" -- "someone with an oversized head rather like a balloon"~@~It comes with a helpful example: "woodsey has a swellhead"~@~Contrast other dictionaries' definitions of "swellhead":~@~Encarta: ~@~(U.S.) conceited person: somebody regarded as conceited and arrogant (informal) ~@~Merriam-Webster:~@~one who has a swelled head : a conceited person~@~(first known use: 1845)~@~Wiktionary:~@~(informal) An arrogant or conceited person~@~(2) Re: "swollen headed" sounds like physical description. ~@~头脑发胀 is, in fact, mostly used to describe a physical condition.~@~e.g. 我写东西和睡觉的时候都不能开暖气，否则头脑发胀，晕乎乎的。~@~Editor Chad suggests it's simply a construct 头脑 head + 发胀 swelling.~@~But our definition of 头脑 is "brains; mind", not "head", and while the brain can swell, "brains" (mental ~@~capability) is not normally said to "swell." Nor does one speak of a "swelling of the mind".~@~(3) Some examples of figurative usage which Editor Yves found:~@~在这样火热发展的情况下，一些航空公司于是乎也开始头脑发胀，难于冷静下来.~@~他虚荣、愚蠢、狡猾，是个贪婪成性、头脑发胀的大国国君~@~这时要千万注意，不要头脑发胀失去清醒和冷静~@~历史欠账多、生态环境严酷的欠发达省份，从政绝不能头脑发胀~@~(4) Re: (slang) tag -- I don't see evidence that 头脑发胀 is a slang term~@~It doesn't seem to be a *particularly* casual term, nor a term used by a particular group of people.
- 頭腦發脹 头脑发胀 [tou2 nao3 fa1 zhang4] /swollen headed/conceited/
+ 頭腦發脹 头脑发胀 [tou2 nao3 fa1 zhang4] /swelling of the head (physical condition)/fig. swellheaded/conceited/

34847	4/23/2011 1:49:52 AM	richwarm	33640		<< review queue entry 33640 >>~@~I found this in a chinese learning textbook~@~Editor: It's *two* words, a composite expression -- 好(very) + 累(tired). Would you expect ~@~to find an entry for "very tired" in an English dictionary?

34848	4/23/2011 8:26:44 AM	richwarm	34222	alanwatson	<< review queue entry 34222 - submitted by 'alanwatson' >>~@~standardise variant format, adding pinyin
- 牀 牀 [chuang2] /variant of 床/
+ 牀 牀 [chuang2] /variant of 床[chuang2]/

34849	4/23/2011 8:45:40 AM	ycandau	33811	james	<< review queue entry 33811 - submitted by 'james' >>~@~Seems to be duplicated. Plus when you decompose rather than being jin4 it is jin3. Please double check. Also shows HSK5 whereas jin3 is HSK6.~@~尽量	 jìn​liàng​	as much as possible / to the greatest extent~@~尽量	jǐn​liàng​	as much as possible / to the greatest extent~@~Editor: don't have to check. 盡量 and 儘量 are two different words, with different pronunciations but no visible difference in meaning. Pay attention to the spelling in traditional characters.~@~I think the rest of your remarks are related to the (excellent) mdbg site; you should post them directly there.  CC-CEdict is only concerned with the dictionary database, which doesn't include for instance HSK ratings (anyway I would think this is more HSK2, basic stuff)

34850	4/23/2011 9:00:54 AM	ycandau	33809	richwarm	<< review queue entry 33809 - submitted by 'richwarm' >>~@~手相又稱掌相，是一種以手掌的形態和紋理去推論運程的占卜法，中國、西方、~@~吉卜賽都有這種學問。現代手相學主要研究人的心理狀態。~@~"features of a palm":~@~从你的手相解析2011年的婚姻运~@~从你的掌相能够看出，你是一个严守纪律的人，...
+ 手相 手相 [shou3 xiang4] /palmistry/features of a palm (in palmistry)/
+ 掌相 掌相 [zhang3 xiang4] /palmistry/features of a palm (in palmistry)/

34851	4/23/2011 9:13:14 AM	ycandau	33644	richwarm	<< review queue entry 33644 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 国家受尽欺辱~@~2 他用雅量的幽默容忍了欺辱~@~MoE: 欺壓侮辱。如：「大家都不能容忍那惡漢的欺辱。」
+ 欺辱 欺辱 [qi1 ru3] /to humiliate/humiliation/

34852	4/23/2011 9:17:03 AM	ycandau	33642	mmmoore	<< review queue entry 33642 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：1）形容鮮明、清楚。2）大笑的樣子。~@~譬如：『父亲那满是红土的脸上，就有了许多浅色粲然的笑容。』
+ 粲然 粲然 [can4 ran2] /clear and bright/with a big smile/

34853	4/23/2011 9:23:23 AM	ycandau	34062	richwarm	<< review queue entry 34062 - submitted by 'richwarm' >>~@~tie3 -- ABC, MoE, N
- 喜帖 喜帖 [xi3 tie1] /wedding invitation/
+ 喜帖 喜帖 [xi3 tie3] /wedding invitation/

34854	4/23/2011 9:38:03 AM	ycandau	31758	feilipu	<< review queue entry 31758 - submitted by 'feilipu' >>~@~used in TCM
+ 黃精 黄精 [huang2 jing1] /King Solomon's Seal (genus polygonatum)/

34855	4/23/2011 9:44:44 AM	ycandau	33527	richwarm	<< review queue entry 33527 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 想当年在学校里熬夜那是家常便饭，...~@~2 请来吃顿家常便饭。~@~3 他上学迟到，但这对他而言已是家常便饭了。~@~4 每天长时间断电将成为家常便饭。~@~Editor: I took out (idiom). It has the original literal meaning, so it's just a figurative use, not an idiom
+ 家常便飯 家常便饭 [jia1 chang2 bian4 fan4] /simple home-style meal/common occurrence/nothing out of the ordinary/

34856	4/23/2011 9:45:53 AM	ycandau	33526	ycandau	<< review queue entry 33526 - submitted by 'ycandau' >>~@~狗血的電視劇
+ 狗血 狗血 [gou3 xie3] /melodramatic/contrived/

34857	4/23/2011 10:00:02 AM	ycandau	33404		<< review queue entry 33404 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B0%94%E5%AE%87/122850
+ 氣宇 气宇 [qi4 yu3] /bearing/manner/

34858	4/23/2011 11:12:40 AM	richwarm	34217	ycandau	<< review queue entry 34217 - submitted by 'ycandau' >>~@~hm, technically a construct, but very frequent and it's not so evident ~@~家长应该把丸药揉碎~@~and also it's used a lot figuratively, like~@~被你揉碎的心
+ 揉碎 揉碎 [rou2 sui4] /to crush/to crumble into pieces/

34859	4/23/2011 12:47:26 PM	richwarm	34073	vermillon	<< review queue entry 34073 - submitted by 'vermillon' >>~@~these are probably easily understood!
- 八天 八天 [ba1 tian1] /eight-day/eight days/
- 兩天 两天 [liang3 tian1] /two days/
- 三十天 三十天 [san1 shi2 tian1] /thirty days/
- 三天 三天 [san1 tian1] /three days/
- 四天 四天 [si4 tian1] /four days/
- 一天 一天 [yi1 tian1] /one day/

34860	4/23/2011 1:04:39 PM	richwarm	33648	vermillon	<< review queue entry 33648 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E6%B0%~@~91%E6%94%BF%E6%B2%BB%E5%8D%8F%E5%95%86%E4%BC%9A%E8%AE%AE~@~Editor: It's "Conference" (會議), not "Committee".~@~Wp: "The Chinese People's Political Consultative Conference, shortened as 人民政协, Rénmín Zhèngxié, ~@~i.e. "People's PCC"; or just 政协, Zhèngxié, i.e. "The PCC"), abbreviated CPPCC, is a political advisory ~@~body in the People's Republic of China. "
- 政協 政协 [Zheng4 Xie2] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Committee)/
+ 政協 政协 [Zheng4 Xie2] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)/abbr. of 中國人民政治協商會議|中国人民政治协商会议[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Zheng4 zhi4 Xie2 shang1 Hui4 yi4]/
+ 中國人民政治協商會議 中国人民政治协商会议 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Zheng4 zhi4 Xie2 shang1 Hui4 yi4] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)/

34861	4/23/2011 3:28:28 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 34841 >>~@~removing space before the pipe.
- 火機 火机 [huo3 ji1] /see 打火機 |打火机[da3 huo3 ji1]/
+ 火機 火机 [huo3 ji1] /see 打火機|打火机[da3 huo3 ji1]/

34862	4/23/2011 3:29:56 PM	vermillon	34232	richwarm	<< review queue entry 34232 - submitted by 'richwarm' >>
- 晩 晩 [wan3] /variant of 晚, evening/late/
+ 晩 晩 [wan3] /variant of 晚[wan3]/

34863	4/23/2011 3:30:09 PM	vermillon	34230	richwarm	<< review queue entry 34230 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to
- 協 协 [xie2] /cooperate/harmonize/to help/to assist/to join/
+ 協 协 [xie2] /to cooperate/to harmonize/to help/to assist/to join/

34864	4/23/2011 3:30:18 PM	vermillon	34229	richwarm	<< review queue entry 34229 - submitted by 'richwarm' >>
- 劦 劦 [xie2] /variant of 協|协/cooperate/combined labor/
+ 劦 劦 [xie2] /variant of 協|协[xie2]/to cooperate/combined labor/

34865	4/23/2011 3:31:23 PM	vermillon	34227	richwarm	<< review queue entry 34227 - submitted by 'richwarm' >>
- 㨗 㨗 [jie2] /variant of 捷/quick/nimble/
+ 㨗 㨗 [jie2] /variant of 捷[jie2]/quick/nimble/

34866	4/23/2011 3:31:30 PM	vermillon	34226	richwarm	<< review queue entry 34226 - submitted by 'richwarm' >>
- 㥁 㥁 [de2] /variant of 德, ethics/
+ 㥁 㥁 [de2] /variant of 德[de2]/

34867	4/24/2011 12:25:31 AM	richwarm	34213		<< review queue entry 34213 >>~@~google translate has this option~@~Editor: While my phrase "about to become" is a bit awkward, I think it fits the meaning better than "prospective".~@~"prospective" suggests *hoping* or *likely* to be, whereas I think with 準 it is almost certain -- one is only waiting for ~@~the event to occur in the near future (as is the case with Kate Middleton in the example~@~在不久前的一场婚礼上，凯特精心挑选的外套展现了她的准王妃尊容。)~@~Illustrative sentence for "prospective" [from Merriam-Webster]:~@~"In 2005 [Jerry] Colangelo arranged face-to-face sit-downs with every prospective national team player, to hear in ~@~their own words why they wanted to represent their country."~@~"prospective player", I think, means that the player has a good *chance* to make the team --- not that they are ~@~necessarily *about to become* team members, which is what 準 would suggest.

34868	4/24/2011 12:56:43 AM	richwarm	34078	davidsands	<< review queue entry 34078 - submitted by 'davidsands' >>~@~Another Liu Xiaobo, I'm afraid.
+ 艾未未 艾未未 [Ai4 Wei4 wei4] /Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism/

34869	4/24/2011 1:10:35 AM	richwarm	33536	ycandau	<< review queue entry 33536 - submitted by 'ycandau' >>~@~"adrenaline shot"?
+ 強心針 强心针 [qiang2 xin1 zhen1] /heart-strengthening shot/fig. a shot in the arm/

34870	4/24/2011 1:12:55 AM	richwarm	34237	vermillon	<< review queue entry 34237 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 他自己 他自己 [ta1 zi4 ji3] /himself/

34871	4/24/2011 1:22:03 AM	ycandau	33403		<< review queue entry 33403 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%AF%81%E7%81%AD%E6%80%A7/120994~@~Editor: Nciku...(sigh)~@~directly translating the Chinese def into gibberish English...~@~Anyway: this is used in adjectival position mostly.
+ 毀滅性 毁灭性 [hui3 mie4 xing4] /destructive/devastatative/

34872	4/24/2011 1:24:55 AM	ycandau	34244		<< review queue entry 34244 >>http://www.iciba.com/%E5%8A%AA%E5%8A%9B%E5%A5%8B%E6%96%97/~@~Editor: just a construct

34873	4/24/2011 2:16:06 AM	ycandau	34240	richwarm	<< review queue entry 34240 - submitted by 'richwarm' >>
- 書畫 书画 [shu1 hua4] /calligraphy/
+ 書畫 书画 [shu1 hua4] /painting and calligraphy/

34874	4/24/2011 6:49:30 AM	richwarm	34079		<< review queue entry 34079 >>~@~Kevjumba is a very popular YouTube comedian.~@~Editor: It's KevJumba with a capital J. Yeah, he's amusing. But if you google 吴凯文 and click thru to the end, there are only a ~@~few hundred webpages listed. Maybe resubmit when he's *really* big?  ;-)  Something like this:~@~吳凱文 吴凯文 [Wu2 Kai3 wen2] /Kevin Wu (1990-), Taiwanese-American comedian, known as KevJumba on YouTube/~@~"KevJumba", on the other hand gets > 1 million hits, but this is a dictionary of Chinese words.

34875	4/24/2011 6:59:00 AM	richwarm	34238	lesli	<< review queue entry 34238 - submitted by 'lesli' >>http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordsearch.php?level=0~@~Editor: I know we have some Cantonese terms in CEDICT, added by a former editor, some of which may not be ~@~used in Mandarin, but I don't think we want to go further down that path.

34876	4/24/2011 7:05:18 AM	richwarm	33130		<< review queue entry 33130 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8C%BB%E7%90%86/50062
+ 醫理 医理 [yi1 li3] /medical knowledge/principles of medical science/

34877	4/24/2011 7:29:02 AM	richwarm	34038	hello	<< review queue entry 34038 - submitted by 'hello' >>~@~Ni Hao means hi and hello. Not how are you
- 你好 你好 [ni3 hao3] /hello/hi/how are you?/
+ 你好 你好 [ni3 hao3] /Hello!/Hi!/How are you?/

34878	4/24/2011 11:22:29 AM	vermillon	33822	richwarm	<< review queue entry 33822 - submitted by 'richwarm' >>
- 哈 哈 [ha1] /laughter/yawn/abbr. for Kazakhstan/
+ 哈 哈 [ha1] /laughter/yawn/
+ 哈 哈 [Ha1] /abbr. for Kazakhstan/abbr. for Harbin/

34879	4/24/2011 11:23:45 AM	vermillon	33948	alanwatson	<< review queue entry 33948 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE dict variantshttp://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra00409.htm~@~The secondof these found in Lu Xun's stories.
- 怱 怱 [cong1] /hurried/hasty/
+ 怱 怱 [cong1] /variant of 匆 [cong1]/
+ 悤 悤 [cong1] /variant of 匆 [cong1]/
- 怱怱 怱怱 [cong1 cong1] /variant of 匆匆[cong1 cong1]/

34880	4/24/2011 11:25:11 AM	vermillon	34080	richwarm	<< review queue entry 34080 - submitted by 'richwarm' >>
+ 座艙 座舱 [zuo4 cang1] /cockpit/cabin/

34881	4/24/2011 11:29:27 AM	vermillon	33649	richwarm	<< review queue entry 33649 - submitted by 'richwarm' >>~@~or delete as a construct 核+泄漏
- 核洩漏 核泄漏 [he2 xie4 lou4] /a nuclear leak/
+ 核洩漏 核泄漏 [he2 xie4 lou4] /nuclear leak/

34882	4/24/2011 11:30:48 AM	vermillon	32931	richwarm	<< review queue entry 32931 - submitted by 'richwarm' >>
+ 課室 课室 [ke4 shi4] /classroom/

34883	4/24/2011 11:33:42 AM	vermillon	34061	richwarm	<< review queue entry 34061 - submitted by 'richwarm' >>~@~mo5 -- N, NC, ABC, MoE
- 唾沫 唾沫 [tuo4 mo4] /spittle/saliva/
+ 唾沫 唾沫 [tuo4 mo5] /spittle/saliva/

34884	4/24/2011 11:34:04 AM	vermillon	34060	richwarm	<< review queue entry 34060 - submitted by 'richwarm' >>~@~qu3 -- MoE, ABC, NC~@~MoE: 吟唱歌曲
- 唱曲 唱曲 [chang4 qu1] /song/
+ 唱曲 唱曲 [chang4 qu3] /to sing a song/

34885	4/24/2011 11:35:33 AM	vermillon	34212	vermillon	<< review queue entry 34212 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%88%B1%E5%8~@~D%AB%E4%BC%9~@~A/95446~@~editor: Committee, thanks Richard
+ 愛衛會 爱卫会 [Ai4 Wei4 Hui4] /Patriotic Health Committee, abbr. of 愛國衛生運動委員會|爱国卫生运动委员会[Ai4 guo2 Wei4 sheng1 Yun4 dong4 Wei3 yuan2 hui4]/
+ 愛國衛生運動委員會 爱国卫生运动委员会 [Ai4 guo2 Wei4 sheng1 Yun4 dong4 Wei3 yuan2 hui4] /Patriotic Health Committee/

34886	4/24/2011 11:38:46 AM	vermillon	34195	ycandau	<< review queue entry 34195 - submitted by 'ycandau' >>~@~使人明白。把道理对人讲清楚
+ 曉以大義 晓以大义 [xiao3 yi3 da4 yi4] /to reason with sb/to lecture/

34887	4/24/2011 11:43:02 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 34879 >>~@~woops
- 悤 悤 [cong1] /variant of 匆 [cong1]/
+ 悤 悤 [cong1] /variant of 匆[cong1]/
- 怱 怱 [cong1] /variant of 匆 [cong1]/
+ 怱 怱 [cong1] /variant of 匆[cong1]/

34888	4/24/2011 12:52:23 PM	richwarm	34115	biepbliep	<< review queue entry 34115 - submitted by 'biepbliep' >>~@~I like to be able to directly see the appropriate tones when learning new ~@~characters, rather than numbers indicating a tone. Another thing is that I ~@~learn things more quickly when I am able to view words in a grammatically ~@~correct and meaningful context. That's why I thought it might be useful to ~@~add sample sentences.~@~Editor: Thanks, but we use numbers rather than tone marks in the CEDICT database. Software using the ~@~database can convert the tone numbers to tone marks easily enough (see mdbg.net, for example).~@~We are not including example sentences, at least at this stage.

34889	4/24/2011 3:10:13 PM	vermillon	33565	vermillon	<< review queue entry 33565 - submitted by 'vermillon' >>~@~Useful for automatic checking as well.
+ 琢 琢 [zuo2] /see 琢磨[zuo2 mo5]/

34890	4/24/2011 5:46:30 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 34871 >>~@~speaking of gibberish...~@~thx Rich
- 毀滅性 毁灭性 [hui3 mie4 xing4] /destructive/devastatative/
+ 毀滅性 毁灭性 [hui3 mie4 xing4] /destructive/devastating/

34891	4/24/2011 5:57:33 PM	ycandau	34200	richwarm	<< review queue entry 34200 - submitted by 'richwarm' >>
- 土地 土地 [tu3 di4] /land/territory/soil/local god/Lar/genius loci/CL:片[pian4]/
+ 土地 土地 [tu3 di4] /land/soil/territory/CL:片[pian4]/
+ 土地 土地 [tu3 di5] /local god/genius loci/

34892	4/24/2011 10:28:36 PM	vermillon	34248	lesli	<< review queue entry 34248 - submitted by 'lesli' >>~@~唔該你幫我 - [can you] please help me~@~editor: emailed the person about it.

34893	4/25/2011 1:36:12 AM	richwarm	34249	ycandau	<< review queue entry 34249 - submitted by 'ycandau' >>~@~strange that this common word is mostly not in dicts.~@~Is it politically incorrect?~@~Editor: Well, I don't know why, but I can't find it in any dictionary, unless you count dict.cn's definition "raise"! ~@~But it is in Wikipedia:~@~包养是一种私人赞助，以金钱物质为基础，以维持较长时间的性关系，出资者和被包养者通过类似商业协议~@~的包养协议达成共识，被包养者的生活费用大多由包养者所出，从某种意义上来讲是一种变相的性交易，但~@~有些亦有爱情基础，尤其是古代中国和欧洲上层社会，由于多为包办婚姻，不少人都有婚外情人，有些就是~@~包养性质的，例如男性包养的宠婢和没正式婚姻关系的外妇，女性包养的面首等。现代有些人则是专门以被~@~人包养来维持生计，女性称为职业情妇或职业二奶，男性称为职业小白脸。~@~zh.wikipedia.org/wiki/包养
+ 包養 包养 [bao1 yang3] /to provide for/to keep (a mistress)/

34894	4/25/2011 1:42:49 AM	richwarm	34252	ycandau	<< review queue entry 34252 - submitted by 'ycandau' >>~@~used adjectivally mostly
- 違禁 违禁 [wei2 jin4] /to violate a prohibition or ban/
+ 違禁 违禁 [wei2 jin4] /to violate a prohibition or ban/prohibited/illicit/

34895	4/25/2011 1:54:32 AM	vermillon	34254	ycandau	<< review queue entry 34254 - submitted by 'ycandau' >>
- 不介意 不介意 [bu4 jie4 yi4] /not to take offense/do not mind/

34896	4/25/2011 2:30:39 AM	richwarm	33658	vermillon	<< review queue entry 33658 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct. (or at least wrong format in xref)
- 化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry, abbr. to 化工 [hua4 gong1]/
+ 化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry, abbr. to 化工[hua4 gong1]/

34897	4/25/2011 3:47:16 AM	richwarm	-1		
+ 孫燕姿 孙燕姿 [Sun1 Yan4 Zi1] /Stefanie Sun (1978-), Singaporean singer-songwriter/

34898	4/25/2011 4:51:23 AM	richwarm	33548	conscient_conscious	<< review queue entry 33548 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~+ additional translation ("sentient"). Word previously not in dict.~@~Editor: Can you provide an example where 意识 is used as an adjective, and means "sentient"?

34899	4/25/2011 5:15:20 AM	richwarm	-1		
- 皞 皞 [hao4] /bright, brilliant/
+ 皞 皞 [hao4] /bright/brilliant/

34901	4/25/2011 5:23:13 AM	richwarm	34264		<< review queue entry 34264 >>~@~I would like for you very much to remove the erroneous link to this 'chinese' character. In my opinion, it could easily confuse people.~@~Editor: Which link? Which character?

34902	4/25/2011 11:20:34 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 34897 >>~@~Z=>z
- 孫燕姿 孙燕姿 [Sun1 Yan4 Zi1] /Stefanie Sun (1978-), Singaporean singer-songwriter/
+ 孫燕姿 孙燕姿 [Sun1 Yan4 zi1] /Stefanie Sun (1978-), Singaporean singer-songwriter/

34903	4/25/2011 12:34:22 PM	vermillon	34269	richwarm	<< review queue entry 34269 - submitted by 'richwarm' >>~@~mistakenly 我误以为你知道
- 誤 误 [wu4] /mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/
+ 誤 误 [wu4] /mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/mistakenly/

34904	4/25/2011 12:34:30 PM	vermillon	34268	richwarm	<< review queue entry 34268 - submitted by 'richwarm' >>
- 轉去 转去 [zhuan4 qu4] /return/go back/
+ 轉去 转去 [zhuan4 qu4] /to return/to go back/

34905	4/25/2011 12:36:30 PM	vermillon	34263	richwarm	<< review queue entry 34263 - submitted by 'richwarm' >>~@~keep nouns and verbs separate
- 穿著 穿着 [chuan1 zhuo2] /dress/to wear/clothes/attire/
+ 穿著 穿着 [chuan1 zhuo2] /dress/clothes/attire/to wear/

34906	4/25/2011 12:37:24 PM	vermillon	34262	richwarm	<< review queue entry 34262 - submitted by 'richwarm' >>~@~中央戏剧学院、中国传媒大学(即以前的北京广播学院)、北~@~京电影学院，并称为“中国三大艺术院校”。~@~(We have the other two.)
+ 中國傳媒大學 中国传媒大学 [Zhong1 guo2 Chuan2 mei2 Da4 xue2] /Communication University of China (CUC), the highest institute of radio, film and television education in China/
+ 北京廣播學院 北京广播学院 [Bei3 jing1 Guang3 bo1 Xue2 yuan4] /Beijing Broadcasting Institute, former name of 中國傳媒大學|中国传媒大学[Zhong1 guo2 Chuan2 mei2 Da4 xue2]/

34907	4/25/2011 1:45:58 PM	richwarm	-1		capital letters
- 華商晨報 华商晨报 [Hua2 shang1 chen2 bao4] /China business morning post (morning edition of China business news 華商報|华商报)/
+ 華商晨報 华商晨报 [Hua2 shang1 Chen2 bao4] /China Business Morning Post (morning edition of China Business News 華商報|华商报)/

34908	4/25/2011 4:09:35 PM	vermillon	34272	vermillon	<< review queue entry 34272 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin cap
- 衛報 卫报 [wei4 bao4] /The Guardian (U.K. newspaper)/
+ 衛報 卫报 [Wei4 bao4] /The Guardian (U.K. newspaper)/

34909	4/25/2011 6:42:11 PM	ycandau	32994	mmmoore	<< review queue entry 32994 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：有意或無意間，破壞或阻撓事情的順利發展。~@~以上：To intentionally or unintentionally disrupt the smooth development of an event.~@~跟『搞烏龍』的意思差不多
+ 擺烏龍 摆乌龙 [bai3 wu1 long2] /to mess something up/to screw up/

34910	4/25/2011 7:17:33 PM	ycandau	32993	mmmoore	<< review queue entry 32993 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：修飾打扮。~@~「主人花了5年時間，用1萬枝筆煞費苦心地妝扮他心愛的賓士。」
+ 妝扮 妆扮 [zhuang1 ban3] /to decorate/to adorn/to dress up/

34911	4/25/2011 7:19:05 PM	ycandau	34279	vermillon	<< review queue entry 34279 - submitted by 'vermillon' >>~@~As spelt in the name of the Glasgow Caledonia University.
- 新喀里多尼亞 新喀里多尼亚 [Xin1 ka1 li3 duo1 ni2 ya4] /New Caledonia/
+ 卡利多尼亞 卡利多尼亚 [Ka3 li4 duo1 ni2 ya4] /Caledonia/

34912	4/25/2011 7:34:52 PM	ycandau	34277	vermillon	<< review queue entry 34277 - submitted by 'vermillon' >>~@~1.6m hits.~@~(Very poor translation, sorry...)http://www.iciba.com/%E9%85%92%E8%87%B3%E5%8D%8A%E9%85%A3/
+ 酒至半酣 酒至半酣 [jiu3 zhi4 ban4 han1] /to drink until being half drunk/

34913	4/25/2011 7:48:41 PM	ycandau	34276	vermillon	<< review queue entry 34276 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's really used as a word imo (rather than a construct).~@~And I bet it's in every dictionary (at least zdic, moe and nciku).~@~Editor: kind of agree with that. It is a construct of course (you can understand it from its parts), but it is an individual notion in Chinese, more than in English.~@~"security" alone can nearly correspond to this meaning : "freedom from care, anxiety, or doubt; well-founded confidence. "~@~More evidently, "insecure" is the contrary of 安全感
+ 安全感 安全感 [an1 quan2 gan3] /sense of security/

34914	4/25/2011 7:57:00 PM	ycandau	33151	vermillon	<< review queue entry 33151 - submitted by 'vermillon' >>~@~abbreviation originally submitted by rosswood
+ 函大 函大 [han2 da4] /abbr. for 函授大學|函授大学[han2 shou4 da4 xue2], open university/
+ 函授大學 函授大学 [han2 shou4 da4 xue2] /open university/

34915	4/25/2011 7:57:49 PM	ycandau	33960	vermillon	<< review queue entry 33960 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's also a noun!~@~Editor: as most verbs
- 表白 表白 [biao3 bai2] /to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/
+ 表白 表白 [biao3 bai2] /to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/declaration/confession/

34916	4/25/2011 7:59:43 PM	ycandau	34096	richwarm	<< review queue entry 34096 - submitted by 'richwarm' >>~@~就算真的被亲吻了，也不用去到处招摇。
- 招搖 招摇 [zhao1 yao2] /act ostentatiously/bragging/show off/
+ 招搖 招摇 [zhao1 yao2] /to act ostentatiously/to brag/to show off/

34917	4/25/2011 8:40:35 PM	ycandau	32838	richwarm	<< review queue entry 32838 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily a "way of starting a letter".~@~Can/should we indicate in the definition of 亲爱的 that it is not necessarily just an ~@~adjectival construction, but is used like a noun? -- 你不必替我操心，亲爱的。
- 親愛 亲爱 [qin1 ai4] /Dear or beloved (way of starting a letter)/
+ 親愛 亲爱 [qin1 ai4] /dear/beloved/darling/
- 親愛的 亲爱的 [qin1 ai4 de5] /dear/

34918	4/25/2011 8:52:23 PM	ycandau	32995	mmmoore	<< review queue entry 32995 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）黑色的龍。~@~2）晉朝時，民俗以「龍」字做為家犬的命名。後世則以烏龍泛指犬。~@~3）泛指出乎意料之外的錯誤或失誤。~@~以上：~@~1）A black dragon.~@~2）During the Jin Dynasty, it was a popular custom to use the character「龍」as a name for the family dog.  In according with this custom, later generations used「烏龍」as a general reference to dogs.~@~3）Serves as a general reference to a mistake or mishap that occurs contrary to one's expectations.~@~Not so sure about #2.
+ 烏龍 乌龙 [wu1 long2] /black dragon/unexpected mistake or mishap/

34919	4/25/2011 9:13:06 PM	ycandau	33556		<< review queue entry 33556 >>~@~Got it from a chinese colleague~@~Editor: of course you know who wrote it, I won't say it :-). For that reason it's totally allusive and can't really be translated~@~"... le vert paradis des amours enfantines,/~@~L'innocent paradis plein de plaisirs furtifs,/..." (Hugo)
+ 兩小無猜 两小无猜 [liang3 xiao3 wu2 cai1] /innocent playmates/

34920	4/25/2011 11:57:14 PM	richwarm	34273		<< review queue entry 34273 >>~@~searching for the more idiomatic expression "mother tongue" only returns "本族语". I propose adding "mother ~@~tongue" to the definition of 母语 as well.~@~Editor: Yes, I think "mother tongue" is good to have as part of the definition of 母语.
- 母語 母语 [mu3 yu3] /native language/mother language/
+ 母語 母语 [mu3 yu3] /native language/mother tongue/(linguistics) parent language/

34921	4/26/2011 12:18:48 AM	richwarm	34265	richwarm	<< review queue entry 34265 - submitted by 'richwarm' >>~@~"达斯汀-霍夫曼接戏开工5天赚750万美元 ... to pay Hoffman a staggering $7.5m ~@~to reprise his Meet The Fockers role — for just five days work!"~@~Editor: Thx, Julien.~@~another example: 接戏从来不是为了钱
+ 接戲 接戏 [jie1 xi4] /to accept an acting role/

34922	4/26/2011 12:35:30 AM	richwarm	-1		I think this wording is better English, though I feel sure it could be improved further.
- 酒至半酣 酒至半酣 [jiu3 zhi4 ban4 han1] /to drink until being half drunk/
+ 酒至半酣 酒至半酣 [jiu3 zhi4 ban4 han1] /to drink until one is half drunk/

34923	4/26/2011 1:14:15 AM	richwarm	-1		
- 幾何原本 几何原本 [Ji3 he2 yuan2 ben3] /Euclid's Elements/
+ 幾何原本 几何原本 [Ji3 he2 Yuan2 ben3] /Euclid's Elements/

34924	4/26/2011 2:17:56 AM	richwarm	34098	albert	<< review queue entry 34098 - submitted by 'albert' >>~@~how do we handle things like this? It's in the character dictionary, but people ~@~don't know to search there. Also, it doesn't show up on the MDBG reader if it's ~@~not in the "main" dictionary. So...?~@~Editor: I don't think it's up to us, building a Mandarin CE dictionary, to work out how to include a Cantonese particle. ~@~People can look at CantoDict for Cantonese words -- although 囖 isn't even there. ~@~It's 口+籮, though, and 籮 is in CantoDict -- pron=lo4 [Jyutping] -- 囖 would have a similar pronunciation, I guess.

34925	4/26/2011 10:33:57 AM	vermillon	34294	richwarm	<< review queue entry 34294 - submitted by 'richwarm' >>~@~Helps to disambiguate "manual"
- 手冊 手册 [shou3 ce4] /manual/
+ 手冊 手册 [shou3 ce4] /manual/handbook/

34926	4/26/2011 12:41:04 PM	richwarm	-1		
- 晞 晞 [xi1] /dawn/dry in the sun/
+ 晞 晞 [xi1] /dawn/to dry in the sun/

34927	4/26/2011 1:01:24 PM	vermillon	34301	richwarm	<< review queue entry 34301 - submitted by 'richwarm' >>~@~Could expand more -- or delete.
- 許信良 许信良 [Xu3 Xin4 liang2] /Hsu Hsin-liang/
+ 許信良 许信良 [Xu3 Xin4 liang2] /Hsu Hsin-liang (1941-), Taiwanese politician/

34928	4/26/2011 1:01:40 PM	vermillon	34302	richwarm	<< review queue entry 34302 - submitted by 'richwarm' >>
- 扱 扱 [xi1] /collect/receive/
+ 扱 扱 [xi1] /to collect/to receive/

34929	4/26/2011 9:23:10 PM	richwarm	33981	ycandau	<< review queue entry 33981 - submitted by 'ycandau' >>~@~百万货款没影~@~很古典的美人，现在好像没影儿了~@~女搭档至今还没影儿~@~还是没影儿的事
+ 沒影 没影 [mei2 ying3] /to vanish/to be nowhere to be found/unfounded (story)/

34930	4/26/2011 9:59:25 PM	ycandau	34307	richwarm	<< review queue entry 34307 - submitted by 'richwarm' >>
+ 計議 计议 [ji4 yi4] /to deliberate/to talk over/to plan/

34931	4/26/2011 10:53:09 PM	ycandau	33566	vermillon	<< review queue entry 33566 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicBBZdic91.htmhttp://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic8EZdicAA.htm~@~Zdic gives 厪 as jin3 only... I've left it as is, if someone finds more sources.
- 廑 廑 [jin3] /careful/hut/
+ 廑 廑 [jin3] /careful/hut/variant of 僅|仅[jin3]/
+ 廑 廑 [qin2] /variant of 勤[qin2]/
- 厪 厪 [qin2] /variant of 廑, careful/diligent/
+ 厪 厪 [qin2] /variant of 廑[qin2]/
- 許厪父 许厪父 [Xu3 Qin2 fu4] /same as 許廑父|许廑父, Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer/
- 許廑父 许廑父 [Xu3 Qin2 fu4] /Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer/
+ 許廑父 许廑父 [Xu3 Qin2 fu4] /Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer/

34932	4/26/2011 10:55:33 PM	ycandau	33564	vermillon	<< review queue entry 33564 - submitted by 'vermillon' >>~@~?http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicA2ZdicB1.htm
- 堿 堿 [jian3] /alkali/soda/
+ 堿 堿 [jian3] /variant of 鹼|碱[jian3]/base/soda/
- 去氧麻黃堿 去氧麻黄碱 [qu4 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/
+ 去氧麻黃鹼 去氧麻黄碱 [qu4 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/
- 脫氧麻黃堿 脱氧麻黄碱 [tuo1 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/
+ 脫氧麻黃鹼 脱氧麻黄碱 [tuo1 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/

34933	4/26/2011 11:12:42 PM	ycandau	34306		<< review queue entry 34306 >>~@~this is another word for origami.
+ 疊紙 叠纸 [die2 zhi3] /to fold paper/origami/

34934	4/27/2011 3:45:11 AM	richwarm	28394	feilipu	<< review queue entry 28394 - submitted by 'feilipu' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tianweiban
+ 湴 湴 [ban4] /mud/slush/ooze/
+ 湴 湴 [pan2] /to wade through water or mud/

34936	4/27/2011 8:36:44 PM	richwarm	34308	ycandau	<< review queue entry 34308 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蒼蠅拍 苍蝇拍 [cang1 ying5 pai1] /flyswatter/

34937	4/27/2011 9:04:48 PM	richwarm	-1		
- 錄音 录音 [lu4 yin1] /to record (sound)/sound-recording/CL:個|个[ge4]/
+ 錄音 录音 [lu4 yin1] /to record (sound)/sound recording/CL:個|个[ge4]/

34938	4/27/2011 9:05:11 PM	ycandau	34282	vermillon	<< review queue entry 34282 - submitted by 'vermillon' >>~@~Cedict apparently has 圣灰节 already.http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_life/2011/04/110421_life_uk_easter_tra~@~dition.shtml~@~Editor: as Julian agreed, "shrove tuesday" although present on a number of travel info sites, is pbly a mistake
+ 聖灰瞻禮日 圣灰瞻礼日 [Sheng4 hui1 zhan1 li3 ri4] /Ash Wednesday/

34939	4/27/2011 9:46:27 PM	richwarm	34193	richwarm	<< review queue entry 34193 - submitted by 'richwarm' >>
+ 準的 准的 [zhun3 di4] /standard/norm/criterion/

34940	4/27/2011 11:12:38 PM	vermillon	34323	richwarm	<< review queue entry 34323 - submitted by 'richwarm' >>
- 軍區 军区 [jun1 qu1] /a military region/a geographical area of command/
+ 軍區 军区 [jun1 qu1] /military region/geographical area of command/

34941	4/28/2011 4:14:56 AM	ycandau	33749	richwarm	<< review queue entry 33749 - submitted by 'richwarm' >>~@~今晚我在你家打地铺行吗?~@~Editor: I supposed that it's evident enough: "as a way to spend the night at sb else's place"
+ 打地鋪 打地铺 [da3 di4 pu4] /to make one's bed on the floor/

34943	4/28/2011 4:15:58 AM	ycandau	33859	richwarm	<< review queue entry 33859 - submitted by 'richwarm' >>
+ 高音 高音 [gao1 yin1] /high pitch/soprano/treble/

34944	4/28/2011 4:16:24 AM	ycandau	33744	richwarm	<< review queue entry 33744 - submitted by 'richwarm' >>
+ 章子 章子 [zhang1 zi5] /seal/stamp/

34945	4/28/2011 4:22:18 AM	ycandau	32877	kshu_zhongxin	<< review queue entry 32877 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~spelling used in Taiwan: http://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E7%BA%B3%E6%96%AF%E8%BE%BE%E5%85%8B#
+ 那斯達克 那斯达克 [Na4 si1 da2 ke4] /NASDAQ (stock exchange)/

34946	4/28/2011 4:23:00 AM	ycandau	33447	richwarm	<< review queue entry 33447 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~世代做官的人家。~@~久居其地且有名聲的家族。
- 故家 故家 [gu4 jia1] /old family/
+ 故家 故家 [gu4 jia1] /old and respected family/family whose members have been officials from generation to generation/

34947	4/28/2011 4:26:22 AM	ycandau	34001		<< review queue entry 34001 >>~@~See http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BC%96%E9%92%9F/2055
+ 編鐘 编钟 [bian1 zhong1] /set of bells (old Chinese music instrument)/

34948	4/28/2011 4:32:53 AM	ycandau	33739	richwarm	<< review queue entry 33739 - submitted by 'richwarm' >>~@~不一会儿，车厢已经改装成了宿舍。~@~非法改装仪表的人~@~这张椅子可以很容易地改装成一张床。~@~改装后的球拍甜点区已经大于原始的未经改装的球拍了。~@~The sweetspot on these racquets is already higher than with traditionally ~@~weighted and balanced racquets.
- 改裝 改装 [gai3 zhuang1] /remodel/
+ 改裝 改装 [gai3 zhuang1] /to change one's costume/to repackage/to remodel/to refit/to modify/to convert/

34949	4/28/2011 10:08:53 AM	richwarm	34140		<< review queue entry 34140 >>~@~off peak period or duration for air travel or hotels.http://dict.cn/off-peak%20period
+ 非峰值 非峰值 [fei1 feng1 zhi2] /off-peak/

34950	4/28/2011 10:19:35 AM	richwarm	34138		<< review queue entry 34138 >>~@~could also mean off peak~@~Editor: Yes, but "off season" covers that sense, I think.
- 淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/(see also 旺季)/
+ 淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/off peak/see also 旺季[wang4 ji4]/
- 旺季 旺季 [wang4 ji4] /busy season/peak period/(see also 淡季)/
+ 旺季 旺季 [wang4 ji4] /busy season/peak period/see also 淡季[dan4 ji4]/

34951	4/28/2011 10:34:37 AM	richwarm	-1		Woops!
- 淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/off peak/see also 旺季[wang4 ji4]/
+ 淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/see also 旺季[wang4 ji4]/

34952	4/28/2011 10:36:24 AM	richwarm	34137		<< review queue entry 34137 >>http://dict.cn/off-peak%20rate~@~Editor: It can mean "off-peak rate" in the sense of "off season rate", as in ~@~云南旅游什么时候是淡季价格便宜点, but can you give an example where it ~@~means "off-peak rate" for telephone or taxi charges?

34953	4/28/2011 10:40:55 AM	richwarm	34136		<< review queue entry 34136 >>http://zh.wiktionary.org/zh/off-peak~@~opposite of on peak or peak hours.
+ 非高峰 非高峰 [fei1 gao1 feng1] /off-peak/

34954	4/28/2011 10:52:13 AM	richwarm	34313	conscient_conscious	<< review queue entry 34313 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~+transl.~@~Editor: A proboscis can be a long flexible snout like that of the tapir, a large human nose, or the long, ~@~slender mouthparts of a mosquito. I can't find evidence that 喙 specifically means any one of these.
- 喙 喙 [hui4] /beak/to pant/
+ 喙 喙 [hui4] /beak/snout/mouth/to pant/

34955	4/28/2011 10:59:53 AM	richwarm	33293		<< review queue entry 33293 >>~@~example: 明晚起多一隻哈士奇犬~@~Editor: qi2, according to nciku.com, at least
+ 哈士奇 哈士奇 [ha1 shi4 qi2] /husky (sled dog)/

34956	4/28/2011 11:28:52 AM	richwarm	34324	richwarm	<< review queue entry 34324 - submitted by 'richwarm' >>~@~Delete the dot after "chain" (or delete whole entry?)
- 頸鏈 颈链 [jing3 lian4] /neck chain./
+ 頸鏈 颈链 [jing3 lian4] /necklace/

34957	4/28/2011 11:46:52 AM	richwarm	34322	richwarm	<< review queue entry 34322 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't understand the definition.~@~Editor: Thx, Yves.~@~大军区是中国人民解放军（主要是陆军）的一级组织军事组织，现有北京军区、沈阳军区、济南军区、~@~南京军区、广州军区、成都军区、兰州军区。http://zh.wikipedia.org/wiki/大军区~@~The People's Liberation Army uses a system of military regions, of which there used to be eleven, but are ~@~now seven ... The military regions are divided into military districts, usually contiguous with provinces, and ~@~military sub-districts.http://en.wikipedia.org/wiki/PLA_Military_Region
- 各大軍區 各大军区 [ge4 da4 jun1 qu1] /"the greater military areas"/
+ 大軍區 大军区 [da4 jun1 qu1] /PLA military region/
- 軍區 军区 [jun1 qu1] /military region/geographical area of command/
+ 軍區 军区 [jun1 qu1] /geographical area of command/(PLA) military district/

34958	4/28/2011 7:56:24 PM	ycandau	34070	richwarm	<< review queue entry 34070 - submitted by 'richwarm' >>~@~sang1
- 喪門神 丧门神 [sang4 men2 shen2] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
+ 喪門神 丧门神 [sang1 men2 shen2] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/

34959	4/28/2011 7:56:37 PM	ycandau	34069	richwarm	<< review queue entry 34069 - submitted by 'richwarm' >>~@~sang1 -- NC, MoE, ABC
- 喪門星 丧门星 [sang4 men2 xing1] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
+ 喪門星 丧门星 [sang1 men2 xing1] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/

34960	4/28/2011 8:17:48 PM	ycandau	33129		<< review queue entry 33129 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%96%87%E5%A2%A8/44171~@~Editor: OK, the def is not optimal maybe.
+ 文墨 文墨 [wen2 mo4] /writing/culture/

34961	4/28/2011 8:39:25 PM	ycandau	33945	davidsands	<< review queue entry 33945 - submitted by 'davidsands' >>~@~跟谷歌地圖打對台？中國版「天地圖啟用」 Currently in wide use for business assessments. 1.2 million Google hits.
+ 打對台 打对台 [da3 dui4 tai2] /to compete/to rival/

34962	4/28/2011 8:39:58 PM	ycandau	32703	vermillon	<< review queue entry 32703 - submitted by 'vermillon' >>~@~the def is from http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8D%E8%83%9C%E5%85%B~@~6%E7%83%A6/3192 , i can't come with anything better atm..
+ 不勝其煩 不胜其烦 [bu4 sheng4 qi2 fan2] /to be pestered beyond endurance/

34963	4/28/2011 8:40:21 PM	ycandau	34242	richwarm	<< review queue entry 34242 - submitted by 'richwarm' >>~@~他每年都造假吃空额骗国家的钱。
+ 吃空額 吃空额 [chi1 kong4 e4] /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/
+ 吃空餉 吃空饷 [chi1 kong4 xiang3] /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/

34964	4/28/2011 8:58:02 PM	ycandau	32965	uyuy	<< review queue entry 32965 - submitted by 'uyuy' >>~@~Example found in a comment review: http://www.dianping.com/review/22672479~@~Translation from wordreference: http://www.wordreference.com/zhen/%E5%BF%83%E5%AD%98%E6%80%80%E7%96%91%E7%9A%84~@~Editor: we don't copy definitions. The web is full of sites which just copy indiscriminately from one another, ending with things which are either plain wrong, or can't be trusted because they are not sourced.~@~CC-Cedict is a unique project because each of its definitions is (ideally) the result of the research and understanding of the editorial team.~@~Here for instance, it's not just a rephrasing of the def. (a) I feel that "uncertain" is a bit off, and (b) this is primarily used as a verb.
+ 心存懷疑 心存怀疑 [xin1 cun2 huai2 yi2] /to be suspicious/

34965	4/28/2011 9:02:28 PM	ycandau	33535	ycandau	<< review queue entry 33535 - submitted by 'ycandau' >>~@~發正念清除電腦病毒~@~better start practicing now...~@~Edito: I have heard this used in everyday language as "positive thoughts", "think positive". That is not the original meaning. We might consider including it, if it's really common.
+ 正念 正念 [zheng4 nian4] /correct mindfulness (buddhism)/

34967	4/28/2011 9:03:31 PM	ycandau	32963	mmmoore	<< review queue entry 32963 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：形容飛舞或行動輕快的樣子。~@~以上：Used to describe the liveliness of a fluttering dance or movement.~@~Editor : dupe

34968	4/28/2011 9:04:30 PM	ycandau	34236	vermillon	<< review queue entry 34236 - submitted by 'vermillon' >>~@~Just suggesting these constructs. If you feel they should be kept, reject this ~@~submission.
- 最長 最长 [zui4 chang2] /longest/
- 最大 最大 [zui4 da4] /biggest/largest/maximum/
- 最大能力 最大能力 [zui4 da4 neng2 li4] /maximum capacity/
- 最低 最低 [zui4 di1] /lowest/
- 最多 最多 [zui4 duo1] /at most/maximum/largest (number of sth)/the most/
- 最高 最高 [zui4 gao1] /highest/highest level/
- 最好例證 最好例证 [zui4 hao3 li4 zheng4] /best example/
- 最少 最少 [zui4 shao3] /smallest/least/
- 最小 最小 [zui4 xiao3] /least/smallest/
- 最早 最早 [zui4 zao3] /earliest/
- 最重要 最重要 [zui4 zhong4 yao4] /most important/key/

34969	4/28/2011 9:05:12 PM	ycandau	34235	vermillon	<< review queue entry 34235 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not sure what established law means, but from what I find, it does not ~@~necessarily cover the "scientific law" meaning. Does it? If not, we may need to ~@~add it?
- 定律 定律 [ding4 lu:4] /established law/
+ 定律 定律 [ding4 lu:4] /scientific law/

34970	4/28/2011 9:07:54 PM	ycandau	33940	vermillon	<< review queue entry 33940 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 似鳥 似鸟 [si4 niao3] /bird-like/

34971	4/28/2011 9:22:31 PM	ycandau	34074	richwarm	<< review queue entry 34074 - submitted by 'richwarm' >>~@~胖女孩哭着在拳头和飞腿中东躲西闪，哭得上气不接下气，...
+ 東躲西閃 东躲西闪 [dong1 duo3 xi1 shan3] /to dodge about/

34972	4/28/2011 9:28:01 PM	ycandau	33939	cara	<< review queue entry 33939 - submitted by 'cara' >>~@~use in Taiwan~@~Editor: tag doesn't seem necessary
+ 宅配 宅配 [zhai2 pei4] /home delivery/

34973	4/28/2011 9:28:49 PM	ycandau	34072	richwarm	<< review queue entry 34072 - submitted by 'richwarm' >>~@~he2 -- ABC, MoE~@~"The history of the Uygur can be traced back as far as the Huihe of the Tang dynasty."~@~www.paulnoll.com/China/Minorities/min-Uygur.html
- 回紇 回纥 [Hui2 ge1] /Huige, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur/
+ 回紇 回纥 [Hui2 he2] /Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur/

34974	4/28/2011 9:38:32 PM	ycandau	32472	richwarm	<< review queue entry 32472 - submitted by 'richwarm' >>~@~在那兩顆只望到我眼睛下面的跳動的眸子中，...~@~Editor: doesn't cover it yet, I'm sure
- 跳動 跳动 [tiao4 dong4] /to beat/to pulse/
+ 跳動 跳动 [tiao4 dong4] /to throb/to pulse/to bounce/to jiggle/to jump about/

34975	4/28/2011 10:13:41 PM	ycandau	32470	richwarm	<< review queue entry 32470 - submitted by 'richwarm' >>
- 煩惱 烦恼 [fan2 nao3] /agonize/agony/annoyance/upset/vexation/worries/
+ 煩惱 烦恼 [fan2 nao3] /to be worried/to be distressed/worries/

34976	4/28/2011 11:01:43 PM	vermillon	34331	ycandau	<< review queue entry 34331 - submitted by 'ycandau' >>
- 請先登錄 请先登录 [qing3 xian1 deng1 lu4] /please register first/

34977	4/29/2011 12:10:51 AM	richwarm	-1		eg -- no dots
- 中古 中古 [zhong1 gu3] /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, eg Middle English)/used/second-hand/
+ 中古 中古 [zhong1 gu3] /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, e.g. Middle English)/used/second-hand/

34978	4/29/2011 12:11:45 AM	richwarm	-1		eg
- 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (eg justice)/to host (a TV or radio program etc)/
+ 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (justice etc)/to host (a TV or radio program etc)/

34979	4/29/2011 12:12:36 AM	richwarm	-1		eg
- 內襯 内衬 [nei4 chen4] /lining (eg of a container) (engineering)/
+ 內襯 内衬 [nei4 chen4] /lining (of a container etc) (engineering)/

34980	4/29/2011 12:13:25 AM	richwarm	-1		eg
- 地積單 地积单 [di4 ji1 dan1] /unit of area (eg 畝|亩[mu3], Chinese acre)/
+ 地積單 地积单 [di4 ji1 dan1] /unit of area (e.g. 畝|亩[mu3], Chinese acre)/

34981	4/29/2011 12:13:57 AM	richwarm	-1		
- 坯 坯 [pi1] /blank (eg for a coin)/unburnt earthenware/semifinished product/
+ 坯 坯 [pi1] /blank (e.g. for a coin)/unburnt earthenware/semifinished product/

34982	4/29/2011 12:14:23 AM	richwarm	-1		
- 專線 专线 [zhuan1 xian4] /special-purpose phone line or communications link/hotline/special rail line (eg between airport and city)/CL:條|条[tiao2]/
+ 專線 专线 [zhuan1 xian4] /special-purpose phone line or communications link/hotline/special rail line (e.g. between airport and city)/CL:條|条[tiao2]/

34983	4/29/2011 12:14:50 AM	richwarm	-1		
- 彈 弹 [tan2] /to pluck (a string)/to play (a string instrument)/to spring or leap/to shoot (eg with a catapult)/(of cotton) to fluff or tease/to flick/to flip/to accuse/to impeach/elastic (of materials)/
+ 彈 弹 [tan2] /to pluck (a string)/to play (a string instrument)/to spring or leap/to shoot (e.g. with a catapult)/(of cotton) to fluff or tease/to flick/to flip/to accuse/to impeach/elastic (of materials)/

34984	4/29/2011 12:15:22 AM	richwarm	-1		
- 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (eg for animals)/
+ 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/

34985	4/29/2011 12:15:45 AM	richwarm	-1		
- 更 更 [geng1] /to change or replace/to experience/one of the five two hour periods into which the night was formerly divided/watch (eg of a sentry or guard)/
+ 更 更 [geng1] /to change or replace/to experience/one of the five two hour periods into which the night was formerly divided/watch (e.g. of a sentry or guard)/

34986	4/29/2011 12:16:10 AM	richwarm	-1		eg
- 水管麵 水管面 [shui3 guan3 mian4] /tube pasta (eg penne, rigatoni, ziti)/macaroni/
+ 水管麵 水管面 [shui3 guan3 mian4] /tube pasta (e.g. penne, rigatoni, ziti)/macaroni/

34987	4/29/2011 12:16:37 AM	richwarm	-1		
- 犧牲打 牺牲打 [xi1 sheng1 da3] /sacrifice hit (in sport, eg baseball)/
+ 犧牲打 牺牲打 [xi1 sheng1 da3] /sacrifice hit (in sport, e.g. baseball)/

34988	4/29/2011 12:17:14 AM	richwarm	-1		
- 留 留 [liu2] /to leave (eg a message)/to retain/to stay/to remain/to keep/to preserve/
+ 留 留 [liu2] /to leave (a message etc)/to retain/to stay/to remain/to keep/to preserve/

34989	4/29/2011 12:17:36 AM	richwarm	-1		
- 登 登 [deng1] /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (eg in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers)(dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/
+ 登 登 [deng1] /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (e.g. in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers)(dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/

34990	4/29/2011 12:18:17 AM	richwarm	-1		
- 總社 总社 [zong3 she4] /cooperative (organisation)/cooperation (eg between companies etc)/
+ 總社 总社 [zong3 she4] /cooperative (organisation)/cooperation (e.g. between companies)/

34991	4/29/2011 12:18:39 AM	richwarm	-1		
- 蓄 蓄 [xu4] /to store up/to grow (eg a beard)/to entertain (ideas)/
+ 蓄 蓄 [xu4] /to store up/to grow (e.g. a beard)/to entertain (ideas)/

34992	4/29/2011 12:19:41 AM	richwarm	-1		I think all e.g.'s have dots now!
- 輕度 轻度 [qing1 du4] /mild (eg symptoms)/
+ 輕度 轻度 [qing1 du4] /mild (symptoms etc)/

34993	4/29/2011 7:33:47 AM	ycandau	34144	vermillon	<< review queue entry 34144 - submitted by 'vermillon' >>~@~all the mainlanders I know use gaozhong...~@~Editor: no other word.
- 高級中學 高级中学 [gao1 ji2 zhong1 xue2] /senior high school (Taiwan)/abbr. to 高中[gao1 zhong1]/
+ 高級中學 高级中学 [gao1 ji2 zhong1 xue2] /senior high school/abbr. to 高中[gao1 zhong1]/
- 高中 高中 [gao1 zhong1] /senior high school (Taiwan)/abbr. for 高級中學|高级中学[gao1 ji2 zhong1 xue2]/
+ 高中 高中 [gao1 zhong1] /senior high school/abbr. for 高級中學|高级中学[gao1 ji2 zhong1 xue2]/

34994	4/29/2011 7:53:06 AM	ycandau	33582	mmmoore	<< review queue entry 33582 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Can anyone confirm or deny this?~@~I noticed 痳 when I was looking at the Wiki page for measles:http://zh.wikipedia.org/zh-hans/痲疹~@~痳 is not the simplified variant of 痲~@~MOE has an entry for 痲疹 ~@~However in the MOE entry for 痧, MOE lists 痳疹~@~Could it be that they made a typo?~@~痳：1）疝病，2）淋症，一種小便困難的症狀~@~Editor: see the discussion thread
+ 痳 痳 [lin2] /hernia/urinary hesitancy/erroneous spelling of 痲[ma2]/

34995	4/29/2011 7:56:45 AM	ycandau	34321		<< review queue entry 34321 >>~@~more specific than 饼干; a sweet biscuit. sounds like a loanword, too.~@~Editor: more evident as Cantonese "kukkei"
+ 曲奇 曲奇 [qu1 qi2] /cookie (loanword)/

34996	4/29/2011 8:00:53 AM	ycandau	33855	richwarm	<< review queue entry 33855 - submitted by 'richwarm' >>~@~"most sources say mo4fan5" [ycandau]~@~Editor: guilty as charged
- 磨煩 磨烦 [mo4 fan2] /to pester/to bother sb incessantly/to delay/to prevaricate/
+ 磨煩 磨烦 [mo4 fan5] /to pester/to bother sb incessantly/to delay/to prevaricate/

34997	4/29/2011 8:10:16 AM	ycandau	34000	vermillon	<< review queue entry 34000 - submitted by 'vermillon' >>~@~因为找工作总是受挫，她整日郁郁寡欢的。~@~自从元配妻子去世后，他一直生活得郁郁寡欢。~@~当他得知自己得了综合征后，长期郁郁寡欢。~@~zdic: http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE9Zdic83Zdic8127998.htm
+ 鬱鬱寡歡 郁郁寡欢 [yu4 yu4 gua3 huan1] /depressed/cheerless/

34998	4/29/2011 8:14:46 AM	ycandau	33998	vermillon	<< review queue entry 33998 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE7ZdicA6ZdicBB268128.htm~@~(lackluster? does that fit here?)~@~Editor: it does
+ 離離光光 离离光光 [li2 li2 guang1 guang1] /lackluster (look)/

34999	4/29/2011 8:15:10 AM	ycandau	33995	ycandau	<< review queue entry 33995 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打油詩 打油诗 [da3 you2 shi1] /humorous poem/limerick/

35000	4/29/2011 8:18:39 AM	ycandau	33011	aaroned	<< review queue entry 33011 - submitted by 'aaroned' >>http://www.google.com/search?q=%22%E8%96%A9%E5%85%8B%E6%96%AF%E7%AE%A1%22
+ 薩克斯管 萨克斯管 [sa4 ke4 si1 guan3] /sax/saxophone/

35001	4/29/2011 8:26:21 AM	ycandau	33169	rboyechko	<< review queue entry 33169 - submitted by 'rboyechko' >>~@~Fixed a typo in the English definition: `boost' should be `boast'~@~Editor: I don't think so

35002	4/29/2011 8:44:41 AM	richwarm	34342	ycandau	<< review queue entry 34342 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't use your imagination. fei1 亦作「飛語」~@~Editor: Haha! Yeah.
- 蜚語 蜚语 [fei3 yu3] /lit. gad-fly words/groundless rumor/unfounded gossip/
+ 蜚語 蜚语 [fei1 yu3] /groundless rumor/unfounded gossip/

35003	4/29/2011 12:35:08 PM	richwarm	34314	marstehr	<< review queue entry 34314 - submitted by 'marstehr' >>~@~I am wondering about the entry '-est'. ~@~Thought it might lead to mostest, which does not seem to be English.~@~Editor: I hope this makes it clearer. ~@~Julien, yes, I think 最年长，最新，最远 are enough examples of -est :-)
- 最 最 [zui4] /most/the most/-est/
+ 最 最 [zui4] /most/the most/-est (superlative suffix)/

35004	4/29/2011 12:38:17 PM	richwarm	34341	ycandau	<< review queue entry 34341 - submitted by 'ycandau' >>
- 蜚聲海外 蜚声海外 [fei3 sheng1 hai3 wai4] /famous at home and abroad/
+ 蜚聲海外 蜚声海外 [fei1 sheng1 hai3 wai4] /famous at home and abroad/
- 蜚聲世界 蜚声世界 [fei3 sheng1 shi4 jie4] /famous throughout the world/
+ 蜚聲世界 蜚声世界 [fei1 sheng1 shi4 jie4] /famous throughout the world/

35005	4/29/2011 1:53:31 PM	vermillon	34345	vermillon	<< review queue entry 34345 - submitted by 'vermillon' >>~@~caps in pinyin
- 倫敦大學學院 伦敦大学学院 [Lun2 dun1 da4 xue2 xue2 yuan4] /University College, London/
+ 倫敦大學學院 伦敦大学学院 [Lun2 dun1 Da4 xue2 Xue2 yuan4] /University College, London/

35006	4/29/2011 11:05:12 PM	richwarm	-1		
- 王儲 王储 [wang2 chu3] /Crown Prince/heir to throne/
+ 王儲 王储 [wang2 chu3] /crown prince/heir to throne/

35007	4/29/2011 11:06:13 PM	richwarm	-1		Gong1
- 白金漢宮 白金汉宫 [Bai2 jin1 han4 gong1] /Buckingham Palace/
+ 白金漢宮 白金汉宫 [Bai2 jin1 han4 Gong1] /Buckingham Palace/

35008	4/30/2011 12:40:35 AM	vermillon	34355	richwarm	<< review queue entry 34355 - submitted by 'richwarm' >>~@~向凯特·米德尔顿致敬——她也很清楚如何将自己打扮得雍容华~@~贵，...
+ 凱特 凯特 [Kai3 te4] /Kate (name)/

35009	4/30/2011 1:10:30 AM	ycandau	33607	ycandau	<< review queue entry 33607 - submitted by 'ycandau' >>
+ 正港 正港 [zheng4 gang3] /(slang) authentic/genuine/

35010	4/30/2011 1:11:18 AM	ycandau	33327	mmmoore	<< review queue entry 33327 - submitted by 'mmmoore' >>~@~"hear" should be "heart"
- 驚悸 惊悸 [jing1 ji4] /shaking in fear/one's hear palpitating with fear/
+ 驚悸 惊悸 [jing1 ji4] /shaking in fear/one's heart palpitating with fear/

35011	4/30/2011 1:11:36 AM	ycandau	33605	ycandau	<< review queue entry 33605 - submitted by 'ycandau' >>
+ 隨喜 随喜 [sui2 xi3] /(Buddhism) to be moved at the sight of good deeds/to join in charitable deeds/to tour temples/

35012	4/30/2011 1:11:53 AM	ycandau	34014	ycandau	<< review queue entry 34014 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一時間 一时间 [yi1 shi2 jian2] /for a moment/momentarily/

35013	4/30/2011 1:27:30 AM	ycandau	33481		<< review queue entry 33481 >>http://baike.baidu.com/view/840772.htm
+ 堂堂正正 堂堂正正 [tang2 tang2 zheng4 zheng4] /displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square/

35014	4/30/2011 1:31:35 AM	ycandau	34354	conorstuart88	<< review queue entry 34354 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~世，三十年為一世。恍若隔世指好像相隔了幾十年。比喻時久境遷。如：「戰爭結束後，回到闊別三十幾年的家鄉，感覺上恍若隔世，不禁令人感嘆萬分。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AB%E9%ADY&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1816871259&serial=2&recNo=1&op=f&imgFont=1~@~Editor: yes, already in the dict.
+ 恍若隔世 恍若隔世 [huang3 ruo4 ge2 shi4] /see 恍如隔世[huang3 ru2 ge2 shi4]/

35015	4/30/2011 1:34:05 AM	ycandau	33599	marsanos	<< review queue entry 33599 - submitted by 'marsanos' >>~@~This name appears in my Chinese textbook ("El chino de hoy 1", from ~@~Longman Foreing Language Teaching and Research Press).
+ 羅莎 罗莎 [Luo2 sha1] /Rosa (name)/

35016	4/30/2011 9:06:56 AM	albert	34362	albert	<< review queue entry 34362 - submitted by 'albert' >>~@~i got this straight off the medicine box
+ 美洛昔康 美洛昔康 [mei3 luo4 xi1 kang1] /meloxicam (anti-inflammatory drug)/

35017	4/30/2011 9:57:15 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35016 >>
- 美洛昔康 美洛昔康 [mei3 luo4 xi1 kang1] /meloxicam (anti-inflammatory drug)/

35018	4/30/2011 12:13:43 PM	ycandau	34365		<< review queue entry 34365 >>~@~Editor: sure, my typo
- 一時間 一时间 [yi1 shi2 jian2] /for a moment/momentarily/
+ 一時間 一时间 [yi1 shi2 jian1] /for a moment/momentarily/

35019	4/30/2011 12:58:41 PM	ycandau	32792		<< review queue entry 32792 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%89%B9%E7%AB%8B%E7%8B%AC%E8%A1%8C/41219
+ 特立獨行 特立独行 [te4 li4 du2 xing2] /to be unconventional/independence of action/

35020	4/30/2011 2:28:08 PM	vermillon	34366		<< review queue entry 34366 >>~@~在 + 頭版
- 在頭版 在头版 [zai4 tou2 ban3] /on the front page/

35021	4/30/2011 7:31:53 PM	mmmoore	34369		<< review queue entry 34369 >>~@~ss~@~Editor: deleting this

35022	5/1/2011 9:31:23 AM	vermillon	34372	richwarm	<< review queue entry 34372 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 学校就按专业成绩从高分录取到低分。
+ 低分 低分 [di1 fen1] /low marks/low score/

35023	5/1/2011 10:14:02 AM	vermillon	34378	vermillon	<< review queue entry 34378 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 念書 念书 [nian4 shu1] /read/study/
+ 念書 念书 [nian4 shu1] /to read/to study/

35024	5/1/2011 10:22:57 AM	vermillon	34379	vermillon	<< review queue entry 34379 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 路過 路过 [lu4 guo4] /pass by or through/
+ 路過 路过 [lu4 guo4] /to pass by or through/

35025	5/1/2011 11:26:54 AM	richwarm	-1		Jazz-->jazz
- 爵士 爵士 [jue2 shi4] /knight/Sir/Jazz/
+ 爵士 爵士 [jue2 shi4] /knight/Sir/jazz/

35026	5/1/2011 8:26:51 PM	vermillon	33619	ycandau	<< review queue entry 33619 - submitted by 'ycandau' >>
+ 親和力 亲和力 [qin1 he2 li4] /affinity/

35027	5/1/2011 8:30:07 PM	vermillon	34189	richwarm	<< review queue entry 34189 - submitted by 'richwarm' >>~@~他天生就是光芒四射的人物吧，只要有他在，夺目的光华让其他的人只能生活在被忽视的角落里。~@~editor: not necessarily of light:~@~这个乐队活力四射，声音明亮。~@~我最喜欢的演员是阿尔·帕西诺，他是如此魅力四射。~@~太令人惊讶了，当他谈到他工作时变得多么激情四射。
+ 四射 四射 [si4 she4] /to radiate all around/

35028	5/1/2011 8:32:24 PM	vermillon	34027	richwarm	<< review queue entry 34027 - submitted by 'richwarm' >>~@~恍如冰花在雾气里缓缓绽放。~@~饶这么样，窗上还冻着一层冰花。
+ 冰花 冰花 [bing1 hua1] /ice crystal/frost (on windows)/

35029	5/1/2011 8:33:12 PM	ycandau	33385	vermillon	<< review queue entry 33385 - submitted by 'vermillon' >>~@~Don't know if anyone will find it useful...770k results on google, articles on ~@~wikipedia, hudong, baidu baike...http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%A9%AC%E6%81%A9%E5%88%97%E6%96~@~%AF%E8%AE%BA%E6%9F%90%E6%9F%90http://baike.baidu.com/view/1649182.htm
+ 馬恩列斯 马恩列斯 [Ma3 En3 Lie4 Si1] /abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels 恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2]/

35030	5/1/2011 8:43:42 PM	ycandau	33908	jbradfor	<< review queue entry 33908 - submitted by 'jbradfor' >>http://baike.baidu.com/view/672322.htm
+ 板樓 板楼 [ban3 lou2] /slab type building/

35031	5/1/2011 8:45:58 PM	ycandau	33787	richwarm	<< review queue entry 33787 - submitted by 'richwarm' >>~@~"next one" example ---- 裸辞，指的是就是还没找好下家就辞职~@~(Also, NC says 下家 can be the next one to whom goods are sold in a pyramid scheme)
+ 下家 下家 [xia4 jia1] /player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home/
+ 上家 上家 [shang4 jia1] /preceding player (in a game)/

35032	5/1/2011 8:52:52 PM	ycandau	34036	richwarm	<< review queue entry 34036 - submitted by 'richwarm' >>
- 平地 平地 [ping2 di4] /(geography) plains/
+ 平地 平地 [ping2 di4] /to level the land/level ground/plain/

35033	5/1/2011 8:53:12 PM	ycandau	34037	richwarm	<< review queue entry 34037 - submitted by 'richwarm' >>~@~从裤兜里掏出一方洁净的手帕放在她掌心。
+ 掌心 掌心 [zhang3 xin1] /hollow of the palm/

35034	5/1/2011 8:55:05 PM	ycandau	34201		<< review queue entry 34201 >>~@~I found this symbol thru radical/strokes, the tree radical one, and the last link in the six+strokes to radical.~@~Editor: must be an error somewhere

35035	5/1/2011 9:21:16 PM	ycandau	34040	richwarm	<< review queue entry 34040 - submitted by 'richwarm' >>
- 金星 金星 [Jin1 xing1] /Venus (planet)/gold star/to see stars (from blow on the head etc)/
+ 金星 金星 [Jin1 xing1] /Venus (planet)/
+ 金星 金星 [jin1 xing1] /gold star/stars (that one sees from blow to the head etc)/

35036	5/1/2011 9:21:45 PM	ycandau	34041	richwarm	<< review queue entry 34041 - submitted by 'richwarm' >>
- 該死 该死 [gai1 si3] /expression of anger/Damn it!/
+ 該死 该死 [gai1 si3] /Damn it!/

35037	5/1/2011 9:25:31 PM	ycandau	34043	mmmoore	<< review queue entry 34043 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：共同在一起做事。~@~『声明说，美国佳士得荣誉董事长斯蒂芬・拉希和董事长马克・波特过去20多年与泰勒及其家人共事，接受委托，处理“这名世界级电影传奇人物的收藏”。泰勒遗物的具体拍卖时间和细节待定。』
+ 共事 共事 [gong4 shi4] /to work together/

35038	5/1/2011 9:27:00 PM	ycandau	33914	richwarm	<< review queue entry 33914 - submitted by 'richwarm' >>
- 晚間 晚间 [wan3 jian1] /evening-time/in the evening/
+ 晚間 晚间 [wan3 jian1] /evening/night/

35039	5/1/2011 9:27:27 PM	ycandau	34205	richwarm	<< review queue entry 34205 - submitted by 'richwarm' >>~@~+"不法分子" is 3 times as frequent on google trad pages compared to +"不法份子"~@~and anyway we have 份 listed in CEDICT as a variant of 分:~@~份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/
- 不法份子 不法分子 [bu4 fa3 fen4 zi3] /law-breakers/offenders/
+ 不法分子 不法分子 [bu4 fa3 fen4 zi3] /law-breakers/offenders/

35040	5/1/2011 9:28:22 PM	ycandau	34208	richwarm	<< review queue entry 34208 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE lists 分外 and not 份外~@~and anyway we have 份 listed in CEDICT as a variant of 分:~@~份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/
- 份外 分外 [fen4 wai4] /exceptionally/not one's responsibility or job/
+ 分外 分外 [fen4 wai4] /exceptionally/not one's responsibility or job/

35041	5/1/2011 9:28:40 PM	ycandau	34211	richwarm	<< review queue entry 34211 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin
- 坯模 坯模 [pi1 mo2] /mold/
+ 坯模 坯模 [pi1 mu2] /mold/

35042	5/1/2011 9:34:02 PM	ycandau	33519	linglingb	<< review queue entry 33519 - submitted by 'linglingb' >>~@~li should be in neutral tone here~@~Editor: or not
- 有道理 有道理 [you3 dao4 li3] /to make sense/reasonable/
+ 有道理 有道理 [you3 dao4 li5] /to make sense/reasonable/

35043	5/1/2011 9:35:47 PM	ycandau	33521		<< review queue entry 33521 >>~@~Australian/American slang added.

35044	5/1/2011 9:39:19 PM	ycandau	33110	rypervenche	<< review queue entry 33110 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Follows the same idea as 防毒, an example can be seen at http://hisecure.hinet.net/
+ 防駭 防骇 [fang2 hai4] /anti-hacker/

35046	5/1/2011 9:45:11 PM	ycandau	33929	ycandau	<< review queue entry 33929 - submitted by 'ycandau' >>
+ 衆叛親離 众叛亲离 [zhong4 pan4 qin1 li2] /lit. people rebelling and friends deserting (idiom)/fig. to find oneself utterly isolated/

35047	5/1/2011 9:50:27 PM	ycandau	34055	richwarm	<< review queue entry 34055 - submitted by 'richwarm' >>~@~ha1 -- according to N, NC, ABC
- 哈吉 哈吉 [ha3 ji2] /haji or hadji (Islam)/
+ 哈吉 哈吉 [ha1 ji2] /haji or hadji (Islam)/

35048	5/1/2011 9:51:55 PM	ycandau	34057	richwarm	<< review queue entry 34057 - submitted by 'richwarm' >>~@~lao4 -- MoE, ABC~@~By the way, 劳[lao4] is not listed in cedict~@~MoE def for 劳[lao4] =~@~慰問。如：「慰勞」、「勞軍」。儀禮˙覲禮：「北面立，王勞之，再拜稽首。」~@~宋˙張舜民˙打麥詩：「曲終厭飫勞童僕，豈信田家未入脣。」
- 唁勞 唁劳 [yan4 lao2] /to offer condolences/
+ 唁勞 唁劳 [yan4 lao4] /to offer condolences/

35049	5/1/2011 9:54:37 PM	ycandau	34058	richwarm	<< review queue entry 34058 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE ~@~慰問。如：「慰勞」、「勞軍」。儀禮˙覲禮：「北面立，王勞之，再拜稽首。」~@~宋˙張舜民˙打麥詩：「曲終厭飫勞童僕，豈信田家未入脣。」
+ 勞 劳 [lao4] /to console/

35050	5/1/2011 10:00:04 PM	ycandau	33204	cababunga	<< review queue entry 33204 - submitted by 'cababunga' >>http://www.google.com/images?hl=zh-~@~CN&q=%E9%85%92%E5%BA%84&um=1&ie=UTF-~@~8&source=univ&ei=ZtBVTeOoK5OWsgOQ3LCcDA&sa=X&oi=image_result_gr~@~oup&ct=title&resnum=5&ved=0CFUQsAQwBA&biw=1600&bih=1056
+ 酒莊 酒庄 [jiu3 zhuang1] /winery/

35051	5/1/2011 10:01:04 PM	ycandau	34067	feilipu	<< review queue entry 34067 - submitted by 'feilipu' >>~@~All abuzz with this in Hainan right now
+ 金磚 金砖 [Jin1 Zhuan1] /BRIC/BRICS economic bloc (Brazil, Russia, India, China, South Africa)/

35053	5/1/2011 10:02:08 PM	ycandau	33810	richwarm	<< review queue entry 33810 - submitted by 'richwarm' >>~@~jukuu's 英汉词典 says "geomantic omen", but is that a good definition?
- 風水 风水 [feng1 shui3] /feng shui/geomantic omen/
+ 風水 风水 [feng1 shui3] /feng shui/geomancy/

35054	5/1/2011 10:07:56 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35046 >>~@~just replacing 衆 by 眾 after contacting Yves.
- 衆叛親離 众叛亲离 [zhong4 pan4 qin1 li2] /lit. people rebelling and friends deserting (idiom)/fig. to find oneself utterly isolated/
+ 眾叛親離 众叛亲离 [zhong4 pan4 qin1 li2] /lit. people rebelling and friends deserting (idiom)/fig. to find oneself utterly isolated/

35055	5/1/2011 10:14:24 PM	ycandau	34068	joe_usa	<< review queue entry 34068 - submitted by 'joe_usa' >>~@~"Auld Lang Syne" means "old times" or "long ago" (from Scottish) and is a very poor definition of 友誼天長地久, which is directly describing enduring friendship.~@~Editor: this is the Chinese title of the song, I would have thought that the entry made that evident.~@~However I am changing both similar entries to a simple "see ..." in a different sub

35056	5/1/2011 10:18:40 PM	ycandau	32929		<< review queue entry 32929 >>~@~Found it translated this way in aerospace technology context. Also found via google translate~@~Editor: OK, the English equivalent would maybe not come to mind instantly
+ 有效負載 有效负载 [you3 xiao4 fu4 zai4] /payload/

35057	5/1/2011 10:22:43 PM	ycandau	33532		<< review queue entry 33532 >>http://www.nciku.com/search/cc/detail/%E7%96%8F%E6%87%92/59020
+ 疏懶 疏懒 [shu1 lan3] /indolent/careless/

35058	5/1/2011 10:23:24 PM	ycandau	34224	richwarm	<< review queue entry 34224 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 MoE: 凶惡蠻橫的男子。如：「那惡漢又來尋釁了！」~@~2 大家都不能容忍那惡漢的欺辱。
+ 惡漢 恶汉 [e4 han4] /overbearing fiend/

35059	5/1/2011 10:33:16 PM	ycandau	32944	haton	<< review queue entry 32944 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 5~@~Editor: HSK does tend to put emphasis on BJ forms. But erhua variants are only useful in the dict if they are considered particularly standard. Which is not the case with this one.~@~(otherwise, we'll end up inputting erhua variants for every other word in the dict, which is a waste of our time and of no practical use: people are quite able to identify an erhua variant when they see one)

35061	5/1/2011 10:40:47 PM	ycandau	32945	haton	<< review queue entry 32945 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6~@~Editor: rule is: use of "see..." precludes any other def.
+ 涮火鍋 涮火锅 [shuan4 huo3 guo1] /see 涮鍋子|涮锅子[shuan4 guo1 zi5]/

35062	5/1/2011 10:41:52 PM	ycandau	32952	haton	<< review queue entry 32952 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6~@~Editor: a construct, but a useful collocation
+ 錦繡前程 锦绣前程 [jin3 xiu4 qian2 cheng2] /bright future/bright prospects/

35063	5/1/2011 10:44:49 PM	ycandau	34241	richwarm	<< review queue entry 34241 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC says "to lie; to fib; to fabricate" -- can it mean that as well??~@~1 从社会上各个领域里给学生的信息清楚表明；欺骗造假是捷足先登之最佳途径。~@~2 中国书画真伪的鉴定,一直是困扰世界的难题,更由于现今造假行为日益严重, ...~@~3 品德是无法造假的~@~4 黄先生的造假毁坏了一项经不起任何坏消息的科学的诚信。~@~5 我们找到一个人可以帮我们造假身份证~@~6 他每年都造假吃空额骗国家的钱。~@~* 吃空额=to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only (I'll submit it separately)~@~7 [Cantonese] 食品问题越呢越多啦，希望政府可以把好食品检测关，亦希望商家有D良心，五好成日造假！！！
- 造假 造假 [zao4 jia3] /to fake/
+ 造假 造假 [zao4 jia3] /to counterfeit/to pass off a fake as genuine/

35064	5/1/2011 11:38:28 PM	ycandau	32976		<< review queue entry 32976 >>~@~開會如果流於形式化就沒有意義了.
+ 流於 流于 [liu2 yu2] /to change (for the worse)/

35065	5/1/2011 11:52:19 PM	ycandau	34246	alanwatson	<< review queue entry 34246 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From one of this weekend's Taiwanese newspapers: "她說，由於重灌電腦程~@~式費時，...." ~@~原文網址: 「修電腦」竟被下藥　女客遭迷姦、拍攝裸照 | 頭條新聞 | ~@~NOWnews 今日新聞網 http://www.nownews.com/2011/04/23/91-~@~2707123.htm#ixzz1KQBD7MGd
- 灌 灌 [guan4] /to irrigate/to pour/
+ 灌 灌 [guan4] /to irrigate/to pour/to install (software)/to record (music)/

35066	5/2/2011 12:11:18 AM	ycandau	34184		<< review queue entry 34184 >>~@~see the examples here:http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BD%A9%E7%A5%A8/1301355~@~and your recent entry 中樂透
- 中 中 [zhong4] /to hit (the mark)/to be hit by/to suffer/
+ 中 中 [zhong4] /to hit (the mark)/to be hit by/to suffer/to win (a prize, a lottery)/

35067	5/2/2011 1:00:08 AM	ycandau	34022		<< review queue entry 34022 >>~@~noble title for imperial ruler.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%A3%E7%8E%8B~@~Editor: hm, two errors:~@~- 代 doesn't mean "generation" here; "代国，中国汉朝时的一个封国，位于代郡" -- 代王 really means "King of Dai"~@~- 代王 is not an imperial title; 劉如意 f.i. was successively 代王 King of Dai, and 赵王 King of Chao; but he was never Emperor.~@~Of course, in Han times, 代王 was a title conferred by the Emperor, and was more like a Duke or Count than an independent King.

35068	5/2/2011 10:10:44 AM	vermillon	34387	vermillon	<< review queue entry 34387 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 侍候 侍候 [shi4 hou4] /serve/wait upon/
+ 侍候 侍候 [shi4 hou4] /to serve/to wait upon/

35069	5/2/2011 12:39:39 PM	vermillon	34390	richwarm	<< review queue entry 34390 - submitted by 'richwarm' >>~@~I guess you could add the noun as well, tho it's implicit in the verb definition~@~... 而且那个人要坐牢半年， ...~@~editor:agree
- 坐牢 坐牢 [zuo4 lao2] /imprisonment/imprisoned/
+ 坐牢 坐牢 [zuo4 lao2] /to be imprisoned/

35070	5/2/2011 12:39:49 PM	vermillon	34389	richwarm	<< review queue entry 34389 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we call this sort of abbreviation an acronym elsewhere in cedict?
- 交警 交警 [jiao1 jing3] /traffic police/acronym for 交通警察/
+ 交警 交警 [jiao1 jing3] /traffic police/abbr. for 交通警察/

35071	5/2/2011 12:42:49 PM	vermillon	34385	ycandau	<< review queue entry 34385 - submitted by 'ycandau' >>
+ 幾經 几经 [ji3 jing1] /many times/

35072	5/2/2011 12:43:21 PM	vermillon	34381	ycandau	<< review queue entry 34381 - submitted by 'ycandau' >>
- 友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
+ 友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
- 友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /Auld Lang Syne/see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
+ 友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/

35073	5/2/2011 9:32:15 PM	ycandau	34393		<< review queue entry 34393 >>~@~年 + 以来~@~Editor: already covered by entry for 以来

35074	5/2/2011 9:34:34 PM	ycandau	34204	richwarm	<< review queue entry 34204 - submitted by 'richwarm' >>~@~The version with 游 in the trad is 2.5 times as common in google on trad ~@~pages, and MoE only has 上游, not 上遊.~@~If this is a valid submission, should also look at 中遊 and 下遊.
- 上遊 上游 [shang4 you2] /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/upstream/
+ 上游 上游 [shang4 you2] /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/upstream/

35075	5/2/2011 10:13:18 PM	vermillon	34399		<< review queue entry 34399 >>~@~died
- 拉登 拉登 [La1 deng1] /(Osama) bin Laden (1957-), leader of Al Qaeda/
+ 拉登 拉登 [La1 deng1] /(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/

35076	5/2/2011 10:13:28 PM	vermillon	34398		<< review queue entry 34398 >>~@~died
- 本拉登 本拉登 [Ben3 La1 deng1] /(Osama) bin Laden (1957-), leader of Al Qaeda/
+ 本拉登 本拉登 [Ben3 La1 deng1] /(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/

35077	5/3/2011 12:18:11 AM	richwarm	34218	richwarm	<< review queue entry 34218 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin -- Wp: "Tsim Sha Tsui (... Chinese: 尖沙咀; pinyin: Jiānshāzuǐ), often ~@~abbreviated as TST, is an urbanised area in southern Kowloon, Hong Kong."
- 尖沙咀 尖沙咀 [Jian1 Sha1 Zui3] /Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong/
+ 尖沙咀 尖沙咀 [Jian1 sha1 zui3] /Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong/

35078	5/3/2011 5:48:08 AM	richwarm	34408	larryk	<< review queue entry 34408 - submitted by 'larryk' >>~@~missing space
- 切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (idiom)/fig.to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument that hits the nail on the head/
+ 切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (idiom)/fig. to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument that hits the nail on the head/

35079	5/3/2011 5:48:32 AM	richwarm	34407	larryk	<< review queue entry 34407 - submitted by 'larryk' >>~@~missing space
- 公假 公假 [gong1 jia4] /official leave from work (e.g.maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)/
+ 公假 公假 [gong1 jia4] /official leave from work (e.g. maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)/

35080	5/3/2011 5:48:53 AM	richwarm	34406	larryk	<< review queue entry 34406 - submitted by 'larryk' >>~@~fixed definition so it doesn't break dictionary format
- 瀌 瀌 [biao1] /copious (of rain/snow)/
+ 瀌 瀌 [biao1] /copious (of rain or snow)/

35081	5/3/2011 5:49:09 AM	richwarm	34405	larryk	<< review queue entry 34405 - submitted by 'larryk' >>~@~fixed definition so it doesn't break dictionary format
- 洏 洏 [er2] /to flow (as water/tears)/
+ 洏 洏 [er2] /to flow (as water or tears)/

35082	5/3/2011 5:49:57 AM	richwarm	34404	larryk	<< review queue entry 34404 - submitted by 'larryk' >>~@~fixed definition so it doesn't break dictionary format
- 六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching/Yi Jing) 易經|易经/
+ 六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经/

35083	5/3/2011 5:51:19 AM	richwarm	34403	larryk	<< review queue entry 34403 - submitted by 'larryk' >>~@~fixed definition so it doesn't break dictionary format
- 公畝 公亩 [gong1 mu3] /an are (=100 square meters, or 1/100 hectare)/
+ 公畝 公亩 [gong1 mu3] /an are (=100 square meters, or one hundredth of a hectare)/

35084	5/3/2011 8:04:40 AM	richwarm	-1		
- 跩 跩 [zhuai3] /waddle/swagger/
+ 跩 跩 [zhuai3] /to waddle/to swagger/

35085	5/3/2011 1:13:44 PM	richwarm	30788	creamyhorror	<< review queue entry 30788 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.google.com/search?q=冰皮月饼&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=~@~Snow-skin mooncakes are pretty mainstream now, so maybe this common word could be included.
+ 冰皮月餅 冰皮月饼 [bing1 pi2 yue4 bing3] /snow skin mooncake (with a soft casing which is not baked, instead of the traditional baked pastry casing)/

35086	5/3/2011 1:15:07 PM	richwarm	-1		Wiktionary says "mooncake", with "moon cake" as an alternative spelling
- 月餅 月饼 [yue4 bing3] /moon cake (esp. for the Mid-Autumn Festival)/
+ 月餅 月饼 [yue4 bing3] /mooncake (esp. for the Mid-Autumn Festival)/

35087	5/3/2011 5:38:48 PM	mdbg	34077		<< review queue entry 34077 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%8C%E5%8F%B0http://www.nciku.com/search/zh/detail//1306125~@~google translate also gives "back office" and http://images.google.com/images?q=后台 seems to support that
+ 後台 后台 [hou4 tai2] /backstage/

35088	5/3/2011 5:40:54 PM	mdbg	32948	haton	<< review queue entry 32948 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 羽絨服 羽绒服 [yu3 rong2 fu2] /down-filled garment/

35089	5/3/2011 5:41:24 PM	mdbg	32943	haton	<< review queue entry 32943 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6
+ 上進心 上进心 [shang4 jin4 xin1] /motivation/desire for progress/

35090	5/3/2011 5:43:34 PM	mdbg	34410	vermillon	<< review queue entry 34410 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 英語教學 英语教学 [Ying1 yu3 jiao4 xue2] /English language education/studying and teaching English/
+ 英語教學 英语教学 [Ying1 yu3 jiao1 xue2] /English Language Teaching (ELT)/studying and teaching English/

35091	5/3/2011 5:45:11 PM	vermillon	34412	mdbg	<< review queue entry 34412 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 偕 偕 [jie1] /in company with/

35092	5/3/2011 5:46:11 PM	mdbg	34409	vermillon	<< review queue entry 34409 - submitted by 'vermillon' >>~@~Construct? (what do you think?)~@~We have 分之 with /(indicating fraction)/ already...~@~Editor: it doesn't hurt to have some of these entries in the 2-9 range, no use to add up to 1000 of course
- 十二分之一 十二分之一 [shi2 er4 fen1 zhi1 yi1] /one twelfth/
+ 分之一 分之一 [fen1 zhi1 yi1] /(indicating fraction)/

35093	5/3/2011 5:47:30 PM	mdbg	33813	james	<< review queue entry 33813 - submitted by 'james' >>~@~From a professional presentation from someone in the fashion industry.
+ 時裝業 时装业 [shi2 zhuang1 ye4] /fashion industry/

35094	5/3/2011 5:48:37 PM	vermillon	34416	mdbg	<< review queue entry 34416 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 心肌梗塞 心肌梗塞 [xin1 ji1 geng3 sai1] /myocardial infarction/heart attack/

35095	5/3/2011 5:51:25 PM	vermillon	34418	mdbg	<< review queue entry 34418 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 應力場 应力场 [ying4 li4 chang2] /stress field/

35096	5/3/2011 5:57:21 PM	vermillon	34427	mdbg	<< review queue entry 34427 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 爯 爯 [chen4] /old variant of 稱|称/
+ 爯 爯 [chen4] /old variant of 稱|称[chen4]/
- 爯 爯 [cheng1] /old variant of 稱|称/
+ 爯 爯 [cheng1] /old variant of 稱|称[cheng1]/

35097	5/3/2011 6:04:08 PM	vermillon	34432	mdbg	<< review queue entry 34432 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 葡萄球菌 葡萄球菌 [pu2 tao2 qiu2 jun1] /Staphylococcus/

35098	5/3/2011 6:05:11 PM	vermillon	34434	mdbg	<< review queue entry 34434 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 蘇里南 苏里南 [su1 li3 nan2] /Suriname/

35099	5/3/2011 9:44:22 PM	vermillon	34446		<< review queue entry 34446 >>~@~Seen in the wiki entry for the ipad~@~editor: it's in the dictionary already.

35100	5/3/2011 9:44:50 PM	vermillon	34445		<< review queue entry 34445 >>~@~Dead.~@~editor: it's in the queue already.

35101	5/3/2011 10:43:10 PM	richwarm	34234	vermillon	<< review queue entry 34234 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 最主要 最主要 [zui4 zhu3 yao4] /main/

35102	5/3/2011 11:01:29 PM	richwarm	34443	mdbg	<< review queue entry 34443 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 馱 驮 [duo4] /to carry on one's back/
+ 馱 驮 [duo4] /load carried by a pack animal/

35103	5/4/2011 2:56:36 AM	richwarm	34447		<< review queue entry 34447 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A4%A9%E5%80%99/41498~@~you have an entry for 全天候~@~Editor: example -- 掌握地形和利用天候就重要了，它能把劣势扭转过来。
+ 天候 天候 [tian1 hou4] /weather/

35104	5/4/2011 6:30:11 AM	richwarm	34449	gaoshan	<< review queue entry 34449 - submitted by 'gaoshan' >>

35105	5/4/2011 12:07:10 PM	richwarm	34450	vermillon	<< review queue entry 34450 - submitted by 'vermillon' >>~@~UK + Parliament => parliament of the UK, construct?
- 英國國會 英国国会 [Ying1 guo2 guo2 hui4] /parliament of the United Kingdom/

35106	5/4/2011 3:03:36 PM	vermillon	34333	ycandau	<< review queue entry 34333 - submitted by 'ycandau' >>
+ 榻榻米 榻榻米 [ta4 ta4 mi3] /tatami (loanword)/

35107	5/4/2011 3:06:04 PM	vermillon	33422	vermillon	<< review queue entry 33422 - submitted by 'vermillon' >>~@~+tohttp://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE5ZdicB1Zdic99128130.htmhttp://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE5ZdicB1Zdic99362863.htm
- 屙 屙 [e1] /defecate/
+ 屙 屙 [e1] /to defecate/
+ 屙尿 屙尿 [e1 niao4] /to urinate/
+ 屙屎 屙屎 [e1 shi3] /to defecate/

35108	5/4/2011 3:06:06 PM	vermillon	33996	vermillon	<< review queue entry 33996 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic96ZdicB8.htm~@~or perhaps directly as a character variant for da5?
+ 疸 疸 [da5] /see 疙疸[ge1 da5]/
+ 疙疸 疙疸 [ge1 da5] /same as 疙瘩[ge1 da5], swelling/

35109	5/4/2011 3:06:09 PM	vermillon	34105	vermillon	<< review queue entry 34105 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicA5Zdic8D.htm
+ 楍 楍 [ben3] /old variant of 本[ben3]/

35110	5/4/2011 7:51:16 PM	ycandau	33276	vermillon	<< review queue entry 33276 - submitted by 'vermillon' >>~@~1. could not find it, anyone?~@~2. just a guess. zdic and nciku give hong2 and moe gives hong1...http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9ZdicADZdic9F.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%E4%E1%B3%BD&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1264090809&serial=3&recNo=0&op=&imgFont=1
- 魟 魟 [gong1] /ray (fish)/
- 魟 魟 [hong1] /ray (fish)/
+ 魟 魟 [hong2] /ray (fish)/Taiwan pr. [hong1]/

35111	5/4/2011 7:58:03 PM	ycandau	34431	mdbg	<< review queue entry 34431 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 葚 葚 [shen4] /fruit of mulberry/
- 葚 葚 [ren4] /fruit of mulberry/
+ 葚 葚 [shen4] /fruit of mulberry/also pr. [ren4]/

35112	5/4/2011 8:06:34 PM	ycandau	34423	mdbg	<< review queue entry 34423 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: alternative pron. shan1 will be indicated for entry 栅
- 欄柵 栏栅 [lan2 shan1] /barrier/

35113	5/4/2011 10:43:39 PM	richwarm	34455		<< review queue entry 34455 >>~@~this is a common girls name~@~Editor: Brianna may be a common name in English, but a dictionary of Chinese words and, according to google, ~@~布里安纳 occurs on only a few dozen webpages, suggesting it's pretty rare.

35114	5/4/2011 10:45:45 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 35113 >>~@~Editor: Sorry -- I meant to write:~@~Brianna may be a common name in English, but this is a dictionary of Chinese words and, according to google, ~@~布里安纳 occurs on only a few dozen webpages, suggesting it's pretty rare.

35115	5/5/2011 3:03:53 AM	richwarm	-1		No space after CL:
- 任命 任命 [ren4 ming4] /to appoint and nominate/(job) appointment/CL: 紙|纸/
+ 任命 任命 [ren4 ming4] /to appoint and nominate/(job) appointment/CL:紙|纸[zhi3]/

35116	5/5/2011 5:46:31 AM	richwarm	34464	larryk	<< review queue entry 34464 - submitted by 'larryk' >>~@~fixed definition so it doesn't break dictionary format
- 遊戲設備 游戏设备 [you2 xi4 she4 bei4] /gaming device/controller (computer/console)/
+ 遊戲設備 游戏设备 [you2 xi4 she4 bei4] /gaming device/controller (for computer or console)/

35117	5/5/2011 5:50:44 AM	richwarm	34266	richwarm	<< review queue entry 34266 - submitted by 'richwarm' >>
- 拍 拍 [pai1] /to pat/to clap/to slap/fly-swatter/racket/to take (a photograph)/
+ 拍 拍 [pai1] /to pat/to clap/to slap/to swat/to take (a photo)/to shoot (a film)/racket (sports)/beat (music)/

35118	5/5/2011 6:14:12 AM	richwarm	-1		no spaces in CL: field
- 公交車 公交车 [gong1 jiao1 che1] /public transport vehicle/town bus/CL: 輛|辆[liang4]/
+ 公交車 公交车 [gong1 jiao1 che1] /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liang4]/

35119	5/5/2011 6:15:21 AM	richwarm	-1		CL: format
- 動作片 动作片 [dong4 zuo4 pian4] /action movie/CL: 部/
+ 動作片 动作片 [dong4 zuo4 pian4] /action movie/CL:部[bu4]/

35120	5/5/2011 6:16:31 AM	richwarm	-1		CL: format
- 參賽者 参赛者 [can1 sai4 zhe3] /competitor/CL: 名/
+ 參賽者 参赛者 [can1 sai4 zhe3] /competitor/CL:名[ming2]/

35121	5/5/2011 6:17:07 AM	richwarm	-1		CL: format
- 坯料 坯料 [pi1 liao4] /semifinished materials/CL: 塊|块[kuai4]/
+ 坯料 坯料 [pi1 liao4] /semifinished materials/CL:塊|块[kuai4]/

35122	5/5/2011 6:17:33 AM	richwarm	-1		CL: format
- 壩 坝 [ba4] /dam/dike/embankment/CL: 條|条[tiao2]/
+ 壩 坝 [ba4] /dam/dike/embankment/CL:條|条[tiao2]/

35123	5/5/2011 6:18:05 AM	richwarm	-1		CL: format
- 寒潮 寒潮 [han2 chao2] /cold wave/CL: 股[gu3]/
+ 寒潮 寒潮 [han2 chao2] /cold wave/CL:股[gu3]/

35124	5/5/2011 6:23:26 AM	richwarm	-1		CL: format
- 搞笑片 搞笑片 [gao3 xiao4 pian4] /comedy film/comedy/CL: 部/
+ 搞笑片 搞笑片 [gao3 xiao4 pian4] /comedy film/comedy/CL:部[bu4]/

35125	5/5/2011 6:24:41 AM	richwarm	-1		No spaces in the CL: field
- 棋子 棋子 [qi2 zi3] /chess piece/CL: 個|个[ge4], 顆|颗[ke1]/
+ 棋子 棋子 [qi2 zi3] /chess piece/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/

35126	5/5/2011 6:25:22 AM	richwarm	-1		CL: format
- 碟片 碟片 [die2 pian4] /compact disc/CL: 張|张[zhang1]/
+ 碟片 碟片 [die2 pian4] /compact disc/CL:張|张[zhang1]/

35127	5/5/2011 6:26:18 AM	richwarm	-1		CL: format -- no spaces
- 聖像 圣像 [sheng4 xiang4] /icon/iconic/religious image/figure (of Confucius, Buddha, Jesus Christ, the Virgin Mary etc)/CL: 張|张[zhang1]/
+ 聖像 圣像 [sheng4 xiang4] /icon/iconic/religious image/figure (of Confucius, Buddha, Jesus Christ, the Virgin Mary etc)/CL:張|张[zhang1]/

35128	5/5/2011 6:27:11 AM	richwarm	-1		CL: format
- 行星 行星 [xing2 xing1] /planet/CL: 顆|颗[ke1]/
+ 行星 行星 [xing2 xing1] /planet/CL:顆|颗[ke1]/

35129	5/5/2011 6:28:02 AM	richwarm	-1		CL: format
- 評論 评论 [ping2 lun4] /to comment on/to discuss/comment/commentary/CL: 篇[pian1]/
+ 評論 评论 [ping2 lun4] /to comment on/to discuss/comment/commentary/CL:篇[pian1]/

35130	5/5/2011 6:28:47 AM	richwarm	-1		CL: format
- 詩 诗 [shi1] /poem/CL: 首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[shi1 jing1]/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[shi1 jing1]/

35131	5/5/2011 6:32:10 AM	richwarm	-1		CL: format
- 金牌 金牌 [jin1 pai2] /gold medal/CL: 枚[mei2]/
+ 金牌 金牌 [jin1 pai2] /gold medal/CL:枚[mei2]/

35132	5/5/2011 6:32:42 AM	richwarm	-1		CL: format
- 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/CL: 枚[mei2]/silver trophy/the runner-up/
+ 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/CL:枚[mei2]/silver trophy/the runner-up/

35133	5/5/2011 6:33:10 AM	richwarm	-1		CL: format
- 銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/CL: 枚[mei2]/
+ 銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/CL:枚[mei2]/

35134	5/5/2011 6:33:46 AM	richwarm	-1		CL: format
- 電視機 电视机 [dian4 shi4 ji1] /television set/CL: 臺|台[tai2]/
+ 電視機 电视机 [dian4 shi4 ji1] /television set/CL:臺|台[tai2]/

35135	5/5/2011 6:34:22 AM	richwarm	-1		CL: format -- no spaces
- 青史 青史 [qing1 shi3] /annal/historical record/CL: 筆|笔[bi3]/
+ 青史 青史 [qing1 shi3] /annal/historical record/CL:筆|笔[bi3]/

35136	5/5/2011 6:34:57 AM	richwarm	-1		
- 飛機 飞机 [fei1 ji1] /airplane/CL: 架[jia4]/
+ 飛機 飞机 [fei1 ji1] /airplane/CL:架[jia4]/

35137	5/5/2011 6:36:34 AM	richwarm	-1		CL: format -- no spaces
- 食譜 食谱 [shi2 pu3] /cookbook/recipe/diet/CL: 份[fen4], 個|个/
+ 食譜 食谱 [shi2 pu3] /cookbook/recipe/diet/CL:份[fen4],個|个[ge4]/

35138	5/5/2011 6:37:07 AM	richwarm	-1		CL: format
- 齒 齿 [chi3] /tooth/CL: 顆|颗[ke1]/
+ 齒 齿 [chi3] /tooth/CL:顆|颗[ke1]/

35139	5/5/2011 11:27:54 AM	vermillon	34467	vermillon	<< review queue entry 34467 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin caps.
- 最高人民檢察院 最高人民检察院 [zui4 gao1 ren2 min2 jian3 cha2 yuan4] /PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office)/
+ 最高人民檢察院 最高人民检察院 [Zui4 gao1 Ren2 min2 Jian3 cha2 Yuan4] /PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office)/

35140	5/5/2011 12:00:19 PM	vermillon	34471	vermillon	<< review queue entry 34471 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 高達 高达 [gao1 da2] /attain/reach up to/
+ 高達 高达 [gao1 da2] /to attain/to reach up to/

35141	5/5/2011 1:19:45 PM	vermillon	34472	gojitrees	<< review queue entry 34472 - submitted by 'gojitrees' >>~@~"oldest or eldest" means "Heirloom."~@~editor: thanks for the input.

35142	5/5/2011 6:39:08 PM	ycandau	34463	richwarm	<< review queue entry 34463 - submitted by 'richwarm' >>
+ 魚 鱼 [Yu2] /surname Yu/

35143	5/5/2011 7:31:17 PM	ycandau	34209	richwarm	<< review queue entry 34209 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin:~@~I think it's erhua -- NC, for example, writes it as kǎnrjǐng, and in the hanzi NC ~@~writes 儿 smaller than full-size.
- 坎兒井 坎儿井 [kan3 er2 jing3] /karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)/
+ 坎兒井 坎儿井 [kan3 r5 jing3] /karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)/

35144	5/6/2011 1:26:01 AM	richwarm	-1		Fixing various pinyin errors, especially Jia1 --> jia1 ~@~Writing Mò Jiā for 墨家 is like writing Moh Ists instead of Mohists.
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 Jia1], Daoists 道家[Dao4 Jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 Jia1], Legalists 法家[Fa3 Jia1], Logicians 名家[Ming2 Jia1], Mohists 墨家[Mo4 Jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 Jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 Jia1]/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/
- 儒家 儒家 [Ru2 Jia1] /Confucian School of Thought, founded by Confucius 孔子[Kong3 Zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 Zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
+ 儒家 儒家 [Ru2 jia1] /Confucian School of Thought, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
- 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家[Ru2 Jia1], 道家[Dao4 Jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家[Fa3 Jia1], 名家[Ming2 Jia1], and 墨家[Mo4 Jia1])/
+ 六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家[Ru2 jia1], 道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家[Fa3 jia1], 名家[Ming2 jia1], and 墨家[Mo4 jia1])/
- 兵家 兵家 [Bing1 Jia1] /Military School of Thought, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/
+ 兵家 兵家 [Bing1 jia1] /Military School of Thought, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/
- 合縱 合纵 [He2 Zong4] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 合縱 合纵 [He2 Zong4] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 名家 名家 [Ming2 Jia1] /Logicians School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/
+ 名家 名家 [Ming2 jia1] /Logicians School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/
- 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /lit “Mr Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor Lü Buwei.呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
+ 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /lit “Mr Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor Lü Buwei.呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
- 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought 墨家[Mo4 Jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought 墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
- 墨家 墨家 [Mo4 Jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/
+ 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/
- 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (-316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (-316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 小說家 小说家 [Xiao3 shuo1 Jia1] /School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/
+ 小說家 小说家 [Xiao3 shuo1 jia1] /School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (–309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/
+ 張儀 张仪 [Zhang1 Yi2] /Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/
- 惠子 惠子 [Hui4 zi5] /Hui-zi also known as Hui Shi 惠施[Hui4 Shi1] (c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 惠子 惠子 [Hui4 zi5] /Hui-zi also known as Hui Shi 惠施[Hui4 Shi1] (c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 法家 法家 [Fa3 Jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qin1 qai4] (221-207 BC)/
+ 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qin1 dai4] (221-207 BC)/
- 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 Jia1] /School of Diplomacy of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocates were Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] and Zhang Yi 張儀|张仪[Zhang4 Yi2]/
+ 縱橫家 纵横家 [Zong4 heng2 jia1] /School of Diplomacy of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocates were Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] and Zhang Yi 張儀|张仪[Zhang4 Yi2]/
- 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 諸子百家 诸子百家 [Zhu1 zi3 Bai3 Jia1] /Hundred Schools of Thought, generic term for the philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC)/
+ 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /Hundred Schools of Thought, generic term for the philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC)/
- 農家 农家 [Nong2 Jia1] /Agricultural School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC)/
+ 農家 农家 [Nong2 jia1] /Agricultural School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC)/
- 連橫 连横 [Lian2 Heng2] /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 連橫 连横 [Lian2 Heng2] /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
- 道家 道家 [Dao4 Jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC-) and later promulgated by Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/
+ 道家 道家 [Dao4 jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC-) and later promulgated by Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/
- 陰陽家 阴阳家 [Yin1 yang2 Jia1] /Yin-Yang School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Zou Yan 鄒衍|邹衍[Zou1 Yan3]/
+ 陰陽家 阴阳家 [Yin1 yang2 jia1] /Yin-Yang School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Zou Yan 鄒衍|邹衍[Zou1 Yan3]/
- 雜家 杂家 [Za2 Jia1] /Miscellaneous School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
+ 雜家 杂家 [Za2 jia1] /Miscellaneous School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
- 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (-342 BC), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
+ 龐涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (-342 BC), military leader and political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/

35145	5/6/2011 1:32:46 AM	richwarm	34402	joe_usa	<< review queue entry 34402 - submitted by 'joe_usa' >>~@~Google translates 儒家 as "Confucianism" -- so when "Confucianism" is entered onto the Word Dictionary for ~@~lookup, 儒家 should be returned.~@~Editor: Disagree. As ycandau wrote "儒家 is the school (or its followers), while Confucianism is the doctrine of the ~@~school. If Google translate disagrees, it's their loss."

35146	5/6/2011 1:46:28 AM	richwarm	-1		Other sources use lowercase -- e.g. "In ancient China, the three religions were Confucianism, Taoism and ~@~Buddhism, and the nine schools of thought were the Confucians, the Taoists, the Yin-Yang ..."
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /Nine Schools of Thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/

35147	5/6/2011 7:34:25 AM	richwarm	34099	ycandau	<< review queue entry 34099 - submitted by 'ycandau' >>
+ 有喜 有喜 [you3 xi3] /to be expecting/to be with child/

35148	5/6/2011 12:51:52 PM	richwarm	32850	richwarm	<< review queue entry 32850 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 我会帮我姐姐打工一个月 (this person is helping her sister in a shop during the ~@~university winter vacation -- it's not manual work, nor part-time, nor moonlighting)~@~"to have a temporary job" seems to be a sense that is not in the def~@~(Are "part-time job" and "to moonlight" accurate?)~@~"part-time job" needs a hyphen if it is retained
- 打工 打工 [da3 gong1] /to work (do manual labor for a living)/a part time job/to moonlight/
+ 打工 打工 [da3 gong1] /to work a temporary or casual job/(of students) to work outside of class time or during vacation/

35149	5/6/2011 10:57:09 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 35148 >>
- 打工 打工 [da3 gong1] /to work a temporary or casual job/(of students) to work outside of class time or during vacation/
+ 打工 打工 [da3 gong1] /to work a temporary or casual job/(of students) to have a job outside of class time, or during vacation/

35150	5/6/2011 11:26:46 PM	vermillon	34499	vermillon	<< review queue entry 34499 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 安置 安置 [an1 zhi4] /find a place for/help settle down/arrange for/to get into bed/placement/
+ 安置 安置 [an1 zhi4] /to find a place for/to help settle down/to arrange for/to get into bed/placement/

35151	5/6/2011 11:53:43 PM	richwarm	33848		<< review queue entry 33848 >>http://baike.baidu.com/view/372942.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%9F%E5%95%A4%E9%85%92http://en.wikipedia.org/wiki/Draught_beer~@~Editor:~@~MoE def for 生啤酒 = 未經蒸餾處理而直接裝桶、裝罐的啤酒。~@~US spelling = "draft" according to Encarta, and another source says "The word draft is comes from the English for the ~@~word “draught” which means ‘to pull’ from a cask with a hand pump. " ~@~From what I can determine, draft beer is beer that is kept in a large container (keg etc) and served on-tap, rather than ~@~being bottled, and it is "almost never pasteurized" (http://www.kegbooty.com/What%20Is%20Draft%20Beer.htm). But it ~@~seems that in Chinese, the distinction between unpasteurized and draft beer is not generally made -- 鲜啤酒(Draught ~@~Beer)鲜啤酒又称为“生啤"。酒液不经过巴氏灭菌法处理的统称为鲜啤酒。 (Baidu)~@~Also from Baidu: 熟啤酒是采用巴氏消毒法（Pasteurization）杀菌，而生啤酒则采用微孔膜过滤即冷过滤的方式杀菌。
- 生啤酒 生啤酒 [sheng1 pi2 jiu3] /draught beer/
+ 生啤酒 生啤酒 [sheng1 pi2 jiu3] /draft beer/unpasteurized beer/
+ 鮮啤酒 鲜啤酒 [xian1 pi2 jiu3] /draft beer/unpasteurized beer/
+ 生啤 生啤 [sheng1 pi2] /draft beer/unpasteurized beer/
+ 熟啤酒 熟啤酒 [shu2 pi2 jiu3] /pasteurized beer/

35152	5/6/2011 11:59:51 PM	richwarm	33847	vermillon	<< review queue entry 33847 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) just asking if people think it's a construct (I don't really mind...)~@~2) wow, to visit Russia... (means something special?)
- 訪俄 访俄 [fang3 e2] /visit Russia/

35153	5/7/2011 12:08:23 AM	richwarm	33983	ycandau	<< review queue entry 33983 - submitted by 'ycandau' >>~@~he's in Wp!~@~2000 years later, still remembered for painting his wife's ~@~eyebrows...
+ 張敞 张敞 [Zhang1 Chang2] /Zhang Chang, official and scholar of the Eastern Han dynasty/

35154	5/7/2011 12:38:45 AM	richwarm	30822	vermillon	<< review queue entry 30822 - submitted by 'vermillon' >>~@~[richwarm] By the way, what does 晕死！ mean? "Geez!" ? Should we add it to cedict?~@~Well, it's an equivalent of …… or -.-||| and can probably be "faint!" (also ~@~proposed by jukuu for "晕死了！")~@~晕死！现在都什么年代了？大惊小怪的！太正常不过了！~@~Editor:~@~Comments athttp://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1947362~@~1) "我晕死了" expresses the unhappiness of "Why has this misfortune befallen me?!"~@~2) "我晕死了" normally used by female.~@~3) 晕死我了 我晕死了 晕！ 晕死了！ 差不多就是这些了 中国人都知道 这些是表示说话人对目前遭遇情况的~@~不满或不爽 想要抱怨的时候所说的话~@~4) I dont know about Singapore, but it is widely used and understood by people all across Mainland China. ~@~Originally, like maybe 10 years ago, it was only used in northern part of China, whereas now, it is one of the ~@~most frequently used expressions of all Chinese in their daily lives~@~5) No direct translation. Probably, you can just use "shoot" [Encarta: "shoot (interjection): used as an ~@~exclamation of annoyance or disappointment"]
+ 暈死 晕死 [yun1 si3] /Geez!/Shoot!/

35155	5/7/2011 1:12:23 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 35154 >>~@~Editor: Incorporating Matthew's suggestion, based on ...~@~晕死 现在较流行的网络和生活用语，多出现在校园或年轻人多的地方，是年轻人比较喜欢说的口头禅，~@~表示不可思议或不能理解、出乎意料等含义」http://zhidao.baidu.com/question/114414782.html
- 暈死 晕死 [yun1 si3] /Geez!/Shoot!/
+ 暈死 晕死 [yun1 si3] /Geez!/Shoot!/No way!/

35156	5/7/2011 1:16:23 AM	richwarm	33728	richwarm	<< review queue entry 33728 - submitted by 'richwarm' >>~@~敌杀死　音译自英语Decis,一种杀虫农药。原意似乎并无深意。翻译成汉语居然如此厉害——能把敌手杀死。~@~Deltamethrin (Confidor Energy®, Decis®, Proteus® )~@~Product Category: Foliar insecticide~@~---- http://www.bayercropscience.com/BCSWeb/CropProtection.nsf/id/deltamethrin.htm?open&l=EN&ccm=200020
+ 敵殺死 敌杀死 [Di2 sha1 si3] /Decis (insecticide brand)/

35157	5/7/2011 1:21:34 AM	richwarm	34111	ycandau	<< review queue entry 34111 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor:~@~jukuu: 冰凝的瀑布间 amidst the ice-clad waterfalls~@~Z: [ㄋㄧㄥˊ ㄅㄧㄥ] 结冰
+ 凝冰 凝冰 [ning2 bing1] /to freeze/

35158	5/7/2011 7:52:26 AM	richwarm	34503	alanwatson	<< review queue entry 34503 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I am a bit hesitant about adding these as they might just be thought of as ~@~constructs but the meaning is specifically eldest son/daughter and not just old ~@~man/woman. Other dicts all have them, Zillions of g hits.~@~Editor: I don't think they are constructs. From our definitions of 長 and 男, you might well think 長男 means "old man."~@~I found one big dictionary that has 长女 but not 长男, and in jukuu there are just 8 example sentences for 长男. ~@~长子 and 大女儿 may be more common words in Chinese for eldest brother/sister.~@~A lot of the g hits would be on Japanese webpages~@~e.g. google "長男" = 16.3 million ~@~But google +"長男" restricted to Japanese webpages = 10.4 million~@~and google +"长男" on simplified Chinese pages = 2.7 million
+ 長男 长男 [zhang3 nan2] /eldest son/
+ 長女 长女 [zhang3 nu:3] /eldest daughter/

35159	5/7/2011 2:36:46 PM	richwarm	34312		<< review queue entry 34312 >>~@~it is the environment.~@~Editor: I disagree. I think there is a good reason why C-E dictionaries give ~@~"nature" as their definition of 大自然, and not "the environment." 大自然 ~@~(nature) is a concept that was understood by pre-scientific minds, thousands ~@~of years ago. The concept of "the environment" is relatively modern notion that ~@~developed out of a scientific understanding of the world.

35160	5/8/2011 9:59:28 AM	richwarm	34511	ycandau	<< review queue entry 34511 - submitted by 'ycandau' >>
+ 菩提達摩 菩提达摩 [Pu2 ti2 da2 mo2] /Bodhidharma/

35161	5/8/2011 6:06:40 PM	vermillon	34523	ycandau	<< review queue entry 34523 - submitted by 'ycandau' >>~@~in contrast to 雕像
- 塑像 塑像 [su4 xiang4] /statue/
+ 塑像 塑像 [su4 xiang4] /(molded or modeled) statue/

35162	5/8/2011 6:06:42 PM	vermillon	34524	ycandau	<< review queue entry 34524 - submitted by 'ycandau' >>
- 雕像 雕像 [diao1 xiang4] /statue/CL:尊[zun1]/
+ 雕像 雕像 [diao1 xiang4] /sculpture/(carved) statue/CL:尊[zun1]/

35163	5/8/2011 6:07:29 PM	vermillon	34525	ycandau	<< review queue entry 34525 - submitted by 'ycandau' >>~@~essentially a verb
- 憐憫 怜悯 [lian2 min3] /pity/mercy/
+ 憐憫 怜悯 [lian2 min3] /to take pity on/pity/mercy/

35164	5/8/2011 6:07:45 PM	vermillon	34522	ycandau	<< review queue entry 34522 - submitted by 'ycandau' >>
+ 彩塑 彩塑 [cai3 su4] /painted clay figure/

35165	5/8/2011 6:10:48 PM	vermillon	34520	vincebaey	<< review queue entry 34520 - submitted by 'vincebaey' >>~@~Example: 穿上浆洗过的衣服，你的样子就好看多了。When ~@~you wear these clothes that have been washed and starched, ~@~you look much better.
+ 漿洗 浆洗 [jiang1 xi3] /to wash and starch/

35166	5/8/2011 6:12:38 PM	vermillon	34518	vincebaey	<< review queue entry 34518 - submitted by 'vincebaey' >>~@~Example: 这次黄河泛滥，农民都无法应付，所以军方派出了~@~士兵参加抗洪行动。For th flooding of the Yellow River this ~@~time round, all the farmers could not handle it. So, the military ~@~had dispatched soldiers to take part in the operation of ~@~fighting the flood.
+ 抗洪 抗洪 [kang4 hong2] /to fight a flood/

35167	5/8/2011 6:14:16 PM	vermillon	34516	vincebaey	<< review queue entry 34516 - submitted by 'vincebaey' >>~@~Example: 他虽然已到垂暮之年，但身体仍然健壮。Although he has reached his old age, he is still strong and healthy.~@~editor: "late at night"?
+ 垂暮之年 垂暮之年 [chui2 mu4 zhi1 nian2] /old age/

35168	5/8/2011 6:17:09 PM	vermillon	34512	ycandau	<< review queue entry 34512 - submitted by 'ycandau' >>
+ 起敬 起敬 [qi3 jing4] /to feel respect/

35169	5/8/2011 6:17:29 PM	vermillon	34513	ycandau	<< review queue entry 34513 - submitted by 'ycandau' >>
+ 肅然 肃然 [su4 ran2] /respectful/solemn/awed/

35170	5/8/2011 9:16:50 PM	vermillon	34531	vermillon	<< review queue entry 34531 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 報考 报考 [bao4 kao3] /enter oneself for an examination/
+ 報考 报考 [bao4 kao3] /to enter oneself for an examination/

35171	5/8/2011 9:25:16 PM	vermillon	34532	vermillon	<< review queue entry 34532 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 包辦 包办 [bao1 ban4] /take care of everything concerning a job/run the whole show/
+ 包辦 包办 [bao1 ban4] /to take care of everything concerning a job/to run the whole show/

35172	5/9/2011 7:52:07 AM	albert	34536	mdbg	<< review queue entry 34536 - submitted by 'mdbg' >>~@~incorrect reference
- 豏 豏 [xian4] /half-grown beans/variant of 豏|馅, stuffing/force-meat/
+ 豏 豏 [xian4] /half-grown beans/variant of 餡|馅[xian4], stuffing/force-meat/

35173	5/9/2011 11:32:10 AM	vermillon	34541	vermillon	<< review queue entry 34541 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 具體化 具体化 [ju4 ti3 hua4] /concretize/
+ 具體化 具体化 [ju4 ti3 hua4] /to concretize/

35174	5/9/2011 12:17:00 PM	richwarm	-1		reading --> readings
- 多音字 多音字 [duo1 yin1 zi4] /character having several reading/
+ 多音字 多音字 [duo1 yin1 zi4] /character with two or more readings/

35175	5/9/2011 12:49:48 PM	richwarm	34539	vermillon	<< review queue entry 34539 - submitted by 'vermillon' >>~@~particular meaning?
- 新書 新书 [xin1 shu1] /new book/

35176	5/9/2011 3:52:32 PM	vermillon	34012	ycandau	<< review queue entry 34012 - submitted by 'ycandau' >>~@~This is not making things easier, but it should help with ~@~automatic checking.~@~simp is 薰 for the plant, 熏 otherwise
- 薰 薰 [xun1] /sweet-smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/fragrance/warm/to educate/variant of 熏[xun1]/to smoke/to fumigate/
+ 薰 薰 [xun1] /sweet-smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/
+ 薰 熏 [xun1] /fragrance/warm/to educate/variant of 熏[xun1]/to smoke/to fumigate/

35177	5/9/2011 3:53:42 PM	vermillon	33760	kshu	<< review queue entry 33760 - submitted by 'kshu' >>http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110320/5/2ocxe.html~@~surely not as common as 希拉里, but definitely occurs ~@~occasionally
+ 希拉蕊 希拉蕊 [Xi1 la1 rui3] /Hillary (person name)/

35178	5/9/2011 3:55:30 PM	vermillon	34343	ycandau	<< review queue entry 34343 - submitted by 'ycandau' >>
+ 去火 去火 [qu4 huo3] /to reduce internal heat (traditional Chinese medicine)/

35179	5/9/2011 3:55:52 PM	vermillon	34340	ycandau	<< review queue entry 34340 - submitted by 'ycandau' >>
- 國小 国小 [guo2 xiao3] /state primary (government elementary school, abbreviated)/
+ 國小 国小 [guo2 xiao3] /elementary school (Taiwan)/abbr. for 國民小學|国民小学[guo2 min2 xiao3 xue2]/
+ 國民小學 国民小学 [guo2 min2 xiao3 xue2] /elementary school (Taiwan)/

35180	5/9/2011 5:44:06 PM	ycandau	34349	vermillon	<< review queue entry 34349 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 研究結果 研究结果 [yan2 jiu1 jie2 guo3] /research result/

35181	5/9/2011 5:44:24 PM	ycandau	34347	vermillon	<< review queue entry 34347 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 不理想 不理想 [bu4 li3 xiang3] /not ideal/

35182	5/9/2011 5:45:11 PM	ycandau	34348	vermillon	<< review queue entry 34348 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 考試成績 考试成绩 [kao3 shi4 cheng2 ji4] /exam results/grades/

35183	5/9/2011 5:51:18 PM	ycandau	34351	conorstuart88	<< review queue entry 34351 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~《爸爸台北／媽媽紐約》28頁：而他的姊妹手足，我的姑鈷們則成了他龐大企業體之下供他頤指氣使的傭婢。
+ 傭婢 佣婢 [yong1 bi4] /servant girl/

35184	5/9/2011 5:56:31 PM	ycandau	34350	conorstuart88	<< review queue entry 34350 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~《爸爸台北／媽媽紐約》28頁：「胼手胝足一起奮鬥的媽媽成了帶不出門的黃臉婆」
+ 胼手胝足 胼手胝足 [pian2 shou3 zhi1 zu2] /with callouses on hands and feet (idiom)/to work one's fingers to the bone/

35185	5/9/2011 6:00:03 PM	ycandau	34545		<< review queue entry 34545 >>~@~"to fish in troubled waters" is more closely related to "乘人之危"~@~Editor: it's possible that you don't understand the Chinese idiom

35186	5/9/2011 6:01:56 PM	ycandau	34544	richwarm	<< review queue entry 34544 - submitted by 'richwarm' >>~@~拽就是嚣张，高傲，一副很了不起的样子~@~笑容 笑容 [xiao4 rong2] /smile/smiling expression/CL:副[fu4]/~@~國際象棋 国际象棋 [guo2 ji4 xiang4 qi2] /chess/CL:副[fu4]/
- 副 副 [fu4] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词 adverb/classifier for pairs/
+ 副 副 [fu4] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词 adverb/classifier for pairs, sets of things & facial expressions/

35187	5/9/2011 6:35:30 PM	ycandau	34543	vermillon	<< review queue entry 34543 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess e-book designates the file (pdf, epub etc) while 电纸书 (as 电纸 ~@~suggests) is the device that reads it (Kindle etc.)~@~Editor: that's how I understand it too. 电子书 however seems to be used sometimes for the reader and sometimes for the ebook, vocabulary is not totally fixed
- 電紙書 电纸书 [dian4 zhi3 shu1] /electronic book/
+ 電紙書 电纸书 [dian4 zhi3 shu1] /electronic book reader/

35188	5/9/2011 6:36:57 PM	ycandau	34542		<< review queue entry 34542 >>~@~added classifier
- 信 信 [xin4] /letter/mail/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/
+ 信 信 [xin4] /letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/CL:封/

35189	5/9/2011 6:37:24 PM	ycandau	34540	vermillon	<< review queue entry 34540 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%99%BD%E6%B0%B4/95687
- 白水 白水 [Bai2 shui3] /Baishui county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 白水 白水 [Bai2 shui3] /Baishui county in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
+ 白水 白水 [bai2 shui3] /plain water/

35190	5/9/2011 6:57:25 PM	ycandau	33870	richwarm	<< review queue entry 33870 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 五毛 a general epithet, as in our definition ("used to belittle sb")?~@~Or is it more specific, as in the following quote from Wikipedia:~@~网络评论员（即网评员，或网民所指的五毛或五毛党）是中国大陆特有的一种指称，一般指受中国大陆的行政机关、高校、网站雇佣~@~或指导，全职或兼职在各种网站、讨论版等处发表有利于政府的评论的人员。通常他们以普通网民的身份，发表拥护中国大陆政府~@~（或各级行政机关）的内容，或采取其他网络传播策略，来试图达到影响、引导和制造网络舆论的目的http://zh.wikipedia.org/wiki/网络评论员
- 五毛 五毛 [wu3 mao2] /fifty cents/term used to belittle sb/
+ 五毛黨 五毛党 [wu3 mao2 dang3] /fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites)/
+ 五毛 五毛 [wu3 mao2] /see 五毛黨|五毛党[wu3 mao2 dang3]/

35191	5/9/2011 7:00:43 PM	ycandau	34337	loreleileigh	<< review queue entry 34337 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~Also heard on the Popup Chinese podcast about GI Joe.~@~Editor: I don't know much about GI Joe. But a rocket-propelled grenade seems a strange concept.~@~The word exist as plain "rocket" though.
+ 火箭彈 火箭弹 [huo3 jian4 dan4] /rocket (artillery)/

35192	5/9/2011 7:05:23 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35188 >>~@~editor: I think...
- 信 信 [xin4] /letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/CL:封/
+ 信 信 [xin4] /letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/

35193	5/9/2011 7:07:57 PM	ycandau	34336	loreleileigh	<< review queue entry 34336 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~Heard on the Popup Chinese podcast about GI Joe. I think shell and grenade are almost the same thing anyway? (Granted, I'm not a military expert!)~@~Editor: shell and grenade are not the same thing of course. I think gas grenade should be 毒氣手榴弹, but it would be abbreviated to 毒氣彈, so OK.
- 毒氣彈 毒气弹 [du2 qi4 dan4] /poison gas shell/
+ 毒氣彈 毒气弹 [du2 qi4 dan4] /poison gas shell/poison gas grenade/

35194	5/9/2011 7:08:50 PM	ycandau	34153	ycandau	<< review queue entry 34153 - submitted by 'ycandau' >>
- 庭 庭 [ting2] /court/courtyard/
+ 庭 庭 [ting2] /main hall/front courtyard/law court/

35195	5/9/2011 7:15:22 PM	ycandau	33042	richwarm	<< review queue entry 33042 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 我匆匆忙忙，压力很大——这都是亟待完成的任务啊！~@~2 在罗克市长的记事板上，排位第一亟待解决的难题是交通拥堵，第二是就业，...~@~3 病情严重，急待诊视，请速来。~@~4 对不起,打扰你了,可是这个问题急待处理。~@~Editor: it's verbal
+ 亟待 亟待 [ji2 dai4] /see 急待[ji2 dai4/
+ 急待 急待 [ji2 dai4] /to need urgently/to need doing without delay/

35196	5/9/2011 7:26:31 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35195 >>
- 亟待 亟待 [ji2 dai4] /see 急待[ji2 dai4/
+ 亟待 亟待 [ji2 dai4] /see 急待[ji2 dai4]/

35197	5/9/2011 8:58:50 PM	vermillon	34546	vermillon	<< review queue entry 34546 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 變更 变更 [bian4 geng1] /change/alter/modify/
+ 變更 变更 [bian4 geng1] /to change/to alter/to modify/

35198	5/9/2011 9:59:43 PM	mmmoore	33734	richwarm	<< review queue entry 33734 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:  Just to confirm, MOE gives 『形容人非常狠毒殘忍』
+ 殺人不眨眼 杀人不眨眼 [sha1 ren2 bu4 zha3 yan3] /to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded/

35199	5/9/2011 11:20:03 PM	vermillon	34550	vermillon	<< review queue entry 34550 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 不辭而別 不辞而别 [bu4 ci2 er2 bie2] /leave without saying good-bye/
+ 不辭而別 不辞而别 [bu4 ci2 er2 bie2] /to leave without saying good-bye/

35200	5/9/2011 11:20:05 PM	vermillon	34549	vermillon	<< review queue entry 34549 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 不得已 不得已 [bu4 de2 yi3] /act against one's will/have no alternative but to/have to/to have no choice/must/
+ 不得已 不得已 [bu4 de2 yi3] /to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no choice/must/

35202	5/11/2011 1:42:55 AM	richwarm	34476	richwarm	<< review queue entry 34476 - submitted by 'richwarm' >>~@~33 million google hits~@~Not completely satisfied with my def.~@~"她花太多時間血拼。"~@~Hudong: ~@~“血拼”是现在生活和媒体中出现频率较高的一个新词语，属于音译外来词，来自英文~@~shopping。shopping的英文含义就是“购物”。但“血拼”不是一般的购物，而是指疯狂~@~购物、抢购、有发泄倾向的购物，具有购物数量多、时间长、购物无目的等特点。人~@~们将此行为称作“血拼”，形象的刻画出花钱时的疯狂、冲动、不管不顾和之后略带悔~@~恨和心疼的心情，同时又让人联想到战场上的浴血拼杀，竞技、比赛中刀光剑影的比~@~拼。~@~Editor: Yves, I liked this phrase of yours, though I have taken it out of the context of your comment. ~@~I think this definition is at least as good as "shopping for shopping's sake" anyway, if not much better.~@~As you suggested, I have withdrawn "impulse buying" as off the mark.~@~Oops -- I somehow missed the fact that we already had an entry for this word -- oh, well, I'll update it to ~@~indicate that it doesn't include "shopping for groceries" and so forth.
- 血拼 血拼 [xue4 pin1] /shopping (loanword)/
+ 血拼 血拼 [xue4 pin1] /shopping as a fun pastime (loanword)/

35203	5/11/2011 1:47:13 AM	richwarm	34560		<< review queue entry 34560 >>~@~Change of tone from bu4 to bu2~@~Editor: See http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~<quote>~@~Raw tones should be used:~@~Tone sandhi is not indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3)~@~Although “yi” and “bu” have various modifications in tone, depending on what follows them, these are not ~@~indicated in writing (e.g., “one horse” is pronounced “yi4 pi3 ma3” but written “yi1 pi3 ma3”, and “not ~@~enough” is pronounced “bu2 gou4” but written “bu4 gou4”)~@~</unquote>

35204	5/11/2011 2:40:24 PM	vermillon	34397		<< review queue entry 34397 >>~@~died
- 本・拉登 本・拉登 [Ben3 · La1 deng1] /Osama bin Laden (1957-), leader of Al Qaeda/
+ 本・拉登 本・拉登 [Ben3 · La1 deng1] /Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/

35205	5/11/2011 2:46:04 PM	vermillon	34562	chad	<< review queue entry 34562 - submitted by 'chad' >>~@~Tone change~@~As heard in imandarinpod's Special Chinese news report: http://www.imandarinpod.com/hoola/index.php?~@~option=com_content&view=article&id=685:-~@~20110506&catid=41:special-chinese&Itemid=57~@~word encountered at 01:56.
- 倒計時 倒计时 [dao3 ji4 shi2] /countdown/
+ 倒計時 倒计时 [dao4 ji4 shi2] /countdown/

35206	5/11/2011 6:36:11 PM	ycandau	34548	richwarm	<< review queue entry 34548 - submitted by 'richwarm' >>~@~a verb, methinks~@~Editor: Begad, thee art right!
- 頭痛 头痛 [tou2 tong4] /headache/
+ 頭痛 头痛 [tou2 tong4] /to have a headache/

35207	5/11/2011 6:40:39 PM	ycandau	34521	vincebaey	<< review queue entry 34521 - submitted by 'vincebaey' >>~@~rattan is the stem of a kind of palm which can be bent and weaved into furniture like arm chairs or stools.~@~Editor: easily understood, but it's a word in several dicts.
+ 藤椅 藤椅 [teng2 yi3] /rattan chair/

35208	5/11/2011 6:57:56 PM	ycandau	34032	conorstuart88	<< review queue entry 34032 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~像自身承受一樣。官話指南˙卷四˙官話問答：「俾伊有所遵循，則我感同身受矣。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B7P%A6P%A8%AD%A8%FC&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~我知道他想找人傾訴，就很用心地聽──這種失去女兒的痛，我感同身受。http://www.erenlai.com/salon/renlai_74_read_1.pdf~@~Editor: right, it's not restricted to the formal, polite use.
- 感同身受 感同身受 [gan3 tong2 shen1 shou4] /personal gratitude (idiom); to take something as a personal kindness/
+ 感同身受 感同身受 [gan3 tong2 shen1 shou4] /to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor/

35209	5/11/2011 7:10:00 PM	ycandau	34030		<< review queue entry 34030 >>~@~see baidu, zh.wikipedia, google images etc. http://en.wikipedia.org/wiki/Lettuce has a comment on the difference between 油麥菜 and 生菜, should be double-checked i think
+ 油麥菜 油麦菜 [you2 mai4 cai4] /lettuce/

35210	5/11/2011 7:12:38 PM	ycandau	34031		<< review queue entry 34031 >>http://baike.baidu.com/view/34825.htm
+ 莜麥菜 莜麦菜 [you2 mai4 cai4] /see 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4]/

35211	5/11/2011 7:21:17 PM	ycandau	34188	richwarm	<< review queue entry 34188 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it a noun?
- 謙遜 谦逊 [qian1 xun4] /humble/humility/modesty/
+ 謙遜 谦逊 [qian1 xun4] /humble/modest/unpretentious/modesty/

35212	5/11/2011 7:27:34 PM	ycandau	34028	richwarm	<< review queue entry 34028 - submitted by 'richwarm' >>~@~florid~@~哭得整张脸都花了。
- 花 花 [hua1] /flower/blossom/fancy pattern/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/to spend (money, time)/
+ 花 花 [hua1] /flower/blossom/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/fancy pattern/florid/to spend (money, time)/

35213	5/11/2011 7:29:28 PM	ycandau	33369	kuailelong	<< review queue entry 33369 - submitted by 'kuailelong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Multiculturalismhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9A%E5%85%83%E6%96%87%E5%8C%96%E6%94%BF%E7%AD%96
+ 多元文化主義 多元文化主义 [duo1 yuan2 wen2 hua4 zhu3 yi4] /multiculturalism/

35214	5/11/2011 7:48:18 PM	ycandau	34564	itsthejazzkid	<< review queue entry 34564 - submitted by 'itsthejazzkid' >>~@~my advanced chinese course reader has this listed as the opposite of 正确, ~@~which points to it's meaning as improper, in addition to the rest.  thought i'd ~@~share.~@~Editor: hm, 正确 means first "correct, right" so you are not proving anything.~@~If you mean "improper" as in "improper behaviour", then 不成体统 is a better word.~@~However, it's a fine line between "wrong" and "improper"
- 錯誤 错误 [cuo4 wu4] /error/mistake/mistaken/CL:個|个[ge4]/
+ 錯誤 错误 [cuo4 wu4] /error/mistake/CL:個|个[ge4]/mistaken/false/wrong/

35215	5/11/2011 8:02:17 PM	ycandau	33905	kuailelong	<< review queue entry 33905 - submitted by 'kuailelong' >>http://product.it168.com/list/b/0480_1.shtml~@~Editor: it's not "equipment", but the cabinet the equipment goes into.
+ 配電柜 配电柜 [pei4 dian4 ju3] /power cabinet/switch box/

35216	5/11/2011 8:03:13 PM	ycandau	33904	kuailelong	<< review queue entry 33904 - submitted by 'kuailelong' >>~@~word used a lot at work
+ 試驗間 试验间 [shi4 yan4 jian1] /test room/

35217	5/11/2011 8:09:26 PM	ycandau	33500	richwarm	<< review queue entry 33500 - submitted by 'richwarm' >>~@~Add "to" (x3)
- 放手 放手 [fang4 shou3] /let go/have a free hand/let go one's hold/
+ 放手 放手 [fang4 shou3] /to let go one's hold/to give up/to have a free hand/

35218	5/11/2011 8:15:28 PM	ycandau	32801		<< review queue entry 32801 >>http://baike.baidu.com/view/3984337.htm~@~Editor : less is more
+ 顯要 显要 [xian3 yao4] /prominent/eminent/important person/notable/dignitary/

35219	5/11/2011 8:23:53 PM	ycandau	33901	shihouzhugeliang	<< review queue entry 33901 - submitted by 'shihouzhugeliang' >>~@~is being used in this context in chinese media~@~Editor: sorry, unlikely. Sources of nuclear radiation come in all kinds of shapes and sizes.~@~Of course you say 一枚核导弹, but that's because it's a rocket, not because it's nuclear

35220	5/11/2011 8:49:01 PM	ycandau	33899	shihouzhugeliang	<< review queue entry 33899 - submitted by 'shihouzhugeliang' >>
- 兇猛 凶猛 [xiong1 meng3] /fierce/
+ 兇猛 凶猛 [xiong1 meng3] /fierce/violent/ferocious/

35221	5/11/2011 8:50:49 PM	ycandau	33365		<< review queue entry 33365 >>~@~this is a type of wine made from horse's milk from inner Mongolia
+ 馬奶酒 马奶酒 [ma3 nai3 jiu3] /kumis/horse milk wine/

35223	5/11/2011 9:34:34 PM	ycandau	34171		<< review queue entry 34171 >>~@~坊 should be 2nd tone in the case of this city
- 安次 安次 [An1 ci4] /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 安次 安次 [An1 ci4] /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/
- 安次區 安次区 [An1 ci4 qu1] /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 安次區 安次区 [An1 ci4 qu1] /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/

35224	5/11/2011 9:44:56 PM	ycandau	34367		<< review queue entry 34367 >>~@~她那身廣受好評的婚紗
- 婚紗 婚纱 [hun1 sha1] /wedding dress/
+ 婚紗 婚纱 [hun1 sha1] /wedding dress/CL:身[shen1]/

35225	5/11/2011 10:14:21 PM	ycandau	34368		<< review queue entry 34368 >>~@~from http://baike.baidu.com/view/55001.htm: 婚纱可单指身上穿的服饰配~@~件，也可以包括头纱、捧花的部分http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E6%8D%A7%E8%8A%B1~@~Editor: formally incorrect but what can we do? That's why you won't find it in dicts. This way of concatenating classifier and noun to produce neologisms is productive in modern Chinese. ~@~The difference with 花束 (and the need for the neologism) is that this is a bouquet that you keep in your hands at a ceremony, typically a wedding.~@~Do I hear someone in the back, weeping about lost Chinese traditions?
+ 捧花 捧花 [peng3 hua1] /(wedding) bouquet/

35226	5/11/2011 10:18:41 PM	ycandau	33344	vermillon	<< review queue entry 33344 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE9ZdicBBZdic84316364.htm~@~“是啊，这样的缺德事情，一个黄花姑娘呀！”~@~十五年风雨狂心魂激荡，我奶奶由黄花姑娘变成了风流少妇。
+ 黃花姑娘 黄花姑娘 [huang2 hua1 gu1 niang5] /maiden/virgin girl/

35227	5/11/2011 11:23:52 PM	vermillon	34572	ycandau	<< review queue entry 34572 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~fang1 -> fang2
- 永清 永清 [Yong3 qing1] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 永清 永清 [Yong3 qing1] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/

35228	5/11/2011 11:27:36 PM	vermillon	34571	ycandau	<< review queue entry 34571 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~fang1 -> fang2
- 霸州 霸州 [Ba4 zhou1] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 霸州 霸州 [Ba4 zhou1] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 霸州市 霸州市 [Ba4 zhou1 shi4] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 霸州市 霸州市 [Ba4 zhou1 shi4] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 大廠 大厂 [Da4 chang3] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大廠 大厂 [Da4 chang3] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 大廠縣 大厂县 [Da4 chang3 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大廠縣 大厂县 [Da4 chang3 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 大城 大城 [Da4 cheng2] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
+ 大城 大城 [Da4 cheng2] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
- 大城縣 大城县 [Da4 cheng2 xian4] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 大城縣 大城县 [Da4 cheng2 xian4] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 固安 固安 [Gu4 an1] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 固安 固安 [Gu4 an1] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 廣陽 广阳 [Guang3 yang2] /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 廣陽 广阳 [Guang3 yang2] /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/
- 廣陽區 广阳区 [Guang3 yang2 qu1] /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang1 shi4], Hebei/
+ 廣陽區 广阳区 [Guang3 yang2 qu1] /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/
- 廊坊 廊坊 [Lang2 fang1] /Langfang prefecture level city in Hebei/
+ 廊坊 廊坊 [Lang2 fang2] /Langfang prefecture level city in Hebei/
- 廊坊地區 廊坊地区 [Lang2 fang1 di4 qu1] /Langfang county (old name)/
+ 廊坊地區 廊坊地区 [Lang2 fang2 di4 qu1] /Langfang county (old name)/
- 廊坊市 廊坊市 [Lang2 fang1 shi4] /Langfang prefecture level city in Hebei/
+ 廊坊市 廊坊市 [Lang2 fang2 shi4] /Langfang prefecture level city in Hebei/
- 三河 三河 [San1 he2] /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 三河 三河 [San1 he2] /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 三河市 三河市 [San1 he2 shi4] /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 三河市 三河市 [San1 he2 shi4] /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 文安 文安 [Wen2 an1] /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 文安 文安 [Wen2 an1] /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 文安縣 文安县 [Wen2 an1 xian4] /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 文安縣 文安县 [Wen2 an1 xian4] /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 香河 香河 [Xiang1 he2] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 香河 香河 [Xiang1 he2] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang1], Hebei/
+ 香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/

35229	5/12/2011 12:15:48 AM	richwarm	34382	ycandau	<< review queue entry 34382 - submitted by 'ycandau' >>
- 包間 包间 [bao1 jian1] /compartment (of train, ship etc)/
+ 包間 包间 [bao1 jian1] /private room (in a restaurant, or for karaoke etc)/parlor/booth/compartment/

35230	5/12/2011 8:44:52 AM	vermillon	34569	ycandau	<< review queue entry 34569 - submitted by 'ycandau' >>~@~这是什么东东?
+ 東東 东东 [dong1 dong1] /(colloquial) thing/item/stuff/

35231	5/12/2011 9:40:45 AM	richwarm	-1		
- 救生圈 救生圈 [jiu4 sheng1 quan1] /lifebuoy/lifebelt/
+ 救生圈 救生圈 [jiu4 sheng1 quan1] /life buoy/life belt/

35232	5/12/2011 12:54:08 PM	ycandau	34045	jdominick	<< review queue entry 34045 - submitted by 'jdominick' >>~@~other online dictionary
+ 變幻莫測 变幻莫测 [bian4 huan4 mo4 ce4] /to change unpredictably/unpredictable/erratic/treacherous/

35233	5/12/2011 12:54:52 PM	ycandau	34388	richwarm	<< review queue entry 34388 - submitted by 'richwarm' >>~@~A construct, and it can mean other things, as, for example, here:~@~交警让我们一起把车开到空旷的地方解决问题。
- 開到 开到 [kai1 dao4] /open till.../

35234	5/12/2011 1:09:36 PM	ycandau	32625	richwarm	<< review queue entry 32625 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most Handsome and Pretty couple voting contest靓仔靓女♥情侣♥投票大赛
+ 靚仔 靓仔 [liang4 zai3] /handsome young man/

35235	5/12/2011 1:10:22 PM	ycandau	34199	ycandau	<< review queue entry 34199 - submitted by 'ycandau' >>~@~斗大的字
+ 斗大 斗大 [dou3 da4] /huge/

35236	5/12/2011 5:31:46 PM	vermillon	34580	vermillon	<< review queue entry 34580 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 觸犯 触犯 [chu4 fan4] /offend/
+ 觸犯 触犯 [chu4 fan4] /to offend/

35237	5/12/2011 6:43:26 PM	vermillon	34575		<< review queue entry 34575 >>~@~This is the actual name of Show Luo's cd~@~editor: thanks, but no need to submit several times.

35238	5/12/2011 7:51:54 PM	ycandau	34396	alanwatson	<< review queue entry 34396 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen reasonably often in Taiwan outside restaurants promoting their own food. ~@~Gets 1.5m g hits.MoE gives 珍美的食品
+ 美饌 美馔 [mei3 zhuan4] /delicacy/

35239	5/12/2011 7:53:29 PM	rosswood40	34581	ycandau	<< review queue entry 34581 - submitted by 'ycandau' >>~@~thx, Alan.
- 配電柜 配电柜 [pei4 dian4 ju3] /power cabinet/switch box/
+ 配電櫃 配电柜 [pei4 dian4 gui4] /power cabinet/switch box/

35240	5/12/2011 8:00:26 PM	ycandau	34578		<< review queue entry 34578 >>~@~dict.cn and nciku.com have this
+ 唐裝 唐装 [tang2 zhuang1] /Tang suit (traditional Chinese jacket)/

35241	5/12/2011 8:16:11 PM	ycandau	34577		<< review queue entry 34577 >>~@~dict.cn and nciku.com have this~@~Editor: look at Google Images for instance, you'll be surprised
+ 單鞋 单鞋 [dan1 xie2] /unpadded shoes/

35242	5/12/2011 8:21:33 PM	ycandau	34576		<< review queue entry 34576 >>~@~*correction*  these are the proper character for dance without limits~@~Editor: who's interested in having a pop song title in a dict? wasting your time.~@~PS: do you at least get the pun?

35243	5/12/2011 9:10:52 PM	ycandau	34391	richwarm	<< review queue entry 34391 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to stop/to intercept/~@~交警大哥给我们截了一辆的士，我们才顺利踏上回去的路。
- 截 截 [jie2] /a section/to cut off (a length)/
+ 截 截 [jie2] /to cut off (a length)/to stop/to intercept/section/chunk/length/

35244	5/12/2011 9:16:28 PM	ycandau	32808	lok	<< review queue entry 32808 - submitted by 'lok' >>~@~name of position in late Qing Dynasty, late 1800's, in Guangdong
+ 鎮台 镇台 [zhen4 tai2] /garrison commander (old)/

35245	5/12/2011 9:30:42 PM	ycandau	33792		<< review queue entry 33792 >>http://baike.baidu.com/view/640596.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%8B%AC%E5%8D%A0%E9%B3%8C%E5%A4%B4/9487~@~Editor: already in the dict

35246	5/12/2011 9:35:50 PM	ycandau	33627		<< review queue entry 33627 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%8C%8E%E8%89%B3/24911
+ 獵艷 猎艳 [lie4 yan4] /to chase women/to express oneself in a pompous flowery style/

35247	5/12/2011 9:39:38 PM	ycandau	34570	vermillon	<< review queue entry 34570 - submitted by 'vermillon' >>~@~maybe the whole def to rework?
- 儲藏 储藏 [chu3 cang2] /store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/
+ 儲藏 储藏 [chu3 cang2] /to store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/

35248	5/12/2011 9:47:23 PM	ycandau	33617	chad	<< review queue entry 33617 - submitted by 'chad' >>~@~The initial problem with these was that there is no entry for 琅玡[Lang2 ya2] (although there is one for Lang2 ye2). I modified the traditional character based on its more frequent usage in our other entries, as well as in Wp and web hits
- 琅 琅 [lang2] /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/used in place names/see 琅玡[Lang2 ya2]/
+ 琅 琅 [lang2] /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/
+ 瑯 琅 [Lang2] /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/
- 玡 玡 [ya2] /used in place names/see 琅玡[Lang2 ya2]/
+ 玡 玡 [ya2] /variant of 琊|玡[ya2]/
- 琊 玡 [ya2] /variant of 玡/used in place names/see Mt Langye 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ye2 shan1] in eastern Shandong/
+ 琊 玡 [ya2] /used in place names/see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/

35249	5/12/2011 9:57:22 PM	ycandau	33074	mmmoore	<< review queue entry 33074 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：決定事情的去取可否。~@~以上：To decide if something is to occur or not.~@~譬如：「偏巧那年，由初中晉升高中時，卻又要由分數定奪命運。」
+ 定奪 定夺 [ding4 duo2] /to make a decision/to determine/

35250	5/12/2011 11:26:03 PM	richwarm	34590	linglingb	<< review queue entry 34590 - submitted by 'linglingb' >>~@~Shi should be in neutral tone here.
- 還是 还是 [hai2 shi4] /or/still/nevertheless/had better/
+ 還是 还是 [hai2 shi5] /or/still/nevertheless/had better/

35251	5/12/2011 11:28:01 PM	richwarm	34589	linglingb	<< review queue entry 34589 - submitted by 'linglingb' >>~@~Qing should be in neutral tone here.
- 事情 事情 [shi4 qing2] /affair/matter/thing/business/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
+ 事情 事情 [shi4 qing5] /affair/matter/thing/business/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/

35252	5/12/2011 11:29:12 PM	richwarm	34588	linglingb	<< review queue entry 34588 - submitted by 'linglingb' >>~@~Ren should be in neutral tone here.
- 女人 女人 [nu:3 ren2] /woman/
+ 女人 女人 [nu:3 ren5] /woman/

35253	5/13/2011 1:10:48 AM	richwarm	-1		
- 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/(dismissive interjection) Yeah, right./Tut!/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/
+ 切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/(scoffing or dismissive interjection) Yeah, right./Tut!/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/

35254	5/13/2011 4:05:49 AM	richwarm	34593		<< review queue entry 34593 >>~@~Her name is Brianna; 她叫娜娜
- 娜娜 娜娜 [Na4 na4] /Nana (novel)/
+ 娜娜 娜娜 [Na4 na4] /Nana (name)/Nana (1880 novel by Émile Zola)/Nana (Japanese manga series)/

35255	5/13/2011 8:34:04 AM	richwarm	34221	ycandau	<< review queue entry 34221 - submitted by 'ycandau' >>~@~it also has the physical meaning~@~被打头脑一直昏迷~@~左慕灵抓了抓头脑 奇怪地张望四处的学生~@~Editor: I'll process this, and leave my own submission for 头脑 (with some other senses) on the queue.
- 頭腦 头脑 [tou2 nao3] /brains/mind/
+ 頭腦 头脑 [tou2 nao3] /brains/mind/skull/

35257	5/13/2011 9:25:36 PM	ycandau	34440	mdbg	<< review queue entry 34440 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: according to Z and MoE
- 阽 阽 [yan2] /dangerous/
- 阽 阽 [dian4] /dangerous/
+ 阽 阽 [dian4] /dangerous/also pr. [yan2]/

35258	5/13/2011 9:28:44 PM	ycandau	34437	mdbg	<< review queue entry 34437 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: MoE has the same thing. Seems rather stupid to define the qingsheng as 又音
- 蟆 蟆 [ma5] /toad/

35259	5/13/2011 9:33:26 PM	ycandau	34436	mdbg	<< review queue entry 34436 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: no, Z and MoE say it's 語音
- 螫 螫 [shi4] /to sting/
- 螫 螫 [zhe1] /to sting/
+ 螫 螫 [shi4] /to sting/also pr. [zhe1]/

35260	5/13/2011 9:36:18 PM	ycandau	34430	mdbg	<< review queue entry 34430 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 看不過去 看不过去 [kan4 bu5 guo4 qu4] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/

35261	5/13/2011 9:42:20 PM	ycandau	34429	mdbg	<< review queue entry 34429 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: according to N and Z
- 瘧 疟 [yao4] /malaria/
+ 瘧 疟 [yao4] /see 瘧子|疟子[yao4 zi5]/

35262	5/13/2011 9:51:32 PM	ycandau	34428	mdbg	<< review queue entry 34428 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: the other way around. Only Z has zhen4.~@~BTW, I think that stuffing your ears with a piece of jade is a rather strange idea.
- 瑱 瑱 [zhen4] /jade ear-plug/
+ 瑱 瑱 [zhen4] /jade weight/

35263	5/13/2011 10:01:11 PM	ycandau	34594		<< review queue entry 34594 >>~@~source: http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%89%B2%E8%AE%A9
+ 割讓 割让 [ge1 rang4] /to cede/cession/

35264	5/13/2011 10:10:49 PM	ycandau	34420	mdbg	<< review queue entry 34420 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: MoE seems to favor zu2
- 捽 捽 [zuo2] /seize/
+ 捽 捽 [zuo2] /to seize/Tw pr. [zu2]/
- 捽 捽 [zu2] /seize/

35265	5/13/2011 10:12:06 PM	ycandau	34411	mdbg	<< review queue entry 34411 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 仡佬族 仡佬族 [Yi4 lao3 zu2] /Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/

35266	5/13/2011 10:17:21 PM	ycandau	32818	richwarm	<< review queue entry 32818 - submitted by 'richwarm' >>~@~因创作了周迅的《看海》受到了业界和歌迷的关注，...~@~The current def, from the "initial import", seems to be derived from the same source as NC, which says  ~@~"fan/devotee of singing and singer" --- ungrammatically omitting the particle before "singer" (or perhaps ~@~omitting an "s" at the end of "singer"?)~@~ It looks like the definition might have originally been "devotee of singing" and then someone carelessly ~@~sandwiched it into "fan/ ... and singer"!
- 歌迷 歌迷 [ge1 mi2] /fan and devotee of singing and singer/
+ 歌迷 歌迷 [ge1 mi2] /fan of a singer/

35267	5/13/2011 10:19:13 PM	ycandau	34066	ycandau	<< review queue entry 34066 - submitted by 'ycandau' >>~@~another of Karan's. Similar to N
- 擔當 担当 [dan1 dang1] /to take on/to undertake/to assume/
+ 擔當 担当 [dan1 dang1] /to take upon oneself/to assume/

35268	5/13/2011 10:19:36 PM	ycandau	34065	ycandau	<< review queue entry 34065 - submitted by 'ycandau' >>
+ 歸隱 归隐 [gui1 yin3] /to go back to one's native place and live in seclusion/

35269	5/13/2011 10:29:35 PM	ycandau	34591	albert	<< review queue entry 34591 - submitted by 'albert' >>~@~just heard this yesterday. apparently there's some new movie called 出轨女的 ~@~or something like that...?~@~Editor: 女的出轨,男的带绿帽子;男的出轨,女的带什么帽子? interesting...~@~出轨女的 doesn't sound correct for a film title
- 出軌 出轨 [chu1 gui3] /derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/
+ 出軌 出轨 [chu1 gui3] /derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/fig. to have an extramarital affair/

35271	5/13/2011 10:47:43 PM	ycandau	34586	ycandau	<< review queue entry 34586 - submitted by 'ycandau' >>
- 瑯琊 琅玡 [Lang2 ye2] /Mt Langya in eastern Shandong/
- 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
- 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ye2 shan1] /Mt Langya in eastern Shandong/
+ 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ya2 shan1] /Mt Langya in eastern Shandong/

35272	5/13/2011 11:39:47 PM	richwarm	34585	ycandau	<< review queue entry 34585 - submitted by 'ycandau' >>~@~might of non-Han (Mandchu?) origin.
+ 哈拉子 哈拉子 [ha1 la1 zi5] /(dialect) saliva/also written 哈喇子[ha1 la2 zi5]/
+ 哈喇子 哈喇子 [ha1 la2 zi5] /(dialect) saliva/

35273	5/13/2011 11:55:28 PM	ycandau	34527	jsmith	<< review queue entry 34527 - submitted by 'jsmith' >>~@~eg~@~"菜花不但能给人补充一定量的硒和维C" http://www.ttmeishi.com/yuanliao/2f3dbfe89ac826bb.htm~@~"维C不能和3类食物共服用" http://news.xinhuanet.com/employment/2007-~@~10/30/content_6974414.htm~@~"維C防止胸部變形" http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/yn.xinhuanet.com/health/2011-~@~03/04/content_22201295.htm~@~"补维A，多吃黄色水果" http://news.xinhuanet.com/health/2007-~@~09/26/content_6793501.htm
- 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/
+ 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/vitamin (abbr. of 維生素|维生素[wei2 sheng1 su4])/

35274	5/13/2011 11:56:55 PM	ycandau	34509	richwarm	<< review queue entry 34509 - submitted by 'richwarm' >>~@~photo is less ambiguous than picture~@~+ hodgepodge sense
- 全家福 全家福 [quan2 jia1 fu2] /family portrait/picture of the entire family/
+ 全家福 全家福 [quan2 jia1 fu2] /photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)/

35275	5/14/2011 2:22:47 AM	richwarm	-1		"abbr. for" is standard in CEDICT
- 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/vitamin (abbr. of 維生素|维生素[wei2 sheng1 su4])/
+ 維 维 [wei2] /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/vitamin (abbr. for 維生素|维生素[wei2 sheng1 su4])/

35276	5/14/2011 12:47:19 PM	vermillon	34607	richwarm	<< review queue entry 34607 - submitted by 'richwarm' >>~@~IEEE 1394，別名火线（FireWire）接口，是由苹果公司领导~@~的开发联盟开发~@~的一种高速传送接口，IEEE 1394是由蘋果電腦所創，其他~@~製造商也已獲得授~@~權生產。「火線」一詞為蘋果電腦登記之商標，因此其他製~@~造商在運用這項科~@~技時，會採用不同的名稱。~@~Example: USB接口的，另外再配一根能連接火線接口的轉接~@~線吧。
+ 火線 火线 [Huo3 xian4] /FireWire (IEEE 1394 data-transfer interface)/

35277	5/14/2011 12:50:49 PM	ycandau	34602	richwarm	<< review queue entry 34602 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "subscriber"?
- 訂購 订购 [ding4 gou4] /to order/to subscribe/subscriber/
+ 訂購 订购 [ding4 gou4] /to place an order/to subscribe/

35278	5/14/2011 1:09:52 PM	richwarm	34609	ycandau	<< review queue entry 34609 - submitted by 'ycandau' >>
+ 校樣 校样 [jiao4 yang4] /proofs (printing)/

35280	5/14/2011 3:07:04 PM	ycandau	34475	richwarm	<< review queue entry 34475 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "stylish (person)" right for 有形?~@~"台灣女性沒有有型的屁股。"~@~"在韩国，美容外科手术很普遍。它可以把人的眼睛变得更圆、鼻子更有型、小腿更纤细，却几乎不留任何痕迹。"~@~"阿玛尼所推出的夹克宽松而有型，一般大众都乐于接受这种变化。"~@~Editor: both words are often confused; by rights they should be different, as exemplified by this sentence:~@~身材有形了穿衣当然更有型~@~and this question:~@~怎么可使自己更有形？节食？运动？还是？~@~which was wrongly answered by people thinking it was 有型.
- 有形 有形 [you3 xing2] /visible (assets)/tangible/stylish (person)/
+ 有形 有形 [you3 xing2] /material/tangible/visible/shapely/
+ 有型 有型 [you3 xing2] /stylish/

35281	5/14/2011 3:07:45 PM	ycandau	34479	richwarm	<< review queue entry 34479 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or ~@~philosophers, who share the same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)
- 儒家 儒家 [Ru2 jia1] /Confucian School of Thought, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
+ 儒家 儒家 [Ru2 jia1] /Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)/

35282	5/14/2011 3:08:20 PM	ycandau	34490	richwarm	<< review queue entry 34490 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or philosophers, who ~@~share the same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 陰陽家 阴阳家 [Yin1 yang2 jia1] /Yin-Yang School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Zou Yan 鄒衍|邹衍[Zou1 Yan3]/
+ 陰陽家 阴阳家 [Yin1 yang2 jia1] /School of Yin-Yang of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Zou Yan 鄒衍|邹衍[Zou1 Yan3]/
- 鄒衍 邹衍 [Zou1 Yan3] /Zou Yan (305-240 BC), founder of the Yin and Yang School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC)/
+ 鄒衍 邹衍 [Zou1 Yan3] /Zou Yan (305-240 BC), founder of the School of Yin-Yang of the Warring States Period (475-221 BC)/

35283	5/14/2011 3:13:29 PM	ycandau	33963	ycandau	<< review queue entry 33963 - submitted by 'ycandau' >>~@~難道就算了了責任嗎？~@~了了虧空~@~meaning is clear but not too satisfied with my wording
- 了了 了了 [liao3 liao3] /to realize clearly/
+ 了了 了了 [liao3 liao3] /to realize clearly/to settle a matter/to get it over with/

35284	5/14/2011 3:13:50 PM	ycandau	34473	richwarm	<< review queue entry 34473 - submitted by 'richwarm' >>
- 最高人民檢察院 最高人民检察院 [Zui4 gao1 Ren2 min2 Jian3 cha2 Yuan4] /PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office)/
+ 最高人民檢察院 最高人民检察院 [Zui4 gao1 Ren2 min2 Jian3 cha2 yuan4] /PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office)/

35285	5/14/2011 3:19:08 PM	ycandau	34465	richwarm	<< review queue entry 34465 - submitted by 'richwarm' >>~@~(I presume it's "quality" in the uncountable sense, and can't have a classifier)~@~Is "superior quality" correct, though?
- 拳頭 拳头 [quan2 tou5] /fist/clenched fist/competitive (product)/superior quality/CL: 個|个/
+ 拳頭 拳头 [quan2 tou5] /fist/clenched fist/CL:個|个[ge4]/competitive (product)/

35286	5/14/2011 3:19:53 PM	ycandau	34460	richwarm	<< review queue entry 34460 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 (photo of road accident scene): 滨江大道上摩托车坐垫都被撞飞了~@~2 (video of a cat on a scooter seat): 這隻圓滾滾的貓咪霸佔住機車坐墊，讓機車主人很苦惱
- 坐墊 坐垫 [zuo4 dian4] /cushion/CL: 塊|块[kuai4]/
+ 坐墊 坐垫 [zuo4 dian4] /cushion/(motorbike) seat/CL:塊|块[kuai4]/

35287	5/14/2011 3:26:23 PM	ycandau	34457	richwarm	<< review queue entry 34457 - submitted by 'richwarm' >>~@~這隻圓滾滾的貓咪霸佔住機車坐墊，讓機車主人很苦惱，三催四請，甚至還發動引擎~@~Editor: thx for the video, Rich -- it was 跩 in that news report, seems Tw reporters are more literate than web bloggers
+ 三催四請 三催四请 [san1 cui1 si4 qing3] /to coax and plead/

35288	5/14/2011 3:26:42 PM	ycandau	34459	richwarm	<< review queue entry 34459 - submitted by 'richwarm' >>
- 偉士牌機車 伟士牌机车 [Wei3 shi4 pai2 ji1 che1] /Vespa (scooter)/

35290	5/14/2011 3:29:38 PM	ycandau	34415	mdbg	<< review queue entry 34415 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~Editor: pbly a moot point
- 媛 媛 [yuan2] /a beauty/
+ 媛 媛 [yuan2] /beautiful (woman)/

35291	5/14/2011 3:36:56 PM	ycandau	34426	mdbg	<< review queue entry 34426 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~not sure about this one, unihan lists huǎn, huàn, hàn, wǎn, guǎn, another reference work lists huǎn, hàn, wǎn~@~Baike lists huan4: http://baike.baidu.com/view/1022101.html
- 澣 澣 [huan3] /to cleanse/to bathe/
- 澣 澣 [wan3] /to cleanse/to bathe/
+ 澣 澣 [huan4] /variant of 浣[huan4]/

35292	5/14/2011 3:47:39 PM	ycandau	34425	mdbg	<< review queue entry 34425 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~not sure about this one, unihan lists hān, liǎn, liàn, other reference work lists only han4~@~Editor: the han1 sense is rather uncertain
- 歛 歛 [lian3] /arrange/control oneself/gather/
- 歛 歛 [lian4] /arrange/control oneself/gather/
+ 歛 歛 [lian3] /variant of 斂|敛[lian3]/
+ 歛 歛 [han1] /to desire/to give/

35293	5/14/2011 3:51:09 PM	ycandau	34358	richwarm	<< review queue entry 34358 - submitted by 'richwarm' >>~@~as well as its meaning as a construct 不 + 进去~@~Editro: ABC: -1
+ 聽不進去 听不进去 [ting1 bu4 jin4 qu5] /not to listen/to be deaf to/

35294	5/14/2011 3:51:46 PM	ycandau	34357	richwarm	<< review queue entry 34357 - submitted by 'richwarm' >>
+ 專攻 专攻 [zhuan1 gong1] /to specialize in/to major in/

35295	5/14/2011 4:14:57 PM	ycandau	34141	richwarm	<< review queue entry 34141 - submitted by 'richwarm' >>~@~"A statement from the Ministry of Civil Affairs said strong winds, thunderstorms and ~@~hail caused widespread damage in several regions of Guangdong Province."~@~噢愿主保佑我们长大的这块热土！
+ 熱土 热土 [re4 tu3] /homeland/hot piece of real estate/

35296	5/14/2011 4:23:32 PM	ycandau	34152	miles	<< review queue entry 34152 - submitted by 'miles' >>
- 臻 臻 [zhen1] /to reach/utmost/
+ 臻 臻 [zhen1] /to arrive/to reach (esp. perfection)/utmost/(used in commercials)/
+ 臻至 臻至 [zhen1 zhi4] /excellent/top/
+ 並臻 并臻 [bing4 zhen1] /to arrive simultaneously/
- 妊 妊 [ren4] /be pregnant/
+ 妊 妊 [ren4] /pregnant/pregnancy/
+ 妊婦 妊妇 [ren4 fu4] /expecting mother/
- 胎兒 胎儿 [tai1 er2] /the unborn child/fetus/embryo/
+ 胎兒 胎儿 [tai1 er2] /unborn child/fetus/embryo/
+ 育齡期 育龄期 [yu4 ling2 qi1] /childbearing age/

35297	5/14/2011 4:29:05 PM	ycandau	34330	ycandau	<< review queue entry 34330 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蹬子 蹬子 [deng1 zi5] /pedal/

35298	5/14/2011 4:29:47 PM	ycandau	34329	ycandau	<< review queue entry 34329 - submitted by 'ycandau' >>
+ 腳蹬 脚蹬 [jiao3 deng1] /pedal/

35299	5/14/2011 4:30:38 PM	ycandau	34143	vermillon	<< review queue entry 34143 - submitted by 'vermillon' >>~@~Could it be?http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B9%AC/1303054http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicB9ZdicAC.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%C3%DE&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
- 蹬 蹬 [deng4] /to step on/to tread on/to wear/
+ 蹬 蹬 [deng1] /to step on/to tread on/to wear/Taiwan pr. [deng4]/

35300	5/14/2011 4:34:35 PM	ycandau	34100	richwarm	<< review queue entry 34100 - submitted by 'richwarm' >>
- 參賽 参赛 [can1 sai4] /to compete/taking part in a competition/
+ 參賽 参赛 [can1 sai4] /to compete/to take part in a competition/

35301	5/14/2011 4:36:22 PM	ycandau	34101	richwarm	<< review queue entry 34101 - submitted by 'richwarm' >>~@~lay 使儿童打下良好的数学基础的重要性.~@~capture 红军多次围攻未能打下~@~shoot down 我超前瞄准，打下了一只正在飞鸟。
+ 打下 打下 [da3 xia4] /to lay (a foundation)/to conquer (a city etc)/to shoot down (a bird etc)/

35302	5/14/2011 4:36:47 PM	ycandau	34092	richwarm	<< review queue entry 34092 - submitted by 'richwarm' >>~@~More like how Yves originally wrote the entry
- 轉身 转身 [zhuan3 shen1] /to turn round (of a person)/to face about/to remarry (of widows) (archaic)/
+ 轉身 转身 [zhuan3 shen1] /(of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)/

35303	5/14/2011 4:37:10 PM	ycandau	34089	richwarm	<< review queue entry 34089 - submitted by 'richwarm' >>~@~As it stands, a useless definition.~@~Quite different from the Japanese meaning for 一体: "What the hell ...?!" ;-)
- 一體 一体 [yi1 ti3] /one body/
+ 一體 一体 [yi1 ti3] /an integral whole/all concerned/everybody/

35304	5/14/2011 4:46:17 PM	ycandau	34087		<< review queue entry 34087 >>~@~This can also mean professor.~@~Editor: no, and in fact it doesn't mean "doctor" either.
- 大 大 [dai4] /doctor/
+ 大 大 [dai4] /see 大夫[dai4 fu5]/

35305	5/14/2011 4:50:49 PM	ycandau	34086		<< review queue entry 34086 >>~@~liiterally "singing woman"...its obvious.
+ 歌姬 歌姬 [ge1 ji1] /female singer/

35306	5/14/2011 4:51:07 PM	ycandau	34084	richwarm	<< review queue entry 34084 - submitted by 'richwarm' >>~@~短头发女生硬生生打个寒战。
- 寒戰 寒战 [han2 zhan4] /a chill/
+ 寒戰 寒战 [han2 zhan4] /shiver/

35307	5/14/2011 4:51:33 PM	ycandau	34063	richwarm	<< review queue entry 34063 - submitted by 'richwarm' >>~@~que5 -- ABC, NC~@~their def is simply "magpie"
- 喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /black-billed magpie (Pica pica), legendary bringer of good luck/
+ 喜鵲 喜鹊 [xi3 que5] /black-billed magpie (Pica pica), legendary bringer of good luck/

35309	5/14/2011 4:52:49 PM	ycandau	34059	richwarm	<< review queue entry 34059 - submitted by 'richwarm' >>~@~"三七二十一" has 7 million g-hits~@~jukuu: 你遵规守矩，直到厌烦为止，然后管他三七二十一开始惹麻烦。~@~为什么有的事说不管三七二十一？~@~战国时，苏秦主张合纵抗秦，张仪主张连横事秦。一次，苏秦到了齐国都城临淄，见到了齐宣王，进行游说抗秦。齐宣~@~王谈到齐国的兵力不足时，苏秦说，都城临淄有七万户，我私自计算了一下，每户按3个男子服役，这就是三七二十一万~@~兵，抗秦的兵源，用不着再往别处征兵，仅临淄一城，就足够了。 ~@~  苏秦的这个算法，显然是不切合实际情况的，全城不可能达到每户都出3个男子当兵。即使男子，也不一定都能从军，~@~因为还有老、幼、病、残在内。 ~@~  后来，人们把“不管三七二十一”作为讥喻的贬义词来相传，并且在含意上有所扩展，成了不问是非情由，不分青红皂~@~白，蛮干、愣头青的同义俗语而应用在社会生活方面了。http://zhidao.baidu.com/question/1963167~@~There is also 管他三七二十一
+ 三七二十一 三七二十一 [san1 qi1 er4 shi2 yi1] /three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation/

35310	5/14/2011 4:54:07 PM	ycandau	33986	vermillon	<< review queue entry 33986 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct if it only means the animal...
- 母狗 母狗 [mu3 gou3] /bitch/

35311	5/14/2011 4:54:33 PM	ycandau	33980	vermillon	<< review queue entry 33980 - submitted by 'vermillon' >>~@~鉋=>刨
- 鉋床 刨床 [bao4 chuang2] /planer/planing machine/
+ 刨床 刨床 [bao4 chuang2] /planer/planing machine/
- 鉋子 刨子 [bao4 zi5] /plane/
+ 刨子 刨子 [bao4 zi5] /plane/

35312	5/14/2011 4:55:37 PM	ycandau	33974	vermillon	<< review queue entry 33974 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicBDZdicA5.htm~@~捕捉鸟兽的网~@~用绳子套 / 缠绕~@~悬挂~@~羂 : http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicBEZdic82.htm
- 罥 罥 [juan4] /impete/
+ 罥 罥 [juan4] /bird catching net/to bind/to hang/
+ 羂 羂 [juan4] /variant of 罥[juan4]/

35313	5/14/2011 5:00:34 PM	ycandau	33973	vermillon	<< review queue entry 33973 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicAEZdicAC.htm~@~Editor: seems a bit ackward, but it's one of the rare cases of a jianti variant
- 符拉迪沃斯託克 符拉迪沃斯讬克 [Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4] /variant of 符拉迪沃斯托克, Vladivostok/
+ 託 讬 [tuo1] /variant of 託|托[tuo1]/

35314	5/14/2011 5:00:55 PM	ycandau	33962	ycandau	<< review queue entry 33962 - submitted by 'ycandau' >>~@~to check up?
- 清理 清理 [qing1 li3] /clear/to put in order/to check up/
+ 清理 清理 [qing1 li3] /to clear up/to tidy up/to dispose of/

35315	5/14/2011 5:01:23 PM	ycandau	33955	ycandau	<< review queue entry 33955 - submitted by 'ycandau' >>
+ 喜帕 喜帕 [xi3 pa4] /bridal veil (covering the face)/

35316	5/14/2011 5:01:39 PM	ycandau	33954	ycandau	<< review queue entry 33954 - submitted by 'ycandau' >>~@~新娘...，由喜娘攙扶著行禮如儀.~@~可是那么多行礼如仪的人，多少人懂得这层含意呢？
+ 行禮如儀 行礼如仪 [xing2 li3 ru2 yi4] /to perform the ritual bows/to follow the customary ceremonies/

35317	5/14/2011 5:07:16 PM	ycandau	33951	tehyoshi	<< review queue entry 33951 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~「浣」字注音念作ㄨㄢˇhttp://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jdict/GetContent.cgi?DocNum=43718&GraphicWord=&QueryString=%E6%B5%A3%E7%86%8A
- 浣 浣 [huan4] /to wash/to rinse/any of three 10-day division of the month (during Tang dynasty)/Taiwan pr. [huan3]/
+ 浣 浣 [huan4] /to wash/to rinse/any of three 10-day division of the month (during Tang dynasty)/Taiwan pr. [huan3]/also pr. [wan3]/

35318	5/14/2011 5:09:30 PM	ycandau	33946	cara	<< review queue entry 33946 - submitted by 'cara' >>~@~used in Taiwan
+ 霸淩 霸淩 [ba4 ling2] /(loanword) bullying/

35319	5/14/2011 5:10:00 PM	ycandau	33894	richwarm	<< review queue entry 33894 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not really a powder, is it?~@~"floss" as in UK "candy floss" and Australian "fairy floss" -- but the word doesn't ~@~seem to have much currency in that sense in the US.
- 魚鬆 鱼松 [yu2 song1] /fish floss (edible dried fish powder)/
+ 魚鬆 鱼松 [yu2 song1] /fish floss/crisp and flaky shredded dried fish/

35320	5/14/2011 5:10:13 PM	ycandau	33893	richwarm	<< review queue entry 33893 - submitted by 'richwarm' >>~@~More an adjective or verb than a noun, I think~@~Z: 嘴不严,听到、看到一些秘密的事情随意乱说
- 嘴鬆 嘴松 [zui3 song1] /a loose tongue/
+ 嘴鬆 嘴松 [zui3 song1] /loose-tongued/

35321	5/14/2011 5:10:36 PM	ycandau	33892	richwarm	<< review queue entry 33892 - submitted by 'richwarm' >>~@~"rousong" seems pretty useless in the definition.
- 肉鬆 肉松 [rou4 song1] /rousong/meat floss/
+ 肉鬆 肉松 [rou4 song1] /meat floss/shredded dried pork/

35322	5/14/2011 5:28:40 PM	ycandau	33888	richwarm	<< review queue entry 33888 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 头发一根一根谁也不挨谁的乍着，头皮已麻木，仿佛冻僵一般。~@~2 头发很硬很硬，总是乍着，顺不下来，咋办呀~@~3 鼻毛乍现~@~4 宝宝一岁多了，头发黑但是老是乍乍着。。怎么回事呢？~@~Editor: not "untidy."
- 乍 乍 [zha4] /for the first time/suddenly/
+ 乍 乍 [zha4] /at first/suddenly/abruptly/to spread/(of hair) to stand on end/bristling/

35323	5/14/2011 5:30:55 PM	ycandau	33865	richwarm	<< review queue entry 33865 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can't verify this definition.~@~In Wikipedia, English article "corbel" <--> Chinese article 叠涩~@~The term 挑出 does appear in the  叠涩 article -- but doesn't it mean "to jut out" here? ~@~叠涩是一种古代砖石结构建筑的砌法，用砖、石，有时也用木材通过一层层堆叠向外挑出，或收~@~进，向外挑出时要承担上层的重量。
- 挑出 挑出 [tiao3 chu1] /corbel (in architecture)/

35324	5/14/2011 5:31:24 PM	ycandau	33829	ycandau	<< review queue entry 33829 - submitted by 'ycandau' >>~@~a) re-ordering defs, leaving out "one-sided", redundant or unclear~@~b) leaving "left part of Ch char" alone although I have yet found no evidence of that~@~c) "to insist on" is part of the re-working of the adverbial use of 偏, which is discussed in another entry.~@~这一震 地轴偏了10公分~@~地轴偏移近十公分~@~What I added (and is not in most dicts it seems):~@~1) "to deviate from normal" to account for a lot of constructs 偏+adj.~@~偏小, 偏大 etc : smaller, bigger etc than normal.~@~Ex:~@~楼层偏矮了20公分~@~我体检,查出脾偏大39公分~@~头围偏小1.5公分会影响小孩智力发育吗？~@~2) 偏 used as a verb, roughly the same as 偏离 or 偏移:~@~"to stray", "to deviate", "to move aside"~@~Ex:~@~如果嫌疑人的尖刀向内偏几公分，就可能刺到心脏~@~若子彈再偏個幾公分，就會打中我的頭~@~and in recent news:~@~这一震 地轴偏了10公分 the Earth axis has moved.~@~It's certainly a verb here, and farther in the text we have:~@~地轴偏移近十公分
- 偏 偏 [pian1] /one-sided/to lean/to slant/prejudiced/inclined to one side/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/to insist on/
+ 偏 偏 [pian1] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray aside from the intended line/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/

35326	5/14/2011 5:44:31 PM	ycandau	31888	conorstuart88	<< review queue entry 31888 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A9P%B3B&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 周處 周处 [Zhou1 Chu3] /Zhou Chu (236-297), Jin dynasty general/

35327	5/14/2011 5:52:23 PM	ycandau	32628	ehui	<< review queue entry 32628 - submitted by 'ehui' >>~@~Malaysian Chinese daily
+ 雪蘭莪 雪兰莪 [Xue3 lan2 e2] /Selangor (Malaysia)/

35328	5/14/2011 5:53:37 PM	ycandau	32627	ehui	<< review queue entry 32627 - submitted by 'ehui' >>~@~from Malaysian Chinese daily~@~Editor: no

35329	5/14/2011 5:56:40 PM	ycandau	32629	ehui	<< review queue entry 32629 - submitted by 'ehui' >>~@~Malaysian Chinese daily
+ 砂拉越 砂拉越 [Sha1 la1 yue4] /see 沙撈越|沙捞越 [Sha1 lao1 yue4]/

35330	5/14/2011 6:00:21 PM	ycandau	32638	ehui	<< review queue entry 32638 - submitted by 'ehui' >>~@~it's a sounds like word. Found in reading materials (e.g. newspapers, magazines, etc.)
- 隆 隆 [Long2] /surname Long/
+ 隆 隆 [Long2] /surname Long/short for 吉隆坡[Ji2 long2 po1], Kuala Lumpur/

35332	5/14/2011 6:04:20 PM	ycandau	32983	mmmoore	<< review queue entry 32983 - submitted by 'mmmoore' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/胡狼~@~「漢弗萊之前有個山羊朋友，但山羊被狐狼殺了之後，漢弗萊就沒任何朋友了。」~@~漢弗萊 is a hippo, in case you were curious
+ 胡狼 胡狼 [hu2 lang2] /jackal/

35333	5/14/2011 6:05:18 PM	ycandau	32991	richwarm	<< review queue entry 32991 - submitted by 'richwarm' >>~@~陰險且毒辣。如：「他可是個陰毒小人，你多多提防！」~@~中醫上泛指無熱象的炎症、膿瘍。
+ 陰毒 阴毒 [yin1 du2] /sinister/insidious/

35334	5/14/2011 6:17:37 PM	ycandau	33008	vermillon	<< review queue entry 33008 - submitted by 'vermillon' >>~@~指荒诞无稽的说法~@~I didn't find support for fairy tale, I'd use "legend" instead.~@~(Not sure about mythology either)~@~Editor: difference of cultures, so words do not correspond one-to-one.~@~The content of 神話 often corresponds to what we would call "fairy tale"; it is also used for myth and mythology (Western kind)~@~In both languages, "fairy tale" can mean a silly or fabricated story, that's natural.
- 神話 神话 [shen2 hua4] /fairy tale/mythology/myth/
+ 神話 神话 [shen2 hua4] /legend/fairy tale/myth/mythology/

35335	5/14/2011 6:21:48 PM	ycandau	33010	sandragroth	<< review queue entry 33010 - submitted by 'sandragroth' >>~@~"地球是一个椭圆形球体，…".~@~Source: 科技汉语教程: A course in scientific Chinese. 阅读课本. Reading comprehension~@~(see http://books.google.com/books?id=Q2AIPwAACAAJ)
+ 球體 球体 [qiu2 ti3] /spheroid/

35336	5/14/2011 6:25:52 PM	ycandau	33057	mmmoore	<< review queue entry 33057 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：牢記在心裡。比喻特別重視，或很在意。~@~以上：To keep present in one's mind.  Implies something that is especially important or that is cared about deeply.~@~譬如：「分數不是很好，也並不十分地放在心上。」
+ 放在心上 放在心上 [fang4 zai4 xin1 shang4] /to care about/to take seriously/

35337	5/14/2011 6:27:02 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 35336 >>
- 放在心上 放在心上 [fang4 zai4 xin1 shang4] /to care about/to take seriously/
+ 放在心上 放在心上 [fang4 zai4 xin1 shang4] /to care about/to take seriously/to take to heart/

35338	5/14/2011 6:38:59 PM	ycandau	32600	creamyhorror	<< review queue entry 32600 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicACZdic9B.htm~@~The definition "place where supreme bestows books" is actually for 琅嬛, which in the 现代汉语词典 is defined as "神话中天帝藏书的地方", and in zdic.net as "传说中的仙境名". Submitted as separate entry.
- 嬛 嬛 [huan2] /place where supreme bestows books/
+ 嬛 嬛 [huan2] /(used in names)/
- 嬛 嬛 [xuan1] /clever/pretty/
+ 嬛 嬛 [xuan1] /see 便嬛|便嬛[pian2 xuan1]/
+ 嬛 嬛 [qiong2] /alone/solitary/

35339	5/14/2011 6:42:21 PM	ycandau	33030		<< review queue entry 33030 >>~@~eg.  何鴻燊 (Stanley Ho) 入稟法院起訴家族成員
+ 入稟 入禀 [ru4 bing3] /to file (law)/

35340	5/14/2011 7:07:20 PM	ycandau	33141	mmmoore	<< review queue entry 33141 - submitted by 'mmmoore' >>~@~One basis point is 0.01% (so 100 points per 1%), got it from a news article: 「1月4日，人民幣兌美元中間價6.6215；較前一個交易日變化12個基點...」.  ~@~There also the Wiki page: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/點子.
+ 基本點 基本点 [ji1 ben3 dian3] /basis point (finance), abbr. to 基點|基点[ji1 dian3]/

35341	5/14/2011 7:20:57 PM	ycandau	33160	luhmann	<< review queue entry 33160 - submitted by 'luhmann' >>~@~from Baidu Baike: 秩序美：是音乐、美术、设计等艺术创作的形式美规律之一。秩序美规律是人们从生活中发现并提炼，自然界的万物生长是变化有序的，例如鸟类的羽毛、植物的叶片、花朵的生长等，秩序美的特点是重复、渐变、有规律。这些特点构成了很强的秩序美感。~@~Editor: it's a noun
+ 秩序美 秩序美 [zhi4 xu4 mei3] /order (as an aesthetic quality)/

35342	5/14/2011 7:25:20 PM	ycandau	33167	vermillon	<< review queue entry 33167 - submitted by 'vermillon' >>~@~+ something to indicate that it's record as in "world record" as well as "for the record" ?~@~Editor: all right
- 記錄 记录 [ji4 lu4] /record/CL:個|个[ge4]/
+ 記錄 记录 [ji4 lu4] /to record/record (written account)/record (in sports etc)/CL:個|个[ge4]/

35343	5/14/2011 7:53:22 PM	ycandau	33256	jsymmetry	<< review queue entry 33256 - submitted by 'jsymmetry' >>~@~C9 League is the official name of China's "Ivy League", an association of the ~@~top nine universities in the mainland.http://en.wikipedia.org/wiki/C9_League
+ 九校聯盟 九校联盟 [jiu3 xiao4 lian2 meng2] /C9 League/

35344	5/14/2011 7:53:45 PM	ycandau	33260	ycandau	<< review queue entry 33260 - submitted by 'ycandau' >>~@~zhai2 is colloquial, say dicts, which explains its use in common expressions
- 擇 择 [ze2] /to select/to choose/to pick/to differentiate/
- 擇 择 [zhai2] /to choose/to pick over/to pick out/to take out/to eliminate/
+ 擇 择 [ze2] /to select/to choose/to pick over/to pick out/to differentiate/to eliminate/also pr. [zhai2]/

35345	5/14/2011 7:56:39 PM	ycandau	33268	jsymmetry	<< review queue entry 33268 - submitted by 'jsymmetry' >>~@~Human geography (人文地理學 in Chinese) is an important field in today's ~@~academia and global politics. A Google search for it turns up nearly a million ~@~results. http://www.google.com/search?~@~q=%22%E4%BA%BA%E6%96%87%E5%9C%B0%E7%90%86%E5%AD%B8~@~%22
+ 人文地理學 人文地理学 [ren2 wen2 di4 li3 xue2] /human geography/

35346	5/14/2011 8:06:14 PM	ycandau	33302		<< review queue entry 33302 >>~@~Google mapshttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%B7%E6%96%AF%E5%9D%A6%E8%~@~8C%A8
+ 康斯坦茨 康斯坦茨 [Kang1 si1 tan3 ci2] /Konstanz (Germany)/

35347	5/14/2011 8:07:13 PM	ycandau	33332	vermillon	<< review queue entry 33332 - submitted by 'vermillon' >>~@~因为聚众闹事，李明正在写悔过书。~@~constructish? It's in nciku and zdic. (so I'm suggesting it)
+ 悔過書 悔过书 [hui3 guo4 shu1] /written repentance/

35348	5/14/2011 8:17:31 PM	ycandau	33353		<< review queue entry 33353 >>~@~astro.pclady.com.cn/horoscopes/love/
+ 情緣 情缘 [qing2 yuan2] /predestined love/love affinity/

35349	5/14/2011 8:21:38 PM	ycandau	33364		<< review queue entry 33364 >>~@~example:~@~在日月沧桑后 你在谁身旁 ~@~day and night great challenges ...~@~Editor: no. And there are no great challenges either. I don't think you understand a word from that song.

35350	5/14/2011 8:23:44 PM	ycandau	33421	vermillon	<< review queue entry 33421 - submitted by 'vermillon' >>~@~Or does it have an English name? I suppose it belongs to the dict as we have ~@~Maotai (for instance). It's in zdic also.
+ 五糧液 五粮液 [Wu3 liang2 ye4] /Wuliangye liquor/Five Grain liquor/

35351	5/14/2011 8:24:47 PM	ycandau	33429	vermillon	<< review queue entry 33429 - submitted by 'vermillon' >>~@~两篇论文有交叉的内容。 ? Or is it covered by cross/intersect already ?
- 交叉 交叉 [jiao1 cha1] /to cross/to intersect/
+ 交叉 交叉 [jiao1 cha1] /to cross/to intersect/to overlap/

35352	5/14/2011 8:28:16 PM	ycandau	33433		<< review queue entry 33433 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8A%AB%E6%9D%80/102925
+ 劫殺 劫杀 [jie2 sha1] /to rob and kill/

35353	5/14/2011 8:36:26 PM	ycandau	33435	feilipu	<< review queue entry 33435 - submitted by 'feilipu' >>~@~Wrong species ~@~see http://en.wikipedia.org/wiki/Bauhiniahttp://en.wikipedia.org/wiki/Bauhinia_blakeana
- 紫荊 紫荆 [zi3 jing1] /Hong Kong orchid or bauhinia (Cercis chinensis)/
+ 紫荊 紫荆 [zi3 jing1] /Chinese redbud (Cercis chinensis)/
+ 洋紫荊 洋紫荊 [yang2 zi3 jing1] /Hong Kong orchid (Bauhinia blakeana)/

35355	5/14/2011 8:41:25 PM	ycandau	33563	ycandau	<< review queue entry 33563 - submitted by 'ycandau' >>
+ 段數 段数 [duan4 shu4] /rank/level/

35357	5/14/2011 8:44:49 PM	ycandau	33603	ycandau	<< review queue entry 33603 - submitted by 'ycandau' >>~@~acting on Rich's suggestion, checked it's a variant (deprecated as a jianti) and checked frequencies~@~<< resubmitted review queue entry 32671 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should we just say that 暱 is a variant of 昵 and delete the entry for 暱稱?
- 暱 暱 [ni4] /familiar/to approach/
+ 暱 昵 [ni4] /familiar/intimate/to approach/
- 昵 昵 [ni4] /familiar/to get close to sb/intimate/
+ 昵 昵 [ni4] /variant of 暱|昵[ni4]/
- 暱稱 暱称 [ni4 cheng1] /a version of 昵称|昵稱, nickname/diminutive/term of endearment/
+ 暱稱 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/
- 昵稱 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/
- 親昵 亲昵 [qin1 ni4] /intimate/
+ 親暱 亲昵 [qin1 ni4] /intimate/

35358	5/14/2011 9:14:07 PM	ycandau	34448	alanwatson	<< review queue entry 34448 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Gets 790k trad chinese g hits. See for example:~@~並加入新的原素就是彩妝、髮型、整體造型，成為MV影片的新造型。 ~@~原文網址: NOWnews【在地情報】台北市／建國一百年主題曲主唱十男女定妝~@~拍MW　被整型了 http://www.nownews.com/2011/05/01/11458-~@~2709186.htm#ixzz1LL710jau~@~Editor: a popular miswrite for 元素.~@~Google 标记原素 and 标记元素.

35359	5/14/2011 10:46:59 PM	richwarm	34587	ycandau	<< review queue entry 34587 - submitted by 'ycandau' >>
+ 去取 去取 [qu4 qu3] /to accept or reject/

35360	5/14/2011 11:05:59 PM	richwarm	34614	ycandau	<< review queue entry 34614 - submitted by 'ycandau' >>
+ 小謊 小谎 [xiao3 huang3] /fib/

35361	5/14/2011 11:23:07 PM	richwarm	34491	richwarm	<< review queue entry 34491 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or philosophers, who share ~@~the same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 雜家 杂家 [Za2 jia1] /Miscellaneous School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
+ 雜家 杂家 [Za2 jia1] /Miscellaneous School of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/

35362	5/14/2011 11:24:08 PM	richwarm	34488	richwarm	<< review queue entry 34488 - submitted by 'richwarm' >>~@~following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 農家 农家 [Nong2 jia1] /Agricultural School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC)/
+ 農家 农家 [Nong2 jia1] /School of Agriculture, school of thought of the Warring States Period (475-221 BC)/

35363	5/14/2011 11:25:47 PM	richwarm	34486	richwarm	<< review queue entry 34486 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or philosophers, who share the same ~@~principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qin1 dai4] (221-207 BC)/
+ 法家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist School of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qin1 dai4] (221-207 BC)/

35364	5/14/2011 11:26:33 PM	richwarm	34485	richwarm	<< review queue entry 34485 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or philosophers, who share the ~@~same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 惠施 惠施 [Hui4 Shi1] /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the School of Logicians 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
- 惠子 惠子 [Hui4 zi5] /Hui-zi also known as Hui Shi 惠施[Hui4 Shi1] (c. 370-310 BC), politician and philosopher of the Logicians School of Thought 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 惠子 惠子 [Hui4 zi5] /Hui-zi also known as Hui Shi 惠施[Hui4 Shi1] (c. 370-310 BC), politician and philosopher of the School of Logicians 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/

35365	5/14/2011 11:27:28 PM	richwarm	34484	richwarm	<< review queue entry 34484 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or philosophers, who ~@~share the same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School of Thought 墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School 墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/

35366	5/14/2011 11:28:06 PM	richwarm	34483	richwarm	<< review queue entry 34483 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or philosophers, who share the same principles, ~@~methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/
+ 墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/

35367	5/14/2011 11:28:36 PM	richwarm	34482	richwarm	<< review queue entry 34482 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or ~@~philosophers, who share the same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following nomenclature of Wikipediahttp://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought#Logicians
- 名家 名家 [Ming2 jia1] /Logicians School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/
+ 名家 名家 [Ming2 jia1] /School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/

35368	5/14/2011 11:29:06 PM	richwarm	34481	richwarm	<< review queue entry 34481 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Another group is the School of the Military (兵家; Bingjia) that studied warfare and ..."~@~en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought
- 兵家 兵家 [Bing1 jia1] /Military School of Thought, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/
+ 兵家 兵家 [Bing1 jia1] /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/

35369	5/14/2011 11:31:27 PM	richwarm	34480	richwarm	<< review queue entry 34480 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or ~@~philosophers, who share the same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought" (a way of thinking about something)
- 公孫龍 公孙龙 [Gong1 sun1 Long2] /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the Logicians School of Thought of the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 公孫龍 公孙龙 [Gong1 sun1 Long2] /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC)/

35370	5/15/2011 12:11:56 AM	vermillon	34618	vermillon	<< review queue entry 34618 - submitted by 'vermillon' >>~@~format corrections.
- 嬛 嬛 [xuan1] /see 便嬛|便嬛[pian2 xuan1]/
+ 嬛 嬛 [xuan1] /see 便嬛[pian2 xuan1]/
- 砂拉越 砂拉越 [Sha1 la1 yue4] /see 沙撈越|沙捞越 [Sha1 lao1 yue4]/
+ 砂拉越 砂拉越 [Sha1 la1 yue4] /see 沙撈越|沙捞越[Sha1 lao1 yue4]/
- 洋紫荊 洋紫荊 [yang2 zi3 jing1] /Hong Kong orchid (Bauhinia blakeana)/
+ 洋紫荊 洋紫荆 [yang2 zi3 jing1] /Hong Kong orchid (Bauhinia blakeana)/

35371	5/15/2011 2:39:25 AM	richwarm	34461	richwarm	<< review queue entry 34461 - submitted by 'richwarm' >>
+ 小丑魚 小丑鱼 [xiao3 chou3 yu2] /clownfish/anemonefish/

35372	5/15/2011 6:20:23 PM	ycandau	34274	vermillon	<< review queue entry 34274 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE9Zdic85Zdic9211944.htm
+ 酒足飯飽 酒足饭饱 [jiu3 zu2 fan4 bao3] /to have eaten and drunk one's content/

35373	5/15/2011 6:30:19 PM	ycandau	34271	vermillon	<< review queue entry 34271 - submitted by 'vermillon' >>~@~Yes... tragic.http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_education/2011/04/110425_edu_teache~@~r_facebook.shtml~@~Editor: well... it's an unofficial name
+ 臉書 脸书 [Lian3 shu1] /Facebook/

35374	5/15/2011 6:31:19 PM	ycandau	34091	richwarm	<< review queue entry 34091 - submitted by 'richwarm' >>~@~one's self --> oneself~@~短头发女生心里有点打鼓，但是在众人面前又觉得难以下台，硬着头皮喊，...
- 硬著頭皮 硬着头皮 [ying4 zhe5 tou2 pi2] /to brace one's self to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force oneself to/
+ 硬著頭皮 硬着头皮 [ying4 zhe5 tou2 pi2] /to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force oneself to/

35375	5/15/2011 6:33:04 PM	ycandau	34623		<< review queue entry 34623 >>~@~popular idiom, dict.cn has it
+ 木已成舟 木已成舟 [mu4 yi3 cheng2 zhou1] /lit. the timber has been turned into a boat already (idiom)/fig. what is done cannot be undone/

35376	5/15/2011 6:35:34 PM	ycandau	32724		<< review queue entry 32724 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%AC%BC%E5%A4%B4%E9%AC%BC%E8%84%91/14492
+ 鬼頭鬼腦 鬼头鬼脑 [gui3 tou2 gui3 nao3] /sneaky/furtive/

35377	5/15/2011 6:36:18 PM	ycandau	34270	vermillon	<< review queue entry 34270 - submitted by 'vermillon' >>~@~Found here.http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_life/2011/04/110425_life_uk_car.shtml
+ 沃克斯豪爾 沃克斯豪尔 [Wo4 ke4 si1 hao2 er3] /Vauxhall (English car brand and city)/

35378	5/15/2011 6:47:40 PM	ycandau	34466	vermillon	<< review queue entry 34466 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct? (already have 分之)
- 三分之二 三分之二 [san1 fen1 zhi1 er4] /two-thirds/
- 四分之三 四分之三 [si4 fen1 zhi1 san1] /three quarters/

35379	5/15/2011 7:01:57 PM	ycandau	33698	conorstuart88	<< review queue entry 33698 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.youtube.com/watch?v=_OD2PkrYLRk&feature=fvst~@~00.16
+ 視同己出 视同己出 [shi4 tong2 ji3 chu1] /To regard sb as one's own child/

35380	5/15/2011 7:03:59 PM	ycandau	34620	alanwatson	<< review queue entry 34620 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
- 縮 缩 [suo1] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/abbreviation/
+ 縮 缩 [suo1] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/abbreviation/also pronounced [su4]/

35381	5/15/2011 7:18:05 PM	ycandau	34267	richwarm	<< review queue entry 34267 - submitted by 'richwarm' >>~@~"秏(=耗) [hào] (Unihan:) to waste, to destroy, to diminish; hence it came to mean, a rat"~@~(!)
- 秏 秏 [hao4] /to waste, to destroy, to diminish/
+ 秏 秏 [hao4] /variant of 耗|耗[hao4]/

35382	5/15/2011 7:56:31 PM	ycandau	33687	richwarm	<< review queue entry 33687 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 共產黨不得入美籍,...~@~2 美籍华人~@~Editor : all right for one, but let's not have 法籍 (1,5G), 德籍 (674 k)...~@~籍 commonly means "nationality"
- 美籍 美籍 [Mei3 ji2] /US citizen/
+ 美籍 美籍 [Mei3 ji2] /US citizenship/having American nationality/

35383	5/15/2011 7:58:11 PM	ycandau	33686	richwarm	<< review queue entry 33686 - submitted by 'richwarm' >>~@~...他們在共產當黨歪理和愚民之下成長,要擺脫糾正過來談何容易?
+ 歪理 歪理 [wai1 li3] /fallacious reasoning/preposterous argument/

35384	5/15/2011 7:58:27 PM	ycandau	33685	richwarm	<< review queue entry 33685 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) 愚昧的人民。(2) 使人民愚昧。如：「愚民政策」。~@~...他們在共產當黨歪理和愚民之下成長,要擺脫糾正過來談何容易?
- 愚民 愚民 [yu2 min2] /block-head/
+ 愚民 愚民 [yu2 min2] /ignorant masses/to keep the people in ignorance/

35385	5/15/2011 7:59:21 PM	ycandau	33683	richwarm	<< review queue entry 33683 - submitted by 'richwarm' >>~@~record player (nciku def of 拾音器) ---- 电唱机中把唱针在槽纹上的振动转换成电信号的装置。~@~最常见的有电磁式的和晶体式的两种。俗称电唱头~@~elctric guitar pickup example: 由左到右的旋鈕是音量、拾音器前後段及低高頻(旋鈕有不少繡斑)
+ 拾音器 拾音器 [shi2 yin1 qi4] /pickup (electro-acoustic transducer)/

35386	5/15/2011 8:03:08 PM	ycandau	34261	richwarm	<< review queue entry 34261 - submitted by 'richwarm' >>~@~...而每当娱乐界有一个“新星”冒出来，我们总可以在其“个人简历”里发现艺术院校的名字。~@~作为娱乐明星的“后备基地”，这里几乎是每一个明星成功路上的必经之地...~@~Editor: as Richard suggested himself, I think "fallback" is another thing
+ 後備 后备 [hou4 bei4] /reserve/backup/

35387	5/15/2011 8:03:31 PM	ycandau	34260	richwarm	<< review queue entry 34260 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does this cover it?
- 包容 包容 [bao1 rong2] /tolerant/forgiving/to pardon/to forgive/can contain/can hold/to tolerate/to show tolerance/
+ 包容 包容 [bao1 rong2] /to pardon/to forgive/to show tolerance/to contain/to hold/

35388	5/15/2011 8:04:00 PM	ycandau	34259	richwarm	<< review queue entry 34259 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb needs "to"
- 包裝 包装 [bao1 zhuang1] /pack/package/
+ 包裝 包装 [bao1 zhuang1] /to pack/to package/to wrap/packaging/

35389	5/15/2011 8:05:14 PM	ycandau	34256	ycandau	<< review queue entry 34256 - submitted by 'ycandau' >>
+ 篩糠 筛糠 [shai1 kang1] /to sift chaff/(figuratively) to shake all over/

35390	5/15/2011 8:06:58 PM	ycandau	34255	richwarm	<< review queue entry 34255 - submitted by 'richwarm' >>
- 畢業生 毕业生 [bi4 ye4 sheng1] /graduate (of a school)/
+ 畢業生 毕业生 [bi4 ye4 sheng1] /graduate/

35391	5/15/2011 8:07:38 PM	ycandau	34253	richwarm	<< review queue entry 34253 - submitted by 'richwarm' >>~@~"consensus" suggests more that more than two people are involved, but 共识 ~@~may involve just two people:~@~包养是一种私人赞助，以金钱物质为基础，以维持较长时间的性关系，出资者和~@~被包养者通过类似商业协议的包养协议达成共识，...
- 共識 共识 [gong4 shi2] /consensus/
+ 共識 共识 [gong4 shi2] /common understanding/consensus/

35392	5/15/2011 8:10:59 PM	ycandau	34251	richwarm	<< review queue entry 34251 - submitted by 'richwarm' >>~@~依家图书馆门口举行药膳大赛，好热闹！~@~[ 依家 is Cantonese for 现在 ]~@~Editor: Communicating In Cantonese May Be Harmful To Your Mandarin  :-)
+ 藥膳 药膳 [yao4 shan4] /medicinal cuisine/

35393	5/15/2011 8:24:24 PM	ycandau	33679	richwarm	<< review queue entry 33679 - submitted by 'richwarm' >>~@~+"米國" has 1.5 million google hits on trad Chinese pages~@~Wikipedia says:~@~米國可以指：~@~美國：日語中，美國寫作「米國」。舊時南洋、臺灣、朝鮮半島、滿洲等地區多從此譯。~@~米國 (昭武九姓)：西域古國名，約在烏茲別克的撒馬爾罕一帶。~@~Example:~@~米國回憶錄--台灣回想曲~@~Editor: can't say. In Taiwanese 米 and 美 are pronounced just the same.
+ 米國 米国 [Mi3 guo2] /United States/name of a country that formerly existed near Samarkand/

35394	5/15/2011 8:25:00 PM	ycandau	34456	richwarm	<< review queue entry 34456 - submitted by 'richwarm' >>~@~這隻圓滾滾的貓咪霸佔住機車坐墊，讓機車主人很苦惱，...
- 主人 主人 [zhu3 ren2] /master/host/CL:個|个[ge4]/
+ 主人 主人 [zhu3 ren2] /master/host/owner/CL:個|个[ge4]/

35395	5/15/2011 8:43:34 PM	ycandau	34280	vermillon	<< review queue entry 34280 - submitted by 'vermillon' >>~@~2m hits.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%9E%BA%E8%9B%B3/25974http://www.zdic.net/cd/ci/17/ZdicE8Zdic9EZdicBA297527.htm~@~Editro: viviparidae
+ 螺螄 螺蛳 [luo2 si1] /river snail/

35396	5/15/2011 9:16:26 PM	richwarm	-1		To
- 視同己出 视同己出 [shi4 tong2 ji3 chu1] /To regard sb as one's own child/
+ 視同己出 视同己出 [shi4 tong2 ji3 chu1] /to regard sb as one's own child/

35397	5/15/2011 11:41:51 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35381 >>
- 秏 秏 [hao4] /variant of 耗|耗[hao4]/
+ 秏 秏 [hao4] /variant of 耗[hao4]/

35398	5/16/2011 4:17:39 PM	ycandau	34305	richwarm	<< review queue entry 34305 - submitted by 'richwarm' >>
- 鑽孔 钻孔 [zuan1 kong3] /bore a hole/
+ 鑽孔 钻孔 [zuan1 kong3] /to bore a hole/to drill/drilled hole/

35399	5/16/2011 4:19:19 PM	ycandau	34496	richwarm	<< review queue entry 34496 - submitted by 'richwarm' >>~@~每当自己遭遇什么挫折的时候，总会说:“唉！想某某当年，说不定比我更惨！”以此自勉。
+ 自勉 自勉 [zi4 mian3] /to encourage oneself/

35400	5/16/2011 4:22:37 PM	ycandau	34103	richwarm	<< review queue entry 34103 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we want usage notes like "commonly used in ..." in definitions?~@~分享视频：Discovery法国古堡（探索频道）
- 探索 探索 [tan4 suo3] /to explore/to probe/commonly used in names of publications or documentaries/
+ 探索 探索 [tan4 suo3] /to explore/to probe/

35401	5/16/2011 4:22:58 PM	ycandau	34300	vermillon	<< review queue entry 34300 - submitted by 'vermillon' >>~@~(copied from...)http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%8B%E5%80%8D%E5%8A%9~@~F%E5%8D%8A/38077
+ 事倍功半 事倍功半 [shi4 bei4 gong1 ban4] /twice the effort for half the result/

35402	5/16/2011 4:23:58 PM	ycandau	34296	vermillon	<< review queue entry 34296 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%91%BC%E4%B9%8B%E5%8D~@~%B3%E6%9D%A5%EF%BC%8C%E6%8C%A5%E4%B9%8B%E5%8D%B3~@~%E5%8E%BB/16235~@~seen in http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_education/2011/04/110425_student_~@~dialy_nobility.shtml
+ 呼之即來，揮之即去 呼之即来，挥之即去 [hu1 zhi1 ji2 lai2 , hui1 zhi1 ji2 qu4] /to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call/

35403	5/16/2011 4:24:43 PM	ycandau	34297	vermillon	<< review queue entry 34297 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 越來越多 越来越多 [yue4 lai2 yue4 duo1] /more and more/

35404	5/16/2011 4:26:03 PM	ycandau	34295	vermillon	<< review queue entry 34295 - submitted by 'vermillon' >>~@~mostly from nciku: http://www.nciku.com/search/all/%E7%B2%97%E8%8C%B6%E6%B7%A1%E9~@~%A5%AD
+ 粗茶淡飯 粗茶淡饭 [cu1 cha2 dan4 fan4] /plain tea and simple food/(fig.) bread and water/

35405	5/16/2011 4:33:30 PM	ycandau	34643	richwarm	<< review queue entry 34643 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 控股 can be a *company*.
- 控股 控股 [kong4 gu3] /holding company (business)/
+ 控股 控股 [kong4 gu3] /to own a controlling number of shares in a company/

35406	5/16/2011 4:33:53 PM	ycandau	34642	richwarm	<< review queue entry 34642 - submitted by 'richwarm' >>~@~2nd line: uppercase/lowercase
- 騰訊控股有限公司 腾讯控股有限公司 [teng2 xun4 kong4 gu3 you3 xian4 gong1 si1] /Tencent Holdings Limited (Developers of the QQ instant messaging platform)/
+ 騰訊控股有限公司 腾讯控股有限公司 [Teng2 xun4 Kong4 gu3 You3 xian4 Gong1 si1] /Tencent Holdings Limited (developers of the QQ instant messaging platform)/
+ 騰訊 腾讯 [Teng2 xun4] /see 騰訊控股有限公司|腾讯控股有限公司[Teng2 xun4 Kong4 gu3 You3 xian4 Gong1 si1]/

35407	5/16/2011 4:49:53 PM	ycandau	34495		<< review queue entry 34495 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B9%8E/16211
- 乎 乎 [hu1] /(final particle in classical Chinese, expressing question or doubt, similar to 嗎|吗)/
+ 乎 乎 [hu1] /(classical particle similar to 於|于[yu2]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)/

35408	5/16/2011 4:52:33 PM	ycandau	34641		<< review queue entry 34641 >>~@~more clarity and detail~@~Editor: designates the place, not the body
- 選區 选区 [xuan3 qu1] /electoral district/
+ 選區 选区 [xuan3 qu1] /electoral district/constituency/

35410	5/16/2011 4:57:35 PM	ycandau	34293	alanwatson	<< review queue entry 34293 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Noticed that we do not have Udon or Oolong as meanings for 烏龍, but that we ~@~have a separate entry for 烏龍茶. Almost 2m g hits.
+ 烏龍麵 乌龙面 [wu1 long2 mian4] /udon (thick Japanese-style) wheat-flour noodles/

35411	5/16/2011 5:01:05 PM	ycandau	34494	richwarm	<< review queue entry 34494 - submitted by 'richwarm' >>~@~essentially a verb, I think
- 羨慕 羡慕 [xian4 mu4] /envious/envy/to admire/
+ 羨慕 羡慕 [xian4 mu4] /to envy/to admire/

35412	5/16/2011 5:10:33 PM	ycandau	34636		<< review queue entry 34636 >>~@~The English phrase is 'to make an attempt', not 'to make and attempt'.  In this case, an attempt is a noun meaning an effort or endeavor.~@~Thanks!
- 設法 设法 [she4 fa3] /to try/to make and attempt/to think of a way (to accomplish sth)/
+ 設法 设法 [she4 fa3] /to try/to make an attempt/to think of a way (to accomplish sth)/

35413	5/16/2011 7:37:34 PM	ycandau	33967	wallaby78	<< review queue entry 33967 - submitted by 'wallaby78' >>http://bbs.qidian.com/show/280719~@~Editor : zhuan3 lai2 zhuan3 qu4 is another thing: "turn (smthing) round and round"
- 轉來轉去 转来转去 [zhuan3 lai2 zhuan3 qu4] /rove around/
+ 轉來轉去 转来转去 [zhuan4 lai2 zhuan4 qu4] /to rove around/to run around in circles/to walk back and force/

35414	5/16/2011 7:47:07 PM	ycandau	34489	richwarm	<< review queue entry 34489 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "school" in the sense of "a group of people, especially artists, writers, or philosophers, ~@~who share the same principles, methods, ideals, or style".~@~rather than a "school of thought"  (a way of thinking about something)~@~Also, following the nomenclature of http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Schools_of_Thought~@~============~@~Is "promulgated" the right word?~@~Usually it means "to proclaim or declare something officially, especially to publicize formally ~@~that a law or decree is in effect"~@~The definition is saying that Zhuangzi promulgated the Daoist School.~@~Can you "promulgate" a school?
- 道家 道家 [Dao4 jia1] /Daoist School of Thought of the Warring States Period (475-221 BC), based on the religion of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC-) and later promulgated by Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/
+ 道家 道家 [Dao4 jia1] /Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC-) and Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/

35415	5/16/2011 7:47:44 PM	ycandau	34487	richwarm	<< review queue entry 34487 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's *not* a generic term ("applying to any member of a group or class" -- Encarta) because you can't say that ~@~each of the various schools was a 诸子百家.~@~You can say~@~"Cancer is a generic term for a large group of diseases that can affect any part of the body. " (i.e. each one of ~@~those diseases is a cancer)~@~but you can't say ~@~"诸子百家 is a generic term for the various schools of thought during the period from pre-Qin times to the early ~@~Han Dynasty" (because 道家, for example, can not be said to be a 诸子百家)
- 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /Hundred Schools of Thought, generic term for the philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC)/
+ 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC)/

35416	5/16/2011 7:54:53 PM	ycandau	34291	richwarm	<< review queue entry 34291 - submitted by 'richwarm' >>~@~verbs "to ..."~@~Is the definition ok?~@~Should the def be sth like "to do sth oneself"?~@~Or can we delete it as a construct?
- 自己動手 自己动手 [zi4 ji3 dong4 shou3] /help yourself (to something)/work for yourself/
+ 自己動手 自己动手 [zi4 ji3 dong4 shou3] /to do (sm) oneself/to help oneself to/

35417	5/16/2011 7:55:44 PM	ycandau	34289	richwarm	<< review queue entry 34289 - submitted by 'richwarm' >>~@~That would be a different entry [Yuan2 ben3] -- but it would presumably be ~@~evident in context anyway.
- 原本 原本 [yuan2 ben3] /originally/original/abbr. for Euclid's elements 幾何原本|几何原本/
+ 原本 原本 [yuan2 ben3] /originally/original/

35418	5/16/2011 7:56:36 PM	ycandau	34288	richwarm	<< review queue entry 34288 - submitted by 'richwarm' >>
+ 耳洞 耳洞 [er3 dong4] /pierced ear/

35419	5/16/2011 8:01:46 PM	ycandau	34287	richwarm	<< review queue entry 34287 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: suggested by Rich. There is definitely a sense of "settle down", not just "marry"
- 成家 成家 [cheng2 jia1] /to get married (man)/
+ 成家 成家 [cheng2 jia1] /to settle down and get married (of a man)/to become a recognized expert/

35420	5/16/2011 8:02:04 PM	ycandau	34286	richwarm	<< review queue entry 34286 - submitted by 'richwarm' >>
- 避嫌 避嫌 [bi4 xian2] /avoid doing anything that may arouse suspicion/avoid arousing suspicion/
+ 避嫌 避嫌 [bi4 xian2] /to avoid arousing suspicion/

35421	5/16/2011 8:02:57 PM	ycandau	34285	richwarm	<< review queue entry 34285 - submitted by 'richwarm' >>
- 封殺 封杀 [feng1 sha1] /shut out/
+ 封殺 封杀 [feng1 sha1] /to shut out/to block/to smother/

35422	5/16/2011 8:03:57 PM	ycandau	34283	ycandau	<< review queue entry 34283 - submitted by 'ycandau' >>~@~经过多年的软磨硬泡，老婆终于同意穿私环了。~@~** hem **
+ 軟磨硬泡 软磨硬泡 [ruan3 mo2 ying4 pao4] /to coax and pester (idiom)/to wheedle/to cajole/

35423	5/16/2011 8:05:30 PM	ycandau	34628		<< review queue entry 34628 >>http://baike.baidu.com/view/1020198.html~@~Editor: already in the dict

35424	5/16/2011 8:11:53 PM	ycandau	33150		<< review queue entry 33150 >>~@~Once, during Wen's 19 years of exile, they had no food and Jie prepared some meat soup for Wen. Wen enjoyed it a lot and wondered where Jie had obtained the soup. It turned out Jie had cut a piece of meat from his own thigh to make the soup. Wen was so moved he promised to reward him one day. However, Jie was not the type of person who sought rewards. Instead, he just wanted to help Wen to return to Jin to become duke. Once Wen became duke, Jie resigned and stayed away from him. Duke Wen rewarded the people who helped him in the decades, but for some reason he forgot to reward Jie, who by then had moved into the forest with his mother. Duke Wen went to the forest, but could not find Jie. Heeding suggestions from his officials, Duke Wen ordered men to set the forest on fire to force out Jie. However, Jie died in the fire. Feeling remorseful, Duke Wen ordered three days without fire to honour Jie's memory.  (Source: wikipedia)
+ 介子推 介子推 [Jie4 Zi3 tui1] /see 介之推[Jie4 Zhi1 tui1]/

35426	5/16/2011 8:16:28 PM	ycandau	34625		<< review queue entry 34625 >>~@~common~@~Editor: acceptable as an idiomatic exclamation
+ 鬼才信 鬼才信 [gui3 cai2 xin4] /who would believe it!/what rubbish!/

35427	5/16/2011 8:27:13 PM	ycandau	34088	rosswood40	<< review queue entry 34088 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Confidence game? Is there really a CL for 苦肉计? Is there a good English word or set phrase for 苦肉计?~@~Editor: the CL is the one for 計; not often used but correct.~@~You cannot feign self-injury.
- 苦肉計 苦肉计 [ku3 rou4 ji4] /feigning self-injury to win confidence/confidence game/CL:條|条[tiao2]/
+ 苦肉計 苦肉计 [ku3 rou4 ji4] /the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence/CL:條|条[tiao2]/

35428	5/16/2011 8:30:39 PM	ycandau	34619	alanwatson	<< review queue entry 34619 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: "scrimp and save", nice
+ 縮衣節食 缩衣节食 [suo1 yi1 jie2 shi2] /to economize on clothes and food/to scrimp and save (idiom)/

35429	5/16/2011 9:28:36 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35416 >>
- 自己動手 自己动手 [zi4 ji3 dong4 shou3] /to do (sm) oneself/to help oneself to/
+ 自己動手 自己动手 [zi4 ji3 dong4 shou3] /to do (sth) oneself/to help oneself to/

35430	5/17/2011 1:39:29 AM	vermillon	34651	mhking03	<< review queue entry 34651 - submitted by 'mhking03' >>http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?~@~codepoint=6A3B
+ 樻 樻 [gui4] /old variant of 櫃|柜[gui4]/

35431	5/17/2011 5:56:53 AM	richwarm	-1		space before BC
- 兵家 兵家 [Bing1 jia1] /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220BC)/
+ 兵家 兵家 [Bing1 jia1] /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
- 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC)/
+ 諸子百家 诸子百家 [zhu1 zi3 bai3 jia1] /the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC)/

35432	5/17/2011 6:00:32 AM	richwarm	-1		format - space before AD & BC
- 高句麗 高句丽 [Gao1 gou1 li2] /Goguryeo (37BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 高句麗 高句丽 [Gao1 gou1 li2] /Goguryeo (37 BC-668 AD), one of the Korean Three Kingdoms/

35433	5/17/2011 6:01:26 AM	richwarm	-1		space before BC
- 高勾麗 高勾丽 [Gao1 gou1 li2] /variant of 高句麗|高句丽/Goguryeo (37BC-668AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 高勾麗 高勾丽 [Gao1 gou1 li2] /variant of 高句麗|高句丽/Goguryeo (37 BC-668 AD), one of the Korean Three Kingdoms/

35434	5/17/2011 6:05:11 AM	richwarm	-1		space before BC
- 百濟 百济 [Bai3 ji4] /Paekche or Baekje (18BC-660 AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 百濟 百济 [Bai3 ji4] /Paekche or Baekje (18 BC-660 AD), one of the Korean Three Kingdoms/

35435	5/17/2011 6:07:35 AM	richwarm	-1		space before BC
- 九流 九流 [jiu3 liu2] /the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/
+ 九流 九流 [jiu3 liu2] /the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/

35436	5/17/2011 6:12:00 AM	richwarm	-1		space before BC
- 克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Ke4 lou2 ba1 te4 la1] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30BC), the last Egyptian pharaoh/
+ 克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Ke4 lou2 ba1 te4 la1] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh/

35438	5/17/2011 9:46:10 AM	vermillon	34655		<< review queue entry 34655 >>~@~found in a HSK grammar  book
+ 領有 领有 [ling3 you3] /to possess/to own/

35439	5/17/2011 9:47:29 AM	vermillon	34654	richwarm	<< review queue entry 34654 - submitted by 'richwarm' >>~@~听日参观金威啤酒厂，可以品尝新鲜无添加剂噶啤酒，哈哈~@~～~@~"Kingway Brewery Holdings Limited is a leading beer maker ~@~in China." [Wikipedia]~@~See also http://zh.wikipedia.org/wiki/金威啤酒
+ 金威 金威 [Jin1 wei1] /Kingway (Chinese beer brand)/

35440	5/17/2011 9:48:15 AM	vermillon	34650	ycandau	<< review queue entry 34650 - submitted by 'ycandau' >>~@~转校学生
+ 轉校 转校 [zhuan3 xiao4] /to transfer (school)/

35441	5/17/2011 10:01:05 AM	vermillon	34656	vermillon	<< review queue entry 34656 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 掄 抡 [lun1] /whirl (one's arm)/
+ 掄 抡 [lun1] /to whirl (one's arm)/
- 掄 抡 [lun2] /select/
+ 掄 抡 [lun2] /to select/

35442	5/17/2011 12:27:35 PM	richwarm	34657	vermillon	<< review queue entry 34657 - submitted by 'vermillon' >>
- 捍衛 捍卫 [han4 wei4] /defend/uphold/safeguard/
+ 捍衛 捍卫 [han4 wei4] /to defend/to uphold/to safeguard/

35443	5/17/2011 12:28:43 PM	richwarm	34506	richwarm	<< review queue entry 34506 - submitted by 'richwarm' >>
- 套餐 套餐 [tao4 can1] /set meal/set plan (e.g. fixed number of cell phone minutes per month)/
+ 套餐 套餐 [tao4 can1] /set meal/product or service package (e.g. for a cell phone subscription)/

35444	5/17/2011 9:05:03 PM	ycandau	33014	mmmoore	<< review queue entry 33014 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：沒有憂患、顧慮。~@~以上：Without suffering, hardship, misgivings, or apprehension.~@~譬如：「衣食無虞」
+ 無虞 无虞 [wu2 yu2] /not to be worried about/all taken care of/

35445	5/17/2011 9:24:55 PM	ycandau	34133	miles	<< review queue entry 34133 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/674069.htm#sub930922~@~particles of diameter 30 microns (meteorology, pollution studies)
- 降塵 降尘 [jiang4 chen2] /dust/
- 落塵 落尘 [luo4 chen2] /nuclear fallout/radioactive fallout/particulate matter/
+ 落塵 落尘 [luo4 chen2] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/
+ 降塵 降尘 [jiang4 chen2] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/

35446	5/17/2011 9:28:11 PM	ycandau	34659		<< review queue entry 34659 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%97%85%E6%A6%BB/2604
+ 病榻 病榻 [bing4 ta4] /sickbed/

35447	5/17/2011 9:29:11 PM	ycandau	33283	vermillon	<< review queue entry 33283 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicB0Zdic9C.htmhttp://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA9ZdicB8.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%C1%BC&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1264090809&serial=9&recNo=1&op=f&imgFont=1
+ 謎 谜 [mei4] /see 謎兒|谜儿[mei4 r5], riddle/
+ 詸 詸 [mi2] /variant of 謎|谜[mi2]/

35448	5/17/2011 9:51:29 PM	richwarm	34663	ycandau	<< review queue entry 34663 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by Matthew
+ 安全無虞 安全无虞 [an1 quan2 wu2 yu2] /safe and secure/

35449	5/17/2011 9:54:35 PM	ycandau	34315	vermillon	<< review queue entry 34315 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is this an common collocation? (300k on google)~@~Does it deserve to be here? Any good translation in English?~@~Editor: 坑再深点，我和女儿肯定伤筋断骨
+ 傷筋斷骨 伤筋断骨 [shang1 jin1 duan4 gu3] /to suffer serious injury (idiom)/

35450	5/17/2011 9:57:23 PM	ycandau	34132	vermillon	<< review queue entry 34132 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6Zdic8AZdicB9.htm
+ 抹 抹 [ma1] /to wipe/
- 抹布 抹布 [mo3 bu4] /cleaning rag/also pr. [ma1 bu4]/
+ 抹布 抹布 [ma1 bu4] /cleaning rag/also pr. [mo3 bu4]/

35451	5/17/2011 10:02:56 PM	ycandau	34653	richwarm	<< review queue entry 34653 - submitted by 'richwarm' >>~@~"how hot"? Would that be right?
- 熱量 热量 [re4 liang4] /heat/how hot/quantity of heat/calorific value/
+ 熱量 热量 [re4 liang4] /heat/quantity of heat/calorific value/

35452	5/17/2011 10:22:13 PM	ycandau	33569		<< review queue entry 33569 >>http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?91.xml+id%28%27b91d1-525b-930d-8ad6%27%29~@~Editor: ~@~金剛錍是印度醫師醫治眼翳的工具.~@~it's difficult to say what this instrument was, but it was not chinese and its name was 金剛錍, not just 錍. This later term seems rather vague but not specifically related to a surgical knife
+ 錍 錍 [pi1] /flat arrow-head/plow blade/also pr. [pi2]/

35453	5/17/2011 10:29:08 PM	ycandau	34311	inductiveload	<< review queue entry 34311 - submitted by 'inductiveload' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/Q.E.D., backed up by a Chinese friend~@~Editor: checks
+ 證明完畢 证明完毕 [zheng4 ming2 wan2 bi4] /QED/end of proof (math.)/

35454	5/17/2011 10:37:35 PM	ycandau	34652		<< review queue entry 34652 >>~@~added alternative meaning.~@~Editor: "to stalk" is rather specific. You'll have to add some justification, or leave a contact address. Or wait until I find an instance where it has that specific meaning.

35455	5/17/2011 10:38:26 PM	ycandau	34310	richwarm	<< review queue entry 34310 - submitted by 'richwarm' >>
- 行走 行走 [xing2 zou3] /walk/
+ 行走 行走 [xing2 zou3] /to walk/

35456	5/17/2011 10:40:11 PM	ycandau	27843	feilipu	<< review queue entry 27843 - submitted by 'feilipu' >>~@~Editor: variant only for that meaning.
- 讚 赞 [zan4] /to praise/
+ 讚 赞 [zan4] /variant of 贊|赞/to praise/

35457	5/17/2011 10:42:00 PM	ycandau	33736	mmmoore	<< review queue entry 33736 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：偶然中、不經意間。~@~譬如：『無意間聽見人類的可怕想法，喬伊斯簡直嚇壞了，他深怕可怕的家園毀滅災難將會再次重演。』
+ 無意間 无意间 [wu2 yi4 jian1] /inadvertently/unintentionally/

35458	5/17/2011 10:47:07 PM	ycandau	34114	ycandau	<< review queue entry 34114 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "thin air"
+ 稀薄 稀薄 [xi1 bo2] /thin/rarefied/

35459	5/17/2011 10:48:24 PM	ycandau	34113	ycandau	<< review queue entry 34113 - submitted by 'ycandau' >>
- 直餾 直馏 [zhi2 liu4] /direct distillation/
+ 直餾 直馏 [zhi2 liu2] /direct distillation/

35460	5/17/2011 10:48:45 PM	ycandau	34112	ycandau	<< review queue entry 34112 - submitted by 'ycandau' >>
- 蒸餾 蒸馏 [zheng1 liu4] /to distill/distillation/
+ 蒸餾 蒸馏 [zheng1 liu2] /to distill/distillation/
- 蒸餾酒 蒸馏酒 [zheng1 liu4 jiu3] /distilling alcohol/
+ 蒸餾酒 蒸馏酒 [zheng1 liu2 jiu3] /distilling alcohol/
- 蒸餾器 蒸馏器 [zheng1 liu4 qi4] /still (i.e. distilling apparatus)/
+ 蒸餾器 蒸馏器 [zheng1 liu2 qi4] /still (i.e. distilling apparatus)/

35461	5/17/2011 10:49:26 PM	ycandau	33727	richwarm	<< review queue entry 33727 - submitted by 'richwarm' >>~@~利眠宁　谐音译自拉丁文Librium,商品名，一种镇静催眠药，也可抗惊厥。就冲这三个字，吃了药你能睡不着吗？~@~Wikipedia: ~@~Chlordiazepoxide ... is a sedative/hypnotic drug and benzodiazepine derivative. It is marketed under the trade ~@~names Klopoxid, Librax (also contains clidinium bromide), Libritabs, Librium, ...
+ 利眠寧 利眠宁 [li4 mian2 ning4] /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/

35462	5/17/2011 10:53:48 PM	ycandau	34110	ycandau	<< review queue entry 34110 - submitted by 'ycandau' >>~@~it is "to pack up one's sword" in the Chinese
+ 封刀 封刀 [feng1 dao1] /to hang up the sword/

35463	5/17/2011 10:54:09 PM	ycandau	34109	ycandau	<< review queue entry 34109 - submitted by 'ycandau' >>~@~严密封裹的珍品.~@~凝冻封裹下的世界 packed up in ice
+ 封裹 封裹 [feng1 guo3] /to wrap up/to pack up/

35464	5/17/2011 10:55:48 PM	ycandau	32862	richwarm	<< review queue entry 32862 - submitted by 'richwarm' >>
- 好看 好看 [hao3 kan4] /good-looking/
+ 好看 好看 [hao3 kan4] /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/

35465	5/17/2011 11:01:26 PM	ycandau	34665	ycandau	<< review queue entry 34665 - submitted by 'ycandau' >>~@~def courtesy of Richard
+ 暈染 晕染 [yun4 ran3] /to smudge (become smeared)/to smudge (create a blurred effect)/shading (wash painting technique)/

35466	5/17/2011 11:01:39 PM	ycandau	34664	ycandau	<< review queue entry 34664 - submitted by 'ycandau' >>
+ 煙熏眼 烟熏眼 [yan1 xun1 yan3] /smoky eyes look (cosmetics)/

35467	5/17/2011 11:06:58 PM	ycandau	33442	richwarm	<< review queue entry 33442 - submitted by 'richwarm' >>~@~I couldn't find this in the several dictionaries I checked. In jukuu examples it seems to be ~@~a construct: "... hence it is called ..."~@~One such jukuu example:~@~雄性成体头顶有一突出的骨冠,在下背部有一「片」灰色或银白色毛(故称「银背」)~@~Editor: yes that means commonly "hence the name"
- 故稱 故称 [gu4 cheng1] /old term/obsolete word/

35468	5/17/2011 11:22:16 PM	ycandau	34320	richwarm	<< review queue entry 34320 - submitted by 'richwarm' >>
- 毀 毁 [hui3] /to destroy/to damage/to ruin/
+ 毀 毁 [hui3] /to destroy/to damage/to ruin/to defame/to slander/
- 譭 毁 [hui3] /defame/to slander/
+ 譭 毁 [hui3] /variant of 毀|毁[hui3]/to defame/to slander/

35469	5/18/2011 6:55:01 PM	vermillon	34673	alanwatson	<< review queue entry 34673 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Add pinyin to explanation
- 希神 希神 [Xi1 shen2] /Greek mythology/abbr. for 希臘神話|希腊神话/
+ 希神 希神 [Xi1 shen2] /Greek mythology/abbr. for 希臘神話|希腊神话[Xi1 la4 shen2 hua4]/

35470	5/18/2011 8:38:28 PM	ycandau	34675	qingsong	<< review queue entry 34675 - submitted by 'qingsong' >>~@~from Jin Yong's Xiao Ao Jiang Hu (the smiling proud wanderer)
+ 哂納 哂纳 [shen3 na4] /(lit.) please kindly accept/

35471	5/18/2011 8:40:50 PM	ycandau	34148		<< review queue entry 34148 >>http://baike.baidu.com/view/157538.htm#sub157538http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E6%BB%91%E8%86%9B~@~google hits include~@~滑膛枪 (musket), 滑膛炮, 滑膛武器, 滑膛加农炮, 滑膛坦克炮~@~Editor: or, in the words of Nciku, "smooth-born"...
+ 滑膛 滑膛 [hua2 tang2] /smoothbore/

35472	5/18/2011 8:46:40 PM	ycandau	34325	conorstuart88	<< review queue entry 34325 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.tw-bathroom.info/~@~Editor: not a noun, doesn't need caps, and certainly doesn't mean bathroom.
+ 衛浴 卫浴 [wei4 yu4] /sanitary (related to toilet and bathroom)/

35473	5/18/2011 8:59:38 PM	ycandau	34146	wvanhasselt	<< review queue entry 34146 - submitted by 'wvanhasselt' >>~@~This character is very rare.~@~Editor: not so rare that it is not in dicts, with a wrong English def.
+ 踠 踠 [wan3] /ankle/fetlock/bent/crooked/

35474	5/18/2011 9:01:30 PM	ycandau	34135	ycandau	<< review queue entry 34135 - submitted by 'ycandau' >>~@~said of a building, the Alps, a piece of literature.~@~nearly 5M hits
+ 氣勢宏偉 气势宏伟 [qi4 shi4 hong2 wei3] /imposing/majestic/

35475	5/18/2011 9:02:15 PM	ycandau	34134	ycandau	<< review queue entry 34134 - submitted by 'ycandau' >>~@~"这个新建的黄河桥，气势宏伟，跨径很大。The newly built bridge on the Yellow river, having a large span, is full of momentum"~@~ah! a flying bridge?
- 氣勢 气势 [qi4 shi4] /momentum/manner/energy/look of great force or imposing manner/powerful/
+ 氣勢 气势 [qi4 shi4] /imposing manner/loftiness/grandeur/energetic looks/vigor/

35476	5/18/2011 9:17:40 PM	ycandau	33444	richwarm	<< review queue entry 33444 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this useful, or correct? It's not in N, NC, ABC or jukuu.~@~MoE doesn't have an entry for it either but does have 蒙故業:~@~繼承舊業。文選˙賈誼˙過秦論：「孝公既沒，惠王、昭武蒙故業。」~@~Editor: correct, though constructy, used at least in modern 重操故业
- 故業 故业 [gu4 ye4] /old estate/former empire/
+ 故業 故业 [gu4 ye4] /old estate/former empire/former occupation/

35477	5/18/2011 9:24:14 PM	ycandau	33450	richwarm	<< review queue entry 33450 - submitted by 'richwarm' >>
- 故典 故典 [gu4 dian3] /old pattern/old recipe/
+ 故典 故典 [gu4 dian3] /old classics/old customs/cause/

35478	5/18/2011 9:38:34 PM	ycandau	33999	vermillon	<< review queue entry 33999 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE6ZdicB0ZdicB4298680.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B0%B4%E7%81%B5/1314265http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B0%B4%E7%81%B5%E7%81%~@~B5/124476
+ 水靈 水灵 [shui3 ling2] /vivid/full of life/fresh/
+ 水靈靈 水灵灵 [shui3 ling2 ling2] /vivid/full of life/fresh/

35479	5/18/2011 10:03:22 PM	ycandau	34319	richwarm	<< review queue entry 34319 - submitted by 'richwarm' >>
- 別人 别人 [bie2 ren2] /other people/others/other person/
+ 別人 别人 [bie2 ren5] /other people/others/other person/

35480	5/18/2011 10:05:48 PM	ycandau	33988	vermillon	<< review queue entry 33988 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, some may not agree, so if you want to discuss it (I remember people ~@~arguing about the validity of 女服务员...)
- 男按摩師 男按摩师 [nan2 an4 mo2 shi1] /masseur/
- 男的 男的 [nan2 de5] /male/
- 男服務員 男服务员 [nan2 fu2 wu4 yuan2] /steward/male clerk/male flight attendant/

35481	5/18/2011 10:06:27 PM	ycandau	34508	jsmith	<< review queue entry 34508 - submitted by 'jsmith' >>~@~tried google images, google translate, google scholarhttp://zh.wikipedia.org/wiki/西芹 says "芹菜可分為常見的「普通芹菜」及葉~@~柄特別肥大的「西洋芹菜」（var. dulce DC. cv. Qing-Qin[來源請求]；简称~@~西芹）"~@~not sure if parsley belongs here at all but it's in some other dictionaries
- 西芹 西芹 [xi1 qin2] /parsley/
+ 西芹 西芹 [xi1 qin2] /celery/parsley/

35482	5/18/2011 10:11:12 PM	ycandau	33440		<< review queue entry 33440 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%A1%8C%E8%88%B9/47267http://baike.baidu.com/view/3301766.htm
+ 行船 行船 [xing2 chuan2] /to sail a boat/to navigate/

35483	5/18/2011 10:14:11 PM	ycandau	34680	qingsong	<< review queue entry 34680 - submitted by 'qingsong' >>~@~once again from XAJH
+ 心跡 心迹 [xin1 ji4] /true motive/true feelings/

35484	5/19/2011 12:14:21 AM	richwarm	34334	ycandau	<< review queue entry 34334 - submitted by 'ycandau' >>
+ 盤膝 盘膝 [pan2 xi1] /cross-legged/

35485	5/19/2011 8:58:29 AM	vermillon	34686	richwarm	<< review queue entry 34686 - submitted by 'richwarm' >>
- 催促 催促 [cui1 cu4] /urge/
+ 催促 催促 [cui1 cu4] /to urge/

35486	5/19/2011 1:27:38 PM	richwarm	34687	rongyu	<< review queue entry 34687 - submitted by 'rongyu' >>~@~added /keyboard/
- 電子琴 电子琴 [dian4 zi3 qin2] /electronic piano/
+ 電子琴 电子琴 [dian4 zi3 qin2] /electronic keyboard (music)/

35487	5/19/2011 9:44:18 PM	ycandau	33815	james	<< review queue entry 33815 - submitted by 'james' >>~@~In web article~@~Editor: just a copy of the English word, so it can have any meaning associated with the original.
+ 填地 填地 [tian2 di4] /landfill/

35488	5/19/2011 9:54:52 PM	ycandau	34669	richwarm	<< review queue entry 34669 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: certainly "to scold" sounds mild. I don't like "rant and rave" either. Fortunately it's just an alternative writing of 謾罵
- 漫罵 漫骂 [man4 ma4] /to scold/
+ 漫罵 漫骂 [man4 ma4] /see 謾罵|谩骂[man4 ma4]/

35489	5/19/2011 10:13:29 PM	ycandau	34493	richwarm	<< review queue entry 34493 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 独栋房子太贵了！我们还是决定买公寓。~@~2 但是那毕竟是house阿！！我们这很少有独栋的。都是住公寓。
+ 獨棟 独栋 [du2 dong4] /(of a building) detached/

35490	5/19/2011 10:25:41 PM	ycandau	34637	richwarm	<< review queue entry 34637 - submitted by 'richwarm' >>~@~[richwarm] ABC has pinyin= dàoliǎo ----- 到了 dàoliǎo v.p. 〈topo.〉 at last; in the end; finally ---- and N has something similar ---- Are they right? Is le5 wrong?~@~Editor: what is wrong is that this entry is a mix between "dao4 le5", an obvious construct, and "dao4 liao3" which can absolutely not be pronounced "dao4 le5".~@~To me 到了 sounds like "in the end/when all is said and done"; "at last" seems a different meaning. But not 100% sure that this cannot be, so leaving it for the moment.
- 到了 到了 [dao4 le5] /at last/finally/in the end/has arrived/when subj. arrives at a location or time/
+ 到了 到了 [dao4 liao3] /at last/finally/in the end/

35491	5/19/2011 10:30:17 PM	ycandau	34630	richwarm	<< review queue entry 34630 - submitted by 'richwarm' >>~@~the English doesn't sound right to me~@~Editor: You Aussies giving us Frenchies lessons? :-)~@~you certainly are right, it didn't sound right
- 酒足飯飽 酒足饭饱 [jiu3 zu2 fan4 bao3] /to have eaten and drunk one's content/
+ 酒足飯飽 酒足饭饱 [jiu3 zu2 fan4 bao3] /to have eaten and drunk to one's heart's content/

35492	5/20/2011 12:46:53 AM	richwarm	-1		Relocated the "a" from the 2nd sense to the 3rd
- 續弦 续弦 [xu4 xian2] /to remarry (of a widow)/a second wife/qin and se 琴瑟[qin2 se4], two string instruments as symbol of marital harmony/
+ 續弦 续弦 [xu4 xian2] /to remarry (of a widow)/second wife/qin and se 琴瑟[qin2 se4], two string instruments as a symbol of marital harmony/

35493	5/20/2011 2:19:21 AM	richwarm	34690		<< review queue entry 34690 >>~@~一 is used in 4th tone here, not first tone.~@~Editor:~@~Editor: See http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~<quote>~@~Raw tones should be used:~@~Tone sandhi is not indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3)~@~Although “yi” and “bu” have various modifications in tone, depending on what follows them, these are not ~@~indicated in writing (e.g., “one horse” is pronounced “yi4 pi3 ma3” but written “yi1 pi3 ma3”, and “not ~@~enough” is pronounced “bu2 gou4” but written “bu4 gou4”)~@~<unquote>

35494	5/20/2011 2:38:22 AM	richwarm	34344	ycandau	<< review queue entry 34344 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe smth more idiomatic?
+ 一事無成 一事无成 [yi1 shi4 wu2 cheng2] /to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere/

35495	5/20/2011 10:35:24 PM	ycandau	34698	doezeedoats	<< review queue entry 34698 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~says 公佈欄 on my apartment building bulletin board (plus about 285K Google hits for "公佈欄bulletin board" --in quotes)
+ 公佈欄 公布栏 [gong1 bu4 lan2] /bulletin board/

35497	5/20/2011 10:41:40 PM	ycandau	33338	vermillon	<< review queue entry 33338 - submitted by 'vermillon' >>~@~sorry for the poor translation...~@~他死不改悔的态度真令人生气。
+ 死不改悔 死不改悔 [si3 bu4 gai3 hui3] /not to repent even facing death (idiom)/unrepentant/very obstinate/

35498	5/20/2011 10:54:51 PM	ycandau	34696	richwarm	<< review queue entry 34696 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE @ 一事無成 = 在事業功名上沒有任何成就。為慨嘆之詞。~@~[jukuu] ... 对自身命运的哀叹，对人生无常的慨叹，...~@~Editor: in Nciku's words, "to sign with regret"... A thing I often do.
+ 慨嘆 慨叹 [kai3 tan4] /to sigh with regret/lament/

35499	5/20/2011 10:56:27 PM	ycandau	34469	vermillon	<< review queue entry 34469 - submitted by 'vermillon' >>~@~is it a construct?
- 野馬 野马 [ye3 ma3] /wild horse/

35501	5/20/2011 11:01:50 PM	ycandau	33071	richwarm	<< review queue entry 33071 - submitted by 'richwarm' >>~@~但我们……竭心装出心无介蒂的坦然神情。
+ 竭心 竭心 [jie2 xin1] /to do one's utmost/
+ 裝出 装出 [zhuang1 chu1] /to assume (an air of)/

35502	5/20/2011 11:03:26 PM	ycandau	34558	richwarm	<< review queue entry 34558 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suppose if we add the pinyin for  潮流用語|潮流用语 it effectively becomes a hyperlink to a non-existent entry, ~@~and there is no reason to make an entry for 潮流用语 since it is a construct whose meaning is quite clear. ~@~潮語，是「潮流用語」的簡稱，是時下年輕人的流行用語。隨着互聯網流行，這些用語亦以網絡語言的形式流傳。~@~其实是，《新牛津美语大辞典》在官方博客上公布了年度词汇。网络潮语“unfriend”爆冷当选...
+ 潮語 潮语 [chao2 yu3] /fashionable word or phrase/abbr. for 潮流用語|潮流用语[chao2 liu2 yong4 yu3]/

35503	5/20/2011 11:05:51 PM	richwarm	34703	ycandau	<< review queue entry 34703 - submitted by 'ycandau' >>
- 佈 佈 [bu4] /variant of 布[bu4]/to announce/to spread/
+ 佈 布 [bu4] /variant of 布[bu4]/to announce/to spread/

35504	5/20/2011 11:06:34 PM	ycandau	34573	richwarm	<< review queue entry 34573 - submitted by 'richwarm' >>
+ 入圍 入围 [ru4 wei2] /to get past the qualifying round/to make it to the finals/

35506	5/20/2011 11:11:49 PM	ycandau	34561	richwarm	<< review queue entry 34561 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't it's clear what is meant by /I, me, myself (as "one" or "people")/
- 人家 人家 [ren2 jia5] /other people/sb else/he, she or they/I, me, myself (as "one" or "people")/
+ 人家 人家 [ren2 jia5] /other people/sb else/he, she or they/I, me (referring to oneself as "one" or "people")/

35508	5/20/2011 11:13:00 PM	ycandau	34568	vermillon	<< review queue entry 34568 - submitted by 'vermillon' >>~@~seems to be a verb?
- 倒計時 倒计时 [dao4 ji4 shi2] /countdown/
+ 倒計時 倒计时 [dao4 ji4 shi2] /to count down/countdown/

35509	5/20/2011 11:22:25 PM	ycandau	34537	vermillon	<< review queue entry 34537 - submitted by 'vermillon' >>~@~At least that last one seems useless.
- 年來 年来 [nian2 lai2] /over the last ... years/
+ 年來 年来 [nian2 lai2] /this past year/over the last years/
- 三十年來 三十年来 [san1 shi2 nian2 lai2] /for the past thirty years/

35510	5/20/2011 11:29:29 PM	ycandau	34075	richwarm	<< review queue entry 34075 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) ...居然这么欺负新人，他有什么可拽的！~@~(2) “喂！你很拽是不是！”~@~尹夏沫微笑：“没你拽。”~@~"很拽" has 3.6 million hits~@~Editor: this, in my opinion, is incorrect. People simply do not know the correct char for zhuai3. However, when the phenomenon takes such importance, we cannot ignore it in the dict.
+ 拽 拽 [zhuai3] /alternate writing of 跩[zhuai3]/

35511	5/20/2011 11:34:43 PM	richwarm	34707	ycandau	<< review queue entry 34707 - submitted by 'ycandau' >>
- 跩 跩 [zhuai3] /to waddle/to swagger/
+ 跩 跩 [zhuai3] /to waddle/to swagger/(coll.) strutting/self-satisfied/

35512	5/21/2011 12:06:10 AM	ycandau	34519	vincebaey	<< review queue entry 34519 - submitted by 'vincebaey' >>~@~Example: 冷静点儿，别轻易动了肝火。Be calm! Don't get too worked up easily.
+ 肝火 肝火 [gan1 huo3] /irascibility/irritability/(traditional Chinese medicine) inflammation of the liver/

35513	5/21/2011 12:07:28 AM	ycandau	34413	mdbg	<< review queue entry 34413 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 咋舌 咋舌 [ze2 she2] /to be speechless/
- 咋舌 咋舌 [zha4 she2] /to be speechless/
+ 咋舌 咋舌 [zha4 she2] /to be speechless/also pr. [ze2 she2]/

35515	5/21/2011 12:08:37 AM	ycandau	34492	richwarm	<< review queue entry 34492 - submitted by 'richwarm' >>~@~It may be a construct, but ABC defines 本国人 as "natives of a country", so ~@~maybe having a definition in cedict would make it clearer.~@~Example:~@~主人和陪客应该和同桌的人普遍交谈，不要只和本国人交谈，也不要只和一个外~@~宾长谈，而冷落了其他客人。
+ 本國人 本国人 [ben3 guo2 ren2] /natives of one's own country/

35516	5/21/2011 12:09:35 AM	ycandau	34454	ycandau	<< review queue entry 34454 - submitted by 'ycandau' >>~@~dates back to the initail import. Seems sb got completely confused
- 嬋媛 婵媛 [chan2 yuan2] /the moon/amorous involvement/
+ 嬋媛 婵媛 [chan2 yuan2] /(of a woman) graceful/to be interwoven/to be emotionally involved/

35517	5/21/2011 12:10:28 AM	ycandau	34451	vermillon	<< review queue entry 34451 - submitted by 'vermillon' >>~@~attemptive def...http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/interactivity/2011/03/110328_student_diary~@~_yulin.shtml
+ 溢於言表 溢于言表 [yi4 yu2 yan2 biao3] /to exhibit one's feelings in one's speech/

35518	5/21/2011 12:12:00 AM	ycandau	34364	alanwatson	<< review queue entry 34364 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From stuff written by my wife's postgraduate studuents: 動物的許多形態與行為~@~特徵會影響到其適存度。(She is a professor of life sciences and also teaches ~@~statististics at NTNU Taiwan). Also gets almost 16m g hits.
+ 適存度 适存度 [shi4 cun2 du4] /fitness (evolution)/ability to survive and reproduce/

35519	5/21/2011 12:16:31 AM	ycandau	34239	richwarm	<< review queue entry 34239 - submitted by 'richwarm' >>~@~果然有些好处,大家都有益~@~ABC also has "long-tailed monkey" -- can that be right?!~@~And MoE says 吃飽的樣子。唐˙白居易˙夏日作詩：「飯訖盥漱已，捫腹方果然。」~@~Editor: ABC is not wrong, but that would be very rare. see Kangxi, 猓
- 果然 果然 [guo3 ran2] /really/sure enough/as expected/
+ 果然 果然 [guo3 ran2] /really/sure enough/as expected/if indeed/

35520	5/21/2011 12:22:08 AM	ycandau	34304	richwarm	<< review queue entry 34304 - submitted by 'richwarm' >>~@~The last few words of the definition are ungrammatical ~@~...further thought and decide later/ ?~@~...further thought/to decide later/~@~[richwarm] ABC has a quite different def:~@~Editor: no other (Chinese) dict seem to support that sense. Of course it does not seem impossible that it also means "make long-term plans"; need some definite proof though.
- 從長計議 从长计议 [cong1 chang2 ji4 yi4] /to take one's time making a decision (idiom); to give it further thought decide later/
+ 從長計議 从长计议 [cong1 chang2 ji4 yi4] /to take one's time making a decision (idiom)/to consider at length/

35521	5/21/2011 12:26:40 AM	ycandau	34275	vermillon	<< review queue entry 34275 - submitted by 'vermillon' >>~@~(well, it might be a euphemism...)http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE5Zdic85ZdicBB342749.htm
+ 養尊處優 养尊处优 [yang3 zun1 chu3 you1] /to live like a prince (idiom)/

35522	5/21/2011 12:28:24 AM	ycandau	34225	richwarm	<< review queue entry 34225 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: out with it! Which of you has been teaching Richard foul words?
+ 去你的 去你的 [qu4 ni3 de5] /Go to hell!/

35523	5/21/2011 12:30:54 AM	ycandau	34228	richwarm	<< review queue entry 34228 - submitted by 'richwarm' >>
- 㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 劦 or of 協|协/
+ 㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 協|协[xie2]/

35524	5/21/2011 12:34:15 AM	ycandau	34223	alanwatson	<< review queue entry 34223 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE for both these. Also just heard someone on Taiwanese TV ~@~complaining that being 三太太 was embarrassing.~@~Editor: being called 三太太 is embarrassing.~@~It's even worse if your friends call you 小三.
+ 三 三 [San1] /surname San/

35525	5/21/2011 12:37:09 AM	ycandau	34181	ycandau	<< review queue entry 34181 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: might occur with different spellings.
+ 稀里光當 稀里光当 [xi1 li5 guang1 dang1] /thin/diluted/

35526	5/21/2011 12:38:54 AM	ycandau	32601	creamyhorror	<< review queue entry 32601 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7Zdic90Zdic85321453.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%90%85%E5%AC%9B/104294~@~-- "传说中的仙境名"~@~现代汉语词典~@~-- "神话中天帝藏书的地方"
+ 琅嬛 琅嬛 [Lang2 huan2] /mythical fairy realm/

35527	5/21/2011 12:42:43 AM	ycandau	33330	vermillon	<< review queue entry 33330 - submitted by 'vermillon' >>~@~她来到了这人家，就进了'高朗秋'栖住的那间小屋之内。~@~这竟像是个隐士栖住之所~@~(slightly constructish but we have stuff like 居住)http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicA0Zdic96139160.htm
+ 棲住 栖住 [qi1 zhu4] /to dwell/to live/

35528	5/21/2011 12:46:01 AM	ycandau	34648	ycandau	<< review queue entry 34648 - submitted by 'ycandau' >>
- 余 余 [yu2] /I (used by emperor)/variant of 餘|余, surplus/
+ 余 余 [yu2] /(archaic) I/me/variant of 餘|余, surplus/

35529	5/21/2011 5:14:19 AM	richwarm	34709	jsmith	<< review queue entry 34709 - submitted by 'jsmith' >>~@~typo
- 血濃於水 血浓于水 [xue4 nong2 yu2 shui3] /blood is thicker than water/fig. family ties are closer that social relations/
+ 血濃於水 血浓于水 [xue4 nong2 yu2 shui3] /blood is thicker than water/fig. family ties are closer than social relations/

35530	5/21/2011 5:16:42 AM	richwarm	34711	jsmith	<< review queue entry 34711 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct
- 有助於記憶 有助于记忆 [you3 zhu4 yu2 ji4 yi4] /promoting memory/mnemonic/

35531	5/21/2011 5:31:53 AM	richwarm	34374	ycandau	<< review queue entry 34374 - submitted by 'ycandau' >>
+ 釋念 释念 [shi4 nian4] /(literary) to be reassured/not to worry/

35532	5/21/2011 5:33:49 AM	richwarm	34699	jsmith	<< review queue entry 34699 - submitted by 'jsmith' >>~@~simple construct already covered by 太 + 多, recommend deletion. If kept ~@~"too many" should be added to the definition
- 太多 太多 [tai4 duo1] /too much/

35533	5/21/2011 7:40:20 AM	richwarm	34375	ycandau	<< review queue entry 34375 - submitted by 'ycandau' >>
+ 雙瞳翦水 双瞳剪水 [shuang1 tong2 jian3 shui3] /clear, bright eyes (idiom)/

35534	5/21/2011 11:51:11 AM	richwarm	34377	ycandau	<< review queue entry 34377 - submitted by 'ycandau' >>~@~is this clearer?
- 出走 出走 [chu1 zou3] /to flee/to run away/
+ 出走 出走 [chu1 zou3] /to leave home/to go off/to run away/

35535	5/21/2011 2:09:05 PM	ycandau	34380	vermillon	<< review queue entry 34380 - submitted by 'vermillon' >>~@~found there : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E9%99%85%E4%BA%92%E5%8A~@~%A8%E7%AE%A1%E7%90%86
- 自上而下的加工 自上而下的加工 [zi4 shang4 er2 xia4 de5 jia1 gong1] /top-down processing/
+ 自上而下 自上而下 [zi4 shang4 er2 xia4] /top-down/
- 自下而上的加工 自下而上的加工 [zi4 xia4 er2 shang4 de5 jia1 gong1] /bottom-up processing/
+ 自下而上 自下而上 [zi4 xia4 er2 shang4] /bottom-up/
+ 自底向上 自底向上 [zi4 di3 xiang4 shang4] /bottom-up/
+ 自頂向下 自顶向下 [zi4 ding3 xiang4 xia4] /top-down/

35536	5/21/2011 2:45:58 PM	ycandau	34710	jsmith	<< review queue entry 34710 - submitted by 'jsmith' >>~@~typo, but if 大于 means "greater than", doesn't 难于 mean "harder than"?~@~Editor: formally yes, though that doesn't change the meaning much.~@~Also 难如登天, 难若登天
- 難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /hard a climbing to heaven (idiom); a tremendous effort/
+ 難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /harder than climbing to heaven (idiom)/

35537	5/21/2011 2:48:09 PM	ycandau	34376	ycandau	<< review queue entry 34376 - submitted by 'ycandau' >>~@~says Z
+ 勘破 勘破 [kan1 po4] /see 看破|看破[kan4 po4]/

35538	5/21/2011 2:51:16 PM	ycandau	32334	richwarm	<< review queue entry 32334 - submitted by 'richwarm' >>~@~What does "fraudulent price" mean?~@~This entry dates back to the "initial import".~@~Can't find a definition of 傿[yan4] in MoE, NC, ABC or N~@~[ycandau] 抬价 says the one entry in Z. and shuowen:引爲賈. But it seems this char is very rare, perhaps not in any extant text.

35539	5/21/2011 2:53:37 PM	ycandau	33891	ycandau	<< review queue entry 33891 - submitted by 'ycandau' >>~@~那张支票抬头没有写名字
- 抬頭 抬头 [tai2 tou2] /to raise one's head/to gain ground/
+ 抬頭 抬头 [tai2 tou2] /to raise one's head/to gain ground/account name, or space for writing the name on checks, bills etc/

35540	5/21/2011 2:57:06 PM	ycandau	34708	vermillon	<< review queue entry 34708 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified? (as per Richard's recent modification).
- 頒佈 颁佈 [ban1 bu4] /variant of 頒布|颁布, to issue/to proclaim/to enact (laws, decrees etc)/
- 佈建 佈建 [bu4 jian4] /to progressively extend (service delivery, network etc) to a wider area/rollout/also written 布建/
- 宣佈 宣佈 [xuan1 bu4] /variant of 宣布, to declare/

35541	5/21/2011 3:12:10 PM	ycandau	34706	richwarm	<< review queue entry 34706 - submitted by 'richwarm' >>~@~bai3 would need to be Bai3~@~"十大神兽" has more than 20x the number of google hits, compared to "百度十大神兽"~@~The Chinese Wp article is 十大神兽, not 百度十大神兽
- 百度十大神獸 百度十大神兽 [bai3 du4 shi2 da4 shen2 shou4] /The Baidu 10 Mythical Creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC internet censorship)/
+ 十大神獸 十大神兽 [shi2 da4 shen2 shou4] /the Baidu 10 mythical creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC internet censorship)/

35542	5/21/2011 3:13:16 PM	ycandau	34704	richwarm	<< review queue entry 34704 - submitted by 'richwarm' >>~@~titles use uppercase in pinyin
- 天路歷程 天路历程 [tian1 lu4 li4 cheng2] /lit. the course of the road to heaven/Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851)/
+ 天路歷程 天路历程 [Tian1 lu4 Li4 cheng2] /Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851)/

35543	5/21/2011 3:15:20 PM	ycandau	34370	richwarm	<< review queue entry 34370 - submitted by 'richwarm' >>~@~考生中还有许多外地的学生，千里迢迢地赶过来，...
+ 千里迢迢 千里迢迢 [qian1 li3 tiao2 tiao2] /from distant parts/

35544	5/21/2011 3:18:16 PM	ycandau	34556	richwarm	<< review queue entry 34556 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 觸動情懷而有所感傷~@~Yves found "...我们都画着烟熏眼,掩饰着过多的伤怀"
+ 傷懷 伤怀 [shang1 huai2] /grieved/full of sorrow/

35545	5/21/2011 3:18:28 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35537 >>
- 勘破 勘破 [kan1 po4] /see 看破|看破[kan4 po4]/
+ 勘破 勘破 [kan1 po4] /see 看破[kan4 po4]/

35546	5/21/2011 4:06:04 PM	ycandau	34178	ycandau	<< review queue entry 34178 - submitted by 'ycandau' >>~@~方太太來祭吊柳太太
+ 祭弔 祭吊 [ji4 diao4] /to mourn and offer prayers/

35547	5/21/2011 4:06:42 PM	ycandau	34175	ycandau	<< review queue entry 34175 - submitted by 'ycandau' >>
- 甫 甫 [fu3] /just/just now/
+ 甫 甫 [fu3] /(classical) barely just/just now/

35548	5/21/2011 4:13:06 PM	ycandau	34173	ycandau	<< review queue entry 34173 - submitted by 'ycandau' >>~@~can be a noun:~@~早已失去了往日的得寵
+ 得寵 得宠 [de2 chong3] /to be a favorite/favor/

35549	5/21/2011 4:15:28 PM	ycandau	34702	jsmith	<< review queue entry 34702 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct 也 + 不, unhelpful for parsing or understanding the Chinese, ~@~presumably there because it has specific translations in some cases~@~Editor: exactly what I think, as illustrated by recent examples: simply unhelpful
- 也不 也不 [ye3 bu4] /neither/nor/

35550	5/21/2011 4:17:58 PM	ycandau	34701	richwarm	<< review queue entry 34701 - submitted by 'richwarm' >>~@~essentially a verb, isn't it? (verb+object)~@~猫和狗如何相处得来？从小在一起养啊 它们相处的课好了  邻居家的猫猫和狗狗~@~老好了  你去小猫的身边 狗狗也会去 好像在吃醋一样  可爱极了
- 吃醋 吃醋 [chi1 cu4] /jealousy/
+ 吃醋 吃醋 [chi1 cu4] /to feel jealous/

35551	5/21/2011 4:24:17 PM	ycandau	34555		<< review queue entry 34555 >>http://www.nciku.com/search/all/petite
+ 嬌小 娇小 [jiao1 xiao3] /petite/delicate/dainty/

35552	5/21/2011 4:24:58 PM	ycandau	34554	jsmith	<< review queue entry 34554 - submitted by 'jsmith' >>~@~noun as well as verb
- 培植 培植 [pei2 zhi2] /to cultivate/to train/
+ 培植 培植 [pei2 zhi2] /to cultivate/to train/cultivation/training/

35553	5/21/2011 4:26:49 PM	ycandau	34361	richwarm	<< review queue entry 34361 - submitted by 'richwarm' >>
+ 大媒 大媒 [da4 mei2] /matchmaker/

35554	5/21/2011 4:43:04 PM	ycandau	33059	mmmoore	<< review queue entry 33059 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：悲泣抽噎的樣子。~@~以上：weeping and sobbing
+ 欷歔 欷歔 [xi1 xu1] /(onomat.) to sob/

35555	5/21/2011 4:44:35 PM	ycandau	32903	richwarm	<< review queue entry 32903 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure if I have chopped too much off but...~@~1 "kind" is right for Japanese 親切, but is it needed in the Chinese def?~@~2 There are probably too many synonyms in this def.~@~3 They are out of order -- "intimate" ought to be placed next to "close and dear/familiar" ~@~(if it is retained)
- 親切 亲切 [qin1 qie4] /amiable/friendliness/gracious/hospitality/intimate/cordial/kind/close and dear/familiar/
+ 親切 亲切 [qin1 qie4] /amiable/cordial/close and dear/familiar/

35556	5/21/2011 4:45:13 PM	ycandau	34360	richwarm	<< review queue entry 34360 - submitted by 'richwarm' >>~@~tone 5, say ABC and NC
- 老到 老到 [lao3 dao4] /experienced and careful/
+ 老到 老到 [lao3 dao5] /experienced and careful/

35557	5/21/2011 4:46:32 PM	ycandau	34715	ycandau	<< review queue entry 34715 - submitted by 'ycandau' >>
+ 唏噓 唏嘘 [xi1 xu1] /(onomatop.) to sigh/to sob/
+ 欷吁 欷吁 [xi1 xu1] /see 唏噓|唏嘘[xi1 xu1]/

35558	5/21/2011 5:10:05 PM	ycandau	33612	richwarm	<< review queue entry 33612 - submitted by 'richwarm' >>~@~Appears after the title of a book: 《白目老师》(进宫中）
+ 進宮 进宫 [jin4 gong1] /to enter the emperor's palace/(slang) to go to jail/
+ 二進宮 二进宫 [er4 jin4 gong1] /name of a famous opera/(slang) to go to jail for a second offense/

35559	5/21/2011 5:15:24 PM	ycandau	34552	alanwatson	<< review queue entry 34552 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I was going to change the pinyin to kou3 ji2, per MoE and my teachers, but I ~@~see that Yahoo Taiwan, Baidu and Nciku all give kou3 chi1.Also a verb.
- 口吃 口吃 [kou3 chi1] /stammering/stuttering/
+ 口吃 口吃 [kou3 chi1] /to stammer/to stutter/also pronounced [kou3 ji2]/

35560	5/21/2011 6:09:25 PM	ycandau	34551		<< review queue entry 34551 >>~@~Seeing the new entry for 多音字 made me think of 破音字, which is the term I ~@~was taught in Taiwan, although I appreciate that it is much less commonly ~@~used. MoE gives two meanings for 破音字 but only one for 多音字, but I don't ~@~know whether this is just an affectation of theirs.~@~Editor: 破音字 is preferentially used to indicate a change in meaning; which is in fact what MoE says. Re-read it.
+ 破音字 破音字 [po4 yin1 zi4] /character with two or more readings/character where different readings convey different meanings/

35561	5/21/2011 6:20:56 PM	ycandau	33507	jbradfor	<< review queue entry 33507 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%E9S&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-961920937&serial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1 : 仙境，相傳為天帝的藏書處
+ 嫏嬛 嫏嬛 [Lang2 huan2] /mythical place where the Celestial Emperor stores his books/(fig.) library/

35562	5/21/2011 6:21:16 PM	ycandau	33509	jbradfor	<< review queue entry 33509 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=^%FD%D3$&fld=1&pieceLen=50&imgFont=1&ukey=-961920937&serial=1
+ 嫏 嫏 [Lang2] /see 嫏嬛[Lang2 huan2]/

35563	5/21/2011 6:21:57 PM	ycandau	34197	ycandau	<< review queue entry 34197 - submitted by 'ycandau' >>~@~當快滿三歲的小貝比開始堆積木時，...~@~自己坐在那裡堆積木，玩了兩個多小時
+ 堆積木 堆积木 [dui1 ji1 mu4] /to play with stacking blocks/

35564	5/21/2011 7:05:52 PM	ycandau	32442	vermillon	<< review queue entry 32442 - submitted by 'vermillon' >>~@~覆 form : 3k in 1) and 2)~@~复 form : 1) 1m 2) 30k~@~(please triple-check...)~@~Editor: this is comparing fanti and jianti.~@~MoE has an entry for 示覆, not for 示復. This entry says:~@~"書信、公文中請對方答覆的用語。如：「希即示覆」、「請即示覆」"~@~覆 at every step.

35565	5/21/2011 7:20:05 PM	ycandau	33401		<< review queue entry 33401 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A5%BD%E5%A4%A7%E5%96%9C%E5%8A%9F/15342http://baike.baidu.com/view/50087.htm
+ 好大喜功 好大喜功 [hao4 da4 xi3 gong1] /to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things/

35566	5/21/2011 7:20:45 PM	ycandau	34216	ycandau	<< review queue entry 34216 - submitted by 'ycandau' >>~@~hm, see the change log; I don't think you can beat "helpless" (or "helplessly") as a one-word translation - I came up with "impuissant" in F and translated it back as helpless.
- 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/abbr. for 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2]/
+ 無奈 无奈 [wu2 nai4] /helpless/without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/abbr. for 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2]/

35567	5/21/2011 7:22:14 PM	ycandau	34220	richwarm	<< review queue entry 34220 - submitted by 'richwarm' >>~@~tone 5 is from NC~@~1 第一次奪冠的時候有些暈乎乎，今天比那次更加開心。~@~2 我写东西和睡觉的时候都不能开暖气，否则头脑发胀，晕乎乎的。~@~3 现在我非常疲乏，而且还有一大堆事要做，因此脑子有点晕晕乎乎！~@~4 希望00帮忙~~~我晕糊了~~~ 本想趁放假做ISP软件,被此问题搞晕糊了~~~无法前进. ... 没想到不是对UU码求~@~和,而是对HEX/BIN码的求和问题~~~实在是晕糊了! ...~@~5 我在晕糊中接待客户全过程
+ 暈乎 晕乎 [yun1 hu5] /dizzy/giddy/
+ 暈糊 晕糊 [yun1 hu5] /dizzy/giddy/

35568	5/21/2011 7:47:30 PM	ycandau	33812	bosmon	<< review queue entry 33812 - submitted by 'bosmon' >>~@~Shanghai jiao tong, Wiktionary, Harbaugh, and Ann all have "stork" rather than ~@~"heron" - can't find the "small cup" definition at all - http://en.wiktionary.org/wiki/%E9%9B%9A~@~Editor: And some other dicts have "heron", so who's the winner?~@~What could be more uninteresting, and of less importance? We are unlikely to ever know what specific bird (if any) this was. Who cares what is written in various English dicts? Read Shuowen, Kangxi, and then try to pinpoint the bird (keeping in mind that they were guessing themselves).~@~Shuowen f.i has 雚，小爵也。Yeah,"small bird", pretty open. But some zealous truthseeker translated it as "small cup". Couldn't read the fine print I guess.
- 雚 雚 [guan4] /a heron/small cup/
+ 雚 雚 [guan4] /(archaic) stork/heron/

35569	5/21/2011 7:55:51 PM	ycandau	32637	james	<< review queue entry 32637 - submitted by 'james' >>~@~General use example can be found: http://china.toocle.com/company/show/pdetail--2028221--16563547.htmlhttp://china.toocle.com/company/show/2132962.html
+ 浴櫃 浴柜 [yu4 gui4] /bathroom cabinet/

35570	5/21/2011 8:15:22 PM	vermillon	33671	vermillon	<< review queue entry 33671 - submitted by 'vermillon' >>~@~靑 is the hanja version of 青 and we're talking of Korean ~@~words, but apparently ~@~Taiwan and HK versions of wikipedia still use 青.
- 靑津市 清津市 [Qing1 jin1 shi4] /Chongjin, capital of North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4], North Korea/
+ 清津市 清津市 [Qing1 jin1 shi4] /Chongjin, capital of North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4], North Korea/
- 靑瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae 청와대), residence of President of South Korea in Seoul/
+ 青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae 청와대), residence of President of South Korea in Seoul/
- 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 靑津市|清津市[Qing1 jin1 shi4]/
+ 咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 清津市[Qing1 jin1 shi4]/

35574	5/21/2011 8:24:40 PM	vermillon	34717	vermillon	<< review queue entry 34717 - submitted by 'vermillon' >>~@~In Chinese it's always written with 清.
- 淸 淸 [qing1] /variant of 清/clear/distinct/complete/pure/the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 淸 淸 [qing1] /variant of 清[qing1]/
- 淸州 淸州 [Qing1 zhou1] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/
- 淸州市 淸州市 [Qing1 zhou1 shi4] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/
- 忠淸 忠淸 [Zhong1 qing1] /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/
- 忠淸北道 忠淸北道 [Zhong1 qing1 bei3 dao4] /North Chungcheong Province, South Korea, capital Cheongju 清州市/
- 忠淸道 忠淸道 [Zhong1 qing1 dao4] /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠淸北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠淸南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/
- 忠淸南道 忠淸南道 [Zhong1 qing1 nan2 dao4] /South Chungcheong Province, South Korea, capital Daejeon 大田[Da4 tian2]/

35575	5/21/2011 11:23:28 PM	richwarm	-1		It's hard to remember the last few letters of "onomatopoeia", but we ~@~haven't used "onomatop." as an abbreviation in any other entry ;-)
- 唏噓 唏嘘 [xi1 xu1] /(onomatop.) to sigh/to sob/
+ 唏噓 唏嘘 [xi1 xu1] /(onomat.) to sigh/to sob/

35576	5/22/2011 12:40:43 AM	ycandau	34371	richwarm	<< review queue entry 34371 - submitted by 'richwarm' >>~@~Was it necessarily multiple exams?~@~Do we need "in feudal China"? -- the def already mentioned "imperial"~@~The word seems to imply travel as well as taking an exam (hence "go and ...")~@~考生中还有许多外地的学生，千里迢迢地赶过来，在学校旁边租个房子，除了参加考试还得自己洗衣做饭，成为“为~@~艺术赶考”的一道惹人注目的风景。
- 趕考 赶考 [gan3 kao3] /to take the imperial examinations (in feudal China)/
+ 趕考 赶考 [gan3 kao3] /to go and take an imperial examination/

35577	5/22/2011 12:52:28 AM	ycandau	33490	richwarm	<< review queue entry 33490 - submitted by 'richwarm' >>~@~英國留學：面試，我收穫了很多~@~第一次性愛後女人收穫了什麼
- 收穫 收获 [shou1 huo4] /crop (in agriculture)/harvest/acquisition/profit/gain/bonus/success/reward/
+ 收穫 收获 [shou1 huo4] /to harvest/to reap/to gain/crop/harvest/profit/gain/bonus/reward/

35578	5/22/2011 12:57:15 AM	ycandau	33489	richwarm	<< review queue entry 33489 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~1 收割，收取農作物。~@~2 所獲得的成果、成績、心得等。~@~Editor: says MoE, too
- 收獲 收获 [shou1 huo4] /benefit/reward/
+ 收獲 收获 [shou1 huo4] /variant of 收穫|收获[shou1 huo4]/

35579	5/22/2011 12:59:15 AM	ycandau	33878		<< review queue entry 33878 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%81%AA%E6%98%8E%E6%89%8D%E6%99%BA/59576
+ 聰明才智 聪明才智 [cong1 ming5 cai2 zhi4] /intelligence and wisdom/

35580	5/22/2011 12:59:49 AM	ycandau	34363	vermillon	<< review queue entry 34363 - submitted by 'vermillon' >>~@~originally from Albert.
+ 美洛昔康 美洛昔康 [mei3 luo4 xi1 kang1] /meloxicam (anti-inflammatory drug)/

35581	5/22/2011 1:06:22 AM	ycandau	33770	richwarm	<< review queue entry 33770 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE:~@~形體較小的人。相對於巨人而言。~@~平民百姓。~@~無德智修養、人格卑劣的人。~@~自稱的謙詞。~@~Examples: ~@~君子坦荡荡，小人常戚戚。~@~生活就是不容易呀，太多小人了！~@~你这个无耻的小人!
+ 小人 小人 [xiao3 ren2] /person of low social status (old)/I, me (used to refer humbly to oneself)/nasty person/vile character/

35582	5/22/2011 1:09:37 AM	ycandau	33336	vermillon	<< review queue entry 33336 - submitted by 'vermillon' >>~@~她的风格和举止使人耳目一新。~@~(maybe another def for this one?)他们一到那里就感到耳目一新。
+ 耳目一新 耳目一新 [er3 mu4 yi1 xin1] /a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing/

35584	5/22/2011 1:18:12 AM	ycandau	34384	ycandau	<< review queue entry 34384 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不知所之 不知所之 [bu4 zhi1 suo3 zhi1] /whereabouts unknown/

35585	5/22/2011 1:18:28 AM	ycandau	34383	ycandau	<< review queue entry 34383 - submitted by 'ycandau' >>
+ 相偕 相偕 [xiang1 xie2] /together (literary)/

35586	5/22/2011 3:35:33 AM	richwarm	34722		<< review queue entry 34722 >>~@~Misspelling. Portugese to Portuguese.
- 羅納爾多 罗纳尔多 [Luo2 na4 er3 duo1] /Ronaldo (name)/Cristiano Ronaldo (1985-), Portugese soccer player/
+ 羅納爾多 罗纳尔多 [Luo2 na4 er3 duo1] /Ronaldo (name)/Cristiano Ronaldo (1985-), Portuguese soccer player/

35587	5/22/2011 8:55:08 AM	vermillon	34723	vermillon	<< review queue entry 34723 - submitted by 'vermillon' >>~@~to
- 更改 更改 [geng1 gai3] /alter/
+ 更改 更改 [geng1 gai3] /to alter/

35588	5/22/2011 10:07:22 AM	vermillon	34725	vermillon	<< review queue entry 34725 - submitted by 'vermillon' >>~@~to
- 構想 构想 [gou4 xiang3] /conceive/
+ 構想 构想 [gou4 xiang3] /to conceive/

35589	5/22/2011 11:03:11 AM	vermillon	34727	jsmith	<< review queue entry 34727 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct
- 生產過程 生产过程 [sheng1 chan3 guo4 cheng2] /course of production/manufacturing process/

35590	5/22/2011 11:08:06 AM	vermillon	34624		<< review queue entry 34624 >>http://baike.baidu.com/view/74592.htm
+ 毓婷 毓婷 [yu4 ting2] /levonorgestrel tablet (contraception)/

35591	5/22/2011 11:09:26 AM	vermillon	34458	richwarm	<< review queue entry 34458 - submitted by 'richwarm' >>~@~這隻圓滾滾的貓咪霸佔住機車坐墊，讓機車主人很苦惱
+ 圓滾滾 圆滚滚 [yuan2 gun3 gun3] /plump/

35592	5/22/2011 11:09:42 AM	vermillon	34453	ycandau	<< review queue entry 34453 - submitted by 'ycandau' >>
- 柵 栅 [zha4] /fence/
+ 柵 栅 [zha4] /fence/also pr. [shan1]/

35593	5/22/2011 11:10:20 AM	vermillon	34616	ycandau	<< review queue entry 34616 - submitted by 'ycandau' >>
+ 對稱美 对称美 [dui4 chen4 mei3] /symmetry (as an aesthetic quality)/

35594	5/22/2011 11:12:26 AM	vermillon	34611	ycandau	<< review queue entry 34611 - submitted by 'ycandau' >>
- 體型 体型 [ti3 xing2] /build/body type/figure/
+ 體型 体型 [ti3 xing2] /build/body type/
- 體形 体形 [ti3 xing2] /build/figure/bodily form/
+ 體形 体形 [ti3 xing2] /figure/bodily form/

35595	5/22/2011 12:33:01 PM	richwarm	34574		<< review queue entry 34574 >>~@~又痴长了一岁，我依然一事无成

35596	5/22/2011 1:34:28 PM	vermillon	34728	richwarm	<< review queue entry 34728 - submitted by 'richwarm' >>
- 最基本 最基本 [zui4 ji1 ben3] /most fundamental/basic/

35597	5/22/2011 8:08:51 PM	ycandau	34691	richwarm	<< review queue entry 34691 - submitted by 'richwarm' >>~@~譬如他那位原配的糟糠之妻，凑趣地死了，让他娶美丽的续弦夫人。~@~别拿我凑趣儿。Don't poke fun at me.
+ 湊趣 凑趣 [cou4 qu4] /to comply in order to please others/to accommodate sb else's taste/to make fun of/

35598	5/22/2011 8:19:23 PM	ycandau	34606	richwarm	<< review queue entry 34606 - submitted by 'richwarm' >>
+ 配鑰匙 配钥匙 [pei4 yao4 shi5] /to make a key/

35599	5/22/2011 8:36:53 PM	vermillon	34729	ycandau	<< review queue entry 34729 - submitted by 'ycandau' >>
+ 配眼鏡 配眼镜 [pei4 yan3 jing4] /to have glasses made to one's sight/

35600	5/22/2011 8:52:08 PM	ycandau	34298	vermillon	<< review queue entry 34298 - submitted by 'vermillon' >>~@~That's the jukuu translation, they also have "children and fools speak the ~@~truth". Can't come up with anything myself...~@~found there : http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_life/on_britain/110420_suping_happin~@~ess.shtml~@~Editor: the idiotic "knock on woods" is on Zdic, so it was originally in some paper dict. Now it's all over the web.
+ 童言無忌 童言无忌 [tong2 yan2 wu2 ji4] /children's words carry no harm (idiom)/

35601	5/22/2011 8:54:59 PM	ycandau	33868	richwarm	<< review queue entry 33868 - submitted by 'richwarm' >>~@~...对评委演唱自选歌曲（无伴奏），...~@~It's not a self-service song, nor is it "optional" in the sense that one can choose ~@~whether or not to sing.
- 自選 自选 [zi4 xuan3] /optional/self-service/
+ 自選 自选 [zi4 xuan3] /to choose by oneself/free to choose/optional/self-service/

35602	5/22/2011 8:58:08 PM	ycandau	34507		<< review queue entry 34507 >>~@~covered by 营养 + 价值 please delete
- 營養價值 营养价值 [ying2 yang3 jia4 zhi2] /nutritional value/

35604	5/22/2011 9:04:06 PM	ycandau	34422	mdbg	<< review queue entry 34422 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 楽 楽 [le4] /Japanese variant of 樂|乐/
+ 楽 楽 [le4] /Japanese variant of 樂|乐[le4]/
- 楽 楽 [yue4] /Japanese variant of 樂|乐/
+ 楽 楽 [yue4] /Japanese variant of 樂|乐[yue4]/

35605	5/22/2011 9:07:47 PM	ycandau	34108	ycandau	<< review queue entry 34108 - submitted by 'ycandau' >>

35606	5/22/2011 9:09:17 PM	ycandau	34093	richwarm	<< review queue entry 34093 - submitted by 'richwarm' >>~@~胖女孩抽泣着说，放开抱住她右腿的双手。
- 放開 放开 [fang4 kai1] /unleash/release/
+ 放開 放开 [fang4 kai1] /to unleash/to release/

35607	5/22/2011 9:18:32 PM	ycandau	34094	richwarm	<< review queue entry 34094 - submitted by 'richwarm' >>~@~她弯腰捡起遗落在地上的洛熙的手帕，...
+ 遺落 遗落 [yi2 luo4] /to leave behind (inadvertently)/to forget/to omit/to leave out/

35608	5/22/2011 9:27:06 PM	ycandau	33987	vermillon	<< review queue entry 33987 - submitted by 'vermillon' >>~@~Those seems to belong more to a EC-dict than a CEdict.
- 母鵝 母鹅 [mu3 e2] /goose (female)/
- 母馬 母马 [mu3 ma3] /mare/
- 母牛 母牛 [mu3 niu2] /cow/
- 母獸 母兽 [mu3 shou4] /mother animal/
- 母羊 母羊 [mu3 yang2] /ewe/
- 母豬 母猪 [mu3 zhu1] /sow/mother pig/

35610	5/22/2011 9:35:09 PM	ycandau	34085	richwarm	<< review queue entry 34085 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "tiger-cat" right? ~@~Elsewhere, I see "young tiger".~@~Maybe "tiger cub" was intended?
- 彪 彪 [biao1] /a tiger-cat/stripes/streaks/veins/
+ 彪 彪 [biao1] /tiger stripes/tiger cub/(old) classifier for troops/

35611	5/22/2011 9:38:22 PM	ycandau	34373	richwarm	<< review queue entry 34373 - submitted by 'richwarm' >>~@~在她们的宿舍，记者看到了一个明星世界——墙上的贴画。从周润发到周杰伦，~@~从张曼玉到郑秀文，应有尽有。
+ 貼畫 贴画 [tie1 hua4] /pinup picture/poster/

35612	5/22/2011 9:43:40 PM	ycandau	34353	conorstuart88	<< review queue entry 34353 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4d%BDH&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1816871259&serial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1
+ 千瘡百孔 千疮百孔 [qian1 chuang1 bai3 kong3] /riddled with gaping wounds/afflicted with all ills/

35613	5/22/2011 9:48:22 PM	ycandau	34352	conorstuart88	<< review queue entry 34352 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~凡關於票據，如支票﹑本票﹑匯票等的法律，統稱為「票據法」。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B2%BC%BE%DA%AAk&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-2131164668&serial=6&recNo=0&op=&imgFont=1~@~Editor: I don't understand much about this, but why "credit"?
+ 票據法 票据法 [piao4 ju4 fa3] /negotiable instruments act/

35614	5/22/2011 9:49:12 PM	ycandau	34338	richwarm	<< review queue entry 34338 - submitted by 'richwarm' >>~@~Delete "an" -- or the whole entry (construct)
- 過敏反應 过敏反应 [guo4 min3 fan3 ying4] /an allergic reaction/
+ 過敏反應 过敏反应 [guo4 min3 fan3 ying4] /allergic reaction/

35615	5/22/2011 9:49:32 PM	ycandau	34335	ycandau	<< review queue entry 34335 - submitted by 'ycandau' >>
+ 信箋 信笺 [xin4 jian1] /letter/letter paper/

35616	5/22/2011 9:49:46 PM	ycandau	34339	ycandau	<< review queue entry 34339 - submitted by 'ycandau' >>
+ 乖离 乖离 [guai1 li2] /to part/to separate/to deviate/

35617	5/22/2011 9:50:49 PM	ycandau	34316	richwarm	<< review queue entry 34316 - submitted by 'richwarm' >>~@~考艺校
- 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/
+ 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/to take an entrance exam for/

35618	5/22/2011 9:51:29 PM	ycandau	34284	richwarm	<< review queue entry 34284 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ Proto-language (redirect from Parent language) <--> Wp @ 祖語~@~祖語或原始语，歷史語言學的重要概念，指同一系屬中若干相關語言的共同祖先——一種古代語言，或者是處於語言起源的某一階段的~@~尚不能稱作「語言」的一個溝通體系。
+ 祖語 祖语 [zu3 yu3] /proto-language/parent language (linguistics)/

35619	5/22/2011 9:51:56 PM	ycandau	34281	vermillon	<< review queue entry 34281 - submitted by 'vermillon' >>~@~also 兰卡斯特
+ 蘭開斯特 兰开斯特 [Lan2 kai1 si1 te4] /Lancaster/

35620	5/22/2011 9:53:17 PM	ycandau	34250	richwarm	<< review queue entry 34250 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better to place the classifiers after the *noun*~@~我很想--谈一场永不分手的恋爱~@~《那场恋爱》全文免费阅读~@~想谈个恋爱啊可是没人选的说求支招啊求支招！！！！！
- 戀愛 恋爱 [lian4 ai4] /(romantic) love/in love/to have an affair/CL:個|个[ge4]/
+ 戀愛 恋爱 [lian4 ai4] /(romantic) love/CL:個|个[ge4],場|场[chang3]/in love/to have an affair/

35621	5/22/2011 9:54:07 PM	ycandau	34247	richwarm	<< review queue entry 34247 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 散居国外的阿富汗人~@~2 其它网站也能让散居者向其关爱的人提供各种商品和服务，...~@~3 猓玀 --- 我國少數民族之一。散居雲南、貴州、四川及越南北部一帶。(MoE)~@~4 民族散居化
- 散居 散居 [san3 ju1] /to live scattered/
+ 散居 散居 [san3 ju1] /(of a group of people) to live scattered over an area/

35622	5/22/2011 9:57:16 PM	ycandau	34186		<< review queue entry 34186 >>http://baike.baidu.com/view/297689.htm#sub297689
+ 細胞外液 细胞外液 [xi4 bao1 wai4 ye4] /extracellular fluid/

35623	5/22/2011 10:04:19 PM	ycandau	34179	vermillon	<< review queue entry 34179 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicB4ZdicAD.htm~@~definitely needs some verification, my defs are just poor attempts.~@~Editor: sounds good
- 嶄 崭 [zhan3] /precipitous peak/
+ 嶄 崭 [zhan3] /high/very/
+ 嶄 崭 [chan2] /precipitous/
+ 嶃 崭 [zhan3] /variant of 嶄|崭[zhan3]/
+ 嶃 崭 [chan2] /variant of 嶄|崭[chan2]/

35624	5/22/2011 10:04:40 PM	ycandau	34167	richwarm	<< review queue entry 34167 - submitted by 'richwarm' >>
- 王室 王室 [wang2 shi4] /Royal family/Royal household/the Throne/the King/
+ 王室 王室 [wang2 shi4] /royal family/royal household/

35625	5/22/2011 10:05:03 PM	ycandau	34163	ycandau	<< review queue entry 34163 - submitted by 'ycandau' >>
- 茫然 茫然 [mang2 ran2] /ignorant/to have no knowledge of sth/
+ 茫然 茫然 [mang2 ran2] /blankly/vacantly/at a loss/

35626	5/22/2011 10:05:19 PM	ycandau	34161	ycandau	<< review queue entry 34161 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't see this as an adjective "bright"
- 神采 神采 [shen2 cai3] /expression/bright/
+ 神采 神采 [shen2 cai3] /expression/spirit/vigor/

35627	5/22/2011 10:05:55 PM	ycandau	34160	ycandau	<< review queue entry 34160 - submitted by 'ycandau' >>
- 振作 振作 [zhen4 zuo4] /encouraged/to summon up (courage)/to encourage/to uplift/to stimulate/
+ 振作 振作 [zhen4 zuo4] /to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate/

35628	5/22/2011 10:06:20 PM	ycandau	34107	ycandau	<< review queue entry 34107 - submitted by 'ycandau' >>
+ 糾纏不清 纠缠不清 [jiu1 chan2 bu4 qing1] /hopelessly muddled/impossible to unravel/

35629	5/22/2011 10:06:48 PM	ycandau	33977	ycandau	<< review queue entry 33977 - submitted by 'ycandau' >>~@~10 times more common
- 清閑 清闲 [qing1 xian2] /idle/leisurely/
+ 清閒 清闲 [qing1 xian2] /idle/leisurely/

35630	5/22/2011 10:10:54 PM	ycandau	33956	ergenekonda	<< review queue entry 33956 - submitted by 'ergenekonda' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tonyukuk
+ 暾欲穀 暾欲谷 [Tun1 yu4 gu3] /Tonyukuk (died ca. 724 CE)/

35631	5/22/2011 10:23:51 PM	ycandau	33953	ergenekonda	<< review queue entry 33953 - submitted by 'ergenekonda' >>http://en.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6kt%C3%BCrks#Second_Eastern_Turkic_Khaganatehttp://baike.baidu.com/view/340902.htmhttp://dbpedia.org/page/Ilterish_Qaghan~@~I compared with the Turkish documents.
+ 阿史那骨咄祿 阿史那骨咄禄 [A1 shi3 na4 Gu3 duo1 lu4] /Ashina Qutlugh, personal name of 頡跌利施可汗|颉跌利施可汗[Jie2 die1 li4 shi1 Ke4 han2]/

35632	5/22/2011 10:27:57 PM	ycandau	33950	vincebaey	<< review queue entry 33950 - submitted by 'vincebaey' >>~@~他把同事们吩咐的事情早就抛到九霄云外去了。He has completely forgotten what his colleagues have entrusted to him.
+ 九霄雲外 九霄云外 [jiu3 xiao1 yun2 wai4] /beyong the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away/

35633	5/22/2011 10:37:59 PM	richwarm	-1		
- 九霄雲外 九霄云外 [jiu3 xiao1 yun2 wai4] /beyong the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away/
+ 九霄雲外 九霄云外 [jiu3 xiao1 yun2 wai4] /beyond the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away/

35634	5/22/2011 10:40:23 PM	richwarm	-1		to conform with other dates in CEDICT
- 暾欲穀 暾欲谷 [Tun1 yu4 gu3] /Tonyukuk (died ca. 724 CE)/
+ 暾欲穀 暾欲谷 [Tun1 yu4 gu3] /Tonyukuk (died c. 724 AD)/

35635	5/22/2011 10:58:28 PM	richwarm	-1		
- 高宗 高宗 [Gao1 Zong1] /Gaozong Emperor, Temple name of the tenth Song Emperor Zhao Gou 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] (1107-1187 CE), reigned (1127-1162 CE)/
+ 高宗 高宗 [Gao1 Zong1] /Gaozong Emperor, Temple name of the tenth Song Emperor Zhao Gou 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] (1107-1187 AD), reigned (1127-1162 AD)/

35636	5/22/2011 11:00:43 PM	richwarm	-1		
- 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368 CE), title of Khubilai Khan (1215-1294 CE), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
+ 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368), title of Khubilai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/

35637	5/22/2011 11:36:36 PM	vermillon	34730	richwarm	<< review queue entry 34730 - submitted by 'richwarm' >>~@~Adding the bit about Genghis Khan is unnecessarily ~@~encyclopaedic, and makes the definition read as if Genghis ~@~Khan was the first Yuan dynasty emperor
- 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368), title of Khubilai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
+ 元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368), title of Khubilai Khan (1215-1294), first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/

35638	5/23/2011 1:51:19 AM	richwarm	34584	ycandau	<< review queue entry 34584 - submitted by 'ycandau' >>
+ 來頭 来头 [lai2 tou2] /cause/reason/interest/influence/

35639	5/23/2011 5:09:25 AM	richwarm	33643	cscox	<< review queue entry 33643 - submitted by 'cscox' >>~@~This is an electromechanical component used in many products that are electronic and have moving parts.
+ 滑環 滑环 [hua2 huan2] /slip ring/collector ring (electrical engineering)/

35640	5/23/2011 11:32:42 AM	vermillon	34736	vermillon	<< review queue entry 34736 - submitted by 'vermillon' >>~@~to
- 換取 换取 [huan4 qu3] /give sth and get sth in return/
+ 換取 换取 [huan4 qu3] /to give sth and get sth in return/

35641	5/23/2011 3:29:37 PM	vermillon	34738	jsmith	<< review queue entry 34738 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct 加 + 榮耀 +於 please delete
- 加榮耀於 加荣耀于 [jia1 rong2 yao4 yu2] /glorify/

35642	5/23/2011 7:36:59 PM	ycandau	34685	loreleileigh	<< review queue entry 34685 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~I don't know about the shampoo meaning, but I've always seen this used for ~@~"body wash", like liquid body soap to use in the shower.
- 沐浴乳 沐浴乳 [mu4 yu4 ru3] /shampoo/
+ 沐浴乳 沐浴乳 [mu4 yu4 ru3] /body wash (liquid soap)/

35643	5/23/2011 8:04:16 PM	ycandau	34731	richwarm	<< review queue entry 34731 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wouldn't [Gao1 zong1] be a single word -- as the English def suggests --~@~(Gaozong) rather than 2 words [Gao1 Zong1]?
- 高宗 高宗 [Gao1 Zong1] /Gaozong Emperor, Temple name of the tenth Song Emperor Zhao Gou 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] (1107-1187 AD), reigned (1127-1162 AD)/
+ 高宗 高宗 [Gao1 zong1] /Gaozong Emperor, Temple name of the tenth Song Emperor Zhao Gou 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] (1107-1187 AD), reigned (1127-1162 AD)/
- 趙構 赵构 [Zhao4 Gou4] /Zhao Gou, personal name of the tenth Song Emperor Gao Zong 高宗[Gao1 Zong1]/
+ 趙構 赵构 [Zhao4 Gou4] /Zhao Gou, personal name of the tenth Song Emperor Gaozong 高宗[Gao1 zong1]/

35644	5/23/2011 8:10:55 PM	ycandau	34557	ycandau	<< review queue entry 34557 - submitted by 'ycandau' >>~@~you 抛弃 your girlfriend.~@~"dump"? "ditch"? "let down"? all more slangish than the Chinese word.~@~Albert originally had "dump"; but it can't be "dump the garbage"
- 拋棄 抛弃 [pao1 qi4] /to abandon/to discard/to renounce/
+ 拋棄 抛弃 [pao1 qi4] /to abandon/to discard/to renounce/to dump (sb)/

35645	5/23/2011 8:23:17 PM	ycandau	34478	richwarm	<< review queue entry 34478 - submitted by 'richwarm' >>~@~"台灣女性太過於大小姐氣。"
+ 大小姐 大小姐 [da4 xiao3 jie5] /eldest daughter of an affluent family/(polite) your daughter/bossy or indulged young woman/Miss High and Mighty/

35646	5/23/2011 8:39:58 PM	ycandau	34083	richwarm	<< review queue entry 34083 - submitted by 'richwarm' >>~@~短头发女生硬生生打个寒战。~@~Editor:~@~医生最后不得不硬生生地把他拽出来.~@~把成年人的读物硬生生塞给年龄层越来越低的孩子.
+ 硬生生 硬生生 [ying4 sheng1 sheng1] /stiff/rigid/inflexible/forcibly/

35647	5/23/2011 8:41:19 PM	ycandau	34082	richwarm	<< review queue entry 34082 - submitted by 'richwarm' >>~@~25 million g hits~@~jukuu:~@~感觉不舒服或者在看起来脸都绿了的处境之下。"feel unwell or under the weather, look green about the gills."~@~和老公开了个玩笑，老公吓得脸都绿了！
+ 臉都綠了 脸都绿了 [lian3 dou1 lu:4 le5] /green in the face (idiom)/to look unwell/

35648	5/23/2011 9:09:59 PM	ycandau	33853	ycandau	<< review queue entry 33853 - submitted by 'ycandau' >>
+ 咧咧 咧咧 [lie1 lie1] /(dialect) to cry/to whimper/

35649	5/23/2011 9:10:58 PM	ycandau	33841	ycandau	<< review queue entry 33841 - submitted by 'ycandau' >>~@~open to criticisms/~@~Motivated by this question on baidu:~@~"人们常说的电话被打爆是什么现象？电话会爆炸么？"~@~Really...
+ 打爆 打爆 [da3 bao4] /to blow out/to blow off/(computer games) to zap/(phone) to ring off the hook/to be jammed/to max out(credit card etc)/

35650	5/23/2011 9:21:29 PM	ycandau	33753	richwarm	<< review queue entry 33753 - submitted by 'richwarm' >>~@~踏 + 上
- 踏上 踏上 [ta4 shang4] /set foot on/
+ 踏上 踏上 [ta4 shang4] /to set foot on/to step on or into/

35651	5/23/2011 9:38:02 PM	ycandau	33562	ycandau	<< review queue entry 33562 - submitted by 'ycandau' >>
+ 吃裡爬外 吃里爬外 [chi1 li3 pa2 wai4] /to work against the interests of sb one derives support from/to double-cross one's employer/to bite the hand that feeds you/

35652	5/23/2011 10:02:57 PM	ycandau	33217	vermillon	<< review queue entry 33217 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Colubrid~@~note: no idea which traditional for 游
+ 游蛇 游蛇 [you2 she2] /water snake/colubrid/racer/

35653	5/23/2011 10:27:23 PM	ycandau	33245	richwarm	<< review queue entry 33245 - submitted by 'richwarm' >>~@~Explanation from the web: 豆腐传导热的能力十分小，当外面稍微变凉的时候，~@~内部还十分的烫。心急的人在豆腐外表还热的时候就吃它，当然就会被烫到了。~@~(thumbs-up=8; thumbs-down=5]http://ks.cn.yahoo.com/question/1508072704988.html~@~Editor: ~@~着急反而办不成事
+ 心急吃不到熱豆腐 心急吃不到热豆腐 [xin1 ji2 chi1 bu5 dao4 re4 dou4 fu5] /hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)/one just has to be patient/haste will ruin everything/

35654	5/23/2011 10:29:17 PM	ycandau	33159	luhmann	<< review queue entry 33159 - submitted by 'luhmann' >>~@~from my anki deck
+ 蠻橫無理 蛮横无理 [man2 heng2 wu2 li2] /rude and unreasonable/

35655	5/23/2011 10:32:57 PM	ycandau	33093	mmmoore	<< review queue entry 33093 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：天下的人共同慶祝。亦作「溥天同慶」~@~以上：Everyone under the sun celebrating together.
+ 普天同慶 普天同庆 [pu3 tian1 tong2 qing4] /everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing/

35656	5/23/2011 10:41:00 PM	ycandau	33132	bruguiea	<< review queue entry 33132 - submitted by 'bruguiea' >>~@~Read that transliteration in magazine
+ 拉瓦爾 拉瓦尔 [La1 wa3 er3] /Laval (name)/

35658	5/23/2011 10:44:59 PM	ycandau	32738	mmmoore	<< review queue entry 32738 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：不好意思，難為情。
- 害羞 害羞 [hai4 xiu1] /to be bashful/to be shy/
+ 害羞 害羞 [hai4 xiu1] /shy/embarrassed/bashful/

35659	5/23/2011 10:51:49 PM	ycandau	18596	jasonlaw	<< review queue entry 18596 - submitted by 'jasonlaw' >>
+ 吧嗒 吧嗒 [ba1 da5] /(onomatopoeia) patter, splatter, click/to smack one's lips/to pull (on a pipe)/

35660	5/23/2011 10:56:50 PM	ycandau	33138	mmmoore	<< review queue entry 33138 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：演變成徒具表面形式而無實質內涵。~@~以上：To develop into a habit, something whose surface and shape belies no substantial meaning underneath.
+ 流於形式 流于形式 [liu2 yu2 xing2 shi4] /to become a mere formality/

35662	5/23/2011 11:05:24 PM	ycandau	34441	mdbg	<< review queue entry 34441 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~both pronunciations seem possible, not sure about the definitions
- 雀 雀 [qiao3] /bird/
- 雀 雀 [que4] /bird/
+ 雀 雀 [que4] /small bird/sparrow/also pr. [qiao3]/

35663	5/23/2011 11:16:06 PM	ycandau	34439	mdbg	<< review queue entry 34439 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 鑰 钥 [yao4] /key/
- 鑰 钥 [yue4] /key/
+ 鑰 钥 [yue4] /key/also pr. [yao4]/

35664	5/23/2011 11:18:02 PM	ycandau	34435	mdbg	<< review queue entry 34435 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 虹 虹 [jiang4] /rainbow/

35665	5/23/2011 11:33:59 PM	ycandau	32485	richwarm	<< review queue entry 32485 - submitted by 'richwarm' >>
- 負 负 [fu4] /lose/negative (math. etc)/to bear/to carry (on one's back)/
+ 負 负 [fu4] /to bear/to carry (on one's back)/to turn one's back on/to be defeated/negative (math. etc)/

35666	5/23/2011 11:36:50 PM	ycandau	32988	mmmoore	<< review queue entry 32988 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：(諺語)比喻好心待人反被誤解成壞意。~@~也可以說「把好心當成驢肝肺」
+ 好心倒做了驢肝肺 好心倒做了驴肝肺 [hao3 xin1 dao4 zuo4 le5 lu:2 gan1 fei1] /lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)/fig. to mistake good intentions for ill intent/

35667	5/24/2011 1:33:06 AM	richwarm	-1		insert space after "max out"
- 打爆 打爆 [da3 bao4] /to blow out/to blow off/(computer games) to zap/(phone) to ring off the hook/to be jammed/to max out(credit card etc)/
+ 打爆 打爆 [da3 bao4] /to blow out/to blow off/(computer games) to zap/(phone) to ring off the hook/to be jammed/to max out (credit card etc)/

35668	5/24/2011 5:49:12 AM	richwarm	34740	ycandau	<< review queue entry 34740 - submitted by 'ycandau' >>
+ 乾瞪眼 干瞪眼 [gan1 deng4 yan3] /to watch helplessly/

35669	5/24/2011 7:20:25 AM	richwarm	34597	ycandau	<< review queue entry 34597 - submitted by 'ycandau' >>
+ 拉話 拉话 [la1 hua4] /to chat/

35670	5/24/2011 8:15:18 AM	vermillon	34746	vermillon	<< review queue entry 34746 - submitted by 'vermillon' >>~@~to
- 簡化 简化 [jian3 hua4] /simplify/
+ 簡化 简化 [jian3 hua4] /to simplify/

35671	5/24/2011 8:23:28 AM	vermillon	34748	vermillon	<< review queue entry 34748 - submitted by 'vermillon' >>~@~to
- 集會 集会 [ji2 hui4] /gather/assembly/meeting/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
+ 集會 集会 [ji2 hui4] /to gather/assembly/meeting/CL:個|个[ge4],次[ci4]/

35672	5/24/2011 8:34:16 AM	richwarm	34747	vermillon	<< review queue entry 34747 - submitted by 'vermillon' >>
- 加熱 加热 [jia1 re4] /heating/
+ 加熱 加热 [jia1 re4] /to heat/

35673	5/24/2011 11:04:51 AM	vermillon	34750	vermillon	<< review queue entry 34750 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to!!!~@~Finally writing a little script to try to track them down... but I ~@~need better part-of-~@~speech resource, esp. looking for some that would help me ~@~filter out the ~@~past/present participle of verbs.
- 齔 龀 [chen4] /replace the milk teeth/
+ 齔 龀 [chen4] /to replace the milk teeth/
- 齊家治國 齐家治国 [qi2 jia1 zhi4 guo2] /regulate the family and rule the state (idiom)/
+ 齊家治國 齐家治国 [qi2 jia1 zhi4 guo2] /to regulate the family and rule the state (idiom)/
- 默 默 [mo4] /silent/write from memory/
+ 默 默 [mo4] /silent/to write from memory/
- 鬧騰 闹腾 [nao4 teng5] /disturb/create confusion/make a din/
+ 鬧騰 闹腾 [nao4 teng5] /to disturb/to create confusion/to make a din/
- 騁 骋 [cheng3] /hasten/run/open up/gallop/
+ 騁 骋 [cheng3] /to hasten/to run/to open up/to gallop/
- 養老 养老 [yang3 lao3] /provide for the elderly/
+ 養老 养老 [yang3 lao3] /to provide for the elderly/
- 頒 颁 [ban1] /promulgate/send out/issue/to grant or confer/
+ 頒 颁 [ban1] /to promulgate/to send out/to issue/to grant or confer/
- 預知 预知 [yu4 zhi1] /anticipate/foresee/
+ 預知 预知 [yu4 zhi1] /to anticipate/to foresee/
- 預測 预测 [yu4 ce4] /forecast/predict/
+ 預測 预测 [yu4 ce4] /to forecast/to predict/
- 預計 预计 [yu4 ji4] /to forecast/predict/to estimate/
+ 預計 预计 [yu4 ji4] /to forecast/to predict/to estimate/
- 預想 预想 [yu4 xiang3] /anticipate/expect/
+ 預想 预想 [yu4 xiang3] /to anticipate/to expect/
- 預卜 预卜 [yu4 bu3] /foretell/predict/
+ 預卜 预卜 [yu4 bu3] /to foretell/to predict/
- 非議 非议 [fei1 yi4] /criticize/
+ 非議 非议 [fei1 yi4] /to criticize/

35674	5/24/2011 11:20:40 AM	vermillon	34753	vermillon	<< review queue entry 34753 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to series.~@~I process it directly but please have a quick look at it.
- 上門 上门 [shang4 men2] /drop in/visit/
+ 上門 上门 [shang4 men2] /to drop in/to visit/
- 下拜 下拜 [xia4 bai4] /bow down/
+ 下拜 下拜 [xia4 bai4] /to bow down/
- 下決心 下决心 [xia4 jue2 xin1] /determine/resolve/
+ 下決心 下决心 [xia4 jue2 xin1] /to determine/to resolve/
- 下獄 下狱 [xia4 yu4] /imprison/
+ 下獄 下狱 [xia4 yu4] /to imprison/
- 下葬 下葬 [xia4 zang4] /bury/inter/
+ 下葬 下葬 [xia4 zang4] /to bury/to inter/
- 丟丑 丢丑 [diu1 chou3] /lose face/
+ 丟丑 丢丑 [diu1 chou3] /to lose face/
- 並坐 并坐 [bing4 zuo4] /sit together/
+ 並坐 并坐 [bing4 zuo4] /to sit together/
- 並立 并立 [bing4 li4] /exist side by side/exist simultaneously/
+ 並立 并立 [bing4 li4] /to exist side by side/to exist simultaneously/
- 亂掉 乱掉 [luan4 diao4] /throw away/to discard/
+ 亂掉 乱掉 [luan4 diao4] /to throw away/to discard/
- 交托 交托 [jiao1 tuo1] /entrust/
+ 交托 交托 [jiao1 tuo1] /to entrust/
- 介入 介入 [jie4 ru4] /intervene/get involved/
+ 介入 介入 [jie4 ru4] /to intervene/to get involved/
- 休會 休会 [xiu1 hui4] /adjourn/
+ 休會 休会 [xiu1 hui4] /to adjourn/
- 伝 伝 [yun2] /summon/propagate, transmit/
+ 伝 伝 [yun2] /to summon/to propagate/to transmit/

35675	5/24/2011 11:37:21 AM	vermillon	-1		+to series
- 併吞 并吞 [bing4 tun1] /swallow up/annex/merge/
+ 併吞 并吞 [bing4 tun1] /to swallow up/to annex/to merge/
- 併發 并发 [bing4 fa1] /be complicated by/erupt simultaneously/
+ 併發 并发 [bing4 fa1] /to be complicated by/to erupt simultaneously/
- 使作嘔 使作呕 [shi3 zuo4 ou3] /sicken/
+ 使作嘔 使作呕 [shi3 zuo4 ou3] /to sicken/
- 使免除 使免除 [shi3 mian3 chu2] /get rid of/
+ 使免除 使免除 [shi3 mian3 chu2] /to get rid of/
- 使具體化 使具体化 [shi3 ju4 ti3 hua4] /embody/
+ 使具體化 使具体化 [shi3 ju4 ti3 hua4] /to embody/
- 使困擾 使困扰 [shi3 kun4 rao3] /harass/
+ 使困擾 使困扰 [shi3 kun4 rao3] /to harass/
- 使困窘 使困窘 [shi3 kun4 jiong3] /embarrass/
+ 使困窘 使困窘 [shi3 kun4 jiong3] /to embarrass/
- 使失望 使失望 [shi3 shi1 wang4] /disappoint/
+ 使失望 使失望 [shi3 shi1 wang4] /to disappoint/
- 使娛樂 使娱乐 [shi3 yu2 le4] /amuse/
+ 使娛樂 使娱乐 [shi3 yu2 le4] /to amuse/
- 使容易 使容易 [shi3 rong2 yi4] /facilitate/
+ 使容易 使容易 [shi3 rong2 yi4] /to facilitate/
- 使憤怒 使愤怒 [shi3 fen4 nu4] /provoke/
+ 使憤怒 使愤怒 [shi3 fen4 nu4] /to provoke/
- 使生氣 使生气 [shi3 sheng1 qi4] /displease/
+ 使生氣 使生气 [shi3 sheng1 qi4] /to displease/
- 使羞愧 使羞愧 [shi3 xiu1 kui4] /abash/
+ 使羞愧 使羞愧 [shi3 xiu1 kui4] /to abash/
- 使習慣 使习惯 [shi3 xi2 guan4] /accustom/
+ 使習慣 使习惯 [shi3 xi2 guan4] /to accustom/
- 使耳聾 使耳聋 [shi3 er3 long2] /deafen/
+ 使耳聾 使耳聋 [shi3 er3 long2] /to deafen/
- 使膨脹 使膨胀 [shi3 peng2 zhang4] /dilate/expand/
+ 使膨脹 使膨胀 [shi3 peng2 zhang4] /to dilate/to expand/
- 使轉向 使转向 [shi3 zhuan3 xiang4] /divert/
+ 使轉向 使转向 [shi3 zhuan3 xiang4] /to divert/
- 使醉 使醉 [shi3 zui4] /intoxicate/
+ 使醉 使醉 [shi3 zui4] /to intoxicate/
- 使駭怕 使骇怕 [shi3 hai4 pa4] /frighten/
+ 使駭怕 使骇怕 [shi3 hai4 pa4] /to frighten/
- 使高興 使高兴 [shi3 gao1 xing4] /please/make happy/gratify/rejoice/
+ 使高興 使高兴 [shi3 gao1 xing4] /to please/to make happy/to gratify/to rejoice/
- 使高貴 使高贵 [shi3 gao1 gui4] /dignify/
+ 使高貴 使高贵 [shi3 gao1 gui4] /to dignify/
- 使魔法 使魔法 [shi3 mo2 fa3] /conjure/
+ 使魔法 使魔法 [shi3 mo2 fa3] /to conjure/
- 使麻痺 使麻痹 [shi3 ma2 bi4] /paralyze/
+ 使麻痺 使麻痹 [shi3 ma2 bi4] /to paralyze/
- 侃侃而談 侃侃而谈 [kan3 kan3 er2 tan2] /speak frankly with assurance/
+ 侃侃而談 侃侃而谈 [kan3 kan3 er2 tan2] /to speak frankly with assurance/
- 例示 例示 [li4 shi4] /exemplify/
+ 例示 例示 [li4 shi4] /to exemplify/
- 侖 仑 [lun2] /arrange/
+ 侖 仑 [lun2] /to arrange/
- 侜 侜 [zhou1] /conceal/to cover/
+ 侜 侜 [zhou1] /to conceal/to cover/
- 俛 俛 [mian3] /exhort/
+ 俛 俛 [mian3] /to exhort/
- 保全 保全 [bao3 quan2] /save from damage/preserve/maintain/keep in good repair/
+ 保全 保全 [bao3 quan2] /to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/
- 保送 保送 [bao3 song4] /recommend (for admission to school)/
+ 保送 保送 [bao3 song4] /to recommend (for admission to school)/
- 俯 俯 [fu3] /look down/stoop/
+ 俯 俯 [fu3] /to look down/to stoop/
- 俵 俵 [biao3] /distribute/
+ 俵 俵 [biao3] /to distribute/
- 俶 俶 [chu4] /begin/
+ 俶 俶 [chu4] /to begin/
- 倚 倚 [yi3] /to lean on/rely upon/
+ 倚 倚 [yi3] /to lean on/to rely upon/
- 倚仗 倚仗 [yi3 zhang4] /to lean on/rely on/
+ 倚仗 倚仗 [yi3 zhang4] /to lean on/to rely on/

35676	5/24/2011 11:43:32 AM	vermillon	-1		+to series
- 安家 安家 [an1 jia1] /settle down/set up a home/
+ 安家 安家 [an1 jia1] /to settle down/to set up a home/
- 安息 安息 [an1 xi1] /rest/go to sleep/rest in peace/(history) Parthia/
+ 安息 安息 [an1 xi1] /to rest/to go to sleep/to rest in peace/(history) Parthia/
- 安神 安神 [an1 shen2] /calm (soothe) the nerves/relieve uneasiness of body and mind/
+ 安神 安神 [an1 shen2] /to calm (soothe) the nerves/to relieve uneasiness of body and mind/
- 安葬 安葬 [an1 zang4] /bury (the dead)/
+ 安葬 安葬 [an1 zang4] /to bury (the dead)/
- 安設 安设 [an1 she4] /install/set up/
+ 安設 安设 [an1 she4] /to install/to set up/
- 宣判 宣判 [xuan1 pan4] /pronounce a (judicial) sentence (after a verdict in a court of law)/
+ 宣判 宣判 [xuan1 pan4] /to pronounce a sentence (after a verdict in a court of law)/
- 宣教 宣教 [xuan1 jiao4] /preach a religion/
+ 宣教 宣教 [xuan1 jiao4] /to preach a religion/
- 宥 宥 [you4] /forgive/help/profound/
+ 宥 宥 [you4] /to forgive/to help/profound/
- 宰制 宰制 [zai3 zhi4] /rule/dominate/
+ 宰制 宰制 [zai3 zhi4] /to rule/to dominate/
- 宰割 宰割 [zai3 ge1] /invade/
+ 宰割 宰割 [zai3 ge1] /to invade/
- 寖 寖 [jin4] /immerse/soak/
+ 寖 寖 [jin4] /to immerse/to soak/
- 察微知著 察微知著 [cha2 wei1 zhi1 zhu4] /examine tiny clues to know general trend (idiom); deduce the whole story from small traces/
+ 察微知著 察微知著 [cha2 wei1 zhi1 zhu4] /to examine tiny clues to know general trend (idiom)/to deduce the whole story from small traces/
- 封入 封入 [feng1 ru4] /enclose/
+ 封入 封入 [feng1 ru4] /to enclose/
- 將今論古 将今论古 [jiang1 jin1 lun4 gu3] /observe the present to study the past/
+ 將今論古 将今论古 [jiang1 jin1 lun4 gu3] /to observe the present to study the past/
- 專門化 专门化 [zhuan1 men2 hua4] /specialize/
+ 專門化 专门化 [zhuan1 men2 hua4] /to specialize/
- 少放 少放 [shao3 fang4] /add less (of a spice etc)/
+ 少放 少放 [shao3 fang4] /to add less (of a spice etc)/
- 就任 就任 [jiu4 ren4] /take office/assume a post/
+ 就任 就任 [jiu4 ren4] /to take office/to assume a post/
- 就要 就要 [jiu4 yao4] /will/shall/be going to/
+ 就要 就要 [jiu4 yao4] /will/shall/to be going to/
- 居住於 居住于 [ju1 zhu4 yu2] /inhabit/
+ 居住於 居住于 [ju1 zhu4 yu2] /to inhabit/
- 屏除 屏除 [bing3 chu2] /get rid of/dismiss/brush aside/
+ 屏除 屏除 [bing3 chu2] /to get rid of/to dismiss/to brush aside/
- 崩陷 崩陷 [beng1 xian4] /fall in/cave in/
+ 崩陷 崩陷 [beng1 xian4] /to fall in/to cave in/
- 巽 巽 [xun4] /obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/
+ 巽 巽 [xun4] /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/
- 帶去 带去 [dai4 qu5] /bring away/
+ 帶去 带去 [dai4 qu5] /to bring away/
- 年輕化 年轻化 [nian2 qing1 hua4] /make more youthful/promote younger staff/
+ 年輕化 年轻化 [nian2 qing1 hua4] /to make more youthful/to promote younger staff/
- 庀 庀 [pi3] /prepare/
+ 庀 庀 [pi3] /to prepare/
- 庤 庤 [zhi4] /prepare/
+ 庤 庤 [zhi4] /to prepare/
- 廢藩置縣 废藩置县 [fei4 fan1 zhi4 xian4] /abolish the feudal Han and introduce modern prefectures (refers to reorganization during Meiji Japan)/
+ 廢藩置縣 废藩置县 [fei4 fan1 zhi4 xian4] /to abolish the feudal Han and introduce modern prefectures (refers to reorganization during Meiji Japan)/
- 廢除軍備 废除军备 [fei4 chu2 jun1 bei4] /disarm/
+ 廢除軍備 废除军备 [fei4 chu2 jun1 bei4] /to disarm/
- 廣傳 广传 [guang3 chuan2] /propagate/
+ 廣傳 广传 [guang3 chuan2] /to propagate/
- 弄平 弄平 [nong4 ping2] /flatten/
+ 弄平 弄平 [nong4 ping2] /to flatten/
- 弄歪 弄歪 [nong4 wai1] /distort/
+ 弄歪 弄歪 [nong4 wai1] /to distort/
- 弄直 弄直 [nong4 zhi2] /straighten/
+ 弄直 弄直 [nong4 zhi2] /to straighten/
- 弄短 弄短 [nong4 duan3] /shorten/shortening/
+ 弄短 弄短 [nong4 duan3] /to shorten/shortening/
- 弛 弛 [chi2] /unstring a bow/slacken/relax/loosen/
+ 弛 弛 [chi2] /to unstring a bow/to slacken/to relax/to loosen/

35677	5/24/2011 12:05:33 PM	vermillon	-1		+to series
- 痊 痊 [quan2] /recover (from illness)/
+ 痊 痊 [quan2] /to recover (from illness)/
- 瘉 瘉 [yu4] /heal/
+ 瘉 瘉 [yu4] /to heal/
- 瘐 瘐 [yu3] /maltreat (as prisoners)/
+ 瘐 瘐 [yu3] /to maltreat (as prisoners)/
- 瘥 瘥 [chai4] /recover from disease/
+ 瘥 瘥 [chai4] /to recover from disease/
- 瘳 瘳 [chou1] /convalesce/recover/heal/
+ 瘳 瘳 [chou1] /to convalesce/to recover/to heal/
- 癒 愈 [yu4] /heal/
+ 癒 愈 [yu4] /to heal/
- 發回 发回 [fa1 hui2] /send back/return/
+ 發回 发回 [fa1 hui2] /to send back/to return/
- 發放 发放 [fa1 fang4] /provide/give/grant/
+ 發放 发放 [fa1 fang4] /to provide/to give/to grant/
- 發芽 发芽 [fa1 ya2] /germinate/
+ 發芽 发芽 [fa1 ya2] /to germinate/
- 百思不解 百思不解 [bai3 si1 bu4 jie3] /remain puzzled after pondering over sth a hundred times/remain perplexed despite much thought/
+ 百思不解 百思不解 [bai3 si1 bu4 jie3] /to remain puzzled after pondering over sth a hundred times/remain perplexed despite much thought/
- 百戰百勝 百战百胜 [bai3 zhan4 bai3 sheng4] /emerge victorious in every battle/be ever-victorious/
+ 百戰百勝 百战百胜 [bai3 zhan4 bai3 sheng4] /to emerge victorious in every battle/to be ever-victorious/
- 皈 皈 [gui1] /comply with/follow/
+ 皈 皈 [gui1] /to comply with/to follow/
- 看作 看作 [kan4 zuo4] /look upon as/regard as/
+ 看作 看作 [kan4 zuo4] /to look upon as/to regard as/
- 看做 看做 [kan4 zuo4] /regard as/look upon as/
+ 看做 看做 [kan4 zuo4] /to regard as/to look upon as/
- 看菜吃飯 看菜吃饭 [kan1 cai4 chi1 fan4] /eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/
+ 看菜吃飯 看菜吃饭 [kan1 cai4 chi1 fan4] /to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/
- 看顧 看顾 [kan4 gu4] /watch over/
+ 看顧 看顾 [kan4 gu4] /to watch over/
- 眕 眕 [zhen3] /restrain anger/
+ 眕 眕 [zhen3] /to restrain anger/
- 睡過頭 睡过头 [shui4 guo4 tou2] /oversleep/
+ 睡過頭 睡过头 [shui4 guo4 tou2] /to oversleep/
- 睬 睬 [cai3] /pay attention/take notice of/to care for/
+ 睬 睬 [cai3] /to pay attention/to take notice of/to care for/
- 矜 矜 [jin1] /boast/esteem/sympathize/
+ 矜 矜 [jin1] /to boast/to esteem/to sympathize/
- 砍頭 砍头 [kan3 tou2] /decapitate/behead/
+ 砍頭 砍头 [kan3 tou2] /to decapitate/to behead/
- 礡 礴 [bo2] /fill/extend/
+ 礡 礴 [bo2] /to fill/to extend/
- 禪 禅 [shan4] /abdicate/
+ 禪 禅 [shan4] /to abdicate/
- 稹 稹 [zhen3] /accumulate/fine and close/
+ 稹 稹 [zhen3] /to accumulate/fine and close/
- 積勞成疾 积劳成疾 [ji1 lao2 cheng2 ji2] /accumulate work causes sickness (idiom); to fall ill from constant overwork/
+ 積勞成疾 积劳成疾 [ji1 lao2 cheng2 ji2] /to accumulate work causes sickness (idiom); to fall ill from constant overwork/
- 穨 穨 [tui2] /become bald/decadent/
+ 穨 穨 [tui2] /to become bald/decadent/
- 穵 穵 [wa1] /dig/scoop out/
+ 穵 穵 [wa1] /to dig/to scoop out/
- 穿 穿 [chuan1] /to bore through/pierce/perforate/penetrate/pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/
+ 穿 穿 [chuan1] /to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/
- 穿透 穿透 [chuan1 tou4] /penetrate/
+ 穿透 穿透 [chuan1 tou4] /to penetrate/
- 窒 窒 [zhi4] /obstruct/stop up/
+ 窒 窒 [zhi4] /to obstruct/to stop up/
- 競爭和聚合 竞争和聚合 [jing4 zheng1 he2 ju4 he2] /compete and converge/
+ 競爭和聚合 竞争和聚合 [jing4 zheng1 he2 ju4 he2] /to compete and converge/
- 競答 竞答 [jing4 da2] /compete to answer questions (in class)/
+ 競答 竞答 [jing4 da2] /to compete to answer questions (in class)/
- 答 答 [da1] /to answer/agree/
+ 答 答 [da1] /to answer/to agree/
- 筭 筭 [suan4] /regard as/to figure/
+ 筭 筭 [suan4] /to regard as/to figure/
- 算 算 [suan4] /regard as/to figure/to calculate/to compute/
+ 算 算 [suan4] /to regard as/to figure/to calculate/to compute/
- 篹 篹 [zhuan4] /compose/compile/food/delicacies/
+ 篹 篹 [zhuan4] /to compose/to compile/food/delicacies/

35678	5/24/2011 12:19:34 PM	vermillon	-1		+to series.
- 迋 迋 [wang4] /deceive/scare/to travel/
+ 迋 迋 [wang4] /to deceive/to scare/to travel/
- 迓 迓 [ya4] /receive (as a guest)/
+ 迓 迓 [ya4] /to receive (as a guest)/
- 迴轉 回转 [hui2 zhuan3] /revolve/rotate/rotation/
+ 迴轉 回转 [hui2 zhuan3] /to revolve/to rotate/rotation/
- 追上 追上 [zhui1 shang4] /overtake/
+ 追上 追上 [zhui1 shang4] /to overtake/
- 追尋 追寻 [zhui1 xun2] /pursue/to track down/to search/
+ 追尋 追寻 [zhui1 xun2] /to pursue/to track down/to search/
- 追究 追究 [zhui1 jiu1] /investigate/look into/
+ 追究 追究 [zhui1 jiu1] /to investigate/to look into/
- 退位 退位 [tui4 wei4] /abdicate/
+ 退位 退位 [tui4 wei4] /to abdicate/
- 退出運行 退出运行 [tui4 chu1 yun4 xing2] /decommission/
+ 退出運行 退出运行 [tui4 chu1 yun4 xing2] /to decommission/
- 退片 退片 [tui4 pian4] /eject (media player)/
+ 退片 退片 [tui4 pian4] /to eject (media player)/
- 退落 退落 [tui4 luo4] /subside/
+ 退落 退落 [tui4 luo4] /to subside/
- 退避 退避 [tui4 bi4] /withdraw/
+ 退避 退避 [tui4 bi4] /to withdraw/
- 送葬 送葬 [song4 zang4] /participate in funeral procession/attend a burial/
+ 送葬 送葬 [song4 zang4] /to participate in funeral procession/to attend a burial/
- 逋 逋 [bu1] /flee/abscond/owe/
+ 逋 逋 [bu1] /to flee/to abscond/to owe/
- 通婚 通婚 [tong1 hun1] /intermarry/
+ 通婚 通婚 [tong1 hun1] /to intermarry/
- 速凍 速冻 [su4 dong4] /quick-freeze/
+ 速凍 速冻 [su4 dong4] /to quick-freeze/
- 連結 连结 [lian2 jie2] /connect/join/link/
+ 連結 连结 [lian2 jie2] /to connect/to join/to link/
- 逭 逭 [huan4] /escape from/
+ 逭 逭 [huan4] /to escape from/
- 過份簡單化 过份简单化 [guo4 fen4 jian3 dan1 hua4] /oversimplification/oversimplify/
+ 過份簡單化 过份简单化 [guo4 fen4 jian3 dan1 hua4] /oversimplification/to oversimplify/
- 遣送出境 遣送出境 [qian3 song4 chu1 jing4] /deport/
+ 遣送出境 遣送出境 [qian3 song4 chu1 jing4] /to deport/
- 遰 遰 [di4] /go away/migrate/
+ 遰 遰 [di4] /to go away/to migrate/
- 遵法施行 遵法施行 [zun1 fa3 shi1 xing2] /observe the existing laws (idiom)/
+ 遵法施行 遵法施行 [zun1 fa3 shi1 xing2] /to observe the existing laws (idiom)/
- 遺贈 遗赠 [yi2 zeng4] /bequeath/
+ 遺贈 遗赠 [yi2 zeng4] /to bequeath/
- 避其銳氣擊其惰歸 避其锐气击其惰归 [bi4 qi2 rui4 qi4 ji1 qi2 duo4 gui1] /avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws/
+ 避其銳氣擊其惰歸 避其锐气击其惰归 [bi4 qi2 rui4 qi4 ji1 qi2 duo4 gui1] /to avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws/
- 避暑 避暑 [bi4 shu3] /be away for the summer holidays/spend a holiday at a summer resort/prevent sunstroke/
+ 避暑 避暑 [bi4 shu3] /to be away for the summer holidays/to spend a holiday at a summer resort/to prevent sunstroke/
- 避重就輕 避重就轻 [bi4 zhong4 jiu4 qing1] /avoid the important and dwell on the trivial/keep silent about major charges while admitting minor ones/
+ 避重就輕 避重就轻 [bi4 zhong4 jiu4 qing1] /to avoid the important and dwell on the trivial/to keep silent about major charges while admitting minor ones/
- 醜化 丑化 [chou3 hua4] /defame/libel/to defile/to smear/to vilify/
+ 醜化 丑化 [chou3 hua4] /to defame/to libel/to defile/to smear/to vilify/
- 醮 醮 [jiao4] /perform sacrifice/
+ 醮 醮 [jiao4] /to perform sacrifice/
- 醵 醵 [ju4] /contribute to a feast/
+ 醵 醵 [ju4] /to contribute to a feast/
- 重獲 重获 [chong2 huo4] /recovery/recover/
+ 重獲 重获 [chong2 huo4] /recovery/to recover/
- 重造 重造 [chong2 zao4] /reconstruct/
+ 重造 重造 [chong2 zao4] /to reconstruct/
- 釗 钊 [zhao1] /encourage/to cut/to strain/
+ 釗 钊 [zhao1] /to encourage/to cut/to strain/
- 釘死 钉死 [ding4 si3] /crucify/
+ 釘死 钉死 [ding4 si3] /to crucify/
- 鈣化 钙化 [gai4 hua4] /calcify/calcification/
+ 鈣化 钙化 [gai4 hua4] /to calcify/calcification/
- 鋕 鋕 [zhi4] /engrave/to record/
+ 鋕 鋕 [zhi4] /to engrave/to record/
- 鋟 锓 [qin2] /carve/
+ 鋟 锓 [qin2] /to carve/

35679	5/24/2011 12:26:51 PM	vermillon	34751	vermillon	<< review queue entry 34751 - submitted by 'vermillon' >>~@~little question: do negative infinitives require a "to"? Like "not to allow"?~@~editor: thanks for the comment, Richard.
- 不准 不准 [bu4 zhun3] /not allow/forbid/prohibit/
+ 不准 不准 [bu4 zhun3] /not to allow/to forbid/to prohibit/

35680	5/24/2011 12:54:17 PM	ycandau	33827	jsymmetry	<< review queue entry 33827 - submitted by 'jsymmetry' >>http://tickets.books.com.tw/progshow/03010102404824
+ 巴布狄倫 巴布狄伦 [Ba1 bu4 Di2 lun2] /Bob Dylan, American folk singer (b. 1941)/

35681	5/24/2011 1:07:13 PM	ycandau	34604	richwarm	<< review queue entry 34604 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 目前在用的电脑运行起来感觉很吃力啊。~@~2) 在DOS系统下运行 to run on DOS
- 運行 运行 [yun4 xing2] /be in motion/to move/to run/
+ 運行 运行 [yun4 xing2] /to be in motion/to move/(of a computer) to run/

35682	5/24/2011 1:09:13 PM	ycandau	34603	richwarm	<< review queue entry 34603 - submitted by 'richwarm' >>
- 存儲 存储 [cun2 chu3] /memory/storage/
+ 存儲 存储 [cun2 chu3] /to store up/to stockpile/(computer) to save/to store/memory/storage/

35683	5/24/2011 1:15:44 PM	ycandau	34245	richwarm	<< review queue entry 34245 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Are you so embarrassed by your new wrinkles that you're calling them laugh lines to cover up?" [from the Web]
+ 笑紋 笑纹 [xiao4 wen2] /laugh lines (on the face)/

35684	5/24/2011 1:47:25 PM	ycandau	32709		<< review queue entry 32709 >>http://baike.baidu.com/view/1589089.htm~@~Editor: that very page you are quoting says 正确写法为：怄气. Can't read it? :-)

35685	5/24/2011 1:53:44 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35680 >>
- 巴布狄倫 巴布狄伦 [Ba1 bu4 Di2 lun2] /Bob Dylan, American folk singer (b. 1941)/
+ 巴布・狄倫 巴布・狄伦 [Ba1 bu4 · Di2 lun2] /Bob Dylan, American folk singer (1941-)/

35686	5/24/2011 2:11:54 PM	vermillon	-1		+to series
- 趄 趄 [ju1] /hesitate/mark time/
+ 趄 趄 [ju1] /to hesitate/to mark time/
- 趄 趄 [qie4] /recline/
+ 趄 趄 [qie4] /to recline/
- 超 超 [chao1] /to exceed/overtake/surpass/transcend/ultra-/super-/to pass/to cross/
+ 超 超 [chao1] /to exceed/to overtake/to surpass/to transcend/to pass/to cross/ultra-/super-/
- 趲 趱 [zan3] /hasten/urge/
+ 趲 趱 [zan3] /to hasten/to urge/
- 跨國化 跨国化 [kua4 guo2 hua4] /internationalize/globalize/
+ 跨國化 跨国化 [kua4 guo2 hua4] /to internationalize/to globalize/
- 跴 跴 [cai3] /capture/step on/
+ 跴 跴 [cai3] /to capture/to step on/
- 踐 践 [jian4] /fulfill (a promise)/tread/walk/
+ 踐 践 [jian4] /to fulfill (a promise)/to tread/to walk/
- 踤 踤 [cu4] /butt against/
+ 踤 踤 [cu4] /to butt against/
- 蹉 蹉 [cuo1] /error/slip/miss/err/
+ 蹉 蹉 [cuo1] /to error/to slip/to miss/to err/
- 蹋 蹋 [ta4] /step on/
+ 蹋 蹋 [ta4] /to step on/
- 蹴 蹴 [cu4] /carefully/kick/tread on/stamp/
+ 蹴 蹴 [cu4] /carefully/to kick/to tread on/to stamp/
- 蹺課 跷课 [qiao1 ke4] /avoid attending classes/
+ 蹺課 跷课 [qiao1 ke4] /to avoid attending classes/
- 躇 躇 [chu2] /hesitate/
+ 躇 躇 [chu2] /to hesitate/
- 躊 踌 [chou2] /pace back and forth/hesitate/waver/
+ 躊 踌 [chou2] /to pace back and forth/to hesitate/to waver/
- 躚 跹 [xian1] /manner of dancing/walk around/
+ 躚 跹 [xian1] /to manner of dancing/to walk around/
- 軛 轭 [e4] /restrain/yoke/
+ 軛 轭 [e4] /to restrain/to yoke/
- 軟化 软化 [ruan3 hua4] /soften/
+ 軟化 软化 [ruan3 hua4] /to soften/
- 輕生 轻生 [qing1 sheng1] /a suicide/commit suicide/
+ 輕生 轻生 [qing1 sheng1] /a suicide/to commit suicide/
- 輥 辊 [gun3] /revolve/stone roller/
+ 輥 辊 [gun3] /to revolve/stone roller/
- 輪到 轮到 [lun2 dao4] /become incumbent upon/one's turn to do sth/Now it's (your) turn./
+ 輪到 轮到 [lun2 dao4] /to become incumbent upon/one's turn to do sth/Now it's (your) turn./
- 輯 辑 [ji2] /gather up/collect/edit/compile/
+ 輯 辑 [ji2] /to gather up/to collect/to edit/to compile/
- 輳 辏 [cou4] /converge/hub of wheel/
+ 輳 辏 [cou4] /to converge/hub of wheel/
- 轉用 转用 [zhuan3 yong4] /adapt for use for another purpose/
+ 轉用 转用 [zhuan3 yong4] /to adapt for use for another purpose/
- 辨析 辨析 [bian4 xi1] /differentiate and analyze/discriminate/
+ 辨析 辨析 [bian4 xi1] /to differentiate and analyze/to discriminate/
- 辨證 辨证 [bian4 zheng4] /investigate/
+ 辨證 辨证 [bian4 zheng4] /to investigate/

35687	5/24/2011 2:19:25 PM	vermillon	-1		+to series
- 讞 谳 [yan4] /decide judicially/
+ 讞 谳 [yan4] /to decide judicially/
- 貤 貤 [yi2] /promote/reward/
+ 貤 貤 [yi2] /to promote/to reward/
- 貰 贳 [shi4] /borrow/buy on credit/rent out/
+ 貰 贳 [shi4] /to borrow/to buy on credit/to rent out/
- 貶 贬 [bian3] /to diminish/to demote/reduce or devaluate/disparage/censure/depreciate/
+ 貶 贬 [bian3] /to diminish/to demote/to reduce or devaluate/to disparage/to censure/to depreciate/
- 貶謫 贬谪 [bian3 zhe2] /banish from the court/relegate/
+ 貶謫 贬谪 [bian3 zhe2] /to banish from the court/to relegate/
- 貺 贶 [kuang4] /bestow/confer/
+ 貺 贶 [kuang4] /to bestow/to confer/
- 貼錫箔 贴锡箔 [tie1 xi1 bo2] /decorate with tin foil/
+ 貼錫箔 贴锡箔 [tie1 xi1 bo2] /to decorate with tin foil/
- 賚 赉 [lai4] /bestow/confer/
+ 賚 赉 [lai4] /to bestow/to confer/
- 賡 赓 [geng1] /continue (as a song)/
+ 賡 赓 [geng1] /to continue (as a song)/
- 賦 赋 [fu4] /poetic essay/taxation/bestow on/endow with/
+ 賦 赋 [fu4] /poetic essay/taxation/to bestow on/to endow with/
- 賺得 赚得 [zhuan4 de2] /earn/
+ 賺得 赚得 [zhuan4 de2] /to earn/
- 賻 赙 [fu4] /contribute to funeral expenses/
+ 賻 赙 [fu4] /to contribute to funeral expenses/
- 贍 赡 [shan4] /to support/provide for/
+ 贍 赡 [shan4] /to support/to provide for/
- 贖 赎 [shu2] /redeem/to ransom/
+ 贖 赎 [shu2] /to redeem/to ransom/
- 贖回 赎回 [shu2 hui2] /redeem/
+ 贖回 赎回 [shu2 hui2] /to redeem/
- 起始 起始 [qi3 shi3] /originate/
+ 起始 起始 [qi3 shi3] /to originate/
- 起皺紋 起皱纹 [qi3 zhou4 wen2] /shrivel/
+ 起皺紋 起皱纹 [qi3 zhou4 wen2] /to shrivel/
- 趁機 趁机 [chen4 ji1] /seize an opportunity/take advantage of situation/
+ 趁機 趁机 [chen4 ji1] /to seize an opportunity/to take advantage of situation/
- 辯白 辩白 [bian4 bai2] /offer an explanation/plead innocence/try to defend oneself/
+ 辯白 辩白 [bian4 bai2] /to offer an explanation/to plead innocence/to try to defend oneself/
- 辯證 辩证 [bian4 zheng4] /investigate/dialectical/
+ 辯證 辩证 [bian4 zheng4] /to investigate/dialectical/

35688	5/24/2011 4:12:26 PM	vermillon	-1		+to series
- 見 见 [xian4] /appear/
+ 見 见 [xian4] /to appear/
- 覘 觇 [zhan1] /keep at/to spy/
+ 覘 觇 [zhan1] /to keep at/to spy/
- 覬 觊 [ji4] /covet/long for/
+ 覬 觊 [ji4] /to covet/to long for/
- 解渴 解渴 [jie3 ke3] /quench/
+ 解渴 解渴 [jie3 ke3] /to quench/
- 計量 计量 [ji4 liang4] /measurement/calculate/
+ 計量 计量 [ji4 liang4] /measurement/to calculate/
- 訥 讷 [ne4] /large/speak cautiously/
+ 訥 讷 [ne4] /large/to speak cautiously/
- 診 诊 [zhen3] /examine or treat medically/
+ 診 诊 [zhen3] /to examine or treat medically/
- 詁 诂 [gu3] /comment/explain/
+ 詁 诂 [gu3] /to comment/to explain/
- 詆 诋 [di3] /defame/to slander/
+ 詆 诋 [di3] /to defame/to slander/
- 評註 评注 [ping2 zhu4] /annotate/annotation/commentary/remark/
+ 評註 评注 [ping2 zhu4] /to annotate/annotation/commentary/remark/
- 評說 评说 [ping2 shuo1] /comment/evaluate/
+ 評說 评说 [ping2 shuo1] /to comment/to evaluate/
- 詰 诘 [jie2] /investigate/restrain/scold/
+ 詰 诘 [jie2] /to investigate/to restrain/to scold/
- 該當 该当 [gai1 dang1] /should/deserve/
+ 該當 该当 [gai1 dang1] /should/to deserve/
- 詵 诜 [shen1] /inform/inquire/
+ 詵 诜 [shen1] /to inform/to inquire/
- 詿 诖 [gua4] /deceive/disturb/
+ 詿 诖 [gua4] /to deceive/to disturb/
- 誂 誂 [tiao3] /tempt/
+ 誂 誂 [tiao3] /to tempt/
- 誄 诔 [lei3] /eulogize the dead/eulogy/
+ 誄 诔 [lei3] /to eulogize the dead/eulogy/
- 誌 志 [zhi4] /sign/mark/to record/write a footnote/
+ 誌 志 [zhi4] /sign/mark/to record/to write a footnote/
- 誡 诫 [jie4] /commandment/prohibit/
+ 誡 诫 [jie4] /commandment/to prohibit/
- 誥 诰 [gao4] /enjoin/grant (a title)/
+ 誥 诰 [gao4] /to enjoin/to grant (a title)/
- 誾 訚 [yin2] /respectful/speak gently/
+ 誾 訚 [yin2] /respectful/to speak gently/
- 諂 谄 [chan3] /flatter/cajole/
+ 諂 谄 [chan3] /to flatter/to cajole/
- 諏 诹 [zou1] /choose/consult/
+ 諏 诹 [zou1] /to choose/to consult/
- 諑 诼 [zhuo2] /complain/
+ 諑 诼 [zhuo2] /to complain/
- 論 论 [lun4] /by the/per/discuss/theory/to talk (about)/to discuss/
+ 論 论 [lun4] /by the/per/theory/to discuss/to talk (about)/to discuss/
- 論及 论及 [lun4 ji2] /make reference to/write about/
+ 論及 论及 [lun4 ji2] /to make reference to/to write about/
- 論證 论证 [lun4 zheng4] /to prove a point/proof/to expound on/demonstrate or prove (through argument)/
+ 論證 论证 [lun4 zheng4] /to prove a point/to expound on/to demonstrate or prove (through argument)/proof/
- 諟 諟 [shi4] /examine/judge/
+ 諟 諟 [shi4] /to examine/to judge/
- 諠呼 喧呼 [xuan1 hu1] /shout loudly/bawl/vociferate/rumpus/uproar/
+ 諠呼 喧呼 [xuan1 hu1] /to shout loudly/to bawl/to vociferate/rumpus/uproar/
- 諦 谛 [di4] /examine/truth (Buddhism)/
+ 諦 谛 [di4] /to examine/truth (Buddhism)/
- 諮 谘 [zi1] /consult/
+ 諮 谘 [zi1] /to consult/
- 諴 諴 [xian2] /bring into accord/sincerity/
+ 諴 諴 [xian2] /to bring into accord/sincerity/
- 諼 谖 [xuan1] /Hemerocallis flava/false/forget/
+ 諼 谖 [xuan1] /Hemerocallis flava/false/to forget/
- 謆 謆 [shan4] /beguile/cajole/
+ 謆 謆 [shan4] /to beguile/to cajole/
- 謇 謇 [jian3] /speak out boldly/
+ 謇 謇 [jian3] /to speak out boldly/
- 謏 謏 [sou3] /induce/
+ 謏 謏 [sou3] /to induce/
- 謗 谤 [bang4] /to slander/defame/speak ill of/
+ 謗 谤 [bang4] /to slander/to defame/to speak ill of/
- 謾 谩 [man2] /deceive/
+ 謾 谩 [man2] /to deceive/
- 譒 譒 [bo4] /promulgate/to spread/
+ 譒 譒 [bo4] /to promulgate/to spread/
- 識 识 [zhi4] /to record/write a footnote/
+ 識 识 [zhi4] /to record/to write a footnote/
- 譸 譸 [zhou1] /deceive/to lie/
+ 譸 譸 [zhou1] /to deceive/to lie/
- 讅 讅 [shen3] /investigate/try (in court)/
+ 讅 讅 [shen3] /to investigate/to try (in court)/

35689	5/24/2011 6:45:21 PM	ycandau	34438	mdbg	<< review queue entry 34438 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~both pronunciations seem possible but the definitions might need some work, baike lists:~@~　　钿（diàn）~@~　　1、把金属宝石等镶嵌在器物上作装饰：宝钿。螺钿。金钿。翠钿。~@~　　2、古代一种嵌金花的首饰。~@~　　钿（tián）~@~　　钱，硬币：铜钿。洋钿。车钿。几多钿？[1]http://baike.baidu.com/view/295097.htm
- 鈿 钿 [dian4] /gold inlaid work/
+ 鈿 钿 [dian4] /to inlay with gold, silver etc/ancient inlaid ornament shaped as a flower/
- 鈿 钿 [tian2] /gold inlaid work/
+ 鈿 钿 [tian2] /(dialect) money/coin/

35690	5/24/2011 6:47:23 PM	ycandau	34421	mdbg	<< review queue entry 34421 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 掉色 掉色 [diao4 se4] /to lose color/to fade/
- 掉色 掉色 [diao4 shai3] /to lose color/to fade/
+ 掉色 掉色 [diao4 se4] /to lose color/to fade/also pr. [diao4 shai3]/

35691	5/24/2011 6:58:47 PM	ycandau	34419	mdbg	<< review queue entry 34419 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 拈 拈 [nian2] /to nip/to grasp with fingers/to draw lots/
- 拈 拈 [nian1] /to nip/to grasp with fingers/to draw lots/
+ 拈 拈 [nian1] /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nian2]/

35692	5/24/2011 7:01:23 PM	ycandau	34414	mdbg	<< review queue entry 34414 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 嗟 嗟 [jue1] /sigh/
- 嗟 嗟 [jie1] /sigh/
+ 嗟 嗟 [jie1] /sigh/also pr. [jue1]/

35694	5/24/2011 7:06:13 PM	ycandau	32642	richwarm	<< review queue entry 32642 - submitted by 'richwarm' >>~@~Overlooked the removal of "far more"?~@~[ycandau]~@~I am afraid that you are misinterpreting 大多了 here as "far more"+"numerous".~@~It's in fact "big(ger") + "by a lot". A usual construction in comparisons.~@~我比你高一寸~@~我比你大三岁 -- 我比你大多了~@~If that's the case, I will take out "far more" on processing
- 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/Taiwan pr. [duo2] when it means "how"/
+ 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duo2] when it means "how"/

35695	5/24/2011 7:15:16 PM	ycandau	32641	richwarm	<< review queue entry 32641 - submitted by 'richwarm' >>~@~to exercise: 你應該多運動。You should do more exercise.~@~exercise: 散步也是一种运动。 Walking is also a form of exercise.~@~Editor: "to move", "motion" are used in Physics : "uniform motion"
- 運動 运动 [yun4 dong4] /movement/campaign/CL: 場|场[chang3]/sports/
+ 運動 运动 [yun4 dong4] /to move/to exercise/sports/exercise/motion/movement/campaign/CL: 場|场[chang3]/

35696	5/24/2011 7:17:53 PM	ycandau	34733		<< review queue entry 34733 >>~@~dict.cn
+ 客死 客死 [ke4 si3] /to die in a foreign land/to die abroad/

35697	5/24/2011 7:20:17 PM	ycandau	34592	alanwatson	<< review queue entry 34592 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE.~@~I also wondered about changing the entry for 柜 ju3 which MoE has as 同櫸, ~@~but others have them as different, and I wouldn't know.~@~Editor: right, thanks, this variant is so common that sometimes I don't remember it is not the official fanti.
+ 柜 柜 [gui4] /variant of 櫃|柜[gui4]/

35698	5/24/2011 7:22:56 PM	ycandau	34726	jsmith	<< review queue entry 34726 - submitted by 'jsmith' >>~@~eg 得到愉悦
- 愉悅 愉悦 [yu2 yue4] /joyful/cheerful/delighted/
+ 愉悅 愉悦 [yu2 yue4] /joyful/cheerful/delighted/joy/delight/

35700	5/24/2011 9:07:43 PM	ycandau	34724	qingsong	<< review queue entry 34724 - submitted by 'qingsong' >>~@~hello
+ 札記 札记 [zha2 ji4] /reading notes/CL:篇[pian1]/

35701	5/24/2011 9:09:59 PM	ycandau	34194	richwarm	<< review queue entry 34194 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 當時流行的習俗~@~jukuu: 时俗流弊是我们应当反对的, 不可以随波逐流。
+ 時俗 时俗 [shi2 su2] /prevalent custom of the time/

35702	5/24/2011 9:13:41 PM	ycandau	32354	richwarm	<< review queue entry 32354 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: (1) 引導。 (2) 一種道家的養生方法~@~introduction: 这里给出的导引，将为学生更容易地进入这些领域做好准备。~@~to guide: 驱动或导引驳船的长杆子。~@~Dao Yin exercises: 气功经穴导引法~@~I added "Dao Yin", even though it's probably not a standard English term, and there are multiple spellings, ~@~including do-in (from Japanese), because ~@~(a) otherwise the "Daoist exercises" sense might be taken as a definition of 引導|引导[yin3 dao3], and ~@~(b) it makes it a little clearer that it's not just *any* Daoist exercises, but a particular set of exercises.
- 導引 导引 [dao3 yin3] /introduction/
+ 導引 导引 [dao3 yin3] /same as 引導|引导[yin3 dao3]/Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage/

35703	5/24/2011 9:25:02 PM	richwarm	-1		format -- no spaces in a CL: list
- 運動 运动 [yun4 dong4] /to move/to exercise/sports/exercise/motion/movement/campaign/CL: 場|场[chang3]/
+ 運動 运动 [yun4 dong4] /to move/to exercise/sports/exercise/motion/movement/campaign/CL:場|场[chang3]/

35704	5/24/2011 9:46:25 PM	ycandau	34713	jsmith	<< review queue entry 34713 - submitted by 'jsmith' >>~@~trans fats also occur naturally in animal fats, or due to high-temperature ~@~processing of vegetable oils
- 反式脂肪 反式脂肪 [fan3 shi4 zhi1 fang2] /trans fat/trans-isomer fatty acid from hydrogenated oil/
+ 反式脂肪 反式脂肪 [fan3 shi4 zhi1 fang2] /trans fat/trans-isomer fatty acid/

35705	5/24/2011 9:49:16 PM	richwarm	34681	qingsong	<< review queue entry 34681 - submitted by 'qingsong' >>~@~from Jin Yong's XAJH~@~Editor: MoE ~ 做官
+ 仕宦 仕宦 [shi4 huan4] /(literary) to serve as an official/

35706	5/24/2011 9:52:43 PM	ycandau	34712	mdbg	<< review queue entry 34712 - submitted by 'mdbg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nigella_sativa
+ 黑枯茗 黑枯茗 [hei1 ku1 ming2] /black cumin/Nigella sativa/

35707	5/24/2011 10:02:19 PM	ycandau	33775	delilah0	<< review queue entry 33775 - submitted by 'delilah0' >>~@~Famous British actor
+ 科林弗思 科林弗思 [Ke1 lin2 Fu2 si1] /Colin Firth, English actor (b. 1960)/

35708	5/24/2011 10:05:23 PM	ycandau	34700	jsmith	<< review queue entry 34700 - submitted by 'jsmith' >>http://www.nciku.cn/search/all/%E6%B4%BB%E6%80%A7http://translate.google.com/#auto|en|%E6%B4%BB%E6%80%A7http://dict.baidu.com/s?wd=%BB%EE%D0%D4~@~eg 并购交易活性增强 M and A activity strengthens~@~通过抑制某种酶的活性，能够阻断HIV在体内的传播 by suppressing the ~@~activity of a certain enzyme...
+ 活性 活性 [huo2 xing4] /(chemistry) activity/active/activated/

35709	5/24/2011 10:07:19 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35707 >>
- 科林弗思 科林弗思 [Ke1 lin2 Fu2 si1] /Colin Firth, English actor (b. 1960)/
+ 科林弗思 科林弗思 [Ke1 lin2 Fu2 si1] /Colin Firth, English actor (1960-)/

35710	5/24/2011 10:09:43 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35709 >>
- 科林弗思 科林弗思 [Ke1 lin2 Fu2 si1] /Colin Firth, English actor (1960-)/
+ 科林・弗思 科林・弗思 [Ke1 lin2 · Fu2 si1] /Colin Firth, English actor (1960-)/

35711	5/24/2011 10:09:58 PM	ycandau	33229	rosswood40	<< review queue entry 33229 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Is it really to hone?
- 鑽牛角尖 钻牛角尖 [zuan1 niu2 jiao3 jian1] /lit. to hone a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/
+ 鑽牛角尖 钻牛角尖 [zuan1 niu2 jiao3 jian1] /lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/

35712	5/24/2011 10:16:10 PM	vermillon	34758	ycandau	<< review queue entry 34758 - submitted by 'ycandau' >>
- 枯茗 枯茗 [ku1 ming2] /cumin/
+ 枯茗 枯茗 [ku1 ming2] /(loanword) cumin/

35713	5/24/2011 10:43:15 PM	ycandau	29103	uyuy	<< review queue entry 29103 - submitted by 'uyuy' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%BC%98%E6%B2%BB_%28%E6%98%8E%E5%AD%9D%E5%AE%97%29http://translate.google.fr/#zh-CN|en|%E5%BC%98%E6%B2%BB%20%28%E6%98%8E%E5%AD%9D%E5%AE~@~%97%29%EF%BC%9A%E6%98%8E%E6%9C%9D%E5%AD%9D%E5%AE%97%E7%9A%84%E5%B9%B4%E8%99%9F%E3%80%82%0A~@~that's my best guess of what this word means.~@~Example of sentence:~@~ 明代弘治年間的《上海縣志》稱
+ 弘治 弘治 [Hong2 zhi4] /Hongzhi Emperor, reign name of ninth Ming emperor 朱祐樘[Zhu1 You4 tang2] (1470-1505), reigned 1487-1505, Temple name 明孝宗[Ming2 Xiao4 zong1]/

35714	5/24/2011 10:50:35 PM	ycandau	33221	vermillon	<< review queue entry 33221 - submitted by 'vermillon' >>~@~The first one is quite common but you might find it constructish, I'm just suggesting it.~@~the second one : http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicA6Zdic82125711.htmhttp://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%A6%82%E6%84%BF%E4%BB%A5%E5%81%BF~@~Editor: I don't think you really fulfill your wish, you see it coming true.
+ 夙願得償 夙愿得偿 [su4 yuan4 de2 chang2] /to have a long-cherished wish realized/
+ 如願以償 如愿以偿 [ru2 yuan4 yi3 chang2] /to have one's wish fulfilled/

35715	5/24/2011 10:53:58 PM	ycandau	32480		<< review queue entry 32480 >>~@~連柏丸冬加乾薑少許，作令藥 s，餘三時 皆依本法。~@~(from Zhu Danxi, Zhi fa xin yao)
+ 令藥 令药 [ling4 yao4] /seasonal medication/

35716	5/24/2011 10:58:39 PM	ycandau	32964	mmmoore	<< review queue entry 32964 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Zdict：寡：少，缺少。毫无意味或毫无兴致的样子。~@~以上：Completely uninteresting and without significance.
+ 索然寡味 索然寡味 [suo3 ran2 gua3 wei4] /dull and insipid/

35717	5/24/2011 11:07:56 PM	ycandau	34600		<< review queue entry 34600 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BD%9C%E5%A5%B8%E7%8A%AF%E7%A7%91/58023http://baike.baidu.com/view/46739.htm
+ 作姦犯科 作奸犯科 [zuo4 jian1 fan4 ke1] /to flout the law/

35718	5/24/2011 11:17:21 PM	ycandau	29423	uyuy	<< review queue entry 29423 - submitted by 'uyuy' >>~@~I find the defintions from Wenlin easier to understand:~@~①have everything going one's way ~@~②gain advantage from both sides~@~"slick operator who can derive benefit from any situation" is kind of a long winded definition
- 左右逢源 左右逢源 [zuo3 you4 feng2 yuan2] /lit. to get water source from every side (idiom); slick operator who can derive benefit from any situation/
+ 左右逢源 左右逢源 [zuo3 you4 feng2 yuan2] /lit. to strike water right and left (idiom)/fig. to turn everything into gold/to have everything going one's way/to benefit from both sides/

35719	5/24/2011 11:22:53 PM	ycandau	33761		<< review queue entry 33761 >>http://chinesepod.com/lessons/rainbow~@~Editor: not a word, sorry

35720	5/25/2011 1:21:32 AM	richwarm	34596	ycandau	<< review queue entry 34596 - submitted by 'ycandau' >>
+ 瘧子 疟子 [yao4 zi5] /(colloquial) malaria/

35721	5/25/2011 2:07:38 AM	albert	34762	albert	<< review queue entry 34762 - submitted by 'albert' >>~@~dried raisins is redundant
- 葡萄乾 葡萄干 [pu2 tao5 gan1] /dried raisins/
+ 葡萄乾 葡萄干 [pu2 tao5 gan1] /raisins/dried grapes/

35722	5/25/2011 2:09:53 AM	albert	34763	albert	<< review queue entry 34763 - submitted by 'albert' >>~@~removed the plural to match 提子 and 葡萄干儿 entries
- 葡萄乾 葡萄干 [pu2 tao5 gan1] /raisins/dried grapes/
+ 葡萄乾 葡萄干 [pu2 tao5 gan1] /raisin/dried grape/

35723	5/25/2011 4:49:19 AM	richwarm	34768	ycandau	<< review queue entry 34768 - submitted by 'ycandau' >>
+ 下頦 下颏 [xia4 ke1] /chin/Taiwan pr. [xia4 hai2]/

35724	5/25/2011 4:50:50 AM	richwarm	34769	ycandau	<< review queue entry 34769 - submitted by 'ycandau' >>
+ 下巴頦 下巴颏 [xia4 ba5 ke1] /chin/

35725	5/25/2011 4:57:35 AM	ycandau	34442	mdbg	<< review queue entry 34442 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~ke2 seems to be specific for birds
- 頦 颏 [ke2] /chin/
+ 頦 颏 [ke2] /(used in bird names) throat/

35726	5/25/2011 5:11:14 AM	ycandau	34424	mdbg	<< review queue entry 34424 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup~@~not sure about this one...
- 歕 歕 [pen1] /to puff/to spout/
- 歕 歕 [pen4] /to puff/to spout/
+ 歕 歕 [pen1] /old variant of 噴|喷[pen1]/

35727	5/25/2011 5:18:35 AM	ycandau	34417	mdbg	<< review queue entry 34417 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 惝 惝 [chang3] /disappointed/
- 惝 惝 [tang3] /disappointed/
+ 惝 惝 [chang3] /disappointed/listless/frightened/also pr. [tang3]/

35728	5/25/2011 8:13:41 AM	vermillon	34764	carlosgg	<< review queue entry 34764 - submitted by 'carlosgg' >>~@~trashcan should be 垃圾桶 instead of 垃圾筒??~@~editor: both can be found in any dictionary. thanks for checking first.

35729	5/25/2011 8:14:04 AM	vermillon	34761	richwarm	<< review queue entry 34761 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not supposed to have an accent -- it's from the Italian caffè ~@~latte, and English dictionaries list it as "latte"~@~(Encarta, Webster)
- 拿鐵 拿铁 [na2 tie3] /latte/latté/
+ 拿鐵 拿铁 [na2 tie3] /latte (loanword)/

35730	5/25/2011 8:15:15 AM	vermillon	34760	jsmith	<< review queue entry 34760 - submitted by 'jsmith' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%97%8D%E8%AA%BF
+ 藍調 蓝调 [lan2 diao4] /blues (music)/

35731	5/25/2011 8:24:20 AM	vermillon	34774	richwarm	<< review queue entry 34774 - submitted by 'richwarm' >>
- 呈現 呈现 [cheng2 xian4] /to appear/to emerge/present (a certain appearance)/demonstrate/
+ 呈現 呈现 [cheng2 xian4] /to appear/to emerge/to present (a certain appearance)/to demonstrate/

35732	5/25/2011 8:24:41 AM	vermillon	34773	richwarm	<< review queue entry 34773 - submitted by 'richwarm' >>~@~多少 + 钱 ?
- 多少錢 多少钱 [duo1 shao5 qian2] /how much money/how much?/

35733	5/25/2011 8:38:02 AM	vermillon	34775	richwarm	<< review queue entry 34775 - submitted by 'richwarm' >>~@~prospects -- more idiomatic
- 光明 光明 [guang1 ming2] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospect/openhearted/
+ 光明 光明 [guang1 ming2] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospects/openhearted/

35734	5/25/2011 8:43:35 AM	vermillon	-1		+to series
- 簡單化 简单化 [jian3 dan1 hua4] /simplification/simplify/
+ 簡單化 简单化 [jian3 dan1 hua4] /simplification/to simplify/
- 籲 吁 [yu4] /implore/
+ 籲 吁 [yu4] /to implore/
- 精煉 精炼 [jing1 lian4] /refine/purify/smart and capable/concise/succinct/terse/well-trained/
+ 精煉 精炼 [jing1 lian4] /to refine/to purify/smart and capable/concise/succinct/terse/well-trained/
- 精讀 精读 [jing1 du2] /intensive reading/peruse/perusal/
+ 精讀 精读 [jing1 du2] /intensive reading/to peruse/perusal/
- 組裝 组装 [zu3 zhuang1] /assemble and install/
+ 組裝 组装 [zu3 zhuang1] /to assemble and install/
- 結尾 结尾 [jie2 wei3] /ending/wind up/coda/
+ 結尾 结尾 [jie2 wei3] /ending/coda/to wind up/
- 絕氣 绝气 [jue2 qi4] /expire/
+ 絕氣 绝气 [jue2 qi4] /to expire/
- 絜 絜 [xie2] /marking line/pure/regulate/
+ 絜 絜 [xie2] /marking line/pure/to regulate/
- 綁住 绑住 [bang3 zhu4] /fasten/bind/
+ 綁住 绑住 [bang3 zhu4] /to fasten/to bind/
- 綁票 绑票 [bang3 piao4] /kidnap (for ransom)/
+ 綁票 绑票 [bang3 piao4] /to kidnap (for ransom)/
- 綏 绥 [sui2] /pacify/
+ 綏 绥 [sui2] /to pacify/
- 維妙維肖 维妙维肖 [wei2 miao4 wei2 xiao4] /imitate to perfection/be remarkably true to life/
+ 維妙維肖 维妙维肖 [wei2 miao4 wei2 xiao4] /to imitate to perfection/to be remarkably true to life/
- 維繫 维系 [wei2 xi4] /to maintain/to keep up/hold together/
+ 維繫 维系 [wei2 xi4] /to maintain/to keep up/to hold together/
- 綸 纶 [lun2] /classify/silk thread/twist silk/
+ 綸 纶 [lun2] /to classify/to twist silk/silk thread/
- 緄 绲 [gun3] /cord/embroidered sash/sew/
+ 緄 绲 [gun3] /cord/embroidered sash/to sew/
- 編印 编印 [bian1 yin4] /compile and print/publish/
+ 編印 编印 [bian1 yin4] /to compile and print/to publish/
- 編寫 编写 [bian1 xie3] /compile/
+ 編寫 编写 [bian1 xie3] /to compile/
- 編組 编组 [bian1 zu3] /organize into groups/marshalling/
+ 編組 编组 [bian1 zu3] /to organize into groups/marshalling/
- 編纂 编纂 [bian1 zuan3] /compile/
+ 編纂 编纂 [bian1 zuan3] /to compile/
- 編譯 编译 [bian1 yi4] /translate and edit/
+ 編譯 编译 [bian1 yi4] /to translate and edit/
- 編選 编选 [bian1 xuan3] /select and edit/compile/
+ 編選 编选 [bian1 xuan3] /to select and edit/to compile/
- 編隊 编队 [bian1 dui4] /form into columns/organize into teams/formation (of ships or aircraft)/
+ 編隊 编队 [bian1 dui4] /to form into columns/to organize into teams/formation (of ships or aircraft)/
- 縳 縳 [zhuan4] /tie up/
+ 縳 縳 [zhuan4] /to tie up/
- 縶 絷 [zhi2] /connect/tie up/
+ 縶 絷 [zhi2] /to connect/to tie up/
- 縻 縻 [mi2] /tie up/
+ 縻 縻 [mi2] /to tie up/
- 繙 繙 [fan1] /translate/
+ 繙 繙 [fan1] /to translate/
- 繳獲 缴获 [jiao3 huo4] /capture/seize/
+ 繳獲 缴获 [jiao3 huo4] /to capture/to seize/
- 纂 纂 [zuan3] /compile/
+ 纂 纂 [zuan3] /to compile/
- 續 续 [xu4] /continue/replenish/
+ 續 续 [xu4] /to continue/to replenish/
- 續訂 续订 [xu4 ding4] /renew/
+ 續訂 续订 [xu4 ding4] /to renew/
- 罔 罔 [wang3] /deceive/there is none/
+ 罔 罔 [wang3] /to deceive/there is none/
- 罟 罟 [gu3] /implicate/net for birds or fish/
+ 罟 罟 [gu3] /to implicate/net for birds or fish/

35735	5/25/2011 8:44:36 AM	vermillon	34778	richwarm	<< review queue entry 34778 - submitted by 'richwarm' >>~@~她刚刚甩了男朋友
- 甩 甩 [shuai3] /to throw/to fling/to swing/to leave behind/to throw off/
+ 甩 甩 [shuai3] /to throw/to fling/to swing/to leave behind/to throw off/to dump (sb)/

35736	5/25/2011 8:52:32 AM	vermillon	34640	richwarm	<< review queue entry 34640 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 'reproduce' is too ambiguous
- 轉載 转载 [zhuan3 zai4] /to forward (a shipment)/to reproduce (e.g. a printed work)/
+ 轉載 转载 [zhuan3 zai4] /to forward (a shipment)/to reprint sth published elsewhere/

35737	5/25/2011 8:53:54 AM	vermillon	34662	ycandau	<< review queue entry 34662 - submitted by 'ycandau' >>
+ 衣食無虞 衣食无虞 [yi1 shi2 wu2 yu2] /not having to worry about food and clothes (idiom)/provided with the basic necessities/

35738	5/25/2011 9:02:00 AM	vermillon	-1		+to series
- 渥 渥 [wo4] /enrich/moisten/
+ 渥 渥 [wo4] /to enrich/to moisten/
- 溉 溉 [gai4] /irrigate/
+ 溉 溉 [gai4] /to irrigate/
- 滋養 滋养 [zi1 yang3] /nourish/
+ 滋養 滋养 [zi1 yang3] /to nourish/
- 滌 涤 [di2] /wash/cleanse/
+ 滌 涤 [di2] /to wash/to cleanse/
- 漫 漫 [man4] /free/unrestrained/inundate/
+ 漫 漫 [man4] /free/unrestrained/to inundate/
- 漲 涨 [zhang4] /to swell/distend/
+ 漲 涨 [zhang4] /to swell/to distend/
- 漸 渐 [jian1] /imbue/
+ 漸 渐 [jian1] /to imbue/
- 潏 潏 [jue2] /bubble up/
+ 潏 潏 [jue2] /to bubble up/
- 潝 潝 [xi1] /agree/
+ 潝 潝 [xi1] /to agree/
- 澥 澥 [xie4] /become watery/creek/
+ 澥 澥 [xie4] /to become watery/creek/
- 濡濕 濡湿 [ru2 shi1] /moisten/
+ 濡濕 濡湿 [ru2 shi1] /to moisten/
- 瀹 瀹 [yue4] /cleanse/to boil/
+ 瀹 瀹 [yue4] /to cleanse/to boil/
- 焚燒 焚烧 [fen2 shao1] /to burn/set on fire/
+ 焚燒 焚烧 [fen2 shao1] /to burn/to set on fire/
- 無視 无视 [wu2 shi4] /ignore/disregard/
+ 無視 无视 [wu2 shi4] /to ignore/to disregard/
- 煙消雲散 烟消云散 [yan1 xiao1 yun2 san4] /disappear/vanish like smoke in thin air/
+ 煙消雲散 烟消云散 [yan1 xiao1 yun2 san4] /to vanish like smoke in thin air/to disappear/
- 熬 熬 [ao2] /endure/to boil/
+ 熬 熬 [ao2] /to endure/to boil/
- 熱望 热望 [re4 wang4] /aspire/
+ 熱望 热望 [re4 wang4] /to aspire/
- 熸 熸 [jian1] /extinguish (of fire)/
+ 熸 熸 [jian1] /to extinguish (of fire)/
- 燋 燋 [jiao1] /cauterize/scorch/
+ 燋 燋 [jiao1] /to cauterize/to scorch/
- 爬上 爬上 [pa2 shang4] /climb up/
+ 爬上 爬上 [pa2 shang4] /to climb up/
- 牖 牖 [you3] /enlighten/lattice window/
+ 牖 牖 [you3] /to enlighten/lattice window/
- 牮 牮 [jian4] /prop up/
+ 牮 牮 [jian4] /to prop up/
- 牽涉 牵涉 [qian1 she4] /involve/implicated/
+ 牽涉 牵涉 [qian1 she4] /to involve/implicated/
- 珍愛 珍爱 [zhen1 ai4] /cherish/
+ 珍愛 珍爱 [zhen1 ai4] /to cherish/
- 現任 现任 [xian4 ren4] /at the present/hold an office/occupy a post/
+ 現任 现任 [xian4 ren4] /at the present/to hold an office/to occupy a post/
- 琱 琱 [diao1] /engrave gems/
+ 琱 琱 [diao1] /to engrave gems/

35739	5/25/2011 8:04:44 PM	ycandau	34788	vermillon	<< review queue entry 34788 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 有經驗 有经验 [you3 jing1 yan4] /experienced/

35740	5/25/2011 8:05:10 PM	ycandau	34787	vermillon	<< review queue entry 34787 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs.
- 你自己 你自己 [ni3 zi4 ji3] /yourself/
- 她自己 她自己 [ta1 zi4 ji3] /herself/
- 我們自己 我们自己 [wo3 men5 zi4 ji3] /ourselves/

35741	5/25/2011 8:06:42 PM	ycandau	34786	haton	<< review queue entry 34786 - submitted by 'haton' >>~@~steelmaking, e.g. metal sheet for automotive
+ 鍍鋅 镀锌 [du4 xin1] /galvanized/zinc-coated/

35742	5/25/2011 8:16:24 PM	ycandau	34784	vermillon	<< review queue entry 34784 - submitted by 'vermillon' >>~@~could it be? both in MoE, with the same meaning.
- 侷限 局限 [ju2 xian4] /limit/
+ 侷限 局限 [ju2 xian4] /variant of 局限[ju2 xian4]/

35743	5/25/2011 8:20:54 PM	ycandau	34783	qingsong	<< review queue entry 34783 - submitted by 'qingsong' >>~@~苟安一时；苟安避祸之辈 等等。。
+ 苟安 苟安 [gou3 an1] /see 苟且偷安[gou3 qie3 tou1 an1]/

35744	5/25/2011 8:21:57 PM	ycandau	34781	qingsong	<< review queue entry 34781 - submitted by 'qingsong' >>~@~苟安一时；苟安避祸之辈 等等。。~@~Editor: nec bis in idem

35745	5/25/2011 9:03:53 PM	ycandau	34767	richwarm	<< review queue entry 34767 - submitted by 'richwarm' >>~@~团购好便，好想试下，嘻嘻～～~@~390,000,000 google hits for "团购"http://en.wikipedia.org/wiki/Group_buying~@~Group buying, also known as collective buying, offers products and services at significantly ~@~reduced prices on the condition that a minimum number of buyers would make the purchase. ~@~Origins of Group buying can be traced to China where Tuángòu or team buying was executed to ~@~get discount prices from retailer when a large group of people were willing to buy the same item. In ~@~recent time, Group buying websites have emerged as a major player in online shopping business. ~@~Typically, these websites feature a deal of the day, with the deal kicking in once a set number of ~@~people agree to buy the product or service. Buyers then print off a voucher to claim their discount ~@~at the retailer. Many of the group-buying sites work by negotiating deals with local merchants and ~@~promising to deliver crowds in exchange for discounts.http://en.wikipedia.org/wiki/Tuangou~@~Tuángòu, which loosely translates as team buying or group buying (also known as store mobbing), ~@~is a recently developed shopping strategy originating in the People's Republic of China. Several ~@~people - sometimes friends, but possibly strangers connected over the internet - agree to ~@~approach a vendor of a specific product in order to haggle with the proprietor as a group in order ~@~to get discounts. The entire group agrees to purchase the same item. The shoppers benefit by ~@~paying less, and the business benefits by selling multiple items at once.
+ 團購 团购 [tuan2 gou4] /group buying/collective buying/buying by a group of individuals who negotiate a discount for the group/

35746	5/25/2011 9:14:58 PM	ycandau	32990	feilipu	<< review queue entry 32990 - submitted by 'feilipu' >>~@~seen on a menu~@~Editor: sorry, 鸡菇 sounds like "chicken mushroom" but that doesn't mean it is the same. From reading (and viewing) a few recipes I got the feeling that 雞菇 is 雞腿菇, a common ingredient in Chinese cooking (while "chicken mushroom" would be rather rare)
+ 雞菇 鸡菇 [ji1 gu1] /see 雞腿菇|鸡腿菇[ji1 tui3 gu1]/

35747	5/25/2011 9:29:29 PM	ycandau	34765	richwarm	<< review queue entry 34765 - submitted by 'richwarm' >>~@~"road surface"?~@~Is that another error someone copied from dict.cn?~@~Editor: well, you could say something like "路上很滑", the road is slippery, I think that's good Chinese. It's a matter of opinion whether 路上 means "road surface" in that sentence. That's why in my opinion such constructs are useless. Does anyone really ever check the dict to see what 路上 means?

35748	5/25/2011 9:34:23 PM	ycandau	32986	richwarm	<< review queue entry 32986 - submitted by 'richwarm' >>~@~深刻的，出了事故，是最需要帮助的时候了，你保险公司还左推右推的，岂不令家属寒心？
+ 寒心 寒心 [han2 xin1] /disillusioned/bitterly disappointed/terrified/

35749	5/25/2011 9:39:15 PM	ycandau	34258	richwarm	<< review queue entry 34258 - submitted by 'richwarm' >>
- 包辦 包办 [bao1 ban4] /to take care of everything concerning a job/to run the whole show/
+ 包辦 包办 [bao1 ban4] /to undertake to do everything by oneself/to run the whole show/

35750	5/25/2011 9:51:26 PM	richwarm	-1		in between
- 抽 抽 [chou1] /to draw out/to pull out from inbetween sth/to remove part of the whole/(of certain plants) to sprout or bud/to whip or thrash/
+ 抽 抽 [chou1] /to draw out/to pull out from in between sth/to remove part of the whole/(of certain plants) to sprout or bud/to whip or thrash/

35751	5/25/2011 10:00:39 PM	richwarm	34791	richwarm	<< review queue entry 34791 - submitted by 'richwarm' >>~@~"in between something" doesn't make sense.~@~It would need to be plural -- e.g. "from in between his teeth".
- 抽 抽 [chou1] /to draw out/to pull out from in between sth/to remove part of the whole/(of certain plants) to sprout or bud/to whip or thrash/
+ 抽 抽 [chou1] /to draw out/to pull out from in between/to remove part of the whole/(of certain plants) to sprout or bud/to whip or thrash/

35754	5/25/2011 10:33:38 PM	ycandau	32148	jerry	<< review queue entry 32148 - submitted by 'jerry' >>~@~I came across this term when I baidu-ed (there's a new English term for you!) a remote place in Yunnan.  This website --(http://wenku.baidu.com/view/5e0a735c3b3567ec102d8a44.html  ) contained this heading: 云南最美东川红土地旅游全攻略.  The term was new to me, so I checked my dictionaries and the cc-cedict.org website for a definition. Finding none, I baidu-ed again and got this:~@~攻略用通俗的话语讲就是方法与指导。 ~@~　　比如：游戏攻略 ~@~　　旅游攻略 ~@~　　某某物品试用攻略 ~@~　　这些“攻略”当中又以游戏攻略方面的资料较多。 ~@~　　游戏攻略： ~@~　　是关于游戏进行的流程,剧情的发展,道具的获得,任务的完成等等. ~@~　　可以给许多新手玩家一些指导性的建议，是由游戏高手或游戏开发者发行的“游戏答案”。~@~I surmise that it's a fairly new expression, but if you baidu that term you'll find it's quite widely used.
+ 攻略 攻略 [gong1 lue4] /strategy/directions/guide/how-to/

35755	5/25/2011 10:36:46 PM	ycandau	33965	davidsands	<< review queue entry 33965 - submitted by 'davidsands' >>~@~...~@~Editor: ok, I think it's good to have ONE construct with 未遂
+ 殺人未遂 杀人未遂 [sha1 ren2 wei4 sui4] /attempted murder/

35756	5/25/2011 10:40:54 PM	ycandau	34299	vermillon	<< review queue entry 34299 - submitted by 'vermillon' >>~@~def attempt...http://www.jukuu.com/search.php?~@~q=%E6%B7%B1%E5%BE%97%E6%B0%91%E5%BF%83~@~found here : http://www.bbc.co.uk/ukchina/simp/uk_life/on_britain/110420_suping_happin~@~ess.shtml
+ 深得民心 深得民心 [shen1 de2 min2 xin1] /to win the hearts of the people/to be popular among the masses/

35757	5/25/2011 10:41:42 PM	ycandau	34497	richwarm	<< review queue entry 34497 - submitted by 'richwarm' >>~@~她们因为高中文化成绩不好，考一般的大学希望渺茫，便看中了艺校在文化成绩上录取线很低这一点。
+ 錄取線 录取线 [lu4 qu3 xian4] /minimum passing score for admission/

35758	5/25/2011 11:28:43 PM	ycandau	34645	vermillon	<< review queue entry 34645 - submitted by 'vermillon' >>~@~I havent modified anything... Google would say 苔草 rather than 薹草 but then ~@~薹 is supposed to mean Carex, not 苔.~@~Is it because people would think 苔 is the simplified of 薹?~@~Editor: simplification rules are very clear, 薹 doesn't simplify to 芸. Dicts are also very clear, 薹and芸 are different things.~@~But yes, it's a common misconception.~@~We have to draw the line somewhere. It's admissible to write 芸 as a shortcut for 薹, it's not to print it.~@~I've changed all 芸 to 薹 in your subm. I've also changed the def, saying that 薹草 is Carex slightly irks me. Do you say "look at all the Carex in that field"? Or "I've eaten Brassica today"? Well, not in Chinese either. ~@~蕓薹屬 is a genus, but 蕓薹 is rape
- 薹草 苔草 [tai2 cao3] /Carex/
+ 薹草 薹草 [tai2 cao3] /sedge/
- 薹草屬 苔草属 [tai2 cao3 shu3] /Carex genus/
+ 薹草屬 薹草属 [tai2 cao3 shu3] /genus Carex/
- 蕓 芸 [yun2] /see 蕓薹|芸苔[yun2 tai2]/
+ 蕓 芸 [yun2] /see 蕓薹|芸薹[yun2 tai2]/
- 蕓薹 芸苔 [yun2 tai2] /Brassica (cabbage family)/
+ 蕓薹 芸薹 [yun2 tai2] /rape (plant)/
- 蕓薹屬 芸苔属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/
+ 蕓薹屬 芸薹属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/

35759	5/25/2011 11:29:43 PM	ycandau	33262	richwarm	<< review queue entry 33262 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example (from Baidu definition of 代收货款 -- COD):~@~独立于买卖双方交易外的第三方代卖方从买方收缴应收款项的有偿服务。
+ 應收 应收 [ying1 shou1] /(of a sum of money etc) receivable/

35760	5/25/2011 11:34:27 PM	ycandau	33263	richwarm	<< review queue entry 33263 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu definition:~@~独立于买卖双方交易外的第三方代卖方从买方收缴应收款项的有偿服务。~@~　　在物流领域，通常是指：在合同约定的时限与佣金费率下，第三方物流商（3PL）~@~为发货方承运、配送货物的同时，向收货方收缴款项转交发货方的附加值业务。
+ 代收貨款 代收货款 [dai4 shou1 huo4 kuan3] /collect on delivery (COD)/

35761	5/25/2011 11:34:51 PM	ycandau	34649	ycandau	<< review queue entry 34649 - submitted by 'ycandau' >>
- 予 予 [yu2] /I (used by emperor)/me/variant of 餘|余, surplus/
+ 予 予 [yu2] /(archaic) I/me/

35762	5/25/2011 11:35:43 PM	ycandau	33431	vermillon	<< review queue entry 33431 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE5ZdicBFZdic83361792.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BF%83%E6%BD%AE%E6%BE%8~@~E%E6%B9%83/46871
+ 心潮澎湃 心潮澎湃 [xin1 chao2 peng2 pai4] /to be overwhelmed by emotions/

35763	5/25/2011 11:42:15 PM	ycandau	34500	richwarm	<< review queue entry 34500 - submitted by 'richwarm' >>~@~熟啤酒是采用巴氏消毒法（Pasteurization）杀菌，而生啤酒则采用微孔膜过滤即~@~冷过滤的方式杀菌。
+ 微孔膜 微孔膜 [wei1 kong3 mo2] /microporous membrane/

35764	5/25/2011 11:43:30 PM	ycandau	33721	richwarm	<< review queue entry 33721 - submitted by 'richwarm' >>~@~学子们希望的就是顺利通过考试。
+ 学子 学子 [xue2 zi3] /(literary) student/scholar/

35765	5/26/2011 12:09:48 AM	ycandau	34629		<< review queue entry 34629 >>~@~dict.cn and many other dictionaries~@~Editor: which are just copying each other.~@~MoE is the only one to have the courage to admit that this commonly means a "wet dream"
+ 春夢 春梦 [chun1 meng4] /spring dream/short-lived illusion/erotic dream/

35766	5/26/2011 7:15:37 AM	richwarm	33814	james	<< review queue entry 33814 - submitted by 'james' >>~@~Presentation from someone in the fashion industry.~@~Editor: 蓝色垂感连衣裙
+ 垂感 垂感 [chui2 gan3] /drape effect (fashion)/

35767	5/26/2011 7:21:54 AM	richwarm	-1		z --> Z
- 鴉片戰爭 鸦片战争 [Ya1 pian4 zhan4 zheng1] /the Opium Wars of 1840-1842 and 1860-1861/
+ 鴉片戰爭 鸦片战争 [Ya1 pian4 Zhan4 zheng1] /the Opium Wars of 1840-1842 and 1860-1861/

35768	5/26/2011 8:05:36 AM	vermillon	34802	vermillon	<< review queue entry 34802 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong pinyin.
- 攻略 攻略 [gong1 lue4] /strategy/directions/guide/how-to/
+ 攻略 攻略 [gong1 lu:e4] /strategy/directions/guide/how-to/

35769	5/26/2011 8:05:38 AM	vermillon	34801	vermillon	<< review queue entry 34801 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trad.
- 学子 学子 [xue2 zi3] /(literary) student/scholar/
+ 學子 学子 [xue2 zi3] /(literary) student/scholar/

35770	5/26/2011 8:49:38 AM	vermillon	-1		+to
- 來訪 来访 [lai2 fang3] /pay a visit/
+ 來訪 来访 [lai2 fang3] /to pay a visit/

35771	5/26/2011 10:46:55 AM	vermillon	-1		+to series
- 標定 标定 [biao1 ding4] /demarcate/
+ 標定 标定 [biao1 ding4] /to demarcate/
- 標示 标示 [biao1 shi4] /indicate/
+ 標示 标示 [biao1 shi4] /to indicate/
- 標誌 标志 [biao1 zhi4] /sign/mark/symbol/symbolize/to indicate/to mark/
+ 標誌 标志 [biao1 zhi4] /sign/mark/symbol/to symbolize/to indicate/to mark/
- 機械化 机械化 [ji1 xie4 hua4] /mechanize/
+ 機械化 机械化 [ji1 xie4 hua4] /to mechanize/
- 橫臥 横卧 [heng2 wo4] /recline/
+ 橫臥 横卧 [heng2 wo4] /to recline/
- 歉 歉 [qian4] /apologize/deficient/to regret/
+ 歉 歉 [qian4] /to apologize/to regret/deficient/
- 歎 叹 [tan4] /sigh/gasp/exclaim/
+ 歎 叹 [tan4] /to sigh/to gasp/to exclaim/
- 歡送 欢送 [huan1 song4] /see off/send off/
+ 歡送 欢送 [huan1 song4] /to see off/to send off/
- 步步為營 步步为营 [bu4 bu4 wei2 ying2] /advance gradually and entrench oneself at every step/consolidate at every step/
+ 步步為營 步步为营 [bu4 bu4 wei2 ying2] /to advance gradually and entrench oneself at every step/to consolidate at every step/
- 歸咎 归咎 [gui1 jiu4] /blame/declare to be at fault/
+ 歸咎 归咎 [gui1 jiu4] /to blame/to declare to be at fault/
- 殄 殄 [tian3] /exterminate/
+ 殄 殄 [tian3] /to exterminate/
- 殆 殆 [dai4] /dangerous/perilous/endanger/almost/probably/only/
+ 殆 殆 [dai4] /dangerous/perilous/to endanger/almost/probably/only/
- 殛 殛 [ji2] /put to death/
+ 殛 殛 [ji2] /to put to death/
- 殪 殪 [yi4] /exterminate/
+ 殪 殪 [yi4] /to exterminate/
- 毀掉 毁掉 [hui3 diao4] /destroy/
+ 毀掉 毁掉 [hui3 diao4] /to destroy/
- 比畫 比画 [bi3 hua4] /gesture/gesticulate/
+ 比畫 比画 [bi3 hua4] /gesture/to gesticulate/
- 毖 毖 [bi4] /careful/prevent/
+ 毖 毖 [bi4] /careful/to prevent/
- 毗連 毗连 [pi2 lian2] /adjoin/
+ 毗連 毗连 [pi2 lian2] /to adjoin/
- 求婚 求婚 [qiu2 hun1] /propose marriage/
+ 求婚 求婚 [qiu2 hun1] /to propose marriage/
- 沮 沮 [ju3] /destroy/to stop/
+ 沮 沮 [ju3] /to destroy/to stop/
- 治死 治死 [zhi4 si3] /punish to death/
+ 治死 治死 [zhi4 si3] /to punish to death/
- 治病救人 治病救人 [zhi4 bing4 jiu4 ren2] /cure the sickness to save the patient/criticize a person in order to help him/
+ 治病救人 治病救人 [zhi4 bing4 jiu4 ren2] /to cure the sickness to save the patient/to criticize a person in order to help him/
- 泐 泐 [le4] /write/
+ 泐 泐 [le4] /to write/
- 洌 洌 [lie4] /pure/cleanse/
+ 洌 洌 [lie4] /pure/to cleanse/
- 洗照片 洗照片 [xi3 zhao4 pian4] /develop film/
+ 洗照片 洗照片 [xi3 zhao4 pian4] /to develop film/
- 洗腦 洗脑 [xi3 nao3] /brainwash/
+ 洗腦 洗脑 [xi3 nao3] /to brainwash/
- 洮 洮 [tao2] /cleanse/name of a river/
+ 洮 洮 [tao2] /to cleanse/name of a river/
- 浰 浰 [li4] /attend (official functions)/
+ 浰 浰 [li4] /to attend (official functions)/
- 浼 浼 [mei3] /ask a favor of/
+ 浼 浼 [mei3] /to ask a favor of/
- 消去 消去 [xiao1 qu4] /eliminate/
+ 消去 消去 [xiao1 qu4] /to eliminate/
- 液化 液化 [ye4 hua4] /liquefy/
+ 液化 液化 [ye4 hua4] /to liquefy/
- 深化 深化 [shen1 hua4] /deepen/intensify/
+ 深化 深化 [shen1 hua4] /to deepen/to intensify/
- 深談 深谈 [shen1 tan2] /have an in depth conversation/have intimate talks/discuss thoroughly/
+ 深談 深谈 [shen1 tan2] /to have an in depth conversation/to have intimate talks/to discuss thoroughly/
- 添補 添补 [tian1 bu5] /fill (up)/replenish/
+ 添補 添补 [tian1 bu5] /to fill (up)/to replenish/
- 減低速度 减低速度 [jian3 di1 su4 du4] /retard/decelerate/
+ 減低速度 减低速度 [jian3 di1 su4 du4] /to retard/to decelerate/
- 減刑 减刑 [jian3 xing2] /reduce penalty/shortened or commuted (judicial) sentence/
+ 減刑 减刑 [jian3 xing2] /to reduce penalty/shortened or commuted (judicial) sentence/
- 減去 减去 [jian3 qu4] /minus/subtract/
+ 減去 减去 [jian3 qu4] /minus/to subtract/
- 渡過 渡过 [du4 guo4] /to cross over/pass through/
+ 渡過 渡过 [du4 guo4] /to cross over/to pass through/
- 火堆 火堆 [huo3 dui1] /bonfire/open fire/
+ 火堆 火堆 [huo3 dui1] /bonfire/to open fire/
- 炒 炒 [chao3] /saute/pan-fry/to fry/fried/
+ 炒 炒 [chao3] /to saute/to pan-fry/to fry/fried/
- 煽 煽 [shan1] /fan into a flame/incite/
+ 煽 煽 [shan1] /to fan into a flame/to incite/
- 猜想 猜想 [cai1 xiang3] /guess/conjecture/suppose/suspect/
+ 猜想 猜想 [cai1 xiang3] /to guess/to conjecture/to suppose/to suspect/
- 獲利 获利 [huo4 li4] /profit/obtain benefits/benefits obtained/
+ 獲利 获利 [huo4 li4] /profit/to obtain benefits/benefits obtained/
- 環顧 环顾 [huan2 gu4] /look around/survey/
+ 環顧 环顾 [huan2 gu4] /to look around/to survey/
- 生於優患，死於安樂 生于优患，死于安乐 [sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4] /thrive in calamity and perish in soft living/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure (idiom)/
+ 生於優患，死於安樂 生于优患，死于安乐 [sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4] /to thrive in calamity and perish in soft living/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure (idiom)/
- 用膳 用膳 [yong4 shan4] /dine/
+ 用膳 用膳 [yong4 shan4] /to dine/
- 畋 畋 [tian2] /cultivate (land)/to hunt/
+ 畋 畋 [tian2] /to cultivate (land)/to hunt/

35772	5/26/2011 10:53:31 AM	vermillon	-1		+to series
- 蔑 蔑 [mie4] /belittle/nothing/
+ 蔑 蔑 [mie4] /to belittle/nothing/
- 蕞 蕞 [zui4] /assemble/small/
+ 蕞 蕞 [zui4] /to assemble/small/
- 虖 虖 [hu1] /exhale/scream of tiger/to call/
+ 虖 虖 [hu1] /to exhale/to call/scream of tiger/
- 蝕刻 蚀刻 [shi2 ke4] /etch/engraving/
+ 蝕刻 蚀刻 [shi2 ke4] /to etch/engraving/
- 融合 融合 [rong2 he2] /a mixture/an amalgam/fusion/welding together/be in harmony with (nature)/harmonize with/fit in/
+ 融合 融合 [rong2 he2] /a mixture/an amalgam/fusion/welding together/to be in harmony with (nature)/to harmonize with/to fit in/
- 蟄 蛰 [zhe2] /hibernate/
+ 蟄 蛰 [zhe2] /to hibernate/
- 表決 表决 [biao3 jue2] /decide by vote/vote/
+ 表決 表决 [biao3 jue2] /to decide by vote/to vote/
- 表面化 表面化 [biao3 mian4 hua4] /come to the surface/become apparent/
+ 表面化 表面化 [biao3 mian4 hua4] /to come to the surface/to become apparent/
- 裁奪 裁夺 [cai2 duo2] /consider and decide/
+ 裁奪 裁夺 [cai2 duo2] /to consider and decide/
- 裁斷 裁断 [cai2 duan4] /consider and decide/
+ 裁斷 裁断 [cai2 duan4] /to consider and decide/
- 補報 补报 [bu3 bao4] /make a report after the event/make a supplementary report/repay a kindness/
+ 補報 补报 [bu3 bao4] /to make a report after the event/to make a supplementary report/to repay a kindness/
- 補種 补种 [bu3 zhong4] /reseed/resow/replant/
+ 補種 补种 [bu3 zhong4] /to reseed/to resow/to replant/
- 補血 补血 [bu3 xue4] /enrich the blood/
+ 補血 补血 [bu3 xue4] /to enrich the blood/
- 補足 补足 [bu3 zu2] /bring up to full strength/make up a deficiency/fill (a vacancy, gap etc)/
+ 補足 补足 [bu3 zu2] /to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc)/
- 褫 褫 [chi3] /strip/deprive of/to discharge/dismiss/undress/
+ 褫 褫 [chi3] /to strip/to deprive of/to discharge/to dismiss/to undress/
- 覈查 核查 [he2 cha2] /examine/inspect/
+ 覈查 核查 [he2 cha2] /to examine/to inspect/
- 訛 讹 [e2] /error/exhort/false/
+ 訛 讹 [e2] /error/false/to exhort/
- 詒 诒 [yi2] /a present in writing/bequeath/
+ 詒 诒 [yi2] /a present in writing/to bequeath/
- 變修 变修 [bian4 xiu1] /become revisionist/
+ 變修 变修 [bian4 xiu1] /to become revisionist/
- 變厚 变厚 [bian4 hou4] /thicken/
+ 變厚 变厚 [bian4 hou4] /to thicken/
- 變幻 变幻 [bian4 huan4] /change irregularly/fluctuate/
+ 變幻 变幻 [bian4 huan4] /to change irregularly/to fluctuate/
- 變戲法 变戏法 [bian4 xi4 fa3] /perform conjuring tricks/conjure/juggle/
+ 變戲法 变戏法 [bian4 xi4 fa3] /to perform conjuring tricks/to conjure/to juggle/
- 變暗 变暗 [bian4 an4] /darken/
+ 變暗 变暗 [bian4 an4] /to darken/
- 變硬 变硬 [bian4 ying4] /stiffen/
+ 變硬 变硬 [bian4 ying4] /to stiffen/
- 變紅 变红 [bian4 hong2] /redden/
+ 變紅 变红 [bian4 hong2] /to redden/
- 變色 变色 [bian4 se4] /change color/discolor/change countenance/become angry/
+ 變色 变色 [bian4 se4] /to change color/to discolor/to change countenance/to become angry/
- 變軟 变软 [bian4 ruan3] /soften/
+ 變軟 变软 [bian4 ruan3] /to soften/
- 變醜 变丑 [bian4 chou3] /disfigure/
+ 變醜 变丑 [bian4 chou3] /to disfigure/
- 變黑 变黑 [bian4 hei1] /darken/
+ 變黑 变黑 [bian4 hei1] /to darken/
- 讒 谗 [chan2] /slander/defame/misrepresent/to speak maliciously/
+ 讒 谗 [chan2] /to slander/to defame/to misrepresent/to speak maliciously/
- 讚美 赞美 [zan4 mei3] /admire/applause/praise/to eulogize/
+ 讚美 赞美 [zan4 mei3] /to admire/to applause/to praise/to eulogize/
- 讚頌 赞颂 [zan4 song4] /bless/praise/
+ 讚頌 赞颂 [zan4 song4] /to bless/to praise/
- 贍養 赡养 [shan4 yang3] /support/provide support for/maintain/
+ 贍養 赡养 [shan4 yang3] /to support/to provide support for/to maintain/
- 迷 迷 [mi2] /bewilder/crazy about/fan/enthusiast/lost/confused/
+ 迷 迷 [mi2] /to bewilder/crazy about/fan/enthusiast/lost/confused/
- 進襲 进袭 [jin4 xi2] /raid/carry out a raid/invade/
+ 進襲 进袭 [jin4 xi2] /raid/to carry out a raid/to invade/
- 鋤 锄 [chu2] /a hoe/to hoe or dig/to weed/get rid of/
+ 鋤 锄 [chu2] /a hoe/to hoe or dig/to weed/to get rid of/
- 錔 錔 [ta4] /encase the end with metal/
+ 錔 錔 [ta4] /to encase the end with metal/
- 錮 锢 [gu4] /obstinate disease/restrain/to stop/
+ 錮 锢 [gu4] /obstinate disease/to restrain/to stop/
- 鏨 錾 [zan4] /engrave/
+ 鏨 錾 [zan4] /to engrave/
- 鑒往知來 鉴往知来 [jian4 wang3 zhi1 lai2] /observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come/
+ 鑒往知來 鉴往知来 [jian4 wang3 zhi1 lai2] /to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come/
- 閉 闭 [bi4] /to close/stop up/shut/obstruct/
+ 閉 闭 [bi4] /to close/to stop up/to shut/to obstruct/
- 開動 开动 [kai1 dong4] /start/set in motion/move/march/dig in (eating)/tuck in (eating)/
+ 開動 开动 [kai1 dong4] /to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating)/
- 開庭 开庭 [kai1 ting2] /begin a (judicial) court session/
+ 開庭 开庭 [kai1 ting2] /to begin a (judicial) court session/
- 開拍 开拍 [kai1 pai1] /begin shooting (a film)/
+ 開拍 开拍 [kai1 pai1] /to begin shooting (a film)/
- 閒混 闲混 [xian2 hun4] /loiter/
+ 閒混 闲混 [xian2 hun4] /to loiter/
- 閺 閺 [wen2] /look down/
+ 閺 閺 [wen2] /to look down/
- 闓 闿 [kai3] /loosen/open/
+ 闓 闿 [kai3] /to loosen/to open/
- 關掉 关掉 [guan1 diao4] /to switch off/shut off/
+ 關掉 关掉 [guan1 diao4] /to switch off/to shut off/
- 附寄 附寄 [fu4 ji4] /enclose/
+ 附寄 附寄 [fu4 ji4] /to enclose/
- 降級 降级 [jiang4 ji2] /degrade/
+ 降級 降级 [jiang4 ji2] /to degrade/
- 限定 限定 [xian4 ding4] /restrict to/limit/
+ 限定 限定 [xian4 ding4] /to restrict to/to limit/
- 陪同 陪同 [pei2 tong2] /accompany/
+ 陪同 陪同 [pei2 tong2] /to accompany/

35773	5/26/2011 11:22:19 AM	vermillon	-1		+to series
- 不務正業 不务正业 [bu4 wu4 zheng4 ye4] /not engage in honest work/ignore one's proper occupation/not attend to one's proper duties/
+ 不務正業 不务正业 [bu4 wu4 zheng4 ye4] /to not engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to one's proper duties/
- 不可一世 不可一世 [bu4 ke3 yi1 shi4] /consider oneself unexcelled in the world/be insufferably arrogant/
+ 不可一世 不可一世 [bu4 ke3 yi1 shi4] /to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant/
- 不問 不问 [bu4 wen4] /pay no attention to/disregard/ignore/let go unpunished/let off/
+ 不問 不问 [bu4 wen4] /to pay no attention to/to disregard/to ignore/to let go unpunished/to let off/
- 不失時機 不失时机 [bu4 shi1 shi2 ji1] /seize the opportune moment/lose no time/
+ 不失時機 不失时机 [bu4 shi1 shi2 ji1] /to seize the opportune moment/to lose no time/
- 不得 不得 [bu4 de2] /must not/may not/not be allowed/cannot/
+ 不得 不得 [bu4 de2] /must not/may not/not to be allowed/cannot/
- 不悅 不悦 [bu4 yue4] /displease/unpleasant/
+ 不悅 不悦 [bu4 yue4] /to displease/unpleasant/
- 不打自招 不打自招 [bu4 da3 zi4 zhao1] /confess without being pressed/make a confession without duress/
+ 不打自招 不打自招 [bu4 da3 zi4 zhao1] /to confess without being pressed/to make a confession without duress/
- 不揣冒昧 不揣冒昧 [bu4 chuai3 mao4 mei4] /venture to/presume to/take the liberty of/
+ 不揣冒昧 不揣冒昧 [bu4 chuai3 mao4 mei4] /to venture to/to presume to/to take the liberty of/
- 不服 不服 [bu4 fu2] /not accept sth/want to have sth overruled or changed/refuse to obey or comply/refuse to accept as final/remain unconvinced by/not give in to/
+ 不服 不服 [bu4 fu2] /not to accept sth/to want to have sth overruled or changed/to refuse to obey or comply/to refuse to accept as final/to remain unconvinced by/not to give in to/
- 不理 不理 [bu4 li3] /refuse to acknowledge/pay no attention to/take no notice of/ignore/
+ 不理 不理 [bu4 li3] /to refuse to acknowledge/to pay no attention to/to take no notice of/to ignore/
- 不翼而飛 不翼而飞 [bu4 yi4 er2 fei1] /disappear without trace/vanish all of a sudden/spread fast/spread like wildfire/
+ 不翼而飛 不翼而飞 [bu4 yi4 er2 fei1] /to disappear without trace/to vanish all of a sudden/to spread fast/to spread like wildfire/
- 不聽命 不听命 [bu4 ting1 ming4] /disobey/
+ 不聽命 不听命 [bu4 ting1 ming4] /to disobey/
- 不許 不许 [bu4 xu3] /not allow/must not/can't/
+ 不許 不许 [bu4 xu3] /not to allow/must not/can't/
- 不謀而合 不谋而合 [bu4 mou2 er2 he2] /agree without prior consultation/happen to hold the same view/
+ 不謀而合 不谋而合 [bu4 mou2 er2 he2] /to agree without prior consultation/to happen to hold the same view/
- 不贊成 不赞成 [bu4 zan4 cheng2] /disapproval/disapprove/
+ 不贊成 不赞成 [bu4 zan4 cheng2] /disapproval/to disapprove/
- 且聽下回分解 且听下回分解 [qie3 ting1 xia4 hui2 fen1 jie3] /listen to the next chapter for an explanation/
+ 且聽下回分解 且听下回分解 [qie3 ting1 xia4 hui2 fen1 jie3] /to listen to the next chapter for an explanation/
- 二茬罪 二茬罪 [er4 cha2 zui4] /suffer second persecution/
+ 二茬罪 二茬罪 [er4 cha2 zui4] /to suffer second persecution/
- 休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi1] /recuperate/
+ 休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi1] /to recuperate/
- 伴唱 伴唱 [ban4 chang4] /vocal accompaniment/accompany a singer/support of sb/echo sb/chime in with sb/
+ 伴唱 伴唱 [ban4 chang4] /vocal accompaniment/to accompany a singer/to support of sb/to echo sb/to chime in with sb/
- 伺 伺 [ci4] /wait on/
+ 伺 伺 [ci4] /to wait on/
- 似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /seem to understand, but not understand (idiom)/
+ 似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /to seem to understand, but not to understand (idiom)/
- 低估 低估 [di1 gu1] /underestimate/underrate/
+ 低估 低估 [di1 gu1] /to underestimate/to underrate/
- 作對 作对 [zuo4 dui4] /set oneself against/oppose/make a pair/
+ 作對 作对 [zuo4 dui4] /to set oneself against/to oppose/to make a pair/
- 佪 佪 [huai2] /irresolute/move back and forth/
+ 佪 佪 [huai2] /irresolute/to move back and forth/
- 偝 偝 [bei4] /disobey/stand back-to-back/
+ 偝 偝 [bei4] /to disobey/to stand back-to-back/
- 偩 偩 [fu4] /rely on/to resemble/
+ 偩 偩 [fu4] /to rely on/to resemble/
- 偫 偫 [zhi4] /wait for/lay in/
+ 偫 偫 [zhi4] /to wait for/to lay in/
- 偭 偭 [mian3] /transgress/
+ 偭 偭 [mian3] /to transgress/
- 偵查 侦查 [zhen1 cha2] /detect/investigate/
+ 偵查 侦查 [zhen1 cha2] /to detect/to investigate/
- 偷獵 偷猎 [tou1 lie4] /poach/
+ 偷獵 偷猎 [tou1 lie4] /to poach/
- 備料 备料 [bei4 liao4] /get the materials ready/prepare feed (for livestock)/
+ 備料 备料 [bei4 liao4] /to get the materials ready/to prepare feed (for livestock)/
- 傷風 伤风 [shang1 feng1] /catch cold/
+ 傷風 伤风 [shang1 feng1] /to catch cold/
- 傺 傺 [chi4] /detain/hinder/
+ 傺 傺 [chi4] /to detain/to hinder/
- 僇 僇 [lu4] /despise/insult/
+ 僇 僇 [lu4] /to despise/to insult/
- 僑 侨 [qiao2] /emigrant/reside abroad/
+ 僑 侨 [qiao2] /to emigrant/to reside abroad/
- 僨 偾 [fen4] /instigate/ruin/destroy/
+ 僨 偾 [fen4] /to instigate/to ruin/to destroy/
- 僭 僭 [jian4] /usurp/
+ 僭 僭 [jian4] /to usurp/
- 儐 傧 [bin1] /best man/entertain/
+ 儐 傧 [bin1] /best man/to entertain/
- 儡 儡 [lei3] /injure/puppet/
+ 儡 儡 [lei3] /to injure/puppet/
- 優於 优于 [you1 yu2] /surpass/
+ 優於 优于 [you1 yu2] /to surpass/
- 充 充 [chong1] /fill/satisfy/fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/
+ 充 充 [chong1] /to fill/to satisfy/to fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/
- 充值卡 充值卡 [chong1 zhi2 ka3] /recharge card (phone)/
+ 充值卡 充值卡 [chong1 zhi2 ka3] /to recharge card (phone)/
- 充實 充实 [chong1 shi2] /rich/substantial/enrich/substantiate/
+ 充實 充实 [chong1 shi2] /rich/substantial/to enrich/to substantiate/
- 入伍 入伍 [ru4 wu3] /enter the army/enlist/
+ 入伍 入伍 [ru4 wu3] /to enter the army/to enlist/
- 公開指責 公开指责 [gong1 kai1 zhi3 ze2] /denounce/
+ 公開指責 公开指责 [gong1 kai1 zhi3 ze2] /to denounce/
- 共商大計 共商大计 [gong4 shang1 da4 ji4] /discuss matters of vital importance/
+ 共商大計 共商大计 [gong4 shang1 da4 ji4] /to discuss matters of vital importance/
- 共處 共处 [gong4 chu3] /coexist/get along (with others)/
+ 共處 共处 [gong4 chu3] /to coexist/to get along (with others)/
- 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
+ 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
- 兵來將敵，水來土堰 兵来将敌，水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/adopt measures appropriate to the actual situation/
+ 兵來將敵，水來土堰 兵来将敌，水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
- 冉冉上昇 冉冉上升 [ran3 ran3 shang4 sheng1] /ascend slowly/
+ 冉冉上昇 冉冉上升 [ran3 ran3 shang4 sheng1] /to ascend slowly/
- 再保證 再保证 [zai4 bao3 zheng4] /reassure/
+ 再保證 再保证 [zai4 bao3 zheng4] /to reassure/
- 再出現 再出现 [zai4 chu1 xian4] /reappear/
+ 再出現 再出现 [zai4 chu1 xian4] /to reappear/
- 再發生 再发生 [zai4 fa1 sheng1] /reoccur/
+ 再發生 再发生 [zai4 fa1 sheng1] /to reoccur/
- 冰消瓦解 冰消瓦解 [bing1 xiao1 wa3 jie3] /melt like ice and break like tiles/disintegrate/dissolve/
+ 冰消瓦解 冰消瓦解 [bing1 xiao1 wa3 jie3] /to melt like ice and break like tiles/to disintegrate/to dissolve/
- 出鏡 出镜 [chu1 jing4] /appear on camera/play a role in a film/
+ 出鏡 出镜 [chu1 jing4] /to appear on camera/to play a role in a film/
- 分發 分发 [fen1 fa1] /distribute/distribution/
+ 分發 分发 [fen1 fa1] /to distribute/distribution/

35774	5/26/2011 9:35:28 PM	ycandau	34804	richwarm	<< review queue entry 34804 - submitted by 'richwarm' >>~@~"not to"
- 不務正業 不务正业 [bu4 wu4 zheng4 ye4] /to not engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to one's proper duties/
+ 不務正業 不务正业 [bu4 wu4 zheng4 ye4] /not to engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to one's proper duties/

35775	5/26/2011 9:37:02 PM	ycandau	33707	vermillon	<< review queue entry 33707 - submitted by 'vermillon' >>~@~see comments in the entry
- 澁 澁 [se4] /variant of 澀|涩[se4]/
+ 澁 澁 [se4] /old variant of 澀|涩[se4]/
- 蹇澁 蹇涩 [jian3 se4] /awkward/lame/difficulty (esp. in moving)/not smooth/
+ 蹇澀 蹇涩 [jian3 se4] /awkward/lame/difficulty (esp. in moving)/not smooth/

35776	5/26/2011 9:38:43 PM	ycandau	34477	richwarm	<< review queue entry 34477 - submitted by 'richwarm' >>
+ 崇洋 崇洋 [chong2 yang2] /to idolize foreign things/

35777	5/26/2011 9:40:16 PM	ycandau	34635		<< review queue entry 34635 >>~@~source: http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%8E%BF%E7%95%8C~@~baidu [1.8 million results]: http://www.baidu.com/s?bs=%22%CF%D8%BD%E7%22&f=8&wd=%CF%D8%BD%E7~@~Editor: seems evident enough, but well...
+ 縣界 县界 [xian4 jie4] /county border/county line/

35778	5/26/2011 9:40:29 PM	ycandau	34634		<< review queue entry 34634 >>~@~source: http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%B7%9E%E7%95%8C~@~baidu search: http://www.baidu.com/s?wd=%D6%DD%BD%E7&pn=0 [480,000 results]
+ 州界 州界 [zhou1 jie4] /state border/state line/

35779	5/26/2011 9:40:47 PM	ycandau	34632		<< review queue entry 34632 >>~@~sources:http://www.jukuu.com/search.php?q=%E7%9C%81%E7%95%8Chttp://www.iciba.com/%E7%9C%81%E7%95%8C/
+ 省界 省界 [sheng3 jie4] /provincial boundaries/provincial boundary/

35780	5/26/2011 9:46:41 PM	ycandau	34789	jsmith	<< review queue entry 34789 - submitted by 'jsmith' >>http://chinesepod.com/lessons/rainbow (5 mins 15s into the dialogue)~@~examples~@~腿上有乌青不记得什么时候撞到过但很大一块~@~为什么有的乌青是绿的，有的是紫的
+ 烏青 乌青 [wu1 qing1] /bluish black/bruise/bruising/CL:塊|块[kuai4]/

35782	5/26/2011 9:53:29 PM	ycandau	33961	ycandau	<< review queue entry 33961 - submitted by 'ycandau' >>~@~more common
- 譜係 谱系 [pu3 xi4] /pedigree/
+ 譜係 谱系 [pu3 xi4] /variant of 譜系|谱系[pu3 xi4]/
+ 譜系 谱系 [pu3 xi4] /pedigree/

35783	5/26/2011 10:04:01 PM	richwarm	34647	ycandau	<< review queue entry 34647 - submitted by 'ycandau' >>
+ 校刊 校刊 [xiao4 kan1] /school magazine/

35786	5/26/2011 10:12:31 PM	ycandau	34498	vermillon	<< review queue entry 34498 - submitted by 'vermillon' >>~@~? or not.
- 紮馬魯丁 扎马鲁丁 [Za1 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 紮馬魯丁 扎马鲁丁 [Za1 ma3 lu3 ding1] /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/
- 札馬剌丁 札马剌丁 [Zha2 ma3 la2 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 札馬剌丁 札马剌丁 [Zha2 ma3 la2 ding1] /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/
- 札馬魯丁 札马鲁丁 [Zha2 ma3 lu3 ding1] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/
+ 札馬魯丁 札马鲁丁 [Zha2 ma3 lu3 ding1] /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/

35787	5/26/2011 10:18:18 PM	ycandau	33146		<< review queue entry 33146 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%AD%E5%9D%9A/1319783
+ 中堅 中坚 [zhong1 jian1] /core/nucleus/backbone/

35788	5/26/2011 11:23:32 PM	ycandau	34771	doezeedoats	<< review queue entry 34771 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~All sources show hu1 pronunciation, so that e.g. "虍部" is read hu1bu4~@~Editor: was copied from a dict. Shows it's not good to rely on just one source.
- 虍 虍 [hu3] /"tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虎字頭|虎字头[hu3 zi4 tou2]/
- 虍 虍 [hu1] /stripes of tiger/
+ 虍 虍 [hu1] /stripes of a tiger/"tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/

35789	5/26/2011 11:38:57 PM	ycandau	33550	conscient_conscious	<< review queue entry 33550 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~+ Common Eng. noun previously not in dict  ("sentience") & an additional academic equivalent.
+ 知覺力 知觉力 [zhi1 jue2 li4] /ability to perceive/perceptivity/sentience/

35790	5/27/2011 12:19:26 AM	ycandau	34612	alanwatson	<< review queue entry 34612 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See Yahoo Taiwan shopping section:http://search.buy.yahoo.com.tw/search.php?~@~hpp=gdsearch&p=%E8%B8%8F%E5%A2%8A&catsel=&z=0&subno=0&from=fp~@~Editor: in fact if you like closely they are more like bathroom mats; and the legend always says smthing like 迅速吸乾水珠. Looking more extensively at web images, you will see most times bathroom mats or car mats.~@~To really specify a doormat you can say 刮泥踏墊 or 門墊.~@~Like "floor mat" it's really a catch-all word.
+ 踏墊 踏垫 [ta4 dian4] /floor mat/bathroom mat/car mat/doormat/

35791	5/27/2011 12:20:24 AM	ycandau	34501	miles	<< review queue entry 34501 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6Zdic88ZdicB1.htm
+ 戱 戱 [xi4] /variant of 戲|戏[xi4]/play/drama/

35792	5/27/2011 12:20:50 AM	ycandau	34807	richwarm	<< review queue entry 34807 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fix broken link 虍[hu3]
- 虎字頭 虎字头 [hu3 zi4 tou2] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu3]/
+ 虎字頭 虎字头 [hu3 zi4 tou2] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu1]/

35793	5/27/2011 12:50:14 AM	vermillon	34808	richwarm	<< review queue entry 34808 - submitted by 'richwarm' >>
- 命題 命题 [ming4 ti2] /a proposition/to assign an essay topic/
+ 命題 命题 [ming4 ti2] /proposition/to assign an essay topic/

35794	5/27/2011 12:52:20 AM	ycandau	34782	vermillon	<< review queue entry 34782 - submitted by 'vermillon' >>~@~probably not a verb...
- 理解力 理解力 [li3 jie3 li4] /understand/ability to grasp ideas/
+ 理解力 理解力 [li3 jie3 li4] /ability to grasp ideas/understanding/

35795	5/27/2011 12:58:28 AM	richwarm	33516	tehyoshi	<< review queue entry 33516 - submitted by 'tehyoshi' >>~@~A phrase used in fields like mathematics and philosophy.http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8B%A5%E4%B8%94%E5%94%AF%E8%8B%A5~@~Editor: That ref says~@~若且唯若（If and only if），中國大陸、港澳稱作當且僅當，在數學、哲學、邏輯學以及其他一些技術性領域中~@~被用來表示「在，並且僅僅在這些條件成立的時候」之意，在英語中的對應標記為Iff。
+ 若且唯若 若且唯若 [ruo4 qie3 wei2 ruo4] /if and only if/

35796	5/27/2011 1:03:00 AM	richwarm	-1		Wp also says it's used in Taiwan~@~当且仅当（If and only if），中国大陆称作當且僅當，台湾称作若且唯若，...

35797	5/27/2011 1:17:16 AM	ycandau	34749	vermillon	<< review queue entry 34749 - submitted by 'vermillon' >>~@~google images suggests it's more of a canalisation junction than an electrical ~@~one.~@~Editor: general word, used in all kinds of domains, I probably still missed some technical terms. (union ? contact?)
- 接頭 接头 [jie1 tou2] /connecting pin (on electric plug)/
+ 接頭 接头 [jie1 tou2] /to join/to connect/connection/junction/fitting (plumbery)/connector/terminal (electrical engineering)/

35798	5/27/2011 1:25:04 AM	ycandau	33726	richwarm	<< review queue entry 33726 - submitted by 'richwarm' >>~@~利眠宁　谐音译自拉丁文librium,商品名，一种镇静催眠药，也可抗惊厥。~@~Wikipedia: Chlordiazepoxide [Librium] is similar to phenobarbital in its anticonvulsant properties.
- 驚厥 惊厥 [jing1 jue2] /to faint from fear/
+ 驚厥 惊厥 [jing1 jue2] /to faint from fear/(medicine) convulsions/

35799	5/27/2011 6:55:55 AM	richwarm	34814	jsmith	<< review queue entry 34814 - submitted by 'jsmith' >>~@~capitalization
- 中越 中越 [Zhong1 yue4] /Sino-Vietnam (relations)/
+ 中越 中越 [Zhong1 Yue4] /Sino-Vietnam (relations)/

35800	5/27/2011 8:31:03 AM	vermillon	34815	jsmith	<< review queue entry 34815 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital F
- 佛羅里達 佛罗里达 [fu2 luo2 li3 da2] /Florida/
+ 佛羅里達 佛罗里达 [Fu2 luo2 li3 da2] /Florida/

35801	5/27/2011 8:33:10 AM	vermillon	34809	ycandau	<< review queue entry 34809 - submitted by 'ycandau' >>~@~cleaning up
- 多多關照 多多关照 [duo1 duo1 guan1 zhao4] /Please take care!/
- 請多多關照 请多多关照 [qing3 duo1 duo1 guan1 zhao4] /pleased to meet you/enchanté/

35802	5/27/2011 9:17:58 AM	richwarm	-1		Proper noun: zhan4 zheng1 --> Zhan4 zheng1
- 中越戰爭 中越战争 [Zhong1 Yue4 zhan4 zheng1] /the Sino-Vietnamese War, fought between the PRC and Vietnam in 1979/also known as the Third Indochina War/
+ 中越戰爭 中越战争 [Zhong1 Yue4 Zhan4 zheng1] /the Sino-Vietnamese War, fought between the PRC and Vietnam in 1979/also known as the Third Indochina War/

35803	5/27/2011 10:33:44 AM	vermillon	34818	vermillon	<< review queue entry 34818 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 力圖 力图 [li4 tu2] /try hard to/strive to/
+ 力圖 力图 [li4 tu2] /to try hard to/to strive to/

35804	5/27/2011 10:02:02 PM	richwarm	34816	richwarm	<< review queue entry 34816 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know that "Sino-Vietnam" is an acceptable word ... "Sino-Vietnamese", sure!~@~中越戰爭 = *Sino-Vietnamese* War~@~Editor: Well, we have an entry for 中越戰爭, ~@~and an entry for 越 that says /abbr. for Vietnam 越南/~@~and an entry for 中 that says /China/~@~and various other combinations such as 美中 to serve as examples of this sort of construct~@~... so I'm deleting 中越
- 中越 中越 [Zhong1 Yue4] /Sino-Vietnam (relations)/

35805	5/27/2011 10:27:07 PM	ycandau	34317	richwarm	<< review queue entry 34317 - submitted by 'richwarm' >>~@~对于有些人来说，考艺校只是上大学的一种途径。
+ 藝校 艺校 [yi4 xiao4] /abbr. for 藝術學校|艺术学校/art school/

35806	5/27/2011 10:28:34 PM	ycandau	34660		<< review queue entry 34660 >>~@~dict.cn
+ 罵街 骂街 [ma4 jie1] /to shout abuses in the street/

35807	5/27/2011 10:30:03 PM	ycandau	34505	richwarm	<< review queue entry 34505 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a construct, I guess, but I don't think our definition of 駭 gives one the full flavour of 駭人.~@~Or maybe we could expand the definition of 駭?
+ 駭人 骇人 [hai4 ren2] /terrifying/shocking/dreadful/

35808	5/27/2011 10:31:51 PM	ycandau	34504	richwarm	<< review queue entry 34504 - submitted by 'richwarm' >>~@~用锅盖(卫星接收器)上网~@~一个人可能在准备安装无线网络，给锅盖转向或者找回丢失的文档的时候会期待谁提供一个什么解决方案。~@~卫星电视锅盖天线的自己制作方法~@~利用锅盖接收卫星信号让学校班级通过电视收看新闻的问题解决案例
- 鍋蓋 锅盖 [guo1 gai4] /saucepan lid/
+ 鍋蓋 锅盖 [guo1 gai4] /saucepan lid/(satellite) dish/

35809	5/27/2011 10:40:11 PM	ycandau	34810	richwarm	<< review queue entry 34810 - submitted by 'richwarm' >>~@~"plumbing", I presume~@~Editor: yes, Mr Stanley
- 接頭 接头 [jie1 tou2] /to join/to connect/connection/junction/fitting (plumbery)/connector/terminal (electrical engineering)/
+ 接頭 接头 [jie1 tou2] /to join/to connect/connection/junction/fitting (plumbing)/connector/terminal (electrical engineering)/

35810	5/27/2011 10:40:38 PM	ycandau	33731	richwarm	<< review queue entry 33731 - submitted by 'richwarm' >>
+ 乾兒 干儿 [gan1 r5] /dried food/
+ 乾兒 干儿 [gan1 er2] /adopted son/
+ 乾兒子 干儿子 [gan1 er2 zi5] /adopted son/

35811	5/27/2011 10:42:31 PM	ycandau	33162	luhmann	<< review queue entry 33162 - submitted by 'luhmann' >>~@~cf. http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%8C%9C%E6%8B%B3~@~"石头、剪子、布有时也被叫做猜拳。"
- 猜拳 猜拳 [cai1 quan2] /a finger-guessing game/Morra/
+ 猜拳 猜拳 [cai1 quan2] /a finger-guessing game/Morra/rock-paper-scissors game/

35812	5/27/2011 10:44:14 PM	ycandau	34806	richwarm	<< review queue entry 34806 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think we need both "impulse" and "emotional impulse" ?~@~Is "impetus" a good definition?~@~冲动 is also a verb (in essence?)~@~Anyway, it's not a noun here:~@~他头脑冷静（不易冲动）~@~他如此冲动，如此不顾理智，实在有失常态。~@~富兰克紧握拳头，冲动地说。 ~@~Encarta @ impetus:~@~1. the energy or motivation to accomplish or undertake something~@~2. a force that causes the motion of an object to overcome resistance and maintain its velocity
- 衝動 冲动 [chong1 dong4] /impetus/impulse/emotional impulse/impulsive/
+ 衝動 冲动 [chong1 dong4] /to have an urge/to be impetuous/impulse/urge/

35813	5/27/2011 10:51:19 PM	ycandau	28767	richwarm	<< review queue entry 28767 - submitted by 'richwarm' >>~@~resubmitting, originally from Ross
+ 鷹擊長空 鹰击长空 [ying1 ji1 chang2 kong1] /the eagle soars in the sky (citation from Mao Zedong)/

35814	5/27/2011 10:56:54 PM	ycandau	33002	kshu_zhongxin	<< review queue entry 33002 - submitted by 'kshu_zhongxin' >>~@~去年中国并购市场实现井喷式增长 (figuratively, from http://cn.reuters.com/article/chinaNews/idCNCHINA-3720320110126?~@~feedType=RSS&feedName=chinaNews)http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%95%E5%96%B7/20954
+ 井噴 井喷 [jing3 pen1] /(oil) blowout/surge/gush/

35816	5/27/2011 10:58:49 PM	ycandau	34797	richwarm	<< review queue entry 34797 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to
- 讚美 赞美 [zan4 mei3] /to admire/to applause/to praise/to eulogize/
+ 讚美 赞美 [zan4 mei3] /to admire/to praise/to eulogize/

35817	5/27/2011 10:59:50 PM	ycandau	33703		<< review queue entry 33703 >>~@~* 易腐烂的食物要尽快吃掉。~@~      Perishables need to be consumed as quickly as possible.
+ 吃掉 吃掉 [chi1 diao4] /to eat up/to consume/

35818	5/27/2011 11:10:39 PM	richwarm	33719	richwarm	<< review queue entry 33719 - submitted by 'richwarm' >>~@~能紧贴着路面的车胎~@~紧贴身体的连衣裙~@~我使自己紧贴在墙上。~@~衬衫里面，他感觉到那支枪冰冷的金属紧贴着他赤裸的皮肤。~@~把头紧贴在某人的肩膀上~@~Editor: Thx, Yves!
- 緊貼 紧贴 [jin3 tie1] /stuck to/
+ 緊貼 紧贴 [jin3 tie1] /to stick close to/to press up against/

35819	5/27/2011 11:12:07 PM	ycandau	34766	doezeedoats	<< review queue entry 34766 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~"一位专家将为我们鑑价房子"。 appraise. [ verb ]. evaluate ~@~價值評估品牌鑑價(brand valuation)~@~鑑價(appraisal)：針對實體商品進行價格評估，稱為鑑價。
+ 鑑價 鉴价 [jian4 jia4] /to appraise/appraisal/valuation/

35820	5/27/2011 11:16:14 PM	ycandau	34756		<< review queue entry 34756 >>~@~I just added a new English definition that I think will help for translation purposes. Incomparable seems more often used than matchless.
- 無比 无比 [wu2 bi3] /matchless/
+ 無比 无比 [wu2 bi3] /incomparable/matchless/

35821	5/27/2011 11:18:03 PM	ycandau	34610	richwarm	<< review queue entry 34610 - submitted by 'richwarm' >>~@~黄檗山早就是人们喜欢登临游览的地方。~@~Editor: there are two different interpretations of the idiom's inner meaning. But this will cover all.
+ 登臨 登临 [deng1 lin2] /to visit places famous for their scenery/

35822	5/27/2011 11:30:28 PM	ycandau	30293	jeffinous	<< review queue entry 30293 - submitted by 'jeffinous' >>~@~See a visual explanation at http://www.fengshuimastery.com/index.swf~@~Editor: nice visual art at that site, thanks for the link. Too bad that they sometimes write "Young" for "Yang"....~@~This may come as a shock in fengshui circles, but 儀 doesn't mean "pole". Also, broken/unbroken lines is irrelevant to this word. The map is not the territory

35823	5/27/2011 11:31:46 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 35822 >>~@~... and I clicked the wrong button
+ 兩儀 两仪 [liang3 yi2] /heaven and earth/yin and yang/

35824	5/28/2011 12:45:23 AM	ycandau	34309	richwarm	<< review queue entry 34309 - submitted by 'richwarm' >>
+ 致命傷 致命伤 [zhi4 ming4 shang1] /mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel/

35825	5/28/2011 12:59:35 AM	ycandau	33861	doezeedoats	<< review queue entry 33861 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~to curb the dumping of pollutants into... 以遏阻汙染物排入...~@~may deter these countries from testing... 或许可以遏阻这些国家进行试爆...
+ 遏阻 遏阻 [e4 zu3] /to stop/to contain/to deter/

35826	5/28/2011 1:27:10 AM	ycandau	32887	richwarm	<< review queue entry 32887 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: final particle give rise to all kinds of intonation, maybe that's why dicts like to list them as 5th tone.~@~耶 is used a lot in Tw, maybe not so much in PRC. However, when I read 耶 in subtitles, I hear all kind of sounds, it's more a conventional way to note a final sound. ~@~I don't think it's wise to try to define too precisely what final particle convey. That's highly variable.
+ 耶 耶 [ye5] /final particle indicating enthusiasm etc/

35827	5/28/2011 1:30:36 AM	ycandau	34145	miles	<< review queue entry 34145 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: it can be bus, subway etc.
+ 路線圖 路线图 [lu4 xian4 tu2] /route map/roadmap (also fig.)/

35828	5/28/2011 2:02:19 AM	ycandau	33139	vincebaey	<< review queue entry 33139 - submitted by 'vincebaey' >>~@~low-priced high-rise apartments built by the government for  lower-income citizens.  Allocation is based on eligibility in terms of income, family structure, age etc.~@~Editor: well referenced for Singapore, but I don't know about Malaysia
- 組屋 组屋 [zu3 wu1] /state apartment (esp. Singapore and Malaysia)/
+ 組屋 组屋 [zu3 wu1] /HDB flats/public apartment flats (in Singapore and Malaysia)/

35830	5/28/2011 8:21:45 AM	richwarm	-1		I'll try again! By including the character, I rendered my comments invisible when I processed this ~@~just before.~@~The character can't be included in CC-CEDICT because the database behind the website can't ~@~handle it. There are certain rare characters like this, apparently.~@~This character which cannot be named directly has Unicode 220DB. Its component graphemes are ~@~其 and 巾, arranged vertically, in that order.
+ 褀 褀 [qi2] /variant of U+220DB/

35831	5/28/2011 9:43:09 AM	richwarm	34633	ycandau	<< review queue entry 34633 - submitted by 'ycandau' >>
+ 端坐 端坐 [duan1 zuo4] /to sit upright/

35832	5/28/2011 11:38:14 AM	richwarm	34672	richwarm	<< review queue entry 34672 - submitted by 'richwarm' >>~@~or delete as a construct, since we have 服用 [fu2 yong4] /to take (medicine)/
- 飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum (med.)/to take medicine after a meal/
+ 飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum (pharmaceutics)/to take (medicine) after a meal/

35833	5/28/2011 1:32:06 PM	richwarm	34830	vincebaey	<< review queue entry 34830 - submitted by 'vincebaey' >>~@~"big band" refers to 大乐团, which usually provides the musical backup for various performances.  ~@~歌舞团 is a song-and-dance troupe which is complete with its own musical group to accompany the ~@~singing and dancing performance.~@~Editor: Wp has "Bright Moonlight Song and Dance Troupe (明月歌舞团) was a group founded by Li ~@~Jinhui from late 1920s to 1930s..."
- 歌舞團 歌舞团 [ge1 wu3 tuan2] /big band/
+ 歌舞團 歌舞团 [ge1 wu3 tuan2] /song and dance troupe/

35834	5/28/2011 2:02:08 PM	ycandau	34303	richwarm	<< review queue entry 34303 - submitted by 'richwarm' >>~@~added space before "(idiom)"~@~Could rework the rest too, I think:~@~"once experienced ..." ?~@~"cf" ?
- 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. once experienced the vast ocean(idiom); fig. widely experienced in the vicissitudes of life/cf to have known the world/
+ 曾經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. having crossed the vast ocean (idiom)/fig. widely experienced in the vicissitudes of life/

35835	5/28/2011 2:37:49 PM	ycandau	33157	tehyoshi	<< review queue entry 33157 - submitted by 'tehyoshi' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/Windows%E6%AA%94%E6%A1%88%E7%B8%BD%E7%AE%A1~@~Also, this is what 總管 translated to in Google.~@~Editor: no.~@~總管 means manager, and is used in lots of programs names.~@~檔案總管 means file manager and is used on a lot of systems (google "linux 檔案總管")
+ 檔案總管 档案总管 [dang4 an4 zong3 guan3] /file manager (computing)/(Windows) Explorer/

35836	5/28/2011 2:43:26 PM	ycandau	34474	richwarm	<< review queue entry 34474 - submitted by 'richwarm' >>
- 上進心 上进心 [shang4 jin4 xin1] /motivation/desire for progress/
+ 上進心 上进心 [shang4 jin4 xin1] /motivation/ambition/

35837	5/28/2011 3:52:27 PM	ycandau	34695	richwarm	<< review queue entry 34695 - submitted by 'richwarm' >>~@~身体打直……扭摆……侧身……2 3 ……
- 扭擺 扭摆 [niu3 bai3] /to swing/
+ 扭擺 扭摆 [niu3 bai3] /to twist and sway (one's body)/

35838	5/28/2011 3:58:42 PM	ycandau	34517	vincebaey	<< review queue entry 34517 - submitted by 'vincebaey' >>~@~Example: 小芳看完了家信后，思潮起伏，心情久久无法平息下来。After Xiao Fang had read the letter from her home, many thoughts surged in her mind such that she could not calm down her mood for a long time.
+ 思潮起伏 思潮起伏 [si1 chao2 qi3 fu2] /thoughts surging in one's mind (idiom)/different thoughts coming to mind/

35839	5/28/2011 4:00:14 PM	ycandau	34514	vincebaey	<< review queue entry 34514 - submitted by 'vincebaey' >>~@~Example: 醉人的花香 the intoxicating scent of the flowers~@~Editor: well, it's in other dicts...
+ 醉人 醉人 [zui4 ren2] /intoxicating/fascinating/

35840	5/28/2011 4:06:28 PM	ycandau	32752	richwarm	<< review queue entry 32752 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:对比自己小的同辈男子的亲切称呼
+ 老弟 老弟 [lao3 di4] /(affectionate form of address for a male who is not very much younger than oneself) my boy/old pal/

35841	5/28/2011 4:12:36 PM	ycandau	33570	thisparticulareditor	<< review queue entry 33570 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~"brag" is used but this english word doesn't imply it is not truthful~@~this chinese word seems to have implications of negativity~@~Editor: It does.~@~I have met southerners who only know the sense of "chat" (rather idly is implied).~@~Also, 吹牛逼, which sheds a different light on this expression, or the more innocuous 吹牛皮
- 吹牛 吹牛 [chui1 niu2] /to brag/to chat (dialect)/
+ 吹牛 吹牛 [chui1 niu2] /to talk big/to shoot off one's mouth/to chat (dialect)/

35842	5/28/2011 4:34:29 PM	ycandau	33265	richwarm	<< review queue entry 33265 - submitted by 'richwarm' >>~@~那孩子咧咧了一整天。~@~他瞎咧咧什么呢?~@~Editor: incorporated in existing entry. Dicts' opinions vary for the tones on this one.
- 咧咧 咧咧 [lie1 lie1] /(dialect) to cry/to whimper/
+ 咧咧 咧咧 [lie1 lie1] /(dialect) to cry/to whimper/to talk drivel/

35843	5/28/2011 5:06:03 PM	ycandau	33118	jscheungli	<< review queue entry 33118 - submitted by 'jscheungli' >>~@~Even though it seems that there is a new "unified prononciation" for 拙, every ~@~Chinese people that I have met all still pronounce it with a second tone. So ~@~thank you for at least disclosing both prononciations.~@~Editor: 拙 is consistently pronounced zhuo2 by a number of persons. In fact it's so common that it is standard in Tw.~@~However, the PRC standard is zhuo1. It is so in my 30-year-old paper dict, so it's not a new thing.~@~We stick to PRC standard; when a char has an alternative pronunciation that is valid for all compounds, that is indicated at the individual char, not in all compounds.

35844	5/28/2011 5:09:32 PM	ycandau	33117	jscheungli	<< review queue entry 33117 - submitted by 'jscheungli' >>~@~Even though it seems that 拙 has a new "unified prononciation", every ~@~Chinese people that I have met still pronounce 拙 with a second tone and ~@~we -as foreigners who rely on dictionaries entries- look really stupid ~@~pronouncing it with a first tone. So could you please at least disclose the ~@~two different prononciations?~@~Editor: you mean "pronunciations".~@~Well, if that's is your only problem with tones, then you don't have to worry.~@~Also, make a wager with them. Show them a dict. Watch them turning green in the face.

35845	5/28/2011 5:12:21 PM	ycandau	33635	vermillon	<< review queue entry 33635 - submitted by 'vermillon' >>~@~originally posted by chad.
- 菸斗 菸斗 [yan1 dou3] /variant of 煙礆|烟硷[yan1 dou3]/(smoking) pipe/
+ 菸斗 菸斗 [yan1 dou3] /variant of 煙斗|烟斗[yan1 dou3]/

35846	5/28/2011 5:15:21 PM	ycandau	33793		<< review queue entry 33793 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AE%81%E4%B8%BA%E7%8E%89%E7%A2%8E%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E4%B8%BA%E7%93%A6%E5%85%A8/29453http://baike.baidu.com/view/45250.html~@~Editor: well, it's in the dict already. With a comma.

35848	5/28/2011 5:17:17 PM	ycandau	34198	richwarm	<< review queue entry 34198 - submitted by 'richwarm' >>~@~今天，是一个全中国普天同庆的日子，是全球华人举杯同贺的日子。

35849	5/28/2011 5:18:04 PM	ycandau	34526	ycandau	<< review queue entry 34526 - submitted by 'ycandau' >>
+ 長者 长者 [zhang3 zhe3] /senior/older person/

35851	5/28/2011 5:19:09 PM	ycandau	34831	ycandau	<< review queue entry 34831 - submitted by 'ycandau' >>
- 拍拖 拍拖 [pai1 tuo1] /hitched together (of row-boat attached to motor-boat)/to court (esp. Cantonese)/courting couple/to depend on one another/
+ 拍拖 拍拖 [pai1 tuo1] /to date sb/

35852	5/28/2011 5:33:09 PM	ycandau	34828	jsmith	<< review queue entry 34828 - submitted by 'jsmith' >>http://baike.baidu.com/view/36014.htm
+ 萊姆酒 莱姆酒 [lai2 mu3 jiu3] /see 朗姆酒|朗姆酒[lang3 mu3 jiu3]/

35853	5/28/2011 5:39:25 PM	ycandau	34795	richwarm	<< review queue entry 34795 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 接球队员在前传时受到保护。~@~2 这部前传所描述的故事发生在“银河共和国”趋于衰落的时候，...
+ 前傳 前传 [qian2 chuan2] /forward pass (sport)/
+ 前傳 前传 [qian2 zhuan4] /prequel/

35854	5/28/2011 5:54:49 PM	ycandau	33545	richwarm	<< review queue entry 33545 - submitted by 'richwarm' >>~@~"追忆似水年华 A la recherche du temps perdu Proust,Marcel."~@~"FLEETING TIME(似水年华)_夏子嫣_新浪博客"~@~"CCTV-电视剧频道-电视剧《似水年华》"~@~Editor: you couldn't say : 似水年华. Just like that.~@~In fact it's more a flowery expression used in titles than a bona fide idiom
+ 似水年華 似水年华 [si4 shui3 nian2 hua2] /fleeting years (idiom)/

35855	5/28/2011 5:56:50 PM	ycandau	34601	richwarm	<< review queue entry 34601 - submitted by 'richwarm' >>~@~If "step up" is a verb it lacks a "to"~@~But "escalate" probably covers that sense~@~Likewise, we probably don't need all of these: /to increase/to rise/to go up/~@~Maybe less is more here, and the nouns are implicit in the verb definition
- 升級 升级 [sheng1 ji2] /promotion/upgrade/to escalate (in intensity)/step up/to increase/to rise/to go up/
+ 升級 升级 [sheng1 ji2] /to escalate (in intensity)/to go up by one grade/to be promoted/to upgrade (computing)/

35856	5/28/2011 5:57:57 PM	ycandau	32251	vermillon	<< review queue entry 32251 - submitted by 'vermillon' >>~@~quite poor personal translation.~@~jukuu has "Not pleased by external gains, not saddened by personal losses", ~@~which is probably better.
+ 不以物喜，不以己悲 不以物喜，不以己悲 [bu4 yi3 wu4 xi3 , bu4 yi3 ji3 bei1] /not to become attached to material things, not to pity oneself/

35857	5/28/2011 6:05:40 PM	ycandau	34243	richwarm	<< review queue entry 34243 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 刺染花紋圖案。如：「紋身」
- 紋 纹 [wen2] /line/trace/mark/decoration/decorated with/
+ 紋 纹 [wen2] /line/trace/mark/pattern/grain (of wood etc)/

35858	5/28/2011 6:13:42 PM	ycandau	33210	mmmoore	<< review queue entry 33210 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Could use more clarification?~@~解釋：比喻視軒冕如泥塗。
- 泥塗軒冕 泥涂轩冕 [ni2 tu2 xuan1 mian3] /to view the finer things as worthless/
+ 泥塗軒冕 泥涂轩冕 [ni2 tu2 xuan1 mian3] /to despise titles and high offices/

35859	5/28/2011 6:14:11 PM	ycandau	34233	vermillon	<< review queue entry 34233 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 緊急會議 紧急会议 [jin3 ji2 hui4 yi4] /emergency meeting/crisis conference/

35860	5/28/2011 6:22:22 PM	ycandau	28208	conorstuart88	<< review queue entry 28208 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~帝國裡的地方文化~@~Editor: not colonial. see the difference?
+ 大政翼賛會 大政翼賛会 [Da4 zheng4 Yi4 zan4 hui4] /Taisei Yokusankai, Japanese fascist organization created in 1940/

35862	5/28/2011 6:27:34 PM	ycandau	32094	james	<< review queue entry 32094 - submitted by 'james' >>~@~Shipping industry terminology~@~Editor: if its means "number on a seal" or "of a sealing", it's an evident construct. If not, we are none the wiser

35863	5/28/2011 6:30:01 PM	ycandau	33306	vermillon	<< review queue entry 33306 - submitted by 'vermillon' >>~@~I suppose 景宁畲乡 is She1 and not yu2.~@~In the last one (left undmofied for now), shouldn't it be split in two, one with yu2 ~@~and one with She1 (if we need to "refer to Jingning...")?
+ 畬 畲 [She1] /She ethnic group/
- 景寧畬鄉 景宁畲乡 [Jing3 ning2 yu2 xiang1] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 景寧畬鄉 景宁畲乡 [Jing3 ning2 She1 xiang1] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 畬鄉 畲乡 [yu2 xiang1] /fields and villages/refers to Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 畬鄉 畲乡 [yu2 xiang1] /fields and villages/

35864	5/28/2011 6:35:37 PM	ycandau	33315		<< review queue entry 33315 >>http://www.google.com.hk/images?hl=zh-cn&q=%E4%BD%9B%E5%85%89&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1024&bih=546
+ 佛光 佛光 [Fo2 guang1] /Buddha' teachings/aura (around the head of Buddha)/

35865	5/28/2011 6:42:05 PM	ycandau	33589		<< review queue entry 33589 >>http://chengyu.xpcha.com/4ean3b4i4rp.htmlhttp://baike.baidu.com/view/919506.htm~@~Editor: and it means just that.
+ 富貴壽考 富贵寿考 [fu4 gui4 shou4 kao3] /rank, wealth, and long life/

35866	5/28/2011 6:42:51 PM	ycandau	33869	richwarm	<< review queue entry 33869 - submitted by 'richwarm' >>~@~所有报名选手根据报名先后进入摄影棚面对评委演唱自选歌曲~@~Can it be for live broadcast? ~@~Should it be "television recording studio"?~@~Or is "film studio" enough for the definition?
+ 攝影棚 摄影棚 [she4 ying3 peng2] /film studio/television studio/

35867	5/28/2011 6:48:14 PM	ycandau	34150	jbradfor	<< review queue entry 34150 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Loongson
+ 龍芯 龙芯 [long2 xin1] /Loongson (a family of general-purpose CPUs developed within China)/

35868	5/28/2011 6:49:03 PM	ycandau	34332	ycandau	<< review queue entry 34332 - submitted by 'ycandau' >>~@~人家說兔子在害怕或是有危險的時候會用力蹬腳~@~A baby (lying flat on his back) can also 蹬腳.~@~蹬腳 is also a taijiquan move, where you kick up with the heel
+ 蹬腳 蹬脚 [deng1 jiao3] /to stamp one's foot/to kick/

35869	5/28/2011 6:59:21 PM	ycandau	34346	vermillon	<< review queue entry 34346 - submitted by 'vermillon' >>~@~it may be a bit ambiguous to have just "initiative"...
+ 能動性 能动性 [neng2 dong4 xing4] /initiative/active role/

35870	5/28/2011 7:55:19 PM	ycandau	31349	alanwatson	<< review queue entry 31349 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The main authority for these is my wife, a Taiwanese university professor ~@~who teaches statistics, but see also http://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E6%98%BE%E8%91%97%E6%80%A7%E5%B7%AE%E5%BC%82http://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E8%87%AA%E7%94%B1%E5%BA%A6_(%E7%BB%9F%E8%AE%A1%~@~E5%AD%A6)http://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E7%BD%AE%E4%BF%A1%E5%8C%BA%E9%97%B4~@~NB that we have a good entry for variance already but degrees of freedom ~@~and variance are two quite different things
- 顯著 显著 [xian3 zhu4] /outstanding/notable/remarkable/
+ 顯著 显著 [xian3 zhu4] /outstanding/notable/remarkable/statistically significant/
+ 虛無假設 虚无假设 [xu1 wu2 jia3 she4] /null hypothesis (statistics)/
- 總體 总体 [zong3 ti3] /completely/totally/total/entire/overall/
+ 總體 总体 [zong3 ti3] /completely/totally/total/entire/overall/population (statistics)/
- 自由度 自由度 [zi4 you2 du4] /(math.) (number of) degrees of freedom/variance/
+ 自由度 自由度 [zi4 you2 du4] /(number of) degrees of freedom (physics and statistics)/
+ 信賴區間 信赖区间 [xin4 lai4 qu1 jian1] /confidence interval (statistics)/

35871	5/28/2011 7:56:36 PM	ycandau	34528	ycandau	<< review queue entry 34528 - submitted by 'ycandau' >>~@~well ... I found it while reading a modern book
+ 戒刀 戒刀 [jie4 dao1] /Buddhist monk's knife (not used for killing)/

35872	5/28/2011 7:58:49 PM	ycandau	34823	jsmith	<< review queue entry 34823 - submitted by 'jsmith' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AA%B8%E6%AA%AC%E8%8D%89http://baike.baidu.com/view/39997.htm
+ 檸檬草 柠檬草 [ning2 meng2 cao3] /lemongrass/

35874	5/28/2011 8:07:15 PM	ycandau	34668	richwarm	<< review queue entry 34668 - submitted by 'richwarm' >>
- 謾 谩 [man4] /disrespect/neglect/slight/
+ 謾 谩 [man4] /to slander/to be disrespectful/to slight/

35875	5/28/2011 8:07:48 PM	ycandau	34667	richwarm	<< review queue entry 34667 - submitted by 'richwarm' >>~@~Much more common than 傷筋斷骨, if google is anything to go by.
+ 傷筋動骨 伤筋动骨 [shang1 jin1 dong4 gu3] /to suffer serious injury (idiom)/

35876	5/28/2011 8:08:26 PM	ycandau	34529	ycandau	<< review queue entry 34529 - submitted by 'ycandau' >>~@~funny
- 飛天 飞天 [fei1 tian1] /things that fly/
+ 飛天 飞天 [fei1 tian1] /flying Apsara (Buddhist art)/

35877	5/28/2011 10:13:47 PM	richwarm	34678	ycandau	<< review queue entry 34678 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Yves, I changed this to sth that seems to me more idiomatic. ~@~Let me know if the meaning is not quite right, ok? ~@~Some semi-random examples of "sit around waiting" from a web search ~~@~1) He would have to be a man willing to make history, not sit around waiting for it to happen. ~@~2) Sometimes, though, you don't want to sit around waiting for a large download to finish so ~@~that you can turn off your computer before you leave or go to bed.~@~I guess it means "waste time waiting" as per NC's example ~~@~他们上午不来,咱们别干等了。~@~They're not coming this morning. Let's not waste time waiting for them.
+ 乾等 干等 [gan1 deng3] /to wait in vain/to sit around waiting/

35878	5/28/2011 10:35:48 PM	richwarm	34679	ycandau	<< review queue entry 34679 - submitted by 'ycandau' >>
+ 乾著急 干着急 [gan1 zhao2 ji2] /to worry helplessly/

35880	5/29/2011 12:14:30 AM	ycandau	33418	richwarm	<< review queue entry 33418 - submitted by 'richwarm' >>
- 唷 唷 [yo1] /(final particle expressing imperative)/Yo!/
+ 唷 唷 [yo1] /(interjection expressing surprise) Oh!/My!/
+ 唷 唷 [yo5] /final particle expressing exhortation, admiration etc/

35881	5/29/2011 12:35:47 AM	ycandau	34745	vermillon	<< review queue entry 34745 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%81%A5%E7%BE%8E~@~Editor: 健美中心 f.i. is a fitness centre, not a bodybuilding centre as I find it translated
- 健美 健美 [jian4 mei3] /healthy and beautiful/
+ 健美 健美 [jian4 mei3] /healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jian4 mei3 yun4 dong4]/

35883	5/29/2011 12:40:09 AM	ycandau	27948	yanakozlova	<< review queue entry 27948 - submitted by 'yanakozlova' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E6%96%AF%E5%A1%94%E5%A4%AB%C2%B7%E6%96%BD%E7%89%B9%E9%9B%B7%E6%BE%A4%E6%9B%BC
+ 古斯塔夫施特雷澤曼 古斯塔夫施特雷泽曼 [Gu3 si1 ta3 fu1 Shi1 te4 lei2 ze2 man4] /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/

35884	5/29/2011 12:45:48 AM	ycandau	34433	mdbg	<< review queue entry 34433 - submitted by 'mdbg' >>~@~duplicate cleanup
- 蕁麻 荨麻 [xun2 ma2] /nettle/
- 蕁麻 荨麻 [qian2 ma2] /nettle/
+ 蕁麻 荨麻 [qian2 ma2] /nettle/also pr. [xun2 ma2]/

35885	5/29/2011 12:46:04 AM	ycandau	34739	vermillon	<< review queue entry 34739 - submitted by 'vermillon' >>http://baike.baidu.com/view/585179.htm
+ 異裝癖 异装癖 [yi4 zhuang1 pi3] /transvestism/

35886	5/29/2011 12:47:28 AM	ycandau	34534	albert	<< review queue entry 34534 - submitted by 'albert' >>~@~I got this from a student who said it might be more southern. However, the ~@~Microsoft IME has it. ~@~I think we should also add "chat" to the definition of 拉.
+ 拉家常 拉家常 [la1 jia1 chang2] /to talk or chat about ordinary daily life/

35887	5/29/2011 12:47:43 AM	ycandau	34535	albert	<< review queue entry 34535 - submitted by 'albert' >>~@~as in 拉家常
- 拉 拉 [la1] /to pull/to play (string instruments)/to drag/to draw/
+ 拉 拉 [la1] /to pull/to play (string instruments)/to drag/to draw/to chat/

35888	5/29/2011 12:54:05 AM	ycandau	32892	james	<< review queue entry 32892 - submitted by 'james' >>~@~Industry standard terminology.~@~Editor: life is not that simple
+ 冷藏箱 冷藏箱 [leng3 cang2 xiang1] /cooler/ice chest/reefer container/

35889	5/29/2011 1:01:29 AM	ycandau	34547	vermillon	<< review queue entry 34547 - submitted by 'vermillon' >>~@~main meaning of this word?
- 便道 便道 [bian4 dao4] /shortcut/pavement/sidewalk/makeshift road/
+ 便道 便道 [bian4 dao4] /pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road/

35890	5/29/2011 1:24:56 AM	ycandau	32125	bruguiea	<< review queue entry 32125 - submitted by 'bruguiea' >>~@~Found here:https://secure.wikimedia.org/wikipedia/zh/wiki/Germany#.E6.94.BF.E6.B2.BB~@~Please double-check my entry. I am nowhere near fluent.~@~Editor: this may or may not be a miswrite for 高踞. It's extremely common but dictionaries don't like it
+ 高居 高居 [gao1 ju1] /to stand above/to occupy an important position/to rank (in the first places)/

35891	5/29/2011 1:30:38 AM	ycandau	34533	inductiveload	<< review queue entry 34533 - submitted by 'inductiveload' >>http://en.wikisource.org/wiki/A_Chinese_Biographical_Dictionary/Chang_Chu~@~Editor: ah well, this is funny. Shows how errors spread thru the web.~@~Would Zhang Zhu or even H. Giles, think that 样 is a sheep?~@~And this is not a phrase by Zhang Zhu either
+ 紅樣刧 红样刧 [hong2 yang4 jie2] /great calamity (lit. "cataclysm of the red sheep"), a phrase by Zhang Zhu (張翥)/

35892	5/29/2011 1:39:49 AM	ycandau	34530	ycandau	<< review queue entry 34530 - submitted by 'ycandau' >>~@~used in the physical sense:~@~对峙着两座高峰
- 對峙 对峙 [dui4 zhi4] /mutual confrontation/
+ 對峙 对峙 [dui4 zhi4] /to stand opposite/to confront/confrontation/

35894	5/29/2011 3:10:37 AM	richwarm	34843	jsmith	<< review queue entry 34843 - submitted by 'jsmith' >>~@~could be any kind of 植 not just trees, try google images~@~Editor: not just the stem or trunk, according to various dictionary definitions~@~e.g. ~@~1 长成的整个植物体~@~2 一棵成長的植物體，包含根、莖、葉等部分~@~Baidu says 义同“植物”相差很大，植株更为确切，植物所指更为广泛。~@~--> "individual plant" rather than "vegetation; flora"
- 植株 植株 [zhi2 zhu1] /tree trunk/
+ 植株 植株 [zhi2 zhu1] /plant (horticulture)/

35895	5/29/2011 3:12:08 AM	richwarm	34844	jsmith	<< review queue entry 34844 - submitted by 'jsmith' >>~@~Editor: Already on the queue ;-)

35896	5/29/2011 3:13:00 AM	richwarm	34842	jsmith	<< review queue entry 34842 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct, covered by 一点 + 也 + 不 please delete
- 一點也不 一点也不 [yi1 dian3 ye3 bu4] /not in the least/no way/

35897	5/29/2011 10:14:28 AM	richwarm	34846		<< review queue entry 34846 >>~@~this is in pretty much any dictionary
+ 跳棋 跳棋 [tiao4 qi2] /Chinese checkers/

35898	5/29/2011 10:43:22 AM	richwarm	34845	jsmith	<< review queue entry 34845 - submitted by 'jsmith' >>~@~肥胖型糖尿病友 胃繞道術減重http://baike.baidu.com/view/1819746.html~@~google translatehttp://zh.wikipedia.org/wiki/GBS
+ 胃繞道 胃绕道 [wei4 rao4 dao4] /gastric bypass/

35899	5/29/2011 11:13:23 AM	richwarm	-1		x --> X
- 星巴克 星巴克 [xing1 ba1 ke4] /Starbucks, US coffee shop chain/
+ 星巴克 星巴克 [Xing1 ba1 ke4] /Starbucks, US coffee shop chain/

35900	5/29/2011 11:14:01 AM	richwarm	34837	richwarm	<< review queue entry 34837 - submitted by 'richwarm' >>~@~should have a capital L, I guess
- 龍芯 龙芯 [long2 xin1] /Loongson (a family of general-purpose CPUs developed within China)/
+ 龍芯 龙芯 [Long2 xin1] /Loongson (a family of general-purpose CPUs developed within China)/

35901	5/29/2011 1:27:22 PM	richwarm	34859	jsmith	<< review queue entry 34859 - submitted by 'jsmith' >>~@~capitalization of zh and en~@~Editor: Wikipedia spells it as 2 words, but Xíngzhèngyuàn is a single word in ABC, a source which makes an  ~@~effort to follow an official set of rules of pinyin orthography. Another example which came up recently was 检察~@~院, which is rendered as a single word jiǎncháyuàn in two sources (ABC and New Century).
- 行政院 行政院 [xing2 zheng4 yuan4] /Executive yuan, the executive branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
+ 行政院 行政院 [Xing2 zheng4 yuan4] /Executive Yuan, the executive branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/

35902	5/29/2011 3:20:31 PM	ycandau	34841	richwarm	<< review queue entry 34841 - submitted by 'richwarm' >>~@~Intended to be rejected?~@~Yves comment on processing this was...~@~Editor: ah well, this is funny. Shows how errors spread thru the web.~@~Would Zhang Zhu or even H. Giles, think that 样 is a sheep?~@~And this is not a phrase by Zhang Zhu either
- 紅樣刧 红样刧 [hong2 yang4 jie2] /great calamity (lit. "cataclysm of the red sheep"), a phrase by Zhang Zhu (張翥)/

35903	5/29/2011 3:20:59 PM	ycandau	34840	richwarm	<< review queue entry 34840 - submitted by 'richwarm' >>~@~"rank in the first places" doesn't sound idiomatic to me
- 高居 高居 [gao1 ju1] /to stand above/to occupy an important position/to rank (in the first places)/
+ 高居 高居 [gao1 ju1] /to stand above/to occupy an important position/to rank (among the top few)/

35904	5/29/2011 3:24:55 PM	ycandau	34853	richwarm	<< review queue entry 34853 - submitted by 'richwarm' >>~@~哎，你的杀软发现了木马，你怎么不处理一下？
+ 殺軟 杀软 [sha1 ruan3] /antivirus software/abbr. for 殺毒軟件|杀毒软件[sha1 du2 ruan3 jian4]/

35905	5/29/2011 3:31:02 PM	ycandau	34851	richwarm	<< review queue entry 34851 - submitted by 'richwarm' >>~@~lowercase i~@~然而我并不后悔，何况也已经没有后悔可言。
- 可言 可言 [ke3 yan2] /It may be said/
+ 可言 可言 [ke3 yan2] /it may be said/

35906	5/29/2011 3:32:10 PM	ycandau	34538	vermillon	<< review queue entry 34538 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE6Zdic9AZdicB4355907.htm
+ 暴飲暴食 暴饮暴食 [bao4 yin3 bao4 shi2] /to eat and drink unreasonably/

35907	5/29/2011 3:36:24 PM	ycandau	34827	jsmith	<< review queue entry 34827 - submitted by 'jsmith' >>http://forum.pchome.com.tw/content/9/8350http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%B1%E5%A7%86
+ 萊姆 莱姆 [lai2 mu3] /lime (loanword)/

35908	5/29/2011 4:03:26 PM	ycandau	34737	vermillon	<< review queue entry 34737 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is it any better? p and t in English are most often aspirated, so b/p and d/t ~@~offer two points of contrast, while z/s and v/f offer only one, the ~@~voiced/unvoiced.
- 濁音 浊音 [zhuo2 yin1] /voiced consonant (English b or d, as opposed to unvoiced p or t)/
+ 濁音 浊音 [zhuo2 yin1] /voiced consonant (English z or v, as opposed to unvoiced s or f)/

35909	5/29/2011 4:09:36 PM	ycandau	34735		<< review queue entry 34735 >>~@~dict.cn
+ 瞎逛 瞎逛 [xia1 guang4] /to wander aimlessly/

35910	5/29/2011 4:12:22 PM	ycandau	34579		<< review queue entry 34579 >>~@~The alternate meaning of this word is very common and new learners of Chinese should take extra care to not label someone as "小姐".
- 小姐 小姐 [xiao3 jie5] /young lady/miss/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
+ 小姐 小姐 [xiao3 jie5] /young lady/miss/(slang) prostitute/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

35911	5/29/2011 4:16:03 PM	ycandau	34196	richwarm	<< review queue entry 34196 - submitted by 'richwarm' >>~@~This was copied by K from ABC. It was on the review queue for less than 2 minutes and then self-processed.~@~"censorate" is a word not found in many English dictionaries, although Webster says "a body of censors : a department ~@~for censoring"~@~枢垣 is not in a number of large CE dicts, such as NC.~@~However, Z says 犹枢府.~@~And K could have quoted "himself" (hongyauhwaih): ~@~康有为 等《上清帝第二书》：“若京官则自枢垣、臺諫以外，皆为闲散。”~@~Editor: this looks correct, although rare.

35912	5/29/2011 4:22:33 PM	ycandau	34719	vermillon	<< review queue entry 34719 - submitted by 'vermillon' >>~@~1) more correct? (don't know if there's an official simplification rule for 凈=>净 ~@~but that's implicit given it's a rare variant, isnt it?)~@~2) the only version in MoE~@~3) many more counts.
- 凈 凈 [jing4] /variant of 淨|净 clean/
+ 凈 净 [jing4] /variant of 淨|净[jing4]/
- 清凈 清净 [qing1 jing4] /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/
+ 清淨 清净 [qing1 jing4] /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/
- 沙悟凈 沙悟净 [Sha1 Wu4 jing4] /Sha Wujing/
+ 沙悟淨 沙悟净 [Sha1 Wu4 jing4] /Sha Wujing/

35913	5/29/2011 4:25:17 PM	ycandau	34026	richwarm	<< review queue entry 34026 - submitted by 'richwarm' >>~@~围打她的女生们被点了穴道般全都僵住了。~@~舌头僵住了，讲不出话来。~@~我脑袋僵住了
+ 僵住 僵住 [jiang1 zhu4] /motionless/unable to move/

35914	5/29/2011 4:27:12 PM	ycandau	34868	ycandau	<< review queue entry 34868 - submitted by 'ycandau' >>
+ 僵住症 僵住症 [jiang1 zhu4 zheng4] /catalepsy/

35915	5/29/2011 4:32:53 PM	ycandau	33866	richwarm	<< review queue entry 33866 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it should be expressed as a verb.~@~四位候选人已列入决选名单。
- 列入 列入 [lie4 ru4] /included (on a roster)/incorporated (into the agenda)/
+ 列入 列入 [lie4 ru4] /to include on a list/

35916	5/29/2011 4:34:08 PM	ycandau	33473		<< review queue entry 33473 >>http://baike.baidu.com/view/1341739.html
+ 貞烈 贞烈 [zhen1 lie4] /ready to die to preserve one's chastity/

35917	5/29/2011 4:45:54 PM	ycandau	31835	laohu489	<< review queue entry 31835 - submitted by 'laohu489' >>~@~common enough~@~Editor: yes, common enough, only there is no "recommend" in the word.~@~向议会选送代表的城镇~@~现选送几种与贵公司要求近似的纸张样品
+ 選送 选送 [xuan3 song4] /to select and send over/

35918	5/29/2011 4:48:38 PM	ycandau	34470	richwarm	<< review queue entry 34470 - submitted by 'richwarm' >>~@~我现在一直在看正式的严肃的英语T_T  看得头得大了 ~@~The same person, explaining:~@~“头大”好难解释啊。。。物理上头脑发胀，心情上觉得很难很麻烦。
+ 頭大 头大 [tou2 da4] /to have a big head/(figuratively) to get a headache/one's head is swimming/

35919	5/29/2011 4:57:22 PM	ycandau	32962	mmmoore	<< review queue entry 32962 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：形容事後細細玩味、體會，越想越有意思。~@~以上：Used to describe when the particulars of a past event are ruminated on and learned from.  The more one thinks about these details, the more meaningful they become.~@~Editor: I think this is understandable from 回味+无穷.~@~But I'll attempt a def.
+ 回味無窮 回味无穷 [hui2 wei4 wu2 qiong2] /leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory/

35920	5/29/2011 4:58:13 PM	ycandau	32820	richwarm	<< review queue entry 32820 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we keep it, the verbs need "to"s.
- 不在 不在 [bu4 zai4] /not be in/be out/

35921	5/29/2011 5:08:41 PM	ycandau	33650	richwarm	<< review queue entry 33650 - submitted by 'richwarm' >>~@~How do we understand 有气质 in ~@~看着很有文化哦，很有气质了~@~(a comment on a woman's appearance, judging from a photograph)~@~I think it means that she appears to "have class".~@~From our definition it means she "has (a) temperament" or "she has qualities"~@~What does it mean to "have qualities"? Everyone has qualities of some sort.~@~Should we say 气质 means "fine qualities"?~@~Or should we have a separate entry for 有气质?~@~Editor: It's hard to define 气质. "qualities" is not very enlightening, as you show. I propose this tentatively.
- 氣質 气质 [qi4 zhi4] /temperament/qualities/
+ 氣質 气质 [qi4 zhi4] /temperament/personality traits/manners/

35922	5/29/2011 5:11:48 PM	ycandau	31545	laohu489	<< review queue entry 31545 - submitted by 'laohu489' >>~@~.
- 墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/abbr. for 墨西哥 Mexico/CL:塊|块[kuai4]/
+ 墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/CL:塊|块[kuai4]/corporal punishment consisting of tattooing characters on the victim's forehead/

35923	5/29/2011 5:17:49 PM	ycandau	34401	ycandau	<< review queue entry 34401 - submitted by 'ycandau' >>~@~or something
+ 洞府 洞府 [dong4 fu3] /cave dwelling/legendary abode of immortals/

35924	5/29/2011 5:22:20 PM	ycandau	30255	creamyhorror	<< review queue entry 30255 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Less common variant of 大放异彩, which I've submitted. Google shows many hits, and I also have it in my old secondary school Chinese textbook.http://www.google.com.sg/search?hl=en&client=firefox-a&hs=rya&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&q=%E7%8B%AC%E6%94%BE%E5%BC%82%E5%BD%A9&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=
+ 獨放異彩 独放异彩 [du2 fang4 yi4 cai3] /to project singular splendor or radiance/to perform brilliantly/

35925	5/29/2011 5:23:14 PM	ycandau	28823	richwarm	<< review queue entry 28823 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find examples for which "to exaggerate" is apt.~@~above one's head / overhead~@~那球实在太高了，我必须把球拍高举过头反击回去。~@~他把柴棍高高地举过头，走回洞穴。~@~两臂过头 ~@~用过头反击是他最拿手的本事。~@~Maybe not really an adverb, but seems to translate well as "excessively" in many cases:~@~e.g. 现在花钱过头, 来年就要缺钱.
- 過頭 过头 [guo4 tou2] /to overdo it/to exaggerate/
+ 過頭 过头 [guo4 tou2] /to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead/

35926	5/29/2011 5:27:31 PM	ycandau	31661	richwarm	<< review queue entry 31661 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: "to act in an (official or personal) capacity" means nothing to me.
- 出面 出面 [chu1 mian4] /act in a (official or personal) capacity/
+ 出面 出面 [chu1 mian4] /to appear personally/to step in/to step forth/to show up/

35927	5/29/2011 5:32:49 PM	ycandau	34861	adogah	<< review queue entry 34861 - submitted by 'adogah' >>~@~I was surprised this wasn't in the dictionary as it is used in many different ~@~drinks.~@~Here is my source: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%8B%E8%8F%9C
+ 寒天 寒天 [han2 tian1] /agar-agar (loanword from Japanese)/

35928	5/29/2011 5:38:10 PM	ycandau	34857	richwarm	<< review queue entry 34857 - submitted by 'richwarm' >>~@~如果有人黑了你的空间，然后把你的照片公开出来
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/abbr. for Heilongjiang 黑龍江|黑龙江 province in northeast China/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/(loanword) to hack/
+ 黑 黑 [Hei1] /abbr. for Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/

35929	5/29/2011 5:40:21 PM	ycandau	34854	richwarm	<< review queue entry 34854 - submitted by 'richwarm' >>~@~这种弹出提醒经常出现的，烦死了。我通常都是一关了事。~@~Editor: also popup window etc.
- 彈出 弹出 [tan2 chu1] /to eject/to exit from/
+ 彈出 弹出 [tan2 chu1] /to eject/to exit from/to pop up/

35930	5/29/2011 5:45:01 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35883 >>
- 古斯塔夫施特雷澤曼 古斯塔夫施特雷泽曼 [Gu3 si1 ta3 fu1 Shi1 te4 lei2 ze2 man4] /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/
+ 古斯塔夫・施特雷澤曼 古斯塔夫・施特雷泽曼 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Shi1 te4 lei2 ze2 man4] /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/

35932	5/29/2011 5:46:04 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35864 >>~@~'s
- 佛光 佛光 [Fo2 guang1] /Buddha' teachings/aura (around the head of Buddha)/
+ 佛光 佛光 [Fo2 guang1] /Buddha's teachings/aura (around the head of Buddha)/

35933	5/29/2011 5:46:32 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35852 >>~@~format
- 萊姆酒 莱姆酒 [lai2 mu3 jiu3] /see 朗姆酒|朗姆酒[lang3 mu3 jiu3]/
+ 萊姆酒 莱姆酒 [lai2 mu3 jiu3] /see 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3]/

35934	5/29/2011 6:01:19 PM	ycandau	32117	richwarm	<< review queue entry 32117 - submitted by 'richwarm' >>~@~委屈 often seems to be a noun and "nurse a grievance" can be 受委屈.~@~1) 你有委屈就说出来, 不该拿别人杀气。~@~2) 没有人欺负你或是受什么委屈吧？~@~Editor: 受委屈 is not "to nurse a grievance", but "to suffer an injustice": 因受委屈而感到伤心~@~It's true nevertheless that 委屈 means "a grievance"
- 委屈 委屈 [wei3 qu1] /to feel wronged/to nurse a grievance/to cause sb to feel wronged/
+ 委屈 委屈 [wei3 qu1] /to feel wronged/to cause sb to feel wronged/grievance/

35935	5/29/2011 6:02:53 PM	ycandau	34849	richwarm	<< review queue entry 34849 - submitted by 'richwarm' >>~@~从今往后你再也不会有零花钱了
+ 零花錢 零花钱 [ling2 hua1 qian2] /pocket money/allowance/

35936	5/29/2011 8:36:43 PM	ycandau	34676	ycandau	<< review queue entry 34676 - submitted by 'ycandau' >>
+ 私密 私密 [si1 mi4] /private/secret/intimate/

35937	5/29/2011 8:40:10 PM	ycandau	34318	richwarm	<< review queue entry 34318 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 怎么能看别人的QQ空间私秘记事？~@~2 一个大四酒吧女的私秘日记~@~Editor: this spelling is not in dictionary. But I don't feel confident enough to say it's incorrect.
+ 私秘 私秘 [si1 mi4] /see 私密|私密[si1 mi4]/

35938	5/29/2011 8:45:09 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35937 >>
- 私秘 私秘 [si1 mi4] /see 私密|私密[si1 mi4]/
+ 私秘 私秘 [si1 mi4] /see 私密[si1 mi4]/

35939	5/29/2011 9:25:05 PM	ycandau	34599	richwarm	<< review queue entry 34599 - submitted by 'richwarm' >>
- 小樣 小样 [xiao3 yang4] /(print.) galley proof/
+ 小樣 小样 [xiao3 yang4] /galley proof (printing)/unimpressive/(coll.) little guy (mild insult also used as an affectionate term)/

35940	5/29/2011 9:32:52 PM	ycandau	34231	conscient_conscious	<< review queue entry 34231 - submitted by 'conscient_conscious' >>~@~transl: it often has nothing to do with daydreaming (fantasizing) but more bland (drifting off).
- 發呆 发呆 [fa1 dai1] /to daydream/lost in thought/
+ 發呆 发呆 [fa1 dai1] /to stare blankly/to be stunned/to be lost in thought/

35941	5/29/2011 9:41:50 PM	ycandau	33783	richwarm	<< review queue entry 33783 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find 比[bi4] in NC or ABC.~@~N says 统读ｂǐ，不读ｂì.~@~MoE has a sizeable entry for 比[bi4],~@~Editor: not so bad when compared to MoE
- 比 比 [bi4] /associate with/be near/
+ 比 比 [bi4] /to associate with/to be near/

35942	5/29/2011 9:45:07 PM	vermillon	34872	vermillon	<< review queue entry 34872 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 判定 判定 [pan4 ding4] /judge/decide/judgment/determination/
+ 判定 判定 [pan4 ding4] /to judge/to decide/judgment/determination/

35943	5/29/2011 10:02:13 PM	richwarm	34874	ycandau	<< review queue entry 34874 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: added "year after year" (NC has that, and MoE has 連年)
+ 比年 比年 [bi3 nian2] /(literary) every year/year after year/in recent years/Taiwan pr. [bi4 nian2]/

35944	5/29/2011 10:08:29 PM	vermillon	34875	ycandau	<< review queue entry 34875 - submitted by 'ycandau' >>
- 比肩 比肩 [bi3 jian1] /to be shoulder to shoulder/to be on an equal level with/
+ 比肩 比肩 [bi3 jian1] /to be shoulder to shoulder/to be on an equal level with/Taiwan pr. [bi4 jian1]/

35945	5/29/2011 10:22:11 PM	richwarm	34873	ycandau	<< review queue entry 34873 - submitted by 'ycandau' >>~@~谓限期捉拿在逃人犯，违期受责罚
+ 比捕 比捕 [bi3 bu3] /(old) to set a time limit for the arrest of a criminal/Taiwan pr. [bi4 bu3]/

35946	5/29/2011 10:29:32 PM	richwarm	34877	ycandau	<< review queue entry 34877 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: It seems it can be less extreme than crop *failure* ~@~(which implies no marketable surplus)
+ 歉收 歉收 [qian4 shou1] /crop failure/poor harvest/

35947	5/29/2011 10:38:10 PM	ycandau	34386	matt_chou	<< review queue entry 34386 - submitted by 'matt_chou' >>~@~(this is how it was explained to me by a native chinese) for example if one is ~@~trying to lift something and he can't, you try to help him. if he doesn't want your ~@~help, you think you exaggerated thinking how you could be useful to him.
- 自作多情 自作多情 [zi4 zuo4 duo1 qing2] /to exaggerate one's sex-appeal/to imagine oneself to be a gift to the opposite sex/
+ 自作多情 自作多情 [zi4 zuo4 duo1 qing2] /to imagine that one's love is reciprocated/to shower affection on an uninterested party/

35948	5/29/2011 11:09:03 PM	vermillon	34881	vermillon	<< review queue entry 34881 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 捻 捻 [nian3] /twirl (in the fingers)/
+ 捻 捻 [nian3] /to twirl (in the fingers)/

35949	5/29/2011 11:29:41 PM	richwarm	34869	ycandau	<< review queue entry 34869 - submitted by 'ycandau' >>~@~after discussion on 33650
+ 有氣質 有气质 [you3 qi4 zhi2] /to have character/to have class/classy/

35950	5/29/2011 11:59:43 PM	richwarm	34880	ycandau	<< review queue entry 34880 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Although it seems that 特写 has all the noun senses of the English term "close-up" ~@~(i.e. (1) "[photog movies tv] close-range photo or shot" and, I assume, (2) "detailed ~@~examination of something"), I think it is not very obvious from the characters 特 & 写 that ~@~this is a term used in cinematography, for example, rather than just a variation of the ~@~"feature article" sense (i.e. a detailed look at something). And "close-up" also has an ~@~adverbial sense.~@~So I added the context tag.~@~Wikipedia: 特写是指在电影、电视或摄影中以非常近的距离拍摄人或物体。
- 特寫 特写 [te4 xie3] /feature article/
+ 特寫 特写 [te4 xie3] /feature article/close-up (filmmaking, photography etc)/

35952	5/30/2011 3:08:10 AM	mmmoore	34780	richwarm	<< review queue entry 34780 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 第一季度的进口额与去年同期相比增长了百分之十~@~2 他两罪均判监禁, 同期执行~@~3 和影象同期录制声音的电影摄象机~@~Editor:  It's seems to vague without all that meta-information.  Change it if you don't like it though.
- 同期 同期 [tong2 qi1] /the corresponding time period (e.g. compare inflation now with the rate during the same month last year)/
+ 同期 同期 [tong2 qi1] /corresponding time period (in a different day, week, month, year etc)/concurrent/synchronous/

35953	5/30/2011 9:40:47 AM	richwarm	34833	ycandau	<< review queue entry 34833 - submitted by 'ycandau' >>~@~used in the singular, this is not an error
+ 娘兒們 娘儿们 [niang2 r5 men5] /(dialect) woman/wife/

35954	5/30/2011 10:12:27 AM	vermillon	34886	vermillon	<< review queue entry 34886 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 前赴後繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /(saying) advance in waves of people/
+ 前赴後繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /(saying) to advance in waves of people/

35955	5/30/2011 12:43:47 PM	richwarm	-1		
- 太陽鏡 太阳镜 [tai4 yang2 jing4] /sun glasses/
+ 太陽鏡 太阳镜 [tai4 yang2 jing4] /sunglasses/

35956	5/30/2011 9:00:48 PM	ycandau	32598		<< review queue entry 32598 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Huangbo
+ 黃檗山 黄檗山 [huang2 bo4 shan1] /mountain in Fuqing, Fujian province./

35957	5/30/2011 9:01:24 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 35956 >>
- 黃檗山 黄檗山 [huang2 bo4 shan1] /mountain in Fuqing, Fujian province./

35958	5/30/2011 9:02:29 PM	ycandau	31665	james	<< review queue entry 31665 - submitted by 'james' >>http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=en&geocode=&q=+Bremerhaven&sll=37.0625,-95.677068&sspn=29.358024,52.382813&ie=UTF8&hq=&hnear=Bremerhaven,+Bremen,+Germany&ll=53.510918,8.714905&spn=0.687613,1.636963&z=9
+ 不來梅港 不来梅港 [Bu4 lai2 mei2 gang3] /Bremerhaven, German port/

35959	5/30/2011 9:03:26 PM	ycandau	34694	richwarm	<< review queue entry 34694 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or would it be zi3?
+ 函子 函子 [han2 zi5] /functor (math.)/

35960	5/30/2011 9:28:13 PM	ycandau	34876	richwarm	<< review queue entry 34876 - submitted by 'richwarm' >>~@~pls confirm it's a verb~@~Editor: 我当时就给他们限了期
- 限期 限期 [xian4 qi1] /set a time limit/time limit/deadline/
+ 限期 限期 [xian4 qi1] /to set a time limit/time limit/deadline/

35961	5/30/2011 9:33:29 PM	ycandau	34879	richwarm	<< review queue entry 34879 - submitted by 'richwarm' >>~@~An odd wording -- "give dowry" doesn't sound idiomatic ... and is there some ~@~sort of dowry that is not "for marriage"?~@~Editor: 聘 is the gifts you must give to the bride. They can be quite symbolic though, it's not a "bride-price".~@~The marriage engagement is only definitive when the gifts have been offered and accepted.
- 下聘 下聘 [xia4 pin4] /to give dowry for marriage/
+ 下聘 下聘 [xia4 pin4] /to send the betrothal gifts/(figuratively) to conclude a marriage/

35962	5/30/2011 9:34:29 PM	ycandau	34878	richwarm	<< review queue entry 34878 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 谓限期捉拿在逃人犯，违期受责罚~@~2 一干人犯 the defendants and the implicated (NC example)
+ 人犯 人犯 [ren2 fan4] /criminal/culprit/suspect (old)/

35963	5/30/2011 9:42:39 PM	ycandau	34870	jsmith	<< review queue entry 34870 - submitted by 'jsmith' >>~@~起雲劑 is in the news a lot right now in Taiwan.~@~I hadn't heard of it before but "clouding agent"  appears to be a real word. ~@~zh.wikipedia and the bbc give "cloudy agent" which doesn't sound right.~@~其進入食物中是因為許多食品製造過程加入起雲劑（cloudy agent），而有~@~起雲劑的原料製造商，在製造起雲劑時以塑化劑取代棕櫚油。http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/chinese_news/2011/05/110527_taiwa~@~n_food_safety.shtml~@~Editor: I was like you. Looks like there is a lot we don't know about our daily bread...
+ 起雲劑 起云剂 [qi3 yun2 ji4] /clouding agent/emulsifier/

35964	5/30/2011 9:44:43 PM	ycandau	34689	creamyhorror	<< review queue entry 34689 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE6Zdic89Zdic9322500.htm~@~Generally just means 从 or 自从.~@~Editor: oh yes, quite common.
+ 打從 打从 [da3 cong2] /from/(ever) since/

35965	5/30/2011 10:13:58 PM	ycandau	33320		<< review queue entry 33320 >>http://baike.baidu.com/view/607509.htmhttp://www.hudong.com/wiki/%E5%85%83%E7%A5%9E
+ 元神 元神 [yuan2 shen2] /primordial spirit/fundamental essence of life/

35966	5/30/2011 10:18:51 PM	ycandau	34688	rosswood40	<< review queue entry 34688 - submitted by 'rosswood40' >>~@~What does bamboo has to do with it?
- 迎刃而解 迎刃而解 [ying2 ren4 er2 jie3] /to split bamboo with one chop (idiom); a decisive solution to a problem/to cut the Gordian knot/
+ 迎刃而解 迎刃而解 [ying2 ren4 er2 jie3] /lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)/fig. easily solved/

35967	5/30/2011 10:20:13 PM	ycandau	34858	jsmith	<< review queue entry 34858 - submitted by 'jsmith' >>~@~台灣含塑化劑有毒食品風波越演越烈http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%91%E5%8C%96%E5%8A%91~@~google translatehttp://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%A1%91%E5%8C%96%E5%89~@~%82/301464
+ 塑化劑 塑化剂 [su4 hua4 ji4] /plasticizer/

35968	5/30/2011 10:37:34 PM	ycandau	34848	richwarm	<< review queue entry 34848 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't necessarily indicate an inability to function (?)~@~甚至不穿睡衣，臃肿的身体毫无顾忌地裸露。~@~Editor: Richard, what have you been reading ?!!!
- 臃腫 臃肿 [yong1 zhong3] /lit. overweight, so unable to move/fig. (of an organization) oversized or overstaffed, so unable to function properly/
+ 臃腫 臃肿 [yong1 zhong3] /obese/bloated/swollen(style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/

35969	5/30/2011 10:44:39 PM	richwarm	-1		space after "swollen"~@~What have I been reading? Er ... well, never you mind, Yves! ;-)
- 臃腫 臃肿 [yong1 zhong3] /obese/bloated/swollen(style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/
+ 臃腫 臃肿 [yong1 zhong3] /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/

35970	5/30/2011 10:52:11 PM	ycandau	34683	qingsong	<< review queue entry 34683 - submitted by 'qingsong' >>~@~XAJH~@~Editor: please don't copy defs from ABC (Wenlin), it's ... pointless.~@~無謂 = "don't say/think" is quite correct. I have seen it hundreds(?) of times. But it's a construct in classical chinese, not a word. I don't think anyone reading a classical text would have a moment's hesitation.
+ 無謂 无谓 [wu2 wei4] /pointless/meaningless/unnecessarily/

35971	5/30/2011 10:59:01 PM	ycandau	34838	richwarm	<< review queue entry 34838 - submitted by 'richwarm' >>
+ 乾笑 干笑 [gan1 xiao4] /to give a hollow laugh/to force a smile/forced laugh/CL:聲|声[sheng1]/

35972	5/30/2011 11:02:52 PM	ycandau	34693	richwarm	<< review queue entry 34693 - submitted by 'richwarm' >>~@~开锁原理:    当锁身的弹子孔与锁心的弹子孔完全重合时，锁身弹子孔内的弹簧发~@~挥弹力作用，把锁身弹子孔内的弹子向上顶出。
+ 重合 重合 [chong2 he2] /to match up/to coincide/

35973	5/30/2011 11:06:45 PM	ycandau	34856	richwarm	<< review queue entry 34856 - submitted by 'richwarm' >>~@~有些木马相当厉害，可以完全操纵他人的电脑。你可能一不小心就成了肉鸡了。
+ 肉雞 肉鸡 [rou4 ji1] /chicken raised for meat/broiler/(computing) zombie/infected computer in a botnet/

35974	5/31/2011 5:42:20 AM	richwarm	34899	jsmith	<< review queue entry 34899 - submitted by 'jsmith' >>~@~s -> S
- 薩克遜 萨克逊 [sa4 ke4 xun4] /Saxon/
+ 薩克遜 萨克逊 [Sa4 ke4 xun4] /Saxon/

35975	5/31/2011 5:43:47 AM	richwarm	34898	jsmith	<< review queue entry 34898 - submitted by 'jsmith' >>~@~a -> A (I guess)
- 盎格魯 盎格鲁 [ang4 ge2 lu3] /Anglo-/
+ 盎格魯 盎格鲁 [Ang4 ge2 lu3] /Anglo-/

35976	5/31/2011 9:37:21 AM	richwarm	-1		
- 傳銷 传销 [chuan2 xiao1] /multi level marketing/
+ 傳銷 传销 [chuan2 xiao1] /multi-level marketing/

35977	5/31/2011 9:41:39 AM	vermillon	34900	vermillon	<< review queue entry 34900 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 全力以赴 全力以赴 [quan2 li4 yi3 fu4] /do at all costs/make an all-out effort/
+ 全力以赴 全力以赴 [quan2 li4 yi3 fu4] /to do at all costs/to make an all-out effort/

35978	5/31/2011 7:00:36 PM	ycandau	34896	richwarm	<< review queue entry 34896 - submitted by 'richwarm' >>~@~z3, not zi5~@~MoE says ~@~ㄕˋ　ㄗˇ~@~有官職的人~@~讀書人
- 士子 士子 [shi4 zi5] /scholar (old)/
+ 士子 士子 [shi4 zi3] /official/scholar (old)/

35979	5/31/2011 7:02:37 PM	ycandau	34897	jsmith	<< review queue entry 34897 - submitted by 'jsmith' >>~@~寒凉类水果有柑、橘、菱、荸荠、香蕉、雪梨、柿子、西瓜等http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%AA%E6%A2%A8_(%E6%B0%B4%E6~@~%9E%9C)
+ 雪梨 雪梨 [xue3 li2] /snow pear (pyrus nivalis)/

35981	5/31/2011 7:13:04 PM	ycandau	34888		<< review queue entry 34888 >>~@~他把他的天竺鼠寄養在我家
+ 寄養 寄養 [ji4 yang3] /to place in the care of sb (a child, pet etc)/to foster/to board out/

35982	5/31/2011 7:14:59 PM	ycandau	34835	ycandau	<< review queue entry 34835 - submitted by 'ycandau' >>
+ 朗姆酒 朗姆酒 [lang3 mu3 jiu3] /rum (loanword)/

35983	5/31/2011 7:15:37 PM	ycandau	34671	ycandau	<< review queue entry 34671 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's imaginative. But 泛 is a verb that can be followed with all kinds of colours.~@~我的牛仔裤已经洗到泛白
- 泛白 泛白 [fan4 bai2] /dawn breaks/
+ 泛白 泛白 [fan4 bai2] /to be suffused with white/to be discolored/to blanch/

35984	5/31/2011 7:16:19 PM	ycandau	34666	ycandau	<< review queue entry 34666 - submitted by 'ycandau' >>~@~適應 is to adapt. To be suitable is 適合~@~/to fit/to suit/ are acceptable, I guess, in their active sense.
- 適應 适应 [shi4 ying4] /to suit/to fit/to be suitable/to adapt/to get used to sth/
+ 適應 适应 [shi4 ying4] /to adapt/to fit/to suit/
- 適應性 适应性 [shi4 ying4 xing4] /suitability/
+ 適應性 适应性 [shi4 ying4 xing4] /adaptability/flexibility/

35985	5/31/2011 7:18:43 PM	ycandau	34803	vermillon	<< review queue entry 34803 - submitted by 'vermillon' >>~@~Anyone has a better phrasing?
- 何曾 何曾 [he2 ceng2] /did I, you, he, she, it, they ever .../
+ 何曾 何曾 [he2 ceng2] /did I ever ...? (or "did he ever ...?" etc)/

35986	5/31/2011 7:22:22 PM	ycandau	34794	richwarm	<< review queue entry 34794 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: already in the dict

35987	5/31/2011 7:24:44 PM	ycandau	34905	jsmith	<< review queue entry 34905 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct covered by 幾乎 + 不 + 可能 please delete
- 幾乎不可能 几乎不可能 [ji1 hu1 bu4 ke3 neng2] /almost impossible/

35988	5/31/2011 7:25:02 PM	ycandau	34904	jsmith	<< review queue entry 34904 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct covered by 已經 + 進行 please delete
- 已經進行 已经进行 [yi3 jing1 jin4 xing2] /already underway/already in progress/

35990	5/31/2011 9:03:40 PM	ycandau	34894	richwarm	<< review queue entry 34894 - submitted by 'richwarm' >>~@~dao3
- 壓倒性 压倒性 [ya1 dao4 xing4] /overwhelming/
+ 壓倒性 压倒性 [ya1 dao3 xing4] /overwhelming/
- 壓倒 压倒 [ya1 dao3] /overwhelming/overpower/
+ 壓倒 压倒 [ya1 dao3] /to overwhelm/to overpower/overwhelming/

35991	5/31/2011 9:04:45 PM	ycandau	34716	ycandau	<< review queue entry 34716 - submitted by 'ycandau' >>
- 覆 覆 [fu4] /to cover/to overflow/to reply to a letter/to overturn/to capsize/
+ 覆 覆 [fu4] /to cover/to overflow/to overturn/to capsize/
+ 覆 复 [fu4] /variant of 復|复[fu4]/to reply to a letter/

35992	5/31/2011 9:18:13 PM	ycandau	32336	richwarm	<< review queue entry 32336 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does the definition cover the use of 偏 in the following?~@~医生说顶好能多睡，多吃，莫看书，莫想事，偏这就不能，夜晚总得到两三点才~@~能睡着，天不亮又醒了。~@~Also, should we group the verbs in the def together?
- 偏 偏 [pian1] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray aside from the intended line/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/
+ 偏 偏 [pian1] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray aside from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/

35993	5/31/2011 9:19:09 PM	ycandau	34559	richwarm	<< review queue entry 34559 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure if "good friend" is very helpful as a definition -- simply a zi-by-zi translation of 好友.~@~MoE's definition is 交情深厚的朋友, but it is also commonly used to mean "friend" in the Facebook sense, ~@~where the relationship can be quite shallow.
- 好友 好友 [hao3 you3] /good friend/CL:個|个[ge4]/
+ 好友 好友 [hao3 you3] /close friend/pal/(social networking website) friend/CL:個|个[ge4]/

35995	5/31/2011 9:27:33 PM	ycandau	30741	conorstuart88	<< review queue entry 30741 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%ADJ%A4%D1%ADJ%AB%D2&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~419051828&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1~@~語本詩經˙鄘風˙君子偕老：「胡然而天也？胡然而地也？」後以胡天胡帝形容~@~服飾、容貌之美，如同天神，令人尊敬崇仰。隋唐演義˙第八十回：「洵矣胡~@~天胡帝，果然傾國傾城。」後亦形容任意胡為，不知檢點。清˙況周頤˙蕙風詞~@~話˙卷一˙三十三：「至乃零亂拉雜，胡天胡帝。其言中之意，讀者不能知，作~@~者亦不蘄其知。」亦作「胡天胡地」。
+ 胡天胡帝 胡天胡帝 [hu2 tian1 hu2 di4] /with all the majesty of an emperor (idiom)/reckless/intemperate/

35996	5/31/2011 9:28:29 PM	ycandau	32901	richwarm	<< review queue entry 32901 - submitted by 'richwarm' >>~@~I guess it's constructy ... other dict's have it ...
+ 想出 想出 [xiang3 chu1] /to figure out/to work out (a solution etc)/to think up/to come up with (an idea etc)/

35997	5/31/2011 9:30:50 PM	ycandau	29340	richwarm	<< review queue entry 29340 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 了得，表示驚駭、訝異或生氣~@~如：「怎麼得了！這孩子居然忤逆父母，簡直目無尊長。」
+ 得了 得了 [de2 liao3] /(emphatically, in rhetorical questions) possible/

35999	5/31/2011 9:44:36 PM	ycandau	29695	rypervenche	<< review queue entry 29695 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Removal of Taiwan pr.~@~According to 教育部重編國語辭典修訂本 this character has 3 different pronunciations. It seems that in the compound 骨頭 its Taiwan pr. is "gu2 tou5" and in 骨朵兒 its Taiwan pr. is "gu1 duo5 r" (I'm not sure how to correctly write the last one). http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advance.jsp?big5=B0A9&page_n=1&number=22636http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B0%A9&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=610320916&serial=1&recNo=139&op=f&imgFont=1
- 骨 骨 [gu3] /bone/Taiwan pr. [gu1]/
+ 骨 骨 [gu3] /bone/

36000	5/31/2011 9:48:34 PM	ycandau	33360	vermillon	<< review queue entry 33360 - submitted by 'vermillon' >>~@~pitch-black from our 漆黑's def~@~顶着轿帘的脚尖也悄悄收回，轿里又是一团漆黑。~@~...他只觉得天旋地转，紧闭的双眼一团漆黑，直到眼皮在阳光的照射下重新明~@~亮起来...~@~“老实说，什么‘合作’事业， 危小姐 完全是一团漆黑。”如：许多实际情况在他~@~心目中都是一团漆黑，这怎么能做好领导工作呢？~@~nciku and jukuu also give "utterly hopeless" but I dont think I've seen ~@~examples of this meaning.
+ 一團漆黑 一团漆黑 [yi1 tuan2 qi1 hei1] /pitch-black/(fig.) to be completely in the dark/

36001	5/31/2011 10:29:12 PM	richwarm	34902	jsmith	<< review queue entry 34902 - submitted by 'jsmith' >>~@~美版《未知元素》换评委 小野猫主唱当评委http://www.hudong.com/wiki/%E8%AF%84%E5%A7%94http://baike.baidu.com/view/488992.htm ("judge")http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%AF%84%E5%A7%94/31101~@~("members of a selection committee")~@~google translate ("judge(s)", "jury")~@~Editor: Added [ ] around pinyin in def, removed space after 评选委员会委员, and changed "judge" to ~@~"adjudicator" (less ambiguous)
+ 評委 评委 [ping2 wei3] /judging panel member/adjudicator/selector/abbr. for 評選委員會委員|评选委员会委员[ping2 xuan3 wei3 yuan2 hui4 wei3 yuan2]/

36002	6/1/2011 1:29:03 AM	richwarm	34911	jsmith	<< review queue entry 34911 - submitted by 'jsmith' >>~@~a->A~@~feel free to capitalize the s if appropriate
- 盎格魯薩克遜 盎格鲁萨克逊 [ang4 ge2 lu3 sa4 ke4 xun4] /Anglo-Saxon/
+ 盎格魯薩克遜 盎格鲁萨克逊 [Ang4 ge2 lu3 Sa4 ke4 xun4] /Anglo-Saxon/

36003	6/1/2011 4:39:10 AM	richwarm	34916	jsmith	<< review queue entry 34916 - submitted by 'jsmith' >>~@~Only one variation is needed, I have no opinion about which is best~@~Editor: I can't find support for the hyphenated spelling. Webster & Wiktionary like "passion fruit", with ~@~Wiktionary saying that "passionfruit" is ok, but only an *alternative* spelling.
- 百香 百香 [bai3 xiang1] /passion fruit/passion-fruit/passionfruit/
+ 百香 百香 [bai3 xiang1] /passion fruit/

36004	6/1/2011 4:40:14 AM	richwarm	34914	jsmith	<< review queue entry 34914 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct, covered by 主要 + 原因, please delete
- 主要原因 主要原因 [zhu3 yao4 yuan2 yin1] /main reason/primary cause/

36005	6/1/2011 5:16:12 AM	richwarm	34918	jsmith	<< review queue entry 34918 - submitted by 'jsmith' >>~@~as with 百香
- 百香果 百香果 [bai3 xiang1 guo3] /passion fruit/passion-fruit/passionfruit/
+ 百香果 百香果 [bai3 xiang1 guo3] /passion fruit/

36006	6/1/2011 7:33:04 AM	richwarm	34919		<< review queue entry 34919 >>~@~Boy singer~@~Editor: Might be an idea to check the spelling of the surname.
+ 賈斯汀・比伯 贾斯汀・比伯 [Jia3 si1 ting1 · Bi3 ba4] /Justin Bieber (1994-), Canadian singer/

36007	6/1/2011 8:17:54 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 35981 >>~@~wrong simp.
- 寄養 寄養 [ji4 yang3] /to place in the care of sb (a child, pet etc)/to foster/to board out/
+ 寄養 寄养 [ji4 yang3] /to place in the care of sb (a child, pet etc)/to foster/to board out/

36008	6/1/2011 8:22:06 AM	vermillon	34909	richwarm	<< review queue entry 34909 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?
- 保密措施 保密措施 [bao3 mi4 cuo4 shi1] /privacy measure/confidentiality arrangement/

36009	6/1/2011 9:10:17 PM	ycandau	34583	ycandau	<< review queue entry 34583 - submitted by 'ycandau' >>~@~"在北京话里，“盖帽儿”表示“好极了”的意思，..."
+ 蓋帽兒 盖帽儿 [gai4 mao4 r5] /(dialect) excellent/fantastic/

36010	6/1/2011 9:10:41 PM	ycandau	34582	ycandau	<< review queue entry 34582 - submitted by 'ycandau' >>
+ 大蓋帽 大盖帽 [da4 gai4 mao4] /peaked cap/service cap/visor cap/

36011	6/1/2011 9:19:14 PM	ycandau	34921		<< review queue entry 34921 >>~@~简要阐述了作物根茬处理特别是玉米根茬处理的意义,介绍了根茬粉碎技术的发展概况,对旋耕灭茬复合作业机具的作业特点和效果进行了分析,指出了我国普遍采用的旋耕灭茬机具碎茬技术中存在的问题。
+ 根茬 根茬 [gen1 cha2] /stubble/

36012	6/1/2011 9:22:37 PM	ycandau	34910	richwarm	<< review queue entry 34910 - submitted by 'richwarm' >>~@~see jukuu
- 伸縮 伸缩 [shen1 suo1] /to extend/to stretch/flexible/
+ 伸縮 伸缩 [shen1 suo1] /to lengthen and shorten/flexible/adjustable/retractable/extensible/telescoping (collapsible)/

36014	6/1/2011 9:24:16 PM	ycandau	34720	vermillon	<< review queue entry 34720 - submitted by 'vermillon' >>~@~Does anyone find interesting to have it? I don't really know how to define it, but ~@~the concept seems to be part of the Chinese culture and has some 4 million ~@~hits on Google.
+ 男左女右 男左女右 [nan2 zuo3 nu:3 you4] /the left is for males, the right is for females (traditional saying)/

36015	6/1/2011 9:25:38 PM	ycandau	34908	richwarm	<< review queue entry 34908 - submitted by 'richwarm' >>~@~Matches jukuu examples better, I think~@~他那副惊骇的样子就像见到了鬼似的.~@~没有令人惊骇的挣扎~@~这报告使我惊骇不已.~@~她也一定不会惊骇~@~惊骇的脸部表情~@~公众惊骇万分
- 驚駭 惊骇 [jing1 hai4] /fright/
+ 驚駭 惊骇 [jing1 hai4] /to be shocked/to be appalled/to be terrified/

36016	6/1/2011 9:26:02 PM	ycandau	34906	richwarm	<< review queue entry 34906 - submitted by 'richwarm' >>~@~Suggest ~@~"stray aside" --> "stray" ("stray aside" sounds odd to me; and if one strays from a line, one must ~@~stray to one side, I guess)~@~and ~@~"the left-hand side of split Chinese character" --> "left-hand side of a split Chinese character"~@~i.e. delete "the" (don't use articles at the start of a def, unless needed) and add "a" (reads better)
- 偏 偏 [pian1] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray aside from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/the left-hand side of split Chinese character, often the key or radical/
+ 偏 偏 [pian1] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/left-hand side of a split Chinese character, often the key or radical/

36017	6/1/2011 9:39:15 PM	ycandau	34892	richwarm	<< review queue entry 34892 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's a verb:~@~为保持干燥和获得厩肥，在牲畜圈里铺垫干土、碎草等。
- 墊圈 垫圈 [dian4 juan4] /litter (animal bedding)/
+ 墊圈 垫圈 [dian4 juan4] /to spread litter in a cowshed, pigsty etc/

36018	6/1/2011 9:42:56 PM	ycandau	34891	richwarm	<< review queue entry 34891 - submitted by 'richwarm' >>
- 塞語 塞语 [Sai4 yu3] /Hungarian language/
+ 塞語 塞语 [Sai4 yu3] /Serb language/

36019	6/1/2011 9:43:13 PM	richwarm	34839	ycandau	<< review queue entry 34839 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 指国难。古人以为丙午、丁未是国家发生灾祸的年份。丙丁为火，色红；未属羊，故称。 ~@~... 唐 殷尧藩 《李节度平虏诗》：“太平从此销兵甲，记取红羊换劫年。”
+ 紅羊劫 红羊劫 [hong2 yang2 jie2] /national disaster (ancient astrological allusion)/

36020	6/1/2011 9:50:37 PM	ycandau	34890	richwarm	<< review queue entry 34890 - submitted by 'richwarm' >>~@~Largely based on MoE:~@~執行任務、擔任工作 ~@~執掌事務的人 ~@~供使喚差遣的人~@~工作、職務 ~@~對人的敬稱 ~@~儀衛用的器具
- 執事 执事 [zhi2 shi4] /deacon/
+ 執事 执事 [zhi2 shi4] /to perform one's job/attendant/job/duties/(respectful appellation for the addressee) you/your Excellency/
+ 執事 执事 [zhi2 shi5] /paraphernalia of a guard of honor/
+ 儀衛 仪卫 [yi2 wei4] /guard of honor/

36021	6/1/2011 9:53:14 PM	ycandau	34883	richwarm	<< review queue entry 34883 - submitted by 'richwarm' >>~@~我昨天说，我盼望我的有生之年能看到 “gelivable”这个词进入牛津、朗文等著名~@~辞典，现在看来有四、五年光景就可以了。~@~Editor: also a place near Brisbane, I see.
+ 朗文 朗文 [Lang3 wen2] /Longman (name)/

36022	6/1/2011 9:55:48 PM	richwarm	34927	ycandau	<< review queue entry 34927 - submitted by 'ycandau' >>~@~花城广场女洗手间内的座厕垫圈被拆除，市民投诉无法如厕
- 墊圈 垫圈 [dian4 quan1] /washer (on bolt)/
+ 墊圈 垫圈 [dian4 quan1] /washer (on bolt)/toilet seat/

36023	6/1/2011 10:09:49 PM	richwarm	34922	jsmith	<< review queue entry 34922 - submitted by 'jsmith' >>~@~otherwise you wouldn't really want to drink 起泡酒http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A1%E6%B2%AB "一~@~般是表面活性~@~物质，才能形成泡沫，这些具有较好起泡性能的物质称为发~@~泡剂"http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E8%B5%B7%E6%B3~@~%A1/122823
- 起泡 起泡 [qi3 pao4] /to sprout boils (on one's body)/
+ 起泡 起泡 [qi3 pao4] /to bubble/to foam/to blister/to sprout boils (on one's body)/sparkling (wine etc)/

36025	6/1/2011 10:10:17 PM	ycandau	34871	vermillon	<< review queue entry 34871 - submitted by 'vermillon' >>~@~to engage (teacher)? What does it mean?~@~Editor:~@~肯尼亚议员牛羊作聘欲娶克林顿千金, later described as 20头牛和40只山羊作为聘礼~@~18亿美元作聘
- 聘 聘 [pin4] /to engage (teacher)/to hire/employment/hiring/to betroth/betrothed/to get married (of woman)/
+ 聘 聘 [pin4] /to engage (a teacher etc)/to hire/to betroth/betrothal gift/to get married (of woman)/

36026	6/1/2011 10:10:55 PM	ycandau	34855	richwarm	<< review queue entry 34855 - submitted by 'richwarm' >>~@~作为公司的网管，我强烈建议你不要这么做。一个小疏忽，可能会导致整个公司内网中招的。
+ 中招 中招 [zhong4 zhao1] /to get a virus/to fall into sb's trap/senior high school enrollment/

36027	6/1/2011 10:11:48 PM	ycandau	34852	richwarm	<< review queue entry 34852 - submitted by 'richwarm' >>~@~说完，悟空便一个跟头腾空而起，直上云霄。~@~Monkey then somersaulted into the air and flew up into the sky.
+ 直上雲霄 直上云霄 [zhi2 shang4 yun2 xiao1] /to soar into the sky/

36028	6/1/2011 10:16:09 PM	ycandau	34885	richwarm	<< review queue entry 34885 - submitted by 'richwarm' >>~@~From the examples I can find, it is almost always "year". ~@~I wonder whether it could ever be "the corresponding time period on a different day" -- even the ~@~English phrase itself sounds odd to me.~@~I propose restoring the "the" at the start of the definition, since the definite article would almost ~@~always be applicable, I believe.
- 同期 同期 [tong2 qi1] /corresponding time period (in a different day, week, month, year etc)/concurrent/synchronous/
+ 同期 同期 [tong2 qi1] /the corresponding time period (in a different year etc)/concurrent/synchronous/

36029	6/1/2011 10:17:44 PM	ycandau	34682	qingsong	<< review queue entry 34682 - submitted by 'qingsong' >>~@~jin yong's XAJH~@~Editor: already in the dict

36030	6/1/2011 10:20:49 PM	ycandau	34677	ycandau	<< review queue entry 34677 - submitted by 'ycandau' >>
- 乾 干 [gan1] /dry/clean/
+ 乾 干 [gan1] /dry/clean/in vain/dried food/foster/adoptive/to ignore/

36031	6/1/2011 10:22:03 PM	ycandau	34836		<< review queue entry 34836 >>~@~(as in industrial plasticiser - 工業增塑劑） ~@~For example Di(2-ethylhexyl) phthalate, otherwise known as DEHP is an industrial plasticiser.  In May 2011, Taiwan authorities discovered that more than one million local drink and food items contained banned toxic industrial plasticisers used as clouding agents 「起雲劑」to improve their taste appearance.
+ 增塑劑 增塑剂 [zeng1 su4 ji4] /plasticizer/

36032	6/1/2011 10:26:01 PM	richwarm	33202	mmmoore	<< review queue entry 33202 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1. 泥濘的道路~@~2. 比喻地位卑下~@~3. 比喻汙濁~@~See review queue entry 33144 for more information.~@~Editor: "we should probably table this one until someone actually comes across it while reading, ~@~otherwise we are grasping at straws here" [mmmoore]~@~(that's "table" in the U.S. sense ;-)

36033	6/1/2011 10:26:39 PM	ycandau	34822	richwarm	<< review queue entry 34822 - submitted by 'richwarm' >>~@~"at any rate"~@~大小是个官 be an official at any rate~@~大小是笔生意。 That's a deal anyway.
- 大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/adults and children/consideration of seniority/
+ 大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/at any rate/adults and children/consideration of seniority/

36034	6/1/2011 10:36:44 PM	ycandau	34813	jsmith	<< review queue entry 34813 - submitted by 'jsmith' >>~@~nciku and google translate have this.~@~examples:~@~材料：绿豆芽（芽菜）一把、韭菜一把、胡萝卜一小段、木耳几朵泡发。~@~每天一把浆果可以预防老年痴呆症
- 把 把 [ba3] /to hold/to contain/to grasp/to take hold of/a handle/particle marking the following noun as a direct object/classifier for objects with handle/
+ 把 把 [ba3] /to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle marking the following noun as a direct object/classifier for objects with handle/classifier for small objects: handful/

36035	6/1/2011 10:38:03 PM	ycandau	34812	richwarm	<< review queue entry 34812 - submitted by 'richwarm' >>~@~I came across this term while chatting online, in the following context:~@~其实，我们这边很多团购都是实体店的。一般团购，比如吃饭呀，做头发都等等的这些都是是在网~@~上宣传，然后人们看到了，就在网上订购，都店里去消费。~@~Hudong:~@~实体店是网络购物后出现的名词，（如淘宝ebay）为虚拟店铺，相对的在现实中的店就称之为实体~@~店了，通俗点说逛街逛的就是实体店 ，包括现实中市场、商业区、学校、夜市、车站码头、游乐场~@~的店面及固定店面。http://www.hudong.com/wiki/%E5%AE%9E%E4%BD%93%E5%BA%97~@~Wikipedia:~@~Brick and mortar (B&M) refers to a company that possesses a building or store for operations. ~@~The name is a metonym derived from the traditional building materials associated with physical ~@~buildings – bricks and mortar – in contrast with online stores, which have no physical presence.~@~In the jargon of eCommerce, brick and mortar businesses are companies that have a physical ~@~presence — a physical store — and offer face-to-face consumer experiences. This term is ~@~usually used to contrast with a transitory business or an internet-only presence, such as an ~@~online shop. An example would be the movie-rental shop Blockbuster Video, which has physical ~@~stores and is in competition with the newer online rental services offered by Netflix. In this sense, ~@~the term is also a retronym in that all stores had a physical presence before the advent of the ~@~Internet, making such a term unnecessary. A comparable term in the United Kingdom is High ~@~Street shops, although the phrase brick(s) and mortar business is also used.http://en.wikipedia.org/wiki/Brick_and_mortar
+ 實體店 实体店 [shi2 ti3 dian4] /bricks and mortar business/physical (rather than online) retail store/

36036	6/1/2011 10:38:26 PM	ycandau	34805	richwarm	<< review queue entry 34805 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu: 中世纪，漂流瓶是人们穿越广阔大海进行交流的有限手段之一。密封在漂流~@~瓶中的纸条往往包含着重要的信息或者衷心的祝福。发现一个可能从未知领域而来的~@~漂流瓶，对于古代水手而言或许是一种惊喜、神秘、偶然、期待……漂流瓶俨然是航~@~海时代人类跨文化交流的象征符号。~@~Wp: A message in a bottle is a form of communication whereby a message is ~@~sealed in a container (archetypically a glass bottle, but could be any medium, so ~@~long as it floats and remains waterproof) and released into the sea or ocean.
+ 漂流瓶 漂流瓶 [piao1 liu2 ping2] /message in a bottle/

36037	6/1/2011 10:44:10 PM	ycandau	34638	moonnodes	<< review queue entry 34638 - submitted by 'moonnodes' >>~@~Another name for the Tai Sui 太岁, used in classical chinese arts to talk about the year, and defined by a couple stem/branch (see 60 Jia Zi).~@~Editor: 歲year, 君master, totally uninteresting

36038	6/1/2011 10:50:33 PM	ycandau	34631	haton	<< review queue entry 34631 - submitted by 'haton' >>~@~Add meaning "to get along"~@~Editor: no, it doesn't mean "to get along (well)". The fact that "get along" will often appear in the translation of a sentence containing 相處 is irrelevant : a translation is not word by word.~@~相處 means "to deal with", "to interact with"

36039	6/1/2011 10:51:49 PM	richwarm	34926	jsmith	<< review queue entry 34926 - submitted by 'jsmith' >>http://zhidao.baidu.com/question/60556417~@~Editor:~@~1 我有点带气的说“刘宣言，你好像从开学到现在都没有喊过我'老师'吧？” ~@~2 王氏尽量不带气的说。 “行。”~@~3 我带气的说 “我们并不知道他们会今天到，消息说他们要明天才来的。”
+ 帶氣 带气 [dai4 qi4] /carbonated (drink)/sparkling (mineral water)/to display annoyance/to be dissatisfied/

36040	6/1/2011 10:55:55 PM	richwarm	34819	richwarm	<< review queue entry 34819 - submitted by 'richwarm' >>~@~"annoy to death"? Geez, that must be a horrible way to die!~@~她这几天好像故意跟我作对的。天天都这样，烦死了。~@~Editor: construct
- 煩死了 烦死了 [fan2 si3 le5] /to annoy to death/

36041	6/1/2011 11:20:50 PM	ycandau	34071	vermillon	<< review queue entry 34071 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's already the classifier of 馬 but I was really surprised to see it's the classifier ~@~of 馬力.~@~Editor: it's not : 1马力＝735瓦. Unit names do not take classifiers.~@~However people do say 1000匹馬力, and the word has taken a life of its own. An article on Baidu is titled "匹馬力", so it's seen as a word.
+ 匹馬力 匹马力 [pi3 ma3 li4] /horsepower/

36042	6/2/2011 12:37:32 AM	richwarm	34929	ycandau	<< review queue entry 34929 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp : 馬力（英语：horsepower，hp），俗稱匹，...
- 匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pi1]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/
+ 匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pi1]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/

36043	6/2/2011 1:56:20 AM	richwarm	34920	mdbg	<< review queue entry 34920 - submitted by 'mdbg' >>~@~"religions" is not the right word here
- 三教 三教 [san1 jiao4] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism)/
+ 三教 三教 [San1 Jiao4] /the Three Doctrines (Daoism, Confucianism, Buddhism)/

36044	6/2/2011 2:26:14 AM	richwarm	-1		bricks --> brick ~@~(seems to be the more standard term in the US)
- 實體店 实体店 [shi2 ti3 dian4] /bricks and mortar business/physical (rather than online) retail store/
+ 實體店 实体店 [shi2 ti3 dian4] /brick and mortar business/physical (rather than online) retail store/

36045	6/2/2011 10:55:09 AM	richwarm	34934	slacka	<< review queue entry 34934 - submitted by 'slacka' >>~@~Changed word order to match synonyms 宕机 and 死机. Also with a leading "(" ~@~it is unsearchable in English in many dictionaries.
- 當機 当机 [dang4 ji1] /(of a computer) to crash/to stop working/(loanword from English "down")/
+ 當機 当机 [dang4 ji1] /to crash (of a computer)/to stop working/(loanword from English "down")/

36046	6/2/2011 4:07:57 PM	vermillon	34941	vermillon	<< review queue entry 34941 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 散發 散发 [san4 fa1] /distribute/emit/issue/
+ 散發 散发 [san4 fa1] /to distribute/to emit/to issue/

36047	6/2/2011 8:36:40 PM	ycandau	34935	richwarm	<< review queue entry 34935 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/40388.htm~@~" 归有光（1506～1571）明代官员、散文家。..."
+ 歸 归 [Gui1] /surname Gui/

36048	6/2/2011 8:39:20 PM	ycandau	34930	richwarm	<< review queue entry 34930 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily a virus -- could be a trojan (computing) ... or gonorrhea (*bacterial* infection):~@~1 不慎中招男性淋病可自查确诊~@~2 妈的，中招了，好像得了淋病
- 中招 中招 [zhong4 zhao1] /to get a virus/to fall into sb's trap/senior high school enrollment/
+ 中招 中招 [zhong4 zhao1] /to get infected/to fall into sb's trap/senior high school enrollment/

36049	6/2/2011 8:39:41 PM	ycandau	34928	richwarm	<< review queue entry 34928 - submitted by 'richwarm' >>~@~from google images captions:~@~坐厕垫纸 paper cover for a toilet seat~@~一次性坐厕垫 disposable toilet seat
+ 坐廁墊 坐厕垫 [zuo4 ce4 dian4] /toilet seat/

36050	6/2/2011 8:45:22 PM	ycandau	34595	ycandau	<< review queue entry 34595 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鎖鑰 锁钥 [suo3 yue4] /key and lock/(fig.) strategic place/

36051	6/2/2011 8:47:04 PM	ycandau	34949	erwin_heimgartner	<< review queue entry 34949 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~1) Sentence: 到世界各地巡回 比赛，拥有让人艳羡 的广告合同 ……这些会让你对他人 的需要更敏感 吗？(Interview with Rafael Nadal in ELLE China)~@~2) http://baike.baidu.com/view/358901.htm~@~3) http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E8%89%B3%E7%BE%A1~@~4) Google translator
+ 艷羡 艳羡 [yan4 xian4] /to envy/to admire/

36052	6/2/2011 8:50:14 PM	ycandau	34947	erwin_heimgartner	<< review queue entry 34947 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~1) Sentence: 我的一举一动 只是为赢得比赛，除此之外 ，~@~我只是个普通人而已 。(Interview with Rafael Nadal in ELLE China)~@~2) http://baike.baidu.com/view/256733.htm~@~3) http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E4%B8%80%E4%B8%BE%E4%B8%80%E5%8A%A8~@~4) Google translator
+ 一舉一動 一举一动 [yi1 ju3 yi1 dong4] /every movement/each and every move/

36053	6/2/2011 8:51:18 PM	ycandau	34944	erwin_heimgartner	<< review queue entry 34944 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~1) Sentence: 比如他告诉我，有一群神通 广大的~@~魔法师 ，要是我比赛打得不顺就会让天下雨。(Interview with Rafael Nadal in ELLE China)~@~2) http://baike.baidu.com/view/54116.htm
+ 魔法師 魔法师 [mo2 fa3 shi1] /magician/wizard/sorcerer/

36054	6/2/2011 8:52:05 PM	ycandau	34943	jsmith	<< review queue entry 34943 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct~@~Editor: it's a university "degree" anyway
- 取得大學學位 取得大学学位 [qu3 de2 da4 xue2 xue2 wei4] /to obtain a university education/

36055	6/2/2011 9:49:38 PM	richwarm	34938	jsmith	<< review queue entry 34938 - submitted by 'jsmith' >>~@~capitalization~@~Editor: 中国石油天然气集团公司 --> 中油~@~I tend to think 中油 would be written as a single word in pinyin -- Zhōngyóu, just as ~@~"California Texas Oil Company" became abbreviated as Caltex, not "Cal Tex".~@~It's not necessarily the case that this sort of abbreviation -- taking one syllable from ~@~each of n words -- ends up as n separate words. ~@~Consider these additional examples in English:~@~Caltech (California Institute of Technology)~@~Interpol (International + police)~@~It's true that there are some cases where the result of English syllabic abbreviation ~@~has a capital letter in the middle (e.g. FedEx) but they are still single words, and the ~@~general rule is, I believe, not to use capital letters within the coined word.~@~There are also many examples where acronyms like S.C.U.B.A. and L.A.S.E.R. ~@~have become scuba and laser. In other words, strings of representative letters (or ~@~hanzi) are often put together to form a single word.~@~"Syllabic abbreviations are usually written using lower case, sometimes starting with ~@~a capital letter, and are always pronounced as words" [Wikipedia]~@~In Chinese, there are examples like 评委, which is written as a single word píngwěi, ~@~rather than píng wěi, despite being formed by simplifying a string of words 评选委员~@~会委员.~@~ABC: 评委 píngwěi n. ①evaluation committee ②evaluation committee member ~@~FLTRP: 评委 píngwěi member of a review committee; judge~@~And 共青团 (i.e. 共产主义青年团) is a single word Gòngqīngtuán in both ABC and ~@~FLTRP.~@~But ... I could be wrong ;-) ABC renders 北航 (i.e. 北京航空学院), for example, as ~@~Běi Háng.
- 中油 中油 [zhong4 you2] /CNPC, China National Petroleum Corporation (abbr.)/
+ 中油 中油 [Zhong4 you2] /CNPC, China National Petroleum Corporation (abbr.)/

36056	6/2/2011 10:09:34 PM	richwarm	34946	jsmith	<< review queue entry 34946 - submitted by 'jsmith' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~standardizing capitalization, according to my understanding of your rules~@~(also fixed the def. of SOAS)~@~you might want to check the entries for "University of X and Y" especially ~@~carefully~@~PS I recommend you choose a standard spelling for Tōkyō/Tokyo
- 央財 央财 [yang1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
+ 央財 央财 [Yang1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
- 中財 中财 [zhong1 cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
+ 中財 中财 [Zhong1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
- 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 zheng4 fa3 da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1 ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/
+ 中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 Zheng4 fa3 Da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1 ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/
- 忠南大學校 忠南大学校 [Zhong1 nan2 da4 xue2 xiao4] /Chungnam National University, Daejeon, South Korea/
+ 忠南大學校 忠南大学校 [Zhong1 nan2 Da4 xue2 xiao4] /Chungnam National University, Daejeon, South Korea/
- 中央財經大學 中央财经大学 [zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/
+ 中央財經大學 中央财经大学 [Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/

36057	6/2/2011 10:24:42 PM	richwarm	34953	richwarm	<< review queue entry 34953 - submitted by 'richwarm' >>~@~Having changed the pinyin for 中央财经大学, it is now necessary to repair links to that entry.~@~Oh what a tangled web we weave, when first we practice to ... fiddle with the pinyin! ;-)~@~It's a huge job. There are thousands of these entries. Which unpaid volunteer is going to take it on, and ~@~guarantee to complete it carefully and accurately? Do due diligence before you put up your hand! ;-)
- 央財 央财 [Yang1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
+ 央財 央财 [Yang1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]/
- 中財 中财 [Zhong1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2]/
+ 中財 中财 [Zhong1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]/

36058	6/2/2011 10:33:55 PM	ycandau	34621	moonnodes	<< review queue entry 34621 - submitted by 'moonnodes' >>~@~In classical arts, that's also the luck pillar or man luck.~@~Editor: do me a favor, don't call fengshui "classical arts".~@~This is uninteresting, because 大運 means "big/main luck"; and wrong, because it's not a pillar

36059	6/2/2011 10:36:28 PM	ycandau	34901	moonnodes	<< review queue entry 34901 - submitted by 'moonnodes' >>~@~Used in ba zi for palace analysis.~@~Editor: palace of the spouse, yes, that's what it means, evident.

36060	6/2/2011 11:12:32 PM	richwarm	34954	ycandau	<< review queue entry 34954 - submitted by 'ycandau' >>~@~原为珠算口诀，意思是九除以九得一；后用来比喻事物几经周转最后又回到原处，相当于"归根到底"
+ 九九歸一 九九归一 [jiu3 jiu3 gui1 yi1] /nine divide by nine is one (abacus rule)/when all is said and done/

36061	6/2/2011 11:19:42 PM	richwarm	34923	jsmith	<< review queue entry 34923 - submitted by 'jsmith' >>http://baike.baidu.com/view/1071549.htm~@~zh.wikipedia gives it as an alternative to 气泡酒

36062	6/2/2011 11:24:33 PM	richwarm	34932	ycandau	<< review queue entry 34932 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: used the submitter's own modified definition
- 翻版 翻版 [fan1 ban3] /to reprint/a duplicate/a clone/
+ 翻版 翻版 [fan1 ban3] /to reprint/reproduction/pirate copy/(fig.) imitation/carbon copy/clone/

36063	6/3/2011 12:24:51 AM	richwarm	34958	ycandau	<< review queue entry 34958 - submitted by 'ycandau' >>
+ 剖白 剖白 [pou1 bai2] /to explain oneself/

36064	6/3/2011 12:26:34 AM	richwarm	34956	ycandau	<< review queue entry 34956 - submitted by 'ycandau' >>
- 剖 剖 [pou1] /to cut open/to analyze/
+ 剖 剖 [pou1] /to cut open/to analyze/Taiwan pr. [pou3]/

36065	6/3/2011 12:28:12 AM	richwarm	34955	ycandau	<< review queue entry 34955 - submitted by 'ycandau' >>~@~慢慢地走上来，要替她剖辩剖辩
+ 剖辯 剖辩 [pou1 bian4] /to analyze/to explain/

36066	6/3/2011 12:57:36 AM	richwarm	34945	jsmith	<< review queue entry 34945 - submitted by 'jsmith' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~standardizing capitalization, according to my understanding of your rules~@~(also fixed the def. of SOAS)~@~you might want to check the entries for "University of X and Y" especially carefully~@~PS I recommend you choose a standard spelling for Tōkyō/Tokyo~@~Editor: See comments in-line. I'll leave Tōkyō/Tokyo for another occasion.
- 東京大學 东京大学 [Dong1 jing1 da4 xue2] /Tōkyō University, Japan/
+ 東京大學 东京大学 [Dong1 jing1 Da4 xue2] /Tōkyō University, Japan/
- 東京帝國大學 东京帝国大学 [Dong1 jing1 di4 guo2 da4 xue2] /Tokyo Imperial University (renamed Tokyo University after 1945)/
+ 東京帝國大學 东京帝国大学 [Dong1 jing1 Di4 guo2 Da4 xue2] /Tokyo Imperial University (renamed Tokyo University after 1945)/
- 輔仁大學 辅仁大学 [Fu3 ren2 da4 xue2] /Furen Catholic university of Beijing (from 1925), a forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学/Fujen Catholic University in Hsinchuang, Taipei/
+ 輔仁大學 辅仁大学 [Fu3 ren2 Da4 xue2] /Furen Catholic university of Beijing (from 1925), a forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学/Fujen Catholic University in Hsinchuang, Taipei/
- 復大 复大 [Fu4 da4] /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 da4 xue2]/
+ 復大 复大 [Fu4 Da4] /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 Da4 xue2]/
- 國立首爾大學 国立首尔大学 [Guo2 li4 Shou3 er3 da4 xue2] /Seoul National University SNU/
+ 國立首爾大學 国立首尔大学 [Guo2 li4 Shou3 er3 Da4 xue2] /Seoul National University SNU/
- 國立臺北科技大學 国立台北科技大学 [guo2 li4 Tai2 bei3 ke1 ji4 da4 xue2] /National Taipei University of Technology/
+ 國立臺北科技大學 国立台北科技大学 [Guo2 li4 Tai2 bei3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /National Taipei University of Technology/
- 國立臺灣技術大學 国立台湾技术大学 [guo2 li4 Tai2 wan1 ji4 shu4 da4 xue2] /National Taiwan University of Science and Technology/
+ 國立臺灣技術大學 国立台湾技术大学 [Guo2 li4 Tai2 wan1 Ji4 shu4 Da4 xue2] /National Taiwan University of Science and Technology/
- 暨大 暨大 [Ji4 da4] /abbr. for Jinan University 暨南大學|暨南大学[Ji4 nan2 Da4 xue2]/
+ 暨大 暨大 [Ji4 Da4] /abbr. for Jinan University 暨南大學|暨南大学[Ji4 nan2 Da4 xue2]/
- 交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 da4 xue2] /Jiaotong University (several)/University of Communications/
+ 交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Jiaotong University (several)/University of Communications/
- 交大 交大 [Jiao1 da4] /Jiaotong University/University of Communications/abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 da4 xue2]/
+ 交大 交大 [Jiao1 da4] /Jiaotong University/University of Communications/abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 Da4 xue2]/
- 卡內基梅隆大學 卡内基梅隆大学 [Ka3 nei4 ji1 Mei2 long2 da4 xue2] /Carnegie Mellon University, Pittsburgh/
+ 卡內基梅隆大學 卡内基梅隆大学 [Ka3 nei4 ji1 Mei2 long2 Da4 xue2] /Carnegie Mellon University, Pittsburgh/
- 拉特格斯大學 拉特格斯大学 [La1 te4 ge2 si1 da4 xue2] /Rutgers University (Newark, New Jersey)/
+ 拉特格斯大學 拉特格斯大学 [La1 te4 ge2 si1 Da4 xue2] /Rutgers University (Newark, New Jersey)/
- 萊斯大學 莱斯大学 [Lai2 si1 da4 xue2] /Rice university (Houston, Texas)/
+ 萊斯大學 莱斯大学 [Lai2 si1 Da4 xue2] /Rice University (Houston, Texas)/
- 林克平大學 林克平大学 [Lin2 ke4 ping2 da4 xue2] /Linköping university, Sweden/
+ 林克平大學 林克平大学 [Lin2 ke4 ping2 Da4 xue2] /Linköping University, Sweden/
- 倫敦大學亞非學院 伦敦大学亚非学院 [Lun2 dun1 da4 xue2 ya4 fei1 xue2 yuan4] /London university school of Oriental and African languages (SOAS)/
+ 倫敦大學亞非學院 伦敦大学亚非学院 [Lun2 dun1 Da4 xue2 Ya4 Fei1 Xue2 yuan4] /London University School of Oriental and African Studies (SOAS)/
- 南大 南大 [Nan2 da4] /Nanjing University, NJU/abbr. for 南京大學|南京大学[Nan2 jing1 da4 xue2]/
+ 南大 南大 [Nan2 Da4] /Nanjing University, NJU/abbr. for 南京大學|南京大学[Nan2 jing1 Da4 xue2]/
- 南京大學 南京大学 [Nan2 jing1 da4 xue2] /Nanjing University, NJU/
+ 南京大學 南京大学 [Nan2 jing1 Da4 xue2] /Nanjing University, NJU/
- 南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
+ 南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 Da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
- 喬治城大學 乔治城大学 [Qiao2 zhi4 cheng2 da4 xue2] /Georgetown university in Washington D.C., famous as quality Jesuit university and for its basketball team/
+ 喬治城大學 乔治城大学 [Qiao2 zhi4 cheng2 Da4 xue2] /Georgetown University in Washington D.C., famous as quality Jesuit university and for its basketball team/
- 山東科技大學 山东科技大学 [Shan1 dong1 ke1 ji4 da4 xue2] /Shandong University of Science and Technology/
+ 山東科技大學 山东科技大学 [Shan1 dong1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Shandong University of Science and Technology/
+ 首都經貿大學 首都经贸大学 [Shou3 du1 Jing1 mao4 Da4 xue2] /Capital University of Business and Economics, Beijing/

36067	6/3/2011 9:58:59 AM	vermillon	34966		<< review queue entry 34966 >>http://baike.baidu.com/view/190994.htm
+ 嘦 嘦 [jiao4] /if only/so long as/(contraction of 只 and 要)/

36068	6/3/2011 12:21:12 PM	vermillon	34972	vermillon	<< review queue entry 34972 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trad.
- 艷羡 艳羡 [yan4 xian4] /to envy/to admire/
+ 艷羨 艳羡 [yan4 xian4] /to envy/to admire/

36069	6/3/2011 2:01:03 PM	vermillon	34973	jsmith	<< review queue entry 34973 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct
- 加強控制 加强控制 [jia1 qiang2 kong4 zhi4] /to tighten one's control/

36071	6/3/2011 6:46:13 PM	vermillon	-1		.
- 公差 公差 [gong1 cha1] /tolerance (allowed error)/
+ 公差 公差 [gong1 cha1] /tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series)/

36072	6/3/2011 8:59:39 PM	ycandau	34613	ycandau	<< review queue entry 34613 - submitted by 'ycandau' >>~@~日臻便利~@~日臻发达~@~日臻鼎盛~@~日臻完整~@~日臻健全
+ 日臻 日臻 [ri4 zhen1] /to reach day after day for/

36073	6/3/2011 9:00:15 PM	ycandau	34615	ycandau	<< review queue entry 34615 - submitted by 'ycandau' >>
+ 便嬛 便嬛 [pian2 xuan1] /(old) graceful/

36074	6/3/2011 9:18:57 PM	ycandau	34219	richwarm	<< review queue entry 34219 - submitted by 'richwarm' >>
- 頭腦 头脑 [tou2 nao3] /brains/mind/skull/
+ 頭腦 头脑 [tou2 nao3] /brains/mind/skull/(fig.) gist (of a matter)/leader/boss/

36075	6/3/2011 9:19:53 PM	ycandau	34617		<< review queue entry 34617 >>~@~sources:http://www.jukuu.com/search.php?q=%E9%81%AE%E7%91%95%E8%86%8Fhttp://baike.baidu.com/view/1232238.htm
+ 遮瑕膏 遮瑕膏 [zhe1 xia2 gao1] /concealer (cosmetic)/

36076	6/3/2011 9:32:14 PM	ycandau	34605	richwarm	<< review queue entry 34605 - submitted by 'richwarm' >>
- 吃力 吃力 [chi1 li4] /entail strenuous effort/be a strain/
+ 吃力 吃力 [chi1 li4] /to entail strenuous effort/to be a strain/to toil at a task/strenuous/laborious/

36077	6/3/2011 9:37:03 PM	ycandau	31027	ericscott	<< review queue entry 31027 - submitted by 'ericscott' >>http://news.ifeng.com/mainland/special/dbjyosnhy/content-2/detail_2010_10/06/2707163_0.shtml
+ 泰格爾 泰格尔 [Tai4 ge2 er3] /Tegel (name)/Tiger (name)/

36079	6/3/2011 9:49:52 PM	ycandau	33944	miles	<< review queue entry 33944 - submitted by 'miles' >>~@~see Baidu http://baike.baidu.com/view/799460.htm~@~possibly agglutinate, glued up?~@~Editor: certainly, even if the meaning of "stalemate" is by far the most common use.~@~Nothing special about 著|着, 着 is a variant that PRC chose to make standard, thereby creating some confusion.
+ 膠著 胶着 [jiao1 zhuo2] /to stick onto/stalemate/gridlock/to agglutinate/

36080	6/3/2011 9:55:43 PM	ycandau	30861	conorstuart88	<< review queue entry 30861 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~三官大帝，指的是掌管天地水三界的「三官」之神：「天官」、「地官」和「水官」http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E4%B8%89%E5%AE%98%E5%A4%A7%E5%B8%9Dhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4T%A9x&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1857763614&op=&imgFont=1
+ 三官大帝 三官大帝 [san1 guan1 da4 di4] /(Daoism) The three gods in charge of heavens, earth, and water/

36081	6/3/2011 10:50:24 PM	ycandau	34969		<< review queue entry 34969 >>~@~Chao3 is more accurately translated as 'stir-fry' because the food is constantly being stirred around while it is fried.  This is different from pan-frying, which is jian1, because it does not involve constantly moving the food around.
- 炒 炒 [chao3] /to saute/to pan-fry/to fry/fried/
+ 炒 炒 [chao3] /to saute/to stir-fry/

36082	6/3/2011 10:59:41 PM	ycandau	34967	richwarm	<< review queue entry 34967 - submitted by 'richwarm' >>~@~以前我早上起来第一件事，就是去给大黑喂东西吃。现在，我看见空空的狗窝就想哭！
+ 狗窩 狗窝 [gou3 wo1] /doghouse/kennel/

36083	6/3/2011 11:06:28 PM	ycandau	34963	doezeedoats	<< review queue entry 34963 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~'governance' is likely the most common translation of '治理' as it is used today. Examples:~@~公司治理 - corporate governance~@~稅務治理 - tax governance~@~IT 治理    - IT governance~@~公共治理 - public governance~@~地方治理 - local governance
- 治理 治理 [zhi4 li3] /to govern/to administer/to manage/to control/
+ 治理 治理 [zhi4 li3] /to govern/to administer/to manage/to control/governance/

36084	6/3/2011 11:13:00 PM	ycandau	34744	richwarm	<< review queue entry 34744 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 閒談﹑交談。
- 攀談 攀谈 [pan1 tan2] /to chitchat/to strike up a conversation/
+ 攀談 攀谈 [pan1 tan2] /to chat/

36085	6/4/2011 12:15:43 AM	richwarm	-1		
- 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed coated cake/
+ 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/

36086	6/4/2011 12:35:40 AM	richwarm	34978	ycandau	<< review queue entry 34978 - submitted by 'ycandau' >>~@~考试没法撞运气.~@~我也试试，撞撞运气!~@~波浪理论在没有效用分析的情况等于撞运气
+ 撞運氣 撞运气 [zhuang4 yun4 qi5] /to try one's luck/to rely on fate/

36087	6/4/2011 12:47:03 AM	richwarm	34980	ycandau	<< review queue entry 34980 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't find this in dicts but I think there is little doubt as to the meaning~@~广州出租车公司通过摇号招聘司机~@~Editor: Found this ...~@~从周五（12月24日）开始，车辆登记将采用车牌摇号的方式进行。~@~Starting on Friday, car registration will be allocated by a license-plate lottery system.http://www.liuxue.com.cn/2011/0509/95452.html
+ 搖號 摇号 [yao2 hao4] /lottery/

36088	6/4/2011 1:31:45 AM	richwarm	34977	ycandau	<< review queue entry 34977 - submitted by 'ycandau' >>~@~an allusion to 木蘭詩
+ 撲朔迷離 扑朔迷离 [pu1 shuo4 mi2 li2] /impossible to unravel/confusing/

36089	6/4/2011 1:51:13 AM	richwarm	34925	jsmith	<< review queue entry 34925 - submitted by 'jsmith' >>http://baike.baidu.com/view/2746897.htm
- 氣泡 气泡 [qi4 pao4] /bubble/blister (in metal)/
+ 氣泡 气泡 [qi4 pao4] /bubble/blister (in metal)/(of beverages) sparkling/carbonated/

36090	6/4/2011 1:53:21 AM	richwarm	34924	jsmith	<< review queue entry 34924 - submitted by 'jsmith' >>http://baike.baidu.com/view/1506639.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%94%E6%B3%A1%E9%85%92

36091	6/4/2011 1:57:51 AM	richwarm	-1		
- 氣田 气田 [qi4 tian2] /a gasfield/
+ 氣田 气田 [qi4 tian2] /gasfield/

36092	6/4/2011 6:42:25 AM	richwarm	-1		
- 穆沙拉夫 穆沙拉夫 [Mu4 sha1 la1 fu1] /Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, President 2001-2008/
+ 穆沙拉夫 穆沙拉夫 [Mu4 sha1 la1 fu1] /Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008/

36093	6/4/2011 12:37:24 PM	ycandau	34993	moshie4	<< review queue entry 34993 - submitted by 'moshie4' >>~@~Found in section 3.2 of the <<青海省国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要>>:~@~"建成格尔木—拉萨±400千伏、西宁—格尔木750千伏双回路，西宁—门源—八宝、甘森—花土沟、盐湖—鱼卡330千伏输变电工程。"
+ 千伏 千伏 [qian1 fu2] /kilovolt/

36094	6/4/2011 12:39:56 PM	ycandau	34992	richwarm	<< review queue entry 34992 - submitted by 'richwarm' >>~@~If I knew what a "chef salad" is, then I suppose I wouldn't need to look up 厨师沙拉.~@~If I didn't know what a "chef salad" is, then this entry would be of no help.http://en.wikipedia.org/wiki/Chef_salad~@~Editor: my point exactly. Nicely stated
- 廚師沙拉 厨师沙拉 [chu2 shi1 sha1 la1] /chef salad/

36095	6/4/2011 12:42:23 PM	ycandau	34988	richwarm	<< review queue entry 34988 - submitted by 'richwarm' >>~@~器质性耳聋~@~organic deafness~@~器质性精神病~@~organic psychosis~@~器质性心脏病~@~organic heart disease
+ 器質性 器质性 [qi4 zhi4 xing4] /(of medical disorders) organic/

36096	6/4/2011 12:43:11 PM	ycandau	34986	richwarm	<< review queue entry 34986 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/氣胸 <---> http://en.wikipedia.org/wiki/Pneumothorax
+ 氣胸 气胸 [qi4 xiong1] /pneumothorax (medicine)/

36097	6/4/2011 12:58:52 PM	ycandau	34468	vermillon	<< review queue entry 34468 - submitted by 'vermillon' >>~@~says nciku:http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%80%E9%AB%98%E9%99%~@~90%E9%A2%9D/1417059~@~seen it twice in different articles today...~@~Maybe adding 限额 as well?~@~Editor: that's a strange def of N's. It's not fluctuation and not necessarily prices.~@~I know future editors will say this is a construct and a pleonasm, since 限额 is already "ceiling". But such constructs are practically automatic in Chinese, it's good to acknowledge it. ~@~Same case as 最后期限: you practically do not say 期限 for "deadline".
+ 最高限額 最高限额 [zui4 gao1 xian4 e2] /maximum amount/ceiling/upper limit/quota/

36098	6/4/2011 1:13:13 PM	ycandau	34776	qingsong	<< review queue entry 34776 - submitted by 'qingsong' >>~@~from a San Guo series
+ 垓下 垓下 [Gai1 xia4] /ancient place name, in Anhui province/

36099	6/4/2011 1:14:50 PM	ycandau	34984	richwarm	<< review queue entry 34984 - submitted by 'richwarm' >>~@~lower the temperature~@~她用冰袋给孩子滚烫的额头降温。~@~decline:~@~使经济增长降温~@~房地产热开始降温。
- 降溫 降温 [jiang4 wen1] /the temperature drops/to cool/to cool down/cooling/fig. loss of interest/
+ 降溫 降温 [jiang4 wen1] /to become cooler/to lower the temperature/cooling/(of interest, activity etc) to decline/

36100	6/4/2011 1:15:05 PM	ycandau	34983	richwarm	<< review queue entry 34983 - submitted by 'richwarm' >>~@~"in charge of heavens" sounds strange.~@~It makes one think of multiple heavens.~@~"in charge of the heavens" or "in charge of heaven" would be more likely (?)
- 三官大帝 三官大帝 [san1 guan1 da4 di4] /(Daoism) The three gods in charge of heavens, earth, and water/
+ 三官大帝 三官大帝 [san1 guan1 da4 di4] /the three gods in charge of heaven, earth and water (Daoism)/

36101	6/4/2011 1:17:03 PM	ycandau	34982	richwarm	<< review queue entry 34982 - submitted by 'richwarm' >>
- 彩票 彩票 [cai3 piao4] /the lottery/lottery ticket/
+ 彩票 彩票 [cai3 piao4] /lottery ticket/

36102	6/4/2011 1:27:44 PM	ycandau	34974	qingsong	<< review queue entry 34974 - submitted by 'qingsong' >>~@~an article on how the emperor and the assassin movie confused people abt the actual history of jing ke assassinating ~@~Qing shin huang~@~Editor: the original meaning of 撲朔 is uncertain. See Mulan ci~@~It is used as a reference to the complete idiom.
+ 撲朔 扑朔 [pu1 shuo4] /see 撲朔迷離|扑朔迷离[pu1 shuo4 mi2 li2]/

36104	6/4/2011 8:53:32 PM	ycandau	34931	richwarm	<< review queue entry 34931 - submitted by 'richwarm' >>~@~妈的，中招了，好像得了淋病
- 他媽的 他妈的 [ta1 ma1 de1] /(taboo curse) damn it!/fucking/
+ 他媽的 他妈的 [ta1 ma1 de5] /(taboo curse) damn it!/fucking/
+ 媽的 妈的 [ma1 de5] /see 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de1]/

36105	6/4/2011 8:54:24 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 36104 >>
- 媽的 妈的 [ma1 de5] /see 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de1]/
+ 媽的 妈的 [ma1 de5] /see 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/

36106	6/5/2011 2:22:16 AM	richwarm	33084	carlosgg	<< review queue entry 33084 - submitted by 'carlosgg' >>http://sports.yahoo.com/tennis/news;_ylt=AkVhCtDt4RIUn7Ex1LFBIiQ4v7YF?slug=ap-australianopen-chinareax~@~Editor: Ok, we'll add her now ;-)
+ 李娜 李娜 [Li3 Na4] /Li Na (1982-), Chinese tennis player, first Asian player to win a Grand Slam singles title (2011 French Open women's singles)/

36107	6/5/2011 10:32:51 AM	ycandau	34999	erwin_heimgartner	<< review queue entry 34999 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~1) Sentence: 这七年来，每逢纳达尔到纽约参加美国公开赛的时候，他都会去世贸遗址"归零地"祭奠。(Article on Rafael Nadal in ELLE China)~@~2) http://baike.baidu.com/view/1325011.htm
+ 歸零地 归零地 [Gui1 ling2 di4] /Ground Zero/

36108	6/5/2011 10:49:43 AM	ycandau	34998	erwin_heimgartner	<< review queue entry 34998 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~1) Sentence: (...) 会在看电影时抽泣的铁汉运动员，被耐克花了巨款请来代言品牌、却在北京奥运会获得金牌之前，被人发现正自己在洗衣房里洗球衣的巨星。(Article about Rafael Nadal in ELLE China)~@~2) Sentence: 而他也从贝克汉姆那里接过了Armani内裤的广告代言。(Article about Rafael Nadal in ELLE China)~@~3) http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E4%BB%A3%E8%A8%80
+ 代言 代言 [dai4 yan2] /to be a spokesperson/to be an ambassador (for a brand)to endorse/

36109	6/5/2011 10:51:47 AM	ycandau	35000	erwin_heimgartner	<< review queue entry 35000 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~1) Sentence: 然后，2010年4月，红土场赛季开始了，他一路过关斩将，赢下了所有三场大师赛，最后一场的对于是费德勒。(Article on Rafael Nadal in ELLE China)~@~2) http://baike.baidu.com/view/77402.htm
+ 紅土 红土 [hong2 tu3] /red soil/laterite/

36110	6/5/2011 12:00:41 PM	richwarm	34994	mlue	<< review queue entry 34994 - submitted by 'mlue' >>~@~I came across the phrase 你的行为好像不是雷锋精神, which baffled me at first, ~@~but my wife advised me that this means "what you did was not completely ~@~altruistic". With my comment added to the CC-CEDICT entry for 雷鋒, learners ~@~with a similar problem could deduce this meaning by themselves now.~@~Editor: Yves' definition.
- 雷鋒 雷锋 [Lei2 Feng1] /Lei Feng (1940-1962), young communist killed in an accident in 1962, used as a model in one of Mao's campaigns from 1963/
+ 雷鋒 雷锋 [Lei2 Feng1] /Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards/

36111	6/5/2011 1:01:48 PM	richwarm	-1		Society
- 興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/
+ 興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/

36112	6/5/2011 1:02:31 PM	richwarm	-1		Society
- 興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/
+ 興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/

36113	6/5/2011 9:47:14 PM	richwarm	34942	vermillon	<< review queue entry 34942 - submitted by 'vermillon' >>
- 審訊 审讯 [shen3 xun4] /court trial/
+ 審訊 审讯 [shen3 xun4] /inquest/trial/interrogation/to try/to interrogate/

36114	6/5/2011 10:11:06 PM	ycandau	35008	richwarm	<< review queue entry 35008 - submitted by 'richwarm' >>
- 心寒 心寒 [xin1 han2] /be very disappointed/
+ 心寒 心寒 [xin1 han2] /bitterly disappointed/frightened/

36115	6/5/2011 10:16:46 PM	ycandau	35006	richwarm	<< review queue entry 35006 - submitted by 'richwarm' >>
- 翹楚 翘楚 [qiao2 chu3] /to stand out/
+ 翹楚 翘楚 [qiao2 chu3] /person of outstanding talent/

36116	6/5/2011 10:31:56 PM	ycandau	35003	richwarm	<< review queue entry 35003 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: oui!
- 捲餅 卷饼 [juan3 bing3] /a roll/a rolled up pastry/
+ 捲餅 卷饼 [juan3 bing3] /rolled-up pastry/roll/turnover (patisserie)/

36117	6/5/2011 10:32:19 PM	ycandau	34790	ycandau	<< review queue entry 34790 - submitted by 'ycandau' >>~@~cultivated in China as food, says Wp
+ 雞腿菇 鸡腿菇 [ji1 tui3 gu1] /shaggy ink cap (edible mushroom)/Coprinus comatus/

36118	6/5/2011 10:35:11 PM	ycandau	35001	erwin_heimgartner	<< review queue entry 35001 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~1) Sentence: 这对小德是个好消息，因为他前天在半决赛里对阵费德勒，耗尽了体力，甚至在比赛后开玩笑地说，(...) Article on Rafael Nadal in ELLE China~@~2) http://baike.baidu.com/view/1949057.htm
+ 耗盡 耗尽 [hao4 jin4] /to exhaust/to use up/to deplete/to drain/

36119	6/5/2011 10:36:44 PM	ycandau	34985	richwarm	<< review queue entry 34985 - submitted by 'richwarm' >>
+ 頭彩 头彩 [tou2 cai3] /first prize in a lottery/

36120	6/5/2011 10:41:04 PM	ycandau	34971		<< review queue entry 34971 >>~@~qing1dou4 is usually dried whereas mao2dou4 is the fresh form~@~Editor: I don't see that
- 青豆 青豆 [qing1 dou4] /green soya bean/
+ 青豆 青豆 [qing1 dou4] /green soybean/green peas/

36121	6/5/2011 10:46:29 PM	ycandau	34970		<< review queue entry 34970 >>~@~'Edamame' is the correct term for mao2dou4.~@~Editor: "in English, edamame refers only to a specific dish"(Wikipedia).~@~Myself, I wouldn't know. Like most people, I've never heard the word "edamame". But why should a Japanese name be "correct"?

36122	6/5/2011 10:48:08 PM	ycandau	34965	richwarm	<< review queue entry 34965 - submitted by 'richwarm' >>
+ 集合名詞 集合名词 [ji2 he2 ming2 ci2] /collective noun (linguistics)/

36123	6/5/2011 10:50:11 PM	ycandau	34961	richwarm	<< review queue entry 34961 - submitted by 'richwarm' >>
+ 合集 合集 [he2 ji2] /collection/compilation/

36124	6/5/2011 11:07:16 PM	ycandau	34948	kenm	<< review queue entry 34948 - submitted by 'kenm' >>~@~In the first chapter of Ba Jin's 'Jia', he frequently refers to the shang4fang2.
+ 上房 上房 [shang4 fang2] /see 正房[zheng4 fang2]/

36125	6/5/2011 11:53:41 PM	ycandau	34598	richwarm	<< review queue entry 34598 - submitted by 'richwarm' >>
- 腮 腮 [sai1] /cheek (esp. lower cheek)/jaw/gills (of fish)/
+ 腮 腮 [sai1] /cheek/
- 顋 顋 [sai1] /variant of 腮, cheek (esp. lower cheek)/jaw/gills (of fish)/
+ 顋 顋 [sai1] /variant of 腮[sai1]/???/

36126	6/5/2011 11:55:23 PM	ycandau	34721	albert	<< review queue entry 34721 - submitted by 'albert' >>~@~I don't know 1) if the English definition is very accurate (because I haven't ~@~had a chance to check this with Cantonese speakers), 2) whether we want ~@~something like this in the dictionary. ~@~But the reason I'm bringing it up is I think it would be good to add so that the ~@~MDBG Chinese Reader program can recognize it.
+ 咗 咗 [zuo3] /particle equivalent of 了 or 过 (Cantonese)/

36127	6/6/2011 12:04:21 AM	ycandau	34670	richwarm	<< review queue entry 34670 - submitted by 'richwarm' >>
+ 潑婦罵街 泼妇骂街 [po1 fu4 ma4 jie1] /shouting abuse in the street like a fishwife/

36128	6/6/2011 2:48:11 AM	richwarm	34646	ycandau	<< review queue entry 34646 - submitted by 'ycandau' >>
+ 題記 题记 [ti2 ji4] /epigraph/inscription/graffito/

36129	6/6/2011 4:45:14 AM	richwarm	35024	ycandau	<< review queue entry 35024 - submitted by 'ycandau' >>
+ 寶貝疙瘩 宝贝疙瘩 [bao3 bei4 ge1 da5] /(of a child) apple of one's eye/

36130	6/6/2011 12:21:45 PM	richwarm	35034	vermillon	<< review queue entry 35034 - submitted by 'vermillon' >>~@~only as a verb i believe~@~Editor: to replace/to substitute for 你去替换他，让他休息一下好吗？
- 替換 替换 [ti4 huan4] /exchange/shift/switch/
+ 替換 替换 [ti4 huan4] /to exchange/to replace/to substitute for/to switch/

36131	6/6/2011 5:55:31 PM	vermillon	35045	vermillon	<< review queue entry 35045 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 提名 提名 [ti2 ming2] /nominate/
+ 提名 提名 [ti2 ming2] /to nominate/

36132	6/6/2011 7:45:05 PM	ycandau	35039		<< review queue entry 35039 >>~@~My question: My dictionary says 老乡医 means a doctor from your home town, not an old rural doctor. Is my dictionary wrong? Thanks. ~@~His answer: “老乡医”是年老的乡村医生的简称。 你的字典把“老乡医”分开了，“老乡”“医生”。如果是来自老家的医生，应该说“一个来自我老家的医生”或者“一个69岁的医生，他是我老乡。”~@~Editor: for a moment I thought you said we have 老鄉醫 in the dict. Fortunately that is not so.~@~I don't know what dictionary you are using. I strongly advise to change to smthing else, if it carries "老鄉醫 : hometown doctor", a very un-Chinese construct: the meaning is absurd, 老鄉 cannot be a direct apposition to another noun, you can't have a two-char word appositioned to a one-char word, etc.~@~老鄉醫 is a construct, but having 鄉醫 in the dict will help. ~@~鄉醫 are not quite doctors, that's why "rural doctor" could be confusing. ~@~I am submitting 乡村医生 in another entry as "village doctor"
+ 鄉醫 乡医 [xiang1 yi1] /abbr. of 鄉村醫生|乡村医生[xiang1 cun1 yi1 sheng1]/

36133	6/6/2011 7:47:17 PM	ycandau	35038	richwarm	<< review queue entry 35038 - submitted by 'richwarm' >>~@~zan5 -- ABC, FLTRP, CCD
- 多咱 多咱 [duo1 zan2] /when?/what time?/whenever/
+ 多咱 多咱 [duo1 zan5] /when?/what time?/whenever/

36134	6/6/2011 7:52:20 PM	ycandau	35036	richwarm	<< review queue entry 35036 - submitted by 'richwarm' >>~@~nciku says these are *both* [wàichuán]~@~Editor: Nciku is full of errors
+ 外傳 外传 [wai4 chuan2] /to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored/

36135	6/6/2011 7:52:41 PM	ycandau	35035	richwarm	<< review queue entry 35035 - submitted by 'richwarm' >>~@~shu5, say MoE, ABC, FLTRP
- 壽數 寿数 [shou4 shu4] /predestined length of life/
+ 壽數 寿数 [shou4 shu5] /predestined length of life/

36136	6/6/2011 7:53:44 PM	ycandau	35033		<< review queue entry 35033 >>~@~i got this at school
- 一乾二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thoroughly (idiom)/completely/one and all/
+ 一乾二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean/

36137	6/6/2011 8:00:44 PM	ycandau	35027	mmmoore	<< review queue entry 35027 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Here's an example:~@~『鸠山透露，菅直人同意在“日本地震灾后重建基本法案”获得通过及2011财年第二个补充预算案有一定眉目时辞职。』
+ 財年 财年 [cai2 nian2] /fiscal year/financial year/

36138	6/6/2011 8:01:05 PM	ycandau	35026	richwarm	<< review queue entry 35026 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume you simply forgot to remove the question marks from my submission, right?~@~Editor: right...
- 顋 顋 [sai1] /variant of 腮[sai1]/???/
+ 顋 顋 [sai1] /variant of 腮[sai1]/

36139	6/6/2011 8:01:48 PM	ycandau	35025	richwarm	<< review queue entry 35025 - submitted by 'richwarm' >>~@~If you say "X is the particle equivalent of Y" it sounds like X is a particle and Y isn't. ~@~And that makes it sound like 了 is not a particle.~@~Or did you mean to # the original submission, Yves, instead of processing it into the dictionary?~@~Editor: no, no, OK to have it.
- 咗 咗 [zuo3] /particle equivalent of 了 or 过 (Cantonese)/
+ 咗 咗 [zuo3] /Cantonese particle equivalent to 了[le5] or 過|过[guo4]/

36140	6/6/2011 8:04:45 PM	ycandau	35021	richwarm	<< review queue entry 35021 - submitted by 'richwarm' >>
- 通訊 通讯 [tong1 xun4] /communications/a news story (e.g. dispatched over the wire)/CL:個|个[ge4]/
+ 通訊 通讯 [tong1 xun4] /communications/news story/dispatch/CL:個|个[ge4]/

36141	6/6/2011 8:13:55 PM	ycandau	34937	jsmith	<< review queue entry 34937 - submitted by 'jsmith' >>~@~Mattel再大量回收中国玩具 ~@~高雄市消保官及高雄市衛生局人員1日前往高雄楠梓火車站前稽查各家飲料~@~店，在稽查時店家也都確實把已經汙染的濃縮果汁下架，但為確保消費者安~@~全，還是再加上封條，要求回收銷毀
- 回收 回收 [hui2 shou1] /to recycle/to reclaim/to retrieve/to recover/
+ 回收 回收 [hui2 shou1] /to recycle/to reclaim/to retrieve/to recover/to recall (a defective product)/

36142	6/6/2011 8:14:11 PM	ycandau	34936	richwarm	<< review queue entry 34936 - submitted by 'richwarm' >>~@~妈就你一个宝贝女儿，能不操心吗?你是不是谈朋友了？~@~嗯。正处着呢。~@~他什么情况？能不能跟妈妈说说？
+ 談朋友 谈朋友 [tan2 peng2 you5] /to be dating sb/

36143	6/6/2011 8:15:08 PM	ycandau	34933	pzelchenko	<< review queue entry 34933 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Just a better definition. "Captivating" didn't make as much sense.
- 閉月羞花 闭月羞花 [bi4 yue4 xiu1 hua1] /lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom); fig. female beauty captivating even the natural world/
+ 閉月羞花 闭月羞花 [bi4 yue4 xiu1 hua1] /lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom)/fig. female beauty exceeding even that of the natural world/

36144	6/6/2011 8:16:47 PM	ycandau	34913	richwarm	<< review queue entry 34913 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们发现，当人们阅读新闻页面上标题下的导语时，他们常常只看整个导语块的左边三分之一。~@~Baidu~@~导语是消息的开头部分，由导语、主体和结尾组成，紧接在消息头的后面，是导语是整个新闻中的~@~核心环节，一般以简要文字突出最重要、最新鲜或最具吸引力的事实，是把握和掌控新闻全篇的关~@~键环节和第一步。http://en.wikipedia.org/wiki/Lead_paragraph~@~A lead paragraph in literature refers to the opening paragraph of an article, essay, news story ~@~or book chapter. Often called just "the lead", it usually occurs together with the headline or title, ~@~it precedes the main body of the article, and it gives the reader the main idea of the story.~@~The word is often spelled lede in the journalism industry in the USA, but this spelling is also ~@~becoming so common in general US English that it is no longer labeled as jargon by major US ~@~dictionaries such as Merriam-Webster and American Heritage.
+ 導語 导语 [dao3 yu3] /preamble/introduction/(journalism) lede/lead paragraph/

36145	6/6/2011 8:17:50 PM	ycandau	34907	richwarm	<< review queue entry 34907 - submitted by 'richwarm' >>~@~expressing it as a verb makes it clear (implicitly) that it's also a noun (?)~@~(as in 表示驚駭、訝異或生氣, for example)
- 訝異 讶异 [ya4 yi4] /surprised/
+ 訝異 讶异 [ya4 yi4] /to be surprised/to be astonished/

36146	6/6/2011 8:24:04 PM	ycandau	34820	richwarm	<< review queue entry 34820 - submitted by 'richwarm' >>~@~the real thing: 该雕像大小为实体的两倍~@~Real economy 实体经济~@~"The part of the economy that is concerned with actually producing goods and services, as opposed to ~@~the part of the economy that is concerned with buying and selling on the financial markets"~@~Re: "thing that has a material existence"~@~Note that an entity need not have a material existence:~@~"An entity is something that has a distinct, separate existence, although it need not be a material ~@~existence" [Wikipedia]~@~See also my submission~@~實體店 实体店 [shi2 ti3 dian4] /bricks and mortar business/physical (rather than online) retail store/
- 實體 实体 [shi2 ti3] /entity/substance/
+ 實體 实体 [shi2 ti3] /entity/substance/thing that has a material existence (as opposed to a conceptual, virtual or online existence)/the real thing (as opposed to an image or model of it)/

36147	6/7/2011 1:21:43 AM	mmmoore	35046	jsmith	<< review queue entry 35046 - submitted by 'jsmith' >>~@~not a word
- 第五十 第五十 [di4 wu3 shi2] /fiftieth/

36148	6/7/2011 1:22:03 AM	mmmoore	35044	jsmith	<< review queue entry 35044 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct 在 + 未來
- 在未來 在未来 [zai4 wei4 lai2] /in the future/

36149	6/7/2011 8:50:24 AM	richwarm	35066	pzelchenko	<< review queue entry 35066 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Correct spelling of "feign."
- 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/

36150	6/7/2011 8:53:21 AM	richwarm	35065	ycandau	<< review queue entry 35065 - submitted by 'ycandau' >>
+ 恠 恠 [guai4] /variant of 怪[guai4]/

36151	6/7/2011 10:30:16 AM	richwarm	35055		<< review queue entry 35055 >>http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=shu%C7%90gu%C3%A0i&meta=~@~Editor: You only need to submit once -- it 's already on the queue, waiting to be checked.

36152	6/7/2011 11:12:09 AM	richwarm	35077		<< review queue entry 35077 >>~@~fu should be in the third tone~@~Editor: It's second tone in FLTRP, nciku, ABC, zdic & MoE~@~See http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~<quote>~@~Raw tones should be used:~@~Tone sandhi is not indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3)~@~Although “yi” and “bu” have various modifications in tone, depending on what follows them, these are not ~@~indicated in writing (e.g., “one horse” is pronounced “yi4 pi3 ma3” but written “yi1 pi3 ma3”, and “not ~@~enough” is pronounced “bu2 gou4” but written “bu4 gou4”)~@~<unquote>

36153	6/7/2011 11:41:49 AM	vermillon	35063	richwarm	<< review queue entry 35063 - submitted by 'richwarm' >>~@~xing5, say nearly all dicts, including MoE
- 大猩猩 大猩猩 [da4 xing1 xing1] /gorilla/
+ 大猩猩 大猩猩 [da4 xing1 xing5] /gorilla/

36154	6/7/2011 12:46:45 PM	richwarm	35079		<< review queue entry 35079 >>~@~When you have the word 'to', the word after it is the most simple of the word. ~@~Example: 'To learn' not 'to learning'.
- 悔恨交加 悔恨交加 [hui3 hen4 jiao1 jia1] /to having feelings of regret mixed with shame (idiom)/
+ 悔恨交加 悔恨交加 [hui3 hen4 jiao1 jia1] /to feel remorse and shame (idiom)/

36155	6/7/2011 3:08:26 PM	vermillon	35083	jsmith	<< review queue entry 35083 - submitted by 'jsmith' >>~@~to match your entries for 猩猩 and 大猩猩
- 黑猩猩 黑猩猩 [hei1 xing1 xing1] /common chimpanzee/
+ 黑猩猩 黑猩猩 [hei1 xing1 xing5] /common chimpanzee/

36156	6/7/2011 5:32:37 PM	ycandau	35070	richwarm	<< review queue entry 35070 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most sources say gao5, including MoE
- 央告 央告 [yang1 gao4] /to implore/to plead/to ask earnestly/
+ 央告 央告 [yang1 gao5] /to implore/to plead/to ask earnestly/

36157	6/7/2011 5:33:14 PM	ycandau	35069	richwarm	<< review queue entry 35069 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like everyone, including MoE, thinks this is xia5
- 天底下 天底下 [tian1 di3 xia4] /in this world/under the sun/
+ 天底下 天底下 [tian1 di3 xia5] /in this world/under the sun/

36158	6/7/2011 5:34:49 PM	ycandau	35068	richwarm	<< review queue entry 35068 - submitted by 'richwarm' >>
- 天哪 天哪 [tian1 na3] /Good gracious!/For goodness sake!/
+ 天哪 天哪 [tian1 na5] /Good gracious!/For goodness sake!/

36159	6/7/2011 5:45:05 PM	ycandau	35064	richwarm	<< review queue entry 35064 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most dict's say the "for the most part" is pronounced [da4 du1], including MoE & ~@~nciku, with some of them giving [da4 dou1] as an alternative pr.~@~Is the adjective "general" correct? Or is it a mistake, perhaps copied from dict.cn?~@~Most defs say 大都 is an adverb.~@~Editor: well, I seem to hear da4 dou1 more, but we'll follow standard.
- 大都 大都 [da4 dou1] /general/for the most part/on the whole/
+ 大都 大都 [da4 dou1] /for the most part/on the whole/also pr. [da4 du1]/
- 大都 大都 [da4 du1] /metropolitan/
+ 大都 大都 [da4 du1] /for the most part/on the whole/metropolitan/

36160	6/7/2011 5:46:32 PM	ycandau	35060	richwarm	<< review queue entry 35060 - submitted by 'richwarm' >>~@~liang2
- 大地測量學 大地测量学 [da4 di4 ce4 liang4 xue2] /geodesy/
+ 大地測量學 大地测量学 [da4 di4 ce4 liang2 xue2] /geodesy/

36161	6/7/2011 6:06:08 PM	ycandau	35057	richwarm	<< review queue entry 35057 - submitted by 'richwarm' >>~@~li5, according to FLTR, ABC, MoE, dict.cn & nciku
- 夜裡 夜里 [ye4 li3] /during the night/at night/nighttime/
+ 夜裡 夜里 [ye4 li5] /during the night/at night/nighttime/

36162	6/7/2011 6:07:05 PM	ycandau	35054		<< review queue entry 35054 >>~@~DONE~@~Editor: GREAT
- 濫用 滥用 [lan4 yong4] /to abuse/
+ 濫用 滥用 [lan4 yong4] /to misuse/to abuse/

36163	6/7/2011 6:56:34 PM	ycandau	35004	richwarm	<< review queue entry 35004 - submitted by 'richwarm' >>
- 環狀 环状 [huan2 zhuang4] /a ring/a circuit/loop-shaped/
+ 環狀 环状 [huan2 zhuang4] /annular/toroidal/loop-shaped/ring-like/

36164	6/7/2011 8:39:56 PM	mmmoore	35040	pzelchenko	<< review queue entry 35040 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Double check this. I am not a native speaker, just looked up this expression on Google and saw that it gets 13 million hits so must be a common expression, built from 亲密 and 接触, which you already have.~@~Editor:  As you noted, it's just a construct; or rather, a commonly collocated set of words.

36165	6/7/2011 8:52:09 PM	mmmoore	34860		<< review queue entry 34860 >>~@~i do not know exactely but it is large used~@~Editor:  This entry is very "give power"-able.http://www.slow-chinese.com/62-gei-li/
+ 給力 给力 [gei3 li4] /cool/nifty/awesome/impressive/to put in extra effort/
+ 不給力 不给力 [bu4 gei3 li4] /utterly disappointing/huge letdown/to not try at all/

36166	6/7/2011 9:19:59 PM	ycandau	35091	vermillon	<< review queue entry 35091 - submitted by 'vermillon' >>~@~(I suppose we don't indicate "non-Chinese" every time we have foreign in ~@~cedict)
- 外電 外电 [wai4 dian4] /reports from foreign (non-Chinese) news agencies/
+ 外電 外电 [wai4 dian4] /reports from foreign news agencies/

36167	6/7/2011 9:22:46 PM	ycandau	35090	mmmoore	<< review queue entry 35090 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）一種經濟學的貨幣理論。幣質惡劣和幣質優良的二種名目相等、實質相異的貨幣，共同在一個經濟社會流通，則實質優良的貨幣會被收藏、熔解或輸出，而退出流通圈外，只有實質惡劣的貨幣繼續流通。~@~2）比喻條件優良的事物為條件較差的事物所取代。~@~In economics it's called "Gresham's Law".~@~Editor: although not a Chinese idiom, this deserves the dict.
+ 劣幣驅逐良幣 劣币驱逐良币 [lie4 bi4 qu1 zhu2 liang2 bi4] /bad money drives out good money (economics)/

36168	6/7/2011 9:44:11 PM	ycandau	34834	ycandau	<< review queue entry 34834 - submitted by 'ycandau' >>
+ 大大咧咧 大大咧咧 [da4 da4 lie1 lie1] /carefree/offhand/casual/

36169	6/7/2011 10:01:08 PM	ycandau	34829		<< review queue entry 34829 >>~@~wenlin, dict.cnhttp://baike.baidu.com/view/654256.html
+ 親舊 亲旧 [qin1 jiu4] /relatives and old friends/

36170	6/7/2011 10:05:11 PM	richwarm	34968	richwarm	<< review queue entry 34968 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thx Yves
- 難過 难过 [nan2 guo4] /feel sorry/be grieved/
+ 難過 难过 [nan2 guo4] /to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult/

36171	6/7/2011 10:08:09 PM	ycandau	34821	jsmith	<< review queue entry 34821 - submitted by 'jsmith' >>~@~see the zh.wikipedia disambiguation page http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E8%8D%89_(%E6%B6%88%E~@~6%AD%A7%E4%B9%89) or the way the baidu entry jumps from ~@~discussing vanilla to discussing lavender, mint and other 芳香植物http://baike.baidu.com/view/68881.htm~@~by the way "sweet grass" could do with some disambiguation itself
- 香草 香草 [xiang1 cao3] /sweet grass/vanilla/alternative name for Eupatorium fortunei/fig. loyal and dependable person (old)/
+ 香草 香草 [xiang1 cao3] /aromatic herb/vanilla/alternative name for Eupatorium fortunei/(fig.) loyal and dependable person (old)/

36172	6/7/2011 10:28:51 PM	ycandau	34779	qingsong	<< review queue entry 34779 - submitted by 'qingsong' >>~@~comment used to describe Zhu Ge Liang in a San Guo episode~@~Editor: I have been of two minds.~@~This appears as a construct on 鼓舌 combined with 如簧之舌, an independent idiom (and a 起 construct of course)~@~On the other hand this appears very often in this form.~@~I'll take in the idiom for the moment, and maybe come back later
+ 如簧之舌 如簧之舌 [ru2 huang2 zhi1 she2] /lit. a tongue like a reed (idiom)/fig. a glib tongue/

36173	6/7/2011 10:37:37 PM	richwarm	35092	mmmoore	<< review queue entry 35092 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）小兵。~@~2）戲稱隸屬於人下的人。~@~Editor: For the pawn sense, I can't find an example where it specifically means ~@~"in someone's control", but it certainly has the chess sense, and figuratively, the ~@~sense of 作用不大的一般人员.
+ 小卒 小卒 [xiao3 zu2] /foot soldier/pawn (chess)/minor figure/a nobody/

36174	6/7/2011 10:43:54 PM	richwarm	-1		Moved the "pawn" sense so it's clear that the (chess) tag is not ~@~intended to apply to "foot soldier"
- 小卒 小卒 [xiao3 zu2] /foot soldier/pawn (chess)/minor figure/a nobody/
+ 小卒 小卒 [xiao3 zu2] /foot soldier/minor figure/a nobody/(chess) pawn/

36175	6/7/2011 10:47:45 PM	richwarm	35094	ycandau	<< review queue entry 35094 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather astonished that we don't have it.
+ 鼓舌 鼓舌 [gu3 she2] /to wag one's tongue/to speak glibly/

36176	6/7/2011 11:52:51 PM	richwarm	35089	mmmoore	<< review queue entry 35089 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：用心費神。
+ 花心思 花心思 [hua1 xin1 si1] /to think through/to invest effort in thinking about/to consider thoroughly/

36177	6/8/2011 12:44:59 AM	mmmoore	35097	richwarm	<< review queue entry 35097 - submitted by 'richwarm' >>~@~zi5
- 女孩子 女孩子 [nu:3 hai2 zi3] /girl/
+ 女孩子 女孩子 [nu:3 hai2 zi5] /girl/

36178	6/8/2011 4:14:46 AM	richwarm	-1		
- 拓 拓 [ta4] /to make a rubbing (e.g. of inscription)/
+ 拓 拓 [ta4] /to make a rubbing (e.g. of an inscription)/

36179	6/8/2011 4:37:47 AM	richwarm	-1		
- 拔營 拔营 [ba2 ying2] /strike camp/
+ 拔營 拔营 [ba2 ying2] /to strike camp/

36180	6/8/2011 4:42:04 AM	richwarm	-1		
- 拔秧 拔秧 [ba2 yang1] /pull up seedlings (for transplanting)/
+ 拔秧 拔秧 [ba2 yang1] /to pull up seedlings (for transplanting)/

36181	6/8/2011 5:02:48 AM	richwarm	-1		
- 拔錨 拔锚 [ba2 mao2] /weigh anchor/
+ 拔錨 拔锚 [ba2 mao2] /to weigh anchor/

36182	6/8/2011 5:14:53 AM	richwarm	-1		
- 拖網 拖网 [tuo1 wang3] /a dragnet/a trawl/
+ 拖網 拖网 [tuo1 wang3] /dragnet/trawl/trawlnet/

36183	6/8/2011 5:17:57 AM	richwarm	-1		
- 拖長 拖长 [tuo1 chang2] /lengthen/drag out/
+ 拖長 拖长 [tuo1 chang2] /to lengthen/to drag out/

36184	6/8/2011 7:24:54 AM	ycandau	35126	richwarm	<< review queue entry 35126 - submitted by 'richwarm' >>
- 招兵 招兵 [zhao1 bing1] /recruit soldiers/
+ 招兵 招兵 [zhao1 bing1] /to recruit soldiers/

36185	6/8/2011 7:25:04 AM	ycandau	35125	richwarm	<< review queue entry 35125 - submitted by 'richwarm' >>
- 招來 招来 [zhao1 lai2] /attract/incur/
+ 招來 招来 [zhao1 lai2] /to attract/to incur/

36186	6/8/2011 7:25:45 AM	ycandau	35120	richwarm	<< review queue entry 35120 - submitted by 'richwarm' >>
- 拖走 拖走 [tuo1 zou3] /drag away/
+ 拖走 拖走 [tuo1 zou3] /to drag away/

36187	6/8/2011 7:26:09 AM	ycandau	35119	richwarm	<< review queue entry 35119 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not something you sprinkle on your food! ;-)~@~拔顶蒸馏 = topping distillation~@~"Topping tower · Mining, Column arranged to separate various fractions of petroleum by single distillation. "
- 拔頂 拔顶 [ba2 ding3] /topping/
+ 拔頂 拔顶 [ba2 ding3] /topping (mining)/

36188	6/8/2011 7:26:58 AM	ycandau	35115	richwarm	<< review queue entry 35115 - submitted by 'richwarm' >>~@~牙医拔牙时她痛得喊叫起来。~@~Basically a verb, and implicitly a noun as well.
- 拔牙 拔牙 [ba2 ya2] /dental extraction/
+ 拔牙 拔牙 [ba2 ya2] /to extract a tooth/

36189	6/8/2011 7:30:34 AM	ycandau	35113	richwarm	<< review queue entry 35113 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb example: 我们就在这儿野餐吧。~@~nciku def: .[动] 在野外就餐。2. 名 ...
- 野餐 野餐 [ye3 can1] /picnic/
+ 野餐 野餐 [ye3 can1] /picnic/to have a picnic/

36190	6/8/2011 7:31:01 AM	ycandau	35112	richwarm	<< review queue entry 35112 - submitted by 'richwarm' >>
- 拔地 拔地 [ba2 di4] /rise steeply from level ground/
+ 拔地 拔地 [ba2 di4] /to rise steeply from level ground/

36191	6/8/2011 7:35:29 AM	ycandau	35102	richwarm	<< review queue entry 35102 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's fei3 that has the "unworthy" sense.
- 妄自菲薄 妄自菲薄 [wang4 zi4 fei1 bo2] /to be unduly humble (idiom); to undervalue oneself/false modesty/
+ 妄自菲薄 妄自菲薄 [wang4 zi4 fei3 bo2] /to be unduly humble (idiom)/to undervalue oneself/

36192	6/8/2011 7:43:20 AM	ycandau	35078	richwarm	<< review queue entry 35078 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a noun, not an adjective, and the tone is wrong.~@~Editor: strange error
- 夾縫 夹缝 [jia1 feng2] /hemmed in on both sides/
+ 夾縫 夹缝 [jia1 feng4] /crack/crevice/

36193	6/8/2011 11:00:51 AM	vermillon	35128		<< review queue entry 35128 >>https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Houhai~@~editor: no.

36194	6/8/2011 11:01:17 AM	vermillon	35127	ycandau	<< review queue entry 35127 - submitted by 'ycandau' >>
+ 瞹 瞹 [ai4] /variant of 曖|暧[ai4]/

36195	6/8/2011 11:50:23 AM	ycandau	34847	richwarm	<< review queue entry 34847 - submitted by 'richwarm' >>~@~...然后在半夜呼呼地睡去，...
- 呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /sound of wind blowing (onomatopoeia)/
+ 呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /(onomatopoeia) the sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep/

36196	6/8/2011 11:58:37 AM	ycandau	34825		<< review queue entry 34825 >>http://baike.baidu.com/view/897726.html~@~Editor: this entry was manually expurgated as it contains a character that cannot be handled by the system.

36197	6/8/2011 12:04:02 PM	ycandau	34832	ycandau	<< review queue entry 34832 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably oldish slang~@~Editor: and Pekingese
+ 拍婆子 拍婆子 [pai1 po2 zi5] /to chase girls/to hang around with girls/

36198	6/8/2011 6:10:39 PM	ycandau	35117	richwarm	<< review queue entry 35117 - submitted by 'richwarm' >>~@~jukuu ~@~Banana in hot toffee 拔丝香蕉~@~Lotus Seeds in hot toffee 拔丝莲子~@~"in spun sugar" baffled me -- too cryptic, I think ;-)
- 拔絲 拔丝 [ba2 si1] /wire drawing/candied floss (cooking)/in spun sugar/toffee/
+ 拔絲 拔丝 [ba2 si1] /wire drawing/candied floss (cooking)/spun sugar or toffee (coating)/

36199	6/8/2011 6:13:00 PM	ycandau	35111	mmmoore	<< review queue entry 35111 - submitted by 'mmmoore' >>~@~It's a bit of construct, but the translation is not entirely straightforward.~@~Ex.『李娜成为第一位站在法网冠军领奖台上的中国选手。』
+ 領獎臺 领奖台 [ling3 jiang3 tai2] /(winner's) podium/

36200	6/8/2011 6:13:45 PM	ycandau	35108	richwarm	<< review queue entry 35108 - submitted by 'richwarm' >>~@~tone 5
- 嫁妝 嫁妆 [jia4 zhuang1] /dowry/
+ 嫁妝 嫁妆 [jia4 zhuang5] /dowry/

36201	6/8/2011 6:14:31 PM	ycandau	35107	richwarm	<< review queue entry 35107 - submitted by 'richwarm' >>~@~jia5, according to MoE and various other dicts
- 娘家 娘家 [niang2 jia1] /mother's house (of married woman)/
+ 娘家 娘家 [niang2 jia5] /married woman's parent's home/
- 娘家姓 娘家姓 [niang2 jia1 xing4] /maiden name (of married woman)/
+ 娘家姓 娘家姓 [niang2 jia5 xing4] /maiden name (of married woman)/

36202	6/8/2011 6:14:52 PM	ycandau	35106	richwarm	<< review queue entry 35106 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most sources, including MoE, say it's qu5
- 委屈 委屈 [wei3 qu1] /to feel wronged/to cause sb to feel wronged/grievance/
+ 委屈 委屈 [wei3 qu5] /to feel wronged/to cause sb to feel wronged/grievance/

36203	6/8/2011 6:17:16 PM	ycandau	35104	richwarm	<< review queue entry 35104 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 妻子與兒女
+ 妻子 妻子 [qi1 zi3] /wife and children/

36204	6/8/2011 6:17:40 PM	ycandau	35103	richwarm	<< review queue entry 35103 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most dicts, including MoE, say dang5.
- 妥當 妥当 [tuo3 dang4] /appropriate/proper/ready/
+ 妥當 妥当 [tuo3 dang5] /appropriate/proper/ready/

36205	6/8/2011 6:42:37 PM	ycandau	35105	richwarm	<< review queue entry 35105 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most dicts, including MoE, say ye5.~@~Please check the English definition too.~@~Editor: checked dicts plus baidu, plus Baike Q/A. A logical pendant to 姑娘.~@~I am aware though that remote kinship names may vary regionally
- 姑爺 姑爷 [gu1 ye2] /father's father's sister's husband/paternal grandaunt's husband/
+ 姑爺 姑爷 [gu1 ye5] /son-in-law (used by family's wife)/uncle (husband of father's sister)/

36206	6/8/2011 6:49:14 PM	ycandau	35099	jsmith	<< review queue entry 35099 - submitted by 'jsmith' >>~@~2011: Nokia 下修手机装置以及相关服务预期~@~2011: 德大腸桿菌疫情 下修為24死...巴伐利亞邦衛生當局通報有1人並非死~@~於大腸桿菌後，研究所已將死亡人數減去1人~@~2004 (earliest in google news archives): 原本一般预期Itanium的普及速度可~@~以像Pentium一样，但是Itanium的市场销售量预估在近几年来不断下修~@~google translate has this, can't find it anywhere else
+ 下修 下修 [xia4 xiu1] /to revise downward/

36207	6/8/2011 6:53:11 PM	ycandau	35096	richwarm	<< review queue entry 35096 - submitted by 'richwarm' >>~@~wife: 妻子。紅樓夢˙第四十六回：「我這話告訴你，叫你女人向他說去。」(MoE)~@~tones are according to FLTRP, ABC and nciku
- 女人 女人 [nu:3 ren5] /woman/
+ 女人 女人 [nu:3 ren2] /woman/
+ 女人 女人 [nu:3 ren5] /wife/

36208	6/8/2011 6:53:37 PM	ycandau	35095	richwarm	<< review queue entry 35095 - submitted by 'richwarm' >>~@~yan3 according to just about everyone except MoE
- 奄奄一息 奄奄一息 [yan1 yan1 yi1 xi1] /dying/at one's last gasp/
+ 奄奄一息 奄奄一息 [yan3 yan3 yi1 xi1] /dying/at one's last gasp/

36209	6/8/2011 7:37:00 PM	ycandau	35118	alanwatson	<< review queue entry 35118 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE.~@~The previous entries seemed to make a quite spurious distinction between ~@~豐 referring to things and 丰 referring to people, whereas 豐滿, is common ~@~but 丰滿, is (I think) wrong. I have tried to take the modern definitions from ~@~MoE (while leaving out the archaic ones). In passing I came across and ~@~have tired to correct these variants/compounds. I confess being entirely ~@~unsure of the simplified version of either sense of 豊.~@~Editor: don't quite see your point: "quite spurious distinction between 豐 referring to things and 丰 referring to people". Basically the defs were good. "appearance" is right as as a variant of 風.~@~"丰滿, is (I think) wrong": no, but a common variant. Everybody uses it. It even used to be printed in the days when small complicated chars were difficult to carve.~@~I think "buxom" was a great word for "plump and good-looking", keeping it.
- 丰 丰 [feng1] /buxom/good-looking/appearance and carriage of a person/
- 豐 丰 [feng1] /abundant/plentiful/great/
+ 丰 丰 [feng1] /luxuriant/buxom/variant of 豐|丰[feng1]/variant of 風|风[feng1]/appearance/charm/
+ 豐 丰 [feng1] /abundant/plentiful/fertile/plump/great/
- 豐姿 丰姿 [feng1 zi1] /charm/
+ 丰姿 丰姿 [feng1 zi1] /charm/good looks/
- 豐采 丰采 [feng1 cai3] /same as 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/
+ 丰采 丰采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采 [feng1 cai3]/
- 豊 豊 [feng1] /Japanese variant of 豐|丰/
+ 豊 豊 [feng1] /variant of 豐|丰 [feng1]/

36210	6/8/2011 7:38:23 PM	ycandau	35084	vermillon	<< review queue entry 35084 - submitted by 'vermillon' >>~@~Don't know if the def in itself is very good, but I think the parentheses make it a ~@~more correct def.
- 往常 往常 [wang3 chang2] /habitually in the past/as one used to do formerly/as it used to be/
+ 往常 往常 [wang3 chang2] /habitually (in the past)/as one used to do formerly/as it used to be/

36212	6/8/2011 7:57:37 PM	ycandau	35074	richwarm	<< review queue entry 35074 - submitted by 'richwarm' >>~@~知识是后天获得的,不是先天就有的。Knowledge is acquired, not innate.~@~Defects in hemostasis may be inherited or acquired.~@~止血作用缺陷可能是先天性的、也可能是后天性的。~@~Editor: in fact 先天 and 後天 are noun groups, which explains why you don't see this directly as "acquired".~@~It makes no practical difference I think.
- 後天 后天 [hou4 tian1] /day after tomorrow/post-natal/
+ 後天 后天 [hou4 tian1] /the day after tomorrow/post-natal/acquired (not innate)/a posteriori/

36213	6/8/2011 8:02:29 PM	ycandau	35072	richwarm	<< review queue entry 35072 - submitted by 'richwarm' >>~@~先天不足，后天失调 be born weak and ill cared-for after birth~@~ABC and MoE say that for the "out of tune" sense, it's diao4 ~@~MoE 聲調不和諧~@~So it seems it's just "out of tune" in the *musical* sense
- 失調 失调 [shi1 tiao2] /imbalance/out of tune/
+ 失調 失调 [shi1 tiao2] /imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (after an illness etc)/
+ 失調 失调 [shi1 diao4] /out of tune (music)/

36214	6/8/2011 9:32:06 PM	richwarm	-1		cross-reference format -- no space after 豐|丰
- 豊 豊 [feng1] /variant of 豐|丰 [feng1]/
+ 豊 豊 [feng1] /variant of 豐|丰[feng1]/

36215	6/8/2011 9:45:12 PM	richwarm	35135	ycandau	<< review queue entry 35135 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: "先验/后验概率 prior/posterior probability"
- 先驗 先验 [xian1 yan4] /a priori and a posteriori (philosophy)/
+ 先驗 先验 [xian1 yan4] /a priori (philosophy)/

36216	6/9/2011 12:54:43 AM	richwarm	-1		
- 岑 岑 [cen2] /a small hill/
+ 岑 岑 [cen2] /small hill/

36217	6/9/2011 12:56:24 AM	richwarm	-1		
- 岑彭 岑彭 [Cen2 Peng2] /Cen Peng (died 35 a.d.), Chinese general/
+ 岑彭 岑彭 [Cen2 Peng2] /Cen Peng (died 35 AD), Chinese general/

36218	6/9/2011 2:24:01 AM	ycandau	35147	richwarm	<< review queue entry 35147 - submitted by 'richwarm' >>~@~You meant "wife's family", right?~@~Editor: case of dyslexia,  I guess :-)
- 姑爺 姑爷 [gu1 ye5] /son-in-law (used by family's wife)/uncle (husband of father's sister)/
+ 姑爺 姑爷 [gu1 ye5] /son-in-law (used by wife's family)/uncle (husband of father's sister)/

36220	6/9/2011 2:43:23 AM	richwarm	34734		<< review queue entry 34734 >>~@~dict.cn~@~Editor: some examples ...~@~这就导致当地的风电运营商数量从68个减少到25个~@~同时，日本最大的便利店运营商7-11计划年底前在中国开张第一家加盟店。~@~空中客车9月3日还预计，中国的航空公司将向其订购113架A380客机，尽管中国南方航空~@~(China Southern Air)是迄今唯一已订购这款最大型客机的中国航空运营商。~@~日本手机行业的竞争也很激烈，国内三大运营商为了吸引用户一直在努力寻求新的策略。~@~许多欧美运营商通过升级现有核电站已经悄然提高了产量。
+ 運營商 运营商 [yun4 ying2 shang1] /operator (of a power generation plant, transport network etc)/carrier (telecommunications etc)/

36221	6/9/2011 8:05:57 AM	vermillon	35145	richwarm	<< review queue entry 35145 - submitted by 'richwarm' >>~@~No need to shout ;-)
- 岝 岝 [zuo4] /name of a mountain in SHANDONG/
+ 岝 岝 [Zuo4] /name of a mountain in Shandong/

36222	6/9/2011 8:08:22 AM	vermillon	35144	richwarm	<< review queue entry 35144 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can anyone find an example where it is used as a verb?~@~MoE: 從主要幹道分岔出的路。~@~No hyphen in "byway"
- 岔道 岔道 [cha4 dao4] /side road/by-way/to branch off/
+ 岔道 岔道 [cha4 dao4] /side road/byway/

36223	6/9/2011 8:09:21 AM	vermillon	35142	mengtian	<< review queue entry 35142 - submitted by 'mengtian' >>http://info.china.alibaba.com/news/detail/v0-d5041906.html~@~in 解放日报 2001/4/1~@~It's obvious translating from Chinese -> English, but the other way round i think it's good to ~@~have this as a fixed expression.~@~editor: Cedict is a Chinese->English dictionary. (and not E->C)

36224	6/9/2011 9:18:21 AM	richwarm	-1		power station
- 運營商 运营商 [yun4 ying2 shang1] /operator (of a power generation plant, transport network etc)/carrier (telecommunications etc)/
+ 運營商 运营商 [yun4 ying2 shang1] /operator (of a power station, transport network etc)/carrier (telecommunications etc)/

36225	6/9/2011 10:56:03 PM	ycandau	34697	richwarm	<< review queue entry 34697 - submitted by 'richwarm' >>~@~"an exceptionally well-preserved ancient town that harbors unique ethnic languages, ~@~customs, arts as well as many distinctive architectural remains of Ming and Qing styles"http://en.wikipedia.org/wiki/Fenghuang_County~@~Editor: ok, it has achieved some notoriety.
+ 鳳凰古城 凤凰古城 [Feng4 huang2 Gu3 cheng2] /Fenghuang Ancient Town, in Fenghuang County, Xiangxi Prefecture, Hunan, added to the UNESCO World Heritage Tentative List in 2008 in the Cultural category/

36226	6/9/2011 11:03:44 PM	richwarm	35158	jsmith	<< review queue entry 35158 - submitted by 'jsmith' >>
- 瞇 眯 [mi1] /to squint/
+ 瞇 眯 [mi1] /to narrow one's eyes/to squint/
- 眯 眯 [mi2] /blind (as with dust)/
+ 眯 眯 [mi2] /to blind (as with dust)/

36227	6/9/2011 11:27:49 PM	ycandau	35148	alanwatson	<< review queue entry 35148 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seems that yesterday I added this explanation without the entry~@~Editor: no, I am sure the entry was there because I checked it myself in Kangxi. I certainly didn't erase it voluntarily. Wonder what happened.
+ 豊 豊 [li3] /ceremonial vessel/variant of 禮|礼[li3]/

36228	6/9/2011 11:57:34 PM	ycandau	35116	richwarm	<< review queue entry 35116 - submitted by 'richwarm' >>~@~In agriculture, the jointing stage is that point at which the internodal tissue in ~@~the grass leaf begins to elongate, forming a stem (culm).~@~jukuu: jointing stage 拔节期
- 拔節 拔节 [ba2 jie2] /jointing/
+ 拔節 拔节 [ba2 jie2] /jointing (agriculture)/
+ 拔節期 拔节期 [ba2 jie2 qi1] /elongation stage/jointing stage (agriculture)/

36229	6/10/2011 1:05:15 AM	ycandau	35109	richwarm	<< review queue entry 35109 - submitted by 'richwarm' >>~@~niang5
- 子孫娘娘 子孙娘娘 [Zi3 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
+ 子孫娘娘 子孙娘娘 [zi3 sun1 niang2 niang5] /goddess of fertility/

36230	6/10/2011 1:05:31 AM	ycandau	35101	mmmoore	<< review queue entry 35101 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：~@~1）糊裡糊塗，不知究裡。~@~2）不正大光明，來路不正。
+ 不明不白 不明不白 [bu4 ming2 bu4 bai2] /obscure/dubious/shady/

36231	6/10/2011 1:08:08 AM	ycandau	35098	richwarm	<< review queue entry 35098 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I can't believe that we don't have 好事 already. Shows that even if we concentrate on missing common words, there is still a lot of work.
+ 好事 好事 [hao4 shi4] /to be meddlesome/

36232	6/10/2011 1:10:04 AM	ycandau	35061	richwarm	<< review queue entry 35061 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it liang4 or liang2?~@~Anyway, this term has only a few dozen hits in google, and I can't find it in a ~@~dictionary. Most of the google hits seem to be references to CEDICT.
- 測地線量學 测地线量学 [ce4 di4 xian4 liang4 xue2] /geodesy/

36233	6/10/2011 3:43:39 AM	richwarm	35166	ycandau	<< review queue entry 35166 - submitted by 'ycandau' >>~@~ü
- 精衛 精卫 [Jing1 wei4] /mythological bird, reincarnation of drowned daughter Nüwa 女娃[Nü3 wa2] of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4]/
+ 精衛 精卫 [Jing1 wei4] /mythological bird, reincarnation of drowned daughter Nüwa 女娃[Nu:3 wa2] of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4]/

36234	6/10/2011 3:45:35 AM	richwarm	35167	ycandau	<< review queue entry 35167 - submitted by 'ycandau' >>~@~ü
- 鑭系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧[lan2], cerium Ce58 鈰|铈[shi4], praseodymium Pr59 鐠|镨[pu3], neodymium Nd60 釹|钕[nü3], promethium Pm61 鉕|钷[po3], samarium Sm62 釤|钐[shan1], europium Eu63 銪|铕[you3], gadolinium Gd64 釓|钆[ga2], terbium Tb65 鋱|铽[te4], dysprosium Dy66 鏑|镝[di1], holmium Ho67 鈥|钬[huo3], erbium Er68 鉺|铒[er3], thulium Tm69 銩|铥[diu1], ytterbium Yb70 鐿|镱[yi4], lutetium Lu71 鎦|镏[liu2]/
+ 鑭系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧[lan2], cerium Ce58 鈰|铈[shi4], praseodymium Pr59 鐠|镨[pu3], neodymium Nd60 釹|钕[nu:3], promethium Pm61 鉕|钷[po3], samarium Sm62 釤|钐[shan1], europium Eu63 銪|铕[you3], gadolinium Gd64 釓|钆[ga2], terbium Tb65 鋱|铽[te4], dysprosium Dy66 鏑|镝[di1], holmium Ho67 鈥|钬[huo3], erbium Er68 鉺|铒[er3], thulium Tm69 銩|铥[diu1], ytterbium Yb70 鐿|镱[yi4], lutetium Lu71 鎦|镏[liu2]/

36235	6/10/2011 6:52:38 AM	richwarm	35151	mmmoore	<< review queue entry 35151 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：大陸地區指跌幅﹑折扣的幅度。~@~Those "mainlanders" and their weird words, am I right?
+ 減幅 减幅 [jian3 fu2] /amount of reduction/size of discount/

36236	6/10/2011 6:56:36 AM	richwarm	35134	ycandau	<< review queue entry 35134 - submitted by 'ycandau' >>
- 姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/young woman/young lady/daughter/CL:個|个[ge4]/
+ 姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/young woman/young lady/daughter/paternal aunt (old)/CL:個|个[ge4]/

36237	6/10/2011 6:58:59 AM	richwarm	35131	ycandau	<< review queue entry 35131 - submitted by 'ycandau' >>~@~or smthing like that
+ 蔫呼呼 蔫呼呼 [nian1 hu1 hu1] /weak and indecisive/

36238	6/10/2011 7:07:17 AM	richwarm	35130	ycandau	<< review queue entry 35130 - submitted by 'ycandau' >>
+ 保鮮期 保鲜期 [bao3 xian1 qi1] /shelf life/freshness date/

36239	6/10/2011 7:09:44 AM	richwarm	35022	ycandau	<< review queue entry 35022 - submitted by 'ycandau' >>
+ 百善孝為先 百善孝为先 [bai3 shan4 xiao4 wei2 xian1] /of all virtues filial piety is most important (idiom)/

36240	6/10/2011 9:25:18 AM	richwarm	35150	mmmoore	<< review queue entry 35150 - submitted by 'mmmoore' >>~@~A very newsy work this one.~@~本期的、這一屆的。如：「應屆畢業生。」
+ 應屆 应届 [ying1 jie4] /this year's/the current year's/

36241	6/10/2011 11:36:33 AM	vermillon	35173	ycandau	<< review queue entry 35173 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE: 兩旁有牆壁遮蔽的通道
- 甬 甬 [yong3] /the Yongjiang river 甬江 through Ningbo 宁波/abbr. for Ningpo/
+ 甬 甬 [Yong3] /the Yongjiang river 甬江[Yong3 jiang1] through Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1]/abbr. for Ningbo/
+ 甬江 甬江 [Yong3 jiang1] /the Yongjiang river through Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1]/
+ 甬 甬 [yong3] /path screened by walls on both sides/

36242	6/10/2011 11:37:27 AM	vermillon	35172	ycandau	<< review queue entry 35172 - submitted by 'ycandau' >>
- 鑒賞 鉴赏 [jian4 shang3] /to appreciate/
- 鑑賞 鉴赏 [jian4 shang3] /variant of 鑒賞|鉴赏[jian4 shang3]/to appreciate/
+ 鑑賞 鉴赏 [jian4 shang3] /to appreciate/

36243	6/10/2011 11:37:28 AM	vermillon	35171	ycandau	<< review queue entry 35171 - submitted by 'ycandau' >>
- 鑒定 鉴定 [jian4 ding4] /to appraise/to identify/to evaluate/
- 鑑定 鉴定 [jian4 ding4] /variant of 鑒定|鉴定[jian4 ding4], to appraise/to identify/to evaluate/
+ 鑑定 鉴定 [jian4 ding4] /to appraise/to identify/to evaluate/

36244	6/10/2011 11:37:29 AM	vermillon	35170	ycandau	<< review queue entry 35170 - submitted by 'ycandau' >>~@~於 / 于 variant
- 歸于 归于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/also written 歸於|归于/

36245	6/10/2011 11:39:50 AM	vermillon	35168	richwarm	<< review queue entry 35168 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is "head of magnet"?~@~A device containing a tape drive, magnetic head, and ~@~associated controls.~@~包括磁带驱动器、磁头和相应控制器的一种装置。~@~& other jukuu examples
- 磁頭 磁头 [ci2 tou2] /head of magnet/
+ 磁頭 磁头 [ci2 tou2] /magnetic head (of a tape recorder etc)/

36246	6/10/2011 11:56:43 AM	vermillon	34950	ycandau	<< review queue entry 34950 - submitted by 'ycandau' >>~@~从2009年肄业后，...
- 肄業 肄业 [yi4 ye4] /to attend (a school)/
+ 肄業 肄业 [yi4 ye4] /to attend (a school)/to drop out (of college etc)/

36247	6/10/2011 12:17:17 PM	richwarm	34975	vermillon	<< review queue entry 34975 - submitted by 'vermillon' >>~@~There's probably a nuance there, but I don't know and I can't find it in a ~@~dictionary. It seems very common on google however.~@~Editor: "drop dead" is the best I can come up with. It seems to fit ok with ~@~most of the examples of usage I found.
+ 死翹翹 死翘翘 [si3 qiao4 qiao4] /to die/to drop dead/

36248	6/10/2011 12:49:22 PM	richwarm	-1		
- 底版 底版 [di3 ban3] /a photographic plate/
+ 底版 底版 [di3 ban3] /photographic plate/

36249	6/10/2011 8:25:19 PM	ycandau	35165	richwarm	<< review queue entry 35165 - submitted by 'richwarm' >>
+ 爱窝窝 愛窩窩 [ai4 wo1 wo5] /glutinous rice cake with a sweet filling/also written 艾窩窩|艾窝窝[ai4 wo1 wo5]/
+ 艾窩窩 艾窝窝 [ai4 wo1 wo5] /glutinous rice cake with a sweet filling/

36250	6/10/2011 8:28:40 PM	ycandau	35164	richwarm	<< review queue entry 35164 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 哀傷悲痛
+ 哀慟 哀恸 [ai1 tong4] /to be deeply grieved/

36251	6/10/2011 8:54:41 PM	ycandau	35162	richwarm	<< review queue entry 35162 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should it be "variant of" ?
- 衿 衿 [jin1] /lapel/overlapping part of Chinese gown/same as 襟/
+ 衿 衿 [jin1] /collar/belt/variant of 襟[jin1]/

36252	6/10/2011 8:55:54 PM	ycandau	35160	richwarm	<< review queue entry 35160 - submitted by 'richwarm' >>~@~also pr. [ai2] ~@~according to MoE 又音）ㄞˊ... & Far East CED~@~I don't think it can mean "to stay", though (?)
- 獃 獃 [dai1] /variant of 呆, foolish/stupid/no expression/to stay/
+ 獃 獃 [dai1] /variant of 呆[dai]/foolish/also pr. [ai2]/

36253	6/10/2011 8:56:40 PM	ycandau	35159	richwarm	<< review queue entry 35159 - submitted by 'richwarm' >>~@~800k g-hits~@~Here's one of them:  一个学馆中有两个学生，一个聪明，一个呆笨。
+ 呆笨 呆笨 [dai1 ben4] /dimwitted/

36254	6/10/2011 8:57:32 PM	ycandau	35155	richwarm	<< review queue entry 35155 - submitted by 'richwarm' >>~@~Definition seems unnecessarily wordy.~@~Additional sense -- "modestly decline"~@~1 謙讓而推辭。如：「謙辭不受」-- MoE~@~2 我们诚意推荐你，你就别谦辞了。
- 謙辭 谦辞 [qian1 ci2] /humble word/term of humility/modesty language in Chinese grammar, intended to honor one's interlocutor/
+ 謙辭 谦辞 [qian1 ci2] /humble words/self-deprecatory expression/to modestly decline/

36255	6/10/2011 10:44:17 PM	ycandau	35156	richwarm	<< review queue entry 35156 - submitted by 'richwarm' >>~@~Construct.~@~If retained, consider deleting "senility"(?)~@~Does 老年期 mean "the physical and mental infirmity of old age? ~@~(Webster's definition of "senility")
- 老年期 老年期 [lao3 nian2 qi1] /old age/senility/
+ 老年期 老年期 [lao3 nian2 qi1] /old age/

36256	6/10/2011 11:02:56 PM	ycandau	35137	richwarm	<< review queue entry 35137 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 風採 is an error
- 風採 风采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/

36257	6/10/2011 11:03:41 PM	ycandau	35136	richwarm	<< review queue entry 35136 - submitted by 'richwarm' >>
- 丰采 丰采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采 [feng1 cai3]/
+ 丰采 丰采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采[feng1 cai3]/
- 豐採 丰采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采, svelte/elegant manner/graceful bearing/

36258	6/11/2011 12:59:49 AM	richwarm	35146	richwarm	<< review queue entry 35146 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: after discussion ...~@~It's only used in the name 岢岚, as far as we know. ~@~(though it's used for both a mountain and a county)
- 岢 岢 [ke3] /name of a mountain/
+ 岢 岢 [ke3] /see 岢嵐|岢岚[Ke3 lan2]/

36259	6/11/2011 1:04:08 AM	richwarm	-1		
- 催淚大片 催泪大片 [cui1 lei4 da4 pian4] /a tear-jerker movie/
+ 催淚大片 催泪大片 [cui1 lei4 da4 pian4] /tear-jerker (movie)/

36260	6/11/2011 1:14:45 AM	richwarm	-1		
- 墊片 垫片 [dian4 pian4] /spacer/
+ 墊片 垫片 [dian4 pian4] /spacer/shim/

36261	6/11/2011 1:49:31 AM	richwarm	-1		
- 檸檬片 柠檬片 [ning2 meng2 pian4] /a lemon slice/
+ 檸檬片 柠檬片 [ning2 meng2 pian4] /slice of lemon/

36262	6/11/2011 1:51:06 AM	richwarm	-1		
- 止疼片 止疼片 [zhi3 teng2 pian1] /a pain killer/an analgesic/
+ 止疼片 止疼片 [zhi3 teng2 pian1] /painkiller/analgesic/

36263	6/11/2011 2:04:09 AM	richwarm	-1		
- 矽晶片 矽晶片 [xi1 jing1 pian4] /silicon chip/also written guī jīng piàn 硅晶片/
+ 矽晶片 矽晶片 [xi1 jing1 pian4] /silicon chip/also written 硅晶片[gui1 jing1 pian4]/

36264	6/11/2011 2:05:25 AM	richwarm	-1		
- 矽片 矽片 [xi1 pian4] /silicon chip/also written guī piàn 硅片/
+ 矽片 矽片 [xi1 pian4] /silicon chip/also written 硅片[gui1 pian4]/

36265	6/11/2011 2:07:31 AM	richwarm	-1		hyphen
- 立體照片 立体照片 [li4 ti3 zhao4 pian4] /three dimensional photo/
+ 立體照片 立体照片 [li4 ti3 zhao4 pian4] /three-dimensional photo/

36266	6/11/2011 3:18:14 AM	richwarm	35178	ycandau	<< review queue entry 35178 - submitted by 'ycandau' >>~@~common word
+ 動心 动心 [dong4 xin1] /to be moved/to be tempted/

36267	6/11/2011 4:06:53 AM	richwarm	35114	richwarm	<< review queue entry 35114 - submitted by 'richwarm' >>
+ 野餐墊 野餐垫 [ye3 can1 dian4] /picnic blanket/

36268	6/11/2011 11:48:05 AM	ycandau	34915	richwarm	<< review queue entry 34915 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example: 真有料,棒 (comment on a YouTube clip)http://zhidao.baidu.com/question/132646698~@~很有料 什么意思~@~这是广东话，要看在什么场合用。~@~比如一个非常好的学生，说他很有料，就是说他很有学问，懂的东西多。~@~如果是黑帮人物，说他很有料，就是说他有很多小弟，很有势力。~@~对美女一般不用很有料，应该用“好正”或“好索”来形容~@~总的一句“很有料”就是很强的意思。~@~“很猛料”是“很有料”的升级版。
+ 有料 有料 [you3 liao4] /impressive/
+ 猛料 猛料 [meng3 liao4] /hot news item/awesome/

36269	6/11/2011 11:51:20 AM	ycandau	35203	richwarm	<< review queue entry 35203 - submitted by 'richwarm' >>~@~白嫩豐滿女人
+ 白嫩 白嫩 [bai2 nen4] /(of skin etc) fair/delicate/

36270	6/11/2011 11:52:52 AM	ycandau	35202	richwarm	<< review queue entry 35202 - submitted by 'richwarm' >>
- 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian1] /french fries/fried potato/
+ 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian4] /french fries/fried potato/

36271	6/11/2011 11:55:49 AM	ycandau	35201	richwarm	<< review queue entry 35201 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is [huang2 pian1] also correct?
- 黃片 黄片 [huang2 pian1] /see 黃片|黄片[huang2 pian4]/

36272	6/11/2011 11:58:59 AM	ycandau	35207	ycandau	<< review queue entry 35207 - submitted by 'ycandau' >>
- 紀錄片兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 r5] /erhua variant of 紀錄片|纪录片, documentary (film)/
+ 紀錄片兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 r5] /erhua variant of 紀錄片|纪录片[ji4 lu4 pian4], documentary (film)/
- 恐怖片兒 恐怖片儿 [kong3 bu4 pian4 r5] /erhua variant of 恐怖片, horror movie/CL:部[bu4]/
+ 恐怖片兒 恐怖片儿 [kong3 bu4 pian1 r5] /erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian4], horror movie/CL:部[bu4]/

36273	6/11/2011 12:00:13 PM	ycandau	35199	richwarm	<< review queue entry 35199 - submitted by 'richwarm' >>~@~pian4?
- 預告片 预告片 [yu4 gao4 pian1] /movie trailer/previewed movie/
+ 預告片 预告片 [yu4 gao4 pian4] /movie trailer/previewed movie/

36274	6/11/2011 12:00:50 PM	ycandau	35198	richwarm	<< review queue entry 35198 - submitted by 'richwarm' >>
- 電視新聞 电视新闻 [dian4 shi4 xin1 wen2] /TV news/

36275	6/11/2011 12:07:19 PM	ycandau	35197	richwarm	<< review queue entry 35197 - submitted by 'richwarm' >>~@~????~@~Film-making is now accepted as an art-form.~@~电影制片现已公认是一种艺术形式.
- 電影製片 电影制片 [dian4 ying3 zhi4 pian4] /television film/
+ 電影製片 电影制片 [dian4 ying3 zhi4 pian4] /filmmaking/

36276	6/11/2011 12:07:47 PM	ycandau	35195	richwarm	<< review queue entry 35195 - submitted by 'richwarm' >>~@~pian4?
- 系列片 系列片 [xi4 lie4 pian1] /film series/
+ 系列片 系列片 [xi4 lie4 pian4] /film series/

36277	6/11/2011 12:08:02 PM	ycandau	35194	richwarm	<< review queue entry 35194 - submitted by 'richwarm' >>~@~pian4?
- 科教片 科教片 [ke1 jiao4 pian1] /science education film/popular science movie/
+ 科教片 科教片 [ke1 jiao4 pian4] /science education film/popular science movie/

36278	6/11/2011 12:08:33 PM	ycandau	35193	richwarm	<< review queue entry 35193 - submitted by 'richwarm' >>
- 短片 短片 [duan3 pian4] /short video (on the web)/Youtube video/
+ 短片 短片 [duan3 pian4] /short film/short video/(video-sharing website) video/

36279	6/11/2011 12:08:51 PM	ycandau	35192	richwarm	<< review queue entry 35192 - submitted by 'richwarm' >>
- 毛片 毛片 [mao2 pian1] /see 毛片[mao2 pian4]/

36280	6/11/2011 12:09:04 PM	ycandau	35191	richwarm	<< review queue entry 35191 - submitted by 'richwarm' >>~@~pian4?
- 武打片 武打片 [wu3 da3 pian1] /an action movie/a kungfu movie/
+ 武打片 武打片 [wu3 da3 pian4] /action movie/kungfu movie/

36281	6/11/2011 12:09:29 PM	ycandau	35189	richwarm	<< review queue entry 35189 - submitted by 'richwarm' >>~@~pian4?
- 故事片 故事片 [gu4 shi5 pian1] /fictional film/feature film/
+ 故事片 故事片 [gu4 shi5 pian4] /fictional film/feature film/

36282	6/11/2011 12:12:05 PM	ycandau	35188	richwarm	<< review queue entry 35188 - submitted by 'richwarm' >>~@~放映幻燈片 = 放映 + 幻燈片 (verb phrase construct, rather than a noun) ?~@~Hang a poster, give a slide show, send an e-mail greeting, or put up a screen-saver for all to see.~@~可以选择粘贴海报，放映幻灯片，发电子贺卡或设制屏幕保护。~@~They showed slides of their holiday.~@~他们放映他们度假时拍的幻灯片。
- 放映幻燈片 放映幻灯片 [fang4 ying4 huan4 deng1 pian4] /slide show/

36283	6/11/2011 12:12:36 PM	ycandau	35187	richwarm	<< review queue entry 35187 - submitted by 'richwarm' >>~@~利用这种技术，任何文档，如：设计图纸、电子数据表格、广告设想、演示用幻~@~灯片，甚至常规的字处理文件，都可以共享和交互方式对其进行加工。
- 幻燈片 幻灯片 [huan4 deng1 pian4] /filmstrip/lantern slide/transparency/
+ 幻燈片 幻灯片 [huan4 deng1 pian4] /slide (photography, presentation software)/filmstrip/transparency/

36284	6/11/2011 12:12:56 PM	ycandau	35184	richwarm	<< review queue entry 35184 - submitted by 'richwarm' >>
- 白手起家 白手起家 [bai2 shou3 qi3 jia1] /build up from nothing/start from scratch/
+ 白手起家 白手起家 [bai2 shou3 qi3 jia1] /to build up from nothing/to start from scratch/

36285	6/11/2011 12:13:07 PM	ycandau	35185	richwarm	<< review queue entry 35185 - submitted by 'richwarm' >>
+ 平地起家 平地起家 [ping2 di4 qi3 jia1] /to start from scratch (idiom)/

36286	6/11/2011 12:13:33 PM	ycandau	35183	richwarm	<< review queue entry 35183 - submitted by 'richwarm' >>~@~li5 -- ABC, FLTRP, MoE, nciku
- 搭理 搭理 [da1 li3] /variant of 答理[da1 li3]/
+ 搭理 搭理 [da1 li3] /variant of 答理[da1 li5]/
- 答理 答理 [da1 li3] /to acknowledge/to respond/to answer/to pay attention/to heed/to deal with/
+ 答理 答理 [da1 li5] /to acknowledge/to respond/to answer/to pay attention/to heed/to deal with/

36287	6/11/2011 12:16:21 PM	richwarm	-1		
- 教訓 教训 [jiao4 xun5] /a lesson/a moral/to chide sb/to lecture sb/
+ 教訓 教训 [jiao4 xun5] /lesson/moral/to chide sb/to lecture sb/

36288	6/11/2011 12:16:46 PM	ycandau	35175	ycandau	<< review queue entry 35175 - submitted by 'ycandau' >>
- Ａ片 Ａ片 [A pian1] /see Ａ片[A pian4]/

36289	6/11/2011 12:17:02 PM	ycandau	35176	ycandau	<< review queue entry 35176 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's so in MoE, in FLTRP,and most importantly in my old PRC dict~@~動畫片 dong4 hua4 pian4~@~動畫片兒 dong4 hua4 piar1
- 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /animated film/
+ 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian4] /animated film/

36290	6/11/2011 12:18:47 PM	ycandau	35153	richwarm	<< review queue entry 35153 - submitted by 'richwarm' >>~@~"cardamom" is misspelled~@~zdic agrees ~ 古书上说的一种草~@~Regarding the "Japanese variant", I find the following in EDICT:~@~ニクズク 《肉豆蒄》 【にくずく】 (n) (uk) common nutmeg (tree) (Myristica fragrans)~@~In CEDICT we have ~@~肉豆蔻  nutmeg (Myristica fragrans Houtt); mace; Myristicaceae (family of plants producing aromatic or ~@~hallucinogenic oils)~@~Do we want to retain "used erroneously ..."? ~@~If it's a *Japanese* variant, then it is implicitly erroneous when used in Chinese.~@~Do we need to retain the "cardamom or nutmeg" after 蔻[kou4]? Or is the link sufficient?~@~Or just delete the references to variants, erroneous or Japanese?
- 蒄 蒄 [guan1] /meaning unknown ("herb mentioned in old books")/used erroneously for 蔻[kou4], cardamon or nutmeg/Japanese variant of 蔻, cardamon or nutmeg/
+ 蒄 蒄 [guan1] /meaning unknown ("herb mentioned in old books")/Japanese variant of 蔻[kou4], cardamom or nutmeg/

36291	6/11/2011 12:23:02 PM	ycandau	35138	richwarm	<< review queue entry 35138 - submitted by 'richwarm' >>~@~袄教（Zorostrianism）. 波斯宗教，始于公元前6世纪，直到公元7世纪伊斯兰教兴起并取而~@~代之时止，它在该地区居统治地位。它的圣经被称为“阿维斯塔”，它的创立者是先知 ...~@~但世间的宗教动荡并没有让袄教在波斯帝国享有不可争议的独尊地位。~@~But the religious fermentation of the world did not leave the supremacy of Zoroastrianism ~@~undisputed in the Persian Empire.~@~锡克教（Sikhism），袄教（zoroastrianism）。
+ 襖教 袄教 [Ao3 jiao4] /Zoroastrianism/

36292	6/11/2011 12:24:12 PM	ycandau	35133	ycandau	<< review queue entry 35133 - submitted by 'ycandau' >>~@~+verb
- 爭議 争议 [zheng1 yi4] /controversy/dispute/
+ 爭議 争议 [zheng1 yi4] /controversy/dispute/to dispute/

36293	6/11/2011 12:27:27 PM	ycandau	35123	richwarm	<< review queue entry 35123 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 固執於個人的想法而不知變通~@~Editor: tone~@~adj~@~他的动作拘泥。His action is constrained.
- 拘泥 拘泥 [ju1 ni2] /a stickler for formalities/rigidly adhering to sth/constrained/ill at ease/
+ 拘泥 拘泥 [ju1 ni4] /to be a stickler for formalities/to rigidly adhere to/to cling to/constrained/ill at ease/

36294	6/11/2011 12:29:01 PM	ycandau	35121	richwarm	<< review queue entry 35121 - submitted by 'richwarm' >>
- 拘 拘 [ju1] /adhere/capture/restrain/
+ 拘 拘 [ju1] /to capture/to restrain/to constrain/to adhere rigidly to/inflexible/

36295	6/11/2011 12:29:19 PM	ycandau	35100	richwarm	<< review queue entry 35100 - submitted by 'richwarm' >>
+ 好吃 好吃 [hao4 chi1] /to be fond of eating/to be gluttonous/

36296	6/11/2011 12:36:23 PM	ycandau	35086	mmmoore	<< review queue entry 35086 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：形容平凡，沒有名氣。~@~以上：Ordinary and commonplace, without fame or reputation.
+ 名不見經傳 名不见经传 [ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4] /(lit.) name not encountered in the classics/unknown (person)/nobody/

36297	6/11/2011 12:57:59 PM	ycandau	35062	pzelchenko	<< review queue entry 35062 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~When I used this for somber, my Beijing friend said that this is not quite its meaning. "Somber" in English is more sad, reflective, pensive. Her sense was that 阴暗 is more "dirty," perhaps "wicked."~@~Editor: yes and no.~@~陰暗 does mean "somber" (gloomy): 阴暗心情 dark mood, somber mood.~@~But it also means "shadowy". It's all a matter of context. Basically this simply means "dark".
- 陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/dark/gloomy/somber/
+ 陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/dark/dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (side)/

36298	6/11/2011 1:23:15 PM	ycandau	35059	richwarm	<< review queue entry 35059 - submitted by 'richwarm' >>~@~Da4~@~Editor: sheng4 is correct. However, even among Chinese, many persons are not aware of technical Buddhist vocabulary.~@~(last minute) I see this in Wp (大乘佛教): 大乘的“乘”字在汉语中发勝利的“勝”音，汉语拼音是 shèng。[1]~@~This is not challenged on the discussion page. Supposedly guys writing about Buddhism in Chinese Wp are most knowledgeable than the average person.
- 大乘 大乘 [da4 cheng2] /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/
+ 大乘 大乘 [Da4 sheng2] /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/also pr. [Da4 cheng2]/

36299	6/11/2011 1:57:20 PM	ycandau	35023	ycandau	<< review queue entry 35023 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: thx Rich
+ 告示牌 告示牌 [gao4 shi4 pai2] /notice/placard/signboard/

36300	6/11/2011 6:23:52 PM	vermillon	35206	ycandau	<< review queue entry 35206 - submitted by 'ycandau' >>
+ 搓麻將 搓麻将 [cuo1 ma2 jiang4] /to play mahjong/

36301	6/11/2011 6:27:42 PM	ycandau	35209	richwarm	<< review queue entry 35209 - submitted by 'richwarm' >>~@~sheng4~@~Yves wrote:~@~Editor: sheng4 is correct. However, even among Chinese, many persons are not aware of technical Buddhist vocabulary.~@~(last minute) I see this in Wp (大乘佛教): 大乘的“乘”字在汉语中发勝利的“勝”音，汉语拼音是 shèng。[1]~@~This is not challenged on the discussion page. Supposedly guys writing about Buddhism in Chinese Wp are most ~@~knowledgeable than the average person.
- 大乘 大乘 [Da4 sheng2] /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/also pr. [Da4 cheng2]/
+ 大乘 大乘 [Da4 sheng4] /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/also pr. [Da4 cheng2]/

36302	6/11/2011 6:28:52 PM	ycandau	35208	richwarm	<< review queue entry 35208 - submitted by 'richwarm' >>~@~li5 -- my own mistake in my submission
- 搭理 搭理 [da1 li3] /variant of 答理[da1 li5]/
+ 搭理 搭理 [da1 li5] /variant of 答理[da1 li5]/

36303	6/11/2011 6:37:26 PM	vermillon	35210	vermillon	<< review queue entry 35210 - submitted by 'vermillon' >>~@~inverted trad/simp
- 爱窝窝 愛窩窩 [ai4 wo1 wo5] /glutinous rice cake with a sweet filling/also written 艾窩窩|艾窝窝[ai4 wo1 wo5]/
+ 愛窩窩 爱窝窝 [ai4 wo1 wo5] /glutinous rice cake with a sweet filling/also written 艾窩窩|艾窝窝[ai4 wo1 wo5]/

36304	6/11/2011 7:15:29 PM	ycandau	35190	richwarm	<< review queue entry 35190 - submitted by 'richwarm' >>
- 最佳影片 最佳影片 [zui4 jia1 ying3 pian4] /best movie (in film awards)/
- 最佳 最佳 [zui4 jia1] /optimum/optimal/peak/
+ 最佳 最佳 [zui4 jia1] /optimum/optimal/peak/best (athlete, movie etc)/

36305	6/11/2011 7:56:10 PM	ycandau	35163	richwarm	<< review queue entry 35163 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web: 楊帆的語氣裡透著一股寒意，李勝利心道流泉市的政府班子，處理不好這~@~個問題，肯定要挨克了。~@~Baidu@挨尅:~@~【挨克】āi kēi 被指责、被训斥~@~东北方言~@~【例】放学回家晚了，肯定在学校～了。~@~...~@~Editor: no scuffle
- 挨剋 挨克 [ai2 ke4] /to scuffle/to suffer blows/
+ 挨剋 挨克 [ai2 kei1] /to be rebuked/to suffer blows/

36306	6/11/2011 9:06:11 PM	ycandau	34960	richwarm	<< review queue entry 34960 - submitted by 'richwarm' >>
- 集合 集合 [ji2 he2] /a congregation/to gather/a set/
+ 集合 集合 [ji2 he2] /to gather/to assemble/set (mathematics)/

36307	6/11/2011 9:13:58 PM	ycandau	34743	richwarm	<< review queue entry 34743 - submitted by 'richwarm' >>~@~Haven't checked thoroughly yet, but I'll submit this draft.~@~1 一颗躁动的心，怎能安静？~@~2 "青春躁动期" has 380k hits~@~3 只要有时间，我就坐在母亲的身边同她聊腹中躁动的孩子。~@~4 人群里一阵躁动。
+ 躁動 躁动 [zao4 dong4] /to stir restlessly/to be agitated/commotion/agitation/

36308	6/11/2011 9:43:15 PM	ycandau	35007	vincebaey	<< review queue entry 35007 - submitted by 'vincebaey' >>~@~The definition of "noble family" is for 贵族.   华族 refers to 华人的种族 i.e. the race of Chinese.~@~Editor: that is not so. Don't say that what you don't know doesn't exist. "noble family" is well attested and in fact the only  meaning in dicts (which are not as up-to-date as Cedict)~@~華族 is a newspaper word, recently coined to better correspond our "Chinese", i.e. not necessarily Chinese nationals and not necessarily 漢族
- 華族 华族 [hua2 zu2] /noble family/
+ 華族 华族 [hua2 zu2] /noble family/of Chinese ancestry/

36309	6/11/2011 9:55:46 PM	richwarm	34981	richwarm	<< review queue entry 34981 - submitted by 'richwarm' >>~@~meaning or original intention:~@~这不是我们的原意。~@~This was not our original intention. or This is not what we meant.~@~[FLTRP example]~@~meaning:~@~Lottery原意是指“抽彩给奖法”~@~Editor: Thx for bearing with me, Yves ;-)~@~pretzel bender[美俚] 吹法国号的人(原意为做盐卷饼的人)
- 原意 原意 [yuan2 yi4] /the original meaning (etymology)/
+ 原意 原意 [yuan2 yi4] /original meaning/original intention/

36310	6/12/2011 2:58:49 AM	richwarm	35218	jsmith	<< review queue entry 35218 - submitted by 'jsmith' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%9D%E5%85%8B~@~2001: 九问贫铀弹 http://www.china.com.cn/chinese/2001/Jan/17586.htm~@~统计资料表明，受污染地区每一公斤样品土壤中的核放射性活度为20－~@~23.5万贝克，而所允许的核放射性活度应为200贝克，因此该地区已灾难性~@~地受到核放射性物污染。~@~2011: 靜岡茶輻射超標 茶裏王：今年未進 http://news.chinatimes.com/focus/50108923/112011061100117.html~@~　日本靜岡縣指出，這家茶葉工廠加工製造的「一番茶」檢測出每公斤六百~@~七十九貝克的輻射銫，超過每公斤五百貝克的國家標準值~@~apparently it's short for 貝克勒(爾) but I'm not sure how to pronounce that~@~Editor: "The becquerel is named for Henri Becquerel, who shared a Nobel Prize with ~@~Pierre and Marie Curie for their work in discovering radioactivity." [Wp]~@~Wp: 贝克勒尔（法语：Becquerel，符号为：Bq），簡稱貝克。是放射性活度的国~@~际单位制导出单位，用于衡量放射性物質或放射源的計量單位。
+ 貝克 贝克 [bei4 ke4] /becquerel (unit of radioactivity, symbol Bq)/abbr. for 貝克勒爾|贝克勒尔[bei4 ke4 le4 er3]/
+ 貝克勒爾 贝克勒尔 [bei4 ke4 le4 er3] /becquerel (unit of radioactivity, symbol Bq)/abbr. to 貝克|贝克[bei4 ke4]/

36311	6/12/2011 3:23:47 AM	richwarm	35174	maximvs	<< review queue entry 35174 - submitted by 'maximvs' >>~@~片 as a "movie" meaning is with first tone, not fourht (original entry)~@~Editor: Really? Have you checked that?~@~It's first tone for 片子[piānzi] "film; movie" and in erhua forms like 動畫片兒[dong4 hua4 piar1] ~@~But for movie words in the form ***片, it's fourth tone -- e.g. 動畫片[dong4 hua4 pian4] & 影片 yǐngpiàn
- 藝術片 艺术片 [yi4 shu4 pian4] /art film/CL:部[bu4]/
+ 藝術片 艺术片 [yi4 shu4 pian4] /art film/art house film/CL:部[bu4]/

36312	6/12/2011 10:06:48 AM	vermillon	35217	richwarm	<< review queue entry 35217 - submitted by 'richwarm' >>~@~ji4
- 寂然 寂然 [ji2 ran2] /silent/quiet/
+ 寂然 寂然 [ji4 ran2] /silent/quiet/

36313	6/12/2011 10:10:59 AM	vermillon	35200	richwarm	<< review queue entry 35200 - submitted by 'richwarm' >>~@~fillet is more standard spelling, I believe~@~Not necessarily a whole fillet:~@~(Japanese) very thinly sliced raw fish.~@~（日本）切得非常薄的生鱼片
- 魚片 鱼片 [yu2 pian4] /fish filet/
+ 魚片 鱼片 [yu2 pian4] /fish fillet/slice of fish meat/

36314	6/12/2011 5:25:01 PM	ycandau	35143	richwarm	<< review queue entry 35143 - submitted by 'richwarm' >>~@~Add the literal meaning: 同〖岔路〗.~@~"setback" has no hyphen.
- 岔子 岔子 [cha4 zi5] /set-back/accident/a hiccup/
+ 岔子 岔子 [cha4 zi5] /branch road/setback/accident/hiccup/

36315	6/12/2011 5:28:22 PM	ycandau	35141	richwarm	<< review queue entry 35141 - submitted by 'richwarm' >>~@~Julien, I wonder if your script could check for non-ascii characters like ü ~@~occurring within [ ... ] (with the exception of the dot used in personal names)
- 李綠園 李绿园 [Li3 Lu:4 yuan2] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the side-street 岐路燈|岐路灯/
+ 李綠園 李绿园 [Li3 Lu:4 yuan2] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the Side Street 岐路燈|岐路灯[qi2 lu4 deng1]/
- 岐路燈 岐路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in side-street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/
+ 岐路燈 岐路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the Side Street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/
- 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the side-street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lü4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
+ 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/

36316	6/12/2011 5:29:03 PM	ycandau	35140	richwarm	<< review queue entry 35140 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's normally spelled "Wulingyuan" (based on google search) and is referred to as ~@~"Wulingyuan"  or "Wulingyuan Scenic Area" etc. The English Wp article is titled ~@~Wulingyuan. ~@~I don't think it's technically a "district" and in any case it's called various things like "a ~@~scenic and historic interest area."~@~武陵源，位于中国湖南省西北部的武陵山脉中，由张家界、天子山、索溪峪、杨家界四~@~大各具特色的风景区组成，方圆369平方公里，属张家界市管辖。[Wp]~@~I don't think there's any point to also having the 武陵源区 entry -- it's also called 武陵~@~源风景名胜区 or just 武陵源.
- 武陵源 武陵源 [Wu3 ling2 yuan2] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
+ 武陵源 武陵源 [Wu3 ling2 yuan2] /Wulingyuan scenic area, in Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
- 武陵源區 武陵源区 [Wu3 ling2 yuan2 qu1] /Wuling district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/

36317	6/12/2011 5:31:23 PM	ycandau	35124	richwarm	<< review queue entry 35124 - submitted by 'richwarm' >>~@~"plain and straightforward"?
- 拙直 拙直 [zhuo1 zhi2] /plain straightforward/
+ 拙直 拙直 [zhuo1 zhi2] /simple and frank/

36318	6/12/2011 5:36:24 PM	ycandau	35047	ycandau	<< review queue entry 35047 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: yes Richard, clearer this way.~@~Was prompted by sb thinking that 鄉村醫生 was a rural doctor
+ 鄉村醫生 乡村医生 [xiang1 cun1 yi1 sheng1] /village doctor (Chinese health care system)/

36319	6/12/2011 5:54:27 PM	ycandau	35005	richwarm	<< review queue entry 35005 - submitted by 'richwarm' >>~@~李娜夺得法网冠军，好激动啊～距又一次刷新中国网球噶历史！
- 刷新 刷新 [shua1 xin1] /to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/
+ 刷新 刷新 [shua1 xin1] /to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/to write a new page (in history)/to break (a record)/

36320	6/12/2011 6:04:03 PM	ycandau	34796	richwarm	<< review queue entry 34796 - submitted by 'richwarm' >>
- 一心一意 一心一意 [yi1 xin1 yi1 yi4] /intently/
+ 一心一意 一心一意 [yi1 xin1 yi1 yi4] /concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently/

36321	6/12/2011 6:08:56 PM	ycandau	34759	richwarm	<< review queue entry 34759 - submitted by 'richwarm' >>~@~reject as a construct if you see fit :)
+ 有事 有事 [you3 shi4] /to be occupied with sth/to have sth on one's mind/there is something the matter/

36322	6/12/2011 6:36:29 PM	ycandau	34939	richwarm	<< review queue entry 34939 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to surrender"? The most common meaning of "surrender" is "declare oneself defeated" but "give up ~@~possession of sth" may be the intended sense here. But does 归 really have quite that sense? Anyway, ~@~"surrender" is ambiguous, and, coming after "resign", strongly suggests "declare oneself defeated". Can 归 ~@~mean that?~@~to go back to/to return~@~归国 go back to one's motherland; ~@~荣归故里 return to one's native place with high honours; ~@~无家可归 be homeless~@~to return sth to/to give back to~@~物归原主 return sth. to its original owner~@~(of a responsibility) to be taken care of by~@~离婚了？有孩子没？孩子归谁？Divorced? Do they have any children? Who will be in charge of the kids?~@~这项工作归他管。 He is in charge of the task. ~@~这件事归我处理。 Leave this to me. ~@~to belong to~@~房子归她，家具归你。The house will be hers and the furniture yours.~@~在这个国家，土地归政府所有。Land in this country belongs to the Government.~@~这笔钱不会归他。The money won't go to him.~@~最高权力归人民。Supreme authority rests with the people.~@~(used between two identical verbs) despite/although~@~吵架归吵架, 可他俩还是很相爱。 They love each other despite their frequent quarrels. ~@~牢骚归牢骚, 他工作可不含糊。 Although grumbling sometimes, he works hard.~@~玩笑归玩笑,事情可得认真去办。It's all right to crack jokes but you must do your job seriously.~@~division on the abacus with a one-digit divisor~@~[数学] (珠算中一位除数的除法)~@~e.g. 九归~@~Can we confirm "(of a woman) to get married (old)"?~@~ABC just has "〈wr.〉 to marry" (i.e. written, wenyan)~@~Editor: ~@~yes it's about a woman: 婦 -- 歸. Rather archaic.~@~+ to gather.~@~"to surrender" is on Z only. 歸案~@~"to resign" is a stretch from various expressions meaning "to go back home" (i.e. retire from public life); this doesn't give 歸 the meaning of "to resign":  歸隱
- 歸 归 [gui1] /to go back/to return/to return or give back sth/to resign/to surrender/(of a woman) to get married (old)/
+ 歸 归 [gui1] /to return/to go back to/to give back to/(of a responsibility) to be taken care of by/to belong to/to gather together/(used between two identical verbs) despite/to marry (of a woman) (old)/division on the abacus with a one-digit divisor/

36323	6/12/2011 8:14:19 PM	ycandau	32949	haton	<< review queue entry 32949 - submitted by 'haton' >>~@~HSK 6~@~Editor: no.~@~招投標=招標 + 投標~@~"可以保证整个招投标过程的公开性..."
+ 招投標 招投标 [zhao1 tou2 biao1] /bid inviting and bid offering/bidding/auction/

36324	6/12/2011 9:19:48 PM	ycandau	34278	vermillon	<< review queue entry 34278 - submitted by 'vermillon' >>~@~2.3m hits~@~translation from iciba...~@~Editor: iciba : GIGO~@~"比如，有人曾摆出掏心掏肺的模样给她认为的“好朋友”买去一百镑有余的水晶项链作生日礼物。" from that BBC article you quoted~@~"我掏心掏肺的15年换来的是他背着我去找情人"~@~"男人最痛心的是，為女人掏心掏肺卻不能掏老二；女人最痛心的是，為男人掏心掏肺他只會掏老二。"...sorry for this one. Off color but not off topic.~@~"让老公对你掏心掏肺的方法"... very good piece of advice~@~in all these examples it has nothing to do with "to speak". It's really offering one's whole person.
+ 掏心掏肺 掏心掏肺 [tao1 xin1 tao1 fei4] /to be totally devoted (to a person)/

36325	6/12/2011 11:22:17 PM	vermillon	35233	ycandau	<< review queue entry 35233 - submitted by 'ycandau' >>
+ 心如止水 心如止水 [xin1 ru2 zhi3 shui3] /to be at peace with oneself/

36326	6/13/2011 1:02:52 AM	richwarm	34257	richwarm	<< review queue entry 34257 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 后来发现这个低成本小制作竟云集了诸多腕级人物：GLENN CLOSE，~@~GARRIE-ANNE MOSS [sic]，更别说雷夫的客串了。~@~"Carrie-Anne Moss (born August 21, 1967) is a Canadian actress known for ~@~her roles in The Matrix trilogy, Memento, Unthinkable, ..."~@~Editor: Ok, Yves, I won't say wan4 means "one" here ;-)
+ 腕級 腕级 [wan4 ji2] /celebrated/famous/A-list/

36327	6/13/2011 1:40:30 AM	richwarm	35236	ycandau	<< review queue entry 35236 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: At first I thought you mean "imprudent" but "impudent" checks out. :)
+ 冒失 冒失 [mao4 shi5] /rash/impudent/

36329	6/13/2011 2:43:49 AM	richwarm	35232	ycandau	<< review queue entry 35232 - submitted by 'ycandau' >>~@~ah well, N says "A device that can only play a record"~@~Editor: Having built up a following, nciku is now trying to make some money. ~@~Now, they sell advertising space on their website, and they have stopped paying FLTRP to license ~@~their C-E definitions. Instead, they provide English definitions that are produced by translating (badly) ~@~from Chinese definitions. ~@~Thus, we go from 只具有放音功能的电声设备 to "a device that can only play a record" !~@~Baidu: 单放机指的是只能播放而不能录制的音视频设备，常见的包括磁带单放机、MD单放机，cd ~@~VCD、DVD以及最新的蓝光播放器等都属于单放机的范畴。~@~eslewhere: "This forerunner is a mono recorder/player where the Walkman is a stereo play-only device. "
+ 單放機 单放机 [dan1 fang4 ji1] /tape player/video player/(media) player/play-only device/

36330	6/13/2011 4:52:56 AM	richwarm	-1		removed indefinite article~@~xi1 --> xi5
- 消息靈通人士 消息灵通人士 [xiao1 xi1 ling2 tong1 ren2 shi4] /a well-informed source/a person with inside information/
+ 消息靈通人士 消息灵通人士 [xiao1 xi5 ling2 tong1 ren2 shi4] /well-informed source/person with inside information/

36331	6/13/2011 9:31:43 AM	vermillon	35245		<< review queue entry 35245 >>~@~May not be precise, by ETA is a widely used acronym.~@~editor: the Chinese is readily understandable. Cedict is a ~@~Chinese-English dictionary.

36332	6/13/2011 9:32:51 AM	vermillon	35241	richwarm	<< review queue entry 35241 - submitted by 'richwarm' >>~@~unenlightening definition -- delete (or rewrite)~@~editor: construct anyway.
- 用戶數據 用户数据 [yong4 hu4 shu4 ju4] /user data/

36333	6/13/2011 9:58:27 AM	vermillon	35249	vermillon	<< review queue entry 35249 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 求職 求职 [qiu2 zhi2] /seek employment/
+ 求職 求职 [qiu2 zhi2] /to seek employment/

36334	6/13/2011 9:30:15 PM	richwarm	35204	alanwatson	<< review queue entry 35204 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen on a menu in Taiwan (Spaghetti alle vongole)~@~Also see MoE
+ 蛤蠣 蛤蛎 [ge2 li4] /clam/same as 蛤蜊[ge2 li2]/

36335	6/13/2011 10:07:21 PM	richwarm	35251	vermillon	<< review queue entry 35251 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't know if we're looking for this kind of entries, please let  me know.~@~Editor: I think it's fine to add.
+ 特雷莎 特雷莎 [Te4 lei2 sha1] /Teresa/Theresa (name)/

36336	6/13/2011 11:03:35 PM	vermillon	35258	richwarm	<< review queue entry 35258 - submitted by 'richwarm' >>
- 莎 莎 [sha1] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic/
+ 莎 莎 [sha1] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/

36337	6/13/2011 11:31:09 PM	ycandau	35212	richwarm	<< review queue entry 35212 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check.~@~ABC and CCD say it's guai5~@~So does http://zhidao.baidu.com/question/33722694~@~All three refs say it's "cheekbone; ball of the foot" (and not ankle)~@~altho the baidu ref contradicts itself, saying ~@~[ball of the foot]∶踝骨。为脚孤拐的简称~@~Google images seem to show many photos focusing on the toe end of the foot, ~@~rather than the ankle end.~@~CCD has 脚掌两旁突出的部分 ball of the foot (as well as "cheekbone")~@~Editor: that Baifu ref is, of course, a copy of Zdic. I mean, a copy of the same source Zdic copies.~@~Z : [ball of the foot]∶踝骨。为脚孤拐的简称~@~Z': .亦称“ 孤踝 ”。脚腕两旁突起的部分。~@~MoE: 腳踝。~@~So they all think it's "ankle". The quotes they give are more or less convincing: 伸過孤拐來，各打五棍. Presumably he would hit them on the ankles. ~@~As such it seems an oldish word, I had some difficulty finding:~@~我左脚孤拐以下发麻是怎么回事？~@~where it *seems* to be 我+左脚+孤拐 my left ankle.~@~why "ball of the foot"? There are two possibilities; one will appear when I make a submission for 脚孤拐; the second is that this is a common misunderstanding of the English:~@~(web) "ball of foot 就是足踝这个部位的那块圆形骨头"... of course not

36338	6/13/2011 11:44:53 PM	richwarm	35214	richwarm	<< review queue entry 35214 - submitted by 'richwarm' >>~@~guan4, according to ABC, FLTRP & MoE
- 定冠詞 定冠词 [ding4 guan1 ci2] /definite article (e.g. English the)/
+ 定冠詞 定冠词 [ding4 guan4 ci2] /definite article (grammar)/

36339	6/14/2011 12:18:00 AM	richwarm	35180		<< review queue entry 35180 >>http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=b%C3%A1iqi%C4%93j%C4%AB&meta=
+ 白切雞 白切鸡 [bai2 qie1 i1] /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/

36340	6/14/2011 12:19:06 AM	richwarm	-1		oops!
- 白切雞 白切鸡 [bai2 qie1 i1] /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/
+ 白切雞 白切鸡 [bai2 qie1 ji1] /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/

36341	6/14/2011 1:09:55 AM	richwarm	35262	vermillon	<< review queue entry 35262 - submitted by 'vermillon' >>~@~后
- 涼 凉 [liang2] /cool/cold/the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
+ 涼 凉 [liang2] /cool/cold/
+ 涼 凉 [Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|后凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/

36342	6/14/2011 1:14:14 AM	richwarm	35263	ycandau	<< review queue entry 35263 - submitted by 'ycandau' >>~@~I thought at first it was "minor surgery" but apparently this is a specific concept.~@~And Nciku has the tone wrong.~@~Editor: FLTRP has it with the right tone and confirms this definition.
+ 微創手術 微创手术 [wei1 chuang1 shou3 shu4] /minimally invasive surgery/

36343	6/14/2011 1:44:31 AM	richwarm	35042	jsmith	<< review queue entry 35042 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct covered by 被 + 視為
- 被視為 被视为 [bei4 shi4 wei2] /to be viewed as/to be seen as/to be considered to be/to be deemed/

36344	6/14/2011 1:47:44 AM	richwarm	35248	vermillon	<< review queue entry 35248 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct? not?
- 不需要 不需要 [bu4 xu1 yao4] /unnecessary/not required/

36345	6/14/2011 1:49:09 AM	richwarm	35247	vermillon	<< review queue entry 35247 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 教育質量 教育质量 [jiao4 yu4 zhi4 liang4] /quality of education/

36346	6/14/2011 1:57:25 AM	richwarm	35264	ycandau	<< review queue entry 35264 - submitted by 'ycandau' >>
+ 獨木不成林 独木不成林 [du2 mu4 bu4 cheng2 lin2] /a lone tree does not make a forest (idiom)/one cannot accomplish much on one's own/

36347	6/14/2011 2:17:04 AM	richwarm	35237	ycandau	<< review queue entry 35237 - submitted by 'ycandau' >>~@~对于这些食品安全事件，该由谁来首先捅破“窗户纸”？~@~2011年是否是中国房地产泡沫捅破之年呢？~@~卫生棉会捅破处女膜吗
+ 捅破 捅破 [tong3 po4] /to pierce/to prod through/

36348	6/14/2011 11:53:14 AM	richwarm	-1		
- 磚頭 砖头 [zhuan1 tou5] /a brick/
+ 磚頭 砖头 [zhuan1 tou5] /brick/

36349	6/14/2011 9:45:02 PM	ycandau	34772	richwarm	<< review queue entry 34772 - submitted by 'richwarm' >>~@~但恐官家有人知覺，泄漏我的事機，反為不美。~@~--example from MoE's def of 知覺
+ 事機 事机 [shi4 ji1] /confidential aspects of a matter/secrets/key moment for action/

36350	6/14/2011 10:15:26 PM	ycandau	34757	vermillon	<< review queue entry 34757 - submitted by 'vermillon' >>~@~hello I'm glad to be here?
- 請多關照 请多关照 [qing3 duo1 guan1 zhao4] /please treat me kindly (conventional greeting)/thank you for looking after me/hello, I'm glad to be here/
+ 請多關照 请多关照 [qing3 duo1 guan1 zhao4] /please treat me kindly (conventional greeting on first meeting)/

36352	6/14/2011 10:24:16 PM	ycandau	34752	vermillon	<< review queue entry 34752 - submitted by 'vermillon' >>~@~recuperate has several meaning, doesnt it?~@~Editor: hardly from tiredness.
- 休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi1] /to recuperate/
+ 休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi1] /to recover/to recuperate/

36353	6/14/2011 10:33:36 PM	vermillon	35273	richwarm	<< review queue entry 35273 - submitted by 'richwarm' >>
- 動詞不定式 动词不定式 [dong4 ci2 bu4 ding4 shi4] /infinitive/
+ 不定式 不定式 [bu4 ding4 shi4] /infinitive (grammar)/

36354	6/14/2011 10:37:00 PM	ycandau	34742		<< review queue entry 34742 >>~@~English-Chinese / Chinese-English Dictionary of logistics. 2005 edition.~@~Editor: Demurrage and detention charges are two different things.~@~"basically before unpacking of the cargo Demurrage is charged and after the cargo is unpacked till the time the empty is returned to the lines nominated depot, Detention is charged".~@~Given the inherent meaning of the Chinese word, I think this applies to the first one. Of course as this is not my line, I can't be entirely sure. I feel that people who are in the business must be in a position to obtain full information about it, without relying on a dictionary entry. So do not hesitate to correct me.
+ 延誤費 延误费 [yan2 wu5 fei4] /demurrage (shipping)/

36355	6/14/2011 10:47:17 PM	ycandau	35274	richwarm	<< review queue entry 35274 - submitted by 'richwarm' >>~@~幹練 is not used as a noun (old hand), it would seem.~@~"capable and experienced" is not original -- it's in many other dicts, but it seems a very ~@~good fit here. MoE says 能辦事且有經驗
- 幹練 干练 [gan4 lian4] /old hand/experienced/
+ 幹練 干练 [gan4 lian4] /capable and experienced/

36356	6/14/2011 10:55:21 PM	ycandau	35271	richwarm	<< review queue entry 35271 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 天天進步~@~Editor: not a noun
+ 日新 日新 [ri4 xin1] /in constant progress/

36357	6/14/2011 11:23:29 PM	richwarm	-1		
- 梳頭 梳头 [shu1 tou2] /to comb/
+ 梳頭 梳头 [shu1 tou2] /to comb one's hair/

36358	6/14/2011 11:29:47 PM	ycandau	35255	richwarm	<< review queue entry 35255 - submitted by 'richwarm' >>~@~佯言不知情~@~佯言被劫
+ 佯言 佯言 [yang2 yan2] /to claim falsely (literary)/

36359	6/14/2011 11:33:02 PM	richwarm	35281	ycandau	<< review queue entry 35281 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is not sport or gymnastics~@~Editor: Some dicts say "calisthenics" but that seems to be more ~@~vigorous than what 保健操 generally refers to.~@~做眼保健操,对我们的眼睛有好处.
+ 保健操 保健操 [bao3 jian4 cao1] /health exercises/

36360	6/14/2011 11:36:58 PM	ycandau	35196	richwarm	<< review queue entry 35196 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is a sawbit? I can't find it in Encarta, Wiktionary, Webster.~@~Is it "saw blade"?~@~Google images suggests it's a circular saw blade.
- 鋸片 锯片 [ju4 pian4] /a sawbit/
+ 鋸片 锯片 [ju4 pian4] /saw blade/

36361	6/14/2011 11:41:35 PM	richwarm	35265	ycandau	<< review queue entry 35265 - submitted by 'ycandau' >>
+ 拱手相讓 拱手相让 [gong1 shou3 xiang1 rang4] /to bow and give way (idiom)/to surrender sth readily/

36362	6/14/2011 11:49:35 PM	ycandau	35032	mmmoore	<< review queue entry 35032 - submitted by 'mmmoore' >>~@~This one is a bit tough for me to come up with a good English definition for...  ~@~Here's an example:『如果李娜周日在决赛折桂，将成为第一位赢下网球大满贯赛单打冠军的亚洲人。』~@~MOE：晉代郤詵曾以「桂林之一枝」對晉武帝比喻自己舉賢良對策的才能，為天下第一。後人遂以折桂比喻科舉及第。亦作「攀桂」。~@~Apparently it was used to indicating passed the imperial exams at some point, but now it seems to apply to any big crowning achievement or win.  Maybe it's only applicable to sports though?
+ 折桂 折桂 [zhe2 gui4] /to win the laurels/to pass an imperial examination/to win a championship/

36363	6/15/2011 12:58:11 AM	richwarm	35283	ycandau	<< review queue entry 35283 - submitted by 'ycandau' >>~@~shen1
+ 引火燒身 引火烧身 [yin3 huo3 shao1 shen1] /to invite trouble/

36364	6/15/2011 2:14:54 AM	richwarm	35272	alanwatson	<< review queue entry 35272 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives this as a verb: 給予優厚的待遇~@~I usually see it as an adjective on buses which counterpose 優待票 and 全票~@~Editor: I think 優待 is used often enough as a noun to retain that in the definition:~@~1 在这个机构中都受到了优待。~@~2 怎么可以向他要求这样的优待~@~It seems that 優待票 can apply to tickets discounted for "excursion" trips as well as for concessions for students, ~@~seniors etc. "Concessionary" has this sense (applied to public transport fares) only in the UK, as far as I can tell. ~@~Elsewhere, it means "created or executed as a compromise or goodwill gesture, especially within a negotiating ~@~process" [Encarta]. In Vancouver and Melbourne, "concession fare" is the term used.
- 優待 优待 [you1 dai4] /preferential treatment/
+ 優待 优待 [you1 dai4] /preferential treatment/to give preferential treatment/
+ 優待券 优待券 [you1 dai4 quan4] /discount coupon/complimentary ticket/
+ 優待票 优待票 [you1 dai4 piao4] /reduced-price ticket (e.g. for students)/

36365	6/15/2011 2:38:16 AM	richwarm	35280	haton	<< review queue entry 35280 - submitted by 'haton' >>~@~下回 is already in.
+ 上回 上回 [shang4 hui2] /last time/

36366	6/15/2011 4:43:44 AM	richwarm	-1		not "the final time"~@~"previous time" is probably better here:~@~如果我身旁的旅客或是上回坐在这个位置的旅客是一名患者，那我会被传染吗？
- 上回 上回 [shang4 hui2] /last time/
+ 上回 上回 [shang4 hui2] /last time/the previous time/

36367	6/15/2011 3:26:37 PM	vermillon	35288	jsmith	<< review queue entry 35288 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct covered by 從 + 去年
- 從去年 从去年 [cong2 qu4 nian2] /since last year/

36368	6/15/2011 10:06:03 PM	richwarm	-1		
- 小氣鬼 小气鬼 [xiao3 qi4 gui3] /a miser/a penny-pincher/
+ 小氣鬼 小气鬼 [xiao3 qi4 gui3] /miser/penny-pincher/

36369	6/15/2011 10:07:03 PM	richwarm	-1		
- 吝嗇鬼 吝啬鬼 [lin4 se4 gui3] /a miser/a penny-pincher/
+ 吝嗇鬼 吝啬鬼 [lin4 se4 gui3] /miser/penny-pincher/

36370	6/16/2011 2:41:42 AM	richwarm	-1		
- 錄用 录用 [lu4 yong4] /to hire (employee)/
+ 錄用 录用 [lu4 yong4] /to hire (an employee)/

36371	6/16/2011 2:48:24 AM	richwarm	35300	ycandau	<< review queue entry 35300 - submitted by 'ycandau' >>~@~心中挥之不去的是寂寞。~@~这汗臭依然挥之不去。~@~Editor: hui1
+ 揮之不去 挥之不去 [hui1 zhi1 bu4 qu4] /impossible to get rid of/

36372	6/16/2011 2:53:17 AM	richwarm	35279	richwarm	<< review queue entry 35279 - submitted by 'richwarm' >>~@~infelicitous phrase -- one doesn't comb one's face ;-)~@~And it seems an overly literal translation of  梳洗~@~趁客人没到，你去梳洗一下。~@~Editor: Yves, you're right -- I *should* take some exercise in the morning ;-)
- 梳洗 梳洗 [shu1 xi3] /to comb and wash the face/
+ 梳洗 梳洗 [shu1 xi3] /to make oneself presentable/to freshen up/

36373	6/16/2011 5:11:50 AM	richwarm	-1		
- 迪莊 迪庄 [di2 zhuang1] /Dijon (French town)/
+ 迪莊 迪庄 [Di2 zhuang1] /Dijon (French town)/

36374	6/16/2011 5:12:50 AM	richwarm	-1		
- 對撞 对撞 [dui4 zhuang4] /to collide/a collision/
+ 對撞 对撞 [dui4 zhuang4] /to collide/collision/

36375	6/16/2011 5:14:53 AM	richwarm	-1		
- 拱狀 拱状 [gong3 zhuang4] /an arch/a vault/arched/
+ 拱狀 拱状 [gong3 zhuang4] /arch/vault/arched/

36376	6/16/2011 5:17:02 AM	richwarm	-1		hyphen
- 冠狀 冠状 [guan1 zhuang4] /coronary/crown shaped/
+ 冠狀 冠状 [guan1 zhuang4] /coronary/crown-shaped/

36377	6/16/2011 5:17:44 AM	richwarm	-1		no hyphen (US spelling)
- 化妝 化妆 [hua4 zhuang1] /to put on make-up/
+ 化妝 化妆 [hua4 zhuang1] /to put on makeup/

36378	6/16/2011 5:18:17 AM	richwarm	-1		hyphen
- 化妝品 化妆品 [hua4 zhuang1 pin3] /cosmetic/make-up product/
+ 化妝品 化妆品 [hua4 zhuang1 pin3] /cosmetic/makeup product/

36379	6/16/2011 5:18:55 AM	richwarm	-1		
- 恢復原狀 恢复原状 [hui1 fu4 yuan2 zhuang4] /to restore something to its original state/
+ 恢復原狀 恢复原状 [hui1 fu4 yuan2 zhuang4] /to restore sth to its original state/

36380	6/16/2011 5:21:27 AM	richwarm	-1		
- 鱗狀 鳞状 [lin2 zhuang4] /scaly/
+ 鱗狀 鳞状 [lin2 zhuang4] /scaly/squamous/

36381	6/16/2011 5:38:34 AM	richwarm	-1		
- 時裝表演 时装表演 [shi2 zhuang1 biao3 yan3] /a fashion show/
+ 時裝表演 时装表演 [shi2 zhuang1 biao3 yan3] /fashion show/

36382	6/16/2011 5:40:07 AM	richwarm	-1		
- 網狀脈 网状脉 [wang3 zhuang4 mai4] /a net of capillary blood vessels/veined wings/
+ 網狀脈 网状脉 [wang3 zhuang4 mai4] /net of capillary blood vessels/veined wings/

36383	6/16/2011 5:42:39 AM	richwarm	35322	ycandau	<< review queue entry 35322 - submitted by 'ycandau' >>
+ 乍看 乍看 [zha4 kan4] /at first glance/

36384	6/16/2011 11:16:34 AM	richwarm	35332		<< review queue entry 35332 >>~@~a google search gives over 8 million entries for "flip through", but only 8 hundred thousand for "flit through", ~@~and most of those do not seem related to books.  ~@~"flip through a book", is also the phrase I am familiar with.  I assume "flit" was a typo.~@~Editor: Yep, "flip" is better. Lots of ways to say it. :-)~@~Sam flicked through a magazine while he waited.~@~萨姆一边等着一边翻阅杂志.~@~I thumbed through the report quickly on the train.~@~我在火车上翻阅过这份报告了。~@~He casually leafed through the book.~@~他随便翻阅着那本书。~@~She stands riffling through the pages.~@~她站着在翻阅那本书。~@~The girls began to look through the photograph albums.~@~姑娘们开始翻阅照相簿。
- 翻閱 翻阅 [fan1 yue4] /to browse/to flit through (a book)/
+ 翻閱 翻阅 [fan1 yue4] /to thumb through/to flip through (a book)/

36385	6/16/2011 12:55:23 PM	ycandau	35326	conorstuart88	<< review queue entry 35326 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「比喻人同處困境，而互相以微力救助。見相濡以沫條。宣和畫譜˙卷九˙龍魚敘論：善畫魚龍海水，不為汀濘沮洳之陋、濡沫涸轍之游。」@ http://dict.idioms.moe.edu.tw/mandarin/fulu/dict/cyd/37/cyd37424.htm
+ 濡沫涸轍 濡沫涸辙 [ru2 mo4 he2 zhe2] /to help each other out in hard times (idiom)/

36387	6/16/2011 12:57:47 PM	ycandau	35324	conorstuart88	<< review queue entry 35324 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「泉水乾涸，魚兒以口沫互相潤溼。語出莊子˙大宗師：泉涸，魚相與處於陸，相呴以溼，相濡以沫。比喻人同處於困境，而互相以微力救助。亦作濡沫涸轍、以沫相濡。」@http://dict.idioms.moe.edu.tw/mandarin/fulu/dict/cyd/2/cyd02031.htm~@~found in 財訊月刊2009年5月104頁：「我年輕時到台北工作，學徒間相濡以沫」~@~Editor: already present

36388	6/16/2011 12:58:19 PM	ycandau	35320	richwarm	<< review queue entry 35320 - submitted by 'richwarm' >>~@~The car smashed into a wall.~@~汽车猛撞到墙上。
- 猛撞 猛撞 [meng3 zhuang4] /slam/
+ 猛撞 猛撞 [meng3 zhuang4] /to slam (into)/to smash (into)/

36389	6/16/2011 12:58:33 PM	ycandau	35319	richwarm	<< review queue entry 35319 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's a Wp article for "zero wait state"http://en.wikipedia.org/wiki/Zero_wait_state
- 零等待狀態 零等待状态 [ling2 deng3 dai4 zhuang4 tai4] /zero wait state/
+ 零等待狀態 零等待状态 [ling2 deng3 dai4 zhuang4 tai4] /zero wait state (computing)/

36390	6/16/2011 1:04:12 PM	ycandau	35307	richwarm	<< review queue entry 35307 - submitted by 'richwarm' >>~@~Being jittery about the interview can result in cold, clammy hands, which create ~@~a negative impression.~@~情绪紧张地来参加面试会使你伸出的手冰冷潮湿, 会给雇主留下负面印象。
- 面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview meeting/
+ 面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview/

36391	6/16/2011 1:05:13 PM	ycandau	35305	richwarm	<< review queue entry 35305 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a matter of principle, keep adjectives together -- happy & blessed -- and separate from noun(s).
- 幸福 幸福 [xing4 fu2] /blessed/happiness/happy/
+ 幸福 幸福 [xing4 fu2] /happiness/happy/blessed/

36392	6/16/2011 1:12:06 PM	ycandau	35270	richwarm	<< review queue entry 35270 - submitted by 'richwarm' >>~@~17 million g-hits~@~1 亲民形象能使政策更容易传达，政策能更全面地推行~@~2 你知道吗，我邮箱用的是Gmail，电脑上经常打不开，但在手机上就很容易打开。所以，我就感觉Android的机器很亲民。~@~3 亲民的形象能使民意的反馈更为通畅。
+ 親民 亲民 [qin1 min2] /in touch with the people/sensitive to people's needs/

36393	6/16/2011 1:14:58 PM	ycandau	35250	vermillon	<< review queue entry 35250 - submitted by 'vermillon' >>~@~nciku says it's a verb but I didn't see example for it...
- 反恐 反恐 [fan3 kong3] /anti-terror/
+ 反恐 反恐 [fan3 kong3] /anti-terrorism/to fight against terrorism/

36394	6/16/2011 1:25:59 PM	richwarm	35336	ycandau	<< review queue entry 35336 - submitted by 'ycandau' >>
- 一百五十多年 一百五十多年 [yi1 bai3 wu3 shi2 duo1 nian2] /more than 150 years/

36395	6/16/2011 1:49:25 PM	richwarm	35337	ycandau	<< review queue entry 35337 - submitted by 'ycandau' >>
- 一年四季 一年四季 [yi1 nian2 si4 ji4] /four seasons of the year/
+ 一年四季 一年四季 [yi1 nian2 si4 ji4] /all year round/

36396	6/16/2011 10:32:13 PM	richwarm	35334	ycandau	<< review queue entry 35334 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 我当时不知就里，错怪了你。
+ 不知就裡 不知就里 [bu4 zhi1 jiu4 li3] /unaware of the inner workings/naive/unwitting/

36397	6/16/2011 11:02:13 PM	vermillon	35349	vermillon	<< review queue entry 35349 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 預定 预定 [yu4 ding4] /schedule in advance/
+ 預定 预定 [yu4 ding4] /to schedule in advance/

36398	6/16/2011 11:03:01 PM	vermillon	35346	ycandau	<< review queue entry 35346 - submitted by 'ycandau' >>~@~8 M hits~@~无论你怎么说怎么攻击他，，他一无所动~@~面对她热情似火的邀约，郝夜宸却一无所动
+ 一無所動 一无所动 [yi1 wu2 suo3 dong4] /totally unaffected/unimpressed/

36399	6/16/2011 11:06:18 PM	vermillon	35339	richwarm	<< review queue entry 35339 - submitted by 'richwarm' >>~@~这个年轻人有一天会在世界上留下英名。~@~你们毕业于以他的英名著称的大学，可以永远地为此而感到~@~骄傲。
+ 英名 英名 [ying1 ming2] /illustrious name/legendary reputation/

36400	6/16/2011 11:07:34 PM	vermillon	35331	jsmith	<< review queue entry 35331 - submitted by 'jsmith' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%98~@~from en.Wikipedia:~@~The torr (symbol: Torr) is a non-SI unit of pressure with the ~@~ratio of 760 to ~@~1 standard atmosphere, chosen to be roughly equal to the ~@~fluid pressure ~@~exerted by a millimetre of mercury, i.e., a pressure of 1 Torr ~@~is ~@~approximately equal to 1 mmHg
- 托 托 [tuo1] /prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to hold in one's hand/to support in one's palm/to give/to base/to commit/to set/
+ 托 托 [tuo1] /prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to hold in one's hand/to support in one's palm/to give/to base/to commit/to set/Torr (unit of pressure)/

36401	6/16/2011 11:10:54 PM	vermillon	35315	ycandau	<< review queue entry 35315 - submitted by 'ycandau' >>
- 曌 曌 [zhao4] /variant of 照/character invented by contracting last two characters of name of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/
+ 曌 曌 [Zhao4] /name invented for herself by Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1]/

36402	6/16/2011 11:11:34 PM	vermillon	35309	richwarm	<< review queue entry 35309 - submitted by 'richwarm' >>
- 新學期 新学期 [xin1 xue2 qi1] /new school term/

36403	6/16/2011 11:12:21 PM	vermillon	35292	richwarm	<< review queue entry 35292 - submitted by 'richwarm' >>
- 基本要求 基本要求 [ji1 ben3 yao1 qiu2] /a basic requirement/prerequisites/

36404	6/16/2011 11:14:37 PM	vermillon	35291	richwarm	<< review queue entry 35291 - submitted by 'richwarm' >>~@~bao3 --> Bao3~@~editor: we don't have 小明, so I guess we don't need 小波, I guess.~@~The Wp article has "wavelet" as the title (i.e. singular)~@~Is it important to have Po in the dict?~@~Should we add Dipsy, Laa-Laa, and Tinky Winky as well?~@~;-)~@~Do we document 小_-type names?
- 天線寶寶 天线宝宝 [Tian1 xian4 bao3 bao3] /Teletubbies/
+ 天線寶寶 天线宝宝 [Tian1 xian4 Bao3 bao3] /Teletubbies/
- 小波 小波 [xiao3 bo1] /(math.) wavelets/Xiaobo (name)/Po from Teletubbies/
+ 小波 小波 [xiao3 bo1] /wavelet (math.)/

36405	6/16/2011 11:16:55 PM	richwarm	35345	rbk0n9	<< review queue entry 35345 - submitted by 'rbk0n9' >>~@~a video-editing technique
+ 色鍵 色键 [se4 jian4] /chroma key/bluescreen/greenscreen (video editing)/

36406	6/17/2011 3:46:17 AM	ycandau	35049	ycandau	<< review queue entry 35049 - submitted by 'ycandau' >>~@~刻意犯下的罪行A crime that had been done on purpose~@~绝对不会刻意讨好上司would never fawn on his boss deliberately.~@~我得刻意约束自己I had to make a conscious effort
- 刻意 刻意 [ke4 yi4] /meticulous/painstaking/scrupulous (effort)/
+ 刻意 刻意 [ke4 yi4] /meticulous/painstaking/deliberate/

36407	6/17/2011 3:47:29 AM	ycandau	35051	ycandau	<< review queue entry 35051 - submitted by 'ycandau' >>~@~couldn't find the best English but putting this on the queue~@~谁都想在国际音乐大赛或音乐大奖活动中获奖，谁都想得到名师的指点或拜在名师门下，但是这些都不应该是**刻意为之**~@~“浪漫”，并非**刻意为之**便可得之~@~Shane稀薄的头发是**刻意为之**还是自然薄？~@~周K线惊人对称巧合还是刻意为之？
+ 刻意為之 刻意为之 [ke4 yi4 wei2 zhi1] /to make a conscious effort/to do something deliberately/

36408	6/17/2011 3:48:37 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 36407 >>~@~Editor: I meant, thanks Richard

36409	6/17/2011 4:03:13 AM	ycandau	35343	richwarm	<< review queue entry 35343 - submitted by 'richwarm' >>~@~每日開胃菜Appetizer of the day. 每日湯 Soup of the day~@~www.wusulin.com/wusulin_menu.doc~@~我要一杯每日咖啡，大杯的，谢谢。~@~I'll have a coffee of the day, large. Thanks.~@~[chinesepod]
- 每日 每日 [mei3 ri4] /daily/
+ 每日 每日 [mei3 ri4] /daily/(soup etc) of the day/

36410	6/17/2011 4:21:58 AM	ycandau	35328	conorstuart88	<< review queue entry 35328 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「因為他是家裡的驕傲、門面，其他人為他犧牲彷彿都是應該的」~@~in 財訊月刊2009年5月104頁~@~Also see entry 6 @ http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AA%F9%AD%B1&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1966032277&serial=1&recNo=2&op=f&imgFont=1~@~「個人的名譽﹑地位及體面。醒世恆言˙卷三˙賣油郎獨占花魁：「王九媽聽得這些風聲，怕壞了門面，來勸女兒接客。」」~@~Editor: I thought "prestige" more akin to 名譽﹑地位及體面. "reputation" is just 名譽
- 門面 门面 [men2 mian5] /shop front/facade/CL:間|间[jian1]/
+ 門面 门面 [men2 mian5] /shop front/facade/CL:間|间[jian1]/prestige/

36411	6/17/2011 4:39:25 AM	ycandau	35030	richwarm	<< review queue entry 35030 - submitted by 'richwarm' >>~@~google ~ 62 million hits~@~他说话了当。~@~一切均已了当。~@~自能了当得来
+ 了當 了当 [liao3 dang4] /frank/outspoken/ready/settled/in order/(old) to deal with/to handle/

36412	6/17/2011 5:16:59 AM	richwarm	35335	ycandau	<< review queue entry 35335 - submitted by 'ycandau' >>~@~"studies" is much better than "schoolwork" (it's the intended meaning, look at Z)~@~study material is simply off~@~Editor: "schoolwork" seems to be ok, after discussion
- 學業 学业 [xue2 ye4] /schoolwork/study material/
+ 學業 学业 [xue2 ye4] /studies/schoolwork/

36413	6/17/2011 5:19:15 AM	richwarm	35341	richwarm	<< review queue entry 35341 - submitted by 'richwarm' >>~@~万俟英越发英名其妙，瞠目问道：七个保镖？~@~Editor: Wenlin is wrong to give 萬俟 as the trad.
+ 万俟 万俟 [Mo4 qi2] /polysyllabic surname Moqi/

36414	6/17/2011 5:25:14 AM	richwarm	35342	richwarm	<< review queue entry 35342 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to consume"~@~1)~@~male: 亲爱的，你要喝什么？~@~female: 嗯......我要一杯香草拿铁。.... 奶油少放一点，热量太高了。~@~shop assistant: 两位是在这边吃还是带走？~@~(both ordered coffee)~@~2)~@~你吃药了吗？~@~Did you take any medication? ~@~(includes drinking as well as chewing/swallowing)~@~Editor: Also, 吃力 for "consume" -- so drop "exhaust"~@~吃食堂 -- *eat at* a cafeteria
- 吃 吃 [chi1] /to eat/to have one's meal/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/to exhaust/
+ 吃 吃 [chi1] /to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/

36415	6/17/2011 6:49:06 AM	mmmoore	35085	mmmoore	<< review queue entry 35085 - submitted by 'mmmoore' >>~@~I feel like "each and every" captures the meaning better, and it does a better job of differentiating the word from 任何.~@~What do you all think?~@~Editor:  processing with Yves' approval
- 凡是 凡是 [fan2 shi4] /every/all/
+ 凡是 凡是 [fan2 shi4] /each and every/every/all/any/

36416	6/17/2011 6:53:14 AM	mmmoore	35355	ycandau	<< review queue entry 35355 - submitted by 'ycandau' >>~@~老板将来个突然造访~@~Editor: Changed definition to be consistent with 探訪 and 拜訪
+ 造訪 造访 [zao4 fang3] /to visit/to pay a visit/

36417	6/17/2011 6:57:15 AM	mmmoore	35043	jsmith	<< review queue entry 35043 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct
- 多年 多年 [duo1 nian2] /many years/

36418	6/17/2011 12:38:53 PM	richwarm	35356	vermillon	<< review queue entry 35356 - submitted by 'vermillon' >>~@~(for internal checking)
+ 万 万 [Mo4] /see 万俟[Mo4 qi2]/

36419	6/17/2011 12:50:16 PM	richwarm	35354	ycandau	<< review queue entry 35354 - submitted by 'ycandau' >>~@~对一66岁女性工党出言不逊而引起轩然大波~@~Editor: yan2
+ 出言不遜 出言不逊 [chu1 yan2 bu4 xun4] /to speak rudely/

36420	6/17/2011 7:55:06 PM	ycandau	35360	jsmith	<< review queue entry 35360 - submitted by 'jsmith' >>~@~caps
- 張曼玉 张曼玉 [zhang1 man4 yu4] /Maggie Cheung, Hong Kong actress/
+ 張曼玉 张曼玉 [Zhang1 Man4 yu4] /Maggie Cheung, Hong Kong actress/

36421	6/17/2011 8:00:59 PM	ycandau	35353	mmmoore	<< review queue entry 35353 - submitted by 'mmmoore' >>~@~民宅，民房~@~譬如：『风格各异的民居建筑』
+ 民居 民居 [min2 ju1] /houses/homes/

36422	6/17/2011 8:40:06 PM	ycandau	35358	mmmoore	<< review queue entry 35358 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Can also be a verb.~@~For example: 『牠有獸醫專門照顧，但最後敵不過病魔。』~@~MOE [動]：抵擋、抵抗。
- 敵 敌 [di2] /enemy/match/
+ 敵 敌 [di2] /enemy/match/to resist/to withstand/

36423	6/17/2011 8:43:12 PM	ycandau	35352	mmmoore	<< review queue entry 35352 - submitted by 'mmmoore' >>~@~收集，聚集~@~譬如：『昆明是一个多民族汇集的城市。』
+ 匯集 汇集 [hui4 ji2] /to collect/to compile/to converge/also written 彙集|汇集[hui4 ji2]/

36424	6/17/2011 9:15:04 PM	ycandau	35344	rbk0n9	<< review queue entry 35344 - submitted by 'rbk0n9' >>~@~A filmmaking technique~@~Editor:~@~眼睛又定格在那厚厚的日记上~@~你不要把自己定格在这个小圈子里~@~就像高速摄像机一样，可以“定格”
+ 定格 定格 [ding4 ge2] /to fix/to confine to/freeze frame/stop motion(film making)/

36425	6/17/2011 9:18:30 PM	ycandau	35041	vincebaey	<< review queue entry 35041 - submitted by 'vincebaey' >>~@~妹妹的性格完全不像姐姐。Her charactor is not all all like that of her older sister. 旅行用品，像牙刷，衣服，都准备好了。I have prepared the things needed for travel, such as toothbrush, clothing.~@~Editor:~@~to be like = to resemble~@~to look as if = to seem (but better)~@~"such as" was missing
- 像 像 [xiang4] /to resemble/to appear/to seem/appearance/image/portrait/
+ 像 像 [xiang4] /to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance/image/portrait/

36426	6/17/2011 9:33:37 PM	richwarm	-1		a space in the wrong place ;-)
- 定格 定格 [ding4 ge2] /to fix/to confine to/freeze frame/stop motion(film making)/
+ 定格 定格 [ding4 ge2] /to fix/to confine to/freeze frame/stop motion (filmmaking)/

36427	6/17/2011 9:46:21 PM	richwarm	35050	ycandau	<< review queue entry 35050 - submitted by 'ycandau' >>~@~节目的特约嘉宾~@~电视台请来了各方面的嘉宾
- 嘉賓 嘉宾 [jia1 bin1] /esteemed guest/honored guest/
+ 嘉賓 嘉宾 [jia1 bin1] /esteemed guest/honored guest/guest (on a show)/

36429	6/17/2011 10:57:53 PM	ycandau	35318	conorstuart88	<< review queue entry 35318 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「景況、滋味。宋˙柳永˙夢還京˙夜來匆匆飲散詞：「追悔當初，繡閣話別太容易。日許時，猶阻歸計。甚況味。旅館虛度殘歲。」元˙王實甫˙西廂記˙第三本˙第一折：「孤眠況味，淒涼情緒，無人伏侍。」」 @ http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AAp%A8%FD&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Found in 財訊月刊2009年五月104頁：「。。。。。。，自己找到一種況味。」
+ 況味 况味 [kuang4 wei4] /circumstances/atmosphere/mood/

36430	6/17/2011 11:04:03 PM	ycandau	35029	vincebaey	<< review queue entry 35029 - submitted by 'vincebaey' >>~@~新经理刚上任不久，职员们都已经看到他出手不逊。~@~The director has just assumed his post for not too long when the staff can already see that his management skills are uncommon.~@~Editor: maybe you are confusing 出 and 初. There is no sense of "opening" here.~@~What's more, 出手不逊 can be seen as a set expression, the most common sense of which is illustrated by this:~@~我们的公务员们不光出言不逊的语言特别丰富，出手不逊的事情也是层出不穷。2009年5月26日晚上，安徽肥西县小庙镇多名政府工作人员因晚餐喝酒过多，在酒店殴打两名服务员，...

36431	6/17/2011 11:19:20 PM	richwarm	35329	conorstuart88	<< review queue entry 35329 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Found in 財訊月刊2009年5月104頁：「看得懂的就懂了，戲劇是內行看門道，外行看熱鬧。~@~Also at moe：「同樣一件事物，內行的人探索其內涵，外行的人則看其表面。如：「參觀電腦展的人潮洶湧，有~@~的是想吸收新資訊，有的只是湊湊熱鬧，真是所謂『內行看門道，外行看熱鬧』。」」~@~@ http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A4%BA%A6%E6%AC%DD%AA%F9%B9D&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: Thx to Yves for inspiration ... along with WordReference.com's thesaurus ;-)~@~Changed dao4 to dao5, and fixed formatting -- double-width comma in the pinyin --> single-width
+ 內行看門道，外行看熱鬧 内行看门道，外行看热闹 [nei4 hang2 kan4 men2 dao5 , wai4 hang2 kan4 re4 nao5] /while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show/

36432	6/17/2011 11:23:11 PM	ycandau	35028	vincebaey	<< review queue entry 35028 - submitted by 'vincebaey' >>~@~培养 is a verb.  Thus, its definition should not include "culture".  Rather, it should be "to cultivate" or "to breed". More often, it is used in the meaning of "to develop" such as talents.~@~Editor: sorry, it's also a noun.~@~非智力因素的培养~@~党的培养~@~細胞培養
- 培養 培养 [pei2 yang3] /to train/culture/to bring up/to groom (for a position)/
+ 培養 培养 [pei2 yang3] /to cultivate/to breed/to foster/to nurture/to educate/to groom (for a position)/education/fostering/culture (biology)/

36433	6/18/2011 5:20:34 AM	richwarm	35362	ycandau	<< review queue entry 35362 - submitted by 'ycandau' >>
+ 補償費 补偿费 [bu3 chang2 fei4] /compensation/

36434	6/18/2011 7:16:47 PM	ycandau	35132		<< review queue entry 35132 >>~@~wenlin
+ 好起来 好起来 [hao3 qi3 lai5] /to get better/to improve/to get well/

36435	6/18/2011 7:21:48 PM	ycandau	35122	richwarm	<< review queue entry 35122 - submitted by 'richwarm' >>~@~seems to be more of a verb than a noun~@~def is based on MoE
- 拘忌 拘忌 [ju1 ji4] /scruple/
+ 拘忌 拘忌 [ju1 ji4] /to have scruples/to have misgivings/

36436	6/18/2011 7:38:05 PM	ycandau	34684	qingsong	<< review queue entry 34684 - submitted by 'qingsong' >>~@~XAJH
+ 光風霽月 光风霁月 [guang1 feng1 ji4 yue4] /lit. light breeze and clear moon (idiom)/period of peace and prosperity/noble and benevolent character/

36437	6/18/2011 7:44:09 PM	ycandau	35088	mmmoore	<< review queue entry 35088 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：不超過.~@~譬如：『人生最快樂的事莫過於讀書。』~@~Editor: it's not 不超過 but 没有(...)超过
+ 莫過於 莫过于 [mo4 guo4 yu2] /nothing can surpass/

36438	6/18/2011 7:53:11 PM	ycandau	35087	mmmoore	<< review queue entry 35087 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：超越一般人。~@~Editor: 用高人一等的口气 ~@~以上：Better than the average person.
+ 高人一等 高人一等 [gao1 ren2 yi1 deng3] /a cut above others/superior/

36439	6/18/2011 7:54:18 PM	ycandau	35081	ycandau	<< review queue entry 35081 - submitted by 'ycandau' >>~@~"of that shape/...etc" belong to 像.~@~I can't confirm "image under a map", not sure what it means.~@~Editor: ok, I know what it is
- 象 象 [xiang4] /elephant, CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/of that shape/comparable to/such as.../image under a map (math.)/
+ 象 象 [xiang4] /elephant, CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/image under a mapping (math.)/to imitate/

36440	6/18/2011 7:56:43 PM	ycandau	35019	ycandau	<< review queue entry 35019 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Z and G images~@~Editor: not necessarily "porcelain", although porcelain ones are common
+ 坐墩 坐墩 [zuo4 dun1] /Chinese drum-shaped stool/

36441	6/18/2011 7:57:12 PM	ycandau	35020	ycandau	<< review queue entry 35020 - submitted by 'ycandau' >>
+ 繡墩 绣墩 [xiu4 dun1] /see 坐墩[zuo4 dun1]/

36442	6/18/2011 7:58:40 PM	ycandau	35015	ycandau	<< review queue entry 35015 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE's point of view
- 囪 囱 [cong1] /window/chimney/
+ 囪 囱 [cong1] /chimney/
+ 囪 囱 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/

36443	6/18/2011 8:10:41 PM	ycandau	34798	richwarm	<< review queue entry 34798 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: not necessarily a person.~@~quite ready to revisit the English.
+ 大旗 大旗 [da4 qi2] /banner/
+ 拉大旗作虎皮 拉大旗作虎皮 [la1 da4 qi2 zuo4 hu3 pi2] /lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)/fig. to borrow sb's prestige/to take the name of a great cause as a shield/

36444	6/18/2011 8:17:13 PM	ycandau	34997	ycandau	<< review queue entry 34997 - submitted by 'ycandau' >>~@~used as a punishment in school:~@~       在课堂里捣乱，老师叫他面壁思过~@~"to stand in the corner"?
+ 面壁思過 面壁思过 [mian4 bi4 si1 guo4] /to face the wall and ponder about one's misdeeds/to stand in the corner (punishment)/(fig.) to examine one's conscience/

36445	6/18/2011 8:27:16 PM	ycandau	34995	ycandau	<< review queue entry 34995 - submitted by 'ycandau' >>~@~the guy on N has translated~@~        佛教指面向墙壁静坐默念~@~as~@~       To sit and read silently, facing the wall.~@~Poor Bodhidharma! What was he reading? Comic books, I'll bet!~@~I don't think the guy speaks Chinese at all. Not the first instance.
+ 面壁 面壁 [mian4 bi4] /to face the wall/to sit facing the wall in meditation (Buddhism)/(fig.) to devote oneself to study, work etc/

36446	6/18/2011 8:29:00 PM	ycandau	34962	richwarm	<< review queue entry 34962 - submitted by 'richwarm' >>~@~"wonder at" +to~@~Deleted "queer" -- seems like too many synonyms: /bewildering/odd/queer/strange/uncanny/~@~Maybe "to find sth strange" is better than "to wonder at" (?)~@~Example:~@~我以为它太累了，没有在意，可第二天早上，它就没有呼吸了。都怪我！我当天晚上就该带它去看兽医的！~@~Or maybe they are both good?
- 怪 怪 [guai4] /bewildering/odd/queer/strange/uncanny/devil/monster/wonder at/to blame/quite/rather/
+ 怪 怪 [guai4] /bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at/to blame/quite/rather/

36447	6/18/2011 8:32:08 PM	ycandau	34692	richwarm	<< review queue entry 34692 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm guessing that the pronunciation is tan2 for the "spring" sense~@~MoE @ 彈子 ㄊㄢˊ　˙ㄗ = 牽船的纜繩  -- "towrope", I guess.~@~弹子铰链材料 (picture of a spring-loaded hinge)~@~双舌弹子门锁 double cylinder rim drawback lock~@~弹子锁 spring lock
+ 彈子 弹子 [tan2 zi5] /towrope/

36448	6/19/2011 1:31:57 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 36434 >>~@~wrong trad 來
- 好起来 好起来 [hao3 qi3 lai5] /to get better/to improve/to get well/
+ 好起來 好起来 [hao3 qi3 lai5] /to get better/to improve/to get well/

36449	6/19/2011 1:16:55 PM	vermillon	35382	rypervenche	<< review queue entry 35382 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?~@~p=%E6%98%8E%E7%9F%A5%E6%95%85%E5%95%8F~@~MoE: 明明已經知道，還故意問人。兒女英雄傳˙第三十九~@~回：「然則此時夫子~@~又何以明知故問呢？自是這日燕居無事，偶見他三個都在坐~@~中。」
+ 明知故問 明知故问 [ming2 zhi1 gu4 wen4] /to ask about something while already knowing the answer/

36450	6/19/2011 1:17:18 PM	vermillon	35381	richwarm	<< review queue entry 35381 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically, it's a verb:~@~我记得在新割下的草堆里捉迷藏...
- 捉迷藏 捉迷藏 [zhuo1 mi2 cang2] /hide and seek/
+ 捉迷藏 捉迷藏 [zhuo1 mi2 cang2] /to play hide-and-seek/

36451	6/20/2011 8:16:57 AM	richwarm	35390	richwarm	<< review queue entry 35390 - submitted by 'richwarm' >>
- 端午節 端午节 [duan1 wu3 jie2] /The Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/
+ 端午節 端午节 [Duan1 wu3 jie2] /the Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)/
- 端陽節 端阳节 [duan1 yang2 jie2] /see 端午節|端午节[duan1 wu3 jie2]/
+ 端陽節 端阳节 [Duan1 yang2 jie2] /see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]/
- 端午 端午 [duan1 wu3] /the Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
+ 端午 端午 [Duan1 wu3] /see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]/
- 龍船 龙船 [long2 chuan2] /Dragon boat (used at 端午, the Dragon boat festival)/
+ 龍船 龙船 [long2 chuan2] /dragon boat (used at 端午[Duan1 wu3], the Dragon Boat Festival)/

36452	6/20/2011 10:22:40 AM	vermillon	35391	vermillon	<< review queue entry 35391 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 助長 助长 [zhu4 zhang3] /encourage/foster/foment/
+ 助長 助长 [zhu4 zhang3] /to encourage/to foster/to foment/

36453	6/20/2011 7:54:34 PM	ycandau	35389	richwarm	<< review queue entry 35389 - submitted by 'richwarm' >>~@~今晚认识左荧荧师姐，觉得好好哦～...~@~Editor: on the lines of 師妹
+ 師姐 师姐 [shi1 jie3] /senior female fellow student or apprentice/daughter (older than oneself) of one's teacher/

36454	6/20/2011 7:55:03 PM	ycandau	35388	richwarm	<< review queue entry 35388 - submitted by 'richwarm' >>~@~to become acquainted with: ~@~你在哪儿认识她的？
- 認識 认识 [ren4 shi5] /to know/to recognize/to be familiar with/acquainted with sth/knowledge/understanding/awareness/cognition/
+ 認識 认识 [ren4 shi5] /to know/to recognize/to be familiar with/to get acquainted with sb/knowledge/understanding/awareness/cognition/

36455	6/20/2011 7:56:27 PM	ycandau	35385	erwin_heimgartner	<< review queue entry 35385 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Sentence: "隔壁的一爿店堂裏四壁蕭然, 只放著一張方桌, (...).", in: 张爱玲。秧歌, page 5.~@~Reference: The Contemporary Chinese Dictionary, FLTRP
+ 蕭然 萧然 [xiao1 ran2] /desolate/empty/

36456	6/20/2011 7:58:15 PM	ycandau	35380	mdbg	<< review queue entry 35380 - submitted by 'mdbg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_chives~@~Garlic chives (Chinese: 韭菜; pinyin: jiǔcài, also 韮菜) are also known as Chinese chives, Chinese leek
- 韭菜 韭菜 [jiu3 cai4] /garlic chives/leek/
+ 韭菜 韭菜 [jiu3 cai4] /garlic chives/Chinese chives/Chinese leek/

36457	6/20/2011 8:02:20 PM	ycandau	35152	richwarm	<< review queue entry 35152 - submitted by 'richwarm' >>~@~I find "芹 (Chinese celery, Eulota peliomphala, celery)" on the Web.~@~But it's hard to check "Eulota peliomphala" -- a lot of references point back to CEDICT.~@~MoE@蚹: ㄈㄨˋ ~@~1 蛇腹下可使蛇向前爬行的橫鱗。廣韻˙去聲˙遇韻：「蚹，蛇腹下橫鱗可行者。」莊子˙齊物論：「吾所待，又有待而然者邪？吾待~@~蛇蚹蜩翼邪？」~@~2 蝸牛。爾雅˙釋魚：「蚹蠃螔蝓。」郭璞˙注：「即蝸牛也。」~@~zdic~@~1. 蛇腹下代替足爬行的横鳞：“吾待蛇～蜩翼耶？”~@~2. 爬：“又过阎王碥、阎王峡，皆～行。”~@~Editor: Eulota peliomphala is a snail. It's hard to say that 蚹 is that particular species.~@~NB : Eulota peliomphala is a good test to see how many sites use CEdict....
- 蚹 蚹 [fu4] /Eulota peliomphala/
+ 蚹 蚹 [fu4] /scales on the belly of a snake, aiding locomotion/snail/to crawl/

36458	6/20/2011 8:03:34 PM	ycandau	35149	richwarm	<< review queue entry 35149 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 有朋友在找义工，甚至有人为了工作经验，还要出钱给事务所。~@~2 看见很多青年旅舍在找义工啊！~@~(I don't think they are looking for volunteer workers, are they?)~@~Question: Does 义工 sometimes include workers who are paid for working in a job where they are ~@~perceived to have made a sacrifice (as in the case of 支教 in Tibet)? Or are they necessarily unpaid, ~@~as in FLTRP's definition (see below)?~@~"义工 yìgōng 1 voluntary work without pay 2 volunteer"~@~Encarta @ volunteer~@~1. somebody who works without being paid~@~2. somebody who does something voluntarily, especially something undesirable~@~3. ...~@~Editor: I did find one example where it was "paid job accepted out of a sense of duty"; not very important.
- 義工 义工 [yi4 gong1] /volunteer worker/
+ 義工 义工 [yi4 gong1] /volunteer worker/volunteer work/

36459	6/20/2011 8:12:56 PM	ycandau	35366	vermillon	<< review queue entry 35366 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not sure of the tone for the first (who knows, if it meant "to swallow" :D)~@~Don't know if it's the same as 心绞痛...~@~Editor: need to disambiguate because of angina pectoris (咽峽 is of course at the back of the mouth)
+ 咽峽炎 咽峡炎 [yan1 xia2 yan2] /angina/sore throat/

36460	6/20/2011 8:17:07 PM	ycandau	35093	richwarm	<< review queue entry 35093 - submitted by 'richwarm' >>~@~止血作用缺陷可能是先天性的、也可能是后天性的。~@~后天性免疫~@~关于动物后天性行为~@~后天性癫痫会遗传吗?~@~后天性视网膜劈裂
+ 後天性 后天性 [hou4 tian1 xing4] /acquired (characteristic etc)/

36461	6/20/2011 8:19:22 PM	ycandau	35361	jsmith	<< review queue entry 35361 - submitted by 'jsmith' >>~@~try a google image search for 金龜 -金龜子. It seems that most but not all ~@~Scarabaeidae are scarab beetles (http://en.wikipedia.org/wiki/Scarabaeidae)~@~Editor: 金龜子 is scarab. It's quite logical that it's often abbreviated to 金龜.~@~金龜子 is in the dict.
- 金龜 金龟 [jin1 gui1] /tortoise/
+ 金龜 金龟 [jin1 gui1] /tortoise/scarab beetle/

36462	6/20/2011 8:23:15 PM	ycandau	35359	mmmoore	<< review queue entry 35359 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Here's was the headline:~@~『主人患嗜睡症 狗兒舔醒救命』~@~This should be distinct from "narcolepsy" which is:~@~发作性嗜睡病 or 猝睡症 or 渴睡症~@~(according to Wiki)
+ 嗜睡症 嗜睡症 [shi4 shui4 zheng4] /hypersomnia/excessive sleepiness (medical)/

36463	6/20/2011 8:24:06 PM	ycandau	35080	richwarm	<< review queue entry 35080 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: the distinction between jia1 and jia2 is rather artificial
- 夾 夹 [jia2] /hold between/lined/narrow lane/
+ 夾 夹 [jia2] /double-layered/lined (garment)/
- 夾角 夹角 [jia2 jiao3] /the angle (between two lines)/
+ 夾角 夹角 [jia1 jiao3] /angle (between two intersecting lines)/

36464	6/20/2011 8:24:32 PM	ycandau	35067	richwarm	<< review queue entry 35067 - submitted by 'richwarm' >>
- 天主教 天主教 [Tian1 zhu3 jiao4] /Catholic church/
+ 天主教 天主教 [Tian1 zhu3 jiao4] /Catholicism/
- 天主 天主 [Tian1 Zhu3] /Lord of Heaven/the Christian God/abbr. for 天主教, Catholicism/
+ 天主 天主 [Tian1 zhu3] /God (in Catholicism)/abbr. for 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], Catholicism/
- 天主教徒 天主教徒 [tian1 zhu3 jiao4 tu2] /Catholic/follower of Catholicism/
+ 天主教徒 天主教徒 [Tian1 zhu3 jiao4 tu2] /Catholic/follower of Catholicism/
- 天主教會 天主教会 [tian1 zhu3 jiao4 hui4] /the Catholic church/
+ 天主教會 天主教会 [Tian1 zhu3 Jiao4 hui4] /the Catholic Church/

36465	6/20/2011 8:30:59 PM	ycandau	35330	jsmith	<< review queue entry 35330 - submitted by 'jsmith' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%AB%E7%B1%B3%E6%B1%9E%E6~@~%9F%B1~@~一天若吃鹽不超過6公克，可讓血壓降2.8毫米汞柱、若減重1公斤左右，血壓~@~亦可下降6毫米汞柱
+ 毫米汞柱 毫米汞柱 [hao2 mi3 gong3 zhu4] /millimeter of mercury/mmHg (unit of pressure)/

36466	6/20/2011 8:31:48 PM	ycandau	34817	richwarm	<< review queue entry 34817 - submitted by 'richwarm' >>~@~This seems to be a construct, but I several sources define it the same as each ~@~other: "wake up after a sound sleep"~@~他一觉醒来发现房子里只剩下他一个人了。~@~也许只是一觉醒来，没有感觉到或者看到自己最棒的一面， You might just wake up ~@~not feeling or looking your best.~@~今晚系图书馆训左好耐，一觉醒来，天已经黑左，...~@~Editor: just heard it. No special emphasis
+ 一覺醒來 一觉醒来 [yi1 jiao4 xing3 lai2] /to wake up from a sleep/

36467	6/20/2011 10:21:58 PM	vermillon	35403	richwarm	<< review queue entry 35403 - submitted by 'richwarm' >>
- 折疊 折叠 [zhe2 die2] /fold/
+ 折疊 折叠 [zhe2 die2] /to fold/

36468	6/20/2011 10:22:47 PM	vermillon	35401	ycandau	<< review queue entry 35401 - submitted by 'ycandau' >>~@~别把我看扁了，我是需要钱，但我需要干净的钱
+ 看扁 看扁 [kan4 bian3] /to have a low opinion of/

36469	6/20/2011 10:24:37 PM	vermillon	35398	ycandau	<< review queue entry 35398 - submitted by 'ycandau' >>~@~a three-character idiom? :-)~@~also as 人迹罕到
- 人跡罕 人迹罕 [ren2 ji4 han3] /lit. men's footprints are rare/off the beaten track/
+ 人跡罕至 人迹罕至 [ren2 ji4 han3 zhi4] /lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted/

36470	6/20/2011 11:48:57 PM	richwarm	35402	ycandau	<< review queue entry 35402 - submitted by 'ycandau' >>~@~or other idiomatic expressions
+ 自投羅網 自投罗网 [zi4 tou2 luo2 wang3] /to walk right into the trap/

36471	6/21/2011 7:19:24 AM	mmmoore	35205	alanwatson	<< review queue entry 35205 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 有關人士 有关人士 [you3 guan1 ren2 shi4] /persons involved/those connected with (sth)/

36472	6/21/2011 7:19:46 AM	mmmoore	35419	richwarm	<< review queue entry 35419 - submitted by 'richwarm' >>
- 台灣人 台湾人 [Tai2 wan1 ren2] /Taiwanese people/

36473	6/21/2011 7:59:04 AM	vermillon	35420	richwarm	<< review queue entry 35420 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin: Mǎ-Liè
- 馬列 马列 [ma3 lie4] /Marx and Lenin/
+ 馬列 马列 [Ma3 Lie4] /Marx and Lenin/

36474	6/21/2011 8:01:08 AM	vermillon	35412	richwarm	<< review queue entry 35412 - submitted by 'richwarm' >>
- 空前絕后後 空前绝后后 [kong1 qian2 jue2 hou4 hou4] /unique/unequaled/

36475	6/21/2011 8:03:39 AM	vermillon	35411	richwarm	<< review queue entry 35411 - submitted by 'richwarm' >>~@~xrefs have simp only
- 朱溫 朱温 [Zhu1 Wen1] /Zhu Wen (852-912), military governor 節度使 at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/also called 后梁太祖/
+ 朱溫 朱温 [Zhu1 Wen1] /Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/also called 后梁太祖|後梁太祖[Hou4 Liang2 tai4 zu3]/

36476	6/21/2011 8:07:18 AM	vermillon	35408	richwarm	<< review queue entry 35408 - submitted by 'richwarm' >>~@~References need trad & pinyin
- 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 后梁, Later Tang 后唐, Later Jin 后晋, Later Han 后汉, Later Zhou 后周/
+ 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 後梁|后梁[Hou4 Liang2], Later Tang 後唐|后唐[Hou4 Tang2], Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4], Later Han 後漢|后汉[Hou4 Han4], Later Zhou 後周|后周[Han4 Zhou1]/

36477	6/21/2011 8:07:47 AM	vermillon	35407	richwarm	<< review queue entry 35407 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Incorrect trad~@~2) Unnecessary to add "esp. medical" since that's the sense ~@~that comes to mind first anyway.
- 預后 预后 [yu4 hou4] /prognosis (esp. medical)/
+ 預後 预后 [yu4 hou4] /prognosis/

36478	6/21/2011 8:09:13 AM	vermillon	35418	mmmoore	<< review queue entry 35418 - submitted by 'mmmoore' >>~@~This is one of my favorite newly learned words of late.  I got ~@~the definitions from 句酷.~@~Here's an example from the news: ~@~『妻子发生网恋，最后抛夫弃子离家出走。』
+ 網戀 网恋 [wang3 lian4] /online love affair/cyberdate/internet dating/

36479	6/21/2011 8:09:35 AM	vermillon	35417	mmmoore	<< review queue entry 35417 - submitted by 'mmmoore' >>~@~There are some good examples on 句酷.~@~Also, there's the recent "2011年第二季度储户问卷调查报告".
+ 儲戶 储户 [chu3 hu4] /(bank) depositor/

36480	6/21/2011 8:09:57 AM	vermillon	35414	richwarm	<< review queue entry 35414 - submitted by 'richwarm' >>
+ 病史 病史 [bing4 shi3] /medical history/

36481	6/21/2011 8:12:07 AM	vermillon	35413	richwarm	<< review queue entry 35413 - submitted by 'richwarm' >>~@~內科學的方法是透過病史詢問或面談後，進行理學檢查，...~@~doctor of science 理学博士~@~ususlly a B.A. or B.Sc. 通常是文学学士学位或理学学士学位
- 理學 理学 [li3 xue2] /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹[Zhu1 xi1])/
+ 理學 理学 [Li3 xue2] /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹[Zhu1 xi1])/
+ 理學 理学 [li3 xue2] /science/

36482	6/21/2011 3:12:45 PM	vermillon	35426	alanwatson	<< review queue entry 35426 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 增加兩倍 增加两倍 [zeng1 jia1 liang3 bei4] /to double/

36483	6/21/2011 10:08:44 PM	vermillon	35427	richwarm	<< review queue entry 35427 - submitted by 'richwarm' >>~@~lowercase for for erhu, jinghu, jing'erhu~@~& other minor changes
- 二胡 二胡 [er4 hu2] /Erhu/Chinese 2-string fiddle/alto fiddle/CL:把[ba3]/
+ 二胡 二胡 [er4 hu2] /erhu (Chinese 2-string fiddle)/alto fiddle/CL:把[ba3]/
- 京二胡 京二胡 [jing1 er4 hu2] /Jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the Jinghu 京胡 and Erhu 二胡, used to accompany Chinese opera/also called 京胡/
+ 京二胡 京二胡 [jing1 er4 hu2] /jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the jinghu 京胡 and erhu 二胡, used to accompany Chinese opera/also called 京胡/
- 京胡 京胡 [jing1 hu2] /Jinghu, a smaller higher pitched Erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera/also called 京二胡/
+ 京胡 京胡 [jing1 hu2] /jinghu, a smaller, higher-pitched erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera/also called 京二胡/

36484	6/21/2011 10:18:46 PM	richwarm	35428	richwarm	<< review queue entry 35428 - submitted by 'richwarm' >>
- 月支 月支 [yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
+ 月支 月支 [Yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/

36485	6/21/2011 10:23:38 PM	richwarm	-1		
- 胡天 胡天 [hu2 tian1] /Zoroastrianism/
+ 胡天 胡天 [Hu2 tian1] /Zoroastrianism/

36486	6/21/2011 10:46:41 PM	richwarm	-1		
- 大月支 大月支 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
+ 大月支 大月支 [Da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/

36487	6/21/2011 10:47:11 PM	richwarm	-1		
- 大月氏 大月氏 [da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
+ 大月氏 大月氏 [Da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/

36488	6/21/2011 10:49:19 PM	richwarm	35433	richwarm	<< review queue entry 35433 - submitted by 'richwarm' >>
- 羯 羯 [jie2] /a ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支/also general term for non-Han people/
+ 羯 羯 [jie2] /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/also general term for non-Han people/

36489	6/21/2011 10:50:15 PM	richwarm	35429	richwarm	<< review queue entry 35429 - submitted by 'richwarm' >>
- 羯族 羯族 [jie2 zu2] /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支/
+ 羯族 羯族 [Jie2 zu2] /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/

36490	6/21/2011 10:50:41 PM	richwarm	35430	richwarm	<< review queue entry 35430 - submitted by 'richwarm' >>
- 羯胡 羯胡 [Jie2 hu2] /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支/
+ 羯胡 羯胡 [Jie2 hu2] /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/

36491	6/22/2011 12:18:56 AM	vermillon	35434	ycandau	<< review queue entry 35434 - submitted by 'ycandau' >>~@~非马
- 白馬 白马 [bai2 ma3] /white horse/

36492	6/22/2011 12:18:57 AM	vermillon	35431	richwarm	<< review queue entry 35431 - submitted by 'richwarm' >>
- 腮胡 腮胡 [sai1 hu2] /sideburns/
+ 腮鬍 腮胡 [sai1 hu2] /sideburns/

36493	6/22/2011 12:58:47 AM	richwarm	-1		Other entries use "mustache" as US spelling
- 鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/moustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3],根[gen1]/
+ 鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3],根[gen1]/

36494	6/22/2011 12:02:10 PM	richwarm	35397	ycandau	<< review queue entry 35397 - submitted by 'ycandau' >>~@~not very original def.~@~The dialect thing is from dicts.~@~Editor: I think "palpitation" would be ok too.
- 心慌 心慌 [xin1 huang1] /irregular heart-beat/
+ 心慌 心慌 [xin1 huang1] /to be flustered/(dialect) irregular heart-beat/

36495	6/22/2011 12:34:04 PM	richwarm	34732	moshie4	<< review queue entry 34732 - submitted by 'moshie4' >>~@~Explanation in an interview: "授受不亲啥意思呢？我给你几个东~@~西啊，也直接不能给到女的手里，女的给男的东西或者男的给~@~女的东西。"
+ 授受不親 授受不亲 [shou4 shou4 bu4 qin1] /(in ancient times) no direct contact between men and women/

36496	6/22/2011 10:38:47 PM	richwarm	35448	ycandau	<< review queue entry 35448 - submitted by 'ycandau' >>~@~there are a number of similar expressions using 相向, this one seems common.
+ 怒目相向 怒目相向 [nu4 mu4 xiang1 xiang4] /to glower at each other (idiom)/

36497	6/22/2011 10:57:46 PM	richwarm	35449	ycandau	<< review queue entry 35449 - submitted by 'ycandau' >>
+ 正襟危坐 正襟危坐 [zheng4 jin1 wei1 zuo4] /to sit upright and still (idiom)/

36498	6/23/2011 1:16:06 AM	richwarm	-1		
- 推論 推论 [tui1 lun4] /to infer/a deduction/a corollary/a reasoned conclusion/
+ 推論 推论 [tui1 lun4] /to infer/inference/corollary/reasoned conclusion/

36499	6/23/2011 1:47:08 AM	richwarm	-1		
- 就木 就木 [jiu4 mu4] /to die/entering one's coffin/
+ 就木 就木 [jiu4 mu4] /to die/(lit.) to enter one's coffin/

36500	6/23/2011 2:23:04 AM	richwarm	35239	bruguiea	<< review queue entry 35239 - submitted by 'bruguiea' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki?search=红宝书
+ 紅寶書 红宝书 [Hong2 bao3 shu1] /the "Little Red Book" of selected writings of Mao Tse-Tung (refers to 毛主席語錄|毛主席语录[Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4])/
+ 毛主席語錄 毛主席语录 [Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4] /Quotations from Chairman Mao Tse-Tung, published from 1964 to about 1976/

36501	6/23/2011 2:39:29 AM	mmmoore	35461	richwarm	<< review queue entry 35461 - submitted by 'richwarm' >>~@~+"獻身殉職" has less than 100 g-hits on trad pages~@~Editor: And it's not in MOE either
- 獻身殉職 献身殉职 [xian4 shen1 xun4 zhi2] /to sacrifice one's life in the line of duty/

36502	6/23/2011 3:19:58 AM	richwarm	-1		
- 手術 手术 [shou3 shu4] /surgical operation/operation/surgery/CL:個|个[ge4]/
+ 手術 手术 [shou3 shu4] /(surgical) operation/surgery/CL:個|个[ge4]/

36503	6/23/2011 3:48:56 AM	richwarm	-1		
- 紅寶書 红宝书 [Hong2 bao3 shu1] /the "Little Red Book" of selected writings of Mao Tse-Tung (refers to 毛主席語錄|毛主席语录[Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4])/
+ 紅寶書 红宝书 [Hong2 bao3 shu1] /the "Little Red Book" of selected writings of Mao Zedong (refers to 毛主席語錄|毛主席语录[Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4])/

36504	6/23/2011 4:48:24 AM	richwarm	-1		
- 大舵手 大舵手 [da4 duo4 shou3] /the Great Helmsman (Mao Zedong)/
+ 大舵手 大舵手 [Da4 Duo4 shou3] /the Great Helmsman (Mao Zedong)/

36505	6/23/2011 4:54:15 AM	richwarm	-1		
- 新民主主義論 新民主主义论 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 lun4] /On new democracy, by Mao Zedong 毛澤東|毛泽东/
+ 新民主主義論 新民主主义论 [Xin1 Min2 zhu3 zhu3 yi4 Lun4] /On New Democracy (1940), by Mao Zedong/

36506	6/23/2011 6:14:34 AM	richwarm	-1		Sorry, Julien! I know you won't like to see this split.
- 加 加 [jia1] /to add/plus/abbr. for Canada 加拿大/
+ 加 加 [jia1] /to add/plus/
+ 加 加 [Jia1] /abbr. for Canada 加拿大[Jia1 na2 da4]/

36507	6/23/2011 8:59:55 AM	vermillon	35466	richwarm	<< review queue entry 35466 - submitted by 'richwarm' >>
+ 皮膚科 皮肤科 [pi2 fu1 ke1] /dermatology/

36508	6/23/2011 9:00:22 AM	vermillon	35465	richwarm	<< review queue entry 35465 - submitted by 'richwarm' >>
+ 縫線 缝线 [feng2 xian4] /suture/

36509	6/23/2011 9:00:24 AM	vermillon	35464	richwarm	<< review queue entry 35464 - submitted by 'richwarm' >>~@~明年1月份，我们就要见习和实习了，为期一年。
- 見習 见习 [jian4 xi2] /probation/learning on the job/
+ 見習 见习 [jian4 xi2] /to learn on the job/to be on probation/

36510	6/23/2011 9:01:58 AM	vermillon	35458	richwarm	<< review queue entry 35458 - submitted by 'richwarm' >>
- 謝世 谢世 [xie4 shi4] /to die/same as 去世 or 逝世/used of old people/
+ 謝世 谢世 [xie4 shi4] /to die/to pass away/

36511	6/23/2011 9:04:25 AM	vermillon	35447	ycandau	<< review queue entry 35447 - submitted by 'ycandau' >>
+ 人聲鼎沸 人声鼎沸 [ren2 sheng1 ding3 fei4] /lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha/

36512	6/23/2011 9:05:07 AM	vermillon	35446	richwarm	<< review queue entry 35446 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 各個縣的偽縣長募捐100萬元儲幣，全部裝進自己的口~@~袋。~@~MoE: 大陸地區指存錢
+ 儲幣 储币 [chu3 bi4] /to deposit money/savings/

36513	6/23/2011 9:25:14 PM	richwarm	35231	ycandau	<< review queue entry 35231 - submitted by 'ycandau' >>
+ 陽光浴 阳光浴 [yang2 guang1 yu4] /sunbathing/

36514	6/23/2011 9:48:32 PM	richwarm	35235	vermillon	<< review queue entry 35235 - submitted by 'vermillon' >>~@~Ok, can't come up with proper English on that one...~@~你也把我问住了，怎么去朝阳剧院，我也不知道。~@~Editor: More examples --~@~1 在他的伶牙利齒下，三言兩語就把對方問住了 [MoE]~@~2 被两个小孩的问题问住了，这个问题是：“早上太阳离我们近，还是中午离我们近？”。~@~3 万一老师被问住，就说一句：问得好！不回答问题，接着讲课。
+ 問住 问住 [wen4 zhu4] /to stump sb with a question/

36515	6/23/2011 11:49:36 PM	vermillon	35470	jbradfor	<< review queue entry 35470 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Is 跑 really 2nd tone?  It's the only word here in which 跑 is ~@~2nd tone.  All of Taiwan MOE ~@~(http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%BB%B0%B6%5D&pieceLen=50&fld=1&~@~cat=&imgFont=1), dict.cn ~@~(http://dict.cn/%E8%B5%B6%E8%B7%91), and nciku ~@~(http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B5%B6%E8%~@~B7%91/100772) has it as third tone.
- 趕跑 赶跑 [gan3 pao2] /to drive away/to force out/to repel/
+ 趕跑 赶跑 [gan3 pao3] /to drive away/to force out/to repel/

36516	6/23/2011 11:51:11 PM	vermillon	35469	richwarm	<< review queue entry 35469 - submitted by 'richwarm' >>~@~Edward stripped the "encyclopedic" information from the ~@~original entry for 八国联军 ~@~(processed by mdbg).~@~I have restored it in skeleton form -- I think it's worth giving ~@~minimal details.~@~Originally it said:~@~"Eight-power allied force (England, America, Germany, ~@~France, Russia, Japan, Italy and ~@~Austria) that invaded China and took Beijing in 1900"~@~It is unnecessary to give historical details in *bot* entries ~@~since there is a cross-reference ~@~from one to the other.~@~ABC gives the pinyin as Bāguó Liánjūn, and Wp likewise ~@~sees 八国 as a single word -- ~@~bāgúo liánjūn~@~The cross-reference in the 瓦德西 entry is currently ~@~incorrect, so I fixed it.
- 八國聯軍 八国联军 [Ba1 Guo2 Lian2 jun1] /Eight-Nation Alliance/
+ 八國聯軍 八国联军 [Ba1 guo2 Lian2 jun1] /Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in 1900/
- 瓦德西 瓦德西 [Wa3 de2 xi1] /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of Eight-power allied force 八國聯軍|八国联军[ba1 guo2 lian2 jun1], that invaded China and took Beijing in 1900/
+ 瓦德西 瓦德西 [Wa3 de2 xi1] /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of the Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1]/

36517	6/24/2011 2:02:13 AM	mmmoore	35031	richwarm	<< review queue entry 35031 - submitted by 'richwarm' >>
- 變態 变态 [bian4 tai4] /metamorphosis/abnormal/anomalous/
+ 變態 变态 [bian4 tai4] /metamorphosis/abnormal/anomalous/perverted (slang)/

36518	6/24/2011 8:05:51 AM	richwarm	35421	vermillon	<< review queue entry 35421 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm not sure mentality fits most of the examples I've found.http://www.jukuu.com/show-%E5%BF%83%E7%9B%AE-0.html for instance~@~Editor: No, I don't think "mentality" is much good either.~@~心目 seems hard to define idiomatically without using ambiguous words, but after looking at examples, I think that ~@~simply "mind/view" would just about do the job. Both "view" and "mind" are quite ambiguous, but 心目 seems to be ~@~in the overlap between the senses of "view" and "mind". I don't think "mind's eye" is so good -- it's about forming a ~@~*visual* image, whereas 心目 is more about a way of *thinking about* sth.
- 心目 心目 [xin1 mu4] /mentality/mental attitude/viewpoint/
+ 心目 心目 [xin1 mu4] /mind/view/

36519	6/24/2011 4:37:54 PM	vermillon	35493	lnxgnome	<< review queue entry 35493 - submitted by 'lnxgnome' >>~@~Jiangsu province is on the east coast of China.
- 江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 sheng3] /Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/
+ 江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 sheng3] /Jiangsu province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/

36520	6/24/2011 5:48:45 PM	vermillon	35485	richwarm	<< review queue entry 35485 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready
+ 古拉格 古拉格 [gu3 la1 ge2] /gulag/

36521	6/24/2011 5:49:38 PM	vermillon	35476	richwarm	<< review queue entry 35476 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready
+ 骨感 骨感 [gu3 gan3] /bony/skinny/

36522	6/25/2011 12:32:45 AM	richwarm	35497	ycandau	<< review queue entry 35497 - submitted by 'ycandau' >>
+ 緋紅 绯红 [fei1 hong2] /scarlet/

36523	6/25/2011 1:57:48 AM	mmmoore	34990	ycandau	<< review queue entry 34990 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE has it : 事情到了今日的地步。
+ 事到如今 事到如今 [shi4 dao4 ru2 jin1] /as matters stand/things having reached this stage/

36524	6/25/2011 10:04:49 AM	richwarm	35498	mmmoore	<< review queue entry 35498 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：多疑慮、疑心重。~@~Take this excerpt from a story about 曹操 for example:~@~『曹操是一个多疑的人，他总是怕人暗杀他，他说，他睡觉的时候容易做出奇怪的事情，让别人在~@~他睡觉时别靠近他。有一天，曹操睡着了，他的佣人照顾他，他突然跳起来把这个人杀死了。』~@~Editor: "skeptical" seems a bit off the mark -- it was probably copied from dict.cn.~@~But it's not as bad as nciku. They say it means "To be too misgiving; to be like a suspect" !~@~Well, at least I learned that misgiving can be an adjective ;-)~@~And I guess you could say that 曹操 was very much "like a (murder) suspect" after that episode ;-)
- 多疑 多疑 [duo1 yi2] /skeptical/
+ 多疑 多疑 [duo1 yi2] /mistrustful/suspicious/paranoid/

36525	6/25/2011 6:25:45 PM	ycandau	35507	richwarm	<< review queue entry 35507 - submitted by 'richwarm' >>~@~易读懂的字面~@~突出部分铅字的字面突出于字身或字干的部分
- 字面 字面 [zi4 mian4] /literal/
+ 字面 字面 [zi4 mian4] /literal/typeface/

36526	6/25/2011 6:26:44 PM	ycandau	35504	richwarm	<< review queue entry 35504 - submitted by 'richwarm' >>~@~好晕船 [hao4 yun4 chuan2]~@~海浪大时我有时会晕船。
- 暈船 晕船 [yun4 chuan2] /seasick/
+ 暈船 晕船 [yun4 chuan2] /to become seasick/

36527	6/25/2011 7:57:34 PM	mmmoore	35424	richwarm	<< review queue entry 35424 - submitted by 'richwarm' >>~@~A: 最开心噶就系拾左几本封面好靓噶小说，仲有好多好多其他野，嘻嘻～~@~B: 有无马克思、毛邓三？
+ 毛鄧三 毛邓三 [Mao2 Deng4 San1] /Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents/abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3], 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] and 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3]/
- 毛澤東思想 毛泽东思想 [Mao2 Ze2 dong1 si1 xiang3] /Mao Zedong Thought/Maoism/
+ 毛澤東思想 毛泽东思想 [Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3] /Mao Zedong Thought/Maoism/
- 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 Xiao3 ping2 li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/
+ 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/
- 三個代表 三个代表 [san1 ge4 dai4 biao3] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/
+ 三個代表 三个代表 [San1 ge4 Dai4 biao3] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/

36528	6/25/2011 10:27:09 PM	richwarm	-1		theory --> Theory~@~+ Dengism
- 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] /Deng Xiaoping theory/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/
+ 鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] /Deng Xiaoping Theory/Dengism/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/

36529	6/25/2011 11:03:49 PM	richwarm	35295	ycandau	<< review queue entry 35295 - submitted by 'ycandau' >>
+ 歌舞升平 歌舞升平 [ge1 wu3 sheng1 ping2] /lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom)/fig. to make a show of happiness and prosperity/

36530	6/25/2011 11:06:13 PM	richwarm	35294	ycandau	<< review queue entry 35294 - submitted by 'ycandau' >>
- 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /lit. a sharp point sticks out/innate talent will reveal itself (idiom)/
+ 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /to reveal one's talent/to rise above others/to distinguish oneself/

36531	6/25/2011 11:10:48 PM	richwarm	35519		<< review queue entry 35519 >>~@~This is one friend talking to another.~@~Editor: ~@~What could be the matter?! :(~@~I hope he's all right.

36532	6/25/2011 11:18:13 PM	richwarm	35518	ycandau	<< review queue entry 35518 - submitted by 'ycandau' >>~@~有一段时间我进入过学生会，还在里面人模狗样地混了几天。~@~Editor: Z and N have mu2 but FLTRP, MoE & ABC say mo2
+ 人模狗樣 人模狗样 [ren2 mo2 gou3 yang4] /(idiom) to pose/to put on airs/

36533	6/25/2011 11:21:53 PM	richwarm	35517	ycandau	<< review queue entry 35517 - submitted by 'ycandau' >>~@~共模增益 common-mode gain~@~Editor: Other dicts confirm mo2~@~There's also~@~共模电压 common-mode voltage~@~共模误差 common-mode error~@~etc.
+ 共模 共模 [gong4 mo2] /common-mode (electronics)/

36534	6/25/2011 11:24:43 PM	richwarm	35516	ycandau	<< review queue entry 35516 - submitted by 'ycandau' >>
+ 分流電路 分流电路 [fen1 liu2 dian4 lu4] /shunt circuit/current divider (electronics)/

36535	6/25/2011 11:32:07 PM	richwarm	35298	ycandau	<< review queue entry 35298 - submitted by 'ycandau' >>
+ 強弩之末 强弩之末 [qiang2 nu3 zhi1 mo4] /lit. an arrow at the end of its flight (idiom)/fig. spent force/

36536	6/25/2011 11:32:49 PM	richwarm	35297	ycandau	<< review queue entry 35297 - submitted by 'ycandau' >>
- 慵 慵 [yong1] /careless/
+ 慵 慵 [yong1] /lethargic/

36537	6/25/2011 11:33:41 PM	richwarm	35296	ycandau	<< review queue entry 35296 - submitted by 'ycandau' >>
+ 慵懶 慵懒 [yong1 lan3] /languid/indolent/

36538	6/26/2011 1:53:30 AM	richwarm	35508	richwarm	<< review queue entry 35508 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current def sounds strange because "sacrifice" is transitive ~@~but there is no object mentioned.~@~-- 来香港干什么~@~-- 祭祖~@~Editror: Well, "sacrifice" used intransitively sounds odd to me, ~@~and all the senses given in Wiktionary are transitive.
- 祭祖 祭祖 [ji4 zu3] /to sacrifice to one's ancestors/
+ 祭祖 祭祖 [ji4 zu3] /to offer sacrifices to one's ancestors/

36539	6/26/2011 9:47:27 AM	richwarm	35502	jbradfor	<< review queue entry 35502 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mito,_Ibaraki~@~Editor: It seems that it's normally written in Chinese using 戶_户 rather than 戸, which is the ~@~character used in Japanese. (戶 is used in http://zh.wikipedia.org/wiki/水戶市, for instance.)
+ 水戶市 水户市 [Shui3 hu4 Shi4] /Mito City, capital of Ibaraki Prefecture, Japan/

36540	6/26/2011 10:09:15 AM	richwarm	35377	ycandau	<< review queue entry 35377 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 35373 - submitted by 'ycandau' >>~@~again, not a cousin~@~"twice-removed nephew"?
- 表侄 表侄 [biao3 zhi2] /second cousin/
+ 表姪 表侄 [biao3 zhi2] /son of a male cousin via female line/
+ 表姪女 表侄女 [biao3 zhi2 nu:3] /daughter of a male cousin via female line/

36541	6/26/2011 11:44:18 AM	richwarm	35425	alanwatson	<< review queue entry 35425 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Yahoo Taiwan. I saw this on a sign in Taiwan boasting that the best ~@~materials had been selected.~@~Editor: I haven't been able to verify "adopt" yet, but it seems plausible. Feel free to submit again with an ~@~example.~@~Many dictionaries have something like the other two senses: "to pick; to select". That's exactly what's in FLTRP ~@~Online, for example, and ABC. But that is not really adequate to cover the range of usage, it seems to me.~@~For example, ~@~(1) to capture (data): ~@~动作撷取 = motion capture & 擷取卡 = capture card (for video capture).~@~实验四装置：垂直传输管、接仪器与资料撷取用的计算机 ~@~"Lab4 apparatus: vertical transfer line, computer for instrumentation and data capture"~@~(2) 天线的全长取决于要撷取的播送类型 -- to pick up (a signal)~@~When I looked, this seemed to be the sense given at Yahoo Taiwan, rather than the submitted definitions.~@~(3) 《英国病人》撷取1997年奥斯卡最佳影片奖 -- "pick", "select" & "adopt" don't work here ~@~(4) In MoE's example -- 請勿隨便擷取花木 -- it's "pick" but not in the sense of "select", as suggested by the ~@~juxtaposition of "pick" and "select". MoE's definition is 採取, which suggests "to take", which would work for their ~@~example. That would work in the following example too, I think: 不应当像宰鹿般，撷取了它的麝香后，就丢弃了~@~它的躯体~@~(5) 至今，知识的撷取仍被视为是专家系统发展的瓶颈 -- Here, it is "acquisition" (of knowledge) for use in ~@~expert systems (computing)~@~(6) "to take" seems to work in the following example, as well as the sentence in (3) above, etc.~@~我将会撷取你们的文字、组织成歌词、配乐，再把它录成一首歌放进我1998年8月即将推出的新专辑。~@~"I will take your words, organize them, set them to music, and record it as a song on my new album which is ~@~coming out in August, 1998." [jukuu]~@~(7) 选择一个容易撷取的组合（比如重复或连续的数字或字母，比如1111，1234，BBBB或BCDE）作为密码 ~@~-- here, it seems to be "recall" but I can't find another example like that.
+ 擷取 撷取 [xie2 qu3] /to pick/to select/to take/to capture (data)/to acquire/to pick up (a signal)/

36542	6/26/2011 12:04:16 PM	richwarm	35317	ycandau	<< review queue entry 35317 - submitted by 'ycandau' >>~@~Les meilleures choses ont une fin
+ 天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /all good things must come to an end (idiom)/

36543	6/26/2011 1:02:42 PM	richwarm	35524	creamyhorror	<< review queue entry 35524 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~I just spent the morning walking around a cemetery (in Singapore) and saw this word everywhere.~@~See the lower section of this page:http://baike.baidu.com/view/184195.htm~@~　(2).对已故父亲的美称。《书·康诰》：“惟乃丕显考 文王 ，克明德慎罚。” 曹植《责躬诗》：“于~@~穆显考，时惟武皇。” 曹植《王仲宣诔》：“伊君显考，弈叶佐时。”~@~Also see:http://www.hakka.gov.tw/ct.asp?xItem=34233&ctNode=1372&mp=1
- 顯考 显考 [xian3 kao3] /great-great-grandfather (arch.)/
+ 顯考 显考 [xian3 kao3] /honorific term for one's deceased father/(arch.) great-great-grandfather/

36544	6/26/2011 6:29:23 PM	ycandau	35017	ycandau	<< review queue entry 35017 - submitted by 'ycandau' >>~@~5 M hits~@~not in dicts ?~@~Editor:~@~[richwarm] ABC has 身心俱疲__身心不寧__身心恍惚__身心健康__身心健全__身心舒泰__身心交病__身心一致__身心愉
+ 身心俱疲 身心俱疲 [shen1 xin1 ju4 pi2] /physically and emotionally exhausted/

36546	6/26/2011 6:33:17 PM	ycandau	35014	ycandau	<< review queue entry 35014 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's not necessarily about gratitude
- 刻骨銘心 刻骨铭心 [ke4 gu3 ming2 xin1] /deep-felt gratitude (idiom)/
+ 刻骨銘心 刻骨铭心 [ke4 gu3 ming2 xin1] /lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom)/fig. etched in one's memory/unforgettable/

36547	6/26/2011 6:38:28 PM	ycandau	35011	vincebaey	<< review queue entry 35011 - submitted by 'vincebaey' >>~@~这两种办法，后者要好些。Of these two methods, the latter is somewhat better.~@~Editor: smth difficult to render thru a dictionary entry~@~在比较句中表示估计
- 要 要 [yao4] /important/vital/to want/will/going to (as future auxiliary)/may/must/
+ 要 要 [yao4] /important/vital/to want/will/going to (as future auxiliary)/may/must/(used in a comparison) must be/probably/

36548	6/26/2011 6:39:22 PM	ycandau	35010	vincebaey	<< review queue entry 35010 - submitted by 'vincebaey' >>~@~等级观念是一种封建思想：The concept of status is one kind of feudalistic idea,
- 等級 等级 [deng3 ji2] /degree/rate/
+ 等級 等级 [deng3 ji2] /grade/rank/status/

36549	6/26/2011 6:40:29 PM	ycandau	34996	ycandau	<< review queue entry 34996 - submitted by 'ycandau' >>~@~"我站着腿有点酸了，”一壁就伸手拉铃
- 一壁廂 一壁厢 [yi1 bi4 xiang1] /one side/
+ 一壁 一壁 [yi1 bi4] /one side/at the same time/
+ 一壁廂 一壁厢 [yi1 bi4 xiang1] /see 一壁[yi1 bi4]/

36550	6/26/2011 6:40:48 PM	ycandau	34991	ycandau	<< review queue entry 34991 - submitted by 'ycandau' >>~@~copy of usual dicts. BUT~@~不经意间，我已跨过了中年的门槛 I've stepped into middle age inadvertently ?~@~日月如梭，不经意间四年弹指一挥 4 years have passed inadvertently ?
- 不經意間 不经意间 [bu4 jing1 yi4 jian1] /inadvertently/
+ 不經意間 不经意间 [bu4 jing1 yi4 jian1] /without paying attention/without noticing/unconsciously/inadvertently/

36551	6/26/2011 6:44:20 PM	ycandau	34989	ycandau	<< review queue entry 34989 - submitted by 'ycandau' >>
+ 兀自 兀自 [wu4 zi4] /(literary) still/yet/

36552	6/26/2011 6:47:16 PM	ycandau	34979	richwarm	<< review queue entry 34979 - submitted by 'richwarm' >>
+ 降溫費 降温费 [jiang4 wen1 fei4] /extra pay for hot weather/

36553	6/26/2011 6:49:25 PM	ycandau	34959	richwarm	<< review queue entry 34959 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE @ 大运 = 天命 「朕承大運，繼體守丈。」
- 大運 大运 [da4 yun4] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/usually written 大運河|大运河/
+ 大運 大运 [Da4 yun4] /Mandate of Heaven/the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/usually written 大運河|大运河[Da4 yun4 he2]/
- 天命 天命 [tian1 ming4] /"Mandate of Heaven"/destiny/fate/one's life span/
+ 天命 天命 [Tian1 ming4] /Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span/

36554	6/26/2011 6:50:04 PM	ycandau	34957	ycandau	<< review queue entry 34957 - submitted by 'ycandau' >>
+ 析毫剖釐 析毫剖厘 [xi1 hao2 pou1 li2] /to analyze in the finest detail/

36555	6/26/2011 6:51:12 PM	ycandau	34952	ycandau	<< review queue entry 34952 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I don't know. jukuu examples say "undergraduate", web examples seem to point to "dropout student".
+ 肄業生 肄业生 [yi4 ye4 sheng1] /dropout student/

36556	6/26/2011 6:52:17 PM	ycandau	34951	ycandau	<< review queue entry 34951 - submitted by 'ycandau' >>~@~can change it.~@~I think the word is necessary because it corresponds to something that doesn't exist in every country
+ 肄业证书 肄业证书 [yi4 ye4 zheng4 shu1] /certificate of partial completion/certificate of attendance (for a student who did not graduate)/

36557	6/26/2011 6:52:47 PM	ycandau	34940	jsmith	<< review queue entry 34940 - submitted by 'jsmith' >>~@~重要的是，有的瘦肉精，研究顯示還算安全，有的則會導致心跳加速、支氣~@~管擴張等副作用，確實危險不應使用。美洲就有十七國、紐澳等亞洲地區有~@~九國，全球至少二十六國允許使用較安全，俗稱培林的瘦肉精萊克多巴胺~@~（Ractopamine）。重要的是要有效管理，不要用到危險性高的藥品。http://baike.baidu.com/view/336226.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%98%A6%E8%82%89%E7%B2%BE~@~wp and baidu have articles but don't actually give translations, but ~@~"leanness-enhancing agent" seems to be right, for example it's used here:http://jas.fass.org/content/80/5/1240.full.pdf
+ 瘦肉精 瘦肉精 [shou4 rou4 jing1] /leanness-enhancing agent/

36558	6/26/2011 6:57:32 PM	ycandau	35526	richwarm	<< review queue entry 35526 - submitted by 'richwarm' >>~@~就是要跟同盟会十三省的代表会面 ... 希望把几十股分散的力量拧成一股绳
+ 擰成一股繩 拧成一股绳 [ning2 cheng2 yi1 gu3 sheng2] /to twist together to form a rope/(fig.) to unite/to work together/

36559	6/26/2011 11:27:33 PM	richwarm	35534	jaimelau	<< review queue entry 35534 - submitted by 'jaimelau' >>~@~not a port city~@~Editor: Yep. Thanks. Famous for its porticoes, but there's no port (other than the airport).
- 波隆那 波隆那 [Bo1 long1 na4] /Bologna, port city in north Italy/
+ 波隆那 波隆那 [Bo1 long1 na4] /Bologna, city in Northern Italy/

36560	6/27/2011 4:32:28 AM	richwarm	35500	mmmoore	<< review queue entry 35500 - submitted by 'mmmoore' >>~@~These are the same word, are they not?~@~Here's a verb usage example:~@~『她藉口身體不好，不來參加會議。』~@~Here's a noun example:~@~『这次他终于找到了一个借口。』
- 借口 借口 [jie4 kou3] /to use as an excuse/on the pretext/
+ 借口 借口 [jie4 kou3] /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/
- 藉口 藉口 [jie4 kou3] /excuse/pretext/
+ 藉口 藉口 [jie4 kou3] /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/also written 借口[jie4 kou3]/

36561	6/27/2011 4:48:00 AM	richwarm	35532	ycandau	<< review queue entry 35532 - submitted by 'ycandau' >>~@~那畫中的胴體勾勒得栩栩如生。
+ 胴體 胴体 [dong4 ti3] /carcass/naked body/

36562	6/27/2011 9:19:29 AM	vermillon	35541	richwarm	<< review queue entry 35541 - submitted by 'richwarm' >>
- 抽象概念 抽象概念 [chou1 xiang4 gai4 nian4] /abstract notion/

36563	6/27/2011 9:19:30 AM	vermillon	35540	jsmith	<< review queue entry 35540 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct which is actually less useful than the separate ~@~entries 小 and 鳥 ~@~because it doesn't include "young bird"
- 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /little bird/birdie/CL:隻|只[zhi1]/

36564	6/27/2011 9:19:32 AM	vermillon	35539	jsmith	<< review queue entry 35539 - submitted by 'jsmith' >>~@~all constructs
- 字面解釋 字面解释 [zi4 mian4 jie3 shi4] /literal explanation/
- 字面意思 字面意思 [zi4 mian4 yi4 si5] /literal meaning/
- 字面意義 字面意义 [zi4 mian4 yi4 yi4] /literal meaning/

36565	6/27/2011 9:19:33 AM	vermillon	35538	richwarm	<< review queue entry 35538 - submitted by 'richwarm' >>
- 世衛 世卫 [shi4 wei4] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织/
+ 世衛 世卫 [Shi4 wei4] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
- 世衛組織 世卫组织 [shi4 wei4 zu3 zhi1] /abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
+ 世衛組織 世卫组织 [Shi4 wei4 Zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/

36566	6/27/2011 9:19:35 AM	vermillon	35537	richwarm	<< review queue entry 35537 - submitted by 'richwarm' >>
- 雪茄 雪茄 [xue3 jia1] /cigar/
+ 雪茄 雪茄 [xue3 jia1] /cigar (loanword)/

36567	6/27/2011 9:21:49 AM	vermillon	35533	ycandau	<< review queue entry 35533 - submitted by 'ycandau' >>~@~我想保一切险。
+ 一切險 一切险 [yi1 qie4 xian3] /all risks (insurance)/

36568	6/27/2011 9:21:51 AM	vermillon	35535	richwarm	<< review queue entry 35535 - submitted by 'richwarm' >>~@~[photo of a man getting a haircut from an old guy on the ~@~street] ~@~那时侯刮胡子理头基本上还都是老头子没有小姑~@~[jukuu] I could do with a haircut. 我该理头了。
+ 理頭 理头 [li3 tou2] /to have a haircut/to cut sb's hair/

36569	6/27/2011 9:22:12 AM	vermillon	35530	ycandau	<< review queue entry 35530 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "to prepare"
- 臨陣 临阵 [lin2 zhen4] /to prepare for battle/
+ 臨陣 临阵 [lin2 zhen4] /just before the battle/to approach the front line/

36570	6/27/2011 10:44:48 AM	richwarm	35529	ycandau	<< review queue entry 35529 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一刻千金 一刻千金 [yi1 ke4 qian1 jin1] /time is gold/every minute counts/

36571	6/27/2011 11:29:11 AM	richwarm	35528	ycandau	<< review queue entry 35528 - submitted by 'ycandau' >>~@~and of course 二价 etc, but one example is enough
+ 一價 一价 [yi1 jia4] /monovalent (chemistry)/

36572	6/27/2011 12:02:50 PM	richwarm	35494	ycandau	<< review queue entry 35494 - submitted by 'ycandau' >>~@~"我常常为女生楼前的白杨树叫屈，它们每天要忍受那五花八门的呼喊，..."~@~she didn't really complain, she felt sorry for the poor tree.
+ 叫屈 叫屈 [jiao4 qu1] /to complain of an injustice/to lament sb's misfortune/

36573	6/27/2011 10:09:09 PM	richwarm	35545	vincebaey	<< review queue entry 35545 - submitted by 'vincebaey' >>~@~"bicycle" is a more proper term than "bike", which can also mean motorcycle.  ~@~"Motor" is not the same as "motorcycle".~@~Editor: Could also be the handlebar of a tricycle or the shaft of a cart etc.~@~老舍 《骆驼祥子》一：~@~“他坐在了水簸箕的新脚垫儿上，看着车把上的发亮的黄铜喇叭。”
- 車把 车把 [che1 ba3] /handlebar (bike, motor)/
+ 車把 车把 [che1 ba3] /handlebar (bicycle etc)/shaft (rickshaw etc)/

36574	6/27/2011 11:38:23 PM	richwarm	35549	ycandau	<< review queue entry 35549 - submitted by 'ycandau' >>
+ 無事可做 无事可做 [wu2 shi4 ke3 zuo4] /to have nothing to do/to have time on one's hands/

36575	6/27/2011 11:41:13 PM	richwarm	35548	ycandau	<< review queue entry 35548 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: We have 一桿進洞 as well.
+ 一擊入洞 一击入洞 [yi1 ji1 ru4 dong4] /hole in one (golf)/

36576	6/27/2011 11:49:51 PM	richwarm	35547	ycandau	<< review queue entry 35547 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 对于今年5月份在印尼发生的掠夺、抢劫、烧杀及强暴华人妇女的事件深感震惊。
- 強暴 强暴 [qiang2 bao4] /violent/
+ 強暴 强暴 [qiang2 bao4] /violent/to rape/

36577	6/28/2011 12:03:21 AM	richwarm	35082	ycandau	<< review queue entry 35082 - submitted by 'ycandau' >>~@~constructy, yes...
+ 沉住氣 沉住气 [chen2 zhu4 qi4] /to keep cool/to stay calm/

36578	6/28/2011 12:12:32 AM	richwarm	35058	ycandau	<< review queue entry 35058 - submitted by 'ycandau' >>~@~为什么在收藏夹里鼠标指到的地方...~@~游标指到的字.~@~钟已指到九点~@~In 有什么办法能不让别人的域名指到我的ip上, it's a modern use of "point", with a specific meaning
+ 指到 指到 [zhi3 dao4] /to point at/to indicate/

36579	6/28/2011 2:04:42 AM	richwarm	-1		
- 買單 买单 [mai3 dan1] /pay the restaurant bill/
+ 買單 买单 [mai3 dan1] /to pay the restaurant bill/

36580	6/28/2011 2:10:32 AM	richwarm	35052	alanwatson	<< review queue entry 35052 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example this headline from the Taiwan press about a new law giving ~@~consumers rights in financial services transactions: 買基金、連動債… 小蝦~@~米有保障了~@~Or this example: 高雄市政府小蝦米商業貸款簡~@~Overall gets 900k g hits even when restricted to Trad Chinese.~@~Editor: Those "900k g hits" include the likes of ~@~1 感謝怡雯小姐提供小蝦米一隻。~@~2 當小蝦米遇上大鯨魚 今天見到姚明真的算命、風水、...~@~3 蒜香小蝦米的做法（海鮮家常菜）~@~etc. ;-)~@~It also includes 小蝦米托米奇晉8強 -- where 小蝦米 refers to someone who is strong enough to get ~@~into the finals at Wimbledon! ~@~"The dream run of Australian teenager Bernard Tomic at Wimbledon continues after the 18-year-old ~@~booked a place in the quarter-finals with a straight-sets dismantling of Belgium's Xavier Malisse."~@~Figuratively, I think 小蝦米 is quite similar to English "shrimp" or "small fry"*, and can mean ~@~"someone who is small in stature" (e.g. example 2 above, which accompanies a photo of a normal-~@~size person meeting a basketball player) or "a minor player", and that it may be going too far to say ~@~that 小蝦米 implies powerlessness. It's about size and significance, not specifically feebleness, I ~@~think. ~@~* I particularly mean "small fry" in the sense of:~@~The police did not arrest the drug dealer since he was small fry compared to his boss.~@~These slot machines are just the small fry. The big games are in the back room.
+ 小蝦米 小虾米 [xiao3 xia1 mi5] /shrimp/fig. small fry/minor player/

36581	6/28/2011 3:35:38 AM	richwarm	35546	jbradfor	<< review queue entry 35546 - submitted by 'jbradfor' >>http://baike.baidu.com/view/634.htm~@~Editor: "My daughter is half Black and Half white... (My husband is ~@~white and I'm black.) She loves to climb on my husband.. We were at ~@~dinner with my mom, and my daughter was doing what she always ~@~does climbs on him. My husband said ("you little monkey").. Like he ~@~always does... My mom (who's 63) got this disgusted look on her ~@~face. I mean really??? It's 20011 is this some sort of social mistake ~@~to call a her a monkey? ... ~@~"(Reply:) your mom had it harder then we do so take it easy on her ~@~and understand what she went through -- good luck and just remind ~@~your mom times have changed"
+ 馬騮 马骝 [ma1 liu2] /monkey/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/

36582	6/28/2011 3:50:32 AM	richwarm	35544	vincebaey	<< review queue entry 35544 - submitted by 'vincebaey' >>~@~"to approve" is " 认可" and "to permit" is 许可.  The single word 可 by itself does not connote these meanings at all.~@~Editor: If "approve" is wrong, why is "may" still in the definition? ~@~你可以走了。 --- Doesn't 可 mean "approve/permit" in 可以 here? ~@~这篇文章可长可短,你看着办吧。~@~either long or short is acceptable ~@~(i.e. *approve/permit* either long or short)

36583	6/28/2011 4:36:15 AM	richwarm	35543	vincebaey	<< review queue entry 35543 - submitted by 'vincebaey' >>~@~The correct examples should be 过生日(celebrate a birthday) or 过春节(celebrate the Spring Festival).  It is not ~@~proper to use the word for holiday (假期 or 假日)~@~Editor: Nothing wrong with saying "celebrate a holiday." ~@~A holiday can be a 節日 as well as a "假期 or 假日"~@~節日 节日 [jie2 ri4] /holiday/festival/~@~Examples:~@~"Signature of the Constitution of the Republic of China (Taiwan): 25 December - a secular national holiday, ~@~which due to its date is celebrated in some respects like Christmas"~@~"These groups [Haredi Judaism & Hasidic Judaism] view these new days [Jerusalem Day, Holocaust ~@~Remembrance Day, Memorial Day & Israel Independence Day] as secular innovations, and they do not ~@~celebrate these holidays." [Wikipedia]~@~You could put "etc" after "holiday" in the definition, but it's implicit, really.

36584	6/28/2011 4:58:32 AM	richwarm	35515	ycandau	<< review queue entry 35515 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一准 一准 [yi1 zhun3] /certainly/also written 一準|一准[yi1 zhun3]/
+ 一準 一准 [yi1 zhun3] /certainly/

36585	6/28/2011 1:20:59 PM	richwarm	-1		
- 擊敗 击败 [ji1 bai4] /defeat/beat/
+ 擊敗 击败 [ji1 bai4] /to defeat/to beat/

36586	6/28/2011 9:07:39 PM	ycandau	35056	ycandau	<< review queue entry 35056 - submitted by 'ycandau' >>
+ 抵充 抵充 [di3 chong1] /to use in payment/to compensate/
+ 充抵 充抵 [chong1 di3] /see 抵充[di3 chong1]/

36587	6/28/2011 9:19:30 PM	ycandau	35012		<< review queue entry 35012 >>~@~wenlin~@~Editor: same as 直来直去
+ 直來直往 直来直往 [zhi2 lai2 zhi2 wang3] /blunt/outspoken/

36588	6/28/2011 9:51:38 PM	ycandau	34039	hello	<< review queue entry 34039 - submitted by 'hello' >>~@~My mom calls me 毛毛 as a nickname because we are chinese~@~Editor: although some dicts say "baby;infant", this is clearly overwhelmingly used as a nickname. I have heard it myself, even for not-so-small children.~@~FLTRP : "(pet name for) baby; infant "
- 毛毛 毛毛 [mao2 mao5] /baby/
+ 毛毛 毛毛 [Mao2 mao5] /(pet name for a baby or small child)/

36589	6/28/2011 9:52:57 PM	ycandau	35363	richwarm	<< review queue entry 35363 - submitted by 'richwarm' >>~@~CCD:~@~门道 méndào -- see 门洞儿 ~@~门道 méndao -- see 门路
+ 門道 门道 [men2 dao5] /the way to do sth/knack/
+ 門道 门道 [men2 dao4] /doorway/gateway/

36590	6/28/2011 9:53:39 PM	ycandau	35351	richwarm	<< review queue entry 35351 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a journalist's interview, nor a police interrogation etc.
- 面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview/
+ 面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview (for the assessment of a candidate)/

36591	6/28/2011 10:22:48 PM	ycandau	35313	richwarm	<< review queue entry 35313 - submitted by 'richwarm' >>~@~Could we add the following to the definition?~@~makeup (no hyphen in the US spelling)~@~to apply makeup~@~trousseau; dowry [FLTRP]~@~stage makeup & costume~@~卸妆 remove stage makeup and costume~@~(旧指女子身上的装饰, 现指演员的装饰) ~@~(嫁妆) trousseau~@~梳妆打扮 dress one's hair and put on makeup~@~Editor: 妝 wouldn't be specifically (but does include) "to apply makeup"
- 粧 粧 [zhuang1] /variant of 妝|妆/toilet, make-up, dress up, adorn/
+ 粧 粧 [zhuang1] /variant of 妝|妆[zhuang1]/
- 妝 妆 [zhuang1] /adornment/adorn/
+ 妝 妆 [zhuang1] /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/

36592	6/28/2011 10:24:04 PM	ycandau	35311	richwarm	<< review queue entry 35311 - submitted by 'richwarm' >>
- 遐邇 遐迩 [xia2 er3] /near and far (esp. of fame)/
+ 遐邇 遐迩 [xia2 er3] /near and far/far and wide/

36593	6/28/2011 11:20:24 PM	richwarm	35561	ycandau	<< review queue entry 35561 - submitted by 'ycandau' >>~@~common
+ 閱卷 阅卷 [yue4 juan4] /to grade exam papers/

36594	6/28/2011 11:40:12 PM	richwarm	35560	ycandau	<< review queue entry 35560 - submitted by 'ycandau' >>
+ 經不住 经不住 [jing1 bu5 zhu4] /to be unable to bear/

36595	6/28/2011 11:43:26 PM	richwarm	35559	ycandau	<< review queue entry 35559 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by Richard~@~Editor: Good suggestion ;-)
+ 撞大運 撞大运 [zhuang4 da4 yun4] /to have a lucky stroke/to try one's luck/

36596	6/28/2011 11:46:06 PM	richwarm	35369	ycandau	<< review queue entry 35369 - submitted by 'ycandau' >>
+ 視錯覺 视错觉 [shi4 cuo4 jue2] /optical illusion/

36597	6/28/2011 11:48:10 PM	richwarm	35368	ycandau	<< review queue entry 35368 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 在正午太阳的暴晒下...~@~2) 不要让皮肤 在阳光下暴晒过久.~@~每天暴晒7个小时也没事
+ 暴曬 暴晒 [bao4 shai4] /(of the sun) to scorch/to expose to a scorching sun/

36598	6/29/2011 2:30:00 AM	richwarm	35562	ycandau	<< review queue entry 35562 - submitted by 'ycandau' >>~@~他们天南海北地聊了一会儿~@~Editor: 天南地北地聊到深夜
+ 天南地北 天南地北 [tian1 nan2 di4 bei3] /distant places/all over the country/(to talk) about this and that/
+ 天南海北 天南海北 [tian1 nan2 hai3 bei3] /see 天南海北[tian1 nan2 hai3 bei3]/

36599	6/29/2011 2:48:12 AM	richwarm	35367	ycandau	<< review queue entry 35367 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am very fuzzy about army ranks, so please correct me~@~Editor: It's hard for me to get my head around too, but 連 is "company" and other dicts say "company commander" ~@~for 連長, and that seems safer than "captain".~@~Wp says "The army rank of captain (from the French capitaine) is a commissioned officer rank historically ~@~corresponding to command of a company of soldiers. ... In the Chinese People's Liberation Army, a captain may ~@~also command a platoon, or be the second-in-command of a battalion", but that article links to the article on 上尉, ~@~not 連長.
+ 連長 连长 [lian2 zhang3] /company commander/

36600	6/29/2011 2:49:51 AM	richwarm	-1		oops!
- 天南海北 天南海北 [tian1 nan2 hai3 bei3] /see 天南海北[tian1 nan2 hai3 bei3]/
+ 天南海北 天南海北 [tian1 nan2 hai3 bei3] /see 天南地北[tian1 nan2 di4 bei3]/

36601	6/29/2011 3:12:23 AM	richwarm	35365	ycandau	<< review queue entry 35365 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts have 毛孔, so I wonder if this is quite correct.~@~陶瓷刀具有耐磨、高密度、高硬度、無毛細孔、...~@~洗臉後沒有把臉上水擦乾，是不會讓毛細孔變大~@~Editor: Well, it seems pretty well established.
+ 毛細孔 毛细孔 [mao2 xi4 kong3] /pore/

36602	6/29/2011 3:23:01 AM	richwarm	35378	ycandau	<< review queue entry 35378 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: FLTRP says "书 wrist" but most other sources say 〈方〉 ~@~and 书 doesn't seem to apply in many examples of usage.
+ 手脖子 手脖子 [shou3 bo2 zi5] /wrist (dialect)/

36603	6/29/2011 3:41:23 AM	richwarm	35565		<< review queue entry 35565 >>~@~一小時甚至降下七十、八十毫米的雨量，不少低漥地區因此積水，石門水庫也在昨天傍晚排洪。http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110629/1/2u55v.html
+ 漥 漥 [wa1] /variant of 窪|洼[wa1]/

36604	6/29/2011 6:59:49 AM	vermillon	35573	vermillon	<< review queue entry 35573 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad...
- 肄业证书 肄业证书 [yi4 ye4 zheng4 shu1] /certificate of partial completion/certificate of attendance (for a student who did not graduate)/
+ 肄業證書 肄业证书 [yi4 ye4 zheng4 shu1] /certificate of partial completion/certificate of attendance (for a student who did not graduate)/

36605	6/29/2011 7:17:09 AM	vermillon	35574	vermillon	<< review queue entry 35574 - submitted by 'vermillon' >>~@~self references.
- 乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
+ 乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha, Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
- 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/Unicode: (U+FA10)/Unicode compatibility character corresponding to 塚(U+585A) - see 塚|冢[zhong3]/
+ 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/Unicode: (U+FA10)/Unicode compatibility character corresponding to 塚(U+585A) - see 塚|冢[zhong3]/
- 縐褶 绉褶 [zhou4 zhe3] /variant of 縐褶|绉褶[zhou4 zhe3]/
+ 縐褶 绉褶 [zhou4 zhe3] /variant of 皺褶|皱褶[zhou4 zhe3]/
- 計件工資 计件工资 [ji4 jian4 gong1 zi1] /piece rate wage/remuneration based on one's output/opposite: time rate wage 計件工資|计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]/
+ 計件工資 计件工资 [ji4 jian4 gong1 zi1] /piece rate wage/remuneration based on one's output/opposite: time rate wage 計時工資|计时工资[ji4 shi2 gong1 zi1]/

36606	6/29/2011 7:21:31 AM	vermillon	35569	richwarm	<< review queue entry 35569 - submitted by 'richwarm' >>
- 學 学 [xue2] /learn/study/science/-ology/
+ 學 学 [xue2] /to learn/to study/science/-ology/

36607	6/29/2011 7:23:03 AM	vermillon	35563	ycandau	<< review queue entry 35563 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "to set up an example"
- 樹 树 [shu4] /tree/CL:棵[ke1]/
+ 樹 树 [shu4] /tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up/

36608	6/29/2011 7:24:04 AM	vermillon	35557	richwarm	<< review queue entry 35557 - submitted by 'richwarm' >>
- 赴中國 赴中国 [fu4 Zhong1 guo2] /to visit China/

36609	6/29/2011 8:51:52 AM	richwarm	35575	vermillon	<< review queue entry 35575 - submitted by 'vermillon' >>~@~回歸 回归 [hui2 gui1] /to return to/to retreat/regression (statistics)/
- 回歸中國 回归中国 [hui2 gui1 zhong1 guo2] /to return to China (e.g. Hong Kong)/

36610	6/29/2011 1:35:00 PM	richwarm	35578	carlosgg	<< review queue entry 35578 - submitted by 'carlosgg' >>~@~I think it should be zha2 instead of zha4, please check. Thanks.~@~Editor: Thanks. Yes, it's zha2. ~@~zha4 is for the "explode" sense & zha2 is for the "fry" sense of 炸.~@~The meat is fried before being simmered with the soybean paste.~@~It's then served over the noodles.~@~But the noodles are not fried, so "fried noodles ..." is wrong.~@~Ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Zha_jiang_mian~@~& http://www.foodmayhem.com/2009/11/za-jiang-mein.html
- 炸醬麵 炸酱面 [zha4 jiang4 mian4] /fried noodles in soy bean sauce/
+ 炸醬麵 炸酱面 [zha2 jiang4 mian4] /za jiang mein: ground pork simmered with salty fermented soybean paste (or other sauce) over thick wheat noodles/

36611	6/29/2011 1:50:36 PM	richwarm	-1		I think our definition has got it the wrong way around -- it's the *other* side of childbirth.~@~MoE: 在分娩期或產褥期間的婦女~@~Example: 月嫂是专业护理产妇与新生儿的一种新兴职业。
- 產婦 产妇 [chan3 fu4] /pregnant woman/lady about to give birth/
+ 產婦 产妇 [chan3 fu4] /woman recuperating after childbirth/woman in childbirth/

36612	6/29/2011 9:58:33 PM	richwarm	35579	carlosgg	<< review queue entry 35579 - submitted by 'carlosgg' >>~@~Is it part of Gansu? Seems like it used to be but now it isn't.http://en.wikipedia.org/wiki/Ningxia~@~Editor: "Formerly a province, Ningxia was incorporated into Gansu in 1954 but was detached and ~@~reconstituted as an autonomous region for the Hui people in 1958." [Wp]
- 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) in Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川/
+ 寧夏 宁夏 [Ning2 xia4] /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1]/

36613	6/29/2011 10:03:41 PM	richwarm	-1		
- 寧 宁 [Ning2] /abbr. for Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1]/abbr. for Nanjing 南京[Nan2 jing1]/surname Ning/
+ 寧 宁 [Ning2] /abbr. for Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/abbr. for Nanjing 南京[Nan2 jing1]/surname Ning/

36614	6/29/2011 10:13:24 PM	richwarm	-1		
- 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui autonomous region (Ningsia) east of Gansu, abbr. 宁, capital Yinchuan 銀川|银川[Ying2 chuan1]/
+ 寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Ying2 chuan1]/
- 寧夏省 宁夏省 [Ning2 xia4 sheng3] /former Ningxia province, now Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1]/
+ 寧夏省 宁夏省 [Ning2 xia4 sheng3] /former Ningxia province, now Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/
- 銀川 银川 [Yin2 chuan1] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/
+ 銀川 银川 [Yin2 chuan1] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/
- 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui autonomous region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/
+ 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/

36615	6/29/2011 10:56:45 PM	richwarm	-1		How can they be both "in Ningxia" and "between Ningxia" and somewhere else?~@~How can they be "between" two adjacent areas?~@~"The Helan Mountains (Chinese: 贺兰山; pinyin: Hèlán Shān; Mongolian:  Alaša aγula), ~@~frequently called Alashan Mountains in older sources, are an isolated dessert mountain ~@~range forming the border of Inner Mongolia's Alxa League and Ningxia." [Wp]~@~"dessert mountain" ... yummy!
- 賀蘭山 贺兰山 [He4 lan2 shan1] /Helan mountains in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia between Ningxia and Inner Mongolia/
+ 賀蘭山 贺兰山 [He4 lan2 Shan1] /Helan Mountains, lying across part of the border between Ningxia and Inner Mongolia/

36616	6/29/2011 11:00:08 PM	richwarm	-1		
- 賀蘭山脈 贺兰山脉 [He4 lan2 shan1 mai4] /Helan mountains in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia between Ningxia and Inner Mongolia/
+ 賀蘭山脈 贺兰山脉 [He4 lan2 Shan1 mai4] /Helan Mountains, lying across part of the border between Ningxia and Inner Mongolia/

36617	6/29/2011 11:29:22 PM	richwarm	-1		more common transliteration
- 炸醬麵 炸酱面 [zha2 jiang4 mian4] /za jiang mein: ground pork simmered with salty fermented soybean paste (or other sauce) over thick wheat noodles/
+ 炸醬麵 炸酱面 [zha2 jiang4 mian4] /zha jiang mian: ground pork simmered with salty fermented soybean paste (or other sauce) over thick wheat noodles/

36618	6/29/2011 11:41:15 PM	richwarm	-1		It's in Shaanxi too.~@~"Liupan Mountains, mountain range in northern China extending southward from the ~@~Hui Autonomous Region of Ningxia across the eastern panhandle of Gansu province ~@~and into western Shaanxi province. "
- 六盤山 六盘山 [Liu4 pan2 shan1] /Liupan mountains between Ningxia and Gansu/
+ 六盤山 六盘山 [Liu4 pan2 Shan1] /Liupan Mountains, mountain range in northern China/

36619	6/30/2011 12:30:46 AM	richwarm	-1		river --> River~@~黃河 黄河 --> 黃河|黄河[Huang2 He2]~@~Removed 青海省 -- I think most entries referring to provinces don't add the pinyin; ~@~and Gansu doesn't have pinyin here.
- 湟水 湟水 [Huang2 shui3] /Huangshui river, upper reaches of the Yellow river 黃河 黄河, flowing through Qinghai 青海省 and Gansu/
+ 湟水 湟水 [Huang2 shui3] /Huangshui River, upper reaches of the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2], flowing through Qinghai and Gansu/

36620	6/30/2011 12:33:21 AM	richwarm	-1		sheng3 >> Sheng3
- 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 隴|陇[Long3] or 甘[gan1], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/
+ 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 Sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 隴|陇[Long3] or 甘[gan1], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/

36621	6/30/2011 3:34:01 AM	richwarm	-1		just need a hyphen :-)~@~modern-day
- 阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern day Gansu Province/
+ 阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/

36622	6/30/2011 5:02:17 AM	richwarm	35598	albert	<< review queue entry 35598 - submitted by 'albert' >>~@~I heard the commentator say this last night when I was watching Wimbledon ~@~and a line judge called a ball out but the chair ref called it in. But I'd still ~@~appreciate some confirmation.~@~Editor: It's not necessarily about a death sentence, or even the legal system. As the characters ~@~改 and判 suggest, it simply means "amend a judgement". MoE mentions the sports context ~@~specifically in its definition: 法官或體育裁判更改原先所作的判決~@~nciku likewise:~@~1. 法院更改原来所作的判决。~@~2. 体育比赛或其他赛事中，裁判或评委更改原来的裁决。
- 改判 改判 [gai3 pan4] /to commute (a death sentence)/
+ 改判 改判 [gai3 pan4] /to amend a judgement/to overrule the original decision/to commute (a sentence)/

36623	6/30/2011 8:05:53 PM	ycandau	35601	richwarm	<< review queue entry 35601 - submitted by 'richwarm' >>~@~孙先生在天星码头登岸~@~Editor: ho ho, we don't have that?
+ 登岸 登岸 [deng1 an4] /to go ashore/to disembark/

36624	6/30/2011 8:17:37 PM	ycandau	35594	richwarm	<< review queue entry 35594 - submitted by 'richwarm' >>~@~ba5 according to FLTRP, ABC, chinesepod~@~1 看到了一只才出生几天的“奇特”的小猪，它有两个鼻子、两张嘴巴，额头中间还多了一只眼睛。~@~2 鸭妈妈告诉它们(tadpoles)：你们的妈妈有两只大眼睛，一张大嘴巴。~@~1 挨了一个嘴巴~@~2 阿Ｑ不开口，想往后退了；赵太爷跳过去，给了他一个嘴巴。
- 嘴巴 嘴巴 [zui3 ba1] /mouth/slap/
+ 嘴巴 嘴巴 [zui3 ba5] /mouth/CL:張|张[zhang1]/slap in the face/CL:個|个[ge4]/

36625	6/30/2011 8:18:55 PM	ycandau	35593	richwarm	<< review queue entry 35593 - submitted by 'richwarm' >>~@~cross ref format~@~shi4 >> Shi4
- 蘭州 兰州 [Lan2 zhou1] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅 in north central China/
+ 蘭州 兰州 [Lan2 zhou1] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/
- 蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 shi4] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅 in north central China/
+ 蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 Shi4] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/

36626	6/30/2011 8:19:27 PM	ycandau	35592	richwarm	<< review queue entry 35592 - submitted by 'richwarm' >>~@~upper & lowercase issueshttp://en.wikipedia.org/wiki/Qilian_Mountains
- 祁連山脈 祁连山脉 [qi2 lian2 shan1 mai4] /the QiLian or Richthofen range dividing QingHai and Gansu provinces/
+ 祁連山脈 祁连山脉 [Qi2 lian2 Shan1 mai4] /Qilian Mountains (formerly Richthofen Range), dividing Qinghai and Gansu provinces/

36627	6/30/2011 8:20:41 PM	ycandau	35591	richwarm	<< review queue entry 35591 - submitted by 'richwarm' >>~@~"La réserve naturelle de Baishuijiang est une réserve de biosphère située dans ~@~le district de Wen de la province du Gansu en Chine."~@~--- http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9serve_naturelle_de_Baishuijiang~@~Caps in pinyin and English name~@~Editor: French rules!
- 白水江自然保護區 白水江自然保护区 [Bai2 shui3 jiang1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /the Baishuijiang nature reserve between Shaanxi and Gansu/
+ 白水江自然保護區 白水江自然保护区 [Bai2 shui3 jiang1 Zi4 ran2 Bao3 hu4 qu1] /Baishuijiang Nature Reserve, Gansu/

36628	6/30/2011 8:22:36 PM	ycandau	35588	richwarm	<< review queue entry 35588 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital letters -- Z & C -- it's not just any old corridor in Gansu ;-)~@~Ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Hexi_Corridor~@~Map: http://www.china-tour.cn/Lanzhou-Tours/CCT-LZT01S.htm
- 河西走廊 河西走廊 [He2 xi1 zou3 lang2] /Gansu corridor/
+ 河西走廊 河西走廊 [He2 xi1 Zou3 lang2] /Hexi Corridor (or Gansu Corridor), a string of oases running the length of Gansu, forming part of the Northern Silk Road/

36629	6/30/2011 8:36:42 PM	ycandau	35384	erwin_heimgartner	<< review queue entry 35384 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Sentence: "另一爿店櫃台上一刀刀的草紙堆積如山。", in: 張愛玲。秧歌, page 4.~@~References: (1) http://baike.baidu.com/view/106081.htm, (2) The Contemporary Chinese Dictionary, FLTRP.
+ 草紙 草纸 [cao3 zhi3] /rough straw paper/toilet paper/brown paper/

36631	6/30/2011 8:43:50 PM	ycandau	35583	creamyhorror	<< review queue entry 35583 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicADZdicB1.htm~@~càn   ㄘㄢˋ~@~　◎ 只用于“孱头”（方言，软弱无能的人）。
- 孱 孱 [can4] /dodger/
+ 孱 孱 [can4] /see 孱頭|孱头[can4 tou5]/

36632	6/30/2011 8:51:37 PM	ycandau	35584	creamyhorror	<< review queue entry 35584 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/12/ZdicE5ZdicADZdicB132198.htm
+ 孱頭 孱头 [can4 tou5] /(dialect) weakling/coward/

36633	7/1/2011 6:40:45 AM	ycandau	35181	ycandau	<< review queue entry 35181 - submitted by 'ycandau' >>
- 采 采 [cai3] /affairs/to gather/
+ 采 采 [cai3] /color/complexion/looks/variant of 採|采[cai3]/

36634	7/1/2011 7:41:55 AM	richwarm	35609	ycandau	<< review queue entry 35609 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一聲不響 一声不响 [yi1 sheng1 bu4 xiang3] /to keep totally silent/noiselessly/

36635	7/1/2011 7:43:33 AM	richwarm	35608	ycandau	<< review queue entry 35608 - submitted by 'ycandau' >>
+ 小鳥依人 小鸟依人 [xiao3 niao3 yi1 ren2] /lit. like a little bird relying on people (idiom)/fig. cute and helpless-looking/

36636	7/1/2011 7:49:55 AM	richwarm	35606	ycandau	<< review queue entry 35606 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一哄而起 一哄而起 [yi1 hong1 er2 qi3] /(of a group of people) to rush into action/

36638	7/1/2011 12:58:06 PM	ycandau	35422	doezeedoats	<< review queue entry 35422 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Quite common as adj. (7+ million Baidu hits) The meaning of how well something is done was probably popularized from the sports commentators' analogy, describing how accurately a ball is passed.
+ 到位 到位 [dao4 wei4] /to get to the intended location/to be in place/to be in position/precise/well (done)/

36639	7/1/2011 12:58:50 PM	ycandau	35612	richwarm	<< review queue entry 35612 - submitted by 'richwarm' >>~@~更遑論完全不托庇於男性、白手起家的女性另開新視窗創業者，...
+ 托庇 托庇 [tuo1 bi4] /to rely on sb for protection/

36640	7/2/2011 6:39:23 AM	richwarm	35623	jsmith	<< review queue entry 35623 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct covered by 進行 + 調查
- 進行調查 进行调查 [jin4 xing2 diao4 cha2] /to carry out an investigation/

36641	7/2/2011 8:15:25 AM	richwarm	-1		q >> Q
- 湘黔 湘黔 [Xiang1 qian2] /Hunan-Guizhou/
+ 湘黔 湘黔 [Xiang1 Qian2] /Hunan-Guizhou/

36642	7/2/2011 9:17:40 AM	vermillon	35620	ycandau	<< review queue entry 35620 - submitted by 'ycandau' >>~@~a very common expression
+ 一家之主 一家之主 [yi1 jia1 zhi1 zhu3] /master of the house/family head/

36643	7/2/2011 12:37:00 PM	richwarm	35621	ycandau	<< review queue entry 35621 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一孔之見 一孔之见 [yi1 kong3 zhi1 jian4] /partial view/limited outlook/

36644	7/2/2011 12:40:59 PM	richwarm	35619	ycandau	<< review queue entry 35619 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一年半載 一年半载 [yi1 nian2 ban4 zai3] /about a year/

36645	7/2/2011 12:47:58 PM	richwarm	35618	ycandau	<< review queue entry 35618 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一應俱全 一应俱全 [yi1 ying1 ju4 quan2] /with everything needed available/

36646	7/2/2011 7:04:57 PM	ycandau	35443	vincebaey	<< review queue entry 35443 - submitted by 'vincebaey' >>~@~The correct Chinese words for boss or leader are 头目 or  首脑 and not 头脑. The figurative use of 头脑 is in such sentence as 摸不着头脑, which means clueless about something.~@~Editor: following discussion:~@~just because you have learnt one word for "boss" doesn't mean all other words are incorrect. This is well attested.~@~"clue/main threads of thought" is a copy of what is in various dictionaries, that doesn't make it better; try to use 頭腦 as "clue" in a sentence.~@~You may translate 摸不着头脑 as "clueless", that doesn't make 头脑=clue. Try to translate in French (German, Spanish...) and see what I mean.

36647	7/2/2011 7:10:27 PM	ycandau	35229	vincebaey	<< review queue entry 35229 - submitted by 'vincebaey' >>~@~这本小说批判农民起义，但对反动统治者歌功颂德。This novel criticizes the peasants' uprising and sing the praises of the reactionary rulers.
+ 歌功頌德 歌功颂德 [ge1 gong1 song4 de2] /to sing sb's praises (mostly derogatory)/

36648	7/2/2011 7:11:02 PM	ycandau	35227	alanwatson	<< review queue entry 35227 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Garlic press may or may not count as a word in English, but I don't think that ~@~this is one in Chinese
- 大蒜碾碎器 大蒜碾碎器 [da4 suan4 nian3 sui4 qi4] /garlic press/

36649	7/2/2011 7:11:17 PM	ycandau	35226	alanwatson	<< review queue entry 35226 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I also like to eat 大蒜炒菠菜, but I don't think that makes it a word.
- 大蒜炒肉片 大蒜炒肉片 [da4 suan4 chao3 rou4 pian4] /stir-fried pork with garlic/

36650	7/2/2011 7:14:46 PM	ycandau	35634	richwarm	<< review queue entry 35634 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 找尋。如：「你在那兒翻箱倒櫃的踅摸些什麼？」或作「學摸」~@~踅摸(xuemo),动词,北方方言,寻找搜索的意思
+ 踅摸 踅摸 [xue2 mo5] /to look for/to seek (colloq.)/
+ 學摸 学摸 [xue2 mo5] /variant of 踅摸[xue2 mo5]/

36651	7/2/2011 7:19:16 PM	ycandau	35633	richwarm	<< review queue entry 35633 - submitted by 'richwarm' >>~@~孙小姐小孩子般颦眉撅嘴道：“我真想回家！
+ 撅嘴 撅嘴 [jue1 zui3] /to pout/
+ 顰眉 颦眉 [pin2 mei2] /to knit one's brows/to frown/

36652	7/2/2011 7:56:50 PM	vermillon	35637	vermillon	<< review queue entry 35637 - submitted by 'vermillon' >>~@~from a person's name... (and  Zdic)
+ 溥 溥 [Pu3] /surname Pu/

36653	7/2/2011 8:02:57 PM	ycandau	35629	richwarm	<< review queue entry 35629 - submitted by 'richwarm' >>~@~日军正用铡刀残杀东北义勇军被俘官兵。
- 殘殺 残杀 [can2 sha1] /massacre/
+ 殘殺 残杀 [can2 sha1] /to massacre/to slaughter/

36654	7/2/2011 8:19:33 PM	ycandau	35628	richwarm	<< review queue entry 35628 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 鱉的別名。見「鱉」條。
+ 黿魚 鼋鱼 [yuan2 yu2] /soft-shelled turtle/also termed 鱉|鳖[bie1]/

36655	7/2/2011 8:33:51 PM	ycandau	35625	richwarm	<< review queue entry 35625 - submitted by 'richwarm' >>~@~stitch:~@~這被套裂了，麻煩襻上幾針。~@~Editor: well, rather a measure word in that sense
- 針 针 [zhen1] /injection/needle/pin/CL:根[gen1],支[zhi1]/
+ 針 针 [zhen1] /needle/pin/injection/stitch/CL:根[gen1],支[zhi1]/

36656	7/2/2011 8:35:29 PM	ycandau	35626	richwarm	<< review queue entry 35626 - submitted by 'richwarm' >>~@~present def is identical to Z~@~把分开的东西用线或绳子等连在一起~@~衣服开线了，给我襻两针。
- 襻 襻 [pan4] /a loop/a belt or band/
+ 襻 襻 [pan4] /loop/belt/band/to tie together/to stitch together/

36657	7/2/2011 8:36:37 PM	ycandau	35224		<< review queue entry 35224 >>~@~I know vegetable names vary considerably by region, so broccoli may be correct as well, but I believe this word most often refers to foreign-style (round) cabbage (as opposed to 大白菜): http://baike.baidu.com/view/1391509.htm.
- 椰菜 椰菜 [ye1 cai4] /broccoli/
+ 椰菜 椰菜 [ye1 cai4] /cabbage/broccoli/cauliflower/

36658	7/2/2011 8:49:55 PM	ycandau	35439	mmmoore	<< review queue entry 35439 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Simplified for 衊 should be 蔑 according to www.zhongwen.com~@~Editor: more important, the 1986 简化字总表 says so :-)
- 衊 衊 [mie4] /defiled with blood/
+ 衊 蔑 [mie4] /defiled with blood/
- 污衊 污衊 [wu1 mie4] /slander/smear/tarnish/
+ 污衊 污蔑 [wu1 mie4] /slander/smear/tarnish/

36659	7/2/2011 9:09:46 PM	ycandau	35440	mmmoore	<< review queue entry 35440 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Corrected the traditional for 衊|蔑.  MOE only has 污衊.~@~Editor: no, in fact, MoE has 汙衊 (MoE doesn't carry 污 at all, like it was not common); and inside the def, MoE says 或作「汙蔑」~@~It's often happens that MoE doesn't give variants as individual entries.

36660	7/3/2011 7:55:19 AM	vermillon	35644	richwarm	<< review queue entry 35644 - submitted by 'richwarm' >>
- 考卷 考卷 [kao3 juan4] /an exam paper/
+ 考卷 考卷 [kao3 juan4] /exam paper/

36661	7/3/2011 7:55:29 AM	vermillon	35643	richwarm	<< review queue entry 35643 - submitted by 'richwarm' >>~@~not just any kind of scaffold
- 斷頭台 断头台 [duan4 tou2 tai2] /scaffold/
+ 斷頭台 断头台 [duan4 tou2 tai2] /guillotine/scaffold/

36662	7/3/2011 7:55:51 AM	vermillon	35642	richwarm	<< review queue entry 35642 - submitted by 'richwarm' >>
+ 谷底 谷底 [gu3 di3] /valley floor/(fig.) lowest ebb/all-time low/

36663	7/3/2011 7:56:02 AM	vermillon	35641	ycandau	<< review queue entry 35641 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一掃而光 一扫而光 [yi1 sao3 er2 guang1] /to clear off/to make a clean sweep of/

36664	7/3/2011 7:56:40 AM	vermillon	35640	ycandau	<< review queue entry 35640 - submitted by 'ycandau' >>
+ 小九九 小九九 [xiao3 jiu3 jiu3] /multiplication tables/(fig.) plan/scheme/

36665	7/3/2011 12:42:45 PM	vermillon	35645	richwarm	<< review queue entry 35645 - submitted by 'richwarm' >>
- 醒來 醒来 [xing3 lai2] /waken/
+ 醒來 醒来 [xing3 lai2] /to waken/

36666	7/3/2011 9:23:17 PM	ycandau	35647	vermillon	<< review queue entry 35647 - submitted by 'vermillon' >>~@~齿及此事, 我不得不重申一下我的观点。~@~此事不足齿及。
+ 齒及 齿及 [chi3 ji2] /to mention/referring to/

36667	7/3/2011 9:34:17 PM	ycandau	35467	richwarm	<< review queue entry 35467 - submitted by 'richwarm' >>~@~不为人知的故事~@~Mao Zedong: the Unknown Story~@~不为人知 = (lit.) not by people known~@~Editor: ...不為酒困...
- 為 为 [wei2] /as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
+ 為 为 [wei2] /as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/by (in the passive voice)/

36668	7/3/2011 9:45:00 PM	ycandau	35244	richwarm	<< review queue entry 35244 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 青蛙 really *formal*?~@~喔唷！ 我从严没见过这么大的青蛙。~@~jukuu 汉英 example~@~Editor: 田雞 is what you call it when you eat it.
- 田雞 田鸡 [tian2 ji1] /frog (informal, as opposed to formal 青蛙)/
+ 田雞 田鸡 [tian2 ji1] /frog/the Chinese edible frog (Hoplobatrachus rugulosus)/

36669	7/3/2011 9:47:04 PM	ycandau	35243	richwarm	<< review queue entry 35243 - submitted by 'richwarm' >>~@~definition seems a bit off
- 用詞 用词 [yong4 ci2] /usage/word or phrase used by sb/
+ 用詞 用词 [yong4 ci2] /wording/phrasing/

36670	7/3/2011 10:08:32 PM	ycandau	35457	richwarm	<< review queue entry 35457 - submitted by 'richwarm' >>~@~This seems very wrong to me. I think 諱稱 means "euphemism", which is not the same thing as a "taboo reference"~@~In fact, "taboo reference" more like the *opposite* of "euphemism": a euphemism is a *substitute* for a taboo ~@~reference.~@~"The purpose of using euphemisms is to avoid directly speaking out the unpleasant or taboo reference like death, the ~@~dead, the supernatural, ..."~@~--- A Comparison between Chinese and English Euphemismshttp://wenku.baidu.com/view/70599d165f0e7cd18425364f.html~@~古人对“死”有许多讳称，主要的有：~@~　　(1)天子、太后、公卿王侯之死称：薨、崩、百岁、千秋、晏驾、山陵崩等。~@~　　(2)父母之死称：见背、孤露、弃养等。~@~　　(3)佛道徒之死称：涅檠、圆寂、坐化、羽化、仙游、仙逝等。“仙逝”现也用于称被人尊敬的人物的死。~@~　　(4)一般人的死称：亡故、长眠、长逝、过世、谢世、寿终、殒命、捐生、就木、溘逝、老、故、逝、终等。~@~---- http://baike.baidu.com/view/112758.htm~@~Editor: "euphemism" in English may be a rather mild thing, while 諱 refers to very strong taboos
- 諱稱 讳称 [hui4 cheng1] /taboo reference/
+ 諱稱 讳称 [hui4 cheng1] /euphemism/word used to avoid a taboo reference/

36671	7/3/2011 10:30:30 PM	ycandau	35238	richwarm	<< review queue entry 35238 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pitch is the name for any of a number of viscoelastic, solid polymers. Pitch can be made ~@~from petroleum products or plants. Petroleum-derived pitch is also called bitumen. Pitch ~@~produced from plants is also known as resin. Products made from plant resin are also ~@~known as rosin. [Wp]
- 瀝青 沥青 [li4 qing1] /asphalt/bituminous/
+ 瀝青 沥青 [li4 qing1] /asphalt/bitumen/pitch/

36672	7/3/2011 10:44:28 PM	ycandau	35257	richwarm	<< review queue entry 35257 - submitted by 'richwarm' >>~@~只能嗥叫的动物 ~@~& see jukuu
+ 嗥叫 嗥叫 [hao2 jiao4] /to growl/to howl/

36673	7/3/2011 10:45:06 PM	ycandau	35463	richwarm	<< review queue entry 35463 - submitted by 'richwarm' >>
- 師兄 师兄 [shi1 xiong1] /senior (of the same master)/
+ 師兄 师兄 [shi1 xiong1] /senior male fellow student or apprentice/son (older than oneself) of one's teacher/
+ 師兄弟 师兄弟 [shi1 xing1 di4] /fellow apprentices/fellow students (male)/

36674	7/4/2011 6:56:00 AM	richwarm	35652	ycandau	<< review queue entry 35652 - submitted by 'ycandau' >>~@~no thread if you have missed 髮 :-)~@~Editor: Sorry, Yves -- I don't get the joke. Too cryptic for the likes of me ... or perhaps I'm just too thick ;-)~@~Anyway, I like our definition better than ABC's (which simply says "sword of Damocles")~@~Here's an example from "Taiwan Panorama":~@~...發現一位視障的乘客跌落到軌道上，他在千鈞一髮之際跳下軌道成功把人救起來 "~@~"...saw that a visually impaired passenger had fallen on the tracks. ~@~Risking his life, he jumped onto the track and rescued him."
- 千鈞一發 千钧一发 [qian1 jun1 yi1 fa1] /a thousand pounds hangs by a thread (idiom); imminent peril/a matter of life or death/
+ 千鈞一髮 千钧一发 [qian1 jun1 yi1 fa4] /a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or death/

36675	7/4/2011 7:04:40 AM	richwarm	35651	ycandau	<< review queue entry 35651 - submitted by 'ycandau' >>
- 強 强 [qiang3] /to strive/to make an effort/
+ 強 强 [qiang3] /to force/to compel/to strive/to make an effort/

36676	7/4/2011 7:09:40 AM	richwarm	35399	ycandau	<< review queue entry 35399 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti
- 窗明幾淨 窗明几净 [chuang1 ming2 ji1 jing4] /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean/
+ 窗明几淨 窗明几净 [chuang1 ming2 ji1 jing4] /lit. clear window and clean table (idiom)/fig. bright and clean/

36677	7/4/2011 8:43:28 AM	richwarm	35610		<< review queue entry 35610 >>~@~zisu is not basil (although it is sometime known as Japanese basil); ~@~shiso is a less confusing term, and the botanical name is correct
- 紫蘇 紫苏 [zi3 su1] /basil/Perilla frutescens/
+ 紫蘇 紫苏 [zi3 su1] /beefsteak plant/shiso/Perilla frutescens/

36678	7/4/2011 11:43:52 AM	vermillon	35664	richwarm	<< review queue entry 35664 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti ~@~Looks like 窗明几淨 is more common, but 明窗淨几 gets lots ~@~of google hits nevertheless.
- 明窗淨幾 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean/
+ 明窗淨几 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean/

36679	7/4/2011 10:26:05 PM	vermillon	35666		<< review queue entry 35666 >>~@~typo illicit
- 苟合 苟合 [gou3 he2] /illicet sexual relations/
+ 苟合 苟合 [gou3 he2] /illicit sexual relations/

36680	7/5/2011 1:19:11 AM	richwarm	-1		
- 邂逅 邂逅 [xie4 hou4] /to meet by chance/to run into sb/a chance encounter/
+ 邂逅 邂逅 [xie4 hou4] /to meet by chance/to run into sb/chance encounter/

36681	7/6/2011 1:31:50 AM	richwarm	35514	ycandau	<< review queue entry 35514 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts have the sister expression~@~臨陣脫逃
+ 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to shrink back on approaching the battlefield (idiom)/to get cold feet/

36682	7/7/2011 2:54:59 AM	richwarm	35266	moshie4	<< review queue entry 35266 - submitted by 'moshie4' >>~@~Context (from the 青海省国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要): "以高性能玻璃、隔热材料、~@~硅灰石综合利用等为重点，积极发展节能环保的新型建筑材料。"~@~Meaning: http://hanyu.iciba.com/wiki/105388.shtml
+ 硅灰石 硅灰石 [gui1 hui1 shi2] /wollastonite CaSiO3/

36683	7/7/2011 11:31:54 AM	vermillon	35679	richwarm	<< review queue entry 35679 - submitted by 'richwarm' >>~@~= 建筑 + 材料
- 建筑材料 建筑材料 [jian4 zhu4 cai2 liao4] /building material/

36684	7/7/2011 6:38:46 PM	vermillon	35681	richwarm	<< review queue entry 35681 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 叫她到新生南路一家有著很多盆栽植物的茶藝店， ...
- 有著 有着 [you3 zhe5] /have/possess/
+ 有著 有着 [you3 zhe5] /to have/to possess/

36685	7/7/2011 6:39:39 PM	vermillon	35683	jbradfor	<< review queue entry 35683 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.chinabaike.com/dir/zidian/Z/549645.html (among ~@~others)
- 奓 奓 [she1] /extravagant/
+ 奓 奓 [she1] /old variant of 奢[she1]/

36686	7/7/2011 6:40:01 PM	vermillon	35684	jbradfor	<< review queue entry 35684 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.chinabaike.com/dir/zidian/Z/549645.html (among ~@~others)
+ 奓 奓 [chi3] /old variant of 侈[chi3]/

36687	7/7/2011 10:23:50 PM	richwarm	35686	qinyu	<< review queue entry 35686 - submitted by 'qinyu' >>~@~literally "wasting(-away) thirst" -- the term for diabetes used in traditional ~@~Chinese medicine~@~Editor: 消渴病和糖尿病是名称不一样的疾病，但是两者是同一种疾病，糖尿病中医称~@~为消渴病，口渴多饮叫上消，进食多称中消，尿溲多为下消，三消大多同时存在。~@~MoE: 中醫上指口渴飲水多而小便多。
+ 消渴 消渴 [xiao1 ke3] /condition characterized by excessive thirst, great hunger, frequent urination and weight loss, identified in traditional Chinese medicine with type 2 diabetes/

36688	7/7/2011 11:34:54 PM	richwarm	-1		
- 查看 查看 [cha2 kan4] /to look over/to examine/check up/ferret out/
+ 查看 查看 [cha2 kan4] /to look over/to examine/to check up/to ferret out/

36689	7/7/2011 11:35:40 PM	richwarm	-1		
- 消渴 消渴 [xiao1 ke3] /condition characterized by excessive thirst, great hunger, frequent urination and weight loss, identified in traditional Chinese medicine with type 2 diabetes/
+ 消渴 消渴 [xiao1 ke3] /condition characterized by thirst, hunger, frequent urination and weight loss, identified in traditional Chinese medicine with type 2 diabetes/

36690	7/8/2011 2:34:15 AM	richwarm	-1		
- 襲擊 袭击 [xi2 ji1] /an attack (esp. surprise attack)/raid/to attack/
+ 襲擊 袭击 [xi2 ji1] /attack (esp. surprise attack)/raid/to attack/

36691	7/8/2011 2:51:13 AM	richwarm	-1		It's "pillow fight", but there's no space in "pillowcase" ~ Webster
- 枕套 枕套 [zhen3 tao4] /pillow case/
+ 枕套 枕套 [zhen3 tao4] /pillowcase/

36692	7/8/2011 5:21:57 AM	richwarm	35687	uyuy	<< review queue entry 35687 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pope_Clement_VIII~@~Wikipedia has a different translates it as "教宗克萊孟八世", however looking at google: "教宗克雷门八世" has ~@~11,000 results while "教宗克萊孟八世" has 1,290 results.~@~I have also seen "教宗克萊孟八世" in a printed book.~@~Editor: Thanks, but I don't think we want to get into editing pope entries of the form 教宗****n世. It involves ~@~spending the time to check dates, pinyin, trad/simp etc for little gain. 11,000 Google hits is not very significant. It's ~@~not the sort of thing a volunteer editor wants to spend time on when the information is already there in Wikipedia. If ~@~there is a particularly strong case for a particular pope (e.g. involvement in missions to China) it would be a good ~@~idea to mention this at the time of submitting. The only Clements mentioned in the Wp article "Jesuit China ~@~missions" are XI and XIV.

36693	7/8/2011 5:32:06 AM	richwarm	35685	vermillon	<< review queue entry 35685 - submitted by 'vermillon' >>~@~May be expanded for the many situations this idiom can be used...http://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE9Zdic9EZdic8D5326.htm~@~Editor: N ~ 指跟随在某人身边，为其奔走效劳
+ 鞍前馬後 鞍前马后 [an1 qian2 ma3 hou4] /to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call/

36694	7/8/2011 5:46:35 AM	richwarm	35653	ycandau	<< review queue entry 35653 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一揮而就 一挥而就 [yi1 hui1 er2 jiu4] /to finish (a letter, a painting) at a stroke/

36695	7/8/2011 8:00:05 AM	vermillon	35697	richwarm	<< review queue entry 35697 - submitted by 'richwarm' >>~@~她的头发让刺钢丝篱笆都给挂住了。
+ 刺鋼絲 刺钢丝 [ci4 gang1 si1] /barbed wire/

36696	7/8/2011 8:00:24 AM	vermillon	35696	richwarm	<< review queue entry 35696 - submitted by 'richwarm' >>~@~它们在此可得到最好的照顾，直到被人领养或终老。
+ 終老 终老 [zhong1 lao3] /to spend one's last years/

36697	7/8/2011 8:00:25 AM	vermillon	35695	richwarm	<< review queue entry 35695 - submitted by 'richwarm' >>
- 遨遊 遨游 [ao2 you2] /roam/travel/
+ 遨遊 遨游 [ao2 you2] /to travel/to go on a tour/to roam/

36698	7/8/2011 8:01:10 AM	vermillon	35690	richwarm	<< review queue entry 35690 - submitted by 'richwarm' >>
- 嘲笑 嘲笑 [chao2 xiao4] /jeer/mockery/scoff/sneer/make fun of/laugh at (derogatory)/
+ 嘲笑 嘲笑 [chao2 xiao4] /to jeer at/to deride/to ridicule/mockery/derision/

36699	7/8/2011 8:01:12 AM	vermillon	35689	richwarm	<< review queue entry 35689 - submitted by 'richwarm' >>~@~= 電話 + 號碼
- 電話號碼 电话号码 [dian4 hua4 hao4 ma3] /telephone number/CL:串[chuan4]/

36700	7/8/2011 11:37:24 AM	vermillon	35700	jsmith	<< review queue entry 35700 - submitted by 'jsmith' >>~@~caps
- 西歐 西欧 [xi1 ou1] /Western Europe/
+ 西歐 西欧 [Xi1 Ou1] /Western Europe/

36701	7/8/2011 11:37:37 AM	vermillon	35703	jsmith	<< review queue entry 35703 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital X
- 西哈努克 西哈努克 [xi1 ha1 nu3 ke4] /(King) Sihanouk (of Cambodia)/
+ 西哈努克 西哈努克 [Xi1 ha1 nu3 ke4] /(King) Sihanouk (of Cambodia)/

36702	7/8/2011 11:39:12 AM	vermillon	35242	richwarm	<< review queue entry 35242 - submitted by 'richwarm' >>
- 用油炸 用油炸 [yong4 you2 zha2] /fry/

36703	7/8/2011 11:39:13 AM	vermillon	35252	vermillon	<< review queue entry 35252 - submitted by 'vermillon' >>~@~Construct... see if it's useful or not.
+ 激進化 激进化 [ji1 jin4 hua4] /radicalization/to radicalize/

36704	7/8/2011 11:39:38 AM	vermillon	35268	vermillon	<< review queue entry 35268 - submitted by 'vermillon' >>~@~possibly +renovation/to renovate.
- 修復 修复 [xiu1 fu4] /restoration/
+ 修復 修复 [xiu1 fu4] /to restore/to renovate/restoration/

36705	7/8/2011 11:40:16 AM	vermillon	35289	vermillon	<< review queue entry 35289 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is there any that is not a construct, or is worth keeping at least?
- 從今天起 从今天起 [cong2 jin1 tian1 qi3] /starting from today/
- 從今以後 从今以后 [cong2 jin1 yi3 hou4] /henceforth/
- 從那時候 从那时候 [cong2 na4 shi2 hou4] /from that time on/since then/
- 從外表來看 从外表来看 [cong2 wai4 biao3 lai2 kan4] /looking from the outside/seen from the outside/

36706	7/8/2011 11:40:29 AM	vermillon	35290	vermillon	<< review queue entry 35290 - submitted by 'vermillon' >>~@~probably a better idiom for that~@~他可不是风烛残年。~@~"有许多象祁老者的老人，希望在太平中度过风烛残年，而被~@~侵略者的枪炮打~@~碎他们的希望。"
+ 風燭殘年 风烛残年 [feng1 zhu2 can2 nian2] /one's late days/to have one foot in the grave/

36707	7/8/2011 11:41:53 AM	vermillon	35704	jsmith	<< review queue entry 35704 - submitted by 'jsmith' >>~@~cap
- 西班牙港 西班牙港 [xi1 ban1 ya2 gang3] /Port-of-Spain, capital of Trinidad and Tobago/
+ 西班牙港 西班牙港 [Xi1 ban1 ya2 gang3] /Port-of-Spain, capital of Trinidad and Tobago/

36708	7/8/2011 12:08:53 PM	vermillon	35711	vermillon	<< review queue entry 35711 - submitted by 'vermillon' >>~@~cap
- 南浦市 南浦市 [nan2 pu3 shi4] /Nampo city in North Korea/
+ 南浦市 南浦市 [Nan2 pu3 shi4] /Nampo city in North Korea/

36709	7/8/2011 12:45:26 PM	vermillon	35713	jsmith	<< review queue entry 35713 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct: 月球 + 表面
- 月球表面 月球表面 [yue4 qiu2 biao3 mian4] /lunar surface/surface of the moon/

36710	7/8/2011 12:45:29 PM	vermillon	35714	jsmith	<< review queue entry 35714 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct: 主要 + 任務
- 主要任務 主要任务 [zhu3 yao4 ren4 wu5] /main task/principal duty/

36711	7/8/2011 12:50:41 PM	richwarm	35701	jsmith	<< review queue entry 35701 - submitted by 'jsmith' >>~@~not sure about the D~@~Editor: To give [Xi1 Dian3] as the pinyin would be to say that 西點 is two words, and that 點 is the ~@~second word. But the "Point" in West Point originally had the meaning 地點 or 地方, I surmise. ~@~(Looking at the map, I see it is unlikely to be the 岬 sense of "point".)  It seems to me to make ~@~more sense to regard 西點 as a *single* word coined by directly translating "west point" word-by-~@~word, but without regard to the original sense of "point".~@~I'm not sure about my reasoning, and it is not a very important matter, but ABC agrees with my ~@~conclusion anyway: "西点[-點] Xīdiǎn n. 〈loan〉 West Point (U.S.A)"
- 西點 西点 [xi1 dian3] /West Point/
+ 西點 西点 [Xi1 dian3] /West Point/

36712	7/8/2011 12:52:51 PM	richwarm	35716	jsmith	<< review queue entry 35716 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct
- 非常著名 非常著名 [fei1 chang2 zhu4 ming2] /extremely famous/

36713	7/8/2011 12:54:25 PM	richwarm	35715	vermillon	<< review queue entry 35715 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs
- 主要來源 主要来源 [zhu3 yao4 lai2 yuan2] /principle source/main source/
- 主要因素 主要因素 [zhu3 yao4 yin1 su4] /main factor/principal cause/

36714	7/8/2011 12:55:29 PM	richwarm	35712	vermillon	<< review queue entry 35712 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs
- 北岸 北岸 [bei3 an4] /the north bank/
- 東岸 东岸 [dong1 an4] /the east bank/
- 南岸 南岸 [nan2 an4] /the south bank/
- 西岸 西岸 [xi1 an4] /the west bank/West Bank of Jordan River/

36715	7/8/2011 12:56:33 PM	richwarm	35710	vermillon	<< review queue entry 35710 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 南路 南路 [nan2 lu4] /south road/

36716	7/8/2011 12:57:21 PM	richwarm	-1		
- 南道 南道 [nan2 dao4] /south road/

36718	7/8/2011 1:16:27 PM	richwarm	35717	jsmith	<< review queue entry 35717 - submitted by 'jsmith' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9D%99%E6%B5%B7_(%E6%9C%88%E7%90%83)
- 靜海 静海 [Jing4 hai3] /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
+ 靜海 静海 [Jing4 hai3] /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/Sea of Tranquillity (on the moon)/
+ 月海 月海 [yue4 hai3] /lunar mare/

36719	7/9/2011 12:12:30 AM	richwarm	35723	jsmith	<< review queue entry 35723 - submitted by 'jsmith' >>~@~delete as construct. If kept, needs a "to" because it's a verb~@~Editor: "not to dare to"?? Hmmm ... I think I'd prefer "dare not". Well, anyway it *is* a construct.~@~The history of this term in CC-CEDICT is one of permutation, followed by annihilation ;-)~@~pre-2007 -- to not dare~@~July 2008 -- not to dare~@~Aug 2008 -- not dare to~@~July 2011 -- (null)
- 不敢 不敢 [bu4 gan3] /not dare to/

36720	7/9/2011 11:43:04 AM	vermillon	35727	jbradfor	<< review queue entry 35727 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.icbc.com.cn/icbc/sy/default.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/ICBC
+ 工商銀行 工商银行 [Gong1 Shang1 Yin2 hang2] /Industrial and Commercial Bank of China/

36721	7/9/2011 11:44:10 AM	vermillon	35722	richwarm	<< review queue entry 35722 - submitted by 'richwarm' >>~@~= 逐漸 + 衰落
- 逐漸衰落 逐渐衰落 [zhu2 jian4 shuai1 luo4] /to decline gradually/

36722	7/9/2011 11:44:12 AM	vermillon	35721	richwarm	<< review queue entry 35721 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 戰略要地 战略要地 [zhan4 lu:e4 yao4 di4] /strategic location/

36723	7/9/2011 11:44:13 AM	vermillon	35719	richwarm	<< review queue entry 35719 - submitted by 'richwarm' >>
- 銅箭頭 铜箭头 [tong2 jian4 tou2] /bronze arrowhead/

36724	7/9/2011 2:15:07 PM	richwarm	35383		<< review queue entry 35383 >>~@~Example: 在几次频繁掉线后，我下定决心一定要将故障排除掉。
+ 下定決心 下定决心 [xia4 ding4 jue2 xin1] /to make a firm resolution/

36725	7/9/2011 2:19:40 PM	vermillon	35730	richwarm	<< review queue entry 35730 - submitted by 'richwarm' >>
- 象形文字 象形文字 [xiang4 xing2 wen2 zi4] /pictogram/
+ 象形文字 象形文字 [xiang4 xing2 wen2 zi4] /pictogram/hieroglyph/

36726	7/9/2011 2:20:30 PM	vermillon	35729	richwarm	<< review queue entry 35729 - submitted by 'richwarm' >>
+ 難倒 难倒 [nan2 dao3] /to baffle/to confound/to stump/

36727	7/9/2011 2:23:39 PM	vermillon	35571	richwarm	<< review queue entry 35571 - submitted by 'richwarm' >>~@~有些人为了节省费用，就旅游去印度求医
+ 求醫 求医 [qiu2 yi1] /to seek medical treatment/to see a doctor/
+ 求醫癖 求医癖 [qiu2 yi1 pi3] /Munchausen syndrome/

36728	7/9/2011 2:37:06 PM	richwarm	35387	erwin_heimgartner	<< review queue entry 35387 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Sentence: "那機器是個緣漆的小洋鐵盒子, 大概本來是一隻洋油桶, 裝了一隻柄, 霍霍搖著。" in: 张爱玲。秧歌，page 5.~@~References: (1) The Contemporary Chinese Dictionary, FLTRP.~@~(2) http://baike.baidu.com/view/970055.htm
+ 羊油 羊油 [yang2 you2] /sheep's fat/suet/mutton tallow/
+ 羊毛脂 羊毛脂 [yang2 mao2 zhi1] /lanolin/wool oil/
+ 洋油 洋油 [yang2 you2] /imported oil/kerosene/

36729	7/9/2011 2:38:24 PM	vermillon	35693	richwarm	<< review queue entry 35693 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves' comment on processing 檔案 was:~@~"this will be listed in 檔, but not in compounds (since it's true ~@~for all compounds)"
- 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/Taiwan pr. [dang3 an4]/
+ 檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/

36730	7/9/2011 2:41:54 PM	vermillon	35550	richwarm	<< review queue entry 35550 - submitted by 'richwarm' >>~@~即使是平屋顶,其屋面在构造中也还有一定的坡度,以使雨水经~@~此坡汇集流下。
+ 屋面 屋面 [wu1 mian4] /roof/

36731	7/10/2011 8:47:37 AM	vermillon	35732	richwarm	<< review queue entry 35732 - submitted by 'richwarm' >>~@~7 million g hits~@~这场足球赛可真够意思。~@~你原谅了我的过错， 真够意思。
+ 夠意思 够意思 [gou4 yi4 si5] /wonderful/great/delightful/very kind/generous/

36732	7/10/2011 9:10:03 AM	richwarm	35386	erwin_heimgartner	<< review queue entry 35386 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Sentence: "隔壁的一爿店堂裏四壁蕭然, 只放著一張方桌, (...).", in: 张爱玲。秧歌, page 5.~@~References:~@~(1) http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E5%9B%9B%E5%A3%81%E8%95%AD%E7%84%B6~@~(2) The Contemporary Chinese Dictionary, FLTRP~@~Editor: It seems to me, and your example seems to show, that it is about the bareness of the *walls*, and does not imply that ~@~there is nothing *inside* them (i.e. in the room).
+ 四壁蕭然 四壁萧然 [si4 bi4 xiao1 ran2] /four bare walls/

36733	7/10/2011 9:44:21 AM	richwarm	35733	albert	<< review queue entry 35733 - submitted by 'albert' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tom-tom_drum for hyphenated spelling although I ~@~hope searches for "tom tom" will also end up here~@~Editor: It's only spelled with a capital T because it's the title of the article. Elsewhere in the Wikipedia article they write ~@~"A tom-tom drum (not to be confused with a tam-tam) is a cylindrical drum with no snare." ~@~Webster agrees with the hyphen.
+ 嗵嗵鼓 嗵嗵鼓 [tong1 tong1 gu3] /tom-tom (drum)/

36734	7/10/2011 4:44:01 PM	vermillon	35737	vincebaey	<< review queue entry 35737 - submitted by 'vincebaey' >>~@~“滑” is also often used as a verb, e.g. 他滑了一跤 He slipped ~@~and fell.
- 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/
+ 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/to slip/to slide/

36735	7/11/2011 2:15:58 AM	richwarm	35577	richwarm	<< review queue entry 35577 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE 鬧小月子	ㄋㄠˋ　ㄒ｜ㄠˇ　ㄩㄝˋ　˙ㄗ~@~婦女流產。如：「懷孕期間，別太勞累了，要不然鬧小月子可不得了。」
+ 鬧小月子 闹小月子 [nao4 xiao3 yue4 zi5] /to have a miscarriage/

36736	7/11/2011 2:17:19 AM	richwarm	-1		Oops -- I didn't mean to process that~@~It's in MoE but has hardly any g hits
- 鬧小月子 闹小月子 [nao4 xiao3 yue4 zi5] /to have a miscarriage/

36737	7/11/2011 8:51:40 AM	vermillon	35743	qinyu	<< review queue entry 35743 - submitted by 'qinyu' >>~@~testing a few entries
+ 丹沙 丹沙 [dan1 sha1] /cinnabar (used in traditional Chinese medicine)/
+ 子精 子精 [zi3 jing1] /"fetal essence", i.e. semen (medical term)/
+ 延年 延年 [yan2 nian2] /to prolong life/
+ 雲珠 云珠 [yun2 zhu1] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲華 云华 [yun2 hua2] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲英 云英 [yun2 ying1] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲液 云液 [yun2 ye4] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲沙 云沙 [yun2 sha1] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 磷石 磷石 [lin2 shi2] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/

36738	7/11/2011 10:06:11 AM	vermillon	35611	richwarm	<< review queue entry 35611 - submitted by 'richwarm' >>~@~更遑論完全不托庇於男性、白手起家的女性另開新視窗創業~@~者，...
- 遑論 遑论 [huang2 lun4] /let alone/
+ 遑論 遑论 [huang2 lun4] /let alone/not to mention/

36739	7/11/2011 12:56:11 PM	vermillon	35748	qinyu	<< review queue entry 35748 - submitted by 'qinyu' >>~@~from Shennong's herbal classic
+ 玉泉 玉泉 [yu4 quan2] /nephrite (used in traditional Chinese medicine)/

36740	7/11/2011 9:29:52 PM	ycandau	35668	vermillon	<< review queue entry 35668 - submitted by 'vermillon' >>~@~not necessarily Japanese. (is in Kangxi and is the Hanja used for 冰)
- 氷 氷 [bing1] /Japanese variant of 冰/
+ 氷 氷 [bing1] /variant of 冰[bing]/

36741	7/11/2011 9:30:14 PM	ycandau	35667	richwarm	<< review queue entry 35667 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current entry is ungrammatical (typo)
- 交卷 交卷 [jiao1 juan4] /to hand one's an examination script/
+ 交卷 交卷 [jiao1 juan4] /to hand in one's examination script/

36742	7/11/2011 9:30:40 PM	ycandau	35285	ycandau	<< review queue entry 35285 - submitted by 'ycandau' >>~@~he is in Wp.~@~And well, I had some difficulty when I found ~@~我可是周扒皮，你也是要付出一定代价的！
+ 周扒皮 周扒皮 [Zhou1 ba1 pi2] /Zhou the exploiter, archetypal character in short story 半夜雞叫|半夜鸡叫[ban4 ye4 ji1 jiao4]/

36743	7/11/2011 9:32:32 PM	ycandau	35211	ycandau	<< review queue entry 35211 - submitted by 'ycandau' >>~@~简化字总表（1986年新版） says clearly that 剋 ->克, despite Z and N (kei is on both)
- 剋 克 [ke4] /to subdue/to overthrow/
+ 剋 克 [ke4] /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/
+ 剋 克 [kei1] /to scold/to beat/

36744	7/11/2011 10:03:24 PM	richwarm	35775	ycandau	<< review queue entry 35775 - submitted by 'ycandau' >>~@~I noticed that this one is in dicts. Why not?~@~Editor: In a similar vein, I noticed 够哥们儿 the other day, defined in chinesepod as "brother from another ~@~mother", which was a new term to me, but Urban Dictionary defines it as "a good friend that you have ~@~known almost your whole life"
+ 夠朋友 够朋友 [gou4 peng2 you5] /to be a real friend/

36745	7/11/2011 10:04:45 PM	ycandau	35416	richwarm	<< review queue entry 35416 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't have to be so forceful ;-)~@~当电脑的usb端口遭到氧化导致接口不良时，只需用它抽插几次，问题便会得到解~@~值得注意的是，它拥有一个可抽插式的电池，目前售价未知。~@~屏幕可抽插的双屏笔记本！~@~Editor: Richard, I'm astonished at you :-)
- 抽插 抽插 [chou1 cha1] /thrusting/
+ 抽插 抽插 [chou1 cha1] /to slide in and out/thrusting/

36746	7/11/2011 10:05:13 PM	richwarm	35774	ycandau	<< review queue entry 35774 - submitted by 'ycandau' >>
+ 道喜 道喜 [dao4 xi3] /to congratulate/

36747	7/11/2011 10:06:57 PM	richwarm	35773	ycandau	<< review queue entry 35773 - submitted by 'ycandau' >>~@~9 M hits
+ 道破 道破 [dao4 po4] /to expose/to reveal/

36748	7/11/2011 10:34:06 PM	ycandau	35400	ycandau	<< review queue entry 35400 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打開天窗說亮話 打开天窗说亮话 [da3 kai1 tian1 chuang1 shuo1 liang4 hua4] /not to mince words/not to beat about the bush/

36749	7/11/2011 10:34:22 PM	ycandau	35396	ycandau	<< review queue entry 35396 - submitted by 'ycandau' >>~@~"upright/honest" twice
- 方 方 [fang1] /square/power or involution (mathematics)/upright/honest/fair and square/direction/side/party (to a contract, dispute etc)/place/method/prescription (medicine)/upright or honest/just when/only or just/classifier for square things/abbr. for square or cubic meter/
+ 方 方 [fang1] /square/power or involution (mathematics)/upright/honest/fair and square/direction/side/party (to a contract, dispute etc)/place/method/prescription (medicine)/just when/only or just/classifier for square things/abbr. for square or cubic meter/

36750	7/11/2011 10:34:44 PM	ycandau	35394	ycandau	<< review queue entry 35394 - submitted by 'ycandau' >>
+ 沓 沓 [da2] /classifier for sheets of papers etc: pile, pad/Taiwan pr. [ta4]/

36751	7/11/2011 10:35:02 PM	ycandau	35393	ycandau	<< review queue entry 35393 - submitted by 'ycandau' >>~@~labeled as such on Wp
+ 咽峽 咽峽 [yan1 xia2] /isthmus of the fauces/

36752	7/11/2011 10:35:27 PM	ycandau	35602	richwarm	<< review queue entry 35602 - submitted by 'richwarm' >>~@~我得知道清廷杀手的部署~@~她是中国队最具威力的锋线杀手。
- 殺手 杀手 [sha1 shou3] /killer/
+ 殺手 杀手 [sha1 shou3] /killer/murderer/hit man/(sports) formidable player/

36754	7/11/2011 10:42:56 PM	ycandau	35376	ycandau	<< review queue entry 35376 - submitted by 'ycandau' >>~@~姪 seems to be more frequent, and MoE's favorite
- 侄 侄 [zhi2] /nephew/
+ 侄 侄 [zhi2] /variant of 姪|侄[zhi2]/
- 侄孫 侄孙 [zhi2 sun1] /grandnephew/
+ 姪孫 侄孙 [zhi2 sun1] /grandnephew/
- 侄孫女 侄孙女 [zhi2 sun1 nu:3] /grand niece/
+ 姪孫女 侄孙女 [zhi2 sun1 nu:3] /grand niece/
- 侄媳婦 侄媳妇 [zhi2 xi2 fu5] /brother's son's wife/nephew's wife/
+ 姪媳婦 侄媳妇 [zhi2 xi2 fu5] /brother's son's wife/nephew's wife/

36755	7/11/2011 10:43:41 PM	ycandau	35372	ycandau	<< review queue entry 35372 - submitted by 'ycandau' >>
+ 浪子回頭金不換 浪子回头金不换 [lang4 zi3 hui2 tou2 jin1 bu4 huan4] /a prodigal son returned home is worth more than gold/

36756	7/11/2011 10:44:28 PM	ycandau	35371	ycandau	<< review queue entry 35371 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's not as complicated as it seems:-)~@~but it's not a cousin, more like an aunt
- 表姑 表姑 [biao3 gu1] /second cousin/
+ 表姑 表姑 [biao3 gu1] /father's female cousin via female line/

36757	7/11/2011 10:44:47 PM	ycandau	35370	ycandau	<< review queue entry 35370 - submitted by 'ycandau' >>
- 甥 甥 [sheng1] /nephew/
+ 甥 甥 [sheng1] /sister's son/nephew/

36758	7/11/2011 10:54:09 PM	ycandau	35432	richwarm	<< review queue entry 35432 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor : the original miswrite is funny
- 鬍攪蠻纏 胡搅蛮缠 [hu2 jiao3 man2 chan2] /to pester endlessly (idiom); an annoying troublemaker/
+ 胡攪蠻纏 胡搅蛮缠 [hu2 jiao3 man2 chan2] /to pester endlessly (idiom)/an annoying troublemaker/

36759	7/12/2011 3:15:37 AM	richwarm	35791	jsmith	<< review queue entry 35791 - submitted by 'jsmith' >>~@~most countries seem to have their capital specified
- 索菲亞 索菲亚 [Suo3 fei1 ya4] /Sofia (city in Bulgaria)/
+ 索菲亞 索菲亚 [Suo3 fei1 ya4] /Sofia (capital of Bulgaria)/

36760	7/12/2011 3:25:14 AM	richwarm	35261	ycandau	<< review queue entry 35261 - submitted by 'ycandau' >>~@~so common that it's not in dicts
+ 腳趾頭 脚趾头 [jiao3 zhi3 tou5] /toe/

36761	7/12/2011 3:35:43 AM	richwarm	35772	ycandau	<< review queue entry 35772 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: "ballast" has various senses, such as "(hot-air balloon) ballast"
+ 道碴 道碴 [dao4 cha2] /(railway) ballast/

36762	7/12/2011 3:36:26 AM	richwarm	35771	ycandau	<< review queue entry 35771 - submitted by 'ycandau' >>
+ 遏抑 遏抑 [e4 yi4] /to suppress/to restrain/

36763	7/12/2011 3:38:26 AM	richwarm	35770	ycandau	<< review queue entry 35770 - submitted by 'ycandau' >>~@~N says "Linguistics". Well ...!
+ 馬爾可夫過程 马尔可夫过程 [Ma3 er3 ke3 fu1 guo4 cheng2] /Markov process (mathematics)/

36764	7/12/2011 3:51:44 AM	richwarm	35769	ycandau	<< review queue entry 35769 - submitted by 'ycandau' >>~@~physics too, I know, I know...~@~Editor: ~@~二叉树的遍历 binary tree traversal~@~list traversal technique 表遍历技术~@~遍歷名山大川~@~遍歷諸國
+ 遍歷 遍历 [bian4 li4] /to traverse/to travel throughout/(math.) ergodic/

36765	7/12/2011 4:08:44 AM	richwarm	35768	ycandau	<< review queue entry 35768 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a def that's everywhere, but I don't see how to say it better
+ 遇刺 遇刺 [yu4 ci4] /to be attacked by an assassin/

36766	7/12/2011 9:12:48 AM	mdbg	35624	richwarm	<< review queue entry 35624 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun:~@~用來抓取以決勝負的器具或抽取以卜可否的紙條。如：「抓鬮」、「拈鬮」。
- 鬮 阄 [jiu1] /(draw) lots/lot (in a game of chance)/
+ 鬮 阄 [jiu1] /lots (to be drawn)/lot (in a game of chance)/

36767	7/12/2011 9:15:37 AM	mdbg	35438	richwarm	<< review queue entry 35438 - submitted by 'richwarm' >>~@~"spring sunshine" seems too literal~@~jukuu~@~公园和住宅花园里的草木，好比动物园里铁笼子关住的野兽，拘束、孤独，不够春光尽情~@~的发泄 "...there simply was no place for spring to release its full splendor"
- 春光 春光 [chun1 guang1] /spring sunshine/
+ 春光 春光 [chun1 guang1] /scenes of springtime/the radiance of spring/

36768	7/12/2011 9:20:01 AM	mdbg	35222	richwarm	<< review queue entry 35222 - submitted by 'richwarm' >>~@~nong5 -- ABC, FLTRP, N
- 倒弄 倒弄 [dao3 nong4] /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/
+ 倒弄 倒弄 [dao3 nong5] /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/

36769	7/12/2011 9:20:34 AM	mdbg	35221	richwarm	<< review queue entry 35221 - submitted by 'richwarm' >>~@~ji5 according to ABC, NC, N, CCD
- 伙計 伙计 [huo3 ji4] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
+ 伙計 伙计 [huo3 ji5] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
- 夥計 夥计 [huo3 ji4] /variant of 伙計|伙计[huo3 ji4]/
+ 夥計 夥计 [huo3 ji5] /variant of 伙計|伙计[huo3 ji5]/

36770	7/12/2011 9:26:58 AM	mdbg	35219	richwarm	<< review queue entry 35219 - submitted by 'richwarm' >>~@~cha4, according to ABC, N, Z~@~and MoE has cha4 for 椏杈
- 丫杈 丫杈 [ya1 cha1] /fork/tool made of forked wood/
+ 丫杈 丫杈 [ya1 cha4] /fork (of a tree)/tool made of forked wood/

36771	7/12/2011 9:27:01 AM	mdbg	35220	richwarm	<< review queue entry 35220 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 樹木兩枝分歧的地方。~@~Or should we say that 椏 and 丫 are variants instead of adding 椏杈? ~@~(We already have 丫杈)
+ 椏杈 桠杈 [ya1 cha4] /variant of 丫杈|丫杈[ya1 cha4]/

36772	7/12/2011 9:28:07 AM	mdbg	35436	richwarm	<< review queue entry 35436 - submitted by 'richwarm' >>
+ 低胸 低胸 [di1 xiong1] /low-cut (dress)/plunging (neckline)/

36773	7/12/2011 9:40:25 AM	mdbg	35789	qinyu	<< review queue entry 35789 - submitted by 'qinyu' >>~@~added Latin name
- 八角茴香 八角茴香 [ba1 jiao3 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/
+ 八角茴香 八角茴香 [ba1 jiao3 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/Fructus Anisi stellati/

36774	7/12/2011 9:40:59 AM	mdbg	35788	qinyu	<< review queue entry 35788 - submitted by 'qinyu' >>~@~latin name of the same, used in traditional Chinese medicine
- 八角 八角 [ba1 jiao3] /anise/star anise/aniseed/octagonal/
+ 八角 八角 [ba1 jiao3] /anise/star anise/aniseed/octagonal/Fructus Anisi stellati/

36775	7/12/2011 9:42:47 AM	mdbg	35216	richwarm	<< review queue entry 35216 - submitted by 'richwarm' >>~@~... or something like that~@~See jukuu and MoE
- 宴樂 宴乐 [yan4 le4] /peace and happiness/
+ 宴樂 宴乐 [yan4 le4] /peace and happiness/feasting/making merry/

36776	7/12/2011 9:43:52 AM	mdbg	35215	richwarm	<< review queue entry 35215 - submitted by 'richwarm' >>~@~N example 定当前往拜访~@~MoE & N have only the dang1 pronunciation~@~MoE def:~@~妥當~@~打擾~@~受苦、委曲。亦作「定害」~@~FLTRP 定当 dìngdàng 方 appropriate; proper~@~(that sense is also in MoE but seems to be missing from our entry)
+ 定當 定当 [ding4 dang1] /necessarily/

36777	7/12/2011 9:51:37 AM	mdbg	35780	ycandau	<< review queue entry 35780 - submitted by 'ycandau' >>~@~making this simpler
- 滑 滑 [gu3] /comical/
- 滑稽 滑稽 [hua2 ji5] /comical/funny/amusing/
+ 滑稽 滑稽 [hua2 ji1] /comical/funny/amusing/also pr. [gu3 ji1]/

36778	7/12/2011 9:54:33 AM	mdbg	35777	qinyu	<< review queue entry 35777 - submitted by 'qinyu' >>~@~added latin name
- 安息香 安息香 [an1 xi1 xiang1] /Styrax officinalis or Styrax benzoin/benzoin resin, used in traditional Chinese medicine/
+ 安息香 安息香 [an1 xi1 xiang1] /Styrax officinalis or Styrax benzoin/benzoin resin, used in traditional Chinese medicine/Benzoinum/

36779	7/12/2011 9:55:13 AM	mdbg	35776	ycandau	<< review queue entry 35776 - submitted by 'ycandau' >>
- 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (idiom); fig. the student becomes superior to the master/
+ 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/fig. the student becomes superior to the master/

36780	7/12/2011 9:58:05 AM	mdbg	35764	qinyu	<< review queue entry 35764 - submitted by 'qinyu' >>~@~a more specific medical term
- 艾絨 艾绒 [ai4 rong2] /moxa/
+ 艾絨 艾绒 [ai4 rong2] /moxa floss/

36781	7/12/2011 10:03:21 AM	mdbg	35759	qinyu	<< review queue entry 35759 - submitted by 'qinyu' >>http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE9Zdic98ZdicBF259869.htm gives zi3 as ~@~intonation~@~Editor: see: http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~"Word-related changes to neutral tone, however, are indicated. These are especially common with reduplicated forms (e.g., use ma1 ma5, not ma1 ma1; ba4 ba5, not ba4 ba4; kan4 kan5, not kan4 kan4; xiang3 xiang5 (“take under consideration”), not xiang3 xiang3). This isn't limited to reduplicated forms, e.g., ming2 bai5, not ming2 bai2; cong1 ming5, not cong1 ming2."

36782	7/12/2011 10:06:06 AM	mdbg	35758	qinyu	<< review queue entry 35758 - submitted by 'qinyu' >>~@~Editor: removed "(used in traditional Chinese medicine)", ajwain is also commonly used in cooking (in Indian cooking for example)
+ 阿育魏實 阿育魏实 [a1 yu4 wei4 shi2] /seed of ajwain/Semen Trachyspermi coptici/

36783	7/12/2011 10:06:43 AM	mdbg	35755	qinyu	<< review queue entry 35755 - submitted by 'qinyu' >>~@~the latin name
- 阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /donkey hide glue (used in traditional Chinese medicine)/
+ 阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /donkey hide glue (used in traditional Chinese medicine)/Colla Corii Asini/

36784	7/12/2011 10:16:24 AM	mdbg	35604	richwarm	<< review queue entry 35604 - submitted by 'richwarm' >>~@~反被革职通缉 被清廷穷追不放
+ 窮追 穷追 [qiong2 zhui1] /to go in hot pursuit/

36785	7/12/2011 10:17:02 AM	mdbg	35735	vermillon	<< review queue entry 35735 - submitted by 'vermillon' >>~@~附在摩托车右边的斗状装置，可以坐人、载物。
+ 挎斗 挎斗 [kua4 dou3] /sidecar/

36786	7/12/2011 10:27:27 AM	mdbg	35596	richwarm	<< review queue entry 35596 - submitted by 'richwarm' >>~@~Essentially, it's a *verb* (corresponding to the noun 月子)~@~坐月 example: 产妇坐月禁忌食品
- 坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi5] /lying-in (for one month after childbirth)/postpartum period/
+ 坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi5] /to convalesce for a month following childbirth, following a special diet, and observing various taboos to protect the body from exposure to the "wind"/
+ 坐月 坐月 [zuo4 yue4] /see 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/

36787	7/12/2011 10:27:29 AM	mdbg	35597	richwarm	<< review queue entry 35597 - submitted by 'richwarm' >>~@~马上要出月子了，终于能出去溜溜了，第一件事做什么呢？
+ 出月子 出月子 [chu1 yue4 zi5] /to complete the month of confinement following childbirth/cf 坐月子[zuo4 yue4 zi4]/

36788	7/12/2011 10:54:54 AM	mdbg	35595	richwarm	<< review queue entry 35595 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 17,800,000 google results, but a little hard to find in dictshttp://baike.baidu.com/view/186998.htm~@~月嫂是专业护理产妇与新生儿的一种新兴职业。相对月薪只有几百元的普通保姆，“月嫂”属~@~于高级家政人员。她们每月拿着比普通保姆多几倍的薪金，肩负一个新生命与一位母亲是否~@~安全健康的重任，有的还要料理一个家庭的生活起居。~@~chinesepod:~@~A:..文洁，回来上班啦，孩子谁带啊？~@~B:..有个保姆，我妈妈有时也来帮忙。~@~A:..是月嫂吗？~@~B:..不是。月嫂一个月就走了，这个保姆是专门带孩子的。~@~Chinese-related websites use the term "maternity matron" but I think that in English this ~@~normally denotes the matron of a hospital maternity ward -- quite a different thing.
+ 月嫂 月嫂 [yue4 sao3] /woman hired to take care of a newborn child and its mother in the month after childbirth/

36789	7/12/2011 11:03:40 AM	mdbg	34889	richwarm	<< review queue entry 34889 - submitted by 'richwarm' >>~@~"advance in waves of people" is an awkward phrase. ~@~If you google it, you get lots of references to the CEDICT definition.
- 前赴後繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /(saying) to advance in waves of people/
+ 前赴後繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)/

36790	7/12/2011 11:05:33 AM	mdbg	35585	jbradfor	<< review queue entry 35585 - submitted by 'jbradfor' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A3%89%E8%8A%B1%E7%B3%96_%28%E9%A1%86%E7%B2%92%E7%8B%80%29.~@~["cotton candy" seems to be correct as well: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A3%89%E8%8A%B1%E7%B3%96_%28%E6%A3%89%E7%B5%AE%E7%8B%80%29]
- 棉花糖 棉花糖 [mian2 hua5 tang2] /cotton candy/candyfloss/
+ 棉花糖 棉花糖 [mian2 hua5 tang2] /cotton candy/candyfloss/marshmallow/

36791	7/12/2011 11:17:08 AM	mdbg	35576	richwarm	<< review queue entry 35576 - submitted by 'richwarm' >>
+ 月子病 月子病 [yue4 zi5 bing4] /puerperal fever/

36792	7/12/2011 11:17:46 AM	mdbg	35570	richwarm	<< review queue entry 35570 - submitted by 'richwarm' >>~@~周一和周日是无课的，继续看书。~@~面试之前一定要看书。
- 看書 看书 [kan4 shu1] /to read/
+ 看書 看书 [kan4 shu1] /to read/to study/

36793	7/12/2011 11:18:33 AM	mdbg	35375	ycandau	<< review queue entry 35375 - submitted by 'ycandau' >>
+ 迷途知返 迷途知返 [mi2 tu2 zhi1 fan3] /to get back on the right path/to mend one's ways/

36794	7/12/2011 11:21:30 AM	mdbg	35726	miles	<< review queue entry 35726 - submitted by 'miles' >>
+ 塞繆爾 塞缪尔 [Sai1 mu2 er3] /Samuel (name)/
+ 塞繆爾・約翰遜 塞缪尔・约翰逊 [Sai1 mu2 er3 · Yue1 han4 xun4] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/

36795	7/12/2011 11:22:20 AM	mdbg	35725	jbradfor	<< review queue entry 35725 - submitted by 'jbradfor' >>~@~.
+ 中國電信 中国电信 [Zhong1 guo2 Dian4 xin4] /China Telecom (Chinese company providing mobile phone service)/

36796	7/12/2011 11:23:14 AM	mdbg	35718	richwarm	<< review queue entry 35718 - submitted by 'richwarm' >>
- 必經 必经 [bi4 jing1] /must pass through/

36797	7/12/2011 11:24:59 AM	mdbg	35708	vermillon	<< review queue entry 35708 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs
- 北郊 北郊 [bei3 jiao1] /northern suburbs/
- 北京近郊 北京近郊 [Bei3 jing1 jin4 jiao1] /suburb of Beijing/
- 東郊 东郊 [dong1 jiao1] /eastern suburbs/
- 南郊 南郊 [nan2 jiao1] /southern suburbs/
- 西郊 西郊 [xi1 jiao1] /western suburbs/

36798	7/12/2011 11:26:29 AM	mdbg	35707	vermillon	<< review queue entry 35707 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs (and there were probably more that i've missed...)
- 春風 春风 [chun1 feng1] /spring wind/
- 東風 东风 [dong1 feng1] /easterly wind/
- 寒風 寒风 [han2 feng1] /cold wind/
- 狂風 狂风 [kuang2 feng1] /fierce wind/
- 秋風 秋风 [qiu1 feng1] /autumn wind/autumn breeze/
- 熱風 热风 [re4 feng1] /hot wind/hot air/
- 晚風 晚风 [wan3 feng1] /evening breeze/
- 西風 西风 [xi1 feng1] /west wind/

36799	7/12/2011 11:26:50 AM	mdbg	35706	vermillon	<< review queue entry 35706 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs
- 西方世界 西方世界 [xi1 fang1 shi4 jie4] /the Western world/
- 阿拉伯世界 阿拉伯世界 [A1 la1 bo2 shi4 jie4] /Arab world/
- 新世界 新世界 [xin1 shi4 jie4] /New World/

36800	7/12/2011 11:30:47 AM	mdbg	35705	vermillon	<< review queue entry 35705 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs.
- 古文化 古文化 [gu3 wen2 hua4] /ancient civilization/
- 龍山文化 龙山文化 [Long2 shan1 wen2 hua4] /Longshan culture/
+ 龍山文化 龙山文化 [Long2 shan1 wen2 hua4] /Longshan culture/black pottery culture/
- 民族文化 民族文化 [min2 zu2 wen2 hua4] /ethnic culture/
- 企業文化 企业文化 [qi3 ye4 wen2 hua4] /corporate culture/
- 西方文化 西方文化 [xi1 fang1 wen2 hua4] /Western culture/

36801	7/12/2011 11:40:52 AM	mdbg	35553	richwarm	<< review queue entry 35553 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wikipedia articles: 連動式債券 <--> "Structured note"~@~"A structured note is a hybrid security that includes several financial products, typically a ~@~stock or bond plus a derivative. A simple example would be a five-year bond tied ~@~together with an option contract."~@~连动式债券（又称连动债，英文：Structured note），是一种信贷挂钩票据，属于结构型~@~金融商品（Structured product），由固定收益债券和约定的投机标两部分组成，结合 ...~@~zh.wikipedia.org/zh-hans/连动债
+ 連動債 连动债 [lian2 dong4 zhai4] /structured note (finance)/

36802	7/12/2011 11:41:44 AM	mdbg	35552	richwarm	<< review queue entry 35552 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can refer to a single shrimp: 感謝怡雯小姐提供小蝦米一隻。~@~"shrimp" in US English often refers to quite large prawns
- 蝦米 虾米 [xia1 mi3] /shrimps/dried, shelled shrimps/
+ 蝦米 虾米 [xia1 mi3] /small shrimp/dried, shelled shrimps/

36803	7/12/2011 11:47:37 AM	mdbg	35338	richwarm	<< review queue entry 35338 - submitted by 'richwarm' >>~@~整天坐办公室,我早就厌倦了。~@~我厌倦这个工作。~@~长而无味的演说会使听众感到厌倦。~@~对单调的生活感到厌倦
- 厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /dreary/to tire of/weary of/
+ 厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /to be weary of/to be fed up with/tedious/

36804	7/12/2011 11:49:28 AM	mdbg	35527		<< review queue entry 35527 >>http://baike.baidu.com/view/306011.htm~@~Editor: seems to be what you put into a hookah
+ 水煙 水烟 [shui3 yan1] /shredded tobacco for water pipes/

36805	7/12/2011 11:52:06 AM	mdbg	35522	richwarm	<< review queue entry 35522 - submitted by 'richwarm' >>~@~不应当像宰鹿般，撷取了它的麝香后，就丢弃了它的躯体
- 軀體 躯体 [qu1 ti3] /the body/
+ 軀體 躯体 [qu1 ti3] /body/carcass/

36806	7/12/2011 11:55:11 AM	mdbg	35675	richwarm	<< review queue entry 35675 - submitted by 'richwarm' >>
+ 毛象 毛象 [mao2 xiang4] /mammoth/

36807	7/12/2011 11:59:09 AM	mdbg	35674	richwarm	<< review queue entry 35674 - submitted by 'richwarm' >>
+ 豌豆象 豌豆象 [wan1 dou4 xiang4] /pea weevil/

36808	7/12/2011 12:00:20 PM	mdbg	35673	richwarm	<< review queue entry 35673 - submitted by 'richwarm' >>~@~We are supposed to use "slash (/)" rather than "or" as a general rule.~@~"ambience" seems good for examples like~@~呈现一派节日气象~@~and helps to clarify the sense of ambiguous words like "atmosphere" and "scene"
- 氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorological feature/CL:個|个[ge4]/meteorology/atmosphere or scene/
+ 氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorological feature/CL:個|个[ge4]/meteorology/atmosphere/ambience/scene/

36809	7/12/2011 12:02:26 PM	mdbg	35312		<< review queue entry 35312 >>~@~Thank you for keeping the dictionary up to date and expanding it!
+ 錯視 错视 [cuo4 shi4] /optical illusion/trick of the eye/parablepsia/

36810	7/12/2011 12:03:03 PM	richwarm	35627	richwarm	<< review queue entry 35627 - submitted by 'richwarm' >>~@~我无法告诉你我收到你馈送的漂亮的生日礼物,我是多么的高兴。~@~to feed:~@~the contents of the form are sent back to the Web server and fed through the CGI ~@~interface to a separate program for processing~@~表格的内容被送回网站服务器、并通过CGI界面馈送到另外的程序供处理~@~...该校正信号先经过放大然后馈送到马达电路~@~...a corrective electric signal that has been amplified and fed into the motor circuit~@~single sheet feeding~@~纸的单张馈送~@~gift; offering:~@~我并不求甚麽馈送
+ 饋送 馈送 [kui4 song4] /to present (a gift)/offering/to feed (a signal to a device, paper to a printer etc)/

36811	7/12/2011 12:03:42 PM	mdbg	35301	richwarm	<< review queue entry 35301 - submitted by 'richwarm' >>~@~用户期望能够将图像文件保存为多种格式
- 期望 期望 [qi1 wang4] /hope/expectation/
+ 期望 期望 [qi1 wang4] /to have expectations/to earnestly hope/expectation/hope/

36812	7/12/2011 12:04:54 PM	mdbg	35669	richwarm	<< review queue entry 35669 - submitted by 'richwarm' >>~@~主唱柯仁堅在台上揹著軍人的紅色值星帶，...~@~The singer, Ko Jen-chien, is on stage wearing a red military armband signifying he's "on duty" ...
+ 值星 值星 [zhi2 xing1] /(of army officers) to be on duty for the week/

36813	7/12/2011 12:08:08 PM	mdbg	35510	richwarm	<< review queue entry 35510 - submitted by 'richwarm' >>~@~头一击就把他打糊涂了。~@~重光将来肯定是香港头一个华人大班
+ 頭一 头一 [tou2 yi1] /the first/

36814	7/12/2011 12:09:02 PM	mdbg	35509	richwarm	<< review queue entry 35509 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们少爷考进了洋学堂
+ 考進 考进 [kao3 jin4] /to gain entry by passing an exam/to be admitted to (a college etc)/

36815	7/12/2011 12:09:25 PM	mdbg	35506	richwarm	<< review queue entry 35506 - submitted by 'richwarm' >>~@~"t检验，卡方检验，Wilcoxon signed rank test，linear regression，coefficient of ~@~regression，least square method，normal distribution……"
+ 卡方 卡方 [ka3 fang1] /chi-square (math.)/

36816	7/12/2011 12:10:12 PM	mdbg	35503	richwarm	<< review queue entry 35503 - submitted by 'richwarm' >>~@~好猜疑~@~好晕船~@~好伤风
- 好 好 [hao4] /to be fond of/
+ 好 好 [hao4] /to be fond of/to have a tendency to/to be prone to/

36817	7/12/2011 12:12:16 PM	mdbg	35496	ycandau	<< review queue entry 35496 - submitted by 'ycandau' >>~@~婚姻中要学会退而求其次~@~对许多人而言，股票市场是退而求其次
+ 退而求其次 退而求其次 [tui4 er2 qiu2 qi2 ci4] /to settle for second best/the next best thing/

36818	7/12/2011 8:48:36 PM	ycandau	35630	richwarm	<< review queue entry 35630 - submitted by 'richwarm' >>~@~See google images~@~切鱼头铡刀~@~日军正用铡刀残杀东北义勇军被俘官兵。~@~通常应是用铡刀行刑，使罪人手足异处。
+ 鍘刀 铡刀 [zha2 dao1] /lever-style guillotine (for chopping fodder etc)/

36819	7/12/2011 8:58:05 PM	ycandau	35435	richwarm	<< review queue entry 35435 - submitted by 'richwarm' >>~@~90后超短裙美女,故意走光让大家看！~@~It's a construct, but perhaps worth adding to the entry:~@~"to be completely gone "~@~迟早他的运气会走光的。他已经侥幸脱险好多次了。~@~动物园里的游客差不多已经走光，她也不觉得~@~这里的居民很久以前就都走光了
- 走光 走光 [zou3 guang1] /to expose oneself/
+ 走光 走光 [zou3 guang1] /to expose oneself/to be completely gone/

36820	7/12/2011 10:50:40 PM	richwarm	35793	ycandau	<< review queue entry 35793 - submitted by 'ycandau' >>~@~recently erased. I had proposed to keep 狂風 but 强风 was retained. In fact both are pbly good for the dict. ~@~Besides their normal use, they are possible meteorological denominations (see Beaufort scale).~@~Editor: This is consistent with the terms listed in the Wp articles Beaufort scale & 蒲福風級
+ 狂風 狂风 [kuang2 feng1] /gale/squall/whole gale (meteorology)/
- 強風 强风 [qiang2 feng1] /gale/
+ 強風 强风 [qiang2 feng1] /strong breeze (meteorology)/

36821	7/12/2011 10:54:15 PM	richwarm	35805	ycandau	<< review queue entry 35805 - submitted by 'ycandau' >>~@~there is no "single" sail here~@~Editor: Nicely phrased. Yep, the notion of "single sail" is an odd one here, a misreading.
- 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan1 feng1 shun4] /single sail, gentle wind (idiom); plain sailing/to go smoothly/
+ 一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan1 feng1 shun4] /propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have a nice trip!/

36822	7/12/2011 10:55:41 PM	richwarm	35804	ycandau	<< review queue entry 35804 - submitted by 'ycandau' >>~@~6,120,000 results~@~Editor: pinyin incomplete
+ 一往無前 一往无前 [yi1 wang3 wu2 qian2] /to advance courageously/to press forward/

36823	7/12/2011 10:59:11 PM	richwarm	35803		<< review queue entry 35803 >>~@~a

36824	7/12/2011 11:02:11 PM	richwarm	35803		<< review queue entry 35803 >>~@~a~@~Editor: ... and it's more likely to mean "on the island"

36825	7/12/2011 11:03:51 PM	richwarm	35802	ycandau	<< review queue entry 35802 - submitted by 'ycandau' >>~@~13,000,000 results~@~在这个小区里却是一呼百应，大家纷纷献出自己的一份力，
+ 一呼百應 一呼百应 [yi1 hu1 bai3 ying4] /a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse/

36826	7/12/2011 11:05:07 PM	richwarm	35801	ycandau	<< review queue entry 35801 - submitted by 'ycandau' >>~@~12,800,000 results~@~下句一气呵成 the next phrase flows naturally
+ 一氣呵成 一气呵成 [yi1 qi4 he1 cheng2] /to do something at one go/to flow smoothly/

36827	7/12/2011 11:08:10 PM	richwarm	35800	ycandau	<< review queue entry 35800 - submitted by 'ycandau' >>~@~12,500,000 results
+ 一年之計在於春 一年之计在于春 [yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1] /the whole year must be planned for in the spring (idiom)/early planning is the key to success/

36828	7/12/2011 11:13:47 PM	richwarm	35639	ycandau	<< review queue entry 35639 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一式二份 一式二份 [yi1 shi4 er2 fen4] /in duplicate/

36829	7/13/2011 12:33:14 AM	richwarm	35799	cepstral	<< review queue entry 35799 - submitted by 'cepstral' >>http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml~@~Editor: That's what 按鍵式電話 means, but that doesn't mean it has a place in CEDICT. ~@~The term is readily understood from the definitions of 按鍵 & 式 & 電話~@~Similarly, we won't be adding ~@~按鍵式抽油煙機~@~按鍵式觸控板~@~按鍵式燈~@~etc.

36830	7/13/2011 12:40:14 AM	richwarm	35798	cepstral	<< review queue entry 35798 - submitted by 'cepstral' >>http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml
- 公路 公路 [gong1 lu4] /public road/CL:條|条[tiao2]/
+ 公路 公路 [gong1 lu4] /highway/road/CL:條|条[tiao2]/

36831	7/13/2011 1:12:03 AM	richwarm	35797	cepstral	<< review queue entry 35797 - submitted by 'cepstral' >>http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml
+ 鐵桿粉絲 铁杆粉丝 [tie3 gan3 fen3 si1] /die-hard fan/
- 鐵桿 铁杆 [tie3 gan3] /iron rod/
+ 鐵桿 铁杆 [tie3 gan3] /iron rod/zealous/die-hard/

36832	7/13/2011 1:22:41 AM	richwarm	35796	cepstral	<< review queue entry 35796 - submitted by 'cepstral' >>http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml~@~Editor: This is another construct 限时 + 供水 and furthermore, "water rationing" is ~@~inaccurate. Water may be rationed in various ways, but 限时供水 refers specifically to ~@~time restictions on the supply of water. However, once again, the submission prompts us ~@~to improve one of our entries -- for 限.
- 限 限 [xian4] /limit/bound/
+ 限 限 [xian4] /limit/bound/to set a limit (on)/

36833	7/13/2011 1:32:37 AM	richwarm	35795	cepstral	<< review queue entry 35795 - submitted by 'cepstral' >>http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml~@~Editor: The terms in that list are more oriented to giving translations of *English* terms (such as ~@~"baby shower") into Chinese. CEDICT provides English translations of *Chinese* terms.

36834	7/13/2011 1:36:45 AM	richwarm	35795	cepstral	<< review queue entry 35795 - submitted by 'cepstral' >>http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml~@~Editor: I should say "definitions" rather than "translations" --~@~"CEDICT provides English definitions of *Chinese* terms."

36835	7/13/2011 1:38:42 AM	richwarm	35794	ycandau	<< review queue entry 35794 - submitted by 'ycandau' >>
+ 公擔 公担 [gong1 dan4] /quintal (100 kg)/

36836	7/13/2011 9:41:21 AM	mdbg	35671	richwarm	<< review queue entry 35671 - submitted by 'richwarm' >>~@~芳香疗法，就是利用芳香植物的纯净精油来辅助医疗工作的另类疗法。~@~芳香療法、防老生化雷射等服務
+ 芳香療法 芳香疗法 [fang1 xiang1 liao3 fa3] /aromatherapy/

36837	7/13/2011 9:10:20 PM	richwarm	35811	pzelchenko	<< review queue entry 35811 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~please -> pleased
- 洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang2 zi4 de2] /immensely please with oneself (idiom)/proud/complacent/
+ 洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang2 zi4 de2] /immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent/

36838	7/13/2011 9:50:28 PM	vermillon	35815	jsmith	<< review queue entry 35815 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct: 食品 + 安全
- 食品安全 食品安全 [shi2 pin3 an1 quan2] /food safety/

36839	7/13/2011 9:50:30 PM	vermillon	35816	jsmith	<< review queue entry 35816 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct
- 兩次 两次 [liang3 ci4] /twice/

36840	7/13/2011 9:50:32 PM	vermillon	35813	jsmith	<< review queue entry 35813 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital F
- 福島縣 福岛县 [fu2 dao3 xian4] /Fukushima prefecture in north Japan/
+ 福島縣 福岛县 [Fu2 dao3 xian4] /Fukushima prefecture in north Japan/

36841	7/13/2011 9:50:51 PM	vermillon	35814	jsmith	<< review queue entry 35814 - submitted by 'jsmith' >>~@~surname and name for various places, the city and prefecture ~@~might be worth ~@~mentioning individuallyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima
+ 福島 福岛 [Fu2 dao3] /Fukushima (Japanese surname and place name)/

36842	7/13/2011 10:29:49 PM	richwarm	-1		caps in pinyin
- 世貿組織 世贸组织 [shi4 mao4 zu3 zhi1] /WTO (World Trade Organization)/
+ 世貿組織 世贸组织 [Shi4 mao4 Zu3 zhi1] /WTO (World Trade Organization)/

36843	7/13/2011 10:32:42 PM	richwarm	-1		
- 契機 契机 [qi4 ji1] /an opportunity/a turning point/
+ 契機 契机 [qi4 ji1] /opportunity/turning point/juncture/

36844	7/14/2011 4:32:19 AM	richwarm	35825	ycandau	<< review queue entry 35825 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: li5 according to N, ABC, FLTRP
- 琉璃 琉璃 [liu2 li2] /glazed tile (used on roof of palaces)/
+ 琉璃 琉璃 [liu2 li5] /colored glass/ceramic glaze/

36845	7/14/2011 1:46:18 PM	richwarm	-1		
- 堆滿 堆满 [dui1 man3] /pile up/
+ 堆滿 堆满 [dui1 man3] /to pile up/

36846	7/14/2011 2:25:46 PM	richwarm	35827	jsmith	<< review queue entry 35827 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital X for name~@~Editor: Singh is a common title, middle name, or surname in Northern India and South India used by ~@~Hindu Kshatriya Jats, Rajput warriors and kings. -- Wp
- 辛格 辛格 [xin1 ge2] /Sikh name Singh/
+ 辛格 辛格 [Xin1 ge2] /Singh (name)/

36847	7/14/2011 2:26:07 PM	richwarm	35828	jsmith	<< review queue entry 35828 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital S for name
- 時代華納 时代华纳 [shi2 dai4 Hua2 na4] /Time Warner Inc., US media company/
+ 時代華納 时代华纳 [Shi2 dai4 Hua2 na4] /Time Warner Inc., US media company/

36848	7/14/2011 10:23:45 PM	ycandau	35489	richwarm	<< review queue entry 35489 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready
+ 營盤 营盘 [ying2 pan2] /military camp/nomadic camp/

36849	7/14/2011 10:30:12 PM	richwarm	35834	mmmoore	<< review queue entry 35834 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Here's an example:~@~『紧急情况部伏尔加河沿岸中心负责人潘申对记者说，绝大部分遇难者遗体都是在沉没的船上搜寻到的，潜水员~@~对沉船的三层甲板进行了全面搜寻，发现遇难者身上大部分都穿有救生衣，这表明他们在事故发生时可能已经做~@~好了逃生的准备，但是由于船体下沉太快，没有来得及逃生。』~@~What is "frogman"?~@~Editor: "frogman: a person equipped (as with face mask, flippers, and air supply) for extended periods of ~@~underwater swimming; especially : a person so equipped for military reconnaissance and demolition"~@~(Merriam-Webster)~@~Look up 蛙人 in CEDICT! ;-) ~@~Example from the web: 两个海底潜水员蛙人图片~@~Wikipedia: 潛水員 (網路用語)，在網路討論區長期不發言的會員 (we have that sense listed in the 潛水 entry)~@~Is a 潜水员 necessarily a professional? I found this ---- ~@~你也许不知道，许多休闲潜水员今日视为标准的仪器装备 (如BCD、压力表等) 原来都是由技术潜水 (Tech ~@~Diving) 中改良而来的。~@~... and jukuu has this: 内德过去是一名深水潜水员，现在他已走到另一个极端，开始从事悬挂式滑行运动。~@~Wikipedia@水肺潛水 says 水肺潛水又稱水肺式潛泳、SCUBA DIVING，指潛水員自行攜帶水下呼吸系統所進行~@~的潛水活動。 ---- presumably, 潛水員 just refers to scuba divers in general here, not just professional divers.
- 潛水員 潜水员 [qian2 shui3 yuan2] /frogman/
+ 潛水員 潜水员 [qian2 shui3 yuan2] /diver/frogman/

36850	7/14/2011 10:43:41 PM	richwarm	-1		plural -- Nationalists~@~capitals for PLA
- 張學良 张学良 [Zhang1 Xue2 liang2] /Zhang Xueliang (1901-2001) son of Fengtian clique warlord, then senior general for the Nationalist and subsequently for PRC People's liberation army/
+ 張學良 张学良 [Zhang1 Xue2 liang2] /Zhang Xueliang (1901-2001) son of Fengtian clique warlord, then senior general for the Nationalists and subsequently for the People's Liberation Army/

36851	7/14/2011 11:05:35 PM	ycandau	35488	richwarm	<< review queue entry 35488 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: gained some popularity because of that movie and the song 梦中的额吉~@~seems to correlate reasonably well with Mongolian "ээж"; doubtful that Mongols call the grasslands that, outside of songs and movies, though.
+ 額吉 额吉 [e2 ji2] /mother (Mongolian)/

36852	7/14/2011 11:06:24 PM	ycandau	35499	jsmith	<< review queue entry 35499 - submitted by 'jsmith' >>~@~copy/paste error?
- 桃園縣 桃园县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Taiwan/the Garden of the Peaches of Immortality/
+ 桃園縣 桃园县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Taiwan/

36853	7/14/2011 11:10:45 PM	ycandau	35278	richwarm	<< review queue entry 35278 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to wash up" sounds like doing the dishes to me, and 梳粧 seems to be more ~@~about dressing, combing & applying makeup (?) than washing.~@~In jukuu, 梳妆桌 is a "dressing table" and 梳妆室 seems to be a dressing room ~@~rather than a bathroom.
- 梳粧 梳妆 [shu1 zhuang1] /to wash up and dress/
+ 梳妝 梳妆 [shu1 zhuang1] /to dress and groom oneself/

36854	7/14/2011 11:11:56 PM	ycandau	35275	richwarm	<< review queue entry 35275 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 婚禮時新郎到女家迎接新娘回來行婚禮~@~A couple of Scandinavian examples for "to marry":~@~丹麦王子迎娶澳大利亚"灰姑娘"~@~然而，仍然有许多挪威人支持哈康王储做出的选择-迎娶自己心爱的人。
- 迎娶 迎娶 [ying2 qu3] /to escort the bride/the groom's family sends a marriage sedan 花轎|花轿 to escort the bride/
+ 迎娶 迎娶 [ying2 qu3] /(of a groom) to escort the bride to the wedding ceremony/fig. to take as one's wife/to marry/

36855	7/14/2011 11:25:02 PM	ycandau	35482	richwarm	<< review queue entry 35482 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: this is just a construct, evident to anyone familiar with 秋波; ~@~送来秋波, 送去秋波 ...

36856	7/14/2011 11:32:44 PM	ycandau	35479	richwarm	<< review queue entry 35479 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: very unlikely.~@~南惹 is a place name.~@~And 难惹 would mean "hard to deal with, better left alone"
+ 南惹 南惹 [nan2 re3] /slow to anger/

36857	7/15/2011 12:12:20 AM	vermillon	35838	jsmith	<< review queue entry 35838 - submitted by 'jsmith' >>~@~if there are 4999 entries leading up this one, please delete them ~@~too
- 五千噸 五千吨 [wu3 qian1 dun1] /5000 tons/

36858	7/15/2011 12:20:50 AM	richwarm	35845	ycandau	<< review queue entry 35845 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,600,000 results~@~Editor:~@~郭有遹在另一本著作《發明心理學》中，曾研究中國名人的傳記，發現他們的讚語或形容詞多為「少善~@~屬文」、「過目不忘」、「一目十行」、「博聞強記」、「少有異才」、「自幼穎異」……，「以今日~@~心理學的觀點來說，這些形容詞多指認知力與記憶力，而且必須自幼即有卓越的表現。這種天才觀不但~@~限制了天才的智慧，而且限制了天才的年齡。」~@~In Inventing Psychology, Kuo You-yu did a study of the lives of famous Chinese people, and found that the ~@~positive terms used to praise or describe them were often traditional phrases such as "wrote beautifully at ~@~an early age," "photographic memory," "can read ten lines at a glance," "encyclopedic knowledge," "rare ~@~prodigy," "a standout from youth," and so on. "Speaking in terms of modern psychology, these ~@~descriptions have to do mostly with knowledge and memory, and the need to show oneself as outstanding ~@~from an early age. This view of talent not only limits the scope of intelligence involved in being talented, but ~@~also the age of talent," the book points out.~@~[Taiwan Panorama]
+ 一目十行 一目十行 [yi1 mu4 shi2 hang2] /ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly/

36859	7/15/2011 1:39:48 AM	richwarm	35843	ycandau	<< review queue entry 35843 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,620,000 results~@~Editor:~@~離婚婦女有小孩監護權了，但由於夫妻財產法規的不完備，若是遇到先生沒良心故意~@~要整太太的，很可能女人到頭來落得一文不名又帶著孩子，處境更慘。~@~"A divorced woman may win custody of her children, but with laws on the division of ~@~property incomplete, if her husband is something less than generous and tries to make ~@~things difficult for her, she may be left caring for her children without a penny to her ~@~name."
+ 一文不名 一文不名 [yi1 wen2 bu4 ming2] /to be penniless/

36860	7/15/2011 1:41:23 AM	richwarm	35841	ycandau	<< review queue entry 35841 - submitted by 'ycandau' >>~@~10,700,000 results
+ 一無所獲 一无所获 [yi1 wu2 suo3 huo4] /to gain nothing/to end up empty-handed/

36861	7/15/2011 1:43:30 AM	richwarm	35840	ycandau	<< review queue entry 35840 - submitted by 'ycandau' >>~@~271,000 results
+ 一次總付 一次总付 [yi1 ci4 zong3 fu4] /lump-sum (finance)/

36862	7/15/2011 1:45:55 AM	richwarm	35839	ycandau	<< review queue entry 35839 - submitted by 'ycandau' >>
+ 秋波 秋波 [qiu1 bo1] /autumn ripples/(fig.) luminous eyes of a woman/amorous glance/

36863	7/15/2011 1:51:22 AM	richwarm	35835	ycandau	<< review queue entry 35835 - submitted by 'ycandau' >>~@~31,300,000 results~@~必经之路~@~创业必经的那些事~@~人生六大必经阶段~@~Editor: Another -- 勝興既是中部名山關刀山的必經之地，平日就有人趕早班火車~@~來此爬山，每逢假日登山的人潮更是絡繹不絕，帶給小站難得的人煙。
+ 必經 必经 [bi4 jing1] /unavoidable/only (road, entrance etc)/

36864	7/15/2011 5:50:08 AM	richwarm	-1		
- 必經 必经 [bi4 jing1] /unavoidable/only (road, entrance etc)/
+ 必經 必经 [bi4 jing1] /unavoidable/the only (road, entrance etc)/

36865	7/15/2011 7:47:45 AM	vermillon	35874	jsmith	<< review queue entry 35874 - submitted by 'jsmith' >>~@~need at least one capital letter
- 聯邦調查局 联邦调查局 [lian2 bang1 diao4 cha2 ju2] /Federal Bureau of Investigation (FBI)/
+ 聯邦調查局 联邦调查局 [Lian2 bang1 diao4 cha2 ju2] /Federal Bureau of Investigation (FBI)/

36866	7/15/2011 7:49:49 AM	vermillon	35855	richwarm	<< review queue entry 35855 - submitted by 'richwarm' >>
- 王府 王府 [Wang2 fu3] /Prince's mansion/
+ 王府 王府 [wang2 fu3] /prince's mansion/

36867	7/15/2011 7:49:50 AM	vermillon	35854	richwarm	<< review queue entry 35854 - submitted by 'richwarm' >>
- 郵寄 邮寄 [you2 ji4] /mail/to send by post/
+ 郵寄 邮寄 [you2 ji4] /to mail/to send by post/

36868	7/15/2011 7:49:51 AM	vermillon	35853	richwarm	<< review queue entry 35853 - submitted by 'richwarm' >>
- 自幼 自幼 [zi4 you4] /from or since childhood/
+ 自幼 自幼 [zi4 you4] /since childhood/

36869	7/15/2011 7:49:53 AM	vermillon	35852	richwarm	<< review queue entry 35852 - submitted by 'richwarm' >>
- 記憶力 记忆力 [ji4 yi4 li4] /memory (power)/
+ 記憶力 记忆力 [ji4 yi4 li4] /faculty of memory/ability to remember/

36870	7/15/2011 7:50:26 AM	vermillon	35875	jsmith	<< review queue entry 35875 - submitted by 'jsmith' >>~@~南蘇丹共和國 聯合國第193成員國http://zh.wikipedia.org/zh-~@~cn/%E5%8D%97%E8%98%87%E4%B8%B9
+ 南蘇丹 南苏丹 [Nan2 Su1 dan1] /South Sudan/

36871	7/15/2011 11:19:00 AM	richwarm	35878	feilipu	<< review queue entry 35878 - submitted by 'feilipu' >>~@~refers to the province not the city
- 閩粵 闽粤 [Min3 Yue4] /Fujian and Guangzhou/
+ 閩粵 闽粤 [Min3 Yue4] /Fujian and Guangdong/

36872	7/15/2011 11:34:09 AM	richwarm	35877	jsmith	<< review queue entry 35877 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital M~@~Editor: Capital M, yes.~@~Not really sure, but on balance I'm going to say capital B too.~@~Wp has "pinyin: Míng Bào"~@~The newspaper itself uses 2 words for its name in English~@~And ABC has Bao4 for another newspaper: 大公报 Dàgōng Bào
- 明報 明报 [ming2 bao4] /Ming Pao newspaper (Hong Kong)/
+ 明報 明报 [Ming2 Bao4] /Ming Pao newspaper (Hong Kong)/

36873	7/15/2011 11:35:07 AM	richwarm	35876	jsmith	<< review queue entry 35876 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct: 要求 + 賠償
- 要求賠償 要求赔偿 [yao1 qiu2 pei2 chang2] /to demand compensation/

36874	7/15/2011 12:00:00 PM	richwarm	35833	carlosgg	<< review queue entry 35833 - submitted by 'carlosgg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Liwei~@~Editor: Please observe details of CEDICT's format, such as numerals for tones, ~@~rather than tone marks -- that would help us :-)
+ 楊利偉 杨利伟 [Yang2 Li4 wei3] /Yang Liwei (1965-), astronaut, first Chinese citizen in space/

36875	7/15/2011 12:57:04 PM	richwarm	35826	carlosgg	<< review queue entry 35826 - submitted by 'carlosgg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Dagonghttp://www.bloomberg.com/news/2010-11-09/china-s-dagong-downgrades-u-s-to-a-on-quantitative-easing-xinhua-says.html
- 大公報 大公报 [Da4 Gong1 Bao4] /Dagong Bao, popular newspaper name/Ta Kung Pao, founded 1902 in Beijing, now published in Hong Kong/
+ 大公國際 大公国际 [Da4 gong1 Guo2 ji4] /Dagong Global Credit Rating, credit rating agency based in China/
+ 大公報 大公报 [Da4 gong1 Bao4] /Dagong Bao, popular newspaper name/Ta Kung Pao, newspaper founded 1902 in Beijing, now published in Hong Kong/

36876	7/15/2011 1:04:05 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 36856 >>~@~sorry, I really meant to comment out the entry
- 南惹 南惹 [nan2 re3] /slow to anger/

36877	7/15/2011 10:04:58 PM	richwarm	35884	jsmith	<< review queue entry 35884 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct
- 在車 在车 [zai4 che1] /aboard/

36878	7/15/2011 10:13:16 PM	richwarm	35883	jsmith	<< review queue entry 35883 - submitted by 'jsmith' >>~@~capitalization, assuming three "words" YMMV~@~Editor: MMDV ~@~I see 奥委会 as a word here. ABC concurs:~@~奥委会 Àowěihuì -- ab. Àolínpǐkè Yùndòng Wěiyuánhuì -- Olympic Committee~@~* "my mileage does vary" ;-)
- 國際奧委會 国际奥委会 [guo2 ji4 ao4 wei3 hui4] /International Olympic Committee/
+ 國際奧委會 国际奥委会 [Guo2 ji4 Ao4 wei3 hui4] /International Olympic Committee/

36879	7/15/2011 10:14:08 PM	richwarm	35513	ycandau	<< review queue entry 35513 - submitted by 'ycandau' >>
- 增益 增益 [zeng1 yi4] /gain/
+ 增益 增益 [zeng1 yi4] /to increase/gain (electronics)/

36880	7/15/2011 11:16:22 PM	vermillon	35881	richwarm	<< review queue entry 35881 - submitted by 'richwarm' >>~@~現場 + 調查
- 現場調查 现场调查 [xian4 chang3 diao4 cha2] /on-the-spot investigation/

36881	7/16/2011 2:25:26 AM	richwarm	35887	alanwatson	<< review queue entry 35887 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I understand that we do not include articles before nouns.~@~(Incidentally, just watched a DVD, English Title "No Strings Attached"; Mandarin ~@~title (Taiwan) "飯飯之交", which I thought rather clever.~@~Editor: Yeah, a clever title. ~@~We *do* allow articles when it makes the meaning clearer. This is a marginal case, perhaps, but ~@~"acquaintance" has an uncountable noun sense as well as the more common countable sense.~@~Wiktionary:~@~Noun~@~acquaintance ~@~1 (uncountable) A state of being acquainted, or of having intimate, or more than slight or superficial, ~@~knowledge; personal knowledge gained by intercourse short of that of friendship or intimacy~@~"I know of the man; but have no acquaintance with him."~@~2. ...

36882	7/16/2011 2:51:24 AM	ycandau	35308	richwarm	<< review queue entry 35308 - submitted by 'richwarm' >>~@~Spelling error -- "to derived" ~@~And "to derive a value" would be a construct~@~Editor: and it could not mean that.
- 導出值 导出值 [dao3 chu1 zhi2] /to derived a value/a value deduced by calculation/
+ 導出值 导出值 [dao3 chu1 zhi2] /value deduced by calculation/derived value/

36883	7/16/2011 2:56:29 AM	ycandau	35306	richwarm	<< review queue entry 35306 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to go away from one's present position" -- what's that supposed to mean?~@~"to leave"??~@~Editor: the wording sounded strange but it does have that second meaning
- 外出 外出 [wai4 chu1] /to go out/to go away from one's present position/
+ 外出 外出 [wai4 chu1] /to go out/to go away (on a trip etc)/

36884	7/16/2011 2:57:04 AM	ycandau	35304	richwarm	<< review queue entry 35304 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's an adjective (at least in common usage) and requires a hyphen. In fact, I think it's more like ~@~first-rate/top-notch than top-level -- one can be an average performer at any particular level, even ~@~at top level. ~@~顶级科学家~@~顶级球员
- 頂級 顶级 [ding3 ji2] /top level/
+ 頂級 顶级 [ding3 ji2] /top-notch/first-rate/

36885	7/16/2011 3:14:22 AM	ycandau	35302	richwarm	<< review queue entry 35302 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be very commonly used as an attributive: ~@~automatic drafting machine 自动绘图机~@~drawing software 绘图软件~@~绘图板 drawing board~@~绘图纸 drawing/drafting paper
- 繪圖 绘图 [hui4 tu2] /to draw/to draft/
+ 繪圖 绘图 [hui4 tu2] /to draw/to draft/drawing/drafting/

36886	7/16/2011 4:29:35 AM	ycandau	35886	jbradfor	<< review queue entry 35886 - submitted by 'jbradfor' >>~@~already have an entry without the "," ; this seems redundant.
- 挨家，挨戶 挨家，挨户 [ai1 jia1 , ai1 hu4] /to go from house to house/house-to-house (search)/

36887	7/16/2011 5:32:07 AM	richwarm	-1		I'm sorry. On reflection, I think Alan was right to suggest the removal of the article "an" in "an ~@~acquaintance". ~@~泛泛之交 is really the (casual) association or relationship (or 交) -- what one might term ~@~"acquaintanceship" -- rather than the people who have that sort of relationship. ~@~Otherwise~@~我跟两位编辑有泛泛之交。~@~might mean "I and the two editors have some acquaintances."~@~rather than "I know the two editors slightly."~@~In spite of the following quote, I was tempted to use "acquaintanceship" in the definition, so our ~@~definition would not be taken to mean "an acquaintance".~@~"Your spell-checker won’t catch acquaintanceship, but the word serves no purpose in the language. ~@~The suffix -ship adds nothing, and acquaintanceship could always be replaced with the shorter ~@~acquaintance. "~@~---- http://www.grammarist.com/usage/acquaintanceship/~@~In a word-for-word translation, one could use "acquaintance" in the countable sense, and get a ~@~satisfactory result:~@~他俩只是泛泛之交。"The two of them are casual acaquaintances."~@~but it really means "The two of them have a casual acquaintanceship."
- 泛泛之交 泛泛之交 [fan4 fan4 zhi1 jiao1] /an acquaintance/
+ 泛泛之交 泛泛之交 [fan4 fan4 zhi1 jiao1] /nodding acquaintance/slight familiarity/

36888	7/16/2011 2:06:10 PM	richwarm	35888	vermillon	<< review queue entry 35888 - submitted by 'vermillon' >>~@~他很大度，对于你所有的过失都在所不计。~@~Editor: One or the other of these two phrases seems to work in the examples I looked at, ~@~including the following:~@~花费是在所不计的。~@~他英勇对敌, 不避艰险, 赴汤蹈火在所不计。~@~这就是我们奉行的政策，成败利害，在所不计。
+ 在所不計 在所不计 [zai4 suo3 bu4 ji4] /irrespective of/to have no concerns whatsoever about/

36889	7/16/2011 6:21:34 PM	ycandau	35677	richwarm	<< review queue entry 35677 - submitted by 'richwarm' >>~@~trad -- doesn't our entry for 神祕|神秘 imply that 秘 is the simplified form of 秘 ?~@~Google: +"神秘" is 3x as common on trad pages, compared to +"神祕"~@~MoE gives 神祕 but Far East gives both, and uses 神秘 in its example sentence.
- 神祕 神秘 [shen2 mi4] /mysterious/mystery/
+ 神秘 神秘 [shen2 mi4] /mysterious/mystery/

36890	7/16/2011 6:37:41 PM	ycandau	35523	creamyhorror	<< review queue entry 35523 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Forms a pair with 妣.http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic80Zdic83.htm~@~"　5. 原指父亲，后多指已死的父亲：先～。如丧～妣。"
- 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/to take an entrance exam for/
+ 考 考 [kao3] /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/to take an entrance exam for/deceased father/

36891	7/16/2011 6:54:07 PM	ycandau	35323	richwarm	<< review queue entry 35323 - submitted by 'richwarm' >>~@~"poor but ambition" makes no sense -- ungrammatical -- no doubt, a typo~@~We have both parts of this expression in CEDICT -- do we need the combined version?~@~窮當益堅 穷当益坚 [qiong2 dang1 yi4 jian1] /poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined/the worse one's position, ~@~the harder one must fight back/~@~老當益壯 老当益壮 [lao3 dang1 yi4 zhuang4] /old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years/
- 窮當益堅，老當益壯 穷当益坚，老当益壮 [qiong2 dang1 yi4 jian1 , lao3 dang1 yi4 zhuang4] /poor but ambition, old but vigorous (idiom); robust and determined to hold one's position despite poverty and old age/

36892	7/16/2011 7:08:18 PM	ycandau	35321	richwarm	<< review queue entry 35321 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: it's not a modern change shop for foreign currency
- 票莊 票庄 [piao4 zhuang1] /an exchange shop/
+ 票莊 票庄 [piao4 zhuang1] /money shop (ancient form of banking business)/

36893	7/16/2011 7:08:32 PM	ycandau	35316	ycandau	<< review queue entry 35316 - submitted by 'ycandau' >>~@~as requested : 您要我做的事我全都照做了~@~as before : 第二天懒觉照睡
- 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to look at (one's reflection)/to take (a photo)/photo/
+ 照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to look at (one's reflection)/to take (a photo)/photo/as requested/as before/

36894	7/16/2011 7:09:44 PM	ycandau	35672	richwarm	<< review queue entry 35672 - submitted by 'richwarm' >>
- 想像 想像 [xiang3 xiang4] /imagine/visualize/
+ 想像 想像 [xiang3 xiang4] /to imagine/to conceive of/to visualize/imagination/

36895	7/16/2011 8:08:19 PM	ycandau	35310	conorstuart88	<< review queue entry 35310 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~財訊月刊2009年5月102頁~@~「政府喊了好幾年的發展文化創意產業，徒有口號，配套不足，讓表演藝術界只能摸著石頭過河、自謀生路。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%BAN%B5%DB%A5%DB%C0Y%B9L%AAe&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 摸著石頭過河 摸着石头过河 [mo1 zhe5 shi2 tou5 guo4 he2] /to wade the river by groping for stones (idiom)/to advance step by step/to feel one's way around/

36896	7/16/2011 8:08:48 PM	ycandau	35299	ycandau	<< review queue entry 35299 - submitted by 'ycandau' >>
- 浮躁 浮躁 [fu2 zao4] /over-active/impetuous/impulsive/restless/
+ 浮躁 浮躁 [fu2 zao4] /fickle and impatient/restless/giddy/scatterbrained/

36897	7/16/2011 8:10:12 PM	ycandau	35018	ycandau	<< review queue entry 35018 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Google images~@~想起自己曾经在人工湖旁的那条椅凳上坐过，
+ 椅凳 椅凳 [yi3 deng1] /bench/chairs and stools/

36898	7/16/2011 8:12:09 PM	ycandau	35512	richwarm	<< review queue entry 35512 - submitted by 'richwarm' >>~@~younger brother (i.e. familiar form of address for a man younger than oneself):~@~谢谢了兄弟
- 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /older and younger brother/brothers/brotherly/fraternal/CL:個|个[ge4]/
+ 兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I, me (humble term used by men in public speech)/brotherly/fraternal/

36899	7/16/2011 8:13:03 PM	ycandau	35511	richwarm	<< review queue entry 35511 - submitted by 'richwarm' >>~@~五十个州结为一体组成了美利坚合众国。~@~我本人一生经历了美利坚共和国历史三分之一的岁月。~@~美利坚耶鲁大学
- 美利堅 美利坚 [Mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
+ 美利堅 美利坚 [Mei3 li4 jian1] /America/

36900	7/16/2011 8:14:43 PM	ycandau	35287	jsmith	<< review queue entry 35287 - submitted by 'jsmith' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%94%87%E9%A1%8E%E8%A3%82~@~example:~@~真的很毒，因為這個塑化劑ＤＩＢＰ通常都是用在香水，指甲油和化妝品和~@~油漆上頭，對人體的染色體有很大的傷害，如果常期接收，男性會出隱睪~@~症，骨骼畸形，還有唇顎裂
+ 唇顎裂 唇颚裂 [chun2 e4 lie4] /cleft lip and palate/

36902	7/16/2011 8:19:09 PM	ycandau	35873	richwarm	<< review queue entry 35873 - submitted by 'richwarm' >>~@~火車慢慢駛離勝興站，下一次造訪，期待山線別來無恙。~@~(the last line of an article: 山線存廢戰~@~"The End of the Line?--A Scenic Mountain Railway in Crisis")
+ 別來無恙 别来无恙 [bie2 lai2 wu2 yang4] /(literary) I trust you have been well since we last met/

36903	7/16/2011 8:52:28 PM	ycandau	35865	richwarm	<< review queue entry 35865 - submitted by 'richwarm' >>~@~Received from kevinmccready by email~@~Editor: corresponding administrative regions are already in the dict. I am not at all ready to believe that it is famous for any kind of saddle. Outside of the one tourist-oriented text where you probably found that.

36904	7/16/2011 9:13:11 PM	ycandau	35863	richwarm	<< review queue entry 35863 - submitted by 'richwarm' >>~@~Received from kevinmccready by email~@~Editor: "bright and beautiful", yeah, that's what is in all dicts, and it doesn't take much imagination, seeing the individual characters. In other words, the entry only says that this is really a word (which could be inferred).~@~It is mostly said of colors and landscapes, that helps defining it.~@~"female name": you mean, you have actually met a poor girl who was given this as a first name? Gee...~@~But since everything is possible in Chinese names, we don't want to say (name) for every other entry.
+ 明麗 明丽 [ming2 li4] /bright and beautiful/(of a landscape) gorgeous/(of a color) vibrant/

36905	7/16/2011 9:25:20 PM	ycandau	35531	ycandau	<< review queue entry 35531 - submitted by 'ycandau' >>~@~Beijing~@~Editor: can't be coded in the dict. too bad.

36906	7/16/2011 9:26:33 PM	ycandau	35267	richwarm	<< review queue entry 35267 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE says 做嚮導或探報消息~@~"act as eyes" is not very helpful & presumably you could be the eyes of *friendly forces* in enemy territory, not just the ~@~eyes of the *enemy* (?)
- 做眼 做眼 [zuo4 yan3] /to work as spy/to act as eyes (of the enemy)/
+ 做眼 做眼 [zuo4 yan3] /to work as spy/to act as a guide/

36907	7/16/2011 9:33:40 PM	ycandau	35260	ycandau	<< review queue entry 35260 - submitted by 'ycandau' >>
- 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) father's mother/paternal grandmother/CL:位[wei4]/
+ 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/CL:位[wei4]/

36908	7/16/2011 9:35:18 PM	ycandau	35455	richwarm	<< review queue entry 35455 - submitted by 'richwarm' >>~@~We often test our hunches on each other.~@~我们经常互相检验我们的第六感觉。
- 第六感覺 第六感觉 [di4 liu4 gan3 jue2] /sixth sense (e.g. telepathy)/
+ 第六感覺 第六感觉 [di4 liu4 gan3 jue2] /sixth sense/intuition/

36909	7/16/2011 9:39:29 PM	ycandau	35230	ycandau	<< review queue entry 35230 - submitted by 'ycandau' >>~@~N and Z
+ 彈子鎖 弹子锁 [dan4 zi5 suo3] /pin tumbler lock/spring lock/

36910	7/16/2011 9:49:39 PM	ycandau	35182	ycandau	<< review queue entry 35182 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: with Richard's help
+ 起家 起家 [qi3 jia1] /to start out by/to grow an enterprise beginning with/to begin one's career by/

36911	7/16/2011 9:50:04 PM	ycandau	35395	ycandau	<< review queue entry 35395 - submitted by 'ycandau' >>~@~to bully:~@~工作中被人挤对 ... 他认定二人在算计他，让他多干活，还说他坏话~@~to mock:~@~在自己的婚礼上被人言语挤对到颜面无光被所有人嘲笑~@~理工女VS文科女 互相挤对互相羡慕~@~怎么挤兑一个比你胖却说你最近肥了的女纸啊? (挤兑 is a miswrite)
- 擠對 挤对 [ji3 dui4] /to force (a concession out of sb, colloquial)/
+ 擠對 挤对 [ji3 dui4] /(colloquial) to mock/to bully/to force (a concession out of sb)/

36912	7/16/2011 9:51:37 PM	ycandau	35379	ycandau	<< review queue entry 35379 - submitted by 'ycandau' >>~@~北京土话~@~乌泱乌泱:形容很多。
+ 烏泱烏泱 乌泱乌泱 [wu1 yang1 wu1 yang1] /in great number/

36913	7/16/2011 9:52:57 PM	ycandau	35364	ycandau	<< review queue entry 35364 - submitted by 'ycandau' >>~@~was "police force" before it was changed to this meaning.~@~地方警力 local police forces~@~需要有比现在更多的警力上街巡逻~@~学校外面的街道上布满了警力~@~"4500名警力": I think "police strength" is aimed at such examples, but wouldn't "officers" be more accurate?
- 警力 警力 [jing3 li4] /police strength (i.e. number of officers at the scene)/
+ 警力 警力 [jing3 li4] /police force/police officers/

36914	7/16/2011 10:01:24 PM	ycandau	35350	vermillon	<< review queue entry 35350 - submitted by 'vermillon' >>~@~Oil producer sounds to me like "This country is a big oil producer." (petroleum)~@~同时埃及人扫射油料车，烧毁卡车。~@~油料给炉子加热。
- 油料 油料 [you2 liao4] /oil producer/vegetable material that can be pressed to extract oil/
+ 油料 油料 [you2 liao4] /oilseed/oil/fuel/

36915	7/17/2011 9:46:08 AM	richwarm	35900	jsmith	<< review queue entry 35900 - submitted by 'jsmith' >>~@~zh.wikipedia article for 梵谛冈 is about the Vatican Cityhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%B5%E8%92%82%E5%86%88 is ~@~zh.wp article for 聖座 is about the Holy Seehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%96%E5%BA%A7~@~Editor: Wp says~@~聖座（英語：Holy See）不同於梵蒂岡城國（英語：Vatican City State），後者遲至1929年~@~方才出現，而聖座的歷史可遠溯至基督教發展早期。各國大使不是被梵蒂岡城國而是被「聖~@~座」所接受；聖座向各國和國際組織派出的使節也都是代表聖座而非所謂梵蒂岡城國。~@~so it seems to me we should leave "Holy See" out of this entry.~@~I don't think we have been calling place names "loanwords" up to now.~@~Is this a special case?~@~By the way...~@~"Where does the word "Vatican" come from and what does it mean?~@~"The word derives from the Latin vates, which means "tellers of the future." This name was the ~@~name given to a hillside on the west bank of the Tiber River in Rome because daily lineups of ~@~fortunetellers used to hawk their "wares" there to passersby on the street. In the fourteenth ~@~century, when the papacy was returned to Rome from Avignon (France), the present-day ~@~Vatican became the residence of the popes, and the word came to refer to the enclave in the ~@~middle of Rome that had become the seat of the Roman Catholic Church."~@~---- http://biblelight.net/vatican.htm
- 梵諦岡 梵谛冈 [fan4 di4 gang1] /Holy See/
+ 梵諦岡 梵谛冈 [Fan4 di4 gang1] /Vatican/

36916	7/17/2011 11:16:00 AM	richwarm	35898	ycandau	<< review queue entry 35898 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,490,000 results
+ 粘乎乎 粘乎乎 [nian2 hu1 hu1] /sticky/slimy/

36917	7/17/2011 11:31:49 AM	richwarm	35897	ycandau	<< review queue entry 35897 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in all dicts?~@~2,420,000 results~@~Editor: I only see it in ABC and MoE. ~@~ABC says "put one's hands in one's pockets". ~@~However, the young ladies in the photos with captions~@~人像POSE之插腰明星示范~@~徐若瑄双手插腰笑容艳丽 ~@~etc~@~definitely have no pockets to put their hands into!~@~The following caption accompanying a photo of a model with one hand on her hip, ~@~shows that you can 插腰 with just one hand:~@~尹恩惠单手插腰~@~But I guess "hands" is the rule and "hand" the exception.
+ 插腰 插腰 [cha1 yao1] /to put one's hands on one's hips/

36918	7/17/2011 11:35:04 AM	richwarm	35896	ycandau	<< review queue entry 35896 - submitted by 'ycandau' >>~@~re-ordering
- 玩弄 玩弄 [wan2 nong4] /to play with/to engage in/to resort to/to dally with/
+ 玩弄 玩弄 [wan2 nong4] /to play with/to toy with/to dally with/to engage in/to resort to/

36919	7/17/2011 12:05:37 PM	richwarm	35895	ycandau	<< review queue entry 35895 - submitted by 'ycandau' >>
+ 毛窩 毛窝 [mao2 wo1] /cotton-padded shoes/(old) shoes made of woven grass, padded with feathers/

36920	7/17/2011 12:26:45 PM	richwarm	35894	ycandau	<< review queue entry 35894 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Tut, tut! Can't have any French creeping into our definitions!
+ 方志 方志 [fang1 zhi4] /local chronicles/district records/

36921	7/17/2011 12:46:34 PM	richwarm	35893	ycandau	<< review queue entry 35893 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's supposed to be a specific color. I can only repeat what I find in dicts
+ 絳紫 绛紫 [jiang4 zi3] /dark reddish purple/

36922	7/17/2011 12:50:41 PM	richwarm	35891	ycandau	<< review queue entry 35891 - submitted by 'ycandau' >>
- 椿 椿 [chun1] /Cedrela chinensis/father/
- 椿 椿 [chun2] /tree of heaven/
+ 椿 椿 [chun1] /Chinese toon (Toona sinensis)/tree of heaven (Ailanthus altissima)/(literary metaphor) father/

36923	7/17/2011 12:57:55 PM	richwarm	35890	ycandau	<< review queue entry 35890 - submitted by 'ycandau' >>
+ 機房 机房 [ji1 fang2] /machine room/engine room/computer room/

36924	7/17/2011 12:59:17 PM	richwarm	35889	ycandau	<< review queue entry 35889 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一年到頭 一年到头 [yi1 nian2 dao4 tou2] /all year round/

36925	7/17/2011 1:02:45 PM	richwarm	35892	ycandau	<< review queue entry 35892 - submitted by 'ycandau' >>
+ 香椿 香椿 [xiang1 chun1] /Chinese toon (Toona sinensis)/

36926	7/17/2011 3:28:43 PM	ycandau	35680	pzelchenko	<< review queue entry 35680 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~I just think it's close to 附近 and seems to mean "around" and "nearby" -- such as "哪里有这儿周围一个报亭” -- should change other 周围 entries to agree with it~@~Editor: reducing variants.~@~But I will consider what you say for a change in 周圍
- 週圍 周围 [zhou1 wei2] /variant of 周圍|周围, surroundings/environment/to encompass/

36927	7/17/2011 4:19:17 PM	ycandau	35536	richwarm	<< review queue entry 35536 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 你可能心理头有事。"Something's bothering you."~@~2 怎样才能排除心理头的烦恼?~@~3 心理头有几分的期待~@~Editor: a typo for 心里头. Which is an evident construct anyway. See discussion

36928	7/17/2011 4:20:40 PM	ycandau	35333	richwarm	<< review queue entry 35333 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) In geology, a stockwork is a complex system of structurally controlled or randomly oriented veins. ~@~Stockworks are common in many ore deposit types and especially notable in greisens. ~@~(2) http://dict.youdao.com/w/%E7%BD%91%E7%8A%B6%E8%84%89/~@~矿业英语词汇第37页 -- stockwork网状脉~@~网状脉矿床 stockwork deposit~@~网状脉（netted venation）： 具有明显的主脉，由主脉分出许多侧脉，侧脉再分出细脉，彼此连接成网状，~@~是大多数双子叶植物的脉序。~@~reticulate venation 网状脉~@~(3) NC: 网状脉 ［植物］ netted/reticulated veins~@~网状脉叶 net-veined/reticulate leaf
- 網狀脈 网状脉 [wang3 zhuang4 mai4] /net of capillary blood vessels/veined wings/
+ 網狀脈 网状脉 [wang3 zhuang4 mai4] /netted veins/reticulated veins (of a leaf etc)/stockwork (geology)/

36929	7/17/2011 4:49:32 PM	ycandau	35520	richwarm	<< review queue entry 35520 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 应该算是一款上海麻将版的连连看了，连的我头晕脑涨。~@~2 她几乎可以听到他在脑涨中形成以下的诗句:~@~3 我体到头晕脑涨啦……星期一先解脱～:(~@~4 “头昏脑胀”和“头昏脑涨”都可以。~@~两者通用。严格的说来应该是“涨”，以字典为准。~@~tóu hūn nǎo zhàng~@~[one's head swims;under the table] 因病或因受重大刺激而造成的头脑昏沉的感觉~@~发烧使他头昏脑胀朦胧不清~@~Editor: we have~@~# 腦脹 脑胀 [nao3 zhang4] /lit. brain swelling/dizzy/light-headed/intoxicated/~@~# 頭昏腦脹 头昏脑胀 [tou2 hun1 nao3 zhang4] /giddy/one's head spins/~@~# 頭暈腦脹 头晕脑胀 [tou2 yun1 nao3 zhang4] /dizzy and light-headed/~@~in fact dicts seem to favor 脹. But both are very common.
+ 腦漲 脑涨 [nao3 zhang4] /variant of 腦脹|脑胀[nao3 zhang4]/
+ 頭昏腦漲 头昏脑涨 [tou2 hun1 nao3 zhang4] /variant of 頭昏腦脹|头昏脑胀[tou2 hun1 nao3 zhang4]/
+ 頭暈腦漲 头晕脑涨 [tou2 yun1 nao3 zhang4] /variant of 頭暈腦脹|头晕脑胀[tou2 yun1 nao3 zhang4]/

36930	7/17/2011 4:54:20 PM	ycandau	35293	richwarm	<< review queue entry 35293 - submitted by 'richwarm' >>
- 給定 给定 [gei3 ding4] /given/stated in advanced/an assumption/
+ 給定 给定 [gei3 ding4] /to state in advance/preset/given/

36931	7/17/2011 4:55:23 PM	ycandau	35670	richwarm	<< review queue entry 35670 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this makes "service" a little less ambiguous~@~MoE @ 值星 = 按星期輪流當值，執行勤務。~@~哨兵勤务~@~guard duty~@~野战勤务~@~field service
- 勤務 勤务 [qin2 wu4] /service/an orderly (in army)/
+ 勤務 勤务 [qin2 wu4] /service/duties/an orderly (military)/

36932	7/17/2011 5:03:22 PM	ycandau	35879	richwarm	<< review queue entry 35879 - submitted by 'richwarm' >>~@~not really an abbreviation~@~Editor: ABC says "surname". But ABC is prone to errors or at least inaccuracies.~@~MoE and Z don't give that as a surname, and they usually do, even for archaic surnames.~@~The closest is 朝代名。（西元892～946）十國之一~@~But not a surname.
- 閩 闽 [Min3] /abbr. for Fujian 福建 province/
+ 閩 闽 [Min3] /short name for Fujian province 福建[Fu2 jian4]/also pr. [Min2]/

36933	7/17/2011 5:18:38 PM	ycandau	35871	richwarm	<< review queue entry 35871 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~下雨。詩經˙小雅˙大田：「雨我公田，遂及我私。」~@~降落、落下。如：「雨雪」、「雨雹」~@~滋潤、灌溉。~@~We have~@~天雨路滑 [tian1 yu4 lu4 hua2] /roads are slippery when wet (idiom)/
+ 雨 雨 [yu4] /to rain/(of rain, snow etc) to fall/to precipitate/to wet/

36934	7/17/2011 5:20:46 PM	ycandau	35869	richwarm	<< review queue entry 35869 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted by kevinmccready to me by email
+ 胎便 胎便 [tai1 bian4] /meconium/
+ 胎糞 胎粪 [tai1 fen4] /meconium/

36935	7/17/2011 5:27:54 PM	ycandau	35856	richwarm	<< review queue entry 35856 - submitted by 'richwarm' >>~@~aristocrat:~@~咦，他一定是一个印度王公啦！~@~Lowercase pinyin, just as the English is lowercase -- 王公 doesn't refer to a specific individual or entity
- 王公 王公 [Wang2 gong1] /princes and dukes/
+ 王公 王公 [wang2 gong1] /princes and dukes/aristocrat/

36936	7/17/2011 5:55:23 PM	ycandau	35857	richwarm	<< review queue entry 35857 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it used as verb?~@~Editor. No.~@~Z gives an example for "unpleasant manner":~@~见他回家闷闷不乐,许是在外面受了谁的恶气了~@~Is "unpleasant manner" correct?~@~MoE says ~@~難聞的氣味~@~怒氣、不平之氣~@~邪惡不正之氣
- 惡氣 恶气 [e4 qi4] /evil smell/unpleasant manner/to resent/
+ 惡氣 恶气 [e4 qi4] /evil smell/resentment/unpleasant manner/

36937	7/18/2011 12:19:11 AM	richwarm	35314	conorstuart88	<< review queue entry 35314 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「指較小部分人所能接受的藝術。相對於大眾藝術而言。」~@~@http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A4p%B2%B3&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Found in 財訊月刊2009年5月103頁~@~Editor: Some examples --~@~詩在社會中本來就是小眾的活動，...~@~電影百年的發展，已經從藝術形式變成小眾活動，戲院空盪盪是可以理解的。~@~古典音樂的聽眾畢竟是小眾，只佔音樂市場十分之一左右，...~@~聽古典音樂的雖然是小眾，但其中還有分眾，專精者覺得主持人話講太多，入門者卻希望聽到更多音樂資訊。~@~崑曲容或是小眾，然而一個多元的社會竟容不下它的一席之地？~@~Although Kun Opera is appreciated by only a few, how can it not find a place for itself in a pluralistic society? ~@~The fan clubs continue to explore potential niche products that over time can emerge as mainstream successes ~@~粉丝俱乐部在不断的发掘潜在的小众商品，随时光流转，这些商品可能进入主流获得成功。~@~The niche markets at the top of the pyramid in high-taste leisure industry area.~@~高品味休闲产业领域中金字塔最尖端的小众市场。
+ 小眾 小众 [xiao3 zhong4] /minority of the population/non-mainstream (activity, pursuit etc)/niche (market etc)/

36938	7/18/2011 12:25:18 AM	vermillon	35909	ycandau	<< review queue entry 35909 - submitted by 'ycandau' >>~@~says Wp
+ 丁醛 丁醛 [ding1 quan2] /butyraldehyde/butanal/

36939	7/18/2011 1:43:39 AM	richwarm	35916	ycandau	<< review queue entry 35916 - submitted by 'ycandau' >>
- 現行 现行 [xian4 xing2] /be in effect/in force/
+ 現行 现行 [xian4 xing2] /to be in effect/in force/current/

36940	7/18/2011 1:56:23 AM	richwarm	35917	feilipu	<< review queue entry 35917 - submitted by 'feilipu' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Macclesfield_Bank~@~Editor: pinyin caps
+ 中沙群島 中沙群岛 [Zhong1 sha1 Qun2 dao3] /Macclesfield Bank, series of reefs in the South China Sea southeast of Hainan Island/

36941	7/18/2011 3:10:27 AM	richwarm	35915	ycandau	<< review queue entry 35915 - submitted by 'ycandau' >>~@~to promise~@~Editor: 他许过我一张票。
- 許 许 [xu3] /to allow/to permit/to praise/somewhat/perhaps/
+ 許 许 [xu3] /to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps/

36942	7/18/2011 3:11:20 AM	richwarm	35914	ycandau	<< review queue entry 35914 - submitted by 'ycandau' >>
+ 萬事通 万事通 [wan4 shi4 tong1] /jack-of-all-trades/know-it-all/

36943	7/18/2011 3:16:04 AM	richwarm	35913	ycandau	<< review queue entry 35913 - submitted by 'ycandau' >>~@~所处的法律三不管身份~@~落入三不管地带~@~Editor: 咱干的这事是个三不管，没人过问。
+ 三不管 三不管 [san1 bu4 guan3] /of undetermined status/unregulated/

36944	7/18/2011 3:19:18 AM	richwarm	35912	ycandau	<< review queue entry 35912 - submitted by 'ycandau' >>
+ 七葉樹 七叶树 [qi1 ye4 shu4] /Chinese horse chestnut (Aesculus chinensis)/

36945	7/18/2011 3:31:55 AM	richwarm	35911	ycandau	<< review queue entry 35911 - submitted by 'ycandau' >>~@~当时西藏实有耕地300多万克(15克相当于一公顷)
- 克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/
+ 克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/

36946	7/18/2011 3:35:07 AM	richwarm	35910	ycandau	<< review queue entry 35910 - submitted by 'ycandau' >>~@~also "an interruption"
- 中斷 中断 [zhong1 duan4] /to cut short/to break off/to discontinue/
+ 中斷 中断 [zhong1 duan4] /to cut short/to break off/to discontinue/to interrupt/

36947	7/18/2011 3:37:19 AM	richwarm	35902	ycandau	<< review queue entry 35902 - submitted by 'ycandau' >>~@~才不会去干这档子傻逼事情
+ 檔子 档子 [dang4 zi5] /classifier for affairs, events etc/

36948	7/18/2011 3:38:31 AM	richwarm	35903	ycandau	<< review queue entry 35903 - submitted by 'ycandau' >>
- 枉 枉 [wang3] /in the wrong/in vain/
+ 枉 枉 [wang3] /to twist/crooked/unjust/in vain/

36950	7/18/2011 3:41:16 AM	richwarm	35904	ycandau	<< review queue entry 35904 - submitted by 'ycandau' >>
- 一鼓作氣 一鼓作气 [yi1 gu3 zuo4 qi4] /to take on a task and complete it with one sustained effort/
+ 一鼓作氣 一鼓作气 [yi1 gu3 zuo4 qi4] /in a spurt of energy/

36951	7/18/2011 3:42:37 AM	richwarm	35905	ycandau	<< review queue entry 35905 - submitted by 'ycandau' >>~@~543,000 results~@~一身是胆的工人代表
+ 一身是膽 一身是胆 [yi1 shen1 shi4 dan3] /devoid of fear (idiom)/intrepid/

36952	7/18/2011 3:49:30 AM	richwarm	35907	ycandau	<< review queue entry 35907 - submitted by 'ycandau' >>
+ 七日熱 七日热 [qi1 ri4 re4] /leptospirosis/

36953	7/18/2011 3:51:25 AM	richwarm	35908	ycandau	<< review queue entry 35908 - submitted by 'ycandau' >>~@~791,000 results~@~不过我和他有一面之交
+ 一面之交 一面之交 [yi1 mian4 zhi1 jiao1] /to have met once/casual acquaintance/

36954	7/18/2011 8:45:19 AM	richwarm	35926	jsmith	<< review queue entry 35926 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital letters
- 人民日報 人民日报 [ren2 min2 ri4 bao4] /Renmin Ribao (People's Daily)/
+ 人民日報 人民日报 [Ren2 min2 Ri4 bao4] /Renmin Ribao (People's Daily)/

36955	7/18/2011 8:46:32 AM	richwarm	35925	jsmith	<< review queue entry 35925 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct: 直接 + 影响
- 直接影響 直接影响 [zhi2 jie1 ying3 xiang3] /direct influence/immediate impact/

36956	7/18/2011 10:57:32 AM	richwarm	35824	doezeedoats	<< review queue entry 35824 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Often best translated as 'referral', as in, e.g., 工作引薦, 直接引薦 (job referral, direct referral)~@~Editor: The nouns "recommendation" and "referral" are implicit in the verb definitions.
- 引薦 引荐 [yin3 jian4] /to recommend or propose sb (e.g. for a job)/
+ 引薦 引荐 [yin3 jian4] /to recommend sb/to give a referral/

36957	7/19/2011 12:14:53 AM	richwarm	35934	ycandau	<< review queue entry 35934 - submitted by 'ycandau' >>~@~10,400,000 results !!~@~ to become visible~@~用来使得隐性墨水现形~@~突然现形而把她吓昏过去~@~姑娘她媽還不知道姑娘有了，等到現形了，...~@~Editor: Another -- 看衛星圖上花花綠綠一片，好不妍麗，然而一經解讀，看到的往往是警訊。~@~山坡地濫墾、濫葬，河川污染等現象，都在衛星的探測下一一現形。
+ 現形 现形 [xian4 xing2] /to become visible/to appear/to manifest one's true nature/

36958	7/19/2011 1:28:50 AM	richwarm	35935	jsmith	<< review queue entry 35935 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct, should be clear from 目前 + 还 + 不清楚
- 目前還不清楚 目前还不清楚 [mu4 qian2 hai2 bu4 qing1 chu3] /at present it is still unclear ..../

36959	7/19/2011 1:51:37 AM	richwarm	-1		
- 易經 易经 [yi4 jing1] /The Book of Changes ("I Ching")/
+ 易經 易经 [Yi4 jing1] /The Book of Changes ("I Ching")/
- 易傳 易传 [Yi4 Zhuan4] /Yi Zhuan, commentary on the "Book of Changes" or "I Ching" 易經|易经[Yi4 Jing1]/
+ 易傳 易传 [Yi4 Zhuan4] /Yi Zhuan, commentary on the "Book of Changes" or "I Ching" 易經|易经[Yi4 jing1]/

36960	7/19/2011 3:11:49 AM	richwarm	35938		<< review queue entry 35938 >>~@~From the HSK Level 2 word list.~@~Editor: They might call it a "word" list, but from CEDICT's point of view, 打篮球 is a ~@~*phrase* -- one which is covered by our definitions of 打 & 篮球.

36961	7/19/2011 3:18:49 AM	richwarm	35937		<< review queue entry 35937 >>~@~From the HSK Level 2 word list.~@~Editor: We've got it covered! ;-)

36962	7/19/2011 3:22:13 AM	richwarm	35933	ycandau	<< review queue entry 35933 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,320,000 results
+ 明媒正娶 明媒正娶 [ming2 mei2 zheng4 qu3] /to be officially wed/

36963	7/19/2011 3:25:44 AM	richwarm	35929	jbradfor	<< review queue entry 35929 - submitted by 'jbradfor' >>~@~fix typo
- 六腑 六腑 [liu4 fu3] /six bowels (hollow organs) of traditional Chinese medicine, namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠三[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
+ 六腑 六腑 [liu4 fu3] /six bowels (hollow organs) of traditional Chinese medicine, namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/

36965	7/19/2011 7:16:55 PM	ycandau	35946		<< review queue entry 35946 >>~@~general manager of the head office.

36966	7/19/2011 7:18:12 PM	ycandau	35945	richwarm	<< review queue entry 35945 - submitted by 'richwarm' >>~@~看衛星圖上花花綠綠一片，好不妍麗，然而一經解讀，看到的往往是警訊。~@~MoE: 美豔
+ 妍麗 妍丽 [yan2 li4] /beautiful/

36967	7/19/2011 7:19:32 PM	ycandau	35566	richwarm	<< review queue entry 35566 - submitted by 'richwarm' >>~@~这一天将会到来，...
- 到來 到来 [dao4 lai2] /arrival/advent/
+ 到來 到来 [dao4 lai2] /to arrive/arrival/advent/

36968	7/19/2011 7:22:37 PM	ycandau	35942	richwarm	<< review queue entry 35942 - submitted by 'richwarm' >>~@~The classifier doesn't apply to "soccer", which is an uncountable noun.~@~Editor: whereas "a football" is a ball used in the game
- 足球 足球 [zu2 qiu2] /football/soccer/CL:個|个[ge4]/
+ 足球 足球 [zu2 qiu2] /football/CL:個|个[ge4]/soccer/

36969	7/19/2011 7:25:15 PM	ycandau	35928	jbradfor	<< review queue entry 35928 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Correct traditional is 蔔; there is already an entry with 蔔 as the traditional.  [If 卜 is acceptable as a traditional alternative for 蔔, it should be marked as such; however, the only entry in http://dict.revised.moe.edu.tw I found was for bu3.]
- 卜 卜 [bo5] /turnip/

36970	7/19/2011 7:28:04 PM	ycandau	35556	richwarm	<< review queue entry 35556 - submitted by 'richwarm' >>~@~一种值得人去深思的窘况！
+ 窘況 窘况 [jiong3 kuang4] /predicament/

36971	7/19/2011 7:28:46 PM	ycandau	35709	vermillon	<< review queue entry 35709 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 西陲 西陲 [xi1 chui2] /western frontier/
- 西單圖書大廈 西单图书大厦 [Xi1 dan1 tu2 shu1 da4 sha4] /Xidan book center/
- 西限 西限 [xi1 xian4] /the western boundary/

36972	7/19/2011 7:37:05 PM	ycandau	35555		<< review queue entry 35555 >>
- 矢 矢 [shi3] /arrow/dart/
+ 矢 矢 [shi3] /arrow/dart/straight/to vow/to swear/

36973	7/19/2011 7:42:17 PM	ycandau	35694	richwarm	<< review queue entry 35694 - submitted by 'richwarm' >>~@~It is not enough to whip up a couple of user profiles based upon stereotypes and generalizations, ~@~按照固定套路来草草地拼凑出几个用户档案是不行的，...~@~...说明了一些新兴公司已经知道事情的套路了~@~... is a hint that some newcomers already understand the way things are going.~@~Blues uses these three chords in a simple pattern called 12 bar blues. ~@~布鲁斯就是利用这三个和弦组成一个简单的和声套路~@~...forced the insurgents to revert to hit-and-run attacks plus suicide or roadside bombings~@~迫使暴徒回到游击战加自杀或路边炸弹袭击的老套路
- 套路 套路 [tao4 lu4] /a sequence of movements in martial arts/
+ 套路 套路 [tao4 lu4] /sequence of movements in martial arts/routine/pattern/standard method/

36974	7/19/2011 7:57:50 PM	ycandau	35922	richwarm	<< review queue entry 35922 - submitted by 'richwarm' >>~@~trad=崑: ~@~崑曲容或是小眾，然而一個多元的社會竟容不下它的一席之地？~@~(Taiwan Panorama)~@~昆腔~@~一个在豆子她爸的网志上碰到的女生。热爱昆腔和越剧，以及其他戏曲。~@~MoE @ 崑腔~@~流行於我國江浙一帶的劇種。始於元代，最初是江蘇崑山一帶民間所流行的清唱腔調，故~@~稱為「崑山腔」。...
- 昆曲 昆曲 [Kun1 qu3] /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/
+ 崑曲 昆曲 [Kun1 qu3] /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/
- 崑劇 昆剧 [Kun1 ju4] /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/
+ 崑劇 昆剧 [Kun1 ju4] /see 崑曲|昆曲[Kun1 qu3]/
+ 崑腔 昆腔 [Kun1 qiang1] /see 崑曲|昆曲[Kun1 qu3]/

36975	7/19/2011 7:59:56 PM	ycandau	35920	richwarm	<< review queue entry 35920 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp: 崑山市位於中國江蘇省東部、上海和蘇州之間~@~崑劇 昆剧 [Kun1 ju4] /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/~@~崑士蘭 昆士兰 [Kun1 shi4 lan2] /Queensland, northeast Australian state/~@~崑崙 昆仑 [Kun1 lun2] /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/~@~# 崑玉 @ MoE: (1) 崑崙山所產的美玉。用以比喻心志高潔、文章精美或人才傑出。(2) 陸機兄弟生於崑山，後人便以崑玉來~@~敬稱別人兄弟。如：「多年不見，不知賢崑玉近來可好？」亦作「昆玉」。
- 崑 昆 [kun1] /Kunlun mountains/
+ 崑 昆 [kun1] /used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]/(also used for transliteration)/

36976	7/19/2011 8:01:44 PM	ycandau	35919	richwarm	<< review queue entry 35919 - submitted by 'richwarm' >>
- 現行犯 现行犯 [xian4 xing2 fan4] /in flagrante delicto/red-handed/
+ 現行犯 现行犯 [xian4 xing2 fan4] /criminal caught red-handed/

36977	7/20/2011 1:06:56 AM	richwarm	35949	ycandau	<< review queue entry 35949 - submitted by 'ycandau' >>~@~a different Sun~@~Editor: Capital B for "bīngfǎ" as the title~@~Also changed Bīng Fǎ to Bīngfǎ in other entries
- 孫臏兵法 孙膑兵法 [Sun1 Bin4 bing1 fa3] /the Art of War by Sun Wu 孫武|孙武/also written 孫子兵法|孙子兵法/
+ 孫臏兵法 孙膑兵法 [Sun1 Bin4 Bing1 fa3] /Sun Bin's Art of War/
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 Fa3] /”Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /”Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
- 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3]/also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]/also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
- 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], ”Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], “Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liao-zi” 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
+ 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], ”Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], “Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liao-zi” 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/

36978	7/20/2011 1:10:06 AM	richwarm	35948	ycandau	<< review queue entry 35948 - submitted by 'ycandau' >>~@~崑~@~Editor: Wp article says 崑山市 （重定向自昆山）-- 崑山市位於中國江蘇省東部、上海和蘇州之間，隸屬於~@~地級蘇州市，是世界遺產崑曲的發源地。
- 昆山 昆山 [Kun1 shan1] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
+ 崑山 昆山 [Kun1 shan1] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
- 昆山市 昆山市 [Kun1 shan1 shi4] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
+ 崑山市 昆山市 [Kun1 shan1 shi4] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/

36979	7/20/2011 1:11:10 AM	richwarm	35947	ycandau	<< review queue entry 35947 - submitted by 'ycandau' >>
- 蔔 卜 [bo5] /turnip/
+ 蔔 卜 [bo5] /see 蘿蔔|萝卜[luo2 bo5]/

36980	7/20/2011 1:14:39 AM	richwarm	-1		Caps
- 巴解 巴解 [Ba1 jie3] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1]/
+ 巴解 巴解 [Ba1 jie3] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1]/
- 巴解組織 巴解组织 [Ba1 jie3 zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1]/
+ 巴解組織 巴解组织 [Ba1 jie3 Zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1]/
- 巴勒斯坦解放組織 巴勒斯坦解放组织 [Ba1 le4 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/
+ 巴勒斯坦解放組織 巴勒斯坦解放组织 [Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/

36982	7/20/2011 1:49:04 AM	richwarm	35943	ycandau	<< review queue entry 35943 - submitted by 'ycandau' >>~@~specifically, with hand or elbow (nugde):~@~一位巴解用手捅醒了假寐的我~@~哥们同桌用手肘把他捅醒~@~薇儿用手肘捅了捅我，小声的说道：...~@~Editor:~@~我提前捅了一个不该捅的秘密~@~别把我糗事捅出来了~@~嘿嘿，这秘密您怎么也捅出去啦~@~婚礼前不能说的秘密终被捅破
- 捅 捅 [tong3] /to poke through/to stab/
+ 捅 捅 [tong3] /to stab/to poke/to prod/to nudge/to disclose/

36983	7/20/2011 2:03:12 AM	richwarm	35951	jsmith	<< review queue entry 35951 - submitted by 'jsmith' >>~@~I'm pretty sure a soccer ball wouldn't be called a football in US English but it's ~@~the first thing that would come to mind for most Chinese speakers.~@~I recommend putting "football" twice because 美式足球 is a kind of 足球~@~see also http://zh.wikipedia.org/wiki/足球_(消歧義)
- 足球 足球 [zu2 qiu2] /football/CL:個|个[ge4]/soccer/
+ 足球 足球 [zu2 qiu2] /soccer ball/a football/CL:個|个[ge4]/soccer/football/

36984	7/20/2011 2:06:26 AM	richwarm	35932	ycandau	<< review queue entry 35932 - submitted by 'ycandau' >>~@~臨走的時候許下的，...~@~Editor: Not in various dicts, but ABC has it.
+ 許下 许下 [xu3 xia4] /to make a promise/

36985	7/20/2011 2:15:44 AM	richwarm	35930	ycandau	<< review queue entry 35930 - submitted by 'ycandau' >>~@~pbly northern
+ 過家家 过家家 [guo4 jia1 jia1] /to play house/

36986	7/20/2011 2:25:38 AM	richwarm	35568	richwarm	<< review queue entry 35568 - submitted by 'richwarm' >>~@~"entitle" ???~@~"有几个人可以有资格去真正评价中国教育？"~@~Editor: Thanks, Julien.~@~你将有资格免费获得一包装有三十张圣诞贺卡的礼包。
- 有資格 有资格 [you3 zi1 ge2] /entitle/
+ 有資格 有资格 [you3 zi1 ge2] /to be entitled/to qualify/to be qualified/

36987	7/20/2011 1:36:17 PM	vermillon	35953	richwarm	<< review queue entry 35953 - submitted by 'richwarm' >>
- 家庭生活 家庭生活 [jia1 ting2 sheng1 huo2] /home life/

36988	7/20/2011 1:42:38 PM	richwarm	35392	vermillon	<< review queue entry 35392 - submitted by 'vermillon' >>~@~says Nciku. But it's also in the name for Manchester United, so the definition ~@~can probably be improved (I just can't come up with anything...)~@~Editor: 朝鲜联队 United Korea~@~Not sure if Manchester United quite fits that definition.~@~"On 28 April 1902, given that the team now had few ties with its origins; it was not longer based in Newton ~@~Heath, the new owners renamed the club Manchester United Football Club, after considering the alternate ~@~names "Manchester Celtic" and "Manchester Central"." [Wp]
+ 聯隊 联队 [lian2 dui4] /wing (of an air force)/sports team representing a combination of entities (e.g. United Korea)/

36989	7/20/2011 2:18:15 PM	richwarm	35348	ycandau	<< review queue entry 35348 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 35347 - submitted by 'ycandau' >>~@~nearly 13 M hits~@~lots of good examples on jukuu.~@~In fact I found it in~@~见我丝毫不为之所动才悻悻而去~@~but the shorter form 不為所動 seems more common, and pbly more difficult to understand~@~Editor: Thanks for your comments, Yves.
+ 不為所動 不为所动 [bu4 wei2 suo3 dong4] /to remain unmoved/

36991	7/20/2011 10:33:11 PM	richwarm	35959	ycandau	<< review queue entry 35959 - submitted by 'ycandau' >>
+ 三句話不離本行 三句话不离本行 [san1 ju4 hua4 bu4 li2 ben3 hang2] /to talk shop all the time (idiom)/

36992	7/21/2011 1:09:35 AM	richwarm	35958	ycandau	<< review queue entry 35958 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I think this is a little clearer. It's not "three shifts" as in "I worked three shifts last week"
+ 三班倒 三班倒 [san1 ban1 dao3] /three-shift system (work rostering)/

36993	7/21/2011 6:06:59 PM	ycandau	35605	richwarm	<< review queue entry 35605 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们永远背着叛军的骂名
+ 罵名 骂名 [ma4 ming2] /infamy/blackened name/

36995	7/21/2011 6:50:53 PM	ycandau	35954	feilipu	<< review queue entry 35954 - submitted by 'feilipu' >>~@~google translate~@~Editor: you are more fortunate than me. My Google translate says "deep-sea fence" !!~@~Dicts say 圍網 is already a purse seine; but there is no reason that it is not a seine in a more general way. 深海围网 would thus oppose a sea seine (typically a purse seine) to a river seine.~@~Google images and commercial sites show that 围网 is widely used for a fence, especially the kind you have around tennis courts etc
+ 圍網 围网 [wei2 wang3] /seine net/wire mesh fence/fence screen/
+ 深海圍網 深海围网 [shen1 hai3 wei2 wang3] /purse-seine net (fishing)/

36996	7/21/2011 7:07:03 PM	ycandau	35587	richwarm	<< review queue entry 35587 - submitted by 'richwarm' >>~@~capital F for Fo2 (Buddha)~@~千佛洞 seems to refer to a *complex* of grottos rather than a *single* "grotto" as in the current def.~@~It's not a reference to Mogao Caves -- rather, it's the other way around -- Mogao Caves is one ~@~example of a 千佛洞. ~@~Another one is~@~"The Bezeklik Thousand Buddha Caves (Simplified Chinese:柏孜克里千佛洞; Hanyu Pinyin: Bózīkèlǐ ~@~Qiān Fó Dòng) are complex of Buddhist cave grottos dating from the 5th to the 9th centuries between ~@~the cities of Turpan and Shanshan (Loulan) at the north-east of the Taklamakan Desert near the ~@~ancient ruins of Gaochang in the Mutou Valley, a gorge in the Flaming Mountains, China." [Wp]~@~and here's another:~@~"The Kizil Caves (also romanized Qizil Caves, spelling variant Qyzyl; Uyghur: Qizil Ming Öy; simplified ~@~Chinese: 克孜尔千佛洞; pinyin: Kèzīěr Qiānfú Dòng; literally "Kizil Cave of a Thousand Buddhas") are ~@~a set of 236 Buddhist rock-cut caves located near Kizil Township (克孜尔乡) in Baicheng County, ~@~Xinjiang, China." [Wp]
- 千佛洞 千佛洞 [qian1 fo2 dong4] /thousand Buddha grotto/refers to Mogao caves 莫高窟 in Dunhuang 敦煌, Gansu/
+ 千佛洞 千佛洞 [qian1 Fo2 dong4] /Buddhist grottos/

36997	7/21/2011 10:15:02 PM	richwarm	35971	vermillon	<< review queue entry 35971 - submitted by 'vermillon' >>~@~?
- 好事多磨 好事多磨 [hao3 shi4 duo1 mo2] /good things do not come without toil (idiom)/
+ 好事多磨 好事多磨 [hao3 shi4 duo1 mo2] /the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)/
- 好事多磨 好事多磨 [hao3 shi4 duo1 mo4] /the road to happiness is paved with hardships (idiom)/

36998	7/21/2011 10:48:39 PM	vermillon	35977	vermillon	<< review queue entry 35977 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simp.
- 咽峽 咽峽 [yan1 xia2] /isthmus of the fauces/
+ 咽峽 咽峡 [yan1 xia2] /isthmus of the fauces/

36999	7/21/2011 10:48:40 PM	vermillon	35978	vermillon	<< review queue entry 35978 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 椏杈 桠杈 [ya1 cha4] /variant of 丫杈|丫杈[ya1 cha4]/
+ 椏杈 桠杈 [ya1 cha4] /variant of 丫杈[ya1 cha4]/

37000	7/22/2011 1:10:18 AM	richwarm	35979	vermillon	<< review queue entry 35979 - submitted by 'vermillon' >>
- 黑客帝國 黑客帝国 [Hei1 ke4 di4 guo2] /The Matrix (movie)/

37001	7/22/2011 1:15:55 AM	richwarm	35980	vermillon	<< review queue entry 35980 - submitted by 'vermillon' >>~@~would apparently be da2?~@~Editor: FLTRP says da2 ---- and ABC has da2 for 苏打, yet da3 for 苏打水!
- 蘇打水 苏打水 [su1 da2 shui3] /soda water/
+ 蘇打水 苏打水 [su1 da2 shui3] /soda drink (loanword)/
- 蘇打水 苏打水 [su1 da3 shui3] /soda drink (loanword)/

37003	7/22/2011 1:25:53 AM	richwarm	35982	vermillon	<< review queue entry 35982 - submitted by 'vermillon' >>~@~I let you decide which is your favourite ;)
- 擺設兒 摆设儿 [bai3 she4 r5] /ornaments/furnishings/
- 擺設兒 摆设儿 [bai3 she5 r5] /decorative items/
+ 擺設兒 摆设儿 [bai3 she5 r5] /decorative items/ornaments/

37004	7/22/2011 1:43:46 AM	richwarm	-1		Wp calls it "Luoxian" ---- "Jinggangshan ... is located in the Luoxian Mountains (羅霄山)"
- 羅霄山 罗霄山 [Luo2 xiao1 shan1] /the Luoxiao mountains between Jiangxi and Hunan/
+ 羅霄山 罗霄山 [Luo2 xiao1 Shan1] /Luoxiao Mountains, mountain range straddling the border between Jiangxi and Hunan/

37005	7/22/2011 1:56:34 AM	richwarm	35983	vermillon	<< review queue entry 35983 - submitted by 'vermillon' >>~@~duplicate.~@~Editor: I originally submitted these two entries myself, and I have just checked them again using Wikipedia etc. I ~@~still believe they are correct. That is, there are two distinct entities called 井冈山 -- the mountains and the city (in ~@~the same part of China).http://en.wikipedia.org/wiki/Jinggangshan_Cityhttp://en.wikipedia.org/wiki/Jinggang_Mountains~@~"Jinggangshan is known as the birthplace of the Chinese Red Army (the People's Liberation Army of China) and ~@~the "cradle of the Chinese revolution". After the Kuomintang (KMT) turned against the Communist Party during the ~@~Shanghai Massacre of 1927, the Communists either went underground or fled to the countryside. Following the ~@~unsuccessful Autumn Harvest Uprising in Changsha, Mao Zedong led his 1000 remaining men to Jinggangshan, ~@~where he set up his first peasant soviet."~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Jinggang_Mountains

37006	7/22/2011 2:09:50 AM	richwarm	35984	vermillon	<< review queue entry 35984 - submitted by 'vermillon' >>~@~I just find she4. It's one of those entries that Karan processed himself, so...~@~Editor: Yep, the MO is classic K -- both entries directly copied from "you-know-where", then submitted to the ~@~queue to be digested, picked over and discussed, for all of ... 22 seconds, & then self-processed!
- 拾級而上 拾级而上 [shi2 ji2 er2 shang4] /see 拾級而上|拾级而上[she4 ji2 er2 shang4]/
+ 拾 拾 [she4] /to ascend in light steps/

37007	7/22/2011 2:14:41 AM	richwarm	35995	vermillon	<< review queue entry 35995 - submitted by 'vermillon' >>~@~keep the one you like the most!~@~Editor: Ha! I *would* pick that one ... I wrote it myself! ;-)
- 飛鳥時代 飞鸟时代 [Fei1 niao3 shi2 dai4] /Asuka period (538-710 Japanese: Asuka jidai), the first period of Japanese recorded history, important for the introduction of Buddhism/

37008	7/22/2011 2:18:39 AM	richwarm	-1		x-ref
- 聖德太子 圣德太子 [Sheng4 de2 Tai4 zi3] /Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint/
+ 聖德太子 圣德太子 [Sheng4 de2 Tai4 zi3] /Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 Shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint/

37009	7/22/2011 2:43:10 AM	richwarm	35988	vermillon	<< review queue entry 35988 - submitted by 'vermillon' >>~@~duplicate~@~Editor: I wrote the one with Da4, but inadvertently "commented out" the deletion of the old one with da4 ~@~(with a #)
- 首都經貿大學 首都经贸大学 [Shou3 du1 Jing1 mao4 da4 xue2] /Capital University of Business and Economics, Beijing/

37010	7/22/2011 2:47:34 AM	richwarm	35986	vermillon	<< review queue entry 35986 - submitted by 'vermillon' >>~@~No?
- 耳熟能詳 耳熟能详 [er3 shou2 neng2 xiang2] /see 耳熟能詳|耳熟能详[er3 shu2 neng2 xiang2]/

37011	7/22/2011 12:44:52 PM	vermillon	35996	alanwatson	<< review queue entry 35996 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See http://dict.variants.moe.edu.tw/suoa/suoa112.htm. (+14 strokes) This entry ~@~also explains the rationale behind the simplified character 碍.~@~Incidentally our other entry for this Character as it as a variant of 得. MoE does ~@~not have this.~@~editor: zdic: 同“得”、“礙”。kangxi has only 與礙同。 and shuowen has 與得並爲小篆。
+ 㝵 㝵 [ai4] /variant of 礙|碍[ai4]/

37012	7/22/2011 2:05:50 PM	mdbg	35495	ycandau	<< review queue entry 35495 - submitted by 'ycandau' >>~@~this, as I understand, is rather vocal
+ 鳴冤叫屈 鸣冤叫屈 [ming2 yuan1 jiao4 qu1] /to complain bitterly/

37013	7/22/2011 2:06:34 PM	mdbg	35468	richwarm	<< review queue entry 35468 - submitted by 'richwarm' >>~@~Did my best to put the titles (pinyin & English) in title case ~@~(I treated 不为人知 as a word, the way chengyu are treated generally -- by ABC, at least)~@~Fixed the English title (no "Zedong")~@~Added date of publication
- 毛澤東・不為人知的故事 毛泽东・不为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 · bu4 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5] /Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/

37014	7/22/2011 5:38:28 PM	ycandau	35437	richwarm	<< review queue entry 35437 - submitted by 'richwarm' >>~@~　　  春光乍泄，本来的意思是指春天明媚的阳光刚刚开始普照大地，温暖寰宇，使~@~万物复苏。 现在亦用于表示演员着装露底了。~@~　　原义是春天的阳光刚刚露脸，比喻事物初次出现；也指初次面世。~@~词语“春光乍泄”用来形容春天的漂亮景色突然出现眼前~@~豪放乐基儿春光乍泄私密部位蝴蝶纹身曝光~@~常常会看到某些新闻的标题是某某女星春光乍泄，其实很多时候都是她们主动让记者~@~走光的。比方说女星着低胸装参加活动时，难道她们会不知道弯腰时会春光乍泄...~@~Editor: as per your last proposition.
+ 春光乍泄 春光乍泄 [chun1 guang1 zha4 xie4] /spring sunshine emerges to bring the world alive (idiom)/to give a glimpse of sth intimate (e.g. one's underwear)/

37015	7/22/2011 5:38:50 PM	ycandau	35992	vermillon	<< review queue entry 35992 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 數見不鮮 数见不鲜 [shu4 jian4 bu4 xian1] /see 數見不鮮|数见不鲜[shuo4 jian4 bu4 xian1]/

37016	7/22/2011 5:39:28 PM	ycandau	35990	vermillon	<< review queue entry 35990 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 搶劫案 抢劫案 [qiang1 jie2 an4] /robbery/case of looting/

37017	7/22/2011 5:40:26 PM	ycandau	35223	richwarm	<< review queue entry 35223 - submitted by 'richwarm' >>~@~dan4 -- ABC , FLTRP & MoE~@~MoE says it is also a unit of weight ~ 100 kg
- 公石 公石 [gong1 shi2] /hectoliter/
+ 公石 公石 [gong1 dan4] /hectoliter/quintal/

37018	7/22/2011 5:41:08 PM	ycandau	35444	richwarm	<< review queue entry 35444 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~他還以重建洪山寶塔的名義，...
- 重建 重建 [chong2 jian4] /reconstruction/rebuilding/
+ 重建 重建 [chong2 jian4] /to rebuild/to reestablish/reconstruction/rebuilding/

37019	7/22/2011 5:41:40 PM	ycandau	35445	richwarm	<< review queue entry 35445 - submitted by 'richwarm' >>~@~ostensible purpose:~@~他還以重建洪山寶塔的名義，向手下偽軍的頭頭腦腦、各個縣的偽縣長募捐100萬元~@~儲幣，全部裝進自己的口袋。
- 名義 名义 [ming2 yi4] /titular/(do something) in sb's name/
+ 名義 名义 [ming2 yi4] /name/titular/nominal/in name/ostensible purpose/

37020	7/22/2011 5:42:37 PM	ycandau	35451	richwarm	<< review queue entry 35451 - submitted by 'richwarm' >>~@~"下世，我一定要做男的～"
- 下世 下世 [xia4 shi4] /to die/the next generation/
+ 下世 下世 [xia4 shi4] /to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future generation/

37021	7/22/2011 5:42:53 PM	ycandau	35452	richwarm	<< review queue entry 35452 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also a verb, yes, but not necessarily 2nd person (you/your):~@~女王驾临使我们不胜荣幸。
- 駕臨 驾临 [jia4 lin2] /your arrival (honorific)/your esteemed presence/you favor us by coming/
+ 駕臨 驾临 [jia4 lin2] /to grace sb with one's presence/your arrival (honorific)/your esteemed presence/

37022	7/22/2011 5:46:36 PM	ycandau	35806	richwarm	<< review queue entry 35806 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think one refers to the 按鍵 of a piano (it's just 鍵, right?)~@~e.g. 琴键钢琴或类似乐器的键~@~"keystroke" looks ok~@~e.g. Keystroke Recorder 按键记录器 (jukuu)~@~The verb sense seems to be justified~@~有些客户对按键反应有特别要求：按键时要有短促的motor振动。~@~But no need for brackets in "to press (a button)"~@~Put classifier directly after the nouns.
- 按鍵 按键 [an4 jian4] /a button or key (on keyboard, touchpad, piano etc)/a keystroke/to press (a button)/CL:個|个[ge4]/
+ 按鍵 按键 [an4 jian4] /button or key (on a device)/keystroke/CL:個|个[ge4]/to press a button/

37023	7/22/2011 5:47:25 PM	ycandau	35459	richwarm	<< review queue entry 35459 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suspect that 辭 here means "to take one's leave", rather than the "refined language" sense.
- 與世長辭 与世长辞 [yu3 shi4 chang2 ci2] /to die/long farewell to the world/
+ 與世長辭 与世长辞 [yu3 shi4 chang2 ci2] /to die/to depart from the world forever/

37024	7/22/2011 6:18:36 PM	ycandau	35817	richwarm	<< review queue entry 35817 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE @ 飄洋 = 渡過海洋~@~十多年前當台灣探親客飄洋渡海時，不少人懷著回饋鄉里的心情捐助興學，播下了教育種子。~@~Editor: 漂洋 sounds more logical, but both are very common
+ 漂洋 漂洋 [piao1 yang2] /to cross the ocean/
+ 飄洋 飘洋 [piao1 yang2] /see 漂洋[piao1 yang2]/

37025	7/23/2011 7:10:52 PM	ycandau	35989	vermillon	<< review queue entry 35989 - submitted by 'vermillon' >>~@~they have the same defs as in nciku, but maybe they copied?~@~Editor: in fact, submitted and processed by you-know-who, who copied it from the same source as Nciku.
- 難兄難弟 难兄难弟 [nan2 xiong1 nan2 di4] /birds of a feather (derogatory)/two of a kind (idiom)/
+ 難兄難弟 难兄难弟 [nan2 xiong1 nan2 di4] /lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)/fig. one is just as bad as the other/
- 難兄難弟 难兄难弟 [nan4 xiong1 nan4 di4] /fellow sufferers (idiom)/
+ 難兄難弟 难兄难弟 [nan4 xiong1 nan4 di4] /brothers in hardship (idiom)/fellow sufferers/in the same boat/

37026	7/23/2011 7:15:29 PM	ycandau	36009	richwarm	<< review queue entry 36009 - submitted by 'richwarm' >>~@~真正的牧师身穿设计师设计的新款长袍走上伸展台。
+ 伸展臺 伸展台 [shen1 zhan3 tai2] /runway (for a fashion show etc)/catwalk/

37027	7/23/2011 7:43:58 PM	ycandau	35646	creamyhorror	<< review queue entry 35646 - submitted by 'creamyhorror' >>http://baike.baidu.com/view/3284526.htm~@~Editor: that baike ref is junk~@~Not in Zdic.net, and google returns mostly the forum board meaning
+ 版塊 版块 [ban3 kuai4] /printing block/section (of a newspaper)/board (of BBS or discussion forum)/

37028	7/23/2011 7:57:37 PM	ycandau	36005	richwarm	<< review queue entry 36005 - submitted by 'richwarm' >>~@~跛了一只脚~@~一颠一跛 ~@~跛得厉害~@~跛着一条腿~@~跛着走~@~他略微有点跛。
- 跛 跛 [bo3] /lame/crippled/
+ 跛 跛 [bo3] /to limp/lame/crippled/

37029	7/24/2011 12:46:42 AM	richwarm	36010	richwarm	<< review queue entry 36010 - submitted by 'richwarm' >>~@~用阿拉伯男子长袍和头巾伪装起来的一名妇女...~@~Editor: Thx Yves ... hope this is better.
- 長袍 长袍 [chang2 pao2] /gown/CL:件[jian4]/
+ 長袍 长袍 [chang2 pao2] /chang pao (traditional Chinese men's robe)/gown/robe/CL:件[jian4]/

37030	7/24/2011 3:02:37 AM	richwarm	36017	jsmith	<< review queue entry 36017 - submitted by 'jsmith' >>~@~原因 + 是
- 原因是 原因是 [yuan2 yin1 shi4] /the reason is .../

37031	7/24/2011 4:36:04 PM	ycandau	35616	richwarm	<< review queue entry 35616 - submitted by 'richwarm' >>~@~細究歷史，機器人已與人類相伴三百多年。~@~只要你一上车，网络就会与您相伴。~@~愚顽与偏执相伴而来。
- 相伴 相伴 [xiang1 ban4] /partner/together/
+ 相伴 相伴 [xiang1 ban4] /to accompany sb/to accompany each other/

37032	7/24/2011 4:39:36 PM	ycandau	35615	richwarm	<< review queue entry 35615 - submitted by 'richwarm' >>~@~細究歷史，機器人已與人類相伴三百多年。~@~常听到这样的抱怨：做女人真是吃力。 我深有同感。 细究起来，这种吃力，不仅是体力上的，更主要的是心理上的。
+ 細究 细究 [xi4 jiu1] /to look into (a matter)/

37033	7/24/2011 4:46:42 PM	ycandau	35423	richwarm	<< review queue entry 35423 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we confirm "bind"?~@~Editor: it's in that dict that Z is using as a source:~@~"to wipe tears; to bind"~@~maybe based on this in Kangxi:~@~搌U+22d48，展極也。一曰縛束也。~@~A minority opinion, however.
- 搌 搌 [zhan3] /bind/wipe/
+ 搌 搌 [zhan3] /to sop up/to dab/

37034	7/24/2011 4:48:28 PM	ycandau	35750	richwarm	<< review queue entry 35750 - submitted by 'richwarm' >>~@~我家的“老爷机”前天送人了，而我姐姐还没给家里上网用的IP地址给我，所以我~@~用手机上看不了你发的图片~@~他把自己的大部分钱财都送人了。
- 送人 送人 [song4 ren2] /to accompany/to see sb off/
+ 送人 送人 [song4 ren2] /to give away/to accompany/to see sb off/

37035	7/24/2011 5:07:06 PM	ycandau	35607	ycandau	<< review queue entry 35607 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一葉障目 一叶障目 [yi1 ye4 zhang4 mu4] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seing the wider picture/can't see the wood for the trees/

37036	7/24/2011 9:35:59 PM	ycandau	35410	richwarm	<< review queue entry 35410 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please confirm definition & trad are correct~@~Editor: found no hint that it could be. As 坐 is often written for 座, it could be related to the one I am adding.
- 后坐 后坐 [hou4 zuo4] /woman who is the power behind the throne/
+ 后座 后座 [hou4 zuo4] /empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition/

37037	7/25/2011 12:12:51 PM	richwarm	36029		<< review queue entry 36029 >>~@~wu should be tone 3
- 武斷 武断 [wu4 duan4] /arbitrary/subjective/dogmatic/
+ 武斷 武断 [wu3 duan4] /arbitrary/subjective/dogmatic/

37038	7/25/2011 5:37:33 PM	mmmoore	35885	jsmith	<< review queue entry 35885 - submitted by 'jsmith' >>~@~standardizing on "loanword" and using the CL from 發動機 (although 个 ~@~seems very popular)~@~“布加尔”号游船出发前一台主要引擎已经出现故障~@~Editor:  This seems fine to me.
- 引擎 引擎 [yin3 qing2] /engine (transliteration)/
+ 引擎 引擎 [yin3 qing2] /engine (loanword)/CL:臺|台[tai2]/

37039	7/25/2011 5:39:30 PM	mmmoore	35850	richwarm	<< review queue entry 35850 - submitted by 'richwarm' >>~@~研究中國名人的傳記，發現他們的讚語或形容詞多為「少善屬文」、「過目不忘」、「一目十行」、~@~「博聞強記」、「少有異才」、「自幼穎異」……~@~MoE:~@~聰明過人。如：「他自幼穎異，舉一反三，令人驚嘆。」~@~新穎奇異。如：「她一見穎異的小擺飾就愛不釋手，必定會掏錢買下。」~@~Editor:  Looks good to me.
+ 穎異 颖异 [ying3 yi4] /highly intelligent/original and unique/

37040	7/25/2011 7:25:53 PM	ycandau	36032	pzelchenko	<< review queue entry 36032 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~I was told (by a not necessarily reliable source) that after 天后 was used, 格格 was used in Qing Dynasty. Big show on in China now, 还珠格格 Haizhu Gege, where 格 meant concubine or princess, I think. Needs better attestation.~@~Editor: 格 is not Ming, it doesn't mean concubine, it has nothing to do with 天后 (which mostly was not a word used for empresses).~@~格格 is a Manchu word used at the Qing court, "princess". It cannot be reduced to 格.~@~川島芳子 was 格格~@~还珠格格 Huan2 (not "hai") Zhu1 Gege, is Taiwanese and was first aired in '98. I bought the first season around 2000. Old news.~@~thanks for the submission, I suppose we shall add an entry for 格格

37041	7/25/2011 8:11:15 PM	ycandau	35849	richwarm	<< review queue entry 35849 - submitted by 'richwarm' >>~@~研究中國名人的傳記，發現他們的讚語或形容詞多為「少善屬文」、「過目不~@~忘」、「一目十行」、「博聞強記」、「少有異才」、...~@~Editor: what could be more a construct? But it's in other dicts...
+ 異才 异才 [yi4 cai2] /extraordinary talent/

37042	7/25/2011 8:11:32 PM	ycandau	35848	richwarm	<< review queue entry 35848 - submitted by 'richwarm' >>~@~1st sense:~@~研究中國名人的傳記，發現他們的讚語或形容詞多為「少善屬文」、「過目不忘」、「一目十行」、...~@~2nd sense:~@~我们在为这个产品寻找一个让人过目不忘的不俗的名字~@~有些引述令人过目不忘~@~"There are unforgettable quotes here, ..."
+ 過目不忘 过目不忘 [guo4 mu4 bu4 wang4] /to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory/

37043	7/25/2011 8:17:10 PM	ycandau	35847	richwarm	<< review queue entry 35847 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: 連綴字句而成文，指寫文章~@~研究中國名人的傳記，發現他們的讚語或形容詞多為「少善屬文」、...
+ 屬文 属文 [zhu3 wen2] /to write prose/

37044	7/25/2011 8:26:26 PM	ycandau	35276	richwarm	<< review queue entry 35276 - submitted by 'richwarm' >>~@~I wonder whether the definition for 壮语 (magnificent talk; exaggeration) is correct. ~@~Editor: Z's source supports the def of 壮语. This of course is classical or poetical.~@~MoE says 豪邁的話語. ~@~Perhaps 壮语[zhuang4 yu3] mainly appears in the expression 豪言壮语 (?)~@~MoE's definition for 豪言壯語 is 豪壯有氣魄的話.
+ 豪言壯語 豪言壮语 [hao2 yan2 zhuang4 yu3] /bold, visionary words/

37045	7/25/2011 8:28:52 PM	ycandau	35665	vermillon	<< review queue entry 35665 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 旱澇保收 旱涝保收 [han4 lao4 bao3 shou1] /to provide a stable crop, regardless of drought or flood/to bring a stable income/

37046	7/26/2011 2:38:12 AM	richwarm	35970	vermillon	<< review queue entry 35970 - submitted by 'vermillon' >>~@~not sure how to call it. That's the thesis you write for completion of your ~@~bachelor or master. It's apparently an abbreviation of 毕业设计 and has more ~@~than a million hits.~@~Editor: ABC's "design project for graduation" for 毕业设计 seems off the mark -- it's not necessarily a *design* project.~@~And, it would seem to be the *project* rather than the *thesis* or write-up (毕设论文).~@~现在是凌晨四点多，过一会儿东北就可以看带食日出了，而我，还在实验室写毕设论文。
+ 畢設 毕设 [bi4 she4] /graduation project/

37047	7/26/2011 3:16:01 PM	vermillon	36054	pzelchenko	<< review queue entry 36054 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~I was told that this is 上海话 for drink tea. You eat it. It's pronounced "chizu" (the z is not a dz but a regular z as in English). That's what I heard, but I could be ~@~misinformed.~@~editor: it's not a Shanghainese dictionary.

37048	7/26/2011 3:16:55 PM	vermillon	36053	richwarm	<< review queue entry 36053 - submitted by 'richwarm' >>
- 同學們 同学们 [tong2 xue2 men5] /classmates/fellow students/

37049	7/26/2011 3:16:56 PM	vermillon	36052	richwarm	<< review queue entry 36052 - submitted by 'richwarm' >>
- 先生們 先生们 [xian1 sheng5 men5] /gentlemen/

37050	7/26/2011 3:16:57 PM	vermillon	36051	richwarm	<< review queue entry 36051 - submitted by 'richwarm' >>~@~女士 + 們
- 女士們 女士们 [nu:3 shi4 men5] /ladies/

37051	7/26/2011 3:16:58 PM	vermillon	36050	alanwatson	<< review queue entry 36050 - submitted by 'alanwatson' >>~@~血腥+味
- 血腥味 血腥味 [xue4 xing1 wei4] /smell of blood/

37052	7/27/2011 8:54:58 PM	ycandau	35682	jbradfor	<< review queue entry 35682 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.chinabaike.com/dir/zidian/Z/549645.html (among others)~@~Editor: Chinabaike == Zdic
- 奓 奓 [zha4] /spread/
+ 奓 奓 [zha4] /to open/to spread/

37053	7/27/2011 9:00:04 PM	ycandau	35678	richwarm	<< review queue entry 35678 - submitted by 'richwarm' >>~@~進駐 was at the top of a list I compiled of the most frequently occurring terms, not yet in CEDICT, which I ~@~found in a small corpus of Chinese text.~@~進駐 was originally a military term, usually defined using verbs like "garrison". But it is now commonly used ~@~figuratively. ABC does not provide a figurative definition -- they say "enter and garrison or be stationed" -- ~@~while New Century attempts to capture the broader sense with a second, non-military definition: "(of a ~@~working group) sent by a higher authority to investigate or resolve problems"~@~Their example is~@~省政府派小组进驻县政府调查贪污现象。~@~Provincial authorities sent a group to the county to investigate corruption.~@~New Century's definition is *adjectival*, but I would say 进驻 is used as a *verb* in their example.~@~Moreover, their definition is too narrow, and does not cover the usage seen in the following examples:~@~自由貿易港區開辦以來，廠商進駐並不踴躍，...~@~The establishment of a free port zone has not brought firms pouring in, ...~@~东道主中国体育代表团已于８月２５日进驻运动员村。~@~The sports delegation from hosting China has already moved into the athlete's village on August 25th.~@~I think that "enter and establish a presence in" works for these examples, and indeed also works for ~@~military examples. In fact, jukuu has the following example: ~@~军事进驻 military presence~@~For example, for 美国第十三航空队进驻了台湾 you could say "the U.S. 13th Air Force (entered and) ~@~established a presence in Taiwan [in 1950]"
+ 進駐 进驻 [jin4 zhu4] /to enter and garrison/(fig.) to establish a presence in/

37054	7/27/2011 9:10:55 PM	ycandau	35325	ycandau	<< review queue entry 35325 - submitted by 'ycandau' >>~@~土产身价猛增 (Z example)~@~身价倍增的国库券.~@~I'd like to add some kind of tag because obviously it's not the price of tomatoes
- 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/price of a slave/
+ 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/price of a slave/price of a person ( a sportsman etc)/worth/value (of stocks, valuables etc)/

37056	7/27/2011 9:56:50 PM	ycandau	35676	richwarm	<< review queue entry 35676 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm confused: "象是" has 76 million g-hits (some of those are spurious like 大象是什么~@~意思 admittedly), but our entries seem to be saying that it should be written "像是".~@~e.g. 新闻贴象是少点了~@~Also, the Chinese Wikipedia article for "Image (math.)" is titled "像".~@~2011-07-11 21:13:01 [ycandau] 'it should be written "像是" ' : it should indeed. But 像 was simplified to 象 in '64, then rehabilitated in '86. Many people still write 象.~@~Editor: but "image (math)" is 像, OK
- 像 像 [xiang4] /to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance/image/portrait/
+ 像 像 [xiang4] /to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance/image/portrait/image under a mapping (math.)/
- 象 象 [xiang4] /elephant, CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/image under a mapping (math.)/to imitate/
+ 象 象 [xiang4] /elephant, CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/to imitate/

37057	7/28/2011 8:09:59 PM	ycandau	35558	narrog	<< review queue entry 35558 - submitted by 'narrog' >>~@~in Zhuangzi
+ 鼃 鼃 [wa1] /archaic variant of 蛙[wa1]/

37058	7/28/2011 11:06:51 PM	richwarm	-1		removed space after left bracket (
- 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/price of a slave/price of a person ( a sportsman etc)/worth/value (of stocks, valuables etc)/
+ 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/price of a slave/price of a person (a sportsman etc)/worth/value (of stocks, valuables etc)/

37059	7/29/2011 8:44:25 AM	vermillon	36074		<< review queue entry 36074 >>http://english.pku.edu.cn/~@~editor: agree, that's even their official name.
- 北京大學 北京大学 [Bei3 jing1 Da4 xue2] /Beijing university/
+ 北京大學 北京大学 [Bei3 jing1 Da4 xue2] /Peking University/

37060	7/29/2011 8:45:01 AM	vermillon	36071	ycandau	<< review queue entry 36071 - submitted by 'ycandau' >>~@~not Japanese, it's commonly used in handwriting
- 関 関 [guan1] /Japanese variant of 關|关/
+ 関 関 [guan1] /variant of 關|关[guan1]/

37061	7/29/2011 8:46:12 AM	vermillon	36066	walamaking	<< review queue entry 36066 - submitted by 'walamaking' >>~@~Correct pinyin of second character~@~editor: no.

37062	7/29/2011 9:32:59 PM	ycandau	36077		<< review queue entry 36077 >>~@~泰山顶上,在一壁陡峭的山崖上,刻着一篇一千多字的碑文,这是唐朝皇帝玄宗朝山时所写的。~@~Editor: already present as 唐玄宗

37063	7/29/2011 10:06:57 PM	ycandau	35728	jbradfor	<< review queue entry 35728 - submitted by 'jbradfor' >>http://baike.baidu.com/view/589188.htm~@~Editor: I'm not an expert. But this sounds more like a tax, paid on a monthly basis, than a toll, paid each time.~@~Also, it is not related to "highways" (高速公路), which have their own tolls.~@~養路費 is supposed to be extinct:~@~根据《中华人民共和国公路法》，国家将用“燃油附加税”替代养路费，国务院决定，成品油税费改革自２００９年１月１日起实施。~@~Can anybody tell us if this is a fact?
+ 養路費 养路费 [yang3 lu4 fei4] /road maintenance tax (China)/

37064	7/29/2011 10:10:02 PM	ycandau	36064	doezeedoats	<< review queue entry 36064 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~as in 資淺職員 junior staff (member(s)); 資淺合夥 junior partner(s).~@~Opp. of 資深 senior.
+ 資淺 资浅 [zi1 qian3] /junior/

37065	7/29/2011 10:45:12 PM	richwarm	36073	richwarm	<< review queue entry 36073 - submitted by 'richwarm' >>~@~最糟糕的是你太怕老婆了。我在家里可是一品大老爷。~@~MoE: ~@~1 舊日官階最高的一級。~@~2 最好、最高級的。~@~Editor: Thx for your comment, Yves
+ 一品 一品 [yi1 pin3] /superb/first-rate/(of officials in imperial times) the highest rank/

37066	7/30/2011 6:12:30 PM	vermillon	36085	carlosgg	<< review queue entry 36085 - submitted by 'carlosgg' >>~@~Capitalized the first letter of every word in the pinyin~@~editor: and cedict rules say that there's a space between each pinyin syllable
- 中國建設銀行 中国建设银行 [zhong1 guo2 jian4 she4 yin2 hang2] /China Construction Bank/
+ 中國建設銀行 中国建设银行 [Zhong1 guo2 Jian4 she4 Yin2 hang2] /China Construction Bank/

37067	7/30/2011 6:13:09 PM	vermillon	36083	jsmith	<< review queue entry 36083 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct 高級 + 官員
- 高級官員 高级官员 [gao1 ji2 guan1 yuan2] /high ranking official/high level official/

37068	7/30/2011 6:13:10 PM	vermillon	36082	jsmith	<< review queue entry 36082 - submitted by 'jsmith' >>~@~construct, adds nothing unexpected
- 這項 这项 [zhe4 xiang4] /this (thing)/

37070	7/30/2011 10:09:58 PM	ycandau	35760	qinyu	<< review queue entry 35760 - submitted by 'qinyu' >>~@~from TCM dictionary~@~Editor: inline comments
+ 腹哀 腹哀 [fu4 ai1] /Abdominal Lament/acupuncture point SP 16/
+ 埃蕾 埃蕾 [ai1 lei3] /centaury herb with flowers (traditional Chinese medicine)/Herba Centaurii altaici cum flore/
+ 矮呆病 矮呆病 [ai3 dai1 bing4] /cretinism/
+ 矮地茶 矮地茶 [ai3 di4 cha2] /Japanese Ardisia herb/Herba Ardisiae japonicae/
+ 矮瓜 矮瓜 [ai3 gua1] /eggplant (Cantonese)/
+ 矮腳白花蛇利草 矮脚白花蛇利草 [ai3 jiao3 bai2 hua1 she2 li4 cao3] /see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3]/
+ 矮腳苦蒿 矮脚苦蒿 [ai3 jiao3 ku3 hao1] /see 熊膽草|熊胆草[xiong2 dan3 cao3]/
+ 矮腳羅傘 矮脚罗伞 [ai3 jiao3 luo2 san3] /Ardisia villosa/

37071	7/31/2011 9:37:07 PM	richwarm	-1		Names are spelled with capital letters.~@~Wikipedia:~@~"Prince Charming is a stock character who appears in a number of fairy tales. He is the prince who comes to ~@~rescue of the damsel in distress, ... "Prince Charming" is also used as a term to refer to the idealized man some ~@~people dream of as a future spouse."
- 白馬王子 白马王子 [bai2 ma3 wang2 zi3] /prince charming/knight in shining armor/
+ 白馬王子 白马王子 [bai2 ma3 wang2 zi3] /Prince Charming/knight in shining armor/

37072	7/31/2011 9:46:33 PM	richwarm	35778	ycandau	<< review queue entry 35778 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think we can go further in overhauling this one.~@~re-ordering.~@~"comical", I suppose, is because of 滑稽. Why not say that 稽 means "comical" too, then?~@~Editor: Well, isn't it obvious? -- Seeing someone *slip* on a banana skin is much funnier than ~@~seeing someone *examine* a banana skin. (just kidding) ;-)
- 滑 滑 [hua2] /comical/cunning/slippery/smooth/to slip/to slide/
+ 滑 滑 [hua2] /to slip/to slide/smooth/slippery/cunning/

37073	7/31/2011 10:07:42 PM	richwarm	35975	ycandau	<< review queue entry 35975 - submitted by 'ycandau' >>
+ 萬年青 万年青 [wan4 nian2 qing1] /Nippon lily (Rohdea japonica)/

37074	8/1/2011 4:15:17 AM	feilipu	35785	qinyu	<< review queue entry 35785 - submitted by 'qinyu' >>~@~another meaning~@~Dennis is right - "anguish" is too strong

37075	8/2/2011 10:23:39 AM	vermillon	36106		<< review queue entry 36106 >>~@~tee~@~editor: thanks for your input.

37076	8/2/2011 10:23:53 AM	vermillon	36107		<< review queue entry 36107 >>~@~a better word in this sentence

37077	8/2/2011 11:19:45 AM	vermillon	36006	richwarm	<< review queue entry 36006 - submitted by 'richwarm' >>
+ 混合型汽車 混合型汽车 [hun4 he2 xing2 qi4 che1] /hybrid car/

37078	8/2/2011 12:18:50 PM	vermillon	35994	vermillon	<< review queue entry 35994 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county, in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

37079	8/2/2011 12:18:52 PM	vermillon	35993	vermillon	<< review queue entry 35993 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 百色市 百色市 [Bo4 se4 shi4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/

37081	8/2/2011 12:19:52 PM	vermillon	35987	vermillon	<< review queue entry 35987 - submitted by 'vermillon' >>~@~duplicate
- 阿里山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 阿里山 阿里山 [A1 li3 Shan1] /Alishan, mountain range in southern Taiwan/
+ 阿里山 阿里山 [A1 li3 Shan1] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

37082	8/2/2011 12:19:55 PM	vermillon	35981	vermillon	<< review queue entry 35981 - submitted by 'vermillon' >>~@~we may not need the xie3 one.
- 鮮血淋漓 鲜血淋漓 [xian1 xie3 lin2 li2] /see 鮮血淋漓|鲜血淋漓[xian1 xue4 lin2 li2]/

37083	8/2/2011 12:27:01 PM	vermillon	36014	ycandau	<< review queue entry 36014 - submitted by 'ycandau' >>~@~跛着脚开庭去~@~跛着脚的狗
+ 跛腳 跛腳 [bo3 jiao3] /to limp/lame person/

37084	8/2/2011 8:56:40 PM	vermillon	36011	ycandau	<< review queue entry 36011 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of those rare chars
+ 㥯 㥯 [yin3] /cautious/

37086	8/2/2011 8:57:33 PM	vermillon	36008	carlosgg	<< review queue entry 36008 - submitted by 'carlosgg' >>~@~largest of all sharks
+ 鯨鯊 鲸鲨 [jing1 sha1] /whale shark/

37087	8/2/2011 9:42:53 PM	richwarm	-1		
- 捷徑 捷径 [jie2 jing4] /a shortcut/
+ 捷徑 捷径 [jie2 jing4] /shortcut/

37088	8/3/2011 12:47:15 AM	richwarm	36118	jbradfor	<< review queue entry 36118 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9E%9D%E8%94%93/55092http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%AAK%BD%AF&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Also makes sense that 蔓 here refers to vines, not turnips.  Personally, I don't think of turnips as very complicated :-)
- 枝蔓 枝蔓 [zhi1 man2] /branches and shoots/fig. over-complicated or digressive/
+ 枝蔓 枝蔓 [zhi1 man4] /branches and tendrils/fig. over-complicated or digressive/

37089	8/3/2011 12:53:30 AM	richwarm	-1		
- 奸商 奸商 [jian1 shang1] /an unscrupulous businessman/a profiteer/a shark/dishonest business/
+ 奸商 奸商 [jian1 shang1] /unscrupulous businessman/profiteer/shark/dishonest business/

37090	8/3/2011 9:42:05 PM	richwarm	-1		
- 支票簿 支票簿 [zhi1 piao4 bu4] /check book (on bank account)/
+ 支票簿 支票簿 [zhi1 piao4 bu4] /checkbook (banking)/

37091	8/4/2011 9:55:51 PM	richwarm	-1		
- 方差 方差 [fang1 cha1] /(statistics) variance/
+ 方差 方差 [fang1 cha1] /variance (statistics)/

37092	8/4/2011 10:53:39 PM	vermillon	36036	jsmith	<< review queue entry 36036 - submitted by 'jsmith' >>~@~straightforward constructs: number + 年~@~I presume 萬年 also means "an extremely long time" but that's ~@~covered by ~@~"innumerable" under 萬
- 八年 八年 [ba1 nian2] /eight years/
- 十年 十年 [shi2 nian2] /decade/
- 十五年 十五年 [shi2 wu3 nian2] /fifteen years/
- 十一年 十一年 [shi2 yi1 nian2] /eleven years/
- 萬年 万年 [wan4 nian2] /ten thousand years/

37093	8/6/2011 2:47:44 AM	ycandau	35303	richwarm	<< review queue entry 35303 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to derive" is closer to the mark than "deduce" I think.~@~"to get out a conclusion"?! Who uses a phrase like that? Does 導出 even mean that?~@~to export data: 对于一些绘图程序来说，用户期望能够将图像文件保存为多种格式，导出对话框（一些绘图软件已经有了这个功能）对于这~@~种功能比较合适。~@~derived: ~@~derived unit 导出单位~@~导出字型 derived font~@~derivation (or "development"): 我们不去关心有限应变弹性学的一般理论的导出。
- 導出 导出 [dao3 chu1] /to derive/to get out a conclusion/to deduce/to export (computer data)/
+ 導出 导出 [dao3 chu1] /to derive/derived/derivation/to entail/to induce/to export (data)/

37094	8/7/2011 3:03:29 AM	ycandau	35286	moonnodes	<< review queue entry 35286 - submitted by 'moonnodes' >>~@~violer la loi.
+ 枉法 枉法 [wang3 fa3] /to circumvent the law/

37095	8/7/2011 3:08:53 AM	ycandau	35870	richwarm	<< review queue entry 35870 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE:~@~汽車、機車等交通工具全速前進如：「八號賽車在緊要關頭加足馬力向前衝，終於領先抵達終點。」~@~比喻竭盡全力去做。如：「聯考只剩一個月，你得加足馬力，好好準備。」~@~The "Taiwan Panorama" translator doesn't seem to know the idiom:~@~說火車要加足馬力才能登上勝興站並不誇張，這裡的坡度高達千分之二十六，對噸位龐大的火車是一大考驗~@~"To say that trains have to add horse power before they can climb to the Shenghsing station is no exaggeration: This ~@~slope, with a rise of 2.6%, is a major test for trains. "~@~Editor: not as common as 开足马力 (which we have)
+ 加足馬力 加足马力 [jia1 zu2 ma3 li4] /to go at full throttle/(fig.) to go all out/to kick into high gear/

37096	8/7/2011 3:35:57 AM	ycandau	35858	richwarm	<< review queue entry 35858 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 王八 is "cuckold", "王八蛋 is "bastard, son of a bitch"
- 王八 王八 [wang2 ba1] /tortoise/cuckold/(insult with the flavor of bastard, son of a bitch)/cf 王八蛋/
+ 王八 王八 [wang2 ba1] /tortoise/cuckold/(old) male owner of a brothel/pimp/

37097	8/7/2011 3:53:33 AM	ycandau	35851	richwarm	<< review queue entry 35851 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "new bud" was probably a fanciful mnemonic invented by the writer of the entry.~@~FLTRP def of 穎 is ~@~1 glume; grain husk ~@~2 tip (as of a writing brush); point ~@~3 outstanding; clever ~@~4 out of the ordinary~@~--- nothing there about a "bud"~@~MoE's def is ~@~禾的尖端~@~物體尖銳的末端~@~筆尖~@~才能出眾的人~@~聰明的~@~新的、特出的~@~From that, 穎 seems to be about a "sharp point" (identified as in English with intelligence) rather than a "bud".~@~Editor: no, it's not "a sharp point".~@~新抽出的禾穗或芽 (MoE)~@~"bud" is maybe not quite accurate, but not so bad.~@~Despite FLTRP, it is doubtful if 穎 originally means "glume". See discussion.
- 頴 颕 [ying3] /old variant of 穎|颖[ying3]/outstanding/remarkable/something sharp/dentiform/head of grain/
- 穎 颖 [ying3] /clever/gifted/husk/tip/
+ 頴 颕 [ying3] /old variant of 穎|颖[ying3]/
+ 穎 颖 [ying3] /head of grain/husk/tip/point/clever/gifted/outstanding/

37098	8/7/2011 4:01:52 AM	ycandau	35846	richwarm	<< review queue entry 35846 - submitted by 'richwarm' >>~@~FLTRP: 视同陌路 cut sb dead; regard sb as a stranger; treat sb like a stranger~@~Elsewhere I submitted 形同陌路 [xing2 tong2 mo4 lu4] /to be estranged/~@~ABC's def for 陌路 is "paths in rice field"
+ 陌路 陌路 [mo4 lu4] /(literary) stranger/

37099	8/7/2011 8:53:48 AM	vermillon	36150	ycandau	<< review queue entry 36150 - submitted by 'ycandau' >>~@~8,950,000 results
+ 人事處 人事处 [ren2 shi4 chu4] /human resources department/

37100	8/7/2011 10:56:03 PM	richwarm	-1		no hyphen
- 撐 撑 [cheng1] /to support/to prop-up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/
+ 撐 撑 [cheng1] /to support/to prop up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/

37101	8/9/2011 4:14:11 AM	feilipu	36062	feilipu	<< review queue entry 36062 - submitted by 'feilipu' >>~@~see Zdic and http://en.wikipedia.org/wiki/CAC_/_PAC_JF-17_Thunder~@~for the use of 枭 in the name of a fighter aircraft
- 梟 枭 [xiao1] /owl/brave/smuggler/drug pusher/
+ 梟 枭 [xiao1] /owl/fierce and ambitious/smuggler/drug pusher/

37102	8/9/2011 2:17:59 PM	richwarm	36164	pzelchenko	<< review queue entry 36164 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~American usage is "serious"
- 非誠勿擾 非诚勿扰 [fei1 cheng2 wu4 rao3] /genuine inquiries only/
+ 非誠勿擾 非诚勿扰 [fei1 cheng2 wu4 rao3] /serious inquiries only/

37103	8/9/2011 2:38:39 PM	richwarm	36162	alanwatson	<< review queue entry 36162 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Improve English~@~Editor: It seems it's not necessarily arithmetical calculation.~@~M's example is 老王正聚精會神，默算著下個棋子怎麼走，我們不要打攪他。
- 默算 默算 [mo4 suan4] /mental arithmetic/to calculate inwardly/
+ 默算 默算 [mo4 suan4] /mental arithmetic/to figure out in one's head/

37104	8/10/2011 12:32:46 AM	richwarm	-1		"in one's head" superfluous
- 默算 默算 [mo4 suan4] /mental arithmetic/to figure out in one's head/
+ 默算 默算 [mo4 suan4] /mental arithmetic/to figure out/

37105	8/11/2011 3:58:51 AM	richwarm	-1		
- 雜工 杂工 [za2 gong1] /a porter/an odd-job man/
+ 雜工 杂工 [za2 gong1] /porter/odd-job man/

37106	8/11/2011 4:01:01 AM	richwarm	-1		pinyin capital H
- 華府 华府 [hua2 fu3] /US government in Washington 華盛頓|华盛顿[Hua2 sheng4 dun4]/
+ 華府 华府 [Hua2 fu3] /US government in Washington 華盛頓|华盛顿[Hua2 sheng4 dun4]/

37107	8/11/2011 5:58:23 AM	richwarm	-1		Comma before D.C.
- 華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, US State/Washington D.C. (US federal capital)/
+ 華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, US State/Washington, D.C. (US federal capital)/

37108	8/11/2011 10:16:26 PM	richwarm	36175	cdavaz	<< review queue entry 36175 - submitted by 'cdavaz' >>~@~Google Translate gives me this word which makes sense~@~Editor:~@~我想估计一下修这凹痕要多不少钱?~@~把车门撞出凹痕~@~留有脚印凹痕的沙土~@~由于腐蚀在表面形成很多凹痕的过程~@~枪手在自己的枪柄上刻下五道凹痕以表示有五个人死在他枪口下。
+ 凹痕 凹痕 [ao1 hen2] /dent/indentation/notch/pitting/

37109	8/13/2011 12:59:27 AM	richwarm	36178	jsmith	<< review queue entry 36178 - submitted by 'jsmith' >>~@~This is 汗 as in 可汗, which you have. http://dict.revised.moe.edu.tw, http://en.wikipedia.org/wiki/Genghis_Khan~@~and Google translate give this pronunciationhttp://zidian.teachercn.com/han/Word_5219.html~@~Alternatively, if you add the second reading to 汗, you could delete this ~@~entry and replace it with one for 成吉思~@~---------------------------------------------------~@~Editor: ~@~You can't trust Wp on orthography. They have both Chéng Jí Sī Hán and Chéngjísī Hán in the same article.~@~ABC regards 成吉思汗 as a single-word name ~ "Chéngjísīhán (1162-1227) n. Genghis Khan"~@~After checking various sources, I surmise that 汗[han2] is not a word, but rather a character used in words ~@~like 汗国, 可汗 and 成吉思汗. ~@~可汗 is a loanword, "an originally Altaic and subsequently Central Asian title for a sovereign or military ruler, ~@~widely used by medieval nomadic Turko-Mongol tribes living to the north of China" [Wikipedia] and its ~@~component characters were adopted for transliteration. Because 汗[han2] does not have other senses ~@~("sweat" is 汗[han4], etc.) it can be said to have the meaning "khan", but that does not mean it can be used ~@~as a word on its own.
- 成吉思汗 成吉思汗 [Cheng2 ji2 si1 han4] /Genghis Khan (1162-1227)/
+ 成吉思汗 成吉思汗 [Cheng2 ji2 si1 han2] /Genghis Khan (1162-1227)/
- 汗國 汗国 [han4 guo2] /khanate (Mongol state)/
+ 汗國 汗国 [han2 guo2] /khanate (Mongol state)/
- 元太祖 元太祖 [Yuan2 tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han4] (1162-1227)/
+ 元太祖 元太祖 [Yuan2 Tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2] (1162-1227)/
- 可汗 可汗 [Ke4 han2] /Khan/Qaghan/
+ 可汗 可汗 [ke4 han2] /khan (loanword)/
+ 汗 汗 [han2] /see 可汗[ke4 han2], 汗國|汗国[han2 guo2]/

37110	8/13/2011 10:55:12 PM	richwarm	36190	richwarm	<< review queue entry 36190 - submitted by 'richwarm' >>~@~Full-width hyphen should not be used in dates
- 窩闊臺 窝阔台 [Wo1 kuo4 tai2] /Ögedei Khan (1186－1242), a son of Genghis Khan/
+ 窩闊臺 窝阔台 [Wo1 kuo4 tai2] /Ögedei Khan (1186-1242), a son of Genghis Khan/

37111	8/13/2011 11:15:18 PM	richwarm	-1		Baidu:~@~大汗“大”的意思是：至高无上、伟大~@~“汗”是蒙文音译而来~@~意思是：王、皇帝、帝王等等~@~或译为 古蒙古部落的首领。~@~M~ ㄉㄚˋ　ㄏㄢˊ = 古代西域和北方各國對君王的稱呼。如：「成吉思汗是蒙古一族中有名的大汗。」
- 帖木兒大汗 帖木儿大汗 [Tie1 mu4 er2 Da4 han4] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/
+ 帖木兒大汗 帖木儿大汗 [Tie1 mu4 er2 Da4 han2] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/
- 大汗 大汗 [da4 han4] /sweat/perspiration/
+ 大汗 大汗 [da4 han4] /profuse perspiration/
+ 大汗 大汗 [da4 han2] /supreme khan/

37112	8/13/2011 11:49:30 PM	richwarm	36191	richwarm	<< review queue entry 36191 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 可[ke4] is used anywhere else.
+ 可 可 [ke4] /see 可汗[ke4 han2]/

37113	8/14/2011 12:27:38 PM	richwarm	-1		
- 金帳汗國 金帐汗国 [jin1 zhang4 han4 guo2] /Golden Horde (ancient state)/
+ 金帳汗國 金帐汗国 [Jin1 zhang4 Han2 guo2] /Golden Horde (ancient state)/

37114	8/14/2011 12:30:29 PM	richwarm	36186	jsmith	<< review queue entry 36186 - submitted by 'jsmith' >>~@~as with 成吉思汗~@~Editor: Use ascii hyphen in date span
- 窩闊臺汗 窝阔台汗 [Wo1 kuo4 tai2 han4] /Ögedei Khan (1186－1242), a son of Genghis Khan/
+ 窩闊臺汗 窝阔台汗 [Wo1 kuo4 tai2 han2] /Ögedei Khan (1186-1242), a son of Genghis Khan/

37115	8/14/2011 11:19:42 PM	vermillon	36199	vermillon	<< review queue entry 36199 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong simplified.
- 跛腳 跛腳 [bo3 jiao3] /to limp/lame person/
+ 跛腳 跛脚 [bo3 jiao3] /to limp/lame person/

37116	8/15/2011 6:26:38 AM	richwarm	36201	stuartwesterman	<< review queue entry 36201 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~鏡頭 can also be a lens of a photographic camera.
- 鏡頭 镜头 [jing4 tou2] /camera shot (in a movie etc)/scene/
+ 鏡頭 镜头 [jing4 tou2] /camera lens/camera shot (in a movie etc)/scene/

37117	8/15/2011 8:01:20 AM	richwarm	36126	jsmith	<< review queue entry 36126 - submitted by 'jsmith' >>~@~rabbits aren't in 嚙齒目  (rodentia) they're in 兔形目 (Lagomorpha) according to wikipedia~@~Editor: From the Web ~~@~"Rabbits and hares used to be classified as rodents. 50 years ago or so, they were reclassified ~@~as Lagomorpha - their own order. You can probably find old books that still call them rodents, ~@~but scientists think differently now."
- 嚙齒目 啮齿目 [nie4 chi3 mu4] /order of rodents (rats, rabbits etc)/
+ 嚙齒目 啮齿目 [nie4 chi3 mu4] /order of rodents (rats, squirrels etc)/

37118	8/15/2011 8:32:36 AM	richwarm	36192	stuartwesterman	<< review queue entry 36192 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~To degrade in this context is correct, however archaic.  A more appropriate, ~@~contemporary translation is to downgrade.~@~----------------------------------------------~@~Editor: The current definition was almost certainly copied from dict.cn, which has many off-the-mark ~@~definitions.~@~"downgrade" is defined in one source as:~@~Reduce to a lower grade, rank, or level of importance~@~e.g. "some jobs had gradually been downgraded from skilled to semiskilled"~@~and I'm not sure that it's appropriate for 降级 -- send an example if you have one.~@~There seem to be quite a few technical terms using the "degrade/degradation" sense.~@~e.g. 优雅降级 graceful degradation
- 降級 降级 [jiang4 ji2] /to degrade/
+ 降級 降级 [jiang4 ji2] /to demote/to relegate/to degrade/

37119	8/15/2011 9:44:51 PM	richwarm	36202	jsmith	<< review queue entry 36202 - submitted by 'jsmith' >>~@~at least 1 capital letter~@~Editor: I think it's right as submitted. Certainly, lowercase ju2 matches what A has for the following terms:~@~邮局 yóujú~@~矿局 kuàngjú~@~标准局 biāozhǔnjú~@~电信局 diànxìnjú~@~反贪局 Fǎntānjú~@~港务局 gǎngwùjú~@~etc.
- 國家海洋局 国家海洋局 [guo2 jia1 hai3 yang2 ju2] /State Oceanic Administration (PRC)/
+ 國家海洋局 国家海洋局 [Guo2 jia1 Hai3 yang2 ju2] /State Oceanic Administration (PRC)/

37120	8/18/2011 7:16:31 AM	richwarm	-1		
- 鐵鏈 铁链 [tie3 lian4] /an iron chain/
+ 鐵鏈 铁链 [tie3 lian4] /iron chain/

37121	8/18/2011 7:43:51 PM	vermillon	36223		<< review queue entry 36223 >>~@~the ROC was established in 1911, so it wasn't founded in 1949 in Taiwan - ~@~that's when the government officially retreated to it.~@~editor: these do not need to be explained in a dictionary. Not more than any other year.
- 一九四九年 一九四九年 [yi1 jiu3 si4 jiu3 nian2] /1949/year of the communist victory in China, the foundation of the PRC and of ROC in Taiwan/
- 一九四九 一九四九 [yi1 jiu3 si4 jiu3] /1949/year of the communist victory in China, the foundation of the PRC and of ROC in Taiwan/

37122	8/19/2011 2:49:57 PM	vermillon	36228	carlosgg	<< review queue entry 36228 - submitted by 'carlosgg' >>http://www.jukuu.com/show-%E4%BF%A1%E6%81%AF%E4%BA%AD-0.htmlhttp://baike.baidu.com/view/2561353.htmlhttp://v.youku.com/v_show/id_XMTQ0MDc0MjI4.html~@~editor: construct

37123	8/20/2011 2:08:06 PM	richwarm	36168	doezeedoats	<< review queue entry 36168 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~from 21世紀漢英大辭典~@~Ex: "冤魂的心理有一些冤憤"~@~Editor: I'll submit yuan4 as a Taiwanese pr. for 怨
+ 怨憤 怨愤 [yuan1 fen4] /resentment/indignation/sense of grievance/

37124	8/20/2011 2:15:49 PM	richwarm	36232	richwarm	<< review queue entry 36232 - submitted by 'richwarm' >>~@~oops!
- 怨憤 怨愤 [yuan1 fen4] /resentment/indignation/sense of grievance/
+ 怨憤 怨愤 [yuan4 fen4] /resentment and indignation/

37126	8/21/2011 9:35:00 PM	richwarm	36233	ycandau	<< review queue entry 36233 - submitted by 'ycandau' >>~@~smth you can do at work or at school~@~Editor: I think "loaf on the job" is a little more idiomatic than "shirk work"~@~TP ~~@~公務員為什麼總是照章行事，膽小怕事？又為什麼常給人摸魚、打混的感覺？~@~"What is your impression of government officials? Why do they go strictly by the ~@~book and shrink from taking the initiative? Why do they always give the impression ~@~of loafing on the job?"
+ 摸魚 摸鱼 [mo1 yu2] /to catch fish/(fig.) to loaf on the job/to be slack/to take it easy/

37127	8/27/2011 12:28:00 AM	vermillon	36251	richwarm	<< review queue entry 36251 - submitted by 'richwarm' >>
- 不重要 不重要 [bu4 zhong4 yao4] /unimportant/

37128	8/28/2011 12:41:59 PM	richwarm	36253		<< review queue entry 36253 >>~@~您可以用一本很大的字典找这个成语。~@~Editor: Well, it's a verb rather than a noun; and I can't find evidence --- even in my 很大的字典 ;-) --- that it ~@~is necessarily wild, frivolous or licentious. MoE just says 形容男女間床笫之事~@~当他们在台上'翻云覆雨'的时候,你能感觉得到绝对热辣吗?~@~每天都可以听到他们翻云覆雨，搞得我心里也痒痒的，难以入眠！~@~又听到他们翻云覆雨的声音~@~因为在你们翻云覆雨的时候我都是躲在凳子下面偷偷看着的嘛~@~刚刚翻云覆雨后的男女们大概的几种类型:~@~A组 ... B组 ... C组 ...~@~D组~@~交易型：这个类型的就不必我介绍了，大都是肉皮生意，金钱买卖！一次多少钱就多少钱，一把一利索，~@~没有后话，干净利落。~@~I presume "tricksy" in this definition was intended to be "tricky" (but I'm not sure).
- 翻雲覆雨 翻云覆雨 [fan1 yun2 fu4 yu3] /to produce clouds and rain with a turn of the hand (idiom); fig. to shift one's ground/tricksy and inconstant/
+ 翻雲覆雨 翻云覆雨 [fan1 yun2 fu4 yu3] /to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground/tricky and inconstant/to make love/

37129	8/28/2011 11:56:31 PM	richwarm	-1		
- 揭穿 揭穿 [jie1 chuan1] /expose/uncover/
+ 揭穿 揭穿 [jie1 chuan1] /to expose/to uncover/

37130	8/31/2011 8:52:59 AM	richwarm	36266	alanwatson	<< review queue entry 36266 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 本人的觀點 本人的观点 [ben3 ren2 de5 guan1 dian3] /(one's) personal view/

37131	8/31/2011 8:56:03 AM	richwarm	36265	ycandau	<< review queue entry 36265 - submitted by 'ycandau' >>
+ 手閘 手闸 [shou3 zha2] /handbrake/

37132	8/31/2011 9:49:12 PM	richwarm	-1		d --> D
- 東南亞 东南亚 [dong1 nan2 ya4] /Southeast Asia/
+ 東南亞 东南亚 [Dong1 nan2 ya4] /Southeast Asia/

37133	8/31/2011 10:23:19 PM	richwarm	36273	ycandau	<< review queue entry 36273 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's in some dicts; "casual" is a basic meaning of 漫, but it probably can be combined to to a ~@~restricted number of verbs only
+ 漫應 漫应 [man4 ying4] /to reply casually/

37134	8/31/2011 10:26:30 PM	richwarm	36275	ycandau	<< review queue entry 36275 - submitted by 'ycandau' >>~@~not 製錢 as on N
+ 制錢 制钱 [zhi4 qian2] /copper coin of the Ming and Qing Dynasties/

37135	8/31/2011 10:30:45 PM	richwarm	36269	ycandau	<< review queue entry 36269 - submitted by 'ycandau' >>
+ 諜報 谍报 [die2 bao4] /spy report/intelligence/

37136	8/31/2011 10:33:48 PM	richwarm	36268	ycandau	<< review queue entry 36268 - submitted by 'ycandau' >>~@~七路公共汽车 bus 7~@~這路毛病就是春天犯得凶
- 路 路 [lu4] /road/path/way/CL:條|条[tiao2]/
+ 路 路 [lu4] /road/CL:條|条[tiao2]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind/

37137	9/2/2011 11:53:09 PM	richwarm	36279	alanwatson	<< review queue entry 36279 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I am prepared for the editors in their wisdom to show otherwise, but I can't find ~@~any evidence of this character (at least with this trad form) having this ~@~pronunciation or meaning. MoE, for example has neither.~@~Editor:~@~Unfortunately, this editor has no wisdom in this matter, and as usual must rely upon what he has found in his ~@~references, including the Web, in the past short while. ~@~A number of dictionaries give this sense for 蒙[meng1] : New Century, New Age, ABC.~@~There is also ~@~"be knocked senseless; be stunned by a blow  给打蒙了"~@~and ~@~"昏迷,暫時失去知覺的 [unconscious;senseless]。如:頭發蒙;一下摔蒙了;被一猛拳打蒙了"~@~on the Web, as well as examples like:~@~    鐵寒玉又豈是好惹的人，她正沒好氣的當兒，見這賊老頭竟輕薄到自己的頭上了，當下柳眉倒豎，一偏頭閃開，玉~@~手揚處，就是一巴掌抽的過去……~@~    只聽「啪」的一聲，清脆響亮，老頭捂著半邊臉，呆在當地，竟是被打蒙了。周圍看見的人又是好一番哄笑。http://tw-blog.net/forum.php?mod=viewthread&tid=27964~@~韩国被胡总重拳打蒙了：韩国政府手忙脚乱-军事-CHN强国网http://www.chnqiang.com/article/2008/0530/article_17017.shtml~@~義大利人全都被打蒙了，他們不知道這到底是怎麼回事。墨索里尼急切地跑到德國，像犯了錯誤的小學生惴惴不安地~@~坐在希特勒面前，請求救兵。 ...http://www.buddhanet.idv.tw/aspboard/dispbbs.asp?boardID=15&ID=8987&page=4
- 蒙 蒙 [meng1] /(knocked) unconscious/
+ 蒙 蒙 [meng1] /(knocked) unconscious/dazed/stunned/

37138	9/3/2011 1:01:23 PM	richwarm	36280		<< review queue entry 36280 >>~@~The Qilin is definitely not a unicorn. The word 'unicorn' means 'having one horn'. The Qilin has two horns, as ~@~you will see from any picture of the beast.~@~(By the way, it is the Xiezhi that has only one horn.)~@~Thanks for your great work with this dictionary!~@~Editor:~@~I'd be happy to discuss the matter, but you have submitted anonymously, so I'm going to process it in my ~@~own way.~@~The Tasmanian tiger (thylacine) is "definitely not" a tiger, but has a stripes which resemble those of a tiger. ~@~Perhaps the term "Chinese unicorn" should be understood in the same way -- i.e. it is not a unicorn but is a ~@~creature of Chinese mythology with some features that resemble those of a unicorn.~@~On the other hand, I do find references to qilin having a single horn. For example:~@~(1) qilin -- in Chinese mythology, the unicorn whose rare appearance often coincides with the imminent birth ~@~or death of a sage or illustrious ruler. ... A qilin has a single horn on its forehead, a yellow belly, a ~@~multicoloured back, the hooves of a horse, the body of a deer, and the tail of an ox...http://www.britannica.com/EBchecked/topic/110049/qilin~@~(2) The Story: Emperor Fu Hsi was a benevolent leader who taught his people important skills like cooking. ~@~One day near sunset, he was walking alone along the Yellow River when suddenly a creature unexpectedly ~@~rose climbed from beneath the water’s surface, walking so lightly that it seemed to walk on the surface of the ~@~river and left no footprints in the mud. The creature, the qilin, was seemingly and miraculously composed of ~@~many familiar animals–the qilin he saw had the legs and body of a wild deer, the tail of an ox, the head of a ~@~wolf, and a long horn, similarly colored to the fur and made of flesh... ~@~In one description influenced by the Buddhist value of life, the horn was tipped with soft flesh so that it could ~@~never be used to harm another creature. Almost all the characteristics of the horn vary with different ~@~versions of the qilin–long, short, fleshy, flesh-tipped, etc. Male qilin were said to have horns, while females ~@~did not. The pictures on this page also depict the qilin with two horns; however, the qilin in the story had a ~@~single horn protruding from its forehead, and in this aspect, the fantastical western and fantastical eastern ~@~so-called “unicorns” overlapped.http://laurashefler.net/arthistory2010/?p=582

37139	9/3/2011 11:21:39 PM	richwarm	-1		
- 發光 发光 [fa1 guang1] /shine/
+ 發光 发光 [fa1 guang1] /to shine/

37140	9/3/2011 11:36:14 PM	richwarm	-1		space needed after the comma
- 莒光 莒光 [Ju3 guang1] /Chukuang Island, one of the Matsu Islands/Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4],Taiwan/
+ 莒光 莒光 [Ju3 guang1] /Chukuang Island, one of the Matsu Islands/Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/

37141	9/4/2011 10:07:28 AM	vermillon	36283	richwarm	<< review queue entry 36283 - submitted by 'richwarm' >>~@~py caps~@~+ "England"
- 光榮革命 光荣革命 [guang1 rong2 ge2 ming4] /Revolution of 1688/
+ 光榮革命 光荣革命 [Guang1 rong2 Ge2 ming4] /Revolution of 1688 (England)/

37142	9/4/2011 9:46:22 PM	richwarm	-1		
- 納粹 纳粹 [na4 cui4] /Nazi (German: Nationalsozialismus)/
+ 納粹 纳粹 [Na4 cui4] /Nazi (German: Nationalsozialismus)/

37143	9/5/2011 7:43:17 PM	ycandau	36205		<< review queue entry 36205 >>http://www.legislation.gov.hk/blis_ind.nsf/6033A8CC1F220686482564840019D2F2/C37C5A50065F79AC8825648C00023B0C?OpenDocument~@~Editor: I suppose it qualifies as a technical expression with a fixed translation.
+ 收購要約 收购要约 [shou1 gou4 yao1 yue1] /takeover bid/

37144	9/5/2011 9:39:32 PM	richwarm	36293		<< review queue entry 36293 >>~@~www.de*******.com~@~Editor: I've blanked out your reference to an advertising website.

37145	9/5/2011 11:50:44 PM	richwarm	36292		<< review queue entry 36292 >>~@~Dan4 is carbon, not nitrogen.~@~Editor: Are you quite sure about that?

37146	9/6/2011 8:32:44 AM	vermillon	36288	richwarm	<< review queue entry 36288 - submitted by 'richwarm' >>
- 納粹 纳粹 [Na4 cui4] /Nazi (German: Nationalsozialismus)/
+ 納粹 纳粹 [Na4 cui4] /Nazi (loanword)/

37147	9/6/2011 11:03:06 AM	richwarm	-1		
- 外遇 外遇 [wai4 yu4] /an extramarital affair/
+ 外遇 外遇 [wai4 yu4] /extramarital affair/

37148	9/7/2011 9:18:34 AM	richwarm	36306	alanwatson	<< review queue entry 36306 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Change verb to infinitive form
- 冒煙 冒烟 [mao4 yan1] /smoking/
+ 冒煙 冒烟 [mao4 yan1] /to discharge smoke/to fume with rage/

37149	9/7/2011 9:22:11 AM	richwarm	36307	alanwatson	<< review queue entry 36307 - submitted by 'alanwatson' >>~@~If it is thought worth keeping it should obviously be a noun - an escort - but we ~@~could then add thousands of other 者 compounds.
- 護送者 护送者 [hu4 song4 zhe3] /to escort/

37150	9/7/2011 9:28:47 AM	richwarm	36305	alanwatson	<< review queue entry 36305 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The Glorious Revolution is the name that was always used in my school history ~@~books and obviously explains the Chinese. Wikpedia gives both but with ~@~Glorious Revolution as the main name.:http://en.wikipedia.org/wiki/Glorious_revolution
- 光榮革命 光荣革命 [Guang1 rong2 Ge2 ming4] /Revolution of 1688 (England)/
+ 光榮革命 光荣革命 [Guang1 rong2 Ge2 ming4] /Glorious Revolution (England, 1688)/

37151	9/8/2011 12:14:51 PM	vermillon	36110	richwarm	<< review queue entry 36110 - submitted by 'richwarm' >>~@~一小时的有氧运动可与举重大不相同。
+ 有氧運動 有氧运动 [you3 yang3 yun4 dong4] /aerobics/

37152	9/8/2011 12:19:32 PM	vermillon	36263		<< review queue entry 36263 >>~@~auspicious wish about passing the palace exams with honor.
+ 蟾宮折桂 蟾宫折桂 [chan2 gong1 zhe2 gui4] /lit. plucking a branch of osmanthus from the Toad Palace (i.e. the moon)/fig. to succeed in the imperial examination/

37153	9/8/2011 1:06:42 PM	vermillon	36084	jsmith	<< review queue entry 36084 - submitted by 'jsmith' >>~@~capital T would make it easier to read; or just delete as construct~@~editor: construct.
- 對臺 对台 [dui4 tai2] /(policy etc) towards Taiwan/

37154	9/8/2011 1:09:02 PM	vermillon	35950	richwarm	<< review queue entry 35950 - submitted by 'richwarm' >>~@~directional:~@~定向天线 directional antenna~@~定向爆破 directional blasting~@~定向 seems to be accepted as a short term for "orienteering" ~@~in place of 野外定向 or 定向运动~@~It is clear what "orienteering" means without the (sport) tag~@~Those tags are only supposed to be used when needed~@~In cedict, 野外定向 is defined as simply "orienteering"
- 定向 定向 [ding4 xiang4] /to determine the direction/directed (breeding, enrollment etc)/orienteering (sport)/
+ 定向 定向 [ding4 xiang4] /to orientate/directional/directed/orienteering/

37155	9/8/2011 8:50:18 PM	ycandau	36194	richwarm	<< review queue entry 36194 - submitted by 'richwarm' >>~@~B ~ matouqin, 2-stringed instrument of the Mongol nationality; a bowed stringed instrument ~@~with a scroll carved like a horse's head, used by the Mongol nationality ~@~A Comparative Study of Cello and Matouqin ~@~大提琴与蒙古族马头琴、四胡之比较研究http://en.wikipedia.org/wiki/Morin_khuur
- 馬頭琴 马头琴 [ma3 tou2 qin2] /morin khuur/
+ 馬頭琴 马头琴 [ma3 tou2 qin2] /morin khuur (Mongolian bowed stringed instrument)/

37156	9/8/2011 8:51:44 PM	ycandau	36193	richwarm	<< review queue entry 36193 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 心裡很明白。如：「這件事你心知肚明，不用我再多說了。」~@~J ~ ~@~1 We are well aware of how the standard of Chinese has fallen over the years.~@~华族语文如何兴衰，一路走来，人们心知肚明。~@~2 It is up to you to put up a firm barrier against immorality, a barrier--I say--to those social vices which I will not here call ~@~by name but which you yourselves are perfectly aware of.~@~要靠你们筑起抵御邪恶的壁垒。 要抵御的社会邪恶无需指名道姓，但你们一定心知肚明。~@~3 What a stark contrast to Singapore. Our toilets in our homes may be clean, but we all know what our coffee shop and ~@~public toilets are like, don't we?~@~这可与新加坡的情况成一强烈对照：我们的住家厕所，可能保持得干净，然而，在普通餐馆与公厕内的缺德情形，不必我多~@~说，大家都心知肚明了吧？~@~4 The younger generation of Kenyans—more outward-looking, better educated, a bit less tribal-minded, less dependent ~@~on the patronage of state and local “big men”—seems sharply aware of all this.~@~有一代人个性张扬，受过良好教育，种族观念不太敏感并且很少依靠国家福利与地方“大人物”的施惠的，这便是肯尼亚的年~@~轻一代，他们似乎对这一切都心知肚明。~@~N ~ ~@~1 心知肚明 "from philip_hand's Vocab List" ~ know very well, know in one's heart~@~2 That's a dirty lie and you know it! ~@~你心知肚明，那根本就是个卑鄙的谎言！~@~B [Bing/Engkoo]~~@~1 All companies in the game are aware of that. ~@~加入这场角逐的各家公司对此无不心知肚明。~@~2 Obviously public awareness of the situation has created a surge of interest in acquiring a master's degree. ~@~很显然,人们对这种形式心知肚明,从而导致攻读硕士学位的热情日益高涨。~@~3 I know, and he knows I know, so even as he gets up to leave, I keep waiting for the wink. ~@~我知道这是玩笑话,这一点他也心知肚明,所以即便他起身准备离开,我还在等他给我使眼色。
+ 心知肚明 心知肚明 [xin1 zhi1 du4 ming2] /to be well aware/

37157	9/8/2011 8:52:33 PM	ycandau	35872	richwarm	<< review queue entry 35872 - submitted by 'richwarm' >>~@~這裡的坡度高達千分之二十六，對噸位龐大的火車是一大考驗，天雨路滑時甚至~@~可能爬不上來，還要掛個火車頭在後面推。
- 天雨路滑 天雨路滑 [tian1 yu4 lu4 hua2] /roads are slippery when wet (idiom)/
+ 天雨路滑 天雨路滑 [tian1 yu4 lu4 hua2] /roads are slippery due to rain (idiom)/

37158	9/8/2011 8:58:06 PM	ycandau	35842	richwarm	<< review queue entry 35842 - submitted by 'richwarm' >>~@~11.4 million g hits~@~Well, I presume it's a loanword.~@~Wp@迷思 -- 迷思起源於希臘語單詞mythos，迷思是一個可能真實或不真實的故事。...~@~台灣的穩定繁榮十分重要，而它以和平漸進的方式來建立民主世代交替制度，更打破一向~@~認為流血、暴力才能瓦解威權體制的迷思。
+ 迷思 迷思 [mi2 si1] /myth (loanword)/

37159	9/8/2011 8:58:30 PM	ycandau	35837	ycandau	<< review queue entry 35837 - submitted by 'ycandau' >>~@~2011-06-25 10:34:23 [ycandau] the garden of the peaches of immortality would be 蟠桃园 as found in xiyouji -- 桃园 is just any peach garden or peach orchard; writing the same 桃源 seems a big mistake
- 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan city and county in Taiwan/the Garden of the Peaches of Immortality/
+ 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan city and county in Taiwan/

37160	9/8/2011 9:03:05 PM	ycandau	35836	richwarm	<< review queue entry 35836 - submitted by 'richwarm' >>~@~蔣中正和張學良間情誼深厚，張氏夫婦是極少數能進蔣臥房的外人之一，二人卻~@~因西安事變而形同陌路。~@~From the Web: 形同陌路 【形】 就是...的样子 【同】 是 像  如同  的意思 【陌~@~路】 实为 陌生的路人  形同陌路 即 【像陌生的路人一样】 多用于 以前感情好 关~@~系近 但因为一些原因 互相疏远 不相往来 即使在路上相遇 也像陌生人一样不说话 ~@~不打招呼 的情况
+ 形同陌路 形同陌路 [xing2 tong2 mo4 lu4] /to be estranged/

37161	9/8/2011 9:09:55 PM	ycandau	36189	richwarm	<< review queue entry 36189 - submitted by 'richwarm' >>~@~han2 --> han4~@~Editor: I can't help wondering what "Afghan language" is.
- 阿富汗語 阿富汗语 [A1 fu4 han2 yu3] /Afghan (language)/
+ 阿富汗語 阿富汗语 [A1 fu4 han4 yu3] /Afghan (language)/

37162	9/8/2011 9:10:41 PM	ycandau	36028	ycandau	<< review queue entry 36028 - submitted by 'ycandau' >>
+ 定情 定情 [ding4 qing2] /to exchange love tokens or vows/to pledge one's love/to get engaged/

37163	9/8/2011 9:11:54 PM	ycandau	35277	richwarm	<< review queue entry 35277 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find evidence that it can mean "hero".~@~Seems to be used as an adjective.
- 豪壯 豪壮 [hao2 zhuang4] /splendor/magnificence/heroic/hero/
+ 豪壯 豪壮 [hao2 zhuang4] /magnificent/heroic/

37164	9/8/2011 9:12:14 PM	ycandau	36027	ycandau	<< review queue entry 36027 - submitted by 'ycandau' >>~@~can have the literal meaning
+ 頂牛兒 顶牛儿 [ding3 niu2 r5] /to push with the forehead/to lock horns/to be at loggerheads/

37165	9/8/2011 9:12:52 PM	ycandau	36125	richwarm	<< review queue entry 36125 - submitted by 'richwarm' >>~@~Bing Dict examples:~@~1 "Fractures of the nose may be associated with septal fractures and hematomas. "~@~鼻骨骨折可伴有中隔骨折和血肿。~@~2 "The region in mammals between the pleural sacs, containing the heart and all of the thoracic viscera except the lungs. "~@~纵隔哺乳动物体内将胸腔分为左右两半的中隔,由心脏和除肺以外的胸腔脏器组成。~@~sep·tum/ˈseptəm/ Noun: A partition separating two chambers, such as that between the nostrils or the chambers of the heart.~@~Wikipedia articles: http://en.wikipedia.org/wiki/Nasal_septum <----> http://zh.wikipedia.org/wiki/鼻中隔
+ 中隔 中隔 [zhong1 ge2] /septum (anatomy)/

37166	9/8/2011 9:14:16 PM	ycandau	36022	ycandau	<< review queue entry 36022 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe I should say "old variant", and 坐 for 座 is more a miswrite these days. But it's common.
- 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/
+ 坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/variant of 座[zuo4]/

37167	9/8/2011 9:15:58 PM	ycandau	36023	ycandau	<< review queue entry 36023 - submitted by 'ycandau' >>
- 後坐 后坐 [hou4 zuo4] /recoil (of a gun)/backlash/back seat/pillion/
+ 後坐 后坐 [hou4 zuo4] /recoil (of a gun)/backlash/
+ 後座 后座 [hou4 zuo4] /back seat/pillion/

37168	9/8/2011 9:16:18 PM	ycandau	36024	richwarm	<< review queue entry 36024 - submitted by 'richwarm' >>
+ 鬚鯨 须鲸 [xu1 jing1] /baleen whale/Mysticeti/

37169	9/8/2011 9:17:40 PM	ycandau	36025	ycandau	<< review queue entry 36025 - submitted by 'ycandau' >>
+ 跨院 跨院 [kua4 yuan4] /lateral court (in a Chinese house)/

37170	9/8/2011 9:19:01 PM	ycandau	36020	ycandau	<< review queue entry 36020 - submitted by 'ycandau' >>~@~see images
+ 三屜桌 三屉桌 [san1 ti2 zhuo1] /three-drawer desk (traditional Chinese piece of furniture)/

37171	9/8/2011 9:20:05 PM	ycandau	35830	richwarm	<< review queue entry 35830 - submitted by 'richwarm' >>~@~計畫把手邊許多珍貴的唐代樂舞資料以及發表的舞作用舞譜記錄下來，以便將來出書、出錄影帶。
+ 手邊 手边 [shou3 bian1] /on hand/at hand/

37172	9/8/2011 9:57:05 PM	ycandau	35483	richwarm	<< review queue entry 35483 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: very far from poetic, typical examples:~@~黄不溜秋的牙齿上还缺了两个~@~几块黄不溜秋的烂木头~@~rather unpleasant in both cases.~@~We already have:~@~黑不溜秋 "dark and swarthy" (how can you be both dark and swarthy?) ~@~Anyway, shows that 不溜秋 applies to more than yellow and is not a very good thing; rather colloquial too.
+ 黃不溜秋 黄不溜秋 [huang2 bu4 liu1 qiu1] /yellowish/dirty yellow/

37173	9/9/2011 9:03:47 AM	vermillon	36264	ycandau	<< review queue entry 36264 - submitted by 'ycandau' >>~@~條子花紋
- 條子 条子 [tiao2 zi5] /short note/slip of paper/cop (slang)/
+ 條子 条子 [tiao2 zi5] /short note/slip of paper/stripe/cop (slang)/(old) prostitute/

37174	9/9/2011 7:57:59 PM	ycandau	35991	vermillon	<< review queue entry 35991 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't know about that one, except that they seem duplicate. (don't have much ~@~time to check)~@~Editor: there is in fact a Ge minority. But it's not spelled that way and is not recognized by the Chinese. Presumably reading 各族 as Gezu is a funny mistake by someone who thought he understood things Chinese.
- 龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longsheng Gezu autonomous county in Guangxi/

37175	9/9/2011 8:19:13 PM	ycandau	35762	qinyu	<< review queue entry 35762 - submitted by 'qinyu' >>~@~can mean the part too~@~Editor: yes, by a process which is known as metonymy or something. In English you say 'tea' when in fact you mean "tea leaves". Or let's say, you made a chamomile infusion, presumably you didn't use the roots.~@~But all this doesn't change the fact that  艾蒿 is the name of a plant, nothing more.
- 艾蒿 艾蒿 [ai4 hao1] /mugwort (Artemisia)/
+ 艾蒿 艾蒿 [ai4 hao1] /mugwort/mugwort leaf/Folium Artemisiae argyi/

37176	9/9/2011 8:21:52 PM	ycandau	35761	qinyu	<< review queue entry 35761 - submitted by 'qinyu' >>~@~added latin name~@~Editor: you also tried for "leaf" -- I am opposed to both

37177	9/9/2011 8:23:05 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 37175 >>~@~I was so intent on trying to explain my case that I forgot to comment out the change
- 艾蒿 艾蒿 [ai4 hao1] /mugwort/mugwort leaf/Folium Artemisiae argyi/
+ 艾蒿 艾蒿 [ai4 hao1] /mugwort (Artemisia)/

37178	9/9/2011 11:06:18 PM	ycandau	35763	qinyu	<< review queue entry 35763 - submitted by 'qinyu' >>~@~from TCM dictionary~@~Editor: see inline comments, and def changes.~@~Additions of plant names, or ingredients, or well-known preparations, or technical terms (jargon) can be valuable for the dict.  But it can't be a list of items, some of which have an existence out of TCM, with the English equivalent as accepted in TCM circles, maybe, but uninformative and silly-looking to the general public.~@~If we went down that way, then the dict would be no better than the various lists on the web who give in fact exactly the same defs as you.
+ 艾灸 艾灸 [ai4 jiu3] /moxibustion (Chinese medicine)/
+ 艾卷 艾卷 [ai4 juan3] /moxa cigar/moxa roll (Chinese medicine)/
+ 矮楊梅 矮杨梅 [ai3 yang2 mei2] /dwarf bayberry (Myrica nana)/
+ 艾納香 艾纳香 [ai4 na4 xiang1] /sambong (Blumea balsamifera)/
+ 矮莖朱砂根 矮茎朱砂根 [ai3 jing1 zhu1 sha1 gen1] /short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)/
+ 艾冬花 艾冬花 [ai4 dong1 hua1] /coltsfoot flower (used in traditional Chinese medicine)/Flos Farfarae/
+ 艾片 艾片 [ai4 pian4] /preparation obtained from sambong leaves, containing borneol, used in traditional Chinese medicine/Borneolum Luodian/

37179	9/9/2011 11:25:35 PM	ycandau	35783	qinyu	<< review queue entry 35783 - submitted by 'qinyu' >>~@~in medical descriptions~@~Editor: in general use too. Many C-E dicts seem to have missed that, and went for 'dim', where "dull" is in fact good idiomatic English
- 黯 黯 [an4] /deep black/dark/
+ 黯 黯 [an4] /deep black/dark/dull (color)/

37180	9/9/2011 11:31:36 PM	richwarm	36261	carlosgg	<< review queue entry 36261 - submitted by 'carlosgg' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/熱帶低氣壓http://baike.baidu.com/view/448920.htm~@~(recently Baidu Baike very slow)
- 熱帶 热带 [re4 dai4] /tropic/tropical/
+ 熱帶 热带 [re4 dai4] /the tropics/tropical/
- 低氣壓 低气压 [di1 qi4 ya1] /low pressure/
+ 低氣壓 低气压 [di1 qi4 ya1] /low pressure/depression (meteorology)/

37181	9/10/2011 12:53:15 PM	richwarm	35969		<< review queue entry 35969 >>~@~name~@~Editor: t --> T in pinyin
+ 特雷沃 特雷沃 [Te4 lei2 wo4] /Trevor (name)/

37182	9/10/2011 1:11:56 PM	richwarm	36231	alanwatson	<< review queue entry 36231 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE, Baidu baike~@~Editor: The spelling looked wrong to me, but when I checked ABC's definition, they also had "abcess"!~@~However, every other reference I checked says "abscess".~@~Certainly it's "sc" in the Latin root -- abscessus.
+ 膿腫 脓肿 [nong2 zhong3] /abscess/

37183	9/10/2011 7:11:12 PM	ycandau	35632	richwarm	<< review queue entry 35632 - submitted by 'richwarm' >>
+ 鋃鐺 锒铛 [lang2 dang1] /iron chains/shackles/(onomat.) clank/

37184	9/10/2011 7:13:23 PM	ycandau	35997	vermillon	<< review queue entry 35997 - submitted by 'vermillon' >>~@~糖尿病的合并症很多。
+ 合併症 合并症 [he2 bing4 zheng4] /complication (medicine)/

37185	9/10/2011 7:14:22 PM	ycandau	36174	richwarm	<< review queue entry 36174 - submitted by 'richwarm' >>~@~當雜工而假扮賣身葬父的可憐人~@~贫民区准备卖身的婆娘多而又多，有时只消一瓶杜松子酒，她便会卖了自个儿。~@~30万海地少年儿童在签订卖身协议后给有钱人家当仆人且没有报酬。~@~300,000 kids work as unpaid domestic servants in a system of bonded servitude, according to UNICEF.~@~When his father died, he was willing to sell himself into slavery for a little money for the funeral.~@~父亲去世后，董永卖身为奴，用卖身的钱埋葬了父亲。
+ 賣身 卖身 [mai4 shen1] /to prostitute oneself/to sell oneself into slavery/

37186	9/10/2011 7:26:40 PM	ycandau	36173	vermillon	<< review queue entry 36173 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not in other dictionaries it seems, but very common... (not a readily ~@~understandable construct imo...)
+ 不足月 不足月 [bu4 zu2 yue4] /premature (birth, child)/

37187	9/10/2011 7:44:00 PM	ycandau	36267		<< review queue entry 36267 >>~@~1. 心理學上指一種個人風格類型。此種類型的特質為以同情的態度、和善的心腸來~@~觀察事情。易表露情感，重視人際關係的和諧。相對於理性而言。~@~2. 充滿感情，具感動力的。如：「中國古典詩詞的本質是感性的，因此使人讀來易~@~受感動。」
- 感性 感性 [gan3 xing4] /sensibility/
+ 感性 感性 [gan3 xing4] /perception/perceptual/sensibility/sensitive/emotional/sentimental/

37188	9/10/2011 7:50:24 PM	ycandau	36172	richwarm	<< review queue entry 36172 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Wikipedia article for 华盛顿哥伦比亚特区 says "重定向自華府"~@~... and in examples such as the following, 华府 refers to "Washington, D.C." rather than "the US federal government":~@~青瓦台表示，主管外交事务和国家安全的总统秘书任晟准，二十日将在华府会晤美国国家安全顾问莱斯。
- 華府 华府 [Hua2 fu3] /US government in Washington 華盛頓|华盛顿[Hua2 sheng4 dun4]/
+ 華府 华府 [Hua2 fu3] /Washington, D.C./the US federal government/

37189	9/10/2011 7:54:57 PM	ycandau	36171	richwarm	<< review queue entry 36171 - submitted by 'richwarm' >>~@~贫民区准备卖身的婆娘多而又多，有时只消一瓶杜松子酒，她便会卖了自个儿。
+ 婆娘 婆娘 [po2 niang2] /woman (derogatory)/

37190	9/10/2011 8:21:32 PM	ycandau	36099	feilipu	<< review queue entry 36099 - submitted by 'feilipu' >>~@~<< resubmitted review queue entry 36098 - submitted by 'feilipu' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%81%AB%E5%B1%B1%E5%AD%A6~@~Editor: it's 火山學 on that Wp page.~@~火山科 could only appear spuriously in constructs such as~@~火山科考 (火山 + 科考)~@~火山科普馆 (火山 + 科普馆) in Haikou, maybe at the root of this sub?~@~Put this in parallel with:~@~大熊猫科普馆~@~By the way I lack a good word to translate 科普馆. "science museum"? "exhibition center"?
+ 火山學 火山学 [huo3 shan1 xue2] /volcanology/

37191	9/10/2011 8:22:18 PM	ycandau	36170	richwarm	<< review queue entry 36170 - submitted by 'richwarm' >>~@~有些人亦會以小強自稱或被暱稱~@~被昵称Sammy姐的微博~@~金正恩的贴吧，已被昵称为“恩恩”
- 暱稱 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/
+ 暱稱 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/to nickname/

37192	9/10/2011 8:36:26 PM	ycandau	36169	alanwatson	<< review queue entry 36169 - submitted by 'alanwatson' >>~@~do a Google image search or see http://baike.baidu.com/view/18216.htm~@~Editor: I know, "slang" is not really accurate, it's an allusion to a Hong-Kong movie (the personal name of the cockroach in that movie)
+ 小強 小强 [xiao3 qiang2] /cockroach/
+ 小強 小强 [xiao3 Qiang2] /cockroach (slang)/

37193	9/10/2011 8:43:36 PM	ycandau	35792	jsmith	<< review queue entry 35792 - submitted by 'jsmith' >>~@~according to zh.wikipedia~@~在汉语中，轮船一般有狭义和广义两種用法，广义地轮船泛指所有大的，机~@~动推进的船只，...狭义地轮船是指用汽轮机推进的船只。~@~also google image search turns up a fairly small proportion of steamboats
- 輪船 轮船 [lun2 chuan2] /steamship/CL:艘[sou1]/
+ 輪船 轮船 [lun2 chuan2] /steamship/steamer/ocean liner/ship/CL:艘[sou1]/

37194	9/10/2011 9:12:20 PM	ycandau	35617	ycandau	<< review queue entry 35617 - submitted by 'ycandau' >>
- 茍 茍 [Gou3] /surname Gou/
- 茍 茍 [gou3] /if indeed/thoughtless/
+ 茍 茍 [ji2] /urgent/
- 苟 苟 [gou3] /if indeed/thoughtless/
+ 苟 苟 [gou3] /if/supposing/careless/negligent/temporarily/

37195	9/11/2011 10:16:17 AM	richwarm	36326	pzelchenko	<< review queue entry 36326 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Why are there two different texts governing the meaning of 极? I was looking at "light-emitting diode" which is 光~@~二极管 (semantically "bright two-pole [diode] conductor"). But the definition of 极 shows only "extreme, utmost, ~@~furthest, final" and yet if you look it up alone it shows "extremely / pole (geography, physics) / utmost / top". I'd ~@~like to see the sense of "pole" under the LED definition.~@~I have seen this before, where you seem to have two sometimes conflicting or scattered sources of information ~@~for the same zi. Don't understand that.~@~Editor: When you submit a suggestion here, you are submitting to the editors of the CC-CEDICT dictionary. It ~@~appears that you are using a website (www.mdbg.net, perhaps?) which uses other sources as well as CC-~@~CEDICT.~@~In any case, the definition for 极 in CEDICT is "extremely / pole (geography, physics) / utmost / top".~@~The other definition you quoted is from the Unihan database, not CEDICT. If the website you are using is ~@~displaying "sometimes conflicting or scattered sources of information for the same zi", you could ask the owner ~@~of that website about it, but it is not something the editors of CEDICT can fix. For issues related to the MDBG ~@~site, you can contact the owner viahttp://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=contact

37196	9/11/2011 10:50:28 AM	vermillon	36234		<< review queue entry 36234 >>http://xh.5156edu.com/html3/9532.html
+ 垌 垌 [dong4] /field/farm/used in place names/

37197	9/11/2011 10:56:04 AM	vermillon	35460	richwarm	<< review queue entry 35460 - submitted by 'richwarm' >>~@~[richwarm] Isn't it just a construct in the sense we currently ~@~have?~@~editor:agree.
- 老了 老了 [lao3 le5] /getting old/

37198	9/11/2011 10:59:21 AM	vermillon	36324	richwarm	<< review queue entry 36324 - submitted by 'richwarm' >>~@~Entertainment mogul Merv Griffin has died. The man behind "Jeopardy" and "Wheel of ~@~Fortune" passed away Sunday from prostate cancer. He was 82 years old.~@~默林。格里芬,这位娱乐界巨亨,“危险”和“财富之轮”的幕后工作者,于周日因前列腺癌去世,享~@~年82岁。~@~editor: didn't see it in dicts, but context of multiple examples on the web agrees with those defs.
+ 巨亨 巨亨 [ju4 heng1] /tycoon/mogul/

37199	9/11/2011 11:00:05 AM	vermillon	36323	richwarm	<< review queue entry 36323 - submitted by 'richwarm' >>
- 前列腺癌 前列腺癌 [qian2 lie4 xian4 ai2] /prostate cancer/

37200	9/11/2011 11:02:44 AM	vermillon	36102	richwarm	<< review queue entry 36102 - submitted by 'richwarm' >>~@~50 million g hits~@~Not "fixed telephone" as many of jukuu's translations would ~@~have it (i.e. "fixed ~@~telephone" is not the term normally used in English for  a 固定~@~电话)~@~"A landline (or land line) was originally an overland telegraph ~@~wire, as opposed to ~@~an undersea cable. Currently, landline (or land phone or main ~@~line or fixed-line) ~@~refers to a telephone line which travels through a solid ~@~medium, either metal wire ~@~or optical fibre, as distinguished from a mobile cellular line, ~@~where transmission is ~@~via radio waves." [Wp]
+ 固定電話 固定电话 [gu4 ding4 dian4 hua4] /landline telephone/fixed-line telephone/

37201	9/11/2011 12:48:44 PM	richwarm	-1		It's a noun, right?
- 異鄉 异乡 [yi4 xiang1] /in a foreign land/away from home/
+ 異鄉 异乡 [yi4 xiang1] /foreign land/a place far from home/

37202	9/11/2011 12:49:14 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 37201 >>~@~It was meant for the review queue
- 異鄉 异乡 [yi4 xiang1] /foreign land/a place far from home/
+ 異鄉 异乡 [yi4 xiang1] /in a foreign land/away from home/

37203	9/11/2011 3:40:03 PM	ycandau	36101		<< review queue entry 36101 >>~@~from Wenlin:~@~首当其冲[-當-衝] shǒudāngqíchōng f.e. bear the brunt | Shàngsi ∼ shòudào pīpíng. The superior bore the brunt of the criticism.
+ 首當其衝 首当其冲 [shou3 dang1 qi2 chong1] /to bear the brunt/

37204	9/11/2011 4:52:02 PM	ycandau	36180	alanwatson	<< review queue entry 36180 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I noticed that the meaning 'to lend' was missing and tried to pick up other ~@~meanings from MoE in passing. I am not sure that I have picked up the ~@~whole meaning of 代人或託人暫付款項。Yahoo Taiwan has "to pay or ~@~advance money while expecting reimbursement". Even this is not, I think ~@~quite precise, but "to lend money to someone or pay for something on their ~@~behalf in expectation of reimbursement' seemed too long winded to me.~@~Editor: we already have several 垫-based constructs with that meaning, but 垫 alone also has that sense.
- 墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/
+ 墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/to pay for sb/to advance (money)/

37205	9/11/2011 5:11:41 PM	vermillon	36331	ycandau	<< review queue entry 36331 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless construct
- 還說 还说 [hai2 shuo1] /to add (in speaking)/to also say/

37206	9/11/2011 5:43:54 PM	ycandau	36238	vincebaey	<< review queue entry 36238 - submitted by 'vincebaey' >>~@~你说，你为什么要这么做！Explain why you want to do it this way! 小华把课本丢了，妈妈说了他一顿。Xiao Hua lost his textbook. His mother gave him a good scolding.~@~Editor: these senses are usually in dicts. I did suppose that you meant "to tell off"
- 說 说 [shuo1] /to speak/to say/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/
+ 說 说 [shuo1] /to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/

37207	9/11/2011 5:44:03 PM	ycandau	36012	ycandau	<< review queue entry 36012 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,800,000 results~@~similar to 包裹
+ 裹包 裹包 [guo3 bao1] /to wrap up/parcel/

37208	9/11/2011 5:45:02 PM	ycandau	36278	miles	<< review queue entry 36278 - submitted by 'miles' >>
- 單極 单极 [dan1 ji2] /unipolar/
+ 單極 单极 [dan1 ji2] /unipolar/monopole (physics)/

37209	9/11/2011 5:46:11 PM	ycandau	36015	ycandau	<< review queue entry 36015 - submitted by 'ycandau' >>~@~快去吩咐听事~@~带着四名端着茶盘的听事走进殿内~@~that last sense doesn't seem to be in dicts:~@~房外听事~@~宝贝都是在一边玩一边学的吧！有时你别看她在玩，其实她的小耳朵在听事呢~@~是的,我的(孩子)也是,别人说他在听事呢
+ 聽事 听事 [ting1 shi4] /to hold audience/to advise on state affairs/to administer state affairs/audience hall/to listen in/

37210	9/11/2011 5:47:30 PM	ycandau	36111	richwarm	<< review queue entry 36111 - submitted by 'richwarm' >>~@~转弯时不可走捷径,切入弯角。~@~这是一条高速的赛道，带有一些有挑战性的弯角~@~双卡簧片成形时弯角较尖锐并有明显裂纹是导致失效的原因。~@~细长脖子、后弯角的非洲东部纤细的羚羊。
+ 彎角 弯角 [wan1 jiao3] /corner/bend/curve/

37211	9/11/2011 5:48:21 PM	ycandau	36016	ycandau	<< review queue entry 36016 - submitted by 'ycandau' >>
- 隨時 随时 [sui2 shi2] /at any time/
+ 隨時 随时 [sui2 shi2] /at any time/at all times/at the right time/

37212	9/11/2011 5:48:44 PM	ycandau	36113	richwarm	<< review queue entry 36113 - submitted by 'richwarm' >>~@~虽然她在主流文化传统之间找到了自己的定位，...~@~那个时代，不从众是标新立异，不为主流所接受。
- 主流 主流 [zhu3 liu2] /main stream (of a river)/fig. the essential point/main viewpoint of a matter/
+ 主流 主流 [zhu3 liu2] /main stream (of a river)/fig. the essential point/main viewpoint of a matter/mainstream (culture etc)/

37213	9/11/2011 5:50:45 PM	ycandau	35818	richwarm	<< review queue entry 35818 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb -- 不少人懷著回饋鄉里的心情捐助興學
- 捐助 捐助 [juan1 zhu4] /offer/contribution/donation/
+ 捐助 捐助 [juan1 zhu4] /to donate/to offer (aid)/contribution/donation/

37214	9/11/2011 5:51:47 PM	ycandau	36115	ycandau	<< review queue entry 36115 - submitted by 'ycandau' >>~@~has an entry on baike.~@~seems more common than 白胶水.~@~Is pbly often called 乳胶 for short, which explains some strange things, like this def of 乳胶 on nciku:~@~乳白色黏合剂，成分为聚醋酸乙烯树脂。多用来黏合木板。
+ 白乳膠 白乳胶 [bai2 ru3 jiao1] /white glue/

37215	9/11/2011 5:52:51 PM	ycandau	36114	ycandau	<< review queue entry 36114 - submitted by 'ycandau' >>~@~<<Latex paint is a general term which covers all paints that use synthetic polymers such as acrylic, vinyl acrylic (PVA), styrene acrylic, etc. as binders. This is what always used to confuse me, as the term "latex" is applied to most water-based paints, regardless whether the can says they are 100% acrylic, latex or vinyl styrene. It is only because natural latex and synthetic polymers share the property of looking milky when wet, and clear and flexible when dry, that they call this whole family of polymers "latex" in the paint US industry. >>
+ 乳膠漆 乳胶漆 [ru3 jiao1 qi1] /latex paint/emulsion paint/

37216	9/11/2011 5:53:28 PM	ycandau	36116	ycandau	<< review queue entry 36116 - submitted by 'ycandau' >>
+ 中天 中天 [zhong1 tian1] /culmination (astronomy)/

37217	9/11/2011 5:56:32 PM	ycandau	35820	richwarm	<< review queue entry 35820 - submitted by 'richwarm' >>
- 國慶 国庆 [guo2 qing4] /national celebration/
+ 國慶 国庆 [Guo2 qing4] /National Day/
- 十・一 十・一 [shi2 · yi1] /first of October/PRC National day/same as 國慶|国庆[guo2 qing4]/
+ 十・一 十・一 [shi2 · yi1] /first of October/PRC National Day/same as 國慶|国庆[Guo2 qing4]/
- 黃金週 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week/refers to three 7-day holiday periods at New Year 春節|春节, Labor day 勞動節|劳动节, National day 國慶|国庆/also written 黃金周|黄金周/

37218	9/11/2011 11:14:59 PM	richwarm	36336		<< review queue entry 36336 >>~@~Shouldn't it be parents'? One parent, two parents. The parents' home.~@~Editor: Yes, and it was my mistake.
- 娘家 娘家 [niang2 jia5] /married woman's parent's home/
+ 娘家 娘家 [niang2 jia5] /married woman's parents' home/

37219	9/12/2011 7:16:58 AM	vermillon	36341		<< review queue entry 36341 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%83%8E%E6%89%~@~8D%E5%A5%B3%E8%B2%8C/23606
+ 郎才女貌 郎才女貌 [lang2 cai2 nu:3 mao4] /talented man and beautiful woman/ideal couple/

37220	9/12/2011 10:23:04 AM	vermillon	36033	ycandau	<< review queue entry 36033 - submitted by 'ycandau' >>
+ 贅語 赘语 [zhui4 yu3] /superfluous words/pleonasm/

37221	9/12/2011 10:25:40 AM	vermillon	36127	marta	<< review queue entry 36127 - submitted by 'marta' >>~@~哈凡不开民宿的另一个理由是，哈凡讨厌跟客人合照。~@~a sentence from the book: 複眼人 by a Taiwanese writer 吴明~@~益
+ 民宿 民宿 [min2 su4] /guesthouse/pension/

37222	9/12/2011 10:27:38 AM	vermillon	36242	carlosgg	<< review queue entry 36242 - submitted by 'carlosgg' >>http://baike.baidu.com/view/113470.htm
+ 大韓航空 大韩航空 [Da4 Han2 Hang2 kong1] /Korean Air, South Korea's main airline/

37223	9/12/2011 8:41:04 PM	ycandau	35650	ycandau	<< review queue entry 35650 - submitted by 'ycandau' >>~@~no "powerful words" here, this is an error dating to the original misreading qiang2.~@~I dislike "to argue irrationally" too, it's not the meaning.~@~In fact this is a very common and simple expression, which means that you are trying to win the argument in a somewhat strenuous and unreasonable way.
- 強詞奪理 强词夺理 [qiang3 ci2 duo2 li3] /powerful words devoid of sense (idiom); sophistry/loud rhetoric making up for fallacious argument/shoving false arguments down people's throats/to argue illogically/
+ 強詞奪理 强词夺理 [qiang3 ci2 duo2 li3] /to twist words and force logic (idiom)/sophistry/loud rhetoric making up for fallacious argument/shoving false arguments down people's throats/

37224	9/12/2011 8:41:17 PM	ycandau	36117	ycandau	<< review queue entry 36117 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不育 不育 [bu4 yu4] /to be infertile/to have no offspring/

37225	9/12/2011 8:59:54 PM	ycandau	36004	ycandau	<< review queue entry 36004 - submitted by 'ycandau' >>~@~you can't be grey and dark (dark grey, yeah, ok)~@~chinese defs turn out more like "not shining", "lackluster"
- 灰暗 灰暗 [hui1 an4] /gray and dark/murky/
+ 灰暗 灰暗 [hui1 an4] /dull gray/drab/murky/

37226	9/12/2011 9:11:43 PM	ycandau	36344		<< review queue entry 36344 >>~@~鼎 is one of the hexagrams of the Yi Jing, not one of the trigrams.~@~Editor: well, there can hardly be 64 trigrams. 2^3 = 8.~@~2^6=64.http://en.wikipedia.org/wiki/I_Ching_hexagram_50#Hexagram_50
- 鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (topolect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 244/one of the 64 trigrams of the Book of Changes/
+ 鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (topolect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 244/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/

37227	9/12/2011 9:40:18 PM	ycandau	36124		<< review queue entry 36124 >>~@~<http://hi.baidu.com/cynthia2000000/blog/item/6e4269c7ee3ffe1c9c163de2.html>~@~广州花市出售的时花种类繁多,经常可以买到的有桃花,梅花,吊钟,玫瑰,菊花、牡丹、茶花,大丽,杜鹃,水仙,海棠,桂花等,以及各种植果植物~@~Editor: 吊鐘花 is not campanula, even if it's understandable that a Chinese having to translate "bell flower" might fall on 吊鐘花.~@~What's more astonishing, the flower on that site you quote is neither enkianthus nor campanula, doesn't even have a bell shape. It's a well-known flower, I just can't remember its name at the moment.
+ 吊鐘花 吊钟花 [diao4 zhong1 hua1] /Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus)/

37228	9/12/2011 9:48:18 PM	ycandau	36241	carlosgg	<< review queue entry 36241 - submitted by 'carlosgg' >>http://baike.baidu.com/view/95375.htm~@~California Gold Rush:http://baike.baidu.com/view/1531854.htm
+ 淘金潮 淘金潮 [tao2 jin1 chao2] /gold rush/

37229	9/12/2011 9:57:05 PM	ycandau	35477	richwarm	<< review queue entry 35477 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: we already have it

37230	9/12/2011 10:08:30 PM	richwarm	36343	jsmith	<< review queue entry 36343 - submitted by 'jsmith' >>~@~proper noun
- 紅牛 红牛 [hong2 niu2] /Red Bull (soft drink)/
+ 紅牛 红牛 [Hong2 Niu2] /Red Bull (soft drink)/

37231	9/13/2011 3:33:37 AM	richwarm	36345	ycandau	<< review queue entry 36345 - submitted by 'ycandau' >>~@~a man who transports goods in a caravan (on donkeys, camels...)
+ 腳戶 脚户 [jiao3 hu4] /porter/donkey driver/

37232	9/14/2011 1:02:04 PM	richwarm	-1		Add "to" (verb+object compound) ~@~上课滴老师好似都系度念经敢，念到我昏昏欲睡=_=
- 念經 念经 [nian4 jing1] /recite or chant Buddhist scripture/
+ 念經 念经 [nian4 jing1] /to recite or chant Buddhist scripture/

37233	9/16/2011 8:12:00 AM	richwarm	-1		hyphens
- 訂製 订制 [ding4 zhi4] /custom made/made to order/to have something custom made/also written 定製 定制/
+ 訂製 订制 [ding4 zhi4] /custom-made/made-to-order/to have something custom made/also written 定製 定制/
- 定製 定制 [ding4 zhi4] /custom made/made to order/to have something custom made/
+ 定製 定制 [ding4 zhi4] /custom-made/made-to-order/to have something custom made/

37234	9/17/2011 12:42:24 AM	richwarm	36355	loreleileigh	<< review queue entry 36355 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~Sorry, I somehow left out 性 in my last suggestion! Although I guess you could also do an entry for 退行 as "regress"? http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A8%E4%B8%81%E9%A0%93%E8%88%9E%E8%B9%88%E7%97%87~@~Editor:~@~to regress 催眠术令人年龄退行~@~to recede 对星系退行速度超光速的理解~@~to degenerate:~@~"Huntington's disease, ... is a neurodegenerative genetic disorder" [Wikipedia]~@~    and from the Chinese Wp article you quoted ...~@~亨丁頓舞蹈症...是一種遺傳性神經退行性疾病~@~I don't know what you mean by "regressive disease". There are far fewer google hits for "regressive disease" than ~@~"degenerative disease". One of the examples of "regressive disease" says: ~@~"obesity is a 'regressive disease'–disproportionately affecting the poor and minorities."~@~Was that the sense of "regressive" you intended?
+ 退行 退行 [tui4 xing2] /to recede/to degenerate/to regress/
+ 退行性 退行性 [tui4 xing2 xing4] /degenerative/retrograde/

37235	9/19/2011 1:43:40 PM	richwarm	36371		<< review queue entry 36371 >>~@~correcting spelling
- 波希米亞 波希米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia, European country (in current Checkia and Slovakia)/
+ 波希米亞 波希米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia, European country (in current Czechia and Slovakia)/

37236	9/20/2011 12:12:52 PM	richwarm	36368		<< review queue entry 36368 >>http://www.iciba.com/%E6%AC%A2%E5%96%9C%E5%86%A4%E5%AE%B6/
+ 歡喜冤家 欢喜冤家 [huan1 xi3 yuan1 jia5] /quarrelsome but loving couple/

37237	9/20/2011 12:38:26 PM	richwarm	36149	ycandau	<< review queue entry 36149 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z : pick up to read 调取文件等来查阅~@~FLTRP: call for (documents, papers, data, etc) for consultation~@~N: 提取文件、资料、案卷等进行查阅 ~@~MoE: 調出查看。如：「關於這件計畫需要調閱原案，再做審慎評估。」~@~maybe if you have a secretary you can say that you "call" for the document. But you may very well select it ("pick up") yourself.~@~Despite FLTRP, it sounds more like "select and read" than "call for sth in order to read it"~@~Editor: Looks like TP examples confirm what your definition.~@~他舉例，美國城市搜救隊每到達一棟倒塌建築時，只要在電腦上按一個鍵，就可以調閱出這棟建築完整的結構圖，那裡是臥室、樓~@~梯間、管線間，一目了然，方便搜救。~@~For example, he says, when rescue teams in American cities arrive at a collapsed building, at the touch of a computer key they can ~@~consult the building's complete structural drawings, and see exactly where the bedrooms, stairwells and service ducts are, to assist ~@~their search. ~@~近幾年，毒犯的國際洗錢活動日益隱密而多樣化，跨國金融紀錄的調閱也益形重要。~@~In recent years, money-laundering operations by drug cartels have become more sophisticated and diversified. This means it is ~@~increasingly important to be able to look at records of international financial transactions.
+ 調閱 调阅 [diao4 yue4] /to access (a document)/to consult/

37238	9/20/2011 12:58:57 PM	richwarm	36147	ycandau	<< review queue entry 36147 - submitted by 'ycandau' >>~@~outside of idioms, you say 陌路人, not 陌路
+ 陌路人 陌路人 [mo4 lu4 ren2] /stranger/

37239	9/20/2011 9:23:23 PM	ycandau	36002	ycandau	<< review queue entry 36002 - submitted by 'ycandau' >>~@~一望而知他是一个军人
+ 一望而知 一望而知 [yi1 wang4 er2 zhi1] /to be evident at a glance (idiom)/

37240	9/20/2011 9:23:43 PM	ycandau	36103	richwarm	<< review queue entry 36103 - submitted by 'richwarm' >>~@~日本许多女性在乘车高峰期乘坐拥挤的地铁时会选择“女士专用车厢”,以避免遭到性骚扰。~@~高峰期开车真叫人头疼。~@~据悉,1932年并非太阳黑子活动的高峰期,...~@~二战结束后,许多发达国家迎来了一波出生高峰期,俗称"婴儿潮"。~@~Don't need the particles "a" and "the"~@~"high point" makes it sound like "maximum value" rather than the period when the maximum is reached
- 高峰期 高峰期 [gao1 feng1 qi1] /a high point/the peak period/the rush hour/
+ 高峰期 高峰期 [gao1 feng1 qi1] /peak period/rush hour/

37241	9/20/2011 9:24:24 PM	ycandau	36104	richwarm	<< review queue entry 36104 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu -- http://baike.baidu.com/view/644579.htm~@~婴儿潮（baby boom），指的是在某一时期及特定地区，出生率大幅度提升的现象。历史上有记载的几次婴儿潮，通常是起因於有振奋人心的因素，...~@~Wikipedia -- http://zh.wikipedia.org/wiki/嬰兒潮~@~嬰兒潮（baby boom），指的是在某一時期及特定地區，出生率大幅度提昇的現象。歷史上有記載的幾次嬰兒潮，通常是起因於有振奮人心的因素，...~@~;-) ~@~二战结束后,许多发达国家迎来了一波出生高峰期,俗称"婴儿潮"。
+ 嬰兒潮 婴儿潮 [ying1 er2 chao2] /baby boom/

37242	9/22/2011 6:10:07 PM	ycandau	36026	ycandau	<< review queue entry 36026 - submitted by 'ycandau' >>
+ 救場如救火 救场如救火 [jiu4 chang3 ru2 jiu4 huo3] /the show must go on (idiom)/

37243	9/22/2011 6:10:36 PM	ycandau	35282	richwarm	<< review queue entry 35282 - submitted by 'richwarm' >>~@~This definition seems to miss the mark.~@~MoE says 浮華不實的言詞，歪曲不正的說法
- 浮詞 浮词 [fu2 ci2] /pleonasm/circumlocution/
+ 浮詞 浮词 [fu2 ci2] /florid but insubstantial remarks/misleading way of saying sth/

37244	9/22/2011 7:01:43 PM	ycandau	36347	alanwatson	<< review queue entry 36347 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE 比賽武術所搭建的高臺。~@~Also seen in a Taiwanese newspaper this weekend, with a abstract meaning - ~@~the arena for a political contest.
+ 擂臺 擂台 [lei4 tai2] /elevated stage on which martial competitions or duels were held/arena/ring/

37245	9/22/2011 7:23:05 PM	ycandau	36195	richwarm	<< review queue entry 36195 - submitted by 'richwarm' >>~@~Presumably, it's han2 (as in 可汗) rather than han4.~@~The Bogd Khan (1869–1924) was enthroned as the Great Khaan (Emperor) (Khan) of Mongolia on ~@~29 December 1911... The Winter Palace of the Bogd Khan has been preserved and is a tourist ~@~attraction in Ulan Bator. [Wikipedia]~@~博克多格根，（1869年－1924年4月17日），又稱博克達汗（蒙古語 Богд хаан）蒙古語聖人。[Wp]~@~博格多汗宫，位于乌兰巴托市南博格多汗山脚下的图拉河畔，原为蒙古宗教领袖博格多汗哲布尊丹巴~@~（1869－1924）的夏宫。
- 博格多汗宮 博格多汗宫 [Bo2 ge2 duo1 han4 gong1] /the Bogdo Palace in Ulan Bator, Mongolia/
+ 博格多汗宮 博格多汗宫 [Bo2 ge2 duo1 Han2 gong1] /the Palace of the Bogdo Khan in Ulan Bator, Mongolia/

37246	9/22/2011 7:25:08 PM	ycandau	36196	richwarm	<< review queue entry 36196 - submitted by 'richwarm' >>
- 喀拉汗國 喀拉汗国 [Ka1 la1 han4 guo2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
+ 喀拉汗國 喀拉汗国 [Ka1 la1 Han2 guo2] /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/
- 黑汗王朝 黑汗王朝 [Hei1 han4 wang2 chao2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
+ 黑汗王朝 黑汗王朝 [Hei1 han2 Wang2 chao2] /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/
- 喀拉汗王朝 喀拉汗王朝 [Ka1 la1 han4 wang2 chao2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
+ 喀拉汗王朝 喀拉汗王朝 [Ka1 la1 han2 Wang2 chao2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/

37248	9/22/2011 7:26:24 PM	ycandau	36030	richwarm	<< review queue entry 36030 - submitted by 'richwarm' >>~@~I have a submission to modify 导出, including changing "(computer data)" to "(data)"~@~Bing CE Dictionary (desktop version*) has a 生词本 into which you can import word list. The button displays 导入.~@~* Beta version downloadable from http://dict.bing.msn.cn/
- 導入 导入 [dao3 ru4] /to introduce into/to channel/to lead/to guide into/
+ 導入 导入 [dao3 ru4] /to introduce into/to channel/to lead/to guide into/to import (data)/

37249	9/22/2011 7:26:52 PM	ycandau	36031	richwarm	<< review queue entry 36031 - submitted by 'richwarm' >>
+ 馬丘比丘 马丘比丘 [Ma3 qiu1 Bi3 qiu1] /Machu Picchu/

37250	9/22/2011 7:27:59 PM	ycandau	36129	creamyhorror	<< review queue entry 36129 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8Zdic87ZdicB3186297.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E8%87%B3%E8%8B%A5~@~"至若佳人才子等书,则又千部共出一套,且其中终不能不涉于淫滥"~@~"As for books of the beauty-and-talented-scholar type, a thousand are written to a single pattern and none escapes bordering on indecency. "
+ 至若 至若 [zhi4 ruo4] /as for/

37251	9/22/2011 7:28:16 PM	ycandau	36034	ycandau	<< review queue entry 36034 - submitted by 'ycandau' >>
- 苞 苞 [bao1] /flower calyx/luxuriant/profuse/
+ 苞 苞 [bao1] /bud/flower calyx/luxuriant/profuse/

37252	9/22/2011 7:28:53 PM	ycandau	36035	ycandau	<< review queue entry 36035 - submitted by 'ycandau' >>~@~technically, daughter of a prince, the emperor's daughters were Chinese-style 公主.~@~So 还珠格格 should have been 还珠公主. But Qiong Yao was never interested in historical accuracy.
+ 格格 格格 [ge2 ge5] /princess (loanword from Manchu, used in the Qing Dynasty)/

37253	9/22/2011 7:59:40 PM	ycandau	35831	richwarm	<< review queue entry 35831 - submitted by 'richwarm' >>~@~補習班越來越「專業」，從頭痛醫頭的「單科補」，到全科包辦的「全補」，...~@~不过这样头痛医头，东挪西凑，总不是办法。~@~但民国政府当局无法做到这点,对匪患只能头痛医头、脚痛医脚,难见其效。
+ 頭痛醫頭 头痛医头 [tou2 tong4 yi1 tou2] /to treat the symptoms/reactive (rather than proactive)/

37254	9/22/2011 7:59:59 PM	ycandau	35829	richwarm	<< review queue entry 35829 - submitted by 'richwarm' >>~@~兩年前她成立「新古典表演藝術基金會」，...
+ 新古典 新古典 [xin1 gu3 dian3] /neoclassical/

37255	9/22/2011 8:04:12 PM	ycandau	35480	richwarm	<< review queue entry 35480 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: this use of 生 occurs with a few other words.
+ 生疼 生疼 [sheng1 teng2] /extremely painful/

37256	9/22/2011 10:16:21 PM	richwarm	36390	jbradfor	<< review queue entry 36390 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Do we really need to define "euphemism" in a C->E dictionary?~@~Editor: M ~ 1 委婉的言詞 2 婉言拒絕
- 婉辭 婉辞 [wan3 ci2] /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/
+ 婉辭 婉辞 [wan3 ci2] /tactful expression/to politely decline/

37257	9/23/2011 11:33:03 PM	richwarm	-1		+ "to"~@~zi3 --> zi5
- 擺架子 摆架子 [bai3 jia4 zi3] /put on airs/assume great airs/
+ 擺架子 摆架子 [bai3 jia4 zi5] /to put on airs/to assume great airs/

37258	9/23/2011 11:42:47 PM	richwarm	-1		I think this covers it.~@~I don't think "go turncoat on" is quite right. ~@~The top Google hits for "go turncoat on" point to CEDICT's definition of 變卦, which is not a good sign.
- 變卦 变卦 [bian4 gua4] /to change one's mind/to go turncoat on/to go back on one's word/to break an agreement/
+ 變卦 变卦 [bian4 gua4] /to change one's mind/to go back on one's word/

37259	9/24/2011 12:55:45 AM	richwarm	36133	creamyhorror	<< review queue entry 36133 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE7Zdic9BZdicB8226623.htm~@~Editor:~@~There is a saying 文人相轻 -- "scholars tend to disparage each other" and "文人相轻" has 626k G hits. It could ~@~be added to CEDICT as a "fixed expression" perhaps, but it's readily understandable in terms of its elements -- ~@~文人 (scholar), 相 (each other), 轻 (to disparage). But we don't have that verbal sense "to disparage" in our ~@~definition of 轻, so I'll add it. This sense also contributes to the meaning in expressions like~@~轻财重义~@~轻敌~@~轻视~@~重男轻女~@~The phrase 文人相重 is also seen, though less often (G hits = 84k) than 文人相轻. Again, it's readily understood ~@~in terms of its elements, and again our definition of 重 is lacking, so I'll add "to attach importance to".~@~If it were necessary to define 相重, then one might also have to define 相轻. But then what if one reads ~@~"不重卖相重味道的三河酒家"?~@~Are we to assume that people won't understand that 重 here means "attach importance to", as it does in 相重? ~@~Do we therefore also need to define 重卖相 and 重味道? ~@~No, I think 重卖相, 重味道, 相轻, 相重 ... and all the rest are best understood as constructs. ~@~Apart from zdic (your reference) I can't find a dictionary that does include 相重.
+ 文人相輕 文人相轻 [wen2 ren2 xiang1 qing1] /scholars tend to disparage one another (idiom)/
+ 賣相 卖相 [mai4 xiang4] /outward appearance/demeanor/
- 重 重 [zhong4] /heavy/serious/
+ 重 重 [zhong4] /heavy/serious/to attach importance to/
- 輕 轻 [qing1] /light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small in number/unstressed/neutral/
+ 輕 轻 [qing1] /light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small in number/unstressed/neutral/to disparage/

37260	9/24/2011 1:01:16 AM	richwarm	36042	ycandau	<< review queue entry 36042 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong duplicate
- 干 干 [gan4] /to work/to do/to manage/

37261	9/24/2011 1:02:08 AM	richwarm	36041	ycandau	<< review queue entry 36041 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong fanti. Anyway, is it useful?
- 不干 不干 [bu4 gan4] /unwilling to do sth/incapable of sth/to quit/

37262	9/24/2011 1:03:20 AM	richwarm	36037	ycandau	<< review queue entry 36037 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate
- 白干兒 白干儿 [bai2 gan1 r5] /alcoholic spirit/strong white rice wine/

37263	9/24/2011 1:12:16 AM	richwarm	36409	conorstuart88	<< review queue entry 36409 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%AEy%B8%B9&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=143262035&serial=2&recNo=0&op=&imgFont=1~@~Editor: Well, 座 means "seat" and 號 means "number' ... but, well, *every* dictionary does seem to have 座號, ~@~just like they all have 海水. Oh well, let's not be left behind :-)
+ 座號 座号 [zuo4 hao4] /seat number/

37264	9/24/2011 1:16:48 AM	richwarm	-1		
- 同行 同行 [tong2 xing2] /journey together/
+ 同行 同行 [tong2 xing2] /to journey together/

37265	9/24/2011 1:58:12 AM	richwarm	36128	alanwatson	<< review queue entry 36128 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE.~@~I seem to have missed this extremely basic part of the stats vocabulary out of ~@~my bulk post some time ago~@~Editor: Actually, we already have 相關係數 in CC-CEDICT. However, I don't ~@~think it needs to be there, if we have good definitions of 相關 and 係數.
- 相關係數 相关系数 [xiang1 guan1 xi4 shu4] /correlation/
- 相關 相关 [xiang1 guan1] /interrelated/correlation/dependence/relevance/mutuality/
+ 相關 相关 [xiang1 guan1] /to be interrelated/(statistics) correlation/

37266	9/24/2011 12:43:15 PM	ycandau	36055	ycandau	<< review queue entry 36055 - submitted by 'ycandau' >>
+ 苞片 苞片 [bao1 pian4] /bract (botany)/

37267	9/24/2011 12:45:35 PM	ycandau	35521	richwarm	<< review queue entry 35521 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I took Dennis suggestion to add the tag, because it's a rather specialized word
+ 買入 买入 [mai3 ru4] /to buy (finance)/

37268	9/24/2011 12:49:31 PM	ycandau	36416		<< review queue entry 36416 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BB%83%E8%BE%BE/104778~@~Editor: for once I think we can't do much better than N (ABC?)
+ 練達 练达 [lian4 da2] /experienced/sophisticated/worldly-wise/

37269	9/24/2011 12:54:58 PM	ycandau	36284	rboyechko	<< review queue entry 36284 - submitted by 'rboyechko' >>http://baike.baidu.com/view/687798.htm and Pleco Dictionary.~@~Editor: like many, you confuse program and sources.~@~Pleco is a program (quite good btw) which uses several sources (dictionaries), CEdict is one of them
+ 呪 呪 [zhou4] /variant of 咒[zhou4]/

37270	9/24/2011 12:58:12 PM	ycandau	36049	richwarm	<< review queue entry 36049 - submitted by 'richwarm' >>~@~Our definition dates back to pre-2007, when it was copied verbatim from dict.cn or its source:~@~"(n) sand bar; sand beach"~@~I think "beach" would usually be the best word to use, and should come first in the definition.~@~MoE: 水邊的沙地~@~N: 江河湖海中或岸边由沙子淤积成的陆地。
- 沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /sand bar/beach/CL:片[pian4]/
+ 沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /beach/sandy shore/CL:片[pian4]/

37271	9/24/2011 1:00:54 PM	ycandau	36044	ycandau	<< review queue entry 36044 - submitted by 'ycandau' >>~@~by you-know-who. Always using his own judgment
- 闌干 阑干 [lan2 gan1] /crisscross/tearful/railing/banister/eye sockets/
+ 闌干 阑干 [lan2 gan1] /(literary) crisscross/uneven/disorderly/rim of the eye/variant of 欄杆|栏杆[lan2 gan1]/

37272	9/24/2011 1:01:13 PM	ycandau	36043	richwarm	<< review queue entry 36043 - submitted by 'richwarm' >>~@~"daylight" could simply mean "the natural light of the day" as in "daylight saving"~@~MoE:~@~破曉、天明~@~比喻心中澄明，如天空般明亮
- 天亮 天亮 [tian1 liang4] /daylight/
+ 天亮 天亮 [tian1 liang4] /dawn/daybreak/

37273	9/24/2011 1:06:01 PM	ycandau	36039	jsmith	<< review queue entry 36039 - submitted by 'jsmith' >>~@~examples:~@~刑期屆滿時，如果法院認為他有再犯之虞，依法可每次延長刑期五年。艾斯~@~克蘭說：「理論上，他可能坐一輩子牢。」但這種例子非常少。~@~北京交通大學也有教授指出，理論上，高鐵的自動閉塞系統是能夠保證列車~@~不追撞的~@~Editor: 原则上, 实际上, 事实上,... it's a basic use of 上, and one which is not likely to pose a problem even to beginners.

37274	9/24/2011 1:06:18 PM	ycandau	36038	richwarm	<< review queue entry 36038 - submitted by 'richwarm' >>~@~烈士陵园 revolutionary martyrs' cemetery
- 陵園 陵园 [ling2 yuan2] /a mausoleum park/
+ 陵園 陵园 [ling2 yuan2] /cemetery/mausoleum park/

37275	9/24/2011 1:07:39 PM	ycandau	36282	creamyhorror	<< review queue entry 36282 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/16/ZdicE7Zdic93ZdicA259711.htm
+ 瓢潑 瓢泼 [piao2 po1] /(of rain) pouring/

37276	9/24/2011 1:22:45 PM	ycandau	36401	xuanhan318	<< review queue entry 36401 - submitted by 'xuanhan318' >>~@~tan2 hua1 in Chinese is one kind of nightblooming cereus which always bloom ~@~at night and with a short life. The idiom "tan2 hua1 yi2 xian4" refers to ~@~something nice but doesn't last long.~@~Editor: already in the dict, and there is another sub about it

37277	9/24/2011 1:29:07 PM	ycandau	36399		<< review queue entry 36399 >>~@~always bloom at night with a short life~@~Editor: the existing entry is pbly correct, referring to a Sri Lanka species, similar to the American nightblooming cereus

37278	9/24/2011 1:31:57 PM	ycandau	36346	richwarm	<< review queue entry 36346 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Xintianyou~@~J ~ "脚户"长期行走 在寂寞的山川沟壑间，便顺乎其然地以唱歌自娱。他们所唱的 主要就是"信天游"。
+ 信天游 信天游 [xin4 tian1 you2] /a style of folk music of Shaanxi/

37279	9/24/2011 6:19:10 PM	ycandau	36392	richwarm	<< review queue entry 36392 - submitted by 'richwarm' >>
- 青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /an adolescent/a youth/young person/teenage/teenager/
+ 青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /adolescent/youth/teenager/

37280	9/24/2011 6:21:48 PM	ycandau	36386	alanwatson	<< review queue entry 36386 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 旋轉餐廳 旋转餐厅 [xuan2 zhuan3 can1 ting1] /revolving restaurant/

37281	9/24/2011 7:09:19 PM	ycandau	35491	richwarm	<< review queue entry 35491 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor:~@~owner postfixed (makes it a v+o construct):~@~独属你的桃花~@~独属你我的美好时光~@~中国情结独属新娘的婚礼大红色嫁衣~@~owner prefixed (in a rather free way, makes the word more like an independent adjective):~@~妈妈身上那独属的香水味道~@~孩子独属可爱实用儿童书柜~@~我们的独属恋歌
+ 獨屬 独属 [du2 shu3] /belonging exclusively to/exclusively for/reserved to/special/

37282	9/24/2011 7:46:34 PM	ycandau	35481	richwarm	<< review queue entry 35481 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: ~@~人到中年：怎么看得我麻嗖嗖的？我可能有点心理障碍~@~觉得手指尖供血不足，老是麻嗖嗖的~@~跑了有两千米吧，心口就开始麻嗖嗖的，然后是左手臂发麻，很凉。~@~嗖嗖 is usually said of a cold feeling.
+ 麻嗖嗖 麻嗖嗖 [ma2 sou1 sou1] /to feel cold and numb/

37283	9/24/2011 7:47:05 PM	ycandau	35269	richwarm	<< review queue entry 35269 - submitted by 'richwarm' >>
- 水貨 水货 [shui3 huo4] /smuggled goods/
+ 水貨 水货 [shui3 huo4] /smuggled goods/unauthorized goods/
+ 行貨 行货 [hang2 huo4] /authorized goods/genuine goods/crudely-made goods/

37284	9/24/2011 7:50:25 PM	ycandau	36018	richwarm	<< review queue entry 36018 - submitted by 'richwarm' >>
- 發炎 发炎 [fa1 yan2] /inflamed from infection or injury/inflammation/
+ 發炎 发炎 [fa1 yan2] /to become inflamed/inflammation/

37285	9/24/2011 7:52:36 PM	ycandau	36385	conorstuart88	<< review queue entry 36385 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~爸爸對法國行的感想:「你有什麼資格跟人家出國表演，自己的生活都處理不好！去旅行社買機票的購買紀錄，找幾間公司買買假發票去報帳把錢弄下來就好....(略)」~@~謝謝爸爸的教誨！ 我...無言以對。~@~Editor: 也就是无话可说
+ 無言以對 无言以对 [wu2 yan2 yi3 dui4] /to be left speechless/unable to respond/

37286	9/24/2011 8:28:40 PM	ycandau	36056	alanwatson	<< review queue entry 36056 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE/Yahoo Taiwan~@~Editor: I don't have to look up MoE. Or an English dict either. 駝鹿 is MUCH bigger than a mouse. :-)~@~seriously now, isn't it astonishing that we don't have this kind of common words? Something ought to be done...
+ 駝鹿 驼鹿 [tuo2 lu4] /elk/moose/

37287	9/24/2011 10:44:20 PM	richwarm	36422	ycandau	<< review queue entry 36422 - submitted by 'ycandau' >>
- 夠朋友 够朋友 [gou4 peng2 you5] /to be a real friend/
+ 夠朋友 够朋友 [gou4 peng2 you5] /to be a true friend (colloquial)/

37288	9/24/2011 10:48:26 PM	richwarm	36420	ycandau	<< review queue entry 36420 - submitted by 'ycandau' >>~@~326 k
+ 瓢潑而下 瓢泼而下 [piao2 po1 er2 xia4] /(of rain) to fall heavily/

37289	9/24/2011 10:50:53 PM	richwarm	36419	ycandau	<< review queue entry 36419 - submitted by 'ycandau' >>
+ 瓢潑大雨 瓢泼大雨 [piao2 po1 da4 yu:3] /downpour (idiom)/

37290	9/25/2011 12:24:58 AM	richwarm	36423	richwarm	<< review queue entry 36423 - submitted by 'richwarm' >>~@~I hope this is clearer. "Are" is a rare word, and could be mistaken for a typo for "area". ~@~Note: the character ⁄  in 1⁄100 is the fraction slash U+2044 (not the solidus, or "forward slash") -- ~@~which would break CEDICT's format.
- 公畝 公亩 [gong1 mu3] /an are (=100 square meters, or one hundredth of a hectare)/
+ 公畝 公亩 [gong1 mu3] /are (1 are = 1⁄100 hectare, or 100 m²)/

37291	9/25/2011 7:15:21 AM	richwarm	36424	thisparticulareditor	<< review queue entry 36424 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~this is a button~@~Editor: ~@~可以在网页中显示一个按扭~@~SilverLight中Button按扭的Enabled=false/true方法~@~漂亮按扭素材- 站长下载~@~大多数手提式无线电的设计都很简洁，有几个转换频道的按扭。
+ 按扭 按扭 [an4 niu3] /button (graphical user interface)/push-button/

37292	9/25/2011 9:40:54 PM	richwarm	36435	richwarm	<< review queue entry 36435 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thanks, Yves. My mistake! We already had the word, spelled correctly with 鈕. ~@~I should have known -- "press-twist" indeed! ;-)~@~nciku and dict.cn have the incorrect spelling on their sites -- in nciku's case, in at least ~@~four different places.~@~For the English, Webster prefers to have no hyphen for the noun "push button" (and a ~@~hyphen for the adjective "push-button").
- 按扭 按扭 [an4 niu3] /button (graphical user interface)/push-button/

37293	9/25/2011 10:03:31 PM	richwarm	36434	ycandau	<< review queue entry 36434 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb
- 調整 调整 [tiao2 zheng3] /adjustment/revision/CL:個|个[ge4]/
+ 調整 调整 [tiao2 zheng3] /to adjust/adjustment/revision/CL:個|个[ge4]/

37294	9/26/2011 2:46:55 AM	richwarm	36441	ycandau	<< review queue entry 36441 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: no space in "painkiller"
+ 止痛片 止痛片 [zhi3 tong4 pian4] /painkiller/

37295	9/26/2011 8:39:19 PM	ycandau	36070	ycandau	<< review queue entry 36070 - submitted by 'ycandau' >>~@~no more a construct than 夫妇 :-)
+ 姦夫淫婦 奸夫淫妇 [jian1 fu1 yin2 fu4] /adulterous couple/

37296	9/26/2011 8:39:32 PM	ycandau	36069	ycandau	<< review queue entry 36069 - submitted by 'ycandau' >>
+ 凈身 净身 [jing4 shen1] /to purify one's body (i.e. to get castrated)/

37297	9/26/2011 8:39:45 PM	ycandau	36067	ycandau	<< review queue entry 36067 - submitted by 'ycandau' >>
+ 柊葉 柊叶 [zhong1 ye4] /Phrynium capitatum/

37298	9/26/2011 8:40:32 PM	ycandau	36447	vermillon	<< review queue entry 36447 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct.
- 透露消息 透露消息 [tou4 lu4 xiao1 xi5] /to disclose information/

37299	9/26/2011 8:40:56 PM	ycandau	36446	vermillon	<< review queue entry 36446 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct.
- 股票價格 股票价格 [gu3 piao4 jia4 ge2] /share price/

37300	9/26/2011 9:02:04 PM	ycandau	36445	vermillon	<< review queue entry 36445 - submitted by 'vermillon' >>~@~and not 不由+分说 = can't help + to explain...~@~Editor: if you mean it's not a construct, yes it's a construct, I can understand it from its parts.~@~But it's so common it can be said to be a set phrase.~@~PS: maybe our entry for 不由, or 由 even, isn't very good.
+ 不由分說 不由分说 [bu4 you2 fen1 shuo1] /to allow no explanation/

37301	9/26/2011 9:02:52 PM	ycandau	36065	richwarm	<< review queue entry 36065 - submitted by 'richwarm' >>~@~冒 as in 冒用, for example:~@~MoE @ 頂名冒姓 = ~@~頂替、冒用他人的姓名。
- 冒 冒 [mao4] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/
+ 冒 冒 [mao4] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/to act under false pretences/

37302	9/26/2011 9:16:02 PM	ycandau	36208	richwarm	<< review queue entry 36208 - submitted by 'richwarm' >>~@~"embezzle is not a good translation (embezzle in English is a crime) better is ~@~dock, deduct, skimp, subtract"~@~email submission from Kevin McCready~@~Editor: partially true. 克扣 may be unlawful
- 剋扣 克扣 [ke4 kou4] /to embezzle/
+ 剋扣 克扣 [ke4 kou4] /to dock/to deduct/to embezzle/

37303	9/26/2011 9:18:16 PM	ycandau	36443	vermillon	<< review queue entry 36443 - submitted by 'vermillon' >>~@~probably understandable, but it's in other dictionaries. (and in the sentences ~@~I've seen, it feels like it's used as a word).~@~Editor: certainly, like 仰臥, 伏臥
+ 側卧 侧卧 [ce4 wo4] /to lie on one's side/

37304	9/26/2011 9:19:46 PM	ycandau	36151	creamyhorror	<< review queue entry 36151 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A4%B1%E7%AC%91/37334~@~我不禁失笑。~@~    I couldn't help laughing. ~@~看到他那滑稽样，我哑然失笑，有点失礼了。~@~    He looks so ridiculous that I cannot help laughing. It is a little impolite.
+ 失笑 失笑 [shi1 xiao4] /to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughter/

37305	9/26/2011 11:32:04 PM	richwarm	36425	thisparticulareditor	<< review queue entry 36425 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~used here:http://www.youtube.com/watch?v=UPHqiOGxQpQ~@~Editor: Yep, they did use it, but they spelled it wrong. It's 鈕 (button), not 扭 (twist).~@~Examples --~@~1 你有没有这样的经历：早上闹钟响了之后会按下止闹按钮，继续小睡一会，然后才会起床上班。~@~2 别按“止闹按钮”~@~如果闹钟响了，你的第一反应是不是停止闹铃，然后睡上几分钟，等待闹钟再一次响起？这样做完全没必~@~要。睡眠专家称，由于知道闹钟还会响，大脑根本无法进入深度睡眠状态。醒来后反而更累。所以闹铃响~@~后马上起床。
+ 止鬧按鈕 止闹按钮 [zhi3 nao4 an4 niu3] /snooze button/

37306	9/27/2011 12:36:17 PM	richwarm	-1		
- 玩家 玩家 [wan2 jia1] /a player (of computer games)/
+ 玩家 玩家 [wan2 jia1] /player (of computer games)/

37307	9/27/2011 5:12:25 PM	ycandau	36078		<< review queue entry 36078 >>~@~值得称道的不仅是那高超的书法艺术,还有那卓绝的石刻技术。(Everyday Chinese by Zhong Qin)
+ 卓絕 卓绝 [zhuo1 jue2] /unsurpassed/extreme/extraordinary/

37308	9/27/2011 5:13:27 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 37307 >>
- 卓絕 卓绝 [zhuo1 jue2] /unsurpassed/extreme/extraordinary/
+ 卓絕 卓绝 [zhuo2 jue2] /unsurpassed/extreme/extraordinary/

37309	9/27/2011 5:15:45 PM	ycandau	36076		<< review queue entry 36076 >>~@~值得称道的不仅是那高超的书法艺术,还有那卓绝的石刻技术。
+ 稱道 称道 [cheng1 dao4] /to commend/to praise/

37310	9/27/2011 5:17:06 PM	ycandau	35580	richwarm	<< review queue entry 35580 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think our definition has got it the wrong way around -- it's the *other* side of childbirth.~@~MoE: 在分娩期或產褥期間的婦女~@~Example: 月嫂是专业护理产妇与新生儿的一种新兴职业。~@~I meant to add this to the queue, but inadvertently processed it. Please check it.~@~Maybe it's more accurate to say "woman in the postnatal period"~@~FLTRP has "lying-in woman; puerpera; parturient ..." (all new vocabulary to me)

37311	9/27/2011 5:17:27 PM	ycandau	36155	richwarm	<< review queue entry 36155 - submitted by 'richwarm' >>
- 奔 奔 [ben4] /go to/towards/
+ 奔 奔 [ben4] /to go to/to head for/towards/

37312	9/27/2011 5:20:50 PM	ycandau	36154	richwarm	<< review queue entry 36154 - submitted by 'richwarm' >>
- 衝浪 冲浪 [chong1 lang4] /surf/surf-riding/
+ 衝浪 冲浪 [chong1 lang4] /to surf/surfing/

37313	9/27/2011 5:25:22 PM	ycandau	36258	richwarm	<< review queue entry 36258 - submitted by 'richwarm' >>~@~贪婪是没有尽头的。~@~她已走到了生命的尽头。~@~花园的尽头用栏杆隔开,以防止小孩走到大路上去。~@~从逻辑上讲,这样一个动态过程的尽头似乎就是一切大火的根源,而人们对此却几乎没有任何抵抗手段。~@~如果我每天在花园尽头与仙女密谈,我的行为是一致的,但很难算得上理性。
- 盡頭 尽头 [jin4 tou2] /the very end/
+ 盡頭 尽头 [jin4 tou2] /end/extremity/limit/

37314	9/27/2011 5:52:52 PM	ycandau	36455		<< review queue entry 36455 >>http://baike.baidu.com/view/1376095.htm
+ 豪富 豪富 [hao2 fu4] /rich and powerful/rich and influential person/big shot/

37315	9/27/2011 5:54:12 PM	ycandau	36453	richwarm	<< review queue entry 36453 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) construct~@~2) games --> game
- 網絡遊戲 网络游戏 [wang3 luo4 you2 xi4] /online game/abbr. to 網遊|网游/
- 網遊 网游 [wang3 you2] /online games/abbr. of 網絡遊戲|网络游戏/
+ 網遊 网游 [wang3 you2] /online game/abbr. for 網絡遊戲|网络游戏/

37316	9/27/2011 5:56:18 PM	ycandau	36075	alanwatson	<< review queue entry 36075 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example MoE or on China Trust's web site:中國信託金融控股公司~@~控股公司 gets 12m g hits~@~I see that we recently added 控股 with meaning 'holding company' and then ~@~changed the meaning to 'to own a controlling number of shares in a ~@~company'~@~The correct term for 'holding company' is 控股公司.although no doubt 控股 ~@~is sometimes used as an abbreviation
+ 控股公司 控股公司 [kong4 gu3 gong1 si1] /holding company/

37317	9/27/2011 5:57:20 PM	ycandau	36221	richwarm	<< review queue entry 36221 - submitted by 'richwarm' >>~@~W~~@~"The University of Science and Technology Beijing (USTB; simplified Chinese: 北京科技大学; traditional Chinese: ~@~北京科技大學; pinyin: Běijīng Kējì Dàxúe), formerly known as Beijing Steel and Iron Institute (北京钢铁学院) ~@~before 1988, is a national key university in Beijing, China. USTB's metallurgy and materials science programmes ~@~is highly regarded in China."
- 鋼鐵學院 钢铁学院 [Gang1 tie3 Xue2 yuan4] /The Beijing Iron and Steel Engineering Institute/
+ 鋼鐵學院 钢铁学院 [Gang1 tie3 Xue2 yuan4] /Beijing Steel and Iron Institute (the former name of 北京科技大學|北京科技大学[Bei3 jing1 Ke1 ji4 Da4 xue2], University of Science and Technology Beijing)/

37318	9/27/2011 9:27:15 PM	ycandau	36303		<< review queue entry 36303 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9C%B7%E5%B1%9E/21675
- 眷屬 眷属 [juan4 shu3] /family dependent, esp. spouse/
+ 眷屬 眷属 [juan4 shu3] /family member/husband and wife/

37319	9/27/2011 9:28:36 PM	richwarm	36442	feilipu	<< review queue entry 36442 - submitted by 'feilipu' >>~@~company email: 跟他商量是否带薪~@~Editor: In your example, I think you can interpret 带薪 as "on full pay". ~@~带薪 is a characteristic of the leave, not the leave itself.~@~It can be for study leave, maternity leave, annual holidays ... anything other than one's regular job.~@~adverbial:~@~N ~ 这几名研究生是在带薪上学。~@~J ~ 你刚刚带薪休了一整月的假！~@~adjectival:~@~J ~ 带薪假期~@~J ~ 生育女职工享有3 个月的带薪产假
+ 帶薪 带薪 [dai4 xin1] /to receive one's regular salary (while on vacation, study leave etc)/paid (leave)/on full pay/

37320	9/27/2011 9:34:55 PM	ycandau	36216	pzelchenko	<< review queue entry 36216 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Please promote this over "tangyi" -- it is what they use on mainland. They don't understand "tangyi". I put "clothes" in there to help with the search, since it just gets lost when you type "iron" -- but maybe you have a better strategy.~@~There is a fundamental and crippling problem with your dictionary that it is so loaded with (albeit rich and wonderful) definitions that one can get lost in the minutiae without finding what one is really searching for, and it is buried. You need some more intelligence in the lookups for this to be of good use in many cases.~@~Editor: maybe you are a little confused. 燙衣 is "to iron clothes", and it's perfectly understood in PRC. 熨斗 is a noun.
- 熨斗 熨斗 [yun4 dou3] /(an) iron/
+ 熨斗 熨斗 [yun4 dou3] /clothes iron/

37321	9/27/2011 9:35:37 PM	ycandau	36218	pzelchenko	<< review queue entry 36218 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~See tang4yi1 and yun4dou3 entries for details.~@~Editor : no need for that

37322	9/27/2011 9:36:02 PM	ycandau	36217	pzelchenko	<< review queue entry 36217 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~See yun4dou3 entry.~@~Editor: no need

37323	9/27/2011 9:37:37 PM	ycandau	36068	ycandau	<< review queue entry 36068 - submitted by 'ycandau' >>
+ 通緝犯 通缉犯 [tong1 ji1 fan4] /wanted criminal/

37324	9/27/2011 9:43:52 PM	ycandau	35692	richwarm	<< review queue entry 35692 - submitted by 'richwarm' >>~@~盘点奥斯卡最吸金女星影后全裸代言迪奥香水~@~老少咸宜最吸金动画电影全球票房TOP100
+ 吸金 吸金 [xi1 jin1] /money-spinning/money-making/

37325	9/27/2011 9:59:48 PM	ycandau	36245	jbradfor	<< review queue entry 36245 - submitted by 'jbradfor' >>~@~TW MOE dictionary seems to have most of the food-related words using 肴, not 殽. [Two exceptions are 嘉殽  and 殽饌.]
- 殽 肴 [yao2] /meat dishes/mixed viands/
+ 殽 肴 [yao2] /variant of 肴[yao2]/
+ 殽 肴 [xiao2] /variant of 淆[xiao2]/

37326	9/27/2011 10:02:13 PM	ycandau	36287	dfried	<< review queue entry 36287 - submitted by 'dfried' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic94Zdic83.htm
+ 鋥 锃 [zeng4] /polished/shiny/

37327	9/28/2011 1:04:01 PM	ycandau	36479	matthauck	<< review queue entry 36479 - submitted by 'matthauck' >>~@~Taiwan dictionary definition: http://goo.gl/Obn59~@~Editor: you can write 無精打采 or 無精打彩, but 無精打採 sounds incorrect (altho present on the web)
- 無精打採 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out/
+ 無精打采 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out/

37328	9/28/2011 1:10:04 PM	ycandau	36360	richwarm	<< review queue entry 36360 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 We girls won the basketball game!Yay!!!我副老骨头总算派上用场~@~2 像这种时候，男人可真派上用场了。~@~3 你的学历一定 会派上用场。
+ 派上用場 派上用场 [pai4 shang4 yong4 chang2] /to put to good use/to come in handy/

37329	9/28/2011 7:21:42 PM	ycandau	35960	ycandau	<< review queue entry 35960 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,030,000 results
+ 有所得必有所失 有所得必有所失 [you3 suo3 de2 bi4 you3 suo3 shi1] /there is no gain without a loss (idiom)/there is no such thing as a free meal/

37330	9/28/2011 7:57:26 PM	ycandau	36244	jbradfor	<< review queue entry 36244 - submitted by 'jbradfor' >>~@~TW MOE Revised dictionary gives 餚 as the traditional form for 菜餚, no entry is found there for 菜殽~@~Editor: 菜殽 is rather rare. 菜肴 on the other hand is common
- 菜殽 菜肴 [cai4 yao2] /vegetable and meat dishes/
+ 菜餚 菜肴 [cai4 yao2] /vegetable and meat dishes/

37331	9/28/2011 7:59:40 PM	ycandau	36087	alanwatson	<< review queue entry 36087 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra04763.htm~@~I saw this in the name of a Taipei beef noodle shop 老年媽媽牛肉麫~@~Not sure about the simplified~@~Editor: explicitly in 第一批异体字整理表.~@~麫 is rather common, and in HK too.
+ 麫 面 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/

37332	9/28/2011 8:00:31 PM	ycandau	35957	ycandau	<< review queue entry 35957 - submitted by 'ycandau' >>~@~3,880,000 results~@~help welcome for more idiomatic English.~@~def: 指把零碎的东西拼凑起来。指胡乱凑合~@~人的遗传因素，是七拼八凑，受了许多上代的遗传而得的...~@~骗子借孙中山孙子名办学招生网站内容七拼八凑
+ 七拼八湊 七拼八凑 [qi1 pin1 ba1 cou4] /assembled at random/a motley collection/

37333	9/28/2011 8:00:46 PM	ycandau	35956	ycandau	<< review queue entry 35956 - submitted by 'ycandau' >>~@~6,310,000 results~@~couldn't find a better wording
+ 一往情深 一往情深 [yi1 wang3 qing2 shen2] /deeply attached/devoted/

37334	9/28/2011 8:00:59 PM	ycandau	35955	ycandau	<< review queue entry 35955 - submitted by 'ycandau' >>~@~6,340,000 results
+ 一馬當先 一马当先 [yi1 ma3 dang1 xian1] /to take the lead/

37335	9/28/2011 8:01:55 PM	ycandau	36086		<< review queue entry 36086 >>~@~她的母亲正是在同样年纪被当做“琵琶鬼”赶出村寨的。
+ 村寨 村寨 [cun1 zhai4] /(stockaded) village/

37336	9/28/2011 8:06:35 PM	ycandau	36165	carlosgg	<< review queue entry 36165 - submitted by 'carlosgg' >>http://baike.baidu.com/view/391779.htm
+ 甘油三脂 甘油三脂 [gan1 you2 san1 zhi1] /triglyceride/

37337	9/28/2011 8:08:23 PM	ycandau	36483	vermillon	<< review queue entry 36483 - submitted by 'vermillon' >>~@~汤姆欺骗年轻女孩，声称自己可以让她们成为超级名模。http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%90%8D%E6%A8%A1/27741
+ 名模 名模 [ming2 mo2] /top model/

37338	9/28/2011 8:11:18 PM	ycandau	36361	vvayfarer	<< review queue entry 36361 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~A nucleoside is a nucleotide without a single phosphate group; and according to the Chinese Wikipedia 核苷 is a nucleoside.~@~Editor: and 核苷酸 is a nucleotide
- 核苷 核苷 [he2 gan1] /nucleotide/
+ 核苷 核苷 [he2 gan1] /nucleoside/

37339	9/28/2011 8:11:47 PM	ycandau	36311	richwarm	<< review queue entry 36311 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think miso-shiru can be considered English.http://en.wikipedia.org/wiki/Miso_soup~@~"Miso soup (味噌汁 misoshiru?) is a traditional Japanese soup consisting of a ~@~stock called "dashi" into which is mixed softened miso paste. ..."
- 味噌湯 味噌汤 [wei4 ceng1 tang1] /Japanese miso soup/miso-shiru/
+ 味噌湯 味噌汤 [wei4 ceng1 tang1] /miso soup/

37340	9/28/2011 8:26:44 PM	ycandau	35600		<< review queue entry 35600 >>~@~Chinese historical figure. http://en.wikipedia.org/wiki/Sun_Ce~@~Editor: Sun Ce is just about as famous as, say, Cao Cao. When I am reading, I like the dict to tell me briefly what is behind the names I encounter.~@~The history of those times is complex; Wu was founded in 229 by his brother; he did not really unite southeastern China. And 3 kingdoms officially started in 220
+ 孫策 孙策 [Sun1 Ce4] /Sun Ce (175-200), general and major warlord of the Later Han Dynasty/

37341	9/28/2011 8:35:00 PM	ycandau	36227	doezeedoats	<< review queue entry 36227 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~21世紀漢英大辭典. ~@~No 'negative sense' implied: Ex. 兵馬俑的氣勢我領教過了, 還真有意思。~@~Editor: well, maybe not negative. But you missed smthing important: because of the original sense of the word (a polite word), its use as "experience" is humorous; as you would say in English, "I have had the pleasure of being reprimanded in front of the whole staff"
- 領教 领教 [ling3 jiao4] /much obliged/thank you/to ask advice/to experience (in a negative sense)/
+ 領教 领教 [ling3 jiao4] /much obliged/thank you/to ask advice/(ironically or humorously) to experience/to taste/

37342	9/28/2011 8:36:55 PM	ycandau	36161	alanwatson	<< review queue entry 36161 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~Editor: well well... One of those common words, you would have sworn it was in the dict
+ 心算 心算 [xin1 suan4] /mental arithmetic/to calculate in one's head/planning/preparation/

37343	9/28/2011 11:39:11 PM	richwarm	-1		"Flatiron" is a single word (no space) and, in context, may be referred to as simply an "iron".~@~flatiron~@~An iron that was heated externally and used for pressing clothes~@~Google dictionary~@~flatiron~@~an iron that was heated by placing it on a stove~@~wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn~@~F ~ 烙铁~@~1 flatiron; iron~@~2 soldering iron
- 烙鐵 烙铁 [lao4 tie5] /flat iron/branding iron/soldering iron/
+ 烙鐵 烙铁 [lao4 tie5] /flatiron/iron/branding iron/soldering iron/

37344	9/28/2011 11:50:01 PM	richwarm	36485	ycandau	<< review queue entry 36485 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: N confirms -- "To iron out with an iron or electric iron" ~@~... as if an electric iron were not an iron! ~@~Of course, one "irons out" wrinkles rather than clothes.~@~That leaves us with "to iron with an iron". Hmmm.~@~Of course, it's nciku's usual MO -- trying to translate their Chinese ~@~definition of 熨烫 --- 用烙铁、熨斗等烫平(衣物) --- into English.
+ 熨燙 熨烫 [yun4 tang4] /to iron (clothes)/

37345	9/29/2011 12:18:42 AM	richwarm	36487	ycandau	<< review queue entry 36487 - submitted by 'ycandau' >>~@~heard in that movie, misspelled as 漒水
+ 鏹水 镪水 [qiang1 shui3] /(colloquial) strong acid/

37346	9/29/2011 12:25:32 AM	richwarm	36486	ycandau	<< review queue entry 36486 - submitted by 'ycandau' >>
- 追悼 追悼 [zhui1 dao4] /mourning/memorial (service etc)/
+ 追悼 追悼 [zhui1 dao4] /to mourn/to pay last respects/mourning/memorial (service etc)/

37347	9/29/2011 1:05:19 AM	richwarm	36480		<< review queue entry 36480 >>http://baike.baidu.com/view/886532.htm~@~"To *collect* wealth" is not good idiomatic English and was copied from the Baidu webpage, ~@~and *that* was probably a poor translation of something like 積聚錢財. ~@~Regarding the pinyin, it's lian3, not han1.~@~But in any case, 歛財 is just a variant of a word we already have in the dictionary.

37348	9/29/2011 7:43:09 PM	ycandau	35973	ycandau	<< review queue entry 35973 - submitted by 'ycandau' >>
+ 三腳貓 三脚猫 [san1 jiao3 mao1] /jack of all trades/

37349	9/29/2011 7:43:24 PM	ycandau	35972	ycandau	<< review queue entry 35972 - submitted by 'ycandau' >>
+ 三生有幸 三生有幸 [san1 sheng1 you3 xing4] /the blessing of three lifetimes (idiom)/(courteous language) it's my good fortune.../

37350	9/29/2011 7:59:52 PM	ycandau	35753	qinyu	<< review queue entry 35753 - submitted by 'qinyu' >>~@~as in "煉之如膏", "it can be sublimated into a paste"~@~Editor; you can't just equate the Chinese and the English. "into" would be rather misleading.~@~"(to go) towards" is a classical meaning of 如

37351	9/29/2011 8:06:27 PM	ycandau	36370		<< review queue entry 36370 >>~@~我最喜欢月饼的味道是蔓越莓。
+ 蔓越莓 蔓越莓 [man4 yue4 mei2] /cranberry/

37352	9/29/2011 8:09:31 PM	ycandau	36369		<< review queue entry 36369 >>http://www.iciba.com/%E5%90%B5%E5%90%B5%E9%97%B9%E9%97%B9/~@~Editor: just a reduplication of 吵闹. 安安静静 etc etc

37353	9/29/2011 8:18:57 PM	ycandau	36096		<< review queue entry 36096 >>~@~氣/气 is the character for qi. It is pronounced qì (which the dictionary has listed), but it does also mean "qi". http://en.wikipedia.org/wiki/Qi~@~I think this ought to be included in the dictionary. 氣/气 refers also to qi (energy/élan/). Qi is found throughout Chinese history and tradition and culture.
- 氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/vital breath/to anger/to get angry/to be enraged/
+ 氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/to anger/to get angry/vital energy/qi/

37354	9/29/2011 8:22:36 PM	ycandau	36366	mjg273	<< review queue entry 36366 - submitted by 'mjg273' >>http://www.lipton.com/cn_zh/
+ 立頓 立顿 [Li4 dun4] /Lipton (name)/

37355	9/29/2011 8:23:05 PM	ycandau	36314	vermillon	<< review queue entry 36314 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pashto_language~@~Editor: ah, ok.
- 阿富汗語 阿富汗语 [A1 fu4 han4 yu3] /Afghan (language)/
+ 阿富汗語 阿富汗语 [A1 fu4 han4 yu3] /Afghan (language)/Pashto language/

37356	9/29/2011 8:25:36 PM	ycandau	36365	doezeedoats	<< review queue entry 36365 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Appears in numerous Chi-Eng translations on the Web.~@~Editor: supported by MoE
+ 力道 力道 [li4 dao4] /strength/power/efficacy/

37357	9/29/2011 8:32:37 PM	ycandau	36230		<< review queue entry 36230 >>~@~It was very hard to find the definition for this character, but I found it here <http://www.chinese-tools.com/tools/sinograms.html?q=%E9%BB%81>, then I clicked on definitions.~@~Editor: chinese-tools uses the same source as Zdic
+ 黁 黁 [nun2] /warm and fragrant/

37358	9/29/2011 8:33:00 PM	ycandau	36166	ycandau	<< review queue entry 36166 - submitted by 'ycandau' >>
+ 連鍋端 连锅端 [lian2 guo1 duan1] /to take even the cooking pots (idiom)/to clean out/to wipe out/

37359	9/29/2011 10:19:05 PM	richwarm	-1		
- 班主任 班主任 [ban1 zhu3 ren4] /a teacher in charge of a class/
+ 班主任 班主任 [ban1 zhu3 ren4] /teacher in charge of a class/

37360	9/29/2011 10:19:32 PM	richwarm	-1		
- 慶典 庆典 [qing4 dian3] /a celebration/
+ 慶典 庆典 [qing4 dian3] /celebration/

37361	9/30/2011 4:13:27 AM	richwarm	-1		
- 正門 正门 [zheng4 men2] /the formal entrance, main gate (to a university etc)/portal/
+ 正門 正门 [zheng4 men2] /formal entrance, main gate (to a university etc)/portal/

37362	9/30/2011 4:37:14 AM	richwarm	36097	feilipu	<< review queue entry 36097 - submitted by 'feilipu' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%B3%E6%95%A2%E5%BD%93~@~Editor: I can't readily find a Chinese-English dictionary which defines 石敢當, although it's in the likes of MoE ~ ~@~舊時民間以為在朝著巷口或為巷陌橋道要衝的家居正門前，立一小石碑，上刻石敢當三字，即可禁壓不祥。~@~The following translator throws in the towel and skips over the word entirely:~@~當飛機還在金門機場的上空時，記者在腦海裡複習著課本中的金門印象：風獅爺、石敢當、地下堡壘、貢~@~糖、菜刀、高梁酒......，~@~"Just prior to landing in Kinmen, I reviewed my own mental images of the place: 'wind-lions,' underground ~@~fortifications, peanut candy, cleavers made from shell casings, and Kaoliang Liquor.... "~@~... while this next one goes for the transliteration-plus-literal-translation approach:~@~成雙成對的石獅之外，六十幾尊在南方專門對付強風的石敢當、風獅爺，排排站在地下一樓角落裡...~@~"In addition to the many lions carved in pairs, 60-odd shigandang ('stones that dare to block the path [of evil]') ~@~and 'wind lion lords,' used in southern China to ward off strong winds, stand in rows in a corner of the ~@~basement."
+ 石敢當 石敢当 [shi2 gan3 dang1] /stone tablet erected to ward off evil spirits/

37363	9/30/2011 4:43:48 AM	richwarm	36492	ycandau	<< review queue entry 36492 - submitted by 'ycandau' >>~@~开张大酬宾
+ 酬賓 酬宾 [chou2 bin1] /bargain sale/discount/

37364	9/30/2011 4:48:38 AM	richwarm	36316	ycandau	<< review queue entry 36316 - submitted by 'ycandau' >>
+ 香附 香附 [xiang1 fu4] /red nut sedge (Cyperus rotundus)/

37365	9/30/2011 4:48:51 AM	richwarm	36317	ycandau	<< review queue entry 36317 - submitted by 'ycandau' >>~@~says Wp, and yes, the word is in MoE
+ 土香 土香 [tu3 xiang1] /see 香附[xiang1 fu4]/

37366	9/30/2011 10:19:32 AM	richwarm	36142	ycandau	<< review queue entry 36142 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor:~@~M @ 准保 = (null)~@~M @ 準保 = 確定、保證。如：「只要看到烏雲遍布，準保會下大雨。」~@~A, N  & Z also say trad = 準保~@~CEDICT @ 準|准[zhun3] = /.../definitely/certainly/.../~@~DE (Dr.eye) @ 準保 = ㄓㄨㄣˇ ㄅㄠˇ certainly; for sure; surely~@~DE (Dr.eye) @ 准保 = (null)~@~Interesting ... neither 準保 nor 准保 appears to exist in any article on the TP website. ~@~And G @ [ +"準保" -"準保戶" ] = only "About 1,610 results"~@~Here is one of those results: 他只要一開口說多少分，準保八九不離十。
+ 準保 准保 [zhun3 bao3] /certainly/for sure/

37367	9/30/2011 11:11:18 AM	richwarm	-1		
- 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /a cramp/charley horse/to pull a tendon/
+ 抽筋 抽筋 [chou1 jin1] /cramp/charley horse/to pull a tendon/

37368	9/30/2011 11:50:47 AM	richwarm	36072	ycandau	<< review queue entry 36072 - submitted by 'ycandau' >>
+ 爭搶 争抢 [zheng1 qiang3] /to fight over/to scramble for/

37369	9/30/2011 12:00:02 PM	richwarm	36451	ycandau	<< review queue entry 36451 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor:~@~Hyphens needed in the compound adjective -- e.g. "Tattoos Tied To 2 Cases Of Hard-To-Treat ~@~Bacterial Infection"~@~對於傳統習俗及喪家的各種疑難雜症，幾乎都能想辦法解決。~@~When it comes to questions about traditional funeral customs, or the multitude of difficulties ~@~encountered by bereaved families, virtually nothing stumps him.~@~「從前，從前，花蓮崇德村的山腳下，住著一個法力高強的巫師。不管村人有什麼疑難雜症，~@~只要經過她用竹管占卜，必能指引出一條解決之道……。」~@~"Long, long ago, in Tsungteh Village at the foot of the mountains in Hualien, there lived a very ~@~powerful shaman. No matter what difficulties or complex symptoms villagers had, through her ~@~bamboo-tube divination, she would always find a way to solve their problems. . . ."
+ 疑難雜症 疑难杂症 [yi2 nan2 za2 zheng4] /dubious or hard-to-treat cases (medicine)/hard cases/

37370	9/30/2011 12:38:42 PM	richwarm	-1		
- 治病 治病 [zhi4 bing4] /treat an illness/
+ 治病 治病 [zhi4 bing4] /to treat an illness/

37371	9/30/2011 12:38:56 PM	vermillon	36500	richwarm	<< review queue entry 36500 - submitted by 'richwarm' >>~@~da4 --> Da4
- 大仲馬 大仲马 [da4 zhong4 ma3] /Alexandre Dumas, père/
+ 大仲馬 大仲马 [Da4 zhong4 ma3] /Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer/

37372	9/30/2011 12:40:26 PM	vermillon	36494	richwarm	<< review queue entry 36494 - submitted by 'richwarm' >>~@~to stay at home (unemployed)~@~F ~ 他家居五年，学到的东西都忘掉了。
- 家居 家居 [jia1 ju1] /home/residence/household (furniture etc)/
+ 家居 家居 [jia1 ju1] /home/residence/to stay at home (unemployed)/

37373	9/30/2011 12:40:28 PM	vermillon	36493	richwarm	<< review queue entry 36493 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we need the university example? It seems to suggest that it wouldn't be ~@~just a house. But I think it is just a house in this example:~@~舊時民間以為在朝著巷口或為巷陌橋道要衝的家居正門前，立一小石碑...
- 正門 正门 [zheng4 men2] /formal entrance, main gate (to a university etc)/portal/
+ 正門 正门 [zheng4 men2] /main entrance/main gate/portal/

37374	9/30/2011 1:31:42 PM	richwarm	-1		仲马 = Dumas, so zhong4 --> Zhong4~@~W ~ 大仲马的儿子小仲马也是法国著名的作家，...
- 大仲馬 大仲马 [Da4 zhong4 ma3] /Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer/
+ 大仲馬 大仲马 [Da4 Zhong4 ma3] /Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer/

37375	9/30/2011 2:58:33 PM	ycandau	36498	richwarm	<< review queue entry 36498 - submitted by 'richwarm' >>~@~準保戶 is a "prospect" for an insurance salesman --- nothing to do with 準保 "for sure"
+ 保戶 保户 [bao3 hu4] /insurance policy holder/

37376	9/30/2011 11:44:22 PM	richwarm	36491		<< review queue entry 36491 >>~@~I have used the Chinese word for (degree of) reduction. There is also a verb form; 'draw down'~@~Editor: It's difficult to be sure what you are suggesting that we do. ~@~We already have 降幅 in the dictionary, and the definition is accurate, I think.~@~We could add some single-word synonyms, perhaps -- "decline" and "drop" would be ok in ~@~translating the some of the example sentences I looked at.~@~"drawdown" is a word that is used in specific contexts -- military ("drawdown of troops"), hydrology ~@~and finance. As a verb, "draw down" is transitive, whereas "decline" and "drop" are intransitive. You might be able to make a case that 降幅 "drawdown" is used in these same contexts, with the ~@~transitive sense. If so, please resubmit, with examples (Chinese sentences).
- 降幅 降幅 [jiang4 fu2] /degree of reduction (in prices, numbers etc)/
+ 降幅 降幅 [jiang4 fu2] /degree of reduction (in prices, numbers etc)/decline/drop/

37377	9/30/2011 11:50:34 PM	richwarm	36503	ycandau	<< review queue entry 36503 - submitted by 'ycandau' >>~@~+to~@~Editor: ABC says this is an "a.t." (abstruse term).~@~I wouldn't know about that ... but there are 1.75 million G hits for "抢白".
- 搶白 抢白 [qiang3 bai2] /rebuke/reprimand/
+ 搶白 抢白 [qiang3 bai2] /to rebuke/to reprimand/

37378	10/1/2011 2:29:52 AM	richwarm	36374		<< review queue entry 36374 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%80%E7%AE%A1%E6%94%9D%E5%BD%B1~@~Editor: Incorrect simplified character ~ 攝 --> 摄~@~It's really "angiography" rather than "angiogram". ~@~(Your W reference -- or rather, its linked English article -- implies that too.)~@~Examples from TP ~~@~1) 今年一月她住進台北榮總醫院，從心電圖、電腦斷層掃描、核磁共振到腦血管攝影等檢查~@~"She had a battery of tests, including an electrocardiogram, an NMR, PET/CT scans, and ~@~cerebral angiography. "~@~2) 像止痛藥、退燒藥、非類固醇消炎藥劑、電腦斷層掃瞄及血管攝影檢查時常用的顯影劑等~@~等，都會對腎臟造成負擔。
+ 血管攝影 血管摄影 [xue4 guan3 she4 ying3] /angiography/
+ 血管造影 血管造影 [xue4 guan3 zao4 ying3] /angiography/

37379	10/1/2011 1:27:08 PM	richwarm	-1		
- 挑戰者號 挑战者号 [tiao3 zhan4 zhe3 hao4] /space shuttle Challenger/
+ 挑戰者號 挑战者号 [Tiao3 zhan4 zhe3 hao4] /Space Shuttle Challenger/

37380	10/2/2011 12:30:53 AM	richwarm	36304	doezeedoats	<< review queue entry 36304 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~used before and after nouns in the sense of "(s.t.) to be proud of" (adj. phrase):~@~傲人(的)成績; 成績傲人~@~傲人身材; 身材傲人~@~2 from the Web: ~@~由於工作績效傲人，廣受各級長官肯定。~@~高達454項全國第一的傲人績效。~@~Editor: Yes! Interesting one! Literally "(in a position where one can) look down upon other people," in ~@~actual usage it used figuratively, and *does* mean "worthy of pride" or "impressive"; and this doesn't ~@~seem to be documented in dictionaries. It's either missing or, in the case of ABC, a misleading definition ~@~closer to the literal meaning of the characters is provided ("refuse to yield to sb; defy sb; show disdain for ~@~sb"). Dict.cn, typically, is also off the mark, with its definition -- "proud."~@~A couple of other examples:~@~1) 綜觀阿不多年經歷，他既沒有錢，也沒有傲人的學經歷，何以能完成許多人都做不到的事？~@~2) 它拥有名列前茅的傲人课程设置。
+ 傲人 傲人 [ao4 ren2] /worthy of pride/impressive/

37381	10/2/2011 12:59:27 AM	richwarm	-1		hyphen needed
- 潘基文 潘基文 [Pan1 Ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary general from 2006/
+ 潘基文 潘基文 [Pan1 Ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary-general from 2006/

37382	10/2/2011 1:05:47 AM	richwarm	-1		
- 農德孟 农德孟 [Nong2 De2 meng4] /Nong Duc Manh (1940-), general secretary of the Vietnamese Communist Party from 2001/
+ 農德孟 农德孟 [Nong2 De2 Meng4] /Nong Duc Manh (1940-), general secretary of the Vietnamese Communist Party 2001-2011/

37383	10/2/2011 1:07:28 AM	richwarm	-1		secretary-general
- 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN Secretary General 1997-2007/old name for Vietnam/Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/
+ 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN secretary-general 1997-2007/old name for Vietnam/Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/

37384	10/2/2011 1:08:16 AM	richwarm	-1		general Secretary --> general secretary
- 昂納克 昂纳克 [Ang2 na4 ke4] /Honecker (name)/Erich Honecker (1912-1994), East German communist politician, party general Secretary 1971-1989, tried for treason after German unification/
+ 昂納克 昂纳克 [Ang2 na4 ke4] /Honecker (name)/Erich Honecker (1912-1994), East German communist politician, party general secretary 1971-1989, tried for treason after German unification/

37385	10/2/2011 1:10:02 AM	richwarm	-1		
- 趙紫陽 赵紫阳 [Zhao4 Zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC reforming politician, General Secretary of Chinese Communist Party 1987-1989, held under house arrest from 1989 to his death, and non-person since then/
+ 趙紫陽 赵紫阳 [Zhao4 Zi3 yang2] /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC reforming politician, general secretary of Chinese Communist Party 1987-1989, held under house arrest from 1989 to his death, and non-person since then/

37386	10/2/2011 1:12:50 AM	richwarm	-1		
- 幹事長 干事长 [gan4 shi5 zhang3] /secretary general/
+ 幹事長 干事长 [gan4 shi5 zhang3] /secretary-general/

37387	10/2/2011 1:17:42 AM	richwarm	-1		
- 曾慶紅 曾庆红 [Zeng1 Qing4 hong2] /Zeng Qinghong (1939-), politician, vice-president of PRC since 2003 and party secretary-general from 2007/
+ 曾慶紅 曾庆红 [Zeng1 Qing4 hong2] /Zeng Qinghong (1939-), vice-president of PRC 2003-2008/

37388	10/2/2011 1:18:25 AM	richwarm	-1		
- 庫爾特・瓦爾德海姆 库尔特・瓦尔德海姆 [Ku4 er3 te4 · Wa3 er3 de2 hai3 mu3] /Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, Secretary-General of UN 1972-1981, President of Austria 1986-1992/
+ 庫爾特・瓦爾德海姆 库尔特・瓦尔德海姆 [Ku4 er3 te4 · Wa3 er3 de2 hai3 mu3] /Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, secretary-general of UN 1972-1981, president of Austria 1986-1992/

37389	10/2/2011 1:23:29 AM	richwarm	-1		Tidy up.
- 赫魯曉夫 赫鲁晓夫 [He4 lu3 xiao3 fu5] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/
+ 赫魯曉夫 赫鲁晓夫 [He4 lu3 xiao3 fu5] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet Communist Party 1953-1964/
- 赫魯雪夫 赫鲁雪夫 [he4 lu3 xue3 fu1] /Nikita Sergeyevich Krushchev (1894-1971), Secretary-General of Soviet Communist Party 1953-1964/
+ 赫魯雪夫 赫鲁雪夫 [He4 lu3 xue3 fu5] /see 赫魯曉夫|赫鲁晓夫[He4 lu3 xiao3 fu5]/

37390	10/2/2011 3:29:41 AM	richwarm	-1		Note: The character ⁄ in "P⁄ E" is the "fraction slash" U+2044 ~@~(not the ASCII forward slash, which is reserved for use as a delimiter in CEDICT definitions)
- 本益比 本益比 [ben3 yi4 bi3] /price-earnings (PE) ratio/
+ 本益比 本益比 [ben3 yi4 bi3] /P⁄ E ratio (price-to-earnings ratio)/

37391	10/2/2011 1:07:18 PM	richwarm	-1		tidying up
- 千字文 千字文 [qian1 zi4 wen2] /Thousand character classic, 6th century poem used as traditional reading primer/
+ 千字文 千字文 [Qian1 zi4 wen2] /Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer/
- 天地玄黃 天地玄黄 [tian1 di4 xuan2 huang2] /first line of Thousand character classic 千字文, equivalent to ABC/
+ 天地玄黃 天地玄黄 [tian1 di4 xuan2 huang2] /first line of the Thousand Character Classic 千字文[Qian1 zi4 wen2]/

37392	10/3/2011 2:12:06 AM	richwarm	36517		<< review queue entry 36517 >>http://www.jukuu.com/search.php?q=%E7%8C%AB%E7%B2%AE~@~Editor: 猫粮 may be regarded as a construct 猫+粮 ("cat" + "food"). ~@~We already have "food; provisions" in the definition of 粮, as well as ~@~an entry in CEDICT for 狗粮 (dog food) as an example of the ~@~construct. ~@~In this sort of case, we don't try to include all possible constructs of ~@~the same type, such as 猫粮, 鱼粮, 兔粮 and so on.~@~By the way, it's "cat food", not "catfood".

37393	10/4/2011 12:48:54 AM	ycandau	36179	conorstuart88	<< review queue entry 36179 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~落花生的別名。見「落花生」條。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4g%A8%A7&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: oh hey, this has finally made it into the dict.~@~For PRC standard, 土豆 means potato; but in Taiwanese "tuo da" (approximate pronunciation) means peanut, and is freely exported into guoyu. ~@~Conversely, trying to use 土豆 for "potato" in Tw is a no-no.~@~You should have been there to enjoy this conversation between a PRC girl and a Tw girl, the former explaining that we were having the 土豆 from her garden for dinner, and the latter marveling that you could grow them in the Paris region and that they could be as big as the PRC girl was saying; while I, the only party to understand the confusion, was laughing inside and waiting to see how far it could go.
- 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/
+ 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/peanut (Taiwan)/CL:顆|颗[ke1]/

37394	10/4/2011 12:58:39 AM	ycandau	35454	richwarm	<< review queue entry 35454 - submitted by 'richwarm' >>~@~这就好像观众在戏院中看到木偶的一举手、一投足，便会推论出幕后有人在操纵著...~@~父亲一举手一投足比他的千叮咛万嘱咐更有分量。~@~Editor: I don't know whether my English is quite idiomatic here, but I have heard this expression again recently, and it really can't be translated as "/gestures/body language/". ~@~For instance, "I must be prudent, they are watching my every move"~@~The "every" is easily lost in English translations of course.
+ 一舉手一投足 一举手一投足 [yi1 ju3 shou3 yi1 tou2 zu2] /every little move/every single movement/

37395	10/4/2011 10:05:10 AM	vermillon	36529	ycandau	<< review queue entry 36529 - submitted by 'ycandau' >>~@~沿着轴向, along the axis.
+ 軸向 轴向 [zhou2 xiang4] /axis/axial/

37396	10/4/2011 10:09:22 AM	vermillon	36524	richwarm	<< review queue entry 36524 - submitted by 'richwarm' >>~@~... but not of software, it would seem.~@~Not only real estate ~~@~"产品的开发商" has 12 million hits~@~e.g. 据该产品的开发商上周五介绍，这种新型口香糖是由英国布里斯托尔大学聚~@~合体研究中心研发出来的，有望于明年上市。~@~editor: indeed, software developer normally doesn't go by that name.
- 開發商 开发商 [kai1 fa1 shang1] /real-estate developer/
+ 開發商 开发商 [kai1 fa1 shang1] /developer (of real estate, a commercial product etc)/

37397	10/5/2011 8:16:40 AM	richwarm	36536	ngtkchris	<< review queue entry 36536 - submitted by 'ngtkchris' >>~@~The traditional Chinese word should be "後" instead of "后".
- 先天下之憂而憂，后天下之樂而樂 先天下之忧而忧，后天下之乐而乐 [xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4] /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/
+ 先天下之憂而憂，後天下之樂而樂 先天下之忧而忧，后天下之乐而乐 [xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4] /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/

37398	10/5/2011 11:34:42 PM	vermillon	36532	richwarm	<< review queue entry 36532 - submitted by 'richwarm' >>~@~A fixed expression with more than 2 billion G hits
+ 版權所有 版权所有 [ban3 quan2 suo3 you3] /all rights reserved (copyright statement)/

37399	10/6/2011 7:29:10 AM	richwarm	36138	ycandau	<< review queue entry 36138 - submitted by 'ycandau' >>
+ 下裝 下装 [xia4 zhuang1] /to take off costume and makeup/

37400	10/6/2011 7:34:43 AM	richwarm	36057	ycandau	<< review queue entry 36057 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor:~@~女兒 女儿 [nu:3 er2] /daughter/~@~頭兒 头儿 [tou2 r5] /leader/~@~--- http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#retroflex_finals
+ 今兒個 今儿个 [jin1 r5 ge4] /(colloquial) today/

37401	10/6/2011 9:15:58 PM	richwarm	36540		<< review queue entry 36540 >>~@~Chinese is written with a capital C.~@~Editor: I think you are right! ;-)~@~I also tweaked the English a little -- I hope I haven't lost the sense of the phrase.~@~No hyphen in "newlywed".~@~I found this  -- "This is a Chinese custom. Friends and relatives of newlyweds like ~@~to play jokes on the couple on their wedding night in their bedroom" -- ~@~in "The Last of the Whampoa breed: stories of the Chinese diaspora"~@~-- which supports my wording.~@~Added 闹房.
- 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (chinese custom where guests make fun at the expense of the newly-weds)/
+ 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests play a joke on the newly-weds)/
+ 鬧房 闹房 [nao4 fang2] /see 鬧洞房|闹洞房[nao4 dong4 fang2]/

37402	10/6/2011 9:16:50 PM	richwarm	-1		Oops!
- 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests play a joke on the newly-weds)/
+ 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests play a joke on the newlyweds)/

37403	10/6/2011 9:27:20 PM	richwarm	-1		
- 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests play a joke on the newlyweds)/
+ 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests play jokes on the newlyweds)/
+ 鬧新房 闹新房 [nao4 xin1 fang2] /see 鬧洞房|闹洞房[nao4 dong4 fang2]/

37404	10/7/2011 12:29:55 PM	richwarm	-1		
- 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue2] /Beijing University of Chinese Medicine (placename)/
+ 北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue2] /Beijing University of Chinese Medicine/

37405	10/7/2011 11:34:33 PM	richwarm	36456	vermillon	<< review queue entry 36456 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've found "to come under the finger of sb", does it fit?~@~Editor: I think it is 股掌 that we need to define, rather than the specific usage 玩于股掌之上~@~Here are some other ways 股掌 is used:~@~玩弄於股掌間~@~操控在股掌之上~@~玩弄於股掌的企圖~@~玩弄他于你的股掌之上~@~他认定天下一切都在其股掌之中~@~戏耍对手于股掌~@~原创作品：股掌之物~@~And M @ 如在股掌 = 好像置於手掌中。比喻在掌握之中。如：「這隻中彈的兔如在股掌，不用擔心它會跑掉。」~@~There's a great photo that says it all -- with caption 玩弄于股掌之间 -- see http://www.flickr.com/photos/heylevojoe/503268305/in/photostream/
+ 股掌 股掌 [gu3 zhang3] /(have sb in) the palm of one's hand/fig. (under) one's complete control/

37406	10/8/2011 12:02:19 AM	richwarm	36556		<< review queue entry 36556 >>~@~The description was "proscribed Chinese spiritual practice." For laymen, it may be a little ~@~confusing to see this word "proscribed." I had to look it up myself. "Persecuted" is the ~@~word most often used and more widely understood, so I thought it should be this.~@~Also I changed it to "A Chinese spiritual practice, persecuted in modern-day China" ~@~because I think this makes more sense, and it also makes it clear that it is first off, a ~@~spiritual practice, and secondly it is also being persecuted in modern China.~@~Editor: (1) I don't think it is the job of a dictionary to document misspellings, so I am deleting the 法論功 entry~@~(2) "proscribe" is not a particularly rare word, and it is true to say that FG is proscribed in the PRC~@~(3) It would be more apt to say that its *followers* are persecuted than to say that FG is persecuted~@~(4) Using a word like either "proscribe" or "persecute" tends to make the definition less than neutral~@~(5) We have already changed the definition of FG in the main entry for 法輪功 (i.e. the one with the correct spelling)
- 法論功 法论功 [Fa3 lun2 gong1] /erroneous variant of 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 gong1], Falungong (proscribed Chinese spiritual practice)/
- 李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi, founder of the Falunggong 法輪功|法轮功 spiritual movement/
+ 李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi, founder of Falung Gong 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/

37407	10/8/2011 12:25:36 AM	richwarm	36555		<< review queue entry 36555 >>~@~The Chinese term is found here~@~ "法轮大法（又称法轮功）是以宇宙特性“真善忍”为根本指导，使修炼者~@~能够返本归真的高层次修炼法门。..."http://www.falundafa.org/chigb/introduction.htm~@~The English translation is found here~@~ "... 'Falun Gong' translates as 'Practice of the Law Wheel' or 'Law Wheel ~@~Qigong,' while 'Falun Dafa' translates as 'Great Way of the Law Wheel.'"http://www.falundafa.org/eng/faqs.html~@~Editor: Wikipedia says "According to [the Falun Gong text] Zhuan Falun, Falun Gong's system was ~@~developed between 1984 and 1989 after years of synthesis from general Qigong principles and ~@~advice from Masters of numerous religious and spiritual schools" so I don't see that we should say ~@~that it is "an ancient spiritual practice."
+ 法輪大法 法轮大法 [Fa3 lun2 Da4 fa3] /another name for 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/

37408	10/8/2011 12:30:05 AM	richwarm	36554	vermillon	<< review queue entry 36554 - submitted by 'vermillon' >>~@~104 hits vs 24000 hits on Google.~@~Editor: No doubt it was something like a copy & paste error, made in the processing of a ~@~sizeable batch of entries.
- 天公地道地道 天公地道地道 [tian1 gong1 di4 dao4 di4 dao4] /absolutely fair and reasonable (idiom); equitable/
+ 天公地道 天公地道 [tian1 gong1 di4 dao4] /absolutely fair and reasonable (idiom); equitable/

37409	10/8/2011 12:51:31 AM	richwarm	36257	carlosgg	<< review queue entry 36257 - submitted by 'carlosgg' >>http://baike.baidu.com/view/40232.htm~@~Reigning, two years running football player of the year.~@~Editor: For the trad, 裏奧內爾·梅西 seems to be rare, and 裡奧內爾·梅西 even rarer. ~@~On the other hand, Wikipedia has 利昂內爾·梅西 and Baidu has 里奥·梅西... and so on. ~@~Well, I just can't get inspired to create entries for the names of football players. I'm sure he's very good, but I ~@~think I should spend my time on more useful Chinese words. I would have to research the spelling of his name, ~@~correct the format of the submission (dot missing from the pinyin, for example), look up his year of birth, and ~@~modify the entry later if he is player of the year again ...

37410	10/8/2011 10:06:04 PM	richwarm	-1		Current definition is copied from Unihan, including the lowercase "hunan".~@~Hunan:~@~湖南崀山位于湖南新宁县境内~@~Guangdong:~@~大崀镇位于广东省清远市阳山县
- 崀 崀 [lang4] /place name in hunan province/
+ 崀 崀 [lang4] /used in place names/

37411	10/8/2011 10:39:51 PM	richwarm	-1		Began exactly 100 years ago.~@~Capital G in the pinyin, R in Revolution, D in Dynasty.
- 辛亥革命 辛亥革命 [Xin1 hai4 ge2 ming4] /the Xinhai revolution of 1911 that ended the Qing dynasty/
+ 辛亥革命 辛亥革命 [Xin1 hai4 Ge2 ming4] /Xinhai Revolution (1911), which ended the Qing Dynasty/

37412	10/8/2011 11:26:52 PM	richwarm	36573		<< review queue entry 36573 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A5%AE%E9%A3%9F%E4%B9%A0%E6%83%AF/760885~@~Editor: It's easily understood as 飲食 + 習慣, but we can perhaps improve the definition of 飲食.
- 飲食 饮食 [yin3 shi2] /food and drink/
+ 飲食 饮食 [yin3 shi2] /food and drink/diet/

37413	10/8/2011 11:32:04 PM	richwarm	36572		<< review queue entry 36572 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%94%9F%E5%86%B7/36992
+ 生冷 生冷 [sheng1 leng3] /uncooked or cold food/

37414	10/8/2011 11:52:24 PM	richwarm	36566		<< review queue entry 36566 >>~@~www.*****.com.cn/~@~Editor: Are you submitting this as a way of advertising your travel website? ~@~If so, it didn't work -- I've tampered with the URL.

37415	10/9/2011 12:16:30 AM	vermillon	36575	richwarm	<< review queue entry 36575 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1)~@~placename --> place name~@~toponymy --> toponym~@~W ~ "Toponymy is the scientific study of place names (toponyms), their origins, meanings, use and typology."~@~(2)~@~日名 = 日 + 名 = "abbr. for 日本 Japan" + "name"~@~(3)~@~It seems likely that 西三条 was added because it is associated with Lu Xun. ~@~But I don't think such a tiny locality deserves an entry in CEDICT.~@~"Lu Xun owned at least a share in what became Zhou Zuoren’s compound at Badaowan, and Xisantiao (now the Lu Xun ~@~Museum in Beijing), which Lu Xun purchased himself. "~@~"The Lu Xun Museum on Gongmenkou Xisantiao (宫门口西三条) ..."~@~"At first glance, the secluded courtyard at 21 Xisantiao Hutong in Beijing is no different from other compounds in the capital. ~@~Located outside Fucheng Gate near the Second Ring Road, the conspicuously enclosed courtyard is neglected by most ~@~passers-by. Yet, if people slow their pace and step closer, they may discover a tablet hanging on the greyish wall that reads ~@~"Former Residence of Lu Xun (1881-1936)." "
- 地名 地名 [di4 ming2] /placename/toponymy/
+ 地名 地名 [di4 ming2] /place name/toponym/
- 日名 日名 [Ri4 ming2] /Japanese name or placename/
- 西三條 西三条 [xi1 san1 tiao2] /Xisantiao (Beijing placename)/

37416	10/9/2011 2:14:15 AM	richwarm	-1		柯得隆自己又出了25萬，在輔導團隊的建議下，將沾滿油漬的瓷磚料理台打掉，改換~@~成容易清理的鐵製料理台~@~On the advice of a consulting firm, Ke himself spent NT$250,000 to have his oil-stained ~@~ceramic tile countertops torn out and replaced with low-maintenance steel ones.~@~一格格繁複精密的瓷磚圖案~@~precise and complex patterns on the tiles
- 瓷磚 瓷砖 [ci2 zhuan1] /porcelain/ceramic/
+ 瓷磚 瓷砖 [ci2 zhuan1] /ceramic tile/

37417	10/9/2011 2:26:55 AM	richwarm	-1		Cutting unnecessary words
- 喇叭 喇叭 [la3 ba5] /horn (automobile, alarm siren, musical etc) which produces a sound/loudspeaker/brass wind instrument/trumpet/suona 鎖吶|锁呐[suo3 na4]/
+ 喇叭 喇叭 [la3 ba5] /horn (automobile etc)/loudspeaker/brass wind instrument/trumpet/suona 鎖吶|锁呐[suo3 na4]/

37418	10/9/2011 2:37:36 AM	richwarm	-1		
- 報仇 报仇 [bao4 chou2] /to revenge (oneself)/to avenge/
+ 報仇 报仇 [bao4 chou2] /to take revenge/to avenge/

37419	10/9/2011 2:56:26 AM	richwarm	-1		
- 鼠竄 鼠窜 [shu3 cuan4] /to run away scared/to scurry off like a frightened rat/
+ 鼠竄 鼠窜 [shu3 cuan4] /to scamper off/to scurry off like a frightened rat/

37420	10/9/2011 3:27:26 AM	richwarm	36579	jbradfor	<< review queue entry 36579 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%AE%FC%B8%BD&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=2076065953&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1http://www.hudong.com/wiki/%E6%B5%B7%E8%9C%87~@~Editor: There is no English W article, but the Chinese one says~@~海蜇（學名：Rhopilema esculentum），古稱瑝魚，又名海蛇、紅蜇、面蜇、鮓魚，是生長在海洋中的大型暖水性缽水母綱動物。~@~The French one speaks of the animal only as a food:~@~"Ces méduses sont comestibles."~@~And the Japanese one confirms:~@~ビゼンクラゲ（備前海月、Rhopilema esculenta）は... 食用とされており、中華料理などに使われる。~@~... as does M: 其薄皮經人工脫水處理後可食用
+ 海蜇 海蜇 [hai3 zhe2] /Rhopilema esculenta, an edible jellyfish/

37421	10/9/2011 3:36:14 AM	richwarm	-1		
- 殂 殂 [cu2] /die/
+ 殂 殂 [cu2] /to die/

37422	10/9/2011 6:40:03 AM	richwarm	-1		
- 滾動條 滚动条 [gun3 dong4 tiao2] /scrollbar (comp.)/
+ 滾動條 滚动条 [gun3 dong4 tiao2] /scrollbar (computing)/

37423	10/9/2011 6:41:44 AM	richwarm	-1		
- 反斜杠 反斜杠 [fan3 xie2 gang4] /backslash (comp.)/
+ 反斜杠 反斜杠 [fan3 xie2 gang4] /backslash (computing)/

37424	10/9/2011 6:42:13 AM	richwarm	-1		
- 反斜線 反斜线 [fan3 xie2 xian4] /backslash (comp.)/reversed diagonal/
+ 反斜線 反斜线 [fan3 xie2 xian4] /backslash (computing)/reversed diagonal/

37425	10/9/2011 6:42:40 AM	richwarm	-1		
- 可尋址 可寻址 [ke3 xun2 zhi3] /addressable (comp.)/accessible via an address/
+ 可尋址 可寻址 [ke3 xun2 zhi3] /addressable (computing)/accessible via an address/

37426	10/9/2011 6:43:39 AM	richwarm	-1		
- 宏 宏 [hong2] /great/magnificent/macro (comp.)/macro-/
+ 宏 宏 [hong2] /great/magnificent/macro (computing)/macro-/

37427	10/9/2011 6:44:01 AM	richwarm	-1		
- 定界符 定界符 [ding4 jie4 fu2] /delimiter (comp.)/
+ 定界符 定界符 [ding4 jie4 fu2] /delimiter (computing)/

37428	10/9/2011 6:44:34 AM	richwarm	-1		
- 斜線 斜线 [xie2 xian4] /diagonal line/slanting line/slash (punct.)/forward slash (comp.)/
+ 斜線 斜线 [xie2 xian4] /diagonal line/slanting line/slash (punct.)/forward slash (computing)/

37429	10/9/2011 6:44:57 AM	richwarm	-1		
- 斜線號 斜线号 [xie2 xian4 hao4] /slash (punct.)/forward slash (comp.)/virgule/slanting line/oblique line/
+ 斜線號 斜线号 [xie2 xian4 hao4] /slash (punct.)/forward slash (computing)/virgule/slanting line/oblique line/

37430	10/9/2011 6:45:25 AM	richwarm	-1		
- 相對地址 相对地址 [xiang1 dui4 di4 zhi3] /relative address (comp.)/
+ 相對地址 相对地址 [xiang1 dui4 di4 zhi3] /relative address (computing)/

37431	10/9/2011 6:45:45 AM	richwarm	-1		
- 絕對地址 绝对地址 [jue2 dui4 di4 zhi3] /absolute address (comp.)/
+ 絕對地址 绝对地址 [jue2 dui4 di4 zhi3] /absolute address (computing)/

37432	10/9/2011 6:46:07 AM	richwarm	-1		
- 貯存器 贮存器 [zhu4 cun2 qi4] /storage device (comp.)/
+ 貯存器 贮存器 [zhu4 cun2 qi4] /storage device (computing)/

37433	10/9/2011 6:46:33 AM	richwarm	-1		
- 隔行 隔行 [ge2 hang2] /to interlace/to interleave (comp.)/
+ 隔行 隔行 [ge2 hang2] /to interlace/to interleave (computing)/

37434	10/9/2011 9:47:30 AM	vermillon	36580	richwarm	<< review queue entry 36580 - submitted by 'richwarm' >>
+ 接聽 接听 [jie1 ting1] /to answer the phone/

37435	10/9/2011 9:48:01 AM	vermillon	36578	richwarm	<< review queue entry 36578 - submitted by 'richwarm' >>~@~“您总是赶这样早的火车？”探长问。~@~经过了一条走廊，一道铁门，黑影突然窜入了一个房间。李探长赶紧跟了进去。
+ 探長 探长 [tan4 zhang3] /(police) detective/

37436	10/9/2011 9:48:14 AM	vermillon	36577	richwarm	<< review queue entry 36577 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we keep the other terms, should add "to be" since it is a verb.~@~It doesn't seem to be any more specific than "to be murdered" ...(?)
- 遇害 遇害 [yu4 hai4] /to be murdered/assassinated/executed/
+ 遇害 遇害 [yu4 hai4] /to be murdered/

37437	10/9/2011 11:42:00 AM	vermillon	36587	vermillon	<< review queue entry 36587 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 珍藏 珍藏 [zhen1 cang2] /collection/collect (valuables)/
+ 珍藏 珍藏 [zhen1 cang2] /collection/to collect (valuables)/

37438	10/9/2011 1:28:45 PM	vermillon	36576		<< review queue entry 36576 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Seediq_people
+ 賽德克族 赛德克族 [Sai4 de2 ke4 zu2] /Seediq, one of the indigenous peoples of Taiwan/

37439	10/9/2011 1:31:16 PM	vermillon	36588	alanwatson	<< review queue entry 36588 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In the main front page headline of one of Taiwan's main newspapers this ~@~weekend.
+ 西西 西西 [xi1 xi1] /cubic centimetre (cc)/

37440	10/9/2011 5:12:14 PM	vermillon	36595		<< review queue entry 36595 >>~@~Where did access come from?http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%80%9A%E8%BE%BE/42053http://baike.baidu.com/view/1026314.htm
- 通達 通达 [tong1 da2] /access/
+ 通達 通达 [tong1 da2] /to understand clearly/to be sensible or reasonable/understanding/

37441	10/9/2011 5:12:37 PM	vermillon	36594		<< review queue entry 36594 >>http://baike.baidu.com/view/708939.htm
+ 調職 调职 [diao4 zhi2] /to be transferred to another post/to post away/

37442	10/9/2011 5:14:17 PM	vermillon	36597		<< review queue entry 36597 >>http://baike.baidu.com/view/739714.htm
+ 機巧 机巧 [ji1 qiao3] /cunning/dexterous/ingenious/

37443	10/9/2011 5:15:02 PM	vermillon	36592		<< review queue entry 36592 >>~@~This seems a standard definition. I saw it most recently in a book on recruiting cadres to participate in agricultural education classes in the 1970s.
- 吸收 吸收 [xi1 shou1] /to absorb/to assimilate/to ingest/
+ 吸收 吸收 [xi1 shou1] /to absorb/to assimilate/to ingest/to recruit/

37444	10/9/2011 5:49:46 PM	vermillon	-1		
+ 稱意 称意 [chen4 yi4] /to be satisfactory/

37445	10/9/2011 9:08:36 PM	richwarm	36601		<< review queue entry 36601 >>http://www.iciba.com/%E8%BF%90%E9%81%93/~@~Editor:~@~在5大系中，象徵戀愛運道的愛戀系生意自然最好~@~Naturally, the Love series dolls, which symbolize good fortune in love, are the company's best sellers.~@~加上他一直感謝的「好運道」，...~@~With this added bit of luck (a factor Liu never fails to feel grateful for), ...
+ 運道 运道 [yun4 dao5] /fortune/luck/fate/

37446	10/9/2011 11:59:44 PM	vermillon	36608		<< review queue entry 36608 >>
- 史提夫・賈伯斯 史提夫・贾伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
+ 史提夫・賈伯斯 史提夫・贾伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./

37447	10/10/2011 12:00:01 AM	vermillon	36607		<< review queue entry 36607 >>
- 史蒂夫・喬布斯 史蒂夫・乔布斯 [Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1] /Steve Jobs (1955-), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
+ 史蒂夫・喬布斯 史蒂夫・乔布斯 [Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./

37448	10/10/2011 2:52:56 AM	richwarm	-1		"write-off" (with a hyphen) is a noun; the verb is "write off"
- 報銷 报销 [bao4 xiao1] /to submit an expense account/to apply for reimbursement/to write-off/to wipe out/
+ 報銷 报销 [bao4 xiao1] /to submit an expense account/to apply for reimbursement/to write off/to wipe out/

37449	10/10/2011 8:49:43 AM	richwarm	-1		Either both S and H capitalized, or neither
- 南半球 南半球 [Nan2 ban4 qiu2] /Southern hemisphere/
+ 南半球 南半球 [Nan2 ban4 qiu2] /Southern Hemisphere/

37450	10/10/2011 8:50:33 AM	richwarm	-1		
- 北半球 北半球 [bei3 ban4 qiu2] /the northern hemisphere/
+ 北半球 北半球 [Bei3 ban4 qiu2] /Northern Hemisphere/

37451	10/10/2011 9:01:28 AM	richwarm	-1		No hyphen
- 平方公里 平方公里 [ping2 fang1 gong1 li3] /square-kilometer/
+ 平方公里 平方公里 [ping2 fang1 gong1 li3] /square kilometer/

37452	10/10/2011 9:32:06 AM	vermillon	36623	richwarm	<< review queue entry 36623 - submitted by 'richwarm' >>~@~位於南半球大洋洲的澳洲，是一塊面積769萬平方公里的古老大陸；曾經因為地~@~廣人稀、移民政策鬆綁，成為各國移民的新樂園。
+ 地廣人稀 地广人稀 [di4 guang3 ren2 xi1] /vast, but sparsely populated/

37453	10/10/2011 9:33:26 AM	vermillon	36622	conorstuart88	<< review queue entry 36622 - submitted by 'conorstuart88' >>http://gotothezoo.waterfallmagazine.com/idmsaidmn/everything-matters%EF%BD%9Cwriter%EF%BD%9C%E5%86%8D%E8%A6%8B%E6%88%91%E7%9A%84%E9%A6%AE%E5%85%A7%E6%9E%9C-goodbye-my-love-kurt-vonnegut%EF%BD%9C%E9%98%BF%E8%92%99/
+ 馮內果 冯内果 [Feng2 nei4 guo3] /Kurt Vonnegut，Jr. (1922-2007), US writer/

37454	10/10/2011 9:33:51 AM	vermillon	36621	richwarm	<< review queue entry 36621 - submitted by 'richwarm' >>~@~位於南半球大洋洲的澳洲，是一塊面積769萬平方公里的古老大陸；曾經因為地~@~廣人稀、移民政策鬆綁，成為各國移民的新樂園。
- 鬆綁 松绑 [song1 bang3] /to untie/
+ 鬆綁 松绑 [song1 bang3] /to untie/(fig.) to ease restrictions/

37455	10/10/2011 9:34:33 AM	vermillon	36620	conorstuart88	<< review queue entry 36620 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%BA%EB%AF%AB%AB%B3%AB%B3&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~情緒高昂，有朝氣的樣子。如：「他看起來一天到晚都是精神奕奕的。」
+ 精神奕奕 精神奕奕 [jing1 shen2 yi4 yi4] /in great spirits/to have great vitality/

37456	10/10/2011 9:36:44 AM	vermillon	36619		<< review queue entry 36619 >>~@~Checked from zdic.net, translated as 耳鸣, 耳病
+ 聎 聎 [tiao1] /tinnitus/

37457	10/10/2011 9:41:15 AM	vermillon	36616	richwarm	<< review queue entry 36616 - submitted by 'richwarm' >>~@~世界音乐大系~@~西方经典油画作品大系~@~中国图案大系~@~中国新文学大系~@~editor:couldn't find a better def..~@~台灣現代美術大系以台灣中堅輩藝術家為論述主題，...
+ 大係 大系 [da4 xi4] /compendium/

37458	10/10/2011 9:56:54 AM	richwarm	-1		Replace the full-width comma (，) with an ASCII comma and a space (, )
- 馮內果 冯内果 [Feng2 nei4 guo3] /Kurt Vonnegut，Jr. (1922-2007), US writer/
+ 馮內果 冯内果 [Feng2 nei4 guo3] /Kurt Vonnegut, Jr. (1922-2007), US writer/

37459	10/10/2011 10:44:04 AM	richwarm	36618	conorstuart88	<< review queue entry 36618 - submitted by 'conorstuart88' >>http://163.13.35.21/search/query;jsessionid=95DBD504974787B3FB38EB8600B25683?~@~match_1=PHRASE&field_1=a&term_1=%E9%81%94%E5%80%AB%E9%81%93%E5%A~@~4%AB+%28Dahrendorf,+Ralf%29,+1929-++~@~alternate usage see:~@~《世間的的名字》 pg 18~@~Editor: Ok, 冯内果 got into the dictionary, it's true, but I am going to draw a line here. I ~@~don't think we want to add any-and-every biographical entry submitted, just because the ~@~person deserves to be in Wikipedia. See my comments on this matter elsewhere -- search ~@~the Change log for "Messi".~@~By the way, ~@~- Wikipedia's entry spells the name differently -- 達倫多夫~@~- the use of the forward slash (as in "German/British") is reserved for delimiting the ~@~different senses within a CC-CEDICT definition~@~- our biographical entries require a date of birth wherever possible.

37460	10/10/2011 11:23:01 AM	richwarm	36624	vermillon	<< review queue entry 36624 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 幾個月 几个月 [ji3 ge5 yue4] /several months/the last few months/

37461	10/10/2011 11:28:33 AM	richwarm	-1		
- 卸下 卸下 [xie4 xia4] /unload/
+ 卸下 卸下 [xie4 xia4] /to unload/

37462	10/10/2011 3:59:19 PM	vermillon	36632	vermillon	<< review queue entry 36632 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 不脛而走 不胫而走 [bu4 jing4 er2 zou3] /get round fast/spread like wildfire/
+ 不脛而走 不胫而走 [bu4 jing4 er2 zou3] /to get round fast/to spread like wildfire/

37463	10/10/2011 4:31:21 PM	vermillon	36635	vermillon	<< review queue entry 36635 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trad
- 側卧 侧卧 [ce4 wo4] /to lie on one's side/
+ 側臥 侧卧 [ce4 wo4] /to lie on one's side/

37464	10/10/2011 4:31:23 PM	vermillon	36634	vermillon	<< review queue entry 36634 - submitted by 'vermillon' >>~@~for internal check.
+ 柊 柊 [zhong1] /see 柊葉|柊叶[zhong1 ye4]/

37465	10/10/2011 5:23:03 PM	vermillon	36637	vermillon	<< review queue entry 36637 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin cap.
- 偉哥 伟哥 [wei3 ge1] /Viagra (male impotence drug)/
+ 偉哥 伟哥 [Wei3 ge1] /Viagra (male impotence drug)/

37466	10/11/2011 5:11:34 AM	vermillon	36504	alanwatson	<< review queue entry 36504 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Both obvious constructs
- 超聲診斷 超声诊断 [chao1 sheng1 zhen3 duan4] /ultrasonic diagnosis/diagnosis using ultrasonic scan/
- 診斷功能 诊断功能 [zhen3 duan4 gong1 neng2] /diagnostic function/

37467	10/11/2011 5:23:26 AM	vermillon	36640	vermillon	<< review queue entry 36640 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 燒烤 烧烤 [shao1 kao3] /barbecue/roast/
+ 燒烤 烧烤 [shao1 kao3] /barbecue/to roast/

37468	10/11/2011 9:45:50 AM	richwarm	36641	conorstuart88	<< review queue entry 36641 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A6Y%B3n%A4%A3%A6Y%B5w&pieceLen=50&fld=1&ca~@~t=&imgFont=1~@~比喻接受溫和的勸說而不受強迫。兒女英雄傳˙第三十一回：「安老爺是知透~@~他那吃軟不吃硬的怪脾氣的。」~@~Editor: A couple of examples ~~@~1 我吃软不吃硬，讨厌被人指使~@~2 怎么样对付吃软不吃硬的人？
+ 吃軟不吃硬 吃软不吃硬 [chi1 ruan3 bu4 chi1 ying4] /lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)/amenable to coaxing but not coercion/

37469	10/11/2011 10:27:46 AM	richwarm	36507	alanwatson	<< review queue entry 36507 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I know this is used in Chinese medicine but it is still an obvious construct 犀牛+角
- 犀牛角 犀牛角 [xi1 niu2 jiao3] /rhinoceros horn/

37470	10/11/2011 11:43:09 AM	richwarm	36509	alanwatson	<< review queue entry 36509 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~分離、別離。如：「在街上邂逅睽違已久的好友，令她十分開心。」~@~Editor: Not necessarily "of friends". In fact, in most cases, it's not about friends.~@~這是自32年前的台灣米農藥殘毒事件後，睽違已久再次打進日本市場~@~睽違一○八年，現代奧運重返發源地希臘雅典。~@~After a gap of 108 years, the modern Olympics returned to their ancient place of origin-Athens, Greece.~@~棒球界人士認為，睽違奧運十二年，歷經谷底，此次獲勝將有助於我國重返世界列強~@~Experts in the baseball world are saying that after a 12-year slump, this victory could help Taiwan ~@~establish itself as a force to be reckoned with in world baseball. ~@~達賴喇嘛自流亡以來，睽違家園已近半世紀，乍見家鄉景象，感動萬分，即席簽名為念。~@~The Dalai Lama, in exile for nearly half a century, was so moved when he saw this photo that he added ~@~his signature to show his appreciation.~@~一九三七年三月，他終於獲准離開蘇俄，回到了睽違十二年的家鄉。~@~In March of 1937 he was finally granted permission to leave Russia and returned to his homeland. He had ~@~been away for 12 years.~@~他將參訪南京中山陵、會見中共領導人胡錦濤，並在睽違一甲子後回到兒時故居西安，祭拜祖母。~@~He is to visit the tomb of Sun Yat-sen in Nanjing, meet with PRC leader Hu Jintao, visit his childhood ~@~home of Xi'an after an absence of 60 years, and pay his respects at his grandmother's grave.~@~面對塵封斑鏽的工具，雖睽違數年卻恍如昨日，依然熟悉~@~Even though it had been years, when Huang came back to his dusty, rusted tools, he could still put them ~@~back to work with the same easy familiarity.~@~就這樣，睽違已久的陽光和溫暖友誼，融化了他封閉多時的心靈。~@~So it was that Chen's sense of isolation began to melt away after a long separation from the sunlight and ~@~warmth of friendship.~@~睽違了近10年後，「林強」這個熟悉的名字再度躍上主流媒體~@~After having disappeared for nearly ten years, the familiar name "Lim Giong" is popping up again in the ~@~mainstream media. ~@~而對於一水之隔的我國，本屆世博除了是睽違40年後的登場舞台外，也是向世人展現台灣創意與軟實~@~力，並且進一步拓展國際市場的絕佳契機。~@~For Taiwan as well, it is a return to the expo after 40 years and a chance to further open international ~@~markets by showing Taiwan's creativity and soft power to the world.
+ 睽違 睽违 [kui2 wei2] /to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time/after a hiatus of (x years etc)/

37471	10/11/2011 8:41:40 PM	richwarm	-1		"etc" probably superfluous
- 睽違 睽违 [kui2 wei2] /to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time/after a hiatus of (x years etc)/
+ 睽違 睽违 [kui2 wei2] /to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time/after a hiatus of (x years)/

37472	10/11/2011 8:46:01 PM	richwarm	36615	richwarm	<< review queue entry 36615 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ransom examples from the Web:~@~8法助你和爱人言归于好... 1．别带同怒气入睡 ... 2．摆出友善的姿态~@~俄媒：经济危机让中国大陆与台湾言归于好
+ 言歸於好 言归于好 [yan2 gui1 yu2 hao3] /to become reconciled/to bury the hatchet/

37473	10/11/2011 8:52:30 PM	vermillon	36647	vermillon	<< review queue entry 36647 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 奔忙 奔忙 [ben1 mang2] /be busy rushing about/bustle about/
+ 奔忙 奔忙 [ben1 mang2] /to be busy rushing about/to bustle about/

37474	10/11/2011 9:00:15 PM	richwarm	36534	richwarm	<< review queue entry 36534 - submitted by 'richwarm' >>~@~Even if 病虫 is a construct, maybe we should include it, because I think ABC's definition -- "insect pests" -- is wrong.~@~M has 病蟲害 = 植物病害和蟲害的合稱。如：「農作物噴灑農藥是為了預防病蟲害。」~@~and CEDICT currently also has 病蟲害~@~... but 病虫 is not necessarily combined with 害:~@~食用菌病虫防治~@~中国植物病虫图谱网~@~etc.~@~Editor: Submission modified following discussion
+ 病蟲 病虫 [bing4 chong2] /plant diseases and insect pests/
- 病蟲危害 病虫危害 [bing4 chong2 wei1 hai4] /insect or disease damage to crop/

37475	10/11/2011 9:09:31 PM	vermillon	36648	vermillon	<< review queue entry 36648 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 斃命 毙命 [bi4 ming4] /meet violent death/get killed/
+ 斃命 毙命 [bi4 ming4] /to meet violent death/to get killed/

37476	10/12/2011 1:06:21 AM	vermillon	36656	richwarm	<< review queue entry 36656 - submitted by 'richwarm' >>~@~The reference to "Fifth Generation" is obscure unless you already know something about the history of ~@~Chinese cinema. Otherwise, "Fifth Generation" sounds like a movie title in our definition.~@~到了1980年代，隨著陳凱歌、田壯壯、張藝謀、吳子牛、黃建新、李少紅、胡玫等第五代導演的出現，...
- 陳凱歌 陈凯歌 [Chen2 Kai3 ge1] /Chen Kaige, Fifth Generation movie director/
+ 陳凱歌 陈凯歌 [Chen2 Kai3 ge1] /Chen Kaige (1952-), Chinese movie director/

37477	10/12/2011 2:44:06 AM	richwarm	-1		
- 琴弦 琴弦 [qin2 xian2] /a string (of stringed instrument)/
+ 琴弦 琴弦 [qin2 xian2] /string (of a stringed instrument)/

37478	10/12/2011 3:49:29 AM	richwarm	-1		k --> K
- 卡昂 卡昂 [ka3 ang2] /Caen (French town)/
+ 卡昂 卡昂 [Ka3 ang2] /Caen (French town)/

37479	10/12/2011 7:23:34 AM	richwarm	36514	jbradfor	<< review queue entry 36514 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ma_Sanli
- 馬三立 马三立 [Ma3 San1 li4] /Ma Sanli/
+ 馬三立 马三立 [Ma3 San1 li4] /Ma Sanli (1914-2003), Chinese comedian/

37480	10/12/2011 10:24:07 AM	vermillon	36662	richwarm	<< review queue entry 36662 - submitted by 'richwarm' >>
+ 合眾國 合众国 [he2 zhong4 guo2] /federated nation/the United States/

37481	10/12/2011 10:24:20 AM	vermillon	36661	alanwatson	<< review queue entry 36661 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen in the names of two different Taipei shops in just two days.~@~Confirmed in the MoE dictionary of variants:http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra04602.htm~@~(Not sure about the simplified.)
+ 舘 馆 [guan3] /variant of 館|馆[guan3]/

37482	10/12/2011 10:25:43 AM	vermillon	36660	richwarm	<< review queue entry 36660 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not used for playing the guitar, I presume.~@~editor: agree on that, only the bowed ones.
- 拉 拉 [la1] /to pull/to play (string instruments)/to drag/to draw/to chat/
+ 拉 拉 [la1] /to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to chat/

37483	10/12/2011 10:26:52 AM	vermillon	36659	carlosgg	<< review queue entry 36659 - submitted by 'carlosgg' >>~@~双星 is much more commonly used?http://www.jukuu.com/search.php?q=binary+star~@~editor: 联星 has a wikipedia article dedicated to it, +800k results on google.

37484	10/12/2011 10:29:21 AM	vermillon	36658	carlosgg	<< review queue entry 36658 - submitted by 'carlosgg' >>http://www.jukuu.com/search.php?q=binary+star~@~editor: Wp says:雙星這個名詞可以當成聯星的同義詞來用，但一般而言，雙星或許可以是聯星，也可以是沒有物理關聯性，只是從地球觀察是在一起的光學雙星。雙星如果有不同的自行、徑向速度或視差，從測量尚可以顯示與地球有足夠的不同距哩，就可以確認是光學雙星。許多雙星都還未能確認是互相約束的聯星系統還是光學雙星。~@~And the correct word for 雙星 is double star
+ 雙星 双星 [shuang1 xing1] /double star/

37485	10/12/2011 10:31:27 AM	vermillon	36657	faguo	<< review queue entry 36657 - submitted by 'faguo' >>~@~HTTP headers, file headers.
+ 頭信息 头信息 [tou2 xin4 xi1] /header (computer)/

37486	10/12/2011 11:10:57 AM	vermillon	36516	richwarm	<< review queue entry 36516 - submitted by 'richwarm' >>~@~capital T in pinyin?
- 天地會 天地会 [tian1 di4 hui4] /Tiandihui (Chinese fraternal organization)/
+ 天地會 天地会 [Tian1 di4 hui4] /Tiandihui (Chinese fraternal organization)/

37487	10/12/2011 11:22:10 AM	vermillon	33120	vermillon	<< review queue entry 33120 - submitted by 'vermillon' >>~@~i'm in a bit of a rush now, so I'll rework the def later.~@~They even have a website for that : http://www.shdf.gov.cn/cms/html/190/index.html~@~指宣传出版部门清除、打击非法制作或贩卖反动、淫秽出版物等违法犯罪活动。
+ 掃黃打非 扫黄打非 [sao3 huang2 da3 fei1] /to eradicate pornography and illegal publications/

37488	10/12/2011 11:22:33 AM	vermillon	36627	vermillon	<< review queue entry 36627 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%9C%B0%E7%B2%92%E8%85%AB
+ 霰粒腫 霰粒肿 [xian4 li4 zhong3] /chalazion/

37489	10/12/2011 11:23:37 AM	vermillon	35962	vermillon	<< review queue entry 35962 - submitted by 'vermillon' >>~@~says zdic.
- 螘 螘 [yi3] /ant/
+ 螘 螘 [yi3] /ant/variant of 蟻|蚁[yi3]/

37490	10/12/2011 11:46:23 AM	richwarm	-1		
- 頭信息 头信息 [tou2 xin4 xi1] /header (computer)/
+ 頭信息 头信息 [tou2 xin4 xi1] /header (computing)/

37492	10/12/2011 11:57:59 PM	richwarm	36670	vermillon	<< review queue entry 36670 - submitted by 'vermillon' >>~@~A few "person names".~@~Editor: Re 達尼亞 ~~@~Not necessarily a person, actually ~ "Motel 6 Dania Beach, ~@~达尼亚滩, 美国" (in Florida)~@~W ~ "[In 1904] (m)ost of the 35 residents were of Danish ~@~ancestry, and they changed the name ~@~of the town to Dania. In 1999, Dania formally changed its ~@~name to Dania Beach"~@~"达尼亚·拉米雷斯(Dania Ramirez)在Room 23中裸体"~@~W ~ "Dania Ramirez (born November 8, 1979)[2] is a ~@~Dominican-American TV and film actor. ~@~She [played] Blanca during the last season of 'The ~@~Sopranos'."
- 達尼亞 达尼亚 [Da2 ni2 ya4] /(person name)/
+ 達尼亞 达尼亚 [Da2 ni2 ya4] /Dania, Tania etc/
- 江平 江平 [Jiang1 Ping2] /Jiang Ping (person's name)/Jiang Ping (1920-), academic lawyer, writer on ethnicity and legal systems/
+ 江平 江平 [Jiang1 Ping2] /Jiang Ping (1920-), academic lawyer, writer on ethnicity and legal systems/
- 小冬 小冬 [Xiao3 dong1] /Xiaodong (person name)/
- 小蘭 小兰 [Xiao3 lan2] /Xiaolan (person name)/
- 小青 小青 [xiao3 qing1] /name of a person, Xiaoqing, from Madam White Snake/
- 許仙 许仙 [xu3 xian1] /name of a person, Xu Xian, from Madam White Snake/
- 張華光 张华光 [Zhang1 Hua2 guang1] /Zhang Huaguang (person name)/
- 張華明 张华明 [Zhang1 Hua2 ming2] /Zhang Huaming (person name)/
- 顏真卿 颜真卿 [yan2 zhen1 qing1] /name of a person, Yan Zhenqing, a famous calligrapher/
+ 顏真卿 颜真卿 [Yan2 Zhen1 qing1] /Yan Zhenqing (709-785), a leading calligrapher of the Tang Dynasty/

37493	10/13/2011 1:30:58 AM	vermillon	36673	richwarm	<< review queue entry 36673 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) "Every Thursday at 6 o'clock in the afternoon, we all go to the English comer on the ~@~campus to practice our spoken English. We talk about various topics we are interested ~@~in, such as campus life, the wide use of English, and information technology."~@~每个星期四下午6点，我们都去校园的英语角练习英语口语。我们谈论各种我们感兴趣的~@~问题，如校园生活，英语的广泛应用以及信息技术等。我们彼此坦率、自由、快乐地交~@~流。http://www.tingclass.net/show-7933-222883-1.html~@~(2) 今天英语角，大家辛苦辛苦了，早点休息吧。改天咱们私下聚聚嘛。
+ 英語角 英语角 [Ying1 yu3 jiao3] /English corner/spoken English practice group/

37494	10/13/2011 7:30:16 AM	richwarm	-1		
- 西方 西方 [xi1 fang1] /the West/the Occident/Western countries/
+ 西方 西方 [Xi1 fang1] /the West/the Occident/Western countries/

37495	10/13/2011 10:26:55 AM	richwarm	36398		<< review queue entry 36398 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%89%E5%85%89/123624
+ 三光 三光 [san1 guang1] /the sun, the moon, and the stars/

37496	10/13/2011 5:38:29 PM	vermillon	36404	conorstuart88	<< review queue entry 36404 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B6%C4%A7L&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1868104036&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1~@~受僱替別的國家賣命打仗的人。
+ 傭兵 佣兵 [yong1 bing1] /mercenary/hired gun/
+ 雇傭兵 雇佣兵 [gu4 yong1 bing1] /mercenary/hired gun/

37497	10/13/2011 5:41:22 PM	vermillon	36525	vermillon	<< review queue entry 36525 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%89%E5%96%BB
+ 轉喻 转喻 [zhuan3 yu4] /metonymy/

37498	10/13/2011 5:42:16 PM	vermillon	36197	richwarm	<< review queue entry 36197 - submitted by 'richwarm' >>
- 察爾汗鹽湖 察尔汗盐湖 [Cha2 er3 han4 yan2 hu2] /Qarhan salt lake in west Qinghai/
- 汗騰格里峰 汗腾格里峰 [Han4 teng2 ge2 li3 feng1] /Khan Tengri or Mt Hantengri on the border between Xinjiang and Kazakhstan/
- 金國汗 金国汗 [Jin1 guo2 han4] /the Later Jin dynasty (from 1616-)/the Manchu Khanate or kingdom that took over as the Qing dynasty in 1644/
+ 察爾汗鹽湖 察尔汗盐湖 [Cha2 er3 han2 Yan2 hu2] /Qarhan Salt Lake in west Qinghai/
+ 汗騰格里峰 汗腾格里峰 [Han2 teng2 ge2 li3 Feng1] /Khan Tengri or Mt Hantengri on the border between Xinjiang and Kazakhstan/
+ 金國汗 金国汗 [Jin1 guo2 han2] /the Later Jin dynasty (from 1616-)/the Manchu khanate or kingdom that took over as the Qing dynasty in 1644/

37499	10/13/2011 5:45:53 PM	vermillon	36394	richwarm	<< review queue entry 36394 - submitted by 'richwarm' >>
- 娘胎 娘胎 [niang2 tai1] /mother's womb/
+ 娘胎 娘胎 [niang2 tai1] /womb/

37500	10/14/2011 12:12:45 AM	vermillon	36132	creamyhorror	<< review queue entry 36132 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/17/ZdicE8ZdicB9Zdic91244965.htm
+ 躡跡 蹑迹 [nie4 ji4] /to follow sb's tracks/to tail/

37501	10/14/2011 7:28:29 AM	richwarm	-1		
- 佔線 占线 [zhan4 xian4] /busy (telephone)/
+ 佔線 占线 [zhan4 xian4] /busy (telephone line)/

37502	10/14/2011 10:35:14 AM	vermillon	36685		<< review queue entry 36685 >>~@~I just changed "pour out one's hear" to "heart"~@~editor: indeed, thanks for that.
- 傾心吐膽 倾心吐胆 [qing1 xin1 tu3 dan3] /to pour out one's hear (idiom)/
+ 傾心吐膽 倾心吐胆 [qing1 xin1 tu3 dan3] /to pour out one's heart (idiom)/

37503	10/14/2011 12:46:21 PM	vermillon	36690	richwarm	<< review queue entry 36690 - submitted by 'richwarm' >>~@~Caps~@~国家发改委调研组莅穗，启动国家层面关于南沙发展规划研究工作http://en.wikipedia.org/wiki/National_Development_and_Reform_Commission
- 發改委 发改委 [fa1 gai3 wei3] /abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National development and reform commission (from 2003)/
+ 發改委 发改委 [Fa1 gai3 wei3] /abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/
- 國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 he2 gai3 ge2 wei3 yuan2 hui4] /PRC National development and reform commission, set up in 2003 to replace previous State Planning Committee/
+ 國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4] /PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/

37504	10/14/2011 12:46:24 PM	vermillon	36687	richwarm	<< review queue entry 36687 - submitted by 'richwarm' >>
+ 躲雨 躲雨 [duo3 yu3] /to take shelter from the rain/

37505	10/14/2011 12:46:26 PM	vermillon	36686	richwarm	<< review queue entry 36686 - submitted by 'richwarm' >>~@~参与投票下雨了有5个人为你。。。。你会喜欢哪个？~@~为你打伞的人194262票~@~陪你淋雨的人453301票 ~@~... ...
+ 淋雨 淋雨 [lin2 yu3] /to get wet in the rain/

37506	10/14/2011 12:47:19 PM	vermillon	36684	richwarm	<< review queue entry 36684 - submitted by 'richwarm' >>~@~图灵机停机问题 Turing machine halting problem
+ 圖靈 图灵 [Tu2 ling2] /Alan Turing (1912-1954), English mathematician, considered as the father of computer science/

37507	10/14/2011 12:56:03 PM	vermillon	36668	alanwatson	<< review queue entry 36668 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lu Xun's 風波 has the phrase 這真是一條顛撲不破的實例 which the penguin ~@~classics version translates as 'offered living proof of the irrefutable ..."~@~MoE gives 實例 as 實際存在的例子 and I thought that 'actual example' ~@~lacked the 存在/living from these two sources. JuKu also has many examples ~@~where 實例 is translated as 'living example', 'an illustration' or 'a ~@~demonstration'
- 實例 实例 [shi2 li4] /an actual example/UNIX shell/
+ 實例 实例 [shi2 li4] /an actual example/living example/an illustration/a demonstration/

37508	10/14/2011 12:59:07 PM	vermillon	35253	vermillon	<< review queue entry 35253 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs? (like many other *级?)~@~editor: finally left a few of them, as I suppose they could be useful somehow... removing those three though.
- 第二級 第二级 [di4 er4 ji2] /second level/
- 第三級 第三级 [di4 san1 ji2] /third level/
- 第四級 第四级 [di4 si4 ji2] /fourth level/

37509	10/14/2011 12:59:59 PM	vermillon	36617	mmmoore	<< review queue entry 36617 - submitted by 'mmmoore' >>~@~如：『你怎么还没起床呢？懒猫！』~@~imandarinpod.com，课：「油条豆浆」
+ 懶貓 懒猫 [lan3 mao1] /lazy bones/

37510	10/14/2011 1:00:30 PM	vermillon	36590	richwarm	<< review queue entry 36590 - submitted by 'richwarm' >>~@~新加坡国立大学（国大）是一所顶尖的全球性大学。~@~J ~ In November last year Chiang Kai-shek convened the bogus National Assembly and proclaimed the bogus constitution.~@~去年十一月，蒋介石召集了伪国大，宣布了伪宪法。~@~印度國民大會黨 = The Indian National Congress (abbreviated INC, and commonly known as the Congress) is one of the two ~@~major political parties in India~@~馬來西亞印度國民大會黨 = ~@~The Malaysian Indian Congress (MIC) is a Malaysian family political party and is one of the founding members of the ruling ~@~coalition, Barisan Nasional, previously known as the Alliance, that has been in power since the country achieved ~@~independence in 1957.~@~维基百科，自由的百科全书~@~國大可能是指：~@~中華民國：中華民國國民大會  --- 国民代表大会~@~印度：印度國民大會黨~@~馬來西亞：馬來西亞印度國民大會黨~@~新加坡：新加坡國立大學~@~日本：~@~國學院大學~@~國士舘大學~@~橫浜國立大學~@~「國立大學」一詞的簡稱
+ 國大 国大 [Guo2 Da4] /abbr. for 國民大會|国民大会, National Assembly of the Republic of China (extant during various periods between 1913 and 2005)/abbr. for 新加坡國立大學|新加坡国立大学, National University of Singapore (NUS)/abbr. for 印度國民大會黨|印度国民大会党, Indian National Congress (INC)/abbr. for 馬來西亞印度國民大會黨|马来西亚印度国民大会党, Malaysian Indian Congress (MIC)/

37511	10/14/2011 1:03:55 PM	vermillon	36488	richwarm	<< review queue entry 36488 - submitted by 'richwarm' >>~@~iron out~@~1) 烫平女衫的皱痕~@~2) 我有些衣服皱了，请问什么东西可以烫平？~@~如果可以的话当然是要用熨斗熨平的啊如果条件不可以的话也可以在八分干的时候将裤子抻平让他没有褶皱，~@~然后在裤线对好倒挂在裤挂上，也可以减轻一些褶皱，不过 ...~@~press~@~我这些衬衫和长裤要干洗和烫平。~@~烫平机 = steam press~@~G Images @ "烫平" ~ mostly shows pictures of steam-pressing machines
+ 燙平 烫平 [tang4 ping2] /to press (clothes)/to iron out (wrinkles)/

37512	10/14/2011 1:08:10 PM	vermillon	36135	ycandau	<< review queue entry 36135 - submitted by 'ycandau' >>~@~19,800,000 results~@~她仰起頭來看看我笑了
+ 仰頭 仰头 [yang3 tou2] /to raise one's head/

37513	10/14/2011 1:10:13 PM	vermillon	36122	wallaby78	<< review queue entry 36122 - submitted by 'wallaby78' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3330http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=5715http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%9C%95http://www.stnn.cc/culture/splend/t20060421_196261.html~@~editor: http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9CZdic95.htm
+ 圕 圕 [tuan1] /contraction of the three characters for 圖書館|图书馆[tu2 shu1 guan3]/library/

37514	10/14/2011 1:10:50 PM	vermillon	36092	ycandau	<< review queue entry 36092 - submitted by 'ycandau' >>
+ 紫金牛 紫金牛 [zi3 jin1 niu2] /Japanese ardisia (Ardisia japonica)/

37515	10/14/2011 1:10:52 PM	vermillon	36091	ycandau	<< review queue entry 36091 - submitted by 'ycandau' >>
+ 白花蛇舌草 白花蛇舌草 [bai2 hua1 she2 she2 cao3] /Hedyotis diffusa/

37516	10/14/2011 1:10:54 PM	vermillon	36090	ycandau	<< review queue entry 36090 - submitted by 'ycandau' >>
+ 熊膽草 熊胆草 [xiong2 dan3 cao3] /Conyza blinii/

37517	10/14/2011 1:10:55 PM	vermillon	36089	ycandau	<< review queue entry 36089 - submitted by 'ycandau' >>~@~not that I relish this kind of entry.
+ 百金花 百金花 [bai3 jin1 hua1] /Centaurium pulchellum var. altaicum/

37518	10/14/2011 4:27:25 PM	vermillon	36286	miles	<< review queue entry 36286 - submitted by 'miles' >>~@~See websitehttp://news.tsinghua.edu.cn/publish/news/4205/2011/20110225231535593705145/20110225231535593705145_.html~@~In memory of (name of a famous person)
- 悼 悼 [dao4] /mourn/lament/
+ 悼 悼 [dao4] /to mourn/to lament/

37519	10/14/2011 4:29:23 PM	vermillon	36418		<< review queue entry 36418 >>~@~google translate
+ 馬蛔蟲 马蛔虫 [ma3 hui2 chong2] /horse roundworm/parascaris equorum/

37520	10/14/2011 4:30:14 PM	vermillon	36417		<< review queue entry 36417 >>~@~found this word in google translate
+ 极核 极核 [ji2 he2] /polar nucleus/

37521	10/14/2011 4:30:53 PM	vermillon	36203	richwarm	<< review queue entry 36203 - submitted by 'richwarm' >>~@~我太太罹患躁鬱症，四個子女也都有工作或成家，怎麼可能分身在醫院照護我呢？~@~"My wife suffers from manic depression, and my four children all have jobs or ~@~families. How could they spend all their time in hospital looking after me?"~@~W articles match 躁鬱症 <--> Bipolar disorder~@~D [Dr.eye] ㄗㄠˋ ㄩˋ ㄓㄥˋ [Medicine] manic-depressive psychosis
+ 躁鬱症 躁郁症 [zao4 yu4 zheng4] /bipolar disorder/manic depression/

37522	10/14/2011 4:34:20 PM	vermillon	36414		<< review queue entry 36414 >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php~@~editor: we have 独生子女 and 独生女, so...
+ 獨生子 独生子 [du2 sheng1 zi3] /only son/

37523	10/14/2011 4:36:26 PM	vermillon	36259		<< review queue entry 36259 >>~@~The definition I have provided is from your own site when using the 'Translate' function. Pls see the following URL: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E9%87%8E%E6%80%A7
+ 野性 野性 [ye3 xing4] /wild nature/unruliness/

37524	10/14/2011 6:50:58 PM	vermillon	36059	ycandau	<< review queue entry 36059 - submitted by 'ycandau' >>
- 別致 别致 [bie2 zhi4] /unusual/unique/
+ 別緻 别致 [bie2 zhi4] /unusual/unique/
+ 別致 别致 [bie2 zhi4] /variant of 別緻|别致[bie2 zhi4]/

37525	10/14/2011 7:10:30 PM	vermillon	36694	vermillon	<< review queue entry 36694 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 把持 把持 [ba3 chi2] /control/dominate/monopolize/
+ 把持 把持 [ba3 chi2] /to control/to dominate/to monopolize/

37526	10/14/2011 10:08:39 PM	ycandau	36058	ycandau	<< review queue entry 36058 - submitted by 'ycandau' >>~@~5,630,000 results~@~指投入别人的怀抱以博取欢心~@~The sense is figurative. I am sure there must be better English~@~Editor: er, I'm still in doubt. Doesn't "throw oneself at" seem aggressive without disambiguation?
+ 投懷送抱 投怀送抱 [tou2 huai2 song4 bao4] /to throw oneself in sb's arms/to throw oneself at sb/

37527	10/14/2011 10:12:28 PM	ycandau	36691	vermillon	<< review queue entry 36691 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%88%B0%E6%89%8B/7933~@~def from nciku...
+ 到手 到手 [dao3 shou3] /to take possession of/to get hold of/

37529	10/14/2011 10:16:28 PM	ycandau	36243		<< review queue entry 36243 >>http://www.chinabaike.com/english/Dictionary/639926.html~@~度 should not be read "dù"
+ 以小人之心，度君子之腹 以小人之心，度君子之腹 [yi3 xiao3 ren2 zhi1 xin1 , duo2 jun1 zi3 zhi1 fu4] /to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)/

37530	10/14/2011 11:18:08 PM	richwarm	-1		after discussion with Yves
- 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests play jokes on the newlyweds)/
+ 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests banter with and play pranks on the newlyweds)/

37531	10/15/2011 12:09:26 AM	richwarm	36692	vermillon	<< review queue entry 36692 - submitted by 'vermillon' >>~@~no?~@~Editor: Goodness me! Still so many little things to fix in entries we inherited from the pre-2007 CEDICT!
- 利己主義 利己主义 [li4 ji3 zhu3 yi4] /egoist/
+ 利己主義 利己主义 [li4 ji3 zhu3 yi4] /egoism/

37532	10/15/2011 10:04:44 AM	vermillon	36699	jsmith	<< review queue entry 36699 - submitted by 'jsmith' >>~@~editor: of course, thanks for noticing that typo
- 到手 到手 [dao3 shou3] /to take possession of/to get hold of/
+ 到手 到手 [dao4 shou3] /to take possession of/to get hold of/

37533	10/15/2011 10:07:33 AM	vermillon	36291		<< review queue entry 36291 >>http://dict.baidu.com/s?wd=%F9%5B&tn=dict
+ 鵞 鵞 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/goose/

37534	10/15/2011 10:09:55 AM	vermillon	36143	ycandau	<< review queue entry 36143 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, it's a word...
+ 呢子 呢子 [ni2 zi5] /woolen cloth/

37535	10/15/2011 10:10:20 AM	vermillon	36141	ycandau	<< review queue entry 36141 - submitted by 'ycandau' >>~@~无所畏忌~@~食物相配畏忌~@~...电饭煲、电水壶都有畏忌，一旦触犯了这些畏忌，...  "no-no"
+ 畏忌 畏忌 [wei4 ji4] /to be arrested by fear/restraint/scruple/

37536	10/15/2011 10:10:40 AM	vermillon	36140	ycandau	<< review queue entry 36140 - submitted by 'ycandau' >>~@~椅子，書架，上面滿是灰土
+ 灰土 灰土 [hui1 tu3] /dust/

37537	10/15/2011 9:54:22 PM	richwarm	-1		Mainly formatting changes.~@~Do we need to say that National Day has a "patriotic flavor"?~@~Regarding "militarist flavor" -- perhaps we should let people find out from other references. W, for example, ~@~mentions that "[w]hen Chen Shui-bian became President, the [military] parade was not held until 2007 and ~@~then it was entitled a "Celebration Drill" and not a traditional military parade. Since Ma Ying-jeou became ~@~president, one parade has been held on the centenary celebrations of the Double Tenth Day."
- 雙十節 双十节 [shuang1 shi2 jie2] /Double Tenth, the anniversary of the Wuchang uprising 武昌起義|武昌起义 of 10th October 1911/Taiwanese national holiday with a patriotic and militarist flavor/
+ 雙十節 双十节 [Shuang1 shi2 jie2] /Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising 武昌起義|武昌起义[Wu3 chang1 Qi3 yi4] of October 10th, 1911/(Taiwan) National Day/
- 武昌起義 武昌起义 [Wu3 chang1 qi3 yi4] /the Wuchang Uprising of 10th October 1911 that led to Sun Yat-sen's Xinhai revolution and the fall of the Qing dynasty/
+ 武昌起義 武昌起义 [Wu3 chang1 Qi3 yi4] /Wuchang Uprising of October 10th, 1911, which led to Sun Yat-sen's Xinhai Revolution and the fall of the Qing dynasty/

37538	10/15/2011 11:06:20 PM	vermillon	36716	richwarm	<< review queue entry 36716 - submitted by 'richwarm' >>~@~"异母的姐姐", for example, has 700k G hits
- 異母 异母 [yi4 mu3] /sons of same father by different mother/
+ 異母 异母 [yi4 mu3] /(of siblings) having the same father but different mothers/

37539	10/15/2011 11:06:55 PM	vermillon	36715	ycandau	<< review queue entry 36715 - submitted by 'ycandau' >>~@~hum, ok ... but it's really quite idiomatic
+ 包在我身上 包在我身上 [bao1 zai4 wo3 shen1 shang5] /leave it to me (idiom)/I'll take care of it/

37540	10/15/2011 11:07:22 PM	vermillon	36712	richwarm	<< review queue entry 36712 - submitted by 'richwarm' >>
+ 後父 后父 [hou4 fu4] /stepfather/

37541	10/15/2011 11:08:13 PM	vermillon	36711	ycandau	<< review queue entry 36711 - submitted by 'ycandau' >>~@~这位老农民肩扛锄头朝田里走去~@~肩扛武器 shoulder arm
+ 肩扛 肩扛 [jian1 kang2] /to carry on the shoulder/

37542	10/15/2011 11:08:43 PM	vermillon	36710	ycandau	<< review queue entry 36710 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 指點迷律 指点迷律 [zhi3 dian3 mi2 lu:4] /to show sb how to get to the right path/
+ 指點迷津 指点迷津 [zhi3 dian3 mi2 jin1] /to show sb how to get to the right path/

37543	10/15/2011 11:09:15 PM	vermillon	36709	ycandau	<< review queue entry 36709 - submitted by 'ycandau' >>
+ 口誅筆伐 口诛笔伐 [kou3 zhu1 bi3 fa2] /to condemn in speech and in writing (idiom)/to denounce by word and pen/

37544	10/15/2011 11:10:05 PM	vermillon	36707		<< review queue entry 36707 >>http://baike.baidu.com/view/550783.htm
+ 團扇 团扇 [tuan2 shan4] /circular fan/

37545	10/15/2011 11:12:23 PM	vermillon	36706	ycandau	<< review queue entry 36706 - submitted by 'ycandau' >>
+ 隕首 陨首 [yun3 shou3] /to offer one's life in sacrifice/
+ 肝腦塗地 肝脑涂地 [gan1 nao3 tu2 di4] /to offer one's life in sacrifice/

37546	10/15/2011 11:13:39 PM	vermillon	36717	vermillon	<< review queue entry 36717 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 捽 捽 [zuo2] /to seize/Tw pr. [zu2]/
+ 捽 捽 [zuo2] /to seize/Taiwan pr. [zu2]/

37547	10/15/2011 11:14:14 PM	vermillon	36705	ycandau	<< review queue entry 36705 - submitted by 'ycandau' >>
- 血泊 血泊 [xue4 bo2] /bloodbath/pool of blood/
+ 血泊 血泊 [xue4 po1] /bloodbath/pool of blood/
+ 泊 泊 [po1] /lake/Taiwan pr. [bo2]/

37548	10/15/2011 11:15:04 PM	vermillon	36703	ycandau	<< review queue entry 36703 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems CE dicts usually have 哈哈大笑 (we do), which is in fact a variation of this.~@~You can also have 哈哈一笑, 哈哈地笑
+ 哈哈笑 哈哈笑 [ha1 ha1 xiao4] /to laugh out loud/

37549	10/15/2011 11:15:25 PM	vermillon	36702	ycandau	<< review queue entry 36702 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common but not in all dicts?~@~editor: now in cedict ;)
+ 說溜嘴 说溜嘴 [shuo1 liu1 zui3] /to make a slip of the tongue/

37550	10/16/2011 12:31:28 AM	vermillon	36720	richwarm	<< review queue entry 36720 - submitted by 'richwarm' >>~@~fixed expressions
+ 同父異母 同父异母 [tong2 fu4 yi4 mu3] /(of siblings) having the same father but different mothers/step-(brother or sister)/half (brother or sister)/
+ 同母異父 同母异父 [tong2 mu3 yi4 fu4] /(of siblings) having the same mother but different fathers/step-(brother or sister)/half (brother or sister)/

37551	10/16/2011 11:14:43 AM	richwarm	-1		
- 攤提 摊提 [tan1 ti2] /amortize/amortization/
+ 攤提 摊提 [tan1 ti2] /to amortize/amortization/

37552	10/16/2011 5:36:44 PM	ycandau	36333	ycandau	<< review queue entry 36333 - submitted by 'ycandau' >>
- 充份 充份 [chong1 fen4] /ample/sufficient/abundant/full/
- 充分 充分 [chong1 fen4] /full/abundant/
+ 充分 充分 [chong1 fen4] /ample/sufficient/adequate/full/fully/to the full/

37553	10/16/2011 11:22:57 PM	vermillon	36727	ycandau	<< review queue entry 36727 - submitted by 'ycandau' >>~@~shouldn't had lit. meaning if made out of one's imagination. it's 怪 as in "wonder"
- 怪不得 怪不得 [guai4 bu5 de5] /lit. you can't blame it!/no wonder!/so that's why!/
+ 怪不得 怪不得 [guai4 bu5 de5] /no wonder!/so that's why!/

37554	10/16/2011 11:22:59 PM	vermillon	36731	ycandau	<< review queue entry 36731 - submitted by 'ycandau' >>
- 多半 多半 [duo1 ban4] /chiefly/likelihood/
+ 多半 多半 [duo1 ban4] /most/mostly/most likely/

37555	10/16/2011 11:23:00 PM	vermillon	36732	ycandau	<< review queue entry 36732 - submitted by 'ycandau' >>
- 涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /variant of 含蓄[han2 xu4]/implicit/unspoken/to contain/to embody/
+ 涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /variant of 含蓄[han2 xu4]/

37556	10/17/2011 8:10:46 AM	vermillon	36356	alanwatson	<< review queue entry 36356 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE: 貪求無度而不滿足。~@~editor:同“ 贪得无厌 ”
+ 貪婪無厭 贪婪无厌 [tan1 lan2 wu2 yan4] /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/

37557	10/17/2011 8:12:56 AM	vermillon	36734	ycandau	<< review queue entry 36734 - submitted by 'ycandau' >>
- 挽留 挽留 [wan3 liu2] /to persuade sb to stay/
+ 挽留 挽留 [wan3 liu2] /to urge to stay/to detain/

37558	10/17/2011 8:16:05 AM	vermillon	36733		<< review queue entry 36733 >>~@~Very commonly used in Taiwan, not sure about elsewhere, i was somewhat ~@~surprised to find it was not already in the dictionary.  See this news article for ~@~sample usge http://udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC1/6642180.shtml~@~editor: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%96%E7%B1%8D%E5%8B%9E%E5%B7%A5~@~Not "usually" refering to SE Asian labour except if you're already in SE Asia I suppose.
+ 外勞 外劳 [wai4 lao2] /abbr. for 外籍勞工|外籍劳工[wai4 ji2 lao2 gong1]/foreign worker/

37559	10/17/2011 8:16:42 AM	vermillon	36544	richwarm	<< review queue entry 36544 - submitted by 'richwarm' >>~@~寵物 + 店
- 寵物店 宠物店 [chong3 wu4 dian4] /pet store/

37560	10/17/2011 8:17:42 AM	vermillon	36541	richwarm	<< review queue entry 36541 - submitted by 'richwarm' >>~@~Melbourne Glen Waverley名校区内有一unit招租
+ 招租 招租 [zhao1 zu1] /(of a house or room) to be for rent/

37561	10/17/2011 8:19:35 AM	vermillon	36728	ycandau	<< review queue entry 36728 - submitted by 'ycandau' >>~@~形容猛冲猛打，不讲谋略；也比喻脱下伪装，毫无掩饰地直接出面干坏事
+ 赤膊上陣 赤膊上阵 [chi4 bo2 shang4 zhen4] /lit. to go into battle bare-breasted (idiom)/fig. to go all out/to come out in the open/

37562	10/17/2011 9:14:55 AM	richwarm	-1		
- 內疚 内疚 [nei4 jiu4] /a guilty conscience/to feel a twinge of guilt/
+ 內疚 内疚 [nei4 jiu4] /guilty conscience/to feel a twinge of guilt/

37563	10/17/2011 9:50:52 AM	richwarm	36736	vermillon	<< review queue entry 36736 - submitted by 'vermillon' >>~@~undertaking? Was it meant as "funeral arrangments/funeral undertaking"?~@~Editor: "Undertaking" is an ambiguous word. It's not clear whether "undertaking" as a profession ~@~is intended here, or "the undertaking (of matters related to the funeral)" ~@~Well, I don't think 丧事 refers to the profession (我还没有处理我父母的丧事。)~@~And as the 2nd meaning, it's just confusing here.~@~Best to delete it.
- 喪事 丧事 [sang1 shi4] /funeral arrangements/undertaking/
+ 喪事 丧事 [sang1 shi4] /funeral arrangements/

37564	10/17/2011 2:52:06 PM	ycandau	36332	ycandau	<< review queue entry 36332 - submitted by 'ycandau' >>~@~It's "a mass" as opposed to "the mass", maybe you can find a better way to express this.~@~See the following:~@~"The boundary conditions of the beam are that one end is fixed and the other one is impacted by mass.~@~研究含初始缺陷裂纹梁一端固定,另一端被一质量块沿轴向以某一速度进行碰撞而导致的动力屈曲问题。~@~"~@~In the English translation it should have been "a mass", not "mass"
+ 質量塊 质量块 [zhi4 liang4 kuai4] /a mass/a body/

37565	10/17/2011 3:00:45 PM	ycandau	36464	maximvs	<< review queue entry 36464 - submitted by 'maximvs' >>~@~I tried to look up this word, but no entry for this title here. Just gives 超级 and then 女 and 声 separately.~@~See: http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Girl_%28contest%29~@~Editor; yes, well, this is a dictionary, not a compendium of stupid names of stupid shows -- 超級女聲 poses no linguistic challenge.

37567	10/17/2011 3:11:01 PM	ycandau	36383		<< review queue entry 36383 >>~@~Typo~@~Editor: Rich pointed out, it's not a person but an attitude
- 假人假義 假人假义 [jia3 ren2 jia3 yi4] /an impostor/a hypocrite/one who pretends to have high moral standards/

37569	10/17/2011 3:18:58 PM	ycandau	36358	richwarm	<< review queue entry 36358 - submitted by 'richwarm' >>~@~17 * 10^6 G hits ~@~Editor: got in in June~@~Use a concealer -- Choose a color that is one shade lighter than your skin ~@~涂用颜色于肤色较轻的遮瑕膏~@~Found by Bing Dict on spaces.msn.com~@~    "A concealer or colour corrector is a type of makeup used to mask pimples, dark circles and other small ~@~blemishes visible on the skin. Concealers usually do a good job of hiding blemishes by blending the ~@~imperfection into the surrounding skin tone. This product is mainly used by women, but use among men is ~@~increasing.~@~    "Both concealer and foundation are typically used to make skin appear more uniform in color. These two ~@~types of cosmetics differ in that concealers tend to be more heavily pigmented, though they are available in a ~@~wide range of opacity. Also, foundation is usually applied to larger areas. "http://en.wikipedia.org/wiki/Concealer

37570	10/17/2011 3:22:09 PM	ycandau	35462	richwarm	<< review queue entry 35462 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can anyone find support for "internal matter"?~@~MoE says: 內中、內情。~@~N: 内情；内幕(多用于否定) -- 不明就里。
- 就裡 就里 [jiu4 li3] /an internal matter/inside story/
+ 就裡 就里 [jiu4 li3] /inside story/

37571	10/17/2011 3:24:56 PM	ycandau	36100	alanwatson	<< review queue entry 36100 - submitted by 'alanwatson' >>~@~just got a junk text: 手機免費看星座運勢 ....~@~seems that other dicts don't have it but it gets 2.5m g hits~@~I know we already have 星座 and 運勢 so perhaps this might be considered a ~@~construct, but on balance I think it adds something~@~Editor: yes, it does add smth, as it is a fixed name for a distinct thing.
+ 星座運勢 星座运势 [xing1 zuo4 yun4 shi4] /(Western-style) horoscope/

37572	10/17/2011 3:27:37 PM	ycandau	36000	richwarm	<< review queue entry 36000 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: yes, "mount" sounds strange, but also, from copying this entry from a well-known dict, we have lost an essential part of the meaning:
- 拾級而上 拾级而上 [she4 ji2 er2 shang4] /to mount a flight to steps (idiom)/
+ 拾級而上 拾级而上 [she4 ji2 er2 shang4] /to walk slowly up a flight of steps (idiom)/

37573	10/17/2011 3:34:46 PM	ycandau	36219	feilipu	<< review queue entry 36219 - submitted by 'feilipu' >>http://baike.baidu.com/view/83152.htm~@~See also jukuu examples - http://www.jukuu.com/search.php?q=%E6%8D%89%E8%A5%9F%E8%A7%81%E8%82%98
+ 捉襟見見肘 捉襟见见肘 [zhuo1 jin1 jian4 xian4 zhou3] /lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom)/strapped for cash/unable to make ends meet/

37574	10/17/2011 3:35:18 PM	vermillon	36681		<< review queue entry 36681 >>~@~Source ＝ teaching material at 逢甲大學。~@~editor: 各X各的 phrase.

37575	10/17/2011 3:39:23 PM	ycandau	36163	richwarm	<< review queue entry 36163 - submitted by 'richwarm' >>~@~"brave" was deleted from the definition, but M says:~@~梟將 = 勇武的將領 &~@~梟騎 = 勇武的騎兵~@~I don't think "ambitious" is part of the meaning of 勇武.~@~Why "fierce and ambitious" --that seems to be based on Z:~@~　2. 勇健：～勇。～健。～将。～雄~@~（ａ．强横而野心勃勃的人；ｂ．智勇杰出的人物）。~@~But does 强横而野心勃勃 apply to 梟 specifically, or is it rather the case that it applies to 枭雄 ?~@~Does 枭 mean "drug pusher" on its own, just because 毒枭 means "druglord" ?~@~Or does it simply mean "villain"? (or perhaps "trafficker"?)~@~Likewise, is "smuggler" justified? That seems to be there on the basis that ~@~盐枭 = salt smuggler (in former times)~@~(FLTRP)~@~But according to M, 鹽梟 = 以販賣私鹽為業的人~@~and 販賣私鹽 is dealing in untaxed salt, isn't it? ~@~(doesn't necessarily involve smuggling?)~@~Editor: objections sustained :-)
- 梟 枭 [xiao1] /owl/fierce and ambitious/smuggler/drug pusher/
+ 梟 枭 [xiao1] /owl/valiant/trafficker/

37576	10/17/2011 3:40:23 PM	ycandau	36079	ycandau	<< review queue entry 36079 - submitted by 'ycandau' >>
+ 乳液 乳液 [ru3 ye4] /milk/lotion/emulsion/

37577	10/17/2011 3:42:45 PM	ycandau	35744	feilipu	<< review queue entry 35744 - submitted by 'feilipu' >>~@~From a Haikou newspaper
+ 開桿 开杆 [kai1 gan3] /to tee off (golf)/to break (snooker)/

37578	10/17/2011 3:44:06 PM	ycandau	35406	richwarm	<< review queue entry 35406 - submitted by 'richwarm' >>~@~jukuu: ~@~1) theory of tabula rasa 白板说~@~2) 对于我们这些几乎不懂新闻的人来说，在白板的基础上创建一份完整的报纸~@~不是一个令人愉快的任务。
- 白板 白板 [bai2 ban3] /whiteboard/
+ 白板 白板 [bai2 ban3] /whiteboard/tabula rasa/blank slate/

37579	10/17/2011 3:44:43 PM	ycandau	35809	richwarm	<< review queue entry 35809 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def appears to be copied from dict.cn
- 充實 充实 [chong1 shi2] /rich/substantial/to enrich/to substantiate/
+ 充實 充实 [chong1 shi2] /rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)/

37580	10/17/2011 3:45:14 PM	ycandau	35808	richwarm	<< review queue entry 35808 - submitted by 'richwarm' >>~@~克鲁斯之所以能成为一名很有潜质的人才，原因之一就是他曾经历过艰难的成长过程。~@~觉得自己教得五错，嘻嘻～体呢我真系有成为老师噶潜质，哈哈哈……
+ 潛質 潜质 [qian2 zhi4] /potential/

37581	10/17/2011 3:47:15 PM	ycandau	35405	richwarm	<< review queue entry 35405 - submitted by 'richwarm' >>~@~Verb usage example: 要把写的内容板书得清晰、醒目、端庄...~@~Presumably includes writing on a whiteboard as well.
- 板書 板书 [ban3 shu1] /writing on the blackboard/
+ 板書 板书 [ban3 shu1] /to write on the blackboard/writing on the blackboard/

37582	10/17/2011 3:56:16 PM	ycandau	35740	qinyu	<< review queue entry 35740 - submitted by 'qinyu' >>~@~from the English translation of Shennong bencao~@~Editor: muscovite is 白雲母.

37583	10/17/2011 3:57:24 PM	ycandau	35691	richwarm	<< review queue entry 35691 - submitted by 'richwarm' >>~@~上海两所著名高校近日卷入争抢生源的口水仗中，大陆高校争抢生源的竞争愈演愈烈。~@~"Two of Shanghai's leading universities are involved in a fierce dispute over alleged poaching of talented ~@~students, as competition among universities on the Chinese mainland continues to intensify."~@~[China Daily]
+ 生源 生源 [sheng1 yuan2] /supply of students/source of students/
+ 口水仗 口水仗 [kou3 shui3 zhang4] /dispute/spat/shouting match/

37584	10/17/2011 3:58:29 PM	ycandau	35567	richwarm	<< review queue entry 35567 - submitted by 'richwarm' >>
+ 食古不化 食古不化 [shi2 gu3 bu4 hua4] /to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without having a mastery of one's subject/

37585	10/17/2011 4:01:24 PM	ycandau	35662	richwarm	<< review queue entry 35662 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems like a construct, but ABC says it means "obscuring phenomenon". ~@~All the jukuu examples are about visual impairment.~@~...發現一位視障的乘客跌落到軌道上，他在千鈞一髮之際跳下軌道成功把人救起來 ~@~"...saw that a visually impaired passenger had fallen on the tracks. Risking his life, ~@~he jumped onto the track and rescued him."
+ 視障 视障 [shi4 zhang4] /visual impairment/

37586	10/17/2011 4:02:24 PM	ycandau	35603	richwarm	<< review queue entry 35603 - submitted by 'richwarm' >>~@~六年前 我带兵抗争八国联军~@~just a construct?
+ 帶兵 带兵 [dai4 bing1] /to lead troops/

37587	10/17/2011 4:04:18 PM	ycandau	35486	richwarm	<< review queue entry 35486 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready
+ 抖瑟 抖瑟 [dou3 se4] /to quiver/to shiver/to tremble/

37588	10/17/2011 4:07:41 PM	ycandau	35259	ycandau	<< review queue entry 35259 - submitted by 'ycandau' >>~@~Zdic:~@~[the ball of the foot] 〈方〉∶大趾和脚掌相连处向外侧突出的地方~@~it's the malleolus at the base of the big toe. It makes some sense that the word may dialectally mean that, and that a very approximative translation was given as "ball of the foot". It's not that however, I lack a word in English for that.~@~However that' not how I find the word used (also written as 脚觚拐). It refers to a condition. (Richard, it explains those Google images)~@~如何防治脚觚拐.~@~脚上的孤拐（就是大骨病）能通过手术治好吗？~@~女病情描述:就是有脚孤拐，穿鞋脚掐的难受
+ 腳孤拐 脚孤拐 [jiao3 gu1 guai5] /bunion/hallux valgus/

37589	10/17/2011 4:10:37 PM	ycandau	35169	vermillon	<< review queue entry 35169 - submitted by 'vermillon' >>http://baike.baidu.com/view/452983.htm~@~def copied from here. In 四十同堂 he explains that, as the house doesnt have one, during the raining season they need to cross barefoot as there's 30cm of water...
+ 甬路 甬路 [yong3 lu4] /paved path/

37590	10/17/2011 4:15:29 PM	ycandau	36721	robin	<< review queue entry 36721 - submitted by 'robin' >>~@~found it in a personal letter regarding my family member's cancer. here is the ~@~wikipedia page in English: http://en.wikipedia.org/wiki/Signet_ring_cell~@~Editor: 印戒细胞
+ 印戒 印戒 [yin4 jie4] /signet ring (cell)/

37591	10/17/2011 4:17:23 PM	ycandau	36698	vermillon	<< review queue entry 36698 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE8Zdic83ZdicA160618.htm
+ 鬍髭 胡髭 [hu2 zi1] /beard and mustache/

37592	10/17/2011 4:22:21 PM	ycandau	36696	vermillon	<< review queue entry 36696 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\ from nciku.
+ 踟躕 踟蹰 [chi2 chu2] /to waver/to hesitate/

37594	10/17/2011 4:26:40 PM	ycandau	36693	vermillon	<< review queue entry 36693 - submitted by 'vermillon' >>~@~(in nciku at least).
+ 烈日 烈日 [lie4 ri4] /scorching sun/

37595	10/17/2011 4:36:34 PM	ycandau	35234	richwarm	<< review queue entry 35234 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to show" -- I don't know that it's so helpful in the def~@~If it is used, place it next to "to assume"?~@~Add "to be (a certain color)"?~@~瀝青，是高黏度有機液體的一種，表面呈黑色，...~@~蕃茄表面呈红色而且发亮。~@~"to have (a certain appearance)"~@~这种涂料在阳光下呈金属光泽。~@~Editor: in fact this word can be defined in a word: "to present".~@~took it upon myself to reorder
- 呈 呈 [cheng2] /to assume (a form)/to submit/to petition/to show/to present/to offer/
+ 呈 呈 [cheng2] /to present to a superior/memorial/petition/to present (a certain appearance)/to assume (a shape)/to be (a certain color)/

37596	10/17/2011 4:38:18 PM	ycandau	35415	richwarm	<< review queue entry 35415 - submitted by 'richwarm' >>~@~"medicine" & "medical department" in the definition of 內科 seem ambiguous.~@~The explanation of "internal medicine" can be left to Wp etc -- the explanation given in our ~@~definition seems misleading (over-simplified) anyway -- there is more to internal medicine than ~@~that:~@~內科學的內容包含了疾病的定義、病因、致病機轉、流行病學、自然史、症狀、徵候、實驗診~@~斷、影像檢查、鑑別診斷、診斷、治療、預後。~@~內科學的方法是透過病史詢問或面談後，進行理學檢查，根據病史與檢查所見做實驗診斷與影像~@~檢查，以期在眾多鑑別診斷中排除可能性較低者，獲得最有可能的診斷；獲得診斷後，內科的治~@~療方法包含追蹤觀察、生活方式、藥物、介入性治療（如心導管、內視鏡）等，根據病人的狀況~@~調整藥物之使用，防止並處理副作用及併發症。~@~[Wp]~@~Added (branch of medicine) to distinguish from other senses of "surgery":~@~-- treatment performed by a surgeon~@~-- place where a doctor, dentist, or other medical practitioner treats or advises patients
- 內科 内科 [nei4 ke1] /medicine/"internal" medicine, i.e. treatment by administering drugs, as opposed to surgical intervention 外科[wai4 ke1]/medical department/
+ 內科 内科 [nei4 ke1] /internal medicine/general medicine/
- 外科 外科 [wai4 ke1] /surgery/"external" medicine, i.e. surgical intervention, as opposed to 內科|内科[nei4 ke1] "internal" treatment by administering drugs/surgical department/
+ 外科 外科 [wai4 ke1] /surgery (branch of medicine)/

37597	10/17/2011 8:48:39 PM	richwarm	35453	richwarm	<< review queue entry 35453 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fantastic" is ambiguous~@~Z confirms 发生性行为的讳称, but our def seems long-winded~@~Can this sense be confirmed elsewhere?~@~MoE: 作祟; 奇怪; 胡鬧~@~N:~@~迷信指鬼神作祟~@~比喻捣乱，起坏作用~@~strange:~@~却也作怪，这天生意之好，出人意料。~@~make strange things happen:~@~迷信指鬼神作祟 (N)~@~作祟 (MoE)~@~成精作怪 (jukuu)~@~act behind the scenes:~@~1) 这就好像观众在戏院中看到木偶的一举手、一投足，便会推论出幕后有人在操纵著；当天文学家~@~观察到有形可见的物质以不能理解的方式运动时，即认定背后有看不见的物质在作怪。~@~2) 当然，要解释彼特(Brad Pitt)和克鲁尼(George Clooney)为何能分别两次当选《人物杂志》"最性~@~感男人"，答案可能是：这或许跟他们的“性感”基因有关，或许是我们的“审美”基因在作怪。~@~3) 在这时候，是什么不可思议的第六感觉在麦克梯格(McTeague)的心里作怪？~@~have an effect without being visible:~@~她侧身躺着，抚摸着腹部，她意识到，那种感觉只是地上的什么东西在作怪吧？~@~Editor: In processing my own submission, I am adopting Yves' suggested reformulation ~@~(except, I made it "scenes" rather than "scene" -- more idiomatic, I believe)
- 作怪 作怪 [zuo4 guai4] /to make trouble/mischief/fantastic/to go to bed with sb/to be naughty (oblique reference to taboo subject of sex)/
+ 作怪 作怪 [zuo4 guai4] /(of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to make mischief/odd/to misbehave (euphemism for having sex)/

37598	10/17/2011 9:01:36 PM	richwarm	36527		<< review queue entry 36527 >>~@~'attempt at assassination' is highly misleading and confusing. 未遂 doesn't invariably refer to an ~@~assassination. It could for example be "unsuccessful attempt at..." reading, opening a store, running a ~@~marathon, or whatever.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%AA%E9%81%82/44006~@~Editor: I think Yves' wording is very good. The first part covers cases where no misdeed is involved (like ~@~救人未遂 in the context of medical treatment), and the second part suggests the fact that 未遂 is ~@~commonly used in connection with suicide or misdeeds like fraud and murder.
- 未遂 未遂 [wei4 sui4] /not accomplished/unsuccessful (attempt at assassination)/abortive/
+ 未遂 未遂 [wei4 sui4] /unsuccesful (attempt)/attempted (murder, suicide)/

37599	10/17/2011 11:02:24 PM	vermillon	36748	vermillon	<< review queue entry 36748 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong trad, didnt notice when i processed...
- 极核 极核 [ji2 he2] /polar nucleus/
+ 極核 极核 [ji2 he2] /polar nucleus/

37600	10/17/2011 11:03:15 PM	vermillon	36744	ycandau	<< review queue entry 36744 - submitted by 'ycandau' >>
+ 說實話 说实话 [shuo1 shi2 hua4] /to speak the truth/truth to tell/frankly/

37601	10/17/2011 11:04:41 PM	vermillon	36741	ycandau	<< review queue entry 36741 - submitted by 'ycandau' >>
- 白云母 白云母 [bai2 yun2 mu3] /muscovite/white mica/
+ 白雲母 白云母 [bai2 yun2 mu3] /muscovite/white mica/

37602	10/18/2011 1:48:48 AM	feilipu	36220	feilipu	<< review queue entry 36220 - submitted by 'feilipu' >>http://www.jukuu.com/search.php?q=%E4%B9%B1%E7%94%BB
+ 亂畫 乱画 [luan4 hua4] /to doodle/graffito/doodle/

37604	10/18/2011 1:53:07 AM	feilipu	36200	feilipu	<< review queue entry 36200 - submitted by 'feilipu' >>~@~www.chinasmack.com
- 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/
+ 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/stupid cunt (vulgar), variant of 傻屄 [sha3 bi1]/

37605	10/18/2011 5:00:02 AM	richwarm	-1		Yves -- next time read *all* of my comments! :p
- 捉襟見見肘 捉襟见见肘 [zhuo1 jin1 jian4 xian4 zhou3] /lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom)/strapped for cash/unable to make ends meet/
+ 捉襟見肘 捉襟见肘 [zhuo1 jin1 jian4 zhou3] /lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom)/strapped for cash/unable to make ends meet/

37606	10/18/2011 5:19:33 AM	richwarm	-1		Format -- no spaces in cross-references
- 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/stupid cunt (vulgar), variant of 傻屄 [sha3 bi1]/
+ 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/stupid cunt (vulgar), variant of 傻屄[sha3 bi1]/

37607	10/18/2011 2:19:03 PM	vermillon	36758	vermillon	<< review queue entry 36758 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 合力 合力 [he2 li4] /cooperate/
+ 合力 合力 [he2 li4] /to cooperate/

37608	10/18/2011 5:14:46 PM	ycandau	35254	richwarm	<< review queue entry 35254 - submitted by 'richwarm' >>~@~ad hoc 禁止核试验特设委员会~@~to set up specially 为方便顾客，本街道特设小商品连锁服务社。
+ 特設 特设 [te4 she4] /ad hoc/to set up specially/

37609	10/18/2011 5:20:27 PM	ycandau	35638	ycandau	<< review queue entry 35638 - submitted by 'ycandau' >>~@~after a quick frequency check
- 污衊 污蔑 [wu1 mie4] /slander/smear/tarnish/
+ 污衊 污蔑 [wu1 mie4] /to slander/to smear/to tarnish/
- 污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /to slander/
+ 污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /variant of 污衊|污蔑[wu1 mie4]/
- 誣蔑 诬蔑 [wu1 mie4] /slander/smear/to vilify/
+ 誣衊 诬蔑 [wu1 mie4] /to slander/to smear/to vilify/
+ 誣蔑 诬蔑 [wu1 mie4] /variant of 誣衊|诬蔑[wu1 mie4]/

37610	10/18/2011 5:21:33 PM	ycandau	35656	richwarm	<< review queue entry 35656 - submitted by 'richwarm' >>~@~trad: +"飛短流長"=17k & +"蜚短流長"=110k~@~simp: +"飞短流长"=682 & +"蜚短流长"=599k~@~MoE says you can also say 飛流短長, but Google finds that on relatively few pages.~@~jukuu example: 他的未婚新娘有些胆怯，怕人家飞短流长。
- 飛短流長 飞短流长 [fei1 duan3 liu2 chang2] /lit. flies near and flows far (idiom); fig. malicious gossip-mongering/to calumny/
+ 飛短流長 飞短流长 [fei1 duan3 liu2 chang2] /to spread malicious gossip/
+ 蜚短流長 蜚短流长 [fei1 duan3 liu2 chang2] /to spread malicious gossip/also written 飛短流長|飞短流长[fei1 duan3 liu2 chang2]/

37611	10/18/2011 5:27:02 PM	ycandau	35657	richwarm	<< review queue entry 35657 - submitted by 'richwarm' >>~@~... 茅盾《子夜》四：“这对于儿子的威权之失坠又使他渐渐感得悲哀了。” (2).指失落，丢失。 ~@~宋张世南《游宦纪闻》卷十：“予偶得其本，恐终失坠，今纪其年谱家谱传赞於此。 ...
+ 威權 威权 [wei1 quan2] /authority/power/
+ 失墜 失坠 [shi1 zhui4] /loss/

37612	10/18/2011 5:27:57 PM	ycandau	35658	richwarm	<< review queue entry 35658 - submitted by 'richwarm' >>~@~他那样谈着，严肃地，象父兄那样~@~他将成为我们的父兄，而我们将是他的子民。~@~有时候父兄在饭桌上讨论着医药科学，我总是心不在焉，身边的妈咪看出端倪，~@~一句『力宏，有没有注意听？』
+ 父兄 父兄 [fu4 xiong1] /father and elder brother(s)/head of the family/patriarch/

37613	10/18/2011 5:39:52 PM	ycandau	36568	vermillon	<< review queue entry 36568 - submitted by 'vermillon' >>~@~In nciku and supported by 22k hits.
+ 重孫子 重孙子 [chong2 sun1 zi5] /great-grandson/

37614	10/18/2011 5:46:42 PM	ycandau	36760	mjg273	<< review queue entry 36760 - submitted by 'mjg273' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8A%B1%E9%AA%A8%E6%9C%~@~B5/16471~@~and confirmed by my Chinese roommate
+ 花骨朵 花骨朵 [hua1 gu3 duo5] /(coll.) flower bud/

37615	10/18/2011 8:59:07 PM	richwarm	35661	richwarm	<< review queue entry 35661 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example:~@~有人用「秋雪」來比喻杭菊，因為小巧圓潤的白色杭菊一夕怒放，滿地花開如同雪花片片。~@~"Some use "autumn snow" as a metaphor for the chrysanthemum, because the small yet rich white flowers ~@~bloom overnight, covering the ground like a sheet of snowflakes. "~@~Editor: Not a valid example, as Yves pointed out. ~@~Looks like this is just a construct that came into CEDICT pre-2007.~@~Deleting.
- 花開 花开 [hua1 kai1] /bloom/

37616	10/18/2011 9:02:15 PM	richwarm	36766	ycandau	<< review queue entry 36766 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鎮住 镇住 [zhen4 zhu4] /to dominate/to control/to subdue/to crush/

37617	10/18/2011 9:15:19 PM	richwarm	36765	ycandau	<< review queue entry 36765 - submitted by 'ycandau' >>
+ 等而下之 等而下之 [deng3 er2 xia4 zhi1] /going from there to lower grades (idiom)/

37618	10/18/2011 9:23:16 PM	richwarm	36764	ycandau	<< review queue entry 36764 - submitted by 'ycandau' >>
+ 肇事逃逸 肇事逃逸 [zhao4 shi4 tao2 yi4] /hit-and-run/

37619	10/18/2011 9:27:47 PM	richwarm	36763	ycandau	<< review queue entry 36763 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think the original is just that, a legend. But the word is used a lot as an image.
+ 滿漢全席 满汉全席 [Man3 Han4 quan2 xi2] /the Manchu Han imperial feast, a legendary banquet in the Qing dynasty/(fig.) a sumptuous banquet/

37620	10/18/2011 9:32:22 PM	richwarm	36762	ycandau	<< review queue entry 36762 - submitted by 'ycandau' >>~@~def is approximative, certainly. The idea is also that everybody ends up fighting.~@~Editor: Can't find it in any of my usual dicts.~@~On Baidu zhidao, there is~@~罗圈架是什么意思~@~比如 A  B  C  D  ，四人在一起，A B 吵架，把C D ,也牵扯进来。
+ 羅圈架 罗圈架 [luo2 quan1 jia4] /a quarrel in which third parties get involved/

37621	10/18/2011 9:39:29 PM	richwarm	36088	vermillon	<< review queue entry 36088 - submitted by 'vermillon' >>~@~not sure it's correct phrasing. The word is also used as a metaphor.~@~Editor: I came up with my phrasing after looking at some examples, but "seek fortune" is ok.
- 淘金 淘金 [tao2 jin1] /panning (for precious metals)/
+ 淘金 淘金 [tao2 jin1] /panning (for precious metals)/to try to make a fortune/

37622	10/18/2011 9:42:26 PM	richwarm	-1		"panning (for precious metals)" is another one that was copied ~@~verbatim from a notoriously off-the-mark source.
- 淘金 淘金 [tao2 jin1] /panning (for precious metals)/to try to make a fortune/
+ 淘金 淘金 [tao2 jin1] /to pan for gold/to try to make a fortune/

37623	10/18/2011 9:52:57 PM	richwarm	36768	ycandau	<< review queue entry 36768 - submitted by 'ycandau' >>
- 應 应 [ying1] /to answer/to respond/to agree (to do sth)/should/ought to/
+ 應 应 [ying1] /to agree (to do sth)/should/ought to/

37624	10/18/2011 9:58:58 PM	richwarm	36770	ycandau	<< review queue entry 36770 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: "interest" by itself is ambiguous -- another one from pre-2007 that was probably "inspired" by D ;-)
- 興致 兴致 [xing4 zhi4] /interest/
+ 興致 兴致 [xing4 zhi4] /mood/spirits/interest/

37625	10/19/2011 7:59:36 AM	richwarm	35965		<< review queue entry 35965 >>~@~it's a name
+ 桑德拉 桑德拉 [Sang1 de2 la1] /Sandra (name)/
+ 珊卓 珊卓 [Shan1 zhuo2] /Sandra (name)/

37626	10/19/2011 8:06:44 AM	richwarm	36313		<< review queue entry 36313 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BD%A2%E5%BC%8F%E5%8C%96/558188http://baike.baidu.com/view/5574844.htm~@~Editor: We use US spelling
+ 形式化 形式化 [xing2 shi4 hua4] /formalization/formalized/

37627	10/19/2011 8:14:08 AM	richwarm	36093	ycandau	<< review queue entry 36093 - submitted by 'ycandau' >>
- 龍膽 龙胆 [long2 dan3] /rough gentian (Eustoma spp.)/
+ 龍膽 龙胆 [long2 dan3] /rough gentian/Japanese gentian (Gentiana scabra)/

37628	10/19/2011 8:15:43 AM	richwarm	36772	ycandau	<< review queue entry 36772 - submitted by 'ycandau' >>
+ 長班 长班 [chang2 ban1] /(old) footman/servant/

37629	10/19/2011 12:12:48 PM	richwarm	36773	ycandau	<< review queue entry 36773 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb
- 排行 排行 [pai2 hang2] /seniority/ranking/
+ 排行 排行 [pai2 hang2] /to rank/ranking/seniority (among siblings)/

37630	10/19/2011 2:07:29 PM	ycandau	36473	ycandau	<< review queue entry 36473 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鋥亮 锃亮 [zeng4 liang4] /shiny/

37631	10/19/2011 2:07:44 PM	ycandau	36474	ycandau	<< review queue entry 36474 - submitted by 'ycandau' >>
+ 亮鋥鋥 亮锃锃 [liang4 zeng4 zeng4] /polished to a shine/shiny/glistening/

37632	10/19/2011 2:08:24 PM	ycandau	36472	richwarm	<< review queue entry 36472 - submitted by 'richwarm' >>~@~F ~ 他感冒了，说话有些闷声闷气的。~@~He spoke in a muffled voice because of a cold.~@~Web ~ 我还记得小学教我们生理卫生课的是个高大粗壮的汉子，黝黑的皮肤，大大的酒糟鼻子，说话闷声闷气，~@~而且有点大舌头。~@~J ~ 不知哪里落了几颗迫击炮弹，闷声闷气地轰轰几响。
+ 悶聲悶氣 闷声闷气 [men1 sheng1 men1 qi4] /muffled/

37633	10/19/2011 2:23:51 PM	ycandau	36553	vermillon	<< review queue entry 36553 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/cc/detail/%E5%84%BF%E5%AA%B3%E5%A6%87%E5%84%BF/38633~@~(and found it several times in 四世同堂)~@~Editor: a common word. I'm pretty positive that I hear a qing tone in the erhua variant.
+ 兒媳婦 儿媳妇 [er2 xi2 fu4] /daughter-in-law/
+ 兒媳婦兒 儿媳妇儿 [er2 xi2 fu5 r5] /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu4]/

37634	10/19/2011 2:26:22 PM	ycandau	36260	carlosgg	<< review queue entry 36260 - submitted by 'carlosgg' >>http://baike.baidu.com/view/545348.htm~@~Editor: common, yes. I'm just not sure whether it's quite as colloquial as 'boob job'
+ 隆胸 隆胸 [long1 xiong1] /breast implants/boob job/

37635	10/19/2011 9:43:38 PM	ycandau	36591	alanwatson	<< review queue entry 36591 - submitted by 'alanwatson' >>~@~From an article in Taiwan's 聯合報~@~那麼大瓶的牛奶漲五元，一杯咖啡只倒些許的牛奶進去調和，...~@~I assume that this coincides with MoE's meaning 調味佐料. In MoE's example ~@~this is a noun. I can also find examples where it is used as a verb or as an ~@~adjective (eg 調和咖啡, getting 3m g hits). I have also added, to console ~@~(MoE's 安慰) and to cook (MoE's) 烹調.~@~I am more than willing to be corrected on any or all of these translations.~@~Editor: thanks for adding this. A quick look through dicts shows that this is one sense on which they are not strong. 调和 is certainly used (esp. in cooking) when blending things in harmonious proportions, or to harmonize flavors; I think "blend" preserves that sense. "to season" corresponds to MoE's example (as a noun also, you're right), and I find in Zdic "烹调，调味". "to cook" seems a bit flat, I lack a verb that would be between "to cook" and "to season" like 烹调 (cuisine and not cooking).~@~I do find a lot of references to 调和咖啡豆 and such, seems rather a set phrase. However, in your example, or in this:~@~奶味加的恰到好處，完美調和咖啡中的苦味澀味~@~it's a verb, and "to season" doesn't quite fit. "to blend with" doesn't account for your example. The sense is clear but I don't find the word.~@~As to "console": It's not as easy as translating the Chinese def into English, this is adding layers of approximation. In this example sentence on MoE, do these young men need to be consoled? I don't think so. I think these young women are rubbing them where it feels fine, in order to soften them.~@~慰 is not really "to console". Think of 自慰, not "to console oneself" but "to comfort oneself, to appease oneself".  撫慰 is given as synonym (among others) of 安慰, and *that* certainly can mean "to placate". And I have had a sudden idea, and going to Nciku, looking for "placate", I see that Collins E-C gives 安慰.~@~Of course 安慰 most often refers to a person with some sorrow, and "to disturb" remains the most immediate translation. ~@~Also, I'm not so satisfied with "placate", maybe "ingratiate, win over...". Anyway, it's a rare sense I suppose.~@~On the whole 调和 has only one meaning, "to make harmonious", but the multitude of possible contexts makes it hard to define in one English word. Or even several ones.
- 調和 调和 [tiao2 he2] /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/
+ 調和 调和 [tiao2 he2] /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/to mix/to blend/blended/to season/seasoning/to placate/

37636	10/19/2011 9:44:02 PM	ycandau	36490	richwarm	<< review queue entry 36490 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Wang is now known as China's most famous "black mouth" - a Chinese expression for a ~@~commentator who manipulates the market by talking up companies in which they have taken ~@~stakes."~@~网络黑嘴. 网络上流传的关于“黑嘴”的漫画. 【热词】“网络股票诈骗”
+ 黑嘴 黑嘴 [hei1 zui3] /stock market manipulator/

37637	10/19/2011 9:51:18 PM	ycandau	36603	vermillon	<< review queue entry 36603 - submitted by 'vermillon' >>~@~often used as a swearword.~@~Editor: Oh yes.
- 畜生 畜生 [chu4 sheng5] /domestic animal/
+ 畜生 畜生 [chu4 sheng5] /domestic animal/brute/bastard/

37638	10/20/2011 9:35:35 AM	vermillon	36783	ycandau	<< review queue entry 36783 - submitted by 'ycandau' >>~@~yes, in a TV documentary. If at least it had been in Chinese folklore...~@~Does it help anyone to translate 蓝月亮 as Blue Moon?~@~Honestly, if you read smthing about 蓝月亮, do you look it up in a dictionary?
- 藍月亮 蓝月亮 [Lan2 yue4 liang5] /Blue Moon, a hypothetical planet/

37639	10/20/2011 9:38:57 AM	vermillon	36778		<< review queue entry 36778 >>http://news.hk.msn.com/local/article.aspx?cp-documentid=5524203~@~editor: I hope we're not going to list every hotel existing in HK/China/Tw...

37640	10/20/2011 7:22:45 PM	ycandau	36792	vermillon	<< review queue entry 36792 - submitted by 'vermillon' >>~@~tone of 子.~@~Editor: also changing the def. No point in including "casement" which is not particularly appropriate. Of course this entry was copied
- 窗子 窗子 [chuang1 zi3] /casement/window/
+ 窗子 窗子 [chuang1 zi5] /window/

37641	10/20/2011 7:23:44 PM	ycandau	36638	vermillon	<< review queue entry 36638 - submitted by 'vermillon' >>~@~consutrctish? I still feel it's worth having it. (and it's in other dictionaries...)
+ 第一手 第一手 [di4 yi1 shou3] /first-hand/

37642	10/20/2011 7:29:40 PM	ycandau	36375		<< review queue entry 36375 >>~@~He ate a large plate of fiddleheads.http://translate.google.ca/?hl=en&tab=wT#auto|zh-TW|fiddlehead~@~Editor: I have had them. Didn't know the English word though.
+ 蕨菜 蕨菜 [jue2 cai4] /fiddlehead/edible fern fronds/

37643	10/20/2011 7:31:55 PM	ycandau	36373	huangzhan98	<< review queue entry 36373 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~I added the name Pompey (Roman general) to the definitions.
- 龐培 庞培 [Pang2 pei2] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/
+ 龐培 庞培 [Pang2 pei2] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/Pompey (Roman general)/

37644	10/20/2011 7:34:57 PM	ycandau	36787		<< review queue entry 36787 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9D%83%E8%B0%8B/33761http://baike.baidu.com/view/793630.htm
+ 權謀 权谋 [quan2 mou2] /trickery/tactics/

37645	10/20/2011 7:52:40 PM	ycandau	36631		<< review queue entry 36631 >>http://www.iciba.com/%E5%B8%83%E7%BD%B2/http://baike.baidu.com/view/1348449.htm
+ 布署 布署 [bu4 shu3] /variant of 部署[bu4 shu3]/

37646	10/20/2011 7:53:53 PM	ycandau	36630	vermillon	<< review queue entry 36630 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BF%AE%E8%91%BA/47576
+ 修葺 修葺 [xiu1 qi4] /to repair/to renovate/

37648	10/20/2011 7:55:52 PM	ycandau	36629	vermillon	<< review queue entry 36629 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\ partly taken from N.~@~(very surprised we don't have this idiom...)~@~Editor: very surprised too
+ 衣冠禽獸 衣冠禽兽 [yi1 guan1 qin2 shou4] /lit. dressed up animal (idiom)/fig. immoral and despicable person/

37649	10/20/2011 7:58:50 PM	ycandau	35998	mdbg	<< review queue entry 35998 - submitted by 'mdbg' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%9F%E8%A8%80%E5%AE%97http://baike.baidu.com/view/375251.htm~@~Editor: I'd say that ABC is wrong.
+ 真言宗 真言宗 [Zhen1 yan2 zong1] /Shingon Buddhism/

37650	10/20/2011 8:06:59 PM	ycandau	36625	vermillon	<< review queue entry 36625 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's a verb.
- 浸沒 浸没 [jin4 mo4] /immersion/
+ 浸沒 浸没 [jin4 mo4] /to immerse/to swamp/

37651	10/20/2011 8:11:07 PM	ycandau	36495		<< review queue entry 36495 >>http://baike.baidu.com/view/3200481.htm
+ 帳目 帐目 [zhang4 mu4] /account/

37652	10/20/2011 8:11:44 PM	ycandau	36784	richwarm	<< review queue entry 36784 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital H?
- 錙銖必較 锱铢必较 [zi1 zhu1 bi4 jiao4] /to Haggle over every cent (idiom)/
+ 錙銖必較 锱铢必较 [zi1 zhu1 bi4 jiao4] /to haggle over every cent (idiom)/

37653	10/20/2011 8:13:24 PM	ycandau	35985	vermillon	<< review queue entry 35985 - submitted by 'vermillon' >>~@~I suppose it's "du" (didn't check).
- 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 dou1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sandou Shuizu autonomous county in Guizhou/

37654	10/20/2011 8:15:07 PM	ycandau	36610	vermillon	<< review queue entry 36610 - submitted by 'vermillon' >>~@~that one also exists...
+ 魚貫而入 鱼贯而入 [yu2 guan4 er2 ru4] /to walk in in a line/

37655	10/20/2011 8:16:58 PM	ycandau	36611	vermillon	<< review queue entry 36611 - submitted by 'vermillon' >>~@~From what I see on google images...
+ 髮綹 发绺 [fa4 liu3] /tresses/dreadlocks/

37656	10/20/2011 8:17:41 PM	ycandau	36606	vermillon	<< review queue entry 36606 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8E%A5%E7%94%9F%E5%A9%86/62733~@~Editort: common
+ 接生婆 接生婆 [jie1 sheng1 po2] /midwife/

37657	10/20/2011 8:52:13 PM	ycandau	35782	qinyu	<< review queue entry 35782 - submitted by 'qinyu' >>~@~pressure of all sorts
+ 按蹻 按蹻 [an4 qiao1] /(old) massage/
+ 按診 按诊 [an4 zhen3] /palpation (as a method of examination/

37658	10/20/2011 9:38:37 PM	richwarm	35599	richwarm	<< review queue entry 35599 - submitted by 'richwarm' >>~@~查清事实后改判~@~Editor: When you compare the definitions of 查清 in various dictionaries (see examples below) you start ~@~to wonder what the lexicographers who wrote them were being paid to do! It looks like they form a cosy ~@~little club, whose members share definitions without taking too much trouble to check whether or not they ~@~are quite apt. ~@~Walter Simon, who compiled "A Beginners' Chinese English Dictionary," was quite frank about the ~@~process, writing in his preface:~@~"'the compiler of a dictionary, if he reads a definition given in another book *before* he has determined ~@~the form of his own, is apt to be so hypnotized by the former that he finds it difficult to get away from it, ~@~and tends to reproduce its phraseology.' The present dictionary is likely to show the results of such a ~@~hypnosis on many occasions since no special efforts have been made to resist the hypnosis or to ~@~obliterate its traces."~@~Here are some of the definitions 查清 I found:~@~ABC ~ investigate thoroughly~@~nciku ~ investigate thoroughly; check up on~@~WorldLingo ~ make a thorough investigation of; check up on~@~New Age ~ make a thorough investigation of; check upon [sic]~@~FLTRP ~ make a thorough investigation of; check up on~@~zdic ~ investigate thoroughly; check up on; make a thorough investigation~@~If you were writing a new dictionary, could you possibly go against the weight of all this evidence?~@~Well, Yves was independent-minded enough to write:~@~"investigate thoroughly" is the kind of thing that is in dictionaries and misses the point. 查清 is about ~@~getting to the bottom of things; being thorough helps of course, but you must not stop before you find out ~@~the truth. I'll bet there are dozens of idiomatic phrases waiting to be used here, instead of the stilted ~@~"investigate thoroughly."~@~That Yves is correct becomes clear when you start to look at the translated example sentences that ~@~accompany the definition in the quoted dictionaries.~@~For example,~@~WorldLingo ~ 查清某人来历 find out sb.'s background~@~Far East ~ 侦探已查清他的来历 The detective has found out his background~@~(looks like there's a bit of sharing of example sentences too!)~@~New Age ~ 要查清这个事故是怎么发生的。It is necessary to find out the cause of the accident.~@~FLTRP ~ 查清事故起因 determine the cause of an accident~@~It's as if the definition writers and the example writers keep their work separate until the dictionary is put ~@~together, and never talk to each other. One says "investigate thoroughly" and the other says "find out"!~@~Only ABC, in its example, perhaps purposely written to support its definition, is doggedly consistent:~@~警察说要查清这件事。 The police said they would investigate the matter thoroughly.~@~Here is a quote from a Baidu Zhidao article:~@~"道路交通事故成因无法查清"是指交警部门对引发交通事故的原因无法查清，即在事故中无法确定当事~@~人的过错，也无法认定各方当事人的责任。~@~---- http://zhidao.baidu.com/question/110086364.html~@~The use of the phrases 无法确定 and 无法认定 in the explanation of the phrase "道路交通事故成因无法~@~查清" makes it quite clear that 查清 involves more than just *making an effort* to find out (investigating ~@~thoroughly). It involves determining the truth of the matter.
+ 查清 查清 [cha2 qing1] /to find out/to ascertain/to get to the bottom of/to clarify/

37659	10/20/2011 10:30:45 PM	richwarm	-1		Missing bracket
- 按診 按诊 [an4 zhen3] /palpation (as a method of examination/
+ 按診 按诊 [an4 zhen3] /palpation (as a method of examination)/

37660	10/21/2011 1:13:20 AM	richwarm	33475		<< review queue entry 33475 >>~@~not leading any more~@~Editor: ... nor living any more
- 卡扎菲 卡扎菲 [Ka3 zha1 fei1] /(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-), de facto leader of Libya from 1969/
+ 卡扎菲 卡扎菲 [Ka3 zha1 fei1] /(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011/

37661	10/21/2011 12:05:49 PM	richwarm	36810	alanwatson	<< review queue entry 36810 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Saw this on a Taiwanese TV program. Gets 4m G hits.~@~See for example http://baike.baidu.com/view/478786.htm?func=retitle~@~Editor: gluten	<<名詞>>	穀蛋白粘膠; 麵筋; 麩質
+ 麩質 麸质 [fu1 zhi4] /gluten/

37662	10/21/2011 10:53:41 PM	richwarm	36815		<< review queue entry 36815 >>~@~add "a hired gun"~@~Editor: How about some evidence? ~@~An example sentence where 枪手 has that specific meaning?~@~And which sense of "hired gun" do you mean?~@~1) An expert brought in to resolve complex problems or to lobby for a cause~@~2) A hired bodyguard, mercenary, or assassin~@~?~@~nCiKu's "Contemporary Standard Chinese Dictionary" gives the following definition~@~1) 古时指以长枪为武器的士兵；现指射击手。~@~2) 指考试时冒名顶替别人做文章或答题的人。~@~Both of those senses are pretty much covered by our current definition. ~@~I may have missed something. If you think it also has the specific sense "hired gun",~@~please submit again with evidence.

37663	10/22/2011 8:24:46 AM	feilipu	36159	feilipu	<< review queue entry 36159 - submitted by 'feilipu' >>~@~Zdic, and baidu entry for old meaning
+ 壴 壴 [Zhu4] /surname Zhu/
+ 壴 壴 [zhu4] /to display a musical instrument/musical ensemble (old)/

37664	10/22/2011 8:48:19 AM	vermillon	36813	alanwatson	<< review queue entry 36813 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example http://www.ivu.org/chinese/recipes/dips-6_big5.html
+ 埃及豆 埃及豆 [ai1 ji2 dou4] /chickpea/

37665	10/22/2011 8:49:37 AM	vermillon	36803	richwarm	<< review queue entry 36803 - submitted by 'richwarm' >>~@~呵呵，我要生二宝了，都五个多月了。
- 二胎 二胎 [er4 tai1] /a second pregnancy/
+ 二胎 二胎 [er4 tai1] /second pregnancy/
+ 二寶 二宝 [er4 bao3] /second child/second baby/

37666	10/22/2011 12:32:37 PM	ycandau	36669	vermillon	<< review queue entry 36669 - submitted by 'vermillon' >>~@~ok, person name...
- 小紅 小红 [Xiao3 hong2] /Xiaohong (person name)/

37667	10/22/2011 12:35:54 PM	ycandau	36387	ycandau	<< review queue entry 36387 - submitted by 'ycandau' >>
+ 打擂臺 打擂台 [da3 lei4 tai2] /(old) to fight on the leitai/(fig.) to enter a contest/

37668	10/22/2011 12:37:54 PM	ycandau	36520	vermillon	<< review queue entry 36520 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B0%8F%E8%85%B9/46447~@~(at least in nciku and zdic)
+ 小腹 小腹 [xiao3 fu4] /underbelly/lower abdomen/

37669	10/22/2011 12:38:26 PM	ycandau	36388	ycandau	<< review queue entry 36388 - submitted by 'ycandau' >>
+ 擂臺賽 擂台赛 [lei4 tai2 sai4] /single-elimination open tournament (the winner stays on until he is himself defeated)/

37670	10/22/2011 12:42:51 PM	ycandau	36671	vermillon	<< review queue entry 36671 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%96%9C%E6%80%92%E6%97%A0%E5%B8%B8/45280~@~Editor: "moody" alone is ambiguous
+ 喜怒無常 喜怒无常 [xi3 nu4 wu2 chang2] /temperamental/moody/

37671	10/22/2011 12:53:07 PM	ycandau	36672	vermillon	<< review queue entry 36672 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B6%88%E7%81%BE/46346~@~and 消灾避邪 has 276k.
+ 消災 消灾 [xiao1 zai1] /to avoid calamities/
+ 消災避邪 消灾避邪 [xiao1 zai1 bi4 xie2] /to avoid calamities and evil spirits/

37672	10/22/2011 1:02:07 PM	ycandau	36522	vermillon	<< review queue entry 36522 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%87%BA%E5%8F%B7/97474
+ 出號 出号 [chu1 hao4] /large-sized (of clothes, shoes)/(old) to give an order/(old) to quit one's job in a store/

37674	10/22/2011 1:18:14 PM	ycandau	36523	vermillon	<< review queue entry 36523 - submitted by 'vermillon' >>~@~Probably constructish, but as cedict has it... and as it can be used as a noun, I try.
+ 死頑固 死顽固 [si3 wan2 gu4] /very stubborn/very stubborn person/die-hard/

37675	10/22/2011 1:19:03 PM	ycandau	36391	richwarm	<< review queue entry 36391 - submitted by 'richwarm' >>~@~new/emerging/nascent:~@~M ~ 剛出現或剛出生 如：「新生的力量」。~@~DIL ~ 新生代核子物理學家的始祖~@~DIL ~ 忽然之間, 富人對窮人有一種新生的, 普遍的敵意~@~"Almost overnight, there was a new and widespread hostility on the part of the haves toward the have-nots." ~@~(Thomas P. O'Neil, Jr.)~@~rebirth/regeneration/new life:~@~TP ~ 就這樣，官麗嘉得以施展她的專業理念與經驗，而光華則開始了它的新生。~@~DIL ~ 焚燒原野以刺激植物的新生~@~DIL ~ pumped new life into the economy 為經濟注入新生~@~Confirm "newborn":~@~DIL ~ 訪客們喃	喃逗弄新生的寶寶~@~Confirm "new student" (can often translate as "freshman"):~@~M ~ 剛入學的學生。如：「為對大一新生表示歡迎之意，各種晚會紛紛登場。」~@~DIL = http://www.dreamislife.com/dict/
- 新生 新生 [xin1 sheng1] /newborn/new student/
+ 新生 新生 [xin1 sheng1] /new/newborn/emerging/nascent/rebirth/regeneration/new life/new student/

37676	10/22/2011 1:20:15 PM	ycandau	36674	vermillon	<< review queue entry 36674 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B9%BB%E6%99%AF/16900
+ 幻景 幻景 [huan4 jing3] /illusion/mirage/

37677	10/22/2011 8:40:37 PM	mmmoore	36123	doezeedoats	<< review queue entry 36123 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Reduced from 勞累麻煩, used in requests like '勞煩各位"(做某件事)
+ 勞煩 劳烦 [lao2 fan2] /to inconvenience (someone or sb)/to trouble (sb with a request)/

37678	10/22/2011 8:47:14 PM	mmmoore	36654	vermillon	<< review queue entry 36654 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8E%86%E6%95%B0/24262
+ 歷數 历数 [li4 shu3] /to enumerate/to count (one-by-one)/

37679	10/22/2011 9:19:12 PM	ycandau	35860	richwarm	<< review queue entry 35860 - submitted by 'richwarm' >>~@~received from kevinmccready by email~@~Editor:~@~倏明倏暗, 倏散倏聚 ... etc: constructs.~@~on the model of 忽...忽, easy to understand.~@~literary and rather rare.

37680	10/22/2011 9:19:23 PM	ycandau	36393	richwarm	<< review queue entry 36393 - submitted by 'richwarm' >>~@~For 青年人, "youth as a group" doesn't seem right in the following examples:~@~1 N ~ 这几年社会上流行小平头，好多年青人都是那个发型。~@~2 N ~ 老虎机害人不浅，使许多青少年误入歧途。~@~3 江苏一位8旬老人和奥迪车主发生争执,对话如下：~@~车主：“老瘪三，找死啊，当心我撞死你!”~@~老人：“青年人, 别动不动就出口伤人！”~@~Isn't 青年人 best regarded as simply a construct: 青年 + 人?~@~==============~@~For 青年, "youth" is quite ambiguous, and the definition doesn't make it clear ~@~whether 青年 can be all of the following:~@~an individual (F ~ 一个/名/位青年 a youth; a young person)~@~youth as a group (F ~ 青年团体 youth organization)~@~a period of one's life (F ~ 他青年时学过医。)
- 青年人 青年人 [qing1 nian2 ren2] /youth as a group/
- 青年 青年 [qing1 nian2] /youth/CL:個|个[ge4]/
+ 青年 青年 [qing1 nian2] /youth/youthful years/young person/the young/
+ 青年人 青年人 [qing1 nian2 ren2] /young person/the young/

37681	10/22/2011 9:20:05 PM	ycandau	35861	richwarm	<< review queue entry 35861 - submitted by 'richwarm' >>~@~Received from kevinmccready by email~@~Editor: see 35860

37682	10/22/2011 9:26:51 PM	ycandau	35864	richwarm	<< review queue entry 35864 - submitted by 'richwarm' >>~@~Received from kevinmccready by email~@~Editor~@~初次见你，遍爱煞了你火红的裙装与鲜烈的性子
+ 鮮烈 鲜烈 [xian1 lie4] /fresh and intense/vivid/

37683	10/22/2011 9:28:28 PM	ycandau	35866	richwarm	<< review queue entry 35866 - submitted by 'richwarm' >>~@~Received from kevinmccready by email, who wrote:~@~"I had to translate 芬兰匕首 and wondered what it was~@~I'm more inclined to have more information in the dictionary than less~@~I have to disagree with your reasoning. If I knew what a Finnish dagger was in English and wanted to know how to ~@~express it in Chinese I'd look it up. My working assumption that it was 芬兰匕首 could be wrong, and vice versa for ~@~chinese.~@~Also, if you read 芬兰匕首 or Finnish dagger and didn't know what it was, at least if there was a dictionary entry you'd ~@~know it was a particular kind of dagger and not just a dagger from finland.~@~Speaking as a working translator, I actually spent a bit of time working this out and doing google image searches for ~@~each in each language before I was certain. A cedict entry would have saved me quite some time."~@~Editor:~@~2011-07-16 18:27:49 [ycandau] on the same reasoning, we should have "french bread", "italian bread", ...~@~2011-07-16 18:30:48 [ycandau]  (1) in both languages it is evident that it is a Finnish-style dagger. (2) it's no use checking that it is ..~@~2011-07-16 18:38:27 [ycandau] called that in Chinese. The chinese is just a word-by-word translation of the English, with the help of a dictionary.~@~2011-07-16 18:40:33 [ycandau] "...not just a dagger from finland" : in both languages it could be, in fact, depending on context. Just rather rare that you think to mention the origin of a dagger.

37684	10/22/2011 9:34:27 PM	ycandau	35867	richwarm	<< review queue entry 35867 - submitted by 'richwarm' >>~@~Suggested by kevinmccready (email)
+ 馬竿 马竿 [ma3 gan3] /lasso pole/blind man's stick/white stick/

37685	10/22/2011 9:35:15 PM	ycandau	36395	richwarm	<< review queue entry 36395 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 公家和私人的利益都能同時照顧得當。如：「這件任務希望你能公私兼顧，~@~我不希望任何一方遭受損失。」
- 公私兼顧 公私兼顾 [gong1 si1 jian1 gu4] /public private partnership venture/
+ 公私兼顧 公私兼顾 [gong1 si1 jian1 gu4] /to adequately take into account both public and private interests/

37686	10/22/2011 9:57:22 PM	ycandau	36396	richwarm	<< review queue entry 36396 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 1 天生本然，不學而得的智慧 2 知交好友~@~Examples:~@~1 汪家正自焚能否唤醒良知？~@~2 語錄中記載的佳句警言基本上都是啟發人的善性良知~@~3 而要達到這一步，需要政治人物拿出更多良知，...~@~4 訴諸個別記者的道德良知是無效的，也不是當務之急~@~Editor: a confucean notion.
- 良知 良知 [liang2 zhi1] /intuitive knowledge/
+ 良知 良知 [liang2 zhi1] /innate sense of right and wrong/conscience/bosom friend/

37687	10/22/2011 9:58:41 PM	ycandau	36397		<< review queue entry 36397 >>~@~this word is easier to understand as in fact or actually and can quite often be interchangable with 其实~@~Editor: says you.

37688	10/22/2011 10:11:56 PM	ycandau	36677		<< review queue entry 36677 >>http://baike.baidu.com/view/274075.htm~@~Editor: MoE says tone 4. And that one example on Nciku too
+ 京片子 京片子 [jing1 pian1 zi5] /Beijing dialect/
+ 京片子 京片子 [jing1 pian4 zi5] /Beijing dialect/

37689	10/22/2011 10:17:42 PM	ycandau	36400		<< review queue entry 36400 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8A%E8%A1%8C%E4%B8%8B%E6%95%88/36313http://baike.baidu.com/view/32377.htm
+ 上行下傚 上行下效 [shang4 xing2 xia4 xiao4] /subordinates follow the example of their superiors (idiom)/

37690	10/22/2011 10:20:14 PM	ycandau	35882	richwarm	<< review queue entry 35882 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I have discussed elsewhere why "consult" seems a sufficient translation
- 調檔 调档 [diao4 dang4] /to transfer a record/to read a file (e.g. a student's transcript or job applicant's CV)/
+ 調檔 调档 [diao4 dang4] /to transfer a dossier/to consult a dossier/

37691	10/22/2011 10:20:42 PM	ycandau	36402	richwarm	<< review queue entry 36402 - submitted by 'richwarm' >>
- 記起 记起 [ji4 qi3] /recall/
+ 記起 记起 [ji4 qi3] /to recall/to recollect/

37692	10/22/2011 10:25:43 PM	richwarm	36827	ycandau	<< review queue entry 36827 - submitted by 'ycandau' >>~@~玻璃片子
+ 片子 片子 [pian4 zi5] /thin flake/small piece/

37693	10/22/2011 10:27:46 PM	richwarm	36826	ycandau	<< review queue entry 36826 - submitted by 'ycandau' >>
+ 知交 知交 [zhi1 jiao1] /intimate friend/

37694	10/22/2011 10:27:48 PM	ycandau	36403		<< review queue entry 36403 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A4%96%E5%BC%BA%E4%B8%AD%E5%B9%B2/43214http://baike.baidu.com/view/118243.htm
+ 外強中乾 外强中干 [wai4 qiang2 zhong1 gan1] /strong in appearance but weak in reality (idiom)/

37695	10/22/2011 10:29:01 PM	ycandau	36526		<< review queue entry 36526 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Bak_choy~@~I had to look up 'bak choy' before I realised it was a vegetable. 'Chinese cabbage' ought to be included in the dictionary.
- 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/Brassica chinensis/CL:棵[ke1]/
+ 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[ke1]/

37696	10/22/2011 10:37:23 PM	richwarm	36825	ycandau	<< review queue entry 36825 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I think we reserve "lit." as an abbreviation for "literal meaning"
+ 倏忽 倏忽 [shu1 hu1] /(literary) suddenly/

37697	10/22/2011 10:38:15 PM	ycandau	36198	alanwatson	<< review queue entry 36198 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen in yesterday's Taiwan newspapers.Could argue that it is just a ~@~compound, but MoE says that it is a specialist legal term:司法程序的專門用語，~@~意謂法定的訴訟程序結束，判決已經確定。
+ 定讞 定谳 [ding4 yan4] /to judge a case/to render a verdict/verdict/

37698	10/22/2011 10:40:16 PM	ycandau	36406	conorstuart88	<< review queue entry 36406 - submitted by 'conorstuart88' >>http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E5%89%8D%E4%B8%8D%E8%A6%8B%E5%8F%A4%E4%BA%BA%EF%BC%8C%E5%BE%8C%E4%B8%8D%E8%A6%8B%E4%BE%86%E8%80%85~@~Editor: commas
+ 前不見古人，後不見來者 前不见古人，后不见来者 [qian2 bu4 jian4 gu3 ren2 , hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3] /unique/unprecedented (idiom)/

37699	10/22/2011 10:42:55 PM	ycandau	36040	ycandau	<< review queue entry 36040 - submitted by 'ycandau' >>
- 包干 包干 [bao1 gan1] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/
+ 包乾 包干 [bao1 gan1] /to have the full responsibility of a job/allocated task/
- 包乾兒 包干儿 [bao1 gan1 r5] /an allocated task/a contractual responsibility/work that one is responsible for completing/
+ 包乾兒 包干儿 [bao1 gan1 r5] /erhua variant of 包乾|包干[bao1 gan1]/
- 包干制 包干制 [bao1 gan1 zhi4] /a system of payment partly in kind and partly in cash/
+ 包乾制 包干制 [bao1 gan1 zhi4] /a system of payment partly in kind and partly in cash/

37700	10/22/2011 10:43:09 PM	ycandau	36045	richwarm	<< review queue entry 36045 - submitted by 'richwarm' >>
- 澄 澄 [deng4] /settle (liquid)/
+ 澄 澄 [deng4] /(of liquid) to settle/to become clear/

37701	10/22/2011 10:46:08 PM	ycandau	36410	richwarm	<< review queue entry 36410 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think we have a confusing and confused definition. ~@~M ~ ~@~無論如何。如：「反正要來，不如早點來。」~@~敵對的一方向我方投降。如：「他率領部分弟兄，向中央軍反正。」
- 反正 反正 [fan3 zheng4] /to put things back in order/to return to the correct path/in any event/come what may/whatever happens (I'm still sure it's right)/anyway/
+ 反正 反正 [fan3 zheng4] /anyway/in any case/to come over from the enemy's side/

37702	10/22/2011 10:57:05 PM	ycandau	36048	richwarm	<< review queue entry 36048 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs at least one capital letter if we retain this entry. ~@~(Dennis deleted a *book title* recently  -- indeed, a very influential book about Mao, even if it was controversial.)~@~半条命也比全无气息强。~@~"Better to have lived and died than to never have been born at all." ?~@~去沙滩玩玩到净半条命~@~Editor: "better to have only half a life (i.e. to be half dead) than definitely dead"~@~Not only is it ridiculous to turn the dict into a game repertory, but that is a (intentional?) bad translation: "half-life" should be 半衰期
- 半條命 半条命 [ban4 tiao2 ming4] /Half-Life (video game)/

37703	10/22/2011 11:01:00 PM	ycandau	36136	ycandau	<< review queue entry 36136 - submitted by 'ycandau' >>~@~随波逐流，附和世俗~@~also 与世沉浮
+ 與世俯仰 与世俯仰 [yu3 shi4 fu3 yang3] /to swim with the tide (idiom)/

37704	10/22/2011 11:01:38 PM	ycandau	36683	richwarm	<< review queue entry 36683 - submitted by 'richwarm' >>~@~關機 can be used to describe turning off a light?! Is that correct?~@~Do we really need "to switch off" in addition to "to turn off/to shut down"?
- 關機 关机 [guan1 ji1] /to turn off (light, radio, machine, computer, cell phone etc)/to shut down/to switch off/to finish shooting a film/
+ 關機 关机 [guan1 ji1] /to turn off (a machine or device)/to finish shooting a film/

37705	10/22/2011 11:02:01 PM	ycandau	36689	vermillon	<< review queue entry 36689 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9F%A2%E5%8F%A3%E5%90%A6%E8%AE%A4/1313761
+ 矢口否認 矢口否认 [shi3 kou3 fou3 ren4] /to deny flatly/

37706	10/22/2011 11:02:56 PM	ycandau	36823	richwarm	<< review queue entry 36823 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphens in the adverbial phrase "one by one"~@~e.g. Wiktionary ~~@~Adverb~@~one by one~@~(idiomatic) Individually in succession; one at a time.~@~The passengers escaped through the hatch one by one.
- 歷數 历数 [li4 shu3] /to enumerate/to count (one-by-one)/
+ 歷數 历数 [li4 shu3] /to enumerate/to count (one by one)/

37707	10/22/2011 11:17:34 PM	ycandau	35478	richwarm	<< review queue entry 35478 - submitted by 'richwarm' >>~@~丫挺，北京方言，粗话。是“丫头养的”的连读。比如“你丫 找抽是吧？” 比如“抽你~@~小丫挺的!”often shortened just to 丫  bastard~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: 丫挺  or plain 丫 is indeed quite alive. ~@~丫頭養的 is explicit enough.
+ 丫挺 丫挺 [ya1 ting3] /(Beijing dialect) bastard/damned/

37708	10/22/2011 11:20:10 PM	ycandau	36384	thisparticulareditor	<< review queue entry 36384 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~this doesn't appear in the MDBG dictionary yethttp://www.hudong.com/wiki/%E5%8D%97%E6%9E%A3
+ 南棗 南枣 [nan2 zao3] /dried jujubes/

37709	10/22/2011 11:48:40 PM	ycandau	36239	williama	<< review queue entry 36239 - submitted by 'williama' >>~@~sentence: 新書倭劒圖~@~source: http://s1.e-monsite.com/2009/05/08/38805690muye-jebo-beonyeok-sokjip-pdf.pdf~@~Page 235 (74)~@~source of meaning: http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%8A%92
+ 劒 劒 [jian4] /variant of 劍|剑[jian4]/

37710	10/22/2011 11:49:50 PM	richwarm	36830	jsmith	<< review queue entry 36830 - submitted by 'jsmith' >>~@~capitals make this kind of thing much easier to read without doing a ~@~mouseover~@~Editor: Not sure what you mean by "easier to read without doing a ~@~mouseover", but anyway, tai2 should be Tai2.~@~I don't think we have 臺 and 台 listed as variants, and 台 is commonly used in ~@~Taiwan itself -- e.g.~@~柯林頓在總統任內曾提出「三不」政策（不支持台灣獨立、不支持一中一台~@~或兩個中國、不支持台灣加入需要以國家身分參加的國際機構），...~@~So it seems more useful to have 台 in the fanti.
- 一中一臺 一中一台 [yi1 zhong1 yi1 tai2] /"one China, one Taiwan" (policy)/
+ 一中一台 一中一台 [yi1 Zhong1 yi1 Tai2] /one China and one Taiwan (policy)/

37711	10/22/2011 11:54:18 PM	ycandau	36515		<< review queue entry 36515 >>http://www.google.com.au/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CEcQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.china-airlines.com%2Fch%2Fclub%2Fclub_mi_4.htm&rct=j&q=%E5%80%99%E8%A3%9C%20airline&ei=08yHTv-wAqGZiAe8_cy6Dw&usg=AFQjCNFwe3MEhNeepv340lZGFNb3ojoaXw&cad=rja~@~Editor: will be addressed elsewhere
- 候補 候补 [hou4 bu3] /to wait to fill a vacancy/a reserve candidate/
+ 候補 候补 [hou4 bu3] /to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute/

37712	10/23/2011 8:56:53 AM	richwarm	36817	mmmoore	<< review queue entry 36817 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：相傳戰國時期，燕國有個人到趙國的都城邯鄲，看到趙國人走路姿勢很美，~@~就跟著學。結果不但沒有學好，連自己原來的走法也忘掉了，便爬著回去。
+ 邯鄲學步 邯郸学步 [Han2 dan1 xue2 bu4] /to copy the way they walk in Handan (idiom)/slavishly copying others, one risks becoming a caricature/

37713	10/23/2011 9:14:20 AM	richwarm	36834		<< review queue entry 36834 >>~@~雨 should be 'yu3' not 'yu:3'
- 瓢潑大雨 瓢泼大雨 [piao2 po1 da4 yu:3] /downpour (idiom)/
+ 瓢潑大雨 瓢泼大雨 [piao2 po1 da4 yu3] /downpour (idiom)/

37714	10/23/2011 9:42:56 AM	richwarm	36833	ycandau	<< review queue entry 36833 - submitted by 'ycandau' >>
+ 沒親沒故 沒親沒故 [mei2 qin2 mei2 gu4] /without relatives or friends/

37717	10/23/2011 10:39:27 AM	richwarm	36836		<< review queue entry 36836 >>~@~'USB' in the Pinyin entry should not have spaces between the letters (i.e. 'USB' ~@~not 'U S B'). This will ensure better search matches and readability.~@~Editor: "readability" ~ ~@~CEDICT's entries are not intended to necessarily be read as they appear in the file. ~@~Their format can be altered to suit the software designer when an entry is displayed.~@~"better search matches" ~~@~The present format ("Full with letters in the hanzi part, single width space separated ~@~characters in the pinyin part") has been in place for some time. Finding matches should ~@~not be a problem for software that takes account of this format.

37718	10/23/2011 10:43:53 AM	richwarm	36835		<< review queue entry 36835 >>~@~'DNA' in the Pinyin entry should not have spaces between the letters (i.e. 'DNA' ~@~not 'D N A'). This will ensure better search matches and readability.~@~Editor: Some might like semicolons instead of forward-slashes in the definition to improve~@~readability, but those who have written software that takes our present format into account~@~might not be so happy with such a change.

37719	10/23/2011 10:46:35 AM	richwarm	36831	ycandau	<< review queue entry 36831 - submitted by 'ycandau' >>~@~as this sense emerges with difficulty from the def of 候补, and ~@~"waiting list" of course is a common term
+ 候補名單 候补名单 [hou4 bu3 ming2 dan1] /waiting list/

37720	10/23/2011 6:29:28 PM	ycandau	36329		<< review queue entry 36329 >>~@~"那两架刺破晴空的飞机..." something like "the two planes which pierced the ~@~clear skies..."
+ 刺破 刺破 [ci4 po4] /to puncture/to pierce/

37721	10/23/2011 6:48:38 PM	ycandau	36237	carlosgg	<< review queue entry 36237 - submitted by 'carlosgg' >>~@~Just wanted to add the date in which it's "celebrated", 11/11.http://en.wikipedia.org/wiki/Singles_Day
- 光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 Jie2] /Singles' Day/
+ 光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 Jie2] /Singles' Day, celebrated on November 11 (11/11)/

37722	10/23/2011 6:58:26 PM	ycandau	36236	vincebaey	<< review queue entry 36236 - submitted by 'vincebaey' >>~@~你又想吃，又怕烫，这怎么行！You want to eat it, and yet you are afraid of burning yourself.  What to do!
- 又 又 [you4] /(once) again/also/both... and.../again/
+ 又 又 [you4] /(once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway/

37723	10/23/2011 6:58:47 PM	ycandau	36328	ycandau	<< review queue entry 36328 - submitted by 'ycandau' >>
+ 豉油 豉油 [chi3 you2] /soy sauce/

37724	10/23/2011 7:01:14 PM	ycandau	36235	vincebaey	<< review queue entry 36235 - submitted by 'vincebaey' >>~@~家里有个彩色电视机已不新鲜了。Having a colour television in the home is not something uncommon these days.
- 新鮮 新鲜 [xin1 xian1] /fresh (experience, food etc)/freshness/
+ 新鮮 新鲜 [xin1 xian1] /fresh (experience, food etc)/freshness/novel/uncommon/

37725	10/23/2011 7:01:40 PM	ycandau	36327	richwarm	<< review queue entry 36327 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a noun, right?
- 異鄉 异乡 [yi4 xiang1] /in a foreign land/away from home/
+ 異鄉 异乡 [yi4 xiang1] /foreign land/a place far from home/

37726	10/23/2011 7:13:18 PM	ycandau	36811	conorstuart88	<< review queue entry 36811 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~這種心理狀態在愛情的表現上也很有趣，如果說一般的交往是物理上的靠近，在~@~網路上這些層次都是可以跳越的，因此會有phone sex這件微妙的事。它其實到~@~了本壘的階段，但又不是真正的接觸。可能因為我本身是「精神性」很高的人，~@~很容易適應這種事情。
+ 精神性 精神性 [jing1 shen2 xing4] /spirituality/mental/nervous/psychogenic/

37727	10/23/2011 7:26:12 PM	ycandau	35810	vermillon	<< review queue entry 35810 - submitted by 'vermillon' >>~@~examples for each of the def (which are from nciku)~@~1)如今他就想多传几个徒弟，他不希望这祖传的行当成为绝门儿。~@~2)用左右手同时写毛笔书法，可是他的绝门儿！~@~3)这个戏的情节简直太绝门儿了，原来情节还可以这样安排！~@~Editor: "lost trade" is maybe oldish? better anyway than Chinglish "heirless career"
+ 絕門兒 绝门儿 [jue2 men2 r5] /extinct profession/lost trade/unique skill/astonishing/fantastic/

37728	10/23/2011 7:26:39 PM	ycandau	36642	richwarm	<< review queue entry 36642 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~"crash"? -- intended to be "crush"?
- 粉碎 粉碎 [fen3 sui4] /crash/break up/
+ 粉碎 粉碎 [fen3 sui4] /to crush/to smash/to shatter/

37729	10/23/2011 7:29:15 PM	ycandau	36407	conorstuart88	<< review queue entry 36407 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.hakka.gov.tw/ct.asp?xItem=94091&ctNode=2159&mp=2013
+ 天穿日 天穿日 [tian1 chuan1 ri4] /a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month/

37730	10/23/2011 7:38:06 PM	ycandau	36405	conorstuart88	<< review queue entry 36405 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A5%EB%AD%B9%B6O&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: sorry, don't quite see how you came up with that. Maybe you were mislayed by the existing def for 伙食, I will look into this.~@~伙食费 mostly just translates as 'meals' i.e. meals cost. It can be meals at a hotel f.i., a very common word.
+ 伙食費 伙食费 [huo3 shi2 fei4] /food expenses/board expenses/meals (cost)/

37731	10/23/2011 7:40:25 PM	ycandau	36675	vermillon	<< review queue entry 36675 - submitted by 'vermillon' >>~@~See 难言之隐 already in cedict. 隐秘难言 has 25k on google.
+ 隱秘難言 隐秘难言 [yin3 mi4 nan2 yan2] /too embarrassing to mention/

37734	10/23/2011 7:53:17 PM	ycandau	35284	richwarm	<< review queue entry 35284 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check. There is sth like this sense in Z, but other dicts don't have this meaning, or ~@~(in the case of N, FLTRP, jukuu etc) have no entry at all for 浮气.~@~Editor:~@~2011-06-14 23:08:26 [richwarm] ABC says flippancy; frivolity --- which is not the same as /fickleness/caprice/~@~MoE says 微弱的氣息 -- "feeble breathing"?~@~yes, it's not the same. However "fickleness" doesn't seem *completely* wrong for the word.~@~Most dicts don't carry it, I guess, because it's a construct for a Chinese.
- 浮氣 浮气 [fu2 qi4] /fickleness/caprice/
+ 浮氣 浮气 [fu2 qi4] /feeble breath/frivolity/flippancy/

37735	10/23/2011 7:56:02 PM	ycandau	36021	ycandau	<< review queue entry 36021 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather evident~@~Editor: it's *only* an example
+ 救場 救场 [jiu3 chang3] /to save the show (for instance by stepping in for an absent actor)/

37736	10/23/2011 7:57:19 PM	ycandau	36519	vermillon	<< review queue entry 36519 - submitted by 'vermillon' >>~@~You can find 牛鞭 for instance...
- 鞭 鞭 [bian1] /whip or lash/to flog/to whip/conductor's baton/segmented iron weapon (old)/
+ 鞭 鞭 [bian1] /whip or lash/to flog/to whip/conductor's baton/segmented iron weapon (old)/penis (of animal, served as food)/

37737	10/23/2011 8:05:00 PM	ycandau	36518	vermillon	<< review queue entry 36518 - submitted by 'vermillon' >>~@~Meh, there's probably a good way to phrase this.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AE%B6%E4%B8%81/102410
+ 家丁 家丁 [jia1 ding1] /(old) servant hired to keep guard, run errands etc/

37738	10/23/2011 8:06:32 PM	ycandau	36820		<< review queue entry 36820 >>~@~你可向你的律師徵詢法律意見~@~Editor: pinyin is wrong, and it's already in the dict (in a variant form of course: use DICO :-)

37739	10/23/2011 8:09:47 PM	ycandau	35832	carlosgg	<< review queue entry 35832 - submitted by 'carlosgg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhai_Zhiganghttp://www.npr.org/2011/07/13/137815962/china-seeks-to-carve-out-a-space-of-its-own
+ 翟志刚 翟志刚 [Zhai2 Zhi4 gang1] /Zhai Zhigang (1966-), Chinese astronaut/

37740	10/23/2011 8:10:22 PM	ycandau	36667		<< review queue entry 36667 >>http://baike.baidu.com/view/55449.htm?pf=1

37741	10/23/2011 8:25:22 PM	ycandau	36019	jsmith	<< review queue entry 36019 - submitted by 'jsmith' >>~@~example: 大陸溫州動車追撞http://zh.wikipedia.org/zh-sg/%E5%8A%A8%E8%BD%A6~@~I didn't think "power car" was a real term but it's in en.Wikipedia.~@~Editor: checks.
+ 動車 动车 [dong4 che1] /power car/multiple-unit train (abbr. for 動車組|动车组)/

37742	10/23/2011 8:26:21 PM	ycandau	36063		<< review queue entry 36063 >>~@~www.dongche.org~@~Editor: not high-speed in itself

37743	10/23/2011 8:33:14 PM	ycandau	36206	doezeedoats	<< review queue entry 36206 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~Rimpoche is an honorific used in Tibetan Buddhism meaning "precious one" --i.e., a living Buddha.~@~我仍旧深深感动于仁波切的仁慈。~@~I still feel deeply moved by Rinpoche's kindness.
+ 仁波切 仁波切 [Ren2 bo1 qie4] /Rinpoche (Tibetan honorific)/

37744	10/23/2011 8:33:34 PM	ycandau	36148	ycandau	<< review queue entry 36148 - submitted by 'ycandau' >>~@~also 檔
+ 調擋 调挡 [tiao2 dang3] /gear shift/

37745	10/23/2011 8:35:55 PM	ycandau	35554	richwarm	<< review queue entry 35554 - submitted by 'richwarm' >>~@~天庭饱满,地角方圆~@~她是在天庭被创造的。
+ 天庭 天庭 [tian1 ting2] /middle of the forehead/imperial court/heaven/

37746	10/23/2011 8:37:00 PM	ycandau	35921	richwarm	<< review queue entry 35921 - submitted by 'richwarm' >>~@~崑曲容或是小眾，然而一個多元的社會竟容不下它的一席之地？
+ 容或 容或 [rong2 huo4] /perhaps/maybe/probably/

37747	10/23/2011 8:37:39 PM	ycandau	36440	ycandau	<< review queue entry 36440 - submitted by 'ycandau' >>
+ 變態反應 变态反应 [bian4 tai4 fan3 ying4] /allergic response/allergy/

37748	10/23/2011 8:38:33 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 37735 >>
- 救場 救场 [jiu3 chang3] /to save the show (for instance by stepping in for an absent actor)/
+ 救場 救场 [jiu4 chang3] /to save the show (for instance by stepping in for an absent actor)/

37749	10/23/2011 8:39:07 PM	ycandau	36439	ycandau	<< review queue entry 36439 - submitted by 'ycandau' >>
+ 下腳料 下脚料 [xia4 jiao3 liao4] /remnants of material from an industrial process/offcut/scraps/

37751	10/23/2011 8:39:46 PM	ycandau	36438	ycandau	<< review queue entry 36438 - submitted by 'ycandau' >>
+ 臀肌 臀肌 [tun2 ji1] /gluteal muscle/gluteus/buttocks/

37752	10/23/2011 8:40:08 PM	ycandau	36437	ycandau	<< review queue entry 36437 - submitted by 'ycandau' >>
+ 性變態 性变态 [xing4 bian4 tai4] /sexual perversion/sexual pervert/

37753	10/23/2011 8:40:50 PM	ycandau	36061	richwarm	<< review queue entry 36061 - submitted by 'richwarm' >>~@~"arc" is probably sufficient indication of the meaning~@~It's not just *any* sort of curve~@~Is "arched" right?~@~太阳看起来在天空以弧线运行。
- 弧線 弧线 [hu2 xian4] /arc (of curve)/curve/curved line/arched/
+ 弧線 弧线 [hu2 xian4] /arc/

37754	10/23/2011 8:44:18 PM	ycandau	36299	creamyhorror	<< review queue entry 36299 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE5Zdic8FZdic8230312.htm~@~[see through] 彻底领悟;识破;看透
+ 參透 参透 [can1 tou4] /to fully grasp/to penetrate/

37755	10/23/2011 8:44:41 PM	ycandau	35688	richwarm	<< review queue entry 35688 - submitted by 'richwarm' >>~@~发掘潜力~@~如何取得现在的职务：被一位猎头发掘。~@~Failure to tap this potential means to mark time and make no advance.~@~如果不去发掘，那就是稳步而不前进。~@~At present, there is a gap of 1-2 percentage points between the economic growth rate ~@~and development potential. To tap the potential will enable China to attain its goal.~@~中国现实的增长率与潜在能力还有1到2个百分点的差距，潜能的发掘，正是中国实现目标~@~的现实条件。
- 發掘 发掘 [fa1 jue2] /to excavate/to explore/
+ 發掘 发掘 [fa1 jue2] /to excavate/to explore/(fig.) to unearth/to tap into/

37756	10/23/2011 8:51:43 PM	ycandau	36298	creamyhorror	<< review queue entry 36298 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.nlcsearch.moe.gov.tw/EDMS/admin/dict1/dict/9/m_8830.htmlhttp://jasonblog.tw/2007/03/bu-min-joe-li.html~@~"不知事件的内情"~@~Editor: nice one.
+ 不明就裡 不明就里 [bu4 ming2 jiu4 li3] /not to understand the situation/unaware of the ins and outs/

37757	10/23/2011 8:52:13 PM	ycandau	35551	richwarm	<< review queue entry 35551 - submitted by 'richwarm' >>~@~传染病考英译中填空？哈哈，我中意！越有难度噶英译中我越中意
- 中意 中意 [zhong4 yi4] /to take sb's fancy/to win approval/
+ 中意 中意 [zhong4 yi4] /to take one's fancy/to be to one's liking/

37758	10/23/2011 8:57:07 PM	ycandau	35471	rypervenche	<< review queue entry 35471 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Both the Taiwan and Hong Kong form of "Hobbit".http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%88%E6%AF%94%E4%BA%BA~@~Also heard used several times in 康熙來了 episode 2004-03-23http://sugoideas.com/kangxi-2004-03-23/
+ 哈比人 哈比人 [Ha1 bi3 ren2] /Hobbit/see also 霍比特人[Huo4 bi3 te4 ren2]/

37759	10/23/2011 9:01:19 PM	ycandau	35747	richwarm	<< review queue entry 35747 - submitted by 'richwarm' >>~@~"direction" usually means sth other than 针对性
- 針對性 针对性 [zhen1 dui4 xing4] /direction/
+ 針對性 针对性 [zhen1 dui4 xing4] /focus/direction/purpose/relevance/

37760	10/23/2011 9:04:42 PM	ycandau	35941	richwarm	<< review queue entry 35941 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE:~@~1 進步增益~@~2 進帳、收入
+ 進益 进益 [jin4 yi4] /income/(literary) improvement/progress/

37761	10/23/2011 9:06:16 PM	ycandau	35976	ycandau	<< review queue entry 35976 - submitted by 'ycandau' >>~@~2,890,000 results
+ 三令五申 三令五申 [san1 ling4 wu3 shen1] /to order again and again (idiom)/

37762	10/23/2011 9:07:34 PM	ycandau	36094	richwarm	<< review queue entry 36094 - submitted by 'richwarm' >>~@~Understandable in terms of 國際 & 收支, but this is specific terminology: you speak of a ~@~country's "balance of payments" rather than its "international financial balance", for example.~@~The Wp article titles match up.~@~Bing Dictionary example: ~@~For countries hit by food trade shock, the IMF stands ready to provide rapid financial ~@~support to address balance of payments needs. ~@~对于受到食品贸易冲击影响的国家,IMF随时准备迅速提供财力支持,满足其国际收支需要。
+ 國際收支 国际收支 [guo2 ji4 shou1 zhi1] /balance of payments/

37763	10/23/2011 9:33:48 PM	richwarm	36676	richwarm	<< review queue entry 36676 - submitted by 'richwarm' >>
- 中西 中西 [Zhong1 Xi1] /Chinese-Western (e.g. exchange)/
+ 中西 中西 [Zhong1 Xi1] /China and the West/Chinese-Western/

37764	10/23/2011 10:48:12 PM	richwarm	36840	ycandau	<< review queue entry 36840 - submitted by 'ycandau' >>
+ 卡子 卡子 [qia3 zi5] /clip/hair fastener/checkpoint/

37765	10/24/2011 1:43:54 AM	richwarm	36842		<< review queue entry 36842 >>~@~"to examine tiny clues to know general trend" isn't grammatically correct. To know a trend or trends? ~@~Plural sounds best.
- 察微知著 察微知著 [cha2 wei1 zhi1 zhu4] /to examine tiny clues to know general trend (idiom)/to deduce the whole story from small traces/
+ 察微知著 察微知著 [cha2 wei1 zhi1 zhu4] /to examine tiny clues to know general trends (idiom)/to deduce the whole story from small traces/

37766	10/24/2011 1:46:59 AM	richwarm	36841		<< review queue entry 36841 >>~@~finds (with an s), not find
- 失道寡助 失道寡助 [shi1 dao4 gua3 zhu4] /an unjust cause find little support (idiom, from Mencius)/cf 得道多助, a just cause attracts much support/
+ 失道寡助 失道寡助 [shi1 dao4 gua3 zhu4] /an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)/cf 得道多助[de2 dao4 duo1 zhu4] a just cause attracts much support/

37767	10/24/2011 1:48:19 AM	richwarm	36839	ycandau	<< review queue entry 36839 - submitted by 'ycandau' >>
+ 明礬 明矾 [ming2 fan2] /alum/

37768	10/24/2011 1:48:34 AM	richwarm	36838	ycandau	<< review queue entry 36838 - submitted by 'ycandau' >>
+ 白礬 白矾 [bai2 fan2] /alum/

37769	10/24/2011 10:53:03 AM	richwarm	36415		<< review queue entry 36415 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B4%AA%E7%8E%A9/40782~@~Editor: M ~ 好玩而不知節制。如：「他沒有好好唸書，就只知道貪玩。」~@~Examples:~@~1) 他总有一天会因贪玩吃苦头。~@~2) 没有责任感而盲目崇尚自由闯荡的男人只是一种任性和贪玩的表现~@~3) 都上大学了，还那么贪玩~@~4) 「中國文化中的功利思考很不利於探險精神的孕育，」大雄校長說，他大學時每~@~次登山，父母就會質疑何必把自己搞得那麼累？又沒有什麼「用」！愛登山、露營~@~的「貪玩」孩子，總是沒有好讀書的孩子來得受肯定。
+ 貪玩 贪玩 [tan1 wan2] /to only want to have a good time/to just want to have fun, and to shy away from self-discipline/

37770	10/24/2011 9:19:01 PM	ycandau	36521	vermillon	<< review queue entry 36521 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%94%AF%E5%91%BD%E6%98%AF%E4%BB%8E/125726~@~Apparently as often used as "惟"命是从
+ 唯命是從 唯命是从 [wei2 ming4 shi4 cong2] /to follow obediently/

37771	10/24/2011 9:25:20 PM	ycandau	36112	richwarm	<< review queue entry 36112 - submitted by 'richwarm' >>~@~In the "lit." part -- Is it really "(of a road) winding and turning" or is it (of a person) "to follow a zigzag path"?
- 拐彎抹角 拐弯抹角 [guai3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 拐彎抹角 拐弯抹角 [guai3 wan1 mo4 jiao3] /lit. going round the curves and skirting the corners (idiom)/fig. to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/

37772	10/24/2011 9:38:05 PM	ycandau	36137	inductiveload	<< review queue entry 36137 - submitted by 'inductiveload' >>http://baike.baidu.com/view/347202.htm~@~Editor: a specific object, with a specific name, in English too
+ 密封膠 密封胶 [mi4 feng1 jiao1] /sealant/sealing glue/

37773	10/24/2011 9:42:27 PM	ycandau	36854		<< review queue entry 36854 >>http://baike.baidu.com/view/15257.htm
- 機械 机械 [ji1 xie4] /machine/machinery/mechanical/
+ 機械 机械 [ji1 xie4] /machine/machinery/mechanical/(old) cunning/scheming/

37774	10/24/2011 9:52:00 PM	ycandau	36285	carlosgg	<< review queue entry 36285 - submitted by 'carlosgg' >>~@~It's Chinese GPShttp://baike.baidu.com/view/604445.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Beidou_navigation_system
+ 北斗衛星導航系統 北斗卫星导航系统 [Bei3 Dou3 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3] /Beidou navigation system/

37775	10/24/2011 9:52:36 PM	ycandau	36531	richwarm	<< review queue entry 36531 - submitted by 'richwarm' >>~@~到 --> 了 (10 times as many G hits)~@~B ~ 词典中心急吃不了热豆腐，是比喻心急就会得不偿失！做事情，应该按照程序、步骤，~@~要讲究方法和策略。否则将一事无成。另外有电影《心急吃不了热豆腐》由胡学文同名小说~@~改编，冯巩、徐帆、刘孜主演。
- 心急吃不到熱豆腐 心急吃不到热豆腐 [xin1 ji2 chi1 bu5 dao4 re4 dou4 fu5] /hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)/one just has to be patient/haste will ruin everything/
+ 心急吃不了熱豆腐 心急吃不了热豆腐 [xin1 ji2 chi1 bu5 liao3 re4 dou4 fu5] /hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)/one just has to be patient/haste will ruin everything/

37776	10/24/2011 9:53:44 PM	ycandau	36852	richwarm	<< review queue entry 36852 - submitted by 'richwarm' >>~@~死者生前每天也会服食维他命C ，...
+ 服食 服食 [fu2 shi2] /to take (medication, vitamins etc)/

37777	10/24/2011 9:55:52 PM	ycandau	36849	richwarm	<< review queue entry 36849 - submitted by 'richwarm' >>~@~那砒霜从何而来一名医学院的教授被邀赶来协助破案。http://zh.wikipedia.org/wiki/三氧化二砷 ~~@~三氧化二砷，俗稱砒霜，分子式As2O3，是最具商業價值的砷化合物及主要的砷化學開始物料。~@~matches http://en.wikipedia.org/wiki/Arsenic_trioxide
+ 砒霜 砒霜 [pi1 shuang1] /white arsenic/arsenic trioxide As2O3/

37778	10/24/2011 9:56:21 PM	ycandau	36848	richwarm	<< review queue entry 36848 - submitted by 'richwarm' >>~@~camping~@~愛登山、露營的「貪玩」孩子~@~to camp out~@~他们在山脚下露营~@~I don't think it means "a camp" ~@~(another one from dict.cn)
- 露營 露营 [lu4 ying2] /camp/
+ 露營 露营 [lu4 ying2] /to camp out/camping/

37779	10/24/2011 9:56:38 PM	ycandau	36847	richwarm	<< review queue entry 36847 - submitted by 'richwarm' >>
- 好玩 好玩 [hao3 wan2] /fun (to do)/
+ 好玩 好玩 [hao3 wan2] /amusing/fun/interesting/

37780	10/24/2011 9:57:52 PM	ycandau	36846		<< review queue entry 36846 >>~@~There's another English variant, "Don't put off till tomorrow what should be ~@~done today", but the meaning is the same.~@~Source: http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BB%8A%E6%97%A5%E4%BA%8B%EF%~@~BC%8C%E4%BB%8A%E6%97%A5%E7%95%A2~@~N.B. The source includes a comma separator in the middle of the phrase, ~@~but this is not always used.

37781	10/24/2011 10:09:02 PM	ycandau	36412	conorstuart88	<< review queue entry 36412 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~The idiom means something slightly different from just being the black horse in that it actually affects the other horses, that's why I thought it was closer to the rotten apple analogy~@~Editor: the idiom says nothing about "black"
- 害群之馬 害群之马 [hai4 qun2 zhi1 ma3] /lit. the black horse of the herd (idiom)/fig. trouble-maker/the black sheep of the family/
+ 害群之馬 害群之马 [hai4 qun2 zhi1 ma3] /lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. trouble-maker/black sheep/rotten apple/

37783	10/24/2011 10:11:52 PM	ycandau	36047	richwarm	<< review queue entry 36047 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE @ 小插曲 = 比喻事物在進行的中間插入一個特殊的片段。如：「這只是人生的一個小插曲，你又何必耿耿於懷？」~@~MoE @ 插曲 =~@~1 電影或戲劇中幕與幕之間所奏的樂曲~@~2 臨時發生的小事件。如：「生活中的一些小插曲，可增進工作的情趣。」~@~我很喜欢这部动漫，觉得它很有意义，很感人，这是我从中截的插曲，我觉得挺好听的，希望你会喜欢。~@~这段经历是他一生难忘的插曲。
- 插曲 插曲 [cha1 qu3] /episode/interlude/
+ 插曲 插曲 [cha1 qu3] /music played during a movie, play etc/incidental music/music played in a theatrical interlude/(fig.) incident/episode/
+ 小插曲 小插曲 [xiao3 cha1 qu3] /episode/brief interlude/

37784	10/24/2011 10:14:48 PM	ycandau	36530		<< review queue entry 36530 >>~@~"指没有固定住所。形容人很忙或者十分贫穷"http://www.cxgjdq.com/cy/c2dib2c.html~@~Editor: or someone who is a migrant, or any other reason for not having a permanent residence
+ 居無定所 居无定所 [ju1 wu2 ding4 suo3] /to be without a fixed residence (idiom)/

37785	10/24/2011 10:15:19 PM	ycandau	36528	ycandau	<< review queue entry 36528 - submitted by 'ycandau' >>~@~self-evident, so the only interest is to signal that it's a common expression (1,620,000 results)~@~情比金堅 is also the Chinese rendition of "Love over matter " by Dire Straits. I can't  affirm that the Chinese expressions predates that, but I suspect that it does.~@~Dire Straits lyrics are:~@~"~@~It takes love over gold~@~and mind over matter~@~to do what you do that you must~@~"~@~Honestly I need someone to explain that to me in proper English. I don't see how this could have given 情比金堅 if the expression hadn't been already available in Chinese.
+ 情比金堅 情比金坚 [qing2 bi3 jin1 jian1] /love is more solid than gold (idiom)/

37786	10/24/2011 10:20:23 PM	ycandau	36130	creamyhorror	<< review queue entry 36130 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~Added glosses to clarify usage.~@~Editor: also a verb.http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE9ZdicA1ZdicBE81090.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E9%A1%BE%E5%BF%8C~@~	You can speak freely in front of me.~@~	你在我面前说话可以不必顾忌。 ~@~	I don't have to mind anyone this summer, do I?~@~	这个夏天我对谁都不用顾忌了，对吗？
- 顧忌 顾忌 [gu4 ji4] /scruple/
+ 顧忌 顾忌 [gu4 ji4] /to have misgivings/apprehension/worry/qualm/scruple/

37787	10/24/2011 10:26:38 PM	ycandau	36408	conorstuart88	<< review queue entry 36408 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~北平方言。指餛飩、水餃、鍋貼之類的麵食。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AB%F3%AD%B9&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=2022605211&op=&imgFont=1
+ 扁食 扁食 [bian3 shi2] /dumplings/

37788	10/24/2011 10:29:16 PM	ycandau	36281	carlosgg	<< review queue entry 36281 - submitted by 'carlosgg' >>http://baike.baidu.com/view/26281.htm
+ 支付寶 支付宝 [Zhi1 fu4 bao3] /Alipay, online payment platform/

37789	10/24/2011 10:37:59 PM	ycandau	36666	vermillon	<< review queue entry 36666 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 土不拉几，丑不拉几，黑不拉几…… similar to 到不行~@~Also with 叽 with about the same google count.~@~And I've asked native speakers for the tone of 几. However, not sure for the trad, and there are no results for site:tw.~@~Editor: one person says it's Beijing dialect, not sure. Unknown in Tw. Found with this trad, but again, unsure, it's spoken.
+ 不拉幾 不拉几 [bu4 la1 ji1] /(dialect) extremely/

37790	10/24/2011 10:43:40 PM	ycandau	35490	richwarm	<< review queue entry 35490 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: doesn't seem especially true:~@~青营盘（有绿草和水的地方）~@~and anyway, so rare it can stay a construct (green camp)

37791	10/24/2011 10:44:31 PM	ycandau	36421	ycandau	<< review queue entry 36421 - submitted by 'ycandau' >>~@~over 9 M hits~@~all kinds of variations on this construct:~@~非他莫属~@~非我莫属~@~非君莫属~@~非此莫属~@~非华文教师莫属~@~I think it's good to have one example in the dict
+ 非你莫屬 非你莫属 [fei1 ni3 mo4 shu3] /it's yours exclusively (idiom)/you are the one/only you deserve it/only you can do it/

37792	10/24/2011 11:04:15 PM	ycandau	35492	richwarm	<< review queue entry 35492 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: hm, yes, it's really the meaning, and that could be ambiguous from the sole def of 甩
+ 甩頭 甩头 [shuai3 tou2] /to fling back one's head/

37793	10/24/2011 11:16:52 PM	ycandau	36340		<< review queue entry 36340 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%87%91%E7%AB%A5%E7%8E%89%E5%A5%B3/20451~@~Editor: ru3? I am confiscating your Classics for the duration!
+ 金童玉女 金童玉女 [jin1 tong2 yu4 nu:3] /the Golden Boy and the Jade Maiden, attendants of the Immortals (idiom)/a lovely young pair (in sports, TV etc)/

37794	10/24/2011 11:18:26 PM	ycandau	36513		<< review queue entry 36513 >>http://baike.baidu.com/view/107228.htm
- 賓館 宾馆 [bin1 guan3] /guesthouse/CL:個|个[ge4],家[jia1]/
+ 賓館 宾馆 [bin1 guan3] /guesthouse/lodge/hotel/CL:個|个[ge4],家[jia1]/

37795	10/24/2011 11:19:24 PM	ycandau	36512		<< review queue entry 36512 >>~@~in chineese magazine~@~Editor: world==universe

37796	10/24/2011 11:20:04 PM	ycandau	35659	richwarm	<< review queue entry 35659 - submitted by 'richwarm' >>~@~Suggested by Yves in processing 為 为 [wei2] /.../by (in the passive voice)/~@~My definitions are really just suggestions -- not really sure about them.http://blog.sina.com.cn/s/blog_48e0630101000asr.html~@~“不为酒困”的意思，不是“不为了酒而睡觉”。呵呵。这是孔子说的：“出则事公卿，~@~入则事父兄，丧事不敢不勉，不为酒困；何有於我哉！”充分表明孔子是个出得厅~@~堂，入得厨房的人，工作之余，也有闲情小酌一杯。~@~不为酒困，就是不会被喝酒的事情困扰。其中的意思大概有两层：第一，孔子酒量~@~大，轻易喝不高，喝完酒也照样读书、教书、念诗、弹琴，工作如常。第二，没酒~@~瘾，闻着酒香亦可不动如山。简单点说：能喝时，喝一点；不能喝时，没想着喝。~@~够潇洒。
+ 不为酒困 不為酒困 [bu4 wei2 jiu3 kun4] /not a slave to the bottle/able to enjoy alcohol in moderation/able to hold one's drink/

37797	10/24/2011 11:24:01 PM	ycandau	36121	feilipu	<< review queue entry 36121 - submitted by 'feilipu' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%8C%E8%89%AF%E9%87%8E%E5%B8%82
+ 富良野 富良野 [Fu4 liang2 ye3] /Furano, Hokkaidō, Japan/

37798	10/24/2011 11:25:23 PM	ycandau	36816	mmmoore	<< review queue entry 36816 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：到處奔行而不止息。形容忙碌不休。~@~Ex：『实川欣伸说：“我想在明年或后年完成这个挑战，我不会只登顶1次，而要先从尼泊尔一侧上山，从西藏一侧下山。然后，在*马不停蹄*地从西藏一侧发起挑战，争取实现‘一口气登山’。”』
+ 馬不停蹄 马不停蹄 [ma3 bu4 ting2 ti2] /unrelenting/without stopping to rest/

37799	10/24/2011 11:37:06 PM	ycandau	36120	richwarm	<< review queue entry 36120 - submitted by 'richwarm' >>~@~The township is 阿里山鄉 and it's spelled Alishan, rather than Ali Shan.http://en.wikipedia.org/wiki/Alishan,_Chiayi~@~I believe there is no *individual* mountain called Ali in southern Taiwan.~@~Rather there is a mountain *range* 阿里山山脈. ~@~That too is spelled Alishan, not Ali Shan, and the township is located within the mountain range.http://en.wikipedia.org/wiki/Alishan_Range~@~"Alishan is not a single mountain, but a range on Taiwan's spine, averaging 2,500 meters in high and with ~@~the highest peak Datashan (大塔山) reaching 2,663 meters ... Most of Alishan's accommodation is clustered ~@~around the main Alishan railway station, which is very convenient for eating and shopping"http://wikitravel.org/en/Alishan~@~"west Taiwan" seems inaccurate -- the map shows Alishan township to be almost equidistant from the east ~@~and west coasts -- not far south of the geographical centre of the island, in fact.~@~In any case, "west Taiwan" is a rather vague term to use with in referring to an island with Taiwan's shape ~@~and north-south orientation.
+ 阿里山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan, mountain range in Taiwan/
- 阿里山鄉 阿里山乡 [A1 li3 shan1 xiang1] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 阿里山鄉 阿里山乡 [A1 li3 shan1 xiang1] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], within the Alishan Range, south-central Taiwan/

37800	10/24/2011 11:43:55 PM	ycandau	35655	richwarm	<< review queue entry 35655 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is not in ABC.~@~脸又胖又圆, 想不喜兴都不行哈~@~昨天同事婚礼，俺趁着喜兴劲，也敞开喝了两杯。~@~喜兴 xǐ xīnɡ 1. 快活;欢乐。如：每年年前,杀猪宰羊是个喜兴事。——梁斌《红旗谱》。
+ 喜興 喜兴 [xi3 xing1] /joyous/delighted/merry/

37801	10/24/2011 11:45:50 PM	ycandau	35654	richwarm	<< review queue entry 35654 - submitted by 'richwarm' >>~@~"每年年前,杀猪宰羊是个喜兴事。"~@~--an example of butchering for festive occasion rather than for revenge, I presume.~@~jukuu:~@~1 杀猪宰羊，重捐重罚，对压迫他们的土豪劣绅阶级出气也出够了。~@~2 他们没得到这个威权，就不妨先多看些杀猪宰羊与杀人，过一点瘾。~@~Is the "revenge" sense justified?~@~I don't really understand the meaning of the first sentence clearly. Of course, there is a ~@~translation in jukuu, but I can't see how it matches the Chinese. Is this an example of the ~@~"take revenge" sense?~@~The 2nd jukuu sentence seems to be just the literal meaning -- "butcher the livestock"~@~Editor: it just has the literal meaning. The rest depends on context.
- 殺豬宰羊 杀猪宰羊 [sha1 zhu1 zai3 yang2] /lit. kill the pigs and slaughter the sheep/to take revenge on one’s oppressors/
+ 殺豬宰羊 杀猪宰羊 [sha1 zhu1 zai3 yang2] /to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom)/

37802	10/24/2011 11:50:22 PM	ycandau	36655	vermillon	<< review queue entry 36655 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B7%A1%E6%8D%95/127320
+ 巡捕 巡捕 [xun2 bu3] /to patrol/policeman (in China's former foreign concessions)/

37803	10/24/2011 11:50:45 PM	ycandau	36119	richwarm	<< review queue entry 36119 - submitted by 'richwarm' >>~@~Best to leave the details to Wikipedia etc.~@~You might say he was "south Chinese" but his mother was Japanese, and he ~@~spent the first seven years of his life in Japan.~@~"conquered Taiwan from the Dutch" is bad English.
- 鄭成功 郑成功 [Zheng4 Cheng2 gong1] /Koxinga (1624-1662), south Chinese regional leader during early Qing, fled the mainland and conquered Taiwan from the Dutch/
+ 鄭成功 郑成功 [Zheng4 Cheng2 gong1] /Koxinga (1624-1662), military leader/

37804	10/24/2011 11:53:34 PM	ycandau	36653	vermillon	<< review queue entry 36653 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8B%90%E5%AD%90/14065
+ 拐子 拐子 [guai3 zi5] /crutch/(derogatory) lame person/kidnapper/

37805	10/24/2011 11:54:06 PM	ycandau	36350	ycandau	<< review queue entry 36350 - submitted by 'ycandau' >>
- 主體 主体 [zhu3 ti3] /main part/subject/agent/
+ 主體 主体 [zhu3 ti3] /main part/bulk/body/subject/agent/

37806	10/25/2011 12:00:00 AM	ycandau	36349	ycandau	<< review queue entry 36349 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a qualifier (an adjective), as in "morning news"~@~example of a wrong translation on jukuu:~@~"As the morning progressed, the weather deteriorated more and more. 根据晨间报道，天气变得越来越糟"~@~we already have 晚间.
+ 晨間 晨间 [chen2 jian1] /(of the) morning/

37807	10/25/2011 12:02:26 AM	richwarm	-1		wrong trad (my fault)
- 不为酒困 不為酒困 [bu4 wei2 jiu3 kun4] /not a slave to the bottle/able to enjoy alcohol in moderation/able to hold one's drink/
+ 不為酒困 不为酒困 [bu4 wei2 jiu3 kun4] /not a slave to the bottle/able to enjoy alcohol in moderation/able to hold one's drink/

37808	10/25/2011 12:15:56 AM	ycandau	36289		<< review queue entry 36289 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AD%98%E6%9C%89/98163~@~Editor:~@~to harbor~@~教师决不应对任何学生存有偏见~@~他对现代诗存有强烈的偏见~@~to exist~@~人民间尚存有许多意见不合的分子~@~我们党内不应该存有分歧~@~对於建议中的建设核电站一事存有争议
+ 存有 存有 [cun2 you3] /to hold in storage/to retain/to harbor (feelings)/to entertain (sentiments)/(of abstract things) to exist/there is/

37809	10/25/2011 2:57:55 AM	richwarm	36867	feilipu	<< review queue entry 36867 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if that's the most succint definition
+ 碳粉 碳粉 [tan4 fen3] /toner (ink)/

37811	10/25/2011 3:24:33 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 37809 >>~@~Editor: Less succinct but more correct
- 碳粉 碳粉 [tan4 fen3] /toner (ink)/
+ 碳粉 碳粉 [tan4 fen3] /toner (laser printing)/

37812	10/25/2011 5:52:01 AM	richwarm	36246		<< review queue entry 36246 >>http://www.input8.com/xhzd/?q=%E7%A1%87
+ 硇 硇 [nao2] /see 硇砂[nao2 sha1]/
+ 硇砂 硇砂 [nao2 sha1] /sal amoniac (chemistry)/

37813	10/25/2011 6:08:57 AM	richwarm	36869	pzelchenko	<< review queue entry 36869 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Also 傢~@~Editor: We have 傢 [jia1] /variant of 家[jia1]/.~@~It's up to your dictionary app to make the connection.~@~Try DICO Ver. 1.4.1 *New!!* ;-)~@~Now with "search extended to variant characters"!http://yves.candau.free.fr/dico.htm

37814	10/25/2011 6:51:41 AM	richwarm	36697	vermillon	<< review queue entry 36697 - submitted by 'vermillon' >>~@~形容事物不清晰或关系不亲密~@~All the websites give the exact same definition and example, and I'm not ~@~sure I quite get it. :D~@~Editor: It's one of the 若A若~A constructs. We already have 若隐若现, ~@~and there are also 若明若暗 and 若即若离.
+ 若有若無 若有若无 [ruo4 you3 ruo4 wu2] /indistinct/faintly discernable/

37815	10/25/2011 7:03:50 AM	richwarm	36863	ycandau	<< review queue entry 36863 - submitted by 'ycandau' >>
+ 官僚習氣 官僚习气 [guan1 liao2 xi2 qi4] /(derogatory) bureaucracy/red tape/

37816	10/25/2011 7:06:51 AM	richwarm	36862	ycandau	<< review queue entry 36862 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: "act as a valet" was from dict.cn
- 伺候 伺候 [ci4 hou4] /to serve/to act as a valet/
+ 伺候 伺候 [ci4 hou4] /to serve/to wait upon/

37817	10/25/2011 7:11:05 AM	richwarm	36856	ycandau	<< review queue entry 36856 - submitted by 'ycandau' >>
+ 惟命是聽 惟命是听 [wei2 ming4 shi4 ting1] /see 唯命是從|唯命是从[wei2 ming4 shi4 cong2]/

37818	10/25/2011 8:07:56 PM	richwarm	36880	jsmith	<< review queue entry 36880 - submitted by 'jsmith' >>~@~officially "salammoniac" now apparently http://webmineral.com/data/Salammoniac.shtml~@~Editor: Yes, I noticed that there was no space in the title of the Wikipedia article, but then they spelled it ~@~*with* a space in the body of the article. I didn't notice that I had left out an m, though!
- 硇砂 硇砂 [nao2 sha1] /sal amoniac (chemistry)/
+ 硇砂 硇砂 [nao2 sha1] /salammoniac (mineralogy)/

37819	10/25/2011 8:29:43 PM	richwarm	36872	vermillon	<< review queue entry 36872 - submitted by 'vermillon' >>~@~他在夜校教课赚外快。
+ 外快 外快 [wai4 kuai4] /extra income/

37820	10/25/2011 8:44:16 PM	richwarm	36249	creamyhorror	<< review queue entry 36249 - submitted by 'creamyhorror' >>http://jukuu.com/show-%E6%A8%AA%E6%88%AA-0.html~@~unit cross-sectional area~@~	单位横截面积;单位截面积 ~@~transverse differentiation~@~	横截微分 ~@~The resistance of a conductor varies directly with its length, conversely withits cross-sectional area.~@~	导体的电阻与其长度成正比，与其横截面积成反比。~@~Editor: 反比 is "inversely" rather than "conversely"
- 橫截 横截 [heng2 jie2] /intercept, cut across, block one's way/
+ 橫截 横截 [heng2 jie2] /to cut across/cross-sectional/transverse/

37821	10/25/2011 9:45:58 PM	ycandau	36433	ycandau	<< review queue entry 36433 - submitted by 'ycandau' >>
- 年頭 年头 [nian2 tou2] /year/start of the year/whole year/a particular year/many years' duration/epoch/a year's harvest/prospects for a year/
+ 年頭 年头 [nian2 tou2] /start of the year/whole year/a particular year/period/days/epoch/a year's harvest/
- 年頭兒 年头儿 [nian2 tou2 r5] /erhua variant of 年頭|年头, year/start of the year/whole year/a particular year/many years' duration/epoch/a year's harvest/prospects for a year/
+ 年頭兒 年头儿 [nian2 tou2 r5] /erhua variant of 年頭|年头[nian2 tou2]/

37822	10/25/2011 9:46:16 PM	ycandau	36296	ycandau	<< review queue entry 36296 - submitted by 'ycandau' >>
+ 要約 要约 [yao1 yue4] /to restrict/to agree to a contract/offer/bid/

37823	10/25/2011 9:46:35 PM	ycandau	36295	ycandau	<< review queue entry 36295 - submitted by 'ycandau' >>~@~bit of cleaning up
- 鑣 镳 [biao1] /darts/escort/horsebit/
+ 鑣 镳 [biao1] /horsebit/variant of 鏢|镖[biao1]/

37824	10/25/2011 9:50:15 PM	ycandau	36252		<< review queue entry 36252 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Guoba
+ 鍋巴 锅巴 [guo1 ba1] /guoba (scorched rice at the bottom of the pan)/

37825	10/25/2011 9:51:35 PM	ycandau	36294	vermillon	<< review queue entry 36294 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Xiao%27erjing~@~Also as 小儿锦。
+ 小兒經 小儿经 [Xiao3 er2 jing1] /Xiao'erjing, refers to the use of the Arabic alphabet to write Chinese/

37826	10/25/2011 9:52:30 PM	ycandau	36432	ycandau	<< review queue entry 36432 - submitted by 'ycandau' >>
+ 獵隼 猎隼 [lie4 sun3] /saker falcon/Falco cherrug/

37827	10/25/2011 9:52:51 PM	ycandau	36431	ycandau	<< review queue entry 36431 - submitted by 'ycandau' >>
+ 燕隼 燕隼 [yan4 sun3] /hobby/Falco subbuteo/

37828	10/25/2011 9:53:09 PM	ycandau	36430	ycandau	<< review queue entry 36430 - submitted by 'ycandau' >>~@~generic name
- 隼 隼 [sun3] /falcon/peregrine falcon (Falco peregrinus)/
+ 隼 隼 [sun3] /falcon/

37829	10/25/2011 9:53:45 PM	ycandau	36351	richwarm	<< review queue entry 36351 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 我那有关节炎的老骨头~@~2 我这把老骨头没下楼，他就走了。~@~3 [22-year-old female] 今个周末有篮球赛，希望我呢副老骨头可以跑得动啦，好耐无打球啦~(>_<)~~@~(some dictionaries say 老骨头 is used in reference to an old man)
+ 老骨頭 老骨头 [lao3 gu3 tou5] /weary old body (colloquial term, used jocularly or irreverently)/

37830	10/25/2011 10:01:44 PM	ycandau	36145		<< review queue entry 36145 >>http://www.iciba.com/%E5%80%99/~@~Editor: I have a sub about that somewhere in the queue

37831	10/25/2011 10:05:17 PM	ycandau	35901	alanwatson	<< review queue entry 35901 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen in Taiwan's 台大醫院. MOE also has.
+ 電腦斷層掃描 电脑断层扫描 [dian4 nao3 duan4 ceng2 sao3 miao2] /CAT scan/CT scan/

37832	10/25/2011 10:10:07 PM	ycandau	36876	vermillon	<< review queue entry 36876 - submitted by 'vermillon' >>~@~Does any of these add any value to the dictionary? (well, there's probably a few others in the beijing list...)
- 北京奧運 北京奥运 [Bei3 jing1 Ao4 yun4] /the Beijing 2008 Olympic games/
- 北京地區 北京地区 [Bei3 jing1 di4 qu1] /the Beijing area/
- 北京軍區 北京军区 [Bei3 jing1 Jun1 qu1] /Beijing Military Region/
- 北京站 北京站 [Bei3 jing1 zhan4] /Beijing railway station/

37833	10/25/2011 10:10:51 PM	ycandau	36875	richwarm	<< review queue entry 36875 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another lousy definition copied from D -- it is not specifically about *setting out* on a trip.~@~M ~ 乘坐交通工具。如：「他喜歡搭乘公車去上班。」~@~Also used figuratively ~~@~这表明,近期油价的回升可能搭乘了中国强劲需求的顺风车。
- 搭乘 搭乘 [da1 cheng2] /to embark/
+ 搭乘 搭乘 [da1 cheng2] /to ride as a passenger/to travel by (car, plane etc)/

37834	10/25/2011 10:11:16 PM	ycandau	36874	vermillon	<< review queue entry 36874 - submitted by 'vermillon' >>~@~Huang2
- 炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 huang2 zi3 sun1] /Descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor (i.e. Han Chinese people)/
+ 炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 Huang2 zi3 sun1] /Descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor (i.e. Han Chinese people)/

37835	10/25/2011 10:11:45 PM	ycandau	36873	richwarm	<< review queue entry 36873 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun ~ rally~@~BD example ~~@~"That suggests the recent rally in oil prices may have a strong tailwind. "~@~这表明,近期油价的回升可能搭乘了中国强劲需求的顺风车。
- 回升 回升 [hui2 sheng1] /to rise again after a fall/to pick up/
+ 回升 回升 [hui2 sheng1] /to rise again after a fall/to pick up/rally (stock market etc)/

37836	10/25/2011 10:19:41 PM	ycandau	36250	creamyhorror	<< review queue entry 36250 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8Zdic80ZdicB362518.htm~@~“其间耳闻目睹的所谓国家大事，算起来也很不少。”~@~“在‘北新’看的一些新书和洋学堂里耳闻目睹的种种现象，使我的头脑里有了反帝的意识。”
+ 耳聞目睹 耳闻目睹 [er3 wen2 mu4 du3] /to witness personally/

37837	10/25/2011 10:23:47 PM	ycandau	36429	vvayfarer	<< review queue entry 36429 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~The opposite of "antisense"; it's the part that mRNA becomes by building the complementary strand of the antisense.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%84%B1%E6%B0%A7%E6%A0%B8%E7%B3%96%E6%A0%B8%E9%85%B8#.E6.AD.A3.E6.84.8F.E8.88.87.E5.8F.8D.E6.84.8F
+ 正意 正意 [zheng1 yi4] /sense (in DNA)/

37838	10/25/2011 10:31:10 PM	ycandau	36428	richwarm	<< review queue entry 36428 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 美成功研发“测心术” 真实呈现大脑思维图像 http://url.cn/4gcpqh~@~"这是迄今已证实最令人惊讶的“测心术”，该项研究成果是由美国加利福尼亚州大学~@~贝克利分校科学家获得的，测量流经大脑视皮质的血流来破译大脑的活跃性。"~@~2) 神奇水晶球测心术！~@~3) 电影情节测心术~@~4) 应他的邀请，我到他的旅社房间里测心术和拗钥匙两项表演。~@~So I went to his hotel room , on his invitation , to see a demonstration of both ~@~mind reading and bending keys.
+ 測心術 测心术 [ce4 xin1 shu4] /mind reading/

37839	10/25/2011 10:42:16 PM	ycandau	36247	creamyhorror	<< review queue entry 36247 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8Zdic87ZdicAA221732.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%87%AA%E8%AF%A9/57340~@~自诩为世界人的孙燕姿 - to style oneself a person of the world~@~自诩高明 - to brag~@~挪威血案凶手自诩骑士 - to proclaim himself a knight~@~Jolin啤酒代言自诩酒量很不错 - to brag about her ability to hold her liquor
+ 自詡 自诩 [zi4 xu3] /to pose as/to flaunt oneself as/to boast of/to brag/

37840	10/25/2011 10:47:28 PM	ycandau	36427	xuanhan318	<< review queue entry 36427 - submitted by 'xuanhan318' >>~@~ragged is about worn clothing and the better Chinese for it should be: po4 yi1 ~@~lan4 shan1 破衣烂衫 or rather yi1 shan1 lan2 lv3 衣衫褴褛. po4 lan4 in ~@~Chinese refers to anything unwanted and thrown away including clothes
- 破爛 破烂 [po4 lan4] /ragged/
+ 破爛 破烂 [po4 lan4] /worn-out/rotten/dilapidated/tattered/ragged/rubbish/junk/

37841	10/25/2011 10:47:52 PM	ycandau	36426	richwarm	<< review queue entry 36426 - submitted by 'richwarm' >>~@~+"群体性事件" has 4.9 million G hits~@~Baidu@群体性事件http://baike.baidu.com/view/61543.htm~@~群体性事件是指由某些社会矛盾引发，特定群体或不特定多数人聚合临时形成的偶合群体，以人民内部矛盾的形式，通~@~过没有合法依据的规模性聚集、对社会造成负面影响的群体活动、发生多数人语言行为或肢体行为上的冲突等群体行为~@~的方式，或表达诉求和主张，或直接争取和维护自身利益，或发泄不满、制造影响，因而对社会秩序和社会稳定造成重~@~大负面影响的各种事件。~@~群体性突发事件 is a similar term.~@~"突发性群体性事件,unexpected mass incident"~@~报告指出，今年群体性事件发生仍然保持着多发的态势，...~@~"Reports have shown mass incidents [in 2009] have maintained an increasing posture. "~@~突发性群体性事件,unexpected mass incident~@~"Wave of riots over China land grabs"http://en.wikipedia.org/wiki/2008_Weng'an_riot <---> http://zh.wikipedia.org/wiki/甕安騷亂~@~"Such ''mass incidents'', as the government calls them, have been increasing in recent years, providing party leaders ~@~with worrisome proof that official malfeasance combined with a dysfunctional judiciary often has combustible results.~@~"According to a recent study by scholars at Nankai University in Tianjin, there were 90,000 such episodes in 2009, a ~@~figure that includes melees and mass petition campaigns by people seeking justice. Government censors often try to ~@~make sure such events stay off the internet and out of newspapers."~@~--------http://www.theage.com.au/world/wave-of-riots-over-china-land-grabs-20110924-1kqqr.html#ixzz1YvfbUjQx
+ 群體性事件 群体性事件 [qun2 ti3 xing4 shi4 jian4] /mass incident (PRC term for incidents of social unrest, including rioting, melees and petition campaigns)/

37842	10/26/2011 12:21:58 AM	richwarm	36719	richwarm	<< review queue entry 36719 - submitted by 'richwarm' >>~@~So 新軍 = "new army"? You don't say! ;-)~@~Editor: Thx for the heads-up (~1985), Julien!
- 新軍 新军 [xin1 jun1] /new army/
+ 新軍 新军 [Xin1 jun1] /New Armies, modernized Qing armies, trained and equipped according to Western standards, founded after Japan's victory in the First Sino-Japanese War in 1895/

37843	10/26/2011 12:43:19 AM	richwarm	36704	ycandau	<< review queue entry 36704 - submitted by 'ycandau' >>~@~my main point, it's a verb in spoken language~@~兩個人說到這兒都不言語了~@~以后出去，言语一声~@~Z and MoE suggest a light tone for this use. Some dicts say (方), some say (口), ~@~which pbly amounts to its being colloquial Pekingese.
- 言語 言语 [yan2 yu3] /speech/talk/
+ 言語 言语 [yan2 yu3] /words/speech/(spoken) language/
+ 言語 言语 [yan2 yu5] /to speak/to tell/

37844	10/26/2011 1:06:03 AM	richwarm	36746	ycandau	<< review queue entry 36746 - submitted by 'ycandau' >>~@~"by dishonest means" is a flight of fancy of CE dicts. Of course the word is often used pejoratively.~@~以正当或非正当手段获取财富，一般指非正当方式，作贬义词使用居多 ~@~just heard the word btw. Dishonesty was not an option; greed, maybe.~@~Editor: "rake money" is not the idiom, and would look like a typo for "make money"~@~"Here is proof that speed cameras exist to rake in money..."~@~"To rake in money like BMW, Cadillac needs more models."
- 斂財 敛财 [lian3 cai2] /to accumulate wealth by dishonest means/
+ 斂財 敛财 [lian3 cai2] /to accumulate wealth/to rake in money/

37845	10/26/2011 1:12:30 AM	richwarm	36471		<< review queue entry 36471 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B4%A2%E5%8A%BF/3496
+ 財勢 财势 [cai2 shi4] /wealth and influence/

37846	10/26/2011 1:13:35 AM	richwarm	36745	ycandau	<< review queue entry 36745 - submitted by 'ycandau' >>
+ 實話實說 实话实说 [shi2 hua4 shi2 shuo1] /to tell the truth/to tell it as it is/

37847	10/26/2011 1:14:26 AM	richwarm	36743	ycandau	<< review queue entry 36743 - submitted by 'ycandau' >>
+ 跌份 跌份 [die1 fen4] /(coll.) to lose face/

37848	10/26/2011 1:15:31 AM	richwarm	36552		<< review queue entry 36552 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A4%96%E4%BC%A4/43223
+ 外傷 外伤 [wai4 shang1] /injury/wound/trauma/

37849	10/26/2011 1:16:29 AM	richwarm	36551		<< review queue entry 36551 >>http://baike.baidu.com/view/1304841.htm
+ 名節 名节 [ming2 jie2] /reputation and integrity/

37850	10/26/2011 1:28:01 AM	richwarm	36460	vermillon	<< review queue entry 36460 - submitted by 'vermillon' >>~@~Borrowed from English "cutex" (needs imagination...).
+ 蔻丹 蔻丹 [kou4 dan1] /nail polish (loanword, from "Cutex")/

37852	10/26/2011 1:34:20 AM	ycandau	36866	pzelchenko	<< review queue entry 36866 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Not positive about the definition, but I am sure it's close. Just saw in Episode 1 of 天赐我爱。~@~Editor: well, I am sure ... that you are very far ;-)
+ 吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3] /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to garner one's courage/

37853	10/26/2011 1:34:40 AM	richwarm	36740	ycandau	<< review queue entry 36740 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Dict.cn was the only one to have it! ~@~But they also had "afterlight"!~@~TP ~~@~可惜對上百萬受災戶而言，種種後續作為只是「後見之明」~@~all these actions look like little more than "20-20 hindsight."
+ 後見之明 后见之明 [hou4 jian4 zhi1 ming2] /hindsight/

37854	10/26/2011 3:06:05 AM	richwarm	36886	ycandau	<< review queue entry 36886 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad~@~Editor: Of course!
- 綿里藏針 绵里藏针 [mian2 li3 cang2 zhen1] /lit. a needle concealed in silk floss (idiom); fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/
+ 綿裡藏針 绵里藏针 [mian2 li3 cang2 zhen1] /lit. a needle concealed in silk floss (idiom)/fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/

37855	10/26/2011 4:50:00 AM	richwarm	36679	pzelchenko	<< review queue entry 36679 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~The two pairs are often used idiomatically as a bound combination. See Google, ~@~put the expression in quotes and get 389,000 hits.~@~Editor: A friend comments ~ Yes, actually “低头认罪”不用低头~@~就像“负荆请罪”不用“负荆”一样~@~Also, note that the tones for 低头 are incorrect.
+ 低頭認罪 低头认罪 [di1 tou2 ren4 zui4] /to bow one's head in acknowledgment of guilt/to admit one's guilt/

37856	10/26/2011 8:50:15 AM	vermillon	36889	vermillon	<< review queue entry 36889 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 囈 呓 [yi4] /talk in sleep/
+ 囈 呓 [yi4] /to talk in sleep/

37857	10/26/2011 11:50:29 AM	richwarm	36890	conorstuart88	<< review queue entry 36890 - submitted by 'conorstuart88' >>http://itschool.dgbas.gov.tw/blog/post.do?bid=7&pid=673~@~It means the same as 熱門~@~Editor: There is a submission for that already on the queue. ~@~I have added your comments. Thanks.

37858	10/26/2011 11:51:29 AM	richwarm	-1		
- 囈 呓 [yi4] /to talk in sleep/
+ 囈 呓 [yi4] /to talk in one's sleep/

37859	10/27/2011 7:06:06 AM	richwarm	-1		added brackets (...)
- 新軍 新军 [Xin1 jun1] /New Armies, modernized Qing armies, trained and equipped according to Western standards, founded after Japan's victory in the First Sino-Japanese War in 1895/
+ 新軍 新军 [Xin1 jun1] /New Armies (modernized Qing armies, trained and equipped according to Western standards, founded after Japan's victory in the First Sino-Japanese War in 1895)/

37860	10/27/2011 10:38:46 AM	richwarm	36908	vermillon	<< review queue entry 36908 - submitted by 'vermillon' >>~@~like on clothing or a check board...
- 方格 方格 [fang1 ge2] /square box character (in Chinese text) indicating illegible character/
+ 方格 方格 [fang1 ge2] /checked pattern/square box character (in Chinese text) indicating illegible character/

37861	10/27/2011 10:46:03 AM	richwarm	36907	ycandau	<< review queue entry 36907 - submitted by 'ycandau' >>
- 摀 捂 [wu3] /to cover/to seal/to muffle/
- 捂 捂 [wu3] /to resist/
+ 捂 捂 [wu3] /to enclose/to cover with the hand (one's eyes, nose or ears)/to cover up (an affair)/contrary/to contradict/
+ 摀 摀 [wu3] /variant of 捂[wu3]/to cover/

37862	10/27/2011 10:47:31 AM	richwarm	36906	ycandau	<< review queue entry 36906 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's usually an order, but it can be a proclamation or a nomination
- 下達 下达 [xia4 da2] /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/
+ 下達 下达 [xia4 da2] /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to send through/

37863	10/27/2011 9:05:54 PM	richwarm	36905	ycandau	<< review queue entry 36905 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is lacking in most dicts, but Zdic has:~@~.指额定的人员。《花城》1981年第6期：“我怂恿她通过父亲的关系，‘运动’到一名公费生的名额。” ~@~N examples~@~我得到了附近师范学院的一个名额 I got a place at a teachers' training college nearby. ~@~Jukuu:~@~玛丽得到游泳队最后一个名额。Mary got the last spot on the team. ~@~合共提供约25000个培训名额和12388个实习名额 training places~@~527个老人科日间名额 527 places in geriatry~@~我们旅行团还有几个空名额 several unfilled places~@~N examples~@~我得到了附近师范学院的一个名额 I got a place at a teachers' training college nearby. ~@~校领导为我系某老师戴帽儿下达一个教授名额 (no translation. 戴帽儿: as a token of praise)~@~领导把一个工程师名额戴帽儿下给了小王。The leader named Xiao Wang is also an engineer. (!!)~@~The translation of this last one is totally wrong.~@~Editor: Yes, I believe you ;-) ~@~This is the sort of case where Google Translate may provide a sense that is not found in conventional ~@~dictionaries, since GT is based, as I understand it, on translated sentence pairs such as those you ~@~have quoted. For 名额, GT has "places; quota; places for; quotas; places in."~@~People who work as translators (such as those who wrote the Jukuu translations) don't have the time ~@~to inform dictionaries when their definitions are found to be lacking. Or else they learn the word ~@~through exposure to usage rather than by consulting a dictionary; hence they don't even notice that ~@~the dictionary is lacking. ~@~And it seems that even those who provide the usage example sentences for dictionaries don't talk to ~@~the people who write (or should I say, "compile") the definitions in C-E dictionaries, because often ~@~enough, there are examples of usage that are not indicated in the definitions.~@~Maybe that's because dictionary compilers separate the processes -- (1) write the definitions (2) get ~@~some examples of usage -- and don't provide a mechanism for interaction.
- 名額 名额 [ming2 e2] /fixed number of people/quota/
+ 名額 名额 [ming2 e2] /quota/number of places/place (in an institution, a group etc)/

37864	10/27/2011 9:43:23 PM	richwarm	36915	pzelchenko	<< review queue entry 36915 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Read in a letter just now. I assume that is what it means. Lots of hits online for similar expressions, and ~@~Windows Pinyin IME pairs these two zi together. But it's not in Commercial Press / Oxford.~@~Editor: 浓重 is in lots of dictionaries, including "New Age C-E Dictionary" (Commercial Press).~@~There are only seven webpages containing the "idiom" 我最浓重的一笔, according to Google.~@~浓重的一笔, on the other hand, has many Google hits and can be understood in terms of its ~@~components as "(leave) a deep mark (on)" (i.e have a profound influence on)~@~Jukuu ~~@~Yes, our mothers -- the first real love of our lives -- write a significant portion of our love map.~@~是的，母爱--我们生命中的第一份真爱--在我们的"爱情图谱"上划了浓重的一笔。
- 濃重 浓重 [nong2 zhong4] /dense/
+ 濃重 浓重 [nong2 zhong4] /dense/thick/strong/rich (colors)/heavy (aroma)/deep (friendship)/

37865	10/27/2011 9:58:42 PM	richwarm	36915	pzelchenko	<< review queue entry 36915 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Read in a letter just now. I assume that is what it means. Lots of hits online for similar expressions, and ~@~Windows Pinyin IME pairs these two zi together. But it's not in Commercial Press / Oxford.~@~Editor: In 最浓重的一笔 its "impression" in the sense of "effect" (profound effect), ~@~*not* in the sense of "idea, feeling, or opinion about something or someone"~@~That's why 我最浓重的一笔 is so rare -- it means "my most profound effect"

37866	10/27/2011 10:26:17 PM	richwarm	-1		
- 濃重 浓重 [nong2 zhong4] /dense/thick/strong/rich (colors)/heavy (aroma)/deep (friendship)/
+ 濃重 浓重 [nong2 zhong4] /dense/thick/strong/rich (colors)/heavy (aroma)/deep (friendship)/profound (effect)/

37867	10/27/2011 10:47:47 PM	ycandau	36482	vermillon	<< review queue entry 36482 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%94%BE%E8%BF%98/100145
+ 放還 放还 [fang4 huan2] /to release (a hostage)/to put back in place/

37868	10/28/2011 7:57:41 AM	richwarm	36917	ycandau	<< review queue entry 36917 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know the strength of the lenses of his glasses.~@~	我不知道他的眼镜度数~@~Of standard alcoholic strength.~@~	标准度数的具有标准酒精强度的~@~Editor: I changed the tone to 5 on the basis that that's what N, A, F & NA all say.~@~I won't mind if you change it back.
- 度數 度数 [du4 shu4] /degree/
+ 度數 度数 [du4 shu5] /number of degrees/reading (on a meter)/strength (alcohol, lenses etc)/

37869	10/28/2011 3:01:15 PM	vermillon	36922	richwarm	<< review queue entry 36922 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another one from D, seemingly.~@~I seem to be finding them more and more often these days!
- 轟動 轰动 [hong1 dong4] /sensation/stir/
+ 轟動 轰动 [hong1 dong4] /to cause a sensation/

37870	10/28/2011 8:31:58 PM	ycandau	36929	bruguiea	<< review queue entry 36929 - submitted by 'bruguiea' >>~@~This term is used by Gmail in its simplified Chinese interface as a translation to the English version's "phishing"
+ 網絡欺詐 网络欺诈 [wang3 luo4 qi1 zha4] /Phishing/

37871	10/28/2011 8:32:35 PM	ycandau	36570	vermillon	<< review queue entry 36570 - submitted by 'vermillon' >>~@~85k.http://www.jukuu.com/show-%E7%8A%84%E8%A7%92%E6%97%AE%E6%97%AF-0.html
+ 犄角旮旯 犄角旮旯 [ji1 jiao3 ga1 la2] /corner/nook/

37873	10/28/2011 8:42:06 PM	ycandau	36567		<< review queue entry 36567 >>http://www.iciba.com/%E7%9A%AE%E8%82%A4%E7%B2%97%E7%B3%99/
+ 皮膚粗糙 皮肤粗糙 [pi2 fu1 cu1 cao1] /pachylosis/

37874	10/28/2011 8:43:00 PM	ycandau	36484	hiten	<< review queue entry 36484 - submitted by 'hiten' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%81%E9%A3%9F~@~Link to some images:http://www.google.com/search?~@~um=1&hl=en&safe=off&biw=1366&bih=677&tbm=isch&sa=1&q=%22%E9%A~@~6%84%E9%A5%A8%22&oq=%22%E9%A6%84%E9%A5%A8%22&aq=f&aqi~@~=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=479425l479425l0l479875l1l1l0l0l0l0l0l0ll0l0

37875	10/28/2011 8:47:32 PM	ycandau	36564		<< review queue entry 36564 >>http://www.iciba.com/%E8%99%9A%E7%81%AB%E4%B8%8A%E5%8D%87/~@~Editor: iciba is wrong. As you can guess by looking at the phrase. Check 虚火

37876	10/28/2011 9:31:42 PM	ycandau	36563		<< review queue entry 36563 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%99%BD%E5%B8%A6/612
+ 白帶 白带 [bai2 dai4] /leukorrhea/

37878	10/28/2011 9:42:46 PM	ycandau	36759	xiaoluo	<< review queue entry 36759 - submitted by 'xiaoluo' >>~@~我买那台电子书。
+ 電子書 电子书 [dian4 zi5 shu1] /electronic book/e-book/e-book reader/

37879	10/28/2011 9:46:26 PM	ycandau	36561		<< review queue entry 36561 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8D%89%E8%8D%89%E4%BA%86%E4%BA%8B/59102http://www.iciba.com/%E8%8D%89%E8%8D%89%E4%BA%86%E4%BA%8B%20/
+ 草草了事 草草了事 [cao3 cao3 liao3 shi4] /to rush through the work/to get through a thing carelessly/

37881	10/28/2011 9:58:53 PM	ycandau	36560		<< review queue entry 36560 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%BA%E4%BC%8D/43753
+ 為伍 为伍 [wei2 wu3] /to associate with/to keep company with/

37882	10/28/2011 10:00:07 PM	ycandau	36757	richwarm	<< review queue entry 36757 - submitted by 'richwarm' >>~@~10 million G hits~@~F ~ 解构传统文化~@~deconstruct traditional culture~@~解构主义 jiěɡòuzhǔyì~@~deconstructionism
+ 解構 解构 [jie3 gou4] /to deconstruct/

37883	10/28/2011 10:01:42 PM	ycandau	36756	richwarm	<< review queue entry 36756 - submitted by 'richwarm' >>~@~A: 商品名被曲解，不光外企，国内企业也防不胜防。比如有种药叫“斯达舒”，结果被大家说成是“四大叔”。后~@~来厂家干脆自己幽默了一把，在广告里真的安排了一个"四大叔"的角色。~@~B: 恶搞时代，起名要小心啊！~@~See also http://www.iciba.com/%E6%81%B6%E6%90%9E/~@~Editor: I knew we had this one

37884	10/28/2011 10:02:02 PM	ycandau	36362	richwarm	<< review queue entry 36362 - submitted by 'richwarm' >>~@~G ~ About 1,210,000 resultshttp://zh.wikipedia.org/wiki/饼图 <----> http://en.wikipedia.org/wiki/Pie_chart
+ 餅圖 饼图 [bing3 tu2] /pie chart/

37885	10/28/2011 10:02:24 PM	ycandau	36557	richwarm	<< review queue entry 36557 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it is clear what "green food product" means. It's just a literal translation of the Chinese.~@~J ~ 番茄籽油采用先进工艺压榨而成，加工过程中不添加化学辅料，是天然的绿色食品。~@~"Tomato seed oil, pressed through advanced process with no chemical assistants added in the processing, is a natural green food."~@~It's wonderful to know that there are no assistants in the oil!~@~绿色食品 @~@~N ~ 在良好的生态环境中，通过无污染的生产过程生产出来的安全、营养、无公害的食品的统称。~@~B ~ 在无污染的生态环境中种植及全过程标准化生产或加工的农产品，严格控制其有毒有害物质含量，使之符合国家健康安全食品标准，~@~并经专门机构认定，许可使用绿色食品标志的食品http://en.wikipedia.org/wiki/China_Green_Food_Development_Center ~~@~"The China Green Food Development Center (Chinese: 中国绿色食品发展中心; abbreviated CGFDC) is the first agency in the ~@~People's Republic of China to oversee organic food standards. ...~@~"The CGFDC oversees two Green Food Standards: ~@~A (which allows some use of synthetic agricultural chemicals) ~@~and ~@~AA (which is more stringent, allowing less use of such chemicals, and is consequently less popular with agricultural producers). ~@~"Both standards focus on the end product rather than the process, and do not generally monitor actual use of agricultural chemicals, ~@~preferring instead to test the products themselves for chemical residues."
- 綠色食品 绿色食品 [lu:4 se4 shi2 pin3] /green food product/organic food/
+ 綠色食品 绿色食品 [lu:4 se4 shi2 pin3] /clean, unadulterated food product/organic food/

37886	10/28/2011 10:04:10 PM	ycandau	36755	richwarm	<< review queue entry 36755 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 继兄弟姐妹之间互有继承权吗？~@~2 罪犯依法享有继承权。~@~Criminals have the *right* of inheritance under the law.~@~Not "Criminals have an inheritance under the law"~@~Or delete 继承权 as a construct?
- 繼承權 继承权 [ji4 cheng2 quan2] /inheritance/
+ 繼承權 继承权 [ji4 cheng2 quan2] /right of inheritance/

37887	10/28/2011 10:10:11 PM	ycandau	36754	vermillon	<< review queue entry 36754 - submitted by 'vermillon' >>~@~strange definitions? That's what I get from various places... well, it's just the sum of the two characters, but as it is in dictionaries, perhaps it can be a "word" ?~@~Editor: it is a word, and it means "coffin", that's where C-E dicts are silly
+ 棺槨 棺椁 [guan1 guo3] /inner and outer coffins/coffin/

37888	10/28/2011 10:14:15 PM	ycandau	35734	richwarm	<< review queue entry 35734 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does it mean "convex" and should this be the first sense in the definition?~@~Is "to swell; to bulge" the sense that was intended?
- 鼓 鼓 [gu3] /convex/drum/to rouse/to beat/CL:通[tong4],面[mian4]/
+ 鼓 鼓 [gu3] /drum/CL:通[tong4],面[mian4]/to drum/to strike/to rouse/to bulge/to swell/

37889	10/28/2011 10:15:58 PM	richwarm	-1		Hmmm -- don't know why I didn't detect that we had this one.~@~Anyway, I made a couple of minor changes -- add hyphen, delete "a"
- 惡搞 恶搞 [e4 gao3] /a spoof (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/
+ 惡搞 恶搞 [e4 gao3] /spoof (web-based genre in PRC, acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/

37890	10/28/2011 10:18:54 PM	ycandau	36226		<< review queue entry 36226 >>~@~The English idiom "It takes two to tango" has a generally negative connotation, its use usually means "Strife requires no less than two people."  I'm a Native English speaker, and I've never heard it used in any other manner, so I felt putting it in this entry wasn't accurate unless this phrase can be used in such a negative manner.~@~Editor: "I'm a native speaker" is a common argument, anybody involved in languages has heard it time and again, most often associated with rash and inaccurate statements.~@~Native speakers were in fact not born with innate knowledge of their own language.

37891	10/28/2011 10:23:30 PM	ycandau	36753	richwarm	<< review queue entry 36753 - submitted by 'richwarm' >>~@~再者，每次我试图逗孩子们开心，我总是被我先生比下去。~@~... but I was born without a humpback, likewise, and there I had the advantage of him~@~...但是我生下来并不驼背，在这点上我又把他给比下去了。
+ 比下去 比下去 [bi3 xia4 qu4] /to defeat/to be superior to/

37892	10/28/2011 10:24:46 PM	ycandau	36225	doezeedoats	<< review queue entry 36225 - submitted by 'doezeedoats' >>~@~From 《漢英對照成語詞典》and heard on Chinesepod: 朱琦: "好，事不宜遲 我門現在就聽對話吧!"
+ 事不宜遲 事不宜迟 [shi4 bu4 yi2 chi2] /the matter should not be delayed/there's no time to lose/

37893	10/28/2011 10:25:15 PM	ycandau	36310	davidsands	<< review queue entry 36310 - submitted by 'davidsands' >>~@~I don't believe 菜鸟 is often used in a derogatory sense, whereas "greenhorn" is somewhat derogatory. I see technical web sites graciously welcoming 菜鸟, and Wikipedia defines 菜鸟:~@~菜鸟泛指对某个领域缺乏基本知识的人。这是非正式的称呼，比较正式的叫法是“新手”、“初学者”，英文对应词可以是“rookie”, "newbie", 或, "noob"。
- 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(derog.) sb new to a particular subject/greenhorn/newbie/
+ 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(informal) sb new to a particular subject/rookie/beginner/newbie/

37894	10/28/2011 10:25:34 PM	ycandau	36309	richwarm	<< review queue entry 36309 - submitted by 'richwarm' >>~@~F ~ 既然立了法就应该严格执行。~@~dict.cn ~ 董建华表示现阶段无须立法取缔法轮功。
- 立法 立法 [li4 fa3] /legislation/
+ 立法 立法 [li4 fa3] /to enact laws/to legislate/legislation/

37895	10/28/2011 10:26:23 PM	ycandau	35952	richwarm	<< review queue entry 35952 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def is identical to dict.cn~@~to do sth ahead of time/in advance:~@~我提前捅了一个不该捅的秘密
- 提前 提前 [ti2 qian2] /to shift to an earlier date/to bring forward/to advance/
+ 提前 提前 [ti2 qian2] /to shift to an earlier date/to do sth ahead of time/in advance/

37896	10/28/2011 10:50:34 PM	richwarm	36928		<< review queue entry 36928 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BF%9D%E9%99%A9%E4%B8%9A/168658~@~Editor: It's just 保险 + 业, but we should update the entry for 业.~@~enterprise~@~创业 start an enterprise; 大业 great cause~@~property~@~家业~@~engage in~@~业医 practise medicine~@~already~@~业已
- 業 业 [ye4] /business/occupation/study/estate/property/
+ 業 业 [ye4] /line of business/industry/occupation/job/employment/school studies/enterprise/property/(Buddhism) karma/deed/to engage in/already/

37897	10/28/2011 10:52:22 PM	ycandau	36752	feilipu	<< review queue entry 36752 - submitted by 'feilipu' >>~@~From the Peoples Daily, def from Google Translate/Z http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE9ZdicA3Zdic8E8899.htm~@~资本市场对房产商们来说已是“风声鹤唳”。如果房地产信托业务全面被堵，那么房产商无疑将再被重重一击，因为多家房企2009年发行的1至2年的房地产信托产品即将到期，新债加旧债的日子更加不好过。
+ 風聲鶴唳 风声鹤唳 [feng1 sheng1 he4 li4] /lit. wind sighing and crane calling (idiom)/fig. to panic at the slightest move/to be jittery/

37898	10/29/2011 12:15:25 AM	richwarm	31702	richwarm	<< review queue entry 31702 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure if our def is quite right.~@~Edward's comment when he originally submitted "obsessive love (slang)" as the definition:http://www.chinese-forums.com/showthread.php?t=28826~@~Wenlin is ABSOLUTELY not right about this, nor does it mean to love flowers according to sources I trust. But feel free to add to ~@~the def if you have a better def.~@~ABC: 花痴 huāchī* n. nymphomaniac M:ge/¹míng/²wèihttp://zh.wiktionary.org/zh/花痴~@~容易被外表所吸引，见到美女（男）就不能自已，同时自我感觉十分良好，认为对方也会被自己所吸引。~@~源于普通话中“花痴”（hua chi）的拼音首字母缩写。出处众说纷纭，不可考。多用于网络~@~环境。 原意指女性对某些特定人群（如帅 ...http://baike.baidu.com/view/10407.htm~@~【名词】对异性/同性非常的迷恋的人，多形容女性 。~@~　　【动词】对某个人（多为相貌俊秀的异性/同性）有极度迷恋，多形容女性。~@~　　【拼音】huā chī~@~　　【英文】Anthomaniac~@~　　【地域方言】有些地方所言花痴即油菜花颠病。春季是精神病多发的季节，也是油菜花开得最繁盛的季节，油菜花开仿佛是一~@~个信号，俗语“菜花黄，痴子忙”讲的就是此病症。~@~　　【缩写及网络用法】HC~@~BTW, "anthomania" is "an extravagant passion for flowers" according to Wiktionary, but the word is not in either Encarta or ~@~Webster.~@~From "泡沫之夏"~@~班上的学生们惊恐地说，洛熙太会伪装了，以前一直以为他出身良好各方面都优秀，没想到竟然是肮脏的小偷流氓。有几个女生试~@~图为洛熙辩解，说不定他是冤枉的，说不定是别的同学先打他的。可是其他学生们立刻大声地嘲笑她们，骂她们是花痴，洛熙是小~@~偷垃圾早已经罪证确凿。那几个女生趴在课桌上嘤嘤哭起来。
- 花癡 花痴 [hua1 chi1] /obsessive love (slang)/
+ 花癡 花痴 [hua1 chi1] /starry-eyed infatuation (slang)/

37899	10/29/2011 12:29:33 AM	richwarm	36936	ycandau	<< review queue entry 36936 - submitted by 'ycandau' >>
+ 上路 上路 [shang4 lu4] /to start on a journey/to be on one's way/

37901	10/29/2011 12:52:35 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 37870 >>~@~editor: dont think it's capitalized.
- 網絡欺詐 网络欺诈 [wang3 luo4 qi1 zha4] /Phishing/
+ 網絡欺詐 网络欺诈 [wang3 luo4 qi1 zha4] /phishing/

37902	10/29/2011 1:07:00 AM	richwarm	36935	ycandau	<< review queue entry 36935 - submitted by 'ycandau' >>~@~"surface area"?~@~Editor: Error in the trad; dict's say ji5; added "footprint"
+ 占地面積 占地面积 [zhan4 di4 mian4 ji5] /floor area/occupied area/footprint (of a building, piece of equipment etc)/

37903	10/29/2011 10:25:08 AM	richwarm	36944	ycandau	<< review queue entry 36944 - submitted by 'ycandau' >>~@~55,400,000 results~@~Editor: It seems that products sold over the Internet have particularly large hit counts.
+ 手拿包 手拿包 [shou3 na2 bao1] /clutch bag/

37904	10/29/2011 10:50:41 AM	richwarm	36943	ycandau	<< review queue entry 36943 - submitted by 'ycandau' >>~@~what's the pb with this word? not in dicts but 175,000,000 results~@~流行包袋~@~Editor: The erratic dict.cn gets it right this time! But I don't see it in any other dictionary -- ~@~only in alternative resources like Jukuu and Google Translate. Nice one!
+ 包袋 包袋 [bao1 dai4] /bag/

37905	10/29/2011 11:05:37 AM	richwarm	36947	vermillon	<< review queue entry 36947 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B9%B3%E8%B5%B7%E5%B9%B3%E5%9D%90/1311505
+ 平起平坐 平起平坐 [ping2 qi3 ping2 zuo4] /to be on an equal footing/

37906	10/29/2011 11:15:07 AM	vermillon	36948	vermillon	<< review queue entry 36948 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad 剛.
- 翟志刚 翟志刚 [Zhai2 Zhi4 gang1] /Zhai Zhigang (1966-), Chinese astronaut/
+ 翟志剛 翟志刚 [Zhai2 Zhi4 gang1] /Zhai Zhigang (1966-), Chinese astronaut/

37907	10/29/2011 11:15:08 AM	vermillon	36949	vermillon	<< review queue entry 36949 - submitted by 'vermillon' >>~@~simp wrong.
- 沒親沒故 沒親沒故 [mei2 qin2 mei2 gu4] /without relatives or friends/
+ 沒親沒故 没亲没故 [mei2 qin2 mei2 gu4] /without relatives or friends/

37908	10/29/2011 11:26:07 AM	richwarm	36262		<< review queue entry 36262 >>~@~Starbucks drink
+ 星冰樂 星冰乐 [Xing1 bing1 le4] /Frappuccino/

37909	10/29/2011 12:26:43 PM	vermillon	36939	richwarm	<< review queue entry 36939 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 平面圖形 平面图形 [ping2 mian4 tu2 xing2] /a plane figure/

37910	10/29/2011 7:33:53 PM	ycandau	36713	ycandau	<< review queue entry 36713 - submitted by 'ycandau' >>~@~针对事物的困难处，提供解决的方向、办法或途径。~@~意同：指点迷津~@~not in my dicts.
+ 點津 点津 [dian3 jin1] /to solve a problem/to answer a question/(internet) Q&A forum/advice column/

37911	10/29/2011 7:34:51 PM	ycandau	35767	qinyu	<< review queue entry 35767 - submitted by 'qinyu' >>~@~in health contexts; see the submissions containing this character

37912	10/29/2011 7:35:15 PM	ycandau	36600	vermillon	<< review queue entry 36600 - submitted by 'vermillon' >>~@~I feel the def as it is may be confusing. To my knowledge, 鸡巴 is never used to mean a 公鸡... and having "cock" here can be confusing. Sure having "penis" right after may help, but then the reader might be thinking that, like in English, 鸡巴 has both the meaning of a male hen and penis.
- 雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /cock/penis (vulgar)/
+ 雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /dick/penis (vulgar)/

37913	10/29/2011 7:38:35 PM	ycandau	36779		<< review queue entry 36779 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%87%E6%B7%B1%E5%A4%A7%E5%BE%8B%E5%B8%AB_%28%E9%A6%99%E6%B8%AF%29http://news.hk.msn.com/local/article.aspx?cp-documentid=5501982
+ 禦用大律師 御用大律师 [yu4 yong4 da4 lu:4 shi1] /Queen's Counsel/

37914	10/29/2011 7:39:08 PM	ycandau	36950	vermillon	<< review queue entry 36950 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicBCZdic91.htm
- 弒 弑 [shi4] /murder a superior/
+ 弒 弑 [shi4] /to murder a superior/to murder one's parent/

37915	10/29/2011 7:40:29 PM	ycandau	36593	vermillon	<< review queue entry 36593 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A5%9E%E6%B1%89/123974
+ 神漢 神汉 [shen2 han4] /sorcerer/

37916	10/29/2011 8:28:25 PM	ycandau	36589	vermillon	<< review queue entry 36589 - submitted by 'vermillon' >>~@~It surely is a construct, so I leave you judges of its value as an entry in cedict... In my opinion it's useful because the concept is not obvious and has (probably?) been copied from English.
+ 旗艦店 旗舰店 [qi2 jian4 dian4] /flagship (store)/

37917	10/29/2011 8:29:11 PM	ycandau	36315	richwarm	<< review queue entry 36315 - submitted by 'richwarm' >>~@~到八月十五，他决定出车，这回要是再病了，他起了誓，他就去跳河！
+ 跳河 跳河 [tiao2 he2] /to drown oneself by jumping into the river/

37918	10/29/2011 8:39:56 PM	ycandau	36586	vermillon	<< review queue entry 36586 - submitted by 'vermillon' >>~@~At least that's what zdic and nciku say.~@~Kangxi says 息晉切 but it also says 息進切 for 迅 which is nowadays xun4.~@~Well... and sorry for submitting about this useful character :)~@~Editor: Kangxi says both 卂 and 迅 were both pronounced like 信; So when the split occurs, which way does 卂 go ? :-)
- 卂 卂 [xin4] /(archaic) to fly rapidly/
+ 卂 卂 [xun4] /(archaic) to fly rapidly/

37919	10/29/2011 9:31:43 PM	ycandau	36584	richwarm	<< review queue entry 36584 - submitted by 'richwarm' >>~@~A bit of a construct, of course, but it might be helpful to have this ~@~wording, and MoE has it ~ 正是~@~J ~ "The scrollbar on the right is a bit visually cluttered, but has the most flexible interaction."~@~右边的滚动条在视觉上有些杂乱，但却是更为灵活的交互。
+ 卻是 却是 [que4 shi4] /nevertheless/actually/the fact is .../

37920	10/29/2011 9:35:48 PM	ycandau	36583	richwarm	<< review queue entry 36583 - submitted by 'richwarm' >>~@~M  ~ 妻子。~@~紅樓夢˙第十四回：「鳳姐因見張材家的在旁，便問：『你有甚麼事？』」
+ 家的 家的 [jia1 de5] /(old) wife/

37921	10/29/2011 9:36:28 PM	ycandau	35968		<< review queue entry 35968 >>~@~name

37922	10/29/2011 9:36:45 PM	ycandau	35967		<< review queue entry 35967 >>~@~name

37923	10/29/2011 9:37:00 PM	ycandau	35966		<< review queue entry 35966 >>~@~its a name

37924	10/29/2011 9:37:25 PM	ycandau	36095	richwarm	<< review queue entry 36095 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp: 形式比較小的管弦樂團也被稱為室內樂團（chamber orchestra）... 有些大型的管弦樂團也被稱為~@~交響樂團（symphony orchestra）或愛樂樂團（philharmonic orchestra），兩個稱呼之間沒有區別，~@~但有時一個城市中有兩個樂團時可以此來區分它們。
- 愛樂樂團 爱乐乐团 [ai4 yue4 yue4 tuan2] /philharmonia/philharmonic orchestra/
+ 愛樂樂團 爱乐乐团 [ai4 yue4 yue4 tuan2] /philharmonic orchestra/
- 交響樂團 交响乐团 [jiao1 xiang3 yue4 tuan2] /orchestra/
+ 交響樂團 交响乐团 [jiao1 xiang3 yue4 tuan2] /symphony orchestra/

37925	10/29/2011 9:39:02 PM	ycandau	36581	richwarm	<< review queue entry 36581 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current definition doesn't seem to work here:~@~调动别人积极性的唯一方法是与他们交流。
- 調動 调动 [diao4 dong4] /to transfer/to maneuver (troops etc)/
+ 調動 调动 [diao4 dong4] /to transfer/to maneuver (troops etc)/to mobilize/to bring into play/

37926	10/29/2011 9:40:30 PM	ycandau	36940	richwarm	<< review queue entry 36940 - submitted by 'richwarm' >>~@~记得有人问过一个著名的作家，他认为什么样的人更适合做花痴：他说的名字~@~里，竟然包括了诸如玛丽莲·梦露、太平公主等女人的名字。
+ 太平公主 太平公主 [Tai4 ping2 Gong1 zhu3] /Princess Taiping (c. 665-713), Tang Dynasty princess, politically powerful and known for her beauty/

37927	10/29/2011 9:53:23 PM	ycandau	35186	richwarm	<< review queue entry 35186 - submitted by 'richwarm' >>~@~?~@~Editor: yes ABC is wrong, or rather unclear on that "family" means a position in the world or business, not wife and kids
- 勤儉起家 勤俭起家 [qin2 jian3 qi3 jia1] /to build up a family by thrift and hard work (idiom)/
+ 勤儉起家 勤俭起家 [qin2 jian3 qi3 jia1] /to rise up by thrift and hard work (idiom)/

37928	10/29/2011 9:58:27 PM	ycandau	36934	richwarm	<< review queue entry 36934 - submitted by 'richwarm' >>~@~每次问她在琢磨什么呢，她总是口味津津地说：“我在想，我未来的白马王子是什么样呢？~@~"with gusto" would be 津津地~@~Editor: don't much see the point.
- 津津 津津 [jin1 jin1] /enthusiastic/with gusto/
+ 津津 津津 [jin1 jin1] /enthusiastic/ardent/(with) great relish/

37929	10/29/2011 10:09:04 PM	ycandau	35963	rawrlove316	<< review queue entry 35963 - submitted by 'rawrlove316' >>~@~This can be seen as two separate words, however the entry only shows it as ~@~one word, for the word community. It can be used in sentences such as "每~@~一个微笑和失落 我都会陪着你一起渡过 " which is the last line of a song (牵着~@~你的手 by a korean singer).~@~I'm not sure my definitions are perfectly correct, however I believe that there ~@~should be an entry for this phrase.~@~Editor: yes these are two words. It is necessary the fact some words also happen as individual chars in texts, there is nothing a dict can do about that, that's where you have to learn Chinese.~@~(an astonishing number of persons seem to think that having a dictionary available allows them not to go through the trouble of learning the language, and that they can go through complicated texts by checking word after word. Try it with Latin, doesn't work. Try it with Chinese, doesn't work either)~@~If we made an entry for 都会, then we should make an entry for 都+every verb in the lexicon, because 都 is just an expressive word.

37930	10/29/2011 10:10:54 PM	ycandau	36932	richwarm	<< review queue entry 36932 - submitted by 'richwarm' >>~@~O ~ (姓氏) a surname: 业伟 Ye Wei~@~A ~ n. Surname
+ 業 业 [Ye4] /surname Ye/

37931	10/29/2011 10:11:16 PM	ycandau	36771	richwarm	<< review queue entry 36771 - submitted by 'richwarm' >>
- 新聞發佈會 新闻发布会 [xin1 wen2 fa1 bu4 hui4] /a news conference/
- 新聞發布會 新闻发布会 [xin1 wen2 fa1 bu4 hui4] /a news conference/
+ 新聞發布會 新闻发布会 [xin1 wen2 fa1 bu4 hui4] /news conference/

37932	10/29/2011 10:13:15 PM	ycandau	35404	erwin_heimgartner	<< review queue entry 35404 - submitted by 'erwin_heimgartner' >>~@~Sentence: "她虎起了臉，推開他的手。", in: 张爱玲。秧歌, page 7.~@~In this sentence "虎起脸" has the meaning of "take a fierce look" which corresponds to the last of the definitions.~@~Reference: The Contemporary Chinese Dictionary, FLTRP.~@~Editor: 虎 means "tiger", /brave/vigorous/ are just (evident) connotations. Is anyone so dense that he has to check a dict to get the meaning of "the Five Tiger Generals"?~@~虎臉 however is a specific expression, you are right to mention it
- 虎 虎 [hu3] /tiger/CL:隻|只[zhi1]/
+ 虎 虎 [hu3] /tiger/CL:隻|只[zhi1]/brave/vigorous/to look ferocious/

37933	10/29/2011 10:25:10 PM	ycandau	36363	richwarm	<< review queue entry 36363 - submitted by 'richwarm' >>~@~旅检 = 海关对旅客检查工作的简称http://www.hudong.com/wiki/%E6%97%85%E6%A3%80
+ 旅檢 旅检 [lu:3 jian3] /passenger inspection (customs)/

37934	10/29/2011 10:29:02 PM	ycandau	36931	richwarm	<< review queue entry 36931 - submitted by 'richwarm' >>~@~他一向依恃著岳父的虛火，送往迎來，培養勢力。
+ 送往迎來 送往迎来 [song4 wang3 ying2 lai2] /see 迎來送往|迎来送往[ying2 lai2 song4 wang3]/

37935	10/29/2011 10:40:10 PM	ycandau	35739	inductiveload	<< review queue entry 35739 - submitted by 'inductiveload' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Empress_Chen_Jiao,http://en.wikisource.org/wiki/A_Chinese_Biographical_Dictionary/A-chiao
+ 陳嬌 陈娇 [Chen2 Jiao1] /Chen Jiao, first wife of emperor 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4], died ca 110 BC/

37936	10/29/2011 10:40:45 PM	ycandau	36767	richwarm	<< review queue entry 36767 - submitted by 'richwarm' >>~@~Our definition is unnecessarily wordy -- it goes to heroic lengths to explain ~@~which sense of "quarter" is intended, rather than simply use the obvious ~@~"quarter of a year".
- 季度 季度 [ji4 du4] /quarter (finance, publishing, schools etc)/season (sports)/period of three months/
+ 季度 季度 [ji4 du4] /quarter of a year/season (sports)/

37937	10/29/2011 10:46:44 PM	ycandau	36571		<< review queue entry 36571 >>http://www.nciku.com/search/zh/%E8%BF%9E%E5%B8%A6
+ 連帶 连带 [lian2 dai4] /to be related/to entail/to involve/joint (liability etc)/

37938	10/29/2011 10:49:07 PM	ycandau	36569		<< review queue entry 36569 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B1%A1%E8%AF%95%E4%B8%8D%E7%88%BD/25722http://baike.baidu.com/view/68337.htm
+ 屢試不爽 屡试不爽 [lu:3 shi4 bu4 shuang3] /well-tried/time-tested/

37939	10/29/2011 10:55:25 PM	ycandau	36927		<< review queue entry 36927 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%89%80%E9%95%BF/40528~@~Editor: pinyin is wrong, and that makes it a very different word.~@~A self-evident construct, appears in several expressionshttp://www.iciba.com/%E6%89%80%E9%95%BF/
+ 所長 所长 [suo3 chang2] /what one is good at/

37940	10/29/2011 11:01:57 PM	ycandau	36925		<< review queue entry 36925 >>http://baike.baidu.com/view/493862.htm~@~Editor: if you could read Chinese you would see that none of the Chinese defs say that.~@~There is no value in copying what we find at the bottom of an unsourced page
- 文筆 文笔 [wen2 bi3] /writing style/
+ 文筆 文笔 [wen2 bi3] /writings/writing style/

37941	10/30/2011 12:03:41 AM	ycandau	35161	richwarm	<< review queue entry 35161 - submitted by 'richwarm' >>~@~哀辞 āi cí~@~[dirge;elegy;lament] 用来哀悼、纪念死者的文章 ~@~亦作“ 哀词 ”~@~elegy /'elɪdʒɪ/ n [C]~@~1 哀歌，挽歌~@~2 哀词；悼词~@~Added "[ci2]" in the 2nd line~@~Yves, would DICO find a definition for 哀詞, given that the phrase "variant of" is not ~@~part of the definition of either 詞 or 辭?~@~Editor: there is at least one glaring error in the original entry: 辭 and 詞 are very different poetic forms.~@~木兰辞 but not 木兰词~@~宋词 but not 宋辞~@~In fact there exists a 木兰词: but it's a Song one, not the one you are thinking of:~@~　　人生若只如初见， 何事秋风悲画扇？~@~　　等闲变却故人心，却道故人心易变。~@~　　骊山语罢清宵半， 泪雨霖铃终不怨。~@~　　何如薄幸锦衣郎，比翼连枝当日愿。~@~MoE@辭:~@~文體名。起於戰國時期的楚國，屈原為最具代表性的作家。漢人集屈原﹑宋玉等人作品為楚辭，後人因稱此類賦體文學為「辭賦」或「辭」。~@~MoE@詞:~@~文體名。興於唐，盛於宋，由古之樂府演變而來，其後又遞變而為曲。句法多長短不一，且須遵守一定的格律限制。亦稱為「長短句」、「詩餘」。如：「唐詩宋詞」。
- 辭 辞 [ci2] /refined language/wording/poetic genre (so far, interchangeable with 詞|词)/to take leave/to resign/to dismiss/to decline/
+ 哀詞 哀词 [ai1 ci2] /variant of 哀辭|哀辞[ai1 ci2]/
+ 辭 辞 [ci2] /to resign/to dismiss/to decline/to take leave/ballad (archaic poetic genre)/variant of 詞|词[ci2]/

37942	10/30/2011 12:06:51 AM	ycandau	36751	vermillon	<< review queue entry 36751 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 乜斜 乜斜 [mie1 xie5] /to squint/

37943	10/30/2011 12:07:17 AM	ycandau	35589	richwarm	<< review queue entry 35589 - submitted by 'richwarm' >>~@~Er ... I think it would be more accurate to say "between Qinghai and Inner ~@~Mongolia" but even that is quite fuzzy.
- 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 甘 or 陇, capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/
+ 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province, abbr. 甘[Gan1], short name 陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/
- 隴 陇 [Long3] /abbr. for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 sheng3]/
+ 隴 陇 [Long3] /short name for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/

37944	10/30/2011 12:07:49 AM	ycandau	36477	ycandau	<< review queue entry 36477 - submitted by 'ycandau' >>
- 特異功能 特异功能 [te4 yi4 gong1 neng2] /extra-sensory perception/
+ 特異功能 特异功能 [te4 yi4 gong1 neng2] /supernatural power/extra-sensory perception/

37945	10/30/2011 12:09:17 AM	ycandau	36749	vermillon	<< review queue entry 36749 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%98%9F%E7%BA%A7/126938
+ 星級 星级 [xing1 ji2] /star-rated/

37946	10/30/2011 12:09:41 AM	ycandau	36476	richwarm	<< review queue entry 36476 - submitted by 'richwarm' >>~@~16 milion G hits~@~Wikipedia ~~@~神奇寶貝~@~ポケットモンスター~@~Pokémon~@~正式譯名	 ~@~ROC 神奇寶貝~@~HK 寵物小精靈~@~PRC 精靈寶可夢~@~各地中文名稱~@~大陸	口袋妖怪、精灵宝可梦~@~台灣	神奇寶貝~@~港澳	寵物小精靈~@~新馬	袋魔（已廢除）~@~常用譯名	~@~口袋怪獸~@~口袋妖怪
+ 口袋妖怪 口袋妖怪 [Kou3 dai4 Yao1 guai4] /Pokémon (Japanese media franchise)/

37947	10/30/2011 12:11:24 AM	ycandau	36359	richwarm	<< review queue entry 36359 - submitted by 'richwarm' >>~@~not fit to be seen by~@~<see examples for 见不得人 below>~@~should not be exposed to~@~病人见不得阳光。~@~can't bear to see~@~你知道，我是个见不得眼泪的人，你这样也会使我哭的。~@~我见不得那个家伙。~@~她见不得儿子留长发。~@~shameful~@~你如果没什么见不得人的勾当，干吗不能给我看？~@~但学历造假，总归是件见不得人的事儿。~@~我没有做见不得人的事。
- 見不得 见不得 [jian4 bu5 de2] /may not be seen by or exposed to/
+ 見不得 见不得 [jian4 bu5 de2] /not fit to be seen by/should not be exposed to/can't bear to see/
+ 見不得人 见不得人 [jian4 bu5 de2 ren2] /shameful/

37948	10/30/2011 12:15:27 AM	ycandau	36308	linglingb	<< review queue entry 36308 - submitted by 'linglingb' >>~@~xi is pronounced in neutral tone here
- 關係 关系 [guan1 xi4] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/CL:個|个[ge4]/
+ 關係 关系 [guan1 xi5] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/CL:個|个[ge4]/

37949	10/30/2011 12:17:20 AM	ycandau	36747	richwarm	<< review queue entry 36747 - submitted by 'richwarm' >>~@~Additional sense for constructions like 让人始料未及~@~"surprised by a turn of events":~@~(1)~@~伦敦的时装商店也从人们对学生时代的怀旧情节中受益，百褶裙和束腰无袖老式外衣会令的受欢迎程度让人始料未及。~@~(2)~@~这只狗在我们生活中，占据了一块很大的地方，这是我始料未及的。~@~(3)~@~報載一位六十多歲的老婦人，因不願意接受次子過世後遺留下來的非婚生子，在確認身份的訴訟中，竟提供長子的檢體~@~與小孩鑑定比對，企圖否認親子關 係；自認從一而終的女方無法接受比對結果，調查局鑑識人員再度以老婦次子生前的~@~癌組織切片進行比對，結果證明孩子的確是其次子的骨肉，反倒老婦人 的兩個兒子卻「同母異父」，意外地揭露了老婦~@~人三十多年前的一段婚外情，讓她始料未及。~@~Newspapers reported the travails of a woman in her sixties who was not willing to recognize the illegitimate child of ~@~her deceased second son. In the court case to determine the child's parentage, she provided a DNA specimen from ~@~her first son to match against the child's, in an attempt to disprove a familial relationship. Convinced she was in right, ~@~the child's mother refused to accept the test result. Forensics experts from the Bureau of Investigation repeated the ~@~analysis using a cancer biopsy taken from the second son before his death. The new results showed that the child's ~@~father was indeed the woman's second son--and that her two sons had been fathered by different men, revealing an ~@~extramarital affair that the woman had had more than 30 years before.
- 始料未及 始料未及 [shi3 liao4 wei4 ji2] /unexpected at first (idiom)/unforeseen/
+ 始料未及 始料未及 [shi3 liao4 wei4 ji2] /not expected at the outset (idiom)/unforeseen/to be surprised by the turn of events/

37950	10/30/2011 12:21:04 AM	ycandau	36469		<< review queue entry 36469 >>http://baike.baidu.com/view/1514166.htm
+ 鉅子 钜子 [ju4 zi3] /tycoon/magnate/

37951	10/30/2011 12:23:39 AM	ycandau	36468		<< review queue entry 36468 >>http://baike.baidu.com/view/1412676.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%93%8D%E5%BF%83/3802~@~Editor: synonyms. You are wasting your time and ours

37952	10/30/2011 12:29:45 AM	ycandau	35581	creamyhorror	<< review queue entry 35581 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/cd/ci/12/ZdicE5ZdicADZdicB1347306.htm
+ 孱弱 孱弱 [chan2 ruo4] /delicate/frail/impotent/weak/

37953	10/30/2011 12:30:49 AM	ycandau	36742	ycandau	<< review queue entry 36742 - submitted by 'ycandau' >>
+ 踟躕不前 踟蹰不前 [chi2 chu2 bu5 qian2] /hesitant to take action/

37954	10/30/2011 12:40:27 AM	ycandau	36467	maximvs	<< review queue entry 36467 - submitted by 'maximvs' >>~@~This expresses who John Rabe was in better way and unifies English definition with other Chinese equivalents in this dictionary.
- 約翰拉貝 约翰拉贝 [Yue1 han4 La1 bei4] /John Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/
+ 約翰拉貝 约翰拉贝 [Yue1 han4 La1 bei4] /John Rabe (1882-1950), German that helped protect Chinese during the Nanking massacre period/

37955	10/30/2011 12:41:26 AM	ycandau	36466	maximvs	<< review queue entry 36466 - submitted by 'maximvs' >>~@~This expresses who John Rabe was in better way and unifies English definition with other Chinese equivalents in this dictionary.~@~Editor: I don't believe in having both the name AND the full name of every person in the dict
- 拉貝 拉贝 [La1 bei4] /(John) Rabe (German eyewitness to Nanjing massacre)/

37956	10/30/2011 12:45:44 AM	ycandau	36462		<< review queue entry 36462 >>http://www.iciba.com/%E5%A4%A7%E8%BF%9B%E5%A4%A7%E5%87%BA/
+ 大進大出 大进大出 [da4 jin4 da4 chu1] /large-scale import and export/

37957	10/30/2011 12:46:14 AM	ycandau	35731	richwarm	<< review queue entry 35731 - submitted by 'richwarm' >>~@~搖槳~@~MoE ~ ... 姓。如漢代有搖毋餘。
- 揺 揺 [yao2] /Japanese variant of 搖|摇/
+ 揺 揺 [yao2] /Japanese variant of 搖|摇[yao2]/
- 搖 摇 [yao2] /shake/to rock/
+ 搖 摇 [yao2] /to shake/to rock/to row/
+ 搖 摇 [Yao2] /surname Yao/

37958	10/30/2011 12:47:51 AM	ycandau	36550		<< review queue entry 36550 >>http://baike.baidu.com/view/1121091.htm~@~Spleen qi refers to qi of the Spleen (in traditional Chinese medicine).~@~Editor: as "spleen qi" it is pi2qi4, and a construct

37959	10/30/2011 12:48:43 AM	ycandau	36458	richwarm	<< review queue entry 36458 - submitted by 'richwarm' >>~@~秒杀就是以压倒性优势一招致命；在极短时间（比如一秒钟）内解决对手~@~Editor: a common, colloquial meaning
- 解決 解决 [jie3 jue2] /to settle (a dispute)/to resolve/to solve/
+ 解決 解决 [jie3 jue2] /to settle (a dispute)/to resolve/to solve/to dispose of/to dispatch/

37961	10/30/2011 12:50:06 AM	ycandau	35944	richwarm	<< review queue entry 35944 - submitted by 'richwarm' >>~@~关系 definition could perhaps be improved~@~Is 有关系 anything more than a construct?
- 有關係 有关系 [you3 guan1 xi5] /to relate to/to be relevant/to have involvement/to have connections/

37962	10/30/2011 12:57:27 AM	ycandau	36549	richwarm	<< review queue entry 36549 - submitted by 'richwarm' >>~@~Could be re-written?~@~For a start, self-appoointed has a hyphen, and royal here is lowercase.~@~The rest of the def might need checking.
- 寡人 寡人 [gua3 ren2] /solitary/lone person/I, the sovereign (a special Chinese word, a modest self appointed name)/Royal we (a modest form of)/
+ 寡人 寡人 [gua3 ren2] /I (first person pronoun used by royalty or nobility)/

37963	10/30/2011 12:58:57 AM	ycandau	36548	richwarm	<< review queue entry 36548 - submitted by 'richwarm' >>~@~I had never heard of "to sue out" but I found ~@~"To sue out (Law), to petition for and take out, or to apply for and obtain; as, to sue out a writ in chancery; to ~@~sue out a pardon for a criminal. [1913 Webster]"~@~on a webpage.~@~The exact same definition "beg forgiveness; sue out clemency" is given at nciku and at http://zh.wiktionary.org/zh-hant/乞恕~@~Googling "sue out clemency" leads to pages about Chinese language!~@~Looks like a construct and it's not in a number of dictionaries. Could delete?~@~Editor: yes, a number of "English" defs found in dicts only appear... in Chinese
- 乞恕 乞恕 [qi3 shu4] /to beg forgiveness/to sue out clemency/
+ 乞恕 乞恕 [qi3 shu4] /to beg forgiveness/

37964	10/30/2011 1:02:22 AM	ycandau	36457	vermillon	<< review queue entry 36457 - submitted by 'vermillon' >>~@~Weird that we don't have this one... or is it hostel?~@~Editor; a hotel, a hostel... There is no one to one correspondence between English and Chinese words, although people often insist on having one. They can't accept that their categories have to change when they change languages.~@~As the English "inn", this one is used in names without much care about distinctions~@~(Holiday Inn doesn't look like an inn to me)
+ 旅社 旅社 [lu:3 she4] /hotel/hostel/

37965	10/30/2011 1:05:16 AM	ycandau	36958	richwarm	<< review queue entry 36958 - submitted by 'richwarm' >>~@~that --> who
- 約翰・拉貝 约翰・拉贝 [Yue1 han4 · La1 bei4] /John Rabe (1882-1950), German that helped protect Chinese during the Nanking massacre period/
+ 約翰・拉貝 约翰・拉贝 [Yue1 han4 · La1 bei4] /John Rabe (1882-1950), German who helped protect Chinese during the Nanking massacre period/
- 約翰拉貝 约翰拉贝 [Yue1 han4 La1 bei4] /John Rabe (1882-1950), German that helped protect Chinese during the Nanking massacre period/

37966	10/30/2011 1:05:28 AM	ycandau	36957	vermillon	<< review queue entry 36957 - submitted by 'vermillon' >>~@~We have two entries refering to it, but 云雨 itself is used...
+ 雲雨 云雨 [yun2 yu4] /lit. cloud and rain/fig. sexual intercourse/

37967	10/30/2011 1:05:47 AM	ycandau	36956	richwarm	<< review queue entry 36956 - submitted by 'richwarm' >>~@~To me, "star-rated" just means that something has a star rating.~@~A movie with one star out of five is not particularly good.~@~N ~~@~1. 名 高级宾馆的等级(国际上通行用一至五个星标志宾馆由低到高的等级)~@~五星级宾馆。	~@~2. 形 指高水平的、高等级的~@~星级服务。	~@~3. 形 明星级的~@~星级人物。	~@~star rating~@~J ~ 服务的改进使饭店又晋升了一个星级。~@~来源 -- life - 汉英
- 星級 星级 [xing1 ji2] /star-rated/
+ 星級 星级 [xing1 ji2] /star rating/top-class/highly rated/

37968	10/30/2011 1:17:10 AM	ycandau	36612	vermillon	<< review queue entry 36612 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 毒辣 毒辣 [du2 la4] /cruel/sinister/vicious/

37969	10/30/2011 1:17:31 AM	ycandau	36318	ycandau	<< review queue entry 36318 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by a sub from qinyu.~@~Said of the color of clothes, or of old furniture, "dull" or "drab" seems an adequate translation ("terne" in French comes to mind instantly)
- 暗淡 暗淡 [an4 dan4] /dim/faint/dismal/gloomy/
+ 暗淡 暗淡 [an4 dan4] /dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak/
- 黯淡 黯淡 [an4 dan4] /dim/dark colors/fig. bleak (outlook)/
+ 黯淡 黯淡 [an4 dan4] /variant of 暗淡[an4 dan4]/

37970	10/30/2011 1:17:56 AM	ycandau	36605	vermillon	<< review queue entry 36605 - submitted by 'vermillon' >>~@~would be more correct I suppose.
- 蓬頭垢面 蓬头垢面 [peng2 tou2 gou4 mian4] /dirty face/messy hair/bad appearance/
+ 蓬頭垢面 蓬头垢面 [peng2 tou2 gou4 mian4] /messy hair and dirty face/bad appearance/

37971	10/30/2011 1:42:40 AM	ycandau	36604	vermillon	<< review queue entry 36604 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's equivalent to 西服, isn't it?~@~Editor: in fact I only hear this one
- 西裝 西装 [xi1 zhuang1] /(Western-style) clothes/CL:套[tao4]/
+ 西裝 西装 [xi1 zhuang1] /suit/Western-style clothes/CL:套[tao4]/

37972	10/30/2011 1:43:11 AM	ycandau	36952	richwarm	<< review queue entry 36952 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ ~@~語文中措詞失當的地方~@~發音上有缺陷，即言語蹇澀的毛病
- 語病 语病 [yu3 bing4] /grammatical or logical error/incoherent wording/
+ 語病 语病 [yu3 bing4] /faulty wording/mispronunciation due to a speech defect/

37973	10/30/2011 1:59:51 AM	ycandau	35781	qinyu	<< review queue entry 35781 - submitted by 'qinyu' >>~@~they are the same~@~Editor: it's used for plain cooking. We can't have "(TCM)" after every single entry
+ 庵摩勒 庵摩勒 [an1 mo2 le4] /see 餘甘子|余甘子[yu2 gan1 zi3]/
+ 庵摩落迦果 庵摩落迦果 [an1 mo2 luo4 jia1 guo3] /see 餘甘子|余甘子[yu2 gan1 zi3]/

37974	10/30/2011 2:00:37 AM	ycandau	36951	richwarm	<< review queue entry 36951 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~这回要是再病了，他起了誓，他就去跳河！~@~+ "to"~@~Also:~@~Position classifier after the appropriate nouns~@~Delete superfluous definitions
- 病 病 [bing4] /ailment/sickness/illness/disease/fall ill/sick/defect/CL:場|场[chang2]/
+ 病 病 [bing4] /illness/disease/CL:場|场[chang2]/to fall ill/defect/

37975	10/30/2011 2:04:29 AM	ycandau	35974		<< review queue entry 35974 >>~@~baike.baidu.com biography information.
+ 汪東城 汪东城 [Wang1 Dong1 cheng2] /Jiro Wang (1981-), Taiwanese singer and actor/

37976	10/30/2011 2:11:47 AM	ycandau	36777		<< review queue entry 36777 >>~@~I saw ads in Taiwan for 分期買車. MoE only gives this meaning : 購物時不先~@~付款~@~In looking at the MoE definition, I also saw their example "你可先付頭期款，~@~餘款就採分期付款的方式" and noticed that we don't have 頭期款, which gets ~@~almost 14m G hits.~@~Editor: Open your eyes. MoE only has this meaning because MoE only has an entry for 分期付款
- 分期 分期 [fen1 qi1] /by stages/staggered/step by step/
+ 分期 分期 [fen1 qi1] /by stages/staggered/step by step/in installments/
+ 頭期款 头期款 [tou2 qi1 kuan3] /down payment/

37977	10/30/2011 2:27:32 AM	richwarm	36962		<< review queue entry 36962 >>http://www.iciba.com/%E4%BF%9D%E9%99%A9%E6%8E%A8%E9%94%80%E5%91%98/

37978	10/30/2011 2:28:00 AM	ycandau	36609	vermillon	<< review queue entry 36609 - submitted by 'vermillon' >>~@~随着一声啼哭，他们的儿子降世了。~@~当医生拍打他的屁股时，这个婴儿便高声啼哭起来。~@~Could it be mostly for babies? (only context i've seen it for now...)~@~Editor: I think we can't avoid "wail", very appropriate -- not just babies, but mostly grown-ups do not wail
+ 啼哭 啼哭 [ti2 ku1] /to cry/to wail/

37979	10/30/2011 2:29:36 AM	richwarm	36960	ycandau	<< review queue entry 36960 - submitted by 'ycandau' >>
+ 頭款 头款 [tou2 kuan3] /down payment/

37980	10/30/2011 2:30:09 AM	ycandau	36602	richwarm	<< review queue entry 36602 - submitted by 'richwarm' >>~@~Expand adjective sense, add noun sense.~@~Noun:~@~"The scrollbar on the right is a bit visually cluttered, but has the most flexible interaction."~@~右边的滚动条在视觉上有些杂乱，但却是更为灵活的交互。~@~Adjective/attributive:~@~交互系统 interactive system~@~交互式 interactive~@~交互数字产品 interactive device
- 交互 交互 [jiao1 hu4] /mutual/each other/alternately/in turn/
+ 交互 交互 [jiao1 hu4] /mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction/

37981	10/30/2011 2:32:59 AM	ycandau	35614	richwarm	<< review queue entry 35614 - submitted by 'richwarm' >>~@~burden:~@~这种吃力，不仅是体力上的，更主要的是心理上的。~@~Editor: as per discussion
- 吃力 吃力 [chi1 li4] /to entail strenuous effort/to be a strain/to toil at a task/strenuous/laborious/
+ 吃力 吃力 [chi1 li4] /to entail strenuous effort/strain/to toil at a task/strenuous/laborious/strain/

37982	10/30/2011 2:58:55 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 37932 >>~@~er, I just forgot the #
- 虎 虎 [hu3] /tiger/CL:隻|只[zhi1]/brave/vigorous/to look ferocious/
+ 虎 虎 [hu3] /tiger/CL:隻|只[zhi1]/

37983	10/30/2011 9:21:36 AM	vermillon	36967	richwarm	<< review queue entry 36967 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think we discussed having "strain" in the definition in two places ;-)~@~Take your pick! ~@~But it may seem odd if we add a noun sandwiched between two verb phrases.
- 吃力 吃力 [chi1 li4] /to entail strenuous effort/strain/to toil at a task/strenuous/laborious/strain/
+ 吃力 吃力 [chi1 li4] /to entail strenuous effort/to toil at a task/strenuous/laborious/strain/

37984	10/30/2011 9:21:58 AM	vermillon	36963	ycandau	<< review queue entry 36963 - submitted by 'ycandau' >>
+ 嬉耍 嬉耍 [xi1 shua3] /to play/

37985	10/30/2011 10:29:48 AM	richwarm	36965		<< review queue entry 36965 >>http://baike.baidu.com/view/3193554.htm~@~Editor: M ~ 在客機上工作的男性服務員~@~But not in various other dicts (although dict.cn comes good for this one).~@~I like the link on that Baidu page to the eponymous 1985 movie :-)
+ 空中少爺 空中少爷 [kong1 zhong1 shao4 ye5] /airline steward/

37986	10/30/2011 10:59:04 AM	richwarm	36941	ycandau	<< review queue entry 36941 - submitted by 'ycandau' >>~@~她的样子非常中看
+ 中看 中看 [zhong4 kan4] /pleasant to the eye/

37987	10/30/2011 11:02:36 AM	richwarm	36942	ycandau	<< review queue entry 36942 - submitted by 'ycandau' >>~@~6,140,000 results~@~J:~@~This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.~@~	这种器皿中看不中用。~@~Editor: "easy on the eye" would be more idiomatic than "nice to the eye" I think.~@~But I feel that "impressive-looking" works well in various contexts.~@~Here is one example I found ~~@~您难道要我的磁盘性能下降那么大吗？就为了那个中看不中用的功能么？
+ 中看不中用 中看不中用 [zhong4 kan4 bu4 zhong4 yong4] /impressive-looking but useless/

37988	10/30/2011 2:50:33 PM	ycandau	36977	vermillon	<< review queue entry 36977 - submitted by 'vermillon' >>~@~well... no. they have the same name in English, but it's not the banana one here...
- 車前草 车前草 [che1 qian2 cao3] /plantain (Plantago asiatica), a type of coarse banana/
+ 車前草 车前草 [che1 qian2 cao3] /plantain herb (Plantago asiatica)/

37989	10/30/2011 2:51:24 PM	ycandau	36976	vermillon	<< review queue entry 36976 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicBDZdic93182755.htm
+ 當行出色 当行出色 [dang1 hang2 chu1 se4] /to excel in one's field/

37990	10/30/2011 3:04:03 PM	ycandau	36975	richwarm	<< review queue entry 36975 - submitted by 'richwarm' >>~@~Actually, I think CL:場|场 would apply to just "illness" and not "disease", wouldn't it?
- 病 病 [bing4] /illness/disease/CL:場|场[chang2]/to fall ill/defect/
+ 病 病 [bing4] /illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect/

37991	10/30/2011 3:06:57 PM	ycandau	36499	vermillon	<< review queue entry 36499 - submitted by 'vermillon' >>~@~From nciku.~@~A black gauze cap worn by an official in old times; an official post.~@~由于收受贿赂，这个官员最终丢掉了自己的纱帽。
+ 紗帽 纱帽 [sha1 mao4] /gauze hat/fig. job as an official/

37992	10/30/2011 3:08:52 PM	ycandau	36626	richwarm	<< review queue entry 36626 - submitted by 'richwarm' >>~@~As far as I can tell, there is nothing in the individual characters to say that this is a military ~@~term. And in usage, it seems that it can be regarded as adverbial "on a large scale", and ~@~whether it refers to a military or non-military undertaking depends upon the context. Non-~@~military contexts seem common enough. "Carry out an operation" doesn't seem to match the ~@~usage of 大舉 in some examples like #1 and #3 below.~@~不像移民天堂的美國，接受移民已有200年歷史，... ... 澳洲大舉開放移民只有短短30年~@~警方已大举搜捕抢劫金条的罪犯.~@~从天空来看,台风很可能约在明日此时大举发作~@~人们自爱尔兰大举涌入美国。~@~七月七日卢沟桥事变，是日本帝国主义大举进攻中国本部的开始。
- 大舉 大举 [da4 ju3] /carry out a large-scale (military) operation/
+ 大舉 大举 [da4 ju3] /(do sth) on a large scale/

37994	10/30/2011 3:26:16 PM	ycandau	36972		<< review queue entry 36972 >>~@~source:http://archive.zo.ntu.edu.tw/bird/r_bird_index.asp?bird_id=B0129~@~Also, I saw this written as 林鵰 today in Yahoo! newshttp://tw.news.yahoo.com/%E5%9C%8B%E9%81%931%E5%91%A8%E9%82%8A-%E7%9F%B3%E8%99%8E%E5%87%BA%E6%B2%92%E6%9E%97%E9%B5%B0%E7%8F%BE%E8%BA%AB-092634774.html
+ 林鵰 林雕 [lin2 diao1] /black eagle (Ictinaetus malayensis)/

37995	10/30/2011 3:37:09 PM	ycandau	36497		<< review queue entry 36497 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%A1%8E%E6%A2%8F/55564http://baike.baidu.com/view/300842.htm
+ 桎梏 桎梏 [zhi4 gu4] /shackles/to shackle/(fig.) restraint/yoke/

37996	10/30/2011 3:38:00 PM	ycandau	36496		<< review queue entry 36496 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%BA%E4%BC%8D/43753~@~Editor: don't submit several times

37997	10/30/2011 3:38:59 PM	ycandau	36785		<< review queue entry 36785 >>http://realtime.zaobao.com/2011/10/111020_12.shtml

37998	10/30/2011 3:39:49 PM	ycandau	36319	pzelchenko	<< review queue entry 36319 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~This is from earlier research I did. I noticed the word is not in your dictionary.

37999	10/30/2011 3:46:02 PM	ycandau	36970		<< review queue entry 36970 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%97%A0%E5%BE%80%E4%B8%8D%E5%88%A9/44630http://baike.baidu.com/view/218953.htm
+ 無往不利 无往不利 [wu2 wang3 bu4 li4] /to be successful in every endeavour/

38000	10/30/2011 3:47:21 PM	ycandau	36978	ycandau	<< review queue entry 36978 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry
- 無往不利 无往不利 [wu2 wang3 bu4 li4] /to be successful in every endeavour/
+ 無往不利 无往不利 [wu2 wang3 bu4 li4] /to be successful in every endeavor/

38001	10/30/2011 3:56:48 PM	ycandau	36969		<< review queue entry 36969 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9B%B2%E9%AB%98%E5%92%8C%E5%AF%A1/33654http://www.iciba.com/%E6%9B%B2%E9%AB%98%E5%92%8C%E5%AF%A1/~@~Editor: I wrote my def first, and ended very similar to F !
+ 曲高和寡 曲高和寡 [qu3 gao1 he4 gua3] /difficult songs find few singers (idiom)/highbrow/

38002	10/30/2011 4:05:57 PM	ycandau	36961	vermillon	<< review queue entry 36961 - submitted by 'vermillon' >>~@~from nciku... don't know how to say "seedpod" in another way...
+ 蓮蓬 莲蓬 [lian2 peng2] /lotus seed head/

38003	10/30/2011 4:09:17 PM	ycandau	36613	vermillon	<< review queue entry 36613 - submitted by 'vermillon' >>~@~def partly taken from nciku.
+ 狼心狗肺 狼心狗肺 [lang2 xin1 gou3 fei4] /lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)/cruel and unscrupulous/

38004	10/30/2011 4:13:19 PM	ycandau	35622	richwarm	<< review queue entry 35622 - submitted by 'richwarm' >>~@~钦佩无似~@~怅然无似~@~骇诧无似~@~Editor: examples on Z
+ 無似 无似 [wu2 si4] /extremely/unworthy (self-deprecatory term)/

38005	10/30/2011 4:18:47 PM	ycandau	35752	qinyu	<< review queue entry 35752 - submitted by 'qinyu' >>~@~medical term~@~Editor: this word has to be redone anyway

38006	10/30/2011 4:19:30 PM	ycandau	36946	richwarm	<< review queue entry 36946 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z @ 腮帮 ~ (1) 腮 (2) 借指鞋帮
+ 腮幫 腮帮 [sai1 bang1] /cheek/upper (of a shoe)/

38007	10/30/2011 4:23:42 PM	ycandau	36167	feilipu	<< review queue entry 36167 - submitted by 'feilipu' >>~@~Apologies if format incorrect - I'm a bit rusty on this
+ 台盟 台湾 [Tai2 Meng2] /abbr. for 台灣民主自治同盟|台湾民主自治同盟[Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2]/

38008	10/30/2011 4:29:50 PM	ycandau	36934	richwarm	<< review queue entry 36934 - submitted by 'richwarm' >>~@~每次问她在琢磨什么呢，她总是口味津津地说：“我在想，我未来的白马王子是什么样呢？~@~"with gusto" would be 津津地~@~Editor: done already

38010	10/30/2011 4:33:06 PM	ycandau	36364	richwarm	<< review queue entry 36364 - submitted by 'richwarm' >>~@~ICAC说从这些水客手中截获了1000多罐奶粉。~@~水客带iPad 2闯海关~@~Baidu:~@~1.船夫，渔夫。~@~2.旧指贩运货物的行商。~@~3.菱花的别称。~@~4.专门从港、澳携带水货产品进来的人（现意），根据海关的解释“水客”是指受走私~@~团伙雇用，以赚取“带工费”为目的，频繁往来于粤港、粤澳之间，通过旅检等渠~@~道，把涉税货物或禁止、限制进出境的物品化整为零，携带、运输进出境的人员。~@~5.四川川东方言，说话不算数的人。
+ 水客 水客 [shui3 ke4] /smuggler, esp. of electronic goods from Macao or Hong Kong to Guangdong/boatman/fisherman/itinerant trader/

38011	10/30/2011 4:35:12 PM	ycandau	36312	ycandau	<< review queue entry 36312 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: ABC's "coquettish": no
+ 酸不溜秋 酸不溜秋 [suan1 bu5 liu1 qiu1] /see 酸不溜丟[suan1 bu5 liu1 diu1]/
+ 酸不溜丟 酸不溜丟 [suan1 bu5 liu1 diu1] /sour/acrid/(of a person) embittered/

38012	10/30/2011 4:48:51 PM	ycandau	35177	ycandau	<< review queue entry 35177 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) Z: 两边有墙的通道~@~Z' : .两旁有墙或其他障蔽物的驰道或通道。~@~I don't know how to say that in English, "walled-in path"?; rare and old meaning I guess, but probably explains the rest.~@~2) N: 院落、公园、住宅小区中或其他场所用砖石等砌成的通路。也说甬路~@~Z: 院落或墓地中用砖石砌成的路,也叫“甬路”~@~Z': (3).院落中用砖石砌成的路。~@~MoE : 通路、走道。... 亦稱為「甬路」~@~In other words, "leading to a main hall" or "to a tomb" is spurious, the important thing is that in it is in a garden, or a home yard, or a tomb's grounds; not outside, not a road for public usage.~@~3) N: 过道；走廊~@~Z : 高楼之间带有顶棚的通道;走廊;~@~Z':(1).楼房之间有棚顶的通道。(4).走廊；过道。~@~From examples on N and jukuu, it seems that 甬道 could also be a chimney (mountaineering), a tunnel i.e. passage between grottoes, and especially a tunnel in a tomb.~@~I find this on a different site(http://culture.longhoo.net/special/liuchao/today/userobject1ai765110.html):~@~上坊六朝大墓甬道清理完毕 ... 记者顺着坡道进入地下三米甬道口，....甬道长3米、高2米、...~@~Certainly it sound like the entrance tunnel to a tomb.
- 甬道 甬道 [yong3 dao4] /corridor/
+ 甬道 甬道 [yong3 dao4] /walled-in path/paved pathway/canopied passageway/corridor/tunnel/

38013	10/30/2011 4:51:03 PM	ycandau	36562		<< review queue entry 36562 >>http://www.iciba.com/%E8%82%BE%E8%99%9A/~@~Editor: many X虚

38014	10/30/2011 4:52:47 PM	ycandau	36924	alanwatson	<< review queue entry 36924 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen in the lift of my apartment building in Taipei introducing a new ~@~regulation. There it has an English translation of "since". Google translate ~@~gives 'WHEREAS" (all in caps) which is what often appears as the first word ~@~of something very legalistic.~@~Here is another example of use from Taizhong city council:~@~茲因辦理研習之需，請各校資訊業務承辦人協助調查下列事項：~@~(1)各校目前電子白板的建置數量、廠牌、及建置場地。 ....
+ 茲因 兹因 [zi1 yin1] /(formal) whereas/since/

38015	10/30/2011 4:53:19 PM	ycandau	36559		<< review queue entry 36559 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%BA%AB%E4%BD%93%E5%81%A5%E5%BA%B7/1866065

38016	10/30/2011 4:59:36 PM	ycandau	36160	feilipu	<< review queue entry 36160 - submitted by 'feilipu' >>~@~zdic
+ 亻 亻 [ren2] /"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 9/

38017	10/30/2011 5:00:19 PM	ycandau	35590	richwarm	<< review queue entry 35590 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it would be more accurate to say "between Qinghai and Inner ~@~Mongolia" but even that is quite fuzzy.
- 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 Sheng3] /Gansu province (Kansu) between Xinjiang and Inner Mongolia in north China, abbr. 隴|陇[Long3] or 甘[gan1], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/
+ 甘肅省 甘肃省 [Gan1 su4 Sheng3] /Gansu Province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/

38018	10/30/2011 5:00:55 PM	ycandau	36750	vermillon	<< review queue entry 36750 - submitted by 'vermillon' >>~@~Hmm, not a very good definition I admit, but words don't come... It has 16 million results on google, so probably it deserves to enter the dictionary.~@~Also, I believe 富二代 shouldn't contain a mention of 穷二代, as it's clearly 穷二代 which has been created after to contrast with 富二代 and the original concept is clearly 富二代.http://www.hudong.com/wiki/%E5%AE%98%E4%BA%8C%E4%BB%A3
+ 官二代 官二代 [guan1 er4 dai4] /children of officials/word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4]/

38019	10/30/2011 5:01:18 PM	ycandau	36475	ycandau	<< review queue entry 36475 - submitted by 'ycandau' >>
- 布帛菽粟 布帛菽粟 [bu4 bo2 shu1 su4] /cloth/silk/beans and grain/food and clothing/daily necessities/
+ 布帛菽粟 布帛菽粟 [bu4 bo2 shu1 su4] /cloth, silk, beans and grain/food and clothing/daily necessities/

38020	10/30/2011 5:01:34 PM	ycandau	36081	ycandau	<< review queue entry 36081 - submitted by 'ycandau' >>
+ 專場 专场 [zhuan1 chang3] /special performance/

38021	10/30/2011 5:01:53 PM	ycandau	36080	ycandau	<< review queue entry 36080 - submitted by 'ycandau' >>~@~她想把他勾搭上手，是吗？~@~这可不是一件容易的工作，但是当你上手以后~@~上手发球 overhand service
+ 上手 上手 [shang4 shou3] /to obtain/to master/overhand (serve etc)/seat of honor/

38022	10/30/2011 5:06:04 PM	ycandau	36224	carlosgg	<< review queue entry 36224 - submitted by 'carlosgg' >>~@~I was looking for some examples of the character 璇. ^__^http://en.wikipedia.org/wiki/Zhou_Xuanhttp://en.wikipedia.org/wiki/Seven_great_singing_starshttp://baike.baidu.com/view/14108.htm~@~Video！http://v.youku.com/v_show/id_XODY5ODA2NTI=.html~@~Editor: who doesn't know Zhou Xuan? I fell for her thirty ears ago... 马路天使 I think it was.
+ 周璇 周璇 [Zhou1 Xuan2] /Zhou Xuan (1918 - 1957) , popular Chinese singer and film actress/

38023	10/30/2011 5:19:30 PM	ycandau	36912	vermillon	<< review queue entry 36912 - submitted by 'vermillon' >>~@~WHY???~@~Editor: why indeed.~@~They say it's mostly freight cars
+ 車皮 车皮 [che1 pi2] /wagon/freight car/

38024	10/30/2011 5:21:15 PM	ycandau	35582	creamyhorror	<< review queue entry 35582 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicADZdicB1.htm~@~The "coward" meaning is by implication and mostly from the 孱头 can4tou usage.~@~Editor: and would be can4
- 孱 孱 [chan2] /coward/weak/
+ 孱 孱 [chan2] /weak/feeble/lowly/

38025	10/30/2011 5:25:17 PM	ycandau	36909		<< review queue entry 36909 >>~@~但決定押後做出裁決http://chinaoutlook.scmp.com/zh-hk/article.php?ArticleID=1000021173&OtherID=1000021172&Section=hongkong~@~押後宣告判決 Reserved Judgment~@~押後判決 Reserved Judgmenthttp://www.sfc.hk/sfc/html/TC/inutilbar/glossary/2004/r.html
+ 押後 押后 [ya1 hou4] /to adjourn/to defer/

38026	10/30/2011 5:35:48 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 38016 >>~@~parenthesis
- 亻 亻 [ren2] /"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 9/
+ 亻 亻 [ren2] /"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 9)/

38027	10/30/2011 5:59:56 PM	vermillon	36301	vermillon	<< review queue entry 36301 - submitted by 'vermillon' >>~@~The definition may not be very good nor completely accurate...~@~Several hundreds of people can live in one of those places.http://en.wikipedia.org/wiki/Tulou
+ 土樓 土楼 [tu3 lou2] /traditional communal residence, usually of circular shape, found in Fujian province/

38028	10/30/2011 6:24:26 PM	ycandau	36470		<< review queue entry 36470 >>http://www.iciba.com/%E8%B1%AA%E5%AF%8C/http://baike.baidu.com/view/1376095.htm~@~Editor: already in the dict

38029	10/30/2011 6:32:03 PM	ycandau	36156	carlosgg	<< review queue entry 36156 - submitted by 'carlosgg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Liang_pi
+ 涼皮 凉皮 [liang2 pi2] /liangpi (noodle-like dish)/

38030	10/30/2011 6:43:22 PM	ycandau	36737	richwarm	<< review queue entry 36737 - submitted by 'richwarm' >>~@~有一次因為和女兒發生衝突，無心「好好照顧」種子，隨性播撒下卻發現種子長得很好~@~Once after a particularly nasty go-around with her daughter, she had no energy to give her plants her usual degree of attention, ~@~but much to her surprise the seeds that she felt she had planted desultorily yielded her best results. ~@~為台灣播撒孕育探險精神的種子~@~to prepare the ground for the cultivation of the explorer's spirit~@~中國傳統文學因此在台灣播撒下第一批種子。~@~through them the first seeds of traditional Chinese literature were sown on Taiwan~@~J 汉英 ~ Her ashes were scattered at Lake Tickerage on October 8th.~@~十月八日,她的骨灰播撒在提克雷湖上。
+ 播撒 播撒 [bo1 sa3] /to sow (seeds)/to scatter/

38031	10/30/2011 6:53:15 PM	ycandau	36454	richwarm	<< review queue entry 36454 - submitted by 'richwarm' >>~@~129 million G hits; zero jukuu hits ~@~"“Paike” (拍客) refers to content that can largely be described as “citizen journalism”… The videos ~@~themselves are often entirely netizen-shot and edited: one Sina Paike video is a classic case of a netizen ~@~practicing journalism by pointing a camera out an apartment window to capture a grandfather kicking and ~@~beating his four-year-old granddaughter…"
+ 拍客 拍客 [pai1 ke4] /citizen journalist (typically posting short, self-produced documentary videos on the Web)/

38032	10/30/2011 6:53:49 PM	ycandau	36735	vermillon	<< review queue entry 36735 - submitted by 'vermillon' >>~@~1. 灪 already marked as a variant AND none of 濃灪 浓灪 has a significant google count (at least on my google it's less than a thousand).~@~3. 40k濃鬱 vs 2m濃郁 (for the trad of course)
- 濃灪 浓灪 [nong2 yu4] /variant of 濃鬱|浓郁, dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, atmosphere)/
- 濃鬱 浓郁 [nong2 yu4] /dense (e.g. forest)/rich (color, fragrance, atmosphere)/

38033	10/30/2011 6:54:53 PM	ycandau	35572	richwarm	<< review queue entry 35572 - submitted by 'richwarm' >>~@~Oh, that 's too bad. Well, never mind. What about next week ?~@~真不巧，不要紧，下周怎么样？~@~哦哦，好不巧。
- 不巧 不巧 [bu4 qiao3] /unfortunately/as luck would have it/
+ 不巧 不巧 [bu4 qiao3] /too bad/unfortunately/as luck would have it/

38034	10/30/2011 6:57:17 PM	ycandau	35940	richwarm	<< review queue entry 35940 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE:~@~1 缺損、遺漏。如：「你的說明缺漏了許多重點。」~@~2 遺漏或不完善的地方。如：「呈上企劃案以前，最好再檢查一下，免得有任何缺漏。」
+ 缺漏 缺漏 [que1 lou4] /to overlook/omissions/deficiencies/

38035	10/30/2011 6:57:46 PM	ycandau	36547	richwarm	<< review queue entry 36547 - submitted by 'richwarm' >>~@~+ "to"~@~Remove "as" -- which corresponds to 成 in examples like~@~装扮成朋友的敌人是最危险的。~@~犯人装扮成清洁工逃跑了。
- 裝扮 装扮 [zhuang1 ban4] /dress up as/be disguised as/
+ 裝扮 装扮 [zhuang1 ban4] /to dress up/to disguise oneself/

38036	10/30/2011 7:04:41 PM	ycandau	36452		<< review queue entry 36452 >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicB6Zdic90.htm~@~Editor: I understand how you work, because zdic says 進 you copy the whole definition for 進; but I'll be d.. if this means "score a goal"!~@~Often written mistakenly for 翅
+ 趐 趐 [xue4] /(archaic) to enter/to fly/

38037	10/30/2011 7:05:11 PM	vermillon	36688	vermillon	<< review queue entry 36688 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/12/ZdicE9ZdicAAZdic9A69928.htm
+ 騷情 骚情 [sao1 qing2] /frivolous/flirtatious/

38038	10/30/2011 7:05:53 PM	ycandau	36546	richwarm	<< review queue entry 36546 - submitted by 'richwarm' >>~@~广电被黑，是别国阴谋还是取闹？http://en.wikipedia.org/wiki/State_Administration_of_Radio,_Film,_and_Television
- 廣播電影電視總局 广播电影电视总局 [guang3 bo1 dian4 ying3 dian4 shi4 zong3 ju2] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. 廣電|广电/
+ 廣播電影電視總局 广播电影电视总局 [Guang3 bo1 Dian4 ying3 Dian4 shi4 Zong3 ju2] /State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT), PRC broadcast media censorship bureau/abbr. to 廣電|广电/
- 廣電 广电 [guang3 dian4] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局/
+ 廣電 广电 [Guang3 dian4] /State Administration of Radio, Film, and Television/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局[Guang3 bo1 Dian4 ying3 Dian4 shi4 Zong3 ju2]/
- 國家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 [guo2 jia1 guang3 bo1 dian4 ying3 dian4 shi4 zong3 ju2] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. 廣電|广电/

38039	10/30/2011 7:07:17 PM	ycandau	36545	richwarm	<< review queue entry 36545 - submitted by 'richwarm' >>~@~N @ 闹洞房 = 新婚之夜，亲朋好友到洞房里跟新婚夫妇说笑取闹。~@~F ~ 不应拿身体有残疾的人取闹。~@~Web ~ 广电被黑，是别国阴谋还是取闹？http://tt.mop.com/read_9971746_1_0.html~@~Note: We already have 无理取闹.
+ 取鬧 取闹 [qu3 nao4] /to make trouble/to make fun of/

38040	10/30/2011 7:09:34 PM	ycandau	36543	richwarm	<< review queue entry 36543 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is no space in "troublemaker" -- but it's inaccurate to say that 无理取闹 ~@~means "troublemaker" (无理取闹 refers to the activity, not the person)
- 無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (idiom); deliberately awkward/pointless provocation/willful trouble maker/
+ 無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative/

38041	10/30/2011 7:11:26 PM	ycandau	36542	richwarm	<< review queue entry 36542 - submitted by 'richwarm' >>~@~... as opposed to "inner room" -- 房.~@~F ~ 我们家的厅不是很大。~@~F ~ 三室一厅~@~Melbourne Glen Waverley 有一unit招租，2房1厅，位于名校区内；...~@~"我不在房间，我在小厅 ... ... I mean living room，我们家的厅小嘛，所以就叫它‘小厅’嘛"
- 廳 厅 [ting1] /(reception) hall/office/
+ 廳 厅 [ting1] /(reception) hall/office/living room/

38042	10/30/2011 7:26:32 PM	ycandau	35139	richwarm	<< review queue entry 35139 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check the definition. I don't think "ideology" specifically is part of the meaning of 独尊, is it?~@~Maybe "sole dominant (ideology etc)" would be ok, but isn't that covered by "supremacy (of a religion, ~@~ideology, cultural norm, social group etc)"?~@~Also, if something is "dominant" then I guess it is automatically "sole dominant" (?)~@~i.e. Isn't "sole dominant" a redundant expression, perhaps resulting from a desire to include a translation of 独 ~@~in the English definition?~@~"to revere ..."~@~罢黜百家,独尊儒术~@~proscribe all non-Confucian schools of thought and espouse Confucianism as the orthodox state ideology~@~"supremacy"~@~但世间的宗教动荡并没有让袄教在波斯帝国享有不可争议的独尊地位。~@~But the religious fermentation of the world did not leave the supremacy of Zoroastrianism ~@~undisputed in the Persian Empire.~@~Editor:~@~我们的社会还是英文独尊的社会~@~孔子就是五岳独尊的泰山吗~@~教会从他那里得到了独尊而不许人过问的倾向~@~"supremacy" is 独尊地位, position of being dominant
- 獨尊 独尊 [du2 zun1] /to revere as sole orthodoxy/supremacy (of a religion, ideology, cultural norm, social group etc)/sole dominant ideology/
+ 獨尊 独尊 [du2 zun1] /to revere as sole orthodoxy/to hold supremacy (of a religion, ideology, cultural norm, social group etc)/to be dominant/

38043	10/30/2011 11:19:40 PM	feilipu	36108	feilipu	<< review queue entry 36108 - submitted by 'feilipu' >>~@~Used by tourism authority in Hainan to mean "inn"
- 驛站 驿站 [yi4 zhan4] /relay station for post horses/
+ 驛站 驿站 [yi4 zhan4] /inn/relay station for post horses (old)/

38044	10/31/2011 1:32:52 AM	richwarm	36984	ycandau	<< review queue entry 36984 - submitted by 'ycandau' >>~@~minimal logic~@~Editor: Added 茜[xi1] to help with that leap of logic ;-)~@~By the way ~~@~In 2008 Freeman participated in "Who Do You Think You Are?" and ~@~discovered that her mother was of Chinese and English heritage.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Cathy_Freeman
- 凱茜・弗里曼 凯茜・弗里曼 [Kai3 qian4 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman, Australian sprinter/
+ 凱茜・弗里曼 凯茜・弗里曼 [Kai3 xi1 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman (1973-), Australian sprinter/
+ 茜 茜 [xi1] /used in the transliteration of people's names/

38045	10/31/2011 1:56:05 PM	ycandau	36380		<< review queue entry 36380 >>~@~"friend who you can seek advice" doesn't make sense. It is not grammatically correct.
- 師友 师友 [shi1 you3] /friend who you can seek advice/
+ 師友 师友 [shi1 you3] /friend from whom you can seek advice/

38049	10/31/2011 2:04:21 PM	ycandau	36321	richwarm	<< review queue entry 36321 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume only the second line was intended to be added to CEDICT.
- 小強 小强 [xiao3 qiang2] /cockroach/
- 小強 小强 [xiao3 Qiang2] /cockroach (slang)/
+ 小強 小强 [Xiao3 Qiang2] /cockroach (slang)/

38050	10/31/2011 2:05:53 PM	ycandau	36272	ycandau	<< review queue entry 36272 - submitted by 'ycandau' >>~@~I notice that we have :~@~陣子~@~一陣子~@~這一陣子~@~這陣子~@~which seems quite a lot, so I propose to say that this is just a dialectal equivalent. (MoE has 3 entries for it, all more or less similar!)
+ 程子 程子 [cheng2 zi5] /(Beijing dialect) see 陣子 [zhen4 zi5]/

38051	10/31/2011 2:06:20 PM	ycandau	36376	ycandau	<< review queue entry 36376 - submitted by 'ycandau' >>~@~after some thinking, I understand that one may want to translate 中什么邪 as "what's got into you", but that does not make the entry clear (and anyway, it's a bit mild: "what devil got into you" would be better)~@~The rest of the def is off.
- 中邪 中邪 [zhong4 xie2] /to meet a devil/momentarily nonplussed/sth has got into you/
+ 中邪 中邪 [zhong4 xie2] /to be possessed/to be bewitched/

38053	10/31/2011 8:40:50 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 38050 >>~@~format.
- 程子 程子 [cheng2 zi5] /(Beijing dialect) see 陣子 [zhen4 zi5]/
+ 程子 程子 [cheng2 zi5] /(Beijing dialect) see 陣子|阵子[zhen4 zi5]/

38054	11/1/2011 1:04:47 AM	vermillon	37000	vermillon	<< review queue entry 37000 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 走南闖北 走南闯北 [zou3 nan2 chuang3 bei3] /travel extensively/
+ 走南闖北 走南闯北 [zou3 nan2 chuang3 bei3] /to travel extensively/

38055	11/1/2011 3:38:38 AM	richwarm	37001	feilipu	<< review queue entry 37001 - submitted by 'feilipu' >>~@~我省入境免签游客总数达到85093人次~@~Editor: "visa exemption" ~~@~有关签证要求或免签详情、请向中国领事馆或香港入境处查询。~@~"入境免签" ~ About 221,000 results~@~"免签入境" ~ About 896,000 results
+ 免簽 免签 [mian3 qian1] /to waive visa requirements/visa exemption/visa-exempt/

38056	11/1/2011 3:54:15 AM	richwarm	36985	feilipu	<< review queue entry 36985 - submitted by 'feilipu' >>~@~G translate and about 3.8 million hits
+ 行政總廚 行政总厨 [xing2 zheng4 zong3 chu2] /executive chef/
- 行政 行政 [xing2 zheng4] /administration/administrative/
+ 行政 行政 [xing2 zheng4] /administrative/executive (adjective)/

38057	11/1/2011 4:06:47 AM	richwarm	36998	ycandau	<< review queue entry 36998 - submitted by 'ycandau' >>~@~a technical term
+ 分站 分站 [fen1 zhan4] /substation/

38058	11/1/2011 8:18:56 AM	vermillon	37012	richwarm	<< review queue entry 37012 - submitted by 'richwarm' >>~@~(姓氏) a surname: 冷谦 Leng Qian
+ 冷 冷 [Leng3] /surname Leng/

38059	11/1/2011 8:18:58 AM	vermillon	37011	richwarm	<< review queue entry 37011 - submitted by 'richwarm' >>~@~4 sources have it as a surname~@~3 of them give pron -- 2 say it's Qu1, the other (YYL) says Qu3~@~MoE and ABC say Qu1~@~MoE ~ 姓。如漢代有曲證。~@~O ~ 3.(姓氏) a surname: 曲环 Qu Huan
+ 曲 曲 [Qu1] /surname Qu/

38060	11/1/2011 8:18:59 AM	vermillon	37010	richwarm	<< review queue entry 37010 - submitted by 'richwarm' >>
+ 年 年 [Nian2] /surname Nian/

38061	11/1/2011 8:19:01 AM	vermillon	37009	richwarm	<< review queue entry 37009 - submitted by 'richwarm' >>
+ 牛 牛 [Niu2] /surname Niu/

38062	11/1/2011 8:19:02 AM	vermillon	37008	richwarm	<< review queue entry 37008 - submitted by 'richwarm' >>
+ 民 民 [Min2] /surname Min/

38063	11/1/2011 8:19:04 AM	vermillon	37006	richwarm	<< review queue entry 37006 - submitted by 'richwarm' >>~@~Say 2 of my refs
+ 勾 勾 [Gou1] /surname Gou/

38064	11/1/2011 9:30:33 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 步骘 Bu Zhi
+ 步 步 [Bu4] /surname Bu/

38065	11/1/2011 10:43:55 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 舍义 She Yi
+ 舍 舍 [She4] /surname She/

38066	11/1/2011 10:47:19 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 门文爱 Men Wen'ai
+ 門 门 [Men2] /surname Men/

38067	11/1/2011 10:48:27 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 冒致中 Mao Zhizhong
+ 冒 冒 [Mao4] /surname Mao/

38068	11/1/2011 10:50:03 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 帅逢原 Shuai Fengyuan
+ 帥 帅 [Shuai4] /surname Shuai/

38069	11/1/2011 10:51:16 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 春居 Chun Ju
+ 春 春 [Chun1] /surname Chun/

38070	11/1/2011 10:53:40 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 相世芳 Xiang Shifang
+ 相 相 [Xiang1] /surname Xiang/

38071	11/1/2011 10:57:19 AM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 红云 Hong Yun
- 紅 红 [hong2] /bonus/popular/red/revolutionary/
+ 紅 红 [hong2] /red/popular/revolutionary/bonus/
+ 紅 红 [Hong2] /surname Hong/

38072	11/1/2011 7:21:39 PM	vermillon	37019	ycandau	<< review queue entry 37019 - submitted by 'ycandau' >>
+ 升序 升序 [sheng1 xu4] /ascending order/
+ 降序 降序 [jiang4 xu4] /descending order/

38073	11/1/2011 7:22:12 PM	vermillon	37016	richwarm	<< review queue entry 37016 - submitted by 'richwarm' >>~@~(姓氏) a surname: 东方朔 Dongfang Shuo
+ 東方 东方 [Dong1 fang1] /two-character surname Dongfang/

38074	11/1/2011 7:22:13 PM	vermillon	37015	richwarm	<< review queue entry 37015 - submitted by 'richwarm' >>~@~(姓氏) a surname: 辛弃疾 Xin Qiji
+ 辛 辛 [Xin1] /surname Xin/

38075	11/1/2011 9:54:07 PM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 容闳 Rong Hong
+ 容 容 [Rong2] /surname Rong/

38076	11/1/2011 9:58:09 PM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 师伯浑 Shi Bohun
+ 師 师 [Shi1] /surname Shi/

38077	11/1/2011 10:14:04 PM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 桑弘羊 Sang Hongyang
+ 桑 桑 [Sang1] /surname Sang/

38078	11/1/2011 10:15:55 PM	richwarm	-1		(姓氏) a surname: 海瑞 Hai Rui
+ 海 海 [Hai3] /surname Hai/

38079	11/2/2011 2:29:10 AM	feilipu	37026	richwarm	<< review queue entry 37026 - submitted by 'richwarm' >>~@~中国 + 大陆
- 中國大陸 中国大陆 [Zhong1 guo2 da4 lu4] /Chinese mainland/

38080	11/2/2011 4:20:13 AM	richwarm	-1		no space in "womenfolk"
- 半邊天 半边天 [ban4 bian1 tian1] /half the sky/women of the new society/women folk/
+ 半邊天 半边天 [ban4 bian1 tian1] /half the sky/women of the new society/womenfolk/

38081	11/2/2011 10:40:12 AM	richwarm	37034	robin	<< review queue entry 37034 - submitted by 'robin' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%80%E6%B8%85%E7%B4%A0~@~Also known as 血清張力素 or 5-羟色胺
+ 血清素 血清素 [xue4 qing1 su4] /serotonin/
+ 血清張力素 血清张力素 [xue4 qing1 zhang1 li4 su4] /serotonin/

38082	11/3/2011 7:07:00 AM	richwarm	-1		
- 入獄 入狱 [ru4 yu4] /go to jail/get sent to prison/
+ 入獄 入狱 [ru4 yu4] /to go to jail/to be sent to prison/

38083	11/3/2011 7:23:05 AM	richwarm	-1		No space in "moneymaking"~@~~ Encarta, Webster
- 賺錢 赚钱 [zhuan4 qian2] /to earn money/money making/
+ 賺錢 赚钱 [zhuan4 qian2] /to earn money/moneymaking/

38084	11/3/2011 7:32:56 AM	richwarm	-1		
- 睡眠 睡眠 [shui4 mian2] /sleeping/slumber/
+ 睡眠 睡眠 [shui4 mian2] /sleep/

38085	11/3/2011 7:56:10 AM	richwarm	-1		
- 中年 中年 [zhong1 nian2] /middle-aged/
+ 中年 中年 [zhong1 nian2] /middle age/

38086	11/3/2011 7:59:03 AM	richwarm	-1		
- 思索 思索 [si1 suo3] /think deeply/ponder/
+ 思索 思索 [si1 suo3] /to think deeply/to ponder/

38087	11/3/2011 8:45:17 AM	richwarm	-1		hyphen missing
- 有錢 有钱 [you3 qian2] /well off/wealthy/
+ 有錢 有钱 [you3 qian2] /well-off/wealthy/

38088	11/3/2011 8:47:49 AM	richwarm	-1		hyphens in excess
- 餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining-hall/dining-room/restaurant/CL:間|间[jian1],家[jia1]/
+ 餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining hall/dining room/restaurant/CL:間|间[jian1],家[jia1]/

38090	11/3/2011 7:12:37 PM	richwarm	36980	vermillon	<< review queue entry 36980 - submitted by 'vermillon' >>~@~1m2 on google. Not in other dictionaries... (probably ~@~"understandable" but 下's def doesn't imply giving birth.)
+ 下崽 下崽 [xia4 zai3] /(of animals) to give birth/to foal, to whelp etc/

38091	11/3/2011 10:59:09 PM	vermillon	37053	richwarm	<< review queue entry 37053 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily plural as this definition implies
- 小朋友 小朋友 [xiao3 peng2 you3] /children/CL:個|个[ge4]/
+ 小朋友 小朋友 [xiao3 peng2 you3] /child/CL:個|个[ge4]/

38092	11/3/2011 10:59:11 PM	vermillon	37038	richwarm	<< review queue entry 37038 - submitted by 'richwarm' >>~@~As Yves wrote about another TV show ~~@~yes, well, this is a dictionary, not a compendium of stupid names of stupid ~@~shows -- 超級女聲 poses no linguistic challenge.
- 美國偶像 美国偶像 [Mei3 guo2 Ou3 xiang4] /American Idol, US singing competition television show/

38093	11/3/2011 10:59:13 PM	vermillon	37037	richwarm	<< review queue entry 37037 - submitted by 'richwarm' >>~@~= 占 + 主導 + 地位
- 占主導地位 占主导地位 [zhan4 zhu3 dao3 di4 wei4] /dominant/predominant/to occupy a leading position/

38094	11/4/2011 6:41:19 AM	richwarm	-1		Remove space after "("~@~Julien - perhaps that's a kind of typo that can be corrected automatically?
- 下榻 下榻 [xia4 ta4] /to stay ( at a hotel etc during a trip)/
+ 下榻 下榻 [xia4 ta4] /to stay (at a hotel etc during a trip)/

38095	11/4/2011 7:03:08 AM	richwarm	36937	richwarm	<< review queue entry 36937 - submitted by 'richwarm' >>~@~I processed the definition to clear away the voluminous discussion about the meaning.~@~Now I would like to ask~@~(1) Is the trad right?~@~花痴 has more G results than 花癡 on trad pages (nearly 4 times as many)~@~(2) Is it slang? Or is it better to say "colloquial"?~@~Editor: Regarding #1, Yves comments "although I have seen more 癡 in printed matter, ~@~痴 is the char that has been preferred for modern use. CEdict makes 癡 a variant"~@~As for #2, from what I've observed, it's not as informal as slang.
- 花癡 花痴 [hua1 chi1] /starry-eyed infatuation (slang)/
+ 花痴 花痴 [hua1 chi1] /starry-eyed infatuation (colloq.)/

38096	11/4/2011 7:27:16 PM	ycandau	37066	richwarm	<< review queue entry 37066 - submitted by 'richwarm' >>~@~CP ~ 将来他可要派大用场啊！He'll be put to great use in the future! ~@~F ~ 派新用场 be put to new uses
+ 用場 用场 [yong4 chang3] /use/application/

38097	11/4/2011 7:28:16 PM	ycandau	37064	richwarm	<< review queue entry 37064 - submitted by 'richwarm' >>~@~夜深了，交警仍未下岗。~@~该公司被迫让100名员工下岗。~@~安置下岗人员再就业
- 下崗 下岗 [xia4 gang3] /laid-off/
+ 下崗 下岗 [xia4 gang3] /to come off sentry duty/to lay off (a worker)/laid-off/

38098	11/4/2011 7:34:09 PM	ycandau	37063	richwarm	<< review queue entry 37063 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another one copied from D.
- 下馬 下马 [xia4 ma3] /dismount a horse/
+ 下馬 下马 [xia4 ma3] /to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)/

38099	11/4/2011 7:40:49 PM	ycandau	36248	creamyhorror	<< review queue entry 36248 - submitted by 'creamyhorror' >>~@~From Google:~@~爷爷昨天下午4点去世了，我工作在身回不去！ (to be occupied with work)~@~孙燕姿几年来足迹遍布五大洲，大部分行程都是因为工作在身 (to have work to do)~@~只有58%的美国人现在有工作在身。 (to have a job)~@~有合同在身NBA球员 (NBA players with a contract)~@~如果正在出售的CONDO有诉讼在身，我能否购买？ (to be the subject of a lawsuit)~@~7起未决诉讼在身保隆汽车内外交困 (7 unsettled lawsuits against the company)~@~Editor: it may be argued that this is not a verb. But it's difficult to write a def then.~@~mostly appears as "有...在身"; an idiomatic use which deserves some kind of reference in the dict.
+ 在身 在身 [zai4 shen1] /to possess/to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)/

38100	11/4/2011 7:44:41 PM	ycandau	36144	ycandau	<< review queue entry 36144 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE:~@~有所畏懼而不敢妄為。~@~"The retaliation, Brown claimed, was to create "a restraining fear" among the aggressive proslavery advocates"~@~Editor: thx Richard
- 忌憚 忌惮 [ji4 dan4] /be afraid of/fear/
+ 忌憚 忌惮 [ji4 dan4] /to be afraid of the consequences/restraining fear/

38101	11/4/2011 7:46:46 PM	ycandau	35899	ycandau	<< review queue entry 35899 - submitted by 'ycandau' >>~@~27,600,000 results~@~她的眼睛真透亮~@~经你这么一说， 我心里就透亮了
+ 透亮 透亮 [tou4 liang4] /bright/shining/translucent/crystal clear/

38102	11/4/2011 7:52:08 PM	ycandau	36533	richwarm	<< review queue entry 36533 - submitted by 'richwarm' >>~@~10.6 million G hits~@~他靠在崩盘前卖空而发了财。
+ 崩盤 崩盘 [beng1 pan2] /(finance) to crash/to collapse/crash/

38103	11/4/2011 8:02:43 PM	ycandau	35525	richwarm	<< review queue entry 35525 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 民怨愈大的困局，没有掌声只有倒采声，...~@~2 第二天，嘉贝莉埃勒一出场，军官们的座位上马上发出一片震耳欲聋的嘘声和倒采声。
+ 倒彩聲 倒彩声 [dao4 cai3 sheng1] /jeering/booing/catcalls/
+ 倒采 倒采 [dao4 cai3] /variant of 倒彩[dao4 cai3]/

38104	11/4/2011 8:11:23 PM	ycandau	36700	haton	<< review queue entry 36700 - submitted by 'haton' >>~@~seen in a shop front announcement
+ 東主 东主 [dong1 zhu3] /owner (e.g. of a shop)/

38105	11/4/2011 8:13:15 PM	ycandau	36973	richwarm	<< review queue entry 36973 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~M @ 空中少爺 ~ 在客機上工作的男性服務員~@~F ~ 在医院工作 work at a hospital~@~operate~@~ 工作电路 operating circuit~@~工作压力 working/operating pressure~@~ABC also has "suffix: ~ation"~@~Anyone know what they mean by that?
- 工作 工作 [gong1 zuo4] /job/work/construction/task/CL:個|个[ge4],份[fen4],項|项[xiang4]/
+ 工作 工作 [gong1 zuo4] /to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[ge4],份[fen4],項|项[xiang4]/

38106	11/4/2011 8:15:23 PM	ycandau	36990	richwarm	<< review queue entry 36990 - submitted by 'richwarm' >>
- 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well (idiom); fig. an ignorant person/
+ 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well (idiom); fig. a person of limited outlook and experience/

38107	11/4/2011 8:44:46 PM	ycandau	36794	ycandau	<< review queue entry 36794 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: can't give a better def, because in modern use it doesn't seem to mean smth more specific than that.~@~In my original source it was the classic chinese pants with very wide legs.
+ 散腿褲 散腿裤 [san3 tui3 ku4] /loose-fitting pants/Chinese-style pants/

38108	11/4/2011 8:45:23 PM	ycandau	36945	pzelchenko	<< review queue entry 36945 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~In a letter I read.~@~Editor: I don't think we need that.

38109	11/4/2011 8:59:24 PM	ycandau	36914	vermillon	<< review queue entry 36914 - submitted by 'vermillon' >>~@~Ok, understandable, but it's used as a word. (and 2.5M for this one...)~@~Editor: I don't get that many hits. But it's certainly used. Also as an insult
+ 擦腚紙 擦腚纸 [ca1 ding4 zhi3] /toilet paper/

38110	11/4/2011 9:03:05 PM	ycandau	36955	richwarm	<< review queue entry 36955 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples ~~@~1 别吊我的胃口了,告诉我考试及格没有。~@~2 我觉得电视连续剧并不怎么样，因为它们总是吊你的胃口。~@~3 他决不会跟她结婚，只不过吊吊她的胃口罢了。~@~4 而磁鐵隨機贈送，得拆開包裝才知道自己拿到了哪一款的「吊胃口」方式 ...~@~The current 吊胃口 def is from A via K (almost verbatim).~@~But A says "vulgar" rather than "slang".~@~Other dicts have no such qualification.~@~M @ 吊胃口 ~ 比喻故弄玄虛，使人急於探知。如：「你簡直存心吊我胃口！」~@~(They see no need to give the literal meaning "whet the appetite", and I suspect that 吊胃口 ~@~is rarely used literally anyway.)~@~M does not have 弔胃口, and our definition of 弔 suggests that 弔胃口 is wrong.~@~If you try searching for +"弔胃口", you only seem to get 吊胃口 examples!
- 弔胃口 吊胃口 [diao4 wei4 kou3] /variant of 吊胃口[diao4 wei4 kou3]/
- 吊胃口 吊胃口 [diao4 wei4 kou3] /to tease (slang)/to flirt/to tantalize/to whet one's appetite/
+ 吊胃口 吊胃口 [diao4 wei4 kou3] /(coll.) to keep sb in suspense/to tantalize/to keep on tenterhooks/

38111	11/4/2011 9:15:40 PM	richwarm	37068	ycandau	<< review queue entry 37068 - submitted by 'ycandau' >>~@~as this is an allusion to the well-known story, maybe it's better rendered thus.~@~Editor: Yes, I think so.
- 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /a frog at the bottom of a well (idiom); fig. a person of limited outlook and experience/
+ 井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and experience/

38112	11/4/2011 9:21:58 PM	ycandau	36776	stuartwesterman	<< review queue entry 36776 - submitted by 'stuartwesterman' >>~@~我跟你說得都是《肺腑箴言》。~@~Editor: 肺腑真言 is a quite rare (and understandable) variation on 肺腑之言.~@~肺腑箴言 is incorrect, but it is also the title of a pop song. So maybe here it was some kind of pun (in the song, it *is* a pun; but then it doesn't mean "truthful speech"))~@~We have both 肺腑 and 箴言 as separate entries

38113	11/4/2011 9:26:15 PM	ycandau	36828	ycandau	<< review queue entry 36828 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: on Rich's suggestion, which is quite pertinent.
+ 半條命 半条命 [ban4 tiao2 ming4] /half a life/only half alive/barely alive/(scared, beaten etc) half to death/

38114	11/4/2011 9:26:45 PM	ycandau	35702	richwarm	<< review queue entry 35702 - submitted by 'richwarm' >>~@~顶名冒姓 ...指冒充他人 ... 亦省作“ 顶冒 ”。 ~@~顶名冒姓 -- 冒充别人以达到自己的目的~@~出处 清·吴敬梓《儒林外史》第45回：“恐系外乡光棍，顶名冒姓。”~@~--- http://cidian.xpcha.com/d10gb7dzsjy.html
+ 頂名冒姓 顶名冒姓 [ding3 ming2 mao4 xing4] /to pretend to be sb else/
+ 頂冒 顶冒 [ding3 mao4] /abbr. for 頂名冒姓|顶名冒姓[ding3 ming2 mao4 xing4]/

38115	11/4/2011 11:29:32 PM	vermillon	37060	mmmoore	<< review queue entry 37060 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：不繪圖紋而塗上淡綠或淡青色釉的瓷器。以五代柴窯的雨過天青色最珍貴。~@~Excerpt from a podcast:~@~『到了3000年前，中國人又發明了“原始青瓷”。』
+ 青瓷 青瓷 [qing1 ci2] /celadon (pottery)/

38116	11/5/2011 12:09:52 PM	ycandau	35698	richwarm	<< review queue entry 35698 - submitted by 'richwarm' >>~@~我的绳子刚好挂住了这只瓷盘边上的一个小缺口。~@~她的头发让刺钢丝篱笆都给挂住了。
+ 掛住 挂住 [gua4 zhu4] /to get caught (entangled)/to catch (on sth)/

38117	11/5/2011 12:22:57 PM	ycandau	36892	conorstuart88	<< review queue entry 36892 - submitted by 'conorstuart88' >>http://toplach-sunny.myweb.hinet.net/govefee.html
+ 就業安定費 就业安定费 [jiu4 ye4 an1 ding4 fei4] /Employment Stability Fee (Taiwan), a minimum monthly fee for employing foreign workers/

38118	11/5/2011 12:30:37 PM	ycandau	36891	leekohlbradley	<< review queue entry 36891 - submitted by 'leekohlbradley' >>~@~ref: http://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80330478.htm~@~context: 導致離掌門人夫人之股票即遭變賣一空
+ 一空 一空 [yi1 kong1] /(sold etc) out/

38119	11/5/2011 12:33:44 PM	ycandau	36444		<< review queue entry 36444 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AD%90%E5%97%A3/57114
+ 子嗣 子嗣 [zi3 si4] /son/heir/

38120	11/5/2011 12:45:58 PM	ycandau	37071		<< review queue entry 37071 >>~@~sources:~@~MOE 國語辭典http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AE%FC%B3%F6&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~google images~@~I saw this translated as "seawall", this is more concise, but it might be misleading.
+ 海堤 海堤 [hai3 di1] /levee/dyke/seawall/

38121	11/5/2011 12:57:35 PM	ycandau	36212	richwarm	<< review queue entry 36212 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Short for 城市居民最低生活保障. Eg 申请低保 apply for income assistance, dole"~@~-- email submission from Kevin McCready
+ 低保 低保 [di1 bao3] /subsistence allowance/welfare (abbr. for 城市居民最低生活保障[cheng2 shi4 ju1 min2 zui4 di1 sheng1 huo2 bao3 zhang4])/

38122	11/5/2011 1:09:38 PM	ycandau	36209	richwarm	<< review queue entry 36209 - submitted by 'richwarm' >>~@~email submission from Kevin McCready
- 底線 底线 [di3 xian4] /to underline/base line (in sports)/fig. the legal limits/a spy (in enemy territory)/
+ 底線 底线 [di3 xian4] /to underline/bottom line/base line (in sports)/baseline/minimum/spy/plant/

38123	11/5/2011 1:12:11 PM	ycandau	36254	conorstuart88	<< review queue entry 36254 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~原先凌空浮現於這斗室中央的立體光影成像如瞬間綻開的花火一般碎散消失。~@~pg 143 《噬夢人》 伊格言著
+ 花火 花火 [hua1 huo3] /firework/

38124	11/5/2011 1:13:05 PM	ycandau	35924	richwarm	<< review queue entry 35924 - submitted by 'richwarm' >>~@~On the whole, "for oneself" is not warranted, I believe~@~Examples:~@~崑曲容或是小眾，然而一個多元的社會竟容不下它的一席之地？~@~温和抵抗已经在历史中有他的一席之地，并且会改变我们的未来。~@~我们要求享有安全保障并在社会中占有一席之地。
- 一席之地 一席之地 [yi1 xi2 zhi1 di4] /a place for oneself/niche/
+ 一席之地 一席之地 [yi1 xi2 zhi1 di4] /(acknowledged) place/a role to play/niche/

38125	11/5/2011 1:23:52 PM	ycandau	36888	richwarm	<< review queue entry 36888 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure if my wording is quite right.~@~Would "to improve society" be better?~@~Should we mention Confucius? (see TP quote below)~@~It's not in most dictionaries I checked, but M has this:~@~改善社會。如：「報國淑世」。~@~TP ~~@~不同於胡金銓塑造俠客不帶感情的臉譜，李安的淑世英雄顯得感情豐富。~@~Unlike King Hu, whose swashbuckling heroes give no hint of human ~@~sentiment, Ang Lee's Confucian protagonists show very strong feelings.~@~Editor: "to improve society" would imply some kind of reform spirit, a political flavor that is not in the word.~@~I'm afraid saying "Confucian" is for the use of a western audience. Confucius was not so strong on helping out.
+ 淑世 淑世 [shu1 shi4] /to make the world a better place/

38127	11/5/2011 1:43:09 PM	ycandau	36887	feilipu	<< review queue entry 36887 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z - from Yve's emailed comment re 壴
+ 攴 攴 [pu1] /to tap/to knock lightly/old variant of 扑[pu1]/

38128	11/5/2011 1:55:37 PM	ycandau	36352	ycandau	<< review queue entry 36352 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: see this (wrong) example on Jukuu:~@~"Tall, athletically built, but with a slight, shy stoop to his shoulders.~@~	高个子，运动员身材，但有点轻微的水蛇腰。"~@~From the Chinese, I don't think the guy is stooping. I think he looks slightly effeminate, because his body doesn't keep the rigid attitude of a man.
+ 水蛇腰 水蛇腰 [shui3 she2 yao1] /slender and supple waist/lithe body/feminine pose/

38129	11/5/2011 2:03:13 PM	ycandau	35110	richwarm	<< review queue entry 35110 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE~@~hao4~@~以特用的文字及號碼所作的號碼~@~hao5~@~商店名稱、招牌~@~商店~@~人的聲譽、名望~@~----------------~@~1 文件编了字号没有？~@~2 这是一家老字号。
- 字號 字号 [zi4 hao4] /character size/font size/fame/reputation/
+ 字號 字号 [zi4 hao4] /characters and numbers (as used in a code)/alphanumeric code/serial number/
+ 字號 字号 [zi4 hao5] /character size/font size/fame/reputation/shop/name of a shop/

38130	11/6/2011 9:42:37 AM	richwarm	37083	ycandau	<< review queue entry 37083 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: N ~ 用机床削割加工工件，使符合设计的形状、尺寸和光洁度
+ 切削 切削 [qie4 xiao1] /to cut/cutting/machining/

38131	11/6/2011 9:46:58 AM	richwarm	37082	ycandau	<< review queue entry 37082 - submitted by 'ycandau' >>~@~or smth like that~@~Editor: Somehow I think it's better the other way around.
+ 蔭涼 荫凉 [yin4 liang2] /shady and cool/

38132	11/6/2011 9:47:53 AM	richwarm	37081	ycandau	<< review queue entry 37081 - submitted by 'ycandau' >>
+ 愁眉不展 愁眉不展 [chou2 mei2 bu4 zhan3] /with a worried frown/

38133	11/6/2011 9:53:08 AM	richwarm	37072	ycandau	<< review queue entry 37072 - submitted by 'ycandau' >>
- 堤 堤 [di1] /dike/
+ 堤 堤 [di1] /dike/Taiwan pr. [ti2]/

38134	11/6/2011 6:03:45 PM	ycandau	36898	vermillon	<< review queue entry 36898 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE7Zdic89ZdicA9159365.htm
+ 物歸原主 物归原主 [wu4 gui1 yuan2 zhu3] /to return something to its rightful owner/

38135	11/6/2011 6:15:31 PM	ycandau	36357		<< review queue entry 36357 >>~@~Google Pinyin is a input method for asian characters on the Android ~@~operating system. One method allows strokes to be choosen from a ~@~selection of 9 strokes (i guess from phones with only a num pad) one of ~@~the.choices is the 通配 which places an asterisk and allows any storke to ~@~be matched. Please contact rgarford@yahoo.com for any questions.
+ 通配符 通配符 [tong1 pei4 fu2] /wildcard character (computing)/

38136	11/6/2011 7:27:29 PM	richwarm	37092		<< review queue entry 37092 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A5%96%E5%85%88/1320392~@~Editor: It would be misleading to add "family" to the definition, especially at the head of the definition.~@~And "roots" is not helpful either. You would be better off paying attention to nciku's ~@~"Contemporary Standard Chinese Dictionary" and "Collins Chinese-English Dictionary" rather than~@~their "Comprehensive Chinese-English Dictionary"

38137	11/6/2011 7:47:24 PM	ycandau	36902	ycandau	<< review queue entry 36902 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know if you'll want both entries?
- 帽子 帽子 [mao4 zi5] /hat/cap/CL:頂|顶[ding3]/
+ 帽子 帽子 [mao4 zi5] /hat/cap/(fig.) label/bad name/CL:頂|顶[ding3]/
+ 戴帽子 戴帽子 [dai4 mao4 zi5] /to wear a hat/(fig.) to stigmatize/to be branded as/

38138	11/6/2011 7:56:16 PM	ycandau	35939	richwarm	<< review queue entry 35939 - submitted by 'richwarm' >>~@~李时珍对其采取一分为二的评价，说“其书颇有裨补，亦多谬误”。~@~MoE @ 裨補闕漏 = 有助於缺失的改善
+ 裨補 裨补 [bi4 bu3] /to remedy/to make up for/benefit/

38139	11/6/2011 8:49:02 PM	ycandau	35936	richwarm	<< review queue entry 35936 - submitted by 'richwarm' >>~@~它所提供的資訊其實與我們的日常生活大有關係。~@~"the information it provides is intimately related to our lives"~@~大有裨补 verb phrase (there is much benefit) OR noun phrase (plentiful benefit) ?~@~大有希望 verb phrase (there is much hope) OR noun phrase (plentiful hope) ?~@~大有进益 verb phrase (there is much progress) OR noun phrase (plentiful progress) ?~@~I think these are all verb phrases.~@~abundance:~@~大有之年 year of abundance
- 大有 大有 [da4 you3] /plentiful (e.g. harvest)/
+ 大有 大有 [da4 you3] /there is much/(literary) abundance/

38140	11/6/2011 9:09:46 PM	ycandau	36900	richwarm	<< review queue entry 36900 - submitted by 'richwarm' >>~@~J  ~~@~Editor:~@~The accompanist picked up the idea and elaborated it.~@~    那位伴奏者重拾那个弦律主题并对之进行了详尽的诠释~@~Of course 弦律 is an error for 旋律~@~revive~@~Revive old romance 坠欢重拾~@~突然重拾旧习：给孩子们读书~@~regain~@~重拾信心~@~我的世界观重拾了固有的逻辑，不再像卡夫卡笔下的噩梦。
+ 重拾 重拾 [chong2 shi2] /to pick up (an idea etc)/to regain (confidence)/to revive (a custom, friendship etc)/

38141	11/6/2011 9:14:20 PM	ycandau	36899	richwarm	<< review queue entry 36899 - submitted by 'richwarm' >>~@~This definition was intended to circumvent the editors' decision *not* to group the various senses of a ~@~word in CEDICT entries. It appears to be based on a source similar to ABC, which says ~@~①repair and maintain ~@~②prune; trim~@~and proceeds on the assumption that there are two separate senses -- ~@~one which is about doing repairs, and another which is about cutting~@~Nciku, similarly, has this dichotomy:~@~1. restore and maintain; repair and preserve~@~2. cut; prune; clip; trim~@~Also, zdic:~@~(1) [repair and maintain]~@~(2) [trim;prune]~@~Again, it's a case of lazy dictionary compilers "sprucing up" others' definitions rather than writing a ~@~more useful definition from scratch.~@~"repair and maintain" would have been better than our "repair or maintain" --- it's misleading to ~@~suggest that 修整 could mean "to repair (a broken TV)."  ~@~How do we interpret 把脸修整 in a sentence like this?~@~如今你把脸修整好了，同过去相比，看上去清秀得要命。~@~("repair and maintain one's face"? "trim one's face"? "prune one's face"?)~@~In fact, I think there is just *one* sense, which translates in various ways in different contexts -- ~@~"to make minor (cosmetic) adjustments to ensure that something is (kept) in the desired condition"~@~spruce up ~~@~这座庙宇经过修整已面目全非了。~@~为庆祝节日，市容已修整一新。~@~那幢房屋要修整一下。~@~修整过的家具、 皮革~@~finish (a rough surface) ~~@~粗糙的砍没有修整表面~@~tend a garden~@~修整花园~@~touch up a photo~@~摄影师对她的照片作了修整~@~groom (not "trim"!) one's hair~@~用来修整人发的刷子~@~You could extend the definition even further to cover other contexts, but the half-dozen I have given ~@~should be enough to convey the gist -- plus ça change, plus c'est la même chose.
- 修整 修整 [xiu1 zheng3] /to repair or maintain/to prune or trim/
+ 修整 修整 [xiu1 zheng3] /to spruce up/to renovate/to tend (a garden)/to groom (one's hair)/to finish (a rough surface)/to trim (a lawn)/to touch up (a photo)/

38142	11/6/2011 9:14:51 PM	ycandau	35374	richwarm	<< review queue entry 35374 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we need this for "internal checking"?
+ 俟 俟 [qi2] /see 万俟[Mo4 qi2]/

38143	11/6/2011 9:16:34 PM	ycandau	37080		<< review queue entry 37080 >>http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?client=opensearch-wdb-v1&wdqb=lanyangyang~@~Editor: it's all right as it is

38144	11/6/2011 9:34:23 PM	ycandau	35931	ycandau	<< review queue entry 35931 - submitted by 'ycandau' >>
+ 洋火 洋火 [yang2 huo3] /(coll.) matches (old)/

38145	11/6/2011 9:34:45 PM	ycandau	36215	richwarm	<< review queue entry 36215 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to have both senses
+ 榮譽學位 荣誉学位 [rong2 yu4 xue2 wei4] /honorary degree/(U.K. etc) honours degree/

38146	11/6/2011 10:23:56 PM	ycandau	36450	ycandau	<< review queue entry 36450 - submitted by 'ycandau' >>~@~当着老师  or  当着老师的面
+ 當著 当着 [dang1 zhe5] /in front of/in the presence of/

38147	11/6/2011 10:24:18 PM	ycandau	36449	ycandau	<< review queue entry 36449 - submitted by 'ycandau' >>
+ 容止 容止 [rong2 zhi3] /looks and demeanor/

38148	11/6/2011 10:31:31 PM	ycandau	36448	ycandau	<< review queue entry 36448 - submitted by 'ycandau' >>
+ 啞然失笑 哑然失笑 [ya3 ran2 shi1 xiao4] /to laugh involuntarily/Tw pr. [e4 ran2 shi1 xiao4]/

38149	11/6/2011 10:32:12 PM	ycandau	36897	richwarm	<< review queue entry 36897 - submitted by 'richwarm' >>~@~"rendering" is ambiguous, and even "(graphic) rendering" is ambiguous.~@~与传统的建筑效果图不同,Pure Rendering的图片和胶片与现实丝毫不差。~@~凝聚各合作伙伴贡献的灯光设计效果图,精彩纷呈地由理光数码复合机输出。~@~要求看整形效果图,但注意这些可能是被修整出来的。
+ 效果圖 效果图 [xiao4 guo3 tu2] /rendering (visual impression of how things will turn out)/

38150	11/6/2011 10:34:49 PM	ycandau	37075	mmmoore	<< review queue entry 37075 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Example from a friend's correspondence that he shared with me:~@~『有關台端以電子郵件向本處首長信箱請求本處推薦台灣天使投資的組織，俾利台端募集資金一節，因台灣的天使投資人大都低調且不願意曝光，故在台灣尚無正式立案之天使投資組織，且台灣天使投資人大都採私人聚會方式，彼此交流投資心得或分享投資案。』~@~Editor: extremely formal!
+ 台端 台端 [tai2 duan1] /you (in a formal letter)/

38151	11/6/2011 11:03:10 PM	ycandau	36726	alanwatson	<< review queue entry 36726 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. 一種糯米製成的食品，軟而韌性強。~@~Saw these for sale in Taipei, although the 麻 character on the hand-written ~@~sign was supplemented with a 米 字旁 - a character that does not seem to exist  ~@~anywhere I can find it.~@~Editor; I don't suppose you mean this :糜~@~Well, some chars are not in Unicode. Adding a radical for emphasis and graphic balance is not unknown, even if it gives non-standard characters.
+ 麻糬 麻糬 [ma2 shu3] /sticky rice balls/
+ 糬 糬 [shu3] /see 麻糬[ma2 shu3]/

38152	11/6/2011 11:23:51 PM	ycandau	36152	alanwatson	<< review queue entry 36152 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Can't find this in any dictionary but it seems to be in common use here in ~@~Taiwan and it gets 3m g hits covering fanti and jianti sites.~@~As to the pronunciation, I have only ever heard luo4, but I know that we give ~@~the main pronunciation for the character as lao4 and I couldn't say whether ~@~xue4 loa4 is the more common pronunciation on the mainland.~@~Editor: xue3
+ 雪酪 雪酪 [xue3 lao4] /sherbet/sorbet/

38153	11/6/2011 11:33:52 PM	ycandau	36297	creamyhorror	<< review queue entry 36297 - submitted by 'creamyhorror' >>http://cy.kdd.cc/W/DD/http://www.nciku.com/search/all/%E5%B7%A5%E4%BA%8E%E5%BF%83%E8%AE%A1~@~【解释】工：擅长。擅长用心谋划。
+ 工於心計 工于心计 [gong1 yu2 xin1 ji4] /scheming/calculating/

38154	11/7/2011 2:35:15 AM	richwarm	-1		I think "representation" is a more suitable word here.~@~To me, "visual impression" has the sort of connotations of ~@~"2011 Mazda2 – Rear Strong Visual Impression Images"~@~(for example)
- 效果圖 效果图 [xiao4 guo3 tu2] /rendering (visual impression of how things will turn out)/
+ 效果圖 效果图 [xiao4 guo3 tu2] /rendering (visual representation of how things will turn out)/

38155	11/7/2011 12:58:48 PM	ycandau	36923	richwarm	<< review queue entry 36923 - submitted by 'richwarm' >>~@~我是一只夜猫xD~@~Editor: we already have 夜貓子, which seems to be much more common

38156	11/7/2011 12:59:20 PM	ycandau	36921	richwarm	<< review queue entry 36921 - submitted by 'richwarm' >>~@~坐在我对面的刚大学毕业的小茹，...~@~Looks like this is another one from D.~@~But it's better than N's def ~ "opposition"~@~Maybe we can do better.~@~"opposite" on its own is ambiguous~@~(as is "across")
- 對面 对面 [dui4 mian4] /opposite/
+ 對面 对面 [dui4 mian4] /(sitting) opposite/across (the street)/directly in front/to be face to face/

38157	11/7/2011 7:40:45 PM	ycandau	35741	qinyu	<< review queue entry 35741 - submitted by 'qinyu' >>~@~Shennong bencao~@~Editor: anecdotal

38158	11/7/2011 7:42:23 PM	ycandau	35742	qinyu	<< review queue entry 35742 - submitted by 'qinyu' >>~@~in all traditional chinese medicine texts in this sense.~@~Editor: 主 to be in charge.

38159	11/7/2011 7:44:01 PM	ycandau	34912	albert	<< review queue entry 34912 - submitted by 'albert' >>~@~I'd be happy for a better English translation of that. I've only heard it in Chinese ~@~so I don't really know what a good translation would be. I was told it means 无奸~@~恶的人不会做商人~@~Editor: the jury is still out on this one. In the meantime I am getting it into the dict.
+ 無奸不商 无奸不商 [wu2 jian1 bu4 shang1] /all businessmen are evil (idiom)/

38160	11/7/2011 7:51:10 PM	ycandau	36582		<< review queue entry 36582 >>https://en.wikipedia.org/wiki/Linggu_Temple
+ 靈谷寺 灵谷寺 [Ling2 gu3 si4] /Linggu temple (Nanjing)/

38161	11/7/2011 7:57:35 PM	ycandau	36599	vermillon	<< review queue entry 36599 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\ defs are from nciku.
+ 草草收場 草草收场 [cao3 cao3 shou1 chang3] /to rush to conclude a matter/to end up abruptly/

38162	11/7/2011 8:01:12 PM	ycandau	35784	qinyu	<< review queue entry 35784 - submitted by 'qinyu' >>~@~another meaning~@~Editor: no

38163	11/7/2011 8:05:28 PM	ycandau	35213	richwarm	<< review queue entry 35213 - submitted by 'richwarm' >>~@~Are both of these entries ok, regarding pron, English def & format?~@~[huai4] is not mentioned as a pronunciation in the refs I checked.
- 孬 孬 [huai4] /bad (same as 壞|坏, informal abbr. of 不好, also pronounced [nao1])/dastard/
- 孬 孬 [nao1] /bad (informal abbr. of 不好, also pronounced [huai4])/dreadful/scoundrel/dastard/see 孬種|孬种[nao1 zhong3] coward/
+ 孬 孬 [nao1] /see 孬種|孬种[nao1 zhong3]/

38164	11/7/2011 8:06:49 PM	ycandau	36782	ycandau	<< review queue entry 36782 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact stony meteorite are 石隕石; but you can have 鐵隕石.~@~I think the entry (copied of course) was simply bad English to say it's an aerolite.
- 隕石 陨石 [yun3 shi2] /stony meteorite/CL:塊|块[kuai4]/
+ 隕石 陨石 [yun3 shi2] /meteorite/aerolite/CL:塊|块[kuai4]/

38165	11/7/2011 8:11:46 PM	ycandau	36628	vermillon	<< review queue entry 36628 - submitted by 'vermillon' >>~@~/!\ def from N
+ 躑躅 踯躅 [zhi2 zhu2] /to tread/to tramp/to loiter/to hover around/

38166	11/7/2011 8:18:11 PM	ycandau	36633	vermillon	<< review queue entry 36633 - submitted by 'vermillon' >>~@~or more likely "downside up". May be constructish, but I couldn't understand it at first...
+ 底朝天 底朝天 [di3 chao2 tian1] /upside down/upturned/

38167	11/7/2011 8:20:00 PM	ycandau	36788		<< review queue entry 36788 >>http://www.iciba.com/%E8%8B%B1%E9%9B%84%E5%A5%BD%E6%B1%89/
+ 英雄好漢 英雄好汉 [ying1 xiong2 hao3 han4] /heroes/

38168	11/7/2011 8:26:48 PM	ycandau	36789		<< review queue entry 36789 >>http://www.iciba.com/%E6%8D%A2%E5%B8%96/
+ 換帖 换帖 [huan4 tie3] /to exchange cards containing personal details (when taking an oath of fraternity)/

38169	11/7/2011 8:30:18 PM	ycandau	36791	dayyan	<< review queue entry 36791 - submitted by 'dayyan' >>~@~Please find reference at: http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicA5Zdic84.htm
+ 祄 祄 [xie4] /to bless/

38170	11/7/2011 8:31:35 PM	ycandau	36982	richwarm	<< review queue entry 36982 - submitted by 'richwarm' >>~@~Removed three spaces (inside and immediately after the date span)~@~Also, I don't think we need to mention "popular" in the entries of entertainers~@~... even if Yves did fall for her ;-)~@~Editor: never mind. We'll make a Zhou Xuan fan out of you yet.
- 周璇 周璇 [Zhou1 Xuan2] /Zhou Xuan (1918 - 1957) , popular Chinese singer and film actress/
+ 周璇 周璇 [Zhou1 Xuan2] /Zhou Xuan (1918-1957), Chinese singer and film actress/

38171	11/7/2011 8:33:41 PM	ycandau	36270	ycandau	<< review queue entry 36270 - submitted by 'ycandau' >>~@~or smthing like that~@~Editor: I think that "devoid of scruples" is just as good as "stopping at nothing"
+ 無所畏忌 无所畏忌 [wu2 suo3 wei4 ji4] /without any fear of consequences/totally devoid of scruples/

38172	11/7/2011 8:33:55 PM	ycandau	36271	ycandau	<< review queue entry 36271 - submitted by 'ycandau' >>~@~This appears in many schools designations, google for instance 師大附小~@~It's in dicts (astonishingly, since the abb is rather evident), but nobody bothers to explain what it covers (--> useless entries).~@~It's my best guess that it's nowadays just a historical name that has remained attached to schools which have been in existence, sometimes, for nearly a century
+ 附小 附小 [fu4 xiao3] /subsidiary primary school (originally attached to an institute, university etc)/abbreviation of 附屬小學|附属小学/

38173	11/7/2011 8:34:10 PM	ycandau	36377	ycandau	<< review queue entry 36377 - submitted by 'ycandau' >>
+ 褂子 褂子 [gua4 zi5] /unlined upper garment/

38174	11/7/2011 8:34:23 PM	ycandau	36378	ycandau	<< review queue entry 36378 - submitted by 'ycandau' >>
+ 調入 调入 [diao4 ru4] /to transfer (a person, data)/to call (computing)/

38175	11/7/2011 8:35:08 PM	ycandau	36274	ycandau	<< review queue entry 36274 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: not a cochin, which is a western variety (of the s
+ 油雞 油鸡 [you2 ji1] /a variety of chicken/

38176	11/7/2011 9:02:08 PM	ycandau	36322	richwarm	<< review queue entry 36322 - submitted by 'richwarm' >>~@~Originally meant "hunting dog" (?)~@~Can anyone confirm "person who helps sb harm people"?~@~Editor:比喻受人豢养并帮着主人干坏事的人. I think "lackey" will do.
- 走狗 走狗 [zou3 gou3] /running dog/lackey/servile follower/a person who helps sb harm people/
+ 走狗 走狗 [zou3 gou3] /hunting dog/hound/(fig.) running dog/lackey/

38177	11/8/2011 1:58:07 AM	richwarm	37104	richwarm	<< review queue entry 37104 - submitted by 'richwarm' >>~@~随便说两句…~@~(Invitation to make a comment while waiting for a picture to load on QQ's website)
- 兩句 两句 [liang3 ju4] /(Just let me say) a few words/
+ 兩句 两句 [liang3 ju4] /(say) a few words/

38178	11/8/2011 4:29:17 AM	richwarm	-1		
- 西元 西元 [Xi1 yuan2] /Christian era/Gregorian calendar/AD (Anno Domini)/same as 公元/
+ 西元 西元 [xi1 yuan2] /Christian era/Gregorian calendar/AD (Anno Domini)/
- 西元前 西元前 [Xi1 yuan2 qian2] /before the common era/BC/
+ 西元前 西元前 [xi1 yuan2 qian2] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/
- 公元 公元 [gong1 yuan2] /(year) AD/Christian era/
+ 公元 公元 [gong1 yuan2] /CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)/
- 公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /before the Common Era (BCE)/before Christ (BC)/
+ 公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/

38179	11/8/2011 9:00:08 PM	mmmoore	37114		<< review queue entry 37114 >>~@~相反，针对那些为了出手救助银行而导致主权债务急增的部份欧盟成员国而言，由於这些国家与其他欧盟成员国，特别是与德国之间在债券收益率差价和信贷违约掉期方面的差异愈来愈大，使到这些国家逐渐浮现信心危机。~@~Editor: A great resource for such words is http://wiki.mbalib.com/wiki/首页 or http://wiki.mbalib.com/zh-tw/首頁 (if you like traditional characters).
+ 收益率 收益率 [shou1 yi4 lu:4] /rate of return/earnings rate/earnings yield (finance)/
+ 回報率 回报率 [hui2 bao4 lu:4] /return on investment (ROI)/

38180	11/8/2011 9:35:10 PM	richwarm	-1		As far as I can determine, "deadweight" and "dead weight" are just alternative spellings for the same ~@~sense (total weight). However, "dead weight" has other senses -- "heavy weight" and "oppressive ~@~burden" -- which are not relevant to the definition of 自重.~@~New Century ~~@~车皮自重2.5吨。~@~The deadweight of the wagon is 2.5 tons
- 自重 自重 [zi4 zhong4] /to conduct oneself with dignity/to be dignified/dead weight/deadweight/
+ 自重 自重 [zi4 zhong4] /to conduct oneself with dignity/to be dignified/deadweight/

38181	11/8/2011 10:12:51 PM	ycandau	36781	richwarm	<< review queue entry 36781 - submitted by 'richwarm' >>~@~300,000 G hits, but not many translated examples -- only one in J, namely:~@~As soon as we have ascertained the facts and got to the bottom of a case, we ~@~should pass judgement on it.~@~有些案子当断即断，抓住事件的主要问题，查清了就处理。
+ 當斷則斷 当断则断 [dang1 duan4 ze2 duan4] /to make a decision when it's time to decide/
+ 當斷即斷 当断即断 [dang1 duan4 ji2 duan4] /not to delay making a decision when a decision is needed/

38182	11/8/2011 10:30:53 PM	ycandau	36489		<< review queue entry 36489 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%91%E8%BF%B9/1303838
- 發跡 发迹 [fa1 ji4] /to rise to power and position/
+ 發跡 发迹 [fa1 ji4] /to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune/

38183	11/8/2011 10:39:40 PM	ycandau	35746	vermillon	<< review queue entry 35746 - submitted by 'vermillon' >>~@~你竟敢在太岁头上动土，不想活了吧？~@~apparently commonly used in "you dare bla bla bla???" sentences.~@~Editor: really a construct 竟+verb. But this one is so common, and it has a flavor of its own
+ 竟敢 竟敢 [jing4 gan3] /to have the impertinence/to have the cheek to/

38184	11/8/2011 10:41:12 PM	ycandau	36585	creamyhorror	<< review queue entry 36585 - submitted by 'creamyhorror' >>http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA6Zdic9FZdic8C.htmhttp://bbs.zdic.net/thread-53656-1-1.html~@~〈方〉（人或畜牲）手、腿上的腱子、带筋的肉。~@~e.g. 起U+267cc (muscles extruding when exerted) 、牛健 (beef (leg) tendons)~@~Appears on Hongkong menus, apparently:http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/35141-help-with-a-chinese-dimsum-menu-item-please/page__fromsearch__1~@~Editopr: for technical reasons the database cannot admit such chars at the time

38185	11/8/2011 10:51:51 PM	ycandau	36229	uyuy	<< review queue entry 36229 - submitted by 'uyuy' >>http://baike.baidu.com/view/624.htm~@~Editor: if you are in a jam, you may be at your wit's end (I think that's how it is said in English) but it's not 江郎才尽~@~The idiom appears to be specifically about writers, 江郎 being a writer, though, it looks like it could be used for artists in general too.
+ 江郎才盡 江郎才尽 [Jiang1 lang2 cai2 jin4] /Jiang Yan has exhausted his talent (idiom)/fig. to have used up one's creative powers/

38186	11/9/2011 1:03:45 AM	richwarm	37116	ycandau	<< review queue entry 37116 - submitted by 'ycandau' >>
+ 玭 玭 [pin2] /pearl/

38187	11/9/2011 4:24:31 AM	richwarm	36959	ycandau	<< review queue entry 36959 - submitted by 'ycandau' >>
+ 餘甘子 余甘子 [yu2 gan1 zi3] /Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)/

38188	11/9/2011 4:51:45 AM	richwarm	36964	ycandau	<< review queue entry 36964 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: ~@~D ~ brag; harmony; make known~@~M ~ 誇口、說大話。嫵媚。普及。~@~:-)
- 詡 诩 [xu3] /brag/harmony/make known/
+ 詡 诩 [xu3] /to brag/popular/lovely/

38189	11/9/2011 7:58:31 PM	ycandau	36981	richwarm	<< review queue entry 36981 - submitted by 'richwarm' >>~@~原来是这么一回事。~@~难怪你这么生气，原来他又迟到了。~@~啊？！原来你这么迷信啊！
- 原來 原来 [yuan2 lai2] /original/former/originally/formerly/at first/so... actually/
+ 原來 原来 [yuan2 lai2] /original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out/

38190	11/9/2011 7:58:46 PM	ycandau	36795	ycandau	<< review queue entry 36795 - submitted by 'ycandau' >>
+ 以權謀私 以权谋私 [yi3 quan2 mou2 si1] /to use one's position for personal gain (idiom)/

38191	11/9/2011 7:59:00 PM	ycandau	36793	ycandau	<< review queue entry 36793 - submitted by 'ycandau' >>~@~tools name are difficult, because of regional variations, lack of one-to-one correspondence and also people not always using the right name.~@~By dict entries, G images and Chinese articles, it seems that 虎鉗 is really a vise, whereas 老虎鉗 can be different kinds of cutting pliers (not just pincers though)
- 虎鉗 虎钳 [hu3 qian2] /pliers/
+ 虎鉗 虎钳 [hu3 qian2] /vise/

38192	11/9/2011 8:00:54 PM	ycandau	36790		<< review queue entry 36790 >>http://www.iciba.com/%E7%BA%A2%E7%B2%89/
+ 紅粉 红粉 [hong2 fen3] /rouge and powder/(fig.) the fair sex/

38193	11/9/2011 8:01:42 PM	ycandau	36974	richwarm	<< review queue entry 36974 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this is a little better at conveying the meaning for the contexts we discussed. I think it more ~@~readily suggests that "the courage was not originally in you." ~@~I resisted the temptation to add "to get a bit of dutch courage" because dutch courage  ~@~(1) involves actually imbibing, whereas the 吃 in 吃熊心豹子胆 is, I presume, used figuratively~@~(2) is specifically about alcohol, unlike 吃熊心豹子胆~@~Even ~~@~熊心豹胆是一个成语，形容非常大胆，但是我觉得它具有贬义的色彩，并不是说真正的很勇敢，可能~@~还有一点讽刺的意味吧。If you see 你是不是吃了雄心豹子胆 in a Chinese drama or movie or ~@~others,it usually refers to offensing others。~@~Yves ~ ~@~It's true that you find a lot of "Did you eat bear's heart...?" But I also found such as "today I will eat ~@~bear's heart and talk to the lady of my heart" or "he must have eaten bear's heart to answer the ~@~teacher like that" so the meaning is not really negative, but the saying implies that that courage was ~@~not originally in you; you have beaten yourself into having such courage.
- 吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3] /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to garner one's courage/
+ 吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3] /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to pluck up some courage/

38194	11/9/2011 8:14:39 PM	ycandau	36966		<< review queue entry 36966 >>http://www.iciba.com/%E6%BC%94%E8%89%BA%E4%BA%BA%E5%91%98/
+ 演藝人員 演艺人员 [yan3 yi4 ren2 yuan2] /entertainer/performer/

38195	11/9/2011 8:40:08 PM	ycandau	36367	richwarm	<< review queue entry 36367 - submitted by 'richwarm' >>~@~G ~ About 4,790,000 results~@~顽强执拗的情态，看起来同他这样年纪的人是极其相称的。~@~情态补语 modal complement~@~情态动词 modal verb~@~Editor: that Jukuu sentence you quote is a wrong translation of the English; the translator didn't understand idiomatic English.~@~I went to Jukuu and gave it a thumbs-down. Three times...
+ 情態 情态 [qing2 tai4] /spirit/mood/(linguistics) modal/

38196	11/9/2011 9:53:18 PM	richwarm	37115	feilipu	<< review queue entry 37115 - submitted by 'feilipu' >>~@~G - not a construct as it's a standalone word~@~Editor: As far as we can determine, 植物检疫 just means "plant quarantine" -- and that is ~@~covered by our definitions of 植物 and 检疫 -- i.e. it *is* a construct. ~@~And "phytosanitary" means "related to the health of plants," not "quarantine".
- 檢疫 检疫 [jian3 yi4] /quarantine (inspection)/
+ 檢疫 检疫 [jian3 yi4] /quarantine/

38197	11/9/2011 9:55:42 PM	richwarm	-1		Sorry, I meant to say:  "phytosanitary" means "related to the health of plants," not "plant quarantine".

38198	11/9/2011 10:16:09 PM	vermillon	36501	vermillon	<< review queue entry 36501 - submitted by 'vermillon' >>~@~Want to add the full expression 如人饮水，冷暖自知 ?
- 冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within/to know best by personal experience/
+ 冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /see 如人飲水，冷暖自知|如人饮水，冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1]/
+ 如人飲水，冷暖自知 如人饮水，冷暖自知 [ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1] /the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within/to know best by personal experience/

38199	11/9/2011 10:30:34 PM	vermillon	37124	vermillon	<< review queue entry 37124 - submitted by 'vermillon' >>~@~丟=>丢
- 酸不溜丟 酸不溜丟 [suan1 bu5 liu1 diu1] /sour/acrid/(of a person) embittered/
+ 酸不溜丟 酸不溜丢 [suan1 bu5 liu1 diu1] /sour/acrid/(of a person) embittered/
- 酸不溜秋 酸不溜秋 [suan1 bu5 liu1 qiu1] /see 酸不溜丟[suan1 bu5 liu1 diu1]/
+ 酸不溜秋 酸不溜秋 [suan1 bu5 liu1 qiu1] /see 酸不溜丟|酸不溜丢[suan1 bu5 liu1 diu1]/

38200	11/9/2011 11:32:51 PM	richwarm	36802	richwarm	<< review queue entry 36802 - submitted by 'richwarm' >>~@~Rivne (Ukrainian: Рівне) or Rovno (Russian: Ровно;...) is a historic city in western Ukraine. ~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Rivne~@~羅夫諾州 (烏克蘭語:Рівненська область)，位於烏克蘭西北部的一個州。面積20,047平方公里，人~@~口1,154,682 (2006年)。首府羅夫諾。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/羅夫諾州~@~罗夫诺(Rovno) -- 乌克兰西北部城市，罗夫诺州首府。在普里皮亚季河右支流乌斯季耶河畔。~@~---- http://baike.baidu.com/view/853933.htm
+ 羅夫諾 罗夫诺 [Luo1 fu1 nuo4] /Rivne (or Rovno), city in western Ukraine/Rivne (Oblast)/

38201	11/10/2011 12:03:56 AM	richwarm	37123	ycandau	<< review queue entry 37123 - submitted by 'ycandau' >>
- 爊 爊 [ao1] /to boil slowly/to simmer/to stew/variant of 熬/
+ 爊 爊 [ao1] /variant of 熬[ao1]/
- 熬 熬 [ao1] /to boil/stew/to simmer/
+ 熬 熬 [ao1] /to boil/to simmer/
- 熬 熬 [ao2] /to endure/to boil/
+ 熬 熬 [ao2] /to cook on a slow fire/to extract by heating/to decoct/to endure/

38202	11/10/2011 12:41:15 AM	richwarm	36003	ycandau	<< review queue entry 36003 - submitted by 'ycandau' >>~@~please confirm my 2nd def~@~(the 1st is inescapable I think)~@~Editor: "make light of it" seems a reasonable interpretation in this quote from an article on online slang ~~@~火星文，這個新世代的鍵盤密碼，無論你覺得它是美麗，還是哀愁？輕鬆以對，一笑置之，是最好的方法，XD。~@~... and even more so here ~~@~政治人物對模仿秀的接受度高，大多也能一笑置之~@~"Political figures are generally very accepting of these take-offs, and most laugh right along. "
+ 一笑置之 一笑置之 [yi1 xiao4 zhi4 zhi1] /to dismiss with a laugh/to make light of/

38203	11/10/2011 4:15:25 AM	richwarm	36997	feilipu	<< review queue entry 36997 - submitted by 'feilipu' >>~@~从10月下旬至年底，海口将举办9项重大文体、旅游节庆活动力促海口旅游升温~@~Editor: Nice one. Similar metaphor in English, of course.~@~In the example sentence, 升温 is used as a noun -- something like "boom" or "growth".~@~海口旅游升温 can be considered the object of the verb 力促 (which is something like "to stimulate")~@~As a verb, 升温 is intransitive -- to "get hot" -- rather than transitive ("to heat sth up" or "to stimulate sth")~@~e.g. N ~ 总统竞选陡然升温。	~@~The presidential election is suddenly hotting up.~@~Example with both literal and figurative usage:~@~J ~	 As summer fun heats up, so does the sun.~@~当夏日乐趣”升温”，太阳也在升温。~@~As a noun (in the literal sense) ~ 全球升温 -- "warming"
+ 升溫 升温 [sheng1 wen1] /to become hot/temperature rise/(fig.) to intensify/to hot up/to escalate/to get a boost/

38204	11/10/2011 2:52:33 PM	vermillon	37128	richwarm	<< review queue entry 37128 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J for examples -- e.g.~@~这些量化分析使关于全球升温的不确定争论转化成为一种非常精确的结论~@~These quantitative analyses transform the yes-no debate over global warming into an actuarial decision~@~The Supreme Court rejected this quantitative test.~@~最高法院驳回了这一量化检验。
+ 量化 量化 [liang4 hua4] /to quantize/quantization/quantitative/

38206	11/10/2011 2:54:51 PM	vermillon	37067	ycandau	<< review queue entry 37067 - submitted by 'ycandau' >>~@~from own experience, but also overwhelmingly so in G-hits
- 衚衕 胡同 [hu2 tong4] /lane/alley/CL:條|条[tiao2]/
+ 胡同 胡同 [hu2 tong4] /lane/alley/CL:條|条[tiao2]/
+ 衚衕 胡同 [hu2 tong4] /variant of 胡同[hu2 tong4]/

38207	11/10/2011 5:13:12 PM	ycandau	36646		<< review queue entry 36646 >>http://www.iciba.com/%E9%97%B2%E8%A8%80%E9%97%B2%E8%AF%AD/
+ 閒言閒語 闲言闲语 [xian2 yan2 xian2 yu3] /idle gossip/

38208	11/10/2011 5:16:11 PM	ycandau	36645		<< review queue entry 36645 >>http://baike.baidu.com/view/1984634.htm
+ 暗虧 暗亏 [an4 kui1] /hidden loss (finance)/

38209	11/10/2011 5:17:47 PM	ycandau	36330	ycandau	<< review queue entry 36330 - submitted by 'ycandau' >>
- 墊支 垫支 [dian4 zhi1] /to pay first/advanced payment/
+ 墊支 垫支 [dian4 zhi1] /to advance funds/

38210	11/10/2011 5:23:01 PM	ycandau	36510	kuailelong	<< review queue entry 36510 - submitted by 'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%88%E6%A1%88%E7%B6%93%E7%90%86
+ 專案經理 专案经理 [zhuan1 an4 jing1 li3] /project manager/

38211	11/10/2011 5:29:33 PM	ycandau	36643		<< review queue entry 36643 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%88%90%E4%BA%8B%E4%B8%8D%E8%B6%B3%EF%BC%8C%E8%B4%A5%E4%BA%8B%E6%9C%89%E4%BD%99/59292
+ 成事不足，敗事有餘 成事不足，败事有余 [cheng2 shi4 bu4 zu2 , bai4 shi4 you3 yu2] /unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom)/unable to do anything right/never make, but always mar/

38212	11/10/2011 5:33:45 PM	ycandau	36812		<< review queue entry 36812 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%A4%E5%88%B0/1868038~@~Editor: usual resultative construct. The meaning of 交 is unambiguous

38213	11/10/2011 5:39:06 PM	ycandau	36177	conorstuart88	<< review queue entry 36177 - submitted by 'conorstuart88' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%80%E8%90%BD%E9%99%B0~@~Editor:很多台灣宗教團體在當地舉辦觀落陰遊行團... hm, what is the fee ?
+ 觀落陰 观落阴 [guan1 luo4 yin1] /a ritual whereby the living soul is brought to the nether world for a spiritual journey/

38214	11/10/2011 5:40:39 PM	ycandau	36807	kuailelong	<< review queue entry 36807 - submitted by 'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%85%B1%E8%AD%98http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan_Consensus~@~Editor: no added value in saying 台灣共識 is Taiwan consensus

38215	11/10/2011 5:53:42 PM	ycandau	36508	alanwatson	<< review queue entry 36508 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE~@~ example from Taiwanese newspaper 何謂「扭曲操作」？~@~Editor: a normal, classical construct, immediately understandable, but used a lot in modern texts.~@~"why" is uncertain, it's the kind of thing that gets a scholarly note in an edition of ancient texts; it might be corrupt text, or a 假借 (and it seems that dicts can only quote the same two examples)
+ 何謂 何谓 [he2 wei4] /(lit.) what is?/what is the meaning of?/

38216	11/10/2011 5:57:13 PM	ycandau	36506	alanwatson	<< review queue entry 36506 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE 全宇宙、全天下。
+ 寰宇 寰宇 [huan2 yu3] /the whole earth/the universe/

38217	11/10/2011 6:10:48 PM	ycandau	36505	alanwatson	<< review queue entry 36505 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I think that the correct English for this would be genus Atlanticus, but it is so ~@~obscure as not to deserve an entry. See ~@~www.zootax.com.cn/admin/downfile.aspx?id=17735~@~Most other responses to a G search seem either to come from here or cedict.
- 寰螽屬 寰螽属 [huan2 zhong1 shu3] /locusts/
+ 寰螽 寰螽 [huan2 zhong1] /eastern shield-backed katydid (genus Atlanticus)/

38218	11/10/2011 6:11:14 PM	ycandau	36276	richwarm	<< review queue entry 36276 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we say that 南美梨 is "also written" as 鱷梨 ?~@~Same meaning perhaps but it's a different word rather than just a different way ~@~of writing the same word (?)
- 南美梨 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado (Persea americana)/also written 鱷梨|鳄梨[e4 li2]/
+ 南美梨 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado (Persea americana)/

38219	11/10/2011 6:17:16 PM	ycandau	36325	richwarm	<< review queue entry 36325 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tone 5, according to F & A.~@~See J examples including #23:~@~曹宅的工钱并不比别处多，除了三节的赏钱也没有很多的零钱，可是曹先生与曹~@~太太都非常的和气，拿谁也当个人对待。
+ 賞錢 赏钱 [shang3 qian5] /tip/gratuity/monetary reward/bonus/

38220	11/10/2011 6:24:29 PM	ycandau	36379	kevinmccready	<< review queue entry 36379 - submitted by 'kevinmccready' >>http://www.hudong.com/wiki/%E8%92%B2%E8%8F%9C&prd=button_doc_ji~@~nru~@~Editor: better to define what it is than to refer to the name of a dish.~@~pinyin pu2.
+ 蒲菜 蒲菜 [pu2 cai4] /edible rhizome of cattail 香蒲[xiang1 pu2]/

38221	11/10/2011 6:25:11 PM	ycandau	36105	richwarm	<< review queue entry 36105 - submitted by 'richwarm' >>~@~nciku def: 错开高峰期~@~Examples:~@~错峰预警信号系统~@~利用水库调蓄洪水,消减洪峰流量,并与下游区间洪水错峰,防洪作用十分显著。~@~基于专家知识结构的错峰控制限电分配研究~@~电力市场初期供电公司优化错峰避峰计划的研究
+ 錯峰 错峰 [cuo4 feng1] /to stagger usage to ameliorate peak load/

38222	11/10/2011 6:27:45 PM	ycandau	36801	ycandau	<< review queue entry 36801 - submitted by 'ycandau' >>~@~果然又垂著許多綠蟲子，秀貞說是吊死鬼
- 吊死鬼 吊死鬼 [diao4 si3 gui3] /hangman (word game)/
+ 吊死鬼 吊死鬼 [diao4 si3 gui3] /ghost of a person who died by hanging/hanged person/(coll.) inchworm/hangman (word game)/

38223	11/10/2011 8:05:38 PM	vermillon	37134	vermillon	<< review queue entry 37134 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 躓 踬 [zhi4] /stumble/
+ 躓 踬 [zhi4] /to stumble/

38224	11/11/2011 12:18:48 AM	mmmoore	35821	richwarm	<< review queue entry 35821 - submitted by 'richwarm' >>~@~12 million g hits~@~Baidu: 流光溢彩的意思是光像在流动，色彩像要溢出来，一般用在形容车灯、霓虹等，有时也用来形容时装表演和珠宝。~@~Examples:~@~国庆期间，北京的大街小巷被装饰得流光溢彩~@~離開上海繁華鬧區徐家匯，流光溢彩的現代化高樓大廈漸行漸遠，駛進上海連接郊區寶山的道路，...~@~格拉斯哥，一座流光溢彩之城。在这座苏格兰小城，食物很棒，娱乐很棒，购物也堪称天堂，最重要的是，它的文化场所非凡绝伦。
+ 流光溢彩 流光溢彩 [liu2 guang1 yi4 cai3] /lit. flowing light and overflowing color/brilliant lights and vibrant colors (idiom)/

38225	11/11/2011 12:24:33 AM	mmmoore	36182		<< review queue entry 36182 >>~@~This is a famous auspicious wish.
+ 五福臨門 五福临门 [wu3 fu2 lin2 men2] /lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death)/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/

38226	11/11/2011 12:26:47 AM	mmmoore	36185		<< review queue entry 36185 >>~@~Famous auspicious wish
+ 年年有餘 年年有馀 [nian2 nian2 you3 yu2] /lit. (may you) have abundance year-after-year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/

38228	11/11/2011 12:49:58 AM	mmmoore	37120	alanwatson	<< review queue entry 37120 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Editor: First of all, let's draw a line between "bonds" (债券) and all the other types of securities (equity, futures, or what have you).  The term 高殖利股 usually refers to "high yield" bonds (a.k.a. "junk bonds"), not shares of equity.~@~The term 殖利率 does not refer specifically to bonds just like 回報率 does not refer specifically to ROI--as was noted.~@~To refer to "rate of return" people use 收益率, 回報率, and 殖利率 somewhat interchangeably.  However, since the English term "rate of return" is ambiguous, I chose to remove it.
- 回報率 回报率 [hui2 bao4 lu:4] /return on investment (ROI)/
+ 投資回報率 投资回报率 [tou2 zi1 hui2 bao4 lu:4] /return on investment (ROI)/
+ 到期收益率 到期收益率 [dao4 qi1 shou1 yi4 lu:4] /(finance) yield to maturity (YTM)/
- 收益率 收益率 [shou1 yi4 lu:4] /rate of return/earnings rate/earnings yield (finance)/
+ 收益率 收益率 [shou1 yi4 lu:4] /earnings rate/earnings yield (finance)/

38229	11/11/2011 12:57:30 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 38228 >>~@~I misread "高殖利股" as "高殖利率".  My apologies to alanwatson.

38230	11/11/2011 7:10:09 AM	richwarm	36502	richwarm	<< review queue entry 36502 - submitted by 'richwarm' >>~@~H @ 施法 ~ 1.实施法令。 2.施行法术。~@~TP ~ 經過一個晚上替村人施法治病，泰雅族巫師拉拜•多鉻（漢名簡金美）三更半夜才上床休息。
+ 施法 施法 [shi1 fa3] /to implement the law/to perform sorcery/

38231	11/11/2011 8:33:44 AM	richwarm	37127	feilipu	<< review queue entry 37127 - submitted by 'feilipu' >>~@~G. from 兆帕 - Megapascal~@~Editor: By "G." I think you mean Google Translate. I like to use G for Google and GT for Google Translate.~@~I took the dots out of S.I. -- I think that is the modern style, as seen in W, for example.~@~I removed the last part of the definition -- otherwise, wouldn't we have to expand the def of 米 and 尔 etc?~@~Let me know if you disagree about that, anyone. :-)~@~Anyway, if we kept 帕米尔, it should be 帕米爾|帕米尔[Pa4 mi3 er3]
- 帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/(used as phonetic, e.g. 帕米尔 Pamir)/
+ 帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)/

38232	11/11/2011 8:46:59 AM	richwarm	-1		+to
- 營利 营利 [ying2 li4] /for profit/seek profit/
+ 營利 营利 [ying2 li4] /for profit/to seek profit/

38233	11/11/2011 9:11:15 AM	richwarm	-1		
- 謀 谋 [mou2] /to plan/seek/scheme/
+ 謀 谋 [mou2] /to plan/to seek/scheme/

38234	11/11/2011 9:52:10 AM	haton	36255	haton	<< review queue entry 36255 - submitted by 'haton' >>~@~seems to be a frequent use of 撞.
+ 撞倒 撞倒 [zhuang4 dao3] /to run over/

38235	11/11/2011 11:42:36 AM	richwarm	-1		Adverb "year after year" has no hyphens :-)~@~Example ~~@~"step by step" is an adverb ~ We were shown the process step by step.http://en.wiktionary.org/wiki/step_by_step~@~"step-by-step" is an adjective ~ The step-by-step directions were easy to follow.http://en.wiktionary.org/wiki/step-by-step
- 年年有餘 年年有馀 [nian2 nian2 you3 yu2] /lit. (may you) have abundance year-after-year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/
+ 年年有餘 年年有馀 [nian2 nian2 you3 yu2] /lit. (may you) have abundance year after year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/

38236	11/11/2011 6:53:44 PM	ycandau	36821		<< review queue entry 36821 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BC%9A%E5%8F%8B/101936
- 會友 会友 [hui4 you3] /membership/
+ 會友 会友 [hui4 you3] /to make friends/to meet friends/member of the same organization/

38237	11/11/2011 7:05:47 PM	ycandau	37138		<< review queue entry 37138 >>http://baike.baidu.com/view/639937.htm
+ 狗賊 狗贼 [gou3 zei2] /(insult) brigand/swindler/

38238	11/11/2011 7:17:06 PM	ycandau	36240	marta	<< review queue entry 36240 - submitted by 'marta' >>~@~”阿莉思喜欢点salama咖啡，杰克森永远点小米酒。“ from the novel by a ~@~Taiwanese writer 吴明益.~@~Editor: this is not the right way to submit a change, but I see your point. This sense disappeared with the last change.~@~I am putting a new change on the queue

38239	11/11/2011 7:31:38 PM	ycandau	35475	richwarm	<< review queue entry 35475 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready~@~Editor: well, it's a construct. I am admitting it because it helps illustrate this sense: 甩在后头, 甩在身后. And it's common in sports.~@~Why on a walk?~@~It has that first sense, f.i. when angling or losing a bad habit
+ 甩遠 甩远 [shuai3 yuan3] /to cast far from oneself/to leave sb far behind/to outdistance/

38240	11/11/2011 7:48:45 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 30579 >>~@~sorry, that's another case where I forgot to put in # to comment out the sub. See original comments
- 叚 叚 [jia3] /false/
+ 叚 叚 [jia3] /variant of 假[jia3]/

38241	11/11/2011 7:59:18 PM	ycandau	36818		<< review queue entry 36818 >>http://baike.baidu.com/view/20769.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Purikura
+ 大頭貼 大头贴 [da4 tou2 tie1] /photo sticker booth/

38242	11/11/2011 8:02:47 PM	ycandau	37003	richwarm	<< review queue entry 37003 - submitted by 'richwarm' >>~@~"洗头" ~ 80 million G hits~@~It doesn't mean "wash the head (or face)", of course.~@~Editor: you can say 洗頭髮. Chinese are just lazy
- 洗髮水 洗发水 [xi3 fa4 shui3] /liquid shampoo/
+ 洗髮水 洗发水 [xi3 fa4 shui3] /shampoo (liquid)/
+ 洗頭 洗头 [xi3 tou2] /to wash one's hair/to have a shampoo/

38243	11/11/2011 8:14:44 PM	ycandau	36663	richwarm	<< review queue entry 36663 - submitted by 'richwarm' >>~@~"很夯" has 1.1 million G hits~@~e.g. 近年很夯的用語”kuso”原意~@~See photo & article at http://chinesehacks.com/vocabulary/chinese-slang-for-popular-essential-vocabulary/
- 夯 夯 [hang1] /to tamp/
+ 夯 夯 [hang1] /to tamp/(slang) popular/hot/

38244	11/11/2011 8:23:09 PM	ycandau	35823	saraneswald	<< review queue entry 35823 - submitted by 'saraneswald' >>~@~The manners of distinguishing [mind and desire] are eight: these are the straight-and-crooked, the true-and-false, the great-and-small, and the relative-and-all-embracing. (From Master xxxx's "xxxxx," translated by xxx xxxxx and xxxx xxxxx, forthcoming)~@~Editor: 八法 Eight Manners. In cooking too.~@~You can make a Wikipedia article about it. See if they let you hype your book.

38245	11/11/2011 8:27:09 PM	ycandau	36999	ycandau	<< review queue entry 36999 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Richard also suggested "titter". I think 偷笑 suggests you are voluntarily hiding your hilarity. "titter" means you don't quite control yourself.~@~But it's a fine line.
+ 偷笑 偷笑 [tou1 xiao4] /to laugh up one's sleeve/

38246	11/11/2011 8:29:23 PM	ycandau	36651	pzelchenko	<< review queue entry 36651 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Saw this in a scene in “和你在一起“ (about 10 minutes in, after the instructor dismisses the bad student, the haughty mom says to him something like, “说得清楚：不是你不教了，是我们把你给抄啦！“）~@~Editor: no need. You are just trying to point to your entries. Navel-gazing, admit it :-)

38247	11/11/2011 8:32:55 PM	ycandau	36652	pzelchenko	<< review queue entry 36652 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~See also the 炒鱼 change. Saw this in a scene in “和你在一起“ (about 10 minutes in, after the instructor dismisses the bad student, the haughty mom says to him something like, “说得清楚：不是你不教了，是我们把你给抄啦！“~@~Editor; that's not the way to add to an existing entry. I am submitting a change. Thanks for the input

38248	11/11/2011 9:11:53 PM	richwarm	37141	ycandau	<< review queue entry 37141 - submitted by 'ycandau' >>
+ 食言而肥 食言而肥 [shi2 yan2 er2 fei2] /lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promises/

38249	11/12/2011 12:53:28 AM	richwarm	37142	ycandau	<< review queue entry 37142 - submitted by 'ycandau' >>~@~like everybody says, but the English is too good to dismiss~@~Editor: wei1
+ 防微杜漸 防微杜渐 [fang2 wei1 du4 jian4] /to nip in the bud (idiom)/

38250	11/12/2011 1:03:46 PM	ycandau	37032	richwarm	<< review queue entry 37032 - submitted by 'richwarm' >>~@~異地他鄉 can appear as a unit ~ 2 million hits~@~Editor: processing thus (because I had started on it), but can be discussed.
+ 他鄉 他乡 [ta1 xiang1] /foreign land/away from one's native place/
+ 異地 异地 [yi4 di4] /different place/abroad/

38251	11/12/2011 1:05:54 PM	ycandau	37031	richwarm	<< review queue entry 37031 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 劇中重要的腳色。如：「她的演技精湛，足夠擔任這部連續劇的要角。」~@~TP ~ 上海女人，以精明著稱，而在號稱50萬台灣人聚集的中國上海，女性也已逐漸躍居舞台上的要角。~@~Shanghai girls are known for being smart and clever and in the city of Shanghai, where it is said some 500,000 ~@~Taiwanese are gathered together, women have gradually begun to take center stage as the main players.~@~Note that it's jiao3 (as in "angle/corner/horn") rather than jue2 (as in "role (theater)") -- according to both MoE ~@~and ABC. Seems odd, but that's what they say!~@~Editor: nothing odd there. Wish I had a penny for every time I heard jiao3se4 or zhu3jiao3. No significance.
+ 要角 要角 [yao4 jiao3] /significant role/major figure/

38252	11/12/2011 1:06:17 PM	ycandau	37030	richwarm	<< review queue entry 37030 - submitted by 'richwarm' >>~@~上海女人，以精明著稱，...~@~I think "skilled" is a bit off the mark.
- 精明 精明 [jing1 ming2] /astute/skilled/
+ 精明 精明 [jing1 ming2] /astute/shrewd/

38253	11/12/2011 1:12:51 PM	ycandau	37025	richwarm	<< review queue entry 37025 - submitted by 'richwarm' >>~@~W ~ 台巴子是對台灣人的蔑稱，在中國大陸地區使用較為普遍，台灣地區亦不乏使用者。~@~2009年，更是有台灣民眾以台巴子為名，成立民間組織「台巴子敢死隊」，戴僅露出眼部的~@~頭套，形象似美國三K黨，「台巴子敢死隊」聲明在必要時會在司法體系外，對其認為出賣台~@~灣者採取最嚴厲之制裁。~@~TP ~ 早期台幹還有一個缺點，就是素質不夠整齊，尤其以傳統產業及中小型企業最嚴重。酒~@~色財氣、逃漏稅、苛待員工等，使得大陸人對「台巴子」的印象非常惡劣。~@~台巴子是上海等地對生活在那裡的台灣人稱號，意為「台灣來的巴子（鄉巴佬、鄉下~@~人）」。因為台灣人說的閩南話鄉土氣息比較重，上海話中的「巴子」就是「鄉巴佬」的意~@~思，在上海叫台灣人「台巴子」是由來已久的一種稱呼。和鄉下人之類的稱號類似，雖然是~@~一種蔑稱。有當地的台灣人也自稱「台巴子」以自嘲。~@~I will say "台巴子" is equivalent to "redneck" in American English. I don't realy care anyone ~@~call me "台巴子". Sometimes I call people from China "大陸人". I know some Taiwanese who ~@~is working and living in China call local people "426". What does it means? Damn ~@~Chinese!!
+ 台巴子 台巴子 [Tai2 ba1 zi5] /Taiwanese yokel (derogatory)/

38254	11/12/2011 1:32:21 PM	ycandau	36832	ycandau	<< review queue entry 36832 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think it's called like that because of its shape, but I can't be sure, found no reference
+ 兀凳 兀凳 [wu4 deng4] /Chinese-style low stool/

38255	11/12/2011 1:42:28 PM	ycandau	37021	richwarm	<< review queue entry 37021 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: if it is it must be rather rare. Z and MoE usually carry surnames. Anyway it's difficult to keep tabs on all chars that may have been surnames at one point in Chinese history.

38256	11/12/2011 1:43:44 PM	ycandau	36824	ycandau	<< review queue entry 36824 - submitted by 'ycandau' >>~@~verb/noun
- 瞥 瞥 [pie1] /blink/glance/to appear in a flash/
+ 瞥 瞥 [pie1] /to shoot a glance/glance/to appear in a flash/

38257	11/12/2011 1:44:07 PM	ycandau	36822	richwarm	<< review queue entry 36822 - submitted by 'richwarm' >>~@~"someone or sb" can be reduced to "someone" ~@~("sb" is just an abbreviation for "somebody")~@~But we don't need to say "someone" (or "somebody") because the verb "to inconvenience" ~@~almost invariably takes a person or some people as its complement.
- 勞煩 劳烦 [lao2 fan2] /to inconvenience (someone or sb)/to trouble (sb with a request)/
+ 勞煩 劳烦 [lao2 fan2] /to inconvenience/to trouble (sb with a request)/

38258	11/12/2011 2:27:02 PM	ycandau	36664	alanwatson	<< review queue entry 36664 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Came across a reference to 太公和公公 in Lu Xun's short story 波風. I think ~@~this is usually translated as father and grandfather.~@~Took the various meanings above from MoE, although this also has one ~@~entry for 太公 that I have not included viz: 太公望呂尚。孟子˙盡心上：「太公~@~辟紂，居東海之濱。」漢書˙卷六十五˙東方朔傳：「孔丘為御史大夫，太公為~@~將軍。~@~Editor: other editor's remark:~@~" "respectful blabla" can probably be removed. Virtually every parenthood word can be used by extension for other people (叔叔，弟弟，哥哥，妹妹，姐姐，阿姨 etc). And it's even rendered this way in any translation, so I don't think we need to mention it."~@~with which I basically agree. Basic common appellations (阿姨 etc) should suffice.~@~Furthermore, 老公公, yes, but 公公 ?~@~公公 is usual for eunuchs. You misread MoE: 太師 is Imperial Tutor, a very specific title. 太师、太傅、太保为三公. Not "high official".~@~I fully understand why you didn't add information for 太公望呂尚.
- 太公 太公 [tai4 gong1] /great-grandfather/
+ 太公 太公 [tai4 gong1] /great-grandfather/(old) grandfather/father/
- 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/grandpa/old man/eunuch/
+ 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/grandpa/eunuch/

38259	11/12/2011 3:11:40 PM	ycandau	35790	qinyu	<< review queue entry 35790 - submitted by 'qinyu' >>

38260	11/12/2011 4:04:02 PM	ycandau	35779	qinyu	<< review queue entry 35779 - submitted by 'qinyu' >>~@~after all these entries, I feel _sooooo_ calm :]~@~Editor: loss of time. Yours and mine.
+ 礙胃口 碍胃口 [ai4 wei4 kou3] /to impair the appetite/
+ 安南子 安南子 [an1 nan2 zi3] /see 胖大海[pang4 da4 hai3]/

38261	11/13/2011 12:04:19 AM	richwarm	37154	ycandau	<< review queue entry 37154 - submitted by 'ycandau' >>
- 槽牙 槽牙 [cao2 ya2] /premolar tooth/
+ 槽牙 槽牙 [cao2 ya2] /molar tooth/

38262	11/13/2011 12:27:39 AM	mmmoore	35660	alanwatson	<< review queue entry 35660 - submitted by 'alanwatson' >>~@~We yesterday changed 污蔑 to 污衊 on the grounds that MoE only had the ~@~latter. The same is true of 誣蔑/誣衊.~@~On the other hand, even MoE includes 誣蔑 as a synonym (in the entry for ~@~汙衊) and 誣蔑 also gets a lot of g hits, so I have suggested keeping both ~@~entries, making both variants and clarifying that they are verbs.~@~Editor: Changes were already made in a previous entry.

38263	11/13/2011 12:32:11 AM	mmmoore	36381		<< review queue entry 36381 >>~@~Chinese wikipedia: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%BB%E5%8A%A8%E8%AE%BE%E5%A4~@~%87
+ 移動設備 移动设备 [yi2 dong4 she4 bei4] /mobile device (smartphone, tablet, etc)/

38264	11/13/2011 10:46:44 AM	vermillon	37159	alanwatson	<< review queue entry 37159 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 熊貓館 熊猫馆 [xiong2 mao1 guan3] /panda exhibition hall/

38265	11/13/2011 5:04:47 PM	ycandau	37167	chris86	<< review queue entry 37167 - submitted by 'chris86' >>~@~Taken from the Lin Yutang online dictionary:http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/
+ 世職 世职 [shi4 zhi2] /hereditary office/

38266	11/13/2011 5:05:07 PM	ycandau	37165	vermillon	<< review queue entry 37165 - submitted by 'vermillon' >>~@~says zdic. (and sorry for the useless submission...)
- 麤 麤 [cu1] /coarse/rough/rude/
+ 麤 麤 [cu1] /variant of 粗[cu1]/

38267	11/13/2011 5:22:11 PM	ycandau	36853		<< review queue entry 36853 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%80%8D%E5%B0%8F%E8%81%AA%E6%98%8E/140895~@~Editor: "faire le malin"
+ 耍小聰明 耍小聪明 [shua3 xiao3 cong1 ming5] /to get smart/to resort to petty tricks/

38268	11/13/2011 5:30:35 PM	ycandau	37055	richwarm	<< review queue entry 37055 - submitted by 'richwarm' >>
- 古城 古城 [gu3 cheng2] /old town/
+ 古城 古城 [gu3 cheng2] /ancient city/

38269	11/13/2011 5:59:27 PM	ycandau	37051	richwarm	<< review queue entry 37051 - submitted by 'richwarm' >>~@~enjoy leisure~@~每周应该拨出一天时间休闲。~@~lie fallow~@~休闲地
- 休閒 休闲 [xiu1 xian2] /leisure/relaxation/not working/idle/
+ 休閒 休闲 [xiu1 xian2] /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/
- 休閑 休闲 [xiu1 xian2] /variant of 休閒|休闲 leisure/relaxation/not working/idle/

38270	11/13/2011 5:59:54 PM	ycandau	37050	richwarm	<< review queue entry 37050 - submitted by 'richwarm' >>~@~他的毛衣放到热水里一洗就缩小了。
- 縮小 缩小 [suo1 xiao3] /to reduce/to decrease/
+ 縮小 缩小 [suo1 xiao3] /to reduce/to decrease/to shrink/

38271	11/13/2011 6:06:27 PM	ycandau	37161		<< review queue entry 37161 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%BE%BD%E7%BF%BC/1318633http://baike.baidu.com/view/14071.htm
+ 羽翼 羽翼 [yu3 yi4] /wing/(fig.) assistant/

38272	11/13/2011 7:35:56 PM	ycandau	36411	conorstuart88	<< review queue entry 36411 - submitted by 'conorstuart88' >>http://news.rfidworld.com.cn/2011_05/0c46e31519982211.html~@~Editor: there is an entry for 秒殺 in the queue.

38273	11/13/2011 8:13:30 PM	ycandau	36537		<< review queue entry 36537 >>~@~Editor: no, trying to add what you think may be synonyms is not enough.~@~One finds 耐力 and 體能 in the same sentence, so they mean two different things.

38274	11/13/2011 8:17:57 PM	ycandau	36877	richwarm	<< review queue entry 36877 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's neither a verb, nor an adjectival phrase. It's a noun.~@~Even in the literal sense, it doesn't necessarily involve hitchhiking ~ ~@~我的委托人经常让这个受害者搭顺风车~@~"beneficial effect" ~~@~搭乘改革开放的“顺风车”,这个村子很快摆脱贫困,过上了好日子。~@~这表明,近期油价的回升可能搭乘了中国强劲需求的顺风车。~@~ "(ride on the) coattails" ~~@~苹果想免费搭诺基亚创新的顺风车。~@~ride on someone's coattails = "to make one's good fortune or success on the strength of someone else's"~@~"coattails" seems good because the "ride" metaphor applies to it, just like in hitchhiking.
- 順風車 顺风车 [shun4 feng1 che1] /to hitchhike/along for the ride/
+ 順風車 顺风车 [shun4 feng1 che1] /vehicle that gives one a free ride/(fig.) (ride on sb's) coattails/(take advantage of) an opportunity/

38275	11/13/2011 8:21:04 PM	ycandau	36878	richwarm	<< review queue entry 36878 - submitted by 'richwarm' >>~@~"transportation" was removed from the definition last year, but I think it helps ~@~with a term like 交通工具 (means of transport).
- 交通 交通 [jiao1 tong1] /to be connected/traffic/communications/liaison/
+ 交通 交通 [jiao1 tong1] /to be connected/traffic/transportation/communications/liaison/

38276	11/13/2011 8:26:03 PM	ycandau	36708		<< review queue entry 36708 >>
- 丁磊 丁磊 [Ding1 Lei3] /Ding Lei/
+ 丁磊 丁磊 [Ding1 Lei3] /Ding Lei (1971-), founder and CEO of NetEase 網易|网易[Wang3 yi4]/

38277	11/13/2011 8:26:42 PM	ycandau	36436	richwarm	<< review queue entry 36436 - submitted by 'richwarm' >>
+ 美洲鴕 美洲鸵 [Mei3 zhou1 tuo2] /Greater Rhea/American Rhea/Rhea americana/
+ 美洲小鴕 美洲小鸵 [Mei3 zhou1 xiao3 tuo2] /Lesser Rhea/Darwin's Rhea/Rhea pennata/

38278	11/13/2011 8:27:10 PM	ycandau	36714	ycandau	<< review queue entry 36714 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know... "sigh" is what's in every dict. But what of such sentences:~@~你昨天的表现不由得让我感叹你是超级拉圾~@~我感叹你的完美不是因为我
- 感嘆 感叹 [gan3 tan4] /to sigh (with feeling)/
+ 感嘆 感叹 [gan3 tan4] /to sigh (with feeling)/to lament/

38279	11/13/2011 9:02:09 PM	ycandau	37168	vermillon	<< review queue entry 37168 - submitted by 'vermillon' >>~@~Editor: I am on it, too~@~.
- 歎 叹 [tan4] /to sigh/to gasp/to exclaim/
+ 歎 叹 [tan4] /variant of 嘆|叹[tan4]/
- 嘆 叹 [tan4] /sigh/gasp/exclaim/
+ 嘆 叹 [tan4] /to sigh/to gasp/to exclaim/

38280	11/13/2011 9:04:59 PM	ycandau	36855	pzelchenko	<< review queue entry 36855 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Here is some context information.~@~Editor: Here is MORE context information. This is Korean.

38281	11/13/2011 9:08:55 PM	ycandau	36844	alanwatson	<< review queue entry 36844 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example http://zh.wikipedia.org/zh-~@~tw/%E6%96%B0%E6%B3%BD%E8%A5%BF%E5%B7%9E
+ 紐澤西 纽泽西 [Niu3 ze2 xi1] /(Taiwan) New Jersey, USA/

38282	11/13/2011 9:19:55 PM	vermillon	37169	ycandau	<< review queue entry 37169 - submitted by 'ycandau' >>~@~editor: Les grands esprits se rencontrent.
- 感歎 感叹 [gan3 tan4] /variant of 感嘆|感叹, to sigh/
- 感歎詞 感叹词 [gan3 tan4 ci2] /variant of 感嘆詞|感叹词, interjection (part of speech)/exclamation/
- 驚歎 惊叹 [jing1 tan4] /variant of 驚嘆|惊叹, to exclaim in admiration/a gasp of surprise/
- 歎息 叹息 [tan4 xi1] /to sigh/to gasp (in admiration)/also written 嘆息|叹息/
- 贊歎 赞叹 [zan4 tan4] /variant of 贊嘆|赞叹, to sigh or gasp in admiration/high praise/

38283	11/13/2011 9:19:56 PM	ycandau	36413	alanwatson	<< review queue entry 36413 - submitted by 'alanwatson' >>~@~小 + 衝突~@~Editor: the fact that we can recognize individual components in a word doesn't make it a non-word.
- 小衝突 小冲突 [xiao3 chong1 tu1] /skirmish/
+ 小衝突 小冲突 [xiao3 chong1 tu1] /skirmish/clash/dispute/brush/

38284	11/13/2011 9:30:59 PM	ycandau	36678	richwarm	<< review queue entry 36678 - submitted by 'richwarm' >>~@~A complicated definition that leaves out a basic sense of the term ~ "a cycle of sixty years", as in ~@~他將參訪南京中山陵、會見中共領導人胡錦濤，並在睽違一甲子後回到兒時故居西安，祭拜祖母。~@~"He is to visit the tomb of Sun Yat-sen in Nanjing, meet with PRC leader Hu Jintao, visit his childhood ~@~home of Xi'an after an absence of 60 years, and pay his respects at his grandmother's grave."~@~Editor: processing this my own way, as it has been long enough in the queue.
- 甲子 甲子 [jia3 zi3] /first of 10 heavenly stems 天干 and first of 12 earthly branches 地支/by ext., the 60 combinations 甲子, 乙丑, 丙寅 etc making up the year cycle/first year A1 of the 60 year cycle, e.g. 1984 or 2044/
+ 甲子 甲子 [jia3 zi3] /first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干[tian1 gan1] and one of the 12 earthly branches 地支[di4 zhi1])/the sixty-year cycle/

38285	11/13/2011 9:53:27 PM	vermillon	37143	alanwatson	<< review queue entry 37143 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Came across this in passing. Surely only caps for Luo and not xi.~@~Hesitated about the bank entry. Most of the Rothschild banking entities were ~@~not called Rothschild Bank (with or without s or ') but some have been called ~@~Rothschilds Bank (no ' and capital B) so I dropped the ' and capitalised Yin ~@~hang.
- 洛希爾銀行 洛希尔银行 [Luo4 Xi1 er3 yin2 hang2] /Rothschild's bank/
- 洛希爾 洛希尔 [Luo4 Xi1 er3] /Rothschild (name)/
+ 洛希爾 洛希尔 [Luo4 xi1 er3] /Rothschild (name)/

38286	11/13/2011 9:53:46 PM	vermillon	37158		<< review queue entry 37158 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%BA%E6%A2%B0%E8%AE%BE%E5%A4%87/428200~@~editor: construct

38287	11/14/2011 6:35:00 AM	richwarm	37175	fengli	<< review queue entry 37175 - submitted by 'fengli' >>~@~Based on my reading of nes articles, the best/most common translation of ~@~this word is "Airline".~@~This is even how most companies translate it, ie China airlines. Just google ~@~the word and see examples such as: "中華航空公司China Airlines"~@~Editor: 大韓航空 = Korean Air, but that doesn't mean that 航空 means "air".~@~Your own example "中華航空公司China Airlines" shows that "airline" is 航空公司 (literally, "aviation company"), not 航空.

38288	11/14/2011 8:15:21 AM	vermillon	37172	richwarm	<< review queue entry 37172 - submitted by 'richwarm' >>~@~Construct?~@~里 -- wrong trad?
- 城里 城里 [cheng2 li3] /in the city/

38289	11/14/2011 8:15:24 AM	vermillon	37176	richwarm	<< review queue entry 37176 - submitted by 'richwarm' >>~@~Encarta ~~@~editor in chief~@~top editor: the overall editor of a publication, publishing house, or set of publications
- 主編 主编 [zhu3 bian1] /editor/
+ 主編 主编 [zhu3 bian1] /editor in chief/

38290	11/14/2011 5:48:07 PM	vermillon	36538		<< review queue entry 36538 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%BA%AB%E4%BD%93%E5%81%A5%E5%BA%B7/1866065http://www.iciba.com/%E8%BA%AB%E4%BD%93%E5%81%A5%E5%BA%B7/~@~editor: construct. (if other editors disagree, please resubmit)
+ 身體健康 身体健康 [shen1 ti3 jian4 kang1] /be healthy/to be in good condition/

38291	11/14/2011 5:48:28 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 38290 >>~@~by which i meant "not" processing it...
- 身體健康 身体健康 [shen1 ti3 jian4 kang1] /be healthy/to be in good condition/

38292	11/14/2011 7:12:03 PM	ycandau	37178	robin	<< review queue entry 37178 - submitted by 'robin' >>http://baike.baidu.com/view/1027037.htm
+ 羊入虎口 羊入虎口 [yang2 ru4 hu3 kou3] /lit. a lamb in a tiger's den (idiom)/fig. to tread dangerous ground/

38293	11/14/2011 7:13:35 PM	ycandau	36871	richwarm	<< review queue entry 36871 - submitted by 'richwarm' >>~@~草，还是新社会吗？在新浪看了之后，立马转到天涯，让更多的人关注~@~"Fuck, is this still the “new society”? As soon as I saw this on Sina I immediately ~@~reposted it to Tianya to make more people aware of it."~@~操 Fuck. Common variants include 草 (“cao”) or 靠 (“kao”) as well as the English ~@~spelling “cao” and “kao.” 肏 is also correct for “fuck” but almost never used.http://www.chinasmack.com/glossary#%E6%93%8D~@~Editor: not useful to go too far down that way (said other editors and R himself)
- 肏 肏 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 操[cao4]/
+ 肏 肏 [cao4] /to fuck (vulgar)/
- 操 操 [cao4] /to fuck (vulgar)/also written 肏[cao4]/
+ 操 操 [cao4] /variant of 肏[cao4]/
+ 草 草 [cao4] /variant of 肏[cao4]/

38294	11/14/2011 7:17:30 PM	ycandau	37061	mmmoore	<< review queue entry 37061 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：中國著名的瓷器。以河北省的定窯、江西省景德鎮及福建省德化三處為出產中心，其中以德化白瓷最具盛名。始於宋朝，幾經研究改良，至明清時，方始大放異彩，聞名中外。因其白瓷光潤明亮，乳白如凝脂，略帶粉色，故亦稱為「豬油白」、「羊脂白」。http://zh.wikipedia.org/wiki/德化白瓷~@~『在青瓷之後，中國人又燒製出了白瓷和彩瓷。』~@~Another type of porcelain for you all.
+ 白瓷 白瓷 [bai2 ci2] /blanc de chine (porcelain)/

38295	11/14/2011 7:23:14 PM	ycandau	37059	mmmoore	<< review queue entry 37059 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：一種中國新石器時代晚期的黑色陶器。紋飾少，薄如蛋殼，裡外漆黑，形制優美﹑色澤高雅，是高度文化的代表。主要分布在黃河下游及東海岸一帶。~@~Excerpt for a podcast：~@~『4000年前，中國人燒製出了一種漆黑光亮的黑陶。黑陶很美，壁很薄，有的黑陶的壁像雞蛋殼一樣薄。』~@~It's very pretty stuff.
+ 黑陶 黑陶 [hei1 tao2] /black eggshell pottery (of the Neolithic Longshan Culture)/

38296	11/14/2011 7:34:45 PM	ycandau	37174	alanwatson	<< review queue entry 37174 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE/Juku.~@~a) Not sure whether to indicate that usage can be medical (eg perforated ~@~appendix/perforated ulcer) as can also be office-related (perforated paper)~@~b) Juku has a sentence in which it is translated as 'rupture' but I can't see ~@~this elsewhere~@~c) wondered whether it was worth adding at all and then saw editors'  ~@~comment on one of my proposed deletions "Editor: the fact that we can ~@~recognize individual components in a word doesn't make it a non-word"~@~Editor: 1) yes, as a noun, often but not necessarily medical. Just like "perforation"~@~2) yes, it's a word.
+ 穿孔 穿孔 [chuan1 kong3] /to punch or bore a hole/to perforate/perforation/

38297	11/14/2011 7:37:00 PM	ycandau	36535	richwarm	<< review queue entry 36535 - submitted by 'richwarm' >>~@~Shouldn't we have this one?~@~11 million G hits
+ 今人 今人 [jin1 ren2] /modern people/

38298	11/14/2011 7:37:28 PM	ycandau	36865	ycandau	<< review queue entry 36865 - submitted by 'ycandau' >>~@~智取下棋的对手 outwit~@~16,500,000 results !!
+ 智取 智取 [zhi4 qu3] /to take by ruse/to outwit/to outsmart/

38299	11/14/2011 7:38:40 PM	ycandau	36864	ycandau	<< review queue entry 36864 - submitted by 'ycandau' >>~@~hem... applies to women too (they say, not me)~@~Editor: processing a few older entries.
+ 三天不打，上房揭瓦 三天不打，上房揭瓦 [san1 tian1 bu4 da3 , shang4 fang2 jie1 wa3] /three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)/spare the rod, spoil the child/

38300	11/14/2011 7:38:58 PM	ycandau	36861	ycandau	<< review queue entry 36861 - submitted by 'ycandau' >>~@~帶著個小碎催伺候筆墨
+ 碎催 碎催 [sui4 cui1] /lackey/

38301	11/14/2011 7:39:16 PM	ycandau	36860	ycandau	<< review queue entry 36860 - submitted by 'ycandau' >>~@~讓給您騰出這兩間小屋來
- 騰 腾 [teng2] /to soar/to gallop/to rise/to prance/to hover/to move out/
+ 騰 腾 [teng2] /to soar/to gallop/to prance/to turn over/to vacate/to clear/

38302	11/14/2011 7:39:35 PM	ycandau	36859	ycandau	<< review queue entry 36859 - submitted by 'ycandau' >>
- 難言之隱 难言之隐 [nan2 yan2 zhi1 yin3] /what ails one is hard to discuss (idiom); sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/to have a secret/to refuse to talk about sth/reluctant to broach a topic/
+ 難言之隱 难言之隐 [nan2 yan2 zhi1 yin3] /a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/

38303	11/14/2011 7:44:21 PM	ycandau	36858		<< review queue entry 36858 >>http://www.iciba.com/%E8%A1%8C%E4%BE%A0%E4%BB%97%E4%B9%89/~@~Editor: see entry for 侠义
+ 行俠仗義 行侠仗义 [xing4 xia2 zhang4 yi4] /to be chivalrous/

38304	11/14/2011 7:45:25 PM	ycandau	36857	ycandau	<< review queue entry 36857 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, checked dicts *after* I had made my def... No beating it.~@~Editor: it can be meals at a hotel, f.i.
- 伙食 伙食 [huo3 shi2] /communal meals (in workplace or school cafeteria etc)/food served at a mess hall/
+ 伙食 伙食 [huo3 shi2] /food/meals/

38305	11/14/2011 7:49:19 PM	ycandau	36695	richwarm	<< review queue entry 36695 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just had another thought on this entry ...~@~Editor: OK, but let's not torture our souls to try and pinpoint more precisely what is and is not. I think anybody will have a hint of what kind of custom it is, and there are no set rules to it.
- 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the bridal room (Chinese custom where guests banter with and play pranks on the newlyweds)/
+ 鬧洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the privacy of bridal room (Chinese custom where guests banter with and play pranks on the newlyweds)/

38306	11/14/2011 7:51:10 PM	ycandau	37170	richwarm	<< review queue entry 37170 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why is "democracy" in this definition?~@~Editor: I can only suppose that sb originally forgot the brackets: "(democracy)"~@~as a construct ~ "grass roots"~@~1) 1943年，仅河南省饿死者就达300万人，另有1500万人靠啃草根、吃树皮度日，濒临死亡边缘。~@~2) 幼虫以草根等为食~@~(fig.) ~ of/for the common people~@~1) 草根历史：明朝那些事儿-乞丐皇帝朱元璋卷~@~2) 那样的笑话是我草根性魅力的一部分。~@~3) And the young firebrand Muqtada al-Sadr was written off as a street thug rather than the leader of a loose-knit but ~@~significant grassroots movement among the Shia poor.~@~并且年轻的煽动叛乱者撒达尔被一笔勾销为一名街头暴徒而不是在什叶派穷人之间松散但巨大的草根运动的领袖。
- 草根 草根 [cao3 gen1] /grassroots democracy/
+ 草根 草根 [cao3 gen1] /grassroots/

38307	11/14/2011 8:13:48 PM	ycandau	36146		<< review queue entry 36146 >>http://www.iciba.com/%E5%A4%AB/~@~Editor: "form word"=发语词 -- a bit like "那, ..."~@~Demonstrative "adjective", not "pronoun". Yes I know, the error was in the source. Chinese dicts are apt to make such mistakes. Use with care.
- 夫 夫 [fu2] /form word, grammar particle or demonstrative pronoun (classical)/
+ 夫 夫 [fu2] /(classical) this, that/he, she, they/(exclamatory final particle)/(initial particle, no meaning)/

38308	11/15/2011 9:29:14 AM	vermillon	37193	alanwatson	<< review queue entry 37193 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Not only physics, also maths. stats, finance (bond yields), economics (supply, ~@~demand, substitution) and general ordinary language. Juku gives many and ~@~varied examples of usage.
- 彈性 弹性 [tan2 xing4] /flexibility/elasticity (physics)/
+ 彈性 弹性 [tan2 xing4] /flexibility/elasticity/

38309	11/15/2011 10:13:47 AM	richwarm	-1		
- 擺闊 摆阔 [bai3 kuo4] /parade one's wealth/be ostentatious and extravagant/
+ 擺闊 摆阔 [bai3 kuo4] /to parade one's wealth/to be ostentatious and extravagant/

38310	11/15/2011 12:06:58 PM	richwarm	37136	alanwatson	<< review queue entry 37136 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I have had some correspondence with mmmoore who, it seems, does not ~@~agree with these change. I would still like the other editors to consider them. I ~@~am reading in every day's Taiwanese newspapers that 義大利公債殖利率創新~@~高 and it seems odd to translate 殖利 as 'to make a profit' in this context.~@~Editor: Ok, here goes. This is what I think.~@~I would say it is important to recognize that 殖利 is, *fundamentally* a "v.o." (verb+object compound) which can ~@~be thought of as "make a profit" or "generate a profit". 殖 is a verb which only occurs in compound forms (such ~@~as 殖利 and 殖民) and it means "to propagate; to breed"; and 利, of course, means "profit."~@~However, even if 殖利 is *defined* as "make a profit", one doesn't have to *translate* 殖利 with those words in ~@~every context. It's common for a v.o. to be defined in terms of a verb in the dictionary, yet it may be quite natural ~@~to *translate* it as a noun in a particular context. That's not necessarily a deficiency of the dictionary definition. ~@~It's just an example of the way one needs to apply human intelligence in interpreting a sentence, given the ~@~definition of each word in it.~@~For example, 摆阔 is another v.o. It is defined as "to parade one's wealth" -- i.e. matching the format of the ~@~Chinese: verb (flaunt) + object ([one's] wealth). ~@~If one reads 暴发户庸俗的摆阔, one need not be stumped by the fact that there is no "noun definition" for 摆阔 ~@~in one's dictionary. One simply substitutes a noun like "ostentation" or "pretentiousness" which suits the context. ~@~Likewise, if 殖利 = "make a profit", then 殖利率 can be understood as "rate of profit-making" and 義大利公債殖~@~利率創新高 can then be translated accordingly (not necessarily using those exact words "rate of profit-making", ~@~of course)~@~So 殖利 is not, in essence, a noun; and moreover it is more natural to consider it a v.o. than a noun ("investment ~@~return") in examples such as the following:~@~1) 金屬可以保值但是不能殖利。~@~2) 投資係指將金錢用於購買有殖利能力的資產，以換取未來的財富。~@~3) 如此，权自然弱，权弱不能殖利，...~@~It does no harm, though, to add a noun sense or two; and "profit" and "yield" fit well enough, I think. ~@~With "yield" in the definition of 殖利, it is probably not necessary to define 殖利率.
- 殖利 殖利 [zhi2 li4] /to make a profit/
+ 殖利 殖利 [zhi2 li4] /to generate a profit/profit/yield/

38311	11/15/2011 7:56:54 PM	richwarm	36729	ycandau	<< review queue entry 36729 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一錘定音 一锤定音 [yi1 chui2 ding4 yin1] /lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision/

38312	11/15/2011 8:09:57 PM	richwarm	37186	vermillon	<< review queue entry 37186 - submitted by 'vermillon' >>~@~tone 4 for "minister".~@~Editor: M @ 相国 ~ 職官名。秦漢等朝所置的宰相職位。後沿為宰相的通稱。
- 財相 财相 [cai2 xiang1] /minister of finance (e.g. of UK or Japan)/
+ 財相 财相 [cai2 xiang4] /minister of finance/
- 相國 相国 [xiang1 guo2] /minister (during Warring States)/
+ 相國 相国 [xiang4 guo2] /prime minister (in ancient China)/

38313	11/15/2011 8:10:33 PM	richwarm	-1		
- 黑陶 黑陶 [hei1 tao2] /black eggshell pottery (of the Neolithic Longshan Culture)/
+ 黑陶 黑陶 [hei1 tao2] /black eggshell pottery (of the Neolithic Longshan culture)/

38314	11/15/2011 11:32:48 PM	richwarm	37191		<< review queue entry 37191 >>http://www.iciba.com/%E5%8A%B3%E5%BF%83%E5%8A%B3%E5%8A%9B/~@~Editor: "labour AND toil" eh? Well, that's what dict.cn says too, but I think my definition fits the examples ~@~below a little better.~@~In Chinese, just the one sense perhaps: "to tax one's mind and body" ~@~but it's used to describe either ~@~- the nature of a job~@~- the way a person performs their role~@~1) physically and mentally taxing~@~照顧工作勞心勞力~@~Caregiving is mentally and physically tiring. ~@~現在的孩子更被動、更不願接受挑戰，時時都需人「盯」，老師盯、家長盯，最怕的是學校稍微放幾天假~@~就完蛋了，真是「勞心勞力」，很累。 ~@~"... It really takes an effort of both mind and body to teach them. It's exhausting."~@~其實石雕勞心勞力，遠較其他藝術創作要艱苦許多~@~But working with stone is hard, harder by far than working in other artistic media.~@~2) dedicated~@~捕魷魚，除了船員晝夜顛倒的辛勞、船東的資本押注，遠洋捕魷基地還得有一群勞心勞力的代理商。~@~Long-range squid fishing not only requires crew members who work nights and sleep days, and ship owners ~@~who invest, but also a group of dedicated agents back at the base. ~@~難得的是，這麼勞心勞力的老爸，當孩子漸漸成長時，他也懂得放手，讓孩子學習獨立自主。~@~And, unlike most doting fathers, he gave them more freedom as they grew, allowing them to learn to stand on ~@~their own two feet.
+ 勞心勞力 劳心劳力 [lao2 xin1 lao2 li4] /to tax one's mind and body/demanding (work)/dedicated (worker)/hard-working/

38315	11/16/2011 11:28:50 AM	richwarm	37202		<< review queue entry 37202 >>http://www.iciba.com/%E5%A4%A7%E9%B1%BC%E5%A4%A7%E8%82%89/http://baike.baidu.com/view/995469.htm~@~Editor: I think that "rich food" tends to suggest food that has a lot of butter, cream, ~@~oils, sugar, etc. and I don't think that is quite what 大魚大肉 is.~@~Example ~ 面對滿滿一桌以野菜為主的菜餚，吃慣大魚大肉的來客不禁驚嘆連連，~@~這種反應在林得次的野菜餐廳開張之後屢見不鮮。
+ 大魚大肉 大鱼大肉 [da4 yu2 da4 rou4] /dishes with generous amounts of meat and fish/lavish meal/

38316	11/16/2011 8:03:20 PM	ycandau	37086	richwarm	<< review queue entry 37086 - submitted by 'richwarm' >>~@~"We really miss Taiwanese Food, especially, 熱炒!!!!!!!!!!!! we wanna 熱炒 lala...we end up had pizza, but ~@~didn't eat much, hungry again...." [my niece, just back from Taiwan, on fb -- too bad she doesn't cook!]~@~"Rechao 100 (熱炒) literally means ‘hot fry 100′.  It describes a type of casual restaurant popular in Taiwan, ~@~which offers a range of stir-fried dishes starting from NTD$100. You can usually recognise a stir-fry 100 ~@~place by the shop sign out the front: a large "100" in a circle. "~@~---- http://taiwanxifu.com/stir-fry-100/
+ 熱炒 热炒 [re4 chao3] /stir-fried dish (Taiwan)/

38317	11/16/2011 8:04:12 PM	ycandau	36913	vermillon	<< review queue entry 36913 - submitted by 'vermillon' >>~@~probably used for several kinds of cardboard-like material... the name says it all. :p
+ 馬糞紙 马粪纸 [ma3 fen4 zhi3] /strawboard/

38318	11/16/2011 8:04:49 PM	ycandau	36911	vermillon	<< review queue entry 36911 - submitted by 'vermillon' >>~@~(def from nciku, but it seems difficult to me to be more accurate).
+ 勞民傷財 劳民伤财 [lao2 min2 shang1 cai2] /waste of manpower and resources/

38319	11/16/2011 8:19:50 PM	ycandau	36910		<< review queue entry 36910 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%87%91%E8%9E%8D%E4%B8%9A%E5%8A%A1/62824~@~Editor: financial + business, I think there can be no ambiguity what it means

38320	11/16/2011 8:26:53 PM	ycandau	37094		<< review queue entry 37094 >>~@~出生後乏人照顧體溫過低而死~@~Editor: very common, not hard to understand but a bit of a fixed expression.~@~pinyin, careful!
+ 乏人照顧 乏人照顾 [fa2 ren2 zhao4 gu4] /(of a person) left unattended/not cared for/

38321	11/16/2011 8:28:37 PM	ycandau	37093		<< review queue entry 37093 >>~@~出生後乏人照顧體溫過低而死~@~Editor: qualifies as a technical word.
+ 體溫過低 体温过低 [ti3 wen1 guo4 di1] /hypothermia/

38322	11/16/2011 8:39:45 PM	ycandau	37090		<< review queue entry 37090 >>~@~自己則執拾染血的房間及往洗澡。~@~or http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:KDR7a9pvoPcJ:www.hlc.com.hk/dhelper/chi/employer_handbook/6_3_3.xls+%E5%9F%B7%E6%8B%BE+Tidy&cd=3&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=hk~@~Editor: Cantonese in fact. Has gained some currency.
+ 執拾 执拾 [zhi2 shi2] /to tidy up (dialect)/

38323	11/16/2011 8:40:14 PM	ycandau	36739	ycandau	<< review queue entry 36739 - submitted by 'ycandau' >>~@~I understand that this kind of wrong translation is in dicts.~@~this is related to two stories. Both speak of doing a good turn to one's benefactor, not just being grateful.~@~The 1st story is about repaying one's benefactor even AFTER one is dead, not up to death.
- 結草銜環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (idiom)/
+ 結草銜環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /to repay sb's kind acts (idiom)/
- 結草啣環 结草衔环 [jie2 cao3 xian2 huan2] /deep gratitude up to death (idiom)/also written 結草銜環|结草衔环/

38324	11/16/2011 8:40:58 PM	ycandau	37089	vermillon	<< review queue entry 37089 - submitted by 'vermillon' >>~@~May not be phrased very well, and perhaps some parts can be removed, but:~@~-hold the candle (舉燭) does not mean "brilliant prospects" (where's the verb?)~@~-I don't know if it means "words distorted in reading" (originally for sure), but I find : 曲解原意，以讹传讹.
- 郢書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /words distorted in reading (idiom); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects"/
+ 郢書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /lit. Ying writes a letter and Yan reads it/fig. to misinterpret the original meaning/to pile up errors/refers to the letter from capital 郢[Ying3] of 楚[Chu3] in which the inadvertent words "hold up the candle" are mistaken by the minister of 燕[Yan1] as "promote the wise"/

38325	11/16/2011 8:44:38 PM	ycandau	36901	ycandau	<< review queue entry 36901 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common collocation which I think just translates to "prosecute", as in :" they chose not to prosecute", i.e. pursue further legal proceedings?
+ 立案偵查 立案侦查 [li4 an4 zhen1 cha2] /to file for investigation/to prosecute (a case)/

38326	11/16/2011 8:52:11 PM	ycandau	37197	faguo	<< review queue entry 37197 - submitted by 'faguo' >>~@~预定义变量 : predefined variable (computer)
+ 預定義 预定义 [yu4 ding4 yi4] /predefined/

38327	11/17/2011 12:23:59 AM	richwarm	36904	ycandau	<< review queue entry 36904 - submitted by 'ycandau' >>~@~common~@~Editor: I have put in a submission for 高帽子 (dunce cap)
+ 戴高帽子 戴高帽子 [dai4 gao1 mao4 zi5] /(coll.) to be the object of flattery/to be placed on a pedestal/

38328	11/17/2011 8:48:04 AM	vermillon	37217	richwarm	<< review queue entry 37217 - submitted by 'richwarm' >>~@~Webster says no hyphen, and it's also a verb ~~@~这两天一定要拼搏，我不要补考！！加油！！
- 補考 补考 [bu3 kao3] /make-up examination/
+ 補考 补考 [bu3 kao3] /makeup exam/to sit for a makeup exam/

38329	11/17/2011 10:13:59 AM	richwarm	37216	chad	<< review queue entry 37216 - submitted by 'chad' >>~@~Based on sentence examples from J.~@~Synecdoche is another possible sense~@~Editor: "synecdoche"? Maybe, although that seems like something a bit more specific than 代名词.
- 代名詞 代名词 [dai4 ming2 ci2] /pronoun/
+ 代名詞 代名词 [dai4 ming2 ci2] /pronoun/synonym/byword/

38330	11/17/2011 10:27:09 AM	richwarm	-1		
- 率領 率领 [shuai4 ling3] /lead/command/head/
+ 率領 率领 [shuai4 ling3] /to lead/to command/to head/

38331	11/17/2011 3:27:01 PM	vermillon	37221	richwarm	<< review queue entry 37221 - submitted by 'richwarm' >>~@~marketplace is a single word -- no spaces~@~Is "abbr. for ..." correct?~@~N says 超市 ~ 超级市场的简称。~@~editor: nope. it's 超市 which would be. Except if "market" is an "abbr. for supermarket".
- 市場 市场 [shi4 chang3] /market place/market (also in abstract)/abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket/CL:個|个[ge4]/
+ 市場 市场 [shi4 chang3] /marketplace/market (also in abstract)/

38332	11/17/2011 4:01:39 PM	vermillon	37223	alanwatson	<< review queue entry 37223 - submitted by 'alanwatson' >>~@~??
- 十吋口炮 十吋口炮 [shi2 cun4 kou3 pao4] /ten inch caliber canon/

38333	11/17/2011 9:16:45 PM	richwarm	37229	vermillon	<< review queue entry 37229 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi2/ZdicE3ZdicA2ZdicB2.htm~@~(sorry for the boring submission)
+ 㢲 㢲 [xun4] /variant of 巽[xun4]/

38334	11/17/2011 9:37:13 PM	richwarm	-1		py caps
- 中央電視台 中央电视台 [zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
+ 中央電視台 中央电视台 [Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/

38335	11/18/2011 12:11:49 AM	richwarm	37227	mmmoore	<< review queue entry 37227 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：遮雨用的油布或厚布。~@~From the news:~@~『布隆伯格表示，在清理结束后，祖科蒂公园依旧允许示威者及其他民众进入，但不准带~@~入睡袋、雨布、帐篷等物品，同时进入人员的行动必须符合公园规定。』~@~Editor: I think "rain tarp" is enough to suggest the color. GI @ "rain tarp" shows mostly blue ~@~or green tarps, plus a few other colors -- it's the same if you check GI @ 雨布.~@~Lao She probably wasn't thinking of a blue, polyurethane tarp when he wrote 刚上好了雨布，~@~又是一阵风，黑云滚似的已遮黑半边天。---- 骆驼祥子, written in 1936.~@~"The pioneering [work] on polyurethane polymers was conducted by Otto Bayer and his ~@~coworkers in 1937 at the laboratories of I.G. Farben in Leverkusen, Germany."http://en.wikipedia.org/wiki/Polyurethane#History
+ 雨布 雨布 [yu3 bu4] /rain tarp/

38336	11/18/2011 6:12:35 AM	richwarm	37236	jsmith	<< review queue entry 37236 - submitted by 'jsmith' >>http://www.youtube.com/watch?v=ZgQLYE5ZkCk&feature=related 12.11~@~Editor: An example ~ 如果你想讓怕癢的人手足無措，不妨試著搔他的腳底。
+ 怕癢 怕痒 [pa4 yang3] /to be ticklish/

38337	11/18/2011 11:22:14 AM	vermillon	37237	richwarm	<< review queue entry 37237 - submitted by 'richwarm' >>
+ 提喻法 提喻法 [ti2 yu4 fa3] /synecdoche/
+ 舉隅法 举隅法 [ju3 yu4 fa3] /synecdoche/

38338	11/18/2011 11:44:01 AM	vermillon	35613	richwarm	<< review queue entry 35613 - submitted by 'richwarm' >>~@~台南市文化局長許耿修訪杜昭賢陳俊豪吳瑪俐等藝術家，談台南巿藝術造街~@~高雄～大五金藝術造街【五金黑街有藝氣】...~@~See pics athttp://tw.myblog.yahoo.com/kocj-kocj/article?mid=14371&prev=14376&next=-1
+ 藝術造街 艺术造街 [yi4 shu4 zao4 jie1] /city precinct with a streetscape created by artists/

38340	11/18/2011 11:54:57 AM	vermillon	36211	richwarm	<< review queue entry 36211 - submitted by 'richwarm' >>~@~email submission from Kevin McCready
- 刑警 刑警 [xing2 jing3] /police/
+ 刑警 刑警 [xing2 jing3] /abbr. for 刑事警察[xing2 shi4 jing3 cha2]/criminal police/

38341	11/18/2011 11:56:45 AM	vermillon	36320		<< review queue entry 36320 >>~@~Found in Lanbridge's Concise English-Chinese Dictionary (revised edition) 1991
+ 關係代名詞 关系代名词 [guan1 xi5 dai4 ming2 ci2] /relative pronoun/

38342	11/18/2011 11:57:10 AM	vermillon	36334	ycandau	<< review queue entry 36334 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不成文 不成文 [bu4 cheng2 wen2] /unwritten (rule)/

38343	11/18/2011 11:57:38 AM	vermillon	36335	ycandau	<< review queue entry 36335 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course a construct based on 插手
+ 插不上手 插不上手 [cha1 bu5 shang4 shou3] /to be unable to intervene/

38344	11/18/2011 8:14:07 PM	ycandau	37105	richwarm	<< review queue entry 37105 - submitted by 'richwarm' >>
- 海角 海角 [hai3 jiao3] /cape/
+ 海角 海角 [hai3 jiao3] /cape/promontory/

38345	11/18/2011 8:58:21 PM	ycandau	35964	richwarm	<< review queue entry 35964 - submitted by 'richwarm' >>~@~FLTRP says it's "number of rounds" rather than "round number (x)" or "lap number (x)"~@~Z also says "times of rotation" but that is ambiguous -- "is it (total) number of rotation" or "the number of ~@~rotations so far"~@~Z's example for that sense is 每日由一人值班,十个人轮流,一个月也就三个轮次, but 轮次 seems to mean ~@~"turns" there, rather than "number of turns"~@~Editor:~@~三个轮次 three turns, three rotations~@~第三轮次 the third round~@~used as a classifier: 第四轮次回合~@~It does not mean "number of rounds" or "round number", but it's used to *count* rounds
- 輪次 轮次 [lun2 ci4] /in turn/lap number (in a race)/
+ 輪次 轮次 [lun2 ci4] /in turn/by turns/lap/turn/round/classifier for laps, turns, rounds/

38346	11/18/2011 9:04:06 PM	ycandau	37100	richwarm	<< review queue entry 37100 - submitted by 'richwarm' >>~@~"pick up an idea" can mean "to get an idea"~@~Editor: it does. I had not seen that possible ambiguity in my wording.
- 重拾 重拾 [chong2 shi2] /to pick up (an idea etc)/to regain (confidence)/to revive (a custom, friendship etc)/
+ 重拾 重拾 [chong2 shi2] /to pick up (a theme etc)/to regain (confidence)/to revive (a custom, friendship etc)/

38347	11/18/2011 10:31:25 PM	richwarm	36774	faguo	<< review queue entry 36774 - submitted by 'faguo' >>~@~Found in newspaper about the current event from Foshan.~@~Also found in paper dictionary.
- 撞倒 撞倒 [zhuang4 dao3] /to run over/
+ 撞倒 撞倒 [zhuang4 dao3] /to knock down/to knock over/to run over (sb)/

38348	11/18/2011 10:33:18 PM	richwarm	37106	richwarm	<< review queue entry 37106 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can be to "loathe a person"  ~@~马路天使 ~~@~- 那么你呢?姐姐~@~- 我? 他们都讨厌我，都看不起我~@~Editor: Yves' suggestion, after discussion
- 討厭 讨厌 [tao3 yan4] /disgusting/troublesome/nuisance/nasty/to hate doing sth/
+ 討厭 讨厌 [tao3 yan4] /to dislike/to loathe/disagreeable/troublesome/annoying/

38349	11/19/2011 1:30:48 AM	richwarm	37240	richwarm	<< review queue entry 37240 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "let's not leave before we've met" is unnatural -- it's not the sort of thing one would say in that situation.~@~It's also cryptic -- if one is not familiar with the Chinese phrase, one muses "Well, if we haven't met, it wouldn't even be ~@~*possible* for us to leave (together) anyway!" -- which is why our definition requires the explanatory note "(said when ~@~making an appointment)". After reading that explanation, one realises "Oh, 'leave' means 'leave without the other ~@~person'!"~@~Our previous definition "Let's not leave without seeing each other" (same as FLTRP) is also unnatural and cryptic.~@~Yves suggested (a couple of years ago) "See you there" as idiomatic and I think that is a good one to have as *part* ~@~of the definition. It sounds natural and, like 不见不散, is intended to reassure the other person that the appointment is ~@~on -- just in case one is running a little late.~@~There are some really bad translations out there -- ~@~Be there or be square~@~I'll wait till the cows come home.~@~Mind you keep the date!~@~You no see me you no go, I no see you i no go, no see no go!~@~And nciku and Z doesn't even have an entry for 不见不散!~@~ABC's "don't leave until others have arrived" introduces mysterious "others", suggesting that the phrase can't be used ~@~for an arrangement between just two people.~@~Example (phone conversation)~@~Boy:  	明天下午我要去体育馆打球。你能来看我打球吗？~@~Girl:  	嗯，好的。(14-year-old girl, not sounding too enthusiastic, because her mum is standing nearby listening)~@~Boy:  	那明天下午三点，我在体育馆门口等你。不见不散！~@~Editor: Processing now, after discussion
- 不見不散 不见不散 [bu4 jian4 bu4 san4] /let's not leave before we've met (said when making an appointment) (idiom)/
+ 不見不散 不见不散 [bu4 jian4 bu4 san4] /(lit.) Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)/Be sure to wait!/See you there!/

38350	11/19/2011 10:20:41 AM	richwarm	37244		<< review queue entry 37244 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A2%96%E6%82%9F/51236
+ 穎悟 颖悟 [ying3 wu4] /intelligent/bright/

38351	11/20/2011 10:18:27 AM	richwarm	37257	vermillon	<< review queue entry 37257 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic86ZdicA0.htm~@~(and one of the families in 四世同堂, so at least a "modern" occurrence...)
+ 冠 冠 [Guan4] /surname Guan/

38352	11/20/2011 5:14:16 PM	vermillon	37269	ycandau	<< review queue entry 37269 - submitted by 'ycandau' >>
- 鄭 郑 [Zheng4] /surname Zheng/abbr. for 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/
+ 鄭 郑 [Zheng4] /Zheng state during the Warring States period/surname Zheng/abbr. for 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/

38353	11/20/2011 5:14:50 PM	vermillon	37267	alanwatson	<< review queue entry 37267 - submitted by 'alanwatson' >>~@~construct
- 腋下汗 腋下汗 [ye4 xia4 han4] /bromhidrosis/body odor/

38354	11/20/2011 5:22:21 PM	vermillon	37262	miles	<< review queue entry 37262 - submitted by 'miles' >>~@~The two parts of the proper name Tang1 Xian3 zu3 should be capitalised.
- 湯顯祖 汤显祖 [Tang1 xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of Peony pavilion 牡丹亭/
+ 湯顯祖 汤显祖 [Tang1 Xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of Peony pavilion 牡丹亭/

38355	11/20/2011 5:22:28 PM	vermillon	37261	miles	<< review queue entry 37261 - submitted by 'miles' >>~@~proper noun, should be capital
- 牡丹亭 牡丹亭 [mu3 dan5 ting2] /Peony pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖/
+ 牡丹亭 牡丹亭 [Mu3 dan5 ting2] /Peony pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖/

38356	11/20/2011 5:34:14 PM	ycandau	37265	alanwatson	<< review queue entry 37265 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Tidying up the variant formats. I wonder however of the value of the entries at ~@~all. Almost all g hits for 羅艻 point to dictionaries which are, I suspect sourced ~@~from CEDICT.~@~MoE does not give any variants of 勒.~@~Editor: takes more than MoE
- 艻 艻 [le4] /variant of 勒/see 羅艻|罗艻 sweet basil/
+ 艻 艻 [le4] /see 羅艻|罗艻[luo2 le4]/
- 羅艻 罗艻 [luo2 le4] /sweet basil (Ocimum basilicum)/same as 羅勒|罗勒/
+ 羅艻 罗艻 [luo2 le4] /old variant of 羅勒|罗勒[luo2 le4]/

38357	11/20/2011 5:46:07 PM	ycandau	37122	vermillon	<< review queue entry 37122 - submitted by 'vermillon' >>~@~玉璞,就是璞玉.指含有玉的石头,也指未经加工雕琢的玉.~@~says Baidu-pedia.
+ 玉璞 玉璞 [yu4 pu2] /stone containing jade/uncut jade/

38358	11/20/2011 5:46:33 PM	ycandau	36800	ycandau	<< review queue entry 36800 - submitted by 'ycandau' >>~@~我很清爽地看著她的臉
- 清爽 清爽 [qing1 shuang3] /fresh and cool/
+ 清爽 清爽 [qing1 shuang3] /fresh and cool/relaxed/

38359	11/20/2011 5:46:46 PM	ycandau	36799	ycandau	<< review queue entry 36799 - submitted by 'ycandau' >>~@~失物招领处 lost-and-found office~@~失物招领栏 lost-and-found billboard~@~失物招领单 lost-and-found form
+ 失物招領 失物招领 [shi1 wu4 zhao1 ling3] /lost-and-found/

38360	11/20/2011 5:47:02 PM	ycandau	36797	ycandau	<< review queue entry 36797 - submitted by 'ycandau' >>
+ 板磚 板砖 [ban3 zhuan1] /(dialect) wall brick/

38361	11/20/2011 5:47:23 PM	ycandau	36798	ycandau	<< review queue entry 36798 - submitted by 'ycandau' >>
+ 招領 招领 [zhao1 ling3] /to advertize for the owner of lost property/

38362	11/20/2011 5:47:43 PM	ycandau	36796	ycandau	<< review queue entry 36796 - submitted by 'ycandau' >>
- 候 候 [hou4] /wait/
+ 候 候 [hou4] /to wait/to inquire after/to watch/season/climate/(old) period of five days/

38363	11/20/2011 5:47:56 PM	ycandau	36983	ycandau	<< review queue entry 36983 - submitted by 'ycandau' >>
+ 代行 代行 [dai4 xing2] /to act as a substitute/to act on sb's behalf/

38364	11/20/2011 5:49:23 PM	ycandau	36979	vermillon	<< review queue entry 36979 - submitted by 'vermillon' >>~@~1m5 hits, not in zdic nor nciku, but I thought it was fairly common...
+ 眾口皆碑 众口皆碑 [zhong4 kou3 jie1 bei1] /to be praised by everyone/

38365	11/20/2011 7:07:03 PM	ycandau	37245		<< review queue entry 37245 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%88%9A%E7%83%88/12594
+ 剛烈 刚烈 [gang1 lie4] /resolute and upright in character/unyielding/staunch/

38366	11/20/2011 7:14:04 PM	vermillon	37254	ycandau	<< review queue entry 37254 - submitted by 'ycandau' >>
+ 麵的 面的 [mian4 di2] /abbr. of 麵包車的士|面包车的士[mian4 bao1 che1 di2 shi4]/minivan taxi/

38367	11/20/2011 7:25:33 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 38356 >>
- 羅艻 罗艻 [luo2 le4] /old variant of 羅勒|罗勒[luo2 le4]/
+ 蘿艻 萝艻 [luo2 le4] /old variant of 羅勒|罗勒[luo2 le4]/
- 艻 艻 [le4] /see 羅艻|罗艻[luo2 le4]/
+ 艻 艻 [le4] /see 蘿艻|萝艻[luo2 le4]/

38368	11/20/2011 7:30:11 PM	ycandau	36809	alanwatson	<< review queue entry 36809 - submitted by 'alanwatson' >>~@~魯迅's 風波 has 閨女生了一個夜叉之類 which is translated as virgin gives ~@~birth to a demon.~@~English wikipedia defines Yaksha as "a broad class of nature-spirits, usually ~@~benevolent" but this seems not to be the meaning in Chinese, even if the ~@~word is derived from the Sanskrit. I have tried to translate the meanings from ~@~MoE.~@~Editor: the aim of C-Cedict is not provide an English copy of MoE.~@~Here MoE is imaginative: 紅樓夢˙第六十五回：「可是扯謊！這樣一個夜叉，怎麼反怕屋裡的人呢？」Here the word still means "demon", even if applied to a woman. Does the sentence translate as "this kind of wife" or as "a demon of this sort"?~@~Do English dicts say: "witch: wife" ?
- 夜叉 夜叉 [ye4 cha4] /yaksha (nature spirits)/
+ 夜叉 夜叉 [ye4 cha4] /yaksha (malevolent spirit)/ferocious-looking person/

38369	11/20/2011 8:01:48 PM	richwarm	37253	ycandau	<< review queue entry 37253 - submitted by 'ycandau' >>
+ 座機 座机 [zuo4 ji1] /fixed phone/private plane/

38370	11/20/2011 8:12:07 PM	vermillon	37275	richwarm	<< review queue entry 37275 - submitted by 'richwarm' >>
- 牡丹亭 牡丹亭 [Mu3 dan5 ting2] /Peony pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖/
+ 牡丹亭 牡丹亭 [Mu3 dan5 ting2] /The Peony Pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖[Tang1 Xian3 zu3]/
- 湯顯祖 汤显祖 [Tang1 Xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of Peony pavilion 牡丹亭/
+ 湯顯祖 汤显祖 [Tang1 Xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭[Mu3 dan5 ting2]/

38371	11/20/2011 8:15:47 PM	richwarm	37273	vermillon	<< review queue entry 37273 - submitted by 'vermillon' >>~@~if anyone finds it useful? (the "两伊" is not necessarily obvious I suppose?)
+ 兩伊戰爭 两伊战争 [liang3 Yi1 zhan4 zheng1] /the Iran-Iraq war/the First Persian Gulf War/
+ 兩伊戰爭 两伊战争 [Liang3 Yi1 Zhan4 zheng1] /Iran-Iraq War (1980-1988)/

38372	11/20/2011 8:23:42 PM	richwarm	-1		Sorry!
- 兩伊戰爭 两伊战争 [liang3 Yi1 zhan4 zheng1] /the Iran-Iraq war/the First Persian Gulf War/

38373	11/20/2011 8:27:08 PM	vermillon	37274	ycandau	<< review queue entry 37274 - submitted by 'ycandau' >>~@~as indeed indicated by the sources I quoted.~@~well spotted, Julian!~@~editor: processed already. You mispell entries and my name! >:(

38374	11/20/2011 11:25:30 PM	richwarm	37279	vermillon	<< review queue entry 37279 - submitted by 'vermillon' >>~@~Which editor had processed this? :p~@~台湾 [Tai2 Meng2]~@~Editor: Whew! It wasn't me ;-)
- 台盟 台湾 [Tai2 Meng2] /abbr. for 台灣民主自治同盟|台湾民主自治同盟[Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2]/
+ 台盟 台盟 [Tai2 Meng2] /abbr. for 台灣民主自治同盟|台湾民主自治同盟[Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2]/

38375	11/21/2011 12:36:41 AM	richwarm	-1		
- 暗藏 暗藏 [an4 cang2] /hide/conceal/
+ 暗藏 暗藏 [an4 cang2] /to hide/to conceal/

38376	11/21/2011 9:27:45 AM	richwarm	37286	vermillon	<< review queue entry 37286 - submitted by 'vermillon' >>~@~can we add something? Perhaps I just lack culture, but seeing "eight model plays" doesn't help me much. It seems ~@~it's operas (rather than just plays) and that we could add something like "revolutionary opera".~@~Editor:~@~The "Eight model plays"  were the most famous of the few operas and ballets that were permitted during the Cultural ~@~Revolution in China (1966-1976). They all have communist or revolutionary themes.http://www.reference.com/browse/eight_model_plays~@~This paper proposes a revisionist view of the "model theater" produced during the Chinese Cultural Revolution ~@~(1966-1976). A collection of eight Beijing operas and ballets revised and reformed under the tutelage of Mao ~@~Zedong's wife, Jiang Qing (1914-1992), the model theater dominated the Chinese cultural world for a decade. As the ~@~core of Cultural Revolution "propaganda," the model theater has been repudiated and thrown into critical oblivion. ~@~This paper aims to be an "intervention" that attempts to redefine model theater so as to reach a fresh understanding ~@~of its cultural meaning. http://www.aasianst.org/absts/1997abst/china/c132.htm
- 樣板戲 样板戏 [yang4 ban3 xi4] /eight model plays/
+ 樣板戲 样板戏 [yang4 ban3 xi4] /model theater (operas and ballets produced during the Cultural Revolution)/

38377	11/21/2011 10:06:28 AM	richwarm	37225	mmmoore	<< review queue entry 37225 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：駐兵紮營。「紮」文獻異文作「札」。~@~From the news:~@~『纽约市长布隆伯格在15日早间举行的新闻发布会上说，清场行动是因为示威者在祖科蒂公园*安营扎寨*，影响了周~@~围居民的正常生活，并带来越来越多的健康和火灾隐患，所以政府下令对公园进行清场。』~@~Editor: [ycandau] no sense of "peaceful" here; 安 means to settle down, to install~@~Originally military, I guess, but now it can even be a spider!~@~J -- 来源 -- life - 汉英 ~ ~@~希腊一名33岁的女士最近老是抱怨头疼，医生检查后发现，原来是一只蜘蛛在这名女士的耳朵中安营扎寨。~@~N ~ 安营扎寨 [ānyínɡzhāzhài]~@~1. (军队)建立营寨驻扎下来；借指(某些集体)建立临时住所
+ 安營紮寨 安营扎寨 [an1 ying2 zha1 zhai4] /to set up camp/Taiwan pr. [an1 ying2 zha2 zhai4]/

38378	11/21/2011 11:32:17 AM	richwarm	37285	feilipu	<< review queue entry 37285 - submitted by 'feilipu' >>~@~google translate
+ 圍產 围产 [wei2 chan3] /perinatal/

38379	11/21/2011 5:12:47 PM	ycandau	37018	ycandau	<< review queue entry 37018 - submitted by 'ycandau' >>
+ 製備 制备 [zhi4 bei4] /to prepare/preparation (chemistry)/

38380	11/21/2011 5:20:59 PM	ycandau	37017	richwarm	<< review queue entry 37017 - submitted by 'richwarm' >>~@~Space before (old)~@~(姓氏) a surname: 枚乘 Mei Cheng
- 枚 枚 [mei2] /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/tree trunk/whip/wooden peg, used as a gag for marching soldiers(old)/
+ 枚 枚 [mei2] /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/tree trunk/whip/wooden peg, used as a gag for marching soldiers (old)/
+ 枚 枚 [Mei2] /surname Mei/

38381	11/21/2011 5:27:36 PM	ycandau	37137	haton	<< review queue entry 37137 - submitted by 'haton' >>~@~The most frequent meaning I have seen is borrow, whereas lend seems to ~@~translate by 借给.~@~Editor: hard to say that one is more frequent. And the question is not what "lend" translates to.~@~In fact you can say 借我一下吧! that's common, and unambiguously "lend".~@~This entry exhibits redundancies though, I'll submit a change later.

38382	11/21/2011 5:54:42 PM	ycandau	36213	richwarm	<< review queue entry 36213 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Release on bail pending investigation. Decision issued from the public security ~@~bureau (PSB, not  local police station), read to suspect, suspect required to sign or ~@~otherwise ackowledge. Under this status, suspect cannot leave local area without ~@~permission, is required to appear when summoned for questioning, and is ~@~prohibited from tampering with witnesses or destroying evidence. Local police ~@~station takes responsibility for enforcement and can require suspect to make ~@~periodic reports. Bail period cannot ..."~@~-- email submission from Kevin McCready~@~Editor: this is a specific system, supposedly different from 保釋
+ 取保候審 取保候审 [qu3 bao3 hou4 shen3] /release on bail pending investigation (PRC)/

38383	11/21/2011 5:55:20 PM	ycandau	35474		<< review queue entry 35474 >>http://baike.baidu.com/view/30758.htm~@~Editor: there was another, similar entry on the queue

38384	11/21/2011 5:58:06 PM	ycandau	37004	richwarm	<< review queue entry 37004 - submitted by 'richwarm' >>~@~shave ~~@~修面前用来涂抹肥皂的刷子~@~enhance the face ~~@~Photoshop -- 给中年妇女照片作磨皮修面处理 -- 人物美容~@~女孩修面,剪BOB. (bobbed hair)~@~刘海：刘海是这个发型修面最大的秘诀哦!利用一执长刘
+ 修面 修面 [xiu1 mian4] /to have a shave/to enhance the appearance of the face/

38385	11/21/2011 6:03:24 PM	ycandau	36339		<< review queue entry 36339 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%8C%E9%A3%9E/138384
+ 雙飛 双飞 [shuang1 fei1] /round-trip flight/

38386	11/21/2011 6:12:20 PM	ycandau	36338		<< review queue entry 36338 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B9%A6%E5%8D%B7%E6%B0%94/65905~@~Editor: "bookishness" sounds disparaging.
+ 書卷氣 书卷气 [shu1 juan4 qi4] /scholarly flavor/educated appearance/

38387	11/21/2011 6:13:47 PM	ycandau	37002	feilipu	<< review queue entry 37002 - submitted by 'feilipu' >>~@~not sure if it should be capitalised~@~Editor: doesn't seem to mean "goddess" in a general acceptation, but rather part of the name of a specific deity.

38388	11/22/2011 3:13:15 AM	richwarm	37024	richwarm	<< review queue entry 37024 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 民间组织 is a construct ("civic organization"?), and simply refers to groups that ~@~are not organized by the government. They don't necessarily have aims that could be ~@~characterized as humanitarian, though it may be that in practice, they usually do.~@~台巴子是對台灣人的蔑稱，在中國大陸地區使用較為普遍，台灣地區亦不乏使用者。~@~2009年，更是有台灣民眾以台巴子為名，成立民間組織「台巴子敢死隊」，戴僅露出眼~@~部的頭套，形象似美國三K黨，「台巴子敢死隊」聲明在必要時會在司法體系外，對其~@~認為出賣台灣者採取最嚴厲之制裁。~@~Editor: As Yves wrote ~ 民間組織 can be used as NGO (see jukuu) but also any old association : ~@~中国围棋协会，是中华体育总会下属的一个民间组织
- 民間組織 民间组织 [min2 jian1 zu3 zhi1] /humanitarian organization/
+ 民間組織 民间组织 [min2 jian1 zu3 zhi1] /association/organization/humanitarian organization/NGO/

38389	11/22/2011 11:54:58 AM	richwarm	37304		<< review queue entry 37304 >>~@~thorougly is corrected as thoroughly.~@~Editor: Thx
- 清楚 清楚 [qing1 chu5] /clear/distinct/to understand thorougly/to be clear about/
+ 清楚 清楚 [qing1 chu5] /clear/distinct/to understand thoroughly/to be clear about/

38390	11/22/2011 7:31:54 PM	richwarm	-1		X, B
- 雷曼兄弟 雷曼兄弟 [Lei2 man4 xiong1 di4] /Lehman brothers, investment bank/
+ 雷曼兄弟 雷曼兄弟 [Lei2 man4 Xiong1 di4] /Lehman Brothers, investment bank/

38391	11/22/2011 11:34:09 PM	richwarm	36994	richwarm	<< review queue entry 36994 - submitted by 'richwarm' >>~@~中邪 & 中魔 were processed in the same batch on 2007-10-21, with identical definitions~@~Regarding 中邪, Yves wrote ~~@~QUOTE~@~After some thinking, I understand that one may want to translate 中什么邪 as "what's got into you", but that ~@~does not make the entry clear (and anyway, it's a bit mild: "what devil got into you" would be better)~@~The rest of the def is off.~@~Diff:	~@~- 中邪 中邪 [zhong4 xie2] /to meet a devil/momentarily nonplussed/sth has got into you/ ~@~+ 中邪 中邪 [zhong4 xie2] /to be possessed/to be bewitched/ ~@~UNQUOTE~@~Perhaps the 中魔 entry also needs attention?~@~Editor: It's synonymous with 中邪, says Yves.
- 中魔 中魔 [zhong4 mo2] /to meet a devil/momentarily nonplussed/sth has got into you/
+ 中魔 中魔 [zhong4 mo2] /to be possessed/to be bewitched/

38392	11/23/2011 2:39:37 AM	mmmoore	37117	mmmoore	<< review queue entry 37117 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Although, the Chinese phrase doesn't seem limited to writing.  Then again, musicians can have "writer's block".  But, I suppose painters do not get to use this phrase.
- 江郎才盡 江郎才尽 [Jiang1 lang2 cai2 jin4] /Jiang Yan has exhausted his talent (idiom)/fig. to have used up one's creative powers/
+ 江郎才盡 江郎才尽 [Jiang1 lang2 cai2 jin4] /Jiang Yan has exhausted his talent (idiom)/fig. to have used up one's creative powers/to have writer's block/

38393	11/23/2011 2:45:23 AM	mmmoore	37157		<< review queue entry 37157 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9E%8B%E5%BC%8F/136677~@~Editor: Cannot believe we didn't have this already.
+ 型式 型式 [xing2 shi4] /type/pattern/version/style/

38394	11/23/2011 5:38:26 PM	mmmoore	36845	richwarm	<< review queue entry 36845 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 七窍玲珑~@~2 一名女孩突然无缘无故的七孔流血暴毙~@~B @ 七孔 ~ 指人面部耳目口鼻的七个孔穴~@~B @ 七窍 ~ 人体部位名。指头面部七个孔窍（眼二、耳二、鼻孔二、口）。五脏的精气分别通达于七窍，~@~五脏有病，往往从七窍的变化中反映出来。~@~Editor: Added numbers for absolute clarity, although I admit it is terribly obvious.  Also, took this opportunity to update a related idiom.
+ 七竅 七窍 [qi1 qiao4] /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/
+ 七孔 七孔 [qi1 kong3] /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/
- 一竅不通 一窍不通 [yi1 qiao4 bu4 tong1] /I don't understand a word (idiom); all Greek to me/
+ 一竅不通 一窍不通 [yi1 qiao4 bu4 tong1] /lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a word (idiom)/it's all Greek to me/

38395	11/23/2011 5:46:47 PM	mmmoore	36843	alanwatson	<< review queue entry 36843 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE: 政府制定的稅收制度。~@~11.5m g hits~@~Editor: Added another common and related abbreviation.
+ 稅制 税制 [shui4 zhi4] /(governmental) tax system/
+ 稅法 税法 [shui4 fa3] /tax code/tax law/

38396	11/23/2011 5:54:57 PM	mmmoore	37150	ycandau	<< review queue entry 37150 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Zdic gives {横财；来路不正之财}
+ 邪財 邪财 [xie2 cai2] /windfall/easy money/ill-gotten gains/

38397	11/23/2011 6:10:15 PM	mmmoore	37292	ycandau	<< review queue entry 37292 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一物降一物 一物降一物 [yi1 wu4 xiang2 yi1 wu4] /lit. one object bests another object/every item has a weakness (idiom)/there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock/

38398	11/23/2011 9:24:54 PM	vermillon	37317	richwarm	<< review queue entry 37317 - submitted by 'richwarm' >>~@~This definition seems to be influenced by MoE's definition 政府制定的稅收制度. ~@~But, as a C-C dictionary, MoE is giving an *explanation* of what 稅制 means -- a system ~@~of collecting tax revenue implemented by a government.~@~That doesn't mean that we should mention government in our English definition: it's ~@~implicit in the term "tax system"~@~The tag (governmental) makes one wonder -- "Oh, is there some other type of tax ~@~system, one that is not referred to as a 税制?"
- 稅制 税制 [shui4 zhi4] /(governmental) tax system/
+ 稅制 税制 [shui4 zhi4] /tax system/

38399	11/23/2011 11:50:06 PM	vermillon	37320	vermillon	<< review queue entry 37320 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 不過意 不过意 [bu4 guo4 yi4] /be sorry/feel apologetic/
+ 不過意 不过意 [bu4 guo4 yi4] /to be sorry/to feel apologetic/

38400	11/24/2011 1:05:05 PM	vermillon	37324		<< review queue entry 37324 >>http://www.nciku.com/search/all/%E5%AE%B6%E5%BA%AD%E7%8E%AF%E5%A2%83%E5%AF%8C%E8%A3%95http://baike.baidu.com/view/5975361.htm~@~editor: family + environment => construct

38401	11/24/2011 8:03:29 PM	ycandau	37327	richwarm	<< review queue entry 37327 - submitted by 'richwarm' >>~@~不容 -- construct? ~@~If not, make each sense "not to ..."~@~[company-name]游戏精心制作，经典在线休闲游戏，不容错过！
- 不容 不容 [bu4 rong2] /not tolerate/not allow/not brook/to not welcome/
- 容 容 [rong2] /to hold/to contain/to allow/appearance/look/countenance/
+ 容 容 [rong2] /to hold/to contain/to allow/to tolerate/appearance/look/countenance/

38402	11/24/2011 8:04:02 PM	ycandau	37326	richwarm	<< review queue entry 37326 - submitted by 'richwarm' >>~@~particle serving as a pause --> particle signaling a pause~@~It's not so much that 呢 *is* the pause --- the 呢 comes *at the beginning* of a pause
- 呢 呢 [ne5] /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?")/particle for inquiring about location ("Where is ...?")/particle serving as a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?")/(at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/
+ 呢 呢 [ne5] /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?")/particle for inquiring about location ("Where is ...?")/particle signaling a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?")/(at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/

38403	11/24/2011 8:05:23 PM	ycandau	37184	richwarm	<< review queue entry 37184 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't really know what is meant by "reckon ahead".~@~I suspect it is a direct translation of a Chinese definition of 意料 (such as N's 事先估计)~@~Example ~~@~经过风靡全球的EQ测试，我终于知道自己的情商是多少啦，结果有点出乎我的意料！
- 意料 意料 [yi4 liao4] /to anticipate/to expect/to reckon ahead/
+ 意料 意料 [yi4 liao4] /to anticipate/to expect/

38404	11/24/2011 8:11:20 PM	ycandau	37183	robin	<< review queue entry 37183 - submitted by 'robin' >>http://baike.baidu.com/view/371073.htm~@~Editor: if we must do this kind of uninteresting things, this is the way to do it.~@~Rather rare in fact.
+ 天驚石破 天惊石破 [tian1 jing1 shi2 po4] /see 石破天驚 石破天惊 [shi2 po4 tian1 jing1]/

38405	11/24/2011 8:24:12 PM	ycandau	37182	robin	<< review queue entry 37182 - submitted by 'robin' >>http://baike.baidu.com/view/86310.htmhttp://idioms.thefreedictionary.com/thick+as+thieves~@~Editor: less is more. And I don't think you would say "thick as thieves" of a couple?
+ 比翼雙飛 比翼双飞 [bi3 yi4 shuang1 fei1] /lit. a pair of birds flying close together (idiom)/fig. two hearts beating as one/name of a sweet and sour chicken wing dish/

38406	11/24/2011 8:29:42 PM	ycandau	37181	robin	<< review queue entry 37181 - submitted by 'robin' >>http://baike.baidu.com/view/879270.htm
+ 俯首稱臣 俯首称臣 [fu3 shou3 cheng1 chen2] /to bow before (idiom)/to capitulate/

38407	11/24/2011 8:34:22 PM	richwarm	37325		<< review queue entry 37325 >>~@~I'd just like to add this definition to the one already there and which has ~@~obviously been taken from Chinese sources. The Chinese use 报废 when ~@~something is beyond repair ie when they see a badly damaged car - ie in ~@~the kind of situations where English (Australian ones at least) speakers say ~@~'it's a write-off'.~@~Editor: Yes, I think "a write-off" in that sense has a UK/Australian flavour ~@~(I'm Australian, by the way)~@~Yves' suggestion "to scrap" seems good to me.
- 報廢 报废 [bao4 fei4] /report as worthless/discard as worthless/reject/scrap/
+ 报废 报废 [bao4 fei4] /to scrap/to be written off/

38408	11/24/2011 8:37:46 PM	ycandau	37180	robin	<< review queue entry 37180 - submitted by 'robin' >>http://www.nciku.com/search/all/%E9%87%8C%E5%BA%94%E5%A4%96%E5~@~%90%88http://baike.baidu.com/view/242028.html~@~perhaps also "form an alliance"?~@~Editor: pinyin
+ 裡應外合 里应外合 [li3 ying4 wai4 he2] /to coordinate outside and inside offensives (idiom)/(fig.) to act together/

38409	11/24/2011 8:46:34 PM	ycandau	37049	richwarm	<< review queue entry 37049 - submitted by 'richwarm' >>~@~CL: in the wrong position~@~F ~~@~他骨头很硬。He is a person of great moral integrity.~@~他话里有骨头。His words had a bite to them.
- 骨頭 骨头 [gu3 tou5] /bone/strong character/CL:根[gen1],塊|块[kuai4]/
+ 骨頭 骨头 [gu3 tou5] /bone/CL:根[gen1],塊|块[kuai4]/moral character/bitterness/

38410	11/24/2011 9:00:25 PM	ycandau	37041	ycandau	<< review queue entry 37041 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰 [bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1] /you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)/one doesn't act without some incentive/

38411	11/24/2011 9:01:30 PM	ycandau	37040	ycandau	<< review queue entry 37040 - submitted by 'ycandau' >>~@~My own wording, feel free to rephrase.~@~Editor: well, nobody is interested :-) One of my favorites though.
+ 冤冤相報何時了 冤冤相报何时了 [yuan1 yuan1 xiang1 bao4 he2 shi2 liao3] /if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)/

38412	11/24/2011 9:02:22 PM	ycandau	36953	ycandau	<< review queue entry 36953 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by erwin.~@~you could argue that it's a grammatical construct on 虎脸, but I guess it would only happen in this form
+ 虎起臉 虎起脸 [hu3 qi3 lian3] /to take a fierce look/

38413	11/24/2011 9:05:12 PM	ycandau	36930	ycandau	<< review queue entry 36930 - submitted by 'ycandau' >>~@~因身体虚弱而产生焦躁或发热的现象。
+ 虛火 虚火 [xu1 huo3] /excess of internal heat due to poor general condition (TCM)/the prestige of another person, which one borrows for oneself/

38414	11/24/2011 9:07:25 PM	ycandau	36730	ycandau	<< review queue entry 36730 - submitted by 'ycandau' >>
+ 拿下 拿下 [na2 xia4] /to arrest/to capture/to seize/to win (a set, a game etc)/

38415	11/24/2011 9:07:50 PM	ycandau	36725	ycandau	<< review queue entry 36725 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's different
- 嚇唬 吓唬 [xia4 hu5] /to threaten/
+ 嚇唬 吓唬 [xia4 hu5] /to scare/to frighten/

38416	11/24/2011 9:08:09 PM	ycandau	36724	ycandau	<< review queue entry 36724 - submitted by 'ycandau' >>
- 詐唬 诈唬 [zha4 hu5] /to threaten and deceive/bluff/bluster/
+ 詐唬 诈唬 [zha4 hu5] /to bluff/to bluster/to intimidate/

38417	11/24/2011 9:08:38 PM	ycandau	36723	ycandau	<< review queue entry 36723 - submitted by 'ycandau' >>~@~not necessarily to a house.~@~it's not a bench to sit on. N is really stupid to have a picture of a bench; and meanwhile they don't even use the FLTRP def any more!
- 臺階 台阶 [tai2 jie1] /flight of steps (leading up to a house)/step (over obstacle)/bench/fig. way out of an embarrassing situation/
+ 臺階 台阶 [tai2 jie1] /steps/flight of steps/step (over obstacle)/fig. way out of an embarrassing situation/bench (geology)/

38418	11/24/2011 9:09:08 PM	ycandau	36722	ycandau	<< review queue entry 36722 - submitted by 'ycandau' >>~@~要不然怎麼下台呢 ?~@~给他一个台阶下~@~你幫他找個下臺階 (M: a noun here. 下台+阶)
- 下臺 下台 [xia4 tai2] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/
+ 下臺 下台 [xia4 tai2] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/to disentangle oneself/to get off the hook/
+ 下臺階 下台阶 [xia4 tai2 jie1] /to extricate oneself/way out/

38419	11/24/2011 9:09:29 PM	ycandau	36718	ycandau	<< review queue entry 36718 - submitted by 'ycandau' >>~@~opinions as to the tone seem to vary. This is what I hear.
+ 負累 负累 [fu4 lei4] /burden/

38420	11/24/2011 11:05:50 PM	ycandau	37310	fengli	<< review queue entry 37310 - submitted by 'fengli' >>~@~I am not sure if this is appropriate to go into the dictionary. I first came across it in an MC ~@~Hotdog song "我愛台妹“ http://www.youtube.com/watch?v=Jqmv50N1tOs~@~It is possible to argue that its not a word, but a shortening of 台灣妹妹， however it's ~@~usage appears very common.~@~In my limited reading, its meaning appears to vary depending on the context and tone.   ~@~i.e. a patriotic way to refer to a girl from taiwan i.e. someone accusing a girl of dressing ~@~and acting sleazy.~@~Not sure it should be in there, but want to know what you think. It would have helped me if ~@~it was in the dictionary when I first found the word.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E5%A6%B9~@~I am not sure the wikipedia article reflects common taiwan usage.~@~Editor: this is rejected on the basis of its being poor quality. ~@~0) pinyin is wrong (on a basic character)~@~1) the def is non-sensical: "a cute but sexy taiwanese female" ?~@~2) I don't think you even begin to understand the overtones of 台妹. Try calling the next girl you meet 台妹, and *then* repeat three times the mantra: I won't use very colloquial words in a language I haven't even begun to understand.~@~(if the experience was unconvincing, try again with 大陆妹; and if you tell me this is a new one on you, living in Tw, then my advice is, learn Chinese first, tackle 台妹 second.)~@~2) 台妹 is linguistically transparent :"Tw sis". Farther than this, explaining exactly the use of the word might take about 10 printed pages. A dictionary cannot substitute for practice. 只可意會不可言傳. You must walk before you run.~@~3) despite the above, my fellow editors may want to submit a def for 台妹. And for 大陆妹. :-)

38421	11/24/2011 11:31:00 PM	mmmoore	36884	richwarm	<< review queue entry 36884 - submitted by 'richwarm' >>~@~座落在綠樹成蔭的中山北路二段上的大同總部~@~Located on a leafy section of Taipei's Chungshan North Road~@~The trees make a pleasant shade around the village – 村边绿树成荫~@~松山湖的环境真的挺不错的，绿树成荫，蓝天碧湖，空气清新，不愧是东莞的生态之地。~@~大道两旁绿树成荫~@~Editor: The phrase doesn't mean "tree-lined" necessarily, but it is used often enough in conjunction with describing roads that are surrounded by "shade-giving foliage" that the second definition is indeed warranted.

38422	11/25/2011 1:46:33 AM	vermillon	37330	alanwatson	<< review queue entry 37330 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct trad
- 报废 报废 [bao4 fei4] /to scrap/to be written off/
+ 报廢 报废 [bao4 fei4] /to scrap/to be written off/

38423	11/25/2011 6:54:05 AM	richwarm	-1		format | -- and delete space before [
- 天驚石破 天惊石破 [tian1 jing1 shi2 po4] /see 石破天驚 石破天惊 [shi2 po4 tian1 jing1]/
+ 天驚石破 天惊石破 [tian1 jing1 shi2 po4] /see 石破天驚|石破天惊[shi2 po4 tian1 jing1]/

38424	11/25/2011 9:27:59 AM	vermillon	37332		<< review queue entry 37332 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%89%A9%E8%B4%A8%E7%94%9F%E6%B4%BB/67152~@~editor: material + life => material life => construct.

38425	11/25/2011 9:29:00 AM	richwarm	37334	vermillon	<< review queue entry 37334 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct.
- 涼風 凉风 [liang2 feng1] /cold wind/cool breeze/

38426	11/25/2011 9:46:59 AM	richwarm	37298	conorstuart88	<< review queue entry 37298 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A4%DB%A4%C6&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~1727018975&serial=2&recNo=0&op=&imgFont=1~@~	變化。列子˙周穆王：「窮數達變，因形移易者，謂之化，謂之幻。……~@~知幻化之不異生死也。始可與學幻矣。」~@~	佛教用語。指萬物了無實性。晉˙陶淵明˙歸園田居詩五首之四：「人生似~@~幻化，終當歸空無。」全唐詩˙卷八○六˙寒山詩：「浮生幻化如燈燼，塚內埋身~@~是有無。」
+ 幻化 幻化 [huan4 hua4] /to be transformed/to metamorphose/transformation/metamorphosis/

38427	11/25/2011 5:52:14 PM	ycandau	36353		<< review queue entry 36353 >>~@~The word itself seems to be more along the lines of a (chemical) base according to Wikipedia, while 核鹼基 is a nucleobase. The chinese wiki-article for the latter gives some contextual usage.
- 鹼基 碱基 [jian3 ji1] /nucleotide (in nucleic acid)/
+ 鹼基 碱基 [jian3 ji1] /chemical base/nucleobase/

38428	11/25/2011 6:16:51 PM	ycandau	36894		<< review queue entry 36894 >>~@~My girlfriend taught me this word. Turns out it's pretty common. For example:http://www.douban.com/group/topic/17475032/~@~Editor: maybe "sex-crazed" is a bit strong; maybe it's more like "hot"
+ 欲女 欲女 [yu4 nu:3] /sex-crazed woman/

38429	11/25/2011 6:21:59 PM	ycandau	37338	alanwatson	<< review queue entry 37338 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen in a shop name in Taipei.~@~Can be found in wiktionary and MoE's dictionary of variantshttp://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A5%8Chttp://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra04775.htm~@~Not sure about the simplified.~@~Editor: a variant that is common in handwriting. In PRC too.
+ 奌 奌 [dian3] /variant of 點|点[dian3]/

38430	11/25/2011 6:35:07 PM	vermillon	37339	alanwatson	<< review queue entry 37339 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct the other trad - sorry I only notice the 廢 the first time~@~editor:yup, and sorry for not noticing it either when processing...
- 报廢 报废 [bao4 fei4] /to scrap/to be written off/
+ 報廢 报废 [bao4 fei4] /to scrap/to be written off/

38431	11/25/2011 6:39:41 PM	vermillon	37335	richwarm	<< review queue entry 37335 - submitted by 'richwarm' >>
- 轉變 转变 [zhuan3 bian4] /change/transform/CL:個|个[ge4]/
+ 轉變 转变 [zhuan3 bian4] /to change/to transform/shift/transformation/CL:個|个[ge4]/

38432	11/25/2011 6:40:04 PM	ycandau	37070		<< review queue entry 37070 >>~@~source: 互動http://www.hudong.com/wiki/%E5%AA%81~@~Editor: submitted twice. With 2 different defs. At 2 minutes' interval. Make up your mind :-)

38433	11/25/2011 6:46:03 PM	ycandau	37069		<< review queue entry 37069 >>~@~source: 互動http://www.hudong.com/wiki/%E5%AA%81~@~Editor: oh hey, it was with two different tones. My bad :-)~@~We'll have to trust dicts on this, it's really rare and they don't seem to be able to quote a text.
+ 媁 媁 [wei2] /to appear displeased/beautiful/
+ 媁 媁 [wei3] /ugly/to indulge oneself/

38434	11/25/2011 7:05:00 PM	ycandau	37190	alanwatson	<< review queue entry 37190 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Came across this in passing. 邱吉爾 has many more trad g hits than 丘吉爾.~@~Not sure whether to suggest deleting 丘吉爾 altogether.~@~Editor: the 1988 reform recognized that 邱 and 丘 are different surnames. Thus 邱 doesn't simplify to 丘, and we can't have a single entry 邱吉爾|丘吉尔.~@~When transcribing foreign surnames, it would be disrespectful to use 丘
- 丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /Winston Churchill (1874-1965), UK politican and prime minister/surname Churchill/
+ 丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /variant of 邱吉爾|邱吉尔[Qiu1 ji2 er3]/

38435	11/25/2011 7:10:58 PM	ycandau	37188	vermillon	<< review queue entry 37188 - submitted by 'vermillon' >>~@~"放在句首，表示將發議論。"（古漢語常用字字典)~@~Editor: by all means.~@~Chinese dicts often say 無意 or 不必翻譯 of such words.
- 夫 夫 [fu2] /(classical) this, that/he, she, they/(exclamatory final particle)/(initial particle, no meaning)/
+ 夫 夫 [fu2] /(classical) this, that/he, she, they/(exclamatory final particle)/(initial particle, introduces an opinion)/

38436	11/25/2011 8:11:42 PM	richwarm	-1		comma needed
- 知名 知名 [zhi1 ming2] /well known/famous/
+ 知名 知名 [zhi1 ming2] /well-known/famous/

38437	11/25/2011 8:29:47 PM	richwarm	37331	alanwatson	<< review queue entry 37331 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Clarifying English def to show that this is a place, not a process. You could be ~@~undergoing intensive care but could not be undergoing 加護病房.~@~Editor: That's a good point, and, looking into the archives, I think this entry was the result of a cut-and-paste ~@~from the entry for 加護, where we forgot to add the extra word "unit". But anyway, we have 加護="intensive ~@~care" and there are other combinations like 加護治療 and 加護中心科主任, so I am going to call 加護病房 a ~@~construct -- as Y and J suggested.
- 加護病房 加护病房 [jia1 hu4 bing4 fang2] /intensive care (in hospital)/

38438	11/25/2011 9:27:10 PM	ycandau	37194	vermillon	<< review queue entry 37194 - submitted by 'vermillon' >>~@~says nciku.~@~Editor: "message" seems a bit ambiguous
+ 文告 文告 [wen2 gao4] /written statement/proclamation/announcement/

38439	11/25/2011 9:56:37 PM	vermillon	37341		<< review queue entry 37341 >>http://www.jukuu.com/search.php?q=%E8%83%A1%E6%A4%92%E5%96%B7%E9%9B%BE~@~editor: please submit useful words. pepper + spray naturally means "pepper spray" and we're not interested in having such words in the dictionary.

38440	11/25/2011 9:56:42 PM	vermillon	37342	ycandau	<< review queue entry 37342 - submitted by 'ycandau' >>
+ 墜樓 坠楼 [zhui4 lou2] /to fall off or jump off a building/

38441	11/26/2011 12:31:07 AM	richwarm	37340	ycandau	<< review queue entry 37340 - submitted by 'ycandau' >>
+ 核鹼基 核碱基 [he1 jian3 ji1] /nucleobase/

38442	11/26/2011 1:12:06 AM	richwarm	37333	richwarm	<< review queue entry 37333 - submitted by 'richwarm' >>~@~他平静地、忧郁地等待着，尔后还是不见她回来，就心急火燎起来。~@~Editor: As per discussion
+ 爾後 尔后 [er3 hou4] /henceforth/thereafter/subsequently/

38443	11/26/2011 10:09:16 AM	richwarm	37344	vermillon	<< review queue entry 37344 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs
- 半個世紀 半个世纪 [ban4 ge5 shi4 ji4] /half a century/
- 半世紀 半世纪 [ban4 shi4 ji4] /half century/
- 上世紀 上世纪 [shang4 shi4 ji4] /last century/

38444	11/26/2011 12:41:22 PM	vermillon	37345	richwarm	<< review queue entry 37345 - submitted by 'richwarm' >>~@~No need for capital V
- 綜藝節目 综艺节目 [zong1 yi4 jie2 mu4] /Variety show, programme of assorted entertainment/
+ 綜藝節目 综艺节目 [zong1 yi4 jie2 mu4] /variety show/

38445	11/26/2011 2:51:02 PM	ycandau	37233	vermillon	<< review queue entry 37233 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%87%91%E4%B8%9D%E7%87%95/1414916
+ 金絲燕 金丝燕 [jin1 si1 yan4] /giant swiftlet (collocalia gigas)/

38446	11/26/2011 2:51:29 PM	ycandau	37232	richwarm	<< review queue entry 37232 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~那个被我唤做爸的人~@~杜宇又唤做什么~@~請問什么樣的人才被喚做“標王”?
- 喚做 唤做 [huan4 zuo4] /be called/
+ 喚做 唤做 [huan4 zuo4] /to be called/to be referred to as/

38447	11/26/2011 2:52:04 PM	ycandau	37231	vermillon	<< review queue entry 37231 - submitted by 'vermillon' >>~@~just like 宛如..
+ 宛若 宛若 [wan3 ruo4] /to be just like/

38448	11/26/2011 2:53:31 PM	ycandau	37230	richwarm	<< review queue entry 37230 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 巴西罗纳尔多的转会费是４５００万欧元。~@~2) 记者：所以这个版本没有转会升级？~@~3) 你现在转会到利物浦，这一切怎么发生的？~@~N ~ 转会 [zhuǎnhuì] [动] 指职业运动员从一家俱乐部转至另一家俱乐部效力。~@~G ~ About 13,500,000 results
+ 轉會 转会 [zhuan3 hui4] /to transfer to another club (professional sports)/

38449	11/26/2011 2:57:40 PM	ycandau	37102	mmmoore	<< review queue entry 37102 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：稱心如意的事，往往為時不久。如：「這幾年他的事業一向蒸蒸日上，可惜好景不長，今年因周轉不靈而宣布破產。」亦作「好景不常」。
+ 好景不長 好景不长 [hao3 jing3 bu4 chang2] /a good thing doesn't last forever (idiom)/

38450	11/26/2011 4:54:06 PM	ycandau	37103	mmmoore	<< review queue entry 37103 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：展露才藝技能。如：「在比賽中一展身手，脫穎而出。~@~Also from the an origin story about "濫竽充數":~@~『大王將讓這300人一個一個地吹竽給他欣賞。樂師們接到命令後都積極練習，想一展身手，只有那個濫竽充數的南郭先生急得像熱鍋上的螞蟻。』
+ 一展身手 一展身手 [yi1 zhan3 shen1 shou3] /to showcase one's (unique) talents/to display one's (individual) prowess/

38451	11/26/2011 5:23:10 PM	ycandau	35751	qinyu	<< review queue entry 35751 - submitted by 'qinyu' >>~@~from Shennong's herbal
+ 玉札 玉札 [yu4 zha2] /great burnet (Sanguisorba officinalis)/nephrite/
+ 九竅 九窍 [jiu3 qiao4] /nine orifices of the human body (eyes, nostrils, ears, mouth, urethra, anus)/

38452	11/26/2011 5:26:21 PM	ycandau	37239		<< review queue entry 37239 >>~@~In the context of gender and medical terms, 变性 means to change sex, as in ~@~变性手术 gender reassignment surgery (or sex altering surgery).
- 變性 变性 [bian4 xing4] /denaturation/
+ 變性 变性 [bian4 xing4] /to denaturate/denaturation/sex change/

38453	11/26/2011 5:34:48 PM	ycandau	37111	mmmoore	<< review queue entry 37111 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：1）主要的脈絡、道路。如：「中部橫貫公路的主線由東勢到太魯閣，另有支線分別到宜蘭市及霧社。」~@~2）工廠中生產線的主力。~@~Also from the news：~@~『上海合作组织经过10年发展，牢牢把握安全、经济、人文三大主线。』(used figuratively here)~@~Not sure if I got it exactly in the definition.  Hopefully someone can help concise it up a bit.~@~Editor: after discussion
+ 主線 主线 [zhu3 xian4] /main line (of communication)/main thread (of a plotline or concept)/central theme/

38454	11/26/2011 6:30:25 PM	vermillon	37349	ycandau	<< review queue entry 37349 - submitted by 'ycandau' >>~@~目前有2940万人是爱滋病患者或带原者
+ 带原者 带原者 [dai4 yuan2 zhe3] /(disease) carrier/

38455	11/26/2011 6:32:42 PM	ycandau	37118	feilipu	<< review queue entry 37118 - submitted by 'feilipu' >>~@~G. Not the same sense as 断裂 on its own~@~Editor: a concept in mechanics
+ 斷裂強度 断裂强度 [duan4 lie4 qiang2 du4] /rupture strength/breaking strength/

38456	11/26/2011 9:25:12 PM	richwarm	37238	vermillon	<< review queue entry 37238 - submitted by 'vermillon' >>~@~I was reading a novel, and found the following dialogue.~@~你有怀孕了吗？~@~-我有毛病。盐碱地。~@~Looking on google, it seems there's a connection between the two, but I didn't get exactly what it means... ~@~nor in English, though there's a lot of mentions of uterine alkaline phosphatase... anyone knows? Does it ~@~mean the definition should be changed to add this case?
- 鹽鹼地 盐碱地 [yan2 jian3 di4] /saline soil/
+ 鹽鹼地 盐碱地 [yan2 jian3 di4] /saline soil/(fig.) infertile woman/

38457	11/26/2011 10:28:55 PM	richwarm	37282	richwarm	<< review queue entry 37282 - submitted by 'richwarm' >>~@~“登堂人室”指前面是堂，后面是室。“登上厅堂”指进入内室，比喻学问或技能从浅到深，循序渐进，达到了很~@~高的水平。“远远谈不上登堂人室”用于自谦更合适。~@~---- http://www.xsdks.com/gongwuyuan/xingzheng/xzzt/14528.html~@~... but I don't understand it in the context where I came across the phrase ~~@~“无厘头”文化出现在上世纪90年代，随着电影《大话西游》被青年一代推崇而逐渐流行，并且一度登堂人室，~@~成为学界关注、承认的文化现象~@~Editor: It makes sense now. Thanks, Yves!
+ 登堂入室 登堂入室 [deng1 tang2 ru4 shi4] /from the main room, enter the inner chamber (idiom)/to go to the next level/to attain a higher level/

38458	11/27/2011 1:21:50 AM	richwarm	37356	ycandau	<< review queue entry 37356 - submitted by 'ycandau' >>~@~份子钱指的是中国的一种民间习俗和传统，就是别人结婚、生孩子、死人、包括单位、~@~个人乔迁之类的，相关的人要去送钱。
+ 份子錢 份子钱 [fen4 zi5 qian2] /gift money (on the occasion of a wedding etc)/

38459	11/27/2011 1:47:42 AM	ycandau	37347	bubbha	<< review queue entry 37347 - submitted by 'bubbha' >>~@~This molding process casts pieces of plastic called preforms, starter shapes that subsequent machines will transform into plastic bottles.
+ 瓶胚 瓶胚 [ping2 pei1] /preform/

38460	11/27/2011 2:29:46 AM	ycandau	36893		<< review queue entry 36893 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%94%8B%E8%8A%92%E6%AF%95%E9%9C%B2/11655~@~Editor: as usual, the first part of the def (Nciku) is offhttp://baike.baidu.com/view/51465.htmhttp://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/7464.htmlhttp://www.iciba.com/%E9%94%8B%E8%8A%92%E6%AF%95%E9%9C%B2/
+ 鋒芒畢露 锋芒毕露 [feng1 mang2 bi4 lu4] /to show off one's ability/

38461	11/27/2011 8:43:19 AM	richwarm	37357	ycandau	<< review queue entry 37357 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe there is a better word
+ 月供 月供 [yue4 gong1] /monthly mortgage payment/

38462	11/27/2011 9:39:38 AM	richwarm	37351	ycandau	<< review queue entry 37351 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't mean "excuse", 借口 does~@~reducing redundancy
- 借 借 [jie4] /to lend/to borrow/excuse/pretext/by means of/to seize (an opportunity)/to take (an opportunity)/
+ 借 借 [jie4] /to lend/to borrow/by means of/to take (an opportunity)/

38463	11/27/2011 11:09:06 PM	vermillon	37367	vermillon	<< review queue entry 37367 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 通向 通向 [tong1 xiang4] /lead to/
+ 通向 通向 [tong1 xiang4] /to lead to/

38464	11/28/2011 3:42:46 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 38421 >>~@~Editor:  Sorry, I meant to add this.
+ 綠樹成蔭 绿树成荫 [lu:4 shu4 cheng2 yin4] /(of an area) to have trees with shade-giving foliage/(of a road) to be tree-lined/

38465	11/28/2011 8:48:02 AM	richwarm	37370	alanwatson	<< review queue entry 37370 - submitted by 'alanwatson' >>~@~不+適用
- 不適用 不适用 [bu4 shi4 yong4] /not applicable/NA/

38466	11/28/2011 9:52:03 AM	richwarm	-1		
- 娩 娩 [mian3] /give birth to a child/
+ 娩 娩 [mian3] /to give birth to a child/

38467	11/28/2011 10:08:06 AM	richwarm	37378	vermillon	<< review queue entry 37378 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 能不能 能不能 [neng2 bu4 neng2] /can or cannot?/Is it possible?/Can we do it?/

38468	11/28/2011 11:00:53 AM	richwarm	37373		<< review queue entry 37373 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8D%E6%8C%AF/120137~@~Editor: "not cheerful" would be 精神不振 ~@~"not cheerful" doesn't work very well in 需求不振 and 营业不振
+ 不振 不振 [bu4 zhen4] /lacking in vitality/depressed (market, spirits etc)/

38469	11/28/2011 6:16:32 PM	ycandau	37374		<< review queue entry 37374 >>~@~This entry as it stands may be more confusing to North Americans, where ~@~"almanac" by itself normally refers to a farmer's almanac. In Chinese, 年鑑 is most ~@~commonly used to describe annual reports, i.e., for finance or education, where the ~@~use of "almanac" would be inappropriate.~@~Editor: despite what you say, a lot of such publications in North America are called 'almanacs'
- 年鑑 年鉴 [nian2 jian4] /almanac/
- 年鑒 年鉴 [nian2 jian4] /almanac/yearbook/
+ 年鑑 年鉴 [nian2 jian4] /annual report/yearbook/almanac/

38470	11/28/2011 6:20:32 PM	ycandau	36938	richwarm	<< review queue entry 36938 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dicts say ji5 (CEDICT used to, too)~@~"surface area" tends to denote the area of the surface of a 3-D object (e.g. a cube)~@~"Surface area is the measure of how much exposed area a solid object has"http://en.wikipedia.org/wiki/Surface_area~@~M ~ 物體表面或平面圖形的大小稱為「面積」。
- 面積 面积 [mian4 ji1] /surface area/
+ 面積 面积 [mian4 ji5] /area (of a floor, piece of land etc)/surface area/tract of land/

38471	11/28/2011 6:23:19 PM	ycandau	37368	faguo	<< review queue entry 37368 - submitted by 'faguo' >>~@~即不允许函数的嵌套定义
+ 嵌套 嵌套 [qian4 tao4] /nested/nesting/

38472	11/28/2011 6:23:45 PM	ycandau	37099	richwarm	<< review queue entry 37099 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC has "feed; groom; keep" but I don't think it is really as specific as "feed" or "groom".~@~animals ~~@~因為豢養環境惡劣，...~@~子女豢養流行寵物的要求~@~people ~~@~(1) 他們半抱琵琶半遮面，一面做小批評一面示好，結果養成一種被豢養的心態，他們小心翼翼，唯恐~@~禍及自身。~@~They keep themselves half out of sight, offering small criticisms while covering themselves by ~@~fawning. They've developed the mindset of those who are looked after, and are incredibly cautious ~@~lest disaster strike them personally.~@~(2) 走狗 = 比喻受人豢养并帮着主人干坏事的人~@~(3) 除了女性外遇增加的趨勢逐漸成形外，以往楚楚可憐、被多金成功男人「豢養」的第三者形象，如~@~今也已大幅逆轉。~@~In addition to the trend toward more active female participation, observers have also noted that the ~@~familiar sugar daddy role now has a female counterpart - the "sugar mama"!~@~(4) 因為未能自立，反過來還要接受上一代的豢養，對於經歷10年不景氣的日本來說，猶如落井下石。~@~"to keep (a spy, lackey etc) in one's pay" ~~@~城管部门是政府豢养的流氓团伙。~@~他招认早在一九六八年就是东亚国政府豢养的间谍。~@~尤其是县政府豢养的警察、警备队、差役这班恶狗，他们怕下乡，下乡也不敢再敲诈。
+ 豢養 豢养 [huan4 yang3] /to keep (an animal)/to look after the needs of (a person or an animal)/(fig.) to keep (a spy, lackey etc) in one's pay/

38473	11/28/2011 8:11:07 PM	richwarm	-1		not necessarily a home loan
- 月供 月供 [yue4 gong1] /monthly mortgage payment/
+ 月供 月供 [yue4 gong1] /monthly loan repayment/

38474	11/28/2011 8:13:24 PM	richwarm	37098	richwarm	<< review queue entry 37098 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current entry is another one that matches D exactly :(~@~It's not specifically *feeding*, although that's a big part of ~@~rearing, and there is no reason ~@~to single out pigs and dogs (?)~@~M ~ ~@~1 飼養家畜~@~2 以利益引誘﹑收買他人~@~3 家畜~@~家畜 seems to be there because of 芻豢, but I think that it's ~@~essentially "to rear" in that ~@~compound as well -- "fodder-rearing (animals)" or "fodder ~@~eaters"~@~It just means "rear/raise" in 豢养 and 豢圉, I think, and these ~@~seem to be pretty much the ~@~only places where 豢 is used, apart from 芻豢.
- 豢 豢 [huan4] /feed pigs and dogs/to rear/
+ 豢 豢 [huan4] /to rear/to raise (animals)/

38475	11/28/2011 8:14:13 PM	richwarm	37350	ycandau	<< review queue entry 37350 - submitted by 'ycandau' >>~@~二次元 bi-dimensional~@~There is more to this than meets the eye, but maybe this ~@~simple def is enough
+ 次元 次元 [ci4 yuan2] /dimension (loanword, from Japanese)/

38476	11/28/2011 8:23:32 PM	richwarm	37112	mmmoore	<< review queue entry 37112 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From the news：~@~『此次会议适逢上海合作组织新10年发展的开局之年及上海合作组织首个“睦邻友好年”。』~@~Maybe the "(is) XX (for)" structure is overdoing it.~@~Editor: It's about coincidence, but not necessarily a timely or fortunate coincidence ~ ~@~1) 春天分娩的母亲孕期的最后阶段适逢冬季，因此她摄入的维生素要比夏季时少。~@~That's more like "... *just at the time when* she is approaching the end of her pregnancy, she will consume fewer vitamins" ~@~2) 美国大选在即，却适逢严重的金融危机，谁都不想接这个“烫手的山芋”。
+ 適逢 适逢 [shi4 feng2] /to just happen to coincide with/

38477	11/28/2011 8:33:59 PM	richwarm	37348	ycandau	<< review queue entry 37348 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: "key" suggests the image of a keyhole, as well as the ~@~way to solve a problem
- 竅 窍 [qiao4] /intelligence/opening/tunnel to the heart (traditional concept)/
+ 竅 窍 [qiao4] /hole/opening/orifice (of the human body)/(fig.) key (to the solution of a problem)/

38478	11/28/2011 8:58:40 PM	richwarm	37241	richwarm	<< review queue entry 37241 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it be a verb "to think hard about sth"?~@~Wouldn't that be 用心思?~@~Chinesepod example ~ ~@~明年就要考高中了，要把心思放在学习上，不要早恋！~@~Their def for this context is "focus; thoughts"~@~Editor: "thought; idea" makes it sound like a countable noun
- 心思 心思 [xin1 si5] /thought/idea/to think hard about sth/inclination/mood/
+ 心思 心思 [xin1 si5] /mind/thoughts/inclination/mood/

38479	11/29/2011 1:48:13 AM	richwarm	-1		
- 月供 月供 [yue4 gong1] /monthly loan repayment/
+ 月供 月供 [yue4 gong1] /monthly loan repayment/mortgage payment/

38480	11/29/2011 6:51:29 AM	richwarm	-1		
- 省城 省城 [sheng3 cheng2] /a provincial capital/
+ 省城 省城 [sheng3 cheng2] /provincial capital/

38481	11/29/2011 8:53:02 AM	vermillon	37390	vermillon	<< review queue entry 37390 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad 帶
- 带原者 带原者 [dai4 yuan2 zhe3] /(disease) carrier/
+ 帶原者 带原者 [dai4 yuan2 zhe3] /(disease) carrier/

38482	11/29/2011 8:57:23 AM	vermillon	37385	richwarm	<< review queue entry 37385 - submitted by 'richwarm' >>
- 接吻 接吻 [jie1 wen3] /kiss/
+ 接吻 接吻 [jie1 wen3] /to kiss/

38483	11/29/2011 9:35:52 AM	richwarm	-1		
- 示 示 [shi4] /to show/reveal/
+ 示 示 [shi4] /to show/to reveal/

38484	11/29/2011 9:43:04 AM	richwarm	37389	vermillon	<< review queue entry 37389 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct....
- 抱孩子 抱孩子 [bao4 hai2 zi5] /to hold the baby in one's arms/

38485	11/29/2011 9:43:46 AM	richwarm	37388	vermillon	<< review queue entry 37388 - submitted by 'vermillon' >>~@~useful on a EC dictionary I suppose.
- 船上 船上 [chuan2 shang4] /aboard/

38486	11/29/2011 1:36:13 PM	vermillon	37392	robin	<< review queue entry 37392 - submitted by 'robin' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E6%88%B6%E7%89%9B~@~editor: yes, Kobe + beef indeed makes "Kobe beef".

38487	11/29/2011 10:05:21 PM	ycandau	37402	richwarm	<< review queue entry 37402 - submitted by 'richwarm' >>~@~王理查，人人网邀您观看年度贺岁大剧《鸿门宴》~@~"About 22,600,000 results" for 贺岁, but not yet in CEDICT!~@~Editor: ........... (trying to think of a witty comment, but it's been a long day)
+ 賀歲 贺岁 [he4 sui4] /to extend New Year's greetings/to pay a New Year's visit/
+ 賀年 贺年 [he4 nian2] /see 賀歲|贺岁[he4 sui4]/

38488	11/29/2011 10:11:22 PM	ycandau	36176	richwarm	<< review queue entry 36176 - submitted by 'richwarm' >>~@~10 million g hits~@~Medical student writes ... 求介绍！实习啊~医院和疾控中心，谁有介绍啊？~@~Wp:~@~美國疾病控制與預防中心（Centers for Disease Control and Prevention，CDC）是美國衛生~@~及公共服務部所屬的一個機構，總部設在喬治亞州亞特蘭大。~@~...前身為	美國疾病控制中心（Communicable Disease Center）~@~...The Centers for Disease Control and Prevention (or CDC) are a United States federal ~@~agency under the Department of Health and Human Services ...~@~www.chinacdc.cn~@~中国疾病预防控制中心 ... 甘肃省疾控中心对敦煌市艾滋病综合防治示范区督导检查
+ 疾控中心 疾控中心 [ji2 kong4 zhong1 xin1] /Centers for Disease Control and Prevention (CDC)/abbr. for 疾病預防控製中心|疾病预防控制中心[ji2 bing4 yu4 fang2 kong4 zhi4 zhong1 xin1]/

38490	11/29/2011 10:23:42 PM	ycandau	37398		<< review queue entry 37398 >>http://baike.baidu.com/view/40287.htm
+ 多情 多情 [duo1 qing2] /affectionate/passionate/emotional/sentimental/

38491	11/29/2011 10:25:23 PM	richwarm	37054	richwarm	<< review queue entry 37054 - submitted by 'richwarm' >>~@~有必要做一基本的介绍。 ~@~A brief introduction to these issues will prove useful.~@~Editor: Yves' reworking of the def.
- 介紹 介绍 [jie4 shao4] /to present/to introduce/to recommend/to suggest/to let know/to brief/
+ 介紹 介绍 [jie4 shao4] /to introduce (sb to sb)/to give a presentation/to present (sb for a job etc)/introduction/

38492	11/29/2011 10:38:06 PM	vermillon	37401	ycandau	<< review queue entry 37401 - submitted by 'ycandau' >>
+ 散列 散列 [san3 lie4] /to hash/hashing (computing)/

38493	11/30/2011 12:14:41 AM	richwarm	37121		<< review queue entry 37121 >>~@~女生 doesn't always apply as "female students," it could mean "female" in general.~@~Editor: I don't think it means "female." Would my grandmother be a 女生?~@~Some examples from http://www1.chinesepod.com/tools/glossary/entry/search... ~~@~1) 他一见到女生就脸红。"As soon as he sees a girl, he blushes."~@~2) 哇！那个女生好有气质！"Wow! That woman has so much style."~@~3) 我喜欢高个子男生。 "I like tall guys."
- 女生 女生 [nu:3 sheng1] /female student/
+ 女生 女生 [nu:3 sheng1] /schoolgirl/female student/girl/
- 男生 男生 [nan2 sheng1] /male student/schoolboy/
+ 男生 男生 [nan2 sheng1] /schoolboy/male student/boy/guy (young adult male)/

38494	11/30/2011 4:22:12 AM	richwarm	-1		
- 金磚四國 金砖四国 [jin1 zhuan1 si4 guo2] /Brazil, Russia, India and China (BRIC)/
+ 金磚四國 金砖四国 [Jin1 zhuan1 Si4 Guo2] /Brazil, Russia, India and China (BRIC)/

38495	11/30/2011 9:40:06 AM	vermillon	37404		<< review queue entry 37404 >>http://www.wordreference.com/zhen/%E6%8F%B4%E7%94%A8
+ 援用 援用 [yuan2 yong4] /to quote/to cite/

38496	11/30/2011 6:03:20 PM	ycandau	37130	ycandau	<< review queue entry 37130 - submitted by 'ycandau' >>~@~Taiwanese --> Taiwan~@~"special case for investigation" is not the kind of thing that makes sense to me.~@~It does mean "project"; not so sure it's restricted to Tw
- 專案 专案 [zhuan1 an4] /project (Taiwanese)/special case for investigation/
+ 專案 专案 [zhuan1 an4] /special case for investigation/project (Taiwan)/

38497	11/30/2011 6:06:52 PM	ycandau	36644		<< review queue entry 36644 >>http://baike.baidu.com/view/1837901.htm
- 泉源 泉源 [quan2 yuan2] /springhead/fountainhead/source/
+ 泉源 泉源 [quan2 yuan2] /springhead/fountainhead/(fig.) source/

38498	11/30/2011 6:19:05 PM	ycandau	36277	kuailelong	<< review queue entry 36277 - submitted by 'kuailelong' >>~@~方案1： 减震大质量块 （包括刨花板， 灌封和混凝土质量块）全部整体在德国制造完成~@~Concept 1:  damper seismic mass (including Clamping plate, Grouting, and concrete seismic mass) will be manufactured completely in Germany.~@~Editor: 减震大质量块 Big Damping Mass~@~I would have been tempted to say that 减震质量块 could be "seismic mass" but 0 google-hits

38499	11/30/2011 6:22:17 PM	ycandau	36987	richwarm	<< review queue entry 36987 - submitted by 'richwarm' >>~@~Barber, as he leaves the shop, to the boy ~~@~我出去一下。给他慢慢的剃。好好的剃,不要把人家的头瞎弄。-- from 马路天使~@~(不要把人家的头瞎弄 ~ i.e. "do the job properly," if I understand correctly)
+ 瞎弄 瞎弄 [xia1 nong4] /to fool around with/to mess up with/

38500	11/30/2011 6:37:25 PM	ycandau	37131	ycandau	<< review queue entry 37131 - submitted by 'ycandau' >>
+ 雞鳴狗盜 鸡鸣狗盗 [ji1 ming2 gou3 dao4] /crowing like a cock and stealing like a dog (idiom)/bag of tricks/useful talents/

38501	11/30/2011 6:54:31 PM	ycandau	37409		<< review queue entry 37409 >>~@~The translations aren't very correct from what I've seen~@~Editor: well, what you are proposing is just a copy of nciku. And these senses are in CEdict... at da4fang5.~@~Of course, not all dicts agree on the use of qingsheng, and anyway a number of persons use or don't use them.

38502	11/30/2011 7:34:54 PM	ycandau	36808	alanwatson	<< review queue entry 36808 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Dictionaries don't seem to have the first meaning, which is the only one my ~@~wife recognises. Saw reports like this yesterday:http://news.chinatimes.com/domestic/11050615/112011102000066.html~@~Also see G image search.~@~Other meanings from MoE~@~Editor: Taiwanese "thih be", thus some currency in Tw -- outside of that, references you will find to 鐵馬 are *names* of specific bikes:~@~"本田马格纳250与本田铁马400"~@~that's the name of a Honda bike (a motorcycle in fact)
+ 鐵馬 铁马 [tie3 ma3] /armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/bike (Taiwanese)/

38503	11/30/2011 7:37:52 PM	ycandau	36806	richwarm	<< review queue entry 36806 - submitted by 'richwarm' >>~@~sort of a construct, I know~@~Editor: very common~@~现在有很多生子中介，都是一条龙服务。只要付了钱，整个过程包括赴港通行证，~@~产检预约，孕妇公寓，生子床位，月子中心，...
+ 一條龍服務 一条龙服务 [yi1 tiao2 long2 fu2 wu4] /one-stop service/

38505	11/30/2011 8:02:02 PM	ycandau	35807	richwarm	<< review queue entry 35807 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think these entries are consistent~@~Editor: they *are* inconsistent. Languages are inconsistent.~@~2011-11-10 17:16:00 [ycandau] the distinction made in dicts is somewhat artificial. Chinese merrily mix 杆, 桿 and even 竿 (see 球竿). In Tw at least, it's written 鐵桿 and pronounced gan1 (the golf thing)~@~2011-11-10 17:16:52 [ycandau] (there was some rationale behind the simplification scheme: 桿, 杆 -> 杆)

38506	11/30/2011 8:42:53 PM	richwarm	37271	vermillon	<< review queue entry 37271 - submitted by 'vermillon' >>~@~孪生素数 is just a construct.~@~Editor: Looks good to me. Y comments ~ "astonished that we don't have 孪生"
- 孿生素數 孪生素数 [luan2 sheng1 su4 shu4] /(math.) twin primes/
+ 孿生 孪生 [luan2 sheng1] /twin/

38507	11/30/2011 9:06:07 PM	mmmoore	36819		<< review queue entry 36819 >>~@~For example... 直至有關香港法例第115章合憲性的法律問題獲得最終釐清~@~Editor: No need to capitalize the word.
+ 合憲性 合宪性 [he2 xian4 xing4] /constitutionality/

38508	12/1/2011 11:41:36 AM	richwarm	37408	vermillon	<< review queue entry 37408 - submitted by 'vermillon' >>~@~where I've found it it seems to be used as a "word". And it's in zdic, at least.http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE7Zdic81ZdicAB318329.htm
+ 火炭 火炭 [huo3 tan4] /live coal/ember/burning coals/

38509	12/1/2011 1:03:15 PM	vermillon	37087	vermillon	<< review queue entry 37087 - submitted by 'vermillon' >>~@~as in "A 'poetical' quality, artistic and/or artfull, which appeals or stirs the imagination, in any medium". Might need disambiguation.~@~editor: thx, Richard
+ 詩情畫意 诗情画意 [shi1 qing2 hua4 yi4] /picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace/

38510	12/1/2011 1:04:19 PM	vermillon	37314	vermillon	<< review queue entry 37314 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess... (otherwise a construct)~@~editor: thx, Yves
- 古道 古道 [gu3 dao4] /old road/
+ 古道 古道 [gu3 dao4] /ancient road/precepts of the antiquity/

38511	12/1/2011 1:04:53 PM	vermillon	37156	vermillon	<< review queue entry 37156 - submitted by 'vermillon' >>~@~Heard of it when talking about someone trying to make friend with 富二代 to get a higher social status... and apparently used most of the time in a derogatory sense.~@~editor: thanks Richard
+ 套近乎 套近乎 [tao4 jin4 hu1] /to worm one's way into being friends with sb (usually derogatory)/

38512	12/1/2011 5:34:24 PM	ycandau	37135	ycandau	<< review queue entry 37135 - submitted by 'ycandau' >>~@~槓 is a machine part (well, a rod) but not a lever, even less a crowbar
- 槓 杠 [gang1] /bar/flagpole/footbridge/
+ 杠 杠 [gang1] /flagpole/footbridge/
- 槓 杠 [gang4] /thick pole/bar/carrying pole/horizontal bar/lever/crowbar/to sharpen (knife)/
+ 槓 杠 [gang4] /thick pole/bar/rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (knife)/(old) coffin-bearing pole/

38513	12/1/2011 5:36:51 PM	ycandau	36996	vermillon	<< review queue entry 36996 - submitted by 'vermillon' >>~@~Both mud and street seem to be "classical" (??) usage. Refer to Kangxi : 泥也。路旅，塗也。
- 塗 涂 [tu2] /to apply (paint etc)/to smear/to daub/to blot out/to scribble/to scrawl/mud (literary)/
+ 塗 涂 [tu2] /to apply (paint etc)/to smear/to daub/to blot out/to scribble/to scrawl/(literary) mud/street/

38514	12/1/2011 5:45:28 PM	ycandau	37272	vermillon	<< review queue entry 37272 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 諦聽 谛听 [di4 ting1] /to listen carefully/
+ 諦視 谛视 [di4 shi4] /to look carefully/

38516	12/1/2011 6:00:39 PM	ycandau	37407	alanwatson	<< review queue entry 37407 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I can find a few examples of people writing 多採多姿, but I think these are ~@~just mistakes. Most instances of '多採' that I can find simply mean selected ~@~more often.~@~Meanings of 多彩多姿 taken from MoE. This also gives 多姿多彩, 多姿多采 ~@~and 多采多姿. Not sure whether this really deserves four entries.~@~Editor: right.~@~we have 多姿多彩 so by your own reasoning maybe we don't need 多彩多姿 :-) (I am of the same opinion in fact)
- 多採 多采 [duo1 cai3] /multicolored/varied/also written 多采/
+ 多采 多采 [duo1 cai3] /variant of 多彩[duo1 cai3]/
+ 多彩多姿 多彩多姿 [duo1 cai3 duo1 zi1] /elegant and graceful posture/splendid, full of content/

38517	12/1/2011 6:05:18 PM	ycandau	37418		<< review queue entry 37418 >>~@~Editor: didn't take much know-how to "hack" this.~@~I am afraid, my young friend, that I am much more efficient at hacking than you are.

38518	12/2/2011 1:18:37 AM	richwarm	37023		<< review queue entry 37023 >>~@~w*****~@~Editor: Well, there is also 亲日 and 亲西方, and we have "pro-" as part of the definition of 亲, and "USA" in the ~@~entry for 美, but I suppose we can have one example of this kind of construct.
+ 親美 亲美 [qin1 Mei3] /pro-U.S./

38519	12/2/2011 2:51:41 AM	richwarm	37425	bruguiea	<< review queue entry 37425 - submitted by 'bruguiea' >>~@~It's a chemistry term that defines molecules as right- or left- handed.See also:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%8B%E6%80%A7~@~Editor: No need for capital C -- that is in the Wikipedia article because it's the title of the article.~@~By the way, linguabot.com has Wikipedia terms translated into Chinese -- they match article titles.~@~They do have ~@~手性 [shǒu xìng] Chirality~@~but they also have the following entry ~~@~手性 (消歧义) [shǒu xìng xiāo qí yì ] Chiralityhttp://www.linguabot.com/dictLookup.php?word=%E6%89%8B%E6%80%A7
+ 手性 手性 [shou3 xing4] /chiral/chirality (chemistry)/

38521	12/2/2011 3:13:58 AM	mmmoore	37427	richwarm	<< review queue entry 37427 - submitted by 'richwarm' >>~@~对映站 mirror site (Internet)~@~对映面 antipodal faces ~@~对映晶体 enantiomorphic crystal~@~Editor: Took this opportunity to add some more chemistry terms.  The full term is 同分異構體 (i.e. same molecule, different structure).http://zh.wikipedia.org/wiki/同分異構
+ 對映 对映 [dui4 ying4] /to be the mirror image of sth/enantiomorphic/antipodal/enantiomeric (chemistry)/
+ 對映體 对映体 [dui4 ying4 ti3] /enantiomer (chemistry)/
+ 異構 异构 [yi4 gou4] /isomeric (chemistry)/
- 異構體 异构体 [yi4 gou4 ti3] /isomer/
+ 異構體 异构体 [yi4 gou4 ti3] /isomer (chemistry)/
+ 同分異構 同分异构 [tong2 fen1 yi4 gou4] /isomerism (chemistry)/
- 同分異構體 同分异构体 [tong2 fen1 yi4 gou4 ti3] /isomer/
+ 同分異構體 同分异构体 [tong2 fen1 yi4 gou4 ti3] /isomer (chemistry)/
+ 立體異構 立体异构 [li4 ti3 yi4 gou4] /geometrical isomerism (chemistry)/
+ 立體異構體 立体异构体 [li4 ti3 yi4 gou4 ti3] /geometrical isomer (chemistry)/
+ 對映異構 对应异构 [dui4 ying4 yi4 gou4] /enantiomeric isomerism (chemistry)/
+ 對映異構體 对应异构体 [dui4 ying4 yi4 gou4 ti3] /enantiomeric isomer (chemistry)/

38522	12/2/2011 3:16:14 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 38521 >>~@~Editor: That's the better term.
- 立體異構體 立体异构体 [li4 ti3 yi4 gou4 ti3] /geometrical isomer (chemistry)/
- 立體異構 立体异构 [li4 ti3 yi4 gou4] /geometrical isomerism (chemistry)/
+ 立體異構體 立体异构体 [li4 ti3 yi4 gou4 ti3] /stereoisomer (chemistry)/
+ 立體異構 立体异构 [li4 ti3 yi4 gou4] /stereoisomerism (chemistry)/

38523	12/2/2011 3:24:25 AM	mmmoore	37113		<< review queue entry 37113 >>~@~相反，针对那些为了出手救助银行而导致主权债务急增的部份欧盟成员国而言，由於这些国家与其他欧盟成员国，特别是与德国之间在债券收益率差价和信贷违约掉期方面的差异愈来愈大，使到这些国家逐渐浮现信心危机。~@~Editor:  I suppose someone will want add "collateralized debt obligation" now.  Here, I'll get you started, it should be担保债务凭证 (a.k.a. CDO).
+ 信貸違約掉期 信贷违约掉期 [xin4 dai4 wei2 yue1 diao4 qi1] /credit default swap (finance)/
- 違約 违约 [wei2 yue1] /to break a promise/to violate an agreement/
+ 違約 违约 [wei2 yue1] /to break a promise/to violate an agreement/to default (on a loan or contract)/
+ 掉期 掉期 [diao4 qi1] /swap (finance)/

38524	12/2/2011 9:44:04 AM	richwarm	-1		M @ 脂粉氣 ~ 1 ... 2譏稱男子有女性的氣質
- 譏 讥 [ji1] /ridicule/
+ 譏 讥 [ji1] /to ridicule/

38526	12/2/2011 10:33:42 AM	richwarm	37301		<< review queue entry 37301 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%84%82%E7%B2%89%E6%B0%94/68955~@~Editor: That reference says it's a derogatory term, but in the examples I found it is not necessarily so.~@~Nciku's def is identical to that found in a number of other sources, but I don't think it matches examples of ~@~usage particularly well.~@~清代的美男子標準顯然有點脂粉氣。~@~The standard for male beauty in the Qing dynasty may seem a bit effete by today's standards.~@~台灣從三廳電影時代開始，秦漢、秦祥林、劉文正等人出道，男人的脂粉氣已經很重了。~@~Look at some of the stars of early films in Taiwan, like Chin Han, Chin Hsiang-lin, and Liu Wen-zheng, ~@~who had a definite elegance. ~@~脂粉气vs男人味男明星写真集花样大比拼~@~做女人一定要有脂粉气，脂粉气是女人的根本属性，脂粉气是女人的魅力(Allure)之所在。女人没有脂粉~@~气，就像鲜花失去香味，明月失去清辉。~@~而眼前的两个中年男人之间的较量实在是过于优雅，过于浪漫，以至于沾染了太多的脂粉气。~@~脂粉气最浓重的城市苏州美女柔弱娇媚
+ 脂粉氣 脂粉气 [zhi1 fen3 qi4] /feminine quality/effeminate/

38527	12/2/2011 7:18:14 PM	ycandau	37036	richwarm	<< review queue entry 37036 - submitted by 'richwarm' >>~@~G ~ 226 million results~@~接下来，我要为大家介绍的是最激动人心的门店营销计划。~@~Next I'd like to introduce our most exciting store marketing plan to all of you.~@~From coffee planting, baking and purchasing, to the stores design and operation, and the ~@~consumers participation as well, Starbucks follows its unique way to the success.~@~从咖啡的种植、焙、购到门店的设计、营，以及顾客的参与，星巴克都有其独特的一套。
+ 門店 门店 [men2 dian4] /(retail) store/

38528	12/2/2011 7:37:23 PM	ycandau	37033	richwarm	<< review queue entry 37033 - submitted by 'richwarm' >>~@~長頭髮落伍了。~@~I don't think the meaning of "backward" and "superannuated" is very clear, but ~@~maybe there are good examples for those?~@~Even "fall behind" could be misconstrued in my hair example! ;-)
- 落伍 落伍 [luo4 wu3] /to fall behind/backward/superannuated/
+ 落伍 落伍 [luo4 wu3] /to fall behind the ranks/to be outdated/

38529	12/2/2011 7:51:44 PM	ycandau	37296	vermillon	<< review queue entry 37296 - submitted by 'vermillon' >>~@~Don't know if it's common enough to deserve an addition to the definition, but I've read: 好运气经常光顾他。I understand it but can't really find the words.~@~Editor: in fact the present def is wrong, and the meaning you are pointing to is the only one.~@~Def provided by Richard.
- 光顧 光顾 [guang1 gu4] /Welcome (honorific term used by shop assistant)/Thank you for patronizing my humble establishment./
+ 光顧 光顾 [guang1 gu4] /to visit (as a customer)/

38530	12/2/2011 8:07:41 PM	richwarm	37028	richwarm	<< review queue entry 37028 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think we should give a verb sense -- one which takes into account examples like ~~@~看见别人打麻将，他就馋得手发痒。~@~哎呀，现在零食的广告和包装都那么诱人，我看了就馋。~@~里面的食物单看描写，就让我馋得直流口水。~@~Editor: Yves' suggestion is better.
- 饞 馋 [chan2] /gluttonous/greedy/
+ 饞 馋 [chan2] /gluttonous/greedy/to have a craving/

38531	12/2/2011 8:19:40 PM	ycandau	37140	ycandau	<< review queue entry 37140 - submitted by 'ycandau' >>
- 炒 炒 [chao3] /to saute/to stir-fry/
+ 炒 炒 [chao3] /to sauté/to stir-fry/to speculate/to hype/to fire (sb)/

38532	12/2/2011 8:36:50 PM	ycandau	37014	richwarm	<< review queue entry 37014 - submitted by 'richwarm' >>~@~Three of my sources seem to be saying that the surname is pronounced Gu3 ~~@~ABC, YYL and MoE
- 谷 谷 [Yu4] /surname Yu/
+ 谷 谷 [Gu3] /surname Gu/

38533	12/2/2011 8:37:11 PM	ycandau	37416	vermillon	<< review queue entry 37416 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 黨旗 党旗 [dang3 qi2] /party flag/

38534	12/2/2011 9:01:35 PM	ycandau	36804	richwarm	<< review queue entry 36804 - submitted by 'richwarm' >>~@~-- 那费用肯定也很高吧。~@~-- 十万左右吧。但我觉得算超值了。
+ 超值 超值 [chao1 zhi2] /great value/well worthwhile/

38535	12/2/2011 9:04:55 PM	ycandau	37256	richwarm	<< review queue entry 37256 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ The longest-running animated series in history and the longest-running primetime series currently on ~@~American television hits the big screen!~@~历史上播放时间最长的动画系列片和美国电视播放时间最长的黄金档系列片终于登上了大银幕！~@~It being a new year and all, now seems a good time to review the current prime-time programs and which have ~@~jumped the shark and when. ~@~又是新的一年了,现在似乎是该好好回顾一下当前的黄金档节目了,看看哪些已经穷途末路,是在什么时候开始的。~@~www.51dh.net
+ 黃金檔 黄金档 [huang2 jin1 dang4] /prime time/

38536	12/2/2011 9:07:00 PM	richwarm	37428	richwarm	<< review queue entry 37428 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 開車幾年了？~@~- 有十五六年了。~@~- 那駕齡挺長的，是老司機了。
+ 駕齡 驾龄 [jia4 ling2] /length of experience as a driver/
- 齡 龄 [ling2] /age/
+ 齡 龄 [ling2] /age/years of experience, membership etc/

38537	12/3/2011 10:42:06 AM	richwarm	37429	richwarm	<< review queue entry 37429 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another one apparently from D.
- 溶解 溶解 [rong2 jie3] /dissolve/solution/
+ 溶解 溶解 [rong2 jie3] /to dissolve/

38538	12/3/2011 11:06:49 AM	richwarm	37052	richwarm	<< review queue entry 37052 - submitted by 'richwarm' >>~@~Copied from D.~@~"purity" seems off the mark
- 清潔 清洁 [qing1 jie2] /clean/purity/
+ 清潔 清洁 [qing1 jie2] /clean/

38539	12/3/2011 7:34:44 PM	ycandau	36850	richwarm	<< review queue entry 36850 - submitted by 'richwarm' >>~@~教授仔细地察看了死者胃中取物，不到半个小时，暴毙之谜便揭晓。~@~J ~ She was deeply shocked by her husband's sudden death.~@~她丈夫的暴毙使她深受打击。~@~J ~ A University of Michigan engineering student died Monday after celebrating his ~@~21st birthday with 20 shots of scotch in 10 minutes.~@~一位密西根大学的学生，在庆祝自己21岁的派对上，因为在10分钟之内连饮20杯威~@~士忌烈酒而暴毙。
+ 暴斃 暴毙 [bao4 bi4] /to die suddenly/

38540	12/3/2011 8:07:10 PM	ycandau	37058	richwarm	<< review queue entry 37058 - submitted by 'richwarm' >>~@~(used at the end of a declarative sentence for emphasis) ~~@~我大学以前都不喜欢跟男生交流的。~@~Not exhaustive, but, I hope, an improvement.
- 的 的 [de5] /of/structural particle: used before a noun, linking it to preceding possessive or descriptive attributive/
+ 的 的 [de5] /of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/

38541	12/3/2011 8:21:51 PM	ycandau	37313		<< review queue entry 37313 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9A%B4%E9%9C%B2%E6%97%A0%E9%81%97/58616http://baike.baidu.com/view/104253.htm
+ 暴露無遺 暴露无遗 [bao4 lu4 wu2 yi2] /to lay bare/to come to light/

38542	12/4/2011 1:58:14 AM	ycandau	37321	fengli	<< review queue entry 37321 - submitted by 'fengli' >>~@~In the PAVC2 textbook, page 183, the text book writes the pinyin for 穿著 as ~@~"chuan1 zhe" and bopomofo as "zhe" as well.~@~I am not sure the entry is wrong, i.e. perhaps at times it is pronounced this ~@~other way, however it might be worth checking.~@~And assuming there are two legitimate different pronunciations, how would ~@~this be handled, would there need to be two entries in the dictionary?~@~Editor: dear fengli,~@~穿著 chuan1 zhe5 is a grammatical construction, where the verb 穿 is followed by the aspect particle 著. I am sure that was explained in a previous lesson of 視聽華語.~@~Conversely, chuan1 zhuo2 is a word in its own right.

38543	12/4/2011 2:01:10 AM	ycandau	37319	vermillon	<< review queue entry 37319 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 不高興 不高兴 [bu4 gao1 xing4] /unhappy/dissatisfied/

38544	12/4/2011 9:45:13 PM	richwarm	37443		<< review queue entry 37443 >>~@~This is wrong.~@~The only correct prononciation in mandarin is "pian2 yi"!~@~By the way why can't I log in with my account?~@~Editor: Well, you sound very convinced about this -- but not very convincing, since you provide no *evidence* to show ~@~that what the dictionaries say is wrong.~@~Here, for example, is what "New Century C-E Dictionary" (Foreign Language Teaching and Research Press) says ~~@~便宜 piányi~@~cheap~@~unmerited advantages; unearned gains~@~let sb off lightly~@~便宜 biànyí~@~convenient~@~"By the way why can't I log in with my account?"~@~It might help if you say who you are (i.e. state your User ID).~@~Maybe you hit the Caps Lock key before typing your password.~@~Maybe you mistyped your User ID.~@~Maybe you misremembered you User ID or password.~@~...~@~Have you tried the "Recover your password" link on the login page?

38545	12/4/2011 9:47:36 PM	richwarm	37450	ycandau	<< review queue entry 37450 - submitted by 'ycandau' >>~@~jianti
- 老態龍鍾 老态龙锺 [lao3 tai4 long2 zhong1] /doddering/senile/
+ 老態龍鍾 老态龙钟 [lao3 tai4 long2 zhong1] /doddering/senile/
- 龍鍾 龙锺 [long2 zhong1] /decrepit/senile/
+ 龍鍾 龙钟 [long2 zhong1] /decrepit/senile/

38546	12/4/2011 11:21:08 PM	richwarm	37441	ycandau	<< review queue entry 37441 - submitted by 'ycandau' >>~@~also a verb~@~Editor: Yves -- yes, I'm now convinced it's a verb ;-)~@~I added "(i.e. travel in a vehicle)" to indicate that it's not a transitive verb like 駕.~@~Examples ~~@~(traffic) ~@~1 向晚的濱海公路上猶有寂靜的車行。(courtesy of conorstuart88)~@~2 东向交通则是车行顺畅。Eastbound traffic is flowing smoothly. (Jukuu)~@~(to drive)~@~1 那边有人接，下了飞机我们车行了一个多小时 ~@~2 从成都到九寨沟我们车行了11个小时，住宿在九寨沟天堂大酒店
+ 車行 车行 [che1 xing2] /(road) traffic/to drive (i.e. travel in a vehicle)/

38547	12/4/2011 11:43:15 PM	richwarm	37449	ycandau	<< review queue entry 37449 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Wikipedia says so.
+ 龐德街 庞德街 [Pang2 de2 Jie1] /Bond Street (London, England)/

38548	12/4/2011 11:53:20 PM	richwarm	37448	ycandau	<< review queue entry 37448 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Editor: Had one of these in the garden of a house I was renting once. ~@~I was astonished to find it produced delicious fruit.~@~We called the plant simply a "monstera".
+ 龜背竹 龟背竹 [gui1 bei4 zhu2] /split-leaf philodendron/Monstera deliciosa/

38549	12/4/2011 11:59:06 PM	richwarm	37447	ycandau	<< review queue entry 37447 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Editor: Checks out :-)
+ 龜甲寶螺 龟甲宝螺 [gui1 jia3 bao3 luo2] /Mauritius cowry/Mauritia mauritiana/

38550	12/5/2011 12:39:10 AM	richwarm	37445	ycandau	<< review queue entry 37445 - submitted by 'ycandau' >>
+ 龜縮 龟缩 [gui1 suo1] /to withdraw/to hole up/

38551	12/5/2011 12:48:37 AM	richwarm	37444	ycandau	<< review queue entry 37444 - submitted by 'ycandau' >>~@~creviced?
+ 龜裂 龟裂 [jun1 lie4] /to crack/cracked/fissured/creviced/(of skin) chapped/

38552	12/5/2011 1:10:46 AM	richwarm	37437	ycandau	<< review queue entry 37437 - submitted by 'ycandau' >>~@~No, it's not to blame oneself, it's blame "me". That's what 多指对自己 means in the Chinese def.~@~And it's not to take to task either.~@~Editor: Dictionaries say "to mind" rather than "to blame" and I think that's indeed better, since "blame" is transitive.~@~(unless we want to say "to blame the person in question")~@~Your point that "the person in question" is often the speaker (but not oneself) is well-taken.
- 見怪 见怪 [jian4 guai4] /to blame (often oneself)/to take to task/
+ 見怪 见怪 [jian4 guai4] /to mind/to take offense/

38554	12/5/2011 2:16:06 AM	richwarm	37433	ycandau	<< review queue entry 37433 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Z ~@~It's a specific form of divination of course, but that would be lengthy and unclear~@~Editor: Hmm ... indeed -- M ~ 一種占卜法，主要以擲銅板或掐指頭算干支的方式，來推斷吉凶。~@~Submitted as an *addition*, but we've had 起課 since 2008.
- 起課 起课 [qi3 ke4] /to divine/
+ 起課 起课 [qi3 ke4] /to practice divination/

38555	12/5/2011 6:27:14 AM	richwarm	37437	ycandau	<< review queue entry 37437 - submitted by 'ycandau' >>~@~No, it's not to blame oneself, it's blame "me". That's what 多指对自己 means in the Chinese def.~@~And it's not to take to task either.~@~Editor: I meant to say ~~@~Your point that it's often about someone else blaming (or taking offense at) the speaker is well-taken.~@~:-)

38556	12/5/2011 9:24:02 AM	richwarm	-1		
- 刷牙 刷牙 [shua1 ya2] /to brush teeth/
+ 刷牙 刷牙 [shua1 ya2] /to brush one's teeth/

38557	12/5/2011 7:01:11 PM	ycandau	37453		<< review queue entry 37453 >>~@~Clarify, the term army. Actual description is battalion.~@~Editor: right.~@~this entry dates back to the initial import.~@~Applying some cosmetics.
- 營 营 [ying2] /army/to deal in/to trade/to operate/to run/camp/nourishment/to manage/
+ 營 营 [ying2] /camp/barracks/battalion/to build/to operate/to manage/to strive for/

38558	12/5/2011 7:11:44 PM	ycandau	37299	conorstuart88	<< review queue entry 37299 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~found in this sentence"向晚的濱海公路上猶有寂靜的車行。"http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A8%AE%A6%E6&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-~@~112424859&serial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1~@~definition: 以車輛的出售、出租、修理或保養為業的商店。~@~Editor: in your sentence, it's in fact che1xing2, traffic.~@~But che1hang2 is also a word.~@~Def with Richard's help.
+ 車行 车行 [che1 hang2] /car-related business/car dealership/taxi company/(commercial) garage/

38559	12/5/2011 7:13:51 PM	ycandau	36988	richwarm	<< review queue entry 36988 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 小陈，有福共享，有难同当的难字怎么写?~@~- 笨货，连难字都不会写。~@~~ 马路天使
+ 笨貨 笨货 [ben4 huo4] /idiot/

38560	12/5/2011 7:46:14 PM	ycandau	36895		<< review queue entry 36895 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%88%9B%E4%B8%8B/1871064~@~Editor: can be used in other contexts:~@~他为自己创下了名声~@~but it's so idiomatic to say "create a record" that it's good to have it
+ 創下 创下 [chuang4 xia4] /to establish/to set (a new record)/

38561	12/5/2011 8:27:26 PM	ycandau	37336	richwarm	<< review queue entry 37336 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital T in pinyin
- 台客 台客 [tai2 ke4] /stereotypical Taiwanese person (often derogatory)/
+ 台客 台客 [Tai2 ke4] /stereotypical Taiwanese person (often derogatory)/

38562	12/5/2011 11:12:41 PM	ycandau	37164	vermillon	<< review queue entry 37164 - submitted by 'vermillon' >>~@~Anyone feels it's useful? I was wondering what were the difference between those two, and cedict doesn't really help. Anyway, if you feel it doesn't belong here, the last entry can still be corrected.~@~Editor: yes, I like it.~@~no use to refer to 三魂七魄, it's in the dict; if smth must be contrasted, it must be in 魂 and 魄 entries.~@~Moreover, it is not contrasted with 三魂七魄, which  doesn't mean seven mortal forms, there was an unfortunate cut-and-paste in the original entry.~@~Gotcha!   :-)
- 魂 魂 [hun2] /soul/spirit/
+ 魂 魂 [hun2] /soul/spirit/immortal soul, i.e. that can be detached from the body/
- 魄 魄 [po4] /soul/
+ 魄 魄 [po4] /soul/mortal soul, i.e. attached to the body/
- 三魂 三魂 [san1 hun2] /three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect/contrasted with 三魂 七魄 seven mortal forms/
+ 三魂 三魂 [san1 hun2] /three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect/

38563	12/5/2011 11:19:14 PM	richwarm	37300	richwarm	<< review queue entry 37300 - submitted by 'richwarm' >>~@~女貞 = woman + chaste !~@~M @ 女貞酒~@~一種陳年紹興酒。在女兒出生後，便釀酒祕藏，待女兒出嫁時，取出以招待賓客。亦稱為「女兒酒」。~@~"It is often suggested that the name privet is related to private, but the OED states that there is no ~@~evidence to support this... The term is now used for all members of the genus Ligustrum"~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Privet~@~Webster ~~@~Origin of PRIVET: origin unknown~@~First Known Use: 1542~@~"Ligustrum is a genus of about forty species of erect, deciduous or evergreen shrubs, sometimes ~@~forming small or medium-sized trees. They are now all known by the common name of privet."~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Ligustrum~@~女楨屬（學名：Ligustrum）是木樨科中的一屬植物。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/女桢属~@~Example ~ 家住女贞路4号的德思礼夫妇总是得意地说他们是非常规矩的人家，拜托，拜托了。~@~Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, ~@~thank you very much.~@~---- "Harry Potter and the Philosopher's Stone"~@~Editor: Wikipedia says it's 楨, not 貞, but Google says ~~@~On trad pages +"女貞" = About 197,000 results . . . and +"女楨" = About 2,240 results
+ 女貞 女贞 [nu:3 zhen1] /privet (genus Ligustrum)/

38564	12/5/2011 11:29:37 PM	vermillon	37468	ycandau	<< review queue entry 37468 - submitted by 'ycandau' >>
+ 賤貨 贱货 [jian4 huo4] /bitch/slut/

38565	12/5/2011 11:32:30 PM	vermillon	37460	ycandau	<< review queue entry 37460 - submitted by 'ycandau' >>~@~Edmond and Jules
+ 龔古爾 龚古尔 [Gong1 gu3 er3] /Goncourt (name)/

38566	12/5/2011 11:32:33 PM	vermillon	37459	ycandau	<< review queue entry 37459 - submitted by 'ycandau' >>
+ 齒鯨 齿鲸 [chi3 jing1] /toothed whales/Odontoceti/

38567	12/6/2011 12:27:51 AM	richwarm	37467	ycandau	<< review queue entry 37467 - submitted by 'ycandau' >>~@~有一种奇迹让人齿冷!
+ 齒冷 齿冷 [chi3 leng3] /to sneer/

38568	12/6/2011 1:02:22 AM	richwarm	37464	jbradfor	<< review queue entry 37464 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Since 劫波 is referenced in the entry for 劫, seems strange to not have an entry for it.
+ 劫波 劫波 [jie2 bo1] /kalpa (loanword) (Hinduism)/

38569	12/6/2011 4:12:00 AM	richwarm	-1		"loath" is a word but it's an adjective, meaning "reluctant"
- 厭惡 厌恶 [yan4 wu4] /to loath/to hate/disgusted with sth/
+ 厭惡 厌恶 [yan4 wu4] /to loathe/to hate/disgusted with sth/

38570	12/6/2011 6:29:14 AM	richwarm	-1		
- 覺 觉 [jue2] /feel/find that/thinking/awake/aware/
+ 覺 觉 [jue2] /to feel/to find that/thinking/awake/aware/

38571	12/6/2011 9:32:34 AM	vermillon	37477	richwarm	<< review queue entry 37477 - submitted by 'richwarm' >>
- 著 着 [zhao1] /catch/receive/suffer/
+ 著 着 [zhao1] /to catch/to receive/to suffer/

38572	12/6/2011 9:35:36 AM	vermillon	37474	richwarm	<< review queue entry 37474 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 不受傷 不受伤 [bu4 shou4 shang1] /unharmed/not injured/

38573	12/6/2011 9:36:19 AM	vermillon	37472	richwarm	<< review queue entry 37472 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~& disambiguate
- 滑倒 滑倒 [hua2 dao3] /slip/
+ 滑倒 滑倒 [hua2 dao3] /to slip (lose one's footing)/

38574	12/6/2011 6:43:23 PM	ycandau	37424	ycandau	<< review queue entry 37424 - submitted by 'ycandau' >>~@~德国牧羊犬
+ 黑背 黑背 [hei1 bei4] /German shepherd/
+ 黑貝 黑贝 [hei1 bei4] /see 黑背[hei1 bei4]/

38575	12/6/2011 6:53:05 PM	ycandau	36805	richwarm	<< review queue entry 36805 - submitted by 'richwarm' >>~@~就冲着这一点，就是砸锅卖铁我也要让我的小孩在香港出生。
+ 砸鍋賣鐵 砸锅卖铁 [za2 guo1 mai4 tie3] /to be willing to sacrifice everything one has (idiom)/

38576	12/6/2011 6:54:07 PM	ycandau	36837	richwarm	<< review queue entry 36837 - submitted by 'richwarm' >>
+ 調酒師 调酒师 [tiao2 jiu3 shi1] /bartender/

38577	12/6/2011 7:10:51 PM	ycandau	36971	alanwatson	<< review queue entry 36971 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Just bought a 擠花袋 with various 嘴. 擠花 gets almost 160m g hits, although I ~@~can't find it in any dictionary. I guess that the 'decoration' part is intrinsic to the ~@~original meaning but some of the G entries are for things like 擠花餅乾 where ~@~the whole cookie is made with a 擠花袋.
+ 擠花 挤花 [ji3 hua1] /(cookery) to decorate using a piping bag/to extrude something though a piping bag/piping/
+ 擠花袋 挤花袋 [ji3 hua1 dai4] /piping bag (cookery)/
- 嘴 嘴 [zui3] /mouth/beak/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
+ 嘴 嘴 [zui3] /mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/

38578	12/6/2011 7:12:41 PM	ycandau	37039	ycandau	<< review queue entry 37039 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am not saying that the English are perfect equivalents of the Chinese. Dicts seem to say mostly that 窃笑 is smth unpleasant, like 譏笑; as to titter, that's an English word for which I am not even sure there is smth vaguely alike in Chinese.
+ 竊笑 窃笑 [qie4 xiao4] /to snigger/to titter/

38579	12/6/2011 7:13:11 PM	ycandau	37044	richwarm	<< review queue entry 37044 - submitted by 'richwarm' >>
- 上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/to have a yang 陽|阳[yang2] imbalance in the body causing excessive internal heat (traditional Chinese medicine)/
+ 上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/to suffer from excessive internal heat (TCM)/

38580	12/6/2011 7:16:31 PM	ycandau	37062	richwarm	<< review queue entry 37062 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another one from D.
- 下跪 下跪 [xia4 gui4] /kneel/
+ 下跪 下跪 [xia4 gui4] /to kneel/to go down on one's knees/

38581	12/6/2011 10:32:58 PM	ycandau	37207	mmmoore	<< review queue entry 37207 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：請求辭職的簽呈。如：「為了表示對這次事件的負責，他決定明天向上級遞出辭呈。」~@~I chose "notification of" since it doesn't seem to me that is it specifically in written or verbal form.~@~From the news：『意大利总统府12号发布声明说，意大利总理贝卢斯科尼已于当天向总统纳波利塔诺递交了辞呈，正式辞职。』~@~Editor: yes, it's written
+ 辭呈 辞呈 [ci2 cheng2] /(written) resignation/

38582	12/6/2011 10:34:06 PM	ycandau	37482	miles	<< review queue entry 37482 - submitted by 'miles' >>~@~cf 劃線 划线板 [hua4 xian4］~@~劃|划 hua4 is to draw (a line), whereas hua2 has various other meanings
- 劃線板 划线板 [hua2 xian4 ban3] /ruler (used for drawing lines)/
+ 劃線板 划线板 [hua4 xian4 ban3] /ruler (used for drawing lines)/

38583	12/6/2011 10:40:18 PM	ycandau	37206	richwarm	<< review queue entry 37206 - submitted by 'richwarm' >>~@~真爱所到之处，诗情画意无处不在。
+ 所到之處 所到之处 [suo3 dao4 zhi1 chu4] /wherever one goes/

38584	12/6/2011 10:42:18 PM	ycandau	37088	richwarm	<< review queue entry 37088 - submitted by 'richwarm' >>~@~In fb ~ ~@~用樂觀的心情~@~面對生活中的每一件靠北事~@~Comment ~ 好個對句~@~(靠北事 is sth like "misfortune" -- Taiwanese)~@~Editor: I will miss the famous "antithetical"
+ 對句 对句 [dui4 ju2] /couplet/

38585	12/6/2011 11:22:44 PM	richwarm	36459	richwarm	<< review queue entry 36459 - submitted by 'richwarm' >>~@~472 million G hits!~@~Well, it's a new word to me. I came across it in this context:~@~拍客网以知识秒杀为特色，为大众提供惊喜不断的融娱乐性、知识性、趣味性为一体的免费午餐，~@~为专业品牌厂商提供高度互动的精准营销服务。~@~"网上竞拍的一种新方式。所谓“秒杀”，就是网络卖家发布一些超低价格的商品，所有买家在同一时~@~间网上抢购的一种销售方式。由于商品价格低廉，往往一上架就被抢购一空，有时只用一秒钟。"http://baike.baidu.com/view/40300.htm~@~英文SecKill　秒杀就是以压倒性优势一招致命；在极短时间（比如一秒钟）内解决对手，或者称瞬~@~秒（瞬间秒杀），英文，SecKill，来自足球赛事，最早见诸论坛的时间可以追溯到2004年的MSO~@~智慧体育论坛和球经论坛，最早用来形容一场足球赛事最后阶段的进球，因为这时的进球是一击致~@~命的，没有反击的时间。~@~　　教育部2007年8月公布的171个汉语新词之一。http://baike.baidu.com/view/40300.htm~@~Editor: Yves' suggestion is better -- more concise.
+ 秒殺 秒杀 [miao3 sha1] /(Internet) flash sale/(sports or online gaming) rapid dispatch of an opponent/

38586	12/6/2011 11:33:37 PM	ycandau	37366	vermillon	<< review queue entry 37366 - submitted by 'vermillon' >>~@~Don't have time to check now, but we may be missing quite a few geometrical shapes. (this one is not obvious to me, i would have thought of an equilateral triangle)
+ 等腰三角形 等腰三角形 [deng3 yao1 san1 jiao3 xing2] /isoceles triangle/

38587	12/6/2011 11:35:31 PM	richwarm	-1		(road) -- not necessary
- 車行 车行 [che1 xing2] /(road) traffic/to drive (i.e. travel in a vehicle)/
+ 車行 车行 [che1 xing2] /traffic/to drive (i.e. travel in a vehicle)/

38588	12/6/2011 11:40:52 PM	ycandau	36574		<< review queue entry 36574 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B8%A6%E8%8F%8C%E8%80%85/7421~@~Editor:~@~2011-11-08 21:57:57 [ycandau] doesn't strike me as a word, in Chinese or in English~@~2011-11-26 13:25:47 [ycandau] unless it means "disease carrier"~@~which it does, after checking a few texts.
+ 帶菌者 带菌者 [dai4 jun1 zhe3] /asymptomatic carrier/

38589	12/7/2011 2:59:16 AM	richwarm	-1		Missing an "s" ~@~("-sceles" is derived from "skelos") ~~@~"From Ancient Greek ἰσοσκελής < ἴσος (isos, “equal”) + σκέλος (skelos, “leg”)." [Wiktionary]
- 等腰三角形 等腰三角形 [deng3 yao1 san1 jiao3 xing2] /isoceles triangle/
+ 等腰三角形 等腰三角形 [deng3 yao1 san1 jiao3 xing2] /isosceles triangle/

38590	12/7/2011 9:40:33 AM	vermillon	37494	vermillon	<< review queue entry 37494 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 自拔 自拔 [zi4 ba2] /free oneself/extricate oneself from a difficult situation/
+ 自拔 自拔 [zi4 ba2] /to free oneself/to extricate oneself from a difficult situation/

38591	12/7/2011 10:29:33 AM	richwarm	37493	vermillon	<< review queue entry 37493 - submitted by 'vermillon' >>~@~ex: 它已经不仅仅标志着一座城市，而且象征着一个国家和一个大洲。
- 大洲 大洲 [da4 zhou1] /continents/
+ 大洲 大洲 [da4 zhou1] /continent/

38592	12/7/2011 9:17:42 PM	ycandau	37226	mmmoore	<< review queue entry 37226 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：建立營寨。~@~Not so sure I have the definition right.  I've only seen it in the context of "安營紮寨".  Also, I'm not sure if the pinyin should be "zha1" or "za1"; it sounds and awful lot like "zha1" when I've heard it spoken.~@~Editor: not an easy question, as Tw and PRC heartily disagree on a standard on 紮, 扎, za1, zha1, zha2...
+ 紮寨 扎寨 [zha1 zhai4] /to set up an encampment/

38593	12/7/2011 9:25:35 PM	ycandau	37361		<< review queue entry 37361 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%87%BA%E8%BA%AB/1302208
- 出身 出身 [chu1 shen1] /family background/class origin/
+ 出身 出身 [chu1 shen1] /to be born of/to come from/family background/class origin/

38594	12/7/2011 11:36:12 PM	richwarm	37503	vermillon	<< review queue entry 37503 - submitted by 'vermillon' >>~@~有时比喻做配角的人~@~Editor: 一部成龙当绿叶的电影~@~"green leaf" doesn't seem a very enlightening definition
- 綠葉 绿叶 [lu:4 ye4] /green leaf/
+ 綠葉 绿叶 [lu:4 ye4] /actor playing a supporting role/

38595	12/8/2011 12:50:00 AM	vermillon	37500	ycandau	<< review queue entry 37500 - submitted by 'ycandau' >>~@~jianti: see 简化字总表
- 黴 黴 [mei2] /variant of 霉[mei2]/
+ 黴 霉 [mei2] /variant of 霉[mei2]/

38596	12/8/2011 12:50:13 AM	vermillon	37499	ycandau	<< review queue entry 37499 - submitted by 'ycandau' >>~@~jianti
- 青黴素 青黴素 [qing1 mei2 su4] /penicillin/
+ 青黴素 青霉素 [qing1 mei2 su4] /penicillin/

38597	12/8/2011 1:26:29 AM	richwarm	-1		
- 濃香 浓香 [nong2 xiang1] /a strong fragrance/pungent/
+ 濃香 浓香 [nong2 xiang1] /strong fragrance/pungent/

38598	12/8/2011 9:13:32 AM	vermillon	37507	fengli	<< review queue entry 37507 - submitted by 'fengli' >>~@~Initially I thought this term was specific to starcraft, however the wikipedia ~@~article on this word actually states that this word is actually also the scientific ~@~name for the "subspecies" Hominihttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E6%97%8Fhttp://en.wikipedia.org/wiki/Hominini~@~Again, not certain how (if at all) this word should be placed into cedict. I am ~@~leaning towards it possibly not being included simply because it seems that ~@~while 人族 has a clear scientific definition, a google search seems to imply it ~@~might have a different meaning in common language.~@~editor: we're not going to list every possible item of every existing video game. That simply doesn't belong to a dictionary.

38599	12/8/2011 9:52:36 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 38598 >>
+ 人族 人族 [ren2 zu2] /Hominini/

38600	12/8/2011 12:26:18 PM	vermillon	37476	richwarm	<< review queue entry 37476 - submitted by 'richwarm' >>~@~It doesn't refer to just "a wife" or "a concubine", nor is it a general reference to "wives and concubines" in general.~@~J ~ The sultan's wives and concubines live in the harem.~@~苏丹的妻妾住在后宫.~@~旃陀罗笈多喜好女色，妻妾成群，还有许多歌女和舞女供他享乐。~@~M ~ 妻子和姨太太。~@~N ~ 旧时正妻和侧室(小老婆)的合称。
- 妻妾 妻妾 [qi1 qie4] /wife or concubine/
+ 妻妾 妻妾 [qi1 qie4] /wives and concubines (of a polygamous man)/harem/

38601	12/8/2011 12:31:49 PM	vermillon	37506	fengli	<< review queue entry 37506 - submitted by 'fengli' >>http://www.nciku.com.tw/search/all/兵工廠~@~This word is commonly used as a translation of the english word Armory, i.e. see:~@~－ http://armorypub.com.tw/~@~ - Starcraft 2~@~ - http://esthershen.blogspot.com/2011/05/memorial-weekend-getaway-springfield.html~@~i.e. google search "yilan armory“, and you will find many sites using  this english term in reference to the 宜蘭兵~@~工廠。~@~editor: as per our discussion with Richard
- 兵工廠 兵工厂 [bing1 gong1 chang3] /munitions or ordnance factory/arsenal/
+ 兵工廠 兵工厂 [bing1 gong1 chang3] /munitions factory/

38602	12/8/2011 12:45:00 PM	vermillon	37491	alanwatson	<< review queue entry 37491 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Both constructs? I am a little more sympathetic to regular pentagon but it still ~@~seems clear from 正 + 五邊形
- 五角大樓官員 五角大楼官员 [wu3 jiao3 da4 lou2 guan1 yuan2] /Pentagon official/
- 正五邊形 正五边形 [zheng4 wu3 bian1 xing2] /regular pentagon/

38603	12/8/2011 12:45:34 PM	vermillon	37490	fengli	<< review queue entry 37490 - submitted by 'fengli' >>~@~Assuming entries would go in edict, how would you denote they are not ~@~regular/common words. brackets, like above?~@~Some of the terms are self evident and can be read as individual words, yet ~@~some of them don't make sense when read as individual words so I believe ~@~they should go in cedict. ~@~This is a tricky case as it is possible that 雷神 is not just a starcraft specific ~@~term, i.e. it might be a taiwan variant of the standard way to say "Thor"~@~editor: following editors' discussion (and our email conversation)

38604	12/8/2011 12:46:59 PM	vermillon	37451	richwarm	<< review queue entry 37451 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "length" is slightly better, since one says of one's 驾龄 that it is 大 or 长 -- but not 多.~@~- 開車幾年了？~@~- 有十五六年了。~@~- 那駕齡挺長的，是老司機了。
- 齡 龄 [ling2] /age/years of experience, membership etc/
+ 齡 龄 [ling2] /age/length of experience, membership etc/

38605	12/8/2011 9:03:43 PM	ycandau	37410	miles	<< review queue entry 37410 - submitted by 'miles' >>
+ 請調 请调 [qing3 diao4] /to request a transfer/
+ 請功 请功 [qing3 gong1] /to request recognition for sb's merits/to recommend sb for promotion or an award/
+ 請君入甕 请君入瓮 [qing3 jun1 ru4 weng4] /lit. please Sir, get into the boiling pot (idiom)/fig. to give sb a taste of his own medicine/

38606	12/8/2011 9:05:48 PM	ycandau	37406	richwarm	<< review queue entry 37406 - submitted by 'richwarm' >>~@~"punchbag" is a UK term~@~target of sb's wrath ~~@~孩子们没招你惹你的,你干吗拿他们当出气筒?~@~那天，部里的职员，他的下属都成了他的出气筒。~@~M ~ 洩憤的對象。~@~N ~ A person to which one releases one's strong emotions ;-)~@~N ~ 比喻发泄怨气的对象~@~Editor: yeah, N's English is getting better and better.
- 出氣筒 出气筒 [chu1 qi4 tong3] /punchbag/
+ 出氣筒 出气筒 [chu1 qi4 tong3] /(metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath/

38607	12/9/2011 12:55:15 AM	richwarm	37518	robin	<< review queue entry 37518 - submitted by 'robin' >>~@~if you have 前妻 why not 前男友 and 前女友?~@~Editor: Reasons for having a construct in CEDICT include:~@~- The processing editor didn't regard it as a construct (there is no editor-in-chief at CEDICT -- all editors ~@~have the right to process)~@~- It serves as an *example* of a particular kind of construct, even though we have no intention of including ~@~every possible instance of it.~@~- It was processed prior to 2007 when the current editorial system was set up, and would be deleted under ~@~current standards.~@~- It is deemed to be a "useful" construct in some sense.~@~The entry for 前妻 is, in fact, a pre-2007 entry, added before the current guidelines were developed.~@~Our definition of 前妻 is "ex-wife", which I tend to think suggests that there was a divorce, whereas in the ~@~case of a 前妻, it may have been the death of the wife that ended the marriage. 稱已去世或離異的妻子~@~If that is so, then it might be useful to keep 前妻 and expand its definition. But maybe I'm mistaken.~@~But I don't see any mitigating factors in the case of 前男友 and 前女友. They are simply 前+男友 and ~@~前+女友, as far as I am aware, since we have "former" in our defintion of 前.~@~Would you expect to find in an English dictionary all of the following terms?~@~former wife~@~former husband~@~former boyfriend~@~former girlfriend~@~former partner~@~former employee~@~former ... well, this could be a very long list! ;-)~@~Dictionaries generally take the modular approach. Otherwise, there is too much work for too little return.~@~If you wish, you may like to submit for the deletion or expansion of the entry for 前妻.

38608	12/9/2011 1:12:34 AM	richwarm	37519	robin	<< review queue entry 37519 - submitted by 'robin' >>~@~my Chinese teachers told me this was a better term for animal predators than 天敌~@~Editor: That would be a good point to make if CEDICT were designed as an English-to-Chinese dictionary, ~@~and we had an entry that defined "predator" only as 天敌. ~@~But it is a Chinese-English dictionary, and 掠食动物 is a construct: 掠食 + 动物. ~@~That is, one can work out what a 掠食动物 is if one knows what 掠食 and 动物 mean.~@~It is possible, however, that the definition of 掠食 could be improved.

38609	12/9/2011 7:55:12 AM	mmmoore	37521	richwarm	<< review queue entry 37521 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 掠食 means "raptor" though a "raptor" may be one kind of 掠食者.~@~"hunting for food" is a bit off too, because it suggests that it's humans doing the hunting, rather than what is ~@~described in MoE's definition ~~@~以捕食他種生物而藉以生存的動物，稱為該生物的「掠食者」。~@~J examples ~~@~The fish transform from pests to predators ...~@~... 这些鱼转变成了可怕的掠食着。~@~(I presume that 着 is meant to be a 者)~@~prey on ~~@~They preyed on a wide variety of invertebrates and fish and were probably not fussy about which ones.~@~牠们掠食各种不同的无脊椎动物及鱼类，食性可能相当广。~@~predation ~~@~The early humans mostly died of predation, ...~@~早期的人类大多死于掠食，...~@~(here, it's actually the humans that are the prey, not the hunters)~@~predatory (attributive) ~~@~They nurture their relatively rare offspring with a large investment of parental care— milk, shared food and water, ~@~and protection from predators.~@~野生马子代的数量不多，因此亲代照顾较为周全，包括充足的母乳、物和水，以及保护子代不受掠食动物攻击。~@~Editor: Good job Richard, looks good.
- 掠食 掠食 [lu:e4 shi2] /hunting for food/raptor/
+ 掠食 掠食 [lu:e4 shi2] /to prey on/predation/predatory/

38610	12/9/2011 8:09:34 AM	mmmoore	37198	richwarm	<< review queue entry 37198 - submitted by 'richwarm' >>~@~英国人和法国人见此情景便问那老美：你既然身上藏着武器，当初为什么不开枪，要乖乖做人家的俘虏？~@~Somehow, the Jukuu translation doesn't seem quite right ~ ~@~"The English and the French sees this scene then to ask that is old beautifully: You since on the body are ~@~hiding the weapon, why initially didn't open fire, wants the captive which the little darling was others?"~@~J ~ 可是一到门口送客的时候，我这个老美就张口结舌不知说什么好了。~@~"but as an American, I constantly found myself tongue-tied when it came to seeing guests off at the door."~@~Editor:  I hear this one all the time.  I like it a lot more than being addressed as that 老外.
+ 老美 老美 [Lao3 Mei3] /(coll.) an American/person from the United States/

38611	12/9/2011 11:03:43 AM	vermillon	37312	vermillon	<< review queue entry 37312 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess there must be technical word for this, but I couldn't find it.~@~Nciku also adds: It has developed a new meaning: to keep some relationships in line in a nonstandard way or method.
+ 勾兌 勾兑 [gou1 dui4] /to blend alcohol and condiments to enhance its taste/

38612	12/9/2011 3:13:31 PM	ycandau	37246		<< review queue entry 37246 >>http://baike.baidu.com/view/1452107.htm
+ 善言辭 善言辞 [shan4 yan2 ci2] /articulate/eloquent/

38613	12/9/2011 3:14:32 PM	ycandau	37119	richwarm	<< review queue entry 37119 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be used as a noun usually, but can be (or is, fundamentally) a verb.~@~城里的排水系统不好,有些水管断裂了。
- 斷裂 断裂 [duan4 lie4] /fracture/rupture/
+ 斷裂 断裂 [duan4 lie4] /fracture/rupture/to break apart/

38614	12/9/2011 3:22:10 PM	ycandau	36614	vermillon	<< review queue entry 36614 - submitted by 'vermillon' >>~@~maybe not very common idiom?~@~Editor: to me this is not an idiom but simply a classical phrase that happens a lot in literature, easy to understand.~@~I see that it is in other sources so why not?
+ 餘怒未息 余怒未息 [yu2 nu4 wei4 xi1] /to be still angry/

38615	12/9/2011 7:57:11 PM	vermillon	37526		<< review queue entry 37526 >>~@~My friend cant find his last name stathis~@~editor: I can't find my name either...

38616	12/9/2011 8:07:07 PM	richwarm	37523	slacka	<< review queue entry 37523 - submitted by 'slacka' >>~@~China Unicom will ask you 请不要挂机 when calling someone who has you ~@~on call waiting.~@~Editor: ok ... although it's pretty self-evident, given that our definition of 挂 includes ~@~"(of a telephone call) to hang up"
+ 掛機 挂机 [gua4 ji1] /to hang up (a phone)/

38617	12/9/2011 8:10:07 PM	richwarm	-1		
- 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/(of a telephone call) to hang up/to be worried or concerned/to make a phone call (topolect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/
+ 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to be worried or concerned/to make a phone call (topolect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/

38618	12/10/2011 5:06:36 AM	richwarm	37379		<< review queue entry 37379 >>http://www.iciba.com/%E8%81%AA%E6%98%8E%E4%BC%B6%E4%BF%90/http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/4290.html
+ 聰明伶俐 聪明伶俐 [cong1 ming5 ling2 li4] /clever and quick-witted/

38619	12/10/2011 5:27:34 AM	richwarm	37527	vermillon	<< review queue entry 37527 - submitted by 'vermillon' >>~@~I love that one!~@~Editor: ~@~roll > scroll ~@~dilligently > diligently
+ 韋編三絕 韦编三绝 [wei2 bian1 san1 jue2] /lit. the leather binding (of the bamboo scroll) has broken three times/fig. to study diligently/

38620	12/10/2011 6:41:20 AM	richwarm	37462	haton	<< review queue entry 37462 - submitted by 'haton' >>~@~Examples: http://www.language.berkeley.edu/ic/gb/review/review11f.html~@~Editor: It's not in dictionaries, and googling "太麻岁" yields hardly any results.~@~Appears to be a strange error on Berkeley's part.~@~Presumably, 麻烦 was intended.

38621	12/10/2011 8:58:43 AM	richwarm	36986	jdominick	<< review queue entry 36986 - submitted by 'jdominick' >>http://www.google.com/url?~@~sa=t&rct=j&q=%22%E6%BA%A2%E5%87%BA%E6%95%88%E6%87%89%~@~22%20effect&source=web&cd=1&ved=0CBoQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwi~@~ki.mbalib.com%2Fwiki%2F%25E6%25BA%25A2%25E5%2587%25BA%25E~@~6%2595%2588%25E5%25BA%2594&ei=czCuTv7hFo6Utwed-~@~ODSDg&usg=AFQjCNHSAs0h-~@~dNMLglolYogQM9SitsjwA&sig2=wgEr18JUDmyZpvHOYLD13w
+ 溢出效應 溢出效应 [yi4 chu1 xiao4 ying4] /spillover effect/

38622	12/10/2011 9:58:37 AM	richwarm	36382	kevinmccready	<< review queue entry 36382 - submitted by 'kevinmccready' >>http://baike.baidu.com/view/520080.htmhttp://chowhound.chow.com/topics/795547~@~Editor: The Wikipedia article also says there are "three basic traditional soup stocks in Chinese ~@~cuisine", but then lists five!
+ 奶湯 奶汤 [nai3 tang1] /white broth, or milky broth: an unctuous, milky white pork broth of Chinese cuisine/

38623	12/10/2011 10:12:30 AM	richwarm	-1		
- 中行 中行 [Zhong1 hang2] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2] Bank of China, BOC/
+ 中行 中行 [Zhong1 Hang2] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2] Bank of China, BOC/

38624	12/10/2011 11:21:49 AM	richwarm	34964	alanwatson	<< review queue entry 34964 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lots of examples of the 'quality' meaning, for example:~@~如何鑑定中古車的好壞? (from http://cars.icars.com.tw/knowledge/003.html)~@~As well as this meaning, MoE gives 'very bad' (很壞。如：「你這人好壞，為~@~什麼忍心害他呢？」)~@~I leave the editors to judge whether this meaning is just a construct or is worth adding.~@~Editor: I think it is indeed a construct in MoE's 2nd sense.~@~Their first MoE sense is 好與壞, which looks to me like "good and bad". How would you translate MoE's ~@~example 「事情既已如此，不論好壞，你都得說清楚。」 if you see 好壞 as meaning "quality"?~@~Our definition was no doubt copied from dict.cn, an unreliable source. However, I think the first part of ~@~their definition is right on this occasion. Sometimes, "quality" works reasonably well in translating a ~@~sentence, but really it's not quite the same thing, in my opinion. The example quoted is about identifying ~@~the good things and the bad things about a used car, and that is certainly how one goes about determining ~@~its quality. But "quality" does not work in other examples (see below).~@~In short, "good and bad" works pretty much every time; "quality" doesn't.~@~我们应仔细检查，鉴别其好坏。~@~"differentiate the good from the bad"~@~耐久性是质量好坏的一个尺度.~@~Here, it's 质量 that means "quality"~@~and 质量好坏的一个尺度 = yardstick of good and bad quality~@~"There is nothing inherently good or bad about squareness; ..."~@~方形本身没有好坏之分，...~@~"quality" doesn't fit in this example~@~Every age produces both good and bad literature.~@~每个时代所创作的文学作品好坏都有。~@~都有 = "has both", so 好坏 is *two* things ("good" and "bad") not one ("quality")
- 好壞 好坏 [hao3 huai4] /good and bad/advantageous and disadvantageous/
+ 好壞 好坏 [hao3 huai4] /good and bad/

38625	12/10/2011 11:42:45 AM	richwarm	37125		<< review queue entry 37125 >>~@~我是斗鸡眼，但我对我的理想，看得很重。
+ 鬥雞眼 斗鸡眼 [dou4 ji1 yan3] /cross-eye/
- 斗眼 斗眼 [dou4 yan3] /cross-eyed/
+ 斗眼 斗眼 [dou4 yan3] /see 鬥雞眼|斗鸡眼[dou4 ji1 yan3]/

38626	12/10/2011 1:42:57 PM	ycandau	37252	ycandau	<< review queue entry 37252 - submitted by 'ycandau' >>
+ 菌絲 菌丝 [jun1 si1] /mycelium/hypha/

38627	12/10/2011 1:43:52 PM	ycandau	36761	ycandau	<< review queue entry 36761 - submitted by 'ycandau' >>
- 骨朵 骨朵 [gu3 duo3] /club (stick-like weapon)/
+ 骨朵 骨朵 [gu3 duo3] /club (ancient stick-like weapon)/(flower) bud/

38628	12/10/2011 1:44:05 PM	ycandau	36918	ycandau	<< review queue entry 36918 - submitted by 'ycandau' >>
+ 覆巢之下無完卵 覆巢之下無完卵 [fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3] /lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed/

38629	12/10/2011 1:44:19 PM	ycandau	37212	ycandau	<< review queue entry 37212 - submitted by 'ycandau' >>
+ 人琴俱亡 人琴俱亡 [ren2 qin2 ju4 wang4] /person and lute have both vanished (idiom)/death of a close friend/

38630	12/10/2011 1:46:37 PM	ycandau	37042	ycandau	<< review queue entry 37042 - submitted by 'ycandau' >>~@~as "depression" it seems less a construct than as "(equatorial) low- pressure belt":~@~低压带靠近天气不稳定
+ 低壓 低压 [di1 ya1] /low pressure/low voltage/
+ 低壓帶 低压带 [di1 ya1 dai4] /low-pressure zone/depression (meteorology)/

38631	12/10/2011 1:46:56 PM	ycandau	37152	ycandau	<< review queue entry 37152 - submitted by 'ycandau' >>
+ 抓瞎 抓瞎 [zhua1 xia1] /to be caught unprepared/

38632	12/10/2011 4:56:23 PM	vermillon	37555	ycandau	<< review queue entry 37555 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鳥擊 鸟击 [niao3 ji1] /bird strike (aviation)/

38633	12/10/2011 4:57:35 PM	vermillon	37553	ycandau	<< review queue entry 37553 - submitted by 'ycandau' >>~@~seasonal
+ 鵝肝 鹅肝 [e2 gan1] /foie gras/

38634	12/10/2011 4:58:51 PM	vermillon	37552	ycandau	<< review queue entry 37552 - submitted by 'ycandau' >>~@~only 61,300 hits
+ 鵝莓 鹅莓 [e2 mei2] /gooseberry/

38635	12/10/2011 5:00:41 PM	ycandau	37264	alanwatson	<< review queue entry 37264 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example this headline:~@~趕搭百年末班車 12月引爆上市櫃狂潮！平均一天一家掛牌 athttp://news.cnyes.com/content/20111119/KE0ES5U2EE7K2.sht~@~ml~@~(上市櫃) means listing on the first or second (櫃檯) market (see ~@~my previous ~@~entry)~@~MoE gives the literal meaning first, but I suspect its usage is the ~@~rarer.~@~Gets 16m g hits
+ 狂潮 狂潮 [kuang2 chao2] /surging tide/(fig.) tide/craze/rage/spree/

38636	12/10/2011 5:01:37 PM	vermillon	37547	ycandau	<< review queue entry 37547 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp and N
+ 黃羊 黄羊 [huang2 yang2] /Mongolian gazelle/Procapra gutturosa/

38637	12/10/2011 5:02:27 PM	vermillon	37545	ycandau	<< review queue entry 37545 - submitted by 'ycandau' >>
+ 點積 点积 [dian3 ji1] /dot product (mathematics)/

38638	12/10/2011 5:03:48 PM	vermillon	37544	ycandau	<< review queue entry 37544 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 鼠蜘 鼠蜘 [shu3 zhi1] /mouse spider (genus Missulena)/

38639	12/10/2011 5:04:36 PM	vermillon	37543	ycandau	<< review queue entry 37543 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 龍樹 龙树 [Long2 shu4] /Nāgārjuna (ca. 150-250 AD), buddhist philosopher/

38640	12/10/2011 5:06:59 PM	vermillon	37551	ycandau	<< review queue entry 37551 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鵟 鵟 [kuang2] /buzzard (genus Buteo)/

38641	12/10/2011 5:08:29 PM	vermillon	37550	ycandau	<< review queue entry 37550 - submitted by 'ycandau' >>
+ 麵包樹 面包树 [mian4 bao1 shu4] /breadfruit tree/Artocarpus altilis/

38642	12/10/2011 5:09:47 PM	vermillon	37549	ycandau	<< review queue entry 37549 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 麻櫟 麻栎 [ma2 li4] /sawtooth oak/Quercus acutissima/

38643	12/10/2011 5:15:24 PM	ycandau	37403	richwarm	<< review queue entry 37403 - submitted by 'richwarm' >>
- 邀 邀 [yao1] /to invite/to request/to intercept/to solicit or seek/
+ 邀 邀 [yao1] /to invite/to request/to intercept/to solicit/to seek/

38644	12/10/2011 5:17:58 PM	vermillon	37558	vermillon	<< review queue entry 37558 - submitted by 'vermillon' >>~@~映|应 => 映|映 (more correct from a simplification point of view, and also more common on google).
- 對映異構 对应异构 [dui4 ying4 yi4 gou4] /enantiomeric isomerism (chemistry)/
+ 對映異構 对映异构 [dui4 ying4 yi4 gou4] /enantiomeric isomerism (chemistry)/
- 對映異構體 对应异构体 [dui4 ying4 yi4 gou4 ti3] /enantiomeric isomer (chemistry)/
+ 對映異構體 对映异构体 [dui4 ying4 yi4 gou4 ti3] /enantiomeric isomer (chemistry)/

38645	12/10/2011 5:18:01 PM	vermillon	37556	vermillon	<< review queue entry 37556 - submitted by 'vermillon' >>~@~无
- 覆巢之下無完卵 覆巢之下無完卵 [fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3] /lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed/
+ 覆巢之下無完卵 覆巢之下无完卵 [fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3] /lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed/

38646	12/10/2011 5:29:28 PM	ycandau	37397	vermillon	<< review queue entry 37397 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic9CZdicB056380.htm
- 窨 窨 [xun1] /to scent tea with flowers/
+ 窨 窨 [xun1] /to scent tea with flowers/variant of 熏[xun1]/
+ 地窨 地窨 [di4 yin4] /cellar/
+ 地窨子 地窨子 [di4 yin4 zi5] /cellar/

38647	12/10/2011 5:30:17 PM	ycandau	37396	gregprice	<< review queue entry 37396 - submitted by 'gregprice' >>~@~E.g. in "哈希", which transliterates "hash" (in computer science ~@~and in other ~@~contexts) and "HACH" (a brand of water analysis equipment), ~@~and in "哈希姆", ~@~for the first name of NBA player Hasheem Thabeet. See a ~@~Google search to ~@~pull up both uses, and others.

38648	12/10/2011 5:30:34 PM	ycandau	37395	gregprice	<< review queue entry 37395 - submitted by 'gregprice' >>~@~E.g. in "哈希", which transliterates "hash" (in computer science ~@~and in other ~@~contexts) and "HACH" (a brand of water analysis equipment), ~@~and in "哈希姆", ~@~for the first name of NBA player Hasheem Thabeet. See a ~@~Google search to ~@~pull up both uses, and others.

38649	12/10/2011 6:46:29 PM	ycandau	37013		<< review queue entry 37013 >>~@~EX: 慰勞大家的辛勞 = To reward everyone for their hard work~@~Editor: in fact the present def is off. no "condolences"
- 慰勞 慰劳 [wei4 lao2] /to express sympathy for sb/to comfort/condolences/
+ 慰勞 慰劳 [wei4 lao2] /to show appreciation (by kind words, small gifts etc)/to comfort/

38650	12/10/2011 7:03:59 PM	ycandau	37417	alanwatson	<< review queue entry 37417 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MOE: 用肉類焙乾製成的絲絨狀食品~@~MOE also has another meaning: 人體。南史˙卷三十二˙張邵傳：~@~「於海中遇風，~@~終無懼色。方詠曰：『乾魚自可還其本鄉，肉脯復何為者哉！』~@~but I haven't ~@~seen or heard this in use.~@~Editor: hum, I would say that yes, in Tw, it's that kind of thready, ~@~flossy 肉乾; but dicts and Google seem to deny that.
+ 肉脯 肉脯 [rou4 fu3] /dried meat/

38651	12/10/2011 7:06:00 PM	ycandau	37291	ycandau	<< review queue entry 37291 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact, according to dicts, this is wrong for 固执己见~@~固执己见 1,890,000 results~@~固执已见 3,680,000 results (and lots of entries on baidu etc)~@~So this is a case where the wrong spelling is more common than ~@~the correct one!~@~I suppose we'll reject it, just wanted to share ;-)

38652	12/10/2011 7:34:55 PM	ycandau	37295	fengli	<< review queue entry 37295 - submitted by 'fengli' >>~@~Not sure if its unique to taiwan, however I am coming across ~@~this word a lot in ~@~native material (in taiwan)~@~Editor: oh, so you are perusing 'native' material?~@~This will come as a surprise then.
+ 小年人 小年人 [xiao3 nian2 ren2] /younger old person/young retiree/

38653	12/10/2011 8:05:07 PM	ycandau	37148	ycandau	<< review queue entry 37148 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 胖大海 胖大海 [pang4 da4 hai3] /malva nut/seed of Sterculia lychnophora/

38654	12/10/2011 8:05:21 PM	ycandau	37149	ycandau	<< review queue entry 37149 - submitted by 'ycandau' >>
+ 判若兩人 判若两人 [pan2 ruo4 liang3 ren2] /to be a different person/not to be one's usual self/

38655	12/10/2011 8:05:36 PM	ycandau	37151	ycandau	<< review queue entry 37151 - submitted by 'ycandau' >>
+ 敢情 敢情 [gan3 qing5] /actually/as it turns out/indeed/of course/

38656	12/10/2011 8:17:30 PM	ycandau	37043	richwarm	<< review queue entry 37043 - submitted by 'richwarm' >>~@~我大学以前都不喜欢跟男生交流的。但是上了大学后就慢慢改~@~了。~@~Editor: doesn't mean "give-and-take"~@~doesn't mean "to alternate"~@~doesn't mean "alternating current", 交流电 does
- 交流 交流 [jiao1 liu2] /exchange/give-and-take/to exchange/to alternate/communication/alternating current (electricity)/
+ 交流 交流 [jiao1 liu2] /to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contacts/

38657	12/11/2011 12:45:54 AM	vermillon	37562	ycandau	<< review queue entry 37562 - submitted by 'ycandau' >>
- 蹊蹺 蹊跷 [qi1 qiao1] /odd/queer/strange/fishy/
+ 蹊蹺 蹊跷 [qi1 qiao1] /odd/queer/strange/fishy/Taiwan pr. [xi1 qiao1]/
- 啞然失笑 哑然失笑 [ya3 ran2 shi1 xiao4] /to laugh involuntarily/Tw pr. [e4 ran2 shi1 xiao4]/
+ 啞然失笑 哑然失笑 [ya3 ran2 shi1 xiao4] /to laugh involuntarily/Taiwan pr. [e4 ran2 shi1 xiao4]/

38658	12/11/2011 12:51:16 AM	ycandau	37510	vermillon	<< review queue entry 37510 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs.
- 校園骨幹 校园骨干 [xiao4 yuan2 gu3 gan4] /campus backbone/
- 校園網絡 校园网络 [xiao4 yuan2 wang3 luo4] /campus network/
- 在校園 在校园 [zai4 xiao4 yuan2] /on campus/
- 在校園內 在校园内 [zai4 xiao4 yuan2 nei4] /on campus/

38659	12/11/2011 9:21:01 AM	richwarm	-1		b > B~@~ca > c
- 龍樹 龙树 [Long2 shu4] /Nāgārjuna (ca. 150-250 AD), buddhist philosopher/
+ 龍樹 龙树 [Long2 shu4] /Nāgārjuna (c. 150-250 AD), Buddhist philosopher/

38660	12/11/2011 5:17:44 PM	vermillon	37570		<< review queue entry 37570 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%85%A6%E5%85%A7%E5%95%A1
+ 腦內啡 脑内啡 [nao3 nei4 fei1] /endorphin/

38661	12/11/2011 7:11:59 PM	ycandau	37560	richwarm	<< review queue entry 37560 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) "to have social contacts" is a V-O (verb-object construction) ~@~& means "to have certain people whom one sees socially"~@~Example ~ "He has no social contacts outside of the 'drug world' ~@~and could easily relapse."~@~(2) "to have social contact" is a more like a pure, intransitive ~@~verb and is often combined with an indirect object, using "with"~@~e.g. "He has social contact *with* people of all ages"~@~I think 交流 matches (2) since it's not a V-O but an intransitive ~@~verb, often combined with an indirect object using 跟, as in the ~@~following example ~~@~我大学以前都不喜欢跟男生交流的。但是上了大学后就慢慢改~@~了。
- 交流 交流 [jiao1 liu2] /to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contacts/
+ 交流 交流 [jiao1 liu2] /to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)/

38662	12/11/2011 7:19:01 PM	ycandau	37557	vermillon	<< review queue entry 37557 - submitted by 'vermillon' >>~@~Following the recent update of 黴=>霉
- 肺炎黴漿菌 肺炎黴浆菌 [fei4 yan2 mei2 jiang1 jun1] /Mycoplasma pneumoniae/
+ 肺炎黴漿菌 肺炎霉浆菌 [fei4 yan2 mei2 jiang1 jun1] /Mycoplasma pneumoniae/
- 紅黴素 红黴素 [hong2 mei2 su4] /erythromycin/
+ 紅黴素 红霉素 [hong2 mei2 su4] /erythromycin/
- 黴漿菌肺炎 黴浆菌肺炎 [mei2 jiang1 jun1 fei4 yan2] /mycoplasma pneumonia/
+ 黴漿菌肺炎 霉浆菌肺炎 [mei2 jiang1 jun1 fei4 yan2] /mycoplasma pneumonia/
- 組織漿黴菌病 组织浆黴菌病 [zu3 zhi1 jiang1 mei2 jun1 bing4] /histoplasmosis/
+ 組織漿黴菌病 组织浆霉菌病 [zu3 zhi1 jiang1 mei2 jun1 bing4] /histoplasmosis/

38663	12/11/2011 7:19:12 PM	ycandau	37268	ycandau	<< review queue entry 37268 - submitted by 'ycandau' >>
+ 釜底游魚 釜底游鱼 [jin3 di3 you2 yu2] /a fish at the bottom of the pot (idiom)/in a desperate situation/

38664	12/11/2011 7:42:58 PM	ycandau	35256	richwarm	<< review queue entry 35256 - submitted by 'richwarm' >>~@~Q 颜厚有忸怩是什麽意思？~@~A1 厚脸皮又装作腼腆的样子~@~A2 意思是指 脸皮厚的人有时候也会羞惭。~@~说空话尚无不可，甚至于连自己也不知道说着违心之论，则对于~@~只能嗥叫的动物，~@~实在免不得“颜厚有忸怩”。
+ 顏厚 颜厚 [yan2 hou4] /brazen/
+ 顏厚有忸怩 颜厚有忸怩 [yan2 hou4 you3 niu3 ni2] /even the most brazen person will sometimes feel shame (idiom)/

38665	12/11/2011 9:20:50 PM	vermillon	37576	ycandau	<< review queue entry 37576 - submitted by 'ycandau' >>~@~we don't have 介绍所 at all
+ 婚姻介紹所 婚姻介绍所 [hun1 yin1 jie4 shao4 suo3] /marriage agency/

38666	12/11/2011 9:22:41 PM	vermillon	37574	ycandau	<< review queue entry 37574 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蛾眉 蛾眉 [e2 mei2] /(fig.) beautiful woman/
+ 娥眉 娥眉 [e2 mei2] /variant of 蛾眉[e2 mei2]/

38667	12/11/2011 10:03:44 PM	vermillon	37578	ycandau	<< review queue entry 37578 - submitted by 'ycandau' >>~@~constructs~@~editor: I'd probably have kept 四年前...
- 千年前 千年前 [qian1 nian2 qian2] /a thousand years ago/
- 四年前 四年前 [si4 nian2 qian2] /four years previously/
- 萬年前 万年前 [wan4 nian2 qian2] /ten thousand years ago/
- 只不過幾年前 只不过几年前 [zhi3 bu4 guo4 ji3 nian2 qian2] /only a few years ago/just a few years ago/

38668	12/12/2011 8:17:38 AM	vermillon	37580	richwarm	<< review queue entry 37580 - submitted by 'richwarm' >>~@~你怎么来得这么晚,真把人急死啦!~@~Why are you so late? We were worried to death about you.~@~真急人!~@~It really worries me!
- 急 急 [ji2] /urgent/pressing/rapid/hurried/worried/
+ 急 急 [ji2] /urgent/pressing/rapid/hurried/worried/to make (sb) anxious/

38670	12/12/2011 6:39:00 PM	ycandau	37147	ycandau	<< review queue entry 37147 - submitted by 'ycandau' >>~@~Contrary to rare extinct surnames, I think that having names of ~@~historical figures is an asset; saving the hassle of going to Ch ~@~Wp.~@~I happen to be the happy owner of a translation of 武經七書, ~@~bought it on the street, afraid the poor translator didn't make ~@~much money from his work. Highly commendable, his name is ~@~Ralph Sawyer, Westview Press. I don't care for the content, but ~@~his work really goes beyond the superficial layer. Not falling into ~@~the semi-mystical interpretations that are so easy, but ~@~acknowledging that archaic texts are just as technical as modern ~@~treatises.
- 薑太公 姜太公 [Jiang1 Tai4 gong1] /Jiang Taigong, also known as Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage adviser to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Stategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 薑太公 姜太公 [Jiang1 Tai4 gong1] /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
- 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), also known as 薑太公|姜太公[Jiang1 Tai4 Gong1], partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 太公望 太公望 [Tai4 gong1 Wang4] /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
+ 吕望 吕望 [Lu:3 Wang4] /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/

38671	12/12/2011 8:09:13 PM	ycandau	37579	richwarm	<< review queue entry 37579 - submitted by 'richwarm' >>~@~这种事无所谓好坏。~@~... cannot be said to be good or bad.
- 無所謂 无所谓 [wu2 suo3 wei4] /to be indifferent/not to matter/
+ 無所謂 无所谓 [wu2 suo3 wei4] /to be indifferent/not to matter/cannot be said to be/

38672	12/12/2011 9:45:46 PM	richwarm	37585	ycandau	<< review queue entry 37585 - submitted by 'ycandau' >>~@~pbly not the correct way to say that in English~@~Editor: I'd be more concerned if you had rendered 吸 as "suck" ;-)
+ 同性相斥 同性相斥 [tong2 xing4 xiang1 chi4] /like polarities repel each other/(fig.) like repels like/
+ 異性相吸 异性相吸 [yi4 xing4 xiang1 xi1] /opposite polarities attract/(fig.) opposite sexes attract/opposites attract/

38673	12/13/2011 12:27:10 AM	richwarm	37155	richwarm	<< review queue entry 37155 - submitted by 'richwarm' >>
- 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth (medicine)/
+ 臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth/

38674	12/13/2011 12:28:53 AM	richwarm	37588	ycandau	<< review queue entry 37588 - submitted by 'ycandau' >>
+ 歃血為盟 歃血为盟 [sha4 xue4 wei2 meng2] /to smear the lips with blood when taking an oath (idiom)/to swear a sacred oath/

38675	12/13/2011 9:03:53 AM	richwarm	37311	vermillon	<< review queue entry 37311 - submitted by 'vermillon' >>~@~from Nciku.
+ 刀山火海 刀山火海 [dao1 shan1 huo3 hai3] /lit. mountains of daggers and seas of flames/fig. extreme danger (idiom)/
- 火海刀山 火海刀山 [huo3 hai3 dao1 shan1] /lit. seas of flames and mountains of daggers/fig. extreme dangers (idiom)/
+ 火海刀山 火海刀山 [huo3 hai3 dao1 shan1] /see 刀山火海[dao1 shan1 huo3 hai3]/

38676	12/13/2011 9:33:01 AM	richwarm	37163	miles	<< review queue entry 37163 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/616272.htm~@~Editor: May be nitpicking, but the reactor is 17 km from the city, according to W.~@~The city generally seems to be called simply "Bushehr" or "the city of Bushehr."
+ 布什爾 布什尔 [Bu4 shi2 er3] /Bushehr Province of south Iran, bordering on the Persian Gulf/Bushehr, port city, capital of Bushehr Province/

38677	12/13/2011 10:44:57 AM	richwarm	37591		<< review queue entry 37591 >>~@~This almost always means a throwing knife/dagger. See the Baidu image search:http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&word=%B7%C9%B5%B6#pn=0~@~Editor: M ~ 可用來拋射目標物的小刀~@~The Chinese description of the rotating blade of a fly cutter may have been mistaken for a description of a meat ~@~slicer.~@~W ~ "A fly cutter is composed of a body into which one or two tool bits are inserted. As the entire unit rotates, ~@~the tool bits take broad, shallow facing cuts."http://en.wikipedia.org/wiki/Milling_cutter#Fly_cutter~@~N ~ fly cutter 1.	 飞刀；横旋转刀；高速切削刀~@~WorldLingo ~ 飞刀切削 [机械工程] fly cutting
- 飛刀 飞刀 [fei1 dao1] /a meat slicer (with rotating blade)/
+ 飛刀 飞刀 [fei1 dao1] /a throwing knife/fly cutter (machine tool)/

38678	12/13/2011 7:26:55 PM	richwarm	37595	inductiveload	<< review queue entry 37595 - submitted by 'inductiveload' >>http://dict.zhuaniao.com/en/top+up/http://www.iciba.com/%E5%8A%A0%E6%BB%A1
+ 加滿 加满 [jia1 man3] /to top up/to fill to the brim/

38679	12/13/2011 7:27:39 PM	richwarm	37593		<< review queue entry 37593 >>~@~this is pretty common, I guess?
+ 做雞 做鸡 [zuo4 ji1] /to work as a prostitute (slang)/

38680	12/13/2011 11:08:21 PM	richwarm	37596	kaicarver	<< review queue entry 37596 - submitted by 'kaicarver' >>~@~"Shengjian mantou are a type of small, pan-fried baozi which is a specialty of Shanghai. It is usually ~@~filled with pork and gelatin that melts into soup/liquid when cooked. As a ubiquitous breakfast item, it ~@~has a significant place in Shanghainese culture."http://en.wikipedia.org/wiki/Shengjian
+ 生煎 生煎 [sheng1 jian1] /shengjian, a pan-fried bun filled with meat and juices, a Shanghai specialty/

38681	12/14/2011 12:44:18 AM	richwarm	37439	ycandau	<< review queue entry 37439 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 見縫就鑽 见缝就钻 [jian4 feng4 jiu4 zuan1] /lit. to see a gap and drill (idiom); fig. to make the most of every opportunity/
+ 見縫就鑽 见缝就钻 [jian4 feng4 jiu4 zuan1] /lit. to squeeze into every crack (idiom)/fig. to make the most of every opportunity/

38682	12/14/2011 3:20:04 AM	richwarm	37559	vermillon	<< review queue entry 37559 - submitted by 'vermillon' >>~@~雙瞳剪水 10 times more common on "my" google.~@~Editor: On Google advanced search, I get different results ~~@~+"雙瞳翦水" About 34,900 results on trad pages~@~+"雙瞳剪水" About 30,400 results on trad pages~@~Also, ABC, Far East CE Dict, and MoE all acknowledge only 雙瞳翦水.~@~In any case, we have 翦 and 剪 recorded as variants.

38683	12/14/2011 3:35:43 AM	richwarm	37129	alanwatson	<< review queue entry 37129 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Just got some ear drops and the instructions begin 使用前搖勻~@~Can't find it in MoE or my other dictionaries, but JuKu has many examples all ~@~relating to liquids - mostly medicines or cocktails as far as I can see.
+ 搖勻 摇匀 [yao2 yun2] /to mix by shaking/

38684	12/14/2011 5:55:17 AM	richwarm	37613	richwarm	<< review queue entry 37613 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 8 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by 'qinyu' >>~@~Editor: Can be raw opium made into a paste for smoking, or medicinal ingredients made into a ~@~paste for external application.
+ 熬膏 熬膏 [ao2 gao1] /to simmer to a paste/

38685	12/14/2011 10:48:21 AM	richwarm	37177	robin	<< review queue entry 37177 - submitted by 'robin' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%AD%A3%E4%B8%AD%E4%B8%8B%E6%80%80~@~Editor: zhong1 --> zhong4
+ 正中下懷 正中下怀 [zheng4 zhong4 xia4 huai2] /exactly what one wants/

38686	12/14/2011 11:41:20 AM	richwarm	37323		<< review queue entry 37323 >>~@~Though fen gong contains the same English definition as "division of labor" in the anthropological sense, it is ~@~frequently used in a broader sense, including task delegation and work allocation in modern-day team projects.~@~Editor: I think "to divide up the work" and "division of labor" are just fine as an indication of the meaning of 分工 in ~@~the modern, non-anthropological examples I found.~@~e.g.~@~陳仲偉也提到，以產業分工成熟且精細的日本為例，「漫畫編輯」的培訓期約為4~5年，得學會剖析「漫畫語言」~@~（如漫畫分鏡及聲音效果字的運用）、訓練與漫畫家溝通的技巧、新連載企畫的提案能力……等~@~"Chen Chung-wei points to the detailed division of labor in the Japanese industry as an example: comic editors are ~@~trained for four or five years, learning the language of the industry (including storyboarding and the appropriate use ~@~of sound effects), how to communicate with mangaka, how to draft proposals for new comics, and many other ~@~things."~@~以往環保團體要聯合推動議題時，必須各組織彼此分工~@~"Before, when environmental groups wanted to launch an effort, they each did their own part."~@~以往若有人往生，部落族人都會主動去慰問喪家，自動自發分工協助後事~@~"in the old days, when someone passed away, the whole village would console the bereaved family and pitch in to ~@~help with the funeral arrangements"
- 分工 分工 [fen1 gong1] /divide the work/division of labor/
+ 分工 分工 [fen1 gong1] /to divide up the work/division of labor/

38687	12/14/2011 11:52:08 AM	richwarm	37434	ycandau	<< review queue entry 37434 - submitted by 'ycandau' >>
+ 言猶在耳 言犹在耳 [yan2 you2 zai4 er3] /words still ringing in one's ears (idiom)/

38688	12/15/2011 12:29:28 AM	vermillon	37619	ycandau	<< review queue entry 37619 - submitted by 'ycandau' >>
+ 學業有成 学业有成 [xue2 ye4 you3 cheng2] /to be successful in one's studies/academic success/

38689	12/15/2011 12:29:40 AM	vermillon	37617	ycandau	<< review queue entry 37617 - submitted by 'ycandau' >>
+ 孤身 孤身 [gu1 shen1] /alone/lonely/

38690	12/15/2011 12:30:39 AM	vermillon	37616	ycandau	<< review queue entry 37616 - submitted by 'ycandau' >>
+ 孤獨症 孤独症 [gu1 du2 zheng4] /autism/

38691	12/15/2011 5:59:45 AM	richwarm	37628		<< review queue entry 37628 >>~@~the old word for America~@~Editor: It's already in the queue. Please be patient. It's not unusual for a submission to take a ~@~couple of months to be processed. There are lots of submissions there, and they are not ~@~necessarily processed in the order that they are submitted.

38692	12/15/2011 6:02:21 AM	richwarm	37627		<< review queue entry 37627 >>~@~the old word for Africa~@~Editor: Already submitted, presumably by you, and waiting in the queue. Why not ~@~consider registering as a contributor so that you are contactable by us, and you can ~@~track how your submissions are processed, by searching the Change log for entries ~@~associated with your User ID?

38693	12/15/2011 6:05:33 AM	richwarm	37626		<< review queue entry 37626 >>~@~the old word for Europe~@~Editor: Already submitted and waiting in the queue. We don't just "throw away" or lose any ~@~genuine submissions. Even if they were rejected they would appear in the Change log at the ~@~time of processing.

38694	12/15/2011 8:33:35 AM	vermillon	37632	vermillon	<< review queue entry 37632 - submitted by 'vermillon' >>~@~吕=>呂
- 吕望 吕望 [Lu:3 Wang4] /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
+ 呂望 吕望 [Lu:3 Wang4] /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/

38695	12/15/2011 8:44:59 AM	vermillon	37636	vermillon	<< review queue entry 37636 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 悲天憫人 悲天悯人 [bei1 tian1 min3 ren2] /bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind/
+ 悲天憫人 悲天悯人 [bei1 tian1 min3 ren2] /to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind/

38696	12/15/2011 11:49:11 AM	richwarm	37629	vermillon	<< review queue entry 37629 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 想辦法 想办法 [xiang3 ban4 fa3] /to think of a method/

38697	12/15/2011 11:50:47 AM	richwarm	37633	vermillon	<< review queue entry 37633 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 社會主義制度 社会主义制度 [she4 hui4 zhu3 yi4 zhi4 du4] /socialist system/

38698	12/15/2011 12:05:45 PM	richwarm	37624	fengli	<< review queue entry 37624 - submitted by 'fengli' >>~@~This has been popping up in the news a lot lately. Googling it returns the ~@~grammy web site:http://www.google.com.tw/search?aq=f&q=格莱美

38699	12/15/2011 12:27:27 PM	richwarm	37611	richwarm	<< review queue entry 37611 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 6 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by 'qinyu' >>~@~Editor: Seems to be just a construct.~@~Elders have a cluster of small white flowers and dark purple berries. ~@~接骨木长有一簇小白花并有暗紫色浆果。

38700	12/15/2011 4:28:06 PM	vermillon	37630	vermillon	<< review queue entry 37630 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?~@~editor: keep.

38701	12/15/2011 8:10:53 PM	ycandau	37337		<< review queue entry 37337 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A2%86%E6%82%~@~9F%E5%8A%9B/143190~@~Editor: but not wit. (Nciku. wrong. of course)http://www.iciba.com/%E9%A2%86%E6%82%9F%E5%8A%9B~@~/
+ 領悟力 领悟力 [ling3 wu4 li4] /comprehension/perception/feeling/

38702	12/15/2011 8:11:28 PM	ycandau	37631	vermillon	<< review queue entry 37631 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 全國 全国 [quan2 guo2] /entire country/nationwide/

38703	12/15/2011 8:16:12 PM	ycandau	37189	alanwatson	<< review queue entry 37189 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Came across it in this news piece (one of the few Chinese ~@~language news ~@~Editor: I think "silver tongue" is more usual than "silvery tongue"~@~pieces I have seen to quote Edmund Burke).http://www.nownews.com/2011/11/11/142-2757140.htm~@~Definition in MoE Examples in Juku. Attempts at translation into ~@~idiomatic ~@~English are mine.
+ 三寸不爛之舌 三寸不烂之舌 [san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2] /to have a silver tongue/to have the gift of the gab/

38704	12/15/2011 8:18:17 PM	ycandau	37189	alanwatson	<< reverting change log entry 38703 >>~@~Oops! I go my comment in the middle of yours~@~Original comments:~@~<< review queue entry 37189 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Came across it in this news piece (one of the few Chinese ~@~language news pieces I have seen to quote Edmund Burke).http://www.nownews.com/2011/11/11/142-2757140.htm~@~Definition in MoE Examples in Juku. Attempts at translation into ~@~idiomatic ~@~English are mine.~@~Editor: I think "silver tongue" is more usual than "silvery tongue"

38705	12/15/2011 8:37:23 PM	ycandau	37329	faguo	<< review queue entry 37329 - submitted by 'faguo' >>http://www.hudong.com/wiki/%E8%B0%83%E7%94%A8~@~Used in informatics, when calling a function.~@~Editor: yes, so "to call"~@~"transfert" : a telltale typo, I suppose :-)  (faguo, isnt'it?)
+ 調用 调用 [diao4 yong4] /to transfer for use/to allocate/to call (programming)/

38706	12/15/2011 8:40:22 PM	ycandau	36539	faguo	<< review queue entry 36539 - submitted by 'faguo' >>~@~Used with valid hash function, such as SHA0, SHA1, MD5, DES, ~@~etc.~@~Editor: hash value

38707	12/15/2011 8:44:50 PM	ycandau	36885	richwarm	<< review queue entry 36885 - submitted by 'richwarm' >>~@~What's the point of saying "green tree"? ~@~It's a lazy definition.~@~What is a "green tree", anyway?!~@~讓你一眼看不到頭，自然隨順著綠樹的包圍~@~...and it effortlessly carries you deep into verdant surroundings.~@~卻發現記憶中的濃蔭綠樹已經變成一區區檳榔園。~@~陽光普照、綠樹如茵的台大校園~@~The bright, leafy campus of National Taiwan University ...~@~加種更多遮蔽綠樹，讓水鳥有更多隱密安全、不受驚擾的區塊繁~@~衍棲息。~@~"...increasing the amount of foliage so that waterfowls would ~@~have a more sheltered and less disruptive ~@~environment for reproducing and living."~@~Editor: as you suggested
- 綠樹 绿树 [lu:4 shu4] /green tree/
+ 綠樹 绿树 [lu:4 shu4] /trees/greenery/

38708	12/15/2011 9:00:56 PM	ycandau	36210	richwarm	<< review queue entry 36210 - submitted by 'richwarm' >>~@~email submission from Kevin McCready~@~Editor: construct~@~创党人 would be "founder"

38709	12/15/2011 9:01:26 PM	ycandau	36882	richwarm	<< review queue entry 36882 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 春遊 ~~@~春日出外遊玩~@~古時皇帝於仲春出巡，稱為「春遊」。「遊」文獻異文作「游」~@~Example ~~@~毕业前我们四班的松山湖秋游 .... ~@~之后我们就先骑自行车回来，结束了我们的秋游。
+ 秋遊 秋游 [qiu1 you2] /autumn outing/autumn excursion/
+ 春遊 春游 [chun1 you2] /spring outing/spring excursion/

38710	12/15/2011 9:01:45 PM	ycandau	37187	ycandau	<< review queue entry 37187 - submitted by 'ycandau' >>~@~do you say "to redeem a vow"? Is that clear? (checking)
+ 還願 还愿 [huan2 yuan4] /to redeem a vow (to a deity)/to fulfil a promise/votive/

38711	12/16/2011 2:55:28 AM	richwarm	37623	fengli	<< review queue entry 37623 - submitted by 'fengli' >>~@~Honey trap seems to be a more colloquial way of translating this, and ~@~possibly more accurate?  For example, the Jolin Tsi song of the same title:http://www.youtube.com/watch?v=27vZ8iln1tw
- 美人計 美人计 [mei3 ren2 ji4] /sex trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiao2]/
+ 美人計 美人计 [mei3 ren2 ji4] /honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiao2]/

38712	12/16/2011 2:56:21 AM	richwarm	37648		<< review queue entry 37648 >>~@~construct
- 合作協議 合作协议 [he2 zuo4 xie2 yi4] /cooperation agreement/

38713	12/16/2011 4:17:21 AM	richwarm	37642	ycandau	<< review queue entry 37642 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Removed punctuation at the end of the definition ;-)
+ 圈點 圈点 [quan1 dian3] /to mark a text with dots and circles/to punctuate/

38714	12/16/2011 4:37:15 AM	richwarm	37440	richwarm	<< review queue entry 37440 - submitted by 'richwarm' >>~@~+ verb sense~@~1 天冷宅着无聊~@~2 外出还是宅着？~@~3 宅着也能赚——最省心低投入的淘宝开店秘籍~@~4 宅着只是一部分人的喜好，其实也有很多人不喜欢宅着的。因为宅着很有可能宅出很多问题了，长期地宅在~@~家里不仅可能导致身体状况的每况愈下，还有可能导致精神无寄托。~@~5 (宅 without 着) -- 今天你还宅吗？景点活动好玩多多~@~"stay in at home" usage example (from the Web) ~~@~"But whether you enjoy the outdoor life or prefer to stay in at home, the following options may be of interest."~@~Usually you'd probably stay just "stay in" or "stay at home" but "stay in" is ambiguous out of context, and ~@~"stay at home" doesn't have quite the connotation of "stay in", I guess.
- 宅 宅 [zhai2] /residence/
+ 宅 宅 [zhai2] /residence/(coll.) to stay in at home/to hang around at home/

38715	12/16/2011 5:56:35 AM	richwarm	37650		<< review queue entry 37650 >>~@~zhuomo is colloquially used to mean to ponder or to think carefully.~@~Editor: It's only Taiwan sources like Dr.eye and MoE that say that sense is pronounced [zhuo2 mo2].
- 琢磨 琢磨 [zuo2 mo5] /to ponder/to mull over/to think through/
+ 琢磨 琢磨 [zuo2 mo5] /to ponder/to mull over/to think through/Taiwan pr. [zhuo2 mo2]/

38716	12/16/2011 8:45:39 AM	vermillon	37658	vermillon	<< review queue entry 37658 - submitted by 'vermillon' >>~@~a / has disappeared in the last edition.
- 代言 代言 [dai4 yan2] /to be a spokesperson/to be an ambassador (for a brand)to endorse/
+ 代言 代言 [dai4 yan2] /to be a spokesperson/to be an ambassador (for a brand)/to endorse/

38717	12/16/2011 8:45:41 AM	vermillon	37657	vermillon	<< review queue entry 37657 - submitted by 'vermillon' >>~@~-(s)
- 氫氟烴 氢氟烃 [qing1 fu2 ting1] /hydrofluorocarbon(s)/
+ 氫氟烴 氢氟烃 [qing1 fu2 ting1] /hydrofluorocarbon/

38718	12/16/2011 8:45:43 AM	vermillon	37656	vermillon	<< review queue entry 37656 - submitted by 'vermillon' >>~@~+space
- 澀 涩 [se4] /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough(surface)/hard to understand/obscure/
+ 澀 涩 [se4] /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/

38719	12/16/2011 8:45:45 AM	vermillon	37655	vermillon	<< review queue entry 37655 - submitted by 'vermillon' >>~@~+space
- 磁碟機 磁碟机 [ci2 die2 ji1] /disk drive(computing)/drive(computing)/
+ 磁碟機 磁碟机 [ci2 die2 ji1] /disk drive (computing)/drive (computing)/

38720	12/16/2011 8:45:46 AM	vermillon	37653	vermillon	<< review queue entry 37653 - submitted by 'vermillon' >>~@~+space
- 羅姍 罗姗 [Luo2 shan1] /Roxanne or Roxane or Rosanna(name)/
+ 羅姍 罗姗 [Luo2 shan1] /Roxanne or Roxane or Rosanna (name)/

38721	12/16/2011 8:45:48 AM	vermillon	37652	vermillon	<< review queue entry 37652 - submitted by 'vermillon' >>~@~-(s)
- 鎖匙 锁匙 [suo3 chi2] /key(s)/
+ 鎖匙 锁匙 [suo3 chi2] /key/

38722	12/16/2011 8:45:50 AM	vermillon	37651	vermillon	<< review queue entry 37651 - submitted by 'vermillon' >>~@~+space
- 面膜 面膜 [mian4 mo2] /facial mask/cleanser/face pack/facial(treatment)/
+ 面膜 面膜 [mian4 mo2] /facial mask/cleanser/face pack/facial (treatment)/

38723	12/16/2011 8:58:10 AM	richwarm	37654	vermillon	<< review queue entry 37654 - submitted by 'vermillon' >>~@~Support for neurological?
- 神經網絡 神经网络 [shen2 jing1 wang3 luo4] /neurological/neural network(s)/
+ 神經網絡 神经网络 [shen2 jing1 wang3 luo4] /neural network/

38724	12/16/2011 9:35:51 AM	richwarm	37601	fengli	<< review queue entry 37601 - submitted by 'fengli' >>~@~In the same way "药用" is defined as "medicinal use / pharmaceutical", 醫藥 should probably also contain ~@~"pharmacology" or something similar.~@~The quest to understand this word started when I first saw it in this text:~@~【职场笑出的智慧?】医药老板说自己暴利，红十字笑了； 温州老板说自己债多，铁道部笑了； 煤炭老板说自己超载，教育~@~部笑了； 地产老板说房价难降，中石油笑了； 民企老板说挣钱太累，银行笑了； 织里老板说赋税太重，不知谁又要笑了...~@~My wife who exclusively speaks chinese to her parents was not able to discern the meaning of 医药老板 until I stumbled ~@~across this alternative definition:http://dict.cn/%E5%8C%BB%E8%8D%AF%E5%85%AC%E5%8F%B8~@~Editor: That definition may have given you some sort of idea, but don't trust dict.cn: that entry says that 医药公司 means ~@~"pharmaceuticals", and that's incorrect; it means "pharmaceutical company" or "drug company".~@~"Pharmacology" is something else again -- the study of drugs ~ 藥物學, 藥理學, 藥劑學.
- 醫藥 医药 [yi1 yao4] /medicine/
+ 醫藥 医药 [yi1 yao4] /medical care and medicines/medicine (drug)/medical/pharmaceutical/

38725	12/16/2011 12:38:36 PM	vermillon	37664	vermillon	<< review queue entry 37664 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 捉拿歸案 捉拿归案 [zhuo1 na2 gui1 an4] /bring to justice/
+ 捉拿歸案 捉拿归案 [zhuo1 na2 gui1 an4] /to bring to justice/

38726	12/16/2011 9:39:24 PM	ycandau	37211	ycandau	<< review queue entry 37211 - submitted by 'ycandau' >>
+ 聞雞起舞 闻鸡起舞 [wen2 ji1 qi3 wu3] /to start practicing at the first crow of the cock (idiom)/to be diligent in one's studies/

38727	12/16/2011 9:41:55 PM	ycandau	37210	ycandau	<< review queue entry 37210 - submitted by 'ycandau' >>~@~GT suggests "hotbed of activity"~@~Editor: Richard pointed out that "hotbed of activity" has a sense ~@~of purpose that is not in 门庭若市. I think he is right, even if the ~@~English idiom is perhaps used loosely these days.
+ 門庭若市 门庭若市 [men2 ting2 ruo4 shi4] /front yard as busy as a marketplace (idiom)/a place with many visitors/

38728	12/16/2011 9:42:35 PM	ycandau	37208	richwarm	<< review queue entry 37208 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another one copied from D.
- 同情 同情 [tong2 qing2] /compassion/relent/sympathize/sympathy/
+ 同情 同情 [tong2 qing2] /to sympathize with/sympathy/

38729	12/16/2011 9:45:05 PM	ycandau	37353	ycandau	<< review queue entry 37353 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I found the English error myself
+ 近水樓臺先得月 近水楼台先得月 [jin4 shui3 lou3 tai2 xian1 de2 yue4] /the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from intimacy with an influential person/

38730	12/16/2011 9:45:18 PM	ycandau	37352	ycandau	<< review queue entry 37352 - submitted by 'ycandau' >>
+ 喏 喏 [nuo4] /(indicating agreement) yes/all right/(drawing attention to) look!/here!/

38732	12/16/2011 9:48:23 PM	ycandau	37085	richwarm	<< review queue entry 37085 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fellow felling"?! -- I don't even know what "fellow feeling" would ~@~mean!~@~Editor: after discussion.~@~It's not sympathy, and consensus is misleading
- 同感 同感 [tong2 gan3] /similar feeling/fellow felling/sympathy/understanding/consensus/
+ 同感 同感 [tong2 gan3] /(have the) same feeling/similar impression/common feeling/

38733	12/16/2011 10:03:54 PM	ycandau	37200	richwarm	<< review queue entry 37200 - submitted by 'richwarm' >>~@~/stagger/stumble/totter/ is from D.
- 蹣跚 蹒跚 [pan2 shan1] /stagger/stumble/totter/
+ 蹣跚 蹒跚 [pan2 shan1] /to walk unsteadily/to stagger/to lurch/to hobble/to totter/

38734	12/16/2011 10:05:00 PM	ycandau	37343	vermillon	<< review queue entry 37343 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs.
- 更遲 更迟 [geng4 chi2] /later/
- 更多 更多 [geng4 duo1] /more/even more/
- 更高 更高 [geng4 gao1] /higher/even higher/
- 更好 更好 [geng4 hao3] /better/more/
- 更壞 更坏 [geng4 huai4] /worse/
- 更遠 更远 [geng4 yuan3] /farther/

38735	12/16/2011 10:05:15 PM	ycandau	37195	vermillon	<< review queue entry 37195 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE6Zdic9FZdic9415784.htm~@~as for the trad for 克, the count is surprisingly low for trads (柔能~@~克剛 and 柔能剋剛) compared to the simplified... so I leave it to ~@~you to choose. :)
+ 柔能克剛 柔能克刚 [rou2 neng2 ke4 gang1] /lit. the soft can subdue the hard/

38736	12/16/2011 10:16:04 PM	ycandau	36214	richwarm	<< review queue entry 36214 - submitted by 'richwarm' >>~@~荣誉教授/市民/主席 honorary professor/citizen/chairman~@~荣誉称号 honorary title
- 榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/credit/glory/(honorable) reputation/
+ 榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/credit/glory/(honorable) reputation/honorary/

38737	12/17/2011 12:31:31 AM	ycandau	37213	vermillon	<< review queue entry 37213 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE6ZdicADZdicAA361134.htm
+ 歪門邪道 歪门邪道 [wai1 men2 xie2 dao4] /dishonest practices/

38738	12/17/2011 12:17:01 PM	ycandau	37671	leekohlbradley	<< review queue entry 37671 - submitted by 'leekohlbradley' >>~@~Changed definition portion; "Mi Fei" to "Mi Fu"; Various sources ~@~suggest 米~@~芾 is pronounced Mi Fu.http://en.wikipedia.org/wiki/Mi_Feihttp://zh.wikipedia.org/wiki/米芾http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A6%CC%AA%E8&pieceLen=50&fld=1&cat~@~=&imgFont=1
- 宋四家 宋四家 [Song4 si4 jia1] /four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼, Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚, Mi Fei 米芾 and Cai Xiang 蔡襄/
+ 宋四家 宋四家 [Song4 si4 jia1] /four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼[Su1 Shi4], Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚[Huang2 Ting2 jian1], Mi Fu 米芾[Mi3 Fu2] and Cai Xiang 蔡襄[Cai4 Xiang1]/

38739	12/17/2011 12:23:25 PM	ycandau	36920	richwarm	<< review queue entry 36920 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~大家差不多会在此刻抬起头来，玩笑着异口同声地说：“花痴！”
- 玩笑 玩笑 [wan2 xiao4] /joke/jest/
+ 玩笑 玩笑 [wan2 xiao4] /to joke/joke/jest/

38740	12/17/2011 12:24:42 PM	ycandau	36919	richwarm	<< review queue entry 36919 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example ~~@~wiktionary @ 花痴 = 容易被外表所吸引，见到美女（男）就不能~@~自已，同时自我~@~感觉十分良好，认为对方也会被自己所吸引。
+ 不能自已 不能自已 [bu4 neng2 zi4 yi3] /unable to control oneself/to be beside oneself/

38741	12/17/2011 1:08:43 PM	ycandau	37097	richwarm	<< review queue entry 37097 - submitted by 'richwarm' >>~@~"For example, this book explains the subtle difference between ~@~"rou" and "hun cai". If you look up ~@~these two words in the dictionary or textbooks, you will notice ~@~that they both mean meat, but in reality, ~@~they are not exactly the same. Wolfe explained this very clearly ~@~in his book. "Hun cai" actually ~@~includes fish and seafood while "rou" doesn't. Chinese teachers, ~@~such as myself, won't naturally have ~@~an explanation for concepts like this because we simply have ~@~taken our mother tongue for granted. ~@~We just use it without thinking about it. "~@~--- from a review of Albert's book "Chinese 24/7" (at ~@~amazon.com)~@~Editor:~@~1) not on a menu~@~2) I don't see what the big fuss is about. In the west ~@~vegetarianism is usually restricted to no meat. Thus "meat dish" ~@~is a convenient translation. Buddhist vegetarianism, although ~@~loosely defined, is much more extensive.~@~I don't think much of a Chinese who can't explain the difference.
- 葷菜 荤菜 [hun1 cai4] /a meat dish (on menu)/
+ 葷菜 荤菜 [hun1 cai4] /non-vegetarian dish (including meat, fish, garlic, onion etc)/

38742	12/17/2011 1:21:04 PM	ycandau	37489	fengli	<< review queue entry 37489 - submitted by 'fengli' >>~@~I am currently listing and reviewing Starcraft (the game) ~@~terminology, so I can ~@~start watching youtube "casts" online. I am thinking it would be ~@~useful if this ~@~terminology would be in cc-cedict.~@~Please comment as to if such entries would be desirable, as I ~@~have no ~@~interest in making the effort if they are all going to be rejected.~@~One more sample word to follow.~@~Editor: it has always astonished me that people apparently want ~@~to learn Chinese in order to discuss baseball or video games. ~@~This sounds to me like a typical American attitude, totally blind to ~@~the existence of different cultures.~@~But anyway, trahit quemque sua voluptas, OK~@~This has given rise to some discussion among editors, but the ~@~general feeling is that in this day and age, someone wondering ~@~what 星海争霸 may be will find the answer easily. No need of a ~@~dict for that.~@~Editors will concentrate on linguistic aspects, and on the ~@~Chinese culture in general; because that is where the challenge ~@~is, for the target users

38743	12/17/2011 1:29:39 PM	ycandau	37209	richwarm	<< review queue entry 37209 - submitted by 'richwarm' >>
- 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /to give a forced interpretation (idiom); draw far-fetched analogies/
+ 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /to give a forced interpretation (idiom)/to draw far-fetched analogies/

38744	12/17/2011 2:23:21 PM	ycandau	37666	alanwatson	<< review queue entry 37666 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Have mainly taken this from MoE. Baidu also gives the xi2 ~@~pronunciation and ~@~the extremely meaning,~@~Editor:~@~1) don't say Baidu says this or that, Baidu just gives a copy of ~@~various dictionaries entries. It has no first-hand knowledge, and ~@~carries no weight~@~2) you are misreading. These dicts give xi1, not xi2. They don't ~@~give "extremely" either. Only the list of English terms at the end ~@~gives "extremely". There is no reliable indication that 腊 (in trad) ~@~is also pronounced la4.~@~3) MoE is basing itself on Kangxi. But I give the full extract:~@~又久也。《禮•郊特牲•猶明淸與醆酒於舊澤之酒也註》爲其味厚~@~腊毒也。《釋文》腊，音昔。隱義云：腊，久也。久酒有毒。~@~《前漢•五行志》味厚者腊毒。《註》腊，久也。味厚者爲毒久~@~也。　又極也。《鄭語》毒之酋腊者，其殺也滋速。《註》腊，~@~極也。　又亟也。《周語》厚味實腊毒。《註》腊，亟也。~@~So 腊毒 is diversely interpreted as 久, 極,亟 (2 different words, ~@~please note). ~@~This is a matter for a scholarly note in an edition of these ~@~archaic texts, not for an entry in an all-purpose dictionary.~@~4) This kind of thing is practically useless. There are so many ~@~things requiring attention in the dict. I don't really believe you are ~@~studying ancient texts and being arrested by the exact meaning ~@~of such chars. We are ill-fitted to play hair-splitting scholars on ~@~such matters, we must concentrate on what we are able to ~@~investigate. Copying Moe or anybody is not enough, it's not our ~@~project.~@~NB: here 腊 needed to be changed to xi1, that was a factual ~@~error that needed being corrected, it's a welcomed change ~@~(although 99% of Chinese wouldn't know to read xi1 in the ~@~correct place, I suppose)
- 腊 腊 [la4] /preserved (meat)/
+ 腊 腊 [xi1] /dried meat/also pr. [xi2]/

38745	12/17/2011 5:21:17 PM	ycandau	37680	conorstuart88	<< review queue entry 37680 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.viki.com/channels/1339-coffee-~@~prince/videos/52328/2~@~08.13~@~Editor: thx for making me watch this video, I like this old lady.~@~It's not a verb.~@~Many examples on the line:~@~為什麼女生都那麼"盧"??!~@~Though it's tempting to think it comes from minnanyu, it's unclear ~@~how exactly.
- 盧 卢 [Lu2] /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡[Lu2 sen1 bao3]/
+ 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/(Taiwan slang) troublesome/fussy/

38746	12/17/2011 5:22:10 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 38745 >>~@~Jeeeesus
+ 盧 卢 [Lu2] /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡[Lu2 sen1 bao3]/

38747	12/17/2011 5:26:53 PM	ycandau	37681	alanwatson	<< review queue entry 37681 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Bought some at our local 全聯福利中心~@~See also http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%83%E8%8A%BD%E7%9~@~4%98%E8%9~@~7%8D~@~Yahoo Taiwan and Google Translate also have it.
+ 球芽甘藍 球芽甘蓝 [qiu2 ya2 gan1 lan2] /Brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera)/

38748	12/17/2011 5:31:40 PM	ycandau	37365		<< review queue entry 37365 >>http://baike.baidu.com/view/119941.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%87%B3%E7%90%~@~86%E5%90%8D%E8%A8%80/55439
+ 至理名言 至理名言 [zhi4 li3 ming2 yan2] /wise saying/words of wisdom/

38749	12/17/2011 5:33:36 PM	ycandau	37364		<< review queue entry 37364 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%94%E5%AE%9~@~8%E7%AB%AF%E6%AD%A3/67115
+ 五官端正 五官端正 [wu3 guan1 duan1 zheng4] /to have regular features/

38750	12/17/2011 5:42:50 PM	ycandau	37678	conorstuart88	<< review queue entry 37678 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~新近認識而鍾愛的人。多指新的情人。三國˙魏˙曹丕˙猛虎行：~@~「與君媾新歡，~@~託配於二儀。」南朝陳˙後主˙同管記陸琛七夕五韻：「故嬌隔分~@~別，新歡起舊~@~情。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B7s%C5w&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=15607250~@~06&serial=4&~@~recNo=1&op=f&imgFont=1~@~Editor: not quite satisfied, this word essentially means you are ~@~dumping the old one
+ 新歡 新欢 [xin1 huan1] /new lover/

38751	12/17/2011 5:50:56 PM	ycandau	37675	conorstuart88	<< review queue entry 37675 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~語出左傳˙襄公十年：「城小而固，勝之不武，弗勝為笑。」在絕~@~對優勢的競~@~爭條件中獲得勝利，此勝利不公平，亦無可取之處。如：「他身~@~上有傷，你就~@~算贏了他，也是勝之不武。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%B3%D3%A4%A7%A4%A3%AAZ&pieceLen~@~=50&fld=1&c~@~at=&imgFont=1
+ 勝之不武 胜之不武 [sheng4 zhi1 bu4 wu3] /(fig.) to fight a one-sided battle/to have an unfair advantage in a contest/

38752	12/17/2011 6:13:45 PM	vermillon	37682	ycandau	<< review queue entry 37682 - submitted by 'ycandau' >>~@~3 440 000 hits
+ 盧瑟 卢瑟 [lu2 se4] /loser (loanword)/

38753	12/17/2011 9:07:08 PM	ycandau	37674	conorstuart88	<< review queue entry 37674 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~生日。因自己的生日即為母親生產受苦之日，故稱為「母難~@~日」。元˙白珽˙湛~@~淵靜語˙卷二：「近劉極齋（宏濟），蜀人。遇誕日必齋沐焚香，~@~端坐曰：~@~『父憂母難之日也。』」西遊記˙第十七回：「後日是我母難之~@~日，二公可光~@~顧光顧？」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A5%C0%C3%F8%A4%E9&pieceLen=50&fld=1&cat=&~@~ukey=213411~@~4406&serial=2&recNo=0&op=&imgFont=1~@~Editor: well, looks like this show is giving you lots of ideas. Keep ~@~'em coming!~@~Interestingly, the person(s) who is doing English subtitles is ~@~using CC-CEdict.  1:54 into the show, it says~@~"承讓 you let me win (said politely after winning a game)"~@~which is my very own personal wording. :-)~@~(musing) should I consider royalties...?
+ 母難日 母难日 [mu3 nan2 ri4] /birthday/

38754	12/17/2011 10:01:51 PM	ycandau	37647	richwarm	<< review queue entry 37647 - submitted by 'richwarm' >>~@~Used figuratively to indicate an expanse ~~@~碧草如茵~@~芳草如茵~@~绿草如茵~@~So 'cushion' seems unhelpful -- too small!~@~Wenlin ~ ~@~因 is not simply phonetic in 茵; in fact 因 is believed to have ~@~been the original form of 茵 'mattress', ~@~depicting a 大 person lying on a 囗 mattress.
- 茵 茵 [yin1] /Skimmia japonica/cushion/
+ 茵 茵 [yin1] /mattress/

38755	12/18/2011 10:30:16 AM	vermillon	37691		<< review queue entry 37691 >>~@~py caps
- 賈慶林 贾庆林 [jia3 qing4 lin2] /Jia Qinglin (member of PRC Poliburo)/
+ 賈慶林 贾庆林 [Jia3 Qing4 lin2] /Jia Qinglin (member of PRC Poliburo)/

38756	12/18/2011 10:38:19 AM	vermillon	37693	vermillon	<< review queue entry 37693 - submitted by 'vermillon' >>~@~+space
- 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful/to be perfect(idiom)/
+ 十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful/to be perfect (idiom)/

38757	12/18/2011 10:38:25 AM	vermillon	37692	vermillon	<< review queue entry 37692 - submitted by 'vermillon' >>~@~+slash
- 以眼還眼，以牙還牙 以眼还眼，以牙还牙 [yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
+ 以眼還眼，以牙還牙 以眼还眼，以牙还牙 [yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/

38758	12/18/2011 12:38:21 PM	richwarm	37688	ycandau	<< review queue entry 37688 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, at least it's Skimmia, not so sure about japonica~@~Editor: One source says it's a subspecies of Skimmia japonica -- Skimmia japonica reevesiana ...
+ 茵芋 茵芋 [yin1 yu4] /Skimmia japonica/

38759	12/18/2011 3:37:46 PM	vermillon	37699	goldyn_chyld	<< review queue entry 37699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 我們應該大聲呼籲拒吸二手煙。(an example from the 實用視聽話語 3 textbook)
+ 二手煙 二手烟 [er2 shou3 yan1] /second-hand smoke/

38760	12/18/2011 4:06:47 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 38759 >>
- 二手煙 二手烟 [er2 shou3 yan1] /second-hand smoke/
+ 二手煙 二手烟 [er4 shou3 yan1] /second-hand smoke/

38761	12/18/2011 8:01:22 PM	vermillon	37718		<< review queue entry 37718 >>~@~fmt
- 摰 摰 [nie4] /to seize with the hand/to grasp. to advance. to breakdown/
+ 摰 摰 [nie4] /to seize with the hand/to grasp/to advance/to breakdown/

38762	12/18/2011 11:34:04 PM	richwarm	37727	ycandau	<< review queue entry 37727 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) does one overstep rails?~@~2) aberration is unhelpful~@~Editor: ~@~1 Not if I can help it ;-)~@~2 Indeed
- 越軌 越轨 [yue4 gui3] /overstepping the rails/an aberration/
+ 越軌 越轨 [yue4 gui3] /to run off the track/to step out of line/to overstep the bounds of propriety/

38763	12/18/2011 11:37:36 PM	richwarm	37726	ycandau	<< review queue entry 37726 - submitted by 'ycandau' >>
+ 平攤 平摊 [ping2 tan1] /to spread out/(fig.) to share equally/

38764	12/19/2011 12:08:31 AM	richwarm	-1		
- 殺青 杀青 [sha1 qing1] /to put the last hand to (a book, a film etc)/to finalize/to kill-green (a step in tea leaves processing)/
+ 殺青 杀青 [sha1 qing1] /to put the last hand to (a book, a film etc)/to finalize/to kill-green (a step in the processing of tea leaves)/

38766	12/19/2011 3:39:23 AM	richwarm	37251	richwarm	<< review queue entry 37251 - submitted by 'richwarm' >>~@~Need to add "to" before the verb.~@~ABC says "to transfer accounts" -- Can it mean that (i.e. close an existing account with one entity and set ~@~up a new account with the same balance and ID details at another entity), as in the examples below?~@~1) How to transfer accounts from one device to another ...~@~2) Whiteaway Laidlaw much like any other bank has a standard system in place to transfer accounts.~@~To make the change:~@~- You need to supply the new bank with your existing bank details~@~- Two forms of ID, one with a photograph, the other a proof of address... ~@~Or does 轉帳 really only mean "to transfer money"?~@~That's what Z, for example, seems to be saying ~ 不收付现金，只在帐簿上记载收付关系。
- 轉帳 转帐 [zhuan3 zhang4] /transfer money from or into an account/
+ 轉帳 转帐 [zhuan3 zhang4] /to transfer money from or into an account/

38767	12/19/2011 3:54:26 AM	richwarm	37255	richwarm	<< review queue entry 37255 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 轉帳 ~ 不以現金收付款項，僅在帳簿上轉載。~@~Editor: Just a construct: 收 + 付

38768	12/19/2011 4:22:49 AM	richwarm	37731		<< review queue entry 37731 >>~@~referred to as a sleeper in UK and a tie in US~@~just like lorries and trucks or lifts and elevators :)
- 枕木 枕木 [zhen3 mu4] /sleeper (wooden support for railway track)/
+ 枕木 枕木 [zhen3 mu4] /railroad tie/sleeper/

38769	12/19/2011 5:12:03 AM	richwarm	37695	conorstuart88	<< review queue entry 37695 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~this suggests the context that you said was missing in the change log~@~Editor: I think "new flame" is very good.
- 新歡 新欢 [xin1 huan1] /new lover/
+ 新歡 新欢 [xin1 huan1] /new flame/new lover/

38770	12/19/2011 9:03:22 AM	richwarm	37735	richwarm	<< review queue entry 37735 - submitted by 'richwarm' >>~@~Encarta ~~@~stomachache n. abdominal pain
- 肚痛 肚痛 [du4 tong4] /stomach ache/
+ 肚痛 肚痛 [du4 tong4] /stomachache/

38771	12/19/2011 11:27:56 AM	richwarm	-1		Hyphen missing.
- 紅燈區 红灯区 [hong2 deng1 qu1] /red light district/
+ 紅燈區 红灯区 [hong2 deng1 qu1] /red-light district/

38773	12/19/2011 12:41:37 PM	richwarm	37737		<< review queue entry 37737 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%95%9B%E8%B4%A2/24541http://www.iciba.com/%E6%95%9B%E8%B4%A2/~@~Editor: Both of your references state that it's lian3, not han1.~@~But in any case, 歛財 is just a variant of a word we already have in the dictionary.~@~And here is another editor's comment ~~@~"by dishonest means" is a flight of fancy of CE dicts. Of course the word is often used pejoratively.~@~以正当或非正当手段获取财富，一般指非正当方式，作贬义词使用居多 ~@~just heard the word btw. Dishonesty was not an option; greed, maybe.

38774	12/19/2011 12:46:40 PM	richwarm	-1		
- 翩 翩 [pian1] /fly fast/
+ 翩 翩 [pian1] /to fly fast/

38775	12/19/2011 12:47:33 PM	richwarm	37723	ycandau	<< review queue entry 37723 - submitted by 'ycandau' >>
+ 細枝末節 细枝末节 [xi4 zhi1 mo4 jie2] /minor details/trifles/

38776	12/19/2011 12:50:39 PM	richwarm	37722	ycandau	<< review queue entry 37722 - submitted by 'ycandau' >>
+ 捨本逐末 舍本逐末 [she3 ben3 zhu2 mo4] /to neglect the root and pursue the tip (idiom)/to neglect fundamentals and concentrate on details/

38777	12/19/2011 12:51:28 PM	richwarm	37721	ycandau	<< review queue entry 37721 - submitted by 'ycandau' >>
+ 舐犢之愛 舐犊之爱 [shi4 du2 zhi1 ai4] /the love of a cow licking her calf (idiom)/parental love/

38778	12/19/2011 5:48:16 PM	vermillon	37740	vermillon	<< review queue entry 37740 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il 김정일 (1942-), chairman of North Korea's Central Military Commission and Dear Leader of North Korea/
+ 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), ex-chairman of North Korea's Central Military Commission and Dear Leader of North Korea/

38779	12/19/2011 7:36:25 PM	ycandau	37400	mdbg	<< review queue entry 37400 - submitted by 'mdbg' >>~@~incorrect reference
- 課程 课程 [ke4 cheng2] /course/class/CL:堂[tang2],节|節[jie2],門|门[men2]/
+ 課程 课程 [ke4 cheng2] /course/academic program/CL:堂[tang2],節|节[jie2],門|门[men2]/

38780	12/19/2011 9:00:03 PM	ycandau	37249	richwarm	<< review queue entry 37249 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check ~~@~to stop printing &~@~parking place (for plane at airport)~@~Chinesepod vocab list for lesson "Cell Phone Connectivity ~@~Issues" says ~@~停机	out of credit~@~I asked ~~@~Does 停机 only mean "out of credit" as the supplementary ~@~vocabulary list says, or does it just ~@~mean "stop working" (e.g. because of a faulty telephone)? Nciku ~@~says "(of a machine) To stop ~@~working"~@~Jenny Zhu replied "when it's used in China, it's always a result of ~@~out of credit"~@~Editor:~@~1) it's not "to shut off a machine"~@~F has this f.i:~@~shut off/stop a machine~@~该机器可自动停机。~@~you can see how wrong the English is.~@~2) in the context of phones, I have provided examples that it ~@~applies to fixed phones and is not not necessarily related to ~@~credit. In fact if I take Richard's sentence:~@~"My cell phone is running out of credit. 此句的意思是手機很快欠~@~費﹐快要停機。"~@~it's clear that 停機 is not "running out of credit", 欠費 is.~@~The phone is suspended because of out of credit.~@~I'm leaving it because if found with little context it might be ~@~difficult to infer "out of credit"~@~any number of additional examples:~@~对不起！您的电话已停机。详情请垂询“1860”。 ~@~英文：Sorry!Your telephone service is suspended,for more ~@~information,please dial“1860”. ~@~“对不起您拨打的电话已停机”后面那段英文怎么说？~@~sorry,the number you dialed is out of service!~@~sorry the number you dialed has been suspended! ~@~手机停机除了没费了还有什么原因？ (a question)
- 停機 停机 [ting2 ji1] /to stop machine/to stop printing/parking place (for plane at airport)/to park (a plane)/
+ 停機 停机 [ting2 ji1] /(of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV program etc)/to suspend a phone line/(of a prepaid mobile phone) to be out of credit/

38781	12/19/2011 9:48:30 PM	ycandau	37371		<< review queue entry 37371 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B9%90%E5%96%84~@~%E5%A5%BD%E6%96%BD/23892
+ 樂善好施 乐善好施 [le4 shan4 hao4 shi1] /kind and charitable/

38782	12/19/2011 9:53:45 PM	ycandau	37663	vermillon	<< review queue entry 37663 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 不好看 不好看 [bu4 hao3 kan4] /unattractive/sore sight/

38783	12/19/2011 9:54:02 PM	ycandau	37662	vermillon	<< review queue entry 37662 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 不安全 不安全 [bu4 an1 quan2] /unsafe/dangerous/

38786	12/19/2011 10:45:31 PM	ycandau	37139	ycandau	<< review queue entry 37139 - submitted by 'ycandau' >>~@~the last change was unfortunate, as it left out some major ~@~senses as "to order".~@~I am putting this on the queue as is, but it's a common word, ~@~better hurry
- 點 点 [dian3] /drop (of liquid)/stain/spot/speck/jot/dot stroke (in Chinese characters)/decimal point/point/mark (of degree or level)/a place (with certain characteristics)/iron bell/o’clock/a little/a bit/some/(point) unit of measurement for type/to touch on briefly/to make clear/to light/to ignite/to kindle/period of time at night (24 minutes) (old)/a drip/to dibble/classifier for small indeterminate quantities/
+ 點 点 [dian3] /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[geng1]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/

38787	12/19/2011 10:56:22 PM	richwarm	37741		<< review queue entry 37741 >>~@~construct
- 幾乎沒有 几乎没有 [ji1 hu1 mei2 you3] /scarcely/hardly any/

38788	12/19/2011 11:13:26 PM	richwarm	37513	robin	<< review queue entry 37513 - submitted by 'robin' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AD%94%E5%AE%AE%E5%82%B3%E5%A5%87~@~Editor: In the past some editors have added book, movie and game titles, as well as various other kinds of proper nouns, but ~@~these all require checking and editing, and present editors appear to prefer to spend time on "more useful" Chinese terms.~@~So I'm just going to fix the caps in the pinyin here, and add "The" in the title, and leave it at that.
- 魔宮傳奇 魔宫传奇 [Mo2 gong1 chuan2 qi2] /Name of the Rose, 1986 movie based on novel by Umberto Eco/
+ 魔宮傳奇 魔宫传奇 [Mo2 gong1 Chuan2 qi2] /The Name of the Rose, 1986 movie based on the novel by Umberto Eco/

38789	12/19/2011 11:46:35 PM	richwarm	37719	vermillon	<< review queue entry 37719 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A6%82%E5%9D%90%E9%92%88%E6%AF%A1/1312751
+ 如坐針氈 如坐针毡 [ru2 zuo4 zhen1 zhan1] /lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation/

38790	12/20/2011 3:13:09 AM	richwarm	37754		<< review queue entry 37754 >>~@~e.g. 中國外交部發言人馬朝旭發表談話時表示：“驚悉朝鮮最高領導人金正日同志不幸逝世~@~not sure if this is ever used for positive news~@~Editor: Dear me! Beside himself with joy at the death of the Dear Leader? ~@~Thanks for alerting us to this one.~@~I think "find out" might sound a bit too informal in many contexts where 惊悉 is used.
- 驚悉 惊悉 [jing1 xi1] /pleasantly surprise/besides oneself with joy/
+ 驚悉 惊悉 [jing1 xi1] /to be shocked to learn/

38791	12/20/2011 10:59:03 AM	vermillon	37761	vermillon	<< review queue entry 37761 - submitted by 'vermillon' >>~@~space before the parenthesis
- 黎明前的黑暗 黎明前的黑暗 [li2 ming2 qian2 de5 hei1 an4] /darkness comes before dawn/things can only get better(idiom)/
+ 黎明前的黑暗 黎明前的黑暗 [li2 ming2 qian2 de5 hei1 an4] /darkness comes before dawn/things can only get better (idiom)/

38792	12/20/2011 11:27:13 AM	vermillon	37762	richwarm	<< review queue entry 37762 - submitted by 'richwarm' >>~@~"macromedia" is not an English word.~@~"Macromedia" (the brand) is not written as 大媒体 in Chinese, it seems.~@~大媒体  is often seen in contexts such as~@~韩国各大媒体滚动播报金正日逝世~@~But there, I think it is a construct ~ 各 + 大 + 媒体.~@~So, this entry seems to be useless and misleading.
- 大媒體 大媒体 [da4 mei2 ti3] /macromedia/

38793	12/20/2011 1:43:22 PM	ycandau	37749	goldyn_chyld	<< review queue entry 37749 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%B2%A1%E6%9C%89%E~@~4%B8%8D%E6%95%A3%E7%9A%84%E7%AD%B5%E5%B8~@~%ADhttp://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE6ZdicB2ZdicA180287.htm
- 天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /all good things must come to an end (idiom)/
+ 天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /see 天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]/
+ 天下沒有不散的筵席 天下没有不散的筵席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2] /all good things must come to an end (idiom)/

38794	12/20/2011 6:03:32 PM	ycandau	37747	goldyn_chyld	<< review queue entry 37747 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A6%82%E8%87%~@~82%E4%BD%BF%E6%8C%87/34803~@~Editor:~@~当然我们可以争辩，作者创作如臂使指http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicA6Zdic82131122.htm
+ 如臂使指 如臂使指 [ru2 bi4 shi3 zhi3] /as the arm moves the finger (idiom)/freely and effortlessly/to have perfect command of/

38795	12/20/2011 6:18:05 PM	ycandau	37744	goldyn_chyld	<< review queue entry 37744 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1342607.htm~@~Editor:~@~1) 臺~@~2) full-width comma in the chinese, <sp>,<sp> in the py~@~3) don't add spurious tags like [京剧]~@~4) glossing the literal meaning doesn't in fact add anything
+ 臺上一分鐘，臺下十年功 台上一分钟，台下十年功 [tai2 shang4 yi1 fen1 zhong1 , tai2 xia4 shi2 nian2 gong1] /ten years of practice for one minute on the stage (idiom)/

38796	12/20/2011 6:18:33 PM	ycandau	37733	richwarm	<< review queue entry 37733 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 然而真正重要的人是难以另觅的。~@~2 新派来的人谦逊地说他只是一个临时应急的人而且等觅得更佳~@~人选时就会退让。~@~3 觅食~@~4 寻觅
- 覓 觅 [mi4] /seek/
+ 覓 觅 [mi4] /to seek/to find/

38797	12/20/2011 7:24:10 PM	ycandau	37756	fengli	<< review queue entry 37756 - submitted by 'fengli' >>~@~I have been reading some Christian material and sentences with ~@~this word ~@~have largely not made sense to me until I discovered that some ~@~other dictionaries have these alternate definitions.~@~In what I have read so far, this word is more likely used to ~@~describe ~@~someone's character as trustworthy/honest/reliable~@~ie Some samples from a google search:~@~你的信實廣大~@~信實的神~@~上帝的信實~@~你信實不改變~@~The three words "trustworthy/honest/relable" are the same as ~@~are used in the ~@~ABC
- 信實 信实 [xin4 shi2] /to believe something to be true/
+ 信實 信实 [xin4 shi2] /trustworthy/reliable/to believe something to be true/

38798	12/20/2011 7:43:22 PM	richwarm	-1		
- 青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae 청와대), residence of President of South Korea in Seoul/
+ 青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae 청와대), residence of the president of South Korea in Seoul/

38799	12/20/2011 7:45:41 PM	ycandau	37708	goldyn_chyld	<< review queue entry 37708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.hjenglish.com/app/w/%E9%A3%84%E5%BF%BD%E4%~@~B8%8D%E5%AE%9A
+ 飘忽不定 飘忽不定 [piao1 hu1 bu2 ding4] /to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic/

38800	12/20/2011 8:07:29 PM	ycandau	36926		<< review queue entry 36926 >>http://www.iciba.com/%E8%97%89%E6%AD%A4/~@~Editor: marginally useful, as it is an easily understood construct.~@~The spelling 藉此 is very common, even in PRC where it should ~@~be 借此.
+ 藉此 借此 [jie4 ci3] /using this as a pretext/thereby/

38801	12/20/2011 8:17:29 PM	richwarm	-1		"ex-" seems superfluous, but I think we should aim to be very succinct in biographical entries ~@~anyway, so I've deleted "chairman of North Korea's Central Military Commission" as well.
- 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), ex-chairman of North Korea's Central Military Commission and Dear Leader of North Korea/
+ 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011/

38802	12/20/2011 8:18:25 PM	ycandau	37096	richwarm	<< review queue entry 37096 - submitted by 'richwarm' >>~@~Albert submitted the "how about ...?" sense back in 2008. He ~@~wrote ~~@~NONE of the dictionaries I've check have "how about..." as a ~@~def, but I think it is. ~@~Besides the informant I got it from, here's some proof:http://www.nciku.com/search/all/examples/%E8%A6%81%E4%~@~B8%8D~@~I wonder what other editors think -- Is it just a construct? ("want ~@~to or not?") ~@~Here's an example sentence from the nciku reference ~~@~我们要不去看电影，要不去咖啡厅，你说呢？	~@~We can either go to see a film or go to a coffee shop – which ~@~would you prefer?~@~In ABC, it seems that they give one definition of 要不 ---  conj. ~@~otherwise; or else; or ---~@~but when they give an example sentence, it seems to be ~@~illustrating *Albert's* sense of the word,~@~rather than their own definition:~@~下雨了。要不我们今天不去游泳了吧。 It's raining. Let's not go ~@~swimming today.~@~Anyway, the ABC example seems to show that the "how about?" ~@~sense need not be about multiple ~@~alternatives (e.g. film or coffee shop). It can be simply "How ~@~about not going swimming today?"~@~Editor: in fact that sense (w/o multiple alternatives) is what you ~@~hear most often.~@~"how about" is a clever translation, although in Chinese it's ~@~mostly not interrogative:~@~要不你自己去吧!~@~(note it's not 你要不, it's not do you want or not)
- 要不 要不 [yao4 bu4] /otherwise/or/or else/how about...? (one choice or the other)/either this, or else.../
+ 要不 要不 [yao4 bu4] /otherwise/or else/how about...?/either... (or...)/

38803	12/20/2011 8:28:09 PM	ycandau	37669	ycandau	<< review queue entry 37669 - submitted by 'ycandau' >>
+ 安培小時 安培小时 [an1 pei2 xiao3 shi2] /ampere-hour (Ah)/

38804	12/20/2011 8:40:35 PM	ycandau	37614	richwarm	<< review queue entry 37614 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 9 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by 'qinyu' ~@~>>~@~Editor: I find it as such in scholarly papers.~@~Why is Western TCM so fond of using gibberish English? I think ~@~they do it on purpose.
+ 三拗湯 三拗汤 [san1 ao4 tang1] /san'ao decoction (TCM)/

38805	12/20/2011 8:55:01 PM	ycandau	37615	richwarm	<< review queue entry 37615 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 10 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by 'qinyu' ~@~>>~@~Editor: Z and M
+ 懊憹 懊憹 [ao4 nao2] /anxious/brooding/

38806	12/20/2011 10:19:52 PM	richwarm	-1		Cheong Wa Dae~@~General rule ~ Capitalize each word in a proper noun (except "of", "and" etc.)~@~It's the "White House", not the "White house."~@~Wp ~ "The Cheongwadae or Blue House (commonly syllabicated Cheong Wa Dae) is the executive office and ..."
- 青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong wa dae 청와대), residence of the president of South Korea in Seoul/
+ 青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong Wa Dae 청와대), residence of the president of South Korea in Seoul/

38807	12/21/2011 12:05:16 AM	richwarm	-1		
- 曠日持久 旷日持久 [kuang4 ri4 chi2 jiu3] /protracted (idiom)/long drawn-out/
+ 曠日持久 旷日持久 [kuang4 ri4 chi2 jiu3] /protracted (idiom)/long and drawn-out/

38808	12/21/2011 12:50:14 AM	richwarm	37729	richwarm	<< review queue entry 37729 - submitted by 'richwarm' >>~@~"classmate" doesn't have a hyphen. But I don't think 班上 is a noun -- it doesn't mean ~@~"classmate" or "classmates".~@~In the sense of "in the class" or "in the group" it is a construct, I feel.~@~Editor: 如果你要离开班上，应该得到教员的许可
- 班上 班上 [ban1 shang4] /in the group/class-mates/
+ 班上 班上 [ban1 shang4] /(in the) class/

38810	12/21/2011 2:53:24 AM	mmmoore	37277	jsmith	<< review queue entry 37277 - submitted by 'jsmith' >>~@~微中子比光速快http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%AE%E4%B8%AD%E5%AD%90~@~Editor:~@~"中微子" (1.0M Google hits)~@~"微中子" (1.5M Google hits)~@~What a quarking mess this was...~@~I will leave the nuances of the difference between a "Higgs particle" and a "Higgs boson" to a particle physicist, if there is one out there reading this.
+ 微中子 微中子 [wei1 zhong1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 中微子 [zhong1 wei1 zi3]/
- 中微子 中微子 [zhong1 wei1 zi3] /neutrino/
+ 中微子 中微子 [zhong1 wei1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 微中子 [wei1 zhong1 zi3]/
- 基本粒子 基本粒子 [ji1 ben3 li4 zi3] /elementary particle/
- 膠子 胶子 [jiao1 zi3] /gluon (elementary particle)/
- 渺子 渺子 [miao3 zi3] /muon (in elementary particle physics)/
- 強子 强子 [qiang2 zi3] /hadron (physics)/elementary particle affected by strong force, as opposed to leptons 輕子|轻子 and photons 光子/
- 輕子 轻子 [qing1 zi3] /lepton/
- 光子 光子 [guang1 zi3] /photon, particle or quantum of light/
- 電子 电子 [dian4 zi3] /electronic/electron/
- 希格斯粒子 希格斯粒子 [Xi1 ge2 si1 li4 zi3] /Higgs particle or Higgs boson, predicted elementary particle required to explain the mass of elementary particles in the Standard Model/
- 玻色子 玻色子 [bo1 se4 zi5] /boson/
+ 基本粒子 基本粒子 [ji1 ben3 li4 zi3] /elementary particle (particle physics)/
+ 膠子 胶子 [jiao1 zi3] /gluon (particle physics)/
+ 渺子 渺子 [miao3 zi3] /muon (particle physics)/
+ 強子 强子 [qiang2 zi3] /hadron (particle physics)/
+ 輕子 轻子 [qing1 zi3] /lepton (particle physics)/
+ 光子 光子 [guang1 zi3] /photon (particle physics)/
+ 電子 电子 [dian4 zi3] /electronic/electron (particle physics)/
+ 玻色子 玻色子 [bo1 se4 zi3] /boson (particle physics)/
+ 希格斯粒子 希格斯粒子 [Xi1 ge2 si1 li4 zi3] /Higgs particle (particle physics)/
+ 希格斯玻色子 希格斯玻色子 [Xi1 ge2 si1 bo1 se4 zi3] /Higgs boson (particle physics)/
- 粲夸克 粲夸克 [can4 kua1 ke4] /charm quark (physics)/
+ 粲夸克 粲夸克 [can4 kua1 ke4] /charm quark (particle physics)/
- 底夸克 底夸克 [di3 kua1 ke4] /bottom quark (physics)/
+ 底夸克 底夸克 [di3 kua1 ke4] /bottom quark (particle physics)/
- 頂夸克 顶夸克 [ding3 kua1 ke4] /top quark (physics)/
+ 頂夸克 顶夸克 [ding3 kua1 ke4] /top quark (particle physics)/
- 夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (physics)/
+ 夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (particle physics)/
- 量子色動力學 量子色动力学 [liang4 zi3 se4 dong4 li4 xue2] /quantum chromodynamics QCD, the theory of quarks in physics/
+ 量子色動力學 量子色动力学 [liang4 zi3 se4 dong4 li4 xue2] /quantum chromodynamics (particle physics)/
- 奇異夸克 奇异夸克 [qi2 yi4 kua1 ke4] /strange quark (physics)/
+ 奇異夸克 奇异夸克 [qi2 yi4 kua1 ke4] /strange quark (particle physics)/
- 上夸克 上夸克 [shang4 kua1 ke4] /up quark (physics)/
+ 上夸克 上夸克 [shang4 kua1 ke4] /up quark (particle physics)/
- 下夸克 下夸克 [xia4 kua1 ke4] /down quark (physics)/
+ 下夸克 下夸克 [xia4 kua1 ke4] /down quark (particle physics)/

38811	12/21/2011 4:00:01 AM	mmmoore	37563	alanwatson	<< review queue entry 37563 - submitted by 'alanwatson' >>~@~周圍+環境~@~Editor: agreed
- 周圍環境 周围环境 [zhou1 wei2 huan2 jing4] /one's surroundings/environment/

38812	12/21/2011 9:28:49 AM	vermillon	37786	vermillon	<< review queue entry 37786 - submitted by 'vermillon' >>~@~format
- 微中子 微中子 [wei1 zhong1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 中微子 [zhong1 wei1 zi3]/
+ 微中子 微中子 [wei1 zhong1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 中微子[zhong1 wei1 zi3]/
- 中微子 中微子 [zhong1 wei1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 微中子 [wei1 zhong1 zi3]/
+ 中微子 中微子 [zhong1 wei1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 微中子[wei1 zhong1 zi3]/

38813	12/21/2011 9:28:53 AM	vermillon	37785	vermillon	<< review queue entry 37785 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad 飄
- 飘忽不定 飘忽不定 [piao1 hu1 bu2 ding4] /to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic/
+ 飄忽不定 飘忽不定 [piao1 hu1 bu2 ding4] /to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic/

38814	12/21/2011 5:28:47 PM	ycandau	-1		<< review queue entry 37568 - submitted by ~@~'thisparticulareditor' >>~@~It's easy to search for these 3 characters on Google and see ~@~how common a phrase this is.
+ 接線生 接线生 [jie1 xian4 sheng1] /switchboard operator/phone operator/

38815	12/21/2011 5:32:32 PM	ycandau	37783	goldyn_chyld	<< review queue entry 37783 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BE%AE%E8%A7%82%E7%BB%8F%E6%B5%8E%E5%AD%A6/66880http://dict.baidu.com/s?wd=%CE%A2%B9%DB%BE%AD%BC%C3%D1%A7&tn=dict~@~Editor: we have 微觀 micro, 經濟學 economics, and even 微观经济 micro-economic; that's enough

38816	12/21/2011 5:34:24 PM	ycandau	37782	goldyn_chyld	<< review queue entry 37782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AE%8F%E8%A7~@~%82%E7%BB%8F%E6%B5%8E%E5%AD%A6/61874http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE5ZdicAEZdic8F59348.htmhttp://dict.baidu.com/s?~@~wd=%BA%EA%B9%DB%BE%AD%BC%C3%D1%A7&f=3~@~Editor: see sub for 微觀經濟學

38817	12/21/2011 5:48:05 PM	ycandau	37566	alanwatson	<< review queue entry 37566 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example this headline:社論－副手交鋒 兩岸仍是民進黨罩門~@~fromhttp://news.chinatimes.com/forum/11051402/112011121100291.html~@~Editor: nice one.
+ 罩門 罩门 [zhao4 men2] /Achilles' heel/chink in the armor/

38818	12/21/2011 5:49:10 PM	ycandau	37781	mmmoore	<< review queue entry 37781 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：搶救垂死的人，照顧傷患。~@~From a story about the legendary doctor 李時珍：~@~『李時珍看到醫生能*救死扶傷*，解除病人的痛苦，就從小立志~@~要像父親一樣為窮人看病。』
+ 救死扶傷 救死扶伤 [jiu4 si3 fu2 shang1] /to help the dying and heal the injured/

38819	12/21/2011 5:58:34 PM	ycandau	37414	alanwatson	<< review queue entry 37414 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example MoE. Juku has various examples~@~Editor: not "admirable"
+ 景仰 景仰 [jing3 yang3] /to admire/to revere/to look up to/

38820	12/21/2011 6:07:12 PM	ycandau	36342	conorstuart88	<< review queue entry 36342 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~伊格言的《噬夢人》 第十六章：~@~長髮。滿腮鬍疵。衣衫藍縷盡是髒污。手心滿是勞動者的厚繭。~@~Editor: I'm accepting this word with reservations.~@~It's not in dicts, it's rare on the web, many examples are typos for 胡扯.~@~However it's possible that this is a dialectal or colloquial word.
+ 鬍疵 胡疵 [hu2 ci1] /stubble/facial hair/

38821	12/21/2011 6:15:25 PM	ycandau	37780	mmmoore	<< review queue entry 37780 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：祈求上天賜予福祉。~@~From the news：『5000人聚集在紀念館，參加和平機會，為逝~@~者默哀，為生者*祈福*為世界祈求和平。』~@~Better wording on the definition would be appreciated.~@~Editor: can't avoid this wording, it's really a religious thing
+ 祈福 祈福 [qi2 fu2] /to pray for blessings/

38822	12/21/2011 6:53:39 PM	ycandau	37778	mmmoore	<< review queue entry 37778 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：1.從事焊接工作的人。2.焊接金屬等工作。~@~From the news: 『兇手院士焊工，3年前因為私種大麻合收藏武~@~器而被補入獄...』
+ 焊工 焊工 [han4 gong1] /welder/solderer/CL:名[ming2]/welding/

38823	12/21/2011 7:05:15 PM	ycandau	37288	vermillon	<< review queue entry 37288 - submitted by 'vermillon' >>~@~Please excuse that poor English.~@~Editor: good enough for me :-)
+ 棄暗投明 弃暗投明 [qi4 an4 tou2 ming2] /to renounce the dark and seek the light/to give up one's wrong way of life and turn to a better one/

38824	12/21/2011 7:06:09 PM	ycandau	37420	ycandau	<< review queue entry 37420 - submitted by 'ycandau' >>
+ 談虎色變 谈虎色变 [tan2 hu3 se4 bian4] /to turn pale at the mention of a tiger (idiom)/to be scared at the mere mention of/

38825	12/21/2011 7:09:19 PM	ycandau	37569	alanwatson	<< review queue entry 37569 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In a recent change log entry, Richwarm used this example: 我们应仔细检~@~查，鉴别其好坏 so I thought I should suggest adding 鑑別.~@~MoE has 審察辨別事物的真假好壞~@~I have tried to translate this, and added other English translations as ~@~suggested in Juku~@~Editor: already in the dict as 鑒別. Taking care of it.

38826	12/21/2011 7:18:34 PM	ycandau	37788	goldyn_chyld	<< review queue entry 37788 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8D%E7%94%98%E7%A4%BA%E~@~5%BC%B1/58976http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE4ZdicB8Zdic8D4264.htmhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B2%BB%B8%CA%CA%BE%C8%F5&tn=dicthttp://dict.youdao.com/search?~@~q=%E4%B8%8D%E7%94%98%E7%A4%BA%E5%BC%B1&ue=utf8&keyfrom=dict.i~@~ndex#q%3D%25E4%25B8%258D%25E7%2594%2598%25E7%25A4%25BA%25E5~@~%25BC%25B1%26ue%3Dutf8%26keyfrom%3Ddict.index~@~Editor: keep it simple. All the more as it's understandable from its parts.
+ 不甘示弱 不甘示弱 [bu4 gan1 shi4 ruo4] /not to be outdone/

38827	12/21/2011 7:49:34 PM	ycandau	37280	richwarm	<< review queue entry 37280 - submitted by 'richwarm' >>~@~N~ ~@~警戒 [jǐngjiè]~@~1. 现在一般写作"警诫"。~@~2. 动 警惕防备；特指军队采取防范措施，以防备敌人的各种破~@~坏活动或突然袭击。~@~3. 参见"警惕"的提示。
+ 警誡 警诫 [jing3 jie4] /variant of 警戒[jing3 jie4]/to warn/

38828	12/21/2011 8:00:51 PM	ycandau	37485	richwarm	<< review queue entry 37485 - submitted by 'richwarm' >>~@~The meaning is obvious, I guess, but it's a fixed expression.~@~G ~ About 1,010,000 results~@~A - 我对于英协究竟是什么~@~B - 怎么了啊 不要这么说~@~C - 怎么啦？你带给英协很多快乐哈~@~D - 婷姐，何出此言！！
+ 何出此言 何出此言 [he2 chu1 ci3 yan2] /where do these words stem from?/why do you (he, etc) say such a thing?/

38829	12/21/2011 8:18:46 PM	ycandau	37091		<< review queue entry 37091 >>~@~但面對小班教學的強大民意時，教統局卻不斷藉詞推搪，以經濟~@~緊絀甚至誇大小班的財政支出，以小班成效不彰、有待驗證等等~@~藉口http://www.hkptu.org.hk/ptu/director/pubdep/ptunews/500/little~@~class.htm~@~Editor: jie4, not ji2
+ 藉詞推搪 借词推搪 [jie4 ci2 tui1 tang2] /to make a lot of excuses/

38830	12/21/2011 10:43:03 PM	richwarm	37779	mmmoore	<< review queue entry 37779 - submitted by 'mmmoore' >>~@~News：『警方在他家中查抄出1支衝鋒槍、1支帶瞄準具的狙擊步槍、... 』(and a rocket launcher, ~@~plus a bunch of ammo and silencer)~@~Editor: The Japanese have a similar word ~ 照準器.~@~[ycandau] 瞄准具 is a generic term, it applies to iron sights, laser sights etc.
+ 瞄準具 瞄准具 [miao2 zhun3 ju4] /sighting device/sight (for a firearm etc)/

38831	12/21/2011 11:15:11 PM	richwarm	37804	richwarm	<< review queue entry 37804 - submitted by 'richwarm' >>~@~é
- 炮 炮 [bao1] /to saute/to fry/to dry by heating/
+ 炮 炮 [bao1] /to sauté/to fry/to dry by heating/

38832	12/22/2011 1:29:45 AM	richwarm	-1		
- 搥 搥 [chui2] /beat with the fist/to hammer/
+ 搥 搥 [chui2] /to beat with the fist/to hammer/

38833	12/22/2011 8:33:22 AM	richwarm	37813		<< review queue entry 37813 >>~@~The definition should clarify that this refers mainly to field hockey as opposed ~@~to ice hockey.~@~Editor: "field hockey" is the default "hockey" where I'm from, but ok ;-)
- 曲棍球 曲棍球 [qu1 gun4 qiu2] /hockey/
+ 曲棍球 曲棍球 [qu1 gun4 qiu2] /field hockey/

38834	12/22/2011 8:45:10 AM	vermillon	37811	richwarm	<< review queue entry 37811 - submitted by 'richwarm' >>
- 捶 捶 [chui2] /beat with the fist/to hammer/to cudgel/
+ 捶 捶 [chui2] /to beat with the fist/to hammer/to cudgel/

38835	12/22/2011 10:09:21 AM	richwarm	37812	conorstuart88	<< review queue entry 37812 - submitted by 'conorstuart88' >>http://zhidao.baidu.com/question/33923597~@~Editor: 歪瓜裂棗 gets more Google hits and is preferred by the Baidu reference.~@~Seems to a term favoured for chauvinism and vilification ~~@~日本鬼子都是歪瓜劣枣的脸! 好笑. 看，四个里面有两个是龅牙。~@~台湾的很多艺人在内地观众看来可能是一群歪瓜劣枣
+ 歪瓜劣棗 歪瓜劣枣 [wai1 gua1 lie4 zao3] /ugly/repulsive/also written 歪瓜裂棗|歪瓜裂枣[wai1 gua1 lie4 zao3]/
+ 歪瓜裂棗 歪瓜裂枣 [wai1 gua1 lie4 zao3] /ugly/repulsive/

38836	12/22/2011 11:07:59 AM	richwarm	36187	jsmith	<< review queue entry 36187 - submitted by 'jsmith' >>~@~as with 汗國~@~Editor: Fair point (Han4 --> han2), but ~~@~[ycandau] In fact I think 汗位 is not a useful word -- not a word -- not usual. We have 王位, [that's] enough.
- 汗位 汗位 [Han4 wei4] /title of Khan (King in Persian, Mongol and Manchu)/

38837	12/22/2011 11:14:26 AM	richwarm	37800	ycandau	<< review queue entry 37800 - submitted by 'ycandau' >>~@~make it simpler and more to the point
- 猥褻 猥亵 [wei3 xie4] /to molest/obscene/coarse/lewd/sexually unrestrained/lascivious/licentious/
+ 猥褻 猥亵 [wei3 xie4] /obscene/indecent/to molest/

38838	12/22/2011 11:16:47 AM	richwarm	37801	ycandau	<< review queue entry 37801 - submitted by 'ycandau' >>~@~有伤风化~@~certainly a much more common sense.
- 風化 风化 [feng1 hua4] /to weather (rocks)/wind erosion/
+ 風化 风化 [feng1 hua4] /decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion/

38839	12/22/2011 8:00:32 PM	ycandau	37185	ycandau	<< review queue entry 37185 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, it's hard to explain. It's used only in certain kinds of ~@~expressions. Like in English you have "town" or "city" but you ~@~will say *urban* culture
+ 市井 市井 [shi4 jing3] /marketplace/town/the street (urban milieu)/the haunts of the common people/

38840	12/22/2011 8:19:35 PM	richwarm	37805	ycandau	<< review queue entry 37805 - submitted by 'ycandau' >>
+ 趕盡殺絕 赶尽杀绝 [gan3 jin4 sha1 jue2] /to kill to the last one (idiom)/to exterminate/to eradicate/ruthless/

38841	12/22/2011 8:46:23 PM	ycandau	37297	richwarm	<< review queue entry 37297 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 早知如此，就五敢多手啦，呜呜～～心痛啊！！！ ~@~[Cantonese]~@~2) 成语解释	-- 指人手脚忙乱或动手动脚给人添麻烦~@~多用于小孩~@~成语例子 --	这个小孩多手多脚的，给我增添了不少麻烦~@~---- http://chengyu.911cha.com/N21yZQ==.html~@~3) Z ~ 不该插手而乱插手。如：你不要在这里多手多脚的。~@~4) 对女生多手多脚的、说话没有分寸的、讲脏话的......这些都不~@~能容忍~@~5) 孩子为什么“多手多脚”~@~xx只要看到东西，就想拿到手里玩一番，尤其是和妈妈去超市购~@~物。xx坐在手推购物车里，什么~@~东西都要伸出小手抓。妈妈不让xx坐手推车，“小人儿”身手更加~@~灵活，自己跑去货架前动手拿自~@~己看上的东西。妈妈不准她随便拿，倩倩就大声尖叫，弄得妈妈~@~很尴尬。倩倩为什么喜欢“多手~@~多脚”，妈妈该怎么办呢？　　随着宝宝一天天成长，家长会为~@~宝宝不断出现的“坏”习惯而困扰，~@~如咬东西、扔东西、“多手多脚”摸东西等。可是慢慢地去观察，~@~这些行为并非真的都是“坏”习~@~惯，而是宝宝发育过程中的正常现象。
+ 多手多腳 多手多脚 [duo1 shou3 duo1 jiao3] /to meddle/to make a nuisance of oneself/

38842	12/22/2011 8:46:49 PM	ycandau	37027	richwarm	<< review queue entry 37027 - submitted by 'richwarm' >>~@~W ~ 民間組織「台巴子敢死隊」，戴僅露出眼部的頭套，形象~@~似美國三K黨...~@~Also see Jukuu examples, which include a rubber George ~@~Bush mask and ~@~headgear developed by scientists to allow users to operate ~@~music players by ~@~clenching their teeth.
+ 頭套 头套 [tou2 tao4] /actor's headgear/wig/head covering/

38843	12/22/2011 8:58:01 PM	ycandau	37809	richwarm	<< review queue entry 37809 - submitted by 'richwarm' >>~@~"first wife" generally means a wife who has died or whom one ~@~has divorced.
- 正房 正房 [zheng4 fang2] /central building (in a traditional house)/first wife/
+ 正房 正房 [zheng4 fang2] /central building (in a traditional house)/primary wife/

38844	12/22/2011 9:11:14 PM	richwarm	37816	ycandau	<< review queue entry 37816 - submitted by 'ycandau' >>
+ 大老婆 大老婆 [da4 lao3 po2] /primary wife/

38845	12/22/2011 9:17:19 PM	ycandau	37293	richwarm	<< review queue entry 37293 - submitted by 'richwarm' >>~@~BD ~ 相对阴谋而言,指公开的计谋或谋略~@~Wiktionary ~ 很容易让人以为是某人写的“阴谋”的错别字，但其~@~实是却有其词~@~的。而且词义是和阴谋相对的。“阴谋”指暗地里进行的策划(多指~@~坏事)，“阳谋”则~@~是指光天化日下进行的策划(当然也多指坏事)。
+ 陽謀 阳谋 [yang2 mou2] /to conspire openly/overt plot/

38846	12/22/2011 9:17:48 PM	ycandau	37290	ycandau	<< review queue entry 37290 - submitted by 'ycandau' >>~@~525,000 results
+ 好為人師 好为人师 [hao4 wei2 ren2 shi1] /to like to lecture others (idiom)/

38847	12/22/2011 9:18:19 PM	ycandau	37289	ycandau	<< review queue entry 37289 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,350,000 results -- like any commercial product
+ 管燈 管灯 [guan3 deng1] /fluorescent light/

38848	12/22/2011 9:18:56 PM	ycandau	37421	ycandau	<< review queue entry 37421 - submitted by 'ycandau' >>~@~fu1 ren2, not fu1 ren5
+ 賠了夫人又折兵 赔了夫人又折兵 [pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1] /having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)/to suffer a double loss after trying to trick the enemy/

38849	12/22/2011 9:23:40 PM	ycandau	37412	vermillon	<< review queue entry 37412 - submitted by 'vermillon' >>~@~I base the def on 憨态 = 天真娇痴的神态 from zdic... and we ~@~have 憨厚 already...~@~憨态可掬's def is from nciku... makes sense to me, but a look ~@~at google image doesn't really give charmingly naive ~@~pictures... http://msn.ent.ynet.com/img.db?30757516
+ 憨態 憨态 [han1 tai4] /naive and innocent look/
+ 憨態可掬 憨态可掬 [han1 tai4 ke3 ju1] /charmingly naive/

38850	12/22/2011 10:44:21 PM	mmmoore	37818	ycandau	<< review queue entry 37818 - submitted by 'ycandau' >>
+ 自知之明 自知之明 [zi4 zhi1 zhi1 ming2] /knowing oneself (idiom)/self-knowledge/

38851	12/22/2011 10:56:03 PM	mmmoore	37571	ycandau	<< review queue entry 37571 - submitted by 'ycandau' >>~@~an extinct crocodile
+ 鱷龍 鳄龙 [e4 long2] /Champsosaurus/

38852	12/22/2011 11:01:26 PM	mmmoore	29960	alanwatson	<< review queue entry 29960 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE
+ 破題 破题 [po4 ti2] /writing style in which the main subject is approached directly from the outset/opposite of 冒題|冒题 [mao4 ti2]/

38853	12/22/2011 11:02:22 PM	mmmoore	29959	alanwatson	<< review queue entry 29959 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example elearning.ice.ntnu.edu.tw/pfo_down.asp?psn=3678
+ 冒題 冒题 [mao4 ti2] /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题 [po4 ti2]/

38854	12/23/2011 12:09:07 AM	mmmoore	37589	richwarm	<< review queue entry 37589 - submitted by 'richwarm' >>~@~good or bad~@~1 視天氣好壞而定  Decide based on whether the weather is good or bad.~@~2 不論好壞， ... Regardless of whether it's good or bad, ...~@~3 這種事無所謂好壞。 ...cannot be said to be good or bad~@~good and bad~@~1 每個時代所創作的文學作品好壞都有。~@~2 人必須學會好壞都能承受。~@~3 事情的發展，無非是好壞兩種可能。~@~standard; quality~@~1 他的工作好壞的前後不一。~@~2 烤瓷牙種類繁多，好壞不等。患者要認真進行選擇。~@~I suppose "good or bad" & "good and bad" could be collapsed into "good, bad".~@~Or, as Alan suggests, that sense of 好壞 could be simply omitted as "essentially two words 好、懷"~@~Editor: I think it adds value.
- 好壞 好坏 [hao3 huai4] /good and bad/
+ 好壞 好坏 [hao3 huai4] /good or bad/good and bad/standard/quality/

38855	12/23/2011 12:38:29 AM	richwarm	-1		Format -- there should be no spaces in a cross-reference -- such as 破題|破题[po4 ti2]
- 冒題 冒题 [mao4 ti2] /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题 [po4 ti2]/
+ 冒題 冒题 [mao4 ti2] /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题[po4 ti2]/
- 破題 破题 [po4 ti2] /writing style in which the main subject is approached directly from the outset/opposite of 冒題|冒题 [mao4 ti2]/
+ 破題 破题 [po4 ti2] /writing style in which the main subject is approached directly from the outset/opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2]/

38857	12/23/2011 1:22:24 AM	mmmoore	37667	ycandau	<< review queue entry 37667 - submitted by 'ycandau' >>~@~not that it's difficult to understand, but it makes 17 200 000 hits~@~Editor: Seems to have a vary wide usage, from cancer cells to birds.
+ 藏身處 藏身处 [cang2 shen1 chu4] /hiding place/hideout/shelter/

38858	12/23/2011 2:00:58 AM	mmmoore	37831	goldyn_chyld	<< review queue entry 37831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B0%8F%E7%9A%87%E5%B8%9D/126618
+ 小皇帝 小皇帝 [xiao3 huang2 di4] /lit. little emperor/fig. spoiled male child/

38859	12/23/2011 2:09:10 AM	mmmoore	37815	richwarm	<< review queue entry 37815 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 64,200,000 results~@~Picture caption ~~@~车还行，车模怎么都这么歪瓜劣枣的，大家鉴定一下~@~The car's ok, but what's with the ugly model? Check it out!~@~Girls that work at a car show or similar event are often called 'car show girls', ~@~'race queens', 'pit babes' or in a non-colloquial term, paddock girls. ~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Promotional_model~@~Editor: Per discussion with Richard.
+ 車模 车模 [che1 mo2] /car show girl/promotional model (auto industry)/

38860	12/23/2011 11:19:27 AM	ycandau	37430	mdbg	<< review queue entry 37430 - submitted by 'mdbg' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Avidya_%28Buddhism%29
+ 無明 无明 [wu2 ming2] /avidyā (Buddhism)/ignorance/delusion/

38861	12/23/2011 12:36:42 PM	richwarm	-1		
- 詳述 详述 [xiang2 shu4] /recount/
+ 詳述 详述 [xiang2 shu4] /to recount/

38862	12/23/2011 1:37:46 PM	ycandau	35918	richwarm	<< review queue entry 35918 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to blend" seems to be more appropriate than what ABC says ~@~-- "to knead". See the following examples:~@~崑曲是發源於14、15世紀蘇州崑山的曲唱藝術體系，揉合了唱~@~唸做表、舞蹈及武術的表演藝術。~@~一如100年前的情况那样把优秀文学作品和知识性的非小说类阅~@~读材料揉合在一起的做法，在目前的语言艺术~@~教学大纲中是得到赞同的。~@~...以及揉合天然油脂和润肤成分，可有效地补充肌肤水分。
+ 揉合 揉合 [rou2 he2] /to blend/

38863	12/23/2011 1:49:20 PM	ycandau	36558		<< review queue entry 36558 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%83%83%E4%B8%8B%E5%9E%82/44057
+ 胃下垂 胃下垂 [wei4 xia4 chui2] /gastroptosis/

38864	12/23/2011 1:49:48 PM	ycandau	37047	richwarm	<< review queue entry 37047 - submitted by 'richwarm' >>~@~Usually a noun, but sometimes a verb ~~@~to sentence~@~法官判决那个盗贼五年徒刑。~@~to pass judgment on~@~陪审团判决被告犯有偷窃和纵火罪。~@~法官判决他有罪, 入狱五年。~@~他们判决他有罪。~@~他判决该案十分公正。
- 判決 判决 [pan4 jue2] /judgment (by a court of law)/
+ 判決 判决 [pan4 jue2] /judgment (by a court of law)/to pass judgment on/to sentence/

38865	12/23/2011 1:51:19 PM	ycandau	37048	richwarm	<< review queue entry 37048 - submitted by 'richwarm' >>~@~lit. ~ 孙小姐低头低声说：“谢谢方先生。 我只怕带累了方先生。”~@~fig. ~ 但他们拒不向武力低头。
- 低頭 低头 [di1 tou2] /to bow the head/
+ 低頭 低头 [di1 tou2] /to bow the head/to yield/to give in/

38866	12/23/2011 1:51:31 PM	ycandau	37132	ycandau	<< review queue entry 37132 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鬼由心生 鬼由心生 [gui3 you2 xin1 sheng1] /devils are born in the heart (idiom)/fears originate in the mind/

38867	12/23/2011 1:51:43 PM	ycandau	37133	ycandau	<< review queue entry 37133 - submitted by 'ycandau' >>
+ 馬革裹屍 马革裹尸 [ma3 ge2 guo3 shi1] /to be buried in a horse hide (idiom)/to give one's life on the battlefield/

38868	12/23/2011 2:01:59 PM	ycandau	37160	alanwatson	<< review queue entry 37160 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Saw a reference to 戽斗 outside a dentist in Taiwan and didn't ~@~understand. ~@~Juku references are all to buckets but google images are ~@~mostly large jaws or ~@~protruding lower teeth. MoE gives both meanings.
+ 戽斗 戽斗 [hu4 dou3] /bailing bucket (tool for irrigating fields)/protruding lower jaw/

38869	12/23/2011 2:02:40 PM	ycandau	37162		<< review queue entry 37162 >>~@~found it on youdao

38870	12/23/2011 2:04:46 PM	ycandau	37214	richwarm	<< review queue entry 37214 - submitted by 'richwarm' >>~@~As Yves notes -- "dunce cap" but "not used in class though" ~@~Actually, it *was* worn in class -- by the teachers, during the ~@~Cultural Revolution (?)
+ 高帽子 高帽子 [gao1 mao4 zi5] /tall conical paper hat worn as a public humiliation/dunce cap/

38871	12/23/2011 2:24:33 PM	ycandau	37234	vermillon	<< review queue entry 37234 - submitted by 'vermillon' >>~@~google image doesn't really show flattops, just a few crew ~@~cuts in the middle of a lot of "very short hair" pictures...~@~Editor: dicts and Wp all describe a flattop. If you google for ~@~"flattop", you will also get pictures which are not of a flattop ~@~stricto sensu. Not only do people use words indiscriminately, ~@~but also image and text do not necessarily correspond
- 平頭 平头 [ping2 tou2] /flattop (hairstyle)/
+ 平頭 平头 [ping2 tou2] /flattop/crew cut/common (people)/

38872	12/23/2011 2:25:03 PM	ycandau	37270	ycandau	<< review queue entry 37270 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鄭人爭年 郑人争年 [Zheng4 ren2 zheng1 nian2] /Men of Zheng fighting over their respective ages (idiom)/a futile quarrel/

38873	12/23/2011 2:26:44 PM	ycandau	37307	mmmoore	<< review queue entry 37307 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M: 國家政局長期安定，永久太平。見「久安長治」條。~@~「久安長治」：指國家政局長期安定，永久太平。~@~From the news:~@~『实现东亚的*长治久安*，是人心所向，大势所趋。东亚国家有~@~智慧、有能力妥善解决历史遗留问题。』
+ 長治久安 长治久安 [chang2 zhi4 jiu3 an1] /long-term peace and stability (of governments)/

38874	12/23/2011 2:39:13 PM	ycandau	37308	mmmoore	<< review queue entry 37308 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：民心所嚮往、擁護的。~@~See review queue entry for {長治久安}.~@~Editor: good one.~@~But we are not pledged to translate MoE word for word. Like us, they are struggling; and translating into ~@~English adds another layer of entropy. I don't see examples where "endorse" is justified; and 向 doesn't ~@~suggest endorse.~@~F's def for this is particularly awful.~@~on N,~@~"中国申奥成功真是人心所向呀。	~@~China's successful bid for the Olympics Games was the will of all the people. "~@~see how that "will of the people" that is lurking in dicts gives rise to hilarious translations?
+ 人心所向 人心所向 [ren2 xin1 suo3 xiang4] /that which is yearned for by the public/

38875	12/23/2011 6:57:14 PM	mmmoore	37263	alanwatson	<< review queue entry 37263 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example their web site:http://www.otc.org.tw/en/~@~GreTai Securities Market is the English name that they use for themselves.~@~櫃檯買賣中心 is itself a translation of the English "over the counter market' ~@~(OTC market) which means dealing without the normal benefits of a ~@~stock/derivatives exchange.~@~Editor: This use of 櫃檯 is part the larger meaning "over the counter" as in 櫃檯藥
+ 證券櫃檯買賣中心 证券柜台买卖中心 [Zheng4 quan4 Gui4 tai2 Mai3 mai4 Zhong1 xin1] /GreTai Securities Market (GSTM)/
+ 倫敦證券交易所 伦敦证券交易所 [Lun2 dun1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /London Stock Exchange (LSE)/
+ 倫敦國際金融期貨交易所 伦敦国际金融期货交易所 [Lun2 dun1 Guo2 ji4 Jin1 rong2 Qi1 huo4 Jiao1 yi4 suo3] /London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)/
- 紐約證券交易所 纽约证券交易所 [Niu3 yue1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /New York Stock Exchange/
+ 紐約證券交易所 纽约证券交易所 [Niu3 yue1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /New York Stock Exchange (NYSE)/
- 法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange/
+ 法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange (FSE)/
- 上海證券交易所 上海证券交易所 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /Shanghai Stock Exchange/
+ 上海證券交易所 上海证券交易所 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /Shanghai Stock Exchange (SSE)/
- 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /sales counter/front desk/bar/
+ 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /sales counter/front desk/bar/over the counter/

38876	12/23/2011 7:00:18 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 38875 >>~@~Editor: We are all dyslexic sometimes.
- 證券櫃檯買賣中心 证券柜台买卖中心 [Zheng4 quan4 Gui4 tai2 Mai3 mai4 Zhong1 xin1] /GreTai Securities Market (GSTM)/
+ 證券櫃檯買賣中心 证券柜台买卖中心 [Zheng4 quan4 Gui4 tai2 Mai3 mai4 Zhong1 xin1] /GreTai Securities Market (GTSM)/

38877	12/23/2011 7:14:25 PM	mmmoore	37844	vermillon	<< review queue entry 37844 - submitted by 'vermillon' >>~@~does "totem" need to be explained? However, I think it's a loanword and we should indicate it.~@~Editor: Good call.
- 圖騰 图腾 [tu2 teng2] /totem (religious symbol)/
+ 圖騰 图腾 [tu2 teng2] /totem (loanword)/

38878	12/23/2011 7:25:37 PM	vermillon	37839	ycandau	<< review queue entry 37839 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鑲牙 镶牙 [xiang1 ya2] /to have a false tooth set in/denture/

38879	12/24/2011 12:19:00 PM	richwarm	37849	chad	<< review queue entry 37849 - submitted by 'chad' >>~@~Fixing references with no target~@~Editor: Long time no see, Chad :-)~@~Is a batch like this going to be our annual Christmas present from you from now on? ;-)~@~I couldn't find any mistakes in this big batch.~@~It was quite demanding examining it -- some of the differences were physically tiny.~@~It was very handy to have my Zhongwen Chrome extension to save me doing manual lookups.~@~Sometimes we alter an entry's pinyin without checking whether another entry references it.~@~Sometimes we don't have *time* to do that.~@~Anyway -- thx, Chad.
- 上邊兒 上边儿 [shang4 bian5 r5] /erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5 r5]/
+ 上邊兒 上边儿 [shang4 bian5 r5] /erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5]/
- 中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1] /Air China Ltd./
+ 中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Air China Ltd./
- 元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[Yuan2 xiao1]/
+ 元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵|元宵[yuan2 xiao1]/
- 單個兒 单个儿 [dan1 ge4 r5] /erhua variant of 單個|单个[dan1 ge4]/
+ 單個兒 单个儿 [dan1 ge4 r5] /erhua variant of 單個|单个[dan1 ge5]/
- 天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /see 天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]/
+ 天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]/
- 川震 川震 [Chuan1 zhen4] /Sichuan great earthquake, the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/same as 四川大地震[Si4 chuan1 da4 di4 zhen4]/
+ 川震 川震 [Chuan1 zhen4] /Sichuan great earthquake, the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/same as 四川大地震[Si4 chuan1 Da4 di4 zhen4]/
- 巴新 巴新 [Ba1 xin1] /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞新幾內亞|巴布亚新几内亚[Ba1 bu4 ya4 xin1 Ji1 nei4 ya4]/
+ 巴新 巴新 [Ba1 xin1] /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞新幾內亞|巴布亚新几内亚[Ba1 bu4 ya4 Xin1 Ji3 nei4 ya4]/
- 据 据 [ju1] /see 拮据[jie2 ju1]/
+ 据 据 [ju1] /see 拮據|拮据[jie2 ju1]/
- 掛鈎兒 挂钩儿 [gua4 gou1 r5] /erhua variant of 掛鈎|挂钩[gua4 gou1]/
+ 掛鉤兒 挂钩儿 [gua4 gou1 r5] /erhua variant of 掛鉤|挂钩[gua4 gou1]/
- 攴 攴 [pu1] /to tap/to knock lightly/old variant of 扑[pu1]/
+ 攴 攴 [pu1] /to tap/to knock lightly/old variant of 撲|扑[pu1]/
- 桂 桂 [Gui4] /surname Gui/abbr. for Guangxi Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 Qu1]/
+ 桂 桂 [Gui4] /surname Gui/abbr. for Guangxi Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1]/
- 標普 标普 [biao1 pu3] /Standard and Poor (share index)/abbr. for 標準普尔|标准普尔[Biao1 zhun3 Pu3 er3]/
+ 標普 标普 [Biao1 Pu3] /Standard and Poor (share index)/abbr. for 標準普爾|标准普尔[Biao1 zhun3 Pu3 er3]/
- 櫆師 櫆师 [kui2 shi1] /Polaris/the north star/same as 北斗[bie3 dou3]/
+ 櫆師 櫆师 [kui2 shi1] /Polaris/the north star/same as 北斗[Bei3 dou3]/
- 氷 氷 [bing1] /variant of 冰[bing]/
+ 氷 氷 [bing1] /variant of 冰[bing1]/
- 獃 獃 [dai1] /variant of 呆[dai]/foolish/also pr. [ai2]/
+ 獃 獃 [dai1] /variant of 呆[dai1]/foolish/also pr. [ai2]/
- 看不過 看不过 [kan4 bu5 guo4] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu4]/
+ 看不過 看不过 [kan4 bu5 guo4] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu5]/
- 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/abbr. for 陕西[Shan3 xi1]/
+ 秦 秦 [Qin2] /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/abbr. for 陝西|陕西[Shan3 xi1]/
- 繆 缪 [mu2] /old variant of 穆[mu2]/
+ 繆 缪 [mu4] /old variant of 穆[mu4]/
- 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /abbr. for 阿羅漢|阿罗汉[A1 luo2 han4]/
+ 羅漢 罗汉 [luo2 han4] /abbr. for 阿羅漢|阿罗汉[a1 luo2 han4]/
- 臢 臜 [za1] /see 腌臢|腌臜[a1 za5]/
+ 臢 臜 [za1] /see 腌臢|腌臜[a1 za1]/
- 詠春 咏春 [Yong3 chun1] /Wing Chun/same as 詠春拳|咏春拳[Yong3 chun1 quan2]/Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/
+ 詠春 咏春 [yong3 chun1] /Wing Chun/same as 詠春拳|咏春拳[yong3 chun1 quan2]/Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/
- 詩 诗 [shi1] /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[shi1 jing1]/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1]/
- 警政署 警政署 [Jing3 zheng4 shu3] /National Police Agency (Taiwan)/abbr. for 內政部警政署|内政部警政署[Nei4 zheng4 bu4 Jing3 cha2 shu3]/
+ 警政署 警政署 [Jing3 zheng4 shu3] /National Police Agency (Taiwan)/abbr. for 內政部警政署|内政部警政署[Nei4 zheng4 bu4 Jing3 zheng4 shu3]/
- 退色 退色 [tui4 shai3] /variant of 褪色[tui4 shai3]/
- 退色 退色 [tui4 se4] /variant of 褪色[tui4 se4]/
+ 退色 退色 [tui4 se4] /variant of 褪色[tui4 se4]/also pr. [tui4 shai3]/
- 酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 豐都|丰都[feng1 du1]/Fengdu county Chongqing municipality/name of a famous necropolis/
+ 酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 豐都|丰都[Feng1 du1]/Fengdu county Chongqing municipality/name of a famous necropolis/
- 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/remonstrance/admonition/see also 箴砭[zhen1 bian1]/
+ 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/remonstrance/admonition/
- 鞠躬盡力 鞠躬尽力 [ju1 gong1 jin4 li4] /to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost/same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 jin3 cui4]/
+ 鞠躬盡力 鞠躬尽力 [ju1 gong1 jin4 li4] /to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost/same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4]/
- 雲 云 [Yun2] /surname Yun/abbr. for Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 Sheng3]/
+ 雲 云 [Yun2] /surname Yun/abbr. for Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 sheng3]/

38880	12/24/2011 10:26:54 PM	richwarm	-1		Dàhán mínguó --> Dàhán Mínguó
- 大韓民國 大韩民国 [Da4 han2 min2 guo2] /Republic of Korea (South Korea)/
+ 大韓民國 大韩民国 [Da4 han2 Min2 guo2] /Republic of Korea (South Korea)/

38881	12/24/2011 11:02:21 PM	richwarm	37852	rbk0n9	<< review queue entry 37852 - submitted by 'rbk0n9' >>~@~I noticed that mamahuhu was the only definition listed for "so-so", when other ~@~words are also commonly used.~@~Editor: This is a Chinese-English dictionary: we define *Chinese* terms rather than English terms.~@~So we don't really have *any* definitions for "so-so".~@~If you are into definitions of "so-so", you might like to consider some of these :-)~@~还行~@~平平~@~还可以~@~不怎么样~@~就那么回事呗~@~Having said that, I think that we can have "so-so" in our definition of 一般. ~@~"Ordinary" sort of covers that sense (unremarkable; neither good nor bad), ~@~but "ordinary" can also mean "usual; commonly seen".~@~However, I think it should be placed among the other adjectives like "ordinary" and "general",~@~rather than after the adverbs.
- 一般 一般 [yi1 ban1] /same/ordinary/common/general/generally/in general/
+ 一般 一般 [yi1 ban1] /same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general/

38882	12/25/2011 11:21:33 AM	richwarm	37860	alanwatson	<< review queue entry 37860 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example MoE or do a google image search
+ 西打 西打 [xi1 da2] /cider/

38883	12/25/2011 11:24:44 AM	richwarm	-1		
- 硬幣 硬币 [ying4 bi4] /a coin/CL:枚[mei2]/
+ 硬幣 硬币 [ying4 bi4] /coin/CL:枚[mei2]/

38884	12/25/2011 12:20:23 PM	richwarm	37328	mmmoore	<< review queue entry 37328 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Alright, let's do this properly:http://zh.wikipedia.org/wiki/台妹~@~『台客、土台客，為一種貶義性之名詞，一開始是台灣外省籍人士對台灣本省人士的帶有歧視之貶稱。爾~@~後，逐漸變為指服裝儀容和行為舉止「失當」、「粗俗」的人，例如穿藍白拖及汗衫出入正式場合、亂吐~@~檳榔汁、隨地打手槍將汽車或機車消音器拆除、旁若無人的大聲播放音樂等。隨著大眾媒體的傳播和發~@~展，台客有被刻意塑造成為一種鄉土次文化的趨勢。~@~... 並且超級兩代電力公司中也出現了台妹一詞，意涵與台客相同，差別只在指涉的是女性。』http://zh.wikipedia.org/wiki/大陆妹~@~『大陸妹，通常出現在臺灣、香港、澳門三地人士（可能是家族的本地居住年限超過50年以上）部分生活~@~場景的口語中，用於稱呼從中國大陸到三地工作、生活的年輕女性。「大陸」指中國大陸地區，「妹」指~@~少女、年輕女性。該詞彙原屬於中性詞彙，但是很多中國大陸女人在70年代後偷渡到臺灣、香港、澳門成~@~為妓女，而導致逐漸出現負面色彩。』~@~Editor: There are stereotypes for various groups of people.~@~法国人都很浪漫。他们都爱喝红酒。~@~德国人看起来都很认真。etc.~@~It's not the job of a dictionary to indicate what the supposed characteristics of those groups of people are, ~@~and so we have a neutral definition like "Frenchman; French person" for 法国人. ~@~The stereotypes of 台妹 and 大陆妹 themselves have been evolving anyway. It seems, for example, that in ~@~some ways 台妹 is a less negative label than it was before, or even something to be proud of, while 大陆妹 ~@~is more negative now than it was in the early 1990s*.~@~    * "Gender and a New Geopolitics of Desire: The Seduction of Mainland Women in ~@~      Taiwan and Hong Kong Media" ~@~      ---- http://www.jstor.org/pss/3175092~@~I am going to treat 大陆妹 as an example of a [地方]妹 construct, like 湖南妹, 北妹 and so on, and not give ~@~it an entry in the dictionary.~@~I propose to define 台妹, however, as 台 in this case does not simply refer to Taiwan. In other words, it's ~@~not a straightforward example of a [地方]妹 construct.~@~Merry Christmas, everyone!~@~Especially you red-wine drinking, romantic Frenchies ;-)
+ 台妹 台妹 [Tai2 mei4] /local girl (referring to a Taiwanese benshengren 本省人[ben3 sheng3 ren2])/
+ 本省人 本省人 [ben3 sheng3 ren2] /people of this province/(in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants/

38885	12/25/2011 12:25:38 PM	richwarm	-1		
- 西打 西打 [xi1 da2] /cider/
+ 西打 西打 [xi1 da2] /cider (loanword)/

38886	12/25/2011 8:31:54 PM	richwarm	37855		<< review queue entry 37855 >>~@~construct
- 國際合作 国际合作 [guo2 ji4 he2 zuo4] /international cooperation/

38887	12/25/2011 9:07:22 PM	richwarm	37871		<< review queue entry 37871 >>~@~7 million google hits, mostly not talking about a platoon sergeant (排長) I imagine~@~Editor: 排长龙 is a common collocation, but not a "fixed expression". ~@~It's better to understand it as 排(to line up) + 长龙([in] a long queue).~@~Related expressions include ~~@~排了一条长龙~@~汽车排成了长龙~@~排起了长龙~@~大排长龙~@~买午饭的长龙
+ 長龍 长龙 [chang2 long2] /long queue/long line (of cars, people etc)/

38888	12/26/2011 6:32:39 AM	mmmoore	37838	richwarm	<< review queue entry 37838 - submitted by 'richwarm' >>~@~Unless there is a particular reason to say "spoiled male child" rather than "spoiled boy", I think "spoiled boy" is a more ~@~natural, idiomatic expression. You wouldn't say "He's such a spoiled male child!"~@~I wonder whether we can add "pampered only child"?~@~It seems quite common for 独生子女 (only children, both boys and girls) to be referred to as 小皇帝.~@~e.g. 现在中国大部分家庭中，父母和祖父母都侍候一个小皇帝－家中的独生子女。~@~See also 从"小皇帝"到新公民:理解独生子女http://theory.people.com.cn/GB/49167/4029630.html~@~&~@~独生子女等于小皇帝？http://www.zuowenku.net/38212.shtml~@~Editor: 小皇帝 appears to be gender neutral in some cases, 小公主 is definitely for girls.
- 小皇帝 小皇帝 [xiao3 huang2 di4] /lit. little emperor/fig. spoiled male child/
+ 小皇帝 小皇帝 [xiao3 huang2 di4] /lit. little emperor/fig. spoiled child/spoiled boy/pampered only child/
+ 小公主 小公主 [xiao3 gong1 zhu3] /lit. little princess/fig. spoiled girl/female version of 小皇帝[xiao3 huang2 di4]/

38889	12/26/2011 7:11:36 AM	richwarm	37875	mmmoore	<< review queue entry 37875 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：種植花草的園圃。~@~「今天想騰出點空檔來整理花圃。」~@~Editor: GI shows lots of flower beds~@~Bilingual examples from Taiwan Panorama ~~@~天氣回暖的初春，教室前_花圃_馬兜鈴的攀藤上，幾隻毛毛蟲蠕動爬行~@~When the weather begins to warm in early spring, caterpillars wriggle along the pipevines in the ~@~flowerbed in front of the classrooms.~@~王淑貞表示，顏永全五年級時，校長發現這個資優孩子下課常常蹲在_花圃_旁觀察植物昆蟲，~@~Wang Shu-chen recalls that when Yen Yung-chuan was in fifth grade, the school principal noticed ~@~that after class, this outstanding student would often squat in front of a flowerbed observing its plants ~@~and insects.~@~巍峨的校門，入口處擺著國父或蔣公銅像，兩旁對稱的_花圃_，~@~a massive school gate with a statue of Chiang Kai-shek or Sun Yat-sen in the entryway, flower beds ~@~positioned symmetrically on either side.
+ 花圃 花圃 [hua1 pu3] /flower bed/

38890	12/26/2011 7:24:15 AM	richwarm	-1		flower bed --> flowerbed
- 花圃 花圃 [hua1 pu3] /flower bed/
+ 花圃 花圃 [hua1 pu3] /flowerbed/parterre/

38891	12/26/2011 10:38:36 PM	richwarm	37881		<< review queue entry 37881 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E5%B7%A5%E8%80%B3%E8%9C%97~@~e.g. 医院为孩子进行了免费人工耳蜗移植手术~@~1.4M google hits. 人工电子耳 seems to be the Taiwanese version
+ 人工耳蝸 人工耳蜗 [ren2 gong1 er3 wo1] /cochlear implant/
+ 人工電子耳 人工电子耳 [ren2 gong1 dian4 zi3 er3] /cochlear implant/

38892	12/27/2011 11:34:23 AM	richwarm	37898	cchase	<< review queue entry 37898 - submitted by 'cchase' >>~@~capitals for proper noun
- 無國界醫生 无国界医生 [wu2 guo2 jie4 yi1 sheng1] /Médecins Sans Frontières (MSF charity)/doctors without borders/
+ 無國界醫生 无国界医生 [Wu2 guo2 jie4 Yi1 sheng1] /Médecins Sans Frontières (MSF charity)/Doctors Without Borders/

38893	12/27/2011 11:35:01 AM	richwarm	37897	cchase	<< review queue entry 37897 - submitted by 'cchase' >>~@~Capitals for proper noun
- 國土安全部 国土安全部 [guo2 tu3 an1 quan2 bu4] /(US) Department of Homeland Security/
+ 國土安全部 国土安全部 [Guo2 tu3 An1 quan2 bu4] /(US) Department of Homeland Security/

38894	12/27/2011 1:14:17 PM	richwarm	-1		
- 敲門 敲门 [qiao1 men2] /knock on a door/
+ 敲門 敲门 [qiao1 men2] /to knock on a door/

38895	12/27/2011 1:34:12 PM	vermillon	37899	slacka	<< review queue entry 37899 - submitted by 'slacka' >>~@~Wikipedia, dictionary.com, and thefreedictionary.com all spell it without a "-". ~@~The - is only used when referring to the air-conditioning process. It's also best ~@~to change it for search consistency with 空气调节.
- 冷氣機 冷气机 [leng3 qi4 ji1] /air-conditioner/
+ 冷氣機 冷气机 [leng3 qi4 ji1] /air conditioner/

38896	12/27/2011 1:35:25 PM	vermillon	37894	richwarm	<< review queue entry 37894 - submitted by 'richwarm' >>
+ 浮財 浮财 [fu2 cai2] /movable property/money and belongings/non-real estate assets/

38897	12/27/2011 1:35:59 PM	vermillon	37893	richwarm	<< review queue entry 37893 - submitted by 'richwarm' >>~@~> 1 million hits~@~“树荫”有荫蔽的意思,就是有大树罩着,而“树阴”纯粹指太阳下面,大树投在地上的阴影.~@~在游击区只作宣传工作和荫蔽的组织工作，分发若干浮财。~@~宅邸本身处在枞树、山梨树和阿拉伯橡胶树的荫蔽之下...~@~射击原则的“荫蔽身体，发扬火力”是什么意思呢？"What for instance is meant by the principle of ~@~"taking cover and making full use of fire-power" in shooting?"
+ 蔭蔽 荫蔽 [yin4 bi4] /to be shaded or concealed by foliage/to conceal/hidden/covert/shade (of a tree)/

38898	12/27/2011 1:38:48 PM	vermillon	37660	vermillon	<< review queue entry 37660 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct.
- 幾十年 几十年 [ji3 shi2 nian2] /several tens of years/several decades/

38899	12/27/2011 1:40:01 PM	vermillon	37885	alanwatson	<< review queue entry 37885 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 狩獵場 狩猎场 [shou4 lie4 chang3] /hunting ground/

38900	12/27/2011 1:42:04 PM	vermillon	37880	alanwatson	<< review queue entry 37880 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 初步覈算 初步核算 [chu1 bu4 he2 suan4] /initial estimate/

38901	12/27/2011 1:42:23 PM	vermillon	37646	richwarm	<< review queue entry 37646 - submitted by 'richwarm' >>
+ 綠茵 绿茵 [lu:4 yin1] /grassy area/

38902	12/27/2011 1:43:22 PM	vermillon	37877	mmmoore	<< review queue entry 37877 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：背包。質料有綿、麻、化學纖維等，型式大小不拘。~@~「你背這麼大的背囊，裡頭裝些什麼東西？」
+ 背囊 背囊 [bei4 nang2] /backpack/knapsack/rucksack/

38903	12/27/2011 1:49:54 PM	vermillon	37865	alanwatson	<< review queue entry 37865 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Correct trad~@~Eg see Moe
- 腦震蕩 脑震荡 [nao3 zhen4 dang4] /(med.) cerebral concussion/
+ 腦震盪 脑震荡 [nao3 zhen4 dang4] /(med.) cerebral concussion/

38904	12/27/2011 1:50:28 PM	vermillon	37862	alanwatson	<< review queue entry 37862 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 氦核 氦核 [hai4 he2] /helium nucleus/

38905	12/27/2011 1:53:38 PM	vermillon	37854	richwarm	<< review queue entry 37854 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's more likely that users would be looking for the "South Korea" sense.
- 韓國 韩国 [Han2 guo2] /Han, one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄[zhan4 guo2 qi1 xiong2]/Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897/Korea, esp. Republic of Korea (South Korea) 大韓民國|大韩民国[Da4 han2 min2 guo2]/
+ 韓國 韩国 [Han2 guo2] /South Korea (Republic of Korea)/Han, one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄[zhan4 guo2 qi1 xiong2]/Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897/

38906	12/27/2011 1:59:14 PM	vermillon	37863	alanwatson	<< review queue entry 37863 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 液氦 液氦 [ye4 hai4] /liquid helium/

38907	12/27/2011 2:27:16 PM	vermillon	37901	vermillon	<< review queue entry 37901 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵|元宵[yuan2 xiao1]/
+ 元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[yuan2 xiao1]/

38908	12/27/2011 2:52:27 PM	vermillon	37900	anthee	<< review queue entry 37900 - submitted by 'anthee' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%88%8F%E8%AF%8D/45303
+ 戲詞 戏词 [xi4 ci2] /actor's lines (in theater)/

38909	12/27/2011 2:52:44 PM	vermillon	37677	ycandau	<< review queue entry 37677 - submitted by 'ycandau' >>
- 米芾 米芾 [Mi3 Fei4] /Mi Fei (1051-1107), Song poet and calligrapher/
+ 米芾 米芾 [Mi3 Fu2] /Mi Fu (1051-1107), Song poet and calligrapher/

38910	12/27/2011 2:54:55 PM	vermillon	37668	ycandau	<< review queue entry 37668 - submitted by 'ycandau' >>
+ 安培表 安培表 [an1 pei2 biao3] /ammeter/

38911	12/27/2011 2:59:59 PM	vermillon	37205	richwarm	<< review queue entry 37205 - submitted by 'richwarm' >>~@~说白了，这就是一档娱乐性节目~@~To put it plainly, this show is for entertainment.
+ 說白了 说白了 [shuo1 bai2 le5] /to speak frankly/

38912	12/27/2011 3:04:34 PM	vermillon	37575	ycandau	<< review queue entry 37575 - submitted by 'ycandau' >>
+ 婁宿 娄宿 [Lou2 xiu4] /Bond (Chinese constellation)/

38913	12/27/2011 3:05:33 PM	vermillon	37796	goldyn_chyld	<< review queue entry 37796 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%80%E6%97%A5%E4%B8%8D%E8%A7%81%EF%BC%8C%E5%A6%82%E9%9A%94%E4%B8%89%E7%A7%8B/49865http://dict.baidu.com/s?wd=%D2%BB%C8%D5%B2%BB%BC%FB%A3%AC%C8%E7%B8%F4%C8%FD%C7%EF&tn=dicthttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE4ZdicB8Zdic8025801.htm
+ 一日不見，如隔三秋 一日不见，如隔三秋 [yi1 ri4 bu4 jian4 , ru2 ge2 san1 qiu1] /one day apart seems like three years (idiom)/

38914	12/27/2011 3:08:39 PM	vermillon	37791	ycandau	<< review queue entry 37791 - submitted by 'ycandau' >>
+ 話務員 话务员 [hua4 wu4 yuan2] /phone operator/

38915	12/27/2011 4:56:05 PM	ycandau	37469	ycandau	<< review queue entry 37469 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm not reworking the whole def, but certainly "behavior" is a ~@~common sense; whereas I am doubtful about "performance at ~@~work"
- 表現 表现 [biao3 xian4] /to show/to show off/to display/to manifest/expression/manifestation/show/display/performance (at work etc)/
+ 表現 表现 [biao3 xian4] /to show/to show off/to display/to manifest/expression/manifestation/show/display/performance (at work etc)/behavior/

38916	12/27/2011 4:56:25 PM	ycandau	37466	ycandau	<< review queue entry 37466 - submitted by 'ycandau' >>~@~齿孔度数是一个表示邮票齿孔疏密的量~@~邮票齿孔是邮票外观的重要特征~@~see also Wp~@~N and F say "dental foramina", but I don't think we have to ~@~worry much about that sense.
+ 齒孔 齿孔 [chi3 kong3] /perforations (on a postage stamp)/

38917	12/27/2011 4:56:53 PM	ycandau	37465	ycandau	<< review queue entry 37465 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 芥蘭 is probably incorrect, but it's in Wp~@~2) MoE says jielan, Z says gailan, N says both, I've heard jielan
- 芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /Chinese kale/cabbage mustard (Brassica oleracea var. alboglabra)/
+ 芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /variant of 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/
- 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(botany) cabbage mustard/variant of 芥蘭|芥兰/
+ 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli/Chinese kale/cabbage mustard/Brassica oleracea var. alboglabra/also pr. [jie4 lan2]/

38918	12/27/2011 4:57:06 PM	ycandau	37461	ycandau	<< review queue entry 37461 - submitted by 'ycandau' >>
- 住宿 住宿 [zhu4 su4] /lodging/accommodation/
+ 住宿 住宿 [zhu4 su4] /to stay at/lodging/accommodation/

38919	12/27/2011 4:57:18 PM	ycandau	37457	ycandau	<< review queue entry 37457 - submitted by 'ycandau' >>
+ 龍躉 龙趸 [long2 dun3] /giant grouper/Epinephelus lanceolatus/

38920	12/27/2011 4:57:44 PM	ycandau	37446	ycandau	<< review queue entry 37446 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 龜殼花 龟壳花 [gui1 ke2 hua1] /Formosan pit viper/Trimeresurus mucrosquamatus/

38921	12/27/2011 4:58:03 PM	ycandau	37438	ycandau	<< review queue entry 37438 - submitted by 'ycandau' >>~@~bluntly, a pig!
+ 行屍走肉 行尸走肉 [xing2 shi1 zou3 rou3] /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/

38922	12/27/2011 4:58:26 PM	ycandau	37436	ycandau	<< review queue entry 37436 - submitted by 'ycandau' >>~@~once again a def that owes more to imagination than research.~@~not about fear, not about danger, not about ghosts
- 見怪不怪 见怪不怪 [jian4 guai4 bu4 guai4] /to face dangers calmly/with no fears of the unknown/ghost and goblins hold no fears for me/
+ 見怪不怪 见怪不怪 [jian4 guai4 bu4 guai4] /to keep one's calm in the face of the unexpected/not to wonder at strange sights/

38923	12/27/2011 4:58:50 PM	ycandau	37432	ycandau	<< review queue entry 37432 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) CL~@~2) 一种占卜方法，主要是摇铜钱看正反面或转动刻有干支字样~@~的占盘来推断吉凶
- 課 课 [ke4] /subject/course/class/lesson/CL:堂[tang2],節|节[jie2],門|门[men2]/to levy/tax/
+ 課 课 [ke4] /subject/course/CL: 門|门[men2]/class/lesson/CL:堂[tang2],節|节[jie2]/to levy/tax/form of divination/

38924	12/27/2011 5:00:07 PM	ycandau	37422	ycandau	<< review queue entry 37422 - submitted by 'ycandau' >>
+ 耳根清淨 耳根清净 [er3 gen1 qing1 jing4] /lit. ears pure and peaceful (idiom)/to stay away from the filth and unrest of the world/

38925	12/27/2011 5:02:30 PM	ycandau	37250	ycandau	<< review queue entry 37250 - submitted by 'ycandau' >>~@~Original def leaves me in a daze (considering it's a word I ~@~basically know). "emphasis" and "focal point" sound like two ~@~different things.~@~Additional questions:~@~1) does it mean emphasis?~@~2) 战略重点 : strategic priority (F) or strategic point ?~@~3) 重点大学 key university -- but that is Chinese, do you speak ~@~of a key university in English? And I would translate 重点班 (in ~@~a school) as "elite class"
- 重點 重点 [zhong4 dian3] /emphasis/focal point/priority/key/with the emphasis on/focusing on/
+ 重點 重点 [zhong4 dian3] /important point/main point/focus/key (project etc)/to focus on/to put the emphasis on/

38926	12/27/2011 5:03:03 PM	ycandau	37380	ycandau	<< review queue entry 37380 - submitted by 'ycandau' >>
+ 頸椎病 颈椎病 [jing3 zhui1 bing4] /cervical spondylosis/

38927	12/27/2011 5:04:30 PM	ycandau	37458	ycandau	<< review queue entry 37458 - submitted by 'ycandau' >>
- 疑問 疑问 [yi2 wen4] /a question/sth not understood/to query/interrogative (gramm.)/CL:個|个[ge4]/
+ 疑問 疑问 [yi2 wen4] /question/interrogation/doubt/

38928	12/27/2011 5:07:16 PM	ycandau	37153	ycandau	<< review queue entry 37153 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: was already another Tianqiao in the dict, thx Julien
- 天橋 天桥 [Tian1 qiao2] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
+ 天橋 天桥 [Tian1 qiao2] /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture/

38929	12/27/2011 5:09:13 PM	ycandau	37381	ycandau	<< review queue entry 37381 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts?~@~a piece of land that has been delimited
+ 標地 标地 [biao1 di4] /plot of land/

38930	12/27/2011 5:15:32 PM	ycandau	36565		<< review queue entry 36565 >>http://www.iciba.com/%E8%83%83%E5%AF%92/
+ 胃寒 胃寒 [wei4 han2] /stomach cold (TCM)/

38931	12/27/2011 5:15:55 PM	ycandau	37362		<< review queue entry 37362 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B4%A2%E8%BF~@~%90/3502

38932	12/27/2011 5:31:19 PM	ycandau	37673	conorstuart88	<< review queue entry 37673 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~被射中一箭的仇恨。今泛指因某事所結下的怨仇。「仇」文獻異文作「讎」。~@~三國演義˙第七十四回：「卻說關公回營，拔了箭頭。……謂眾將曰：『我誓~@~報此一箭之讎！』」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A4%40%BDb%A4%A7%A4%B3&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=2~@~134114406&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1~@~Editor: nice idiom. ~@~You've got it wrong, it's "the feud of (being shot with) an arrow".~@~F and N : "the wrong of an arrow shot —a loss or defeat to be retrieved" -- doesn't sound clear.
+ 一箭之仇 一箭之仇 [yi1 jian4 zhi1 chou2] /a wrong suffered (idiom)/old grievance/previous defeat/

38933	12/27/2011 5:45:22 PM	ycandau	37895	anthee	<< review queue entry 37895 - submitted by 'anthee' >>~@~Original English definition "flute" not accurate enough: 长笛 ~@~refers specifically to the side-blown woodwind instrument ~@~known in English as the Western concert flute, although it can ~@~also be referred to as just "the flute" in some contexts.~@~See for reference: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%95%BF%E7%AC%9B~@~Editor: "Western concert flute" sound like a strange name, ~@~however here it is necessary to differentiate from Chinese ~@~flutes
- 長笛 长笛 [chang2 di2] /flute/
+ 長笛 长笛 [chang2 di2] /(Western) concert flute/

38934	12/27/2011 5:46:01 PM	ycandau	37360		<< review queue entry 37360 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%95%86%E5%9C~@~%BA/36079~@~Editor: somewhere else in the queue.

38935	12/27/2011 5:46:29 PM	ycandau	37220	vermillon	<< review queue entry 37220 - submitted by 'vermillon' >>~@~I would have said "construct". It appears in zdic as a 成语 as ~@~well as in Routledge's "500 Common chinese idioms", so I'm ~@~submitting it, see what you guys think of it.
+ 艱苦奮鬥 艰苦奋斗 [jian1 ku3 fen4 dou4] /to struggle arduously/

38936	12/27/2011 5:47:02 PM	ycandau	37359	richwarm	<< review queue entry 37359 - submitted by 'richwarm' >>~@~W ~ http://en.wikipedia.org/wiki/Vector_(epidemiology)  http://zh.wikipedia.org/wiki/载体 (生物学)~@~在流行病學中，載體又稱為病媒，是指疾病攜帶者和傳播者，但~@~其本身不受影響。
- 載體 载体 [zai4 ti3] /carrier (chemistry)/vehicle or medium/
+ 載體 载体 [zai4 ti3] /carrier (chemistry)/vector (epidemiology)/vehicle or medium/
+ 病媒 病媒 [bing4 mei2] /vector (epidemiology)/

38937	12/27/2011 5:47:36 PM	ycandau	37492	richwarm	<< review queue entry 37492 - submitted by 'richwarm' >>~@~to go off the scale~@~有一个自动装置来移动记录笔，使其不致出格。~@~to take sth too far~@~对毛泽东同志晚年错误的批评不能过分，不能出格，...~@~to overstep the bounds of what is proper~@~- 你不会是有什么对不起她的事吧？~@~- 我在生意场上混，难免有一些应酬。但我绝对没做什么出格的~@~事。
+ 出格 出格 [chu1 ge2] /to overstep the bounds of what is proper/to take sth too far/(of a measuring device) to go off the scale/

38938	12/27/2011 6:06:15 PM	ycandau	37215	richwarm	<< review queue entry 37215 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think these need checking. The CEDICT definition of 迪 was ~@~originally /direct/follow/ -- i.e. the same as dict.cn~@~Later, "to enlighten" was added and "follow" was deemed to ~@~be a verb, but not "direct."~@~"phonetic di" was added, then removed, although its remnant ~@~can be seen in the def of 廸.~@~I suppose 迪 is most often used as a phonetic, actually.~@~MoE @ 迪 ~ ~@~開導、引導。~@~進用、任用。~@~實踐、實行。~@~遵從、依循。~@~發語詞，無義。~@~Editor: for other senses, dicts disagree, i.e. they give different ~@~senses for the same example sentences.
- 迪 迪 [di2] /direct/to enlighten/to follow/
+ 迪 迪 [di2] /to enlighten/
- 廸 廸 [di2] /variant of 迪, to enlighten/to follow/phonetic di/
+ 廸 廸 [di2] /variant of 迪[di2]/

38939	12/27/2011 6:09:27 PM	ycandau	36478	richwarm	<< review queue entry 36478 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~ 我还记得小学教我们生理卫生课的是个高大粗壮的汉~@~子，黝黑的皮肤，大大的~@~酒糟鼻子，说话闷声闷气，而且有点大舌头。~@~Baidu ~~@~大舌头是口语病的一种，医学上称为言语不清，又叫吐词不清，~@~俗称“大舌头”。原因在~@~于发音相关肌肉的力量不足或协调不好，或气流排出的方式，舌~@~部的运动不规范，口腔~@~各器官配合差以及发音动作的错误等因素造成的。所谓的“舌神~@~经麻痹的说法”是没有任~@~何根据的。大舌头是日本任天堂公司开发的掌机游戏系列《口袋~@~妖怪》中登场精灵的一~@~种。~@~M ~ 口吃，口齒不伶俐
+ 大舌頭 大舌头 [da4 she2 tou5] /(coll.) lisp/one who lisps/

38940	12/27/2011 6:10:05 PM	ycandau	37355	richwarm	<< review queue entry 37355 - submitted by 'richwarm' >>~@~See Google images.~@~喜歡穿藍白拖鞋上街，用紅白塑膠袋裝各種隨身用品。
- 拖鞋 拖鞋 [tuo1 xie2] /slippers/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
+ 拖鞋 拖鞋 [tuo1 xie2] /slippers/sandals/flip-flops/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/

38941	12/27/2011 8:02:44 PM	ycandau	37892	slacka	<< review queue entry 37892 - submitted by 'slacka' >>http://baike.baidu.com/view/19318.htm~@~Describes "高仿" as high quality fake product. 所谓的高仿，其~@~实就是指根据原~@~装货物仿制出来的假货~@~Google has about 63,800,000 results for "高仿"
+ 高仿 高仿 [gao1 fang3] /imitation/quality fake/

38942	12/27/2011 8:04:17 PM	ycandau	37481	miles	<< review queue entry 37481 - submitted by 'miles' >>~@~It can mean "store" (e.g. electronics store in a shopping~@~mall), which "market" or "bazaar" do not cover. e.g.http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/chinese_news/2011/12~@~/111206_beijing_smog.shtml
- 商場 商场 [shang1 chang3] /market/bazaar/CL:家[jia1]/
+ 商場 商场 [shang1 chang3] /shopping mall/shopping center/department store/emporium/CL:家[jia1]/the business world/

38943	12/27/2011 8:05:03 PM	ycandau	37890	wallaby78	<< review queue entry 37890 - submitted by 'wallaby78' >>http://china.nba.com/news/4/2011/1225/5455.html

38944	12/27/2011 8:05:19 PM	ycandau	37889	wallaby78	<< review queue entry 37889 - submitted by 'wallaby78' >>http://china.nba.com/news/4/2011/1225/5455.html

38945	12/27/2011 8:52:19 PM	ycandau	37665	alanwatson	<< review queue entry 37665 - submitted by 'alanwatson' >>~@~After seeing the doctor I got a prescription. On it was written ~@~請先批價然後再領~@~藥~@~MoE has a similar example: ~@~核算價錢。如：「請將藥單子拿去批價。」
+ 批價 批价 [pi1 jia4] /wholesale price/to settle an account/to pay a bill/

38946	12/27/2011 8:57:29 PM	ycandau	37480	richwarm	<< review queue entry 37480 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pls check for additional senses (see MoE, for example)~@~The existing def is a copy of what dict.cn has, which is not a ~@~good sign.~@~Editor: zhao1 in Tw is zhao2 in PRC: 著涼
- 著 着 [zhao1] /to catch/to receive/to suffer/
+ 著 着 [zhao1] /(chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/

38947	12/27/2011 8:58:45 PM	ycandau	37659	fengli	<< review queue entry 37659 - submitted by 'fengli' >>~@~Used by Starbucks staff in Taiwan to ask if you want a mug or ~@~a takeaway ~@~cup. A google image search reveals this is seemingly a ~@~common way to ~@~transliterate Mug.
+ 馬克杯 马克杯 [ma3 ke4 bei1] /mug (loanword)/

38948	12/27/2011 9:02:13 PM	mmmoore	37836	richwarm	<< review queue entry 37836 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Both 小伙 and 小伙子 are used.  But, typically only 小伙子 is used as an appellation (ex. "Young man, where is the closest subway station?" “小伙子，附近的地铁站在哪里？”).
- 小伙子 小伙子 [xiao3 huo3 zi5] /lad/young fellow/youngster/CL:個|个[ge4]/
+ 小伙子 小伙子 [xiao3 huo3 zi5] /young man/young guy/lad/youngster/CL:個|个[ge4]/
+ 小伙 小伙 [xiao3 huo3] /young guy/lad/youngster/CL:個|个[ge4]/

38949	12/27/2011 9:04:33 PM	ycandau	37203	richwarm	<< review queue entry 37203 - submitted by 'richwarm' >>~@~寧願在學校兼助教，賺鐘點費或者每月少得可憐的學助費，日子~@~過得苦哈哈，卻不肯快點畢業去就業。~@~Though they might live on a shoestring, they prefer studying ~@~and working as a teaching assistant, ~@~earning their tuition or a paltry monthly stipend, to graduating ~@~and entering the working world.~@~自己有錢，也要體諒其他苦哈哈的弟兄們，不要在爭資源時仍是~@~一副當仁不讓的樣子！~@~When you've got lots of money yourself, you should show a ~@~little concern for your brethren who aren't ~@~quite so well off, instead of grabbing for all the resources you ~@~can get without the slightest sense of ~@~shame.~@~上班族都買的「苦哈哈」，何況經濟能力尚未獨立的學生。~@~Even white collar workers wince at shelling out such sums, ~@~never mind students who are not yet ~@~economically independent.~@~- 真没想到现在世界各地都掀起了汉语热，这说明我们国家是真~@~的强大了。~@~- 要真那么强大，我还用得着每天苦哈哈地练英文吗？
+ 苦哈哈 苦哈哈 [ku3 ha1 ha1] /to have difficulty getting by/to struggle (financially etc)/

38950	12/27/2011 9:04:47 PM	richwarm	37222	richwarm	<< review queue entry 37222 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also maybe "loyalty to the organization"?~@~N ~ 比喻一个集体的凝聚力 (see also M)~@~在無形中強化員工的向心力與認同感，最終有益的將是充滿朝氣與創意不絕的企業文化。~@~will intangibly strengthen employee loyalty to and identification with the corporation, and the ~@~ultimate gain will be a corporate culture that is imbued with passion and creativity.~@~逐都更水草而居的「藝術游牧」仍在實驗階段，如何凝聚居民的向心力，需要更多時間。~@~These migrations of nomadic art in pursuit of the shifting pastures of urban development sites ~@~are still in the experimental stage. Time will tell whether they can attract the approval and ~@~support of residents.~@~Editor: Thx, Yves.
- 向心力 向心力 [xiang4 xin1 li4] /centripetal force/
+ 向心力 向心力 [xiang4 xin1 li4] /centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit/

38951	12/27/2011 9:05:54 PM	ycandau	37887	mmmoore	<< review queue entry 37887 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：危險的境地。~@~「在醫生的全力搶救下，他終於脫離險境。」~@~新聞, a speech from the Philippine prime minister：『我也希~@~望你們不要重返把生命置於*險境*的地帶。』
+ 險境 险境 [xian3 jing4] /critical circumstances/risky conditions/danger zone/

38953	12/27/2011 9:07:15 PM	ycandau	37886	chad	<< review queue entry 37886 - submitted by 'chad' >>~@~Per Wp: http://en.wikipedia.org/wiki/Shintar%C5%8D_Ishihara~@~. Not that he *isn't* a right-wing politician who denies Nanjing, ~@~but being the governor of Tokyo is important missing ~@~information.
- 石原慎太郎 石原慎太郎 [Shi2 yuan2 Shen4 tai4 lang2] /ISHIHARA Jintarō (1932-), Japanese novelist, right-wing political commentator and prominent holocaust denier/
+ 石原慎太郎 石原慎太郎 [Shi2 yuan2 Shen4 tai4 lang2] /Ishihara Jintarō (1932-), Japanese author and politician, governor of Tokyo since 1999/

38954	12/27/2011 9:07:43 PM	ycandau	37473	richwarm	<< review queue entry 37473 - submitted by 'richwarm' >>
- 開口 开口 [kai1 kou3] /open one's mouth/start to talk/
+ 開口 开口 [kai1 kou3] /to open one's mouth/to start to talk/

38955	12/27/2011 9:08:03 PM	ycandau	37649	richwarm	<< review queue entry 37649 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yum! ~@~Doesn't normally contain 腸 at all, the rolls just *look* like 腸.
+ 腸粉 肠粉 [chang2 fen3] /rice noodle roll, a roll made from sheets of rice flour dough, steamed and stuffed with meat, vegetables etc/

38956	12/27/2011 9:11:52 PM	ycandau	37470	richwarm	<< review queue entry 37470 - submitted by 'richwarm' >>~@~We originally had just "(particle used for emphasis)".~@~Then "very" was added. ~@~I am not sure that "very" is helpful.~@~It works for 他汉语说得可好啦! ~@~But what about 他可没说过这话。"He never said that." ?~@~And what about 可是 as in 别让他等。他可是我们最大的客户~@~之一。?~@~Editor: you can't expect one single English word to account for ~@~all uses of an idiomatic word
- 可 可 [ke3] /can/may/able to/to approve/to permit/certain(ly)/to suit/very (particle used for emphasis)/
+ 可 可 [ke3] /can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly/very/

38957	12/27/2011 9:13:38 PM	ycandau	37645	richwarm	<< review queue entry 37645 - submitted by 'richwarm' >>
+ 綠茵場 绿茵场 [lu:4 yin1 chang3] /football field/

38958	12/27/2011 9:20:25 PM	ycandau	37879	mmmoore	<< review queue entry 37879 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：犯罪。~@~News:~@~『她12歲開始闖入同學家中偷食物，之後不斷*犯事*，年紀輕輕~@~以淪為累犯。』~@~Also, should we make a separate entry for "淪為"?  It's obvious ~@~from looking up the meaning of 淪, but still, 淪 + 為 is very ~@~common.
+ 犯事 犯事 [fan4 shi4] /to break the law/to commit a crime/

38959	12/27/2011 9:24:39 PM	ycandau	37876	mmmoore	<< review queue entry 37876 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：種植花木果蔬的地方。
+ 園圃 园圃 [yuan3 pu3] /garden plot/

38960	12/27/2011 9:49:49 PM	ycandau	37686	vermillon	<< review queue entry 37686 - submitted by 'vermillon' >>~@~is it worth having? I don't think it's major (I've never heard of it, ~@~though it won awards..) and it's not Chinese.
- 姐妹倆 姐妹俩 [Jie3 mei4 lia3] /The Sisters (short story)/

38961	12/27/2011 9:50:17 PM	ycandau	37683	vermillon	<< review queue entry 37683 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 喝茶 喝茶 [he1 cha2] /to drink tea/

38962	12/27/2011 10:02:20 PM	ycandau	37867	alanwatson	<< review queue entry 37867 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE and Wikipedia http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%91%E6%BD%AE~@~(Chinese)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%91%E6%BD%AE~@~(English)
+ 黑潮 黑潮 [Hei1 chao2] /Kuroshio current/

38963	12/27/2011 10:04:53 PM	ycandau	37456	richwarm	<< review queue entry 37456 - submitted by 'richwarm' >>
+ 灶馬 灶马 [zao4 ma3] /camel cricket/Diestrammena japonica/

38964	12/27/2011 10:10:47 PM	ycandau	37637	fengli	<< review queue entry 37637 - submitted by 'fengli' >>~@~My Malaysian friend used this term in the context of describing ~@~himself as a ~@~workaholic. I checked with my Singaporian colleague and he ~@~agrees that ~@~"Workaholic" is an appropriate translation.~@~Take it as you will.~@~Editor: 3 editors couldn't find any support for that.

38965	12/28/2011 9:05:45 AM	richwarm	36851	richwarm	<< review queue entry 36851 - submitted by 'richwarm' >>~@~This was based on F ~~@~同母异父 tóngmǔ-yìfù~@~(of children) be born of the same mother but a different father~@~同母异父姐妹~@~stepsister; half sister~@~同母异父兄弟~@~stepbrother; half brother~@~But stepsiblings have neither a mother nor a father in common. I think F is wrong. A half-~@~brother is not the same as a stepbrother.~@~W ~ "In a blended stepfamily, both members of the couple may have had pre-existing children, ~@~or the couple may have additional children together. If both members of the couple have prior ~@~children, the children are stepbrothers and stepsisters to one another. Any subsequent child ~@~born to the couple becomes the half-sister or half-brother of the prior children from previous ~@~relations."~@~Other sources say a stepbrother is 異父兄弟 or  異母兄弟 or 继兄弟 -- or the term 异父异母的 ~@~or 异父母的 is used.
- 同父異母 同父异母 [tong2 fu4 yi4 mu3] /(of siblings) having the same father but different mothers/step-(brother or sister)/half (brother or sister)/
+ 同父異母 同父异母 [tong2 fu4 yi4 mu3] /(of siblings) having the same father but different mothers/half (brother or sister)/
- 同母異父 同母异父 [tong2 mu3 yi4 fu4] /(of siblings) having the same mother but different fathers/step-(brother or sister)/half (brother or sister)/
+ 同母異父 同母异父 [tong2 mu3 yi4 fu4] /(of siblings) having the same mother but different fathers/half (brother or sister)/

38966	12/28/2011 10:25:01 AM	richwarm	37906	ycandau	<< review queue entry 37906 - submitted by 'ycandau' >>
+ 腳不沾地 脚不沾地 [jiao3 bu4 zhan1 di4] /feet not touching the ground (idiom)/to run like the wind/

38967	12/28/2011 1:56:00 PM	vermillon	37905	ycandau	<< review queue entry 37905 - submitted by 'ycandau' >>~@~10 100 000 ghits
+ 煙酒不沾 烟酒不沾 [yan1 jiu3 bu4 zhan1] /abstaining from liquor and tobacco/

38968	12/28/2011 1:56:36 PM	vermillon	37903	goldyn_chyld	<< review queue entry 37903 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BC%95%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E8%8D%A3/50954http://dict.baidu.com/s?wd=%D2%FD%D2%D4%CE%AA%C8%D9&tn=dict&dt=explainhttp://www.iciba.com/%E5%BC%95%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E8%8D%A3/http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicBCZdic9523701.htm
+ 引以為榮 引以为荣 [yin3 yi3 wei2 rong2] /to regard it as an honor (idiom)/

38969	12/28/2011 1:58:46 PM	vermillon	37685	ycandau	<< review queue entry 37685 - submitted by 'ycandau' >>
+ 虎口餘生 虎口余生 [hu3 kou3 yu2 sheng1] /to escape from the tiger's mouth (idiom)/to have a narrow escape/

38970	12/28/2011 5:42:25 PM	ycandau	37853	richwarm	<< review queue entry 37853 - submitted by 'richwarm' >>
- 樣子 样子 [yang4 zi5] /manner/air/looks/aspect/
+ 樣子 样子 [yang4 zi5] /appearance/manner/pattern/model/

38971	12/28/2011 5:43:48 PM	ycandau	37728	richwarm	<< review queue entry 37728 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "idol drama" is not a recognized English term, but ~@~simply made up ad hoc by translating 偶像 and 剧 individually.~@~"famous superstars"? Is there some other kind of superstar? ~@~Popular Taiwanese dramas generally divided into “idol ~@~dramas" （偶像劇） and Taiwanese Minnan dramas (台語劇). ~@~"Idol dramas" ~@~use the most popular singers and actors or actresses in the ~@~Taiwanese entertainment industry, most of whom are in their ~@~late ~@~teens or 20s, regardless of actual acting experience. The idol ~@~dramas cater primarily to the teen or 20s age group. ... It is ~@~common ~@~for the actors and actresses in Taiwanese dramas - especially ~@~"idol dramas" - to also be pop singers and rock musicians.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_drama
- 偶像劇 偶像剧 [ou3 xiang4 ju4] /idol drama/a television series in which the actors are famous superstars/
+ 偶像劇 偶像剧 [ou3 xiang4 ju4] /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers/

38972	12/28/2011 5:55:19 PM	ycandau	37716	goldyn_chyld	<< review queue entry 37716 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.hjenglish.com/app/w/%E7%AC%A8%E7%93%9Chttp://www.iciba.com/%E7%AC%A8%E7%93%9C/~@~Editor: 笨人, 笨蛋, 笨貨, 笨瓜... let's not start on which is more ~@~derogatory
+ 笨瓜 笨瓜 [ben4 gua1] /fool/blockhead/

38973	12/28/2011 5:56:50 PM	ycandau	37715	goldyn_chyld	<< review queue entry 37715 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wenku.baidu.com/view/f66f4858be23482fb4da4cbc.htmlhttp://www.douban.com/group/topic/18200201/~@~Sentence: 吃營養的東西，不要吃補藥，因為藥補不如食補。~@~(en example from the 實用視聽話語3 textbook)
+ 藥補不如食補 药补不如食补 [yao4 bu3 bu4 ru2 shi2 bu3] /the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition/

38974	12/28/2011 6:00:40 PM	ycandau	37713	goldyn_chyld	<< review queue entry 37713 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.hjenglish.com/app/w/%E8%A0%A2%E8%9B%8B~@~Editor: and 蠢貨 etc. I think once you got the idea it's ~@~straightforward
+ 蠢蛋 蠢蛋 [chun3 dan4] /fool/dolt/

38975	12/28/2011 6:03:32 PM	ycandau	37712	goldyn_chyld	<< review queue entry 37712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.chinesehelper.cn/search.aspx?q=0AGFrhV5ieM=
+ 春婦 春妇 [chun1 fu4] /prostitute/

38976	12/28/2011 6:21:36 PM	ycandau	37709	goldyn_chyld	<< review queue entry 37709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 每日三餐不必花很多錢，青菜豆腐保平安。(an example from the 實用視聽話語3 textbook)~@~Editor: better understood as part of the whole saying.~@~This kind of thing is borderline. Would you expect to have "an apple a day keeps the doctor away" in an English dict?~@~These are (easily understood) sayings, no longer idioms
+ 魚生火，肉生痰，青菜豆腐保平安 鱼生火，肉生痰，青菜豆腐保平安 [yu2 sheng1 huo3 , rou4 sheng1 yan2 , qing1 cai4 dou4 fu3 bao3 ping2 an1] /fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy/

38977	12/28/2011 6:25:58 PM	ycandau	37707	goldyn_chyld	<< review queue entry 37707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 喝茶可以提神醒腦。(an example from the 實用視聽話~@~語3 textbook)
+ 提神醒腦 提神醒脑 [ti2 shen2 xing3 nao3] /to refresh and clear the mind (idiom)/invigorating/bracing/

38978	12/28/2011 6:35:27 PM	ycandau	37704	goldyn_chyld	<< review queue entry 37704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 壞人印的假鈔票幾可亂真。(an example from the 實用視聽話語3 textbook)~@~Editor: 几乎可以乱真
+ 幾可亂真 几可乱真 [ji1 ke3 luan4 zhen1] /to seem almost genuine/easily mistaken for the real thing/

38979	12/28/2011 6:47:07 PM	ycandau	37110	vermillon	<< review queue entry 37110 - submitted by 'vermillon' >>~@~Please also add ~@~將功折罪 将功折罪 [jiang1 gong1 zhe2 zui4] with the same ~@~def... 700k.
+ 將功贖罪 将功赎罪 [jiang1 gong1 shu2 zui4] /to atone for one's crimes by meritorious acts/

38980	12/28/2011 7:08:10 PM	ycandau	37377		<< review queue entry 37377 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%A4%E8%82%8B%E6%8F%92%E5%88%80/104840~@~Editor: already in the queue

38981	12/28/2011 7:11:22 PM	ycandau	37375	richwarm	<< review queue entry 37375 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another kind of taimei! ;-)~@~Seems to be a word mainly used in Taiwan? I find it in Tw ~@~dicts (M and FE), but not in N, F et al.~@~But Hudong says 太妹-这个词语最初应该是来自于北京，是对~@~街上浪荡的未成年少女的统称。~@~Forumosa ~ "My wife was a taimei in her junior high days. ~@~She describes it as a student with a bad ~@~attitude, and usually, but not necessarily bad grades (she says ~@~hers were always in the top five of ~@~the class). Sometimes they're bullies who rob lunch money ~@~from other girls, but my wife swears the ~@~worst she did was smoke cigarettes behind the school ~@~property, and disrespect her teachers. Oh, ~@~also there would sometimes be chick fights to determine who ~@~had alpha-female status. She figures ~@~most taimeis are either from rich families or poor families, ~@~because it takes money or poverty to ~@~buck the system. "~@~[On the forum, someone asked what a "taimei" is, not realizing ~@~there's both 太妹 and 台妹.]~@~dict.cn ~ "playgirl" ?!~@~M ~ 不良少女。如：「那些在外遊蕩的太妹，多半都缺少家庭的~@~溫暖。」~@~FE ~ "a girl delinquent; a wild teenage girl; a tomboy; a ~@~bobbysoxer"
+ 太妹 太妹 [tai4 mei4] /girl delinquent/tomboy/schoolgirl tough/

38982	12/28/2011 7:13:39 PM	vermillon	37916	ycandau	<< review queue entry 37916 - submitted by 'ycandau' >>~@~variant
- 夯貨 夯货 [ben4 huo4] /fool/stupid/

38983	12/28/2011 7:17:25 PM	ycandau	37372	vermillon	<< review queue entry 37372 - submitted by 'vermillon' >>~@~from nciku... they also suggest dragnet, which I'm not familiar ~@~with.~@~The Chinese def : 天空地面遍张罗网。比喻严密的包围圈，使~@~敌人或罪犯无处逃脱。
+ 天羅地網 天罗地网 [tian1 luo2 di4 wang3] /inescapable net (idiom)/trap/dragnet/

38984	12/28/2011 7:22:04 PM	ycandau	37697	goldyn_chyld	<< review queue entry 37697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 他的艺术创作不落俗套，令人耳目一新。
+ 不落俗套 不落俗套 [bu2 luo4 su2 tao4] /to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat/

38985	12/28/2011 10:06:46 PM	richwarm	37915	mdbg	<< review queue entry 37915 - submitted by 'mdbg' >>~@~(according to a native speaker) "baby of mixed Chinese and Overseas parentage (colloquial)" is not correct, ~@~Google image search also doesn't confirm it.~@~Editor: I don't know where that idea came from. ~@~There's no suggestion of it in any of the usual sources, as far as I can see.~@~It may have been a misreading of a definition like N's~@~仿照西方小孩的相貌穿戴制作的玩具~@~Also changed wa2 --> wa5
- 洋娃娃 洋娃娃 [yang2 wa2 wa2] /doll/baby of mixed Chinese and Overseas parentage (colloquial)/
+ 洋娃娃 洋娃娃 [yang2 wa2 wa5] /doll (of Western appearance)/

38986	12/29/2011 12:12:29 AM	richwarm	37924	ycandau	<< review queue entry 37924 - submitted by 'ycandau' >>~@~adding "human" was Karan's idea; I'm not sure it gives the right idea.~@~At the same time  "life" could take a bit of disambiguating. ~@~CSCD'def: 人的生命和生活~@~A real challenge for those who make defs by translating Chinese defs!~@~Editor: Added disambig.~@~K's favourite source says "n. human life | ∼是短暂的。 Human life is short."~@~Not even N dared to write " the life and life of a person" ;-)
- 人生 人生 [ren2 sheng1] /human life/
+ 人生 人生 [ren2 sheng1] /life (one's time on earth)/

38987	12/29/2011 12:54:42 AM	richwarm	37929	ycandau	<< review queue entry 37929 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Pu3
+ 普魯斯特 普鲁斯特 [Pu3 lu3 si1 te4] /Marcel Proust (1871-1922), French author/

38988	12/29/2011 1:46:58 AM	richwarm	37923	ycandau	<< review queue entry 37923 - submitted by 'ycandau' >>~@~一名男子在冰上滑了一跤，摔伤了肩膀。他就去内科医生那儿看病。“肿得很~@~厉害。”医生说，“我建议你热敷一下，一星期左右再来。”~@~“热敷？”病人大喊起来，“我祖母总是叫我冷敷的。”~@~“别管你的祖母是怎么说的，”医生被激怒了，“我的祖母告诉我要热敷。”
+ 熱敷 热敷 [re4 fu1] /hot compress/
+ 冷敷 冷敷 [leng3 fu1] /cold compress/

38989	12/29/2011 3:13:12 AM	richwarm	37926	ycandau	<< review queue entry 37926 - submitted by 'ycandau' >>~@~不希望遇到像他自己那样好辩的学生~@~Editor: Added "quarrelsome" to help distinguish this from ~@~the sense of "argumentative" in "an argumentative essay."
+ 好辯 好辩 [hao4 bian4] /argumentative/quarrelsome/

38990	12/29/2011 3:44:29 AM	richwarm	37725	ycandau	<< review queue entry 37725 - submitted by 'ycandau' >>
+ 浮想聯翩 浮想联翩 [fu2 xiang3 lian2 pian1] /to let one's imagination roam/

38991	12/29/2011 3:48:38 AM	richwarm	37921	ycandau	<< review queue entry 37921 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 嵌入 嵌入 [qian4 ru4] /integration/
+ 嵌入 嵌入 [qian4 ru4] /to insert/to embed/

38992	12/29/2011 6:38:52 AM	ycandau	37384	richwarm	<< review queue entry 37384 - submitted by 'richwarm' >>
- 著 着 [zhe5] /particle attached after verb to indicate action in progress, like -ing ending/
+ 著 着 [zhe5] /aspect particle indicating action in progress/

38993	12/29/2011 6:39:34 AM	ycandau	37383	richwarm	<< review queue entry 37383 - submitted by 'richwarm' >>~@~He plotted out the course the ship should follow.~@~他在海图上标绘出了这艘船该走的航线。~@~plot the ship's course~@~标绘该船的航线.~@~Zoning means the planning decisions which have been made ~@~and drawn out on maps.~@~分区规划指已经做出的规划决策，并已标绘在地图上。~@~automatic position plotter~@~自动位置标绘器
- 標繪 标绘 [biao1 hui4] /mark/plot/
+ 標繪 标绘 [biao1 hui4] /to plot (on a chart)/to mark/

38994	12/29/2011 6:53:25 AM	ycandau	37520	richwarm	<< review queue entry 37520 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z's def of  蛛丝马迹 ~~@~沿着蛛网的细丝可以找到蜘蛛的所在,按照马蹄的痕迹可以寻到~@~马的去向。~@~比喻细微的端绪或形迹
- 形跡 形迹 [xing2 ji4] /movements and expression of a person/bearing/
+ 形跡 形迹 [xing2 ji4] /manner/bearing/trace/mark/trail/etiquette/

38995	12/29/2011 6:56:26 AM	ycandau	37730	richwarm	<< review queue entry 37730 - submitted by 'richwarm' >>~@~Isn't "electronic mail" a bit quaint?~@~It's more a gratuitous translation of 电子 and 邮件 than a ~@~useful English equivalent of 电子邮件, isn't it?~@~"一份電子郵件" has 20 million hits
- 電子郵件 电子邮件 [dian4 zi3 you2 jian4] /electronic mail/email/CL:封[feng1]/
+ 電子郵件 电子邮件 [dian4 zi3 you2 jian4] /email/CL:封[feng1],份[fen4]/

38996	12/29/2011 6:56:57 AM	ycandau	37516	richwarm	<< review queue entry 37516 - submitted by 'richwarm' >>
+ 芳齡 芳龄 [fang1 ling2] /age (of a young woman)/

38997	12/29/2011 7:21:29 AM	ycandau	37242	vermillon	<< review queue entry 37242 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8A%82%E7%83%88/102917~@~or something close... :s~@~Editor: the sense of 烈 is always hard to render. I found this.~@~Example:~@~<<..."She was prudent, modest, indomitably chaste." This description closely ~@~matches the way women were portrayed in Courtly Love. ...>>
+ 節烈 节烈 [jie2 lie4] /(of a woman) indomitably chaste/

38998	12/29/2011 7:22:03 AM	ycandau	37515	richwarm	<< review queue entry 37515 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 婦女盛妝打扮，後比喻對醜惡的東西加以掩飾和美化。二刻~@~拍案驚奇˙卷十四：~@~「記得有個京師人靠著老婆吃飯的，其妻塗脂抹粉、慣賣風情，~@~挑逗那富家郎君。」~@~J ~ ~@~A young lady who thinks is like a young man who rouges .~@~妙龄女郎之作思考，有如青年男子之涂脂抹粉。~@~For today she had abstained from make-up, in celebration of ~@~nature.~@~因为她为了崇尚自然，今天特意没有涂脂抹粉。~@~There is nothing Japan can do to cover up its ugly past - using ~@~little tricks to try to ~@~hide it serves only to discredit itself.~@~再来看看日本，他们在历史问题上耍小聪明，玩弄伎俩，为不光~@~彩的过去涂脂抹粉，~@~结果反而是在给自己抹黑。 这是日本所无法掩盖的丑陋之处。
+ 塗脂抹粉 涂脂抹粉 [tu2 zhi1 mo3 fen3] /to put on makeup/to prettify/

38999	12/29/2011 7:25:00 AM	ycandau	37382	vermillon	<< review queue entry 37382 - submitted by 'vermillon' >>~@~nciku : 瘪陷 = 瘪
+ 癟陷 瘪陷 [bie3 xian4] /deflated/

39000	12/29/2011 7:27:20 AM	ycandau	37922	jbradfor	<< review queue entry 37922 - submitted by 'jbradfor' >>~@~e.g. http://dict.cn/%E8%9A%82%E8%9E%82http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%BF%C2%BD%B8&pieceLen=50&fld=1&c~@~at=&imgFont=1
+ 螞螂 蚂螂 [ma1 lang2] /dragonfly/

39001	12/29/2011 7:31:09 AM	ycandau	37701	goldyn_chyld	<< review queue entry 37701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 吃營養均衡的食物有百利而無一弊。 (an example ~@~from the 實用視聽話語3 textbook)~@~Editor: also 百利無一弊
+ 有百利而無一弊 有百利而无一弊 [you3 bai3 li4 er2 wu2 yi2 bi4] /to have many advantages and no disadvantages/

39002	12/29/2011 8:01:06 AM	richwarm	37917	ycandau	<< review queue entry 37917 - submitted by 'ycandau' >>~@~几乎可以乱真~@~以假乱真~@~足以乱真~@~spurious: see J
+ 亂真 乱真 [luan4 zhen1] /to pass off as genuine/spurious/

39003	12/29/2011 8:03:24 AM	richwarm	37934	ycandau	<< review queue entry 37934 - submitted by 'ycandau' >>
+ 江流 江流 [jiang1 liu2] /river/river flow/current/

39004	12/29/2011 8:19:01 AM	richwarm	37935	ycandau	<< review queue entry 37935 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is first a verb~@~Editor: E.g. 原子结构时常被比喻为微型太阳系。~@~诗歌中常用玫瑰花比喻爱情。
- 比喻 比喻 [bi3 yu4] /metaphor/analogy/figure of speech/figuratively/
+ 比喻 比喻 [bi3 yu4] /to compare/to liken to/metaphor/analogy/figure of speech/figuratively/

39005	12/29/2011 8:49:08 AM	richwarm	37938	cchase	<< review queue entry 37938 - submitted by 'cchase' >>~@~外汇 + 市场
- 外匯市場 外汇市场 [wai4 hui4 shi4 chang3] /foreign currency market/

39006	12/29/2011 9:01:39 AM	vermillon	37927	ycandau	<< review queue entry 37927 - submitted by 'ycandau' >>
+ 托馬斯・哈代 托马斯・哈代 [Tuo1 ma3 si1 · Ha1 dai4] /Thomas Hardy (1840-1928), English author/

39007	12/29/2011 9:23:09 AM	richwarm	37937	ycandau	<< review queue entry 37937 - submitted by 'ycandau' >>
+ 語塞 语塞 [yu3 se4] /to be at a loss for words/speechless/

39008	12/29/2011 10:21:02 AM	richwarm	37590	vermillon	<< review queue entry 37590 - submitted by 'vermillon' >>~@~形容期盼亲人归来的迫切心情~@~(please improve this def...)~@~Editor: Not necessarily about one's beloved ~~@~他们对移民问题实用的解决方案望眼欲穿。~@~除了飯店大興土木，也有熱門景點商家花了數百萬元裝修店面，對陸客上門自然是望眼欲穿。~@~"Not only has there been massive new hotel construction, but businesses in the leading tourist ~@~spots have also invested millions in redecorating their facilities and storefronts with a keen eye ~@~out for mainland tourists."
+ 望眼欲穿 望眼欲穿 [wang4 yan3 yu4 chuan1] /to anxiously await/

39009	12/29/2011 6:46:50 PM	ycandau	37399		<< review queue entry 37399 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%98%8E%E5%93~@~%B2%E4%BF%9D%E8%BA%AB/27851http://www.iciba.com/%E6%98%8E%E5%93%B2%E4%BF%9~@~D%E8%BA%AB/
+ 明哲保身 明哲保身 [ming2 zhe2 bao3 shen1] /a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matters of principle/

39010	12/29/2011 7:02:04 PM	ycandau	37941	jpwasher	<< review queue entry 37941 - submitted by 'jpwasher' >>~@~This character is often used in 闽南语 for the meaning ~@~beautiful/pretty.
+ 媠 媠 [tuo2] /beautiful/
+ 媠 媠 [duo4] /old variant of 惰[duo4]/

39011	12/29/2011 7:07:38 PM	ycandau	37739	richwarm	<< review queue entry 37739 - submitted by 'richwarm' >>
+ 事不關己 事不关己 [shi4 bu4 guan1 ji3] /a matter of no concern to oneself (idiom)/

39012	12/29/2011 7:08:21 PM	ycandau	37738	richwarm	<< review queue entry 37738 - submitted by 'richwarm' >>~@~花街可以指：~@~花街：妓院林立之處，到現代常借指紅燈區~@~花街 (淮安)：江蘇省淮安市清浦區的一條街道~@~花市，又稱年宵。~@~Quality Street朱古力，香港譯花街朱古力。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E8%A1%97~@~What giving relish to Taiwanese clients is the well-known ~@~sensational experience of ‘guang hua jie’. Literally it means ~@~shopping the flower street; in other word, it is picking up girls ~@~you like from hundreds of them.~@~From "Taiwanese men who buy sex in Dongguan: exploring ~@~intersectionality of sexuality and ethnicity in sex tourism"~@~---- http://2011tsa.files.wordpress.com/2011/11/e999b3e7be8ee8~@~8faf.pdf~@~Presumably, guang = 逛.
+ 花街 花街 [hua1 jie1] /red-light district/

39013	12/29/2011 7:25:14 PM	ycandau	37393		<< review queue entry 37393 >>http://www.chinese-~@~tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/12628.html
+ 精明能幹 精明能干 [jing1 ming2 neng2 gan4] /able and efficient/

39014	12/29/2011 7:54:59 PM	ycandau	37391	richwarm	<< review queue entry 37391 - submitted by 'richwarm' >>~@~in the audience~@~台下立刻鸦雀无声~@~台下的嘘声使她心慌意乱，以致把台词也忘了。~@~offstage ~~@~台上台下笑鬧成一片的派對氣氛，~@~both on stage and off there is raucous laughter and a party ~@~atmosphere, ~@~They're married in real life, but they're going to get a divorce ~@~soon.~@~他们台下是真夫妻，不过他们很快就要离婚了。~@~台下 may seem like a construct, as I suppose 台上 is (even ~@~more so), but the meaning is perhaps not so obvious here:~@~欺骗、诺言和台下的灰色交易会破坏、甚至导致世界上最大的一~@~家公司的破产。
+ 台下 台下 [tai2 xia4] /off the stage/in the audience/

39015	12/29/2011 7:55:36 PM	ycandau	37522	richwarm	<< review queue entry 37522 - submitted by 'richwarm' >>~@~In CEDICT, pre-2007, the definition was "(v) divorce".
- 離異 离异 [li2 yi4] /divorce/
+ 離異 离异 [li2 yi4] /to divorce/

39016	12/29/2011 8:00:02 PM	ycandau	37387	richwarm	<< review queue entry 37387 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not so much the "homelessness" itself, I think, as other ~@~characteristics of a stray dog, that are ~@~alluded to, such as fear and stealth.~@~... 忙忙如丧家之狗，急急如漏网之鱼，连夜找路回省城了。~@~... stealthily as stray dogs, swiftly as fish escaping from the ~@~net, fled back to the provincial capital.~@~[ 儒林外史 ]http://www.nciku.com/learning-~@~center/the_scholars_wu_jingzi.php~@~惶惶如丧家之狗
- 喪家之犬 丧家之犬 [sang4 jia1 zhi1 quan3] /lit. a homeless dog (idiom); fig. homeless and with nowhere to go/
+ 喪家之犬 丧家之犬 [sang4 jia1 zhi1 quan3] /stray dog (idiom)/
+ 喪家之狗 丧家之狗 [sang4 jia1 zhi1 gou3] /see 喪家之犬|丧家之犬[sang4 jia1 zhi1 quan3]/

39017	12/29/2011 8:17:39 PM	ycandau	37734	richwarm	<< review queue entry 37734 - submitted by 'richwarm' >>~@~From my "new" book, "Concise Dict of Spoken Chinese" (Yuen ~@~Ren Chao & Lien Sheng Yang) (1947) ;-)
+ 醖 醖 [yun4] /variant of 醞|酝[yun4]/

39018	12/29/2011 8:19:16 PM	ycandau	37517	richwarm	<< review queue entry 37517 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~  幼年。多指天子而言。~@~清史稿˙卷二一四˙后妃傳˙文宗孝德顯皇后傳：~@~「今皇帝紹承大統，尚在沖齡，時事艱難，不得已垂簾聽政。」
+ 沖齡 冲龄 [chong1 ling2] /childhood (typically used in reference to an emperor)/

39019	12/29/2011 8:21:00 PM	ycandau	36780	richwarm	<< review queue entry 36780 - submitted by 'richwarm' >>~@~F ~ 海洋的成因~@~the origin of seas and oceans
- 成因 成因 [cheng2 yin1] /cause/factor/
+ 成因 成因 [cheng2 yin1] /cause/factor/cause of formation/

39020	12/29/2011 8:26:18 PM	ycandau	37698	goldyn_chyld	<< review queue entry 37698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 这是人所共知的。
+ 人所共知 人所共知 [ren2 suo3 gong4 zhi1] /something that everybody knows/

39021	12/29/2011 8:41:47 PM	ycandau	37912	richwarm	<< review queue entry 37912 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is actually the *main*  entry for Z and the 脚不沾地 entry ~@~points to 脚不点地.
+ 腳不點地 脚不点地 [jiao3 bu4 dian3 di4] /see 腳不沾地|脚不沾地[jiao3 bu4 zhan1 di4]/

39022	12/29/2011 8:45:01 PM	ycandau	37508		<< review queue entry 37508 >>~@~found in English-Chinese Dictionary of Dyeing & Finishing
+ 礦油精 矿油精 [kuang4 you2 jing1] /mineral spirits/

39023	12/29/2011 8:57:01 PM	ycandau	37911	mmmoore	<< review queue entry 37911 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：盤問、質問。~@~「對於老師的_詰問_，他只冷哼一聲，並不作答。」
+ 詰問 诘问 [jie2 wen4] /to ask questions/to interrogate/

39024	12/29/2011 9:00:10 PM	ycandau	37369	richwarm	<< review queue entry 37369 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's also a verb, as in the following example ~~@~我们唯一的筹码就是时间，并且是无时无刻都在消耗着，所以我~@~们需要规划自己前进的道路，每一步都不能走错~@~M ~籌謀策劃~@~"to plan" could mean~@~1. work out how to do something~@~2. intend to do something~@~3. make a scale drawing~@~and I think it's #1 in this case, so I add "(how to do sth)" and  ~@~"to work out the details (of a project etc)"~@~instead of just "to plan" (which several dicts give as a def)~@~"planning" example ~  ~@~规划和控制象管理的双胞胎一样是特别分不开的。~@~"Planning and control are especially inseparable--the Siamese ~@~twins of management."~@~[not many dicts have "planning" in noun part of their def -- ~@~usually it's countable nouns like "plan; project; program" -- ~@~of course, it's implicit in the verb sense; but I think it's good to ~@~have, as it reinforces the correct sense of "to plan"]~@~"program" ~ 到1980年，共实行了二十五种营养饮食规划，总费~@~用880万美元。~@~"to work out the details of (a project etc)" might be considered ~@~redundant -- can leave it out if you like
- 規劃 规划 [gui1 hua4] /plan/program/
+ 規劃 规划 [gui1 hua4] /to plan (how to do sth)/planning/plan/program/

39025	12/29/2011 9:02:14 PM	ycandau	37505	richwarm	<< review queue entry 37505 - submitted by 'richwarm' >>~@~Our current def seems to be derived from D's def ~ "issue; ~@~problem; difficulty"~@~But 困难 is very commonly used as an adjective -- "最困难" @ ~@~G = About 13,600,000 results~@~N ~ 困难 [kùnnan]~@~1. 形 事情进行起来难度大，阻碍多~@~2. 形 贫困~@~3. 名 困难的事情
- 困難 困难 [kun4 nan5] /(financial etc) difficulty/problem/issue/CL:個|个[ge4]/
+ 困難 困难 [kun4 nan5] /difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation/

39026	12/29/2011 9:07:24 PM	ycandau	37504	richwarm	<< review queue entry 37504 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 你不会是有什么对不起她的事吧？~@~- 我在生意场上混，难免有一些应酬。但我绝对没做什么出格的事。~@~- 晓婷是那种眼里容不得沙子的女人，你就是有个蛛丝马迹都会大大伤害她的。~@~眼里容不得沙子的意思?~@~不能让已经发生的事当作没有发生,不能把不该看到事当做没看见,也不能把不该~@~听到的当做从来都没有听过。就好象,眼睛里有沙子不舒服一样。~@~---- http://wenwen.soso.com/z/q228253517.htm
+ 眼裡容不得沙子 眼里容不得沙子 [yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5] /can't bear having grit in one's eye (idiom)/unable to put sth objectionable out of one's mind/not prepared to turn a blind eye/

39027	12/29/2011 9:09:18 PM	ycandau	37502	richwarm	<< review queue entry 37502 - submitted by 'richwarm' >>~@~G ~ About 3,210,000 results~@~世上没有任何完美的东西你的产品和服务也一样，客房需要你的~@~产品和服务并不~@~是认为你的产品和服务完美无暇，...~@~Also, see J examples~@~Editor: one of those common miswrites.
+ 完美無瑕 完美无瑕 [wan2 mei3 wu2 xia2] /flawless/immaculate/perfect/

39029	12/29/2011 9:11:23 PM	ycandau	37497	ycandau	<< review queue entry 37497 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in 齐次方程 homogeneous equation, and a number of ~@~constructs
+ 齊次 齐次 [qi2 ci4] /homogeneous (mathematics)/

39030	12/29/2011 9:11:36 PM	ycandau	37496	ycandau	<< review queue entry 37496 - submitted by 'ycandau' >>~@~often misspelled as 鼻吸肉
+ 鼻息肉 鼻息肉 [bi2 xi1 rou4] /nasal polyp/

39031	12/29/2011 9:12:27 PM	ycandau	37902	goldyn_chyld	<< review queue entry 37902 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8D%E5%8F~@~%AF%E8%83%9C%E8%A8%80/120093http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%B2%BB%BF%C9%CA%A4%D1%D4&f=3&dt=explainhttp://www.iciba.com/%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%83%9~@~C%E8%A8%80/http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE4ZdicB8Zdic8D289164.htm
+ 不可勝言 不可胜言 [bu4 ke3 sheng4 yan2] /inexpressible (idiom)/beyond description/

39032	12/29/2011 9:12:43 PM	ycandau	37495	ycandau	<< review queue entry 37495 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in 局部齐性空间 locally homogeneous space
+ 齊性 齐性 [qi2 xing4] /homogeneity/homogeneous (mathematics)/

39033	12/29/2011 9:14:29 PM	ycandau	37896	cchase	<< review queue entry 37896 - submitted by 'cchase' >>~@~eg 該駭客組織也在推特上貼出以Stratfor客戶信用卡捐款後拿到~@~的收據圖檔。~@~also a noun?
- 貼 贴 [tie1] /to stick/to paste/to keep close to/to fit snugly/to subsidize/allowance (e.g. money for food or housing)/sticker/classifier for sticking plaster: strip/
+ 貼 贴 [tie1] /to stick/to paste/to post (e.g. on a blog)/to keep close to/to fit snugly/to subsidize/allowance (e.g. money for food or housing)/sticker/classifier for sticking plaster: strip/

39034	12/29/2011 9:16:08 PM	ycandau	37487	richwarm	<< review queue entry 37487 - submitted by 'richwarm' >>~@~"mess up with" sounds strange
- 瞎弄 瞎弄 [xia1 nong4] /to fool around with/to mess up with/
+ 瞎弄 瞎弄 [xia1 nong4] /to fool around with/to mess with/

39036	12/29/2011 9:23:41 PM	ycandau	35586	richwarm	<< review queue entry 35586 - submitted by 'richwarm' >>~@~I added pinyin for the link.~@~Editor: location changed at different times, this is beyond the ~@~scope of a dictionary~@~I don't have time to look into this one right now, but certainly it ~@~seems wrong -- or at least misleading -- ~@~to imply that Ningxia is in Gansu.~@~"Formerly a province, Ningxia was incorporated into Gansu in ~@~1954 but was detached and ~@~reconstituted as an autonomous region for the Hui people in ~@~1958." [Wp]~@~Can someone confirm that Qingzhou was the name of ~@~Ningxia? ~@~(presumably "Ningxia" refers to the province of Gansu, as it ~@~existed  some time prior to 1954)
- 慶州 庆州 [Qing4 zhou1] /Qingzhou, old name of Ningxia 寧夏|宁夏 in Gansu/Gyeongju City, South Korea/
+ 慶州 庆州 [Qing4 zhou1] /Qingzhou, ancient northern province/Gyeongju City, South Korea/

39037	12/29/2011 9:40:47 PM	ycandau	37354	richwarm	<< review queue entry 37354 - submitted by 'richwarm' >>~@~Re: 盐碱地~@~[ycandau] you have a lot of examples like 春“孕”正当时 让女人~@~的肚子不再是盐碱地, where there is no visible link to a specific ~@~condition. ~@~Or:女性出现阴道炎、宫颈炎或输卵管不通，那土壤就变成了“烂~@~泥塘”、“沼泽地”和死胡同... where 3 different expressions are ~@~given ...~@~equivalently to describe infertility, due to vaginitis, cervix ~@~inflammation or blocked oviducts.~@~But the fact that it's a common metaphor is clear, and ~@~deserves an entry -- I like 死胡同 too~@~Editor: what I *don't* like is 衚衕
- 死衚衕 死胡同 [si3 hu2 tong4] /dead end/blind alley/
+ 死胡同 死胡同 [si3 hu2 tong4] /dead end/blind alley/

39038	12/30/2011 12:28:32 AM	richwarm	37948	ycandau	<< review queue entry 37948 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: hui4
+ 歡送會 欢送会 [huan1 song4 hui4] /farewell party/

39039	12/30/2011 9:01:22 AM	vermillon	37950		<< review queue entry 37950 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wen_Zhong_%28Shang_Dynasty%29http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%9E%E5%A4%AA%E5%B8%AB~@~editor:we certainly can't have every character of every novel ever published.

39040	12/30/2011 2:40:49 PM	vermillon	37958	cchase	<< review queue entry 37958 - submitted by 'cchase' >>~@~快速 + 發展
- 快速發展 快速发展 [kuai4 su4 fa1 zhan3] /rapid growth/rapid expansion/

39041	12/30/2011 4:57:24 PM	ycandau	37411	vermillon	<< review queue entry 37411 - submitted by 'vermillon' >>~@~Heard it in a movie, the company 八二分账 the benefits of its ~@~deliveries with its delivery boys.
+ 分賬 分账 [fen1 zhang4] /to share profits (or debt)/

39042	12/30/2011 5:02:31 PM	ycandau	36814	richwarm	<< review queue entry 36814 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 為了達致正宗的東方菜色，我們不會在任何菜色添加味精。~@~2 吃年夜飯的時候，菜色中一定有魚，代表年年有餘的好彩頭。~@~3 我愿意尝试任何菜色，只要是不太辛辣的话。~@~4 我们不想吃肉，你有任何素食菜色吗？~@~M ~~@~蔬菜的顏色，或指菜餚的式樣。~@~因飢餓而營養不良的臉色。~@~Editor: not vegetable
- 菜色 菜色 [cai4 se4] /lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from malnutrition)/
+ 菜色 菜色 [cai4 se4] /dish/lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from malnutrition)/

39043	12/30/2011 5:02:55 PM	ycandau	37561	richwarm	<< review queue entry 37561 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves wrote (of 交流) ~~@~doesn't mean "to alternate"~@~doesn't mean "alternating current", 交流电 does
- 交變電流 交变电流 [jiao1 bian4 dian4 liu2] /alternating current (electricity)/also written 交流/
+ 交變電流 交变电流 [jiao1 bian4 dian4 liu2] /alternating current (electricity)/

39044	12/30/2011 5:03:50 PM	ycandau	35819	richwarm	<< review queue entry 35819 - submitted by 'richwarm' >>~@~不少人懷著回饋鄉里的心情捐助興學~@~MoE: 興辦學校，提振教育。如：「他為地方出錢出力興學，希~@~望能提升民眾素質。」
+ 興學 兴学 [xing1 xue2] /to establish schools/to raise the standard of education/

39045	12/30/2011 5:05:30 PM	ycandau	36511	richwarm	<< review queue entry 36511 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 综观 is almost always used as a verb.~@~And "comprehensive survey" suggests that one is considering ~@~every small detail of the situation, whereas I think that 综观 is ~@~generally about looking at "the big picture," ignoring small ~@~details.~@~J examples ~~@~退后一步综观人生大局，你会发现祝福往往穿著苦难的外衣。~@~综观一系列运动的要求，可以归纳为四个方面：一、语言的共同~@~化；二、文体的口语化；三、文字的简便化；四、注音的字母~@~化。~@~综观市民对李国能一年半来的评分趋势...
- 綜觀 综观 [zong1 guan1] /comprehensive survey/
+ 綜觀 综观 [zong1 guan1] /to take a broad view of sth/

39046	12/30/2011 5:06:36 PM	ycandau	37278	vermillon	<< review queue entry 37278 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicA7Zdic8B18209.htm
+ 始終不渝 始终不渝 [shi3 zhong1 bu4 yu2] /unswerving/unflinching/

39048	12/30/2011 5:09:48 PM	ycandau	37283	richwarm	<< review queue entry 37283 - submitted by 'richwarm' >>~@~补卡: 指客户因SIM卡丢失或损坏等原因，要求保留原移动电话~@~号码而重新购买~@~SIM卡的业务。---- China Mobile website
+ 補卡 补卡 [bu3 ka3] /to replace a lost or damaged SIM card, retaining one's original telephone number/SIM replacement/

39049	12/30/2011 5:10:10 PM	ycandau	37284	richwarm	<< review queue entry 37284 - submitted by 'richwarm' >>~@~1 dismantle a machine  ~ ipod shuffle第三代拆机第一步：用小~@~起子在ipod夹子的下面掀开。~@~2 Yves' example ~ 怎样办理固定电话"拆机"和"停机"业务~@~Can omit the "dismantle" sense (construct).
+ 拆機 拆机 [chai1 ji1] /to dismantle a machine/to terminate a telephone service/

39050	12/30/2011 5:34:17 PM	ycandau	37005	richwarm	<< review queue entry 37005 - submitted by 'richwarm' >>~@~126,000 G hits -- Here's 4 of them ~~@~头发打层次好看吗？ ~@~I hear "layered" as referring to 頭髮打層次more often.~@~頭髮想怎麼弄? A:I want my hair layered. 我要打層次.~@~Or you could say: “請幫我打層次, 讓髮量看起來多一點。” ~@~“I'd like you to add a few layers to add volume to my hair.”
+ 打層次 打层次 [da3 ceng2 ci4] /to get one's hair layered/

39051	12/30/2011 5:37:55 PM	ycandau	35484	richwarm	<< review queue entry 35484 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready
+ 石渣 石渣 [shi2 zha1] /gravel/

39052	12/30/2011 5:50:24 PM	ycandau	37567	miles	<< review queue entry 37567 - submitted by 'miles' >>
+ 刻鵠類鶩 刻鹄类鹜 [ke4 hu2 lei4 wu4] /to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom)/to fail utterly in trying to copy something/to get a reasonably good, if not perfect, result/

39053	12/30/2011 5:54:10 PM	ycandau	37423	ycandau	<< review queue entry 37423 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: thx Richard
+ 犒勞 犒劳 [kao4 lao2] /to reward with food and drink/to feast (sb)/presents of food etc made to troops/Taiwan pr. [kao4 lao4]/

39054	12/30/2011 5:56:34 PM	ycandau	37020	vermillon	<< review queue entry 37020 - submitted by 'vermillon' >>~@~That's a bit convoluted, I admit... Please rephrase as you ~@~might see fit. :)~@~Editor: the Chinese image is obscure. Doesn't seem to be "to ~@~stab *oneself*" though
+ 兩肋插刀 两肋插刀 [liang3 lei4 cha1 dao1] /lit. knifes piercing both sides (idiom)/fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it/

39055	12/30/2011 5:57:41 PM	ycandau	37572	ycandau	<< review queue entry 37572 - submitted by 'ycandau' >>~@~鱼，体侧扁，背部暗黑色，有小黑斑，鳞细密，头很大，眼在头~@~的下部。生活在~@~淡水中，是重要的食用鱼。也说花鲢，俗称胖头鱼。
+ 鱅魚 鳙鱼 [yong1 yu2] /bighead carp/Hypophthalmichthys nobilis/

39056	12/30/2011 5:58:05 PM	ycandau	37573	ycandau	<< review queue entry 37573 - submitted by 'ycandau' >>
+ 胖頭魚 胖头鱼 [pang4 tou2 yu2] /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/
+ 花鰱 花鲢 [hua1 lian2] /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/

39057	12/30/2011 5:58:34 PM	ycandau	37294	richwarm	<< review queue entry 37294 - submitted by 'richwarm' >>~@~Currently, same as D.~@~crab ~ 先把它的腿和钳子掰下来。然后把蟹盖掰下来。~@~F ~ 2 方earrings~@~M ~ 3 北方方言。指婦女的耳環。
- 鉗子 钳子 [qian2 zi5] /pliers/forceps/clamp/CL:把[ba3]/
+ 鉗子 钳子 [qian2 zi5] /pliers/pincers/tongs/forceps/vise/clamp/claw (of a crab etc)/CL:把[ba3]/(dialect) earring/

39058	12/30/2011 6:03:07 PM	ycandau	37802	richwarm	<< review queue entry 37802 - submitted by 'richwarm' >>~@~In the def of 患病, "become sick" was changed to "sicken"~@~Encarta def of 'sicken' ~ ~@~1. make or become nauseated~@~2. make or feel disgusted~@~3. make or become bored~@~There is no need to add the ambiguous 'sicken' when 'fall ill' is already clear ~@~enough as a definition for 患病 and 生病.~@~Editor: well, unlike Encarta, this use sounds familiar to me:~@~"she sickened and died".~@~But ambiguous here, so ok for the change
- 患病 患病 [huan4 bing4] /to sicken/to fall ill/
+ 患病 患病 [huan4 bing4] /to fall ill/
- 生病 生病 [sheng1 bing4] /to fall ill/to sicken/
+ 生病 生病 [sheng1 bing4] /to fall ill/

39059	12/30/2011 6:15:45 PM	ycandau	37803	richwarm	<< review queue entry 37803 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dict's say "blunderbus"~@~I doubt that it means specifically "pistol". (That might be 手铳?)
- 銃 铳 [chong4] /a gun/a pistol/
+ 銃 铳 [chong4] /ancient firearm/gun/

39060	12/30/2011 6:23:31 PM	ycandau	37808	richwarm	<< review queue entry 37808 - submitted by 'richwarm' >>~@~老黄总把药罐里的药渣倒在后门口
+ 藥罐 药罐 [yao4 guan4] /pot for decocting herbal medicine/
+ 藥渣 药渣 [yao4 zha4] /dregs of a decoction/

39061	12/30/2011 6:35:23 PM	ycandau	37582	miles	<< review queue entry 37582 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: myself, I am not over-enthusiastic with "Red ~@~Mansions". But:~@~- it's the title of a well-known English version; so it's all right in ~@~order to find more information about the book;~@~- Wp doesn't say it's an error (who is Wp anyway?). It quotes ~@~*one* scholar who doesn't like the title. No *error* is ~@~suggested. Any translation will always differ from the original.~@~- "Chamber" is no more satisfying. This title carries _lots_ of ~@~overtones.
- 紅樓夢 红楼梦 [Hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹, one of the four great novels/
- 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦/
+ 紅樓夢 红楼梦 [Hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels/
+ 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 meng4]/

39062	12/30/2011 6:45:31 PM	ycandau	37583	miles	<< review queue entry 37583 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: it's just as incorrect in Chinese to say 'Bizkaia' for Bay ~@~of Biscay that it would be in English.~@~I note with pleasure that CEdict provides the correct name of ~@~that province :-)~@~Gora Euskadi! Gora gure hizkuntz zaharra!
- 比斯開 比斯开 [Bi3 si1 kai1] /Bizkaia or Vizcaya, Spain/
+ 比斯開灣 比斯开湾 [Bi3 si1 kai1 wan1] /Bay of Biscay/

39063	12/30/2011 6:47:34 PM	ycandau	37306		<< review queue entry 37306 >>~@~反对有罪不罚联盟, Alliance against Impunity
+ 有罪不罰 有罪不罚 [you3 zui4 bu4 fa2] /impunity/

39065	12/30/2011 6:57:14 PM	ycandau	37820	mmmoore	<< review queue entry 37820 - submitted by 'mmmoore' >>~@~News：『警方在他家中查抄出1支衝鋒槍、1支帶瞄準具的狙擊~@~步槍、... 』~@~Hey Richard, Hey Yves.  拋磚引玉:  I wanted to open this one ~@~back up for discussion, since it may be an issue of word ~@~usage in the U.S. vs. Australia.~@~All modern firearms come equipped with a device (sometimes ~@~a very simple one) for aiming that we call the "sight" in the ~@~U.S..  But, some rifles have a special telescope-like unit ~@~attached that we call a "scope" in the U.S..~@~In the news article that I quoted, I took the phrase "帶瞄準具~@~的" to indicate a rifle (sniper rifle in this case) with a "scope".  ~@~Since all rifles presumable have a sight on them already, the ~@~phrase is indicating a special instrument for more accurate ~@~aiming, which we would call a "scope" in the U.S..~@~It would appear from some Google images searches 瞄準器 ~@~may be closer to the meaning of a "scope", but 瞄準具 seems ~@~to carry that meaning as well.~@~Editor: after discussion.

39066	12/30/2011 7:09:02 PM	ycandau	37821	mmmoore	<< review queue entry 37821 - submitted by 'mmmoore' >>~@~『他個人的天地忽然從世人公共生活的天地裡分出來，宛如與活~@~人*幽明*隔絕的孤鬼，...』－圍城~@~M：1）有形和無形的現象，看不見的和看得見的。~@~2）智愚或善惡。3）晝夜。4）人與鬼神之間。~@~Editor: MoE says 人與鬼神之間, but Z says 人與鬼神, which ~@~makes sense in the examples.
+ 幽明 幽明 [you1 ming2] /the hidden and the visible/that which can be seen and that which cannot/darkness and light/night and day/wisdom and ignorance/evil and good/the living and the dead/men and ghosts/

39067	12/30/2011 7:15:38 PM	ycandau	37822	mmmoore	<< review queue entry 37822 - submitted by 'mmmoore' >>~@~『唐家車伕走後，方鴻漸上樓洗臉，周太太半樓梯*劈面*碰~@~見，...』－圍城~@~M：朝著臉﹑正對著面。~@~Editor: "face to face" is a wrong translation.
+ 劈面 劈面 [pi1 mian4] /right in the face/
+ 劈臉 劈脸 [pi1 lian3] /right in the face/

39068	12/30/2011 7:16:37 PM	ycandau	37824	mmmoore	<< review queue entry 37824 - submitted by 'mmmoore' >>~@~They're not all "off the cuff". "Off the cuff" means to speak ~@~without any planning, but particularly for people who are in ~@~formal situations or responsible positions (and therefore ~@~shouldn't do so).  ~@~And, "off the cuff" doesn't imply that a person is saying ~@~something inappropriate they way that "隨意亂說" would ~@~indicate.~@~Here's an example of a related phrase: 『她因为“芝麻酥糖”那~@~现成名词，说“酥”顺口带说了“糖”；*信口胡扯*，而偏能一语道~@~破，...』~@~In this case 酥 and 糖 refer to two female characters: 苏小姐 ~@~and 唐小姐。
- 信口雌黃 信口雌黄 [xin4 kou3 ci2 huang2] /to talk off the cuff (idiom); idle talk/
- 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to talk off the cuff (idiom); idle talk/
+ 信口雌黃 信口雌黄 [xin4 kou3 ci2 huang2] /to speak off the cuff/to casually opine/
+ 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to speak without thinking/to blurt smth out/
+ 信口胡說 信口胡说 [xin4 kou3 hu2 shuo1] /to speak without thinking/to blurt smth out/

39069	12/30/2011 7:17:31 PM	ycandau	37825	mmmoore	<< review queue entry 37825 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：不加思索而任意發言。
+ 信口 信口 [xin4 kou3] /to blurt smth out/to open one's mouth without thinking/

39070	12/30/2011 7:18:18 PM	ycandau	37826	mmmoore	<< review queue entry 37826 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：一句話就能說明事情的真相。~@~『你说我不满意自己的工作，你真是一语道破。』
+ 一語道破 一语道破 [yi1 yu3 dao4 po4] /one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct/

39071	12/30/2011 7:19:42 PM	ycandau	37829	goldyn_chyld	<< review queue entry 37829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%97%B1%E7%8D~@~%AD/15110http://dict.baidu.com/s?wd=%BA%B5%CC%A1&f=3
+ 旱獺 旱獭 [han4 ta3] /marmot/

39072	12/30/2011 7:21:15 PM	vermillon	37960	ycandau	<< review queue entry 37960 - submitted by 'ycandau' >>
+ 望遠瞄準鏡 望远瞄准镜 [wang4 yuan3 miao4 zhun3 jing4] /telescopic sight/scope (on a rifle)/

39073	12/30/2011 7:21:17 PM	ycandau	37554	ycandau	<< review queue entry 37554 - submitted by 'ycandau' >>~@~says Z. We don't have those two chars.
+ 鵖鴔 鵖鴔 [bi1 fu2] /hoopoe/

39074	12/30/2011 7:21:17 PM	vermillon	37959	ycandau	<< review queue entry 37959 - submitted by 'ycandau' >>~@~第一批异体字整理表
- 砲 砲 [pao4] /variant of 炮[pao4]/
+ 砲 炮 [pao4] /variant of 炮[pao4]/

39075	12/30/2011 7:21:28 PM	ycandau	37548	ycandau	<< review queue entry 37548 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~即部下~@~对将帅的敬称
+ 麾下 麾下 [hui1 xia4] /troops/subordinates/(honorific appellation for a general)/

39076	12/31/2011 5:23:52 AM	richwarm	37955	richwarm	<< review queue entry 37955 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "perfect"?~@~Here is the context where I came across it just now ~~@~Z def of 盘倒 pándǎo ~~@~问倒,盘问得使人无话可说~@~Editor: Thx for confirmation, Yves.
- 無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /there is nothing more to say (idiom); above criticism/perfect/
+ 無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /to have nothing to say (idiom)/

39077	12/31/2011 9:11:39 AM	vermillon	37966	alanwatson	<< review queue entry 37966 - submitted by 'alanwatson' >>~@~yi2 -> yi1 No tone sandhi~@~editor: could be checked automatically...
- 有百利而無一弊 有百利而无一弊 [you3 bai3 li4 er2 wu2 yi2 bi4] /to have many advantages and no disadvantages/
+ 有百利而無一弊 有百利而无一弊 [you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 bi4] /to have many advantages and no disadvantages/

39078	12/31/2011 9:14:51 AM	vermillon	37969	vermillon	<< review queue entry 37969 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 鵖 鵖 [bi1] /see 鵖鴔[bi1 fu2]/
+ 鴔 鴔 [fu2] /see 鵖鴔[bi1 fu2]/

39079	12/31/2011 9:16:17 AM	vermillon	37970	vermillon	<< review queue entry 37970 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 鱅 鳙 [yong1] /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/

39080	12/31/2011 9:25:39 AM	vermillon	37972	vermillon	<< review queue entry 37972 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 憹 憹 [nao2] /see 懊憹[ao4 nao2]/

39081	12/31/2011 9:42:36 AM	vermillon	37974	vermillon	<< review queue entry 37974 - submitted by 'vermillon' >>~@~bu4
- 飄忽不定 飘忽不定 [piao1 hu1 bu2 ding4] /to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic/
+ 飄忽不定 飘忽不定 [piao1 hu1 bu4 ding4] /to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic/

39082	12/31/2011 9:42:38 AM	vermillon	37973	vermillon	<< review queue entry 37973 - submitted by 'vermillon' >>~@~bu4
- 不落俗套 不落俗套 [bu2 luo4 su2 tao4] /to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat/
+ 不落俗套 不落俗套 [bu4 luo4 su2 tao4] /to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat/

39083	12/31/2011 10:51:41 AM	richwarm	37951	ycandau	<< review queue entry 37951 - submitted by 'ycandau' >>
- 衣夾 衣夹 [yi1 jia1] /peg/
+ 衣夾 衣夹 [yi1 jia1] /clothespin/clothes peg/

39084	12/31/2011 11:46:49 PM	richwarm	37904	ycandau	<< review queue entry 37904 - submitted by 'ycandau' >>~@~Matthew's suggestion
+ 淪為 沦为 [lun2 wei2] /to sink down to/to be reduced to/

39085	1/1/2012 12:29:50 AM	richwarm	37963	ycandau	<< review queue entry 37963 - submitted by 'ycandau' >>~@~N says  "殷"这里不读ｙīｎ~@~Editor: I wonder if CSCD would be amused to find that you interpret their 不读 as 亦读 :-)
+ 紅殷殷 红殷殷 [hong2 yan1 yan1] /dark red/crimson/also pr. [hong2 yin1 yin1]/

39086	1/1/2012 12:55:24 AM	richwarm	37795	goldyn_chyld	<< review queue entry 37795 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E4%B8%80%E6%97%A5%E4%B8%89%E7%A7%8Bhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D2%BB%C8%D5%C8%FD%C7%EF&tn=dicthttp://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80330110.htm~@~Editor: I guess you didn't mean "three years" literally. ~@~Anyway, the baidu ref says ~~@~【解释】：三秋：三个季度。意思是一天不见面，就象过了三个季度。~@~比喻分别时间虽短，却觉得很长。形容思念殷切。~@~and I think the meaning is still clear enough with "three seasons."
+ 一日三秋 一日三秋 [yi1 ri4 san1 qiu1] /a single day apart seems like three seasons (idiom)/

39087	1/1/2012 1:04:26 AM	richwarm	37792	goldyn_chyld	<< review queue entry 37792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E5%9B%9E%E5%A4%A9%E4%B9%8F%E6%9C%AFhttp://dict.baidu.com/s?wd=%BB%D8%CC%EC%B7%A6%CA%F5&f=3http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5Zdic9BZdic9E10199.htm~@~Editor: Some examples I looked at ~~@~一年間她自殺3次，前2次因為「經驗不足」和家人發現得早，幸運搶救回來；第3次被發現時幾乎已回天乏術~@~She made three attempts to end her life over the course of just one year. She was quickly discovered and revived ~@~by family members the first two times, but came very close to succeeding on her third attempt.~@~而人一旦感覺不對勁時，肝通常已經損傷得非常嚴重，甚至回天乏術。~@~有些案例則因給藥太晚，身體肌肉組織已經產生不能恢復的損壞，即使給予治療仍舊回天乏術。~@~In some cases, treatment proved futile because the medication was administered too late, and the body's muscular ~@~tissue had already been irreversibly damaged.
+ 回天乏術 回天乏术 [hui2 tian1 fa2 shu4] /unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation/

39088	1/1/2012 4:25:22 AM	richwarm	37918	ycandau	<< review queue entry 37918 - submitted by 'ycandau' >>~@~画题及落款更要讲究
+ 落款 落款 [luo4 kuan3] /inscription with name, date, or short sentence, on a painting, gift, letter etc/

39090	1/1/2012 7:50:06 AM	richwarm	37925	cchase	<< review queue entry 37925 - submitted by 'cchase' >>~@~spelling mistake advise/advice, I also noticed you folks removing indefinite articles
- 箴言 箴言 [zhen1 yan2] /an admonition/a word of warning, ruling or advise/a motto/the biblical Book of Proverbs/
+ 箴言 箴言 [zhen1 yan2] /admonition/exhortation/dictum/the biblical Book of Proverbs/

39091	1/1/2012 8:40:48 AM	richwarm	-1		
- 種植 种植 [zhong4 zhi2] /plant/grow/
+ 種植 种植 [zhong4 zhi2] /to plant/to grow/

39092	1/1/2012 10:24:16 AM	richwarm	37910	mmmoore	<< review queue entry 37910 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：回答。~@~「對於老師的詰問，他只冷哼一聲，並不作答。」~@~News:~@~『写作由计算机呈现题目，考生在答题纸上手写作答。』~@~Admittedly, kind of a transparent construct.  But, is it necessarily written or spoken or both?~@~Editor: From the several dozen examples I looked at, it's almost always a verb.~@~I didn't find an example where it's the noun "answer (on a test)".~@~As a verb, it is not necessarily in relation to a *test* question, and not necessarily a *written* response.~@~e.g. 有时候站起来作答时，我其实还没来得及分析成熟，答案只是一种说不清楚的直觉而已。
+ 作答 作答 [zuo4 da2] /to answer/to respond/

39093	1/1/2012 9:49:50 PM	richwarm	37980	richwarm	<< review queue entry 37980 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily for a notebook computer~@~Not even necessarily anything to do with computing~@~本研究成果為火場逃生指向裝置~@~Construct?~@~Editor: Keeping it, on Julien's advice.
- 指向裝置 指向装置 [zhi3 xiang4 zhuang1 zhi4] /pointing device (for notebook computer)/
+ 指向裝置 指向装置 [zhi3 xiang4 zhuang1 zhi4] /pointing device (computing)/

39094	1/1/2012 10:16:27 PM	richwarm	38001	ycandau	<< review queue entry 38001 - submitted by 'ycandau' >>~@~un pylône électrique~@~or 高压电塔?~@~or nothing?~@~Editor: "pylon" is a familiar term to me, and Encarta gives as its #1 sense ~ ~@~"metal tower supporting high-voltage cables". ~@~The W article title says "transmission tower" and that's also familiar to me, but ~@~ambiguous, because there are TV stations which have "transmission towers" in the ~@~hills outside Melbourne.~@~"There are several large television transmission towers on various summits that were ~@~initially constructed to broadcast TV to Central Victoria"http://en.wikipedia.org/wiki/Dandenong_Ranges#Transmission_towers
+ 電塔 电塔 [dian4 ta3] /electricity pylon/transmission tower/

39095	1/1/2012 10:17:53 PM	richwarm	-1		
- 踏板 踏板 [ta4 ban3] /a pedal (in a car, on a piano etc)/treadle/footstool/footrest/footboard/
+ 踏板 踏板 [ta4 ban3] /pedal (in a car, on a piano etc)/treadle/footstool/footrest/footboard/

39096	1/1/2012 10:38:01 PM	richwarm	37587	ycandau	<< review queue entry 37587 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think this qualifies (marginally) as an idiom --  80 500 hits (only)~@~但所有的人都那么孤独于世！~@~我的心孤独于世，我的车孤独于世。~@~因为人若不孤独于世，就会受到伤害。
+ 孤獨於世 孤独于世 [gu1 du2 yu2 shi4] /alone in the world (idiom)/

39097	1/1/2012 11:25:00 PM	richwarm	38004	ycandau	<< review queue entry 38004 - submitted by 'ycandau' >>~@~better English?~@~这糖浆应于食间或饭后用少量液体送服~@~服用方法：每次生三七粉1克，日服2次，温开水送服~@~用一大杯凉开水送服~@~Editor: Webster @ "wash down" ~ 1) : to move or carry downward by action of a liquid; especially : to ~@~facilitate the passage of (food) down the gullet with accompanying swallows of liquid~@~thefreedictionary ~~@~wash something down (with something)~@~[...]~@~2. Fig. to use fluid to aid the swallowing of food or medicine. ~@~"Molly washed the pills down with a gulp of coffee. She washed down the pills with a glass of water."
+ 送服 送服 [song4 fu2] /to wash the medicine down/

39098	1/2/2012 12:09:14 AM	richwarm	-1		
- 潰 溃 [kui4] /be dispersed/break down/
+ 潰 溃 [kui4] /to be dispersed/to break down/

39099	1/2/2012 1:09:39 AM	richwarm	38000	ycandau	<< review queue entry 38000 - submitted by 'ycandau' >>~@~not exclusive, maybe~@~Editor: ~@~伦敦奥运为中国男排留道缝命运依旧掌握在自己~@~求救，中间这道缝怎么进去~@~右胯有两道缝了9针的刀疤要怎样消除呢
- 縫 缝 [feng4] /seam/crack/narrow slit/
+ 縫 缝 [feng4] /seam/crack/narrow slit/CL:道[dao4]/

39100	1/2/2012 1:49:56 AM	vermillon	38010	richwarm	<< review queue entry 38010 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun ~ ~@~面颊上留着那个刀疤~@~左面颊上有一条刀疤~@~他的面颊上留有严重的刀疤。
- 刀疤 刀疤 [dao1 ba1] /to scar from a knife cut/
+ 刀疤 刀疤 [dao1 ba1] /scar from a knife cut/

39101	1/2/2012 1:51:22 AM	vermillon	38002	ycandau	<< review queue entry 38002 - submitted by 'ycandau' >>~@~四斤七两五钱的猪肉
- 錢 钱 [qian2] /coin/money/CL:筆|笔[bi3]/
+ 錢 钱 [qian2] /coin/money/CL:筆|笔[bi3]/unit of weight, one tenth of a tael 兩|两[liang3]/

39102	1/2/2012 1:52:29 AM	vermillon	37992	ycandau	<< review queue entry 37992 - submitted by 'ycandau' >>
- 固執 固执 [gu4 zhi2] /persistent/stubborn/
+ 固執 固执 [gu4 zhi2] /obstinate/stubborn/

39103	1/2/2012 1:58:31 AM	richwarm	-1		That was quick, Julien -- I was going to suggest that "wound ~@~would be better here :-)
- 刀疤 刀疤 [dao1 ba1] /scar from a knife cut/
+ 刀疤 刀疤 [dao1 ba1] /scar from a knife wound/

39104	1/2/2012 3:57:14 AM	richwarm	37819	ycandau	<< review queue entry 37819 - submitted by 'ycandau' >>~@~or smth
+ 耳聰目明 耳聪目明 [er3 cong1 mu4 ming2] /sharp ears and keen eyes (idiom)/keen and alert/perceptive/

39105	1/2/2012 4:52:19 AM	richwarm	37999	ycandau	<< review queue entry 37999 - submitted by 'ycandau' >>
+ 訛誤 讹误 [e2 wu4] /error in a text/text corruption/

39106	1/2/2012 4:55:10 AM	richwarm	37996	ycandau	<< review queue entry 37996 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: yi4
+ 得意門生 得意门生 [de2 yi4 men2 sheng1] /favorite pupil/

39107	1/2/2012 11:30:02 AM	richwarm	38013	larryk	<< review queue entry 38013 - submitted by 'larryk' >>~@~removed double comma
- 三聯書店 三联书店 [san1 lian2 shu1 dian4] /Joint Publishing Co.,, Hong Kong/
+ 三聯書店 三联书店 [San1 lian2 Shu1 dian4] /Joint Publishing, book store chain and publisher, founded in Hong Kong in 1948/

39108	1/2/2012 6:32:05 PM	ycandau	37315		<< review queue entry 37315 >>http://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%B7%A0~@~Editor: as I have said before, this is archeology, not ~@~lexicography. In such cases, Western sources may be just as ~@~good as Chinese ones.~@~Here, they mostly agree with Shuowen:~@~水脈也。从川在一下。一，地也。~@~which shows that 水脈 means "underwater stream", despite ~@~ABC
+ 巠 巠 [jing1] /underground water course/archaic variant of 經|经[jing1]/

39109	1/2/2012 6:36:36 PM	ycandau	37166	vermillon	<< review queue entry 37166 - submitted by 'vermillon' >>~@~罡 : 古星名，即北斗七星的柄~@~魁: 北斗星中第一星，又第一星至第四星的总称 (i've omitted ~@~mentioning it can refer to only the first star instead of the full ~@~rectangle)~@~I haven't found that 奎星 is equal to 魁星~@~Perhaps modify 魁 as well?
- 罡 罡 [gang1] /stars of the Big Dipper/
+ 罡 罡 [gang1] /stars of the Big Dipper that constitute the tail of the dipper/
- 魁星 魁星 [Kui2 xing1] /Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations (also written 奎星)/Kuixing, Daoist God of fate/
+ 魁星 魁星 [Kui2 xing1] /stars of the Big Dipper that constitute the rectangular body of the dipper/Kuixing, Daoist God of fate/

39110	1/2/2012 7:01:38 PM	ycandau	37057	richwarm	<< review queue entry 37057 - submitted by 'richwarm' >>~@~What's an example for "entirely (due to) each"?~@~I don't understand that sense.~@~(not) at all~@~我大学以前都不喜欢跟男生交流的。~@~他一点都不想着存一点钱~@~她都不听我的~@~都没空出去~@~反正你老公家不差钱，罚多少都无所谓。~@~Editor: must move forward with this one, because "entirely (due to) each" ~@~doesn't seem to make sense.~@~This dates back with the initial import, but various changes were made to this ~@~entry without spotting this.~@~I can only suppose that it was intended for "entirely (due to)/each/", and that the ~@~1st part is an attempt at accounting for:~@~都是你!~@~It seems to me to be a losing proposition to attempt to give a translation for ~@~every idiomatic use of 都. A dictionary is only a dictionary. It has to be accurate, ~@~but it can't give you a feeling for the language. Accumulating spurious ~@~translations doesn't help you to "get" it.
- 都 都 [dou1] /all, both/entirely (due to) each/even/already/
+ 都 都 [dou1] /all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at all/

39111	1/2/2012 7:03:31 PM	ycandau	37594		<< review queue entry 37594 >>~@~Pretty common in the north, 漢語大詞典 has it~@~Editor: seems indeed confined to the north
- 土鱉 土鳖 [tu3 bie1] /ground beetle/
+ 土鱉 土鳖 [tu3 bie1] /ground beetle/(dialect) country bumpkin/

39112	1/2/2012 7:35:53 PM	ycandau	38012	conorstuart88	<< review queue entry 38012 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~"另於報名表相片欄浮貼二張與前款相同之照片供製作『准考~@~證』"https://www.bicerexam.moe.gov.tw/98/~@~Editor: I won't rework the def because I'm not sure I can do ~@~better.~@~Usually you glue just a side of the document. Hence 浮.~@~Why don't they use paper clips?
+ 浮貼 浮贴 [fu2 tie1] /to glue something lightly enough that it can be removed later/

39113	1/2/2012 7:45:56 PM	ycandau	37834		<< review queue entry 37834 >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic90Zdic8C89510.htm~@~Editor: Z .泛指朋友、同年、同僚、同学等。~@~e.g. 因淋浴後忘記關上部隊浴室的熱水器，被憤怒的同袍從睡牀~@~扯到地上拖~@~行毆打
+ 同袍 同袍 [tong2 pao2] /fellow soldier/comrade/companion/intimate friend/

39114	1/2/2012 7:49:29 PM	ycandau	36046	alanwatson	<< review queue entry 36046 - submitted by 'alanwatson' >>~@~女 +房東~@~Editor: no editor seemed willing to process this. Lots of 女x in ~@~the dict.
- 女房東 女房东 [nu:3 fang2 dong1] /landlady/

39115	1/2/2012 7:50:23 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 39114 >>~@~that's what I meant
+ 女房東 女房东 [nu:3 fang2 dong1] /landlady/

39116	1/2/2012 8:19:24 PM	ycandau	37833		<< review queue entry 37833 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E5%90%8D~@~TWINS组合的花名都来源自英文~@~陳宇暉是部隊中唯一美籍華人，常被質疑是否來自中國，又被其~@~他士兵改花~@~名作「Jackie Chan」（即影星成龍）
+ 花名 花名 [hua1 ming2] /name of a person on the household register (old)/name on a roster/professional name of a prostitute/pseudonym/nickname/

39117	1/2/2012 8:22:02 PM	ycandau	37828	mmmoore	<< review queue entry 37828 - submitted by 'mmmoore' >>
- 漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /not in the least concerned (idiom); quite indifferent/
+ 漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /not the least bit concerned/completely indifferent/

39118	1/2/2012 8:27:33 PM	ycandau	38007	richwarm	<< review queue entry 38007 - submitted by 'richwarm' >>~@~指向裝置(pointing device)是藉由控制螢幕上的指標(pointer)，~@~又稱游標(cursor)，~@~來達到輸入、執行、繪圖、拖曳等動作，不同的指標型狀表示不~@~同的動作。~@~vernier ~ see GI @ "游标"
+ 游標 游标 [you2 biao1] /cursor (computing) (Taiwan)/vernier/

39119	1/2/2012 8:28:10 PM	ycandau	38006	richwarm	<< review queue entry 38006 - submitted by 'richwarm' >>~@~指向裝置: ... 軌跡球(trackball)、觸控板(touchpad)、指向桿~@~(pointing stick)最常用於筆記型電腦。http://tw.myblog.yahoo.com/jw!pcpnZzufEhIql9KlAGiNb1KNy~@~mfN/article?mid=124
+ 軌跡球 轨迹球 [gui3 ji4 qiu2] /trackball (computing)/

39120	1/2/2012 8:29:45 PM	ycandau	37817	richwarm	<< review queue entry 37817 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs a "to" in front of the verb, at least.
- 記述 记述 [ji4 shu4] /make a descriptive record (of events)/
+ 記述 记述 [ji4 shu4] /to write an account (of events)/

39121	1/2/2012 8:40:11 PM	ycandau	37584	ycandau	<< review queue entry 37584 - submitted by 'ycandau' >>
+ 五百年前是一家 五百年前是一家 [wu3 bai3 nian2 qian2 shi4 yi1 jia1] /five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)/

39122	1/2/2012 8:43:45 PM	ycandau	37989	alanwatson	<< review queue entry 37989 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Seen every now and then in Taiwan and confirmed by MoE ~@~variants dicthttp://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra02038.htm
+ 梹 梹 [bing1] /variant of 檳|槟[bing]/

39123	1/2/2012 8:44:32 PM	ycandau	37988	richwarm	<< review queue entry 37988 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another one from D probably.~@~Basically a verb ~~@~手写得酸痛了。~@~申请信必须手写。~@~如果手写请用圆珠笔。
- 手寫 手写 [shou3 xie3] /handwriting/
+ 手寫 手写 [shou3 xie3] /to write by hand/handwriting/

39124	1/2/2012 8:47:24 PM	ycandau	37986	richwarm	<< review queue entry 37986 - submitted by 'richwarm' >>~@~卓建志信誓旦旦地跟女兒說：「爸爸以後不再打人、罵人，改用~@~溝通的！」~@~He also swore to his girls that "from now on, Daddy's not ~@~going to smack ~@~anyone or yell at anyone, and instead he'll talk properly with ~@~you!"
+ 信誓旦旦 信誓旦旦 [xin4 shi4 dan4 dan4] /to make a solemn vow/

39125	1/2/2012 8:59:35 PM	ycandau	37983	richwarm	<< review queue entry 37983 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems that 霍加狓 is the only word in whihc 狓 appears, ~@~and I don't think the okapi is particularly ferocious is it?~@~Wp ~ "They have large ears, which help them detect their ~@~predator, the leopard."~@~Altho Z does say 狓 = 猖狂；飞扬跋扈  ~ savage; bossy & ~@~domineering~@~F @ 狓 = pí ☞ （犭霍）（犭加）狓 ｈｕòｊｉāｐí~@~Editor: Kangxi says so. Too bad they didn't quote an example.~@~Besides, I don't think much of "... see (compound)" entries for ~@~single chars. Any reasonable dict app (naming no names...) ~@~should give you 霍加狓 when you search 狓

39126	1/2/2012 9:05:53 PM	ycandau	37982	richwarm	<< review queue entry 37982 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9C%8D%E5%8A%A0%E7%8B%93~@~F @ 狓 = pí ☞ （犭霍）（犭加）狓  ｈｕòｊｉāｐí~@~Editor: and N has 獕加狓属 cui jia pi. I guess they didn't manage to input 㺢, and then ~@~py is automatic
+ 㺢㹢狓 㺢㹢狓 [huo4 jia1 pi1] /okapi/also written 霍加狓[huo4 jia1 pi1]/

39127	1/2/2012 9:21:41 PM	ycandau	37979	richwarm	<< review queue entry 37979 - submitted by 'richwarm' >>~@~本研究成果為火場逃生指向裝置...~@~M ~ 失火的現場。如：「火場一片雜亂。」
+ 火場 火场 [huo3 chang3] /the scene of a fire/

39128	1/2/2012 9:24:40 PM	ycandau	37976	richwarm	<< review queue entry 37976 - submitted by 'richwarm' >>~@~窃贼偷取大量电视游戏拨号911吹嘘被抓捕
- 撥號 拨号 [bo1 hao4] /dial (a telephone)/
+ 撥號 拨号 [bo1 hao4] /to dial a telephone number/

39129	1/2/2012 9:29:26 PM	ycandau	37577	ycandau	<< review queue entry 37577 - submitted by 'ycandau' >>~@~according to Z and F. N says  rhododendron delavayi~@~Editor: apparently is both
+ 馬纓花 马缨花 [ma3 ying1 hua1] /Persian silk tree (Albizia julibrissin)/tree rhododendron (Rhododendron delavayi)/

39130	1/2/2012 9:37:20 PM	ycandau	37793	ycandau	<< review queue entry 37793 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: following alanwatson's proposal.~@~Not much point though, as both variants are common. And absolutely correct.~@~Also, MoE gives only 鑑別; but @鑒 it says~@~作為明察﹑警戒義時，多用「鑒」，如：「明鑒」﹑「垂鑒」﹑「鑒戒」~@~and that self-contradiction shows how futile it is to say "this or that is the correct ~@~spelling", especially when the only argument is "it's so on MoE".
- 鑒別 鉴别 [jian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/
+ 鑑別 鉴别 [jian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/

39131	1/2/2012 9:42:31 PM	ycandau	37598	richwarm	<< review queue entry 37598 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: unclear; and not really a Chinese word. Doesn't ~@~deserve a discussion over several months
- 貴族論者 贵族论者 [gui4 zu2 lun4 zhe3] /aristocrat/

39132	1/2/2012 9:46:43 PM	ycandau	37442	richwarm	<< review queue entry 37442 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's also 麥草, for example ~~@~固體燃料包括煤、焦碳、褐煤、泥煤、木材、木碳、獸糞、藁草~@~（如蘆葦、茅草）與各種農作物~@~採收主產物後剩餘之桿（如玉米桿）、草（如麥草、稻草）、渣~@~（如甘蔗渣、棕油渣）等。
- 稻草 稻草 [dao4 cao3] /straw/
+ 稻草 稻草 [dao4 cao3] /rice straw/

39133	1/2/2012 10:03:34 PM	ycandau	37953		<< review queue entry 37953 >>~@~This entry is a mistake.  The correct one is elsewhere, see ~@~[pan2 chan5] /travel expenses/fare/traveling allowance/~@~Editor: hm, why don't you first write to the editors of Hanyu Da Cidian, Far Eastern, ~@~ABC (Wenlin), and Taiwan Ministry of Education, and explain them that as a foreigner ~@~you feel sure that 盤川 is a mistake. Also ask for correction of all Chinese editions of ~@~such famous texts as 老残游记 , which carry 盤川.~@~After all, if you know they are wrong, they must be wrong. What do they know about the ~@~matter?

39134	1/3/2012 12:09:19 AM	richwarm	38022	richwarm	<< review queue entry 38022 - submitted by 'richwarm' >>
- 梹 梹 [bing1] /variant of 檳|槟[bing]/
+ 梹 梹 [bing1] /variant of 檳|槟[bing1]/

39135	1/3/2012 12:12:39 AM	richwarm	38017	ycandau	<< review queue entry 38017 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 袍澤 袍泽 [pao2 ze2] /fellow soldier/

39136	1/3/2012 12:15:59 AM	richwarm	38016	ycandau	<< review queue entry 38016 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~"embarrassing remark" is what is found in a paper dict, and it's not incorrect; ~@~but it was re-interpreted as faux-pas, which shows both that it is ambiguous, ~@~and that you have to understand a word before you add synonyms
- 重話 重话 [zhong4 hua4] /embarrassing remark/serious faux pas/
+ 重話 重话 [zhong4 hua4] /harsh words/

39137	1/3/2012 12:53:29 AM	richwarm	-1		Removing the space in "water course"
- 巠 巠 [jing1] /underground water course/archaic variant of 經|经[jing1]/
+ 巠 巠 [jing1] /underground watercourse/archaic variant of 經|经[jing1]/

39138	1/3/2012 2:58:35 AM	richwarm	38018	vermillon	<< review queue entry 38018 - submitted by 'vermillon' >>~@~is there a way to spell it in English? (like moo for a cow)
+ 咴 咴 [hui1] /neigh/whinny (sound made by a horse)/

39139	1/3/2012 7:25:37 AM	richwarm	-1		
- 毯子 毯子 [tan3 zi5] /a blanket/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1],床[chuang2],面[mian4]/
+ 毯子 毯子 [tan3 zi5] /blanket/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1],床[chuang2],面[mian4]/

39140	1/3/2012 10:37:18 AM	richwarm	-1		Wang2
- 周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 wang2] /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
+ 周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 Wang2] /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/

39141	1/3/2012 10:45:40 AM	richwarm	38025	fengli	<< review queue entry 38025 - submitted by 'fengli' >>~@~Possible construct?~@~Editor: Generally, we don't consider the names of historical events to be constructs.~@~We have 法国革命, 工业革命 and 辛亥革命, for example.~@~Wikipedia:~@~湯武革命是指商湯與周武王以武力推翻前朝的革命。~@~夏朝末年，商湯王經過11次戰爭，無敵於天下，使得夏王朝空前的孤立，又利用有娀氏的~@~反叛，起兵打敗夏桀王於鳴條之野，一舉滅夏。由於商湯以武力滅夏，打破國王永定的說~@~法，從此中國歷代王朝皆如此更迭，因而史稱「商湯革命」。~@~商紂王時的牧野之戰，武王伐紂成功。後人把夏商周之間的兩場革命稱為湯武革命。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/汤武革命
- 湯武革命 汤武革命 [Tang1 wu3 ge2 ming4] /overthrow of the Xia dynasty 夏 by first king Tang of Shang dynasty 商, unconfirmed but placed at c. 1600 BC/
+ 湯武革命 汤武革命 [Tang1 Wu3 Ge2 ming4] /the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shang1 Tang1], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2]/

39142	1/3/2012 12:46:22 PM	vermillon	38026	richwarm	<< review queue entry 38026 - submitted by 'richwarm' >>~@~湯武革命是指商湯與周武王以武力推翻前朝的革命。
- 武力 武力 [wu3 li4] /(make use of) military force/military force/military power/military might/
+ 武力 武力 [wu3 li4] /military force/

39143	1/3/2012 12:46:25 PM	vermillon	38024	richwarm	<< review queue entry 38024 - submitted by 'richwarm' >>
- 噓 嘘 [xu1] /exhale/hiss/
+ 噓 嘘 [xu1] /to exhale slowly/to hiss/hush!/

39145	1/3/2012 1:39:46 PM	ycandau	37967	alanwatson	<< review queue entry 37967 - submitted by 'alanwatson' >>~@~焢肉 gets 720k g hits and is very frequently seen/used in ~@~Taiwan.~@~Meaning can be seen:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%84%A2%E8%82%89%E9%~@~A3%AFhttp://blog.yam.com/kitty_bistro/article/5796884~@~or from a google image search~@~zdict and MoE's dictionary of variantshttp://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/frc/frc06739.htm~@~give hong1 火氣貌. I have added this meaning as 'angry ~@~appearance'~@~but my wife (Taiwan born and bred university professor) ~@~confirms that 焢肉 ~@~is universally pronounced kong4 rou4. So, as the only current ~@~use of the ~@~character appears to be for this Taiwanese dish, I have added ~@~kong4 and ~@~kong4 rou4
+ 焢 焢 [hong1] /angry appearance (archaic)/
+ 焢 焢 [kong4] /see 焢肉[kong4 rou4]/
+ 焢肉 焢肉 [kong4 rou4] /slow-braised pork belly/

39146	1/3/2012 1:48:41 PM	ycandau	37773	richwarm	<< review queue entry 37773 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be essentially a verb ~~@~她在去开罗任职前,一直在进修她的阿拉伯文。~@~(undertake) advanced studies ~~@~每所研究院都有自己的学位“进修资格”条件。~@~Dicts say it can mean "take a refresher course" but I am not ~@~quite sure whether that is quite correct.~@~Encarta @ refresher course ~~@~a course of instruction designed to bring somebody's ~@~knowledge and skills up to date~@~I guess it's ok?
- 進修 进修 [jin4 xiu1] /advanced studies/additional studies/
+ 進修 进修 [jin4 xiu1] /to undertake advanced studies/to take a refresher course/

39147	1/3/2012 2:10:58 PM	vermillon	38021	richwarm	<< review queue entry 38021 - submitted by 'richwarm' >>~@~English title ~http://www.amazon.com/Travels-Lao-Tsan-Harold-Shadick/dp/0231072554~@~Also, several format fixes
- 老殘遊記 老残游记 [lao3 can2 you2 ji4] /novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗, classified as novel of denunciation/
+ 老殘遊記 老残游记 [Lao3 Can2 You2 ji4] /The Travels of Lao Tsan, novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗[Liu2 E4], classified as novel of denunciation/
- 劉鶚 刘鹗 [Liu2 E4] /Liu E (1857-1909), late Qing novelist, author of 老殘遊記|老残游记/
+ 劉鶚 刘鹗 [Liu2 E4] /Liu E (1857-1909), late Qing novelist, author of 老殘遊記|老残游记[Lao3 Can2 You2 ji4]/

39148	1/3/2012 2:11:05 PM	ycandau	36995	vermillon	<< review queue entry 36995 - submitted by 'vermillon' >>~@~心宽体胖 "should" be read pán (but is commonly read pàng), so ~@~perhaps we can have both pronunciation?
+ 胖 胖 [pan2] /healthy/at ease/

39149	1/3/2012 2:13:22 PM	ycandau	37276	ycandau	<< review queue entry 37276 - submitted by 'ycandau' >>
+ 痛定思痛 痛定思痛 [tong4 ding4 si1 tong4] /to think of the pain when the pain is gone (idiom)/to ponder about a painful experience/

39150	1/3/2012 2:21:20 PM	ycandau	36649	richwarm	<< review queue entry 36649 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Wear thong panties under your habit (nuns only).~@~在法衣下穿的是系皮带的衬裤(仅适用于修女)。~@~M ~ ~@~僧人所穿的袈裟~@~道士行道的法制衣服~@~司法人員和辯護律師執職務時所穿的制服。亦稱為「法服」。~@~Editor: like MoE, I think that 法衣 is not especially ceremonial ~@~for Buddhism. Dicts vary on this point.
+ 法衣 法衣 [fa3 yi1] /robe of a Buddhist priest/ceremonial garment of a Daoist priest/robe of a judge, nun, priest etc/cassock/vestment/
+ 法服 法服 [fa3 fu2] /see 法衣[fa3 yi1]/

39151	1/3/2012 2:23:03 PM	ycandau	37765	ycandau	<< review queue entry 37765 - submitted by 'ycandau' >>
+ 噴飯 喷饭 [pen1 fan4] /(coll.) to burst out laughing/

39152	1/3/2012 2:23:28 PM	ycandau	37546	ycandau	<< review queue entry 37546 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common collocation, I find it sometimes between quotes.~@~伊朗官媒点名羞辱布吕尼~@~《世界新闻报》所进行的“点名、羞辱”娈童癖者的做法~@~def not very good, please go at it.
+ 點名羞辱 点名羞辱 [dian3 ming2 xiu1 ru3] /to attack publicly/to stage a denunciation campaign/

39153	1/3/2012 2:24:17 PM	ycandau	36989	richwarm	<< review queue entry 36989 - submitted by 'richwarm' >>~@~要明确目标！五想再虚度时光！五想一世做只井底之蛙！目标：~@~将来从事外贸工作！！！~@~F ~~@~虚度光阴 fritter away one's time~@~虚度年华 waste one's life~@~虚度青春 let one's youth slip idly by~@~虚度人生 pass one's life in vain
+ 虛度 虚度 [xu1 du4] /to fritter away (one's time)/

39154	1/3/2012 2:31:27 PM	ycandau	37542	richwarm	<< review queue entry 37542 - submitted by 'richwarm' >>~@~白汤，字面意思就是煮白肉的汤或者是不加佐料的汤，另外一种~@~意思则是一种汤药，~@~其由菊花、苦参、薄荷、苍术等15种中草药组成，能起到益气~@~养血，祛风润燥的作~@~用。在日本艺能界也流行一种白汤，即不加任何东西的热水，日~@~本人认为这种汤水能~@~够起到排毒、促进新陈代谢等作用。~@~---- http://baike.baidu.com/view/739.htm~@~Editor: keep to the rule:' "see..." indicates a replacement of the ~@~whole entry.'
+ 白湯 白汤 [bai2 tang1] /clear soup/white broth, also called 奶湯|奶汤[nai3 tang1]/decoction of chrysanthemum, liquorice and certain other herbs/

39155	1/3/2012 2:36:01 PM	ycandau	37759	vermillon	<< review queue entry 37759 - submitted by 'vermillon' >>~@~-the "look" is a bit weird I reckon, but here's what zdic says : ~@~表示所放的处所等 [look at]。如:呶,信在这里,你看嘛!~@~-"annoying everyone" : 惹人讨厌 (says zdic)
- 呶 呶 [nao2] /clamor/
+ 呶 呶 [nao2] /clamor/onomat. "look!"/
+ 呶呶 呶呶 [nao2 nao2] /to talk endlessly, annoying everyone/
+ 呶 呶 [nu3] /to pout/

39156	1/3/2012 2:36:46 PM	ycandau	37956	richwarm	<< review queue entry 37956 - submitted by 'richwarm' >>~@~... or "tongue-tied"?~@~Z ~ 盘倒 pándǎo~@~[be asked speakless] 问倒,盘问得使人无话可说
- 盤倒 盘倒 [pan2 dao3] /to interrogate and leave sb speechless/
+ 盤倒 盘倒 [pan2 dao3] /to interrogate, leaving sb speechless/

39157	1/3/2012 2:37:07 PM	ycandau	37954	richwarm	<< review queue entry 37954 - submitted by 'richwarm' >>~@~2 million results~@~三种巧妙回答问倒面试官~@~电影报道视频：韩庚不知常识被记者问倒很尴尬~@~韩庚（1984年2月9日－），中国流行歌手和演员。~@~「我們的定位是實務導向，不能被學生問倒，這個挑戰很殘酷，~@~所以從業界找師資」~@~"We have defined ourselves as being practically oriented, so ~@~we want a situation in ~@~which SCE teachers are never stumped by student questions ~@~..."
+ 問倒 问倒 [wen4 dao3] /to stump/to baffle/

39158	1/3/2012 2:37:44 PM	ycandau	37541	richwarm	<< review queue entry 37541 - submitted by 'richwarm' >>~@~奶汤一般选用鸡鸭猪骨，猪爪，猪肘、猪肚等容易让汤色泛白(脂~@~酸)的原料...
+ 脂酸 脂酸 [zhi1 suan1] /see 脂肪酸[zhi1 fang2 suan1]/

39159	1/3/2012 2:39:05 PM	ycandau	37540	richwarm	<< review queue entry 37540 - submitted by 'richwarm' >>~@~not necessarily vegetables ~~@~奶汤一般选用鸡鸭猪骨，猪爪，猪肘、猪肚等容易让汤色泛白~@~(脂酸)的原料，滚水先烫过，放冷水旺火煮开，~@~去沫，放入葱姜酒，文火慢滚至汤稠呈乳白色。
- 煮開 煮开 [zhu3 kai1] /to boil (vegetables)/
+ 煮開 煮开 [zhu3 kai1] /to boil (food)/

39160	1/3/2012 2:40:46 PM	ycandau	37536	richwarm	<< review queue entry 37536 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 9 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by ~@~'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried ~@~to improve on ~@~some of the English.
+ 鋒面 锋面 [feng1 mian4] /front (meteorology)/

39161	1/3/2012 2:42:54 PM	ycandau	37534	richwarm	<< review queue entry 37534 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 7 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by ~@~'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried ~@~to improve on ~@~some of the English.
+ 都卜勒 都卜勒 [Dou1 bu3 le4] /variant of 多普勒 [Duo1 pu3 le4]/

39162	1/3/2012 2:44:06 PM	ycandau	37535	richwarm	<< review queue entry 37535 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 8 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by ~@~'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried ~@~to improve on ~@~some of the English.
- 聖嬰 圣婴 [sheng4 ying1] /Holy Infant (cf biblical nativity story)/
+ 聖嬰 圣婴 [Sheng4 Ying1] /El Niño (meteorology)/Holy Infant (cf biblical nativity story)/

39163	1/3/2012 2:44:53 PM	ycandau	37758	richwarm	<< review queue entry 37758 - submitted by 'richwarm' >>~@~"draught" --> "draft" (US spelling)~@~"stampede" suggests numerous animals being involved -- ~@~but it could be just one, I presume~@~I think it is more apt to say that the animal "bolts", rather than ~@~"stampedes"~@~The present def does not make it clear that the "stampeding ~@~animals" are the ones pulling the carriage.~@~Example ~~@~打开电源锁，车转不停（惊车现象），刹不住车
- 驚車 惊车 [jing1 che1] /runaway carriage (caused by stampede of draught animals)/
+ 驚車 惊车 [jing1 che1] /runaway carriage (caused by the harnessed animal bolting in fright)/

39164	1/3/2012 2:45:42 PM	ycandau	37757	richwarm	<< review queue entry 37757 - submitted by 'richwarm' >>~@~"ones" should be "one's" ~@~But "takes ones breath away" is 令人惊羡, not 惊羡.~@~Many dicts say "admire with surprise" but that sounds pretty ~@~unnatural.~@~Example where 惊羡 has an explicit object ~~@~他十分惊羡屋子的面积和陈设，...
- 驚羨 惊羡 [jing1 xian4] /to admire with surprise/sth takes ones breath away/
+ 驚羨 惊羡 [jing1 xian4] /to marvel at/

39165	1/3/2012 2:48:17 PM	ycandau	37755	richwarm	<< review queue entry 37755 - submitted by 'richwarm' >>~@~Check defs -- Is "to kill secretly" correct, or is it more like what ~@~another source ~@~says: "to plot murder"?
- 暗害 暗害 [an4 hai4] /kill secretly/stab in the back/
+ 暗害 暗害 [an4 hai4] /to kill secretly/to stab in the back/

39166	1/3/2012 2:51:35 PM	ycandau	37752	goldyn_chyld	<< review queue entry 37752 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zhidao.baidu.com/question/1306991.html
+ 龜公 龟公 [gui1 gong1] /pimp/

39167	1/3/2012 2:59:30 PM	ycandau	37322		<< review queue entry 37322 >>~@~Though 台風 means typhoon in simplified Chinese, in traditional characters it ~@~refers to stage presence or poise when performing or giving speeches in front ~@~of an audience.~@~Editor: sounds slightly confused.~@~In simp it has both meanings.~@~In trad it's different chars
+ 臺風 台风 [tai2 feng1] /stage presence, poise/

39168	1/3/2012 3:13:43 PM	ycandau	37612	richwarm	<< review queue entry 37612 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 7 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by ~@~'qinyu' >>
+ 凹朴皮 凹朴皮 [ao1 po4 pi2] /bark of tulip tree (TCM)/Cortex Liriodendri/

39169	1/3/2012 4:51:33 PM	ycandau	37639		<< review queue entry 37639 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8E%E7%94%B0%E4%~@~BD%B3%E5%BD%A5http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshihiko_Noda
+ 野田佳彥 野田佳彦 [Ye3 tian2 Jia1 yan4] /Noda Yoshihiko, Prime Minister of Japan (2 September 2011 ~)/

39170	1/3/2012 4:52:41 PM	ycandau	37866	alanwatson	<< review queue entry 37866 - submitted by 'alanwatson' >>~@~For our final meaning Moe has 藉別人的關係而得到好處﹑利~@~益。如：「沾~@~光」﹑「沾便宜」which I have tried to translate and shorten~@~I'm not convinced that my definition is the best, but my original ~@~concern was ~@~that the previous English could be misleading: receive favors ~@~very often ~@~means sexual favors, which is not, I think, what the Chinese ~@~means.~@~Editor: why not? But I think there are other problems with this ~@~entry.
- 沾 沾 [zhan1] /to moisten/to be infected by/to receive favors/
+ 沾 沾 [zhan1] /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/

39171	1/3/2012 4:55:28 PM	ycandau	37868	alanwatson	<< review queue entry 37868 - submitted by 'alanwatson' >>~@~亞克力 26m g hits~@~壓克力 29m
- 亞克力 亚克力 [ya4 ke4 li4] /acrylic/
+ 亞克力 亚克力 [ya4 ke4 li4] /acrylic/see also 壓克力|压克力[ya1 ke4 li4]/
+ 壓克力 压克力 [ya1 ke4 li4] /acrylic/see also 亞克力|亚克力[ya4 ke4 li4]/

39172	1/3/2012 5:10:23 PM	ycandau	37870	miles	<< review queue entry 37870 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: for once I will accept an "erroneous" writing, because ~@~not only the hanzi, but even the pron were thought to be ~@~correct until recently.~@~What a beautiful country, where even the names of children ~@~are kept secret from the foreign media!
- 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /Kim Jong-un (c. 1983-), third son and heir apparent of North Korea's Dear Leader Kim Jong Il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4]/
+ 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng1 'en1]/

39173	1/3/2012 5:28:54 PM	ycandau	37869	miles	<< review queue entry 37869 - submitted by 'miles' >>
- 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng1 en1] /Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/
+ 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng1 en1] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il|金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/
+ 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-Il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩|金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/

39175	1/3/2012 5:33:12 PM	ycandau	37073	vermillon	<< review queue entry 37073 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, it appears in the simplication list:  http://www.stlcls.org/s-words/Simplified_word.htm~@~So It's a bit delicate as an entry I suppose...  as 閤 is a variant ~@~of 闔 possibly but obviously ~@~合 is not a variant of 阖. The current definition is convenient ~@~because it avoids this problem, ~@~but it is nonetheless incorrect.
- 閤 閤 [he2] /variant of 合[he2]/to close/variant of 闔|阖[he2]/whole/
+ 閤 閤 [he2] /variant of 闔|阖[he2]/
+ 閤 合 [he2] /variant of 合[he2]/

39176	1/3/2012 5:34:03 PM	ycandau	37074	vermillon	<< review queue entry 37074 - submitted by 'vermillon' >>~@~In the longer version, the second clause has no reason to be between parentheses. ~@~However, literally 得利 means "gets the advantage" (or soemthing in proper English) ~@~and not "catch them both", so we should rephrase that as well.
- 鷸蚌相爭漁翁得利 鹬蚌相争渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1 zheng1 yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
+ 鷸蚌相爭漁翁得利 鹬蚌相争渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1 zheng1 yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/

39177	1/3/2012 5:35:25 PM	ycandau	36153	richwarm	<< review queue entry 36153 - submitted by 'richwarm' >>~@~生机蓬勃的城市接连撑破了四道城箍，就像一个孩子长大了，把前一年的衣裳~@~撑破了一样。~@~自助餐好多野吃，撑破我噶肚啦~@~当你的顾客试穿裤子时，他那啤酒肚几乎要把裤子撑破了。~@~... or reject as a construct~@~Editor:~@~[richwarm] "I am not looking to burst my pants, but if I am paying $8-$10 I ~@~would expect more than 3-4 potatoes as a side with the omlet." -- one of the ~@~600k G examples of "burst my pants"
+ 撐破 撑破 [cheng1 po4] /to burst/

39178	1/3/2012 5:35:52 PM	ycandau	37640	ycandau	<< review queue entry 37640 - submitted by 'ycandau' >>~@~2 580 000
+ 學園 学园 [xue2 yuan2] /academy/campus/

39179	1/3/2012 5:37:35 PM	ycandau	37076	richwarm	<< review queue entry 37076 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check def. Probably too many words?~@~M ~ 教學的方法。如：「新式教育應講究教材與教法。」~@~N and D say "teaching method(s)"~@~J sentences have some examples of terms like 伊斯兰教法~@~But maybe "teaching method" should come at the head of the ~@~entry?~@~教灋 is not in CEDICT. It has only ~ 5000 hits.~@~We already have 灋 灋 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/~@~"also written" is a phrase that we as editors are supposed to ~@~use to point users to ~@~*more common* ways of writing a word. Here, it seems to be ~@~used to point to a rare ~@~way of writing the word?
- 教法 教法 [jiao4 fa3] /legislation/statute/canon/also written 教灋/creed/doctrine/teachings/teaching method/
+ 教法 教法 [jiao4 fa3] /teaching method/teachings/doctrine/

39180	1/3/2012 6:10:12 PM	ycandau	37077	richwarm	<< review queue entry 37077 - submitted by 'richwarm' >>~@~Author of this entry wrote "I really feel that these are half-baked definitions, I efflagitate you ~@~to censure them"~@~M ~ 道家的經書。唐玄宗天寶年間稱莊子、列子、庚桑子三人的著作為「真經」。~@~Ross got "good experience" from Z, I imagine~@~比喻好的经验。 徐慎 《四书记》：“你就把这条真经向大家传一传。”~@~but I don't see that elsewhere.~@~Editor:~@~汉语大词典 says "Taoist" but quotes in the same breath:~@~"清 李渔 《玉搔头·媲美》：“俺自会诵真经，焚寳篆，把凡心洗。” ~@~Here it is Buddhist I think.~@~真经 is the *name* of Taoist treatises, it doesn't really *mean* Taoist treatise~@~"good experience": 汉语大词典 quotes~@~ 徐慎 《四书记》：“你就把这条真经向大家传一传。”~@~With all due respect there is nothing to suggest "good" experience; the sentence sounds ~@~more like a pun to me (the use of 传 reinforces that feeling: 傳經 to transmit the scriptures, ~@~to transmit one's wisdom)~@~Feeling that I was *a bit* audacious in opposing 汉语大词典, I went for a last surf on the web ~@~before processing this, and I found a text with:~@~得知小张在考军校中遇到的“困惑”，主动打来电话给他传“真经”。~@~Notice the quotes. What she is transmitting him later are precepts of life, not a story of her ~@~good experiences. The pun is evident here.~@~(maybe "good experience" is a poor translation of 好的经验 anyway; that is, HYDCD ~@~understood the sentence like me but the phrasing was ambiguous: experience=wisdom)
- 真經 真经 [zhen1 jing1] /the true scriptures/good experience/
+ 真經 真经 [zhen1 jing1] /sutra/Taoist treatise/

39181	1/3/2012 6:31:47 PM	goldyn_chyld	37605	richwarm	<< review queue entry 37605 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's any kind of hole.~@~J ~ 在这里使用特殊设备穿入土层和基岩中进行钻眼，...~@~Web ~ 家庭装修中在大理石,瓷砖,玻璃,等物品上钻眼,应该使用什么工具?~@~Z @ 钻眼 ~ 用凿岩机钻进或向下钻孔
- 鑽眼 钻眼 [zuan1 yan3] /drill hole/
+ 鑽眼 钻眼 [zuan1 yan3] /to drill a hole/drilling/

39182	1/3/2012 8:46:09 PM	ycandau	37606	richwarm	<< review queue entry 37606 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 1 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by ~@~'qinyu' >>~@~Editor:中医临床实践的记录，包括症状、病理、治法和药名、剂~@~量、炮制法及服用法等...
+ 醫案 医案 [yi1 an4] /case history (TCM)/case record/

39183	1/3/2012 8:53:48 PM	ycandau	36870	alanwatson	<< review queue entry 36870 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I assume that it can also be a noun. If not then it shouldn't have a measure ~@~word.~@~Editor: I don't think that's the right way to operate :-). What we have to do is check that it is ~@~really used with that CL.~@~"一顿吵架": 40,200 results~@~今天引来一顿吵架 -- 被发觉后遭到父亲一顿吵架~@~If you ask me, 吵架 is still a verb here.~@~Without thinking twice, I would say 這次吵架 ... and it's still a verb.~@~a) Dictionaries are not grammar books. ~@~b) Western grammar is inadequate for Chinese.~@~c) (as an afterthought) are we wasting our time? ;-)
- 吵架 吵架 [chao3 jia4] /to quarrel/to have a row/CL:頓|顿[dun4]/
+ 吵架 吵架 [chao3 jia4] /to quarrel/to have a row/quarrel/CL:頓|顿[dun4]/

39184	1/3/2012 8:54:20 PM	ycandau	37848	richwarm	<< review queue entry 37848 - submitted by 'richwarm' >>~@~or "contact information"~@~"methods of contacting" is not natural English; it seems to be ~@~in the def just to give a ~@~word-by-word translation of the Chinese -- unnecessary?~@~Not only used on letterheads and websites ~ ~@~Two people meet in the park, doing some matchmaking on ~@~behalf of their kids:~@~- 我女儿在外企工作。他们两个年龄蛮合适的。~@~- 是啊，这是我儿子的简历，你看看。~@~- 哦哟，他们两个蛮配的嘛。我们交换一下联系方式吧。~@~- 好的好的，回去以后就让他们联系。
- 聯繫方式 联系方式 [lian2 xi4 fang1 shi4] /contact details/methods of contacting (used on letterhead or website)/
+ 聯繫方式 联系方式 [lian2 xi4 fang1 shi4] /contact details/

39185	1/3/2012 9:00:11 PM	ycandau	37604	richwarm	<< review queue entry 37604 - submitted by 'richwarm' >>~@~a noun~@~Editor: dicts say "application to studies", but examples seem a ~@~bit wider than that~@~J ~ You're too superficial to appreciate great literature like this.~@~你没有钻劲, 无法欣赏这类文学巨著.~@~Web ~ 业余写作要有钻劲、韧劲和巧劲
- 鑽勁 钻劲 [zuan1 jin4] /to study enthusiastically/
+ 鑽勁 钻劲 [zuan1 jin4] /application to the task/
- 鑽勁兒 钻劲儿 [zuan1 jin4 r5] /erhua variant of 鑽勁|钻劲, to study enthusiastically/

39186	1/3/2012 9:39:53 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 39172 >>~@~-'
- 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng1 'en1]/
+ 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/

39187	1/3/2012 9:47:15 PM	vermillon	38040	vermillon	<< review queue entry 38040 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-Il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩|金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/
+ 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-Il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/

39188	1/3/2012 9:47:18 PM	vermillon	38041	vermillon	<< review queue entry 38041 - submitted by 'vermillon' >>~@~extra space
- 都卜勒 都卜勒 [Dou1 bu3 le4] /variant of 多普勒 [Duo1 pu3 le4]/
+ 都卜勒 都卜勒 [Dou1 bu3 le4] /variant of 多普勒[Duo1 pu3 le4]/

39189	1/3/2012 11:09:18 PM	vermillon	38043	richwarm	<< review queue entry 38043 - submitted by 'richwarm' >>~@~Kim Jong-Il --> Kim Jong-il~@~I think "il" is correct, isn't it?~@~editor : well, both spelling are really used, but the "il" one is "more correct". :)
- 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-Il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/
+ 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/

39190	1/3/2012 11:35:38 PM	mmmoore	37856	richwarm	<< review queue entry 37856 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added a question mark at the end :-)~@~This whole entry could be reviewed, trimmed perhaps?
- 怎麼回事 怎么回事 [zen3 me5 hui2 shi4] /what's the matter?/what's going on?/how could that be?/how did that come about?/what it's all about/
+ 怎麼回事 怎么回事 [zen3 me5 hui2 shi4] /what's the matter?/what's going on?/how could that be?/how did that come about?/what's it all about?/

39191	1/4/2012 12:30:36 AM	richwarm	38037	ycandau	<< review queue entry 38037 - submitted by 'ycandau' >>
+ 掛毯 挂毯 [gua4 tan3] /tapestry/

39192	1/4/2012 12:36:48 AM	richwarm	38034	ycandau	<< review queue entry 38034 - submitted by 'ycandau' >>
+ 油印 油印 [you2 yin4] /to mimeograph/

39193	1/4/2012 12:40:48 AM	richwarm	38033	ycandau	<< review queue entry 38033 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course that's not the literal meaning
+ 撒手人寰 撒手人寰 [sa1 shou3 ren2 huan2] /to leave one's mortal frame (idiom)/to die/

39194	1/4/2012 1:05:12 AM	goldyn_chyld	37720	ycandau	<< review queue entry 37720 - submitted by 'ycandau' >>
+ 芒刺在背 芒刺在背 [mang2 ci4 zai4 bei4] /feeling brambles and thorns in one's back (idiom)/uneasy and nervous/to be on pins and needles/

39195	1/4/2012 1:13:56 AM	goldyn_chyld	38045	goldyn_chyld	<< review queue entry 38045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/26229.htm
+ 沙奎爾・奧尼爾 沙奎尔・奥尼尔 [Sha1 kui2 er3 · Ao4 ni2 er3] /Shaquille O'Neal (1972-), former NBA star/

39196	1/4/2012 5:47:32 AM	richwarm	38061	fengli	<< review queue entry 38061 - submitted by 'fengli' >>~@~Not sure if the dictionary is supposed to cater for American English vs English ~@~english? Anyway, I was shocked to find that "chips" weren't in the dictionary ~@~until I realised that maybe I need to look up the equivalent USA term.~@~Editor: I suppose we can have "chips" in this entry, but this is a Chinese-->English dictionary, ~@~providing definitions of Chinese terms. It's not designed for use as an English-->Chinese dictionary. ~@~If you have a Chinese term that is not in CEdict, let us know, but if there is an English word that is ~@~not in any of our definitions of Chinese terms, we are usually not concerned about it.~@~We use US spelling. But the terminology is "international", with some bias to US terms, I guess. ~@~Most of the editors are not Americans.
- 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /french fries/french fried potatoes/
+ 薯條 薯条 [shu3 tiao2] /french fries/french fried potatoes/chips/

39197	1/4/2012 6:36:35 PM	goldyn_chyld	37936	richwarm	<< review queue entry 37936 - submitted by 'richwarm' >>~@~二者不能相比~@~无法相比~@~无人能与她相比~@~Sometimes "compared to" seems to fit,  but it's probably better ~@~to understand it as "to compare" (?)~@~与邻居相比，他们生活朴素
- 相比 相比 [xiang1 bi3] /compared to/
+ 相比 相比 [xiang1 bi3] /to compare/

39198	1/4/2012 6:48:00 PM	goldyn_chyld	37957	cchase	<< review queue entry 37957 - submitted by 'cchase' >>~@~e.g. 雖然大家都知道速食熱量高，不過卻不知道一份套餐吃下來，熱量可以~@~輕鬆飆破1000大卡！~@~as in 速食餐廳 and 速食店
+ 速食 速食 [su4 shi2] /fast food/

39199	1/4/2012 8:16:17 PM	ycandau	38073	goldyn_chyld	<< review queue entry 38073 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AF%B8%E6%A~@~D%A5%E9%9A%BE%E8%A1%8C/6688http://www.iciba.com/%E5%AF%B8%E6%AD%A5%E9%9A%~@~BE%E8%A1%8C/http://www.chinesehelper.cn/search.aspx
+ 寸步難行 寸步难行 [cun4 bu4 nan2 xing2] /unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation/

39201	1/4/2012 8:17:22 PM	ycandau	38072	goldyn_chyld	<< review queue entry 38072 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/3/ZdicE5ZdicAFZdicB8283462.htm
+ 寸步難移 寸步难移 [cun4 bu4 nan2 yi2] /see 寸步難行|寸步难行[cun4 bu4 nan2 xing2]/

39204	1/4/2012 10:23:08 PM	mmmoore	38059	fengli	<< review queue entry 38059 - submitted by 'fengli' >>~@~May be Taiwanese specific. Not in dictionaries. Originally found from news article:http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/nov/15/today-show7.htm~@~Confirmed by checking with Taiwanese relatives.~@~Editor: This is analogous to adding an entry for something like "soccer coach" (足球教練), which is a transparent construct and unlikely to be found in a dictionary (but still likely to be confirmed by relatives).

39205	1/4/2012 10:42:10 PM	mmmoore	33833	richwarm	<< review queue entry 33833 - submitted by 'richwarm' >>~@~Q 你说 "生活就是不容易呀，太多小人了！"??~@~A 恩，你不觉得嘛，我觉得我太单纯了。现在我又个观点惹不起我还躲不起吗？~@~中国是个惹不起的国家! ~@~女人是惹不起的啦！~@~谁都惹不起！~@~只要有亲人好友还在国内，对这个机构就是既惹不起也躲不起。~@~我惹不起，我還躲不起嗎？~@~如果发觉某人不是个善茬 惹不起还躲不起吗？~@~我和老公只想赶紧摆脱他们，惹不起，还躲不起吗!~@~Editor:  Richard, great work on providing so much context.~@~Fore reference, we have MOE's『不敢挑釁或對抗』. An example I saw would be “我们副局长都惹不起他，你让我们怎么管！” ("Our vice bureau chief won't even dare do anything to provoke him.  How would you have us deal with it then!?")~@~Or there's also MOE's example: 「他的個性火爆，誰都惹不起他。」~@~I would even so so far as to say that "惹不起，(還)躲不起" is a phrase worthy of adding to CEDICT.  Maybe meaning "insufferable but unavoidable".
+ 惹不起 惹不起 [re3 bu5 qi3] /can't afford to offend/dare not provoke/difficult to deal with/insufferable/
+ 躲不起 躲不起 [duo3 bu5 qi3] /can't avoid/can't hide from/unavoidable/

39206	1/4/2012 10:48:01 PM	mmmoore	38060	fengli	<< review queue entry 38060 - submitted by 'fengli' >>~@~May be taiwanese speciffic. Not in dictionaries (except fror one linked later). ~@~Originally found from news article:http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/nov/15/today-show7.htm~@~Confirmed by checking with Taiwanese relatives.http://www.showxiu.com/fan_yi/%E6%9F%9C%E5%8F%B0%E5%B0%8F%E5~@~%A7%90/~@~Editor:  From SoSo問問, Q, "台姐什么意思", A, "坐台的小姐呗，就叫台姐".  It, it doesn't have to be a sales counter.
+ 台姐 台姐 [tai2 jie3] /(sales) counter girl/

39207	1/5/2012 2:00:26 AM	richwarm	38081	vermillon	<< review queue entry 38081 - submitted by 'vermillon' >>~@~not a construct?
- 這種方式 这种方式 [zhe4 zhong3 fang1 shi4] /(in) this way/

39208	1/5/2012 6:36:38 AM	ycandau	37475	richwarm	<< review queue entry 37475 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wenlin says ~~@~餫(SU+2b5e5) [hún] [yùn] (Unihan:) dumpling; supply~@~If you can't see the supposedly simp hanzi (SU+2b5e5) on ~@~your screen, it's divided vertically and~@~left = 饣& right = 军
- 餫 餫 [hun2] /Chinese ravioli/
+ 餫 餫 [hun2] /variant of 餛|馄[hun2]/

39209	1/5/2012 6:41:05 AM	ycandau	38085	wallaby78	<< review queue entry 38085 - submitted by 'wallaby78' >>http://www.goupuzi.com/read-htm-tid-71.html
+ 大白熊犬 大白熊犬 [da4 bai2 xiong2 quan3] /Great Pyrenees (dog breed)/

39210	1/5/2012 6:41:30 AM	ycandau	37471	richwarm	<< review queue entry 37471 - submitted by 'richwarm' >>~@~Too many "sb"s!~@~take care~@~1 招呼老人~@~2 路上有冰,招呼滑倒了。
- 招呼 招呼 [zhao1 hu5] /to call out to sb/to greet sb/to inform sb/to instruct sb to do sth/to take care of sb/CL:個|个[ge4]/
+ 招呼 招呼 [zhao1 hu5] /to call out to/to greet/to say hello to/to inform/to take care of/to take care that one does not/

39211	1/5/2012 6:50:58 AM	ycandau	37882		<< review queue entry 37882 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%94%BB%E5%87%BB%E5%8A%9B/188017~@~Editor: plain wrong.~@~Totally understandable from its parts I think, but quite common.
+ 攻擊力 攻击力 [gong1 ji1 li4] /potential for attack/firepower/

39212	1/5/2012 6:57:16 AM	ycandau	37644	richwarm	<< review queue entry 37644 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu ~ 觇chān标，一种测量标志，标架用几米到几十米高的木~@~料或金属等制~@~成，架设在观测点上，作为观测、瞄准的目标。
+ 覘標 觇标 [chan1 biao1] /surveyor's beacon/

39213	1/5/2012 7:02:43 AM	ycandau	37643	richwarm	<< review queue entry 37643 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to keep at" is presumably a typo.~@~Otherwise, it's saying that this means "to persevere"!~@~"zhan1" is also presumably a typo! ~@~Who processed this one?! -- it's pre-2007 ;-)~@~observe (not only peeping and spying) ~~@~F @ 觇标 chānbiāo =［测绘］ surveyor's beacon~@~Haha, of course! Now I see! It was from dict.cn, verbatim! ~@~"keep at; to spy"~@~MoE says ㄓㄢ, though~@~窺視﹑觀察。~@~So, add "Taiwan pr. [zhan1]?~@~Dr.eye says ㄓㄢ 1.[Formal] to observe~@~Editor: simply acting on Richard's own analysis
- 覘 觇 [zhan1] /to keep at/to spy/
+ 覘 觇 [chan1] /to observe/to spy on/Taiwan pr. [zhan1]/

39214	1/5/2012 7:04:11 AM	ycandau	37196	richwarm	<< review queue entry 37196 - submitted by 'richwarm' >>~@~Considered a word? ~@~F ~ 多食蔬果有益健康。~@~TP ~ 從櫻桃、葡萄、蘋果、橘子到花椰菜，她笑稱自己曾為眾~@~多澳洲盛產的蔬果勞心勞力。
+ 蔬果 蔬果 [shu1 guo3] /vegetables and fruits/

39215	1/5/2012 7:31:15 AM	ycandau	37641	ycandau	<< review queue entry 37641 - submitted by 'ycandau' >>
+ 學究 学究 [xue2 jiu1] /pedant/

39216	1/5/2012 7:54:42 AM	ycandau	38070	goldyn_chyld	<< review queue entry 38070 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.chinesehelper.cn/search.aspxhttp://www.iciba.com/%E6%91%A9%E6%8B%B3%E6%93%A~@~6%E6%8E%8C/http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%C4%A6%C8%AD%B2%C1%D5%C6&tn=dict&dt=explai~@~nhttp://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE6Zdic91ZdicA9311885.htm
+ 摩拳擦掌 摩拳擦掌 [mo2 quan2 ca1 zhang3] /fig. to rub one's fists and wipe one's palms (idiom)/to roll up one's sleeves for battle/eager to get into action or start on a task/

39217	1/5/2012 7:59:42 AM	ycandau	37454	richwarm	<< review queue entry 37454 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 不会吧。江涛会去勾搭学校的小女生？~@~- 这年头，什么事都可能发生。~@~Also see J examples.
+ 這年頭 这年头 [zhe4 nian2 tou5] /(coll.) nowadays/

39218	1/5/2012 8:04:13 AM	ycandau	37625		<< review queue entry 37625 >>http://baike.baidu.com/view/168653.htm~@~一方非常着急而另一方速度很慢，办事情拖泥带水，还有点命令~@~的口气，这样另一方就可被称为磨叽。
+ 磨嘰 磨叽 [mo4 ji1] /to dawdle/to waste time/

39219	1/5/2012 8:07:26 AM	ycandau	37452	richwarm	<< review queue entry 37452 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun/attributive "buffer" ~~@~弹性缓冲 elastic buffer~@~缓冲国 buffer state~@~to cushion ~~@~他的头盔缓冲了撞击力。~@~to adjust to sharp changes ~~@~没有缓冲的余地。~@~这天气，前天才说了，突然就变冷了，也不给人缓冲的时间
- 緩衝 缓冲 [huan3 chong1] /to buffer/
+ 緩衝 缓冲 [huan3 chong1] /buffer/to cushion/to adjust to sharp changes/

39220	1/5/2012 8:11:11 AM	ycandau	38056	goldyn_chyld	<< review queue entry 38056 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38055 - submitted by ~@~'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B9%B3%E5%A~@~E%89%E6%97%A0%E4%BA%8B/64622http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%C6%BD%B0%B2%CE%DE%CA%C2&f=3&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicB9ZdicB316348.htm~@~Editor: funny how such common phrases are still to be added ~@~to the dict
+ 平安無事 平安无事 [ping2 an1 wu2 shi4] /safe and sound (idiom)/

39221	1/5/2012 8:17:16 AM	ycandau	36881	richwarm	<< review queue entry 36881 - submitted by 'richwarm' >>~@~开始烧的时候挺饿的，可是后来吃得撑破肚皮了，哈哈哈。。。~@~F ~ ~@~笑破肚皮~@~laugh till one's sides split~@~肚皮舞 dùpíwǔ~@~belly dance
+ 肚皮 肚皮 [du4 pi2] /belly/
+ 笑破肚皮 笑破肚皮 [xiao4 po4 du4 pi2] /to split one's sides laughing/

39222	1/5/2012 8:22:47 AM	ycandau	37603	richwarm	<< review queue entry 37603 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ He will crawl anywhere if he can gain something by it.~@~他到处钻营，只要能有所得。~@~M @ 見縫就鑽 = 極力鑽營~@~M @ 鑽營 = 1 巴結有權勢的人。2 極力探討研究。如：「他喜~@~歡鑽營書本。」~@~I suppose both senses could be captured with sth like "to work ~@~at making oneself intimate with"
- 鑽營 钻营 [zuan1 ying2] /toadying for personal gain/to curry favor/to drill a way through to fame and profit/
+ 鑽營 钻营 [zuan1 ying2] /toadying for personal gain/to curry favor/to study in great depth/

39223	1/5/2012 8:26:01 AM	ycandau	37602	fengli	<< review queue entry 37602 - submitted by 'fengli' >>~@~Given that we already have trading/computer/phone company ~@~(etc...) in the ~@~dictionary, I believe this one is definitely appropriate given the ~@~not ~@~immediately obvious meaning when you join the words “醫藥" ~@~and "公司"~@~Editor: well "phone company" is just an example of a useless ~@~entry in the dict. We are not making things better by adding ~@~more useless entries. Two wrongs are not one right.~@~Note 医药 has been extended.

39224	1/5/2012 8:34:08 AM	ycandau	37171	miles	<< review queue entry 37171 - submitted by 'miles' >>~@~I think "rice straw" fits the Chinese context better, whereas~@~ "hay / dried grass" is Eurocentric in outlook.~@~Editor: It's not a matter of eurocentrism. Hay exists in China, it's not a European thing.~@~Is there anything to indicate that 藁草 is *rice* straw? Contrary to popular belief, rice is not the only crop in China.~@~Is it straw in fact? Some people use "hay" and "straw" indiscriminately, but they are different things. ~@~Richard's research (see discusion) seems to indicate that while 藁草 may cover more than hay, it is not straw.

39225	1/5/2012 6:47:28 PM	goldyn_chyld	37531	richwarm	<< review queue entry 37531 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 4 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried to improve on ~@~some of the English.
+ 白霜 白霜 [bai2 shuang1] /hoar frost/

39226	1/5/2012 6:49:01 PM	goldyn_chyld	36461		<< review queue entry 36461 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BF%83%E5%8A%9B/46929
+ 心力 心力 [xin1 li4] /mental and physical efforts/

39227	1/5/2012 6:57:47 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 39206 >>~@~Editor:  After some discussion with other editors, this entry was determined to be not fully substantiated.  If desired, please resubmit with more compelling evidence for the definition given.~@~Examples of compelling evidence include links to video, audio, or news articles showing use of the word in context.  In the case of video/audio please note the time in the stream when the word is used in your comments.  Text coming from blogs and Q&A sites will be subject to more stringent review.  Excerpts from books or periodicals are also welcome, but please include a brief citation.~@~Examples of non-compelling evidence include but are certainly not limited to:  second-hand oral confirmation by friends/family, claims that the word was used in an unnamed TV show or movie, and/or anecdotal claims that the word is used "all the time".
- 台姐 台姐 [tai2 jie3] /(sales) counter girl/

39228	1/5/2012 7:07:10 PM	goldyn_chyld	37768	richwarm	<< review queue entry 37768 - submitted by 'richwarm' >>~@~初一进修全旷费了，很懊悔
+ 曠費 旷费 [kuang4 fei4] /to waste/to squander/

39229	1/5/2012 7:18:23 PM	goldyn_chyld	37843	ycandau	<< review queue entry 37843 - submitted by 'ycandau' >>
+ 平頭百姓 平头百姓 [ping2 tou2 bai3 xing4] /common people/

39230	1/5/2012 7:20:07 PM	goldyn_chyld	37484	vermillon	<< review queue entry 37484 - submitted by 'vermillon' >>~@~or perhaps something clearer than the current def...
- 休想 休想 [xiu1 xiang3] /don't think (that)/
+ 休想 休想 [xiu1 xiang3] /don't think (that)/don't imagine (that)/

39231	1/5/2012 7:30:21 PM	goldyn_chyld	37711	conorstuart88	<< review queue entry 37711 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~1. 路上阻礙前進的石塊。~@~2. 比喻阻礙進展的人或事物。 (Not presently in the definition, as stumbling ~@~block and obstacle can't be used to refer to people generally)http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B2%CC%B8%7D%A5%DB&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-81123~@~5803&op=&imgFont=1
- 絆腳石 绊脚石 [ban4 jiao3 shi2] /stumbling block/obstacle/
+ 絆腳石 绊脚石 [ban4 jiao3 shi2] /stumbling block/obstacle/someone who gets in your way/

39232	1/5/2012 7:36:11 PM	goldyn_chyld	35487	richwarm	<< review queue entry 35487 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitted to me by email from kevinmccready
+ 狂態 狂态 [kuang2 tai4] /display of wild manners/scandalous scene/insolent and conceited manners/

39233	1/5/2012 8:28:26 PM	ycandau	36738	richwarm	<< review queue entry 36738 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chinesepod ~ 哟，死到临头了还爱来爱去的，真有你的。~@~"Wow, you still use such romantic words even in the face of ~@~death. You're really something."~@~From the Web ~~@~"You're really quite something."~@~"How do you mean?"~@~"Well, you're talent…it's just amazing. Few people can do ~@~what you can do."http://en.wiktionary.org/wiki/真有你的
+ 真有你的 真有你的 [zhen1 you3 ni3 de5] /You're really quite something!/You're just amazing!/

39234	1/5/2012 8:32:59 PM	ycandau	37204	richwarm	<< review queue entry 37204 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 真没想到现在世界各地都掀起了汉语热，这说明我们国家是真~@~的强大了。~@~- 要真那么强大，我还用得着每天苦哈哈地练英文吗？~@~If we're so powerful, is it still necessary for me to practice ~@~English every day?~@~用得着这么早就离开吗？What's the necessity of leaving so ~@~early?
- 用得著 用得着 [yong4 de5 zhao2] /to be able to use/useable/to have a use for sth/
+ 用得著 用得着 [yong4 de5 zhao2] /to be able to use/useable/to have a use for sth/(in interrogative sentence) to be necessary to/

39235	1/5/2012 8:37:28 PM	ycandau	37888	richwarm	<< review queue entry 37888 - submitted by 'richwarm' >>~@~天氣回暖的初春，教室前花圃馬兜鈴的攀藤上，幾隻毛毛蟲蠕動~@~爬行
- 回暖 回暖 [hui2 nuan3] /warming up again/
+ 回暖 回暖 [hui2 nuan3] /(of the weather) to warm up again/

39236	1/5/2012 8:38:32 PM	ycandau	38082	vermillon	<< review queue entry 38082 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 共產黨員 共产党员 [gong4 chan3 dang3 yuan2] /communist party member/

39237	1/5/2012 8:38:41 PM	ycandau	38080	vermillon	<< review queue entry 38080 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct.
- 鎂光 镁光 [mei3 guang1] /magnesium light/

39238	1/5/2012 8:54:28 PM	ycandau	38062	goldyn_chyld	<< review queue entry 38062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.chinesehelper.cn/search.aspxhttp://www.iciba.com/%E7%99%BB%E9%AB%98%E4%B8%~@~80%E5%91%BC/http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%B5%C7%B8%DF%D2%BB%BA%F4&f=3&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE7Zdic99ZdicBB2782.htm
+ 登高一呼 登高一呼 [deng1 gao1 yi1 hu1] /to make a clarion call/to make a public appeal/

39239	1/5/2012 8:58:01 PM	ycandau	37455	richwarm	<< review queue entry 37455 - submitted by 'richwarm' >>~@~“得”本来是第二声，“瑟”本来是第四声，但“得瑟”这个方言词中，~@~听起来“得”像第四~@~声，“瑟”像轻声。就像我们Audio里面读的一样。http://chinesepod.com/lessons/the-seven-year-itch-3-~@~extramarital-involvement~@~得瑟，亦是古汉语中的“得色”，属于北方偏北语系，出于是东三~@~省。古书里常说：“面~@~有得色”，就是显示出来得意的神态，形容人的性格显摆。在不~@~同的语境中有不同的感~@~情色彩，一般带有贬义或者调侃之意。http://baike.baidu.com/view/24424.html
+ 得瑟 得瑟 [de4 se5] /to be cocky/

39240	1/5/2012 9:04:15 PM	ycandau	37858	slacka	<< review queue entry 37858 - submitted by 'slacka' >>http://book.douban.com/review/4527152/~@~Is an article on the history of OK, which is translated to 还行~@~Editor: somebody has been reading the change log

39241	1/5/2012 9:04:32 PM	ycandau	37859	slacka	<< review queue entry 37859 - submitted by 'slacka' >>http://zhidao.baidu.com/question/183387403.html~@~Discussion of what "还可以" means which generally comes ~@~out to OK, average, ~@~not bad.

39242	1/5/2012 9:25:15 PM	ycandau	38054	goldyn_chyld	<< review queue entry 38054 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~使用視聽話語3 textbook:~@~“冰淇淋入口就化。”
+ 入口就化 入口就化 [ru4 kou3 jiu4 hua4] /to melt in one's mouth/

39243	1/5/2012 9:26:35 PM	ycandau	37620	ycandau	<< review queue entry 37620 - submitted by 'ycandau' >>~@~1 680 000 hits
+ 可望有成 可望有成 [ke3 wang4 you3 cheng2] /can be expected to be a success/

39244	1/5/2012 9:26:48 PM	ycandau	37618	ycandau	<< review queue entry 37618 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think it's right to say, as N does, that 有成 means "to be ~@~successful", ~@~because it's not used out of the two idioms~@~事业有成 (13 600 000 hits)~@~学业有成 (3 800 000 hits)~@~which are used a lot in auspicious wishes
+ 事業有成 事业有成 [shi4 ye4 you3 cheng2] /to be successful in business/professional success/

39245	1/5/2012 9:30:23 PM	ycandau	38023	richwarm	<< review queue entry 38023 - submitted by 'richwarm' >>
- 惑 惑 [huo4] /confuse/
+ 惑 惑 [huo4] /to confuse/to be puzzled/

39246	1/5/2012 9:30:39 PM	ycandau	37600	richwarm	<< review queue entry 37600 - submitted by 'richwarm' >>~@~贝里扮演的莱蒂西亚是美国南部一个饱受丧亲之痛的女人，...~@~饱受过日本占领时代的恐惧艰辛，...~@~目前美国有230万成年人饱受躁郁症之苦。~@~这一饱受质疑的技术所运用的是许多悬浮在液体中、...~@~走在覆盖着盐粒、饱受日晒的沙滩上，...
- 飽受 饱受 [bao3 shou4] /suffer to the fullest/
+ 飽受 饱受 [bao3 shou4] /to endure/to suffer/to be subjected to/

39247	1/5/2012 9:31:05 PM	ycandau	37847	vermillon	<< review queue entry 37847 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs. (we have spent fuel, nuclear fuel, rocket, processing, ~@~plant)
- 乏燃料儲存 乏燃料储存 [fa2 ran2 liao4 chu3 cun2] /spent fuel storage/
- 核燃料循環 核燃料循环 [he2 ran2 liao4 xun2 huan2] /nuclear fuel cycle/
- 核燃料元件 核燃料元件 [he2 ran2 liao4 yuan2 jian4] /nuclear fuel element/
- 火箭燃料 火箭燃料 [huo3 jian4 ran2 liao4] /rocket fuel/
- 燃料處理廠 燃料处理厂 [ran2 liao4 chu3 li3 chang3] /fuel processing plant/

39248	1/5/2012 9:35:17 PM	ycandau	37597	richwarm	<< review queue entry 37597 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: this is just a literal translation of English "to capture (or ~@~grab) an image"~@~Furthermore the google count is very low, and entirely derived ~@~from CEdict. 抓取图像 make many more hits
- 捉取圖像 捉取图像 [zhuo1 qu3 tu2 xiang4] /capture image/

39249	1/5/2012 9:35:19 PM	mmmoore	38074	goldyn_chyld	<< review queue entry 38074 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wiktionary.org/wiki/貨比三家不吃虧~@~Editor:  I can't believe we didn't have this yet!  There's this commercial I always hear on the radio where they use a pun on this phrase: "貨比三家再找我".

39250	1/5/2012 9:35:45 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 39249 >>
+ 貨比三家不吃虧 货比三家不吃亏 [huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1] /shop around first and you won't get ripped off (idiom)/

39251	1/5/2012 11:42:30 PM	goldyn_chyld	37192	alanwatson	<< review queue entry 37192 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Saw a reference in a Taiwanese newspaper article.~@~Not quite sure about the pinyn: 蒙= meng1, 伯 = bai3 ??~@~Editor: I think meng2 and bo2 will do...
+ 埃德蒙・伯克 埃德蒙・伯克 [Ai1 de2 meng2 · Bo2 ke4] /Edmund Burke 1729-1797 Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/

39253	1/5/2012 11:44:37 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39251 >>
- 埃德蒙・伯克 埃德蒙・伯克 [Ai1 de2 meng2 · Bo2 ke4] /Edmund Burke 1729-1797 Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/

39254	1/5/2012 11:45:06 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39253 >>
+ 埃德蒙・伯克 埃德蒙・伯克 [Ai1 de2 meng2 · Bo2 ke4] /Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/

39255	1/5/2012 11:52:18 PM	goldyn_chyld	37413	fengli	<< review queue entry 37413 - submitted by 'fengli' >>~@~The following chinesepod lesson uses this word with a slightly different ~@~meaning.http://chinesepod.com/lessons/%E4%BC%9A-hui-and-%E8%83%BD-neng-~@~face-off~@~You could also infer this meaning from this nciku sample sentence:~@~    不知道門外的兩個人為什麼吵罵起來了。~@~    I don't know why the two people outside the door are quarreling.
- 罵人 骂人 [ma4 ren2] /to swear or curse (at people)/
+ 罵人 骂人 [ma4 ren2] /to swear or curse (at people)/to scold or yell at someone/

39256	1/6/2012 12:17:19 AM	goldyn_chyld	38020	vermillon	<< review queue entry 38020 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've got "spur" from nciku, (but I don't know this English word..)
+ 快馬加鞭 快马加鞭 [kuai4 ma3 jia1 bian1] /to spur the horse to full speed (idiom)/to go as fast as possible/

39257	1/6/2012 12:42:19 AM	vermillon	38091	ycandau	<< review queue entry 38091 - submitted by 'ycandau' >>~@~+to
- 斟 斟 [zhen1] /pour/to deliberate/
+ 斟 斟 [zhen1] /to pour/to deliberate/

39258	1/6/2012 12:42:22 AM	vermillon	38090	ycandau	<< review queue entry 38090 - submitted by 'ycandau' >>~@~... and over and over
- 斟酌斟酌 斟酌斟酌 [zhen1 zhuo2 zhen1 zhuo2] /to think the matter over (and over) again/

39259	1/6/2012 5:08:41 AM	richwarm	-1		
- 勸說 劝说 [quan4 shuo1] /persuade/persuasion/advise/
+ 勸說 劝说 [quan4 shuo1] /to persuade/persuasion/to advise/

39260	1/6/2012 8:23:55 AM	vermillon	38093	ycandau	<< review queue entry 38093 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am very sorry. I made an error in processing this, and although Julien ~@~emailed me about it, I forgot it.
- 京片子 京片子 [jing1 pian1 zi5] /Beijing dialect/

39261	1/6/2012 9:29:29 AM	goldyn_chyld	35542	vincebaey	<< review queue entry 35542 - submitted by 'vincebaey' >>~@~曾 and 曾经 share similar meaning.  "ever" is included in the MDBG definition for 曾经 but found missing in that for 曾.
- 曾 曾 [ceng2] /once/already/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/
+ 曾 曾 [ceng2] /once/already/ever (in the past)/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/

39263	1/6/2012 10:11:02 AM	goldyn_chyld	38095	goldyn_chyld	<< review queue entry 38095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Since this entry already existed, I just added 'Anonymous' definitions that have been in the reviewing queue for a while now.
- 穿插 穿插 [chuan1 cha1] /to insert/to interject/
+ 穿插 穿插 [chuan1 cha1] /to insert/to take turns, alternate/to interweave/to interlace/subplot/interlude/episode/(military) to thrust deep into the enemy forces/

39264	1/6/2012 10:19:22 AM	goldyn_chyld	37529	richwarm	<< review queue entry 37529 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 2 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried to improve on ~@~some of the English.
+ 雨夾雪 雨夹雪 [yu3 jia1 xue3] /sleet/mixture of snow and rain/

39265	1/6/2012 5:13:36 PM	chad	37842	ycandau	烷氧基 is literally "alkoxy", while -氧基 is more what people would actually encounter in named compounds, as in 甲氧基 methoxy, 乙氧基 ethoxy, 苯氧基 phenoxy, etc.~@~<< review queue entry 37842 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry for this kind of words, trying to make sense of a page
+ 烷氧基 烷氧基 [wan2 yang3 ji1] /alkoxy (chemistry)/
+ 氧基 氧基 [yang3 ji1] /alkoxy (chemistry)/
+ 甲氧基 甲氧基 [jia3 yang3 ji1] /methoxy (chemistry)/
+ 乙氧基 乙氧基 [yi3 yang3 ji1] /ethoxy (chemistry)/
+ 苯氧基 苯氧基 [ben3 yang3 ji1] /phenoxy (chemistry)/

39266	1/6/2012 7:08:06 PM	goldyn_chyld	36991		<< review queue entry 36991 >>~@~old word for Europe, now abbreviated as 欧洲
+ 歐羅巴 欧罗巴 [ou1 luo2 ba1] /Europe/

39267	1/6/2012 7:08:38 PM	goldyn_chyld	36992		<< review queue entry 36992 >>~@~old word for Africa, now abbreviated as 非洲
+ 阿非利加 阿非利加 [a1 fei1 li4 jia1] /Africa/

39268	1/6/2012 7:10:16 PM	goldyn_chyld	37084	richwarm	<< review queue entry 37084 - submitted by 'richwarm' >>~@~No caps here -- it's not the name of a specific school here.
- 師大 师大 [shi1 da4] /abbr. for 師範大學|师范大学, Normal University/teacher-training college/
+ 師大 师大 [shi1 da4] /abbr. for 師範大學|师范大学 [shi1 fan4 da4 xue2], normal university/teacher-training college/
- 師範大學 师范大学 [shi1 fan4 da4 xue2] /Normal University/teacher-training college/
+ 師範大學 师范大学 [shi1 fan4 da4 xue2] /normal university/teacher-training college/

39269	1/6/2012 7:18:39 PM	goldyn_chyld	36682	alanwatson	<< review queue entry 36682 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See MoE. I most frequently hear the 'stomach rumbling' meaning.~@~Question to editors: is there a standard format for use of "onomat"? Most ~@~entries start "onomat. [description]"; others have "onomat" in parentheses; a ~@~few have '[description] (onomat)" None seems satisfactory for an onomat ~@~with multiple meanings.
- 咕嚕 咕噜 [gu1 lu1] /grunt/
+ 咕嚕 咕噜 [gu1 lu5] /onomat. to rumble (of a stomach)/to coo (of a dove)/rumbling/noisy drinking sound/

39270	1/6/2012 7:24:26 PM	goldyn_chyld	35868	richwarm	<< review queue entry 35868 - submitted by 'richwarm' >>~@~Received from kevinmccready by email~@~勒勒车  wagon (yoked to beast of burden) 又名大辘轳车、罗罗车、牛牛车，"勒勒"原是牧民~@~吆喝牲口的声音。勒勒车因常以牛拉动，故也叫蒙古式牛车。勒勒车是为适应北方草原的自然 ~@~环境 和蒙古族生活习惯而制造的交通工具，现在东乌珠穆沁旗及其周边地区依然可见。
+ 勒勒車 勒勒车 [lei1 lei1 che1] /wagon (yoked to beast of burden)/

39271	1/6/2012 8:13:21 PM	goldyn_chyld	38099	cchase	<< review queue entry 38099 - submitted by 'cchase' >>~@~capital A
- 阿非利加 阿非利加 [a1 fei1 li4 jia1] /Africa/
+ 阿非利加 阿非利加 [A1 fei1 li4 jia1] /Africa/

39272	1/6/2012 8:18:47 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39271 >>~@~Editor: I don't think it's supposed to be capitalized.
- 阿非利加 阿非利加 [A1 fei1 li4 jia1] /Africa/
+ 阿非利加 阿非利加 [a1 fei1 li4 jia1] /Africa/

39273	1/6/2012 8:36:23 PM	richwarm	38097	alanwatson	<< review queue entry 38097 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 四年制的大學 四年制的大学 [si4 nian2 zhi4 de5 da4 xue2] /four-year university/

39274	1/6/2012 8:40:17 PM	goldyn_chyld	38100	cchase	<< review queue entry 38100 - submitted by 'cchase' >>~@~capital O
- 歐羅巴 欧罗巴 [ou1 luo2 ba1] /Europe/
+ 歐羅巴 欧罗巴 [Ou1 luo2 ba1] /Europe/

39275	1/6/2012 8:40:38 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39272 >>
- 阿非利加 阿非利加 [a1 fei1 li4 jia1] /Africa/
+ 阿非利加 阿非利加 [A1 fei1 li4 jia1] /Africa/

39276	1/6/2012 9:05:08 PM	goldyn_chyld	37772	ycandau	<< review queue entry 37772 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to make that last sense clearer.~@~another mess!
- 整 整 [zheng3] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/to make sb suffer/to punish/to fix/to give sb a hard time/
+ 整 整 [zheng3] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/(coll.) to fix sb/to give sb a hard time/to mess with sb/

39277	1/6/2012 9:06:34 PM	goldyn_chyld	37687	ycandau	<< review queue entry 37687 - submitted by 'ycandau' >>~@~"frame" is going a bit far
- 中傷 中伤 [zhong4 shang1] /slander/calumny/to frame with false evidence/
+ 中傷 中伤 [zhong4 shang1] /to slander/to smear/

39278	1/6/2012 9:41:57 PM	goldyn_chyld	37995	ycandau	<< review queue entry 37995 - submitted by 'ycandau' >>
+ 佝僂病 佝偻病 [gou1 lou2 bing4] /rickets (medicine)/

39279	1/6/2012 11:38:12 PM	chad	37670	ycandau	Per Wp, I  changed it to "base hit"--it means the same thing in baseball statistics, but is less ambiguous as an isolated entry (e.g., not hitting a foul ball, not on base from an error, not hitting the batter with the ball, etc.)~@~<< review queue entry 37670 - submitted by 'ycandau' >>~@~N says "[Sports] safe hit; safety"~@~well, I don't really understand baseball
+ 安打 安打 [an1 da3] /base hit (baseball)/

39280	1/7/2012 12:18:44 AM	ycandau	37689	richwarm	<< review queue entry 37689 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yet another one originating from D.~@~Basically -- to make oneself appear a certain way~@~"adorn" seems off the mark~@~to put on (an expression)~@~扮鬼脸~@~Editor: I am sure you won't mind my making this sense ~@~subordinate to the more general one
- 扮 扮 [ban4] /to disguise oneself/to dress up/adorn/
+ 扮 扮 [ban4] /to disguise oneself as/to dress up/to play (a role)/to put on (an expression)/

39281	1/7/2012 12:30:28 AM	ycandau	37679	ycandau	<< review queue entry 37679 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) not a dish~@~2) essentially it's "stinky". As such any strong-flavored food, ~@~that is avoided in a ~@~Buddhist diet
- 葷 荤 [hun1] /meat dish/
+ 葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish, spicy food etc)/

39282	1/7/2012 12:30:50 AM	ycandau	37676	ycandau	<< review queue entry 37676 - submitted by 'ycandau' >>
- 芾 芾 [fei4] /small/
+ 芾 芾 [fei4] /see 蔽芾[bi4 fei4]/
+ 蔽芾 蔽芾 [bi4 fei4] /luxuriant/lush/young (plants)/

39283	1/7/2012 12:39:31 AM	goldyn_chyld	37990	richwarm	<< review queue entry 37990 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 是不是两口子闹矛盾了？~@~- 嗯。昨晚又跟浩宇吵架了，没睡好。
+ 鬧矛盾 闹矛盾 [nao4 mao2 dun4] /to be at loggerheads/to have a falling out/

39284	1/7/2012 12:43:52 AM	goldyn_chyld	38014		<< review queue entry 38014 >>~@~Eng page: http://en.wikipedia.org/wiki/REM_sleep~@~Chi  page: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%AB%E9%80%9F%E5%8B%95%E7%9C%BC%E6%9C%9F
+ 快速動眼期 快速动眼期 [kuai4 su4 dong4 yan3 qi1] /REM sleep/

39285	1/7/2012 1:06:30 AM	vermillon	38106	vermillon	<< review queue entry 38106 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 萬般無奈 万般无奈 [wan4 ban1 wu2 nai4] /have no way out/have no alternative/
+ 萬般無奈 万般无奈 [wan4 ban1 wu2 nai4] /to have no way out/to have no alternative/

39287	1/7/2012 1:39:03 AM	ycandau	38079	richwarm	<< review queue entry 38079 - submitted by 'richwarm' >>~@~[photo caption] 利比亚出现“淡定哥” -- 弹雨中弹吉他奏战歌~@~A "Mr Cool, Calm & Collected" in Lybia -- playing a battle song ~@~on his guitar amid a hail of bullets
+ 彈雨 弹雨 [dan4 yu3] /hail of bullets/

39288	1/7/2012 2:24:02 AM	ycandau	38027	goldyn_chyld	<< review queue entry 38027 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 37621 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~Editor: links to the more common version.~@~Don't resubmit unnecessarily, Dennis doesn't like it.~@~Add pinyin to references.~@~Don't duplicate trad and simp in references when they are the ~@~same.
- 可望而不可即 可望而不可即 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /unattainable/
+ 可望而不可即 可望而不可即 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/also written 可望而不可及[ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2]/

39289	1/7/2012 2:30:59 AM	ycandau	36879	richwarm	<< review queue entry 36879 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "to display a musical instrument" is correct. I don't ~@~think 壴 is a verb at all.~@~Baidu and Z say 陈列乐器 but I think that should be interpreted ~@~as "arrayed instruments" or "lined-up~@~instruments" or "displayed instruments".~@~If you look at MoE's definition, it is clearer -- they say 陳列的樂~@~器, so it's clearly a noun.~@~MoE's definition of 陳列 is 依次排列, which is not really quite ~@~"display" but rather something like "to arrange in~@~order."http://baike.baidu.com/view/702584.htm~@~音形义：会意。字从士，从豆。“豆”本指“豆荚”，转指“一个豆荚~@~中的系列豆子”。“士”指乐师。“士”与“豆”联合起来~@~表示“乐师队列”。本义：乐队。转义：陈列乐器。参考：《说~@~文》：“壴，陈乐立而上见也。从屮，从豆。凡壴之~@~属皆从壴。”~@~解释1： 壴 zhù 陈列乐器 。　　姓 。~@~Editor: see discussion.
- 壴 壴 [zhu4] /to display a musical instrument/musical ensemble (old)/
+ 壴 壴 [zhu4] /(archaic) drum/

39290	1/7/2012 2:41:24 AM	ycandau	36868	pzelchenko	<< review queue entry 36868 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~From 天赐我爱 Ep. 1. Confirmed many hits online.~@~Editor: It doesn't mean "kind and wealthy" at all.~@~If you read 感情 as kind and 豐富 as wealthy, you make a total mistake.~@~It means rich in feelings, the contrary of a dry-hearted person.~@~As this is understandable from its parts, and none of our editors seemed to be ~@~able to come up with good English equivalents, I am shelving it.

39291	1/7/2012 2:44:15 AM	ycandau	37318	richwarm	<< review queue entry 37318 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 33,900,000 results~@~Regarding the definition -- I'm kidding, of course -- but that's ~@~what Google Translate says!~@~Is there a grain of truth to that at all?~@~支招 actually means something like "to give advice", it seems.~@~e.g. 理财支招~@~Hudong ~ 支招是提出建议或解决问题的方法,原用于棋类~@~Editor: this is indeed a technical term that is found a lot in Go ~@~context.
+ 支招 支招 [zhi1 zhao1] /to give advice/to make a suggestion/to help out/

39292	1/7/2012 3:42:11 AM	ycandau	-1		<< review queue entry 37622 - submitted by ~@~'ycandau' >>~@~I don't know why all dicts insist on translating ~@~this as "wink". Cultural difference?~@~maybe "to give sb the tip" would be correct here? ~@~Or too British?~@~or "to cock an eye at"?
- 使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to wink (in order to convey a hint)/to give sb a tip/
+ 使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to give sb a meaningful look/

39293	1/7/2012 3:49:13 AM	ycandau	37850	richwarm	<< review queue entry 37850 - submitted by 'richwarm' >>~@~Maybe a construct? But other dictionaries have it, and it might ~@~be considered to be useful?~@~大为不安 cause one great uneasiness; ~@~大为吃惊 be greatly [utterly] surprised at; ~@~大为减色 impair; ~@~大为惊恐 be seized with panic; ~@~大为惊叹 stun; ~@~大为开心 delight; ~@~大为恼火 fume with rage; ~@~大为生色 give color to ...; ~@~大为失望 feel [be] very disappointed; ~@~大为逊色 throw ... into shade; ~@~大为忧伤 take on; 大为震动 astound; ~@~大为震惊 be thunderstruck on ...; be much shaken at ...
+ 大為 大为 [da4 wei2] /very/greatly/

39294	1/7/2012 3:52:25 AM	ycandau	37846	mmmoore	<< review queue entry 37846 - submitted by 'mmmoore' >>~@~I thought some clean-up in this space would be useful.~@~期貨合約與遠期合約的區別~@~====================~@~期貨合約與遠期合約雖然都是在交易時約定在將來某一時間按約~@~定的條件買賣一定數量的某種標的物的合約，但他們存在諸多區~@~別，主要有：~@~(1)標準化程度不同~@~遠期合約遵循契約自由原則，合約中的相關條件如標的物的質~@~量、數量、交割地點和交割時間都是依據雙方的需要確定的；期~@~貨合約則是標準化的，期貨交易所為各種標的物的期貨合約制定~@~了標準化的數量、質量、交割地點、交割時間、交割方式、合約~@~規模等條款。~@~(2)交易場所不同~@~遠期合約沒有固定的場所，交易雙方各自尋找合適的對象；期貨~@~合約則在交易所內交易，一般不允許場外交易。~@~(3)違約風險不同~@~遠期合約的履行僅以簽約雙方的信譽為擔保，一旦一方無力或不~@~願履約時，另一方就得蒙受損失；期貨合約的履行則由交易所或~@~清算公司提供擔保。 ~@~(http://wiki.mbalib.com/zh-tw/)
- 期貨 期货 [qi1 huo4] /futures (on goods)/
+ 期貨 期货 [qi1 huo4] /abbr. for 期貨合約|期货合约[qi1 huo4 he2 yue1], futures contract (finance)/
+ 期貨合約 期货合约 [qi1 huo4 he2 yue1] /futures contract (finance)/
- 遠期 远期 [yuan3 qi1] /long term (loan)/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/
+ 遠期 远期 [yuan3 qi1] /long term (loan)/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约[yuan3 qi1 he2 yue1], forward contract (finance)/
+ 遠期合約 远期合约 [yuan3 qi1 he2 yue1] /forward contract (finance)/

39295	1/7/2012 3:56:44 AM	ycandau	37832	goldyn_chyld	<< review queue entry 37832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E7%AA%83%E5%90%AC~@~%E5%99%A8http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%C5%D1%C5%A5%BE%B9&pieceLen=50~@~&fld=1&cat=&imgFont=1http://dict.youdao.com/search?~@~q=%E7%AA%83%E5%90%AC%E5%99%A8&ue=utf8&keyfro~@~m=dict.index#q%3D%25E7%25AA%2583%25E5%2590%25A~@~C%25E5%2599%25A8%26ue%3Dutf8%26keyfrom%3Ddict.in~@~dex
+ 竊聽器 窃听器 [qie4 ting1 qi4] /tapping device/bug/

39296	1/7/2012 4:05:00 AM	ycandau	37827	mmmoore	<< review queue entry 37827 - submitted by 'mmmoore' >>~@~{痛癢} M：1）痛或癢的感覺。2）利害相關。3) 緊要的事。~@~「他已失去知覺，不知痛癢。」~@~「此事不關痛癢，慢慢來！」~@~{不知痛癢} M：1）麻木無所覺。2）毫無影響。~@~3) 對外界事物漠不關心的。~@~「這人臉皮厚，被老師罵了，也是不知痛癢的。」~@~「這麼有錢的人，要他捐個幾萬塊錢，是不知痛癢的。」~@~「遇上他這種不知痛癢的人，有什麼話可說？」~@~『捶她的人總是我，因為這事要親人幹，旁人不知痛癢，下手太~@~重，變成把棒打了。』－圍城~@~Editor: the meaning of "sufferings" is given in Collins and F, ~@~and numerous examples.~@~It's used as a noun, so I changed the adjectives to nouns.
+ 痛癢 痛痒 [tong4 yang3] /pain and itch/sufferingsl/importance/consequence/
+ 不知痛癢 不知痛痒 [bu4 zhi1 tong4 yang3] /numb/unfeeling/indifferent/inconsequential/

39297	1/7/2012 4:25:23 AM	ycandau	37035	conorstuart88	<< review queue entry 37035 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~The original definition for this idiom seems to have been ~@~incorrect:~@~see MOE dict:~@~形容山路隨著山峰而曲折迴轉。比喻事情有了轉機。如：「本以~@~為這件事沒希~@~望了，突然間，峰迴路轉，又有辦法可解決了。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%AEp%B0j%B8%F4%C2%E0&pieceLen=5~@~0&fld=1&cat=&~@~imgFont=1~@~Editor: it can be used in the literal sense too.
- 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /A mountain road twists and turns (idiom); In a complicated situation, you need a twisty approach./
+ 峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twisting and turning/fig. an opportunity has come unexpectedly/things have taken a new turn/

39298	1/7/2012 4:27:07 AM	ycandau	38109	ycandau	<< review queue entry 38109 - submitted by 'ycandau' >>
- 可望而不可及 可望而不可及 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /unattainable/
+ 可望而不可及 可望而不可及 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/

39299	1/7/2012 4:32:48 AM	ycandau	36769	ycandau	<< review queue entry 36769 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: thanks Richard. That last sense seems essentially ~@~derogatory
- 空閑 空闲 [kong4 xian2] /idle/free time/leisure/
+ 空閒 空闲 [kong4 xian2] /idle/free time/leisure/unused (place)/
- 空子 空子 [kong4 zi5] /gap/unoccupied space or time/same as 空閑|空闲/
+ 空子 空子 [kong4 zi5] /gap/unoccupied space or time/fig. gap/loophole/

39300	1/7/2012 5:01:02 AM	richwarm	38105	vermillon	<< review queue entry 38105 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 這樣吧 这样吧 [zhe4 yang4 ba5] /Let's do it like this./

39301	1/7/2012 5:12:50 AM	richwarm	-1		
- 新華書店 新华书店 [Xin1 Hua2 shu1 dian4] /Xinhua (New China) bookstore/
+ 新華書店 新华书店 [Xin1 Hua2 Shu1 dian4] /Xinhua (New China) bookstore/

39302	1/7/2012 5:43:41 AM	ycandau	37235	albert	<< review queue entry 37235 - submitted by 'albert' >>~@~hot off the weibo. I'm not sure if it would be considered vulgar by everyone, but ~@~I've had some students tell me that it is (and recommend against my using it). ~@~I'll do a blog post on it soon.
+ 坑爹 坑爹 [keng1 die1] /(Internet slang) dishonest/fraudulent/deceptive/

39303	1/7/2012 5:45:56 AM	ycandau	37486	richwarm	<< review queue entry 37486 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we don't treat this as a mere construct (perhaps because it ~@~is used figuratively), then ~@~we might need to expand the definition a little ~ ~@~to give to~@~较大尺寸和丰富的渲染可以带给使用者足够量的视觉吸引力。~@~The use of rich dimensional ~@~rendering gives them an appropriate amount of visual gravity.~@~to take to~@~to carry to ~@~你必须把这口信带给他们。~@~to provide to~@~在视觉界面设计中运用网格系统可以带给你如下好处。~@~The use of a grid system in visual interface design provides ~@~several benefits~@~to bring to~@~1) figurative~@~A - 我对于英协究竟是什么~@~B - 怎么了啊 不要这么说~@~C - 怎么啦？你带给英协很多快乐哈~@~2) literal~@~请你乘便把那本书带给我。
- 帶給 带给 [dai4 gei3] /to carry to/
+ 帶給 带给 [dai4 gei3] /to give to/to provide to/to bring to/to take to/

39304	1/7/2012 5:49:47 AM	richwarm	38098	cchase	<< review queue entry 38098 - submitted by 'cchase' >>~@~capital S (I think it's a set phrase but I guess it could be considered a construct)
- 撒哈拉以南非洲 撒哈拉以南非洲 [sa1 ha1 la1 yi3 nan2 Fei1 zhou1] /Sub-Saharan Africa/
+ 撒哈拉以南非洲 撒哈拉以南非洲 [Sa1 ha1 la1 yi3 nan2 Fei1 zhou1] /Sub-Saharan Africa/

39305	1/7/2012 5:51:08 AM	richwarm	38116	richwarm	<< review queue entry 38116 - submitted by 'richwarm' >>~@~Nánfēi, say A and F, and I think they're right.
- 南非 南非 [Nan2 Fei1] /South Africa/
+ 南非 南非 [Nan2 fei1] /South Africa/

39306	1/7/2012 6:15:59 AM	ycandau	38052	goldyn_chyld	<< review queue entry 38052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~an example from the 使用視聽話語3 textbook:~@~"社會上有錢有閒的人並不多。“
+ 有錢有閑 有钱有闲 [you3 qian2 you3 xian2] /to have money and time/to be part of the leisure class/the idle rich/

39307	1/7/2012 6:35:42 AM	ycandau	37610	richwarm	<< review queue entry 37610 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 5 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by ~@~'qinyu' >>~@~Editor: applies to the color of your tongue too
+ 暗滯 暗滞 [an4 zhi4] /dull (complexion)/

39308	1/7/2012 6:37:42 AM	ycandau	37609	richwarm	<< review queue entry 37609 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 4 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by ~@~'qinyu' >>~@~Editor: because it's TCM it doesn't have to be queer English
+ 暗經 暗经 [an4 jing1] /latent menstruation (TCM)/

39309	1/7/2012 6:46:24 AM	ycandau	37841	ycandau	<< review queue entry 37841 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of those words that don't seem to be much in dicts.~@~Seems to be used mainly in medical and artistic contexts (to replace a ~@~missing tooth; to restore a missing part on an artifact)~@~经常会出瓷器收藏品破损的部位短缺不存的现象，这就需要通过配补来复原~@~短缺部位的原貌~@~补缺打磨：陶瓷器补缺的方法分热补和冷补，热补就是回炉烧制短缺部位，~@~冷补就是用复合材料做配补复原短缺部位。
+ 配補 配补 [pei4 bu3] /to replace (sth missing)/to restore/

39310	1/7/2012 6:59:49 AM	ycandau	38011	conorstuart88	<< review queue entry 38011 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B8q%A4%A3%AEe%C3%E3&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1787~@~217308&op=&imgFont=1~@~道義上不容許推卻。三國演義˙第五十八回：「子敬有恩於玄德，其言必從；~@~且玄德既為東吳之婿，亦義不容辭。」醒世姻緣傳˙第八十九回：「明知理~@~虧，但只是義不容辭，怎忍坐視？」~@~Editor: no, you are misreading the entry.~@~It's not a matter of being unwilling. It's a matter of being bound by honor and duty. ~@~It's an obligation.
+ 義不容辭 义不容辞 [yi4 bu4 rong2 ci2] /not to be shirked without dishonor (idiom)/incumbent/bounden (duty)/

39311	1/7/2012 7:23:53 AM	ycandau	37694	conorstuart88	<< review queue entry 37694 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~投票時，沒有依允諾投給特定的人。如：「他因為大量跑票而落選。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B6%5D%B2%BC&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-336460906&op~@~=&imgFont=1~@~Editor: you are right to say that it can be "against the party line". MoE is unclear
+ 跑票 跑票 [pao3 piao4] /to vote against the party line/to vote contrary to one's promise/

39312	1/7/2012 7:38:07 AM	ycandau	37914	richwarm	<< review queue entry 37914 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the trad char is wrong, and the metaphor also.~@~Note that this idiom is equivalent to 拈花惹草, where the ~@~metaphor is clearly *touching* the flowers.
- 霑花惹草 沾花惹草 [zhan1 hua1 re3 cao3] /to moisten the flower and beckon the leaves (idiom); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 沾花惹草 沾花惹草 [zhan1 hua1 re3 cao3] /to fondle the flowers and trample the grass (idiom)/to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/

39313	1/7/2012 7:40:38 AM	ycandau	37109	richwarm	<< review queue entry 37109 - submitted by 'richwarm' >>~@~pao2 ~ M ~ 用腳掘地。~@~pao3 was apparently copied from D, then Miles added "race"~@~run around ~~@~你管得着~@~那小子跟住你学唱~@~跟住你跑馆子~@~(from 马路天使)~@~leak/evaporate ~~@~车胎跑气了。The tyre is flat.~@~汽油跑了半瓶。Half the bottle of gasoline has evaporated.
- 跑 跑 [pao3] /to run/to escape/race/
+ 跑 跑 [pao3] /to run/to run away/to escape/to run around (on errands etc)/(of a gas or liquid) to leak or evaporate/(verb complement) away/off/
+ 跑 跑 [pao2] /(of an animal) to paw (the ground)/

39314	1/7/2012 7:46:21 AM	ycandau	36157	bruguiea	<< review queue entry 36157 - submitted by 'bruguiea' >>https://secure.wikimedia.org/wikipedia/zh/wiki/%E7%83%AD%E~@~9%92%B1
+ 熱錢 热钱 [re4 qian2] /Hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit/

39315	1/7/2012 7:51:09 AM	ycandau	37479	richwarm	<< review queue entry 37479 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 形容程度非常嚴重。如：「罵得要死」、「累得要死」。~@~Example ~ 早上的地铁挤的要死，连脚的没地方站
- 要死 要死 [yao4 si3] /extremely important/deadly urgent/matter of life and death/
+ 要死 要死 [yao4 si3] /extremely/awfully/

39316	1/7/2012 7:58:41 AM	ycandau	37883	alanwatson	<< review queue entry 37883 - submitted by 'alanwatson' >>~@~a) correct trad character (6m trad g hits vs 1900)~@~b) MoE gives 審核計算, which is not as helpful as it might be. ~@~Juku has 100 ~@~examples, most of which it translates to mean 'accounting' or ~@~'to account ~@~for', but some just mean 'calculate' and one or two 'settle' or ~@~'settlement'~@~eg~@~自主经营、独立核算、自负盈亏的经济实体~@~使用先进先出法时,继续加工期初存货的成本和本期发生的成本~@~要分开核算。~@~针对不同的生产情况,成本会计系统又有两种核算办法,即分批法~@~和分步法。~@~核算（未来的收入或现金流动）的现行价值~@~外汇部核算员~@~I remain unclear about whether it can mean 'audit'. Juku does ~@~not translate ~@~any of its sentences in this way, but some of them would ~@~make sense if that ~@~were the meaning, eg~@~铁路经济核算 (Juku gives railway economic accounting, but ~@~economic audit ~@~would make as much sense)
- 覈算 核算 [he2 suan4] /an audit/a valuation/
+ 核算 核算 [he2 suan4] /to calculate/accounting/

39317	1/7/2012 8:06:14 AM	ycandau	38063	goldyn_chyld	<< review queue entry 38063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.iciba.com/%E9%BB%84%E9%87%91%E6%97%B~@~6%E6%AE%B5/http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%BB%84%E9%87~@~%91%E6%97%B6%E6%AE%B5/120897http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%BB%C6%BD%F0%CA%B1%B6%CE&tn=dict&dt=explai~@~n
+ 黃金時段 黄金时段 [huang2 jin1 shi2 duan4] /prime time/

39318	1/7/2012 8:15:02 AM	ycandau	38042	richwarm	<< review queue entry 38042 - submitted by 'richwarm' >>~@~un --> eun~@~Biog details are out of date.~@~No need for them anyway, since we link to the main entry.
- 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng1 en1] (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Deputy chairman of North Korea's Central Military Commission from 2010 and North Korean heir apparent/
+ 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/

39319	1/7/2012 8:27:31 AM	ycandau	38005	richwarm	<< review queue entry 38005 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example:~@~搖桿(joystick)、方向盤(wheel)、踏板(pedal)，則是遊戲族的熱~@~門配備。~@~The original submitter for this word (back in 2008) wrote in his ~@~comments:~@~<link lever> <rocking bar> <sway rod> <slotted lever> ~@~<swinging link> <rocking ~@~lever> <locking lever> <jointed arm> <pitman> <slotted link> ~@~<joystick> <radius ~@~link> <swinging rod> <hinge pedestal>
- 搖桿 摇杆 [yao2 gan3] /rocker/rocking lever/
+ 搖桿 摇杆 [yao2 gan3] /joystick/

39320	1/7/2012 8:38:32 AM	ycandau	37798	ycandau	<< review queue entry 37798 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: right, Richard
+ 以示警戒 以示警戒 [yi3 shi4 jing3 jie4] /to serve as a warning (idiom)/

39322	1/7/2012 8:41:22 AM	ycandau	37971	vermillon	<< review queue entry 37971 - submitted by 'vermillon' >>~@~following a recent update...
- 砲兵 砲兵 [pao4 bing1] /artillery soldier/gunner/also written 炮兵/
- 砲耳 砲耳 [pao4 er3] /trunnion/protrusions on either side of a cannon facilitating mounting and vertical pivot/also written 炮耳/
- 炮耳 炮耳 [pao4 er3] /trunnion/protrusions on either side of a cannon facilitating mounting and vertical pivot/also written 砲耳/
+ 炮耳 炮耳 [pao4 er3] /trunnion/protrusions on either side of a cannon facilitating mounting and vertical pivot/
- 重炮 重炮 [zhong4 pao4] /heavy artillery/also written 重砲|重炮/

39323	1/7/2012 9:16:46 AM	vermillon	38113	richwarm	<< review queue entry 38113 - submitted by 'richwarm' >>~@~as a menu item, this is self-evident?
- 牛肉芹菜 牛肉芹菜 [niu2 rou4 qin2 cai4] /beef and celery/

39324	1/7/2012 9:16:48 AM	vermillon	38110	richwarm	<< review queue entry 38110 - submitted by 'richwarm' >>
- 點擊一個鏈接 点击一个链接 [dian3 ji1 yi1 ge4 lian4 jie1] /to click on a link (on webpage)/

39325	1/7/2012 12:03:31 PM	goldyn_chyld	36183		<< review queue entry 36183 >>~@~A famous auspicious wish.
+ 金玉滿堂 金玉满堂 [jin1 yu4 man3 tang2] /lit. gold and jade fill the hall (idiom)/fig. abundant wealth/abundance of knowledge/

39326	1/7/2012 12:52:00 PM	goldyn_chyld	38044	goldyn_chyld	<< review queue entry 38044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/16030.htm
+ 科比・布萊恩特 科比・布莱恩特 [Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4] /Kobe Bryant (1978-), Los Angeles Lakers NBA star/

39328	1/7/2012 3:23:50 PM	goldyn_chyld	37684	ycandau	<< review queue entry 37684 - submitted by 'ycandau' >>
+ 螳臂當車 螳臂当车 [tang2 bi4 dang1 che1] /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt something impossible/

39329	1/7/2012 3:44:34 PM	goldyn_chyld	35757	qinyu	<< review queue entry 35757 - submitted by 'qinyu' >>~@~from the medicinal dictionary "Learner's Character Dictionary of Chinese ~@~Medicine"
+ 朴硝 朴硝 [po4 xiao1] /(impure) mirabilite, Na2SO4x10H2O (used in traditional Chinese medicine)/
+ 阿狄森氏病 阿狄森氏病 [a1 di2 sen1 shi4 bing4] /Addison's disease/
+ 阿耳茨海默氏病 阿耳茨海默氏病 [a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's disease/
+ 阿爾泰紫菀 阿尔泰紫菀 [a1 er3 tai4 zi3 wan3] /flower or herb of Heteropappus altaicus (used in traditional Chinese medicine)/Flos seu Herba Heteropappi altaici/
+ 阿利藤 阿利藤 [a1 li4 teng2] /Alyxia root and herb (used in traditional Chinese medicine)/
+ 阿米巴原蟲 阿米巴原虫 [a1 mi3 ba1 yuan2 chong2] /amoeba/ameba/
+ 阿是穴 阿是穴 [a1 shi4 xue2] /painful point (in acupuncture)/ashi point/tender spot/
+ 阿魏 阿魏 [a1 wei4] /Ferula resin (used in traditional Chinese medicine)/Resina Ferulae/
+ 阿仙藥 阿仙药 [a1 xian1 yao4] /gambier extract (from Uncaria gambir), used in traditional Chinese medicine)/

39330	1/7/2012 3:50:05 PM	goldyn_chyld	37949		<< review queue entry 37949 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%AF%E9%99%80http://en.wikipedia.org/wiki/Hua_Tuo
+ 華陀 华陀 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo (c. 140–208), ancient Chinese physician from the Eastern Han period/

39331	1/7/2012 4:15:44 PM	goldyn_chyld	37770	ycandau	<< review queue entry 37770 - submitted by 'ycandau' >>~@~提问：哪位历史人物最欠扁？ 回答：苏武。 原因：苏武牧羊北海边(被海扁)。
+ 海扁 海扁 [hai3 bian3] /(slang) to beat sb up/

39332	1/7/2012 5:42:52 PM	ycandau	37714	goldyn_chyld	<< review queue entry 37714 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/525057.htm~@~Sentence: 今天聽了李教授的演講，大家都覺得收穫頗豐，真是 "聽君一席話，勝讀十年書" 啊！ ~@~(an example from the 實用視聽話語3 textbook)~@~Editor: it seems every one knows this sentence, but no one is able to attribute it.~@~I know it from 肉蒲团:~@~未央生道：“妙极！如得如此，真是与~@~君一席话胜读十年书。快讲讲来。”; ~@~Obviously nobody in PRC reads 肉蒲团; it may predate that though, the text suggests it was ~@~already a common saying.
+ 聽君一席話，勝讀十年書 听君一席话，胜读十年书 [ting1 jun1 yi4 xi2 hua4 , sheng4 du2 shi2 nian2 shu1] /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books/

39333	1/7/2012 5:44:01 PM	ycandau	37710	goldyn_chyld	<< review queue entry 37710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 媽媽做的菜色香味俱全。(an example from the 實用視~@~聽話語3 textbook)
+ 色香味俱全 色香味俱全 [se4 xiang1 wei4 ju4 quan2] /to smell, look and taste great/

39334	1/7/2012 5:53:44 PM	ycandau	37700	goldyn_chyld	<< review queue entry 37700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sentence: 每天都要滿足口腹之慾的人一定很胖。(an example from the 實用視聽話語3 textbook)~@~Editor: it's a noun phrase.
+ 口腹之慾 口腹之欲 [kou3 fu4 zhi1 yu4] /desire for good food/

39335	1/7/2012 7:03:38 PM	goldyn_chyld	38038	ycandau	<< review queue entry 38038 - submitted by 'ycandau' >>~@~does he qualify as famous? or is it world-famous? or is it "so famous that not knowing the name judges you"?
+ 泰戈爾 泰戈尔 [Tai4 ge1 er3] /Rabindranath Tagore (1861-1941), Indian poet and writer/

39339	1/7/2012 9:02:17 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 39296 >>~@~Editor: Squint very hard and you might just be able to see the change.
- 痛癢 痛痒 [tong4 yang3] /pain and itch/sufferingsl/importance/consequence/
+ 痛癢 痛痒 [tong4 yang3] /pain and itch/sufferings/importance/consequence/

39341	1/7/2012 9:05:13 PM	goldyn_chyld	35766	qinyu	<< review queue entry 35766 - submitted by 'qinyu' >>~@~TCM dictionary~@~Editor: can't believe I actually went through all this belching. LoL.
+ 艾炷灸 艾炷灸 [ai4 zhu4 jiu3] /cone moxibustion (traditional Chinese medicine technique)/
+ 愛玉子 爱玉子 [ai4 yu4 zi3] /jelly fig seed (used in traditional Chinese medicine)/Ficus Awkeotsang/
+ 噯腐 嗳腐 [ai4 fu3] /putrid belching (medical term)/
+ 噯腐吞酸 嗳腐吞酸 [ai4 fu3 tun1 suan1] /putrid belching with regurgitation of stomach acid (medical term)/
+ 噯氣 嗳气 [ai4 qi4] /belching/
+ 噯氣腐臭 嗳气腐臭 [ai4 qi4 fu3 chou4] /putrid belching (medical term)/
+ 噯氣嘔逆 嗳气呕逆 [ai4 qi4 ou3 ni4] /belching and retching counterflow (medical term)/
+ 噯氣酸腐 嗳气酸腐 [ai4 qi4 suan1 fu3] /belching of sour putrid gas (medical term)/
+ 噯氣吞酸 嗳气吞酸 [ai4 qi4 tun1 suan1] /belching and acid swallowing (medical term)/
+ 噯酸 嗳酸 [ai4 suan1] /sour belching (medical term)/

39344	1/7/2012 11:08:36 PM	richwarm	38126	ycandau	<< review queue entry 38126 - submitted by 'ycandau' >>~@~a noun.~@~not a wink.
- 眼色 眼色 [yan3 se4] /a wink/to signal with one's eyes/
+ 眼色 眼色 [yan3 se4] /signal made with one's eyes/meaningful glance/

39345	1/7/2012 11:08:36 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39328 >>
- 螳臂當車 螳臂当车 [tang2 bi4 dang1 che1] /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt something impossible/
+ 螳臂當車 螳臂当车 [tang2 bi4 dang1 che1] /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt sth impossible/

39346	1/8/2012 12:28:53 AM	goldyn_chyld	37939	richwarm	<< review queue entry 37939 - submitted by 'richwarm' >>~@~赵硕之旁若无人地解开比基尼衣带，俯身晒太阳。
+ 旁若無人 旁若无人 [pang2 ruo4 wu2 ren2] /to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without regard for others/

39347	1/8/2012 5:52:52 AM	richwarm	-1		Taibei --> Taipei~@~museum --> Museum~@~etc.
- 故宮博物院 故宫博物院 [Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4] /Palace museum in Forbidden City, Beijing/National Palace museum in Taibei/
+ 故宮博物院 故宫博物院 [Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4] /Palace Museum, in the Forbidden City, Beijing/National Palace Museum, Taipei/

39348	1/8/2012 5:57:49 AM	richwarm	38134	goldyn_chyld	<< review queue entry 38134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/3472.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%89%E8%89%AFhttp://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Wong_%28singer%29
+ 王光良 王光良 [Wang2 Guang1 liang2] /Michael Wong (1970-), Malaysian Chinese singer and composer/

39349	1/8/2012 6:52:45 AM	richwarm	38124	goldyn_chyld	<< review queue entry 38124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Su_Wu~@~Editor: Yes, we need to fix "Hany"!~@~We do need to keep biographical entries short, but I think we can mention what his name has come to signify.~@~Actually, I was also tempted to retain the part about his captivity.
- 蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu (140-60 BC), Hany dynasty envoy to the Xiongnu 匈奴 kept captive for 20 years/
+ 蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu (140-60 BC), Han Dynasty diplomat and statesman, regarded as a model of courage and faithful service/

39350	1/8/2012 8:25:45 AM	ycandau	37431	albert	<< review queue entry 37431 - submitted by 'albert' >>~@~from QQ 群共享 online storage for a QQ group.~@~Editor: this is evident but we'll try to redo the entry for 重

39351	1/8/2012 8:48:03 AM	ycandau	36207	jbradfor	<< review queue entry 36207 - submitted by 'jbradfor' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%80%A7%E5%88%A5%E8%AA%8D%E5%90%8C%E9%9A%9C%E7%A4%99http://baike.baidu.com/view/2162478.html?fromTaglist~@~Editor: this term sounds like a faulty translation of the English, through a misinterpretation of "identity".~@~Notice the word is *not* used in the Wp article.~@~It is possible also that there is some degree of confusion with 解离性同一性障碍, dissociative identity disorder, ~@~where the sense of identity is different.
+ 性同一性障礙 性同一性障碍 [xing4 tong2 yi1 xing4 zhang4 ai4] /gender identity disorder/

39352	1/8/2012 9:16:44 AM	ycandau	37179	robin	<< review queue entry 37179 - submitted by 'robin' >>http://baike.baidu.com/view/389653.htm~@~Editor: the 1st, literal meaning is found a lot. It is used also as ~@~a verb.~@~1)一是对复习重点内容的圈圈点点，二是关注老师批改作业时在~@~作业本上留下的圈圈点点。~@~2) 5位英国圈内人对中国藏家的圈圈点点~@~3) 这话也说得太圈圈点点了
+ 圈圈點點 圈圈点点 [quan1 quan5 dian3 dian3] /annotations made in a book/fig. remarks and comments/to have an opinion on everything/

39353	1/8/2012 9:24:56 AM	ycandau	37022	richwarm	<< review queue entry 37022 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~ 别客气~@~modest ~ 您太客气了。
- 客氣 客气 [ke4 qi5] /polite/
+ 客氣 客气 [ke4 qi5] /polite/courteous/formal/modest/

39354	1/8/2012 9:31:13 AM	ycandau	37724	ycandau	<< review queue entry 37724 - submitted by 'ycandau' >>
+ 聯翩 联翩 [lian2 pian1] /(literary) to come in quick succession/wave after wave/
+ 連翩 连翩 [lian2 pian1] /see 聯翩|联翩[lian2 pian1]/

39355	1/8/2012 1:43:17 PM	vermillon	38145	richwarm	<< review queue entry 38145 - submitted by 'richwarm' >>~@~Useless entry?~@~Google yield only 10k hits and a lot of them seem to be derived from cedict.~@~Googling the English phrase "cross modal technique" also yields lots of hits related to CEDICT!
- 跨通道啟動技術 跨通道启动技术 [kua4 tong1 dao4 qi3 dong4 ji4 shu4] /cross modal technique/

39356	1/8/2012 6:05:42 PM	goldyn_chyld	37530	richwarm	<< review queue entry 37530 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 3 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried to improve on ~@~some of the English.
- 霰 霰 [xian4] /sleet/
+ 霰 霰 [xian4] /graupel/snow pellet/soft hail/

39357	1/8/2012 7:18:25 PM	goldyn_chyld	37944	ycandau	<< review queue entry 37944 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad
- 霑滿 沾满 [zhan1 man3] /muddy/covered in (mud, dust, sweat, blood etc)/daubed in/
+ 沾滿 沾满 [zhan1 man3] /muddy/covered in (mud, dust, sweat, blood etc)/daubed in/

39358	1/8/2012 7:23:02 PM	goldyn_chyld	38146	richwarm	<< review queue entry 38146 - submitted by 'richwarm' >>~@~Copied from D.~@~M ~ 形容腳步聲
- 跫 跫 [qiong2] /sound of trampling/
+ 跫 跫 [qiong2] /sound of footsteps/

39359	1/8/2012 9:47:08 PM	richwarm	38136	richwarm	<< review queue entry 38136 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's lowercase "c" unless it's part of an individual's name (e.g. Chanyu Qiedihou)~@~Wp ~ "One year earlier, in 101 BC, there had been a new chanyu who came into ~@~power in Xiongnu—Chanyu Qiedihou (且鞮侯)..."
- 單 单 [Chan2] /see 單于|单于[Chan2 yu2]/
- 單于 单于 [Chan2 yu2] /Chanyu (Han dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴)/
+ 單于 单于 [chan2 yu2] /chanyu (Han Dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴[Xiong1 nu2])/

39360	1/9/2012 12:07:18 AM	goldyn_chyld	34987	richwarm	<< review queue entry 34987 - submitted by 'richwarm' >>~@~jukuu~@~Qi has many syndromes, which are usually classified into four classes: qi ~@~deficiency, qi sinking, qi stagnation and reversed flow of qi.~@~气有许多证候，通常被分为四种类型：气虚、陷、滞和气逆。~@~Would someone like to define 气陷 too?
+ 氣逆 气逆 [qi4 ni4] /reverse flow of qi (traditional Chinese medicine)/
+ 氣虛 气虚 [qi4 xu1] /deficiency of qi (traditional Chinese medicine)/
+ 氣滯 气滞 [qi4 zhi4] /stagnation of qi (traditional Chinese medicine)/
+ 氣陷 气陷 [qi4 xian4] /collapse of qi (traditional Chinese medicine)/

39361	1/9/2012 12:14:48 AM	goldyn_chyld	36993		<< review queue entry 36993 >>~@~old word for America, now abbreviated as 美洲
+ 亞美利加 亚美利加 [Ya4 mei3 li4 jia1] /America/

39362	1/9/2012 12:28:25 AM	richwarm	37696	goldyn_chyld	<< review queue entry 37696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A common phrase among Taiwanese.~@~Sentence: 台北郊區能碰到很多檳榔西施。~@~Editor: While 槟榔小姐 and 槟榔妹 may be commonly heard in spoken Chinese, those two terms do not appear ~@~anywhere in "Taiwan Panorama." I think Yves may be right that it is a (perhaps pseudo-literary) term used by the ~@~media. But 檳榔西施 is used in 15 different TP articles going back to at least 1999, and has "About 3,400,000 ~@~results". And I don't think it can be considered a construct.~@~2007 結合檳榔西施的檳榔攤，藉著閃爍的各色燈管和透明櫃的花俏設計，展現生猛有力的美學觀。~@~The betel-nut stands where the beauties work, with their gaudy lights and transparent counters, exhibit a fierce and ~@~powerful aesthetic. ~@~2006 到底誰是「台客」？... ...或是那一頭金髮、妝扮清涼、對展現自己充滿自信的檳榔西施？~@~Just who is a Taike? ... ... Or maybe a bleach-blonde betelnut beauty boldly wearing a skimpy outfit?~@~1999 年輕女孩大量投入泡沫紅茶辣妹、檳榔西施就業市場，卻引起許多批評的聲浪~@~many youths are taking jobs as bubble tea babes and betel nut nymphs, which has elicited considerable criticism.
+ 檳榔西施 槟榔西施 [bing1 lang5 Xi1 shi1] /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth/

39363	1/9/2012 12:29:26 AM	richwarm	-1		
- 檳榔西施 槟榔西施 [bing1 lang5 Xi1 shi1] /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth/
+ 檳榔西施 槟榔西施 [bing1 lang5 Xi1 shi1] /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth (Taiwan)/

39364	1/9/2012 2:00:47 AM	richwarm	38150	cchase	<< review queue entry 38150 - submitted by 'cchase' >>~@~大多数 + 人
- 大多數人 大多数人 [da4 duo1 shu4 ren2] /most people/the majority of people/

39365	1/9/2012 8:40:26 AM	richwarm	37837	richwarm	<< review queue entry 37837 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm having 2nd thoughts --- "promotional model (auto industry)" might be taken ~@~to mean "model of a car for promotional purposes" or sth along those lines -- ~@~maybe we should make the def clearer.
- 車模 车模 [che1 mo2] /car show girl/promotional model (auto industry)/
+ 車模 车模 [che1 mo2] /car show girl/model who poses next to cars/

39366	1/9/2012 8:56:17 AM	goldyn_chyld	37224	alanwatson	<< review queue entry 37224 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Can't see this in MoE/other on line dictionaries, but I hear it used frequently ~@~and you can see lots of examples on Google images
- 耳朵 耳朵 [er3 duo5] /ear/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4],對|对[dui4]/
+ 耳朵 耳朵 [er3 duo5] /ear/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4],對|对[dui4]/handle (on a cup)/

39367	1/9/2012 9:00:21 AM	vermillon	38160	vermillon	<< review queue entry 38160 - submitted by 'vermillon' >>~@~tone of 一
- 聽君一席話，勝讀十年書 听君一席话，胜读十年书 [ting1 jun1 yi4 xi2 hua4 , sheng4 du2 shi2 nian2 shu1] /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books/
+ 聽君一席話，勝讀十年書 听君一席话，胜读十年书 [ting1 jun1 yi1 xi2 hua4 , sheng4 du2 shi2 nian2 shu1] /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books/

39368	1/9/2012 9:00:23 AM	vermillon	38159	vermillon	<< review queue entry 38159 - submitted by 'vermillon' >>~@~extra parenthesis...
- 阿仙藥 阿仙药 [a1 xian1 yao4] /gambier extract (from Uncaria gambir), used in traditional Chinese medicine)/
+ 阿仙藥 阿仙药 [a1 xian1 yao4] /gambier extract (from Uncaria gambir), used in traditional Chinese medicine/

39369	1/9/2012 9:25:23 AM	goldyn_chyld	38166	loreleileigh	<< review queue entry 38166 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~correcting spelling :)
- 脊髓 脊髓 [ji3 sui3] /spinal chord/
+ 脊髓 脊髓 [ji3 sui3] /spinal cord/medulla spinalis/

39370	1/9/2012 9:29:54 AM	goldyn_chyld	38162	loreleileigh	<< review queue entry 38162 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~correcting spelling :)
- 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata (part of hind brain continuing the spinal chord)/
+ 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata (part of the hindbrain continuing into the spinal cord)/

39371	1/9/2012 9:35:41 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39370 >>
- 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata (part of the hindbrain continuing into the spinal cord)/
+ 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata (part of hindbrain continuing into spinal chord)/

39372	1/9/2012 9:37:47 AM	goldyn_chyld	38163	loreleileigh	<< review queue entry 38163 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~correcting spelling :)
- 發音器官 发音器官 [fa1 yin1 qi4 guan1] /vocal organs/vocal chords/
+ 發音器官 发音器官 [fa1 yin1 qi4 guan1] /vocal organs/vocal cords/

39373	1/9/2012 9:59:30 AM	goldyn_chyld	38164	loreleileigh	<< review queue entry 38164 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~correcting spelling :)
- 發聲器官 发声器官 [fa1 sheng1 qi4 guan1] /vocal organs/vocal chords/
+ 發聲器官 发声器官 [fa1 sheng1 qi4 guan1] /vocal organs/vocal cords/

39374	1/9/2012 10:00:48 AM	goldyn_chyld	38165	loreleileigh	<< review queue entry 38165 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~correcting spelling :)
- 脊髓炎 脊髓炎 [ji3 sui3 yan2] /myelitis/inflammation of spinal chord/
+ 脊髓炎 脊髓炎 [ji3 sui3 yan2] /myelitis/inflammation of spinal cord/

39375	1/9/2012 10:03:15 AM	goldyn_chyld	38151	cchase	<< review queue entry 38151 - submitted by 'cchase' >>~@~references:http://baike.baidu.com/view/909870.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E9%85%AE~@~example: 本来黄酮就是很有效的抗氧化物，我们的身体会利用它减少发炎~@~症状、降低血压及抵抗自由基等促成疾病与老化的因子
+ 黃酮 黄酮 [huang2 tong2] /flavone/

39376	1/9/2012 11:24:04 AM	goldyn_chyld	38135	richwarm	<< review queue entry 38135 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ "National Palace Museum -- Not to be confused with the Palace Museum in Beijing"
- 故宮 故宫 [gu4 gong1] /Palace Museum/the Forbidden City/former imperial palace/
+ 故宮 故宫 [Gu4 gong1] /National Palace Museum, Taipei/the Forbidden City/
+ 故宮 故宫 [gu4 gong1] /former imperial palace/

39377	1/9/2012 4:19:34 PM	vermillon	38171	alanwatson	<< review queue entry 38171 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Urging people to vote in its forthcoming presidential elections, the government ~@~of Taiwan has posters headlined 請踴躍投票！featuring a picture of a big ballot ~@~box with 投票匭 written on it.~@~editor: I add a Tw tag because my queries all direct to Taiwanese websites
+ 投票匭 投票匦 [tou2 piao4 gui3] /ballot box (Tw)/

39378	1/9/2012 4:59:46 PM	goldyn_chyld	37532	richwarm	<< review queue entry 37532 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 5 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried to improve on ~@~some of the English.
- 淞 淞 [song1] /name of a river/
+ 淞 淞 [Song1] /name of a river in Jiangsu Province/
+ 淞 淞 [song1] /variant of 凇[song1]/

39379	1/9/2012 7:20:25 PM	goldyn_chyld	38149	richwarm	<< review queue entry 38149 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Use an empty crate as a makeshift for a table.~@~用空板条箱权充桌子。~@~TP ~ Visitors were invited to sit on a round revolving bed and watch slides of various hotels or stand in ~@~a betel nut stall lit by brilliantly colorful neon lights, pretending for a moment to be betel nut beauties.~@~觀者可以坐在旋轉大圓床上，欣賞幻燈顯影的各式賓館風情，或站上五彩霓虹的檳榔販賣亭，權充一下火~@~辣的檳榔西施。~@~If 權充 is considered too much of a construct, we might consider changing the definition of 權 from ~@~"temporary" to "temporarily"?
+ 權充 权充 [quan2 chong1] /to act temporarily as/

39380	1/9/2012 8:30:03 PM	goldyn_chyld	37962	ycandau	<< review queue entry 37962 - submitted by 'ycandau' >>
+ 銀蓮花 银莲花 [yin2 lian2 hua1] /anemone/

39381	1/9/2012 9:30:04 PM	goldyn_chyld	35787	qinyu	<< review queue entry 35787 - submitted by 'qinyu' >>
+ 八般頭風 八般头风 [ba1 ban1 tou2 feng1] /eight kinds of "head wind" (headache) (traditional Chinese medicine)/
+ 八寶丹 八宝丹 [ba1 bao3 dan1] /eight-jewel elixir (traditional Chinese medicine)/
+ 八寶眼藥 八宝眼药 [ba1 bao3 yan3 yao4] /eight-jewel eye ointment (traditional Chinese medicine)/
+ 八沖 八冲 [ba1 chong1] /eight surges (a group of eight acupoints in Chinese acupuncture, namely PC-9, TB-1, HT-9 and LV-3, bilaterally)/
+ 八疸 八疸 [ba1 dan3] /eight (types of) jaundices (traditional Chinese medicine)/
+ 八疸身面黃 八疸身面黄 [ba1 dan3 shen1 mian4 huang2] /eight types of jaundice with yellowing of body and face (traditional Chinese medicine)/
+ 八段錦 八段锦 [ba1 duan4 jin3] /"eight pieces of brocade," a set of qigong exercises with assumed medical benefits/
+ 八二丹 八二丹 [ba1 er4 dan1] /eight-to-two powder (traditional Chinese medicine)/
+ 八法 八法 [ba1 fa3] /eight methods of treatment (traditional Chinese medicine)/
+ 八風穴 八风穴 [ba1 feng1 xue2] /"eight wind points," name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/
+ 八風 八风 [ba1 feng1] /see 八風穴|八风穴[ba1 feng1 xue2]/
+ 八綱 八纲 [ba1 gang1] /"eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (traditional Chinese medicine)/
+ 八綱辨證 八纲辨证 [ba1 gang1 bian4 zheng4] /pattern-syndrome identification based on the eight principles (traditional Chinese medicine)/

39382	1/9/2012 9:33:58 PM	richwarm	38157	mmmoore	<< review queue entry 38157 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From imandarinpod:~@~『這個俗語的字面意思非常簡單，那就是搬起石頭想砸別人，卻沒想到砸了自己的腳。所以~@~它比喻本來想害別人，結果卻害了自己。』~@~Example from 句酷:~@~"他想骗人, 却先被人家骗了, 真是搬起石头砸自己的脚。"~@~Editor: Thx for that image, Yves :-)
+ 搬起石頭砸自己的腳 搬起石头砸自己的脚 [ban1 qi3 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3] /to crush one's foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)/hoisted by one's own petard/

39383	1/9/2012 9:35:02 PM	goldyn_chyld	38161	loreleileigh	<< review queue entry 38161 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~correcting spelling :)~@~Editor: spinal cord = 脊髓
- 神經索 神经索 [shen2 jing1 suo3] /spinal chord/
+ 神經索 神经索 [shen2 jing1 suo3] /nerve cord/

39384	1/9/2012 9:46:03 PM	goldyn_chyld	38169	vermillon	<< review queue entry 38169 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata (part of hindbrain continuing into spinal chord)/
+ 延髓 延髓 [yan2 sui3] /medulla oblongata (the lower half of the brainstem)/

39385	1/9/2012 10:41:31 PM	richwarm	-1		
- 投票匭 投票匦 [tou2 piao4 gui3] /ballot box (Tw)/
+ 投票匭 投票匦 [tou2 piao4 gui3] /ballot box (Taiwan)/

39386	1/9/2012 11:36:35 PM	vermillon	38176	ycandau	<< review queue entry 38176 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 死心踏地 死心踏地 [si3 xin1 ta4 di4] /see 死心塌地[si3 xin1 ta1 di4]/

39387	1/9/2012 11:37:02 PM	vermillon	38174	richwarm	<< review queue entry 38174 - submitted by 'richwarm' >>~@~at Yves' suggestion~@~editor: 宮!=宫
- 故宮 故宫 [Gu4 gong1] /National Palace Museum, Taipei/the Forbidden City/
+ 故宮 故宫 [Gu4 gong1] /the Forbidden City/abbr. for 故宮博物院|故宫博物院[Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4]/

39388	1/9/2012 11:38:01 PM	vermillon	38175	richwarm	<< review queue entry 38175 - submitted by 'richwarm' >>~@~palace --> Palace ~@~Reformat the cross-link~@~editor: 宮!=宫
- 紫禁城 紫禁城 [Zi3 jin4 cheng2] /the Forbidden City/the Imperial palace in Beijing/same as 故宮|故宫/
+ 紫禁城 紫禁城 [Zi3 jin4 cheng2] /the Forbidden City/the Imperial Palace in Beijing/same as 故宮|故宫[Gu4 gong1]/

39389	1/9/2012 11:43:23 PM	richwarm	38158	conorstuart88	<< review queue entry 38158 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~非典型肺炎 AP~@~【Atypical Pneumonia】

39390	1/9/2012 11:56:03 PM	richwarm	-1		spelling ~ Respitory
- 非典型肺炎 非典型肺炎 [fei1 dian3 xing2 fei4 yan2] /atypical pneumonia/Severe Acute Respitory Syndrome/SARS/
+ 非典型肺炎 非典型肺炎 [fei1 dian3 xing2 fei4 yan2] /atypical pneumonia/Severe Acute Respiratory Syndrome/SARS/

39391	1/10/2012 2:29:49 AM	richwarm	38122	ycandau	<< review queue entry 38122 - submitted by 'ycandau' >>~@~how could this mean to wave a flag?~@~Editor: Processing this one forthwith -- at Julien's request :-)
- 揮手 挥手 [hui1 shou3] /to wave/to flourish (one's arm or a flag)/
+ 揮手 挥手 [hui1 shou3] /to wave (one's hand)/

39392	1/10/2012 2:58:43 AM	richwarm	38182	goldyn_chyld	<< review queue entry 38182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%8E%89%E6%89%8B/52453http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A5%C9%A4%E2&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=604995791&serial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE7Zdic8EZdic89142357.htm~@~Editor: Yes, they all have the same definition "slender white hands" ~@~That definition can be found in the DNA -- dict.cn, nciku.com & ABC ;-)~@~However, M & Z do not directly mention anything about slenderness~@~And there's 玉手纤纤 for describing *slender* white hands~@~I think a metaphor in English which matches 玉 in describing hands is the *lily*
+ 玉手 玉手 [yu4 shou3] /lily-white hands/

39393	1/10/2012 4:16:23 AM	richwarm	37774	richwarm	<< review queue entry 37774 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~ ~@~"to shirk" ~@~旷职  or 旷工 stay away from (or miss) work without leave or good reason~@~你上学期旷了很多课 You skipped a lot of classes last term.~@~"to waste (time)" ~~@~旷日持久~@~不要在这上面旷费时间了。~@~vast~@~地旷人稀 vast land but few people~@~loose-fitting~@~这身衣服她穿着太旷了。The dress sits loosely on her.~@~螺丝旷了。The screw has come loose.~@~Editor: Using Yves' suggestion. ~@~Actually YR Chao wrote "neglect" in the dictionary entry which prompted this submission.
- 曠 旷 [kuang4] /waste/wilderness/vast/desert/
+ 曠 旷 [kuang4] /to neglect/to skip (class or work)/to waste (time)/vast/loose-fitting/

39394	1/10/2012 4:19:59 AM	richwarm	-1		+own~@~a little better like this, methinks
- 搬起石頭砸自己的腳 搬起石头砸自己的脚 [ban1 qi3 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3] /to crush one's foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)/hoisted by one's own petard/
+ 搬起石頭砸自己的腳 搬起石头砸自己的脚 [ban1 qi3 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3] /to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)/hoisted by one's own petard/

39395	1/10/2012 8:39:51 AM	vermillon	38188	slacka	<< review queue entry 38188 - submitted by 'slacka' >>~@~A slash should separate definitions. Also makes it easier to search.
- 短 短 [duan3] /short or brief/to lack/weak point/fault/
+ 短 短 [duan3] /short/brief/to lack/weak point/fault/

39396	1/10/2012 8:55:45 AM	goldyn_chyld	37981	richwarm	<< review queue entry 37981 - submitted by 'richwarm' >>~@~题跋~@~序跋~@~跋涉
- 跋 跋 [ba2] /travel/walk/
+ 跋 跋 [ba2] /postscript/to trek across mountains/

39397	1/10/2012 9:29:01 AM	goldyn_chyld	38036	ycandau	<< review queue entry 38036 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of those. I add them as I come across them
+ 鵝掌楸 鹅掌楸 [e2 zhang3 qiu1] /Chinese tulip tree/Liriodendron chinense/

39398	1/10/2012 11:18:46 AM	goldyn_chyld	35765	qinyu	<< review queue entry 35765 - submitted by 'qinyu' >>~@~from TCM dictionary
+ 艾實 艾实 [ai4 shi2] /mugwort fruit (traditional Chinese medicine)/also called fruit of argyi wormwood/Fructus Artemisiae argyi/
+ 艾炭 艾炭 [ai4 tan4] /carbonized mugwort leaf (traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/
+ 艾條 艾条 [ai4 tiao2] /moxa stick, moxa roll (traditional Chinese medicine)/
+ 艾條灸 艾条灸 [ai4 tiao2 jiu3] /stick moxibustion/poling (traditional Chinese medicine)/
+ 艾條雀啄灸 艾条雀啄灸 [ai4 tiao2 que4 zhuo2 jiu3] /"sparrow pecking" moxibustion technique (traditional Chinese medicine)/
+ 艾條溫和灸 艾条温和灸 [ai4 tiao2 wen1 he2 jiu3] /gentle stick moxibustion (traditional Chinese medicine)/
+ 艾葉 艾叶 [ai4 ye4] /mugwort leaf (traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi/
+ 艾葉炭 艾叶炭 [ai4 ye4 tan4] /carbonized mugwort leaf (used in traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum)/
+ 艾葉油 艾叶油 [ai4 ye4 you2] /mugwort leaf oil (traditional Chinese medicine)/also called wormwood leaf oil/Oleum folii Artemisiae argyi/

39399	1/10/2012 8:10:28 PM	richwarm	38193	ycandau	<< review queue entry 38193 - submitted by 'ycandau' >>~@~not pliers
- 夾具 夹具 [jia1 ju4] /clamp/pliers/
+ 夾具 夹具 [jia1 ju4] /clamp/fixture (machining)/

39400	1/10/2012 9:07:35 PM	ycandau	37799	ycandau	a<< review queue entry 37799 - submitted by 'ycandau' >>~@~law on public order? sounds awkward.
+ 社維法 社维法 [she4 wei2 fa3] /(Taiwan) public order laws/abbr. of 社會秩序維護法|社会秩序维护法/

39401	1/10/2012 9:07:54 PM	ycandau	37797	ycandau	<< review queue entry 37797 - submitted by 'ycandau' >>~@~* sigh *
- 示弱 示弱 [shi4 ruo4] /to show weak/the impression of weakness/
+ 示弱 示弱 [shi4 ruo4] /not to fight back/to take it lying down/

39402	1/10/2012 9:13:42 PM	ycandau	37794	goldyn_chyld	<< review queue entry 37794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E4%B8%80%E5%8F%B6~@~%E7%9F%A5%E7%A7%8Bhttp://dict.baidu.com/s?~@~wd=%D2%BB%D2%B6%D6%AA%C7%EF&tn=dicthttp://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80303088.htm
+ 一葉知秋 一叶知秋 [yi1 ye4 zhi1 qiu1] /lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom)/fig. a small sign can indicate a great trend/a straw in the wind/

39403	1/10/2012 9:19:19 PM	ycandau	38191		<< review queue entry 38191 >>~@~found at http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_constellation
+ 東方青龍 东方青龙 [Dong1 fang1 Qing1 long2] /see 青龍|青龙[Qing1 Long2]/

39405	1/10/2012 10:28:33 PM	ycandau	37771	ycandau	<< review queue entry 37771 - submitted by 'ycandau' >>~@~the previous (wrong) version was 學而不思則盲，思而不學則怠~@~Miles changed the characters but not the meaning.~@~This kind of wrong translation even gets into Wp!http://en.wikipedia.org/wiki/Foon_Yew_High_School~@~Editor: because all "Confucius" sites copy the first available translation on the ~@~web, viz Legge's, doesn't mean this translation is the one and only.~@~Charles Muller f.i says: To study and not think is a waste. To think and not ~@~study is dangerous.~@~Lau says: 'If one learns from others but does not think, one will be ~@~bewildered. If, on the other hand, one thinks but does not learn from others, ~@~one will be in peril.
- 學而不思則罔，思而不學則殆 学而不思则罔，思而不学则殆 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 wang3 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is blindness, to think without learning is idleness (Confucius)./Learning without reasoning leads to confusion, thinking without learning is wasted effort./
+ 學而不思則罔，思而不學則殆 学而不思则罔，思而不学则殆 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 wang3 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is confusing, to think without learning is dangerous (Confucius)/

39406	1/10/2012 10:30:47 PM	ycandau	38112	richwarm	<< review queue entry 38112 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?
- 生詞卡 生词卡 [sheng1 ci2 ka3] /vocabulary flashcard/

39407	1/10/2012 10:34:54 PM	ycandau	38089	goldyn_chyld	<< review queue entry 38089 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/2376450.htm~@~an example from the 使用視聽話語2下 textbook: "大人不記小人~@~過，他是孩子，不懂規矩。算了! 別生他的氣了。“
+ 大人不記小人過 大人不记小人过 [da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] /a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature/

39408	1/10/2012 11:26:08 PM	richwarm	37776	fengli	<< review queue entry 37776 - submitted by 'fengli' >>~@~From TinTin Book 《714航班》，2頁。 「他總有一天會把我氣瘋」~@~Appears in ABC as "R.V drive mad with anger".~@~Editor: ABC has twice as many entries as CEDICT but we would regard a lot of them as constructs, and this is one example of that.~@~氣 is a verb which means "to get angry" or "to make angry". ~@~e.g. 我故意气他一下。I got him angry on purpose. ~@~Adding 瘋 simply means to make sb angry to the point that they go mad, so to speak.~@~Similarly, you could add 死 after 气, as in ~@~老公的控制欲强到快把我气死怎么办？~@~However, our definition of 气 doesn't make it clear that it can mean "make angry".~@~It says "to anger", which is commonly used intransitively.~@~So I am updating that entry.~@~"R.V." stands for "resultative verb", by the way.
- 氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/to anger/to get angry/vital energy/qi/
+ 氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry/vital energy/qi/

39409	1/10/2012 11:34:54 PM	richwarm	37702	goldyn_chyld	<< review queue entry 37702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B0%8F%E9%B8%9F/141914~@~Editor: Ornithologically speaking, it's a construct ~ ~@~little + bird~@~or~@~young + bird~@~and that's why we deleted it recently.~@~鳥 on its own is a slang term for 'penis', apparently, and so 小鳥 ~@~in that sense would also be a construct, I'd say: ~@~(diminutive) + penis

39410	1/11/2012 12:26:59 AM	vermillon	38195	ycandau	<< review queue entry 38195 - submitted by 'ycandau' >>
+ 頭陀 头陀 [tou2 tuo2] /itinerant monk (loanword from Sanskrit)/

39411	1/11/2012 12:31:16 AM	vermillon	38197	vermillon	<< review queue entry 38197 - submitted by 'vermillon' >>~@~space.
- 師大 师大 [shi1 da4] /abbr. for 師範大學|师范大学 [shi1 fan4 da4 xue2], normal university/teacher-training college/
+ 師大 师大 [shi1 da4] /abbr. for 師範大學|师范大学[shi1 fan4 da4 xue2], normal university/teacher-training college/

39412	1/11/2012 12:31:17 AM	vermillon	38196	vermillon	<< review queue entry 38196 - submitted by 'vermillon' >>~@~parentheses.
- 艾葉炭 艾叶炭 [ai4 ye4 tan4] /carbonized mugwort leaf (used in traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum)/
+ 艾葉炭 艾叶炭 [ai4 ye4 tan4] /carbonized mugwort leaf (used in traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/

39415	1/11/2012 3:59:55 AM	mmmoore	37845	mmmoore	<< review queue entry 37845 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Perhaps some clarification is needed for non-scientists?~@~Editor: Just cleaning up a bit.
- 元素週期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic table/
+ 元素週期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic of the elements (chemistry)/
- 週期表 周期表 [zhou1 qi1 biao3] /the Periodic Table/
+ 週期表 周期表 [zhou1 qi1 biao3] /periodic table (chemistry)/abbr. of 元素週期表|元素周期表[yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3], periodic of the elements/
- 週期系 周期系 [zhou1 qi1 xi4] /periodic system/cf periodic table of the elements 元素週期表|元素周期表/
+ 週期系 周期系 [zhou1 qi1 xi4] /periodic system/periodicity (chemistry)/

39416	1/11/2012 4:01:33 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 39415 >>~@~Editor: Hard to believe I missed the word "table" in that.
- 週期表 周期表 [zhou1 qi1 biao3] /periodic table (chemistry)/abbr. of 元素週期表|元素周期表[yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3], periodic of the elements/
+ 週期表 周期表 [zhou1 qi1 biao3] /periodic table (chemistry)/abbr. of 元素週期表|元素周期表[yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3], periodic table of the elements/
- 元素週期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic of the elements (chemistry)/
+ 元素週期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic table of the elements (chemistry)/

39417	1/11/2012 5:28:15 AM	richwarm	38127	ycandau	<< review queue entry 38127 - submitted by 'ycandau' >>~@~烛光烁烁  flickering light~@~烁烁闪光的饰物  glittering jewels
+ 爍爍 烁烁 [shuo4 shuo4] /flickering/glittering/

39418	1/11/2012 5:28:22 AM	richwarm	38125	ycandau	<< review queue entry 38125 - submitted by 'ycandau' >>~@~非进行到命定的目标不可
+ 命定 命定 [ming4 ding4] /to be predestined/

39419	1/11/2012 8:52:55 AM	vermillon	38211	vermillon	<< review queue entry 38211 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 濺 溅 [jian4] /splash/
+ 濺 溅 [jian4] /to splash/

39420	1/11/2012 8:55:43 AM	vermillon	38206	vermillon	<< review queue entry 38206 - submitted by 'vermillon' >>~@~Do we need this, as we already have 血 /informal colloquial and Taiwan pr. [xie3]/ ?~@~editor: as per Richard's comments.
- 放血 放血 [fang4 xie3] /see 放血[fang4 xue4]/

39421	1/11/2012 9:05:36 AM	richwarm	38212	vermillon	<< review queue entry 38212 - submitted by 'vermillon' >>~@~useless construct
- 巨大壓力 巨大压力 [ju4 da4 ya1 li4] /enormous pressure/tremendous pressure/

39423	1/11/2012 9:11:20 AM	vermillon	38213	richwarm	<< review queue entry 38213 - submitted by 'richwarm' >>~@~Noun sense common enough to include here?~@~这个，很难说。要看公司的安排。~@~今晚有什么安排吗？~@~editor:yes
- 安排 安排 [an1 pai2] /to arrange/to plan/to set up/
+ 安排 安排 [an1 pai2] /to arrange/to plan/to set up/arrangements/plans/

39422	1/11/2012 9:11:20 AM	richwarm	38118	ycandau	<< review queue entry 38118 - submitted by 'ycandau' >>
+ 不關痛癢 不关痛痒 [bu4 guan1 tong4 yang3] /unimportant/of no consequence/

39424	1/11/2012 9:12:52 AM	richwarm	38117	ycandau	<< review queue entry 38117 - submitted by 'ycandau' >>
- 蟠龍 蟠龙 [pan2 long2] /panlong (dragons in Chinese mythology)/
+ 蟠龍 蟠龙 [pan2 long2] /coiled dragon/

39425	1/11/2012 9:19:10 AM	richwarm	-1		
- 敗退 败退 [bai4 tui4] /retreat in defeat/
+ 敗退 败退 [bai4 tui4] /to retreat in defeat/

39426	1/11/2012 9:20:05 AM	richwarm	38092	ycandau	<< review queue entry 38092 - submitted by 'ycandau' >>~@~节节败退~@~节节上升~@~节节进攻
+ 節節 节节 [jie2 jie2] /step by step/little by little/

39427	1/11/2012 9:21:52 AM	richwarm	38088	goldyn_chyld	<< review queue entry 38088 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Best known for the songs he wrote for Jay Chou.http://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_Fanghttp://baike.baidu.com/view/3026.htm
+ 方文山 方文山 [Fang1 Wen2 shan1] /Vincent Fang (1969-), Taiwanese multi-Golden Melody Award lyricist/

39428	1/11/2012 7:06:24 PM	ycandau	35880	richwarm	<< review queue entry 35880 - submitted by 'richwarm' >>~@~I wonder whether this is a good entry?~@~And should we modify the entry for 脸, which at present says ~@~simply "face"?~@~Editor: just the negation of 有臉
- 沒有臉 没有脸 [mei2 you3 lian3] /not to have the nerve/not dare (e.g. to do sth outrageous)/

39429	1/11/2012 7:26:00 PM	ycandau	38207	richwarm	<< review queue entry 38207 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 她今年已经十六了。~@~- 还是个孩子呢。~@~- 是个孩子，你就带着她满处跑。你们俩还瞒着人。~@~《小城之春》
+ 滿處 满处 [man3 chu4] /everywhere/all over the place/

39430	1/11/2012 7:51:50 PM	ycandau	37807	richwarm	<< review queue entry 37807 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: there is now an entry for 砲|炮
- 礮 礮 [pao4] /ancient ballista for throwing heavy stones/variant of 砲|炮, gun/cannon/
+ 礮 礮 [pao4] /ancient ballista for throwing heavy stones/variant of 炮[pao4], cannon/

39431	1/11/2012 7:56:28 PM	ycandau	37806	richwarm	<< review queue entry 37806 - submitted by 'richwarm' >>
- 佛朗機 佛朗机 [Fo2 lang3 ji1] /historical term for the Portuguese (transliteration used during Ming dynasty, sometimes inclusive of Spanish and other parts of Europe)/a term now often used to denote Western (and so styled) cannon of the Ming era/
+ 佛朗機 佛朗机 [Fo2 lang3 ji1] /Portuguese (Ming era loanword)/
- 佛朗機砲 佛朗机砲 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/also written 佛朗機炮|佛朗机炮/
- 佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/also written 佛朗機砲|佛朗机砲/
+ 佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/

39432	1/11/2012 7:58:08 PM	ycandau	37415	alanwatson	<< review queue entry 37415 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The change log entry for this quotes: 漢語定義：跟著走。《重編國語辭典》~@~But 'go along with' in English has a different meaning. eg chambers ~@~dictionary gives: go along with someone or something to agree with and ~@~support them or it.~@~I think that accompany is clearer and closer to the Chinese.~@~I am, however, struggling to find a single English meaning for 隨行 in ~@~compounds like 隨行卡, 隨行杯, 隨行鍵盤, 隨行版, 隨行夾具. I have added ~@~'portable' which works for some of these, but would welcome something ~@~better.~@~Editor: following Richard's advice
- 隨行 随行 [sui2 xing2] /to go along with/
+ 隨行 随行 [sui2 xing2] /to accompany/

39433	1/11/2012 7:59:52 PM	ycandau	38185	richwarm	<< review queue entry 38185 - submitted by 'richwarm' >>~@~景色之美无法言传。~@~The scenery is too beautiful for words.~@~言传身教~@~teach by personal example as well as verbal instruction~@~台妹 is linguistically transparent :"Tw sis". Farther than this, ~@~explaining exactly the use of the word might ~@~take about 10 printed pages. A dictionary cannot substitute for ~@~practice. 只可意會不可言傳~@~M ~ 說話，表達意見。如：「正當大家議論紛紛時，只有他一個~@~人躲在壁角不言傳。」
+ 言傳 言传 [yan2 chuan2] /to convey in words/

39434	1/11/2012 8:01:02 PM	ycandau	37766	ycandau	<< review queue entry 37766 - submitted by 'ycandau' >>
+ 見招拆招 见招拆招 [jian1 zhao1 chai1 zhao1] /to counter every move/to be full of tricks/

39435	1/11/2012 8:01:12 PM	ycandau	37764	ycandau	<< review queue entry 37764 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I don't know how exactly to say that, and I ended with ~@~another "mess"!~@~Susan really did a number on her hair. It looks like an orange ~@~porcupine is lying on her head.~@~苏珊在头发上大动手脚，看起来象只橘红色的豪猪躺在她头上。~@~Importer: Well, you mustn't tamper with quality. It's the high ~@~quality of Chinese ceramics that attracts American buyers.~@~嗯，你可不能在质量上动手脚。美国的顾客就是看上了中国陶瓷~@~的高质量。~@~Of particular Interest was one game Involving a nearby fuse ~@~box.~@~他们在一个保险丝箱附近动了点手脚。
+ 動手腳 动手脚 [dong4 shou3 jiao3] /(coll.) to tamper with/to mess around with/

39436	1/11/2012 8:01:27 PM	ycandau	37763	ycandau	<< review queue entry 37763 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) the others : 其他人, 别人~@~2) "other than (that person)" etc leaves me perplexed
- 其他 其他 [qi2 ta1] /other/the others/else/other than (that person)/in addition to the person mentioned above/
+ 其他 其他 [qi2 ta1] /other/(smth or sb) else/the rest/

39437	1/11/2012 8:11:43 PM	ycandau	37405	richwarm	<< review queue entry 37405 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ ~@~自從投身政壇以來，駱家輝締造了讓人欽羡的佳績，當然，他也~@~有失算落空的記錄。~@~As he begins his political hiatus, Locke leaves behind an ~@~enviable record, but not ~@~one without its share of blemishes. ~@~Note that, on this occasion, TP uses the wrong trad 羡. There ~@~are 170 articles ~@~containing 羨, and only two containing 羡. ABC gives 羡 as the ~@~main trad form and ~@~claims that 羨 is only a variant, but I think that's just wrong. ~@~MoE @ 欽羨 = 敬佩羨慕。~@~Editor: see discussion on the difficult case of 羨
+ 欽羨 钦羡 [qin1 xian4] /to admire/to hold in high esteem/

39438	1/11/2012 8:13:23 PM	ycandau	35240	richwarm	<< review queue entry 35240 - submitted by 'richwarm' >>~@~单放机=只具有放音功能的电声设备
+ 放音 放音 [fang4 yin1] /playback (of recorded sound)/

39439	1/11/2012 8:26:06 PM	ycandau	37940	richwarm	<< review queue entry 37940 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not "six dots."~@~Editor: yes it is six dots... in Chinese books~@~Encarta @ ellipsis ~~@~"a printed mark, usually three dots (...), used to indicate that ~@~something has been omitted from a text"

39440	1/11/2012 8:38:27 PM	goldyn_chyld	38167	richwarm	<< review queue entry 38167 - submitted by 'richwarm' >>
- 塌 塌 [ta1] /collapse/
+ 塌 塌 [ta1] /to collapse/to droop/to settle down/

39441	1/11/2012 9:16:39 PM	richwarm	38214	fengli	<< review queue entry 38214 - submitted by 'fengli' >>~@~I was again not sure if I should suggest this as my chinese is limited, however ~@~I believe adding "morality" as a definition would likely be helpful. ~@~I came across this word in the phrase "是非正義“, and was quite stuck trying ~@~to understand what it meant to put "right and wrong"+"justice" together. I was ~@~told that this phrase is best understood to mean "morality and justice".~@~Editor: We think you probably came across the phrase 是 + 非正義 ("is unjust") ~@~rather than 是非 + 正義.~@~If not, please resubmit, quoting the phrase *in context*.~@~Example ~ ~@~歷史上的一切戰爭，依其性質可以分為兩類，一是正義的戰爭，一是非正義的戰爭。~@~Here, it's 是 + 非正義.~@~(two types of wars -- just wars and unjust wars)
- 正義 正义 [zheng4 yi4] /justice/righteous/righteousness/
+ 正義 正义 [zheng4 yi4] /justice/righteousness/just/righteous/

39442	1/11/2012 10:08:54 PM	richwarm	-1		hyphen
- 佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/
+ 佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so-styled) cannon of the Ming era/

39443	1/11/2012 10:09:57 PM	richwarm	-1		
- 佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (and so-styled) cannon of the Ming era/
+ 佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (or Western-style) cannon of the Ming era/

39444	1/11/2012 10:29:52 PM	vermillon	38231	goldyn_chyld	<< review queue entry 38231 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't believe we don't have this one yet..~@~editor: indeed...
+ 多如牛毛 多如牛毛 [duo1 ru2 niu2 mao2] /as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless/

39445	1/11/2012 10:34:57 PM	richwarm	38232	ycandau	<< review queue entry 38232 - submitted by 'ycandau' >>~@~not the ferry itself, but the place where it operates~@~Editor: Doubtless, this is yet another one from D, although Z also says simply "ferry". ~@~Actually, it's not wrong, just ambiguous. It's sense #3 in Encarta's definition of "ferry" ~~@~1. boat making regular short crossing. Also called "ferryboat"~@~2. commercial transport service~@~3. place where ferry berths~@~4. right to operate ferry~@~By the way, Miles somehow missed the city of Dukou when he added all those Chinese placenames.~@~Z ~ [Dukou] 中国四川省新兴工矿城市,属省辖市。位于四川西南金沙江和雁砻江汇合处,邻近云南省。~@~成昆铁路穿过境内。面积 2645 平方公里,人口81.5万(1982)。
- 渡口 渡口 [du4 kou3] /ferry/
+ 渡口 渡口 [du4 kou3] /ferry crossing/

39446	1/11/2012 10:44:58 PM	richwarm	-1		
- 過境 过境 [guo4 jing4] /transit/pass through a country's territory/
+ 過境 过境 [guo4 jing4] /to pass through a country's territory/transit/

39447	1/11/2012 11:00:14 PM	richwarm	38230	ycandau	<< review queue entry 38230 - submitted by 'ycandau' >>~@~看上去十分怡人
+ 怡人 怡人 [yi2 ren2] /delightful/

39448	1/11/2012 11:05:26 PM	goldyn_chyld	38046	goldyn_chyld	<< review queue entry 38046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/298489.htm
+ 馬里博爾 马里博尔 [ma3 li3 bo2 er3] /Maribor, 2nd biggest city in Slovenia/

39451	1/11/2012 11:17:03 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39448 >>
+ 馬里博爾 马里博尔 [Ma3 li3 bo2 er3] /Maribor, 2nd biggest city in Slovenia/

39452	1/11/2012 11:17:48 PM	richwarm	37993	ycandau	<< review queue entry 37993 - submitted by 'ycandau' >>~@~佝偻病 is rickets
- 佝僂 佝偻 [gou1 lou2] /rickets (medicine)/
+ 佝僂 佝偻 [gou1 lou2] /stooped/crooked/

39453	1/11/2012 11:22:50 PM	richwarm	38225	ycandau	<< review queue entry 38225 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38224 - submitted by 'ycandau' >>
+ 歇手 歇手 [xie1 shou3] /to rest/to take a break/

39454	1/11/2012 11:23:25 PM	richwarm	38223	ycandau	<< review queue entry 38223 - submitted by 'ycandau' >>~@~in machining
+ 工件 工件 [gong1 jian4] /work piece/

39455	1/11/2012 11:33:50 PM	goldyn_chyld	38234	richwarm	<< review queue entry 38234 - submitted by 'richwarm' >>~@~How much of D did they copy up to 2007?!~@~This is a verb ~~@~May I offer my congratulations on your promotion ?~@~请允许我为您的晋升向您道贺。
- 道賀 道贺 [dao4 he4] /compliment/
+ 道賀 道贺 [dao4 he4] /to congratulate/

39456	1/12/2012 12:01:35 AM	richwarm	38222	ycandau	<< review queue entry 38222 - submitted by 'ycandau' >>~@~in the sense I am more familiar with, i.e. a wooden structure placed under goods~@~Editor: Well, I am very familiar with that sense, having once invested in a pallet-hire company ~@~that managed to lose 15 million of them :-(~@~"In 2002, when Brambles was woefully underperforming, its management admitted the ~@~European division of its CHEP subsidiary had somehow mislaid 15 million pallets.~@~''I don't think we have lost the pallets,'' the then chairman, Don Argus, told shareholders. ~@~''They are just missing from the pool.''
+ 貨盤 货盘 [huo4 pan2] /pallet/

39457	1/12/2012 12:13:40 AM	richwarm	38194	ycandau	<< review queue entry 38194 - submitted by 'ycandau' >>
+ 坦陳 坦陈 [tan3 chen2] /to reveal/to confess/

39458	1/12/2012 12:23:06 AM	richwarm	38192	ycandau	<< review queue entry 38192 - submitted by 'ycandau' >>~@~a word I am more familiar with~@~Editor: Hmm ... maybe "touch panel" could even be deleted? I'm not very familiar with it either.~@~W ~ 觸控螢幕，又稱為觸控面板、輕觸式螢幕（英文：Touch panel、Touchscreens、Touch pad等）
- 觸控螢幕 触控萤幕 [chu4 kong4 ying2 mu4] /touch panel/
+ 觸控螢幕 触控萤幕 [chu4 kong4 ying2 mu4] /touchscreen/touch panel/

39460	1/12/2012 3:02:08 AM	mmmoore	38208	richwarm	<< review queue entry 38208 - submitted by 'richwarm' >>~@~何妨试试呢?~@~Editor:  Looks good to me.
- 妨 妨 [fang2] /hinder/harm/
+ 妨 妨 [fang2] /to hinder/(in the negative or interrogative) (no) harm/(what) harm/
+ 何妨 何妨 [he2 fang2] /what harm is there in (doing sth)/

39461	1/12/2012 8:10:10 AM	vermillon	38096	alanwatson	<< review queue entry 38096 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I'm not sure whether we need 千噸、千里、千米 etc, but I'm sure that we don't ~@~need 千噸 and 一千噸
- 一千噸 一千吨 [yi1 qian1 dun1] /1000 tons/

39462	1/12/2012 8:10:47 AM	vermillon	38241	richwarm	<< review queue entry 38241 - submitted by 'richwarm' >>
- 憙 憙 [xi3] /variant of 喜/fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/
+ 憙 憙 [xi3] /variant of 喜[xi3]/

39463	1/12/2012 8:11:05 AM	vermillon	38240	richwarm	<< review queue entry 38240 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is the (China) tag applicable here?~@~Isn't "postal bureau" just an overly literal translation of 邮政 + 局
- 郵政局 邮政局 [you2 zheng4 ju2] /(China) postal bureau/
+ 郵政局 邮政局 [you2 zheng4 ju2] /post office/

39464	1/12/2012 8:11:06 AM	vermillon	38239	richwarm	<< review queue entry 38239 - submitted by 'richwarm' >>
- 郵差 邮差 [you2 chai1] /postman/
+ 郵差 邮差 [you2 chai1] /(old) postman/

39465	1/12/2012 8:11:21 AM	vermillon	38236	richwarm	<< review queue entry 38236 - submitted by 'richwarm' >>
- 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (phonetic)/
+ 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (loanword)/

39466	1/12/2012 8:28:49 PM	ycandau	37840	ycandau	<< review queue entry 37840 - submitted by 'ycandau' >>~@~as "resident", abbreviated to 主治:~@~妇产科主治招聘
+ 主治醫師 主治医师 [zhu3 zhi4 yi1 shi1] /doctor-in-charge/resident physician/

39467	1/12/2012 8:29:53 PM	ycandau	37823	ycandau	<< review queue entry 37823 - submitted by 'ycandau' >>~@~please rephrase as you see fit.~@~ 4 590 000 results.~@~1) that 1st sense is rather evident and common.~@~机动车驾驶人应当于机动车驾驶证有效期满前九十日内，向机动~@~车驾驶证核发地车辆管理所申请换证，填写《机动车驾驶证申请~@~表》~@~2) the 2nd sense, however, is a monument to the flexibility of ~@~the Chinese language. ~@~Though the practice must be universal, I know of no other ~@~language that can express it in one simple word.~@~厂商换证，麻烦请到另一个出入口换证。~@~Buyers (Factory owners) please go to another entrance to get ~@~your badge.~@~听说在服务台凭身份证可换证进去？~@~在台北101裡頭...35樓的咖啡店，一般民眾也可以換證，進去一~@~邊喝咖啡 (hey! I didn't know that!)
+ 換證 换证 [huan4 zheng4] /to renew a certificate (ID card etc)/to leave an ID at the desk to gain entrance/

39469	1/12/2012 8:36:54 PM	ycandau	38209	conorstuart88	<< review queue entry 38209 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.youtube.com/watch?~@~feature=player_detailpage&v=rqpWI3t6Hbg#t=102shttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A4%C6%BBG%A6%B4%AC%B0%AF%AB%A9_&pie~@~ceLen=50&fld=~@~1&cat=&ukey=1350484946&op=&imgFont=1~@~如腐朽的死與神奇的生相互變化、循環。語本莊子˙知北遊：~@~「若死生為徒，~@~吾又何患，是其所美者為神奇，其所惡者為臭腐；臭腐復化為神~@~奇，神奇復化~@~為臭腐。」後比喻將廢物加以妥善利用。如：「他將許多空鋁罐~@~製成漂亮雕塑~@~品，真是化腐朽為神奇。」
+ 化腐朽為神奇 化腐朽为神奇 [hua4 fu3 xiu3 wei2 shen2 qi2] /lit. to change something rotten into something magical (idiom)/

39470	1/12/2012 8:47:14 PM	ycandau	37977	richwarm	<< review queue entry 37977 - submitted by 'richwarm' >>~@~Removed particle "a"
- 寶劍 宝剑 [bao3 jian4] /a double-edged sword/CL:方[fang1]/
+ 寶劍 宝剑 [bao3 jian4] /(double-edged) sword/CL:把[ba3],方[fang1]/

39471	1/12/2012 8:54:46 PM	ycandau	37784	fengli	<< review queue entry 37784 - submitted by 'fengli' >>~@~I am not sure where the sense of "disrespectful" came from? It ~@~does not ~@~appear to be disrespectful where I came across it, and this  ~@~sense is not ~@~reflected in the other dictionaries.
- 老頭 老头 [lao3 tou2] /old fellow (disrespectful)/
+ 老頭 老头 [lao3 tou2] /old fellow/old man/father/husband/

39472	1/12/2012 8:59:35 PM	ycandau	38183	fengli	<< review queue entry 38183 - submitted by 'fengli' >>~@~I believe not a construct, so should be in the dictionary. When used together ~@~it means "weapons" or "arms" in general.~@~moe likens this to 「武器」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A4M%BAj&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1035666965&serial=1&re~@~cNo=0&op=f&imgFont=1
+ 刀槍 刀枪 [dao1 qiang1] /sword and spear/weapons/

39473	1/12/2012 9:00:19 PM	ycandau	37767	ycandau	<< review queue entry 37767 - submitted by 'ycandau' >>~@~"藉"读ｊｉè用于凭借、假托等意义时，是"借"的繁体字；读ｊｉè用于以上意义~@~和读ｊí用于践踏、杂乱等意义时，仍是规范字，不能简化为"借"。
- 藉 藉 [jie4] /sleeping mat/by means of/
+ 藉 藉 [jie4] /sleeping mat/to placate/
+ 藉 借 [jie4] /variant of 借[jie4]/

39474	1/12/2012 9:02:41 PM	ycandau	37537	richwarm	<< review queue entry 37537 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 10 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by ~@~'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried ~@~to improve on ~@~some of the English.
+ 反聖嬰 反圣婴 [Fan3 sheng4 ying1] /La Niña (counterpart of El Niño in meteorology)/

39475	1/12/2012 9:07:37 PM	ycandau	37750	goldyn_chyld	<< review queue entry 37750 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Taiwanese slang~@~Editor: it's used in PRC too
- 發卡 发卡 [fa1 ka3] /to issue a card/
+ 發卡 发卡 [fa1 ka3] /to issue a card/(slang) to reject a guy or a girl/to chuck/

39476	1/12/2012 9:08:09 PM	ycandau	37745	goldyn_chyld	<< review queue entry 37745 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic90Zdic83111224.htm
+ 吃人不吐骨頭 吃人不吐骨头 [chi1 ren2 bu4 tu3 gu3 tou2] /ruthless/vicious and greedy/

39477	1/13/2012 7:17:19 AM	richwarm	-1		It's D, but the def seems reasonable this time.
- 包涵 包涵 [bao1 han2] /excuse/forgive/bear with/
+ 包涵 包涵 [bao1 han2] /to excuse/to forgive/to bear with/

39478	1/13/2012 9:55:44 AM	vermillon	38269	richwarm	<< review queue entry 38269 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们的意思是要讲赤裸裸的事实
- 赤裸裸 赤裸裸 [chi4 luo3 luo3] /bare/naked/
+ 赤裸裸 赤裸裸 [chi4 luo3 luo3] /bare/naked/(fig.) plain/undisguised/unadorned/

39479	1/13/2012 10:11:49 AM	richwarm	38266	vermillon	<< review queue entry 38266 - submitted by 'vermillon' >>~@~we have 分钱 with the same definition.
- 一分錢 一分钱 [yi1 fen1 qian2] /cent/penny/

39480	1/13/2012 10:12:21 AM	richwarm	38265	vermillon	<< review queue entry 38265 - submitted by 'vermillon' >>~@~we have 附近
- 在附近 在附近 [zai4 fu4 jin4] /nearby/

39481	1/13/2012 10:13:37 AM	richwarm	38263	vermillon	<< review queue entry 38263 - submitted by 'vermillon' >>~@~we have 那样 already...
- 那樣的 那样的 [na4 yang4 de5] /that kind of/that sort of/

39482	1/13/2012 10:16:56 AM	richwarm	38260	vermillon	<< review queue entry 38260 - submitted by 'vermillon' >>~@~submitted and processed by rosswood. It's quite transparent I guess?
- 男人來自火星，女人來自金星 男人来自火星，女人来自金星 [Nan2 ren2 lai2 zi4 Huo3 xing1 , Nu:3 ren2 lai2 zi4 Jin1 xing1] /Men Are from Mars, Women Are from Venus (book by John Gray)/

39483	1/13/2012 10:17:17 AM	richwarm	38259	vermillon	<< review queue entry 38259 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct, in addition to never having found one.
- 金星人 金星人 [jin1 xing1 ren2] /Venusian (person from Venus)/

39484	1/13/2012 10:25:15 AM	richwarm	38255	anthee	<< review queue entry 38255 - submitted by 'anthee' >>~@~大概 can also be a noun, this meaning was not covered among the existing definitions
- 大概 大概 [da4 gai4] /roughly/probably/rough/approximate/about/
+ 大概 大概 [da4 gai4] /roughly/probably/rough/approximate/about/general idea/

39485	1/13/2012 10:25:54 AM	richwarm	38254	ycandau	<< review queue entry 38254 - submitted by 'ycandau' >>
+ 初來乍到 初来乍到 [chu1 lai2 zha4 dao4] /to be a newcomer/just off the boat/

39486	1/13/2012 10:30:09 AM	richwarm	38250	ycandau	<< review queue entry 38250 - submitted by 'ycandau' >>
+ 過從 过从 [guo4 cong2] /to have relations with/to associate with/

39487	1/13/2012 10:33:52 AM	richwarm	38237	mmmoore	<< review queue entry 38237 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From imandarinpod:~@~『*托老所_和養老院差不多，都是為老年人提供養老服務的地方。不過，與傳統的養老院不同，~@~*托老所_一般是不寄宿的，老人們白天到_托老所*，晚上還可以回家享受天倫之樂。』http://baike.baidu.com/view/715269.htm~@~My definition beats the heck out of 百度's "nursery for the aged".
+ 托老所 托老所 [tuo1 lao3 suo3] /senior center/

39488	1/13/2012 10:36:30 AM	richwarm	38210	richwarm	<< review queue entry 38210 - submitted by 'richwarm' >>~@~This year's Spring Festival rush has already begun, and it won't be long before the ~@~more nefarious side of 春运 rears its head. The contrast between the innocence and ~@~filial piety of those who'd give anything to see their families and the iniquity of those ~@~trying to fleece them is especially apparent in the scalpers who buy rail tickets and sell ~@~them at ludicrously inflated prices. They're known as 票贩子 (piàofànzi) ...
+ 票販子 票贩子 [piao4 fan4 zi5] /ticket scalper/

39489	1/13/2012 10:45:49 AM	richwarm	38187	richwarm	<< review queue entry 38187 - submitted by 'richwarm' >>~@~a verb, basically~@~/smash/smashed/ seems to be from D~@~N ~~@~砸 [zá]~@~1. 动 重物落在物体上；用重物撞击~@~房子塌了，砸伤了两个人。	~@~砸核桃。	~@~砸地基。	~@~2. 动 打坏；捣毁~@~杯子砸了。	~@~戏园子让流氓给砸了。	~@~3. 动 [口] 事情做坏或失败~@~戏唱砸了。	~@~考砸了。~@~Editor: Thx, Yves
- 砸 砸 [za2] /smash/smashed/to fail/to get it wrong/
+ 砸 砸 [za2] /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/

39490	1/13/2012 10:56:38 AM	richwarm	38258	vermillon	<< review queue entry 38258 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm adding the single character line with a =... the idea, let me know what you think of it, is to ~@~reconfirm those very old entries, so that they become somehow "more reliable".~@~Editor: Good idea, I think. That way, the number of old entries that still need to be checked ~@~becomes gradually smaller. I was thinking along similar lines myself just today, as it happens.
+ 蛆蟲 蛆虫 [qu1 chong2] /maggot/

39491	1/13/2012 11:09:33 AM	richwarm	38216		<< review queue entry 38216 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/尚盧·高達
- 高達 高达 [Gao1 da2] /Gundam, Japanese animation franchise/
+ 高達 高达 [Gao1 da2] /Gundam, Japanese animation franchise/Jean-Luc Godard (1930-), French-Swiss film director/

39492	1/13/2012 11:12:21 AM	richwarm	38244	ycandau	<< review queue entry 38244 - submitted by 'ycandau' >>
+ 輕佻 轻佻 [qing1 tiao1] /frivolous/coquettish/

39493	1/13/2012 1:26:49 PM	vermillon	38272	richwarm	<< review queue entry 38272 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems it's also written~@~凡士通~@~泛世通http://en.wikipedia.org/wiki/Firestone_Tire_and_Rubber_Companyhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%A1%E5%A3%AB%E9%80%9A
- 凡世通公司 凡世通公司 [fan2 shi4 tong1 gong1 si1] /Firestone tire company/
+ 凡世通 凡世通 [Fan2 shi4 tong1] /Firestone (Tire and Rubber Company)/

39494	1/13/2012 1:28:23 PM	vermillon	38144	richwarm	<< review queue entry 38144 - submitted by 'richwarm' >>~@~Presumably from D again -- only they have this def (only they have *any* def for it)~@~Well, "jumper" is very ambiguous.~@~I'd have guessed it's what we call in Australia "jumper leads" (US "booster cables"),~@~but GI pics don't look like that.~@~So what is it?
- 跨接器 跨接器 [kua4 jie1 qi4] /jumper/
+ 跨接器 跨接器 [kua4 jie1 qi4] /jumper (electronics)/

39495	1/13/2012 8:50:35 PM	ycandau	38215	richwarm	<< review queue entry 38215 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think that "bail" suggests that there will be a trial, and often it ~@~involves the deposit of ~@~some property that will be forfeited if the suspect does not ~@~return for trial. ~@~In the case of 取保候审, there may have been no formal ~@~charges laid, so there is not ~@~necessarily any trial in the pipeline.~@~I have based my definition also on the following analysis:~@~How to Translate 取保候审: A Modest Proposalhttp://www.siweiluozi.net/2011/06/how-to-translate-modest-~@~proposal.html
- 取保候審 取保候审 [qu3 bao3 hou4 shen3] /release on bail pending investigation (PRC)/
+ 取保候審 取保候审 [qu3 bao3 hou4 shen3] /release from custody, subject to provision of a surety, pending investigation (PRC)/

39496	1/13/2012 9:13:40 PM	ycandau	38267	richwarm	<< review queue entry 38267 - submitted by 'richwarm' >>~@~Copied from D~@~"proudly" seems wrong~@~Editor:夸耀地 might translate as "proudly".~@~ 他夸耀地说... he said proudly
- 誇耀 夸耀 [kua1 yao4] /proudly/flaunt/
+ 誇耀 夸耀 [kua1 yao4] /to brag about/to flaunt/

39497	1/13/2012 9:16:39 PM	ycandau	37435	richwarm	<< review queue entry 37435 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 3,420,000 results~@~解释 囊：口袋。从口袋中取东西。比喻办事毫不费力就可以办~@~到~@~"in the bag" = virtually secured - as good as in one's ~@~possession.~@~---- http://www.phrases.org.uk/meanings/200000.html~@~J ~ 联赛冠军几乎囊中取物，足总杯四分之一决赛将对阵纽卡斯~@~尔，切尔西仍在追逐另三个奖杯来继续穆里尼奥在初登英伦即取~@~得成就。~@~With The Premiership all but sewn up, and an FA Cup quarter ~@~final tie with Newcastle to look forward to,  ...~@~Web ~ 都说“女追男隔层纱”，仿佛只要你有勇气捅破这层纱，得~@~到男人的心就如囊中取物。~@~I put "as good as" in parenthesis because, in my examples, 囊~@~中取物 is preceded by 几乎 or 如.
+ 囊中取物 囊中取物 [nang2 zhong1 qu3 wu4] /as easy as reaching for it from a bag (idiom)/in the bag/(as good as) in one's possession/

39498	1/13/2012 9:18:21 PM	ycandau	37835	goldyn_chyld	<< review queue entry 37835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9F%A5%E4%BA~@~%BA%E7%9F%A5%E9%9D%A2%E4%B8%8D%E7%9F%A5~@~%E5%BF%83/55128http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%D6%AA%C8%CB%D6%AA%C3%E6%B2%BB%D6%A~@~A%D0%C4&f=3http://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE7Zdic9FZdicA5177904.htm
+ 知人知面不知心 知人知面不知心 [zhi1 ren2 zhi1 mian4 bu4 zhi1 xin1] /one may know a person for a long time without understanding his true nature/

39499	1/13/2012 9:21:17 PM	ycandau	37968	richwarm	<< review queue entry 37968 - submitted by 'richwarm' >>~@~動口罵人 doesn't sound like a form of reasoning ~~@~福林國小教務主任陳錦蓮指出，現在的小學生非常恐怖，動不動~@~就動手打人、動口罵人，她認~@~為，大人們抗爭、遊行等「身教」，和失敗的家庭教育，已給下~@~一代帶來不良的影響。~@~"Chen Chin-lien, director of educational affairs at Fulin Primary ~@~School, says that primary ~@~school children these days are scary, and they fight or insult ~@~each other at the drop of a hat. ~@~She believes that adults often make a hash of family ~@~education, and set a bad example with ~@~protests and demonstrations."
- 動口 动口 [dong4 kou3] /use mouth (to reason with someone)/
+ 動口 动口 [dong4 kou3] /to use one's mouth (to say sth)/

39500	1/13/2012 9:42:10 PM	ycandau	37528	richwarm	<< review queue entry 37528 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 1 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by ~@~'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried ~@~to improve on ~@~some of the English.
+ 潮位 潮位 [chao2 wei4] /tide level/
+ 滿潮 满潮 [man3 chao2] /high tide/high water/
+ 乾潮 干潮 [gan1 chao2] /low tide/low water/

39501	1/13/2012 9:53:41 PM	ycandau	37514	richwarm	<< review queue entry 37514 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's misleading to suggest it means "puberty"~@~Editor: final def's Richard's~@~M ~ 女子的青春時代。如：「十八歲的女孩正當妙齡，十分可~@~愛。」~@~A young lady who thinks is like a young man who rouges .~@~妙龄女郎之作思考，有如青年男子之涂脂抹粉。
- 妙齡 妙龄 [miao4 ling2] /puberty/nubile/
+ 妙齡 妙龄 [miao4 ling2] /(of a girl) in the prime of youth/

39502	1/14/2012 8:33:41 AM	ycandau	38257	mmmoore	<< review queue entry 38257 - submitted by 'mmmoore' >>~@~簡體字不對，『種』該是『钟』~@~Editor: 其锺而非種; 锺乃钟舊字, 簡體之有  :-)
- 情有獨鍾 情有独锺 [qing2 you3 du2 zhong1] /to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc)/
+ 情有獨鍾 情有独钟 [qing2 you3 du2 zhong1] /to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc)/

39503	1/14/2012 9:27:44 AM	vermillon	38278	fengli	<< review queue entry 38278 - submitted by 'fengli' >>~@~Often seen on menus here in Taizhong (not sure about elsewhere).
+ 歐姆蛋 欧姆蛋 [ou1 mu3 dan4] /omelette/

39504	1/14/2012 9:29:33 AM	vermillon	38276	larryk	<< review queue entry 38276 - submitted by 'larryk' >>~@~tidy-up for parsers: inserted missing space after semi-colon
- 雷打不動 雷打不动 [lei2 da3 bu4 dong4] /not shaken by thunder (idiom);the arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/
+ 雷打不動 雷打不动 [lei2 da3 bu4 dong4] /not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/

39505	1/14/2012 9:29:38 AM	vermillon	38275	larryk	<< review queue entry 38275 - submitted by 'larryk' >>~@~tidy-up for parsers: inserted missing space after semi-colon
- 拔茅連茹 拔茅连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (idiom);fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./
+ 拔茅連茹 拔茅连茹 [ba2 mao2 lian2 ru2] /lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./

39506	1/14/2012 9:39:20 AM	vermillon	38279	vermillon	<< review queue entry 38279 - submitted by 'vermillon' >>~@~Following cchase comment : "Each syllable is capitalized virtually everywhere, for example http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/peace/laureates/1991/kyi-bio.html~@~See also http://en.wikipedia.org/wiki/Aung_San_Suu_Kyi#Namehttp://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_name"~@~editor: and one spelling is much more common than the others, so I simplify those entries.
- 昂山 昂山 [Ang2 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 昂山素姬/also written 翁山/
+ 昂山 昂山 [Ang2 Shan1] /Aung San (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung San Su Kyi 昂山素姬/also written 翁山/
- 昂山素姬 昂山素姬 [Ang2 shan1 Su4 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素季/
+ 昂山素姬 昂山素姬 [Ang2 Shan1 Su4 Ji1] /see 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/
- 昂山素季 昂山素季 [Ang2 shan1 Su4 ji4] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/
+ 昂山素季 昂山素季 [Ang2 Shan1 Su4 Ji4] /Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/
- 翁山 翁山 [Weng1 shan1] /Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 昂山素姬/also written 昂山/
+ 翁山 翁山 [Weng1 Shan1] /see 昂山[Ang2 Shan1]/
- 翁山蘇姬 翁山苏姬 [Weng1 shan1 Su1 ji1] /Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/
+ 翁山蘇姬 翁山苏姬 [Weng1 Shan1 Su1 Ji1] /see 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/

39507	1/14/2012 10:23:16 AM	vermillon	38281	larryk	<< review queue entry 38281 - submitted by 'larryk' >>~@~change . to ; to follow lit. ...; fig. ... convention
- 吃一塹，長一智 吃一堑，长一智 [chi1 yi1 qian4 , chang2 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom). One only learns from one's mistakes./
+ 吃一塹，長一智 吃一堑，长一智 [chi1 yi1 qian4 , chang2 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes./

39508	1/14/2012 10:23:21 AM	vermillon	38280	larryk	<< review queue entry 38280 - submitted by 'larryk' >>~@~change . to ; to follow lit. ...; fig. ... convention
- 兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 [tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3] /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (俗话 common saying). One shouldn't do anything to harm one's neighbors./
+ 兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 [tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3] /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (俗话 common saying); One shouldn't do anything to harm one's neighbors./

39509	1/14/2012 10:38:59 AM	vermillon	38284	vermillon	<< review queue entry 38284 - submitted by 'vermillon' >>~@~removed the article.
- 蹺蹺板 跷跷板 [qiao1 qiao1 ban3] /a see-saw/
+ 蹺蹺板 跷跷板 [qiao1 qiao1 ban3] /see-saw/
- 翹翹板 翘翘板 [qiao4 qiao4 ban3] /a see-saw/also written 蹺蹺板|跷跷板[qiao1 qiao1 ban3]/
+ 翹翹板 翘翘板 [qiao4 qiao4 ban3] /see-saw/also written 蹺蹺板|跷跷板[qiao1 qiao1 ban3]/
- 車輪 车轮 [che1 lun2] /a wheel/
+ 車輪 车轮 [che1 lun2] /wheel/
- 輪渡 轮渡 [lun2 du4] /a ferry/
+ 輪渡 轮渡 [lun2 du4] /ferry/
- 貨棧 货栈 [huo4 zhan4] /a warehouse/
+ 貨棧 货栈 [huo4 zhan4] /warehouse/
- 貨倉 货仓 [huo4 cang1] /a warehouse/
+ 貨倉 货仓 [huo4 cang1] /warehouse/

39510	1/14/2012 10:39:02 AM	vermillon	38283	larryk	<< review queue entry 38283 - submitted by 'larryk' >>~@~change . to ; to follow lit. ...; fig. ... convention
- 小洞不堵，大洞受苦 小洞不堵，大洞受苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 shou4 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞受苦 小洞不堵，大洞受苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 shou4 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine./

39511	1/14/2012 10:39:04 AM	vermillon	38282	vermillon	<< review queue entry 38282 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 囚犯 囚犯 [qiu2 fan4] /a prisoner/a convict/
+ 囚犯 囚犯 [qiu2 fan4] /prisoner/convict/

39512	1/14/2012 1:18:20 PM	ycandau	37864	alanwatson	<< review queue entry 37864 - submitted by 'alanwatson' >>~@~All constructs (with one addition where part of the construct ~@~was not already in ~@~the dictionary).~@~I have only done a fraction of the constructs using 核, but I am ~@~getting bored.
- 核協議 核协议 [he2 xie2 yi4] /nuclear agreement/
- 核動力潛艇 核动力潜艇 [he2 dong4 li4 qian2 ting3] /nuclear submarine/same as 核潛艇|核潜艇[he2 qian2 ting3]/
- 核潛艇 核潜艇 [he2 qian2 ting3] /nuclear submarine/abbr. for 核動力潛艇|核动力潜艇[he2 dong4 li4 qian2 ting3]/
- 核洩漏 核泄漏 [he2 xie4 lou4] /nuclear leak/
- 核殺傷破壞估計 核杀伤破坏估计 [he2 sha1 shang1 po4 huai4 gu1 ji4] /nuclear damage assessment/
- 核武器試驗 核武器试验 [he2 wu3 qi4 shi4 yan4] /nuclear test/
- 核武器演練 核武器演练 [he2 wu3 qi4 yan3 lian4] /nuclear weapon maneuver/
- 核武器材料 核武器材料 [he2 wu3 qi4 cai2 liao4] /nuclear weapon material/weapon's grade material/
- 核武器操練 核武器操练 [he2 wu3 qi4 cao1 lian4] /nuclear weapon exercise/
- 核武器安全 核武器安全 [he2 wu3 qi4 an1 quan2] /nuclear weapon safety/
- 核武器儲備 核武器储备 [he2 wu3 qi4 chu3 bei4] /nuclear stockpile/
- 核能技術 核能技术 [he2 neng2 ji4 shu4] /nuclear technology/
- 核查制度 核查制度 [he2 cha2 zhi4 du4] /verification regime/
- 核易損性 核易损性 [he2 yi4 sun3 xing4] /nuclear vulnerability/
+ 易損性 易损性 [yi4 sun3 xing4] /vulnerability/
- 核散射 核散射 [he2 san4 she4] /nuclear scattering/
- 核支援 核支援 [he2 zhi1 yuan2] /nuclear support/
- 核武器事故 核武器事故 [he2 wu3 qi4 shi4 gu4] /nuclear weapon accident/
- 核生存能力 核生存能力 [he2 sheng1 cun2 neng2 li4] /nuclear survivability/
- 核火箭發動機 核火箭发动机 [he2 huo3 jian4 fa1 dong4 ji1] /nuclear rocket engine/

39513	1/14/2012 1:26:31 PM	ycandau	37638	richwarm	<< review queue entry 37638 - submitted by 'richwarm' >>~@~Verb sense has been deleted.~@~We used to have "be treated unjustly".~@~That works for 我是冤枉的。"I was wrongly accused."~@~to treat unjustly ~ 别冤枉好人。
- 冤枉 冤枉 [yuan1 wang5] /hatred/injustice/bad luck/unjust treatment/wronged/not worthwhile/
+ 冤枉 冤枉 [yuan1 wang5] /to accuse wrongly/to treat unjustly/injustice/wronged/not worthwhile/

39514	1/14/2012 1:51:16 PM	vermillon	38288	ycandau	<< review queue entry 38288 - submitted by 'ycandau' >>~@~py.~@~one of those older errors that *are* in the dict, that *do not* correspond to ~@~rare words and that users *do* notice (but don't report)
- 吃一塹，長一智 吃一堑，长一智 [chi1 yi1 qian4 , chang2 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes./
+ 吃一塹，長一智 吃一堑，长一智 [chi1 yi1 qian4 , zhang3 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes./

39515	1/14/2012 1:53:27 PM	vermillon	38285	larryk	<< review queue entry 38285 - submitted by 'larryk' >>~@~change . to ; to follow lit. ...; fig. ... convention
- 小洞不堵，大洞吃苦 小洞不堵，大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞吃苦 小洞不堵，大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine./

39516	1/14/2012 2:40:55 PM	vermillon	38299	larryk	<< review queue entry 38299 - submitted by 'larryk' >>~@~change . to ; to follow lit. ...; fig. ... convention
- 巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom). You won't get anywhere without equipment./
+ 巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment./

39517	1/14/2012 2:41:01 PM	vermillon	38298	larryk	<< review queue entry 38298 - submitted by 'larryk' >>~@~change . to ; to follow lit. ...; fig. ... convention
- 小洞不堵，大洞難補 小洞不堵，大洞难补 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 nan2 bu3] /If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom). A stitch in time saves nine./
+ 小洞不堵，大洞難補 小洞不堵，大洞难补 [xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 nan2 bu3] /If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine./

39518	1/14/2012 2:46:37 PM	goldyn_chyld	38302	larryk	<< review queue entry 38302 - submitted by 'larryk' >>~@~replacing ; with / as these are separate definitions
- 微乎其微 微乎其微 [wei1 hu1 qi2 wei1] /a tiny bit; very little; next to nothing (idiom)/
+ 微乎其微 微乎其微 [wei1 hu1 qi2 wei1] /a tiny bit/very little/next to nothing (idiom)/

39519	1/14/2012 2:49:58 PM	goldyn_chyld	38305	larryk	<< review queue entry 38305 - submitted by 'larryk' >>~@~replacing ; with / as these are separate definitions
- 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder; in a hideous mess; obscene; dirty; filthy (idiom)/
+ 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy (idiom)/

39522	1/14/2012 2:52:45 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39519 >>
- 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy (idiom)/
+ 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess; obscene; dirty; filthy/

39523	1/14/2012 2:55:17 PM	goldyn_chyld	38308	larryk	<< review queue entry 38308 - submitted by 'larryk' >>~@~replacing ; with / as these are separate definitions
- 置之不理 置之不理 [zhi4 zhi1 bu4 li3] /to pay no heed to; to ignore; to brush aside (idiom)/
+ 置之不理 置之不理 [zhi4 zhi1 bu4 li3] /to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside/

39524	1/14/2012 2:56:26 PM	goldyn_chyld	38310	larryk	<< review queue entry 38310 - submitted by 'larryk' >>~@~changed to follow: lit. ... (idiom); fig. ... convention
- 自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /lit. to eat off one's own strength; fig. to stand on one's own feet; to earn one's own living (idiom)/
+ 自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to earn one's own living/

39525	1/14/2012 2:57:53 PM	goldyn_chyld	38309	larryk	<< review queue entry 38309 - submitted by 'larryk' >>~@~replacing ; with / as these are separate definitions
- 腥風血雨 腥风血雨 [xing1 feng1 xue4 yu3] /lit. foul wind and bloody rain; fig. reign of terror; carnage/
+ 腥風血雨 腥风血雨 [xing1 feng1 xue4 yu3] /lit. foul wind and bloody rain (idiom)/fig. reign of terror/carnage/

39526	1/14/2012 4:04:10 PM	vermillon	38307	larryk	<< review queue entry 38307 - submitted by 'larryk' >>~@~replacing ; with / as these are separate definitions
- 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder; in a hideous mess; obscene; dirty; filthy (idiom)/also written 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1]/
+ 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy (idiom)/also written 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1]/

39527	1/14/2012 4:04:37 PM	vermillon	38303	larryk	<< review queue entry 38303 - submitted by 'larryk' >>~@~replacing ; with / as these are separate definitions
- 成語 成语 [cheng2 yu3] /Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation/idiom; proverb; saying; adage; set expression/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/
+ 成語 成语 [cheng2 yu3] /Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation/idiom/proverb/saying/adage/set expression/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/

39528	1/14/2012 4:04:40 PM	vermillon	38301	larryk	<< review queue entry 38301 - submitted by 'larryk' >>~@~replacing ; with / as these are separate definitions
- 以訛傳訛 以讹传讹 [yi3 e2 chuan2 e2] /to spread falsehoods; to increasingly distort the truth; to pile errors on top of errors (idiom)/
+ 以訛傳訛 以讹传讹 [yi3 e2 chuan2 e2] /to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of errors (idiom)/

39529	1/14/2012 4:05:03 PM	vermillon	38311	larryk	<< review queue entry 38311 - submitted by 'larryk' >>~@~change to follow lit. ... (idiom); fig. ... convention
- 三頭六臂 三头六臂 [san1 tou2 liu4 bi4] /lit. to have three heads and six arms/to be extremely talented (idiom)/
+ 三頭六臂 三头六臂 [san1 tou2 liu4 bi4] /lit. to have three heads and six arms (idiom); to be extremely talented/

39530	1/14/2012 4:21:25 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39522 >>
- 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess; obscene; dirty; filthy/
+ 烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy/

39531	1/14/2012 4:23:18 PM	goldyn_chyld	38071	goldyn_chyld	<< review queue entry 38071 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%C8%E7%B3%D5%C8%E7%D7%ED&tn=dict&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicA6Zdic8230065.htm
- 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /lit. as if drunk and stupefied (idiom); intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/
+ 如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /lit. as if drunk and stupefied (idiom)/intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]/

39533	1/14/2012 5:55:44 PM	ycandau	37635	vermillon	<< review queue entry 37635 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?~@~Editor: because the word can translate char-by-char into smth ~@~understandable in English, doesn't mean it is not a word.~@~Of course giving the def as "steel fork" gives that impression. ~@~That's ~@~lazy editing, and that's the def in FLTRP.~@~钢叉 is really a word. 叉 is ambiguous, 叉子 usually means a ~@~kitchen ~@~fork; 钢叉 is needed~@~For instance, this site offering 供应锻造钢叉锄头 is really ~@~selling ~@~"forks and hoes" -- both are steel~@~Final def by Richard.
- 鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /steel fork/
+ 鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /fork (used for gardening, farming, or as a weapon)/

39534	1/14/2012 6:16:31 PM	ycandau	35923	richwarm	<< review queue entry 35923 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE def: 不能容受。如：「這個房間太小，容不下大型的家具。」~@~TP example: 崑曲容或是小眾，然而一個多元的社會竟容不下它的一席之地？~@~Editor: MoE is very incoherent here. If this, why not 容得下, and more importantly, 容下?~@~Numerous example of plain 容下:~@~只能容下三辆汽车的空间  to hold~@~西方容不下一个强大的苏联，也不可能容下一个强大的中国。 to tolerate
+ 容下 容下 [rong2 xia4] /to hold/to admit/to accommodate/to tolerate/

39535	1/14/2012 6:18:02 PM	ycandau	38051	goldyn_chyld	<< review queue entry 38051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BF%8D%E7%97~@~%9B%E5%89%B2%E7%88%B1/34425http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%C8%CC%CD%B4%B8%EE%B0%AE&tn=dict&dt=explai~@~n
+ 忍痛割愛 忍痛割爱 [ren3 tong4 ge1 ai4] /to resign oneself to part with what ones treasures/

39536	1/14/2012 6:18:43 PM	ycandau	38050	goldyn_chyld	<< review queue entry 38050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B0%91%E5%B9~@~%B4%E8%80%81%E6%88%90/1313262http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%C9%D9%C4%EA%C0%CF%B3%C9&tn=dict&dt=explai~@~nhttp://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE5ZdicB0Zdic9192621.htm
+ 少年老成 少年老成 [shao4 nian2 lao3 cheng2] /accomplished though young/lacking youthful vigor/

39537	1/14/2012 6:18:59 PM	ycandau	38048	goldyn_chyld	<< review queue entry 38048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~an example from the 使用視聽話語3 textbook:~@~“這些寺廟的神像被破壞無遺。"http://dict.youdao.com/search?~@~q=%E7%A0%B4%E5%9D%8F%E6%97%A0%E9%81%97&ue~@~=utf8&keyfrom=dict.index#q%3D%25E7%25A0%25B4%25E5~@~%259D%258F%25E6%2597%25A0%25E9%2581%2597%26~@~ue%3Dutf8%26keyfrom%3Ddict.index
+ 破壞無遺 破坏无遗 [po4 huai4 wu2 yi2] /damaged beyond repair/

39538	1/14/2012 7:28:30 PM	ycandau	38256	cchase	<< review queue entry 38256 - submitted by 'cchase' >>~@~eg 中國貓熊野放計畫，昨天邁出第一步。六頭圈養長大的貓熊，從牠們出生~@~長大的成都貓熊基地，被載送到四川~@~actually they are a kind of 熊 not a kind of 貓~@~Editor: this is hardly the question. 黄鼠狼 is not a kind of wolf.~@~The origin of the word is debatable. Wp quotes~@~1935年出版的《中华大字典》「熊」之（三）：「熊貓，獸名，似貓而善升木。~@~」從所附熊貓圖看，指的是小熊貓。....~@~which could be an explanation: western fashion, the name "panda" was ~@~extended from the red panda to the giant panda, although the first is catlike and ~@~the second not.~@~Anyway: the word is used in PRC as well as Taiwan, but a minority in both ~@~places (I'm basing this on G-hits, dicts, personal experience and directly asking ~@~a Tw born-and-bred); it is also used by scientists (pedants).~@~When I was young, giant panda was NOT classified among Ursidae, if I ~@~remember correctly; maybe we'll wait until the next change in taxonomy to ~@~argue about the logic of the name :-)
+ 貓熊 猫熊 [mao1 xiong2] /see 熊貓|熊猫[xiong2 mao1]/

39539	1/14/2012 7:43:31 PM	ycandau	37830	mmmoore	<< review queue entry 37830 - submitted by 'mmmoore' >>~@~『鸿渐回到办公桌上，满肚子不痛快，想周太太的态度一天坏似一天，周家不能长住~@~下去了，自己得赶早离开上海。』－圍城~@~『天气一天坏似一天』，『對她一天坏似一天』~@~Editor: a regular construct. 一天好似一天 -- 一年强似一年 -- 一个高似一个 ~@~Nevertheless it might be difficult to understand; I'm submitting a change for 似.~@~If other editors feel it is simpler to admit this as an example, please resubmit; this ~@~has been in the queue for some time.

39540	1/14/2012 7:49:11 PM	ycandau	37909	mmmoore	<< review queue entry 37909 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：比喻江流狹窄有如一條衣帶。後泛指雖有江河阻隔，但不足~@~以限制交往。~@~News:~@~『作为*一衣带水*的邻邦，中日坚持走和平共处、世代友好、互~@~利合作、共同发展的道路，符合两国和两国人民的根本利益，有~@~利于亚洲和世界的和平、稳定与繁荣。』~@~I'm having a hard time understanding what MOE means by "有~@~如一條衣帶".  If I understand correctly, the MOE definition ~@~translates to:~@~"Figuratively, the narrowest of rivers still flows along one strip ~@~of water (?). Later came to refer to the idea that, although a ~@~river may isolate two places, that river is not sufficient to ~@~restrict those places from communicating."~@~Or maybe the the first part is more like:~@~"A flowing river is only as narrow as a strip of cloth."~@~That would be more indicative of the comparative smallness of ~@~any water-filled separation.~@~Anyhow, this phrase is used often in conjunction with 邻邦 ~@~when referring to Sino-Japanese relations (and sometimes ~@~cross-strait).~@~ex: 『中国和日本是一衣带水的邻邦...』，『中国与日本是一衣~@~带水的邻国...』，『中国情势的发展和前途自受到一衣带水的台~@~湾同胞关注。』
+ 一衣帶水 一衣带水 [yi1 yi1 dai4 shui3] /(separated only by) a narrow strip of water/

39541	1/14/2012 7:51:06 PM	ycandau	-1		<< review queue entry 37248 - submitted by 'stuartwesterman' ~@~>>~@~家居派對 （ Home party ）， 中國大陸 、 台灣俗稱轟趴 ，此~@~俗稱時取自音譯。
+ 轟趴 轰趴 [hong1 pa1] /house party (Taiwan)(loanword)/

39542	1/14/2012 7:52:59 PM	ycandau	38137	richwarm	<< review queue entry 38137 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 130,000,000 results~@~Hudong @ 恐龙妹 ~ 恐龙妹就演变成了说现在的一些相貌不如~@~人意的女孩。~@~J ~ The quality of advertising leaves much to be desired.~@~广告质量仍不尽人意。~@~J ~ To fall in with the wishes of other persons~@~迎合人意
+ 人意 人意 [ren2 yi4] /people's expectations/

39543	1/14/2012 7:57:29 PM	ycandau	38094	kuailelong	<< review queue entry 38094 - submitted by 'kuailelong' >>http://baike.baidu.com/view/2128341.htmhttp://www.shanxisg.com/cpxx.asp?d_id=155~@~Editor: "cone" seems unspecific.
+ 錐套 锥套 [zhui1 tao4] /taper bushing/

39544	1/14/2012 8:10:36 PM	ycandau	37498	ycandau	<< review queue entry 37498 - submitted by 'ycandau' >>~@~not satisfied with this def
+ 齊備 齐备 [qi2 bei4] /all ready/available/complete/

39546	1/14/2012 9:42:34 PM	goldyn_chyld	37777	fengli	<< review queue entry 37777 - submitted by 'fengli' >>~@~Really not sure if this should be in dict. Submitting just in case (:
+ 哈啾 哈啾 [ha1 jiu1] /achoo (phonetic particle for sneeze)/

39547	1/14/2012 9:53:05 PM	goldyn_chyld	38312	ycandau	<< review queue entry 38312 - submitted by 'ycandau' >>~@~see change log  39539
- 似 似 [si4] /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/
+ 似 似 [si4] /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/(more) than/

39548	1/14/2012 9:56:34 PM	richwarm	37810	richwarm	<< review queue entry 37810 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们被家一大半的房子给炮火毁了。正房不能住人。我跟他住在花厅里。~@~Editor: That was from the original 《小城之春》of 1948.~@~Here's how it went in the remake (2002):~@~戴：那就先到花厅去。我和玉纹住在那里。 ~@~章：你们住在花厅？听起来蛮诗意的。 ~@~戴：哪里！你知道，战争的时候我们逃难到苏州，有个亲戚在那里。~@~回来一看，一塌糊涂。老黄迷信，说得住花厅，结果住住倒也习惯了。
+ 花廳 花厅 [hua1 ting1] /reception pavilion (generally part of a large residence, and often built in a garden)/

39549	1/14/2012 10:13:43 PM	goldyn_chyld	38252	ycandau	<< review queue entry 38252 - submitted by 'ycandau' >>~@~中国的人权状况还存在着一些不如人意的地方.~@~许多在日常生活中发生的事件都不如人意.
+ 不如人意 不如人意 [bu4 ru2 ren2 yi4] /leaving much to be desired/unsatisfactory/undesirable/

39550	1/14/2012 10:26:33 PM	goldyn_chyld	38247	ycandau	<< review queue entry 38247 - submitted by 'ycandau' >>
+ 老蚌生珠 老蚌生珠 [lao3 bang4 sheng1 zhu1] /lit. an old oyster producing a pearl (idiom)/fig. birthing a son at an advanced age/

39551	1/15/2012 12:54:35 AM	mmmoore	37690	richwarm	<< review queue entry 37690 - submitted by 'richwarm' >>
- 過生日 过生日 [guo4 sheng1 ri4] /to celebrate a birthday/

39553	1/15/2012 11:49:43 AM	goldyn_chyld	38233	richwarm	<< review queue entry 38233 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to stop/check/ is from D ~@~:(~@~怒不可遏!
- 遏 遏 [e4] /to stop/check/
+ 遏 遏 [e4] /to restrain/to check/to hold back/

39554	1/15/2012 11:55:16 AM	goldyn_chyld	38226	ycandau	<< review queue entry 38226 - submitted by 'ycandau' >>~@~famous worldwide for... changing his nationality from American to English~@~Editor: dots, year of birth.
+ 托馬斯・斯特恩斯・艾略特 托马斯・斯特恩斯・艾略特 [Tuo1 ma3 si1 · Si4 te4 en1 si1 · Ai4 lue4 te4] /T. S. Eliot (1888-1965), English poet/

39555	1/15/2012 11:56:42 AM	goldyn_chyld	38008	richwarm	<< review queue entry 38008 - submitted by 'richwarm' >>~@~伦敦奥运为中国男排留道缝命运依旧掌握在自己
- 女排 女排 [nu:3 pai2] /women's volleyball/abbr. of 女子排球/
+ 女排 女排 [nu:3 pai2] /women's volleyball/abbr. for 女子排球/
+ 男排 男排 [nan2 pai2] /men's volleyball/abbr. for 男子排球/

39556	1/15/2012 12:10:19 PM	goldyn_chyld	37930	richwarm	<< review queue entry 37930 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added "to"~@~Can we do without the rest of the definition?
- 不在意 不在意 [bu4 zai4 yi4] /pay no attention to/take no notice of/not mind/negligent/careless/
+ 不在意 不在意 [bu4 zai4 yi4] /to pay no attention to/not to mind/

39557	1/15/2012 12:15:59 PM	goldyn_chyld	37965	ycandau	<< review queue entry 37965 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/view/4009828.htm
+ 舀勺 舀勺 [yao3 shao2] /scoop/dipper/

39558	1/15/2012 3:54:16 PM	goldyn_chyld	38180	ycandau	<< review queue entry 38180 - submitted by 'ycandau' >>~@~following Rich's suggestion à propos another entry.~@~Trying to make it better too. Specifically, "layer" is only understandable as a ~@~CL.
- 重 重 [chong2] /to double/to repeat/repetition/iteration/again/a layer/
+ 重 重 [chong2] /to repeat/repetition/again/re-/CL: layer/

39559	1/15/2012 4:47:44 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 39558 >>~@~sorry, my syntax mistake. It's a classifier, it doesn't have a CL
- 重 重 [chong2] /to repeat/repetition/again/re-/CL: layer/
+ 重 重 [chong2] /to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/

39560	1/15/2012 5:06:58 PM	ycandau	38067	goldyn_chyld	<< review queue entry 38067 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zhidao.baidu.com/question/6310455.htmlhttp://chen-d.blog.hexun.com/6734257_d.htmlhttp://zhidao.baidu.com/question/86168964
+ 男怕入錯行，女怕嫁錯郎 男怕入错行，女怕嫁错郎 [nan2 pa4 ru4 cuo4 hang2 , nu:3 pa4 jia4 cuo4 lang2] /men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)/

39561	1/15/2012 5:22:23 PM	ycandau	37065	richwarm	<< review queue entry 37065 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:~@~M  俯身而拜，以示敬意~@~Z 指跪下而拜
- 下拜 下拜 [xia4 bai4] /to bow down/
+ 下拜 下拜 [xia4 bai4] /to bow down low/to make obeisance/to kneel and bow/

39562	1/15/2012 5:24:01 PM	ycandau	37985	richwarm	<< review queue entry 37985 - submitted by 'richwarm' >>~@~如果俄国全面改用煤取代瓦斯，...~@~If Russia completely replace gas with coal, ...~@~你们能不能改用木箱？~@~Could you use wooden cases instead ?~@~卓建志信誓旦旦地跟女兒說：「爸爸以後不再打人、罵人，改用~@~溝通的！」~@~He also swore to his girls that "from now on, Daddy's not ~@~going to smack ~@~anyone or yell at anyone, and instead he'll talk properly with ~@~you!"
+ 改用 改用 [gai3 yong4] /to change over to/to switch to/to use (sth different)/

39563	1/15/2012 5:27:37 PM	ycandau	37907	ycandau	<< review queue entry 37907 - submitted by 'ycandau' >>
+ 上乘 上乘 [shang4 cheng2] /first-class/best quality/also pr. [shang4 sheng4]/

39564	1/15/2012 5:32:49 PM	ycandau	37386	richwarm	<< review queue entry 37386 - submitted by 'richwarm' >>~@~幸得衙门后身紧靠著北城，...~@~Luckily, the back of the yamen was hard by the north gate of ~@~the city, ...~@~[ 儒林外史 ]~@~Editor: adding the most common meaning.~@~"closely rely on" doesn't seem to be one of the uses, and ~@~makes little sense"
- 緊靠 紧靠 [jin3 kao4] /lean closely against/closely rely on/
+ 緊靠 紧靠 [jin3 kao4] /to be close to/to lean closely against/

39565	1/15/2012 5:33:13 PM	ycandau	37947	ycandau	<< review queue entry 37947 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 死難者 死难者 [si3 nan2 zhe3] /victim/casualty/martyr for one's country/
+ 死難者 死难者 [si3 nan4 zhe3] /victim of an accident/casualty/martyr for one's country/

39566	1/15/2012 5:39:01 PM	ycandau	37861	alanwatson	<< review queue entry 37861 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Could argue that this is a construct, display + bad temper, but given the ~@~various meanings we have for the two elements, a reader might think it ~@~meant ~@~display + character or play with temperament.~@~Editor: it's so common and idiomatic.~@~Doesn't mean "to lose one's temper", but "go into a huff" is good.
+ 耍脾氣 耍脾气 [shua3 pi2 qi4] /to go into a huff/

39567	1/15/2012 5:43:21 PM	ycandau	37281	richwarm	<< review queue entry 37281 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://en.wikipedia.org/wiki/Mo_lei_tau~@~2) Example ~ “无厘头”文化出现在上世纪90年代，随着电影《大话西游》~@~被青年一代推崇而逐~@~渐流行，并且一度登堂人室，成为学界关注、承认的文化现象~@~3) BD ~ adj.1mo lei tau; with nonsensical humor adj.1形容一种莫名奇妙~@~的幽默,通常通过故意~@~将一些毫无联系的事物或现象组合,并用夸张,讽刺和自嘲等手段达到喜剧~@~效果 例句用法~@~----http://www.lwlm.com/shehuiwenhua/201011/477066.htm
+ 無厘頭 无厘头 [wu2 li2 tou2] /silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century/

39568	1/15/2012 5:45:06 PM	ycandau	37742	ycandau	<< review queue entry 37742 - submitted by 'ycandau' >>~@~another of Karan's. Strict copy of N (or is it ABC).~@~Have to do smth, don't know what yet~@~Editor: Richard's suggestion
- 欠費 欠费 [qian4 fei4] /arrearage/amount overdue/to owe money/
+ 欠費 欠费 [qian4 fei4] /to be in arrears/to be out of credit/amount owing/

39571	1/15/2012 5:55:56 PM	ycandau	37732	richwarm	<< review queue entry 37732 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should we combine the first two lines into one?
- 轉賬 转账 [zhuan3 zhang4] /to transfer (money to a bank account)/a giro/
- 轉帳 转帐 [zhuan3 zhang4] /to transfer money from or into an account/
+ 轉賬 转账 [zhuan3 zhang4] /to transfer (money to a bank account)/

39572	1/15/2012 5:56:43 PM	ycandau	37126	feilipu	<< review queue entry 37126 - submitted by 'feilipu' >>~@~G
+ 拉伸強度 拉伸强度 [la1 shen1 qiang2 du4] /tensile strength/

39573	1/15/2012 6:01:27 PM	ycandau	37078	richwarm	<< review queue entry 37078 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "handsome boy", at least, is based on a misreading of Z.~@~Ross wrote of that batch "I really feel that these are half-baked ~@~definitions, I efflagitate ~@~you to censure them"~@~M ~ ~@~1 駿馬~@~2 年幼而聰慧的孩子~@~I don't think 駿馬 is just any old steed -- maybe we should fix our ~@~def of 駿馬 too
- 龍駒 龙驹 [long2 ju1] /steed/great scholar/handsome boy/
+ 龍駒 龙驹 [long2 ju1] /fine horse/brilliant young man/
- 駿馬 骏马 [jun4 ma3] /steed/
+ 駿馬 骏马 [jun4 ma3] /fine horse/steed/

39574	1/15/2012 6:08:46 PM	ycandau	35999	richwarm	<< review queue entry 35999 - submitted by 'richwarm' >>~@~Perhaps it's just a construct that I'm not aware of. I didn't find it in the ~@~couple of dictionaries I checked, ~@~and I inferred the meaning from the context of examples, so my ~@~definition may not be quite right.~@~哈哈哈……跟我房间有得一比~@~为什么你要和猪有得一比？~@~某市城管的服装跟德军军服有得一比[图]~@~Editor: yes it's a construct. 有一比 -> 有得一比 and 有一比 is itself a ~@~construct. 有一+v~@~However sometimes the only way to convey a use is to accept a ~@~construct.
+ 有得一比 有得一比 [you3 de2 yi1 bi3] /can be compared/to be very similar/

39575	1/15/2012 7:10:03 PM	goldyn_chyld	38320	ycandau	<< review queue entry 38320 - submitted by 'ycandau' >>~@~20,800,000 hits.~@~yes yes, I know, it's not hard to understand, but it's still a word
+ 鍛造 锻造 [duan4 zao4] /to forge (metal)/forging/

39576	1/15/2012 8:17:33 PM	goldyn_chyld	37706	goldyn_chyld	<< review queue entry 37706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a frequent expression heard in TW
+ 恐龍妹 恐龙妹 [kong3 long2 mei4] /unattractive girl (Taiwan slang)/

39577	1/15/2012 8:42:15 PM	goldyn_chyld	38322	ycandau	<< review queue entry 38322 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong trad: 西遊記~@~adding py while I'm here
- 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦, Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, Water Margin 水滸傳|水浒传, Journey to the West 西游記|西游记/
+ 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/

39578	1/15/2012 9:56:28 PM	richwarm	38337	goldyn_chyld	<< review queue entry 38337 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 胸有成竹 胸有成竹 [xiong1 you3 cheng2 zhu2] /to plan in advance (idiom); a card up one's sleeve/forewarned is forearmed/
+ 胸有成竹 胸有成竹 [xiong1 you3 cheng2 zhu2] /to plan in advance (idiom)/a card up one's sleeve/forewarned is forearmed/

39579	1/15/2012 9:57:01 PM	richwarm	38346	goldyn_chyld	<< review queue entry 38346 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 應運而生 应运而生 [ying4 yun4 er2 sheng1] /to emerge to meet a historic destiny (idiom); to arise at an opportune time/able to take advantage of an opportunity/to rise to the occasion/
+ 應運而生 应运而生 [ying4 yun4 er2 sheng1] /to emerge to meet a historic destiny (idiom)/to arise at an opportune time/able to take advantage of an opportunity/to rise to the occasion/

39580	1/15/2012 10:02:25 PM	richwarm	38343	goldyn_chyld	<< review queue entry 38343 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (idiom); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/armchair strategist/idle theorizing/cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/
+ 紙上談兵 纸上谈兵 [zhi3 shang4 tan2 bing1] /lit. military tactics on paper (idiom)/fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/armchair strategist/idle theorizing/cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/

39581	1/15/2012 10:23:52 PM	richwarm	38342	goldyn_chyld	<< review queue entry 38342 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /~@~2nd entry needs pinyin + wrong syntax?~@~Editor: Easier to keep things in sync if we keep the definition in just one entry. ~@~Software should make it easy to link to the complete entry.
- 守株待兔 守株待兔 [shou3 zhu1 dai4 tu4] /lit. to guard a tree-stump waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/
+ 守株待兔 守株待兔 [shou3 zhu1 dai4 tu4] /lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/
- 守株緣木 守株缘木 [shou3 zhu1 yuan2 mu4] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/abbr. of 守株待兔,緣木求魚|守株待兔,缘木求鱼/
+ 守株緣木 守株缘木 [shou3 zhu1 yuan2 mu4] /abbr. for 守株待兔，緣木求魚|守株待兔，缘木求鱼[shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2]/
- 守株待兔，緣木求魚 守株待兔，缘木求鱼 [shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/
+ 守株待兔，緣木求魚 守株待兔，缘木求鱼 [shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2] /to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/

39582	1/15/2012 10:25:13 PM	richwarm	38341	goldyn_chyld	<< review queue entry 38341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice the iron (idiom); resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/
+ 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice the iron (idiom)/resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/

39583	1/15/2012 10:25:37 PM	richwarm	38340	goldyn_chyld	<< review queue entry 38340 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 敬而遠之 敬而远之 [jing4 er2 yuan3 zhi1] /to show respect from a distance (idiom); to remain at a respectful distance/
+ 敬而遠之 敬而远之 [jing4 er2 yuan3 zhi1] /to show respect from a distance (idiom)/to remain at a respectful distance/

39584	1/15/2012 10:25:55 PM	richwarm	38339	goldyn_chyld	<< review queue entry 38339 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 日新月異 日新月异 [ri4 xin1 yue4 yi4] /daily renewal, monthly change (idiom); every day sees new developments/rapid progress/
+ 日新月異 日新月异 [ri4 xin1 yue4 yi4] /daily renewal, monthly change (idiom)/every day sees new developments/rapid progress/

39585	1/15/2012 10:26:11 PM	richwarm	38338	goldyn_chyld	<< review queue entry 38338 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /in two minds about sth (idiom); half-hearted/shilly-shallying/
+ 三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /in two minds about sth (idiom)/half-hearted/shilly-shallying/

39586	1/15/2012 10:26:33 PM	richwarm	38336	goldyn_chyld	<< review queue entry 38336 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~replace ; with /
- 顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /to take the big picture into consideration (idiom); to work for the benefits of all/
+ 顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /to take the big picture into consideration (idiom)/to work for the benefits of all/

39587	1/15/2012 10:26:53 PM	richwarm	38335	goldyn_chyld	<< review queue entry 38335 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~remove the dots and capitalizations
- 禍不單行 祸不单行 [huo4 bu4 dan1 xing2] /Misfortune does not come singly (idiom)./It never rains but it pours./
+ 禍不單行 祸不单行 [huo4 bu4 dan1 xing2] /misfortune does not come singly (idiom)/it never rains but it pours/

39588	1/15/2012 10:28:04 PM	richwarm	38332	ycandau	<< review queue entry 38332 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is an old entry
- 侍立 侍立 [shi4 li4] /to wait on elders/
+ 侍立 侍立 [shi4 li4] /to stand by in attendance/

39589	1/15/2012 10:49:49 PM	richwarm	37946	ycandau	<< review queue entry 37946 - submitted by 'ycandau' >>~@~pinyin~@~"to die in a political incident" is F, slightly biased
- 死難 死难 [si3 nan2] /die in accident or political incident/
+ 死難 死难 [si3 nan4] /to die in an accident/to die for a just cause/

39590	1/15/2012 10:51:27 PM	richwarm	37943	ycandau	<< review queue entry 37943 - submitted by 'ycandau' >>
+ 衣帶 衣带 [yi1 dai4] /belt/sash/attire (clothes and belt)/

39591	1/15/2012 11:24:16 PM	goldyn_chyld	38325	richwarm	<< review queue entry 38325 - submitted by 'richwarm' >>~@~萌在动漫中指一种使人从脑海里一闪而过的不夹带其余杂质美好的感情喜爱、欣赏、~@~使人感到愉快等心情的形象。
+ 一閃而過 一闪而过 [yi1 shan3 er2 guo4] /to flash past/to flit by/

39592	1/16/2012 8:18:00 AM	vermillon	38349	richwarm	<< review queue entry 38349 - submitted by 'richwarm' >>~@~luo --> Luo~@~"Hanyu Pinyin:	Guóyǔ Luómǎzì" ~@~(ABC also says so)~@~"The system was conceived by Y.R. Chao (Zhao Yuanren) and developed by a ~@~group of linguists including Chao and Lin Yutang from 1925 to 1926."~@~--- from the (award-winning) Wp article on Gwoyeu Romatzyh~@~" identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community"~@~largely written by my friend, the late Nigel Greenwoodhttp://en.wikipedia.org/wiki/Gwoyeu_Romatzyh
- 國語羅馬字 国语罗马字 [Guo2 yu3 luo2 ma3 zi4] /"Gwoyeu Romatzyh" romanization system for Chinese devised by Zhao Yuanren in 1926/
+ 國語羅馬字 国语罗马字 [Guo2 yu3 Luo2 ma3 zi4] /Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R Chao and others in 1925-26/

39593	1/16/2012 8:19:50 AM	richwarm	-1		dot after Y.R
- 國語羅馬字 国语罗马字 [Guo2 yu3 Luo2 ma3 zi4] /Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R Chao and others in 1925-26/
+ 國語羅馬字 国语罗马字 [Guo2 yu3 Luo2 ma3 zi4] /Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R. Chao and others in 1925-26/

39594	1/16/2012 8:43:23 AM	richwarm	38069	goldyn_chyld	<< review queue entry 38069 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38068 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.chinesehelper.cn/search.aspx~@~an example from the 使用視聽話語3 textbook:~@~“一直向前走吧，不要畫地自限。”
+ 畫地自限 画地自限 [hua4 di4 zi4 xian4] /lit. to draw a line on the ground to keep within (idiom)/fig. to impose restrictions on oneself/

39595	1/16/2012 9:12:59 AM	richwarm	38355	vermillon	<< review queue entry 38355 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 私有財產 私有财产 [si1 you3 cai2 chan3] /private good/

39596	1/16/2012 9:13:57 AM	richwarm	38354	vermillon	<< review queue entry 38354 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct
- 人類社會 人类社会 [ren2 lei4 she4 hui4] /human society/

39597	1/16/2012 9:38:44 AM	richwarm	37961	ycandau	<< review queue entry 37961 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: A couple of examples ~ ~@~除了要應付複雜的政治環境，當一個單身的「女主人」還得防著醉翁之意不在酒的登徒子。~@~Besides having to cope with the intricate world of politics, as a single woman she also had to figure out ~@~how to fend off potential unwanted attention from guests.~@~「男女互相喜歡，想要向對方表達，這是一件很自然的事，」擁有交通大學理工科博士高學歷的林先生~@~說：「但台灣社會並不鼓勵搭訕文化，通常認為男的搭訕就是好色的『登徒子』，而女的搭訕就會被認~@~為是不害臊的『花痴』。」他以法國的兩性文化來比擬，「法國女孩的邏輯是，男生在路上看到心儀的~@~女孩該勇於搭訕，這樣才算有禮貌。若把台灣粗糙的兩性文化改良成法國那種包容浪漫情歌、情詩的開~@~放社會，這類婚友活動就會顯得更有意義了。」~@~Mr. Lin, who holds a PhD in engineering from National Chiao Tung University, opines: "When a guy or ~@~girl sees an attractive stranger on the street, it is perfectly natural for them to want to tell the other person ~@~how they feel, but Taiwanese culture doesn't encourage people to chat up strangers. A guy who does that ~@~is considered a sex fiend, and if a girl did it she'd be regarded as loose. In France, on the other hand, the ~@~girls feel that if a guy sees a good-looking girl, it's only polite of him to get up the courage to start a ~@~conversation. Male-female relations in Taiwan are miserable. If we could allow ourselves to be romantic ~@~like the French, singles activities in Taiwan would be a lot more meaningful."~@~Ah, yes, those romantic French people ... :-)
+ 登徒子 登徒子 [Deng1 tu2 Zi3] /Dengtu Zi, famous lecherous character/lecher/skirt-chaser/

39598	1/16/2012 9:50:55 AM	goldyn_chyld	38348	richwarm	<< review queue entry 38348 - submitted by 'richwarm' >>~@~His name is written as Yuen Ren Chao on the cover of his books.~@~Y. R. Chao was also used.~@~Added dates.
- 趙元任 赵元任 [Zhao4 Yuan2 ren4] /Chao Yuenren, a Chinese American linguist who devised the Gwoyeu romatzyh or Guoyu romazi 國語羅馬字|国语罗马字 romanization system/
+ 趙元任 赵元任 [Zhao4 Yuan2 ren4] /Yuen Ren Chao (1892-1982), Chinese-American linguist/

39599	1/16/2012 10:34:15 AM	richwarm	38273	cchase	<< review queue entry 38273 - submitted by 'cchase' >>~@~停火 + 協議
- 停火協議 停火协议 [ting2 huo3 xie2 yi4] /cease fire agreement/

39600	1/16/2012 10:41:08 AM	richwarm	37247	richwarm	<< review queue entry 37247 - submitted by 'richwarm' >>
- 初一 初一 [chu1 yi1] /first day of lunar month/New Year's Day/freshman in junior high school/
+ 初一 初一 [chu1 yi1] /first day of lunar month/New Year's Day/first year in junior middle school/
+ 初二 初二 [chu1 er4] /second year in junior middle school/
+ 初三 初三 [chu1 san1] /third year in junior middle school/

39601	1/16/2012 10:45:33 AM	richwarm	38360		<< review queue entry 38360 >>http://baike.baidu.com/view/83375.htm
- 南無 南无 [na1 mo4] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/
+ 南無 南无 [na1 mo2] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/

39602	1/16/2012 10:59:39 AM	goldyn_chyld	38359	richwarm	<< review queue entry 38359 - submitted by 'richwarm' >>~@~Old entry -- same def as D~@~The noun is all one word -- no space (Encarta)
- 停火 停火 [ting2 huo3] /cease fire/
+ 停火 停火 [ting2 huo3] /to cease fire/ceasefire/

39603	1/16/2012 11:20:32 AM	goldyn_chyld	38352	richwarm	<< review queue entry 38352 - submitted by 'richwarm' >>~@~對香港台商的放貸服務，只做短期的資金周轉，不做中長期貸款~@~it only grants Taiwanese firms in Hong Kong short-term loans to assist cash flow, ~@~not long-term loans
+ 放貸 放贷 [fang4 dai4] /to provide loans/

39604	1/16/2012 11:24:52 AM	goldyn_chyld	38326	richwarm	<< review queue entry 38326 - submitted by 'richwarm' >>~@~有人一開口就潸然淚下，訴說傷痛過往更夾帶對未來的不安~@~许多人仍禁不住潸然泪下。
+ 潸然淚下 潸然泪下 [shan1 ran2 lei4 xia4] /to shed tears (idiom)/

39605	1/16/2012 7:39:16 PM	richwarm	38370	ycandau	<< review queue entry 38370 - submitted by 'ycandau' >>~@~a very common expression
+ 有夫之婦 有夫之妇 [you3 fu1 zhi1 fu4] /married woman/

39606	1/16/2012 7:39:41 PM	richwarm	38369	ycandau	<< review queue entry 38369 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, F
+ 明證 明证 [ming2 zheng4] /clear proof/

39607	1/16/2012 7:40:54 PM	richwarm	38365	ycandau	<< review queue entry 38365 - submitted by 'ycandau' >>
+ 帖服 帖服 [tie1 fu2] /docile/obedient/

39608	1/16/2012 7:44:10 PM	richwarm	38368	ycandau	<< review queue entry 38368 - submitted by 'ycandau' >>
+ 程門立雪 程门立雪 [Cheng2 men2 li4 xue3] /lit. the snow piles up at Cheng Yi's door (idiom)/fig. deep reverence for one's master/

39609	1/16/2012 7:54:21 PM	richwarm	38371	ycandau	<< review queue entry 38371 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in M, Z, N, F~@~Editor: TP ~~@~可惜好景易逝，如今台灣年產國片（劇情片）不到20部~@~But all good things come to an end. Today, Taiwan makes fewer than 20 feature films a year ...~@~榮景易逝，蕭條無盡期？~@~Heading for a fall?
+ 易逝 易逝 [yi4 shi4] /passing/transient/fugitive/

39610	1/16/2012 8:13:46 PM	richwarm	38372	ycandau	<< review queue entry 38372 - submitted by 'ycandau' >>~@~整个城市的笼罩在茫茫云海之中，流动的雾幔...~@~雾幔遮盖下的杭城~@~东边一轮红日在雾幔中冉冉升起~@~他转身向闵走去，闵却消失在雾幔之中。~@~Editor: Not in ... anything? :-)
+ 霧幔 雾幔 [wu4 man4] /fog/mist/

39611	1/16/2012 8:16:53 PM	richwarm	38367	ycandau	<< review queue entry 38367 - submitted by 'ycandau' >>
+ 竭澤而漁 竭泽而渔 [jie2 ze2 er2 yu2] /lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)/fig. to kill the goose that lays the golden eggs/

39612	1/16/2012 8:18:01 PM	richwarm	38366	ycandau	<< review queue entry 38366 - submitted by 'ycandau' >>~@~给他穿小鞋
+ 穿小鞋 穿小鞋 [chuan1 xiao3 xie2] /lit. to make sb wear tight shoes (idiom)/to make life difficult for sb/

39613	1/16/2012 8:30:34 PM	goldyn_chyld	38374	ycandau	<< review queue entry 38374 - submitted by 'ycandau' >>~@~* sigh* must have confused with "one's treasures".~@~Thanks Matic
- 忍痛割愛 忍痛割爱 [ren3 tong4 ge1 ai4] /to resign oneself to part with what ones treasures/
+ 忍痛割愛 忍痛割爱 [ren3 tong4 ge1 ai4] /to resign oneself to part with what one treasures/

39614	1/16/2012 9:08:16 PM	richwarm	38297	goldyn_chyld	<< review queue entry 38297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38296 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE5Zdic88Zdic9D292208.htmhttp://www.nciku.com/search/all/%E5%88%9D%E5%87%BA%E8%8C%85%E5%BA%90http://dict.baidu.com/s?wd=%B3%F5%B3%F6%C3%A9%C2%AE&tn=dict&dt=explain
+ 初出茅廬 初出茅庐 [chu1 chu1 mao2 lu2] /venturing from one's thatched hut for first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/

39618	1/16/2012 10:00:55 PM	richwarm	38363	larryk	<< review queue entry 38363 - submitted by 'larryk' >>~@~change . to ; to follow lit. ... (idiom); fig. ... convention~@~separating individual definitions
- 三人行，必有我師 三人行，必有我师 [san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1] /lit. If three walk together, one should be my teacher (idiom, from Confucian analects). You have sth to learn from everyone./also translated as: If three of us walk together, at least one of the other two is good enough to be my teacher./
+ 三人行，必有我師 三人行，必有我师 [san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1] /lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)/you have sth to learn from everyone/
- 卡拉ＯＫ 卡拉ＯＫ [ka3 la1 O K] /karaoke (singing to recorded instrumental accompaniment; Japanese: empty orchestra)/

39619	1/17/2012 12:06:49 AM	richwarm	-1		Add "the"~@~No, Matic, I didn't leave it out intentionally :-)
- 初出茅廬 初出茅庐 [chu1 chu1 mao2 lu2] /venturing from one's thatched hut for first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/
+ 初出茅廬 初出茅庐 [chu1 chu1 mao2 lu2] /venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/

39620	1/17/2012 12:53:09 AM	richwarm	36337	albert	<< review queue entry 36337 - submitted by 'albert' >>~@~I know, I know, I know. This will probably not make it into the dictionary. I just ~@~wanted to submit it as an example of new internet slang that combines ~@~English and Chinese, but has a pinyin pronunciation. I don't think we have ~@~any precedent for this sort of thing in the dictionary, right? But, I just wanted ~@~to get us thinking about how to handle things like this. I think it would ~@~certainly be helpful to have "Chinglish" like this in the dictionary, because if ~@~the masses are using it (I even saw it on a web banner ad), then learners of ~@~Chinese need to know it.~@~Will I be notified by email if anyone replies to this comment? Or do I need to ~@~check into the editor screen on cc-cedict.org from time to time?~@~(Oh, and I know you don't like the "bu2" tone change in there, but it's how ~@~it's said so I just couldn't resist accurately representing the sounds)~@~Editor: Processing the *affirmative* form "hold不住"~@~English letters in a headword need to be full-width ~@~(as in our entry for ＵＳＢ記憶棒, for example)~@~Yes, bu2 would have had to be bu4 if I hadn't deleted 不.~@~But the "accurate" pronunciation is implicit in the rules of tone sandhi,~@~applied to 不 in this context.~@~Examples ~~@~你看到一个大帅哥，你就说，我要hold住，hold住。~@~我很爱吃巧克力，但是我要减肥，所以我一定要hold住。~@~模特冬天穿衣经让你HOLD不住~@~"keep things under control" ~ hold住场面

39621	1/17/2012 1:58:05 AM	richwarm	38381	fengli	<< review queue entry 38381 - submitted by 'fengli' >>~@~Recommend removing some redundant/duplicate definitions.~@~Editor: The problem with doing that is that 經常 can be either an adjective ...~@~/day-to-day/everyday/daily/~@~as in 加班对他来说是经常事  or  经常开支~@~... or an adverb~@~/frequently/constantly/regularly/often/~@~And if you throw away the terms that are unambiguously adjectives -- "day-to-day" and "everyday" -- you make the ~@~definition look like it's suggesting that 經常 is always an adverb (because "daily" can be an adverb).~@~And even as an adjective, "daily" has multiple senses; so the other two synonyms help with disambiguation.~@~But I think the adverb sense is more common, so I am going to put that first in the def. That will also isolate "daily" from ~@~the group of four adverbs, so that it will be made clearer that "daily" is an adjective here.~@~By the way, our previous def is identical to the def of at least three other publishers -- FLTRP, New Age and ABC.~@~Except that we omitted the hyphens in "day-to-day", and they need to be restored.~@~Also, in those other publishers' dictionaries the adjectives and adverbs are segregated -- ~@~e.g. ~@~①day-to-day; everyday; daily ~@~②frequently; constantly; regularly; often~@~and we don't have the option of doing that with CEdict's flat entry structure.
- 經常 经常 [jing1 chang2] /day to day/everyday/daily/frequently/constantly/regularly/often/
+ 經常 经常 [jing1 chang2] /frequently/constantly/regularly/often/day-to-day/everyday/daily/

39622	1/17/2012 2:07:34 AM	richwarm	38246	ycandau	<< review queue entry 38246 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一字巾 一字巾 [yi1 zi4 jin1] /headband/strip of cloth worn around the head/

39623	1/17/2012 4:07:02 AM	mmmoore	38353	vermillon	<< review queue entry 38353 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs. (and the SDR definition doesn't help me much..)
- 特別報道 特别报道 [te4 bie2 bao4 dao4] /special report/
- 特別提款權 特别提款权 [te4 bie2 ti2 kuan3 quan2] /Special Drawing Rights (SDR)/
- 特大 特大 [te4 da4] /exceptionally big/
- 特定含義 特定含义 [te4 ding4 han2 yi4] /specific meaning/
- 特快列車 特快列车 [te4 kuai4 lie4 che1] /special express train/

39624	1/17/2012 8:51:21 AM	vermillon	38387	richwarm	<< review queue entry 38387 - submitted by 'richwarm' >>
- 列車 列车 [lie4 che1] /train (railway term)/
+ 列車 列车 [lie4 che1] /(railway) train/

39625	1/17/2012 8:51:23 AM	vermillon	38386	richwarm	<< review queue entry 38386 - submitted by 'richwarm' >>~@~This would make 特快列车 (which has been deleted) more clearly a construct.
- 特快 特快 [te4 kuai4] /express/especially fast/
+ 特快 特快 [te4 kuai4] /express (train, delivery etc)/

39626	1/17/2012 8:54:39 AM	vermillon	38375	richwarm	<< review queue entry 38375 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Today's Chinese leaders are committed to making the concept work.~@~今天的中国领导人都矢志把这个构想付诸实行。
- 構想 构想 [gou4 xiang3] /to conceive/
+ 構想 构想 [gou4 xiang3] /to conceive/concept/

39627	1/17/2012 8:56:04 AM	vermillon	38377	richwarm	<< review queue entry 38377 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 一個字通行的寫法和本義的字形不同，原來的字形稱為「本字」。~@~“藏”的本字是“臧”。~@~“藏” was originally written as “臧”.
- 本字 本字 [ben3 zi4] /(ling.) original character/
+ 本字 本字 [ben3 zi4] /original form of a Chinese character/

39628	1/17/2012 8:20:11 PM	richwarm	38396	ycandau	<< review queue entry 38396 - submitted by 'ycandau' >>~@~他拉开门，才发现天正下着丝丝小雨...~@~Also 鄧麗君 of course
+ 絲絲小雨 丝丝小雨 [si1 si1 xiao3 yu3] /fine drizzle/

39629	1/17/2012 8:42:24 PM	goldyn_chyld	38123		<< review queue entry 38123 >>~@~source: Yahoo!字典
+ 撞球 撞球 [zhuang4 qiu2] /billiards/billiards ball/pool (game)/
+ 發光二極體 发光二极体 [fa1 guang1 er4 ji2 ti3] /(Taiwan) light-emitting diode (LED)/

39631	1/17/2012 10:39:50 PM	ycandau	37919	ycandau	<< review queue entry 37919 - submitted by 'ycandau' >>~@~found it hard to identify when confronted with 画尽意在
+ 意存筆先，畫盡意在 意存笔先，画尽意在 [yi4 cun2 bi3 xian1 , hua4 jin4 yi4 zai4] /the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through/

39632	1/17/2012 10:50:14 PM	richwarm	38398	mmmoore	<< review queue entry 38398 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Resubmitting this for further consideration.  I agree with Julien that "特大" is a construct.~@~My apologies to Richard and Julien about the cursory processing beforehand.~@~Editor: That's ok. I am fine with those deletions now.

39634	1/17/2012 11:01:49 PM	richwarm	31765	richwarm	<< review queue entry 31765 - submitted by 'richwarm' >>~@~上海是一座包容的城市，希望你会爱上它。~@~All our definitions of 包容 make it sound like I did something terrible, but Shanghai can put up with me anyway.~@~Does she mean "accommodating" or "welcoming" or "friendly to outsiders" or sth like that?
- 包容 包容 [bao1 rong2] /to pardon/to forgive/to show tolerance/to contain/to hold/
+ 包容 包容 [bao1 rong2] /to pardon/to forgive/to show tolerance/to contain/to hold/inclusive/

39635	1/17/2012 11:10:03 PM	ycandau	38115	richwarm	<< review queue entry 38115 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just 炒 + 米粉 ?
- 炒米粉 炒米粉 [chao3 mi3 fen3] /fried rice noodles/

39636	1/17/2012 11:12:47 PM	ycandau	38108	cchase	<< review queue entry 38108 - submitted by 'cchase' >>~@~this gets 329,000 google hits, Wikipedia's other versions get around 30k or ~@~less
+ 倭黑猩猩 倭黑猩猩 [wo1 hei1 xing1 xing5] /bonobo/pygmy chimpanzee/

39637	1/17/2012 11:19:34 PM	ycandau	22621	richwarm	<< review queue entry 22621 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:~@~1) 泄漏 has the concrete sense of "to leak", we cant' eliminate ~@~that.~@~2) 泄露 is really also pronounced xielu, we can't deny that, and ~@~in fact MoE only has that pron.~@~I'm submitting another change

39638	1/18/2012 12:16:03 AM	richwarm	38402	ycandau	<< review queue entry 38402 - submitted by 'ycandau' >>
- 沒找到 没找到 [mei2 zhao3 dao4] /didn't find/

39639	1/18/2012 3:03:57 AM	richwarm	-1		
- 不算話 不算话 [bu4 suan4 hua4] /not keep to one's word/
+ 不算話 不算话 [bu4 suan4 hua4] /to go back on one's word/

39640	1/18/2012 5:23:24 AM	richwarm	38220	goldyn_chyld	<< review queue entry 38220 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8D%95%E6%89%93%E7%8B%AC%E6%96%97/155689http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B3%E6%A5%B4%BFW%B0%AB&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-729120333&op=&imgFont=1
+ 單打獨鬥 单打独斗 [dan1 da3 du2 dou4] /to fight alone (idiom)/

39641	1/18/2012 6:07:16 AM	richwarm	38409	larryk	<< review queue entry 38409 - submitted by 'larryk' >>~@~use of / in definition breaks syntax; fixed by removing duplicate date info (November 11 == 11/11)~@~Editor: Fixed by using the "fraction slash" U+2044 instead of the ASCII forward slash in 11/11~@~Changed Jie2 to jie2 --> all one word: Guānggùnjié
- 光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 Jie2] /Singles' Day, celebrated on November 11 (11/11)/
+ 光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 Jie2] /Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11)/

39642	1/18/2012 6:07:55 AM	richwarm	-1		Jie2 --> jie2
- 光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 Jie2] /Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11)/
+ 光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 jie2] /Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11)/

39643	1/18/2012 6:12:49 AM	richwarm	38410	jbradfor	<< review queue entry 38410 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A4%60%ACG&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://dict.cn/%E4%BA%A1%E6%95%85http://www.hudong.com/wiki/%E4%BA%A1%E6%95%85
+ 亡故 亡故 [wang2 gu4] /to die/to pass away/

39644	1/18/2012 6:17:52 AM	richwarm	38412	larryk	<< review queue entry 38412 - submitted by 'larryk' >>~@~correcting typo i.e -> i.e.~@~Editor: Descendant --> Descendants
- 龍的傳人 龙的传人 [long2 de5 chuan2 ren2] /Descendant of the Dragon (i.e Han Chinese)/
+ 龍的傳人 龙的传人 [long2 de5 chuan2 ren2] /Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese)/

39645	1/18/2012 6:58:37 AM	richwarm	38104	goldyn_chyld	<< review queue entry 38104 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%BD%D8%C8%BB%B2%BB%CD%AC&f=3&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%88%AA%E7%84%B6%E4%B8%8D%E5%90%8C/20184http://www.zdic.net/cd/ci/14/ZdicE6Zdic88ZdicAA319170.htm
+ 截然不同 截然不同 [jie2 ran2 bu4 tong2] /entirely different/different as black and white/

39646	1/18/2012 8:42:27 AM	richwarm	-1		
- 諾言 诺言 [nuo4 yan2] /a promise/
+ 諾言 诺言 [nuo4 yan2] /promise/

39647	1/18/2012 9:12:04 AM	goldyn_chyld	38333	ycandau	<< review queue entry 38333 - submitted by 'ycandau' >>~@~old entry
- 待遇 待遇 [dai4 yu4] /treatment/pay/wages/status/salary/
+ 待遇 待遇 [dai4 yu4] /treatment/pay/salary/status/rank/

39648	1/18/2012 9:33:00 AM	goldyn_chyld	38392		<< review queue entry 38392 >>~@~老师，这学期你打算当多少学生？
- 當 当 [dang4] /at or in the very same.../suitable/adequate/fitting/proper/to replace/to regard as/to think/to pawn/

39650	1/18/2012 9:33:42 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39648 >>
+ 當 当 [dang4] /at or in the very same.../suitable/adequate/fitting/proper/to replace/to regard as/to think/to pawn/(coll.) to fail (a student)/

39651	1/18/2012 9:35:15 AM	vermillon	38414	vermillon	<< review queue entry 38414 - submitted by 'vermillon' >>~@~lue => lu:e
- 托馬斯・斯特恩斯・艾略特 托马斯・斯特恩斯・艾略特 [Tuo1 ma3 si1 · Si4 te4 en1 si1 · Ai4 lue4 te4] /T. S. Eliot (1888-1965), English poet/
+ 托馬斯・斯特恩斯・艾略特 托马斯・斯特恩斯・艾略特 [Tuo1 ma3 si1 · Si4 te4 en1 si1 · Ai4 lu:e4 te4] /T. S. Eliot (1888-1965), English poet/

39652	1/18/2012 6:54:51 PM	ycandau	38419	ethanjrt	<< review queue entry 38419 - submitted by 'ethanjrt' >>~@~I visited Jining in 2010. I would tell people on the train where I ~@~was heading, and people just got confused, because the "ji" ~@~takes a 3rd-tone pronunciation in this specific instance, and I ~@~was using fourth. See the nCiku entry at http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B5%8E%E5%A~@~E%81/151069 for confirmation.~@~Editor: from the name of the Ji river
- 濟寧 济宁 [Ji4 ning2] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/
+ 濟寧 济宁 [Ji3 ning2] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/

39653	1/18/2012 6:55:58 PM	ycandau	38420	ycandau	<< review queue entry 38420 - submitted by 'ycandau' >>
- 濟寧地區 济宁地区 [Ji4 ning2 di4 qu1] /Ji'ning prefecture in Shandong/
+ 濟寧地區 济宁地区 [Ji3 ning2 di4 qu1] /Ji'ning prefecture in Shandong/
- 濟寧市 济宁市 [Ji4 ning2 shi4] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/
+ 濟寧市 济宁市 [Ji3 ning2 shi4] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/

39654	1/18/2012 7:00:36 PM	ycandau	37524	richwarm	<< review queue entry 37524 - submitted by 'richwarm' >>
- 勾兌 勾兑 [gou1 dui4] /to blend alcohol and condiments to enhance its taste/
+ 勾兌 勾兑 [gou1 dui4] /to blend various types of wine (or spirits, or fruit juices etc)/

39655	1/18/2012 7:02:30 PM	ycandau	38408	richwarm	<< review queue entry 38408 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?~@~Editor: anyway it doesn't mean that
- 不算話 不算话 [bu4 suan4 hua4] /to go back on one's word/

39656	1/18/2012 7:10:33 PM	ycandau	37920	ycandau	<< review queue entry 37920 - submitted by 'ycandau' >>
+ 狼嗥 狼嗥 [lang2 hao2] /wolves howling/(fig.) to howl/to ululate/

39657	1/18/2012 7:17:32 PM	ycandau	37376	vermillon	<< review queue entry 37376 - submitted by 'vermillon' >>~@~膘 is a noun and 膘肥 an adjective, don't know how to render ~@~that.
+ 膘肥 膘肥 [biao1 fei2] /(of a stock animal) well-fed/fat/

39658	1/18/2012 7:34:33 PM	ycandau	37878	mmmoore	<< review queue entry 37878 - submitted by 'mmmoore' >>~@~拼音錯了，“蔭”這個字應該是第四聲。
- 林蔭大道 林荫大道 [lin2 yin1 da4 dao4] /boulevard/tree-lined avenue/CL:條|条[tiao2]/
+ 林陰大道 林阴大道 [lin2 yin1 da4 dao4] /boulevard/tree-lined avenue/CL:條|条[tiao2]/
+ 林蔭大道 林荫大道 [lin2 yin4 da4 dao4] /see 林陰大道|林阴大道[lin2 yin1 da4 dao4]/

39659	1/18/2012 7:52:17 PM	ycandau	37874	mmmoore	<< review queue entry 37874 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：1）事物輪替時的間隔時間。~@~2）空閒的時間。如：「今天想騰出點空檔來整理花圃。」~@~3）汽車停駛時，齒輪停在不轉動位置。~@~Number 1 is the same as 空當 (i.e. a "gap" or "interval" of ~@~time).~@~For Number 2 空閒 is 空閑 in our dictionary, so "idle time", ~@~"free time"~@~Number 3 is "idle" for an vehicle engine.~@~Editor:~@~1) pronounced dang4 in PRC~@~2) as "neutral gear" it has to be pronounced dang3
+ 空檔 空档 [kong4 dang4] /gap or interval of time (between turns)/opening in one's schedule/free time/

39660	1/18/2012 8:02:49 PM	ycandau	37857	richwarm	<< review queue entry 37857 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not in dicts ... well, D has it, as "matter" (which is also what GT says)~@~就是这么回事，一时心血来潮。It's simply this -- the fancy struck me.~@~你受骗了，就是这么回事 You've been cheated, that's what!~@~我根本不把他说的当回事 I wouldn't take what he said seriously.~@~这是完全没有把伤员的幸福当回事。It is complete disregard for the patient's welfare.~@~他说他那时在看电影, 可是我知道不是那麽回事. He says he was at the cinema, but I know different.~@~今天早晨你迟到了一小时, 怎麽回事?~@~Editor: all the above examples arise from 一回事
+ 回事 回事 [hui2 shi4] /(old) to report to one's master/

39661	1/18/2012 8:13:32 PM	ycandau	37426	richwarm	<< review queue entry 37426 - submitted by 'richwarm' >>~@~利手、撇子、慣用手是人類習慣所使用的手，某些人更習慣使用右手，稱為右利~@~手（右撇子），某些人習慣使用左手，~@~稱為左利手（左撇子），而能靈活的運用雙手的稱為左右共利（左右開弓）。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/利手~@~惯用手 ~~@~惯用手是左手或右手并不影响幼儿发展~@~左右共利 ~~@~這便意味到全球約有3億人是左撇子。左右共利者所佔的比例更是少之又少。~@~左撇子 ~~@~我知道，左撇子在中国是很少见的~@~Really? Maybe it's related to the next 2 examples? ~~@~1) 在人的世界里，左撇子似乎处于相当不利的地位。~@~2) 习惯用右手的寿命平均比左撇子长9年。~@~Here's another theory ~ 所有的北极熊都是左撇子。~@~Er ... "Despite a recurring Internet meme that all polar bears are left-handed, ~@~there is no scientific evidence to ~@~support this claim." ---- http://en.wikipedia.org/wiki/Polar_bear~@~左右开弓 ~~@~1) 让你的球员掌握在近距离射球时能够左右开弓。~@~2) 她龇着牙，用手背对我的嘴巴左右开弓。~@~Baidu ~ 左右手都能射箭。比喻两只手轮流做同一动作或同时做几项工作。~@~Baidu ~ "to shoot first to one side, then to the other; to use first one hand and ~@~then the other in quick succession"
+ 慣用手 惯用手 [guan4 yong4 shou3] /dominant hand/
+ 利手 利手 [li4 shou3] /dominant hand/handedness/
+ 左右共利 左右共利 [zuo3 you4 gong4 li4] /ambidextrous/
+ 左右開弓 左右开弓 [zuo3 you4 kai1 gong1] /lit. to shoot from both sides/fig. to display ambidexterity/to slap with one hand and then the other, in quick succession/to use both feet equally (football)/

39662	1/18/2012 8:25:36 PM	goldyn_chyld	38422	ycandau	<< review queue entry 38422 - submitted by 'ycandau' >>
+ 逃課 逃课 [tao2 ke4] /to skip class/

39663	1/18/2012 8:30:54 PM	goldyn_chyld	37703	goldyn_chyld	<< review queue entry 37703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/428155.htm
+ 大姨媽 大姨妈 [da4 yi2 ma1] /great aunt/(slang) menstruation/period/

39664	1/18/2012 8:33:03 PM	goldyn_chyld	38143	richwarm	<< review queue entry 38143 - submitted by 'richwarm' >>~@~Again, copied from D.~@~Z ~ 指女子嫁人
- 跟從 跟从 [gen1 cong2] /follow/
+ 跟從 跟从 [gen1 cong2] /to follow/(of a woman) to get married/(old) attendant/

39665	1/18/2012 10:34:16 PM	richwarm	38427	ycandau	<< review queue entry 38427 - submitted by 'ycandau' >>
- 晾 晾 [liang4] /to dry in the air/
+ 晾 晾 [liang4] /to dry in the air/(fig.) to cold-shoulder/

39666	1/18/2012 10:37:38 PM	richwarm	38426	ycandau	<< review queue entry 38426 - submitted by 'ycandau' >>
- 不負責任 不负责任 [bu4 fu4 ze2 ren4] /irresponsible/
- 負責任 负责任 [fu4 ze2 ren4] /responsibility for/blamed for/be in charge of/
+ 負責任 负责任 [fu4 ze2 ren4] /to take responsibility/to bear responsibility/to be responsible/

39667	1/18/2012 11:13:17 PM	richwarm	38424	ycandau	<< review queue entry 38424 - submitted by 'ycandau' >>
+ 腳丫子 脚丫子 [jiao3 ya1 zi5] /(coll.) foot/

39668	1/18/2012 11:13:25 PM	richwarm	38425	ycandau	<< review queue entry 38425 - submitted by 'ycandau' >>
+ 腳鴨子 脚鸭子 [jiao3 ya1 zi5] /see 腳丫子|脚丫子[jiao3 ya1 zi5]/

39670	1/18/2012 11:49:41 PM	richwarm	38429	ngtkchris	<< review queue entry 38429 - submitted by 'ngtkchris' >>~@~Replaced the narrow T with the fullwidth Ｔ.~@~Editor: Yes, Roman letters in the headword are supposed to be fullwidth.
- T字帳 T字帐 [T zi4 zhang4] /T-account (accounting)/

39671	1/19/2012 12:15:02 AM	mmmoore	38430	ycandau	<< review queue entry 38430 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Construct.
- 大酒店 大酒店 [da4 jiu3 dian4] /grand hotel/

39672	1/19/2012 12:16:55 AM	richwarm	38415	alanwatson	<< review queue entry 38415 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I notice that we recently deleted this as a construct. It is not a construct, but ~@~a proper name. See its definition here, on the IMF's web site.http://www.imf.org/external/np/exr/facts/chi/sdrc.pdf~@~If it is a construct, then so is 人民幣~@~(As a proper name I assume that the pinyin should be capitalised, but ~@~whether just the first T or, as I have done, mirroring the English, I am not ~@~sure.)~@~Editor: I believe it was deleted because the previous definition was unenlightening, merely a word-by-word ~@~translation of the term. ~@~I would argue that it should be written in lowercase. It's not a proper noun (the name of an entity) any more ~@~than "dollar" is. People misunderstand the rule and think that anything that has an acronym should be ~@~capitalized when written out in full. But not all acronyms are proper nouns.~@~For example, IMF (International Monetary Fund) is a proper noun (name of an entity), but FAQ (frequently-~@~asked questions) is not the name of an entity.
+ 特別提款權 特别提款权 [te4 bie2 ti2 kuan3 quan2] /special drawing rights (SDR), international currency of the IMF/

39673	1/19/2012 12:21:32 AM	mmmoore	38428	ycandau	<< review queue entry 38428 - submitted by 'ycandau' >>~@~a sven entry~@~Editor:  並 is just an intensifier for 未, it's like having "很好" as an entry
- 並未 并未 [bing4 wei4] /not at all/by no means/

39674	1/19/2012 12:32:48 AM	richwarm	38417	aelena	<< review queue entry 38417 - submitted by 'aelena' >>~@~Found too in some political books, such as Chinese Foreign Policy by analyst ~@~Marc Lanteigne.~@~Editor: That's beyond the scope of a dictionary. ~@~Essentially, it just means "fifth generation", a meaning which is covered by our entries for 第, 五 and 代.~@~It can refer to various things depending on the context.~@~In English too, "fifth generation" refers to many different things in different contexts (such as computing, ~@~jet-fighter technology, Chinese cinema, Chinese politics etc.) but you won't find a definition of "fifth ~@~generation" in English dictionaries.

39675	1/19/2012 12:35:36 AM	richwarm	38416	aelena	<< review queue entry 38416 - submitted by 'aelena' >>~@~I found this term in the book "Chinese Foreing Policy", but you can also find ~@~references online to 中共第四代核心~@~Editor: See comment on submission for 第五代.

39676	1/19/2012 11:27:21 AM	vermillon	38431	vermillon	<< review queue entry 38431 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~removing the ' of Ji'ning. The apostrophe can come only before a,e,o. There is anyway no other way to interpret jining than ji-ning.
- 濟寧 济宁 [Ji3 ning2] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/
+ 濟寧 济宁 [Ji3 ning2] /Jining prefecture level city in Shandong/
- 濟寧地區 济宁地区 [Ji3 ning2 di4 qu1] /Ji'ning prefecture in Shandong/
+ 濟寧地區 济宁地区 [Ji3 ning2 di4 qu1] /Jining prefecture in Shandong/
- 濟寧市 济宁市 [Ji3 ning2 shi4] /Ji'ning prefecture level city in Shandong/
+ 濟寧市 济宁市 [Ji3 ning2 shi4] /Jining prefecture level city in Shandong/
- 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 xian4] /Jiaxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 xian4] /Jiaxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 xian4] /Jinxiang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 xian4] /Jinxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 xian4] /Liangshan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 xian4] /Liangshan county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
+ 曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
- 曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 shi4] /Qufu county level city in Ji'ning 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
+ 曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 shi4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
- 任城 任城 [Ren4 cheng2] /Rencheng district of Ji'ning city 濟寧市|济宁市, Shandong/
+ 任城 任城 [Ren4 cheng2] /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/
- 任城區 任城区 [Ren4 cheng2 qu1] /Rencheng district of Ji'ning city 濟寧市|济宁市, Shandong/
+ 任城區 任城区 [Ren4 cheng2 qu1] /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/
- 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 xian4] /Sishui county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 xian4] /Sishui county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 微山 微山 [Wei1 shan1] /Weishan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山 微山 [Wei1 shan1] /Weishan county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 微山縣 微山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山縣 微山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
- 汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 xian4] /Wenshang county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 xian4] /Wenshang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/

39677	1/19/2012 11:27:23 AM	vermillon	38432	vermillon	<< review queue entry 38432 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~removing the ' of Ji'ning. The apostrophe can come only before a,e,o. There is anyway no other way to interpret jining than ji-ning.
- 兗州市 兖州市 [Yan3 zhou1 shi4] /Yanzhou county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 兗州市 兖州市 [Yan3 zhou1 shi4] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 xian4] /Yutai county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 xian4] /Yutai county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 鄒城 邹城 [Zou1 cheng2] /Zoucheng county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 鄒城 邹城 [Zou1 cheng2] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
- 鄒城市 邹城市 [Zou1 cheng2 shi4] /Zoucheng county level city in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong/
+ 鄒城市 邹城市 [Zou1 cheng2 shi4] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/

39678	1/19/2012 6:59:55 PM	goldyn_chyld	38433	vermillon	<< review queue entry 38433 - submitted by 'vermillon' >>~@~?? Seriously? We don't have that? Or is there a bug in cedict today?~@~Editor: apparently we really didn't have this one. :)
+ 一石二鳥 一石二鸟 [yi1 shi2 er4 niao3] /to kill two birds with one stone (idiom)/

39679	1/19/2012 7:54:50 PM	ycandau	38147	richwarm	<< review queue entry 38147 - submitted by 'richwarm' >>~@~深夜猶在霓虹玻璃屋中獨自看店的檳榔西施的同情~@~M ~ ~@~1)  雨過天晴時，出現在天上的彩色圓弧。外環暗淡較不清楚的~@~是霓，內環鮮麗較明豔的是虹。~@~如：「大雨過後，陽光乍現，天邊出現了一道霓虹。」~@~2) 化學元素。為氖的音譯。為英語neon的音譯。~@~N ~ 名 大气中一种光现象，雨后太阳光照射在空中水珠上经折~@~射和反射而成的弧形彩带。分主~@~(雄)、副(雌)两种，主的叫"虹"，副的叫"霓"。~@~Z ~ (1) 彩虹 (2)指霓虹灯~@~In J examples, it refers mainly to neon lights
- 霓虹 霓虹 [ni2 hong2] /secondary rainbow/
+ 霓虹 霓虹 [ni2 hong2] /rainbow/neon (loanword)/

39680	1/19/2012 7:55:50 PM	ycandau	37945	ycandau	<< review queue entry 37945 - submitted by 'ycandau' >>~@~什麽是主诘问，反诘问?
+ 反詰問 反诘问 [fan3 jie2 wen4] /to cross-examine/

39681	1/19/2012 7:56:53 PM	ycandau	37942	ycandau	<< review queue entry 37942 - submitted by 'ycandau' >>
+ 事不關己，高高掛起 事不关己，高高挂起 [shi4 bu4 guan1 ji3 , gao1 gao1 gua4 qi3] /to feel unconcerned and let matters rest (idiom)/

39682	1/19/2012 7:57:42 PM	ycandau	38142	richwarm	<< review queue entry 38142 - submitted by 'richwarm' >>~@~Anything else needed, apart from adding "to"?
- 隨從 随从 [sui2 cong2] /accompany/follow/attend/entourage/attendant/
+ 隨從 随从 [sui2 cong2] /to accompany/to follow/attend/entourage/attendant/

39683	1/19/2012 7:58:12 PM	ycandau	38138	richwarm	<< review queue entry 38138 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to suit one's own wishes or interests to serve sb else's" ??~@~迎合听众的心意~@~迎合时尚~@~迎合好奇心~@~迎合上司意图~@~J ~ Those newspapers cater to the lowest tastes.~@~这些报纸迎合低级趣味。
- 迎合 迎合 [ying2 he2] /to suit one's own wishes or interests to serve sb else's/to cater to sb/to fawn/
+ 迎合 迎合 [ying2 he2] /to cater to/to pander to/

39684	1/19/2012 8:05:51 PM	ycandau	38130	goldyn_chyld	<< review queue entry 38130 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%B0%AD%AD%FA%AFT%C0z&pieceLen~@~=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE9ZdicACZdicBC258538.htmhttp://dict.baidu.com/s?~@~wd=%B9%ED%BF%DE%C0%C7%BA%BF&f=3&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%AC%BC%E5%9~@~3%AD%E7%8B%BC%E5%9A%8E/14485
+ 鬼哭狼嚎 鬼哭狼嚎 [gui3 ku1 lang2 hao2] /to wail like ghosts and howl like wolves (idiom)/

39685	1/19/2012 8:07:03 PM	ycandau	38388	richwarm	<< review queue entry 38388 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added three "to"s~@~Let's also quickly check the definition while we have this in ~@~front of us.
- 比擬 比拟 [bi3 ni3] /compare/draw a parallel/match/analogy/metaphor/comparison/
+ 比擬 比拟 [bi3 ni3] /to compare/to draw a parallel/to match/analogy/metaphor/comparison/

39686	1/19/2012 8:09:16 PM	ycandau	36933	richwarm	<< review queue entry 36933 - submitted by 'richwarm' >>~@~1.7M G hits~@~Example ~ 托着腮帮的空间~@~托着腮 would be pretty much a construct for the same thing, I ~@~suppose.~@~I find many millions of results for 拖着腮帮 and 拖着腮 ~@~Is 拖 just a typo?~@~e.g. 坐在我对面的刚大学毕业的小茹，闲暇时，大多会拖着腮，~@~每次问她在琢磨什么呢
+ 托腮 托腮 [tuo1 sai1] /to rest one's chin in one's hand/

39687	1/19/2012 8:10:40 PM	ycandau	38087	goldyn_chyld	<< review queue entry 38087 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80303109.htmhttp://dict.baidu.com/s?~@~wd=%D2%BB%B1%CA%B2%BB%B9%B6&tn=dict&dt=explai~@~n
+ 一筆不苟 一笔不苟 [yi1 bi3 bu4 gou3] /lit. not even one stroke is negligent (idiom)/fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly/

39688	1/19/2012 9:21:33 PM	goldyn_chyld	38178	ycandau	<< review queue entry 38178 - submitted by 'ycandau' >>
+ 募緣 募缘 [mu4 yuan2] /(of a monk) to beg for food/

39689	1/19/2012 9:27:52 PM	goldyn_chyld	38437	richwarm	<< review queue entry 38437 - submitted by 'richwarm' >>~@~attend~@~+to
- 隨從 随从 [sui2 cong2] /to accompany/to follow/attend/entourage/attendant/
+ 隨從 随从 [sui2 cong2] /to accompany/to follow/to attend/entourage/attendant/

39690	1/19/2012 10:14:21 PM	richwarm	38449	ycandau	<< review queue entry 38449 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have 认出, and it's not "not able'
- 認不出 认不出 [ren4 bu5 chu1] /not able to recognize/

39691	1/19/2012 11:13:56 PM	richwarm	38451	ycandau	<< review queue entry 38451 - submitted by 'ycandau' >>
- 一碗 一碗 [yi1 wan3] /bowl/

39692	1/19/2012 11:45:12 PM	goldyn_chyld	38453	ycandau	<< review queue entry 38453 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common expression
+ 放聲大哭 放声大哭 [fang4 sheng1 da4 ku1] /to burst into tears/to sob loudly/

39693	1/20/2012 5:03:08 AM	richwarm	38455	goldyn_chyld	<< review queue entry 38455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: Just added a comma
- 張惠妹 张惠妹 [Zhang1 Hui4 mei4] /A-Mei/
+ 張惠妹 张惠妹 [Zhang1 Hui4 mei4] /A-Mei, aka Gulilai Amit (1972-), aboriginal Taiwanese pop singer/

39694	1/20/2012 8:21:45 AM	vermillon	38380	richwarm	<< review queue entry 38380 - submitted by 'richwarm' >>~@~Add (slang) tag? Or (coll.)?~@~editor: after discussion.
- ｈｏｌｄ住 ｈｏｌｄ住 [hou4 zhu4] /to restrain oneself/to resist an urge/to keep things under control/

39695	1/20/2012 9:04:13 AM	goldyn_chyld	38439	ycandau	<< review queue entry 38439 - submitted by 'ycandau' >>
+ 隧洞 隧洞 [sui4 dong4] /tunnel/

39696	1/20/2012 9:29:43 PM	richwarm	38460	ycandau	<< review queue entry 38460 - submitted by 'ycandau' >>
- 離開北京 离开北京 [li2 kai1 Bei3 jing1] /to leave Beijing/to depart from Beijing/

39697	1/20/2012 10:04:39 PM	vermillon	38461		<< review queue entry 38461 >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9DZdicB4.htm
- 坴 坴 [liu4] /a clod of earth/land/
+ 坴 坴 [lu4] /a clod of earth/land/

39698	1/20/2012 10:05:17 PM	vermillon	38457		<< review queue entry 38457 >>~@~來源: www.minutemaid.com.tw
+ 美粒果 美粒果 [Mei3 li4 guo3] /Minute Maid (brand)/

39699	1/21/2012 1:35:56 AM	goldyn_chyld	37586	ycandau	<< review queue entry 37586 - submitted by 'ycandau' >>~@~once again, I don't exactly know how to phrase this.~@~I got the idea of "splendid isolation" from Z's "solitary splendour", in some cases it ~@~carries the meaning well (i.e. you have really voluntarily distanced yourself from ~@~others)
+ 孤家寡人 孤家寡人 [gu1 jia1 gua3 ren2] /one who is cut off from others (idiom)/one who has chosen to follow a solitary path/(can also be an indirect way of referring to an unmarried person)/

39700	1/21/2012 1:58:01 AM	goldyn_chyld	38251	ycandau	<< review queue entry 38251 - submitted by 'ycandau' >>~@~can mean a single monk
+ 僧伽 僧伽 [seng1 jia1] /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/

39701	1/21/2012 11:04:33 AM	goldyn_chyld	35754	qinyu	<< review queue entry 35754 - submitted by 'qinyu' >>~@~Shennong's herbal~@~Editor: couldn't really find anything on 胃张闭, though.
+ 涅石 涅石 [nie4 shi2] /alumen/alunite (traditional Chinese medicine)/
+ 惡創 恶创 [e4 chuang1] /malign sore (traditional Chinese medicine)/
+ 增年 增年 [zeng1 nian2] /to lengthen life/
+ 羽涅 羽涅 [yu3 nie4] /alumen/alunite (traditional Chinese medicine)/
- 硝石 硝石 [xiao1 shi2] /niter/saltpeter/potassium nitrate KNO3/
+ 硝石 硝石 [xiao1 shi2] /niter/saltpeter/potassium nitrate KNO3/
+ 推陳致新 推陈致新 [tui1 chen2 zhi4 xin1] /see 推陳出新|推陈出新[tui1 chen2 chu1 xin1]/
+ 芒硝 芒硝 [mang2 xiao1] /mirabilite (Na2SO4x10H2O)/Glauber's salt/

39702	1/21/2012 11:34:43 AM	richwarm	38474	alanwatson	<< review queue entry 38474 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Saw a discussion on last night's 57 健康同學會 (Taiwan TV show)~@~MoE gives yang2 wei1 where zdict has yang2 wei3 but I hesitate to add wei1 ~@~as even Taiwan usage, as Yahoo Taiwan (often much better than MoE for ~@~real usage) also has yang2 wei3. (My wife wasn't sure between the two.)~@~The editors might also like to look at the entry for 萎 where we have both ~@~tones, but without MoE's different meanings.~@~Editor: Spelling ~ impotence.~@~I can't find any source other than M that says it's wei1 in 陽萎~@~Also, since 陽萎 is a variant of 陽痿 and 痿 is wei3, it makes some sense to say it's wei3 in 陽萎.
+ 陽萎 阳萎 [yang2 wei3] /impotence/also written 陽痿|阳痿[yang2 wei3]/

39703	1/21/2012 12:49:08 PM	goldyn_chyld	37931	richwarm	<< review queue entry 37931 - submitted by 'richwarm' >>~@~On its own, "open a way" doesn't have a clear meaning to me.~@~在人群中他用肩开路。~@~当开关断开时，电路就形成开路，电流不能通过。
- 開路 开路 [kai1 lu4] /to open a way/
+ 開路 开路 [kai1 lu4] /to open up a path/to make one's way through/to construct a road/(electricity) open circuit/

39704	1/21/2012 12:54:40 PM	goldyn_chyld	38295	goldyn_chyld	<< review queue entry 38295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A6%E2%B1m%C4%7D%AF%C9&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 色彩繽紛 色彩缤纷 [se4 cai3 bin1 fen1] /see 五彩繽紛|五彩缤纷[wu3 cai3 bin1 fen1]/

39705	1/21/2012 12:59:03 PM	goldyn_chyld	37309	mmmoore	<< review queue entry 37309 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：人民的心意。[相似詞] 人心
+ 民心 民心 [min2 xin1] /popular sentiment/

39706	1/21/2012 1:04:35 PM	goldyn_chyld	38357	richwarm	<< review queue entry 38357 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I think "coll." is consistent with what Yves has been using.~@~2) Most of the sources I checked before did not suggest it meant anything like "loose woman". ~@~And Edward, in his usual style, declared "Wenlin is ABSOLUTELY not right about this"~@~(Wenlin's definition is "nymphomaniac."~@~However, the example I just found suggests that sth like Wenlin's definition is in fact correct sometimes -- perhaps ~@~it's more a Taiwan thing (my example is from Taiwan Panorama) ~~@~「男女互相喜歡，想要向對方表達，這是一件很自然的事，」擁有交通大學理工科博士高學歷的林先生說：「但台灣~@~社會並不鼓勵搭訕文化，通常認為男的搭訕就是好色的『登徒子』，而女的搭訕就會被認為是不害臊的『花痴』。」~@~Mr. Lin, who holds a PhD in engineering from National Chiao Tung University, opines: "When a guy or girl sees an ~@~attractive stranger on the street, it is perfectly natural for them to want to tell the other person how they feel, but ~@~Taiwanese culture doesn't encourage people to chat up strangers. A guy who does that is considered a sex fiend, ~@~and if a girl did it she'd be regarded as loose.
- 花痴 花痴 [hua1 chi1] /starry-eyed infatuation (colloq.)/
+ 花痴 花痴 [hua1 chi1] /(coll.) starry-eyed infatuation/

39707	1/21/2012 2:17:01 PM	goldyn_chyld	38435	alanwatson	<< review queue entry 38435 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Numerous examples in Juku~@~I added the second part of the definition to stress that this cannot be used for ~@~one friend lending money to another.
+ 放款 放款 [fang4 kuan3] /to lend money (as a commercial loan)/

39708	1/21/2012 2:28:35 PM	goldyn_chyld	38057	goldyn_chyld	<< review queue entry 38057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%AD%BB%E6%B0%94%E6%B2%89%E6%B2%89http://dict.baidu.com/s?wd=%CB%C0%C6%F8%B3%C1%B3%C1&tn=dict&dt=explainhttp://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6ZdicADZdicBB301031.htm
+ 死氣沉沉 死气沉沉 [si3 qi4 chen2 chen2] /dead atmosphere/lifeless/spiritless/

39709	1/21/2012 2:33:48 PM	goldyn_chyld	37539	richwarm	<< review queue entry 37539 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 12 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried to improve on ~@~some of the English.
+ 錮囚鋒 锢囚锋 [gu4 qiu2 feng1] /occluded front (meteorology)/

39711	1/21/2012 2:37:25 PM	goldyn_chyld	38221	ycandau	<< review queue entry 38221 - submitted by 'ycandau' >>~@~G hits
- 磨擦 磨擦 [mo2 ca1] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/same as 摩擦/
+ 磨擦 磨擦 [mo2 ca1] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/also written 摩擦[mo2 ca1]/

39712	1/21/2012 6:42:24 PM	goldyn_chyld	38271	richwarm	<< review queue entry 38271 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~小孩有时拿锋利的刀子时割伤自己。~@~割伤手了--鸣鸣鸣~@~蔡先生的手腕被割伤~@~我割伤了手指而不能停止流血。~@~noun~@~哮喘、烧伤、割伤、喉咙肿痛、晒斑~@~ 严重的割伤、 伤口等
- 割傷 割伤 [ge1 shang1] /slash/
+ 割傷 割伤 [ge1 shang1] /to gash/to cut/gash/cut/

39713	1/21/2012 6:47:27 PM	goldyn_chyld	37998	ycandau	<< review queue entry 37998 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: .
+ 跋語 跋语 [ba2 yu3] /short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc./

39714	1/21/2012 7:01:10 PM	goldyn_chyld	38347	ycandau	<< review queue entry 38347 - submitted by 'ycandau' >>~@~old entry~@~这孩子上课老神不守舍的~@~她看上去心里极乱，神不守舍，一定是丈夫要她一起过来
- 神不守捨 神不守舍 [shen2 bu4 shou3 she4] /not in one's right mind/restless/
+ 神不守捨 神不守舍 [shen2 bu4 shou3 she4] /abstracted/drifting off/restless/

39715	1/21/2012 9:34:03 PM	richwarm	38328	goldyn_chyld	<< review queue entry 38328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE8ZdicAFZdicB7338691.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%BD%D0%C5%D5&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=506101785&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%AF%B7%E7%BC%A8/33333
+ 請纓 请缨 [qing3 ying1] /to volunteer for military service/to offer oneself for an assignment/

39716	1/21/2012 11:43:54 PM	vermillon	38487	ycandau	<< review queue entry 38487 - submitted by 'ycandau' >>~@~F, Z
+ 吹哨 吹哨 [chui1 shao4] /to blow a whistle/to whistle/

39717	1/21/2012 11:44:45 PM	vermillon	38485	ycandau	<< review queue entry 38485 - submitted by 'ycandau' >>
+ 依計行事 依计行事 [yi1 ji4 xing2 shi4] /to act according to plan/

39718	1/21/2012 11:45:10 PM	vermillon	38484	ycandau	<< review queue entry 38484 - submitted by 'ycandau' >>
+ 齊刷刷 齐刷刷 [qi2 shua1 shua1] /even/uniform/

39719	1/22/2012 10:39:23 AM	richwarm	38478	ycandau	<< review queue entry 38478 - submitted by 'ycandau' >>
- 倒抽了一口氣 倒抽了一口气 [dao4 chou1 le5 yi1 kou3 qi4] /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/

39720	1/22/2012 2:19:00 PM	goldyn_chyld	38379	richwarm	<< review queue entry 38379 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chinesepod def ~ 已经很惨了。~@~Examples ~~@~春节还要加班，哎，伤不起啊！~@~网上买火车票，不会上网的民工伤不起！~@~大叔公交车上枕着小MM的腿睡觉伤不起啊~@~About 486,000,000 results
+ 傷不起 伤不起 [shang1 bu4 qi3] /(slang) it's just the pits!/so unfair!/unbearable/

39721	1/22/2012 3:43:28 PM	goldyn_chyld	38003	ycandau	<< review queue entry 38003 - submitted by 'ycandau' >>~@~半斤八两
- 兩 两 [liang3] /both/two/ounce/some/a few/tael/weight equal to 50 grams/
+ 兩 两 [liang3] /two/both/some/a few/tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old)/

39722	1/23/2012 8:51:33 AM	vermillon	38530	richwarm	<< review queue entry 38530 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 國家機密 国家机密 [guo2 jia1 ji1 mi4] /state secret/

39723	1/23/2012 8:51:38 AM	vermillon	38531	richwarm	<< review queue entry 38531 - submitted by 'richwarm' >>http://www.fmprc.gov.cn/eng/wjb/zygy/gyjl/sgf/default.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%88%E5%9B%BD%E6%94%BE
- 沈國放 沈国放 [shen3 guo2 fang4] /Chinese Foreign Ministry spokesperson/
+ 沈國放 沈国放 [Shen3 Guo2 fang4] /Shen Guofang (1952-), foreign affairs official (PRC)/

39724	1/23/2012 8:51:56 AM	vermillon	38526	richwarm	<< review queue entry 38526 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or delete -- not relevant enough?~@~Few hits, and mostly they point to cedict anyway~@~editor:indeed, not very useful.
- 沙利科什維利 沙利科什维利 [sha1 li4 ke1 shi2 wei2 li4] /General Shalikashvili (Head of US Joint Chiefs of Staff)/

39725	1/23/2012 8:51:59 AM	vermillon	38525	richwarm	<< review queue entry 38525 - submitted by 'richwarm' >>~@~Construct.~@~A survivor from the 1998 edition of CEDICT.
- 工業的巨頭 工业的巨头 [gong1 ye4 de5 ju4 tou2] /industry mogul/

39726	1/23/2012 9:38:14 AM	goldyn_chyld	38522	richwarm	<< review queue entry 38522 - submitted by 'richwarm' >>
- 寸草不生 寸草不生 [cun4 cao3 bu4 sheng1] /"not even a blade of grass grows"/
+ 寸草不生 寸草不生 [cun4 cao3 bu4 sheng1] /lit. not even a blade of grass grows (idiom)/fig. barren/

39727	1/23/2012 9:40:00 AM	goldyn_chyld	38520	richwarm	<< review queue entry 38520 - submitted by 'richwarm' >>
- 合心 合心 [he2 xin1] /acting together/to one's liking/it suits me/
+ 合心 合心 [he2 xin1] /acting together/to one's liking/

39728	1/23/2012 9:44:20 AM	goldyn_chyld	38518	richwarm	<< review queue entry 38518 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not only soccer ~~@~e.g. golf~@~PGA锦标赛决赛轮战况球迷环围果岭~@~Can 球迷 be used as an adjective?~@~Editor: don't think so...
- 球迷 球迷 [qiu2 mi2] /soccer fan/crazy about ball sports/CL:個|个[ge4]/
+ 球迷 球迷 [qiu2 mi2] /fan (ball sports)/CL:個|个[ge4]/

39729	1/23/2012 10:02:40 AM	goldyn_chyld	38019	vermillon	<< review queue entry 38019 - submitted by 'vermillon' >>~@~do we want to add it as the onomatopeia for a bark?~@~Editor: why not... :P
- 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/
+ 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/(onomat.) bark/

39730	1/23/2012 10:06:07 AM	goldyn_chyld	38527	richwarm	<< review queue entry 38527 - submitted by 'richwarm' >>
- 沒有知覺 没有知觉 [mei2 you3 zhi1 jue2] /insensible/

39731	1/23/2012 10:11:10 AM	goldyn_chyld	38491	richwarm	<< review queue entry 38491 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically a verb (v+o)~@~1 你为什么不逃税？~@~2 欢喜缴税，绝不逃税
- 逃稅 逃税 [tao2 shui4] /tax evasion/
+ 逃稅 逃税 [tao2 shui4] /to evade a tax/

39732	1/23/2012 10:15:47 AM	goldyn_chyld	38235	richwarm	<< review queue entry 38235 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, F
- 池子 池子 [chi2 zi5] /pond/CL:個|个[ge4]/
+ 池子 池子 [chi2 zi5] /pond/bathhouse pool/dance floor of a ballroom/(old) stalls (front rows in a theater)/

39733	1/23/2012 10:21:23 AM	goldyn_chyld	38489	ycandau	<< review queue entry 38489 - submitted by 'ycandau' >>
+ 繁鬧 繁闹 [fan2 nao4] /bustling/

39734	1/23/2012 10:27:46 AM	goldyn_chyld	38470	richwarm	<< review queue entry 38470 - submitted by 'richwarm' >>
+ 俊美 俊美 [jun4 mei3] /pretty/handsome/

39735	1/23/2012 7:01:56 PM	goldyn_chyld	38086	ycandau	<< review queue entry 38086 - submitted by 'ycandau' >>~@~for the figurative meaning, I have copied from Collins. See Juuku. Maybe ~@~there is a better way to say it.
- 下馬威 下马威 [xia4 ma3 wei1] /severity shown by a superior or an official/
+ 下馬威 下马威 [xia4 ma3 wei1] /display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength/

39736	1/23/2012 7:28:08 PM	goldyn_chyld	38373	richwarm	<< review queue entry 38373 - submitted by 'richwarm' >>~@~继续与国家人民共创经济荣景~@~榮景易逝，蕭條無盡期？
+ 榮景 荣景 [rong2 jing3] /period of prosperity/

39737	1/23/2012 7:52:29 PM	goldyn_chyld	37287	conorstuart88	<< review queue entry 37287 - submitted by 'conorstuart88' >>http://tedtseng.blogspot.com/2009/05/stop-loss-point.html~@~Usually used in economics, but can be applied as an analogy to culture or other fields.
+ 停損點 停损点 [ting2 sun3 dian3] /see 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]/
+ 止損點 止损点 [zhi3 sun3 dian3] /stop-loss point, a point at which you make a small loss to limit your losses/

39738	1/23/2012 8:34:32 PM	goldyn_chyld	38321	ycandau	<< review queue entry 38321 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I added "a" because it's a noun here... (打个/记耳刮子, 打个/记耳光）
+ 耳刮子 耳刮子 [er3 gua1 zi5] /(coll.) a slap on one's face/a cuff/

39739	1/23/2012 8:39:22 PM	goldyn_chyld	38515	richwarm	<< review queue entry 38515 - submitted by 'richwarm' >>~@~expect ~~@~我算计他昨天回不来,果然没回来。~@~ji5, according to A, F and even M~@~"work out" seems superfluous, given that we have "reckon" and "calculate"~@~"scheme" might be better than "plot", since "plot" could be mistaken for a mathematical term (like "calculate")
- 算計 算计 [suan4 ji4] /to reckon/to calculate/to work out/to plan/to plot/
+ 算計 算计 [suan4 ji5] /to reckon/to calculate/to plan/to expect/to scheme/

39740	1/23/2012 10:23:25 PM	goldyn_chyld	38536	richwarm	<< review queue entry 38536 - submitted by 'richwarm' >>~@~walk with a shuffle~@~曳足而行~@~小儿曳足而行是由什么原因引起的？
- 曳 曳 [ye4] /drag/
+ 曳 曳 [ye4] /to drag/

39741	1/23/2012 10:26:01 PM	richwarm	37079	richwarm	<< review queue entry 37079 - submitted by 'richwarm' >>~@~off the mark?~@~Editor: Thx Matic
- 龍駒鳳雛 龙驹凤雏 [long2 ju1 feng4 chu2] /handsome prodigy/
+ 龍駒鳳雛 龙驹凤雏 [long2 ju1 feng4 chu2] /brilliant young man/talented young scholar/

39742	1/23/2012 10:33:06 PM	goldyn_chyld	38514	richwarm	<< review queue entry 38514 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?
- 關係融洽 关系融洽 [guan1 xi4 rong2 qia4] /social rapport/harmonious relations/sociable/

39743	1/23/2012 11:12:20 PM	goldyn_chyld	38479	vermillon	<< review queue entry 38479 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 上供 上供 [shang4 gong4] /to make offerings (to gods or ancestors)/to offer gifts to superiors in order to win their favor/

39744	1/23/2012 11:16:30 PM	goldyn_chyld	38393	miles	<< review queue entry 38393 - submitted by 'miles' >>
+ 橫膈膜 横膈膜 [heng2 ge2 mo2] /diaphragm/also written 橫隔膜|横隔膜[heng2 ge2 mo2]/

39745	1/23/2012 11:35:51 PM	goldyn_chyld	38261	vermillon	<< review queue entry 38261 - submitted by 'vermillon' >>~@~want to unify this? like having one main and other "see" or perhaps "also written" ?
- 阿芙羅狄忒 阿芙罗狄忒 [A1 fu2 luo2 di2 te4] /Aphrodite, Greek goddess of love/Venus/
+ 阿芙羅狄忒 阿芙罗狄忒 [A1 fu2 luo2 di2 te4] /see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]/
- 阿弗洛狄忒 阿弗洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /Aphrodite (Greek goddess of love)/Venus/
+ 阿弗洛狄忒 阿弗洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]/
- 阿彿洛狄忒 阿佛洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /Aphrodite, Greek goddess of beauty and love, daughter of Zeus/latin Venus/
+ 阿佛洛狄忒 阿佛洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /Aphrodite, Greek goddess of love/Venus/

39746	1/24/2012 4:35:13 AM	chad	38268	richwarm	This is allegedly a linguistics term. It looks more like a made-up term.~@~<< review queue entry 38268 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this correct? ~@~Of other dicts, I found it only in D~@~Does it need a context tag?
- 刺激群 刺激群 [ci4 ji1 qun2] /stimulus constellation/

39747	1/24/2012 5:50:06 AM	chad	34895	richwarm	Press board as seen in "热压板" (hot press machine) or 靴压板 (shoe/boot press board)~@~Usage as a see-saw is pretty rare, used specifically by manufacturers, and generally they are spring-based and not fulcrum-supported devices.~@~<< review queue entry 34895 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC says ya1, but all other sources I checked agree with ya4~@~It's spelled "seesaw" in Encarta~@~Don't need the indefinite article in the definition~@~It seems the more usual word for seesaw is 跷跷板 and google images tends to confirm that~@~However, it's hard to find a seesaw in google images @ 压板~@~It really seems to be a board used to apply pressure -- as the hanzi would suggest~@~This pressure can be magnified by using the lever principle, with a pivot point -- hence the similarity to a seesaw
- 壓板 压板 [ya4 ban3] /a see-saw/
+ 壓板 压板 [ya4 ban3] /vise jaw/press board (machine)/see-saw/

39748	1/24/2012 8:14:29 AM	vermillon	38547	richwarm	<< review queue entry 38547 - submitted by 'richwarm' >>~@~He doesn't even seem to be in Wikipedia.~@~He did appear in the news one time, more than 10 years ago ~ http://www.washingtonpost.com/wp-srv/national/longterm/campfin/players/trie.htm
- 崔亞琳 崔亚琳 [Cui1 Ya4 lin2] /Charles Yah Lin Trie (Arkansas restaurateur)/

39749	1/24/2012 8:14:31 AM	vermillon	38541	richwarm	<< review queue entry 38541 - submitted by 'richwarm' >>
- 嚷 嚷 [rang3] /blurt out/to shout/
+ 嚷 嚷 [rang3] /to blurt out/to shout/

39750	1/24/2012 8:58:47 AM	richwarm	38465	ycandau	<< review queue entry 38465 - submitted by 'ycandau' >>~@~用干打垒的土墙盖房子~@~我就出生在敦敦实实的"干打垒"里
+ 乾打壘 干打垒 [gan1 da3 lei3] /rammed earth/adobe house/

39751	1/24/2012 9:23:28 AM	richwarm	37634	vermillon	<< review queue entry 37634 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct? (they really come to me today...)~@~Editor: Yes, a construct, I'd say, but it's also a slang term, so let's ~@~keep the entry, with the literal meaning alongside the slang sense.~@~References ~~@~M ~ 女子月經來潮時的隱語http://en.wikipedia.org/wiki/Aunt_Flo
- 好朋友 好朋友 [hao3 peng2 you5] /good friend/
+ 好朋友 好朋友 [hao3 peng2 you5] /good friend/(slang) a visit from Aunt Flo (menstrual period)/

39752	1/24/2012 10:30:41 AM	richwarm	38529	wayeryan	<< review queue entry 38529 - submitted by 'wayeryan' >>~@~This is from Lu Xun's "Guxiang"; the original definition is obviously referring to ~@~a pitchfork, not a "fork that can be used for harvesting or as a weapon"~@~Editor: I'll take this opportunity to try to make the definition clearer.~@~Even if the 鋼叉 Lu Xun was referring to was a pitchfork, that doesn't mean that 鋼叉 can ~@~*only* refer to a pitchfork.~@~Have a look at Google Images  鋼叉 -- lots of police restraining poles there!~@~And check out this merchant's page ~ http://www.yuxingtools.com/cn-products/Fork-Series/index.shtml~@~From that, it seems like 鋼叉 could almost be any tool with a long handle and a metal ~@~head! The pictures include rakes and spades.~@~Well, this definition has come a long way from what it was originally: "steel fork", which is ~@~what FLTRP and ABC say. That definition was pretty useless, in fact. It could just as ~@~easily indicate a stainless steel fork for eating, or even a tuning fork made of steel.
- 鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /fork (used for gardening, farming, or as a weapon)/
+ 鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /pitchfork/garden fork/restraining pole (used by police)/military fork (of ancient times)/

39753	1/24/2012 10:39:12 AM	goldyn_chyld	38177	ycandau	<< review queue entry 38177 - submitted by 'ycandau' >>~@~astonishingly, M doesn't give this meaning at all.~@~N, F, Z do; it's a common word, I've seen it umpteens of times
+ 鼓脹 鼓胀 [gu3 zhang4] /to swell/tympanites/
+ 臌脹 臌胀 [gu3 zhang4] /see 鼓脹|鼓胀[gu3 zhang4]/

39754	1/24/2012 12:01:55 PM	goldyn_chyld	38543	richwarm	<< review queue entry 38543 - submitted by 'richwarm' >>~@~The present wording seems rather awkward (trying to avoid ~@~using "sb", I guess)~@~你这一嚷不要紧, 把大家都吵醒了。~@~You may think it's all right for you to shout, but you've woken ~@~everybody up.~@~雄鸡的啼叫声把我吵醒了。
- 吵醒 吵醒 [chao3 xing3] /to cause by noise to wake/
+ 吵醒 吵醒 [chao3 xing3] /to wake sb up with a noise/

39755	1/24/2012 2:49:48 PM	vermillon	38549		<< review queue entry 38549 >>~@~Regarding the entry 马恩列斯 with pinyin "Ma3 En3 Lie4 Si1", please note that 恩 is "en1" not "en3".  In fact, "en3" doesn't exist in Mandarin.
- 馬恩列斯 马恩列斯 [Ma3 En3 Lie4 Si1] /abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels 恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2]/
+ 馬恩列斯 马恩列斯 [Ma3 En1 Lie4 Si1] /abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels 恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2]/

39756	1/24/2012 5:34:58 PM	goldyn_chyld	38383	richwarm	<< review queue entry 38383 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%B3%E5%A4%B4%E3%80%81%E5%89%AA%E5%AD%90%E3%80%81%E5%B8%83~@~「石頭、剪刀、布」起源於中國，然後傳到韓國、日本、歐洲等地。~@~中國從漢代就有猜拳遊戲，其他國家都沒有產生這種遊戲的土壤和相關歷史。
+ 石頭、剪子、布 石头、剪子、布 [shi2 tou5 , jian3 zi5 , bu4] /rock-paper-scissors (hand game)/

39757	1/24/2012 10:53:47 PM	richwarm	-1		
- 爐 炉 [lu2] /a stove/a furnace/
+ 爐 炉 [lu2] /stove/furnace/

39758	1/24/2012 10:55:30 PM	richwarm	38078	richwarm	<< review queue entry 38078 - submitted by 'richwarm' >>~@~大家第一个想到的词可能是calm：keep calm、calm down，这样的词组都可以用来劝人保持“淡定”。http://gb.cri.cn/33160/2010/09/13/4925s2989049.htm~@~Examples ~~@~那么多人都在看，我快疯了吗，但是还得保持淡定。~@~[photo caption] 利比亚出现“淡定哥” -- 弹雨中弹吉他奏战歌~@~A: 流行病一页都未体过，大获啦！！今日考噶儿少先用左一日体，我快癫啦～准备起身奋斗！加油！！~@~B: 淡定，淡定~@~A: 我都想淡定啊，但系后日早上考啦，呜呜～T^T~@~Baidu ~~@~淡定：指有泰山崩于前而面不改色的镇定程度，遇事沉稳中又积极果断，老练里却又重视有佳，胜不骄，败~@~不馁； 淡定形容一种勇气。 淡定，是一种思想境界，是一种心态，是生活的一种状态。我们每个人都需要~@~这种心态，在生活中才会处之泰然，宠辱不惊，不会太过兴奋而忘乎所以，也不会太过悲伤而痛不欲生。~@~---- http://baike.baidu.com/view/240772.htm
+ 淡定 淡定 [dan4 ding4] /calm and collected/unperturbed/

39759	1/24/2012 11:50:27 PM	richwarm	38537	richwarm	<< review queue entry 38537 - submitted by 'richwarm' >>~@~Spelling ~ sand dune; sandlot~@~Not so sure that "sandlot" is correct in the def ~~@~sandlot  "A piece of unoccupied land used by children for games."~@~Editor: On balance, I think we are better off without "sandlot". It may have arisen as a ~@~misunderstanding in translating "sandlot" into Chinese as 沙地. In regard to "sandlot", Chad writes ~@~"It is an abandoned lot suitable for casual playing among kids. It has nothing to do with sand that I ~@~know of. It is more likely dirt or weeds. The term is most applicable to the 1950's, which is why it's ~@~more likely to be heard in a period film than in real life." ~@~I think 空地 is a better match for "sandlot".
- 沙地 沙地 [sha1 di4] /sandy beach or river bank/sand-dune/sandy land/sand-lot/
+ 沙地 沙地 [sha1 di4] /sandy beach or river bank/sand dune/sandy land/

39760	1/25/2012 12:30:09 AM	goldyn_chyld	38554	goldyn_chyld	<< review queue entry 38554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~2 entries...
- 馬里博爾 马里博尔 [ma3 li3 bo2 er3] /Maribor, 2nd biggest city in Slovenia/

39761	1/25/2012 8:26:33 AM	vermillon	38553	richwarm	<< review queue entry 38553 - submitted by 'richwarm' >>~@~日本拟申请和食列入世界文化遗产http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/rolling_news/2012/01/120124_rolling_japan_food.shtml
- 世界文化遺產 世界文化遗产 [shi4 jie4 wen2 hua4 yi2 chan3] /World cultural heritage/
+ 世界文化遺產 世界文化遗产 [Shi4 jie4 Wen2 hua4 Yi2 chan3] /(UNESCO) World Cultural Heritage/

39762	1/25/2012 8:55:56 AM	vermillon	38557	larryk	<< review queue entry 38557 - submitted by 'larryk' >>~@~Updating for relevance
- 龍年 龙年 [long2 nian2] /Year of the Dragon (e.g. 2000)/
+ 龍年 龙年 [long2 nian2] /Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc.)/

39763	1/25/2012 10:14:50 AM	richwarm	38558	nikvdp	<< review queue entry 38558 - submitted by 'nikvdp' >>~@~受試者 is used in the context of subjects in academic experiments. ~@~E.g.: I'm recruiting subjects to participate in a psychology experiment.~@~我在找受試者參加心理學試驗~@~Editor: "those tested" is ambiguous, and although ABC, with their definition "examinee; testee" suggests that ~@~"those tested" means "people taking an exam", I didn't find examples for that sense. The examples I saw were ~@~about experiments and clinical trials and so on. ~@~Dict.cn, with their definition "experimenter", is once again off the mark. If there are 6 degrees of separation ~@~between any two words, it seems like dict.cn is always one or two degrees off the mark.
- 受試者 受试者 [shou4 shi4 zhe3] /those tested/
+ 受試者 受试者 [shou4 shi4 zhe3] /subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)/

39764	1/25/2012 11:31:58 AM	richwarm	38559		<< review queue entry 38559 >>~@~very common? the girls I know all use it~@~Editor: It's a repeated form of 裤, and can have the same meanings as 裤 -- underpants, trousers, pants.~@~e.g. As well as panties, there's ~~@~men's trousers ~ 2011新款春夏男裤裤~@~casual trousers 纯棉休闲裤裤型极佳~@~open-crotch trousers ~ 向好友推荐本贴：标题：《女人结婚专用开裆小裤裤~@~toddler's pants ~ 这条小裤裤比较宽松，半岁～一岁半的宝宝都能穿。~@~etc.
- 褲 裤 [ku4] /drawers/trousers/pants/
+ 褲 裤 [ku4] /underpants/trousers/pants/

39765	1/25/2012 12:36:00 PM	goldyn_chyld	38545	richwarm	<< review queue entry 38545 - submitted by 'richwarm' >>
- 淘氣 淘气 [tao2 qi4] /naughty/bad/
+ 淘氣 淘气 [tao2 qi4] /naughty/mischievous/

39766	1/25/2012 4:32:12 PM	goldyn_chyld	37608	richwarm	<< review queue entry 37608 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 3 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by 'qinyu' >>
+ 暗煅 暗煅 [an4 duan4] /sealed pot calcination (traditional Chinese medicine)/

39767	1/26/2012 9:15:15 AM	goldyn_chyld	38076	goldyn_chyld	<< review queue entry 38076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~an example from the 使用視聽話語3 textbook:~@~“你現在別買，貨問三家不吃虧嘛！“
+ 貨問三家不吃虧 货问三家不吃亏 [huo4 wen4 san1 jia1 bu4 chi1 kui1] /see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1]/

39768	1/26/2012 9:18:38 AM	goldyn_chyld	38356	richwarm	<< review queue entry 38356 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, J
+ 畫地為牢 画地为牢 [hua4 di4 wei2 lao2] /lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)/fig. to confine oneself to a restricted range of activities/
+ 畫地為獄 画地为狱 [hua4 di4 wei2 yu4] /see 畫地為牢|画地为牢[hua4 di4 wei2 lao2]/

39769	1/26/2012 9:28:22 AM	goldyn_chyld	38477	goldyn_chyld	<< review queue entry 38477 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 摩擦 摩擦 [mo2 ca1] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/same as 磨擦/
+ 摩擦 摩擦 [mo2 ca1] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/also written 磨擦/

39770	1/26/2012 12:15:10 PM	vermillon	38581		<< review queue entry 38581 >>http://www.dream-mall.com.tw/~@~全名:夢時代購物中心~@~editor: we don't have enough time to list all the malls of the Chinese speaking world.

39771	1/26/2012 12:17:19 PM	vermillon	38580	anthee	<< review queue entry 38580 - submitted by 'anthee' >>~@~向银行贷款 -> to raise a loan from a bank, this meaning was missing from the entry
- 貸款 贷款 [dai4 kuan3] /a loan/to provide a loan (e.g. bank)/CL:筆|笔[bi3]/
+ 貸款 贷款 [dai4 kuan3] /a loan/CL:筆|笔[bi3]/to provide a loan (e.g. bank)/to raise a loan (from e.g. a bank)/

39772	1/26/2012 12:22:41 PM	vermillon	35631	richwarm	<< review queue entry 35631 - submitted by 'richwarm' >>~@~刮糨子 stiffen (cloth) by spreading paste over it~@~It's also written 漿子_浆子~@~Do we treat 漿 & 糨 as variants? ~@~(need to rewrite the entries for 漿 & 糨?)
+ 糨子 糨子 [jiang4 zi5] /(colloq.) paste/

39773	1/26/2012 12:25:42 PM	vermillon	36060	miles	<< review queue entry 36060 - submitted by 'miles' >>~@~The Chinese equivalent of the Niagara Falls, Seehttp://baike.baidu.com/view/1605.htm~@~or Google 黄果树瀑布
+ 黃果樹大瀑布 黄果树大瀑布 [Huang2 guo3 shu4 Da4 Pu4 bu4] /Huangguoshu falls, Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 黃果樹瀑布 黄果树瀑布 [Huang2 guo3 shu4 Pu4 bu4] /Huangguoshu waterfalls, Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/

39774	1/26/2012 12:25:52 PM	vermillon	37511	vermillon	<< review queue entry 37511 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct from a C->E point of view?
- 雙層玻璃 双层玻璃 [shuang1 ceng2 bo1 li5] /double glazing/

39775	1/26/2012 12:34:24 PM	vermillon	37564	alanwatson	<< review queue entry 37564 - submitted by 'alanwatson' >>~@~枝節+問題
- 枝節問題 枝节问题 [zhi1 jie2 wen4 ti2] /side issue/peripheral complication/

39776	1/26/2012 3:05:32 PM	vermillon	38107	vermillon	<< review queue entry 38107 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is any of these useful? I'm not the flower expert, it just seems to me that those are obvious, but perhaps some are real words? (I guess 桃花 and 杏花?) 雌花 can be "pistillate flower"? (cause if we only say "female flower", I didn't need Cedict..)
- 百花 百花 [bai3 hua1] /all kinds of flowers/
- 雌花 雌花 [ci2 hua1] /female flower/
- 國花 国花 [guo2 hua1] /national flower/
- 桃花 桃花 [tao2 hua1] /peach blossom/
- 杏花 杏花 [xing4 hua1] /apricot blossoms/
- 野花 野花 [ye3 hua1] /wild flower/
+ 野花 野花 [ye3 hua1] /wild flower/woman of easy virtue/

39777	1/26/2012 3:26:57 PM	vermillon	38190	richwarm	<< review queue entry 38190 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, J ...
+ 隨行就市 随行就市 [sui2 hang2 jiu4 shi4] /(of a price) to fluctuate according the market/

39778	1/26/2012 3:27:42 PM	vermillon	38199	goldyn_chyld	<< review queue entry 38199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AD%97%E6%AD%A3%E8%85%94%E5%9C%86/129484http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicADZdic97354765.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A6r%A5%BF%B5%C4%B6%EA&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-274988816&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 字正腔圓 字正腔圆 [zi4 zheng4 qiang1 yuan2] /(of singing or speaking) very articulate pronunciation and vocalizing/

39779	1/26/2012 9:37:56 PM	vermillon	38578	richwarm	<< review queue entry 38578 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct -- 年轻 + 人~@~Like 人, it is not necessarily plural.~@~妹妹是年轻人，在送志忱离开的路上，又唱上了。~@~Here, it's singular, referring to a particular individual.
- 年輕人 年轻人 [nian2 qing1 ren2] /young people/
+ 年輕人 年轻人 [nian2 qing1 ren2] /young people/youngster/

39780	1/26/2012 10:05:05 PM	goldyn_chyld	38548	vermillon	<< review queue entry 38548 - submitted by 'vermillon' >>~@~sorry for the useless characters... just wanted to know what those characters the IME suggests mean...
+ 囸 囸 [ri4] /old variant of 日[ri4]/
+ 氜 氜 [yang2] /old variant of 陽|阳[yang2]/
+ 氜 氜 [ri4] /old name for 氦[hai4], helium/

39781	1/26/2012 10:15:23 PM	goldyn_chyld	38542	richwarm	<< review queue entry 38542 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can 不要紧 mean "but"?~@~The "but" probably comes from something like the following snippet from F ~~@~2 it looks all right, but~@~你这一嚷不要紧,把大家都吵醒了。~@~You may think it's all right for you to shout,but you've woken everybody up.~@~Should 不要紧 just be considered a construct?
- 不要緊 不要紧 [bu4 yao4 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right/but/
+ 不要緊 不要紧 [bu4 yao4 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right, but/

39782	1/26/2012 10:20:41 PM	goldyn_chyld	38323	richwarm	<< review queue entry 38323 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 42,800,000 results ~@~(of course, that figure is pumped up because it's a commercial product)~@~很多中国的女孩儿喜欢戴美瞳，就是卖萌。~@~A lot of Chinese girls like to wear cosmetic lenses; this is an example of "acting cute."~@~---- Chinesepodhttp://en.wikipedia.org/wiki/Circle_contact_lens~@~"A circle contact lens, also known as a big eye contact lens and circle lens, is a cosmetic ~@~contact lens that makes the eye's iris appear larger; this product originated from East ~@~Asia ... They are a new fashion trend in Japan, China, Korea and Taiwan."~@~Web ~~@~日本原装进口HYPER LENS美瞳-HYPER Huge巨目雪钻系列17.5mm ~@~美瞳出巨大的啦Japan Big Eyes Barbie Lens 15.8MM 到货啦比大美 ...~@~在线观看- 美瞳Review: Dueba Big DM23 Brown circle lenses 视频 ...
+ 美瞳 美瞳 [mei3 tong2] /cosmetic contact lens/big eye contact lens/circle contact lens/

39783	1/26/2012 10:22:27 PM	goldyn_chyld	38471	richwarm	<< review queue entry 38471 - submitted by 'richwarm' >>
+ 文氣 文气 [wen2 qi4] /the impact of a piece of writing on the reader/gentle/refined/

39784	1/27/2012 6:22:34 AM	richwarm	38463	ycandau	<< review queue entry 38463 - submitted by 'ycandau' >>~@~not on F, Z, M.~@~饭盆碰击声~@~Editor: Fits very well the examples I looked at ~@~(better than A's "strike; hit", for example)
+ 碰擊 碰击 [peng4 ji1] /to knock against/to knock together/to rattle/

39785	1/27/2012 10:12:35 AM	goldyn_chyld	38488	ycandau	<< review queue entry 38488 - submitted by 'ycandau' >>~@~恋旧: 17 million hits (Google)~@~恋旧: 3.5 million hits (Baidu)~@~怀旧: 780 million hits (Google)~@~怀旧: 87 million hits (Baidu)~@~That's why I put it as "see ..."
+ 戀舊 恋旧 [lian4 jiu4] /see 懷舊|怀旧[huai2 jiu4]/

39786	1/27/2012 11:49:39 AM	vermillon	38584	nikvdp	<< review queue entry 38584 - submitted by 'nikvdp' >>~@~These days this term is used (at least in Taiwan) to refer to Facebook's "wall" ~@~feature.~@~editor: facebook "wall" is 塗鴉牆. Anyway, we don't think it's interesting to have it in the dictionary.

39787	1/27/2012 12:15:42 PM	vermillon	38200	goldyn_chyld	<< review queue entry 38200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%BA%E5%CC%C3%B4%F3%D0%A6&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/all/%E5%93%84%E5%A0%82%E5%A4%A7%E7%AC%91http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE5Zdic93Zdic84360244.htm
+ 哄堂大笑 哄堂大笑 [hong1 tang2 da4 xiao4] /the whole room roaring with laughter (idiom)/

39788	1/27/2012 12:59:47 PM	vermillon	38586	slacka	<< review queue entry 38586 - submitted by 'slacka' >>~@~Over CNY, a Chinese family had a discussion on "莲藕" over dinner. My friend ~@~translated it as, "lotus root". Later, a check on Google images, baike.baidu and ~@~nciku all confirmed his translation. Google has over 23 million hits for "莲藕".
+ 蓮藕 莲藕 [lian2 ou3] /lotus root/

39789	1/27/2012 1:02:02 PM	vermillon	38407	richwarm	<< review queue entry 38407 - submitted by 'richwarm' >>~@~another old one, same def as D~@~Is it really as specific as "chemise"?~@~Or is it just a construct ~ "women's undergarment"
- 女用內衣 女用内衣 [nu:3 yong4 nei4 yi1] /chemise/

39790	1/27/2012 1:07:12 PM	vermillon	37266	alanwatson	<< review queue entry 37266 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Three constructs
- 青飼料 青饲料 [qing1 si4 liao4] /silage/green fodder/
- 粗飼料 粗饲料 [cu1 si4 liao4] /silage/rough fodder/
- 動物性飼料 动物性饲料 [dong4 wu4 xing4 si4 liao4] /animal feed/
+ 動物性飼料 动物性饲料 [dong4 wu4 xing4 si4 liao4] /feed made of animal products/

39791	1/27/2012 1:08:23 PM	vermillon	36650	pzelchenko	<< review queue entry 36650 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~As "别把自己当根儿葱" (lit. "Don't go and try to take yourself and become an onion," probably 葱 rhyming with 聪[明]). I saw this in 和你在一起 and can see it's idiomatic, but am not absolutely sure that this is what it means.~@~editor: submitting 算哪根葱.

39792	1/27/2012 1:10:35 PM	vermillon	37872		<< review queue entry 37872 >>~@~18 million google hits~@~eg 麻辣吃過火不僅傷胃，還可能一路燒到屁屁~@~I'm guessing the second 屁 has no tone
+ 屁屁 屁屁 [pi4 pi5] /(child language)buttocks/bottom/

39793	1/27/2012 1:16:10 PM	vermillon	38249	ycandau	<< review queue entry 38249 - submitted by 'ycandau' >>~@~editor: after discussion
+ 憑什麼 凭什么 [ping2 shen2 me5] /(spoken) why?/for which reason?/"/

39795	1/27/2012 1:17:48 PM	vermillon	28729	richwarm	<< review queue entry 28729 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "to wear" correct?
- 穿著 穿着 [chuan1 zhuo2] /dress/clothes/attire/to wear/
+ 穿著 穿着 [chuan1 zhuo2] /attire/clothes/dress/

39796	1/27/2012 1:18:33 PM	vermillon	38270	richwarm	<< review queue entry 38270 - submitted by 'richwarm' >>~@~So say some dicts~@~editor: following discussion: [richwarm] But I have to agree, it seems to be almost always just "axle" and I'd be happy to keep the def as it is.

39797	1/27/2012 1:19:46 PM	vermillon	38389	richwarm	<< review queue entry 38389 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?~@~editor: following discussion. Please feel free to resubmit...
- 約會對象 约会对象 [yue1 hui4 dui4 xiang4] /a partner for dating/a date (i.e. a boyfriend or girlfriend)/
+ 約會對象 约会对象 [yue1 hui4 dui4 xiang4] /partner for dating/a date (boyfriend or girlfriend)/

39798	1/27/2012 1:24:21 PM	vermillon	38376	richwarm	<< review queue entry 38376 - submitted by 'richwarm' >>~@~"method of writing" is just a literal rendering of 写法, and I'm not sure that "spelling" is correct.~@~style of writing~@~文体不同,写法也不同~@~way of writing a character~@~一個字通行的寫法和本義的字形不同，原來的字形稱為「本字」。~@~这个字的写法不对。
- 寫法 写法 [xie3 fa3] /method of writing/spelling/
+ 寫法 写法 [xie3 fa3] /style of writing (literary style)/way of writing a character/spelling/

39799	1/27/2012 1:25:49 PM	vermillon	38434		<< review queue entry 38434 >>~@~source: Wikipediahttp://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B1%9E
+ 銾 汞 [gong3] /variant of 汞[gong3]/
+ 銾 汞 [hong4] /sound of a bell/

39800	1/27/2012 1:27:23 PM	vermillon	38436	alanwatson	<< review queue entry 38436 - submitted by 'alanwatson' >>~@~shai3 is the only pronunciation I have ever heard or been taught, although I ~@~don't know whether this is specific to Taiwan. MoE in one place says this is a ~@~confusion 此詞常混同「色子」一詞之音，讀為ㄕㄞˇ　˙ㄗ but elsewhere gives ~@~tou2 as 讀音 and shai3 as 語音~@~editor:[ycandau] see change log 22324

39801	1/27/2012 1:28:19 PM	vermillon	38156	richwarm	<< review queue entry 38156 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~~@~They give short weight in that store.~@~那家商店售货斤两不足。~@~What the teacher said should be taken seriously.~@~教师的话很有斤两。~@~2012-01-19 10:29:47 [vermillon] I prefer "(fig.)" when we give the figurative meaning of a word, like here. I prefer "fig." when we contrast "lit. / fig." in an idiom entry.~@~2012-01-19 10:30:43 [vermillon] the first says "by the way, it's a figurative meaning", the second says "here's what it means literally, here's what it means figuratively". In the present entry,...~@~2012-01-19 10:36:09 [vermillon] .. we're not trying to say "literally this means weight, but you must understand it as importance". If we take 杯水车薪 however, the literal meaning is not really intended, thus the "lit. fig.".
+ 斤兩 斤两 [jin1 liang3] /weight/(fig.) importance/

39802	1/27/2012 1:28:51 PM	vermillon	38454	goldyn_chyld	<< review queue entry 38454 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I don't know if you guys want this one... Perhaps it's too transparent. :P
+ 男人不壞，女人不愛 男人不坏，女人不爱 [nan2 ren2 bu4 huai4 , nu:3 ren2 bu4 ai4] /women love bad guys/

39803	1/27/2012 1:29:16 PM	vermillon	38492	goldyn_chyld	<< review queue entry 38492 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z, MoE, ...
+ 硬漢 硬汉 [ying4 han4] /man of steel/unyielding, tough guy/

39804	1/27/2012 1:33:21 PM	vermillon	38517	richwarm	<< review queue entry 38517 - submitted by 'richwarm' >>~@~We should mention the usual English name for this historical event.~@~In Wikipedia, there is an apostrophe after "Days" but not in my history books.~@~It needs to be capitalized.~@~W ~ 戊戌變法又名百日維新、戊戌維新、維新變法，是清朝光緒二十四年間（1898年6月11日—9月21日）的短~@~暫政治改革運動，變法由光緒皇帝領導，深入經濟、教育、軍事、政治、官僚制度等多個層面，希祈中國走上君~@~主立憲的道路。~@~Users can find out the details easily from the name "Hundred Days Reform" if they need to.
- 百日維新 百日维新 [bai3 ri4 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌維新|戊戌维新/
+ 百日維新 百日维新 [Bai3 ri4 Wei2 xin1] /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/
- 戊戌 戊戌 [wu4 xu1] /thirty fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018/cf 戊戌政變|戊戌政变, failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/
+ 戊戌 戊戌 [wu4 xu1] /thirty-fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018/
- 戊戌變法 戊戌变法 [wu4 xu1 bian4 fa3] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also known as the hundred days reform 百日維新|百日维新/
+ 戊戌變法 戊戌变法 [Wu4 xu1 Bian4 fa3] /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/
- 戊戌維新 戊戌维新 [wu4 xu1 wei2 xin1] /failed attempt to reform the Qing dynasty in 1898/also called 戊戌變法|戊戌变法/
+ 戊戌維新 戊戌维新 [Wu4 xu1 Wei2 xin1] /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/
+ 維新變法 维新变法 [Wei2 xin1 Bian4 fa3] /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/

39805	1/27/2012 3:55:20 PM	vermillon	37705	conorstuart88	<< review queue entry 37705 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~民間信仰中城隍爺的左右護衛。七爺名謝必安，身材高大；八爺名范無救，身~@~材矮小。相傳兩人相約樹下，卻遇上洪水氾濫。八爺先到，因守信而淹死，七~@~爺到後，見此景亦上吊自殺。二人因守信守義的精神在死後被封入神界，專司~@~緝拿惡鬼。平常豎立在城隍廟的左右兩邊，除巡視陽間外，也負責獎勵善人，~@~給予福祿壽喜。或稱為「范、謝將軍」。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A4C%B7%DD%A4K%B7%DD&pieceLen=50&fld=1&cat~@~=&imgFont=1~@~黑白無常，又稱范謝將軍、七爺八爺，閩南話稱大二阿伯是中國傳統文化中的~@~一對神祇，也是最有名的「鬼差」。此二神手執腳鐐手銬，專職緝拿鬼魂、協~@~助賞善罰惡，也常為閻王、城隍、東嶽大帝等冥界神明的部將。~@~中國神話中，「白無常」名為「謝必安」，身材高瘦，面白，世人尊之曰「七~@~爺」；「黑無常」名為「范無咎」，體態短胖，面黑，世人尊之曰「八爺」。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E7%88%BA%E5%85%AB%E7%8~@~8%BA~@~editor: attempted capitalization of pinyin. Please modify if you don't like it or have a better idea... I processed anyway to make things go forward.
+ 七爺八爺 七爷八爷 [Qi1 ye2 Ba1 ye2] /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 bai2 wu2 chang2]/
+ 黑白無常 黑白无常 [Hei1 Bai2 Wu2 chang2] /Two deities, one short, one tall, chained together at the ankle, responsible for rewarding the good and punishing the bad/

39806	1/27/2012 3:57:00 PM	vermillon	38585	richwarm	<< review queue entry 38585 - submitted by 'richwarm' >>~@~茁 ~ vegetation (艹) emerging (出) ~@~M ~ 草木初生的樣子~@~茁壮 /healthy and strong/sturdy/thriving/vigorous/robust/flourishing/~@~茁长 grow luxuriantly/vigorously~@~茁实 healthy and strong~@~萌茁 to sprout~@~茁茁 sprouting
- 茁 茁 [zhuo2] /increase/sprout/
+ 茁 茁 [zhuo2] /to display vigorous, new growth/to sprout/

39807	1/27/2012 4:02:34 PM	vermillon	38391	vermillon	<< review queue entry 38391 - submitted by 'vermillon' >>~@~well, maybe not "old", but... "aging"?~@~指人由成年向老年过渡的时期。女子一般在45岁至55岁之间，卵巢功能逐渐衰退，月经停止，内分泌发生暂时的紊乱，可引起一系列自觉症状。男子一般在55岁至65岁之间，但没有明显的表现。
- 更年期 更年期 [geng1 nian2 qi1] /menopause/
+ 更年期 更年期 [geng1 nian2 qi1] /menopause/andropause/

39808	1/27/2012 4:10:06 PM	vermillon	38486	ycandau	<< review queue entry 38486 - submitted by 'ycandau' >>
+ 利索 利索 [li4 suo5] /nimble/

39809	1/27/2012 8:50:11 PM	goldyn_chyld	38456		<< review queue entry 38456 >>~@~新北市 is not really a city, but it is an administrative district formed of parts of ~@~the conurbation of Taipei and much of the surrounding countryside and ~@~towns. It was formerly called 臺北縣. Since the "City" is part of the proper ~@~name and not a description of a real City, I have capitalised it. Its official ~@~English name is "New Taipei City". I have never seen it referred to as ~@~Hsinpei, so have deleted this.~@~See www.ntpc.gov.tw/
- 新北市 新北市 [Xin1 bei3 shi4] /Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan/
+ 新北市 新北市 [Xin1 bei3 shi4] /New Taipei City, administrative district in north Taiwan, formerly 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4]/
- 臺北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taibei or Taipei county in north Taiwan/
+ 臺北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taipei county in north Taiwan (now renamed 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4])/
- 八里 八里 [Ba1 li3] /Pali township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 八里 八里 [Ba1 li3] /Pali township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /Pali township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 淡水 淡水 [Dan4 shui3] /Tanshui town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 淡水 淡水 [Dan4 shui3] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /Tanshui town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 貢寮 贡寮 [Gong4 liao2] /Kungliao township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 貢寮 贡寮 [Gong4 liao2] /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 貢寮鄉 贡寮乡 [Gong4 liao2 xiang1] /Kungliao township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 貢寮鄉 贡寮乡 [Gong4 liao2 xiang1] /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 金山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/Chinshan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 金山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /Chinshan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/Linkou township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/Linkou township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /Linkou township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /Linkou township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /Luchou city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 蘆洲市 芦洲市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luchou city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 蘆洲市 芦洲市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 坪林 坪林 [Ping2 lin2] /Pinglin township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 坪林 坪林 [Ping2 lin2] /Pinglin township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /Pinglin township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /Pinglin township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 平溪 平溪 [Ping2 xi1] /Pinghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 平溪 平溪 [Ping2 xi1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /Pinghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 瑞芳 瑞芳 [Rui4 fang1] /Juifang town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 瑞芳 瑞芳 [Rui4 fang1] /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 瑞芳鎮 瑞芳镇 [Rui4 fang1 zhen4] /Juifang town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 瑞芳鎮 瑞芳镇 [Rui4 fang1 zhen4] /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三重 三重 [San1 chong2] /Sanch'ung or Sanchong city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
+ 三重 三重 [San1 chong2] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
- 三重市 三重市 [San1 chong2 shi4] /Sanch'ung or Sanchong city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 三重市 三重市 [San1 chong2 shi4] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三峽 三峡 [San1 xia2] /Sanhsia town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 三峽 三峡 [San1 xia2] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /Sanhsia town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三芝 三芝 [San1 zhi1] /Sanchih township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 三芝 三芝 [San1 zhi1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /Sanchih township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 深坑 深坑 [Shen1 keng1] /Shenkeng township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 深坑 深坑 [Shen1 keng1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /Shenkeng township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石碇 石碇 [Shi2 ding4] /Shihting township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 石碇 石碇 [Shi2 ding4] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石碇鄉 石碇乡 [Shi2 ding4 xiang1] /Shihting township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 石碇鄉 石碇乡 [Shi2 ding4 xiang1] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石門 石门 [Shi2 men2] /Shihmen township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 石門 石门 [Shi2 men2] /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石門鄉 石门乡 [Shi2 men2 xiang1] /Shihmen township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 石門鄉 石门乡 [Shi2 men2 xiang1] /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 樹林 树林 [Shu4 lin2] /Shulin city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 樹林 树林 [Shu4 lin2] /Shulin city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 樹林市 树林市 [Shu4 lin2 shi4] /Shulin city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 樹林市 树林市 [Shu4 lin2 shi4] /Shulin city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 雙溪 双溪 [Shuang1 xi1] /Shuanghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 雙溪 双溪 [Shuang1 xi1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /Shuanghsi township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Taishan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Taishan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /Taishan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /Taishan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 土城 土城 [Tu3 cheng2] /Tucheng city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 土城 土城 [Tu3 cheng2] /Tucheng city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 土城市 土城市 [Tu3 cheng2 shi4] /Tucheng city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 土城市 土城市 [Tu3 cheng2 shi4] /Tucheng city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 萬里 万里 [Wan4 li3] /Wanli township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 萬里 万里 [Wan4 li3] /Wanli township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /Wanli township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /Wanli township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 烏來 乌来 [Wu1 lai2] /Wulai township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 烏來 乌来 [Wu1 lai2] /Wulai township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /Wulai township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /Wulai township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 五股 五股 [Wu3 gu3] /Wugu township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 五股 五股 [Wu3 gu3] /Wugu township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wugu township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wugu township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /Hsichih city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 汐止市 汐止市 [Xi1 zhi3 shi4] /Hsichih city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 汐止市 汐止市 [Xi1 zhi3 shi4] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Xindian or Hsintien city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /Hsinchuang city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新莊市 新庄市 [Xin1 zhuang1 shi4] /Hsinchuang city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 新莊市 新庄市 [Xin1 zhuang1 shi4] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 鶯歌 莺歌 [Ying1 ge1] /Yingko town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 鶯歌 莺歌 [Ying1 ge1] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /Yingko town in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 永和 永和 [Yong3 he2] /Yungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 永和市 永和市 [Yong3 he2 shi4] /Yungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 永和市 永和市 [Yong3 he2 shi4] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 中和 中和 [Zhong1 he2] /Chungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 中和 中和 [Zhong1 he2] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 中和市 中和市 [Zhong1 he2 shi4] /Chungho city in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan/
+ 中和市 中和市 [Zhong1 he2 shi4] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/

39810	1/27/2012 9:26:01 PM	goldyn_chyld	38238	mmmoore	<< review queue entry 38238 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：無法認識廬山的全貌。後常用此語來比喻人因陷於事物環境中，以致只見局部，不能知道事物的全面。~@~From imandarinpod:~@~『不識，就是指看不清、認不清；廬山，是中國江西的一座著名的山；面目，就是指秧子，所以這個俗語表面的意思就是，看不清廬山真正的秧子。它比喻認不清食物的真相和本質。』
+ 不識廬山真面目 不识庐山真面目 [bu4 shi4 lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4] /lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/

39811	1/27/2012 9:27:12 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39810 >>~@~lu --> Lu
- 不識廬山真面目 不识庐山真面目 [bu4 shi4 lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4] /lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/
+ 不識廬山真面目 不识庐山真面目 [bu4 shi4 Lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4] /lit. don't know how to see all of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/

39816	1/27/2012 9:31:42 PM	goldyn_chyld	38589	goldyn_chyld	<< review queue entry 38589 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~。
- 不識廬山真面目 不识庐山真面目 [bu4 shi4 Lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4] /lit. don't know how to see all of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/
+ 不識廬山真面目 不识庐山真面目 [bu4 shi4 Lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4] /lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/

39817	1/27/2012 9:36:48 PM	goldyn_chyld	37101	mmmoore	<< review queue entry 37101 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：輕盈愉快的跳起舞來。如：「當悠揚的樂聲飄來，眾人不禁隨著拍子翩翩起舞。」~@~Also from a podcast about the origin of 濫竽充數：~@~南郭先生向齊宣王說：“聽過我吹竽的人沒有不被感動的，就是鳥兒聽了也會翩翩起舞，我願意把我的絕技獻給大王。”~@~Not sure if my definition captures it precisely.  I'm open to suggestions or modifications.
+ 翩翩起舞 翩翩起舞 [pian1 pian1 qi3 wu3] /(to start) dancing lightly and gracefully/

39818	1/27/2012 9:40:58 PM	goldyn_chyld	36302	thisparticulareditor	<< review queue entry 36302 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~This is something I've seen from many email programs, especially from Taiwan.
+ 寄件者 寄件者 [ji4 jian4 zhe3] /sender (in relation to emails or correspondence)/variant of 寄件人[ji4 jian4 ren2]/

39819	1/27/2012 9:45:18 PM	goldyn_chyld	38588	mmmoore	<< review queue entry 38588 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：國家富裕，兵力強盛。~@~From a less on imandarinpod at the origin of 臥薪嚐膽：~@~『經過十年的艱苦奮鬥，越過變得_*國富兵強*』
+ 國富兵強 国富兵强 [guo2 fu4 bing1 qiang2] /prosperous country with military might/

39820	1/28/2012 3:35:24 AM	richwarm	38447	ycandau	<< review queue entry 38447 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh* and this ends up on chinese wiktionary~@~Editor: Yes, someone has evidently copied our faulty definition into Wiktionary.~@~And, of course, it's in lots of other places too.~@~Not sure why Yves commented out this "submission" with #s.~@~Anyway, I took the liberty of writing a new definition.~@~Some examples off the Web ~~@~音质如金似玉，毫无纤尘。~@~男人最大的幸运是找一个好老婆~@~好老婆如金似玉，好老婆如诗如画，好老婆的风采永远是男人们致敬的旗帜。~@~外表包装的如金似玉，内心却不堪入目。”~@~可以用哪一句俗语取而代之？？？~@~最佳答案 : 金玉其外，败絮其中！~@~如金似玉的好年华
- 如金似玉 如金似玉 [ru2 jin1 si4 yu4] /gold having the appearance of jade (idiom)/
+ 如金似玉 如金似玉 [ru2 jin1 si4 yu4] /like gold or jade (idiom)/gorgeous/lovely/splendorous/

39821	1/28/2012 3:43:44 AM	richwarm	38459	cchase	<< review queue entry 38459 - submitted by 'cchase' >>~@~What a 受訪者 does.~@~eg 緬甸總統首次受訪西方媒體~@~Editor: No dot after "etc" (in CEdict entries)~@~One editor comment ~ "readily understandable as 受+V?"~@~Some dicts have it, some don't...
+ 受訪 受访 [shou4 fang3] /to give an interview/to be interviewed/to respond to (questions, a survey etc)/

39822	1/28/2012 4:27:40 AM	richwarm	38565		<< review queue entry 38565 >>~@~Since you refused to add 裤裤 (review queue entry 38559), this should be deleted as well, since it's ~@~just a repetition and carries the same meaning(s) as 包.~@~Editor: It's easy to find inconsistencies in what's included in or excluded from a user-generated ~@~reference, especially when the editor group is non-hierarchical, like in CEDICT. I'm talking about ~@~borderline cases here, where some may think there's value in including an entry, and others don't ~@~... and others couldn't care less either way. ~@~The inclusion or exclusion of 裤裤 is nothing to get excited about really. If you submitted it again, ~@~some other editor might see it and say "yeah, that's a word" and add it. I wouldn't be perturbed by ~@~that in the least. ~@~As for the proposed deletion of 包包, it seems to me that the range of meanings of 包 seems rather ~@~broader than the range of meanings of 包包 -- which I don't think is the case for 裤 and 裤裤 .~@~Other editors' comments on the submission:~@~- "I guess it's fine to keep it."~@~- "I am completely apathetic toward this entry."~@~- " 'Anonymous' is one of our biggest contributors... ;)"~@~I think there are more productive things for us to do than debate marginal entries.

39823	1/28/2012 5:04:34 AM	richwarm	38600	mmmoore	<< review queue entry 38600 - submitted by 'mmmoore' >>~@~The word "lascivious" was spelled wrong.~@~Editor: Well, at least we didn't spell it "lavicious" :-)~@~Web ~~@~"I can't stand to see him dribbling over all the teenage girls every week, like ~@~a lavicious old Uncle that you'd dread visiting, urgh."
- 色字頭上一把刀 色字头上一把刀 [se4 zi4 tou2 shang4 yi1 ba3 dao1] /lit. there is a knife above the character for lust/fig. lascivous activities can lead to bitter consequences/
+ 色字頭上一把刀 色字头上一把刀 [se4 zi4 tou2 shang4 yi1 ba3 dao1] /lit. there is a knife above the character for lust/fig. lascivious activities can lead to bitter consequences/

39824	1/28/2012 5:55:33 AM	richwarm	38555	webmagnets	<< review queue entry 38555 - submitted by 'webmagnets' >>~@~I always here people say it as wei2.~@~Editor: Here, here!~@~By the way ~~@~The overuse of "hear, hear" by an eager member of the House of Commons led Richard Brinsley ~@~Sheridan, in one speech, to deviate from his planned text and say "Where, oh where, shall we find a ~@~more foolish knave or a more knavish fool than this?". The lone MP said "hear, hear."http://en.wikipedia.org/wiki/Hear,_hear~@~;-)
- 喂 喂 [wei4] /hello (interj., esp. on telephone)/hey/to feed (sb or some animal)/
+ 喂 喂 [wei4] /hey/to feed (an animal, baby, invalid etc)/
+ 喂 喂 [wei2] /hello (when answering the phone)/

39825	1/28/2012 6:26:03 AM	richwarm	-1		
- 船 船 [chuan2] /a boat/vessel/ship/CL:條|条[tiao2],艘[sou1],隻|只[zhi1]/
+ 船 船 [chuan2] /boat/vessel/ship/CL:條|条[tiao2],艘[sou1],隻|只[zhi1]/

39826	1/28/2012 6:28:18 AM	richwarm	-1		
- 圍觀 围观 [wei2 guan1] /to stand in circle and watch/
+ 圍觀 围观 [wei2 guan1] /to stand in a circle and watch/

39827	1/28/2012 6:55:11 AM	richwarm	38587	vermillon	<< review queue entry 38587 - submitted by 'vermillon' >>~@~Well, not necessarily "you" but surely people can figure out 他算哪根葱 is not "you". Or if you have ~@~something better to suggest...~@~Editor: Well, I tried rewording it, since it's "not necessarily 'you' "~@~Don't know if you think this is any better.~@~Example (plural) ~~@~就连院长被打了都不敢吭声，他们算哪根葱啊
+ 算哪根蔥 算哪根葱 [suan4 na3 gen1 cong1] /who do (you) think (you) are?/who does (he, she etc) think (he, she) is?/

39828	1/28/2012 10:21:01 AM	vermillon	38606	richwarm	<< review queue entry 38606 - submitted by 'richwarm' >>~@~東京有給小孩喂奶和換尿布的地方嗎~@~www.backpackers.com.tw
+ 喂奶 喂奶 [wei4 nai3] /to breast-feed/

39829	1/28/2012 11:10:46 AM	richwarm	38452	ycandau	<< review queue entry 38452 - submitted by 'ycandau' >>~@~not to shout, often to sing~@~放声歌唱
- 放聲 放声 [fang4 sheng1] /to shout/
+ 放聲 放声 [fang4 sheng1] /very loudly/at the top of one's voice/

39830	1/28/2012 3:21:38 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39809 >>
- 中和市 中和市 [Zhong1 he2 shi4] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 中和市 中和市 [Zhong1 he2 shi4] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 中和 中和 [Zhong1 he2] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 中和 中和 [Zhong1 he2] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 永和市 永和市 [Yong3 he2 shi4] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 永和市 永和市 [Yong3 he2 shi4] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 鶯歌 莺歌 [Ying1 ge1] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 鶯歌 莺歌 [Ying1 ge1] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新莊市 新庄市 [Xin1 zhuang1 shi4] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 新莊市 新庄市 [Xin1 zhuang1 shi4] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 汐止市 汐止市 [Xi1 zhi3 shi4] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 汐止市 汐止市 [Xi1 zhi3 shi4] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wugu township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 五股 五股 [Wu3 gu3] /Wugu township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 五股 五股 [Wu3 gu3] /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /Wulai township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /Wulai township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 烏來 乌来 [Wu1 lai2] /Wulai township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 烏來 乌来 [Wu1 lai2] /Wulai township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /Wanli township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 萬里 万里 [Wan4 li3] /Wanli township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 萬里 万里 [Wan4 li3] /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 土城市 土城市 [Tu3 cheng2 shi4] /Tucheng city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 土城市 土城市 [Tu3 cheng2 shi4] /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 土城 土城 [Tu3 cheng2] /Tucheng city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 土城 土城 [Tu3 cheng2] /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /Taishan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Taishan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 雙溪 双溪 [Shuang1 xi1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 雙溪 双溪 [Shuang1 xi1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 樹林市 树林市 [Shu4 lin2 shi4] /Shulin city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 樹林市 树林市 [Shu4 lin2 shi4] /Shulin city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 樹林 树林 [Shu4 lin2] /Shulin city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 樹林 树林 [Shu4 lin2] /Shulin city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石門鄉 石门乡 [Shi2 men2 xiang1] /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 石門鄉 石门乡 [Shi2 men2 xiang1] /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石門 石门 [Shi2 men2] /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 石門 石门 [Shi2 men2] /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石碇鄉 石碇乡 [Shi2 ding4 xiang1] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 石碇鄉 石碇乡 [Shi2 ding4 xiang1] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 石碇 石碇 [Shi2 ding4] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 石碇 石碇 [Shi2 ding4] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 深坑 深坑 [Shen1 keng1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 深坑 深坑 [Shen1 keng1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三芝 三芝 [San1 zhi1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 三芝 三芝 [San1 zhi1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三峽 三峡 [San1 xia2] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 三峽 三峡 [San1 xia2] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三重市 三重市 [San1 chong2 shi4] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 三重市 三重市 [San1 chong2 shi4] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 三重 三重 [San1 chong2] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
+ 三重 三重 [San1 chong2] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
- 瑞芳鎮 瑞芳镇 [Rui4 fang1 zhen4] /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 瑞芳鎮 瑞芳镇 [Rui4 fang1 zhen4] /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 瑞芳 瑞芳 [Rui4 fang1] /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 瑞芳 瑞芳 [Rui4 fang1] /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 平溪 平溪 [Ping2 xi1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 平溪 平溪 [Ping2 xi1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /Pinglin township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 坪林 坪林 [Ping2 lin2] /Pinglin township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 坪林 坪林 [Ping2 lin2] /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 蘆洲市 芦洲市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 蘆洲市 芦洲市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /Linkou township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/Linkou township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 金山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 金山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 貢寮鄉 贡寮乡 [Gong4 liao2 xiang1] /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 貢寮鄉 贡寮乡 [Gong4 liao2 xiang1] /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 貢寮 贡寮 [Gong4 liao2] /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 貢寮 贡寮 [Gong4 liao2] /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 淡水 淡水 [Dan4 shui3] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 淡水 淡水 [Dan4 shui3] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 八里 八里 [Ba1 li3] /Pali township in New Taipei City 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 八里 八里 [Ba1 li3] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 臺北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taipei county in north Taiwan (now renamed 新北市|新北市[Xin1 bei3 shi4])/
+ 臺北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taipei county in north Taiwan (now renamed 新北市[Xin1 bei3 shi4])/
- 新北市 新北市 [Xin1 bei3 shi4] /New Taipei City, administrative district in north Taiwan, formerly 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4]/
+ 新北市 新北市 [Xin1 bei3 shi4] /New Taipei City, administrative district in north Taiwan, formerly 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4]/

39831	1/28/2012 3:30:24 PM	goldyn_chyld	38605	richwarm	<< review queue entry 38605 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "nutrition" is off the mark.~@~M ~ 餵養牲畜。如：「他家裡餵養著一隻大狼狗。」~@~Web ~ 母乳餵養的孩子更抗壓~@~F ~ 喂养两头猪 raise two pigs
- 餵養 喂养 [wei4 yang3] /feeding/nutrition/
+ 餵養 喂养 [wei4 yang3] /to feed (a child, domestic animal etc.)/to keep/to raise (an animal)/

39832	1/28/2012 4:10:07 PM	vermillon	38604	richwarm	<< review queue entry 38604 - submitted by 'richwarm' >>~@~看護 may be *old*, but I don't think it is *archaic*.~@~It appears in YR Chao's "Mandarin Primer" of 1948 -- that's not archaic times.~@~Some dicts say 旧 -- but that doesn't mean "archaic", does it?~@~Z, N & F say 旧, but M doesn't.~@~護士。如：「最近王老伯病情加重，需要一個特別看護日夜照顧。」~@~It's not hard to find apparently current examples such as~@~不過日後在龍山寺無意中碰到了這位看護，這位看護很熱情的找上我，... ~@~--- http://www.taiwanonline.cc/blog/air/3305.html~@~Maybe it's "old" in PRC?~@~Chao writes that 护士 is a "more formal and polite term than 看护"~@~Anyway, I think the tag should come *before* "hospital nurse", otherwise it might be thought that even ~@~verb usage is out of date (or archaic).
- 看護 看护 [kan1 hu4] /to nurse/to look after/to watch over/hospital nurse (archaic)/
+ 看護 看护 [kan1 hu4] /to nurse/to look after/to watch over/(old) hospital nurse/

39833	1/29/2012 9:10:04 AM	vermillon	38602	richwarm	<< review queue entry 38602 - submitted by 'richwarm' >>~@~原指佛教徒修行時，排除物欲，保持心地潔淨。現泛指絲毫不受壞習慣，壞風氣的影響。也用來~@~形容非常清潔、乾淨。~@~In actual usage, the latter meaning (非常清潔、乾淨) seems to be easily the most common.
+ 纖塵不染 纤尘不染 [xian1 chen2 bu4 ran3] /see 一塵不染|一尘不染[yi1 chen2 bu4 ran3]/

39834	1/29/2012 11:38:18 AM	goldyn_chyld	38610		<< review queue entry 38610 >>~@~fmt
- 字元 字元 [zi4 yuan2] /(computer) character (tw)/
+ 字元 字元 [zi4 yuan2] /(computer) character (Taiwan)/

39835	1/29/2012 12:33:42 PM	vermillon	38617	alanwatson	<< review queue entry 38617 - submitted by 'alanwatson' >>~@~All three were on the front page of today's Taiwanese newspapers with yet ~@~another downgrade for Eurozone debt.~@~The two new entries get 19m and 16m g hits~@~You can check their websiteshttp://www.moodys.com/pages/default_ch.aspxhttp://fitchratings.com.tw/zh-tw/
+ 穆迪 穆迪 [Mu4 di2] /Moody's, company specializing in financial market ratings/
+ 惠譽 惠誉 [Hui4 yu4] /Fitch, company specializing in financial market ratings/

39836	1/29/2012 3:53:29 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 39713 >>
- 跋語 跋语 [ba2 yu3] /short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc./
+ 跋語 跋语 [ba2 yu3] /short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc/

39837	1/29/2012 5:44:05 PM	goldyn_chyld	38579	richwarm	<< review queue entry 38579 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mainly I wanted to replace "animation", which could be taken to mean "anger".~@~We should have a definition that unambiguously indicates that this can mean "vitality".~@~eg 妹妹充满生气。(describing the first appearance of the younger sister in the movie "Spring in a Small Town" -- ~@~where she is clearly not angry -- far from it!)~@~I also took the liberty of trimming other parts of the def that seemed perhaps superfluous.
- 生氣 生气 [sheng1 qi4] /angry/mad/offended/animated/to get angry/to be enraged/to take offense/animation/
+ 生氣 生气 [sheng1 qi4] /to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness/

39838	1/29/2012 5:46:26 PM	goldyn_chyld	38442	ycandau	<< review queue entry 38442 - submitted by 'ycandau' >>
- 潸然淚下 潸然泪下 [shan1 ran2 lei4 xia4] /to shed tears (idiom)/
+ 潸然淚下 潸然泪下 [shan1 ran2 lei4 xia4] /to shed silent tears (idiom)/

39839	1/29/2012 5:48:42 PM	goldyn_chyld	38603	richwarm	<< review queue entry 38603 - submitted by 'richwarm' >>
- 忠告 忠告 [zhong1 gao4] /advice/advise/
+ 忠告 忠告 [zhong1 gao4] /to give sb a word of advice/advice/counsel/a wise word/

39840	1/29/2012 7:22:08 PM	goldyn_chyld	38524	richwarm	<< review queue entry 38524 - submitted by 'richwarm' >>~@~Of course, one of its *uses* may have been military supply.~@~M ~ 古代一種前後都有帷幔的車。~@~三日後，一輛雙馬輜車緩緩駛入「南陽」鬧區中一座大宅院。 宅院正門，寫了~@~「孟宅」兩字。輜車進大門，高漸遠用布蒙起宗極，直接穿過中門，來到內院。
- 輜 辎 [zi1] /military supply/
+ 輜 辎 [zi1] /covered wagon/military supply wagon/

39841	1/29/2012 8:27:03 PM	goldyn_chyld	38639	ycandau	<< review queue entry 38639 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem useful?~@~doesn't fit anyway:~@~我不敢相信自己的眼睛
- 不敢相信 不敢相信 [bu4 gan3 xiang1 xin4] /unbelievable/
+ 不敢相信 不敢相信 [bu4 gan3 xiang1 xin4] /cannot believe/

39843	1/29/2012 10:13:48 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39841 >>
- 不敢相信 不敢相信 [bu4 gan3 xiang1 xin4] /cannot believe/

39844	1/29/2012 10:48:21 PM	ycandau	38646		<< review queue entry 38646 >>~@~My Taiwanese friend told me they pronounce 垃圾 as ㄌㄜㄕㄜ (as in 樂社). ~@~And that's how you input it in a zhuyin based IME anyway.~@~Editor: that's not so. I've always heard lese, and that's how it is in ~@~dictionaries. And ㄌㄜㄕㄜ doesn't work in my IME.~@~Your friend is suffering from hypercorrection. Look it up.

39845	1/29/2012 11:12:36 PM	richwarm	38652	ycandau	<< review queue entry 38652 - submitted by 'ycandau' >>~@~在校道的拐弯处
+ 拐彎處 拐弯处 [guai3 wan1 chu4] /corner/bend/

39846	1/29/2012 11:16:53 PM	richwarm	38507	richwarm	<< review queue entry 38507 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "given that" correct? It was submitted and processed by the same person on ~@~the same day, without an example, and without discussion. Has someone got ~@~an example for "given that"?
- 即使 即使 [ji2 shi3] /even if/even though/given that/
+ 即使 即使 [ji2 shi3] /even if/even though/

39847	1/29/2012 11:33:47 PM	richwarm	38641	ycandau	<< review queue entry 38641 - submitted by 'ycandau' >>
+ 拐棍 拐棍 [guai3 gun4] /cane/walking stick/

39848	1/29/2012 11:38:02 PM	richwarm	38631	ycandau	<< review queue entry 38631 - submitted by 'ycandau' >>~@~比我高不了多少，还歇顶，脸胖得都快炸开了。
+ 歇頂 歇顶 [xie1 ding3] /to be balding/to be thinning on top/

39849	1/29/2012 11:41:41 PM	richwarm	38624	ycandau	<< review queue entry 38624 - submitted by 'ycandau' >>~@~请别挂线
+ 掛線 挂线 [gua4 xian4] /to hang up the phone/

39850	1/29/2012 11:52:46 PM	goldyn_chyld	38650	ycandau	<< review queue entry 38650 - submitted by 'ycandau' >>~@~only F says jin4
- 情不自禁 情不自禁 [qing2 bu4 zi4 jin4] /unable to restrain emotions/cannot help/
+ 情不自禁 情不自禁 [qing2 bu4 zi4 jin1] /unable to restrain emotions/cannot help/

39851	1/30/2012 12:11:59 AM	richwarm	38620	ycandau	<< review queue entry 38620 - submitted by 'ycandau' >>~@~... which is not the meaning of "see off", I guess?~@~Editor: Correct. ~@~Encarta @ see off = to accompany somebody to a place of departure and say goodbye~@~Perhaps it was a not-literal-enough interpretation of something like N's def ~ 看着对方离去
- 目送 目送 [mu4 song4] /to see off (a departing guest)/
+ 目送 目送 [mu4 song4] /to follow with one's eyes (a departing guest etc)/

39852	1/30/2012 12:17:22 AM	richwarm	-1		
- 路透社 路透社 [Lu4 tou4 she4] /Reuters news agency/
+ 路透社 路透社 [Lu4 tou4 she4] /Reuters News Agency/

39853	1/30/2012 12:18:13 AM	richwarm	-1		
- 新華社 新华社 [Xin1 hua2 she4] /Xinhua news agency/
+ 新華社 新华社 [Xin1 hua2 she4] /Xinhua News Agency/

39854	1/30/2012 11:28:55 AM	vermillon	38657	haton	<< review queue entry 38657 - submitted by 'haton' >>~@~她染上了赌博的恶习.~@~他的狗染上了什么病?
+ 染上 染上 [ran3 shang4] /to catch (a disease)/to get (a bad habit)/

39855	1/30/2012 11:31:01 AM	vermillon	38656	fengli	<< review queue entry 38656 - submitted by 'fengli' >>~@~A less common way to write to Wasabi, possibly Taiwan specific.~@~Not sure if its appropriate for the dictionary. The fact that it starts with 哇 (to ~@~me at least) makes it kind of obvious that its a loan word and hence it doesn't ~@~phase me too much if its not there (:
+ 哇沙比 哇沙比 [wa1 sha1 bi3] /wasabi (loanword)/

39856	1/30/2012 11:34:22 AM	vermillon	38651	ycandau	<< review queue entry 38651 - submitted by 'ycandau' >>~@~He hasn't a penny to his name. 他连一个子儿也没有。~@~She won't fork out a penny more. 她一个子儿也不肯再出了。~@~顺便赚两子儿的 earn a few bucks
+ 子兒 子儿 [zi3 r5] /(coll.) penny/buck/

39857	1/30/2012 11:39:30 AM	vermillon	38649	ycandau	<< review queue entry 38649 - submitted by 'ycandau' >>
- 腰包 腰包 [yao1 bao1] /waist pack/fanny pack/bum bag/
+ 腰包 腰包 [yao1 bao1] /waist purse (old)/(fig.) purse/pocket/waist pack/fanny pack/bum bag/

39858	1/30/2012 11:40:06 AM	vermillon	38648	richwarm	<< review queue entry 38648 - submitted by 'richwarm' >>~@~M@即使  = 縱使。如：「我即使餓死也不願向人乞討。」亦作「即便」、「即令」、「即或」。~@~Or we could say~@~即令 即令 [ji2 ling4] /see 即使[ji2 shi3]/~@~即或 即或 [ji2 huo4] /see 即使[ji2 shi3]/
+ 即令 即令 [ji2 ling4] /even if/even though/
+ 即或 即或 [ji2 huo4] /even if/even though/

39859	1/30/2012 11:42:43 AM	vermillon	38642	ycandau	<< review queue entry 38642 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鬍茬 胡茬 [hu2 cha2] /beard stubble/

39860	1/30/2012 12:43:34 PM	vermillon	38653	ycandau	<< review queue entry 38653 - submitted by 'ycandau' >>
+ 木樁 木桩 [mu4 zhuang1] /wooden pile/stake/

39861	1/30/2012 12:49:09 PM	vermillon	38179	ycandau	<< review queue entry 38179 - submitted by 'ycandau' >>~@~行脚即僧人出外云游参学
+ 行腳 行脚 [xing2 jiao3] /(of a monk) to travel/itinerant/

39862	1/30/2012 1:34:26 PM	goldyn_chyld	38181	richwarm	<< review queue entry 38181 - submitted by 'richwarm' >>~@~N def of a rainbow ~ ~@~雨后太阳光照射在空中水珠上经折射和反射而成的弧形彩带
+ 水珠 水珠 [shui3 zhu1] /droplet/dewdrop/

39863	1/30/2012 4:39:04 PM	vermillon	38675	ycandau	<< review queue entry 38675 - submitted by 'ycandau' >>
+ 相對象 相对象 [xiang4 dui4 xiang4] /to meet a possible marriage partner/

39864	1/30/2012 4:39:58 PM	vermillon	38674	ycandau	<< review queue entry 38674 - submitted by 'ycandau' >>~@~+to~@~and it lacks a noun def:~@~暑假的别离让他们更加的浓情蜜意了。
- 別離 别离 [bie2 li2] /take leave of/leave/
+ 別離 别离 [bie2 li2] /to take leave of/to leave/separation/

39865	1/30/2012 4:41:17 PM	vermillon	38673	ycandau	<< review queue entry 38673 - submitted by 'ycandau' >>~@~天气奇冷~@~有些同学的打字速度奇快
- 奇 奇 [qi2] /strange/odd/weird/wonderful/
+ 奇 奇 [qi2] /strange/odd/weird/wonderful/surprisingly/unusually/

39866	1/30/2012 4:45:35 PM	vermillon	38672	ycandau	<< review queue entry 38672 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common in spoken language
+ 甜蜜蜜 甜蜜蜜 [tian2 mi4 mi4] /very sweet/

39867	1/30/2012 4:50:29 PM	vermillon	38677	ycandau	<< review queue entry 38677 - submitted by 'ycandau' >>~@~在一个明月朗照的日子，
+ 朗照 朗照 [lang3 zhao4] /to shine brightly/(fig.) to perceive clearly/

39868	1/30/2012 10:06:49 PM	goldyn_chyld	38710	richwarm	<< review queue entry 38710 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to give up" is part of the meaning of 勒戒
- 勒戒 勒戒 [le4 jie4] /to force sb (to give up drug)/to enforce abstinence/to break drug dependence/
+ 勒戒 勒戒 [le4 jie4] /to force sb to give up (a drug)/to enforce abstinence/to break drug dependence/

39869	1/30/2012 10:26:13 PM	richwarm	-1		
- 逼債 逼债 [bi1 zhai4] /press for payment of debts/dun/
+ 逼債 逼债 [bi1 zhai4] /to press for payment of debts/to dun/

39870	1/30/2012 11:16:49 PM	richwarm	38698	goldyn_chyld	<< review queue entry 38698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~MoE, Z, N, J, ......
+ 聲淚俱下 声泪俱下 [sheng1 lei4 ju4 xia4] /to shed tears while recounting sth/speaking in a tearful voice/

39871	1/31/2012 12:14:00 AM	richwarm	38692	goldyn_chyld	<< review queue entry 38692 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~An example from a textbook we used in Beijing: “顾名思义，“房奴” 一词特指那些因按揭而成为还贷之奴的人们..."http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%BF%98%E8%B4%B7/120828
+ 還貸 还贷 [huan2 dai4] /to repay a loan/

39872	1/31/2012 12:44:38 AM	richwarm	38709	goldyn_chyld	<< review queue entry 38709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, J, N, ABC, ...
+ 悚然 悚然 [song3 ran2] /frightened/terrified/

39874	1/31/2012 1:06:11 AM	richwarm	38691	ycandau	<< review queue entry 38691 - submitted by 'ycandau' >>~@~English title from Wp, I don't know if it has really been published in English~@~Editor: Changed to title case in the title.~@~Amazon.com ~~@~Dawn Blossoms Plucked at Dusk (Chinese/English edition) [Paperback]~@~Lu Xun (Author)~@~Paperback: 261 pages~@~Publisher: Foreign Language Press (January 1, 2000)
+ 朝花夕拾 朝花夕拾 [Zhao1 hua1 xi1 shi1] /"Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/

39875	1/31/2012 4:27:46 AM	chad	38497	chad	萌芽 is a verb-object compound, so 萌 should be the verb form of sprout/bud~@~<< review queue entry 38497 - submitted by 'chad' >>~@~I took a stab at a decent format without being too wordy. Feel free to improve it.~@~The "people" meaning may from an old association with 氓. Sprout and bud meanings are as a bound form, but we don't make the distinction. The moe meaning is as a distinct one-character word, and is in common use.~@~References for moé:~@~1) ejcjs - Moe and the Potential of Fantasy in Post-Millennial Japan [http://www.japanesestudies.org.uk/articles/2009/Galbraith.html]~@~2) Heisei Democracy - Modern Visual Culture Digest » The Moe Image [http://heiseidemocracy.com/2005/12/07/the-moe-image/]~@~3) Moe (slang) [http://en.wikipedia.org/wiki/Moe_%28slang%29]
- 萌 萌 [meng2] /people/sprout/
+ 萌 萌 [meng2] /to sprout/to bud/to have a strong affection for (slang)/adorable/loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character/

39876	1/31/2012 11:36:26 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 39875 >>
- 萌 萌 [meng2] /to sprout/to bud/to have a strong affection for (slang)/adorable/loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character/
+ 萌 萌 [meng2] /people/sprout/

39877	1/31/2012 6:08:02 PM	vermillon	38725	goldyn_chyld	<< review queue entry 38725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~MoE lists 车 as ju1, but all other dictionaries I checked (like 8 of them) list it as che1.~@~于是，我就想到了要搞个能聊天的、聊累了还能喝口水的地方。老公挺支持，找房子装修对我来说 ～， 没花多少钱就搞定了。~@~Z, MoE, N, ...
+ 輕車熟路 轻车熟路 [qing1 che1 shu2 lu4] /lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)/fig. to do sth routinely and with ease/a walk in the park/

39878	1/31/2012 6:11:52 PM	vermillon	38715	slacka	<< review queue entry 38715 - submitted by 'slacka' >>~@~A slash should separate definitions. Also makes it easier to search.
- 奔 奔 [ben1] /to hurry or rush/to run quickly/to elope/
+ 奔 奔 [ben1] /to hurry/to rush/to run quickly/to elope/

39879	1/31/2012 6:12:53 PM	vermillon	38716	slacka	<< review queue entry 38716 - submitted by 'slacka' >>~@~I came across this word in the context of verifying the authenticity of a fapiao. There are many examples like it on the web, such as http://fapiao.youshang.com/
- 真偽 真伪 [zhen1 wei3] /true or bogus/
+ 真偽 真伪 [zhen1 wei3] /true or bogus/authenticity/

39880	1/31/2012 6:16:28 PM	vermillon	38714	alanwatson	<< review queue entry 38714 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Tour guide says 越南南北狹長
+ 狹長 狭长 [xia2 chang2] /long and narrow/

39881	1/31/2012 7:52:26 PM	vermillon	38729	goldyn_chyld	<< review queue entry 38729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~:)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%8A%9B%E6%B0%B4%E6%89%8Bhttp://baike.baidu.com/view/33335.htm
+ 大力水手 大力水手 [Da4 li4 Shui3 shou3] /Popeye (the Sailor)/

39882	1/31/2012 9:30:09 PM	goldyn_chyld	38384	mmmoore	<< review queue entry 38384 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：形容二者一樣出色，分不出高下。~@~如：「這兩篇文章平分秋色，因此並列第一。」~@~From the news:~@~『三次產業結構中，第三產業占GDP的比重從初步核實時的43.0%進一步上升到43.2%，顯示中國第三產業在GDP中已經同第二產業_*平分秋色*。』
+ 平分秋色 平分秋色 [ping2 fen1 qiu1 se4] /to both share the limelight/to both have an equal share of/

39883	1/31/2012 11:28:17 PM	richwarm	38595	mmmoore	<< review queue entry 38595 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：攙扶著老人，帶領著小孩。形容民眾成群結隊而行。~@~『每年除夕這天，山下村裡的人們_*扶老攜幼*_逃往深山，以躲避妖怪的傷害。』~@~Editor: "in droves" doesn't capture the notion of supporting the weaker members of the ~@~group, which is explicit in the Chinese. ~@~In addition, the Chinese phrase is not necessarily used in relation to a movement of ~@~people (though that is a common usage) ~ 她們在社區內，也循例扮演家裡的賢妻良~@~母角色，默默擔負著扶老攜幼的工作。~@~I have put this more literal sense second in the definition, since it is less common than ~@~the sense that is specifically applicable to the movement of a large number of people.~@~Other examples ~~@~1) 扶老攜幼的民眾走向碰孔口~@~As young and old alike approached the tunnel~@~2) 金岳、碧候兩村村民扶老攜幼地一邊烤肉、一邊觀賞舞蹈表演~@~the communities of Chinyueh and Piyahaw, young and old alike, came out to roast ~@~meat and enjoy the performances~@~3) 不論您是本國或外國人，不妨扶老攜幼前往凱達格蘭大道，聽聽這些故事……。~@~4) 為了不願當亡國奴，華北上千萬民眾扶老攜幼展開大逃亡~@~Unwilling to become vassals in a conquered state, tens of millions of people from ~@~northern China fled, with people aiding the young and the elderly in this great exodus.
+ 扶老攜幼 扶老携幼 [fu2 lao3 xie2 you4] /taking everyone along, young and old/to look after the elderly and the young/

39884	2/1/2012 12:23:54 AM	richwarm	-1		回溯1840鸦片战争之后的中国
- 回溯 回溯 [hui2 su4] /recall/look back upon/
+ 回溯 回溯 [hui2 su4] /to recall/to look back upon/

39885	2/1/2012 12:24:50 AM	goldyn_chyld	38737	ycandau	<< review queue entry 38737 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 彌足珍貴 弥足珍贵 [mi2 zu2 zhen1 gui4] /extremely precious/valuable/

39886	2/1/2012 1:46:45 AM	richwarm	38743		<< review queue entry 38743 >>~@~歐盟 + 成員國
- 歐盟成員國 欧盟成员国 [Ou1 meng2 cheng2 yuan2 guo2] /EU member states/countries of the European Union/

39887	2/1/2012 5:38:40 AM	richwarm	38636	ycandau	<< review queue entry 38636 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~Editor: ~@~1) servilely --> slavishly~@~2) 瓢 missing from trad
- 照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu5 hua4 piao2] /lit. to draw a painting inside a gourd (idiom); fig. a model/a world in a nutshell/
+ 照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu5 hua4 piao2] /lit. to draw a dipper with a gourd as a model (idiom)/fig. to copy slavishly/

39888	2/1/2012 7:03:38 AM	richwarm	38739	ycandau	<< review queue entry 38739 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 朝乾夕惕 朝乾夕惕 [zhao1 qian2 xi1 ti4] /cautious and diligent all day long (idiom)/

39889	2/1/2012 8:37:35 AM	vermillon	38751	richwarm	<< review queue entry 38751 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ "Uh-oh, here comes my Boy friend, he's insanely jealous."~@~噢,我男朋友过来啦,他可是个大醋坛子呦
+ 醋罈子 醋坛子 [cu4 tan2 zi5] /vinegar jar/(fig.) person of a jealous nature/

39890	2/1/2012 8:37:50 AM	vermillon	38752	richwarm	<< review queue entry 38752 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ If other men spoke to her intimately he was immediately jealous.~@~一见到别的男人跟她亲热地说话,他便醋意大发。
+ 醋意 醋意 [cu4 yi4] /jealousy (in love rivalry)/

39891	2/1/2012 8:39:23 AM	vermillon	38746	richwarm	<< review queue entry 38746 - submitted by 'richwarm' >>~@~中医名家齐聚周口“攻伐”白血病
+ 名家 名家 [ming2 jia1] /renowned expert/master (of an art or craft)/

39892	2/1/2012 8:40:10 AM	vermillon	38745	richwarm	<< review queue entry 38745 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current def lacks "to" before the verbs, and it doesn't make it clear that 攻打 ~@~is not used for an assault on an individual.
- 攻打 攻打 [gong1 da3] /attack/assault/
+ 攻打 攻打 [gong1 da3] /to attack (the enemy)/

39893	2/1/2012 9:12:32 AM	goldyn_chyld	38749	richwarm	<< review queue entry 38749 - submitted by 'richwarm' >>~@~支持不叫支持，叫--顶~@~强烈支持不叫强烈支持，叫--狂顶~@~北京出手：中国狂顶伊朗，美国按捺不住终于反击了~@~李冰冰穿男人装~~~~狂顶！！！~@~狂顶这位高铁事故敢于说实话的有良心的电视台主持人！！
+ 狂頂 狂顶 [kuang2 ding3] /(slang) to strongly support/to strongly approve of/

39894	2/1/2012 9:35:26 AM	goldyn_chyld	38697	ycandau	<< review queue entry 38697 - submitted by 'ycandau' >>~@~万一人家是恐龙呢！~@~Editor: confirmed it with several Chinese that it can be used for both male and female.
- 恐龍 恐龙 [kong3 long2] /dinosaur/CL:頭|头[tou2]/
+ 恐龍 恐龙 [kong3 long2] /dinosaur/CL:頭|头[tou2]/(slang) ugly person/

39895	2/1/2012 9:38:29 AM	goldyn_chyld	38719	goldyn_chyld	<< review queue entry 38719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think we can remove the "Taiwan" tag because apparently they use this word in mainland as well..~@~Editor: since it was basically just a matter of removing the "Taiwan" tag I went ahead and processed it myself. I changed "unattractive" to "ugly" so that if sb searches for "ugly" it will show both the 恐龙 and 恐龙妹 entries.
- 恐龍妹 恐龙妹 [kong3 long2 mei4] /unattractive girl (Taiwan slang)/
+ 恐龍妹 恐龙妹 [kong3 long2 mei4] /ugly girl (slang)/

39896	2/1/2012 11:05:45 AM	vermillon	38755	feilipu	<< review queue entry 38755 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z.
+ 隞 隞 [Ao2] /Ao, Shang Dynasty capital (northeast part of modern day Zhengzhou, Henan)/

39897	2/1/2012 11:41:00 AM	goldyn_chyld	38498	mdbg	<< review queue entry 38498 - submitted by 'mdbg' >>~@~Opposite of this existing entry:~@~近日點 近日点 [jin4 ri4 dian3] /perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun/lower apsis/~@~Perhaps also add an opposite relation between the both?
+ 遠日點 远日点 [yuan3 ri4 dian3] /aphelion, the furthest point of a planet in elliptic orbit to the sun/opposite: perihelion 近日點|近日点[jin4 ri4 dian3]/higher apsis/

39898	2/1/2012 6:24:28 PM	goldyn_chyld	38713	richwarm	<< review queue entry 38713 - submitted by 'richwarm' >>~@~"one's housing" is an odd term, because "housing" means "houses and other buildings ~@~where people live, considered collectively" -- one doesn't refer to "one's collective houses ~@~and buildings" unless, perhaps, one is the Queen of England  :-)~@~One's 房 is one's "house" or "home" rather one's "housing".~@~It's about repayment of mortgage, not payment of rent, according to the following refs ~http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%BF%E5%A5%B4http://en.wikipedia.org/wiki/Home_mortgage_slave_(China_mainland)http://baike.baidu.com/view/41339.htm
- 房奴 房奴 [fang2 nu2] /a slave to one's housing/a slave of high rent or mortgage repayment/
+ 房奴 房奴 [fang2 nu2] /a slave to one's mortgage/

39899	2/1/2012 6:34:19 PM	goldyn_chyld	38720	richwarm	<< review queue entry 38720 - submitted by 'richwarm' >>~@~verbs ~~@~1) spelling : denaturate --> denature~@~2) 改变性别 -- e.g. 如果孩子問起我為什麼要變性？~@~transgender (or transsexual) ~~@~一旦發現自己的孩子是同志或有變性傾向時，更是難以接受~@~find it hard to accept it when they find their own child is gay or has transgender tendencies
- 變性 变性 [bian4 xing4] /to denaturate/denaturation/sex change/
+ 變性 变性 [bian4 xing4] /to denature/denaturation/to have a sex change/transgender/

39900	2/1/2012 6:45:26 PM	goldyn_chyld	38466	ycandau	<< review queue entry 38466 - submitted by 'ycandau' >>~@~描写"积累"的谚语： 千条小河成大江； 急火不如慢太阳； 聚尘土而泰山； ~@~燕子衔泥垒大窝。
+ 燕子銜泥壘大窩 燕子衔泥垒大窝 [yan4 zi5 xian2 ni2 lei3 da4 wo1] /the swallow's nest is built one beakful of mud at a time (idiom)/many a little makes a mickle/

39901	2/1/2012 6:51:15 PM	goldyn_chyld	38490	ycandau	<< review queue entry 38490 - submitted by 'ycandau' >>
+ 光說不練 光说不练 [guang1 shuo1 bu4 lian4] /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]/

39902	2/1/2012 7:05:25 PM	goldyn_chyld	38635	ycandau	<< review queue entry 38635 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems mostly to be used in adverbial position
+ 悉心 悉心 [xi1 xin1] /to put one's heart (and soul) into sth/with great care/

39903	2/1/2012 8:19:15 PM	richwarm	38758	haton	<< review queue entry 38758 - submitted by 'haton' >>~@~下决定~@~Editor: 下结论
- 下 下 [xia4] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/
+ 下 下 [xia4] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/to arrive at (a decision, conclusion etc)/

39905	2/1/2012 9:20:44 PM	goldyn_chyld	38483	ohadhawk	<< review queue entry 38483 - submitted by 'ohadhawk' >>~@~我每天跟【打了鸡血】似的,很有生气的~http://baike.baidu.com/view/332734.htm
+ 打雞血 打鸡血 [da3 ji1 xue4] /lit. to inject chicken blood/(coll.) used to describe sb extremely excited or energetic (often used mockingly)/

39906	2/1/2012 9:52:13 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 39905 >>
- 打雞血 打鸡血 [da3 ji1 xue4] /lit. to inject chicken blood/(coll.) used to describe sb extremely excited or energetic (often used mockingly)/
+ 打雞血 打鸡血 [da3 ji1 xue4] /lit. to inject chicken blood/(coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly)/

39907	2/1/2012 9:55:15 PM	goldyn_chyld	38760	ycandau	<< review queue entry 38760 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F, Z
+ 佯裝 佯装 [yang2 zhuang1] /to pretend/

39908	2/1/2012 10:05:19 PM	goldyn_chyld	38440	ycandau	<< review queue entry 38440 - submitted by 'ycandau' >>~@~N and J
+ 渾然不覺 浑然不觉 [hun2 ran2 bu4 jue2] /totally unaware/

39909	2/1/2012 10:56:10 PM	richwarm	-1		
- 唱 唱 [chang4] /sing/to call loudly/to chant/
+ 唱 唱 [chang4] /to sing/to call loudly/to chant/

39910	2/2/2012 12:30:44 AM	ycandau	38776	ycandau	<< review queue entry 38776 - submitted by 'ycandau' >>
- 供電 供电 [gong1 dian4] /supply electricity/
+ 供電 供电 [gong1 dian4] /to supply electricity/

39911	2/2/2012 12:31:39 AM	ycandau	38009	ycandau	<< review queue entry 38009 - submitted by 'ycandau' >>~@~We have a problem here.~@~Some think that 堇 and 菫 are variants, some do not.~@~PRC usually does. MoE doesn't.~@~"堇色" site:cn 1,380,000        "堇色" site:tw 18,200~@~"菫色" site:cn 34,600      "菫色" site:tw 1,420~@~HYDCD on Z says 堇 is "violet"~@~F has 堇 , not 菫~@~N has "堇 (菫)"~@~堇 and 菫 appear as variants in my list of variants, which is ~@~elaborated from info in ~@~Unihan. (Unihan took info on variants from several dicts).
- 堇 堇 [jin3] /yellow loam/clay/season/few/
+ 堇 堇 [jin3] /clay/old variant of 僅|仅[jin3]/violet (plant)/
- 菫 菫 [jin3] /Viola verecunda/
+ 菫 菫 [jin3] /variant of 堇[jin3]/violet/
+ 堇色 堇色 [jin3 se4] /violet (color)/

39912	2/2/2012 12:33:06 AM	ycandau	38229	goldyn_chyld	<< review queue entry 38229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%D4%C6%CF%FB%CE%ED%C9%A2&tn=dict&dt=explai~@~nhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B6%B3%AE%F8%C3%FA%B4%B2&pieceLen=50&fl~@~d=1&cat=&ukey=-1708834718&serial=2&recNo=0&op=&imgF~@~ont=1http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE4ZdicBAZdic91263197.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%91%E6%B6~@~%88%E9%9B%BE%E6%95%A3/53117
+ 雲消霧散 云消雾散 [yun2 xiao1 wu4 san4] /the clouds melt and the mists disperse (idiom)/to clear up/to vanish into thin air/

39913	2/2/2012 12:33:43 AM	ycandau	37997	ycandau	<< review queue entry 37997 - submitted by 'ycandau' >>
+ 跋山涉水 跋山涉水 [ba2 shan1 she4 shui3] /to travel over land and water (idiom)/

39914	2/2/2012 12:37:34 AM	goldyn_chyld	38671	ycandau	<< review queue entry 38671 - submitted by 'ycandau' >>~@~unless you know of an example where it means "honey"'~@~second thought: maybe "honeyed" was intended.
- 甜蜜 甜蜜 [tian2 mi4] /sweet/honey/
+ 甜蜜 甜蜜 [tian2 mi4] /sweet/happy/

39915	2/2/2012 12:38:14 AM	ycandau	37984	richwarm	<< review queue entry 37984 - submitted by 'richwarm' >>~@~飛揚 is more like "to fly up" or "to swirl up", but I don't think it's ~@~particularly ~@~helpful to have a literal interpretation here.
- 飛揚跋扈 飞扬跋扈 [fei1 yang2 ba2 hu4] /to rise to be domineering (idiom); bossy and domineering/throwing one's weight about/
+ 飛揚跋扈 飞扬跋扈 [fei1 yang2 ba2 hu4] /bossy and domineering/throwing one's weight about/

39916	2/2/2012 12:39:19 AM	richwarm	38773	ycandau	<< review queue entry 38773 - submitted by 'ycandau' >>~@~"食堂亘古不变的菜肴"~@~33,500,000 hits~@~《现代汉语词典》:~@~...~@~亘古： 整个古代;终古~@~例：亘古不变~@~baike.baidu.com/view/793538.htm ~@~often replaced by  恒古不变, but it seems that this is wrong:http://zhidao.baidu.com/question/123271294~@~Editor: trad
+ 亙古不變 亘古不变 [gen4 gu3 bu4 bian4] /unchanging since times immemorial (idiom)/unalterable/unvarying/monotonous/

39917	2/2/2012 12:39:23 AM	ycandau	37975	cchase	<< review queue entry 37975 - submitted by 'cchase' >>~@~35M google hits for "筆電" -"小筆電"~@~eg 趁機偷取屋內的財物及筆電，
+ 筆電 笔电 [bi3 dian4] /notebook (computer)/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/

39918	2/2/2012 12:40:03 AM	ycandau	38184	fengli	<< review queue entry 38184 - submitted by 'fengli' >>~@~I suggest 不著 correctly should stay in the dictionary, but 用不~@~著 is a ~@~construct.~@~Compare with the similar construct entry, dictionary does ~@~contain 不到 but ~@~does not contain 用不到.~@~I came across both of these constructs in the context of this ~@~phrase:~@~    用不到暗殺 用不著刀槍

39919	2/2/2012 12:45:16 AM	goldyn_chyld	38765	ycandau	<< review queue entry 38765 - submitted by 'ycandau' >>~@~你说话算不算话啊~@~法院讲话不算话！~@~大学校长的话“算不算话”？
- 算話 算话 [suan4 hua4] /to keep to one's word/
+ 算話 算话 [suan4 hua4] /(of sb's words) to count/can be trusted/

39920	2/2/2012 12:56:24 AM	goldyn_chyld	38516	richwarm	<< review queue entry 38516 - submitted by 'richwarm' >>
- 維新 维新 [wei2 xin1] /a reformation/a political renewal/
+ 維新 维新 [wei2 xin1] /(political) reform/revitalization/modernization/

39921	2/2/2012 3:35:53 AM	richwarm	38772	ycandau	<< review queue entry 38772 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: xi4, yan4
+ 細嚼慢咽 细嚼慢咽 [xi4 jiao2 man4 yan4] /to eat slowly (idiom)/

39922	2/2/2012 6:07:51 AM	richwarm	-1		
- 背誦 背诵 [bei4 song4] /recite/repeat from memory/
+ 背誦 背诵 [bei4 song4] /to recite/to repeat from memory/

39923	2/2/2012 8:40:57 AM	goldyn_chyld	38528	richwarm	<< review queue entry 38528 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J examples, eg ~~@~一家美国出版商与该公司商谈有关合并的事宜。
- 事宜 事宜 [shi4 yi2] /(make) arrangements/
+ 事宜 事宜 [shi4 yi2] /matters/arrangements/

39924	2/2/2012 8:57:14 AM	vermillon	38779	richwarm	<< review queue entry 38779 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%AE%E5%AE%89
+ 阮安 阮安 [Ruan3 An1] /Nguyen An (1381-1453), aka Ruan An, Vietnamese architect and engineer, principal designer of the Forbidden City/

39925	2/2/2012 9:00:25 AM	vermillon	38769	ycandau	<< review queue entry 38769 - submitted by 'ycandau' >>~@~a noun~@~对我来说都是严峻的考验
- 考驗 考验 [kao3 yan4] /to test/to put to the test/
+ 考驗 考验 [kao3 yan4] /to test/to put to the test/trial/ordeal/

39926	2/2/2012 10:59:45 AM	vermillon	38782	goldyn_chyld	<< review queue entry 38782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1197707.htm~@~N, Jhttp://www.iciba.com/%E4%B8%80%E6%97%A5%E4%B8%89%E9%A4%90/http://dict.baidu.com/s?wd=%D2%BB%C8%D5%C8%FD%B2%CD&f=3&dt=explain
+ 一日三餐 一日三餐 [yi1 ri4 san1 can1] /to have three meals a day/

39927	2/2/2012 11:00:12 AM	vermillon	38781	richwarm	<< review queue entry 38781 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does it mean "broad"? ~@~Should it be "broad-minded"?~@~editor: yes, broad minded
- 心胸開闊 心胸开阔 [xin1 xiong1 kai1 kuo4] /broad/open-minded/
+ 心胸開闊 心胸开阔 [xin1 xiong1 kai1 kuo4] /broad-minded/open-minded/

39928	2/2/2012 11:23:44 AM	vermillon	38775	ycandau	<< review queue entry 38775 - submitted by 'ycandau' >>~@~"容貌；脸色"~@~看着镜中焕发的容颜
- 容顏 容颜 [rong2 yan2] /countenance/personage/
+ 容顏 容颜 [rong2 yan2] /mien/complexion/

39929	2/2/2012 11:42:26 AM	vermillon	38766	ycandau	<< review queue entry 38766 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in N, F, Zhttp://baike.baidu.com/view/405004.htm
+ 親力親為 亲力亲为 [qin1 li4 qin1 wei2] /to do sth oneself/

39930	2/2/2012 11:46:56 AM	vermillon	38770	ycandau	<< review queue entry 38770 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to read and investigate"? apparent translation of both chars~@~"to consider thoroughly"? ~@~研读专业书籍
- 研讀 研读 [yan2 du2] /to study intensively/to read and investigate/to consider thoroughly/
+ 研讀 研读 [yan2 du2] /to study attentively (a book)/to delve into/

39931	2/2/2012 11:48:06 AM	vermillon	38768	ycandau	<< review queue entry 38768 - submitted by 'ycandau' >>~@~can this be a verb?~@~editor: not that I could find.
- 二話 二话 [er4 hua4] /to demur/to object/objection/differing opinion/
+ 二話 二话 [er4 hua4] /objection/differing opinion/

39932	2/2/2012 11:48:59 AM	vermillon	38764	ycandau	<< review queue entry 38764 - submitted by 'ycandau' >>~@~我们可不负责三包啊，想退货那是不可能的！
+ 三包 三包 [san1 bao1] /"three-guarantee service": repair, exchange, refund/

39933	2/2/2012 11:49:30 AM	vermillon	38762	ycandau	<< review queue entry 38762 - submitted by 'ycandau' >>
+ 炯炯有神 炯炯有神 [jiong3 jiong3 you3 shen2] /eyes bright and full of expression/

39934	2/2/2012 11:50:58 AM	vermillon	38757	conorstuart88	<< review queue entry 38757 - submitted by 'conorstuart88' >>http://greatbook.josephchen.org/GREATBOOK/DIC/05200.htm
+ 諸相 诸相 [zhu1 xiang4] /the appearance of all things (Buddhism)/

39935	2/2/2012 11:55:31 AM	vermillon	38761	ycandau	<< review queue entry 38761 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, F
- 借題發揮 借题发挥 [jie4 ti2 fa1 hui1] /to use the current topic to put over one's own ideas/
+ 借題發揮 借题发挥 [jie4 ti2 fa1 hui1] /to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to make a fuss/

39936	2/2/2012 11:56:26 AM	vermillon	38753	goldyn_chyld	<< review queue entry 38753 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~懂得如何搞 ~ 和策划阴谋.http://dict.baidu.com/s?wd=%C4%BB%BA%F3%B2%D9%D7%DD&f=3&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/all/%E5%B9%95%E5%90%8E%E6%93%8D%E7%BA%B5http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE5ZdicB9Zdic95359379.htm~@~editor: constructish, but ok.
+ 幕後操縱 幕后操纵 [mu4 hou4 cao1 zong4] /to manipulate from behind the scenes/to pull the strings/

39937	2/2/2012 12:03:03 PM	vermillon	38748	richwarm	<< review queue entry 38748 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 49,600,000 results~@~Web ~ ~@~1) 我说说我的一些见解，要拍砖请轻点~@~2) 提意见不叫提意见，叫--拍砖~@~"'不喜欢也不要拍砖啊'中的‘拍砖’是什么意思？" -- Q & Ahttp://www.italki.com/answers/question/62744.htm~@~A “brickbat” is a piece or fragment of a standard building brick ... Brickbats must have been a ~@~popular means of self-expression in the 16th and 17th centuries, because by 1642 the poet John ~@~Milton was using the word in a figurative sense to mean “an uncomplimentary remark; a harsh ~@~criticism” (“I beseech ye friends, ere the brick-bats flye, resolve me and yourselves…”). Flinging ~@~bits of brick at your neighbor is pretty seriously illegal these days, of course, so this metaphorical ~@~meaning of “harshly critical comment” is now far more common than the literal sense.~@~---- http://www.word-detective.com/2009/06/02/brickbat/
+ 拍砖 拍砖 [pai1 zhuan1] /(slang) to throw brickbats/to criticize harshly/

39938	2/2/2012 12:08:01 PM	vermillon	38735	ycandau	<< review queue entry 38735 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 情绪 -- 2) 神情~@~可怜兮兮的凄惨劲
- 勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/CL:把[ba3]/
+ 勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[ba3]/

39939	2/2/2012 12:11:55 PM	vermillon	38785	alanwatson	<< review queue entry 38785 - submitted by 'alanwatson' >>~@~'analgesic' is both an adjective and a noun. I want to clarify that this is the ~@~noun.
- 止痛劑 止痛剂 [zhi3 tong4 ji4] /analgesic/
+ 止痛劑 止痛剂 [zhi3 tong4 ji4] /an analgesic/pain killer/

39940	2/2/2012 1:18:01 PM	vermillon	38535	richwarm	<< review queue entry 38535 - submitted by 'richwarm' >>~@~你不能走，上一次你要走 ... 是我把你留下 ... 我这儿很需要你~@~If I understand the intended meaning of the last sense, I think the "sb" should come ~@~*before* the "go", as it would in natural English -- eg "I won't let you go"
- 留下 留下 [liu2 xia4] /to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let go (sb)/
+ 留下 留下 [liu2 xia4] /to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go/

39941	2/2/2012 4:11:20 PM	vermillon	38786	linglingb	<< review queue entry 38786 - submitted by 'linglingb' >>~@~dang should be neutral tone.~@~Why not delete space? It's time to use correct pinyin spelling also in this dictionary...
- 鈴鐺 铃铛 [ling2 dang1] /little bell/CL:隻|只[zhi1]/
+ 鈴鐺 铃铛 [ling2 dang5] /little bell/CL:隻|只[zhi1]/

39942	2/2/2012 4:17:04 PM	vermillon	38286	goldyn_chyld	<< review queue entry 38286 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...
+ 狹路相逢 狭路相逢 [xia2 lu4 xiang1 feng2] /lit. to meet face to face on a narrow path (idiom)/fig. enemies or rivals meet face to face/

39943	2/2/2012 4:18:33 PM	vermillon	38287	goldyn_chyld	<< review queue entry 38287 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%C0Y%B7w%A5%D8%AFt&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-2107670211&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/5/ZdicE5ZdicA4ZdicB4226.htm~@~...
+ 頭暈目眩 头晕目眩 [tou2 yun1 mu4 xuan4] /to have a dizzy spell/dazzled/

39944	2/2/2012 4:19:11 PM	vermillon	38292	goldyn_chyld	<< review queue entry 38292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%8D%B7%E8%B6%B3%E5%85%88%E7%99%BBhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B1%B6%A8%AC%A5%FD%B5n&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-2107670211&serial=4&recNo=0&op=&imgFont=1
- 捷足先登 捷足先登 [jie2 zu2 xian1 deng1] /(int) dibs/
+ 捷足先登 捷足先登 [jie2 zu2 xian1 deng1] /the quick-footed climb up first (idiom)/the early bird catches the worm/first come, first served/

39945	2/2/2012 4:33:15 PM	vermillon	38294	goldyn_chyld	<< review queue entry 38294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E8%A7%A6%E7%B1%BB%E6%97%81%E9%80%9Ahttp://dict.baidu.com/s?wd=%B4%A5%C0%E0%C5%D4%CD%A8&tn=dict&dt=explain
+ 觸類旁通 触类旁通 [chu4 lei4 pang2 tong1] /to comprehend (new things) by analogy/

39946	2/2/2012 8:49:32 PM	goldyn_chyld	38532	kevinarpe	<< review queue entry 38532 - submitted by 'kevinarpe' >>~@~Ref: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E8%A7%92
+ 北角 北角 [Bei3 Jiao3] /North Point district of Hong Kong/

39947	2/2/2012 8:52:20 PM	goldyn_chyld	37607	richwarm	<< review queue entry 37607 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 2 / 10 ~@~<< resubmitted review queue entry 35786 - submitted by 'qinyu' >>
+ 暗疔 暗疔 [an4 ding1] /axillary furuncle/armpit boil/

39948	2/2/2012 9:05:03 PM	goldyn_chyld	38327	richwarm	<< review queue entry 38327 - submitted by 'richwarm' >>~@~最能卖萌的动物~@~刘雯小熊猫球鞋卖萌~@~Editor: 装萌：http://baike.baidu.com/view/5442937.html?fromTaglist
+ 賣萌 卖萌 [mai4 meng2] /to act cute/
+ 裝萌 装萌 [zhuang1 meng2] /to act cute/

39949	2/2/2012 9:20:03 PM	vermillon	38754	goldyn_chyld	<< review queue entry 38754 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Should we add this one?
- 青蛙 青蛙 [qing1 wa1] /frog/CL:隻|只[zhi1]/
+ 青蛙 青蛙 [qing1 wa1] /frog/CL:隻|只[zhi1]/(slang) ugly guy/

39950	2/2/2012 9:22:58 PM	goldyn_chyld	38740	ycandau	<< review queue entry 38740 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts but 11,200,000 hits
+ 氣定神閒 气定神闲 [qi4 ding4 shen2 xian2] /calm and composed (idiom)/

39951	2/2/2012 9:27:07 PM	goldyn_chyld	38523	richwarm	<< review queue entry 38523 - submitted by 'richwarm' >>~@~The present definition suggests that it is subtitles as in cinema and TV -- see http://en.wikipedia.org/wiki/Closed_captioning -- but jukuu examples and dictionary ~@~definitions suggest 小标题 means "subheading" (a different sense of "subtitle")
- 小標題 小标题 [xiao3 biao1 ti2] /subtitle/closed-captioning/
+ 小標題 小标题 [xiao3 biao1 ti2] /subheading/

39952	2/2/2012 9:41:46 PM	goldyn_chyld	38707	richwarm	<< review queue entry 38707 - submitted by 'richwarm' >>~@~从孩子的脸色，和勒紧的拳头，...~@~From the boy's face, and his clenched fists ...~@~I need to live on a tight budget from now on.~@~现在起只得勒紧裤带过活了。
- 勒緊 勒紧 [lei1 jin3] /to tighten (bond)/
+ 勒緊 勒紧 [lei1 jin3] /to tighten/

39953	2/2/2012 9:52:22 PM	ycandau	38718		<< review queue entry 38718 >>~@~Found this character as part of a name, looked it up in a ~@~Chinese-English dictionary.
+ 倓 倓 [tan2] /quiet/peaceful/

39954	2/2/2012 10:02:45 PM	ycandau	38201	goldyn_chyld	<< review queue entry 38201 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%C8%E7%D3%B0%CB%E6%D0%CE&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A6%82%E5%BD%B1%E9%~@~9A%8F%E5%BD%A2/34863http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicA6Zdic82125697.htm~@~Editor:~@~她的恶行一辈子都对她如影随形~@~你不想要它，它却如影随形
+ 如影隨形 如影随形 [ru2 ying3 sui2 xing2] /as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to follow relentlessly/

39955	2/2/2012 11:59:29 PM	goldyn_chyld	38796	ycandau	<< review queue entry 38796 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, N
+ 默不作聲 默不作声 [mo4 bu4 zuo4 sheng1] /to keep silent/

39956	2/3/2012 12:08:06 AM	goldyn_chyld	38262	vermillon	<< review queue entry 38262 - submitted by 'vermillon' >>~@~do these three have the same meaning?~@~Editor: they seem to be pretty similar in meaning... And the 丢--- entry seems to be written as 失--- now.
- 喪魂落魄 丧魂落魄 [sang4 hun2 luo4 po4] /scared out of one's wits (idiom); in a panic/
+ 喪魂落魄 丧魂落魄 [sang4 hun2 luo4 po4] /scared out of one's wits (idiom); in a panic/
- 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /lit. lost soul, dropped spirit (idiom); driven to distraction/scared out of one's wits/
+ 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /lit. lost soul, dropped spirit (idiom); driven to distraction/scared out of one's wits/
+ 丢魂落魄 丢魂落魄 [diu1 hun2 luo4 po4] /see 失魂落魄[shi1 hun2 luo4 po4]/

39957	2/3/2012 8:20:47 AM	richwarm	-1		
- 機翼 机翼 [ji1 yi4] /wing (of aircraft)/
+ 機翼 机翼 [ji1 yi4] /wing (of an aircraft)/

39958	2/3/2012 9:40:41 AM	vermillon	38814	richwarm	<< review queue entry 38814 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a verb.~@~It's not just horses ~ ~@~一辆小汽车疾驰而过，溅了他们一身泥。
- 疾馳 疾驰 [ji2 chi2] /gallop/
+ 疾馳 疾驰 [ji2 chi2] /to speed along/

39959	2/3/2012 9:40:44 AM	vermillon	38813	richwarm	<< review queue entry 38813 - submitted by 'richwarm' >>~@~Original def was "to speed along"~@~I don't see evidence that it also means "to ride urgently"~@~M @ 急馳 = 用極快的速度行進~@~使马急驰 = make the horse go fast (?)
- 急馳 急驰 [ji2 chi2] /to ride urgently/to speed along/
+ 急馳 急驰 [ji2 chi2] /to speed along/

39960	2/3/2012 9:40:52 AM	richwarm	38815		<< review queue entry 38815 >>~@~Also the name of the city Rio.~@~Editor: W ~ 里約熱內盧（葡萄牙語：Rio de Janeiro，意即~@~「一月的河」），有時中譯僅簡稱為里約（Rio），...
+ 里約 里约 [Li3 yue1] /Rio/abbr. for 里約熱內盧|里约热内卢[Li3 yue1 re4 nei4 lu2]/

39961	2/3/2012 9:50:39 AM	goldyn_chyld	38811	richwarm	<< review queue entry 38811 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ There was desperate fighting at New Hope Church, eleven days of continuous fighting, with every ~@~Yankee assault bloodily repulsed.~@~在纽霍教堂接连激战了１１昼夜，北军的每次进攻都被打退了。~@~F ~ 为争取冠军而激战~@~compete fiercely for the championship~@~与敌人激战~@~fiercely engage with the enemy
- 激戰 激战 [ji1 zhan4] /fierce battle/
+ 激戰 激战 [ji1 zhan4] /to fight fiercely/fierce battle/

39962	2/3/2012 9:51:42 AM	goldyn_chyld	38810	richwarm	<< review queue entry 38810 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically a verb ~@~J ~ ~@~Grain output shot up.~@~粮食产量激增。~@~每个月的还款额将比原来激增50%更高
- 激增 激增 [ji1 zeng1] /rapidly increasing/
+ 激增 激增 [ji1 zeng1] /to increase rapidly/to shoot up/

39963	2/3/2012 9:53:31 AM	goldyn_chyld	38809	richwarm	<< review queue entry 38809 - submitted by 'richwarm' >>~@~Read the Chinese defs in M and N. They make it clear that this is sth painful on ~@~the foot. A callus is not necessarily painful or on the foot. "helosis" is not much ~@~help -- it is not defined in Webster, for example. ~@~"clavus" is correct but it's a little-known word, I think, whose definition in ~@~Webster is ... corn! And "corn", of course is a little ambiguous.
- 雞眼 鸡眼 [ji1 yan3] /callus/corn/clavus/helosis/
+ 雞眼 鸡眼 [ji1 yan3] /corn (callus on the foot)/

39964	2/3/2012 10:08:39 AM	goldyn_chyld	38806	richwarm	<< review queue entry 38806 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like a verb if you read the examples in F
- 羈押 羁押 [ji1 ya1] /detention/imprisonment/
+ 羈押 羁押 [ji1 ya1] /to detain/to take into custody/detention/imprisonment/

39965	2/3/2012 12:50:41 PM	richwarm	-1		
- 燒開 烧开 [shao1 kai1] /boil/
+ 燒開 烧开 [shao1 kai1] /to boil/

39966	2/3/2012 2:50:19 PM	goldyn_chyld	38583	richwarm	<< review queue entry 38583 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can be a verb, noun or attributive ~~@~记叙了众多的开辟者创业的故事~@~对于他的记叙中的细节尽力吹毛求疵~@~写一篇记叙文
+ 記敘 记叙 [ji4 xu4] /to narrate/narrative/

39967	2/3/2012 11:01:31 PM	ycandau	38818	alanwatson	<< review queue entry 38818 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Since 1) we give 閒 as a variant of 閑 and 2) 氣定神閑 gets twice as many g ~@~hits as 氣定神閒 (1m vs 500k exact string matches on trad chinese pages) it ~@~makes sense to use 氣定神閑.

39968	2/3/2012 11:12:47 PM	goldyn_chyld	38822	richwarm	<< review queue entry 38822 - submitted by 'richwarm' >>
+ 還款 还款 [huan2 kuan3] /repayment/to pay back money/

39969	2/3/2012 11:55:31 PM	ycandau	38828	richwarm	<< review queue entry 38828 - submitted by 'richwarm' >>
- 重要的是 重要的是 [zhong4 yao4 de5 shi4] /It is important (that) .../The (important) point is .../

39970	2/3/2012 11:59:15 PM	ycandau	37873	mmmoore	<< review queue entry 37873 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：誦讀熟練，能順口念出來。~@~Editor: Matthew's suggestion. Can't do better.~@~「唐朝詩人白居易的作品淺顯易懂，當時的老人或小孩大多能*~@~朗朗上口*。」~@~Said of 陳奕迅 (HK pop star)：~@~『无论是他唱的国语歌还是粤语歌，都让我很喜欢，基本上每首~@~歌都是*朗朗上口*的好歌，而且歌词写得也很有感觉。』~@~Not sure I quite got it.
+ 朗朗上口 朗朗上口 [lang3 lang3 shang4 kou3] /to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)/to recite with ease/catchy (of a song)/

39971	2/4/2012 8:33:33 AM	vermillon	38835	vermillon	<< review queue entry 38835 - submitted by 'vermillon' >>~@~磚
- 拍砖 拍砖 [pai1 zhuan1] /(slang) to throw brickbats/to criticize harshly/
+ 拍磚 拍砖 [pai1 zhuan1] /(slang) to throw brickbats/to criticize harshly/

39972	2/4/2012 8:33:36 AM	vermillon	38834	vermillon	<< review queue entry 38834 - submitted by 'vermillon' >>~@~wrong 丟
- 丢魂落魄 丢魂落魄 [diu1 hun2 luo4 po4] /see 失魂落魄[shi1 hun2 luo4 po4]/
+ 丟魂落魄 丢魂落魄 [diu1 hun2 luo4 po4] /see 失魂落魄[shi1 hun2 luo4 po4]/

39973	2/4/2012 9:22:29 AM	goldyn_chyld	38816	richwarm	<< review queue entry 38816 - submitted by 'richwarm' >>~@~... or delete as a construct? -- we have ~@~疾馳 疾驰 [ji2 chi2] /to speed along/~@~Not necessarily past tense ~~@~疾驰而过的风声 "the sound of rushing air"
- 疾馳而過 疾驰而过 [ji2 chi2 er2 guo4] /swept past/
+ 疾馳而過 疾驰而过 [ji2 chi2 er2 guo4] /to sweep past/to hurtle past/to swoosh past/

39974	2/4/2012 9:37:30 AM	goldyn_chyld	38832	ycandau	<< review queue entry 38832 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, F
+ 掛果 挂果 [gua4 guo3] /(of a tree) to bear fruit/

39975	2/4/2012 9:42:53 AM	vermillon	38827	richwarm	<< review queue entry 38827 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 虽然很不舍 · 俺还是把宝宝卖掉了~ 哎~ 北京换车必须得卖车要不没有号啊~~@~2) 这个姑娘走的时候，大家很不舍，所以决定揍她~@~3) 申请离职，很不舍，很遗憾，但也很无奈~@~4) 很不舍，今晚送走了Michael~@~5) 结束了很不舍！~@~6) 离开，真的很不舍~@~7) 女友提出了分手我很不舍的怎么办？
+ 不捨 不舍 [bu4 she4] /reluctant to part with (sth or sb)/unwilling to let go of/

39976	2/4/2012 11:34:21 AM	richwarm	-1		
- 托付 托付 [tuo1 fu4] /entrust/
+ 托付 托付 [tuo1 fu4] /to entrust/

39977	2/4/2012 2:51:53 PM	goldyn_chyld	38838	richwarm	<< review queue entry 38838 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Here, "sales" is not "the amount of things sold", I believe
- 銷售 销售 [xiao1 shou4] /to sell/market/sales/
+ 銷售 销售 [xiao1 shou4] /to sell/to market/sales (representative, agreement etc)/

39978	2/4/2012 4:48:41 PM	goldyn_chyld	38793	ycandau	<< review queue entry 38793 - submitted by 'ycandau' >>
- 寂寞 寂寞 [ji4 mo4] /lonely/lonesome/quiet/silent/
+ 寂寞 寂寞 [ji4 mo4] /lonely/lonesome/(of a place) quiet/silent/

39979	2/4/2012 5:02:34 PM	goldyn_chyld	38833	ycandau	<< review queue entry 38833 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts?~@~numerous examples on J
+ 熟透 熟透 [shu2 tou4] /completely ripe/ripened/(of meat) well-done/

39980	2/4/2012 7:34:36 PM	ycandau	38839		<< review queue entry 38839 >>~@~In the context I saw this in, it meant "customer (that visits)". ~@~See MOE國語辭典.~@~Editor: in fact you are misreading MoE:~@~來拜訪的客人。如：「他只要知道家裡有訪客，便趕緊躲起~@~來。」~@~客人 = guest, here.
- 訪客 访客 [fang3 ke4] /visit/
+ 訪客 访客 [fang3 ke4] /visitor/caller/

39981	2/4/2012 7:35:16 PM	ycandau	38324	richwarm	<< review queue entry 38324 - submitted by 'richwarm' >>~@~From examples I've examined, it's not really about smuggling. ~@~Smuggling may *involve* 夹带, but 夹带 does not usually have ~@~anything to do with smuggling. Most of the time, 夾帶 is simply ~@~about having something carried in, or mixed into, something ~@~else. ~@~There are many ways to express it in English, depending on the ~@~context.~@~to mix in, to slip in~@~實施初期民眾弄不清回收內容，沒有瀝乾、夾帶衛生紙、筷子、~@~塑膠袋等均屬正常~@~residents were unclear about what was to be recycled, and as a ~@~result kitchen wastes were provided without first draining them, ~@~or items such as stray toilet paper, chopsticks, and plastic bags ~@~were often found mixed in.~@~to carry within it~@~全身的血液都要經過肺來換氣，將癌細胞「夾帶」出去的機會就~@~更高了~@~as the body's entire stock of blood passes through the lungs, the ~@~chances of a cancer cell being carried away are greater; ~@~to slip in, to mix in~@~或者，明明訂的貨是小排骨，其中就夾帶一批中排（油脂較多、~@~價格較低）~@~Or again, you order spareribs, but you find cheaper, fattier ~@~shoulder cuts slipped in.~@~to be mixed in~@~當時台灣並沒有專業的捕貝船，每一顆貝殼都是跟著漁獲夾帶上~@~岸，「其實都是一個美麗的『意外』，~@~At the time Taiwan didn't have any boats that specialized in ~@~catching mollusks. Shells that got pulled up with fish were ~@~"happy ~@~accidents,"~@~to bring with it~@~不料，腳步還沒站穩，2001年7月又碰上桃芝颱風夾帶土石流肆~@~虐，讓準備的成果瞬間化為烏有~@~They were barely standing on their own feet again when ~@~Typhoon Toraji struck, causing rockslides that destroyed their ~@~initial ~@~efforts in an instant. ~@~to intersperse, to mix in~@~邱瑞金雖然正與癌症搏鬥，但從與健康人無異的結實外表及言談~@~中夾帶的爽朗笑聲裡，實在察覺不出疾病對他的打擊。~@~Although Chiu is battling cancer, it is hard to tell from his ~@~healthy, energetic appearance and sanguine demeanor. ~@~to be mixed in, to slip in~@~ECFA中還可能夾帶暗藏的非關稅貿易障礙。~@~Non-tariff barriers to trade might be hidden in the ECFA~@~為了杜絕福壽螺夾帶攜回的危害，安置前必須一株株仔細清洗、~@~消毒，~@~In order to save them from the threat of the golden apple snail, ~@~they had to be specially cleaned and disinfected (before being ~@~replanted.)~@~武術的「一拳六面」則提示他看事情至少要兼顧6種面向，除了專~@~注外，必須夾帶不同的思考層面~@~The idea of the "six faces of Wushu" suggests that one should ~@~consider at least six aspects of anything one sees: besides ~@~concentration, one must bear different levels of thinking. ~@~to be mixed in, to carry within it~@~女性流浪都蘭，是機運也是必然，既美麗又夾帶哀愁~@~That women find their way to Dulan is a matter of both chance ~@~and inevitability, something both beautiful and sad.~@~有人一開口就潸然淚下，訴說傷痛過往更夾帶對未來的不安~@~58.	 The carrier will only be liable for the loss of or damage of ~@~ordinary checked baggage.~@~承运人对托运行李内夹带上述物品的遗失或损坏，按一般托运行~@~李承担赔偿责任。~@~日文中夹带的中文足够让你找出病痛的地方了。~@~to slip in, to carry within it~@~48.	 Article32 It is forbidden to mail guns or mail them in the ~@~midst of other postal materials.~@~第三十二条严禁邮寄枪支，或者在邮寄的物品中夹带枪支。~@~to carry within it~@~44.	 Like many other researchers, we selected a virus as our ~@~delivery vehicle, or vector, because viruses are skilled at ~@~smuggling genes into cells.~@~我们和其他许多研究者一样，选用病毒做为运送基因的工具（称~@~载体）因为病毒擅长将基因夹带进入细胞。~@~to carry within it~@~39.	 But as if to contradict his statement, at that instant a ~@~violent clap of thunder seemed to shake the house to its very ~@~foundation, while a sudden gust of wind, mingled with rain, ~@~extinguished the lamp he held in his hand.~@~但似乎上天故意要驳斥他的话似的，就在这时突然打下了一个很~@~响的霹雳，几乎要把房子连根拔起似的，同时突然地刮进来一阵~@~夹~@~带着雨水的狂风，忽地一下扑灭了他手里的那盏灯。~@~to carry within it~@~萌在动漫中指一种使人从脑海里一闪而过的不夹带其余杂质美好~@~的感情喜爱、欣赏、使人感到愉快等心情的形象。~@~to entrain~@~3.	 The entrainment rate should closely decrease ~@~exponentially with freeboard height.~@~夹带率应几乎随自由空域高度成指数递减。~@~to entrain ~@~27.	 entrained solid~@~夹带的固体~@~to carry within it~@~28.	 A dry wind called the Harmattan, which blows from the ~@~Sahara desert over Ghana and Nigeria, carries much sand and ~@~dust.~@~一种叫“哈马顿”的干燥的风自撒哈拉大沙漠夹带着大量的沙粒和尘~@~埃，越过加纳和尼日利亚。~@~to carry within it, to be mixed in~@~29.	 She detected resentment in his voice.~@~她觉察到他言谈中夹带着忿恨。~@~to intersperse~@~30.	 She occasionally intersperses her English with Greek ~@~words~@~她讲英语时偶尔夹带些希腊语单词。~@~notes smuggled into an exam~@~8.	 The teacher vetoed the use of a crib.~@~那位老师严禁使用夹带。~@~notes smuggled into an exam~@~安徽省教育厅：高考录取通知书严禁夹带广告_中小学教育网~@~to carry within it~@~文件夹带exe~@~to smuggle~@~外籍女子夹带毒品从深圳入境被查获
- 夾帶 夹带 [jia1 dai4] /to smuggle/to carry secretly/notes smuggled into an exam/
+ 夾帶 夹带 [jia1 dai4] /to carry within it/to be mixed in/to slip sth in/to intersperse/(hydrology etc) to entrain/to smuggle/notes smuggled into an exam/

39982	2/4/2012 7:36:25 PM	ycandau	38084	richwarm	<< review queue entry 38084 - submitted by 'richwarm' >>~@~"probe word" seems to be a very specialized term from the ~@~field of psycholinguistics. ~@~If so, let's label it as such.
- 探測詞 探测词 [tan4 ce4 ci2] /probe word/

39983	2/4/2012 7:38:27 PM	ycandau	38319	ycandau	<< review queue entry 38319 - submitted by 'ycandau' >>~@~like 吃饭; it's on N
+ 離合詞 离合词 [li2 he2 ci2] /separable word (in Chinese grammar)/

39984	2/4/2012 8:05:29 PM	ycandau	38819		<< review queue entry 38819 >>~@~In the sense of "tease; make sport of," it takes an object:~@~"你敢消遣我！"~@~"牛二本無意買刀，只是借了酒興消遣楊志。"~@~(Brits sometimes say "take the piss out of" someone to get the ~@~same meaning.)~@~Editor: verbose entry, by sb who copied FLTRP
- 消遣 消遣 [xiao1 qian3] /to while away time/to kill time/amusement/pastime/diversion/recreation/
+ 消遣 消遣 [xiao1 qian3] /to while the time away/amusement/pastime/recreation/to make sport of/

39985	2/4/2012 8:18:18 PM	ycandau	38035	ycandau	<< review queue entry 38035 - submitted by 'ycandau' >>~@~after checking MoE, Z, J, not sure of what shade of "angry" it is.~@~In the context I found it, it could very well be "indignant"
+ 慍怒 愠怒 [yun4 nu4] /inwardly angry/indignant/sulking/sullen/

39986	2/4/2012 8:34:57 PM	ycandau	38066	goldyn_chyld	<< review queue entry 38066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38065 - submitted by ~@~'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%88%E5%85~@~%89%E6%97%8F/1871010http://baike.baidu.com/view/1692.htm
+ 月光族 月光族 [yue4 guang1 zu2] /lit. moonlight group/fig. those who spend their monthly income even before they earn their next salary (slang)/

39987	2/4/2012 8:38:16 PM	ycandau	38248	ycandau	<< review queue entry 38248 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: despite dicts, it's not necessarily "from childhood", lots ~@~of examples
+ 耳鬢廝磨 耳鬓厮磨 [er3 bin4 si1 mo2] /lit. heads rubbing together (idiom)/fig. very close relationship/

39988	2/4/2012 8:39:25 PM	ycandau	38245	ycandau	<< review queue entry 38245 - submitted by 'ycandau' >>~@~other words?
+ 家底 家底 [jia1 di3] /family property/patrimony/

39989	2/4/2012 8:41:15 PM	ycandau	38228	goldyn_chyld	<< review queue entry 38228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%C3%E0%C3%E0%B2%BB%BE%F8&tn=dict&dt=explai~@~nhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%BA%F8%BA%F8%A4%A3%B5%B4&pieceLen=50&fl~@~d=1&cat=&ukey=-1708834718&serial=1&recNo=0&op=&imgF~@~ont=1http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicBBZdicB5384323.htm
+ 綿綿不絕 绵绵不绝 [mian2 mian2 bu4 jue2] /continuous/endless/

39990	2/4/2012 8:41:36 PM	ycandau	37994	ycandau	<< review queue entry 37994 - submitted by 'ycandau' >>
+ 布魯姆斯伯里 布鲁姆斯伯里 [Bu4 lu3 mu3 si1 bo2 li3] /Bloomsbury, London district/

39991	2/4/2012 9:11:17 PM	ycandau	38172	jbradfor	<< review queue entry 38172 - submitted by 'jbradfor' >>~@~Based on google image search and on baidu (e.g. http://baike.baidu.com/view/150011.htm?func=retitle).~@~Plus, makes more sense that 片 is for thin slices, although I ~@~wouldn't take "logic" as proof of anything related to Chinese ~@~(or English, for that matter....)~@~Editor: I simply say 薯片
- 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian4] /french fries/fried potato/
+ 炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian4] /potato chips/crisps/fried potato/

39992	2/4/2012 9:37:13 PM	goldyn_chyld	38634	ycandau	<< review queue entry 38634 - submitted by 'ycandau' >>
+ 四鄰八捨 四邻八舍 [si4 lin2 ba1 she4] /the whole neighborhood/

39993	2/5/2012 10:39:44 AM	goldyn_chyld	38747	richwarm	<< review queue entry 38747 - submitted by 'richwarm' >>~@~"go to war"? ~@~Is 攻伐 really on that scale?~@~M says 攻打討代~@~"on somebody"?~@~You don't make war on an individual.~@~potent~@~Web def ~~@~(1.攻打讨伐。)~@~2.指药性猛烈。~@~Example ~ 顽固便秘时如多用泻下攻伐之剂，多见初用有效，继用无效，久用则便秘更甚。~@~There may be a better word than "potent" -- can't think of sth better at the moment.~@~Maybe sth like "virulent", but that's not right either.
- 攻伐 攻伐 [gong1 fa2] /to attack/to go to war on sb/
+ 攻伐 攻伐 [gong1 fa2] /to attack/to raid/(of medicine) potent/

39994	2/5/2012 10:40:42 AM	goldyn_chyld	38848	ycandau	<< review queue entry 38848 - submitted by 'ycandau' >>~@~“苦难历史”的几许悠悠的思念
+ 幾許 几许 [ji3 xu3] /(literary) how many/quite a few/

39995	2/5/2012 10:47:52 AM	goldyn_chyld	38315	ycandau	<< review queue entry 38315 - submitted by 'ycandau' >>
+ 羊質虎皮 羊质虎皮 [yang2 zhi4 hu3 pi2] /lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom)/fig. impressive in appearance but lacking in substance/braggart/

39996	2/5/2012 11:28:43 AM	goldyn_chyld	38862	richwarm	<< review queue entry 38862 - submitted by 'richwarm' >>
- 沒有理由 没有理由 [mei2 you3 li3 you2] /without any reason/for no reason/

39997	2/5/2012 11:45:03 AM	goldyn_chyld	38830	ycandau	<< review queue entry 38830 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,960,000 hitshttp://zhidao.baidu.com/question/45582973.html~@~transparent enough.~@~In modern context:~@~相亲相爱，相拥相依，海誓山盟，私定终生……
+ 私定終身 私定终身 [si1 ding4 zhong1 shen1] /to make a pledge to get married (without parents' approval)/

39998	2/5/2012 4:52:00 PM	ycandau	38314	ycandau	<< review queue entry 38314 - submitted by 'ycandau' >>~@~奢侈浪费 sumptuous and wasteful~@~Editor: see discussion (there is room for discussion, I admit)
- 奢侈 奢侈 [she1 chi3] /luxurious/extravagant/wasteful/
+ 奢侈 奢侈 [she1 chi3] /luxurious/extravagant/

39999	2/5/2012 4:54:57 PM	ycandau	38083	richwarm	<< review queue entry 38083 - submitted by 'richwarm' >>~@~"a word that takes another's meaning"~@~What does that mean? Any examples of that?~@~Z ~ [interchangeability of words or characters] ~@~通假字,如借“公”为“功”,借“果”为“敢”,借“崇”为“终”~@~M ~ ~@~以同音字或近音字通用假借。見「通假」條。~@~借貸財物的憑證，由出借人保存。亦作「借據」、「借券」。
- 借字 借字 [jie4 zi4] /a word that takes another's meaning/
+ 借字 借字 [jie4 zi4] /see 通假字[tong1 jia3 zi4/

40000	2/5/2012 5:05:03 PM	ycandau	37146	richwarm	<< review queue entry 37146 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think that often it is very similar to adding the smiley ";-)" at ~@~the end of one's sentence.~@~Not in dictionaries, and Web references don't seem ~@~particularly reliable or helpful.~@~e.g.~@~(1) Wp says 哦 [ó] means "oh"http://en.wikipedia.org/wiki/Sentence-final_particle~@~Well, I think they have given the tone and meaning of an ~@~*interjection*, not the sentence-final particle~@~(2) "哦 - used to indicate doubt, or to emphasize a reminder" ~@~"Most final particles are used in Chinese to convey differences ~@~that languages such as English often convey by ~@~especific expressions or even just by intonation. They can ~@~provide information about the speaker's intentions, ~@~perspectives, attitude, impressions etc. They are always ~@~pronounced in the neutral (fifth) tone, and they're ~@~literally the last element to appear in a sentence."http://www.unilang.org/wiki/index.php/Sentence_final_particle~@~s~@~Not sure about "doubt" -- that sounds like the interjection [ó]~@~Well, I suppose it may be used to "emphasize a reminder" but ~@~I don't think that's its *essential* meaning~@~Examples ~~@~1) 好啊。不过别忘了准备礼物哦。~@~2) 哦，这个真的是很新鲜哦。Oh, this is really a fresh idea.~@~3) 你看，今天你是主角哦。Look, you're the star today.~@~4) 那里聚集的可都是高科技产业的有钱人哦。Oh, there's a lot ~@~of rich people from hi-tech industries there. ~@~5) 我很喜欢这两首歌哦~@~6) 哇 你好厉害哦！~@~7) 哈哈哈哈哈。。。是哦 xD~@~"informing the other person of sth they may not be aware of" ~~@~1) 国家已经取消了农业税，外国农民可是要交很多税的哦！~@~The government has abolished the agricultural tax -- farmers in ~@~other countries have to pay so much in taxes!~@~2) 我有好几个视频哦~@~3) 我有很多作业要做哦
+ 哦 哦 [o5] /sentence-final particle that conveys informality, warmth, friendliness or intimacy/may also indicate that one is stating a fact that the other person is not aware of/

40001	2/5/2012 5:08:09 PM	ycandau	37201		<< review queue entry 37201 >>http://www.iciba.com/%E6%AC%A2%E4%B9%90%E6%97%B6~@~%E5%85%89/
+ 歡樂時光 欢乐时光 [huan1 le4 shi2 guang1] /happy time/happy hour (in bars etc)/

40002	2/5/2012 5:42:23 PM	ycandau	38345	goldyn_chyld	<< review queue entry 38345 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~incorrect pinyin for 解 - it needs to be read [xie4] in this case.~@~Editor: We can't lightly reject what MoE gives as the only pr. And ~@~there are some arguments for it. But PRC standard must come first.
- 渾身解數 浑身解数 [hun2 shen1 jie3 shu4] /to give it your all/to go at it with all you've got/to throw your whole weight behind it/
+ 渾身解數 浑身解数 [hun2 shen1 xie4 shu4] /to give it your all/to go at it with all you've got/to throw your whole weight behind it/also pr. [hun2 shen1 jie3 shu4]/

40005	2/5/2012 5:45:17 PM	ycandau	37746	goldyn_chyld	<< review queue entry 37746 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/3/ZdicE5ZdicA5ZdicB382432.htm~@~Editor: and I don't think it needs any additional comment.
+ 女子無才便是德 女子无才便是德 [nu:3 zi3 wu2 cai2 bian4 shi4 de2] /a woman's virtue is to have no talent (idiom)/

40006	2/5/2012 6:12:57 PM	ycandau	38350	fengli	<< review queue entry 38350 - submitted by 'fengli' >>~@~I am not sure exactly how this word is best amended, but the current ~@~definition does not reflect its meaning in the following example ~@~constructs:~@~ 碳考~@~ 碳燒烤~@~I have seen this word used in a few restaurants, and google confirms it ~@~seems to be reasonably common to use it in this way.~@~Perhaps someone has a better way to amend the dictionary entry to ~@~reflect ~@~this usage?~@~Editor: yes, I have a better way. It's to reject the change. And when you ~@~meet 碳燒烤, tell them it's written 炭燒烤, because 碳 is a character that ~@~has been invented specially to designate the chemical element C.

40007	2/5/2012 6:21:53 PM	ycandau	37599	richwarm	<< review queue entry 37599 - submitted by 'richwarm' >>~@~Unlike 阿姨, it's not used to refer to an actual uncle, according to ~@~Chinesepod, Z and M.~@~Editor: well Chinesepod is wrong. And this is not even a rare use.~@~As to Z and M, I think they don't mention it because it's so evident ~@~to them (a construct).
- 大叔 大叔 [da4 shu1] /uncle/
+ 大叔 大叔 [da4 shu1] /eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the age of one's father/

40008	2/5/2012 6:50:36 PM	ycandau	38152	fengli	<< review queue entry 38152 - submitted by 'fengli' >>~@~Not sure if food terms go in the dictionary.~@~Came across this in a newspaper article about this topic. A google image ~@~search confirms it does seem to be quite a common term.  ~@~Seems to be common to describe a burger made with one piece of bread, or ~@~anything that has the same shape.~@~Editor: Jesus, and you live in Tw? Get out, and have one!
+ 刈包 刈包 [gua4 bao1] /Taiwan specialty, similar to a hamburger/

40009	2/5/2012 10:19:50 PM	goldyn_chyld	38889	richwarm	<< review queue entry 38889 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ah, the peasants these days ... getting so tech-savvy and wealthy!~@~1) 在通往杭州的高速公路两侧看到的景象， 浙江省富裕的【农民】私家别墅，太震撼了。太牛了。~@~2) An American farmer today, for instance, may still get some dirt under his fingernails, but much of his labor is ~@~performed under the umbrella of the electronic network.~@~比如今日的美国【农民】，也许指甲盖里仍藏着些许污泥，但他的许多劳作都是在电子网络覆盖下进行的。~@~3) Leaders from the European nations expressed their indignation on a bill signed by President Bush on the ~@~13th that will allow the government to increase its subsidies to the US farmers by 70% over the next decade.~@~欧洲国家领袖对布希总统十三日签署的一项法案至表愤怒，该法将允许政府在未来十年内对美国【农民】增加百分~@~之七十的补助。
- 農民 农民 [nong2 min2] /peasant/CL:個|个[ge4]/
+ 農民 农民 [nong2 min2] /peasant/farmer/CL:個|个[ge4]/

40010	2/5/2012 11:56:16 PM	ycandau	38876	alanwatson	<< review queue entry 38876 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Visited Taipei's 關渡宮 today~@~MoE 祭祀神明或祖先的地方~@~For the punishment meaning MoE gives :~@~古代一種閹割男性的生殖器官或將女性幽閉起來的刑罰~@~where 幽閉 is defined as 古代對於婦人所用的宮刑，割去卵巢以斷絕其生殖機~@~能的刑罰。~@~so I have added this too.~@~MoE and Zdict also give dwelling and Yahoo Taiwan gives 'womb' but I ~@~hestiate to add either of these, not being sure of their current usage.~@~Editor:~@~1) used in lots of temple names.~@~2) I am aware of this story. It all arises from a Han-period footnote to Shujing:~@~“宫,淫刑也。男子割势,妇人幽闭。”~@~Note that the author had pbly no direct knowledge of the thing. Note also that in ~@~this sentence, 幽闭 is paralleled to 割势 and thus has to be understood directly (it ~@~was not a technical term in the author's mind).~@~Based on this sentence (which had pbly come from its author's imaginative ~@~powers), the Chinese have long disputed on what 幽闭 could be. I am not the only ~@~one to think that ablation of ovaries in those days is very unlikely, because of the ~@~anatomical knowledge and surgical skill it would require; given what I have said ~@~above, 幽闭 translates easily as "reclusion".~@~In doubt, there is no need for gory details about a thing that we don't know to have ~@~existed.
- 宮 宫 [gong1] /palace/castration (as corporal punishment)/first note in pentatonic scale/
+ 宮 宫 [gong1] /palace/temple/castration (as corporal punishment)/first note in pentatonic scale/

40011	2/6/2012 12:17:48 AM	richwarm	38895	ycandau	<< review queue entry 38895 - submitted by 'ycandau' >>~@~not N, F, Z, M~@~6 920 000 hits~@~Editor: Nor in A. ~@~Once again, D *does* have a term that others don't -- though their English ~@~rendering and spelling are as bad as ever :-)
+ 誓死不從 誓死不从 [shi4 si3 bu4 cong2] /to vow to die rather than obey (idiom)/

40012	2/6/2012 1:44:16 AM	richwarm	38899	alanwatson	<< review queue entry 38899 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Add final square bracket to pinyin in definition
- 借字 借字 [jie4 zi4] /see 通假字[tong1 jia3 zi4/
+ 借字 借字 [jie4 zi4] /see 通假字[tong1 jia3 zi4]/

40014	2/6/2012 5:10:53 AM	richwarm	38901	feilipu	<< review queue entry 38901 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z~@~Editor: There's also 溵溜镇 in Tianjin.
+ 溵 溵 [Yin1] /used in place-names, e.g. 溵水 was once the name of the Shahe River 沙河, Henan, and 溵州 was a Tang Dynasty prefecture/

40015	2/6/2012 9:21:37 AM	richwarm	38904	chineseclassmate	<< review queue entry 38904 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~Separated the classifier so it isn't combined with the English definitions
- 祖國 祖国 [zu3 guo2] /ancestral land CL:個|个[ge4]/homeland/used for PRC/
+ 祖國 祖国 [zu3 guo2] /ancestral land/homeland/used for PRC/CL:個|个[ge4]/

40016	2/6/2012 9:21:58 AM	richwarm	38903	chineseclassmate	<< review queue entry 38903 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~Correctly formatted the classifier
- 瓦片 瓦片 [wa3 pian4] /tile/CL:块/
+ 瓦片 瓦片 [wa3 pian4] /tile/CL:塊|块[kuai4]/

40017	2/6/2012 9:22:53 AM	goldyn_chyld	38905	chineseclassmate	<< review queue entry 38905 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~Separated the classifier so it isn't combined with the English definitions. ~@~However, perhaps it should be removed altogether? It only relates to the ~@~'elephant' part of the definition, and the more common '大象' entry already lists ~@~the classifier in its definition.
- 象 象 [xiang4] /elephant, CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/to imitate/
+ 象 象 [xiang4] /elephant/CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/to imitate/

40018	2/6/2012 9:23:34 AM	richwarm	38902	chineseclassmate	<< review queue entry 38902 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~Separated the classifier so it isn't combined with the English definitions
- 希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/hope CL:個|个[ge4]/
+ 希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/hope/CL:個|个[ge4]/

40019	2/6/2012 9:36:47 AM	goldyn_chyld	38844	ycandau	<< review queue entry 38844 - submitted by 'ycandau' >>~@~一份真正美好的爱情~@~Editor: no space
- 愛情 爱情 [ai4 qing2] /romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4]/
+ 愛情 爱情 [ai4 qing2] /romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4],份[fen4]/

40020	2/6/2012 9:53:05 AM	vermillon	38906	vermillon	<< review queue entry 38906 - submitted by 'vermillon' >>~@~)
- 大叔 大叔 [da4 shu1] /eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the age of one's father/
+ 大叔 大叔 [da4 shu1] /eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the age of one's father)/

40021	2/6/2012 1:02:11 PM	vermillon	38873	goldyn_chyld	<< review queue entry 38873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~有的老人怕灾后事上给来之不易的 “黄昏恋“ 留下一个不完美的结局~@~N, Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%BB%C6%BB%E8%C1%B5&tn=dict&dt=explain
+ 黃昏戀 黄昏恋 [huang2 hun1 lian4] /fig. romantic relationship between an elderly couple/falling in love in the autumn of one's life/

40022	2/6/2012 1:10:16 PM	vermillon	38847	ycandau	<< review queue entry 38847 - submitted by 'ycandau' >>~@~we might keep *some* of those
- 第三 第三 [di4 san1] /third/number three/
- 第四 第四 [di4 si4] /fourth/number four/
- 第六 第六 [di4 liu4] /sixth/
- 第七 第七 [di4 qi1] /seventh/
- 第八 第八 [di4 ba1] /eighth/
- 第九 第九 [di4 jiu3] /ninth/
- 第二十 第二十 [di4 er4 shi2] /twentieth/
- 第六十 第六十 [di4 liu4 shi2] /sixtieth/
- 第七十 第七十 [di4 qi1 shi2] /seventieth/
- 第八十 第八十 [di4 ba1 shi2] /eightieth/
- 第九十 第九十 [di4 jiu3 shi2] /ninetieth/
- 第十 第十 [di4 shi2] /tenth/
- 第十八 第十八 [di4 shi2 ba1] /eighteenth/
- 第十二 第十二 [di4 shi2 er4] /twelfth/
- 第十九 第十九 [di4 shi2 jiu3] /nineteenth/
- 第十六 第十六 [di4 shi2 liu4] /sixteenth/
- 第十七 第十七 [di4 shi2 qi1] /seventeenth/
- 第十三 第十三 [di4 shi2 san1] /thirteenth/
- 第十五 第十五 [di4 shi2 wu3] /fifteenth/
- 第十一 第十一 [di4 shi2 yi1] /eleventh/
- 第一章 第一章 [di4 yi1 zhang1] /chapter one/

40023	2/6/2012 3:46:04 PM	goldyn_chyld	38892	ycandau	<< review queue entry 38892 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 懷恨在心 怀恨在心 [huai2 hen4 zai4 xin1] /to harbor hard feelings/

40024	2/6/2012 4:56:28 PM	goldyn_chyld	38382	richwarm	<< review queue entry 38382 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu ~  装嫩（act young）是对年龄已大、容颜青春不再却故意在言行、举止、~@~外貌上装作年轻或时髦的一种方式的嘲讽语~@~扮学生妹装嫩六要素~@~这些女星们纷纷利用发型玩起装嫩来
+ 裝嫩 装嫩 [zhuang1 nen4] /to act young/to affect a youthful appearance/

40025	2/6/2012 8:45:50 PM	ycandau	38364	ycandau	<< review queue entry 38364 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "into effect", that's 付诸实施~@~"他们缺少的就是把信念付诸于行动"~@~Editor: Richard's suggestions. We had to bind and gag him.
- 付諸 付诸 [fu4 zhu1] /to present to/to put into effect/
+ 付諸 付诸 [fu4 zhu1] /to apply to/to put into (practice etc)/to put to (a test, a vote etc)/

40026	2/6/2012 8:46:07 PM	ycandau	38881	goldyn_chyld	<< review queue entry 38881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~add "friend" --> 朋友，友情：亲～。沾亲带～。
- 故 故 [gu4] /happening/instance/reason/cause/intentional/former/old/therefore/hence/(of people) to die, dead/
+ 故 故 [gu4] /happening/instance/reason/cause/intentional/former/old/friend/therefore/hence/(of people) to die, dead/

40027	2/6/2012 9:11:27 PM	goldyn_chyld	38894	ycandau	<< review queue entry 38894 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh* :-)
- 徵稿 征稿 [zheng1 gao3] /to solicit subscription (to a publication)/
+ 徵稿 征稿 [zheng1 gao3] /to solicit contributions (to a publication)/

40028	2/6/2012 10:18:15 PM	ycandau	38401	ycandau	<< review queue entry 38401 - submitted by 'ycandau' >>
- 洩露 洩露 [xie4 lu4] /variant of 泄露[xie4 lu4]/
- 洩漏 洩漏 [xie4 lu4] /variant of 泄露[xie4 lu4]/
- 洩漏 洩漏 [xie4 lou4] /variant of 泄露[xie4 lou4]/
- 洩露 洩露 [xie4 lou4] /variant of 泄露[xie4 lou4]/
- 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /sth leaks/variant of 泄露[xie4 lu4]/to divulge (a secret)/to leak/
+ 泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /(of a liquid or gas) to leak/to divulge (a secret)/to leak/
- 泄漏 泄漏 [xie4 lu4] /to reveal a secret/to divulge/to leak/
- 泄露 泄露 [xie4 lu4] /to leak (information)/to divulge/
+ 泄露 泄露 [xie4 lu4] /to leak (information)/to divulge/also pr. [xie4 lou4]/

40029	2/6/2012 10:20:56 PM	ycandau	38400	ycandau	<< review queue entry 38400 - submitted by 'ycandau' >>~@~风雪卷裹着你的影子~@~巨浪卷裹汽车渔船等推进~@~这时候它就不仅有笼罩的能力，而且还有卷裹的能力，卷裹它所~@~接触的一切――~@~落叶、植物、绿色， ...~@~it's also some kind of rolled-up food item, but I am unfamiliar ~@~with it~@~谁知道南街哪家的卷裹做的好吃
+ 卷裹 卷裹 [juan3 guo3] /to wrap up/(figuratively) to envelop/to swallow up/

40030	2/6/2012 10:22:40 PM	ycandau	38399	goldyn_chyld	<< review queue entry 38399 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I think this guy is pretty important to the Chinese history and ~@~should be in our dictionary.http://chinesestoryonline.com/idiom-story/117-mao-bi-pan-an-~@~or-zhi-guo-pan-lang.htmlhttp://baike.baidu.com/view/7948.htmhttp://www.hudong.com/wiki/%E6%BD%98%E5%AE%89http://baike.baidu.com/view/72840.htm~@~Editor: sure, a common literary reference
+ 潘岳 潘岳 [Pan1 Yue4] /Pan Yue (247-300), later known as 潘安[Pan1 An1], famous handsome and elegant writer from the Western Jin dynasty/
+ 潘安 潘安 [Pan1 An1] /see 潘岳[Pan1 Yue4]/

40031	2/7/2012 12:12:49 AM	richwarm	38573	goldyn_chyld	<< review queue entry 38573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE8ZdicAFZdicB4255731.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%BB%A1%B7%C8%A4F%BCL&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1251950656&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1~@~Editor: Already have 說溜嘴

40032	2/7/2012 12:18:09 AM	goldyn_chyld	38378	richwarm	<< review queue entry 38378 - submitted by 'richwarm' >>~@~我天天要加班，有木有？！~@~我工资很少，有木有？！~@~就是表达你一种很强烈的感情。用很夸张的语气说。~@~Baidu ~ 现今网络流行语，是由地方方言演化而来的（普通话夹杂方言）就是"有没有"的意思，是咆~@~哮体中的一种。“咆哮体”一般出现在回帖或者QQ、MSN等网络聊天对话中。使用者有时候激动的时~@~候会觉得1个感叹号不能表达自己的情感，而打出很多感叹号。
+ 有木有 有木有 [you3 mu4 you3] /(slang) come on, you can't deny it!/don't you think so?!/(melodramatic form of 有沒有|有没有)/

40033	2/7/2012 9:27:02 AM	richwarm	38918	alanwatson	<< review queue entry 38918 - submitted by 'alanwatson' >>~@~It seems to me that this entry is only worth keeping if it is for the book name, in ~@~which case it needed clarification. I am not sure about how much or which parts ~@~of the pinyin should be capitalised. Sorry if I have it wrong.
- 第二性 第二性 [di4 er4 xing4] /the Second Sex/
+ 第二性 第二性 [Di4 er4 xing4] /The Second Sex (book by Simone de Beauvoir)/

40034	2/7/2012 9:43:02 AM	goldyn_chyld	38915	richwarm	<< review queue entry 38915 - submitted by 'richwarm' >>~@~弄通關節~@~认真认真看书学习，弄通马克思主义~@~介绍一种帮助孩子学懂弄通的方法
+ 弄通 弄通 [nong4 tong1] /to get a good grasp of/

40035	2/7/2012 9:50:15 AM	goldyn_chyld	38597	mmmoore	<< review queue entry 38597 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：沒受到允許，而擅自衝進他人屋內。~@~『半夜，妖怪闖進了村子，叫了一聲，朝老婆婆家撲了過去。』
+ 闖進 闯进 [chuang3 jin4] /to burst in/

40036	2/7/2012 9:53:50 AM	goldyn_chyld	38593	mmmoore	<< review queue entry 38593 - submitted by 'mmmoore' >>~@~例如：『家裡突然傳來噼噼啪啪的響聲』
- 啪 啪 [pa1] /(sound) bang/
+ 啪 啪 [pa1] /onomat. for bang, pop, pow/

40037	2/7/2012 10:05:42 AM	goldyn_chyld	38916	richwarm	<< review queue entry 38916 - submitted by 'richwarm' >>~@~她发球时几乎没有擦网球。~@~She hardly gets lets off her serve .~@~volleyball, tennis, table tennis ...
- 擦網球 擦网球 [ca1 wang3 qiu2] /net ball/
+ 擦網球 擦网球 [ca1 wang3 qiu2] /net ball/let (tennis etc)/

40038	2/7/2012 10:53:54 AM	richwarm	38891	ycandau	<< review queue entry 38891 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F~@~Editor: I think this def fits the examples I looked at better than ~@~"defy convention" does.~@~1) 沒錢時就向父親要，漸漸的，父親不再任他揮霍，他開始偷父親的存~@~摺、印章。為了救回這個放浪形骸的兒子，父親親自報警，...~@~2) 民眾便在告別肉食之前，一連幾天盡情吃喝玩樂，放浪形骸，...
+ 放浪形骸 放浪形骸 [fang4 lang4 xing2 hai2] /to abandon all restraint (idiom)/

40039	2/7/2012 7:38:33 PM	goldyn_chyld	38601	richwarm	<< review queue entry 38601 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~ 纤尘不染  without a speck of dust; spotlessly clean~@~F ~ 室无纤尘。The room is spotlessly clean.~@~音质如金似玉，毫无纤尘。gorgeous sound quality, absolutely pure (? -- my interpretation here)
+ 纖塵 纤尘 [xian1 chen2] /speck of dust/fine dust/

40040	2/7/2012 7:44:22 PM	goldyn_chyld	38385	mmmoore	<< review queue entry 38385 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M： 聚集在一起。~@~如：「每年奶奶生日時，全家人都齊聚一堂向她祝壽。」~@~News：~@~『英國一位85歲的老人日前度過了一個特別的生日，有100多名兒孫齊聚一堂，共同為她慶祝。』~@~Editor: tang4 ---> tang2
+ 齊聚一堂 齐聚一堂 [qi2 ju4 yi1 tang2] /to get together all at once/

40041	2/7/2012 10:02:27 PM	richwarm	38920	yunlong	<< review queue entry 38920 - submitted by 'yunlong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%BA%E6%9B%BC%E5%BE%81%E6%9C%8D%E8%8B%B1%E6%A0%BC%E5%85%B0~@~Editor: ~@~trad error ~ 徵~@~simp error ~ 诺~@~I think you must have copied the *trad* from Wikipedia, ~@~pasted it into our *simp* text box, ~@~and then attempted to convert that to trad.~@~Capital letters are needed in the pinyin here, ~@~and it's best to add the date for historical events.
+ 諾曼征服 诺曼征服 [Nuo4 man4 Zheng1 fu2] /the Norman conquest of England (1066)/

40042	2/7/2012 10:19:50 PM	richwarm	38925	ycandau	<< review queue entry 38925 - submitted by 'ycandau' >>~@~身上淡淡的汗味~@~Editor: Yeah, the current definition needs "faint" for a sentence like the following too ~~@~雖然外觀純素古樸，但口感溫潤紮實，散發淡淡黃豆香氣，很受歡迎。
- 淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /dull/insipid/unenthusiastic/indifferent/
+ 淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /faint/dim/dull/insipid/unenthusiastic/indifferent/

40043	2/7/2012 10:22:51 PM	richwarm	38927	ycandau	<< review queue entry 38927 - submitted by 'ycandau' >>~@~not especially plural, like 农民 etc~@~Editor: 他从网民变成了网虫。
- 網民 网民 [wang3 min2] /web users/netizens/
+ 網民 网民 [wang3 min2] /web user/netizen/

40044	2/7/2012 11:09:45 PM	richwarm	38929	ycandau	<< review queue entry 38929 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) sb has been misinterpreting 不过来~@~2) this is a general sense of 不过来 ; I'd like to have defined 不过来 but it ~@~would conflict with other uses.~@~Editor: Used a briefer, idiomatic phrase -- hope this is ok.
- 忙不過來 忙不过来 [mang2 bu4 guo4 lai2] /too busy to attend (to some business)/
+ 忙不過來 忙不过来 [mang2 bu4 guo4 lai2] /snowed under with work/to have one's hands full/

40045	2/7/2012 11:12:31 PM	richwarm	38928	ycandau	<< review queue entry 38928 - submitted by 'ycandau' >>
- 嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chi1 zhi1 yi3 bi2] /to look down upon; to treat with contempt (idiom)/
+ 嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chi1 zhi1 yi3 bi2] /to look down upon/to treat with contempt (idiom)/

40046	2/7/2012 11:18:41 PM	richwarm	38924	ycandau	<< review queue entry 38924 - submitted by 'ycandau' >>~@~英语四六级考试不得中途退场~@~施工企业中途退场建设单位侵占施工企业机械设备、...
+ 中途退場 中途退场 [zhong1 tu2 tui4 chang3] /to leave in the middle of the play/(fig.) to leave before the matter is concluded/

40047	2/7/2012 11:23:26 PM	richwarm	38922	ycandau	<< review queue entry 38922 - submitted by 'ycandau' >>~@~a word in common use~@~N, F, J
+ 退場 退场 [tui4 chang3] /to leave a place where some event is taking place/(of an actor) to exit/(sports) to leave the field/(of an audience) to leave/

40048	2/7/2012 11:28:00 PM	richwarm	-1		Sheng4
- 聖彼得 圣彼得 [sheng4 Bi3 de2] /Saint Peter/
+ 聖彼得 圣彼得 [Sheng4 Bi3 de2] /Saint Peter/

40049	2/7/2012 11:34:22 PM	richwarm	38923	ycandau	<< review queue entry 38923 - submitted by 'ycandau' >>~@~character/sincerity/cordiality/ = off~@~it's not "conscience" as in "moral sense", it's heart as in heartless
- 心肝 心肝 [xin1 gan1] /conscience/darling/character/sincerity/cordiality/
+ 心肝 心肝 [xin1 gan1] /darling/(in negative sentences) heart/humanity/

40050	2/7/2012 11:54:02 PM	goldyn_chyld	38619	ycandau	<< review queue entry 38619 - submitted by 'ycandau' >>
- 開往 开往 [kai1 wang3] /to leave for/heading for/
+ 開往 开往 [kai1 wang3] /(of a bus, train etc) to leave for/heading for/

40051	2/7/2012 11:55:06 PM	goldyn_chyld	38931	richwarm	<< review queue entry 38931 - submitted by 'richwarm' >>~@~他的演讲很受欢迎。
- 受歡迎 受欢迎 [shou4 huan1 ying2] /popular/welcome/
+ 受歡迎 受欢迎 [shou4 huan1 ying2] /popular/well-received/

40052	2/7/2012 11:56:30 PM	goldyn_chyld	38621	ycandau	<< review queue entry 38621 - submitted by 'ycandau' >>~@~to revive (memories, old friendship etc)~@~重温往事~@~重温一段情景~@~重温幸福的感觉~@~重温旧情~@~重温往日的记忆
- 重溫 重温 [chong2 wen1] /to learn sth over again/to review/to brush up/
+ 重溫 重温 [chong2 wen1] /to learn sth over again/to review/to brush up/to revive (memories, friendship etc)/

40053	2/8/2012 12:08:35 AM	goldyn_chyld	38623	ycandau	<< review queue entry 38623 - submitted by 'ycandau' >>~@~装扮得鲜鲜亮亮
+ 鮮亮 鲜亮 [xian1 liang5] /bright (color)/vivid/

40054	2/8/2012 12:11:05 AM	goldyn_chyld	38628	ycandau	<< review queue entry 38628 - submitted by 'ycandau' >>
+ 通權達變 通权达变 [tong1 quan2 da2 bian4] /to adapt to circumstances/

40055	2/8/2012 12:12:39 AM	goldyn_chyld	38676	vermillon	<< review queue entry 38676 - submitted by 'vermillon' >>~@~Dictionaries say "fractional amount", which may mean the same I suppose, but "decimal part" seems clearer to me.
+ 零數 零数 [ling2 shu4] /decimal part of a number/

40056	2/8/2012 12:15:14 AM	goldyn_chyld	38803	ycandau	<< review queue entry 38803 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is more an adjective, even a verb:~@~低年级的学弟们疯狂着，篮球、足球、排球……~@~frantic or frenzy seems necessary to indicate the shade of craziness involved
- 瘋狂 疯狂 [feng1 kuang2] /madness/extreme popularity/
+ 瘋狂 疯狂 [feng1 kuang2] /crazy/frantic/extreme popularity/

40057	2/8/2012 12:18:26 AM	goldyn_chyld	38845	ycandau	<< review queue entry 38845 - submitted by 'ycandau' >>~@~既是...，又是...~@~既是...，也是...~@~this sense, which is entirely left out of dicts, is the more common one, see J
- 既是 既是 [ji4 shi4] /since, as/being the case that/
+ 既是 既是 [ji4 shi4] /is both ...(and...)/since/as/being the case that/

40058	2/8/2012 9:23:34 AM	goldyn_chyld	38403	richwarm	<< review queue entry 38403 - submitted by 'richwarm' >>
+ 貨艙 货舱 [huo4 cang1] /cargo hold/cargo bay (of a plane)/

40059	2/8/2012 1:10:38 PM	vermillon	38935		<< review queue entry 38935 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Seasnail~@~editor: format.
+ 海螺 海螺 [hai3 luo2] /sea snail/

40060	2/8/2012 1:13:06 PM	vermillon	38934	richwarm	<< review queue entry 38934 - submitted by 'richwarm' >>~@~女孩敢纯素颜出街~@~你们敢发纯素颜吗~@~我最新拍的纯素颜照，和淡妆照~@~淡妆”即淡雅的妆饰~@~淡妆浓抹总相宜 (also see F @ 淡妆)
+ 純素顏 纯素颜 [chun2 su4 yan2] /see 素顏|素颜 [su4 yan2]/
+ 淡妝 淡妆 [dan4 zhuang1] /light makeup/
+ 淡妝濃抹 淡妆浓抹 [dan4 zhuang1 nong2 mo3] /in light or heavy makeup (idiom)/

40061	2/8/2012 1:15:43 PM	vermillon	37753	goldyn_chyld	<< review queue entry 37753 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/148962.htm~@~“自古以来，在“鸳侣”、“鸳盟”、“鸳衾”、“鸳鸯枕”、“鸳鸯剑”等词语中，都含有男女情爱的意思，“鸳鸯戏水”更是我国民间常见的年画题材。基于人们对鸳鸯的这种认识，我国历代还流传着不少以它为题材的，歌颂纯真爱情的美丽传说和神话故事。”
+ 鴛鴦戲水 鸳鸯戏水 [yuan1 yang1 xi4 shui3] /lit. mandarin ducks playing in the water/fig. to make love/

40062	2/8/2012 3:10:22 PM	mdbg	38919	alanwatson	<< review queue entry 38919 - submitted by 'alanwatson' >>~@~More constructs using 第 or similar~@~I have left some as examples, eg 其二~@~Editor:~@~Most are constructs indeed. But, we cannot simply rid the dictionary of anything which looks like a construct. If you take a look in other (commercial) dictionaries, you will also find that they kept several constructs. We keep some constructs, such as the 1-3 or 1-10 constructs mentioned in this batch, either to help less advanced learners of Chinese or because the meaning cannot be easily deduced from the individual characters. Additionally, just because in English A + B = AB doesn't necessarily mean that the Chinese equivalent word for A & B added together form the correct Chinese word for AB (eg. black tea = 红茶).~@~There is no clear rule to decide which constructs stay and which ones go. It is up to the editors to make the decision which entries stay and which ones go. You can send in suggestions for the removal of constructs, but if they are about entries such as the ones mentioned in this batch then they will most likely be rejected.

40063	2/8/2012 4:15:16 PM	vermillon	38936	alanwatson	<< review queue entry 38936 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Sorry for my previous overenthusiastic and indigestible suggested deletion. ~@~Here is a first subset (of one)~@~We recently (change log 40022) removed 第三->第十五.(keeping 第一、第~@~二) ~@~I am here suggesting that we also remove 第三次 (keeping 第一次、第二次)~@~We don't have the higher numbers
- 第三次 第三次 [di4 san1 ci4] /third/third time/

40064	2/8/2012 5:06:19 PM	goldyn_chyld	38629	ycandau	<< review queue entry 38629 - submitted by 'ycandau' >>~@~佛教语, says Z, but many instances on J
+ 頓覺 顿觉 [dun4 jue2] /to feel suddenly/to realize abruptly/

40065	2/8/2012 5:28:09 PM	goldyn_chyld	38633	ycandau	<< review queue entry 38633 - submitted by 'ycandau' >>
+ 巧舌如簧 巧舌如簧 [qiao3 she2 ru2 huang2] /lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue/

40066	2/8/2012 6:15:32 PM	goldyn_chyld	38119	vermillon	<< review queue entry 38119 - submitted by 'vermillon' >>~@~talk about minimum quality of the definition... I've no real idea about this one. It doesn't seem to occur in other dictionaries, but has a million hits (apparently used a lot in songs?) and this article:http://baike.baidu.com/view/2049226.htm
+ 小鹿亂撞 小鹿乱撞 [xiao3 lu4 luan4 zhuang4] /fig. restless, because of fear or strong emotions/

40067	2/8/2012 7:17:10 PM	richwarm	-1		delete space
- 純素顏 纯素颜 [chun2 su4 yan2] /see 素顏|素颜 [su4 yan2]/
+ 純素顏 纯素颜 [chun2 su4 yan2] /see 素顏|素颜[su4 yan2]/

40068	2/8/2012 11:02:54 PM	richwarm	38943	ycandau	<< review queue entry 38943 - submitted by 'ycandau' >>
- 胳肢 胳肢 [ge2 zhi5] /tickle/
+ 胳肢 胳肢 [ge2 zhi5] /to tickle/

40069	2/8/2012 11:41:22 PM	goldyn_chyld	38948	richwarm	<< review queue entry 38948 - submitted by 'richwarm' >>~@~components
- 字根表 字根表 [zi4 gen1 biao3] /table of component used in wubi input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/
+ 字根表 字根表 [zi4 gen1 biao3] /table of components used in wubi input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/

40070	2/8/2012 11:48:59 PM	goldyn_chyld	38445	ycandau	<< review queue entry 38445 - submitted by 'ycandau' >>~@~in modern language, it's pink
- 粉色 粉色 [fen3 se4] /white/light pink/erotic/beautiful woman/powdered (with make-up)/
+ 粉色 粉色 [fen3 se4] /pink/white/erotic/beautiful woman/powdered (with make-up)/

40071	2/8/2012 11:49:21 PM	richwarm	-1		
- 肚兜 肚兜 [du4 dou1] /an undergarment covering chest and abdomen/
+ 肚兜 肚兜 [du4 dou1] /undergarment covering the chest and abdomen/

40072	2/8/2012 11:50:16 PM	goldyn_chyld	38946	richwarm	<< review queue entry 38946 - submitted by 'richwarm' >>
- 沒有必要 没有必要 [mei2 you3 bi4 yao4] /there is no need to (do sth)/

40073	2/8/2012 11:57:31 PM	goldyn_chyld	38632	ycandau	<< review queue entry 38632 - submitted by 'ycandau' >>~@~只好躲在这里，免得丢人现眼的。
+ 丟人現眼 丢人现眼 [diu1 ren2 xian4 yan3] /to make an exhibition of oneself/to be a disgrace/

40074	2/9/2012 4:42:02 AM	richwarm	38951	ycandau	<< review queue entry 38951 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have this sense in 开花.~@~But I think it only appears in this expression?~@~often in the form: 心里乐开了花
+ 樂開花 乐开花 [le4 kai1 hua1] /to burst with joy/

40076	2/9/2012 5:03:55 AM	richwarm	38950	ycandau	<< review queue entry 38950 - submitted by 'ycandau' >>~@~reducing redundancy.~@~wishing one could do sth -- to wish one could do sth~@~"can't wait for" is wrong. Yes, I know it is translated thus in one sentence ~@~on N; it's wrong. If you 恨不得, then it's impossible~@~Editor: Even M says de5 (didn't see any ref that says de2)
- 恨不得 恨不得 [hen4 bu5 de2] /wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth/can't wait for/to wish one could do sth/to desire strongly/
+ 恨不得 恨不得 [hen4 bu5 de5] /wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth/
- 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /see 恨不得[hen4 bu5 de2]/
+ 恨不能 恨不能 [hen4 bu5 neng2] /see 恨不得[hen4 bu5 de5]/

40077	2/9/2012 8:29:16 AM	richwarm	38953	yunlong	<< review queue entry 38953 - submitted by 'yunlong' >>~@~Noone I know has ever heard of this meaning "East China"
- 中東 中东 [Zhong1 dong1] /East China/Middle East/
+ 中東 中东 [Zhong1 dong1] /Middle East/

40078	2/9/2012 8:31:58 AM	richwarm	38949	ycandau	<< review queue entry 38949 - submitted by 'ycandau' >>~@~北京中复电讯设备有限责任公司~@~"让他陪我一起到中复去买手机。"
+ 中復電訊 中复电讯 [Zhong1 fu4 Dian4 xun4] /Zoomflight Telecom (Chinese company)/

40079	2/9/2012 8:55:56 AM	richwarm	-1		Reverting the original wording of the submission.~@~Helps with making sense of similar constructs like 聊不过来.
- 忙不過來 忙不过来 [mang2 bu4 guo4 lai2] /snowed under with work/to have one's hands full/
+ 忙不過來 忙不过来 [mang2 bu4 guo4 lai2] /to have more work than one can deal with/to have one's hands full/

40080	2/9/2012 10:58:48 AM	richwarm	-1		
- 熱浪 热浪 [re4 lang4] /a heatwave/
+ 熱浪 热浪 [re4 lang4] /heatwave/

40081	2/9/2012 1:21:18 PM	vermillon	38944	richwarm	<< review queue entry 38944 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) +to~@~2) The original submission in 2007 said ~~@~"for accounting: currency conversion = "translation""
- 換算 换算 [huan4 suan4] /convert/conversion/translation/
+ 換算 换算 [huan4 suan4] /to convert/conversion/(in accounting, referring to currency conversion) translation/

40082	2/9/2012 2:07:40 PM	vermillon	38954	yunlong	<< review queue entry 38954 - submitted by 'yunlong' >>~@~Dictionary already has 有声读物, but I thought this was necessary too
+ 有聲書 有声书 [you3 sheng1 shu1] /audiobook/

40083	2/9/2012 3:33:04 PM	goldyn_chyld	38706	richwarm	<< review queue entry 38706 - submitted by 'richwarm' >>
+ 震悚 震悚 [zhen4 song3] /(literary) to tremble with fear/to shock/

40084	2/9/2012 4:18:31 PM	vermillon	38947	goldyn_chyld	<< review queue entry 38947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i.e. in online stores like Amazon.cn, you can add an item that's currently unavailable to wish list~@~加入～http://www.amazon.cn/gp/product/B0011BSPS6/ref=s9_simh_gw_p14_d2_g14_i1?pf_rd_m=A1AJ19PSB66TGU&pf_rd_s=center-2&pf_rd_r=0KMQZ85SZMDN5FPP9MTF&pf_rd_t=101&pf_rd_p=58223152&pf_rd_i=899254051
+ 心願單 心愿单 [xin1 yuan4 dan1] /wish list/

40085	2/9/2012 10:03:07 PM	richwarm	38933	richwarm	<< review queue entry 38933 - submitted by 'richwarm' >>~@~In TP, the ratio is 107:12, in favour of 紮實~@~Editor: Yes, this way makes sense.
+ 紮實 扎实 [zha2 shi5] /see 扎實|扎实[zha1 shi5]/

40086	2/9/2012 10:43:01 PM	goldyn_chyld	38708	richwarm	<< review queue entry 38708 - submitted by 'richwarm' >>
- 勒緊褲帶 勒紧裤带 [lei1 jin3 ku4 dai4] /to tighten one's belt/
+ 勒緊褲帶 勒紧裤带 [lei1 jin3 ku4 dai4] /to tighten one's belt/to live more frugally/

40087	2/10/2012 7:09:51 AM	richwarm	38930	ycandau	<< review queue entry 38930 - submitted by 'ycandau' >>
+ 數不過來 数不过来 [shu3 bu4 guo4 lai2] /can't manage to count/too many to count/

40088	2/10/2012 8:00:22 AM	vermillon	38958		<< review queue entry 38958 >>~@~I think that this needed to be submitted.~@~editor: or alternatively you can learn to search the dictionary first.

40089	2/10/2012 10:03:50 AM	richwarm	38860	goldyn_chyld	<< review queue entry 38860 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我们不能让大拆大建的城市建设如同 “洗脑” 一般，使人们对城镇历史记忆的文本解读 ～~@~Z, M, N, J, ..
+ 化為烏有 化为乌有 [hua4 wei2 wu1 you3] /to go up in smoke/to vanish/

40090	2/10/2012 10:05:00 AM	richwarm	38850	ycandau	<< review queue entry 38850 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F
+ 天地良心 天地良心 [tian1 di4 liang2 xin1] /in all honesty/truth to tell/

40091	2/10/2012 5:12:20 PM	vermillon	38964		<< review queue entry 38964 >>~@~a google image search reveals this。
- 平底鍋 平底锅 [ping2 di3 guo1] /saucepan/
+ 平底鍋 平底锅 [ping2 di3 guo1] /frying pan/

40092	2/10/2012 9:40:27 PM	richwarm	38685	ycandau	<< review queue entry 38685 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by a previous sub by Richard
+ 膘肥體壯 膘肥体壮 [biao1 fei2 ti3 zhuang4] /(of a livestock animal) plump and strong/well-fed/

40093	2/11/2012 1:24:03 AM	richwarm	38941	mmmoore	<< review queue entry 38941 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：1）結束。2）古代指科舉考試的最後一場考試。~@~如：「終場前一分鐘，我方攻進一球，後來居上，贏得冠軍。」~@~From the news:~@~『終場嗩聲吹響，馬斯里對爆冷以3-1的比分獲勝。』~@~Editor: A question was raised in the discussion, but I don't think has any bearing on the wording of the definition, ~@~so I have emailed the editors involved, and I am now processing. It can always be changed anyway ;-)
+ 終場 终场 [zhong1 chang3] /end (of a performance or sports match)/last round of testing in the imperial examinations/

40094	2/11/2012 8:43:44 AM	vermillon	38966	feilipu	<< review queue entry 38966 - submitted by 'feilipu' >>~@~see http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%86%E5%9B%BD
+ 密 密 [Mi4] /surname Mi/name of an ancient state/

40095	2/11/2012 10:02:55 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40055 >>
- 零數 零数 [ling2 shu4] /decimal part of a number/
+ 零數 零数 [ling2 shu4] /fractional part of .../

40096	2/11/2012 10:14:31 AM	vermillon	38968	slacka	<< review queue entry 38968 - submitted by 'slacka' >>~@~A Baidu or google image search shows this. Also google has over 16 million hits for "煎锅"
+ 煎鍋 煎锅 [jian1 guo1] /frying pan/

40098	2/11/2012 10:16:37 AM	vermillon	38970	slacka	<< review queue entry 38970 - submitted by 'slacka' >>~@~Google and baidu images both show pictures of cooking pots. Google has almost 9 million hit for "煮锅"
+ 煮鍋 煮锅 [zhu3 guo1] /cooking pot/

40099	2/11/2012 12:30:19 PM	richwarm	38884	haton	<< review queue entry 38884 - submitted by 'haton' >>~@~typically makes sense for a trip or an errand, but does not really seem to mean the trip itself
- 專程 专程 [zhuan1 cheng2] /special-purpose trip/
+ 專程 专程 [zhuan1 cheng2] /specifically/specially (for that purpose)/

40100	2/11/2012 3:35:13 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 39997 >>~@~1) I'm quite prepared to discuss "plegde to be married"; it may be ~@~too formal, it may be old-fashioned, I made it intentionally so, but ~@~it's a fixed expression. Changing to "get" makes it no better.~@~2) "without parents' approval" is part of the Chinese expression, ~@~that's why it's not between brackets. Apart from fanciful editing, I ~@~see no reason why you added them.
- 私定終身 私定终身 [si1 ding4 zhong1 shen1] /to make a pledge to get married (without parents' approval)/
+ 私定終身 私定终身 [si1 ding4 zhong1 sheng1] /to make a pledge to be married, without parents' approval/

40101	2/11/2012 5:56:56 PM	ycandau	38742	richwarm	<< review queue entry 38742 - submitted by 'richwarm' >>~@~Our current definition seems to me like a poor translation of ~@~something like Z's definition ~~@~1 亡失国家~@~2 灭亡了的国家~@~3 将亡之国~@~Nouns ~~@~subjugation 我们承认在中国面前摆着解放和亡国两个可能的前途~@~vanquished nation 亡国奴, 亡国之民, 亡国之君~@~Verb ~~@~to be destroyed 如果不是这样做，照顽固派的做法，那就会亡国。
- 亡國 亡国 [wang2 guo2] /country (of bygone years) that has vanished/a kingdom destroyed (by war)/a state heading for destruction/
+ 亡國 亡国 [wang2 guo2] /(of a nation) to be destroyed/subjugation/vanquished nation/

40102	2/11/2012 5:57:55 PM	ycandau	37316	alanwatson	<< review queue entry 37316 - submitted by 'alanwatson' >>~@~267m g hits such as 臺北市教育入口網, or in its English ~@~incarnation Taipei City ~@~Educational Portal Site.
+ 入口網 入口网 [ru4 kou3 wang3] /portal/

40103	2/11/2012 6:00:14 PM	ycandau	38506	goldyn_chyld	<< review queue entry 38506 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A4%40%ADL%A4%C6&pieceLen=50&fld~@~=1&cat=&imgFont=1~@~“在控制出生率上，雖然也採用種種方法，如倡導節育，或者限~@~制出生（如一胎化）。但都難有效實行，阻擋不住人口膨脹的洪~@~流。“ --- from 實用視聽華語3課本
+ 一胎化 一胎化 [yi1 tai1 hua4] /practice of allowing only one child per family/

40104	2/11/2012 6:01:47 PM	ycandau	38505	goldyn_chyld	<< review queue entry 38505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%BC%B8%BA%CE%BC%B6%CA%FD&f=3&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%87%A0%E4%BD~@~%95%E7%BA%A7%E6%95%B0/62247http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%B4X%A6%F3%AF%C5%BC%C6&pieceL~@~en=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 幾何級數 几何级数 [ji3 he2 ji2 shu4] /geometric progression/exponential increase/

40105	2/11/2012 6:03:35 PM	ycandau	38502	goldyn_chyld	<< review queue entry 38502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38501 - submitted by ~@~'goldyn_chyld' >>~@~俗事：Z, MoE~@~雅事: Z~@~from 實用視聽華語3:~@~“喝茶對他來說不是雅事，而是生活裡必不可缺的事。”
+ 俗事 俗事 [su2 shi4] /everyday routine/ordinary affairs/
+ 雅事 雅事 [ya3 shi4] /refined activities of the intellectuals (regarding literature, paintings etc.)/
+ 必不可缺 必不可缺 [bi4 bu4 ke3 que1] /see 必不可少[bi4 bu4 ke3 shao3]/

40106	2/11/2012 6:18:48 PM	ycandau	38499	goldyn_chyld	<< review queue entry 38499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~These 3 words all come from 實用視聽話語3課本:~@~“吃了她做的菜使大家两颊生津。” ~@~Here is how 两颊生津 appears in the text (李天祿的掌中戲和茶~@~藝）:~@~“他認為好茶入喉，滑溜像茶油，入口就化，感覺嘴巴像沒喝到~@~茶就直奔喉嚨，但不久回味無窮，兩頰生津。~@~掌中戲：http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B4x%A4%A4%C0%B8&pieceLen=50&fld=1&cat=&uk~@~ey=870875245&op=&imgFont=1~@~李天祿：http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E5%A4%A9%E7%~@~A5%BFhttp://baike.baidu.com/view/786919.htm~@~Editor: 兩頰生津 doesn't seem to be in dicts but is well worth ~@~an entry.~@~We refrain from laudatory adjectives.~@~"the puppetmaster" was the title of that film but doesn't seem ~@~to be a general English word for pupeteer.
+ 兩頰生津 两颊生津 [liang3 jia2 sheng1 jin1] /mouth-watering/to whet one's appetite/
+ 掌中戲 掌中戏 [zhang3 zhong1 xi4] /see 布袋戲|布袋戏[bu4 dai4 xi4]/
+ 李天祿 李天禄 [Li3 Tian1 lu4] /Li Tianlu (1910-1998), Taiwanese master puppeteer/

40107	2/11/2012 6:19:41 PM	ycandau	38495	goldyn_chyld	<< review queue entry 38495 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%AC%FC%A8%FD%A5i%A4f&pieceLen=5~@~0&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.iciba.com/%E7%BE%8E%E5%91%B3%E5%8F%~@~AF%E5%8F%A3%E7%9A%84/
+ 美味可口 美味可口 [mei3 wei4 ke3 kou3] /delicious/tasty/

40108	2/11/2012 6:21:42 PM	ycandau	38481	goldyn_chyld	<< review queue entry 38481 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%B8U%A4V%B0%AA%BC%D3%A5%AD~@~%A6a%B0_&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%87%E4%B8~@~%88%E9%AB%98%E6%A5%BC%E5%B9%B3%E5%9C%B0~@~%E8%B5%B7/66846http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%CD%F2%D5%C9%B8%DF%C2%A5%C6%BD%B5%D8~@~%C6%F0&f=3&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE4ZdicB8Zdic8723224.htm
+ 萬丈高樓平地起 万丈高楼平地起 [wan4 zhang4 gao1 lou2 ping2 di4 qi3] /towering buildings are built up from the ground (idiom)/great oaks from little acorns grow/

40109	2/11/2012 6:25:52 PM	goldyn_chyld	38851		<< review queue entry 38851 >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=chef~@~Editor: 今天你主厨，我给你打下手。
+ 主廚 主厨 [zhu3 chu2] /chef/to be the chef/

40110	2/11/2012 6:28:23 PM	ycandau	38219	goldyn_chyld	<< review queue entry 38219 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~From the 汉语精读课本3上册：“放大或缩小若干倍的作用。”~@~Editor: construct. copy of the English wordhttp://www.iciba.com/%E4%B9%98%E6%95%B0%E6%95%8~@~8%E5%BA%94/
+ 乘數效應 乘数效应 [cheng2 shu4 xiao4 ying4] /multiplier effect/

40111	2/11/2012 6:28:59 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 40110 >>
- 乘數效應 乘数效应 [cheng2 shu4 xiao4 ying4] /multiplier effect/

40113	2/11/2012 6:58:30 PM	ycandau	38476	richwarm	<< review queue entry 38476 - submitted by 'richwarm' >>~@~[bei3 fa2] -->  [Bei3 fa2]~@~It was in *1928* that Chiang's forces took Beijing.~@~As far as I can determine, there was no entity known as the Northern Warlords.~@~The rule of local warlords was by no means limited to the north of China.~@~Spelling: "Chiang Kai-shek" (with hyphen) seems to be pretty standard.~@~If an entry for 北伐战争 is retained it should just say "see 北伐"~@~Editor: this could be discussed. It's not unusual to speak of the northern ~@~warlords, as opposed to the southern KMT. The history of the period is a bit ~@~confused, but Jiang had to fight distinct and powerful entities which were the ~@~official government, not various minor warlords who refused the official rule.
- 北伐 北伐 [bei3 fa2] /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords/
+ 北伐 北伐 [Bei3 fa2] /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1928 under Chiang Kai-shek, against the rule of local warlords/
- 北伐戰爭 北伐战争 [Bei3 fa2 zhan4 zheng1] /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords/

40114	2/11/2012 7:10:57 PM	ycandau	38472	larryk	<< review queue entry 38472 - submitted by 'larryk' >>~@~fixed missing and non-ASCII double-quotes
- 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1] and ”Three Strategies of Huang Shigong” 三略[San1 Lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 Lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 峨嵋拳 峨嵋拳 [e2 mei2 quan2] /Emeiquan, E mei quan - "O Mei Ch'uan/
+ 峨嵋拳 峨嵋拳 [e2 mei2 quan2] /Emeiquan/O Mei Ch'uan (kungfu style)/
- 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], ”Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], “Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liao-zi” 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
+ 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wu-zi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liao-zi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and "Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
- 羅漢拳 罗汉拳 [luo2 han4 quan2] /Luohan Quan - "Arhat Boxing - Martial Art/
+ 羅漢拳 罗汉拳 [luo2 han4 quan2] /luohan quan/arhat boxing (kungfu style)/
- 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species 物種起源|物种起源[wu3 zhong3 qi3 yuan2]/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地[Bei3 Ling3 di4]/
+ 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species" 物種起源|物种起源[wu3 zhong3 qi3 yuan2]/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地[Bei3 Ling3 di4]/

40115	2/11/2012 7:13:45 PM	ycandau	38462	ycandau	<< review queue entry 38462 - submitted by 'ycandau' >>
+ 摸牌 摸牌 [mo1 pai2] /to draw a tile (at mahjong)/to play mahjong/

40116	2/11/2012 7:21:33 PM	ycandau	37978	richwarm	<< review queue entry 37978 - submitted by 'richwarm' >>~@~窃贼_偷取_大量电视游戏拨号911吹嘘被抓捕_网易游戏频道~@~當俞秀蓮發現玉嬌龍可能是_偷取_寶劍的人時，她與玉嬌龍的友誼便出現考驗，也牽扯出李慕~@~白與碧眼狐狸的一段血海深仇。~@~The disturbance created by the pilfering of a precious sword brings Yu Jiaolong into contact ~@~with two martial artists, Li Mubai and the female martial artist Yu Xiulian. ~@~我國刑法原來無法懲罰透過網路盜用他人帳號、_偷取_或破壞他人檔案的行為。~@~Previously, ROC law did not allow for punishment of those that used others' accounts, or ~@~stole or destroyed others' files, via the Internet.~@~由於哈佛本身不提供這項服務，當時為心理系新生的Mark Zuckerberg竟侵入學校電腦資料庫，~@~「偷取」了部分的學生照片檔案來成立「哈佛花名冊網路版」，之後才升級為校園社交網。~@~Editor: "appropriate: to steal, especially to commit petty theft."
+ 偷取 偷取 [tou1 qu3] /to steal/to abstract/to appropriate/

40117	2/11/2012 7:30:17 PM	ycandau	38458	cchase	<< review queue entry 38458 - submitted by 'cchase' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?~@~p=%E5%8A%9B%E6%8C%BA ~@~says "supporting"~@~examples~@~摩爾多瓦‧女芭蕾舞者力挺‧“船長救3千人是英雄”~@~国际奥委会始终力挺北京~@~Editor: like 挺. Rather slangish, but seems to have got into ~@~general use.
+ 力挺 力挺 [li4 ting3] /to support/to back/

40118	2/11/2012 7:32:55 PM	ycandau	37775	richwarm	<< review queue entry 37775 - submitted by 'richwarm' >>~@~陶渊明一生历经坎坷,形成了旷达超远的人格境界。
+ 曠達 旷达 [kuang4 da2] /broad-minded/accepting/philosophical (about things)/

40119	2/11/2012 7:33:50 PM	ycandau	38444	ycandau	<< review queue entry 38444 - submitted by 'ycandau' >>~@~active as well as passive~@~这张照片展现出了这位女警察娇柔的一面.~@~展现才华.
- 展現 展现 [zhan3 xian4] /to come out/to emerge/
+ 展現 展现 [zhan3 xian4] /to come out/to emerge/to reveal/to display/

40120	2/11/2012 7:34:01 PM	ycandau	38443	ycandau	<< review queue entry 38443 - submitted by 'ycandau' >>~@~same fig meaning as in English
+ 夾尾巴 夹尾巴 [jia1 wei3 ba5] /to have one's tail between one's legs/

40121	2/11/2012 7:34:14 PM	ycandau	38438	ycandau	<< review queue entry 38438 - submitted by 'ycandau' >>
+ 撲空 扑空 [pu1 kong1] /lit. to rush at thin air/fig. to miss one's aim/to have nothing to show for one's troubles/

40122	2/11/2012 9:39:00 PM	richwarm	-1		By "...", I meant "You know the rest"! ~@~:-)
- 零數 零数 [ling2 shu4] /fractional part of .../
+ 零數 零数 [ling2 shu4] /fractional part of a number/

40123	2/11/2012 10:05:03 PM	goldyn_chyld	38693	ycandau	<< review queue entry 38693 - submitted by 'ycandau' >>~@~注定是一个永生难忘的夜晚
- 永生 永生 [yong3 sheng1] /eternal life/
+ 永生 永生 [yong3 sheng1] /to live forever/eternal life/all one's life/

40124	2/11/2012 11:28:40 PM	richwarm	38973	miles	<< review queue entry 38973 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: see discussion
+ 修改稿 修改稿 [xiu1 gai3 gao3] /revised draft/new version (of a document)/

40125	2/12/2012 9:06:28 AM	richwarm	39000		<< review queue entry 39000 >>~@~This is just a minor correction, but the expression is, "not in the cards" (as opposed to "not on the cards").~@~Editor:~@~Google ~~@~"not in the cards" -- About 1,990,000~@~"not on the cards" -- About 64,300,000 results~@~... and the latter sounds much more familiar to me, at least.

40126	2/12/2012 9:20:14 AM	richwarm	39001		<< review queue entry 39001 >>~@~source: MoE
- 矽 矽 [xi1] /silicon (chemistry)/
+ 矽 矽 [xi1] /silicon (chemistry)/Taiwan pr. [xi4]/

40127	2/12/2012 11:40:04 AM	goldyn_chyld	38999		<< review queue entry 38999 >>http://dict.youdao.com/example/小抄/~@~Editor: some dicts list the erhua variant only, others list it without 儿, that's why I'm adding both.
+ 小抄 小抄 [xiao3 chao1] /cheat sheet/crib sheet/
+ 小抄兒 小抄儿 [xiao3 chao1 r5] /erhua variant of 小抄[xiao3 chao1]/

40128	2/12/2012 7:46:54 PM	goldyn_chyld	39016	ycandau	<< review queue entry 39016 - submitted by 'ycandau' >>~@~well this time, F says only "a game at dominoes,mahjong,or cards; a ~@~gambling game"
+ 牌局 牌局 [pai2 ju2] /gambling get-together/game of cards, mahjong etc/

40129	2/12/2012 9:23:33 PM	richwarm	38534	alanwatson	<< review queue entry 38534 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct~@~Editor: The consensus is to retain this one.

40130	2/13/2012 6:13:22 AM	richwarm	38546	richwarm	<< review queue entry 38546 - submitted by 'richwarm' >>~@~我是不成材。祖宗留下的产业到我手里都毁了。~@~《小城之春》
+ 不成材 不成材 [bu4 cheng2 cai2] /worthless/good-for-nothing/
+ 成材 成材 [cheng2 cai2] /to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/(of a tree) to grow to full size/to become useful for timber/

40131	2/13/2012 7:44:36 AM	vermillon	39007	goldyn_chyld	<< review queue entry 39007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/57249.htm?subLemmaId=57249&fromenter=whitney+houstonhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%83%A0%E7%89%B9%E5%A6%AE%C2%B7%E4%BC%91%E6%96%AF%E9%A1%BF
+ 惠特妮・休斯頓 惠特妮・休斯顿 [Hui4 te4 ni1 · Xiu1 si1 dun4] /Whitney Houston (1963-2012), American singer and actress/

40132	2/13/2012 7:45:36 AM	vermillon	39004	richwarm	<< review queue entry 39004 - submitted by 'richwarm' >>
- 和時間賽跑 和时间赛跑 [he2 shi2 jian1 sai4 pao3] /to race against time/

40133	2/13/2012 7:47:37 AM	vermillon	39005	richwarm	<< review queue entry 39005 - submitted by 'richwarm' >>
- 計量單位 计量单位 [ji4 liang4 dan1 wei4] /unit of measure/

40134	2/13/2012 9:02:15 AM	richwarm	39014	yunlong	<< review queue entry 39014 - submitted by 'yunlong' >>~@~It is important to distinguish this from other types of portal, cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal~@~Editor: "Internet portal" isn't one of the alternatives listed on that page.
- 入口網 入口网 [ru4 kou3 wang3] /portal/
+ 入口網 入口网 [ru4 kou3 wang3] /Web portal/(enterprise) portal/

40135	2/13/2012 9:22:06 AM	richwarm	39009	ycandau	<< review queue entry 39009 - submitted by 'ycandau' >>~@~N etc.
+ 美其名曰 美其名曰 [mei3 qi2 ming2 yue1] /to call by the glorified name of (idiom)/

40136	2/13/2012 9:33:12 AM	richwarm	39003		<< review queue entry 39003 >>~@~如：指甲銼http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E6%8C%87%E7%94%B2%E9%8A%BC
- 銼 锉 [cuo4] /a file (tool for shaping metal)/to file/
+ 銼 锉 [cuo4] /file (tool used for smoothing)/rasp/to file/

40137	2/13/2012 9:42:40 AM	richwarm	39002		<< review queue entry 39002 >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=file~@~Editor: Wp @ 銼刀 ~ 適合局部材料之修整，如不鏽鋼裁切之毛邊修除，木材~@~局部形狀之裁型加工，及裝配眼鏡研磨鏡片時之模板修型等。
+ 銼刀 锉刀 [cuo4 dao1] /file (metalworking and woodworking tool)/

40138	2/13/2012 9:50:13 AM	richwarm	38997	goldyn_chyld	<< review queue entry 38997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M, N, ...
+ 犯不上 犯不上 [fan4 bu5 shang4] /see 犯不著|犯不着[fan4 bu5 zhao2]/

40139	2/13/2012 9:55:40 AM	richwarm	38992	ycandau	<< review queue entry 38992 - submitted by 'ycandau' >>~@~see F f.i.
+ 相認 相认 [xiang1 ren4] /to know each other/to recognize/to identify/to acknowledge (an old relationship)/

40140	2/13/2012 10:42:47 AM	goldyn_chyld	37533	richwarm	<< review queue entry 37533 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 6 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried to improve on ~@~some of the English.~@~Editor: if funnel cloud touches the ground it becomes a tornado. Many of them don't touch the ground, that's why I don't think "tornado" is appropriate in the first entry.
+ 漏斗雲 漏斗云 [lou4 dou3 yun2] /funnel cloud/
+ 風速計 风速计 [feng1 su4 ji4] /anemometer/
+ 蒲福風級 蒲福风级 [Pu2 fu2 feng1 ji2] /Beaufort scale for wind speed/

40141	2/13/2012 12:23:46 PM	goldyn_chyld	39012	yunlong	<< review queue entry 39012 - submitted by 'yunlong' >>~@~­
+ 藝術節 艺术节 [yi4 shu4 jie2] /arts festival/

40142	2/13/2012 6:39:07 PM	vermillon	39031	goldyn_chyld	<< review queue entry 39031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format..
- 無事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /One doesn't visit the temple without cause (idiom). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/
+ 無事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /lit. One doesn't visit a temple without a cause (idiom)/fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/

40143	2/13/2012 6:43:23 PM	ycandau	38329	goldyn_chyld	<< review queue entry 38329 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%BC%E8%BF%E0%C6%D3%CB%D8&tn=dict&dt=explai~@~nhttp://www.zdic.net/cd/ci/8/ZdicE8Zdic89ZdicB0334708.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%89%B0%E8%8B~@~%A6%E6%9C%B4%E7%B4%A0/18958
+ 艱苦樸素 艰苦朴素 [jian1 ku3 pu3 su4] /leading a plain, hardworking life (idiom)/

40144	2/13/2012 6:50:50 PM	ycandau	38032	goldyn_chyld	<< review queue entry 38032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/3/ZdicE9ZdicA9ZdicAC79076.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%A9%AC%E8%B4%BC/121425~@~Editor: "old" is as you said.~@~I hope you won't mind rephrasing, bandits *do* rob people... of course.~@~" In his latest film he attacks the Spaghetti Western with gusto: with horse-mounted ~@~bandits, steam engine trains,..."
+ 馬賊 马贼 [ma3 zei2] /horse thief/(old) group of horse-mounted bandits/

40145	2/13/2012 7:03:15 PM	ycandau	38064	goldyn_chyld	<< review queue entry 38064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/30121.htm~@~Editor: tried to rephrase because "financially stable, desirable" ~@~does sound like "a good catch". Feel free to reverse if does ~@~not correspond to your understandinghttp://www.chinesehelper.cn/search.aspxhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8D%95%E8%BA~@~%AB%E8%B4%B5%E6%97%8F/59724
+ 單身貴族 单身贵族 [dan1 shen1 gui4 zu2] /single, well-paid white-collar worker who leads a free and easy life/

40146	2/13/2012 7:04:02 PM	ycandau	38300	goldyn_chyld	<< review queue entry 38300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38291 - submitted by ~@~'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8D%E7%94~@~%98%E5%AF%82%E5%AF%9E/58974http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%B2%BB%B8%CA%BC%C5%C4%AF&tn=dict&dt=explai~@~n~@~...
+ 不甘寂寞 不甘寂寞 [bu4 gan1 ji4 mo4] /unwilling to be left out, overlooked/

40147	2/13/2012 7:05:49 PM	ycandau	38289	goldyn_chyld	<< review queue entry 38289 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%B7%C9%E9%DC%D7%DF%B1%DA&tn=dict&dt=explainhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%AD%B8%C3%B2%A8%AB%BE%C0&pieceLen=50&fld=1~@~&cat=&ukey=-2107670211&serial=2&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 飛檐走壁 飞檐走壁 [fei1 yan2 zou3 bi4] /to leap onto roofs and vault over walls (usually associated with martial arts)/

40148	2/13/2012 7:07:52 PM	ycandau	38544	richwarm	<< review queue entry 38544 - submitted by 'richwarm' >>~@~你是他最要好的朋友
- 要好 要好 [yao4 hao3] /be on good terms/be close friends/
+ 要好 要好 [yao4 hao3] /to be on good terms/to be close friends/striving for self-improvement/

40149	2/13/2012 7:08:28 PM	ycandau	38047	goldyn_chyld	<< review queue entry 38047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E8%A1%8C%E4%BA%91~@~%E6%B5%81%E6%B0%B4http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%D0%D0%D4%C6%C1%F7%CB%AE&f=3&dt=explainhttp://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8ZdicA1Zdic8C302370.htm
+ 行雲流水 行云流水 [xing2 yun2 liu2 shui3] /lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc./natural and unforced/

40150	2/13/2012 7:17:48 PM	ycandau	38028	goldyn_chyld	<< review queue entry 38028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%87%BF%E5%B2~@~%A9/53511http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%D4%E4%D1%D2&f=3&dt=explain
+ 鑿岩 凿岩 [zao2 yan2] /(rock) drilling/

40151	2/13/2012 7:25:29 PM	ycandau	38029	goldyn_chyld	<< review queue entry 38029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/12/ZdicE5Zdic87ZdicBF340413.htmhttp://dict.baidu.com/s?~@~wd=%D4%E4%D1%D2%BB%FA&tn=dict&dt=explain~@~Editor: hammer drill is a small, handheld tool. See Wp, WI
+ 鑿岩機 凿岩机 [zao2 yan2 ji1] /rock drill/

40155	2/13/2012 8:51:52 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 40142 >>~@~+"."
- 無事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /lit. One doesn't visit a temple without a cause (idiom)/fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/
+ 無事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)/fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/

40156	2/13/2012 9:22:31 PM	goldyn_chyld	39021	richwarm	<< review queue entry 39021 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 銼刀是手工工具的一種，一般具有一面或多面尖硬的稜角，用來修整與清除毛邊等功用。
+ 毛邊 毛边 [mao2 bian1] /raw edge (textiles, papermaking etc)/rough edge/

40157	2/14/2012 8:16:38 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40145 >>
- 單身貴族 单身贵族 [dan1 shen1 gui4 zu2] /single, well-paid white-collar worker who leads a free and easy life/
+ 單身貴族 单身贵族 [dan1 shen1 gui4 zu2] /fig. single, well-off man or woman (often an accomplished young adult) characterized by good taste, and leading an unrestrained and easy life/

40158	2/14/2012 9:04:42 AM	vermillon	39056		<< review queue entry 39056 >>~@~Correct spelling from Eire to Erie
- 伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 hu2] /Lake Eire, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
+ 伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 hu2] /Lake Erie, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/

40159	2/14/2012 7:42:46 PM	goldyn_chyld	39047	ycandau	<< review queue entry 39047 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, F
+ 顯山露水 显山露水 [xian3 shan1 lu4 shui3] /to reveal one's talent (idiom)/

40160	2/14/2012 7:44:15 PM	goldyn_chyld	39022	richwarm	<< review queue entry 39022 - submitted by 'richwarm' >>~@~current def doesn't seem to work so well for this example ~~@~离散多年以后，父子俩重新相认了。
- 離散 离散 [li2 san4] /discrete/scattered about/dispersed/
+ 離散 离散 [li2 san4] /(of family members) separated from one another/scattered about/dispersed/(math.) discrete/

40161	2/14/2012 10:57:40 PM	richwarm	-1		
- 回應 回应 [hui2 ying4] /response/respond/
+ 回應 回应 [hui2 ying4] /to respond/response/

40162	2/15/2012 9:53:53 AM	richwarm	39049	ycandau	<< review queue entry 39049 - submitted by 'ycandau' >>~@~see N, Z.~@~Chinese dicts seem to take great care *not* to define this word too precisely.~@~I have looked at Z examples, "hesitating" seems insufficient.~@~In the context I find it (too long to quote), the person was pbly mumbling her ~@~grievances, not hesitating.
+ 訥訥 讷讷 [ne4 ne4] /(of speech) indistinct/mumbling/hesitating/

40163	2/15/2012 8:46:07 PM	ycandau	38362	goldyn_chyld	<< review queue entry 38362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I got this word from my 讀報學話語（一）textbook that we used in my ~@~newspaper reading class in Taiwan. ~@~The definition comes from the textbook and here's what they add to it:~@~蒙: 受到；其：它的。~@~例句：“公平的貿易使兩國同蒙其利。”~@~And here's how the word appears in the newspaper article they provided in ~@~the textbook:~@~“柯林頓表示：“兩岸目前處於極關鍵時刻，未來的和平，將使台海兩岸人民~@~的後代子孫同蒙其利；”~@~Editor: I don't usually split infinitives
+ 同蒙其利 同蒙其利 [tong2 meng2 qi2 li4] /to both benefit/

40164	2/15/2012 8:49:48 PM	ycandau	38351	richwarm	<< review queue entry 38351 - submitted by 'richwarm' >>~@~坑完爹又来坑妈的搞笑段子，笑死我了！
+ 段子 段子 [duan4 zi5] /item of storytelling or performed dialogue (folk arts)/sketch/

40165	2/15/2012 8:56:49 PM	ycandau	38577	goldyn_chyld	<< review queue entry 38577 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Technically, it's a 歇后语 - can it still be considered "idiom"?~@~Here's the definition of 问客杀鸡 (from http://zhidao.baidu.com/question/170214454.html):~@~歇后语 ：~@~       问客杀鸡 -- 虚情假意~@~就是问客人祢要不要吃鸡 如果要吃我就切杀 不吃就算了   指的是本来~@~自己不想做的事，而且直到对方也会拒绝，还假装虚伪的问问对方。http://hanyu.iciba.com/wiki/3139356.shtmlhttp://baike.baidu.com/view/5199727.htm~@~Editor: I'm not convinced it's 歇后语
+ 問客殺雞 问客杀鸡 [wen4 ke4 sha1 ji1] /lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom)/fig. hypocritical show of affection (or hospitality)/

40166	2/15/2012 8:57:11 PM	ycandau	38576	goldyn_chyld	<< review queue entry 38576 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%B3e%B9%FD%A9l%B2%D7&pieceLen=~@~50&fld=1&cat=&imgFont=1http://chengyu.900cha.com/IWT6dWePRVVW.html
+ 貫徹始終 贯彻始终 [guan4 che4 shi3 zhong1] /to follow through/to carry through to the end/

40167	2/15/2012 8:58:45 PM	ycandau	38569	goldyn_chyld	<< review queue entry 38569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%CD%CC%D4%C6%CD%C2%CE%ED&f=3&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%90%9E%E4%BA~@~%91%E5%90%90%E9%9B%BE/42883http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE5Zdic90Zdic9E112565.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A7%5D%B6%B3%A6R%C3%FA&pieceL~@~en=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 吞雲吐霧 吞云吐雾 [tun1 yun2 tu3 wu4] /to swallow clouds and blow out fog (idiom)/to blow cigarette or opium smoke/

40168	2/15/2012 9:07:25 PM	ycandau	38567	goldyn_chyld	<< review queue entry 38567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Very basic word.~@~Editor: many wrong translations because dicts only have ~@~"legend".~@~它用图例说明了 it uses illustrations...~@~石油化工给水排水管道设计图例 "Design legend of water ~@~supply..." (official English title) -- is wrong. ~@~download 石油化工给水排水工艺流程设计图例.pdf to check that ~@~it's a repertory of graphical symbols, not a legend.
+ 圖例 图例 [tu2 li4] /legend (of a map, etc.)/diagram/illustration/graphical symbol/

40169	2/15/2012 9:43:34 PM	ycandau	38253	ycandau	<< review queue entry 38253 - submitted by 'ycandau' >>~@~it is used also for the pairing of couples
- 一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. one turnip, one hole (idiom); fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/
+ 一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. every turnip to its hole (idiom)/fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/every kettle has its lid/

40170	2/15/2012 9:47:24 PM	goldyn_chyld	38264	vermillon	<< review queue entry 38264 - submitted by 'vermillon' >>~@~well, my defs are to be changed, I know...~@~反裘：反穿皮衣；负：背；刍：柴草。反穿皮袄背柴。形容贫穷劳苦。也比喻为人愚昧，不知本末。
- 反裘負芻 反裘负刍 [fan3 qiu2 fu4 chu2] /to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back/
+ 反裘負芻 反裘负刍 [fan3 qiu2 fu4 chu2] /lit. to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back (idiom)/fig. to live a life of poverty and hard work/fig. to act stupidly/

40171	2/15/2012 10:02:08 PM	ycandau	38500	goldyn_chyld	<< review queue entry 38500 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%BB%B7%ADu&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~“幾十年下來不懂演遍大江南北，贏得掌聲，同時遠赴歐美巡迴公演，教外國人~@~看掌中戲，學掌中戲。” --- from 實用視聽華語3課本~@~Editor: per discussion.
+ 遠赴 远赴 [yuan3 fu4] /to travel to (a distant place)/

40172	2/15/2012 11:12:49 PM	richwarm	38521	richwarm	<< review queue entry 38521 - submitted by 'richwarm' >>~@~"close in on" examples ~~@~The camera slowly closed in on the actor's face. (合围 doesn't mean that)~@~Police were closing in on the two men. ~@~(This means the police were getting close to catching them -- not necessarily that they were ~@~surrounding them)~@~Webster ~ "Researchers are closing in on [=they are close to finding] a cure for the disease."~@~Editor: Thx for the suggestion, Yves. I think it works very well.
- 合圍 合围 [he2 wei2] /to surround/to encircle/to close in on/
+ 合圍 合围 [he2 wei2] /to surround/to close in around (one's enemy, prey etc)/

40173	2/16/2012 12:17:03 AM	goldyn_chyld	39060	richwarm	<< review queue entry 39060 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, M
- 家室 家室 [jia1 shi4] /wife/
+ 家室 家室 [jia1 shi4] /wife/family/(literary) residence/

40174	2/16/2012 12:24:09 AM	richwarm	38551	miles	<< review queue entry 38551 - submitted by 'miles' >>~@~The "Japan related" part of the definition is a proper noun, so should be capitalized. Japanese ~@~cuisine has been nominated for Unesco cultural heritage status, acc. tohttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/rolling_news/2012/01/120124_rolling_japan_food.shtml
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Japanese related/Taiwan pr. [han4]/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [han4] when it means "and"/
- 和 和 [He2] /surname He/
+ 和 和 [He2] /surname He/Japanese (food, clothes etc)/
+ 和食 和食 [he2 shi2] /Japanese cuisine/

40175	2/16/2012 2:32:20 AM	richwarm	39065	richwarm	<< review queue entry 39065 - submitted by 'richwarm' >>
- 搽 搽 [cha2] /apply (ointment, powder)/smear/paint on/
+ 搽 搽 [cha2] /to apply (ointment, powder)/to smear/to paint on/

40176	2/16/2012 8:07:50 AM	vermillon	39057	richwarm	<< review queue entry 39057 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor: after discussion
+ 百腳 百脚 [bai3 jiao3] /centipede/

40177	2/16/2012 9:52:15 AM	richwarm	38836	goldyn_chyld	<< review queue entry 38836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~This is a very common word in online auctions like 淘宝.http://item.taobao.com/item.htm?id=13457092900http://wenwen.soso.com/z/q182019805.htmhttp://zhidao.baidu.com/question/251930209.html
+ 包郵 包邮 [bao1 you2] /shipping included/

40178	2/16/2012 12:02:23 PM	goldyn_chyld	39006	richwarm	<< review queue entry 39006 - submitted by 'richwarm' >>~@~未便立即答复
- 未便 未便 [wei4 bian4] /not in a position to do so/I can't do it without authorization/
+ 未便 未便 [wei4 bian4] /not in a position to/

40179	2/16/2012 12:26:27 PM	goldyn_chyld	39070	richwarm	<< review queue entry 39070 - submitted by 'richwarm' >>~@~媽的房就在間壁，媽素常疼愛這唯一的女兒，聽得女兒回來就~@~要搖搖擺擺走過來~@~問她肚子餓不餓
+ 素常 素常 [su4 chang2] /ordinarily/usually/

40180	2/16/2012 2:20:50 PM	vermillon	39079	ycandau	<< review queue entry 39079 - submitted by 'ycandau' >>~@~璧
- 白壁微瑕 白壁微瑕 [bai2 bi4 wei1 xia2] /a slight blemish/
+ 白璧微瑕 白璧微瑕 [bai2 bi4 wei1 xia2] /a slight blemish/
- 白壁無瑕 白壁无瑕 [bai2 bi4 wu2 xia2] /impeccable moral integrity/
+ 白璧無瑕 白璧无瑕 [bai2 bi4 wu2 xia2] /impeccable moral integrity/

40181	2/16/2012 10:59:40 PM	richwarm	39089	ycandau	<< review queue entry 39089 - submitted by 'ycandau' >>~@~surely this is the most common meaning.
- 分數 分数 [fen1 shu4] /fraction/score/
+ 分數 分数 [fen1 shu4] /(exam) grade/mark/score/fraction/

40182	2/16/2012 11:47:58 PM	richwarm	39091	ycandau	<< review queue entry 39091 - submitted by 'ycandau' >>~@~er... there must be some way to avoid this kind of phrasing.~@~口福 is a rather common word, not smth extraordinarily flowery.~@~Please rephrase as you see fit.~@~她是多么的惊喜于这意外的口福~@~Editor: I know this is similar to the first of the existing definitions, but I think changing ~@~"fortuitous" to "happy" and "excellent" to "fine" makes it somewhat less flowery.~@~And I kept the second wording out of the definition :-)~@~Also, I thought it works better to call 口福 "a knack for ..." or "luck in ..." rather than ~@~"chancing upon ..." because of phrases like 口福不浅 and 有口福
- 口福 口福 [kou3 fu2] /fortuitous knack for getting to eat excellent food/luck and good timing when tasty food is involved/
+ 口福 口福 [kou3 fu2] /happy knack for chancing upon fine food/

40183	2/16/2012 11:57:18 PM	richwarm	38993	ycandau	<< review queue entry 38993 - submitted by 'ycandau' >>~@~not necessarily the best translation.~@~Editor: Following extensive discussion. ~@~I'll submit something for 喉急 so that we can clear this submission (猴急) and move on.
+ 猴急 猴急 [hou2 ji2] /impatient/to be in a rush (to do sth)/anxious/fretful/agitated/

40184	2/17/2012 12:06:16 AM	richwarm	39069	richwarm	<< review queue entry 39069 - submitted by 'richwarm' >>~@~next door~@~媽的房就在間壁，媽素常疼愛這唯一的女兒，聽得女兒回來就要搖搖擺擺走過來~@~問她肚子餓不餓...~@~Editor: Thanks Matic & Yves -- I think this is indeed better.
+ 間壁 间壁 [jian4 bi4] /next door/partition wall/

40185	2/17/2012 12:09:59 AM	richwarm	39086	ycandau	<< review queue entry 39086 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J examples
- 人選 人选 [ren2 xuan3] /person selected (for a job etc)/
+ 人選 人选 [ren2 xuan3] /choice of person/candidate/

40186	2/17/2012 12:25:24 AM	richwarm	39085	ycandau	<< review queue entry 39085 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~Editor: Yes, except that N has a [Biology] tag -- possibly due to the fact that ~@~another type of meniscus -- 半月板 -- is a part of vertebrate anatomy.~@~Web example ~ 试验时密度计的读数应以弯液面的上缘~@~meniscus	<<名詞>>	(pl. me.nis.ci, menis.cus.es)	~@~1 新月形, 彎月形	~@~2『物理』彎月形液面	~@~3 彎月形透鏡	~@~4 半月板
+ 彎液面 弯液面 [wan1 ye4 mian4] /meniscus (physics)/

40187	2/17/2012 12:37:32 AM	richwarm	39092	ycandau	<< review queue entry 39092 - submitted by 'ycandau' >>~@~"related" and "pertinent" are often what this word amounts to.~@~See J.~@~每天都在网上咨询相关事宜~@~Editor: Yes, and F has "related" and "relevant"
- 相關 相关 [xiang1 guan1] /to be interrelated/(statistics) correlation/
+ 相關 相关 [xiang1 guan1] /related/relevant/pertinent/to be interrelated/(statistics) correlation/

40188	2/17/2012 1:54:43 AM	richwarm	39087	ycandau	<< review queue entry 39087 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F, ...
+ 遠渡重洋 远渡重洋 [yuan3 du4 chong2 yang2] /to travel across the oceans/

40189	2/17/2012 8:53:58 AM	goldyn_chyld	39100	richwarm	<< review queue entry 39100 - submitted by 'richwarm' >>
- 物理實驗 物理实验 [wu4 li3 shi2 yan4] /physical experiment/

40190	2/17/2012 8:54:36 AM	goldyn_chyld	39097	richwarm	<< review queue entry 39097 - submitted by 'richwarm' >>
- 作好準備 作好准备 [zuo4 hao3 zhun3 bei4] /to make adequate preparation/

40191	2/17/2012 9:07:47 AM	goldyn_chyld	39101	richwarm	<< review queue entry 39101 - submitted by 'richwarm' >>~@~怀孕初期做胸透会有影响吗~@~女大学生医院做胸透被要求脱光衣物|胸透~@~男性做胸透影响生育吗~@~胸透全称荧光透视，为常用X线检查方法。http://baike.baidu.com/view/1303936.htm
+ 胸透 胸透 [xiong1 tou4] /chest X-ray/

40192	2/17/2012 9:08:23 AM	goldyn_chyld	39098	richwarm	<< review queue entry 39098 - submitted by 'richwarm' >>
- 具體情況 具体情况 [ju4 ti3 qing2 kuang4] /specific circumstances/actual situation/

40193	2/17/2012 9:44:37 AM	goldyn_chyld	38912	goldyn_chyld	<< review queue entry 38912 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Since this "variant" with 踩 appeared in my textbook and it also produces 5,270,000 hits on Google...I decided to add it.~@~N, 百度
+ 腳踩兩隻船 脚踩两只船 [jiao3 cai3 liang3 zhi1 chuan2] /see 腳踏兩隻船|脚踏两只船[jiao3 ta4 liang3 zhi1 chuan2]/

40194	2/17/2012 10:32:04 AM	richwarm	39099	richwarm	<< review queue entry 39099 - submitted by 'richwarm' >>~@~[vermillon] good to have some examples of 年度 in the dictionary? (I find that for ~@~constructs of "rarer" words, it is not helping cedict to remove them).~@~[goldyn_chyld] i agree with keeping this one...

40195	2/17/2012 11:08:44 AM	goldyn_chyld	39064	alanwatson	<< review queue entry 39064 - submitted by 'alanwatson' >>~@~My situation after returning from a short holiday in Vietnam. MoE has it.
+ 上吐下瀉 上吐下泻 [shang4 tu4 xia4 xie4] /to vomit and have diarrhea/

40196	2/17/2012 12:06:07 PM	richwarm	38053	goldyn_chyld	<< review queue entry 38053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%B4%F3%BD%AD%C4%CF%B1%B1&tn=dict&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicA4ZdicA75799.htm~@~Editor: As per discussion. Also changed dàjiāng to Dàjiāng (the Yangtze).
+ 大江南北 大江南北 [Da4 jiang1 nan2 bei3] /lit. both sides of the Yangtze River (idiom)/fig. throughout a vast area/

40197	2/17/2012 8:08:22 PM	richwarm	-1		Shi4 jie4
- 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 shi4 jie4] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/
+ 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 Shi4 jie4] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/

40198	2/17/2012 11:00:32 PM	vermillon	39114	ycandau	<< review queue entry 39114 - submitted by 'ycandau' >>~@~no idea what this last def was intended for
- 素質 素质 [su4 zhi4] /inner quality/basic essence/change over time/
+ 素質 素质 [su4 zhi4] /inner quality/basic essence/

40199	2/18/2012 9:11:32 AM	goldyn_chyld	39080	richwarm	<< review queue entry 39080 - submitted by 'richwarm' >>~@~F
+ 手把 手把 [shou3 ba4] /handle/

40200	2/18/2012 11:54:38 AM	vermillon	39107	goldyn_chyld	<< review queue entry 39107 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~If you wish you can also add that it takes place in Dali, Yunnan every year from March 15-20 (lunar calendar). ~@~Z, N~@~Wp: the grandest festival of the Bai people is the Third Month Fair, held annually at the foot of Mt. Cangshan in Dali between the fifteenth and the twentieth day of the third lunar month.~@~editor: I guess that's enough information, if someone wants to know more, they can research it out of a dictionary.
+ 三月街 三月街 [San1 yue4 Jie1] /Third Month Fair, traditional festival of the Bai Nationality 白族[Bai2 zu2]/

40201	2/18/2012 2:42:02 PM	goldyn_chyld	38723		<< review queue entry 38723 >>~@~MOE國語辭典
+ 悠哉 悠哉 [you1 zai1] /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/

40202	2/18/2012 2:55:00 PM	goldyn_chyld	38508	ohadhawk	<< review queue entry 38508 - submitted by 'ohadhawk' >>http://m.nciku.com/en/zh/detail/?~@~query=%E4%B8%8D%E5%8E%8C%E5%85%B6%E7%83%A6
+ 不厭其煩 不厌其烦 [bu4 yan4 qi2 fan2] /not to mind taking all the trouble (idiom)/to take great pains/to be very patient/

40203	2/18/2012 3:07:34 PM	goldyn_chyld	39093	richwarm	<< review queue entry 39093 - submitted by 'richwarm' >>~@~半月板為一種新月形軟骨，見於一些滑液關節中。膝、腕和頷的樞鈕關節中均包含半月板。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%8A%E6%9C%88%E6%9D%BF~@~In anatomy, a meniscus (from Greek μηνίσκος meniskos, "crescent"[1]) is a crescent-shaped ~@~fibrocartilaginous structure that, in contrast to articular disks, only partly divides a joint cavity.http://en.wikipedia.org/wiki/Meniscus_(anatomy)~@~meniscus	<<名詞>>	(pl. me.nis.ci, menis.cus.es)	~@~1 新月形, 彎月形	~@~2『物理』彎月形液面	~@~3 彎月形透鏡	~@~4 半月板~@~Editor: added the other form...
+ # 半月板 [ban4 yue4 ban3] /meniscus (anatomy)/
+ 半月板 半月板 [ban4 yue4 ban3] /meniscus (anatomy)/

40204	2/18/2012 3:14:40 PM	goldyn_chyld	39119		<< review queue entry 39119 >>http://www.chinanews.com/ty/2012/02-18/3679115.shtml
+ 林書豪 林书豪 [Lin2 Shu1 hao2] /Jeremy Lin (1988-), Taiwanese-American professional basketball player (NBA)/

40205	2/18/2012 3:24:37 PM	goldyn_chyld	38888	goldyn_chyld	<< review queue entry 38888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~The word on the street is Chuck found out we haven't included him in CEDICT and got angry... hence I'm adding this entry!
+ 查克・諾里斯 查克・诺里斯 [Cha2 ke4 · Nuo4 li3 si1] /Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor/

40206	2/18/2012 3:25:43 PM	goldyn_chyld	38801	ycandau	<< review queue entry 38801 - submitted by 'ycandau' >>~@~捂得严严实实。	~@~用布包裹得严严实实的~@~他们的窗帘遮得严严实实
- 嚴嚴實實 严严实实 [yan2 yan2 shi2 shi2] /solid/firm/
+ 嚴嚴實實 严严实实 [yan2 yan2 shi2 shi2] /tightly/closely/

40207	2/18/2012 3:27:57 PM	goldyn_chyld	38846	ycandau	<< review queue entry 38846 - submitted by 'ycandau' >>~@~20,800,000 hits
+ 煩心事 烦心事 [fan2 xin1 shi4] /trouble/worry/

40208	2/18/2012 3:30:25 PM	goldyn_chyld	38683	goldyn_chyld	<< review queue entry 38683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I was going to add 水月镜花, then I found out we already have 镜花水月 - so I decided to add it to the current entry.http://dict.baidu.com/s?wd=%CB%AE%D4%C2%BE%B5%BB%A8&tn=dict&dt=explainhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4%F4%A4%EB%C3%E8%AA%E1&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE6ZdicB0ZdicB4298603.htm
- 鏡花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom); fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/
+ 鏡花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom)/fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/also written 水月鏡花|水月镜花/

40209	2/18/2012 3:35:59 PM	goldyn_chyld	38960	richwarm	<< review queue entry 38960 - submitted by 'richwarm' >>~@~(情人节) ...~@~算了吧，明天所有的娱乐场所一定都是成双成对的情侣，我可不去凑这个热闹。
+ 成雙成對 成双成对 [cheng2 shuang1 cheng2 dui4] /to form pairs/to be in couples/
+ 成雙作對 成双作对 [cheng2 shuang1 zuo4 dui4] /see 成雙成對|成双成对[cheng2 shuang1 cheng2 dui4]/

40210	2/18/2012 9:49:09 PM	goldyn_chyld	38627	ycandau	<< review queue entry 38627 - submitted by 'ycandau' >>
+ 識時務 识时务 [shi2 shi2 wu4] /to have a clear view of things/to adapt to circumstances/

40211	2/18/2012 10:20:45 PM	goldyn_chyld	38626	ycandau	<< review queue entry 38626 - submitted by 'ycandau' >>~@~其实这家杂志社也并非我志趣所在
+ 志趣 志趣 [zhi4 qu4] /inclination/interest/

40212	2/18/2012 10:24:20 PM	ycandau	38450	ycandau	<< review queue entry 38450 - submitted by 'ycandau' >>~@~tuck box is from N, I don't know the word and unsure it is that.~@~It's also a dish for animals.~@~C'est une gamelle, quoi!
+ 飯盆 饭盆 [fan4 pen2] /tuck box/dog dish/

40213	2/18/2012 10:24:49 PM	ycandau	38446	ycandau	<< review queue entry 38446 - submitted by 'ycandau' >>~@~一旦从苦力劳动脱身，他们的生活也自有风趣。
- 風趣 风趣 [feng1 qu4] /humor/wit/humorous/witty/
+ 風趣 风趣 [feng1 qu4] /charm/humor/wit/humorous/witty/

40214	2/18/2012 10:25:01 PM	ycandau	38441	ycandau	<< review queue entry 38441 - submitted by 'ycandau' >>~@~7,220,000
+ 彈指一揮間 弹指一挥间 [tan2 zhi3 yi1 hui1 jian1] /in a flash (idiom)/

40215	2/18/2012 10:35:37 PM	ycandau	38644	ycandau	<< review queue entry 38644 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is an individual word.~@~Any better way to indicate that this is not a magazine, as printed ~@~on paper?~@~Editor: yes, ok Richard
+ 雜誌社 杂志社 [za2 zhi4 she4] /magazine publisher/

40216	2/18/2012 10:37:39 PM	ycandau	38630	ycandau	<< review queue entry 38630 - submitted by 'ycandau' >>
+ 忿忿 忿忿 [fen4 fen4] /variant of 憤憤|愤愤[fen4 fen4]/

40217	2/18/2012 10:37:56 PM	ycandau	38622	ycandau	<< review queue entry 38622 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,F,Z, Wp
+ 臘梅 腊梅 [la4 mei2] /wintersweet/Japanese allspice/Chimonanthus praecox/

40218	2/18/2012 10:38:37 PM	ycandau	38618	ycandau	<< review queue entry 38618 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 意識 doesn't mean consciously, that's 有意識 (afaik; please ~@~check)~@~2) as a verb, 意識 is used as 意識到, which mostly means to ~@~become aware, ~@~to realize.~@~(in fact, I wonder if 意識到 is not the only verbal use, and it ~@~would be better to ~@~have a separate entry for 意識到 ?)
- 意識 意识 [yi4 shi2] /consciousness/awareness/consciously (i.e. deliberately)/to be aware/
+ 意識 意识 [yi4 shi2] /consciousness/awareness/to be aware/to realize/

40219	2/18/2012 10:42:19 PM	ycandau	38418	aelena	<< review queue entry 38418 - submitted by 'aelena' >>~@~Upon taking office, Hu called for a~@~yiren weiben (‘putting people first’) approach to diplomacy and foreign ~@~policy, and matched~@~words with deeds by promoting greater transparency between foreign ~@~policymakers~@~(especially the Ministry of Foreign Affairs) and the people,~@~Editor: or again, may not.

40220	2/18/2012 10:47:57 PM	richwarm	39140	ycandau	<< review queue entry 39140 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, J
+ 溫婉 温婉 [wen1 wan3] /sweet-tempered/gentle/

40221	2/18/2012 10:50:15 PM	richwarm	39139	ycandau	<< review queue entry 39139 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, F, J
+ 媚惑 媚惑 [mei4 huo4] /to charm/to bewitch/

40222	2/18/2012 10:56:41 PM	richwarm	39138	ycandau	<< review queue entry 39138 - submitted by 'ycandau' >>~@~pretty evident. Well, N has it. It sounds as a word.
+ 對望 对望 [dui4 wang4] /to look at each other/

40223	2/18/2012 11:11:39 PM	richwarm	38942	ycandau	<< review queue entry 38942 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a lit. / fig.~@~紅馬甲 is really a red waistcoat. They are worn on all kind of occasions, as a ~@~conspicuous piece of clothing. F i. a worker on the street may wear a 紅馬甲
- 紅馬甲 红马甲 [hong2 ma3 jia3] /lit. red waistcoat/floor trader in stock market/stockbroker/
+ 紅馬甲 红马甲 [hong2 ma3 jia3] /red waistcoat/floor trader in stock market/stockbroker/

40224	2/19/2012 12:09:47 AM	richwarm	39143	goldyn_chyld	<< review queue entry 39143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~from textbook: "所长，您可来了，快做做我爸的工作吧。“~@~definition: 劝说别人。~@~他思想还不通，必须继续～。~@~N
+ 做工作 做工作 [zuo4 gong1 zuo4] /to work on sb/to try to persuade sb/

40225	2/19/2012 12:27:07 AM	richwarm	-1		
- 做工作 做工作 [zuo4 gong1 zuo4] /to work on sb/to try to persuade sb/
+ 做工作 做工作 [zuo4 gong1 zuo4] /to do one's work/to work on sb/to try to persuade sb/

40226	2/19/2012 1:01:08 AM	richwarm	39081	richwarm	<< review queue entry 39081 - submitted by 'richwarm' >>~@~試著把培養土和種籽裝入馬口鐵的易開罐容器內，企圖找出不妨礙植物成長的最佳位置。~@~He made repeated attempts to put potting soil and seeds inside tin pop-top containers, ~@~seeking to find the best arrangement that would not hinder the plant's growth.http://en.wikipedia.org/wiki/Tinning  <--> http://zh.wikipedia.org/wiki/馬口鐵~@~馬口鐵（SPTE）是兩面鍍有錫的鐵皮，...~@~"Tinning is the process of thinly coating sheets of wrought iron or steel with tin, and the ~@~resulting product is known as tinplate. It is most often used to prevent rust."~@~Editor: I think people are speaking loosely when they use 馬口鐵 for "galvanized iron".~@~They should say 白铁 or 镀锌铁, I believe.~@~馬口鐵 has a coating of tin, whereas 白铁 has a coating of zinc. ~@~(Both processes are done to prevent rusting.)~@~We also speak loosely in English when we say "tin shed" instead of "galvanized iron shed".
+ 馬口鐵 马口铁 [ma3 kou3 tie3] /tinplate/tin (tin-coated steel)/

40227	2/19/2012 9:14:17 AM	vermillon	39150		<< review queue entry 39150 >>~@~fmt
- 悠哉悠哉 悠哉悠哉 [you1 zai1 you1 zai1] /free and unconstrained (idiom); leisurely and carefree/
+ 悠哉悠哉 悠哉悠哉 [you1 zai1 you1 zai1] /free and unconstrained (idiom)/leisurely and carefree/

40228	2/19/2012 9:46:42 AM	goldyn_chyld	38669		<< review queue entry 38669 >>http://baike.baidu.com/view/306202.htm
+ 霧燈 雾灯 [wu4 deng1] /(motor vehicles) fog lights/

40229	2/19/2012 10:03:08 AM	richwarm	38722	vermillon	<< review queue entry 38722 - submitted by 'vermillon' >>~@~Originally submitted AND processed by chad though no comment had been made by other editors... and in my ~@~opinion, it's not a "trivial" change.~@~Editor: Thanks for this entry update, Chad, which I "commissioned" ;-) just over a month ago. I knew you'd do a good ~@~job on it. Your submission did not appear immediately. In retrospect, I'd say you taking a little time to research the ~@~word. I would have processed it sooner, but I was not immediately sure how to check on the verb usage. I already ~@~knew it meant "adorable", as in 我们现在在网上，或者日常生活中，也经常说，这个小孩好萌啊。~@~I've now found examples that seem to confirm the verb sense, such as~@~1) 问题：跪求：cv可乐冰的照片。很萌他，很可爱，绝不外传，谢谢了。~@~2) 虽然不是很萌他跟小雪的这一对，但是剧中那12个小孩子每个都超级可爱啊。~@~Also, in the Wp reference you quoted -- http://en.wikipedia.org/wiki/Moe_%28slang%29~@~I realise now that there was a link to the corresponding Chinese article that says ~@~ACG喜好者經常把這個詞用做動詞、形容詞等各種的詞性，例：「蘿莉（或正太、御姊……等）很萌」（形容~@~詞）、「被XXX（XXX代入你喜歡的動漫人物）萌到」（動詞）……等。還有「賣萌」甚至是「不賣自萌」。~@~[ACG = Anime, Comics/Manga and Games]~@~The only thing I've changed in the wording is ~@~".../adorable/loanword from..." --> ".../adorable (loanword from..."~@~As for the suggestion of leaving the submission on the queue forever -- no can do! ;-)
- 萌 萌 [meng2] /people/sprout/
+ 萌 萌 [meng2] /to sprout/to bud/to have a strong affection for (slang)/adorable (loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character)/

40230	2/19/2012 10:17:16 AM	goldyn_chyld	39151	richwarm	<< review queue entry 39151 - submitted by 'richwarm' >>~@~思樂冰（Slurpee）是一款由7-Eleven便利商店研製的碎冰飲品，在1967年首次推出。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/思樂冰
+ 思樂冰 思乐冰 [Si1 le4 bing1] /Slurpee (drink)/

40231	2/19/2012 10:42:56 AM	goldyn_chyld	39141	goldyn_chyld	<< review queue entry 39141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Richard's suggestion... I think it's fine....
- 單身貴族 单身贵族 [dan1 shen1 gui4 zu2] /fig. single, well-off man or woman (often an accomplished young adult) characterized by good taste, and leading an unrestrained and easy life/
+ 單身貴族 单身贵族 [dan1 shen1 gui4 zu2] /fig. unmarried person/single person (especially one who is comfortable financially)/

40232	2/19/2012 10:45:15 AM	goldyn_chyld	39142	richwarm	<< review queue entry 39142 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, F ...~@~M ~ 平和柔順
+ 和順 和顺 [he2 shun4] /sweet-tempered/acquiescent/

40233	2/19/2012 11:32:47 AM	goldyn_chyld	39066	richwarm	<< review queue entry 39066 - submitted by 'richwarm' >>~@~N and M defs (written in Chinese) say it's actually the *person* rather than their status (situation)~@~N ~ 到了结婚年龄而没有结婚或婚后不跟配偶生活在一起的人
- 單身 单身 [dan1 shen1] /unmarried/single/bachelorhood/
+ 單身 单身 [dan1 shen1] /unmarried/single/

40234	2/19/2012 11:42:10 AM	goldyn_chyld	39072	richwarm	<< review queue entry 39072 - submitted by 'richwarm' >>~@~clear, distinct~@~忽然媽的嗓音高了一些，似乎很生氣，就有幾個字聽得很分明...~@~evidently~@~F ~ 分明是你不对。
- 分明 分明 [fen1 ming2] /clearly demarcated/sharply contoured/
+ 分明 分明 [fen1 ming2] /clear/distinct/evidently/clearly/

40235	2/19/2012 11:57:53 AM	richwarm	38989	ycandau	<< review queue entry 38989 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh* zi4 chuan2.~@~And I wonder what self propagating is, and in what context it could be used.~@~Editor: "self propagating" was probably from something like Wikipedia @ 三自 ~ ~@~自傳，指完全由本國教會的傳道人傳教和由本國教會的傳道人負責解釋教義。~@~together with a misreading of 傳 here as zhuàn.~@~(三自 and 自传 were processed in the same batch)
- 自傳 自传 [zi4 zhuan4] /autobiography/self propagating/
+ 自傳 自传 [zi4 zhuan4] /autobiography/

40236	2/19/2012 6:30:03 PM	ycandau	38668	ycandau	<< review queue entry 38668 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common expression. My def is far from doing justice to the ~@~original.
+ 漫天飛舞 漫天飞舞 [man4 tian1 fei1 wu3] /(of snow etc) to fill the sky/

40237	2/19/2012 6:38:31 PM	ycandau	38654	loreleileigh	<< review queue entry 38654 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~My Taiwanese interlocutors had no idea what hui4 lu4 was! They say it's ~@~pronounced hui4 luo4 in TW.~@~Editor: No. This word is heard a lot in the media, so it's unlikely that ~@~anybody would be unfamiliar with the standard pronunciation huilu.~@~A drift of lu towards luo, lou, lao, in all words, can be experienced ~@~everywhere in China.

40238	2/19/2012 6:39:05 PM	ycandau	38448	ycandau	<< review queue entry 38448 - submitted by 'ycandau' >>~@~F, J
+ 無福消受 无福消受 [wu2 fu2 xiao1 shou4] /unfortunately cannot enjoy (idiom)/

40239	2/19/2012 6:39:58 PM	ycandau	38643	ycandau	<< review queue entry 38643 - submitted by 'ycandau' >>~@~in spite of dicts, I beg to differ: this is not literary, and not a particle. It's ~@~just a  set phrase found in novels. 發語辭 is a wenyan concept, and these ~@~novels are not wenyan.~@~In fact I doubt the usefulness of this entry; 卻說 will be often found as a construct ~@~in modern texts with a completely different meaning; and I don't ~@~remember ever needing checking a dict when I found it in classical novels ~@~(along with a quantity of other stock phrases; you get used to them very ~@~quick)~@~Examples where this is misleading:~@~爱在心中却说不出口~@~想得到安慰情人却说我在威胁他~@~床技优秀,男友却说我是老手!!~@~I would prefer an entry for *this* use~@~Editor: after exchanges with Julien

40240	2/19/2012 6:40:12 PM	ycandau	38640	ycandau	<< review queue entry 38640 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to be in dicts?~@~417,000 hits~@~高水平运动员招生包括哪些运动顶目?~@~供应网络智能高速球,监控摄像机 [其它顶目] ~@~国家农业综合开发顶目 project
+ 頂目 顶目 [ding3 mu4] /item/event/project/

40241	2/19/2012 6:40:28 PM	ycandau	38637	ycandau	<< review queue entry 38637 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J~@~别那么损人~@~这太损人了
+ 損人 损人 [sun3 ren2] /to harm others/to mock people/to taunt/humiliating/

40242	2/19/2012 6:41:20 PM	ycandau	38625	ycandau	<< review queue entry 38625 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) I think we had better restrict "variant of" to "same pron, same meaning, ~@~different chars"~@~2) In this case, I don't see the use of referring to another word; if you ~@~disagree, we can use "see also" or "same as"
- 寄件者 寄件者 [ji4 jian4 zhe3] /sender (in relation to emails or correspondence)/variant of 寄件人[ji4 jian4 ren2]/
+ 寄件者 寄件者 [ji4 jian4 zhe3] /see 寄件人[ji4 jian4 ren2]/

40243	2/19/2012 6:41:58 PM	ycandau	38615	goldyn_chyld	<< review queue entry 38615 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, MoE, N, ...
+ 後繼有人 后继有人 [hou4 ji4 you3 ren2] /to have qualified successors to carry on one's undertaking/
+ 後繼無人 后继无人 [hou4 ji4 wu2 ren2] /to have no qualified successors to carry on one's undertaking/
+ 後繼乏人 后继乏人 [hou4 ji4 fa2 ren2] /see 後繼無人|后继无人[hou4 ji4 wu2 ren2]/

40244	2/19/2012 6:46:14 PM	ycandau	38411	six50nm	<< review queue entry 38411 - submitted by 'six50nm' >>~@~(commonly used in Cantonese)~@~Editor: not just Cantonese.~@~Trad, py
+ 喪屍 丧尸 [sang1 shi1] /zombie/

40245	2/19/2012 6:47:25 PM	ycandau	38405	richwarm	<< review queue entry 38405 - submitted by 'richwarm' >>~@~Old def -- same as A and D~@~But I don't think this def is very good for some kinds of usage:~@~父母与孩子之间的矛盾~@~我也有点矛盾。我不想跟你走。~@~矛盾上交~@~对于选择哪个专业，她内心很矛盾。
- 矛盾 矛盾 [mao2 dun4] /contradictory/contradiction/CL:個|个[ge4]/
+ 矛盾 矛盾 [mao2 dun4] /contradiction/CL:個|个[ge4]/conflicting views/contradictory/

40246	2/19/2012 7:50:44 PM	ycandau	38590	goldyn_chyld	<< review queue entry 38590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~** 得 in 2nd tone or in 5th tone? Dictionaries seem to be listing ~@~it as 2nd tone.http://chengyu.xpcha.com/b57n61ckxal.htmlhttp://baike.baidu.com/view/441543.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A6Y%B1o%ADW%A4%A4%ADW&pieceLen=50&fld=~@~1&cat=&ukey=472596636&op=&imgFont=1
+ 吃得苦中苦，方為人上人 吃得苦中苦，方为人上人 [chi1 de2 ku3 zhong1 ku3 , fang1 wei2 ren2 shang4 ren2] /one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb)/no pain, no gain/

40247	2/19/2012 7:57:17 PM	ycandau	38572	goldyn_chyld	<< review queue entry 38572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ABC: disheartened and unhappy.~@~MoE: 形容人心情鬱結，面帶憂愁。
+ 落落寡歡 落落寡欢 [luo4 luo4 gua3 huan1] /melancholy/unhappy/

40248	2/19/2012 9:16:31 PM	richwarm	37488	richwarm	<< review queue entry 37488 - submitted by 'richwarm' >>~@~I feel that our def, and those of other dicts, don't work very well in some contexts ~~@~A:..不會吧。江濤會去勾搭學校的小女生？~@~B:..這年頭，什麼事都可能發生。他老婆那麼要強，肯定是發現他什麼了才要離婚。~@~妈妈，她太要强了，所以不写信，她有钱寄来就会写的。~@~玛丽是家里性格要强的人，她总是要别人按照她的意志行事。~@~Would "competitive" and "ambitious" also work in some contexts?~@~Editor: Thx Yves
- 要強 要强 [yao4 qiang2] /eager to excel/wishing to outdo others/
+ 要強 要强 [yao4 qiang2] /eager to excel/eager to get ahead in life/strong-minded/

40249	2/19/2012 9:54:09 PM	richwarm	39046	ycandau	<< review queue entry 39046 - submitted by 'ycandau' >>~@~2,380,000.~@~sounds rather idiomatic.~@~I am pretty sure this is *not* the right way to say it in English -- the idea is you ~@~form like a visor with your hands, when looking far away.~@~Editor: "shade" is better than "shelter" here.~@~I just wanted to check whether it is necessarily about looking far away, before processing.~@~Looked at GI, and found, for example ~ 航天员刘伯明手搭凉棚看书~@~so it seems to be (usually) just about shading one's eyes from strong light.~@~F's definition is uncharacteristically ncikuesque ~ ~@~"shade the eye from the sun by lifting a hand and holding it horizontally against the forehead"~@~(Thanks for the instructions on how to use my hand to shade my eyes ... er, "eye"?!)  :-)~@~I noticed that some of the people in the GI pics were not holding their hands properly horizontal (tut tut)~@~some were not out in the sun, some were using both hands, and most were shading more than one eye! ~@~;-) ;-)
+ 手搭涼棚 手搭凉棚 [shou3 da1 liang2 peng2] /to shade one's eyes with one's hand/

40250	2/19/2012 9:55:25 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 40239 >>
- 卻說 却说 [que4 shuo1] /and the story continues thus: (literary auxiliary particle 發語辭|发语辞)/

40251	2/20/2012 4:04:56 AM	richwarm	39164	ycandau	<< review queue entry 39164 - submitted by 'ycandau' >>~@~an unspecific word.~@~Having only "telescope" in dicts leads to:~@~"He raked the horizon with a telescope.他用望远镜扫视地平线。 "~@~(very unlikely)~@~"With the aid of a telescope a ship could be made out on the horizon.~@~借助望远镜可以看出在地平线上有一只船。"~@~(even more so.)~@~===================~@~"啊，这帮家伙竟然敢使用望远镜偷窥我们，简直不要命了！"~@~I think it's a time-honoured tradition to spy on girls with binoculars, not ~@~telescopes. Or else, what will this world come to?~@~Editor: :-)~@~Yes, I suppose so. Also, ABC and Dr.eye both have "binoculars" in their definition, and F mentions ~~@~剧场用小望远镜 = opera glasses~@~which would seem unlikely, if 望远镜 were necessarily a single-tubed scope.~@~I also found the following example ~~@~Each of the Viking series of night vision binoculars are similar yet different.  ~@~每一个维京系列夜视望远镜看似相似，但却个个不同的。
- 望遠鏡 望远镜 [wang4 yuan3 jing4] /telescope/CL:付[fu4],副[fu4],部[bu4]/
+ 望遠鏡 望远镜 [wang4 yuan3 jing4] /binoculars/telescope/CL:付[fu4],副[fu4],部[bu4]/

40252	2/20/2012 5:02:26 AM	richwarm	-1		mai4 --> Mai4
- 麥肯錫 麦肯锡 [mai4 ken3 xi1] /MacKenzie/McKinsey/
+ 麥肯錫 麦肯锡 [Mai4 ken3 xi1] /MacKenzie/McKinsey/

40253	2/20/2012 8:49:25 AM	vermillon	39167	fengli	<< review queue entry 39167 - submitted by 'fengli' >>~@~Why are spellings that indicate taiwanese accents being put in the dictionary?  ~@~My probably incorrect understanding of this is, doing this is the equivalent of ~@~an English dictionary writing:~@~/Melbourne/(Australian pr.) Melbun/~@~editor: yes, your understanding of this is incorrect.

40254	2/20/2012 11:32:49 AM	richwarm	39162	ycandau	<< review queue entry 39162 - submitted by 'ycandau' >>
+ 置身事外 置身事外 [zhi4 shen1 shi4 wai4] /not to get involved/to stay out of it/

40255	2/20/2012 11:33:53 AM	richwarm	39161	ycandau	<< review queue entry 39161 - submitted by 'ycandau' >>~@~a noun
- 主管 主管 [zhu3 guan3] /in charge/responsible for/
+ 主管 主管 [zhu3 guan3] /in charge/responsible for/person in charge/manager/

40256	2/20/2012 11:35:46 AM	richwarm	39160	ycandau	<< review queue entry 39160 - submitted by 'ycandau' >>
+ 酸澀 酸涩 [suan1 se4] /sour/acrid/

40257	2/20/2012 11:41:36 AM	richwarm	39159	ycandau	<< review queue entry 39159 - submitted by 'ycandau' >>
+ 虐待狂 虐待狂 [nu:e4 dai4 kuang2] /sadism/sadist/
+ 受虐狂 受虐狂 [shou4 nu:e4 kuang2] /masochism/masochist/

40258	2/20/2012 11:43:33 AM	richwarm	39158	ycandau	<< review queue entry 39158 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F, J
+ 媚態 媚态 [mei4 tai4] /seductive appearance/fawning manner/

40259	2/20/2012 11:56:22 AM	richwarm	39155	ycandau	<< review queue entry 39155 - submitted by 'ycandau' >>~@~不屑地说亚珍是一个白粉女。~@~Editor: I see that "whiting" can mean "chalk powder" but until now, for me, it has only been a kind of fish.
- 白粉 白粉 [bai2 fen3] /whiting/
+ 白粉 白粉 [bai2 fen3] /face powder/chalk powder/heroin/

40260	2/20/2012 11:58:34 AM	richwarm	39156	ycandau	<< review queue entry 39156 - submitted by 'ycandau' >>~@~exclude: 后来，我当了酒小姐，把自己排除了，把大多数的酒小姐排除了~@~rule out: 不能排除这种可能性
- 排除 排除 [pai2 chu2] /to eliminate/to get rid of/to remove/
+ 排除 排除 [pai2 chu2] /to eliminate/to remove/to exclude/to rule out/

40261	2/20/2012 7:54:46 PM	ycandau	39178	richwarm	<< review queue entry 39178 - submitted by 'richwarm' >>~@~Too much of a construct? ~@~Does it have the feel of a word?~@~See F, A ...~@~Editor: concur with Julien, sounds like a word.
+ 毒殺 毒杀 [du2 sha1] /to kill by poisoning/

40262	2/20/2012 7:58:55 PM	ycandau	38726	goldyn_chyld	<< review queue entry 38726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Funny how these online dictionaries list 无's pinyin as "bui2" in ~@~this case...~@~一分钱的法律责任，会使司法权威显得 ～，根本达不到惩罚目~@~的。http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE8Zdic8BZdic8D4467.htmhttp://dict.baidu.com/s?~@~wd=%B2%D4%B0%D7%CE%DE%C1%A6&tn=dict&dt=explai~@~n
+ 蒼白無力 苍白无力 [cang1 bai2 wu2 li4] /pale and feeble/powerless/

40263	2/20/2012 7:59:26 PM	ycandau	38724	goldyn_chyld	<< review queue entry 38724 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. 我把自己的奋斗史一说，那些人都傻了。我40岁，可经商的~@~年头却长达24年。我总爱说：什么样的 ~ 没见过？什么样的买~@~卖没干过？~@~2. 军队已布好 ~ 迎战。 ~@~3. 这 ~ 让人心惊胆战。 ~@~MoE, Z, N...
+ 陣勢 阵势 [zhen4 shi4] /battle array/disposition of forces/situation/circumstance/

40264	2/20/2012 8:05:40 PM	ycandau	38963		<< review queue entry 38963 >>~@~教育部國語辭典~@~滅口：防人洩漏祕密而殺之；塞人之口，免得予人口實~@~予人口實：留下給人指責、議論的把柄（例句：做事宜謹慎，不~@~要予人口實，落人話柄。）
+ 滅口 灭口 [mie4 kou3] /to kill sb to prevent them from divulging a secret/to silence sb/
+ 予人口實 予人口实 [yu3 ren2 kou3 shi2] /to give cause for gossip/

40265	2/20/2012 8:06:32 PM	ycandau	39177	richwarm	<< review queue entry 39177 - submitted by 'richwarm' >>~@~Her husband poisoned her drink in order to kill her.~@~他的丈夫在她的饮料中下毒企图杀害她。~@~Also, see F, for example.
+ 下毒 下毒 [xia4 du2] /to put poison in sth/to poison/

40266	2/20/2012 8:07:19 PM	ycandau	39174	richwarm	<< review queue entry 39174 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yanoda~@~Caption for a photo of a girl shading her eyes with her hand ~~@~手搭凉棚－虽然我喜欢猴子，但我可不是学它，实在是因为呀诺~@~达的阳光太强烈了。http://space.yaolan.com/117686/Album/577270/PhotoShow/1~@~8814219.html
+ 呀諾達 呀诺达 [Ya1 nuo4 da2] /Yanoda, a rainforest in southern Hainan/

40267	2/20/2012 8:12:33 PM	ycandau	35505	miles	<< review queue entry 35505 - submitted by 'miles' >>~@~kind of hairy leaf delicious as tempura.~@~Editor: not in Chinese.
- 苳 苳 [dong1] /Petasites japonicus/

40268	2/20/2012 8:14:19 PM	ycandau	38717		<< review queue entry 38717 >>~@~Common word found in Jukuu.
+ 依仗 依仗 [yi1 zhang4] /to count on/to rely on/

40269	2/20/2012 8:17:20 PM	ycandau	38473		<< review queue entry 38473 >>~@~dict.cn, Wenlin
+ 沒得說 没得说 [mei2 de5 shuo1] /really good/excellent/

40270	2/20/2012 8:20:12 PM	ycandau	39171	jdominick	<< review queue entry 39171 - submitted by 'jdominick' >>http://www.google.com/url?~@~sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=3&ved=0CDYQFjAC~@~&url=http%3A~@~%2F%2Fwww.wiki8.com%2Fjiguanhua_22794%2F&ei=ebNB~@~T7XTHYbaiQLy~@~-~@~pGbAQ&usg=AFQjCNEr9aeMH3ol9hUUsqbEZ6fldJHK6w&sig~@~2=NUw5cjXV85~@~d7WXt1wEW9Sg
+ 雞冠花 鸡冠花 [ji1 guan1 hua1] /cockscomb flower/Celosia cristata/

40271	2/20/2012 9:44:42 PM	richwarm	39182	ycandau	<< review queue entry 39182 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F~@~in fact, I found:~@~拿来了她们寝室的望远镜，可惜倍数不够，...~@~where 倍数 alone is "magnification". Well, that's Chinese...
+ 放大倍數 放大倍数 [fang4 da4 bei4 shu4] /magnifying power/magnification/

40272	2/20/2012 10:00:17 PM	richwarm	39183	ycandau	<< review queue entry 39183 - submitted by 'ycandau' >>~@~otherwise, 放大倍数 is not understandable.~@~F says so too.~@~Editor: I'm not sure whether 倍数 would be translated as "multiplier" outside of the ~@~field of economics, but I'm sure it's correct, and does no harm here. ~@~放大倍数 doesn't seem to me so difficult to understand with just "multiple" for 倍数, ~@~and anyway, we now have an entry for the whole expression 放大倍数. But there ~@~could be other examples where "factor" and "multiplier" are helpful.
- 倍數 倍数 [bei4 shu4] /multiple/
+ 倍數 倍数 [bei4 shu4] /multiple/multiplier/factor/

40273	2/21/2012 1:09:51 AM	richwarm	39181	ycandau	<< review queue entry 39181 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: The entry for 書經 says~@~/the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism, ... also known as ... 書|书[Shu1]/~@~and indeed capital S seems right for that sense of 書~@~[shu1 jing1] should also be changed to [Shu1 jing1], but involves altering other entries to match.~@~In some other entries it's given as [Shu1 Jing1] ! ~@~And those other entries also contain multiple other errors of capitalization that would require correction.~@~And those corrections would then entail changes to further entries -- it's like a chain reaction.~@~So, one step at a time. :-)
- 書 书 [shu1] /book/letter/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/see also 書經|书经 Book of History/
+ 書 书 [shu1] /book/letter/document/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/to write/
+ 書 书 [Shu1] /abbr. for 書經|书经[shu1 jing1]/

40274	2/21/2012 2:32:45 AM	richwarm	39180	ycandau	<< review queue entry 39180 - submitted by 'ycandau' >>~@~once again, accumulation (thru several revisions) of closely related, but ~@~inexact, words~@~what it doesn't mean:~@~not quite~@~barely (我差点给堵死了, I barely got poisoned ?)~@~>>[Editor: I'm sure you mean 毒死 here.]~@~a bit different, not good enough; that's 差 + 一点~@~on the verge of (I know, that's on F, I fail to see where it would fit)~@~nearly starting -- don't see what this mean
- 差點 差点 [cha4 dian3] /not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
+ 差點 差点 [cha4 dian3] /almost/nearly/
- 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /erhua variant of 差點|差点, not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/
+ 差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /erhua variant of 差點|差点[cha4 dian3]/
- 差一點 差一点 [cha4 yi1 dian3] /not quite/not good enough/almost/barely/a bit different/just about to/nearly starting/on the verge of/see also 差點|差点[cha4 dian3]/
+ 差一點 差一点 [cha4 yi1 dian3] /see 差點|差点[cha4 dian3]/

40275	2/21/2012 11:56:39 AM	richwarm	39133	ycandau	<< review queue entry 39133 - submitted by 'ycandau' >>~@~The present def is correct. But I have been thinking that the only way, for ~@~people unfamiliar with the system, to understand the most common use of this ~@~word, is to give "residence permit".~@~On checking on J, several translations support this. Of course it's an ~@~extrapolation of the word.~@~Editor: Wp ~ 戶口可以指：~@~戶籍，日本、韓國、中國、朝鮮等國家使用一種主要以戶為單位的人口管理方法~@~中華人民共和國戶籍制度下的戶口。~@~>> 香港和澳門對銀行帳戶的指稱。<<
- 戶口 户口 [hu4 kou3] /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/
+ 戶口 户口 [hu4 kou3] /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/residence permit/bank account (Hong Kong, Macau)/

40276	2/21/2012 12:24:51 PM	richwarm	-1		
- 戶口 户口 [hu4 kou3] /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/residence permit/bank account (Hong Kong, Macau)/
+ 戶口 户口 [hu4 kou3] /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/residence permit/(in Hong Kong and Macau) bank account/

40277	2/21/2012 4:23:34 PM	chad	38664		Both these links are E->C translations for deuce. He/she read them too quickly; 两点 only means deuce in cards or dice, where it's literally "two spots". Thus, this is basically a construct.~@~平分 (another submission probably from the same user?) does seem to mean deuce in tennis, and that will be processed separately~@~<< review queue entry 38664 >>http://baike.baidu.com/view/198364.htmhttp://dict.zhuaniao.com/en/deuce/

40278	2/21/2012 5:40:13 PM	chad	38665		tied score: e.g. 篮球赛上，两个加时赛 后 平分怎么办？ 能按罚球决定吗 [http://zhidao.baidu.com/question/269388455.html]~@~deuce: e.g. from 网球术语列表 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%B2%E7%90%83%E8%A1%93%E8%AA%9E%E5%88%97%E8%A1%A8~@~bisect: e.g. "角平分", "平分线"~@~<< review queue entry 38665 >>~@~added more description.
- 平分 平分 [ping2 fen1] /divide equally/
+ 平分 平分 [ping2 fen1] /to divide evenly/to bisect (geometry)/deuce (tennis)/tied score/

40279	2/22/2012 2:01:50 AM	richwarm	39208	jbradfor	<< review queue entry 39208 - submitted by 'jbradfor' >>~@~What's a "second town"?  If "second largest city" was meant, according to wikipedia it's actually the 6th.  ~@~[http://en.wikipedia.org/wiki/Thailand#Demographics]~@~Editor: Short answer ~ As a reference to Chiang Mai, it is a customary label, meaning "second in importance", ~@~and is *not* intended as a designation as the second-largest city of Thailand in terms of population (although it ~@~seems it may reasonably be considered to be second-largest -- see final paragraph below).~@~Longer answer ~~@~"The well-known  chief city  of this region [the north] is Chiang Mai, which is the second city of Thailand in terms ~@~of its degree of economic development."~@~---- http://www.avrdc.org/pdf/dynamics/Thailand.pdf~@~"Second City" is a traditional nickname for a city, just as Chicago has the traditional nickname "the second city of ~@~the US" (originally coined by A. J. Liebling, according to Wikipedia) even though Chicago is no longer the second ~@~largest city in the US. ~@~The following dialogue suggests that the notion of "second city" is more subtle than "second biggest city" ~~@~A: "It's hard for me to grasp LA as the "second city" of America. It's just so...blah. Such a poseur town."~@~B: "By any measure LA is considerably larger, so poseurs notwithstanding it is the number 2."~@~A: "yeah, but it lacks the history, landmarks, architecture, culture and je ne sais quois of Chicago."~@~C: "I've always considered DC to be the second city."~@~---- http://www.autoadmit.com/thread.php?~@~thread_id=862505&forum_id=2&PHPSESSID=0ba6554a174d0df4695a01e71fe0ccbb~@~Look at how much information there is in Wikipedia on the Thai cities rated #2 - #5 in terms of population. Those ~@~articles are quite sparse compared to the article on Chiang Mai. That article says: "Chiang Mai then slowly grew in ~@~cultural, trading and economic importance to its current status as the unofficial capital of northern Thailand, ~@~second in importance only to Bangkok."~@~The #2 city in Thailand in terms of population (on the quoted list), Nonthaburi, is considered a suburb of Bangkok.~@~Google "second city of Thailand" and you will find that almost every such reference is a reference to Chiang Mai.~@~Finally, Wp @ Chiang Mai says ~ "While officially the city of Chiang Mai only covers most parts of the Mueang ~@~Chiang Mai district with a population of 160,000, the urban sprawl of the city now extends into several neighboring ~@~districts. This Chiang Mai Metropolitan Area has a population of nearly one million people". One million is a much ~@~larger population than any city on the list, other than Bangkok.
- 清邁 清迈 [Qing1 Mai4] /Chiang Mai, Thailand's second town/
+ 清邁 清迈 [Qing1 Mai4] /Chiang Mai, second city of Thailand/

40280	2/22/2012 2:52:43 AM	richwarm	39206	miles	<< review queue entry 39206 - submitted by 'miles' >>http://cy.kdd.cc/J/H1/~@~Editor: Not necessarily about grinning ~~@~J #3.	 However, things have started to click lately, with a definite" aha" moment ~@~coming when he threw down a jaw-dropping alley-oop dunk in Dallas.~@~然而他最近开始逐渐上道了，在达拉斯有一个让人惊得合不拢嘴的空中接力扣篮，~@~这绝对是他的出彩时刻。~@~"惊得合不拢嘴" ~ About 560,000 results~@~e.g. 依然被此等美景惊得合不拢嘴！
+ 合不攏嘴 合不拢嘴 [he2 bu4 long3 zui3] /grinning from ear to ear/open-mouthed/gobsmacked/

40281	2/22/2012 3:27:52 AM	richwarm	39211	richwarm	<< review queue entry 39211 - submitted by 'richwarm' >>
- 合不攏嘴 合不拢嘴 [he2 bu4 long3 zui3] /grinning from ear to ear/open-mouthed/gobsmacked/
+ 合不攏嘴 合不拢嘴 [he2 bu4 long3 zui3] /grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/

40282	2/22/2012 3:34:54 AM	richwarm	38780	richwarm	<< review queue entry 38780 - submitted by 'richwarm' >>~@~to be in love (with sb) ~~@~1) 大嫂，你跟章大哥好，是吗?~@~"小城之春"~@~"Big Sister. You and Big Brother Zhang are in love, no?"http://mclc.osu.edu/rc/pubs/spring/default.htm~@~2) 我跟他好了十个月，他老婆来了，我现在很痛苦。要分手了。这算失恋吗？http://zhidao.baidu.com/question/295717935.html~@~3) 谁跟她好我跟谁绝交~@~Editor: This is an occasion where an example sentence in the CEdict entry seems indispensable.
- 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/
+ 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/to be in love (e.g. 学姐，你跟他好了，就不怕代沟么？)/

40283	2/22/2012 5:43:19 AM	richwarm	38774	ycandau	<< review queue entry 38774 - submitted by 'ycandau' >>~@~有课的话到教室晃一下...~@~晃回寝室往床上一倒，...~@~Z seems to be the only one to give this meaning.~@~Editor: Travel Diary (Day 9) ~ captions to pics of a tourist wandering around the town:~@~想去莊園晃晃拍拍照... 畢竟出來玩..~@~晃著晃著... 我們就來到今天中餐的地方...~@~稍微休息了一下... 我們又出去自己閒晃了...~@~晃了一下... 就回飯店讓James帶我們去吃晚餐囉....~@~晃著晃著... 我們就來到今天中餐的地方...~@~---- http://airjason13.blogspot.com.au/
- 晃 晃 [huang4] /to sway/to shake/
+ 晃 晃 [huang4] /to sway/to shake/to wander about/

40284	2/22/2012 8:37:10 AM	goldyn_chyld	39216	richwarm	<< review queue entry 39216 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not just figurative, as our definition suggests ~~@~火车没能及时停下，把公共汽车拦腰切断，造成8个乘客死亡。
- 切斷 切断 [qie1 duan4] /to cut off (a supply etc)/
+ 切斷 切断 [qie1 duan4] /to cut off/to sever/

40285	2/22/2012 8:41:05 AM	goldyn_chyld	39215	richwarm	<< review queue entry 39215 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~ 那汽车失控拦腰撞上了一辆公共汽车。
- 失控 失控 [shi1 kong4] /out of control/
+ 失控 失控 [shi1 kong4] /to go out of control/

40286	2/22/2012 8:42:53 AM	goldyn_chyld	39217	richwarm	<< review queue entry 39217 - submitted by 'richwarm' >>~@~23.	 A fly was released, and with an arc of his sword he cut the fly in half.~@~有人放出一只苍蝇，他手起剑落把苍蝇拦腰斩断
- 斬斷 斩断 [zhan3 duan4] /to cut off/
+ 斬斷 斩断 [zhan3 duan4] /to cut off/to chop sth in half/

40287	2/22/2012 8:44:48 AM	goldyn_chyld	39209	richwarm	<< review queue entry 39209 - submitted by 'richwarm' >>
+ 攔河壩 拦河坝 [lan2 he2 ba4] /a dam across a river/

40288	2/22/2012 10:02:18 AM	richwarm	38783	richwarm	<< review queue entry 38783 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Add "classifier for meals"?~@~Editor: Agree with Julien that "meal" ought to come first.~@~As for when 餐 is used to mean "to eat", I can suggest the following examples ~~@~会餐 to eat together~@~共餐 to eat together~@~分餐 to have separate meals~@~野餐 to have a picnic (also noun: picnic)~@~饱餐 to stuff oneself
- 餐 餐 [can1] /eat/meal/
+ 餐 餐 [can1] /meal/to eat/classifier for meals/

40289	2/22/2012 12:19:05 PM	vermillon	38533	alanwatson	<< review queue entry 38533 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Another series of nuclear constructs. Going through my list I have given the ~@~benefit of the doubt to many. Only one of these required a part of the construct ~@~to be added. For all the others, the non 核 part of the construct is already in ~@~the dictionary.~@~editor: I kept only the ones I found really to be construct. Some others could be constructs, but I find them useful somehow. (and it's been discussed anwyay)
- 核爆炸煙雲 核爆炸烟云 [he2 bao4 zha4 yan1 yun2] /nuclear cloud/
- 核爆炸效應 核爆炸效应 [he2 bao4 zha4 xiao4 ying4] /nuclear explosion effect/
- 核爆炸地球物理效應 核爆炸地球物理效应 [he2 bao4 zha4 di4 qiu2 wu4 li3 xiao4 ying4] /geophysical effects of nuclear explosion/
+ 戰斗部 战斗部 [zhan4 dou3 bu4] /warhead/
- 核動力攻擊潛艇 核动力攻击潜艇 [he2 dong4 li4 gong1 ji1 qian2 ting3] /nuclear attack submarine/

40290	2/22/2012 12:23:34 PM	vermillon	39220	richwarm	<< review queue entry 39220 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 大軍 大军 [da4 jun1] /army/main forces/

40291	2/22/2012 10:17:11 PM	richwarm	38972	miles	<< review queue entry 38972 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: This certainly seems like one we should have had by now -- "About 18,000,000 results"~@~I kept on reading definitions like "original capital; principal; 最初的本錢; 最开始时的投资" but in practice, in ~@~actual sentences, it appears that it is more like "*accumulated* capital worth" or "assets" or "current net capital ~@~worth" than just the *initial* investment.~@~Some examples of usage ~~@~申请者也须是真正被裁的员工，而不是不想工作打算吃老本。~@~於是她開始積極寫作、賣書，被一股要為退休生活存夠老本的力量驅使著，陸續出了十多本書。~@~So she began writing prolifically and selling books, hoping to put away a nest egg for her retirement. She put ~@~out more than ten books in succession.~@~票房好時尚可維持，如碰上不賣座，就要蝕老本。~@~the singing clubs could scrape by when ticket sales were good, but once they hit a slow spell they quickly ~@~started losing money. ~@~「過去養兒防老，現在是『養老防兒』，要防孩子將自己的老本挖走，」~@~"In the past people raised kids as insurance against the insecurity of old age. Now people enjoy their retirement ~@~and guard their retirement money against their kids,"~@~tree trunk ~~@~M ~ 樹木的主幹~@~Web example ~ 据我所知，无花果树有两种，一种是春天从树的老本上发出新枝后，再结出青青的嫩果，...
+ 老本 老本 [lao3 ben3] /capital/assets/savings/nest egg/(fig.) reputation/laurels (to rest upon)/old edition of a book/(tree) trunk/

40292	2/22/2012 11:10:07 PM	richwarm	-1		
- 駁回 驳回 [bo2 hui2] /reject/turn down/overrule/
+ 駁回 驳回 [bo2 hui2] /to reject/to turn down/to overrule/

40293	2/22/2012 11:12:27 PM	richwarm	-1		
- 結出 结出 [jie2 chu1] /bear (fruit)/
+ 結出 结出 [jie2 chu1] /to bear (fruit)/

40294	2/22/2012 11:47:38 PM	richwarm	38861	inductiveload	<< review queue entry 38861 - submitted by 'inductiveload' >>http://dict.zhuaniao.com/en/collateral+damage/~@~Editor: This might be considered a construct 附带 + 损害 (incidental harm), or it might be conjectured that ~@~it's the translation of an English term, rather than a real Chinese term. After all, your reference is to an E-C ~@~dictionary, and moreover, the images there suggest that it's the Chinese title of the movie "Collateral ~@~Damage", and "translations" of movie titles are unconvincing as evidence. It seems borderline, but I ~@~decided to accept the submission in the end. Other editors are welcome to challenge this.~@~The old legal sense of "collateral damage" is scarcely acknowledged in the English Wp article on that ~@~subject, and in some English dict defs also. But 附带损害 does appear to have both that old meaning, and ~@~also the modern sense of "deaths, injuries, and damage to the property of people who are not in the ~@~military that happens as a result of the fighting in a war".~@~Web examples ~~@~1) 原告之訴及附帶損害賠償之請求均駁回。~@~2) 此外，由于弹头轻，在飞越400m后大部份动能已经消耗了(比9mm短一半有多)，所以万一打不中目~@~标，流弹做成的附带损害也较低。~@~Word Origin & History - collateral damage ~@~by 1873 in legal cases; in modern use, generally a euphemism for "the coincidental [sic] killing of ~@~civilians," U.S. coinage, c.1968, at first generally with ref. to nuclear weapons.~@~---- Online Etymology Dictionary
+ 附帶損害 附带损害 [fu4 dai4 sun3 hai4] /collateral damage (both as a legal term, and as a military euphemism)/

40295	2/23/2012 12:27:07 AM	richwarm	38695	ycandau	<< review queue entry 38695 - submitted by 'ycandau' >>~@~...安慰说：“我在做准备呢，厚积薄发嘛！”~@~Editor: What I found put it this way ~ 形容只有準備充分才能辦好事情。~@~Changed ~ key of success --> key to success
+ 厚積薄發 厚积薄发 [hou4 ji1 bo2 fa1] /lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom)/good preparation is the key to success/to be well prepared/

40296	2/23/2012 1:35:06 AM	richwarm	39230	vermillon	<< review queue entry 39230 - submitted by 'vermillon' >>~@~sun and moon should be capitalized in this context, shouldn't they?
- 七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of pre-modern astronomy (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/
+ 七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of pre-modern astronomy (Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/

40297	2/23/2012 2:02:42 AM	goldyn_chyld	39187	richwarm	<< review queue entry 39187 - submitted by 'richwarm' >>
+ 副翼 副翼 [fu4 yi4] /aileron (aeronautics)/

40298	2/23/2012 2:05:04 AM	goldyn_chyld	39234	richwarm	<< review queue entry 39234 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also a noun (to which the classifier applies).
- 鎖 锁 [suo3] /to lock up/to lock/CL:把[ba3]/
+ 鎖 锁 [suo3] /to lock up/to lock/lock/CL:把[ba3]/

40299	2/23/2012 3:47:26 AM	richwarm	-1		+the x2
- 七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of pre-modern astronomy (Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/
+ 七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of pre-modern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/

40300	2/23/2012 4:43:18 AM	richwarm	39235	fengli	<< review queue entry 39235 - submitted by 'fengli' >>~@~What's the difference between "lone" and "all alone"?~@~Editor: I suspect you thought you were asking a rhetorical question, but I am going to answer it. ~@~For one thing, "all alone" tends to be used in referring to people, and so "lone" may be more ~@~appropriate for referring to inanimate objects.~@~1) In that cloudy sky only one lone star could be seen.~@~在那多雲的天上，只能看到孤零零的一顆星星。~@~2) After they had parted in discord, he stood all alone outside his gate.~@~大伙不歡而散以後，他一個人孤零零地站在門外。~@~"all alone" doesn't fit #1, and "lone" doesn't fit #2.~@~Please use an appropriate forum to seek help with English word distinctions.

40301	2/23/2012 5:06:14 AM	richwarm	39237	fengli	<< review queue entry 39237 - submitted by 'fengli' >>~@~Whats the difference between "regarding" and "with regards to"?
- 關于 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/a matter of/also written 關於|关于/
+ 關于 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of/also written 關於|关于/

40302	2/23/2012 5:07:05 AM	richwarm	39236	fengli	<< review queue entry 39236 - submitted by 'fengli' >>~@~Whats the difference between "regarding" and "with regards to"?
- 關於 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/regarding/with regards to/about/a matter of/
+ 關於 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of/

40303	2/23/2012 7:31:53 AM	richwarm	39238	fengli	<< review queue entry 39238 - submitted by 'fengli' >>~@~Only has 2m hits on google, but it is also used in semi official places such as ~@~google maps.http://maps.google.com.tw/maps?q=%E8%82%AF%E4%BA%9E~@~Editor: Needs a capital K (country name) and 亞 is tone 4.
+ 肯亞 肯亚 [Ken3 ya4] /Kenya (Taiwan spelling) (written as 肯尼亞|肯尼亚 in PRC)/

40304	2/23/2012 9:54:28 AM	richwarm	39223	richwarm	<< review queue entry 39223 - submitted by 'richwarm' >>
+ 餐桌轉盤 餐桌转盘 [can1 zhuo1 zhuan4 pan2] /revolving tray on a dining table/lazy Susan/

40305	2/23/2012 10:13:13 AM	goldyn_chyld	39105	goldyn_chyld	<< review queue entry 39105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Zhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B1%A7%B4%F2%B2%BB%C6%BD&f=3&dt=explain
- 打抱不平 打抱不平 [da3 bao4 bu4 ping2] /to come to the aid of sb suffering an injustice/to fight for justice/
+ 打抱不平 打抱不平 [da3 bao4 bu4 ping2] /to come to the aid of sb suffering an injustice/to fight for justice/also written 抱打不平[bao4 da3 bu4 ping2]/

40306	2/23/2012 10:47:35 AM	richwarm	38797	ycandau	<< review queue entry 38797 - submitted by 'ycandau' >>~@~癫痫病怎么治疗才能去根?去根是民间的俗语，意思是指疾病的根治。~@~中药祛痘不留痕，一次去根.~@~Editor: No need to give the literal meaning -- it's there for anyone who wants to look up ~@~the individual characters (see discussion)
+ 去根 去根 [qu4 gen1] /to cure completely/

40307	2/23/2012 10:55:23 AM	goldyn_chyld	39053	richwarm	<< review queue entry 39053 - submitted by 'richwarm' >>~@~雞尾 = chicken (cock) + tail~@~"The origin of the word cocktail is disputed. The first recorded use of the word cocktail is found in ~@~The Morning Post and Gazetteer in London, England on March 20, 1798."http://en.wikipedia.org/wiki/Cocktail~@~Origin of COCKTAIL~@~probably from cock(1) + tail~@~First Known Use: 1806~@~[cock(1) = "the adult male of the domestic chicken"]~@~-- Webster
- 雞尾酒 鸡尾酒 [ji1 wei3 jiu3] /cocktail/
+ 雞尾酒 鸡尾酒 [ji1 wei3 jiu3] /cocktail (loanword)/

40308	2/23/2012 11:06:16 AM	goldyn_chyld	39224	richwarm	<< review queue entry 39224 - submitted by 'richwarm' >>
+ 進餐 进餐 [jin4 can1] /to have a meal/

40309	2/23/2012 11:08:46 AM	goldyn_chyld	39144	richwarm	<< review queue entry 39144 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) the other senses aren't "old"~@~2) it's more the "land" than specifically the "soil"?
- 社 社 [she4] /society/group/club/agency/god of the soil (old)/
+ 社 社 [she4] /society/group/club/agency/(old) god of the land/

40310	2/23/2012 11:12:37 AM	goldyn_chyld	39067	richwarm	<< review queue entry 39067 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves: 整数 means "round number"; only with technical context does it mean "integer".~@~See also F, for example.
- 整數 整数 [zheng3 shu4] /whole number/integer (math.)/
+ 整數 整数 [zheng3 shu4] /whole number/integer (math.)/round figure/

40311	2/23/2012 11:14:43 AM	goldyn_chyld	38932	richwarm	<< review queue entry 38932 - submitted by 'richwarm' >>~@~plain/ordinary ~~@~单眼皮女生纯素颜~@~雖然外觀純素古樸，但口感溫潤紮實，散發淡淡黃豆香氣，很受歡迎。~@~vegetarian ~~@~Vegan Treats 是位於賓州的一家純素糕點店~@~我愿吃纯素以守护地球~@~“纯素时代”内不少朋友都是素食者~@~有没有纯素的明胶?
+ 純素 纯素 [chun2 su4] /plain/ordinary/vegetarian/

40312	2/23/2012 1:34:40 PM	goldyn_chyld	39068	richwarm	<< review queue entry 39068 - submitted by 'richwarm' >>~@~See email discussion ~ 12 Feb
- 零數 零数 [ling2 shu4] /fractional part of a number/
+ 零數 零数 [ling2 shu4] /the part of a number which is discarded when rounding down/

40313	2/23/2012 1:43:43 PM	goldyn_chyld	39241	richwarm	<< review queue entry 39241 - submitted by 'richwarm' >>~@~由於涉賭案爆發後，球團只能消極開除有問題的球員，卻沒有~@~能力去根絕、反制黑道勢力...~@~When scandals break, teams can only fire the offending ~@~players, but can do little to root out the ~@~power of organized crime.
- 根絕 根绝 [gen1 jue2] /exterminate/
+ 根絕 根绝 [gen1 jue2] /to eradicate/

40314	2/23/2012 7:48:06 PM	richwarm	39242		<< review queue entry 39242 >>~@~searching is easier using the cc-dict this way.~@~Editor: I don't really know what you mean. What is "the cc-dict"?  Why are ~@~you using it for searching? Why is it not so easy? ~@~Please consider registering as a contributor next time so that we can contact ~@~you by email if we need clarification about your submission. It would also ~@~mean that you can more easily search the Change log to see how your ~@~submissions are processed.~@~What you are suggesting in your submission would imply that "(motor ~@~vehicles)" is a separate sense of 霧燈, rather than an indication of context.
- 霧燈 雾灯 [wu4 deng1] /(motor vehicles) fog lights/
+ 霧燈 雾灯 [wu4 deng1] /fog lights (of a motor vehicle)/

40315	2/23/2012 9:27:51 PM	richwarm	38313	ycandau	<< review queue entry 38313 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have 袖口; dicts generally don't seem to have 裤口~@~In both cases it's not really cuff.~@~ex:~@~袖口裤口很紧~@~"sleeve opening"?~@~Editor: Right, a pair of trousers may have no cuff, but they would have 裤口s.~@~(unless they look like this ~ http://en.wikipedia.org/wiki/File:Thorsberg_Trousers.jpg) ;-)~@~The correct term is "trouser leg opening", apparently ~http://www.styleforum.net/t/257771/trouser-leg-opening-size-what-range-is-acceptable-how-you-should-decide~@~By the way ~~@~1) Wp ~ "Most trouser legs are finished by hemming the bottom to prevent fraying. Trousers with turn-ups ("cuffs" in ~@~American English), after hemming, are rolled outward and sometimes pressed or stitched into place. The main reason ~@~for the cuffs is to add weight to the bottom of the leg, to help the drape of the trousers. Originally, however, it started as ~@~men rolling up their trousers to avoid getting mud splashed on them when roads were still unpaved."~@~2) I see we have an entry 袪 [qu1] /sleeve opening/ . . . (ABC calls it a "sleeve cuff")
+ 褲口 裤口 [ku4 kou3] /trouser leg opening/

40316	2/24/2012 8:51:22 AM	richwarm	39045	ycandau	<< review queue entry 39045 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to add words that could be used in English, once the meaning is well ~@~understood~@~Editor: These work well in J examples.
- 名次 名次 [ming2 ci4] /position in a ranking of names/
+ 名次 名次 [ming2 ci4] /position in a ranking of names/place/rank/

40317	2/24/2012 8:59:13 AM	richwarm	39042	ycandau	<< review queue entry 39042 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 驚惶 惊惶 [jing1 huang2] /panic-stricken/

40318	2/24/2012 9:21:49 AM	richwarm	39247	goldyn_chyld	<< review queue entry 39247 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, J, ...
+ 春化 春化 [chun1 hua4] /(agriculture) vernalization/

40319	2/24/2012 9:22:14 AM	goldyn_chyld	39260	richwarm	<< review queue entry 39260 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, J ...
+ 苗期 苗期 [miao2 qi1] /(agriculture) seedling stage/

40320	2/24/2012 9:25:00 AM	goldyn_chyld	39258	richwarm	<< review queue entry 39258 - submitted by 'richwarm' >>~@~不怕泄漏战机吗？“不”，安娜神秘地眨了眨眼，“线人一新，是我们这支部队的最大特~@~色，会给人人带去欣喜的。”安娜以为，新人更有活气、更有冲劲，上升空间也大。
+ 活氣 活气 [huo2 qi4] /spirited atmosphere/

40321	2/24/2012 9:27:29 AM	goldyn_chyld	39255	richwarm	<< review queue entry 39255 - submitted by 'richwarm' >>~@~保守 seems to match quite well the range of meanings that "conservative" has, and is not limited to political conservatism.~@~J 20. I wish you weren't so conventional in the clothes you wear. 我真希望你穿衣不要那么保守。~@~See also J # 30, 31, 68, 79, 83~@~See also F, where they even have 保守的估计 (conservative estimates), for example.~@~保守 may be considered as being opposite to 开放, which is not necessarily about politics, by any means.~@~Other opposites are suggested by M ~ 泄漏﹑泄露　改良﹑開明﹑開通﹑急進﹑進步﹑進取﹑前進﹑先進
- 保守 保守 [bao3 shou3] /(politically) conservative/to guard/to keep/
+ 保守 保守 [bao3 shou3] /conservative/to guard/to keep/

40322	2/24/2012 9:41:54 AM	goldyn_chyld	39173	richwarm	<< review queue entry 39173 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ cellulite 1.	 noun[u] （尤指女性腿部的）脂肪团~@~现行市面上有哪些治疗臀腿部脂肪团的方法呢~@~战胜脂肪团PK凹凸不平"蛤蟆"女星(组图)
+ 脂肪團 脂肪团 [zhi1 fang2 tuan2] /cellulite/

40323	2/24/2012 11:27:09 AM	richwarm	38552	richwarm	<< review queue entry 38552 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just a construct?~@~难解 has other senses (just as 解 does not only mean "to solve") -- e.g.~@~hard to remove (dispel)~@~1 这就使他感到有一种难解的孤寂。~@~2 余老夫人醒过来，难解这个奇怪的梦。~@~hard to understand 	 ~@~1 毕达哥拉斯的格言是难解而真确的；他说，“不要吃你的心”。~@~2 他的信有些部分晦涩难解。~@~hard to undo~@~为什么解鞋带的时候，一解错就会非常难解啊？~@~etc~@~Either add further senses to the definition, or delete as a construct?~@~Editor: Other editors felt that it's useful.
- 難解 难解 [nan2 jie3] /hard to solve/
+ 難解 难解 [nan2 jie3] /hard to solve/hard to dispel/hard to understand/hard to undo/

40324	2/24/2012 6:28:31 PM	goldyn_chyld	39256	richwarm	<< review queue entry 39256 - submitted by 'richwarm' >>~@~F~@~Web ~ ~@~如果装作癫狂，不但会泄漏战机，而且胡乱行动会使大家猜~@~疑。~@~不怕泄漏战机吗？“不”，安娜神秘地眨了眨眼，“线人一新，是~@~我们这支部队的最大特~@~色，会给人人带去欣喜的。”安娜以为，新人更有活气、更有冲~@~劲，上升空间也大。
- 戰機 战机 [zhan4 ji1] /opportunity in a battle/fighter aircraft/
+ 戰機 战机 [zhan4 ji1] /opportunity in a battle/fighter aircraft/war secret/

40325	2/24/2012 9:21:39 PM	goldyn_chyld	39054	richwarm	<< review queue entry 39054 - submitted by 'richwarm' >>~@~辛巴威共和國（英語：Republic of Zimbabwe，中國大陸、馬新譯作津巴布韦，台灣譯作辛巴威），..http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%9B%E5%B7%B4%E5%A8%81~@~We already have~@~津巴布韋 津巴布韦 [Jin1 ba1 bu4 wei2] /Zimbabwe/
+ 辛巴威 辛巴威 [Xin1 ba1 wei1] /Zimbabwe (Taiwan transliteration)/

40326	2/24/2012 11:51:27 PM	richwarm	38855	goldyn_chyld	<< review queue entry 38855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.cca.org.cn/~@~Editor: We need to get this off the queue, one way or the other. Editors are split as to ~@~whether it's of any use, but I'll process it and quote my own comment ~ ~@~I think the usefulness is marginal, but at least it gives the proper English name of the ~@~organization -- it's the CCA, for example, rather than CAC, as in Canada: "Consumers' ~@~Association of Canada"
+ 中國消費者協會 中国消费者协会 [Zhong1 guo2 Xiao1 fei4 zhe3 Xie2 hui4] /China Consumers' Association (CAC)/

40327	2/25/2012 3:08:22 AM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 40326 >>~@~Editor: CCA instead of CAC.
- 中國消費者協會 中国消费者协会 [Zhong1 guo2 Xiao1 fei4 zhe3 Xie2 hui4] /China Consumers' Association (CAC)/
+ 中國消費者協會 中国消费者协会 [Zhong1 guo2 Xiao1 fei4 zhe3 Xie2 hui4] /China Consumers' Association (CCA)/

40328	2/25/2012 8:18:03 AM	richwarm	39272	haton	<< review queue entry 39272 - submitted by 'haton' >>~@~Expert: 他是个中国通。
- 通 通 [tong1] /to go through/to know well/to connect/to communicate/open/to clear/classifier for letters, telegrams, phone calls etc/
+ 通 通 [tong1] /to go through/to know well/(suffix) expert/to connect/to communicate/open/to clear/classifier for letters, telegrams, phone calls etc/

40329	2/25/2012 8:52:51 AM	goldyn_chyld	38939	mmmoore	<< review queue entry 38939 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Not sure if the Chinese term is specific to "carnivorous sea snails", which are called whelks.  That said, whelk is commonly used to mean "sea snail"--carnivorous or not.~@~Editor: per discussion
- 海螺 海螺 [hai3 luo2] /sea snail/
+ 海螺 海螺 [hai3 luo2] /sea snail/whelk/conch/

40330	2/25/2012 12:32:29 PM	goldyn_chyld	39029	goldyn_chyld	<< review queue entry 39029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%83%E5%B0%94%E7%89%B9%C2%B7%E6%83%A0%E7%89%B9%E6%9B%BChttp://baike.baidu.com/view/645827.htm
+ 沃爾特・惠特曼 沃尔特・惠特曼 [Wo4 er3 te4 · Hui4 te4 man4] /Walt Whitman (1819-1892), American poet, essayist and journalist/

40331	2/25/2012 12:33:09 PM	goldyn_chyld	39028	goldyn_chyld	<< review queue entry 39028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%80%E8%A5%BF%C2%B7%E6%AF%94%E5%B8%8C%C2%B7%E9%9B%AA%E8%8E%B1http://baike.baidu.com/view/5258.htm
+ 珀西・比希・雪萊 珀西・比希・雪莱 [Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2] /Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet/
+ 雪萊 雪莱 [Xue3 lai2] /Shelley/abbr. for 珀西・比希・雪萊|珀西・比希・雪莱[Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2]/

40332	2/25/2012 10:54:41 PM	richwarm	38880	goldyn_chyld	<< review queue entry 38880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~后来他们得知是我的奶奶，都很感动，可他们却万万想不到奶奶和我 ～。~@~Z, N, M, J, ...~@~Editor: 非親非故 doesn't necessarily refer to people (see example below) and the literal part of the definition is ~@~enough to suggest that it is typically about people.~@~"Once, when visiting Japan, he unexpectedly obtained the strong support of Tadashi Wakamatsu, president of ~@~the Chugai Kasei company, who had previously retired from working at a major chemical manufacturer in ~@~Japan. Wakamatsu expressed a willingness to help Chen overcome technical bottlenecks. The following year ~@~Wakamatsu visited Everlight in Taiwan and declared that he had taken it upon himself "to make Everlight No. 1 ~@~in Taiwan." Over the course of 15 years he sent four technical consultants to Taiwan to provide their assistance ~@~free of charge."~@~許多人不明白，若松正社長和永光非親非故，為何把永光的發展看成是自己的責任？~@~"Many people couldn't understand why Wakamatsu was making Everlight's success his personal responsibility."~@~[since he had no prior connection with the company]
+ 非親非故 非亲非故 [fei1 qin1 fei1 gu4] /lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in any way/

40333	2/26/2012 8:40:23 AM	richwarm	38807	richwarm	<< review queue entry 38807 - submitted by 'richwarm' >>~@~useful?~@~Editor: Nobody registered support for this deletion.

40334	2/26/2012 8:44:32 AM	richwarm	39281	mdbg	<< review queue entry 39281 - submitted by 'mdbg' >>~@~strange construct~@~Editor: classifier for a sum of money + money
- 筆錢 笔钱 [bi3 qian2] /fund/sum of money/

40335	2/26/2012 8:52:27 AM	richwarm	39280		<< review queue entry 39280 >>http://baike.baidu.com/view/1021046.html
+ 熱敏 热敏 [re4 min3] /heat-sensitive/thermal (printing)/

40336	2/26/2012 8:53:37 AM	richwarm	39278		<< review queue entry 39278 >>http://baike.baidu.com/view/1021046.htm~@~Editor: Not necessary, since we now have 热敏=thermal (printing) & 纸=paper

40337	2/26/2012 8:55:31 AM	richwarm	39279		<< review queue entry 39279 >>http://baike.baidu.com/view/6955881.htm~@~Editor: Not necessary, since we now have 热敏=thermal (printing) & 标签=label

40338	2/26/2012 10:28:30 AM	richwarm	38991	ycandau	<< review queue entry 38991 - submitted by 'ycandau' >>~@~not difficult to understand (once you get the hint) but not so easy to put in English~@~Editor: TP ~ 初五一大早再一張張撕掉，因為怕環保局收假了來開罰單。~@~On the fifth day of the holiday, he tore them all down as he was afraid agents from Taipei City's ~@~Department of Environmental Protection would come back from holiday and fine him.~@~Similar terms are 收场, 收兵, 收盘, 收工 and 见好就收, but we don't have "to conclude" in the ~@~definition of 收, as do F & A, for example.
+ 收假 收假 [shou1 jia4] /(of holidays) to come to an end/end of a vacation/

40339	2/26/2012 2:12:25 PM	goldyn_chyld	39277	richwarm	<< review queue entry 39277 - submitted by 'richwarm' >>~@~to laugh over~@~J2 ~ 我们笑谈着吉姆在海边度假时寄来的明信片~@~to make light chat~@~J 10 & 11~@~an object of ridicule; laughingstock~@~J3 ~ The two descriptive terms, "terribly shaky" and "extremely panicky", which are standing ~@~jokes to this day, were used by the Hunan Provincial Committee at the time (from May to June ~@~1928) in appraising the Hunan ruler Lu Ti-ping.~@~到现在还传为笑谈的所谓“十分动冶、“恐慌万状”两句话，就是那时（一九二八年五月至六月）湖~@~南省委估量湖南的统治者鲁涤平的形容词。~@~TP ~ 後來這位染料商在一次同業聚會中，把台灣永光竟然不請他上酒家的事當成笑談大肆嘲弄~@~Editor: yeah, "to laugh over sth" seems better.
+ 笑談 笑谈 [xiao4 tan2] /object of ridicule/laughingstock/to laugh over sth/to make light chat/

40340	2/26/2012 5:18:49 PM	goldyn_chyld	39283	richwarm	<< review queue entry 39283 - submitted by 'richwarm' >>
+ 開罰單 开罚单 [kai1 fa2 dan1] /to write an infringement notice/

40341	2/27/2012 11:24:31 AM	richwarm	-1		
- 拜年 拜年 [bai4 nian2] /pay a New Year call/wish sb a Happy New Year/
+ 拜年 拜年 [bai4 nian2] /to pay a New Year call/to wish sb a Happy New Year/

40342	2/27/2012 11:36:55 AM	vermillon	39300	richwarm	<< review queue entry 39300 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it correct to say that 小三 is an *abbreviation* of 第三者?~@~Clearly there's a link, but is there a compelling reason to mention it?~@~editor: imho no.
- 第三者 第三者 [di4 san1 zhe3] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/abbr. to 小三/third person/third party (in dispute)/disinterested party/number three in a list/
+ 第三者 第三者 [di4 san1 zhe3] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/third person/third party (in dispute)/disinterested party/number three in a list/
- 小三 小三 [xiao3 san1] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/abbr. for 第三者/
+ 小三 小三 [xiao3 san1] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/

40343	2/27/2012 9:01:28 PM	vermillon	39303	vermillon	<< review queue entry 39303 - submitted by 'vermillon' >>http://www.royalpalace.go.kr/html/eng/data/data_01.jsp?dep1=2&dep2=1
- 景福宮 景福宫 [Jing3 fu2 gong1] /Gyeongboggung palace in central Seoul/
+ 景福宮 景福宫 [Jing3 fu2 gong1] /Gyeongbokgung palace in central Seoul/

40344	2/27/2012 10:17:47 PM	richwarm	39302	fengli	<< review queue entry 39302 - submitted by 'fengli' >>~@~Im not sure of the history of this one, but does this definition mean to imply ~@~literally "to write", or figuratively write? ie I am just ~@~wondering if the usage of 開  is the same as in 開藥 which doesn't use "to ~@~write".~@~Editor: Whatever! ~@~"to write an infringement notice"~@~"to issue an infringement notice"~@~"to give sb an infringement notice"~@~They all mean the same thing -- "to levy a fine, notifying the offender in writing" ~@~Example -- "In Mississippi, an officer can't write a traffic citation unless he observes it." ~@~This is not just about writing -- it's about registering an infringement and notifying the offender.~@~Similarly, 開藥 can be expressed as "to write out a prescription" or "to prescribe medicine" -- ~@~it amounts to the same thing in most cases.~@~I don't know what you mean by "not sure of the history of this one".
- 開罰單 开罚单 [kai1 fa2 dan1] /to write an infringement notice/
+ 開罰單 开罚单 [kai1 fa2 dan1] /to issue an infringement notice/

40345	2/28/2012 9:58:30 AM	goldyn_chyld	39285	richwarm	<< review queue entry 39285 - submitted by 'richwarm' >>~@~From the comments on 收假 at the time of processing ~~@~TP ~ 初五一大早再一張張撕掉，因為怕環保局收假了來開罰單。~@~On the fifth day of the holiday, he tore them all down as he was afraid agents from Taipei City's ~@~Department of Environmental Protection would come back from holiday and fine him.~@~Similar terms are 收场, 收兵, 收盘, 收工 and 见好就收, but we don't have "to conclude" in the ~@~definition of 收, as do F & A, for example.
- 收 收 [shou1] /to receive/to accept/to collect/in care of (used on address line after name)/
+ 收 收 [shou1] /to receive/to accept/to collect/in care of (used on address line after name)/to bring to an end/to conclude/

40346	2/28/2012 10:26:46 AM	goldyn_chyld	39134	ycandau	<< review queue entry 39134 - submitted by 'ycandau' >>
+ 涼棚 凉棚 [liang2 peng2] /mat awning/arbor/

40347	2/28/2012 11:00:33 AM	vermillon	39309	richwarm	<< review queue entry 39309 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not only a prescription -- can be various kinds of small "forms" that need to be filled in.~@~Basically means to perform a small piece of paperwork.~@~See the F examples.~@~Also ~~@~1) J 20.	 Now, I've written out a prescription for you to take to the hotel clinic.~@~我给你开了个处方，你可以拿到旅店医务室去取药。~@~2) 南京市违章停车，被开了罚单~@~I guess with this definition, you could delete the entry I just processed, if you like ~~@~開罰單 开罚单 [kai1 fa2 dan1] /to issue an infringement notice/
- 開 开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a medical prescription)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/
+ 開 开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a prescription, check, invoice etc)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/

40348	2/28/2012 11:03:36 AM	vermillon	39307	richwarm	<< review queue entry 39307 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think this definition is useful. It started as ~@~寫成 [xie3 cheng2] /to compile (fashion through writing)/ ~@~and in that form dates back to the 1998 version of CEDICT.~@~Looking at the J examples, 写成 is sometimes used to imply that the writing is completed ~@~e.g. #29 我亲自写成了这份报告。... But here, you would say "wrote the report myself" rather than ~@~"finished writing the report myself" -- it's a matter of understanding the grammar~@~(成 indicating completion).~@~In other cases, 成 indicates "becoming" rather than "completion" -- 把它写成了辛辣的讽刺作品。~@~"it became simply burning satire". . . and 把她写成一个唠唠叨叨、惹人生厌的女人 "[I should have ~@~abandoned the facts and] made her a nagging, tiresome woman."~@~i.e. I should have *written her as* a nagging, tiresome woman. ~@~Again, it's a matter of understanding the grammar, rather than looking up the meaning of a "new ~@~word" 写成. I don't think "to compile" or "to form through writing" are of much help at all.
- 寫成 写成 [xie3 cheng2] /to compile/to form through writing/

40349	2/28/2012 11:04:43 AM	vermillon	39305	richwarm	<< review queue entry 39305 - submitted by 'richwarm' >>~@~他能够把它们写成或翻译成纯熟的英文。
+ 純熟 纯熟 [chun2 shu2] /skillful/proficient/

40350	2/28/2012 12:15:43 PM	goldyn_chyld	39011	ycandau	<< review queue entry 39011 - submitted by 'ycandau' >>~@~因为如果没有户口，我便是个黑户，将来无论做什么事情都会~@~困难重重
+ 黑戶 黑户 [hei1 hu4] /unregistered resident or household/unlicensed shop/

40351	2/28/2012 2:32:19 PM	goldyn_chyld	37952	richwarm	<< review queue entry 37952 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, F and Z say these are the tones; ~@~M says it's the other way around (i.e. *verb* with the neutral tone)
- 鋪蓋 铺盖 [pu1 gai4] /bedding/bedclothes/
+ 鋪蓋 铺盖 [pu1 gai5] /bedding/bedclothes/
+ 鋪蓋 铺盖 [pu1 gai4] /to spread evenly over/

40352	2/28/2012 2:44:56 PM	goldyn_chyld	38711	richwarm	<< review queue entry 38711 - submitted by 'richwarm' >>~@~带子太松了, 再勒一勒。~@~这鞋太勒脚了。
- 勒 勒 [lei1] /to choke/to throttle/to strangle/
+ 勒 勒 [lei1] /to strap tightly/to bind/

40353	2/28/2012 3:01:13 PM	goldyn_chyld	39071	richwarm	<< review queue entry 39071 - submitted by 'richwarm' >>~@~J1 ~ He had a happy faculty of appointing good department heads.~@~他知人善任，选拔了很好的科室领导。~@~J2 ~ What are the clinical departments in providing medical services?~@~在提供医疗服务方面有哪些临床科室？~@~J10 ~ This is a general hospital with various departments.~@~这是家综合医院，有各种科室。~@~[Cantonese] 我第一个科室就系呼吸内科，好忙噶科室！
+ 科室 科室 [ke1 shi4] /department/administrative division/unit (e.g. intensive care unit)/

40354	2/28/2012 3:02:24 PM	goldyn_chyld	38917	richwarm	<< review queue entry 38917 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 湿气 [shīqì]~@~1. 名 指空气中所含的水分~@~这两天湿气大，闷热得很。	~@~2. 名 中医指湿疹、手癣、脚癣等皮肤病。
- 濕氣 湿气 [shi1 qi4] /moisture/
+ 濕氣 湿气 [shi1 qi4] /moisture/humidity/athlete's foot/tinea/eczema/

40355	2/28/2012 9:12:16 PM	goldyn_chyld	39062	richwarm	<< review queue entry 39062 - submitted by 'richwarm' >>~@~It was a bay on the Kowloon Peninsula, but the bay no longer ~@~exists, due to land reclamation.~@~Wp ~ ~@~Tai Wan (Traditional Chinese: 大環, formerly 大灣) was a bay ~@~in southeastern Kowloon Peninsula, ~@~Hong Kong. The south end of the bay joined with the Hong ~@~Kong and Whampoa Dock. The name also ~@~refers to an area, which neighbours To Kwa Wan and the ~@~Whampoa Garden in Hung Hom. ... It is ~@~common that the character 灣 is mistakenly written as its ~@~homonym of 環 in Hong Kong. This has ~@~caused confusion amongst local people, even government ~@~officials. The name of its major road Tai ~@~Wan Road illustrates the phenomenon.~@~Tai Wan Road (大環道) is a road in Tai Wan, Kowloon, Hong ~@~Kong. ... Since 2 June 1922, the official ~@~Chinese name was 大灣道, but it was mistaken as 大環道 on ~@~road signs and people got used to the ~@~wrong name even since. ~@~大環（舊稱大灣）是香港九龍南部的一個地方，屬於紅磡的東~@~部。在紅磡灣填海之前，該處曾是一個海灣 ~@~(當中少部分地區，包括今紅磡邨至鶴園一帶屬九龍半島海岸陸~@~地，普遍以山丘為主)。當時海灣是南端是~@~黃埔船塢。然而目前這個地名已逐漸被遺忘，很多人也只會以~@~紅磡直接稱呼該區。~@~The [Kowloon] peninsula has been significantly expanded ~@~through land reclamation from the sea, over ~@~several phases.http://en.wikipedia.org/wiki/Tai_Wan,_Hung_Homhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E7%92%B0_(%E7~@~%B4%85%E7%A3%A1)http://en.wikipedia.org/wiki/Kowloon_Peninsula
- 大環 大环 [da4 huan2] /Tai Wan (bay in Hong Kong)/
+ 大環 大环 [Da4 Huan2] /Tai Wan, a locality in Kowloon, Hong Kong/

40356	2/28/2012 11:10:18 PM	richwarm	38983	ycandau	<< review queue entry 38983 - submitted by 'ycandau' >>~@~收场~@~收假~@~Editor: Replacing my def with Yves, since he submitted first, and included an extra sense -- "restrain".~@~Also, this way, the verbs are grouped together, and the definition is more concise.
- 收 收 [shou1] /to receive/to accept/to collect/in care of (used on address line after name)/to bring to an end/to conclude/
+ 收 收 [shou1] /to receive/to accept/to collect/to restrain/to stop/in care of (used on address line after name)/

40357	2/29/2012 12:35:39 AM	richwarm	38148	richwarm	<< review queue entry 38148 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin ~ shi4 --> Shi4~@~Author ~  Wp: "There is controversy whether this dictionary's author was Liú Xī (劉熙/刘熙; Liu Hsi; who flourished ~@~around 200 CE) or the more-famous Liú Zhēn (劉珍; Liu Chen; who died in 126 CE)."~@~English title ~ there doesn't seem to be an accepted English translation of the title, and "Explain Words" doesn't ~@~seem very good -- "Explanation of Words" might be a little better. The Wp article title is "Shiming"~@~Etymological? -- I think it can be better characterized by its use of punning definitions, rather than by the word ~@~"etymological", judging from the Wp entry.http://en.wikipedia.org/wiki/Shiming
- 劉熙 刘熙 [Liu2 Xi1] /Liu Xi (late Han, fl. 180), author of etymological dictionary 釋名|释名/
+ 劉熙 刘熙 [Liu2 Xi1] /Liu Xi (late Han, c. 200 AD), possibly the author of 釋名|释名[Shi4 ming2]/
- 釋名 释名 [shi4 ming2] /late Han etymological dictionary "Explain Words" by 劉熙|刘熙, 27 chapters in 8 scrolls, 1502 entries/
+ 釋名 释名 [Shi4 ming2] /"Shiming", late Han dictionary, containing 1502 entries, using puns on the pronunciation of headwords to explain their meaning/

40358	2/29/2012 3:49:41 AM	richwarm	39132	ycandau	<< review queue entry 39132 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know that this is equivalent to 一股, and that we have correctly 股 as a classifier.~@~Nevertheless I am submitting this, for users who might fail to recognize the above.~@~(of course 股子 is unlikely to appear with any number but 一)
+ 一股子 一股子 [yi1 gu3 zi5] /a whiff of/a taint of/a thread of/

40359	2/29/2012 5:27:18 AM	richwarm	39321	kuailelong	<< review queue entry 39321 - submitted by 'kuailelong' >>https://www.google.com/search?q=%E8%A9%A6%E4%BD%9C+test+run&ie=utf-8&oe=utf-~@~8&aq=t&rls=org.mozilla:zh-TW:official&client=firefox-a~@~在我們公司我們講中文會說 試做~@~我們英國合作公司或講 test run~@~Editor: Some examples ~~@~since 2010 has experimented with planting multipurpose organic feed grains on five to 10-hectare plots.~@~從2010年起展開5~10公頃的「兼用型」有機雜糧飼料試作。~@~水、土搞定後，接著就進行蔬果作物的引種、試作及示範栽培。~@~After water and soil issues were settled, the next step was to introduce suitable varieties of fruit and ~@~vegetables, plant trial crops and demonstrate how to grow them successfully. ~@~They also had a small freezer which they used to whip up some test batches of ice cream.~@~他们还有一台小一点的制冰机，是用来试作冰淇淋用的。
- 試作 试作 [shi4 zuo4] /to attempt/to try to do/
+ 試作 试作 [shi4 zuo4] /to attempt/test run/

40360	2/29/2012 9:25:18 AM	vermillon	39325	richwarm	<< review queue entry 39325 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, F~@~weapon ~ N: ... 2. 名 特指武器 --  收缴敌人的器械
- 器械 器械 [qi4 xie4] /special or precision equipment/apparatus/
+ 器械 器械 [qi4 xie4] /apparatus/instrument/equipment/weapon/

40361	2/29/2012 9:25:20 AM	vermillon	39326	richwarm	<< review queue entry 39326 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~举重时，不只是一组肌肉，而是背、腿、肩一起用力。
- 舉重 举重 [ju3 zhong4] /weight-lifting (athletics)/
+ 舉重 举重 [ju3 zhong4] /to lift weights/weight-lifting (sports)/

40362	2/29/2012 9:29:41 AM	vermillon	39316	richwarm	<< review queue entry 39316 - submitted by 'richwarm' >>~@~See GI.~@~大家是不是曾经看过老师们用幻灯机演示幻灯片。
+ 幻燈機 幻灯机 [huan4 deng1 ji1] /slide projector/overhead projector/

40363	2/29/2012 9:32:50 AM	vermillon	39315	richwarm	<< review queue entry 39315 - submitted by 'richwarm' >>~@~"diagonal" is usually an adjective
- 對角線 对角线 [dui4 jiao3 xian4] /diagonal/
+ 對角線 对角线 [dui4 jiao3 xian4] /(geometry) a diagonal/

40364	2/29/2012 3:59:57 PM	goldyn_chyld	39311	yunlong	<< review queue entry 39311 - submitted by 'yunlong' >>~@~needed to specify that 补丁 can mean *software* patch.~@~Editor: per discussion
- 補丁 补丁 [bu3 ding1] /patch/
+ 補丁 补丁 [bu3 ding1] /patch (for mending clothes)/(software) patch/

40365	2/29/2012 6:00:46 PM	vermillon	39330	goldyn_chyld	<< review queue entry 39330 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, J , ...
+ 午休 午休 [wu3 xiu1] /noon break/lunch break/lunchtime nap/

40366	2/29/2012 8:17:48 PM	richwarm	38655	richwarm	<< review queue entry 38655 - submitted by 'richwarm' >>~@~she4 --> She4~@~攝氏 = Mr Ce(lsius)~@~華氏 = Mr Fah(renheit)~@~攝氏溫標 and 攝氏溫度  - constructs?
- 攝氏 摄氏 [she4 shi4] /Celsius/centigrade/
+ 攝氏 摄氏 [She4 shi4] /Celsius/centigrade/
- 攝氏溫標 摄氏温标 [She4 shi4 wen1 biao1] /Celsius (centigrade) temperature scale/
- 攝氏溫度 摄氏温度 [She4 shi4 wen1 du4] /Celsius (°C)/

40367	3/1/2012 3:16:12 AM	richwarm	38464	ycandau	<< review queue entry 38464 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Matic, see my answer to your question about whether one can use ~@~"exquisite" to describe a woman (in the review queue discussion)
+ 如花似玉 如花似玉 [ru2 hua1 si4 yu4] /delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite/

40368	3/1/2012 3:16:45 AM	richwarm	39319	richwarm	<< review queue entry 39319 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Beverage_coaster~@~The #1 sense of "coaster" in Encarta is "a mat placed under a ~@~glass in order to protect a surface"
- 杯墊 杯垫 [bei1 dian4] /a mug cushion/a beer mat/
+ 杯墊 杯垫 [bei1 dian4] /(beverage) coaster/

40369	3/1/2012 4:12:55 AM	richwarm	39096	richwarm	<< review queue entry 39096 - submitted by 'richwarm' >>
- 棒 棒 [bang4] /a stick/club or cudgel/smart/capable/strong/wonderful/classifier for legs of a relay race/
+ 棒 棒 [bang4] /stick/club/cudgel/smart/capable/strong/wonderful/classifier for legs of a relay race/

40370	3/1/2012 4:29:33 AM	richwarm	39295	joecwlam	<< review queue entry 39295 - submitted by 'joecwlam' >>http://www.missionhillschina.com/zh-HK/index.html
- 駿豪集團 骏豪集团 [Jun4 Hao2 Ji2 tuan2] /Mission Hills Group (golf company)/
+ 觀瀾湖 观澜湖 [Guan1 lan2 Hu2] /Mission Hills Group (Chinese hospitality, sports and leisure company)/

40371	3/1/2012 5:22:55 AM	richwarm	39293		<< review queue entry 39293 >>~@~绿 has two readings. Typically the character is read as lü4 meaning green most of the time, but ~@~in this rare case the vowel is not fronted and the character is read as lu4. Also making Ya1lu4 ~@~one word no spaces is more in line with Pinyin spelling conventions for proper nouns, those ~@~spacing is not an exact science, Yalu Jiang is much more common than the seperated form~@~Editor: Yālù Jiāng is the correct Pinyin, but we are constrained by the CC-CEDICT formatting ~@~convention whereby there must be a space between each syllable, and tones must be indicated ~@~by numerals.
- 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu:4 jiang1] /Yalu River/
+ 鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu4 Jiang1] /Yalu River, forming part of the China-Korea border/
- 佟佳江 佟佳江 [Tong2 jia1 jiang1] /Tongjia river in Manchuria, a tributary of Yalu river 鴨綠江|鸭绿江[Ya1 lu4 jiang1]/
+ 佟佳江 佟佳江 [Tong2 jia1 Jiang1] /Tongjia River in Manchuria, a tributary of the Yalu River 鴨綠江|鸭绿江[Ya1 lu4 Jiang1]/

40372	3/1/2012 7:36:57 AM	vermillon	39335	richwarm	<< review queue entry 39335 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~ 你姓什么？
- 姓 姓 [xing4] /family name/surname/name/CL:個|个[ge4]/
+ 姓 姓 [xing4] /family name/surname/CL:個|个[ge4]/to be surnamed/

40373	3/1/2012 9:25:27 AM	goldyn_chyld	39226	richwarm	<< review queue entry 39226 - submitted by 'richwarm' >>http://www.hudong.com/wiki/%E6%B0%B4%E9%BE%99%E5%B8%A6~@~Editor: per discussion
+ 水龍帶 水龙带 [shui3 long2 dai4] /layflat industrial hose/fire hose/

40375	3/1/2012 10:27:25 AM	richwarm	39169	alanwatson	<< review queue entry 39169 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Beating even cellulite on yesterday's Taiwan TV news was continuing ~@~Linsanity. I originally thought this too ephemeral to add to the dictionary ~@~(and would not be the least disappointed if the editors still think so), but I do ~@~see we have just added his name. ~@~Interesting article about it from UPenn professor Victor Mair here:http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3772#more-3772~@~He says that 林來瘋jumped from 155k to 683k g hits in two days. It now gets ~@~11m.~@~More seriously, we don't have the original Chinese word it is adapted from. ~@~You will see that I have taken 'hyped up etc' (for 人來瘋) from Prof Mair. ~@~Playing up in front of guests is translated from MoE.~@~Editor: I got 19 million just now. ~@~Some examples for 人来疯 (it's not just children, as ABC suggests) ~ ~@~摩羯座女生的情绪可以好多样，可以非常非常安静的不说话，也可以人来疯跟大家~@~玩的非常开心，这取决于她和谁在一起。~@~真心觉得我爸爸会喜欢你，因为你跟我爸一样是小孩子，跟我爸一样是二百二，跟~@~我爸一样是人来疯，跟我爸一样让我哭笑不得，还跟我爸一样，视我如无价之宝~@~它特聪明不会错过任何一次兜风的机会。它人来疯。强硬的家具被他啃得乱
+ 林來瘋 林来疯 [Lin2 lai2 feng1] /Linsanity/craze over Jeremy Lin 林書豪|林书豪[Lin2 Shu1 hao2]/
+ 人來瘋 人来疯 [ren2 lai2 feng1] /to get hyped up in front of an audience/(of children) to play up in front of guests/

40376	3/1/2012 11:38:02 AM	vermillon	39338	richwarm	<< review queue entry 39338 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~& "assert" seems to work better than "affirm" (see J)
- 斷言 断言 [duan4 yan2] /affirm/assertion/
+ 斷言 断言 [duan4 yan2] /to assert/assertion/

40377	3/1/2012 8:43:44 PM	richwarm	38480		<< review queue entry 38480 >>~@~You cannot put "Year 3" because people might think year three of the ~@~sexagenary cycle, which is specifically fire tiger (丙寅).~@~Editor: "Cannot"? That's a strong word. In fact, I think it's reasonable to assume that ~@~people who know about the sexagenary cycle also know that "the Tiger ( 虎 ), is one of ~@~the 12-year cycle of animals which appear in the Chinese zodiac related to the Chinese ~@~calendar". In any case, if we changed this entry, we would have to change the other ~@~eleven too, I presume.

40378	3/1/2012 10:06:13 PM	goldyn_chyld	39041	ycandau	<< review queue entry 39041 - submitted by 'ycandau' >>~@~very old entry. Not uncommonly used as a variant.~@~M,Z, other senses are rare classical
- 希 希 [xi1] /rare/infrequent/
+ 希 希 [xi1] /to hope to admire/variant of 稀[xi1]/

40379	3/1/2012 10:10:01 PM	richwarm	39284	richwarm	<< review queue entry 39284 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, A
+ 見好就收 见好就收 [jian4 hao3 jiu4 shou1] /to quit while one is ahead (idiom)/to know when to stop/

40380	3/1/2012 10:15:56 PM	goldyn_chyld	38511	richwarm	<< review queue entry 38511 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?~@~Editor: decided to keep this one

40381	3/1/2012 10:21:11 PM	richwarm	39333	albert	<< review queue entry 39333 - submitted by 'albert' >>~@~It's short for 调皮. I've heard it used about children. 他很皮.~@~Editor: Some funny pics with the heading 很皮的小孩 ~http://tw.myblog.yahoo.com/l10071007/article?mid=4441~@~The ichacha definition ~~@~Ⅰ名词~@~1.(人或物体表面的一层组织) skin ...~@~...~@~Ⅱ形容词~@~...~@~2.(顽皮; 调皮) naughty: 这孩子真皮 ! what a naughty child!~@~...~@~---- http://www.ichacha.net/%E7%9A%AE.html
- 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/pico- (one trillionth)/CL:張|张[zhang1]/
+ 皮 皮 [pi2] /leather/skin/fur/CL:張|张[zhang1]/pico- (one trillionth)/naughty/

40383	3/1/2012 10:30:01 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40378 >>
- 希 希 [xi1] /to hope to admire/variant of 稀[xi1]/
+ 希 希 [xi1] /to hope/to admire/variant of 稀[xi1]/

40384	3/1/2012 10:50:58 PM	goldyn_chyld	39185	alanwatson	<< review queue entry 39185 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE 相對於一度量單位的量稱為「數值」。如三公斤的「三」與五小時的~@~「五」。
- 數值 数值 [shu4 zhi2] /numerical/
+ 數值 数值 [shu4 zhi2] /numerical value/

40385	3/1/2012 10:55:42 PM	goldyn_chyld	38829	ycandau	<< review queue entry 38829 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, F~@~Editor: per discussion
+ 相映成趣 相映成趣 [xiang1 ying4 cheng2 qu4] /to set each other off nicely/

40386	3/2/2012 8:08:44 AM	richwarm	38784	alanwatson	<< review queue entry 38784 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for example Juku entries like 她拔牙时痛得叫了起来. I assume that it wasn't ~@~the dentist crying out with pain.~@~Editor: You are trying to apply English grammar rules to a Chinese sentence. ~@~If I may quote from Yuen Ren Chao's "Mandarin Primer" ~~@~Chapter III: Grammar, Part B. Sentences, 4. The Meaning of Predication.~@~"In a Chinese sentence, the subject is literally the subject matter and the predicate is just something ~@~said about the subject matter. The pedicate does not necessarily denote an action ... of what is ~@~denoted by the subject. For example, 這地方兒可以浮水 ‘This place can swim, — at this place one ~@~can swim’ ... ~@~"An important corollary to this is that the direction of action in verbs is to be inferred from the context. ~@~Thus, in talking about feeding poultry, 雞不吃了 means ‘The chickens are not eating any more,’ but as ~@~a reply to a host offering more chicken, the same sentence would mean ‘(As for) chicken, (I) am not ~@~going to eat any more.’ ... In short, there is no distinction of voice in Chinese verbs. "~@~Note in particular~@~(1) "the pedicate does not necessarily denote an action of what is denoted by the subject", and ~@~(2) "the direction of action in verbs is to be inferred from the context"~@~Another example is 他是1948年选举的总统, which may be interpreted as "He is the president who ~@~was elected in 1948" (says Chao). From that, it would seem that 选举 means "to be elected". Why, ~@~then, do dictionaries say it means "to elect"? Well, "to elect" makes sense in 最近美國人選舉了第一~@~個黑人來當總統, and it is assumed by the dictionary editors that users understand that a verb may ~@~also have a "passive" sense, depending on the context.~@~In a few of our entries, we have a definition that indicates both active and passive voice, but in ~@~general, it is considered superfluous to do so.~@~e.g. 理頭 理头 [li3 tou2] /to have a haircut/to cut sb's hair/~@~For 拔牙, ABC says "pull out a tooth", 现代汉英词典 says "extract teeth", and nciku.com says "dental ~@~extraction; to extract teeth". Note that these references not only do not give the passive form, but in ~@~some cases they don't give the noun form. Dictionary editors often assume that the noun sense too ~@~can be inferred by the intelligent user. Dr.eye does give the passive, but not the noun ~ "to extract a ~@~tooth; to have a tooth taken out; to pull out a tooth".~@~While some of what I've written here may seem to have an authoritative tone, it is, like most of my ~@~comments on the Change log, largely based on what I've just now read in my references, rather than ~@~on a comfortable familiarity with the topic, and I am ready to be stood corrected. :-)

40387	3/2/2012 8:12:03 AM	vermillon	39336	richwarm	<< review queue entry 39336 - submitted by 'richwarm' >>
- 中國 中国 [Zhong1 guo2] /China/Middle Kingdom/
+ 中國 中国 [Zhong1 guo2] /China/

40388	3/2/2012 9:26:47 AM	goldyn_chyld	38986	ycandau	<< review queue entry 38986 - submitted by 'ycandau' >>~@~which is close to, but no exactly, "come round to an idea"~@~上次那个跟我表白的男生又在网上，他给我发来信息，说自己想通了，我们~@~还是做最好的朋友比较好。~@~see also 想不通, a thing which typically leads to suicide.
- 想通 想通 [xiang3 tong1] /to figure out/to realize/to become convinced/to come round (to an idea)/
+ 想通 想通 [xiang3 tong1] /to figure out/to realize/to become convinced/to come round (to an idea)/to get over it/

40389	3/2/2012 9:46:26 AM	richwarm	39128	goldyn_chyld	<< review queue entry 39128 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~那么一件令人惊诧的信息，从那样一个的口中确凿地说了出来，真令我 ～到了极点。~@~老师的讯问使他～。 ~@~M, N, Z, J
+ 倉皇失措 仓皇失措 [cang1 huang2 shi1 cuo4] /flustered/ruffled/disconcerted/

40390	3/2/2012 9:53:31 AM	richwarm	39184	richwarm	<< review queue entry 39184 - submitted by 'richwarm' >>~@~YR Chao defines it as "anyway" in his Mandarin Primer, and in his notes implies it's related to 橫豎 ~@~("horizontal or vertical, -- anyway")~@~那麼﹐他們倆橫是都是本討厭的人物。~@~Chao's translation of ~@~"Well! They were both very unpleasant characters!"~@~(from "Through the Looking-Glass")~@~Apart from "anyway", I find in more modern sources mostly terms that indicate probability,~@~ranging from "maybe" in N, through to "probably" and "most likely" in F~@~The "most certainly" is grouped with "anyway" in A's def, and both seem applicable to the Lewis Carroll ~@~sentence.~@~I conjecture that "roughly" came from a translation of a Chinese definition such as CSCD's, which ~@~includes 大概, which I guess *can* mean "roughly", but "probably" was probably the intended sense?~@~Editor: Can't find up-to-date examples where it means "anyway"
- 橫是 横是 [heng2 shi5] /roughly/anyway/
+ 橫是 横是 [heng2 shi5] /probably/most likely/

40391	3/2/2012 10:00:43 AM	richwarm	39332	richwarm	<< review queue entry 39332 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ ~@~22.	 The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat.~@~帆上用面粉袋片打了些补丁，收拢后看来像是一面标志着永远失败的旗子。~@~26.	 Making a plaster patch a square foot or so in area is considerably more job than filling cracks, but there is ~@~no reason why the amateur should not attempt the repair if he makes his preparations properly.~@~打一块面积为一英尺大小的灰浆补丁比起补裂缝来要费事得多，但是，如果经过适当准备，一个外行也不妨一试。~@~28.	 a patch on the inner tube of a tyre~@~车轮内胎上的补丁
- 補丁 补丁 [bu3 ding1] /patch (for mending clothes)/(software) patch/
+ 補丁 补丁 [bu3 ding1] /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/

40392	3/2/2012 10:09:30 AM	goldyn_chyld	39227	richwarm	<< review queue entry 39227 - submitted by 'richwarm' >>~@~宝贝扎了两个小辫~@~Editor: since the erhua variant also seems quite common, I'm adding it.
+ 小辮 小辫 [xiao3 bian4] /pigtail/
+ 小辮兒 小辫儿 [xiao3 bian4 r5] /erhua variant of 小辮|小辫[xiao3 bian4]/

40393	3/2/2012 10:17:51 AM	goldyn_chyld	39318	richwarm	<< review queue entry 39318 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~  (气味或滋味)又香又醇厚
+ 香醇 香醇 [xiang1 chun2] /rich and mellow (flavor or aroma)/

40394	3/2/2012 10:26:06 AM	goldyn_chyld	39313	richwarm	<< review queue entry 39313 - submitted by 'richwarm' >>
- 量角器 量角器 [liang2 jiao3 qi4] /protractor/
+ 量角器 量角器 [liang2 jiao3 qi4] /protractor/angle gauge/

40395	3/2/2012 11:45:53 AM	vermillon	39341	goldyn_chyld	<< review queue entry 39341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~J ~@~6. 请认准产品标志，勿购假冒伪劣商品。 Recognize the real product markings. Beware of imitation, fake and poor products.~@~20. 大家都知道，现在假冒伪劣产品随处可见。 It is widely acknowledged that fake commodities can be found everywhere nowadays.~@~27. 当中国市场上假冒伪劣产品泛滥的时候,伟志的做法赢得了消费者的信心和信任。 When the Chinese market was inundated with fake and poor-quality commodities, Weizhi' s policy won consumers' confidence and trust.
+ 假冒偽劣 假冒伪劣 [jia3 mao4 wei3 lie4] /cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities/

40396	3/2/2012 4:03:09 PM	vermillon	38504	goldyn_chyld	<< review queue entry 38504 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or would "the Book of Tea" be more fitting?http://en.wikipedia.org/wiki/Lu_Yuhttp://baike.baidu.com/view/29370.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/The_Classic_of_Teahttp://baike.baidu.com/view/69079.htm~@~editor: "The book of tea" is the English translation for another book apparently (茶の本), so perhaps it's better to stick with the common Title for the 茶经
+ 陸羽 陆羽 [Lu4 Yu3] /Lu Yu (733-804), Chinese writer from Tang dynasty, known for his obsession with tea/
+ 茶經 茶经 [Cha2 jing1] /the Classic of Tea, first monograph ever on tea and its culture, written by 陸羽|陆羽[Lu4 Yu3] between 760-780/

40397	3/2/2012 4:05:31 PM	vermillon	38854	goldyn_chyld	<< review queue entry 38854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.stats.gov.cn/http://dict.baidu.com/s?wd=%B9%FA%BC%D2%CD%B3%BC%C6%BE%D6&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E7%BB%9F%E8%AE%A1%E5%B1%80/61573~@~editor: as you suggested
+ 國家統計局 国家统计局 [Guo2 jia1 Tong3 ji4 ju2] /(China) National Bureau of Statistics (NBS)/

40398	3/2/2012 7:45:30 PM	richwarm	38985	ycandau	<< review queue entry 38985 - submitted by 'ycandau' >>~@~"the pain of love" is sb's imagination. *sigh*
- 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/the pain of love/
+ 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/

40399	3/2/2012 8:02:35 PM	richwarm	38987	ycandau	<< review queue entry 38987 - submitted by 'ycandau' >>~@~it can be to keep watch, not necessarily in a very friendly way.~@~Policemen are waiting at the door
- 守候 守候 [shou3 hou4] /to wait for/to expect/to watch over/to nurse/
+ 守候 守候 [shou3 hou4] /to wait for/to expect/to keep watch/to watch over/to nurse/

40400	3/2/2012 10:18:50 PM	richwarm	39193	richwarm	<< review queue entry 39193 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should we say what it is that is registered?
- 戶口制 户口制 [hu4 kou3 zhi4] /PRC system of compulsory registration/
+ 戶口制 户口制 [hu4 kou3 zhi4] /PRC system of compulsory registration of households/

40401	3/3/2012 12:34:33 AM	richwarm	38767	ycandau	<< review queue entry 38767 - submitted by 'ycandau' >>~@~A very common expression, that pbly everyone has met in his first years of ~@~Chinese, but after all it is rather idiomatic.~@~Editor: Er ... first time for me. I must be a slow learner :-)
+ 掉頭就走 掉头就走 [diao4 tou2 jiu4 zou3] /to turn on one's heels/to walk away abruptly/

40403	3/3/2012 9:25:31 AM	vermillon	39345	richwarm	<< review queue entry 39345 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 4,640,000 results~@~See J ~@~Also ~ ~@~天啊，这是什么鬼天气？周一16度，周二19度，周三25度，周四7度，周五就直接降到~@~零度了。还让不让人活啊！~@~My God, what kind of awful weather is this? It was 16 degrees on Monday, 19 on ~@~Tuesday, 25 on Wednesday, 7 on Thursday, and then dropped straight down to ~@~zero on Friday. How can we live like this?~@~-- Ch'pod
+ 鬼天氣 鬼天气 [gui3 tain1 qi4] /awful weather/

40402	3/3/2012 9:25:31 AM	vermillon	39346	yunlong	<< review queue entry 39346 - submitted by 'yunlong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E9%BC%A0
+ 沙鼠 沙鼠 [sha1 shu3] /gerbil/

40404	3/3/2012 9:47:41 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 40403 >>
- 鬼天氣 鬼天气 [gui3 tain1 qi4] /awful weather/
+ 鬼天氣 鬼天气 [gui3 tian1 qi4] /awful weather/

40405	3/3/2012 11:11:11 AM	vermillon	39347	richwarm	<< review queue entry 39347 - submitted by 'richwarm' >>~@~突觸（英語：synapse）是神經元之間，或神經元與肌細胞之間通信的特異性接頭。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AA%81%E8%A7%A6
+ 突觸 突触 [tu1 chu4] /synapse/

40406	3/3/2012 11:11:15 AM	vermillon	39348	richwarm	<< review queue entry 39348 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, D~@~e.g. (from D) ~~@~特异性    specificity; particularity~@~特异性抗体    specific antibody~@~特异性免疫    specific immunity~@~特异性的    specific~@~特异性结合    specific binding~@~特异性抑制    specific inhibition~@~特异性抗原    specific antigen~@~特异性识别    specific recognition~@~特异性反应    [医] specific reaction
- 特異性 特异性 [te4 yi4 xing4] /idiosyncrasy/
+ 特異性 特异性 [te4 yi4 xing4] /specific/specificity/idiosyncrasy/

40407	3/3/2012 11:36:51 AM	vermillon	39349	richwarm	<< review queue entry 39349 - submitted by 'richwarm' >>
+ 空格鍵 空格键 [kong4 ge2 jian4] /space bar (keyboard)/

40408	3/3/2012 12:33:01 PM	goldyn_chyld	39320	richwarm	<< review queue entry 39320 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per discussion
+ 醋勁 醋劲 [cu4 jin4] /jealousy (in love)/
+ 醋勁兒 醋劲儿 [cu4 jin4 r5] /erhua variant of 醋勁|醋劲[cu4 jin4]/

40409	3/3/2012 12:37:02 PM	goldyn_chyld	39135	ycandau	<< review queue entry 39135 - submitted by 'ycandau' >>~@~"gone with the wind", of course.~@~Editor: Scarlett Johansson 斯嘉丽·约翰逊 etc.
+ 思嘉麗 思嘉丽 [Si1 jia1 li4] /Scarlett (name)/also written 斯嘉麗|斯嘉丽[Si1 jia1 li4]/

40410	3/3/2012 9:24:48 PM	vermillon	39334	richwarm	<< review queue entry 39334 - submitted by 'richwarm' >>~@~J 3.	 Since then, he cared for her as if she were his own mother.~@~从那之后，他就把她当作自己的亲妈那样照顾。~@~Web (headline) ~ 6岁孩子目睹亲爸杀妈~@~Weibo ~ 有一个姑娘，他爸他妈养了她二十多年，她没吃你家一口饭，没喝你家一口水，就因~@~为她爱你，就得离开父母，把你爸妈当亲爸亲妈，把你兄弟姐妹当亲兄弟姐妹，照顾你大半辈~@~子从一个 如花似玉的姑娘变成一个只知油盐酱醋的妇人十月怀胎生下的孩子还得跟你姓如果你~@~还负她你TMD就该下地狱。
+ 親媽 亲妈 [qin1 ma1] /one's own mother/biological mother/
+ 親爸 亲爸 [qin1 ba4] /one's own father/biological father/

40411	3/4/2012 8:03:06 AM	richwarm	38334	goldyn_chyld	<< review queue entry 38334 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic90Zdic8475341.htmhttp://www.nciku.com/search/all/%E5%90%84%E8%A1%8C%E5%85%B6%E6%98%AFhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B8%F7%D0%D0%C6%E4%CA%C7&tn=dict&dt=explain~@~Editor: Lots of ways of putting it; none seems *entirely* satisfactory.
+ 各行其是 各行其是 [ge4 xing2 qi2 shi4] /each one does what he thinks is right/each goes his own way/

40412	3/4/2012 8:04:05 AM	richwarm	-1		
- 各行其是 各行其是 [ge4 xing2 qi2 shi4] /each one does what he thinks is right/each goes his own way/
+ 各行其是 各行其是 [ge4 xing2 qi2 shi4] /each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way/

40413	3/5/2012 4:31:03 PM	goldyn_chyld	38890	ycandau	<< review queue entry 38890 - submitted by 'ycandau' >>~@~原来是怪我们吃饭时说话了。后来又是指导员出面才摆平。
- 擺平 摆平 [bai3 ping2] /to be fair/to be impartial/to take care of (a matter etc)/
+ 擺平 摆平 [bai3 ping2] /to be fair/to be impartial/to settle (a matter etc)/

40414	3/5/2012 4:37:24 PM	goldyn_chyld	38140	richwarm	<< review queue entry 38140 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 12,800,000 results~@~See GI, and the following example (豎起大拇指 appears right at the end) ~~@~「我現在連衛生紙、衛生棉都在網路買了，中午前訂、晚上就宅配送來，再也不用在假日時跟老公一起到賣~@~場扛得要死要活，」提起網購的便利，Cindy忍不住豎起大拇指稱讚。~@~"I even buy toilet paper and feminine hygiene products online now. If I order before noon, they'll deliver ~@~that night, so I don't have to drag my poor husband around the stores during days off," says Cindy, who ~@~has nothing but the strongest praise for the convenience of online buying.
+ 豎起大拇指 竖起大拇指 [shu4 qi3 da4 mu5 zhi3] /to give a thumbs-up/to express one's approval/

40415	3/5/2012 4:58:50 PM	goldyn_chyld	38519	richwarm	<< review queue entry 38519 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not in dicts, and doesn't appear anywhere in 3200 TP articles~@~In examples I can find, it seems to mean "to form a ring around" ~~@~上海广播电视局东海影视乐园、中外合资射击游乐场、白玉兰渡假村、宫霄渡假村、~@~国家级野生动物园等旅游佳地环围其中。~@~PGA锦标赛决赛轮战况球迷环围果岭~@~置身盆里，巨岩环围身边，感觉自己渺如蚁蝼~@~宝盘的正面边缘为长城图案环围，
- 環圍 环围 [huan2 wei2] /surrounded/
+ 環圍 环围 [huan2 wei2] /to form a ring around/

40416	3/5/2012 5:02:15 PM	goldyn_chyld	38712	richwarm	<< review queue entry 38712 - submitted by 'richwarm' >>~@~rein in ~ 悬崖勒马 rein in one's horse at the brink of the precipice~@~compel; force ~ ~@~勒交 force sb. to hand sth. over ~@~勒捐 compel sb. to make monetary contributions~@~carve; engrave ~ ~@~勒石 inscribe on a stone tablet~@~command;  lead ~~@~M: 統率、率領。~@~F: 亲勒三军 take command of the army~@~F: 勒兵 command troops~@~bridle ~~@~[书面语] 带嚼口的笼头~@~lux ~~@~F: ［物理］ lux; metre-candle
- 勒 勒 [le4] /rein in/
+ 勒 勒 [le4] /to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave/(literary) to command/to lead/lux (unit of illumination)/(literary) bridle/

40417	3/5/2012 6:14:08 PM	goldyn_chyld	39063	richwarm	<< review queue entry 39063 - submitted by 'richwarm' >>~@~话说我老婆是个超级猴急的人，遇到一点事都会急吼吼的，急性子吧，有好也有坏。好处是事情办的利~@~索，不拖泥带水的，坏处是催的太急，有时候都让人崩溃，还特沉不住气。http://www.tianya.cn/publicforum/content/house/1/351064.shtml~@~急吼吼~@~词语解释: 1.性急慌忙的样子。http://www.chinabaike.com/dir/cd/J/271656.html
+ 急吼吼 急吼吼 [ji2 hou3 hou3] /impatient/

40418	3/5/2012 6:16:01 PM	goldyn_chyld	39094	richwarm	<< review queue entry 39094 - submitted by 'richwarm' >>
+ 彎月形透鏡 弯月形透镜 [wan1 yue4 xing2 tou4 jing4] /meniscus lens/

40419	3/5/2012 6:19:00 PM	goldyn_chyld	39115	ycandau	<< review queue entry 39115 - submitted by 'ycandau' >>~@~公司给我们的保底工资是600元
- 保底 保底 [bao3 di3] /to break even/to maintain one's position/
+ 保底 保底 [bao3 di3] /to break even/to guarantee a minimum (salary etc)/

40420	3/5/2012 6:20:58 PM	goldyn_chyld	39225	richwarm	<< review queue entry 39225 - submitted by 'richwarm' >>~@~通过对长沙市三一大道中央分车带景观改造设计的综合分析...~@~Wp ~ On divided roads, such as divided highways or freeways/motorways, the central reservation ~@~(British English), median, median divider island, parkway (North American English), median strip (North ~@~American English, New Zealand, and Australian English) or central nature strip (Australian English) or ~@~divider (in Bangladesh) is the area which separates opposing lanes of traffic. It may contain ~@~landscaping, planted trees, a median barrier, or be simply paved.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Median_strip
+ 中央分車帶 中央分车带 [zhong1 yang1 fen1 che1 dai4] /median strip/central reservation (on a divided road)/

40421	3/6/2012 1:14:09 AM	richwarm	39360	conorstuart88	<< review queue entry 39360 - submitted by 'conorstuart88' >>http://raindog.pixnet.net/blog/post/25728140-%E6%BF%80%E5%87%B8%EF%BC%81%E5%8B%83%E8%B5%B7%E7%9A%84%E4%B9%B3%E9%A6%96
+ 激凸 激凸 [ji1 tu1] /protruding nipples or bulging penis (contours of intimate body parts visible through clothing)/

40422	3/6/2012 7:17:24 AM	richwarm	39367		<< review queue entry 39367 >>~@~added clarity and cover for all world usage.~@~Editor: You've chosen to submit anonymously, so I can't discuss this by email with you.~@~I'm from Australia, where "plan" and "mobile" are commonly used terms, but I don't think ~@~there is any problem understanding what "service package" or a "cell phone" are in ~@~Australia. CC-CEDICT definitions are written mostly in American English, and I think that~@~when you add terms to allow for usage in other countries, it can bloat the definition ~@~unnecessarily.

40423	3/6/2012 8:30:35 AM	richwarm	39369	alanwatson	<< review queue entry 39369 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I have been looking for a new dustpan, and 畚斗 is what they are labelled in ~@~the hardware shops here in Taiwan. MoE has 簸箕的別稱. MoE's entry for 簸~@~箕 goes on to say that it has two meanings - a device for collecting cereal ~@~chaff and a dustpan, and that 畚斗 and 畚箕 (which we already have as ~@~bamboo scoop/dustpan) are only synonyms for the cereal-chaff-device, ~@~meaning. A Google image search shows otherwise.~@~Editor: F ~ 畚斗 běndǒu 方 ＝ 簸箕1 and 簸箕1 ＝ dustpan~@~---- http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E7%95%9A%E6%96%97~@~B ~ 平时用来装垃圾的[dustpan]一种铲状盘~@~---- http://baike.baidu.com/view/581092.htm~@~Z ~ 畚箕 (which is a dustpan)~@~GI also confirms it, as you say.
+ 畚斗 畚斗 [ben3 dou3] /dustpan/

40424	3/6/2012 8:41:31 AM	richwarm	39368		<< review queue entry 39368 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/史丹佛大學
+ 史丹佛 史丹佛 [Shi3 dan1 fo2] /Stanford (University)/also written 斯坦福[Si1 tan3 fu2]/

40425	3/6/2012 8:46:50 AM	richwarm	39366		<< review queue entry 39366 >>~@~common word for lunch box.http://www.hudong.com/wiki/%E9%A5%AD%E7%9B%92
+ 飯盒 饭盒 [fan4 he2] /lunchbox/mess tin/

40426	3/6/2012 9:09:01 AM	vermillon	39370	richwarm	<< review queue entry 39370 - submitted by 'richwarm' >>~@~Used in Z's def of 畚斗 ~ 畚箕。 清 褚人穫 《坚瓠秘集·中时弊》：“知县是扫箒，太守是畚斗，~@~布政是叉袋口，都将去京里抖。”~@~Wenlin says ~ ~@~箒(=帚菷U+26c85) <-- 4 variants (don't know if #3 & 4 display properly)~@~editor: the last one doesn't display on my screen.
+ 箒 箒 [zhou3] /variant of 帚[zhou3]/
+ 菷 菷 [zhou3] /variant of 帚[zhou3]/

40427	3/6/2012 8:56:11 PM	goldyn_chyld	39355	richwarm	<< review queue entry 39355 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 才德的妇人，是丈夫的冠冕~@~2) Z def of 可人 ~ 有才德的人
+ 才德 才德 [cai2 de2] /talent and virtue/

40428	3/7/2012 4:30:03 AM	richwarm	39382		<< review queue entry 39382 >>http://dict.youdao.com/w/圣徒崇敬/
- 崇敬 崇敬 [chong2 jing4] /to revere/high esteem/
+ 崇敬 崇敬 [chong2 jing4] /to revere/to venerate/high esteem/

40429	3/7/2012 4:37:54 AM	richwarm	39378	goldyn_chyld	<< review queue entry 39378 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J
+ 忍冬 忍冬 [ren3 dong1] /honeysuckle/Lonicera japonica/

40430	3/7/2012 4:40:10 AM	richwarm	38882	goldyn_chyld	<< review queue entry 38882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~但艾滋病染率仍 ～，从分布地域看，南部非洲是全球艾滋病危机的“重灾区”。~@~N, Jhttp://baike.baidu.com/view/3090486.htm
+ 居高不下 居高不下 [ju1 gao1 bu4 xia4] /(of prices, rates, etc.) to remain high/

40431	3/7/2012 4:41:11 AM	richwarm	39377	goldyn_chyld	<< review queue entry 39377 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, J
+ 冬蟄 冬蛰 [dong1 zhe2] /hibernation/

40432	3/7/2012 7:45:33 PM	richwarm	39298	conorstuart88	<< review queue entry 39298 - submitted by 'conorstuart88' >>http://tw.news.yahoo.com/%E6%83%85%E8%92%90%E4%BA%8B%E4%BB~@~%B6-%E8%94%A1%E8%8B%B1%E6%96%87-~@~%E7%B8%BD%E7%B5%B1%E4%B8%8D%E8%83%BD%E8%A3%9D%E7~@~%84%A1%E8%BE%9C-102310475.html~@~Editor: 1 million Google hits, but it's not in ABC, J, N, Z, M, D or F. ~@~However, Google Translate comes up trumps this time -- it says "intelligence gathering".~@~「對伊拉克情蒐失敗，政府推動改革的結果」~@~" He said the new estimate is “a result of the reforms we’ve put in place” after “the failure of intelligence in Iraq.” "~@~---- http://city.udn.com/50132/2575619?tpno=15&cate_no=50132~@~Web ~ 特別是911 證明了人資情蒐（Human Intelligence）無可取代的重要性~@~TP ~~@~經過幾年的交涉，一九七九年，兩國高層達成共識，在新疆設立兩座偵聽站，成為美、中對蘇聯情蒐合作的開端。~@~"After several years of negotiations, agreement was reached at the highest levels in 1979, and two monitoring stations ~@~were set up in Xinjiang. This marked the start of US-China cooperation on gathering intelligence on the USSR."~@~國安局也下令，加強有關中國地區禽流感疫情的情蒐，對禽流感可能襲台的途徑和影響進行評估~@~"The National Security Council also ordered that information be gathered on avian influenza in the greater China ~@~region and possible routes that it could take into Taiwan"~@~根據情蒐小組的資料，中美洲多明尼加有一位年僅十六歲的投手，球速竟然高達一百六十三公里~@~"According to information from the intelligence team, the team from the Dominican Republic has a pitcher who, ~@~while only 16 years old, can already throw at speeds of up to 163 km/h."
+ 情蒐 情蒐 [qing2 sou1] /intelligence gathering/

40433	3/7/2012 8:06:33 PM	mmmoore	38560	nikvdp	<< review queue entry 38560 - submitted by 'nikvdp' >>~@~I live in Taiwan and frequently here this used by Taiwanese to describe the ~@~action of beating a videogame. ~@~Baidu's definition supports this usage:http://baike.baidu.com/view/6880918.htm~@~Editor: No problems here.
+ 破關 破关 [po4 guan1] /to solve or overcome (a difficult problem)/to beat (a video game)/

40434	3/7/2012 9:08:59 PM	goldyn_chyld	38153	mmmoore	<< review queue entry 38153 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：討吉利的話或恭維的話。~@~From imandarinpod~@~『"討口彩"是中國民間的一種習俗。它包括在特定場合說吉利話和為食物取表達吉祥、美好願望的名字等內容。』~@~Editor: per discussion
+ 口彩 口彩 [kou3 cai3] /complimentary remarks/well-wishing/

40435	3/8/2012 4:03:02 AM	richwarm	39361	goldyn_chyld	<< review queue entry 39361 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~qi5 ---> qi3?
- 豎起 竖起 [shu4 qi5] /to hold up (high)/to raise up/
+ 豎起 竖起 [shu4 qi3] /to erect (a tent etc)/to prick up (one's ears)/to raise (one's eyebrows)/to stick up (one's thumb)/to turn up (one's collar)/(of a bird) to puff up (one's feathers)/

40436	3/8/2012 4:40:18 AM	richwarm	-1		
- 屬實 属实 [shu3 shi2] /turn out to be true/verified/true/
+ 屬實 属实 [shu3 shi2] /to turn out to be true/verified/true/

40437	3/8/2012 4:49:14 AM	richwarm	38831	ycandau	<< review queue entry 38831 - submitted by 'ycandau' >>~@~sha1~@~Z has sha4
- 大煞風景 大煞风景 [da4 sha4 feng1 jing3] /see 大殺風景|大杀风景[da4 sha4 feng1 jing3]/
+ 大煞風景 大煞风景 [da4 sha1 feng1 jing3] /see 大殺風景|大杀风景[da4 sha1 feng1 jing3]/
- 大殺風景 大杀风景 [da4 sha4 feng1 jing3] /to be a blot on the landscape/to dampen spirits/to spoil the fun/to be a wet blanket/
+ 大殺風景 大杀风景 [da4 sha1 feng1 jing3] /to be a blot on the landscape/to dampen spirits/to spoil the fun/to be a wet blanket/

40439	3/8/2012 4:58:34 AM	richwarm	-1		<< review queue entry 38823 - submitted by 'goldyn_chyld' ~@~>>~@~那种吃法该叫 “老饕”。古人不就称贪吃者为”饕餮“嘛。不~@~过，要是只管 ～ 的，兴头来了，再吆喝~@~着划几下拳，大呼小叫的，痛快倒是痛快，可未免不雅，恐~@~怕算不上高境界。~@~Z, N
+ 胡吃海塞 胡吃海塞 [hu2 chi1 hai3 sai1] /to stuff oneself with food/

40440	3/8/2012 9:19:03 AM	goldyn_chyld	39393	richwarm	<< review queue entry 39393 - submitted by 'richwarm' >>~@~纽时误传电邮 寄逾8百万人~@~【大纪元12月29日报导】（中央社纽约28日综合外电报导）《纽约时报》（New ~@~York Times）原本只想把一封电子邮件寄给少数取消订阅的读者，没想到意外把~@~讯息发给逾800万订户。~@~纽时说，这封电子邮件表示，如果这些订户重新考虑停止订阅的决定，纽时将“提~@~供16周5折的特别优惠”，原本只打算寄给300或400名决定终止送报到府的订户，~@~没想到将讯息误传给860万名读者。~@~...
+ 紐時 纽时 [Niu3 shi2] /New York Times, abbr. for 紐約時報|纽约时报[Niu3 Yue1 Shi2 bao4]/

40441	3/8/2012 9:21:42 AM	goldyn_chyld	39395	richwarm	<< review queue entry 39395 - submitted by 'richwarm' >>~@~Often it needs to be seen as a transitive verb ~~@~Contemplating the ‘Art’ on Display, Credit Card in Hand~@~備妥信用卡 -- 藝展場上打量「藝術品」~@~J ~ Instead, they arm themselves with enough evidence to win people over~@~反而会先要求自己备妥足够证据，可以赢得消费者信赖~@~J ~ We is [sic] unlikely to get all the goods ready so soon.~@~我们不可能这么快就把这批货备妥
- 備妥 备妥 [bei4 tuo3] /ready/
+ 備妥 备妥 [bei4 tuo3] /to get sth ready/

40442	3/8/2012 12:53:05 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 40440 >>~@~cap on "Shi2" ? Please revert if you see it not fit. (but as it's "abbr. of Shi2"...)
- 紐時 纽时 [Niu3 shi2] /New York Times, abbr. for 紐約時報|纽约时报[Niu3 Yue1 Shi2 bao4]/
+ 紐時 纽时 [Niu3 Shi2] /New York Times, abbr. for 紐約時報|纽约时报[Niu3 Yue1 Shi2 bao4]/

40443	3/8/2012 12:57:52 PM	vermillon	39396	richwarm	<< review queue entry 39396 - submitted by 'richwarm' >>~@~就處在刀口上（sitting on the razor’s edge）
- 刀口 刀口 [dao1 kou3] /cut/incision/
+ 刀口 刀口 [dao1 kou3] /the edge of a knife/cut/incision/

40444	3/8/2012 8:24:50 PM	mmmoore	-1		M：比喻貪心不足。~@~From imandarinpod.com~@~『一般來說，鍋裡的飯菜比較多，碗裡的飯菜比較少。吃飯時總是先吃碗裡的，吃完了碗裡的再吃鍋裡的。可是，如果碗裡的飯菜還沒吃完就想吃鍋裡的飯菜 … 這個人一定很談心、不知足。』~@~I can't decide if we are doing these with or without the comma in the middle.  For example we have an entries for 江山易改... both with AND without the comma.~@~Thoughts?
+ 吃著碗裡看著鍋裡 吃着碗里看着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 kan4 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/
+ 吃著碗裡瞧著鍋裡 吃着碗里瞧着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 qiao2 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/

40445	3/8/2012 9:04:46 PM	mmmoore	-1		<< reverting change log entry 40444 >>~@~Sorry, I intended to send this to the reviewing queue, not to process it.~@~===
- 吃著碗裡瞧著鍋裡 吃着碗里瞧着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 qiao2 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/
- 吃著碗裡看著鍋裡 吃着碗里看着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 kan4 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/

40446	3/8/2012 11:23:01 PM	richwarm	39113	artsakenos	<< review queue entry 39113 - submitted by 'artsakenos' >>~@~source: http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%8F%B0%E4%BC%AF%E6%B2%B3~@~Artsakenos~@~Editor: Pinyin should be Táibó, not Tái Bó
+ 台伯河 台伯河 [Tai2 bo2 He2] /the Tiber (river in Italy, the main watercourse of Rome)/

40447	3/9/2012 12:29:09 AM	richwarm	39402	vermillon	<< review queue entry 39402 - submitted by 'vermillon' >>~@~useful?~@~Editor: Both of these were added in 1998. ~@~They could have come from someone's vocabulary list.~@~In those days, lots of "stuff" got added.
- 在今年年底 在今年年底 [zai4 jin1 nian2 nian2 di3] /at the end of this year/
- 在傳輸過程中 在传输过程中 [zai4 chuan2 shu1 guo4 cheng2 zhong1] /while transmitting/during transmission/

40448	3/10/2012 12:50:05 AM	richwarm	39149	goldyn_chyld	<< review queue entry 39149 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..~@~Editor: 五谷 also means "food crops" in general, ~@~and this is reflected in the def of 五谷丰登 in A, Z, F, N
+ 五穀豐登 五谷丰登 [wu3 gu3 feng1 deng1] /abundant harvest of all food crops/bumper grain harvest/

40449	3/10/2012 9:59:32 AM	goldyn_chyld	39405	richwarm	<< review queue entry 39405 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J, for example
+ 杏眼 杏眼 [xing4 yan3] /almond eyes/large eyes/

40450	3/10/2012 11:19:14 AM	richwarm	39425	slacka	<< review queue entry 39425 - submitted by 'slacka' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Brassica_rapa~@~Canola is a much more common used term for this plant and oil. ~@~It is also called canola herehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B9%E8%8F%9C~@~Editor: This entry was already on the queue for other reasons.~@~I have added your comments to the discussion there.

40451	3/10/2012 11:51:11 AM	richwarm	39429	slacka	<< review queue entry 39429 - submitted by 'slacka' >>~@~The two definitions are redundant and not as clear as one simple one. I ~@~asking 2 native speakers about "洗碗" and they said it only applies to ~@~dishes. Washing up, also could be used to wash one's face and hands and ~@~this does not apply for this term. http://www.merriam-webster.com/dictionary/wash+up~@~other dictionaries only define as washing dishes:http://www.linguabot.com/dictLookup.php?word=%E6%B4%97%E7%A2%97~@~Editor: The definition was written by native English speaker from the UK.~@~If you check New Century, which tends to use British English, they also have ~@~"wash up; do the washing-up", and the latter is familiar to me as an Australian.http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E6%B4%97%E7%A2%97~@~But I agree that the proposed definition is clear, simple and unambiguous.~@~I'm not sure why you referred to linguabot -- their About page says ~@~"The bulk of the dictionary data comes from the excellent CC-CEDICT project"~@~and the definitions they give indeed include "wash up" and "do the dishes"
- 洗碗 洗碗 [xi3 wan3] /to wash up/to do the dishes/
+ 洗碗 洗碗 [xi3 wan3] /to wash the dishes/

40452	3/10/2012 10:22:50 PM	richwarm	-1		
- 財政部 财政部 [cai2 zheng4 bu4] /Ministry of Finance/
+ 財政部 财政部 [Cai2 zheng4 bu4] /Ministry of Finance/

40453	3/10/2012 11:36:40 PM	richwarm	39392	goldyn_chyld	<< review queue entry 39392 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J~@~。。。
+ 范特西 范特西 [fan4 te4 xi1] /fantasy (loanword)/

40454	3/11/2012 12:50:32 AM	richwarm	39432		<< review queue entry 39432 >>~@~please accept it~@~Editor: It has been in CEDICT since 1998.

40455	3/11/2012 1:18:22 AM	richwarm	39431	slacka	<< review queue entry 39431 - submitted by 'slacka' >>~@~Fixed capitalization~@~Editor: It's the pinyin capitalization that was wrong, not the English.
- 笑林 笑林 [xiao4 lin2] /Humor/Jokes/
+ 笑林 笑林 [Xiao4 lin2] /Jokes (title of an ancient collection of jokes, often used in the title of modern collections of jokes)/

40456	3/11/2012 1:29:49 AM	richwarm	39430		<< review queue entry 39430 >>~@~my friends pronounce it this way, and this is how it's input in sogou pinyin~@~Editor: Yes, we already changed 公仔面 to "zai3" a while back.~@~Also found confirmation here:~@~"毕业典礼时，每个大学生都抱着一个公仔，甚至硕士、博士也不例外，种种现象说明现今~@~大学生幼龄化严重！"在昨日中山大学举行的通识教育论坛上，著名学者甘阳、卢乃桂等诸~@~多专家指出，老师要主动提醒学生如何做事做人。~@~"How absurd it is to see students each holding a Gongzai (a Cantonese word denoting a doll ~@~or toy) at the graduation ceremony, including undergraduates and postgraduates—this ~@~phenomenon adds to the high naivety of college students in today's China!" At the General ~@~Education Symposium held at Sun Yat-sen University yesterday, famous educationalists like ~@~Gan Yang and Lu Naigui warned the public against these abnormalities in education, ~@~prompting conscientious teachers to tell their students how to behave themselves."
- 公仔 公仔 [gong1 zi3] /doll/cuddly toy/
+ 公仔 公仔 [gong1 zai3] /doll/cuddly toy/

40457	3/11/2012 10:17:06 AM	richwarm	39438	fengli	<< review queue entry 39438 - submitted by 'fengli' >>~@~thats what it is~@~Editor: tie5, they say
- 電烙鐵 电烙铁 [dian4 lao4 tie3] /electric iron/
+ 電烙鐵 电烙铁 [dian4 lao4 tie5] /electric iron/electric soldering iron/

40458	3/11/2012 11:16:39 AM	richwarm	39439	alanwatson	<< review queue entry 39439 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 婚禮時在新娘身後隨行牽紗的兒童 but the clearest definition is from a ~@~google image search.~@~Editor: The girls in those pictures don't look old enough to be bridesmaids to me! ;-)http://en.wikipedia.org/wiki/Flower_girl~@~Baidu ~  花童，又称小傧相，是指婚礼仪式上为新人（新娘）托婚纱或者在新郎新娘前面抛洒花瓣的小女生，~@~一般都是4、5岁的小女孩，有些地方讲究用5、6岁 ...~@~J  ~ The flower girls carpeted the floor with rose petals before the bride's entrance.~@~新娘进来前，花童将玫瑰花瓣撒满了地板。~@~GT ~ flower girl
+ 花童 花童 [hua1 tong2] /flower girl (at a wedding)/

40459	3/11/2012 11:40:21 AM	vermillon	39436	richwarm	<< review queue entry 39436 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's what an airplane does, not what people in the airplane do.~@~See J, e.g.  在飞机起飞之前，你一定要扣紧安全带。
- 起飛 起飞 [qi3 fei1] /to take off (in an airplane)/
+ 起飛 起飞 [qi3 fei1] /(of an aircraft) to take off/

40460	3/11/2012 11:40:23 AM	vermillon	39435	richwarm	<< review queue entry 39435 - submitted by 'richwarm' >>~@~The title of the Wp article matching the Wp article "Frame Relay" is 訊框中繼, not 訊框傳送.~@~"訊框中繼" - About 1,840,000 results~@~"訊框傳送" - About 46,400 results~@~The terms in lines 2, 3, 4 are useless, and Googling them yields references to CEDICT.
- 訊框傳送 讯框传送 [xun4 kuang4 chuan2 song4] /frame relay/
- 訊框傳送服務 讯框传送服务 [xun4 kuang4 chuan2 song4 fu2 wu4] /frame relay service/
- 訊框傳送網路 讯框传送网路 [xun4 kuang4 chuan2 song4 wang3 lu4] /frame relay network/
- 訊框傳送論壇 讯框传送论坛 [xun4 kuang4 chuan2 song4 lun4 tan2] /frame relay forum/
+ 訊框中繼 讯框中继 [xun4 kuang4 zhong1 ji4] /frame relay (telecommunications)/

40461	3/11/2012 11:40:24 AM	vermillon	39434	richwarm	<< review queue entry 39434 - submitted by 'richwarm' >>~@~MHS seems to be an obsolete email protocol that was replaced by SMTP in the early 1990s.http://en.wikipedia.org/wiki/Message_Handling_System~@~There are also other issues with this entry, including capitalization.~@~If you Google 訊息處理系統, you get references to CEDICT in the first 10 hits, as well as usages that seem to be ~@~unrelated to MHS -- e.g.~@~1)  在Windows 訊息處理系統(WMS) 的Windows 95 和Windows 98 應該被視為作業系統的傳訊子系統的更新。 ~@~2) 訊息處理學習論的發展，類解人類從無知的類兒發展至成人具有彈性的訊息處理系統，. 許多認知心理學家把人看~@~作是信息加工的機制，把認知看作是對信息的加工。~@~3) 訊息處理系統~@~(一)結構層面------- 控制訊息處理的運作程序，功能如同電腦軟體，因人和情境而異。~@~(二) 控制層面- 1) 感受器 2) 短期記憶   3) 長期記憶
- 訊息處理系統 讯息处理系统 [xun4 xi1 chu3 li3 xi4 tong3] /Message Handling System/MHS/

40462	3/11/2012 11:44:54 AM	vermillon	39428	demetrius	<< review queue entry 39428 - submitted by 'demetrius' >>~@~Just adding a classifier.
- 裙 裙 [qun2] /skirt/
+ 裙 裙 [qun2] /skirt/CL:條|条[tiao2]/

40463	3/11/2012 11:45:59 AM	richwarm	-1		Can be a boy or a girl.~@~Photo caption (young boy wearing suspenders) ~ 超帅背带西裤套装 -- 男花童礼服~@~Dr.eye ~ 女花童 a flower girl
- 花童 花童 [hua1 tong2] /flower girl (at a wedding)/
+ 花童 花童 [hua1 tong2] /page boy/flower girl (at a wedding)/

40464	3/11/2012 11:54:33 AM	vermillon	39415	richwarm	<< review queue entry 39415 - submitted by 'richwarm' >>
- 愛詞霸 爱词霸 [ai4 ci2 ba4] /I-ciba (word master), online dictionary dict.iciba.com/
+ 愛詞霸 爱词霸 [Ai4 ci2 ba4] /iCIBA, online dictionary by Kingsoft Corporation, at www.iciba.com/

40465	3/11/2012 11:55:33 AM	vermillon	39414	richwarm	<< review queue entry 39414 - submitted by 'richwarm' >>
+ 腦室 脑室 [nao3 shi4] /ventricles of the brain/

40466	3/11/2012 11:56:21 AM	vermillon	39413	richwarm	<< review queue entry 39413 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
+ 顳葉 颞叶 [nie4 ye4] /temporal lobe/
+ 枕葉 枕叶 [zhen3 ye4] /occipital lobe/

40467	3/11/2012 11:56:28 AM	vermillon	39412	richwarm	<< review queue entry 39412 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it misleading to say that it also means "apricot"?~@~Doesn't it almost invariably refer to almonds?http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8F%E4%BB%81
- 杏仁 杏仁 [xing4 ren2] /almond/apricot/
+ 杏仁 杏仁 [xing4 ren2] /almond/apricot kernel/

40468	3/11/2012 11:56:52 AM	vermillon	39410	richwarm	<< review queue entry 39410 - submitted by 'richwarm' >>
- 海馬 海马 [hai3 ma3] /sea horse/
+ 海馬 海马 [hai3 ma3] /sea horse/hippocampus/

40469	3/11/2012 7:15:15 PM	goldyn_chyld	39213	richwarm	<< review queue entry 39213 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 攔路搶劫~@~武装歹徒胆大包天的破门抢劫和拦路剪径在京畿重地每天晚上出现。
+ 剪徑 剪径 [jian3 jing4] /to waylay and rob/highway robbery/

40470	3/11/2012 7:28:24 PM	goldyn_chyld	39406	richwarm	<< review queue entry 39406 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 形容人的眼睛橫長而秀氣，如鳳凰的眼睛一般。~@~almond-eyed	<<形容詞>>	杏眼的, 鳳眼~@~So I was wondering how common phoenix eyes are among asians. What percentage ~@~of asians have this type of eye shape? If you don't know what they are its basically ~@~when the inner canthus points downwards as the head of phoenix while the outer ~@~canthus upwards.~@~Phoenix eyes are considered attractive with shape of an almond and the outer ~@~corner tilted upward, like Hong Kong's actress Charlene Choi. Maggie Cheung.~@~Phoenix eyes is most known from the history charactor Guan Yu , who is the famous ~@~worrior in the Three Kingdoms period of China history. and the phoenix eyes is ~@~portray as his heroic characters in Beijing Opera facial masks .
+ 鳳眼 凤眼 [feng4 yan3] /elegant, almond-shaped eyes with the inner canthus pointing down and the outer canthus up, like the eye of a phoenix/

40471	3/12/2012 6:55:22 AM	richwarm	39440	fengli	<< review queue entry 39440 - submitted by 'fengli' >>~@~How is this not a  construct?
- 百度貼吧 百度贴吧 [Bai3 du4 tie1 ba5] /Baidu’s online user forum, tieba.baidu.com/

40472	3/12/2012 9:10:47 AM	richwarm	-1		
- 發信 发信 [fa1 xin4] /post a letter/
+ 發信 发信 [fa1 xin4] /to post a letter/

40473	3/12/2012 9:31:43 AM	richwarm	39443	conorstuart88	<< review queue entry 39443 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.bctest.ntnu.edu.tw/~@~Editor: Deleted 暨 from the end of 國民中學學生基本學力測驗暨
+ 基測 基测 [Ji1 ce4] /Basic Competence Test for Junior High School Students (Taiwan), abbr. for 國民中學學生基本學力測驗|国民中学学生基本学力测验/

40474	3/12/2012 9:46:44 AM	richwarm	39441	fengli	<< review queue entry 39441 - submitted by 'fengli' >>~@~Is anyone aware of the reason sticker is included in this definition?~@~Its not in MOE or Nicku and with my limited chinese I cant seem to find any ~@~suport for it in google.~@~Editor: Good call.
- 招貼 招贴 [zhao1 tie1] /poster/sticker/
+ 招貼 招贴 [zhao1 tie1] /poster/placard/bill/

40475	3/12/2012 10:30:46 AM	richwarm	38971	vermillon	<< review queue entry 38971 - submitted by 'vermillon' >>~@~I didn't find mention of its docility... 说文 says it's 马名, then Z/MoE say it's a variant of 歡 ~@~(which was also the meaning where I found it..).~@~MoE says 姓 but perhaps we can leave that out except if we have some modern example?
- 驩 驩 [huan1] /docile horse/
+ 驩 驩 [huan1] /a breed of horse/variant of 歡|欢[huan1]/

40476	3/12/2012 10:41:45 AM	richwarm	39188	richwarm	<< review queue entry 39188 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~~@~19.	 Voice Reminder: This is an automatic telephone reminder service for you. ~@~You can set another reminder right after this call. Thank you for using our service.~@~话音提示:这是阁下预设的电话「声提示」务，阁下可以在收线后预设另一个响声提~@~示，多谢使用我们的服务，拜拜。~@~10.	 You should wind the line in sharply now, or the fish might get away.~@~你这时应该猛地收线，要不鱼就跑了。~@~Editor: Also found ~~@~收线＝挂断。~@~and~@~收线就是挂机，电话掉线与你收线没关系，考虑是网络的问题
+ 收線 收线 [shou1 xian4] /to reel in (a fishing line etc)/to hang up the phone/

40477	3/12/2012 10:45:19 AM	richwarm	39137	ycandau	<< review queue entry 39137 - submitted by 'ycandau' >>~@~accumulating near-synonyms and making "abbr. for" the first entry seems to me ~@~inappropriate.~@~This is a simple word, juggling with English w/o explaining why the Chinese word ~@~needs all this is an empty pastime.~@~What's more, 物种 doesn't even mean "genus", that is 屬.~@~"/has guts (i.e. courage)/nerve/" belongs in an entry for 有種, I don't know that the ~@~word is used in this sense *alone*. Thus it's useless and confusing here; all the ~@~more as this is here as "has guts", which is definitely not 種.~@~It's not a CL for languages, but for the word "language", which will be indicated at ~@~語言, so what is the use here? ~@~And that is anecdotal since it's also a CL for maybe 50 other words (emotions, ~@~abstract concepts...). If we can give guidelines in this entry as to when 種 should be ~@~used, all right.
- 種 种 [zhong3] /abbr. for 物種|物种, genus/race/seed/breed/species/strain/kind/type/has guts (i.e. courage)/nerve/classifier for types: kind, sort/classifier for languages/
+ 種 种 [zhong3] /seed/species/kind/type/classifier: type, kind, sort/

40478	3/12/2012 1:13:14 PM	goldyn_chyld	39447	richwarm	<< review queue entry 39447 - submitted by 'richwarm' >>
+ 卡農 卡农 [ka3 nong2] /canon (music)/

40479	3/12/2012 3:46:00 PM	goldyn_chyld	39422	richwarm	<< review queue entry 39422 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu ~ 买办亦称“康白度”（葡comprador）。殖民地半殖民地国家中，替外国资~@~本家在本国  唐廷枢:中国买办第一人市场上服务的中间人和经理人。~@~---- http://baike.baidu.com/view/84454.htm~@~Wp ~ The term comprador, a Portuguese word that means buyer, derives from ~@~the Latin comparare, which means to procure.
+ 買辦 买办 [mai3 ban4] /comprador/
+ 康白度 康白度 [kang1 bai2 du4] /comprador (loanword)/

40480	3/12/2012 3:49:14 PM	goldyn_chyld	39323	richwarm	<< review queue entry 39323 - submitted by 'richwarm' >>~@~越光米（コシヒカリ）是原產於日本的水稻品種之一，屬於粳稻，官方名稱為片假~@~名書寫的「コシヒカリ」，1956年登錄日本農林編號為「農林100號」。http://zh.wikipedia.org/wiki/越光米~@~TP ~ 事實上，十多年前，彰化二林鎮和台東池上鄉就曾小面積試作過越光米。~@~"In fact, over ten years ago, there was already a small amount of Koshihikari ~@~rice being planted in Erlin, Changhua, and Chihshang, Taitung."
+ 越光米 越光米 [Yue4 guang1 mi3] /Koshihikari rice (variety of rice popular in Japan)/

40481	3/12/2012 4:00:25 PM	goldyn_chyld	39426	slacka	<< review queue entry 39426 - submitted by 'slacka' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%AE%9D%E5%A1%94%E8%8F%9C/~@~58495http://en.glosbe.com/zh/en/%E5%AE%9D%E5%A1%94%E8%8F%9Chttp://dict.youdao.com/w/%E5%AE%9D%E5%A1%94%E8%8F%9C/~@~Editor: I've added 草石蠶, since it seems quite common, too.http://baike.baidu.com/view/30898.htm
+ 寶塔菜 宝塔菜 [bao3 ta3 cai4] /Chinese artichoke/Stachys sieboldii/
+ 草石蠶 草石蚕 [cao3 shi2 can2] /Chinese artichoke/Stachys sieboldii/

40482	3/12/2012 4:08:27 PM	goldyn_chyld	39394	richwarm	<< review queue entry 39394 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~@~Also ~ ~@~“It seems that every time I give some away, it just keeps filling up again,” she said. “It’s like an overflowing pot.”~@~她說：「好像每當我捐出一些錢，基金會的資產就不斷補滿。就像是不斷溢出的鍋子。」
+ 補滿 补满 [bu3 man3] /to make up for what is lacking/to fill (a vacancy)/to replenish/

40483	3/12/2012 4:12:02 PM	goldyn_chyld	39408	richwarm	<< review queue entry 39408 - submitted by 'richwarm' >>~@~almond	<<名詞>>	1『植物』杏樹	2 杏仁~@~almond-eyed	<<形容詞>>	杏眼的, 鳳眼
- 杏 杏 [xing4] /apricot/
+ 杏 杏 [xing4] /apricot/almond/

40484	3/12/2012 4:24:19 PM	goldyn_chyld	39350	richwarm	<< review queue entry 39350 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 8,650,000 results~@~萌度爆表~@~酷到爆表！~@~时髦值爆表让你羡慕妒忌恨的华丽痛车合集~@~Ch'pod ~ 你看看北京，PM2.5监测数据都爆表了，属于极重度污染。~@~"Look at Beijing, though: their PM2.5 data is off the charts, classifying it as extremely severe pollution."
+ 爆表 爆表 [bao4 biao3] /off the charts/extreme/beyond the normal range of measurement/

40485	3/12/2012 4:29:06 PM	goldyn_chyld	39117	albert	<< review queue entry 39117 - submitted by 'albert' >>https://www.google.com/search?~@~hl=en&q=%E6%8C%91%E5%B1%B1%E5%B7%A5&um=1&ie=UTF-~@~8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=fhI_T8uvFYefiAey_-~@~S9BA&biw=1024&bih=473&sei=jxI_T_qeHeGUiQekhpToBA
+ 挑山工 挑山工 [tiao1 shan1 gong1] /laborers who carry cargo up and down the mountains on shoulder poles/

40486	3/12/2012 4:38:52 PM	goldyn_chyld	39342	richwarm	<< review queue entry 39342 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is another entry that has been in CEDICT since the beginning, 1998. ~@~It makes no sense in this example ~~@~把朋友送的表丢了, 我很惋惜。 ~@~I'm very sorry to have lost the watch my friend gave me.~@~Dict.cn copied our def, so this old definition is still going to be around for who knows how many years.
- 惋惜 惋惜 [wan3 xi1] /to feel sorry for a person over sth that should have happened/
+ 惋惜 惋惜 [wan3 xi1] /to regret/to feel that it is a great pity/to feel sorry for sb/

40487	3/12/2012 4:51:26 PM	goldyn_chyld	39025	goldyn_chyld	<< review queue entry 39025 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M, N, ....
+ 必經之路 必经之路 [bi4 jing1 zhi1 lu4] /the road one must follow or take/the only way/same as 必由之路[bi4 you2 zhi1 lu4]/

40488	3/12/2012 10:17:57 PM	richwarm	39448	richwarm	<< review queue entry 39448 - submitted by 'richwarm' >>~@~隨便抓一個經過的小朋友問路，小女孩和善地指指前方
- 問路 问路 [wen4 lu4] /ask for directions/
+ 問路 问路 [wen4 lu4] /to ask for directions/to ask the way (to some place)/

40489	3/13/2012 9:11:59 AM	goldyn_chyld	39450	richwarm	<< review queue entry 39450 - submitted by 'richwarm' >>
- 酒家 酒家 [jiu3 jia1] /restaurant/
+ 酒家 酒家 [jiu3 jia1] /restaurant/bartender/(old) wineshop/tavern/

40490	3/13/2012 10:03:30 PM	ycandau	39453	conorstuart88	<< review queue entry 39453 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Sentence found: 「這個爲家庭財富所保護的年輕女人卻與她兩個姐姐繼承了~@~父親的恢弘性格......」(我這一代人 - 胡晴舫著)~@~1. 廣闊。如：「他為人寬厚，氣度恢弘。」亦作「恢宏」。~@~2. 擴大、發揚。三國˙蜀˙諸葛亮˙出師表：「誠宜開張聖聽，以光先帝遺德，恢~@~弘志士之氣。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%AB%EC%A5%B0&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 恢弘 恢弘 [hui1 hong2] /variant of 恢宏[hui1 hong2]/

40491	3/13/2012 10:44:50 PM	goldyn_chyld	39470	ycandau	<< review queue entry 39470 - submitted by 'ycandau' >>~@~为什么男人总是喜欢摸女人的乳部呢?~@~one of those eternal questions...
+ 乳部 乳部 [ru3 bu4] /breasts/

40492	3/13/2012 10:52:04 PM	goldyn_chyld	39458	ycandau	<< review queue entry 39458 - submitted by 'ycandau' >>
+ 應召女郎 应召女郎 [ying4 zhao4 nu:3 lang2] /call girl/

40493	3/13/2012 10:57:44 PM	goldyn_chyld	39465	ycandau	<< review queue entry 39465 - submitted by 'ycandau' >>~@~seen as one word in C
+ 漂染 漂染 [piao3 ran3] /to bleach and dye/

40494	3/13/2012 11:02:55 PM	richwarm	39469	ycandau	<< review queue entry 39469 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~雌雄性別的外形特徵
- 性徵 性征 [xing4 zheng1] /sexual desire/sex drive/
+ 性徵 性征 [xing4 zheng1] /sexual characteristic/

40495	3/13/2012 11:05:50 PM	richwarm	39462	ycandau	<< review queue entry 39462 - submitted by 'ycandau' >>~@~那些毫无折痕的新书
+ 折痕 折痕 [zhe2 hen2] /crease/fold/

40496	3/13/2012 11:07:58 PM	richwarm	39454	ycandau	<< review queue entry 39454 - submitted by 'ycandau' >>~@~common word.~@~F, N
+ 午睡 午睡 [wu3 shui4] /to take a nap/siesta/

40497	3/14/2012 12:31:41 AM	ycandau	39199		<< review queue entry 39199 >>http://shopping.pchome.com.tw/?~@~mod=area&func=style_show&RG_NO=DEBA~@~(anything that can be used to 收東西)~@~Editor: not a noun
- 收納 收纳 [shou1 na4] /to accept/
+ 收納 收纳 [shou1 na4] /to receive/to accept/to take in/to hold/

40498	3/14/2012 6:33:05 AM	richwarm	39474	wet0821	<< review queue entry 39474 - submitted by 'wet0821' >>~@~the pronunciation of the 1st character is zhi1 ~@~not zhi3
- 只字不提 只字不提 [zhi3 zi4 bu4 ti2] /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
+ 只字不提 只字不提 [zhi1 zi4 bu4 ti2] /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/

40499	3/14/2012 9:01:34 AM	richwarm	39476	wet0821	<< review queue entry 39476 - submitted by 'wet0821' >>http://baike.baidu.com/view/594664.htm~@~Editor: Very similar to another recent addition to CEDICT: 傲人~@~Indeed, both 驕 and 傲 are similar in meaning, and can be combined to form 驕傲, which is ~@~similar in meaning to its components.~@~worthy of pride/impressive/enviable ~~@~过去几十年，香港在每一方面都取得骄人的成就。~@~show contempt ~ ~@~摆出一副骄人的样子。
+ 驕人 骄人 [jiao1 ren2] /worthy of pride/impressive/enviable/to show contempt for others/

40500	3/14/2012 9:15:15 AM	richwarm	39464	ycandau	<< review queue entry 39464 - submitted by 'ycandau' >>
+ 抹煞 抹煞 [mo3 sha1] /variant of 抹殺|抹杀[mo3 sha1]/

40501	3/14/2012 9:34:07 AM	richwarm	39466	ycandau	<< review queue entry 39466 - submitted by 'ycandau' >>~@~N etc
+ 花花綠綠 花花绿绿 [hua1 hua1 lu:4 lu:4] /brightly colored/gaudy/

40502	3/14/2012 9:37:46 AM	richwarm	39463	ycandau	<< review queue entry 39463 - submitted by 'ycandau' >>~@~verb/adj, see J
- 警覺 警觉 [jing3 jue2] /vigilance/alertness/
+ 警覺 警觉 [jing3 jue2] /to be on guard/alert/vigilance/alertness/

40503	3/14/2012 9:40:35 AM	richwarm	39461	ycandau	<< review queue entry 39461 - submitted by 'ycandau' >>~@~我不喜欢图书馆门口的警卫，他将我的证件把玩半天~@~Editor: added a forward slash at the end
- 證件 证件 [zheng4 jian4] /paperwork/credentials/
+ 證件 证件 [zheng4 jian4] /certificate/papers/credentials/document/ID/

40504	3/14/2012 9:44:55 AM	richwarm	39460	ycandau	<< review queue entry 39460 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual sources
+ 把玩 把玩 [ba3 wan2] /to turn around in one's hands/to play with/to fiddle with/

40505	3/14/2012 10:07:03 AM	richwarm	38812	richwarm	<< review queue entry 38812 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "tact" and "witty" are wrong or misleading.~@~I don't think it's about avoiding giving offense or verbal humour.~@~Can be a noun -- e.g. quick-wittedness~@~他那油嘴滑舌和冷嘲热讽的机智掩盖着他的浅~@~but that's sth that one can understand from the submitted definition, I think.~@~Editor: Based on the discussion, I think my submission is ok.~@~N ~ 头脑机敏，能随机应变~@~Y ~ "It's not about other people's feelings"
- 機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/tact/witty/resourceful/
+ 機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/resourceful/

40506	3/14/2012 10:18:56 AM	richwarm	39475	wet0821	<< review queue entry 39475 - submitted by 'wet0821' >>http://baike.baidu.com/view/82039.htm
+ 固若金湯 固若金汤 [gu4 ruo4 jin1 tang1] /secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)/well fortified/invulnerable to attack/

40507	3/14/2012 11:05:57 AM	goldyn_chyld	39467	ycandau	<< review queue entry 39467 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 可心如意 可心如意 [ke3 xin1 ru4 yi4] /see 稱心如意|称心如意[chen4 xin1 ru2 yi4]/

40508	3/14/2012 4:34:56 PM	goldyn_chyld	39472	ycandau	<< review queue entry 39472 - submitted by 'ycandau' >>~@~I thought we had it.~@~Editor: onomatopoeia
+ 嘰哩咕嚕 叽哩咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /(onomatopoeia) to jabber/to rumble/
+ 嘰里咕嚕 叽里咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1]/

40509	3/14/2012 7:51:29 PM	richwarm	39492	ycandau	<< review queue entry 39492 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad~@~Editor: Oops!
- 只字不提 只字不提 [zhi1 zi4 bu4 ti2] /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
+ 隻字不提 只字不提 [zhi1 zi4 bu4 ti2] /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/

40510	3/15/2012 1:02:24 AM	richwarm	39459	ycandau	<< review queue entry 39459 - submitted by 'ycandau' >>~@~pretty evident, but I see it's in N, F... May help to illustrate the meaning of 做人
+ 重新做人 重新做人 [chong2 xin1 zuo4 ren2] /to start a new life/to make a fresh start/

40511	3/15/2012 11:07:52 AM	goldyn_chyld	39495	richwarm	<< review queue entry 39495 - submitted by 'richwarm' >>http://chengyu.xpcha.com/099ge8ni3j6.html
+ 餘光分人 余光分人 [yu2 guang1 fen1 ren2] /helping sb at no cost to oneself (idiom)/

40512	3/15/2012 11:17:40 AM	goldyn_chyld	39473	richwarm	<< review queue entry 39473 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 閩南方言。指從前、昔日。如：「古早的人都較有人情味。」~@~古早味，是台湾人用来形容古旧的味道的一个词，也可以理解为“怀念的味道”。http://baike.baidu.com/view/3646472.htm~@~Web ~ 现在很多碳烤玉米都用旋转模式及瓦斯碳烤，但60几岁的夫妻坚持著一定要用木炭才有~@~古早味，那种小时候的美味才会涌上心头。
+ 古早 古早 [gu3 zao3] /(Taiwan) old times/former times/

40513	3/15/2012 11:46:23 AM	goldyn_chyld	39445	jeikabu	<< review queue entry 39445 - submitted by 'jeikabu' >>~@~"刊头。一般采用名人题字或醒目的字体“ from 《报纸上的中国》by 北京大学出~@~版社。400k+ hits with google.  Found in 「中日辞典」 by 小学館.  Cross ~@~checked against Iciba (http://www.iciba.com/%E5%88%8A%E5%A4%B4/)
+ 刊頭 刊头 [kan1 tou2] /newspaper or magazine masthead/

40514	3/15/2012 3:43:45 PM	goldyn_chyld	39259	richwarm	<< review queue entry 39259 - submitted by 'richwarm' >>~@~不怕泄漏战机吗？“不”，安娜神秘地眨了眨眼，“线人一新，是我们这支部队的最大特~@~色，会给人人带去欣喜的。”安娜以为，新人更有活气、更有冲劲，上升空间也大。
+ 衝勁 冲劲 [chong4 jin4] /dynamism/drive/

40515	3/15/2012 3:46:13 PM	goldyn_chyld	39437	richwarm	<< review queue entry 39437 - submitted by 'richwarm' >>~@~維薩卡 About 4,800,000 results~@~威士卡 About 414,000 results~@~维士卡 About 26,000 results~@~匯財卡 About 11,700 results
- 威士 威士 [Wei1 shi4] /VISA (credit card)/
+ 威士 威士 [Wei1 shi4] /Visa (credit card)/
- 維士卡 维士卡 [wei2 shi4 ka3] /Visa Card/
+ 維薩 维萨 [Wei2 sa4] /Visa (credit card)/
- 萬事達 万事达 [wan4 shi4 da2] /Master(Card)/
+ 萬事達 万事达 [Wan4 shi4 da2] /MasterCard/
- 萬事達卡 万事达卡 [wan4 shi4 da2 ka3] /MasterCard/

40516	3/15/2012 9:08:23 PM	richwarm	39497	goldyn_chyld	<< review queue entry 39497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't think "night melody" is needed here...?~@~Editor: I think it's just a gratuitous literal translation, which anyone can do for himself by ~@~looking up the two individual characters. I prefer to get straight to the meaning in this case ~@~-- where the tag is almost unnecessary -- and add (music) at the *end*, just to confirm ~@~that this isn't the rarer, visual arts sense of "nocturne".
- 夜曲 夜曲 [ye4 qu3] /night melody, nocturne/
+ 夜曲 夜曲 [ye4 qu3] /nocturne (music)/

40517	3/15/2012 9:21:08 PM	richwarm	39504	ycandau	<< review queue entry 39504 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common
+ 全身心 全身心 [quan2 shen1 xin1] /wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul/

40518	3/15/2012 9:26:58 PM	richwarm	39496		<< review queue entry 39496 >>~@~add another common term to the collection; getting fired.~@~Editor: No need for another synonym. The meaning is clear enough already. If anything, ~@~we should make the definition a bit more concise.

40519	3/15/2012 11:10:07 PM	richwarm	39505	ycandau	<< review queue entry 39505 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know this is copied from some dict, and has totally obliterated the main ~@~modern meaning, which is "personnel":~@~人事经理~@~I doubt very much~@~- consciousness of the world; 人事不知 "having lost interest in the ~@~proceedings" (humorously in E)~@~- sexual awareness; 小孩子不懂人事 "little kids don't understand *things*"~@~- what is humanly possible; 尽人事 the only expression~@~Editor: "consciousness of the world" is not part of the definition in that "known source" (see discussion)~@~(presumably it was K's own idea) ... and that dict had 尽人事 as an example to illustrate the "what is humanly ~@~possible" sense
- 人事 人事 [ren2 shi4] /human affairs/ways of the world/consciousness of the world/what is humanly possible/personnel matters/sexual awareness/sexual passion/facts of life/
+ 人事 人事 [ren2 shi4] /personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/the facts of life/

40520	3/16/2012 2:25:16 AM	richwarm	39510	chineseclassmate	<< review queue entry 39510 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~Removed rogue quote (") at the end~@~Editor: cut & paste error
- 憑什麼 凭什么 [ping2 shen2 me5] /(spoken) why?/for which reason?/"/
+ 憑什麼 凭什么 [ping2 shen2 me5] /(spoken) why?/for which reason?/

40521	3/16/2012 3:30:32 AM	richwarm	39503	ycandau	<< review queue entry 39503 - submitted by 'ycandau' >>~@~the more usual sense.
- 行列 行列 [hang2 lie4] /procession/
+ 行列 行列 [hang2 lie4] /ranks/procession/

40522	3/16/2012 3:36:42 AM	richwarm	39499	ycandau	<< review queue entry 39499 - submitted by 'ycandau' >>
+ 筆下生花 笔下生花 [bi3 xia4 sheng1 hua1] /to write elegantly/

40523	3/16/2012 10:26:31 AM	goldyn_chyld	39506	richwarm	<< review queue entry 39506 - submitted by 'richwarm' >>~@~See GI
+ 不求人 不求人 [bu4 qiu2 ren2] /backscratcher (made from bamboo etc)/

40524	3/16/2012 10:27:29 AM	goldyn_chyld	39508	richwarm	<< review queue entry 39508 - submitted by 'richwarm' >>~@~See GI and my separate submission for 不求人.~@~Web ~ “痒痒挠”也叫“勿求人”，又叫“老头乐”
+ 勿求人 勿求人 [wu4 qiu2 ren2] /see 不求人[bu4 qiu2 ren2]/

40525	3/16/2012 10:30:24 AM	goldyn_chyld	39507	richwarm	<< review queue entry 39507 - submitted by 'richwarm' >>~@~See GI
+ 癢癢撓 痒痒挠 [yang3 yang5 nao2] /backscratcher (made from bamboo etc)/

40526	3/17/2012 9:12:15 AM	richwarm	39520	esplin9466	<< review queue entry 39520 - submitted by 'esplin9466' >>~@~The pinyin was missing the 'h' in 'zhan4'.~@~Editor: The dictionaries say zan4 -- except for Taiwan dictionaries,~@~and we have zhan4 noted already as the Taiwan pronunciation in ~@~the following entry ~~@~暫 暂 [zan4] /temporary/Taiwan pr. [zhan4]/

40527	3/17/2012 9:43:14 AM	richwarm	39168	alanwatson	<< review queue entry 39168 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Yesterday's TV news in Taiwan spurned Syria, Iran, the US primaries, the ~@~Euro crisis etc for much more important topics: cellulite (橘皮) and 林書豪..~@~For 橘皮, MoE has the TCM definition but a google search quickly brings up ~@~far from pretty pictures of cellulite.This article gives the translation: http://www.commonhealth.com.tw/article/article.action?id=5016770
+ 橘皮組織 橘皮组织 [ju2 pi2 zhu3 zhi1] /cellulite/

40530	3/17/2012 7:29:39 PM	vermillon	39540	ycandau	<< review queue entry 39540 - submitted by 'ycandau' >>~@~not that it's a big deal, but really...
- 不認賬 不认账 [bu4 ren4 zhang4] /not to own up/not to admit a fault/

40531	3/17/2012 8:36:27 PM	richwarm	39537	ycandau	<< review queue entry 39537 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: ti2 --> ti1~@~N translates 阶梯教室的学生 as "students of the theatre"! :-)
+ 階梯教室 阶梯教室 [jie1 ti1 jiao4 shi4] /lecture theater/

40532	3/17/2012 8:44:49 PM	richwarm	39535	ycandau	<< review queue entry 39535 - submitted by 'ycandau' >>~@~can't find it at the moment, but I have been reading about that Tw girl who ~@~was driving by GPS and turned right at the crossing... onto the rail track.~@~Editor: Yikes! What happened to her? ~@~dao --> dao4
+ 平交道 平交道 [ping2 jiao1 dao4] /level crossing/

40533	3/17/2012 9:13:34 PM	goldyn_chyld	39509	richwarm	<< review queue entry 39509 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu ~ “老头乐”是用竹子、木头或塑料制成的一种假手。人的胳膊长度有限，有些部位发痒，~@~手没有办法够到，加上冬天穿着较厚，胳膊的活动更不方便，人们就发明了用于抓痒的这种辅~@~助工具。因老年人瘙痒症最多见，手脚活动也不够灵活，而这东西为他们抓痒获得暂时解除痒~@~感的“快乐”创造了条件，故得名“老头乐”。　~@~Web ~ 礼服昵元口布鞋俗称老头乐~@~~ 看中间紫色和军绿色的鞋，看上去有点像老头乐~@~Also, see GI
+ 老頭樂 老头乐 [lao3 tou2 le4] /backscratcher (made from bamboo etc)/(may also refer to other products that are of benefit to old people, such as padded cloth shoes, mobility tricycle etc)/

40534	3/17/2012 9:16:59 PM	goldyn_chyld	39388		<< review queue entry 39388 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%A1%E6%9D%91%E9%9F%B3%E4%B9%90
+ 鄉村音樂 乡村音乐 [xiang1 cun1 yin1 yue4] /country music (country & western music genre)/

40535	3/17/2012 9:20:18 PM	richwarm	39539	ycandau	<< review queue entry 39539 - submitted by 'ycandau' >>~@~used in a literal sense~@~当我换了几趟车，终于能远远地看见这家报社的招牌时，已经累得七荤八素、~@~灰头土脸了，心想这个样子哪里像求职
- 灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /lit. head and face filthy with grime (idiom); fig. dejected and depressed/
+ 灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /head and face filthy with grime (idiom)/covered in dirt/dejected and depressed/

40536	3/17/2012 9:21:00 PM	goldyn_chyld	39179	richwarm	<< review queue entry 39179 - submitted by 'richwarm' >>~@~On a simple G search, "贻害无穷" was about 1.5 as common as "遗害无穷"~@~Editor: per discussion
- 貽害無窮 贻害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/
+ 遺害無窮 遗害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/also written 貽害無窮|贻害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/
+ 貽害無窮 贻害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/also written 遺害無窮|遗害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/

40537	3/17/2012 9:22:38 PM	richwarm	39538	ycandau	<< review queue entry 39538 - submitted by 'ycandau' >>~@~completely off
- 一吐為快 一吐为快 [yi1 tu3 wei2 kuai4] /feeling relief after the task is done/
+ 一吐為快 一吐为快 [yi1 tu3 wei2 kuai4] /to get sth off one's chest/

40538	3/17/2012 9:31:26 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40536 >>
- 貽害無窮 贻害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/also written 遺害無窮|遗害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/
- 遺害無窮 遗害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/also written 貽害無窮|贻害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/
+ 貽害無窮 贻害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/also written 遺害無窮|遗害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/

40539	3/18/2012 1:26:12 AM	richwarm	-1		Gang3
- 珍珠港 珍珠港 [Zhen1 zhu1 gang3] /Pearl Harbor (Hawaii)/
+ 珍珠港 珍珠港 [Zhen1 zhu1 Gang3] /Pearl Harbor (Hawaii)/

40540	3/18/2012 11:27:09 AM	goldyn_chyld	39550	goldyn_chyld	<< review queue entry 39550 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: 貽害無窮 should be the lead entry, since it's more common, and 遺害無窮 then refer to it with "also written". Per discussion with Richard.
- 貽害無窮 贻害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/also written 遺害無窮|遗害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/
+ 貽害無窮 贻害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/
+ 遺害無窮 遗害无穷 [yi2 hai4 wu2 qiong2] /to have disastrous consequences/also written 貽害無窮|贻害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/

40541	3/18/2012 1:33:21 PM	goldyn_chyld	39427	slacka	<< review queue entry 39427 - submitted by 'slacka' >>http://dict.youdao.com/w/%E5%AE%9D%E5%A1%94%E8%8F%9C/#le%3De~@~ng%26q%3D%2B%25E5%25AE%25B6%25E4%25B9%25A1%25E8%258F~@~%259C%26tab%3Dchn%26keyfrom%3Ddict.tophttp://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/270/?full=true&cf=1http://www.yellowbridge.com/chinese/wordsearch.php?~@~searchMode=C&word=%E5%AE%B6%E4%B9%A1%E8%8F%9C+&search=~@~Go&dialect=M
+ 家鄉菜 家乡菜 [jia1 xiang1 cai4] /home cooking/

40542	3/18/2012 2:29:52 PM	goldyn_chyld	39257	richwarm	<< review queue entry 39257 - submitted by 'richwarm' >>~@~Well, I know it's a kind of construct, but a little hard to get?~@~新人更有活气、更有冲劲，上升空间也大。~@~另外一些经济学家也认为加币还有上升空间，但不认为会与美元同值。~@~近期债券收益率的上升空间也比较有限
+ 上升空間 上升空间 [shang4 sheng1 kong1 jian1] /upside/potential to rise/

40543	3/18/2012 10:42:16 PM	richwarm	39549		<< review queue entry 39549 >>~@~The words literally say "confusion seven eight mess"~@~Editor: With idioms like this, there are~@~(a) the literal meaning of the characters~@~(b) a *relatively* literal interpretation of the characters, which helps us to make sense of the sometimes cryptic string of characters~@~(c) further translations, in more idiomatic English~@~Typically, we give (b) and (c) -- but not (a), since anyone can look up the individual characters if they wish.~@~In this case, (b) seems problematic, so all three phrases could be classed as (c).~@~In this case, (a) is as you put it: "confusion seven eight mess", but I don't think it's useful to have that, any more than it is to have (a) for other idioms.

40544	3/19/2012 10:54:11 AM	haton	39371	haton	<< review queue entry 39371 - submitted by 'haton' >>~@~是一种有效的金属防腐方式
- 防腐 防腐 [fang2 fu3] /rot-proof/antiseptic/
+ 防腐 防腐 [fang2 fu3] /rot-proof/antiseptic/anti-corrosion/

40545	3/19/2012 10:54:41 AM	haton	39386	haton	<< review queue entry 39386 - submitted by 'haton' >>~@~Inventor of several metallurgical processes that bear his name.~@~example on: http://baike.baidu.com/view/271655.htm
+ 森吉米爾 森吉米尔 [Sen1 ji2 mi3 er3] /Tadeusz Sendzimir (1894-1989), Polish-American engineer and inventor/

40546	3/19/2012 10:57:21 AM	haton	39110	haton	<< review queue entry 39110 - submitted by 'haton' >>~@~ranking candidates for a position
+ 競聘 竞聘 [jing4 pin4] /competitive selection (for a job)/

40547	3/19/2012 1:41:26 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 40546 >>
- 競聘 竞聘 [jing4 pin4] /competitive selection (for a job)/

40548	3/19/2012 1:41:39 PM	mdbg	-1		<< reverting change log entry 40545 >>
- 森吉米爾 森吉米尔 [Sen1 ji2 mi3 er3] /Tadeusz Sendzimir (1894-1989), Polish-American engineer and inventor/

40549	3/19/2012 9:17:23 PM	richwarm	37592		<< review queue entry 37592 >>http://baike.baidu.com/view/84518.htm~@~Editor: ~@~1) 一个女同的爱情表白在线观看~@~2) 我的性向正常。但是我想嫁一个男同，...
+ 女同 女同 [nu:3 tong2] /a lesbian (coll.)/
+ 男同 男同 [nan2 tong2] /gay guy (coll.)/

40550	3/19/2012 9:53:51 PM	richwarm	39478	yunlong	<< review queue entry 39478 - submitted by 'yunlong' >>~@~Editor: It's yang3, not yang1~@~­
+ 飼養員 饲养员 [si4 yang3 yuan2] /zookeeper/stockman/breeder (of livestock, dogs or poultry etc)/

40551	3/19/2012 10:11:22 PM	richwarm	39552	slacka	<< review queue entry 39552 - submitted by 'slacka' >>~@~A slash should separate definitions. Also makes it easier to search since many ~@~dictionaries ignore the words in ().~@~Editor: Sounds like you are using CEDICT as an English-Chinese dictionary. It is designed to be ~@~used as a Chinese-English dictionary. ~@~"(Chinese New Year)" is intended as an explanation of the definition, to make it clearer, rather ~@~than a separate sense. This sort of use of parenthesis is used extensively in CEDICT. ~@~If you choose software that doesn't take account of CEDICT's format, naturally it won't give you ~@~the best results.

40552	3/19/2012 11:40:48 PM	richwarm	39557		<< review queue entry 39557 >>~@~Its a pedestrian street from http://baike.baidu.com/view/42348.htm.~@~car free zone should be a secondary literal definition. ~@~The term is used to describe pedestrian shopping mall district like Nanjing Si Lu in Shanghai.~@~Editor: I guess you mean "Nanjing Xi Lu"?~@~I find a file in Wikipedia called "HK Central Theatre Lane Shanghai Tang Car-free zone.JPG"http://zh.wikipedia.org/wiki/File:HK_Central_Theatre_Lane_Shanghai_Tang_Car-free_zone.JPG~@~The Wikipedia article 步行街 is matched to the English article "Pedestrian zone"~@~"Pedestrian zones (also known as auto-free zones and car-free zones) ..."~@~Photos in the Chinese Wp article include those that show spaces that are more like zones than streets.~@~"car free zone should be a secondary literal definition"?~@~I would say that "pedestrian street" would be more literal than "car-free zone."
- 步行街 步行街 [bu4 xing2 jie1] /car-free zone/
+ 步行街 步行街 [bu4 xing2 jie1] /car-free zone/pedestrian street/

40553	3/21/2012 4:17:27 AM	richwarm	39566	slacka	<< review queue entry 39566 - submitted by 'slacka' >>~@~For consistency, then let's make it the same as the other 2 definitions for ~@~Chinese New Years.  Google "新春" and ""敬贺新春" and you get < 160 ~@~thousand hits for both. A native Chinese girl next to me said "huh?" when I ~@~asked her what "敬贺新春" was and said you mean "春节", which gets over ~@~242 Million hits on google.  So for search consistency, I think we should ~@~make all these synonyms the same.~@~Editor: I wrote that CEDICT is designed to be used as a C-E dictionary, but you continue to submit suggestions ~@~that seem to be motivated by a desire to improve its use as an E-C dictionary. You seem to want the dictionary ~@~to give a nice result when you look up an *English* term, such as "Chinese New Year". This project, however, is ~@~focused on *defining Chinese words*. That purpose is not compatible with optimising CEDICT's use as an E-C ~@~dictionary. We want to get a nice result when you look up a *Chinese* term.~@~In fact, you are so focused on E-C "search consistency" that you don't detect that supposedly synonymous ~@~terms are, in fact, not synonymous at all, and that the CEDICT definitions need *more* differentiation, not less.~@~The three terms you mention are not synonyms.~@~1) 新春 means "the beginning of Spring" or "the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day"~@~whereas ~@~2) 春节 is the festival and holiday which approximately coincides with this period~@~Hence, it is appropriate to have the word festival in the definition of 春节 (after all, 春节 contains the character ~@~节, "festival") ---- and 新春, while it is naturally often associated with the festival, does not specifically denote the ~@~festival -- see the following examples:~@~(a) But, that would be made up for, by having a huge spring clean of the entire house… which wasn't much fun.~@~但是，那是要付出代价的——对全家来一个新春大扫除……那可不是什么乐事。~@~(b) The important violin works were Ma Sicong's Mountain Song, Mao Yuan's Early Spring ...~@~重要作品有马思聪的《山歌》、茅沉的《新春乐》...~@~... and ~@~3) 敬贺新春 is a congratulatory phrase, rather than another term for "Chinese New Year"~@~(like the difference between "Merry Christmas" and "Christmas").
- 新春 新春 [xin1 chun1] /Chinese New Year/
+ 新春 新春 [xin1 chun1] /the beginning of Spring/the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day/
- 敬賀新春 敬贺新春 [jing4 he4 xin1 chun1] /the Chinese New Year/
+ 敬賀 敬贺 [jing4 he4] /to offer one's congratulations (formal)/

40554	3/21/2012 9:07:24 PM	richwarm	39571	alanwatson	<< review queue entry 39571 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Jukuu contains 泌乳: 妇女生育后分泌乳汁的现象。~@~Lactation: Production of milk by female mammals after giving Birth.
+ 泌乳 泌乳 [mi4 ru3] /lactation/

40555	3/22/2012 3:03:48 AM	richwarm	39569	conorstuart88	<< review queue entry 39569 - submitted by 'conorstuart88' >>http://share.youthwant.com.tw/D12096997.html~@~Editor: It's spelled "cemetery", but I prefer "graveyard" for 墓場.
+ 墓場 墓场 [mu4 chang3] /graveyard/

40556	3/22/2012 9:16:48 PM	richwarm	-1		pinyin caps
- 廉政公署 廉政公署 [lian2 zheng4 gong1 shu3] /Independent Commission Against Corruption, Hong Kong (ICAC)/
+ 廉政公署 廉政公署 [Lian2 zheng4 Gong1 shu3] /Independent Commission Against Corruption, Hong Kong (ICAC)/

40557	3/23/2012 12:28:08 AM	vermillon	39595	richwarm	<< review queue entry 39595 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current definition doesn't make sense for words like 防癌, 防霜冻 etc.~@~The brackets make the meaning of the third sense unclear.~@~"to protect cancer"?~@~"to defend cancer"?~@~"to guard cancer"?
- 防 防 [fang2] /to protect/to defend/to guard (against)/
+ 防 防 [fang2] /to protect/to defend/to guard against/to prevent/

40558	3/23/2012 12:37:14 AM	richwarm	-1		
- 談心 谈心 [tan2 xin1] /have a heart-to-heart chat/
+ 談心 谈心 [tan2 xin1] /to have a heart-to-heart chat/

40559	3/23/2012 3:02:16 AM	richwarm	-1		+to
- 養育 养育 [yang3 yu4] /foster/rear/
+ 養育 养育 [yang3 yu4] /to rear/to bring up/to nurture/

40560	3/23/2012 3:29:25 AM	richwarm	39600	fengli	<< review queue entry 39600 - submitted by 'fengli' >>~@~Minor suggestion, I don't see how including "health preservation" improves ~@~the definition.~@~Editor: 1) I think "to keep fit" is a bit off -- you exercise to keep fit, but 养生 is a broader concept~@~2) 养生 is not necessarily about looking after one's *own* health:  长年从事中医养生学研究~@~3) curing cracking 养生开裂~@~curing of the mortar 砂浆养生~@~pavement curing 路面养生~@~4) to raise (a child or animal) ~~@~Soon the adopted child became very fond of her adoptive parents.~@~不久这个被收养的孩子非常喜欢她的养生父母。~@~与养生父母断绝关系~@~nciku ~ 2. 动 畜养动物~@~老人爱养生，又是猫又是狗的。
- 養生 养生 [yang3 sheng1] /to look after one's health/to keep fit/maintaining good health/health preservation/
+ 養生 养生 [yang3 sheng1] /to maintain good health/to raise a child or animal/curing (of concrete etc)/

40561	3/23/2012 3:46:16 AM	richwarm	39601	fengli	<< review queue entry 39601 - submitted by 'fengli' >>~@~Minor update for clarity. What do you think?~@~Editor: Meh. I don't think it's any clearer. It scarcely makes any difference.~@~There is a Wikipedia article "Body weight". ~@~The article is not called "Weight" or "(Body) weight".~@~Just because we say "body weight" in the definition, it doesn't mean you can't ~@~translate 体重 as simply "weight" in the right context.

40562	3/23/2012 4:38:06 AM	richwarm	39602	fengli	<< review queue entry 39602 - submitted by 'fengli' >>~@~As per included in MoE and GF(pleco).
- 眠 眠 [mian2] /sleep/
+ 眠 眠 [mian2] /to sleep/to hibernate/

40563	3/23/2012 9:33:57 AM	richwarm	39603	kuailelong	<< review queue entry 39603 - submitted by 'kuailelong' >>http://www.360doc.com/content/11/0722/08/6080930_135125628.shtml~@~Editor: The spelling is "bentonite" -- " a particular clay that was ... found in Fort Benton, Eastern Wyoming"
+ 膨潤土 膨润土 [peng2 run4 tu3] /bentonite (mineralogy)/

40564	3/23/2012 9:39:30 AM	richwarm	39594	richwarm	<< review queue entry 39594 - submitted by 'richwarm' >>~@~lun2 --> Lun2~@~the --> The~@~孔夫子 --> 孔子
- 論 论 [lun2] /the Analects (of Confucius)/
+ 論 论 [Lun2] /abbr. for 論語|论语[Lun2 yu3], The Analects (of Confucius)/
- 論語 论语 [Lun2 yu3] /the Analects of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/
+ 論語 论语 [Lun2 yu3] /The Analects of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/

40565	3/23/2012 9:57:51 AM	richwarm	39310	goldyn_chyld	<< review queue entry 39310 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J ....~@~该 ～ 有效期至我地时间十月十日。 ~@~在你们的 ～ 上增加附加条件就会减少你们售出货物的机会。~@~今天你们能 ～ 吗？~@~Editor: Added a tag to make it a little clearer that it's not about ~@~volunteering to do somebody a favour.
+ 報盤 报盘 [bao4 pan2] /offer/to make an offer (commerce)/

40566	3/23/2012 2:46:54 PM	goldyn_chyld	39359	mmmoore	<< review queue entry 39359 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE：看、看一下。如：「她為了一睹大牌明星的風采，不惜從南部搭夜車來。」~@~From the news:~@~『不少東京市民和遊客當天本想一睹“天空樹”完工的風采，但首都當天凌晨開始下大雪，看不見塔頂。』~@~Seems like: “一睹 [甚麼] 的風采” is the most common usage.~@~Editor: per discussion
+ 一睹 一睹 [yi1 du3] /to look/to have a glimpse at/to observe (sth's splendor)/

40568	3/24/2012 9:56:52 AM	richwarm	38686	goldyn_chyld	<< review queue entry 38686 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, MoE, N, ...~@~Editor: It can be used figuratively in various contexts, not just "seeing little of each other ...", ~@~so I feel that less is more in this case.~@~e.g. 從長滿樹蕨的象山山腰往下看，是人煙稠密、地價昂貴的台北東區。咫尺天涯，都市人~@~是否也偶爾上山感受一回原始的自然之旅？
+ 咫尺天涯 咫尺天涯 [zhi3 chi3 tian1 ya2] /so close, yet worlds apart (idiom)/

40569	3/24/2012 10:40:27 AM	richwarm	39019	richwarm	<< review queue entry 39019 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples for "small figure; small amount" ~~@~从花费来看,这笔钱乃区区小数~@~50英镑的奖金可不是个小数~@~ABC ~ decimal~@~F ~ 1 ［数学］ decimal; decimal fraction/number 2 small sum~@~M ~ (1) 小技藝、小技術 (2) 些微的數額 (3) 數學上指小於整數一的數，即位於小數點右邊的數。如 0.1、0.03~@~I don't think just "decimal" is very good:~@~(1) That's an ambiguous term, which could be taken to be an adjective: "written in base 10 notation", 以十作基础的 or 十进的~@~(2) As a noun, a decimal may be > 1, e.g. 1.3 is a "decimal" (Webster @ decimal =  "any real number expressed in base 10")~@~(3) As far as I can tell from the M definition, a 小數 could be written using a base other than 10 (e.g. in binary notation) and then ~@~it would be confusing to call it a "decimal". In fact, here is an example where 小数 refers to binary numbers between 0 and 1:~@~本章要介绍的是计算机如何用二进制算法来处理负数和小数。~@~Also, CEDICT's "decimal digit" is probably misleading in most cases, although you might say it works in an example like~@~3.338四舍五入到两位小数是3.34。
- 小數 小数 [xiao3 shu4] /decimal digit/
+ 小數 小数 [xiao3 shu4] /small figure/small amount/the part of a number to the right of the decimal point (or radix point)/fractional part of a number/number between 0 and 1/decimal fraction/

40570	3/24/2012 11:09:20 AM	goldyn_chyld	39518	mmmoore	<< review queue entry 39518 - submitted by 'mmmoore' >>~@~There is another meaning here.  Improvements to my definition are more than welcome.~@~MOE：1）佛教徒至印度求取佛經。~@~2）比喻吸取先進的經驗。~@~News:~@~『小吳獨行歐羅巴的帖子在網上發佈後，很多人對她的勇敢表示欽佩，也游不少網友向她取經，詢問“窮游”的經驗。』~@~Editor: per discussion
- 取經 取经 [qu3 jing1] /to fetch the scriptures/
+ 取經 取经 [qu3 jing1] /to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures/to learn by studying another's experience/

40571	3/24/2012 11:14:54 AM	goldyn_chyld	39606	richwarm	<< review queue entry 39606 - submitted by 'richwarm' >>
+ 右首 右首 [you4 shou3] /right-hand side/
+ 左首 左首 [zuo3 shou3] /left-hand side/

40572	3/24/2012 11:19:49 AM	goldyn_chyld	39575	richwarm	<< review queue entry 39575 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example ~ 脸上淡妆，只有两片精工雕琢的薄嘴唇涂得亮汪汪的，娇红欲滴，云鬓蓬松往上扫，后发齐肩~@~Z ~ [lady's beautiful hair] 形容女子鬓发盛美如云~@~N ~ 指妇女浓密而柔美的鬓发
+ 雲鬢 云鬓 [yun2 bin4] /a woman's beautiful, thick hair/

40573	3/25/2012 1:21:35 AM	richwarm	39613	ycandau	<< review queue entry 39613 - submitted by 'ycandau' >>~@~is in usual sources
+ 一股腦 一股脑 [yi1 gu3 nao3] /all of it/lock, stock and barrel/

40574	3/25/2012 8:41:37 AM	richwarm	39625	ycandau	<< review queue entry 39625 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't even understand the original def
- 已久 已久 [yi3 jiu3] /already a long time ago/
+ 已久 已久 [yi3 jiu3] /already a long time/

40575	3/25/2012 9:01:05 AM	richwarm	39626	ycandau	<< review queue entry 39626 - submitted by 'ycandau' >>
+ 派送 派送 [pai4 song4] /to send/to deliver/to distribute/

40576	3/25/2012 10:27:05 AM	richwarm	39623	ycandau	<< review queue entry 39623 - submitted by 'ycandau' >>~@~才忽然惊觉平时松松垮垮的
- 驚覺 惊觉 [jing1 jue2] /to wake up with a start/
+ 驚覺 惊觉 [jing1 jue2] /to realize suddenly/to wake up with a start/

40577	3/25/2012 10:32:43 AM	richwarm	39617	ycandau	<< review queue entry 39617 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to move aside" makes me think that *you* move to the side.~@~拨 is a sweeping movement.~@~我拨开她的五个手指，满不在乎地说
- 撥開 拨开 [bo1 kai1] /to move aside/
+ 撥開 拨开 [bo1 kai1] /to push aside/to part/to brush away/

40578	3/25/2012 12:49:44 PM	goldyn_chyld	39515	richwarm	<< review queue entry 39515 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) opening paragraph of Eileen Chang's "Lust, Caution" ~~@~麻将桌上白天也开着强光灯，洗牌的时候一只只钻戒光芒四射。白桌布四角缚在桌腿上，绷紧了越发~@~一片雪白，白得耀眼。酷烈的光与影更托出佳芝的胸前丘壑，一张脸也经得起无情的当头照射。~@~Web ~~@~2) 酒是高度数的烈酒，还没入口时，芳香酷烈的气味便冲入鼻端。 ~@~3) 带着血腥酷烈的气味~@~Editor: per discussion
+ 酷烈 酷烈 [ku4 lie4] /intense/brutal/fierce/

40579	3/26/2012 7:30:53 AM	richwarm	39639	ycandau	<< review queue entry 39639 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a verbal construct ~@~答得委婉含蓄而不留余地。我只能留下简历，礼貌地告辞。~@~Editor: Just changed ~@~for maneuver --> to maneuver
- 留餘地 留余地 [liu2 yu2 di4] /room for maneuver/to leave a margin for error/
+ 留餘地 留余地 [liu2 yu2 di4] /to leave room to maneuver/to leave a margin for error/

40580	3/26/2012 9:32:19 AM	richwarm	39641	ycandau	<< review queue entry 39641 - submitted by 'ycandau' >>~@~F, N~@~Collins says "heavily guarded", which is not it
+ 森嚴 森严 [sen1 yan2] /strict/rigid/tight (security)/

40581	3/26/2012 9:35:24 AM	richwarm	39640	ycandau	<< review queue entry 39640 - submitted by 'ycandau' >>~@~行迹可疑~@~行迹诡秘
+ 行跡 行迹 [xing2 ji4] /tracks/traces/movements/

40582	3/26/2012 9:36:02 AM	richwarm	39363	richwarm	<< review queue entry 39363 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def ("... or ...") does not conform to formatting rules, ~@~and is ambiguous ~ Is it "/to bring/to channel into/" or "/to bring into/to channel into/" ?~@~It was copied from F, but omitted the brackets that would have made it clearer ~ ~@~"bring ( or channel) into"~@~And I feel that the two extra senses are useful, and help to clarify which senses of "bring" and ~@~"channel" are intended.~@~See J, e.g.~@~2.	 We will incorporate your suggestion in this new plan.~@~我们将把你的建议纳入这一新的计划。
- 納入 纳入 [na4 ru4] /to bring or channel into/
+ 納入 纳入 [na4 ru4] /to bring into/to channel into/to integrate into/to incorporate/

40583	3/26/2012 9:42:51 AM	richwarm	39638	ycandau	<< review queue entry 39638 - submitted by 'ycandau' >>~@~我脸上的表情凝滞，...~@~N says 目光凝滞 is a dull look, but I think it's a fixed stare.~@~See also J~@~Editor: GT says "gaze fixed"
- 凝滯 凝滞 [ning2 zhi4] /to silt up/
+ 凝滯 凝滞 [ning2 zhi4] /to stagnate/to congeal/(fig.) to stop still/to freeze/

40584	3/26/2012 9:50:42 AM	richwarm	39637	ycandau	<< review queue entry 39637 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts but 10,400,000 hits
+ 氣勢凌人 气势凌人 [qi4 shi4 ling2 ren2] /arrogant and overbearing/

40585	3/26/2012 9:52:07 AM	richwarm	39636	ycandau	<< review queue entry 39636 - submitted by 'ycandau' >>~@~谓女子成年，须及时出嫁，不宜久留在家。
+ 女大不中留 女大不中留 [nu:3 da4 bu4 zhong1 liu2] /when a girl is of age, she must be married off (idiom)/

40586	3/26/2012 9:55:20 AM	richwarm	39635	ycandau	<< review queue entry 39635 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think this is right.~@~I don't think it's useful either, never appears as a word~@~Editor: It was from A via K.
- 絕大 绝大 [jue2 da4] /most of/

40587	3/26/2012 10:01:02 AM	richwarm	-1		peng5 ~ F N Z A
- 斗篷 斗篷 [dou3 peng2] /cloak/mantle/
+ 斗篷 斗篷 [dou3 peng5] /cloak/mantle/

40590	3/26/2012 4:03:54 PM	goldyn_chyld	39536	ycandau	<< review queue entry 39536 - submitted by 'ycandau' >>
+ 霸凌 霸凌 [ba4 ling2] /bullying (loanword)/
- 霸淩 霸淩 [ba4 ling2] /(loanword) bullying/

40591	3/26/2012 5:50:46 PM	goldyn_chyld	39632	ycandau	<< review queue entry 39632 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, F, N~@~was a Dongbei usage, says Z.
+ 鬍匪 胡匪 [hu2 fei3] /bandit (old)/

40592	3/26/2012 8:37:06 PM	goldyn_chyld	38154	mmmoore	<< review queue entry 38154 - submitted by 'mmmoore' >>~@~Note: This is a different pronunciation than the "high school" meaning.~@~M：祝賀人通過考試的賀辭。~@~From imandarinpod's lesson on “討口彩”:~@~『在漢語中，“高中”就是考試被錄取的意思。』
+ 高中 高中 [gao1 zhong4] /congrats! (on passing an exam)/

40593	3/27/2012 1:00:27 AM	richwarm	-1		
- 欺 欺 [qi1] /take unfair advantage of/to deceive/to cheat/
+ 欺 欺 [qi1] /to take unfair advantage of/to deceive/to cheat/

40594	3/27/2012 5:36:18 AM	richwarm	39651	ycandau	<< review queue entry 39651 - submitted by 'ycandau' >>~@~often 大背頭
+ 背頭 背头 [bei1 tou2] /swept-back hairstyle/

40595	3/27/2012 5:41:46 AM	richwarm	39653		<< review queue entry 39653 >>~@~correct spelling error "rafts" >> "rafters"
- 屋簷 屋檐 [wu1 yan2] /eaves/rafts/
+ 屋簷 屋檐 [wu1 yan2] /eaves/

40596	3/27/2012 9:08:50 AM	goldyn_chyld	39383	richwarm	<< review queue entry 39383 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 31,800,000 results~@~张柏芝罕见纤体写真~@~台湾三大名模纤体写真~@~如何吃最纤体~@~部分纤体霜针对减肥后的松弛肌肤或者橘皮组织~@~photo caption: 纤体后~@~隐形纤体内衣~@~通过完美模拟激光纤体手术，带来厘米可量的纤体改变~@~中药经络纤体~@~玛花始终倡导“有效、天然、持久”的健康纤体之道~@~瑪花纖體 = Marie France Bodyline~@~"Flaunt a figure that only Marie France Bodyline can give – toned and shaped to perfection. With over 20 years of ~@~experience and more than 200 centres worldwide in Hong Kong, China, Singapore, Malaysia, Thailand, Indonesia, ~@~Taiwan, Macau and Brunei, our successful track record with celebrities and clients globally make us the only slimming ~@~centre that truly understands a woman’s body. Our experience enables us to tailor a programme to meet your specific ~@~needs, for visible, long lasting results.~@~... So make an appointment with us today for your fabulously slim new body."~@~「纖體」夢饜──厭食症~@~TP ~ 除了社會上壓得女性透不過氣來的「纖體」迷思外，「女性通常習慣用吃來抒解壓力、處理情緒，因此罹患飲食失調的~@~人也特別多，」台大醫院精神部主治醫師曾美智指出。~@~"besides the unbearable pressure that society puts on women by inculcating the misguided belief that they must make ~@~themselves thinner, "women often habitually use eating as a way to relieve stress and deal with unpleasant feelings."~@~Hudong ~ 纤体的最终目的是通过一系列纤体项目达到身材曲线更标准、更完美，而且皮肤也会更有弹性和光泽~@~Editor: per discussion
+ 纖體 纤体 [xian1 ti3] /to get a slender figure/slimming/

40597	3/27/2012 12:17:26 PM	richwarm	39656	fengli	<< review queue entry 39656 - submitted by 'fengli' >>~@~Excuse my ignorance, I had to google search what "swim trunks" were. The ~@~definition is rather ambiguous to me. I am a little worried that "bathers" might ~@~be an Australian only term?~@~Does 泳褲 refer to all of the following?~@~ - male "speedos"~@~ - male "shorts"/togs/etc..~@~ - female bathers?~@~Editor: If you Google "define: swim trunks", it only takes a few seconds to get the definition: "Shorts worn by men for ~@~swimming" -- nothing particularly ambiguous about that definition. And it pretty much matches the meaning of 泳褲. ~@~Look at the characters 泳(swim) and 褲(pants) -- we could do without an entry for 泳褲 in CEDICT really. ~@~I'm also Australian, but I'm familiar with the term "swim trunks". Other words used in Australia like "cossies", "togs" ~@~and "bathers" are less specific than "swim trunks" and so are not such a good match for 泳褲; and they are terms ~@~that are likely to confuse CEDICT users not familiar with Australian English. That is particularly the case with ~@~"bathers", I would think.

40598	3/27/2012 10:57:11 PM	goldyn_chyld	39658	yuechu	<< review queue entry 39658 - submitted by 'yuechu' >>~@~Lang3lang3 changed to Lang2lang3
- 郎朗 郎朗 [Lang3 Lang3] /Chinese concert pianist, 1982-/
+ 郎朗 郎朗 [Lang2 Lang3] /Lang Lang (1982-), Chinese concert pianist/

40599	3/28/2012 2:26:33 AM	richwarm	31184	alanwatson	<< review queue entry 31184 - submitted by 'alanwatson' >>~@~When 阿Q is executed he "覺得全身彷彿微塵似的迸散了"~@~See also MoE, and this from wikipedia ~@~微塵：佛教用語，即是眼識所能看到的最微細者。在佛教而言，極微是指物質~@~存在之最小單位。以一極微為中心，合七極微為一微塵，合七微塵為一金塵，~@~合七金塵為一水塵。又，微塵之量雖小，然其數甚多，故經典中經常以「微~@~塵」比喻量極小，以「微塵數」比喻極多。~@~Editor: Only took us 18 months to process this! ~@~It's been floating about without attracting attention all this time, like a speck of dust.
+ 微塵 微尘 [wei1 chen2] /dust/(Buddhism) minutest particle of matter/

40600	3/28/2012 4:00:30 AM	richwarm	39400	mmmoore	<< review queue entry 39400 - submitted by 'mmmoore' >>~@~M：比喻貪心不足。~@~From imandarinpod.com~@~『一般來說，鍋裡的飯菜比較多，碗裡的飯菜比較少。吃飯時總是先吃碗裡的，吃完了碗裡的再~@~吃鍋裡的。可是，如果碗裡的飯菜還沒吃完就想吃鍋裡的飯菜 … 這個人一定很談心、不知足。~@~』~@~I can't decide if we are doing these with or without the comma in the middle. For example we have ~@~an entries for 江山易改... both with AND without the comma.~@~Thoughts?~@~Editor: The changes to the submitted entries are based on the discussion, and a check on the ~@~frequency of some of the many variations of this saying, using Google result counts.~@~Commas can be added or omitted without affecting searchability, provided software ignores ~@~commas in search terms and headwords (as MDBG does, for example).
+ 吃著碗裡瞧著鍋裡 吃着碗里瞧着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 qiao2 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/
+ 吃著碗裡看著鍋裡 吃着碗里看着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 kan4 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/
+ 吃著碗裡，瞧著鍋裡 吃着碗里，瞧着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 , qiao2 zhe5 guo1 li3] /see 吃著碗裡，看著鍋裡|吃着碗里，看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]/
+ 吃著碗裡，看著鍋裡 吃着碗里，看着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3] /lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)/not content with what one already has/(of men, typically) to have the wandering eye/

40601	3/28/2012 4:02:27 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 40600 >>~@~Editor: Oops! I meant to comment-out the comma-less versions of the saying.
- 吃著碗裡看著鍋裡 吃着碗里看着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 kan4 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/
- 吃著碗裡瞧著鍋裡 吃着碗里瞧着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 qiao2 zhe5 guo1 li3] /lit. eating what's in the bowl, but watching what's in the pot (idiom)/wanting to have your cake and eat it too/

40602	3/28/2012 7:52:44 AM	richwarm	39659	goldyn_chyld	<< review queue entry 39659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, N
+ 收銀台 收银台 [shou1 yin2 tai2] /checkout counter/cashier's desk/

40603	3/28/2012 9:04:28 AM	goldyn_chyld	39666	richwarm	<< review queue entry 39666 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 申请人少，有的陵园已停止树葬~@~2) 武汉提倡市民树葬，你会支持吗？~@~3) 所謂「樹葬」是先將往生者骨灰磨碎成細粉( 兩釐米以內) 後，裝入特製骨灰罐中，再埋入樹木根部。
+ 樹葬 树葬 [shu4 zang4] /burial of cremated remains at the foot of a tree/

40604	3/28/2012 10:55:04 AM	goldyn_chyld	39579	richwarm	<< review queue entry 39579 - submitted by 'richwarm' >>~@~J1 ~ They had to wade knee-deep through mud and debris to reach the victims.~@~他们须通过齐膝的烂泥和堆积物, 磕磕绊绊来到遇难者身旁.~@~Editor: per discussion
+ 齊膝 齐膝 [qi2 xi1] /level with one's knees/knee-length (skirt etc.)/knee-deep (in mud etc.)/

40605	3/28/2012 10:55:35 AM	goldyn_chyld	39667	richwarm	<< review queue entry 39667 - submitted by 'richwarm' >>~@~cash *out*?
- 收銀 收银 [shou1 yin2] /cash out/
+ 收銀 收银 [shou1 yin2] /to receive payment/

40606	3/28/2012 11:13:05 AM	richwarm	-1		dots for e.g., no dot for etc
- 齊膝 齐膝 [qi2 xi1] /level with one's knees/knee-length (skirt etc.)/knee-deep (in mud etc.)/
+ 齊膝 齐膝 [qi2 xi1] /level with one's knees/knee-length (skirt etc)/knee-deep (in mud etc)/

40607	3/29/2012 7:27:19 AM	richwarm	39679	vermillon	<< review queue entry 39679 - submitted by 'vermillon' >>~@~verbatim from Z... please rephrase (if there's a better way to say that?)~@~Found in some story happening during the revolution, where the villagers would spy on their ~@~neighbours and break into their house while they were committing adultery, to expose them.
+ 捉姦 捉奸 [zhuo1 jian1] /to catch an adulterous couple in the act/

40608	3/29/2012 2:30:11 PM	vermillon	39680	richwarm	<< review queue entry 39680 - submitted by 'richwarm' >>~@~No need to mention "cut"
- 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in cut, copy and paste)/Taiwan pr. [nian2 tie1]/also written 黏貼|黏贴/
+ 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in "copy and paste")/Taiwan pr. [nian2 tie1]/also written 黏貼|黏贴/

40609	3/29/2012 2:36:16 PM	vermillon	39677	ycandau	<< review queue entry 39677 - submitted by 'ycandau' >>~@~for completeness. I hear this a lot.~@~concerning the last interrogation about 泳裤:~@~- I can't believe that a native speaker doesn't know "swim trunks" (or swimming ~@~trunks), that's standard English;~@~- 泳裤 is a generic word, from swimming shorts to speedos; I hear that in the US, ~@~"swim trunks" are specifically swimming shorts. This however can only be since ~@~that new fashion emerged.
+ 游泳褲 游泳裤 [you2 yong3 ku4] /see 泳褲|泳裤[yong3 ku4]/

40610	3/30/2012 3:10:13 AM	richwarm	39683	cchase	<< review queue entry 39683 - submitted by 'cchase' >>~@~not necessary for comprehension, but I suggest this because some users ~@~might want to be reminded of the fancy way of saying it~@~Editor: Well, I did consider "in flagrante delicto" before I wrote the definition. ~@~I felt that while "in the act" is less specific, it's punchier.

40611	3/30/2012 3:19:51 AM	richwarm	39682	faguo	<< review queue entry 39682 - submitted by 'faguo' >>~@~便携式3G无~@~移动办公族最爱小巧便携式3G路由推荐~@~便携式3G无线路由器~@~便携式洗车器~@~Editor: In all your examples, it's 便携式 rather than just 便携, ~@~and we have an entry in CEDICT for 便携式 already.

40612	3/30/2012 3:25:30 AM	richwarm	38875	goldyn_chyld	<< review queue entry 38875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~他成天拨拉算盘子儿，无论什么都 ～。 ~@~Z, M, N, ...
+ 摳門兒 抠门儿 [kou1 men2 r5] /(dialect) stingy/

40613	3/30/2012 1:02:32 PM	richwarm	39688	enickel	<< review queue entry 39688 - submitted by 'enickel' >>~@~Seems to be in common use among engineers. ~@~Examples:http://www.hudong.com/wiki/%E9%BD%BF%E8%BD%AE%E7%AE%B1http://www.chongchi.com/default.htm
+ 齒輪箱 齿轮箱 [chi3 lun2 xiang1] /gearbox/

40614	3/30/2012 5:06:26 PM	goldyn_chyld	39681	richwarm	<< review queue entry 39681 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 無尾熊（學名：Phascolarctos cinereus），即樹熊、樹袋熊或考拉，是澳洲的特有種有袋類動物~@~Not followed by 熊 in J ~ e.g.~@~In some parts of the country Koalas are nearly extinct.~@~在澳大利亚的一些地区，考拉几乎灭绝。~@~Baidu ~ 树袋熊又叫考拉、无尾熊、可拉熊，...~@~By the way ~~@~Wp ~ Although the koala is not a bear, English-speaking settlers from the late 18th century first called ~@~it koala bear due to its similarity in appearance to bears. Although taxonomically incorrect, the name ~@~koala bear is still in use today outside Australia – its use is discouraged because of the inaccuracy in ~@~the name.
- 考拉熊 考拉熊 [kao3 la1 xiong2] /koala/
+ 考拉 考拉 [kao3 la1] /koala (loanword)/

40615	3/31/2012 12:47:19 AM	goldyn_chyld	39565	richwarm	<< review queue entry 39565 - submitted by 'richwarm' >>~@~稍嫌尖窄的额，发脚也参差不齐，不知道怎么倒给那秀丽的六角脸更添了几分秀气。~@~[the] beauty [of her face] somehow accentuated by the imperfectly narrow forehead, by the careless, ~@~framing wisps of hair~@~Also, see F.
+ 幾分 几分 [ji3 fen1] /somewhat/a bit/

40616	3/31/2012 11:36:52 AM	richwarm	37987	slacka	<< review queue entry 37987 - submitted by 'slacka' >>~@~When I go shopping at the electronic market in Shenzhen, this is the term all the salesman use to describe genuine products. http://baike.baidu.com/view/558242.htm~@~defines it as a genuine product~@~Google has about 70,500,000 results for "原装"~@~Editor: Baidu does say "genuine product", but their English translations are unreliable. In this case, it's not too far off, but 原装 ~@~is not a product, but a description of the origins of a product. More usefully, Baidu also says ~~@~所谓原装，就是指一件产品，或者事物，是原厂生产，并非由委外或其他授权的厂家联合组装而成的。~@~A couple of interesting examples ~ ~@~「我們當時是拿著台胞證在賣茶，」陳志任笑著說，除了用台胞證證明自己來自台灣外，還要在茶箱中塞台灣的報紙，這樣~@~才能取信於人，證明茶是台灣進口的原裝貨。~@~"In those days, we carried 'Taiwan-compatriot' identification when we sold tea," laughs Chen. He explains that to convince their ~@~customers that they and their tea were from Taiwan they not only had to carry the IDs but also to stuff Taiwanese newspapers in ~@~amongst the tea in the tea chests.~@~當12位穿著工作雨衣，皮膚黝黑，甚至口中還嚼著檳榔的「原裝」漁夫，在他們熟悉的工作環境裡與總統寒暄握手，比肩合~@~照，果然新鮮、奇特又十分壯觀，一時傳為各大媒體搶刊的經典照片。~@~As an example, one might point to the rare sight of 12 real-life fishermen, clad in their raingear, with their tanned complexions ~@~and some still chewing on betel nuts, chatting, shaking hands, and taking pictures shoulder to shoulder with the president in their ~@~everyday work environment. This fresh and unique scene very quickly made headlines in the media.
+ 原裝 原装 [yuan2 zhuang1] /genuine/original/intact in original packaging (not locally assembled and packaged)/

40617	3/31/2012 11:52:22 AM	goldyn_chyld	39628	fengli	<< review queue entry 39628 - submitted by 'fengli' >>~@~Frequently appears in songs, confirmed on google to be relatively common. ~@~This entry will help clarify between the shorter entry 哈利=harry.~@~Only thing I am not quite sure about is the tones, the tones seem to be de-emphasised (ie ~@~its spoken as english with a taiwanese accent). The tones in this submission are what my ~@~in-laws suggest are technically correct.~@~Editor: the "-jah" spelling is more common.
+ 哈利路亞 哈利路亚 [ha1 li4 lu4 ya4] /hallelujah (loanword)/

40618	3/31/2012 11:54:23 AM	goldyn_chyld	39568	richwarm	<< review queue entry 39568 - submitted by 'richwarm' >>
+ 精工 精工 [jing1 gong1] /refined/delicate/exquisite (craftsmanship)/

40619	3/31/2012 11:56:23 AM	goldyn_chyld	39690	richwarm	<< review queue entry 39690 - submitted by 'richwarm' >>
- 生產 生产 [sheng1 chan3] /childbirth/parturition/to produce/manufacture/
+ 生產 生产 [sheng1 chan3] /to produce/to manufacture/to give birth to a child/

40620	3/31/2012 12:37:35 PM	goldyn_chyld	39560		<< review queue entry 39560 >>http://baike.baidu.com/view/267647.htm
+ 蕒 荬 [mai3] /see 苣蕒菜|苣荬菜[ju4 mai3 cai4]/
+ 苣蕒菜 苣荬菜 [ju4 mai3 cai4] /endive/field sow-thistle/Sonchus brachyotus/

40621	3/31/2012 12:52:59 PM	goldyn_chyld	39685	richwarm	<< review queue entry 39685 - submitted by 'richwarm' >>
- 保釋 保释 [bao3 shi4] /release on bail/bail/
+ 保釋 保释 [bao3 shi4] /to release on bail/to bail/

40622	3/31/2012 12:54:19 PM	goldyn_chyld	39687	richwarm	<< review queue entry 39687 - submitted by 'richwarm' >>~@~杏眼的位置略高于标准眼位，特点是睑裂宽度比例适当，较丹凤眼宽，外眦角较钝圆，~@~黑眼珠、眼白露出较多，显英俊俏丽。
+ 俏麗 俏丽 [qiao4 li4] /handsome/pretty/

40623	3/31/2012 12:56:39 PM	goldyn_chyld	39686	richwarm	<< review queue entry 39686 - submitted by 'richwarm' >>
- 出獄 出狱 [chu1 yu4] /leave prison/
+ 出獄 出狱 [chu1 yu4] /to be released from prison/

40624	3/31/2012 1:04:04 PM	goldyn_chyld	39532	ycandau	<< review queue entry 39532 - submitted by 'ycandau' >>~@~common, but while skimming through that text, I unconsciously read 皮包+骨~@~头, "handbag bones", and did a double take.~@~F has it~@~Editor: for 皮包骨 see J etc.
+ 皮包骨頭 皮包骨头 [pi2 bao1 gu3 tou2] /to be all skin and bones (idiom)/also written 皮包骨[pi2 bao1 gu3]/

40625	3/31/2012 1:55:42 PM	goldyn_chyld	39678	ycandau	<< review queue entry 39678 - submitted by 'ycandau' >>~@~in usual chengyu dicts~@~Editor: yu4 --> yu3; I'm also adding 淫词秽语.
+ 淫詞褻語 淫词亵语 [yin2 ci2 xie4 yu3] /dirty words/dirty talk/
+ 淫詞穢語 淫词秽语 [yin2 ci2 hui4 yu3] /obscene words/dirty talk/

40626	3/31/2012 2:00:15 PM	goldyn_chyld	39643	richwarm	<< review queue entry 39643 - submitted by 'richwarm' >>
+ 翻領 翻领 [fan1 ling3] /turndown collar/lapel/

40627	3/31/2012 2:11:25 PM	goldyn_chyld	39692	goldyn_chyld	<< review queue entry 39692 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~甾
- 睾丸酮 睾丸酮 [gao1 wan2 tong2] /testosterone/also written 睾酮[gao1 zai1 tong2]/
+ 睾丸酮 睾丸酮 [gao1 wan2 tong2] /testosterone/also written 睾甾酮[gao1 zai1 tong2]/

40628	3/31/2012 2:21:32 PM	goldyn_chyld	39103	conorstuart88	<< review queue entry 39103 - submitted by 'conorstuart88' >>http://blog.xuite.net/turkeyh/think/11009654~@~Editor: ~@~Google (verbatim search):~@~丁克族 - 3,110,100 hits~@~顶客族 - 184,000 hits~@~丁客族 - 37,300 hits~@~Baidu:~@~丁克族 - 1,810,000 hits~@~顶客族 - 48,300 hits~@~丁客族 - 51,500 hits
+ 丁克族 丁克族 [ding1 ke4 zu2] /(from the acronym DINK = Dual Income No Kids) couples who decide not to have kids/
+ 頂客族 顶客族 [ding3 ke4 zu2] /see 丁克族[ding1 ke4 zu2]/
+ 丁客族 丁客族 [ding1 ke4 zu2] /see 丁克族[ding1 ke4 zu2]/

40629	3/31/2012 2:23:08 PM	goldyn_chyld	39691	slacka	<< review queue entry 39691 - submitted by 'slacka' >>~@~When looking at the ingredients of the stuff in my fridge, I kept coming across this word. ( I guess I have a sweet tooth). Google has over 24 million hits for "白砂糖" so I was surprised to not find it in the dictionary. My friend here says it's just the formal way to write white sugar. Google image searches confirm this. Or you can double check with http://www.iciba.com/search?s=%E7%99%BD%E7%A0%82%E7%B3%96
+ 白砂糖 白砂糖 [bai2 sha1 tang2] /white granulated sugar/

40630	3/31/2012 2:34:41 PM	goldyn_chyld	39612	ycandau	<< review queue entry 39612 - submitted by 'ycandau' >>~@~in Z, F, N
+ 嘴軟 嘴软 [zui3 ruan3] /soft-spoken/afraid to speak out/

40631	3/31/2012 2:45:07 PM	goldyn_chyld	39605		<< review queue entry 39605 >>http://baike.baidu.com/view/1396827.htm
+ 醫書 医书 [yi1 shu1] /medical book/

40632	3/31/2012 2:47:30 PM	goldyn_chyld	39522	richwarm	<< review queue entry 39522 - submitted by 'richwarm' >>~@~在去程的飞机上，她开始仔细思考着未来。
+ 去程 去程 [qu4 cheng2] /outbound trip/

40633	3/31/2012 2:57:03 PM	goldyn_chyld	38596	goldyn_chyld	<< review queue entry 38596 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%B3%C1%BE%B2%B9%D1%D1%D4&f=3&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE6ZdicB2Zdic89618.htm
+ 沉靜寡言 沉静寡言 [chen2 jing4 gua3 yan2] /see 沉默寡言[chen2 mo4 gua3 yan2]/

40634	3/31/2012 4:06:36 PM	vermillon	39695	ericjenott	<< review queue entry 39695 - submitted by 'ericjenott' >>http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=%E8%90%8C%20%E5%8F%AF%E7%88%B1&source=web&cd=2&ved=0CEAQFjAB&url=http%3A%2F%2Fzh.wikipedia.org%2Fzh%2F%25E8%2590%258C&ei=b8B2T8DCGeiliQKq19inDg&usg=AFQjCNHsY-Cn5HXJ6is8U5okM5iC531oJw&cad=rja~@~[goldyn_chyld] we already have this... "adorable (loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character)/"

40635	3/31/2012 4:10:10 PM	vermillon	39693	slacka	<< review queue entry 39693 - submitted by 'slacka' >>~@~I'm not sure where the body qualifier comes from, but my Chinese friend says that this word is used to describe nutrients. Google chinese nutrient labels and you will find many examples. Top baidu and google searches also point to this usage. Some examples:http://www.cfs.gov.hk/sc_chi/faq/faq_14.htmlhttp://bimg.instrument.com.cn/lib/editor/UploadFile/20109/2010920144511544.jpg~@~from: http://www.instrument.com.cn/news/20100920/048285.shtml~@~editor: any dictionary would give you examples of body fat.
- 脂肪 脂肪 [zhi1 fang2] /body fat/

40636	3/31/2012 4:12:07 PM	vermillon	38468	goldyn_chyld	<< review queue entry 38468 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%97%A9%E7%9D%A1%E6%97%A9%E8%B5%B7http://dict.baidu.com/s?wd=%D4%E7%CB%AF%D4%E7%C6%F0&f=3&dt=explain
+ 早睡早起 早睡早起 [zao3 shui4 zao3 qi3] /early to bed, early to rise/to keep early hours/

40637	3/31/2012 4:13:43 PM	vermillon	39375	goldyn_chyld	<< review queue entry 39375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J.....
+ 冬節 冬节 [Dong1 jie2] /see 冬至[Dong1 zhi4]/

40638	3/31/2012 4:21:34 PM	vermillon	39694	goldyn_chyld	<< review queue entry 39694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我有时很～，有时候很软。  At times I was firm and strong~@~麦伯莱德先生看他这样不～，感到很震惊。Mr. McBryde was shocked at his downfall. ~@~...
+ 硬氣 硬气 [ying4 qi4] /firm/unyielding/strong-willed/

40639	3/31/2012 4:35:35 PM	vermillon	38690	goldyn_chyld	<< review queue entry 38690 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, MoE, N, ......
+ 所剩無幾 所剩无几 [suo3 sheng4 wu2 ji3] /there is not much left/

40640	3/31/2012 4:37:00 PM	vermillon	38684	goldyn_chyld	<< review queue entry 38684 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z, MoE, .....
+ 從天而降 从天而降 [cong2 tian1 er2 jiang4] /lit. to drop from the sky (idiom)/fig. to appear unexpectedly/to arise abruptly/out of the blue/to drop into one's lap/

40641	3/31/2012 4:37:43 PM	vermillon	38955	vermillon	<< review queue entry 38955 - submitted by 'vermillon' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8D%E8%87%AA%E7%94%B1%EF%BC%8C%E6%AF%8B%E5%AE%81%E6%AD%BB/3346http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE4ZdicB8Zdic8D4520.htm
+ 不自由，毋寧死 不自由，毋宁死 [bu4 zi4 you2 , wu2 ning4 si4] /give me liberty or give me death/

40642	3/31/2012 5:11:18 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 40635 >>~@~woops
+ 脂肪 脂肪 [zhi1 fang2] /body fat/fat (nutrition)/

40643	3/31/2012 5:22:41 PM	goldyn_chyld	39153		<< review queue entry 39153 >>http://shopping.pchome.com.tw/?mod=store&func=style_show&SR_NO=DAAJ06
+ 洗手乳 洗手乳 [xi3 shou3 ru3] /liquid hand soap/

40644	3/31/2012 5:28:54 PM	goldyn_chyld	39615	ycandau	<< review queue entry 39615 - submitted by 'ycandau' >>
+ 尋根溯源 寻根溯源 [xun2 gen1 su4 yuan2] /see 追根溯源[zhui1 gen1 su4 yuan2]/

40645	3/31/2012 5:31:37 PM	goldyn_chyld	39621	ycandau	<< review queue entry 39621 - submitted by 'ycandau' >>
+ 茫然失措 茫然失措 [mang2 ran2 shi1 cuo4] /at a loss (idiom)/

40646	3/31/2012 5:39:09 PM	goldyn_chyld	39590	richwarm	<< review queue entry 39590 - submitted by 'richwarm' >>~@~fixed expression
+ 反腐倡廉 反腐倡廉 [fan3 fu3 chang4 lian2] /to fight corruption and advocate probity/

40647	3/31/2012 5:39:29 PM	vermillon	38688	goldyn_chyld	<< review queue entry 38688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~same meaning as in english.~@~1. 现代高科技是一柄锋利的双刃剑，既能造福人类，也能带来灾难。~@~2. 这种好胜的性格也像双刃刀－－是他勇于进取，也使他人际关系紧张。
+ 雙刃劍 双刃剑 [shuang1 ren4 jian4] /double-edged sword (both lit. and fig.)/

40648	3/31/2012 5:49:34 PM	goldyn_chyld	39519		<< review queue entry 39519 >>~@~Taken from my MZHY textbook
+ 佳作 佳作 [jia1 zuo4] /masterpiece/fine piece of writing/

40649	3/31/2012 6:01:38 PM	goldyn_chyld	39587		<< review queue entry 39587 >>http://www.hudong.com/wiki/%E6%81%9E~@~恞 yí 1.怡悦。~@~怡悦 = happy; joyous. (http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%80%A1%E6%82%A6/50131)
+ 恞 恞 [yi2] /happy/joyous/

40650	3/31/2012 7:13:17 PM	goldyn_chyld	39598	mmmoore	<< review queue entry 39598 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 成功或失敗全看在這次行動。~@~From imandarindpod:~@~「成，指成功；败，指失败；举，指举动、行动。所以，这个俗语的意思就是说，成功还是失败就决定于这次行动了。这句话一般用在采取事关重大的行动之前。」
+ 成敗在此一舉 成败在此一举 [cheng2 bai4 zai4 ci3 yi1 ju3] /win or lose, it all ends here/this is the moment to shine/

40651	3/31/2012 7:15:28 PM	goldyn_chyld	39581	richwarm	<< review queue entry 39581 - submitted by 'richwarm' >>
- 換錢 换钱 [huan4 qian2] /change money/sell/
+ 換錢 换钱 [huan4 qian2] /to change money/to sell/

40652	3/31/2012 7:18:17 PM	goldyn_chyld	39576	richwarm	<< review queue entry 39576 - submitted by 'richwarm' >>~@~云鬓蓬松往上扫，后发齐肩，光着手臂，电蓝水渍纹缎齐膝旗袍~@~Also see J
+ 光著 光着 [guang1 zhe5] /bare/naked/

40653	3/31/2012 7:22:05 PM	goldyn_chyld	39642	richwarm	<< review queue entry 39642 - submitted by 'richwarm' >>~@~留针 is not the needle itself, but what is done with the needle, as I understand it, and I don't think it's right to suggest that the needle is "held."~@~N ~~@~留针 [liúzhēn] [动] 针灸时，针刺入穴位内停留一定时间，以强化针刺效应。 ~@~J ~ Objective To observe effects of manipulating the needle in acupuncture.~@~目的:观察针刺留针时运针与否的针刺效应。
- 留針 留针 [liu2 zhen1] /a needle held inserted in an acupoint/
+ 留針 留针 [liu2 zhen1] /to leave an inserted needle in place for a period of time (acupuncture)/

40654	3/31/2012 7:25:53 PM	goldyn_chyld	39669	richwarm	<< review queue entry 39669 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~e.g.~@~3.	 made from fermented mash of grain.~@~由捣碎的粮食发酵以后制成的酒。~@~4.	 The rioters battered the door topieces.~@~那些暴民把门捣碎。
- 搗碎 捣碎 [dao3 sui4] /smash/
+ 搗碎 捣碎 [dao3 sui4] /to pound into pieces/to mash/

40655	3/31/2012 7:30:31 PM	goldyn_chyld	39527	ycandau	<< review queue entry 39527 - submitted by 'ycandau' >>~@~说完顿觉失语，但覆水难收，悔之已晚。
- 失語 失语 [shi1 yu3] /loss of speech (e.g. as a result of brain damage)/aphasia/
+ 失語 失语 [shi1 yu3] /to let slip/loss of speech (e.g. as a result of brain damage)/aphasia/

40656	3/31/2012 7:33:49 PM	goldyn_chyld	39526	ycandau	<< review queue entry 39526 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts? very common
+ 悔之已晚 悔之已晚 [hui3 zhi1 yi3 wan3] /too late to be sorry/

40657	3/31/2012 7:36:57 PM	goldyn_chyld	-1		<< review queue entry 39553 - submitted by ~@~'chineseclassmate' >>~@~This is commonly used in Chinese ~@~(https://encrypted.google.com/search?~@~q=%22%E5%90%83%E9%A3%BD%22), e.g. A: 吃飽了沒？ ~@~B: 吃飽了。~@~It can sometimes mean just to have eaten (like 吃飯), but is ~@~most commonly ~@~used to emphasise someone is full or has eaten enough.~@~This phrase also appears on the TOCFL Level 1 word list ~@~(http://www.tw.org/tocfl/).
+ 吃飽 吃饱 [chi1 bao3] /to be full/to have eaten enough/

40658	3/31/2012 10:51:38 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40657 >>
- 吃飽 吃饱 [chi1 bao3] /to be full/to have eaten enough/
+ 吃飽 吃饱 [chi1 bao3] /to eat one's fill/

40659	4/1/2012 12:02:39 AM	richwarm	-1		"original" is ambiguous, and I don't think it is helpful here.~@~The other parts of the definition convey the meaning ~@~adequately, I believe.
- 原裝 原装 [yuan2 zhuang1] /genuine/original/intact in original packaging (not locally assembled and packaged)/
+ 原裝 原装 [yuan2 zhuang1] /genuine/intact in original packaging (not locally assembled and packaged)/

40660	4/1/2012 12:26:29 AM	vermillon	38937	goldyn_chyld	<< review queue entry 38937 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, J...
+ 鏟雪車 铲雪车 [chan3 xue3 che1] /snowplow/
+ 掃雪車 扫雪车 [sao3 xue3 che1] /snowplow/

40661	4/1/2012 10:45:29 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40628 >>
- 丁客族 丁客族 [ding1 ke4 zu2] /see 丁克族[ding1 ke4 zu2]/
- 頂客族 顶客族 [ding3 ke4 zu2] /see 丁克族[ding1 ke4 zu2]/
- 丁克族 丁克族 [ding1 ke4 zu2] /(from the acronym DINK = Dual Income No Kids) couples who decide not to have kids/
+ 頂客 顶客 [ding3 ke4] /see 丁克[ding1 ke4]/
+ 丁客 丁客 [ding1 ke4] /see 丁克[ding1 ke4]/

40662	4/1/2012 10:49:02 AM	vermillon	39696	richwarm	<< review queue entry 39696 - submitted by 'richwarm' >>~@~白砂糖 is not very useful perhaps, if 砂糖 is properly defined?
- 砂糖 砂糖 [sha1 tang2] /sugar/
+ 砂糖 砂糖 [sha1 tang2] /granulated sugar/

40663	4/1/2012 11:57:22 AM	richwarm	39697	richwarm	<< review queue entry 39697 - submitted by 'richwarm' >>~@~clearer?
- 脂肪 脂肪 [zhi1 fang2] /body fat/fat (nutrition)/
+ 脂肪 脂肪 [zhi1 fang2] /fat (in the body, in a plant, or in food)/

40664	4/1/2012 12:09:56 PM	goldyn_chyld	39597	richwarm	<< review queue entry 39597 - submitted by 'richwarm' >>~@~fixed expressionhttp://www.iciba.com/%E6%8B%92%E8%85%90%E9%98%B2%E5%8F%98/http://zhidao.baidu.com/question/516602.html
+ 拒腐防變 拒腐防变 [ju4 fu3 fang2 bian4] /to fight corruption and forestall moral degeneration/

40665	4/1/2012 12:38:38 PM	goldyn_chyld	38701	goldyn_chyld	<< review queue entry 38701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~this word is formed the same way as 房奴...~@~not exactly sure how to phrase the 2nd part of the definition?http://www.hudong.com/wiki/%E5%8D%A1%E5%A5%B4http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%A1%E5%A5%B4~@~Editor: per discussion.
+ 卡奴 卡奴 [ka3 nu2] /a slave to one's credit card/sb who is unable to repay their credit card borrowings/

40666	4/1/2012 12:46:41 PM	goldyn_chyld	39563	richwarm	<< review queue entry 39563 - submitted by 'richwarm' >>~@~花博的美麗秘密~@~Behind the Scenes at the Taipei Flora Expo~@~...~@~花，才是花博的主角，但初期在建築、科技的「喧賓奪主」下，失去了焦點。~@~The flowers are, after all, the lead players in the Flora Expo. Yet so far, because of all the ~@~emphasis put on architecture and technology in promoting the event, they seem to have ~@~been displaced from the center ring. ~@~-----------~@~因此邀請台灣的便當參展，沒想到台鐵便當「喧賓奪主」，成為本屆大會的最大特色！~@~He never thought that the Taiwanese lunches would end up the biggest attraction at the ~@~whole exhibition!
+ 喧賓奪主 喧宾夺主 [xuan1 bin1 duo2 zhu3] /lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor player upstages the main attraction/minor details obscure the main point/the sauce is better than the fish/

40667	4/1/2012 5:13:00 PM	goldyn_chyld	39684	richwarm	<< review queue entry 39684 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ ~@~case investigator from the Ministry of Justice~@~司法部办案人员~@~U.S. Department of Justice~@~美国司法部~@~Department of Justice Canada~@~加拿大司法部~@~A law court or system of law courts; a judiciary.~@~司法，司法系统法庭或法庭制度；司法系统，司法部~@~"Notarial Affairs Department, Ministry of Justice [China]"~@~司法部公证司〔中国〕~@~The number of registered foreign residents in Japan topped2 million for the first time last year, according to the Justice Ministry.~@~日本司法部日前公布，在日本已登记的外国居民的数量在2005年底首次突破了200万，创下历史新高。
- 司法部 司法部 [Si1 fa3 bu4] /Justice Department (of the US government)/
+ 司法部 司法部 [Si1 fa3 bu4] /Ministry of Justice (PRC etc)/Justice Department (USA etc)/

40668	4/1/2012 5:25:02 PM	goldyn_chyld	39633	ycandau	<< review queue entry 39633 - submitted by 'ycandau' >>
+ 開赴 开赴 [kai1 fu4] /(of troops) to depart for/to head for/

40669	4/1/2012 5:38:12 PM	goldyn_chyld	38395	conorstuart88	<< review queue entry 38395 - submitted by 'conorstuart88' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Bai_Ze~@~Editor: per discussion.
+ 白澤 白泽 [Bai2 Ze2] /Bai Ze or White Marsh, legendary creature of ancient China/

40670	4/1/2012 6:32:20 PM	ycandau	38990	ycandau	<< review queue entry 38990 - submitted by 'ycandau' >>~@~lass is from Z. A good idea to translate this colloquial, slightly ~@~disparaging ~@~word which can apply to a big girl.
- 妮子 妮子 [ni1 zi5] /little girl/
+ 妮子 妮子 [ni1 zi5] /(coll.) lass/(dialect) little girl/

40671	4/1/2012 6:47:35 PM	ycandau	39586		<< review queue entry 39586 >>~@~Missing comma.http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BE%87~@~Editor: dates back to the initial import. Strict copy of a dict file ~@~that lurks on the web and is used by Zdic and wiktionary ~@~contributors.
- 侇 侇 [yi2] /a class, a category a corpse/
+ 侇 侇 [yi2] /(old) class/category/corpse/

40672	4/1/2012 6:48:31 PM	ycandau	38988	ycandau	<< review queue entry 38988 - submitted by 'ycandau' >>~@~examples on N, J
+ 盡地主之誼 尽地主之谊 [jin4 di4 zhu3 zhi1 yi4] /to act as host/to do the honours/

40673	4/1/2012 6:48:51 PM	ycandau	38984	ycandau	<< review queue entry 38984 - submitted by 'ycandau' >>~@~in F there is a complete mix-up of "vigorous" and "impressive".~@~The last sense is very common
- 神氣 神气 [shen2 qi4] /expression/manner/spirited/vigorous/
+ 神氣 神气 [shen2 qi4] /expression/manner/vigorous/impressive/lofty/pretentious/

40674	4/1/2012 6:50:30 PM	ycandau	38982	ycandau	<< review queue entry 38982 - submitted by 'ycandau' >>~@~我赶紧找出最损的搞怪短信复仇~@~original = copy of F.~@~'topolect"-->"coll"~@~"shabby" ambiguous~@~also adj.
- 損 损 [sun3] /to decrease/to lose/to damage/to harm/to speak sarcastically or deride (topolect)/mean or shabby (topolect)/one of the 64 trigrams of the Book of Changes (old)/
+ 損 损 [sun3] /to decrease/to lose/to damage/to harm/(coll.) to speak sarcastically/to deride/caustic/mean/one of the 64 trigrams of the Book of Changes (old)/

40675	4/1/2012 6:56:07 PM	ycandau	38981	ycandau	<< review queue entry 38981 - submitted by 'ycandau' >>~@~2,250,000~@~not in dicts?~@~"emerald" is pbly not very accurate, it would be f.i. the color of moss, or of ~@~stagnant waters. Not a very congenial color. "glauque" in French.~@~Editor: thanks to Chad for contribution.
+ 幽綠 幽绿 [you1 lu:4] /moss green/dark see green/

40676	4/1/2012 6:56:45 PM	ycandau	38980	ycandau	<< review queue entry 38980 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,490,000~@~from Web discussions and examples, it is clear that this ~@~expression arguably means ~@~the first, but is used a lot for the last.~@~正反两派拳脚相向~@~两商户言语不和拳脚相向一伤一赔~@~医生救活新生儿反遭家属拳脚相向相关视频
+ 拳腳相向 拳脚相向 [quan2 jiao3 xiang1 xiang4] /to square off/to exchange blows/to rain blows on sb/

40677	4/1/2012 7:21:45 PM	ycandau	39585		<< review queue entry 39585 >>http://cy.5156edu.com/html4/2819.html~@~Sometimes the second phrase of an idiomatic pair including 逆水行舟 (i.e. 学~@~像逆水行舟，不进则退)~@~Editor: better to have the whole 歇后语, in such cases a part of the idiom is often ~@~quoted alone.
+ 不進則退 不进则退 [bu4 jin4 ze2 tui4] /lit. if you're not moving forward, you're moving backward (idiom 成語|成语) never-ending struggle/uphill battle/keep working hard/
+ 逆水行舟，不進則退 逆水行舟，不进则退 [ni4 shui3 xing2 zhou1 , bu4 jin4 ze2 tui4] /like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)/

40678	4/1/2012 7:42:16 PM	ycandau	39202	alanwatson	<< review queue entry 39202 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The on-screen headline on today's Taiwan TV news had 敘利亞人民無奧援~@~I must confess that I do not feel very confident in my English translation and ~@~would welcome your improvement. MoE has 內援，通常又用以稱有力而可靠的~@~後援 but the two examples in Juku are just translated as 'support'.
+ 奧援 奥援 [ao4 yuan2] /hidden ally/powerful support/support/backup/

40679	4/1/2012 7:49:32 PM	ycandau	38979	miles	<< review queue entry 38979 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: we might do that for every word that carries a light tone then

40680	4/1/2012 8:16:14 PM	goldyn_chyld	39700	ycandau	<< review queue entry 39700 - submitted by 'ycandau' >>
- 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Austria 奧地利|奥地利 and Australia 澳大利亞|澳大利亚/
+ 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Australia 澳大利亞|澳大利亚/

40681	4/1/2012 8:17:01 PM	goldyn_chyld	39699	vermillon	<< review queue entry 39699 - submitted by 'vermillon' >>~@~format.
- 不進則退 不进则退 [bu4 jin4 ze2 tui4] /lit. if you're not moving forward, you're moving backward (idiom 成語|成语) never-ending struggle/uphill battle/keep working hard/
+ 不進則退 不进则退 [bu4 jin4 ze2 tui4] /lit. if you're not moving forward, you're moving backward (idiom)/fig. never-ending struggle/uphill battle/keep working hard/

40682	4/1/2012 8:48:46 PM	ycandau	39201		<< review queue entry 39201 >>~@~Communications Encyclopedia~@~Editor: see 調聯.~@~聯 here means that we are not testing individual parts.~@~"debugging and commissioning" is opaque to me but it seems ~@~that this is really a technical term.~@~Most often "testing" is what it would amount to in English.
+ 聯調聯試 联调联试 [lian2 tiao2 lian2 shi4] /debugging and commissioning/testing (of a whole system)/

40683	4/2/2012 2:14:13 AM	richwarm	39703	ycandau	<< review queue entry 39703 - submitted by 'ycandau' >>~@~Oops! thanks, Rich!
- 幽綠 幽绿 [you1 lu:4] /moss green/dark see green/
+ 幽綠 幽绿 [you1 lu:4] /moss green/dark sea green/

40684	4/2/2012 8:12:02 AM	vermillon	39706	yuechu	<< review queue entry 39706 - submitted by 'yuechu' >>~@~zuo1-->zuo4 (for 作)
- 合作伙伴 合作伙伴 [he2 zuo1 huo3 ban4] /cooperative partner/
+ 合作伙伴 合作伙伴 [he2 zuo4 huo3 ban4] /cooperative partner/

40685	4/2/2012 12:52:11 PM	richwarm	39698	conorstuart88	<< review queue entry 39698 - submitted by 'conorstuart88' >>http://steachs.com/archives/1811~@~Editor: On that webpage, it's 螢幕+側錄+程式 (screen+capture+program), not (screen+screenshot+program).~@~使得年輕人相當流行自製音樂卡帶或側錄廣播節目~@~made producing mix tapes of favorite music or recording radio programs quite popular among young people~@~不久發現這是起因於台銀台南分行一處自動櫃員機遭歹徒側錄、偽造金融卡。~@~It was soon learned that perpetrators had used a miniature camera to spy on depositors operating an ATM located ~@~at the Bank of Taiwan's Tainan branch, and used the information obtained to make counterfeit ATM cards.~@~Debit and credit card 側錄機在oxford被發現 ... Tuesday's card skimming device is the tenth discovered in ~@~Oxfordshire since February. ~@~悉尼南区的3台ATM上发现了读卡机侧录器（Skimming Device）~@~Sniffer 網路封包監聽與側錄~@~* 封包 = packet~@~迫使每個員警都得自備錄音機側錄案件處理的實況，以備自保。~@~This situation forces every police officer to carry an audio recorder to preserve a record of how cases are handled, ~@~to protect themselves against false accusations.
+ 側錄 侧录 [ce4 lu4] /to capture data/to record illicitly/data skimming/

40686	4/2/2012 3:53:19 PM	vermillon	39714	richwarm	<< review queue entry 39714 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, J~@~Also M's def of 側錄 ~~@~一種轉錄方式。如電視螢幕上播出節目時，用錄影機錄影起來。
- 轉錄 转录 [zhuan3 lu4] /transcription/
+ 轉錄 转录 [zhuan3 lu4] /transcription/to make a copy of a recording/

40687	4/2/2012 3:53:21 PM	vermillon	39713	richwarm	<< review queue entry 39713 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/封包~@~TP ~ 手機的功能不斷增加，GPRS技術出現後，打破了電路傳輸的語音和使用封包技術的網際網路之間的界線~@~The functions of mobile phones continue to expand, and with the emergence of GPRS technology, the ~@~boundaries of voice and packet-switching with the Internet were broken~@~See also J ~@~e.g. #22 Begin letting children do some of their own packing and labeling~@~开始让孩子封包一些自己的物品并进行标记
+ 封包 封包 [feng1 bao1] /to package up/(computer networking) packet/

40688	4/2/2012 6:05:29 PM	goldyn_chyld	39170	jdominick	<< review queue entry 39170 - submitted by 'jdominick' >>~@~Found on Baidu Baike http://www.google.com/url?~@~sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCoQFjAA&url=http%3A%~@~2F%2Fbaike.baidu.com%2Fview%2F1042582.htm&ei=yKhBT4zLJ-~@~OPiAKXjISxAQ&usg=AFQjCNEiqi8M5A8EcB2Wsf3mQ-~@~Mn2XxoMg&sig2=EZxIH3V9zKwrBtxPBhE4uA~@~Editor: we already have this in CC-CEDICT...

40689	4/2/2012 7:44:26 PM	goldyn_chyld	39704	ycandau	<< review queue entry 39704 - submitted by 'ycandau' >>~@~format
- 髝 髝 [lao2] /see láo sào 髝髞, crude and irascible (temperament)/tall appearance/
+ 髝 髝 [lao2] /see 髝髞[lao2 sao4]/

40690	4/2/2012 10:20:50 PM	ycandau	38467	goldyn_chyld	<< review queue entry 38467 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wenku.baidu.com/view/46419f0603d8ce2f006623c8.htm~@~lhttp://wenwen.soso.com/z/q86620529.htmhttp://wenwen.soso.com/z/q183032495.htm
+ 飯後百步走，活到九十九 饭后百步走，活到九十九 [fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3] /walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)/
+ 飯後一支煙，賽過活神仙 饭后一支烟，赛过活神仙 [fan4 hou4 yi1 zhi1 yan1 , sai4 guo4 huo2 shen2 xian1] /have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb)/

40691	4/2/2012 10:22:55 PM	ycandau	38198	goldyn_chyld	<< review queue entry 38198 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A6%82%E6%B3~@~%A3%E5%A6%82%E8%AF%89/34840http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5ZdicA6Zdic82125671.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%A6p%AA_%A6p%B6D&pieceLen=50&fld=1&cat=&uk~@~ey=-274988816&op=&imgFont=1
+ 如泣如訴 如泣如诉 [ru2 qi4 ru2 su4] /lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)/

40692	4/2/2012 10:41:30 PM	ycandau	38995	goldyn_chyld	<< review queue entry 38995 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~你行吗？就你这～的身子骨，谁看你呢？~@~Textbook definition: 身材瘦弱的女孩http://baike.baidu.com/view/3098038.htm~@~柴禾妞指行为举止穿戴打扮显得有点“土”的乡下年轻女子，略带~@~歧视。
+ 柴禾妞 柴禾妞 [chai2 he2 niu1] /skinny and unsophisticated girl/

40693	4/2/2012 10:50:50 PM	richwarm	39705	ycandau	<< review queue entry 39705 - submitted by 'ycandau' >>~@~not an abbr~@~why does "to fill" reappear at the end?
- 滿 满 [man3] /full/filled/packed/fully/completely/quite/to reach the limit/to satisfy/satisfied/contented/to fill/abbr. for Manchurian/
+ 滿 满 [man3] /to fill/full/filled/packed/fully/completely/quite/to reach the limit/to satisfy/satisfied/contented/
+ 滿 满 [Man3] /Manchu ethnic group/

40694	4/2/2012 10:53:41 PM	ycandau	39629		<< review queue entry 39629 >>~@~/ missing.~@~Editor: a rare and archaic character. Once again, present def ~@~copied from internet source, nobody knows where that def ~@~comes form. We'll keep with Shuowen
- 巿 巿 [fu2] /revolve, make circuit, turn/
+ 巿 巿 [fu2] /see 韍 [fu2]/

40695	4/2/2012 11:07:45 PM	ycandau	39604	richwarm	<< review queue entry 39604 - submitted by 'richwarm' >>~@~We shouldn't ever have two entries (one with comma and one without) because the software ~@~should find the entry whether or not there is a comma in the search key or the headword. ~@~(And that is the case with the MDBG dictionary site.)~@~I am also proposing a slight revision of the wording of the definition.~@~Editor: agree with that, software should take care of punctuation, not a dictionary problem
- 江山易改，本性難移 江山易改，本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /The rivers and mountains may change, but not one's essential nature (idiom). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
+ 江山易改，本性難移 江山易改，本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)/you can't change who you are/Can the leopard change his spots?/
- 江山易改本性難移 江山易改本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 ben3 xing4 nan2 yi2] /rivers and mountains are easy to change, man's character much harder/

40696	4/2/2012 11:13:38 PM	ycandau	39610	richwarm	<< review queue entry 39610 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ The church was air-conditioned, but Ts'ao Yǚan-Lang was wearing a black wool tuxedo and was so busy and ~@~hot that his whole face was perspiring.The stiff white collar he had on was yellow and limp from the sweat.~@~礼堂里虽然有冷气，曹元朗穿了黑呢礼服，忙得满头是汗，我看他带的白硬领圈，给汗浸得又黄又软。~@~Editor: black + woolen cloth

40697	4/2/2012 11:13:55 PM	ycandau	38800	ycandau	<< review queue entry 38800 - submitted by 'ycandau' >>~@~在那绿阴路上
+ 綠陰 绿阴 [lu:4 yin1] /tree shade/shady/

40698	4/2/2012 11:19:40 PM	ycandau	39582	richwarm	<< review queue entry 39582 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 2. 名 衣领两头相接的地方
- 領口 领口 [ling3 kou3] /collar/neckband/neckline/
+ 領口 领口 [ling3 kou3] /collar/neckband/neckline/the place where the two ends of a collar meet/

40699	4/3/2012 1:09:26 AM	richwarm	39729	ycandau	<< review queue entry 39729 - submitted by 'ycandau' >>~@~that 2nd sense is in F.
- 適中 适中 [shi4 zhong1] /moderate/
+ 適中 适中 [shi4 zhong1] /moderate/reasonable/conveniently situated/

40700	4/3/2012 5:46:09 AM	richwarm	-1		no spaces in cross-references
- 巿 巿 [fu2] /see 韍 [fu2]/
+ 巿 巿 [fu2] /see 韍[fu2]/

40701	4/3/2012 8:12:12 AM	vermillon	39726	ycandau	<< review queue entry 39726 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def is well behind the times. You no longer have to forcibly enlist ~@~them (which was the previous meaning, dicts are so mealy-mouthed)
- 民工 民工 [min2 gong1] /workers (esp. on public project)/
+ 民工 民工 [min2 gong1] /migrant worker/temporary worker enlisted on a public project/

40702	4/3/2012 8:12:13 AM	vermillon	39724	ycandau	<< review queue entry 39724 - submitted by 'ycandau' >>~@~细盐般的雪花...~@~细盐也叫加工盐或精盐，是经过去除杂质后再次结晶析出的盐，杂质少，经~@~过加工后有些微量元素也被去除了，有时还要加入碘，特意制出加碘盐，用~@~来预防甲状腺病。
+ 細鹽 细盐 [xi4 yan2] /refined salt/table salt/

40703	4/3/2012 9:59:00 PM	ycandau	38824	goldyn_chyld	<< review queue entry 38824 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M, N, ....
+ 衣不蔽體 衣不蔽体 [yi1 bu4 bi4 ti3] /lit. clothes not covering the body (idiom)/fig. poverty-stricken/
+ 食不果腹 食不果腹 [shi2 bu4 guo3 fu4] /lit. food not filling the stomach (idiom)/fig. poverty-stricken/

40704	4/3/2012 10:02:51 PM	ycandau	38821	goldyn_chyld	<< review queue entry 38821 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~这种吃往往不以吃本身为目的，重在研究排场，讲究饭店的档~@~次，一餐饭动不动成千上万，吃得没有浪费的多，～ ，但这是~@~支撑餐饮业的重要经济支柱。~@~N, M, Z ...
+ 暴殄天物 暴殄天物 [bao4 tian3 tian1 wu4] /to waste natural resources recklessly/not to know how to use things sparingly/

40706	4/3/2012 10:17:16 PM	ycandau	38826	richwarm	<< review queue entry 38826 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) coffee ~~@~Food and Beverage outlets include a Chinese Restaurant, Coffee Shop, Lobby Lounge and American Pub.~@~餐饮设施包括中餐厅、啡厅和大堂酒廊和美式酒吧。~@~2) endorphin ~~@~a) Epinephrine fell 70 percent, while levels of the feel-good hormone endorphin rose 27 percent and growth ~@~hormone levels ~@~rose by 87 percent. ~@~肾上腺素下降了70%。而令人愉快的内啡素则上升了27%，生长激素则上升了87%。~@~endorphin 1. 内啡肽(体内产生的一种镇痛作用的荷尔蒙)~@~---- http://www.iciba.com/endorphin/~@~b) W ~ 腦內啡（endorphin）亦稱安多芬或內啡肽，是一種內成性（腦下垂體分泌）的類嗎啡生物化學合成物激素。~@~Editor: we can add 啡厅, an accepted and recognizable short form of 咖啡厅. 啡 alone is not used as "coffee."
- 啡 啡 [fei1] /coffee/
+ 啡 啡 [fei1] /(phonetic component)/
+ 內啡素 内啡素 [nei4 fei1 su4] /endorphin/
+ 內啡肽 内啡肽 [nei4 fei1 tai4] /endorphin/
+ 安多芬 安多芬 [an1 duo1 fen1] /endorphin (loanword)/

40707	4/3/2012 10:36:16 PM	vermillon	38738	ycandau	<< review queue entry 38738 - submitted by 'ycandau' >>~@~逝去的一切真的不再复返了
+ 復返 复返 [fu4 fan3] /to come back/to return/

40708	4/3/2012 11:04:13 PM	ycandau	39051	fengli	<< review queue entry 39051 - submitted by 'fengli' >>~@~All saints is the day AFTER halloween. http://en.wikipedia.org/wiki/All_Saints~@~Editor: You've got it wrong. 萬聖節 *is* All Saints' Day. As the ~@~chinese word would imply. Of course many Chinese wouldn't ~@~care about fine points in Christian terminology and would say ~@~Halloween is also 萬聖節.
- 萬聖節 万圣节 [Wan4 sheng4 jie2] /All Saints (Christian festival)/Halloween/
+ 萬聖節 万圣节 [Wan4 sheng4 jie2] /All Saints (Christian festival)/

40709	4/3/2012 11:09:46 PM	ycandau	39052	fengli	<< review queue entry 39052 - submitted by 'fengli' >>~@~This term came up in class, teacher was emphatic that it was general (not ~@~specific for female).~@~I have been seeing signs with this exact term at service stations (gas ~@~stations) pointing to both male and female toilets.~@~Editor: in fact, the one thing it is probably never is "specifically ladies' toilet"; ~@~although it can mean "powder room" or "ladies' room" in the non-euphemistic ~@~sense.
- 化妝室 化妆室 [hua4 zhuang1 shi4] /powder room/(euphemism for) ladies' toilet/dressing room/
+ 化妝室 化妆室 [hua4 zhuang1 shi4] /dressing room/powder room/(Taiwan) toilets/

40710	4/3/2012 11:10:51 PM	ycandau	39358	mmmoore	<< review queue entry 39358 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE:~@~1) 引導船隻或飛機保持一定航線、速度，並到達指定地點的工作。~@~2) 擔任領航工作的人。見「領航員」條。~@~From the news:~@~『國家博物館作為我國公共博物館的旗艦，要進一步發揮領航帶頭作用。』
+ 領航 领航 [ling3 hang2] /navigation/navigator/to navigate/

40711	4/4/2012 12:08:32 AM	ycandau	39055	fengli	<< review queue entry 39055 - submitted by 'fengli' >>~@~Is anyone aware of why this definition contains "leg", my wife laughed when ~@~she saw that definition (:~@~Editor: well, maybe your wife shouldn't laugh.~@~If she still does, google 长脚美女, take your pick -- for instance, http://bbs.global56.com/b/53/32.asp -- does that girl have big feet, or long legs?~@~Or alternatively, ask your wife if 长脚美女 sounds strange. If it doesn't not, ask her ~@~what it means to her. If she says "long-legged girl" ask her why she didn't think ~@~before laughing.~@~It's a sad fact that Chinese is not English. And so the Chinese category for "foot" ~@~extends way higher than the ankle. Or you could say it's a kind of metonymy. Or ~@~that it's influenced by dialect. I don't know, honestly.~@~When you say that 脚 doesn't mean "leg", a counter-example such as 长脚美女 ~@~springs into my mind. And I am a foreigner.~@~PS: oh, by the way, all of the above is to be taken as humoristic. I fully ~@~comprehend and share your astonishment that Chinese can use "foot" where I ~@~would say "leg". And don't get into a strife with your wife, *that* wouldn't be funny.
- 腳 脚 [jiao3] /foot/leg/base/kick/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
+ 腳 脚 [jiao3] /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/classifier for kicks/

40712	4/4/2012 1:15:44 AM	richwarm	39254	fengli	<< review queue entry 39254 - submitted by 'fengli' >>~@~As explained in chinese pod lesson "Intermediate - National Stereotypes"
- 開放 开放 [kai1 fang4] /to bloom/to open/to be open-minded/to be open (to the public)/to open up (to the outside)/
+ 開放 开放 [kai1 fang4] /to bloom/to open/to be open (to the public)/to open up (to the outside)/to be open-minded/unrestrained by convention/unconstrained in one's sexuality/

40713	4/4/2012 8:57:22 AM	goldyn_chyld	39739	richwarm	<< review queue entry 39739 - submitted by 'richwarm' >>
+ 撫愛 抚爱 [fu3 ai4] /to caress/

40714	4/4/2012 8:58:46 AM	goldyn_chyld	39738	richwarm	<< review queue entry 39738 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 秋敏夫妻挑選的傳統保母，是一對年約60歲、兒女都已長大，想帶個孩子~@~來作伴打發時間的老夫妻。~@~The nannies Qiumin and her husband settled on are a husband and wife of ~@~about 60 whose own children have grown up, and who wanted to look after ~@~children to have some company and pass the time.~@~F ~ 保母 bǎomǔ ＝ 保姆ｂǎｏｍǔ
+ 保母 保母 [bao3 mu3] /see 保姆[bao3 mu3]/

40715	4/4/2012 8:59:53 AM	goldyn_chyld	39737	richwarm	<< review queue entry 39737 - submitted by 'richwarm' >>~@~ycandau ~ "we can add 啡厅, an accepted and recognizable short form of 咖啡厅"
+ 啡廳 啡厅 [fei1 ting1] /see 咖啡廳|咖啡厅[ka1 fei1 ting1]/

40716	4/4/2012 9:07:36 AM	goldyn_chyld	39734	richwarm	<< review queue entry 39734 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to name as" typically means ~@~- to announce an appointment~@~- to designate~@~- to identify sb as~@~(see examples below)~@~But 名為 = "to be called" or "to be known as".~@~Probably, this is another case of a misguided character-by-character translation ~@~(名+為 = "name(d) + as", right? Yeah, right!)~@~Examples:~@~to announce an appointment ~ ~@~"Obama has named him as the head of his job creation committee." ---- 任命为 or 指定为~@~to identify sb as ~~@~"Man feared for his life after neighbour falsely named him as James Bulger killer on Facebook" ---- 指控为
- 名為 名为 [ming2 wei2] /named as/
+ 名為 名为 [ming2 wei2] /to be called/to be known as/

40717	4/4/2012 9:12:31 AM	goldyn_chyld	39736	richwarm	<< review queue entry 39736 - submitted by 'richwarm' >>~@~...名為TaTa的古代牧羊犬已迫不及待衝出門迎接，發出哼哼唧唧的撒嬌聲。
+ # 哼哼唧唧 [heng1 heng1 ji1 ji1] /whining/groaning/muttering/
+ 哼哼唧唧 哼哼唧唧 [heng1 heng1 ji1 ji1] /whining/groaning/muttering/

40718	4/4/2012 9:32:08 AM	goldyn_chyld	39580	richwarm	<< review queue entry 39580 - submitted by 'richwarm' >>~@~clip ~ see GI.~@~Other senses, see F (for example).
- 別針 别针 [bie2 zhen1] /pin/CL:枚[mei2]/
+ 別針 别针 [bie2 zhen1] /pin/safety pin/clip/brooch/CL:枚[mei2]/

40719	4/4/2012 11:28:10 AM	richwarm	39749	ngb	<< review queue entry 39749 - submitted by 'ngb' >>~@~removed erroneous "+ "
- 五峰縣 五峰县 [Wu3 feng1 xian4] /abbr. for + 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu autonomous county in Hubei/
+ 五峰縣 五峰县 [Wu3 feng1 xian4] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu autonomous county in Hubei/

40721	4/4/2012 11:30:10 AM	richwarm	39751	ngb	<< review queue entry 39751 - submitted by 'ngb' >>~@~removed "as" from "also written as 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]" to comply with format
- 酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/also written as 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]/
+ 酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/also written 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]/

40722	4/4/2012 11:50:02 AM	richwarm	39742	ngb	<< review queue entry 39742 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected formatting of abbr. ref, added pinyin and traditional info
- 中共 中共 [Zhong1 gong4] /abbr. for Chinese Communist (party, regime etc)/
+ 中共 中共 [Zhong1 Gong4] /abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3], Chinese Communist Party/

40723	4/4/2012 12:17:22 PM	richwarm	39766	ngb	<< review queue entry 39766 - submitted by 'ngb' >>~@~added traditional to abbr. corrected format~@~Editor: Your proposed format is incorrect. In a reference, when the trad is the same as the simplified ~@~form, we only write the word once. We went to quite a bit of trouble to REMOVE all the superfluous~@~words, some time ago. Please check with us first if you are thinking of submitting a large number ~@~of "corrections".

40724	4/4/2012 10:07:21 PM	ycandau	39762	ngb	<< review queue entry 39762 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected format in abbr. added traditional~@~Editor: no, format is correct

40725	4/4/2012 10:12:29 PM	ycandau	39767	ngb	<< review queue entry 39767 - submitted by 'ngb' >>~@~separated abbr. to separate definition to comply with format~@~Editor: no it's not "abbr. for" nor "abbr to" here, it's the one-~@~char designation of the province, all provinces have one.~@~If you have no basic problem with using the entry, you are ~@~wasting your time and ours.

40726	4/4/2012 10:15:12 PM	ycandau	39754	ngb	<< review queue entry 39754 - submitted by 'ngb' >>~@~added chinese to abbr. corrected format~@~Editor: why don't you rather try submitting knew words, or ~@~finding wrong defs in the dict?

40727	4/4/2012 10:23:53 PM	ycandau	39743	ngb	<< review queue entry 39743 - submitted by 'ngb' >>~@~abbr. for China-South Africa doesn't appear the be correct for the following ~@~reasons:~@~- China-South Africa aren't in the same place geographically. It probably ~@~meant China - Central south which is covered by the other definition.~@~- None of the other dictionaries have this (ABC, nckiu, google, pleco)~@~Editor: you are wrong for the following reasons:~@~- USA and China are far apart but 中美 still means China-USA or sino-american~@~- It is our pride that some words can only be found in CC-CEdict.~@~- instead of trying to argument that it is right or wrong, *check* it.~@~Here is how to proceed: google <"中南" 南非> and you will find heaps of pages ~@~talking about China-SA relationships.

40728	4/5/2012 9:55:12 AM	goldyn_chyld	38538	richwarm	<< review queue entry 38538 - submitted by 'richwarm' >>~@~我可以告诉他，在混沌黑暗之中，也许在某处会有神异出现，照得岁月一片光~@~明——倘若他很幸运的话~@~Lu Xun ~ 这时候，我的脑里忽然闪出一幅神异的图画来：深蓝的天空中挂着一~@~轮金黄的圆月，下面是海边的沙地，都种着一望~@~Editor: if we come across more examples of noun use of this word, we can still add it later.
+ 神異 神异 [shen2 yi4] /magical/miraculous/mystical/

40729	4/5/2012 11:24:00 AM	vermillon	39728	ycandau	<< review queue entry 39728 - submitted by 'ycandau' >>~@~F's def~@~食堂大门已经紧紧关闭，我们不得不在外面的小饭馆里打游击~@~editor: I suppose it was not intended to have a longer tag (it just so happened?), so as other editors agree..
+ 打游擊 打游击 [da3 you2 ji1] /to fight as a guerilla/(fig.) to live or eat at no fixed place/

40730	4/5/2012 11:31:39 AM	vermillon	39769	ngb	<< review queue entry 39769 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected abbr. format
- 四化 四化 [si4 hua4] /abbr. for Deng Xiaoping's four modernizations 四個現代化|四个现代化/
+ 四化 四化 [si4 hua4] /abbr. for 四個現代化|四个现代化[si4 ge4 xian4 dai4 hua4], Deng Xiaoping's four modernizations/

40731	4/5/2012 11:33:57 AM	vermillon	39760	ngb	<< review queue entry 39760 - submitted by 'ngb' >>~@~added chinese to abbr. based of referenced entry.~@~editor: changing pinyin as well
- 全國人大 全国人大 [quan2 guo2 ren2 da4] /abbr. for National People's Congress (NPC)/
+ 全國人大 全国人大 [Quan2 guo2 Ren2 Da4] /abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC)/
- 全國人大會議 全国人大会议 [quan2 guo2 ren2 da4 hui4 yi4] /National People's Congress (NPC)/
+ 全國人大會議 全国人大会议 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4] /National People's Congress (NPC)/

40732	4/5/2012 11:34:39 AM	vermillon	39758	ngb	<< review queue entry 39758 - submitted by 'ngb' >>~@~added pinyin and corrected format of abbr. to comply with format~@~editor: I process it only because it adds the trad+pinyin.
- 光大 光大 [guang1 da4] /splendid/magnificent/abbr. for China Everbright Bank 中国光大银行/
+ 光大 光大 [guang1 da4] /splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 guang1 da4 yin2 hang2], China Everbright Bank/

40733	4/5/2012 11:35:28 AM	vermillon	39746	ngb	<< review queue entry 39746 - submitted by 'ngb' >>~@~abbr should be in chinese
- 中科院 中科院 [Zhong1 ke1 yuan4] /abbr. for Chinese Academy of Sciences (CAS)/
+ 中科院 中科院 [Zhong1 ke1 yuan4] /abbr. for 中國社會科學院|中国社会科学院[Zhong1 guo2 She4 hui4 Ke1 xue2 yuan4], Chinese Academy of Sciences (CAS)/

40734	4/5/2012 12:05:58 PM	vermillon	39740	ngb	<< review queue entry 39740 - submitted by 'ngb' >>~@~moved description of abbreviation to after the 中遠集團|中远集团[Zhong1 ~@~yuan3 Ji2 tuan2] for consistency with the format of other entries~@~editor: "This reordering is acceptable, but we see little value in proceeding further with similar submissions."
- 中遠 中远 [Zhong1 yuan3] /abbr. for COSCO (China Ocean Shipping Company) 中遠集團|中远集团[Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2]/
+ 中遠 中远 [Zhong1 yuan3] /abbr. for 中遠集團|中远集团[Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2], COSCO (China Ocean Shipping Company)/

40735	4/5/2012 12:06:44 PM	vermillon	39765	ngb	<< review queue entry 39765 - submitted by 'ngb' >>~@~- corrected abbr: ASEAN stands for Association of Southeast Asian Nations ~@~ref: http://www.aseansec.org/about_ASEAN.html~@~- corrected abbr. format
- 南盟 南盟 [nan2 meng2] /southern league/abbr. for ASEAN (Association of southeast Asian states) 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2]/
+ 南盟 南盟 [nan2 meng2] /southern league/abbr. for 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2], ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/

40736	4/5/2012 12:08:40 PM	vermillon	39764	ngb	<< review queue entry 39764 - submitted by 'ngb' >>~@~- changed "same as" to "also written" to comply with format~@~- corrected capitalisation of Association of Southeast Asian Nations~@~- changed "States" to "Nations" as that is what the "N" stands for ref: http://www.aseansec.org/~@~editor: afaik, "also written" is for things that are pronunced the same way. (may have examples contradicting that). It's a change of little value anyway. What's interesting is the correction of states to nations.
- 東南亞聯盟 东南亚联盟 [Dong1 nan2 ya4 Lian2 meng2] /ASEAN (Association of southeast Asian states)/same as 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2]/
+ 東南亞聯盟 东南亚联盟 [Dong1 nan2 ya4 Lian2 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/same as 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/

40737	4/5/2012 12:09:04 PM	vermillon	39763	ngb	<< review queue entry 39763 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected abbr. format~@~editor: "This reordering is acceptable, but we see little value in proceeding further with similar submissions."
- 動 动 [dong4] /to use/to act/to move/to change/abbr. for verb 動詞|动词[dong4 ci2]/
+ 動 动 [dong4] /to use/to act/to move/to change/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/

40738	4/5/2012 12:09:30 PM	vermillon	39759	ngb	<< review queue entry 39759 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected formatting of abbr.
- 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/

40739	4/5/2012 12:10:06 PM	vermillon	39756	ngb	<< review queue entry 39756 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected abbr. format to align with entry syntax. added pinyin to abbr.
- 伊犁 伊犁 [Yi1 li2] /the Ili river basin around Turpan in Xinjiang/abbr. for Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州/
+ 伊犁 伊犁 [Yi1 li2] /the Ili river basin around Turpan in Xinjiang/abbr. for 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Ili Kazakh autonomous prefecture/

40742	4/5/2012 3:17:41 PM	goldyn_chyld	39735	richwarm	<< review queue entry 39735 - submitted by 'richwarm' >>~@~...名為TaTa的古代牧羊犬已迫不及待衝出門迎接，發出哼哼唧唧的撒嬌聲。
+ 牧羊犬 牧羊犬 [mu4 yang2 quan3] /sheepdog/

40743	4/6/2012 8:37:02 AM	richwarm	39789		<< review queue entry 39789 >>~@~4 tone not 1 tone~@~Editor: Do you have any evidence? ~@~All the dictionaries I checked say that this sense of 膏 is tone 1.

40744	4/6/2012 9:22:53 AM	richwarm	39788		<< review queue entry 39788 >>~@~not in time~@~Editor: Can't make sense of this submission.

40745	4/6/2012 1:03:52 PM	vermillon	39776	richwarm	<< review queue entry 39776 - submitted by 'richwarm' >>~@~這位女教授願意撒嬌示弱，當丈夫的小女人，滿足丈夫的男性虛榮~@~This professor is willing to be girlish and soft, to be her husband's 'little lady' ~@~and thereby stroke his male ego~@~editor: fine Richard, I agree with your argument (of having the construct translation, as we've done for quite a lot of entries too)
- 示弱 示弱 [shi4 ruo4] /not to fight back/to take it lying down/
+ 示弱 示弱 [shi4 ruo4] /not to fight back/to take it lying down/to show weakness/to show one's softer side/

40746	4/6/2012 3:29:53 PM	vermillon	39525	ycandau	<< review queue entry 39525 - submitted by 'ycandau' >>~@~not my own def, but can't beat it
+ 世態炎涼 世态炎凉 [shi4 tai4 yan2 liang2] /the hypocrisy of the world (idiom)/

40747	4/6/2012 4:59:23 PM	goldyn_chyld	39531	ycandau	<< review queue entry 39531 - submitted by 'ycandau' >>
+ 火腿腸 火腿肠 [huo3 tui3 chang2] /ham sausage/

40748	4/6/2012 5:04:07 PM	goldyn_chyld	39790	richwarm	<< review queue entry 39790 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, J~@~I haven't found examples of "clench the teeth"~@~Editor: per discussion
+ 嚙合 啮合 [nie4 he2] /(of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage/

40749	4/6/2012 5:05:19 PM	goldyn_chyld	39521	richwarm	<< review queue entry 39521 - submitted by 'richwarm' >>
- 負責人 负责人 [fu4 ze2 ren2] /person in charge of sth/
+ 負責人 负责人 [fu4 ze2 ren2] /person in charge/

40750	4/6/2012 10:55:12 PM	richwarm	39533	ycandau	<< review queue entry 39533 - submitted by 'ycandau' >>~@~off.~@~It's not what you think about it, it's what you say about it.
- 譽為 誉为 [yu4 wei2] /to regard as/
+ 譽為 誉为 [yu4 wei2] /to acclaim as/

40751	4/6/2012 11:34:17 PM	richwarm	39793	slacka	<< review queue entry 39793 - submitted by 'slacka' >>~@~I heard this used at work and it was translated to me as ergonomic. Confirmed here:http://www.yellowbridge.com/chinese/wordsearch.php?~@~searchMode=C&dialect=M&word=%E4%BA%BA%E9%AB%94%E5%B7%A5%E5%AD%B8&search=Gohttp://www.iciba.com//ergonomic~@~examples here:http://baike.baidu.com/view/229613.htmhttp://panweizeng.com/chairs.html~@~Editor: It should be understood first of all as a *noun* (as in the following example).~@~人体工学上设计不良的常用工具~@~人体工学 is presumably a contracted form of 人体因素工程学~@~(human factors engineering).~@~Of course, it can, in context, be treated as an attributive ("ergonomic").~@~I would be very cautious about regarding what Yellowbridge says as confirmation.~@~And far from confirming the submission, the iCIBA reference does not say anything ~@~relevant to the meaning of 人体工学.
+ 人體工學 人体工学 [ren2 ti3 gong1 xue2] /ergonomics/

40752	4/7/2012 12:00:47 AM	richwarm	39289	feifei	<< review queue entry 39289 - submitted by 'feifei' >>~@~咬合关系
+ 咬合 咬合 [yao3 he2] /(of uneven surfaces) to fit together/(of gear wheels) to mesh/(dentistry) occlusion/bite/

40753	4/7/2012 12:24:56 AM	richwarm	39792	slacka	<< review queue entry 39792 - submitted by 'slacka' >>~@~My coworkers were talking about this engineering discipline at work. These sites confirm their translation of this term.http://dict.cnki.net/h_3284481000.htmlhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%BA%E6%9C%BA%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E7%90%86%E8%AE%BA/359664~@~along with an example:http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=9&ved=0CHgQFjAI&url=http%3A%2F%2Fwww.docin.com%2Fp-~@~104577623.html&ei=fO1-T43rNYv1sgb2vIWfBA&usg=AFQjCNGn_2Of5Q57c5fcvUSAGPMzdAfsFw&sig2=ehbc7BYcp3YDNsoM-t-zbA~@~Editor: That nciku reference says 人机工程理论 = "ergonomic principle"~@~That's wrong -- that would be 人机工程原理~@~But there is also ~@~人机工程问题~@~人机工程实验室~@~人机工程学~@~etc.~@~We know that 理论="theory". That's in the dictionary already. ~@~You are better off understanding 人机工程 as a term -- then all of the above make sense as constructs.
+ 人機工程 人机工程 [ren2 ji1 gong1 cheng2] /ergonomics/man-machine engineering/

40754	4/7/2012 4:37:19 AM	richwarm	39796	ycandau	<< review queue entry 39796 - submitted by 'ycandau' >>~@~must be followed by something, so previous change was imaginative ~@~reinterpretation of the word.
- 懶得 懒得 [lan3 de2] /not wishing to do anything/disinclined/
+ 懶得 懒得 [lan3 de2] /not to feel like (doing sth)/disinclined to/

40755	4/7/2012 8:31:50 AM	richwarm	-1		Capital M for Mójiè.~@~"The" is part of the title.~@~Pinyin for cross-reference.
- 魔戒 魔戒 [mo2 jie4] /Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/
+ 魔戒 魔戒 [Mo2 jie4] /The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金[Tuo1 er3 jin1]/

40756	4/7/2012 11:08:51 AM	richwarm	39799	alanwatson	<< review queue entry 39799 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Fix trad. (We already have 帘 as a variant of 簾).
- 窗帘 窗帘 [chuang1 lian2] /window curtains/
+ 窗簾 窗帘 [chuang1 lian2] /window curtains/

40757	4/7/2012 11:34:53 AM	goldyn_chyld	39800	richwarm	<< review queue entry 39800 - submitted by 'richwarm' >>~@~We have~@~巴塞羅那 巴塞罗那 [Ba1 sai4 luo2 na4] /Barcelona/~@~Taiwanese E-C dict says ~~@~Barcelona<<名詞>>	『地名』巴塞隆納(位於西班牙東北部的港市)
+ 巴塞隆納 巴塞隆纳 [Ba1 sai4 long2 na4] /Barcelona (Taiwan transliteration)/

40758	4/7/2012 11:45:18 AM	richwarm	39798		<< review queue entry 39798 >>~@~nciku, dict.cn, 辞海, 国语辞典~@~Editor: Although the character 鏡 suggests that this is something done in front of a lens, and dictionary ~@~definitions reflect that too, I find in examples that it's not necessarily the case. So I think "audition" is good. But ~@~試鏡 is a verb as well as a noun, so I am making it "to audition". This is also good, I think, because it can be ~@~something that the *director* does or something that an *actor* does, as is the case in Chinese. ~@~Also, 試鏡 appears to be something that models do too, not just actors ~ ~@~1) 试镜前，模特需精神饱满，衣着整洁，尽量接近生活中的形象。~@~2) 在世界各地穿梭试镜和表演的模特们没有固定的家。~@~In modelling there is a specific term "go-see" for an audition, but I guess "audition" will do in our def.~@~Here are a couple of other examples. In the first one, the child is presumably not there for a "screen test" ~@~(hence the use of "tryout" in the translation) ~~@~最後一個「孩子」展區，則設置了西班牙館的秘密武器──高達6.5公尺的「小米寶寶」，這個像極可愛嬰兒~@~的巨型機器娃娃，原型其實是西班牙一名8個月大的嬰兒。一年前，負責「孩子」展區的女導演伊莎貝爾．庫~@~伊謝特（電影《東京聲音地圖》導演）在巴塞隆納進行了兩次試鏡，才從40名8個月到1歲大的寶寶中選中了~@~這位現場評審公認最愛笑、最有人緣的寶寶。~@~The final space-"Children"-contains the Spanish Pavilion's secret weapon: a 6.5-meter-tall "Baby Miguelin." ~@~This extremely cute giant mechanical baby was based on an eight-month-old actual Spanish baby. The director ~@~responsible for this room-Isabel Coixet (director of Map the Sounds of Tokyo)-twice held tryouts in Barcelona, ~@~picking Miguelin from among 40 babies in the age range of eight months to a year. Miguelin is known for being ~@~very agreeable and for loving to laugh.~@~我的第一份工作就是在TVBS，電視台記者的甄選第一關是試鏡~@~My first job was at TVBS. The first hurdle for being selected as a television reporter was a screen trial in front ~@~of the camera.
+ 試鏡 试镜 [shi4 jing4] /to take a screen test/to audition/screen test/audition/tryout/

40759	4/7/2012 12:30:56 PM	richwarm	39084	richwarm	<< review queue entry 39084 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/寮屋 <--> http://en.wikipedia.org/wiki/Squatting~@~寮屋在香港是指非法佔地而建的臨時居所，其建築通常相當簡陋，大多以鐵皮及木板等搭建~@~而成，所以又俗稱鐵皮屋、木屋。...http://zh.wikipedia.org/wiki/寮屋~@~Squatting consists of occupying an abandoned or unoccupied space or building, usually ~@~residential,[1] that the squatter does not own, rent or otherwise have permission to use.http://en.wikipedia.org/wiki/Squatting~@~See also J examples, such as #30 ~ squatter structure survey 寮屋登记 ~@~and #46 ~ hard core squatter 留居寮屋的居民
+ 寮屋 寮屋 [liao2 wu1] /squatter shacks/

40760	4/7/2012 1:19:24 PM	richwarm	38913	goldyn_chyld	<< review queue entry 38913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"我不是什么正人君子，半夜我要摸你床上千万别 ～。美国不好玩！"~@~"他一時 ～，只好收回鞭子。"~@~M, N, Z, ...~@~Editor: Examples for "think twice" ~@~(e.g. about spending a large amount of money, firing an employee etc.) ~~@~自稱是「金瓜設計創意總監」的洪毅軍在講台上滔滔不絕地解釋，他指出，YOPO消費族群的特色是眼光挑~@~剔，但一旦看上眼的產品，即使單價較高也絕不手軟。~@~Expounding fluidly at the lectern, Hong notes that YOPO consumers have a discriminating eye, and are not ~@~driven away by premium prices when looking at products.~@~女生掏錢買珍珠粉、白芷等中藥材製成的漢方面膜，毫不手軟~@~Women tend to plunk down their money for a facial mask containing pearl powder and dahurian angelica~@~「用完即丟」的心態，稍一不合意就解約、解職，毫不手軟。~@~many employers see such temporary workers as second-class, expendable employees to be dropped at will.~@~Other example ~~@~她們拿起剃刀絕不手軟，迅速削光一頭秀髮──女人的第二生命。~@~they demonstrated their determination to fight for their homes by shaving their heads
+ 手軟 手软 [shou3 ruan3] /to be lenient/to relent/to be reluctant to make a hard decision/to think twice/

40761	4/7/2012 1:32:07 PM	ycandau	39785	enickel	<< review queue entry 39785 - submitted by 'enickel' >>http://bkso.baidu.com/view/1749356.html?fromTaglist~@~Note: I'm unsure about the tone on 杆. It could be 1st or 3rd.~@~Editor: always be suspicious of English words used on Chinese ~@~sites. If as a native speaker you know them to be correct state so.~@~"Worm gear pair", although correct, seems to be suspiciously rare ~@~on English pages and suspiciously frequent on Chinese pages. So ~@~the def certainly can take several equivalents to make sure we are ~@~talking about the same thing.~@~It's gan3.
+ 蝸桿副 蜗杆副 [wo1 gan3 fu4] /worm-gear pair/worm drive/worm and worm gear/

40762	4/7/2012 1:53:05 PM	ycandau	39689	enickel	<< review queue entry 39689 - submitted by 'enickel' >>~@~can find numerous examples online by searching for "齿轮“ & ~@~”减速器“~@~e.g.  http://www.jtjsj.com/
- 減速器 减速器 [jian3 su4 qi4] /moderator/
+ 減速器 减速器 [jian3 su4 qi4] /moderator/reducer (mechanical gearbox)/

40763	4/7/2012 2:10:38 PM	richwarm	39803	ycandau	<< review queue entry 39803 - submitted by 'ycandau' >>
+ 蝸桿 蜗杆 [wo1 gan3] /worm (mechanical engineering)/

40764	4/7/2012 2:18:12 PM	goldyn_chyld	39804	richwarm	<< review queue entry 39804 - submitted by 'richwarm' >>
+ 馬丁尼 马丁尼 [ma3 ding1 ni2] /martini (loanword)/

40765	4/7/2012 9:17:39 PM	vermillon	39528	ycandau	<< review queue entry 39528 - submitted by 'ycandau' >>~@~"prone to" is a rather marginal sense.~@~第一，他们的招聘期已过；第二，他们倾向于研究生，而不是本科生。~@~editor:@Yves, fair enough, I like the approach. Will keep it in mind for future entries
- 傾向於 倾向于 [qing1 xiang4 yu2] /prone to/
+ 傾向於 倾向于 [qing1 xiang4 yu2] /to incline to/to prefer/to be prone to/

40766	4/7/2012 11:10:55 PM	richwarm	39752	richwarm	<< review queue entry 39752 - submitted by 'richwarm' >>
- 聚斂 聚敛 [ju4 lian3] /to extort taxation/to become wealthy by extortion/
+ 聚斂 聚敛 [ju4 lian3] /to accumulate/to gather/to amass wealth by heavy taxation or other unscrupulous means/(science) convergent/

40767	4/8/2012 1:46:25 AM	vermillon	39809	richwarm	<< review queue entry 39809 - submitted by 'richwarm' >>~@~環保筷，相對一次性的免洗筷，就是可以重複使用的筷子，一般是指外出用膳時，自備的筷子。http://zh.wikipedia.org/wiki/環保筷~@~"环保筷" site:.tw ~@~About 495,000 results~@~"环保筷" site:.cn ~@~About 2,410 results
+ 環保筷 环保筷 [huan2 bao3 kuai4] /reusable chopsticks (Taiwan)/

40768	4/8/2012 8:51:20 PM	ycandau	38132	goldyn_chyld	<< review queue entry 38132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zhidao.baidu.com/question/181848244.html~@~”当然还有一种对肉棒的定义就是阴茎，这种称呼一般在小说里比较常见。“http://www.iciba.com/%E7%8E%89%E9%97%A8/http://www.cdlvi.cn/dzts/content/2008-10/17/content_30136085.htm~@~Editor:http://www.cdlvi.cn/dzts/content/2008-10/17/content_30136085.htm.
+ 肉棒 肉棒 [rou4 bang4] /meat stick/penis/
+ 玉門 玉门 [yu4 men2] /(literary) vaginal opening/vulva/

40769	4/8/2012 10:38:43 PM	vermillon	39820	ycandau	<< review queue entry 39820 - submitted by 'ycandau' >>~@~seehttp://www.cdlvi.cn/dzts/content/2008-10/17/content_30136085.htm~@~Z@阴户~@~指女子阴道外口。又名女阴。~@~Wp@女陰~@~陰戶是女性生殖系统的重要组成部分，通指整個女性外生殖器。
- 陰戶 阴户 [yin1 hu4] /vagina/
+ 陰戶 阴户 [yin1 hu4] /vulva/
- 陰門 阴门 [yin1 men2] /vagina (med.)/vulva/pudenda/
+ 陰門 阴门 [yin1 men2] /vulva/pudenda/

40770	4/9/2012 6:24:56 AM	richwarm	39824	ycandau	<< review queue entry 39824 - submitted by 'ycandau' >>~@~戒除一切不良嗜好~@~嗜好抽烟~@~性虐待嗜好
- 嗜好 嗜好 [shi4 hao4] /fondness/hobby/indulgence/
+ 嗜好 嗜好 [shi4 hao4] /hobby/indulgence/habit/addiction/

40771	4/9/2012 7:04:35 AM	richwarm	39822	ycandau	<< review queue entry 39822 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts~@~1、争辩，指通过对话寻求结果 ~@~例：购房者正与售楼人员掰扯房屋质量的事。 ~@~交通事故双方各执一词，掰扯得不可开交。 ~@~2、说理，以弄清事实， ~@~跟他掰扯有用吗？伤和气又浪费时间。~@~说话，讲道理。[例]“杨大叔，让我把破沙发拉回家去，～～看到底是谁跟我过不去。~@~”（《北方曲艺》）1983年第3期）~@~Editor: One example I found ~~@~我这女友就跟她男人掰扯：凭什么家务活都是我干啊？ 她男人就说：你是女人啊。 ~@~女友还击：谁规定女人就该干家务？那家是俩人的，怎么轮到干活就全是我一人呢？
+ 掰扯 掰扯 [bai1 che5] /to debate/to dispute/to wrangle (dialect)/

40772	4/9/2012 7:45:57 AM	richwarm	39821	ycandau	<< review queue entry 39821 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import.~@~many synonyms possible, see F, N, J~@~"vigorous" is the last word I'd choose.~@~also as a verb.~@~"excited": not the more common shade of the word, but it's what I was ~@~looking for:~@~寝室里的女生也活跃了起来 (the girls in the dorm got all excited.)~@~confirmed by F:~@~听到这消息,大家顿时活跃起来。~@~Everybody got excited at the news
- 活躍 活跃 [huo2 yue4] /active/vigorous/
+ 活躍 活跃 [huo2 yue4] /active/lively/excited/to enliven/to brighten up/

40773	4/9/2012 8:12:22 AM	richwarm	39827		<< review queue entry 39827 >>~@~it's lv not lu!~@~Editor: You seem quite sure about that, exclamation mark and all!~@~Well, if you can convince the following references that they are wrong, ~@~then we too will change the pinyin in our entry.~@~ABC ~ 鸭绿江[鴨綠-] Yālù Jiāng p.w. Yalu River (on the China-Korea border)~@~nciku.com ~ 鸭绿江 (鴨綠江) [yālùjiāng]~@~iCIBA ~鸭绿江 [yā lù jiāng] the Yalu River~@~dict.cn ~ 鸭绿江[yā lù jiāng] Yalu ~@~Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Yalu_River Hanyu ~ "Pinyin Yālù Jiāng"http://dict.revised.moe.edu.tw ~ 鴨綠江 ｜ㄚ　ㄌㄨˋ　ㄐ｜ㄤ (Yālù Jiāng) 河川名。位於遼寧省東南邊。~@~Yellowbridge says yālǜjiāng, but they are working from an old copy of CEDICT, ~@~before our entry was corrected :-)

40774	4/9/2012 11:13:32 AM	vermillon	39828	artsakenos	<< review queue entry 39828 - submitted by 'artsakenos' >>~@~Catania is not in Sardinia (撒丁岛), but Sicily (西西里岛).~@~Source: I am from Italian, Sardinian.
- 卡塔尼亞 卡塔尼亚 [ka3 ta3 ni2 ya4] /Catania, Sardinia/
+ 卡塔尼亞 卡塔尼亚 [Ka3 ta3 ni2 ya4] /Catania, Sicily/

40775	4/9/2012 11:18:32 AM	vermillon	39823	richwarm	<< review queue entry 39823 - submitted by 'richwarm' >>~@~The present definition is ungrammatical ("they be in harmony"?!)~@~他能找到个门当户对的好姑娘。
- 門當戶對 门当户对 [men2 dang1 hu4 dui4] /(saying) social position and economic status be in harmony/
+ 門當戶對 门当户对 [men2 dang1 hu4 dui4] /the families are well-matched in terms of social status (idiom)/(of a prospective marriage partner) an appropriate match/

40776	4/9/2012 12:30:33 PM	goldyn_chyld	39811	richwarm	<< review queue entry 39811 - submitted by 'richwarm' >>~@~中研院社會學研究所助研究員林宗弘指出，台灣人口老化速度比日本快、吉尼係數比日本更大（貧富~@~差距更嚴重），出生率比日本低、平均失業率比日本略高，~@~Lin Thung-hong, an assistant research fellow at Academia Si­nica’s Institute of Sociology, points out ~@~that Taiwan’s society is aging more rapidly than Japan’s. Its Gini coefficient is higher (indicating a ~@~higher degree of wealth inequality), as is its rate of unemployment, and its birthrate is lower ...http://en.wikipedia.org/wiki/Gini_coefficient~@~The Chns Wp article is titled 吉尼係數~@~"基尼係數" About 205,000 results~@~"堅尼係數" About 9,810 results~@~"吉尼係數" About 38,600 results~@~Editor: xi2 --> xi4 ; Jian2 --> Jian1.
+ 基尼係數 基尼系数 [Ji1 ni2 xi4 shu4] /Gini coefficient (a measure of statistical dispersion)/
+ 堅尼係數 坚尼系数 [Jian1 ni2 xi4 shu4] /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/
+ 吉尼係數 吉尼系数 [Ji2 ni2 xi4 shu4] /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/

40777	4/9/2012 1:20:05 PM	goldyn_chyld	39818	ycandau	<< review queue entry 39818 - submitted by 'ycandau' >>
+ 亂套 乱套 [luan4 tao4] /in a mess/upside down/

40778	4/9/2012 1:21:39 PM	goldyn_chyld	39814	ycandau	<< review queue entry 39814 - submitted by 'ycandau' >>~@~一席闲聊之后，我们终于嘻嘻哈哈地挂线
- 席 席 [xi2] /banquet/woven mat/seat/place in a democratic assembly/
+ 席 席 [xi2] /woven mat/seat/banquet/place in a democratic assembly/classifier for banquets, conversations etc/

40779	4/9/2012 1:30:34 PM	goldyn_chyld	39808	richwarm	<< review queue entry 39808 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J.~@~Also, http://zh.wikipedia.org/wiki/環保筷 ~ ~@~很多的食肆為了方便、衛生及節省成本等理由，為食客提供一次性的免洗筷(即棄木筷)。
+ 食肆 食肆 [shi2 si4] /restaurant/eatery/

40780	4/9/2012 1:32:54 PM	goldyn_chyld	39801	richwarm	<< review queue entry 39801 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, J, N, GT & http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E8%A9%A6%E9%8F%A1%E9%A0%AD
+ 試鏡頭 试镜头 [shi4 jing4 tou2] /screen test/

40781	4/9/2012 1:50:20 PM	goldyn_chyld	39826	richwarm	<< review queue entry 39826 - submitted by 'richwarm' >>~@~More often a adjective rather than a noun; and "explosive popularity" is a gratuitous literal translation, I'd say.~@~昨天七夕节，我去市中心看电影，麦当劳边上有一家叫指上美食的店子开业，呵呵，五折哦，那人哦，太多了，有个~@~人说，切，这也太夸张了吧，这么火爆？试了下味，确实不错，这个机会不能放过，我打电话给我妈妈，告诉她这个~@~好消息。~@~Seven months later, to everybody's surprise-- including Sun's-- Java is the hottest thing in cyberspace.~@~七个月后，令众人一也包括Sun公司自己的人——大吃一惊的是，Java竟成了计算：机领域最火爆的玩意儿。~@~F ~ ~@~火暴~@~又作‘火爆’ 方~@~His snarling temper caused him to be taken off by Sven-Goran Eriksson during England's ~@~friendly against Spain in November2004.~@~他火爆的性子让他在2004年和西班牙的友谊赛中被埃里克森半道换下。
- 火爆 火爆 [huo3 bao4] /a popular craze/explosive popularity/
+ 火爆 火爆 [huo3 bao4] /fiery (temper)/popular/flourishing/prosperous/lively/
+ 火暴 火暴 [huo3 bao4] /variant of 火爆[huo3 bao4]/

40782	4/9/2012 1:55:29 PM	goldyn_chyld	39730	ycandau	<< review queue entry 39730 - submitted by 'ycandau' >>~@~common expression
+ 區區小事 区区小事 [qu1 qu1 xiao3 shi4] /trivial matter/trifle/

40783	4/9/2012 7:19:24 PM	goldyn_chyld	38638	ycandau	<< review queue entry 38638 - submitted by 'ycandau' >>
+ 踟躇 踟躇 [chi2 chu2] /variant of 踟躕|踟蹰[chi2 chu2]/

40784	4/9/2012 7:41:35 PM	ycandau	38681	goldyn_chyld	<< review queue entry 38681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.iciba.com/%E6%B3%9B%E6%B3%9B%E8%80%8~@~C%E8%B0%88/http://baike.baidu.com/view/144461.htmhttp://www.nciku.com/search/all/%E6%B3%9B%E6%B3%9B~@~%E8%80%8C%E8%B0%88http://dict.baidu.com/s?~@~wd=%B7%BA%B7%BA%B6%F8%CC%B8&tn=dict&dt=explai~@~n~@~...
+ 泛泛而談 泛泛而谈 [fan4 fan4 er2 tan2] /to speak in general terms/

40785	4/9/2012 7:56:50 PM	ycandau	39433		<< review queue entry 39433 >>~@~Came across this in passing. 芴 was part of the original import and has a ~@~wrong definition: fluorine (an element) where it should be fluorene (a ~@~hydrocarbon)~@~Zdict has ~@~(1) 植物名。~@~芴,菲也。——《说文》~@~(2) 一种无色结晶状烷烃 [fluorene]C 13 H 10 ,具有紫色荧光,通常由煤焦油馏~@~出物制得,沸点在萘和蒽的沸点之间;邻二苯撑甲烷~@~And wikipedia has 芴（wù），是一個多環芳烴，分子式為C13H10。~@~My main interest is simply to delete the erroneous entry, but I have also tried ~@~to concoct replacement entries from MoE and Zdict. I would be happy if you ~@~left them out altogether or improved on them. PS, I'm not quite sure how to ~@~treat the variant of 忽, since MoE and Zdict both say that it is only a variant ~@~in the 忽然 sense of 忽.
- 芴 芴 [wu4] /fluorine/
+ 芴 芴 [wu4] /fluorene C13H10/(old) name of an edible wild plant/
+ 芴 芴 [hu1] /(old) vaguely/suddenly/

40786	4/9/2012 7:58:21 PM	ycandau	38670	ycandau	<< review queue entry 38670 - submitted by 'ycandau' >>~@~how does one say that exactly in English? Simply "to march"?
+ 正步走 正步走 [zheng4 bu4 zou3] /to march at parade step/March! (military command)/

40787	4/9/2012 8:07:49 PM	ycandau	39331	goldyn_chyld	<< review queue entry 39331 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 他總會 ～ 的做好分內之事，從不需別人催促。~@~J: 让我们 ～ 的和社区一起行动起来。 我们只问耕耘，不问收~@~获，但是努力的成果总是看得到的。~@~M, J, A
+ 自動自發 自动自发 [zi4 dong4 zi4 fa1] /(to act) on one's own initiative/

40788	4/9/2012 9:25:21 PM	goldyn_chyld	39840	ycandau	<< review queue entry 39840 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I'm adding the 下 version also.. it's in most of the dicts...
+ 黑燈瞎火 黑灯瞎火 [hei1 deng1 xia1 huo3] /pitch dark/
+ 黑燈下火 黑灯下火 [hei1 deng1 xia4 huo3] /pitch dark/also written 黑燈瞎火|黑灯瞎火[hei1 deng1 xia1 huo3]/

40789	4/9/2012 10:45:11 PM	goldyn_chyld	39661	ycandau	<< review queue entry 39661 - submitted by 'ycandau' >>
+ 身經百戰 身经百战 [shen1 jing1 bai3 zhan4] /lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned/

40790	4/9/2012 10:45:48 PM	goldyn_chyld	39189	richwarm	<< review queue entry 39189 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~~@~predispose~@~6.	 This illness predisposes you to gain weight.~@~这种病就预设了你体重会增加。~@~26.	 Arrogances are genetic patterns and predispositions.~@~傲慢态度是遗传基因模式及预设的。~@~preset~@~55.	 When the market price is larger than conditional price, then the buy order will be place in the market.~@~当市场报价高于预设价格，那麽买进指令将被递交给交易市场。~@~presupposition~@~4.	 The first presupposition concerns the nature of Scripture.~@~第一项预设有关《圣经》的本质。~@~default~@~22.	 Is American spelling always the default setting for the spellchecker?~@~美式拼法一定是拼字检查程式的预设拼法吗？~@~presuppose~@~56.	 First, it assumes that there is such a thing as a dominant force that can take over.~@~第一，它预设主要的主要政治派别能够张空全局。
+ 預設 预设 [yu4 she4] /to presuppose/to predispose/to preset/presupposition/predisposition/default (value etc)/

40791	4/10/2012 2:09:45 AM	richwarm	39163	ycandau	<< review queue entry 39163 - submitted by 'ycandau' >>~@~应届生与往届生均可应聘. ~@~大概是因为受了往届诗人们的熏陶，... poets of the past, of previous ~@~generations~@~往届诺贝尔奖获得者 past Nobel laureates~@~与往届相比，本届 unlike previous sessions, ...
+ 往屆 往届 [wang3 jie4] /former sessions/former years/

40792	4/10/2012 2:53:11 AM	richwarm	38705	goldyn_chyld	<< review queue entry 38705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~”...家里来了漂亮女宾就主动给人家端茶倒水献殷勤，可我不往心里去，认为那时爱美之心。“http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%C4m%AE%EF%B6%D4&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1569701838&op=&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE7Zdic8CZdicAE78721.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%8C%AE%E6%AE%B7%E5%8B%A4/1316582http://dict.baidu.com/s?wd=%CF%D7%D2%F3%C7%DA&f=3&dt=explain&oq=xi&rsp=1~@~Editor: In some of the J examples, they are much more direct ~~@~"everybody thought he was sucking up to [him] to get into his good books"~@~"She was all over him"~@~;-)~@~And in other cases, less direct ~~@~"You are very gallant"~@~"the men were very nice to her indeed"~@~etc.~@~"attention" can be used in the plural in an expression like "directing his attentions to ..." ~@~but I think it sounds odd in "pay excessive attentions" (only eight G hits for that phrase)
+ 獻殷勤 献殷勤 [xian4 yin1 qin2] /to be particularly attentive to (an attractive young lady or man etc)/to fawn upon (an influential politician etc)/to court sb's favor/to ingratiate oneself/

40793	4/10/2012 9:01:13 AM	goldyn_chyld	39562	richwarm	<< review queue entry 39562 - submitted by 'richwarm' >>~@~The actor was somewhat old to represent Hamlet. ~@~这演员扮演哈姆雷特稍嫌老了些。~@~The overall composition of the picture is good but some of the detail is distracting. ~@~这幅画的构图不错，但有些细微处稍嫌喧宾夺主。~@~She weared far too much rouge last night and not quite enough clothes; that was ~@~always a sign of despair in a woman. ~@~她昨晚口红抹得太厚，而衣裳穿得又稍嫌太薄，这常常是女人绝望的迹象。~@~稍嫌尖窄的额~@~"imperfectly narrow forehead"~@~Editor: per discussion
+ 稍嫌 稍嫌 [shao1 xian2] /more than one would wish/somewhat/a bit too (old, contrived, distracting etc)/

40794	4/10/2012 10:11:15 AM	goldyn_chyld	39806	ycandau	<< review queue entry 39806 - submitted by 'ycandau' >>~@~+to distribute~@~你们俩是不是该给我们分点喜糖
- 分 分 [fen1] /to divide/to separate/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/0.01 yuan (unit of money)/
+ 分 分 [fen1] /to divide/to separate/to distribute/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/0.01 yuan (unit of money)/

40795	4/10/2012 10:15:07 AM	goldyn_chyld	38900	richwarm	<< review queue entry 38900 - submitted by 'richwarm' >>~@~"human world" is an odd term for 人世, I feel -- just a literal rendering of 人 + 世~@~Usually, 人世 is used in reference to death ~~@~这位老人不久于人世了。~@~从人世上把你们消灭掉~@~我结婚10天后，妈妈离开了人世，那年我22岁。
- 人世 人世 [ren2 shi4] /human world/
+ 人世 人世 [ren2 shi4] /the world/this world/the world of the living/

40796	4/10/2012 10:20:04 AM	goldyn_chyld	39670	richwarm	<< review queue entry 39670 - submitted by 'richwarm' >>~@~"leavening" is commonly (usually?) used to refer a *substance* (defined by ~@~Webster as "a substance (such as yeast) that makes dough rise and become ~@~light before it is baked") -- and I don't think 发酵 is a substance
- 發酵 发酵 [fa1 jiao4] /ferment/leavening/
+ 發酵 发酵 [fa1 jiao4] /to ferment/fermentation/

40797	4/10/2012 10:21:53 AM	goldyn_chyld	39725	ycandau	<< review queue entry 39725 - submitted by 'ycandau' >>~@~我立在那儿，迟迟无法、无力举步。
+ 舉步 举步 [ju3 bu4] /(literary) to move forward/

40798	4/11/2012 12:17:16 AM	richwarm	39830	slacka	<< review queue entry 39830 - submitted by 'slacka' >>~@~To beat the price is a litteral translation. To bargain is more natural~@~Editor: ~@~1) The definition says "to beat down the price", not "to beat the price".~@~2) 杀价 is more aggressive than just "to bargain" (which would better match a word like 讲价), ~@~so "to beat the price down" is actually pretty good, I'd say. ~@~Certainly, it is consistent with other dictionary definitions like~@~"beat a seller down" (ABC)~@~"force down the price" (New Century)~@~etc.~@~I will add "to haggle" because in some contexts it does indeed work better to have a simpler expression. ~@~e.g. TAOBAO上可以杀价吗?一般可以杀多少?~@~3) 杀价 has another sense: to reduce one's own price in order to be competitive with other businesses ~@~(i.e. "to slash one's prices"). ~@~Neither "to beat down the price" nor "to bargain" makes sense in examples such as the following ~~@~要是哪一家付现自运的联号商店杀价，那你可就倒霉了。~@~If one of these cash-and-carry chain-stores started cutting prices below cost, it'd be hard luck for you.~@~各廠商莫不忍痛展開殺價促銷，只求產能能充分發揮。~@~All the manufacturers gritted their teeth and began cutting prices to promote sales, ~@~just to keep their plants running at full capacity.
- 殺價 杀价 [sha1 jia4] /to beat down the price/
+ 殺價 杀价 [sha1 jia4] /to beat down the price/to haggle/to slash one's prices/

40799	4/11/2012 1:17:40 AM	richwarm	39663	ycandau	<< review queue entry 39663 - submitted by 'ycandau' >>~@~N etc
+ 歡呼雀躍 欢呼雀跃 [huan1 hu1 que4 yue4] /cheering excitedly (idiom)/jubilant/

40800	4/11/2012 9:51:40 AM	goldyn_chyld	39859	richwarm	<< review queue entry 39859 - submitted by 'richwarm' >>
+ 本命年 本命年 [ben3 ming4 nian2] /year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the Terrestrial Branches, 生肖[sheng1 xiao4]/

40801	4/11/2012 10:59:29 AM	goldyn_chyld	39578	richwarm	<< review queue entry 39578 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def was copied verbatim from A.~@~"level with one's shoulder" matches the following sort of example better, as well as other examples (e.g. J's) ~~@~云鬓蓬松往上扫，后发齐肩 ~@~Her hair she had pinned back nonchalantly from her face, then allowed to hang down to her shoulders.~@~Z ~ 1. 与肩相平。2. 两者高度相等。
- 齊肩 齐肩 [qi2 jian1] /up to one's shoulder in height/equal height (of two)/
+ 齊肩 齐肩 [qi2 jian1] /level with one's shoulders/(of two people) both the same height/

40802	4/11/2012 8:44:04 PM	ycandau	39865		<< review queue entry 39865 >>~@~very common? I wonder, why is it missing...~@~Editor: ... and the answer is, because it's incorrect

40803	4/11/2012 8:45:37 PM	ycandau	38496	goldyn_chyld	<< review queue entry 38496 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%C6F%BB%EE%A4H%AA%AB&pieceLen=50&fld=1&c~@~at=&ukey=-1379876843&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 靈魂人物 灵魂人物 [ling2 hun2 ren2 wu4] /key figure/the linchpin of sth/

40804	4/11/2012 8:49:20 PM	ycandau	38994	goldyn_chyld	<< review queue entry 38994 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~糖醋～~@~Z, M, N, ..http://baike.baidu.com/view/653886.htm
+ 裡脊 里脊 [li3 ji5] /(tender)loin (of pork, beef etc)/

40805	4/11/2012 8:51:53 PM	ycandau	38978		<< review queue entry 38978 >>~@~Added To Hit~@~Editor: didn't accept it.

40806	4/11/2012 9:00:55 PM	ycandau	39203	fengli	<< review queue entry 39203 - submitted by 'fengli' >>~@~I am relying in what I am told by the mother in law for this definition. May be ~@~taiwan specific and/or taiwanese language influenced.~@~(related, while googling this, I  think 「芭拉芭拉」might be used for blah blah ~@~as well)
+ 機哩瓜拉 机哩瓜拉 [ji1 li1 gua1 la1] /(Taiwan) see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1]/

40807	4/11/2012 9:29:28 PM	ycandau	39196		<< review queue entry 39196 >>http://shopping.pchome.com.tw/?~@~mod=store&func=style_show&SR_NO=DEAG8W~@~wikipedia
+ 膳魔師 膳魔师 [Shan4 mo2 shi1] /Thermos (brand)/
- 保溫 保温 [bao3 wen1] /to keep hot/heat preservation/
+ 保溫 保温 [bao3 wen1] /to keep hot/heat preservation/Thermos (bottle)/

40808	4/11/2012 9:35:52 PM	ycandau	39195		<< review queue entry 39195 >>http://shopping.pchome.com.tw/?~@~mod=store&func=style_show&SR_NO=DEAG6E~@~Editor: "water filter jug" -- it's called like that in English too.

40809	4/11/2012 10:18:37 PM	goldyn_chyld	39869	richwarm	<< review queue entry 39869 - submitted by 'richwarm' >>~@~Everywhere else in CEDICT, we refer to them as "the earthly branches"
- 本命年 本命年 [ben3 ming4 nian2] /year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the Terrestrial Branches, 生肖[sheng1 xiao4]/
+ 本命年 本命年 [ben3 ming4 nian2] /year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/
- 生肖 生肖 [sheng1 xiao4] /12 animals symbolic of the Terrestrial Branches/
+ 生肖 生肖 [sheng1 xiao4] /12 animals symbolic of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/

40810	4/11/2012 10:37:41 PM	richwarm	39864	slacka	<< review queue entry 39864 - submitted by 'slacka' >>~@~Yes, to bargain is too soft and does not comprise the full meaning of 杀价, but ~@~to beat down a price sounds awkward and too literal. I think to hard bargain is ~@~much more natural definition. Good catch on it being used from  the seller's ~@~perspective!~@~Editor: It doesn't sound at all "awkward and too literal" to me; nor, presumably, ~@~to the native English-speaking editor who wrote the definition originally. ~@~It's in the Oxford Learner's Dictionary, for example ~ ~@~"beat somebody/something down (to something) ~@~to persuade somebody to reduce the price at which they are selling something~@~He wanted $8000 for the car but I beat him down to $6000.~@~I beat down the price to $6000."http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/beat_1~@~Also ~~@~beat down = 1 ... 2 to (force to) lower a price by bargaining ~@~"We beat the price down"~@~"We beat him down to a good price."http://www.thefreedictionary.com/beat~@~Lots of Web examples ~~@~"After finding a cheap sub willing to quote a price, they try to beat the price down even further."http://www.servicemagicproconnection.com/getting-quotes-from-other-contractors/~@~etc.~@~Moreover, "drive a hard bargain" often refers to the seller *refusing* to lower the price,~@~whereas we are aiming for the sense where the *buyer* is forcing the price down.

40811	4/12/2012 6:18:39 AM	richwarm	-1		
- 媳 媳 [xi2] /daughter in law/
+ 媳 媳 [xi2] /daughter-in-law/

40812	4/12/2012 6:54:43 AM	richwarm	39863		<< review queue entry 39863 >>~@~it's just the 儿化 variant of 女孩子, why would it mean daughter?~@~Editor: According to your logic, 女儿 would be just the 儿化 variant of 女子, so 女儿 should mean "woman"!~@~这样人家，公公婆婆当自己的女孩儿似的待。~@~My father-in-law and mother-in-law treat me as their own daughter.
- 女孩兒 女孩儿 [nu:3 hai2 r5] /daughter/
+ 女孩兒 女孩儿 [nu:3 hai2 r5] /girl/daughter/

40813	4/12/2012 9:06:09 AM	goldyn_chyld	39599	richwarm	<< review queue entry 39599 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Why refer to a synonym? (It's not truly a synonym anyway, if you go by the Baidu article)http://baike.baidu.com/view/238593.htm~@~For Taiwan expressions, we have been saying (Taiwan), not (mainly used in Taiwan).
- 劈情操 劈情操 [pi1 qing2 cao1] /have a heart-to-heart chat (mainly used in Shanghai)/see also 談心|谈心[tan2 xin1]/
+ 劈情操 劈情操 [pi1 qing2 cao1] /to have a friendly chat (Shanghai)/

40814	4/12/2012 9:21:12 AM	goldyn_chyld	39783		<< review queue entry 39783 >>http://baike.baidu.com/view/1831400.htm~@~Editor: they even have a 娘泡 section on 淘宝网: http://www.taobao.com/go/act/info_fashion/niangpao.php?spm=1.163377.191715.2&preview=tbdng
+ 娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /effeminate man (Taiwan slang)/also written 娘泡[niang2 pao4]/

40815	4/12/2012 10:29:49 AM	goldyn_chyld	39614	ycandau	<< review queue entry 39614 - submitted by 'ycandau' >>~@~non-figurative:~@~母亲教他读书，没有钱买纸笔，于是他就用芦柴棒在地上画着写字。~@~接着就用芦柴棒在老鼠头上狠狠地捣几下~@~figurative:~@~不要和芦柴棒女人说话
+ 蘆柴棒 芦柴棒 [lu2 chai2 bang4] /reed stem/(fig.) extremely skinny person/

40816	4/12/2012 11:58:08 AM	goldyn_chyld	39664	ycandau	<< review queue entry 39664 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts but 1 230 000 hits
+ 歡欣雀躍 欢欣雀跃 [huan1 xin1 que4 yue4] /elated/overjoyed/

40817	4/12/2012 12:03:40 PM	vermillon	39250	goldyn_chyld	<< review queue entry 39250 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure what's the best words for the 2nd part..~@~M, N, J, Z, ..
+ 春筍 春笋 [chun1 sun3] /springtime bamboo shoots/fig. (of woman's fingers) tender and delicate/

40818	4/12/2012 12:05:28 PM	goldyn_chyld	38825	goldyn_chyld	<< review queue entry 38825 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~My definitions might need some editing.~@~M, N~@~Editor: per discussion
+ 食補 食补 [shi2 bu3] /nutritional food that helps build up one's health/
+ 藥補 药补 [yao4 bu3] /medicinal dietary supplement that helps build up one's health/

40819	4/12/2012 12:20:48 PM	goldyn_chyld	39874		<< review queue entry 39874 >>~@~it's not Taiwan specific~@~Editor: fine, then. Though it originates from Taiwan.
- 娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /effeminate man (Taiwan slang)/also written 娘泡[niang2 pao4]/
+ 娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /effeminate (slang)/also written 娘泡[niang2 pao4]/

40820	4/12/2012 1:02:54 PM	richwarm	39875		<< review queue entry 39875 >>~@~but it's not pronounced er2! it really is 儿化音, 女儿 is a totally different case! how come an editor here ~@~doesn't understand such basics! what a shame! 儿 can be dropped here and the meaning won't change. ~@~ask a native speaker or something. ALSO: the world "girl" can mean "daughter" in English or other ~@~languages, i.e. "look how big our girl has become!"~@~Editor: Yep. Sorry. Of course 女儿 is a different case. ~@~It *is* hard understand how an editor here could make such a basic mistake. :-)~@~Regarding the deletion of "daughter", I mulled over precisely that point (that "girl" can substitute for ~@~"daughter" in context) and I'm still open to that, but dictionaries do tend to include "daughter" ~@~e.g.~@~New Century ~ 女孩兒 = "daughter; female child; girl"~@~dict.revised.moe.edu.tw ~ 女孩兒 = 1) 年輕女子 2) 女兒~@~Both of those dictionaries have a different definition for 女孩子 ~@~NC ~ "little girl; girl"~@~moe.edu.tw ~ 年輕女子~@~so they apparently don't regard 女孩兒 as simply the same as 女孩子. ~@~Please consider registering and logging in when contributing -- it makes it possible to communicate via ~@~email rather than by scanning the Change log and re-submitting, and you can also track your submissions ~@~more easily. ~@~Nothing here is set in iron, of course, and you, or other editors, may wish to explain to me why we should ~@~have a different definition from NC and MOE. See you on the submissions queue! :-)

40821	4/12/2012 6:19:57 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40819 >>~@~Editor: also used as an adjective.
- 娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /effeminate (slang)/also written 娘泡[niang2 pao4]/
+ 娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /(slang) effeminate man/effeminate/also written 娘泡[niang2 pao4]/

40822	4/12/2012 11:19:41 PM	ycandau	39709	ycandau	<< review queue entry 39709 - submitted by 'ycandau' >>~@~男友有暴力倾向，要求分手，男友在8日趁她上课，强拉她进小巷拖行、痛~@~殴持刀威胁，被台电人员及时制止，救了一命，警方依杀人未遂函送法办。~@~not sure of my English here.~@~Often abbr to 函办~@~===================================================~@~Resubmitted because of hesitation about meaning.~@~On the one hand, the presence of 函 seems strange. And I found one person to say:~@~函送法办仅是警方用信函方式,将警方所认为施明德等人违法的事证,寄送检察官处由检 察官视警~@~方所提供的事证及自己搜集的事证提起对施明德等人的诉讼。 通常警方认定有违法的事情,检察~@~官不一定也认为该案有违法,以微罪不举的原则处理。~@~but another says succinctly:~@~送到监狱！~@~This very official site:http://www.4pppc.gov.tw/web_4/modules/news/index.php?storytopic=0&storynum=25~@~uses repeatedly 移（函）送法辦~@~like another site which has:~@~犯罪嫌疑人移（函）送法辦者，移（函）送單位於發文移（函）送翌日起幾日內，將該移（函）~@~送（報告）書電子檔上傳內政部警政署刑事警察局？(A)半日(B)...~@~And on the other hand, I find many examples like~@~警方将她函送法办。~@~which seem to imply that the person was physically arrested. And the same news item is ~@~sometimes described as 函送法办, sometimes as 移送法办.http://www.4pppc.gov.tw/web_4/modules/news/index.php?storytopic=0&storynum=25~@~On the whole I will leave these two words with the same definition, and a rather ~@~non-committal one, although it is clear that many people take this as being simply "to be ~@~arrested by the police"
+ 移送法辦 移送法办 [han2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/
+ 函送法辦 函送法办 [han2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/

40823	4/13/2012 12:02:29 AM	ycandau	39451	fengli	<< review queue entry 39451 - submitted by 'fengli' >>~@~Based on a discussion with an (educated) shop owner here in Taiwan about their menu, I am re-submitting this. In ~@~short, I was told the following:~@~   "Writing 炭 is wrong. You can even tell that its wrong because the~@~    version with 石 indicates the meaning of cooking with stone.~@~I went for a walk last week around our neighborhood to look at all the shops to see how they write it, and I was not able ~@~to find one example of 炭烤 at all. I am concluding that cc-cedict and Pleco's "GF" dictionary is wrong on this.~@~Photos from the shops around my house:https://plus.google.com/photos/104903756478458866808/albums/5719228486911636657~@~I am not sure of a way to determine the correct history of this character, however if I had to guess, I actually think what ~@~has happened is this is just the traditional form of the same character, and in china they have "re-purposed" the 碳 ~@~version to mean something else.~@~As for the actual meaning of this character and how I would translate it appears to have the following meanings:~@~1) When used as part of name of a shop, the tables will have an inbuilt stove with heated coal inside.~@~2) When used with reference to a specific dish it means the meat will have grill marks/lines on it.~@~3) When used with reference to a drink it means roasted.~@~Editor: 碳 is carbon. A chemical element.~@~Fact is, "educated" shopkeepers are prone to popular etymology. It is unfortunate that because coal is a "stone", many people ~@~think that it is written with the stone radical.~@~Fact is, 碳 is not a trad char vs 炭 a simp. ~@~Fact is, PRC would never "re-purpose" a char, that's not how it works.~@~Fact is, 碳 is a char that has been invented for the chemical element, as is the case for all other elements. It corresponds to a ~@~notion that did not exist in Chinese (except gold, silver, etc).

40824	4/13/2012 6:31:42 AM	richwarm	39877		<< review queue entry 39877 >>~@~*sigh*
- 高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /lit. please raise your hand (idiom); fig. to ask for higher pay/Please forgive the inadequacies of my humble service and pay me a little more./
+ 高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /to be generous (idiom)/to be magnanimous/Give me a break!/

40825	4/13/2012 8:11:53 AM	goldyn_chyld	39881	ycandau	<< review queue entry 39881 - submitted by 'ycandau' >>~@~Oops! really meant to resubmit, see changelog for explanation.~@~But I am open to discussion, especially English phrasing.
- 移送法辦 移送法办 [han2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/
- 函送法辦 函送法办 [han2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/
+ 移送法辦 移送法办 [yi2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/
+ 函送法辦 函送法办 [han2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/

40826	4/13/2012 8:48:46 AM	goldyn_chyld	39710	ycandau	<< review queue entry 39710 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: trad. version
+ 函辦 函办 [han2 ban4] /see 函送法辦|函送法办[han2 song4 fa3 ban4]/

40827	4/13/2012 11:31:21 AM	richwarm	39884		<< review queue entry 39884 >>~@~triple l
- 添油加醋 添油加醋 [tian1 you2 jia1 cu4] /lit. to add oil and vinegar/fig. adding details while tellling a story (to make it more interesting)/
+ 添油加醋 添油加醋 [tian1 you2 jia1 cu4] /lit. to add oil and vinegar/fig. adding details while telling a story (to make it more interesting)/

40828	4/13/2012 11:36:00 AM	richwarm	39883	jane15519	<< review queue entry 39883 - submitted by 'jane15519' >>~@~"vacation" and "holiday" is very similar. If someone searches for "winter ~@~holiday," they won't be able to find this word, so I added "holiday."~@~Editor: We just define the Chinese word, and for that purpose "winter holiday" is superfluous.~@~CEDICT is designed primarily for people looking up Chinese words (rather than English words).~@~But thanks anyway.

40829	4/13/2012 3:41:50 PM	vermillon	39608	richwarm	<< review queue entry 39608 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 拉面 is really "ramen" (Japanese Chinese-style noodles) ~@~(see separate submission for 拉面)~@~and anyway, this is a construct 牛肉 + 拉面
- 牛肉拉麵 牛肉拉面 [niu2 rou4 la1 mian4] /ramen (pulled noodles) with beef/

40830	4/14/2012 12:07:41 AM	richwarm	39745	ngb	<< review queue entry 39745 - submitted by 'ngb' >>~@~removed "also written" from "also written Chinese Communist Party (CCP)" to ~@~comply with cc-cedict format.~@~also written should refer to chinese, the english alternative form is just ~@~another definition.
- 中國共產黨 中国共产党 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of China (CPC)/also written Chinese Communist Party (CCP)/
+ 中國共產黨 中国共产党 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of China/

40831	4/14/2012 10:41:33 AM	richwarm	39889	goldyn_chyld	<< review queue entry 39889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format~@~七嘴八张: Z, M
- 七嘴八舌 七嘴八舌 [qi1 zui3 ba1 she2] /(saying) a discussion with everybody talking at once/
+ 七嘴八舌 七嘴八舌 [qi1 zui3 ba1 she2] /lively discussion with everybody talking at once/
+ 七嘴八張 七嘴八张 [qi1 zui3 ba1 zhang1] /see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2]/

40832	4/14/2012 10:45:32 AM	richwarm	39044	ycandau	<< review queue entry 39044 - submitted by 'ycandau' >>~@~also as 吉人天相
+ 吉人自有天相 吉人自有天相 [ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4] /Heaven helps the worthy (idiom)/
+ 吉人天相 吉人天相 [ji2 ren2 tian1 xiang4] /see 吉人自有天相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4]/

40833	4/14/2012 10:59:59 AM	goldyn_chyld	39741	ngb	<< review queue entry 39741 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected formatting of variant references~@~Editor: if the trad. and simp. version of a character are the same, we only include one of them.
- 唕 唕 [zao4] /variant of 唣 or luó zào 啰唣, to make trouble/
+ 唕 唕 [zao4] /variant of 唣[zao4]/variant of 羅唣|啰唣[luo2 zao4], to make trouble/

40834	4/14/2012 11:15:31 AM	goldyn_chyld	39893	richwarm	<< review queue entry 39893 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is a "lower government report"? The top G hits for that term point to CEdict.
- 批示 批示 [pi1 shi4] /to comment on and criticize a lower government report/written comments from higher authorities/
+ 批示 批示 [pi1 shi4] /to write comments on a report submitted by a subordinate/written comments from a superior/

40835	4/14/2012 11:18:03 AM	goldyn_chyld	39892	richwarm	<< review queue entry 39892 - submitted by 'richwarm' >>~@~薑也不再是菜販慷慨示好的贈品，隨便撿一根就要三、四十元~@~Ginger also ceased to be an item which greengrocers threw in as a goodwill gift: even the smallest piece began to cost NT$30- 40.~@~D ~ "express friendship"~@~M ~ 向他人表示友好、親切的態度。~@~如：「為取得這項新產品的獨家代理權，國外廠商頻頻向我方示好。」~@~Also, see J.
+ 示好 示好 [shi4 hao3] /to express goodwill/to be friendly/

40836	4/14/2012 11:21:36 AM	goldyn_chyld	39589	richwarm	<< review queue entry 39589 - submitted by 'richwarm' >>~@~Presumably, it could refer to various kinds of AV material in different contexts.~@~Only *soft* porn? Not *hard* porn?
- 音像 音像 [yin1 xiang4] /audiovisual/AV, sometimes refers to soft porn/
+ 音像 音像 [yin1 xiang4] /audio and video/audiovisual/

40837	4/14/2012 11:29:54 AM	goldyn_chyld	39622	ycandau	<< review queue entry 39622 - submitted by 'ycandau' >>~@~一个讨厌的大胡子，趁着从我身边穿过的当儿，...
- 鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3],根[gen1]/
+ 鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3],根[gen1]/(coll.) bandit/

40838	4/14/2012 12:11:01 PM	goldyn_chyld	39616	ycandau	<< review queue entry 39616 - submitted by 'ycandau' >>~@~non-figurative:~@~弄得我只好囫囵吞枣地咽了下去~@~sorry for English dicts, but it's not "w/o understanding" but 'w/o thinking"~@~多比喻在学习上不作分析、选择，笼统地加以接受。
- 囫圇吞棗 囫囵吞枣 [hu2 lun2 tun1 zao3] /to read or lap up information without understanding (idiom)/
+ 囫圇吞棗 囫囵吞枣 [hu2 lun2 tun1 zao3] /lit. to swallow in one gulp (idiom)/fig. to accept without thinking/to lap up/

40839	4/14/2012 12:11:48 PM	goldyn_chyld	39757	ngb	<< review queue entry 39757 - submitted by 'ngb' >>~@~corrected format of abbr.
- 信息中心 信息中心 [xin4 xi1 zhong1 xin1] /information center/abbr. for Information center for human rights and democracy 中國人權民運信息中心|中国人权民运信息中心[Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1], Hong Kong/
+ 信息中心 信息中心 [xin4 xi1 zhong1 xin1] /information center/abbr. for 中國人權民運信息中心|中国人权民运信息中心[Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1], Information center for human rights and democracy, Hong Kong/

40840	4/14/2012 12:12:42 PM	goldyn_chyld	39755	ngb	<< review queue entry 39755 - submitted by 'ngb' >>~@~added chinese to abbr. to comply with entry syntax
- 伊 伊 [Yi1] /surname Yi/abbr. for Iraq or Iran/
+ 伊 伊 [Yi1] /surname Yi/abbr. for 伊拉克[Yi1 la1 ke4], Iraq/abbr. for 伊朗[Yi1 lang3], Iran/

40841	4/14/2012 12:15:46 PM	goldyn_chyld	39895	richwarm	<< review queue entry 39895 - submitted by 'richwarm' >>~@~"express silently" doesn't help much -- just another gratuitous literal translation of the hanzi~@~tacit ~~@~默示同意~@~No license, expressed or implied, is granted except as specifically provided herein.~@~除本附件具体规定的以外，未授予任何许可，无论是明示的还是默示的。
- 默示 默示 [mo4 shi4] /express silently/
+ 默示 默示 [mo4 shi4] /to hint/to imply/implied/tacit/
+ 明示 明示 [ming2 shi4] /to state explicitly/to clearly indicate/

40842	4/14/2012 12:19:37 PM	goldyn_chyld	39768	ngb	<< review queue entry 39768 - submitted by 'ngb' >>~@~added chinese to abbr. based off the referenced cc-cedict entries
- 哈 哈 [Ha1] /abbr. for Kazakhstan/abbr. for Harbin/
+ 哈 哈 [Ha1] /abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Ha1 sa4 ke4 si1 tan3], Kazakhstan/abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Harbin/

40843	4/14/2012 3:40:55 PM	goldyn_chyld	39268		<< review queue entry 39268 >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%B1%B3%E7%89%B9%C2%B7%E7%BE%85%E5%A7%86%E5%B0%BC~@~baike.baidu.com/view/1345119.htm
+ 米特・羅姆尼 米特・罗姆尼 [Mi3 te4 · Luo2 mu3 ni2] /Mitt Romney (1947-), US Republican contender 2012/

40844	4/14/2012 3:41:48 PM	goldyn_chyld	39897	ycandau	<< review queue entry 39897 - submitted by 'ycandau' >>
- 囫圇吞棗 囫囵吞枣 [hu2 lun2 tun1 zao3] /lit. to swallow in one gulp (idiom)/fig. to accept without thinking/to lap up/
+ 囫圇吞棗 囫囵吞枣 [hu2 lun2 tun1 zao3] /to swallow in one gulp (idiom)/(fig.) to accept without thinking/to lap up/

40845	4/15/2012 12:54:56 AM	richwarm	-1		
- 明知故問 明知故问 [ming2 zhi1 gu4 wen4] /to ask about something while already knowing the answer/
+ 明知故問 明知故问 [ming2 zhi1 gu4 wen4] /to ask a question, already knowing the answer/

40846	4/15/2012 1:02:50 AM	richwarm	39900	rypervenche	<< review queue entry 39900 - submitted by 'rypervenche' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E6%8F%9B%E8%A1%8C~@~Editor: ~@~The text will not wrap, so the text will appear on only one line.~@~这些文字不会换行，所以它们只会出现在一行里。~@~For most readers, the lines will appear truncated, or will be wrapped unattractively. ~@~Please edit it to keep the lines shorter than 80 characters.~@~对于大多数阅读器来说，这些行将被截断，或将被自动换行。~@~请重新编辑，使每行都短于80个字符。
+ 換行 换行 [huan4 hang2] /to wrap (text)/line feed (computing)/

40847	4/15/2012 4:00:25 AM	richwarm	39880	ycandau	<< review queue entry 39880 - submitted by 'ycandau' >>~@~... in passing
- 炭 炭 [tan4] /wood charcoal/coal/carbon/
+ 炭 炭 [tan4] /wood charcoal/coal/

40848	4/15/2012 5:11:45 AM	richwarm	39630	ycandau	<< review queue entry 39630 - submitted by 'ycandau' >>~@~another example of guessing at the sense from individual characters; but:~@~氣 doesn't mean spirit~@~粗 doesn't mean vulgar~@~氣粗 doesn't ever mean "vulgar spirit"~@~举行校园招聘会的一般都是财大气粗的大公司、...~@~are those big companies filthy rich?~@~No, they are "big" companies~@~Editor: I think the definition may have been influenced at least as much by def's such as N's and M's ~@~as by the individual characters.
- 財大氣粗 财大气粗 [cai2 da4 qi4 cu1] /large wealth, vulgar spirit (idiom); rich and ostentatious/filthy rich/more money than sense/
+ 財大氣粗 财大气粗 [cai2 da4 qi4 cu1] /rich and imposing/rich and overbearing/

40849	4/15/2012 6:07:49 AM	richwarm	39879	goldyn_chyld	<< review queue entry 39879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, Baidu, G, J...~@~Editor: Or we could have an entry for the company: 卡巴斯基實驗室
+ 卡巴斯基 卡巴斯基 [Ka3 ba1 si1 ji1] /Kaspersky (computer security product brand)/

40850	4/15/2012 8:58:07 AM	richwarm	39891		<< review queue entry 39891 >>~@~市政府不光以行政命令推广使用塑钢窗，还从经济上提供支持。~@~The city government didn't just give administrative order to promote the use of fiberglass windows, but also provided economic ~@~subsidies.http://news.creaders.net/photo/newsViewer.php?nid=512048&id=1145030&aid=14~@~Editor: From what I can find on the Web, it's not really fiberglass.~@~E.g. I found the following ~~@~1) 塑钢粉末树脂,upvc powder resin~@~2) 為了達到更好的效果，林健成把金屬粉末放在一種耐酸耐鹼、永不氧化的塑鋼中，用手工塑成所需要的形狀，再把表面打~@~亮，看起來外觀就完全像是銅。~@~"For better effect, Lin Chien-cheng added powdered metal to an acid- and alkali-resistant, non-oxidizing resin which he formed ~@~manually into the shapes required. He then polished them to create an effect which really does look completely like bronze."~@~3) 43公斤重的輕巧塑鋼身軀，緩緩踏步走上記者會舞台 ~@~"Asimo, a 120-cm, 43-kg humanoid with a light frame of magnesium alloy covered in plastic resin, walked leisurely onto a stage ~@~during a press conference"~@~4)  也從較軟的銅環，換成堅硬不變形的塑鋼材質，即使長期承重上百公斤也不會損壞。~@~"he has switched from copper, which is relatively soft, to hard engineering plastics such as Delrin, which retain their shape and ~@~hold up nicely under loads of over 100 kilograms."~@~5) Delrin：聚甲醛（俗称塑钢），英文名：Acetal Resin。~@~6) uPVC or rigid PVC is extensively used in the building industry as a low-maintenance material, particularly in Ireland, the ~@~United Kingdom, and in the United States. In the USA it is known as vinyl, or vinyl siding.[20][21] The material comes in a range ~@~of colors and finishes, including a photo-effect wood finish, and is used as a substitute for painted wood, mostly for window ~@~frames and sills when installing double glazing in new buildings~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Polyvinyl_chloride#Unplasticized_polyvinyl_chloride_.28uPVC.29
+ 塑鋼 塑钢 [su4 gang1] /acetal resin/Delrin/unplasticized polyvinyl chloride (uPVC or rigid PVC)/
+ 聚甲醛 聚甲醛 [ju4 jia3 quan2] /polyformaldehyde (CH2O)n/

40851	4/15/2012 10:39:19 AM	vermillon	39609	richwarm	<< review queue entry 39609 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Wp articles match: ~@~日本拉麵 ~ Ramen~@~[richwarm] ok with me to delete this~@~Ramen is not a kind of 拉麵 --- "Ramen is usually prepared very differently from ~@~lamian" (Wp) --- so I don't think 日本拉麵 can be considered a construct.

40852	4/15/2012 10:42:51 AM	goldyn_chyld	39903	richwarm	<< review queue entry 39903 - submitted by 'richwarm' >>~@~负翁fù wēng~@~debtor - It has the same pronunciation as“moneybags” in Chinese, but is opposite in ~@~meaning. So it is ironic to call a debtor “Fuweng” in Chinese.~@~很多有房有车的年轻人都是“负翁”，他们最担心的就是失业。失业了拿什么去还货款呢？~@~---- http://www.chinese-tools.com/chinese/popular/?q=%E8%B4%9F%E7%BF%81
+ 負翁 负翁 [fu4 weng1] /debtor (jocular term, homonymous with 富翁[fu4 weng1])/

40853	4/15/2012 11:15:06 AM	goldyn_chyld	38756	goldyn_chyld	<< review queue entry 38756 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~What Dennis proposed in the 家姐 entry... to add "my" meaning to 家, as A suggests.~@~Z: 家婆 - 1. 妻子；主妇。 2. 方言。谓丈夫的母亲，犹婆婆。~@~Z: 家爷 - 奴仆对人称自己的男主人为家爷。~@~see Z for the rest.~@~I think this will do for now... :P~@~Editor: processing this one with Richard's consent. ;)
- 家 家 [jia1] /home/family/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for specialists in some activity such as musician or revolutionary, corresponds to English -ist, -er, -ary or -ian/CL:個|个[ge4]/
+ 家 家 [jia1] /home/family/(polite) my (sister, uncle etc)/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian/CL:個|个[ge4]/
+ 家母 家母 [jia1 mu3] /(polite) my mother/
+ 家父 家父 [jia1 fu4] /(polite) my father/
+ 家兄 家兄 [jia1 xiong1] /(polite) my elder brother/
+ 家弟 家弟 [jia1 di4] /(polite) my younger brother/
+ 家舅 家舅 [jia1 jiu4] /(polite) my maternal uncle/
+ 家叔 家叔 [jia1 shu1] /(polite) my uncle (father's younger brother)/
+ 家嫂 家嫂 [jia1 sao3] /(polite) my sister-in-law/
+ 家娘 家娘 [jia1 niang2] /(dialect) husband's mother/
+ 家姑 家姑 [jia1 gu1] /(polite) father's sisters/
+ 家爺 家爷 [jia1 ye2] /(old) a term servants used to refer to their master/
+ 家公 家公 [jia1 gong1] /head of a family/(polite) my father/(polite) my grandfather/your esteemed father/
+ 家祖 家祖 [jia1 zu3] /(polite) my paternal grandfather/
+ 家老 家老 [jia1 lao3] /(old) a senior in one's household/
+ 家親 家亲 [jia1 qin1] /older generation in one's household (often referring to one's parents)/one's deceased close relatives/
+ 家婆 家婆 [jia1 po2] /(dialect) mother-in-law/(house)wife/
+ 家婦 家妇 [jia1 fu4] /wife (old)/
+ 家姬 家姬 [jia1 ji1] /(old) female servants or concubines in homes of the rich/
+ 家兒 家儿 [jia1 er2] /(old) child, particularly referring to the son who resembles his father/

40854	4/15/2012 11:15:55 AM	goldyn_chyld	39481	goldyn_chyld	<< review queue entry 39481 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z ...
+ 家慈 家慈 [jia1 ci2] /(polite) my mother/

40855	4/15/2012 11:16:30 AM	goldyn_chyld	35048	richwarm	<< review queue entry 35048 - submitted by 'richwarm' >>
+ 家姐 家姐 [jia1 jie3] /(polite) my older sister/

40856	4/15/2012 11:21:05 AM	richwarm	39905		<< review queue entry 39905 >>~@~fmt
- 妥帖 妥帖 [tuo3 tie1] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥貼t, 妥贴s/
+ 妥帖 妥帖 [tuo3 tie1] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥貼|妥贴[tuo3 tie1]/

40857	4/15/2012 11:36:13 AM	goldyn_chyld	39607	richwarm	<< review queue entry 39607 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Wp article "Lamian" says "Not to be confused with lo mein or ramen."~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Lamian~@~I also found ~~@~"Ramen (ラーメン) is actually Japanese, but it has (somewhat unclear) historical connections to Chinese ~@~noodles, which could possibly be either lamian (拉面) or lo mein (撈麵 / 捞面)."~@~---- http://www.sinosplice.com/life/archives/2012/03/23/ramen-by-infographic~@~Maybe we could give a better definition than just "pulled noodles" --it's not very helpful, is it?~@~Also, Wp @ "Ramen" ~~@~Ramen is of Chinese origin,[1][2] however it is unclear when ramen was introduced to Japan. Even the ~@~etymology of the word ramen is a topic of debate. One theory is that ramen is the Japanese pronunciation of ~@~the Chinese lamian (拉麺),[3] meaning "hand-pulled noodles." A second theory proposes 老麺 (laomian, "old ~@~noodles") as the original form, while another states that ramen was initially 鹵麺 (lǔmiàn), noodles cooked in a ~@~thick, starchy sauce. A fourth theory is that the word derives from 撈麵 (lāomiàn, "lo mein"), which in ~@~Cantonese 撈 means to "stir", and the name refers to the method of preparation by stirring the noodles with a ~@~sauce.~@~Until the 1950s, ramen was called shina soba (支那そば, literally "Chinese soba") but today chūka soba (中華~@~そば, also meaning "Chinese soba") or just Ramen (ラーメン) are more common, as the word "支那" (shina, ~@~meaning "China") acquired a pejorative connotation.[4]~@~Editor: [richwarm] yes, ok -- I leave it up to you guys -- that's fine

40858	4/15/2012 12:05:39 PM	goldyn_chyld	39904	richwarm	<< review queue entry 39904 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, J ...
+ 湊足 凑足 [cou4 zu2] /to scrape together enough (people, money etc)/

40859	4/15/2012 1:48:19 PM	richwarm	-1		
- 反叛 反叛 [fan3 pan4] /rebel/revolt/
+ 反叛 反叛 [fan3 pan4] /to rebel/to revolt/

40860	4/15/2012 2:08:00 PM	goldyn_chyld	39902	richwarm	<< review queue entry 39902 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~~@~自由行可以指：~@~自助旅遊：不跟隨旅行團的旅遊方式，亦被廣泛稱為「自由行」，其旅遊日程、線路等由旅遊者自行選定。~@~港澳個人遊：一般簡稱「自由行」，是2003年起，實施的中國大陸居民赴港澳地區旅遊政策。~@~赴台灣個人遊自由行：也簡稱「自由行」，是2008年起，實施的中國大陸居民赴台灣旅遊政策。~@~...讓不想參加套裝行程的自由行旅客也有搭乘的權利。~@~...so that travelers who did not want to purchase the entire package would still be able to ride the trains.~@~據知來台自由行的遊客已有顯著增加趨勢~@~And we know there is a clear trend for tourists to visit the country individually and not as part of a ~@~packaged tour.~@~「自由行」正紅~@~年輕化趨勢所帶來的新日本客，在玩法上自然與傳統旅行團那種「頭尾全包」的方式不同。他們講求活動自~@~由、重視個人感受，不喜歡包裝過度的觀光行程。而旅行公司也針對這種趨勢，積極調整。~@~Freestyle trips~@~The new wave of younger Japanese tourists is moving the industry away from the traditional "all-~@~included" package tour. These tourists want more free time and place more importance on pursuing their ~@~own, personal interests. They aren't interested in overly regimented itineraries, and the tourism industry ~@~is changing its approach to accommodate them.
+ 自由行 自由行 [zi4 you2 xing2] /travel organized by oneself rather than in a tour group packaged by an agency/

40861	4/15/2012 2:09:30 PM	goldyn_chyld	39901	richwarm	<< review queue entry 39901 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, M, F~@~向~看齐 to align oneself with ~; to emulate ~
+ 看齊 看齐 [kan4 qi2] /to follow sb's example/to emulate/(of troops etc) to dress (come into alignment for parade formation)/

40862	4/15/2012 2:27:12 PM	goldyn_chyld	39887	kuailelong	<< review queue entry 39887 - submitted by 'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%90%E6%A0%B8~@~Editor: 成核（Nucleation），也称形核.
+ 成核 成核 [cheng2 he2] /nucleation/
+ 形核 形核 [xing2 he2] /nucleation/

40863	4/15/2012 5:28:32 PM	vermillon	39721	goldyn_chyld	<< review queue entry 39721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...
- 切診 切诊 [qie4 zhen3] /to feel sb's pulse and body as part of a medical examination/
+ 切診 切诊 [qie4 zhen3] /(TCM) pulse feeling and palpitation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/

40864	4/15/2012 5:29:08 PM	vermillon	39719	goldyn_chyld	<< review queue entry 39719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...
+ 望診 望诊 [wang4 zhen3] /(TCM) observation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/

40865	4/15/2012 5:29:30 PM	vermillon	39718	goldyn_chyld	<< review queue entry 39718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~....
+ 聞診 闻诊 [wen2 zhen3] /(TCM) auscultation and smelling, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/

40866	4/15/2012 5:29:44 PM	vermillon	39717	goldyn_chyld	<< review queue entry 39717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, ...
+ 問診 问诊 [wen4 zhen3] /(TCM) interrogation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/

40867	4/15/2012 5:32:35 PM	vermillon	39716	goldyn_chyld	<< review queue entry 39716 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J, ...
+ 四診 四诊 [si4 zhen3] /(traditional Chinese medicine) the four methods of diagnosis, namely 望診|望诊[wang4 zhen3] (observation), 聞診|闻诊[wen2 zhen3] (auscultation and olfaction), 問診|问诊[wen4 zhen3] (interrogation), 切診|切诊[qie4 zhen3] (pulse feeling and palpation)/

40868	4/15/2012 6:42:31 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 40867 >>~@~Editor: TCM
- 四診 四诊 [si4 zhen3] /(traditional Chinese medicine) the four methods of diagnosis, namely 望診|望诊[wang4 zhen3] (observation), 聞診|闻诊[wen2 zhen3] (auscultation and olfaction), 問診|问诊[wen4 zhen3] (interrogation), 切診|切诊[qie4 zhen3] (pulse feeling and palpation)/
+ 四診 四诊 [si4 zhen3] /(TCM) the four methods of diagnosis, namely 望診|望诊[wang4 zhen3] (observation), 聞診|闻诊[wen2 zhen3] (auscultation and olfaction), 問診|问诊[wen4 zhen3] (interrogation), 切診|切诊[qie4 zhen3] (pulse feeling and palpation)/

40869	4/15/2012 9:19:41 PM	richwarm	-1		superfluous
- 自由行 自由行 [zi4 you2 xing2] /travel organized by oneself rather than in a tour group packaged by an agency/
+ 自由行 自由行 [zi4 you2 xing2] /travel organized by oneself rather than in a tour group/

40870	4/15/2012 9:43:38 PM	richwarm	38663		<< review queue entry 38663 >>http://www.cn.coltgroup.com/products-and-systems/climate-control~@~Editor: The term 氣候控制 poses no challenge. It maps directly to the English: ~@~climate(氣候) control(控制). ~@~And the submitted definition restricts the meaning to the context of automobiles. ~@~Consider the following sentence ~~@~健康，高产，高利润，要达到这些都要依赖于温室精密的气候控制系统，~@~其中包括对温度，湿度，光线，二氧化碳量的控制。

40871	4/16/2012 12:25:08 AM	richwarm	38663		<< review queue entry 38663 >>http://www.cn.coltgroup.com/products-and-systems/climate-control~@~Editor: The "www.cn.coltgroup.com" reference provided is for climate control in ~@~the architectural context, not the automotive context.

40872	4/16/2012 9:42:39 AM	goldyn_chyld	39784	enickel	<< review queue entry 39784 - submitted by 'enickel' >>http://baike.baidu.com/view/530878.htm
+ 傳動比 传动比 [chuan2 dong4 bi3] /transmission ratio/gear ratio/

40873	4/17/2012 4:01:42 AM	richwarm	39911	jbradfor	<< review queue entry 39911 - submitted by 'jbradfor' >>~@~I haven't been able to find an independent reference for this one way or another, but 2nd tone makes sense to me here.~@~1) zha2 is used for "to deep fry", zha4 is used for "to explode"~@~2) 炸魚, 炸子雞, 炸薯條, 炸糕, 炸丸子, 炸薯片, etc are all zha2.
- 炸雞 炸鸡 [zha4 ji1] /fried chicken/
+ 炸雞 炸鸡 [zha2 ji1] /fried chicken/

40874	4/17/2012 11:43:21 AM	richwarm	-1		炎夏的太阳烤炙着大地。
- 烤炙 烤炙 [kao3 zhi4] /to scorch/(the sun) beats down/
+ 烤炙 烤炙 [kao3 zhi4] /to scorch/(of the sun) to beat down on/

40875	4/17/2012 5:12:59 PM	vermillon	39921	fengli	<< review queue entry 39921 - submitted by 'fengli' >>~@~ie 「香菸老是戒不掉」~@~editor:菸 /variant of 煙|烟[yan1]/

40876	4/17/2012 9:47:08 PM	richwarm	39928	haton	<< review queue entry 39928 - submitted by 'haton' >>~@~seen in Popupchinese lesson~@~Editor: Well, I think it's correct, even though~@~a) dict.cn says it means "bumph" [which apparently means "reading ~@~materials (documents, written information) that you must read and ~@~deal with but that you think are extremely boring"!]~@~b) 手紙 means "letter (sent in the post)" in Japanese~@~:-)
+ 手紙 手纸 [shou3 zhi3] /toilet paper/

40877	4/17/2012 11:28:49 PM	richwarm	39922	fengli	<< review queue entry 39922 - submitted by 'fengli' >>~@~"sell; peddle" + "machine"~@~Wondering if this warrants an entry.~@~Editor: 販賣機 was added to CEDICT more than 3 years ago, as "vending machine"~@~By the way, check your spelling ~ "dispencer"

40878	4/18/2012 12:16:52 AM	richwarm	39922	fengli	<< review queue entry 39922 - submitted by 'fengli' >>~@~"sell; peddle" + "machine"~@~Wondering if this warrants an entry.~@~Editor: "dispenser" is a word that applies to the likes of soap dispensers, paper towel dispensers etc, ~@~and not usually to vending machines (which is what 販賣機 are).~@~J ~ "a dispenser that turns a liquid (such as perfume) into a fine spray."~@~使液体成为细雾的分配器（例如香水瓶）。~@~Baidu ~ 分配器是有线电视传输系统中分配网络里最常用的部件，用来分配信号的部件。
+ 分配器 分配器 [fen1 pei4 qi4] /dispenser (for consumables such as liquid soap)/splitter (for cable TV signal etc)/

40879	4/18/2012 1:16:17 AM	richwarm	39927	richwarm	<< review queue entry 39927 - submitted by 'richwarm' >>~@~"walking beast" is an unnatural expression~@~Editor: ... and "quadruped" seems to scientific a term for 走兽~@~Retained "beast" because it~@~- typically refers to four-footed animals~@~- works well for the sense noted by Baidu @ 走兽 ~ 1 ... 2 詈词。犹言衣冠禽兽。
- 走獸 走兽 [zou3 shou4] /quadruped/animal/walking beast/
+ 走獸 走兽 [zou3 shou4] /(four-footed) animal/beast/

40880	4/18/2012 1:24:45 AM	richwarm	39929	artsakenos	<< review queue entry 39929 - submitted by 'artsakenos' >>~@~Cagliari is the main city of the island of Sardinia, Italy (撒丁岛的首都).http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%8D%A1%E5%88%A9%E4%BA%9A%E9%87%8Chttp://baike.baidu.com/view/472565.htm
+ 卡利亞里 卡利亚里 [Ka3 li4 ya4 li3] /Cagliari, Sardinia/

40881	4/18/2012 1:30:29 AM	richwarm	39805	ycandau	<< review queue entry 39805 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import.~@~I was not surprised that GT gave me as first choice "tenderness"
- 溫存 温存 [wen1 cun2] /attentive/emotionally attached/kind/gentle/
+ 溫存 温存 [wen1 cun2] /tender/affectionate/tenderness/

40882	4/18/2012 4:08:40 AM	richwarm	39912	conorstuart88	<< review queue entry 39912 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.youtube.com/watch?v=B4wQNIGQjUg (11'54")~@~and definition @ http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%ABC%C0%DF&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~1. 果實生澀未成熟。如：「這些李子還未成熟，嚐起來十分青澀。」~@~2. 形容人幼稚不成熟。如：「經過社會的洗禮，他已走出青澀的歲月。」~@~Editor: M's 人幼稚不成熟 doesn't mean "childish", but "young and inexperienced". ~@~You can think of it as "immature" but that's an ambiguous word.~@~神色依舊有著學生青澀味的秦政德靦腆地說~@~says Chin Cheng-te, who still talks with the lively, youthful exuberance of his student days~@~一篇篇孩子們的真情告白，訴說著他們青澀的成長路上大大小小的突破與感謝~@~Every essay containing expressions from the children's hearts speaks of the breakthroughs and gratitude, ~@~both large and small, that they have experienced on their nascent journey of growth.~@~一張3位年輕人在瑞芳車站裡臉孔青澀又帶著疑惑的照片~@~a photo of the youthful, suspicious faces of three young adults in Jueifang train station~@~雖然名列新導演，但三十九歲的楊順清一點也不青澀...~@~Although considered a new director, at 39 Yang is no stranger to the movie business.
+ 青澀 青涩 [qing1 se4] /underripe/young and inexperienced/

40883	4/18/2012 4:32:23 AM	richwarm	39920	slacka	<< review queue entry 39920 - submitted by 'slacka' >>~@~Google has over 2 million hits for +"白粥" and lots of images. Baidu has a ~@~nice article on the subject of "白粥" athttp://baike.baidu.com/view/171470.htm~@~The following dictionary's have definitions for this word:http://www.iciba.com/%E7%99%BD%E7%B2%A5http://dict.cn/%E7%99%BD%E7%B2%A5~@~Editor: It's spelled "dictionaries" :-)~@~("The following dictionary's have ...")
+ 白粥 白粥 [bai2 zhou1] /plain rice congee/

40884	4/18/2012 4:34:37 AM	richwarm	39915	goldyn_chyld	<< review queue entry 39915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~to make it clearer
- 補語 补语 [bu3 yu3] /complement/
+ 補語 补语 [bu3 yu3] /complement (grammar)/

40885	4/18/2012 5:31:04 AM	richwarm	-1		gònghéguó --> Gònghéguó
- 斯洛文尼亞共和國 斯洛文尼亚共和国 [Si1 luo4 wen2 ni2 ya4 gong4 he2 guo2] /Republic of Slovenia/
+ 斯洛文尼亞共和國 斯洛文尼亚共和国 [Si1 luo4 wen2 ni2 ya4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Slovenia/

40886	4/18/2012 5:42:38 AM	richwarm	39524	ycandau	<< review queue entry 39524 - submitted by 'ycandau' >>
+ 人事不知 人事不知 [ren2 shi4 bu4 zhi1] /to have lost consciousness/

40887	4/18/2012 9:14:24 AM	richwarm	-1		No space in "nightclub"
- 夜店 夜店 [ye4 dian4] /night club/
+ 夜店 夜店 [ye4 dian4] /nightclub/

40888	4/18/2012 10:14:36 AM	richwarm	39933	linglingb	<< review queue entry 39933 - submitted by 'linglingb' >>~@~Although 风疹 might be the medical term for rubella, in vernacular speech it ~@~designates very often rather urticaria (also known as 荨麻疹).
- 風疹 风疹 [feng1 zhen3] /rubella/
+ 風疹 风疹 [feng1 zhen3] /rubella/urticaria/

40890	4/18/2012 11:44:42 AM	richwarm	39404		<< review queue entry 39404 >>~@~a modern colloquialism~@~Editor: Web ~ 有本事的人都很低调谦虚,半桶水的人爱显摆
+ 半瓶水響叮噹 半瓶水响叮当 [ban4 ping2 shui3 xiang3 ding1 dang1] /lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom)/fig. empty vessels make the most noise/one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest/

40891	4/18/2012 12:29:09 PM	richwarm	39913	goldyn_chyld	<< review queue entry 39913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~TW
- 斯洛維尼亞 斯洛维尼亚 [Si1 luo4 wei2 ni2 ya4] /Slovenia/
+ 斯洛維尼亞 斯洛维尼亚 [Si1 luo4 wei2 ni2 ya4] /Slovenia (Taiwan transliteration)/

40892	4/18/2012 10:57:28 PM	richwarm	39939	cchase	<< review queue entry 39939 - submitted by 'cchase' >>~@~鲜 is xian3 according to your other entries.
- 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/see also 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/
+ 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian3 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/see also 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/

40893	4/19/2012 12:29:01 AM	richwarm	39940	richwarm	<< review queue entry 39940 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) see also => abbr. to~@~2) capitals now needed in the pinyin of the cross-ref in 朝中社 entry
- 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian3 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/see also 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/
+ 朝鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian3 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/abbr. to 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/
- 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian1 zhong1 yang1 tong1 xun4 she4]/
+ 朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian3 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4]/

40894	4/19/2012 11:44:36 AM	vermillon	39942	richwarm	<< review queue entry 39942 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%92%8C%E5%B9%B3%E9%98%9F~@~(article title ~ 和平隊)
+ 和平隊 和平队 [He2 ping2 dui4] /(U.S.) Peace Corps/

40895	4/19/2012 11:44:37 AM	vermillon	39941	richwarm	<< review queue entry 39941 - submitted by 'richwarm' >>~@~"[Deng] suggested that there would be only one China, but independent Chinese ~@~regions such as Hong Kong, Macau and Taiwan, could have their own capitalist ~@~economic and political systems, while the rest of China uses the socialist system."~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/One_country,_two_systems
- 一國兩制 一国两制 [yi1 guo2 liang3 zhi4] /one country, two systems (China-Hong Kong)/
+ 一國兩制 一国两制 [yi1 guo2 liang3 zhi4] /one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)/

40896	4/19/2012 8:17:51 PM	ycandau	39836	goldyn_chyld	<< review queue entry 39836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z...~@~两个部落因边界之争而 ～。 ~@~1. 因此，并没有真正的争执，当然也就谈不上 ～。 	Since ~@~there is no real push, there is no need to shove. 	~@~2. 两个部落因边界之争而大动干戈。 ~@~3. 黄于是问厨子，为什么它们为了这么一只小乌龟 ～。Huang ~@~asked the cooks why they were making such a fuss about one ~@~little turtle.
+ 大動干戈 大动干戈 [da4 dong4 gan1 ge1] /to go to war (idiom)/to make a big fuss over sth/

40897	4/19/2012 9:10:46 PM	ycandau	39833	goldyn_chyld	<< review queue entry 39833 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z, ...~@~他一遇困难便 ～， 只好半途而废。~@~要把这种事情都一一罗列出来，那真是一件令人 ～ 没完没了的~@~工作。~@~生活用它的轮子托走我们的身体，而让我们的思想留在那 ～, 这~@~是生活中已被公认的可怕事实之一。
+ 望洋興嘆 望洋兴叹 [wang4 yang2 xing1 tan4] /lit. to gaze at the ocean and lament one's inadequacy (idiom)/fig. to feel powerless and incompetent (to perform a task)/

40898	4/19/2012 9:13:48 PM	ycandau	39831	goldyn_chyld	<< review queue entry 39831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..~@~不错，感情在她来说，已成为 ～。 ~@~很多人说缓和国际紧张局势的论调已是 ～.
+ 明日黃花 明日黄花 [ming2 ri4 huang2 hua1] /lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom)/fig. outdated/thing of the past/dead letter/

40899	4/19/2012 9:19:58 PM	ycandau	39327		<< review queue entry 39327 >>~@~奇异风俗 would maybe best be rendered as "exotic customs"
- 奇異 奇异 [qi2 yi4] /fantastic/bizarre/odd/astonished/
+ 奇異 奇异 [qi2 yi4] /fantastic/bizarre/odd/exotic/astonished/

40900	4/20/2012 12:05:49 AM	richwarm	39835	goldyn_chyld	<< review queue entry 39835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J..~@~Editor: Yves' words
+ 久假不歸 久假不归 [jiu3 jia3 bu4 gui1] /to fail to return a borrowed item/

40901	4/20/2012 12:38:39 AM	ycandau	39419		<< review queue entry 39419 >>http://baike.baidu.com/view/874568.htmhttp://www.zysj.com.cn/zhongyaocai/yaocai_k/kumaicai.htmlhttp://www.foodmate.net/tech/zhongzhi/2/161150.html~@~Editor: pinyin, trad -- and def. 属 is genus.~@~It's used in TCM, but is it really a vegetable?~@~Different from Lactuca indica.~@~《中华本草》【别名】 苦荬、老鹳菜、盘儿草、鸭舌草、苦球菜、兔仔~@~草、牛舌草、土蒲公英、黄花菜、苦碟子、苦丁菜、败酱草、墓头回
+ 苦蕒菜 苦荬菜 [ku3 mai3 cai4] /Ixeris denticulata/

40902	4/20/2012 4:58:14 AM	richwarm	39949	ycandau	<< review queue entry 39949 - submitted by 'ycandau' >>~@~"speech" and "public opinion" sound to me totally misleading. Do I *sigh* or not?~@~Editor: I had the same thought when I looked at "不可磨灭和不可改动的言论".~@~Maybe "speech" comes from 言论自由 (freedom of speech), which is really ~@~"freedom to express one's opinion". I can only guess where "public opinion" ~@~came from.
- 言論 言论 [yan2 lun4] /speech/expression of opinion/public opinion/
+ 言論 言论 [yan2 lun4] /expression of opinion/views/remarks/arguments/

40903	4/20/2012 8:26:55 AM	richwarm	39888	goldyn_chyld	<< review queue entry 39888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...
- 螳臂當車 螳臂当车 [tang2 bi4 dang1 che1] /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt sth impossible/
+ 螳臂當車 螳臂当车 [tang2 bi4 dang1 che1] /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt sth impossible/also written 螳臂擋車|螳臂挡车[tang2 bi4 dang3 che1]/

40904	4/20/2012 8:37:34 AM	richwarm	39886	kuailelong	<< review queue entry 39886 - submitted by 'kuailelong' >>http://dict.cn/interdendritic%20segregationhttp://baike.baidu.com/view/539964.htm
+ 偏析 偏析 [pian1 xi1] /segregation (metallurgy)/

40905	4/20/2012 12:36:41 PM	vermillon	39938	cchase	<< review queue entry 39938 - submitted by 'cchase' >>~@~和平 + 利用~@~editor:@Richard: In fact, probably not. The only context I can think of it is nuclear energy, and it's probably very clear to anyone that knows what we're talking about.
- 和平利用 和平利用 [he2 ping2 li4 yong4] /peaceful use/

40906	4/20/2012 1:43:48 PM	vermillon	39955	richwarm	<< review queue entry 39955 - submitted by 'richwarm' >>~@~[ycandau] you can say 很和平, see J -- or again, 安靜,和平而孤獨的星期天, fully an adjective
- 和平 和平 [he2 ping2] /peace/
+ 和平 和平 [he2 ping2] /peace/peaceful/

40907	4/20/2012 1:57:44 PM	vermillon	39952	richwarm	<< review queue entry 39952 - submitted by 'richwarm' >>
- 保 保 [bao3] /to defend/to protect/to insure or guarantee/to maintain/hold or keep/to guard/
+ 保 保 [bao3] /to defend/to protect/to keep/to guarantee/to ensure/

40908	4/20/2012 1:59:40 PM	vermillon	39951	richwarm	<< review queue entry 39951 - submitted by 'richwarm' >>~@~现在正交着桃花运，难保不出乱子~@~Now that Hung-chien was having a love affair, there was sure to be trouble
- 難保 难保 [nan2 bao3] /to be difficult to protect/difficult to protect/
+ 難保 难保 [nan2 bao3] /hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve/

40909	4/20/2012 10:15:47 PM	goldyn_chyld	39957	ycandau	<< review queue entry 39957 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 39956 - submitted by 'ycandau' >>~@~format
- 無倚無靠 无倚无靠 [wu2 yi3 wu2 kao4] /variant of 無依無靠 无依无靠, no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices/
+ 無倚無靠 无倚无靠 [wu2 yi3 wu2 kao4] /variant of 無依無靠|无依无靠[wu2 yi1 wu2 kao4]/

40910	4/20/2012 10:31:40 PM	vermillon	39959	ycandau	<< review queue entry 39959 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh* -- what's in a name?~@~and the translation is so uncouth, I doubt anybody would use it.
- 玫瑰不管叫啥名 玫瑰不管叫啥名 [mei2 gui1 bu4 guan3 jiao4 sha2 ming2] /A rose by any other name (would smell as sweet)/
- 玫瑰不管叫啥名，聞起來總是香的 玫瑰不管叫啥名，闻起来总是香的 [mei2 gui1 bu4 guan3 jiao4 sha2 ming2 , wen2 qi3 lai5 zong3 shi4 xiang1 de5] /A rose by any other name would smell as sweet/

40911	4/20/2012 10:54:25 PM	goldyn_chyld	39953	richwarm	<< review queue entry 39953 - submitted by 'richwarm' >>
- 一概而論 一概而论 [yi1 gai4 er2 lun4] /(saying) lump different matters together/
+ 一概而論 一概而论 [yi1 gai4 er2 lun4] /to lump different matters together (idiom)/

40912	4/21/2012 12:00:53 AM	vermillon	39965	goldyn_chyld	<< review queue entry 39965 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 有口無心 有口无心 [you3 kou3 wu2 xin1] /(saying) to speak harshly but without any bad intent/
+ 有口無心 有口无心 [you3 kou3 wu2 xin1] /to speak harshly but without any bad intent (idiom)/

40913	4/21/2012 5:29:16 AM	richwarm	39847	vermillon	<< review queue entry 39847 - submitted by 'vermillon' >>~@~"学习文言文，最应该下功夫的是多掌握文言实词的词义"~@~There's probably a better phrasing.
+ 下功夫 下功夫 [xia4 gong1 fu5] /see 下工夫[xia4 gong1 fu5]/

40914	4/21/2012 6:49:55 AM	richwarm	39577	richwarm	<< review queue entry 39577 - submitted by 'richwarm' >>~@~领口一只别针，与碎钻镶蓝宝石的“纽扣”耳环成套。 ~@~A brooch fixed to the collar matched her diamond-studded sapphire button earrings.~@~碎钻 ~http://baike.baidu.com/view/2116111.htm~@~melee, splints, clatersal ~http://www.oldandsold.com/articles21/diamond-31.shtml~@~melee ~http://www.britannica.com/EBchecked/topic/161471/diamond-cutting?anchor=ref47806
+ 碎鑽 碎钻 [sui4 zuan4] /small diamonds/melee (small diamonds used in embellishing mountings for larger gems)/splints (sharp-pointed diamond splinters)/clatersal (small diamond splints from which diamond powder is produced by crushing)/

40915	4/21/2012 7:42:21 AM	richwarm	39856	richwarm	<< review queue entry 39856 - submitted by 'richwarm' >>~@~See F.~@~在當年經濟困窘的時代，可以想見音樂班舉步維艱的情況。~@~Given that in those days even food was in short supply, one can imagine the ~@~difficulties faced by those organizing music programs. ~@~Bad example (from J) ~~@~Do you infer manager?~@~你想见经理吗？~@~;-)
+ 想見 想见 [xiang3 jian4] /to infer/to gather/

40916	4/21/2012 10:06:32 AM	goldyn_chyld	39932	richwarm	<< review queue entry 39932 - submitted by 'richwarm' >>~@~With the current definition, may as well not bother to have an entry.~@~gong1 --> Gong1
- 中山公園 中山公园 [Zhong1 shan1 gong1 yuan2] /Zhongshan Park/
+ 中山公園 中山公园 [Zhong1 shan1 Gong1 yuan2] /Zhongshan Park, the name of numerous parks in China, honoring Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1]/

40917	4/21/2012 10:12:09 AM	goldyn_chyld	38750	richwarm	<< review queue entry 38750 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitting elsewhere for these~@~醋意 醋意  /jealousy (in love rivalry)/~@~醋罈子 醋坛子 /vinegar jar/person of a jealous nature/~@~and we already have~@~吃醋 - to feel jealous
- 醋 醋 [cu4] /vinegar/
+ 醋 醋 [cu4] /vinegar/jealousy (in love rivalry)/
- 酢 酢 [cu4] /variant of 醋, vinegar/
+ 酢 酢 [cu4] /variant of 醋[cu4]/

40918	4/21/2012 12:04:54 PM	richwarm	39971	ycandau	<< review queue entry 39971 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J. No case~@~Editor: Well, J is down for a few days apparently ~~@~各位老师、同学好！因数据库服务器升级，于2012年04月20日22:00--2012年04~@~月24日23:00 进行割接，介时给您带来不便，敬请理解！~@~but other sources, including GI and GT, seem to confirm the proposed definition~@~(although F has "showcase")
- 展臺 展台 [zhan3 tai2] /exhibition case/display case/
+ 展臺 展台 [zhan3 tai2] /display counter/stand/booth/

40919	4/21/2012 6:25:43 PM	ycandau	38976	richwarm	<< review queue entry 38976 - submitted by 'richwarm' >>~@~def doesn't seem to match the usage here ~~@~也能吸引專程光臨的遊客~@~Editor: same case as 光顧. The original import was about correct.
- 光臨 光临 [guang1 lin2] /(honorific) Welcome!/You honor us with your presence./It is an honor to have you./
+ 光臨 光临 [guang1 lin2] /(formal) to honor with one's presence/to attend/

40920	4/21/2012 6:35:45 PM	ycandau	39194		<< review queue entry 39194 >>http://www.pcstore.com.tw/5260260/S308408.htm~@~google images~@~yahoo! taiwan
+ 利貼 利贴 [Li4 tie1] /Post-It note (3M trademark)/
+ 便利貼 便利贴 [bian4 li4 tie1] /sticky note/

40921	4/21/2012 7:21:21 PM	vermillon	39968	richwarm	<< review queue entry 39968 - submitted by 'richwarm' >>~@~諸葛亮的隱居生活，為草堂塑造出超拔塵俗、安然自在的耕讀精神。~@~"Zhuge Liang's life in reclusion created an image of thatched cottages that was ~@~far beyond the ordinary; they came to be identified with the spirit of the ~@~gentleman farmer peacefully passing time. "
+ 耕讀 耕读 [geng1 du2] /to work part-time as a farmer, and also study or teach part-time/

40922	4/21/2012 8:09:14 PM	ycandau	39204	miles	<< review queue entry 39204 - submitted by 'miles' >>~@~classifier 支 should be 枝~@~Editor: no

40923	4/21/2012 8:17:31 PM	ycandau	39701	gael_charpentier	<< review queue entry 39701 - submitted by 'gael_charpentier' >>~@~原治安副主任修吉竹，紧随李喜贤其后，迫害法轮功学员的恶事恶行也不~@~少，祸及家人，年仅二十三岁的儿子突患肝癌，于二零零九年死亡，修吉~@~竹白发人送黑发人。~@~source:http://www.minghui.org/mh/articles/2011/12/17/%E5%8A%B3%E6%95~@~%99%E6%89%80%E6%81%B6%E8%AD%A6%E5%8F%82%E4%B8~@~%8E%E8%BF%AB%E5%AE%B3%E6%B3%95%E8%BD%AE%E5%8~@~A%9F%E9%81%AD%E6%81%B6%E6%8A%A5-250661.html
+ 白髮人送黑髮人 白发人送黑发人 [bai2 fa4 ren2 song4 hei1 fa4 ren2] /to see one's child die before oneself/

40924	4/21/2012 8:51:01 PM	ycandau	39596	mmmoore	<< review queue entry 39596 - submitted by 'mmmoore' >>~@~MOE: 己身不任某職位，則不參與策劃該職位的事務。~@~Editor: hope you don't mind my rephrasing, Matthew.~@~「子曰：『不在其位，不謀其政。』」<-- it's from Confucius~@~From imandarinpod.com:~@~「在这个俗语中，“位”就是指职位、职务，“政”就是指政事、事~@~务；所以这个俗语的意思就是：不担任这个职务，就不去过问这~@~个职务范围内的事情。这也是孔子所提倡的处事方法和态度。」
+ 不在其位不謀其政 不在其位不谋其政 [bu4 zai4 qi2 wei4 bu4 mou4 qi2 zheng4] /don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)/

40925	4/21/2012 11:19:30 PM	richwarm	39198	slacka	<< review queue entry 39198 - submitted by 'slacka' >>~@~I was talking to my friend about this and he said it also means unhappy or sad. http://www.zdic.net/cd/ci/14/ZdicE9Zdic85ZdicB8211005.htm~@~Confirms his translation..~@~Editor: @Yves -- yes, that's better than what I suggested.
- 酸澀 酸涩 [suan1 se4] /sour/acrid/
+ 酸澀 酸涩 [suan1 se4] /sour/acrid/(fig.) bitter/painful/

40926	4/22/2012 1:03:30 AM	vermillon	39974		<< review queue entry 39974 >>~@~common
+ 裸露狂 裸露狂 [luo3 lu4 kuang2] /exhibitionism/

40927	4/22/2012 1:28:56 AM	goldyn_chyld	39707	ycandau	<< review queue entry 39707 - submitted by 'ycandau' >>~@~mostly law. See J
+ 移送 移送 [yi2 song4] /to transfer (a case, a person, files etc)/

40928	4/22/2012 1:58:46 AM	richwarm	39978	goldyn_chyld	<< review queue entry 39978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format; dash
- 舉世聞名 举世闻名 [ju3 shi4 wen2 ming2] /(saying) world famous/
+ 舉世聞名 举世闻名 [ju3 shi4 wen2 ming2] /world-famous (idiom)/

40929	4/22/2012 9:28:43 AM	vermillon	39977	goldyn_chyld	<< review queue entry 39977 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 精打細算 精打细算 [jing1 da3 xi4 suan4] /(saying) meticulous planning and careful accounting/
+ 精打細算 精打细算 [jing1 da3 xi4 suan4] /meticulous planning and careful accounting (idiom)/

40930	4/22/2012 9:29:19 AM	vermillon	39976	richwarm	<< review queue entry 39976 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also for firefighter training ~~@~60公斤的假人，扛上就跑！浙江消防王亮/摄影~@~but not other senses of "a dummy", of course ~~@~- stupid person~@~- blank round of ammunition~@~etc~@~Not sure about the "ventriloquist's doll" sense, though.~@~I would guess 假人 is not the right word for that.
- 假人 假人 [jia3 ren2] /a dummy/
+ 假人 假人 [jia3 ren2] /dummy (for crash testing, displaying clothes etc)/

40931	4/22/2012 4:39:40 PM	ycandau	38510	hiten	<< review queue entry 38510 - submitted by 'hiten' >>http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/36391-year-of-the-dragon-is-~@~coming-~@~%E7%BB%99%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E6%8B%9C%E5%B9%B4%E4%BA~@~%86/page__p__270942#entry270942
+ 龍騰虎躍 龙腾虎跃 [long2 teng2 hu3 yue4] /lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom)/fig. prosperous and bustling/vigorous and active/

40932	4/22/2012 4:44:41 PM	ycandau	38977		<< review queue entry 38977 >>~@~教育部國語辭典~@~(1)由多種原料製成或多種花樣的。如：「什錦火鍋」。亦作「十錦」。~@~(2)由多種原料製成或多種花樣拼成的食品。如：「素什錦」。亦作「十錦」。~@~百度百科的解釋很類似。其實，除了食品名以外，我只找到了一個含有「什錦」的詞：什錦銼。
+ 什錦 什锦 [shi2 jin3] /(food) assorted/mixed/assortment/
+ 十錦 十锦 [shi2 jin3] /variant of 什錦|什锦[shi2 jin3]/

40933	4/22/2012 4:52:40 PM	ycandau	39867		<< review queue entry 39867 >>~@~used instead of 时间 in Shanghainese~@~Editor:~@~辰光能源科技為專業不銹鋼熱傳導系列商品
+ 辰光 辰光 [chen2 guang1] /sunlight/(Wu dialect) time of the day/moment/

40934	4/22/2012 4:57:01 PM	ycandau	39866		<< review queue entry 39866 >>~@~used in Shanghainese and other Wu dialects instead of 洗, e.g. 汏衣裳, 汏头, it ~@~even replaces 洗 in compounds, e.g. 洗衣机 becomes 汏衣机~@~Editor; well, it's in various dicts. May be wider than Wu.
+ 汏 汏 [da4] /to wash (dialect)/

40935	4/22/2012 5:21:49 PM	ycandau	39197	fengli	<< review queue entry 39197 - submitted by 'fengli' >>~@~12,000,000 hits on google so I figure its worth being in the dictionary?~@~It appears on signs on some places that fix cars, as opposed to places that ~@~fix scooters (they are two different shops in taiwan). I don't know what the ~@~best english definition for this, I have always said "the car is at the service ~@~station" or "the car is in the shop".~@~Editor:~@~汽车厂~@~整车厂 ~@~修车厂
+ 車廠 车厂 [che1 chang3] /(bus, train etc) depot/car factory or repair shop/

40936	4/22/2012 5:25:53 PM	ycandau	39584	cchase	<< review queue entry 39584 - submitted by 'cchase' >>http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE5ZdicA3ZdicB0194723.htm gives prestige, ~@~renown, popularity.~@~I suggest "authority" because 打出声威 seems to mean "exert one's ~@~authority", for example~@~食品安全不能光靠“良心”‎~@~江门日报 - 2 days ago~@~既然总是打不疼、打不死，既然笃定的收益远远大于预想的风险，那么，对~@~制假售假就要重拳出击，打出声威，打出效果，切实筑牢食品安全防火墙
+ 聲威 声威 [sheng1 wei1] /prestige/renown/influence/

40939	4/22/2012 5:30:18 PM	ycandau	39574		<< review queue entry 39574 >>~@~I don't see any evidence that 候診 is specifically about waiting ~@~for diagnosis. ~@~MoE has 等候醫生診療。如：「這次流行性感冒來勢洶洶，各~@~大醫院擠滿了候~@~診的病人。」~@~Jukuu contains examples like 她在候诊者名单中。She is on ~@~the waiting list ~@~for medical treatment.~@~Not sure whether you will think 候診室 is just a construct, but ~@~MoE has it.
- 候診 候诊 [hou4 zhen3] /awaiting diagnosis/
+ 候診 候诊 [hou4 zhen3] /waiting to see a doctor/awaiting treatment/
+ 候診室 候诊室 [hou4 zhen3 shi4] /waiting room (at clinic, hospital)/

40940	4/22/2012 5:40:51 PM	ycandau	39711		<< review queue entry 39711 >>~@~In other 2 dictionaries (Oxford and Hoepli (italian-chinese)) the ~@~second character is pronunced with no tone
- 老實 老实 [lao3 shi2] /honest/sincere/open and guileless/naive/
+ 老實 老实 [lao3 shi5] /honest/sincere/open and guileless/naive/

40941	4/22/2012 5:46:54 PM	ycandau	38965	feilipu	<< review queue entry 38965 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z and Wikipedia
+ 鐵騎 铁骑 [tie3 qi2] /armored horses/crack horsemen/

40942	4/22/2012 6:07:12 PM	vermillon	39981	goldyn_chyld	<< review queue entry 39981 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 歸根到底 归根到底 [gui1 gen1 dao4 di3] /(saying) to sum it up.../
+ 歸根到底 归根到底 [gui1 gen1 dao4 di3] /to sum it up... (idiom)/

40943	4/22/2012 7:06:16 PM	ycandau	39186	alanwatson	<< review queue entry 39186 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In maths/stats there are five "statistics of central tendency": arithmetic mean ~@~(eg average weight), geometric mean (eg average growth rate), harmonic ~@~mean (eg average speed), median (eg average voter) and mode (most ~@~common). You can find them all in Juku and Wikipedia. We have 2 1/2 of ~@~them. This entry is to add the other two and enhance the 1/2.
+ 幾何平均數 几何平均数 [ji3 he2 ping2 jun1 shu4] /geometric mean/
+ 調和平均數 调和平均数 [tiao2 he2 ping2 jun1 shu4] /harmonic mean/
- 眾數 众数 [zhong4 shu4] /plural/
+ 眾數 众数 [zhong4 shu4] /plural/mode (statistics)/

40944	4/22/2012 7:18:58 PM	ycandau	39570	conorstuart88	<< review queue entry 39570 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~I originally posted this under the entry for 恢弘 but it was reposted as a ~@~variant of 恢宏 without including the extended meaning of "generous" or ~@~"magnanimous" that was implied by the sentence I found: Sentence found: ~@~「這個爲家庭財富所保護的年輕女人卻與她兩個姐姐繼承了~@~父親的恢弘性格......」(我這一代人 - 胡晴舫著)
- 恢宏 恢宏 [hui1 hong2] /vast/broad/to develop/
+ 恢宏 恢宏 [hui1 hong2] /to develop/vast/broad/generous/

40945	4/22/2012 7:30:28 PM	ycandau	39337	faguo	<< review queue entry 39337 - submitted by 'faguo' >>~@~用n词酷汉英词典查可选的用英文怎么说，可选的的英语翻译、单词拼写、用法、~@~习语、例句等。~@~天猫医药馆只可选药不卖药~@~Editor:~@~从数种可选字体列表中... available
+ 可選 可选 [ke3 xuan3] /available/optional/

40946	4/22/2012 7:47:03 PM	ycandau	39172	fengli	<< review queue entry 39172 - submitted by 'fengli' >>~@~This needs to be checked by someone with better Chinese than me. Came across this in a ~@~chinese/english bible (Proverbs 1:4).~@~Chinese:~@~    使愚人靈明、使少年人有知識和謀略.~@~English:~@~    These proverbs will give insight to the simple, ~@~          knowledge and discernment to the young.~@~Nor sure if the issue is with the dictionary entry or the Chinese and/or English translation of ~@~the original text.~@~Editor: both
- 謀略 谋略 [mou2 lu:e4] /stratagem/to plot/
+ 謀略 谋略 [mou2 lu:e4] /stratagem/strategy/resourcefulness/

40947	4/22/2012 8:20:36 PM	ycandau	38666	alanwatson	<< review queue entry 38666 - submitted by 'alanwatson' >>~@~To add to my previous arguments (see mails to ycandau and vermillon, ~@~Wieger Chinese Characters (first published 1915), gives 骰 shai3 Dices ~@~[sic].~@~I am aware that many of Wieger's explanations of characters, usually taken ~@~from the shuo wen, have been overtaken by subsequent research, but this ~@~is at least evidence that the pronunciation shai3 is not new and not confined ~@~to Taiwan.~@~Editor: what's the use of pushing this kind of argument? What benefit will it be to ~@~anybody? Just want to be "right"?~@~substandard and the result of a confusion, that's what everybody says.~@~An old wrong is not a right.

40948	4/22/2012 10:47:35 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 38043 >>~@~half the inns around here are called "Ye Olde Mansion", but ~@~mansion doesn't mean inn.
- 驛站 驿站 [yi4 zhan4] /inn/relay station for post horses (old)/
+ 驛站 驿站 [yi4 zhan4] /relay station for post horses (old)/

40949	4/23/2012 12:20:51 AM	vermillon	39967	richwarm	<< review queue entry 39967 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current definition doesn't signify anything specific to me -- it could just as well be ~@~grass on the grave, meaning that the grave has not been looked after, or meaning ~@~that the time to grieve has passed.~@~Z ~ 指墓地上隔年的草,用为悼念亡友之辞~@~M ~ 「朋友之墓，有宿草而不哭焉。」~@~editor: indeed, didn't realise it meant something passive with an agent.
- 宿草 宿草 [su4 cao3] /last year's grass (on sb's grave)/
+ 宿草 宿草 [su4 cao3] /grass that has grown on a grave since last year/(fig.) grave/to have died long ago/fodder provided to animals for the night/

40950	4/23/2012 8:52:31 AM	richwarm	39975	richwarm	<< review queue entry 39975 - submitted by 'richwarm' >>~@~Sorry to resubmit just after processing, but this wording just came to me.~@~I think it's more succinct, and also less derivative of the wording in other dicts.~@~Here is the example I originally provided ~~@~諸葛亮的隱居生活，為草堂塑造出超拔塵俗、安然自在的耕讀精神。~@~"Zhuge Liang's life in reclusion created an image of thatched cottages that was ~@~far beyond the ordinary; they came to be identified with the spirit of the ~@~gentleman farmer peacefully passing time."
- 耕讀 耕读 [geng1 du2] /to work part-time as a farmer, and also study or teach part-time/
+ 耕讀 耕读 [geng1 du2] /to be both a farmer and a scholar/to work the land and also undertake academic studies/

40951	4/23/2012 12:09:35 PM	vermillon	39780	vermillon	<< review queue entry 39780 - submitted by 'vermillon' >>~@~Quoted on Wikipedia as an example of phono-semantic matching. (borrowed for both sound and meaning). 500+k on google.
+ 威而鋼 威而钢 [Wei1 er2 gang1] /Viagra (male impotence drug)/

40952	4/23/2012 12:10:25 PM	richwarm	39961	ycandau	<< review queue entry 39961 - submitted by 'ycandau' >>
- 人才 人才 [ren2 cai2] /a person's talent/talented person/distinguished person/a talent (worth head-hunting)/person's looks/an attractive woman/used interchangeably with 人材/CL:個|个[ge4]/
+ 人才 人才 [ren2 cai2] /talent/talented person/looks/attractive looks/
- 人材 人材 [ren2 cai2] /a person's talent/talented person/distinguished person/a talent (worth head-hunting)/person's looks/an attractive woman/used interchangeably with 人才/
+ 人材 人材 [ren2 cai2] /variant of 人才[ren2 cai2]/

40953	4/24/2012 7:26:37 AM	richwarm	39986		<< review queue entry 39986 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A7%A5%E9%B2%A8~@~Editor: Nciku says it's mǔshā ~~@~姥鲨 [mǔshā]~@~1. 名词 [动物学] [生物分类] [种] Cetorhinus maximushttp://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E5%A7%A5%E9%B2%A8/1387822~@~... and nciku is the only dictionary I can find that gives pinyin for 姥鲨. ~@~But I tend to believe you that it's lao3, since nciku is not all that reliable, ~@~and I found the following two snippets on the Web ~~@~1) 姥鲨主要生活在哪些水域？有何特性？ ~@~lao sha zhu yao sheng huo zai na xie shui yu ？ you he te xing ？~@~2) “妈妈，你看看这是什么鲨鱼。”~@~“啊，什么鲨鱼？”我完全没头绪。~@~贝壳不理会我，继续说：“Lao Sha不咬人对吧？”~@~“Lao Sha？”我继续云里雾里。~@~“姥鲨，姥姥的姥。~@~---- http://blog.sina.com.cn/s/blog_4bf536d00100kclm.html
+ 姥鯊 姥鲨 [lao3 sha1] /basking shark (Cetorhinus maximus)/

40954	4/24/2012 12:19:05 PM	vermillon	39990	richwarm	<< review queue entry 39990 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin - capital D~@~The current wordy definition doesn't really say what the GLF was, and doesn't ~@~even mention that it happened in China. ~@~Or you could just chop off my definition after the dates: ~@~"Great Leap Forward (1958-1960)"
- 大躍進 大跃进 [da4 yue4 jin4] /the Great Leap Forward (1958-1960), in retrospect widely viewed as an unprecedented economic and social disaster, with estimated 20 million people dying of starvation/
+ 大躍進 大跃进 [Da4 yue4 jin4] /Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in social and economic catastrophe/

40955	4/24/2012 12:19:06 PM	vermillon	39989	goldyn_chyld	<< review queue entry 39989 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 不卑不亢 不卑不亢 [bu4 bei1 bu4 kang4] /(saying) neither servile nor overbearing/neither obsequious nor supercilious/
+ 不卑不亢 不卑不亢 [bu4 bei1 bu4 kang4] /neither servile nor overbearing (idiom)/neither obsequious nor supercilious/

40956	4/25/2012 12:02:13 AM	goldyn_chyld	39997	richwarm	<< review queue entry 39997 - submitted by 'richwarm' >>~@~寄生吉普賽蛾毛蟲 ~@~(caption for a photo of a wasp feeding as a parasite on a gypsy moth caterpillar)~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E8%9C%82~@~羅姆人（Roma）為起源於印度北部，散居全世界的流浪民族。羅姆人與跟他們有密切關係~@~的辛提人又合稱為「吉卜賽人」（Gypsy，或譯吉普賽人）。不過，「吉普賽」一詞源於~@~歐洲人對羅姆人起源的誤解，當時歐洲人認為羅姆人來自埃及，於是稱之為「埃及人」，~@~而「吉普賽」是「埃及」（Egypt）的音變。~@~---- zh.wikipedia.org/zh/罗姆人
+ 吉普賽 吉普赛 [Ji2 pu3 sai4] /Gypsy (loanword)/

40957	4/25/2012 12:16:49 AM	goldyn_chyld	39987	richwarm	<< review queue entry 39987 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per discussion
- 躍進 跃进 [yue4 jin4] /make a leap/leap forward/
+ 躍進 跃进 [yue4 jin4] /to leap forward/to make rapid progress/a leap forward/

40958	4/25/2012 12:19:03 AM	richwarm	39984		<< review queue entry 39984 >>~@~same as 黄蜂, usually used in compounds, e.g. 黄边胡蜂 (European hornet)~@~Editor: Wp article matching "Hornet" says 虎頭蜂屬（學名：Vespa）又稱胡蜂屬，在中國南~@~方的一些地區以及台灣俗稱虎頭蜂，以其外形及大顎而得名，是一種具有危險性的昆蟲。~@~Wp article matching "Wasp" says 黃蜂，又稱為胡蜂或螞蜂，是一種分布廣泛、種類繁多、~@~飛翔迅速的昆蟲，屬膜翅目，其中又分為許多科。
+ 胡蜂 胡蜂 [hu2 feng1] /wasp/hornet/

40959	4/25/2012 12:20:58 AM	richwarm	39985		<< review queue entry 39985 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%99%8E%E9%A0%AD%E8%9C%82
+ 虎頭蜂 虎头蜂 [hu3 tou2 feng1] /hornet/

40960	4/25/2012 12:52:53 AM	richwarm	39996	ycandau	<< review queue entry 39996 - submitted by 'ycandau' >>~@~F,N
+ 回放 回放 [hui2 fang4] /to replay/to play back/

40961	4/25/2012 12:54:29 AM	richwarm	39995	ycandau	<< review queue entry 39995 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,F,J
+ 側影 侧影 [ce4 ying3] /profile/silhouette/

40962	4/25/2012 12:57:27 AM	richwarm	39994	ycandau	<< review queue entry 39994 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F
- 作祟 作祟 [zuo4 sui4] /haunted/to haunt/
+ 作祟 作祟 [zuo4 sui4] /haunted/to haunt/to cause mischief/

40963	4/25/2012 1:10:01 AM	richwarm	39993	ycandau	<< review queue entry 39993 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 很羡慕男生们拨动着手中吉他时的那份洒脱~@~2) I think "to stir" (the fire) is quite enough.~@~Editor: 他拨动了谁的心弦
- 撥動 拨动 [bo1 dong4] /to stir/to prod/to poke/to move sideways/to turn over coals with a poker/
+ 撥動 拨动 [bo1 dong4] /to stir/to prod/to poke/to move sideways/to strum (on a guitar etc)/

40964	4/25/2012 1:13:09 AM	richwarm	39775	ycandau	<< review queue entry 39775 - submitted by 'ycandau' >>~@~putting some order in it~@~Editor: I like F's example ~~@~拨两间房子给词典组~@~set aside two rooms for the dictionary group~@~:-)
- 撥 拨 [bo1] /to push aside/to appropriate (money)/to move/to set aside/to poke/to stir/group (of people)/batch/to dial/
+ 撥 拨 [bo1] /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/

40965	4/25/2012 1:29:28 AM	richwarm	39999	ycandau	<< review queue entry 39999 - submitted by 'ycandau' >>~@~strangely phrased.~@~"one's old school" is spurious.
- 回娘家 回娘家 [hui2 niang2 jia1] /return of wife to her parental home/return to one's old school/
+ 回娘家 回娘家 [hui2 niang2 jia1] /(of a wife) to return to her parental home/(fig.) to return to one's old place, job, school etc/

40966	4/25/2012 1:30:58 AM	richwarm	40000	ycandau	<< review queue entry 40000 - submitted by 'ycandau' >>~@~"fool around" is sth else, if my E is correct
- 胡鬧 胡闹 [hu2 nao4] /to act willfully and make a scene/to fool around/to make trouble/
+ 胡鬧 胡闹 [hu2 nao4] /to act willfully and make a scene/to make trouble/

40967	4/25/2012 1:35:57 AM	richwarm	39998	ycandau	<< review queue entry 39998 - submitted by 'ycandau' >>~@~I checked that MoE says so. I was not astonished.~@~Editor: A ~ 比较[-較] bǐjiǎo 〈coll.〉 See bǐjiào~@~N  ~ 统读ｊｉàｏ，不读ｊｉǎｏ。;-)
- 較 较 [jiao4] /comparatively/(preposition comparing difference in degree)/to contrast/to compare/rather/fairly/clearly (different)/markedly/to haggle over/to quibble/
+ 較 较 [jiao4] /comparatively/(preposition comparing difference in degree)/to contrast/to compare/rather/fairly/clearly (different)/markedly/to haggle over/to quibble/also pr. [jiao3]/

40968	4/25/2012 6:58:34 AM	richwarm	40006	ycandau	<< review queue entry 40006 - submitted by 'ycandau' >>~@~I notice we don't have this in our collection
+ 初中生 初中生 [chu1 zhong1 sheng1] /junior high student/

40969	4/25/2012 7:15:27 AM	richwarm	40005	ycandau	<< review queue entry 40005 - submitted by 'ycandau' >>
- 寄宿 寄宿 [ji4 su4] /to lodge/to live (in rented accommodation)/
+ 寄宿 寄宿 [ji4 su4] /to stay/to lodge/to board/

40970	4/25/2012 7:41:08 AM	richwarm	40004	ycandau	<< review queue entry 40004 - submitted by 'ycandau' >>~@~5 830 000~@~因为娜娜怀孕了，对方也随之人间蒸发、消失了。~@~Editor: D vividly explains it as "Man' s evaporating"! ~@~And I also found this charming example ~~@~可事实一次又一次告诉他，女友丽莎真的人间蒸发了。~@~The fact that again and again to tell him that his girlfriend Lisa is really vaporized .~@~:-)
+ 人間蒸發 人间蒸发 [ren2 jian1 zheng1 fa1] /to vanish/to disappear from the face of the earth/

40971	4/25/2012 7:48:37 AM	richwarm	-1		
- 利用 利用 [li4 yong4] /exploit/make use of/to use/to take advantage of/to utilize/
+ 利用 利用 [li4 yong4] /to exploit/to make use of/to use/to take advantage of/to utilize/

40972	4/25/2012 8:15:33 AM	richwarm	40003	ycandau	<< review queue entry 40003 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts (too evident?)~@~but lots of examples on J
+ 隨之 随之 [sui2 zhi1] /thereupon/subsequently/accordingly/

40973	4/25/2012 8:16:25 AM	vermillon	40002	ycandau	<< review queue entry 40002 - submitted by 'ycandau' >>
+ 衺 衺 [xie2] /old variant of 邪[xie2]/

40974	4/25/2012 8:36:27 AM	richwarm	39782		<< review queue entry 39782 >>~@~my friends and baidu
+ 打野炮 打野炮 [da3 ye3 pao4] /to have sex outdoors or in a public place/
+ 打野戰 打野战 [da3 ye3 zhan4] /see 打野炮[da3 ye3 pao4]/
- 野戰 野战 [ye3 zhan4] /battlefield operation/
+ 野戰 野战 [ye3 zhan4] /battlefield operation/paintball/

40975	4/25/2012 8:38:23 AM	richwarm	39782		<< review queue entry 39782 >>~@~my friends and baidu~@~Editor: Forgot to give this example for paintball ~~@~赶快到深圳野战俱乐部打野战吧！

40976	4/25/2012 8:41:47 AM	richwarm	-1		
- 打野炮 打野炮 [da3 ye3 pao4] /to have sex outdoors or in a public place/
+ 打野炮 打野炮 [da3 ye3 pao4] /(slang) to have sex outdoors or in a public place/

40977	4/25/2012 8:44:35 AM	richwarm	39781		<< review queue entry 39781 >>~@~my friends and baidu~@~Editor: The slang sense is covered by the entry for 打野炮
+ 野炮 野炮 [ye3 pao4] /field artillery/

40978	4/25/2012 2:01:53 PM	vermillon	40010	richwarm	<< review queue entry 40010 - submitted by 'richwarm' >>~@~No longer the Prime Minister.~@~On Weibo athttp://www.weibo.com/u/2726223703
- 陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), prime minister of Australia from 2007/
+ 陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), Australian politician, proficient in Mandarin, prime minister 2007-2010/

40979	4/25/2012 2:01:54 PM	vermillon	40011	richwarm	<< review queue entry 40011 - submitted by 'richwarm' >>
- 軍隊 军队 [jun1 dui4] /army troops/CL:支[zhi1],個|个[ge4]/
+ 軍隊 军队 [jun1 dui4] /army/troops/CL:支[zhi1],個|个[ge4]/

40980	4/25/2012 2:01:59 PM	vermillon	40009	richwarm	<< review queue entry 40009 - submitted by 'richwarm' >>~@~Sorry -- returning to this entry again. ~@~I think that it's too vague to refer to "social ... catastrophe" -- so I have made it more explicit.~@~Wp ~~@~The failure of agricultural policies, the movement of farmers from agricultural to industrial work, ~@~and possibly weather conditions led to severe famine. Many also died from mistreatment by ~@~government officials. The economy, which had improved since the end of the civil war, was ~@~devastated.
- 大躍進 大跃进 [Da4 yue4 jin4] /Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in social and economic catastrophe/
+ 大躍進 大跃进 [Da4 yue4 jin4] /Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies/

40981	4/25/2012 8:48:31 PM	ycandau	39276		<< review queue entry 39276 >>~@~I don't claim any knowledge of this, but noticed in passing that we have two ~@~entries for 綺靡, with different pinyin, created at different times and with no ~@~explanation in the change log. From our entries for 靡 mi2 and 靡 mi3 I ~@~assume that 綺靡 qi3 mi3 is correct and the other an error. MoE also only ~@~has 綺靡 qi3 mi3, but with the gorgeous meaning 華麗奢侈 as well as the ~@~beautiful writing. Sorry if I have misunderstood anything.~@~Editor: various dicts have various opinions, and this is not really a spoken word.~@~However, it's counter-productive to keep two entries.~@~poetry and writing are spurious here.
- 綺靡 绮靡 [qi3 mi2] /ornate (poetry)/gorgeous/
- 綺靡 绮靡 [qi3 mi3] /beautiful and intricate (of writing)/
+ 綺靡 绮靡 [qi3 mi3] /beautiful and intricate/ornate/gorgeous/

40982	4/25/2012 8:53:50 PM	ycandau	39779	haton	<< review queue entry 39779 - submitted by 'haton' >>~@~三站地，就到了。
+ 站地 站地 [zhan4 di4] /stop (on a bus or train route)/

40983	4/25/2012 9:15:11 PM	ycandau	39516		<< review queue entry 39516 >>~@~seen in hotels, for instance, on signs above the free cookies or tea ~@~or coffee offered in the room.~@~Editor: Ah well, evident enough, but why not?
+ 敬贈 敬赠 [jing4 zeng4] /to present respectfully/with (sb's) compliments/complimentary/

40984	4/25/2012 9:19:44 PM	ycandau	39059	conorstuart88	<< review queue entry 39059 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~古同“梅”。http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicA7Zdic91.htm
+ 槑 槑 [mei2] /old variant of 梅[mei2]/

40985	4/25/2012 9:24:29 PM	ycandau	38840	fengli	<< review queue entry 38840 - submitted by 'fengli' >>~@~"該去跑步了!!加油" My chinese teacher (as does my wife) translates this as ~@~to go Jogging. ~@~At least to me, I have always seen jogging is a distinctly different activity ~@~than "walking quickly", marching, and running.~@~Editor: initial import.~@~On the other hand, this is the kind of word that nobody ever checks in a ~@~dictionary.
- 跑步 跑步 [pao3 bu4] /to walk quickly/to march/to run/
+ 跑步 跑步 [pao3 bu4] /to run/to jog/(military) to march at the double/

40986	4/25/2012 9:25:40 PM	ycandau	39991	linglingb	<< review queue entry 39991 - submitted by 'linglingb' >>~@~Found in in the bilingual glossary of a text (to be published) of ~@~a HK Chinese information designer in the context of a ~@~research project about multilingual typography.
- 縱向 纵向 [zong4 xiang4] /longitudinal/
+ 縱向 纵向 [zong4 xiang4] /longitudinal/vertical/

40987	4/25/2012 9:27:54 PM	ycandau	39896		<< review queue entry 39896 >>~@~I have added a noun definition "executive producer (film)".
- 監製 监制 [jian1 zhi4] /to supervise the manufacture of/to supervise the shooting of films/
+ 監製 监制 [jian1 zhi4] /to supervise the manufacture of/to supervise the shooting of films/executive producer (film)/

40988	4/25/2012 9:30:49 PM	ycandau	39264		<< review queue entry 39264 >>http://www.hudong.com/wiki/%E6%95%99%E5%8A%A1%E9~@~%95%BF~@~Used in educational institutions to describe the head of the ~@~education administration.
+ 教務長 教务长 [jiao4 wu4 zhang3] /provost/

40989	4/26/2012 3:06:35 AM	richwarm	40020	ycandau	<< review queue entry 40020 - submitted by 'ycandau' >>
+ 手術檯 手术台 [shou3 shu4 tai2] /operating table/

40990	4/26/2012 3:13:50 AM	richwarm	-1		
- 搶救 抢救 [qiang3 jiu4] /rescue/
+ 搶救 抢救 [qiang3 jiu4] /to rescue/

40991	4/26/2012 3:16:19 AM	richwarm	-1		
- 跳進 跳进 [tiao4 jin4] /plunge/jump into/
+ 跳進 跳进 [tiao4 jin4] /to plunge into/to jump into/

40992	4/26/2012 3:18:22 AM	richwarm	40013	ycandau	<< review queue entry 40013 - submitted by 'ycandau' >>~@~I have two problems here:~@~- this is not a verb, don't know what to do there;~@~- defs for 纵身:~@~身体猛然向前或向上~@~猛力使身体向上或向前跳离原地~@~include more than just jumping. J confirms this.~@~Thus~@~纵身一跳 is much more likely to be "to throw oneself off (a building)" than "to ~@~jump up" has it~@~一只兔子纵身跳过马路 A rabbit was hopping across the road (N) sounds ~@~leisurely, much more like "a rabbit sprang across the road"~@~Editor: This seems like a good definition in practical terms, ~@~even if 纵身 isn't really a verb.
- 縱身 纵身 [zong4 shen1] /to jump/to leap/
+ 縱身 纵身 [zong4 shen1] /to leap/to spring/to throw oneself/

40993	4/26/2012 3:33:58 AM	richwarm	40021	ycandau	<< review queue entry 40021 - submitted by 'ycandau' >>~@~惟一的办法是尽快手术摘除子宫~@~Editor: Seems like just "to excise" (="remove surgically") would be sufficient,~@~but I guess it doesn't do any harm to have "remove" as well. ~@~Having it does indicate that what is removed can be an entire organ as well as ~@~morbid tissue such as a tumor.
- 摘除 摘除 [zhai1 chu2] /to excise/
+ 摘除 摘除 [zhai1 chu2] /to excise/to remove an organ/

40994	4/26/2012 4:48:55 AM	richwarm	39910	fengli	<< review queue entry 39910 - submitted by 'fengli' >>~@~Possibly un-necessary construct.
- 一步 一步 [yi1 bu4] /(single) step/

40995	4/26/2012 4:52:37 AM	richwarm	40023	ycandau	<< review queue entry 40023 - submitted by 'ycandau' >>~@~我们总是要等到铸成大错以后才后悔莫及
+ 鑄成大錯 铸成大错 [zhu4 cheng2 da4 cuo4] /to make a serious mistake (idiom)/

40996	4/26/2012 4:53:06 AM	richwarm	40022	ycandau	<< review queue entry 40022 - submitted by 'ycandau' >>~@~他那种钢铁般的意志是在长期的艰苦生活中铸成的。	~@~His iron-like will has been formed throughout his long and hard life.~@~and more examples on J
- 鑄成 铸成 [zhu4 cheng2] /mold in metal/
+ 鑄成 铸成 [zhu4 cheng2] /to cast in metal/(fig.) to forge/to fashion/

40997	4/26/2012 5:01:57 AM	richwarm	39036		<< review queue entry 39036 >>~@~深恶痛绝的弹出广告！~@~Editor: I added "to pop up" to the definition of 弹出 some time ago, precisely ~@~to cover expressions like this. The example I provided at the time was ~@~弹出提醒经常出现的，烦死了。我通常都是一关了事。

40998	4/26/2012 12:08:21 PM	richwarm	40017	fengli	<< review queue entry 40017 - submitted by 'fengli' >>~@~"to suffer a defeat" may be superfluous.
- 打敗 打败 [da3 bai4] /to defeat/to overpower/to beat/to suffer a defeat/to be defeated/
+ 打敗 打败 [da3 bai4] /to defeat/to overpower/to beat/to be defeated/

41000	4/26/2012 2:07:34 PM	ycandau	39282	alanwatson	<< review queue entry 39282 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Came across the newspaper example cited above. MoE doesn't have the ~@~'people' meaning although there are many examples in Jukuu. I confess ~@~being unsure of the best way to express it in English since the real ~@~translation (gang, group etc) depends on the measure word (幫，派 ...). No ~@~doubt the editors will be able to improve on my suggestion.
- 人馬 人马 [ren2 ma3] /Sagittarius (star sign)/men and horses (e.g. on parade)/centaur/
+ 人馬 人马 [ren2 ma3] /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/
+ 原班人馬 原班人马 [yuan2 ban1 ren2 ma3] /original cast/former team/

41001	4/26/2012 2:08:30 PM	ycandau	39655	fengli	<< review queue entry 39655 - submitted by 'fengli' >>~@~Assuming I am correct in thinking these two definitions mean exactly the ~@~same thing, im not sure having both definitions adds any value?~@~Do the editors prefer to reduce redundant information, or is having multiple ~@~similar english definitions considered useful?~@~Editor: little time for playing games

41002	4/26/2012 2:17:33 PM	ycandau	39654		<< review queue entry 39654 >>~@~8,310,000 resultshttp://baike.baidu.com/view/629008.html?fromTaglist~@~Editor: sorry, there is nothing like "seething" on that baidu page. So I ~@~guess you are quoting it but didn't read it
+ 吹脹 吹胀 [chui1 zhang4] /to blow up/to inflate/

41003	4/26/2012 4:16:50 PM	vermillon	40030	yunlong	<< review queue entry 40030 - submitted by 'yunlong' >>~@~From Chinese version of "C++ Primer"~@~editor: construct: logic + and + operator. Easily understood.

41004	4/26/2012 4:18:03 PM	vermillon	40032	yunlong	<< review queue entry 40032 - submitted by 'yunlong' >>~@~From Chinese version of "C++ Primer"~@~editor: construct. class+member

41005	4/26/2012 4:18:32 PM	vermillon	40033	yunlong	<< review queue entry 40033 - submitted by 'yunlong' >>~@~From Chinese version of "C++ Primer"~@~editor: construct: derived + class = derivative class

41006	4/26/2012 4:46:09 PM	vermillon	40029	yunlong	<< review queue entry 40029 - submitted by 'yunlong' >>~@~From Chinese version of "C++ Primer"~@~I am assuming 按位与 by itself is "bitwise AND", but as it is not in my glossary I ~@~didn't add it. Maybe you could add it if that is correct.~@~editor: construct: place-wise + and + operator. At most some people could find 按位 useful as an addition to the dict. I don't, but I wouldn't mind too much if it was added.

41007	4/26/2012 5:08:45 PM	ycandau	39791		<< review queue entry 39791 >>~@~It's the 4th tone when it's a verb. Sources: 现代汉语词典, 高级汉语词典, 汉~@~语大词典, 台湾国语辞典, etc.~@~Editor: women would resent "paint", I think
+ 膏 膏 [gao4] /to moisten/to grease/to apply (cream, ointment)/to dip a brush in ink/

41008	4/26/2012 5:54:47 PM	ycandau	39074	richwarm	<< review queue entry 39074 - submitted by 'richwarm' >>~@~她撩開這件駝絨旗袍，從床下拖出那口小巧的牛皮箱來，...~@~She tossed it aside and pulled that cute cowhide case out from under the bed.~@~Also see J~@~Editor: verbose, I am aware; and not absolutely accurate. But as long as we have this ~@~construct, we can try to explain it. It's rather restricted in use.~@~All of J examples but one fall under this meaning. The one sentence and your ~@~Maodun example do point to another use, which doesn't correspond to the basic def ~@~of 撩; I would have understood if the cloth had been lying on the bed and hanging ~@~down to the floor. ~@~Processing tentatively.
+ 撩開 撩开 [liao1 kai5] /to push aside (clothing, curtain etc) to reveal something/to toss aside/

41009	4/26/2012 6:01:09 PM	ycandau	39073	richwarm	<< review queue entry 39073 - submitted by 'richwarm' >>~@~這也是東洋貨，那也是東洋貨，...~@~"These are Japanese goods, those are Japanese goods, ..."~@~茅盾《林家鋪子》
- 東洋 东洋 [Dong1 yang2] /Eastern world/
+ 東洋 东洋 [Dong1 yang2] /(old) Japan/East Asia countries/

41010	4/26/2012 6:10:32 PM	ycandau	39389		<< review queue entry 39389 >>~@~proper noun?~@~Editor: 觔=variant, I'm taking care of it

41011	4/26/2012 6:14:49 PM	ycandau	39387	slacka	<< review queue entry 39387 - submitted by 'slacka' >>~@~My friend was saying 家事很辛苦. When I clarified, it was clear she was ~@~talking about household chores, and not her family that was difficult.~@~Editor: I'm familiar with that meaning :-)
- 家事 家事 [jia1 shi4] /family matters/domestic affairs/
+ 家事 家事 [jia1 shi4] /family matters/domestic affairs/housework/

41012	4/26/2012 6:16:41 PM	ycandau	38121	goldyn_chyld	<< review queue entry 38121 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%CD%E2%B8%D5%C4%DA%C8%E1&f=3&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicA4Zdic9621836.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A5%7E%AD%E8%A4%BA%ACX&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 外剛內柔 外刚内柔 [wai4 gang1 nei4 rou2] /soft on the inside despite one's hard shell/appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability/also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1]/

41013	4/26/2012 6:29:03 PM	ycandau	38111	jie2fei1	<< review queue entry 38111 - submitted by 'jie2fei1' >>~@~Multiple dictionaries say that the only pinyin for this character is ting1:http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic90ZdicAC.htmhttp://www.iciba.com/听/http://www.chinesehelper.cn/ZD.aspx?q=AUs3lqlJqw0=
- 聽 听 [ting4] /to let/to allow/
+ 聽 听 [ting4] /(literary pronunciation, still advocated in Taiwan) to rule/to sentence/to allow/

41014	4/26/2012 6:33:43 PM	ycandau	39787	loreleileigh	<< review queue entry 39787 - submitted by 'loreleileigh' >>~@~Shouldn't 片 be fourth tone?~@~Editor: it's 1st tone if you erhua it.~@~Saying this means just "wood chip" is misleading.
- 木片 木片 [mu4 pian1] /wood chip/CL:塊|块[kuai4],片[pian4]/
+ 木片 木片 [mu4 pian4] /flat piece of wood/wood chip/CL:塊|块[kuai4],片[pian4]/

41015	4/26/2012 6:35:58 PM	ycandau	39652		<< review queue entry 39652 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%8F%E7%A6%B9
+ 夏禹 夏禹 [Xia4 Yu3] /see 大禹[Da4 Yu3]/

41016	4/26/2012 6:39:27 PM	ycandau	39645	goldyn_chyld	<< review queue entry 39645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~低帮就是鞋帮较低   大概在脚踝处   低帮鞋可以是运动是更灵活  但保护性就不及高帮与中帮http://zhidao.baidu.com/question/144512501.html?push=qlhttp://baike.baidu.com/view/3137579.htm
+ 低幫 低帮 [di1 bang1] /low-top (shoes)/

41017	4/26/2012 6:39:41 PM	ycandau	39646	goldyn_chyld	<< review queue entry 39646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~中帮就是鞋帮比低帮鞋稍微高一点   大概在脚踝上一点  但不把脚踝完全包住   http://zhidao.baidu.com/question/144512501.html?push=qlhttp://baike.baidu.com/view/3137579.htm
+ 中幫 中帮 [zhong1 bang1] /mid-top (shoes)/

41018	4/26/2012 6:39:54 PM	ycandau	39647	goldyn_chyld	<< review queue entry 39647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~高帮是鞋帮最高的   高帮鞋鞋帮可以完全包裹住脚踝  更好的保护脚踝http://zhidao.baidu.com/question/144512501.html?push=qlhttp://baike.baidu.com/view/3137579.htm
+ 高幫 高帮 [gao1 bang1] /high-top (shoes)/ankle-high shoes/

41019	4/26/2012 6:41:24 PM	ycandau	39275		<< review queue entry 39275 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AE%AE%E5%91%98~@~Delegates in the National People's Congress of the PRC

41020	4/26/2012 7:13:20 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 14016 >>
- 辦事 办事 [ban4 shi4] /to handle (affairs)/to work/to run an errand (outside the office)/to go on a business trip/
+ 辦事 办事 [ban4 shi4] /to handle (affairs)/to work/

41021	4/26/2012 9:24:23 PM	goldyn_chyld	40042	ycandau	<< review queue entry 40042 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F, J
+ 糟踐 糟践 [zao1 jian5] /to waste/to spoil/to destroy/to insult grievously/

41022	4/26/2012 10:21:27 PM	richwarm	40045	goldyn_chyld	<< review queue entry 40045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format~@~Editor: The literal, character-by-character meaning is clear enough -- doesn't need ~@~to be spelled out, I would say.
- 改邪歸正 改邪归正 [gai3 xie2 gui1 zheng4] /(saying) to give up evil and return to good/
+ 改邪歸正 改邪归正 [gai3 xie2 gui1 zheng4] /to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf/

41023	4/26/2012 10:46:52 PM	richwarm	38390	richwarm	<< review queue entry 38390 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 7,220,000~@~詹媽媽婚友會館根據追蹤檔案繼續關心婚友。~@~At the office of "Super Matchmaker-Mama Jan," the staff keep updated on the lives of their clients.~@~去年曾舉辦「竹科金童、民政玉女」婚友活動的台北市政府民政局，也打算在今年中秋節再度出擊~@~the Taipei City Bureau of Civil Affairs held a singles event last year and is planning another one (a trip ~@~to the Lin An-tai Ancestral Home) at the coming Mid-Autumn Festival~@~參加婚友聯誼只是第一步，會後才是高潮。~@~Taking part in singles activities is only the first step. The game has only just begun at that point.~@~(Oh, so 高潮 doesn't mean "orgasm" here?)  :-)~@~Editor: Z ~ 有婚姻关系的亲戚、朋友。
+ 婚友 婚友 [hun1 you3] /singles seeking marriage partners/in-laws and friends/

41024	4/27/2012 1:46:26 AM	richwarm	-1		pinyin
- 長江三角洲 长江三角洲 [Chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1] /Yangtze River Delta/
+ 長江三角洲 长江三角洲 [Chang2 Jiang1 San1 jiao3 zhou1] /Yangtze River Delta/

41025	4/27/2012 2:08:10 AM	richwarm	40052	goldyn_chyld	<< review queue entry 40052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 一技之長 一技之长 [yi1 ji4 zhi1 chang2] /(saying) skill or proficiency/
+ 一技之長 一技之长 [yi1 ji4 zhi1 chang2] /proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)/

41026	4/27/2012 5:14:55 AM	richwarm	39479	fengli	<< review queue entry 39479 - submitted by 'fengli' >>~@~This is not just a verb, and is not restricted to usage in reference to credit cards. It is printed on some "bus cards" here in ~@~taizhong, and some google searching appears to confirm it is a general term for cards you can "Swipe". ie:http://www.epochtimes.com/b5/4/9/24/n670317.htmhttp://tw.myblog.yahoo.com/jw!L6knZvqLBRgyBX47fIYq9g--/article?mid=14182&prev=14183&next=14177~@~I am hoping someone has ideas on how the english definition could be improved, I think "swipe card" is only a marginal ~@~improvement at best.~@~This chinese forum has some "interesting" ideas on how it should be translated:http://bbs.chinadaily.com.cn/thread-29799-1-1.html~@~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~@~Editor: #1 -- Ok, it's not just credit cards. That's true. Here's one example ~ ~@~點名採電腦刷卡機 "Students sign in with magnetized cards"~@~#2 -- But why do you say it's a noun -- "swipe card"? ~@~You say "some google searching appears to confirm it is a general term for cards you can swipe", ~@~but in the references you provide, it's a verb:~@~a) www.epochtimes.com~@~在幼兒園不刷卡不能領走親生孩子 = "at the kindergartens, if you don't use your card you can't collect your child"~@~b) tw.myblog.yahoo.com~@~刷卡搭車8公里免費 = "use your card and ride 8 km free of charge"~@~#3 -- You changed "use a card" to "swipe a card". But you provide no evidence that 刷卡 can't be used to refer to using one's ~@~card by entering the details manually online using a keyboard, or over the phone, or by imprinting the embossed characters ~@~onto a paper receipt, or any number of other methods.~@~In fact, 刷卡 covers all those methods and more. It's not just swiping.~@~Here's an example from your hometown, Melbourne ~~@~今早Flagstaff车站因Myki刷卡慢排队太长，工作人员干脆打开站门~@~This morning, at Flagstaff Station, the myki readers were so slow that queues lengthened and rail staff opened the gates~@~You may know that if you *swipe* a myki card, it won't work. Here is what the myki website says ~~@~"Touch your myki to the centre of the reader. Swiping, waving, rubbing or tapping your myki at the reader may prevent you ~@~from touching on or off successfully."~@~---- http://www.myki.com.au/How-to-use/Touching-on---Touching-off~@~And here are examples where the card data is entered *manually* online (using a keyboard, not swiping) ~ ~@~a) 他分析，買方去超商取貨付款，不必擔心網路刷卡密碼外洩~@~"As Liu says, by picking up and paying for orders at convenience stores, buyers needn't worry about security issues around ~@~inputting their credit card details online"~@~b) 線上刷卡捐款：http://i-payment.papmh.org.tw~@~c) 線上刷卡系統– PayPal線上金流申請~@~d) 發行「喜憨兒認同卡」，提撥每筆刷卡金額的0.35％捐助喜憨兒基金會~@~"the issuing of a Children Are Us VIP card which sets aside 0.35% of each purchase for Children Are Us"~@~[that's each *purchase* -- not just *swipe* purchases]~@~#4 -- In your last reference (bbs.chinadaily.com.cn), one person wrote in response to “刷卡”怎样说 ~~@~"punch the card often refers to what those office workers do when they are on and off work. punch in and punch out with the ~@~timer" --- and the following example supports that:~@~我中午休息的时候，休息完好像没有刷卡上班，但是晚上刷卡下班了。那么下午会有工时吗？~@~In summary, "swiping" is just one method of using a card. ~@~In the past, "taking an imprint" was common, and in the future ~@~"wave and pay" (感应刷卡) may become more common. ~@~But essentially 刷卡 just means "to transfer data from one's card." ~@~It doesn't imply any particular method of transfer.
- 刷卡 刷卡 [shua1 ka3] /to use a credit card/
+ 刷卡 刷卡 [shua1 ka3] /to use a credit card (or swipe card, smart card etc)/

41027	4/27/2012 5:33:32 AM	richwarm	40041	ycandau	<< review queue entry 40041 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F, J -- N and F habe missed "to wander"~@~not a very explicit def, I'm afraid.~@~手就在我的身上游移了起来。~@~hey, I'm not making up these examples.~@~Editor: No, but you *are* selecting them! ~@~;-)
+ 游移 游移 [you2 yi2] /to wander/to waver/

41028	4/27/2012 5:40:29 AM	richwarm	40046	ycandau	<< review queue entry 40046 - submitted by 'ycandau' >>
+ 救人一命勝造七級浮屠 救人一命胜造七级浮屠 [jiu4 ren2 yi1 ming4 sheng4 zao4 qi1 ji2 fu2 tu2] /saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom)/

41029	4/27/2012 5:49:23 AM	richwarm	40044	goldyn_chyld	<< review queue entry 40044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N~@~Wp: http://en.wikipedia.org/wiki/Gunpowder_tea~@~Baike: http://baike.baidu.com/view/87409.htm~@~...
+ 珠茶 珠茶 [zhu1 cha2] /gunpowder tea, Chinese green tea whose leaves are each formed into a small pellet/

41030	4/27/2012 11:39:06 AM	vermillon	40057	richwarm	<< review queue entry 40057 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J~@~e.g. The sharp stones lacerated his feet.~@~尖石把他的脚划伤了.
- 劃傷 划伤 [hua2 shang1] /to damage by scratching/
+ 劃傷 划伤 [hua2 shang1] /to damage by scratching/to gash/to lacerate/

41031	4/27/2012 11:39:07 AM	vermillon	40058	richwarm	<< review queue entry 40058 - submitted by 'richwarm' >>~@~山東莒縣小學生被砍傷事件的發生，讓長三角的不少學校開始重視校園安全。
+ 砍傷 砍伤 [kan3 shang1] /to wound with a blade or hatchet/to slash/to gash/

41032	4/27/2012 11:41:07 AM	vermillon	40056	richwarm	<< review queue entry 40056 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, F, M
+ 放哨 放哨 [fang4 shao4] /to keep watch/to do sentry duty/to be on patrol/

41033	4/27/2012 11:47:01 AM	vermillon	40049	richwarm	<< review queue entry 40049 - submitted by 'richwarm' >>
- 警察 警察 [jing3 cha2] /police/policeman/policewoman/CL:個|个[ge4]/
+ 警察 警察 [jing3 cha2] /police/police officer/CL:個|个[ge4]/

41034	4/27/2012 11:47:55 AM	vermillon	40048	richwarm	<< review queue entry 40048 - submitted by 'richwarm' >>
- 執勤 执勤 [zhi2 qin2] /to be on duty/to serve/watch (of a military guard etc)/
+ 執勤 执勤 [zhi2 qin2] /to be on duty (of a security guard etc)/

41035	4/27/2012 11:47:56 AM	vermillon	40047	ycandau	<< review queue entry 40047 - submitted by 'ycandau' >>~@~铁齿铜牙事指思维敏捷.口唇凌厉，说服力令人佩服。
+ 鐵齒銅牙 铁齿铜牙 [tie3 chi3 tong2 ya2] /clever and eloquent speaker (idiom)/

41036	4/27/2012 11:49:26 AM	vermillon	40037	ycandau	<< review queue entry 40037 - submitted by 'ycandau' >>
- 觔 觔 [jin1] /catty/
+ 觔 觔 [jin1] /variant of 筋[jin1]/variant of 斤[jin1]/

41037	4/27/2012 11:49:27 AM	vermillon	40038	ycandau	<< review queue entry 40038 - submitted by 'ycandau' >>~@~variant
- 觔鬥 觔斗 [jin1 dou4] /somersault/

41038	4/27/2012 12:17:05 PM	goldyn_chyld	39925	richwarm	<< review queue entry 39925 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~~@~紅豆（學名：Vigna angularis）是豆科植物，為常見的食材之一。亦被稱為小豆、赤豆。~@~近親有赤小豆，用途不同。赤小豆主要用於中藥材，常與紅豆混用，然而赤小豆藥效較佳。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%85%E8%B1%86~@~The name azuki is a transliteration of the native Japanese name. Japanese also has a Chinese ~@~loanword, xiao zu (小豆), which means "small bean", its counterpart "large bean" (大豆 da zu) being the ~@~soybean. It is common to write 小豆 in kanji but pronounce it as azuki, an example of ateji.~@~In China, the corresponding name (Chinese: 小豆; pinyin: xiǎodòu) is still used in botanical or ~@~agricultural parlance. However in everyday Chinese, the more common terms are hongdou (紅豆; ~@~hóngdòu) and chidou (赤豆; chìdòu), both meaning "red bean", because almost all Chinese cultivars are ~@~uniformly red. In English-language discussions of Chinese topics, the term "red bean" is often used ~@~(especially in reference to red bean paste), but in other contexts this usage can cause confusion with ~@~other beans that are also red.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Azuki_bean~@~F ~ 小豆 xiǎodòu ☞ 赤小豆ｃｈìｘｉǎｏｄòｕ
+ 小豆 小豆 [xiao3 dou4] /see 紅豆|红豆[hong2 dou4]/
+ 赤豆 赤豆 [chi4 dou4] /see 紅豆|红豆[hong2 dou4]/
+ 赤小豆 赤小豆 [chi4 xiao3 dou4] /see 紅豆|红豆[hong2 dou4]/

41039	4/27/2012 12:27:01 PM	goldyn_chyld	39926	richwarm	<< review queue entry 39926 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fried cake" is not very helpful
- 炸糕 炸糕 [zha2 gao1] /fried cake/
+ 炸糕 炸糕 [zha2 gao1] /fried glutinous rice dough cake/

41040	4/27/2012 12:48:32 PM	goldyn_chyld	39988	richwarm	<< review queue entry 39988 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 東方仙山在遙遠的雲裡霧裡，是中國人心目中理想國度的模型、神仙居住的地方~@~The eastern fairy mountains, in a distant fog, were a paradise in the ancient Chinese ~@~imagination, a place where gods and immortals lived. ~@~Baidu ~ 云里雾里，系指掉在一片大雾里。比喻人迷惑不解的样子。~@~“妈妈，你看看这是什么鲨鱼。”~@~“啊，什么鲨鱼？”我完全没头绪。~@~贝壳不理会我，继续说：“Lao Sha不咬人对吧？”~@~“Lao Sha？”我继续云里雾里。~@~“姥鲨，姥姥的姥。~@~尽管在保障消费者知情权方面，这个标准有了很大的提高，但一些消费者表示，看标签~@~仍有些“云里雾里”。~@~还记得2011年刚刚开始的那会儿，房产税、国八条，让大家对今年的楼市一片云里雾~@~里。一个季度已经过去了，对今年的楼市还是云里雾里，雾里看花的楼市会在之后的日~@~子里往哪里走？不知道！
+ 雲裡霧裡 云里雾里 [yun2 li3 wu4 li3] /amidst the clouds and mist/(fig.) mystified/puzzled/

41041	4/27/2012 12:49:31 PM	goldyn_chyld	40063	richwarm	<< review queue entry 40063 - submitted by 'richwarm' >>~@~qin1 --> Qin1~@~People's First party --> People First Partyhttp://en.wikipedia.org/wiki/People_First_Party_(Republic_of_China)
- 親民黨 亲民党 [qin1 min2 dang3] /People's First party, Taiwan/
+ 親民黨 亲民党 [Qin1 min2 dang3] /People First Party, Taiwan/

41042	4/27/2012 12:50:04 PM	richwarm	-1		caps
- 愛德華王子島 爱德华王子岛 [Ai4 de2 hua2 wang2 zi3 dao3] /Prince Edward island, a province of Canada/
+ 愛德華王子島 爱德华王子岛 [Ai4 de2 hua2 Wang2 zi3 Dao3] /Prince Edward Island (province of Canada)/

41043	4/27/2012 12:50:52 PM	goldyn_chyld	39108	vermillon	<< review queue entry 39108 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's been deleted, but I feel that, even if it's understandable, it quite useful. Then a jukuu search of 作好 shows 90% of them are 作好+准备...~@~That's also the first thing google suggest when you type 作好. Somehow I feel that I'd be happy to find this one when if I looked for 准备 in the dictionary.~@~Perhaps the way I see "constructs" is changing, I think it's one thing to reject constructs and another to go and delete them. And here, I see it more as an "idiom".~@~What do you guys think?~@~Editor: ok, let's keep it.
+ 作好準備 作好准备 [zuo4 hao3 zhun3 bei4] /to prepare/to make adequate preparation/

41044	4/27/2012 12:58:19 PM	vermillon	40050	richwarm	<< review queue entry 40050 - submitted by 'richwarm' >>~@~"having born oneself"?!~@~在幼兒園不刷卡不能領走親生孩子
- 親生 亲生 [qin1 sheng1] /born to oneself (i.e. one's natural child)/having born oneself (i.e. one's natural parent)/
+ 親生 亲生 [qin1 sheng1] /one's own (child) (i.e. one's child by birth)/biological (parents)/birth (parents)/

41045	4/27/2012 1:36:26 PM	goldyn_chyld	39668	richwarm	<< review queue entry 39668 - submitted by 'richwarm' >>~@~This rock can be ground up and used for road building.~@~这石头能磨碎用来筑路。
- 磨碎 磨碎 [mo4 sui4] /grind/
+ 磨碎 磨碎 [mo4 sui4] /to grind up/

41046	4/27/2012 1:54:36 PM	vermillon	40069	goldyn_chyld	<< review queue entry 40069 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 得不償失 得不偿失 [de2 bu4 chang2 shi1] /(saying) the gains do not make up for the losses/
+ 得不償失 得不偿失 [de2 bu4 chang2 shi1] /the gains do not make up for the losses (idiom)/

41047	4/27/2012 1:56:07 PM	vermillon	40067		<< review queue entry 40067 >>~@~common
+ 虎鯨 虎鲸 [hu3 jing1] /killer whale (Orcinus orca)/

41048	4/27/2012 1:56:25 PM	vermillon	40068	goldyn_chyld	<< review queue entry 40068 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J, GIhttp://dict.baidu.com/s?wd=%BB%A4%EB%D6&f=3&dt=explain
+ 護脛 护胫 [hu4 jing4] /shin pad/shin guard/

41049	4/27/2012 1:57:00 PM	vermillon	40066	goldyn_chyld	<< review queue entry 40066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, N
+ 鉅款 钜款 [ju4 kuan3] /variant of 巨款[ju4 kuan3]/

41050	4/27/2012 5:59:11 PM	goldyn_chyld	39983		<< review queue entry 39983 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E4%B8%9C%E9%9D%92~@~Editor: adding 矛隼... --> 海东青, 又名矛隼、海青... ~@~矛隼: http://baike.baidu.com/view/184717.htm~@~Verbatim G search: 海东青 1,700,000+ results~@~矛隼: 70,000 results
+ 海東青 海东青 [hai3 dong1 qing1] /gyrfalcon/
+ 矛隼 矛隼 [mao2 sun3] /see 海東青|海东青[hai3 dong1 qing1]/

41051	4/27/2012 6:10:40 PM	goldyn_chyld	38893	ycandau	<< review queue entry 38893 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to make that 1st meaning a bit clearer.~@~征稿~@~征婚~@~征友启事
- 徵 征 [zheng1] /to request/to impose (taxes)/to levy (troops)/to draft (for military service)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/
+ 徵 征 [zheng1] /to invite/to recruit/to levy (taxes)/to draft (troops)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/

41052	4/27/2012 6:12:11 PM	goldyn_chyld	39702	ycandau	<< review queue entry 39702 - submitted by 'ycandau' >>
- 背山 背山 [bei1 shan1] /with back to the mountain (favored location)/
+ 背山 背山 [bei4 shan1] /with back to the mountain (favored location)/
- 背山臨水 背山临水 [bei1 shan1 lin2 shui3] /with back to the mountain and facing the water (favored location)/
+ 背山臨水 背山临水 [bei4 shan1 lin2 shui3] /with back to the mountain and facing the water (favored location)/

41053	4/27/2012 6:12:36 PM	goldyn_chyld	39868	richwarm	<< review queue entry 39868 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to miss" is pretty ambiguous ~~@~1. not hit target~@~2. not attend or catch~@~3. not hear, see, or understand~@~4. not take advantage of chance~@~5. fail to achieve~@~6. avoid~@~7. omit~@~8. desire somebody's presence~@~9. discover absence of~@~10. misfire
- 想 想 [xiang3] /to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss/
+ 想 想 [xiang3] /to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)/

41054	4/27/2012 6:14:49 PM	goldyn_chyld	39732	ycandau	<< review queue entry 39732 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~deciphering this as "deluge" and going on to say that it means a deluge of ~@~information is probably the work of imagination.
- 倒海翻江 倒海翻江 [dao3 hai3 fan1 jiang1] /overwhelming flood/deluge/fig. a flood (of goods, people, information etc)/
+ 倒海翻江 倒海翻江 [dao3 hai3 fan1 jiang1] /see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3]/
- 翻江倒海 翻江倒海 [fan1 jiang1 dao3 hai3] /overwhelming flood/deluge/fig. a flood (of goods, people, information etc)/
+ 翻江倒海 翻江倒海 [fan1 jiang1 dao3 hai3] /lit. overturning seas and rivers (idiom)/fig. overwhelming/earth-shattering/in a spectacular mess/

41055	4/27/2012 6:21:20 PM	goldyn_chyld	40014	richwarm	<< review queue entry 40014 - submitted by 'richwarm' >>~@~shu3 --> Shu3~@~蜀 is a "short name", not an abbreviation.~@~《三国演义》是一部历史小说。写的是魏、蜀、吴三个国家之间的战争。
- 蜀 蜀 [shu3] /abbr. for Sichuan 四川 province in southwest China/one of the Three Kingdoms after the fall of the Han dynasty/
+ 蜀 蜀 [Shu3] /short name for Sichuan 四川[Si4 chuan1] province/one of the Three Kingdoms 三國|三国[San1 guo2] after the fall of the Han dynasty/

41056	4/27/2012 6:25:53 PM	goldyn_chyld	40054	richwarm	<< review queue entry 40054 - submitted by 'richwarm' >>
- 幼兒 幼儿 [you4 er2] /child/
+ 幼兒 幼儿 [you4 er2] /young child/infant/preschooler/

41057	4/27/2012 7:59:00 PM	goldyn_chyld	40074		<< review queue entry 40074 >>~@~common
+ 橘色 橘色 [ju2 se4] /orange (color)/

41058	4/27/2012 10:58:52 PM	vermillon	40073		<< review queue entry 40073 >>~@~added traditional variants
- 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou 廣州|广州/
+ 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粵|粤[yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/
- 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou 廣州|广州/
+ 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粵|粤[yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/

41059	4/27/2012 10:59:47 PM	vermillon	40072		<< review queue entry 40072 >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicACZdicB1.htm
+ 欱 欱 [he1] /variant of 喝[he1]/

41060	4/27/2012 11:03:30 PM	richwarm	-1		yue _-> Yue
- 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粵|粤[yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/
+ 廣東 广东 [Guang3 dong1] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, short name 粵|粤[Yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/
- 粵 粤 [Yue4] /Cantonese/abbr. for Guangdong 廣東|广东 province in south China/
+ 粵 粤 [Yue4] /Cantonese/short name for Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/

41061	4/27/2012 11:05:10 PM	richwarm	-1		yue --> Yue
- 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粵|粤[yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/
+ 廣東省 广东省 [Guang3 dong1 sheng3] /Guangdong province (Kwangtung) in south China, short name 粵|粤[Yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/

41062	4/28/2012 1:00:58 AM	richwarm	40070		<< review queue entry 40070 >>~@~it's neutral~@~Editor: Sometimes it is and sometimes it isn't.~@~In a Chinesepod lesson, the Chinese presenter introduces the word 脾气, in isolation, saying it with a neutral tone qi5.~@~The other presenter says "Ok, 2nd and neutral. But I gotta say, sometimes that neutral tone kinda sounds like a fourth tone, ~@~doesn't it?"~@~A short time later, the Chinese presenter can be heard using the word 脾气 within a sentence, using 4th tone.~@~In the lessson dialog itself, the voice actor says 我脾气不好，一着急就发脾气，老跟她吵架。~@~The first 脾气 (which occurs in the middle of a phrase) is pronounced píqi, while the second (which comes at the end of a ~@~phrase demarcated with a comma) sounds more like píqì.

41063	4/28/2012 3:43:24 AM	richwarm	40071	goldyn_chyld	<< review queue entry 40071 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~trad. form 幹 is more common...~@~Verbatim G search: 90,000 (巴爾干) vs. 700,000 (巴爾幹).http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E5%B0%94%E5%B9%B2%E5%8D%8A%E5%B2%9B
- 巴爾干半島 巴尔干半岛 [Ba1 er3 gan1 Ban4 dao3] /Balkan Peninsula/
+ 巴爾幹半島 巴尔干半岛 [Ba1 er3 gan1 Ban4 dao3] /Balkan Peninsula/
- 巴爾干 巴尔干 [Ba1 er3 gan1] /Balkan/
+ 巴爾幹 巴尔干 [Ba1 er3 gan1] /Balkan/

41064	4/28/2012 10:16:06 AM	richwarm	40079	yuechu	<< review queue entry 40079 - submitted by 'yuechu' >>~@~According to "http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2408426&p=12109826"~@~(as well as what I've heard in the past), 蒙牛 should be pronounced meng3niu2 and not meng2niu2~@~Editor: Thank you.
- 矇牛 蒙牛 [meng2 niu2] /China Mengniu Dairy Company Limited/
+ 矇牛 蒙牛 [Meng3 niu2] /China Mengniu Dairy Company Limited/

41065	4/28/2012 10:35:56 AM	richwarm	40083	haton	<< review queue entry 40083 - submitted by 'haton' >>~@~他想找一个兼职工作。~@~Editor: In context, you might *translate* 兼职工作 as "part-time work" but we don't have context in ~@~a dictionary entry, so we give the *meaning* of 兼職, making clear that it implies working ~@~concurrently with some other job. You can do "part-time work" without having another job, but~@~you cannot do 兼職 and have no other occupation.

41066	4/28/2012 10:53:49 AM	richwarm	40078		<< review queue entry 40078 >>~@~the main meaning is "vanguard"~@~Editor: Yes, I think "herald" is off the mark.
- 先鋒 先锋 [xian1 feng1] /herald/pioneer/
+ 先鋒 先锋 [xian1 feng1] /vanguard/pioneer/

41067	4/28/2012 11:56:34 AM	richwarm	39111		<< review queue entry 39111 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/民间宗教~@~Editor: Seems readily understood in terms of its constituents -- 民間 and 宗教

41068	4/29/2012 2:05:31 AM	richwarm	40094	ycandau	<< review queue entry 40094 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: At Dr.eye it's zhe2 everywhere except in this one entry ~ 褶合 ㄓㄜˇ ㄏㄜˊ faltung~@~I wasn't familiar with the term "faltung", but it seems to be the same as "convolution" in functional analysis -- ~@~"a function derived from two given functions by integration that expresses how the shape of one is modified ~@~by the other"
- 褶 褶 [zhe3] /pleat/crease/
+ 褶 褶 [zhe3] /pleat/crease/Taiwan pr. [zhe2]/

41069	4/29/2012 2:08:19 AM	richwarm	40093	ycandau	<< review queue entry 40093 - submitted by 'ycandau' >>~@~why in?~@~it's difficult to give English equivalents here, because this is of ~@~use in so ~@~many contexts.~@~one example among many:~@~换上闲适的COTTONSHOP棉布裙子
- 閑適 闲适 [xian2 shi4] /in leisure and comfort/
+ 閑適 闲适 [xian2 shi4] /leisurely and comfortable/relaxed/

41070	4/29/2012 2:12:07 AM	richwarm	40091	ycandau	<< review queue entry 40091 - submitted by 'ycandau' >>
+ 髮絲 发丝 [fa4 si1] /hair (on the head)/

41071	4/29/2012 2:19:16 AM	richwarm	40088	ycandau	<< review queue entry 40088 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~add any idiomatic English you can think of~@~Editor: Wrong simp
+ 大相徑庭 大相径庭 [da4 xiang1 jing4 ting2] /as different as can be (idiom)/poles apart/

41072	4/29/2012 2:37:53 AM	richwarm	40092	ycandau	<< review queue entry 40092 - submitted by 'ycandau' >>
- 欠債 欠债 [qian4 zhai4] /in debt/the sum owed/
+ 欠債 欠债 [qian4 zhai4] /to owe a debt/the sum owed/

41073	4/29/2012 11:28:11 AM	richwarm	-1		
- 機動車輛 机动车辆 [ji1 dong4 che1 liang4] /a motor vehicle/
+ 機動車輛 机动车辆 [ji1 dong4 che1 liang4] /motor vehicle/

41074	4/29/2012 12:18:08 PM	richwarm	39446	jeikabu	<< review queue entry 39446 - submitted by 'jeikabu' >>~@~"。。。通过网站开展”认养大熊猫“的活动" from 《发展汉语：中级汉语~@~（下）》by 北京语言大学出版社。2+ million hits with google.  Found in 「中~@~日辞典」 by 小学館.  Not in Iciba.~@~Editor: examples ~~@~- 位成員只能認養其中一處空間，而且「一律只交1,000元，以防寡占獨攬」~@~- 她認養白海豚，呼籲保護荒野~@~- 我们打算认养一个灾区孤儿，和我们自己的孩子一起抚养~@~- 其他無人認養的貓，也會有一些阿公阿嬤固定用剩飯剩菜餵食。~@~- 对于被弃养的同伴动物，若无法被适当安置认养，...
+ 認養 认养 [ren4 yang3] /to sponsor/to adopt (pledge to give sb or sth one's special attention or support)/to adopt (choose to raise a child or animal as one's own)/

41075	4/29/2012 9:00:43 PM	ycandau	39733	conorstuart88	<< review queue entry 39733 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.google.com.tw/url?~@~sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CDQQFjAA&url=http%3A~@~%2F%2Fgfs.heart.net.tw%2Ffile3%2F0703%2Fppt0324.ppt&ei=fYN6T9L-~@~GdDymAXr39zlAw&usg=AFQjCNG2_SGVstnLYdn90k4_XZIzIBlliw&sig2=yy~@~80THHGCHXz8b_RDKghHg
+ 男子氣概 男子气概 [nan2 zi3 qi4 gai4] /masculinity/manliness/

41076	4/29/2012 9:01:34 PM	ycandau	38926	ycandau	<< review queue entry 38926 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F, ...
+ 心田 心田 [xin1 tian2] /heart (one's innermost being)/

41077	4/29/2012 9:03:35 PM	ycandau	39050	goldyn_chyld	<< review queue entry 39050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, N, ...
+ 毛邊紙 毛边纸 [mao2 bian1 zhi3] /fine paper made from bamboo, used for calligraphy, painting etc/also written 毛邊|毛边[mao2 bian1]/

41078	4/29/2012 9:06:22 PM	ycandau	38049	goldyn_chyld	<< review queue entry 38049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%BA%E6%BB%A1%E4%B8%BA%E6%82%A3/34297http://dict.baidu.com/s?wd=%C8%CB%C2%FA%CE%AA%BB%BC&tn=dict&dt=explainhttp://www.zdic.net/cd/ci/2/ZdicE4ZdicBAZdicBA8289.htm
+ 人滿為患 人满为患 [ren2 man3 wei2 huan4] /packed with people/overcrowded/overpopulation/

41079	4/29/2012 9:08:03 PM	richwarm	39120	goldyn_chyld	<< review queue entry 39120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~This is not in the dicts I guess...~@~from textbook:~@~美得慌：非常美。~@~常在形容词后加 “得慌”，表示程度，“非常” 的意思。~@~“我打心里这么～。”~@~Editor: Yves -- No, I didn't "get [you] wrong." ~@~My listing of entries from A wasn't intended as a counter-argument. :-)
- 慌 慌 [huang1] /to get panicky/to lose one's head/
+ 慌 慌 [huang1] /to get panicky/to lose one's head/(coll.) (after 得) unbearably/terribly/

41080	4/29/2012 9:13:34 PM	richwarm	40089	ycandau	<< review queue entry 40089 - submitted by 'ycandau' >>~@~should I say "audio disc"?
+ 歌碟 歌碟 [ge1 die2] /disc/record (music)/

41081	4/29/2012 9:20:15 PM	ycandau	39812		<< review queue entry 39812 >>~@~see above. pronunciation added; definitions needs modification to include ~@~the popular 北方话 expression. See WR thread for details.
+ 矯情 矫情 [jiao2 qing5] /(Beijing dialect) argumentative/unreasonable/

41082	4/29/2012 9:41:02 PM	ycandau	39534	ycandau	<< review queue entry 39534 - submitted by 'ycandau' >>~@~no?
- 識趣 识趣 [shi2 qu4] /judicious/to find appropriate responses to difficult or delicate situation/
+ 識趣 识趣 [shi2 qu4] /tactful/discreet/

41083	4/29/2012 9:43:15 PM	ycandau	39715	richwarm	<< review queue entry 39715 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 盤 applicable to "video recording" (the act of videotaping)?~@~(or was this classifier intended for "video recordings" (physical ~@~spooled tapes))~@~M @  側錄 ~~@~一種轉錄方式。如電視螢幕上播出節目時，用錄影機錄影起來。
- 錄像 录像 [lu4 xiang4] /video tape/video recording/CL:盤|盘[pan2]/
+ 錄像 录像 [lu4 xiang4] /to videotape/to videorecord/video recording/CL:盤|盘[pan2]/
+ 錄影 录影 [lu4 ying3] /to videotape/to videorecord/

41084	4/29/2012 10:32:10 PM	ycandau	35927		<< review queue entry 35927 >>~@~Note that "oilseed rape" is the term for this plant when used for oil ~@~production.  As a vegetable, it is sold in stores as "broccoli raab", although ~@~other names are sometimes used.~@~Editor: no, they are different plants.
- 油菜 油菜 [you2 cai4] /oilseed rape (Brassica campestris)/
+ 油菜 油菜 [you2 cai4] /oilseed rape (Brassica napus)/flowering edible rape (Brassica chinensis var. oleifera)/

41085	4/30/2012 10:49:51 AM	richwarm	39843	richwarm	<< review queue entry 39843 - submitted by 'richwarm' >>~@~History ~ ~@~/(n) gambol/scamper/(vi) caper/frisk/~@~/to frolic for joy; lit. to jump like a sparrow/to gambol excitedly/~@~/to frolic for joy/to jump like a sparrow/to gambol excitedly/~@~Is 雀躍 ever actually used to mean "to jump like a sparrow"?~@~If not, then isn't the "sparrow" part (literal part) of the def gratuitous?~@~In most cases it doesn't even have anything to do with jumping, frolicking, scampering, frisking or gamboling.~@~It's almost always just an indication that the person is excited, very happy or vibrantly full of life.~@~In the following examples there is almost nothing about leaping, jumping etc.~@~當年火車開通時，台北居民雀躍的畫面，立刻活靈活現。~@~This immediately brought to life the excitement felt by Taipei residents when the railways started running.~@~先是一位學生敘述，這學期所裡請來一位女性主義理論的實踐戰將開課，讓她雀躍萬分~@~The original posting was from a student who described how she was thrilled to learn that ~@~a feminist activist was coming to teach a course this term. ~@~孩子們抬頭看著自樹上垂下一朵朵紫紅色的蘭花，雀躍地呼叫「啊！是國花葛麗雅•莫娜達！」~@~Children look up at the purplish-red orchids hanging from the trees. They happily cry: "Hey! It's guaria morada, the ~@~national flower!"~@~陳秀美雀躍地形容自己「就像嬰兒看見了母親一般的溫暖」。~@~那時心裡的雀躍歡喜，老太太至今仍然記憶猶新。~@~Mrs. Chen felt overcome by joy, a joy that she still feels today whenever she recounts what happened.~@~接到召集令的青年歡欣雀躍，接不到的人傷心失落~@~Those who receive the call-up are jubilant, while those who don't are shattered by the disappointment.~@~對著開闊的大海，劉寧生心中雀躍地喊著：「我來了！」~@~Facing the ocean stretched out before him, Liu Ning-sheng's palpitating heart cried out within him, "Here I come!"~@~「雀躍的孩子們，就著春光彩繪出色彩斑爛的學堂招牌，像宣告著心靈春天的降臨，」網站上寫道。~@~"Lively little children used the colors of spring to paint a bright classroom sign that seems to announce the arrival ~@~of a spring of the soul," says the committee's web site.~@~然而高大寬敞的廠房卻令藝術家們雀躍不已~@~but the vast space really attracted the artists~@~有一回和哥哥雙雙抽中，雀躍的心情至今仍印象深刻，藉由《歡天喜地》一作，重現兄弟倆協力同心、敲鑼打~@~鼓時的歡喜神情。~@~Once, my brother and I both drew lots to do this, and the impression left by that feeling of happiness is still with ~@~me today. In the carving titled Rapture, I try to show the joy in the two brothers' hearts as they beat the drums and ~@~gongs together.~@~祝福聲中，阿巧接下捧花，愛情彷彿做了一次光明宣言，心情雀躍一如自己和男友也已步入紅毯。~@~When Ah-chiao caught the bouquet at the wedding, it was as if Love had made an unambiguous proclamation, ~@~and her heart leapt as if she and her boyfriend were already walking down the aisle.~@~這裡沒有太多自憐，同樣也沒有歡欣雀躍~@~Its pages contain little in the way of self-pity or delight in physical labor.~@~不僅成為賞鳥人士的最愛，也讓這位年近耳順的創業家像孩童般雀躍不已。~@~Not only did it become a favorite spot for birdwatchers, but Chang was as excited as a little boy.~@~這令人雀躍的進展並非天降，而要歸功於晨曦發展中心鍥而不捨的努力~@~His stunning progress isn't a miracle, but the result of the hard work and persistence of the people at the Sunrise ~@~Opportunity Center. ~@~得獎令人雀躍~@~Winning an award can send a designer's spirits soaring~@~網頁底下延伸出一長串討論，有稱讚、有安慰、當然還有雀躍！~@~At the bottom of the page, viewers add comments of praise, consolation and joy.
- 雀躍 雀跃 [que4 yue4] /to frolic for joy/to jump like a sparrow/to gambol excitedly/
+ 雀躍 雀跃 [que4 yue4] /excited/in high spirits/

41086	4/30/2012 11:00:31 AM	richwarm	38204	goldyn_chyld	<< review queue entry 38204 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Definition from the 汉语精读课本3年级上册：“超出平均水平的利润”。http://dict.baidu.com/s?wd=%B3%AC%B6%EE%C0%FB%C8%F3&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/all/%E8%B6%85%E9%A2%9D%E5%88%A9%E6%B6%A6
+ 超額利潤 超额利润 [chao1 e2 li4 run4] /superprofit/excess profit/

41087	4/30/2012 11:09:03 AM	richwarm	40104	ycandau	<< review queue entry 40104 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~Editor: I processed this as "underripe; young and inexperienced" recently.
- 青澀 青涩 [qing1 se4] /underripe/young and inexperienced/
+ 青澀 青涩 [qing1 se4] /underripe/(fig.) young and inexperienced/

41088	4/30/2012 12:18:42 PM	richwarm	40102	ycandau	<< review queue entry 40102 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~是否还会把手放在我的后颈
+ 後頸 后颈 [hou4 jing3] /nape/

41089	4/30/2012 1:49:32 PM	vermillon	39851	ycandau	<< review queue entry 39851 - submitted by 'ycandau' >>~@~F, N, J
+ 鬼畫符 鬼画符 [gui3 hua4 fu2] /undecipherable handwriting/scribblings/(fig.) hypocritical talk/

41090	4/30/2012 1:50:09 PM	vermillon	39850	ycandau	<< review queue entry 39850 - submitted by 'ycandau' >>~@~10,800,000 verbatim.~@~it's funny to see Chinese trying to explain it, go to baidu; certainly the best ~@~effort is:~@~不够浪漫啊你！~@~web:~@~不解风情很难调教，但如果女人愿意循循善诱，告诉他：现在我需要一个拥~@~抱，或现在我需要你安慰我，把责怪语气换成柔软的要求，...~@~你是不解风情的爱情木头吗.~@~不解风情的男女在恋爱中是最可悲的。其实事情也没那么严重，不解风情的~@~人只是会让人觉得严肃、冷漠而已。假如你是个不易接近的人，...
+ 不解風情 不解风情 [bu4 jie3 feng1 qing2] /unromantic/insensitive/

41091	4/30/2012 1:50:42 PM	vermillon	39849	ycandau	<< review queue entry 39849 - submitted by 'ycandau' >>
- 風情 风情 [feng1 qing2] /information about wind force, direction etc/elegant demeanor/interest and charm/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and customs/
+ 風情 风情 [feng1 qing2] /mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and customs/wind force, direction etc/

41092	4/30/2012 3:09:19 PM	vermillon	39853	ycandau	<< review queue entry 39853 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~Z
- 符籙 符箓 [fu2 lu4] /book of prophecy/
+ 符籙 符箓 [fu2 lu4] /Taoist incantations and magic symbols/(written or painted) charm/talisman/

41093	4/30/2012 3:09:32 PM	vermillon	39852	ycandau	<< review queue entry 39852 - submitted by 'ycandau' >>~@~that last meaning is a bit dubious, leaving it though
- 籙 箓 [lu4] /chart/list/memorandum/book of prophecy (e.g. of dynastic fortunes)/
+ 籙 箓 [lu4] /records/book/Taoist written charm/book of prophecy (e.g. of dynastic fortunes)/

41094	4/30/2012 3:13:43 PM	vermillon	39839	goldyn_chyld	<< review queue entry 39839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J
+ 高山流水 高山流水 [gao1 shan1 liu2 shui3] /fig. intimate and understanding friend/sublime musical composition/

41095	4/30/2012 3:21:02 PM	vermillon	39778	richwarm	<< review queue entry 39778 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a verb, it needs a "to".~@~I think my wording will work for both the Christian context and also examples like F's~@~落水儿童得救了。~@~The drowning child was saved.~@~大火被扑灭，这批珍贵的文物得救了。~@~The big fire was put out and these valuable cultural relics were safe.
- 得救 得救 [de2 jiu4] /obtain salvation/
+ 得救 得救 [de2 jiu4] /to be saved/

41096	4/30/2012 3:21:57 PM	vermillon	39773	ycandau	<< review queue entry 39773 - submitted by 'ycandau' >>~@~used as a independent word
+ 河東獅 河东狮 [He2 dong1 shi1] /shrew/see also 河東獅吼|河东狮吼[He2 dong1 shi1 hou3]/

41097	4/30/2012 3:21:59 PM	vermillon	39772	ycandau	<< review queue entry 39772 - submitted by 'ycandau' >>~@~老虎和狮子正在酒吧喝闷酒，喝着喝着，竟抱头痛哭起来！~@~这时，服务员狐狸走过来问道：~@~   “两位大哥为何哭的如此伤心？”~@~狮子拍拍狐狸，指着老虎说：~@~   “他家有个母老虎，俺家有个河东狮！这日子没发(sic, should be 法) 过啊！”~@~狐狸听后，立刻眼里饱含泪水，委屈地说：~@~   “两位大哥，俺家那个狐狸精也不省心呀！”
+ 河東獅吼 河东狮吼 [He2 dong1 shi1 hou3] /lit. the lioness from Hedong roars (idiom)/fig. refers to a shrewish wife or a henpecked husband/

41098	4/30/2012 3:37:20 PM	vermillon	39950	richwarm	<< review queue entry 39950 - submitted by 'richwarm' >>~@~新浪微博启用新域名的5个启发..~@~Can we verify the "to enable" sense?~@~(GT suggests it's correct.)
- 啟用 启用 [qi3 yong4] /start using/enable (as in 'enable a feature')/
+ 啟用 启用 [qi3 yong4] /to start using/(computing) to enable (a feature)/

41099	4/30/2012 3:39:32 PM	vermillon	39937	richwarm	<< review queue entry 39937 - submitted by 'richwarm' >>~@~It doesn't mean that you are famous. It simply means that your name is among those who are listed in your group. ~@~It could be a list of those who are famous, or it could be some other type of group, such as students in the class, ~@~or relatively new movie directors etc. ~@~And you can be *last* on the list as well as at the top. N's def is simply 名字排在.~@~See examples below ~~@~>>> "to rank ..." ~~@~1) Ms Partan refers to America's number 18 position in the 'Educational Disadvantage League' in the UNICEF report.~@~帕坦女士提到美国在联合国儿童基金会报告中的“教育缺陷排列”表中名列十八，。~@~2) Well, I like number five, Sweet Girl, best.~@~哦。我最喜欢名列第五的《可爱的姑娘》。~@~3) Shandong lies in seventh place with Jinan Army staying three places from the bottom of the table.~@~山东队现在名列排行榜第7位,而济南军区队倒数第3。~@~4) Just because he's at the bottom of the class, it doesn't follow that he has no brains; he may just be very lazy.~@~虽然他在班上名列最后，但不能推断说他没头脑，他可能只是很懒而已。~@~>>> "to be among ..." ~~@~1) He ranks with the world's eminent scientists.~@~他名列于世界著名科学家之中。~@~It's not necessarily about *fame* ~~@~2) 雖然名列新導演，但三十九歲的楊順清一點也不青澀...~@~Although considered a new director, at 39 Yang is no stranger to the movie business.~@~3) He is numbered among the dead.~@~他已名列鬼籍。
- 名列 名列 [ming2 lie4] /famous/among the most famous/
+ 名列 名列 [ming2 lie4] /to rank (number 1, or third last etc)/to be among (those who are in a particular group)/

41100	4/30/2012 3:39:50 PM	vermillon	39935	richwarm	<< review queue entry 39935 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Urticaria~@~matcheshttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%A8%E9%BA%BB%E7%96%B9~@~(蕁麻疹)~@~"Urticaria (from the Latin urtica, nettle (whence It. ortica, Sp. ortiga, Pg. urtiga, Fr. ortie) ~@~urere, to burn),[1] commonly referred to as hives, is a kind of skin rash ..."
- 蕁麻疹 荨麻疹 [xun2 ma2 zhen3] /nettle rash/
+ 蕁麻疹 荨麻疹 [xun2 ma2 zhen3] /urticaria/nettle rash/hives/

41101	4/30/2012 3:42:00 PM	vermillon	39916	goldyn_chyld	<< review queue entry 39916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 方位詞 方位词 [fang1 wei4 ci2] /noun of locality (linguistics)/

41102	4/30/2012 4:07:49 PM	ycandau	39175	richwarm	<< review queue entry 39175 - submitted by 'richwarm' >>~@~"pest" has been there since 1998, but I can't find anything to ~@~support it, so far.
- 毒物 毒物 [du2 wu4] /pest/venom/toxin/
+ 毒物 毒物 [du2 wu4] /poisonous substance/poison/toxin/venom/

41103	4/30/2012 4:12:26 PM	vermillon	39909	fengli	<< review queue entry 39909 - submitted by 'fengli' >>~@~If I understand correctly it appears that this can be used to refer to an ~@~individual chess piece.~@~ie 還有兩個黑棋
- 棋 棋 [qi2] /chess/CL:盤|盘[pan2]/
+ 棋 棋 [qi2] /chess/chess piece/CL:盤|盘[pan2]/

41104	4/30/2012 4:14:56 PM	vermillon	39898	goldyn_chyld	<< review queue entry 39898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J
+ 萬馬奔騰 万马奔腾 [wan4 ma3 ben1 teng2] /lit. ten thousand stampeding horses (idiom)/fig. with great momentum/going full speed ahead/

41105	4/30/2012 4:17:09 PM	vermillon	39890	goldyn_chyld	<< review queue entry 39890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..~@~1.「香姐 ～，一捻針線，就是不同的。」~@~2. 她真是 ～,别人办不到的事她却做成了。
+ 心靈手巧 心灵手巧 [xin1 ling2 shou3 qiao3] /capable/clever/dexterous/

41106	4/30/2012 4:18:41 PM	ycandau	39844	richwarm	<< review queue entry 39844 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we check/confirm the various senses listed here?~@~For the last one, M says 舊時 ~~@~舊時妓院中買來預備當妓女的女孩子~@~(also, Z says that sense is 方言)~@~and M has no other senses listed.~@~Nor do F and N have any definition for 討人.~@~I'm just a bit suspicious.
- 討人 讨人 [tao3 ren2] /to demand (attention)/to attract/attention-seeking/girl trafficked into a brothel to work as prostitute/
+ 討人 讨人 [tao3 ren2] /(old) girl trafficked into a brothel to work as prostitute/

41107	4/30/2012 4:31:36 PM	vermillon	40062	goldyn_chyld	<< review queue entry 40062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Not really sure how to best phrase it.. :P~@~“励志哥”，又一位在猫扑上走红的网络名人，长得既丑又胖，却拥有一位非常漂亮的女朋友。http://baike.baidu.com/view/3058919.htmhttp://www.hudong.com/wiki/%E5%8A%B1%E5%BF%97%E5%93%A5
+ 勵志哥 励志哥 [li4 zhi4 ge1] /ugly guy with a pretty girlfriend (slang)/

41108	4/30/2012 4:32:16 PM	vermillon	40060	goldyn_chyld	<< review queue entry 40060 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, Z, J
+ 豬場 猪场 [zhu1 chang3] /piggery/

41109	4/30/2012 4:34:29 PM	ycandau	39848	conorstuart88	<< review queue entry 39848 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~招引同類型的朋友，結成黨羽。常有鄙視的意味。如：「老陳素來不務正業，~@~天天呼朋引伴，四處遊蕩。」亦作「呼朋引類」、「引類呼朋」。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A9I%AAB%A4%DE%A6%F1&pieceLen=50&fld=1&cat=~@~&imgFont=1
+ 呼朋引伴 呼朋引伴 [hu1 peng2 yin3 ban4] /to gather one's friends/to band together/

41110	4/30/2012 4:36:52 PM	ycandau	38961	richwarm	<< review queue entry 38961 - submitted by 'richwarm' >>~@~他在书柜里挑了一本书，放到书案上，...
+ 書案 书案 [shu1 an4] /writing desk/official record/

41111	4/30/2012 4:37:08 PM	ycandau	39846	richwarm	<< review queue entry 39846 - submitted by 'richwarm' >>~@~That's the pinyin, according to N  ~ ~@~香奈儿 [Xiāngnài'ér]~@~山茶花是法國百年精品香奈兒的精神標誌，一朵由各種材質製成，可以戴在頭上、配在外套上的山茶花，...~@~The Chanel brand's trademark is a handmade camellia flower that appears on everything from hats to coats.
- 香奈兒 香奈儿 [xiang1 nai4 r5] /Chanel (brand name)/
+ 香奈兒 香奈儿 [Xiang1 nai4 er2] /Chanel (brand name)/

41112	4/30/2012 4:37:09 PM	vermillon	40100	ycandau	<< review queue entry 40100 - submitted by 'ycandau' >>~@~或许是一个纯真的女孩喝着珍珠奶茶的时候写出来的故事，香甜的，但有些许~@~甜腻。
+ 甜膩 甜腻 [tian2 ni4] /sweet and unctuous/(fig.) overly sentimental/

41113	4/30/2012 4:37:34 PM	ycandau	39176	richwarm	<< review queue entry 39176 - submitted by 'richwarm' >>~@~"bane" was the original definition, back in 1998, when cedict had just begun.~@~The other senses were added later.~@~bane @ Encarta ~~@~1. something that causes misery~@~2. something that causes ruin~@~3. deadly poison~@~So presumably, it's the third, and least common, sense of "bane" that someone was thinking of.~@~But "bane" is a noun, whereas 毒害 is a verb~@~(or at least, as a noun, it means "an instance of poisoning" rather than "a deadly poison")
- 毒害 毒害 [du2 hai4] /poisoning/bane/to poison (people's minds)/
+ 毒害 毒害 [du2 hai4] /to poison (harm with a toxic substance)/to poison (people's minds)/poisoning/

41114	4/30/2012 4:42:47 PM	vermillon	40075		<< review queue entry 40075 >>~@~common
+ 楷體 楷体 [kai3 ti3] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/

41115	4/30/2012 4:43:11 PM	vermillon	40035		<< review queue entry 40035 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%97%E6%9C%BA
+ 街機 街机 [jie1 ji1] /arcade game/

41116	4/30/2012 4:46:14 PM	ycandau	38959	richwarm	<< review queue entry 38959 - submitted by 'richwarm' >>~@~Makes it sound like a year-end bonus or sth~@~Editor: drawing on Z
- 犒 犒 [kao4] /give a bonus to/
+ 犒 犒 [kao4] /to reward or comfort with presents of food, drink etc/

41117	4/30/2012 4:47:26 PM	ycandau	38721	goldyn_chyld	<< review queue entry 38721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, MoE, J, N ...~@~“他是个热心肠的人，看到听到谁有什么难事都愿意帮忙。”
+ 熱心腸 热心肠 [re4 xin1 chang2] /warm-hearted/willing to help others/

41118	4/30/2012 4:48:06 PM	ycandau	39954	richwarm	<< review queue entry 39954 - submitted by 'richwarm' >>~@~"by the" is a confusing way to begin the definition,  I feel~@~opinion; view ~ 社论 ~@~regard; consider ~ 相提并论 & 一概而论
- 論 论 [lun4] /by the/per/theory/to discuss/to talk (about)/to discuss/
+ 論 论 [lun4] /opinion/view/theory/doctrine/to discuss/to talk about/to regard/to consider/per/by the (kilometer, hour etc)/

41119	4/30/2012 4:48:57 PM	vermillon	40018	richwarm	<< review queue entry 40018 - submitted by 'richwarm' >>~@~冀其成功 to hope for its/his/her success~@~abbr. --> short name ~@~(冀 isn't an abbreviation of 河北)
- 河北 河北 [He2 bei3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, abbr. 冀, capital Shijiazhuang 石家庄/
+ 河北 河北 [He2 bei3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/
- 河北省 河北省 [He2 bei3 sheng3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, abbr. 冀, capital Shijiazhuang 石家庄/
+ 河北省 河北省 [He2 bei3 sheng3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/
- 冀 冀 [ji4] /to hope/abbr. for Hebei 河北 province/
+ 冀 冀 [ji4] /(literary) to hope for/
+ 冀 冀 [Ji4] /short name for Hebei 河北 province/surname Ji/

41120	4/30/2012 4:52:57 PM	vermillon	39969	ycandau	<< review queue entry 39969 - submitted by 'ycandau' >>~@~准确无误地辨认出来~@~see J
- 認準 认准 [ren4 zhun3] /to believe firmly/
+ 認準 认准 [ren4 zhun3] /to identify clearly/to make sure of/to believe firmly/

41121	4/30/2012 4:58:31 PM	ycandau	39842	richwarm	<< review queue entry 39842 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "attention-seeking" needs a hyphen~@~2) Is "seeking to please" useful or correct? ~@~Or is it perhaps a gratuitous attempt at a literal translation of the characters ~@~which misses the mark?~@~Should it be at the head of the definition?~@~3) Are "favored" and "attention-seeking" good definitions in this entry, or a bit off the mark?~@~Any examples for those senses?~@~Editor: mostly a *sigh*~@~"他真的很乖，很会讨人喜欢"~@~"Lovely refers to things that attract people's affection and admiration"
- 討人喜歡 讨人喜欢 [tao3 ren2 xi3 huan5] /seeking to please/lovable/charming/favored/delightful/attention seeking/
+ 討人喜歡 讨人喜欢 [tao3 ren2 xi3 huan5] /to attract people's affection/charming/delightful/

41122	4/30/2012 6:11:53 PM	ycandau	38205	goldyn_chyld	<< review queue entry 38205 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%BA%E9%CB%AE%C3%CD%CA%DE&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B4%AA%E6%B0%B4%E7%8C%9B%E5%85%BD/16027http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE6ZdicB4ZdicAA282067.htm
+ 洪水猛獸 洪水猛兽 [hong2 shui3 meng3 shou4] /lit. severe floods and fierce beasts (idiom)/fig. great scourges/extremely dangerous or threatening things/

41123	4/30/2012 6:13:11 PM	ycandau	38957	vermillon	<< review queue entry 38957 - submitted by 'vermillon' >>~@~that's an attempt. Zdic gives both 不如 and 宁可 as definitions.
+ 毋寧 毋宁 [wu2 ning4] /not as good as/would rather/

41124	4/30/2012 6:34:07 PM	ycandau	39166	richwarm	<< review queue entry 39166 - submitted by 'richwarm' >>~@~F ~ 他的心肠真毒!How cruel he is!~@~J ~ The poor man received a savage beating from the thugs.~@~那可怜的人被暴徒们毒打了一顿。~@~Web ~ 手搭凉棚，遮挡毒日。~@~Editor: I don't propose to do this every time; but this is a very clear instance of a word that is verb/noun/adjective, very common in all 3 functions
- 毒 毒 [du2] /poison/narcotics/evil/
+ 毒 毒 [du2] /poison/to poison/poisonous/malicious/cruel/fierce/narcotics/

41125	4/30/2012 6:39:44 PM	ycandau	39561	richwarm	<< review queue entry 39561 - submitted by 'richwarm' >>~@~caption for a picture of a man with a pointy nose~@~鼻尖又生得尖窄无肉，加之鼻翼两边没有突显出来~@~caption for photo of a spider with a point rear end~@~皿蛛，雌，頭胸部黑褐色，腹部肥胖長型，末端尖窄，...
+ 尖窄 尖窄 [jian1 zhai3] /pointy/tapered/

41126	4/30/2012 6:40:07 PM	ycandau	38703	goldyn_chyld	<< review queue entry 38703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z, MoE, .....
+ 養老送終 养老送终 [yang3 lao3 song4 zhong1] /to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die/

41127	4/30/2012 6:41:32 PM	ycandau	38702	goldyn_chyld	<< review queue entry 38702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4j%A6%E6%A8%E4%B9D&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%A4%A7%E8%A1%8C%E5%85%B6%E9%81%93
+ 大行其道 大行其道 [da4 xing2 qi2 dao4] /rampant/very popular/

41128	4/30/2012 6:41:50 PM	ycandau	39157	ycandau	<< review queue entry 39157 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't understand "regular tendency"~@~"mental attitude"?~@~"prejudice" is suggested by several sentences on J.~@~GT suggests "stereotype", which, well, might work:~@~这样的女孩子的形象在我的心目中长期以来几乎已是一种定势
- 定勢 定势 [ding4 shi4] /regular tendency/
+ 定勢 定势 [ding4 shi4] /attitude/mindset/prejudice/

41129	4/30/2012 6:42:20 PM	ycandau	38696	ycandau	<< review queue entry 38696 - submitted by 'ycandau' >>~@~一席話=一番话~@~情真意切的一席话打动了她。~@~听了他这一席话，心里舒坦多了。~@~I suppose "utterance" was an attempt at glossing "what is said during a ~@~conversation", which is the def found in dicts; unfortunately, w/o ~@~understanding the Chinese, that def is misleading.~@~席 is a CL here, "a seating".~@~"words/remarks" is an attempt to give English words that may be used in a ~@~translation, see J
- 一席話 一席话 [yi1 xi2 hua4] /what is said during a conversation/an utterance/
+ 一席話 一席话 [yi1 xi2 hua4] /the content of a conversation/words/remarks/

41130	4/30/2012 6:43:56 PM	ycandau	38694	ycandau	<< review queue entry 38694 - submitted by 'ycandau' >>~@~经理冲亚珍一抱拳，说了声：“很对不起，我错怪你了。”
+ 抱拳 抱拳 [bao4 quan2] /to cup one fist in the other hand (as a sign of respect)/

41131	4/30/2012 6:47:58 PM	ycandau	38689	ycandau	<< review queue entry 38689 - submitted by 'ycandau' >>~@~她人长得漂亮，身材又好，若是照一套写真集，再送一张给她的男朋友，呵~@~呵，肯定效果不错哦！~@~see Wp
+ 寫真集 写真集 [xie3 zhen1 ji2] /photobook (loanword from Japanese), generally sexy portraits of an actress or model/

41132	4/30/2012 6:48:20 PM	ycandau	39837	ycandau	<< review queue entry 39837 - submitted by 'ycandau' >>~@~"uninhibited" sound to me as a positive thing. May have arisen from the ~@~following defs:~@~由着自己的性子，不受约束~@~听凭秉性行事;放纵不约束自己
- 任性 任性 [ren4 xing4] /willful/headstrong/uninhibited/
+ 任性 任性 [ren4 xing4] /willful/headstrong/unruly/

41133	4/30/2012 6:50:08 PM	ycandau	38682	goldyn_chyld	<< review queue entry 38682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. 轻舟浮泛。~@~2. 她的脸上浮泛着愉快的神情。~@~3. 他的发言内容浮泛。~@~MoE, ABC, N, ...
+ 浮泛 浮泛 [fu2 fan4] /to float about/(of a feeling) to show on the face/(of speech, friendship etc) shallow/vague/

41134	4/30/2012 6:56:20 PM	ycandau	39946		<< review queue entry 39946 >>~@~Native Chinese speaker of Yunnan province~@~Editor: 您慢走，我还有话说
- 慢走 慢走 [man4 zou3] /Don't go yet!/Please stay a while longer!/
+ 慢走 慢走 [man4 zou3] /Stay a bit!/Wait a minute!/(to a departing guest) Take care!/

41135	4/30/2012 7:00:51 PM	ycandau	39832	goldyn_chyld	<< review queue entry 39832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z...~@~你们不能把我当成你们的工具，替你们 ～。
+ 火中取栗 火中取栗 [huo3 zhong1 qu3 li4] /lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)/fig. to be sb's cat's-paw/

41136	4/30/2012 7:19:56 PM	ycandau	39328	goldyn_chyld	<< review queue entry 39328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 轻薄的男人们走过时，常故意望着墙上的乌光红油纸，对着那些厚施脂粉的女人们乱 ～。~@~2. 女同志的意见，我惟命是听！’ 余志芳 ：‘你呀， 小陶 ，怎么老耍 ～ ！’” ~@~M:~@~1. 你別再 ～ 了，休息一下吧！~@~2. 他只會 ～，並不受歡迎。~@~Z, M, N, J~@~Editor: I have been re-reading all our usual sources; including MoE, which is substantially different.~@~Colloquial expression, the meaning is difficult to define in one word.~@~In my experience all these meanings apply; "obscene jokes" is a bit far-fetched.~@~btw, sources like Z often say 方 for things that are colloquial, but used everywhere.
+ 耍貧嘴 耍贫嘴 [shua3 pin2 zui3] /(coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter endlessly/to speak glibly/

41137	4/30/2012 7:22:09 PM	ycandau	39154		<< review queue entry 39154 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%89%99%E7%B7%9A%E6%A3%92http://shopping.pchome.com.tw/?mod=store&func=style_show&SR_NO=DAAL0B~@~Editor: in one word
+ 牙線棒 牙线棒 [ya2 xian4 bang4] /floss pick/

41138	4/30/2012 7:24:34 PM	ycandau	39152		<< review queue entry 39152 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%88%AA%E5%BB%88
+ 航廈 航厦 [hang2 sha4] /air terminal/

41139	4/30/2012 7:28:01 PM	ycandau	39829		<< review queue entry 39829 >>~@~same as 自从
+ 自打 自打 [zi4 da3] /(coll.) since/

41140	4/30/2012 7:31:56 PM	ycandau	39423	slacka	<< review queue entry 39423 - submitted by 'slacka' >>~@~google "bok choy" -> 7 million hits~@~google "bak choy" -> "Did you Mean "bok" only 70K hits. http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_cabbage~@~Also defines Brassica chinensis as "bok choy" with no mention of any kind of ~@~"bak" on the page.
- 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bak choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[ke1]/
+ 小白菜 小白菜 [xiao3 bai2 cai4] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[ke1]/

41141	4/30/2012 7:32:12 PM	ycandau	39424	goldyn_chyld	<< review queue entry 39424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, A, J
+ 聯合收割機 联合收割机 [lian2 he2 shou1 ge1 ji1] /combine/harvester/
+ 康拜因 康拜因 [kang1 bai4 yin1] /combine (loanword)/harvester/

41142	4/30/2012 7:37:30 PM	ycandau	38659	richwarm	<< review queue entry 38659 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most of the top Google hits seem to refer to CEDICT.~@~Is the 2nd part of the definition correct? (seems very specific)~@~Do we need to include the 呢?~@~Do we need the entry at all? Isn't it readily understandable?~@~Editor: *sigh*~@~it's in fact a translation in baihua of the quote from... Mencius is it?~@~Such as you would find it in a chinese edition with baihua translation.
- 殺雞何必要用牛刀呢 杀鸡何必要用牛刀呢 [sha1 ji1 he2 bi4 yao4 yong4 niu2 dao1 ne5] /don't use a sledgehammer to crack a nut/de minimis non curat praetor (trivial matters are of no concern to a high official)/

41143	4/30/2012 7:42:08 PM	ycandau	38952	conorstuart88	<< review queue entry 38952 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~最需以第一順位處理的，無非是試著正確研判「全面清查」傳言的正確性與時~@~間表，同時並繼續進行自體演化研究，以求早日破解水蛭試劑法了。~@~see also Moe Taiwan dic: 依次排列的序位。如：「他向銀行申請辦理第二順~@~位貸款。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~cond=%B6%B6%A6%EC&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1835516721&ser~@~ial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1~@~Editor: you are making the def from the English translation "ranked first".~@~But it's a noun
+ 順位 顺位 [shun4 wei4] /rank/place/position/

41144	4/30/2012 7:45:19 PM	ycandau	39324	frank	<< review queue entry 39324 - submitted by 'frank' >>~@~I saw this word in the English-language news: http://www.marketplace.org/topics/world/chinese-retiree-leads-crusade-~@~against-fake-products~@~The definition -- which is probably too informal -- is from here: http://www.chinese-tools.com/chinese/popular/?~@~q=%E6%89%93%E5%81%87
+ 打假 打假 [da3 jia3] /to fight counterfeiting/

41145	4/30/2012 7:46:57 PM	ycandau	39322	richwarm	<< review queue entry 39322 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 水、土搞定後，接著就進行蔬果作物的引種、試作及示範栽培。~@~After water and soil issues were settled, the next step was to introduce suitable varieties of ~@~fruit and vegetables, plant trial crops and demonstrate how to grow them successfully.
+ 引種 引种 [yin3 zhong3] /(agriculture) to introduce a new plant variety/
+ 引種 引种 [yin3 zhong4] /(agriculture) to plant an introduced variety/

41146	4/30/2012 7:53:20 PM	ycandau	39825	richwarm	<< review queue entry 39825 - submitted by 'richwarm' >>~@~Unnecessary construct?
- 買到 买到 [mai3 dao4] /bought/

41147	4/30/2012 7:53:58 PM	ycandau	39314	richwarm	<< review queue entry 39314 - submitted by 'richwarm' >>~@~No need to reference other entries which could be found by searching for 圆锥 anyway.~@~"conical" doesn't make sense for 圆锥台 (frustum of a cone), for example.~@~"tapering" ~ 圆锥根 (tapering root)
- 圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /conical/(cf 圓錐體|圆锥体 a cone)/
+ 圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /cone/conical/tapering/

41148	4/30/2012 7:54:56 PM	ycandau	39312	richwarm	<< review queue entry 39312 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not necessarily for fire fighting. For example, a 水龍頭 can be just an ordinary household tap. And if you ~@~look at GI for 水龙管 you see pipes and tubes.~@~A fire hose is a 消防水龙 or a 灭火水龙管道, and of course 水龙 might be used as an abbreviation of those.~@~Karan presumably copied "fire engine" from ABC, which has that in its def, but I can find very little to support ~@~that sense.~@~And "water dragon" also has relatively little support, and in any case is an obvious construct that one would ~@~easily understand if it were seen in context.~@~plant/flower sense ~ ~@~1) 水塘中的草澤，是荒野義工設置的人工浮島，上面種植黃花水龍、野荸薺等水生植物，~@~2) 池中種植的是蘆葦、過長沙、台灣水龍、水芋……等。~@~Z says [creeping water primrose]∶一种多年生草本植物( Jussiaea repens ) ~@~F ~ ［植物］ Jussiaea repens~@~Wp ~ Water Primrose, Ludwigia hexapetala ... synonyms [include] Jussiaea repens var. grandiflora M. Michelihttp://en.wikipedia.org/wiki/Ludwigia_hexapetala~@~It seems that 水龙 is also not uncommon as a person's given name.
- 水龍 水龙 [shui3 long2] /fire hose/fire engine/water dragon/
+ 水龍 水龙 [shui3 long2] /hose/pipe/fire hose/(botany) water primrose (Jussiaea repens)/

41149	4/30/2012 7:55:23 PM	ycandau	39411	richwarm	<< review queue entry 39411 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ "Amygdala" ~ The amygdalae are almond-shaped groups of nuclei located ~@~deep within the medial temporal lobes of the brain in complex vertebrates, including ~@~humans. ~@~Wp @ 杏仁核 ~ 杏仁核又名杏仁體，是基底核的一部分，位於側腦室下角前端的上方，~@~海馬體旁回溝的深面，與尾狀核的末端相連。
+ 杏仁核 杏仁核 [xing4 ren2 he2] /amygdala/
+ 杏仁體 杏仁体 [xing4 ren2 ti3] /amygdala/

41150	4/30/2012 7:57:43 PM	ycandau	39148	goldyn_chyld	<< review queue entry 39148 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~由于有长长的～ ，公狮子的形象威严凶悍...~@~Z, J
+ 鬣毛 鬣毛 [lie4 mao2] /mane/

41151	5/1/2012 11:41:18 AM	richwarm	40113	ycandau	<< review queue entry 40113 - submitted by 'ycandau' >>~@~a must-have word in this day and age.~@~Probably not the only possible English word, however a lot of J examples would make more sense if they had said "beep"
+ 提示音 提示音 [ti2 shi4 yin1] /beep/

41152	5/1/2012 10:05:50 PM	richwarm	40120	ycandau	<< review queue entry 40120 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts?~@~经济体前景堪忧~@~Editor: It's in ABC, but I'd say their definition -- "be worth serious consideration" -- is way off, ~@~based on the examples of usage which I examined, whereas "worrying; bleak" seems to be ~@~right on the money :-)~@~更令他擔心的是，一月中若有10度以下的強烈寒流來襲，園裡的草花性命堪憂。~@~He is even more anxious about January, when temperatures below 10°C are expected, which will put the lives of all the plants at the expo in danger.~@~他說，世界正朝著一個偏差的方向在走，「全民吃藥」的未來堪憂。~@~Hsu believes we are on the wrong track, and worries about a future in which everyone is on medication.~@~因此，價格低廉但安全性堪憂的產品充斥市面。~@~She says that Taiwan's household cleanser market is currently oriented toward "strength" and "price," so cheap but dangerous products dominate.~@~國家未來的整體競爭力堪憂。~@~the country's overall competitiveness in the future will become a cause for concern.
+ 堪憂 堪忧 [kan1 you1] /worrying/bleak/

41153	5/2/2012 5:16:35 AM	richwarm	40125		<< review queue entry 40125 >>~@~spelling mistake
- 囑託 嘱托 [zhu3 tuo1] /to entrust a ask to sb else/
+ 囑託 嘱托 [zhu3 tuo1] /to entrust a task to sb else/

41154	5/2/2012 5:17:52 AM	richwarm	40127	ycandau	<< review queue entry 40127 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 權且 权且 [quan2 qie3] /temporarily/for the time being/

41155	5/2/2012 5:23:27 AM	richwarm	-1		It doesn't have a hyphen.
- 新婚夫婦 新婚夫妇 [xin1 hun1 fu1 fu4] /newly married couple/newly-weds/
+ 新婚夫婦 新婚夫妇 [xin1 hun1 fu1 fu4] /newly married couple/newlyweds/

41156	5/2/2012 5:49:24 AM	richwarm	40126	ycandau	<< review queue entry 40126 - submitted by 'ycandau' >>~@~usually *not* success, but luck
- 慶幸 庆幸 [qing4 xing4] /to celebrate success/
+ 慶幸 庆幸 [qing4 xing4] /to rejoice/to be glad/

41157	5/2/2012 6:02:20 AM	richwarm	40123	cchase	<< review queue entry 40123 - submitted by 'cchase' >>~@~copying the classifiers from 棋子~@~Editor: 来!下一盘棋。 Let's play a game of chess.
- 棋 棋 [qi2] /chess/chess piece/CL:盤|盘[pan2]/
+ 棋 棋 [qi2] /chess/chess-like game/a game of chess/CL:盤|盘[pan2]/chess piece/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/

41158	5/2/2012 7:14:32 AM	richwarm	39219	richwarm	<< review queue entry 39219 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, F
+ 攔腰 拦腰 [lan2 yao1] /(hitting) squarely in the middle/(slicing) across the middle/to hold by the waist/

41159	5/2/2012 7:16:35 AM	richwarm	40122	ycandau	<< review queue entry 40122 - submitted by 'ycandau' >>~@~not hard to understand of course
+ 第一炮 第一炮 [di4 yi1 pao4] /(fig.) opening shot/

41160	5/2/2012 10:52:35 AM	richwarm	40132		<< review queue entry 40132 >>~@~grammar~@~Editor: It's not a grammatical error. It's simply the format we use to indicate a ~@~span of incumbency: no brackets. You can see this format in many other entries.

41161	5/2/2012 6:37:18 PM	vermillon	40134	richwarm	<< review queue entry 40134 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ 太子黨 ~http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%AA%E5%AD%90%E5%85%9A
+ 太子黨 太子党 [Tai4 zi3 dang3] /lit. Crown Prince Party/princelings, descendants of senior communist officials (PRC)/

41162	5/2/2012 6:37:48 PM	vermillon	40130	richwarm	<< review queue entry 40130 - submitted by 'richwarm' >>
- 安全檢查 安全检查 [an1 quan2 jian3 cha2] /safety check/security inspection (at airports)/

41163	5/2/2012 6:40:54 PM	vermillon	40121	ycandau	<< review queue entry 40121 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "the" key point.~@~trying to make it clearer.~@~In several J examples, "notes"
- 提綱 提纲 [ti2 gang1] /the key point/outline/
+ 提綱 提纲 [ti2 gang1] /outline/synopsis/notes/

41165	5/3/2012 4:15:56 AM	richwarm	40146	alanwatson	<< review queue entry 40146 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct~@~Editor: Hehe ... there are actually two other entries for this dish ~ ~@~西紅柿炒蛋 and ~@~番茄炒蛋~@~so I'm removing them too, along with 牛肉炒麵.~@~Who calls scrambled eggs "scrambled chicken eggs"?~@~What happened to the hyphen in "well-known"?~@~And what on earth is a "Mandarin dish"?!~@~Anyway, my wife makes this dish, and now I think I know why: apparently, it is a "really a good recipe for senility-resisting" ;-)~@~Ref: http://www.travelchinaguide.com/tour/food/chinese-cooking/scrambled-eggs-tomato.htm
- 西紅柿炒雞蛋 西红柿炒鸡蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 ji1 dan4] /scrambled chicken egg with fresh tomato (well known Mandarin dish)/
- 西紅柿炒蛋 西红柿炒蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (south China)/same as 番茄炒蛋/
- 番茄炒蛋 番茄炒蛋 [fan1 qie2 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (north China)/same as 西紅柿炒蛋|西红柿炒蛋/
- 牛肉炒麵 牛肉炒面 [niu2 rou4 chao3 mian4] /stir-fried noodles with beef/

41166	5/3/2012 4:29:16 AM	richwarm	40145	ycandau	<< review queue entry 40145 - submitted by 'ycandau' >>~@~大四的日子到了后来，已消弭了昼夜之分~@~Editor: Presume you mean "literary" rather than "lit." (=literally)~@~"eliminate" works pretty well in TP examples (see below for a couple of them) although I also like "put an end to"~@~職場的性別歧視也有待消弭，~@~workplace discrimination continues, ~@~逐步消弭這些潛藏的環境危機~@~defusing this potential ecological crisis
+ 消弭 消弭 [xiao1 mi3] /(literary) to eliminate/to put an end to/

41167	5/3/2012 4:31:42 AM	richwarm	40144	ycandau	<< review queue entry 40144 - submitted by 'ycandau' >>~@~无所顾忌地对着过往女生评头品足。
+ 評頭品足 评头品足 [ping2 tou2 pin3 zu2] /to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)/

41168	5/3/2012 4:50:20 AM	richwarm	40143	ycandau	<< review queue entry 40143 - submitted by 'ycandau' >>http://www.hjenglish.com/new/p108715/
+ 散伙飯 散伙饭 [san4 huo3 fan4] /farewell dinner party/

41169	5/3/2012 4:51:47 AM	richwarm	-1		
- 安家落戶 安家落户 [an1 jia1 luo4 hu4] /make one's home in a place/settle/
+ 安家落戶 安家落户 [an1 jia1 luo4 hu4] /to make one's home in a place/to settle/

41170	5/3/2012 4:52:29 AM	richwarm	-1		
- 安身 安身 [an1 shen1] /make one's home/take shelter/
+ 安身 安身 [an1 shen1] /to make one's home/to take shelter/

41171	5/3/2012 4:59:31 AM	richwarm	-1		
- 大吹大擂 大吹大擂 [da4 chui1 da4 lei2] /make an exhibition of oneself/ostentation/
+ 大吹大擂 大吹大擂 [da4 chui1 da4 lei2] /to make an exhibition of oneself/ostentation/

41172	5/3/2012 5:05:24 AM	richwarm	-1		
- 勉 勉 [mian3] /exhort/to make an effort/
+ 勉 勉 [mian3] /to exhort/to make an effort/

41173	5/3/2012 6:12:23 AM	richwarm	39457	ycandau	<< review queue entry 39457 - submitted by 'ycandau' >>~@~def similar to F, I see no other words.
+ 坐騎 坐骑 [zuo4 qi2] /saddle horse/mount/

41174	5/3/2012 8:34:48 AM	richwarm	40118	ycandau	<< review queue entry 40118 - submitted by 'ycandau' >>~@~除去一些招聘网站，我也给一些知名企业发去应聘邮件
- 除去 除去 [chu2 qu4] /to eliminate/to remove/except for/
+ 除去 除去 [chu2 qu4] /to eliminate/to remove/except for/apart from/

41175	5/3/2012 2:34:45 PM	vermillon	40157	richwarm	<< review queue entry 40157 - submitted by 'richwarm' >>~@~The name Tonkin, written "東京" in Hán tự (the Chinese characters used in Vietnamese) and Đông Kinh in romanised Vietnamese, ~@~means "Eastern Capital", and is the former toponym for Hanoi, the present capital of Vietnam. Incidentally, the same Chinese characters – ~@~known as kanji when used in Japanese – are used to write "Tokyo"; "Gulf of Tonkin" is written identically to "Tokyo Bay" (東京灣/湾) in Japanese.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Gulf_of_Tonkin~@~北部灣（越南語：Vịnh Bắc Bộ，Gulf of Tonkin），舊稱東京灣。是位於南中國海西北部分沿陸封閉式海灣。~@~editor: I process because I don't think old name would bring anything more.
- 東京灣 东京湾 [Dong1 jing1 wan1] /Tōkyō bay/
+ 東京灣 东京湾 [Dong1 jing1 Wan1] /Tokyo Bay/former name of 北部灣|北部湾[Bei3 bu4 Wan1], Gulf of Tonkin/

41176	5/3/2012 2:36:47 PM	vermillon	40155	richwarm	<< review queue entry 40155 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily a Chinese political party, apparently ~~@~中央执行委员会是许多政党最高全力机构的执行机构，~@~中国共产党的最高权力机关“中国共产党全国代表大会”的~@~常务执行机构也叫中央执行委员会，后来改为“中央委员会”。http://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E6%89%A7%E8%A1%8C%E5%A7%94%E5%91%98%E4%BC%9A~@~Added caps too.
- 中央執行委員會 中央执行委员会 [Zhong1 yang1 zhi2 xing2 wei3 yuan2 hui4] /Central Executive committee (of Communist party or Guomindang)/
+ 中央執行委員會 中央执行委员会 [Zhong1 yang1 Zhi2 xing2 Wei3 yuan2 hui4] /Central Executive Committee/

41177	5/3/2012 2:36:54 PM	vermillon	40153	richwarm	<< review queue entry 40153 - submitted by 'richwarm' >>~@~redundant~@~editor: well spotted!
- 聞一多 闻一多 [Wen2 Yi1 duo1] /Wen Yiduo (1899-1946), poet and patriotic fighter, executed by Guomindang in Kunming in 1946/
+ 聞一多 闻一多 [Wen2 Yi1 duo1] /Wen Yiduo (1899-1946), poet and patriotic fighter, executed by Guomindang in Kunming/

41178	5/3/2012 2:42:48 PM	vermillon	40149	richwarm	<< review queue entry 40149 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun~~@~There is one exception to this statement which will be discussed shortly.~@~这个说法有一例外，稍后将讨论。~@~verb ~~@~Humans are always making mistakes, and your users are no exception.~@~人类总是会犯错误，你的用户也不例外。
- 例外 例外 [li4 wai4] /(make an) exception/
+ 例外 例外 [li4 wai4] /exception/to be an exception/

41179	5/3/2012 2:50:08 PM	vermillon	40019	richwarm	<< review queue entry 40019 - submitted by 'richwarm' >>~@~liao2 --> Liao2~@~abbr. --> short name
- 遼 辽 [liao2] /abbr. for Liaoning 遼寧|辽宁 province in northeast China/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
+ 遼 辽 [Liao2] /short name for Liaoning 遼寧|辽宁[Liao2 ning2] province/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
- 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/
+ 遼寧 辽宁 [Liao2 ning2] /Liaoning province in northeast China, short name 遼|辽[Liao2], capital Shenyang 瀋陽|沈阳[Shen3 yang2]/
- 遼寧省 辽宁省 [Liao2 ning2 sheng3] /Liaoning province in northeast China, abbr. 遼|辽, capital Shenyang 瀋陽|沈阳/
+ 遼寧省 辽宁省 [Liao2 ning2 sheng3] /Liaoning province in northeast China, short name 遼|辽[Liao2], capital Shenyang 瀋陽|沈阳[Shen3 yang2]/

41180	5/3/2012 2:52:06 PM	vermillon	40129	richwarm	<< review queue entry 40129 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it means "exaggerated self-esteem"!~@~Not sure if the other defs are all that good either. ~@~Pretty much a construct anyway, I would think.~@~It's probably better to leave users to examine examples like~@~自作多情 and 自作聪明 and 自作自受 to get a feel for the usage of 自作.
- 自作 自作 [zi4 zuo4] /to act for oneself/to view oneself (to be clever, virtuous, attractive)/exaggerated self-esteem/
+ 自作 自作 [zi4 zuo4] /to act for oneself/to view oneself (as clever, virtuous, attractive)/

41181	5/3/2012 2:52:25 PM	vermillon	40116	richwarm	<< review queue entry 40116 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~phone call ~ ~@~They put a tap on his telephone and recorded all his calls.~@~他们在他的电话上装上了窃听器,录下了所有通话。~@~Special electronic techniques permit a pair of wire to carry more than one conversation at time.~@~特殊的电子学技术允许一对铜线同时传送好几个通话。
- 通話 通话 [tong1 hua4] /talk over telephone/hold a conversation/
+ 通話 通话 [tong1 hua4] /to hold a conversation/to talk over the telephone/phone call/

41182	5/3/2012 2:53:27 PM	vermillon	40024	richwarm	<< review queue entry 40024 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think we at least need to make this a capital P, don't we?~@~It's specifically the CPC, right?~@~The other definition you see a lot of is "stereotyped Party writing", ~@~which seems better to me. ~@~Or "drab, stereotypical Communist Party writing style"?
- 黨八股 党八股 [dang3 ba1 gu3] /party jargon/
+ 黨八股 党八股 [dang3 ba1 gu3] /drab, stereotypical Communist Party writing style/

41183	5/3/2012 8:46:02 PM	ycandau	39034	goldyn_chyld	<< review queue entry 39034 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~from textbook: 你少跟我～~@~definition: 贫：方言，爱多说废话或开玩笑的话。犯贫：说废话、开玩笑。~@~N
+ 犯貧 犯贫 [fan4 pin2] /(dialect) to talk nonsense/garrulous/

41184	5/3/2012 9:11:46 PM	ycandau	39032	goldyn_chyld	<< review queue entry 39032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~你这不是拿我～吗？~@~A, N, J..
+ 開涮 开涮 [kai1 shuan4] /(coll.) to make fun of (sb)/to play tricks on/

41185	5/3/2012 9:12:56 PM	ycandau	39030	goldyn_chyld	<< review queue entry 39030 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~baike.baidu.com/view/8155.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E5%A8%9C%C2%B7%E5%8D%A1%E5%88%97%E5%B0%BC%E5%A8%9C
+ 安娜・卡列尼娜 安娜・卡列尼娜 [An1 na4 · Ka3 lie4 ni2 na4] /Anna Karenina, novel by Leo Tolstoy 列夫・托爾斯泰|列夫・托尔斯泰[Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4]/

41186	5/3/2012 9:13:24 PM	ycandau	39491	goldyn_chyld	<< review queue entry 39491 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, A~@~J:~@~1. 非亲属关系的村民间所用亲属称谓语在村落中的频繁使用，表述着村民间“亲如一家”的密切关系，使得一个村落就像一个大家族。 ~@~2. 音乐界以外的人也确实和伯恩斯坦——或者像几乎每个人想到他时称呼他的那样叫伦尼——亲如一家。
+ 親如一家 亲如一家 [qin1 ru2 yi1 jia1] /family-like close relationship (idiom)/

41187	5/3/2012 9:13:43 PM	ycandau	39251	goldyn_chyld	<< review queue entry 39251 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%BB%A2%CE%B2%B4%BA%B1%F9&tn=dict&dt=explain
+ 虎尾春冰 虎尾春冰 [hu3 wei3 chun1 bing1] /lit. like stepping on a tiger's tail or spring ice (idiom)/fig. extremely dangerous situation/

41188	5/3/2012 9:14:14 PM	ycandau	39486	goldyn_chyld	<< review queue entry 39486 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J~@~积怨已经～~@~都是命乖，爭奈心頭那和不快，好難 ～！~@~对秘密社会的最大 ～，是社会大系统的健全。 （The salvation of secret society may be to build a strong social system.）~@~奇性的 ～ (resolution of singularity)
+ 消解 消解 [xiao1 jie3] /to eliminate/to dispel/resolution/

41189	5/3/2012 9:15:05 PM	ycandau	39249	goldyn_chyld	<< review queue entry 39249 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z...~@~Editor: ah, at last a useful word! :-):-)
+ 春情 春情 [chun1 qing2] /amorous feelings/

41190	5/3/2012 9:20:03 PM	ycandau	39480	goldyn_chyld	<< review queue entry 39480 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, Z
+ 慣家 惯家 [guan4 jia5] /(usually derog.) an old hand at sth/

41191	5/3/2012 9:34:57 PM	richwarm	40012	richwarm	<< review queue entry 40012 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~Editor: By the end of the discussion, I think the three of us were ~@~pretty close to being in agreement on the main points. :-)
+ 加重語氣 加重语气 [jia1 zhong4 yu3 qi4] /to give emphasis/with emphasis/

41192	5/4/2012 5:09:58 AM	richwarm	40096	fengli	<< review queue entry 40096 - submitted by 'fengli' >>~@~long haired dictionary~@~Editor: Rather than an idiom, it's a kind of construct, called "adjective reduplication", ~@~whereby the individual characters of 模糊 are repeated. ~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Reduplication#Chinese~@~We already have an entry for 模糊.

41193	5/4/2012 5:31:25 AM	richwarm	40167	fengli	<< review queue entry 40167 - submitted by 'fengli' >>~@~Chinesepod:http://chinesepod.com/lessons/open-the-trunk
+ 後備箱 后备箱 [hou4 bei4 xiang1] /trunk/boot (of a car)/

41194	5/4/2012 6:51:06 AM	richwarm	40164	ycandau	<< review queue entry 40164 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 人老珠黃 人老珠黄 [ren2 lao3 zhu1 huang2] /(of a woman) old and faded/

41195	5/4/2012 8:41:25 AM	richwarm	40160	ycandau	<< review queue entry 40160 - submitted by 'ycandau' >>~@~卫道人士, 卫道思想, ...~@~卫道的人太多了
+ 衛道 卫道 [wei4 dao4] /to defend traditional values/

41196	5/4/2012 1:13:40 PM	vermillon	40086	richwarm	<< review queue entry 40086 - submitted by 'richwarm' >>~@~紀錄片 is in about 21 times as many TP articles as 記錄片~@~(107 versus 5)
- 記錄片 记录片 [ji4 lu4 pian4] /documentary movie or TV program/
+ 記錄片 记录片 [ji4 lu4 pian4] /variant of 紀錄片|纪录片[ji4 lu4 pian4]/
- 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /newsreel/documentary (film or TV program)/CL:部[bu4]/
+ 紀錄片 纪录片 [ji4 lu4 pian4] /newsreel/documentary (film or TV program)/CL:部[bu4]/
- 紀錄片兒 纪录片儿 [ji4 lu4 pian1 r5] /erhua variant of 紀錄片|纪录片[ji4 lu4 pian4], documentary (film)/

41197	5/4/2012 1:36:19 PM	vermillon	40138	ycandau	<< review queue entry 40138 - submitted by 'ycandau' >>~@~=============================================~@~J:~@~改善周边环境 the surrounding environment, surroundings~@~我周边的每个人都很快乐 everyone around me~@~周边国家 neighbouring countries~@~周边地区 "~@~=============================================~@~web:~@~SCSI週邊裝置 peripheral device~@~今天到周边看了看，还算不错; he didn't go and look at the periphery
- 週邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/also written 周邊|周边/
- 周邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/
+ 周邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/

41198	5/4/2012 1:50:16 PM	vermillon	40025	ycandau	<< review queue entry 40025 - submitted by 'ycandau' >>~@~Just because I have been having a discussion on whether 名望 was prestige. ~@~And I didn't come up on top. So, 愿赌服输
- 名望 名望 [ming2 wang4] /renown/
+ 名望 名望 [ming2 wang4] /renown/prestige/

41199	5/5/2012 9:14:03 AM	vermillon	40179	richwarm	<< review queue entry 40179 - submitted by 'richwarm' >>~@~下龍灣在東京灣250哩的海面上，散落著千餘座獨立島嶼，蔚成海上石林齊奇觀，又名『海上桂林』自然氣勢有過之！~@~Also ~http://en.wikipedia.org/wiki/Stone_Forest
- 石林 石林 [Shi2 lin2] /Stone Forest/Petrified forest/
+ 石林 石林 [Shi2 lin2] /Stone Forest, notable set of limestone formations in Yunnan/

41200	5/5/2012 9:14:05 AM	vermillon	40177	richwarm	<< review queue entry 40177 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fans are planning to bring Taiwanese flags to the game and bang drums, which is a tradition in Taiwan.~@~球迷计画带国旗入场，并且为他击鼓助威，这是在台湾看球的传统。~@~“We’re in an era of ‘fragmentation’. In the fast-paced society, our time spent on relaxation is fragmented, sporadic and limited,” Jiang Wen, who directed his first micro film Football Game last year, told Xinhua News Agency.~@~      “我们处于一个‘碎片化’的时代。在这个快节奏的社会中，我们放松消遣的时间是零散不定且有限的。”姜文去年导演了个人首部微电影《看球记》，他在接受新华社采访时如是说。
- 看球 看球 [kan4 qiu2] /Fore! (golf)/Watch out for the ball!/
+ 看球 看球 [kan4 qiu2] /to watch a football game (or other ball game)/Fore! (golf)/Watch out for the ball!/

41201	5/5/2012 9:14:07 AM	vermillon	40176	richwarm	<< review queue entry 40176 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ The films should be feature-length (90 minutes or more), but if you want to use a shorter one, see me and we can discuss it.~@~这些影片必须是长片(90分钟以上)，但若你希望使用较短的影片，你可以来找我一起讨论。
+ 長片 长片 [chang2 pian4] /feature-length film/

41202	5/5/2012 9:14:09 AM	vermillon	40174	richwarm	<< review queue entry 40174 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8B%E9%BE%8D%E7%81%A3
+ 下龍灣 下龙湾 [Xia4 long2 Wan1] /Ha Long Bay, Vietnam/

41203	5/5/2012 9:19:37 AM	vermillon	40156	richwarm	<< review queue entry 40156 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 公平而正直
- 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] (1887-1975), former Guomindang leader/
+ 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
+ 中正 中正 [zhong1 zheng4] /fair and honest/

41204	5/5/2012 9:20:18 AM	vermillon	40131	richwarm	<< review queue entry 40131 - submitted by 'richwarm' >>~@~I use "enthusiast" rather than "player" because it seems that a 球友 is generally an amateur, ~@~not a professional.~@~I added (player) because "enthusiast" might be taken to mean spectator.~@~球员在果岭上推杆时，不应站在对方球友推杆线的正前方，或正后方，以及任意走动。~@~Liu, a retired soldier, has 40 or 50 friends here with whom he frequently plays ping-pong and pool. ~@~軍人退休的劉老先生說，經常在這裡打撞球、乒乓球的老球友有四、五十人
+ 球友 球友 [qiu2 you3] /(ball game) enthusiast (player)/golf buddy (or tennis buddy etc)/

41205	5/5/2012 3:47:59 PM	vermillon	40184		<< review queue entry 40184 >>~@~this is from expierience. Help those that do not understand that this is just reference.~@~editor: open a dictionary and read what "archaic" means.

41206	5/5/2012 8:22:59 PM	vermillon	40183	ycandau	<< review queue entry 40183 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 掃盲 扫盲 [sao3 mang2] /to wipe out illiteracy/

41207	5/6/2012 1:31:24 AM	vermillon	40141		<< review queue entry 40141 >>~@~common
+ 刀子嘴，豆腐心 刀子嘴，豆腐心 [dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1] /to have a sharp tongue but a soft heart/

41208	5/6/2012 1:31:51 AM	vermillon	40152	richwarm	<< review queue entry 40152 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not just any "nationalist party".~@~editor: sure
- 國民黨 国民党 [Guo2 min2 dang3] /Guomindang or Kuomintang/nationalist party/KMT/
+ 國民黨 国民党 [Guo2 min2 dang3] /Guomindang or Kuomintang (KMT)/Nationalist Party/

41209	5/6/2012 11:51:44 AM	richwarm	40187		<< review queue entry 40187 >>~@~wrong trad, 游 is always 遊 in trad, UNLESS it means current, stream, to swim or something else associated with water (that's why it has 三點水 in the first place)~@~Editor: Actually, I proposed to change these two entries as you suggest about a year ago ~@~(search the Change log for 上游).~@~Although you appear very confident in your statement regarding the trad equivalent of simp 游, ~@~if you look into it a bit, I think you'll find that it's not as straightforward as you imagine. ~@~CEDICT has the following definition for the trad character 游:~@~游 游 [you2] /to swim/to walk/to tour/to roam/to travel/~@~and the non-water-related senses are seen in words like 游擊 and 游移.
- 下遊 下游 [xia4 you2] /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream/
+ 下游 下游 [xia4 you2] /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream/
- 中遊 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/midstream/
+ 中游 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/midstream/

41210	5/6/2012 12:23:31 PM	vermillon	40188	richwarm	<< review queue entry 40188 - submitted by 'richwarm' >>~@~This used to be 游擊 in the trad and was changed to 遊擊.~@~However, ~@~"游擊" site:.tw -- About 467,000 results -- (& appears in 30 TP articles)~@~"遊擊" site:.tw -- About 60,400 results -- (& appears in zero TP articles)
- 遊擊 游击 [you2 ji1] /guerrilla warfare/
+ 游擊 游击 [you2 ji1] /guerrilla warfare/

41211	5/6/2012 1:17:07 PM	goldyn_chyld	40015	richwarm	<< review queue entry 40015 - submitted by 'richwarm' >>~@~abbr. --> short name~@~Editor: per discussion
- 重慶 重庆 [Chong2 qing4] /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
+ 重慶 重庆 [Chong2 qing4] /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yu2]/
- 崇慶 崇庆 [Chong2 qing4] /variant of 重慶|重庆, Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
+ 崇慶 崇庆 [Chong2 qing4] /variant of 重慶|重庆[Chong2 qing4]/
- 重慶市 重庆市 [Chong2 qing4 shi4] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝/
+ 重慶市 重庆市 [Chong2 qing4 shi4] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yu2]/
- 渝 渝 [Yu2] /abbr. for Chongqing 重慶|重庆/old name of Jialing river 嘉陵江 in Sichuan/
+ 渝 渝 [Yu2] /short name for Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4]/old name of Jialing river 嘉陵江[Jia1 ling2 jiang1] in Sichuan/

41212	5/6/2012 1:56:24 PM	goldyn_chyld	40189	richwarm	<< review queue entry 40189 - submitted by 'richwarm' >>~@~It is bad manners to blow your nose at table.~@~吃饭时擤鼻子是不礼貌的。
- 擤 擤 [xing3] /blow nose/
+ 擤 擤 [xing3] /to blow one's nose/

41213	5/6/2012 2:59:52 PM	vermillon	40193	sidanni	<< review queue entry 40193 - submitted by 'sidanni' >>~@~My chinese teacher tolm this; also please see http://www.nciku.com
+ 大前天 大前天 [da4 qian2 tian1] /three days ago/

41214	5/6/2012 6:38:56 PM	vermillon	40198	ycandau	<< review queue entry 40198 - submitted by 'ycandau' >>~@~那时我们真是兴奋得难以自已
+ 難以自已 难以自已 [nan2 yi3 zi1 yi3] /cannot control oneself (idiom)/to be beside oneself/

41215	5/6/2012 6:40:10 PM	vermillon	40197	ycandau	<< review queue entry 40197 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 奔走相告 奔走相告 [ben1 zou3 xiang1 gao4] /to spread the news (idiom)/

41216	5/6/2012 10:19:08 PM	vermillon	40202		<< review queue entry 40202 >>~@~as per MoE
- 周歲 周岁 [zhou1 sui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/
+ 週歲 周岁 [zhou1 sui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/
- 周晬 周晬 [zhou1 zui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/same as 周歲|周岁[zhou1 sui4]/
+ 周晬 周晬 [zhou1 zui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/same as 週歲|周岁[zhou1 sui4]/

41217	5/6/2012 11:10:16 PM	richwarm	40185	ycandau	<< review queue entry 40185 - submitted by 'ycandau' >>~@~a student's long years of academic studies~@~十载（年）寒窗~@~[ycandau] "... in actual use it seems to be a totally theoretical image, i.e. speaking of the hard life of a student, but not really because of hardships (being poor etc). In other words, the fixed expression refers to the stereotypical poor scholar, but the image is about his dedication, not poverty."~@~Editor: Yes, I think that comes through in the TP examples I quoted.
+ 寒窗 寒窗 [han2 chuang1] /a life of strenuous studies (idiom)/

41218	5/7/2012 1:07:21 AM	vermillon	40205	ycandau	<< review queue entry 40205 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 排便 排便 [pai2 bian4] /to defecate/

41219	5/7/2012 1:23:11 AM	richwarm	39273	haton	<< review queue entry 39273 - submitted by 'haton' >>~@~<< resubmitted review queue entry 37463 - submitted by 'haton' >>~@~front-runner for next year's presidential election
+ 弗朗索瓦・霍蘭德 弗朗索瓦・霍兰德 [Fu2 lang3 suo3 wa3 · Huo4 lan2 de2] /François Hollande (1954-), French socialist politician, President from 2012/

41220	5/7/2012 4:32:18 AM	richwarm	40206	richwarm	<< review queue entry 40206 - submitted by 'richwarm' >>
- 薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President from 2007/also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2]/
+ 薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2]/
- 薩科齊 萨科齐 [Sa4 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, president from 2007/
+ 薩科齊 萨科齐 [Sa4 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/

41222	5/7/2012 4:42:57 AM	richwarm	40208	faguo	<< review queue entry 40208 - submitted by 'faguo' >>~@~French Elections just over. M. Sarkozy was not reelected. (I ll add the new M. Holland in the Dictionary).~@~Editor: Already processed. Hollande already added.

41223	5/7/2012 7:43:12 AM	richwarm	40211		<< review queue entry 40211 >>~@~Chinese textbook from Taiwan:http://img160.imagevenue.com/img.php?image=60475_documents_0002_122_183lo.jpg~@~Taiwan Ministry of Education website (note: 期 doesn't have a 1st tone pron., just 2nd).http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advExplain1.do?big5=B4C1~@~Editor: The way we indicate Taiwan pronunciation, wherever possible, is in the entries for this *individual characters*, rather than in the entry for the whole word. So you'll find "Taiwan pr. [qi2]" in our entry for 期.

41224	5/7/2012 11:19:33 AM	goldyn_chyld	40210		<< review queue entry 40210 >>~@~Chinese textbook from Taiwan: <a href="http://img231.imagevenue.com/img.php?image=60073_documents_122_365lo.jpg">source</a>~@~Taiwan Ministry of Education: <a href="http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advExplain1.do?big5=AEA7">source</a>~@~Editor: quoting richwarm: "The way we indicate Taiwan pronunciation, wherever possible, is in the entries for this *individual characters*, rather than in the entry for the whole word." Hence you'll see the "Taiwan pr. [xi2]" in our entry for 息.

41225	5/7/2012 11:33:24 AM	goldyn_chyld	40172	ycandau	<< review queue entry 40172 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/view/1644237.htm~@~面瓜：带有鄙视的说法~@~看过《水浒传》人大概都有一个疑惑：宋江这个_面瓜_，为什么宋江能做头把交椅呢
+ 面瓜 面瓜 [mian4 gua1] /(dialect) pumpkin/(fig.) oaf/

41226	5/7/2012 7:26:30 PM	vermillon	40215	ycandau	<< review queue entry 40215 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 教授畢竟是教授 教授毕竟是教授 [jiao4 shou4 bi4 jing4 shi4 jiao4 shou4] /professors are (after all) professors/

41227	5/7/2012 7:26:30 PM	vermillon	40214	ycandau	<< review queue entry 40214 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 作別 作别 [zuo2 bie2] /to take one's leave/to bid farewell/

41228	5/7/2012 10:42:25 PM	richwarm	40209	faguo	<< review queue entry 40209 - submitted by 'faguo' >>~@~New French President. http://news.163.com/special/2012faguozongtongdaxuan/http://news.ifeng.com/world/special/france2012/content-1/detail_2012_05/07/14360889_0.shtml~@~Editor: Without knowing much about French politics, I imagine it's more appropriate to say that he is a ~@~"French Socialist politician" (politician from the Socialist Party), ~@~rather than a ~@~"French socialist politician" (a socialist politician from France).~@~*Sigh* These biographical entries certainly are high-maintenance! :-)~@~By the way ~~@~"According to the Random House Historical Dictionary of American Slang, 'high-maintenance' ~@~was popularized by 'When Harry Met Sally...', an American film released in 1989."~@~[Wiktionary]
+ 奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /Francois Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/
- 弗朗索瓦・霍蘭德 弗朗索瓦・霍兰德 [Fu2 lang3 suo3 wa3 · Huo4 lan2 de2] /François Hollande (1954-), French socialist politician, President from 2012/
+ 弗朗索瓦・霍蘭德 弗朗索瓦・霍兰德 [Fu2 lang3 suo3 wa3 · Huo4 lan2 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/also written 奧朗德|奥朗德[Ao4 lang3 de2]/

41229	5/8/2012 2:10:35 AM	richwarm	40213	goldyn_chyld	<< review queue entry 40213 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J~@~Editor: I can't find evidence in those references (A, N, J) that 通信枢纽 is about transportation, ~@~so I see 通信枢纽 as a construct 通信 + 枢纽.~@~J says "hub of transportation and communication" = 交通通信枢纽, not 通信枢纽.
- 通信 通信 [tong1 xin4] /to communicate/
+ 通信 通信 [tong1 xin4] /to correspond (by letter etc)/to communicate/communication/

41230	5/8/2012 2:16:35 AM	richwarm	-1		cédille
- 奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /Francois Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/
+ 奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/

41231	5/8/2012 7:53:53 AM	vermillon	40220	niklasb	<< review queue entry 40220 - submitted by 'niklasb' >>~@~To replace 打鸟 which I just submitted a delete request for~@~editor: play+badminton.

41232	5/8/2012 12:40:09 PM	richwarm	39914	goldyn_chyld	<< review queue entry 39914 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
+ 盧比安納 卢比安纳 [Lu2 bi3 an1 na4] /Ljubljana, capital of Slovenia (Taiwan transliteration)/

41233	5/8/2012 1:08:24 PM	richwarm	-1		
- 契沙比克灣 契沙比克湾 [Qi4 sha1 bi3 ke4 wan1] /Chesapeake bay/
+ 契沙比克灣 契沙比克湾 [Qi4 sha1 bi3 ke4 Wan1] /Chesapeake Bay/

41234	5/8/2012 1:58:37 PM	vermillon	40223	richwarm	<< review queue entry 40223 - submitted by 'richwarm' >>~@~Obama has not been Senator for Illinois since November 16, 2008~@~--- http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_United_States_Senators_from_Illinois
- 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005, president from 2009/
+ 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president from 2009/
- 歐巴馬 欧巴马 [Ou1 ba1 ma3] /Taiwanese variant of 奧巴馬|奥巴马[Ao4 ba1 ma3], Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005, president from 2009/
+ 歐巴馬 欧巴马 [Ou1 ba1 ma3] /Taiwanese variant of 奧巴馬|奥巴马[Ao4 ba1 ma3], Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president from 2009/

41235	5/8/2012 4:41:25 PM	ycandau	38616	goldyn_chyld	<< review queue entry 38616 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z, MoE, ...
+ 愛憎分明 爱憎分明 [ai4 zeng1 fen1 ming2] /to make a clear difference between what one likes and what one hates/to have well-defined likes and dislikes/

41236	5/8/2012 4:42:58 PM	ycandau	38614	goldyn_chyld	<< review queue entry 38614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Not so sure how to best phrase this...~@~N, Z, J... http://www.hudong.com/wiki/%E7%94%B1%E8%A1%A8%E5%8F%8A%E9%87%8Chttp://cy.kdd.cc/7/KD/
+ 由表及裡 由表及里 [you2 biao3 ji2 li3] /to proceed from the outside to the inside/to see the essence merely by looking at the superficial appearance/

41237	5/8/2012 4:51:05 PM	ycandau	39936	richwarm	<< review queue entry 39936 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "well known; widely known" correct?~@~Does it just mean 响 + 叮当?~@~(i.e. a construct - "to make a clattering/jangling sound" ?)
- 響叮噹 响叮当 [xiang3 ding1 dang1] /resounding/loud/well known/widely known/
+ 響叮噹 响叮当 [xiang3 ding1 dang1] /to tinkle/to jingle/to clank/

41238	5/8/2012 4:53:55 PM	ycandau	39558	richwarm	<< review queue entry 39558 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 依其性向、興趣安排職場見習 ~@~work placements are arranged for students according to individual aptitudes and interests. ~@~Web ~ 我的性向正常。但是我想嫁一个男同，...~@~GT ~ aptitude; attitudes; sexual orientation; inclinations
+ 性向 性向 [xing4 xiang4] /aptitude/disposition/inclination/

41239	5/8/2012 11:04:19 PM	richwarm	40228	cchase	<< review queue entry 40228 - submitted by 'cchase' >>~@~typo? zdic and nciku give zuo4~@~Editor: Yes, I think it was likely a typo.
- 作別 作别 [zuo2 bie2] /to take one's leave/to bid farewell/
+ 作別 作别 [zuo4 bie2] /to take one's leave/to bid farewell/

41240	5/8/2012 11:26:32 PM	vermillon	40227	ycandau	<< review queue entry 40227 - submitted by 'ycandau' >>
- 非常害怕 非常害怕 [fei1 chang2 hai4 pa4] /dread/

41241	5/9/2012 12:23:21 AM	richwarm	40226		<< review queue entry 40226 >>~@~Unfortunately EVERYONE in China calls a custard tart a dan ta which really has to stop! Custard powder is NOT made with eggs, pleas see;http://en.wikipedia.org/wiki/Custard_powder (Eng page)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%89%E5%A3%AB%E7%B2%89 (Chi page)~@~Editor: You tell 'em! :-)  (Good luck!)~@~And 豆奶 is not a milk either :-) ~@~As a matter of fact, a dairy industry body tried to bully a friend of mine by taking him to court for marketing his soy drinks as "soy milk"! They lost :-)http://www.pureharvest.com.au/product/pureharvest-soy-milk
+ 吉士粉 吉士粉 [ji2 shi4 fen3] /custard powder/

41242	5/9/2012 12:28:47 AM	richwarm	40225	ycandau	<< review queue entry 40225 - submitted by 'ycandau' >>~@~poor M~@~Editor: Yes, poor M! Unfortunately, mud sticks. ~@~This slur is all over the Internet.
- 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (idiom); fig. the originator of an evil practice (refers to Mencius 孟子)/
+ 始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an evil practice/

41243	5/9/2012 1:31:26 AM	richwarm	-1		
- 本固枝榮 本固枝荣 [ben3 gu4 zhi1 rong2] /when the root is firm/the branches flourish/
+ 本固枝榮 本固枝荣 [ben3 gu4 zhi1 rong2] /when the root is firm, the branches flourish/

41244	5/9/2012 1:44:12 AM	richwarm	40224	daan	<< review queue entry 40224 - submitted by 'daan' >>~@~"Greek stem: phanero:" looks like it ended up in here by accident?~@~Editor: It was no accident ~~@~phanerogam 『植物』顯花植物~@~Phanerozoic  [地质学] 显生宙~@~phaneromphalous [生物学] 显脐型~@~phanerosis [医学] 显形，显现~@~phanerozonate [生物学] 显带海星
- 顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/Greek stem: phanero-/
+ 顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/phanero- (prefix)/
- 隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/Greek stem: crypto-/
+ 隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/crypto- (prefix)/

41245	5/9/2012 1:47:45 AM	richwarm	-1		
- 遍地開花 遍地开花 [bian4 di4 kai1 hua1] /blossom everywhere/spring up all over the place/to flourish on a large scale/
+ 遍地開花 遍地开花 [bian4 di4 kai1 hua1] /to blossom everywhere/to spring up all over the place/to flourish on a large scale/

41246	5/9/2012 1:55:51 AM	richwarm	40194		<< review queue entry 40194 >>http://www.hudong.com/wiki/%E5%88%A9%E4%BB%96%E6%9E%97~@~Transliteration of brand name Ritalin
+ 利他林 利他林 [Li4 ta1 lin2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/
+ 利他能 利他能 [Li4 ta1 neng2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/
+ 利他靈 利他灵 [Li4 ta1 ling2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/

41247	5/9/2012 2:03:03 AM	richwarm	40231	faguo	<< review queue entry 40231 - submitted by 'faguo' >>http://www.lawtime.cn/info/zhichang/view/315.html~@~年假哪里去玩？年假旅游地推荐
+ 年假 年假 [nian2 jia4] /annual leave/New Year holidays/

41248	5/9/2012 2:59:48 AM	richwarm	40180		<< review queue entry 40180 >>~@~very common~@~Editor: ~@~(开始打表 = "start running the meter", not "start turning on the meter")~@~我这次和我们一些车主在一起商讨过的一个主要问题，如果乘客（甲）上车后开始打表，...~@~大多数的出租车是打表计程的~@~如今曼谷的出租车都打表计程~@~(you calculate the fare by running the meter, not by turning it on)~@~打表器 = taxi meter ("run-meter device", not "turn-on-meter device")~@~dict.cn ~ 司机想要不打表骗我。"The driver tried to cheat me by not running the meter."
+ 打錶 打表 [da3 biao3] /to run the meter (in a taxi)/

41249	5/9/2012 3:09:56 AM	richwarm	39356	alanwatson	<< review queue entry 39356 - submitted by 'alanwatson' >>~@~The blurb for my recent trip to Vietnam praises Halong Bay thus:~@~下龍灣在東京灣250哩的海面上，散落著千餘座獨立島嶼，蔚成海上石林齊奇~@~觀，又名『海上桂林』自然氣勢有過之！~@~I freely confess to being unhappy with my definition for 蔚成. I know that ~@~translating other dictionaries' Chinese definitions is not the right approach ~@~and I am sure that my definition lacks something. I hope the editors can ~@~improve on it.~@~Editor: Here are some of the contexts in which I encountered 蔚成 ~~@~蔚成大观~@~蔚成风气~@~蔚成主流~@~蔚成风尚~@~蔚成风潮~@~蔚成大器~@~蔚成时尚~@~蔚成大國~@~蔚成壮观~@~蔚成熱潮~@~and here are a few related expressions ~~@~蔚为大观~@~蔚为奇观~@~蔚为壮观~@~蔚然成风~@~I imagine that 蔚成 was originally used to describe the way a plant grows luxuriantly to form an impressive sight, one that is made up of a multitude of leaves or flowers. That usage can be seen in these examples ~ ~@~> 大片的黄菊，蔚成金黄世界，煞是好看！~@~> Every June the great mass of leaves and shoots still broke out into a passionate splendour of scent and crimson color.~@~每逢6月到来，浓碧的枝叶丛中，猩红馥郁，蔚成一派情如火灼的奇观。~@~And just as 石林 is a *geological* formation which is described using the forest as a metaphor, 蔚成 came to be used in contexts where the proliferation is non-vegetative -- such as the islets of Ha Long Bay, or the custom of wearing a pager. ~@~In Ha Long Bay, the scene is made up of a multitude of islets, and in society there are a multitude of instances of a fashion (such as wearing a pager).~@~In the case of vegetative growth or karst formation, the result is visually impressive, and that's why you are right to feel that there is something like "splendidly" missing from the proposed definition "to form; to constitute". However, when the analogy is extended to the spread of fashions in society, there is no longer a visually appealing result.~@~This all makes it difficult to come up with a short, simple definition that would apply in all contexts. I think that, as a single-word definition, you probably can't do better than "to form" or "to constitute", but of course these words lack the flavour provided in Chinese by the connotations of 蔚.~@~In the end, I decided to retain "to constitute" and "to form" in the definition for their simplicity. ~@~My best attempt to capture the full range of senses is ~~@~"to proliferate and become (a prevailing trend, a magnificent spectacle etc)"~@~Of course "proliferate and become" is virtually a direct character-by-character translation of 蔚成. (The verb 蔚起 means "proliferate" or "flourish".)~@~I added~@~"to consist of a profusion of similar elements which together form (an impressive whole)"~@~mainly by way of explication, rather than as a useful idiomatic formulation (although it happens to apply quite well to the Ha Long Bay example).~@~And finally, I added ~@~"proliferation/growth/spread"~@~for the noun sense, seen in expressions such as ~@~> 同时丰富校园文化氛围，促进优良学风和校园文明新风尚的蔚成。~@~> 道德風氣的蔚成
- 蔚 蔚 [wei4] /Artemisia japonica/luxuriant/
+ 蔚 蔚 [wei4] /Artemisia japonica/luxuriant/resplendent/impressive/
+ 蔚成 蔚成 [wei4 cheng2] /to proliferate and become (a prevailing trend, a magnificent spectacle etc)/to consist of a profusion of similar elements which together form (an impressive whole)/to form/to constitute/proliferation/growth/spread/

41250	5/9/2012 3:44:36 AM	richwarm	40216	inductiveload	<< review queue entry 40216 - submitted by 'inductiveload' >>~@~Øresund is the straight that divides Denmark from Sweden.
+ 厄勒海峽 厄勒海峡 [E4 le4 Hai3 xia2] /Øresund/The Sound (strait between Denmark and Sweden)/

41251	5/9/2012 3:46:32 AM	richwarm	40217	inductiveload	<< review queue entry 40217 - submitted by 'inductiveload' >>~@~厄勒海峽大橋是一條行車鐵路兩用，橫跨厄勒海峽的大橋https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8E%84%E5%8B%92%E6%B5%B7%E5%B3%BD%E5%A4%A7%E6%A9%8B~@~Editor: Doesn't seem to be of much use if we have 厄勒海峡 in the dictionary.

41252	5/9/2012 5:11:29 AM	richwarm	40236		<< review queue entry 40236 >>~@~space
- 呣 呣 [m2] /interjection, exclamation or a grunt expressing question(叹词 interjection)/
+ 呣 呣 [m2] /interjection, exclamation or a grunt expressing question (叹词 interjection)/

41253	5/9/2012 6:52:51 AM	richwarm	-1		
- 呣 呣 [m2] /interjection, exclamation or a grunt expressing question (叹词 interjection)/
+ 呣 呣 [m2] /interjection, exclamation or a grunt expressing question (interjection)/
- 呣 呣 [m4] /interjection, exclamation or a grunt expressing consent (叹词 interjection)/um/
+ 呣 呣 [m4] /interjection, exclamation or a grunt expressing consent (interjection)/um/

41254	5/9/2012 8:35:17 AM	vermillon	40235	richwarm	<< review queue entry 40235 - submitted by 'richwarm' >>
- 栄 栄 [rong2] /glory/honor/flourish/prosper/variant of 榮|荣/
+ 栄 栄 [rong2] /variant of 榮|荣[rong2]/

41255	5/9/2012 8:35:51 AM	vermillon	40232	richwarm	<< review queue entry 40232 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pretty useless?~@~(I added this one myself -- four years ago)
- 大橋 大桥 [da4 qiao2] /great bridge/

41256	5/9/2012 8:36:23 AM	vermillon	40229	richwarm	<< review queue entry 40229 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ ... 而且显示要使生意兴荣无需放弃崇高的道德。~@~... and that good business does not preclude good ethics.
- 興榮 兴荣 [xing1 rong2] /flourish/prosper/
+ 興榮 兴荣 [xing1 rong2] /to flourish/to prosper/

41258	5/9/2012 9:11:33 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 41244 >>
- 隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/crypto- (prefix)/
+ 隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/(prefix) crypto-/
- 顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/phanero- (prefix)/
+ 顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/(prefix) phanero-/

41259	5/9/2012 1:04:49 PM	vermillon	40248	richwarm	<< review queue entry 40248 - submitted by 'richwarm' >>~@~> swimming ability ~~@~This girl is a good swimmer. 这姑娘的水性很好。~@~swim like a duck 识水性~@~to be a skillful swimmer 素谙水性~@~> aqueous/water-based (paint etc) ~ ~@~Non-aqueous liquid developer 非水性液体显像剂~@~If you wet the walls down first, the surface will take the water - based paint more smoothly.~@~如果你先把墙洒湿，在上面涂刷水性涂料就更平滑。~@~Lubrication with a watersoluble jelly is preferred.~@~最好用水性胶润滑剂。~@~However, they are unstable at high temperatures and were also thought to require aqueous solvents.~@~不过，它们在高温下不稳定，而且曾认为需要水性溶剂。~@~It points out the development trend of water-based ink finally.~@~最后指明了水性油墨的发展趋势。~@~> characteristics of a body of water (depth, currents etc) ~ ~@~N ~ 水性 [shuǐxìng]~@~1. 名 游泳的本领~@~他水性好。	~@~2. 名 某个水域的深浅、流速等方面的特性~@~老船长熟谙三峡的水性。
+ 水性 水性 [shui3 xing4] /swimming ability/characteristics of a body of water (depth, currents etc)/aqueous/water-based (paint etc)/

41260	5/9/2012 1:18:29 PM	vermillon	40250	ycandau	<< review queue entry 40250 - submitted by 'ycandau' >>
- 四十多 四十多 [si4 shi2 duo1] /more than 40/

41261	5/9/2012 7:21:59 PM	vermillon	40251	ycandau	<< review queue entry 40251 - submitted by 'ycandau' >>
- 不太明白 不太明白 [bu4 tai4 ming2 bai5] /(question is) not completely clear/I don't get it/

41262	5/10/2012 9:07:30 AM	vermillon	40253	richwarm	<< review queue entry 40253 - submitted by 'richwarm' >>~@~Our definition used to be "memory capability". Presumably, that was to distinguish 记性 from other senses of "memory", such as ~~@~> somebody's stock of retained knowledge and experience~@~> the retained impression of an event~@~> the act or an instance of remembering~@~(not to mention computer storage capacity etc)~@~Examples ~~@~撒谎须有好记性。A liar needs to have a good memory.~@~我记性真坏 My memory is really dreadful~@~我的记性靠不住,最好把什么都写下来。I can' t trust my memory. I' d better write everything down.
- 記性 记性 [ji4 xing4] /memory/
+ 記性 记性 [ji4 xing4] /memory (ability to retain information)/

41263	5/10/2012 11:48:22 AM	richwarm	40084	vermillon	<< review queue entry 40084 - submitted by 'vermillon' >>~@~Cantonese: saam1 man4 jyu (so I suppose it's a borrowing from "salmon")
- 三文魚 三文鱼 [san1 wen2 yu2] /salmon/
+ 三文魚 三文鱼 [san1 wen2 yu2] /salmon (loanword)/

41264	5/10/2012 11:55:29 AM	richwarm	39564	richwarm	<< review queue entry 39564 - submitted by 'richwarm' >>~@~两鬓和后发脚的头发都剃高~@~可惜稍嫌发脚杂乱~@~不，只修一修两边发脚就行了。"No, just trim the two sides a little bit. "~@~我想把后面发脚推成坡茬状，求助啊！~@~"Lust, Caution" ~ 稍嫌尖窄的额，发脚也参差不齐，... "imperfectly narrow forehead [and] framing wisps of hair"
+ 髮腳 发脚 [fa4 jiao3] /a length of hair/

41265	5/10/2012 12:29:11 PM	richwarm	40257	conorstuart88	<< review queue entry 40257 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~形容聲名顯赫。如：「她星海沉浮多年，希望能有大紅大紫的一日。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4j%AC%F5%A4j%B5%B5&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: I think "to hit the big time", suggested by Google Translate's "hit it big" and "big break" works very nicely in almost all the examples I found, such as ~~@~TP ~ 之所以一直沒有大紅大紫、躍居主流產業，一般認為主要原因是，國內缺乏好的法規與環境，以及業者長期以電子業代工模式經營生技，缺乏發明與創新~@~The failure of biotech to achieve stellar growth is generally attributed mainly to the lack of a good legal framework and an unfavorable environment, and to a lack of creativity and innovation~@~一路走來，紀伊國屋雖未曾大紅大紫，~@~Kinokuniya has never attained mass popularity,~@~醫工產業不會大紅大紫、暴起暴跌~@~The medical equipment industry is not subject to dramatic ups and downs.~@~N ~ 真没想到，短短一年时间这位歌手就大红大紫了。~@~J ~ 辣妹们真正大红大紫是在市场销售上。~@~J ~ 但却没有大红大紫，直到他在《四个婚礼和一个葬礼》中赢得了一个角色。~@~but no big break came until he won a part in Four Weddings And A Funeral.~@~In these examples, "of illustrious reputation" seems a bit off.
+ 大紅大紫 大红大紫 [da4 hong2 da4 zi3] /to hit the big time/

41266	5/10/2012 12:30:37 PM	richwarm	40258	richwarm	<< review queue entry 40258 - submitted by 'richwarm' >>~@~girls --> Girls
- 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /hot chick/sexy girl/abbreviated l.m./Spice girls (1990s UK pop group)/
+ 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /hot chick/sexy girl/abbreviated l.m./Spice Girls (1990s UK pop group)/

41267	5/10/2012 12:38:01 PM	richwarm	40240	goldyn_chyld	<< review queue entry 40240 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, A~@~Doesn't seem to be in many dictionaries, but it's a common word...
+ 家長會 家长会 [jia1 zhang3 hui4] /parent-teacher conference/parents' association/

41268	5/10/2012 9:24:48 PM	ycandau	39845	goldyn_chyld	<< review queue entry 39845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J~@~所有的荣誉与她所获得的相比都 ～。-- overshadowed~@~她的新书将会使她以前写的书都～ 。 -- overshadowed~@~在聪明的姐姐相形之下，她变得黯然失色。-- eclipsed by (i guess it's the same as overshadowed by?)~@~一片乌云遮住山顶, 使山前的景物 ～。-- The top of the mountain was covered with a dark cloud, which took shine off the front view of the mountain. ~@~她使其他的姑娘都 ～。 -- She cuts the other girls out of all feathers. (= to take the shine off?)~@~关于宇宙飞行的伟大梦想变得 ～。 -- debased~@~过去她是名演员，今日已 ～。-- in eclipse
+ 黯然失色 黯然失色 [an4 ran2 shi1 se4] /to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed/

41269	5/10/2012 9:35:41 PM	ycandau	40255	conorstuart88	<< review queue entry 40255 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Example found: 「敘事者影業之營業額竟於短短四個月內暴增730％，鹹魚翻身，空降重回業界龍頭老大之地位。」~@~Chinese definition: 鹹魚，喻低賤的人或物。鹹魚翻身，比喻本受輕視的人或物，時來運轉，身價不同往昔。如：「一個被判決永不錄用的犯人，竟然鹹魚翻身選上民意代表。」 from: http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%C4%D0%B3%BD%C2%BD%A8%AD&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1857207931&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 鹹魚翻身 咸鱼翻身 [xian2 yu2 fan1 shen1] /lit. the salted fish turns over (idiom)/fig. to experience a reversal of fortune/

41270	5/10/2012 11:52:05 PM	richwarm	-1		verb ~~@~Everybody in Germany feared Hitler because he was a law unto himself. ~@~德国每人个都害怕希特勒，因为他是一个为所欲为的人。~@~Dude, you can, like, squirt people and not get detention! ~@~小少爷可以为所欲为，喷射别人，并且不受处罚
- 為所欲為 为所欲为 [wei2 suo3 yu4 wei2] /do whatever one pleases/
+ 為所欲為 为所欲为 [wei2 suo3 yu4 wei2] /to do whatever one pleases/

41271	5/11/2012 1:41:09 AM	richwarm	-1		
- 養子 养子 [yang3 zi3] /adopted son/foster-son/
+ 養子 养子 [yang3 zi3] /adopted son/foster son/

41272	5/11/2012 1:45:03 AM	richwarm	-1		
- 哺育 哺育 [bu3 yu4] /feed/nurture/foster/
+ 哺育 哺育 [bu3 yu4] /to feed/to nurture/to foster/

41273	5/11/2012 1:45:41 AM	richwarm	-1		
- 扶植 扶植 [fu2 zhi2] /foster/support/
+ 扶植 扶植 [fu2 zhi2] /to foster/to support/

41274	5/11/2012 1:48:51 AM	richwarm	-1		
- 養父 养父 [yang3 fu4] /foster, adopted father/
+ 養父 养父 [yang3 fu4] /foster father/adoptive father/

41275	5/11/2012 1:49:14 AM	richwarm	-1		
- 養母 养母 [yang3 mu3] /foster, adopted mother/
+ 養母 养母 [yang3 mu3] /foster mother/adoptive mother/

41276	5/11/2012 1:52:03 AM	richwarm	-1		
- 寄母 寄母 [ji4 mu3] /foster-mother/
+ 寄母 寄母 [ji4 mu3] /foster mother/

41277	5/11/2012 4:09:25 AM	richwarm	-1		I've just seen our definition of 蔚为 -- "to afford (a view of sth)" -- and I realize that, using this word "afford", ~@~I can greatly simplify the definition of 蔚成 and at the same time improve the entry for 蔚为, by simply ~@~having it point to 蔚成, since 蔚为 is about fashions as well as stunning views ~ ~@~流行化的酷哥辣妹形象蔚為主流~@~"cool guys and hot girls" have become the mainstream~@~战后，由于大量的市场鼓吹，手錶也蔚为男性的时尚。~@~With the help of a substantial marketing campaign, the masculine fashion for wristwatches caught on after the war.~@~The sunrise seen from high in the mountains was a tremendous spectacle.~@~从山上居高远望, 日出景象蔚为奇观.
- 蔚成 蔚成 [wei4 cheng2] /to proliferate and become (a prevailing trend, a magnificent spectacle etc)/to consist of a profusion of similar elements which together form (an impressive whole)/to form/to constitute/proliferation/growth/spread/
+ 蔚成 蔚成 [wei4 cheng2] /to afford (a magnificent view etc)/to become (a prevailing fashion etc)/
- 蔚為 蔚为 [wei4 wei2] /to afford (a view of sth)/
+ 蔚為 蔚为 [wei4 wei2] /see 蔚成[wei4 cheng2]/

41278	5/11/2012 6:14:47 AM	richwarm	38741	ycandau	<< review queue entry 38741 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38734 - submitted by 'ycandau' >>~@~make it simpler.~@~"to contain" is too vague~@~"one's breast" is incomplete~@~----------------~@~forgot to add this last sense, which was the main thing :-)
- 滿懷 满怀 [man3 huai2] /full of/to contain/imbued with/to have one's heart filled with/one's breast (the seat of emotions)/pregnant (of farm animals)/heavy with young/
+ 滿懷 满怀 [man3 huai2] /to have one's heart filled with/(to collide) full on/(of farm animals) heavy with young/

41279	5/11/2012 8:09:18 AM	richwarm	40267	ycandau	<< review queue entry 40267 - submitted by 'ycandau' >>
+ 盆子 盆子 [pen2 zi5] /basin/

41280	5/11/2012 8:14:14 AM	richwarm	40114	fengli	<< review queue entry 40114 - submitted by 'fengli' >>~@~Straight from chinesepod.http://chinesepod.com/lessons/discussing-a-work-out-plan
+ 有氧操 有氧操 [you3 yang3 cao1] /aerobics/
+ 有氧健身操 有氧健身操 [you3 yang3 jian4 shen1 cao1] /aerobics/

41281	5/11/2012 1:11:44 PM	richwarm	40203	ycandau	<< review queue entry 40203 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 壓臺戲 压台戏 [ya1 tai2 xi4] /last item on a show/grand finale/

41282	5/12/2012 1:35:36 AM	richwarm	40269		<< review queue entry 40269 >>~@~wrong trad, see the changelog for 中游 and 下游 for more info
- 力爭上遊 力争上游 [li4 zheng1 shang4 you2] /to strive for mastery (idiom); aiming for the best result/to have high ambitions/
+ 力爭上游 力争上游 [li4 zheng1 shang4 you2] /to strive for mastery (idiom); aiming for the best result/to have high ambitions/

41283	5/12/2012 2:04:03 AM	richwarm	40268		<< review queue entry 40268 >>~@~missing trad~@~Editor: It's incorrect to assume that 伙 isn't a trad character, just because 伙 is used as the simp, and 夥 may be used as the trad. Both 伙 and 夥 are trad characters, variants of each other.~@~In my Taiwanese EC dictionary, for example, 小伙子 appears in eight entries, such as ~@~> stripling = 小伙子, 年輕人~@~> whippersnapper = 小伙子~@~and 小夥子 appears in only one entry.~@~Google results ~~@~> "小伙子" site:.tw About 1,950,000 results~@~> "小夥子" site:.tw About 149,000 results~@~Also, 小伙子 appears in the (Taiwanese) Dr.eye dictionary but not 小夥子.~@~The following CEDICT entries document the fact that 夥 and 伙 are variants for the "companion; partner" sense ~~@~> 伙 伙 [huo3] /meals (abbr. for 伙食[huo3 shi2])/variant of 夥|伙[huo3]/~@~> 夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/~@~Therefore, we don't require entries for both 小夥子 and 小伙子 as the trad.

41284	5/12/2012 12:06:32 PM	ycandau	39873	goldyn_chyld	<< review queue entry 39873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~中文学名： 	椿象~@~放屁虫是一种能够放出臭味的虫，你只要轻轻摸一下，放屁虫就会释放难闻的气体，熏到手上的话，用肥皂也洗不掉，只好等待气味漫漫消失。http://baike.baidu.com/view/156410.htm~@~椿象: M, N, Z~@~放屁虫: Mhttp://dict.youdao.com/wiki/%E6%94%BE%E5%B1%81%E8%99%AB/#
+ 椿象 椿象 [chun1 xiang4] /stink bug/
+ 放屁蟲 放屁虫 [fang4 pi4 chong2] /stink bug/

41286	5/12/2012 12:39:34 PM	ycandau	40133	conorstuart88	<< review queue entry 40133 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~對人舉止輕浮或賣弄炫耀者的譏稱。如：「這個騷包又在那裡炫耀他的名牌服飾了。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%C4%CC%A5%5D&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=383716125&op=&imgFont=1~@~Editor:~@~1) despite MoE's def, it's used also as an adj (mostly in fact)~@~2) slangish enough that it deserves quotes sometimes~@~3) it's difficult to give an "exact" definition of such words. Different people put different meanings into them.
+ 騷包 骚包 [sao1 bao1] /(slang) alluring/showy/flashy and enticing person/painted Jezebel/

41287	5/12/2012 1:04:12 PM	ycandau	39982	goldyn_chyld	<< review queue entry 39982 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Same as 归根结蒂, which we already have, yet the latter seems a lot less common than the --结底 variant.~@~Z, N, Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B9%E9%B8%F9%BD%E1%B5%D7&tn=dict&dt=explain
+ 歸根結底 归根结底 [gui1 gen1 jie2 di3] /in the final analysis/ultimately/

41288	5/12/2012 1:09:33 PM	ycandau	39222		<< review queue entry 39222 >>http://jukuu.com/show-辅修-0.htmlhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B8%A8%D0%DE&tn=dict&dt=example~@~I have also personally heard 小专业 used by normal people, but 辅修 is ~@~preferred among most professionals I talk to.
+ 輔修 辅修 [fu3 xiu1] /to minor in/minor/

41289	5/12/2012 1:13:16 PM	ycandau	39218	richwarm	<< review queue entry 39218 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~"smash" seems misleading~@~See F
- 摜 掼 [guan4] /fling/smash/
+ 摜 掼 [guan4] /to fling/to fall/to wear/

41290	5/12/2012 2:05:49 PM	ycandau	38777	richwarm	<< review queue entry 38777 - submitted by 'richwarm' >>~@~重庆在中央政府的领导下，顶着日人的大轰炸， ...~@~Editor:~@~東京職棒義賽3.5萬日人淚謝台灣
+ 日人 日人 [Ri4 ren2] /Japanese person/the Japanese/

41291	5/12/2012 7:49:27 PM	ycandau	39351	goldyn_chyld	<< review queue entry 39351 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/559824.htm?fromenter=Backspace%BC%FC~@~N
+ 退格鍵 退格键 [tui4 ge2 jian4] /backspace (keyboard)/

41292	5/12/2012 9:19:38 PM	vermillon	40273	ycandau	<< review queue entry 40273 - submitted by 'ycandau' >>~@~no?
- 手心裡 手心里 [shou3 xin1 li5] /hollow of one's hand/

41293	5/13/2012 2:38:09 AM	richwarm	40288	ycandau	<< review queue entry 40288 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, N
+ 山口 山口 [shan1 kou3] /mountain pass/

41294	5/13/2012 2:41:47 AM	richwarm	40287	ycandau	<< review queue entry 40287 - submitted by 'ycandau' >>~@~来自重叠山口以外的汉地丝绸~@~迢迢千里以外
- 以外 以外 [yi3 wai4] /apart from/other than/except for/external/outside of/
+ 以外 以外 [yi3 wai4] /apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond/

41295	5/13/2012 2:42:39 AM	richwarm	40286	ycandau	<< review queue entry 40286 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 40285 - submitted by 'ycandau' >>~@~please...~@~history:~@~- 美國以外 美国以外 [mei3 guo2 yi3 wai4] /outside of the U.S./ ~@~+ 美國以外 美国以外 [Mei3 guo2 yi3 wai4] /except for the US/ ~@~at least the original def was right.
- 美國以外 美国以外 [Mei3 guo2 yi3 wai4] /except for the US/

41296	5/13/2012 2:45:26 AM	richwarm	40284	ycandau	<< review queue entry 40284 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a person, not a system
- 土司 土司 [tu3 si1] /system of appointing national minority hereditary headmen in the Yuan, Ming and Qing dynasties/toast/
+ 土司 土司 [tu3 si1] /toast (bread)/government-appointed hereditary tribal headman in the Yuan, Ming and Qing dynasties/

41297	5/13/2012 2:46:22 AM	richwarm	40283	ycandau	<< review queue entry 40283 - submitted by 'ycandau' >>
+ 家奴 家奴 [jia1 nu2] /domestic slave/slave servant/

41298	5/13/2012 2:48:06 AM	richwarm	40280	ycandau	<< review queue entry 40280 - submitted by 'ycandau' >>~@~fortunately not many compounds with 掙
- 掙脫 挣脱 [zheng4 tuo1] /to throw off/to struggle free of/
+ 掙脫 挣脱 [zheng4 tuo1] /to throw off/to struggle free of/Taiwan pr. [zheng1 tuo1]/

41299	5/13/2012 2:55:05 AM	richwarm	40278	ycandau	<< review queue entry 40278 - submitted by 'ycandau' >>~@~GI
- 梯子 梯子 [ti1 zi5] /ladder/
+ 梯子 梯子 [ti1 zi5] /ladder/stepladder/

41300	5/13/2012 2:56:00 AM	richwarm	40277	ycandau	<< review queue entry 40277 - submitted by 'ycandau' >>~@~这小蹄子她说什么?
+ 蹄子 蹄子 [ti2 zi5] /hoof/(old) wench/hussy/

41301	5/13/2012 2:57:34 AM	richwarm	40276	ycandau	<< review queue entry 40276 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb~@~她的脸因为痛苦和恐怖而痉挛起来.~@~分崩离析的声音会使她的身子忍不住痉挛一下.
- 痙攣 痉挛 [jing4 luan2] /spasm/convulsion/
+ 痙攣 痉挛 [jing4 luan2] /to jerk/to contort/spasm/convulsion/

41302	5/13/2012 12:40:38 PM	richwarm	38727	goldyn_chyld	<< review queue entry 38727 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~如果是一间电脑软件公司，应说些电脑软件的话题；如是一间金融财务公司，便可跟他说钱的事，总之 ～。~@~Z, MoE, N, ..~@~Editor: Yves' wording, with Matic's assent
+ 投其所好 投其所好 [tou2 qi2 suo3 hao4] /to adapt to sb's taste/to fit sb's fancy/

41303	5/13/2012 12:58:24 PM	richwarm	39452	richwarm	<< review queue entry 39452 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%87%92%E7%82%AD%E8%87%AA%E6%AE%BA~@~Editor: Yves' suggestion -- makes sense to me
+ 燒炭 烧炭 [shao1 tan4] /to manufacture charcoal/to burn charcoal (often a reference to suicide by carbon monoxide poisoning)/

41304	5/13/2012 5:58:53 PM	vermillon	40293	ycandau	<< review queue entry 40293 - submitted by 'ycandau' >>~@~释道二教~@~N:指佛教创始人释迦牟尼；也指佛教
- 釋 释 [shi4] /to explain/to release/
+ 釋 释 [shi4] /to explain/to release/Buddha (abbr. of 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2)/Buddhism/

41305	5/13/2012 6:10:55 PM	vermillon	40290	ycandau	<< review queue entry 40290 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 涎水 涎水 [xian2 shui3] /saliva/

41306	5/13/2012 6:12:55 PM	vermillon	40292	ycandau	<< review queue entry 40292 - submitted by 'ycandau' >>~@~我还从来没有见过这么大的一汪牛奶呢！
- 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/(onomat.) bark/
+ 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/(onomat.) bark/classifier for liquids: pool, puddle/

41307	5/13/2012 8:32:01 PM	vermillon	40295	ycandau	<< review queue entry 40295 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 饃饃 馍馍 [mo2 mo5] /steamed bun/

41308	5/13/2012 10:09:03 PM	richwarm	40275	ycandau	<< review queue entry 40275 - submitted by 'ycandau' >>~@~format.~@~I don"t know about that fig meaning~@~Editor: It seems that none of us can verify the 2nd part of the definition -- doesn't seem helpful.
- 奶水 奶水 [nai3 shui3] /mother's milk/also fig. the hand that feeds you/
+ 奶水 奶水 [nai3 shui3] /mother's milk/

41309	5/13/2012 10:31:22 PM	vermillon	40300	ycandau	<< review queue entry 40300 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~和母亲一起吃饭时，就有人不断进来问事了
+ 問事 问事 [wen4 shi4] /to ask for information/to inquire/

41310	5/14/2012 12:29:34 AM	richwarm	40259	richwarm	<< review queue entry 40259 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 搬出去 is followed by a place-noun, as implied by the definition "move out of ..." ~@~When it has the sense of "vacate one's place of residence" it's intransitive.~@~As a transitive verb, it means something else.~@~如果觉得心烦的话就搬出去过 if it ' s really bothering you living here just move out ~@~你给我搬出去 get your ass outta my house ~@~当她听说90 %的事故发生在家里以后，她搬出去了！when she heard 90 % of all accidents occuredat home , she moved ~@~我告诉你要你搬出去！ -我的天！ i told you to get out . - jesus ~@~粉刷房间就要把钢琴搬出去。 painting the room involved moving out the piano ~@~我们应该把一半的桌子搬出去这样活动的空间更大 we should take out half these tables so we can have more flow
- 搬出去 搬出去 [ban1 chu1 qu4] /to move out of/
+ 搬出去 搬出去 [ban1 chu1 qu4] /to move out (vacate)/to shift sth out/

41311	5/14/2012 12:32:57 AM	richwarm	40297	ycandau	<< review queue entry 40297 - submitted by 'ycandau' >>~@~coming back on my own def.~@~can be said of an infant crying loudly~@~Editor: Yes, that checks out.
- 放聲大哭 放声大哭 [fang4 sheng1 da4 ku1] /to burst into tears/to sob loudly/
+ 放聲大哭 放声大哭 [fang4 sheng1 da4 ku1] /to burst into tears/to sob loudly/to bawl/

41312	5/14/2012 8:16:12 AM	vermillon	40303		<< review queue entry 40303 >>~@~Just an abbreviation of the longer form.~@~editor: the pipe used is | and not ｜, thanks. References need to include pinyin too.
- 世博會 世博会 [Shi4 bo2 hui4] /World Exposition/
+ 世博會 世博会 [Shi4 bo2 hui4] /World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/

41313	5/14/2012 8:18:06 AM	vermillon	40302	richwarm	<< review queue entry 40302 - submitted by 'richwarm' >>~@~Very significant update to this entry! ;-) ~@~Investigated following Julien's comment ... It seems very likely that 辣妹 is a word whose coining ~@~predates the formation of the Spice Girls. See correspondence from Yves.~@~Also ~~@~From 遠見雜誌: Volumes 127-129 [1993]~@~在情節安排上,玩家通常可邂逅六到十五名類型殊異的年輕女子,從富家千金、模範生、辣妹、~@~粉領上班族,到青梅竹馬戀人、丈夫出差的少婦、 成熟明齄的女導師,幾乎收盡少男情慾幻想典型的投射對象。~@~---- Google Books~@~... Hmmm, I find ~@~遠見雜誌1997年1月號 第127期.~@~on the Web, which suggests that the "1993" mentioned at Google Books is incorrect.~@~Still, it seems likely to me now that 辣妹 was not originally a reference to the girl group.~@~The dictionary definitions give no hint that it might be anything to do with the girl group ~~@~Dr.eye 辣妹  ㄌㄚˋ ㄇㄟˋ1. [Slang] spicy girl (a girl who are very sex called spicy girl, slang of Taiwan)~@~MoE ~ 穿著打扮時髦，行事作風大膽的年輕女性。~@~Googling ["l.m." "辣妹"] seems to give results that have LM rather than "l.m."~@~经LM(辣妹)本人同意，发热照多张！！
- 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /hot chick/sexy girl/abbreviated l.m./Spice Girls (1990s UK pop group)/
+ 辣妹 辣妹 [La4 mei4] /Spice Girls (1990s UK pop group)/
+ 辣妹 辣妹 [la4 mei4] /hot chick/sexy girl/abbr. LM/

41314	5/14/2012 8:46:28 AM	richwarm	40307		<< review queue entry 40307 >>~@~wrong format, changed it according to the entries like 日本人~@~Editor: Capital X.~@~Other editors may wish to delete the entry, or delete "or people" -- that's fine with me.
- 香港人 香港人 [xiang1 gang3 ren2] /Hong Kong person|people/
+ 香港人 香港人 [Xiang1 gang3 ren2] /Hong Kong person or people/

41315	5/14/2012 4:04:23 PM	goldyn_chyld	39444	richwarm	<< review queue entry 39444 - submitted by 'richwarm' >>~@~國民中學學生基本學力測驗 ~@~Basic Competence Test for Junior High School Students (Taiwan)
+ 學力 学力 [xue2 li4] /scholastic attainments/

41316	5/14/2012 11:42:13 PM	richwarm	38853	goldyn_chyld	<< review queue entry 38853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"..提高劳动报酬，可以尽快实现 ～。"~@~J, Nhttp://www.iciba.com/%E8%84%B1%E8%B4%AB%E8%87%B4%E5%AF%8C/http://zhidao.baidu.com/question/210278806.htmlhttp://zhidao.baidu.com/question/24056072~@~Editor: The submitted wording is identical to concatenation of the CEDICT definitions for 脫貧 and 致富, but in many examples I saw, it was a case of *outside agencies* taking measures to alleviate poverty, and not just the efforts of the poor people themselves ~~@~> 农村电气化是山区贫困县脱贫致富之路~@~> 1975年文革末期，年屆不惑的橫店黨支部書記徐文榮，以3,000元人民幣創辦鄉鎮企業，開了一家小絲廠，希望帶領農民脫貧致富，之後又投資磁性材料，跨進工業領域。~@~In 1975, toward the end of the Cultural Revolution, Xu Wenrong, the then-fortysomething secretary of the local branch of the Communist Party, hoping to lift local people out of destitution, took RMB3000 and started up a township enterprise -- a small silk factory. Later he invested in magnetic materials, crossing over into the industrial sector. ~@~> some random thoughts on poverty alleviation in minority areas [and GT also has "poverty alleviation"]~@~少数民族贫困地区脱贫致富的思考~@~etc.~@~This is also the case with N examples referenced in the submission ~~@~> 大农业体系的建立，使这个地区的农民很快脱贫致富。~@~> 他帮扶过不少贫困家庭脱贫致富。
+ 脫貧致富 脱贫致富 [tuo1 pin2 zhi4 fu4] /to rise from poverty and become prosperous (idiom)/poverty alleviation/

41317	5/15/2012 12:04:59 AM	richwarm	39634	ycandau	<< review queue entry 39634 - submitted by 'ycandau' >>~@~将话筒递给我，里面传来一个冷峻的女声~@~present def is too restrictive.~@~Even my modif is probably not adequate~@~Editor: It worked pretty well for the examples I checked.
- 傳來 传来 [chuan2 lai2] /to arrive (news)/
+ 傳來 传来 [chuan2 lai2] /(of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive/

41318	5/15/2012 12:29:55 AM	richwarm	38568	goldyn_chyld	<< review queue entry 38568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ABC: "forcibly resist arrest."http://www.ichacha.net/%E6%81%83%E5%BC%BA%E6%8B%92%E6%8D%95.html  ----->  "oppose arrest with one's strength"http://www.iciba.com/%E6%81%83%E5%BC%BA%E6%8B%92%E6%8D%95/ ------> "resist arrest with one's strength"~@~Editor: Although it's in a few references, I found very few places where it was actually used, and its meaning is pretty clear from the components of the phrase.

41319	5/15/2012 12:34:19 AM	richwarm	39364	richwarm	<< review queue entry 39364 - submitted by 'richwarm' >>~@~"city management" is a vague term, and 城管 commonly refers to the (much-reviled) enforcement officers, as ~@~well as the agency~@~local government bylaw enforcement officer ~ ~@~1) 小柳市场旁，几个城管殴打一个二十来岁的孕妇~@~2) "The job of the city management "chengguan" forces in China is to regulate street vendors and outlaw ~@~those without a license or permit. Chengguan in China are notorious for often brutally and inhumanely ~@~treating street vendors and tramps, sometimes by beating them and other times by destroying their ~@~businesses, and driving them away. Similar outrageous news stories were heard at least on a weekly basis."~@~3) 我的邻居是一个城管，我刚刚搬进这个公寓的时候，帮我搬家的卡车不小心停在他的车位上了，他怒气冲冲~@~的跑到我家说，我要罚你的款，现在跟我走，去交5000块市容管理费。~@~4) 这些城管简直就是流氓、恶棍！大冷天的，人家在外面卖玉米挣几个钱多不容易啊！又不偷，又不抢，凭什~@~么随随便便就把人家的东西给没收了。~@~哎，看到这些城管就来气。一个个凶不拉叽的，有本事就去抓那些醉酒驾车的富二代，在这里欺负一个老实巴交~@~的小摊贩算什么东西？~@~city management ~~@~The City Urban Administrative and Law Enforcement Bureau (Chinese: 城市管理行政执法局), commonly ~@~shortened to Chengguan (Chinese: 城管), is a local government agency that has been established in every ~@~city in the People's Republic of China.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/City_Urban_Administrative_and_Law_Enforcement_Bureau
- 城管 城管 [cheng2 guan3] /city management/
+ 城管 城管 [cheng2 guan3] /local government bylaw enforcement officer/city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2]/
+ 城市管理行政執法局 城市管理行政执法局 [Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2] /City Urban Administrative and Law Enforcement Bureau (PRC)/

41320	5/15/2012 1:14:02 AM	richwarm	-1		
- 奔逃 奔逃 [ben1 tao2] /flee/run away/
+ 奔逃 奔逃 [ben1 tao2] /to flee/to run away/

41321	5/15/2012 1:16:25 AM	richwarm	40319	ycandau	<< review queue entry 40319 - submitted by 'ycandau' >>~@~common collocation~@~558 000 hits
+ 四散奔逃 四散奔逃 [si4 san1 ben1 tao2] /to scatter in all directions/

41322	5/15/2012 1:23:34 AM	richwarm	40318	ycandau	<< review queue entry 40318 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 金條 金条 [jin1 tiao2] /gold bar/

41323	5/15/2012 1:35:11 AM	richwarm	39631	ycandau	<< review queue entry 39631 - submitted by 'ycandau' >>~@~你没戏! you are hopeless ? :-)~@~Editor: It was copied by K from A, but without the example ~~@~教授不喜欢我的设计, ∼了。 ~@~I won't pass because the professor doesn't like my design.
- 沒戲 没戏 [mei2 xi4] /to be hopeless/
+ 沒戲 没戏 [mei2 xi4] /(coll.) not a chance/no way/hopeless/

41324	5/15/2012 1:47:00 AM	richwarm	40317	ycandau	<< review queue entry 40317 - submitted by 'ycandau' >>~@~to recover a debt, ok.
- 討還 讨还 [tao3 huan2] /to get sth back/to recover/
+ 討還 讨还 [tao3 huan2] /to ask for sth back/to recover/

41325	5/15/2012 1:54:35 AM	richwarm	40316	ycandau	<< review queue entry 40316 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to keep it simpler than Z...~@~"to cast" covers more senses: to cast a stone, to cast one's eyes, to cast a ballot~@~"to invest" would only appear in 投资~@~"to seek refuge" (or cast one's lot with)~@~that last sense is necessary to understand some common uses of 投~@~a)弃暗投明~@~b)一个小头人率领手下十多家人背叛了我们，投到汪波土司那边去了~@~========================================================~@~Z: 投靠,前去依靠别人生活。古时指投奔权贵,求得托身。多指卖身为奴 [go and seek refuge with sb.]。如:投亲(投靠亲戚);投充(投靠权势人家充当奴仆以得到庇护);投托(投靠托身);投化(投顺归化);投附(投顺归附)~@~N: 动 投靠；参加
- 投 投 [tou2] /to throw/to send/to invest/
+ 投 投 [tou2] /to cast/to send/to throw oneself (into the river etc)/to seek refuge/to place oneself into the hands of/

41326	5/15/2012 6:53:36 AM	richwarm	40320		<< review queue entry 40320 >>~@~Corrected spelling of ' unsuccessful'
- 未遂 未遂 [wei4 sui4] /unsuccesful (attempt)/attempted (murder, suicide)/
+ 未遂 未遂 [wei4 sui4] /unsuccessful (attempt)/attempted (murder, suicide)/

41327	5/15/2012 10:25:29 AM	richwarm	40315	ycandau	<< review queue entry 40315 - submitted by 'ycandau' >>~@~213 000 hits~@~她的脸像有一盏灯在里面点着似的闪烁着光彩。我只顾看她栩栩生辉的脸了~@~把100多平米的大空间，打造的色彩绚烂，栩栩生辉。~@~以及那些栩栩生辉的明星们走过的足迹
+ 栩栩生輝 栩栩生辉 [xu3 xu3 sheng1 hui1] /resplendent/

41328	5/15/2012 11:41:56 AM	vermillon	40323		<< review queue entry 40323 >>~@~please be careful about the format, it confuses the parsing software
- 釋 释 [shi4] /to explain/to release/Buddha (abbr. of 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2)/Buddhism/
+ 釋 释 [shi4] /to explain/to release/Buddha (abbr. of 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/Buddhism/

41329	5/15/2012 11:42:18 AM	vermillon	40322		<< review queue entry 40322 >>~@~format
- 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng1 en1] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il|金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/
+ 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng1 en1] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/

41330	5/15/2012 11:50:12 AM	richwarm	-1		
- 釋 释 [shi4] /to explain/to release/Buddha (abbr. of 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/Buddhism/
+ 釋 释 [shi4] /to explain/to release/Buddha (abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/Buddhism/

41331	5/15/2012 10:19:57 PM	richwarm	40326	ycandau	<< review queue entry 40326 - submitted by 'ycandau' >>~@~embarrassing~@~Editor: So wide of the mark that it's actually less egregious than more subtle errors,~@~since users would probably see immediately that it's wrong.
- 亮堂 亮堂 [liang4 tang2] /a magnificent pavilion/
+ 亮堂 亮堂 [liang4 tang2] /bright/clear/

41332	5/15/2012 10:54:16 PM	richwarm	-1		Shan1
- 拉什莫爾山 拉什莫尔山 [La1 shi2 mo4 er3 shan1] /Mt Rushmore National Memorial, South Dakota/
+ 拉什莫爾山 拉什莫尔山 [La1 shi2 mo4 er3 Shan1] /Mt Rushmore National Memorial, South Dakota/

41333	5/15/2012 11:58:26 PM	richwarm	-1		
- 終年積雪 终年积雪 [zhong1 nian2 ji1 xue3] /permanent snow-cover/
+ 終年積雪 终年积雪 [zhong1 nian2 ji1 xue3] /permanent snow cover/

41334	5/16/2012 12:05:34 AM	richwarm	40330	ycandau	<< review queue entry 40330 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless def.~@~You can check on J that it means "snow on the ground" and mostly translates as "snow"~@~Editor: Yes -- similarly, if you use the Google Dictionary Chrome extension, ~@~the dictionary results say "snow; accumulated snow", but the Google Translate ~@~results alongside it say "snow; snow cover"
- 積雪 积雪 [ji1 xue3] /accumulation of snow/
+ 積雪 积雪 [ji1 xue3] /snow/snow cover/snow mantle/

41335	5/16/2012 1:57:36 AM	richwarm	-1		
- 地中海 地中海 [Di4 zhong1 hai3] /Mediterranean sea/
+ 地中海 地中海 [Di4 zhong1 Hai3] /Mediterranean Sea/

41336	5/16/2012 2:00:06 AM	richwarm	40337	richwarm	<< review queue entry 40337 - submitted by 'richwarm' >>
- 愛琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 hai3] /Aegean sea/
+ 愛琴海 爱琴海 [Ai4 qin2 Hai3] /Aegean Sea/
- 萊斯沃斯島 莱斯沃斯岛 [Lai2 si1 wo4 si1 dao3] /Lesbos (Greek island in the Aegean sea 愛琴海|爱琴海[Ai4 qin2 hai3])/
+ 萊斯沃斯島 莱斯沃斯岛 [Lai2 si1 wo4 si1 Dao3] /Lesbos (Greek island in the Aegean Sea 愛琴海|爱琴海[Ai4 qin2 Hai3])/

41337	5/16/2012 2:10:43 AM	richwarm	-1		
- 黃海 黄海 [Huang2 hai3] /Yellow Sea/
+ 黃海 黄海 [Huang2 Hai3] /Yellow Sea/

41338	5/16/2012 3:57:44 AM	richwarm	40331	ycandau	<< review queue entry 40331 - submitted by 'ycandau' >>~@~有的上苹果树和梨树去折干枯的枝条~@~see N and J
- 枝條 枝条 [zhi1 tiao2] /stem/
+ 枝條 枝条 [zhi1 tiao2] /branch/twig/stem/

41339	5/16/2012 4:10:55 AM	richwarm	40327	ycandau	<< review queue entry 40327 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/view/2127570.htm~@~Editor: “基”的粤语读音和“Gay”的读音相同
+ 基友 基友 [ji1 you3] /(slang) very close same-sex friend/gay partner/

41340	5/16/2012 7:41:11 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 41319 >>~@~parenthesis missing
- 城管 城管 [cheng2 guan3] /local government bylaw enforcement officer/city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2]/
+ 城管 城管 [cheng2 guan3] /local government bylaw enforcement officer/city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2])/

41341	5/16/2012 11:07:40 AM	richwarm	-1		The trad is 郁 according to ABC and Wikipedia.~@~Also, "Encyclopedia of Taiwan" ~http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=26420
- 鬱達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist/
+ 郁達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist/

41342	5/16/2012 11:44:42 AM	richwarm	39076	goldyn_chyld	<< review queue entry 39076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~就是说要先音乐响，然后灯再亮，然后它是一个～，追着我进来。~@~Nhttp://baike.baidu.com/view/2102239.htm~@~Editor Interesting! N and D have identical definitions for this one ~~@~"Light following the performers on the stage."~@~"A followspot, sometimes known as a spot light, is a powerful stage lighting instrument which projects a bright beam of light onto a performance space. Followspots are controlled by a spotlight operator who follows actors around the stage."~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Followspot~@~A 追光灯 is *offstage* really, though it does shine onto the stage.
+ 追光燈 追光灯 [zhui1 guang1 deng1] /spotlight/followspot (theater)/

41343	5/16/2012 1:07:19 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 41342 >>~@~I think this is a little clearer
- 追光燈 追光灯 [zhui1 guang1 deng1] /spotlight/followspot (theater)/
+ 追光燈 追光灯 [zhui1 guang1 deng1] /(theater) spotlight/followspot/

41344	5/17/2012 3:02:57 AM	richwarm	-1		
- 輩出 辈出 [bei4 chu1] /come forth in large numbers/
+ 輩出 辈出 [bei4 chu1] /to come forth in large numbers/

41345	5/17/2012 7:43:11 AM	vermillon	40352	richwarm	<< review queue entry 40352 - submitted by 'richwarm' >>~@~"copy" is probably the best word for it most of the time, I think -- see J.~@~假如您想要在自己的電腦上儲存一份資訊副本，...~@~if you want to store a copy of your information on your own computer ...
- 副本 副本 [fu4 ben3] /duplicate/transcript/
+ 副本 副本 [fu4 ben3] /copy/duplicate/transcript/

41346	5/17/2012 7:44:40 AM	vermillon	40350	richwarm	<< review queue entry 40350 - submitted by 'richwarm' >>~@~新版Dropbox增加了照片匯入功能，再另外送你3GB的免費空間 ...~@~我們成立了一個特殊工程小組 Data Liberation Front，唯一的目標就是讓使用者輕鬆地在 Google 產品中匯入與匯出他們的資料。~@~We have a special engineering team called the Data Liberation Front which has one goal – to make it easier for our users to move their data in and out of Google products.
- 匯入 汇入 [hui4 ru4] /to flow into/to converge (of river)/
+ 匯入 汇入 [hui4 ru4] /to flow into/to converge (of river)/(computing) to import (data)/

41347	5/17/2012 7:44:44 AM	vermillon	40349	richwarm	<< review queue entry 40349 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it specifically mean "repatriate"?~@~我們認為，如果使用者需要匯出他們在 Google 產品中的資訊，Google 就應當提供這類功能。~@~We believe you should be able to export your information from Google products when you want to.
- 匯出 汇出 [hui4 chu1] /to remit (money)/to repatriate (funds)/to export data (e.g. from a database)/
+ 匯出 汇出 [hui4 chu1] /to remit (funds)/(computing) to export (data)/

41348	5/17/2012 7:44:56 AM	vermillon	40348	ycandau	<< review queue entry 40348 - submitted by 'ycandau' >>~@~官寨占据着形胜之地
+ 形勝 形胜 [xing2 sheng4] /advantageous/strategic (position)/

41349	5/17/2012 7:45:39 AM	vermillon	40347	ycandau	<< review queue entry 40347 - submitted by 'ycandau' >>~@~母亲在家主持一应事务
+ 一應 一应 [yi1 ying1] /all/every/

41350	5/17/2012 7:56:47 AM	vermillon	40342	richwarm	<< review queue entry 40342 - submitted by 'richwarm' >>~@~"member of society" has a different sense -- it's clearer to be less stingy with indefinite articles sometimes :-)~@~N ~ ~@~社员 [shèyuán]~@~1. 名 称某些以"社"命名的群众组织的成员~@~书画社社员	~@~篆刻社社员。	~@~2. 名 特指20世纪50年代末期到80年代初期我国农村人民公社的成员。~@~Wp ~ The people's commune (Chinese: 人民公社; pinyin: rénmín gōngshè) was the highest of three administrative levels in rural areas of the People's Republic of China during the period of 1958 to 1982-85 until they were replaced by townships.
- 社員 社员 [she4 yuan2] /member of society (association, club etc)/
+ 社員 社员 [she4 yuan2] /commune member (PRC, 1958-1985)/member of a society (or other organization)/

41351	5/17/2012 7:59:09 AM	vermillon	40339	richwarm	<< review queue entry 40339 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/East_Sea_(Chinese_mythology)http://en.wikipedia.org/wiki/Donghai_Bridgehttp://en.wikipedia.org/wiki/Yangshan_Deep-Water_Porthttp://en.wikipedia.org/wiki/Tunghai_University
- 東海 东海 [Dong1 hai3] /East China sea/
+ 東海 东海 [Dong1 Hai3] /East China Sea/East Sea (Chinese mythology and ancient geography)/
+ 東海大橋 东海大桥 [Dong1 hai3 Da4 qiao2] /Donghai Bridge, 32.5 km bridge between Shanghai and the offshore Yangshan deep-water port/
+ 洋山深水港 洋山深水港 [Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3] /Yangshan Deep-Water Port (near Shanghai)/
+ 東海大學 东海大学 [Dong1 hai3 Da4 xue2] /Tunghai University (in Taichung, Taiwan)/

41352	5/17/2012 7:59:41 AM	vermillon	40338	richwarm	<< review queue entry 40338 - submitted by 'richwarm' >>
- 日本海 日本海 [Ri4 ben3 hai3] /Sea of Japan/Korean: East sea 東海|东海[Dong1 hai3]/
+ 日本海 日本海 [Ri4 ben3 Hai3] /Sea of Japan/

41353	5/17/2012 8:01:08 AM	vermillon	40335	richwarm	<< review queue entry 40335 - submitted by 'richwarm' >>
- 融 融 [rong2] /harmonious/melt/mild/
+ 融 融 [rong2] /to melt/to thaw/to blend/to merge/to be in harmony/

41355	5/17/2012 8:02:18 AM	vermillon	40328	ycandau	<< review queue entry 40328 - submitted by 'ycandau' >>
- 陰森 阴森 [yin1 sen1] /gloomy/
+ 陰森 阴森 [yin1 sen1] /gloomy/sinister/eerie/

41356	5/17/2012 8:02:45 AM	vermillon	40314	goldyn_chyld	<< review queue entry 40314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, M, N, Z~@~1. 无论怎样卑陋，还是自己的家舒服。However humble it is, there's no place like home.~@~2. The whole effect was hideous, petty, lugubrious, and narrow. 所有这一切都是丑恶、卑陋、黯淡、无意义的。
+ 卑陋 卑陋 [bei1 lou4] /humble/petty/crude/

41357	5/17/2012 8:03:15 AM	vermillon	40329	ycandau	<< review queue entry 40329 - submitted by 'ycandau' >>~@~捡些冻得硬梆梆的石头~@~Z accepts 硬梆梆
+ 硬梆梆 硬梆梆 [ying4 bang1 bang1] /variant of 硬邦邦[ying4 bang1 bang1]/

41358	5/17/2012 8:03:39 AM	vermillon	40313	goldyn_chyld	<< review queue entry 40313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, N, Z, J
+ 悲啼 悲啼 [bei1 ti2] /to wail with grief/plaintive cry/

41359	5/17/2012 8:03:41 AM	vermillon	40312	goldyn_chyld	<< review queue entry 40312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, M, Z, N~@~1. He once had bitter and sad days. 他有过一段悲酸的日子。 ~@~2. All those who were present hearing her sad story were moved to tears. 凡在场听到她悲酸身世的人无不感动得流泪。
+ 悲酸 悲酸 [bei1 suan1] /bitter and sad/

41360	5/17/2012 11:53:10 AM	vermillon	40340	richwarm	<< review queue entry 40340 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find any support for the notion that it can refer specifically to drinking water.
- 水資源 水资源 [shui3 zi1 yuan2] /water resources/drinking water/

41361	5/17/2012 2:29:46 PM	vermillon	40354	ycandau	<< review queue entry 40354 - submitted by 'ycandau' >>~@~specific common meaning
- 階層 阶层 [jie1 ceng2] /hierarchy/stratum/
+ 階層 阶层 [jie1 ceng2] /hierarchy/stratum/social class/

41362	5/17/2012 2:29:47 PM	vermillon	40353	ycandau	<< review queue entry 40353 - submitted by 'ycandau' >>~@~俯视着下面河滩上的几十座石头寨子
+ 河灘 河滩 [he2 tan1] /river bank/strand/

41363	5/17/2012 2:30:46 PM	vermillon	40065	goldyn_chyld	<< review queue entry 40065 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I think the 廳 variant is mostly used in TW only...~@~M, J
+ 理髮廳 理发厅 [li3 fa4 ting1] /(Taiwan) barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/

41364	5/17/2012 2:38:18 PM	vermillon	40357	ycandau	<< review queue entry 40357 - submitted by 'ycandau' >>~@~same meaning ("to establish"), but present def seems to say that it's necessarily consensual.~@~==============================~@~Rules and regulations, once set up, should not be turned into a dead letter.~@~规章制度一经订立，不应成为一纸虚文。 ~@~about the vision that we have for our city;~@~我们为这个城市订立的路向； ~@~(English translation is inaccurate)~@~Set schedule and exercise effective time management.~@~能订立工作进度及有效地管理时间。
- 訂立 订立 [ding4 li4] /to conclude (treaty, contract, agreement etc)/
+ 訂立 订立 [ding4 li4] /to conclude (treaty, contract, agreement etc)/to set up (a rule etc)/

41365	5/17/2012 2:41:23 PM	goldyn_chyld	40358	ycandau	<< review queue entry 40358 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 路向 路向 [lu4 xiang4] /road direction/(fig.) direction/path/

41366	5/17/2012 4:49:52 PM	vermillon	40361	ycandau	<< review queue entry 40361 - submitted by 'ycandau' >>~@~the sense of mapping or sketching (ie, outline) is absent from this word
- 訂出 订出 [ding4 chu1] /to map out/to sketch out/to draw up (a plan)/booked out (i.e. already fully booked)/
+ 訂出 订出 [ding4 chu1] /to lay down (a rule, a plan of action)/to draw up/booked out (i.e. already fully booked)/

41367	5/17/2012 4:49:53 PM	vermillon	40360	ycandau	<< review queue entry 40360 - submitted by 'ycandau' >>~@~a law item, not "the law"
+ 律條 律条 [lu:4 tiao2] /a law/

41368	5/17/2012 7:17:15 PM	ycandau	39399	fengli	<< review queue entry 39399 - submitted by 'fengli' >>~@~I am not sure if this is a legitimate word in its own right, ie is it a construct. ~@~If it is not a construct it might need an update to its definition, it's definition is ~@~completely wrong when used in this phrase:~@~久違的朋友，最近打來關心
- 打來 打来 [da3 lai2] /to come to attack/

41369	5/17/2012 7:18:05 PM	ycandau	39802	richwarm	<< review queue entry 39802 - submitted by 'richwarm' >>~@~『柔情』衛生紙一周就狂賣1萬箱，讓我們補貨補到手軟，」~@~During one sale we shipped 10,000 boxes of Tender Tissue in a single week. We were ~@~practically shipping it till we passed out," ~@~Overjoyed shopkeepers said they were taking in so much money their hands were going limp. ~@~商家笑得合不攏嘴，直言「收錢收到手軟」。~@~「做餅做到手軟！」~@~(the employees sweat over their pastry-making) "until their hands start to wilt!"~@~玩到手软！盘点22款台服二季度测试网游. ~@~俄罗斯大选即将开锣候选人花钱花到手软.
+ 到手軟 到手软 [dao4 shou3 ruan3] /(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/

41370	5/17/2012 7:23:36 PM	ycandau	39674	slacka	<< review queue entry 39674 - submitted by 'slacka' >>~@~Google has almost 13 Million hits for "洗手盆"~@~Google images all show pictures of bathroom sinkshttp://dj.iciba.com/%E6%B4%97%E6%89%8B%E7%9B%86http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B4%97%E6%89%8B%E7%9B%~@~86/547522
+ 洗手盆 洗手盆 [xi3 shou3 pen2] /bathroom sink/wash basin/

41371	5/18/2012 7:36:22 AM	vermillon	40367	ycandau	<< review queue entry 40367 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 經堂 经堂 [jing1 tang2] /scripture hall (Buddhism)/

41372	5/18/2012 7:36:24 AM	vermillon	40366	ycandau	<< review queue entry 40366 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 進香 进香 [jin4 xiang1] /to burn incense at a temple/

41373	5/18/2012 4:52:32 PM	goldyn_chyld	40365	ycandau	<< review queue entry 40365 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~派了一骑快马来报告消息
- 騎 骑 [qi2] /to ride (an animal or bike)/to sit astride/
+ 騎 骑 [qi2] /to ride (an animal or bike)/to sit astride/classifier for saddle-horses/

41374	5/18/2012 4:57:31 PM	goldyn_chyld	40364	ycandau	<< review queue entry 40364 - submitted by 'ycandau' >>~@~洗
- 跳進黃河說不清 跳进黄河说不清 [tiao4 jin4 huang2 he2 shuo1 bu4 qing1] /lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean; fig. to become inexorably mixed up/mired in controversy/in deep trouble/
+ 跳進黃河洗不清 跳进黄河洗不清 [tiao4 jin4 Huang2 He2 xi3 bu4 qing1] /lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean/fig. to become inexorably mixed up/mired in controversy/in deep trouble/

41375	5/18/2012 5:00:59 PM	goldyn_chyld	40368	richwarm	<< review queue entry 40368 - submitted by 'richwarm' >>~@~我们的伟大的祖国万岁~@~M ~ ... 臣民對帝王的尊稱 ...
- 萬歲 万岁 [wan4 sui4] /live long/wish a long life/your majesty/
+ 萬歲 万岁 [wan4 sui4] /Long live (the king, the revolution etc)!/Your Majesty/His Majesty/

41376	5/18/2012 5:04:52 PM	goldyn_chyld	40334	richwarm	<< review queue entry 40334 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J, and Google ["积雪场" snowpack]
+ 積雪場 积雪场 [ji1 xue3 chang3] /snowpack/

41377	5/18/2012 5:07:19 PM	goldyn_chyld	40296	ycandau	<< review queue entry 40296 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 施食 施食 [shi1 shi2] /to give food (as a charity)/"feeding the hungry ghosts" (Buddhist ceremony)/

41378	5/18/2012 5:07:49 PM	goldyn_chyld	40298	ycandau	<< review queue entry 40298 - submitted by 'ycandau' >>~@~她的奶水像涌泉一样，而且是那样地甘甜
+ 涌泉 涌泉 [yong3 quan2] /gushing spring/

41379	5/18/2012 5:10:12 PM	goldyn_chyld	40109	ycandau	<< review queue entry 40109 - submitted by 'ycandau' >>~@~PC. also known as colonization, a whole organized thing.~@~从沿海内地省市、中央部门分配、调往西藏、青海高原地区工作的大中专毕业生、科技人员(不包括按协议支援的人)，工作满8年后，除自愿留下者外，可以调回沿海、内地。
+ 支邊 支边 [zhi1 bian1] /to help develop the border areas/

41380	5/18/2012 5:12:35 PM	goldyn_chyld	40204	ycandau	<< review queue entry 40204 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE, 成语词典 etc
+ 滂沱大雨 滂沱大雨 [pang1 tuo2 da4 yu3] /torrents of rain (idiom)/

41381	5/18/2012 5:13:50 PM	goldyn_chyld	40263	richwarm	<< review queue entry 40263 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fantastic" too often has a different sense~@~I think this matches J pretty well, and M says ~@~非一般人所能想像得到的，帶有貶意。~@~這些光景看在林純純父母眼裡，簡直匪夷所思。十幾年前林純純要養咪咪時，就曾遭到強烈反對，還是她使出最激烈的手段威脅要和貓一起搬出去才得逞。~@~All of this fuss seems outrageous to Lin Chun-chun's parents. They vehemently opposed Lin ten years ago, when she wanted to keep Mimi as a pet. Lin had to threaten to move out with the cat before her parents backed down.
- 匪夷所思 匪夷所思 [fei3 yi2 suo3 si1] /fantastic/freak (accident etc)/
+ 匪夷所思 匪夷所思 [fei3 yi2 suo3 si1] /unimaginable/outrageous/freakish/

41382	5/18/2012 5:15:49 PM	goldyn_chyld	40363	ycandau	<< review queue entry 40363 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 含糊不清 含糊不清 [han2 hu2 bu4 qing1] /unclear/indistinct/ambiguous/

41383	5/18/2012 5:17:55 PM	goldyn_chyld	40325	richwarm	<< review queue entry 40325 - submitted by 'richwarm' >>~@~Justice will prevail over injustice.~@~正义一定会战胜非正义。~@~Good will prevail over evil.~@~善良将战胜邪恶。~@~A: 第二次冷战！有时候真的好讨厌他保持沉默、一副不想理你的样子！...~@~B: 淡定，中国女人一定会战胜美国男人的。
- 戰勝 战胜 [zhan4 sheng4] /to prevail/to surmount/
+ 戰勝 战胜 [zhan4 sheng4] /to prevail over/to defeat/to surmount/

41384	5/18/2012 5:20:40 PM	goldyn_chyld	40301	ycandau	<< review queue entry 40301 - submitted by 'ycandau' >>~@~this I believe is the only place where this sense of 千秋 appears.
+ 各有千秋 各有千秋 [ge4 you3 qian1 qiu1] /each has its own merits (idiom)/

41385	5/18/2012 7:00:51 PM	goldyn_chyld	40249	conorstuart88	<< review queue entry 40249 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~迎合他人的愛好。初刻拍案驚奇˙卷十八：「富翁見說是丹術，一發投其所好。」鏡花緣˙第十五回：「後來因他生性鄙吝，一毛不拔，死後冥官投其所好，所以給他一身長毛。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A7%EB%A8%E4%A9%D2%A6n&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=915358843&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1~@~example:  @ http://zorathegraphomaniac.blogspot.com/2012/02/wtf-7.html~@~Editor: we already have this entry in CEDICT.

41386	5/18/2012 7:03:27 PM	goldyn_chyld	40244		<< review queue entry 40244 >>~@~common
+ 黑錢 黑钱 [hei1 qian2] /dirty money/

41387	5/18/2012 7:06:32 PM	goldyn_chyld	40238	richwarm	<< review queue entry 40238 - submitted by 'richwarm' >>
- 呣 呣 [m2] /interjection, exclamation or a grunt expressing question (interjection)/
+ 呣 呣 [m2] /interjection expressing a question/
- 呣 呣 [m4] /interjection, exclamation or a grunt expressing consent (interjection)/um/
+ 呣 呣 [m4] /interjection expressing consent/um/

41388	5/18/2012 7:10:54 PM	goldyn_chyld	40271	richwarm	<< review queue entry 40271 - submitted by 'richwarm' >>~@~"move" is ambiguous, and adding "shift", "remove", "transport" doesn't really do the job of clarifying which senses of "move" are intended. ~@~I feel that "to apply indiscriminately/to copy mechanically" would be better collapsed into just "to copy indiscriminately".~@~It's sufficient to understand examples like 我们不能只搬国外的东西。~@~N ~ ~@~搬 [bān]~@~1. 动 把较重或较大的东西移到另外的位置~@~把桌子搬开	~@~箱子太重，一个人搬不动	~@~搬运。	~@~2. 动 迁移~@~房客搬走了	~@~搬进新楼	~@~搬迁。	~@~3. 动 移用；套用~@~生搬硬套	~@~照搬。
- 搬 搬 [ban1] /to move/to shift/to remove/to transport/to apply indiscriminately/to copy mechanically/
+ 搬 搬 [ban1] /to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively heavy or bulky)/to shift/to copy indiscriminately/

41389	5/18/2012 9:07:29 PM	goldyn_chyld	40162	ycandau	<< review queue entry 40162 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 不枉 不枉 [bu4 wang3] /not in vain/

41390	5/18/2012 9:14:45 PM	goldyn_chyld	40142	ycandau	<< review queue entry 40142 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, it's on N
+ 主樓 主楼 [zhu3 lou2] /main building/

41391	5/18/2012 9:19:37 PM	goldyn_chyld	40139	ycandau	<< review queue entry 40139 - submitted by 'ycandau' >>~@~given as a verb in all dicts. And fig meaning~@~他们会重新衡量我的能力和道德素质
- 衡量 衡量 [heng2 liang5] /weight/measure/
+ 衡量 衡量 [heng2 liang5] /to weigh/to examine/to consider/

41392	5/18/2012 10:32:33 PM	goldyn_chyld	39381	richwarm	<< review queue entry 39381 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Not necessarily a *military* attack ~~@~(i.e. can be used figuratively)~@~1 这场大雨将持续两周，这使得人们抗击洪水的斗争更加艰难。~@~2 我们能从蔬菜、水果、鱼和牛奶中吸收维生素，它能帮助我们抗击疾病。~@~3 让我来告诉你一个抗击艾滋病毒的英雄。~@~4  罗宾也抗击不公正和专制，使得他成为普通人的英雄。
- 抗擊 抗击 [kang4 ji1] /resist (a military attack)/
+ 抗擊 抗击 [kang4 ji1] /to resist (an aggressor)/to oppose (a menace)/

41393	5/18/2012 10:58:48 PM	richwarm	40362	vermillon	<< review queue entry 40362 - submitted by 'vermillon' >>~@~Very surprised we don't have that. Can be used as a polite way to reply when receiving a compliment, but apparently also as a way to react when receiving a criticism, insult..
+ 彼此彼此 彼此彼此 [bi3 ci3 bi3 ci3] /no better (or worse) than each other/both in the same boat/

41394	5/18/2012 11:04:04 PM	richwarm	40097	fengli	<< review queue entry 40097 - submitted by 'fengli' >>~@~seems like a word. It's in Plecos "GF"
+ 僵直 僵直 [jiang1 zhi2] /stiff/rigid/inflexible/

41396	5/18/2012 11:58:36 PM	richwarm	40266	conorstuart88	<< review queue entry 40266 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~因消化管、膀胱炎或肛門括約肌機能不全以致大小便失去控制的現象。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A5%A2%B8T&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-588119374&serial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1~@~Editor: pinyin ~ jin1 --> jin4
+ 失禁 失禁 [shi1 jin1] /(urinary or fecal) incontinence/

41397	5/19/2012 12:16:03 AM	richwarm	40372	goldyn_chyld	<< review queue entry 40372 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..~@~Editor: I added something to match M's 不通世務的迂儒
+ 書生 书生 [shu1 sheng1] /scholar/intellectual/egghead/

41398	5/19/2012 12:26:07 AM	richwarm	40373	ycandau	<< review queue entry 40373 - submitted by 'ycandau' >>~@~a noun~@~Editor: 邮政运转比以前好多了。
- 郵政 邮政 [you2 zheng4] /postal/
+ 郵政 邮政 [you2 zheng4] /postal service/postal/

41399	5/19/2012 1:26:13 AM	richwarm	40370	albert	<< review queue entry 40370 - submitted by 'albert' >>https://www.google.com/search?q=%E9%A6%99%E5%8F%A3%E8%83%B6&hl=en&newwindow=1&prmd=imvns&source=lnms&tbm=isch&ei=Z5a1T47YKcaLiALd8PDZBg&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CEsQ_AUoAQ&biw=1024&bih=509~@~Editor: Wp ~ 口香糖，或稱香口膠，是一種僅用於咀嚼而不是吞食的糖果。...~@~(we already have 口香糖)
+ 香口膠 香口胶 [xiang1 kou3 jiao1] /chewing gum/

41400	5/19/2012 9:50:41 AM	richwarm	-1		Oops! I forgot to change it to jin4.
- 失禁 失禁 [shi1 jin1] /(urinary or fecal) incontinence/
+ 失禁 失禁 [shi1 jin4] /(urinary or fecal) incontinence/

41401	5/19/2012 9:52:49 AM	goldyn_chyld	40332	ycandau	<< review queue entry 40332 - submitted by 'ycandau' >>~@~有人也有权更被宠爱一点~@~有钱有权的人
- 有權 有权 [you3 quan2] /to have authority/
+ 有權 有权 [you3 quan2] /to have the right to/to be entitled to/to have authority/powerful/

41402	5/19/2012 9:55:27 AM	goldyn_chyld	40260	richwarm	<< review queue entry 40260 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current def is the same as what's in other dicts, but I think "get away with it" is a nice one to add, and "to succeed" is not so good, and not necessary to have.~@~听着，她再也别想得逞了，对吧？  look , she ' s not gonna get away with this again , ok~@~咱们走着瞧。我不会让你得逞的。 just wait and see . i won ' t let you get away with that ~@~他们总是想花言巧语地骗我们，但是他们以后休想再得逞了。They were trying to put one over on us and they would no longer get away with it. ~@~十幾年前林純純要養咪咪時，就曾遭到強烈反對，還是她使出最激烈的手段威脅要和貓一起搬出去才得逞。~@~They vehemently opposed Lin ten years ago, when she wanted to keep Mimi as a pet. Lin had to threaten to move out with the cat before her parents backed down.~@~「我已經在聖母峰上戰勝死神一次，沒有理由現在讓它得逞！」~@~"I'd already beaten back death once, on Everest, so why would I let him get the better of me now?"~@~一方面監控詐欺集團的犯罪動態，另一方面可即時凍結受騙民眾匯出的款項，避免歹徒得逞。~@~This will allow the authorities not only to monitor the criminal activities of extortion rings, but also to immediately freeze fund transfers made by victims, thereby thwarting the criminals.
- 得逞 得逞 [de2 cheng3] /to have one's way/to prevail/to succeed/
+ 得逞 得逞 [de2 cheng3] /to prevail/to have one's way/to get away with it/

41403	5/19/2012 9:55:57 AM	goldyn_chyld	40234	richwarm	<< review queue entry 40234 - submitted by 'richwarm' >>
- 薈 荟 [hui4] /flourish/
+ 薈 荟 [hui4] /to flourish/luxuriant growth/

41404	5/19/2012 10:47:13 AM	goldyn_chyld	40376	richwarm	<< review queue entry 40376 - submitted by 'richwarm' >>~@~家里人口少，负担轻。~@~拐卖人口~@~Definition of 没入 (to confiscate) ~ 谓没收财物、人口等入官~@~(入官 also means "to confiscate")
- 人口 人口 [ren2 kou3] /population/
+ 人口 人口 [ren2 kou3] /population/people/

41405	5/19/2012 10:50:02 AM	goldyn_chyld	40212	ycandau	<< review queue entry 40212 - submitted by 'ycandau' >>~@~无论铮铮铁汉还是柔弱女生~@~it's in Z
+ 錚錚鐵漢 铮铮铁汉 [zheng1 zheng1 tie3 han4] /a strong and determined man (idiom)/

41406	5/19/2012 1:56:28 PM	ycandau	40346	conorstuart88	<< review queue entry 40346 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6Zdic8CZdicBD210318.htm
+ 晚近 晚近 [wan3 jin4] /most recent in the past/recent/late/recently/
+ 輓近 挽近 [wan3 jin4] /old variant of 晚近[wan3 jin4]/

41407	5/19/2012 3:50:44 PM	goldyn_chyld	40305	conorstuart88	<< review queue entry 40305 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.nciku.com/search/all/toulou
+ 透漏 透漏 [tou4 lou4] /to divulge/to leak/to reveal/

41408	5/20/2012 12:30:48 AM	richwarm	40386	ycandau	<< review queue entry 40386 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 山梁 山梁 [shan1 liang2] /mountain ridge/

41409	5/20/2012 1:18:10 AM	richwarm	40383	ycandau	<< review queue entry 40383 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, GT~@~Editor: PRC dicts mostly say "shi5", just as dicts say that in 健壮结实 (the Z def of 壮实), it's jie1shi5 for this sense of 结实.
+ 壯實 壮实 [zhuang4 shi5] /robust/sturdy/

41410	5/20/2012 1:20:09 AM	richwarm	40389	ycandau	<< review queue entry 40389 - submitted by 'ycandau' >>~@~找不着少爷我就扒了你的皮~@~把鸭子扒皮之后
- 扒皮 扒皮 [ba1 pi2] /to exploit/to take advantage of/
+ 扒皮 扒皮 [ba1 pi2] /to flay/to skin/(fig.) to exploit/to take advantage of/

41411	5/20/2012 9:59:29 AM	goldyn_chyld	40265	ycandau	<< review queue entry 40265 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 鄙斥 鄙斥 [bi3 chi4] /(literary) to censure/to rebuke/

41412	5/20/2012 10:01:37 AM	goldyn_chyld	40392	richwarm	<< review queue entry 40392 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 沉得住氣 沉得住气 [chen2 de5 zhu4 qi4] /to stay calm/to keep one's composure/

41413	5/20/2012 12:55:05 PM	ycandau	40374	richwarm	<< review queue entry 40374 - submitted by 'richwarm' >>~@~If you want the letter to arrive tomorrow send it special delivery.~@~要让这封信明天到, 就得用专递服务
+ 專遞 专递 [zhuan1 di4] /special delivery/courier/

41414	5/20/2012 1:05:56 PM	richwarm	40387	ycandau	<< review queue entry 40387 - submitted by 'ycandau' >>~@~empty verbiage.~@~Mongolian ones are blue anyway.
- 哈達 哈达 [ha3 da2] /Tibetan ceremonial scarf ("khata"), usually white and of silk, which holds special significance in terms of etiquette and expression of appreciation, playing an important role in traditional Tibetan and Mongolian culture/
+ 哈達 哈达 [ha3 da2] /khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf)/

41415	5/20/2012 11:10:03 PM	goldyn_chyld	40110	ycandau	<< review queue entry 40110 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 肢解 肢解 [zhi1 jie3] /to dismember/(fig.) to break into parts/

41416	5/20/2012 11:15:47 PM	vermillon	40400		<< review queue entry 40400 >>~@~common
+ 方音 方音 [fang1 yin1] /dialectal accent/

41417	5/21/2012 8:29:22 AM	vermillon	40404	richwarm	<< review queue entry 40404 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily uppercase S (and certainly not if the pinyin is lowercase)~@~J ~~@~	I, even I, am the LORD, and apart from me there is no savior.~@~	惟有我是耶和华，除我以外没有救主。 ~@~	"Ah, reverend sir," cried Caderousse, clasping his hands, and drawing nearer to Monte Cristo, "I may indeed say you are my deliverer!"~@~	“啊，神甫阁下，”卡德鲁斯紧握着双手喊道，并向基督山挨近来一些，“我的确该说你是我的救主
- 救主 救主 [jiu4 zhu3] /Savior/
+ 救主 救主 [jiu4 zhu3] /savior/

41418	5/21/2012 5:26:06 PM	goldyn_chyld	40117	richwarm	<< review queue entry 40117 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~Then what do you do to keep fit?~@~那么，你是怎么健身的？~@~A:  	林小姐，你看，你的体重有点儿超标。~@~B:  	嗯，所以想来健身。
- 健身 健身 [jian4 shen1] /physical exercise/gymnastics for fitness/
+ 健身 健身 [jian4 shen1] /to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise/

41419	5/21/2012 5:33:28 PM	vermillon	40405		<< review queue entry 40405 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sakhalin
- 庫頁島 库页岛 [Ku4 ye4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
+ 庫頁島 库页岛 [Ku4 ye4 dao3] /Sakhalin/
- 千島列島 千岛列岛 [qian1 dao3 lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/same as 庫頁島|库页岛/
+ 千島列島 千岛列岛 [Qian1 dao3 lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
- 千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/same as 庫頁島|库页岛/
+ 千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/

41420	5/21/2012 7:29:51 PM	ycandau	-1		N, Z
+ 瘛 瘛 [chi4] /see 瘛瘲|瘛疭[chi4 zong4]/
- 瘲 瘲 [zong4] /spasms or convulsions in young children, caused by indigestion/
+ 瘲 疭 [zong4] /see 瘛瘲|瘛疭[chi4 zong4]/
+ 瘛瘲 瘛疭 [chi4 zong4] /clonic convulsion (TCM)/

41421	5/21/2012 10:50:35 PM	goldyn_chyld	40418	ycandau	<< review queue entry 40418 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z, and see GI
+ 饊 馓 [san3] /see 饊子|馓子[san3 zi5]/
+ 饊子 馓子 [san3 zi5] /deep-fried noodle cake/

41422	5/21/2012 10:53:22 PM	goldyn_chyld	40414	ycandau	<< review queue entry 40414 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 涫 涫 [guan4] /(classical) to boil/

41423	5/21/2012 10:54:46 PM	goldyn_chyld	40412	mdbg	<< review queue entry 40412 - submitted by 'mdbg' >>~@~there are only 214 kangxi radicals, should be 206 instead of 244
- 鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (topolect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 244/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/
+ 鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (topolect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 206/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/

41424	5/21/2012 10:58:36 PM	goldyn_chyld	40388	ycandau	<< review queue entry 40388 - submitted by 'ycandau' >>~@~我们听到了排枪声，那是马队放的
+ 排槍 排枪 [pai2 qiang1] /volley/salvo/

41425	5/21/2012 11:00:11 PM	goldyn_chyld	40380	ycandau	<< review queue entry 40380 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 飛跑 飞跑 [fei1 pao3] /to run like the wind/to rush/to gallop/

41426	5/21/2012 11:08:47 PM	goldyn_chyld	38736	ycandau	<< review queue entry 38736 - submitted by 'ycandau' >>~@~common
+ 可憐兮兮 可怜兮兮 [ke3 lian2 xi1 xi1] /miserable/wretched/

41427	5/21/2012 11:51:51 PM	vermillon	40416	ycandau	<< review queue entry 40416 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, Wp
+ 芏 芏 [du4] /see 茳芏[jiang1 du4]/
+ 茳芏 茳芏 [jiang1 du4] /Cyperus malaccensis/

41428	5/22/2012 9:54:03 AM	vermillon	40407	gael_charpentier	<< review queue entry 40407 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity#Breasts
- 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/CL:位[wei4]/
+ 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/breast (slang)/CL:位[wei4]/

41429	5/22/2012 11:21:56 AM	richwarm	40424	richwarm	<< review queue entry 40424 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 1 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: We already have ~@~鷄 鷄 [ji1] /chicken/variant of 雞|鸡/~@~so we don't need ~@~鷄巴 鸡巴 [ji1 ba1] /variant of 雞巴|鸡巴/ ~@~as well.
- 鷄 鷄 [ji1] /chicken/variant of 雞|鸡/
+ 鷄 鷄 [ji1] /variant of 雞|鸡[ji1]/

41430	5/22/2012 12:54:56 PM	vermillon	40406	gael_charpentier	<< review queue entry 40406 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity#Breasts~@~editor: it's not its general meaning and should be obvious in context.~@~[richwarm] yes -- it's like "pair" in English -- in context, it's obvious what "She has a nice pair!" means

41431	5/22/2012 12:55:50 PM	vermillon	40408	gael_charpentier	<< review queue entry 40408 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity#Breasts
- 飛機場 飞机场 [fei1 ji1 chang3] /airport/CL:處|处[chu4]/
+ 飛機場 飞机场 [fei1 ji1 chang3] /airport/(slang) flat chest/CL:處|处[chu4]/

41432	5/22/2012 3:06:01 PM	vermillon	40452	richwarm	<< review queue entry 40452 - submitted by 'richwarm' >>~@~今天庆生，哥祝你生日快乐！
- 慶 庆 [qing4] /celebrate/
+ 慶 庆 [qing4] /to celebrate/
+ 慶生 庆生 [qing4 sheng1] /to celebrate a birthday/

41433	5/22/2012 3:07:00 PM	vermillon	40441	richwarm	<< review queue entry 40441 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 18 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
+ 波霸 波霸 [bo1 ba4] /woman with very large breasts/

41434	5/22/2012 10:01:37 PM	ycandau	39722	ycandau	<< review queue entry 39722 - submitted by 'ycandau' >>~@~see history, forgot to comment it out, hence didn't change the def or format.
- 不進則退 不进则退 [bu4 jin4 ze2 tui4] /lit. if you're not moving forward, you're moving backward (idiom)/fig. never-ending struggle/uphill battle/keep working hard/

41435	5/22/2012 10:03:24 PM	ycandau	39015	ycandau	<< review queue entry 39015 - submitted by 'ycandau' >>~@~def from N, F, Z, but I added "gambling game"; that's because I am ~@~unsatisfied re one very common use of the word:~@~人生就是一场赌局~@~man's life is a game? a gambling party?~@~of course 赌局 means the game as sm that is taking place, not the game in ~@~the abstract, a collection of rules etc.
+ 賭局 赌局 [du3 ju2] /game of chance/gambling party/gambling joint/

41436	5/22/2012 10:04:37 PM	ycandau	40140	ycandau	<< review queue entry 40140 - submitted by 'ycandau' >>~@~a 歇后语 for that well-known idiom
+ 千里搭長棚，沒有不散的宴席 千里搭长棚，没有不散的宴席 [qian1 li3 da1 chang2 peng2 , mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)/

41437	5/22/2012 10:04:53 PM	ycandau	39008	ycandau	<< review queue entry 39008 - submitted by 'ycandau' >>~@~san4: to scatter -- san3: to be scattered.~@~Well, at least that is one way to look at ~@~CSCD f.i. gives @san4: 零碎的；不成整体的 with examples 散座, 散碎; but ~@~these individual words are listed under san3 !~@~"to let out" is ambiguous; it was intended for 散悶, 散心, I suppose.~@~I chose "to dispel", from Collins
- 散 散 [san3] /leisurely/loosen/powdered medicine/to scatter/to come loose/
+ 散 散 [san3] /scattered/loose/to come loose/to fall apart/leisurely/powdered medicine/
- 散 散 [san4] /to break up (of couples)/to distribute/to let out/to fire or discharge (sb)/
+ 散 散 [san4] /to scatter/to break up (a meeting etc)/to disperse/to disseminate/to dispel/(coll.) to sack/

41438	5/22/2012 10:05:40 PM	ycandau	39878	ycandau	<< review queue entry 39878 - submitted by 'ycandau' >>~@~common.~@~Not totally convinced that it can be equated to "wash one's hands of the ~@~matter"
+ 撒手不管 撒手不管 [sa3 shou3 bu4 guan3] /to stand aside and do nothing (idiom)/to take no part in/

41439	5/22/2012 10:06:27 PM	ycandau	39353	goldyn_chyld	<< review queue entry 39353 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J~@~1. 两国关系陷入以暴易暴的怪圈。~@~2. 坚持和平谈判，摒弃以暴易暴。~@~3. 但是这一以暴制暴的行动却激怒了当地人，使他们变得更加极端。
+ 以暴易暴 以暴易暴 [yi3 bao4 yi4 bao4] /to replace one tyranny by another/to use violence against violence/
+ 以暴制暴 以暴制暴 [yi3 bao4 zhi4 bao4] /to use violence to curb violence/

41440	5/22/2012 10:08:50 PM	ycandau	40272		<< review queue entry 40272 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/兩文三語~@~Editor: this belongs in Wikipedia, not in a dict. First, it's linguistically transparent; second, it's not something sufficiently specific to Chinese culture.

41441	5/22/2012 10:11:11 PM	goldyn_chyld	40422	ycandau	<< review queue entry 40422 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/view/521405.htm
+ 腖 胨 [dong4] /see 蛋白腖|蛋白胨[dan4 bai2 dong4]/
+ 蛋白腖 蛋白胨 [dan4 bai2 dong4] /(biochemistry) peptone/

41442	5/22/2012 10:12:31 PM	ycandau	40451	feilipu	<< review queue entry 40451 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z: http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic8AZdic95.htm
- 銕 銕 [yi2] /iron/strong, solid, firm/
+ 銕 銕 [tie3] /old variant of 鐵|铁[tie3]/

41443	5/22/2012 10:24:54 PM	ycandau	40429	richwarm	<< review queue entry 40429 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 6 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

41444	5/22/2012 10:32:05 PM	ycandau	40439	richwarm	<< review queue entry 40439 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 16 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: this is not slang, nor profanity, it's a quite legitimate word for a quite legal concubine (old-style)
+ 小太太 小太太 [xiao3 tai4 tai4] /concubine/mistress/

41445	5/23/2012 3:38:18 AM	richwarm	-1		
- 爐火純青 炉火纯青 [lu2 huo3 chun2 qing1] /(saying) lit. the stove fire has turned bright green (allusion to daoist alchemy)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/
+ 爐火純青 炉火纯青 [lu2 huo3 chun2 qing1] /(saying) lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/

41446	5/23/2012 5:44:59 AM	richwarm	-1		saying --> idiom~@~previously ~ daoist --> Daoist
- 爐火純青 炉火纯青 [lu2 huo3 chun2 qing1] /(saying) lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/
+ 爐火純青 炉火纯青 [lu2 huo3 chun2 qing1] /lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy) (idiom)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/

41447	5/23/2012 10:20:10 AM	richwarm	39498	ycandau	<< review queue entry 39498 - submitted by 'ycandau' >>~@~or is that clear in the present def?~@~Editor: Well, I guess it's surprise and not alarm in the following example ~~@~我去洗晓波的照片，告诉柯达店的小女孩说，这就是诺贝尔和平奖得主，她惊呼说，太棒了！我知道刘晓波！他真了不起！~@~... and M does say "因驚奇..." ~ 因驚奇或害怕而大叫
- 驚呼 惊呼 [jing1 hu1] /to cry out in alarm/
+ 驚呼 惊呼 [jing1 hu1] /to cry out in alarm or surprise/

41448	5/23/2012 11:18:20 AM	richwarm	40417	ycandau	<< review queue entry 40417 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
+ 嗍 嗍 [suo1] /to suck/Taiwan pr. [shuo4]/

41449	5/23/2012 11:19:47 AM	richwarm	39973	richwarm	<< review queue entry 39973 - submitted by 'richwarm' >>~@~Notice: 各位老师、同学好！因数据库服务器升级，于2012年04月20日22:00-~@~-2012年04月24日23:00 进行割接，介时给您带来不便，敬请理解！~@~网络割接 network migration/network cutover ~@~---- http://www.dictall.com/indu/180/1792897A9F6.htm~@~GT @ 割接 = cutover~@~Def of "cutover" ~ a procedure in which an existing system (such as an ~@~electrical supply, telephone system, or data processing system) is replaced ~@~with an already installed replacement system, the replacement being done in a ~@~manner calculated to minimize the period of loss of service~@~“割接”一般包括设备和线路、业务等，是指使用一种新的事物替换原有旧的事~@~物，也指将一种业务或流量从一个网中移植到另一外网络中。...~@~---- http://www.mscbsc.com/askpro/question.php?qid=1375
+ 割接 割接 [ge1 jie1] /(network) cutover/(system) migration/

41450	5/23/2012 11:30:01 AM	vermillon	40467	richwarm	<< review queue entry 40467 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's better to find the meaning of 和平奖 from the entry for 諾貝爾和平獎, if necessary.~@~Added caps in pinyin and definition.
- 和平獎 和平奖 [he2 ping2 jiang3] /a peace prize/
- 諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 [Nuo4 bei4 er3 he2 ping2 jiang3] /Nobel peace prize/
+ 諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 [Nuo4 bei4 er3 He2 ping2 jiang3] /Nobel Peace Prize/

41451	5/23/2012 9:04:41 PM	ycandau	39488	goldyn_chyld	<< review queue entry 39488 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J...
+ 如數家珍 如数家珍 [ru2 shu3 jia1 zhen1] /lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar with a matter/

41452	5/23/2012 9:09:26 PM	ycandau	39246	goldyn_chyld	<< review queue entry 39246 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z, J
+ 春畫 春画 [chun1 hua4] /erotic print/pornographic picture/

41453	5/23/2012 9:22:30 PM	ycandau	39245	goldyn_chyld	<< review queue entry 39245 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A~@~definition might need some editing
+ 思春期 思春期 [si1 chun1 qi1] /age when girls start to develop feelings for the opposite sex/puberty/

41454	5/23/2012 9:26:17 PM	ycandau	39484	goldyn_chyld	<< review queue entry 39484 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Jhttp://www.iciba.com/%E5%86%A4%E5%AE%B6%E5%AE%9C%E8%A7%A3%E4%B8%8D%E5%AE%9C%E7%BB%93/
+ 冤家宜解不宜結 冤家宜解不宜结 [yuan1 jia1 yi2 jie3 bu4 yi2 jie2] /It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb)/

41455	5/23/2012 9:43:46 PM	ycandau	39243	goldyn_chyld	<< review queue entry 39243 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~And I'm pretty sure it can be used for people too... ;)~@~N, Z, J...http://dict.baidu.com/s?wd=%BD%D0%B4%BA&f=3&dt=explainhttp://wenwen.soso.com/z/q191783483.htmhttp://wenwen.soso.com/z/q173758570.htm
+ 叫春 叫春 [jiao4 chun1] /to caterwaul/to call like an animal in heat/

41456	5/23/2012 9:47:16 PM	richwarm	40471		<< review queue entry 40471 >>~@~changed n to fullwidth. no other entries have ASCII characters mixed with Chinese text. it confuses my parsing software
- 日・電 日・电 [ri4 · dian4] /cable sent on given date/n日電|n日电 means news item of nth of the month/

41457	5/23/2012 9:47:30 PM	ycandau	39024	goldyn_chyld	<< review queue entry 39024 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J ~@~领导上的软弱涣散状态仍然存在； In some places leadership remained weak and lax.~@~起初，他以为这是因为自己意志不够坚定，让聚精会神的注意力涣散了。~@~它是一种腐蚀剂，使团结涣散，关系松懈，工作消极，意见分歧。” ~@~M, N, Z, ...
+ 渙散 涣散 [huan4 san4] /to slacken/lax/slack/disorganized/

41458	5/23/2012 9:48:44 PM	ycandau	39023	goldyn_chyld	<< review queue entry 39023 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, M, Z, ...
+ 說破 说破 [shuo1 po4] /to lay bare (actual facts, secrets etc)/to reveal/

41459	5/23/2012 10:27:36 PM	ycandau	38808	richwarm	<< review queue entry 38808 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct ~ mechanical + device ?~@~Editor: yes, a mechanical device, a copy of E terminology~@~J ~ a mechanical device that cleans the windshield.~@~擦挡风玻璃的机械装置~@~Encarta @ machinery~@~1. mechanical parts~@~2. machines~@~3. system of machines
- 機械裝置 机械装置 [ji1 xie4 zhuang1 zhi4] /machinery/

41460	5/23/2012 11:56:35 PM	vermillon	40469	ycandau	<< review queue entry 40469 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm following M's def
+ 礌石 礌石 [lei4 shi2] /(old) stones that can be rolled down onto an attacking enemy/

41461	5/24/2012 7:44:51 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 41460 >>~@~Some dics say lei2... Kangxi says 盧對切 so I'm leaving 4th tone (considering pronunciation is probably not the most interesting part of this entry)
+ 礌 礌 [lei4] /see 礌石[lei4 shi2]/

41462	5/24/2012 7:48:31 AM	vermillon	40480	vermillon	<< review queue entry 40480 - submitted by 'vermillon' >>~@~Just replacing the variant 鐡 by 鐵.
- 恨鐡不成鋼 恨铁不成钢 [hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1] /lit. to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb for failing to meet expectations and impatient to see improvement (idiom)/
+ 恨鐵不成鋼 恨铁不成钢 [hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1] /lit. to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb for failing to meet expectations and impatient to see improvement (idiom)/

41463	5/24/2012 10:21:11 AM	goldyn_chyld	40477	ycandau	<< review queue entry 40477 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 主人翁 主人翁 [zhu3 ren2 weng1] /master (of one's own destiny etc)/
+ 主人翁 主人翁 [zhu3 ren2 weng1] /master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine/

41464	5/24/2012 10:22:45 AM	goldyn_chyld	40475	ycandau	<< review queue entry 40475 - submitted by 'ycandau' >>
- 歸根到底 归根到底 [gui1 gen1 dao4 di3] /to sum it up... (idiom)/
+ 歸根到底 归根到底 [gui1 gen1 dao4 di3] /after all/in the final analysis/ultimately/

41465	5/24/2012 10:26:02 AM	goldyn_chyld	40455	richwarm	<< review queue entry 40455 - submitted by 'richwarm' >>~@~紙包飲品，又叫做飲品紙包，係飲品包裝嘅一種方法，包裝物料主要係紙、堅固紙皮、防水膠紙薄膜咁。http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%99%E5%8C%85%E9%A3%B2%E5%93%81http://en.wikipedia.org/wiki/Juicebox_(container)http://en.wikipedia.org/wiki/Aseptic_processing
+ 紙包飲品 纸包饮品 [zhi3 bao1 yin3 pin3] /juice box/drink in a carton/Tetra Pak drink/

41466	5/24/2012 11:25:31 AM	goldyn_chyld	40461	ycandau	<< review queue entry 40461 - submitted by 'ycandau' >>~@~simp
- 紘 紘 [hong2] /cord for hat/vast/
+ 紘 纮 [hong2] /cord for hat/vast/

41467	5/24/2012 11:27:27 AM	goldyn_chyld	40458	ycandau	<< review queue entry 40458 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 烀 烀 [hu1] /to cook in a small quantity of water/

41468	5/24/2012 1:00:41 PM	vermillon	40481	goldyn_chyld	<< review queue entry 40481 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, J, GI
+ 滑門 滑门 [hua2 men2] /sliding door/

41469	5/24/2012 4:10:27 PM	goldyn_chyld	40444	richwarm	<< review queue entry 40444 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 21 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: 犹后宫; 宫庭或房室的后园
+ 後庭 后庭 [hou4 ting2] /backyard/imperial harem/anus/

41470	5/24/2012 4:20:34 PM	goldyn_chyld	40396	vermillon	<< review queue entry 40396 - submitted by 'vermillon' >>~@~see Z.
- 輓 輓 [wan3] /variant of 挽/to draw (a cart)/an elegy (for use in funeral procession)/to turn (change direction)/
+ 輓 挽 [wan3] /variant of 挽[wan3]/

41471	5/24/2012 4:27:17 PM	goldyn_chyld	40448	richwarm	<< review queue entry 40448 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 25 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
+ 五打一 五打一 [wu3 da3 yi1] /to masturbate (slang)/

41472	5/24/2012 4:29:34 PM	goldyn_chyld	40463	richwarm	<< review queue entry 40463 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any reason to make it plural?~@~N ~ 旧指大户人家的有教养的女儿~@~See my submission for 大家闺秀~@~(which N defines as 原指出身于名门的有教养、有风度的年轻女性；现也泛指有教养、有风度的女性。)
- 閨秀 闺秀 [gui1 xiu4] /elegant society ladies/
+ 閨秀 闺秀 [gui1 xiu4] /well-bred young lady/

41473	5/24/2012 7:57:33 PM	ycandau	40170	yuechu	<< review queue entry 40170 - submitted by 'yuechu' >>~@~According to: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2401346, 逮 = dai3 independently, and dai4 in = 逮捕, 力有不逮~@~Editor: yeah, we know all about it. It's not the only case. Pron in isolation<>in compounds~@~Here the classical and coll uses are different enough to make two entries
- 逮 逮 [dai4] /to catch/to seize/until/colloquial pr. [dai3]/
+ 逮 逮 [dai3] /(coll.) to catch/to seize/
+ 逮 逮 [dai4] /(literary) to arrest/to seize/to overtake/until/

41474	5/24/2012 7:59:48 PM	ycandau	39771	ycandau	<< review queue entry 39771 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Ch Wp
+ 郡望 郡望 [jun4 wang4] /(old) gentry/

41475	5/24/2012 8:00:04 PM	ycandau	39770	ycandau	<< review queue entry 39770 - submitted by 'ycandau' >>~@~def:~@~方言。指头颈用力向后仰，胸部和腹部挺起。如：这孩子不爱吃药，在妈妈~@~怀里直打挺儿。~@~web examples:~@~“有的孩子刚出生或不到3个月就能‘打挺儿’，有的家长认为这是孩子长得硬~@~实。其实这是脑损伤的一个表现。~@~(carps do it)~@~一条鲤鱼一打挺儿就蹿了起来／1匹のコイが体をそり返らせてぴょんと跳~@~び上がった~@~46天宝宝，夜里歇斯底里的嚎啕大哭，打挺儿，持续十几分钟~@~宝宝吃奶时总打挺儿~@~(a different example)~@~我女儿2岁半，睡觉后双腿打挺儿
+ 打挺兒 打挺儿 [da3 ting3 r5] /to arch one's body and fling one's head back/

41476	5/24/2012 8:00:40 PM	ycandau	38843	ycandau	<< review queue entry 38843 - submitted by 'ycandau' >>~@~or add smth to:~@~防线 [fang2 xian4] /defensive line or perimeter/ ~@~in the sentence:~@~慢慢地，我开始放松了心理防线，同他的话题也多了起来~@~it's more "psychological defenses"~@~but J:~@~Most noticeably, there is a growing trend of British students' taking degrees in ~@~American universities. This year the number will break the psychological barrier ~@~of 1,000 students for the first time.~@~最值得注意的是，英国学生到美国去读学位的趋势日渐增强，今年的数量将首次~@~突破1000人的心理防线。
+ 心理防線 心理防线 [xin1 li3 fang2 xian4] /psychological barrier/

41477	5/24/2012 8:02:35 PM	ycandau	38842	ycandau	<< review queue entry 38842 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common
+ 拗不過 拗不过 [niu4 bu5 guo4] /can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)/

41478	5/24/2012 8:03:00 PM	ycandau	38841	goldyn_chyld	<< review queue entry 38841 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE7Zdic9AZdic86295569.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AC%D2%A4j%C5w%B3%DF&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://dict.baidu.com/s?wd=%BD%D4%B4%F3%BB%B6%CF%B2&f=3&dt=explain
+ 皆大歡喜 皆大欢喜 [jie1 da4 huan1 xi3] /to everyone's delight and satisfaction/

41479	5/24/2012 8:05:42 PM	ycandau	39899	goldyn_chyld	<< review queue entry 39899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~披星戴月 - 6,110,000 hits~@~披星带月 - 181,000 hits~@~戴月披星 - 346,000 hits
- 披星帶月 披星带月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/(also written 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4])/
+ 披星帶月 披星带月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /see 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4]/
+ 戴月披星 戴月披星 [dai4 yue4 pi1 xing1] /see 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4]/

41480	5/24/2012 8:09:26 PM	ycandau	39627		<< review queue entry 39627 >>~@~如果他的鼻毛跑出來，你會立刻告訴他嗎~@~Editor: I see what you mean, but I think the meaning of 'escape' is evocative enough. 'emerge' doesn't sound helpful anyway.

41481	5/24/2012 8:11:43 PM	ycandau	39744	richwarm	<< review queue entry 39744 - submitted by 'richwarm' >>~@~If this is a valid example (from J) then we need more than "extort" and "fleece" ~~@~Prosecutors said the father of three decided in2003 to live by theft, and broke into nearly 70 homes, ~@~bars and cars in search of cash.~@~检方表示，这名三个孩子的父亲在二○三年决定以行窃为生，并闯入近七十家民宅、吧及汽车中搜刮现~@~金。~@~M@搜刮 ~ 用各種方法聚斂、掠奪財物。如：「對街的銀樓，昨晚被搶匪搜刮一空。」亦作「搜括」。~@~F ~ 搜括 sōukuò ＝ 搜刮ｓōｕɡｕā~@~The inimitable D says simply but suggestively 搜刮 = "claw" :-)~@~D ~ 搜刮红利 dividend stripping~@~Add ~@~- to rake in~@~- to plunder~@~- to milk people dry~@~Delete "extort"
- 搜刮 搜刮 [sou1 gua1] /to extort (money)/to fleece/
+ 搜刮 搜刮 [sou1 gua1] /to rake in (money)/to plunder/to milk people dry/
+ 搜括 搜括 [sou1 kuo4] /see 搜刮[sou1 gua1]/

41482	5/24/2012 8:17:03 PM	ycandau	40311	goldyn_chyld	<< review queue entry 40311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, Z, N~@~Editor: trad (says M) (and I: better to use 悽 when it's sb's feelings)~@~1. "远处传来悲凄的哭声"~@~2. 火灾过后的现场, 看上去景象悲凄。after the fire, everything was in a pitiable state.~@~3. “不，”他说，舔一舔自己的嘴唇，“可是你得承认，这是一个悲凄的结局。” "No," said he, wetting his lips,"but you'll allow yourself, it's a cold ending."
+ 悲悽 悲凄 [bei1 qi1] /pitiable/sorrowful/

41483	5/24/2012 8:27:42 PM	ycandau	37478	richwarm	<< review queue entry 37478 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~How about "to draw towards oneself"?~@~That might help with this example too:~@~[方] 搂扳机 pull a trigger~@~(as well as 搂起袖子)~@~Should the first sense "graft (money)" be rephrased as a verb?~@~N ~~@~[...]~@~2. [动] 搜刮(财物)~@~那帮老爷早就搂足了	~@~搂钱。~@~[...]~@~"graft" has 2 senses in Encarta ~~@~1. cheating by a corrupt individual~@~2. money obtained corruptly~@~and our def seems to be saying it is the 2nd sense -- that's not right for 摟, is it?~@~Add "to gather up (one's gown, sleeves etc)"?~@~3. 动 撩起或挽起(衣服)~@~搂起袖子。~@~搂起裙子上楼~@~Is "solicit" good here? ~@~Which sense of "solicit"?~@~1. plead for something~@~2. ask somebody for something~@~3. offer sex for money~@~4. get somebody to do something wrong~@~After all that, I've just noticed ... this is yet another copy of a dict.cn definition -- I should have realised!~@~*sigh*~@~Editor: after an extensive discussion
- 摟 搂 [lou1] /graft (money)/solicit/to gather/to collect/
+ 摟 搂 [lou1] /to draw towards oneself/to gather/to gather up (one's gown, sleeves etc)/to grab (money)/to extort/

41484	5/24/2012 10:15:08 PM	goldyn_chyld	40425	richwarm	<< review queue entry 40425 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 2 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
+ 雞雞 鸡鸡 [ji1 ji1] /penis (childish)/

41485	5/24/2012 10:19:54 PM	goldyn_chyld	38849	ycandau	<< review queue entry 38849 - submitted by 'ycandau' >>~@~13,200,000 hits.~@~also used in sports vocab, when you are constantly following an opponent
+ 死纏爛打 死缠烂打 [si3 chan2 lan4 da3] /(coll.) to pester/to harass/

41486	5/25/2012 9:43:39 AM	goldyn_chyld	40178	richwarm	<< review queue entry 40178 - submitted by 'richwarm' >>~@~Verbose definition, and the 東方紅 reference is not explained, even if you go to the 東方紅 entry.
- 救星 救星 [jiu4 xing1] /lit. saving star (cf star of Bethlehem in biblical nativity story)/fig. savior (individual or organization)/liberator/emancipator/knight in shining armor/cf Mao Zedong in north Shaanxi folk song The East is red 東方紅|东方红/
+ 救星 救星 [jiu4 xing1] /savior/liberator/emancipator/knight in shining armor/
- 東方紅 东方红 [dong1 fang1 hong2] /The East is red (Dongfanghong), north Shaanxi folk song/
+ 東方紅 东方红 [Dong1 fang1 Hong2] /The East is Red, north Shaanxi folk song/

41487	5/25/2012 9:45:41 AM	goldyn_chyld	40478	ycandau	<< review queue entry 40478 - submitted by 'ycandau' >>~@~when I read all these defs, I don't know what it means any more
- 發揚光大 发扬光大 [fa1 yang2 guang1 da4] /to advocate/to promote/to advertise/to carry out propaganda on behalf of/to carry forward/to bring to great height of development/to develop and promote/
+ 發揚光大 发扬光大 [fa1 yang2 guang1 da4] /to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development/

41488	5/25/2012 9:49:49 AM	goldyn_chyld	40158	richwarm	<< review queue entry 40158 - submitted by 'richwarm' >>~@~"spectacle" can mean a "lavish display" or an "unpleasant centre of attention", ~@~and it may suggest something dynamic, whereas a 奇觀 may be static.
- 奇觀 奇观 [qi2 guan1] /spectacle/
+ 奇觀 奇观 [qi2 guan1] /spectacle/impressive sight/

41489	5/25/2012 9:55:16 AM	goldyn_chyld	40459	ycandau	<< review queue entry 40459 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 檫 檫 [cha2] /Chinese sassafras/Sassafras tzumu/

41490	5/25/2012 9:56:42 AM	goldyn_chyld	40460	ycandau	<< review queue entry 40460 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, Wp
+ 胬 胬 [nu3] /see 胬肉[nu3 rou4]/
+ 胬肉 胬肉 [nu3 rou4] /pterygium (medicine)/

41491	5/25/2012 6:45:06 PM	goldyn_chyld	40435	richwarm	<< review queue entry 40435 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 12 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: per discussion
+ 淫蟲 淫虫 [yin2 chong2] /sex maniac/

41492	5/25/2012 6:46:22 PM	goldyn_chyld	40289	sidanni	<< review queue entry 40289 - submitted by 'sidanni' >>~@~My chinese teacher told me that; also, this word is present in the book "Il cinese per gli italiani", editor Hoepli, and on site http://www.nciku.com~@~Editor: per discussion
+ 可氣 可气 [ke3 qi4] /annoying/irritating/exasperating/

41493	5/25/2012 6:55:38 PM	goldyn_chyld	40426	richwarm	<< review queue entry 40426 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 3 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: we already have 鷄 as a variant of 雞 in CEDICT, that's why we don't add entire "words" with variant characters to the dictionary...

41494	5/25/2012 7:08:17 PM	goldyn_chyld	40443	richwarm	<< review queue entry 40443 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 20 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
+ 爆乳 爆乳 [bao4 ru3] /large breasts (slang)/

41495	5/25/2012 7:23:12 PM	goldyn_chyld	40420	ycandau	<< review queue entry 40420 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~seems to appear in various names.~@~8,820,000 results !
+ 浯 浯 [Wu2] /(name of several rivers in China)/

41496	5/25/2012 7:26:23 PM	goldyn_chyld	40464	cdavaz	<< review queue entry 40464 - submitted by 'cdavaz' >>~@~After speaking with a native speaker about the appropriate word to use to describe an aisle in a supermarket, it was determined that 走道 would be best.
- 走道 走道 [zou3 dao4] /pavement/sidewalk/path/walk/footpath/
+ 走道 走道 [zou3 dao4] /pavement/sidewalk/path/walk/footpath/aisle/

41497	5/25/2012 7:28:46 PM	goldyn_chyld	40343	richwarm	<< review queue entry 40343 - submitted by 'richwarm' >>~@~“基”的粤语读音和“Gay”的读音相同~@~现在网络上已经很流行用“基”代表gay（同性恋）了，搞gay就叫做“搅基”。 “搅基”又被称为“搞基。~@~球员也搞基啊？~@~搞基要从儿童抓起
+ 攪基 搅基 [jiao3 ji1] /see 搞基[gao3 ji1]/
+ 搞基 搞基 [gao3 ji1] /to be gay/

41498	5/25/2012 7:33:39 PM	goldyn_chyld	40465	richwarm	<< review queue entry 40465 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 道教称供神仙役使的童男童女；泛指纯真无邪的男女孩童。~@~齐秦与王祖贤曾被喻为金童玉女，可惜最终分手~@~Editor: per discussion
- 金童玉女 金童玉女 [jin1 tong2 yu4 nu:3] /the Golden Boy and the Jade Maiden, attendants of the Immortals (idiom)/a lovely young pair (in sports, TV etc)/
+ 金童玉女 金童玉女 [jin1 tong2 yu4 nu:3] /lit. golden boys and jade maidens (idiom)/attendants of the Daoist immortals/fig. lovely young children/a golden couple/(of a couple who are in the public eye) a lovely young couple/

41499	5/25/2012 8:58:40 PM	ycandau	38227	goldyn_chyld	<< review queue entry 38227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%BF%F1%B7%E7%B1%A9%D3%EA&f=3&dt=explainhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A8g%AD%B7%BC%C9%ABB&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE7Zdic8BZdic82287788.htm
+ 狂風暴雨 狂风暴雨 [kuang2 feng1 bao4 yu3] /howling wind and torrential rain (idiom)/(fig.) difficult, dangerous situation/

41500	5/25/2012 8:59:00 PM	ycandau	40304	conorstuart88	<< review queue entry 40304 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.youtube.com/watch?v=KHHYNgfOF3U 2'43''-49"
+ 競技動物 竞技动物 [jing4 ji4 dong4 wu4] /animals used in blood sports/

41501	5/25/2012 8:59:10 PM	ycandau	40341	richwarm	<< review queue entry 40341 - submitted by 'richwarm' >>~@~Caps~@~BUT, can anyone confirm the details of the entry?~@~When I Google 春风深醉的晚上 it seems that all I get is references to CEDICT.
- 春風深醉的晚上 春风深醉的晚上 [Chun1 feng1 shen1 zui4 de5 wan3 shang5] /Intoxicating spring nights, novel by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫/
+ 春風深醉的晚上 春风深醉的晚上 [Chun1 feng1 Shen1 zui4 de5 Wan3 shang5] /Intoxicating Spring Nights, novel by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫/

41502	5/25/2012 9:04:44 PM	ycandau	39233	haton	<< review queue entry 39233 - submitted by 'haton' >>~@~<< resubmitted review queue entry 39232 - submitted by 'haton' >>~@~<< resubmitted review queue entry 39231 - submitted by 'haton' >>~@~我需要条链子把自行车锁上。~@~Editor: it was suggested not to include this. ~@~I think it is good to have *some* resultative constructs, especially if very common and/or illuminating re idiomatic use of the resultative verb.~@~But the line will be drawn somewhere, including all such constructs would be improductive and silly (at some point, you have to understand such constructs directly)
+ 鎖上 锁上 [suo3 shang4] /to lock/to lock up/

41503	5/25/2012 9:06:21 PM	ycandau	40299	ycandau	<< review queue entry 40299 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~Editor: 处, right, Julien
+ 居處 居处 [ju1 chu4] /dwelling place/home/

41504	5/25/2012 9:32:30 PM	goldyn_chyld	39547	richwarm	<< review queue entry 39547 - submitted by 'richwarm' >>~@~See M etc.
- 嫌疑 嫌疑 [xian2 yi2] /suspicion/(be) suspected (of)/
+ 嫌疑 嫌疑 [xian2 yi2] /suspicion/to have suspicions/

41505	5/25/2012 10:48:19 PM	richwarm	-1		Added pinyin in the cross-reference.~@~"1924 short story" ~~@~"In the short story 'Intoxicating Spring Nights' (1924), Yu Dafu described a friendship between the I-narrator, a male writer, and a female worker at a tobacco factory in Shanghai."~@~---- "The New Woman in Early Twentieth-Century Chinese Fiction" by Jin Fenghttp://books.google.com.au/books?id=GMJjfBI7qQkC&pg=PA62&lpg=PA62&dq=yu+dafu+intoxicating&source=bl&ots=Y8P635VJRT&sig=v6QnyTK18a_35DJHBg7ZydD_AIw&hl=en&sa=X&ei=Z-6_T63oBaSSiQfssdWaCg&ved=0CEoQ6AEwAA#v=onepage&q=yu%20dafu%20intoxicating&f=false
- 春風深醉的晚上 春风深醉的晚上 [Chun1 feng1 Shen1 zui4 de5 Wan3 shang5] /Intoxicating Spring Nights, novel by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫/
+ 春風深醉的晚上 春风深醉的晚上 [Chun1 feng1 Shen1 zui4 de5 Wan3 shang5] /Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1]/

41506	5/25/2012 10:53:55 PM	richwarm	40494	ycandau	<< review queue entry 40494 - submitted by 'ycandau' >>~@~simp
- 縗 縗 [cui1] /mourning garments/
+ 縗 缞 [cui1] /mourning garments of coarse hemp/

41507	5/25/2012 10:57:01 PM	goldyn_chyld	40496	ycandau	<< review queue entry 40496 - submitted by 'ycandau' >>~@~simp
- 駸 駸 [qin1] /fleet horse/
+ 駸 骎 [qin1] /fleet horse/

41508	5/25/2012 10:57:13 PM	goldyn_chyld	40495	ycandau	<< review queue entry 40495 - submitted by 'ycandau' >>~@~simp
- 銛 銛 [xian1] /fish-spear/sharp/
+ 銛 铦 [xian1] /fish-spear/sharp/

41509	5/25/2012 10:57:47 PM	goldyn_chyld	40493	ycandau	<< review queue entry 40493 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z
+ 萜 萜 [tie1] /terpene (chemistry)/

41510	5/26/2012 11:24:18 AM	goldyn_chyld	40382	ycandau	<< review queue entry 40382 - submitted by 'ycandau' >>
- 光鮮 光鲜 [guang1 xian1] /fresh and bright/
+ 光鮮 光鲜 [guang1 xian1] /bright and neat/

41511	5/26/2012 12:52:52 PM	ycandau	39384	richwarm	<< review queue entry 39384 - submitted by 'richwarm' >>~@~F ~@~J ~ 初试者 a beginner~@~Editor: as in "preliminary testing in humans"
+ 初試 初试 [chu1 shi4] /preliminary exam/qualifying exam/first try/preliminary testing/

41512	5/26/2012 1:00:33 PM	ycandau	39786	richwarm	<< review queue entry 39786 - submitted by 'richwarm' >>~@~"share much in common" -- an awkward phrase? --> should be "*have* much in common"?~@~"two parties be congenial" is grammatically incorrect, ~@~and I think these two examples show that "two" is not part of the meaning of 情投意合 ~~@~1) 只要双方情投意合、两相情愿，不管在哪里嘿咻都是很正常的事~@~2) Where women love each other, men learn to smother their mutual dislike.~@~在女人情投意合的地方，男人只能把彼此的怨恨一笔勾销。
- 情投意合 情投意合 [qing2 tou2 yi4 he2] /two parties be congenial/share much in common/
+ 情投意合 情投意合 [qing2 tou2 yi4 he2] /to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial/

41513	5/26/2012 1:05:02 PM	ycandau	38898	richwarm	<< review queue entry 38898 - submitted by 'richwarm' >>~@~See A, TP, F, N, J, Z and M! ;-)~@~dull? -- which sense? -- boring? muffled? not vivid? blunt? ... (etc.)~@~Our definition used to be /(adj) deep, extreme/(adj) dull; low pitched (sound)/ ~@~which perhaps made it clearer (as in "a dull thud"?)~@~"extreme"? That seems a bit off the mark?
- 深沉 深沉 [shen1 chen2] /deep/extreme/dull/low pitched (sound)/
+ 深沉 深沉 [shen1 chen2] /deep/profound/(of a person) reserved/undemonstrative/(of a voice, sound etc) deep/low-pitched/

41515	5/26/2012 1:23:22 PM	ycandau	38896	richwarm	<< review queue entry 38896 - submitted by 'richwarm' >>~@~钱钟书《围城》：“夜黑得太周密了，真是伸手不见五指！在这种夜里，鬼都得要碰鼻子拐弯。~@~J ~ "The night had turned such a dense black that a person literally could not see the fingers on his out-stretched hand!"~@~Can't find other examples of this sense, except in A ~ "... ②dense; squeezed together"~@~Editor: bunch of constructs in Chinese where "meticulous" is good (i.e. "detailed and all-encompassing")
- 周密 周密 [zhou1 mi4] /careful/thorough/
+ 周密 周密 [zhou1 mi4] /careful/thorough/meticulous/dense/impenetrable/

41516	5/26/2012 1:28:35 PM	ycandau	40500	goldyn_chyld	<< review queue entry 40500 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z~@~Editor: well, I can understand his traveling with his qin, but not really with a crane
+ 一琴一鶴 一琴一鹤 [yi1 qin2 yi1 he4] /fig. carrying very little luggage (old)/honest and incorruptible (government officials)/

41517	5/26/2012 1:45:58 PM	ycandau	39650	ycandau	<< review queue entry 39650 - submitted by 'ycandau' >>~@~can be oral: password~@~cipher?
- 暗號 暗号 [an4 hao4] /secret signal (sign)/countersign/cipher/
+ 暗號 暗号 [an4 hao4] /secret signal (sign)/countersign/password/

41518	5/26/2012 1:48:04 PM	ycandau	38883	goldyn_chyld	<< review queue entry 38883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~利用社会上一切可以调动的力量，总比咱们 ～ 强多了吧。~@~Z, M, N , ...
+ 孤軍奮戰 孤军奋战 [gu1 jun1 fen4 zhan4] /lit. lone army putting up a brave fight (idiom)/fig. (of a person or group of people) struggling hard without support/

41519	5/26/2012 1:54:34 PM	goldyn_chyld	40506	ycandau	<< review queue entry 40506 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, format
- 一琴一鶴 一琴一鹤 [yi1 qin2 yi1 he4] /fig. carrying very little luggage (old)/honest and incorruptible (government officials)/
+ 一琴一鶴 一琴一鹤 [yi1 qin2 yi1 he4] /carrying very little luggage (idiom)/honest and incorruptible (government officials)/

41520	5/26/2012 2:01:55 PM	richwarm	40482	sidanni	<< review queue entry 40482 - submitted by 'sidanni' >>~@~Please see Collins dictionary or Hoepli Chinese-Italian.~@~Editor: Collins says simply "resit", but its definitions are often abbreviated to the point of leaving out some of the meaning.~@~See ~http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%A1%A5%E8%80%83/1301175~@~If you look further down that webpage, there is a longer definition ~~@~对经批准未参加考试或考试不及格的学生另外进行考试~@~So it would seem that it is not necessarily a resit -- it can be an exam which one missed, due to illness, for example.~@~I think the present definition covers that meaning pretty well. See the following extracts ~~@~"The purpose of any makeup exam is to allow students, with legitimate reasons for missing a scheduled exam, to fulfil the requirements of a course..." ~@~Also ~ "... someone always gets sick, and therefore there is always a makeup final exam." ~@~---- http://arts.uwaterloo.ca/~jredekop/MakeupFAQ.htm

41521	5/26/2012 3:02:53 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 41497 >>
- 搞基 搞基 [gao3 ji1] /to be gay/
+ 搞基 搞基 [gao3 ji1] /to be gay (slang)/

41522	5/26/2012 5:55:34 PM	goldyn_chyld	40468	richwarm	<< review queue entry 40468 - submitted by 'richwarm' >>~@~No need to say "the" recipient~@~N ~ 指在竞赛或评选中，荣誉、奖励的获得者
- 得主 得主 [de2 zhu3] /the recipient (of a prize)/
+ 得主 得主 [de2 zhu3] /recipient (of an award)/winner (in a competition)/

41523	5/26/2012 6:02:36 PM	goldyn_chyld	40466	richwarm	<< review queue entry 40466 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: *kan4 kan5
+ 給你點顏色看看 给你点颜色看看 [gei3 ni3 dian3 yan2 se4 kan4 kan5] /(I'll) teach you a lesson/put you in your place/

41524	5/26/2012 6:04:23 PM	goldyn_chyld	40356	ycandau	<< review queue entry 40356 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import~@~=================~@~N: 比喻从根本上改变落后面貌或不利局面~@~Z: 比喻改变落后面貌或不利处境~@~In some places it took only one or two years to get rid of poverty.~@~有的地方一年翻身，有的地方两年翻身
- 翻身 翻身 [fan1 shen1] /to turn over/to free oneself/to emancipate oneself/to stand up/
+ 翻身 翻身 [fan1 shen1] /to turn over (when lying)/(fig.) to free oneself/to emancipate oneself/to bring about a change of one's fortunes/

41525	5/26/2012 6:09:27 PM	goldyn_chyld	40457	ycandau	<< review queue entry 40457 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 塄 塄 [leng2] /elevated bank around a field/

41526	5/26/2012 8:06:07 PM	ycandau	39500	ycandau	<< review queue entry 39500 - submitted by 'ycandau' >>~@~毛泽东生来就注定是个奇伟之人。~@~註定 or 注定, both are in MoE
- 註定 注定 [zhu4 ding4] /to be doomed/be destined (to failure etc)/
+ 註定 注定 [zhu4 ding4] /to be destined/to be fated/to be doomed/

41527	5/26/2012 8:09:50 PM	ycandau	39774	ycandau	<< review queue entry 39774 - submitted by 'ycandau' >>~@~similar to most dicts, but English sounds strange; does not cover it, might be the source ~@~of misunderstandings.~@~Examples: ~@~N (English mine)~@~女儿出嫁后，妈妈省心多了。she feels relieved, she is more at peace~@~不用谢我，莉莉挺让人省心的。she causes no trouble (people are not saved worry, they ~@~don't feel *any* worry)~@~others:~@~哪个女人都不省心 all women are a source of trouble (not "all women are relieved of ~@~worry")~@~(I seem to remember that one from 非诚勿扰 II)~@~不省心的全装修房 (web)
- 省心 省心 [sheng3 xin1] /to save worry/
+ 省心 省心 [sheng3 xin1] /to cause no trouble/to be spared worry/worry-free/

41528	5/27/2012 1:04:29 AM	richwarm	40482	sidanni	<< review queue entry 40482 - submitted by 'sidanni' >>~@~Please see Collins dictionary or Hoepli Chinese-Italian.~@~Editor: Processing this for a second time! ~@~From what I can see, there may be some ambiguity about the term "makeup exam". Some schools may regard it as an exam only for those who had a legitimate reason for not attending the original exam, whereas others may allow those who failed the original exam also to take a makeup exam.~@~A Web example of the latter interpretation is ~@~"If you attend all class sessions, your probability of passing the course is .8; but if you only attend randomly, your probability of passing the course is .5. If you fail, you may take a makeup exam where the probabilities of passing are .6 if you attended in full and .1 if you attend at random...."~@~Anyway, I'll add "to resit an exam" to the definition, and I hope that makes it clearer.~@~Once again, here is N's definition ~~@~对经批准未参加考试或考试不及格的学生另外进行考试
- 補考 补考 [bu3 kao3] /makeup exam/to sit for a makeup exam/
+ 補考 补考 [bu3 kao3] /to sit for a makeup exam/to resit an exam/makeup exam/resit/

41529	5/27/2012 11:42:23 AM	goldyn_chyld	39924	richwarm	<< review queue entry 39924 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/炸子雞~@~matcheshttp://en.wikipedia.org/wiki/Crispy_fried_chicken~@~"Barbecued"?  Wp says "Crispy fried chicken is a standard dish in the Cantonese ~@~cuisine of southern China and Hong Kong. The chicken is fried in such a way ~@~that the skin is extremely crunchy, but the white meat is relatively soft."
- 炸子雞 炸子鸡 [zha2 zi3 ji1] /barbecued chicken/
+ 炸子雞 炸子鸡 [zha2 zi3 ji1] /crispy fried chicken/

41530	5/27/2012 11:46:25 AM	goldyn_chyld	40517	ycandau	<< review queue entry 40517 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of the few expressions with zheng4 dang1
+ 正當年 正当年 [zheng4 dang1 nian2] /to be in the prime of life/

41531	5/27/2012 6:06:39 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 41444 >>~@~Editor: tai4 tai5
- 小太太 小太太 [xiao3 tai4 tai4] /concubine/mistress/
+ 小太太 小太太 [xiao3 tai4 tai5] /concubine/mistress/

41532	5/27/2012 6:16:16 PM	ycandau	39104	conorstuart88	<< review queue entry 39104 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~尊稱年紀大或輩分高的男子。京本通俗小說˙西山一窟鬼：「阿公，小四來~@~也。」水滸傳˙第二十一回：「阿公休怪。不是我說謊。只道金子在招文袋~@~裡，不想出來得忙，忘了在家。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%AA%FC%A4%BD&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=~@~1~@~2012年阿公阿嬤節主題活動~@~www.grandparents-day.org.tw/~@~封鎖 www.grandparents-day.org.tw 的所有結果~@~Editor: dicts clearly don't really know what to say about this one. The confusion is maximum when one of Z's sources says:~@~[papa]∶爸爸~@~阿公要煮咸,阿妈要煮淡~@~(if you know the Tw song, you will find this roaring funny. Seems like some lexicographers really make things up, based on half-digested info; here Tw 阿嬤 mistakenly supposed to be Mandarin 阿妈, hence 阿公 must mean "father", right?)~@~Probability is that this really was a colloquial word for "grandfather"; as such, it was only natural that it be used a) as a polite address b) for a wife to address her husband's father: in traditional terminology, the husband is the wife's father, so his father is grandfather, his sister is aunt etc.~@~As a word in modern Mandarin though, it would be a conscious borrowing of the Taiwanese word, hence apparent redundancy in my def
- 阿公 阿公 [a1 gong1] /father-in-law (regional dialect)/
+ 阿公 阿公 [a1 gong1] /(old) grandfather/polite address for an elderly man, or a woman's father-in-law/(Taiwanese) grandfather/

41533	5/27/2012 10:47:23 PM	ycandau	39671	slacka	<< review queue entry 39671 - submitted by 'slacka' >>~@~google has over 61 million hits for "更进一步"http://baike.baidu.com/view/64225.htmhttp://dj.iciba.com/v5/djsearchV5.php?~@~s=%E6%9B%B4%E8%BF%9B%E4%B8%80%E6%AD%A5http://www.nciku.com/search/all/%E6%9B%B4%E8%BF%9B%E4%B8%80%~@~E6%AD%A5~@~Editor: yes, you will find that there are even more hits for "更喜欢"

41534	5/28/2012 10:00:48 AM	goldyn_chyld	40128	richwarm	<< review queue entry 40128 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is nothing about hoodwinking in the meaning of 朦, 矇 and 蒙[méng], ~@~as far as I can determine.~@~It's 蒙[mēng] that means "hoodwink".~@~Editor: changing it to 蒙在鼓里 being the lead entry, as it gets by far the most hits on G search and it also appears in all the dictionaries. The other two variants only get 130,000 and 15,000 verbatim hits.
- 朦在鼓裡 朦在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
+ 朦在鼓裡 朦在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/
- 矇在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
+ 矇在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/
- 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 矇在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/lit. kept hoodwinked inside a drum (idiom); completely in the dark/
+ 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /(lit.) kept inside a drum (idiom); completely in the dark/

41535	5/28/2012 12:32:12 PM	richwarm	-1		
- 匯 汇 [hui4] /remit/to converge (of rivers)/to exchange/
+ 匯 汇 [hui4] /to remit/to converge (of rivers)/to exchange/

41536	5/28/2012 1:34:17 PM	vermillon	40528	goldyn_chyld	<< review queue entry 40528 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 一日之雅 一日之雅 [yi1 ri4 zhi1 ya3] /(lit.) one-day enjoyment of sb's company (idiom)/(fig.) casual acquaintance/

41537	5/28/2012 1:36:29 PM	vermillon	40527	goldyn_chyld	<< review queue entry 40527 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~学员穿的是 ～ 的浅蓝制服。
+ 一水兒 一水儿 [yi1 shui3 r5] /(coll.) of the same type/identical/

41538	5/28/2012 1:36:56 PM	vermillon	40526	goldyn_chyld	<< review queue entry 40526 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 一身兩役 一身两役 [yi1 shen1 liang3 yi4] /one person taking on two tasks simultaneously/

41539	5/28/2012 9:28:18 PM	richwarm	40538	ycandau	<< review queue entry 40538 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J~@~Editor: Added 9 days ago.

41540	5/28/2012 9:39:12 PM	goldyn_chyld	40535	ycandau	<< review queue entry 40535 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,J
+ 聲嘶力竭 声嘶力竭 [sheng1 si1 li4 jie2] /to shout oneself hoarse (idiom)/

41541	5/28/2012 9:40:12 PM	goldyn_chyld	40540	ycandau	<< review queue entry 40540 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 不可理喻 不可理喻 [bu4 ke3 li3 yu4] /be impervious to reason/won't listen to reason/
+ 不可理喻 不可理喻 [bu4 ke3 li3 yu4] /to be impervious to reason (idiom)/unreasonable/

41542	5/28/2012 9:45:36 PM	goldyn_chyld	40539	ycandau	<< review queue entry 40539 - submitted by 'ycandau' >>~@~排成方阵向前进发
- 方陣 方阵 [fang1 zhen4] /matrix (mathmatics)/
+ 方陣 方阵 [fang1 zhen4] /square-shaped formation (military)/phalanx/matrix (mathematics)/

41543	5/28/2012 9:46:12 PM	goldyn_chyld	40532	ycandau	<< review queue entry 40532 - submitted by 'ycandau' >>~@~打出一记重拳
- 記 记 [ji4] /to remember/to note/mark/sign/to record/
+ 記 记 [ji4] /to record/to note/to remember/mark/sign/classifier for blows, kicks, shots/

41544	5/28/2012 9:47:20 PM	goldyn_chyld	40534	ycandau	<< review queue entry 40534 - submitted by 'ycandau' >>~@~B同学担任动物的角色 student B will act as the animal
- 充任 充任 [chong1 ren4] /to fill a post/to take sb's place (job)/
+ 充任 充任 [chong1 ren4] /to fill a post/to act as/

41545	5/28/2012 9:49:24 PM	goldyn_chyld	40137		<< review queue entry 40137 >>~@~common. ABC, 漢語大詞典, 辞海, etc
+ 成佛 成佛 [cheng2 fo2] /to become a Buddha/to attain enlightenment/

41546	5/28/2012 9:54:59 PM	goldyn_chyld	39815	ycandau	<< review queue entry 39815 - submitted by 'ycandau' >>~@~F, J
+ 竊喜 窃喜 [qie4 xi3] /to be secretly delighted/

41547	5/28/2012 11:53:30 PM	goldyn_chyld	40530	richwarm	<< review queue entry 40530 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think we should have a few words that indicate that it can be a bit more passionate than just "warm", and at the same time, "enthusiastic" and "ardent" give enough context that it's unnecessary to add "welcome etc) "~@~Some of the workers are agitating for higher wages and lower hours.~@~一些工人正在热烈讨论提高工资和减少工时的问题。
- 熱烈 热烈 [re4 lie4] /warm (welcome etc)/
+ 熱烈 热烈 [re4 lie4] /enthusiastic/ardent/warm/

41548	5/29/2012 2:18:53 AM	richwarm	40543	cdavaz	<< review queue entry 40543 - submitted by 'cdavaz' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%A6%82%E8%A7%88/100710
+ 概覽 概览 [gai4 lan3] /general overview/to skim through/

41549	5/29/2012 3:01:11 AM	richwarm	-1		
- 盻 盻 [xi4] /glare at/
+ 盻 盻 [xi4] /to glare at/

41550	5/29/2012 3:07:56 AM	richwarm	-1		No space in "crosstalk"~@~Wp ~ Xiangsheng (simplified Chinese: 相声; traditional Chinese: 相聲; pinyin: xiàngsheng), sometimes translated as crosstalk, is a traditional Chinese comedic performance in the form of a dialogue between two performers~@~"Crosstalk is a comedic monologue, dialogue, or multiplayer sketch that uses puns, allusions, and quick, playful banter. An English example of crosstalk is Abbott and Costello’s Who’s On First? sketch."~@~---- http://globalshakespeares.mit.edu/glossary/crosstalk/
- 相聲 相声 [xiang4 sheng5] /comic dialog/sketch/cross talk/
+ 相聲 相声 [xiang4 sheng5] /comic dialog/sketch/crosstalk/

41551	5/29/2012 3:09:46 AM	richwarm	40549	richwarm	<< review queue entry 40549 - submitted by 'richwarm' >>~@~No space in "crosstalk"
- 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng1] /comic cross talk/formalized comic dialog between two stand-up comics: leading role 逗哏[dou4 gen2] and fall-guy 捧哏[peng3 gen2]/
+ 對口相聲 对口相声 [dui4 kou3 xiang4 sheng1] /comic crosstalk/formalized comic dialog between two stand-up comics: leading role 逗哏[dou4 gen2] and fall-guy 捧哏[peng3 gen2]/

41552	5/29/2012 3:33:40 AM	richwarm	40547	alanwatson	<< review queue entry 40547 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Often seen on invitations to weddings etc. See MoE
+ 闔第光臨 阖第光临 [he2 di4 guang1 lin2] /the whole family is invited (idiom)/

41553	5/29/2012 3:58:49 AM	richwarm	39317	richwarm	<< review queue entry 39317 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) J5. Add a sachet of 360 Healthy Bowel into a glass of water. Stir well and consume within 3 minutes. For best ~@~results, you are advised to drink plenty of water.~@~将1小包装加入1杯水中冲调，请在3分钟内饮用。建议多喝水以达最佳效果。 ~@~2) J6. Directions: Use one teaspoonful of more per cup, add boiling water and stir. Add sugar and milk to taste.~@~冲调方法：将一茶匙或更多一些咖啡放入杯中，加热水冲调，酌量加糖及奶，即可饮用。~@~3) 川雲炭燒冰咖啡適合各種不同的沖調方式~@~4) 冲调食品是目前市场上新型液体饮料代替食品，大多为固体，除蜂蜜外多采用小包装、一包一杯~@~Editor: Mmmm ... yummy "360 Healthy Bowel" sachet! :-)
+ 沖調 冲调 [chong1 tiao2] /to reconstitute (a powdered beverage) by adding water, milk etc/

41554	5/29/2012 9:18:14 AM	goldyn_chyld	40551		<< review queue entry 40551 >>http://dict.baidu.com/s?wd=%CA%D6%B2%BB%CA%CD%BE%ED
+ 手不釋卷 手不释卷 [shou3 bu4 shi4 juan4] /lit. always with a book in hand (idiom)/fig. (of a student or scholar) diligent and hardworking/

41555	5/29/2012 9:23:27 AM	goldyn_chyld	40544	richwarm	<< review queue entry 40544 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a very useful definition? . . . 實=real 時=time~@~Basically a noun, I suppose, but I see it mostly used as an adjective (in English it would have a hyphen: "real-time"), if J reflects actual usage. Hence, "instantaneous" (adj.)~@~Also seems to be used adverbially ("in real time") ~ 丰富视觉非模态反馈是用户可以实时发现的内容
- 實時 实时 [shi2 shi2] /real time/
+ 實時 实时 [shi2 shi2] /(in) real time/instantaneous/

41556	5/29/2012 9:25:05 AM	goldyn_chyld	40090	ycandau	<< review queue entry 40090 - submitted by 'ycandau' >>~@~深情演唱，犹如清甜的泉水一样缓缓流入心房，我几乎潸然泪下
- 心房 心房 [xin1 fang2] /cardiac atrium/
+ 心房 心房 [xin1 fang2] /heart (as the seat of emotions)/cardiac atrium/

41557	5/29/2012 9:28:02 AM	goldyn_chyld	40542	ycandau	<< review queue entry 40542 - submitted by 'ycandau' >>~@~不小心一个屁股蹲儿摔倒在走道上~@~it's on Z, and N @pratfall
+ 屁股蹲兒 屁股蹲儿 [pi4 gu5 dun1 r5] /a fall on the buttocks/pratfall/

41558	5/29/2012 9:29:01 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: adding (dialect)
- 屁股蹲兒 屁股蹲儿 [pi4 gu5 dun1 r5] /a fall on the buttocks/pratfall/
+ 屁股蹲兒 屁股蹲儿 [pi4 gu5 dun1 r5] /(dialect) a fall on the buttocks/pratfall/

41559	5/29/2012 9:38:00 AM	goldyn_chyld	40531	richwarm	<< review queue entry 40531 - submitted by 'richwarm' >>~@~"迴響" site:.tw -- About 12,400,000 results~@~"回響" site:.tw -- About 406,000 results ~@~迴響 is much more common in TP articles than 回響~@~(134 articles versus 10)~@~and in those articles it's mainly used as a noun ("response" or "reaction") ~~@~Yii連續幾年在重要的國際傢飾展曝光，獲得令人驚喜的迴響。~@~Yii's couple years of exposure at important international shows have earned it numerous accolades.~@~雖然迴響熱烈但因資源有限~@~The response may have been extraordinarily enthusiastic, but resources were limited~@~佳評如潮的迴響~@~International recognition~@~... 引起極大迴響。~@~[The concept of "half-farmer, half-X"] has resonated strongly with many.~@~狠批了當時台灣荒謬扭曲的聯考制度，引起極大迴響；~@~hit out at Taiwan's rather twisted college entrance-exam system of the time. The novel found great support amongst the community for its radical ideas,~@~也期待讀者的共鳴與迴響~@~and hopes for a sympathetic response~@~引發廣大迴響~@~has been enthusiastically received~@~引起學生不小的回響~@~It produced quite a reaction from students.
+ 迴響 回响 [hui2 xiang3] /to echo/to reverberate/to respond/echo/response/reaction/
- 回響 回响 [hui2 xiang3] /to echo/
+ 回響 回响 [hui2 xiang3] /variant of 迴響|回响[hui2 xiang3]/

41560	5/29/2012 1:02:59 PM	richwarm	39523	ycandau	<< review queue entry 39523 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by recent mail discussion.~@~dates back to the initial import, must be copied from dicts.~@~I think "to engage in introspection" is terrible English, and the whole thing is rather off.~@~反省 is smth you essentially do when you have been in the wrong.~@~Editor: Agree with comments about "engage in introspection". ~@~That phrase appears in various "sources", including FLTRP, nciku's Comprehensive Chinese-English Dictionary, and ABC.~@~Our whole definition "to engage in introspection; soul-searching" is, in fact, identical to ABC's.
- 反省 反省 [fan3 xing3] /to engage in introspection/soul-searching/
+ 反省 反省 [fan3 xing3] /to reflect upon oneself/to examine one's conscience/to question oneself/to search one's soul/

41561	5/29/2012 6:29:10 PM	vermillon	40553		<< review queue entry 40553 >>~@~She is my science teacher and spelling.~@~editor: thanks for sharing with us! How about the name of your dog?

41562	5/30/2012 12:20:28 AM	richwarm	-1		he walked with unsteady steps.~@~他迈着不稳定的跨步走着。
- 邁 迈 [mai4] /take a step/
+ 邁 迈 [mai4] /to take a step/

41563	5/30/2012 1:34:22 AM	richwarm	-1		pinyin h --> H~@~It would seem that "the Malaysian peninsula" is intended to refer to "the tip of the Malay Peninsula", but I don't think it's the correct term for that.
- 柔佛海峽 柔佛海峡 [Rou2 fo2 hai3 xia2] /Straits of Johor between the Malaysian peninsula and Singapore/
+ 柔佛海峽 柔佛海峡 [Rou2 fo2 Hai3 xia2] /Straits of Johor (between Malaysia and Singapore)/

41564	5/30/2012 1:56:48 AM	richwarm	40555	ycandau	<< review queue entry 40555 - submitted by 'ycandau' >>~@~还是不叫射击。只是在跑步之外加上了刺杀。~@~Editor: Yep -- e.g. N ~  用刺刀拼杀~@~Also ~~@~为了刺杀跑向三垒的二垒跑者...~@~and ---- http://en.wikipedia.org/wiki/Baserunning
- 刺殺 刺杀 [ci4 sha1] /to assassinate/murderous/
+ 刺殺 刺杀 [ci4 sha1] /to assassinate/(military) to fight with a bayonet/(baseball) to put out (a baserunner)/

41565	5/30/2012 9:11:57 AM	goldyn_chyld	40565	richwarm	<< review queue entry 40565 - submitted by 'richwarm' >>~@~我觉得360提了3个问题，一是贵公司对it产业的垄断问题；二是抄袭其他软件问题；三是侵犯用户隐私问题。并且他们的论据也都不是什么空穴来风。~@~The view that she was born in Guangyuan was not baseless.~@~而她出生于广元 ,亦非空穴来风之说~@~Numerous miracles and other supernatural events are attested.~@~而众多的神迹和其他超自然现象也被证明并非空穴来风。~@~Quality is never an accident ...~@~优秀的品质不是空穴来风~@~The threat of a future computer Chernobyl is not an empty one It is only a question of who and when.~@~未来可能会发生计算机切尔诺贝利事件。 这一威胁并不是空穴来风，它只是一个由谁在何时发起的问题。
- 空穴來風 空穴来风 [kong1 xue2 lai2 feng1] /wind from an empty cave (idiom); story without foundation/coming out of thin air/when negated: not baseless/not out of thin air/
+ 空穴來風 空穴来风 [kong1 xue2 lai2 feng1] /lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)/

41566	5/30/2012 9:16:10 AM	goldyn_chyld	40254	richwarm	<< review queue entry 40254 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~~@~Cotton grows fine, particularly in that area.~@~棉花长势良好，尤其是在那个地区。~@~sickly, dried-out plants~@~长势不好、 枯槁的植物~@~A plant that does not grow well in lime-rich soil.~@~嫌钙植物一种富石灰质土壤中长势不好的植物~@~Looks like the previously surging Real Estate market is softening.~@~此前长势迅猛的房地产市场目前有所回落。~@~After jumping as much as2.5 percent early on, oil prices narrowed their gains this afternoon.~@~在上午跳高2.5个百分点后，中午油价长势有所回落。
+ 長勢 长势 [zhang3 shi4] /how well a crop (or plant) is growing/growth/

41567	5/30/2012 9:20:06 AM	goldyn_chyld	40563	richwarm	<< review queue entry 40563 - submitted by 'richwarm' >>
+ 過去時 过去时 [guo4 qu4 shi2] /past tense (grammar)/

41568	5/30/2012 9:23:10 AM	goldyn_chyld	40558	richwarm	<< review queue entry 40558 - submitted by 'richwarm' >>~@~We already have an entry for 馬 as an abbr. for 馬來西亞
- 馬國 马国 [Ma3 guo2] /abbr. for 馬來西亞|马来西亚, Malaysia/
+ 馬國 马国 [Ma3 guo2] /Malaysia/

41569	5/30/2012 9:30:37 AM	goldyn_chyld	40557	richwarm	<< review queue entry 40557 - submitted by 'richwarm' >>~@~We already have an entry for 馬 as an abbr. for 馬來西亞
- 大馬 大马 [Da4 Ma3] /abbr. for 馬來西亞|马来西亚, Malaysia/big horse/
+ 大馬 大马 [Da4 ma3] /Malaysia/

41570	5/30/2012 9:32:14 AM	goldyn_chyld	40390	richwarm	<< review queue entry 40390 - submitted by 'richwarm' >>~@~photogenic -- see J and N~@~to appear (on film or in the media) -- see N and the following examples ~~@~每学期为学生提供多次上镜及演出机会~@~女球迷胸藏手机多次上镜~@~这只多次上镜的明星狗狗也成了焦点~@~这女孩第一次上镜，请各位看一看她算得上美女吗？原片上传，未作任何后期。
+ 上鏡 上镜 [shang4 jing4] /photogenic/to appear on film or in the media/

41571	5/30/2012 7:43:27 PM	ycandau	40567	brianlawrence	<< review queue entry 40567 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See my previous entry for 英年早逝.~@~英年 is a word in 商务印书馆现代汉语词典.~@~I found 英年早逝 used in the Baidu Baike article on Lei Feng...http://baike.baidu.com/view/1753.htm~@~and supported by this entryhttp://baike.baidu.com/view/2492439.htm
+ 英年 英年 [ying1 nian2] /the prime of one's life/youthful years/

41572	5/30/2012 8:50:51 PM	ycandau	39960	ycandau	<< review queue entry 39960 - submitted by 'ycandau' >>~@~一个人的孤独被两个人分担
- 分擔 分担 [fen1 dan1] /share responsibility/
+ 分擔 分担 [fen1 dan1] /to share (a burden, a cost, a responsibility)/

41573	5/30/2012 8:52:45 PM	ycandau	38730	goldyn_chyld	<< review queue entry 38730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~隐忍不发 5,500,000 results; 2,000,000 百度~@~隐忍不言 2,200,000 results; 1,600,000 百度~@~Is it ok to write "same as" in this case?~@~一年之后，你可以把过去他们四年校园兼职挣的钱挣出来几倍。这就是 ～，一鸣惊人......谁说书里没有黄金屋？！http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE9Zdic9AZdic90271355.htmhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D2%FE%C8%CC%B2%BB%B7%A2&f=3&dt=explainhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D2%FE%C8%CC%B2%BB%D1%D4&tn=dict&dt=explain
+ 隱忍不發 隐忍不发 [yin3 ren3 bu4 fa1] /to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions/
+ 隱忍不言 隐忍不言 [yin3 ren3 bu4 yan2] /to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions/

41574	5/30/2012 8:53:46 PM	ycandau	39958	ycandau	<< review queue entry 39958 - submitted by 'ycandau' >>~@~Originally a mistake of mine.~@~照罵不誤 is just an instance of the construction 照x不誤.~@~If you don't like the new proposal, we can just erase it.
- 照罵不誤 照骂不误 [zhao4 ma4 bu4 wu4] /to curse roundly/to abuse profusely/
+ 照作不誤 照作不误 [zhao4 zuo4 bu4 wu4] /to do something, never mind the circumstances/

41575	5/30/2012 9:02:43 PM	ycandau	39339		<< review queue entry 39339 >>~@~Cantonese: gwa3  (Yale)~@~Source: http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%91%99~@~Editor: just taking one line from Z. Nobody knows what this char meant or how it was pronounced. Nobody will use CC-CEdict to query that information.
+ 咼 呙 [wai1] /lopsided/

41576	5/30/2012 9:04:22 PM	ycandau	40108	vermillon	<< review queue entry 40108 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 楷字 楷字 [kai3 zi4] /one of the calligraphic styles/
+ 楷字 楷字 [kai3 zi4] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
- 真書 真书 [zhen1 shu1] /regular script/same as 楷書|楷书/
+ 真書 真书 [zhen1 shu1] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
- 鍾繇 锺繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏 and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷书/
+ 鍾繇 锺繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷書|楷书[kai3 shu1]/

41577	5/30/2012 9:04:37 PM	ycandau	40569		<< review queue entry 40569 >>~@~wp
+ 加國 加国 [Jia1 guo2] /Canada/

41578	5/30/2012 9:05:45 PM	ycandau	39572	richwarm	<< review queue entry 39572 - submitted by 'richwarm' >>~@~J1 ~ "Yes, yes, I know," she said tearfully.~@~“是的，是的，我知道，”她眼泪汪汪地说道。~@~J78 ~ "When the dog barks, she glances at a small electronic gadget. The following "human"translation ~@~appears on its screen: "Please take me with you." "~@~狗汪汪叫的时候,她只要瞥一眼小小的电子装置,就能在它的显示屏看到这样的人类语言"带我一起去吧!"~@~J80 ~ Clutching the grass and grasping jagged rocks, we cautiously made our way down, till dipping our heads ~@~to pass through a low stone gate we came to the edge of the broad, deep, emerald pool.~@~揪着草，攀着乱石，小心探身下去，又鞠躬过了一个石穹门，便到了汪汪一碧的潭边了。~@~Found it in this context, where I presume it means "gleaming" or "glossy" by allusion to the "tearful" sense ~~@~脸上淡妆，只有两片精工雕琢的薄嘴唇涂得亮汪汪的
+ 汪汪 汪汪 [wang1 wang1] /gleaming with tears/woof woof (sound of a dog barking)/(literary) (of a body of water) broad and deep/

41579	5/30/2012 9:18:23 PM	ycandau	40256	conorstuart88	<< review queue entry 40256 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Example: 「正當第七封印好整以暇等著生化人陣營自動送上門來時」~@~Chinese def: 原指軍隊步伐嚴整，從容不迫。語本左傳˙成公十六年：「日臣之使於楚也，子重問晉國之勇，臣對曰：『好以眾整。』曰：『又何如？』臣對曰：『好以暇。』」後多以形容在紛亂、繁忙中顯得從容不迫。孽海花˙第二十五回：「在這種人心皇皇的時候，齋卻好整以暇，大有輕裘緩帶的氣象。」 from http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A6n%BE%E3%A5H%B7v&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: in that construction it has to be a verb: hao4 (and that's what MoE says anyway)
+ 好整以暇 好整以暇 [hao4 zheng3 yi3 xia2] /to be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy time (idiom)/

41580	5/30/2012 9:21:27 PM	ycandau	40566	brianlawrence	<< review queue entry 40566 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Found in this articlehttp://baike.baidu.com/view/1753.htm~@~雷锋...于12时5分不幸英年早逝，年仅22岁。~@~There's a reference on Baidu Baikehttp://baike.baidu.com/view/2492439.htm.~@~My 商务印书馆<现代汉语词典> has 英年 as a headword with ~~早逝 as a usage example.
+ 英年早逝 英年早逝 [ying1 nian2 zao3 shi4] /to die an untimely death (idiom)/to be cut off in one's prime/

41581	5/30/2012 11:19:15 PM	goldyn_chyld	40573	ycandau	<< review queue entry 40573 - submitted by 'ycandau' >>
+ 大丈夫 大丈夫 [da4 zhang4 fu5] /a manly man/a man of character/

41582	5/30/2012 11:21:06 PM	goldyn_chyld	40570	ycandau	<< review queue entry 40570 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 嚴整 严整 [yan2 zheng3] /(of troops) in neat formation/(fig.) orderly/

41583	5/30/2012 11:21:54 PM	goldyn_chyld	39962	ycandau	<< review queue entry 39962 - submitted by 'ycandau' >>
+ 同路人 同路人 [tong2 lu4 ren2] /fellow traveler/comrade/

41584	5/30/2012 11:42:45 PM	goldyn_chyld	40111	ycandau	<< review queue entry 40111 - submitted by 'ycandau' >>~@~common
+ 年少無知 年少无知 [nian2 shao4 wu2 zhi1] /young and inexperienced/unsophisticated/

41585	5/30/2012 11:44:08 PM	goldyn_chyld	40112	ycandau	<< review queue entry 40112 - submitted by 'ycandau' >>~@~"hard-hearted" gives the impression that it's only "lack of compassion".~@~这个人曾经是我生活的全部，我能无动于衷吗？我不能，因为我不是铁石心肠。
- 鐵石心腸 铁石心肠 [tie3 shi2 xin1 chang2] /hard-hearted/
+ 鐵石心腸 铁石心肠 [tie3 shi2 xin1 chang2] /to have a heart of stone/hard-hearted/unfeeling/

41586	5/30/2012 11:47:00 PM	goldyn_chyld	40391	richwarm	<< review queue entry 40391 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~~@~22.	 In that case the deposits at the North Pole may rest where they are forever.~@~在那种情况下，北极的油矿将永远沉睡在原地。~@~30.	 Examples of shell and bone writing were not found until Emperor Guangxu's reign during the Qing Dynasty (1644-1911), thousands of years after they were made.~@~甲骨文经过几千年的沉睡，直到清代光绪二十五年才被发现。~@~76.	 the treasure survived until its excavation in 1978.~@~在1978年以前，这批宝物一直沉睡于地下。~@~The volcano erupted after years of dormancy.~@~那座火山在沉睡多年后剧烈活动起来
- 沉睡 沉睡 [chen2 shui4] /to be fast asleep/
+ 沉睡 沉睡 [chen2 shui4] /to be fast asleep/(fig.) to lie dormant/to lie undiscovered/

41587	5/31/2012 12:07:39 AM	richwarm	-1		
- 施行 施行 [shi1 xing2] /to put in place/put into practice/take effect/
+ 施行 施行 [shi1 xing2] /to put in place/to put into practice/to take effect/

41588	5/31/2012 12:10:07 AM	richwarm	40571	ycandau	<< review queue entry 40571 - submitted by 'ycandau' >>~@~化外之地 ~@~化外之民
+ 化外 化外 [hua4 wai4] /(old) outside the sphere of civilization/

41589	5/31/2012 10:39:23 AM	goldyn_chyld	40572	ycandau	<< review queue entry 40572 - submitted by 'ycandau' >>~@~考虑到这化外之地这种事情无关风化才不驳你们面子的。~@~你当面求他，他不好意思驳面子~@~Editor: already in CEDICT

41590	5/31/2012 12:01:33 PM	richwarm	40562	albert	<< review queue entry 40562 - submitted by 'albert' >>http://www.weibo.com/1942377480/ylwlLrH2N~@~Editor: I think that, as Yves suggests, we have to draw the line somewhere with non-Mandarin slang in this Mandarin Chinese dictionary.

41591	5/31/2012 3:07:08 PM	goldyn_chyld	40584	ycandau	<< review queue entry 40584 - submitted by 'ycandau' >>
- 竹排 竹排 [zhu2 pai3] /bamboo raft/
+ 竹排 竹排 [zhu2 pai2] /bamboo raft/

41592	6/1/2012 7:43:19 AM	richwarm	40597	mdbg	<< review queue entry 40597 - submitted by 'mdbg' >>~@~Fenghu -> Fenghua
- 奉化 奉化 [Feng4 hua4] /Fenghu county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
+ 奉化 奉化 [Feng4 hua4] /Fenghua county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/

41593	6/1/2012 8:40:33 AM	goldyn_chyld	40559	richwarm	<< review queue entry 40559 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J.~@~Also, EC dict ~ ~@~king salmon <<名詞>> 『魚』大鱗大馬哈魚~@~Editor: "大麻哈鱼" About 96,200 results~@~"大马哈鱼" About 798,000 results
+ 大馬哈魚 大马哈鱼 [da4 ma3 ha3 yu2] /chum salmon/
+ 大麻哈魚 大麻哈鱼 [da4 ma2 h3 yu2] /see 大馬哈魚|大马哈鱼[da4 ma3 ha3 yu2]/

41594	6/1/2012 8:40:59 AM	goldyn_chyld	40598	goldyn_chyld	<< review queue entry 40598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 千家萬戶 千家万户 [qian1 jia1 wan4 hu4] /(saying) every family/
+ 千家萬戶 千家万户 [qian1 jia1 wan4 hu4] /every family (idiom)/

41595	6/1/2012 9:12:45 AM	goldyn_chyld	40593	ycandau	<< review queue entry 40593 - submitted by 'ycandau' >>
+ 殘月 残月 [can2 yue4] /waning moon/

41596	6/1/2012 9:53:15 AM	goldyn_chyld	40552		<< review queue entry 40552 >>http://baike.baidu.com/view/21012.htm~@~www.hudong.com/wiki/废柴
+ 廢柴 废柴 [fei4 chai2] /(Cantonese) (coll.) good-for-nothing/loser/

41597	6/1/2012 11:18:08 AM	richwarm	40604	goldyn_chyld	<< review queue entry 40604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~*to~@~*one's~@~Editor: "wrong doings"?! Sounds like something from the initial import to me :-)~@~There's "wrongdoing", of course, but I don't think that's the right word here.
- 執迷不悟 执迷不悟 [zhi2 mi2 bu4 wu4] /persist in your own wrong doings/
+ 執迷不悟 执迷不悟 [zhi2 mi2 bu4 wu4] /to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom)/

41598	6/1/2012 11:45:05 AM	richwarm	40601	goldyn_chyld	<< review queue entry 40601 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~commas missing?~@~Editor: Ok. It shouldn't make any difference to the search software anyway.
- 鷸蚌相爭漁翁得利 鹬蚌相争渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1 zheng1 yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
+ 鷸蚌相爭，漁翁得利 鹬蚌相争，渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1 zheng1 , yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/

41599	6/1/2012 8:58:02 PM	ycandau	39010	ycandau	<< review queue entry 39010 - submitted by 'ycandau' >>~@~N etc
+ 撐死 撑死 [cheng1 si3] /full to the point of bursting/(coll.) at most/

41600	6/1/2012 8:58:34 PM	ycandau	40136	ycandau	<< review queue entry 40136 - submitted by 'ycandau' >>~@~accumulation of inaccurate synonyms (not "amaze" but to "be.."; not and adjective "charmed"...)~@~我神往已久的那家外企又给我打来电话了~@~she has been dreaming of getting a job there~@~GT does come up with "longing", "wistful"
- 神往 神往 [shen2 wang3] /to amaze/to fascinate/to take one's breath away/carried away/charmed/fascinating/absorbing/
+ 神往 神往 [shen2 wang3] /to be fascinated/to be rapt/to long for/to dream of/

41601	6/1/2012 8:58:58 PM	ycandau	40135	ycandau	<< review queue entry 40135 - submitted by 'ycandau' >>~@~"inquire" is good but insufficient to convey the range of meanings.~@~I think "check" has the widest coverage.~@~"query" in computing context.~@~========================================================~@~I want to ask about the train time table.~@~我要查询一下火车行车时间表~@~(very likely a wrong translation: he wants to check the timetable, not to inquire about it)~@~Most libraries are far too large for ready consultation.~@~大多数图书馆规模过大，查询资料很不方便~@~(this time I think the translation is right; it's not inquiring about books, it's consulting them)~@~由于没出过书，不知该向谁投稿，只好至图书馆查询一本作家年鉴~@~(like the former one, this could be ambiguous; is it "to make enquiries about" or "to consult"; only the fact that it is *至*图书馆 inclines me to the second)~@~We should question the validity of those figures.~@~我们应当查询那些数字的正确性~@~(ok, it could be "inquire into"; or "check")~@~"For the latest information on availability, check out our website: ..."~@~获取最新信息,查询我们的网站~@~(ok, it could be "inquire from"; but that's the same as "consult")~@~(FLTRP site)~@~你还可以去以下词典中查询该单词~@~(unambiguously to consult, to check this word)~@~and to check one's email is:~@~打开电脑查询邮件时，...
- 查詢 查询 [cha2 xun2] /to inquire/inquiry/
+ 查詢 查询 [cha2 xun2] /to check/to inquire/to consult (a document etc)/inquiry/query/

41602	6/1/2012 9:15:06 PM	ycandau	40599	goldyn_chyld	<< review queue entry 40599 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~an old man who still moans aBout his misspent youth.~@~一个仍为浪费青春而痛心疾首的老人 ~@~"On the other hand, people who grieve over and lament the loss of traditions would do well to do some re-thinking."~@~那些面对传统失传而痛心疾首的人也要好好反思。
+ 痛心疾首 痛心疾首 [tong4 xin1 ji2 shou3] /bitter and hateful (idiom)/to grieve and lament (over sth)/

41603	6/1/2012 10:21:00 PM	richwarm	40556	richwarm	<< review queue entry 40556 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically a verb, I'd say, in spite of the comments at the time of original submission and on processing; ~@~and "to step" seems to work a little better than "to stride" from what I've read.~@~A solider stepped in, dressed in a long coat.~@~一个士兵跨步进来，他穿着一件长外套。~@~The robber stepped over to George's cage.~@~抢劫犯跨步来到乔治有栅窗的工作间。~@~A horse of a breed developed in England, having a gait characterized by pronounced flexion of the knee.~@~海克尼挽马一种英国培育的马种，该马跨步时膝盖有明显的弯曲~@~Something almost mystical happens when you set upon tasks that deeply move you – it’s what allows you to step up and contribute something starting and significant to society.~@~着手去做能深深感动自己的工作，近乎神奇的事就会发生，你将因此跨步向前，对社会做出惊人和重大贡献。~@~The commander ordered the soldier to stand out. ~@~指挥官命令那个战士向前跨步。~@~Editor: 1) Yes, I did somehow misread your GI as "Google Translate". ~@~And not only that, I later referred to "Google Translate" as GI !~@~2) In my mind, if I hear "he stepped forward", it's a single step, whereas "he strode forward" is multiple steps.~@~So I think that "to take a (striding) step" may be about the best we can do.~@~3) I think "to take a step/to take a stride" also would have been not bad.~@~4) Thanks for taking the trouble to investigate.
- 跨步 跨步 [kua4 bu4] /stride/
+ 跨步 跨步 [kua4 bu4] /to take a (striding) step/

41604	6/1/2012 10:21:32 PM	ycandau	40596	brianlawrence	<< review queue entry 40596 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This is the preferred form of the word in 商务印书馆现代汉语词典.  I'm finding several others online, like~@~卡嗒 at http://www.youtube.com/watch?v=kyCVm3anubc (in the video description; it has Chinese and English, and it's translated as "click")~@~喀嗒 at http://www.21ic.com/app/ce/201205/121078.htm~@~also 喀嗒 at the list of 拟声词 here http://baike.baidu.com/view/333188.htm~@~and my 商务印书馆现代汉语词典 lists the alternatives~@~咔哒，喀哒
- 咔嗒咔嗒 咔嗒咔嗒 [ka3 ta4 ka3 ta4] /onomat. clatter/
+ 咔嗒 咔嗒 [ka1 da1] /(onomat.) click/clatter/

41605	6/1/2012 10:39:05 PM	richwarm	40103	ycandau	<< review queue entry 40103 - submitted by 'ycandau' >>~@~If you hold your nose and blow or just open and shut your mouth, it'll help.~@~如果您捏住鼻子鼓气或者张嘴,会管用的。~@~在乒乓球比赛中帮我鼓气
+ 鼓氣 鼓气 [gu3 qi4] /to puff up/to swell up/to inflate/to blow air into sth/(fig.) to encourage/to support/

41606	6/1/2012 10:59:38 PM	richwarm	40397	albert	<< review queue entry 40397 - submitted by 'albert' >>http://www.weibo.com/1942377480/yk2fQAqY8~@~Editor: It's not just about streaming or online video ~~@~电脑非常卡. 电脑突然很卡了，按理说2G的内存不应该呀，杀毒又杀不出，除了重装系统还有什么高招吗？~@~每次用搜狗输入法打字时候选词出来的时候和确认的时候都很卡，要停顿几秒钟才会把选中的词显示出来。用其它输入法时基本上无此类现象。
- 卡 卡 [ka3] /to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/
+ 卡 卡 [ka3] /to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/(computing) (coll.) slow/

41607	6/2/2012 10:52:26 AM	goldyn_chyld	40606	richwarm	<< review queue entry 40606 - submitted by 'richwarm' >>
- 車票 车票 [che1 piao4] /ticket/
+ 車票 车票 [che1 piao4] /ticket (for a bus or train)/

41608	6/2/2012 10:53:20 AM	goldyn_chyld	40607	richwarm	<< review queue entry 40607 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 显豁；意思表达得明显清楚~@~道理说得醒豁。 The argument is clearly presented.~@~意思醒豁，表述准确。~@~我下载的全是这东西,搞不醒豁~@~电话订火车票市民要“弄醒豁”~@~兄弟们，有个车票时效的问题我一直没有搞醒豁，求解啊。~@~重庆人爱用“醒豁”这个词。对于一个问题，爱问：“你搞醒豁没有？”；对于一件事情，爱说：“醒豁不？”；在娱乐时，爱说：“我们来醒豁一下”；在评价某人时，爱说：“那崽儿醒豁哦！”……这些都是醒豁的应用场合，意思是清楚、明白、懂得、看得到事、脑瓜灵活、放松心情、愉悦等之类。~@~---- http://news.163.com/11/0815/01/7BFB3I3E00014AED.html
+ 醒豁 醒豁 [xing3 huo4] /clear/unambiguous/

41609	6/2/2012 10:54:44 AM	goldyn_chyld	39882	richwarm	<< review queue entry 39882 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not necessarily an exclamation ~ ~@~如果有人到这里来，请他等一下。~@~If anybody comes here, please ask him to wait.~@~The definition doesn't cover this sort of common (adverbial) usage ~~@~你来保管， 免得等一下又出问题了。~@~You hold on to them so there won't be a problem later.~@~我敢说等一下会有更多的人来的。~@~I dare say some more people will be coming in presently.
- 等一下 等一下 [deng3 yi1 xia4] /Wait a moment!/
+ 等一下 等一下 [deng3 yi1 xia4] /to wait a moment/later/in awhile/

41610	6/2/2012 10:56:15 AM	goldyn_chyld	40568	richwarm	<< review queue entry 40568 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/1652964.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/King_salmon~@~"大鳞大麻哈鱼" About 66,600 results~@~"大鳞大马哈鱼" About 14,800 results~@~"大麻哈鱼" About 96,200 results~@~"大马哈鱼" About 798,000 results
+ 大鱗大麻哈魚 大鳞大麻哈鱼 [da4 lin2 da2 ma2 ha3 yu2] /king salmon/Chinook salmon/
+ 大鱗大馬哈魚 大鳞大马哈鱼 [da4 lin2 da2 ma3 ha3 yu2] /see 大鱗大麻哈魚|大鳞大麻哈鱼[da4 lin2 da2 ma2 ha3 yu2]/

41611	6/2/2012 12:00:13 PM	goldyn_chyld	40587	ycandau	<< review queue entry 40587 - submitted by 'ycandau' >>~@~N and Z agree on mao2~@~Editor: adding 毛腰 --> Z: 弯腰。又写作“猫腰". M: 或作「貓腰」。
+ 貓腰 猫腰 [mao2 yao1] /to bend over/
+ 毛腰 毛腰 [mao2 yao1] /(dialect) to bend over/

41612	6/2/2012 12:04:00 PM	goldyn_chyld	40579	ycandau	<< review queue entry 40579 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, J
+ 軍餉 军饷 [jun1 xiang3] /funds and provisions for the troops/(soldier's) pay/

41613	6/2/2012 2:41:52 PM	goldyn_chyld	40594	brianlawrence	<< review queue entry 40594 - submitted by 'brianlawrence' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%AA%E9%87%8C%E8%95%BBhttp://baike.baidu.com/view/465323.htm~@~Seen in a Chinese supermarket in Cali~@~Eds: Please check traditional chars and cross-link entry for 雪里蕻
+ 雪裡紅 雪里红 [xue3 li3 hong2] /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/

41614	6/2/2012 2:44:11 PM	goldyn_chyld	40595	brianlawrence	<< review queue entry 40595 - submitted by 'brianlawrence' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%AA%E9%87%8C%E8%95%BBhttp://baike.baidu.com/view/465323.htm~@~Seen in a Chinese supermarket in Cali~@~Eds: Please check traditional chars and cross-link entry for 雪里蕻.  I think both characters hong2 are commonly used, maybe 红 is a little more common?~@~Editor: both 红 and 蕻 variants seem to produce about the same number of results.
+ 雪裡蕻 雪里蕻 [xue3 li3 hong2] /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/

41615	6/2/2012 3:41:05 PM	ycandau	38802	goldyn_chyld	<< review queue entry 38802 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Textbook: “窝里斗” 指内部闹矛盾、闹纠纷，也说 “窝里反”。~@~Context: “在人际关系的四种模式中，有三种对健康不利：你行我不行=过于自卑；我行你不行 = 过于自傲；我不行，你也不行 = 过于嫉妒。 ～ 最伤人，于人于己都不利。~@~现代汉语词典 definition：“家族或团体内部彼此钩心斗角。也说窝儿里斗。”http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%AA%9D%E9%87%8C%E6%96%97/125862
+ 窩裡鬥 窝里斗 [wo1 li5 dou4] /internal strife (family, group, etc)/
+ 窩裡反 窝里反 [wo1 li5 fan3] /see 窩裡鬥|窝里斗[wo1 li5 dou4]/

41616	6/2/2012 3:41:29 PM	ycandau	38799	ycandau	<< review queue entry 38799 - submitted by 'ycandau' >>~@~脑子里想的是壮志豪情，贯彻到行动已是强弩之末。
+ 豪情壯志 豪情壮志 [hao2 qing2 zhuang4 zhi4] /lofty ideals/noble aspirations/

41617	6/2/2012 3:42:08 PM	ycandau	38798	goldyn_chyld	<< review queue entry 38798 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~～ 的年轻人~@~MoE, N, Z, ...
+ 生龍活虎 生龙活虎 [sheng1 long2 huo2 hu3] /lit. lively dragon and animated tiger (idiom)/fig. vigorous and lively/

41618	6/2/2012 3:42:45 PM	ycandau	38795	ycandau	<< review queue entry 38795 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's in Z~@~我做人的原则决不允许我对不属于自己的东西生任何非分之念。
+ 非分之念 非分之念 [fei1 fen4 zhi1 nian4] /improper idea/

41619	6/2/2012 3:43:18 PM	ycandau	38792	goldyn_chyld	<< review queue entry 38792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~From my textbook: “比如抽烟，是 ～ 的坏习惯。”~@~Definition: ～ 的意思是没有任何好处。http://baike.baidu.com/view/1439125.htm
+ 有百害而無一利 有百害而无一利 [you3 bai3 hai4 er2 wu2 yi1 li4] /having no advantage whatsoever/

41620	6/2/2012 3:50:15 PM	ycandau	40456	richwarm	<< review queue entry 40456 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it slang?~@~Isn't it used colloquially by mothers talking to their babies, at least in Taiwan?~@~(often conflating the concepts of breast and breast milk, I think)~@~Z says 〈方〉∶指乳房~@~Also, "breast milk" ~ ~@~如果断奶奶涨的实在难受可以用热毛巾敷一敷会缓解一下，去药店买麦芽跟山楂熬水喝~@~(Editor: no, that's a wrong example)~@~Editor: it seems that the author of Niubi and I agree that it's more a cute word than really slang; I feel flattered... :-)
- 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/breast (slang)/CL:位[wei4]/
+ 奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/CL:位[wei4]/(coll.) boobies/breasts/

41621	6/3/2012 1:16:23 AM	richwarm	40612	slacka	<< review queue entry 40612 - submitted by 'slacka' >>~@~A google image search shows that the correct translation is water cooler:https://www.google.com/search?tbm=isch&hl=en&source=hp&biw=1341&bih=836&q=%E9%A5%AE%E6%B0%B4%E6%9C%BA&gbv=2&oq=%E9%A5%AE%E6%B0%B4%E6%9C%BA&aq=f&aqi=&aql=&gs_l=img.12...5670.5670.0.6448.1.1.0.0.0.0.0.0..1.0...0.0.wDGUCTYbtxc~@~Editor: No, the fact that images of "water coolers" predominate in Google Images does *not* show that 飲水機 = water cooler. ~@~Wikipedia article 飲水機 ~http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A3%B2%E6%B0%B4%E6%A9%9F~@~飲水機，又稱純水機，是一個機器裡面裝滿了純淨水、礦泉水或其他飲品，供大家飲用的機器。飲水機還有很多種類型，例如噴嘴式飲水機、按壓式飲水機等。~@~飲水機的類型~@~1) ...~@~2) 噴嘴式飲水機~@~只要壓下按鈕，水就會像噴泉一樣從口噴出，可以給人飲用上的方便。~@~"water dispenser" is just another name for "water cooler" ~@~(The corresponding English Wp article says ~ "A water cooler or water dispenser is a device that cools and dispenses water.")~@~Google Images is skewed to what Google thinks you want to find. It's not a random sampling of images of the search term.~@~A "bar" can be "length of solid material" or a "small block", but you'd never know that by looking at Google Images @ "bar".~@~A "dell" is a "small valley" but you won't see any of those at Google Images @ "dell" -- Google will even ignore the fact that you type lowercase "d"

41622	6/3/2012 9:13:51 AM	goldyn_chyld	40462	richwarm	<< review queue entry 40462 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per discussion
+ 小家碧玉 小家碧玉 [xiao3 jia1 bi4 yu4] /pretty daughter in a humble family/
+ 大家閨秀 大家闺秀 [da4 jia1 gui1 xiu4] /girl from a wealthy family/unmarried daughter of a noble house/

41623	6/3/2012 10:00:20 AM	goldyn_chyld	40625	ycandau	<< review queue entry 40625 - submitted by 'ycandau' >>~@~this sense is evident from examples and Chinese defs (承受)~@~Editor: 亦作“禀承”。
- 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /to take orders/to receive commands/
+ 秉承 秉承 [bing3 cheng2] /to take orders/to receive commands/to carry on (a tradition)/
+ 稟承 禀承 [bing3 cheng2] /see 秉承[bing3 cheng2]/

41625	6/3/2012 10:22:40 AM	richwarm	38805	richwarm	<< review queue entry 38805 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this a useful entry?~@~By the way, the W articles are Gene Expression <--> 基因表現~@~(We don't have 基因表現 in CEdict)
- 基因表達 基因表达 [ji1 yin1 biao3 da2] /gene expression/

41626	6/3/2012 11:44:23 AM	goldyn_chyld	40627	richwarm	<< review queue entry 40627 - submitted by 'richwarm' >>
- 慘遭 惨遭 [can3 zao1] /suffer/
+ 慘遭 惨遭 [can3 zao1] /to suffer (defeat, death etc)/

41627	6/4/2012 2:01:13 AM	richwarm	-1		
- 圓圖 圆图 [yuan2 tu2] /a pie chart/
+ 圓圖 圆图 [yuan2 tu2] /pie chart/

41628	6/4/2012 9:08:09 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 41627 >>~@~Editor: It doesn't seem to be a pie chart, actually.~@~I'll put in a submission.
- 圓圖 圆图 [yuan2 tu2] /pie chart/
+ 圓圖 圆图 [yuan2 tu2] /a pie chart/

41629	6/4/2012 10:14:41 AM	richwarm	40634	goldyn_chyld	<< review queue entry 40634 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 凹鏡 凹镜 [ao1 jing4] /a concave mirror/
+ 凹鏡 凹镜 [ao1 jing4] /concave mirror/

41630	6/4/2012 11:46:16 AM	richwarm	40629	vvayfarer	<< review queue entry 40629 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~It seems like 电阻 was confused w/ 阻抗.~@~Although similar, impedance and resistance are not one and the same. The 'easiest' source is the Chinese and English Wikipedia-entries for both concepts, as their translations can be found simply by switching between language versions.
- 電阻 电阻 [dian4 zu3] /electrical impedance (formerly resistance)/
+ 電阻 电阻 [dian4 zu3] /(electrical) resistance/
- 電阻抗 电阻抗 [dian4 zu3 kang4] /electrical impedance (formerly resistance)/
- 阻抗 阻抗 [zu3 kang4] /impedance/electrical impedance (formerly resistance)/
+ 阻抗 阻抗 [zu3 kang4] /(electrical) impedance/

41631	6/4/2012 3:50:53 PM	goldyn_chyld	40589	ycandau	<< review queue entry 40589 - submitted by 'ycandau' >>~@~N says [engineering] ?~@~Editor: see discussion.. I don't think N's tag is needed, or even appropriate.
+ 曠地 旷地 [kuang4 di4] /open space/open field/

41632	6/4/2012 10:15:10 PM	goldyn_chyld	40166	ycandau	<< review queue entry 40166 - submitted by 'ycandau' >>~@~looks like a set phrase, but not in dicts
+ 揮斥方遒 挥斥方遒 [hui1 chi4 fang1 qiu2] /full of vim/

41633	6/4/2012 11:41:04 PM	goldyn_chyld	40641	richwarm	<< review queue entry 40641 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically a verb ~~@~艦載機是航空母艦的主要武器，其性能決定航艦的戰鬥能力，~@~載機數量越多者實力也相對越強，航空母艦本身也是為了讓飛機起降...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%89%A6%E8%BC%89%E6%A9%9F
- 起降 起降 [qi3 jiang4] /taking off and landing/
+ 起降 起降 [qi3 jiang4] /(of aircraft) to take off and land/

41634	6/5/2012 12:03:16 AM	goldyn_chyld	40643	richwarm	<< review queue entry 40643 - submitted by 'richwarm' >>
- 返航 返航 [fan3 hang2] /return to the point of departure/
+ 返航 返航 [fan3 hang2] /to return to the point of departure/

41635	6/5/2012 1:02:23 AM	richwarm	-1		x --> X
- 小鷹號 小鹰号 [xiao3 ying1 hao4] /Kitty Hawk (US aircraft carrier)/
+ 小鷹號 小鹰号 [Xiao3 ying1 hao4] /Kitty Hawk (US aircraft carrier)/

41636	6/5/2012 3:25:56 AM	richwarm	40624	goldyn_chyld	<< review queue entry 40624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~你這個人看到女孩子就忘了老朋友，真是見色忘友！
+ 見色忘友 见色忘友 [jian4 se4 wang4 you3] /to neglect one's friends when smitten with a new love/

41637	6/5/2012 3:32:16 AM	richwarm	40336	richwarm	<< review queue entry 40336 - submitted by 'richwarm' >>~@~中國海 was deleted from CEDICT, with the editor commenting "there is no such think - South China Sea and East China Sea only"~@~M ~ 中國海 = 太平洋濱臨我國東方一帶的海面，包括渤海、黃海、東海和南海~@~E-C Dict ~ China Sea <<名詞>> 『地名』中國海~@~ABC ~ 中国海 China Sea~@~Baidu ~ “中国海”泛指中国周围濒临的海。又分“东中国海”与“南中国海”。“东中国海”就是东海，一种说法包括黄海；“南中国海，就是指南海。~@~Wp ~ 中國海可以指：~@~1) 中國領海~@~2) 東海（又稱：東中國海），指中國東部長江口外的大片海域，南接台灣海峽，北臨黃海，東臨太平洋，以琉球群島為界~@~3) 南海（又稱：南中國海），指中國以南，蘇門答臘和加里曼丹以北，菲律賓以西，越南與馬來半島以東的海域~@~4) 中國海字集，是中國海有限公司的電腦字型產品~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E6%B5%B7http://en.wikipedia.org/wiki/China_Seas~@~J ~ 描述了地球重力场模型和中国海及邻域重力异常的特征。
+ 中國海 中国海 [Zhong1 guo2 Hai3] /the China Seas (the seas of the Western Pacific Ocean, around China: Bohai Sea, Yellow Sea, East China Sea, South China Sea)/

41638	6/5/2012 7:38:48 AM	richwarm	40655	slacka	<< review queue entry 40655 - submitted by 'slacka' >>~@~According to the CC-CEDICT Guidelines:~@~American English should be used for the English definitionshttp://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~As a native American speaker, I am sure the place we get water from in the office, is called a “water cooler”.~@~The wikipedia article on "water coolers" is also titled "Water Cooler" and not "Water Dispenser"http://en.wikipedia.org/wiki/Water_cooler~@~Rather than just telling you, that everyone here calls the water cooler, a "饮水机", which they do. I instead decided to look up the very model of Midea 饮水机 that's in front of me.  Like the site below water coolers, are listed as 饮水机http://www.zgdsgw.com/list-82.html~@~While it's a subtle difference, but a "Water dispenser" can just dispense without cooling, or heating or performing any action like purifying. ~@~As Illustrated by this amazon search:http://www.amazon.com/b?ie=UTF8&node=680349011~@~Notice that the Amazon “water dispensers” are a superset of the “饮水机” .  Now if I put in “water cooler” in the Amazon search. I get water coolers that look like I get in the Chinese sites under the 饮水机 heading in Chinese webstores. ~@~Granted, 饮水机 does not appear to be the most precise term. But if we call something a “water cooler” and the Chinese call it 饮水机. I think best to include it in the dictionary.~@~Lastly, I just showed some native Chinese here this picture of a drinking fountainhttp://www.filtersfast.com/blog/wp-content/uploads/2011/05/drinkingfountain.jpg~@~It seemed to spark some debate. In this part of China, 饮水机does not appear to be the correct term. I'll make any appropriate updates once this is resolved.~@~Editor: Regarding the comment ~@~"The wikipedia article on "water coolers" is also titled "Water Cooler" and not "Water Dispenser" "~@~The linked Wikipedia articles are "飲水機" and, yes, "Water Cooler". But the fact that two articles are linked in Wikipedia does not mean that the two concepts are the same. We don't have a commonly-used word in English that exactly matches 飲水機, so there is no English Wikipedia article that truly corresponds to 飲水機. Matching 飲水機 to the "Water cooler" article is a case of linking to a *related* topic in the other language, rather than linking to the *same* topic.~@~As you rightly point out, "drink dispenser" is not just another, less-common term "water cooler." I didn't include "water cooler" last time, partly because the Wikipedia article "Water cooler" made it sound like they were the same thing.~@~The term 饮水机 covers various types of devices. See the following definition, which, like the Wikipedia entry, states explicitly that there are various kinds of 饮水机. It's not just devices that cool the water.~@~供給飲水的機器。多半具有自動過濾、煮沸等功能，種類繁多~@~So "water dispenser" is the most accurate definition as far as I can see. A term such as "water cooler" is more specific than 饮水机. It doesn't *mean* "water cooler" but it is, of course, used to refer to 饮水机 that happen to be water coolers, and of course water coolers are a very common and widespread type of 饮水机.~@~If we are going to mention a specific type of 饮水机 in our definition ("water fountain") we should, by the same token, also include a more prevalent type -- the water cooler. I'll keep the "water dispenser" in the first position, because, although it's not the word that you will mostly want to use in *translating* 饮水机, that is the term which I think best indicates its *meaning*. I'll put "water cooler" before "drinking fountain" because it's more common.~@~Some references for 饮水机 as "drinking fountain" ~~@~See top right corner of ~ http://quizlet.com/7625164/print/~@~美國的飲水機幾乎都長下面這樣 -- see the pic of the drinking fountain half-way down the page at ~ http://www.wretch.cc/blog/nayuki0613/8033461~@~想喝水?自己来! Doggie Fountain狗狗饮水机 ~ http://www.1626.com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=211&id=135114~@~在种族隔离政策下甚至出现了白人公共厕所和白人专用饮水机；意在从组织中驱逐黑人的白人化运动。~@~"under segregation there were even white restrooms and white drinking fountains; a lily-white movement which would expel Negroes from the organization."~@~etc. etc.
- 飲水機 饮水机 [yin3 shui3 ji1] /water dispenser/drinking fountain/
+ 飲水機 饮水机 [yin3 shui3 ji1] /water dispenser/water cooler/drinking fountain/

41639	6/5/2012 9:21:09 AM	goldyn_chyld	40653	richwarm	<< review queue entry 40653 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure that ABC's "leap high; prance" sounds right.~@~New Age ~ 万马腾骧 "ten thousand horses galloping ahead; going full steam ahead"~@~M ~ 飛越奔馳，奮起前進
+ 騰驤 腾骧 [teng2 xiang1] /(literary) to gallop/to charge forward/

41640	6/5/2012 9:23:44 AM	goldyn_chyld	40652	richwarm	<< review queue entry 40652 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "prance" is a good word for it. ~@~It tends to bring to mind trained horses walking with a slow, exaggerated springy step.~@~M ~ 奔馳、跳躍~@~N ~ 马仰头快跑~@~MS ~ (马奔跑) gallop; dash~@~I imagine it's like in this videohttp://www.youtube.com/watch?v=1LWoddi_pN4~@~"Horses feeling frisky in this great weather. They ran around and were playing after all the buckets of rain we got for a month. LOL"~@~Also ~@~M ~ 高舉~@~N ~ 上仰；举起~@~I suppose this sense comes from the way a horse holds up its head and raises its forelegs high when running friskily
- 驤 骧 [xiang1] /prance (as a horse)/
+ 驤 骧 [xiang1] /(literary) to run friskily (of a horse)/to raise/to hold high/

41641	6/5/2012 9:26:38 AM	goldyn_chyld	40650	richwarm	<< review queue entry 40650 - submitted by 'richwarm' >>~@~+tohttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%8F%E5%92%8C%E9%A3%9E%E6%9C%BA~@~( 协和飞机 redirects to that page )
- 協和 协和 [xie2 he2] /mediate/harmonize/(mus.) consonant/cooperation/Concorde (the Anglo-French aircraft)/
+ 協和 协和 [xie2 he2] /to harmonize/harmony/cooperation/(music) consonant/
+ 協和飛機 协和飞机 [Xie2 he2 Fei1 ji1] /Concorde, supersonic passenger airliner/
+ 協和式客機 协和式客机 [Xie2 he2 shi4 Ke4 ji1] /Concorde, supersonic passenger airliner/

41642	6/5/2012 9:37:43 AM	goldyn_chyld	40651	richwarm	<< review queue entry 40651 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~"surpass" looks like a bad def to me.~@~And nciku's "To fly from the sky" is also laughable, I think.~@~(direct translation of their CSCD's 飞着从空中越过)~@~N ~ 飞越 [fēiyuè]~@~1. 动 飞着从空中越过~@~飞越地中海	~@~跳高运动员飞越横竿。~@~to fly past ~ ~@~"Voyager 2 traveled more slowly, flying by Jupiter, Saturn, and Uranus to reach Neptune in 1989."~@~「旅行者2号」速度较低,飞越木星、土星、天王星,1989年与海王星相遇。~@~(it's really just a construct)~@~(of one's spirits) to soar ~~@~心神飞越~@~游人神思飞越之地
- 飛越 飞越 [fei1 yue4] /surpass/
+ 飛越 飞越 [fei1 yue4] /to fly across/to fly over/to fly past/(literary) (of one's spirits) to soar/

41643	6/5/2012 11:54:46 AM	richwarm	40661	goldyn_chyld	<< review queue entry 40661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import - make some disambiguation here?~@~Editor: We have been using the (zoology) tag for ambiguous terms like~@~mole, tick, shrew, adder, ...... ~@~and bonnet skate :-)~@~Of course, 海豹 isn't all that ambiguous if you look at the individual hanzi.
- 海豹 海豹 [hai3 bao4] /seal/
+ 海豹 海豹 [hai3 bao4] /seal (zoology)/

41644	6/5/2012 12:01:21 PM	goldyn_chyld	40644	richwarm	<< review queue entry 40644 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example ~ ~@~以下是一組瓦良格航母返航入港時的高清圖，通過圖片可以清晰地看到甲板和艦島的部分細節。~@~See also http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%93%A6%E8%89%AF%E6%A0%BC%E5%8F%B7%E8%88%AA%E7%A9%BA%E6%AF%8D%E8%88%B0http://en.wikipedia.org/wiki/Shi_Lang~@~The carrier was purchased from Ukraine in 1998 by the PRC, reportedly for use as an amusement park, and moved to China. She has since been fitted out by People's Liberation Army Navy as an aircraft carrier for "scientific research, experiment and training." The ship is reportedly being renamed Shi Lang (Chinese: 施琅; pinyin: Shī Láng), in honor of the 17th century general of the same name.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_aircraft_carrier_ex-Varyag~@~Editor: per discussion
+ 瓦良格 瓦良格 [Wa3 liang2 ge2] /Varyag, former Soviet aircraft carrier purchased by China, to be renamed 施琅[Shi1 Lang2]/
+ 施琅 施琅 [Shi1 Lang2] /Shi Lang (1621-1696), Chinese admiral who served under the Ming and Qing Dynasties/

41645	6/5/2012 12:13:01 PM	richwarm	40664	richwarm	<< review queue entry 40664 - submitted by 'richwarm' >>
- 天涯海角 天涯海角 [Tian1 ya2 hai3 jiao3] /Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
+ 天涯海角 天涯海角 [Tian1 ya2 Hai3 jiao3] /Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
- 亞龍灣 亚龙湾 [Ya4 long2 wan1] /Yalong Bay in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
+ 亞龍灣 亚龙湾 [Ya4 long2 Wan1] /Yalong Bay in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/

41646	6/5/2012 5:04:09 PM	goldyn_chyld	40034	conorstuart88	<< review queue entry 40034 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?~@~idx=dict.idx&cond=%A9%C0%AF%F7%A6b%AF%F7&pieceLen=50&fld=1&c~@~at=&imgFont=1~@~相似詞　念念不忘、時刻不忘、無時或忘~@~指對某人或某事牢記在心，念念不忘。
+ 念茲在茲 念兹在兹 [nian4 zi1 zai4 zi1] /see 念念不忘[nian4 nian4 bu4 wang4]/

41647	6/5/2012 5:13:42 PM	goldyn_chyld	38907	goldyn_chyld	<< review queue entry 38907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Carnitinehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%82%89%E7%A2%B1http://baike.baidu.com/view/1082189.htm
+ 肉鹼 肉碱 [rou4 jian3] /carnitine (biochemistry)/
+ 卡尼丁 卡尼丁 [ka3 ni2 ding1] /carnitine (loanword) (biochemistry)/

41648	6/5/2012 5:15:50 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 41441 >>~@~Editor: i think it looks better to put the (biochem) tag after the word here. ;)
- 蛋白腖 蛋白胨 [dan4 bai2 dong4] /(biochemistry) peptone/
+ 蛋白腖 蛋白胨 [dan4 bai2 dong4] /peptone (biochemistry)/

41649	6/5/2012 5:20:51 PM	goldyn_chyld	40036	ycandau	<< review queue entry 40036 - submitted by 'ycandau' >>~@~/stitch/take/ ?~@~Editor: no idea where that came from...
- 撩 撩 [liao2] /stitch/to take/to tease/to provoke/to stir up (emotions)/
+ 撩 撩 [liao2] /to tease/to provoke/to stir up (emotions)/

41650	6/6/2012 8:08:33 AM	richwarm	-1		Al Jazeera doesn't belong in the [ban4 dao3] entry (it's a proper noun)~@~and it's not needed, since it's in the other entry.~@~The pinyin needs caps.~@~Al Jazeera doesn't have a hyphen.~@~Al Jazeera has an English-language channel, AJE.
- 半島 半岛 [ban4 dao3] /peninsula/Al Jazeera (Arabic-language news network)/
+ 半島 半岛 [ban4 dao3] /peninsula/
- 半島電視台 半岛电视台 [ban4 dao3 dian4 shi4 tai2] /Al-Jazeera Television/
+ 半島電視台 半岛电视台 [Ban4 dao3 Dian4 shi4 tai2] /Al Jazeera (Arabic news network)/

41651	6/6/2012 10:53:37 AM	goldyn_chyld	40676	goldyn_chyld	<< review queue entry 40676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~to
- 逼死 逼死 [bi1 si3] /hound sb to death/constantly aggravate/
+ 逼死 逼死 [bi1 si3] /to hound sb to death/to constantly aggravate/

41652	6/6/2012 3:04:26 PM	goldyn_chyld	40681	richwarm	<< review queue entry 40681 - submitted by 'richwarm' >>
- 息怒 息怒 [xi1 nu4] /calm down/stop being angry/
+ 息怒 息怒 [xi1 nu4] /to calm down/to quell one's anger/

41653	6/6/2012 3:43:43 PM	goldyn_chyld	40680	richwarm	<< review queue entry 40680 - submitted by 'richwarm' >>~@~Really means "hound sb to death", it seems to me, and is occasionally used figuratively in the "aggravate" sense, when used hyperbolically -- like "you drive me mad" and "you'll be the death of me" -- but then, the intended meaning is pretty obvious -- as in 那个讨厌的孩子--早晚得把我逼死!
- 逼死 逼死 [bi1 si3] /to hound sb to death/to constantly aggravate/
+ 逼死 逼死 [bi1 si3] /to hound sb to death/

41654	6/6/2012 3:48:48 PM	goldyn_chyld	40682	richwarm	<< review queue entry 40682 - submitted by 'richwarm' >>~@~最让中国男人胸闷的是一个个中国女人被那些个又老又丑甚至还有些缺陷的各色外国人揽入怀中还作小鸟依人状~@~"What makes Chinese men the most upset is Chinese girls one by one being seized into the arms of those various foreigners who are both old and ugly and may even have physical defects and then being their playthings."
+ 各色 各色 [ge4 se4] /all kinds/of every description/

41655	6/7/2012 1:14:25 AM	richwarm	40076	ycandau	<< review queue entry 40076 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "situation"~@~Editor: Yep -- "initial import" again.~@~一切都只是形式~@~it's all formal, it's just formalities
- 形式 形式 [xing2 shi4] /form/shape/situation/circumstance/CL:個|个[ge4]/
+ 形式 形式 [xing2 shi4] /outer appearance/form/shape/formality/CL:個|个[ge4]/

41656	6/7/2012 1:27:35 AM	richwarm	39116	goldyn_chyld	<< review queue entry 39116 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/209546.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Po_%28river%29http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E6%B2%B3~@~Editor: Wp is not much good at being consistent with capitalization -- they have both "Po river" and "Po River".~@~National Geographic website is more rigorously edited ~http://ngm.nationalgeographic.com/ngm/0205/feature6/~@~1) "... the official site for detailed information about the Po River basin."~@~2) "VIDEO Bill Allard shares his experiences of Italy’s Po River."
+ 波河 波河 [Bo1 He2] /Po River, longest river in Italy/

41657	6/7/2012 2:30:32 AM	richwarm	40369	ycandau	<< review queue entry 40369 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, J~@~Editor: It's [xun2 qing2] in Taiwan, and we don't have any recognition of that pronunciation in our entry for 徇, ~@~so I have submitted for a change in that entry.
+ 徇情 徇情 [xun4 qing2] /to act out of personal considerations/to show partiality/

41658	6/7/2012 3:32:20 AM	richwarm	40678		<< review queue entry 40678 >>~@~format~@~Editor: Doesn't seem to be archaic -- it's on the Taiwan Ministry of Education website, for example ~~@~勝 [sheng1] ~@~1) 禁得起、承受得了。如：「勝任」、「不勝其擾」。~@~2) 盡。如：「不勝枚舉」、「不可勝數」。~@~Also in Dr.eye and "Far East CE Dict"
- 勝 胜 [sheng4] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(arch. pronunciation shēng) able to bear/equal to (a task)/
+ 勝 胜 [sheng4] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(Taiwan pr. [sheng1]) able to bear/equal to (a task)/

41659	6/7/2012 9:23:35 AM	goldyn_chyld	40697		<< review queue entry 40697 >>~@~missing apostrophe
- 驪山 骊山 [Li2 shan1] /Mt Li near Xian with the tomb of the First Emperor/
+ 驪山 骊山 [Li2 shan1] /Mt Li near Xi'an with the tomb of the First Emperor/

41660	6/7/2012 9:26:18 AM	goldyn_chyld	40696		<< review queue entry 40696 >>~@~already noted in the entry for 企
- 企及 企及 [qi3 ji2] /to hope to reach/to strive for/Taiwan pr. [qi4 ji2]/
+ 企及 企及 [qi3 ji2] /to hope to reach/to strive for/

41661	6/7/2012 9:29:36 AM	goldyn_chyld	40695		<< review queue entry 40695 >>~@~format
- 企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. [qi4]/abbr. for 企业, enterprise or company/
+ 企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. [qi4]/abbr. for 企業|企业[qi3 ye4]/

41662	6/7/2012 9:31:17 AM	goldyn_chyld	40694	richwarm	<< review queue entry 40694 - submitted by 'richwarm' >>~@~不勝其擾華埠商家聯名投訴賣假小販~@~British Embassies Tired of Bizarre Requests 英使馆：荒诞求助，不胜其扰 ... “~@~This [guy who] keeps copying my weibo is really getting in my hair, and I can't put up with this anymore．~@~这位博主一直剽窃我的博文，这使我不胜其扰,我再也不能容忍了。~@~M ~ 不能忍受一再的打擾。如：「這些候選人連續來訪，真是不勝其擾。」
+ 不勝其擾 不胜其扰 [bu4 sheng4 qi2 rao3] /unable to put up with (sth) any longer/

41663	6/7/2012 9:35:43 AM	goldyn_chyld	39813	mdbg	<< review queue entry 39813 - submitted by 'mdbg' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%A2%E6%99%AF%E5%A4%A9~@~Editor: see Wp & GI
+ 紅景天 红景天 [hong2 jing3 tian1] /roseroot/Rhodiola rosea/

41664	6/7/2012 10:39:41 AM	goldyn_chyld	40690	richwarm	<< review queue entry 40690 - submitted by 'richwarm' >>
+ 送命 送命 [song4 ming4] /to lose one's life/to get killed/

41665	6/7/2012 10:44:44 AM	goldyn_chyld	40685	richwarm	<< review queue entry 40685 - submitted by 'richwarm' >>~@~特里普拉民族解放阵线~@~特里普拉邦地理位置~@~国家特里普拉, 印度- 世界城市,城镇和村庄~@~北特里普拉县~@~Chinese link inhttp://en.wikipedia.org/wiki/Tripura
+ 特里普拉 特里普拉 [Te4 li3 pu3 la1] /Tripura (Indian state)/

41666	6/7/2012 11:47:59 AM	richwarm	40673	sidanni	<< review queue entry 40673 - submitted by 'sidanni' >>~@~On Oxford Dictionary, jie has 3rd tone in xiaojie. Same on www.nciku.com. Same on Far East Everyday Chinese textbook.~@~Editor: Well, it's hard to take nciku very seriously when they include the following as English equivalents of 小姐 ~~@~ladyship~@~'m [sic]~@~ma'am~@~senhorita~@~mademoiselle~@~And as for Oxford -- if you look up their Concise EC CE Dictionary, it says xiǎojie in the CE section, but xiǎojiě in the EC section, when you look up "miss". ~@~In addition to the sources you quote, the following sources also say xiǎojiě ~ ~@~- New Century (FLTRP)~@~- http://dict.revised.moe.edu.tw~@~- http://www.zdic.net~@~But the following sources say it's xiǎojie:~@~- New Age (Commercial Press)~@~- Contemporary Chinese Dictionary (FLTRP -- same publisher as "New Century", mentioned above)~@~- Chinesepod lesson transcripts (in most cases)~@~- "Mandarin Primer" by Y.R. Chao~@~- ABC~@~Could it be -- horror of horrors -- that the pronunciation actually *varies*? 囧 ~@~Maybe it depends on who is speaking, where in China they are located, which sense of 小姐 is used, the position in the sentence of 小姐, and the degree to which it's emphasised, how fast they are speaking etc.? ~@~Anyway, there seems little doubt that it's at least sometimes "xiǎojie", and since we have a separate entry for the single hanzi 姐 which tells us that the basic pronunciation is "jiě", I think it makes sense to leave the 小姐 entry the way it is -- as "xiǎojie".

41667	6/7/2012 12:48:32 PM	goldyn_chyld	40698	richwarm	<< review queue entry 40698 - submitted by 'richwarm' >>
- 淘寶網 淘宝网 [tao2 bao3 wang3] /Taobao, a PRC internet portal/
+ 淘寶網 淘宝网 [Tao2 bao3 Wang3] /Taobao Marketplace, a Chinese website for online shopping/

41668	6/7/2012 12:51:41 PM	richwarm	40529	conorstuart88	<< review queue entry 40529 - submitted by 'conorstuart88' >>https://sites.google.com/site/991brain/ta-zhai-yao-bi-ji/09-13-hong-lan-da-nao-de-zhong-shen-xue-xi-cu-jin-shen-jing-hui-lu-huo-hua--ta-ke-tang-bi-ji~@~Editor: Well, our definition of 葉 says "... /lobe/ ...", so ...~@~By the way, nciku has "lobe: （脑、肺、肝等的）叶；耳垂"
+ 腦葉 脑叶 [nao3 ye4] /lobe of the brain/

41669	6/7/2012 1:20:19 PM	vermillon	40684	goldyn_chyld	<< review queue entry 40684 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 桑葚 桑葚 [sang1 shen4] /fruit of the mulberry/

41670	6/7/2012 1:22:23 PM	vermillon	40693	richwarm	<< review queue entry 40693 - submitted by 'richwarm' >>~@~"interest" is ambiguous -- it's not "curiosity or concern", for example.~@~无息贷款 interest-free loan~@~经久不息的掌声 prolonged applause; ~@~风止雨息。 The wind has subsided and the rain stopped.
- 息 息 [xi1] /news/interest/breath/rest/Taiwan pr. [xi2]/
+ 息 息 [xi1] /breath/news/interest (on an investment or loan)/to cease/to stop/to rest/Taiwan pr. [xi2]/

41671	6/7/2012 3:14:34 PM	goldyn_chyld	40699	richwarm	<< review queue entry 40699 - submitted by 'richwarm' >>~@~就是亲爱的们的意思，不过网购的时候千万不要听这个听昏了头，还是要好好考虑才买哦 ~@~我就有一次听这个亲们听的就买了个假货。。。 ~@~很郁闷的列。。、 ~@~祝你好运哦。http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=48358c5e7ff6b715~@~亲们就是你们的意思，含有亲昵的意味，是一种比较亲昵的称呼，有一点“亲人”、“朋友”的意思，感觉比较亲近，如果放在明星的支持者身上，比如“JM,J亲”（林俊杰的fans）这样，就也有fans的意思了。最早用于粉丝身上是由周笔畅的粉丝“笔亲”所创。http://baike.baidu.com/view/361084.htm~@~"My followers tell me that I need to keep my hairs on." 亲们告诉我不要鸡冻/保持淡定．http://www.chinavalue.net/MiniBlog/Comment.aspx?Tid=625240
+ 親們 亲们 [qin1 men5] /darlings/fans/followers/short form of 親愛的們|亲爱的们/

41672	6/7/2012 3:26:10 PM	goldyn_chyld	40687	richwarm	<< review queue entry 40687 - submitted by 'richwarm' >>~@~In the context of a definition like /private passion/love affair/relationship/, ~@~"relationship" might well be taken to mean "relationship" as in "Are you presently in a relationship?"~@~"private passion" looks like a bad translation of N's first sense ~~@~私情 [sīqíng]~@~1. 名 私人感情~@~铁面无私，不讲私情。	~@~2. 名 男女间的感情(多指不正当的)。~@~J ~ But in general, the most successful couples,married or not, keep it strictly professional during the day.~@~但是总的来说，最成功的伴侣，已婚也罢，未婚也罢，上班期间都严格控制私情，专注工作。~@~[ I see 控制私情 here as "keep personal considerations out of it" ]~@~Dr.eye ~ 不徇私情 not swayed by personal considerations
- 私情 私情 [si1 qing2] /private passion/love affair/relationship/
+ 私情 私情 [si1 qing2] /personal considerations/love affair/

41673	6/7/2012 5:53:24 PM	goldyn_chyld	40666	ycandau	<< review queue entry 40666 - submitted by 'ycandau' >>
- 據信 据信 [ju4 xin4] /according to reports/is reported as.../
+ 據信 据信 [ju4 xin4] /according to belief/it is believed that/

41674	6/7/2012 5:53:32 PM	goldyn_chyld	40667	ycandau	<< review queue entry 40667 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
+ 鹽巴 盐巴 [yan2 ba1] /table salt/

41675	6/7/2012 5:55:19 PM	goldyn_chyld	40669	ycandau	<< review queue entry 40669 - submitted by 'ycandau' >>
- 聽候 听候 [ting1 hou4] /top await judgment/to wait and listen/
+ 聽候 听候 [ting1 hou4] /to wait for (orders, a decision, a judgment/

41676	6/7/2012 6:00:52 PM	goldyn_chyld	40222	conorstuart88	<< review queue entry 40222 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~承繼先人的遺教，並開啟後來的事業。兒女英雄傳˙第三十六回：「且喜你我二十年教養辛勤，今日功成圓滿，此後這副承先啟後的千觔擔兒，好不輕鬆爽快呀。」亦作「承前啟後」。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A9%D3%A5%FD%B1%D2%AB%E1&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 承先啟後 承先启后 [cheng2 xian1 qi3 hou4] /see 承前啟後|承前启后[cheng2 qian2 qi3 hou4]/

41677	6/7/2012 6:05:44 PM	goldyn_chyld	40520	cdavaz	<< review queue entry 40520 - submitted by 'cdavaz' >>~@~You can find this definition in "Oxford Chinese Dictionary" (2010)~@~Editor: this entry was already processed 9 days ago.

41678	6/7/2012 6:10:17 PM	goldyn_chyld	38911	goldyn_chyld	<< review queue entry 38911 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, D, J~@~测谎仪 seems a lot more common than the 器 variant which we already have in CEDICT... 10,700,000 vs. 1,400,000 hits on Google and 1,710,000 vs. 210,000 on Baidu, respectively...
+ 測謊儀 测谎仪 [ce4 huang3 yi2] /lie detector/polygraph/

41679	6/7/2012 7:21:12 PM	goldyn_chyld	40671	richwarm	<< review queue entry 40671 - submitted by 'richwarm' >>
- 白人 白人 [bai2 ren2] /white man and woman/
+ 白人 白人 [bai2 ren2] /white man or woman/Caucasian/

41680	6/7/2012 7:25:09 PM	goldyn_chyld	40638	richwarm	<< review queue entry 40638 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "mighty" often (or even usually) strikes the wrong note.~@~尽管行业（会）抵制诸如那些出现在各种香烟盒上更强势的警告...~@~though the industry is resisting stronger warnings such as those that appear on cigarette packets ...~@~部分家長要求學校要拿出強勢作為，否則揚言要訴諸媒體~@~with some parents responding by saying that if the school doesn't take strong measures, they'll go to the media~@~intensive pronoun 强势代词
- 強勢 强势 [qiang2 shi4] /mighty/
+ 強勢 强势 [qiang2 shi4] /strong/powerful/(linguistics) emphatic/intensive/

41681	6/7/2012 7:25:19 PM	goldyn_chyld	40636	richwarm	<< review queue entry 40636 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~segregate nouns and verbs
- 成就 成就 [cheng2 jiu4] /accomplishment/success/attain a result/achievement/CL:個|个[ge4]/
+ 成就 成就 [cheng2 jiu4] /accomplishment/success/achievement/CL:個|个[ge4]/to attain a result/

41682	6/7/2012 7:27:16 PM	goldyn_chyld	40632	richwarm	<< review queue entry 40632 - submitted by 'richwarm' >>~@~-"an"~@~"An inductor (also choke, coil or reactor) is a passive two-terminal electrical component that stores energy in its magnetic field. "~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Inductor
- 電抗器 电抗器 [dian4 kang4 qi4] /an electrical reactor/
+ 電抗器 电抗器 [dian4 kang4 qi4] /inductor/reactor (in an electrical circuit)/

41683	6/7/2012 10:34:47 PM	richwarm	40670	ycandau	<< review queue entry 40670 - submitted by 'ycandau' >>~@~刨开浮土看种子怎样发芽~@~is dirt the word I want? 散落在器物表面的灰尘~@~Editor: Another example ~~@~内壁处理：用电动工具打磨光洁的内壁去掉凸出物，清扫表面浮土，保证内表面干净。~@~I think Matic's suggestion -- "surface dust" -- is brilliant. I was going to suggest some context (like "surface dust (as on the top of bookcases etc)") to make it clear that it isn't "surface dust" as in "[On Mars] remote sensing observations of atmospheric dust (which shows slight compositional and grain size differences from surface dust) ..."~@~But it turns out that it *does* also mean "planetary surface dust" ~~@~美国和前苏联的火着陆探测器发现，火星表面厚达20米的风化浮土层因含有丰富的氧化铁而呈红色~@~爱神星表面的浮土 ~@~[爱神星 is the asteroid Eros -- I'll put in a submission for that]~@~Note that Google Translate does very well in this instance, and confirms our conclusions -- it says "surface dust; topsoil"! :-)
+ 浮土 浮土 [fu2 tu3] /topsoil/surface dust/

41684	6/7/2012 10:42:04 PM	richwarm	40610	thisparticulareditor	<< review queue entry 40610 - submitted by 'thisparticulareditor' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%91%E6%80%9D%E6%95%85%E6%88%91%E5%9C%A8~@~Editor: This one has been submitted previously, but it was not accepted because~@~- it's a translation into Chinese from another language~@~- understanding what it means presents no difficulty

41685	6/8/2012 3:27:59 AM	richwarm	40375	ycandau	<< review queue entry 40375 - submitted by 'ycandau' >>~@~spelling 蔗醣 is not recommended
- 蔗醣 蔗醣 [zhe4 tang2] /sucrose/cane sugar/
- 醣 醣 [tang2] /carbohydrate/
+ 醣 醣 [tang2] /carbohydrate/old variant of 糖|糖[tang2]/

41686	6/8/2012 3:32:06 AM	richwarm	40711	ycandau	<< review queue entry 40711 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 掩飾 掩饰 [yan3 shi4] /to conceal a fault/to gloss over/
+ 掩飾 掩饰 [yan3 shi4] /to cover up/to conceal/to mask/to gloss over/

41687	6/8/2012 3:37:31 AM	richwarm	40704	ycandau	<< review queue entry 40704 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: *sigh* ... nciku includes "crank" and "node" among its definitions of  曲折 !
- 曲折 曲折 [qu1 zhe2] /complicated/winding/
+ 曲折 曲折 [qu1 zhe2] /winding/(fig.) complicated/

41688	6/8/2012 8:42:58 AM	goldyn_chyld	40713	ycandau	<< review queue entry 40713 - submitted by 'ycandau' >>~@~医生叫他不要吃这样的酒菜
- 酒菜 酒菜 [jiu3 cai4] /food to accompany wine/
+ 酒菜 酒菜 [jiu3 cai4] /food and drink/food to accompany wine/

41689	6/8/2012 8:45:04 AM	goldyn_chyld	40656		<< review queue entry 40656 >>~@~space after comma missing
- 斷 断 [duan4] /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to judge/(usu. used in the negative) absolutely, definitely,decidedly/
+ 斷 断 [duan4] /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/

41690	6/8/2012 9:15:57 AM	richwarm	40679		<< review queue entry 40679 >>~@~the pronunciation of what character is this entry talking about?~@~Editor: "possibly [ge2] or [la2]" refers to 葛 and 剌
- 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge3 la4] /old Chinese name for Bengal or Bangladesh, now written 孟加拉, pronunciation uncertain (possibly [ge2] or [la2])/
+ 榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge2 la4] /old Chinese name for Bengal, now written 孟加拉[Meng4 jia1 la1]/

41691	6/8/2012 9:17:33 AM	goldyn_chyld	40705	richwarm	<< review queue entry 40705 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Near-Earth_object
+ 近地天體 近地天体 [jin4 di4 tian1 ti3] /near-Earth object (NEO)/

41692	6/8/2012 9:17:51 AM	goldyn_chyld	40707	ycandau	<< review queue entry 40707 - submitted by 'ycandau' >>~@~完整如初~@~完好如初: may mean "as good as it was before" f.i. healed skin, or "as good as ever", i.e. intact
+ 如初 如初 [ru2 chu1] /as before/as ever/

41693	6/8/2012 10:33:52 AM	goldyn_chyld	40708	ycandau	<< review queue entry 40708 - submitted by 'ycandau' >>~@~on 2nd thought, this is so common that it may deserve an entry
+ 完好如初 完好如初 [wan2 hao3 ru2 chu1] /intact/untouched/as good as before/

41694	6/8/2012 10:40:01 AM	goldyn_chyld	40242		<< review queue entry 40242 >>~@~there's already 闽南语 in CEDICT, but the term 闽南话 is way more common~@~Editor: min3 seems more common than min2
+ 閩南話 闽南话 [Min3 nan2 hua4] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/

41695	6/8/2012 10:45:49 AM	goldyn_chyld	40521	goldyn_chyld	<< review queue entry 40521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Polygonatum_odoratumhttp://baike.baidu.com/view/31184.htm
+ 玉竹 玉竹 [yu4 zhu2] /angular Solomon's seal/Polygonatum odoratum/

41696	6/9/2012 2:08:56 AM	richwarm	40712	ycandau	<< review queue entry 40712 - submitted by 'ycandau' >>~@~笑声中，凝滞的空气一点点松动了~@~N, Z
- 鬆動 松动 [song1 dong4] /slack (due to loose joint)/
+ 鬆動 松动 [song1 dong4] /loose/slack/(fig.) to soften (policies, tone of voice)/to give some slack/(of a place) not crowded/

41697	6/9/2012 8:12:18 AM	goldyn_chyld	40727	richwarm	<< review queue entry 40727 - submitted by 'richwarm' >>~@~ion microprobe mass analyzer~@~离子探针质量显微分析仪~@~Microphotography; photomicrography~@~显微照相术~@~金属和合金的显微结构的研究~@~study of the microstructure of metals and alloys~@~显微粒子~@~microscopic particles~@~infrared microscanner~@~红外显微扫描器~@~显微手术~@~microsurgery~@~Editor: pinyin
+ 顯微 显微 [xian3 wei1] /micro-/microscopic/to make the minute visible/

41698	6/9/2012 8:19:30 AM	goldyn_chyld	40724	ycandau	<< review queue entry 40724 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 念咒 念咒 [nian4 zhou4] /to chant a magic spell/to recite incantations/

41699	6/9/2012 3:09:44 PM	richwarm	-1		
- 熒光棒 荧光棒 [ying2 guang1 bang4] /glow stick/glowstick/light stick/lightstick/
+ 熒光棒 荧光棒 [ying2 guang1 bang4] /glow stick/light stick/

41700	6/9/2012 3:20:25 PM	richwarm	-1		y --> Y
- 銀河 银河 [yin2 he2] /Milky Way/our galaxy/
+ 銀河 银河 [Yin2 he2] /Milky Way/our galaxy/

41701	6/9/2012 3:43:35 PM	richwarm	40728	ycandau	<< review queue entry 40728 - submitted by 'ycandau' >>~@~那个漂亮而多少有些愚蠢的女人~@~Editor: 就像一般的疾病一樣，人類對於這種心理創傷，多少有些自我保護和復原的能力~@~As with most ailments, people struck by this kind of psychological trauma have some ability to defend themselves and to recover.~@~经历了许多挫折后，他多少有些变化。	~@~After all the setbacks, he's somewhat changed.~@~因為興趣跟一般人不同，通常多少有些「御宅族」（otaku）的傾向，只活在自己的幻想世界裡
+ 多少有些 多少有些 [duo1 shao3 you3 xie1] /somewhat/more or less/

41702	6/9/2012 6:05:44 PM	vermillon	40729	richwarm	<< review queue entry 40729 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AD%BE%E5%AD%97%E7%AC%94~@~中性筆（重定向自签字笔）~@~links tohttp://en.wikipedia.org/wiki/Rollerball_pen~@~"Roller ball pens are pens which use ball point writing mechanisms with water-based liquid or gelled ink..."~@~TP ~ 我寫在黑板上，小朋友拿著簽字筆依樣畫葫蘆。~@~I wrote the characters on the blackboard and the kids copied them using markers.~@~M ~ 一種筆管內裝墨水，筆頭不是金屬，可供簽字或書寫的文具。~@~Relative writing age analysis of the black roller pen inks by capillary zone electrophoresis ~@~区带毛细管电泳法分析黑色签字笔墨水字迹相对形成时间~@~On Ink of a Gel Pen and Its Examination Methods ~@~签字笔墨水及其检验方法
+ 簽字筆 签字笔 [qian1 zi4 bi3] /felt-tip pen/roller ball pen/gel ink pen/

41703	6/9/2012 6:05:46 PM	vermillon	40726	ycandau	<< review queue entry 40726 - submitted by 'ycandau' >>~@~艳丽得叫人坐卧不定的花朵~@~坐卧不寧 does get many more hits
+ 坐卧不寧 坐卧不宁 [zuo4 wo4 bu4 ning4] /to be restless/

41704	6/9/2012 6:06:40 PM	vermillon	40725	ycandau	<< review queue entry 40725 - submitted by 'ycandau' >>~@~any white thick liquid~@~许多罂粟折断了，断茎上流出那么多白色的乳浆
+ 乳漿 乳浆 [ru3 jiang1] /whey/milky liquid/

41705	6/9/2012 6:07:12 PM	vermillon	40719	goldyn_chyld	<< review queue entry 40719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%CE%C4%BE%DF%B5%EA&tn=dict&dt=explain
+ 文具店 文具店 [wen2 ju4 dian4] /stationery store/

41706	6/9/2012 6:07:13 PM	vermillon	40718	goldyn_chyld	<< review queue entry 40718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 蹦極 蹦极 [beng4 ji2] /bungee jumping/
+ 蹦極 蹦极 [beng4 ji2] /bungee jumping (loanword)/

41707	6/9/2012 6:09:04 PM	vermillon	40706	ycandau	<< review queue entry 40706 - submitted by 'ycandau' >>~@~the def is not *very* useful, I admit; but this collocation is common enough that it is in Z, N, ...
+ 吹牛拍馬 吹牛拍马 [chui1 niu2 pai1 ma3] /to resort to bragging and flattering/

41708	6/9/2012 7:06:40 PM	vermillon	40701	goldyn_chyld	<< review queue entry 40701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
+ 土豆網 土豆网 [Tu3 dou4 Wang3] /Tudou, a Chinese video-sharing website/

41709	6/9/2012 7:08:06 PM	vermillon	40700		<< review queue entry 40700 >>~@~the book is referenced by this name in cc-cedict, besides, no ascii symbols should be used in chinese words (this confuses parsing software among other things), if you want to keep the :, then at least use the fullwidth version (：)
- 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東:鮮為人知的故事|毛泽东:鲜为人知的故事/
+ 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/
- 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿 author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東:鮮為人知的故事|毛泽东:鲜为人知的故事/
+ 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿 author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/

41710	6/9/2012 7:08:27 PM	vermillon	40692	richwarm	<< review queue entry 40692 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/All-China_Women's_Federation
- 婦女聯合會 妇女联合会 [fu4 nu:3 lian2 he2 hui4] /women's union/
+ 中華全國婦女聯合會 中华全国妇女联合会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Fu4 nu:3 Lian2 he2 hui4] /All-China Women's Federation (PRC, established 1949)/

41711	6/9/2012 9:39:33 PM	goldyn_chyld	40723	inductiveload	<< review queue entry 40723 - submitted by 'inductiveload' >>~@~Explained by HA Giles:https://en.wikisource.org/wiki/Page:Elementary_Chinese_-_San_Tzu_Ching_%281900%29.djvu/29~@~Editor: we also have 家慈 as /(polite) my mother/
+ 家嚴 家严 [jia1 yan2] /(polite) my father/

41713	6/11/2012 12:10:25 AM	richwarm	39306	richwarm	<< review queue entry 39306 - submitted by 'richwarm' >>~@~In my 1998 copy of CEDICT, the definition of 键 was just “(door lock) key”. It ~@~seems that someone has come along later and added “key (on piano or ~@~keyboard)” but left the original “(door lock) key” because they couldn’t prove it ~@~was wrong (I suppose). In fact, other dictionaries give “bolt (of a door)” or as ~@~one sense of 键, but I don’t see (door lock) key” elsewhere. (However, the ~@~*Japanese* word for a (door) key -- "kagi" -- is written 鍵)~@~Editor: See discussion on the review queue.
- 鍵 键 [jian4] /(door lock) key/key (on piano or keyboard)/
+ 鍵 键 [jian4] /key (on a piano or computer keyboard)/button (on a mouse or other device)/chemical bond/linchpin/

41714	6/11/2012 12:14:49 AM	richwarm	40677	gael_charpentier	<< review queue entry 40677 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://bulo.hjenglish.com/question/90950/
+ 是藥三分毒 是药三分毒 [shi4 yao4 san1 fen1 du2] /every medicine has its side effect/

41715	6/11/2012 12:48:23 AM	richwarm	40744	ycandau	<< review queue entry 40744 - submitted by 'ycandau' >>~@~医生给他开的处方里有红参这味药~@~他到中药房抓取了五味药
- 味 味 [wei4] /taste/smell/
+ 味 味 [wei4] /taste/smell/classifier for drugs (in TCM)/

41716	6/11/2012 3:14:33 AM	richwarm	40745	ycandau	<< review queue entry 40745 - submitted by 'ycandau' >>~@~味: 量词，指中草药的一种：五～药。
- 藥 药 [yao4] /medicine/drug/cure/CL:種|种[zhong3],服[fu4]/
+ 藥 药 [yao4] /medicine/drug/cure/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/

41717	6/11/2012 5:34:08 AM	richwarm	-1		We give support to all just causes.~@~凡是正义的事业，我们都给以支持。
- 給以 给以 [gei3 yi3] /give/grant/
+ 給以 给以 [gei3 yi3] /to give/to grant/

41718	6/11/2012 9:04:29 AM	richwarm	40124	richwarm	<< review queue entry 40124 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 寒冷的天氣。如：「寒天裡，加件暖衣，避免著涼。」
- 寒天 寒天 [han2 tian1] /agar-agar (loanword from Japanese)/
+ 寒天 寒天 [han2 tian1] /chilly weather/(loanword from Japanese) agar-agar/

41719	6/11/2012 9:25:11 AM	richwarm	40585	ycandau	<< review queue entry 40585 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 直書 直书 [zhi2 shu2] /to record faithfully/

41720	6/11/2012 9:26:15 AM	richwarm	-1		shu1
- 直書 直书 [zhi2 shu2] /to record faithfully/
+ 直書 直书 [zhi2 shu1] /to record faithfully/

41721	6/11/2012 10:13:49 AM	richwarm	40586	ycandau	<< review queue entry 40586 - submitted by 'ycandau' >>~@~there are a number of similar expressions.~@~This one is in Z and various chengyu zd~@~Editor: M ~ 拿起筆毫不隱諱的寫下來
+ 秉筆直書 秉笔直书 [bing3 bi3 zhi2 shu1] /to record faithfully/

41722	6/11/2012 10:35:13 AM	richwarm	40602	goldyn_chyld	<< review queue entry 40602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 天真爛漫 天真烂漫 [tian1 zhen1 lan4 man4] /innocent and unaffected/

41723	6/11/2012 10:38:09 AM	richwarm	39221	richwarm	<< review queue entry 39221 - submitted by 'richwarm' >>~@~From a tourist's (Web) journal ~ 吃完早餐之後...也差不多要整裝出發準備大軍殺進羅馬了...~@~TP ~~@~它們殺進殺出、奪取暴利，卻引發全球通貨膨脹，已成為危害國際經濟穩定的頭號元兇。 ~@~可喜的是，這三年來外資大舉進入國內後，雖然在操作手法上同樣殺進殺出、交易頻繁，但至少~@~外商揚棄小道消息、不碰投機股；同時他們比較重視公司及產業基本面的分析。~@~Web ~ 別再殺進殺出了，定時投資以逸待勞！~@~香港兩天一夜殺進殺出之葡萄酒購買之旅~完成!
+ 殺進 杀进 [sha1 jin4] /to storm (a city etc)/to raid/
+ 殺進殺出 杀进杀出 [sha1 jin4 sha1 chu1] /to execute a lightning raid/(investment) to buy, then quickly sell/(tourism) to visit a destination for only a short stay/

41724	6/11/2012 11:27:07 AM	richwarm	40423		<< review queue entry 40423 >>~@~Chinesepod define it as a word. Seems like a word to me. However I guess some could consider it to be a construct.~@~Editor: Chinesepod also has an example of a different sense of the phrase ~~@~住群租房，挤公交车，我都不怕，主要是没个稳定工作，心里老是没底。~@~"Living with a bunch of people, squeezing onto the bus - I'm fine with all of that. ~@~It's mostly just not having a stable job that makes me feel so unsure all the time. "
+ 沒底 没底 [mei2 di3] /to be unsure/to be unending/

41725	6/11/2012 1:17:11 PM	richwarm	40442	richwarm	<< review queue entry 40442 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 19 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: 福壽 is *two* things (happiness and longevity), not *one* thing (a happy long life).~@~We can't find anything that confirms "breasts". It seems your source is somewhat unreliable, or else 福壽 is a rather *obscure* reference to breasts ("a nice pair", perhaps -- like "happiness and longevity"?).
+ 福壽 福寿 [fu2 shou4] /happiness and longevity/

41726	6/11/2012 1:30:23 PM	richwarm	39228	richwarm	<< review queue entry 39228 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not really to do with cafeteria ~~@~e.g. 我有肝炎，跟家人分餐。
- 分餐 分餐 [fen1 can1] /separate meals/to eat individually, not in common cafeteria/
+ 分餐 分餐 [fen1 can1] /separate meals/to eat individual meals (rather than taking one's food from plates served to everyone at the table)/

41727	6/11/2012 2:37:29 PM	goldyn_chyld	40753	richwarm	<< review queue entry 40753 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z def of 没底(unending) ~ 没有底止
+ 底止 底止 [di3 zhi3] /(literary) end/limit/

41728	6/11/2012 2:44:19 PM	goldyn_chyld	40749	richwarm	<< review queue entry 40749 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 對事情不了解或沒把握。如：「這件事我心中無數，您還是另請高明吧！」亦作「胸中無數」。
+ 心中無數 心中无数 [xin1 zhong1 wu2 shu4] /to have no idea/to be unsure/
+ 胸中無數 胸中无数 [xiong1 zhong1 wu2 shu4] /see 心中無數|心中无数[xin1 zhong1 wu2 shu4]/

41729	6/11/2012 2:47:10 PM	goldyn_chyld	40750	richwarm	<< review queue entry 40750 - submitted by 'richwarm' >>~@~verbs and nouns together~@~"be lacking" and "to lack" - redundant~@~noun example ~~@~This language gap contributes to the lack of innovation to produce new and better variants of Undo.~@~这种语言的不足也导致了创新的缺乏，没有出现一些更新更好的撤销变体。~@~I don't mind if we simply drop the nouns (they're pretty obvious from the verbs)
- 缺乏 缺乏 [que1 fa2] /shortage/be lacking/to be short of/to lack/scarcity/
+ 缺乏 缺乏 [que1 fa2] /to lack/to be short of/lack/shortage/

41730	6/11/2012 2:50:06 PM	goldyn_chyld	40746	richwarm	<< review queue entry 40746 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~ABC also says "use separately" but "to use (sth) on its own" seems a much more useful definition ~~@~These dressings( including transparent dressings, hydrocolloid dressings, and hydrogels) may be used in combination with topical agents or by themselves.~@~敷料（括透明敷料、胶体敷料和水凝胶）可与局部作用药物合用，也可单用。~@~Stewardesses is the longest word typed with only the left hand.~@~女管家)是单用左手所能打出最长的字. ~@~One aim of the research is to develop a means whereby severely paralysed patients could control the movements of robot arms and other devices by the power of thought alone.~@~这项研究的目标之一就是研发一种方法，通过它，严重瘫痪的病人可以单用思维能力控制机器人的手臂和其它装置。~@~When you first meet an American and want to be respectful, you can always use "sir" or "madam" in place of their names.~@~在你初次与美国人会面时，出于尊敬，你常常可单用“先生”或“女士”来代替他们的“名字”。
- 單用 单用 [dan1 yong4] /use separately/
+ 單用 单用 [dan1 yong4] /to use (sth) on its own/

41731	6/11/2012 2:54:24 PM	goldyn_chyld	40739	ycandau	<< review queue entry 40739 - submitted by 'ycandau' >>~@~那些永远担惊受怕的旱獭
+ 擔驚受怕 担惊受怕 [dan1 jing1 shou4 pa4] /to feel apprehensive/to be alarmed/

41732	6/11/2012 3:07:26 PM	goldyn_chyld	40751	richwarm	<< review queue entry 40751 - submitted by 'richwarm' >>~@~On opening the container we found that the goods were short by 3 sets.~@~在打开集装箱时，我们发现此货短少了3台。
+ 短少 短少 [duan3 shao3] /to be short of the full amount/

41733	6/11/2012 3:15:57 PM	goldyn_chyld	40754	goldyn_chyld	<< review queue entry 40754 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 可卡因 可卡因 [ke3 ka3 yin1] /cocaine/
+ 可卡因 可卡因 [ke3 ka3 yin1] /cocaine (loanword)/

41734	6/11/2012 3:37:01 PM	vermillon	40755	goldyn_chyld	<< review queue entry 40755 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 可可 可可 [ke3 ke3] /cocoa/
+ 可可 可可 [ke3 ke3] /cocoa (loanword)/

41735	6/11/2012 6:08:30 PM	goldyn_chyld	40740	richwarm	<< review queue entry 40740 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~~@~台灣廠商或許有投機心態，但若沒有美方誘捕人員以誘餌一再慫恿，讓廠商見獵心喜、越陷越深，事情的發展也不至如此嚴重。~@~Perhaps Taiwan's business people are opportunists, but if the Americans hadn't laid the bait right in front of Yuen Foong Yu and encouraged them again and again to take it, winding them up and pulling them in deeper, the affair never would have become so serious.~@~媒體就以抓到小辮子、見獵心喜的心態大肆批判，以致台灣政壇人物似乎各個形象蕩然，讓民眾更增添了「沒有人值得信賴」的錯覺和失落感。~@~The media, meanwhile, makes mountains out of molehills and delights in finding trivial embarrassments that are then the basis for savage criticism. The result is that virtually all politicians in Taiwan have had their reputations disparaged, and citizens are left with the hopeless sense that "there's no one you can really trust."~@~許多國際廠商見獵心喜，希望能爭取這項產品的生產權，但是產品發明者鐘玉麟卻婉拒了豐厚權利金的誘惑。~@~Many international vendors were delighted to hear of the breakthrough, hoping to obtain manufacturing rights for this product. However, the product's inventor Chung Yu-lin resisted the lure of considerable licensing fees. ~@~M ~ 程顥看到打獵，激起舊日的愛好而心喜。後比喻舊習難忘，觸其所好，便心情愉悅而躍躍欲試。~@~N ~ 爱打猎的人见到别人打猎，内心就兴奋起来。比喻旧习难忘，一旦触动了自己原有的爱好，便跃跃欲试。~@~Z ~ 指旧习未忘,看到雷同于自己喜好的事物,不禁心喜。比喻触其所好~@~nciku ~ thrill to see one's favourite sport and itch to have a go~@~ABC ~ thrill to see one's favorite sport and itch to have a go~@~zdic ~ thrill to see one's favorite sport and itch to have a go~@~汉英大词典 ~ thrill to see one's favorite sport and itch to have a go~@~Contemporary CE Dict ~ thrill to see one's favorite sport and itch to have a go~@~New Age ~ thrill to see one's favorite sport and itch to have a go~@~New Century ~ thrill to see one's favorite sport and itch to have a go~@~Does that make it a "public domain definition"? :-)
+ 見獵心喜 见猎心喜 [jian4 lie4 xin1 xi3] /lit. seeing others go hunting, one is excited by memories of the thrill of the hunt (idiom)/fig. seeing others do what one loves to do, one is inspired to try it again/

41736	6/11/2012 6:32:53 PM	goldyn_chyld	40759	ycandau	<< review queue entry 40759 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 毒販 毒贩 [du2 fan4] /drugs trade/
+ 毒販 毒贩 [du2 fan4] /drug dealer/drug trafficker/

41737	6/11/2012 10:11:30 PM	richwarm	40762	ycandau	<< review queue entry 40762 - submitted by 'ycandau' >>~@~远远近近前来提亲的人不绝于途~@~僧地藏金乔觉袈裟借地一事传开之后，朝山进香的信众不绝于途~@~慕名来山学道者、求医者，不绝于途~@~人山人海万头钻动，路堵又塞车，却也不绝于途
+ 不絕於途 不绝于途 [bu4 jue2 yu2 tu2] /to come and go in an incessant stream/

41738	6/12/2012 1:32:47 AM	richwarm	40760	ycandau	<< review queue entry 40760 - submitted by 'ycandau' >>
+ 煙土 烟土 [yan1 tu3] /raw opium/

41739	6/12/2012 1:50:35 AM	richwarm	40758	goldyn_chyld	<< review queue entry 40758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~广东话叫鸡是什么意思? 简单地说就是召妓。http://wenwen.soso.com/z/q217002257.htm~@~粤语词典: http://kaifangcidian.com/han/yue/%E5%8F%AB%E9%B8%A1~@~Editor: Examples ~~@~1) 广东话叫鸡就是找小姐，找妓女~@~2) 第一次叫鸡~@~... 我做了个深呼吸后就直接走进去~~~一走进有3名打扮妖艳、穿着性感的小姐向我打招呼：“靓仔，过来坐坐”~~~~@~以下是我在法廊里面和几个小姐的对话（由于不知道名字就用甲、乙、丙、丁代替）~@~我：老板娘，有没有我老乡啊。~@~甲：（她是老鸨）靓仔你那里的啊。~@~我：我是贵州的。...~@~3) 不过，说起男人“偷吃”，又无不“感叹”地说：“是男人都会叫鸡，叫鸡很平常……”
- 叫雞 叫鸡 [jiao4 ji1] /rooster/cock/
+ 叫雞 叫鸡 [jiao4 ji1] /rooster/cock/(slang) (Cantonese) to visit a prostitute/

41740	6/12/2012 2:02:02 AM	richwarm	39731	ycandau	<< review queue entry 39731 - submitted by 'ycandau' >>~@~它只持续了区区十二年。~@~我卖了那麽多东西, 只得到区区100英镑.
- 區區 区区 [qu1 qu1] /trivial/
+ 區區 区区 [qu1 qu1] /insignificant/trifling/merely/

41741	6/12/2012 2:09:46 AM	richwarm	40756	goldyn_chyld	<< review queue entry 40756 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J~@~托马斯·齐本德尔设计（或此种风格的）家具；有着优雅的轮廓、哥特式图形和大量洛可可雕刻。~@~Furniture made by (or in the style of) Thomas Chippendale; graceful outlines and Gothic motifs and massive rococo carvings.
+ 洛可可 洛可可 [luo4 ke3 ke3] /rococo (loanword)/

41742	6/12/2012 3:49:09 AM	richwarm	-1		For Julien :-)
- 洛可可 洛可可 [luo4 ke3 ke3] /rococo (loanword)/
+ 洛可可 洛可可 [luo4 ke3 ke3] /rococo (loanword)/very ornate/

41743	6/12/2012 4:08:53 AM	richwarm	39020	richwarm	<< review queue entry 39020 - submitted by 'richwarm' >>~@~大陸地頭廣，去一個地方飛機來回要三天~@~一开始,在公园或田间地头会出现小小的洞穴。然后,红眼睛的大虫子就会从洞里爬出来。~@~Various other senses in the dicts, eg M ~~@~唐有青苗地頭錢，是當時的一種稅法。~@~當地﹑本地。~@~方面。~@~地方﹑處所。~@~源頭或來頭。~@~We have 地頭蛇 地头蛇 [di4 tou2 she2] /local bully/tyrant/regional mafia boss/
+ 地頭 地头 [di4 tou2] /place/locality/edge of a field/lower margin of a page/

41744	6/12/2012 1:19:46 PM	richwarm	40577	goldyn_chyld	<< review queue entry 40577 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N~@~又称麦粒肿http://baike.baidu.com/view/978822.htm
+ 瞼腺炎 睑腺炎 [jian3 xian4 yan2] /sty (eyelid swelling)/
+ 麥粒腫 麦粒肿 [mai4 li4 zhong3] /sty (eyelid swelling)/

41745	6/12/2012 1:53:12 PM	richwarm	40578	goldyn_chyld	<< review queue entry 40578 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~麦粒肿又名睑腺炎~@~Editor: Just added it along with 睑腺炎.

41746	6/12/2012 6:28:20 PM	ycandau	40291	ycandau	<< review queue entry 40291 - submitted by 'ycandau' >>~@~又别了脸去看电视。~@~often appears as 别过脸
+ 別臉 别脸 [bie2 lian3] /to turn one's face away/

41747	6/12/2012 6:28:37 PM	ycandau	39487	goldyn_chyld	<< review queue entry 39487 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~她 ～，是个好主妇。~@~为了解决 ～ 问题，特别要依靠妇女团体去做工作。
+ 勤儉持家 勤俭持家 [qin2 jian3 chi2 jia1] /hardworking and thrifty in running one's household/

41748	6/12/2012 6:31:56 PM	ycandau	40613	goldyn_chyld	<< review queue entry 40613 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z
+ 完稅 完税 [wan2 shui4] /to pay tax/duty-paid/

41749	6/12/2012 6:53:00 PM	ycandau	40150	richwarm	<< review queue entry 40150 - submitted by 'richwarm' >>
- 國共 国共 [guo2 gong4] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese communist party 共產黨|共产党/
+ 國共 国共 [Guo2 Gong4] /Chinese Nationalist Party 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/

41750	6/12/2012 7:03:53 PM	ycandau	39885	kuailelong	<< review queue entry 39885 - submitted by 'kuailelong' >>http://www.iciba.com/interdendritic
+ 樹枝狀晶 树枝状晶 [shu4 zhi1 zhuang4 jing1] /dendrite (crystallography)/
+ 枝晶 枝晶 [zhi1 jing1] /abbr. of 樹枝狀晶|树枝状晶[shu4 zhi1 zhuang4 jing1]/

41751	6/13/2012 12:09:01 AM	richwarm	40409	gael_charpentier	<< review queue entry 40409 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity#Breasts~@~Editor: Investigation points to the conclusion that whoever wrote about 航空母舰 in the Wikipedia article ("referring to a flat chest") didn't have a clue about it. ~@~1) 形容女人身軀龐大。如：「她的身材，真像航空母艦。」~@~---- http://dict.revised.moe.edu.tw~@~2) Web ~ 说女人是航空母舰是什么意思? -- 就是比较壮 --- 就是比较强势，还或者比较强壮~@~3) women ~ 還記得當初我們剛剛認識的時候她挺著一個大肚子，準備要生第一個寶寶....哪時候的她像航空母艦一樣的大.........走路超級緩慢.....~@~4) cats ~ 比起正常貓咪 的體型，奧拉齊就像“航空母艦”，它無法穿過大門上供貓進出的活板門~@~5) wardrobes, even! ~ 15位好萊塢女星衣帽間 平凡女人只能羨慕嫉妒恨 ... 對明星而言，“航空母艦”級別的衣帽間更是她們最重要同伴，今天就帶你揭秘她們的私密空間。 ~@~[Yes, Yves, I had the same reaction when I saw 太平公主 :-) ]
- 航空母艦 航空母舰 [hang2 kong1 mu3 jian4] /aircraft carrier/CL:艘[sou1]/
+ 航空母艦 航空母舰 [hang2 kong1 mu3 jian4] /aircraft carrier/CL:艘[sou1]/(coll.) (fig.) sth huge/(like) a whale/

41752	6/13/2012 12:53:10 AM	richwarm	40163	ycandau	<< review queue entry 40163 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
- 沒底 没底 [mei2 di3] /to be unsure/to be unending/
+ 沒底 没底 [mei2 di3] /unsure/uncertain/unending/

41753	6/13/2012 12:57:55 AM	richwarm	-1		Gong1 she4
- 巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 gong1 she4] /Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French third republic/
+ 巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 Gong1 she4] /Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French third republic/

41754	6/13/2012 1:01:35 AM	richwarm	-1		
- 八寶山革命公墓 八宝山革命公墓 [Ba1 bao3 shan1 ge2 ming4 gong1 mu4] /Mt Babao revolutionary cemetery in Haidian district of Beijing/
+ 八寶山革命公墓 八宝山革命公墓 [Ba1 bao3 Shan1 Ge2 ming4 Gong1 mu4] /Mt Babao Revolutionary Cemetery in Haidian district of Beijing/

41755	6/13/2012 1:02:20 AM	richwarm	-1		
- 白雪公主 白雪公主 [Bai2 xue3 gong1 zhu3] /Snow White/
+ 白雪公主 白雪公主 [Bai2 xue3 Gong1 zhu3] /Snow White/

41756	6/13/2012 1:04:51 AM	richwarm	-1		
- 保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bao3 li4 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1] /Poly Technologies (company)/
+ 保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bao3 li4 Ke1 ji4 You3 xian4 Gong1 si1] /Poly Technologies (defense manufacturing company)/

41757	6/13/2012 1:06:36 AM	richwarm	-1		
- 卑躬屈節 卑躬屈节 [bei1 gong1 qu1 jie2] /bow and scrape/cringe/act servilely/
+ 卑躬屈節 卑躬屈节 [bei1 gong1 qu1 jie2] /to bow and scrape/to act servilely/

41758	6/13/2012 1:11:45 AM	richwarm	-1		Added caps in the pinyin.~@~No dots in the Wp article ~~@~北大西洋公約組織，簡稱北約組織或北約，是一個為實現防衛協作而建立的國際組織。...
- 北大西洋・公約・組織 北大西洋・公约・组织 [Bei3 Da4 xi1 yang2 · gong1 yue1 · zu3 zhi1] /North Atlantic Treaty Organization, NATO/
+ 北大西洋公約組織 北大西洋公约组织 [Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1] /North Atlantic Treaty Organization, NATO/

41759	6/13/2012 1:13:10 AM	richwarm	-1		caps
- 兩德 两德 [liang3 De2] /two Germanies/refers to German democratic republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/
+ 兩德 两德 [liang3 De2] /two Germanies/refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/

41760	6/13/2012 1:18:12 AM	richwarm	-1		caps
- 北京汽車製造廠有限公司 北京汽车制造厂有限公司 [Bei3 jing1 qi4 che1 zhi4 zao4 chang3 you3 xian4 gong1 si1] /Beijing automobile works BAW/
+ 北京汽車製造廠有限公司 北京汽车制造厂有限公司 [Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1] /Beijing Automobile Works (BAW)/
- 北汽 北汽 [Bei3 qi4] /Beijing automobile works BAW/abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 qi4 che1 zhi4 zao4 chang3 you3 xian4 gong1 si1]/
+ 北汽 北汽 [Bei3 qi4] /Beijing Automobile Works (BAW)/abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1]/

41761	6/13/2012 1:22:43 AM	richwarm	-1		Wp ~ Scandinavian Airlines or SAS, previously Scandinavian Airlines System, is the ~@~flag carrier of Denmark, Norway and Sweden, and the largest airline in Scandinavia.
- 北歐航空公司 北欧航空公司 [Bei3 Ou1 hang2 kong1 gong1 si1] /Scandinavian airlines system, SAS/
+ 北歐航空公司 北欧航空公司 [Bei3 Ou1 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Scandinavian Airlines (SAS)/

41762	6/13/2012 1:24:29 AM	richwarm	-1		
- 北約 北约 [Bei3 yue1] /NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Bei3 Da4 xi1 yang2 gong1 yue1 zu3 zhi1], North Atlantic Treaty Organization/
+ 北約 北约 [Bei3 yue1] /NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1], North Atlantic Treaty Organization/

41763	6/13/2012 1:25:32 AM	richwarm	-1		
- 逼宮 逼宫 [bi1 gong1] /force the king or emperor to abdicate/
+ 逼宮 逼宫 [bi1 gong1] /to force the king or emperor to abdicate/

41764	6/13/2012 1:26:16 AM	richwarm	-1		
- 畢其功于一役 毕其功于一役 [bi4 qi2 gong1 yu2 yi1 yi4] /accomplish the whole task at one stroke/
+ 畢其功于一役 毕其功于一役 [bi4 qi2 gong1 yu2 yi1 yi4] /to accomplish the whole task at one stroke/

41765	6/13/2012 2:17:13 AM	richwarm	-1		
- 蔡司公司 蔡司公司 [Cai4 si1 gong1 si1] /Zeiss Company (Carl Zeiss AG, optical and opto-electronic industries. hq in Oberkochen, Germany)/
+ 蔡司公司 蔡司公司 [Cai4 si1 Gong1 si1] /Zeiss Company (Carl Zeiss AG, optical and opto-electronic industries. hq in Oberkochen, Germany)/

41766	6/13/2012 2:17:45 AM	richwarm	-1		
- 長樂公主 长乐公主 [Chang2 le4 gong1 zhu3] /Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/
+ 長樂公主 长乐公主 [Chang2 le4 Gong1 zhu3] /Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/

41767	6/13/2012 2:33:38 AM	richwarm	-1		
- 大公國 大公国 [da4 gong1 guo2] /Grand Duchy/
+ 大公國 大公国 [da4 gong1 guo2] /grand duchy/

41768	6/13/2012 3:02:46 AM	richwarm	-1		
- 狄公案 狄公案 [Di2 gong1 an4] /Dee Gong An or Judge Dee's cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three murder cases solved by Judge Dee (lit. the Di Renji case)/
+ 狄公案 狄公案 [Di2 Gong1 An4] /Dee Gong An (or Judge Dee's) Cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three Murder Cases Solved by Judge Dee/

41769	6/13/2012 3:07:36 AM	richwarm	-1		"(lit. the Tang dynasty Di Renji case)"?~@~Why singular "case"?~@~Why "Renji", not "Renjie"?~@~Why lowercase "dynasty" and "case" in the book title?
- 大唐狄公案 大唐狄公案 [da4 tang2 Di2 gong1 an4] /Three murder cases solved by Judge Dee (lit. the Tang dynasty Di Renji case), 1949 novel by R.H. van Gulik featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/
+ 大唐狄公案 大唐狄公案 [Da4 Tang2 Di2 Gong1 An4] /Three Murder Cases Solved by Judge Dee, 1949 novel by R.H. van Gulik, featuring Tang Dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/

41770	6/13/2012 3:09:11 AM	richwarm	-1		py caps
- 帝國理工學院 帝国理工学院 [di4 guo2 li3 gong1 xue2 yuan4] /Imperial College, London/
+ 帝國理工學院 帝国理工学院 [Di4 guo2 Li3 Gong1 Xue2 yuan4] /Imperial College, London/

41771	6/13/2012 3:12:22 AM	richwarm	-1		hyphen in the adjective "computer-aided"~@~computer-aided engineering (CAE), in industry, the integration of design and manufacturing into a system under the direct control of digital computers. http://www.britannica.com/EBchecked/topic/130566/computer-aided-engineering-CAE
- 電腦輔助工程 电脑辅助工程 [dian4 nao3 fu3 zhu4 gong1 cheng2] /computer aided engineering/
+ 電腦輔助工程 电脑辅助工程 [dian4 nao3 fu3 zhu4 gong1 cheng2] /computer-aided engineering/

41772	6/13/2012 3:35:16 AM	richwarm	-1		
- 法國航空公司 法国航空公司 [Fa3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /Air France/
+ 法國航空公司 法国航空公司 [Fa3 guo2 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Air France/

41773	6/13/2012 3:44:19 AM	richwarm	-1		py caps
- 美國航空公司 美国航空公司 [Mei3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1] /American Airlines/
+ 美國航空公司 美国航空公司 [Mei3 guo2 Hang2 kong1 Gong1 si1] /American Airlines/

41774	6/13/2012 7:14:54 AM	richwarm	-1		caps
- 愛麗捨宮 爱丽舍宫 [Ai4 li4 she3 gong1] /Elysée palace, the residence of the President of the French republic/
+ 愛麗捨宮 爱丽舍宫 [Ai4 li4 she3 Gong1] /Elysée Palace, the residence of the president of the French Republic/

41775	6/13/2012 7:17:40 AM	richwarm	-1		Gong1
- 阿爾斯通公司 阿尔斯通公司 [A1 er3 si1 tong1 gong1 si1] /Alstom, company name/
+ 阿爾斯通公司 阿尔斯通公司 [A1 er3 si1 tong1 Gong1 si1] /Alstom (company name)/

41776	6/13/2012 7:28:20 AM	richwarm	-1		caps
- 巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 Gong1 she4] /Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French third republic/
+ 巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 Gong1 she4] /Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French Third Republic/

41777	6/13/2012 7:29:32 AM	richwarm	-1		hyphen
- 八小時工作制 八小时工作制 [ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4] /eight hour working day/
+ 八小時工作制 八小时工作制 [ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4] /eight-hour working day/

41778	6/13/2012 7:32:12 AM	richwarm	-1		群英 qúnyīng n. an ensemble of heroes or outstanding workers
- 白宮群英 白宫群英 [Bai2 gong1 qun2 ying1] /The West Wing (US TV series)/
+ 白宮群英 白宫群英 [Bai2 gong1 Qun2 ying1] /The West Wing (US TV series)/

41779	6/13/2012 7:49:49 AM	richwarm	-1		copied from F
- 包工 包工 [bao1 gong1] /undertake to perform work within a time limit and according to specifications/contract for a job/contractor/
+ 包工 包工 [bao1 gong1] /to undertake to perform work within a time limit and according to specifications/to contract for a job/contractor/

41780	6/13/2012 8:17:36 AM	vermillon	40793	richwarm	<< review queue entry 40793 - submitted by 'richwarm' >>~@~"eight grade worker" meant nothing to me until I checked it out.
- 八級工 八级工 [ba1 ji2 gong1] /eight grade worker/top-grade worker/
+ 八級工 八级工 [ba1 ji2 gong1] /grade 8 worker (highest on the eight grade wage scale)/top-grade worker/

41781	6/13/2012 8:20:36 AM	vermillon	40799	richwarm	<< review queue entry 40799 - submitted by 'richwarm' >>
- 保險公司 保险公司 [bao3 xian3 gong1 si1] /insurance company/

41782	6/13/2012 8:20:37 AM	vermillon	40794	richwarm	<< review queue entry 40794 - submitted by 'richwarm' >>
- 半公斤 半公斤 [ban4 gong1 jin1] /half kilo/

41783	6/13/2012 8:20:39 AM	vermillon	40786	richwarm	<< review queue entry 40786 - submitted by 'richwarm' >>
- 腦功能特化 脑功能特化 [nao3 gong1 neng2 te4 hua4] /specialization of brain function/

41784	6/13/2012 11:16:31 AM	richwarm	40801	sidanni	<< review queue entry 40801 - submitted by 'sidanni' >>~@~This character is HSK2 and not HSK3 as stated.~@~Editor: HSK information is not included in CC-CEDICT definitions. It's added by the MDGB website, so I'll pass this submission on to the MDBG guy.

41785	6/13/2012 11:29:12 AM	richwarm	40800	sidanni	<< review queue entry 40800 - submitted by 'sidanni' >>~@~This character is HSK2 and not HSK5 as stated~@~Editor: I've passed on your submission to the mdbg website.

41786	6/13/2012 12:06:41 PM	richwarm	-1		caps
- 大鬧天宮 大闹天宫 [da4 nao4 tian1 gong1] /Monkey wreaks havoc in heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 大鬧天宮 大闹天宫 [Da4 nao4 Tian1 gong1] /Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记/

41787	6/13/2012 12:21:04 PM	richwarm	-1		caps
- 法制辦公室 法制办公室 [fa3 zhi4 ban4 gong1 shi4] /Legislative Affairs Office (PRC)/
+ 法制辦公室 法制办公室 [Fa3 zhi4 Ban4 gong1 shi4] /Legislative Affairs Office, LAO (PRC)/

41788	6/13/2012 12:23:43 PM	richwarm	-1		remove hyphen
- 反攻 反攻 [fan3 gong1] /to counter-attack/a counter-offensive/
+ 反攻 反攻 [fan3 gong1] /to counterattack/a counter-offensive/

41789	6/13/2012 3:17:43 PM	vermillon	40810	richwarm	<< review queue entry 40810 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically a verb.~@~N ~ 动 从高空坠地毁坏~@~Even applies to elevators apparently ~ ~@~越南失控电梯坠毁致死一人_湖西广电网~@~Also helicopters etc, of course.
- 墜毀 坠毁 [zhui4 hui3] /plane crash/
+ 墜毀 坠毁 [zhui4 hui3] /(of an airplane etc) to fall to the ground and crash/

41790	6/13/2012 3:18:19 PM	vermillon	40807	richwarm	<< review queue entry 40807 - submitted by 'richwarm' >>~@~法轮功 + 组织
- 法輪功組織 法轮功组织 [Fa3 lun2 gong1 zu3 zhi1] /the Falung Gong organization/

41791	6/13/2012 3:18:20 PM	vermillon	40806	richwarm	<< review queue entry 40806 - submitted by 'richwarm' >>
- 電氣 电气 [dian4 qi4] /electric/
+ 電氣 电气 [dian4 qi4] /electricity/electric/electrical/

41792	6/13/2012 3:18:56 PM	vermillon	40805	richwarm	<< review queue entry 40805 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Electric_power~@~N ~ 电路中的电流在单位时间内所做的功。单位是瓦特。
- 電功率 电功率 [dian4 gong1 lu:4] /power usage of an electric device (e.g. a 100 watt light bulb)/
+ 電功率 电功率 [dian4 gong1 lu:4] /electric power (measured in watts)/

41793	6/13/2012 3:19:22 PM	vermillon	40803	richwarm	<< review queue entry 40803 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 北京工人體育場，簡稱工體，座落於北京市朝陽區工人體育場北路，...
+ 工體 工体 [Gong1 ti3] /abbr. for 北京工人體育場|北京工人体育场[Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang3], Workers Stadium/

41794	6/13/2012 3:19:34 PM	vermillon	40802	richwarm	<< review queue entry 40802 - submitted by 'richwarm' >>
- 北方工業 北方工业 [Bei3 fang1 Gong1 ye4] /Norinco/
+ 北方工業 北方工业 [Bei3 fang1 Gong1 ye4] /Norinco, PRC state-run conglomerate/

41795	6/13/2012 3:25:47 PM	vermillon	40785	richwarm	<< review queue entry 40785 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better to just provide a definition of 电讯?~@~N ~ ~@~1. 名 无线电信号~@~2. 名 用电话、电报或无线电设备传送的消息、报道；现也指互联网传送的消息、报道。~@~M ~~@~1 用電報、電話或無線電設備所傳播的消息。~@~2 無線電訊號。
- 電訊公司 电讯公司 [dian4 xun4 gong1 si1] /telecommunications company/

41796	6/13/2012 3:26:14 PM	vermillon	40784	richwarm	<< review queue entry 40784 - submitted by 'richwarm' >>
- 電信服務 电信服务 [dian4 xin4 fu2 wu4] /telecommunications service/

41797	6/13/2012 3:26:34 PM	vermillon	40783	richwarm	<< review queue entry 40783 - submitted by 'richwarm' >>
- 電信服務供應商 电信服务供应商 [dian4 xin4 fu2 wu4 gong1 ying4 shang1] /telecommunications service provider/

41798	6/13/2012 3:26:36 PM	vermillon	40782	richwarm	<< review queue entry 40782 - submitted by 'richwarm' >>
- 電腦公司 电脑公司 [dian4 nao3 gong1 si1] /computer company/

41799	6/13/2012 3:26:38 PM	vermillon	40781	richwarm	<< review queue entry 40781 - submitted by 'richwarm' >>
- 電話公司 电话公司 [dian4 hua4 gong1 si1] /phone company/

41800	6/13/2012 3:36:38 PM	vermillon	40777	richwarm	<< review queue entry 40777 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it be a verb?~@~N ~ (名) 声乐、戏曲中有关演唱方面的艺术功底~@~editor: not that i've found.
- 唱功 唱功 [chang4 gong1] /singing skill/to sing very well/
+ 唱功 唱功 [chang4 gong1] /singing skill/

41801	6/13/2012 3:40:15 PM	vermillon	40773	richwarm	<< review queue entry 40773 - submitted by 'richwarm' >>
- 不成功 不成功 [bu4 cheng2 gong1] /unsuccessful/

41802	6/13/2012 3:40:17 PM	vermillon	40770	richwarm	<< review queue entry 40770 - submitted by 'richwarm' >>
- 奧運供貨商 奥运供货商 [Ao4 yun4 gong1 huo4 shang1] /supply of Olympic merchandise/

41803	6/13/2012 3:43:51 PM	vermillon	40747	richwarm	<< review queue entry 40747 - submitted by 'richwarm' >>~@~attributive usage ~~@~总括价格~@~总括利润~@~总括概念
- 總括 总括 [zong3 kuo4] /to sum up/
+ 總括 总括 [zong3 kuo4] /to sum up/all-inclusive/

41804	6/13/2012 3:45:19 PM	vermillon	40733	goldyn_chyld	<< review queue entry 40733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J
+ 增資 增资 [zeng1 zi1] /capital increase/

41805	6/13/2012 11:17:30 PM	richwarm	-1		Testing something - please ignore :-)

41806	6/13/2012 11:27:25 PM	richwarm	-1		

41807	6/14/2012 3:21:18 AM	richwarm	-1		Trying sth else now -- bear with me :-)

41808	6/14/2012 3:45:12 AM	richwarm	40814	ycandau	<< review queue entry 40814 - submitted by 'ycandau' >>~@~a noun, "scheming"~@~Editor: Yes, a noun.
- 心計 心计 [xin1 ji4] /carefully planned/scheming/cunning/crafty/
+ 心計 心计 [xin1 ji4] /scheming/shrewdness/

41809	6/14/2012 3:49:08 AM	richwarm	40812	ycandau	<< review queue entry 40812 - submitted by 'ycandau' >>~@~他就会万劫不复地堕入地狱
+ 萬劫不復 万劫不复 [wan4 jie2 bu4 fu4] /consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve/

41810	6/14/2012 3:55:47 AM	richwarm	39501	ycandau	<< review queue entry 39501 - submitted by 'ycandau' >>~@~also the contrary: 酒香也怕巷子深~@~Editor: Very strange! I have a vivid memory of this one, or sth very similar, yet I can find no trace of it in the archives. Maybe it's one that I never got around to adding.
+ 酒香不怕巷子深 酒香不怕巷子深 [jiu3 xiang1 bu4 pa4 xiang4 zi5 shen1] /fragrant wine fears no dark alley (idiom)/quality goods need no advertising/

41811	6/14/2012 6:23:43 AM	richwarm	40818	fengli	<< review queue entry 40818 - submitted by 'fengli' >>~@~Cant find an English name for it. I've only ever seen it in Taiwan, maybe there is not an English name?~@~See news article/videohttp://www.tvbs.com.tw/NEWS/NEWS_LIST.asp?no=nunumt198720120613192630~@~Editor: There are many different cultivars of lychee, ... Other notable cultivars: ..., the Concubine Smiles (feizixiao), ..., the Jade Purse (yuhebao) Named because of its large fruits and the thick meat within. The seed is small in this cultivar.~@~---- "The Illustrated Encyclopedia of Trees and Shrubs" [at Google Books]~@~「Famous Taiwanese jade purse lychee」~@~The best summer fruit in Taiwan has to be the green skin jade purse lychee that is with a touch of red.~@~Jade purse lychee tastes the best when it's 80% ripe. It is with more flesh and small seed, juicy and sweet.~@~Picky Japanese customers would order over 100 tons of this variety every year as they only want the Taiwanese jade purse lychee and not the similar smile of concubine lychee.~@~---- http://www.youtube.com/watch?v=BVoJYUWd70g
+ 玉荷包 玉荷包 [yu4 he2 bao1] /jade purse, a cultivar of lychee/
+ 妃子笑 妃子笑 [fei1 zi5 xiao4] /concubine's smile, a cultivar of lychee/

41812	6/14/2012 10:56:21 AM	goldyn_chyld	40817	richwarm	<< review queue entry 40817 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) life (a person's whole life) (N def - 一个人生活的整个经历) ~~@~Lives of great men all remind us~@~伟大人物的生平把我们提醒, ...~@~这部史书记载了汉朝一些公卿大臣的生平。	~@~This historical book records the lives of some officials in the Han Dynasty.~@~2) in one's entire life (adverbial usage) (N def - 有生以来) ~~@~He was almost, for the first time, a little sad in his mood.~@~他几乎是生平第一次，觉得心情有些儿凄惨。~@~我生平从未感到这么震惊过。	~@~I have never been so astonished in my whole life.~@~他生平创作了无数漫画。
- 生平 生平 [sheng1 ping2] /one's entire life/
+ 生平 生平 [sheng1 ping2] /life (a person's whole life)/in one's entire life/

41813	6/14/2012 11:05:43 AM	goldyn_chyld	40788	richwarm	<< review queue entry 40788 - submitted by 'richwarm' >>~@~Nothing to do with "household"~@~N ~ 指打工的年轻女性。~@~Or delete as a construct.
- 打工妹 打工妹 [da3 gong1 mei4] /junior female of the household who goes out to work/
+ 打工妹 打工妹 [da3 gong1 mei4] /young female worker/

41814	6/14/2012 11:07:04 AM	goldyn_chyld	40792	richwarm	<< review queue entry 40792 - submitted by 'richwarm' >>
+ 重義輕利 重义轻利 [zhong4 yi4 qing1 li4] /to value righteousness rather than material gain (idiom)/

41815	6/14/2012 11:25:42 AM	goldyn_chyld	40821		<< review queue entry 40821 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A8%B3%E6%80%81
- 穩態 稳态 [wen3 tai4] /steady state/
+ 穩態 稳态 [wen3 tai4] /steady state/homeostasis/

41816	6/14/2012 5:18:39 PM	goldyn_chyld	40826	richwarm	<< review queue entry 40826 - submitted by 'richwarm' >>~@~Maybe "centralize" was from Z, but it's a bit off, I think.~@~N ~ 统辖；全面掌握~@~初退台灣，蔣尚未統攬權力，「中央日報」仍勇猛可觀，每遭當局以「黨報不像黨報」為斥。~@~In the early days after the evacuation to Taiwan, before Chiang had consolidated his power, the Central Daily News was still fiercely objective and was frequently criticized by the government as being "a party paper that does not resemble a party paper."~@~苹果发布iBooks挑战亚马逊统揽报纸杂志图书~@~战略家素质(统揽全局的能力)~@~统揽全局协调各方~@~女星纷纷涉足制片业靓丽身影统揽全剧组~@~“一把手”要统揽不包揽决断不独断~@~以20字方针统揽教育全局
- 統攬 统揽 [tong3 lan3] /to centralize/
+ 統攬 统揽 [tong3 lan3] /to be in overall charge/to have overall control/

41817	6/14/2012 5:20:55 PM	goldyn_chyld	40815	richwarm	<< review queue entry 40815 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~A vendor, or a supplier, is a supply chain management term meaning anyone who provides goods or services to a company. A vendor often manufactures inventoriable items, and sells those items to a customer.http://en.wikipedia.org/wiki/Vendor_(supply_chain)
- 供貨商 供货商 [gong1 huo4 shang1] /supply of merchandise/a supplier/
+ 供貨商 供货商 [gong1 huo4 shang1] /supplier/vendor/

41818	6/14/2012 5:22:53 PM	goldyn_chyld	40813	ycandau	<< review queue entry 40813 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~以絲編織而成的腰帶~@~从腰间的丝绦上解下一块玉石
+ 絲絛 丝绦 [si1 tao1] /silk waistband/

41819	6/14/2012 5:25:50 PM	goldyn_chyld	40809	richwarm	<< review queue entry 40809 - submitted by 'richwarm' >>~@~Initial import~@~I have no idea what "protective gas work" means.~@~Looks like a construct to me -- either ~~@~anti-poison gas fortifications~@~or~@~anti-virus defenses
- 防毒工事 防毒工事 [fang2 du2 gong1 shi4] /protective gas work/

41820	6/14/2012 5:36:18 PM	goldyn_chyld	40173	ycandau	<< review queue entry 40173 - submitted by 'ycandau' >>~@~J.~@~originally means the first, but in the end you just say 追尾 ~@~追尾是指同车道行驶的车辆尾随而行时，后车车头与前车车尾相撞的行为
+ 追尾 追尾 [zhui1 wei3] /to tailgate/to hit the car ahead as a result of tailgating/

41821	6/14/2012 5:41:31 PM	goldyn_chyld	40790	faguo	<< review queue entry 40790 - submitted by 'faguo' >>~@~合理安排存量，缓解供需矛盾。 ~@~A buffer allocated in the main memory is intended to speed operations. ~@~PHP缓存技术实现~@~PHP caching technology
+ 緩存 缓存 [huan3 cun2] /(computing) cache/buffer memory/

41822	6/14/2012 5:43:45 PM	goldyn_chyld	40775	richwarm	<< review queue entry 40775 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~J ~ Because the mesh and the polypropylene suture are both made of polypropylene, objections to using the mesh because it is a foreign body, become pointless.~@~既然使用聚丙烯缝线，认为聚丙烯网片是异物而拒绝使用的观点就不攻自破了。~@~N ~ 没有受到攻击，自己就破灭了。多指理论、说法等不用批驳，自己就站不住脚了。
- 不攻自破 不攻自破 [bu4 gong1 zi4 po4] /collapse of itself/
+ 不攻自破 不攻自破 [bu4 gong1 zi4 po4] /(of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited/

41823	6/14/2012 5:53:10 PM	goldyn_chyld	40831	goldyn_chyld	<< review queue entry 40831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 公投 公投 [gong1 tou2] /a referendum/abbr. for 公民投票/
+ 公投 公投 [gong1 tou2] /referendum/abbr. for 公民投票[gong1 min2 tou2 piao4]/

41824	6/14/2012 5:53:40 PM	goldyn_chyld	39482	goldyn_chyld	<< review queue entry 39482 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%B7%A6%E7%BF%BC%E4%BD%9C%E5%AE%B6%E8%81%94%E7%9B%9Fhttp://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%B7%A6%E7%BF%BC%E4%BD%9C%E5%AE%B6%E8%81%94%E7%9B%9F%E6%88%90%E7%AB%8B%E5%A4%A7%E4%BC%9A%E4%BC%9A%E5%9D%80http://en.wikipedia.org/wiki/League_of_the_Left-Wing_Writers~@~Z, J
+ 中國左翼作家聯盟 中国左翼作家联盟 [Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/
+ 左聯 左联 [Zuo3 lian2] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/abbr. for 中國左翼作家聯盟|中国左翼作家联盟[Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2]/

41825	6/14/2012 10:02:59 PM	richwarm	40702	goldyn_chyld	<< review queue entry 40702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z
+ 帝京 帝京 [di4 jing1] /imperial capital/

41826	6/14/2012 10:35:47 PM	goldyn_chyld	40838	ycandau	<< review queue entry 40838 - submitted by 'ycandau' >>~@~她身上撩人心扉的野兽般的气息
+ 心扉 心扉 [xin1 fei1] /inner heart/soul/

41827	6/14/2012 11:50:16 PM	goldyn_chyld	40798	richwarm	<< review queue entry 40798 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per discussion
+ 群英 群英 [qun1 ying1] /assemblage of talented individuals/ensemble of heroes/

41828	6/14/2012 11:50:55 PM	goldyn_chyld	-1		qun2
- 群英 群英 [qun1 ying1] /assemblage of talented individuals/ensemble of heroes/
+ 群英 群英 [qun2 ying1] /assemblage of talented individuals/ensemble of heroes/

41829	6/15/2012 12:08:46 AM	vermillon	40836	goldyn_chyld	<< review queue entry 40836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J~@~In his room, Luca unlocked the trunk beneath the bed and took out a bulletproof vest. 路加在自己的房间里打开床底下的箱子，取出防弹衣。
+ 防彈衣 防弹衣 [fang2 dan4 yi1] /bulletproof vest/

41830	6/15/2012 12:17:02 AM	vermillon	40842	vermillon	<< review queue entry 40842 - submitted by 'vermillon' >>~@~parentheses
- 聽候 听候 [ting1 hou4] /to wait for (orders, a decision, a judgment/
+ 聽候 听候 [ting1 hou4] /to wait for (orders, a decision, a judgment)/

41831	6/15/2012 12:17:03 AM	vermillon	40841	vermillon	<< review queue entry 40841 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 醣 醣 [tang2] /carbohydrate/old variant of 糖|糖[tang2]/
+ 醣 醣 [tang2] /carbohydrate/old variant of 糖[tang2]/

41832	6/15/2012 12:17:03 AM	vermillon	40840	vermillon	<< review queue entry 40840 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin
- 大麻哈魚 大麻哈鱼 [da4 ma2 h3 yu2] /see 大馬哈魚|大马哈鱼[da4 ma3 ha3 yu2]/
+ 大麻哈魚 大麻哈鱼 [da4 ma2 ha3 yu2] /see 大馬哈魚|大马哈鱼[da4 ma3 ha3 yu2]/

41833	6/15/2012 2:48:15 AM	richwarm	-1		
- 寺 寺 [si4] /buddhist temple/mosque/government office (old)/
+ 寺 寺 [si4] /Buddhist temple/mosque/government office (old)/

41834	6/15/2012 3:55:59 AM	richwarm	40839	ycandau	<< review queue entry 40839 - submitted by 'ycandau' >>~@~从浪峰跌入浪谷~@~心情跌入浪谷时
+ 浪穀 浪谷 [lang4 gu3] /trough of a wave/(fig.) low point/lowest level/

41835	6/15/2012 4:02:50 AM	richwarm	-1		testing using a different browser (IE)

41836	6/15/2012 4:07:42 AM	richwarm	-1		Testing with IE.

41837	6/15/2012 4:12:38 AM	richwarm	40811		<< review queue entry 40811 >>~@~completely needless, not to mention erroneous, info. and why does this entry reference itself?~@~Editor: The answer seems to be that editors have been using Chrome, and it seems that when you submit [U+fa10] via Chrome, it gets automatically converted to [U+585a]. I am now using Internet Explorer (a one-off) to process these entries, as it appears not to have this sort of behaviour.
- 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/
+ 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/Unicode: (U+FA10)/Unicode compatibility character corresponding to 塚(U+585A) - see 塚|冢[zhong3]/
- 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/Unicode: (U+FA10)/Unicode compatibility character corresponding to 塚(U+585A) - see 塚|冢[zhong3]/
+ 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/

41838	6/15/2012 7:09:50 AM	vermillon	40774	richwarm	<< review queue entry 40774 - submitted by 'richwarm' >>
- 不公平 不公平 [bu4 gong1 ping2] /unfair/

41839	6/15/2012 9:07:39 AM	goldyn_chyld	40796	richwarm	<< review queue entry 40796 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~My pay is five dollars a day for helping in the store.~@~我在商店帮工，每天工资是五美元。~@~"helper" is ambiguous
- 幫工 帮工 [bang1 gong1] /help with farm work/helper/
+ 幫工 帮工 [bang1 gong1] /to help with farm work/casual laborer/

41840	6/15/2012 9:48:08 AM	richwarm	40834	goldyn_chyld	<< review queue entry 40834 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: after discussion
- 比特 比特 [bi3 te4] /a bit (binary digit)/
+ 比特 比特 [bi3 te4] /bit (binary digit) (loanword)/

41841	6/16/2012 11:50:50 AM	richwarm	40674	sidanni	<< review queue entry 40674 - submitted by 'sidanni' >>~@~个個 seems more appropriate as classifier for park.~@~Editor: I think you're right.
- 公園 公园 [gong1 yuan2] /public park/CL:場|场[chang3]/
+ 公園 公园 [gong1 yuan2] /park (for public recreation)/CL:個|个[ge],座[zuo4]/

41842	6/16/2012 1:26:27 PM	richwarm	39301	fengli	<< review queue entry 39301 - submitted by 'fengli' >>~@~As seen written in half way down in lyrics for this song. 間奏 is not a word of the song itself, but an ~@~indication of when the instrumental part occurs.http://lyrics.oiktv.com/lyric.php?sid=1368&aid=403&lid=9556~@~Nciku has "episode" as a definition, im not sure about that one myself.~@~Editor: "instrumental" is fine in context, but it's a bit too ambiguous -- even within the music context, it can mean sth else -- such as a wholly non-vocal piece of music ~ "A piece of (usually nonclassical) music performed solely by instruments, with no vocals", and "interlude (music)" conveys the meaning ok, I think.
+ 間奏 间奏 [jian1 zou4] /interlude (music)/

41843	6/16/2012 1:40:35 PM	richwarm	39299	richwarm	<< review queue entry 39299 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why the brackets?~@~"People are buzzing about this [i.e. 除夕] 3,673% more today than they were a month ago" !!http://zh.lexicalist.com/search.cgi?s=除夕
- 除夕 除夕 [chu2 xi1] /(New Year's) Eve/
+ 除夕 除夕 [Chu2 xi1] /lunar New Year's Eve/

41844	6/16/2012 9:29:37 PM	goldyn_chyld	40857	richwarm	<< review queue entry 40857 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wang Shuo is described by some traditional Chinese as a 'spiritual pollutant' for his hooligan style of writing. ... During the 90's Wang Shuo was the most popular and famous writer in China.
- 王朔 王朔 [Wang2 Shuo4] /Wang Shuo (1958-),/
+ 王朔 王朔 [Wang2 Shuo4] /Wang Shuo (1958-), Chinese writer, director and actor/

41845	6/16/2012 9:30:32 PM	goldyn_chyld	40851	richwarm	<< review queue entry 40851 - submitted by 'richwarm' >>~@~"(by the)" is spurious, isn't it?~@~Added sth to show that "official" is an attributive rather than a noun here
- 官方 官方 [guan1 fang1] /official/(by the) government/
+ 官方 官方 [guan1 fang1] /government/official (relating to a government office)/

41846	6/16/2012 9:31:09 PM	goldyn_chyld	40848	richwarm	<< review queue entry 40848 - submitted by 'richwarm' >>~@~photo - David Beckham with daughter in his arms~@~“我有一个世界上最酷的帅哥爹地” -- 去年，36岁酷爹小贝自从有了女儿后，关注力度倍增。每次抱女出行，都会成为媒体焦点。
+ 爹地 爹地 [die1 di4] /daddy (loanword)/

41847	6/16/2012 9:32:09 PM	goldyn_chyld	40846	richwarm	<< review queue entry 40846 - submitted by 'richwarm' >>~@~中国南京市南京大学广州路麦当劳门口，一个帅气的美国小伙买了两包薯条，分给乞讨的老奶奶一包，两人___席地而坐___，开心地吃着聊着，还给奶奶倒水喝。~@~In front of the Guangzhou Road McDonald’s by Nanjing University in Nanjing city of China, a handsome American young man purchased two orders of french fries and gave one to an old granny beggar. The two of them sat on the ground, happily eating and chatting, and he even poured water for the granny.~@~---- http://www.chinasmack.com/2012/pictures/young-american-shares-fries-chats-with-old-chinese-beggar.html~@~GI shows both floor and ground~@~Web ~ 席地而坐：席：铺席；席地：在地上铺席。古人在地上铺了席子等物以为座。后泛指在地上坐。
+ 席地而坐 席地而坐 [xi2 di4 er2 zuo4] /to sit on the ground or the floor (idiom)/

41848	6/16/2012 9:33:04 PM	goldyn_chyld	40837	ycandau	<< review queue entry 40837 - submitted by 'ycandau' >>~@~这么多天来发生了这么多的事情，稍有头脑的人都会夜不成眠
+ 夜不成眠 夜不成眠 [ye4 bu4 cheng2 mian2] /to be unable to sleep at night/

41849	6/16/2012 9:37:48 PM	goldyn_chyld	40865	ycandau	<< review queue entry 40865 - submitted by 'ycandau' >>~@~funny
- 墩布 墩布 [dun1 bu4] /swap/mob/CL:把[ba3]/
+ 墩布 墩布 [dun1 bu4] /swab/mop/CL:把[ba3]/

41850	6/16/2012 11:14:28 PM	richwarm	40871	ycandau	<< review queue entry 40871 - submitted by 'ycandau' >>~@~喇嘛们做了那么多面塑的动物和人像
+ 麵塑 面塑 [mian4 su4] /(figurines) made of dough/dough modeling/

41851	6/16/2012 11:33:18 PM	richwarm	40870	ycandau	<< review queue entry 40870 - submitted by 'ycandau' >>~@~I suppose~@~Editor: If we want the Tibetan pinyin, it should be Bainqên (not Bainqen). If we stick to English, make it Panchen.~@~I think it's confusing to try to introduce a brief explanation of Panchen Lama in the definition. Let people find out the details elsewhere if they need to.~@~"two Tibetan spiritual leaders" is vague and confusing -- Does it mean "Dalai Lama" and "Panchen Lama"? Or to the two designated Panchen Lamas?~@~Wp ~ "The present (11th) incarnation of the Panchen Lama is a matter of controversy: the People's Republic of China asserts it is Gyancain Norbu, while the 14th Dalai Lama asserted it was Gedhun Choekyi Nyima on May 14, 1995. The latter vanished from public eye shortly after being named, aged six. Chinese authorities stated that Gedhun had been taken into protective custody from those that would spirit him into exile and is now safe."
- 喇嘛 喇嘛 [La3 ma5] /Lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism/
+ 喇嘛 喇嘛 [la3 ma5] /lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism/
- 喇嘛廟 喇嘛庙 [La3 ma5 miao4] /Lamasery/temple of Tibetan Buddhism/
+ 喇嘛廟 喇嘛庙 [la3 ma5 miao4] /lamasery/temple of Tibetan Buddhism/
- 達賴 达赖 [Da2 lai4] /the Dalai Lama/also written 達賴喇嘛|达赖喇嘛/
+ 達賴 达赖 [Da2 lai4] /the Dalai Lama/abbr. of 達賴喇嘛|达赖喇嘛[Da2 lai4 la3 ma5]/
- 達賴喇嘛 达赖喇嘛 [Da2 lai4 la3 ma5] /Dalai Lama/
+ 達賴喇嘛 达赖喇嘛 [Da2 lai4 La3 ma5] /Dalai Lama/
- 班禪喇嘛 班禅喇嘛 [Ban1 chan2 La3 ma5] /Bainqen or Panchen Lama, one of two Tibetan spiritual leaders/
+ 班禪喇嘛 班禅喇嘛 [Ban1 chan2 La3 ma5] /Panchen Lama/

41852	6/16/2012 11:48:47 PM	richwarm	-1		
- 班禪 班禅 [Ban1 chan2] /Bainqen or Panchen Lama, one of two Tibetan spiritual leaders/

41853	6/17/2012 12:40:07 AM	ycandau	40059	goldyn_chyld	<< review queue entry 40059 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z~@~我也可以自白一句：我宁可向泼剌的妓女立正，却不愿意和死样活气的文人 ～。”~@~Editor: shanghainese, it seems
+ 打棚 打棚 [da3 peng2] /(dialect) to joke/

41854	6/17/2012 9:42:35 AM	goldyn_chyld	40869	ycandau	<< review queue entry 40869 - submitted by 'ycandau' >>~@~事情到了这个地步，要叫人心安一点，只有大规模的法事了
+ 法事 法事 [fa3 shi4] /religious ceremony/ritual/

41855	6/17/2012 9:48:38 AM	goldyn_chyld	40859	richwarm	<< review queue entry 40859 - submitted by 'richwarm' >>~@~羊城，广州市的别称。根据五羊的传说而得名的。除了羊城之外，广州还被称作穗城、穗垣、仙城、花城。http://baike.baidu.com/view/22170.htm~@~去年《羊城晚报》（99/12/16B七版）报道说：肇庆市烟草管理部门某次焚烧六千条伪劣卷烟行动前，邀请了一批特殊客人──被收缴卷烟的主人。~@~Wp ~ Yangcheng Evening News (Chinese: 羊城晚报) is a Chinese newspaper in Chinese language, national unified publication number CN44-0006 in Guangzhou, Guangdong, China.~@~Wp ~ 廣州市，簡稱穗，現有別稱五羊仙城、羊城、穗城、穗垣、仙城、花城，為中華人民共和國的特大型城市、五大國家中心城市之一，廣東省省會，副省級城市，華南地區的經濟、文化、科技和教育中心，交通樞紐，中國南方最大、歷史最悠久的對外通商口岸，世界著名的港口城市之一，中國歷史文化名城，也是2010年第16屆亞洲運動會的舉辦城市。它是於上海、北京之後的中國大陸城區建成面積和經濟規模第三大城市。
+ 羊城 羊城 [Yang2 cheng2] /Yangcheng, a nickname for 廣州|广州[Guang3 zhou1]/

41856	6/17/2012 9:50:30 AM	goldyn_chyld	40515	ycandau	<< review queue entry 40515 - submitted by 'ycandau' >>~@~当令商品 ... 如冬季销售的保暖商品，夏季销售的夏凉商品
+ 當令 当令 [dang1 ling4] /to be in season/seasonal/

41857	6/17/2012 9:53:22 AM	goldyn_chyld	40040	ycandau	<< review queue entry 40040 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import~@~头发显得有些凌乱
- 凌亂 凌乱 [ling2 luan4] /chaos/
+ 凌亂 凌乱 [ling2 luan4] /messy/disarrayed/disheveled/chaos/

41858	6/17/2012 10:00:21 AM	goldyn_chyld	40026	conorstuart88	<< review queue entry 40026 - submitted by 'conorstuart88' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%90%B4%E9%85%92
+ 琴酒 琴酒 [qin2 jiu3] /gin (Taiwan variant of 金酒[jin1 jiu3])/

41859	6/17/2012 12:38:44 PM	goldyn_chyld	40734	richwarm	<< review queue entry 40734 - submitted by 'richwarm' >>~@~他指出，信用卡、現金卡等都看好一個人的惰性，讓人越陷越深~@~He notes that credit- and cash-card issuers expect people to use the cards habitually, thereby digging themselves into an ever-deeper hole~@~台灣廠商或許有投機心態，但若沒有美方誘捕人員以誘餌一再慫恿，讓廠商見獵心喜、越陷越深，事情的發展也不至如此嚴重。~@~Perhaps Taiwan's business people are opportunists, but if the Americans hadn't laid the bait right in front of Yuen Foong Yu and encouraged them again and again to take it, winding them up and pulling them in deeper, the affair never would have become so serious.~@~轻声诉说你的爱让我在你的世界里越陷越深~@~我们的爱成长越陷越深
+ 越陷越深 越陷越深 [yue4 xian4 yue4 shen1] /to fall deeper and deeper (in debt, in love etc)/

41860	6/17/2012 12:39:57 PM	goldyn_chyld	40735	ycandau	<< review queue entry 40735 - submitted by 'ycandau' >>
- 朝聖 朝圣 [chao2 sheng4] /to make a pilgrimage/a pilgrimage to a holy mountain/
+ 朝聖 朝圣 [chao2 sheng4] /to make a pilgrimage/

41861	6/17/2012 12:41:25 PM	goldyn_chyld	40720	richwarm	<< review queue entry 40720 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~Don’t weld on training wheels.~@~不要固定培训工具。~@~He screwed the mirror onto the wall.~@~他把镜子用螺丝固定在墙上。~@~N @ 松动 ~ 因固定得不紧而活动~@~他们把业务学习时间固定下来。~@~Also means "to fix" in the context of biological microscopy ~~@~[生物学] (显微或超显微制片技术步骤之一) to fix
- 固定 固定 [gu4 ding4] /fixed/set/regular/
+ 固定 固定 [gu4 ding4] /to fix/to fasten/to set rigidly in place/fixed/set/regular/

41862	6/17/2012 12:46:34 PM	goldyn_chyld	40873	ycandau	<< review queue entry 40873 - submitted by 'ycandau' >>~@~被这种火力强劲的木头烧过，世上任什么坚固的东西也灰飞烟灭了~@~复杂的体系需要一步一步建立,然而只要一瞬间就能是它灰飞烟灭
+ 灰飛煙滅 灰飞烟灭 [hui1 fei1 yan1 mie4] /lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom)/fig. to be annihilated/to vanish in a puff of smoke/

41863	6/17/2012 12:53:07 PM	goldyn_chyld	40776	richwarm	<< review queue entry 40776 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, GT, GI~@~网片可分为焊接网片编织网片，镀锌网片和浸塑网片~@~Because the mesh and the polypropylene suture are both made of polypropylene, objections to ~@~using the mesh because it is a foreign body, become pointless.~@~既然使用聚丙烯缝线，认为聚丙烯网片是异物而拒绝使用的观点就不攻自破了。~@~尼龙网片
+ 網片 网片 [wang3 pian4] /mesh/netting/

41864	6/17/2012 10:38:49 PM	richwarm	40887	ycandau	<< review queue entry 40887 - submitted by 'ycandau' >>~@~山脚伸出去的尖端~@~"寺院建在一个龙头一般的山嘴上面"
+ 山嘴 山嘴 [shan1 zui3] /mountain spur/

41865	6/17/2012 11:39:02 PM	goldyn_chyld	40885	ycandau	<< review queue entry 40885 - submitted by 'ycandau' >>~@~我觉得如果阿弥陀佛能经常示现让人看到~@~其他宗教领袖亦然是佛菩萨的示现
+ 示現 示现 [shi4 xian4] /(of a deity) to take a material shape/to appear/

41866	6/17/2012 11:49:06 PM	richwarm	-1		Normally just say "struck dumb" ~@~Most of the top 10 Google hits for "struck dumb by shock" are related to CEDICT
- 傻眼 傻眼 [sha3 yan3] /stunned/struck dumb by shock/flabbergasted/
+ 傻眼 傻眼 [sha3 yan3] /stunned/struck dumb/flabbergasted/

41867	6/18/2012 3:06:06 AM	richwarm	39559		<< review queue entry 39559 >>http://dict.baidu.com/s?wd=time-lapse+photography&f=3&dt=explain~@~Editor: The quoted reference simply says ~~@~未找到和您的关键词 "time-lapse photography" 相匹配的词典解释。~@~Baidu's article on 慢速摄影 seems confused -- a mish-mash of information about low shutter speed photography and time-lapse photography, with a high shutter speed photo example!~@~Nciku, Bing, New Age and FLTRP (and probably others) all define 慢速摄影 as "low-speed cinematography". What does *that* mean? (Certainly, I'm not familiar with that term.) Well, there are only a dozen or so Google hits for "low-speed cinematography", and almost all of them occur on Chinese-related webpages. In other words, it looks like "low-speed cinematography" is a made-up word -- simply a mindless, word-by-word translation of 慢速摄影. And it seems the dictionaries all copied from each other.~@~nciku's Comprehensive English-Chinese Dictionary says ~~@~time-lapse~@~1.	 慢速摄影的~@~2.	 adjective （为表现植物生长过程）慢转速拍摄后用普通转速放映的~@~Google Images @ 慢速摄影 shows many slow shutter speed photos with motion blur~@~One can also find references supporting this sense, ~~@~所谓的慢速摄影，一定是许多人都非常熟悉的效果，最常见的莫过于将水流排成丝绢，将夜晚的车流排成车水马龙流光溢彩的效果。~@~Google Video @ 慢速摄影 shows many videos which are NOT time-lapse, but SLOW-MOTION! (the opposite of time-lapse) as well as some time-lapse videos~@~IN SUMMARY: 慢速摄影 does not seem to have a clearly defined meaning in terms of cinematography. However, it does seem to be accepted that in still photography it can mean "slow (shutter) speed photography".~@~- - - - - - ~@~However, there appear to be many different terms in Chinese which *do* correspond to "time-lapse photography" ~~@~微速摄影~@~旷时摄影~@~缩时摄影~@~延时摄影~@~间隔摄影~@~定时摄影~@~And it's interesting to note that 缩时摄影 and 延时摄影 are synonymous! ~@~延时摄影 is well-established -- Google hit count = 5 million plus -- but the others all appear to have some currency, too -- some of them more common in Taiwan, perhaps.~@~Some supporting quotes from the Web ~~@~Time Lapse 微速攝影 / 曠時攝影 / 縮時攝影~@~Time Lapse在WIKIPEDIA裡的解釋，縮時攝影是一種慢速攝影技術，有人翻譯成縮時攝影，有人叫曠時攝影。總之，不管怎麼翻譯，只要把 Time Lapse 當作是一種不按正常時間拍攝並播放的手法就可以囉！~@~所谓的微速摄影，简单地说就是让摄影机按比标准速度慢得多的时间间隔连续拍摄多张照片，然后再用这些照片制作成影片，以求在较短的时间内表达摄影对象http://www.vhxsd.com/list/633~@~縮時攝影，Time Lapse，也稱曠時攝影、微速度攝影或者間隔攝影。http://article.dcview.com/newreadarticle.php?id=9826~@~間時攝影=曠時攝影=微速攝影=縮時攝影=定時攝影...~@~延時攝影（Nature Time Lapse）http://ts-mediastudio.blogspot.com.au/2010/07/blog-post.html~@~Baidu ~ 微速摄影，英文叫做timelapse。我们知道影片标准的拍摄速度是每秒24张画面。那么所谓的微速摄影，简单地说就是让摄影机按比标准速度慢得多的时间间隔连续拍摄 ~@~Hudong ~ 定时摄影是特殊摄影方法之一，它利用延时自动控制器进行定格摄影。~@~最近很流行的「縮時攝影」又稱「定時攝影」， 我喜歡叫它定時攝影，因我們大部份都是以DSLR用定時快門線拍攝後製而成
+ 慢速摄影 慢速摄影 [man4 su4 she4 ying3] /slow shutter speed photography/
+ 微速攝影 微速摄影 [wei1 su4 she4 ying3] /time-lapse photography/
+ 曠時攝影 旷时摄影 [kuang4 shi2 she4 ying3] /time-lapse photography/
+ 縮時攝影 缩时摄影 [suo1 shi2 she4 ying3] /time-lapse photography/
+ 延時攝影 延时摄影 [yan2 shi2 she4 ying3] /time-lapse photography/
+ 間隔攝影 间隔摄影 [jian4 ge2 she4 ying3] /time-lapse photography/
+ 定時攝影 定时摄影 [ding4 shi2 she4 ying3] /time-lapse photography/

41868	6/18/2012 8:34:00 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 41867 >>~@~wrong trad
- 慢速摄影 慢速摄影 [man4 su4 she4 ying3] /slow shutter speed photography/
+ 慢速攝影 慢速摄影 [man4 su4 she4 ying3] /slow shutter speed photography/

41869	6/18/2012 8:34:52 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 41703 >>~@~wrong trad
- 坐卧不寧 坐卧不宁 [zuo4 wo4 bu4 ning4] /to be restless/
+ 坐臥不寧 坐卧不宁 [zuo4 wo4 bu4 ning4] /to be restless/

41870	6/18/2012 9:16:21 AM	goldyn_chyld	40714	ycandau	<< review queue entry 40714 - submitted by 'ycandau' >>~@~文化场馆备下"六一"儿童大餐~@~天津文化中心精心备下“节日礼物” ~@~济南汽车总站备下千朵康乃馨送给出行母亲
+ 備下 备下 [bei4 xia4] /to prepare/to arrange (sth to be offered)/

41871	6/18/2012 9:18:35 AM	goldyn_chyld	40890	goldyn_chyld	<< review queue entry 40890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 克拉 克拉 [ke4 la1] /carat (mass)/
+ 克拉 克拉 [ke4 la1] /carat (mass) (loanword)/

41872	6/18/2012 9:21:00 AM	goldyn_chyld	40233	richwarm	<< review queue entry 40233 - submitted by 'richwarm' >>~@~The literal translation is hardly necessary, and "to flourish with the pen" is a most infelicitous phrasing.~@~Looking at GI, it seems to be almost always the *brush* rather than a pen, and it's used mainly for calligraphy.~@~At GI, the examples of calligraphy do not seem to be in a particularly "free style".~@~图为中国残疾人运动员代表与中韩两国残疾人艺术家共同挥毫洒墨,合作完成书画~@~著名歌唱家杨洪基挥毫洒墨，为阿根廷华人华侨联合总会题字。
- 揮毫灑墨 挥毫洒墨 [hui1 hao2 sa3 mo4] /to flourish with the pen and sprinkle ink; to write in a free style (idiom)/
+ 揮毫灑墨 挥毫洒墨 [hui1 hao2 sa3 mo4] /to wield a writing brush (idiom)/

41873	6/18/2012 9:22:21 AM	goldyn_chyld	40891	ycandau	<< review queue entry 40891 - submitted by 'ycandau' >>
+ 憑白無故 凭白无故 [ping2 bai2 wu2 gu4] /variant of 平白無故|平白无故[ping2 bai2 wu2 gu4]/

41874	6/18/2012 9:23:04 AM	goldyn_chyld	40884	ycandau	<< review queue entry 40884 - submitted by 'ycandau' >>~@~习惯使然~@~习俗使然~@~个性使然~@~是客观环境使然~@~让电视陪着吃饭是进化使然
+ 使然 使然 [shi3 ran2] /(literary) to make it so/to dictate/

41875	6/18/2012 9:26:51 AM	goldyn_chyld	40874	ycandau	<< review queue entry 40874 - submitted by 'ycandau' >>~@~翻掘圣徒的坟墓，抛散其骸骨~@~把这些剩余物抛散在离营地远处的周围
+ 拋散 抛散 [pao1 san4] /to scatter/to disperse/

41876	6/18/2012 10:26:47 AM	goldyn_chyld	40772	richwarm	<< review queue entry 40772 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~在生产中，军民变工互助，更增强他们之间的友好关系。~@~N ~~@~[动] 农民互相调剂劳动力、进行农业劳动互助。通行于老解放区和20世纪50年代初期，有人工换人工、畜工换畜工、人工换畜工等方式。
- 變工 变工 [bian4 gong1] /exchange work/
+ 變工 变工 [bian4 gong1] /to exchange labor/labor exchange (system of sharing workforce resources)/

41877	6/18/2012 10:47:06 AM	vermillon	40904	goldyn_chyld	<< review queue entry 40904 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E7%BE%8E%E6%8B%89%E5%B0%BC%E4%BA%9Ehttp://en.wikipedia.org/wiki/Pomeraniahttp://baike.baidu.com/view/1285623.htm
+ 波美拉尼亞 波美拉尼亚 [Bo1 mei3 la1 ni2 ya4] /Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea/

41878	6/18/2012 10:47:09 AM	vermillon	40903	goldyn_chyld	<< review queue entry 40903 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/31589.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E7%BE%8E%E7%8A%AChttp://en.wikipedia.org/wiki/Pomeranian_%28dog%29
+ 博美犬 博美犬 [bo2 mei3 quan3] /Pomeranian (a breed of dog)/

41879	6/18/2012 5:27:38 PM	vermillon	40912	goldyn_chyld	<< review queue entry 40912 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 蟎蟲 螨虫 [man3 chong2] /a mite/
+ 蟎蟲 螨虫 [man3 chong2] /mite (zoology)/

41880	6/18/2012 7:34:36 PM	ycandau	38679	goldyn_chyld	<< review queue entry 38679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~An example from the textbook we used in Beijing: “今天我们在北京，北京是以四合院其乐融融的文化著称，但是北京零点公司的调查显示，现在北京有六成的人和自己的邻居只有点头之交。”http://baike.baidu.com/view/682315.htmhttp://www.iciba.com/%E5%85%B6%E4%B9%90%E8%9E%8D%E8%9E%8D/http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A8%E4%BC%D6%BF%C4%BF%C4&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 其樂融融 其乐融融 [qi2 le4 rong2 rong2] /(of relations) joyous and harmonious/

41881	6/18/2012 7:35:26 PM	ycandau	40385	ycandau	<< review queue entry 40385 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems to be mostly absent from dicts.~@~N's CSCD: 指离开说话人所在的位置。~@~examples:~@~一聲低喝，“都下去吧"~@~本来，我该赏他点什么，但却淡淡地说："好了，你下去吧。"~@~抬起手，挥了挥 示意让佣人下去.
- 下去 下去 [xia4 qu5] /to go down/to descend/to go on/to continue/
+ 下去 下去 [xia4 qu4] /to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw/

41882	6/18/2012 7:40:58 PM	ycandau	40384	haton	<< review queue entry 40384 - submitted by 'haton' >>~@~喜欢他就大胆告诉他吧.~@~Editor: no, it's an adverb here

41883	6/18/2012 7:41:18 PM	ycandau	40381	ycandau	<< review queue entry 40381 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~it's used adverbially, I think.~@~我一提马缰，飞马跑到前面去了.~@~此时曹操已飞马奔出东门.
+ 飛馬 飞马 [fei1 ma3] /at the gallop/

41884	6/18/2012 7:41:57 PM	ycandau	40379	ycandau	<< review queue entry 40379 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~one of many expressions with ke3 jian4~@~新打的小辫油光可鉴
+ 油光可鑒 油光可鉴 [you2 guang1 ke3 jian4] /lit. oily and shiny to the point of reflecting (idiom)/lustrous/

41885	6/18/2012 7:42:25 PM	ycandau	40378	ycandau	<< review queue entry 40378 - submitted by 'ycandau' >>~@~阿弥陀佛，太太，是我道行低微的缘故啊
+ 道行 道行 [dao4 heng2] /skills acquired through religious practice/(fig.) ability/skill/Taiwan pr. [dao4 hang5]/

41886	6/18/2012 7:48:56 PM	ycandau	39329	goldyn_chyld	<< review queue entry 39329 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~他说起话来 ～ 的。 ~@~你必须提防那些 ～、挨户兜售商品的推销员。 ~@~M, N, Z, J ....
+ 油腔滑調 油腔滑调 [you2 qiang1 hua2 diao4] /flippant and insincere (piece of writing or speech)/glib-tongued/oily/

41889	6/18/2012 7:52:28 PM	ycandau	40377	ycandau	<< review queue entry 40377 - submitted by 'ycandau' >>~@~a complicated situation~@~1) 輓 is simplified to 挽~@~2) 輓 does share some senses with 挽 (Z, M)~@~3) def:~@~-seen more as a verb (lament) than noun (elegy); we do have 挽歌 etc, makes it clear.~@~-no need for "lead(animal)" nor for "(scroll)" tag~@~-"to turn (change direction)" is unenlightening, pleonasmic and wrong. The intended target is 挽救 and such; it's only in the English that "turn" appears (to turn the tide). The Chinese sounds more like "pull back".~@~-"carry on the arm" was missing; I see no other way to say it. ~@~挽着她的胳膊。(well, doesn't fit too much)~@~胳膊上挽着个菜篮。
- 輓 挽 [wan3] /variant of 挽[wan3]/
+ 輓 挽 [wan3] /variant of 挽[wan3]/to draw (a cart)/to lament the dead/
- 挽 挽 [wan3] /to pull/to draw (a cart or a bow)/to lead (an animal)/an elegy (for use in funeral procession)/to turn (change direction)/to roll up (a scroll)/to coil/
+ 挽 挽 [wan3] /to pull/to draw (a cart or a bow)/to roll up/to coil/to carry on the arm/to lament the dead/(fig.) to pull against/to recover/

41890	6/18/2012 8:06:21 PM	ycandau	38662		<< review queue entry 38662 >>http://translate.google.com/~@~Editor: Jesus...~@~If you don't understand, I can't explain.
+ 突破點 突破点 [tu1 po4 dian3] /point of penetration (military)/breakthrough/

41891	6/18/2012 8:10:32 PM	ycandau	40717		<< review queue entry 40717 >>~@~add another term to cover all bases.~@~Editor: thx, this is not "baseball" (I think this is what you call this strange game where everybody is running all over the field, apparently without a hint about what is going on)

41892	6/18/2012 8:11:54 PM	ycandau	39834	goldyn_chyld	<< review queue entry 39834 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z, ...
+ 不刊之論 不刊之论 [bu4 kan1 zhi1 lun4] /indisputable statement/unalterable truth/

41893	6/18/2012 8:20:26 PM	ycandau	40247	conorstuart88	<< review queue entry 40247 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~於是、於此。詩經˙小雅˙白駒：「所謂伊人，於焉逍遙。」文選˙沈約˙齊故安陸昭王碑文：「塞草未衰，嚴城於焉早閉。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A9%F3%B2j&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1030621117&op=&imgFont=1
+ 於焉 于焉 [yu2 yan1] /(classical) see 於是|于是[yu2 shi4]/

41894	6/18/2012 8:21:37 PM	ycandau	40095	richwarm	<< review queue entry 40095 - submitted by 'richwarm' >>~@~park~~@~你不该把汽车停放在那里。~@~moor ~~@~It appeared evidently to me, that when I laid up my boat, I could not possibly be on shore anywhere thereabout.~@~显而易见的，当初我停放小船的时候，决不可能在那一带上岸。~@~Along the shore are moored thousands of logs, fastened together in rafts.~@~沿岸停放着结成筏的数以千计的大圆木。~@~put ~~@~In 1925 when Dr. Sun Yat-sen passed away, this was where his remains lay in state so that people could come and pay their last respects.~@~1925 年孙中山先生在北京病逝，殡葬前遗体就停放在殿内，供人们瞻仰。~@~Although it was just sitting there on the studio floor, this brown clay model looked like it was moving.~@~虽然它只不过是停放在设计室地板上的泥塑模型，但那东西看起来是在动的。~@~She leafed through some old magazines that were kept in the waiting room.~@~她翻看着停放在室里的旧杂志。~@~Bicycles should not be left in the hall .~@~厅里不应停放自行车。
- 停放 停放 [ting2 fang4] /park/place/
+ 停放 停放 [ting2 fang4] /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/

41895	6/18/2012 8:24:38 PM	ycandau	40245		<< review queue entry 40245 >>~@~common, the second definition is from ABC
+ 九尾狐 九尾狐 [jiu3 wei3 hu2] /nine-tailed fox (mythological creature)/

41896	6/18/2012 8:33:37 PM	ycandau	40243	conorstuart88	<< review queue entry 40243 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A超越、壓倒、勝過。宋書˙卷九十四˙恩倖傳˙序：「徒以憑藉世資，用相凌駕。」或作「凌架」~@~D%E2%BEr&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=905693773&serial=3&recNo=0&op=&imgFont=1~@~Example: 「凌駕語言與文化的隔閡、用最普世的body language進行最坦白的溝通、憑的是體力拼的是真本事。」~@~found at http://zorathegraphomaniac.blogspot.com/2012/02/wtf-7.html~@~Editor: hm, already in the dict as 淩駕, would have jumped at you if you used DICO

41897	6/18/2012 11:13:41 PM	goldyn_chyld	40906	richwarm	<< review queue entry 40906 - submitted by 'richwarm' >>~@~前大灯- 装于汽车头部两侧，用于夜间行车道路的照明。
+ 前大燈 前大灯 [qian2 da4 deng1] /headlight/
+ 大燈 大灯 [da4 deng1] /headlight/

41898	6/19/2012 9:14:41 AM	goldyn_chyld	40920	richwarm	<< review queue entry 40920 - submitted by 'richwarm' >>
- 花花公子 花花公子 [hua1 hua1 gong1 zi3] /a playboy/Playboy (magazine)/
+ 花花公子 花花公子 [hua1 hua1 gong1 zi3] /playboy/

41899	6/19/2012 9:51:31 AM	goldyn_chyld	40909	richwarm	<< review queue entry 40909 - submitted by 'richwarm' >>
+ 泛光燈 泛光灯 [fan4 guang1 deng1] /floodlight/

41900	6/19/2012 11:59:30 AM	goldyn_chyld	40915	ycandau	<< review queue entry 40915 - submitted by 'ycandau' >>~@~穿过高大的门洞上楼了
+ 門洞 门洞 [men2 dong4] /passageway/archway/

41901	6/19/2012 1:53:55 PM	richwarm	-1		
- 洪森 洪森 [hong2 sen1] /Hun Sen (Cambodian leader)/
+ 洪森 洪森 [Hong2 Sen1] /Hun Sen (1952-), prime minister of Cambodia since 1985/

41902	6/19/2012 2:41:21 PM	goldyn_chyld	40924	richwarm	<< review queue entry 40924 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Octopus_card
- 八達通 八达通 [Ba1 da2 tong1] /Octopus card (Hong Kong)/
+ 八達通 八达通 [Ba1 da2 tong1] /Octopus card (Hong Kong smartcard for electronic payments)/

41903	6/19/2012 4:42:38 PM	vermillon	40894		<< review queue entry 40894 >>~@~From a Chinese customs and CIQ document.~@~[goldyn_chyld] 东盟＋自由贸易区

41904	6/19/2012 4:51:36 PM	vermillon	40926	goldyn_chyld	<< review queue entry 40926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~xiang4 --> xiang1 ~@~Sumo --> sumo~@~most dicts seem to have it as xiang1 (except A and Z), and it would make more sense as xiang1 because it means "each other, one another"...
- 相撲 相扑 [xiang4 pu1] /Sumo wrestling/
+ 相撲 相扑 [xiang1 pu1] /sumo wrestling/

41905	6/19/2012 10:03:07 PM	vermillon	40934	ycandau	<< review queue entry 40934 - submitted by 'ycandau' >>~@~黑头藏民，格萨尔的子孙们
+ 格薩爾 格萨尔 [Ge2 sa4 er3] /King Gesar, hero of a Tibetan and Mongolian epic cycle/

41906	6/20/2012 1:19:13 AM	richwarm	-1		"smart card"
- 八達通 八达通 [Ba1 da2 tong1] /Octopus card (Hong Kong smartcard for electronic payments)/
+ 八達通 八达通 [Ba1 da2 tong1] /Octopus card (Hong Kong smart card for electronic payments)/

41907	6/20/2012 7:27:23 AM	richwarm	40932	ycandau	<< review queue entry 40932 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~How likely is it to have a light tone in a person's name?
- 無著 无着 [wu2 zhe5] /Asanga (Buddhist philosopher)/
+ 無著 无着 [Wu2 zhuo2] /Asanga (Buddhist philosopher, ca 4th century AD)/

41908	6/20/2012 7:51:54 AM	vermillon	40925	goldyn_chyld	<< review queue entry 40925 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yikatong~@~editor: fine, I thought the non-smart cards where a thing of the past :-)
- 一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /Yikatong (card)/
+ 一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /Yikatong (Beijing public transport smart card)/

41909	6/20/2012 8:54:37 AM	goldyn_chyld	40936	richwarm	<< review queue entry 40936 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 無法談成。如：「這樁買賣，恐怕談不攏了。」~@~J ~ 中英双方根本谈不拢，中国将重新考虑收回香港的时间和方式。
+ 談不攏 谈不拢 [tan2 bu4 long3] /can't come to an agreement/

41910	6/20/2012 8:57:47 AM	goldyn_chyld	39855	richwarm	<< review queue entry 39855 - submitted by 'richwarm' >>~@~Literal example ~~@~商家攤販的貨物阻道，連行人都舉步維艱，何況是有兩個輪子的單車。~@~In Taiwan, footpaths are a favorite parking space for motorcycles, and goods, ~@~shops and hawker stall equipment often obstruct the way. Sometimes it is ~@~difficult enough for a pedestrian to move along the street, never mind a bicycle.~@~Figurative example ~ ~@~在當年經濟困窘的時代，可以想見音樂班舉步維艱的情況。~@~Given that in those days even food was in short supply, one can imagine the ~@~difficulties faced by those organizing music programs.
+ 舉步維艱 举步维艰 [ju3 bu4 wei2 jian1] /to make progress only with great difficulty (idiom)/

41911	6/20/2012 9:40:00 AM	richwarm	39442	fengli	<< review queue entry 39442 - submitted by 'fengli' >>~@~I know this is probably technically a construct, but I wonder if the editors believe it is one of ~@~those cases a construct is be useful.~@~My teacher used it to refer to the "global financial crisis", however it might be a little more ~@~generic than that.~@~Editor: As far as I can see, it corresponds pretty well to the English phrase "financial tsunami" (which has 420,000 Google hits). That is, both terms refer to some sort of financial crisis in one part of the world (what one might think of as a financial earthquake) which spreads to other parts of the world -- like the tsunami that follows an earthquake. ~@~We have definitions for 金融 ("financial") and 海嘯 ("tsunami"), which make 金融海嘯 readily understandable.

41912	6/20/2012 1:01:27 PM	richwarm	-1		
- 供職 供职 [gong4 zhi2] /hold an office or post/
+ 供職 供职 [gong4 zhi2] /to hold an office or post/

41913	6/20/2012 2:21:13 PM	vermillon	40939	richwarm	<< review queue entry 40939 - submitted by 'richwarm' >>~@~廠防空洞沒被美軍炸垮，卻在歲月洪流中被榕樹壓垮。~@~J N ...
+ 壓垮 压垮 [ya1 kua3] /to cause sth to collapse under the weight/(fig.) to overwhelm/

41914	6/20/2012 2:21:14 PM	vermillon	40940	richwarm	<< review queue entry 40940 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 煤气爆炸炸垮半面墙~@~- 本来Arno河上还有几座桥，但是二战被炸垮，只剩这么一座~@~- 廠防空洞沒被美軍炸垮，卻在歲月洪流中被榕樹壓垮。
+ 炸垮 炸垮 [zha4 kua3] /to blow up (demolish with an explosion)/

41915	6/20/2012 2:42:10 PM	goldyn_chyld	40938	richwarm	<< review queue entry 40938 - submitted by 'richwarm' >>~@~M N
+ 太醫 太医 [tai4 yi1] /imperial physician/
+ 御醫 御医 [yu4 yi1] /imperial physician/

41916	6/20/2012 11:09:29 PM	vermillon	40944	ycandau	<< review queue entry 40944 - submitted by 'ycandau' >>
- 篩子 筛子 [shai1 zi5] /sieve/
+ 篩子 筛子 [shai1 zi5] /sieve/CL:面[mian4]/

41917	6/20/2012 11:34:49 PM	richwarm	40947	ycandau	<< review queue entry 40947 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, the simplest words are also useful.~@~VO
+ 倒地 倒地 [dao3 di4] /to fall to the ground/

41918	6/21/2012 2:06:57 AM	richwarm	40950	ycandau	<< review queue entry 40950 - submitted by 'ycandau' >>~@~石头和粘土垒成的建筑
- 壘 垒 [lei3] /rampart/base (in baseball)/
+ 壘 垒 [lei3] /rampart/base (in baseball)/to build with stones, bricks etc/

41919	6/21/2012 2:10:16 AM	richwarm	40951	ycandau	<< review queue entry 40951 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't even constitute a correct chinese phrase~@~Editor: Missing "为" --> 为打翻的牛奶哭泣
- 打翻了的牛奶而哭泣 打翻了的牛奶而哭泣 [da3 fan1 le5 de5 niu2 nai3 er2 ku1 qi4] /to weep over spilt milk/

41920	6/21/2012 2:13:20 AM	richwarm	-1		py caps
- 麥克白夫人 麦克白夫人 [Mai4 ke4 bai2 fu1 ren5] /Lady Macbeth/
+ 麥克白夫人 麦克白夫人 [Mai4 ke4 bai2 Fu1 ren5] /Lady Macbeth/

41921	6/21/2012 3:04:58 AM	richwarm	-1		
- 無著 无着 [Wu2 zhuo2] /Asanga (Buddhist philosopher, ca 4th century AD)/
+ 無著 无着 [Wu2 zhuo2] /Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)/

41922	6/21/2012 3:05:43 AM	richwarm	-1		
- 陳嬌 陈娇 [Chen2 Jiao1] /Chen Jiao, first wife of emperor 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4], died ca 110 BC/
+ 陳嬌 陈娇 [Chen2 Jiao1] /Chen Jiao, first wife of emperor 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4], died c. 110 BC/

41923	6/21/2012 7:22:56 AM	vermillon	40957		<< review queue entry 40957 >>~@~added simplified
- 螮 螮 [di4] /rainbow/
+ 螮 䗖 [di4] /rainbow/

41924	6/21/2012 7:25:53 AM	vermillon	40954	richwarm	<< review queue entry 40954 - submitted by 'richwarm' >>~@~G only offers a few dozen pages containing this expression, and many of those are derived from the CEDICT def
- 事物的本質重於外在 事物的本质重于外在 [shi4 wu4 de5 ben3 zhi4 chong2 yu2 wai4 zai4] /essence is more important than external appearance/a rose by any other name would smell as sweet/

41925	6/21/2012 9:07:04 AM	goldyn_chyld	40958		<< review queue entry 40958 >>~@~seems to be common in Chongqing~@~【漢語大詞典】蜻蜓的別稱。
+ 叮叮貓 叮叮猫 [ding1 ding1 mao1] /(dialect) dragonfly/

41926	6/21/2012 9:14:01 AM	goldyn_chyld	40952	richwarm	<< review queue entry 40952 - submitted by 'richwarm' >>~@~or just delete the 飯館兒 entry?
- 飯館兒 饭馆儿 [fan4 guan3 r5] /a restaurant/
+ 飯館兒 饭馆儿 [fan4 guan3 r5] /erhua variant of 飯館|饭馆[fan4 guan3]/

41927	6/21/2012 9:33:26 AM	goldyn_chyld	40918	goldyn_chyld	<< review queue entry 40918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Christine_Fanhttp://baike.baidu.com/view/15597.htm
+ 范瑋琪 范玮琪 [Fan4 Wei3 qi2] /Christine Fan (1976-), American-born Taiwanese singer and actress/

41928	6/21/2012 11:58:28 AM	goldyn_chyld	40742	richwarm	<< review queue entry 40742 - submitted by 'richwarm' >>~@~是药三分毒 every medicine has its side effect~@~他为人正直，连批评他的人也佩服他三分，在当代政治家中实属罕见。~@~对于妇女，他表现得高尚拘谨，尊敬三分。~@~特迪的话音突然带上了三分谨慎。~@~圣人也有三分错。~@~他已有三分醉意了。~@~和兵头儿打交道，原来就带三分危险；也许那边临时又变卦。
+ 三分 三分 [san1 fen1] /somewhat/to some degree/

41929	6/21/2012 12:13:25 PM	goldyn_chyld	40966	richwarm	<< review queue entry 40966 - submitted by 'richwarm' >>~@~除了主持人，平时这些男男女女都躲在电视台的屏幕背后，避免出现在观众面前。然而，既然他们__成年累月__地端着机器对准别人，对准社会的各行各业，并以此获得丰厚回报，难道他们不也可以偶尔地贡献一下自己的影像，允许别人来拍摄自己？
+ 成年累月 成年累月 [cheng2 nian2 lei3 yue4] /year in, year out (idiom)/

41930	6/21/2012 7:00:38 PM	goldyn_chyld	40968	richwarm	<< review queue entry 40968 - submitted by 'richwarm' >>
+ 聰明絕頂 聪明绝顶 [cong1 ming5 jue2 ding3] /highly intelligent (idiom)/

41931	6/21/2012 10:46:14 PM	goldyn_chyld	40975	ycandau	<< review queue entry 40975 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 捙 捙 [yi4] /erroneous variant of 拽[ye4]/
+ 捙 捙 [ye4] /erroneous variant of 拽[ye4]/

41932	6/21/2012 10:46:45 PM	goldyn_chyld	40973	ycandau	<< review queue entry 40973 - submitted by 'ycandau' >>
- 蕃 蕃 [bo1] /see 吐蕃 Tubo, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
+ 蕃 蕃 [bo1] /see 吐蕃[Tu3 bo1]/

41933	6/21/2012 10:57:30 PM	richwarm	40933	vermillon	<< review queue entry 40933 - submitted by 'vermillon' >>~@~Maybe shouldn't have processed. I found several Chinese people saying xiang4.~@~Also this one: http://blog.sina.com.cn/s/blog_603136e20100g842.html~@~So, how do we deal with this? This "should" be 1st, but everyone says 4th. I would personally prefer 4th, as I prefer being understood by people rather than not, and sounding pedantic teaching them their own language's pronunciation.
- 相撲 相扑 [xiang1 pu1] /sumo wrestling/
+ 相撲 相扑 [xiang1 pu1] /sumo wrestling/also pr. [xiang4 pu1]/

41934	6/21/2012 11:19:23 PM	richwarm	40967	goldyn_chyld	<< review queue entry 40967 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~M, N, Z..~@~「他成年都在外面討生活，過年過節難得回家一趟。~@~Editor: "adult" makes one think of a human being over the age of 20.~@~Even as an adjective, "adult" is not usually applied to trees.~@~成年人 grown-ups; adults~@~成年树 full-grown trees~@~尚未成年 be under age; have not grown up yet
- 成年 成年 [cheng2 nian2] /adult/
+ 成年 成年 [cheng2 nian2] /to grow to adulthood/fully grown/the whole year/

41935	6/22/2012 12:10:03 AM	richwarm	-1		py caps
- 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 zhan4 zheng1] /Korean war (1950-1953)/
+ 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 Zhan4 zheng1] /Korean war (1950-1953)/

41936	6/22/2012 2:28:05 AM	richwarm	40976	goldyn_chyld	<< review queue entry 40976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://people.mtime.com/1503368/
- 崔明慧 崔明慧 [Cui1 Ming2 hui4] /Christine Choy, Chinese-American film director/
+ 崔明慧 崔明慧 [Cui1 Ming2 hui4] /Christine Choy (1964-), Chinese-American film director/

41937	6/22/2012 3:17:08 AM	richwarm	-1		
- 做主 做主 [zuo4 zhu3] /make the decision/take charge of/back up/support/be host/
+ 做主 做主 [zuo4 zhu3] /to make the decision/to take charge of/to back up/to support/to be host/

41938	6/22/2012 3:26:26 AM	richwarm	40978	ycandau	<< review queue entry 40978 - submitted by 'ycandau' >>~@~旧指作祟害人的鬼怪
+ 邪祟 邪祟 [xie2 sui4] /evil spirit/

41939	6/22/2012 8:08:36 AM	goldyn_chyld	40977	richwarm	<< review queue entry 40977 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~ ~@~N: (动) 一直通往(某地)~@~- 传说犀牛为灵兽，它的触角有白纹从角端直通头脑，...~@~- 这条路直通北京。~@~- 这条铁路直通桂林。
- 直通 直通 [zhi2 tong1] /direct travel link/
+ 直通 直通 [zhi2 tong1] /to lead directly to/

41940	6/22/2012 8:13:02 AM	goldyn_chyld	40974	ycandau	<< review queue entry 40974 - submitted by 'ycandau' >>
- 吐蕃 吐蕃 [Tu3 bo1] /Tubo, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
- 吐蕃 吐蕃 [Tu3 fan1] /Tubo, ancient name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
+ 吐蕃 吐蕃 [Tu3 bo1] /Tubo or Tufan, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/also pr. [Tu3 fan1]/

41941	6/22/2012 8:20:50 AM	goldyn_chyld	40914	ycandau	<< review queue entry 40914 - submitted by 'ycandau' >>~@~most common variant
- 淩駕 凌驾 [ling2 jia4] /to be above/to place above/
+ 凌駕 凌驾 [ling2 jia4] /to be above/to place above/

41942	6/22/2012 8:28:06 AM	goldyn_chyld	40473	ycandau	<< review queue entry 40473 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I had to *check* that it is a verb
- 警衛 警卫 [jing3 wei4] /(security) guard/
+ 警衛 警卫 [jing3 wei4] /to stand guard over/(security) guard/

41943	6/22/2012 8:56:03 AM	goldyn_chyld	40972	ycandau	<< review queue entry 40972 - submitted by 'ycandau' >>~@~see GI~@~Editor: 灶 is the same in trad.~@~[richwarm] TP has 72 articles with 灶 and none containing 竈 and we have ~ 竈 [zao4] /variant of 灶, kitchen stove/furnace/
+ 老虎灶 老虎灶 [lao3 hu3 zao4] /old-style large kitchen stove/

41944	6/22/2012 11:52:08 AM	vermillon	40868	goldyn_chyld	<< review queue entry 40868 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~今天你不給我面子，改日一定要你好看！~@~等着吧,有他的好看。
- 好看 好看 [hao3 kan4] /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/
+ 好看 好看 [hao3 kan4] /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humiliated/

41945	6/22/2012 9:52:36 PM	vermillon	40956		<< review queue entry 40956 >>~@~ancient word for rainbow, appears in 說文解字 as the explanation for 虹
+ 螮蝀 䗖蝀 [di4 dong1] /(old) rainbow/

41946	6/23/2012 2:25:46 AM	richwarm	40771	richwarm	<< review queue entry 40771 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added hyphen.~@~Or delete as a construct?
- 蘇佔區 苏占区 [Su1 zhan4 qu1] /Soviet occupied area (of east Europe etc)/
+ 蘇佔區 苏占区 [Su1 zhan4 qu1] /Soviet-occupied area (of Eastern Europe etc)/

41947	6/23/2012 2:35:00 AM	richwarm	39870	ycandau	<< review queue entry 39870 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~"over the top" was added as an "enhancement" of "a bit too much". Unfortunately, if ~@~the translation "a bit too much" is understandable in some situations (a bit too large), ~@~"over the top" is not what the word means.~@~我未免觉得有点生气 can't help~@~他的讲话未免太长了 rather (too)~@~这未免太过份 really~@~如此说话，未免要得罪人 unavoidably~@~plus this nonsensical example on Collins~@~他说的未免都是对的。	~@~What he says is not always correct
- 未免 未免 [wei4 mian3] /unavoidable/a bit too much/over the top (you exaggerate)/
+ 未免 未免 [wei4 mian3] /unavoidably/can't help/really/rather/

41948	6/23/2012 11:38:36 PM	richwarm	40981		<< review queue entry 40981 >>~@~typo: wary, not weary~@~Editor: 中華民國教育部 says it means 厭倦 -- "to be weary of" -- so it's looking like your "typo" claim is speculative.
- 斁 斁 [yi4] /be weary of/
+ 斁 斁 [yi4] /to be weary of/

41949	6/23/2012 11:49:33 PM	richwarm	40279	ycandau	<< review queue entry 40279 - submitted by 'ycandau' >>~@~(量) 用于台阶、楼梯、塔层等~@~这楼梯有十多级	~@~七级浮屠~@~Editor: processing in line with the discussion
- 級 级 [ji2] /level/grade/rank/step/CL:個|个[ge4]/
+ 級 级 [ji2] /level/grade/rank/step (of stairs)/CL:個|个[ge4]/classifier: step, level/

41950	6/24/2012 3:53:48 AM	richwarm	40983		<< review queue entry 40983 >>~@~A native speaker taught me this word for waterpick, which is a device used to clean teeth with a stream of water.~@~Editor: The meaning is pretty clear from the characters of 沖牙器, but I suppose lots of people mightn't know the right English term for it.~@~It seems that "water pick" is two words, not one. You might have seen the brand name "Waterpik" and assumed the generic term is a single word. ~@~Anyway, I reckon it's better to floss :-)~@~=====~@~Is it more effective to floss teeth with a water pick or standard dental floss?~@~Answer~@~from Alan Carr, D.M.D.~@~Standard dental floss is generally considered the most effective tool for cleaning the tight spaces between the teeth. You can also use dental floss to scrape up and down the sides of each tooth.~@~A water pick (oral irrigator) is a device that aims a stream of water at your teeth. A water pick can help remove food particles from your teeth and might help reduce bleeding and gum disease — but it isn't generally considered a substitute for brushing and flossing.~@~---- http://www.mayoclinic.com/health/dental-floss/AN01782
+ 沖牙器 冲牙器 [chong1 ya2 qi4] /water pick/oral irrigator/

41951	6/24/2012 10:54:59 AM	goldyn_chyld	40986	xiaoxiong	<< review queue entry 40986 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】方言。 壁虎的別稱。
+ 鹽蛇 盐蛇 [yan2 she2] /(dialect) gecko/

41952	6/24/2012 12:19:33 PM	richwarm	40991		<< review queue entry 40991 >>~@~The aging population is increasing in proportion to those below the age of 25 due to decreasing birth rates.~@~Editor: "ageing" is acceptable, according to Merriam-Webster and Encarta.
- 老齡化 老龄化 [lao3 ling2 hua4] /ageing (population)/
+ 老齡化 老龄化 [lao3 ling2 hua4] /aging (population)/

41953	6/24/2012 2:13:54 PM	goldyn_chyld	40969	richwarm	<< review queue entry 40969 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a noun, I think it would be "carpooling" rather than "carpool". ~@~In English, you can say you "joined the carpool", but could you "join" a 拼车?~@~I think "carpool" would better correspond to 拼车一族.~@~By the way, you can do 拼车 with taxis, and "carpooling" is probably not really a suitable word for that -- but good enough, I guess.~@~出租车拼车能司机和乘客双赢~@~《出租车管理条例》规定：只要第一位乘客同意拼车就不算违规和非法拼车。
- 拼車 拼车 [pin1 che1] /carpool/to carpool/
+ 拼車 拼车 [pin1 che1] /to carpool/

41954	6/24/2012 4:22:13 PM	goldyn_chyld	40822		<< review queue entry 40822 >>
+ 慷慨激昂 慷慨激昂 [kang1 kai3 ji1 ang2] /impassioned/vehement/

41955	6/25/2012 8:09:48 AM	vermillon	40483	goldyn_chyld	<< review queue entry 40483 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~度娘就是百度的别名，这个名称在广大网民口中流传，“度娘”是百度官方认可的，非SEO专属，并曾经在贴吧商城推出“我爱度娘”的商品大加推广。http://www.hudong.com/wiki/%E5%BA%A6%E5%A8%98http://baike.baidu.com/view/2702386.htm
+ 度娘 度娘 [Du4 niang2] /alternative name for Baidu 百度[Bai3 du4]/

41956	6/25/2012 9:28:54 AM	goldyn_chyld	40997	richwarm	<< review queue entry 40997 - submitted by 'richwarm' >>
+ 下半 下半 [xia4 ban4] /second half/

41957	6/25/2012 2:12:26 PM	vermillon	41002	goldyn_chyld	<< review queue entry 41002 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, Nhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B3%A0%E9%86%9Bhttp://baike.baidu.com/view/116341.htm
+ 糠醛 糠醛 [kang1 quan2] /furfural (chemistry)/

41958	6/25/2012 2:13:46 PM	vermillon	41001	goldyn_chyld	<< review queue entry 41001 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~PLC:~@~这件衣服买得挺～的，既合身，又便宜。I'm satisfied with my clothing purchase. It's a good fit and cheap too.~@~这回倒可了他的心了。It suited him perfectly this time.~@~他是我们的～人。He is the person we really like.~@~J~@~这帽子你可心吗？Does the hat suit you? ~@~结果不太可心。 The result is not very satisfactory.
+ 可心 可心 [ke3 xin1] /satisfying/to one's liking/to suit sb/

41959	6/25/2012 2:15:00 PM	vermillon	41000	goldyn_chyld	<< review queue entry 41000 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~「可嘆的是年紀輕輕的他，竟然因為吸毒而失去了性命。」~@~外行领导这么大个企业,是真可惜又可叹!~@~我们无法让自己付出更多关怀,可叹的是,这却是政治稳定、和平的代价。 "We cannot Bring ourselves to care enough. And sadly, that's the price of political stability and of peace."~@~可叹的是，这却是政治稳定、和平的代价。 And sadly, that's the price of political stability. The price of peace.
+ 可嘆 可叹 [ke3 tan4] /lamentable/sad(ly)/

41960	6/25/2012 2:17:53 PM	vermillon	40998	goldyn_chyld	<< review queue entry 40998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M
+ 可恃 可恃 [ke3 shi4] /reliable/

41961	6/25/2012 2:24:51 PM	vermillon	40993	goldyn_chyld	<< review queue entry 40993 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~邻里工作中，凡当企望实行社会行动时，则常常同政治力量产生关联。 Neighborhood work is concerned with political forces whenever social action is desired.
- 鄰里 邻里 [lin2 li3] /neighbor/
+ 鄰里 邻里 [lin2 li3] /neighbor/neighborhood/

41962	6/25/2012 2:25:16 PM	vermillon	40992	goldyn_chyld	<< review queue entry 40992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~政府将破损的美钞收回作废。 The government retires worn or torn dollar bills from use.
+ 美鈔 美钞 [Mei3 chao1] /US dollar bill/greenback/

41963	6/25/2012 2:25:24 PM	goldyn_chyld	41003	goldyn_chyld	<< review queue entry 41003 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, N~@~他也拒绝了湖人给他的经理性职务。 He also has resisted the Lakers' offer of a front-office job.~@~一个湖人的运动员拿到了球。A Lakers' player has the ball.~@~.....http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%9B%E6%9D%89%E7%9F%B6%E6%B9%96%E4%BA%BA~@~Editor: [vermillon] Can we add 洛杉矶湖人 as the main entry and 湖人 as "abbr. for"? (if you agree, please proceed directly)
+ 洛杉磯湖人 洛杉矶湖人 [Luo3 shan1 ji1 Hu2 ren2] /Los Angeles Lakers (NBA team)/
+ 湖人 湖人 [Hu2 ren2] /abbr. for 洛杉磯湖人|洛杉矶湖人[Luo3 shan1 ji1 Hu2 ren2]/

41964	6/25/2012 2:27:53 PM	vermillon	40971	ycandau	<< review queue entry 40971 - submitted by 'ycandau' >>~@~向神祈求解除灾祸
+ 禳解 禳解 [rang2 jie3] /to pray the gods for the avoidance of a misfortune/

41965	6/25/2012 2:29:06 PM	goldyn_chyld	-1		Luo3 --> Luo4
- 湖人 湖人 [Hu2 ren2] /abbr. for 洛杉磯湖人|洛杉矶湖人[Luo3 shan1 ji1 Hu2 ren2]/
- 洛杉磯湖人 洛杉矶湖人 [Luo3 shan1 ji1 Hu2 ren2] /Los Angeles Lakers (NBA team)/
+ 湖人 湖人 [Hu2 ren2] /abbr. for 洛杉磯湖人|洛杉矶湖人[Luo4 shan1 ji1 Hu2 ren2]/
+ 洛杉磯湖人 洛杉矶湖人 [Luo4 shan1 ji1 Hu2 ren2] /Los Angeles Lakers (NBA team)/

41966	6/25/2012 2:29:29 PM	vermillon	40970	ycandau	<< review queue entry 40970 - submitted by 'ycandau' >>~@~although dicts say "pot and stove" (which of course is always a possibility, but doesn't deserve a dict entry), this is also a word: ~@~他们在离官寨不远的地方搭起一个木棚，架上锅灶，关上门...~@~士兵们在路边搭建锅灶煮饭
+ 鍋灶 锅灶 [guo1 zao4] /stove/cooking burner/

41967	6/25/2012 2:30:26 PM	vermillon	40964	goldyn_chyld	<< review queue entry 40964 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, J~@~一个上了年纪的和尚模样的战士，屹然而立，雄赳赳的，容貌可畏，一只手放在他的短剑之上。 An aged priestly warrior towered up, august and formidable, with his hand upon his dagger.~@~他们当称赞他大而可畏的名。他本为圣。 "Let them give praise to your name, for it is great and to be feared; holy is he."~@~谁能开它的腮颊?它牙齿四围是可畏的。Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.~@~...
+ 可畏 可畏 [ke3 wei4] /dreadful/formidable/

41968	6/25/2012 2:31:38 PM	vermillon	40963	goldyn_chyld	<< review queue entry 40963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J~@~M:「前線已彈盡援絕，急需後方馳援。」~@~紧急救难处随时可以驰援. The emergency services stand ready to help if necessary.
+ 馳援 驰援 [chi2 yuan2] /to rush to the rescue/

41969	6/25/2012 2:46:30 PM	vermillon	40955	richwarm	<< review queue entry 40955 - submitted by 'richwarm' >>~@~尤其是与他一道工作的同事们，《第一现场》或《都市频道》的，电视台老总或一线记者。
+ 老總 老总 [lao3 zong3] /boss/executive/

41970	6/25/2012 2:47:24 PM	vermillon	40949	ycandau	<< review queue entry 40949 - submitted by 'ycandau' >>~@~听着惊魂甫定的人们开始喊叫，...~@~there are a bunch of expressions 惊魂xx定, this one is special enough
+ 驚魂甫定 惊魂甫定 [jing1 hun2 fu3 ding4] /to have just recovered from a shock/

41971	6/25/2012 2:47:52 PM	vermillon	40941	ycandau	<< review queue entry 40941 - submitted by 'ycandau' >>~@~我要见见土司，请你通报一下 : to announce~@~the rest, see J
- 通報 通报 [tong1 bao4] /bulletin/journal/circulate information/
+ 通報 通报 [tong1 bao4] /to inform/to notify/to announce/circular/bulletin/(scientific) journal/

41972	6/25/2012 3:26:53 PM	vermillon	40929	goldyn_chyld	<< review queue entry 40929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~space missing~@~pi4
- 屁屁 屁屁 [pi4 pi5] /(child language)buttocks/bottom/
+ 屁屁 屁屁 [pi4 pi5] /(child language) buttocks/bottom/

41973	6/25/2012 3:28:17 PM	vermillon	40911	goldyn_chyld	<< review queue entry 40911 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Nhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B3%E7%AB%A5http://en.wikipedia.org/wiki/Kappa_%28folklore%29
+ 河童 河童 [He2 tong2] /Kappa, a child-size humanoid water creature in Japanese folklore/

41974	6/25/2012 3:29:23 PM	vermillon	40910	richwarm	<< review queue entry 40910 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI -- images similar to those of 泛光灯~@~See GT too (#2, #3 ~ floodlight)
+ 投光燈 投光灯 [tou2 guang1 deng1] /floodlight/

41975	6/25/2012 3:31:01 PM	vermillon	40899	goldyn_chyld	<< review queue entry 40899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, Z
+ 揮翰 挥翰 [hui1 han4] /(literary) to wield a writing brush/

41976	6/25/2012 3:32:40 PM	vermillon	40893	ycandau	<< review queue entry 40893 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
- 睡 睡 [shui4] /to sleep/
+ 睡 睡 [shui4] /to sleep/to lie down/

41977	6/25/2012 3:35:13 PM	vermillon	40880	goldyn_chyld	<< review queue entry 40880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, J~@~那里有很多可看的。There is lots and lots to see.
+ 可看 可看 [ke3 kan4] /worth seeing/

41978	6/25/2012 3:37:35 PM	vermillon	40875	goldyn_chyld	<< review queue entry 40875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M
+ 可加 可加 [ke3 jia1] /(botany) coca (loanword)/

41979	6/25/2012 10:09:27 PM	goldyn_chyld	39511	richwarm	<< review queue entry 39511 - submitted by 'richwarm' >>~@~Found it in this context ~~@~作者以近距离的视角、亲切而活泼的文字，探幽发微，...~@~探幽发微什么意思，成语字典找不到~@~探幽发微什么意思，用在什么情况下，麻烦造一个例句~@~探索不被人发现的，发掘细致微小的。好像就不是个成语。http://wenwen.soso.com/z/q203582776.htm~@~J ~ 九寨沟的风光，因它的内涵丰富，很难以一字穷述，还须继续探幽发微。
+ 探幽發微 探幽发微 [tan4 you1 fa1 wei1] /to probe deeply and uncover minute details/

41980	6/26/2012 3:25:26 AM	richwarm	39529	ycandau	<< review queue entry 39529 - submitted by 'ycandau' >>~@~走得快绝望时，我终于看到了<...>~@~"to give up all hope" was my translation, but I see it's in F
- 絕望 绝望 [jue2 wang4] /desperation/forlorn/hopeless/
+ 絕望 绝望 [jue2 wang4] /to despair/to give up all hope/desperate/desperation/

41981	6/26/2012 7:58:59 AM	vermillon	41006	richwarm	<< review queue entry 41006 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct ~ 在...情况下~@~然而，在某些情况下，他们也会流露出真情的“惊鸿一瞥”。
- 情況下 情况下 [qing2 kuang4 xia4] /under (these) circumstances/

41982	6/26/2012 8:01:41 AM	vermillon	40994	goldyn_chyld	<< review queue entry 40994 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~能量饮料: 1,250,000 hits (Verbatim)~@~能量饮品: 74,500 hits (Verbatim~@~能量饮料能帮助驱除疲劳，恢复体力。Energy drink helps dispel fatigue and restore physical strength.~@~据HealthSaver保健机构介绍，随着“高端”咖啡、能量饮品及绿茶的日趋流行，全世界的咖啡因消费量也进一步增加。The growing popularity of "high-end" coffees, energy drinks and green tea has added to more caffeine consumption around the world, according to HealthSaver.http://www.hudong.com/wiki/%E8%83%BD%E9%87%8F%E9%A5%AE%E6%96%99http://baike.baidu.com/view/754879.htm~@~see GI also~@~[richwarm] I think I'd vote against including these

41983	6/26/2012 10:43:04 PM	goldyn_chyld	40996	goldyn_chyld	<< review queue entry 40996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~金降落伞:合同中规定的保证高层雇员因公司被收购而遭解职时可获得的一大笔钱的福利。  Golden parachute: Contractual benefits that assure a high-level employee of generous payments if a company is taken over and he or she is dismissed as a result.~@~电视新闻和工会在无线电台所购买的时段提出了这个问题：老板们离职时有黄金降落伞滥发大笔离职金。为什么不应该要求他们在解雇一般工人之前预先警告呢？ As television newscasts and A.F.L.-C.I.O. radio spots present the issue, why shouldn't bosses with their " golden parachutes" of lavish severance pay be required to give average working stiffs some warning of layoffs?http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E8%89%B2%E9%99%8D%E8%90%BD%E4%BC%9Ehttp://baike.baidu.com/view/671255.htm~@~Editor: fine, then we don't add this entry.

41984	6/27/2012 7:18:41 AM	vermillon	41013	goldyn_chyld	<< review queue entry 41013 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J~@~那你一定是因为不满国事而苦恼了，你是个可疑分子。 Then you are afflicted by the condition of public affairs, and are a suspect~@~有两三个可疑分子在集市上闲逛。 There were two or three suspicious characters hanging about the fairground.~@~..
+ 可疑分子 可疑分子 [ke3 yi2 fen4 zi3] /suspect/

41985	6/27/2012 7:19:43 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 41984 >>~@~forgot this one...
- 可疑分子 可疑分子 [ke3 yi2 fen4 zi3] /suspect/
+ 可疑分子 可疑分子 [ke3 yi2 fen4 zi3] /a suspect/

41986	6/27/2012 11:07:49 AM	goldyn_chyld	40945	richwarm	<< review queue entry 40945 - submitted by 'richwarm' >>~@~他拒绝支付高速公路过路费而将被处以一百欧元 ...~@~过路费过路费就是过某条路段需要缴纳费用,一般用于国道收费站之类的地方~@~Maybe it's too obvious?~@~Editor: it's quite obvious, but I'll give it a pass, since it's on Hudong, too.
+ 過路費 过路费 [guo4 lu4 fei4] /toll (fee for using a road)/

41987	6/27/2012 12:45:35 PM	vermillon	41020	goldyn_chyld	<< review queue entry 41020 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/837154.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Tuzki
+ 兔斯基 兔斯基 [Tu4 si1 ji1] /Tuzki, a popular Chinese illustrated rabbit character/

41988	6/27/2012 1:15:24 PM	richwarm	41025	slacka	<< review queue entry 41025 - submitted by 'slacka' >>~@~Lately, I've been going through vegetable definitions. This one with all the commas and parentheses stood out and looks messy. Additionally, it does not follow the cc-cedict standard of slashes separating definitions.http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~The English definitions should be separated with the '/' character (e.g. /English equivalent 1/equivalent 2/).~@~Editor: The editor who wrote the definition was writing some five years ago. He was writing over 95% of the new definitions and at the same time developing many of the format rules we have today (some of which have since been modified). ~@~By "Japanese daikon", I believe he meant "for which the Japanese is 'daikon' " and it doesn't make sense to put that at the head of the definition -- it was intended to be additional information, coming *after* the term "oriental giant radish".~@~Anyway, I have rewritten the definition now, so that that's not an issue any more.~@~Those format rules from which you quote have been altered a bit, in practice, without the changes being written up in the wiki. Sorry about that. For example, rather than say ~@~/blah blah/such and such/ ~@~if "blah blah" is the same thing as "such and such" we have been known to bend those rules and write ~@~/blah blah (such and such)/~@~if it saves people from having to check whether those two wordings are indeed referring to the same thing (rather than being two distinct senses of the Chinese headword).~@~Also, there are some rules that we have never gotten around to writing down in the wiki, unfortunately.
- 白蘿蔔 白萝卜 [bai2 luo2 bo5] /oriental giant radish (Japanese daikon, Raphanus sativus longipinnatus)/
+ 白蘿蔔 白萝卜 [bai2 luo2 bo5] /white radish/daikon/Raphanus sativus longipinnatus/

41989	6/28/2012 2:14:24 AM	richwarm	39794	goldyn_chyld	<< review queue entry 39794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z ...
+ 燈草 灯草 [deng1 cao3] /the spongy, white pulp inside the stem of rush plants, used as a wick for oil lamps/
+ 燈心草 灯心草 [deng1 xin1 cao3] /rush (botany)/Juncaceae/
+ 燈芯草 灯芯草 [deng1 xin1 cao3] /see 燈心草|灯心草[deng1 xin1 cao3]/
+ 燈心 灯心 [deng1 xin1] /lampwick/
+ 燈芯 灯芯 [deng1 xin1] /see 燈心|灯心[deng1 xin1]/

41990	6/28/2012 2:16:30 AM	richwarm	39794	goldyn_chyld	<< review queue entry 39794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z ...~@~Editor: The references quoted say that it's a specific *part* of the rush plant ~~@~M ~ 燈心草的莖 (stem of the rush plant)~@~N ~ 灯芯草茎里的白瓤，多孔如海绵 (the white, sponge-like pulp inside the stem of the rush)~@~J ~ rush pith~@~Z ~ 灯芯草的茎髓 (pith of the stem of rush)~@~Wp @ 燈心草科~ 其中燈心草可編席，髓心入藥，在古代可以作為燈心~@~(... the pith is used for medicine, and in former times was used for lampwicks)~@~Also,~@~Contemporary ~@~@ 灯草 ~ central part of the stem of rushes, white in colour, and used as lamp wicks~@~@ 灯芯草 ~ rush ... The central part of its stem can be used as wicks for oil lamps ...

41991	6/28/2012 11:52:03 PM	richwarm	-1		py caps
- 三岔口 三岔口 [san1 cha4 kou3] /At The Crossroads, the name of a famous opera, story from Shui Hu Zhuan/
+ 三岔口 三岔口 [San1 cha4 kou3] /At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/

41992	6/29/2012 12:12:40 AM	vermillon	41034	richwarm	<< review queue entry 41034 - submitted by 'richwarm' >>
- 分岔理論 分岔理论 [fen1 cha4 li3 lun4] /bifurcation theory/

41993	6/29/2012 2:10:41 AM	richwarm	40554	goldyn_chyld	<< review queue entry 40554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~Editor: I think you can consider 蟲卵 as a word, since, for example, it seems you are supposed to say 圆虫虫卵 rather than 圆虫卵. But I can't see the point of including 虫卵 -- there is no difficulty in understanding what it means without reference to a dictionary, and some substantial dictionaries don't see fit to include it (e.g. New Century, New Age, MoE, zdic).

41994	6/29/2012 3:10:00 AM	richwarm	40101	ycandau	<< review queue entry 40101 - submitted by 'ycandau' >>~@~双手环住陈的脖子，...~@~我环住自己的双臂，一片冰凉~@~Editor: JACK站在ROSE的身后，双手环住她的腰，ROSE伸展双臂，回头四十五度与他接吻。
+ 環住 环住 [huan2 zhu4] /to embrace/

41995	6/29/2012 3:22:50 AM	richwarm	40099	ycandau	<< review queue entry 40099 - submitted by 'ycandau' >>~@~萌动的初恋~@~Editor: N ~~@~1. 动 开始发芽~@~2. 动 比喻某种思想、意念或感情开始发生。
+ 萌動 萌动 [meng2 dong4] /to sprout/(fig.) to emerge/

41996	6/29/2012 3:35:10 AM	richwarm	38699	ycandau	<< review queue entry 38699 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am rather unsure of this one; is it nostalgia, seen as a medical condition?~@~"nostalgia complex" seems to have very little currency in English.~@~395,000 hits, but it's not in Wp and doesn't appear to be a real medical term.
+ 戀舊情結 恋旧情结 [lian4 jiu4 qing2 jie2] /dwelling on the past/difficulty in adapting to changes/

41997	6/29/2012 3:54:23 AM	richwarm	40241		<< review queue entry 40241 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Chinese
- 吳語 吴语 [Wu2 yu3] /southern Chinese dialects/
+ 吳語 吴语 [Wu2 yu3] /Wu dialects (spoken primarily in Shanghai and surrounding areas)/

41998	6/29/2012 3:58:44 AM	richwarm	-1		
- 蘇州話 苏州话 [Su1 zhou1 hua4] /Suzhou dialect/one of the main forms of southern Chinese 吳語|吴语, having seven tones/
+ 蘇州話 苏州话 [Su1 zhou1 hua4] /Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wu2 yu3]/

41999	6/29/2012 4:58:36 AM	richwarm	41033	haton	<< review queue entry 41033 - submitted by 'haton' >>~@~to recognize = meaning in constructions such as "ting de chu lai" "chi bu chu lai", etc.~@~Editor:  ~@~1) 报告写出来没有？~@~2a) 最大的亮点就是黑椒排，如果不说是素菜的话绝对吃不出来，口味很赞！ ~@~2b) 这个字你能认出来吗?
- 出來 出来 [chu1 lai2] /to come out/to emerge/
+ 出來 出来 [chu1 lai2] /to come out/to appear/to arise/
+ 出來 出来 [chu5 lai5] /(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)/

42000	6/29/2012 6:04:23 AM	richwarm	39555	chineseclassmate	<< review queue entry 39555 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~This is a variant of 高架, apparently more commonly used in Taiwan ~@~(http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%AB%98%E6%9E%B6%E9%81%93%E8%B7%AF).~@~Editor: 高架 ~~@~架空道路，又稱高架道路（台灣）、行車天橋（新加坡）___及高架（中國大陸）___，是主要或只有為車輛行駛使用而建築的天橋，例如接連高速公路之間的天橋。
+ 高架道路 高架道路 [gao1 jia4 dao4 lu4] /elevated road/
- 高架 高架 [gao1 jia4] /overhead/elevated (walkway, highway etc)/
+ 高架 高架 [gao1 jia4] /overhead/elevated (walkway, highway etc)/elevated road/

42001	6/29/2012 7:53:09 AM	richwarm	41037		<< review queue entry 41037 >>~@~Should it be 'break off a struggle'?~@~Editor: I'm sure the author of the entry meant "off", but this phrase doesn't seem to be in dictionaries, other than the one it was copied from, and searching the Web yields only a few dozen results, many of them derived from CEDICT. I doubt that anyone checked to see whether or how this phrase is actually used. It was processed directly, without being reviewed by other editors.
- 息爭和好 息争和好 [xi1 zheng1 he2 hao3] /lit. break of a struggle and become reconciled/to bury the hatchet (idiom)/

42002	6/29/2012 1:52:42 PM	richwarm	41040		<< review queue entry 41040 >>~@~This translates as "Dollar", which is incorrect. It should translate as "Renminbi" or "RMB".~@~Editor: 元 doesn't mean RMB. The term "yuan" was used from 1889 (during the Qing Dynasty) as a unit of Chinese currency, long before RMB came into being in 1948. Yuan is now used to refer to the currency of many countries, such as Japan's 日元 (yen), America's 美元 (US dollar), Europe's 歐元 (euro), Singapore's 新加坡元 (Singapore dollar) etc. Of course, Singapore and America call the units of their currency "dollar", so it's not "incorrect" to say 元 can mean "dollar". ~@~RMB is the *currency* of the PRC;~@~the "yuan" is a *unit* of that currency (but also a unit of other countries' currencies); ~@~RMB and "yuan" are not the same thing.
- 元 元 [yuan2] /Chinese monetary unit/dollar/primary/first/
+ 元 元 [yuan2] /unit of money (in PRC: Chinese yuan, in USA: dollar, etc)/primary/first/

42003	6/29/2012 1:54:33 PM	richwarm	41039	alanwatson	<< review queue entry 41039 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lots of examples in JuKuu
+ 無時無刻 无时无刻 [wu2 shi2 wu2 ke4] /all the time/incessantly/

42004	6/29/2012 2:14:29 PM	richwarm	41038	alanwatson	<< review queue entry 41038 - submitted by 'alanwatson' >>~@~of->for (English grammar)~@~Or should we delete this entry as an easily understood construct?~@~Editor: Looking at the following examples, as well as the J examples, I think we can keep this entry, as I think our definition mostly works better than what some other sources say -- "troublemaker".~@~「靈堂裡悲憤的死者家屬，正在怒罵推打肇事者！」~@~"Angry relatives of the deceased are beating the drivers who caused the accident and throwing them out of the funeral parlor!"~@~但對於開車撞死兒子的肇事者至今不願理賠、逍遙法外一事，他們一直耿耿於懷。~@~But they are still very bitter that the person who caused the accident got away with breaking the law scot-free.~@~危害林木的除了蛾類幼蟲，肇事者還有浮塵子、粉蝨等其他生物。~@~Moth larvae have not been the only pests: they have also included leafhoppers, whitefly and others.
- 肇事者 肇事者 [zhao4 shi4 zhe3] /offender/person responsible of an accident/
+ 肇事者 肇事者 [zhao4 shi4 zhe3] /offender/culprit/

42005	6/29/2012 8:20:09 PM	ycandau	41041	ccliam	<< review queue entry 41041 - submitted by 'ccliam' >>~@~My MDBG translator identifies 晩 and 晚  as two different characters as well, so they must have different Unicode IDs, but they look identical to me. Any explanation?~@~Editor: we already have this as a variant in the dict, this is precisely why you see it in MDBG.~@~The difference is evident when you physically write 晩 by hand. Push magnification to the max: 晩 has 12 strokes,  晚 has 11; the diff is in the 丿.~@~I personally write the 12-stroke variant, and ditto in similar characters.

42006	6/29/2012 8:33:31 PM	ycandau	41032	richwarm	<< review queue entry 41032 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 除了筆觸清雅動人的散文，張曉風也以桑科、可叵筆名寫辛辣雜文，臧否時事一針見血。~@~In addition to her refined prose, Chang also writes mordant social criticism under the pen names Sang Ke and Ke Po.~@~2) 不斷翻滾攪拌，才能製出讓飲者舌尖帶著清雅香味的花茶。~@~The mixture also needs to be turned continuously throughout the process in order to produce a full-flavored tea suitable for even the most discerning palate.~@~3) 空間裡，清雅悠揚的古琴曲以〈高山流水〉與窗外青山翠谷對答吟唱，一種中國文人放情山水的胸懷，令來人自然放下平日緊聳的雙肩。~@~4) 大陸淪陷後，更由吳稚暉的學生狄膺在台北復會，清雅文風延續至今。~@~After the war, it was Wu's student, Ti Ying, who reinstated the group in Taipei, where its tradition of refinement has continued until now.~@~5) 衣飾講究，正襟危坐地撥弦吹管，故鄉的南管樂聲一直清雅深遠地，伴著到東南亞打天下的閩南人走過悲歡歲月。~@~Nanguan musicians pay great attention to costume and jewellery, and always sit with correct deportment. The elegant and refined tones of nanguan have followed the Minnan people on their migrations throughout Southeast Asia, charting their experiences of weal and woe.
+ 清雅 清雅 [qing1 ya3] /refined/elegant/

42007	6/29/2012 8:36:15 PM	ycandau	40901	goldyn_chyld	<< review queue entry 40901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~M: 2) 同心協力~@~harmonious:~@~“知道这小孩子同自己共事经过危险已有许多次，两人十分合手。”~@~convenient (to use):~@~我拿一根（棍子）一看，长短正好合手。”~@~"這件工具用起來很合手。"
+ 合手 合手 [he2 shou3] /to put one's palms together (in prayer or greeting)/to work with a common purpose/harmonious/convenient (to use)/

42008	6/30/2012 12:11:49 AM	richwarm	-1		delete indefinite articles~@~It appears to be only a valve component, and although it rotates in some types of valve, and may resemble a spool in shape, it doesn't have anything wound around it, so "spool" seems misleading or incorrect.http://en.wikipedia.org/wiki/Valve#Stem~@~Also, compare the stem in http://en.wikipedia.org/wiki/File:Globe_valve_diagram-en.svg~@~with the 阀芯 inhttp://static.bowenwang.com.cn/gif/how-to-stop-faucet-drips-1.jpg
- 閥芯 阀芯 [fa2 xin1] /a spool/a valve core/
+ 閥芯 阀芯 [fa2 xin1] /valve stem/

42009	6/30/2012 2:12:53 AM	richwarm	-1		
- 閥 阀 [fa2] /clique/faction/valve (loanword)/
+ 閥 阀 [fa2] /clique/faction/(loanword) valve/

42010	6/30/2012 1:28:31 PM	richwarm	41050	ycandau	<< review queue entry 41050 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 索要 索要 [suo3 yao4] /to ask for/to request/to demand/

42011	7/1/2012 12:08:30 AM	richwarm	40239	conorstuart88	<< review queue entry 40239 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A8F%BDL%B1%C0%BAt&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1  在沙盤上模擬作戰方針、策略。後多用於對事情的未來發展、結果進行模擬評估，充分掌握事情的演變脈動，以達成預期目標。~@~Editor: Re: "tray of sand" --- Apparently, there is a standard military term: ~@~sand table ~~@~"an elevated platform, enclosed by raised edges, containing hardened sand that depicts a tract of land or certain topographic features, modeled to scale, as used for plotting gunnery practice or studying military tactics, especially when preparing to execute a combat operation."~@~Web example: "Any security handover between different units must be planned, coordinated, and rehearsed, at least on a sand table."~@~- - - - - - - - - - - - - - - - ~@~It's not to "plan methodology", but "to rehearse a planned action or activity".~@~Despite their sometimes ludicrous definitions, dict.cn sometimes manages to hit the mark (in this case, with "dry running") where nobody else seems to have a good English definition.~@~Some examples ~~@~1) 開庭前與委託人沙盤推演~@~before going to trial he practiced posing questions to his clients~@~2) 去年暑假更在沙盤推演周詳的情況下學著放手，讓14歲的洪輔獨自出國，在芝加哥轉機，前往美國的羅德島尋找朋友。~@~Last summer, she learned even more to "let go" when -- after detailed planning -- she allowed her 14-year-old son to get on a jetliner by himself, change planes in Chicago, and fly on alone to visit friends in Rhode Island.~@~3) 儘管兩隊名廚前一天不眠不休、整夜沙盤推演，設計多種不同材料搭配的菜式，...~@~4) 總是從數字管理開始，進行現象分析、預測未來，並做各種沙盤推演。~@~I always start with number crunching, and proceed with analysis and projections for the future, and plan for every contingency.~@~5) 在執行階段時，需先對單位主管進行沙盤推演，教導主管在進行裁員行動時，各種異狀、或突發狀況的應對與解決方法。
+ 沙盤推演 沙盘推演 [sha1 pan2 tui1 yan3] /to plan a military mission on a sand table (idiom)/to rehearse a planned action or activity/to conduct a dry run/

42012	7/1/2012 1:01:53 AM	richwarm	-1		py caps~@~added Rhodes, Greece~@~added alternative spelling 羅德島~@~delete 羅得島州 - superfluous
- 布朗大學 布朗大学 [Bu4 lang3 da4 xue2] /Brown University, Providence, Rhode Island/
+ 布朗大學 布朗大学 [Bu4 lang3 Da4 xue2] /Brown University, Providence, Rhode Island/
- 羅得島 罗得岛 [Luo2 de2 dao3] /Rhode Island, US state/
+ 羅得島 罗得岛 [Luo2 de2 Dao3] /Rhode Island, US state/Rhodes, an island of Greece/
- 羅得島州 罗得岛州 [Luo2 de2 dao3 zhou1] /Rhode Island, US state/
+ 羅德島 罗德岛 [Luo2 de2 Dao3] /Rhode Island, US state/Rhodes, an island of Greece/

42013	7/1/2012 6:32:14 AM	richwarm	-1		
- 中紀委 中纪委 [zhong1 ji4 wei3] /disciplinary committee of the Chinese communist party/abbr. for 中共中央紀律檢查委員會|中共中央纪律检查委员会/
+ 中紀委 中纪委 [Zhong1 ji4 wei3] /Central Commission for Discipline Inspection (CCDI), organization within the CCP which investigates corruption and other wrongdoing among Party cadres/abbr. for 中共中央紀律檢查委員會|中共中央纪律检查委员会/

42014	7/1/2012 7:01:14 AM	richwarm	41069	richwarm	<< review queue entry 41069 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a *system* (within the Central Commission for Discipline Inspection) -- not a "measure".~@~Wp ~ Investigations and prosecutions of cadre who are suspect of corruption are conducted confidentially in a system which is separate from ordinary Chinese law enforcement and courts ... According to The New York Times the system is called "shuanggui"http://en.wikipedia.org/wiki/Central_Commission_for_Discipline_Inspection_of_the_Communist_Party_of_China#Shuanggui~@~NY Times ~ "Accused Chinese Party Members Face Harsh Discipline"http://www.nytimes.com/2012/06/15/world/asia/accused-chinese-party-members-face-harsh-discipline.html?_r=2&pagewanted=1
- 雙規 双规 [shuang1 gui1] /a disciplinary measure in the PRC outside the regular legal system under which party members are detained and interrogated/
+ 雙規 双规 [shuang1 gui1] /shuanggui, a system within the Central Commission for Discipline Inspection 中紀委|中纪委[Zhong1 ji4 wei3] of the CCP, operating outside the regular law enforcement and judicial framework, under which Party members are detained and interrogated/

42015	7/1/2012 8:41:17 AM	richwarm	-1		
- 雙規 双规 [shuang1 gui1] /shuanggui, a system within the Central Commission for Discipline Inspection 中紀委|中纪委[Zhong1 ji4 wei3] of the CCP, operating outside the regular law enforcement and judicial framework, under which Party members are detained and interrogated/
+ 雙規 双规 [shuang1 gui1] /shuanggui, a system within the Central Commission for Discipline Inspection 中紀委|中纪委[Zhong1 ji4 wei3] of the CCP, operating outside the regular law enforcement and judicial framework, under which Party members suspected of corruption are detained and interrogated/

42016	7/1/2012 12:48:09 PM	goldyn_chyld	41072	richwarm	<< review queue entry 41072 - submitted by 'richwarm' >>~@~炸兩是一種廣東的特色小吃，流行於香港。是廣東人把腸粉和油條兩種小吃混合而產生的小吃。http://en.wikipedia.org/wiki/Zhaliang
+ 炸兩 炸两 [zha2 liang3] /(Cantonese cuisine) zhaliang, rice noodle rolls 腸粉|肠粉[chang2 fen3] stuffed with youtiao 油條|油条[you2 tiao2]/

42017	7/1/2012 12:52:09 PM	goldyn_chyld	41071	richwarm	<< review queue entry 41071 - submitted by 'richwarm' >>~@~dicts all seem to say only "involved in a law suit" (I take it they mean "to be sued by sb") and I can't find evidence elsewhere that it can mean "to sue sb" ~@~以色列前总理收受房地产开发商贿赂再涉讼~@~Editor: law suit --> lawsuit
- 涉訟 涉讼 [she4 song4] /involved in a law suit/to sue sb/
+ 涉訟 涉讼 [she4 song4] /to be involved in a lawsuit/

42018	7/1/2012 12:52:20 PM	goldyn_chyld	41070	richwarm	<< review queue entry 41070 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be used particularly in relation to bribes~@~以色列前总理收受房地产开发商贿赂再涉讼
+ 收受 收受 [shou1 shou4] /to receive/to accept/

42019	7/1/2012 1:07:49 PM	goldyn_chyld	41066	xiaoxiong	<< review queue entry 41066 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~货梯的反义词
+ 客梯 客梯 [ke4 ti1] /passenger elevator/passenger lift/

42020	7/1/2012 1:08:35 PM	goldyn_chyld	41065	xiaoxiong	<< review queue entry 41065 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【辞海】主要用来运载货物的电梯。
+ 貨梯 货梯 [huo4 ti1] /freight elevator/goods lift/

42021	7/1/2012 1:10:02 PM	goldyn_chyld	41063	richwarm	<< review queue entry 41063 - submitted by 'richwarm' >>~@~dud entry?~@~Google only offers 55 hits~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 55 already displayed."~@~... and most of them seem to be derived from cedict~@~It's not found in our default reference dicts.
- 異心壞心 异心坏心 [yi4 xin1 huai4 xin1] /vicious intention/

42022	7/1/2012 1:12:21 PM	goldyn_chyld	41062	richwarm	<< review queue entry 41062 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looking at various sources, "different" feelings seems off, and "malice" seems wrong.
- 異心 异心 [yi4 xin1] /different feelings/disloyalty/infidelity/malice/
+ 異心 异心 [yi4 xin1] /disloyalty/infidelity/

42023	7/1/2012 1:13:19 PM	goldyn_chyld	41061	richwarm	<< review queue entry 41061 - submitted by 'richwarm' >>~@~"gangrenous" is from the initial import~@~I can't find anything to suggest that it's as specific as "gangrenous"~@~N M ~@~F ~ ~@~1 decompose; become putrid (or rotten)~@~2 corrupt; rotten
- 腐爛 腐烂 [fu3 lan4] /to rot/to become gangrenous/
+ 腐爛 腐烂 [fu3 lan4] /to rot/to putrefy/(fig.) corrupt/

42024	7/1/2012 1:14:45 PM	goldyn_chyld	41057	richwarm	<< review queue entry 41057 - submitted by 'richwarm' >>~@~N
+ 外陰 外阴 [wai4 yin1] /vulva/

42025	7/1/2012 1:16:55 PM	goldyn_chyld	41058	richwarm	<< review queue entry 41058 - submitted by 'richwarm' >>~@~儘管兩隊名廚前一天不眠不休、整夜沙盤推演，設計多種不同材料搭配的菜式，...
+ 不眠不休 不眠不休 [bu4 mian2 bu4 xiu1] /without stopping to sleep or have a rest (idiom)/

42026	7/1/2012 1:17:03 PM	goldyn_chyld	41059	richwarm	<< review queue entry 41059 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a word (in N and M, for example) and, though it looks constructy, it really means "dish" (in this sense) rather than "dish type" or "type of dish".~@~非常抱歉，那样菜式现在没有供应（已卖完），可否尝试羊腿？
+ 菜式 菜式 [cai4 shi4] /dish (food prepared according to a specific recipe)/

42027	7/1/2012 1:21:45 PM	goldyn_chyld	41047	ycandau	<< review queue entry 41047 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "thankful"
+ 欣幸 欣幸 [xin1 xing4] /delighted/overjoyed/

42028	7/1/2012 1:25:12 PM	goldyn_chyld	40732		<< review queue entry 40732 >>http://www.hudong.com/wiki/%E5%86%B2%E5%88%BA~@~Editor: already in CEDICT. The trad. character for 冲 is 衝 in this case, though.

42029	7/1/2012 1:26:44 PM	goldyn_chyld	41048	ycandau	<< review queue entry 41048 - submitted by 'ycandau' >>~@~is only used with that kind of words
+ 無任 无任 [wu2 ren4] /extremely (pleased, grateful etc)/

42030	7/1/2012 1:27:10 PM	goldyn_chyld	41049	ycandau	<< review queue entry 41049 - submitted by 'ycandau' >>~@~a construct of course; but an example of a more common use of 无任.~@~The phrasing is supposed to convey the fact that this is rather elaborate speech
+ 無任感激 无任感激 [wu2 ren4 gan3 ji1] /deeply obliged/

42031	7/1/2012 1:34:14 PM	goldyn_chyld	41043	ycandau	<< review queue entry 41043 - submitted by 'ycandau' >>~@~明太太所以爱多心，也正因为这个黑点
- 所以 所以 [suo3 yi3] /therefore/as a result/so/
+ 所以 所以 [suo3 yi3] /therefore/as a result/so/the reason why/

42032	7/1/2012 1:35:23 PM	goldyn_chyld	41042	ycandau	<< review queue entry 41042 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 雞子兒 鸡子儿 [ji1 zi3 r5] /(coll.) hen's egg/

42033	7/1/2012 1:36:30 PM	goldyn_chyld	41036	richwarm	<< review queue entry 41036 - submitted by 'richwarm' >>~@~F ~ 偷漏农业税~@~evade agricultural taxes
+ 偷漏 偷漏 [tou1 lou4] /to evade (taxes)/

42034	7/1/2012 1:37:48 PM	goldyn_chyld	41035	richwarm	<< review queue entry 41035 - submitted by 'richwarm' >>~@~容易听岔的歌词。。。~@~听岔了~@~有个人第一次去滑冰，他刚勉强在冰面上站稳，开始晃晃悠悠兜圈子，背后就有几个女生一起冲他喊：“帅哥！帅哥！帅哥！” 这人听了很得意，吃力地回过头，冲那几个女生笑了笑。谁知这样一来，他再也控制不住身体重心，一屁股摔在冰面上。那几个女生哈哈大笑，说：“让他摔一个，他就真的摔了一个！” 原来，她们喊的是“摔一个”，而不是“帅哥”。~@~说说你听错（听岔）过的歌词吧！
+ 聽岔 听岔 [ting1 cha4] /to mishear/to hear wrongly/

42035	7/1/2012 1:38:39 PM	goldyn_chyld	40896	goldyn_chyld	<< review queue entry 40896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Yang_%28astronaut%29http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%98%E6%B4%8B_%28%E8%88%AA%E5%A4%A9%E5%91%98%29
+ 劉洋 刘洋 [Liu2 Yang2] /Liu Yang (1978-), China's first female astronaut in space (June 16, 2012)/

42036	7/1/2012 1:41:22 PM	goldyn_chyld	41030	richwarm	<< review queue entry 41030 - submitted by 'richwarm' >>~@~未料，在危困的時候，竟出現一線轉機。~@~In the midst of these difficulties, there was an unexpected turn for the better.
+ 危困 危困 [wei1 kun4] /grave situation/

42037	7/1/2012 1:42:40 PM	goldyn_chyld	41029	richwarm	<< review queue entry 41029 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~~@~畅达 [chàngdá]~@~1. 形 (交通等)通行无阻~@~交通畅达	~@~销路畅达	~@~2. 形 (语言或文章)通畅明白~@~行文畅达	~@~词意畅达
+ 暢達 畅达 [chang4 da2] /free-flowing/smooth/

42038	7/1/2012 1:45:21 PM	goldyn_chyld	40757	goldyn_chyld	<< review queue entry 40757 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. 迪吧美女醉酒后的不雅一幕 ~@~2. 大连迪吧排名http://baike.baidu.com/view/1427464.htm~@~--> 组合：迪吧（DIVA）
+ 迪吧 迪吧 [di2 ba1] /disco (coll.)/diva (loanword)/

42039	7/1/2012 1:50:11 PM	goldyn_chyld	41053	richwarm	<< review queue entry 41053 - submitted by 'richwarm' >>~@~It can be all sorts of sample (blood, air, water ...) not necessarily signals.~@~Basically a verb ~~@~1) 现在炉料已经熔清，必须立刻取样送化验室。~@~2) 接著由米廠或公所派人到田裡取樣檢驗，確定農藥殘留值合格後才開始收割。~@~Next, the rice factory or the township administration sends inspectors to take samples from the fields to determine whether pesticide residues are below the minimum level. If so, the harvest may commence.
- 取樣 取样 [qu3 yang4] /sampling (signal processing)/
+ 取樣 取样 [qu3 yang4] /to take a sample/

42040	7/1/2012 1:51:30 PM	goldyn_chyld	41045	ycandau	<< review queue entry 41045 - submitted by 'ycandau' >>~@~挺俊俏的女人而嫁个教书的，或者是缺个心眼
- 缺心眼 缺心眼 [que1 xin1 yan3] /(derogatory) having no consideration/inconsiderate/unaware of one's obligation/
+ 缺心眼 缺心眼 [que1 xin1 yan3] /stupid/senseless/dim-witted/
- 缺心眼兒 缺心眼儿 [que1 xin1 yan3 r5] /stupid/senseless/
+ 缺心眼兒 缺心眼儿 [que1 xin1 yan3 r5] /erhua variant of 缺心眼[que1 xin1 yan3]/

42041	7/1/2012 1:54:16 PM	goldyn_chyld	41024	slacka	<< review queue entry 41024 - submitted by 'slacka' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Coriander~@~I've been on a vegetable kick lately, and I noticed that nearly all the other varieties also list the botanical name, so I fixed this one for consistency sake.
- 香菜 香菜 [xiang1 cai4] /coriander/cilantro/
+ 香菜 香菜 [xiang1 cai4] /coriander/cilantro/Coriandrum sativum/

42042	7/1/2012 1:54:23 PM	goldyn_chyld	41027	richwarm	<< review queue entry 41027 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Corduroy~@~and the matching Chinese Wp article ~ 燈芯絨，又稱燈草絨，為表面有縱向絨條的織物面料~@~NC @ 灯芯绒 ~ corduroy (cloth)
+ 燈芯絨 灯芯绒 [deng1 xin1 rong2] /corduroy (textiles)/
+ 燈草絨 灯草绒 [deng1 cao3 rong2] /see 燈芯絨|灯芯绒[deng1 xin1 rong2]/

42043	7/1/2012 1:54:56 PM	goldyn_chyld	41026	richwarm	<< review queue entry 41026 - submitted by 'richwarm' >>~@~永遠可以找到和自己心靈相契的書，陪伴一生~@~you can always find a book close to your heart that can accompany you for life~@~反倒中級科技最能和台灣產業的現實環境相契合~@~mid-range technology fits right in with the practical reality of Taiwan's industrial environment~@~如果夫妻兩人能濃情蜜意、心靈相通，這是人人稱羨的「內在婚」；若兩人相契程度不夠、...~@~If the husband and wife feel true love and and are true soulmates, that is that most enviable of all wedded states. If two people are not so well matched, ...~@~還要與時代相契合~@~不過，老先生的許多想法確實與現代人「相契」，來到現代，他可能也會學時下年輕人說：「活出自我」！~@~Many of Laozi's ideas remain relevant today. If he were here, we would probably hear him talking about "self-discovery," a phrase that's on the lips of young people everywhere in Taiwan.~@~M @ 總角之好 ~ 從小便相契要好的朋友
+ 相契 相契 [xiang1 qi4] /(literary) to be a good match/

42044	7/1/2012 2:00:04 PM	goldyn_chyld	41021	slacka	<< review queue entry 41021 - submitted by 'slacka' >>http://baike.baidu.com/view/3263837.htm~@~alsohttp://teczcape.blogspot.com/2011/03/garland-chrysanthemum-tong-ho-or.htmlhttp://tlhkok2.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=3248850http://www.ecocityhydroponics.com/known-you-garland-chrysanthemum-vegetable-seeds-v-095.html
+ 茼蒿 茼蒿 [tong2 hao1] /crown daisy/garland chrysanthemum/Chrysanthemum coronarium/

42045	7/1/2012 2:02:32 PM	goldyn_chyld	41022	slacka	<< review queue entry 41022 - submitted by 'slacka' >>http://baike.baidu.com/view/3263837.htm~@~alsohttp://www.cy186.cn/menunew_view.asp?id=3267http://www.flickr.com/photos/hongkongfarmersmarket/5572493065/http://hkseodesign.com/organic/zh/encyclopedia/vegetable/-garland-chrysanthemum.html (side panel)http://www.gdcct.com/product/6305.htm~@~Editor: 皇帝菜 287,000 hits~@~茼蒿 10,000,000 hits
+ 皇帝菜 皇帝菜 [huang2 di4 cai4] /see 茼蒿[tong2 hao1]/

42046	7/1/2012 2:12:26 PM	goldyn_chyld	40855	richwarm	<< review queue entry 40855 - submitted by 'richwarm' >>
+ 裝腔作勢 装腔作势 [zhuang1 qiang1 zuo4 shi4] /posturing/pretentious/affected/

42047	7/1/2012 2:13:35 PM	goldyn_chyld	40828	goldyn_chyld	<< review queue entry 40828 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, J, G, Baidu
+ 重利輕義 重利轻义 [zhong4 li4 qing1 yi4] /to value material gain over righteousness/

42048	7/1/2012 2:13:38 PM	goldyn_chyld	40827	goldyn_chyld	<< review queue entry 40827 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A~@~not really in other dicts, but you can find lots of hits on G or Baidu...
+ 重量輕質 重量轻质 [zhong4 liang4 qing1 zhi4] /to value quantity over quality/

42049	7/1/2012 2:15:12 PM	richwarm	-1		Reworking it again! Made it much shorter, and I hope, more accurate ~ The "offenders" are generally *accused* of corruption, but it's not simply corruption that gets you shuanggui'ed -- it's angering or threatening the powers above you. It's a system to cover up corruption more to punish it.
- 雙規 双规 [shuang1 gui1] /shuanggui, a system within the Central Commission for Discipline Inspection 中紀委|中纪委[Zhong1 ji4 wei3] of the CCP, operating outside the regular law enforcement and judicial framework, under which Party members suspected of corruption are detained and interrogated/
+ 雙規 双规 [shuang1 gui1] /shuanggui, an extralegal system within the CCP for detaining and interrogating cadres who fall from grace/

42050	7/1/2012 4:20:35 PM	goldyn_chyld	41073	richwarm	<< review queue entry 41073 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 政黨或團體的中堅分子，統稱為幹部~@~N ~ 1. 名 机关、团体、军队等单位的公职人员 2. 名 担任一定领导工作的人员~@~So it's not simply "personnel" -- it's *leading* or *core* personnel -- that is to say -- "cadre"!~@~NC ~ cadre~@~Collins ~ cadre
- 幹部 干部 [gan4 bu4] /personnel/employees/cadre (in communist party)/CL:個|个[ge4]/
+ 幹部 干部 [gan4 bu4] /cadre/

42051	7/1/2012 4:26:39 PM	goldyn_chyld	41068	richwarm	<< review queue entry 41068 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 1,540,000 resultshttp://en.wikipedia.org/wiki/Sachimahttp://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_disheshttp://www.asianonlinerecipes.com/desserts/sa_chi_ma.php~@~Editor: [richwarm] Or reduce it to this? . . . . sachima, sweet pastry made of fried strips of dough coated with syrup, pressed together, then cut into blocks (on second thought it'd perhaps be a good idea to mention where it originates from, hence I added (Manchu)~@~萨其马 ~ 1 million hits （http://baike.baidu.com/view/104021.htm）
+ 沙琪瑪 沙琪玛 [sha1 qi2 ma3] /sachima, sweet (Manchu) pastry made of fried strips of dough coated with syrup, pressed together, then cut into blocks/
+ 薩其馬 萨其马 [sa4 qi2 ma3] /see 沙琪瑪|沙琪玛[sha1 qi2 ma3]/

42052	7/1/2012 5:00:09 PM	goldyn_chyld	41010	ycandau	<< review queue entry 41010 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Editor: per discussion
+ 草果 草果 [cao3 guo3] /black cardamom/(dialect) strawberry/

42053	7/1/2012 5:04:07 PM	goldyn_chyld	40519	richwarm	<< review queue entry 40519 - submitted by 'richwarm' >>~@~... or at least add "to"
- 不及格 不及格 [bu4 ji2 ge2] /fail/
+ 不及格 不及格 [bu4 ji2 ge2] /to fail/

42054	7/1/2012 5:05:47 PM	goldyn_chyld	39545	richwarm	<< review queue entry 39545 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or, if we keep it, make it "to do one's shopping"~@~说这两天忙，不去买东西
- 買東西 买东西 [mai3 dong1 xi5] /to go shopping/
+ 買東西 买东西 [mai3 dong1 xi5] /to do one's shopping/

42055	7/1/2012 6:13:18 PM	goldyn_chyld	41074	mdbg	<< review queue entry 41074 - submitted by 'mdbg' >>~@~sent by email:~@~----~@~When you type 'Thank you'~@~into the website's dictionaryhttp://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=thank+you~@~You get 12 different Chinese words.~@~You do NOT get the simple 谢谢
- 謝謝 谢谢 [xie4 xie5] /to thank/thanks/
+ 謝謝 谢谢 [xie4 xie5] /to thank/thanks/thank you/

42056	7/2/2012 1:28:26 AM	richwarm	39146	goldyn_chyld	<< review queue entry 39146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~textbook: 我说 ～，你跟着我干什么？~@~definition：口语中多指令人头疼的孩子。~@~Z:~@~1. 奴仆在焦急时对年轻主子的一种称呼。~@~2. 今父母或其他成年人埋怨、责备小孩顽皮时亦用之。~@~Editor: Also, this ~ 這些年輕上班族都是一胎化的「小祖宗」，他們花的是背後父母加祖父母六個大人給的零用錢~@~These young people are all from one-child families, and they spend not only their own money but also that of six other adults-their parents and grandparents.
+ 小祖宗 小祖宗 [xiao3 zu3 zong1] /brat/little devil/

42057	7/2/2012 3:18:38 AM	richwarm	41082	uyuy	<< review queue entry 41082 - submitted by 'uyuy' >>http://baike.baidu.com/view/1070421.htm~@~Editor: Thanks, but we already have ~@~满足感 sense of satisfaction~@~成功感 sense of accomplishment~@~安全感 sense of security~@~... to mention just a few. And there are many others we don't have. But these are really **感 constructs, and although it's ok to have a few examples of this type, I don't think we want to continue adding them indefinitely.

42058	7/2/2012 8:25:11 AM	vermillon	41086	richwarm	<< review queue entry 41086 - submitted by 'richwarm' >>~@~没有证据表明这是连环杀手干的。~@~There's no evidence to show this is the work of a serial killer.http://en.wikipedia.org/wiki/Serial_killerhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%80%A3%E7%92%B0%E6%AE%BA%E6%89%8B
+ 連環殺手 连环杀手 [lian2 huan2 sha1 shou3] /serial killer/

42059	7/2/2012 8:37:10 AM	goldyn_chyld	41084	richwarm	<< review queue entry 41084 - submitted by 'richwarm' >>~@~B ~ 亚非拉. 拼音：yà fēi lā. 解释：广义上是亚洲﹑非洲和拉丁美洲的统称。从狭义的角度讲，亚非拉特指在上世纪五六十年代与我国极为友好的第三世界国家的总称。
+ 亞非拉 亚非拉 [Ya4 Fei1 La1] /Asia, Africa and Latin America/

42060	7/2/2012 8:39:25 AM	goldyn_chyld	41081	richwarm	<< review queue entry 41081 - submitted by 'richwarm' >>
+ 男工 男工 [nan2 gong1] /male worker/

42061	7/2/2012 8:40:11 AM	goldyn_chyld	41079	richwarm	<< review queue entry 41079 - submitted by 'richwarm' >>~@~提示：本條目的主題不是炸藥。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%88%86%E8%A3%82%E7%89%A9
- 條目 条目 [tiao2 mu4] /clauses and sub-clauses (in formal document)/(dictionary) entry/
+ 條目 条目 [tiao2 mu4] /clauses and sub-clauses (in formal document)/entry (in a dictionary, encyclopedia etc)/

42062	7/2/2012 1:55:06 PM	richwarm	-1		
- 剪斷 剪断 [jian3 duan4] /shear/
+ 剪斷 剪断 [jian3 duan4] /to cut/to snip/

42063	7/2/2012 2:03:27 PM	richwarm	39611	richwarm	<< review queue entry 39611 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is a verb, but I'm not sure that "to hitch" is the best definition.
- 拴住 拴住 [shuan1 zhu4] /hitch/
+ 拴住 拴住 [shuan1 zhu4] /to tether/to tie up/to restrict/to keep a hold on/

42064	7/2/2012 2:19:49 PM	richwarm	-1		
- 拴住 拴住 [shuan1 zhu4] /to tether/to tie up/to restrict/to keep a hold on/
+ 拴住 拴住 [shuan1 zhu4] /to tether/to tie up/(fig.) to restrict/to keep a hold on/

42065	7/2/2012 2:47:52 PM	richwarm	38660	alanwatson	<< review queue entry 38660 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Saw this in an article about the Eurozone financial crisis in this weekends 聯合~@~報 in Taiwan, reproduced here:http://udn.com/NEWS/FINANCE/FIN2/6865740.shtml~@~Editor: There are no more than a handful of examples of this phrase on the Web, according to Google, and in any case, I don't think there is anything tricky about the expression.

42066	7/2/2012 3:11:23 PM	goldyn_chyld	41089	richwarm	<< review queue entry 41089 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Heshen~@~The character 珅 makes its debut in CEDICT here.
+ 和珅 和珅 [He2 shen1] /Heshen (1746-1799), Manchu official of the Qing Dynasty who openly practiced various forms of corruption on a grand scale/

42067	7/2/2012 3:32:42 PM	richwarm	38661	alanwatson	<< review queue entry 38661 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See my entry for 關卡不只有一道~@~MoE has:~@~指事情發展的重要階段。如：「他通過層層關卡，終於申請到出國進修的機~@~會。」~@~MoE also has something about the stock market, but despite having been ~@~COO of the stockbroking division of a global investment bank, I still can't ~@~understand what they are talking about.~@~Editor: ka3 --> qia3~@~The proposed definition doesn't match the quoted MoE example.~@~N ~ 关卡 [guānqiǎ]~@~1. 名 在交通要道设立的收税站、检查站或岗哨等。~@~2. 名 比喻不易通过的难关或人为设置的障碍~@~过去办营业执照要通过许多道关卡	~@~"hurdle, red tape ... CL:道[dao4]" ~~@~TP ~ 「巴氏量表」是申請外籍看護和政府長期照顧資源的第一道關卡~@~The Barthel Index is the first threshold that must be cleared by a family that applies for permission to hire a foreign worker to provide home care, ...~@~My reading of MoE's stock-related definition is that it is just the same thing (a barrier) in another context (technical analysis).~@~When a price rises to a certain level and can't seem to go any higher, that's called a 關卡 ~@~(maybe what you'd call a "resistance level"?)~@~M ~ 術語。當股價上升至某一價位時，由於供需關係轉變，導致股價停滯不前，這個敏感價位區稱為「關卡」。
- 關卡 关卡 [guan1 ka3] /customs post/tax or road safety inspection station/outpost/
+ 關卡 关卡 [guan1 qia3] /checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[ge4],道[dao4]/Taiwan pr. [guan1 ka3]/

42068	7/2/2012 3:43:04 PM	richwarm	41090	goldyn_chyld	<< review queue entry 41090 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 和聲 和声 [he2 sheng1] /harmony/
+ 和聲 和声 [he2 sheng1] /harmony (music)/

42069	7/2/2012 11:20:05 PM	richwarm	41092	ycandau	<< review queue entry 41092 - submitted by 'ycandau' >>
- 說 说 [shui4] /to canvass/to persuade/see 遊說|游说[you2 shui4], to canvass and 說客|说客[shui4 ke4], persuasive speaker/
+ 說 说 [shui4] /to persuade/

42070	7/3/2012 3:15:24 AM	richwarm	-1		The Taiwan pr. for 卡 is mentioned in the entry for 卡, so is not required in this entry.
- 關卡 关卡 [guan1 qia3] /checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[ge4],道[dao4]/Taiwan pr. [guan1 ka3]/
+ 關卡 关卡 [guan1 qia3] /checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[ge4],道[dao4]/

42071	7/3/2012 5:07:36 AM	richwarm	41088	richwarm	<< review queue entry 41088 - submitted by 'richwarm' >>
+ 鮮橙多 鲜橙多 [Xian1 cheng2 duo1] /Xianchengduo, Chinese brand of orange-flavored soft drink/

42072	7/3/2012 5:17:50 AM	richwarm	40398		<< review queue entry 40398 >>~@~construct~@~Editor: I agree, but ~@~a) this is just one of eight similar constructs in CEDICT~@~b) it doesn't hurt to have a *few* examples of a construct~@~c) it doesn't really matter whether it's 7 examples or 8 examples that we have~@~d) we need to clear this off the review queue (the queue's getting a bit too long)~@~e) another editor says he'd like to keep it anyway

42073	7/3/2012 6:18:11 AM	richwarm	40789	fengli	<< review queue entry 40789 - submitted by 'fengli' >>~@~TVBS has a whole section on its website dedicated to this.http://www.tvbs.com.tw/index/index.html~@~Copying and pasting the website area below in case it disappears:~@~相關新聞~@~◎土石流~@~．	香菇產地新社　土石侵民宅居民急撤~@~．	精華區爆土石流　台大員工宿舍積水~@~．	梨山活埋2死　家人淚訴盡心值班喪命~@~．	雲149線大石坍方阻路　車輛冒險通行~@~．	廬山溫泉北坡位移4次　強制撤離~@~．	林務局佳陽站土石流掩埋　2人死亡~@~．	搶救活埋遇土石流　洪水追人急逃命~@~．	坍方奪命！果農夫妻等3人活埋　2..~@~．	〈獨家〉埔霧公路斷！原地困13小..~@~．	溪水暴漲　桃源6民宅遭土石沖毀~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Debris_flow
+ 土石流 土石流 [tu3 shi2 liu2] /debris flow/mudslide/

42074	7/3/2012 6:23:45 AM	richwarm	41097	ycandau	<< review queue entry 41097 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) "promotional tour" ? keep?~@~2) that "old" meaning is not only the origin of the word, but it is necessary when you read stories about that period.~@~Editor: I independently submitted the following (now deleted from the queue) ~~@~Comment:	The last bit seems to be a bit wide of the mark.~@~Diff:	~@~- 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to promote sth/to lobby/promotional tour (to increase sales etc)/ ~@~+ 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to promote sth/to lobby/
- 遊說 游说 [you2 shui4] /to canvass/to drum up support/to promote sth/to lobby/promotional tour (to increase sales etc)/
+ 遊說 游说 [you2 shui4] /to lobby/to campaign/to promote (an idea, a product)/(old) to visit various rulers and promote one's political ideas (in the Warring States period)/

42075	7/3/2012 6:27:16 AM	richwarm	41098	ycandau	<< review queue entry 41098 - submitted by 'ycandau' >>~@~An example where dicts agree on a def that is easy-but-slightly-off, and trying to gloss it makes it even worse~@~Z~@~劝说别人接受某种主张的人.~@~替别人游说的人~@~N~@~善于做劝说工作的人~@~M~@~用言語勸誘他人的人~@~bit varied, eh? but clearly a 說客 doesn't *have* to be good at his job. And mostly, he is an intermediary.~@~Editor: I independently submitted the following (now deleted from the queue) ~~@~Comment:	I can find no hint anywhere that it can be a talent (gift of the gab) rather than a person.~@~Diff:	~@~- 說客 说客 [shui4 ke4] /persuasive speaker (often derogatory)/the gift of the gab/ ~@~+ 說客 说客 [shui4 ke4] /persuasive speaker/lobbyist/
- 說客 说客 [shui4 ke4] /persuasive speaker (often derogatory)/the gift of the gab/
+ 說客 说客 [shui4 ke4] /(old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr. [shuo1 ke4]/

42076	7/3/2012 9:59:55 AM	goldyn_chyld	41078	richwarm	<< review queue entry 41078 - submitted by 'richwarm' >>~@~J N Z M GT~@~typical example seems to be a door banging shut, or sb banging on a doorhttp://www.youtube.com/watch?v=ajViVbcMyxo~@~(at the 36 second mark)~@~F ~ the sound of sth. falling heavily on the ground or striking against sth. else~@~砰的一声,门关上了。~@~The door banged shut.~@~砰一声,木板倒下来了。~@~The plank fell on the ground with a thump.
- 砰 砰 [peng1] /sound of crashing/thunder (onomatopoeia)/
+ 砰 砰 [peng1] /bang/thump (onomatopoeia)/

42077	7/3/2012 10:07:16 AM	goldyn_chyld	40892	ycandau	<< review queue entry 40892 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 倨傲 倨傲 [ju4 ao4] /arrogant/

42078	7/3/2012 1:00:51 PM	richwarm	40628	goldyn_chyld	<< review queue entry 40628 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J~@~为企业组织新闻发布和新产品推介会。 http://baike.baidu.com/view/2387155.htm~@~Editor: Well, it's quite constructy, and "promotion conference" is an unfamiliar collocation to me (except for phrases like "health promotion conference" etc). But ok.~@~In the specific case of the example quoted, where 推介会 is preceded by 新产品, the term "launch" can be used to help capture the meaning, I'd say, and an entry for 新产品推介会 might be use in making clearer the meaning of 推介会.
+ 推介會 推介会 [tui1 jie4 hui4] /promotional seminar/promotional event/
+ 新產品推介會 新产品推介会 [xin1 chan3 pin3 tui1 jie4 hui4] /product launch event/

42079	7/4/2012 3:52:54 AM	richwarm	-1		
- 知識界 知识界 [zhi1 shi5 jie4] /intellectual circles/
+ 知識界 知识界 [zhi1 shi5 jie4] /intellectual circles/intelligentsia/

42080	7/4/2012 4:33:56 AM	richwarm	-1		caps~@~It continued beyond 1957.~@~MoE has a definition ~ 西元一九七五年，中共因大鳴大放運動在大陸掀起一片反黨風暴，後果不堪設想，故開始進行全面性的清洗整肅，同時將知識分子﹑青年學生等在鳴放中凡有反共、非共思想言論和行動者，一律拘捕下獄，此次整肅稱為「反右運動」。~@~[albeit with the wrong date ~ 1975!] --- but you won't find 反右运动 in FLTRP, nciku, or zdic.~@~Wp ~ Discussion of the Anti-Rightist Movement is currently subject to heavy censorship within China.
- 反右運動 反右运动 [fan3 you4 yun4 dong4] /anti-right movement, Mao's purge of 1957/
+ 反右運動 反右运动 [Fan3 you4 Yun4 dong4] /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/

42081	7/4/2012 4:54:18 AM	richwarm	-1		caps
- 反右 反右 [fan3 you4] /anti-rightist/abbr. for 反右派鬥爭|反右派斗争[fan3 you4 pai4 dou4 zheng1]/
+ 反右 反右 [fan3 you4] /anti-rightist/abbr. for 反右派鬥爭|反右派斗争[Fan3 you4 pai4 Dou4 zheng1]/
- 反右派鬥爭 反右派斗争 [fan3 you4 pai4 dou4 zheng1] /struggle against rightist faction (Maoist purge of 1957)/
+ 反右派鬥爭 反右派斗争 [Fan3 you4 pai4 Dou4 zheng1] /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/

42082	7/4/2012 5:25:59 AM	richwarm	40819	fengli	<< review queue entry 40819 - submitted by 'fengli' >>~@~Seems to make sense english to chinese, but possibly not chinese to english. ie gherkin is 小黃瓜, but im not sure 小黃瓜 is always a gherkin.~@~Editor: Wrote to fengli (2012-06-14) for clarification -- didn't get a reply.

42083	7/4/2012 5:32:31 AM	richwarm	-1		There is no hyphen in "number plate" and we already have ~@~號牌 号牌 [hao4 pai2] /license plate/number plate/
- 車號牌 车号牌 [che1 hao4 pai2] /car number-plate/

42084	7/4/2012 5:40:38 AM	richwarm	41118	ycandau	<< review queue entry 41118 - submitted by 'ycandau' >>~@~hm, I thought we had that. Where did I see it before?~@~小妞的头上插着一根草标~@~in a live performance of 茶館, it's definitely not a "tuft of grass"
+ 草標 草标 [cao3 biao1] /(old) sign made of woven weeds, placed on an object, an animal or a person, indicating that it is for sale./

42085	7/4/2012 5:43:34 AM	richwarm	41119		<< review queue entry 41119 >>http://en.wikipedia.org/wiki/General_English_Proficiency_Test~@~Editor: py caps
+ 全民英檢 全民英检 [Quan2 min2 Ying1 jian3] /General English Proficiency Test (GEPT), commissioned by Taiwan's Ministry of Education in 1999/

42086	7/4/2012 5:51:28 AM	richwarm	-1		We used to have this (Buddhism) tag.~@~Wp ~ Pāramitā (Pāli; Sanskrit; Devanagari: पारमिता) or pāramī (Pāli) is "perfection" or "completeness."[1] In Buddhism, the pāramitās refer to the perfection or culmination of certain virtues. In Buddhism, these virtues are cultivated as a way of purification, purifying karma and helping the aspirant to live an unobstructed life, while reaching the goal of enlightenment.
- 彼岸 彼岸 [bi3 an4] /the other shore/paramita/
+ 彼岸 彼岸 [bi3 an4] /the other shore/(Buddhism) paramita/

42087	7/4/2012 8:06:54 AM	richwarm	41104	anthee	<< review queue entry 41104 - submitted by 'anthee' >>~@~活期存款 does not refer to an account at all but rather to the funds deposited at a demand deposit account, also known as a transactional account or (in countries with a UK-based banking system) current account.~@~Cf. http://zh.wikipedia.org/wiki/活期存款
- 活期存款 活期存款 [huo2 qi1 cun2 kuan3] /savings account/
+ 活期存款 活期存款 [huo2 qi1 cun2 kuan3] /demand deposit/

42088	7/4/2012 8:09:13 AM	richwarm	41103	goldyn_chyld	<< review queue entry 41103 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J
+ 起司 起司 [qi3 si1] /cheese (Taiwan transliteration)/

42089	7/4/2012 8:10:27 AM	richwarm	41102	goldyn_chyld	<< review queue entry 41102 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~有一次一只狗从肉铺里偷了一块肉。 Once a dog stole a piece of meat from a butcher's shop.~@~然后，她又到肉铺去要点儿狗吃的肉。 Afterwards she goes to the butcher's and asks for some dog-meat.
+ 肉鋪 肉铺 [rou4 pu4] /butcher's shop/

42090	7/4/2012 8:11:41 AM	richwarm	41101	goldyn_chyld	<< review queue entry 41101 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J~@~打蜡地板闪闪发光。The waxed floor had a good shine.~@~今年暑假我学了很多事，像是如何为汽车打蜡，如何启动电瓶及如何换轮胎。 I learned a lot this summer, like how to wax the car, how to jump the battery and how to change a tire.
+ 打蠟 打蜡 [da3 la4] /to wax (a car, floor etc)/

42091	7/4/2012 11:51:17 AM	richwarm	38358	richwarm	<< review queue entry 38358 - submitted by 'richwarm' >>~@~Old entry~@~D's def ~ fail; fail to materialize  ~@~Construct?~@~Editor: Based on the discussion and further consideration.~@~Hope I've got it right now. ~@~I think the following examples are relevant. ~@~Let me know if it seems off.~@~病人易激惹，往往对困难估价过低，稍有不遂则勃然大怒，遇悲哀事也可伤心流泪，但转瞬即逝。~@~母亲，严重家庭暴力，对待丈夫、子女，稍有不遂，就生命威胁
- 不遂 不遂 [bu4 sui4] /fail/fail to materialize/
+ 不遂 不遂 [bu4 sui4] /to fail/to fail to materialize/not to get one's way/

42092	7/4/2012 12:38:32 PM	richwarm	40917	ycandau	<< review queue entry 40917 - submitted by 'ycandau' >>~@~女人不过是一件唾手可得的东西
- 唾手可得 唾手可得 [tuo4 shou3 ke3 de2] /within spitting distance (idiom); within easy reach/
+ 唾手可得 唾手可得 [tuo4 shou3 ke3 de2] /easily obtained/readily available/

42093	7/4/2012 12:55:54 PM	vermillon	41121	richwarm	<< review queue entry 41121 - submitted by 'richwarm' >>~@~M's def of 水域 ~~@~海洋或河流所包涵的一定範圍。如：「漁船航行時不可亂闖他國水域。」
- 包涵 包涵 [bao1 han2] /to excuse/to forgive/to bear with/
+ 包涵 包涵 [bao1 han2] /to excuse/to forgive/to bear with/to contain/

42094	7/4/2012 12:59:07 PM	vermillon	41120	richwarm	<< review queue entry 41120 - submitted by 'richwarm' >>~@~N @ 水域 ~@~江、河、湖、海一定范围内的水区(包括从水面到水底)。
- 水域 水域 [shui3 yu4] /(territorial) waters/
+ 水域 水域 [shui3 yu4] /waters/body of water/

42095	7/4/2012 12:59:51 PM	vermillon	41108	richwarm	<< review queue entry 41108 - submitted by 'richwarm' >>
- 關門 关门 [guan1 men2] /close down/closed doors/
+ 關門 关门 [guan1 men2] /to close a door/to lock a door/(of a shop etc) to close (for the night, or permanently)/

42096	7/4/2012 1:01:43 PM	vermillon	41107	richwarm	<< review queue entry 41107 - submitted by 'richwarm' >>~@~It refers to Earth's moon, not just any moon.~@~Wp ~ 月球，俗稱月亮，古時又稱太陰、玄兔，是地球唯一的天然衛星，並且是太陽系中第五大的衛星。
- 月亮 月亮 [yue4 liang5] /moon/
+ 月亮 月亮 [yue4 liang5] /the moon/

42097	7/4/2012 1:02:15 PM	vermillon	41100	xiaoxiong	<< review queue entry 41100 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Giant_Wild_Goose_Pagodahttp://en.wikipedia.org/wiki/Small_Wild_Goose_Pagoda
- 大雁塔 大雁塔 [Da4 yan4 ta3] /Dayan pagoda in Xi'an/
+ 大雁塔 大雁塔 [Da4 yan4 ta3] /Giant Wild Goose Pagoda in Xi'an/
- 小雁塔 小雁塔 [Xiao3 yan4 ta3] /Xiaoyan pagoda in Xi'an/
+ 小雁塔 小雁塔 [Xiao3 yan4 ta3] /Small Wild Goose Pagoda in Xi'an/

42098	7/4/2012 5:45:31 PM	goldyn_chyld	41113	richwarm	<< review queue entry 41113 - submitted by 'richwarm' >>~@~手牵手 -- see J~@~牵手 -- Romance? Not necessarily?~@~- 合作机会您和众多在华运作的大中型企业牵手了吗？~@~- 蔡依林与机器人牵手共舞~@~- 董占村的壮族妇女与边防大队的战士们牵手共舞~@~Romantic examples ~~@~It is in those quiet moments of gentle hand holding and soft,tender gazes between the actors that best convey their characters' love for each other.~@~这种爱体现在演员轻柔的牵手和脉脉温情的亲切凝视那些无言的时刻里，这最佳地传达了片中人物相互之间的爱。~@~当电影开演后，灯光都熄灭了，大家都在黑暗中悄悄地换了座位，（跟自己的心上人）牵手，接吻。
- 牽手 牵手 [qian1 shou3] /hold hands (romance)/
+ 牽手 牵手 [qian1 shou3] /to hold hands/
+ 手牽手 手牵手 [shou3 qian1 shou3] /hand in hand/

42099	7/5/2012 3:29:59 AM	richwarm	41124	richwarm	<< review queue entry 41124 - submitted by 'richwarm' >>~@~N M GT~@~Lots of dictionaries say, for the fig. part of the def, "train of thought; sequence of ideas" but I don't think that works very well for some of the following examples; nor does "general scheme of things" seem to hit the mark very well.~@~GT says "context" and ABC says 社会脉络 = social context~@~TP ~ ~@~1 原本歷史脈絡唇齒相依的府城和南瀛，分隔了65年後重新合而為一~@~So now Tai-nan City and Tai-nan County, whose histories are interconnected, have been reunited after a 65-year separation. ~@~2 建築形式往往也跟當地的環境氣候、地景風貌和社會脈絡密不可分。~@~The form that architecture takes is often inseparable from the environment, climate, topography, and social networks of the given locale.~@~3 尤其理解了文字的來歷及脈絡後，字與人之間的關係就更耐人尋味了。~@~Once she came to understand the origin of Chinese characters and their subsequent evolution, the relationship between the Chinese people and their language became even more fascinating.~@~4 這類和民族主體性相關的業務和經費若能回歸原民會，才能有效地從原住民特殊的社經、文化、歷史和心理脈絡，做好各項工作。~@~It's not that other ministries are incompetent, it's a problem of perspective and responsibility. Only by getting all matters and funding related to ethnic integrity returned to the CIP can the problems of indigenous people be correctly handled in the context of Aboriginal society, culture, history, and psychology.~@~5 至今仍選擇親水和親近自然的居住環境，社會脈絡也沒斷裂~@~From the record of 30 years of urban life of the Amis people of Hualien and Taitung counties, Sun says, they still favor living environments close to water and close to nature, and the social network has not fallen apart.~@~6 在成堆資料中細細爬梳、考究歷史脈絡，才能以此為立基，在古典中創新。~@~It has only been by combing through this mountain of material and researching the pathways of history that he has been able to build a foundation for innovating through the classical.~@~7 在紀念88屆滿週年之際，設身處地想想，災民在歷經生離死別、家園崩解後，被迫遷到一個陌生環境，居住環境改變、人際脈絡斷裂、工作也和以前大不相同，「有誰能一下子適應這麼巨大的轉變？」~@~Apart from commemorating the first anniversary of the August 8 floods, we should put ourselves in the shoes of these Aborigines, who, after dealing with the loss of their loved ones and the destruction of their homes, have been forced to move to a new, completely different environment, where their network of relationships is broken and their work situation entirely different. "Who could adapt immediately to such tremendous change?"~@~8 翻開近年電動車發展的脈絡~@~Looking back over the story of electric vehicles (EVs) in recent years, ~@~9 至於策展理念，顧世勇標舉的是「菁英制」：所謂菁英，不是高高在上的指導者，而是能比一般人更細膩、更敏感地去關切整個文化脈絡與生活處境感，作品最終也將回歸生活、與人對話。~@~As for his exhibition philosophy, Ku proudly extols an "elitist system." But what he means by "elite" is not those people who sit up high telling others what to do, but those who take an interest in the overall cultural context and the conditions of daily life with more acuity and sensitivity than ordinary people.~@~10 儘量擴大視野，不要侷限在某單一觀點上，要架構出結構性、總體性、全球性的史觀，放在世界史的脈絡中加以探考，以建立區域總體史的台灣新史學。~@~They need to build a structural, comprehensive, global historical perspective, to think about Taiwanese history in the context of world history in order to create a new, regionally situated history of Taiwan~@~Editor: Julien, I think your comments were excellent. I think you have a much better understanding of the word than I did, even after I had looked at a couple of dozen examples. I was overly influenced by all the dictionaries that give "linear" definitions such as "sequence of ideas", "thread of thought", "train of thought". ~@~Your suggestion "threads" gave me the idea for "fabric", and I have taken the liberty of processing the entry directly myself now. Let me know if you think my wording needs further modification. I think "fabric" works quite well with words like 斷裂 -- "rupture the fabric (of relationships etc)" -- as in 人際脈絡斷裂, for example. Certainly, "fabric" seems better than what other dictionaries would suggest for a phrase like 人際脈絡斷裂: ~@~"rupture the ... *sequence of ideas* of relationships? ... *thread of thought* of relationships? ... *skeleton* of relationships?" !
- 脈絡 脉络 [mai4 luo4] /arteries and veins in general/network of blood vessels/fig. the general scheme of things/
+ 脈絡 脉络 [mai4 luo4] /arteries and veins/network of blood vessels/vascular system (of a plant or animal)/(fig.) fabric (i.e. underlying structure, as in "social fabric")/overall context/

42100	7/5/2012 3:52:26 AM	richwarm	-1		"anatomy vascular layer" is poor English, and it's more helpful to mention "eyeball" than simply "anatomy"
- 脈絡膜 脉络膜 [mai4 luo4 mo2] /choroid (anatomy vascular layer between sclera and retina)/
+ 脈絡膜 脉络膜 [mai4 luo4 mo2] /choroid (vascular layer of the eyeball between the retina and the sclera)/

42101	7/5/2012 6:41:58 AM	richwarm	41126	richwarm	<< review queue entry 41126 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 維管束是指維管植物的維管組織
- 維管束 维管束 [wei2 guan3 shu4] /vascular bundle/
+ 維管束 维管束 [wei2 guan3 shu4] /vascular bundle (botany)/

42102	7/5/2012 6:42:44 AM	richwarm	40487	goldyn_chyld	<< review queue entry 40487 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 衣衾 衣衾 [yi1 qin1] /burial clothes/

42103	7/5/2012 6:45:30 AM	richwarm	40489	goldyn_chyld	<< review queue entry 40489 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~They are nearly related. 他们是至亲。
+ 至親 至亲 [zhi4 qin1] /next of kin/closely related/

42104	7/5/2012 9:15:27 AM	goldyn_chyld	41133	richwarm	<< review queue entry 41133 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) “ 现烤面包”即刚刚出炉的面包。现烤面包对我们的身体是有利还是有弊呢？~@~现烤面包的利———————————————–~@~          现烤面包，想到就心动，热气腾腾且香气怡人，现在市面上有很多面包房提供现烤面包，很多人群都很乐意接受。~@~2) 韩国风味现烤海苔~@~3) 现烤蛋糕~@~4) GT
+ 現烤 现烤 [xian4 kao3] /freshly baked/freshly roasted/

42105	7/5/2012 9:15:43 AM	goldyn_chyld	41134	richwarm	<< review queue entry 41134 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) “ 现烤面包”即刚刚出炉的面包。现烤面包对我们的身体是有利还是有弊呢？~@~现烤面包的利———————————————–~@~          现烤面包，想到就心动，热气腾腾且香气怡人，现在市面上有很多面包房提供现烤面包，很多人群都很乐意接受。~@~2) 晚上来不及烤面包，只能做蛋糕。~@~3) 这两天又忙起来了，没时间烤面包所以就折腾了这个马芬。
- 烤麵包 烤面包 [kao3 mian4 bao1] /toast/
+ 烤麵包 烤面包 [kao3 mian4 bao1] /toast/to bake bread/

42106	7/5/2012 9:16:15 AM	goldyn_chyld	41132	richwarm	<< review queue entry 41132 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 環繞旅遊。如：「環遊世界」。~@~哇，真羡慕你的brother David可以环游欧洲！希望有一天我也可以环游世界！^^
+ 環遊 环游 [huan2 you2] /to travel around (the world, a country etc)/

42107	7/5/2012 9:17:10 AM	goldyn_chyld	41129	richwarm	<< review queue entry 41129 - submitted by 'richwarm' >>
+ 衇 衇 [mai4] /variant of 脈|脉[mai4]/

42108	7/5/2012 9:18:15 AM	goldyn_chyld	41128	richwarm	<< review queue entry 41128 - submitted by 'richwarm' >>~@~1.7 million G results~@~See J, GT
+ 地景 地景 [di4 jing3] /landscape/terrain/

42109	7/5/2012 9:18:35 AM	goldyn_chyld	40637	richwarm	<< review queue entry 40637 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ 景觀設計 ~@~「景觀設計」關心的是「地景」的議題。事實上，「地景（landscape）」就是人類生存狀態在大地上的具體表現。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AF%E8%A7%80%E8%A8%AD%E8%A8%88~@~GT = landscape~@~「移民將許多台灣生活模式帶進新家園，展現強勢文化地景，」徐榮崇說。~@~"Taiwanese migrants have brought their old lifestyle to a new land, and a strong and quite unique branch of Taiwanese culture has emerged as a result," says Hsu.Wp @ 景觀設計 ~@~「景觀設計」關心的是「地景」的議題。事實上，「地景（landscape）」就是人類生存狀態在大地上的具體表現。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AF%E8%A7%80%E8%A8%AD%E8%A8%88~@~GT = landscape~@~「移民將許多台灣生活模式帶進新家園，展現強勢文化地景，」徐榮崇說。~@~"Taiwanese migrants have brought their old lifestyle to a new land, and a strong and quite unique branch of Taiwanese culture has emerged as a result," says Hsu.~@~其中有很多「地景攝影」(Landscape Photography) ~@~The landscape of string theory is far from being fully mapped out.~@~弦论地景的风貌尚未完全绘制出来。~@~Editor: same entry.

42110	7/5/2012 9:21:58 AM	goldyn_chyld	41125	richwarm	<< review queue entry 41125 - submitted by 'richwarm' >>~@~N
+ 管胞 管胞 [guan3 bao1] /tracheid (botany)/

42111	7/5/2012 2:06:26 PM	richwarm	40027	ycandau	<< review queue entry 40027 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,F
+ 溜號 溜号 [liu1 hao4] /(coll.) to slink off/

42112	7/5/2012 3:14:41 PM	vermillon	41139	xiaoxiong	<< review queue entry 41139 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common~@~editor: from user 小胸 I suppose? Anyway, not a word.

42113	7/5/2012 3:59:55 PM	vermillon	41140	sorenscott	<< review queue entry 41140 - submitted by 'sorenscott' >>~@~Hanhan's (韩寒) Novel 1988: 我想和这个世界谈谈. Page 21. "因为我以为我扎在泥土里，但其实我扎在了流沙中" and following dialogue.
+ 流沙 流沙 [liu2 sha1] /quicksand/

42114	7/5/2012 8:33:53 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42112 >>~@~Editor: it produces lots of hits on Google and seems to be used as such (even has a Wiki entry), so I think it's fine to accept it.
+ 平胸 平胸 [ping2 xiong1] /flat chest/

42115	7/5/2012 11:46:51 PM	goldyn_chyld	41146	richwarm	<< review queue entry 41146 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 罩杯是表示胸罩的大小的表示方式。... 平坦的乳房：A罩杯或以下的女性乳房。
+ 罩杯 罩杯 [zhao4 bei1] /cup (bra size)/

42116	7/5/2012 11:48:20 PM	richwarm	-1		We have ~~@~洋山深水港 洋山深水港 [Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3] /Yangshan Deep-Water Port (near Shanghai)/~@~py caps
- 洋山港 洋山港 [Yang2 shan1 gang3] /Yangshan terminal, port of Shanghai/
+ 洋山港 洋山港 [Yang2 shan1 Gang3] /see 洋山深水港|洋山深水港[Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3]/

42117	7/5/2012 11:53:20 PM	goldyn_chyld	41147	goldyn_chyld	<< review queue entry 41147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Pu3
- 普吉 普吉 [pu3 ji2] /Phuket (city in Thailand)/
+ 普吉 普吉 [Pu3 ji2] /Phuket (city in Thailand)/

42118	7/5/2012 11:53:23 PM	goldyn_chyld	41148	goldyn_chyld	<< review queue entry 41148 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ba1
- 芭提雅 芭提雅 [ba1 ti2 ya3] /Pattaya, Thailand/
+ 芭提雅 芭提雅 [Ba1 ti2 ya3] /Pattaya, Thailand/

42119	7/6/2012 12:01:31 AM	goldyn_chyld	41150	goldyn_chyld	<< review queue entry 41150 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~La1
- 拉達克 拉达克 [la1 da2 ke4] /Ladakh, the eastern part of Jammu and Kashmir in northwest India, adjacent to Kashmir and Tibet, know as "Little Tibet"/
+ 拉達克 拉达克 [La1 da2 ke4] /Ladakh, the eastern part of Jammu and Kashmir in northwest India, adjacent to Kashmir and Tibet, know as "Little Tibet"/

42120	7/6/2012 12:01:34 AM	goldyn_chyld	41151	goldyn_chyld	<< review queue entry 41151 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ke1
- 科卿 科卿 [ke1 qing1] /Cochin (in south India)/
+ 科卿 科卿 [Ke1 qing1] /Cochin (in south India)/

42121	7/6/2012 12:01:38 AM	goldyn_chyld	41149	goldyn_chyld	<< review queue entry 41149 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Luo2
- 羅倫斯 罗伦斯 [luo2 lun2 si1] /Lawrence (city in Kansas, USA)/
+ 羅倫斯 罗伦斯 [Luo2 lun2 si1] /Lawrence (city in Kansas, USA)/

42122	7/6/2012 1:58:05 AM	richwarm	41142	goldyn_chyld	<< review queue entry 41142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 表演滑稽、逗趣的行為。~@~「他常在班上耍寶，逗得全班哄堂大笑。」~@~J seems to have it mostly as 耍宝人物 ("a class clown" 班上的耍宝人物), but 耍宝 is definitely a verb too. (If you wish you can add 耍宝人物 as a separate entry, too.)~@~百科：~@~（1）炫耀；卖弄；炫示自己的才能等，为吸引人的注意，此为贬义。~@~　　show off~@~　　display with ostentation or pride;~@~　　display one's own abilities, etc. in order to impress people~@~　　在不同语境下感情色彩可褒可贬，有时引申为搞笑，搞怪，装疯等。~@~　　（2）指以通过适度夸张的自我表现以实现讨得他人喜爱或开心的效果，此为褒义。~@~Editor: [goldyn_chyld] not sure if my defs are adequate..~@~I think they are pretty right, but I won't add 耍宝人物, since that doesn't seem to be a common collocation -- only 88 Web examples provided by G.~@~One further example ~ ~@~TP ~ 馬修最喜歡小孩，每到一處國小就會表演或耍寶逗孩子開心。Matthew Lien loves kids. Every time he goes to an elementary school, he will perform for them or make them laugh.
+ 耍寶 耍宝 [shua3 bao3] /to show off/to put on a show to amuse others/

42123	7/6/2012 2:10:01 AM	richwarm	41143	goldyn_chyld	<< review queue entry 41143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 窯子：俗稱妓館。~@~A, Z~@~Editor: GT seems to be a little off the mark this time, with "prostitutes museum" :-) ... and fanyi.dict.cn has "sex musuem" ! ~@~(It seems that dict.cn uses this automated translator [fanyi.dict.cn] whenever they don't have a word in their dictionary -- hence all their weird definitions, and occasionally, a good definition that nobody else has).
+ 妓館 妓馆 [ji4 guan3] /brothel/

42124	7/6/2012 2:28:32 AM	richwarm	38594	goldyn_chyld	<< review queue entry 38594 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/3/ZdicE5ZdicA5ZdicB3281740.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%A5%B3%E5%A4%A7%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%8F%98/29668http://dict.baidu.com/s?wd=%C5%AE%B4%F3%CA%AE%B0%CB%B1%E4&tn=dict&dt=explainhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A8S%B7%C7%A8%E0&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: The zdic reference and also other sources indicate that it's not only her "physical appearance" (F, for example, mentions change in "disposition" and Z mentions 性格)~@~TP example ~~@~「湯蘭花小時候很醜、很瘦，像隻小猴子，」與湯蘭花同年，當年曾是同學的雅慕伊，笑說來吉之光是「女大十八變」。~@~"As a child, Tang Lanhua was a scrawny ugly duckling," Yamui, an old classmate of Tang chuckles as she describes the pride of Pnguu. "Looks like our ugly duckling grew up."
+ 女大十八變 女大十八变 [nu:3 da4 shi2 ba1 bian4] /lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)/fig. a young woman is very different from the little girl she once was/

42125	7/6/2012 2:46:12 AM	richwarm	39294	albert	<< review queue entry 39294 - submitted by 'albert' >>~@~I saw it used that way on ~@~weibo and google confirms: https://www.google.com/search?~@~hl=en&source=hp&q=%E4%B8%80*%E9%94%81%E5%8C%99#hl=en&new~@~window=1&sclient=psy-~@~ab&q=%22%E4%B8%80%E4%B8%B2%E9%92%A5%E5%8C%99%22&pbx~@~=1&oq=%22%E4%B8%80%E4%B8%B2%E9%92%A5%E5%8C%99%22&aq~@~=f&aqi=&aql=&gs_sm=3&gs_upl=70528l73915l4l74528l5l5l0l0l0l1l580l2148l~@~2-~@~1.1.2.1l5l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.r_qf.,cf.osb&fp=cc6676cbedf2578&~@~biw=1024&bih=473~@~Editor: The Google reference you quote is for Google @ "一串钥匙"~@~The top Google hit says ~~@~“一串钥匙”用英语怎么说？~@~Top answer: A bunch of keys或者a set of keys~@~Indeed, I would say that "bunch of keys" is a better answer than "a ring of keys".~@~That is, it's better to conceive of 一串 as "a bunch" than as "a ring".~@~And we already have "bunch" in our definition of 串.~@~Compare Google Images for "bunch of keys" and "一串钥匙" -- you'll find they look remarkably similar.~@~You may prefer to say in English "ring of keys" but that doesn't mean that Chinese people conceive of 串 as a "ring" -- it's not; it's more like a "bunch".

42126	7/6/2012 3:41:26 AM	richwarm	-1		No hyphen in striptease, and it doesn't necessarily involve stripping.
- 鋼管舞 钢管舞 [gang1 guan3 wu3] /pole dancing (a form of strip-tease)/
+ 鋼管舞 钢管舞 [gang1 guan3 wu3] /pole dancing/

42127	7/6/2012 3:47:14 AM	richwarm	-1		The hyphen shouldn't be there.
- 肚皮舞 肚皮舞 [du4 pi2 wu3] /belly-dancing/
+ 肚皮舞 肚皮舞 [du4 pi2 wu3] /belly dancing/

42128	7/6/2012 4:10:34 AM	richwarm	-1		missing comma~@~I'll leave "famous" there in this case -- he *is* pretty famous :-)
- 高德納 高德纳 [Gao1 De2 na4] /Donald Knuth (1938-) famous American computer scientist at Stanford University/
+ 高德納 高德纳 [Gao1 De2 na4] /Donald Knuth (1938-), famous American computer scientist at Stanford University/

42129	7/6/2012 4:48:54 AM	richwarm	41164	xiaoxiong	<< review queue entry 41164 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/675700.htm~@~Editor: examples ~~@~水帘电影产生于上个世纪80年代后期...~@~水幕电影刚出现时，吸引了许多人前去观赏。	~@~在溫度調節方面，流行館入口處充分利用圓山獨特的地理位置，如同三角形頂端的尖面設計，可引導東北季風氣流進入，再配合水幕、瀑布跟噴霧系統設計，以及寶特瓶磚的隔熱特質，就像一台天然冷氣機，將使室內溫度有效降低攝氏3~6度。~@~In terms of temperature control, the entrance to the exhibition hall takes full advantage of the hilly terrain of Yuanshan, as the tip of the triangle redirects the airflow from the northeast seasonal monsoons along the exterior side walls. Add in an interior water wall, waterfall, and mist-spraying system, plus the insulating qualities of the polli-bricks, and the temperature inside the building can be kept three to six degrees Celsius lower than outside. The structure is its own all-natural air conditioner!~@~例如艋舺公園內，以「佛祖的鏡面」象徵大慈大悲精神的「美人照鏡池」，並不是造景、蓄水的一般水池，而是每天上午9時至下午9時，整點從池底的598個水柱口噴射播放20種不同系統的音樂水舞；另外還有可自不同方位築起的噴泉水幕，可以使用專屬投影器材，在直徑15公尺寬的幕上播放水幕電影。~@~For example, in Bangka Park stands the "Beauty's Reflecting Pool," which isn't your ordinary pretty pond-between 9 a.m. and 9 p.m. every day, 598 jets of water shoot up on the hour and "dance" to one of 20 different tunes. From a particular angle, these jets can create a solid wall of water, and with a specialist projector, movies can even be played on this 15-meter-wide screen.
+ 水幕 水幕 [shui3 mu4] /water screen (screen formed of sprayed water droplets, used for displaying projected images, for temperature control, or for air purification)/

42130	7/6/2012 4:50:16 AM	richwarm	41168	alanwatson	<< review queue entry 41168 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 個人衛生 个人卫生 [ge4 ren2 wei4 sheng1] /personal hygiene/

42131	7/6/2012 4:53:18 AM	richwarm	-1		It doesn't have a hyphen.
- 剩飯 剩饭 [sheng4 fan4] /left-over food/
+ 剩飯 剩饭 [sheng4 fan4] /leftover food/

42132	7/6/2012 4:57:05 AM	richwarm	41166	xiaoxiong	<< review queue entry 41166 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~驾驶学校的简称
+ 駕校 驾校 [jia4 xiao4] /driving school/abbr. for 駕駛學校|驾驶学校/

42133	7/6/2012 5:02:37 AM	richwarm	41167	xiaoxiong	<< review queue entry 41167 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very common variant~@~1,680,000 hits on Google~@~Editor: Note the cross-reference format ~ 蠢材[chun3 cai2]~@~(include pinyin; no space between hanzi and pinyin)
+ 蠢才 蠢才 [chun3 cai2] /variant of 蠢材[chun3 cai2]/

42134	7/6/2012 6:21:08 AM	richwarm	41169	xiaoxiong	<< review queue entry 41169 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hanbok
+ 韓服 韩服 [han2 fu2] /hanbok (traditional Korean dress)/

42135	7/6/2012 6:32:04 AM	richwarm	41122	richwarm	<< review queue entry 41122 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 建築形式往往也跟當地的環境氣候、地景風貌和社會脈絡密不可分。~@~"The form that architecture takes is often inseparable from the environment, climate, topography, and social networks of the given locale."~@~(I suppose "social context" might be better than "social networks" in this example.)~@~Editor: [vermillon] "(of concepts)"? (not of lovers!) ~@~Thanks, Julien -- good comment once again, resulting in a better definition, I think.
+ 密不可分 密不可分 [mi4 bu4 ke3 fen1] /inextricably linked (idiom)/

42136	7/6/2012 9:07:56 AM	goldyn_chyld	41165	richwarm	<< review queue entry 41165 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z M~@~两名肉贩凌晨用毒箭射杀流浪狗，再将毒狗肉卖到火锅店换钱
- 射殺 射杀 [she4 sha1] /shooting to death/to gun down/
+ 射殺 射杀 [she4 sha1] /to shoot dead (with a gun, or bow and arrow)/

42137	7/6/2012 9:09:15 AM	goldyn_chyld	41161	richwarm	<< review queue entry 41161 - submitted by 'richwarm' >>
- 新時尚 新时尚 [xin1 shi2 shang4] /new fashion/

42138	7/6/2012 9:11:03 AM	goldyn_chyld	41160	richwarm	<< review queue entry 41160 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 潮涌 [cháoyǒng]~@~1. 动 如同潮水一样涌动~@~观众潮涌而至	~@~Z ~ 如潮水般地涌流~@~See also J -- "bubble up" is not strong enough -- it's more like flooding/swamping
- 潮涌 潮涌 [chao2 yong3] /(a new development) bubbles up/
+ 潮涌 潮涌 [chao2 yong3] /to surge like the tide/

42139	7/6/2012 9:13:02 AM	goldyn_chyld	41158	richwarm	<< review queue entry 41158 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%86%9D%E4%B8%8A%E8%88%9E
+ 膝上舞 膝上舞 [xi1 shang4 wu3] /lap dance/

42140	7/6/2012 9:14:08 AM	goldyn_chyld	41157	richwarm	<< review queue entry 41157 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI~@~J ~ 那些社会名流们毫不隐瞒自己也出没于艳舞俱乐部 ~@~Celebrities make no secret of their visits to lap-dancing clubs~@~N @ "pole dancing" ~ 钢管舞，指在酒吧或夜总会，舞者穿着很少的衣服，围绕着一根管跳艳舞
+ 艷舞 艳舞 [yan4 wu3] /erotic dance/

42141	7/6/2012 9:14:46 AM	goldyn_chyld	41155	richwarm	<< review queue entry 41155 - submitted by 'richwarm' >>~@~舞孃，一種職業，通常指女性舞者，以伴舞或表演舞蹈（部分場合也尤指豔舞或脫衣舞）為職業的女性
+ 脫衣舞 脱衣舞 [tuo1 yi1 wu3] /striptease/

42142	7/6/2012 9:15:42 AM	goldyn_chyld	41156	richwarm	<< review queue entry 41156 - submitted by 'richwarm' >>~@~歌伴舞《中国歌最美》 ~@~演唱：牛少斌~@~伴舞：天水市歌舞团、省艺校 ...~@~J ~ 伴舞 1.to be a dancing partner to; 2.an accompanying dancer; a (hired) dancing girl; an escort~@~F ~~@~1 accompanying dancer~@~2 (hired) dancing girl; escort~@~N ~~@~伴舞 [bànwǔ]~@~1. 动 陪伴别人跳舞~@~她们是来舞会上伴舞的。	~@~2. 动 为配合演唱而同台跳舞~@~他演唱从不找人伴舞。	~@~M ~~@~1 當舞伴，陪人跳舞。如：「為了家計，她只好到舞廳伴舞。」~@~2 歌唱或跳舞時，用來陪襯主角的舞蹈表演。如：「這次的康樂晚會，由本班負責伴舞。」
+ 伴舞 伴舞 [ban4 wu3] /to be a dancing partner to sb/to perform as a backup dancer/taxi dancer (hired dancing partner)/escort/

42143	7/6/2012 9:18:17 AM	goldyn_chyld	41152	richwarm	<< review queue entry 41152 - submitted by 'richwarm' >>~@~申城可以指：~@~別稱為「申城」的城市：~@~1) 上海市~@~2) 河南省信陽市~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B3%E5%9F%8E
+ 申城 申城 [Shen1 cheng2] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/alternative name for Xinyang City, Henan 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 shi4]/

42144	7/6/2012 9:21:18 AM	goldyn_chyld	41009		<< review queue entry 41009 >>http://www.jukuu.com/search.php?q=%E8%B5%8C%E9%92%B1
+ 賭錢 赌钱 [du3 qian2] /to gamble/

42145	7/6/2012 9:24:33 AM	goldyn_chyld	41138	richwarm	<< review queue entry 41138 - submitted by 'richwarm' >>~@~"pastry" is ambiguous -- the first sense is ~@~"A dough of flour, shortening, and water, used as a base and covering in baked dishes such as pies"
- 糕點 糕点 [gao1 dian3] /pastry/
+ 糕點 糕点 [gao1 dian3] /cakes/pastries/

42146	7/6/2012 9:26:37 AM	goldyn_chyld	41137	richwarm	<< review queue entry 41137 - submitted by 'richwarm' >>
+ 糕餅 糕饼 [gao1 bing3] /cakes/pastries/

42147	7/6/2012 9:30:03 AM	goldyn_chyld	41163	xiaoxiong	<< review queue entry 41163 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~一种水果味的啤酒
+ 果啤 果啤 [guo3 pi2] /fruit beer/

42148	7/6/2012 11:03:03 AM	goldyn_chyld	41112	richwarm	<< review queue entry 41112 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: trad. char. missing
+ 心膽 心胆 [xin1 dan3] /courage/
+ # 心胆俱裂 [xin1 dan3 ju4 lie4] /to be scared out of one's wits (idiom)/
+ 心膽俱裂 心胆俱裂 [xin1 dan3 ju4 lie4] /to be scared out of one's wits (idiom)/

42149	7/6/2012 11:04:06 AM	goldyn_chyld	41110	richwarm	<< review queue entry 41110 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 北方方言。指湖沼~@~Wp ~ 草海又名松坡湖、南海子、八仙湖，位於中國貴州省威寧彝族回族苗族自治縣縣城西南隅，因湖中水草繁茂，故名。~@~Wp ~ Caohai Lake ... is the largest and most important wetland of Southwest China
+ 海子 海子 [hai3 zi5] /(dialect) wetlands/lake/

42150	7/6/2012 12:22:06 PM	richwarm	41162	xiaoxiong	<< review queue entry 41162 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】舊稱妓院。~@~Editor: Thanks. We have a submission for 窯子 on the queue already.

42151	7/6/2012 1:20:08 PM	richwarm	40207	fengli	<< review queue entry 40207 - submitted by 'fengli' >>~@~Might be worth considering this amendment.~@~If I was at a street/market stall, or a small shop, ordering 羊肉 is likely to result in being served "goat meat".~@~I've never been to china so its hard to say, but I suspect what is happening is because sheep/mutton is extremely rare and most taiwan people I know say they dont like "lamb". Hence they just omit the clarifying 山羊肉.~@~Editor: 羊肉 is really just a construct. 羊 doesn't mean "lamb". Rather it is a generic term that covers various kinds of sheep, goats etc. See the following two definitions ~~@~nciku @ 羊 ~~@~牛科部分哺乳动物的统称。一般头上有一对角，吃草，反刍。种类很多，有山羊、绵羊、羚羊、黄羊等。~@~MoE @ 羊 ~~@~哺乳綱牛科部分動物的泛稱。皮、毛、角、骨可供使用，肉、乳可食用。有綿羊、山羊、羚羊等。~@~In the Wp article on the Chinese Zodiac, they have #8 ~~@~Goat (aka Ram or Sheep) – 羊~@~And in the Wp article on 羊肉, they write ~~@~羊肉有山羊肉、野羊肉、綿羊肉。
- 羊肉 羊肉 [yang2 rou4] /mutton/
+ 羊肉 羊肉 [yang2 rou4] /mutton/goat meat/
- 羊 羊 [yang2] /sheep/CL:頭|头[tou2],隻|只[zhi1]/
+ 羊 羊 [yang2] /sheep/goat/CL:頭|头[tou2],隻|只[zhi1]/

42152	7/6/2012 4:07:48 PM	goldyn_chyld	41175	xiaoxiong	<< review queue entry 41175 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】古文明字。註詳日部四畫~@~【說文解字】照也。从月从囧。凡朙之屬皆从朙。~@~ancient variant of 明, often used in calligraphy
+ 朙 朙 [ming2] /old variant of 明[ming2]/

42153	7/6/2012 4:14:08 PM	goldyn_chyld	41171	richwarm	<< review queue entry 41171 - submitted by 'richwarm' >>~@~The mutton here tasted gamey (羊骚味)! They didn't clean it with lamb milk which would have neutralized the smell of it.~@~阴道周围有骚味正常吗？~@~为什么我身上总是一股骚味？很难闻！ ... 不知道什么时候起，他吮吸完嘴巴一股骚味，很难闻，我自己闻到也觉得恶心。
+ 騷味 骚味 [sao1 wei4] /foul smell/

42154	7/6/2012 5:35:19 PM	goldyn_chyld	41153	richwarm	<< review queue entry 41153 - submitted by 'richwarm' >>~@~This entry seems to be based on a misinterpretation. ~@~I think 雾锁申城 is a construct: 雾锁+申城 (fogbound) (Shanghai)~@~[note -- there is no hyphen in "fogbound"]~@~See my submission elsewhere ~~@~申城 申城 [Shen1 cheng2] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/alternative name for Xinyang City, Henan 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 shi4]/ ~@~Comment:	~@~申城可以指：~@~別稱為「申城」的城市：~@~1) 上海市~@~2) 河南省信陽市~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B3%E5%9F%8E~@~Examples for 雾锁 ~~@~ [视频]上海：雾锁申城138个航班延误~@~雾锁申城交通受阻上海部分高速公路封闭~@~雾锁苏州~@~雾锁庐山~@~雾锁元阳~@~雾锁连城：如何为健康设防？~@~雾锁中国：中国大陆控制媒体策略大揭秘~@~雾锁危情：片名：Gorillas in the Mist: The Story of Dian Fossey~@~Jukuu ~ a fogbound fleet; the fogbound city.~@~雾锁的港湾；烟雾缭绕的城市。
- 霧鎖申城 雾锁申城 [wu4 suo3 shen1 cheng2] /fog-bound city/
+ 霧鎖 雾锁 [wu4 suo3] /fogbound/

42156	7/7/2012 12:23:57 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42154 >>~@~Editor: forgot to add Richard's 2nd definition: "enshrouded in mist - for cases like 雾锁深山"
- 霧鎖 雾锁 [wu4 suo3] /fogbound/
+ 霧鎖 雾锁 [wu4 suo3] /fogbound/enshrouded in mist/

42157	7/7/2012 5:21:57 AM	richwarm	-1		hyphen
- 縞素 缟素 [gao3 su4] /white-silk mourning dress/
+ 縞素 缟素 [gao3 su4] /white silk mourning dress/

42158	7/7/2012 5:23:21 AM	richwarm	-1		format
- 粉身碎骨 粉身碎骨 [fen3 shen1 sui4 gu3] /lit. torn body and crushed bones/die horribly/sacrifice one's life/
+ 粉身碎骨 粉身碎骨 [fen3 shen1 sui4 gu3] /lit. torn body and crushed bones (idiom)/fig. to die horribly/to sacrifice one's life/

42159	7/7/2012 5:39:09 AM	richwarm	39391		<< review queue entry 39391 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%A1%8C%E6%94%BF%E9%99%A2%E9%99%A2%E9%95%B7
+ 閣揆 阁揆 [ge2 kui2] /premier/prime minister/

42160	7/8/2012 3:32:25 AM	richwarm	41189	uyuy	<< review queue entry 41189 - submitted by 'uyuy' >>http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E4%BF%9D%E5%9B%BA%E6%9C%9Fhttp://www.nciku.com/search/zh/%E4%BF%9D%E5%9B%BA%E6%9C%9F~@~Editor: 保固 is a verb and is often used without 期. ~@~There are other constructs like 保固范围, 保固期間 etc. ~@~So it makes sense to define 保固 instead of 保固期.~@~Examples of usage without 期~@~- 產品齊全，且強調保固維修~@~- 一年保固，以及免費退換貨品等服務。~@~- 硬體保固暨售後服務~@~- 檢查保固卡~@~- 保固資訊| 產品保固期限~@~- Acer產品保固服務說明~@~- 保固政策
+ 保固 保固 [bao3 gu4] /to undertake to rectify any deficiencies in the quality of a building, product or service/warranty/guarantee/

42161	7/8/2012 11:37:55 AM	goldyn_chyld	41116	ycandau	<< review queue entry 41116 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, Baidu~@~Editor: per discussion
+ 窯子 窑子 [yao2 zi5] /(old) low-grade brothel/

42162	7/8/2012 11:44:50 AM	goldyn_chyld	41188	xiaoxiong	<< review queue entry 41188 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have 恐怖片, might as well add some more
+ 愛情片 爱情片 [ai4 qing2 pian4] /romance film/
+ 色情片 色情片 [se4 qing2 pian4] /pornographic film/

42163	7/8/2012 11:54:01 AM	goldyn_chyld	41159	richwarm	<< review queue entry 41159 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this really a word?~@~I don't find it in dictionaries, and Baidu's entry is a biographical entry about a person called 江迅.~@~GI doesn't show any "rushing flows".
- 江迅 江迅 [jiang1 xun4] /a rushing flow/

42164	7/8/2012 11:54:13 AM	goldyn_chyld	41136	goldyn_chyld	<< review queue entry 41136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~had to add this one ;)
+ 斯洛文尼亞語 斯洛文尼亚语 [Si1 luo4 wen2 ni2 ya4 yu3] /Slovenian (language)/

42165	7/8/2012 12:23:45 PM	goldyn_chyld	41031	richwarm	<< review queue entry 41031 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~- 他不是把车漆成红色的了吗？~@~- 漆地板前应用砂磨。~@~- 他们将房子漆得五颜六色。~@~doesn't mean ~ to paint (create a picture of sth)
- 漆 漆 [qi1] /paint/lacquer/CL:道[dao4]/
+ 漆 漆 [qi1] /paint/lacquer/CL:道[dao4]/to paint (furniture, walls etc)/

42166	7/8/2012 2:38:01 PM	richwarm	-1		
- 觸發 触发 [chu4 fa1] /trigger/spark/
+ 觸發 触发 [chu4 fa1] /to trigger/to spark/

42167	7/8/2012 2:47:24 PM	richwarm	41190	xiaoxiong	<< review queue entry 41190 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/577983.htm~@~Editor: Although dictionaries say that 仇 is a noun, and not a verb, it does indeed seem to be a verb (see the examples below) and 富 seems to be the most common verb complement for 仇. Anyway, I suppose we can have one example of this construct, if such it is. Meanwhile, I'll add a verb sense to the entry for 仇. Hmm -- actually, now I see that MoE does have a verb sense ~ 怨恨.~@~Examples ~~@~安岳网友、百姓为什么要仇警,根源在那儿？~@~我们也要仇朝？谁在瞎传朝鲜让美国在地球上消失？~@~面对屡屡被揪出的贪官，面对动辄上千万上亿的贪污数额，面对垂帘听政的情妇，百姓焉能不仇官不骂官~@~不是仇官，而是官员做出仇事，让人仇，不仇也得仇！~@~仇不仇美要看这个总统对华的态度，而不是看他来自哪个族裔。~@~贫富悬殊 港人仇不仇富？~@~中国老百姓到底仇不仇富?~@~法国社会贫富悬殊，但阶层矛盾并不突出，财富阶层不鄙贫贬寒，老百姓也不仇富。~@~你们仇不仇曼联~@~这些原因扑上去，愤青不仇日才怪？ ~@~我不仇日我也不亲日，二战时期发动战争的是日本法西斯，不是日本人民，所以我们没必要恨日本人。~@~教育不公会导致仇富仇官！如果你的孩子在上面两张图中，你仇不仇富？仇不仇官？如果你的孩子在下面那张图中，你怕不怕仇富？怕不怕仇官？~@~有人说“老百姓喜欢仇官”，但我们从来就不仇“清官”~@~现在，爱国等于爱党、爱政府，还要仇美仇日仇印仇韩仇视全欧洲，...~@~New Age ~ ~@~- 仇外 cherish hostile feelings towards foreign countries~@~- 仇外心理 anti-foreign sentiment; xenophobia~@~媚外如狗，仇内如狼
+ 仇富 仇富 [chou2 fu4] /to hate the rich/
- 仇 仇 [chou2] /hatred/animosity/enmity/a rival/an enemy/feud/
+ 仇 仇 [chou2] /hatred/animosity/enmity/rival/enemy/feud/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/

42168	7/9/2012 2:46:59 AM	richwarm	41197	goldyn_chyld	<< review queue entry 41197 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z
+ 耳力 耳力 [er3 li4] /hearing ability/

42169	7/9/2012 3:00:12 AM	richwarm	41196	goldyn_chyld	<< review queue entry 41196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%BB%E7%B3%AChttp://en.wikipedia.org/wiki/Mochi~@~Editor: Wp ~ 蔴糬或糬(U+2b0ce糬)是將日文餅（もち、mochi）音譯成臺灣話的外來語。
- 麻糬 麻糬 [ma2 shu3] /sticky rice balls/
+ 麻糬 麻糬 [ma2 shu3] /(transliteration of Japanese "mochi") sticky rice balls/mochi/

42170	7/9/2012 5:22:05 AM	richwarm	41195		<< review queue entry 41195 >>~@~It seems to be pronounced jia2 in _almost_ every compound in the Taiwan MOE dictionary: http://dict.revised.moe.edu.tw/ - only 皮夾子 is listed as pi2jia1zi5. Locals have told me that in common use, it is always jia2, so it is not just the MOE which disagrees with the current CC-CEDICT.~@~Editor: 1) Looks like you didn't notice in MOE that 夾 is [jia4] in 夾生 and 夾竹桃~@~2) Most MOE compounds do say jia2. ~@~In Dr.eye it's about 50-50 (jia1 & jia2). ~@~In Far East, it's all jia2, except for 夾子, 夾生 and 夾竹桃.~@~3) It's jiá, not jía (well actually, it's "jia2" in cedict, of course).
- 夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/
+ 夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jia2]/

42171	7/9/2012 9:11:28 AM	goldyn_chyld	41205	richwarm	<< review queue entry 41205 - submitted by 'richwarm' >>~@~中西合璧撫平仇外情緒~@~Wp ~ 仇外或排外，指對外族人、外國人、外地人乃至陌生人恐懼或不滿，產生排斥心理。其英文名字xenophobia來源自希臘語ξένος （xenos），意指「外來者」；φόβος（phobos），意指「恐懼、隔離」。在虛構作品中，仇外主義可指對機器人、外星生物或其他非人類存在的恐懼與憎惡。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%87%E5%A4%96~@~(corresponding English article ~ "Xenophobia")~@~New Age ~ ~@~- 仇外 cherish hostile feelings towards foreign countries~@~- 仇外心理 anti-foreign sentiment; xenophobia
+ 仇外 仇外 [chou2 wai4] /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/

42172	7/9/2012 9:17:10 AM	goldyn_chyld	41207	richwarm	<< review queue entry 41207 - submitted by 'richwarm' >>~@~- hyphen missing in "half-cooked"~@~- expanded 夹生 to make it clear there's a fig. meaning~@~- added "Taiwan pr." in line with the following sources~@~1) M says it's jia4 ~ 夾 --- ㄐ｜ㄚˋ---- 見「夾竹桃」、「夾生」等條。~@~2) and Dr.eye concurs ~~@~夾竹桃~@~ㄐㄧㄚˋ ㄓㄨˊ ㄊㄠˊ~@~[Botany] an oleander; a rosebay~@~夾生~@~ㄐㄧㄚˋ ㄕㄥ˙~@~half-cooked; half-baked; parboiled~@~3) ... and Far East CE Dict also agrees
- 夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /oleander (Nerium indicum)/
+ 夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /oleander (Nerium indicum)/Taiwan pr. [jia4 zhu2 tao2]/
- 夾生 夹生 [jia1 sheng1] /half cooked/not completely done/
+ 夾生 夹生 [jia1 sheng1] /half-cooked/(fig.) not completely done, solved, developed etc/Taiwan pr. [jia4 sheng1]/
+ 夾 夹 [jia4] /Taiwan pr. used in 夾生|夹生[jia1 sheng1] and 夾竹桃|夹竹桃[jia1 zhu2 tao2]/

42173	7/9/2012 9:23:04 AM	goldyn_chyld	41206	richwarm	<< review queue entry 41206 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's ok to have the relatively common 外星人, but we need to delete the hyphen in "extraterrestrial". I think we can delete 外星生命, since there is nothing idiomatic or special about the collocation of 外星 and 生命 -- there are plenty of other 外星** collocations (see below). Instead, let's have an entry for 外星, which will help with *all* those collocations.~@~以下就是外星生命可能存在的6大迹象~@~科幻影片《异形》中的外星怪物 ~@~在虛構作品中，仇外主義可指對機器人、外星生物或其他非人類存在的恐懼與憎惡。~@~黄圣依的外星公主的惊艳造型。~@~今年68岁的霍金指出，外星智慧生命体抵达地球就像是哥伦布到达美洲一样~@~这张图片看上去像一个神秘的外星人，它体形不大、蜷着身体，全身蓝色~@~外星飞船的残骸
- 外星人 外星人 [wai4 xing1 ren2] /space alien/extra-terrestrial/
+ 外星人 外星人 [wai4 xing1 ren2] /space alien/extraterrestrial/
- 外星生命 外星生命 [wai4 xing1 sheng1 ming4] /extraterrestrial life/
+ 外星 外星 [wai4 xing1] /alien/extraterrestrial/

42174	7/9/2012 9:24:13 AM	goldyn_chyld	41204	richwarm	<< review queue entry 41204 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: already in CEDICT.

42175	7/9/2012 9:25:50 AM	goldyn_chyld	41203	richwarm	<< review queue entry 41203 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to
- 眺 眺 [tiao4] /gaze afar/
+ 眺 眺 [tiao4] /to gaze into the distance/

42176	7/9/2012 9:29:26 AM	goldyn_chyld	41200	richwarm	<< review queue entry 41200 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chang_Dai-chien
- 張大千 张大千 [Zhang1 Da4 qian1] /Zhang Daqian/
+ 張大千 张大千 [Zhang1 Da4 qian1] /Chang Dai-chien or Zhang Daqian (1899-1983), one of the greatest Chinese artists of the 20th century/

42177	7/9/2012 9:30:49 AM	goldyn_chyld	41201	richwarm	<< review queue entry 41201 - submitted by 'richwarm' >>
+ 中西醫結合 中西医结合 [Zhong1 Xi1 yi1 jie2 he2] /to combine traditional Chinese and Western medicine/

42178	7/9/2012 9:32:12 AM	goldyn_chyld	41202	richwarm	<< review queue entry 41202 - submitted by 'richwarm' >>~@~N  中西合璧 [zhōngxīhébì]~@~把中国的和西方的特色完美结合起来。~@~N ~ 这件工艺品简直是中西合璧啊！	~@~This handicraft is a combination of Chinese and Western features.~@~中西合璧撫平仇外情緒~@~合璧：圓形有孔的玉叫璧，半圓形的叫半璧，兩個半璧合成一個圓叫“合璧”。比喻中國和外國的好東西合到一塊。~@~Editor: Zhong1 Xi1
+ 中西合璧 中西合璧 [Zhong1 Xi1 he2 bi4] /harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)/

42179	7/9/2012 11:41:01 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42172 >>~@~Editor: [richwarm]: ---> Taiwan pr. [jia4 sheng5] --------- all my Tw sources say it's sheng5 (M, FE, Dr.eye)
- 夾生 夹生 [jia1 sheng1] /half-cooked/(fig.) not completely done, solved, developed etc/Taiwan pr. [jia4 sheng1]/
+ 夾生 夹生 [jia1 sheng1] /half-cooked/(fig.) not completely done, solved, developed etc/Taiwan pr. [jia4 sheng5]/

42180	7/10/2012 12:44:46 AM	richwarm	41215	goldyn_chyld	<< review queue entry 41215 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Asakusahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%85%E8%8D%89
+ 淺草 浅草 [Qian3 cao3] /Asakusa, district of Tokyo with an atmosphere of old Japan, and the 7th century Buddhist temple, Sensō-ji/

42181	7/10/2012 1:32:47 AM	richwarm	-1		
- 興盛 兴盛 [xing1 sheng4] /flourish/thrive/
+ 興盛 兴盛 [xing1 sheng4] /to flourish/to thrive/

42182	7/10/2012 2:09:55 AM	richwarm	38647	ycandau	<< review queue entry 38647 - submitted by 'ycandau' >>~@~I can only suppose that "an opponent into third place" was meant as an ~@~example.~@~You may wish to retain this construct. Typical uses are:~@~6个女生又重新挤到了这个不足10平方米的小寝室. to squeeze into~@~把小车挤到沟里的 to crowd sb into~@~他侧身挤到了人群前头 to elbow one's way to
- 擠到 挤到 [ji3 dao4] /to squeeze (an opponent into third place)/
- 擠 挤 [ji3] /crowded/to squeeze/
+ 擠 挤 [ji3] /to crowd in/to cram in/to force others aside/to press/to squeeze/to find (time in one's busy schedule)/

42183	7/10/2012 2:21:30 AM	richwarm	40886	ycandau	<< review queue entry 40886 - submitted by 'ycandau' >>~@~起居作息要有规律~@~Editor: It seems reasonable to see it as a verb in some contexts ~~@~e.g. 夏季养生起居作息法 and the J example ~@~"我们按'世界时间'起居作息，每天早晨6点钟开始，到21∶30工作结束。~@~Noun usage (TP) ~~@~女性權益促進會理事長黃淑英指出，代理孕母不論飲食、起居作息、生活習慣、性生活……等等，都會受限於「租借人」而失去自主性。~@~Huang Shu-ying, president of the Taipei Association for the Promotion of Women's Rights, notes that a surrogate mother's diet, living habits, sex life and so on may all be restricted by the "tenant's" demands, thus taking away her freedom of choice.
+ 起居作息 起居作息 [qi3 ju1 zuo4 xi1] /lit. rising and lying down, working and resting (idiom)/fig. everyday life/daily routine/to go about one's daily life/

42184	7/10/2012 2:23:03 AM	richwarm	40221	goldyn_chyld	<< review queue entry 40221 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J~@~"...向 ～ 的各位嘉宾表示热烈的欢迎! "
+ 蒞會 莅会 [li4 hui4] /to be present at a meeting/

42185	7/10/2012 2:37:57 AM	richwarm	40524	goldyn_chyld	<< review queue entry 40524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 一窮二白 一穷二白 [yi1 qiong2 er4 bai2] /impoverished/backward both economically and culturally/

42186	7/10/2012 7:09:27 AM	goldyn_chyld	41216	richwarm	<< review queue entry 41216 - submitted by 'richwarm' >>~@~add explanation
- 臘八粥 腊八粥 [la4 ba1 zhou1] /Laba rice porridge/
+ 臘八粥 腊八粥 [la4 ba1 zhou1] /Laba congee, ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar/

42187	7/10/2012 8:05:44 AM	richwarm	-1		Rewording, due to mismatch between "atmosphere" and "temple"
- 淺草 浅草 [Qian3 cao3] /Asakusa, district of Tokyo with an atmosphere of old Japan, and the 7th century Buddhist temple, Sensō-ji/
+ 淺草 浅草 [Qian3 cao3] /Asakusa, district of Tokyo with an atmosphere of old Japan, famous for the 7th century Buddhist temple, Sensō-ji/

42188	7/10/2012 1:55:00 PM	vermillon	41229	xiaoxiong	<< review queue entry 41229 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wiktionary.org/wiki/縦
+ 縦 縦 [zong4] /old variant of 縱|纵[zong4]/

42189	7/10/2012 1:55:23 PM	vermillon	41228	richwarm	<< review queue entry 41228 - submitted by 'richwarm' >>~@~全日制 isn't *any* kind of "work".~@~It describes the type of schooling more often than the type of work, if J is anything to go by.
- 全日制 全日制 [quan2 ri4 zhi4] /full-time work/
+ 全日制 全日制 [quan2 ri4 zhi4] /full-time (schooling, work etc)/

42190	7/10/2012 1:55:56 PM	vermillon	41225	richwarm	<< review queue entry 41225 - submitted by 'richwarm' >>~@~commonly used as an adjective ~~@~狂热的军备竞赛~@~feverish armament race~@~狂热的信徒~@~a fanatical follower; fanatic; zealot~@~狂热性~@~fanaticism
- 狂熱 狂热 [kuang2 re4] /craze/
+ 狂熱 狂热 [kuang2 re4] /zealotry/fanatical/feverish/

42191	7/10/2012 2:01:33 PM	vermillon	41223	richwarm	<< review queue entry 41223 - submitted by 'richwarm' >>
+ 串通一氣 串通一气 [chuan4 tong1 yi1 qi4] /to act in collusion (idiom)/

42192	7/10/2012 2:04:14 PM	vermillon	41222	richwarm	<< review queue entry 41222 - submitted by 'richwarm' >>http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E8%85%8A
- 臘 腊 [la4] /December/preserved (meat)/
+ 臘 腊 [la4] /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/

42193	7/10/2012 2:06:33 PM	vermillon	41221	richwarm	<< review queue entry 41221 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems that "gang" is usually a more appropriate equivalent. See J examples. Also, "gang" is the only option offered by GT.~@~“黑帮”比“黑社会”规模要小一些，你也可以说“帮派”。
- 幫派 帮派 [bang1 pai4] /faction/
+ 幫派 帮派 [bang1 pai4] /gang/faction/

42194	7/10/2012 2:13:01 PM	vermillon	41220	richwarm	<< review queue entry 41220 - submitted by 'richwarm' >>
+ 遇事生風 遇事生风 [yu4 shi4 sheng1 feng1] /to stir up trouble at every opportunity (idiom)/

42195	7/10/2012 2:13:55 PM	vermillon	41217	richwarm	<< review queue entry 41217 - submitted by 'richwarm' >>~@~I originally submitted "inseparable". Julien suggested I add (of concepts)", but I just now noticed the phrase used to describe a human relationship ~ ~@~M's definition for 夥穿一條褲子 ~~@~同穿一條褲子。比喻有密不可分的關係。「我合別人家夥穿著一條褲子麼？別人去纔許我去！」~@~editor: well spotted.
- 密不可分 密不可分 [mi4 bu4 ke3 fen1] /inextricably linked (idiom)/
+ 密不可分 密不可分 [mi4 bu4 ke3 fen1] /inextricably linked (idiom)/inseparable/

42196	7/10/2012 2:19:32 PM	vermillon	41209	goldyn_chyld	<< review queue entry 41209 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 澈底 澈底 [che4 di3] /variant of 徹底|彻底[che4 di3]/

42197	7/10/2012 2:24:59 PM	vermillon	41184	goldyn_chyld	<< review queue entry 41184 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~今年玫瑰花含苞早。 The roses are in bud early this year.~@~单恋像极了含苞的花蕾，里面隐藏着无限的可能，有的时候甚至比一朵盛开的花，更动人，更引人遐想！Carry a torch like the flower in bud,limitless likelihood has been under cover inside,sometimes it is more affecting and alluring than the blooming flower.
+ 含苞 含苞 [han2 bao1] /(of a plant) to be in bud/

42198	7/10/2012 2:25:30 PM	vermillon	41183	goldyn_chyld	<< review queue entry 41183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 酣飲 酣饮 [han1 yin3] /to drink one's fill/

42199	7/10/2012 2:26:20 PM	vermillon	41182	goldyn_chyld	<< review queue entry 41182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z
+ 酣眠 酣眠 [han1 mian2] /to sleep soundly/fast asleep/

42200	7/10/2012 2:26:39 PM	vermillon	41181	goldyn_chyld	<< review queue entry 41181 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 酣醉 酣醉 [han1 zui4] /to be dead drunk/

42201	7/10/2012 2:42:22 PM	vermillon	41055	richwarm	<< review queue entry 41055 - submitted by 'richwarm' >>
- 國際組織 国际组织 [guo2 ji4 zu3 zhi1] /international organization/

42202	7/10/2012 6:03:52 PM	vermillon	41230	xiaoxiong	<< review queue entry 41230 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I'm sorry, but this is specifically Japanese, because 從 got simplified to 従 in Japan. The 従 (or 縦, for that matter) character doesn't appear in 康熙字典 (or any other serious Chinese character dictionary), so it's obviously a modern invention (note that 从 DOES appear in both 康熙字典 and 說文解字 because it's the original ancient form). 縦 is nothing more than simplification by analogy. It appears in 当用漢字字体表 published in 1949.~@~editor: indeed, my bad.
- 縦 縦 [zong4] /old variant of 縱|纵[zong4]/
+ 縦 縦 [zong4] /Japanese variant of 縱|纵[zong4]/

42203	7/10/2012 6:33:49 PM	vermillon	41170	xiaoxiong	<< review queue entry 41170 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【辞海】少：稍微，暂时；安：徐缓，不急；毋：不要；躁：急躁。暂且安心等一会儿，不要急躁。~@~少安毋躁 is the most common variant in dictionaries and gives more Google hits than 少安无躁 and 稍安勿躁. 稍安勿躁 doesn't appear in any dictionary, but gives over 1.8 million hits, simply because it's a movie name.
+ 少安毋躁 少安毋躁 [shao3 an1 wu2 zao4] /keep calm, don't get excited/don't be impatient/
+ 少安無躁 少安无躁 [shao3 an1 wu2 zao4] /variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4]/
+ 稍安毋躁 稍安毋躁 [shao1 an1 wu2 zao4] /variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4]/
+ 稍安勿躁 稍安勿躁 [shao1 an1 wu4 zao4] /variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4]/

42204	7/10/2012 6:34:35 PM	vermillon	41130	richwarm	<< review queue entry 41130 - submitted by 'richwarm' >>~@~施密特不是第一位因丑闻“意外”丢官的国际政要。我们看看，还有哪些知名国际政要因为“不小心”，而在“阴沟里翻船”。
+ 丟官 丢官 [diu1 guan1] /(of an official) to lose one's job/

42205	7/10/2012 6:42:29 PM	vermillon	41154	richwarm	<< review queue entry 41154 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP has 5 articles with 舞孃 and none with 舞娘~@~and also Wp has 舞孃 rather than 舞娘; likewise MoE.~@~TP ~ 中東肚皮舞舞孃扭動姣好身驅~@~Middle-Eastern belly dancers gyrated their graceful figures~@~蔡依林在《舞孃》專輯中所展現的舞蹈 ~@~dance moves used by popstar Jolin Tsai for her album "Dancing Diva"~@~就依日本文豪川端康成《伊豆的舞孃》小說中舞孃的行進路線~@~They have opened up a walking path based on the one used by the girl in the great writer Yasunari Kawabata's novel, "The Dancing Girl of Izu".~@~牛肉場裡，血脈賁張的群眾，隨著脫衣舞孃肢體的左右搖擺，一會兒向東，一回兒向西~@~At a striptease show, the pulse of the crowd quickens as the dancers move their bodies, first facing one way and then turning to face the other. . . .~@~Wp says~@~舞孃可以指：~@~舞孃，一種職業，通常指女性舞者，以伴舞或表演舞蹈（部分場合也尤指豔舞或脫衣舞）為職業的女性~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%9E%E5%AD%83~@~but that covers so many types of dancer that it seems pointless to list them all in a definition. I think Wp is simply saying that it's generally a dancer who dances as a *job* -- which is what one would assume from a definition like "female dancer" anyway. M says it more succinctly ~ 以表演舞蹈為業的女郎
+ 舞孃 舞娘 [wu3 niang2] /female dancer/

42206	7/10/2012 6:48:50 PM	vermillon	41099	xiaoxiong	<< review queue entry 41099 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tang_Paradise
+ 大唐芙蓉園 大唐芙蓉园 [Da4 tang2 Fu2 rong2 Yuan2] /Tang Paradise in Xi'an/

42207	7/10/2012 6:52:18 PM	vermillon	41075	goldyn_chyld	<< review queue entry 41075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~Z: 方言。阳伞。
+ 旱傘 旱伞 [han4 san3] /(dialect) parasol/

42208	7/10/2012 6:55:34 PM	vermillon	40985	xiaoxiong	<< review queue entry 40985 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/鼯鼠
+ 鼯鼠 鼯鼠 [wu2 shu3] /flying squirrel/

42209	7/10/2012 6:56:22 PM	vermillon	40984	xiaoxiong	<< review queue entry 40984 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】~@~1.能借前後肢之間的皮膜滑翔的鼯鼠。~@~2.蝙蝠的別名。
+ 飛鼠 飞鼠 [fei1 shu3] /flying squirrel/(dialect) bat/

42210	7/10/2012 6:56:47 PM	vermillon	40982		<< review queue entry 40982 >>~@~Already covered in the entry for 遍? How would one look this "word" up anyway?
- ｎ遍 ｎ遍 [n bian4] /n times/very frequent/many times/

42211	7/10/2012 6:59:09 PM	vermillon	40980	richwarm	<< review queue entry 40980 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's best to understand it as a verb~@~e.g. 醉酒后 means "while drunk" (i.e. after getting drunk), ~@~not "after being drunk" (i.e. when sobered up)~@~很多车祸都是因驾驶员醉酒后引起的~@~N agrees it's a verb ~~@~(动) 饮酒过量而昏迷或不清醒。~@~Of course, being a verb, it can also function as an adjective (e.g. preceding 的)~@~or a noun ~ 消除醉酒
- 醉酒 醉酒 [zui4 jiu3] /drunk/
+ 醉酒 醉酒 [zui4 jiu3] /to get drunk/

42212	7/10/2012 7:03:31 PM	vermillon	40186	vermillon	<< review queue entry 40186 - submitted by 'vermillon' >>~@~nothing Japanese in it: was not invented in Japan, existed in China before and is used in Korea.
- 窓 窓 [chuang1] /Japanese variant of 窗/
+ 窓 窓 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
+ 牎 牎 [chuang1] /old variant of 窗[chuang1]/

42213	7/11/2012 8:56:19 AM	goldyn_chyld	41234	xiaoxiong	<< review queue entry 41234 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 売 売 [mai4] /Japanese variant of 賣|卖/to sell/
+ 売 売 [mai4] /Japanese variant of 賣|卖[mai4]/

42214	7/11/2012 8:57:08 AM	goldyn_chyld	41235	xiaoxiong	<< review queue entry 41235 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 飜 飜 [fan1] /variant of 翻/to turn over/to flip over/to overturn/to translate/to decode/
+ 飜 飜 [fan1] /variant of 翻[fan1]/

42215	7/11/2012 8:57:54 AM	goldyn_chyld	41231	richwarm	<< review queue entry 41231 - submitted by 'richwarm' >>~@~Delete "King of Cats"
- 貓王 猫王 [Mao1 Wang2] /King of Cats/Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯・普雷斯利|埃尔维斯・普雷斯利[Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4]/
+ 貓王 猫王 [Mao1 Wang2] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯・普雷斯利|埃尔维斯・普雷斯利[Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4]/

42216	7/11/2012 9:18:36 AM	vermillon	40306	vermillon	<< review queue entry 40306 - submitted by 'vermillon' >>~@~updated that a year ago, but in fact we simply don't need it I suppose.
- 秋季學期 秋季学期 [qiu1 ji4 xue2 qi1] /fall semester/

42217	7/11/2012 9:19:18 AM	vermillon	41213	goldyn_chyld	<< review queue entry 41213 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J~@~M: 心中清楚明白。-->「到底花了多少錢，你應該心裡有數，怎麼會差這麼多呢？」~@~editor:after (short) discussion
+ 心裡有數 心里有数 [xin1 li3 you3 shu4] /to know very well in one's heart/

42218	7/11/2012 9:20:14 AM	vermillon	41233	xiaoxiong	<< review queue entry 41233 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not Japanese. this is the original form of 處 before 虍 was added to it. 康熙字典 and 說文解字 both have it.
- 処 処 [chu3] /Japanese variant of 處|处/
+ 処 処 [chu3] /old variant of 處|处/

42219	7/11/2012 9:22:23 AM	vermillon	40988	xiaoxiong	<< review queue entry 40988 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Cantonese slang, seems to be pretty common, as WP has a redirect for ithttp://zh.wikipedia.org/wiki/大笨象~@~editor:象因為咁大隻，所以叫大象，加上睇來笨重，又俾人叫做大笨象。
+ 大笨象 大笨象 [da4 ben4 xiang4] /(slang) elephant/

42220	7/11/2012 9:23:42 AM	vermillon	41046	richwarm	<< review queue entry 41046 - submitted by 'richwarm' >>~@~军阀 warlord~@~财阀 magnate~@~党阀 party boss~@~阀阅之家 influential family~@~门阀 influential family~@~官阀 family of an official~@~学阀 domineering scholar; academic clique
- 閥 阀 [fa2] /clique/faction/(loanword) valve/
+ 閥 阀 [fa2] /powerful individual, family or group/clique/(loanword) valve/

42221	7/11/2012 9:25:42 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 42217 >>
- 心裡有數 心里有数 [xin1 li3 you3 shu4] /to know very well in one's heart/
+ 心裡有數 心里有数 [xin1 li3 you3 shu4] /to know very well in one's heart (idiom)/

42222	7/11/2012 9:26:06 AM	vermillon	41012	ycandau	<< review queue entry 41012 - submitted by 'ycandau' >>~@~"formal" is maybe a bit exaggerated
+ 作壽 作寿 [zuo4 shou4] /(formal) to celebrate a birthday/

42223	7/11/2012 9:26:45 AM	vermillon	41008	goldyn_chyld	<< review queue entry 41008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~我把信塞进邮局前面的邮筒里。I drop the letter into the mailbox in front of the Post Office.~@~M: 2) 信件、信函。宋˙洪邁˙夷堅丁志˙卷一˙王浪仙：「須臾，郵筒到，發封見書，果召赴闕。」~@~Z: 指书信 －－ “行期早吾告，慎勿惜邮筒。”
+ 郵筒 邮筒 [you2 tong3] /mailbox/letter (old)/

42224	7/11/2012 9:29:43 AM	goldyn_chyld	41232	xiaoxiong	<< review queue entry 41232 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~specifically Japanese, because 發 got simplified to 発 in Japan. no Chinese character dictionaries have these characters
- 廃 廃 [fei4] /old variant of 廢|废/
+ 廃 廃 [fei4] /Japanese variant of 廢|废[fei4]/

42225	7/11/2012 9:37:59 AM	vermillon	41178	goldyn_chyld	<< review queue entry 41178 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~不必挂心，你们可把孩子托付给我。 Don't worry, you can leave the child in my care.~@~林后11:28除了这外面的事、有为众教会挂心的事、天压在我身上。Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
+ 掛心 挂心 [gua4 xin1] /to worry/to be on one's mind/

42226	7/11/2012 9:49:11 AM	vermillon	40659	goldyn_chyld	<< review queue entry 40659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J ~@~see GI~@~not sure how to really phrase this one...
+ 喜餅 喜饼 [xi3 bing3] /double happiness cakes, pastries offered by a man to his fiancée's family at the time of their engagement/

42227	7/11/2012 10:13:32 AM	vermillon	41236	vermillon	<< review queue entry 41236 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp.
- 洋山港 洋山港 [Yang2 shan1 Gang3] /see 洋山深水港|洋山深水港[Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3]/
+ 洋山港 洋山港 [Yang2 shan1 Gang3] /see 洋山深水港[Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3]/

42228	7/11/2012 12:47:59 PM	richwarm	40647	richwarm	<< review queue entry 40647 - submitted by 'richwarm' >>~@~Obvious if you know the naval terminology -- but I was unfamiliar with this sense of "island".~@~Example ~~@~以下是一組瓦良格航母返航入港時的高清圖，通過圖片可以清晰地看到甲板和__艦島__的部分細節。~@~Note: 瓦良格 = the name of the carrier (Varyag)~@~The superstructure of a carrier (such as the bridge, flight control tower) are concentrated to the starboard side of the deck in a relatively small area called an island, a feature pioneered on the HMS Hermes in 1923. Very few carriers have been designed or built without an island. The flush deck configuration proved to have very significant drawbacks, complicating navigation, air traffic control, and had numerous other adverse factors.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Aircraft_carrier~@~Wp ~ Ryūjō was a flush-deck carrier. In place of an island structure, her navigating and control bridge was located just under the forward lip of the flight deck in a long glassed-in "greenhouse".
+ 艦島 舰岛 [jian4 dao3] /island (the superstructure of an aircraft carrier, on the starboard side of the deck)/

42229	7/11/2012 12:52:52 PM	vermillon	41238	richwarm	<< review queue entry 41238 - submitted by 'richwarm' >>~@~雠 @ ~@~MS-Office dict~@~Ⅰ动词~@~1.(校对文字) proofread: 雠校 proofread; compare texts~@~2.[书面语] (给价) 同 “售”~@~3.(姓氏) a surname: 雠迁 Chou Qian~@~Ⅱ名词~@~[书面语] 同 “仇”~@~讎 @ MoE~@~verb:~@~應答﹑對答。~@~相等﹑相類。~@~適當﹑恰當。~@~應驗。~@~校對﹑校勘。~@~償付。~@~noun:~@~仇怨。通「仇」。如：「世讎」﹑「私讎」。~@~姓。~@~A ~~@~校雠 to collate~@~雠校 to collate; to proofread~@~雠定 correct/revise while proofreading~@~仇/雠杀 to kill in revenge~@~复仇/雠 to revenge; to avenge~@~仇/雠敌 foe; enemy
- 讎 雠 [chou2] /enmity/feud/
+ 讎 雠 [chou2] /to collate/to proofread/variant of 仇[chou2]/

42230	7/11/2012 12:52:54 PM	vermillon	41237	richwarm	<< review queue entry 41237 - submitted by 'richwarm' >>~@~Lots of sources see it as a verb, although it can of course be a noun, and J gives plenty of examples which can be seen as noun usage.~@~verb:~@~怎样应付招聘人员，对答不上来的问题怎么办~@~collins ~@~对答 [duìdá]~@~1. verb answer~@~N ~~@~对答 [duìdá]~@~1. 动 答问；回答~@~对记者的提问，他从容对答~@~A ~ 对答duìdá v. answer; reply
- 對答 对答 [dui4 da2] /a reply/answer/
+ 對答 对答 [dui4 da2] /to reply/to answer/response/reply/

42232	7/11/2012 1:50:24 PM	vermillon	37565	alanwatson	<< review queue entry 37565 - submitted by 'alanwatson' >>
- 阻力 阻力 [zu3 li4] /obstacle/hindrance/resistance/obstruction/
+ 阻力 阻力 [zu3 li4] /resistance/drag/
- 摩擦阻力 摩擦阻力 [mo2 ca1 zu3 li4] /parasitic drag/

42233	7/11/2012 1:51:30 PM	vermillon	38202	goldyn_chyld	<< review queue entry 38202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%D2%B0%BB%F0%C9%D5%B2%BB%BE%A1%A3%AC%B4%BA%B7%E7%B4%B5%D3%D6%C9%FA&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/all/%E9%87%8E%E7%81%AB%E7%83%A7%E4%B8%8D%E5%B0%BD%EF%BC%8C%E6%98%A5%E9%A3%8E%E5%90%B9%E5%8F%88%E7%94%9F
+ 野火燒不盡，春風吹又生 野火烧不尽，春风吹又生 [ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1] /lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)/fig. cannot be easily eliminated/abbr. as 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1]/

42234	7/11/2012 1:51:32 PM	vermillon	38203	goldyn_chyld	<< review queue entry 38203 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Definition from the 汉语精读课本3年级上册：“比喻很难消除。”
+ 野火春風 野火春风 [ye3 huo3 chun1 feng1] /see 野火燒不盡，春風吹又生|野火烧不尽，春风吹又生[chun3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1]/

42235	7/11/2012 1:58:48 PM	vermillon	38218	goldyn_chyld	<< review queue entry 38218 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~These two words appear in the 汉语精读课本3上册。~@~They define them as "人们的行为对他人或社会的不利影响“ and "人们的行为对他人或社会的有利影响,“ respectively.~@~And here's how they appear in the text: ~@~"反思之三是尽管购车具有一定的负外部性，如污染空气、增加交通拥挤，然而不能忽略的是购车也有巨大的正外部性。"http://baike.baidu.com/view/2152096.htm~@~editor: constructish, but personally I'd prefer to have it rather than attempt at guessing what it means.
+ 負外部性 负外部性 [fu4 wai4 bu4 xing4] /negative influence, effect that people's doings or behavior have on others (society)/
+ 正外部性 正外部性 [zheng4 wai4 bu4 xing4] /positive influence, effect that people's doings or behavior have on others (society)/

42236	7/11/2012 2:08:17 PM	vermillon	38330	goldyn_chyld	<< review queue entry 38330 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%89%B6%E6%91%87%E7%9B%B4%E4%B8%8Ahttp://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE6Zdic89ZdicB671685.htmhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B7%F6%D2%A1%D6%B1%C9%CF&tn=dict&dt=explain
+ 扶搖直上 扶摇直上 [fu2 yao2 zhi2 shang4] /to skyrocket/to get quick promotion in one's career/

42237	7/11/2012 2:09:51 PM	vermillon	38394	conorstuart88	<< review queue entry 38394 - submitted by 'conorstuart88' >>http://twur.cpami.gov.tw/urquery/gov.aspx
+ 都更案 都更案 [du1 geng1 an4] /urban development project/

42238	7/11/2012 2:10:41 PM	vermillon	38404	goldyn_chyld	<< review queue entry 38404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/24294.htmhttp://dict.youdao.com/search?q=%E8%80%81%E8%99%8E%E8%8F%9C&ue=utf8&keyfrom=dict.index#q%3Dbk%253A%25E8%2580%2581%25E8%2599%258E%25E8%258F%259C%26keyfrom%3Dwiki.related%26le%3Denghttp://www.nytimes.com/2010/02/10/dining/102crex.html
+ 老虎菜 老虎菜 [lao3 hu3 cai4] /"Tiger Vegetable Salad," Northeast China dish usually consisting of hot pepper, cucumber, cilantro and leek/

42239	7/11/2012 2:11:49 PM	vermillon	38469	goldyn_chyld	<< review queue entry 38469 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%D0%A1%CA%B1%C1%CB%C1%CB&f=3&dt=explainhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4p%AE%C9%A4F%A4F&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 小時了了，大未必佳 小时了了，大未必佳 [xiao3 shi2 liao3 liao3 , da4 wei4 bi4 jia1] /being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)/

42240	7/11/2012 2:12:51 PM	vermillon	38512	richwarm	<< review queue entry 38512 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?
- 不合群 不合群 [bu4 he2 qun2] /unsociable/

42241	7/11/2012 2:14:22 PM	vermillon	38563	goldyn_chyld	<< review queue entry 38563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%E2%FC%D2%FE%D6%AE%D0%C4&f=3&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%81%BB%E9%9A%90%E4%B9%8B%E5%BF%83/3944http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE6Zdic81ZdicBB4975.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B4l%A9%CD%A4%A7%A4%DF&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 惻隱之心 恻隐之心 [ce4 yin3 zhi1 xin1] /compassion/
+ 惻怛之心 恻怛之心 [ce4 da2 zhi1 xin1] /see 惻隱之心|恻隐之心[ce4 yin3 zhi1 xin1]/

42242	7/11/2012 2:17:11 PM	vermillon	38575	goldyn_chyld	<< review queue entry 38575 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ABC: to be as good as one's word.~@~Guifan: 说话一定要守信用，做事一定要有成效。http://baike.baidu.com/view/327629.htm
+ 言必信，行必果 言必信，行必果 [yan2 bi4 xin4 , xing2 bi4 guo3] /one must be a man of his word and resolute in his work (proverb)/

42243	7/11/2012 2:18:23 PM	vermillon	38598	goldyn_chyld	<< review queue entry 38598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Not really sure how to phrase this... --->【解释】：压抑陷害有功有能的人。http://dict.baidu.com/s?wd=%B7%C1%B9%A6%BA%A6%C4%DC&f=3&dt=explainhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicA6ZdicA84091.htmhttp://chenyu.00cha.com/cy/bmoq.html
+ 妨功害能 妨功害能 [fang2 gong1 hai4 neng2] /to constrain and limit successful, capable people/

42244	7/11/2012 2:19:32 PM	vermillon	38599	goldyn_chyld	<< review queue entry 38599 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%B3%C9%B0%DC%B5%C3%CA%A7&tn=dict&dt=explainhttp://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6Zdic88Zdic9066630.htmhttp://chengyu.911cha.com/cHVr.htmlhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A6%A8%B1%D1%B1o%A5%A2&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1860485193&op=&imgFont=1
+ 成敗得失 成败得失 [cheng2 bai4 de2 shi1] /lit. success and failure, the gains and losses (idiom)/fig. to weigh up various factors/

42245	7/11/2012 3:25:24 PM	vermillon	38658	alanwatson	<< review queue entry 38658 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See this article from the weekend's 聯合報 in Taiwanhttp://udn.com/NEWS/FINANCE/FIN2/6865740.shtml~@~The expression also gets more than 8m g hits~@~I'm not sure whether my English translation is the best (although better than ~@~google translate's 'shut off sad, off off off') or whether the expression ~@~deserves to be called an idiom.
+ 關關難過，關關過 关关难过，关关过 [guan1 guan1 nan2 guo4 , guan1 guan1 guo4] /to meet with great difficulties but pull through/

42246	7/11/2012 3:25:53 PM	vermillon	38608	goldyn_chyld	<< review queue entry 38608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~luo1 ---> luo2~@~Heard the word 甜不辣 used in TW...~@~天婦羅，又稱天麩羅，台灣、中國大陸稱甜不辣...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E5%A9%A6%E7%BE%85http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B2%A2%A4%A3%BB%B6&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://zhidao.baidu.com/question/65086906.htmlhttp://baike.baidu.com/view/53344.htm
- 天婦羅 天妇罗 [tian1 fu4 luo1] /tempura/deep-fried cooking/
+ 天婦羅 天妇罗 [tian1 fu4 luo2] /tempura/deep-fried cooking/also called 甜不辣[tian2 bu4 la4]/
+ 甜不辣 甜不辣 [tian2 bu4 la4] /see 天婦羅|天妇罗[tian1 fu4 luo2]/

42247	7/11/2012 3:30:32 PM	vermillon	38700	goldyn_chyld	<< review queue entry 38700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~仿佛在一夜之间，历来以“寅吃卯粮”为耻的中国人，学会了“用明天的钱，圆今天的梦”，其中的主流就是年轻人。“http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE5ZdicAFZdic85303475.htmhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D2%FA%B3%D4%C3%AE%C1%B8&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AF%85%E5%90%83%E5%8D%AF%E7%B2%AE/50859
+ 寅吃卯糧 寅吃卯粮 [yin2 chi1 mao3 liang2] /lit. eating away next year's food in advance/fig. to dip into the next month's check/live now, pay later/
+ 寅支卯糧 寅支卯粮 [yin2 zhi1 mao3 liang2] /see 寅吃卯糧|寅吃卯粮[yin2 chi1 mao3 liang2]/

42248	7/11/2012 3:31:23 PM	vermillon	38704	goldyn_chyld	<< review queue entry 38704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~From my Beijing textbook: “啃老” 指成年子女不工作，靠父母养活。http://wenwen.soso.com/z/q259630329.htm?sp=5001http://zhidao.baidu.com/question/7373173
+ 啃老 啃老 [ken3 lao3] /(coll.) to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood/
+ 啃老族 啃老族 [ken3 lao3 zu2] /(coll.) used to describe adults still living with and depending on their parents/

42249	7/11/2012 4:29:07 PM	vermillon	38763	ycandau	<< review queue entry 38763 - submitted by 'ycandau' >>~@~序幕 = prologue.~@~choose whichever English phrase seems appropriate~@~一年一度的校际篮球对抗赛拉开了序幕
+ 拉開序幕 拉开序幕 [la1 kai1 xu4 mu4] /(fig.) to raise the curtain/to lift the curtain/to prelude to/

42250	7/11/2012 5:02:12 PM	vermillon	38945	ycandau	<< review queue entry 38945 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts~@~将其发现告之于众 that's a construct, ok~@~but~@~对方总免不了告之手机号码~@~告之合同的详细内容。~@~能否告之用升板法安装楼房的具体程序?~@~在告之某些人他的气色很好~@~not that I approve this way to speak!
+ 告之 告之 [gao4 zhi1] /to tell sb/to inform/

42251	7/11/2012 5:03:22 PM	vermillon	38788	goldyn_chyld	<< review queue entry 38788 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~**Can the term "fresh graduates" be used for students who have just graduated?~@~Definition from my textbook: "现... ...现... ..."，不是为了某个目的而临时采取某种行动。现炒现卖，意思是马上炒，并趁热卖出去，文中指刚参加完高考，趁着复习的知识还没有忘记马上利用它。 ~@~Context: “他们刚刚从高考硝烟里走来，正是 ～ 的好机会。”http://chengyu.900cha.com/wYOR0Yx4UUZ.htmlhttp://www.iciba.com/%E7%8E%B0%E7%82%92%E7%8E%B0%E5%8D%96/
+ 現炒現賣 现炒现卖 [xian4 chao3 xian4 mai4] /lit. to fry and sell on the spot/fig. (of fresh graduates) to apply the still-fresh knowledge gained in school/

42252	7/11/2012 5:17:58 PM	vermillon	38859	goldyn_chyld	<< review queue entry 38859 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, J, M..
+ 一朝一夕 一朝一夕 [yi1 zhao1 yi1 xi1] /lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnight/

42253	7/11/2012 5:23:32 PM	vermillon	38867	goldyn_chyld	<< review queue entry 38867 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~有许多女博士看问题深入透彻，说话喜欢一语中的，不会迂回...~@~Z, M, N, ...
+ 一語中的 一语中的 [yi1 yu3 zhong4 di4] /to hit the mark with a comment (idiom)/to say sth spot on/
+ 一語破的 一语破的 [yi1 yu3 po4 di4] /see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4]/

42254	7/11/2012 5:33:03 PM	vermillon	38874	goldyn_chyld	<< review queue entry 38874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~56岁的老周是一个 ～ 的公务员。~@~Nhttp://dict.baidu.com/s?wd=%CD%CB%BE%D3%B6%FE%CF%DF&f=3&dt=explainhttp://wenwen.soso.com/z/q170951210.htmhttp://wenwen.soso.com/z/q251285420.htm?sp=5001http://www.iciba.com/%E9%80%80%E5%B1%85%E4%BA%8C%E7%BA%BF/http://www.hudong.com/wiki/%E9%80%80%E5%B1%85%E4%BA%8C%E7%BA%BF
+ 退居二線 退居二线 [tui4 ju1 er4 xian4] /to withdraw to the second line of duty/to resign from a leading post (and assume an advisory post)/

42255	7/11/2012 5:37:02 PM	vermillon	39121	goldyn_chyld	<< review queue entry 39121 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J~@~他這樣～的，真丟人。
+ 沒羞沒臊 没羞没臊 [mei2 xiu1 mei2 sao4] /shameless/

42256	7/11/2012 5:38:22 PM	vermillon	39127	goldyn_chyld	<< review queue entry 39127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M, N, J, ...~@~这点小事 ～。 ~@~他的病况 ～。
+ 不足掛齒 不足挂齿 [bu4 zu2 gua4 chi3] /not worth mentioning (idiom)/

42257	7/11/2012 5:53:00 PM	vermillon	39125	goldyn_chyld	<< review queue entry 39125 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~舅媽向來 ～，要她捐款比登天還難！~@~M, N, Z, ...
+ 愛財如命 爱财如命 [ai4 cai2 ru2 ming4] /lit. to love money as much as one's own life (idiom)/fig. avaricious/tightfisted/

42258	7/11/2012 5:54:20 PM	vermillon	39131	goldyn_chyld	<< review queue entry 39131 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~她对于去和留 ～。 ~@~他想要那个吉他, 但他父母看到吉他的价格却 ～。~@~M, N, Z, J...
+ 躊躇不決 踌躇不决 [chou2 chu2 bu4 jue2] /to hesitate/indecisive/

42259	7/11/2012 5:54:59 PM	vermillon	39292	goldyn_chyld	<< review queue entry 39292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, Z
+ 二八佳人 二八佳人 [er4 ba1 jia1 ren2] /16-year-old beauty/

42260	7/11/2012 9:02:35 PM	vermillon	38680	goldyn_chyld	<< review queue entry 38680 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, MoE, ....
+ 舐犢情深 舐犊情深 [shi4 du2 qing2 shen1] /lit. the cow licking its calf fondly (idiom)/fig. to show deep affection towards one's children/

42261	7/11/2012 10:24:34 PM	richwarm	41244	haton	<< review queue entry 41244 - submitted by 'haton' >>~@~to tend to be:~@~这里的房价偏高。~@~Editor: In CEDICT, we have 偏 = "to deviate from average" and 高 as "high; above average" and these senses account for 偏高 in the quoted example.

42262	7/11/2012 10:59:58 PM	vermillon	39077	goldyn_chyld	<< review queue entry 39077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~他呀，啥的本事也没有，就是会 ～。~@~现在年轻人他愿意干什么都行，我都不会管的，不会干涉的，也不会 ～ 的。~@~对于他们的 ～ 你千万别放在心上。 ~@~M, N, Z, .....
+ 說三道四 说三道四 [shuo1 san1 dao4 si4] /to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip/

42264	7/11/2012 11:00:50 PM	vermillon	38306	goldyn_chyld	<< review queue entry 38306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Could we say "almighty"?http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE7ZdicA5Zdic9E176232.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A5%9E%E9%80%9A%E5%B9%BF%E5%A4%A7/36834http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AF%AB%B3q%BCs%A4j&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://dict.baidu.com/s?wd=%C9%F1%CD%A8%B9%E3%B4%F3&tn=dict&dt=explain
+ 神通廣大 神通广大 [shen2 tong1 guang3 da4] /to possess great magical power/to possess remarkable abilities/

42265	7/11/2012 11:29:50 PM	goldyn_chyld	39455	ycandau	<< review queue entry 39455 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 刁蠻 刁蛮 [diao1 man2] /crafty and unruly/

42266	7/11/2012 11:32:01 PM	goldyn_chyld	41243	feryll	<< review queue entry 41243 - submitted by 'feryll' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E4%B8%80%E5%B0%8F%E6%92%AE/49947
+ 一小撮 一小撮 [yi1 xiao3 cuo1] /handful (of)/

42267	7/11/2012 11:39:41 PM	goldyn_chyld	41240	vermillon	<< review queue entry 41240 - submitted by 'vermillon' >>~@~says Kangxi.
+ 㹢 㹢 [jia1] /see 玃[jue2]/

42268	7/11/2012 11:40:34 PM	goldyn_chyld	41239	vermillon	<< review queue entry 41239 - submitted by 'vermillon' >>~@~says Z.
+ 讐 讐 [chou2] /variant of 讎|雠[chou2]/

42269	7/11/2012 11:43:31 PM	goldyn_chyld	41241	vermillon	<< review queue entry 41241 - submitted by 'vermillon' >>~@~the character seems to exist only in this word.
+ 㺢 㺢 [huo4] /see 㺢㹢狓[huo4 jia1 pi1]/

42270	7/11/2012 11:54:10 PM	richwarm	41246	richwarm	<< review queue entry 41246 - submitted by 'richwarm' >>~@~py caps
- 魔獸世界 魔兽世界 [mo2 shou4 shi4 jie4] /World of Warcraft (video game)/
+ 魔獸世界 魔兽世界 [Mo2 shou4 Shi4 jie4] /World of Warcraft (video game)/

42271	7/12/2012 8:59:40 AM	vermillon	41251	richwarm	<< review queue entry 41251 - submitted by 'richwarm' >>~@~Saying that it's literally "dark society" is a waste of space, imo.~@~Anyone can see that from looking at the hanzi.
- 黑社會 黑社会 [hei1 she4 hui4] /lit. dark society/criminal underworld/organized crime syndicate/
+ 黑社會 黑社会 [hei1 she4 hui4] /criminal underworld/organized crime syndicate/

42272	7/12/2012 9:05:23 AM	vermillon	41248	richwarm	<< review queue entry 41248 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~Fundamentally a noun rather than an adjective as this entry suggests.~@~N @ 党派 ~ [名] 政党和政党内部派别的统称~@~F ~ 党派关系 party affiliation
- 黨派 党派 [dang3 pai4] /partisan/political party related/
+ 黨派 党派 [dang3 pai4] /political party/faction/

42273	7/12/2012 9:05:55 AM	vermillon	39082	richwarm	<< review queue entry 39082 - submitted by 'richwarm' >>~@~有一台空调，不知道能不能用？！幸好我们是第二批，不用住铁皮屋～~@~鐵皮屋是廉價臨時房屋，通常用白鐵片或馬口鐵板材建成。...http://zh.wikipedia.org/wiki/鐵皮屋~@~editor:following Richard's suggestion
+ 鐵皮 铁皮 [tie3 pi2] /galvanized iron sheet (for building construction)/

42274	7/12/2012 9:06:53 AM	vermillon	41249	richwarm	<< review queue entry 41249 - submitted by 'richwarm' >>~@~By no means restricted to cooking -- see J
- 輔料 辅料 [fu3 liao4] /auxiliary ingredients (in a cooking recipe)/
+ 輔料 辅料 [fu3 liao4] /auxiliary ingredients/supplementary materials/

42275	7/12/2012 9:06:55 AM	vermillon	41247	richwarm	<< review queue entry 41247 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~"superior" can mean various things, including "higher in rank" and "condescending"~@~J ~~@~Although her skill with a Japanese sword is great, she is no match for our miliraty might.~@~虽然剑术高强，但是依然比不上我们的军事力量。~@~A ~~@~superior; outstanding~@~F ~~@~高强 excelling in~@~武艺高强 excel in martial arts
- 高強 高强 [gao1 qiang2] /superior/
+ 高強 高强 [gao1 qiang2] /excellent/outstanding/

42276	7/12/2012 9:16:04 AM	vermillon	41252	xiaoxiong	<< review queue entry 41252 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/17968.htm
+ 小寨 小寨 [Xiao3 zhai4] /Xiaozhai neighborhood of Xi'an/

42277	7/12/2012 9:17:22 AM	vermillon	41250	richwarm	<< review queue entry 41250 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp (Japanese) ~ 賦形剤（ふけいざい、英: vehicle, diluent）とは、医薬品や農薬などの取扱いあるいは成形の向上や服用を便利にするために加える添加剤。錠剤では、乳糖やデンプンがよく用いられる。~@~(English) An excipient is generally a pharmacologically inactive substance used as a carrier for the active ingredients of a medication.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Excipient~@~Example ~ 辅料指生产药品和调配处方时所用的赋形剂和附加剂。
+ 賦形劑 赋形剂 [fu4 xing2 ji4] /(pharmaceuticals) vehicle/excipient/

42278	7/12/2012 9:27:50 AM	vermillon	41077	goldyn_chyld	<< review queue entry 41077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J, Nhttp://en.wikipedia.org/wiki/Tropaeolum_majushttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%B1%E9%87%91%E8%8E%B2
+ 旱金蓮 旱金莲 [han4 jin1 lian2] /garden nasturtium/Tropaeolum majus/

42279	7/12/2012 9:28:36 AM	vermillon	41076	goldyn_chyld	<< review queue entry 41076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Zhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%B1%E9%AD%83
+ 旱魃 旱魃 [han4 ba2] /drought demon/

42280	7/12/2012 9:30:26 AM	vermillon	40752	richwarm	<< review queue entry 40752 - submitted by 'richwarm' >>~@~"without assurance" is ambiguous and I'm not sure that it quite means either of these senses anyway ~~@~1) lacking an assurance from another person ~ "Bukidnon village folk refuse to go home without assurance of security"~@~2) without self-confidence ~ "Miss Wynne began nervously and played without assurance."
- 無把握 无把握 [wu2 ba3 wo4] /uncertain/without assurance/
+ 無把握 无把握 [wu2 ba3 wo4] /uncertain/

42281	7/12/2012 9:31:51 AM	vermillon	40961	goldyn_chyld	<< review queue entry 40961 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J~@~最近有关首相辞职的臆测颇多.  There have be a great deal of speculation about the prime minister 's resignation.~@~他生活中颇多不幸. He has had many sorrows in his life.~@~他们所以能成就颇多，恰恰因为他们的幻想和希望有限。 Accomplishing so much, precisely because it imagined and hoped so little.~@~..
+ 頗多 颇多 [po1 duo1] /(quite) a lot/many/

42282	7/12/2012 9:49:21 AM	goldyn_chyld	41095	uyuy	<< review queue entry 41095 - submitted by 'uyuy' >>http://baike.baidu.com/view/122669.htm~@~Editor: Z: 亦作“ 张惶失措 ” --> 302,000 hits (verbatim) vs. 707,000 hits for "张皇失措"
+ 張皇失措 张皇失措 [zhang1 huang2 shi1 cuo4] /panic-stricken (idiom)/to be in a flustered state/also written 張惶失措|张惶失措[zhang1 huang2 shi1 cuo4]/

42283	7/12/2012 9:53:27 AM	goldyn_chyld	41080	richwarm	<< review queue entry 41080 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb (+to)~@~使她像是瀕臨爆裂的氣球 ~@~she was like a ball pumped up ready to burst~@~豌豆过熟就会爆裂。~@~Pea pods burst open when overripe.~@~TP ~ 然而即使是已經定性的木材，一旦到了北方冷國，在長時間暖氣的烘烤下，幾乎都會爆裂。Nonetheless, even properly seasoned wood is almost sure to split if it is shipped to a cold northerly country and subjected to long periods in the dry heat of centrally heated rooms. ~@~TP ~ 椎間盤突出的狀況嚴重到差一點就會爆裂 ... whose disc was so out of line that it had nearly ruptured~@~TP ~ 也缺乏投置爆裂物的勇氣。... and anyway lacks the courage to throw explosives~@~Wp ~ 爆裂物分為軍用、商用、急造、自然四種，軍用的爆裂物威力較大，爆炸性化學品製作的軍用、商用爆裂物屬管制物品。~@~TP ~ 2002年6月更遠赴阿富汗戰地，潛入洞穴搜尋爆裂物 In June 2002, a robot was sent to the battlefields of Afghanistan, searching for explosives in caves.~@~TP ~ 瓦斯箱爆裂  The gas oven explodes
- 爆裂 爆裂 [bao4 lie4] /burst/crack/
+ 爆裂 爆裂 [bao4 lie4] /to rupture/to burst/to explode/
+ 爆裂物 爆裂物 [bao4 lie4 wu4] /explosives/

42284	7/12/2012 9:55:55 AM	goldyn_chyld	41245	feryll	<< review queue entry 41245 - submitted by 'feryll' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E6%A2%AD%E6%A0%87/124738~@~Editor: nowadays, 梭镖 is used.
+ 梭鏢 梭镖 [suo1 biao1] /spear/
+ 梭標 梭标 [suo1 biao1] /variant of 梭鏢|梭镖[suo1 biao1]/

42285	7/12/2012 9:57:16 AM	goldyn_chyld	40427	richwarm	<< review queue entry 40427 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 4 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: got to draw a line somewhere...

42286	7/12/2012 10:23:44 AM	goldyn_chyld	41218	richwarm	<< review queue entry 41218 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z's "to have common interests" makes it sound like they share the same hobbies, but that's at odds with their example ~ ~@~比喻两人关系密切,利害一致~@~e.g. 贪官和这些奸商穿一条裤子~@~[have common opinion]∶遇事持同样的态度~@~你们穿一条裤子,早编好了哄我的话。~@~Also 比喻串通一气。~@~M @ 穿一條褲子 ~ 比喻兩人情誼深厚，禍福共當。如：「他們倆是穿一條褲子長大的，感情好得很。」~@~M @ 夥穿一條褲子 ~ 同穿一條褲子。比喻有密不可分的關係。「我合別人家夥穿著一條褲子麼？別人去纔許我去！」
+ 穿一條褲子 穿一条裤子 [chuan1 yi1 tiao2 ku4 zi5] /(of male friends) to have been through thick and thin together/to be like family/to share the same view of things/

42287	7/12/2012 12:16:30 PM	goldyn_chyld	41186	richwarm	<< review queue entry 41186 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this clearer (and still accurate)?~@~"return" can mean "go back", of course~@~present def could be taken as a request sent thru the mail for sb to go back~@~Editor: per discussion
- 擲還 掷还 [zhi4 huan2] /"please return" (mail)/
+ 擲還 掷还 [zhi4 huan2] /please return (an item sent in the mail)/

42288	7/12/2012 12:17:45 PM	goldyn_chyld	41208	richwarm	<< review queue entry 41208 - submitted by 'richwarm' >>~@~F M~@~N ~ 名 比喻开始没做好、重新再做便很难取得预期效果的事情~@~学习贪快，容易搞成夹生饭。~@~Dr.eye ~ 夾生 ㄐㄧㄚˋ ㄕㄥ˙
- 夾生飯 夹生饭 [jia1 sheng1 fan4] /half cooked rice/
+ 夾生飯 夹生饭 [jia1 sheng1 fan4] /half cooked rice/(fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance/Taiwan pr. [jia4 sheng5 fan4]/

42289	7/12/2012 12:21:44 PM	goldyn_chyld	41135	richwarm	<< review queue entry 41135 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI~@~这两天又忙起来了，没时间烤面包所以就折腾了这个马芬。~@~Editor: Wp etc.
+ 馬芬 马芬 [ma3 fen1] /muffin (loanword)/also written 瑪芬|玛芬[ma3 fen1]/

42290	7/12/2012 12:23:36 PM	vermillon	41091	goldyn_chyld	<< review queue entry 41091 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~她用盐的水溶液漱口。 She rinsed her mouth with a solution of salt in water.~@~以盐水漱口 [喉]  gargle with salt water
+ 漱口 漱口 [shu4 kou3] /to rinse one's mouth/to gargle/

42291	7/12/2012 12:24:12 PM	vermillon	41123	richwarm	<< review queue entry 41123 - submitted by 'richwarm' >>~@~病人易激惹，往往对困难估价过低，稍有不遂则勃然大怒，遇悲哀事也可伤心流泪，但转瞬即逝。
+ 易激惹 易激惹 [yi4 ji1 re3] /irritable/

42292	7/12/2012 12:24:34 PM	vermillon	41127	richwarm	<< review queue entry 41127 - submitted by 'richwarm' >>~@~CEDICT has~@~維管束 维管束 [wei2 guan3 shu4] /vascular bundle/~@~維管束植物 维管束植物 [wei2 guan3 shu4 zhi2 wu4] /vascular plants/tracheophytes (botany)/~@~維管柱 维管柱 [wei2 guan3 zhu4] /vascular column/~@~But there is also ~@~维管组织~@~维管系统~@~etc.
+ 維管 维管 [wei2 guan3] /vascular/

42293	7/12/2012 12:57:25 PM	richwarm	39502	ycandau	<< review queue entry 39502 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Based on discussion with Julien, on the queue and by email.~@~I don't think this is a perfect definition, but it's the best we can do for now. ~@~In the end I added only the short form of the phrase, based on Google hits ~~@~"站着说话不腰疼" About 1,370,000 results~@~"站着说话不知道腰疼" About 10,100 results
+ 站著說話不腰疼 站着说话不腰疼 [zhan4 zhe5 shuo1 hua4 bu4 yao1 teng2] /it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)/to be an armchair expert/to blabber on/

42294	7/12/2012 1:20:45 PM	vermillon	40962	goldyn_chyld	<< review queue entry 40962 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z~@~G verbatim: 5,730,000 hits
+ 門冬 门冬 [men2 dong1] /abbr. for 天門冬|天门冬[tian1 men2 dong1], asparagus/

42295	7/12/2012 1:24:25 PM	vermillon	41253	goldyn_chyld	<< review queue entry 41253 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~＋to (see also my 装门面 entry 38789)~@~M: 比喻人講究排場，粉飾外表。如：「現代人常用仿冒的古物擺門面，以附庸風雅。」~@~would "to put up a front" work?~@~editor: I guess yes
- 擺門面 摆门面 [bai3 men2 mian4] /keep up appearances/
+ 擺門面 摆门面 [bai3 men2 mian4] /to keep up appearances/to put up a front/

42296	7/12/2012 1:39:35 PM	vermillon	41214	goldyn_chyld	<< review queue entry 41214 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i'd assume it means the same as 苦命?~@~M: 命苦：命運不好~@~M: 苦命：形容命運乖舛，不順利。~@~穷人命苦，有钱人心狠——” The lot of the poor is hard, and the rich have no hearts"~@~被起来干这种活真是命苦哇。It was a tough thing to have to come to.~@~怎么？这次考试又没及格？你真是生来命苦啊！ What? You didn't pass the exam again? You were born under an unlucky star.
+ 命苦 命苦 [ming4 ku3] /same as 苦命[ku3 ming4]/

42297	7/12/2012 1:39:43 PM	vermillon	41212	goldyn_chyld	<< review queue entry 41212 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~伯21:18他们何尝像风前的碎秸、暴风刮去的糠秕呢。Are they as straw before the wind, And like chaff which the storm carries away?
+ 糠秕 糠秕 [kang1 bi3] /same as 秕糠[bi3 kang1]/

42298	7/12/2012 1:43:16 PM	vermillon	41191	richwarm	<< review queue entry 41191 - submitted by 'richwarm' >>~@~gratitude and grudges ~~@~- 为仇为友, 恩怨分明。~@~It is perfectly clear who are our friends and who are our foes.~@~- 恩怨两消~@~To quit scores~@~resentment/grudges/grievances ~~@~他们忘却了所有的恩怨，联合抗敌。~@~All the bad blood between them is forgotten when they have to unite against the enemy.
- 恩怨 恩怨 [en1 yuan4] /(feeling of) resentment/(longstanding) grudge/
+ 恩怨 恩怨 [en1 yuan4] /gratitude and grudges/resentment/grudges/grievances/

42299	7/12/2012 1:52:24 PM	vermillon	41051	ycandau	<< review queue entry 41051 - submitted by 'ycandau' >>~@~她楞愿意再挨丈夫一顿打也不肯到杨家去丢脸。她耗着，把丈夫耗走~@~editor: I don't see any difference between the two first lines... nor does the computer.
- 耗 耗 [hao4] /to waste/to spend/to consume/to squander/news/
+ 耗 耗 [hao4] /to waste/to spend/to consume/to squander/news/(coll.) to delay/to dilly-dally/

42300	7/12/2012 2:03:23 PM	vermillon	41085	uyuy	<< review queue entry 41085 - submitted by 'uyuy' >>http://baike.baidu.com/view/1347778.htm
+ 無可挽回 无可挽回 [wu2 ke3 wan3 hui2] /irrevocable/the die is cast/

42301	7/12/2012 2:04:40 PM	vermillon	40942	ycandau	<< review queue entry 40942 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't hesitate to tweak the def~@~N:斜披在肩上垂到腰际表示某种身份的绸带~@~"那是一整头老虎的皮子，绶带一样披挂在一件大磐上面"~@~editor: if anyone wants to tweak it, then they'll need to resubmit!
+ 綬帶 绶带 [shou4 dai4] /ribbon (as a decoration)/cordon (diagonal belt worn as a sign of office or honor)/

42302	7/12/2012 2:18:52 PM	vermillon	41114	richwarm	<< review queue entry 41114 - submitted by 'richwarm' >>~@~今天一天都在惊心胆颤中渡过，我担心会被河蟹~@~過了驚心膽顫的吊橋後當然很高興~@~惊心胆颤的牵手拥抱和亲吻~@~钓鱼居然遇到令人惊心胆颤的一幕
+ 驚心膽顫 惊心胆颤 [jing1 xin1 dan3 chan4] /frightening/frightened (idiom)/

42303	7/12/2012 2:50:37 PM	vermillon	40672		<< review queue entry 40672 >>~@~in northern provinces this is also slang for 很 and 非常。.~@~editor:following Richard's comment.
- 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/also pr. [ga1 ga5], [ga2 ga5] etc/
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/(northern dialect) very/also pr. [ga1 ga5], [ga2 ga5] etc/

42304	7/12/2012 2:53:14 PM	vermillon	40662	goldyn_chyld	<< review queue entry 40662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~無殼蝸牛（有時也稱無殼族或無殼蝸牛族）指的是無力購買房屋（包括使用房屋貸款購屋）而必須租屋生活的人.....http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%84%A1%E6%AE%BC%E8%9D%B8%E7%89%9Bhttp://www.hudong.com/wiki/%E6%97%A0%E5%A3%B3%E8%9C%97%E7%89%9B~@~无壳蜗牛 ~ 1,400,000 hits~@~无壳族 ~ 8000 hits
+ 無殼蝸牛 无壳蜗牛 [wu2 ke2 wo1 niu2] /fig. people who cannot afford to buy their own house/
+ 無殻族 无壳族 [wu2 ke2 zu2] /see 無殼蝸牛|无壳蜗牛[wu2 ke2 wo1 niu2]/

42305	7/12/2012 2:54:40 PM	vermillon	40710	richwarm	<< review queue entry 40710 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital Q.~@~Wp ~ In Roman mythology, Cupid is the god of desire, affection and erotic love. ...~@~His Greek counterpart is Eros.~@~editor: following Richard's comment.
- 厄洛斯 厄洛斯 [E4 luo4 si1] /Eros, cherub in Greek mythology, son of Aphrodite 阿弗洛狄忒 and Hermes 赫爾墨斯|赫尔墨斯/Cupid/
+ 厄洛斯 厄洛斯 [E4 luo4 si1] /Eros (Cupid)/

42306	7/12/2012 3:00:47 PM	vermillon	40623	goldyn_chyld	<< review queue entry 40623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, J~@~我们只剩几颗子弹了, 因此要弹不虚发.~@~editor: it seems more idiomatic to me this way...
+ 虛發 虚发 [xu1 fa1] /to miss the target (with a bullet or an arrow)/

42307	7/12/2012 3:07:38 PM	vermillon	40779	richwarm	<< review queue entry 40779 - submitted by 'richwarm' >>~@~Nothing to do with "household"~@~N ~ 广东一带称从外地到本地打工的青年男子(在不必分男女的场合也包括女子)；泛指打工的年轻人。
- 打工崽 打工仔 [da3 gong1 zai3] /young household member who goes out to work/
+ 打工仔 打工仔 [da3 gong1 zai3] /young worker/employee/young male worker/

42308	7/12/2012 3:09:47 PM	vermillon	40902	goldyn_chyld	<< review queue entry 40902 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z~@~2012-06-18 08:49:40 [vermillon] not a lot of evidence, is there? Apart from sentences where it means "can be X-ed by hand" (washed, typed, carried)~@~2012-06-18 08:52:27 [goldyn_chyld] right...~@~editor:see comments above. Please resubmit if you think this rejection shouldn't be.

42309	7/12/2012 3:10:08 PM	vermillon	40895		<< review queue entry 40895 >>~@~common
+ 足浴 足浴 [zu2 yu4] /foot bath/

42310	7/12/2012 3:17:04 PM	vermillon	41017	goldyn_chyld	<< review queue entry 41017 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~竹马之交 -- 136,000 hits (verbatim)~@~竹马之友 --   42,500 hits (verbatim)~@~「他們兩個是竹馬之友，沒想到後來竟反目成仇。」
+ 竹馬之交 竹马之交 [zhu2 ma3 zhi1 jiao1] /childhood friend (idiom)/
+ 竹馬之友 竹马之友 [zhu2 ma3 zhi1 you3] /see 竹馬之交|竹马之交 [zhu2 ma3 zhi1 jiao1]/

42311	7/12/2012 3:18:14 PM	vermillon	41014	goldyn_chyld	<< review queue entry 41014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~editor: following Matic's suggestion.
+ 竹馬 竹马 [zhu2 ma3] /bamboo stick used as a toy horse/

42312	7/12/2012 3:21:36 PM	vermillon	40514	goldyn_chyld	<< review queue entry 40514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~非富则贵什么意思？ 不是富翁就是贵族，形容这些人大都是达官贵人。http://zhidao.baidu.com/question/249486596.html~@~非富即贵也？ 是什么意思啊 ---> 不是有钱人就是当官的 http://zhidao.baidu.com/question/271185828.html
+ 非富即貴 非富即贵 [fei1 fu4 ji2 gui4] /wealthy and respectable people/
+ 非富則貴 非富则贵 [fei1 fu4 ze2 gui4] /see 非富即貴|非富即贵[fei1 fu4 ji2 gui4]/

42313	7/12/2012 3:23:33 PM	vermillon	41054	richwarm	<< review queue entry 41054 - submitted by 'richwarm' >>~@~It can be regarded as a verb
- 合格 合格 [he2 ge2] /qualified/meeting a standard/eligible (voter)/
+ 合格 合格 [he2 ge2] /to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)/

42314	7/12/2012 3:25:37 PM	vermillon	40736	goldyn_chyld	<< review queue entry 40736 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J
+ 養蜂業 养蜂业 [yang3 feng1 ye4] /beekeeping/apiculture/

42315	7/12/2012 3:26:51 PM	vermillon	40658	goldyn_chyld	<< review queue entry 40658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J
+ 君子一言，駟馬難追 君子一言，驷马难追 [jun1 zi3 yi1 yan2 , si4 ma3 nan2 zhui1] /a nobleman's word is his bond (proverb)/

42316	7/12/2012 3:27:27 PM	vermillon	40665	sidanni	<< review queue entry 40665 - submitted by 'sidanni' >>~@~see http://www.nciku.com/
+ 茶莊 茶庄 [cha2 zhuang1] /tea shop/

42317	7/12/2012 3:28:40 PM	vermillon	40675	goldyn_chyld	<< review queue entry 40675 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~在第15轮比赛中逼和对手之后 ... On the eve of her 21st Birthday, Chinese chess challenger Xie Jun dethroned defending champion Maya cchiburdanidze of the former soviet union after forcing a draw in the 15th game ...
+ 逼和 逼和 [bi1 he2] /to force a draw (in chess, competition etc)/

42318	7/12/2012 3:29:03 PM	vermillon	40683	goldyn_chyld	<< review queue entry 40683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 鼻飼 鼻饲 [bi2 si4] /nasal feeding/

42319	7/12/2012 3:30:17 PM	vermillon	40668	ycandau	<< review queue entry 40668 - submitted by 'ycandau' >>~@~一双乳房像鸽子一样在胸前扑腾
- 撲騰 扑腾 [pu1 teng5] /pitter-patter/
+ 撲騰 扑腾 [pu1 teng5] /(onomatopoeia) thud/flutter/flop/

42320	7/12/2012 3:33:49 PM	vermillon	40151	richwarm	<< review queue entry 40151 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct~@~2012-05-04 21:05:47 [richwarm] I leave it to other editors. I won't mind if it's not deleted, but the pinyin would need to be partly capitalized "G G l d"~@~editor: I follow your comment :-)
- 國共兩黨 国共两党 [guo2 gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese communist party 共產黨|共产党/
+ 國共兩黨 国共两党 [Guo2 Gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese communist party 共產黨|共产党/

42321	7/12/2012 3:53:56 PM	goldyn_chyld	39403	alanwatson	<< review queue entry 39403 - submitted by 'alanwatson' >>~@~My local hospital has two queues at the dispensary, labelled '單號/Odd ~@~numbers' and '雙號/even numbers'. MoE has 單號=奇數號碼。如：「這張電影~@~票是單號的。」
+ 單號 单号 [dan1 hao4] /odd number (on a ticket, house etc)/
+ 雙號 双号 [shuang1 hao4] /even number (on a ticket, house etc)/

42322	7/12/2012 4:55:11 PM	vermillon	39248	goldyn_chyld	<< review queue entry 39248 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z, ...
+ 春暉 春晖 [chun1 hui1] /lit. spring sunshine/fig. parental (often maternal) love/

42323	7/12/2012 8:59:33 PM	vermillon	40791	richwarm	<< review queue entry 40791 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 公和卿。我国古代泛指朝廷中地位很高的官员~@~这部史书记载了汉朝一些公卿大臣的生平。	~@~This historical book records the lives of some officials in the Han Dynasty.
+ 公卿 公卿 [gong1 qing1] /high-ranking officials in the court of a Chinese emperor/

42324	7/12/2012 9:10:24 PM	vermillon	38771	richwarm	<< review queue entry 38771 - submitted by 'richwarm' >>~@~Change trad 揹 --> 背 since we have 揹 listed as a variant?~@~背負 used in Taiwan Panorama article ~~@~國民黨遷台初期，領導者背負著「貪污亡國」的慘痛教訓
- 揹負 背负 [bei1 fu4] /bear/carry on the back/have on one's shoulder/
+ 背負 背负 [bei1 fu4] /to bear/to carry on one's back/to shoulder/

42325	7/12/2012 9:11:15 PM	vermillon	39109	gruschke	<< review queue entry 39109 - submitted by 'gruschke' >>~@~正在此间举行的海南“两会”上，人大代表和政协委员建言，海南应加强岛屿旅游接待承载力研究，限制进岛游客数量，提高接待质量。
+ 承載力 承载力 [cheng2 zai4 li4] /carrying capacity/

42326	7/12/2012 9:19:57 PM	richwarm	-1		CCP
- 國共兩黨 国共两党 [Guo2 Gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese communist party 共產黨|共产党/
+ 國共兩黨 国共两党 [Guo2 Gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese Communist Party 共產黨|共产党/

42327	7/12/2012 9:21:27 PM	goldyn_chyld	41254	vermillon	<< review queue entry 41254 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z:想;思考
+ 尋思 寻思 [xun2 si1] /to consider/to ponder/

42328	7/12/2012 10:23:56 PM	richwarm	-1		xref py
- 國共兩黨 国共两党 [Guo2 Gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党 and Chinese Communist Party 共產黨|共产党/
+ 國共兩黨 国共两党 [Guo2 Gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/

42329	7/12/2012 10:25:54 PM	richwarm	38550	goldyn_chyld	<< review queue entry 38550 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/479463.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Hot_pot
+ 打邊爐 打边炉 [da3 bian1 lu2] /(Cantonese) to eat hot pot/hot pot/

42330	7/12/2012 10:37:53 PM	vermillon	41256	goldyn_chyld	<< review queue entry 41256 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J~@~和今日之喷射机比较起来那架旧飞机较慢。That old airplane was slow in comparison with today's jets.~@~那架喷射机高飞远去。The jet plane soared away into the distance.~@~aerosol sprayer 烟雾喷射机~@~non-pneumatic paint sprayer 无气喷射机
+ 噴射機 喷射机 [pen1 she4 ji1] /jet (plane, engine)/spraying machine/

42331	7/12/2012 10:38:45 PM	vermillon	41257	goldyn_chyld	<< review queue entry 41257 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J~@~wet minced meat 加调味汁的绞肉~@~Mrs. Bird: And a pound of mince, too. 伯德夫人:我还要一磅绞肉。 ~@~挖空的红蕃茄内填入南法香料、蕃茄与低筋牛绞肉，拌牛油烤出鲜浓茄汁为佐酱。A hallow tomato to be stuffed with south France spices and minced beef, with butter toasted.
+ 絞肉 绞肉 [jiao3 rou4] /minced meat/

42332	7/12/2012 10:40:22 PM	richwarm	-1		g --> G
- 公安部 公安部 [gong1 an1 bu4] /Ministry of Public Security/
+ 公安部 公安部 [Gong1 an1 bu4] /Ministry of Public Security/

42333	7/12/2012 10:49:52 PM	goldyn_chyld	41260	goldyn_chyld	<< review queue entry 41260 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~He2
- 核工業部 核工业部 [he2 gong1 ye4 bu4] /Ministry of Nuclear Industry/
+ 核工業部 核工业部 [He2 gong1 ye4 bu4] /Ministry of Nuclear Industry/

42334	7/12/2012 10:58:02 PM	goldyn_chyld	41263	goldyn_chyld	<< review queue entry 41263 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Nei4
- 內務部 内务部 [nei4 wu4 bu4] /Ministry of Internal Affairs/
+ 內務部 内务部 [Nei4 wu4 bu4] /Ministry of Internal Affairs/

42335	7/12/2012 10:58:12 PM	goldyn_chyld	41264	goldyn_chyld	<< review queue entry 41264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Nei4
- 內政部 内政部 [nei4 zheng4 bu4] /Ministry of the Interior/
+ 內政部 内政部 [Nei4 zheng4 bu4] /Ministry of the Interior/

42336	7/12/2012 10:59:32 PM	goldyn_chyld	41265	goldyn_chyld	<< review queue entry 41265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Jiao4
- 教育部 教育部 [jiao4 yu4 bu4] /Ministry of Education/
+ 教育部 教育部 [Jiao4 yu4 bu4] /Ministry of Education/

42337	7/12/2012 10:59:35 PM	goldyn_chyld	41266	goldyn_chyld	<< review queue entry 41266 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Jiao1
- 交通部 交通部 [jiao1 tong1 bu4] /Ministry of Transport/Transport Department/
+ 交通部 交通部 [Jiao1 tong1 bu4] /Ministry of Transport/Transport Department/

42338	7/12/2012 11:00:52 PM	goldyn_chyld	41267	goldyn_chyld	<< review queue entry 41267 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Min2
- 民政部 民政部 [min2 zheng4 bu4] /Ministry of Civil Affairs (MCA) of the PRC/
+ 民政部 民政部 [Min2 zheng4 bu4] /Ministry of Civil Affairs (MCA) of the PRC/

42339	7/12/2012 11:03:33 PM	goldyn_chyld	41268	goldyn_chyld	<< review queue entry 41268 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Guo2
- 國防部 国防部 [guo2 fang2 bu4] /Defense Department/Ministry of National Defense/
+ 國防部 国防部 [Guo2 fang2 bu4] /Defense Department/Ministry of National Defense/

42340	7/12/2012 11:07:57 PM	goldyn_chyld	41270	goldyn_chyld	<< review queue entry 41270 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 衛生署 卫生署 [wei4 sheng1 shu3] /health bureau (agency, ministry etc)/
+ 衛生署 卫生署 [Wei4 sheng1 shu3] /Health Bureau (agency, ministry etc)/

42341	7/12/2012 11:17:13 PM	goldyn_chyld	41273	goldyn_chyld	<< review queue entry 41273 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 外交部 外交部 [wai4 jiao1 bu4] /Foreign Affairs ministry/foreign office/Dept. of State/
+ 外交部 外交部 [Wai4 jiao1 bu4] /Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State/

42342	7/12/2012 11:55:44 PM	goldyn_chyld	41261	richwarm	<< review queue entry 41261 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a new sense, just a different word for it (single-word definition ~ fugitive)~@~听说呀，她是公安部注册的A级通缉犯。~@~"I've heard she's an A-level fugitive on the books of the Public Security Bureau."
- 通緝犯 通缉犯 [tong1 ji1 fan4] /wanted criminal/
+ 通緝犯 通缉犯 [tong1 ji1 fan4] /wanted criminal/fugitive (from the law)/

42343	7/13/2012 5:01:11 AM	richwarm	40765	richwarm	<< review queue entry 40765 - submitted by 'richwarm' >>~@~On further consideration, I think that 妤 is actually less specific than "in love".~@~Yves' comments (sent to me by email in February, responding to my question about whether it could mean "having an affair") ~~@~跟人好 is like "to be with sb"; meaning the two persons "go out together". Whether they have sex or not, is strictly their business. It depends on local social context. In English like in Chinese, these expressions are intentionally hazy, which gives them a wide range of usability.~@~The original examples I quoted were ~~@~1) 大嫂，你跟章大哥好，是吗?~@~"小城之春"~@~"Big Sister. You and Big Brother Zhang are in love, no?"http://mclc.osu.edu/rc/pubs/spring/default.htm~@~2) 我跟他好了十个月，他老婆来了，我现在很痛苦。要分手了。这算失恋吗？http://zhidao.baidu.com/question/295717935.html~@~3) 谁跟她好我跟谁绝交~@~Here is a new example, from a textbook ~~@~Mother - 哦，你有了男朋友了，太妤了！你怎么不早点儿告诉我们呢？我跟你爸爸前天还在儿着急呢，说你大学都快毕业了，还没有男朋友。你们已经很妤了吗？~@~Daughter - 嗯，我们已经谈到结婚了。~@~(Note that this example shows that 好 doesn't necessarily occur in a 跟人好 pattern, like in the previous examples)
- 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/to be in love (e.g. 学姐，你跟他好了，就不怕代沟么？)/
+ 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of an unmarried couple) to be close/to be keen on each other/

42344	7/13/2012 8:18:31 AM	vermillon	41262	goldyn_chyld	<< review queue entry 41262 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Zhen1~@~perhaps some clarification was needed, since it's not a real ministry..
- 真理部 真理部 [zhen1 li3 bu4] /Ministry of Truth/
+ 真理部 真理部 [Zhen1 li3 bu4] /Ministry of Truth, a fictional ministry from George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four/

42345	7/13/2012 8:55:01 AM	goldyn_chyld	40797	richwarm	<< review queue entry 40797 - submitted by 'richwarm' >>~@~找个电焊同行一起包活干~@~混凝土包活属于土木在线论坛有关混凝土包活的交流贴子~@~他四处联系，想包活儿干。	~@~He looked everywhere to get a job contact.
+ 包活 包活 [bao1 huo2] /job paid according to the amount of work done/contract work/

42346	7/13/2012 8:59:48 AM	goldyn_chyld	41275	richwarm	<< review queue entry 41275 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this conveys the flavor of 打听 a bit better, suggesting that it may involve going to a bit of trouble to find out, possibly asking multiple people ~~@~ I don't know, but ask around -- somebody will know.~@~我不知道，但你不妨打听一下，总会有人知道。~@~我之前也纳闷儿了很久，后来我打听了，你可别外传啊！...~@~I was bothered by this for a long time, then I asked around. And don't tell anyone about this! ...~@~She succeeded in pumping the name of the winner out of him.~@~她从他的口中打听到了获胜者的名字.~@~媽媽多方打聽台北私立高中的訊息 ...~@~Her mother began gathering information on Taipei's private high schools, ...
- 打聽 打听 [da3 ting5] /to ask about/to inquire about/
+ 打聽 打听 [da3 ting5] /to ask about/to make some inquiries/to ask around/

42347	7/13/2012 9:02:53 AM	goldyn_chyld	41276	richwarm	<< review queue entry 41276 - submitted by 'richwarm' >>~@~Google results ~~@~Science and Football III - Google Books Result~@~books.google.com.au/books?isbn=0419221603...~@~Jens Bangsbo, Thomas Reilly, Mike Hughes - 1997 - Medical - 339 pages~@~Graduates of the Naval Dockyard School were also sent to Europe for advanced studies. The Japanese invasion of Taiwan jolted the Qing court into ...~@~Past Events - Public Success, Private Sorrow: the life and times of ...~@~www.royalasiaticsociety.org.cn/v/index.php?view...... navigation and nautical astronomy at the Foochow Naval Dockyard School, but ... modernization in China, and the last years of the Qing dynasty and the early ...~@~RAS Events - Royal Asiatic Society in Shanghai~@~www.royalasiaticsociety.org.cn/0801/0803/Events08-09.html... navigation and nautical astronomy at the Foochow Naval Dockyard School, but ... beginnings of modernization in China, and the last years of the Qing dynasty ...~@~(publication late February 2009). searcha k Mechanism ...~@~www.nakednessespornographies.net/en/This-This-mechanism28 Mar 2009 – ... and nautical astronomy at the Foochow Naval Dockyard School, but for most ... and the last years of the Qing dynasty and the early Republic.~@~Not too sure how credible that last one is :-) ~@~(domain = nakednessespornographies.net)
- 船政學堂 船政学堂 [chuan2 zheng4 xue2 tang2] /Fuzhou naval college, set up in 1866 by the Qing dynasty, called the cradle of Chinese navy/
+ 船政學堂 船政学堂 [Chuan2 zheng4 Xue2 tang2] /Fuzhou Naval College, a.k.a. Foochow Naval Dockyard School, set up in 1866 by the Qing dynasty/
- 沈葆禎 沈葆祯 [Shen3 Bao3 zhen1] /Shen Baozhen, Qing Minister of Navy, founded Fuzhou naval college 船政學堂|船政学堂 in 1866/
+ 沈葆禎 沈葆祯 [Shen3 Bao3 zhen1] /Shen Baozhen (1820-1879), Qing Minister of the Navy, founded Fuzhou Naval College 船政學堂|船政学堂[Chuan2 zheng4 Xue2 tang2] in 1866/

42348	7/13/2012 9:28:33 AM	vermillon	40626	goldyn_chyld	<< review queue entry 40626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~仗已经打得热火朝天了 When we arrived, the battle was already raging， ~@~公演前的那几天我们热火朝天地进行训练。We rehearsed frenziedly the last few days before the premiere. ~@~嗯，到北京来非常高心。这个城市真是热火朝天. Well, it's great to be here in Beijing. The city has a real buzz。
+ 熱火朝天 热火朝天 [re4 huo3 chao2 tian1] /in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity/

42349	7/13/2012 10:23:39 AM	goldyn_chyld	41278	goldyn_chyld	<< review queue entry 41278 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Xing2
- 刑事局 刑事局 [xing2 shi4 ju2] /Criminal Investigation Bureau (CIB)/
+ 刑事局 刑事局 [Xing2 shi4 ju2] /Criminal Investigation Bureau (CIB)/

42350	7/13/2012 10:25:15 AM	goldyn_chyld	41279	goldyn_chyld	<< review queue entry 41279 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Xing2 ~@~Jing3
- 刑事警察局 刑事警察局 [xing2 shi4 jing3 cha2 ju2] /criminal investigation bureau/
+ 刑事警察局 刑事警察局 [Xing2 shi4 Jing3 cha2 ju2] /Criminal Investigation Bureau/

42351	7/13/2012 10:40:08 AM	goldyn_chyld	41282	goldyn_chyld	<< review queue entry 41282 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Zhong1~@~Qing2
- 中央情報局 中央情报局 [zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/
+ 中央情報局 中央情报局 [Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/

42352	7/13/2012 10:41:29 AM	goldyn_chyld	41283	goldyn_chyld	<< review queue entry 41283 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /public security bureau/
+ 公安局 公安局 [Gong1 an1 ju2] /Public Security Bureau/

42353	7/13/2012 10:41:53 AM	vermillon	41281	goldyn_chyld	<< review queue entry 41281 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Shui4~@~"Tax Bureau" or "Taxation Bureau"?~@~For example: here they translated it as "Shanghai local taxation bureau" --> http://www.csj.sh.gov.cn/pub/ywb/http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A8%8E%E5%8A%A1%E5%B1%80_%28%E9%A6%99%E6%B8%AF%29
- 稅務局 税务局 [shui4 wu4 ju2] /tax bureau/Inland Revenue Department/
+ 稅務局 税务局 [Shui4 wu4 ju2] /Tax Bureau/Inland Revenue Department (Hong Kong)/

42354	7/13/2012 10:42:18 AM	vermillon	41280	goldyn_chyld	<< review queue entry 41280 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/70458.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%9C%E8%95%BE%E6%96%AF
+ 杜蕾斯 杜蕾斯 [Du4 lei3 si1] /Durex, a condom brand name/

42355	7/13/2012 10:42:24 AM	goldyn_chyld	41284	goldyn_chyld	<< review queue entry 41284 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Guo2~@~An1
- 國家安全局 国家安全局 [guo2 jia1 an1 quan2 ju2] /National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/
+ 國家安全局 国家安全局 [Guo2 jia1 An1 quan2 ju2] /National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/

42356	7/13/2012 10:43:36 AM	vermillon	41272	goldyn_chyld	<< review queue entry 41272 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%96%E5%8B%99%E9%83%A8~@~editor: over 400 submissions waiting, do we want to spend the rest of the month on caps? :)
- 外務部 外务部 [wai4 wu4 bu4] /ministry of foreign affairs/
+ 外務部 外务部 [Wai4 wu4 bu4] /Ministry of Foreign Affairs in Qing Dynasty/

42357	7/13/2012 10:44:07 AM	goldyn_chyld	41285	goldyn_chyld	<< review queue entry 41285 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Guo2~@~Jun1~@~Mao4
- 國家軍品貿易局 国家军品贸易局 [guo2 jia1 jun1 pin3 mao4 yi4 ju2] /State Bureau of Military Products Trade (SBMPT)/
+ 國家軍品貿易局 国家军品贸易局 [Guo2 jia1 Jun1 pin3 Mao4 yi4 ju2] /State Bureau of Military Products Trade (SBMPT)/

42358	7/13/2012 10:44:47 AM	goldyn_chyld	41286	goldyn_chyld	<< review queue entry 41286 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Guo2~@~Fa3
- 國務院法制局 国务院法制局 [guo2 wu4 yuan4 fa3 zhi4 ju2] /State Council Legislative Affairs Bureau (PRC)/
+ 國務院法制局 国务院法制局 [Guo2 wu4 yuan4 Fa3 zhi4 ju2] /State Council Legislative Affairs Bureau (PRC)/

42359	7/13/2012 10:54:14 AM	vermillon	41287	vermillon	<< review queue entry 41287 - submitted by 'vermillon' >>~@~remove a space...
- 竹馬之友 竹马之友 [zhu2 ma3 zhi1 you3] /see 竹馬之交|竹马之交 [zhu2 ma3 zhi1 jiao1]/
+ 竹馬之友 竹马之友 [zhu2 ma3 zhi1 you3] /see 竹馬之交|竹马之交[zhu2 ma3 zhi1 jiao1]/

42360	7/13/2012 11:03:45 AM	goldyn_chyld	40987	xiaoxiong	<< review queue entry 40987 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/29873.htmhttp://www.freehead.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6769712
+ 曱甴 曱甴 [yue1 zha2] /(dialect) cockroach/also pr. [yue1 you2]/

42361	7/13/2012 11:03:47 AM	vermillon	39244	goldyn_chyld	<< review queue entry 39244 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M, N, J, ...~@~definitions may need some checking~@~editor: ok, I remove the second part for now, we can always change that later.
+ 思春 思春 [si1 chun1] /same as 懷春|怀春[huai2 chun1]/
+ 懷春 怀春 [huai2 chun1] /(of girls) to yearn for love/

42362	7/13/2012 11:06:39 AM	vermillon	41096	uyuy	<< review queue entry 41096 - submitted by 'uyuy' >>http://baike.baidu.com/view/262403.htm~@~ps: let me know if the baidu references are not enough, and I'll elaborate for my future entries.
+ 危機四伏 危机四伏 [wei1 ji1 si4 fu2] /danger lurks on every side (idiom)/

42363	7/13/2012 11:12:05 AM	goldyn_chyld	40588	ycandau	<< review queue entry 40588 - submitted by 'ycandau' >>~@~"earth steps" is copied from dict to dict, but it doesn't give me the right image: it sounds to me like stairs that had been carved in the soil; whereas 土坎 is like the kind of low earth walls between fields
- 土坎 土坎 [tu3 kan3] /earthen steps/
+ 土坎 土坎 [tu3 kan3] /earthen levee/
- 土坎兒 土坎儿 [tu3 kan3 r5] /earthen steps/
+ 土坎兒 土坎儿 [tu3 kan3 r5] /erhua variant of 土坎[tu3 kan3]/

42364	7/13/2012 11:13:17 AM	goldyn_chyld	40574	ycandau	<< review queue entry 40574 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common, of course
+ 男子漢大丈夫 男子汉大丈夫 [nan2 zi3 han4 da4 zhang4 fu5] /(coll.) a he-man/

42365	7/13/2012 11:13:50 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42364 >>~@~-a
- 男子漢大丈夫 男子汉大丈夫 [nan2 zi3 han4 da4 zhang4 fu5] /(coll.) a he-man/
+ 男子漢大丈夫 男子汉大丈夫 [nan2 zi3 han4 da4 zhang4 fu5] /(coll.) he-man/

42366	7/13/2012 11:15:40 AM	goldyn_chyld	40484	goldyn_chyld	<< review queue entry 40484 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~encountered this word in TW...~@~it's in here too: http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
- 菊花 菊花 [ju2 hua1] /chrysanthemum/
+ 菊花 菊花 [ju2 hua1] /chrysanthemum/anus (slang)/

42367	7/13/2012 11:17:36 AM	goldyn_chyld	40230	richwarm	<< review queue entry 40230 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J -- e.g. ~@~We are a country that thrives on ideas and information.~@~我们的国家因思想开通、信息畅达而兴盛。~@~Quite often used as a noun or adjective -- prosperity, prosperous~@~Editor: was already corrected a couple of days ago.

42368	7/13/2012 11:28:03 AM	goldyn_chyld	41288	richwarm	<< review queue entry 41288 - submitted by 'richwarm' >>~@~但如果是由居住于斯的人类「手刃地球」，不仅是一种杀鸡取卵、终至同归于尽的自杀行为，更是道德上无法容忍的罪愆~@~"However, when the extinction of life forms and damage to the planet's ecosystems are caused by human beings, it becomes a form of suicide, and a morally unconscionable crime."
+ 罪愆 罪愆 [zui4 qian1] /sin/offense/

42369	7/13/2012 11:47:04 AM	vermillon	38870	goldyn_chyld	<< review queue entry 38870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~夫妻双方拥有法定继承权，而子女只有遗嘱继承权等。“婚前见证” 要 ～ 都说清。~@~Z, N, Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%CA%C2%CE%DE%BE%DE%CF%B8&tn=dict&dt=explain
+ 事無巨細 事无巨细 [shi4 wu2 ju4 xi4] /lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with every matter, regardless of its importance/
+ 事無大小 事无大小 [shi4 wu2 da4 xiao3] /see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4]/

42370	7/13/2012 1:15:12 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 42369 >>
- 事無巨細 事无巨细 [shi4 wu2 ju4 xi4] /lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with every matter, regardless of its importance/
+ 事無巨細 事无巨细 [shi4 wu2 ju4 xi4] /lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with any matter, regardless of its importance/

42371	7/13/2012 5:00:40 PM	goldyn_chyld	40537	ycandau	<< review queue entry 40537 - submitted by 'ycandau' >>~@~format?
- 一日之雅 一日之雅 [yi1 ri4 zhi1 ya3] /(lit.) one-day enjoyment of sb's company (idiom)/(fig.) casual acquaintance/
+ 一日之雅 一日之雅 [yi1 ri4 zhi1 ya3] /lit. friends for a day (idiom)/fig. casual acquaintance/

42372	7/13/2012 5:35:56 PM	vermillon	41292	goldyn_chyld	<< review queue entry 41292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 菜場 菜场 [cai4 chang3] /food market/

42373	7/13/2012 5:35:59 PM	vermillon	41291	goldyn_chyld	<< review queue entry 41291 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z
+ 菜市 菜市 [cai4 shi4] /food market/

42374	7/13/2012 5:36:58 PM	vermillon	41290	goldyn_chyld	<< review queue entry 41290 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~这样的虎将很难得。 It is rare to have such a brave general.
+ 虎將 虎将 [hu3 jiang4] /valiant general/

42375	7/13/2012 6:19:26 PM	goldyn_chyld	41296	xiaoxiong	<< review queue entry 41296 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/鮟鱇http://www.hudong.com/wiki/琵琶鱼~@~Editor: 琵琶魚 trad missing; pa5
+ 鮟鱇 鮟鱇 [an1 kang1] /anglerfish/
+ 鮟 鮟 [an1] /see 鮟鱇[an1 kang1]/
+ 鱇 鱇 [kang1] /see 鮟鱇[an1 kang1]/
+ # 琵琶鱼 [pi2 pa2 yu2] /anglerfish/
+ 琵琶魚 琵琶鱼 [pi2 pa5 yu2] /anglerfish/

42376	7/13/2012 9:26:58 PM	vermillon	40028	yunlong	<< review queue entry 40028 - submitted by 'yunlong' >>~@~From Chinese version of "C++ Primer"~@~[ycandau] very transparent to anyone who reads this kind of litterature, and not specifically Chinese

42377	7/13/2012 10:18:22 PM	vermillon	41297	ycandau	<< review queue entry 41297 - submitted by 'ycandau' >>~@~苦命 is a noun phrase, mostly used adjectivally:~@~请求放了她苦命的儿子~@~这个苦命女人~@~杰克很苦命~@~这小女工正在悲叹自己苦命~@~命苦 is s+v, a verb phrase~@~她命苦~@~悲叹自己的命苦 == (悲叹) ((自己的命)(苦))~@~你真是生来命苦~@~为什么我那样命苦~@~mostly, you can't use one for the other.
- 苦命 苦命 [ku3 ming4] /hard lot/bitter fate/
+ 苦命 苦命 [ku3 ming4] /hard lot/bitter fate/unfortunate/
- 命苦 命苦 [ming4 ku3] /same as 苦命[ku3 ming4]/
+ 命苦 命苦 [ming4 ku3] /to be born under an ill star/

42378	7/13/2012 11:50:20 PM	richwarm	40795	richwarm	<< review queue entry 40795 - submitted by 'richwarm' >>~@~hyphen~@~Or is it really more specific than "part-time work"~@~i.e. working half a day rather than a full day~@~(in which case it might be considered a construct, and "part-time work" misleading)~@~Editor: It's similar to what, in Australia, we can call "0.5 time fraction" employment but I don't think that terminology is used universally.
- 半日工作 半日工作 [ban4 ri4 gong1 zuo4] /part time work/
+ 半日工作 半日工作 [ban4 ri4 gong1 zuo4] /part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon/

42379	7/14/2012 8:00:11 AM	richwarm	41298	wallaby78	<< review queue entry 41298 - submitted by 'wallaby78' >>http://beat.baidu.com/?p=5790~@~Editor: I suspect that "gutter oil" is not really English, but rather Chinglish derived from this very term 地沟油 (地沟 gutter + 油 oil). If so, that would make "gutter oil" a poor definition of 地沟油, since we would be giving a circular definition. My suspicion is based on a Google search for "gutter oil", in which almost every link on the first three pages relates to China. Furthermore, "gutter oil" is not in Encarta, Wiktionary or Webster.http://www.foodprocessing.com.au/articles/51794-Gutter-oil-out-of-the-sewer-and-into-the-frying-pan
+ 地溝油 地沟油 [di4 gou1 you2] /cooking oil that has been used and discarded (and, in China, sometimes illegally recovered from gutters and sewers, reprocessed and sold back to restaurants)/

42380	7/14/2012 8:07:00 AM	richwarm	41294	goldyn_chyld	<< review queue entry 41294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J
+ 下酒菜 下酒菜 [xia4 jiu3 cai4] /a dish that goes well with alcoholic drinks/

42381	7/14/2012 11:05:38 AM	goldyn_chyld	39644	richwarm	<< review queue entry 39644 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: [richwarm] Might be clearer to add "ostentatiously" after "oneself"
+ 招搖過市 招摇过市 [zhao1 yao2 guo4 shi4] /to parade oneself ostentatiously about town (idiom)/

42382	7/14/2012 12:46:32 PM	vermillon	41295	goldyn_chyld	<< review queue entry 41295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Jhttp://en.wikipedia.org/wiki/Borschhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%97%E5%AE%8B%E6%B1%A4
+ 羅宋湯 罗宋汤 [luo2 song4 tang1] /borscht, a traditional betroot soup/

42383	7/14/2012 12:50:57 PM	vermillon	41300	goldyn_chyld	<< review queue entry 41300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z, Wp..
+ 堇菜 堇菜 [jin3 cai4] /violet (botany)/

42384	7/14/2012 1:53:41 PM	richwarm	-1		
- 羅宋湯 罗宋汤 [luo2 song4 tang1] /borscht, a traditional betroot soup/
+ 羅宋湯 罗宋汤 [luo2 song4 tang1] /borscht, a traditional beetroot soup/

42386	7/14/2012 3:02:59 PM	goldyn_chyld	39407	mpete78	<< review queue entry 39407 - submitted by 'mpete78' >>http://www.chinadaily.com.cn/hqzx/2012-03/09/content_14792399.htm~@~This is a news article about the alleged errors in the Russian general election, which opponents say unfairly favored Vladimir Putin over other opponents, one of which is Mikhail Kholokhov.
+ 米哈伊爾・普羅霍羅夫 米哈伊尔・普罗霍罗夫 [Mi3 ha1 yi1 er3 · Pu3 luo2 huo4 luo2 fu1] /Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team)/

42387	7/14/2012 3:05:53 PM	goldyn_chyld	41145	richwarm	<< review queue entry 41145 - submitted by 'richwarm' >>~@~翻船 is just "capsize", not "sink" (although the *context* may suggest that sinking followed). ~@~Wp ~ Capsizing is when a boat or ship is turned on its side or overturned. The act of reversing a capsized vessel is called righting.http://en.wikipedia.org/wiki/Capsizing~@~M's definition -- 船舟翻覆 -- does not mention sinking, and in the following example, the kayak repeatedly capsizes without sinking ~~@~日後海洋獨木舟進階課程做行程探勘。...經過二、三次翻船洗禮，這位女生終於也划出浪區，在海上等待其他夥伴。~@~M's full definition ~~@~M ~ 船舟翻覆。比喻失敗、失利。如：「你可別太大意，小心半路翻船。」
- 翻船 翻船 [fan1 chuan2] /to capsize (and sink)/
+ 翻船 翻船 [fan1 chuan2] /to capsize/(fig.) to suffer a setback or defeat/

42388	7/14/2012 3:08:27 PM	goldyn_chyld	41111	richwarm	<< review queue entry 41111 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) So a 明镜 is a "bright mirror"? Ok, well, what *is* a bright mirror, actually? Is it one of those mirrors with lights around the edge, like in an actor's dressing room? Or ... what? A mirror which is reflecting a bright light? ~@~2) "a mirror into the conscience" --- I didn't find anything like that in the many examples I looked at. Besides, how can you have a mirror *into* something? You can say "a *window* into the soul" or whatever, but not "a *mirror* into ..."~@~盡覽湖面如明鏡般映照著四周翠綠山巒。~@~為了讓建築物融合在地山景，故宮晶華的外牆採用如明鏡般透亮的玻璃帷幕，照映出藍天、綠意和故宮身影~@~To make the building blend into its mountainous surroundings, its outer wall is a translucent glass curtain that reflects the blue sky, the green of the mountains, and the NPM's facade. ~@~從歷史這面明鏡中映照現實，我們又能從中學到些什麼呢？~@~The constitutional environment over the past hundred years has at least improved that much. As we hold the mirror of history up to today's reality, what can we learn?~@~「映照過往的明鏡」"A Mirror to the Past"~@~明镜一般的心灵~@~有如明鏡一般的回信~@~the best mirror is an old friend ~@~老朋友如一面明镜。 ~@~everything is clear in my heart ~@~我心如明镜。~@~just as fire is covered by smoke , as a mirror by dust and the embryo is covered by the womb ; so this knowledge is covered by that lust ~@~如同烟雾掩盖了火焰,明镜蒙上了灰尘,子宫遮蔽了胎儿一样,贪欲也屏蔽了智慧~@~镶木地板洁如明镜 The parquet floors shone like mirrors
- 明鏡 明镜 [ming2 jing4] /bright mirror/fig. a mirror into the conscience/
+ 明鏡 明镜 [ming2 jing4] /mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat -- such as a lake -- or sth that provides clarity and insight)/

42389	7/14/2012 3:18:36 PM	goldyn_chyld	40608		<< review queue entry 40608 >>~@~台灣地區口語上的用法。
+ 三個臭皮匠，勝過一個諸葛亮 三个臭皮匠，胜过一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sheng4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /variant of 三個臭皮匠，賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠，赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4]/

42390	7/14/2012 3:30:39 PM	goldyn_chyld	41309	goldyn_chyld	<< review queue entry 41309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 葛優 葛优 [Ge3 You1] /Ge You (Chinese actor)/
+ 葛優 葛优 [Ge3 You1] /Ge You (1957-), Chinese actor/

42391	7/14/2012 3:32:54 PM	ycandau	40999	goldyn_chyld	<< review queue entry 40999 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J

42392	7/14/2012 3:33:46 PM	ycandau	41307	goldyn_chyld	<< review queue entry 41307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~M: 故意誇大聲威氣勢，用以嚇阻他人。~@~Z: 假作威势,用虚声吓人~@~没有低级庸俗的恃强欺弱，没有任何形式的虚张声势，没有怒气冲冲的威胁恐吓… There was no vulgar bullying, no bravado of any sort, no choleric hectoring...~@~所以，我敢说这回大概不会是虚张声势。 I am bound, therefore, to hope that it is not a false scent.~@~这回我可不是虚张声势了。 I was not bluffing this time.
- 虛張聲勢 虚张声势 [xu1 zhang1 sheng1 shi4] /bluff/
+ 虛張聲勢 虚张声势 [xu1 zhang1 sheng1 shi4] /(false) bravado/to bluff/

42393	7/14/2012 3:36:08 PM	goldyn_chyld	41310	goldyn_chyld	<< review queue entry 41310 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 陳厚 陈厚 [Chen2 Hou4] /Peter Chen Ho, Chinese actor/
+ 陳厚 陈厚 [Chen2 Hou4] /Peter Chen Ho (1931-1970), Chinese actor/

42394	7/14/2012 3:43:03 PM	goldyn_chyld	41311	goldyn_chyld	<< review queue entry 41311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~-
- 周渝民 周渝民 [Zhou1 Yu2 min2] /Zhou Yumin or Vic Zhou (1981), Taiwan singer and actor, member of pop group F4/
+ 周渝民 周渝民 [Zhou1 Yu2 min2] /Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4/

42395	7/14/2012 3:44:38 PM	goldyn_chyld	41312	goldyn_chyld	<< review queue entry 41312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Ti2 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tim Robbins, American actor/
+ 提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Ti2 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tim Robbins (1958-), American actor, director, activist and musician/

42396	7/14/2012 3:48:14 PM	goldyn_chyld	41313	goldyn_chyld	<< review queue entry 41313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...
- 任達華 任达华 [ren4 da2 Hua4] /Simon Yam Tat-Wah (Hong Kong actor)/
+ 任達華 任达华 [Ren4 Da2 hua2] /Simon Yam Tat-Wah (1955-), Hong Kong actor and film producer/

42397	7/14/2012 3:49:36 PM	ycandau	36954	richwarm	<< review queue entry 36954 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's just a construct "(errors that are) often committed" but ABC defines it as a noun -- "habitual ~@~criminal" -- and that sense doesn't seem to appear among the 34 Jukuu examples.~@~常犯的语病~@~最常犯的错误~@~出门忘带钥匙是我常犯的一个错。~@~Interesting usage:~@~J ~ 来源 -- science - 汉英 ~ 常犯思乡病 "habitually suffer homesickness" ~@~最后但却是很重要的一点，对于我们这些常犯思乡病的人来说，不是想远方那位特别的人，就是想~@~与哥们儿朋友保持联系，电子邮件可以满足我们的愿望。~@~Editor: I trimmed it down a bit, all those brackets make my eyes cross
+ 常犯 常犯 [chang2 fan4] /to commit (an error) often/common (mistake)/

42398	7/14/2012 5:14:14 PM	goldyn_chyld	41318	albert	<< review queue entry 41318 - submitted by 'albert' >>~@~don't know if I got that formatting right. I don't think I need to put the character in twice if there's no variant, right?~@~Editor: separated by a comma
- 隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/CL:個|个[ge4]/
+ 隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/CL:個|个[ge4],支[zhi1]/

42399	7/15/2012 1:32:49 AM	richwarm	41105	ycandau	<< review queue entry 41105 - submitted by 'ycandau' >>~@~街上铺户已都上了门~@~Z: 商店关门停止营业
- 上門 上门 [shang4 men2] /to drop in/to visit/
+ 上門 上门 [shang4 men2] /to drop in/to visit/to lock a door/(of a shop) to close/

42400	7/15/2012 2:49:33 AM	richwarm	40182		<< review queue entry 40182 >>~@~it's the same 慾 as in 情慾~@~Editor: ~@~"情慾" site:.tw About 1,230,000 results -- and it's in 41 of 3200 articles in TP (Taiwan Panorama)~@~"情欲" site:.tw About 260,000 results -- and it's in 0 TP articles~@~So, 情慾 seems ok.~@~However,~@~"慾女" site:.tw About 153,000 results~@~"欲女" site:.tw About 598,000 results~@~(neither is in TP)~@~So it seems that 欲女 appears more frequently in traditional text,~@~and in any case we have 欲 as a variant of 慾 ~~@~慾 欲 [yu4] /desire/appetite/passion/lust/greed/ ~@~欲 欲 [yu4] /to wish for/to desire/variant of 慾|欲[yu4]/~@~[ycandau] ~ "there is a variant relationship between 欲 and 慾 as nouns, I think"~@~So any smart dictionary software should be able to identify 慾女 as equivalent to 欲女~@~Notice that we see 慾 as a noun, whereas 欲 can be a verb or a noun.~@~So it seems that 情慾 is ok since 慾 works as a noun in that word, ~@~whereas in 欲女, perhaps 欲 tends to be regarded as a verb ~ "woman who desires"~@~Well, that's speculation, but in any case the Google figures suggest that we keep 欲女 as the primary orthography for the word.

42401	7/15/2012 11:20:31 AM	goldyn_chyld	41325	goldyn_chyld	<< review queue entry 41325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~+to
- 百讀不厭 百读不厌 [bai3 du2 bu4 yan4] /be worth reading a hundred times/
+ 百讀不厭 百读不厌 [bai3 du2 bu4 yan4] /to be worth reading a hundred times (idiom)/

42402	7/15/2012 12:00:53 PM	goldyn_chyld	41330	richwarm	<< review queue entry 41330 - submitted by 'richwarm' >>~@~The present definition is a word-by-word translation of the Chinese term, rather than a translation of the whole term into familiar English.~@~Jun --> June~@~py caps~@~4th June --> June 4 (this matches both the Chinese sequence (6-4) and the standard American format for dates)
- 六四事件 六四事件 [liu4 si4 shi4 jian4] /Tian'anmen incident of 4th Jun 1989/
+ 六四事件 六四事件 [Liu4 Si4 Shi4 jian4] /Tian'anmen Square protests, ending with military suppression on June 4, 1989/

42403	7/15/2012 12:18:42 PM	richwarm	41314	goldyn_chyld	<< review queue entry 41314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z
+ 燈會 灯会 [deng1 hui4] /carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk performances such as stilt walking and lion dance/

42404	7/15/2012 4:17:03 PM	goldyn_chyld	41331	ycandau	<< review queue entry 41331 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import~@~pbly confusion with 光线
- 光纖 光纤 [guang1 xian1] /light/ray/optical/optical fiber/fiber optic/
+ 光纖 光纤 [guang1 xian1] /optical fiber/fiber optics/

42405	7/15/2012 6:56:49 PM	vermillon	41337	ycandau	<< review queue entry 41337 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 利落 利落 [li4 luo4] /agile/nimble/all settled/in order/
+ 利落 利落 [li4 luo5] /agile/nimble/all settled/in order/

42406	7/15/2012 6:56:52 PM	vermillon	41336	ycandau	<< review queue entry 41336 - submitted by 'ycandau' >>~@~M. Z gives a def that is similar to that of 利落
+ 俐落 俐落 [li4 luo5] /variant of 利落[li4 luo5]/

42407	7/15/2012 6:57:51 PM	vermillon	41334	ycandau	<< review queue entry 41334 - submitted by 'ycandau' >>~@~salutation? curtsey?~@~this is confirmed by Z, and is necessary to understand older references, like:~@~民国好几年了，怎么还请安？你们不会鞠躬吗？
- 請安 请安 [qing3 an1] /to pay respects/to wish good health/
+ 請安 请安 [qing3 an1] /to pay respects/to wish good health/in Qing times, a specific form of salutation (see also 打千[da3 qian1])/

42408	7/15/2012 7:01:58 PM	vermillon	41328	goldyn_chyld	<< review queue entry 41328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z
+ 牙儈 牙侩 [ya2 kuai4] /broker/

42409	7/15/2012 7:04:14 PM	vermillon	41329	goldyn_chyld	<< review queue entry 41329 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~Z: 旧时居于买卖双方之间，从中撮合，以获取佣金的人。~@~牙人牙行在前现代中国社会十分普遍,几乎涉及所有商品交换领域,本文以牲畜交易中牙人牙行为观察点 Broker and broker-house were common in pre-modern China, it involved almost all kinds of goods in country fair.
+ 牙人 牙人 [ya2 ren2] /(old) middleman/broker/
+ 牙子 牙子 [ya2 zi5] /(old) middleman/broker/

42410	7/15/2012 7:07:14 PM	vermillon	41333	ycandau	<< review queue entry 41333 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Z, or the numerous historical movies in which you can see it.
+ 打千 打千 [da3 qian1] /genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand/

42411	7/15/2012 7:09:22 PM	vermillon	41315	goldyn_chyld	<< review queue entry 41315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z
+ 鳴鑼 鸣锣 [ming2 luo2] /to beat a gong/
+ 鳴鑼開道 鸣锣开道 [ming2 luo2 kai1 dao4] /to beat the gong to clear the way/(fig.) to pave the way for sth/

42412	7/15/2012 7:14:50 PM	vermillon	41303	goldyn_chyld	<< review queue entry 41303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Nhttp://baike.baidu.com/view/91646.htmhttp://www.springerlink.com/content/x062117876402224/
+ 裸鯉 裸鲤 [luo3 li3] /naked carp/Gymnocypris przewalskii/
+ 湟魚 湟鱼 [huang2 yu2] /naked carp/Gymnocypris przewalskii/

42413	7/15/2012 7:23:48 PM	vermillon	41306	goldyn_chyld	<< review queue entry 41306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z~@~Z: 根据对方与自己的关系及身分的高低来处理事情。
+ 看人行事 看人行事 [kan4 ren2 xing2 shi4] /to treat people accordingly with their rank and relationship with them (idiom)/

42414	7/15/2012 7:23:57 PM	goldyn_chyld	40766	richwarm	<< review queue entry 40766 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~小心点，别迷失方向。~@~We were quite disorientated by the maze of streets.~@~街道曲曲弯弯的, 把我们弄得迷失了方向。~@~眼睛瞪得很大，像个迷失的黑暗中吓坏的孩子~@~and her eyes were wide, like those of a frightened child lost in the dark.~@~Exactly why humor causes this acoustic response -- rather than, say, sweaty palms or any other physiological reaction -- has been lost in the mists of evolution.~@~幽默为什么会引起这种声学反应，而不是手心出汗或其他什么生理反应，其确切原因在茫茫的进化，过程中迷失了。~@~The university must face the reality of the networked trend, ensure university students not to lose oneself in front of the network.~@~高校必须面对网络化趋势的现实,保障大学生在网络面前不迷失自我。
- 迷失 迷失 [mi2 shi1] /lost/not knowing one's location/
+ 迷失 迷失 [mi2 shi1] /to lose (one's bearings)/to get lost/

42415	7/15/2012 7:25:21 PM	vermillon	41293	goldyn_chyld	<< review queue entry 41293 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Z: 方言。饭馆。~@~我们公司附近的韩国菜馆怎么样？What about the Korean restaurant near our firm?
+ 菜館 菜馆 [cai4 guan3] /(dialect) restaurant/

42416	7/15/2012 7:26:47 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 42413 >>~@~woops
- 看人行事 看人行事 [kan4 ren2 xing2 shi4] /to treat people accordingly with their rank and relationship with them (idiom)/
+ 看人行事 看人行事 [kan4 ren2 xing2 shi4] /to treat people according to their rank and one's relationship with them (idiom)/

42417	7/15/2012 7:29:28 PM	vermillon	41258	goldyn_chyld	<< review queue entry 41258 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, N, J~@~然而这句话的婉媚的神情也是很显然的，范博文辨着这味儿，忽然以为这句回答的背后的意义仿佛竟是“一切由你，在我是照样的无可无不可的”，他忍不住心头发跳，脸上也有点热烘烘了。 Her reply was tempered with a certain warmth, which he took to imply: "It's entirely up to you. To me, it's all the same." His heart gave a leap and his face flushed hotly.~@~“孙小姐无可无不可，辛楣道：“我想不会好吃，叫跑堂来问问。”Miss Sun was neither for nor against the idea.Hsin-mei said, "I don't think it could be very good.Call the waiter over and ask him about it."
+ 無可無不可 无可无不可 [wu2 ke3 wu2 bu4 ke3] /neither for nor against sth/indifferent/

42418	7/15/2012 7:31:34 PM	vermillon	41176	xiaoxiong	<< review queue entry 41176 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC, dict.cn
+ 不安好心 不安好心 [bu4 an1 hao3 xin1] /to have bad intentions/

42419	7/15/2012 8:55:02 PM	vermillon	41339	goldyn_chyld	<< review queue entry 41339 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~from 百度输入法 Preferences pane:~@~将本机词库与云端词词库进行同步~@~将本机配置上传到云端~@~将云端配置下载到本机~@~editor:great addition!
- 雲端 云端 [yun2 duan1] /fig. high in the clouds/
+ 雲端 云端 [yun2 duan1] /fig. high in the clouds/(in the) cloud (computing)/

42420	7/15/2012 10:14:49 PM	richwarm	41289	richwarm	<< review queue entry 41289 - submitted by 'richwarm' >>~@~讓大家同歸於盡的核子戰爭~@~Also, see the interesting discussion on the following page, which includes TP example sentences posted by someone called "richwarm" :-)http://popupchinese.com/lessons/intermediate/knife-to-a-gunfight~@~"perish together" is found in multiple sources -- I think it's the best wording I've seen -- works well in most contexts
+ 同歸於盡 同归于尽 [tong2 gui1 yu2 jin4] /to die in such a way that sb (or sth) else also perishes/to take sb down with oneself/to end in mutual destruction/

42421	7/15/2012 10:31:06 PM	vermillon	41340	vermillon	<< review queue entry 41340 - submitted by 'vermillon' >>~@~甴: 义未详。 (kangxi has it with no def at all)~@~曱: 取物也。(kangxi defines it but no example whatsoever and mostly appears in this compound)
+ 甴 甴 [zha2] /see 曱甴[yue1 zha2]/
+ 曱 曱 [yue1] /see 曱甴[yue1 zha2]/

42422	7/15/2012 11:46:09 PM	richwarm	-1		Ok, Julien :-)~@~“Normally the great snake doesn’t move. It doesn’t have to. Its constant silent message is ‘You yourself decide,’ after which, more often than not, everyone in its shadow makes his or her large and small adjustments.”
- 六四事件 六四事件 [Liu4 Si4 Shi4 jian4] /Tian'anmen Square protests, ending with military suppression on June 4, 1989/
+ 六四事件 六四事件 [Liu4 Si4 Shi4 jian4] /Tian'anmen Incident of June 4, 1989/

42423	7/16/2012 1:19:01 AM	richwarm	41269	goldyn_chyld	<< review queue entry 41269 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wen2~@~Wp says "Ministry of Education, Science and Culture" (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E9%83%A8%E7%9C%81)~@~百科 says "Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology" (http://baike.baidu.com/view/629299.htm)
- 文部省 文部省 [wen2 bu4 sheng3] /ministry of culture (Japanese: monbushō)/
+ 文部省 文部省 [Wen2 bu4 sheng3] /Ministry of Education, Science and Culture (Japan), ceased to exist in 2001 when it was merged with another ministry/

42424	7/16/2012 1:41:06 AM	richwarm	36786		<< review queue entry 36786 >>~@~In Taiwan this character is pronounced as dong4. It is derived from Japanese ~@~and mainly used in restaurants in the word 丼飯 = bowl of rice.~@~Editor: Is it "derived from Japanese" or is it simply a word of Japanese, mixed in with the Chinese?~@~Other dictionaries don't recognize 丼[dong4] as part of the Chinese language, and others also balk at "dong4" ~~@~照理說，大碗蓋飯的「丼」應該是要唸成「 ㄐㄧㄥˇ 」才是，不能因為店員這樣說「ㄉㄨㄥˋ」，然後就以此自創發音，並且人云亦云，但其實這樣是不太可取的！

42425	7/16/2012 7:43:24 AM	vermillon	41346	richwarm	<< review queue entry 41346 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sensitive" has 14 shades of meaning in Encarta, and most of them apply to 敏感. I don't see why we should especially note #6 ~~@~needing to be dealt with tactfully to avoid embarrassment -- 'a sensitive issue'~@~... and I think "pretext for censorship" is not part of the meaning of 敏感, but a gratuitous comment on the Chinese government's handling of dissent
- 敏感 敏感 [min3 gan3] /sensitive/susceptible/politically sensitive (pretext for censorship)/
+ 敏感 敏感 [min3 gan3] /sensitive/susceptible/

42426	7/16/2012 7:43:50 AM	vermillon	41345	richwarm	<< review queue entry 41345 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb (and the noun sense follows from that)
- 丟臉 丢脸 [diu1 lian3] /loss of face/humiliation/
+ 丟臉 丢脸 [diu1 lian3] /to lose face/humiliation/

42427	7/16/2012 7:46:04 AM	vermillon	41343	richwarm	<< review queue entry 41343 - submitted by 'richwarm' >>~@~人云亦云 is not a *person* (as a "yes man" is).~@~And it's not about "always agreeing with one's employer or superior" (Wiktionary @ "yes man") and being unquestioningly obedient to one's boss.~@~Rather, it's about accepting uncritically what one's *peers* are saying.~@~對她或是對任何人，在人云亦云地下判斷之前，或者我們應該先仔細去看看她到底說了些什麼，是在什麼場合說的，再決定贊成或反對。~@~It just goes to show that before you get caught up in groupthink, you have to take a close look at the issues and find out exactly what people have said and the context in which they said it before you go repeating accusations.~@~研究結果也不人云亦云~@~All kinds of remedies purported to ward off enterovirus and boost the immune system have appeared on the market; rumors have been rife, and people have been terrified.~@~坊間各種對抗腸病毒、提昇免疫力的偏方四處流傳，大家人云亦云，惶惶不可終日。~@~女性創業最怕不能堅持下去，人云亦云，~@~The biggest obstacle for a female entrepreneur is not being able to stick it out, blindly following other people's opinions~@~See also J.
- 人云亦云 人云亦云 [ren2 yun2 yi4 yun2] /to say what everyone says (idiom); a yes-man/
+ 人云亦云 人云亦云 [ren2 yun2 yi4 yun2] /to say what everyone says (idiom)/to conform to what one perceives to be the majority view/to follow the herd/

42428	7/16/2012 1:29:03 PM	vermillon	41347	goldyn_chyld	<< review queue entry 41347 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~伊坦穿过栈房，走到巷子对面，敲敲银行的后门。Ethan went through the storeroom, crossed the alley, and knocked on the back door of the bank.~@~我没看到你正开车从那条巷子出来。I didn't see you pull out of that alley.
+ 巷子 巷子 [xiang4 zi5] /alley/

42429	7/16/2012 2:11:46 PM	goldyn_chyld	41353	richwarm	<< review queue entry 41353 - submitted by 'richwarm' >>~@~YR Chao's translation of "Through the Looking Glass" by Lewis Carroll~@~Tweedledee: 你喜歡詩嗎﹖~@~Nii shiihuan shy ma?	 ~@~You like poetry?~@~Alice: 唔 — 挺喜歡的 — 有的詩。ㄝ﹐好不好告送我哪條路可以走出這個樹林子﹖	 ~@~Mm — tiing shiihuan de — yeou de shy. Èh, hao buhao gawsonq woo neei-tyau luh keeyii tzoou-chu jeyg shuhlintz?	 ~@~Ye-es, pretty well — some poetry. Would you tell me which road leads out of the wood?
+ 告送 告送 [gao4 song5] /(dialect) to tell/to inform/

42430	7/17/2012 5:14:40 AM	richwarm	41355	xiaoxiong	<< review queue entry 41355 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common mistake, 350k hits on Googlehttp://www.chinabaike.com/article/16/402/2007/20070817306351.html~@~Editor: "brocolli", "predjudice" and "unecessary" all have more than 350k hits on Google, but you won't find them in English dictionaries.~@~We do have in CEDICT a relatively small number of terms labelled "erroneous", but I think this sort of thing really belongs to a separate, spellchecker type of project, rather than a dictionary project (especially since we have limited editor resources).

42431	7/17/2012 7:54:10 AM	richwarm	-1		
- 平安神宮 平安神宫 [Ping2 an1 shen2 gong1] /Heian Jingū or Heian shrine, in east Kyōto 京都, Japan/
+ 平安神宮 平安神宫 [Ping2 an1 Shen2 gong1] /Heian Jingū or Heian Shrine, in Kyōto, Japan/

42432	7/17/2012 7:54:53 AM	richwarm	-1		caps
- 平安時代 平安时代 [Ping2 an1 shi2 dai4] /Heian period (794-1192), period of Japanese history ruled by Kyoto imperial court/
+ 平安時代 平安时代 [Ping2 an1 Shi2 dai4] /Heian Period (794-1192), period of Japanese history ruled by Kyoto imperial court/

42433	7/17/2012 9:37:29 AM	vermillon	41348	goldyn_chyld	<< review queue entry 41348 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 怎么在itunes上安装盗版软件啊? ~@~A: 先去越狱.....~@~iPad 3.2.2越狱教程: http://ifan.178.com/thread-690672-1-1.htmlhttp://iphone.duowan.com/zhuanti/4syueyu/~@~editor: I think this is the best way indeed
- 越獄 越狱 [yue4 yu4] /to break out of prison/
+ 越獄 越狱 [yue4 yu4] /to break out of prison/to jailbreak (an iOS device etc)/

42434	7/17/2012 10:50:11 AM	goldyn_chyld	40767	ycandau	<< review queue entry 40767 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) often said of women, but not the only case~@~2) even when the case, not necessarily related to puberty:~@~这个曾经贫贱的女人，如今已出落成一个雍容而高贵的妇人~@~3) I was thinking of "to blossom" and lo! that's what I find on Collins
- 出落 出落 [chu1 luo4] /to grow prettier (physical changes at puberty, usually referring to girls)/
+ 出落 出落 [chu1 luo4] /to grow (prettier etc)/to mature into/to blossom/

42435	7/17/2012 11:30:18 AM	goldyn_chyld	41359	goldyn_chyld	<< review queue entry 41359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 櫻島 樱岛 [ying1 dao3] /Sakurajima island, an active volcano in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4], Japan/
+ 櫻島 樱岛 [Ying1 dao3] /Sakurajima island, an active volcano in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4], Japan/

42436	7/17/2012 11:31:00 AM	goldyn_chyld	41360	goldyn_chyld	<< review queue entry 41360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 魯佛爾宮 鲁佛尔宫 [lu3 fu2 er3 gong1] /the Louvre/
+ 魯佛爾宮 鲁佛尔宫 [Lu3 fu2 er3 gong1] /the Louvre/

42437	7/17/2012 11:35:34 AM	goldyn_chyld	41362	goldyn_chyld	<< review queue entry 41362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 咸興市 咸兴市 [xian2 xing1 shi4] /Hamhung, North Korea/
+ 咸興市 咸兴市 [Xian2 xing1 shi4] /Hamhung, North Korea/

42438	7/17/2012 11:35:55 AM	goldyn_chyld	41363	goldyn_chyld	<< review queue entry 41363 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 咸興 咸兴 [xian2 xing1] /Hamhung, North Korea/
+ 咸興 咸兴 [Xian2 xing1] /Hamhung, North Korea/

42439	7/17/2012 11:35:59 AM	goldyn_chyld	41361	goldyn_chyld	<< review queue entry 41361 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 濟洲島 济洲岛 [ji4 zhou1 dao3] /Cheju island (in South Korea)/
+ 濟洲島 济洲岛 [Ji4 zhou1 dao3] /Cheju island (in South Korea)/

42440	7/17/2012 11:38:43 AM	goldyn_chyld	41364	goldyn_chyld	<< review queue entry 41364 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 加拉巴哥斯群島 加拉巴哥斯群岛 [jia1 la1 ba1 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos islands/
+ 加拉巴哥斯群島 加拉巴哥斯群岛 [Jia1 la1 ba1 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos islands/

42441	7/17/2012 11:38:59 AM	goldyn_chyld	41365	goldyn_chyld	<< review queue entry 41365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 黃岩島 黄岩岛 [huang2 yan2 dao3] /Huangyan Island (in the South China Sea)/
+ 黃岩島 黄岩岛 [Huang2 yan2 dao3] /Huangyan Island (in the South China Sea)/

42442	7/17/2012 11:39:23 AM	goldyn_chyld	41366	goldyn_chyld	<< review queue entry 41366 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 大加那利島 大加那利岛 [da4 jia1 na4 li4 dao3] /Gran Canaria (in the Canary islands)/
+ 大加那利島 大加那利岛 [Da4 Jia1 na4 li4 dao3] /Gran Canaria (in the Canary islands)/

42443	7/17/2012 11:39:44 AM	goldyn_chyld	41367	goldyn_chyld	<< review queue entry 41367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 沖繩群島 冲绳群岛 [chong1 sheng2 qun2 dao3] /the Okinawa archipelago/
+ 沖繩群島 冲绳群岛 [Chong1 sheng2 qun2 dao3] /the Okinawa archipelago/

42444	7/17/2012 11:43:19 AM	goldyn_chyld	41369	goldyn_chyld	<< review queue entry 41369 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 南島 南岛 [nan2 dao3] /South Island/
+ 南島 南岛 [Nan2 dao3] /South Island (New Zealand)/

42445	7/17/2012 11:46:15 AM	goldyn_chyld	41370	goldyn_chyld	<< review queue entry 41370 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 桑托里尼島 桑托里尼岛 [sang1 tuo1 li3 ni2 dao3] /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/
+ 桑托里尼島 桑托里尼岛 [Sang1 tuo1 li3 ni2 dao3] /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/

42446	7/17/2012 11:46:55 AM	goldyn_chyld	41371	goldyn_chyld	<< review queue entry 41371 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 流球群島 流球群岛 [liu2 qiu2 qun2 dao3] /the Ryukyu or Luchu islands (incl. Okinawa)/
+ 流球群島 流球群岛 [Liu2 qiu2 qun2 dao3] /the Ryukyu or Luchu islands (incl. Okinawa)/

42447	7/17/2012 11:47:16 AM	goldyn_chyld	41372	goldyn_chyld	<< review queue entry 41372 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 堪察加半島 堪察加半岛 [kan1 cha2 jia1 ban4 dao3] /Kamchatka peninsula/
+ 堪察加半島 堪察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 ban4 dao3] /Kamchatka peninsula/

42448	7/17/2012 11:47:42 AM	goldyn_chyld	41373	goldyn_chyld	<< review queue entry 41373 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 聖誕島 圣诞岛 [sheng4 dan4 dao3] /Christmas Island, Australia/
+ 聖誕島 圣诞岛 [Sheng4 dan4 dao3] /Christmas Island, Australia/

42449	7/17/2012 11:48:07 AM	goldyn_chyld	41374	goldyn_chyld	<< review queue entry 41374 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 聖盧西亞島 圣卢西亚岛 [sheng4 lu2 xi1 ya4 dao3] /Saint Lucia/
+ 聖盧西亞島 圣卢西亚岛 [Sheng4 Lu2 xi1 ya4 dao3] /Saint Lucia/

42450	7/17/2012 11:49:04 AM	goldyn_chyld	41375	goldyn_chyld	<< review queue entry 41375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 湯加群島 汤加群岛 [tang1 jia1 qun2 dao3] /Tonga/
+ 湯加群島 汤加群岛 [Tang1 jia1 qun2 dao3] /Tonga/

42451	7/17/2012 12:23:24 PM	richwarm	-1		Qúndǎo
- 湯加群島 汤加群岛 [Tang1 jia1 qun2 dao3] /Tonga/
+ 湯加群島 汤加群岛 [Tang1 jia1 Qun2 dao3] /Tonga/

42452	7/17/2012 12:24:48 PM	richwarm	-1		
- 聖盧西亞島 圣卢西亚岛 [Sheng4 Lu2 xi1 ya4 dao3] /Saint Lucia/
+ 聖盧西亞島 圣卢西亚岛 [Sheng4 Lu2 xi1 ya4 Dao3] /Saint Lucia/

42453	7/17/2012 2:58:28 PM	goldyn_chyld	41379	xiaoxiong	<< review queue entry 41379 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very common, most dictionaries have these
+ 通心麵 通心面 [tong1 xin1 mian4] /macaroni/
+ 空心麵 空心面 [kong1 xin1 mian4] /macaroni/

42454	7/17/2012 4:48:26 PM	goldyn_chyld	41376	goldyn_chyld	<< review queue entry 41376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: @richwarm: the 褶皱山系火地岛 does indeed seem incorrect.
- 褶皺山系火地島 褶皱山系火地岛 [zhe3 zhou4 shan1 xi4 huo3 di4 dao3] /Tierra del Fuego, Patagonia/
+ 火地群島 火地群岛 [Huo3 di4 Qun2 dao3] /Tierra del Fuego, Patagonia/

42455	7/17/2012 5:08:06 PM	goldyn_chyld	40081		<< review queue entry 40081 >>http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&word=%D6%B1%B7%A2%B0%E6~@~Editor: 直发版 with 版 seems like an incorrect use of the character; both Google and Baidu suggest 板 instead and it makes more sense, too, looking at the definitions of 版 and 板 by themselves. However, the most proper word for it is apparently 直发器 (http://baike.baidu.com/view/3251310.htm)
+ 直髮器 直发器 [zhi2 fa4 qi4] /hair straightener/
+ 直髮板 直发板 [zhi2 fa4 ban3] /see 直髮器|直发器[zhi2 fa4 qi4]/

42456	7/17/2012 5:23:19 PM	vermillon	41341		<< review queue entry 41341 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%96%87%E5%A6%82%E5%85%B6%E4%BA%BA/44180http://baike.baidu.com/view/260332.htmhttp://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/24636.html
+ 文如其人 文如其人 [wen2 ru2 qi2 ren2] /the writing style mirrors the writer (idiom)/

42457	7/17/2012 10:09:18 PM	goldyn_chyld	40523	richwarm	<< review queue entry 40523 - submitted by 'richwarm' >>~@~Noun ~@~N ~@~1. 名 岁时节令；季节~@~不合时令	~@~根据时令，安排农事。~@~Also, def of 当令 =  适合时令~@~J ~ This is quite in accord with the season.~@~这与时令完全和谐。~@~an untimely snowfall in May~@~不合时令的五月雪
- 時令 时令 [shi2 ling4] /in season (usually refers to food)/
+ 時令 时令 [shi2 ling4] /season/

42458	7/17/2012 10:11:13 PM	goldyn_chyld	41354	xiaoxiong	<< review queue entry 41354 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the words are similar in meaning. see the examples on jukuu
+ 娛樂界 娱乐界 [yu2 le4 jie4] /entertainment world/show business/
+ 演藝界 演艺界 [yan3 yi4 jie3] /performing arts circles/show business/

42459	7/17/2012 10:13:48 PM	goldyn_chyld	41185	richwarm	<< review queue entry 41185 - submitted by 'richwarm' >>~@~M
- 繚 缭 [liao2] /lines for a sail/wind round/
+ 繚 缭 [liao2] /to wind round/to sew with slanting stitches/

42460	7/17/2012 10:26:49 PM	goldyn_chyld	41356	xiaoxiong	<< review queue entry 41356 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】~@~1.鯰魚。~@~2.吹沙小魚。~@~《爾雅‧釋魚》： “鯊， 鮀。”~@~郭璞 注： “今吹沙小魚， 體圓而有點文。”~@~《詩‧小雅‧魚麗》“魚麗于罶， 鱨鯊” 毛 傳： “鯊， 鮀也。”~@~明 李時珍 《本草綱目‧鱗三‧鯊魚》： “﹝鮀魚， ﹞此非海中沙魚， 乃南方溪澗中小魚也。 居沙溝中， 吹沙而游， 咂沙而食。 鮀者， 肉多形圓， 陀陀然也。”~@~3.鱷魚。~@~宋 岳珂 《桯史‧記龍眠海會圖》： “足踏滄海， 如履坦途， 蛟、蜃、黿、鮀、魚、鱉、蛙、蛤、俛首聽命， 如乘安車。”~@~明 李時珍 《本草綱目‧鱗一‧鼉龍》﹝集解﹞引《名醫別錄》： “鮀魚甲生南海池澤， 取無時。”~@~清 厲荃 《事物异名錄‧水族‧鼉》： “鮀魚， 《詩疏廣要》： 鼉， 水族， 《本草》謂鮀魚。 是也。”~@~Editor: Zdic: (2) 动物名。即扬子鳄 [Chinese aligator]
- 鮀 鮀 [tuo2] /(fish)/
+ 鮀 鮀 [tuo2] /catfish/a kind of small fish/Chinese alligator/

42461	7/18/2012 7:05:51 AM	richwarm	41382	goldyn_chyld	<< review queue entry 41382 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z, Jhttp://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_alligatorhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%AC%E5%AD%90%E9%B3%84
+ 揚子鱷 扬子鳄 [yang2 zi3 e4] /Chinese alligator/Alligator sinensis/

42462	7/18/2012 7:08:27 AM	richwarm	39130	goldyn_chyld	<< review queue entry 39130 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~这个问题吓得丽莉 ～，说不出一个字。~@~M, N, Z, J, ...
+ 瞠目結舌 瞠目结舌 [cheng1 mu4 jie2 she2] /stupefied/flabbergasted/

42463	7/18/2012 8:11:29 AM	vermillon	39554	chineseclassmate	<< review queue entry 39554 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~This is a commonly used variation of 小孩 ~@~(https://encrypted.google.com/search?~@~q=%22%E5%B0%8F%E5%AD%A9%E5%AD%90%22) and can be found in ~@~some textbooks and word lists too.~@~editor: indeed, no "variant" at all.
+ 小孩子 小孩子 [xiao3 hai2 zi5] /child/

42464	7/18/2012 8:13:52 AM	vermillon	41384	xiaoxiong	<< review queue entry 41384 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 娯 娯 [yu2] /pleasure/enjoyment/amusement/Japanese variant of 娛|娱/
+ 娯 娯 [yu2] /Japanese variant of 娛|娱[yu2]/

42465	7/18/2012 8:17:19 AM	vermillon	41383		<< review queue entry 41383 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%9B%E6%A5%BC/43630http://baike.baidu.com/view/3632016.htm
+ 望樓 望楼 [wang4 lou2] /watchtower/lookout tower/

42466	7/18/2012 9:29:56 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42446 >>
- 流球群島 流球群岛 [Liu2 qiu2 qun2 dao3] /the Ryukyu or Luchu islands (incl. Okinawa)/
+ 流球群島 流球群岛 [Liu2 qiu2 Qun2 dao3] /the Ryukyu or Luchu islands (incl. Okinawa)/

42467	7/18/2012 9:30:19 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42447 >>
- 堪察加半島 堪察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 ban4 dao3] /Kamchatka peninsula/
+ 堪察加半島 堪察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka peninsula/

42468	7/18/2012 9:30:29 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42448 >>
- 聖誕島 圣诞岛 [Sheng4 dan4 dao3] /Christmas Island, Australia/
+ 聖誕島 圣诞岛 [Sheng4 dan4 Dao3] /Christmas Island, Australia/

42469	7/18/2012 9:33:34 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42435 >>
- 櫻島 樱岛 [Ying1 dao3] /Sakurajima island, an active volcano in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4], Japan/
+ 櫻島 樱岛 [Ying1 Dao3] /Sakurajima island, an active volcano in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4], Japan/

42470	7/18/2012 9:33:45 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42439 >>
- 濟洲島 济洲岛 [Ji4 zhou1 dao3] /Cheju island (in South Korea)/
+ 濟洲島 济洲岛 [Ji4 zhou1 Dao3] /Cheju island (in South Korea)/

42471	7/18/2012 9:33:58 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42440 >>
- 加拉巴哥斯群島 加拉巴哥斯群岛 [Jia1 la1 ba1 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos islands/
+ 加拉巴哥斯群島 加拉巴哥斯群岛 [Jia1 la1 ba1 ge1 si1 Qun2 dao3] /Galapagos islands/

42472	7/18/2012 9:34:08 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42441 >>
- 黃岩島 黄岩岛 [Huang2 yan2 dao3] /Huangyan Island (in the South China Sea)/
+ 黃岩島 黄岩岛 [Huang2 yan2 Dao3] /Huangyan Island (in the South China Sea)/

42473	7/18/2012 9:34:23 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42442 >>
- 大加那利島 大加那利岛 [Da4 Jia1 na4 li4 dao3] /Gran Canaria (in the Canary islands)/
+ 大加那利島 大加那利岛 [Da4 Jia1 na4 li4 Dao3] /Gran Canaria (in the Canary islands)/

42474	7/18/2012 9:34:32 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42443 >>
- 沖繩群島 冲绳群岛 [Chong1 sheng2 qun2 dao3] /the Okinawa archipelago/
+ 沖繩群島 冲绳群岛 [Chong1 sheng2 Qun2 dao3] /the Okinawa archipelago/

42475	7/18/2012 9:34:42 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42444 >>
- 南島 南岛 [Nan2 dao3] /South Island (New Zealand)/
+ 南島 南岛 [Nan2 Dao3] /South Island/

42476	7/18/2012 9:35:04 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42475 >>
- 南島 南岛 [Nan2 Dao3] /South Island/
+ 南島 南岛 [Nan2 Dao3] /South Island (New Zealand)/

42477	7/18/2012 9:35:16 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42445 >>
- 桑托里尼島 桑托里尼岛 [Sang1 tuo1 li3 ni2 dao3] /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/
+ 桑托里尼島 桑托里尼岛 [Sang1 tuo1 li3 ni2 Dao3] /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/

42478	7/18/2012 9:36:40 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42470 >>
- 濟洲島 济洲岛 [Ji4 zhou1 Dao3] /Cheju island (in South Korea)/
+ 濟洲島 济洲岛 [Ji4 zhou1 Dao3] /Jeju Island (in South Korea)/

42479	7/18/2012 9:40:02 AM	goldyn_chyld	-1		<< review queue entry 41368 - submitted by 'goldyn_chyld'
- 濟州島 济州岛 [Ji4 zhou1 dao3] /Jeju Island special autonomous province (Cheju Island), South Korea, a World Heritage site/
+ 濟州島 济州岛 [Ji4 zhou1 Dao3] /Jeju Island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/

42480	7/18/2012 9:44:57 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42437 >>
- 咸興市 咸兴市 [Xian2 xing1 shi4] /Hamhung, North Korea/
+ 咸興市 咸兴市 [Xian2 xing1 Shi4] /Hamhung, North Korea/

42481	7/18/2012 1:58:12 PM	richwarm	41385		<< review queue entry 41385 >>~@~This term is in reference to goods which are so costly that one literally can not spare usage of one's blood money in order to purchase the good.~@~Editor: This seems a bit wide of the mark. Maybe you got "costly" from Google Translate and made up the rest?~@~除了傳統價值觀作祟外，大學不惜血本廣設研究所，其實也有招生的考量。~@~This headlong rush by universities to establish graduate programs isn't just a consequence of traditional values; schools are also concerned about recruiting students.~@~「環境的薰習最是重要，大自然原本是最好的美感老師，然而我們卻不惜血本，為了追趕經濟而粗魯地與環境對抗，」~@~"Improving the environment is of paramount importance, and nature is the best education in aesthetic appreciation. But in the pursuit of money and economic progress, we are willing to destroy the environment."~@~許木柱認為，鄧相揚之所以能長期「不惜血本」地投入地方文史工作，是基於他對人的基本關懷~@~In Hsu's opinion, it is Teng's deep concern for his fellow human beings that has enabled him to devote so much of himself for such a long time to his fieldwork.~@~中国不惜血本援助越南~@~印度在阿富汗不惜血本“赶超中国”~@~为了复婚不惜血本最终我却人财两失
+ 不惜血本 不惜血本 [bu4 xi1 xue4 ben3] /to spare no effort/to devote all one's energies/

42482	7/18/2012 4:46:00 PM	goldyn_chyld	41386	xiaoxiong	<< review queue entry 41386 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~some naughty words. these are all very common in the sex industry.
+ 吞精 吞精 [tun1 jing1] /to swallow semen/
+ 口射 口射 [kou3 she4] /to ejaculate inside sb's mouth/
+ 顏射 颜射 [yan2 she4] /to ejaculate onto sb's face/
+ 口活 口活 [kou3 huo2] /oral sex/
+ 乳交 乳交 [ru3 jiao1] /mammary intercourse/

42483	7/18/2012 4:53:03 PM	vermillon	41389	xiaoxiong	<< review queue entry 41389 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~屄 is the original character
- 傻Ｂ 傻Ｂ [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼[sha3 bi1]/
+ 傻Ｂ 傻Ｂ [sha3 bi1] /variant of 傻屄[sha3 bi1]/
- 傻逼 傻逼 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻Ｂ[sha3 bi1]/
+ 傻逼 傻逼 [sha3 bi1] /variant of 傻屄[sha3 bi1]/
- 裝屄 装屄 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/also written 裝Ｂ|装Ｂ[zhuang1 bi1]/
+ 裝屄 装屄 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/
- 裝Ｂ 装Ｂ [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/
+ 裝Ｂ 装Ｂ [zhuang1 bi1] /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/
- 裝逼 装逼 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/also written 裝Ｂ|装Ｂ[zhuang1 bi1]/
+ 裝逼 装逼 [zhuang1 bi1] /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/

42484	7/18/2012 9:10:44 PM	goldyn_chyld	41394	goldyn_chyld	<< review queue entry 41394 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py etc
- 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 shi4] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/Zhuang: Namzningz/
+ 南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 Shi4] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] in south China/

42485	7/18/2012 9:11:40 PM	goldyn_chyld	41395	goldyn_chyld	<< review queue entry 41395 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py etc
- 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 shi4] /Lhasa, Tibetan: Lha sa grong khyer, capital of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/
+ 拉薩市 拉萨市 [La1 sa4 Shi4] /Lhasa, Tibetan: Lha sa grong khyer, capital of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1]/

42486	7/18/2012 9:14:44 PM	goldyn_chyld	41396	goldyn_chyld	<< review queue entry 41396 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/
+ 銀川市 银川市 [Yin2 chuan1 Shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/

42487	7/18/2012 9:15:32 PM	goldyn_chyld	41397	goldyn_chyld	<< review queue entry 41397 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏, capital Lhasa 拉薩|拉萨/
+ 西藏自治區 西藏自治区 [Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1] /Tibetan autonomous region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏[Zang4], capital Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4]/

42488	7/18/2012 9:16:40 PM	goldyn_chyld	41398	goldyn_chyld	<< review queue entry 41398 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4] /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 in west China/
+ 烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4] /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] in west China/

42489	7/18/2012 9:18:13 PM	goldyn_chyld	41399	goldyn_chyld	<< review queue entry 41399 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 怒江傈僳族自治區 怒江傈僳族自治区 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/
+ 怒江傈僳族自治區 怒江傈僳族自治区 [Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/

42490	7/18/2012 9:18:51 PM	goldyn_chyld	41400	goldyn_chyld	<< review queue entry 41400 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 寧夏省 宁夏省 [Ning2 xia4 sheng3] /former Ningxia province, now Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/
+ 寧夏省 宁夏省 [Ning2 xia4 Sheng3] /former Ningxia province, now Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/

42491	7/18/2012 9:20:41 PM	goldyn_chyld	41401	goldyn_chyld	<< review queue entry 41401 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, trad. 內蒙古
- 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市/
+ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 Meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/

42492	7/18/2012 9:21:19 PM	goldyn_chyld	41402	goldyn_chyld	<< review queue entry 41402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/
+ 內蒙古 内蒙古 [Nei4 Meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/

42493	7/18/2012 9:21:49 PM	goldyn_chyld	41403	goldyn_chyld	<< review queue entry 41403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 shi4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/

42494	7/18/2012 9:22:40 PM	goldyn_chyld	41404	goldyn_chyld	<< review queue entry 41404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/

42495	7/18/2012 9:23:25 PM	goldyn_chyld	41392	goldyn_chyld	<< review queue entry 41392 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, location of the Zhuang ethnic group, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/
+ 廣西省 广西省 [Guang3 xi1 Sheng3] /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1], location of the Zhuang ethnic group, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/

42496	7/18/2012 9:24:42 PM	goldyn_chyld	41393	goldyn_chyld	<< review queue entry 41393 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~shortened it a bit
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region (Zhuang: Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih) in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/until 1959, Guangxi province/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/until 1959, Guangxi province/

42497	7/18/2012 9:32:20 PM	goldyn_chyld	41405	goldyn_chyld	<< review queue entry 41405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 阿拉伯半島 阿拉伯半岛 [A1 la1 bo2 ban4 dao3] /Arabian Peninsula/
+ 阿拉伯半島 阿拉伯半岛 [A1 la1 bo2 Ban4 dao3] /Arabian Peninsula/
- 阿留申群島 阿留申群岛 [A1 liu2 shen1 qun2 dao3] /Aleutian islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)/
+ 阿留申群島 阿留申群岛 [A1 liu2 shen1 Qun2 dao3] /Aleutian islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)/
- 阿森松島 阿森松岛 [A1 sen1 song1 dao3] /Ascension Island/
+ 阿森松島 阿森松岛 [A1 sen1 song1 Dao3] /Ascension Island/
- 阿松森島 阿松森岛 [A1 song1 sen1 dao3] /Ascension island/
+ 阿松森島 阿松森岛 [A1 song1 sen1 Dao3] /Ascension island/
- 埃利斯島 埃利斯岛 [Ai1 li4 si1 Dao3] /Ellis Island/
+ 埃利斯島 埃利斯岛 [Ai1 li4 si1 Dao3] /Ellis Island/
- 愛德華島 爱德华岛 [Ai4 de2 hua2 dao3] /Prince Edward Island, province of Canada/
+ 愛德華島 爱德华岛 [Ai4 de2 hua2 Dao3] /Prince Edward Island, province of Canada/
- 愛德華王子島 爱德华王子岛 [Ai4 de2 hua2 Wang2 zi3 Dao3] /Prince Edward Island (province of Canada)/
+ 愛德華王子島 爱德华王子岛 [Ai4 de2 hua2 Wang2 zi3 Dao3] /Prince Edward Island (province of Canada)/
- 安達曼島 安达曼岛 [An1 da2 man4 dao3] /Andaman islands/variant of 安達曼群島|安达曼群岛/
+ 安達曼島 安达曼岛 [An1 da2 man4 Dao3] /Andaman islands/variant of 安達曼群島|安达曼群岛[An1 da2 man4 Qun2 dao3]/
- 安達曼群島 安达曼群岛 [An1 da2 man4 qun2 dao3] /Andaman islands/
+ 安達曼群島 安达曼群岛 [An1 da2 man4 Qun2 dao3] /Andaman islands/
- 安提瓜島 安提瓜岛 [An1 ti2 gua1 dao3] /Antigua/
+ 安提瓜島 安提瓜岛 [An1 ti2 gua1 Dao3] /Antigua/
- 奧爾德尼島 奥尔德尼岛 [Ao4 er3 de2 ni2 dao3] /Alderney (Channel Islands)/
+ 奧爾德尼島 奥尔德尼岛 [Ao4 er3 de2 ni2 Dao3] /Alderney (Channel Islands)/
- 奧蘭群島 奥兰群岛 [Ao4 lan2 qun2 dao3] /Åland Islands, Finland/
+ 奧蘭群島 奥兰群岛 [Ao4 lan2 Qun2 dao3] /Åland Islands, Finland/

42498	7/18/2012 9:39:43 PM	goldyn_chyld	41406	goldyn_chyld	<< review queue entry 41406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 巴布延群島 巴布延群岛 [Ba1 bu4 yan2 qun2 dao3] /Babuyan Archipelago in Luzon Strait north of the Philippines/
+ 巴布延群島 巴布延群岛 [Ba1 bu4 yan2 Qun2 dao3] /Babuyan Archipelago in Luzon Strait north of the Philippines/
- 巴厘島 巴厘岛 [Ba1 li2 dao3] /Bali (island in Indonesia)/
+ 巴厘島 巴厘岛 [Ba1 li2 Dao3] /Bali (island in Indonesia)/
- 巴里島 巴里岛 [Ba1 li3 dao3] /island of Bali/
+ 巴里島 巴里岛 [Ba1 li3 Dao3] /island of Bali/
- 巴坦群島 巴坦群岛 [Ba1 tan3 qun2 dao3] /Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines/
+ 巴坦群島 巴坦群岛 [Ba1 tan3 Qun2 dao3] /Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines/
- 白翎島 白翎岛 [Bai2 ling2 dao3] /Baengnyeong Island of South Korea, near the Northern Limit Line/
+ 白翎島 白翎岛 [Bai2 ling2 Dao3] /Baengnyeong Island of South Korea, near the Northern Limit Line/
- 白翎面 白翎面 [Bai2 ling2 mian4] /Baengnyeong township (South Korea)/see also 白翎島|白翎岛[Bai2 ling2 dao3]/
+ 白翎面 白翎面 [Bai2 ling2 mian4] /Baengnyeong township (South Korea)/see also 白翎島|白翎岛[Bai2 ling2 Dao3]/
- 北馬里亞納群島 北马里亚纳群岛 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Northern Mariana Islands/
+ 北馬里亞納群島 北马里亚纳群岛 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4 Qun2 dao3] /Northern Mariana Islands/
- 比基尼島 比基尼岛 [Bi3 ji1 ni2 dao3] /Bikini atoll, French nuclear test site in South Pacific/
+ 比基尼島 比基尼岛 [Bi3 ji1 ni2 Dao3] /Bikini atoll, French nuclear test site in South Pacific/
- 布干維爾島 布干维尔岛 [Bu4 gan1 wei2 er3 dao3] /Bougainville island, Papua New Guinea/
+ 布干維爾島 布干维尔岛 [Bu4 gan1 wei2 er3 Dao3] /Bougainville island, Papua New Guinea/
- 不列顛諸島 不列颠诸岛 [Bu4 lie4 dian1 zhu1 dao3] /British Isles/
+ 不列顛諸島 不列颠诸岛 [Bu4 lie4 dian1 Zhu1 dao3] /British Isles/

42499	7/18/2012 10:23:39 PM	goldyn_chyld	41407	goldyn_chyld	<< review queue entry 41407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 查戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈・加西亞島|迪戈・加西亚岛[Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 dao3] as largest island/
+ 查戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈・加西亞島|迪戈・加西亚岛[Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] as largest island/
- 長島 长岛 [Chang2 dao3] /Changdao county in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
+ 長島 长岛 [Chang2 dao3] /Changdao county in Yantai 煙台|烟台[Yan1 tai2], Shandong/
- 沖繩島 冲绳岛 [Chong1 sheng2 dao3] /Okinawa Island/
+ 沖繩島 冲绳岛 [Chong1 sheng2 Dao3] /Okinawa Island/
- 崇明島 崇明岛 [Chong2 ming2 dao3] /Chongming/
+ 崇明島 崇明岛 [Chong2 ming2 Dao3] /Chongming Island/
- 大安的列斯群島 大安的列斯群岛 [Da4 an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
+ 大安的列斯群島 大安的列斯群岛 [Da4 An1 di4 lie4 si1 Qun2 dao3] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
- 大烏蘇里島 大乌苏里岛 [Da4 wu1 su1 li3 dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛/
+ 大烏蘇里島 大乌苏里岛 [Da4 Wu1 su1 li3 Dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛[Hei1 xia1 zi5 Dao3]/
- 嶌 嶌 [dao3] /variant of 島|岛, island/used in Japanese names with reading -shima or -jima/
+ 嶌 嶌 [dao3] /variant of 島|岛[dao3], island/used in Japanese names with reading -shima or -jima/
- 嶋 嶋 [dao3] /variant of 島|岛, island/used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima/
+ 嶋 嶋 [dao3] /variant of 島|岛[dao3], island/used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima/
- 迪戈・加西亞島 迪戈・加西亚岛 [Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 dao3] /Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島|查戈斯群岛/
+ 迪戈・加西亞島 迪戈・加西亚岛 [Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] /Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島|查戈斯群岛[Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3]/
- 帝汶島 帝汶岛 [Di4 wen4 dao3] /Timor island/
+ 帝汶島 帝汶岛 [Di4 wen4 Dao3] /Timor island/
- 釣魚島 钓鱼岛 [Diao4 yu2 dao3] /Senkaku Islands (administered by Japan as part of Okinawa prefecture)/Diaoyu Islands/Pinnacle Islands/
+ 釣魚島 钓鱼岛 [Diao4 yu2 Dao3] /Senkaku Islands (administered by Japan as part of Okinawa prefecture)/Diaoyu Islands/Pinnacle Islands/
- 獨島 独岛 [Du2 dao3] /Dokdo (Japanese Takeshima 竹島|竹岛), disputed islands in Sea of Japan/
+ 獨島 独岛 [Du2 Dao3] /Dokdo (Japanese Takeshima 竹島|竹岛[Zhu2 Dao3]), disputed islands in Sea of Japan/
- 對島 对岛 [Dui4 dao3] /Tsushima islands, between Japan and South Korea/
+ 對島 对岛 [Dui4 Dao3] /Tsushima islands, between Japan and South Korea/
- 對馬島 对马岛 [Dui4 ma3 dao3] /Tsushima island, between Japan and South Korea/
+ 對馬島 对马岛 [Dui4 ma3 Dao3] /Tsushima Island, between Japan and South Korea/

42500	7/19/2012 8:34:19 AM	goldyn_chyld	41409	xiaoxiong	<< review queue entry 41409 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is an old character, most people don't recognize it~@~【漢語大詞典】~@~亦作“ 夒 ”。~@~1.獸名。 猿類。 身體便捷， 善攀援。~@~2.形容輕捷、輕快。~@~3.撓；搔。~@~4.古琴彈奏的一種指法。 猱法是在徽分的下方作較大距離的往復擺動。 參見“ 吟猱 ”。~@~5. 元 明 戲曲中角色名。~@~6.通“ 揉 ”。 參見“ 猱雜 ”。
- 猱 猱 [nao2] /(monkey)/scratch/
+ 猱 猱 [nao2] /macaque (zoology)/brisk and nimble/to scratch/

42501	7/19/2012 8:36:42 AM	goldyn_chyld	41411	xiaoxiong	<< review queue entry 41411 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 嵋 嵋 [mei2] /name of a mountain in Sichuan/
+ 嵋 嵋 [mei2] /see 峨嵋山[E2 mei2 Shan1]/

42502	7/19/2012 8:40:07 AM	goldyn_chyld	41413	goldyn_chyld	<< review queue entry 41413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤/Emeishan city/
+ 峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 Shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤[Pu3 xian2]/Emeishan city/

42503	7/19/2012 9:06:41 AM	goldyn_chyld	41415	goldyn_chyld	<< review queue entry 41415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~py
- 特克斯和凱科斯群島 特克斯和凯科斯群岛 [Te4 ke4 si1 he2 Kai3 ke1 si1 qun2 dao3] /Turks and Caicos Islands/
+ 特克斯和凱科斯群島 特克斯和凯科斯群岛 [Te4 ke4 si1 he2 Kai3 ke1 si1 Qun2 dao3] /Turks and Caicos Islands/
- 西南中沙群島 西南中沙群岛 [Xi1 nan2 zhong1 sha1 qun2 dao3] /Xinanzhongsha islands, Hainan/
+ 西南中沙群島 西南中沙群岛 [Xi1 nan2 zhong1 sha1 Qun2 dao3] /Xinanzhongsha islands, Hainan/
- 亞速爾群島 亚速尔群岛 [Ya4 su4 er3 qun2 dao3] /Azores Islands/
+ 亞速爾群島 亚速尔群岛 [Ya4 su4 er3 Qun2 dao3] /Azores Islands/
- 舟山群島 舟山群岛 [Zhou1 shan1 qun2 dao3] /Zhoushan Island/
+ 舟山群島 舟山群岛 [Zhou1 shan1 Qun2 dao3] /Zhoushan Island/

42504	7/19/2012 9:06:44 AM	goldyn_chyld	41414	goldyn_chyld	<< review queue entry 41414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~py
- 法羅群島 法罗群岛 [Fa3 luo2 qun2 dao3] /Faroe Islands/
+ 法羅群島 法罗群岛 [Fa3 luo2 Qun2 dao3] /Faroe Islands/
- 福克蘭群島 福克兰群岛 [Fu2 ke4 lan2 qun2 dao3] /Falkland Islands/
+ 福克蘭群島 福克兰群岛 [Fu2 ke4 lan2 Qun2 dao3] /Falkland Islands/
- 海峽群島 海峡群岛 [Hai3 xia2 qun2 dao3] /Channel Islands/
+ 海峽群島 海峡群岛 [Hai3 xia2 Qun2 dao3] /Channel Islands/
- 吉爾伯特群島 吉尔伯特群岛 [Ji2 er3 bo2 te4 qun2 dao3] /Gilbert Islands/
+ 吉爾伯特群島 吉尔伯特群岛 [Ji2 er3 bo2 te4 Qun2 dao3] /Gilbert Islands/
- 加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3] /Galapagos Islands/
+ 加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 Qun2 dao3] /Galapagos Islands/
- 加羅林群島 加罗林群岛 [Jia1 luo2 lin2 qun2 dao3] /Caroline Islands/
+ 加羅林群島 加罗林群岛 [Jia1 luo2 lin2 Qun2 dao3] /Caroline Islands/
- 加那利群島 加那利群岛 [Jia1 na4 li4 qun2 dao3] /Canary Islands/
+ 加那利群島 加那利群岛 [Jia1 na4 li4 Qun2 dao3] /Canary Islands/
- 庫克群島 库克群岛 [Ku4 ke4 qun2 dao3] /Cook Islands/
+ 庫克群島 库克群岛 [Ku4 ke4 Qun2 dao3] /Cook Islands/
- 琉球群島 琉球群岛 [Liu2 qiu2 qun2 dao3] /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/
+ 琉球群島 琉球群岛 [Liu2 qiu2 Qun2 dao3] /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/
- 馬德拉群島 马德拉群岛 [Ma3 de2 la1 qun2 dao3] /Madeira/the Madeira islands/
+ 馬德拉群島 马德拉群岛 [Ma3 de2 la1 Qun2 dao3] /Madeira/the Madeira islands/
- 馬爾維納斯群島 马尔维纳斯群岛 [Ma3 er3 wei2 na4 si1 qun2 dao3] /Malvinas Islands (also known as Falkland Islands)/
+ 馬爾維納斯群島 马尔维纳斯群岛 [Ma3 er3 wei2 na4 si1 Qun2 dao3] /Malvinas Islands (also known as Falkland Islands)/
- 馬里亞納群島 马里亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3] /Mariana islands in Pacific/
+ 馬里亞納群島 马里亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 Qun2 dao3] /Mariana islands in Pacific/
- 馬利亞納群島 马利亚纳群岛 [Ma3 li4 ya4 na4 qun2 dao3] /Mariana Islands in Pacific/
+ 馬利亞納群島 马利亚纳群岛 [Ma3 li4 ya4 na4 Qun2 dao3] /Mariana Islands in Pacific/
- 馬紹爾群島 马绍尔群岛 [Ma3 shao4 er3 qun2 dao3] /Marshall Islands/
+ 馬紹爾群島 马绍尔群岛 [Ma3 shao4 er3 Qun2 dao3] /Marshall Islands/
- 南沙群島 南沙群岛 [Nan2 sha1 qun2 dao3] /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/
+ 南沙群島 南沙群岛 [Nan2 sha1 Qun2 dao3] /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/
- 澎湖群島 澎湖群岛 [Peng2 hu2 qun2 dao3] /Penghu or Pescadores, archipelago of 90 islands to west of Taiwan/
+ 澎湖群島 澎湖群岛 [Peng2 hu2 Qun2 dao3] /Penghu or Pescadores, archipelago of 90 islands to west of Taiwan/
- 千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/
+ 千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 Qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/
- 塞舌爾群島 塞舌尔群岛 [Sai4 she2 er3 qun2 dao3] /the Seychelles/
+ 塞舌爾群島 塞舌尔群岛 [Sai4 she2 er3 Qun2 dao3] /the Seychelles/
- 斯普拉特利群島 斯普拉特利群岛 [Si1 pu3 la1 Te4 li4 qun2 dao3] /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/same as 南沙群島|南沙群岛/
+ 斯普拉特利群島 斯普拉特利群岛 [Si1 pu3 la1 te4 li4 Qun2 dao3] /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/same as 南沙群島|南沙群岛[Nan1 sha1 Qun2 dao3]/
- 所羅門群島 所罗门群岛 [Suo3 luo2 men2 qun2 dao3] /Solomon Islands in southwest Pacific/
+ 所羅門群島 所罗门群岛 [Suo3 luo2 men2 Qun2 dao3] /Solomon Islands in southwest Pacific/

42505	7/19/2012 9:17:59 AM	goldyn_chyld	41416	goldyn_chyld	<< review queue entry 41416 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 海地島 海地岛 [Hai3 di4 dao3] /Hispaniola (Caribbean Island divided between Dominican Republic and Haiti)/
+ 海地島 海地岛 [Hai3 di4 Dao3] /Hispaniola (Caribbean Island divided between Dominican Republic and Haiti)/
- 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 dao3] /Hainan Island in South China Sea/
+ 海南島 海南岛 [Hai3 nan2 Dao3] /Hainan Island in South China Sea/
- 韓半島 韩半岛 [Han2 ban4 dao3] /Korean peninsula (esp. South Korean usage)/
+ 韓半島 韩半岛 [Han2 Ban4 dao3] /Korean peninsula (esp. South Korean usage)/
- 黑瞎子島 黑瞎子岛 [Hei1 xia1 zi5 dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/Heixiazi (black blind man) Island/
+ 黑瞎子島 黑瞎子岛 [Hei1 xia1 zi5 Dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/Heixiazi (black blind man) Island/
- 恆春半島 恒春半岛 [Heng2 chun1 ban4 dao3] /Hengchun Peninsula in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], the southernmost point of Taiwan Island/
+ 恆春半島 恒春半岛 [Heng2 chun1 Ban4 dao3] /Hengchun Peninsula in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], the southernmost point of Taiwan Island/
- 霍爾木茲島 霍尔木兹岛 [Huo4 er3 mu4 zi1 dao3] /Hormuz Island, Iran, at the mouth of the Persian gulf/
+ 霍爾木茲島 霍尔木兹岛 [Huo4 er3 mu4 zi1 Dao3] /Hormuz Island, Iran, at the mouth of the Persian gulf/
- 即墨市 即墨市 [Ji2 mo4 shi4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 即墨市 即墨市 [Ji2 mo4 Shi4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/
- 加里曼丹島 加里曼丹岛 [Jia1 li3 man4 dan1 dao3] /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/
+ 加里曼丹島 加里曼丹岛 [Jia1 li3 man4 dan1 Dao3] /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/
- 尖閣列島 尖阁列岛 [Jian1 ge2 lie4 dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands), also known as the Pinnacle Islands/
+ 尖閣列島 尖阁列岛 [Jian1 ge2 lie4 Dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands), also known as the Pinnacle Islands/
- 金門島 金门岛 [Jin1 men2 dao3] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/
+ 金門島 金门岛 [Jin1 men2 Dao3] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/
- 勘察加半島 勘察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 ban4 dao3] /Kamchatka peninsula in the Russian far east/
+ 勘察加半島 勘察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka peninsula in the Russian far east/
- 科西嘉島 科西嘉岛 [Ke1 xi1 jia1 dao3] /Corsica (Island located west of Italy and southeast of France)/
+ 科西嘉島 科西嘉岛 [Ke1 xi1 jia1 Dao3] /Corsica (Island located west of Italy and southeast of France)/
- 克基拉島 克基拉岛 [Ke4 ji1 la1 dao3] /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/
+ 克基拉島 克基拉岛 [Ke4 ji1 la1 Dao3] /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/
- 克里木半島 克里木半岛 [Ke4 li3 mu4 ban4 dao3] /Crimea/the Crimean peninsula/
+ 克里木半島 克里木半岛 [Ke4 li3 mu4 Ban4 dao3] /Crimea/the Crimean peninsula/
- 克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te4 dao3] /Crete/
+ 克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te4 Dao3] /Crete/
- 庫頁島 库页岛 [Ku4 ye4 dao3] /Sakhalin/
+ 庫頁島 库页岛 [Ku4 ye4 Dao3] /Sakhalin/

42506	7/19/2012 10:24:15 AM	goldyn_chyld	-1		according to Wp, it's actually 对马, not 对岛 (thanks, Richard, for helping me out) --> http://en.wikipedia.org/wiki/Tsushima_Island
- 對島 对岛 [Dui4 Dao3] /Tsushima islands, between Japan and South Korea/
+ 對馬 对马 [Dui4 ma3] /Tsushima Island, between Japan and South Korea/
- 獨島 独岛 [Du2 Dao3] /Dokdo (Japanese Takeshima 竹島|竹岛[Zhu2 Dao3]), disputed islands in Sea of Japan/
+ 獨島 独岛 [Du2 dao3] /Dokdo (Japanese Takeshima 竹島|竹岛[Zhu2 dao3]), disputed islands in Sea of Japan/

42507	7/19/2012 11:06:33 AM	goldyn_chyld	41419	goldyn_chyld	<< review queue entry 41419 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~Malayan --> Malay (a lot more hits on G; Wp)~@~Indo-China Pen. --> Indochina (a lot more hits on G; Wp)
- 雷州半島 雷州半岛 [Lei2 zhou1 ban4 dao3] /Leizhou Peninsula/
+ 雷州半島 雷州半岛 [Lei2 zhou1 Ban4 dao3] /Leizhou Peninsula/
- 遼東半島 辽东半岛 [Liao2 dong1 ban4 dao3] /Liaodong Peninsula/
+ 遼東半島 辽东半岛 [Liao2 dong1 Ban4 dao3] /Liaodong Peninsula/
- 馬來半島 马来半岛 [Ma3 lai2 ban4 dao3] /Malayan peninsula (possibly including Indonesia until 1945)/
+ 馬來半島 马来半岛 [Ma3 lai2 Ban4 dao3] /Malay Peninsula (possibly including Indonesia until 1945)/
- 南極洲半島 南极洲半岛 [Nan2 ji2 zhou1 ban4 dao3] /the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)/
+ 南極洲半島 南极洲半岛 [Nan2 ji2 zhou1 Ban4 dao3] /the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)/
- 諾曼底半島 诺曼底半岛 [Nuo4 man4 di3 ban4 dao3] /Normandy peninsula/
+ 諾曼底半島 诺曼底半岛 [Nuo4 man4 di3 Ban4 dao3] /Normandy peninsula/
- 山東半島 山东半岛 [Shan1 dong1 ban4 dao3] /Shandong Peninsula/
+ 山東半島 山东半岛 [Shan1 dong1 Ban4 dao3] /Shandong Peninsula/
- 西奈半島 西奈半岛 [Xi1 nai4 ban4 dao3] /Sinai Peninsula/
+ 西奈半島 西奈半岛 [Xi1 nai4 Ban4 dao3] /Sinai Peninsula/
- 伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yi1 bi3 li4 ya4 ban4 dao3] /Iberian peninsula/
+ 伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yi1 bi3 li4 ya4 Ban4 dao3] /Iberian Peninsula/
- 印度支那半島 印度支那半岛 [Yin4 du4 zhi1 na4 ban4 dao3] /Indo-China peninsula (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛/
+ 印度支那半島 印度支那半岛 [Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3] /Indochina peninsula (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
- 印支半島 印支半岛 [Yin4 zhi1 ban4 dao3] /Indo-China peninsula (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛)/now written 中南半島|中南半岛/
+ 印支半島 印支半岛 [Yin4 zhi1 Ban4 dao3] /Indochina peninsula (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛[Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3])/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
- 尤卡坦半島 尤卡坦半岛 [You2 ka3 tan3 ban4 dao3] /Yucatan peninsula (Mexico)/
+ 尤卡坦半島 尤卡坦半岛 [You2 ka3 tan3 Ban4 dao3] /Yucatan Peninsula (Mexico)/
- 中南半島 中南半岛 [Zhong1 nan2 ban4 dao3] /Indo-China peninsula/lit. China South peninsula/
+ 中南半島 中南半岛 [Zhong1 nan2 Ban4 dao3] /Indochina peninsula/lit. China South peninsula/
- 中印半島 中印半岛 [Zhong1 yin4 ban4 dao3] /Indo-China peninsula/also written 中南半島|中南半岛/
+ 中印半島 中印半岛 [Zhong1 yin4 Ban4 dao3] /Indochina peninsula/also written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/

42508	7/19/2012 12:07:08 PM	goldyn_chyld	41412	vermillon	<< review queue entry 41412 - submitted by 'vermillon' >>~@~Afai see, ther's no such thing as 济洲， Jeju is Jeju. Even google doesn't want to process +"济洲岛" and directly gives results for 济州岛.~@~Perhaps that's why we try to have submission + processing.~@~Editor: looks like the 洲 entry is indeed incorrect..
- 濟洲島 济洲岛 [Ji4 zhou1 Dao3] /Jeju Island (in South Korea)/

42509	7/19/2012 1:33:42 PM	vermillon	41421	richwarm	<< review queue entry 41421 - submitted by 'richwarm' >>~@~M A N Z~@~Not "tributary" in the sense of "a payer of tribute"~@~genre/style ~~@~狂言是日本戲劇的一個流派。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%82%E8%A8%80~@~(see also J, GT)
- 流派 流派 [liu2 pai4] /school (of thought)/
+ 流派 流派 [liu2 pai4] /tributary (stream)/(fig.) school (of thought)/genre/style/

42510	7/19/2012 7:02:29 PM	vermillon	41418	goldyn_chyld	<< review queue entry 41418 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Dao3?~@~isles ---> islets (produces a lot more hits on G; it's in Wp too)
- 郎格罕氏島 郎格罕氏岛 [Lang2 ge2 han3 shi4 dao3] /isles of Langerhans (medicine)/
+ 郎格罕氏島 郎格罕氏岛 [Lang2 ge2 han3 shi4 dao3] /islets of Langerhans (medicine)/

42511	7/19/2012 7:02:48 PM	vermillon	41436	richwarm	<< review queue entry 41436 - submitted by 'richwarm' >>~@~With a name like that, it doesn't sound like a police station to me, but I understand it does indeed function sth like a police station. ~@~See N and J example sentences -- e.g.~@~Well, if I were you, I'd go to the police station straight away and report it.~@~噢，如果我是你，我就直接去公安局报案~@~So I think we should have sth in the def that explains that it's (like) a police station.~@~At any rate, I think that 公安局 does not refer to a specific single entity, as the caps would imply.~@~A ~ 公安局 gōng'ānjú p.w. public security bureau~@~In the People's Republic of China, a public security bureau (PSB) refers to the government offices (essentially acting as a police stations, while the smaller offices are called police posts (Chinese: 派出所; pinyin: Pai'chūsuǒ) which are similar in concept to the Japanese Kōban system) present in each province and municipality that handles policing (law enforcement), public security, and social order, the other duties of such offices include residence registration as well as immigration and travel affairs of foreigners.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Public_security_bureau~@~Note -- (Japanese) Kōban = "a small neighborhood police station" (Wp)
- 公安局 公安局 [Gong1 an1 ju2] /Public Security Bureau/
+ 公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /public security bureau/

42512	7/19/2012 7:03:30 PM	vermillon	41433	richwarm	<< review queue entry 41433 - submitted by 'richwarm' >>
- 邳 邳 [Pi1] /surname Pi/Han dynasty county in modern Jiangsu/also pron. [Pei2]/
+ 邳 邳 [Pi1] /surname Pi/Han dynasty county in modern Jiangsu/also pr. [Pei2]/

42513	7/19/2012 7:03:33 PM	vermillon	41432	richwarm	<< review queue entry 41432 - submitted by 'richwarm' >>
- 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/also pronounced [lian2 zai3]/
+ 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/also pr. [lian2 zai3]/

42514	7/19/2012 7:03:38 PM	vermillon	41431	richwarm	<< review queue entry 41431 - submitted by 'richwarm' >>
- 貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pron. [hao2]/
+ 貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [hao2]/

42515	7/19/2012 7:03:42 PM	vermillon	41430	richwarm	<< review queue entry 41430 - submitted by 'richwarm' >>
- 縮 缩 [suo1] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/abbreviation/also pronounced [su4]/
+ 縮 缩 [suo1] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/abbreviation/also pr. [su4]/

42516	7/19/2012 7:03:44 PM	vermillon	41429	richwarm	<< review queue entry 41429 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) pron --> pr~@~2) Would it makes sense to add sth like "to take note of sth"?~@~.. as in this for example ~~@~A:  	这个男学生是同性恋，所以不要总是问他有没有女朋友，他会觉得这样的问题很烦。~@~B:  	哦。我知道了。
- 知道 知道 [zhi1 dao4] /to know/to be aware of/also pron. [zhi1 dao5]/
+ 知道 知道 [zhi1 dao4] /to know/to be aware of/also pr. [zhi1 dao5]/

42517	7/19/2012 7:03:47 PM	vermillon	41428	richwarm	<< review queue entry 41428 - submitted by 'richwarm' >>
- 痾 疴 [ke1] /disease/also pron. [e1]/
+ 痾 疴 [ke1] /disease/also pr. [e1]/

42518	7/19/2012 7:03:52 PM	vermillon	41427	richwarm	<< review queue entry 41427 - submitted by 'richwarm' >>
- 疒 疒 [ne4] /sick/sickness/Kang Xi radical 104/also pron. [chuang2]/
+ 疒 疒 [ne4] /sick/sickness/Kang Xi radical 104/also pr. [chuang2]/

42519	7/19/2012 7:03:55 PM	vermillon	41426	richwarm	<< review queue entry 41426 - submitted by 'richwarm' >>
- 朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pron. [Pu2]/
+ 朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pr. [Pu2]/

42520	7/19/2012 7:03:58 PM	vermillon	41425	richwarm	<< review queue entry 41425 - submitted by 'richwarm' >>
- 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhao1] /what?/how?/how about?/whatever/also pron. [zen3 me5 zhe5]/
+ 怎麼著 怎么着 [zen3 me5 zhao1] /what?/how?/how about?/whatever/also pr. [zen3 me5 zhe5]/

42521	7/19/2012 7:04:02 PM	vermillon	41424	richwarm	<< review queue entry 41424 - submitted by 'richwarm' >>
- 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pronounced [hao3 chu4]/CL:個|个[ge4]/
+ 好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pr. [hao3 chu4]/CL:個|个[ge4]/

42522	7/19/2012 7:04:06 PM	vermillon	41423	richwarm	<< review queue entry 41423 - submitted by 'richwarm' >>
- 口吃 口吃 [kou3 chi1] /to stammer/to stutter/also pronounced [kou3 ji2]/
+ 口吃 口吃 [kou3 chi1] /to stammer/to stutter/also pr. [kou3 ji2]/

42523	7/19/2012 7:04:10 PM	vermillon	41422	richwarm	<< review queue entry 41422 - submitted by 'richwarm' >>
- 伽 伽 [jia1] /traditionally used as phonetic for ga/also pronounced [ga1]/
+ 伽 伽 [jia1] /traditionally used as phonetic for ga/also pr. [ga1]/

42524	7/19/2012 7:34:21 PM	goldyn_chyld	40649	richwarm	<< review queue entry 40649 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 和谐 "blocked by the great firewall of China"?~@~There seem to be plenty of webpages like the following ~~@~被和谐了是什么意思？~@~其实所谓的和谐并不是被删除~@~  而是修改,中和!~@~  因为中国文化部如果觉得此情节或者道具,任意相关的东西在中国产生了文化冲突,或者产生文化误道,他边会进行修改,在保留原有的基础上删减或者修改,来使其不与中国文化冲突,或者更容易接受!~@~--- http://wenwen.soso.com/z/q136045815.htm~@~Or are these invisible inside China?~@~Since the Chinese Communist Party announced the goal of constructing a "Harmonious Society" in 2004, usually cited by the government of China as the reason for censorship, Chinese netizens began to use the word "Harmonious/Harmonize/Harmonization" (和谐) as a euphemism for censorship when the word for censorship itself was censored. And when the word "Harmonious" began to be censored, Chinese netizens began to use the word for "River crab".~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/River_crab_(Internet_slang)
- 和諧 和谐 [he2 xie2] /harmonious/harmony/
+ 和諧 和谐 [he2 xie2] /harmonious/harmony/(euphemism) to censor/
- 河蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/internet censorship (pun on 'harmonious' 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China)/
+ 河蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/internet censorship (pun on "harmonious" 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China)/

42525	7/19/2012 8:30:41 PM	vermillon	41417	goldyn_chyld	<< review queue entry 41417 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure about this one (py)
- 墾丁國家公園 垦丁国家公园 [Ken3 ding1 guo2 jia1 gong1 yuan2] /Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan/
+ 墾丁國家公園 垦丁国家公园 [Ken3 ding1 Guo2 jia1 Gong1 yuan2] /Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 Ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan/

42526	7/19/2012 8:52:40 PM	goldyn_chyld	41442	goldyn_chyld	<< review queue entry 41442 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~py
- 千島列島 千岛列岛 [Qian1 dao3 lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
+ 千島列島 千岛列岛 [Qian1 dao3 Lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
- 青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
+ 青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/

42527	7/19/2012 8:54:20 PM	goldyn_chyld	41441	goldyn_chyld	<< review queue entry 41441 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~py
- 勒斯波斯島 勒斯波斯岛 [Le4 si1 bo1 si1 dao3] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
+ 勒斯波斯島 勒斯波斯岛 [Le4 si1 bo1 si1 Dao3] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
- 楞迦島 楞迦岛 [Leng2 jia1 dao3] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/
+ 楞迦島 楞迦岛 [Leng2 jia1 Dao3] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/
- 劉公島 刘公岛 [Liu2 gong1 dao3] /Liugong island in the Yellow sea/
+ 劉公島 刘公岛 [Liu2 gong1 Dao3] /Liugong island in the Yellow sea/
- 琉球海 琉球海 [Liu2 qiu2 hai3] /Ryūkyū sea/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
+ 琉球海 琉球海 [Liu2 qiu2 Hai3] /Ryūkyū Sea/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
- 呂宋島 吕宋岛 [Lu:3 song4 dao3] /Luzon Island, north Philippines/
+ 呂宋島 吕宋岛 [Lu:3 song4 Dao3] /Luzon Island, north Philippines/
- 羅得斯島 罗得斯岛 [Luo2 de2 si1 dao3] /Rhodes, mediterranean island/
+ 羅得斯島 罗得斯岛 [Luo2 de2 si1 Dao3] /Rhodes, Mediterranean island/
- 馬達加斯加島 马达加斯加岛 [Ma3 da2 jia1 si1 jia1 dao3] /Madagascar/
+ 馬達加斯加島 马达加斯加岛 [Ma3 da2 jia1 si1 jia1 Dao3] /Madagascar/
- 馬恩島 马恩岛 [Ma3 en1 dao3] /Isle of Man, British Isles/Isle of Mann/
+ 馬恩島 马恩岛 [Ma3 en1 Dao3] /Isle of Man, British Isles/Isle of Mann/
- 馬祖列島 马祖列岛 [Ma3 zu3 lie4 dao3] /Matsu Islands/
+ 馬祖列島 马祖列岛 [Ma3 zu3 lie4 Dao3] /Matsu Islands/
- 曼島 曼岛 [Man4 dao3] /Isle of Man, British Isles (Taiwanese usage)/see also 馬恩島|马恩岛[Ma3 en1 dao3]/
+ 曼島 曼岛 [Man4 Dao3] /Isle of Man, British Isles (Taiwanese usage)/see also 馬恩島|马恩岛[Ma3 en1 Dao3]/
- 湄洲島 湄洲岛 [Mei2 zhou1 dao3] /Putian/
+ 湄洲島 湄洲岛 [Mei2 zhou1 Dao3] /Meizhou Island (Putian)/
- 棉蘭老島 棉兰老岛 [Mian2 lan2 lao3 dao3] /Mindanao (island in the Philippines)/
+ 棉蘭老島 棉兰老岛 [Mian2 lan2 lao3 Dao3] /Mindanao (island in the Philippines)/
- 魔鬼島 魔鬼岛 [Mo2 gui3 dao3] /Devil's Island, notorious French prison off the coast of French Guyana/
+ 魔鬼島 魔鬼岛 [Mo2 gui3 Dao3] /Devil's Island, notorious French prison off the coast of French Guyana/
- 南澳島 南澳岛 [Nan2 ao4 dao3] /Nan'ao Island in Shantou prefecture 汕頭|汕头, Guangdong province/
+ 南澳島 南澳岛 [Nan2 ao4 Dao3] /Nan'ao Island in Shantou prefecture 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong province/
- 諾福克島 诺福克岛 [Nuo4 fu2 ke4 dao3] /Norfolk Island/
+ 諾福克島 诺福克岛 [Nuo4 fu2 ke4 Dao3] /Norfolk Island/
- 彭湖島 彭湖岛 [Peng2 hu2 dao3] /Penghu island county of Taiwan, off the coast of Kaohsiung/
+ 彭湖島 彭湖岛 [Peng2 hu2 Dao3] /Penghu island county of Taiwan, off the coast of Kaohsiung/
- 澎湖島 澎湖岛 [Peng2 hu2 dao3] /Pescadores Islands, Penghu county, Taiwan/
+ 澎湖島 澎湖岛 [Peng2 hu2 Dao3] /Pescadores Islands, Penghu county, Taiwan/
- 澎湖列島 澎湖列岛 [Peng2 hu2 lie4 dao3] /Pescadores Islands, Taiwan/
+ 澎湖列島 澎湖列岛 [Peng2 hu2 Lie4 dao3] /Pescadores Islands, Taiwan/
- 平度 平度 [Ping2 du4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 平度 平度 [Ping2 du4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/
- 平度市 平度市 [Ping2 du4 shi4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
+ 平度市 平度市 [Ping2 du4 Shi4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/

42528	7/19/2012 9:03:59 PM	goldyn_chyld	41444	goldyn_chyld	<< review queue entry 41444 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~py
- 澤西島 泽西岛 [Ze2 xi1 dao3] /Jersey (Channel Islands)/
+ 澤西島 泽西岛 [Ze2 xi1 Dao3] /Jersey (Channel Islands)/
- 種子島 种子岛 [zhong3 zi5 dao3] /Tanegashima, Japanese Island off Kyushu, the Japanese space launch site/
+ 種子島 种子岛 [Zhong3 zi5 dao3] /Tanegashima, Japanese Island off Kyushu, the Japanese space launch site/
- 竹島 竹岛 [Zhu2 dao3] /Takeshima (Korean Dokdo 獨島|独岛), disputed islands in Sea of Japan/
+ 竹島 竹岛 [Zhu2 dao3] /Takeshima (Korean Dokdo 獨島|独岛[Du2 dao3]), disputed islands in Sea of Japan/

42529	7/19/2012 9:05:13 PM	goldyn_chyld	41443	goldyn_chyld	<< review queue entry 41443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~py
- 薩丁尼亞島 萨丁尼亚岛 [Sa4 ding1 ni2 ya4 dao3] /Sardinia/
+ 薩丁尼亞島 萨丁尼亚岛 [Sa4 ding1 ni2 ya4 Dao3] /Sardinia/
- 聖赫勒拿島 圣赫勒拿岛 [Sheng4 he4 le4 na2 dao3] /Saint Helena/
+ 聖赫勒拿島 圣赫勒拿岛 [Sheng4 He4 le4 na2 Dao3] /Saint Helena/
- 聖克魯斯島 圣克鲁斯岛 [Sheng4 Ke4 lu3 si1 dao3] /Santa Cruz island, off the California coast/
+ 聖克魯斯島 圣克鲁斯岛 [Sheng4 Ke4 lu3 si1 Dao3] /Santa Cruz Island, off the California coast/
- 嵊泗列島 嵊泗列岛 [Sheng4 si4 lie4 dao3] /Shengsi islands, making up Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
+ 嵊泗列島 嵊泗列岛 [Sheng4 si4 Lie4 dao3] /Shengsi islands, making up Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
- 史丹頓島 史丹顿岛 [Shi3 dan1 dun4 dao3] /Staten Island, borough of New York City/
+ 史丹頓島 史丹顿岛 [Shi3 dan1 dun4 Dao3] /Staten Island, borough of New York City/
- 松巴哇島 松巴哇岛 [Song1 ba1 wa1 dao3] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
+ 松巴哇島 松巴哇岛 [Song1 ba1 wa1 Dao3] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
- 蘇門答臘島 苏门答腊岛 [Su1 men2 da2 la4 dao3] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
+ 蘇門答臘島 苏门答腊岛 [Su1 men2 da2 la4 Dao3] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
- 塔斯曼尼亞島 塔斯曼尼亚岛 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4 dao3] /Tasmania/
+ 塔斯曼尼亞島 塔斯曼尼亚岛 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4 Dao3] /Tasmania/
- 臺灣島 台湾岛 [Tai2 wan1 dao3] /Taiwan Island/
+ 臺灣島 台湾岛 [Tai2 wan1 Dao3] /Taiwan Island/
- 泰瑟爾島 泰瑟尔岛 [Tai4 se4 er3 dao3] /Texel island, Netherlands/
+ 泰瑟爾島 泰瑟尔岛 [Tai4 se4 er3 Dao3] /Texel island, Netherlands/
- 維多利亞島 维多利亚岛 [Wei2 duo1 li4 ya4 dao3] /Victoria Island/
+ 維多利亞島 维多利亚岛 [Wei2 duo1 li4 ya4 Dao3] /Victoria Island/
- 溫哥華島 温哥华岛 [Wen1 ge1 hua2 dao3] /Vancouver Island/
+ 溫哥華島 温哥华岛 [Wen1 ge1 hua2 Dao3] /Vancouver Island/
- 蜈支洲島 蜈支洲岛 [Wu2 zhi1 zhou1 dao3] /Wuzhizhou Island, Hainan/
+ 蜈支洲島 蜈支洲岛 [Wu2 zhi1 zhou1 Dao3] /Wuzhizhou Island, Hainan/
- 西西里島 西西里岛 [Xi1 xi1 li3 dao3] /Sicily/
+ 西西里島 西西里岛 [Xi1 xi1 li3 Dao3] /Sicily/
- 夏威夷島 夏威夷岛 [Xia4 wei1 yi2 dao3] /Hawaii island/
+ 夏威夷島 夏威夷岛 [Xia4 wei1 yi2 Dao3] /Hawaii island/
- 香港島 香港岛 [Xiang1 gang3 dao3] /Hong Kong Island/
+ 香港島 香港岛 [Xiang1 gang3 Dao3] /Hong Kong Island/
- 新不列顛島 新不列颠岛 [Xin1 Bu4 lie4 dian1 dao3] /New Britain, island of northeast Papua New Guinea/
+ 新不列顛島 新不列颠岛 [Xin1 Bu4 lie4 dian1 Dao3] /New Britain, island of northeast Papua New Guinea/
- 興城 兴城 [Xing1 cheng2] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/
+ 興城 兴城 [Xing1 cheng2] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/
- 興城市 兴城市 [Xing1 cheng2 shi4] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/
+ 興城市 兴城市 [Xing1 cheng2 Shi4] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/
- 延坪島 延坪岛 [Yan2 ping2 dao3] /Yeonpyeong island on Yellow Sea coast of Korea/
+ 延坪島 延坪岛 [Yan2 ping2 Dao3] /Yeonpyeong island on Yellow Sea coast of Korea/

42530	7/20/2012 8:06:11 PM	goldyn_chyld	41449	xiaoxiong	<< review queue entry 41449 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 演藝界 演艺界 [yan3 yi4 jie3] /performing arts circles/show business/
+ 演藝界 演艺界 [yan3 yi4 jie4] /performing arts circles/show business/

42531	7/20/2012 10:17:11 PM	goldyn_chyld	41453	xiaoxiong	<< review queue entry 41453 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~original form of 敘, according to 康熙字典 and 說文解字
+ 敍 敍 [xu4] /old variant of 敘|叙[xu4]/

42532	7/20/2012 11:51:02 PM	richwarm	41451	xiaoxiong	<< review queue entry 41451 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 禪宗 禅宗 [chan2 zong1] /Zen Buddhism/
+ 禪宗 禅宗 [Chan2 zong1] /Zen Buddhism/

42533	7/20/2012 11:59:36 PM	goldyn_chyld	41455	goldyn_chyld	<< review queue entry 41455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 la1 bo2 hai3] /Arabian Sea/
+ 阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 la1 bo2 Hai3] /Arabian Sea/
- 愛奧尼亞海 爱奥尼亚海 [Ai4 ao4 ni2 ya4 hai3] /Ionian sea between Italy and Greece/
+ 愛奧尼亞海 爱奥尼亚海 [Ai4 ao4 ni2 ya4 Hai3] /Ionian Sea between Italy and Greece/
- 愛爾蘭海 爱尔兰海 [Ai4 er3 lan2 hai3] /Irish sea between Ireland and north England/
+ 愛爾蘭海 爱尔兰海 [Ai4 er3 lan2 Hai3] /Irish Sea between Ireland and north England/
- 波弗特海 波弗特海 [Bo1 fu2 te4 hai3] /Beaufort sea (off Alaska and British Columbia)/
+ 波弗特海 波弗特海 [Bo1 fu2 te4 Hai3] /Beaufort Sea (off Alaska and British Columbia)/

42535	7/21/2012 12:11:49 AM	richwarm	41445	goldyn_chyld	<< review queue entry 41445 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"goji berry" is very common... see Wp also (http://en.wikipedia.org/wiki/Wolfberry)~@~Editor: The Chns Wp articles says  that 枸杞 refers to both the the species Lycium chinense Mill. and the genus Lycium. And the English Wp article says that this plant is called "wolfberry", and it is the *fruit* that is called "goji berry"; and we already have an entry for this fruit @ 枸杞子
- 枸杞 枸杞 [gou3 qi3] /wolfberry shrub (Lycium chinense)/
+ 枸杞 枸杞 [gou3 qi3] /wolfberry (Lycium chinense)/genus Lycium/
- 枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi5] /fruit of Chinese wolfberry (Lycium chinense)/
+ 枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi5] /goji berry/

42536	7/21/2012 12:20:04 AM	richwarm	41448	richwarm	<< review queue entry 41448 - submitted by 'richwarm' >>
- 枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi5] /goji berry/
+ 枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi3] /goji berry/
- 枸 枸 [gou3] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/same as gǒuqǐ 枸杞/
+ 枸 枸 [gou3] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/
- 檵 檵 [qi3] /variant of 杞, wolfberry shrub (Lycium chinense)/
+ 檵 檵 [qi3] /variant of 杞[qi3], wolfberry shrub (Lycium chinense)/
- 枸檵 枸檵 [gou3 qi3] /variant of 枸杞, Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/

42537	7/21/2012 12:50:43 AM	goldyn_chyld	41463	goldyn_chyld	<< review queue entry 41463 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 第勒尼安海 第勒尼安海 [Di4 le4 ni2 an1 hai3] /Tyrrhenian sea between Sardinia and the Italian mainland/
+ 第勒尼安海 第勒尼安海 [Di4 le4 ni2 an1 Hai3] /Tyrrhenian Sea between Sardinia and the Italian mainland/
- 鄂霍次克海 鄂霍次克海 [E4 huo4 ci4 ke4 hai3] /sea of Okhotsk/
+ 鄂霍次克海 鄂霍次克海 [E4 huo4 ci4 ke4 Hai3] /Sea of Okhotsk/
- 南海 南海 [Nan2 hai3] /South China Sea/
+ 南海 南海 [Nan2 Hai3] /South China Sea/

42538	7/21/2012 12:59:19 AM	goldyn_chyld	41464	goldyn_chyld	<< review queue entry 41464 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~pyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Tsushima_Strait
- 奧特朗托海峽 奥特朗托海峡 [Ao4 te4 lang3 tuo1 hai3 xia2] /strait of Otranto between the heel of Italy and Albania/
+ 奧特朗托海峽 奥特朗托海峡 [Ao4 te4 lang3 tuo1 Hai3 xia2] /Strait of Otranto between the heel of Italy and Albania/
- 巴士海峽 巴士海峡 [Ba1 shi4 hai3 xia2] /Bashi Channel between south Taiwan and Luzon Island, north the Philippines/
+ 巴士海峽 巴士海峡 [Ba1 shi4 Hai3 xia2] /Bashi Channel between south Taiwan and Luzon Island, north the Philippines/
- 白令海峽 白令海峡 [Bai2 ling4 hai3 xia2] /the Bering straits (between Siberia and Alaska)/
+ 白令海峽 白令海峡 [Bai2 ling4 Hai3 xia2] /the Bering Strait (between Siberia and Alaska)/
- 波斯普魯斯海峽 波斯普鲁斯海峡 [bo1 si1 pu3 lu3 si1 hai3 xia2] /the Bosphorus (strait)/
+ 波斯普魯斯海峽 波斯普鲁斯海峡 [Bo1 si1 pu3 lu3 si1 Hai3 xia2] /the Bosphorus (strait)/
- 布里斯托爾海峽 布里斯托尔海峡 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2] /Bristol channel in southwest England/
+ 布里斯托爾海峽 布里斯托尔海峡 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3 Hai3 xia2] /Bristol Channel in southwest England/
- 朝鮮海峽 朝鲜海峡 [Chao2 xian3 hai3 xia2] /Korea strait/Tsushima straits (between Japan and Korea)/
+ 朝鮮海峽 朝鲜海峡 [Chao2 xian3 Hai3 xia2] /Korea Strait/Tsushima Strait (between Japan and Korea)/
- 達達尼爾海峽 达达尼尔海峡 [Da2 da2 ni2 er3 hai3 xia2] /Dardanelles Strait/Turkish: Çanakkale Boğazı/
+ 達達尼爾海峽 达达尼尔海峡 [Da2 da2 ni2 er3 Hai3 xia2] /Dardanelles Strait/Turkish: Çanakkale Boğazı/
- 對馬海峽 对马海峡 [Dui4 ma3 hai3 xia2] /Strait of Tsushima, between Japan and South Korea/
+ 對馬海峽 对马海峡 [Dui4 ma3 Hai3 xia2] /Tsushima Strait, between Japan and South Korea/
- 加來海峽 加来海峡 [Jia1 lai2 hai3 xia2] /Strait of Calais in the English channel/Strait of Dover/Pas-de-Calais, département of France/
+ 加來海峽 加来海峡 [Jia1 lai2 Hai3 xia2] /Strait of Calais in the English channel/Strait of Dover/Pas-de-Calais, département of France/
- 墨西拿海峽 墨西拿海峡 [Mo4 xi1 na2 hai3 xia2] /strait of Messina between Calabria and Sicily/
+ 墨西拿海峽 墨西拿海峡 [Mo4 xi1 na2 Hai3 xia2] /Strait of Messina between Calabria and Sicily/
- 瓊州海峽 琼州海峡 [Qiong2 zhou1 hai3 xia2] /Qiongzhou strait (between Hainan Island and Mainland China)/
+ 瓊州海峽 琼州海峡 [Qiong2 zhou1 Hai3 xia2] /Qiongzhou Strait (between Hainan Island and Mainland China)/
- 英吉利海峽 英吉利海峡 [Ying1 ji2 li4 hai3 xia2] /English Channel/
+ 英吉利海峽 英吉利海峡 [Ying1 ji2 li4 Hai3 xia2] /English Channel/

42539	7/21/2012 1:38:24 AM	goldyn_chyld	41465	richwarm	<< review queue entry 41465 - submitted by 'richwarm' >>~@~With a name like "public security bureau", it doesn't sound like a police station to me, but I understand it does indeed function sth like a police station. Things which are called "bureau" (like "weather bureau") are often government agencies that have a head office and branch offices, but don't have local offices everywhere.~@~See N and J example sentences -- e.g.~@~Well, if I were you, I'd go to the police station straight away and report it.~@~噢，如果我是你，我就直接去公安局报案~@~So I think we should have sth in the def that explains that it's (like) a police station.~@~In the People's Republic of China, a public security bureau (PSB) refers to the government offices (essentially acting as a police stations, while the smaller offices are called police posts (Chinese: 派出所; pinyin: Pai'chūsuǒ) which are similar in concept to the Japanese Kōban system) present in each province and municipality that handles policing (law enforcement), public security, and social order, the other duties of such offices include residence registration as well as immigration and travel affairs of foreigners.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Public_security_bureau~@~Note -- (Japanese) Kōban = "a small neighborhood police station" (Wp)
- 公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /public security bureau/
+ 公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /public security bureau (government office similar in function to a police station)/

42540	7/21/2012 1:44:44 AM	goldyn_chyld	41452	xiaoxiong	<< review queue entry 41452 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/ref/old_chara.html
+ 尭 尭 [yao2] /Japanese variant of 堯|尧[yao2]/
+ 巌 巌 [yan2] /Japanese variant of 巖[yan2]/
+ 穣 穣 [rang2] /Japanese variant of 穰[rang2]/
- 巖 岩 [yan2] /variant of 岩[yan2]/
+ 巖 巖 [yan2] /variant of 岩[yan2]/

42541	7/21/2012 11:40:51 PM	vermillon	41477	xiaoxiong	<< review queue entry 41477 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~..
+ 蝋 蝋 [la4] /Japanese variant of 蠟|蜡[la4]/

42542	7/21/2012 11:40:52 PM	vermillon	41476	richwarm	<< review queue entry 41476 - submitted by 'richwarm' >>~@~Improvement of the wording, I believe。~@~N ~~@~这条盘山公路是依着山势修建而成的。	~@~The winding road up the mountain is built according to mountain features.~@~山势险峻~@~这里的房子依着山势，由低而高建起。。。
- 山勢 山势 [shan1 shi4] /mountain form/
+ 山勢 山势 [shan1 shi4] /topography of a mountain/features of a mountain/

42543	7/21/2012 11:41:36 PM	vermillon	41472	xiaoxiong	<< review queue entry 41472 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~..
+ 麺 麺 [mian4] /Japanese variant of 麵|面[mian4]/

42544	7/21/2012 11:41:58 PM	vermillon	41473	xiaoxiong	<< review queue entry 41473 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~..
+ 厠 厕 [ce4] /variant of 廁|厕[ce4]/

42545	7/21/2012 11:42:01 PM	vermillon	41469	xiaoxiong	<< review queue entry 41469 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 鬭 斗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4], to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
+ 鬭 鬭 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/

42546	7/21/2012 11:45:18 PM	vermillon	41466	xiaoxiong	<< review queue entry 41466 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~doesn't appear in any Chinese dictionary
- 滝 滝 [long2] /onomat. pouring rain/Japanese variant of 瀧|泷, waterfall/rushing water/
+ 滝 滝 [long2] /Japanese variant of 瀧|泷[long2]/

42547	7/21/2012 11:45:33 PM	vermillon	41468	xiaoxiong	<< review queue entry 41468 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to
- 紩 紩 [zhi4] /to stitch/mend/
+ 紩 紩 [zhi4] /to stitch/to mend/
- 補綴 补缀 [bu3 zhui4] /mend (clothes)/patch/
+ 補綴 补缀 [bu3 zhui4] /to mend (clothes)/to patch/

42548	7/22/2012 12:46:27 AM	richwarm	41459	goldyn_chyld	<< review queue entry 41459 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yellow_River_Cantata~@~Editor: I think the format's ok
- 黃河大合唱 黄河大合唱 [Huang2 he2 da4 he2 chang4] /Yellow River Oratorio (1939) by Xian Xinghai 冼星海/
+ 黃河大合唱 黄河大合唱 [Huang2 he2 Da4 he2 chang4] /Yellow River Cantata (1939) by Xian Xinghai 冼星海[Xian3 Xing1 hai3]/

42549	7/22/2012 9:25:57 AM	vermillon	41486	xiaoxiong	<< review queue entry 41486 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see the change log for 傻屄 and 装屄
- 牛Ｂ 牛Ｂ [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/
+ 牛Ｂ 牛Ｂ [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/
- 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/
- 牛比 牛比 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛比 牛比 [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/
- 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/also written 牛Ｂ[niu2 bi1]/
+ 牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/

42550	7/22/2012 1:00:36 PM	richwarm	41488	alanwatson	<< review queue entry 41488 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Various reports like this one in the Taiwanese press in the last few days:http://www.cna.com.tw/News/aLOC/201207220126.aspx~@~MoE gives the two definitions as~@~一年中的總收入 and 一年的總支出~@~It seems to me that 'annual' is an essential part of the definition so I deleted 'revenue'.~@~Editor: The 歲入 entry is an old one, and seems likely to have been copied from the various sources that say "annual income/revenue". But since it seems to have been mindlessly reversed, "revenue" no longer comes after "annual".~@~I think I'll keep "revenue" in the definition, though, since N says "特指国家..." ~~@~一年收入的总数；特指国家在预算年度内的总收入。~@~and "annual income" could easily be taken to be personal income.
- 歲入 岁入 [sui4 ru4] /revenue/annual income/
+ 歲入 岁入 [sui4 ru4] /annual revenue/annual income/
+ 歲出 岁出 [sui4 chu1] /annual expenditure/

42551	7/22/2012 6:48:00 PM	vermillon	41489	alanwatson	<< review queue entry 41489 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I see this in use in Taiwan frequently - eg in the name of one of the restaurants closest to my apartment. If you do a Google search you will see many recent entries - from sites in China, Hong Kong, Taiwan and Singapore. I don't see why it particularly deserves an 'old'.
- 敍 敍 [xu4] /old variant of 敘|叙[xu4]/
+ 敍 敍 [xu4] /variant of 敘|叙[xu4]/

42552	7/22/2012 7:53:13 PM	vermillon	41492	xiaoxiong	<< review queue entry 41492 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic98Zdic82.htm~@~1. 古同“叫”。~@~2. 古书上说的一种乐器，即“大埙”。
- 嘂 嘂 [jiao4] /loud/
+ 嘂 嘂 [jiao4] /old variant of 叫[jiao4]/ancient musical instrument similar to ocarina/

42553	7/22/2012 7:53:14 PM	vermillon	41493	xiaoxiong	<< review queue entry 41493 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 吅 吅 [song4] /variant of 訟|讼, to sue/to argue/to engage in polemics/
+ 吅 吅 [song4] /variant of 訟|讼[song4]/
- 吅 吅 [xuan1] /variant of 喧 clamor/noise/noisy/
+ 吅 吅 [xuan1] /variant of 喧[xuan1]/

42554	7/22/2012 7:53:16 PM	vermillon	41494	xiaoxiong	<< review queue entry 41494 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to
- 跲 跲 [jia2] /stumble/
+ 跲 跲 [jia2] /to stumble/
- 跧 跧 [quan2] /to curl up/crouch/
+ 跧 跧 [quan2] /to curl up/to crouch/

42555	7/22/2012 10:32:05 PM	richwarm	41500	xiaoxiong	<< review queue entry 41500 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's zhao1 (morning)
- 朝日新聞 朝日新闻 [Chao2 ri4 Xin1 wen2] /Asahi Shimbun (Japanese newspaper)/
+ 朝日新聞 朝日新闻 [Zhao1 ri4 Xin1 wen2] /Asahi Shimbun (Japanese newspaper)/

42556	7/22/2012 11:13:22 PM	goldyn_chyld	39556	chineseclassmate	<< review queue entry 39556 - submitted by 'chineseclassmate' >>~@~This variant, which uses the simplified version of 台, is much more commonly ~@~used (15.8m vs. 1.1m results, https://encrypted.google.com/search?q="陽台"~@~vs. https://encrypted.google.com/search?q="陽臺").
+ 陽台 阳台 [yang2 tai2] /variant of 陽臺|阳台[yang2 tai2]/

42557	7/23/2012 12:24:13 AM	vermillon	41503	xiaoxiong	<< review queue entry 41503 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~..
+ 閗 閗 [dou4] /variant of 鬥|斗/

42558	7/23/2012 12:25:53 AM	vermillon	41502	xiaoxiong	<< review queue entry 41502 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】古文从言省
+ 㐰 㐰 [xin4] /old variant of 信[xin4]/

42559	7/23/2012 1:57:55 AM	richwarm	41487	xiaoxiong	<< review queue entry 41487 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/207660.htm~@~A** also agrees:~@~拜拜 báibái bye-bye; break up (with); See also bàibai~@~拜拜 bàibai bring hands together and bow; a worshipping festival in Taiwan; See also báibái~@~Editor: There's a problem in relying on any particular source for the pronunciation of 拜拜:~@~The two quoted sources contradict each other. Baidu says it's báibái for all senses, whereas ABC says it's bàibai for the "bow" sense. Meanwhile, other respectable sources (e.g. MoE, FLTRP) say it's bàibai for all senses. ~@~In Chinesepod transcripts, for the "bye-bye" sense, it's variously written as bāibāi or báibái or bàibài. But if you listen to the Chinesepod voice actors they actually say báibái or bāibai or bāibāi.http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E6%8B%9C%E6%8B%9C~@~Wiktionary says ~ ~@~拜拜 (traditional and simplified, Pinyin bàibài, bāibái or báibái)~@~Please don't copy another dictionary's definitions verbatim, especially if you also submit the name of the source for public display like this. (I have redacted the submitted comments.)~@~In CEDICT, verbs require "to" --- e.g. "to bring hands together ..."~@~Web ~~@~- 男友这样我该继续呢？还是和他拜拜~@~- 用了五年的联通，最后还是和它拜拜了！~@~N ~~@~- 他俩感情不和，去年拜拜了	~@~- 我早就和烟卷儿拜拜了。~@~拜拜可以指：~@~祭祀~@~英語「bye-bye」音譯，再見、告辭之意，也作「掰掰」~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8B%9C%E6%8B%9C~@~Web ~ 不停地揮手還大聲地說：「掰掰！掰掰！」~@~baibai (ceremony) ~~@~"In Taiwan, these incense sticks are used when praying to the gods. This form of ritualistic prayer is called bai bai and is the most common form of worship in Taiwan. In addition to lighting joss sticks, Taiwanese people will also offer food and money to the gods by burning paper money, also called spirit money, and placing food items on small tables outside their homes and businesses."~@~Web ~ 每年農曆春節，信奉一貫道的夫家則有繁複的拜拜儀式需要準備。
- 拜拜 拜拜 [bai4 bai4] /bye-bye (loanword)/worshipping festival (Taiwan)/to worship (the gods)(Taiwan)/
+ 拜拜 拜拜 [bai2 bai2] /(loanword) bye-bye/also pr. [bai1 bai1] etc/(coll.) to part ways (with sb)/(fig.) to have nothing further to do (with sb or sth)/
+ 拜拜 拜拜 [bai4 bai5] /to pay one's respects by bowing with hands in front of one's chest clasping joss sticks, or with palms pressed together/(Taiwan) religious ceremony in which offerings are made to a deity/
+ 掰掰 掰掰 [bai1 bai1] /(Taiwan) bye-bye (loanword)/

42560	7/23/2012 2:36:13 AM	richwarm	41497	xiaoxiong	<< review queue entry 41497 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common, lots of examples in baidu~@~Editor: 做鸭 is a construct, given our definition of 鸭 ~ /duck/CL:隻|只[zhi1]/male prostitute (slang)/
- 做雞 做鸡 [zuo4 ji1] /to work as a prostitute (slang)/
+ 做雞 做鸡 [zuo4 ji1] /(slang) (of a woman) to work as a prostitute/

42561	7/23/2012 8:00:38 AM	goldyn_chyld	41512	xiaoxiong	<< review queue entry 41512 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】同蒨~@~Editor: well, I'd assume it's not really used anymore, hence "old variant."
+ 蔳 蔳 [qian4] /old variant of 蒨[qian4]/

42562	7/23/2012 8:00:42 AM	goldyn_chyld	41511	xiaoxiong	<< review queue entry 41511 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 閗 閗 [dou4] /variant of 鬥|斗/
+ 閗 閗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/

42563	7/23/2012 8:08:48 AM	goldyn_chyld	41509	richwarm	<< review queue entry 41509 - submitted by 'richwarm' >>~@~This entry has been sitting in CEDICT for at least 9 years!~@~(It's in a 2003 copy of CEDICT)
- 腦力 脑力 [nao3 li4] /mental/
+ 腦力 脑力 [nao3 li4] /mental capacity/

42564	7/23/2012 8:09:42 AM	goldyn_chyld	41508	richwarm	<< review queue entry 41508 - submitted by 'richwarm' >>~@~cha-cha	<<名詞>>	恰恰舞	<<不及物動詞>>	跳恰恰舞~@~See also N, for example
+ 恰恰舞 恰恰舞 [qia4 qia4 wu3] /(loanword) cha-cha (dance)/

42565	7/23/2012 8:10:37 AM	goldyn_chyld	41507	richwarm	<< review queue entry 41507 - submitted by 'richwarm' >>~@~讲交情 do things for the sake of friendship; ~@~老交情 long-standing friendship; ~@~有交情 be on friendly terms with sb.
- 交情 交情 [jiao1 qing5] /friendship/emotional relations between people/
+ 交情 交情 [jiao1 qing5] /friendship/friendly relations/

42566	7/23/2012 8:13:32 AM	goldyn_chyld	41485	richwarm	<< review queue entry 41485 - submitted by 'richwarm' >>~@~Historically significant place in various ways ~~@~Jiufen was only an isolated village until 1893, when gold was discovered in the area. The resulting gold rush hastened the village's development into a town, and reached its peak during the Japanese rule.~@~In 1989, Hou Hsiao-hsien's A City of Sadness, the first film to touch on the 228 Incident, a taboo subject in Taiwan, became a big hit in the theatres. As a result Jiufen, where the film was set, revived due to the film's popularity. ~@~Jiufen also became popular in 2001, when its downtown was used as a model in the anime movie Spirited Away.~@~At present, Jiufen is a renowned tourist attraction representative of Taiwan. It draws many tourists from Taipei during the weekends.~@~----http://en.wikipedia.org/wiki/Jiufen~@~It's also the setting of a novel I'm reading.
+ 九份 九份 [Jiu3 fen4] /Jiufen (or Jioufen or Chiufen), mountainside town in north Taiwan, former gold mining town, used as the setting for two well-known movies/

42567	7/23/2012 8:14:49 AM	vermillon	41490	richwarm	<< review queue entry 41490 - submitted by 'richwarm' >>~@~It doesn't mean "to barge into".~@~Furthermore, distinct senses should be separated by slashes ~ /to go into/to barge into/~@~Added other senses of 込 (omitted some of them to keep it shorter)~@~Alternatively, delete entry since it's not a Chinese character.
- 込 込 [xx5] /to go or barge into (Japanese kokuji)/
+ 込 込 [xx5] /(Japanese kokuji) to be crowded, to go into, etc/

42568	7/23/2012 12:08:00 PM	vermillon	41498	xiaoxiong	<< review queue entry 41498 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have an entry for 打野炮...~@~editor: 打野炮 already covers it. If possible, we'd like to avoid spending all our time on editing slang/porn related entries.

42569	7/23/2012 12:08:57 PM	vermillon	41514	xiaoxiong	<< review queue entry 41514 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is a verb~@~一个或多个承租人为了满足居住、用于商业用途或商住两用的意愿而租用一个单间或整套房间行为称为租房。
- 租房 租房 [zu1 fang2] /rented apartment/
+ 租房 租房 [zu1 fang2] /to rent an apartment/

42570	7/23/2012 12:15:15 PM	vermillon	41495	kaicarver	<< review queue entry 41495 - submitted by 'kaicarver' >>~@~someone submitted this on Skritter.~@~I looked it up here:http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6Zdic9BZdic98.htm
+ 曘 曘 [ru2] /color of the sun/dark/

42571	7/23/2012 12:21:19 PM	vermillon	41481	richwarm	<< review queue entry 41481 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's an oversimplification to say ~ "晒 ... (loanword from English "share")"~@~This modern sense is just as much derived from the meaning "expose to [the sun]"~@~And it doesn't mean "to share *files*" -- it's about sharing one's life, experiences, thoughts~@~晒，音译自英文 share（分享）。晒客就是一个把自己的生活，经历和心情展示在网上，与他人分享的人群。~@~这种分享，不为炫耀，不比金钱，只为展示生活，分享快乐。~@~这种分享，更重要的是网友之间的交流，晒客之间的互动。~@~就如同在中文里“晒”字的解释：把东西放在阳光下使他干燥，人或物在阳光下吸收光和热，对于晒客们来讲，“晒”也是一个认识自己，并且通过和网友们的交流，听取意见，学习他人的过程。~@~---- http://ks.cn.yahoo.com/question/2273123.html~@~N ~ 晒客 [shàikè] 1. noun a person who shares information about himself (herself) on the Internet that might help or entertain people in a certain way
- 曬 晒 [shai4] /to dry in the sun/to sunbathe/to share files (loan from "share")/
+ 曬 晒 [shai4] /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/
- 曬客 晒客 [shai4 ke4] /file sharer/
+ 曬客 晒客 [shai4 ke4] /person who shares their experiences and thoughts with others on the Internet/
- 曬友 晒友 [shai4 you3] /file sharer/same as 曬客|晒客[shai4 ke4]/
+ 曬友 晒友 [shai4 you3] /see 曬客|晒客[shai4 ke4]/
- 曬曬 晒晒 [shai4 shai4] /to leave out in the sun/to share files/
- 曬曬太陽 晒晒太阳 [shai4 shai4 tai4 yang2] /to leave out in the sun/to share files/

42572	7/23/2012 12:21:46 PM	vermillon	41480	richwarm	<< review queue entry 41480 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is an old entry, with a def copied from other sources. But the def doesn't really fit that well with usage.~@~N ~ 比喻一种新生的派别或力量突然兴起。~@~九十年代的流行音乐中, 说唱异军突起。 ~@~Rap music came to the fore in the pop music of the '90s.~@~See also J, for example ~~@~Drawing upon the fruits of that research, America Online sprang up only 30 miles away and has become a driving force in technology.~@~吸收了此研究的成果，“美国在线”仅在三十英里以外便异军突起而且成为技术上的主力军。~@~During those five years rural reform brought about many changes grain output increased substantially, as did the peasants’ income, and rural enterprises emerged as a new force~@~这5年，首先是农村改革带来许多新的变化，农作物大幅增产，农民收入大大增加，乡镇异军突起
- 異軍突起 异军突起 [yi4 jun1 tu1 qi3] /a new factor changing the situation/
+ 異軍突起 异军突起 [yi4 jun1 tu1 qi3] /to emerge as a new force to be reckoned with (idiom)/

42573	7/23/2012 12:27:46 PM	richwarm	41513	xiaoxiong	<< review queue entry 41513 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~做鸡 is technically also a construct, 鸡 on its own can mean "prostitute". here's an example from 百度:~@~知道她是鸡，你还会和她结婚吗？~@~anyway, my points is, 做鸡/做鸭 are very common expressions and it would be nice to include them. also, where do you draw the line between a construct and a legitimate two character word? are 作弊、做人、做主 etc all constructs?~@~Editor: "Where do you draw the line" ? One rule-of-thumb is to check whether the meaning is obvious from the component hanzi. On that basis, at least, I think that 做人 and 做主 are different from 做鸭 and 做鸡, in that their meaning can't be easily inferred from their component hanzi. But anyway, other editors would like to include both 做鸭 and 做鸡, and I don't have strong feelings against it.
+ 做鴨 做鸭 [zuo4 ya1] /(slang) (of a man) to work as a prostitute/
- 雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/
+ 雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute/

42574	7/23/2012 12:33:36 PM	vermillon	41462	goldyn_chyld	<< review queue entry 41462 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~thetys --> tethys?
- 特提斯海 特提斯海 [Te4 ti2 si1 hai3] /Thetys (pre-Cambrian ocean)/
+ 特提斯海 特提斯海 [Te4 ti2 si1 Hai3] /Tethys (pre-Cambrian ocean)/

42575	7/23/2012 12:33:59 PM	vermillon	41460	goldyn_chyld	<< review queue entry 41460 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~这支歌改编已成大合唱。The music of the song has been rearranged for the cantata.~@~他们在大合唱。 They were all singing in chorus.~@~甚至我们有些大供应商也参加了那个声调低沉的大合唱。 Even some of our major suppliers joined in the chorus of gloom.
+ 大合唱 大合唱 [da4 he2 chang4] /cantata/chorus/

42576	7/23/2012 12:34:56 PM	vermillon	41458	goldyn_chyld	<< review queue entry 41458 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~corrected it a bit
- 滬深港 沪深港 [Hu4 Shen1 Gang3] /Shanghai, Shenzhen and Hong Kong 上海, 深圳, 香港/
+ 滬深港 沪深港 [Hu4 Shen1 Gang3] /abbr. for Shanghai 上海[Shang4 hai3], Shenzhen 深圳[Shen1 zhen4] and Hong Kong 香港[Xiang1 gang3]/

42577	7/23/2012 12:36:48 PM	vermillon	41454	goldyn_chyld	<< review queue entry 41454 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~tends --> tend~@~add anything to the def?
- 百川歸海 百川归海 [bai3 chuan1 gui1 hai3] /all things tends in one direction/
+ 百川歸海 百川归海 [bai3 chuan1 gui1 hai3] /all things tend in one direction (idiom)/

42578	7/23/2012 12:37:12 PM	vermillon	41450	xiaoxiong	<< review queue entry 41450 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pure_Land_Buddhism
+ 淨土宗 净土宗 [Jing4 tu3 zong1] /Pure Land Buddhism/

42579	7/23/2012 12:37:48 PM	vermillon	41440	xiaoxiong	<< review queue entry 41440 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/529.htm~@~通俗来讲，刷机就是给手机重装系统
+ 刷機 刷机 [shua1 ji1] /replacing firmware (on a mobile device)/

42580	7/23/2012 12:40:51 PM	vermillon	41381	goldyn_chyld	<< review queue entry 41381 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Wp ~@~very common
+ 三圍 三围 [san1 wei2] /BWH, abbr. for a woman's three measurements, namely: bust 胸圍|胸围[xiong1 wei2], waist 腰圍|腰围[yao1 wei2] and hip 臀圍|臀围[tun2 wei2]/

42581	7/23/2012 1:36:49 PM	richwarm	41515	xiaoxiong	<< review queue entry 41515 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 辣子 辣子 [la4 zi3] /cayenne pepper/chili/
+ 辣子 辣子 [la4 zi5] /cayenne pepper/chili/

42582	7/23/2012 9:56:34 PM	goldyn_chyld	41483	richwarm	<< review queue entry 41483 - submitted by 'richwarm' >>~@~晒黑族把力量单薄的个体汇聚起来，形成更大的集群力量对抗侵权行为，这更有利于降低侵权行为发生的几率，消费者是十分欢迎它的~@~N J
+ 單薄 单薄 [dan1 bo2] /weak/frail/thin/flimsy/

42583	7/24/2012 1:02:42 PM	vermillon	41517	axolotus	<< review queue entry 41517 - submitted by 'axolotus' >>~@~This is how Google Maps writes Cambridge MA
- 劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge, university city in England/
+ 劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge/

42584	7/24/2012 1:43:13 PM	richwarm	41527	xiaoxiong	<< review queue entry 41527 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~these meanings are all very common in the daily speech, see MoE for reference and examples~@~wasn't able to find any reference for the "to hack" meaning~@~Editor: If you had checked the Change log, searching for 黑, you would have seen the following example in support of my submission for "to hack" ~~@~如果有人黑了你的空间，然后把你的照片公开出来~@~Some other examples ~~@~- 貌似我的网站被黑了，救命！~@~- 黑客~@~- 百度被黑 致多地无法访问~@~- 在美国身份黑了怎么办~@~Of course, "black" and "dark" have those senses --- sinister, shady, illegal etc --- but I don't mind making them explicit in this entry.
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/(loanword) to hack/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/(loanword) to hack/

42585	7/24/2012 1:48:15 PM	richwarm	41526	xiaoxiong	<< review queue entry 41526 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~guifan, MoE~@~恤 comes from "shirt", same as in T恤
+ 恤衫 恤衫 [xu4 shan1] /shirt (loanword)/

42586	7/24/2012 8:37:55 PM	goldyn_chyld	41529	xiaoxiong	<< review queue entry 41529 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【解释】：不说话，闷声不响。~@~【出处】：明·冯梦龙《醒世恒言·吴衙内邻舟赴约》：“秀娥一心忆着吴衙内，坐在旁边，不言不语，如醉如痴，酒也不沾一滴，箸也不动一动。”~@~【示例】：王中见母子说话没缝，只得起来。～，走到前厅，看见主人灵柩。 ★清·李绿园《歧路灯》第32回~@~【近义词】：一言不发
+ 不言不語 不言不语 [bu4 yan2 bu4 yu3] /to not say a word (idiom)/to keep silent/

42587	7/24/2012 8:44:31 PM	goldyn_chyld	41530	xiaoxiong	<< review queue entry 41530 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/换妻~@~I'm sorry for another slang term, but arguably, CC-CEDICT's main advantage over other dictionaries is its rich vocabulary of modern language and slang~@~FWIW, dict.cn also has this term
+ 換妻 换妻 [huan4 qi1] /swinging/

42588	7/24/2012 8:45:59 PM	goldyn_chyld	41531	xiaoxiong	<< review queue entry 41531 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very common, most dictionaries have it
+ 古裝 古装 [gu3 zhuang1] /ancient costume/

42589	7/24/2012 8:51:05 PM	goldyn_chyld	41524	richwarm	<< review queue entry 41524 - submitted by 'richwarm' >>~@~暮色渐渐降临。~@~厄运降临到她的头上。~@~死亡还没降临。~@~他们的弥赛亚降临了。~@~那时倾盆大雨降临了。
- 降臨 降临 [jiang4 lin2] /to descend to/
+ 降臨 降临 [jiang4 lin2] /to descend/to arrive/to come/

42590	7/24/2012 8:53:46 PM	goldyn_chyld	41115	richwarm	<< review queue entry 41115 - submitted by 'richwarm' >>~@~"a mirror into the conscience of officials/Big brother is watching you."~@~This seems to be a serious misinterpretation of a definition written in Chinese.~@~N @ 明镜高悬~@~晋·葛洪《西京杂记》卷三说，秦始皇有一面方镜，能照人心胆而知其善恶。后用"明镜高悬"比喻官吏办案公正严明。~@~M @ 明鏡高懸~@~比喻官吏執法嚴明，判案公正，或辦事明察秋毫，公正無私。~@~M @ 秦鏡高懸~@~秦鏡，明鏡。能分辨是非、善惡。見「秦鏡」條。~@~Example ~~@~未幾即辭官歸隱，經營茶樓，但對為官的一段日子仍念念不忘，所以小鳳從小耳濡目染，尤其對一代清包龍圖深深仰慕，日思夜想只望有一日能學包青天一樣明鏡高懸，解民之困。
- 明鏡高懸 明镜高悬 [ming2 jing4 gao1 xuan2] /a bright mirror hung high (idiom); fig. a mirror into the conscience of officials/Big brother is watching you./
+ 明鏡高懸 明镜高悬 [ming2 jing4 gao1 xuan2] /perspicacious and impartial in judgment (idiom)/
+ 秦鏡高懸 秦镜高悬 [Qin2 jing4 gao1 xuan2] /see 明鏡高懸|明镜高悬[ming2 jing4 gao1 xuan2]/

42591	7/24/2012 9:12:02 PM	goldyn_chyld	41533	xiaoxiong	<< review queue entry 41533 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~fixing variant characters
- 緖 緖 [xu4] /variant of 緒|绪/beginnings/clues/mental state/thread/
+ 緖 緖 [xu4] /variant of 緒|绪[xu4]/
- 飮 飮 [yin3] /variant of 飲|饮[yin3]/to drink/
+ 飮 飮 [yin3] /variant of 飲|饮[yin3]/
- 鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉|乡/country/village/
+ 鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉|乡[xiang1]/
- 谿 溪 [xi1] /variant of 溪[xi1], creek/rivulet/
+ 谿 谿 [xi1] /variant of 溪[xi1]/
- 愼 愼 [shen4] /variant of 慎, to act with care/cautious/
+ 愼 愼 [shen4] /variant of 慎[shen4]/
- 倂 倂 [bing4] /variant of 併|并/to combine/to amalgamate/
+ 倂 倂 [bing4] /variant of 併|并[bing4]/
- 硏 硏 [yan2] /variant of 研/to grind/study/research/
+ 硏 硏 [yan2] /variant of 研[yan2]/
- 舖 铺 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/store/
+ 舖 舖 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/
- 衞 衞 [wei4] /variant of 衛|卫, to guard/to defend/
+ 衞 衞 [wei4] /variant of 衛|卫[wei4]/
- 眞 眞 [zhen1] /variant of 真, real/true/genuine/
+ 眞 眞 [zhen1] /variant of 真[zhen1]/
- 卽 卽 [ji2] /variant of 即, promptly/
+ 卽 卽 [ji2] /variant of 即[ji2]/
- 鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇, town/
+ 鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇[zhen4]/
- 襃 襃 [bao1] /to commend/to honor/to cite/variant of 褒, to praise/
+ 襃 襃 [bao1] /variant of 褒[bao1]/
- 麫 面 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/
+ 麫 麫 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/
- 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/
+ 塚 塚 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/
- 鍊 鍊 [lian4] /variant of 鏈|链/a chain/variant of 煉|炼/to smelt/to refine/
+ 鍊 鍊 [lian4] /variant of 鏈|链[lian4]/variant of 煉|炼[lian4]/
- 郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/
+ 郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/
- 処 処 [chu3] /old variant of 處|处/
+ 処 処 [chu3] /old variant of 處|处[chu3]/

42592	7/24/2012 9:21:19 PM	goldyn_chyld	41504	richwarm	<< review queue entry 41504 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 客人随到随吃随走的宴客方式。~@~M ~ 酒菜不斷供應，客人隨到隨吃，吃夠就走的宴客方式。如：「這次建醮，鎮上居民擺了三天三夜的流水席。」~@~M @ 大拜拜 ~~@~寺廟謝神或建醮等重大慶典時所舉行的儀式，及宴請流水席等。
+ 流水席 流水席 [liu2 shui3 xi2] /banquet where guests arrive at various times and are served with food as they arrive/

42593	7/24/2012 11:24:47 PM	richwarm	41532	goldyn_chyld	<< review queue entry 41532 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J, Z~@~surprised we didn't have this one yet... :D~@~Editor: Further example ~~@~麻辣更是火上加火，所以給人壞腸胃、拉肚子、燒屁眼等副作用。~@~The mala spices add fuel to the flames, producing such side-effects as indigestion, diarrhoea and "afterburn."~@~Urban Dictionary: Afterburn -- The fiery sensation you feel on your anus after taking a potent shit; usually occurs after eating some sort of exotic food. ~@~:-)
+ 屁眼 屁眼 [pi4 yan3] /anus/

42594	7/24/2012 11:40:41 PM	goldyn_chyld	41537	richwarm	<< review queue entry 41537 - submitted by 'richwarm' >>
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/(loanword) to hack/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/(loanword) to hack (computing)/

42595	7/24/2012 11:44:20 PM	goldyn_chyld	41535	richwarm	<< review queue entry 41535 - submitted by 'richwarm' >>~@~Typically occurs in the context of movies, TV dramas etc~@~古裝是指年代，不是指片種，古裝可以有鬼片、愛情、懸疑、偵探等，至少還可以開發18種類型。~@~以少女漫畫為經營重點的尖端出版，則有擅長古裝題材的林青慧~@~Meanwhile Sharp Point Press, a specialist in shojo (a Japanese genre of comics catering to teenage girls), has found period-piece artist Selena Lin, who ...~@~他先從古裝片及文藝片入手~@~He began producing costume dramas and literary films.~@~後掀起一波古裝武俠大片熱潮~@~中國大型古裝電影
- 古裝 古装 [gu3 zhuang1] /ancient costume/
+ 古裝 古装 [gu3 zhuang1] /ancient costume/period costume (in movies etc)/

42596	7/25/2012 9:16:20 AM	goldyn_chyld	41542	goldyn_chyld	<< review queue entry 41542 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~,
- 浦城 浦城 [Pu3 cheng2] /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
+ 浦城 浦城 [Pu3 cheng2] /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/

42597	7/25/2012 9:25:16 AM	goldyn_chyld	41536	richwarm	<< review queue entry 41536 - submitted by 'richwarm' >>~@~Don't you think 換妻 better corresponds to "wife swapping"?~@~The E & C Wp articles imply that "swinging" corresponds to 交換配偶 or 換偶 and that **男權主義者**稱換妻 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A4%E6%8F%9B%E9%85%8D%E5%81%B6~@~In English, the male-chauvinist or androcentric term would be "wife swapping", don't you think?~@~TP ~ 日前，台視晚間新聞一則「換妻」的報導，由於不可能重回現場，記者沒有畫面~@~"Not long ago, TTV reported on a case of wife swapping, but because there was no way to film the act, the reporter had no footage."~@~Editor: you're right... :)
- 換妻 换妻 [huan4 qi1] /swinging/
+ 換妻 换妻 [huan4 qi1] /wife swapping/

42598	7/25/2012 9:44:18 AM	goldyn_chyld	41518	xiaoxiong	<< review queue entry 41518 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~same as 手语~@~ABC, dict.cn, etc. pretty common, lots of examples on Baidu~@~BTW, should we note somewhere that 'to use sign language' is 打哑语/手语? the verb isn't immediately obvious~@~Editor: alright. Then I'm adding 打哑语 and 打手语, too.
+ 啞語 哑语 [ya3 yu3] /sign language/
+ 打啞語 打哑语 [da3 ya3 yu3] /to use sign language/
+ 打手語 打手语 [da3 shou3 yu3] /to use sign language/

42599	7/25/2012 9:51:15 AM	goldyn_chyld	41516	haton	<< review queue entry 41516 - submitted by 'haton' >>~@~他一直躲开他的新同事。
- 躲開 躲开 [duo3 kai1] /to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc)/
+ 躲開 躲开 [duo3 kai1] /to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc)/to avoid (sb)/

42600	7/25/2012 10:47:45 AM	richwarm	41540	xiaoxiong	<< review queue entry 41540 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is always a verb~@~Editor: Well, it *can* mean "to become extinct" but ...~@~as well as being a verb, it can be be used as an adjective~@~1) 鼠兔及其灭绝的种类。~@~pikas and extinct forms~@~2) 许多灭绝的头足类动物~@~numerous extinct cephalopods of the family Belemnitidae~@~... or a noun~@~One of the most important causes of extinction is loss of habitat.~@~灭绝的最重要原因之一就是生活环境的丢失。
- 滅絕 灭绝 [mie4 jue2] /to extinguish/extinct/to die out/
+ 滅絕 灭绝 [mie4 jue2] /to extinguish/to become extinct/to die out/

42601	7/25/2012 11:51:59 AM	richwarm	39513	richwarm	<< review queue entry 39513 - submitted by 'richwarm' >>~@~On second thoughts, I wonder if this is really closer to the meaning.http://chengyu.xpcha.com/099ge8ni3j6.html~@~Editor: Deleting -- couldn't find any real-life examples of usage in Google or in any of the usual sources
- 餘光分人 余光分人 [yu2 guang1 fen1 ren2] /helping sb at no cost to oneself (idiom)/

42602	7/25/2012 11:37:51 PM	vermillon	41548	goldyn_chyld	<< review queue entry 41548 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~「他若再執迷不悟，無疑是自掘墳墓。」
+ 自掘墳墓 自掘坟墓 [zi4 jue2 fen2 mu4] /to dig one's own grave/

42603	7/25/2012 11:39:46 PM	vermillon	41544	richwarm	<< review queue entry 41544 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ Although it is not regarded as a choice edible mushroom in the west, it has long been popular in China, to the extent that Australia exported large volumes of the mushroom to China in the early twentieth century.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Auricularia_auricula-judae~@~It also seems to be a slang term for 'engorged vulva'~@~See the first photo at http://www.8902.info/info.asp?id=81~@~and accompanying text ~~@~... 黑木耳，字面意思指那里是黑色的，也泛指有过性经历，或是不检点的女生，也泛指被别的男生玩弄过的女生 ...女性器官的外形和木耳相似。而性器官等是敏感词会被百度屏蔽，所以用木耳代替...
- 黑木耳 黑木耳 [hei1 mu4 er3] /Auricularia auricula-judae/
+ 黑木耳 黑木耳 [hei1 mu4 er3] /Auricularia auricula-judae, an edible fungus/

42604	7/26/2012 1:00:49 AM	goldyn_chyld	41550	goldyn_chyld	<< review queue entry 41550 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no hyphen
- 常青 常青 [chang2 qing1] /ever-green/
+ 常青 常青 [chang2 qing1] /evergreen/

42605	7/26/2012 9:01:28 AM	vermillon	41553	goldyn_chyld	<< review queue entry 41553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~汉语拼音和正词法 Pronunciation and Orthography~@~GB/T16159-1996汉语拼音正词法基本规则 Basic rules for Hanyu pinyin Orthography
+ 正詞法 正词法 [zheng4 ci2 fa3] /orthography (linguistics)/

42606	7/27/2012 8:23:20 AM	vermillon	41560	xiaoxiong	<< review queue entry 41560 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~康熙字典, 漢語大詞典
+ 蓱 蓱 [ping2] /variant of 萍[ping2]/

42607	7/27/2012 8:23:48 AM	vermillon	41559	feryll	<< review queue entry 41559 - submitted by 'feryll' >>~@~电视的优点在于它给体育爱好者提供了更大的方便。http://tatoeba.org/eng/sentences/search?query=%E6%96%B9%E4%BE%BF&from=cmn&to=und~@~editor: it's "more+great"...

42608	7/27/2012 8:53:05 AM	goldyn_chyld	41552	xiaoxiong	<< review queue entry 41552 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/石蒜~@~this flower grows in South China and Japan. it's especially popular in Japanese culture, where it's known as higanbana (彼岸花)
+ 石蒜 石蒜 [shi2 suan4] /red spider lily (Lycoris radiata)/

42609	7/27/2012 9:00:07 AM	goldyn_chyld	41023	slacka	<< review queue entry 41023 - submitted by 'slacka' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Choy_sum~@~below are many more examples of this common southern Chinese vegetablehttp://dict.youdao.com/w/chinese_flowering_cabbage/#q%3Dchinese_flowering_cabbagehttp://www.homemade-chinese-soups.com/choy-sum.htmlhttp://www.ichacha.net/%E8%8F%9C%E5%BF%83.htmlhttp://www.chinesecookingrecipes.net/2012/03/sauteing-choy-sum-with-prawn-%E6%B8%85%E7%82%92%E8%8F%9C%E5%BF%83%E8%99%BE%E4%BB%81/http://observationfood.wordpress.com/2011/04/07/beyond-bak-choy/http://chinese.stackexchange.com/questions/1251/is-%E8%8F%9C%E5%BF%83-used-in-mandarin~@~" In Mandarin, it called “Cai Xin-菜心”http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/1479/http://rasamalaysia.com/chinese-vegetable-recipe-choy-sum/http://fong-kitchen-journal.blogspot.com/2012/03/braised-yam-with-choy-sum.html
+ 菜心 菜心 [cai4 xin1] /choy sum/Chinese flowering cabbage/stem of any Chinese cabbage/

42610	7/27/2012 9:30:26 AM	goldyn_chyld	41538	xiaoxiong	<< review queue entry 41538 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/546652.htm~@~often used in the context of 饭托 and 酒托
+ 拉客 拉客 [la1 ke4] /to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune/

42611	7/27/2012 3:21:08 PM	goldyn_chyld	41567	goldyn_chyld	<< review queue entry 41567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 蓋兒 盖儿 [gai4 r5] /cover/lid/
+ 蓋兒 盖儿 [gai4 r5] /erhua variant of 蓋|盖[gai4]/

42612	7/27/2012 3:36:22 PM	goldyn_chyld	39660	ycandau	<< review queue entry 39660 - submitted by 'ycandau' >>~@~mostly as 精神矍铄 which maybe deserves an entry
+ 矍鑠 矍铄 [jue2 shuo4] /hale and hearty/

42613	7/27/2012 3:40:06 PM	goldyn_chyld	41569	xiaoxiong	<< review queue entry 41569 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~don't agree~@~盖儿 is the erhua variant of 盖子, just like 小孩儿=小孩子~@~盖儿 is a noun, it can't be a verb like 盖. and 盖 on its own can't be a noun, it needs either 子 or 儿~@~Editor: alright, you have a point. :)
- 蓋兒 盖儿 [gai4 r5] /erhua variant of 蓋|盖[gai4]/
+ 蓋兒 盖儿 [gai4 r5] /cover/lid/

42614	7/27/2012 5:11:05 PM	goldyn_chyld	41571	xiaoxiong	<< review queue entry 41571 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】與窯同。~@~Wenlin and Unihan also agree
+ 窰 窰 [yao2] /variant of 窯|窑[yao2]/

42615	7/27/2012 10:13:51 PM	goldyn_chyld	41572	xiaoxiong	<< review queue entry 41572 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~variant of 醫, according to 漢語大詞典 and 康熙字典
+ 毉 毉 [yi1] /variant of 醫|医[yi1]/

42616	7/27/2012 10:37:14 PM	goldyn_chyld	41575	xiaoxiong	<< review queue entry 41575 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~漢語大詞典, 康熙字典
+ 昦 昦 [hao4] /variant of 昊[hao4]/

42617	7/27/2012 11:57:05 PM	goldyn_chyld	41577	xiaoxiong	<< review queue entry 41577 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】古文龍字~@~【漢語大詞典】“ 龍 ”的古字
+ 龒 龒 [long2] /old variant of 龍|龙[long2]/

42618	7/28/2012 9:32:26 AM	goldyn_chyld	41192	richwarm	<< review queue entry 41192 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's about hating evil, rather than seeing the wicked as personal foes~@~疾恶 means "to hate evil" -- as we see in 疾恶好善.~@~I think the cedict definition is based on a misunderstanding of a definition of 疾惡如仇 such as M's~@~憎恨壞人壞事如同仇敵一般。~@~I think 壞人壞事 here should be understood as "evil" rather than "wicked *people*"
- 疾惡如仇 疾恶如仇 [ji2 wu4 ru2 chou2] /hating evil as an enemy (idiom); to hate the wicked as personal foes/
+ 疾惡如仇 疾恶如仇 [ji2 wu4 ru2 chou2] /to hate evil as one hates an enemy (idiom)/

42619	7/28/2012 9:44:39 AM	goldyn_chyld	41578	xiaoxiong	<< review queue entry 41578 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the original form, appears in both 康熙字典 and 說文解字, pretty obvious since 為 is a semi-modern invention~@~Editor: the pinyin of 媯|妫 in CEDICT is written in capital letter.
+ 嬀 妫 [Gui1] /variant of 媯|妫[Gui1]/

42620	7/28/2012 9:48:44 AM	goldyn_chyld	41378	richwarm	<< review queue entry 41378 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think we need "alone". It's ambiguous and the intended sense is covered by the adverbs "merely" and "purely"~@~e.g. to seek profit alone <=> to purely seek profit~@~Add "unsophisticated", since "simple; pure" also is a somewhat ambiguous ~~@~A: He described Americans as 单纯 (except on South America, where, he said, they display some level of sophistication -- which I think is pretty funny). How would you translate this word 单纯. The translators said "simple".~@~B: "Simple" is correct, but one has to say that one usually hears the word in more or less a positive way. I mean it *can* be condescending. You'll hear it used about a woman being simple in a good way -- like she's not a scheming vixen, she's got a pure heart.~@~A: Guileless, lacking in guile? Ingenuous?~@~B: It'll also be used in a very condescending way about minorities in China and Africans who are happy to dance and don't really understand the need for development. So one can take it as very critical. I actually think he's right. The vast majority of the American population who don't come to China ... their attitude to China *can* be very simplistic ...
- 單純 单纯 [dan1 chun2] /simple/pure/alone/merely/
+ 單純 单纯 [dan1 chun2] /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/

42621	7/28/2012 10:36:31 AM	goldyn_chyld	41556	xiaoxiong	<< review queue entry 41556 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common, lots of examples on baidu
+ 破處 破处 [po4 chu3] /to break the hymen/to lose virginity/

42622	7/28/2012 12:25:47 PM	goldyn_chyld	41582	goldyn_chyld	<< review queue entry 41582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 華僑 华侨 [hua2 qiao2] /overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
+ 華僑 华侨 [Hua2 qiao2] /overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/

42623	7/28/2012 12:43:21 PM	goldyn_chyld	41585	goldyn_chyld	<< review queue entry 41585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~according to a book on pinyin orthography, these are all supposed to be capitalized.
- 八月 八月 [ba1 yue4] /August/eighth month (of the lunar year)/
+ 八月 八月 [Ba1 yue4] /August/eighth month (of the lunar year)/
- 二月 二月 [er4 yue4] /February/second month (of the lunar year)/
+ 二月 二月 [Er4 yue4] /February/second month (of the lunar year)/
- 九月 九月 [jiu3 yue4] /September/ninth month (of the lunar year)/
+ 九月 九月 [Jiu3 yue4] /September/ninth month (of the lunar year)/
- 六月 六月 [liu4 yue4] /June/sixth month (of the lunar year)/
+ 六月 六月 [Liu4 yue4] /June/sixth month (of the lunar year)/
- 七月 七月 [qi1 yue4] /July/seventh month (of the lunar year)/
+ 七月 七月 [Qi1 yue4] /July/seventh month (of the lunar year)/
- 三月 三月 [san1 yue4] /March/third month (of the lunar year)/
+ 三月 三月 [San1 yue4] /March/third month (of the lunar year)/
- 十二月 十二月 [shi2 er4 yue4] /December/twelfth month (of the lunar year)/
+ 十二月 十二月 [Shi2 er4 yue4] /December/twelfth month (of the lunar year)/
- 十一月 十一月 [shi2 yi1 yue4] /November/eleventh month (of the lunar year)/
+ 十一月 十一月 [Shi2 yi1 yue4] /November/eleventh month (of the lunar year)/
- 十月 十月 [shi2 yue4] /October/tenth month (of the lunar year)/
+ 十月 十月 [Shi2 yue4] /October/tenth month (of the lunar year)/
- 四月 四月 [si4 yue4] /April/fourth month (of the lunar year)/
+ 四月 四月 [Si4 yue4] /April/fourth month (of the lunar year)/
- 五月 五月 [wu3 yue4] /May/fifth month (of the lunar year)/
+ 五月 五月 [Wu3 yue4] /May/fifth month (of the lunar year)/
- 一月 一月 [yi1 yue4] /January/first month (of the lunar year)/
+ 一月 一月 [Yi1 yue4] /January/first month (of the lunar year)/
- 元月 元月 [yuan2 yue4] /first month of the Lunar calendar/the New Year/
+ 元月 元月 [Yuan2 yue4] /first month of the Lunar calendar/the New Year/
- 正月 正月 [zheng1 yue4] /first month of the lunar year/
+ 正月 正月 [Zheng1 yue4] /first month of the lunar year/

42624	7/28/2012 12:45:06 PM	goldyn_chyld	41586	goldyn_chyld	<< review queue entry 41586 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~according to a book on pinyin orthography, the days of the week are supposed to be capitalized, too.
- 星期二 星期二 [xing1 qi1 er4] /Tuesday/
+ 星期二 星期二 [Xing1 qi1 er4] /Tuesday/
- 星期六 星期六 [xing1 qi1 liu4] /Saturday/
+ 星期六 星期六 [Xing1 qi1 liu4] /Saturday/
- 星期日 星期日 [xing1 qi1 ri4] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
+ 星期日 星期日 [Xing1 qi1 ri4] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
- 星期三 星期三 [xing1 qi1 san1] /Wednesday/
+ 星期三 星期三 [Xing1 qi1 san1] /Wednesday/
- 星期四 星期四 [xing1 qi1 si4] /Thursday/
+ 星期四 星期四 [Xing1 qi1 si4] /Thursday/
- 星期天 星期天 [xing1 qi1 tian1] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
+ 星期天 星期天 [Xing1 qi1 tian1] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
- 星期五 星期五 [xing1 qi1 wu3] /Friday/
+ 星期五 星期五 [Xing1 qi1 wu3] /Friday/
- 星期一 星期一 [xing1 qi1 yi1] /Monday/
+ 星期一 星期一 [Xing1 qi1 yi1] /Monday/

42625	7/28/2012 1:32:57 PM	goldyn_chyld	41592	goldyn_chyld	<< review queue entry 41592 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting2 hu2] /Dongting Lake in northeast Hunan province/
+ 洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting2 Hu2] /Dongting Lake in northeast Hunan province/

42626	7/28/2012 1:33:41 PM	goldyn_chyld	41593	goldyn_chyld	<< review queue entry 41593 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 太平洋 太平洋 [Tai4 ping2 yang2] /Pacific Ocean/
+ 太平洋 太平洋 [Tai4 ping2 Yang2] /Pacific Ocean/

42627	7/28/2012 1:34:51 PM	goldyn_chyld	41594	goldyn_chyld	<< review queue entry 41594 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 虹口區 虹口区 [Hong2 kou3 qu1] /Hongkou district, central Shanghai/
+ 虹口區 虹口区 [Hong2 kou3 Qu1] /Hongkou district, central Shanghai/

42628	7/28/2012 1:37:42 PM	goldyn_chyld	41595	goldyn_chyld	<< review queue entry 41595 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 四川省 四川省 [Si4 chuan1 sheng3] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital Chengdu 成都/
+ 四川省 四川省 [Si4 chuan1 Sheng3] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川[chuan1] or 蜀[Shu3], capital Chengdu 成都[Cheng2 du1]/

42629	7/28/2012 2:55:03 PM	goldyn_chyld	41596	richwarm	<< review queue entry 41596 - submitted by 'richwarm' >>~@~The (Taiwanese) book I'm reading uses 瞭如指掌~@~TP has two instances of 瞭如指掌, but none of 了如指掌~@~Far East CE Dict has 瞭如指掌~@~瞭如指掌 seems to be MoE's main entry~@~MoE says ... 瞭如指掌。」或作「了如指掌」、「了若指掌」、「瞭若指掌」。~@~understand --> know~@~It's "complete knowledge" rather than "complete comprehension"
- 了如指掌 了如指掌 [liao3 ru2 zhi3 zhang3] /to understand sth thoroughly (like the back of one's hand)/
+ 了如指掌 了如指掌 [liao3 ru2 zhi3 zhang3] /to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) inside out/
+ 瞭如指掌 了如指掌 [liao3 ru2 zhi3 zhang3] /variant of 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/
+ 了若指掌 了若指掌 [liao3 ruo4 zhi3 zhang3] /see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/
+ 瞭若指掌 了若指掌 [liao3 ruo4 zhi3 zhang3] /see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/

42630	7/28/2012 3:35:55 PM	goldyn_chyld	41597	goldyn_chyld	<< review queue entry 41597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Qiao2
- 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 qiao2] /Zhaozhou bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 he2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2 dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/
+ 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 Qiao2] /Zhaozhou bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 he2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2 dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/

42631	7/28/2012 3:42:48 PM	goldyn_chyld	41598	goldyn_chyld	<< review queue entry 41598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 lou2] /Yueyang tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan 湖南岳阳, overlooking Dongting lake 洞庭湖/one of three famous pagodas in China along with Yellow crane tower 黄鹤楼 in Wuhan, Hubei 湖北武汉 and Tengwang tower 滕王阁 in Nanchang, Jiangxi 江西南昌/
+ 岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 Lou2] /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2]/one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi/

42632	7/28/2012 3:44:37 PM	goldyn_chyld	41599	goldyn_chyld	<< review queue entry 41599 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py..
- 滕王閣 滕王阁 [Teng2 wang2 ge2] /Tengwang Tower in 江西南昌/one of three famous pagodas in China along with Yueyang tower 岳阳楼 in Yueyang, north Hunan 湖南岳阳 and Yellow crane tower 黄鹤楼 in Wuhan, Hubei 湖北武汉/
+ 滕王閣 滕王阁 [Teng2 wang2 Ge2] /Tengwang Tower in Nanchang, Jiangxi/one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei/

42633	7/28/2012 3:48:02 PM	goldyn_chyld	41600	goldyn_chyld	<< review queue entry 41600 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 黃鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 lou2] /Yellow crane tower in Wuhan city, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/one of three famous pagodas in China along with Yueyang tower 岳阳楼 in Yueyang, north Hunan 湖南岳阳 and Tengwang tower 滕王阁 in Nanchang, Jiangxi 江西南昌/
+ 黃鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 Lou2] /Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'/one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi/

42634	7/28/2012 3:52:12 PM	goldyn_chyld	41601	goldyn_chyld	<< review queue entry 41601 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Hai3
- 海德公園 海德公园 [hai3 de2 Gong1 yuan2] /Hyde Park/
+ 海德公園 海德公园 [Hai3 de2 Gong1 yuan2] /Hyde Park/

42635	7/28/2012 3:53:34 PM	goldyn_chyld	41602	goldyn_chyld	<< review queue entry 41602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py ..
- 香港濕地公園 香港湿地公园 [Xiang1 gang3 shi1 di4 gong1 yuan2] /Hong Kong wetlands park, in Yuen Long, New Territories/
+ 香港濕地公園 香港湿地公园 [Xiang1 gang3 Shi1 di4 Gong1 yuan2] /Hong Kong Wetland Park, in Yuen Long, New Territories/

42636	7/28/2012 3:54:59 PM	goldyn_chyld	41603	goldyn_chyld	<< review queue entry 41603 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 日比谷公園 日比谷公园 [Ri4 bi3 gu3 gong1 yuan2] /Hibiya Park in central Tokyo/
+ 日比谷公園 日比谷公园 [Ri4 bi3 gu3 Gong1 yuan2] /Hibiya Park in central Tokyo/

42637	7/28/2012 3:58:36 PM	goldyn_chyld	41604	goldyn_chyld	<< review queue entry 41604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py..
- 夾山國家森林公園 夹山国家森林公园 [Jia1 shan1 guo2 jia1 sen1 lin2 gong1 yuan2] /Jiashansi National Forest Park in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan/
+ 夾山國家森林公園 夹山国家森林公园 [Jia1 shan1 Guo2 jia1 Sen1 lin2 Gong1 yuan2] /Jiashan National Forest Park in Shimen 石門|石门[Shi2 men2], Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/

42638	7/28/2012 4:02:02 PM	goldyn_chyld	41605	goldyn_chyld	<< review queue entry 41605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see Wp
- 火山公園 火山公园 [huo3 shan1 gong1 yuan2] /Volcanoes national park, Hawaii/
+ 夏威夷火山國家公園 夏威夷火山国家公园 [Xia4 wei1 yi2 Huo3 shan1 Guo2 jia1 Gong1 yuan2] /Hawaii Volcanoes National Park/

42639	7/28/2012 4:06:03 PM	goldyn_chyld	41606	goldyn_chyld	<< review queue entry 41606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 波士頓大學 波士顿大学 [bo1 shi4 dun4 da4 xue2] /Boston University/
+ 波士頓大學 波士顿大学 [Bo1 shi4 dun4 Da4 xue2] /Boston University/

42640	7/28/2012 4:06:22 PM	goldyn_chyld	41607	goldyn_chyld	<< review queue entry 41607 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 北京師範大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 shi1 fan4 da4 xue2] /Beijing Normal University/
+ 北京師範大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Beijing Normal University/

42641	7/28/2012 4:07:18 PM	goldyn_chyld	41608	goldyn_chyld	<< review queue entry 41608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 北師 北师 [Bei3 shi1] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 shi1 fan4 da4 xue2]/
+ 北師 北师 [Bei3 shi1] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/

42642	7/28/2012 4:07:38 PM	goldyn_chyld	41609	goldyn_chyld	<< review queue entry 41609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 澳大利亞國立大學 澳大利亚国立大学 [Ao4 da4 li4 ya4 guo2 li4 da4 xue2] /Australian National University (ANU), Canberra/
+ 澳大利亞國立大學 澳大利亚国立大学 [Ao4 da4 li4 ya4 Guo2 li4 Da4 xue2] /Australian National University (ANU), Canberra/

42643	7/28/2012 4:08:13 PM	goldyn_chyld	41610	goldyn_chyld	<< review queue entry 41610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 波恩大學 波恩大学 [Bo1 en1 da4 xue2] /University of Bonn/
+ 波恩大學 波恩大学 [Bo1 en1 Da4 xue2] /University of Bonn/

42644	7/28/2012 4:13:47 PM	goldyn_chyld	41611	goldyn_chyld	<< review queue entry 41611 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 關島 关岛 [Guan1 dao3] /Guam/
+ 關島 关岛 [Guan1 Dao3] /Guam/

42645	7/28/2012 4:15:17 PM	goldyn_chyld	41612	goldyn_chyld	<< review queue entry 41612 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 北師 北师 [Bei3 shi1] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
+ 北師 北师 [Bei3 Shi1] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
- 哥倫比亞大學 哥伦比亚大学 [Ge1 lun2 bi3 ya4 da4 xue2] /Columbia University/
+ 哥倫比亞大學 哥伦比亚大学 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Da4 xue2] /Columbia University/
- 格林奈爾大學 格林奈尔大学 [Ge2 lin2 nai4 er3 da4 xue2] /Grinnell College (private liberal arts college in Grinnell, Iowa, USA)/
+ 格林奈爾大學 格林奈尔大学 [Ge2 lin2 nai4 er3 Da4 xue2] /Grinnell College (private liberal arts college in Grinnell, Iowa, USA)/
- 關島大學 关岛大学 [guan1 dao3 da4 xue2] /University of Guam/
+ 關島大學 关岛大学 [Guan1 Dao3 Da4 xue2] /University of Guam/
- 哈佛大學 哈佛大学 [Ha1 fo2 da4 xue2] /Harvard University/
+ 哈佛大學 哈佛大学 [Ha1 fo2 Da4 xue2] /Harvard University/
- 海南大學 海南大学 [Hai3 nan2 da4 xue2] /Hainan University/
+ 海南大學 海南大学 [Hai3 nan2 Da4 xue2] /Hainan University/
- 華威大學 华威大学 [Hua2 wei1 da4 xue2] /University of Warwick, Coventry, UK/
+ 華威大學 华威大学 [Hua2 wei1 Da4 xue2] /University of Warwick, Coventry, UK/
- 金陵大學 金陵大学 [jin1 ling2 da4 xue2] /University of Nanking/
+ 金陵大學 金陵大学 [Jin1 ling2 Da4 xue2] /University of Nanking/
- 康奈爾大學 康奈尔大学 [Kang1 nai4 er3 da4 xue2] /Cornell University/
+ 康奈爾大學 康奈尔大学 [Kang1 nai4 er3 Da4 xue2] /Cornell University/
- 拉夫堡大學 拉夫堡大学 [La1 fu1 bao3 da4 xue2] /Loughborough University/
+ 拉夫堡大學 拉夫堡大学 [La1 fu1 bao3 Da4 xue2] /Loughborough University/
- 萊頓大學 莱顿大学 [Lai2 dun4 da4 xue2] /University of Leiden/
+ 萊頓大學 莱顿大学 [Lai2 dun4 Da4 xue2] /University of Leiden/

42646	7/28/2012 4:19:02 PM	goldyn_chyld	41613	goldyn_chyld	<< review queue entry 41613 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 meng3 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
+ 內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 Meng3 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
- 普林斯噸大學 普林斯吨大学 [Pu3 lin2 si1 dun1 da4 xue2] /Princeton University/
+ 普林斯噸大學 普林斯吨大学 [Pu3 lin2 si1 dun1 Da4 xue2] /Princeton University/
- 史丹福大學 史丹福大学 [Shi3 dan1 fu2 da4 xue2] /Stanford University/
+ 史丹福大學 史丹福大学 [Shi3 dan1 fu2 Da4 xue2] /Stanford University/
- 索邦大學 索邦大学 [Suo3 bang1 da4 xue2] /Université Paris IV/the Sorbonne/
+ 索邦大學 索邦大学 [Suo3 bang1 Da4 xue2] /Université Paris IV/the Sorbonne/
- 台大 台大 [Tai2 da4] /abbr. for 台灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/
+ 台大 台大 [Tai2 Da4] /abbr. for 台灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/
- 廈門大學 厦门大学 [Xia4 men2 da4 xue2] /Xiamen University/
+ 廈門大學 厦门大学 [Xia4 men2 Da4 xue2] /Xiamen University/
- 楊百翰大學 杨百翰大学 [yang2 bai3 han4 da4 xue2] /Brigham Young University/
+ 楊百翰大學 杨百翰大学 [Yang2 bai3 han4 Da4 xue2] /Brigham Young University/
- 芝加哥大學 芝加哥大学 [Zhi1 jia1 ge1 da4 xue2] /University of Chicago/
+ 芝加哥大學 芝加哥大学 [Zhi1 jia1 ge1 Da4 xue2] /University of Chicago/

42647	7/28/2012 4:22:11 PM	goldyn_chyld	41614	goldyn_chyld	<< review queue entry 41614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 秭歸縣 秭归县 [Zi3 gui1 xian4] /Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
+ 秭歸縣 秭归县 [Zi3 gui1 Xian4] /Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/

42648	7/28/2012 4:22:21 PM	goldyn_chyld	41615	goldyn_chyld	<< review queue entry 41615 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ji4~@~py
- 屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qu1 Yuan2 ji4 nian4 guan3] /Qu Yuan memorial hall in Zigui county 秭歸縣|秭归县, Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/
+ 屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qu1 Yuan2 Ji4 nian4 guan3] /Qu Yuan memorial hall in Zigui county 秭歸縣|秭归县[Zi3 gui1 Xian4], Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/

42649	7/28/2012 4:23:30 PM	goldyn_chyld	41616	goldyn_chyld	<< review queue entry 41616 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ji4
- 中正紀念堂 中正纪念堂 [Zhong1 zheng4 ji4 nian4 tang2] /Jiang Kai-shek memorial hall in Taibei/
+ 中正紀念堂 中正纪念堂 [Zhong1 zheng4 Ji4 nian4 tang2] /Jiang Kai-shek memorial hall in Taipei/

42650	7/28/2012 4:41:17 PM	goldyn_chyld	41617	goldyn_chyld	<< review queue entry 41617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py ..
- 大運河 大运河 [Da4 yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 大運河 大运河 [Da4 Yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
- 京杭大運河 京杭大运河 [Jing1 Hang2 Da4 yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 京杭大運河 京杭大运河 [Jing1 Hang2 Da4 Yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
- 京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 Yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
- 蘇伊士運河 苏伊士运河 [Su1 yi1 shi4 yun4 he2] /Suez Canal/
+ 蘇伊士運河 苏伊士运河 [Su1 yi1 shi4 Yun4 he2] /Suez Canal/
- 湘桂運河 湘桂运河 [Xiang1 gui4 yun4 he2] /Hunan-Guanxi canal, another name for Língqú 靈渠|灵渠 canal in Xing'an county 興安|兴安, Guanxi/
+ 湘桂運河 湘桂运河 [Xiang1 Gui4 Yun4 he2] /Hunan-Guanxi canal, another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2] canal in Xing'an county 興安|兴安[Xing1 an1], Guanxi/
- 興安運河 兴安运河 [Xing1 an1 yun4 he2] /another name for Língqú 靈渠|灵渠 canal in Xing'an county 興安|兴安, Guanxi/
+ 興安運河 兴安运河 [Xing1 an1 Yun4 he2] /another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2] canal in Xing'an county 興安|兴安[Xing1 an1], Guanxi/

42651	7/28/2012 4:45:23 PM	goldyn_chyld	41618	goldyn_chyld	<< review queue entry 41618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 八角街 八角街 [Ba1 jiao3 jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街[Ba1 kuo4 jie1]/
+ 八角街 八角街 [Ba1 jiao3 Jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街[Ba1 kuo4 Jie1]/
- 八廓街 八廓街 [Ba1 kuo4 jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
+ 八廓街 八廓街 [Ba1 kuo4 Jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
- 華爾街 华尔街 [Hua2 er3 jie1] /Wall Street, New York/by extension, American big business/
+ 華爾街 华尔街 [Hua2 er3 Jie1] /Wall Street, New York/by extension, American big business/
- 唐寧街 唐宁街 [Tang2 ning2 jie1] /Downing Street (London)/
+ 唐寧街 唐宁街 [Tang2 ning2 Jie1] /Downing Street (London)/
- 唐人街 唐人街 [Tang2 ren2 jie1] /Chinatown/CL:條|条[tiao2],座[zuo4]/
+ 唐人街 唐人街 [Tang2 ren2 Jie1] /Chinatown/CL:條|条[tiao2],座[zuo4]/
- 香榭麗舍大街 香榭丽舍大街 [Xiang1 xie4 li4 she4 da4 jie1] /Avenue des Champs-Élysées/
+ 香榭麗舍大街 香榭丽舍大街 [Xiang1 xie4 li4 she4 Da4 jie1] /Avenue des Champs-Élysées/

42652	7/28/2012 4:46:44 PM	goldyn_chyld	41619	goldyn_chyld	<< review queue entry 41619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 昭披耶河 昭披耶河 [Zhao1 pi1 ye1 he2] /Chao Phraya river, the main river of Thailand/
+ 昭披耶河 昭披耶河 [Zhao1 Pi1 ye1 He2] /Chao Phraya River, the main river of Thailand/

42653	7/28/2012 4:52:19 PM	goldyn_chyld	41620	goldyn_chyld	<< review queue entry 41620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 亞馬孫河 亚马孙河 [Ya4 ma3 sun1 he2] /Amazon river/
+ 亞馬孫河 亚马孙河 [Ya4 ma3 sun1 He2] /Amazon River/
- 亞馬遜河 亚马逊河 [Ya4 ma3 xun4 he2] /Amazon River/
+ 亞馬遜河 亚马逊河 [Ya4 ma3 xun4 He2] /Amazon River/
- 葉爾羌河 叶尔羌河 [Ye4 er3 qiang1 he2] /Yarkant river in Xinjiang/
+ 葉爾羌河 叶尔羌河 [Ye4 er3 qiang1 He2] /Yarkant River in Xinjiang/
- 伊犁河 伊犁河 [Yi1 li2 he2] /Ili River/
+ 伊犁河 伊犁河 [Yi1 li2 He2] /Ili River/
- 伊通河 伊通河 [Yi1 tong1 he2] /Yitong river in Siping 四平, Jilin/
+ 伊通河 伊通河 [Yi1 tong1 He2] /Yitong River in Siping 四平[Si4 ping2], Jilin/
- 易北河 易北河 [Yi4 bei3 he2] /Elbe river/
+ 易北河 易北河 [Yi4 bei3 He2] /Elbe River/
- 印度河 印度河 [Yin4 du4 he2] /Indus river/
+ 印度河 印度河 [Yin4 du4 He2] /Indus River/
- 永定河 永定河 [Yong3 ding4 he2] /the Yongding river to the West of Beijing/
+ 永定河 永定河 [Yong3 ding4 He2] /Yongding River to the West of Beijing/
- 幼發拉底河 幼发拉底河 [You4 fa1 la1 di3 he2] /Euphrates river/
+ 幼發拉底河 幼发拉底河 [You4 fa1 la1 di3 He2] /Euphrates River/
- 約但河 约但河 [Yue1 dan4 he2] /variant of 約旦河|约旦河, Jordan river/
+ 約但河 约但河 [Yue1 dan4 He2] /variant of 約旦河|约旦河[Yue1 dan4 He2]/
- 約旦河 约旦河 [Yue1 dan4 he2] /Jordan River/
+ 約旦河 约旦河 [Yue1 dan4 He2] /Jordan River/

42654	7/28/2012 5:05:26 PM	goldyn_chyld	41622	goldyn_chyld	<< review queue entry 41622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 塞納河 塞纳河 [Sai1 na4 he2] /Seine/
+ 塞納河 塞纳河 [Sai1 na4 He2] /Seine/
- 聖勞倫斯河 圣劳伦斯河 [Sheng4 Lao2 lun2 si1 he2] /St Lawrence River, Canada/
+ 聖勞倫斯河 圣劳伦斯河 [Sheng4 Lao2 lun2 si1 He2] /St Lawrence River, Canada/
- 浉河 浉河 [Shi1 he2] /Shi River in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
+ 浉河 浉河 [Shi1 He2] /Shi River in Xinyang 信陽|信阳[Xin4 yang2], Henan/
- 獅泉河 狮泉河 [Shi1 quan2 he2] /Sengge Tsangpo or Shiquan river in west Tibet, the upper reaches of the Indus/
+ 獅泉河 狮泉河 [Shi1 quan2 He2] /Sengge Tsangpo or Shiquan River in west Tibet, the upper reaches of the Indus/
- 蘇里南河 苏里南河 [su1 li3 nan2 he2] /Suriname River/
+ 蘇里南河 苏里南河 [Su1 li3 nan2 He2] /Suriname River/
- 塔里木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 he2] /Tarim river of Xinjiang/
+ 塔里木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 He2] /Tarim River of Xinjiang/
- 台伯河 台伯河 [Tai2 bo2 He2] /the Tiber (river in Italy, the main watercourse of Rome)/
+ 台伯河 台伯河 [Tai2 bo2 He2] /Tiber (river in Italy, the main watercourse of Rome)/
- 泰晤士河 泰晤士河 [Tai4 wu4 shi4 he2] /River Thames/
+ 泰晤士河 泰晤士河 [Tai4 wu4 shi4 He2] /River Thames/
- 特克斯河 特克斯河 [Te4 ke4 si1 he2] /Tekesi river in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
+ 特克斯河 特克斯河 [Te4 ke4 si1 He2] /Tekesi River in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
- 特拉華河 特拉华河 [Te4 la1 hua2 he2] /Delaware River, between Pennsylvania and Delaware state, USA/
+ 特拉華河 特拉华河 [Te4 la1 hua2 He2] /Delaware River, between Pennsylvania and Delaware state, USA/
- 沱沱河 沱沱河 [Tuo2 tuo2 he2] /source of Changjiang or Yangtze river/
+ 沱沱河 沱沱河 [Tuo2 tuo2 He2] /source of Changjiang or Yangtze river/
- 瓦赫基爾河 瓦赫基尔河 [Wa3 he4 ji1 er3 he2] /Vakhsh river (upper reaches of Amu Darya)/
+ 瓦赫基爾河 瓦赫基尔河 [Wa3 he4 ji1 er3 He2] /Vakhsh river (upper reaches of Amu Darya)/
- 萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 he2] /Wanquan river, Hainan/
+ 萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 He2] /Wanquan River, Hainan/
- 渭河 渭河 [Wei4 he2] /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 渭河 渭河 [Wei4 He2] /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中[Guan1 zhong1] plain/
- 烏倫古河 乌伦古河 [Wu1 lun2 gu3 he2] /Ulungur River in Xinjiang/
+ 烏倫古河 乌伦古河 [Wu1 lun2 gu3 He2] /Ulungur River in Xinjiang/
- 錫當河 锡当河 [Xi1 dang1 he2] /Sittang river of central Myanmar (Burma), between Irrawaddy and Salween rivers/
+ 錫當河 锡当河 [Xi1 dang1 He2] /Sittang River of central Myanmar (Burma), between Irrawaddy and Salween rivers/
- 錫爾河 锡尔河 [Xi1 er3 he2] /Syr Darya, Central Asian river, flowing from Kyrgiz Republic through Kazakhstan to the Aral sea/
+ 錫爾河 锡尔河 [Xi1 er3 He2] /Syr Darya, Central Asian river, flowing from Kyrgiz Republic through Kazakhstan to the Aral sea/
- 洨河 洨河 [Xiao2 he2] /Xiao River in Hebei/
+ 洨河 洨河 [Xiao2 He2] /Xiao River in Hebei/

42655	7/28/2012 5:12:10 PM	goldyn_chyld	41621	xiaoxiong	<< review queue entry 41621 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】西洋式的糕点。~@~very common. not merging with West Point, because the pinyin for that entry is capitalized
+ 西點 西点 [xi1 dian3] /Western-style pastry/

42656	7/28/2012 5:15:45 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42630 >>~@~Bridge~@~He2~@~Xian4
- 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 Qiao2] /Zhaozhou bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 he2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2 dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/
+ 趙州橋 赵州桥 [Zhao4 zhou1 Qiao2] /Zhaozhou Bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 He2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 Xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2 dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/

42657	7/28/2012 5:16:33 PM	goldyn_chyld	41624	goldyn_chyld	<< review queue entry 41624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 趙縣 赵县 [Zhao4 xian4] /Zhao county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
+ 趙縣 赵县 [Zhao4 Xian4] /Zhao County in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/

42658	7/28/2012 5:41:13 PM	goldyn_chyld	41625	goldyn_chyld	<< review queue entry 41625 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 盧溝橋 卢沟桥 [Lu2 gou1 qiao2] /Lugou bridge or Marco Polo bridge in southwest of Beijing, the scene of the incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 盧溝橋 卢沟桥 [Lu2 gou1 Qiao2] /Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of the incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
- 蘆溝橋 芦沟桥 [Lu2 gou1 qiao2] /Lugou bridge or Marco Polo bridge, the scene of "incident" sparking WW2 between Japan and China/
+ 蘆溝橋 芦沟桥 [Lu2 gou1 Qiao2] /Lugou Bridge or Marco Polo Bridge, the scene of "incident" sparking WW2 between Japan and China/
- 咸陽橋 咸阳桥 [Xian2 yang2 qiao2] /Xianyang bridge/
+ 咸陽橋 咸阳桥 [Xian2 yang2 Qiao2] /Xianyang Bridge/

42659	7/28/2012 5:49:18 PM	goldyn_chyld	41626	goldyn_chyld	<< review queue entry 41626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 萊茵河 莱茵河 [Lai2 yin1 he2] /Rhine river/
+ 萊茵河 莱茵河 [Lai2 yin1 He2] /Rhine River/
- 瀾滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 jiang1] /Lancang River of Qinghai and Yunnan, the upper reaches of Mekong River 湄公河[Mei2 gong1 he2] of Southeast Asia/
+ 瀾滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 Jiang1] /Lancang River of Qinghai and Yunnan, the upper reaches of Mekong River 湄公河[Mei2 gong1 He2] of Southeast Asia/
- 遼河 辽河 [Liao2 he2] /Liao river of northeast China, passing through Inner Mongolia, Hebei, Jilin and Liaoning/
+ 遼河 辽河 [Liao2 He2] /Liao River of northeast China, passing through Inner Mongolia, Hebei, Jilin and Liaoning/
- 隆河 隆河 [Long2 he2] /Rhone, River of Switzerland and France/also written 羅納河|罗纳河/
+ 隆河 隆河 [Long2 He2] /Rhone, river of Switzerland and France/also written 羅納河|罗纳河[Luo2 na4 He2]/
- 盧瓦爾河 卢瓦尔河 [Lu2 wa3 er3 he2] /Loire River, France/
+ 盧瓦爾河 卢瓦尔河 [Lu2 wa3 er3 He2] /Loire River, France/
- 魯爾河 鲁尔河 [Lu3 er3 he2] /Ruhr river, a tributary of the Rhine in Germany/
+ 魯爾河 鲁尔河 [Lu3 er3 He2] /Ruhr River, a tributary of the Rhine in Germany/
- 灤河 滦河 [Luan2 he2] /Luan River/
+ 灤河 滦河 [Luan2 He2] /Luan River/
- 羅納河 罗纳河 [Luo2 na4 he2] /Rhone, river of Switzerland and France/
+ 羅納河 罗纳河 [Luo2 na4 He2] /Rhone, river of Switzerland and France/
- 羅訥河 罗讷河 [Luo2 ne4 he2] /Rhone river, France/
+ 羅訥河 罗讷河 [Luo2 ne4 He2] /Rhone River, France/
- 瑪納斯河 玛纳斯河 [Ma3 na4 si1 he2] /Manas River, Xinjiang/
+ 瑪納斯河 玛纳斯河 [Ma3 na4 si1 He2] /Manas River, Xinjiang/
- 馬斯河 马斯河 [Ma3 si1 he2] /Maas or Meuse River, Western Europe/
+ 馬斯河 马斯河 [Ma3 si1 He2] /Maas or Meuse River, Western Europe/
- 湄公河 湄公河 [Mei2 gong1 he2] /Mekong River/
+ 湄公河 湄公河 [Mei2 gong1 He2] /Mekong River/
- 美姑河 美姑河 [Mei3 gu1 he2] /Meigu River in south Sichuan/
+ 美姑河 美姑河 [Mei3 gu1 He2] /Meigu River in south Sichuan/
- 密西西比河 密西西比河 [Mi4 xi1 xi1 bi3 he2] /Mississippi River/
+ 密西西比河 密西西比河 [Mi4 xi1 xi1 bi3 He2] /Mississippi River/
- 默西河 默西河 [Mo4 xi1 he2] /Mersey River, through Liverpool/
+ 默西河 默西河 [Mo4 xi1 He2] /Mersey River, through Liverpool/
- 南膠河 南胶河 [Nan2 jiao1 he2] /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor)/
+ 南膠河 南胶河 [Nan2 jiao1 He2] /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor)/
- 內卡河 内卡河 [Nei4 ka3 he2] /Neckar river in Germany/
+ 內卡河 内卡河 [Nei4 ka3 He2] /Neckar River in Germany/
- 尼羅河 尼罗河 [Ni2 luo2 he2] /Nile (river)/
+ 尼羅河 尼罗河 [Ni2 luo2 He2] /Nile (river)/
- 尼日爾河 尼日尔河 [Ni2 ri4 er3 he2] /Niger River of West Africa/
+ 尼日爾河 尼日尔河 [Ni2 ri4 er3 He2] /Niger River of West Africa/
- 尼雅河 尼雅河 [Ni2 ya3 he2] /Niya River in south Xinjiang/
+ 尼雅河 尼雅河 [Ni2 ya3 He2] /Niya River in south Xinjiang/

42660	7/28/2012 5:56:15 PM	goldyn_chyld	41627	goldyn_chyld	<< review queue entry 41627 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 剛果河 刚果河 [Gang1 guo3 he2] /Congo river/
+ 剛果河 刚果河 [Gang1 guo3 He2] /Congo River/
- 和田河 和田河 [He2 tian2 he2] /Hotan river in Xinjiang/
+ 和田河 和田河 [He2 tian2 He2] /Hotan River in Xinjiang/
- 黑龍江河 黑龙江河 [Hei1 long2 jiang1 he2] /Heilongjiang river/the Amur river the Amur River (the border between north east China and Russia)/
+ 黑龍江河 黑龙江河 [Hei1 long2 jiang1 He2] /Heilongjiang River/Amur River (the border between north east China and Russia)/
- 恆河 恒河 [Heng2 he2] /Ganges River/
+ 恆河 恒河 [Heng2 He2] /Ganges River/
- 淮河 淮河 [Huai2 he2] /Huaihe River, a main river of east China, between the Yellow River 黄河 and the Changjiang 長江|长江/
+ 淮河 淮河 [Huai2 He2] /Huai River, main river of east China, between the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He] and the Changjiang 長江|长江[Chang2 Jiang1]/
- 渾河 浑河 [Hun2 he2] /Hun River/
+ 渾河 浑河 [Hun2 He2] /Hun River/
- 吉蘭丹河 吉兰丹河 [Ji2 lan2 dan1 he2] /Kelantan River of Malaysia, near Thai border/
+ 吉蘭丹河 吉兰丹河 [Ji2 lan2 dan1 He2] /Kelantan River of Malaysia, near Thai border/
- 近打河 近打河 [Jin4 da3 he2] /Kinta river in Perak, Malaysia/
+ 近打河 近打河 [Jin4 da3 He2] /Kinta River in Perak, Malaysia/
- 句驪河 句骊河 [Ju4 li2 he2] /pre-Han name of Liao river 遼河|辽河/
+ 句驪河 句骊河 [Ju4 li2 He2] /pre-Han name of Liao River 遼河|辽河[Liao2 He2]/
- 開都河 开都河 [Kai1 du1 he2] /Kaidu River, Xinjiang/
+ 開都河 开都河 [Kai1 du1 He2] /Kaidu River, Xinjiang/
- 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 he2] /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/
+ 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 He2] /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/
- 孔雀河 孔雀河 [Kong3 que4 he2] /Peacock river in Xinjiang/
+ 孔雀河 孔雀河 [Kong3 que4 He2] /Peacock River in Xinjiang/
- 涅瓦河 涅瓦河 [Nie4 wa3 he2] /the Nyeva or Neva river (through St Petersburg)/
+ 涅瓦河 涅瓦河 [Nie4 wa3 He2] /Nyeva or Neva River (through St Petersburg)/

42661	7/28/2012 5:58:29 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42660 >>~@~He --> He2
- 淮河 淮河 [Huai2 He2] /Huai River, main river of east China, between the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He] and the Changjiang 長江|长江[Chang2 Jiang1]/
+ 淮河 淮河 [Huai2 He2] /Huai River, main river of east China, between the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2] and the Changjiang 長江|长江[Chang2 Jiang1]/

42662	7/28/2012 6:09:22 PM	goldyn_chyld	41628	goldyn_chyld	<< review queue entry 41628 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 阿克倫河 阿克伦河 [A1 ke4 lun2 he2] /Acheron river in Epirus, northwest Greece/
+ 阿克倫河 阿克伦河 [A1 ke4 lun2 He2] /Acheron River in Epirus, northwest Greece/
- 阿克蘇河 阿克苏河 [A1 ke4 su1 he2] /Aksu River in Xinjiang/
+ 阿克蘇河 阿克苏河 [A1 ke4 su1 He2] /Aksu River in Xinjiang/
- 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 he2] /the Amur River (the border between north east China and Russia)/same as 黑龍江|黑龙江/
+ 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 He2] /Amur River (the border between north east China and Russia)/same as 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/
- 埃布羅河 埃布罗河 [ai1 bu4 luo2 he2] /Ebro river (in northeast Spain)/
+ 埃布羅河 埃布罗河 [Ai1 bu4 luo2 He2] /Ebro River (in northeast Spain)/
- 勃固河 勃固河 [Bo2 gu4 he2] /Pegu river of south central Myanmar (Burma)/
+ 勃固河 勃固河 [Bo2 gu4 He2] /Pegu River of south central Myanmar (Burma)/
- 布吉河 布吉河 [Bu4 ji2 he2] /Buji River, tributary of Shenzhen or Shamchun river 深圳河[Shen1 zhen4 he2], Guangdong/
+ 布吉河 布吉河 [Bu4 ji2 He2] /Buji River, tributary of Shenzhen or Shamchun River 深圳河[Shen1 zhen4 He2], Guangdong/
- 瀍河 瀍河 [Chan2 he2] /Chan river in Henan province 河南/
+ 瀍河 瀍河 [Chan2 He2] /Chan River in Henan province 河南[He2 nan2]/
- 滻河 浐河 [Chan3 he2] /Chan river (in Shaanxi province)/
+ 滻河 浐河 [Chan3 He2] /Chan River (in Shaanxi province)/
- 赤水河 赤水河 [Chi4 shui3 he2] /Chishui River, tributary of Wei in Shaanxi/
+ 赤水河 赤水河 [Chi4 shui3 He2] /Chishui River, tributary of Wei in Shaanxi/
- 大渡河 大渡河 [Da4 du4 he2] /Dadu river in Sichuan/
+ 大渡河 大渡河 [Da4 du4 He2] /Dadu River in Sichuan/
- 大沙河 大沙河 [Da4 sha1 he2] /Dasha River in Shanxi/Dasha River in Jinagsu/
+ 大沙河 大沙河 [Da4 sha1 He2] /Dasha River in Shanxi/Dasha River in Jiangsu/
- 底格里斯河 底格里斯河 [Di3 ge2 li3 si1 he2] /Tigris River, Iraq/
+ 底格里斯河 底格里斯河 [Di3 ge2 li3 si1 He2] /Tigris River, Iraq/
- 頓河 顿河 [Dun4 he2] /Don River/
+ 頓河 顿河 [Dun4 He2] /Don River/
- 多瑙河 多瑙河 [Duo1 nao3 he2] /Danube/
+ 多瑙河 多瑙河 [Duo1 nao3 He2] /Danube/
- 額比河 额比河 [E2 bi3 he2] /Ebinur river in Xinjiang/
+ 額比河 额比河 [E2 bi3 He2] /Ebinur River in Xinjiang/
- 額爾古納河 额尔古纳河 [E2 er3 gu3 na4 he2] /Argun River of Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang River 黑龍江|黑龙江/
+ 額爾古納河 额尔古纳河 [E2 er3 gu3 na4 He2] /Argun River of Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang River 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/
- 額爾齊斯河 额尔齐斯河 [E2 er3 qi2 si1 he2] /Irtysh river, flowing from southwest Altai in Xinjiang through Kazakhstan and Siberia to the Arctic Ocean/
+ 額爾齊斯河 额尔齐斯河 [E2 er3 qi2 si1 He2] /Irtysh River, flowing from southwest Altai in Xinjiang through Kazakhstan and Siberia to the Arctic Ocean/
- 額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 he2] /Eijin river in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 He2] /Eijin River in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
- 伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河/
+ 伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2/
- 伏爾加河 伏尔加河 [Fu2 er3 jia1 he2] /Volga River/
+ 伏爾加河 伏尔加河 [Fu2 er3 jia1 He2] /Volga River/

42663	7/28/2012 6:14:27 PM	goldyn_chyld	41629	goldyn_chyld	<< review queue entry 41629 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 年楚河 年楚河 [Nian2 chu3 he2] /Nyang qu or Nian chu River in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/
+ 年楚河 年楚河 [Nian2 chu3 He2] /Nyang qu or Nian chu River in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/

42664	7/28/2012 6:17:05 PM	goldyn_chyld	41630	goldyn_chyld	<< review queue entry 41630 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~]
- 伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2/
+ 伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2]/

42665	7/28/2012 6:19:59 PM	goldyn_chyld	41631	goldyn_chyld	<< review queue entry 41631 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~He2
- 滻 浐 [chan3] /name of a river in Shaanxi province/see 滻河|浐河[Chan3 he2]/
+ 滻 浐 [chan3] /name of a river in Shaanxi province/see 滻河|浐河[Chan3 He2]/

42666	7/28/2012 7:07:23 PM	goldyn_chyld	41525	richwarm	<< review queue entry 41525 - submitted by 'richwarm' >>~@~Death (with a capital D) *is* death personified, so "Death personified" means "death personified personified"!~@~Literally, 死神 means "god of death", but in practice it's usually used as a figurative device to mean simply "death". See the examples below. ~@~"death" is the definition given in New Century, for example. ~@~And, as N says, 借指死亡 ----> 神话中掌管人死亡的神；借指死亡~@~It's misleading to say it means Azrael, Bleach etc. It might be true on rare occasions, but it gives the wrong impression in our definition. ~@~nciku's definition is a direct copy of our existing definition (without acknowledgement, as far as I can see) ~~@~死神 [sǐshén]~@~1. noun Death (god in charge of deaths); Grim Reaper~@~2. noun [Myth] Azrael (Angel of Death of Jewish and Islamic mythology)~@~3. noun Bleach (Japanese cartoon series by KUBO Taitō)~@~It's by no means the only example of N copying CEDICT definitions. In this case, I think it's to N's detriment!~@~Examples ~~@~「我靜靜躺在那裡，等待死神降臨，」高銘和在1997年出版的聖母峰登頂記《九死一生》中描述那最長的一夜~@~"I just lay there quietly, waiting for death," wrote Gau in his 1997 book Narrow Escape~@~在這裡與死神拔河，幾乎註定是失敗的~@~The struggle against death here is pretty much doomed to failure.~@~歷經幾度與死神搏鬥，蘇建銘開始一連串的生命反思~@~After stepping back from death's threshold several times, Su began reflecting on his life. ~@~在這些戰地採訪中，張翠容多次在砲彈和槍聲之中與死神照面~@~Reporting from a war zone is a risky business, and Cheung has faced death many times as bullets and artillery shells have zoomed around her.
- 死神 死神 [Si3 shen2] /Death personified/Azrael (Angel of Death of Jewish and Islamic mythology)/the Grim Reaper/Bleach (Japanese cartoon series by KUBO Taitō 久保帶人|久保带人)/
+ 死神 死神 [si3 shen2] /mythological figure (such as the Grim Reaper) in charge of taking the souls of those who die/(fig.) death/

42667	7/28/2012 8:12:22 PM	vermillon	41580	goldyn_chyld	<< review queue entry 41580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI
+ 蹲馬步 蹲马步 [dun4 ma3 bu4] /to do a martial-art squat/

42668	7/28/2012 8:12:44 PM	vermillon	41579	goldyn_chyld	<< review queue entry 41579 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 單純詞 单纯词 [dan1 chun2 ci2] /(linguistics) single-morpheme word/simple word/

42669	7/28/2012 10:55:58 PM	goldyn_chyld	41633	xiaoxiong	<< review queue entry 41633 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~现代汉语词典、漢語大詞典、康熙字典、說文解字、Wenlin、Unihan等等
+ 涐 涐 [e2] /old name for the Dadu river 大渡河[Da4 du4 He2] in Sichuan/

42670	7/28/2012 10:59:55 PM	goldyn_chyld	40916	ycandau	<< review queue entry 40916 - submitted by 'ycandau' >>~@~使我敏感的心隐隐作痛
+ 隱隱作痛 隐隐作痛 [yin3 yin3 zuo4 tong4] /to ache dully/

42671	7/28/2012 11:04:11 PM	goldyn_chyld	41561	xiaoxiong	<< review queue entry 41561 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/䴙䴘~@~plenty of variant forms, see dicts, also Unihan
+ 鷿鷈 䴙䴘 [pi4 ti1] /(zoology) grebe (Podicipediformes)/
+ 鸊鷉 䴙䴘 [pi4 ti1] /variant of 鷿鷈|䴙䴘[pi4 ti1]/
+ 鷿 䴙 [pi4] /see 鷿鷈|䴙䴘[pi4 ti1]/
+ 鷈 䴘 [ti1] /see 鷿鷈|䴙䴘[pi4 ti1]/
+ 鸊 䴙 [pi4] /variant of 鷿|䴙[pi4]/
+ 鷉 䴘 [ti1] /variant of 鷈|䴘[ti1]/

42672	7/29/2012 9:03:29 AM	goldyn_chyld	41637	xiaoxiong	<< review queue entry 41637 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~"ancient", not "old"~@~西安是我国古都之一。
- 古都 古都 [gu3 du1] /the old capital/
+ 古都 古都 [gu3 du1] /ancient capital/

42673	7/29/2012 10:18:35 AM	richwarm	41636	xiaoxiong	<< review queue entry 41636 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~error
- 毛鄧三 毛邓三 [Mao2 Deng4 San1] /Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents/abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3], 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] and 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3]/
+ 毛鄧三 毛邓三 [Mao2 Deng4 San1] /Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents/abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3], 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] and 三個代表|三个代表[San1 ge4 Dai4 biao3]/

42674	7/29/2012 11:01:49 AM	goldyn_chyld	41643	goldyn_chyld	<< review queue entry 41643 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~Eijin --> Ejin~@~I was pondering on whether to write You4 Qi2 or You4 qi2 in 阿拉善右旗... Wp writes it as the former, yet on my Chinese map (and Google maps) they write it as Youqi and Zuoqi, so I just went with You4 qi2.
- 阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 meng2] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
+ 阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 Meng2] /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
- 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 you4 qi2] /Alxa right banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 You4 qi2] /Alxa Right Banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 zuo3 qi2] /Alxa left banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 Zuo3 qi2] /Alxa Left Banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 阿盟 阿盟 [A1 meng2] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/abbr. for 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2]/
+ 阿盟 阿盟 [A1 Meng2] /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/abbr. for 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2]/
- 巴彥浩特 巴彦浩特 [Ba1 yan4 hao4 te4] /Bayan Hot, capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 巴彥浩特 巴彦浩特 [Ba1 yan4 Hao4 te4] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/
- 巴彥浩特市 巴彦浩特市 [Ba1 yan4 hao4 te4 shi4] /Bayan Hot, capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Ba1 yan4 hao4 te4 zhen4]/
+ 巴彥浩特市 巴彦浩特市 [Ba1 yan4 Hao4 te4 Shi4] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Ba1 yan4 Hao4 te4 Zhen4]/
- 巴彥浩特鎮 巴彦浩特镇 [Ba1 yan4 hao4 te4 zhen4] /Bayan Hot, capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 巴彥浩特鎮 巴彦浩特镇 [Ba1 yan4 Hao4 te4 Zhen4] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/
- 定遠營 定远营 [Ding4 yuan3 ying2] /old name of Bayan Hot 巴彥浩特|巴彦浩特[Ba1 yan4 hao4 te4], capital of Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 定遠營 定远营 [Ding4 yuan3 ying2] /old name of Bayan Hot 巴彥浩特|巴彦浩特[Ba1 yan4 Hao4 te4], capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/
- 額濟納 额济纳 [E2 ji4 na4] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納 额济纳 [E2 ji4 na4] /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 額濟納地區 额济纳地区 [E2 ji4 na4 di4 qu1] /Eijin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納地區 额济纳地区 [E2 ji4 na4 Di4 qu1] /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 He2] /Eijin River in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 He2] /Ejin River in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/
- 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 qi2] /Ejin banner in Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
+ 額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 Qi2] /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
- 黑水城 黑水城 [Hei1 shui3 cheng2] /ruins of Heishui town of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] people, in Eijin banner 額濟納旗|额济纳旗[E2 ji4 na4 qi2], Alxa league 阿拉善盟[A1 la1 shan4 meng2], Inner Mongolia/
+ 黑水城 黑水城 [Hei1 shui3 Cheng2] /ruins of Heishui Town of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] people, in Ejin Banner 額濟納旗|额济纳旗[E2 ji4 na4 Qi2], Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/

42675	7/29/2012 11:06:11 AM	goldyn_chyld	41644	goldyn_chyld	<< review queue entry 41644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 內蒙 内蒙 [Nei4 meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 zi4 zhi4 qu1]/
+ 內蒙 内蒙 [Nei4 Meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/

42676	7/29/2012 11:06:42 AM	goldyn_chyld	41645	goldyn_chyld	<< review queue entry 41645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Zi4
- 桂 桂 [Gui4] /surname Gui/abbr. for Guangxi Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1]/
+ 桂 桂 [Gui4] /surname Gui/abbr. for Guangxi Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/

42677	7/29/2012 11:25:52 AM	goldyn_chyld	41646	goldyn_chyld	<< review queue entry 41646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 阿育王 阿育王 [A1 yu4 wang2] /Ashoka (304-232 BC), Indian emperor of the Maurya dynasty 孔雀王朝[Kong3 que4 wang2 chao2], ruled 273-232 BC/
+ 阿育王 阿育王 [A1 yu4 wang2] /Ashoka (304-232 BC), Indian emperor of the Maurya Dynasty 孔雀王朝[Kong3 que4 Wang2 chao2], ruled 273-232 BC/
- 孔雀王朝 孔雀王朝 [Kong3 que4 wang2 chao2] /Maurya dynasty of India (322-185 BC)/
+ 孔雀王朝 孔雀王朝 [Kong3 que4 Wang2 chao2] /Maurya Dynasty of India (322-185 BC)/

42678	7/29/2012 11:34:46 AM	goldyn_chyld	41647	goldyn_chyld	<< review queue entry 41647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 阿拔斯王朝 阿拔斯王朝 [A1 ba2 si1 wang2 chao2] /Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate/
+ 阿拔斯王朝 阿拔斯王朝 [A1 ba2 si1 Wang2 chao2] /Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate/
- 阿黑門尼德王朝 阿黑门尼德王朝 [A1 hei1 men2 ni2 de2 wang2 chao2] /Achaemenid empire of Persian (559-330 BC)/
+ 阿黑門尼德王朝 阿黑门尼德王朝 [A1 hei1 men2 ni2 de2 Wang2 chao2] /Achaemenid Empire of Persian (559-330 BC)/
- 都鐸王朝 都铎王朝 [Du1 duo2 wang2 chao2] /Tudor dynasty, ruled England 1485-1603/
+ 都鐸王朝 都铎王朝 [Du1 duo2 Wang2 chao2] /Tudor Dynasty, ruled England 1485-1603/
- 高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 wang2 chao2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/
+ 高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 Wang2 chao2] /Korean Goryeo 고려 Dynasty, 918-1392/
- 柬吳哥王朝 柬吴哥王朝 [Jian3 wu2 ge1 wang2 chao2] /the Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431/
+ 柬吳哥王朝 柬吴哥王朝 [Jian3 wu2 ge1 Wang2 chao2] /Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431/
- 莫臥兒王朝 莫卧儿王朝 [Mo4 wo4 r5 wang2 chao2] /Mughal or Mogul dynasty (1526-1858)/
+ 莫臥兒王朝 莫卧儿王朝 [Mo4 wo4 er2 Wang2 chao2] /Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858)/
- 蒲甘王朝 蒲甘王朝 [Pu2 gan1 wang2 chao2] /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/
+ 蒲甘王朝 蒲甘王朝 [Pu2 gan1 Wang2 chao2] /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/
- 薩非王朝 萨非王朝 [Sa4 fei1 wang2 chao2] /Persian Safavid dynasty 1501-1722/
+ 薩非王朝 萨非王朝 [Sa4 fei1 Wang2 chao2] /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/
- 薩桑王朝 萨桑王朝 [Sa4 sang1 wang2 chao2] /Sassanid empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
+ 薩桑王朝 萨桑王朝 [Sa4 sang1 Wang2 chao2] /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
- 薩珊王朝 萨珊王朝 [Sa4 shan1 wang2 chao2] /Sassanid empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
+ 薩珊王朝 萨珊王朝 [Sa4 shan1 Wang2 chao2] /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
- 沙法維王朝 沙法维王朝 [Sha1 fa3 wei2 wang2 chao2] /Persian Safavid dynasty 1501-1722/
+ 沙法維王朝 沙法维王朝 [Sha1 fa3 wei2 Wang2 chao2] /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/
- 吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu3 bo1 wang2 chao2] /the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/
+ 吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu3 bo1 Wang2 chao2] /Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century AD/
- 倭馬亞王朝 倭马亚王朝 [Wo1 ma3 ya4 wang2 chao2] /Umayyad empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/
+ 倭馬亞王朝 倭马亚王朝 [Wo1 ma3 ya4 Wang2 chao2] /Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/
- 新羅王朝 新罗王朝 [Xin1 luo2 wang2 chao2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
+ 新羅王朝 新罗王朝 [Xin1 luo2 Wang2 chao2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/

42679	7/29/2012 11:43:09 AM	goldyn_chyld	41650	goldyn_chyld	<< review queue entry 41650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 復興時代 复兴时代 [Fu4 xing1 shi2 dai4] /the Renaissance/
+ 復興時代 复兴时代 [Fu4 xing1 Shi2 dai4] /the Renaissance/
- 劉宋時代 刘宋时代 [Liu2 Song4 shi2 dai4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/
+ 劉宋時代 刘宋时代 [Liu2 Song4 Shi2 dai4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/
- 奈良時代 奈良时代 [Nai4 liang2 shi2 dai4] /Nara period (710-794) in early Japanese history/
+ 奈良時代 奈良时代 [Nai4 liang2 Shi2 dai4] /Nara period (710-794) in early Japanese history/

42680	7/29/2012 11:45:16 AM	goldyn_chyld	41651	goldyn_chyld	<< review queue entry 41651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 法國大革命 法国大革命 [Fa3 guo2 da4 ge2 ming4] /French revolution (1789-1799)/
+ 法國大革命 法国大革命 [Fa3 guo2 Da4 ge2 ming4] /French Revolution (1789-1799)/
- 工業革命 工业革命 [gong1 ye4 ge2 ming4] /Industrial Revolution, c. 1750-1830/
+ 工業革命 工业革命 [Gong1 ye4 Ge2 ming4] /Industrial Revolution, c. 1750-1830/
- 十月革命 十月革命 [shi2 yue4 ge2 ming4] /October Revolution/
+ 十月革命 十月革命 [Shi2 yue4 Ge2 ming4] /October Revolution/
- 新民主主義革命 新民主主义革命 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 ge2 ming4] /New Democracy revolution/
+ 新民主主義革命 新民主主义革命 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 Ge2 ming4] /New Democracy Revolution/

42681	7/29/2012 11:45:59 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42680 >>~@~Min2
- 新民主主義革命 新民主主义革命 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 Ge2 ming4] /New Democracy Revolution/
+ 新民主主義革命 新民主主义革命 [Xin1 Min2 zhu3 zhu3 yi4 Ge2 ming4] /New Democracy Revolution/

42682	7/29/2012 11:48:29 AM	goldyn_chyld	41652	goldyn_chyld	<< review queue entry 41652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 西安事變 西安事变 [Xi1 an1 shi4 bian4] /Xi'an incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石)/
+ 西安事變 西安事变 [Xi1 an1 Shi4 bian4] /Xi'an Incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2])/

42683	7/29/2012 11:49:26 AM	goldyn_chyld	41653	goldyn_chyld	<< review queue entry 41653 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 勞動節 劳动节 [lao2 dong4 jie2] /International Labor Day (May Day)/
+ 勞動節 劳动节 [Lao2 dong4 jie2] /International Labor Day (May Day)/

42684	7/29/2012 11:50:21 AM	goldyn_chyld	41654	goldyn_chyld	<< review queue entry 41654 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 古爾邦節 古尔邦节 [gu3 er3 bang1 jie2] /Eid al-Azha festival of sacrifice on tenth of twelfth month of Muslim lunar calendar/
+ 古爾邦節 古尔邦节 [Gu3 er3 bang1 jie2] /Eid al-Azha Festival of sacrifice on tenth of twelfth month of Muslim lunar calendar/

42685	7/29/2012 11:51:43 AM	goldyn_chyld	41655	goldyn_chyld	<< review queue entry 41655 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 仙后座 仙后座 [xian1 hou4 zuo4] /Cassiopeia (constellation)/
+ 仙后座 仙后座 [Xian1 hou4 zuo4] /Cassiopeia (constellation)/

42686	7/29/2012 11:57:09 AM	goldyn_chyld	41656	goldyn_chyld	<< review queue entry 41656 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 天鵝座 天鹅座 [tian1 e2 zuo4] /Cygnus (constellation)/
+ 天鵝座 天鹅座 [Tian1 e2 zuo4] /Cygnus (constellation)/

42687	7/29/2012 11:57:12 AM	goldyn_chyld	41657	goldyn_chyld	<< review queue entry 41657 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 大熊座 大熊座 [da4 xiong2 zuo4] /Ursa Major, the Great Bear (constellation)/
+ 大熊座 大熊座 [Da4 xiong2 zuo4] /Ursa Major, the Great Bear (constellation)/

42688	7/29/2012 11:57:15 AM	goldyn_chyld	41658	goldyn_chyld	<< review queue entry 41658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 飛馬座 飞马座 [fei1 ma3 zuo4] /Pegasus (constellation)/
+ 飛馬座 飞马座 [Fei1 ma3 zuo4] /Pegasus (constellation)/

42689	7/29/2012 11:58:52 AM	goldyn_chyld	41659	goldyn_chyld	<< review queue entry 41659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 華語 华语 [hua2 yu3] /Chinese language/
+ 華語 华语 [Hua2 yu3] /Chinese language/

42690	7/29/2012 12:05:39 PM	goldyn_chyld	41660	goldyn_chyld	<< review queue entry 41660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 埃塞俄比亞語 埃塞俄比亚语 [ai1 sai1 e2 bi3 ya4 yu3] /Ethiopic (language)/
+ 埃塞俄比亞語 埃塞俄比亚语 [Ai1 sai1 e2 bi3 ya4 yu3] /Ethiopic (language)/
- 巴斯克語 巴斯克语 [ba1 si1 ke4 yu3] /Basque (language)/
+ 巴斯克語 巴斯克语 [Ba1 si1 ke4 yu3] /Basque (language)/
- 波蘭語 波兰语 [bo1 lan2 yu3] /Polish (language)/
+ 波蘭語 波兰语 [Bo1 lan2 yu3] /Polish (language)/
- 佛蘭芒語 佛兰芒语 [fo2 lan2 mang2 yu3] /Flemish (language)/
+ 佛蘭芒語 佛兰芒语 [Fo2 lan2 mang2 yu3] /Flemish (language)/
- 蓋爾語 盖尔语 [gai4 er3 yu3] /Gaelic (language)/
+ 蓋爾語 盖尔语 [Gai4 er3 yu3] /Gaelic (language)/
- 孟加拉語 孟加拉语 [meng4 jia1 la1 yu3] /Bengali (language)/
+ 孟加拉語 孟加拉语 [Meng4 jia1 la1 yu3] /Bengali (language)/
- 緬甸語 缅甸语 [mian3 dian4 yu3] /Burmese (language of Myanmar)/
+ 緬甸語 缅甸语 [Mian3 dian4 yu3] /Burmese (language of Myanmar)/
- 葡萄牙語 葡萄牙语 [pu2 tao2 ya2 yu3] /Portuguese (language)/
+ 葡萄牙語 葡萄牙语 [Pu2 tao2 ya2 yu3] /Portuguese (language)/
- 瑞典語 瑞典语 [rui4 dian3 yu3] /Swedish (language)/
+ 瑞典語 瑞典语 [Rui4 dian3 yu3] /Swedish (language)/
- 塞爾特語 塞尔特语 [sai1 er3 te4 yu3] /Celtic language/
+ 塞爾特語 塞尔特语 [Sai1 er3 te4 yu3] /Celtic language/
- 塞爾維亞克羅地亞語 塞尔维亚克罗地亚语 [sai1 er3 wei2 ya4 ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Serbo-Croatian (language)/
+ 塞爾維亞克羅地亞語 塞尔维亚克罗地亚语 [Sai1 er3 wei2 ya4 Ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Serbo-Croatian (language)/
- 塞爾維亞語 塞尔维亚语 [sai1 er3 wei2 ya4 yu3] /Serbian (language)/
+ 塞爾維亞語 塞尔维亚语 [Sai1 er3 wei2 ya4 yu3] /Serbian (language)/
- 閃語 闪语 [shan3 yu3] /Semitic language/
+ 閃語 闪语 [Shan3 yu3] /Semitic language/
- 泰語 泰语 [tai4 yu3] /Thai (language)/
+ 泰語 泰语 [Tai4 yu3] /Thai (language)/
- 威爾士語 威尔士语 [wei1 er3 shi4 yu3] /Welsh (language)/
+ 威爾士語 威尔士语 [Wei1 er3 shi4 yu3] /Welsh (language)/
- 烏語 乌语 [wu1 yu3] /Uzbek language/
+ 烏語 乌语 [Wu1 yu3] /Uzbek language/
- 印歐語 印欧语 [yin4 ou1 yu3] /Indo-European (language)/
+ 印歐語 印欧语 [Yin4 Ou1 yu3] /Indo-European (language)/

42691	7/29/2012 12:08:07 PM	richwarm	41623	goldyn_chyld	<< review queue entry 41623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Savahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%96%A9%E7%93%A6%E6%B2%B3
+ 薩瓦河 萨瓦河 [Sa4 wa3 He2] /Sava River, flowing through Southeast Europe/

42692	7/29/2012 12:11:49 PM	goldyn_chyld	41661	goldyn_chyld	<< review queue entry 41661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~*the word 汉字, it should be noted, is treated as a common rather than a proper noun. It is written with a lower-case "h"* (p. 180, Yin Binyong, Chinese Romanization: Pronunciation & Orthography)
- 漢字 汉字 [Han4 zi4] /Chinese character/CL:個|个[ge4]/Japanese: kanji/Korean: hanja/
+ 漢字 汉字 [han4 zi4] /Chinese character/CL:個|个[ge4]/Japanese: kanji/Korean: hanja/

42693	7/29/2012 12:13:45 PM	richwarm	41642	xiaoxiong	<< review queue entry 41642 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~they never mean that. male/female friend is 男性/女性朋友
- 男朋友 男朋友 [nan2 peng2 you5] /male friend/boyfriend/
+ 男朋友 男朋友 [nan2 peng2 you5] /boyfriend/
- 女朋友 女朋友 [nu:3 peng2 you5] /female friend/girlfriend/
+ 女朋友 女朋友 [nu:3 peng2 you5] /girlfriend/

42694	7/29/2012 12:23:30 PM	goldyn_chyld	41662	goldyn_chyld	<< review queue entry 41662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~see p. 181: http://pinyin.info/readings/yin_binyong/o2_proper_nouns.pdf
- 詩經 诗经 [Shi1 Jing1] /Shi Jing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1]/
+ 詩經 诗经 [Shi1 jing1] /Shijing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1]/
- 石渠閣 石渠阁 [Shi2 qu2 ge2] /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1] as state canon/
+ 石渠閣 石渠阁 [Shi2 qu2 ge2] /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/
- 石渠閣議 石渠阁议 [Shi2 qu2 ge2 yi4] /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1] as state canon/
+ 石渠閣議 石渠阁议 [Shi2 qu2 ge2 yi4] /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/
- 書經 书经 [shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 Jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 Shu1 Jing1], 尚書|尚书[Shang4 Shu1], 書|书[Shu1]/
+ 書經 书经 [Shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 Shu1 jing1], 尚書|尚书[Shang4 Shu1], 書|书[Shu1]/
- 五經 五经 [Wu3 Jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 Jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 Jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 Qiu1]/
+ 五經 五经 [Wu3 jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/

42695	7/29/2012 12:24:59 PM	goldyn_chyld	41663	goldyn_chyld	<< review queue entry 41663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 詩 诗 [shi1] /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1]/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1]/
- 式微 式微 [shi4 wei1] /(literary) to decline/to wane/title of a section in the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 Jing1]/
+ 式微 式微 [shi4 wei1] /(literary) to decline/to wane/title of a section in the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1]/
- 樂經 乐经 [yue4 jing1] /Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经/
+ 樂經 乐经 [Yue4 jing1] /Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经/

42696	7/29/2012 12:26:21 PM	goldyn_chyld	41664	goldyn_chyld	<< review queue entry 41664 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 六經 六经 [liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易, Spring and Autumn Annals 春秋/
+ 六經 六经 [Liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易, Spring and Autumn Annals 春秋/

42697	7/29/2012 12:27:59 PM	goldyn_chyld	41665	goldyn_chyld	<< review queue entry 41665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 漢書 汉书 [Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
+ 漢書 汉书 [Han4 shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/

42698	7/29/2012 12:31:06 PM	goldyn_chyld	41667	goldyn_chyld	<< review queue entry 41667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 song1 ling2] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4]/
+ 蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 Song1 ling2] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4]/

42699	7/29/2012 12:32:12 PM	goldyn_chyld	41666	xiaoxiong	<< review queue entry 41666 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hán_tự
- 漢字 汉字 [han4 zi4] /Chinese character/CL:個|个[ge4]/Japanese: kanji/Korean: hanja/
+ 漢字 汉字 [han4 zi4] /Chinese character/CL:個|个[ge4]/Japanese: kanji/Korean: hanja/Vietnamese: hán tự/

42700	7/29/2012 12:33:54 PM	goldyn_chyld	41668	goldyn_chyld	<< review queue entry 41668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 琵琶行 琵琶行 [pi2 pa5 xing2] /Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易/
+ 琵琶行 琵琶行 [Pi2 pa5 Xing2] /Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4]/

42701	7/29/2012 12:36:35 PM	goldyn_chyld	41669	goldyn_chyld	<< review queue entry 41669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"Titles of 3 syllables are most commonly of the form 2+1, where 2 is a specific name and 1 represents a genre of writing----Ji4 记, Zhuan4 传 [...]" (see p. 182 http://pinyin.info/readings/yin_binyong/o2_proper_nouns.pdf)
- 山海經 山海经 [Shan1 Hai3 Jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/
+ 山海經 山海经 [Shan1 hai3 Jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/

42702	7/29/2012 12:37:20 PM	goldyn_chyld	41670	goldyn_chyld	<< review queue entry 41670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 紅樓夢 红楼梦 [Hong2 lou2 meng4] /A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels/
+ 紅樓夢 红楼梦 [Hong2 lou2 Meng4] /A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels/

42703	7/29/2012 12:40:19 PM	goldyn_chyld	41672	goldyn_chyld	<< review queue entry 41672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py (see p. 182: http://pinyin.info/readings/yin_binyong/o2_proper_nouns.pdf)
- 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 meng4]/
+ 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/
- 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/
+ 四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/

42704	7/29/2012 12:41:48 PM	goldyn_chyld	41673	goldyn_chyld	<< review queue entry 41673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 敖順 敖顺 [Ao2 Shun4] /Ao Shun, Dragon King of the North Sea in 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/
+ 敖順 敖顺 [Ao2 Shun4] /Ao Shun, Dragon King of the North Sea in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
- 猴王 猴王 [Hou2 wang2] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/
+ 猴王 猴王 [Hou2 wang2] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
- 後西遊記 后西游记 [Hou4 Xi1 you2 ji4] /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 後西遊記 后西游记 [Hou4 Xi1 you2 Ji4] /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/
- 金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/
+ 金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
- 緊箍咒 紧箍咒 [jin3 gu1 zhou4] /the Band-tightening Spell (in 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4])/a spell or incantation for controlling sb/
+ 緊箍咒 紧箍咒 [jin3 gu1 zhou4] /the Band-tightening Spell (in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4])/a spell or incantation for controlling sb/
- 孫行者 孙行者 [Sun1 xing2 zhe3] /Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]/
+ 孫行者 孙行者 [Sun1 xing2 zhe3] /Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
- 西遊記 西游记 [Xi1 you2 ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West or Monkey/
+ 西遊記 西游记 [Xi1 you2 Ji4] /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West or Monkey/
- 續西遊記 续西游记 [Xu4 Xi1 you2 ji4] /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 續西遊記 续西游记 [Xu4 Xi1 you2 Ji4] /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/

42706	7/29/2012 12:49:00 PM	goldyn_chyld	41671		<< review queue entry 41671 >>~@~大量洪水在当地时间星期五半夜迅速涌入镇上，当时居民正在睡梦中，不少老年人走避不及被溺毙~@~兩人見狀分散逃走，其中一人走避不及被毆傷~@~Editor: 「這車橫衝直撞，走避不及的行人就遭殃了。」
+ 走避 走避 [zou3 bi4] /to run away/to escape/to avoid/

42707	7/29/2012 12:50:53 PM	goldyn_chyld	41675	goldyn_chyld	<< review queue entry 41675 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 鏡花緣 镜花缘 [jing4 hua1 yuan2] /Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍/
+ 鏡花緣 镜花缘 [Jing4 hua1 Yuan2] /Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍[Li3 Ru3 zhen1]/

42708	7/29/2012 12:51:59 PM	goldyn_chyld	41676	goldyn_chyld	<< review queue entry 41676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 牡丹亭 牡丹亭 [Mu3 dan5 ting2] /The Peony Pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖[Tang1 Xian3 zu3]/
+ 牡丹亭 牡丹亭 [Mu3 dan5 Ting2] /The Peony Pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖[Tang1 Xian3 zu3]/

42709	7/29/2012 12:54:02 PM	goldyn_chyld	41677	goldyn_chyld	<< review queue entry 41677 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 本草綱目 本草纲目 [ben3 cao3 gang1 mu4] /Compendium of medical herbs 1596, compiled by Lǐ Shízhēn 李時珍|李时珍/
+ 本草綱目 本草纲目 [Ben3 cao3 Gang1 mu4] /Compendium of Medical Herbs 1596, compiled by Li Shizhen 李時珍|李时珍[Li3 Shi2 zhen1]/

42710	7/29/2012 12:55:06 PM	goldyn_chyld	41678	goldyn_chyld	<< review queue entry 41678 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...
- 李時珍 李时珍 [Li3 Shi2 zhen1] /Lǐ Shízhēn (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of medical herbs 本草綱目|本草纲目/
+ 李時珍 李时珍 [Li3 Shi2 zhen1] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目|本草纲目[Ben3 cao3 Gang1 mu4]/

42711	7/29/2012 12:55:07 PM	richwarm	41557	xiaoxiong	<< review queue entry 41557 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~fixing the format for 晕车 and 晕船~@~also adding 晕血http://baike.baidu.com/view/929897.htm~@~妹妹晕血，看见血就恶心头晕。~@~Sister suffers from fear of blood. Whenever she sees blood, she feels sick and dizzy.~@~although not completely sure about the 血 reading here, see:http://zhidao.baidu.com/question/407645343.html~@~I still think it's verb + object here, so it should be read xie3~@~a native speaker friend tells me that it's always the 3rd tone pronunciation, i.e. xie3 or the non-standard but popular xue3. xue4 is only used in true compounds, not v + o combinations~@~Editor: ~@~1) I don't think there's anything to prefer between saying "to become (seasick/carsick)" and "to be (seasick/carsick)".~@~2) I'm not convinced of the "v.o. rule". Most v.o. words in ABC use xuè (e.g. 补血, 充血, 换血 ...) and there's another example here, where you can hear 流血 pronounced as liúxuè. ~http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/流血事件~@~(click the button to listen)~@~Also, a native speaker writes (on the Web) ~~@~"in most cases, xue4 and xie3 are interchangeable, such as when you pronounce 流血了, 献血 [both of these are v.o. words, of course] ，xue4 and xie3 are both ok, but xie3 is more oral and xue4 is more official"~@~The pronunciation in literary or technical compounds (e.g. chengyu or medical terms) tends to be xuè, and it would seem that this "rule" can override a perceived "v.o. rule".~@~The pronunciation of 血 varies according to a number of factors such as level of formality, region, and (probably) personal preference. CEDICT indicates this in the entry for 血, rather than in the entry of every 血 compound. CEDICT's approach is to give xuè as the pronunciation[*] in compound entries, with the understanding that this is to be overridden if specific conditions mentioned in the single-hanzi entry (namely: "informal or Taiwan usage") apply  ~ ~@~血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. [xie3]/also pr. [xue3]/~@~[*] The same native speaker quoted above also wrote ~~@~"xue4 goes a long way, not only because xie3 is more oral and xue4 is more official, but also in a lot of cases we seldom pronounce xie3, but in almost every case we can pronounce xue4"
- 暈車 晕车 [yun4 che1] /carsick/
+ 暈車 晕车 [yun4 che1] /to be carsick/
- 暈船 晕船 [yun4 chuan2] /to become seasick/
+ 暈血 晕血 [yun4 xue4] /to feel sick when seeing blood/

42712	7/29/2012 12:58:34 PM	goldyn_chyld	41679	goldyn_chyld	<< review queue entry 41679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 賈思勰 贾思勰 [Jia3 Si1 xie2] /Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 yao4 shu4]/
+ 賈思勰 贾思勰 [Jia3 Si1 xie2] /Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 Yao4 shu4]/
- 齊民要術 齐民要术 [Qi2 min2 yao4 shu4] /Essential skill to benefit the people, sixth century encyclopedia of agricultural knowledge by Jia Sixie 賈思勰|贾思勰[Jia3 Si1 xie2]/
+ 齊民要術 齐民要术 [Qi2 min2 Yao4 shu4] /Essential skill to benefit the people, sixth century encyclopedia of agricultural knowledge by Jia Sixie 賈思勰|贾思勰[Jia3 Si1 xie2]/

42713	7/29/2012 1:01:16 PM	richwarm	-1		deleted by mistake
+ 暈船 晕船 [yun4 chuan2] /to become seasick/

42714	7/29/2012 1:03:13 PM	goldyn_chyld	41680	goldyn_chyld	<< review queue entry 41680 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 兒女英雄傳 儿女英雄传 [Er2 nu:3 Ying1 xiong2 zhuan4] /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/
+ 兒女英雄傳 儿女英雄传 [Er2 nu:3 Ying1 xiong2 Zhuan4] /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/
- 文康 文康 [Wen2 Kang1] /Wen Kang (mid-19th century), Manchu-born novelist, author of The Gallant Maid 兒女英雄傳|儿女英雄传[Er2 nu:3 Ying1 xiong2 zhuan4]/
+ 文康 文康 [Wen2 Kang1] /Wen Kang (mid-19th century), Manchu-born novelist, author of The Gallant Maid 兒女英雄傳|儿女英雄传[Er2 nu:3 Ying1 xiong2 Zhuan4]/

42715	7/29/2012 1:04:44 PM	goldyn_chyld	41681	goldyn_chyld	<< review queue entry 41681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 閱微草堂筆記 阅微草堂笔记 [Yue4 wei1 cao3 tang2 bi3 ji4] /Notes on minutely observed thatched hut by Ji Yun 紀昀|纪昀, novel of supernatural/The thatched study of close scrutiny/
+ 閱微草堂筆記 阅微草堂笔记 [Yue4 wei1 Cao3 tang2 Bi3 ji4] /Notes on minutely observed thatched hut by Ji Yun 紀昀|纪昀[Ji4 Yun2], novel of supernatural/The thatched study of close scrutiny/

42716	7/29/2012 1:11:19 PM	goldyn_chyld	41682	goldyn_chyld	<< review queue entry 41682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 北京晨報 北京晨报 [Bei3 jing1 chen2 bao4] /Beijing morning post, www.morningpost.com.cn/
+ 北京晨報 北京晨报 [Bei3 jing1 Chen2 bao4] /Beijing morning post, www.morningpost.com.cn/
- 北京青年報 北京青年报 [Bei3 jing1 qing1 nian2 bao4] /Beijing Youth Daily, bjyouth.ynet.com/
+ 北京青年報 北京青年报 [Bei3 jing1 Qing1 nian2 Bao4] /Beijing Youth Daily, bjyouth.ynet.com/
- 北京日報 北京日报 [Bei3 jing1 ri4 bao4] /Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn/
+ 北京日報 北京日报 [Bei3 jing1 Ri4 bao4] /Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn/
- 北京晚報 北京晚报 [Bei3 jing1 wan3 bao4] /Beijing Evening News/
+ 北京晚報 北京晚报 [Bei3 jing1 Wan3 bao4] /Beijing Evening News/
- 北京周報 北京周报 [Bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/
+ 北京周報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/
- 北京週報 北京周报 [Bei3 jing1 zhou1 bao4] /Beijing Review/
+ 北京週報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/
- 朝鮮日報 朝鲜日报 [Chao2 xian3 ri4 bao4] /Chosun Ilbo, a South Korean newspaper/
+ 朝鮮日報 朝鲜日报 [Chao2 xian3 Ri4 bao4] /Chosun Ilbo, a South Korean newspaper/
- 獨立報 独立报 [Du2 li4 bao4] /The Independent/
+ 獨立報 独立报 [Du2 li4 Bao4] /The Independent/
- 法制日報 法制日报 [Fa3 zhi4 ri4 bao4] /Legal daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice/
+ 法制日報 法制日报 [Fa3 zhi4 Ri4 bao4] /Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice/
- 工人日報 工人日报 [Gong1 ren2 ri4 bao4] /Workers' Daily, www.grrb.com.cn/
+ 工人日報 工人日报 [Gong1 ren2 Ri4 bao4] /Workers' Daily, www.grrb.com.cn/
- 光明日報 光明日报 [Guang1 ming2 ri4 bao4] /Guangming Daily, a Beijing newspaper/
+ 光明日報 光明日报 [Guang1 ming2 Ri4 bao4] /Guangming Daily, a Beijing newspaper/
- 廣州日報 广州日报 [Guang3 zhou1 ri4 bao4] /Guangzhou Daily/
+ 廣州日報 广州日报 [Guang3 zhou1 Ri4 bao4] /Guangzhou Daily/
- 貴州日報 贵州日报 [Gui4 zhou1 ri4 bao4] /Guizhou Daily, www.gog.com.cn/
+ 貴州日報 贵州日报 [Gui4 zhou1 Ri4 bao4] /Guizhou Daily, www.gog.com.cn/
- 國際先驅論壇報 国际先驱论坛报 [Guo2 ji4 Xian1 qu1 Lun4 tan2 bao4] /International Herald Tribune/
+ 國際先驅論壇報 国际先驱论坛报 [Guo2 ji4 Xian1 qu1 Lun4 tan2 Bao4] /International Herald Tribune/
- 河北日報 河北日报 [He2 bei3 ri4 bao4] /Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn/
+ 河北日報 河北日报 [He2 bei3 Ri4 bao4] /Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn/

42717	7/29/2012 1:16:10 PM	richwarm	-1		title case for the book titles
- 紀昀 纪昀 [Ji4 Yun2] /Ji Yun (1724-1805), Qing dynasty writer, author of supernatural novel Notes on minutely observed thatched hut 閱微草堂筆記|阅微草堂笔记/
+ 紀昀 纪昀 [Ji4 Yun2] /Ji Yun (1724-1805), Qing Dynasty writer, author of supernatural novel Notes on a Minutely Observed Thatched Hut 閱微草堂筆記|阅微草堂笔记/
- 閱微草堂筆記 阅微草堂笔记 [Yue4 wei1 Cao3 tang2 Bi3 ji4] /Notes on minutely observed thatched hut by Ji Yun 紀昀|纪昀[Ji4 Yun2], novel of supernatural/The thatched study of close scrutiny/
+ 閱微草堂筆記 阅微草堂笔记 [Yue4 wei1 Cao3 tang2 Bi3 ji4] /Notes on a Minutely Observed Thatched Hut by Ji Yun 紀昀|纪昀[Ji4 Yun2], novel of the supernatural/The Thatched Study of Close Scrutiny/

42718	7/29/2012 1:23:48 PM	goldyn_chyld	41683	goldyn_chyld	<< review queue entry 41683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~py
- 華商報 华商报 [Hua2 shang1 bao4] /China business news (newspaper)/
+ 華商報 华商报 [Hua2 Shang1 Bao4] /China Business News (newspaper)/
- 解放日報 解放日报 [Jie3 fang4 ri4 bao4] /Liberation Daily, www.jfdaily.com/
+ 解放日報 解放日报 [Jie3 fang4 Ri4 bao4] /Liberation Daily, www.jfdaily.com/
- 京報 京报 [Jing1 bao4] /Peking Gazette (official government bulletin)/
+ 京報 京报 [Jing1 Bao4] /Peking Gazette (official government bulletin)/
- 京華時報 京华时报 [Jing1 hua4 shi2 bao4] /Beijing Times (newspaper)/
+ 京華時報 京华时报 [Jing1 Hua4 Shi2 bao4] /Beijing Times (newspaper)/
- 京郊日報 京郊日报 [Jing1 jiao1 ri4 bao4] /Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn/
+ 京郊日報 京郊日报 [Jing1 jiao1 Ri4 bao4] /Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn/
- 勞動報 劳动报 [Lao2 dong4 bao4] /Trud (Russian newspaper)/
+ 勞動報 劳动报 [Lao2 dong4 Bao4] /Trud (Russian newspaper)/
- 聯合報 联合报 [Lian2 he2 bao4] /United Daily News, Taiwan newspaper/
+ 聯合報 联合报 [Lian2 he2 Bao4] /United Daily News, Taiwan newspaper/
- 洛杉磯時報 洛杉矶时报 [luo4 shan1 ji1 shi2 bao4] /Los Angeles Times/
+ 洛杉磯時報 洛杉矶时报 [Luo4 shan1 ji1 Shi2 bao4] /Los Angeles Times/
- 每日鏡報 每日镜报 [Mei3 ri4 Jing4 bao4] /Daily Mirror (newspaper)/
+ 每日鏡報 每日镜报 [Mei3 ri4 Jing4 Bao4] /Daily Mirror (newspaper)/
- 南華早報 南华早报 [nan2 hua2 zao3 bao4] /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/
+ 南華早報 南华早报 [Nan2 Hua2 Zao3 bao4] /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/
- 紐約郵報 纽约邮报 [Niu3 Yue1 you2 bao4] /New York post (newspaper)/
+ 紐約郵報 纽约邮报 [Niu3 Yue1 You2 bao4] /New York post (newspaper)/
- 時報 时报 [shi2 bao4] /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/
+ 時報 时报 [Shi2 Bao4] /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/
- 世界報 世界报 [shi4 jie4 bao4] /Le Monde (French newspaper)/
+ 世界報 世界报 [Shi4 jie4 Bao4] /Le Monde (French newspaper)/
- 世界日報 世界日报 [Shi4 jie4 ri4 bao4] /World Journal, US newspaper/
+ 世界日報 世界日报 [Shi4 jie4 Ri4 bao4] /World Journal, US newspaper/
- 四川日報 四川日报 [Si4 chuan1 ri4 bao4] /Sichuan Daily/
+ 四川日報 四川日报 [Si4 chuan1 Ri4 bao4] /Sichuan Daily/
- 泰晤士報 泰晤士报 [Tai4 wu4 shi4 bao4] /Times (newspaper)/
+ 泰晤士報 泰晤士报 [Tai4 wu4 shi4 Bao4] /Times (newspaper)/
- 太陽報 太阳报 [Tai4 yang2 bao4] /Sun newspaper/
+ 太陽報 太阳报 [Tai4 yang2 Bao4] /Sun newspaper/
- 圖片報 图片报 [Tu2 pian4 bao4] /Bild-Zeitung/
+ 圖片報 图片报 [Tu2 pian4 Bao4] /Bild-Zeitung/
- 衛報 卫报 [Wei4 bao4] /The Guardian (U.K. newspaper)/
+ 衛報 卫报 [Wei4 Bao4] /The Guardian (U.K. newspaper)/
- 文彙報 文汇报 [Wen2 hui4 bao4] /Wenwei po or Wenhui bao, Hong Kong newspaper/
+ 文彙報 文汇报 [Wen2 hui4 Bao4] /Wenwei po or Wenhui bao, Hong Kong newspaper/

42719	7/29/2012 1:24:11 PM	goldyn_chyld	41684	goldyn_chyld	<< review queue entry 41684 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~py
- 新華日報 新华日报 [Xin1 hua2 ri4 bao4] /Xinhua Daily newspaper/
+ 新華日報 新华日报 [Xin1 hua2 Ri4 bao4] /Xinhua Daily newspaper/
- 印度時報 印度时报 [yin4 du4 shi2 bao4] /India Times/
+ 印度時報 印度时报 [Yin4 du4 Shi2 bao4] /India Times/
- 原子科學家通報 原子科学家通报 [yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 tong1 bao4] /Journal of Atomic Scientists/
+ 原子科學家通報 原子科学家通报 [Yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 Tong1 bao4] /Journal of Atomic Scientists/
- 真理報 真理报 [Zhen1 li3 bao4] /Pravda (newspaper)/
+ 真理報 真理报 [Zhen1 li3 Bao4] /Pravda (newspaper)/
- 中國經營報 中国经营报 [zhong1 guo2 jing1 ying2 bao4] /China Business (a Beijing newspaper)/
+ 中國經營報 中国经营报 [Zhong1 guo2 Jing1 ying2 Bao4] /China Business (a Beijing newspaper)/
- 中國青年報 中国青年报 [Zhong1 guo2 Qing1 nian2 bao4] /China Youth Daily, www.cyol.net/
+ 中國青年報 中国青年报 [Zhong1 guo2 Qing1 nian2 Bao4] /China Youth Daily, www.cyol.net/

42720	7/29/2012 1:26:39 PM	goldyn_chyld	41685	goldyn_chyld	<< review queue entry 41685 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 九三學社 九三学社 [jiu3 san1 xue2 she4] /Jiusan Society/
+ 九三學社 九三学社 [Jiu3 San1 Xue2 she4] /Jiusan Society/

42721	7/29/2012 1:29:31 PM	goldyn_chyld	41686	goldyn_chyld	<< review queue entry 41686 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 yin4 shu1 guan3] /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/
+ 商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 Yin4 shu1 guan3] /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/

42722	7/29/2012 1:32:57 PM	goldyn_chyld	41687	goldyn_chyld	<< review queue entry 41687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 虎牌 虎牌 [Hu3 pai2] /Tiger beer/
+ 虎牌 虎牌 [Hu3 Pai2] /Tiger Brand (beer)/

42723	7/29/2012 1:36:46 PM	richwarm	-1		"The" is part of the name of the company.~@~---- http://www.commercialpress.com.hk/ww/english/history.htm
- 商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 Yin4 shu1 guan3] /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/
+ 商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 Yin4 shu1 guan3] /The Commercial Press, Shanghai (from 1897)/

42724	7/29/2012 1:38:30 PM	goldyn_chyld	-1		Since 新华 is Xinhua, it would probably make sense to make these Jinghua and Nanhua as well.
- 南華早報 南华早报 [Nan2 Hua2 Zao3 bao4] /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/
+ 南華早報 南华早报 [Nan2 hua2 Zao3 bao4] /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/
- 京華時報 京华时报 [Jing1 Hua4 Shi2 bao4] /Beijing Times (newspaper)/
+ 京華時報 京华时报 [Jing1 hua2 Shi2 bao4] /Beijing Times (newspaper)/

42725	7/29/2012 1:52:46 PM	richwarm	41558	xiaoxiong	<< review queue entry 41558 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's the same 晕 as in 晕车/晕船~@~not sure about 血, probably xie3. see the submission for 晕血 for more info~@~Editor: See comments on 血 in Change log # 42711
- 暈血症 晕血症 [yun1 xue4 zheng4] /blood phobia/
+ 暈血症 晕血症 [yun4 xue4 zheng4] /blood phobia/

42726	7/29/2012 3:42:27 PM	goldyn_chyld	40106	richwarm	<< review queue entry 40106 - submitted by 'richwarm' >>~@~May have another sense - not enough time to look into it right now
- 並進 并进 [bing4 jin4] /advance together/advances together/keep abreast of/
+ 並進 并进 [bing4 jin4] /to advance together/

42727	7/29/2012 3:48:01 PM	goldyn_chyld	41391	xiaoxiong	<< review queue entry 41391 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~technically a construct, but....~@~You should use discretion if you let your children watch TV after the watershed.~@~如果你允许你的小孩观看少儿不宜时段的电视，那么你就要谨慎处之。~@~Editor: more or less a construct, yes. Please refrain from submitting too many of such entries in the future...
+ 少兒不宜 少儿不宜 [shao4 er2 bu4 yi2] /not suitable for children/

42728	7/29/2012 7:55:54 PM	goldyn_chyld	40864	richwarm	<< review queue entry 40864 - submitted by 'richwarm' >>~@~1.	 Be careful with these plates they chip very easily.~@~小心这些盘子--边缘容易破损.~@~2.	 Excessive diarrhea or liquid stools contribute to skin breakdown.~@~大量腹泻及稀便会使皮肤破损。~@~3.	 The hut is suffering from neglect.~@~那间小屋因无人看管而渐渐破损。~@~4.	 These cups chip if you are not careful.~@~如果你不当心,这些杯子边缘容易破损。~@~5.	 All the plates have chipped edges.~@~所有的盘子边上都有破损。~@~6.	 an unbreakable record~@~不易破损的唱片~@~7.	 If the washing machine tubs were chipped or damaged, then the abrasive damage to the cuff edge was greatly increased.~@~当洗衣机桶部破损时，袖口的磨损增大。~@~8.	 The government retires worn or torn dollar bills from use.~@~政府将破损的美钞收回作废。
- 破損 破损 [po4 sun3] /disrepair/
+ 破損 破损 [po4 sun3] /to become damaged/

42729	7/29/2012 8:02:40 PM	goldyn_chyld	41549	slacka	<< review queue entry 41549 - submitted by 'slacka' >>~@~A slash should separate definitions. Also matches synonyms like ~@~ 摟 搂 [lou3] /to hug/to embrace/to hold in one's arms/~@~Not trying to nick pick, but it's cleaner to not use "or" to separate definitions.
- 抱 抱 [bao4] /to hold/to carry (in one's arms)/to hug or embrace/surround/cherish/
+ 抱 抱 [bao4] /to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to surround/to cherish/

42730	7/29/2012 9:12:43 PM	goldyn_chyld	41482	richwarm	<< review queue entry 41482 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~- 目的在于警示他人的惩罚~@~- 以警示其他网民~@~but very commonly used as a noun or adjective ~ "warning" -- see J
+ 警示 警示 [jing3 shi4] /to warn/warning/

42731	7/29/2012 9:14:48 PM	goldyn_chyld	41479	richwarm	<< review queue entry 41479 - submitted by 'richwarm' >>~@~[a dog's thoughts] 遠遠的，我就聽到主人的宏亮的叫聲。
- 洪亮 洪亮 [hong2 liang4] /resonant/ringing/
+ 洪亮 洪亮 [hong2 liang4] /loud and clear/resonant/
+ 宏亮 宏亮 [hong2 liang4] /see 洪亮[hong2 liang4]/

42732	7/29/2012 9:16:03 PM	goldyn_chyld	41332	ycandau	<< review queue entry 41332 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) if "optical line/optical cable" refers to fiber optics, then it's wrong. If not then I don't know what it is.~@~2) it's "light" as in "there is not enough light to read"~@~这里光线太暗
- 光線 光线 [guang1 xian4] /light ray/optical line/optical cable/lighting (for a photograph)/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
+ 光線 光线 [guang1 xian4] /light ray/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/light/illumination/lighting (for a photograph)/

42733	7/29/2012 9:17:39 PM	goldyn_chyld	41299	richwarm	<< review queue entry 41299 - submitted by 'richwarm' >>~@~grease traps for restaurants and food processors 餐馆及食品厂的隔油池. ~@~隔油池(grease trap)如果沒有適當護養，. 商業廚房產生的油脂會進入下水道，. 進而在此積聚並堵塞下水道系統。~@~地沟油，泛指在生活中存在的各类劣质油，如回收的食用油、反复使用的炸油等。地沟油最大来源为城市大型饭店下水道的隔油池。
+ 隔油池 隔油池 [ge2 you2 chi2] /grease trap/

42734	7/29/2012 9:33:06 PM	goldyn_chyld	41691	xiaoxiong	<< review queue entry 41691 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~『蜘蛛的俗称』~@~【现代汉语词典、汉语辞海、漢語大詞典、高级汉语词典】~@~Editor: most dicts list the 2nd 蛛 as light tone.
+ 蛛蛛 蛛蛛 [zhu1 zhu5] /(coll.) spider/

42735	7/29/2012 9:34:20 PM	goldyn_chyld	41692	xiaoxiong	<< review queue entry 41692 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see jukuu, lots of examples~@~Editor: thanks, this entry is already in the Reviewing Queue.

42736	7/29/2012 9:46:57 PM	goldyn_chyld	41693	xiaoxiong	<< review queue entry 41693 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~appears in most dictionaries
+ 牛虻 牛虻 [niu2 meng2] /gadfly (Tabanus bovinus)/

42737	7/29/2012 11:23:03 PM	goldyn_chyld	39593	richwarm	<< review queue entry 39593 - submitted by 'richwarm' >>~@~(1) 《拒腐防变每月一课》月刊音像是针对当前反腐倡廉大政方针、重大举措，查处的大案要~@~案，廉政人物，当前关注的反腐倡廉热点、焦点问题，通过剖析典型案件开展警示教育。~@~(2) 古代處決死囚，為收警示的作用，多半將犯人帶到街市熱鬧處，當眾處死。~@~verb ~~@~(3) 欧债危机 警示我们什么~@~(4) 老年痴呆的前兆警示我们要当心~@~Editor: I think this entry encompasses the meaning even better.
- 警示 警示 [jing3 shi4] /to warn/warning/
+ 警示 警示 [jing3 shi4] /to warn/to alert/warning/cautionary/

42740	7/30/2012 8:15:24 AM	richwarm	40731		<< review queue entry 40731 >>~@~see the recent changes~@~Editor: The system won't accept "：" as part of a headword.
- 毛澤東・鮮為人知的故事 毛泽东・鲜为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 · xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5] /Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/
+ 毛澤東・鮮為人知的故事 毛泽东・鲜为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] /Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/
- 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/
+ 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao: The Unknown Story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/
- 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿 author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/
+ 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British-Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿 author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao: The Unknown Story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/
- 毛主席 毛主席 [Mao2 Zhu3 xi2] /Chairman Mao/Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese communist leader/
+ 毛主席 毛主席 [Mao2 Zhu3 xi2] /Chairman Mao/Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese Communist leader/
- 解放戰爭 解放战争 [jie3 fang4 zhan4 zheng1] /War of Liberation (1945-49), when the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 took over from the Nationalists 國民政府|国民政府 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
+ 解放戰爭 解放战争 [Jie3 fang4 Zhan4 zheng1] /War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 took over from the Nationalists 國民政府|国民政府 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
- 野天鵝 野天鹅 [ye3 tian1 e2] /Wild Swans, family autobiography by British Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎/alternative title 鴻|鸿 after the author's original name 張二鴻|张二鸿/
+ 野天鵝 野天鹅 [Ye3 tian1 e2] /Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎/alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿/

42741	7/30/2012 8:17:00 AM	richwarm	39858	richwarm	<< review queue entry 39858 - submitted by 'richwarm' >>~@~I feel that "vaunted" is off the mark --- "vaunted" = "highly or widely praised or boasted about" [Webster]~@~I also feel that there is a colloquial usage of 誇張, which is not conveyed by the current definition. This is the sense that something is "a bit extreme", which is not the same as saying that it is exaggerated, as I think the following examples show. ~@~(coll.) excessive/extreme/ridiculous ~~@~Ch'pod ~ ~@~A: 其中黄瓜和西红柿的涨幅最高。黄瓜从每公斤三块五涨到五块六，西红柿从每公斤四块二涨到七块五。~@~Among these, cucumbers and tomatoes experienced the largest percentage of increase. ~@~Cucumbers went from 3.5 kuai per kilo to 5.6. Tomatoes rose from 4.2 to 6.5.~@~B:  	涨这么多，太夸张了吧。~@~That's a lot. It's ridiculous.~@~[Not "It's exaggerated!" or "It's overstated!" or "It's vaunted!"~@~Rather, "It's ridiculous!" or "It's excessive." ]~@~"too much"~@~A:  	哎，快看前面那个大红人！Hey, check out 'Ms. Red' over there!~@~B:  	哇，红色的皮衣。~@~A:  	还有红色的裤子。~@~B:  	天啊！鞋子也是红的。~@~A:  	晕死，从上到下全是红的。~@~B:  	难道今年是她的本命年？~@~A:  	也许吧。可是这太夸张了。我本命年的时候什么都没买。~@~Perhaps. But this is just too much. When it was my zodiac birth year, I didn't buy anything.~@~"bad" (i.e. extreme)~@~A	可是喝了这杯喜酒，我这个月就只能喝西北风了。~@~Because after going to this wedding, I'll be broke for the rest of the month.~@~B	有这么夸张吗？不就是送个红包吗？~@~Is it really that bad? All you have to do is give a red envelope with cash inside, right?~@~"ridiculous"~@~是呀。以前流行过西方的情人节，现在七夕又被称作东方的情人节。更夸张的是今年因为有闰七月，所以出现了两个七夕，还号称是三十八年~@~才能遇到一次的双情人节。因此商家的各种活动也层出不穷。~@~Yeah! In the past, many people celebrated the Western Valentine's Day. Now, Qixi is also being called ``The Valentine's Day of the East." ~@~Even more ridiculous, because there's an leap month this year, there are two Qixis. It's supposed to be the kind of double Valentine's Day ~@~that comes just once every thirty-eight years! So sales come out one after the other.~@~"out of control" (i.e. excessive)~@~双情人节？那加上西方的情人节，一年不是要过三个情人节啊？太夸张了。今年的情人节多的都快成为人们心理上和物质上的双重负担了。~@~A double Valentine's Day? When you add in the Western Valentine's Day, doesn't that mean we're going to have three Valentine's Days this ~@~year? It's out of control! This year, Valentine's Days are close to becoming a double mental and physical burden for people.
- 誇張 夸张 [kua1 zhang1] /to exaggerate/vaunted/overstated/exaggerated/
+ 誇張 夸张 [kua1 zhang1] /to exaggerate/overstated/exaggerated/hyperbole/(coll.) excessive/extreme/ridiculous/

42742	7/30/2012 9:23:02 AM	richwarm	41697	xiaoxiong	<< review queue entry 41697 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~which animals? it's mostly insects and reptiles~@~Editor: "animals" was the result of someone treating zdic as gospel.~@~Z has: 动物的通称：大～（老虎）。长～（蛇）。介～（有介壳的虫子）。~@~But that was the olden days: M ~ 古代對動物的通稱。如老虎稱為「大蟲」，蛇稱為「長蟲」。~@~I don't think we need to retain that sense.~@~网虫 Net nerd~@~应声虫 yes-man~@~懒虫 lazybones
- 蟲 虫 [chong2] /worm or insect/generic term for animals/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/
+ 蟲 虫 [chong2] /lower form of animal life, including insects, insect larvae, worms and similar creatures/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/person with a particular undesirable characteristic/

42743	7/30/2012 10:41:06 AM	goldyn_chyld	41634	alanwatson	<< review queue entry 41634 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Came across this in a hotel on a short holiday. Lots of g hits.~@~MoE gives 夜間的點心, but Jukuu also has the 'supper' translation which was the context in which I saw it:~@~Gayle： Well a little light supper wouldn't do us any harm?~@~盖尔：嗯，吃一点消夜，不会有甚麽害处吧？~@~PS. I would be inclined to write night-time as UK English dictionaries seem to have but as we are being American I have followed Webster which does not have the hyphen.~@~Editor: ok, Wp also says "[...] 常將晚餐時間押後至深夜，故消夜的菜色或份量，有時已跟晚餐無分別 [...]", so I think it's ok to call it "late-night supper", too. (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B6%88%E5%A4%9C)
+ 消夜 消夜 [xiao1 ye4] /nighttime snack/late-night supper/

42745	7/30/2012 11:06:22 AM	richwarm	41447	xiaoxiong	<< review queue entry 41447 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~there's a reason why it's marked with <方> in most (all?) dictionaries~@~the Taiwanese don't understand this word~@~Editor: At least two dictionaries label it as colloquial rather than dialect.~@~Maybe it started in the north and has become used widely enough ~@~to be considered colloquial. The Baidu article says 显摆在网络上很普遍 ...
- 顯擺 显摆 [xian3 bai3] /to show off/
+ 顯擺 显摆 [xian3 bai5] /(dialect) to show off/
+ 顯白 显白 [xian3 bai5] /variant of 顯擺|显摆[xian3 bai5]/

42746	7/30/2012 12:52:27 PM	richwarm	39972	ycandau	<< review queue entry 39972 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J.~@~I don't think N's def is accurate.~@~Editor: ~@~美国海豹突击队激战40分钟兜头一枪毙拉登~@~"...US special forces killed Osama bin Laden with a single shot to the face..."
+ 兜頭 兜头 [dou1 tou2] /full in the face/

42747	7/30/2012 1:25:26 PM	richwarm	-1		
- 鏡 镜 [jing4] /mirror/
+ 鏡 镜 [jing4] /mirror/lens/

42748	7/30/2012 2:33:35 PM	goldyn_chyld	41700	goldyn_chyld	<< review queue entry 41700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 安康 安康 [An1 kang1] /Ānkāng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 安康 安康 [An1 kang1] /Ankang prefecture level city in Shaanxi/
- 安康市 安康市 [An1 kang1 shi4] /Ānkāng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 安康市 安康市 [An1 kang1 Shi4] /Ankang prefecture level city in Shaanxi/
- 白河 白河 [Bai2 he2] /Baihe county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/Paiho town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 白河 白河 [Bai2 he2] /Baihe County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/Paiho town in Tainan County 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
- 白河縣 白河县 [Bai2 he2 xian4] /Baihe county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 白河縣 白河县 [Bai2 he2 Xian4] /Baihe County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 白水縣 白水县 [Bai2 shui3 xian4] /Baishui county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 白水縣 白水县 [Bai2 shui3 Xian4] /Baishui County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Bǎojī prefecture level city in Shǎnxī 陝西/called Chencang 陳倉|陈仓 in ancient times/
+ 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Baoji prefecture level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/
- 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 shi4] /Bǎojī prefecture level city in Shǎnxī 陝西/called Chencang 陳倉|陈仓 in ancient times/
+ 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 Shi4] /Baoji prefecture level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/
- 長武 长武 [Chang2 wu3] /Changwu county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 長武 长武 [Chang2 wu3] /Changwu County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 長武縣 长武县 [Chang2 wu3 xian4] /Changwu county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 長武縣 长武县 [Chang2 wu3 Xian4] /Changwu County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/Chencang district of Baoji city/
+ 陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/Chencang district of Baoji City/
- 陳倉區 陈仓区 [Chen2 cang1 qu1] /Chencang district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 陳倉區 陈仓区 [Chen2 cang1 Qu1] /Chencang District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/

42749	7/30/2012 2:37:34 PM	goldyn_chyld	41701	goldyn_chyld	<< review queue entry 41701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 澄城 澄城 [Cheng2 cheng2] /Chengcheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 澄城 澄城 [Cheng2 cheng2] /Chengcheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 澄城縣 澄城县 [Cheng2 cheng2 xian4] /Chengcheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 澄城縣 澄城县 [Cheng2 cheng2 Xian4] /Chengcheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 城固 城固 [Cheng2 gu4] /Chenggu county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 城固 城固 [Cheng2 gu4] /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 城固縣 城固县 [Cheng2 gu4 xian4] /Chenggu county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 城固縣 城固县 [Cheng2 gu4 Xian4] /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 淳化 淳化 [Chun2 hua4] /Chunhua county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 淳化 淳化 [Chun2 hua4] /Chunhua County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 淳化縣 淳化县 [Chun2 hua4 xian4] /Chunhua county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 淳化縣 淳化县 [Chun2 hua4 Xian4] /Chunhua County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 大荔 大荔 [Da4 li4] /Dali county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 大荔 大荔 [Da4 li4] /Dali County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 大荔縣 大荔县 [Da4 li4 xian4] /Dali county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 大荔縣 大荔县 [Da4 li4 Xian4] /Dali County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /Danfeng county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 丹鳳縣 丹凤县 [Dan1 feng4 xian4] /Danfeng county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 丹鳳縣 丹凤县 [Dan1 feng4 Xian4] /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 定邊 定边 [Ding4 bian1] /Dingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 定邊 定边 [Ding4 bian1] /Dingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 定邊縣 定边县 [Ding4 bian1 xian4] /Dingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 定邊縣 定边县 [Ding4 bian1 Xian4] /Dingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/

42750	7/30/2012 2:41:07 PM	goldyn_chyld	41702	goldyn_chyld	<< review queue entry 41702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 鳳縣 凤县 [Feng4 xian4] /Feng county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 鳳縣 凤县 [Feng4 Xian4] /Feng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 鳳翔 凤翔 [Feng4 xiang2] /Fengxiang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 鳳翔 凤翔 [Feng4 xiang2] /Fengxiang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 鳳翔縣 凤翔县 [Feng4 xiang2 xian4] /Fengxiang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 鳳翔縣 凤翔县 [Feng4 xiang2 Xian4] /Fengxiang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 佛坪 佛坪 [Fo2 ping2] /Foping county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 佛坪 佛坪 [Fo2 ping2] /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 佛坪縣 佛坪县 [Fo2 ping2 xian4] /Foping county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 佛坪縣 佛坪县 [Fo2 ping2 Xian4] /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 扶風 扶风 [Fu2 feng1] /Fufeng county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 扶風 扶风 [Fu2 feng1] /Fufeng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 扶風縣 扶风县 [Fu2 feng1 xian4] /Fufeng county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 扶風縣 扶风县 [Fu2 feng1 Xian4] /Fufeng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 府谷 府谷 [Fu3 gu3] /Fugu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 府谷 府谷 [Fu3 gu3] /Fugu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 府谷縣 府谷县 [Fu3 gu3 xian4] /Fugu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 府谷縣 府谷县 [Fu3 gu3 Xian4] /Fugu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 富平 富平 [Fu4 ping2] /Fuping county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 富平 富平 [Fu4 ping2] /Fuping County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 富平縣 富平县 [Fu4 ping2 xian4] /Fuping county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 富平縣 富平县 [Fu4 ping2 Xian4] /Fuping County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 漢濱 汉滨 [Han4 bin1] /Hanbin district of Ānkāng city 安康市[An1 kang1 shi4], Shǎnxī/
+ 漢濱 汉滨 [Han4 bin1] /Hanbin District of Ankang City 安康市[An1 kang1 Shi4], Shaanxi/

42751	7/30/2012 2:46:51 PM	goldyn_chyld	41703	goldyn_chyld	<< review queue entry 41703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 漢濱區 汉滨区 [Han4 bin1 qu1] /Hanbin district of Ānkāng city 安康市[An1 kang1 shi4], Shǎnxī/
+ 漢濱區 汉滨区 [Han4 bin1 Qu1] /Hanbin District of Ankang City 安康市[An1 kang1 Shi4], Shaanxi/
- 漢臺 汉台 [Han4 tai2] /Hantai district of Hànzhōng city 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 shi4], Shǎnxī/
+ 漢臺 汉台 [Han4 tai2] /Hantai District of Hanzhong City 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 Shi4], Shaanxi/
- 漢臺區 汉台区 [Han4 tai2 qu1] /Hantai district of Hànzhōng city 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 shi4], Shǎnxī/
+ 漢臺區 汉台区 [Han4 tai2 Qu1] /Hantai District of Hanzhong City 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 shi4], Shaanxi/
- 漢陰 汉阴 [Han4 yin1] /Hanyin county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 漢陰 汉阴 [Han4 yin1] /Hanyin County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 漢陰縣 汉阴县 [Han4 yin1 xian4] /Hanyin county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 漢陰縣 汉阴县 [Han4 yin1 Xian4] /Hanyin County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 漢中 汉中 [Han4 zhong1] /Hànzhōng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 漢中 汉中 [Han4 zhong1] /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/
- 漢中市 汉中市 [Han4 zhong1 shi4] /Hànzhōng prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 漢中市 汉中市 [Han4 zhong1 Shi4] /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/
- 合陽 合阳 [He2 yang2] /Heyang county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 合陽 合阳 [He2 yang2] /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 合陽縣 合阳县 [He2 yang2 xian4] /Heyang county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 合陽縣 合阳县 [He2 yang2 Xian4] /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/Hengshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
- 橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 xian4] /Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 Xian4] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 華陰 华阴 [Hua2 yin1] /Huayin county level city in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 華陰 华阴 [Hua2 yin1] /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 華陰市 华阴市 [Hua2 yin1 shi4] /Huayin county level city in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 華陰市 华阴市 [Hua2 yin1 Shi4] /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/

42752	7/30/2012 2:51:12 PM	goldyn_chyld	41704	goldyn_chyld	<< review queue entry 41704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 佳縣 佳县 [Jia1 xian4] /Jia county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 佳縣 佳县 [Jia1 Xian4] /Jia County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 金臺 金台 [Jin1 tai2] /Jintai district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 金臺 金台 [Jin1 tai2] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
- 金臺區 金台区 [Jin1 tai2 qu1] /Jintai district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 金臺區 金台区 [Jin1 tai2 Qu1] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
- 涇陽 泾阳 [Jing1 yang2] /Jingyang county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 涇陽 泾阳 [Jing1 yang2] /Jingyang County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 涇陽縣 泾阳县 [Jing1 yang2 xian4] /Jingyang county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 涇陽縣 泾阳县 [Jing1 yang2 Xian4] /Jingyang County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 靖邊 靖边 [Jing4 bian1] /Jingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 靖邊 靖边 [Jing4 bian1] /Jingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 靖邊縣 靖边县 [Jing4 bian1 xian4] /Jingbian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 靖邊縣 靖边县 [Jing4 bian1 Xian4] /Jingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 嵐皋 岚皋 [Lan2 gao1] /Langao county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 嵐皋 岚皋 [Lan2 gao1] /Langao County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 嵐皋縣 岚皋县 [Lan2 gao1 xian4] /Langao county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 嵐皋縣 岚皋县 [Lan2 gao1 Xian4] /Langao County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 禮泉 礼泉 [Li3 quan2] /Liquan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 禮泉 礼泉 [Li3 quan2] /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 禮泉縣 礼泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 禮泉縣 礼泉县 [Li3 quan2 Xian4] /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 臨渭 临渭 [Lin2 wei4] /Linwei district of Wèinán city 渭南市[Wei4 nan2 shi4], Shǎnxī/
+ 臨渭 临渭 [Lin2 wei4] /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wei4 nan2 Shi4], Shaanxi/
- 臨渭區 临渭区 [Lin2 wei4 qu1] /Linwei district of Wèinán city 渭南市[Wei4 nan2 shi4], Shǎnxī/
+ 臨渭區 临渭区 [Lin2 wei4 Qu1] /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wei4 nan2 Shi4], Shaanxi/
- 麟遊 麟游 [Lin2 you2] /Linyou county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 麟遊 麟游 [Lin2 you2] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/

42753	7/30/2012 2:55:00 PM	goldyn_chyld	41705	goldyn_chyld	<< review queue entry 41705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2 xian4] /Linyou county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2 Xian4] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 留壩 留坝 [Liu2 ba4] /Liuba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 留壩 留坝 [Liu2 ba4] /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 留壩縣 留坝县 [Liu2 ba4 xian4] /Liuba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 留壩縣 留坝县 [Liu2 ba4 Xian4] /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 隴縣 陇县 [Long3 xian4] /Long county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 隴縣 陇县 [Long3 Xian4] /Long County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 略陽 略阳 [Lu:e4 yang2] /Lüeyang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 略陽 略阳 [Lu:e4 yang2] /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 略陽縣 略阳县 [Lu:e4 yang2 xian4] /Lüeyang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 略陽縣 略阳县 [Lu:e4 yang2 Xian4] /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 洛南 洛南 [Luo4 nan2] /Luonan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 洛南 洛南 [Luo4 nan2] /Luonan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 洛南縣 洛南县 [Luo4 nan2 xian4] /Luonan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 洛南縣 洛南县 [Luo4 nan2 Xian4] /Luonan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 眉縣 眉县 [Mei2 xian4] /Mei county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 眉縣 眉县 [Mei2 Xian4] /Mei County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 米脂 米脂 [Mi3 zhi1] /Mizhi county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 米脂 米脂 [Mi3 zhi1] /Mizhi County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 米脂縣 米脂县 [Mi3 zhi1 xian4] /Mizhi county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 米脂縣 米脂县 [Mi3 zhi1 Xian4] /Mizhi County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 勉縣 勉县 [Mian3 xian4] /Mian county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 勉縣 勉县 [Mian3 Xian4] /Mian County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 南鄭 南郑 [Nan2 zheng4] /Nanzheng county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 南鄭 南郑 [Nan2 zheng4] /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 南鄭縣 南郑县 [Nan2 zheng4 xian4] /Nanzheng county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 南鄭縣 南郑县 [Nan2 zheng4 Xian4] /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/

42754	7/30/2012 3:00:03 PM	goldyn_chyld	41706	goldyn_chyld	<< review queue entry 41706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 寧強 宁强 [Ning2 qiang2] /Ningqiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 寧強 宁强 [Ning2 qiang2] /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 寧強縣 宁强县 [Ning2 qiang2 xian4] /Ningqiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 寧強縣 宁强县 [Ning2 qiang2 Xian4] /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 寧陝 宁陕 [Ning2 shan3] /Ningshan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 寧陝 宁陕 [Ning2 shan3] /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 寧陝縣 宁陕县 [Ning2 shan3 xian4] /Ningshan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 寧陝縣 宁陕县 [Ning2 shan3 Xian4] /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 平利 平利 [Ping2 li4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 平利 平利 [Ping2 li4] /Pingli County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 平利縣 平利县 [Ping2 li4 xian4] /Pingli county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 平利縣 平利县 [Ping2 li4 Xian4] /Pingli County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 蒲城 蒲城 [Pu2 cheng2] /Pucheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 蒲城 蒲城 [Pu2 cheng2] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 蒲城縣 蒲城县 [Pu2 cheng2 xian4] /Pucheng county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 蒲城縣 蒲城县 [Pu2 cheng2 Xian4] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 岐山 岐山 [Qi2 shan1] /Qishan county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 岐山 岐山 [Qi2 shan1] /Qishan County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 岐山縣 岐山县 [Qi2 shan1 xian4] /Qishan county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 岐山縣 岐山县 [Qi2 shan1 Xian4] /Qishan County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 千陽 千阳 [Qian1 yang2] /Qianyang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 千陽 千阳 [Qian1 yang2] /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 千陽縣 千阳县 [Qian1 yang2 xian4] /Qianyang county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 千陽縣 千阳县 [Qian1 yang2 Xian4] /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 乾縣 乾县 [Qian2 xian4] /Qian county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 乾縣 乾县 [Qian2 Xian4] /Qian County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 秦都 秦都 [Qin2 du1] /Qindu district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 秦都 秦都 [Qin2 du1] /Qindu District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
- 秦都區 秦都区 [Qin2 du1 qu1] /Qindu district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 秦都區 秦都区 [Qin2 du1 Qu1] /Qindu District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
- 清澗 清涧 [Qing1 jian4] /Qingjian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 清澗 清涧 [Qing1 jian4] /Qingjian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 清澗縣 清涧县 [Qing1 jian4 xian4] /Qingjian county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 清澗縣 清涧县 [Qing1 jian4 Xian4] /Qingjian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/

42755	7/30/2012 3:13:57 PM	goldyn_chyld	41707	goldyn_chyld	<< review queue entry 41707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 三原 三原 [San1 yuan2] /Sanyuan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 三原 三原 [San1 yuan2] /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 三原縣 三原县 [San1 yuan2 xian4] /Sanyuan county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 三原縣 三原县 [San1 yuan2 Xian4] /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 山陽 山阳 [Shan1 yang2] /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/Shanyang county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 山陽 山阳 [Shan1 yang2] /Shanyang District of Jiaozuo City 焦作市[Jiao1 zuo4 Shi4], Henan/Shanyang County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 山陽縣 山阳县 [Shan1 yang2 xian4] /Shanyang county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 山陽縣 山阳县 [Shan1 yang2 Xian4] /Shanyang County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 商洛 商洛 [Shang1 Luo4] /Shāngluò prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 商洛 商洛 [Shang1 luo4] /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/
- 商洛市 商洛市 [Shang1 Luo4 shi4] /Shāngluò prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 商洛市 商洛市 [Shang1 luo4 Shi4] /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/
- 商南 商南 [Shang1 nan2] /Shangnan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 商南 商南 [Shang1 nan2] /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 商南縣 商南县 [Shang1 nan2 xian4] /Shangnan county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 商南縣 商南县 [Shang1 nan2 Xian4] /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 商州 商州 [Shang1 zhou1] /Shangzhou district of Shāngluò city 商洛市[Shang1 luo4 shi4], Shǎnxī/
+ 商州 商州 [Shang1 zhou1] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/
- 商州區 商州区 [Shang1 zhou1 qu1] /Shangzhou district of Shāngluò city 商洛市[Shang1 luo4 shi4], Shǎnxī/
+ 商州區 商州区 [Shang1 zhou1 Qu1] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/
- 神木 神木 [Shen2 mu4] /Shenmu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 神木 神木 [Shen2 mu4] /Shenmu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 神木縣 神木县 [Shen2 mu4 xian4] /Shenmu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 神木縣 神木县 [Shen2 mu4 Xian4] /Shenmu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 石泉 石泉 [Shi2 quan2] /Shiquan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 石泉 石泉 [Shi2 quan2] /Shiquan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 石泉縣 石泉县 [Shi2 quan2 xian4] /Shiquan county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 石泉縣 石泉县 [Shi2 quan2 Xian4] /Shiquan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 綏德 绥德 [Sui2 de2] /Suide county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 綏德 绥德 [Sui2 de2] /Suide County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 綏德縣 绥德县 [Sui2 de2 xian4] /Suide county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 綏德縣 绥德县 [Sui2 de2 Xian4] /Suide County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/

42756	7/30/2012 3:20:12 PM	goldyn_chyld	41708	goldyn_chyld	<< review queue entry 41708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 太白 太白 [Tai4 bai2] /Taibai county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/Venus/
+ 太白 太白 [Tai4 bai2] /Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/Venus/
- 太白縣 太白县 [Tai4 bai2 xian4] /Taibai county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī/
+ 太白縣 太白县 [Tai4 bai2 Xian4] /Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
- 銅川 铜川 [Tong2 chuan1] /Tóngchuān prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 銅川 铜川 [Tong2 chuan1] /Tongchuan prefecture level city in Shaanxi/
- 銅川市 铜川市 [Tong2 chuan1 shi4] /Tóngchuān prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 銅川市 铜川市 [Tong2 chuan1 Shi4] /Tongchuan prefecture level city in Shaanxi/
- 潼關 潼关 [Tong2 guan1] /Tongguan county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 潼關 潼关 [Tong2 guan1] /Tongguan County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 潼關縣 潼关县 [Tong2 guan1 xian4] /Tongguan county in Wèinán 渭南[Wei4 nan2], Shǎnxī/
+ 潼關縣 潼关县 [Tong2 guan1 Xian4] /Tongguan County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
- 王益 王益 [Wang2 yi4] /Wangyi district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 王益 王益 [Wang2 yi4] /Wangyi District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
- 王益區 王益区 [Wang2 yi4 qu1] /Wangyi district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 王益區 王益区 [Wang2 yi4 Qu1] /Wangyi District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
- 渭濱 渭滨 [Wei4 bin1] /Weibin district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 渭濱 渭滨 [Wei4 bin1] /Weibin District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
- 渭濱區 渭滨区 [Wei4 bin1 qu1] /Weibin district of Bǎojī city 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 shi4], Shǎnxī/
+ 渭濱區 渭滨区 [Wei4 bin1 Qu1] /Weibin District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
- 渭城 渭城 [Wei4 cheng2] /Weicheng district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 渭城 渭城 [Wei4 cheng2] /Weicheng District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
- 渭城區 渭城区 [Wei4 cheng2 qu1] /Weicheng district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 渭城區 渭城区 [Wei4 cheng2 Qu1] /Weicheng District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
- 渭南 渭南 [Wei4 nan2] /Wèinán prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 渭南 渭南 [Wei4 nan2] /Weinan prefecture level city in Shaanxi/
- 渭南市 渭南市 [Wei4 nan2 shi4] /Wèinán prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 渭南市 渭南市 [Wei4 nan2 Shi4] /Weinan prefecture level city in Shaanxi/
- 吳堡 吴堡 [Wu2 bu3] /Wubu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 吳堡 吴堡 [Wu2 bu3] /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 吳堡縣 吴堡县 [Wu2 bu3 xian4] /Wubu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 吳堡縣 吴堡县 [Wu2 bu3 Xian4] /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 武功 武功 [Wu3 gong1] /Wugong county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 武功 武功 [Wu3 gong1] /Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/

42757	7/30/2012 3:26:39 PM	goldyn_chyld	41709	goldyn_chyld	<< review queue entry 41709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 武功縣 武功县 [Wu3 gong1 xian4] /Wugong county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 武功縣 武功县 [Wu3 gong1 Xian4] /Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 西鄉 西乡 [Xi1 xiang1] /Xixiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 西鄉 西乡 [Xi1 xiang1] /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 西鄉縣 西乡县 [Xi1 xiang1 xian4] /Xixiang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 西鄉縣 西乡县 [Xi1 xiang1 Xian4] /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /Xiányáng prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
- 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 shi4] /Xiányáng prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 Shi4] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
- 興平 兴平 [Xing1 ping2] /Xingping county level city in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 興平 兴平 [Xing1 ping2] /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 興平市 兴平市 [Xing1 ping2 shi4] /Xingping county level city in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 興平市 兴平市 [Xing1 ping2 Shi4] /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 旬陽 旬阳 [Xun2 yang2] /Xunyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 旬陽 旬阳 [Xun2 yang2] /Xunyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 旬陽縣 旬阳县 [Xun2 yang2 xian4] /Xunyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 旬陽縣 旬阳县 [Xun2 yang2 Xian4] /Xunyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 旬邑 旬邑 [Xun2 yi4] /Xunyi county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 旬邑 旬邑 [Xun2 yi4] /Xunyi County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 旬邑縣 旬邑县 [Xun2 yi4 xian4] /Xunyi county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 旬邑縣 旬邑县 [Xun2 yi4 Xian4] /Xunyi County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 延安 延安 [Yan2 an1] /Yán'ān prefecture level city in Shǎnxī 陝西|陕西, communist headquarters during the war/
+ 延安 延安 [Yan2 an1] /Yan'an prefecture level city in Shaanxi, communist headquarters during the war/
- 楊陵 杨陵 [Yang2 ling2] /Yangling district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 楊陵 杨陵 [Yang2 ling2] /Yangling District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
- 楊陵區 杨陵区 [Yang2 ling2 qu1] /Yangling district in Xiányáng city 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 shi4], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 楊陵區 杨陵区 [Yang2 ling2 Qu1] /Yangling District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
- 洋縣 洋县 [Yang2 xian4] /Yang county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 洋縣 洋县 [Yang2 Xian4] /Yang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 耀州 耀州 [Yao4 zhou1] /Yaozhou district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 耀州 耀州 [Yao4 zhou1] /Yaozhou District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
- 耀州區 耀州区 [Yao4 zhou1 qu1] /Yaozhou district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 耀州區 耀州区 [Yao4 zhou1 Qu1] /Yaozhou District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
- 宜君 宜君 [Yi2 jun1] /Yijun county in Tóngchuān 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shǎnxī/
+ 宜君 宜君 [Yi2 jun1] /Yijun County in Tongchuan 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shaanxi/
- 宜君縣 宜君县 [Yi2 jun1 xian4] /Yijun county in Tóngchuān 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shǎnxī/
+ 宜君縣 宜君县 [Yi2 jun1 Xian4] /Yijun County in Tongchuan 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shaanxi/
- 印臺 印台 [Yin4 tai2] /Yintai district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 印臺 印台 [Yin4 tai2] /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/

42758	7/30/2012 3:31:30 PM	goldyn_chyld	41710	goldyn_chyld	<< review queue entry 41710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, py
- 印臺區 印台区 [Yin4 tai2 qu1] /Yintai district of Tóngchuān city 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 shi4], Shǎnxī/
+ 印臺區 印台区 [Yin4 tai2 Qu1] /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
- 永壽 永寿 [Yong3 shou4] /Yongshou county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 永壽 永寿 [Yong3 shou4] /Yongshou County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 永壽縣 永寿县 [Yong3 shou4 xian4] /Yongshou county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 永壽縣 永寿县 [Yong3 shou4 Xian4] /Yongshou County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
- 榆林 榆林 [Yu2 lin2] /Yúlín prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 榆林 榆林 [Yu2 lin2] /Yulin prefecture level city in Shaanxi/
- 榆林市 榆林市 [Yu2 lin2 shi4] /Yúlín prefecture level city in Shǎnxī 陝西/
+ 榆林市 榆林市 [Yu2 lin2 Shi4] /Yulin prefecture level city in Shaanxi/
- 榆陽 榆阳 [Yu2 yang2] /Yuyang district of Yúlín city 榆林市[Yu2 lin2 shi4], Shǎnxī/
+ 榆陽 榆阳 [Yu2 yang2] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yu2 lin2 Shi4], Shaanxi/
- 榆陽區 榆阳区 [Yu2 yang2 qu1] /Yuyang district of Yúlín city 榆林市[Yu2 lin2 shi4], Shǎnxī/
+ 榆陽區 榆阳区 [Yu2 yang2 Qu1] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yu2 lin2 Shi4], Shaanxi/
- 柞水 柞水 [Zha4 shui3] /Zhashui county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 柞水 柞水 [Zha4 shui3] /Zhashui County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 柞水縣 柞水县 [Zha4 shui3 xian4] /Zhashui county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 柞水縣 柞水县 [Zha4 shui3 Xian4] /Zhashui County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 鎮安 镇安 [Zhen4 an1] /Zhen'an county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 鎮安 镇安 [Zhen4 an1] /Zhen'an County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 鎮安縣 镇安县 [Zhen4 an1 xian4] /Zhen'an county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī/
+ 鎮安縣 镇安县 [Zhen4 an1 Xian4] /Zhen'an County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
- 鎮巴 镇巴 [Zhen4 ba1] /Zhenba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 鎮巴 镇巴 [Zhen4 ba1] /Zhenba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 鎮巴縣 镇巴县 [Zhen4 ba1 xian4] /Zhenba county in Hànzhōng 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shǎnxī/
+ 鎮巴縣 镇巴县 [Zhen4 ba1 Xian4] /Zhenba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
- 鎮坪 镇坪 [Zhen4 ping2] /Zhenping county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 鎮坪 镇坪 [Zhen4 ping2] /Zhenping County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 鎮坪縣 镇坪县 [Zhen4 ping2 xian4] /Zhenping county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 鎮坪縣 镇坪县 [Zhen4 ping2 Xian4] /Zhenping County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 紫陽 紫阳 [Zi3 yang2] /Ziyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 紫陽 紫阳 [Zi3 yang2] /Ziyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 紫陽縣 紫阳县 [Zi3 yang2 xian4] /Ziyang county in Ānkāng 安康[An1 kang1], Shǎnxī/
+ 紫陽縣 紫阳县 [Zi3 yang2 Xian4] /Ziyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
- 子洲 子洲 [Zi3 zhou1] /Zishou county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 子洲 子洲 [Zi3 zhou1] /Zishou County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
- 子洲縣 子洲县 [Zi3 zhou1 xian4] /Zishou county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī/
+ 子洲縣 子洲县 [Zi3 zhou1 Xian4] /Zishou County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/

42759	7/30/2012 3:32:33 PM	goldyn_chyld	41439	xiaoxiong	<< review queue entry 41439 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format~@~looks like a lot of entries for Shaanxi cities are all written in pinyin with tone marks. what's up with that? just make a search for "Shǎnxī" to see what I mean~@~Editor: ^^fixed, thanks.
- 彬縣 彬县 [Bin1 xian4] /Bin county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西/
+ 彬縣 彬县 [Bin1 Xian4] /Bin County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/

42760	7/30/2012 3:41:29 PM	goldyn_chyld	41461	goldyn_chyld	<< review queue entry 41461 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Cantabriahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%8E%E5%A1%94%E5%B8%83%E9%87%8C%E4%BA%9Ahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A1%91%E5%9D%A6%E5%BE%B7_%28%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%29
+ 坎塔布里亞 坎塔布里亚 [Kan3 ta3 bu4 li3 ya4] /Cantabria, Spanish autonomous region, capital Santander 桑坦德[Sang1 tan3 de2]/
+ 桑坦德 桑坦德 [Sang1 tan3 de2] /Santander, capital of Spanish autonomous region Cantabria 坎塔布里亞|坎塔布里亚[Kan3 ta3 bu4 li3 ya4]/

42761	7/30/2012 5:04:16 PM	goldyn_chyld	41713	xiaoxiong	<< review queue entry 41713 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】古文以字
+ 㠯 㠯 [yi3] /old variant of 以[yi3]/

42762	7/30/2012 7:41:06 PM	goldyn_chyld	41717	goldyn_chyld	<< review queue entry 41717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 臘月 腊月 [la4 yue4] /twelfth lunar month/
+ 臘月 腊月 [La4 yue4] /twelfth lunar month/

42763	7/30/2012 7:41:50 PM	goldyn_chyld	41716	xiaoxiong	<< review queue entry 41716 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】指农历十一月。~@~农历 specific name for November, just like December is 腊月 and January is 正月~@~Editor: Dong1
+ 冬月 冬月 [Dong1 yue4] /eleventh lunar month/

42764	7/30/2012 7:42:50 PM	goldyn_chyld	41718	goldyn_chyld	<< review queue entry 41718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ying1
- 哩 哩 [li3] /mile (unit of length equal to 1,609.344 m)/old form of modern 英里[ying1 li3]/
+ 哩 哩 [li3] /mile (unit of length equal to 1,609.344 m)/old form of modern 英里[Ying1 li3]/
- 英里 英里 [ying1 li3] /mile (unit of length equal to 1.609 km.)/
+ 英里 英里 [Ying1 li3] /mile (unit of length equal to 1.609 km.)/

42765	7/30/2012 9:01:21 PM	goldyn_chyld	41727	xiaoxiong	<< review queue entry 41727 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~removed the period at the end
- 英里 英里 [Ying1 li3] /mile (unit of length equal to 1.609 km.)/
+ 英里 英里 [Ying1 li3] /mile (unit of length equal to 1.609 km)/

42766	7/30/2012 9:04:00 PM	goldyn_chyld	41726	xiaoxiong	<< review queue entry 41726 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~two more 夆 derived characters
- 峯 峯 [feng1] /variant of 峰, peak/summit/apex/hump of a camel/
+ 峯 峯 [feng1] /variant of 峰[feng1]/
+ 㷭 㷭 [feng1] /variant of 烽[feng1]/

42767	7/30/2012 9:05:26 PM	goldyn_chyld	41724	xiaoxiong	<< review queue entry 41724 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format~@~【說文】兵耑也。本作鏠。省作鋒
- 鏠 鏠 [feng1] /variant of 鋒|锋, point of a spear/edge of a tool/
+ 鏠 鏠 [feng1] /old variant of 鋒|锋[feng1]/

42768	7/30/2012 9:08:57 PM	goldyn_chyld	41723	xiaoxiong	<< review queue entry 41723 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~original form of 蜂~@~【康熙字典】蠭通作蜂
+ 蠭 蠭 [feng1] /variant of 蜂[feng1]/

42769	7/30/2012 9:11:51 PM	goldyn_chyld	41728	xiaoxiong	<< review queue entry 41728 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/凤头鹦鹉http://baike.baidu.com/view/79853.htm
+ 鳳頭鸚鵡 凤头鹦鹉 [feng4 tou2 ying1 wu3] /cockatoo (zoology)/

42770	7/30/2012 9:12:42 PM	goldyn_chyld	41729	xiaoxiong	<< review queue entry 41729 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~sorry, forgot to add "old", these are not used anymore
- 峯 峯 [feng1] /variant of 峰[feng1]/
- 㷭 㷭 [feng1] /variant of 烽[feng1]/
+ 峯 峯 [feng1] /old variant of 峰[feng1]/
+ 㷭 㷭 [feng1] /old variant of 烽[feng1]/

42771	7/30/2012 9:13:36 PM	goldyn_chyld	41722	goldyn_chyld	<< review queue entry 41722 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 安培 安培 [an1 pei2] /ampere/
+ 安培 安培 [an1 pei2] /ampere (loanword)/

42772	7/30/2012 9:13:55 PM	goldyn_chyld	41721	goldyn_chyld	<< review queue entry 41721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 歐姆 欧姆 [ou1 mu3] /ohm/
+ 歐姆 欧姆 [ou1 mu3] /ohm (loanword)/

42773	7/30/2012 9:14:15 PM	goldyn_chyld	41730	xiaoxiong	<< review queue entry 41730 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~forgot "old"
- 蠭 蠭 [feng1] /variant of 蜂[feng1]/
+ 蠭 蠭 [feng1] /old variant of 蜂[feng1]/

42774	7/30/2012 9:16:00 PM	goldyn_chyld	41711	xiaoxiong	<< review queue entry 41711 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~"Etymologically the same word as 閔, 憫" --Karlgren.~@~ABC, 现代汉语词典, Unihan
- 愍 愍 [min3] /pity/sympathize/
+ 愍 愍 [min3] /variant of 憫|悯[min3]/

42775	7/30/2012 9:18:32 PM	goldyn_chyld	39970	ycandau	<< review queue entry 39970 - submitted by 'ycandau' >>~@~认准了某个道理或某一结论而不肯根据客观实际加以改变~@~I think this deserves better than plain 'stubborn'. I'm not saying that I have it.
- 認死理 认死理 [ren4 si3 li3] /stubborn/
+ 認死理 认死理 [ren4 si3 li3] /obstinate/opinionated/
- 認死理兒 认死理儿 [ren4 si3 li3 r5] /erhua variant of 認死理|认死理, stubborn/
+ 認死理兒 认死理儿 [ren4 si3 li3 r5] /erhua variant of 認死理|认死理[ren4 si3 li3]/

42776	7/30/2012 9:23:10 PM	goldyn_chyld	40590	ycandau	<< review queue entry 40590 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import.~@~"to come a cropper" is smth I found on J, does sound better than "to suffer a setback" which is in every dict
- 栽跟頭 栽跟头 [zai1 gen1 tou5] /to suffer a setback/
+ 栽跟頭 栽跟头 [zai1 gen1 tou5] /to fall head over heels/(fig.) to come a cropper/

42777	7/30/2012 9:26:26 PM	goldyn_chyld	39191	richwarm	<< review queue entry 39191 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example (see the last word in this quote)~@~戶口可以指：~@~1) 戶籍，日本、韓國、中國、朝鮮等國家使用一種主要以戶為單位的人口管理方法~@~2) 中華人民共和國戶籍制度下的戶口。~@~3) 香港和澳門對銀行帳戶的指稱。
+ 指稱 指称 [zhi3 cheng1] /designation/reference/to refer to/

42778	7/30/2012 9:31:32 PM	goldyn_chyld	41696	xiaoxiong	<< review queue entry 41696 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~turns out, there's one more
+ 䗈 䗈 [meng2] /old variant of 虻[meng2]/

42779	7/30/2012 9:31:55 PM	goldyn_chyld	41695	xiaoxiong	<< review queue entry 41695 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~according to 康熙字典, 蝱 is the orthodox form while 䖟 and 虻 are both 俗字. 說文解字 agrees, as it only has 蝱
+ 蝱 蝱 [meng2] /old variant of 虻[meng2]/
+ 䖟 䖟 [meng2] /old variant of 虻[meng2]/

42780	7/30/2012 9:34:12 PM	goldyn_chyld	41390	xiaoxiong	<< review queue entry 41390 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/48046.htm~@~Editor: a construct.

42781	7/30/2012 9:41:03 PM	goldyn_chyld	39588	richwarm	<< review queue entry 39588 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/1458060.htm~@~Editor: fang4 --> fang1
+ 大政方針 大政方针 [da4 zheng4 fang1 zhen1] /major policy of the national government/

42782	7/30/2012 9:49:08 PM	goldyn_chyld	39530	ycandau	<< review queue entry 39530 - submitted by 'ycandau' >>~@~把自己的脑袋削尖
+ 削尖 削尖 [xiao1 jian1] /to sharpen/

42783	7/30/2012 9:50:37 PM	goldyn_chyld	41732	xiaoxiong	<< review queue entry 41732 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~standard PRC pronunciation seems to be cìwei~@~sources:~@~ABC~@~现代汉语规范词典 (probably the deciding factor here)~@~新时代汉英大词典~@~词霸~@~dict.cn
- 刺蝟 刺猬 [ci4 wei4] /hedgehog/
+ 刺蝟 刺猬 [ci4 wei5] /hedgehog/

42784	7/30/2012 10:48:33 PM	goldyn_chyld	41733	xiaoxiong	<< review queue entry 41733 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】肉古作宍
+ 宍 宍 [rou4] /old variant of 肉[rou4]/

42785	7/31/2012 2:33:21 AM	richwarm	41584	goldyn_chyld	<< review queue entry 41584 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 心力衰竭 心力衰竭 [xin1 li4 shuai1 jie2] /heart failure/

42786	7/31/2012 3:24:03 AM	richwarm	41737	xiaoxiong	<< review queue entry 41737 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common in the north, see Baidu if you need examples, 漢語大詞典 also has the word~@~the 子 suffix is often replaced in the north with 儿, like 盖子=盖儿, 小孩子=小孩儿, etc~@~Editor: I think that, in CEDICT's terms, "erhua variant of X" refers to ~@~"applying erhua to X", ~@~rather than ~@~"removing 子 and applying erhua to the result"~@~e.g. 尜儿 [ga2 r5] /erhua variant of 尜/ ~@~(not "erhua variant of 尜子")~@~胡琴儿 [hu2 qin2 r5] /erhua variant of 胡琴/~@~(not "erhua variant of 胡琴子")~@~杜鵑花瓣上的「血跡斑斑」，植物學者卻稱為「停機坪」，因為花朵借它指引蟲兒落腳採蜜。~@~The "bloodstained" petals of rhododendron flowers. Botanists call this speckled pattern the "landing strip," because it attracts insects to land and collect nectar. ~@~But 蟲兒 presumably doesn't have the figurative sense of a person with a particular undesirable characteristic, like 蟲, so I won't link to the entry for 蟲.
+ 蟲兒 虫儿 [chong2 r5] /see 蟲子|虫子[chong2 zi5]/

42787	7/31/2012 3:42:09 AM	richwarm	41736	xiaoxiong	<< review queue entry 41736 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 小孩兒 小孩儿 [xiao3 hai2 r5] /erhua variant of 小孩, child/
+ 小孩兒 小孩儿 [xiao3 hai2 r5] /erhua variant of 小孩[xiao3 hai2]/
- 女孩兒 女孩儿 [nu:3 hai2 r5] /girl/daughter/
+ 女孩兒 女孩儿 [nu:3 hai2 r5] /erhua variant of 女孩[nu:3 hai2]/
- 男孩兒 男孩儿 [nan2 hai2 r5] /boy/
+ 男孩兒 男孩儿 [nan2 hai2 r5] /erhua variant of 男孩[nan2 hai2]/

42788	7/31/2012 8:39:00 AM	richwarm	41471	xiaoxiong	<< review queue entry 41471 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~働 and 動 are two different characters in Japanese~@~see:http://en.wiktionary.org/wiki/働
- 働 働 [dong4] /Japanese variant of 動|动, to use/to act/to move/to change/
+ 働 働 [dong4] /labor/work (Japanese kokuji)/

42789	7/31/2012 9:04:49 AM	goldyn_chyld	41741	xiaoxiong	<< review queue entry 41741 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 癥 症 [zheng4] /variant of 症[zheng4]/disease/illness/
+ 癥 癥 [zheng4] /variant of 症[zheng4]/

42790	7/31/2012 9:05:32 AM	goldyn_chyld	41739	richwarm	<< review queue entry 41739 - submitted by 'richwarm' >>
- 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 zi4 dian3] /the Kangxi Dictionary/
+ 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 Zi4 dian3] /the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation/
- 張廷玉 张廷玉 [Zhang1 Ting2 yu4] /Zhang Tingyu (1672-1755), Qing politician, senior minister to three successive emperors, oversaw compilation of History of the Ming dynasty 明史 and the Kangxi dictionary 康熙字典/
+ 張廷玉 张廷玉 [Zhang1 Ting2 yu4] /Zhang Tingyu (1672-1755), Qing politician, senior minister to three successive emperors, oversaw compilation of History of the Ming Dynasty 明史[Ming2 shi3] and the Kangxi Dictionary 康熙字典[Kang1 xi1 Zi4 dian3]/

42791	7/31/2012 9:07:25 AM	goldyn_chyld	41743	xiaoxiong	<< review queue entry 41743 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】衆本字
+ 㐺 㐺 [zhong4] /old variant of 眾|众[zhong4]/

42792	7/31/2012 9:13:56 AM	goldyn_chyld	41744	xiaoxiong	<< review queue entry 41744 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 丄 丄 [shang4] /variant of 上[shang4]/
+ 丄 丄 [shang4] /old variant of 上[shang4]/
- 丅 丅 [xia4] /old variant of 下, down/
+ 丅 丅 [xia4] /old variant of 下[xia4]/

42793	7/31/2012 9:14:27 AM	goldyn_chyld	41745	xiaoxiong	<< review queue entry 41745 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】丘本字~@~“The oldest forms appear to depict two hills. Later forms had 北 (běi) two people back to back, over a 一 line representing the ground.”
+ 丠 丠 [qiu1] /old variant of 丘[qiu1]/

42794	7/31/2012 9:20:42 AM	goldyn_chyld	41746	xiaoxiong	<< review queue entry 41746 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文解字】古文酉。从卯，卯爲春門，萬物已出。酉爲秋門，萬物已入。一，閉門象也。
+ 丣 丣 [you3] /old variant of 酉[you3]/

42795	7/31/2012 10:01:33 AM	goldyn_chyld	39583	richwarm	<< review queue entry 39583 - submitted by 'richwarm' >>~@~In context, it may refer to the cervix 宫颈 (the neck of the uterus)~@~Relatively few bony structures can be felt in the cervical region.~@~相对来说，颈部的骨性结构不易摸~@~A neck-shaped anatomical structure, such as the narrow outer end of the uterus.~@~器官的颈部一种颈状解剖结构，如子宫末端狭窄的外端~@~the squamous cells of the cervix.~@~颈部的鳞状细胞~@~The urethra originates at the neck of the bladder.~@~尿道起始于膀胱颈部。
- 頸部 颈部 [jing3 bu4] /the neck area of the body/
+ 頸部 颈部 [jing3 bu4] /neck/

42796	7/31/2012 1:00:09 PM	richwarm	41712	xiaoxiong	<< review queue entry 41712 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】冬季穿的御寒的衣服。~@~Does this count as a construct?~@~Editor: Well, it's not a *phrasal* construct, but it's an example of a word whose meaning seems completely obvious from the hanzi, and we have indeed been calling these "constructs". You will, of course, find other examples ("precedents", if you like) of such constructs in CEDICT already, but really, there are so many words and expressions that are more interesting than this kind of word, and we would prefer to spend more time on those ... words such as 肠衣 or 布衣, for example. I think those are more useful to dictionary users. They can easily guess what 冬衣 means, even if it's not in the dictionary. We'd prefer to spend our limited time on less obvious words, which don't provoke yet another discussion about "Is this a construct?" ~@~冬衣 is "in all the dicts so i think it's ok to process it", says another editor, so I'll process it this time.
+ 冬衣 冬衣 [dong1 yi1] /winter clothes/

42797	7/31/2012 2:34:40 PM	vermillon	41755	xiaoxiong	<< review queue entry 41755 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 虵 虵 [she2] /variant of 蛇, snake/
+ 虵 虵 [she2] /variant of 蛇[she2]/
- 蚰 蚰 [you2] /see 蚰蜒, earwig/house centipede/
+ 蚰 蚰 [you2] /see 蚰蜒[you2 yan5]/

42798	7/31/2012 2:35:21 PM	vermillon	41754	xiaoxiong	<< review queue entry 41754 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~fixing format + adding one more variant
- 囶 囶 [guo2] /variant of 國|国/country/
+ 囶 囶 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
- 圀 圀 [guo2] /variant of 國|国/country/
+ 圀 圀 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
+ 囻 囻 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/

42799	7/31/2012 2:35:23 PM	vermillon	41750	xiaoxiong	<< review queue entry 41750 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~古雷宇
+ 靁 靁 [lei2] /old variant of 雷[lei2]/

42800	7/31/2012 2:35:43 PM	vermillon	41749	xiaoxiong	<< review queue entry 41749 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】古文星字
+ 皨 皨 [xing1] /old variant of 星[xing1]/

42801	7/31/2012 2:37:01 PM	vermillon	41748	xiaoxiong	<< review queue entry 41748 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】籀文四字。【集韻】關東謂四數爲亖。
+ 亖 亖 [si4] /old variant of 四[si4]/

42802	7/31/2012 9:46:07 PM	goldyn_chyld	41757	xiaoxiong	<< review queue entry 41757 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have 今儿 and 明儿~@~Editor: most dicts agree it's in spoken language.
+ 昨儿 昨儿 [zuo2 r5] /(coll.) yesterday/

42803	7/31/2012 9:46:45 PM	goldyn_chyld	-1		trad. 儿 --> 兒
- 昨儿 昨儿 [zuo2 r5] /(coll.) yesterday/
+ 昨兒 昨儿 [zuo2 r5] /(coll.) yesterday/

42804	7/31/2012 9:48:45 PM	goldyn_chyld	41758	xiaoxiong	<< review queue entry 41758 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 納悶兒 纳闷儿 [na4 men4 r5] /puzzled/bewildered/
+ 納悶兒 纳闷儿 [na4 men4 r5] /erhua variant of 納悶|纳闷[na4 men4]/

42805	7/31/2012 9:52:59 PM	goldyn_chyld	41759	xiaoxiong	<< review queue entry 41759 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~two more 星 variants~@~曐【玉篇】古文星字。~@~㽮【龍龕】同星。
+ 曐 曐 [xing1] /old variant of 星[xing1]/
+ 㽮 㽮 [xing1] /old variant of 星[xing1]/

42806	7/31/2012 9:56:33 PM	goldyn_chyld	41751	xiaoxiong	<< review queue entry 41751 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~康熙字典 says that the both are 古文隂字
+ 侌 侌 [yin1] /old variant of 陰|阴[yin1]/
+ 霒 霒 [yin1] /old variant of 陰|阴[yin1]/

42807	7/31/2012 10:20:10 PM	goldyn_chyld	41760	xiaoxiong	<< review queue entry 41760 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see the changelog for 昨儿
- 今兒 今儿 [jin1 r5] /today/
+ 今兒 今儿 [jin1 r5] /(coll.) today/
- 明兒 明儿 [ming2 r5] /tomorrow/one of these days/some day/
+ 明兒 明儿 [ming2 r5] /(coll.) tomorrow/one of these days/some day/

42808	7/31/2012 10:31:46 PM	richwarm	41756	xiaoxiong	<< review queue entry 41756 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】坐或立的地方；容纳的地方：在那间房里腾个～放书柜ㄧ里边有～，请里边坐。
+ 地兒 地儿 [di4 r5] /place/space/

42809	8/1/2012 12:26:14 PM	richwarm	41764	xiaoxiong	<< review queue entry 41764 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~形容妇女妆饰打扮得十分艳丽~@~appears in every dict~@~Editor: Yes, those exact words are in various dictionaries, but "heavily made-up" makes it sound overdone, and I don't think it's necessarily like that. Otherwise, why say 艳丽 in the definition ~ 形容妇女妆饰打扮得十分艳丽~@~I think that 濃妝豔抹 is often used to describe women who have noticeably but tastefully applied their makeup, as well as those who have overdone it.~@~Similarly, M's definition 女子刻意妝飾得華美豔麗 focuses on the meticulous efforts that go into getting that look, and how gorgeous the result is -- which doesn't match "heavily made-up" all that well.~@~And I think that 濃妝豔抹 may refer to the application of makeup without necessarily referring to the clothing ~~@~1) 那种在脸上浓妆艳抹装假睫毛打柔光的照片已经落伍~@~2) 就是在臉上濃妝豔抹和穿著華麗的服裝~@~And I don't think you could say the 槟榔西施 in the photo was "richly attired" :-)~@~3) 实拍浓妆艳抹的槟榔西施
+ 濃妝艷抹 浓妆艳抹 [nong2 zhuang1 yan4 mo3] /to apply makeup conspicuously (idiom)/dressed to the nines and wearing makeup/

42810	8/1/2012 10:08:05 PM	richwarm	39618	ycandau	<< review queue entry 39618 - submitted by 'ycandau' >>~@~oh well, there must be better English for that~@~Editor: I think this is it.
+ 投石問路 投石問路 [tou2 shi2 wen4 lu4] /lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)/fig. to test the waters/

42811	8/1/2012 10:30:46 PM	goldyn_chyld	41780	xiaoxiong	<< review queue entry 41780 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 蜒蚰 蜒蚰 [yan2 you2] /a slug (regional)/
+ 蜒蚰 蜒蚰 [yan2 you2] /(dialect) a slug/

42812	8/1/2012 10:30:48 PM	richwarm	41776	xiaoxiong	<< review queue entry 41776 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I believe CC-CEDICT uses (dialect) instead of (topolect), at least all the recent entries have (dialect)~@~there are 37 entries with (topolect) and 69 entries with (dialect). please, standardize them all to either "dialect" or "topolect"~@~Editor: Yes -- we use 'dialect'. It's a de facto standard now which hasn't been documented in the wiki. ~@~There are lots of inconsistencies of style that could occupy all of our available time. ~@~Most of the time, we choose to give higher priority to other tasks, such as processing submissions and adding useful words and phrases. ~@~However, if you wish to submit a batch of all entries with 'topolect' changed to 'dialect', I think that would be fine.
- 麻雀 麻雀 [ma2 que4] /sparrow/(topolect) mahjong/
+ 麻雀 麻雀 [ma2 que4] /sparrow/(dialect) mahjong/

42815	8/1/2012 10:40:26 PM	goldyn_chyld	40768	ycandau	<< review queue entry 40768 - submitted by 'ycandau' >>~@~mostly initial import, trying to make it a bit more coherent~@~"composed" doesn't seem necessary.~@~"subdue": 抑制；震慑~@~镇痛。~@~几句话就把他镇住了~@~Editor: looks like the format of the 2nd entry has already been corrected recently.
- 鎮 镇 [zhen4] /composed/small town/to suppress/to press down/to guard/garrison/to cool or chill (food or drinks)/
+ 鎮 镇 [zhen4] /to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard/garrison/small town/to cool or chill (food or drinks)/

42816	8/1/2012 10:48:57 PM	goldyn_chyld	41782	xiaoxiong	<< review queue entry 41782 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~quote: "Yes -- we use 'dialect'. It's a de facto standard now which hasn't been documented in the wiki.~@~There are lots of inconsistencies of style that could occupy all of our available time.~@~Most of the time, we choose to give higher priority to other tasks, such as processing submissions and adding useful words and phrases.~@~However, if you wish to submit a batch of all entries with 'topolect' changed to 'dialect', I think that would be fine."~@~sure, why not. it took all of 3 minutes to automate this in perl regexp
- 亂咕攘 乱咕攘 [luan4 gu1 rang5] /to disturb (topolect)/
+ 亂咕攘 乱咕攘 [luan4 gu1 rang5] /to disturb (dialect)/
- 今時今日 今时今日 [jin1 shi2 jin1 ri4] /this day and age (topolect)/
+ 今時今日 今时今日 [jin1 shi2 jin1 ri4] /this day and age (dialect)/
- 先生 先生 [xian1 sheng5] /teacher/husband/doctor (topolect)/CL:位[wei4]/
+ 先生 先生 [xian1 sheng5] /teacher/husband/doctor (dialect)/CL:位[wei4]/
- 喼 喼 [jie2] /box (topolect)/used to transliterate words with sounds kip-, cap- etc/
+ 喼 喼 [jie2] /box (dialect)/used to transliterate words with sounds kip-, cap- etc/
- 嘮 唠 [lao4] /to gossip/to chat (topolect)/
+ 嘮 唠 [lao4] /to gossip/to chat (dialect)/
- 坐坡 坐坡 [zuo4 po1] /kick-back/bribe/to sit leaning backwards (topolect) (slang)/
+ 坐坡 坐坡 [zuo4 po1] /kick-back/bribe/to sit leaning backwards (dialect) (slang)/
- 塕 塕 [weng3] /flying dust (topolect)/dust/
+ 塕 塕 [weng3] /flying dust (dialect)/dust/
- 夯漢 夯汉 [hang1 han4] /carrier who carries heavy loads on his shoulder (topolect)/
+ 夯漢 夯汉 [hang1 han4] /carrier who carries heavy loads on his shoulder (dialect)/
- 恣 恣 [zi4] /to abandon restraint/to do as one pleases/comfortable (topolect)/
+ 恣 恣 [zi4] /to abandon restraint/to do as one pleases/comfortable (dialect)/
- 扯談 扯谈 [che3 tan2] /to talk nonsense (topolect)/
+ 扯談 扯谈 [che3 tan2] /to talk nonsense (dialect)/
- 拎包 拎包 [lin1 bao1] /handbag or shopping bag (topolect)/
+ 拎包 拎包 [lin1 bao1] /handbag or shopping bag (dialect)/
- 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to be worried or concerned/to make a phone call (topolect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/
+ 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/
- 梅花 梅花 [mei2 hua1] /plum blossom/clubs ♣ (a suit in card games)/wintersweet (topolect)/
+ 梅花 梅花 [mei2 hua1] /plum blossom/clubs ♣ (a suit in card games)/wintersweet (dialect)/
- 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to fight/to weaken or reduce/to smart (topolect)/to counteract/(used after a verb) extremely/
+ 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to fight/to weaken or reduce/to smart (dialect)/to counteract/(used after a verb) extremely/
- 水花 水花 [shui3 hua1] /splash/algal bloom/chickenpox (topolect)/
+ 水花 水花 [shui3 hua1] /splash/algal bloom/chickenpox (dialect)/
- 汗褟兒 汗褟儿 [han4 ta1 r5] /undershirt (topolect)/
+ 汗褟兒 汗褟儿 [han4 ta1 r5] /undershirt (dialect)/
- 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit (topolect)/depression/
+ 潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit (dialect)/depression/
- 爭 争 [zheng1] /to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or lacking (topolect)/how or what (literary)/
+ 爭 争 [zheng1] /to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or lacking (dialect)/how or what (literary)/
- 爿 爿 [pan2] /classifier for strips of land or bamboo, shops, factories etc/slit bamboo or chopped wood (topolect)/
+ 爿 爿 [pan2] /classifier for strips of land or bamboo, shops, factories etc/slit bamboo or chopped wood (dialect)/
- 眼神 眼神 [yan3 shen2] /expression or emotion showing in one's eyes/meaningful glance/wink/eyesight (topolect)/
+ 眼神 眼神 [yan3 shen2] /expression or emotion showing in one's eyes/meaningful glance/wink/eyesight (dialect)/
- 碾場 碾场 [nian3 chang2] /to thresh or husk grain on a threshing ground (topolect)/
+ 碾場 碾场 [nian3 chang2] /to thresh or husk grain on a threshing ground (dialect)/
- 票 票 [piao4] /ticket/ballot/bank note/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for shipments and business transactions (topolect)/
+ 票 票 [piao4] /ticket/ballot/bank note/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for shipments and business transactions (dialect)/
- 窟臀 窟臀 [ku1 tun2] /buttocks (topolect)/
+ 窟臀 窟臀 [ku1 tun2] /buttocks (dialect)/
- 粑 粑 [ba1] /a round flat cake (topolect)/
+ 粑 粑 [ba1] /a round flat cake (dialect)/
- 糯米臀 糯米臀 [nuo4 mi3 tun2] /lazy bones (topolect)/
+ 糯米臀 糯米臀 [nuo4 mi3 tun2] /lazy bones (dialect)/
- 綿 绵 [mian2] /silk floss/continuous/soft/weak/mild-mannered (topolect)/
+ 綿 绵 [mian2] /silk floss/continuous/soft/weak/mild-mannered (dialect)/
- 興 兴 [xing1] /to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage/to get up/(often used in the negative) to permit or allow (topolect)/maybe (topolect)/
+ 興 兴 [xing1] /to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage/to get up/(often used in the negative) to permit or allow (dialect)/maybe (dialect)/
- 調理 调理 [tiao2 li3] /to nurse one's health/to recuperate/to take care of/to look after/to discipline/to educate/to train/to prepare food/(topolect) to make fun of/(medicine) to opsonize/
+ 調理 调理 [tiao2 li3] /to nurse one's health/to recuperate/to take care of/to look after/to discipline/to educate/to train/to prepare food/(dialect) to make fun of/(medicine) to opsonize/
- 風光 风光 [feng1 guang1] /scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (topolect)/impressive (topolect)/
+ 風光 风光 [feng1 guang1] /scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (dialect)/impressive (dialect)/
- 馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (topolect)/
+ 馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (dialect)/
- 騷 骚 [sao1] /trouble/disturbance/rumpus/flirty/coquettish/abbr. for 離騷|离骚[Li2 Sao1]/literary writings/smell of urine/foul smell/male (animal) (topolect)/
+ 騷 骚 [sao1] /trouble/disturbance/rumpus/flirty/coquettish/abbr. for 離騷|离骚[Li2 Sao1]/literary writings/smell of urine/foul smell/male (animal) (dialect)/
- 鹽坨子 盐坨子 [yan2 tuo2 zi5] /heap of salt (topolect)/
+ 鹽坨子 盐坨子 [yan2 tuo2 zi5] /heap of salt (dialect)/
- 鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (topolect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 206/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/
+ 鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (dialect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 206/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/
- 齊打夯兒地 齐打夯儿地 [qi2 da3 hang1 r5 de5] /in unison and with one voice (topolect)/
+ 齊打夯兒地 齐打夯儿地 [qi2 da3 hang1 r5 de5] /in unison and with one voice (dialect)/

42817	8/1/2012 10:54:05 PM	goldyn_chyld	41779	richwarm	<< review queue entry 41779 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 比喻人去不見蹤影、杳無音訊或事情沒有下文~@~N ~ 比喻不见踪影或杳无音信
+ 石沉大海 石沉大海 [shi2 chen2 da4 hai3] /lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/to elicit no response/

42818	8/1/2012 11:01:20 PM	goldyn_chyld	41777	xiaoxiong	<< review queue entry 41777 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chola_Mountainhttp://baike.baidu.com/view/376343.htm~@~Editor: "Chola Mountain" seems a bit more common...
+ 雀兒山 雀儿山 [Que4 er2 Shan1] /Chola Mountain in Sichuan/

42819	8/1/2012 11:18:39 PM	richwarm	41781	xiaoxiong	<< review queue entry 41781 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard it used in that sense today~@~lots of examples on Baidu, e.g.~@~不想成为鼻涕虫，就赶紧预防感冒吧！~@~just make a search for 鼻涕虫 + 感冒~@~Editor: I like this one. Thanks! :-)
+ 鼻涕蟲 鼻涕虫 [bi2 ti4 chong2] /a slug/sb with a runny nose/

42820	8/1/2012 11:30:35 PM	richwarm	41783	xiaoxiong	<< review queue entry 41783 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~different from 室友, as it comes from the word 宿舍, see examples on Baidu, I guess, it's a relatively new word. but awfully common
+ 舍友 舍友 [she4 you3] /dormitory roommate/

42821	8/2/2012 5:13:48 AM	richwarm	39930	richwarm	<< review queue entry 39930 - submitted by 'richwarm' >>~@~Taiwan term?~@~下午茶時間我們除了喝咖逼還是會換個口味吃個綠茶冰蘇~@~不管是哪種口味的咖逼...我都愛喝!~@~曉得店家的做法一直都是如此，我只是想喝黑咖逼呀！~@~送一的咖逼邊吃pizza邊喝咖逼～是不是很享受阿！~@~See also http://www.flickr.com/photos/qmonster/5846609005/~@~Editor: Thanks for checking, Matic.
+ 咖逼 咖逼 [ka1 bi1] /coffee (Taiwan) (coll.) (loanword)/

42822	8/2/2012 5:20:38 AM	richwarm	41761	axolotus	<< review queue entry 41761 - submitted by 'axolotus' >>~@~My Chinese professors and the Middlebury textbook claim this word is pronounced jia2ke4~@~Editor: 夾[jia2] "lined (garment)" makes more sense than 夾[jia1] "press from either side", but NC, N and NA [*] all say jia1 -- perhaps it's to match the other way of writing it ~ 茄克[jia1 ke4].~@~Other sources agree with [jia2].~@~[*] NC, N and NA = New Century, nciku, New Age
- 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/
+ 夾克 夹克 [jia2 ke4] /jacket (loanword)/also pr. [jia1 ke4]/

42823	8/2/2012 5:22:08 AM	richwarm	-1		forgot the "fig." bit
- 石沉大海 石沉大海 [shi2 chen2 da4 hai3] /lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/to elicit no response/
+ 石沉大海 石沉大海 [shi2 chen2 da4 hai3] /lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/fig. to elicit no response/

42824	8/2/2012 10:27:44 AM	goldyn_chyld	41715	xiaoxiong	<< review queue entry 41715 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common, see e.g. ABC
+ 紅艷艷 红艳艳 [hong2 yan4 yan4] /brilliant red/

42825	8/2/2012 10:28:30 AM	goldyn_chyld	41775	xiaoxiong	<< review queue entry 41775 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~...
- 你好嗎 你好吗 [ni3 hao3 ma5] /How are you?/Are you well?/

42826	8/2/2012 10:38:34 AM	goldyn_chyld	41773	xiaoxiong	<< review queue entry 41773 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~飛蛾【漢語大詞典】蛾子。 有趨光的習性。~@~䖸【篇海】同蛾。註見蛾。~@~Editor: I'm adding 燈蛾, too. MoE: "[...]故俗稱為「飛蛾」。見「燈蛾」條。"
+ 飛蛾 飞蛾 [fei1 e2] /moth/
+ 䖸 䖸 [e2] /variant of 蛾[e2]/
+ 燈蛾 灯蛾 [deng1 e2] /moth/

42827	8/2/2012 10:40:29 AM	goldyn_chyld	41785	richwarm	<< review queue entry 41785 - submitted by 'richwarm' >>~@~to establish as separate entities ~~@~有了「川盟」奠下互信基礎，這次「88聯盟」進一步串聯到將近80個公益團體，再依各自的專業，分立為「社工、心理、行政後勤、醫療健康、文化、法律、教育、資訊、安置、專家學者」等10個小組~@~NPOs' experience with the "Sichuan alliance" established a foundation of mutual trust that enabled the Typhoon Morakot alliance to attract the participation of nearly 80 social welfare groups. Based on their particular strengths, participants were assigned to one of 10 taskforces: social work, counseling, administrative support, healthcare, culture, law, education, information technology, placement, or expert advice.~@~宋楚瑜更在行程中多次強調中華民國，企圖迫使中共正視兩岸分立分治的現實。~@~Soong made mention of the ROC numerous times during his visit, attempting to force Beijing to face the reality of separately governed entities on each side of the Taiwan Strait.~@~Other senses are in J etc.
- 分立 分立 [fen1 li4] /separations/
+ 分立 分立 [fen1 li4] /to establish as separate entities/to divide (a company etc) into independent entities/discrete/separate/separation (of powers etc)/

42828	8/2/2012 10:41:04 AM	goldyn_chyld	41784	richwarm	<< review queue entry 41784 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "one's best" matches  very well, does it?~@~Better as a verb, I think.
- 奮力 奋力 [fen4 li4] /to do everything one can/to spare no effort/one's best/
+ 奮力 奋力 [fen4 li4] /to do everything one can/to spare no effort/to strive/

42829	8/2/2012 10:42:54 AM	goldyn_chyld	41772	xiaoxiong	<< review queue entry 41772 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 艶 艶 [yan4] /japanese variant for 艷|艳/
+ 艶 艶 [yan4] /Japanese variant of 艷|艳[yan4]/

42830	8/2/2012 10:43:22 AM	goldyn_chyld	41770	xiaoxiong	<< review queue entry 41770 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 爺們兒 爷们儿 [ye2 men5 r5] /erhua variant of 爺們|爷们, menfolk (collective term for men of different generations)/husbands and their fathers etc/
+ 爺們兒 爷们儿 [ye2 men5 r5] /erhua variant of 爺們|爷们[ye2 men5]/
- 哥們兒 哥们儿 [ge1 men5 r5] /erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between males)/
+ 哥們兒 哥们儿 [ge1 men5 r5] /erhua variant of 哥們|哥们[ge1 men5]/

42831	8/2/2012 10:46:03 AM	goldyn_chyld	41771	xiaoxiong	<< review queue entry 41771 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very common, see Baidu for examples~@~Editor: adding (coll.)
+ 鐵哥們 铁哥们 [tie3 ge1 men5] /(coll.) very close male friends/
+ 鐵哥們兒 铁哥们儿 [tie3 ge1 men5 r5] /erhua variant of 鐵哥們|铁哥们[tie3 ge1 men5]/

42832	8/2/2012 10:49:16 AM	goldyn_chyld	40748	richwarm	<< review queue entry 40748 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC gives 率先发难 as "be the first to rise in revolt" ~@~but that doesn't mean 发难 on its own = "be the first to rise in revolt"~@~and A gives 在会上, 队长首先向小王发难。 as ~@~"The team leader was the first to attack Little Wang at the meeting." ~@~but again, it's not  发难 but 首先 that implies "being the first", I believe.
- 發難 发难 [fa1 nan4] /(to be first to) rise in revolt/to raise difficult questions/
+ 發難 发难 [fa1 nan4] /to rise in revolt/to raise difficult questions/

42833	8/2/2012 9:34:04 PM	richwarm	41790	xiaoxiong	<< review queue entry 41790 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】bí tou〈方〉鼻子。~@~also in ABC
+ 鼻頭 鼻头 [bi2 tou5] /(dialect) nose/

42834	8/2/2012 9:53:02 PM	richwarm	41789		<< review queue entry 41789 >>~@~factory reset of electronic devices.http://www.jlyts.com/i_540544.htmlhttp://zhidao.baidu.com/question/15167060.html~@~Editor: 工厂复位 = 工厂(factory) + 复位(reset)
- 復位 复位 [fu4 wei4] /to reset (a broken or dislocated bone)/to regain power/to regain the throne/
+ 復位 复位 [fu4 wei4] /to restore sb or sth to its original position/to regain the throne/to reset (a dislocated joint, an electronic device etc)/reset/

42835	8/3/2012 12:21:57 AM	goldyn_chyld	41791	xiaoxiong	<< review queue entry 41791 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I'm sure everyone has heard these words. see ABC if you need some confirmation~@~note that 个 is toneless
- 今兒個 今儿个 [jin1 r5 ge4] /(colloquial) today/
+ 昨兒個 昨儿个 [zuo2 r5 ge5] /(coll.) yesterday/
+ 今兒個 今儿个 [jin1 r5 ge5] /(coll.) today/
+ 明兒個 明儿个 [ming2 r5 ge5] /(coll.) tomorrow/

42836	8/3/2012 9:35:20 AM	goldyn_chyld	41793	goldyn_chyld	<< review queue entry 41793 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~making a separate entry for Chuan1
- 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/abbr. for Sichuan Province 四川 in southwest China/
+ 川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/
+ 川 川 [Chuan1] /abbr. for Sichuan Province 四川[Si4 chuan1] in southwest China/

42837	8/3/2012 9:35:51 AM	goldyn_chyld	41794	goldyn_chyld	<< review queue entry 41794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Chuan1
- 四川省 四川省 [Si4 chuan1 Sheng3] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川[chuan1] or 蜀[Shu3], capital Chengdu 成都[Cheng2 du1]/
+ 四川省 四川省 [Si4 chuan1 Sheng3] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川[Chuan1] or 蜀[Shu3], capital Chengdu 成都[Cheng2 du1]/

42838	8/3/2012 10:10:33 AM	goldyn_chyld	41798	goldyn_chyld	<< review queue entry 41798 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 克隆 克隆 [ke4 long2] /clone/
+ 克隆 克隆 [ke4 long2] /clone (loanword)/

42841	8/3/2012 10:20:55 AM	goldyn_chyld	39777	richwarm	<< review queue entry 39777 - submitted by 'richwarm' >>~@~Things turning out well doesn't necessarily equate to "success" -- e.g if you survive a plane ~@~crash you can feel grateful, but you don't celebrate your success.~@~他庆幸自己在空难中幸免于死。~@~嚴曉翠慶幸自己的先生是媒體人，非常了解公關業甘苦~@~Liza is grateful that her husband is in the news business. As a newsman, he really ~@~understands the joys and sorrows that come with her business. ~@~[She is glad for that circumstance -- it's not a "success" that she celebrates.]~@~我最庆幸的是没有迟到。~@~[Is it a "success" that he wasn't late? Or is he just relieved?]~@~See also many other J examples.~@~值得庆幸的是 is translated in J as "Luckily, ..." or "Fortunately, ..." etc.~@~I think 值得庆幸 is a construct, and also that our definition is a little off the mark anyway.~@~Editor: looks like the 庆幸 entry has already been altered in the meantime.
- 值得慶幸 值得庆幸 [zhi2 de5 qing4 xing4] /auspicious/worth celebrating/worthy of congratulations/

42842	8/3/2012 10:22:39 AM	richwarm	40823		<< review queue entry 40823 >>~@~From book Zeng Guang Xian Wen page 37~@~ISBN: 978-7-5342-5617-2
+ 氣節 气节 [qi4 jie2] /moral integrity/unflinching righteousness/

42843	8/3/2012 10:25:01 AM	goldyn_chyld	41787	xiaoxiong	<< review queue entry 41787 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】~@~①工厂：我们～里新建一个车间。~@~②指有宽敞地面可以存放货物并进行加工的商店。~@~also see ABC~@~Editor: several dicts seem to indicate that it's a colloquial use.
- 廠子 厂子 [chang3 zi5] /yard/depot/
+ 廠子 厂子 [chang3 zi5] /(coll.) factory/mill/yard/depot/

42844	8/3/2012 10:30:29 AM	goldyn_chyld	41765	xiaoxiong	<< review queue entry 41765 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】1.姿態美好貌。2.美人；佳人。~@~【辞海】女子容貌姿态娇好的样子：娉婷扬袖舞，阿那曲身轻。也指美女：赤节引娉婷。~@~appears in most dicts
+ 娉婷 娉婷 [ping1 ting2] /(literary) (of a woman) to have a graceful demeanor/beautiful woman/

42845	8/3/2012 10:33:04 AM	goldyn_chyld	41802	xiaoxiong	<< review queue entry 41802 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 操蛋 操蛋 [cao4 dan4] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loan)/devil/
+ 操蛋 操蛋 [cao4 dan4] /variant of 肏蛋[cao4 dan4]/
- 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loan)/devil/also written 操蛋[cao4 dan4]/
+ 肏蛋 肏蛋 [cao4 dan4] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loanword)/devil/

42846	8/3/2012 10:40:41 AM	richwarm	40820	danishblue	<< review queue entry 40820 - submitted by 'danishblue' >>~@~The original entry didn't include the meaning 'or more'~@~兩個人以上 means two _or more_ people, not _more than_ two people.
- 以上 以上 [yi3 shang4] /more than/above/over/the above-mentioned/
+ 以上 以上 [yi3 shang4] /that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/
- 以下 以下 [yi3 xia4] /below/under/the following/
+ 以下 以下 [yi3 xia4] /that level or lower/that amount or less/the following/

42847	8/3/2012 11:23:55 AM	richwarm	40001	ycandau	<< review queue entry 40001 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in many dicts I guess but 4,180,000~@~北方人和青年人多爱用。由于提到“屁”字，认为有点不文雅，所以学校中不~@~推广。现在人们思想较为开放，也就兴起啦。~@~example:~@~不用人叫三天之内必定屁颠屁颠地跑回来了。~@~like very colloquial words, meaning is fuzzy, it adds expression but is rather empty.~@~Editor: Following discussion (some time back). ~@~It's time to process it, even if the definition still isn't perfect.
+ 屁顛屁顛 屁颠屁颠 [pi4 dian1 pi4 dian1] /lit. jolting buttocks/(colloquial intensifier) groveling/eager/compliant/smug/

42848	8/3/2012 11:26:39 AM	goldyn_chyld	41805	xiaoxiong	<< review queue entry 41805 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~as in 出去玩儿
- 玩兒 玩儿 [wan2 r5] /to play/to have fun/
+ 玩兒 玩儿 [wan2 r5] /to play/to have fun/to hang out/

42849	8/3/2012 11:31:54 AM	richwarm	41804	xiaoxiong	<< review queue entry 41804 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/摄像头
- 攝像頭 摄像头 [she4 xiang4 tou2] /webcam/
+ 攝像頭 摄像头 [she4 xiang4 tou2] /webcam/surveillance camera/

42850	8/3/2012 11:49:15 AM	goldyn_chyld	41807	xiaoxiong	<< review queue entry 41807 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 涐 涐 [e2] /old name for the Dadu river 大渡河[Da4 du4 He2] in Sichuan/
+ 涐 涐 [E2] /old name for the Dadu River 大渡河[Da4 du4 He2] in Sichuan/

42851	8/3/2012 11:58:30 AM	richwarm	41521	goldyn_chyld	<< review queue entry 41521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~一阵疼痛贯穿了我的背部。 A throb of pain ran through my back.~@~猫发怒时，就把背部向上隆起。The cat humped its back when it became angry.~@~她的头发下垂到她的背部。Her hair is handed down to her back of the body ministry.~@~Editor: Her hair is "handed down to her back of the body ministry"?!!~@~Mostly, 背部 seems to be a human or animal back. ~@~But it could be the back part of an object, course ~ ~@~尖的新月形背部 "crescent-shaped back (of an arrowhead)"~@~That sense is pretty obvious if you come across it, though.~@~I suppose the submitted sense is, too ... ... oh, well ...
+ 背部 背部 [bei4 bu4] /back (rear part of the torso)/back (the area of a vertebrate animal's body on either side of the backbone)/(anatomy) dorsum/

42852	8/3/2012 12:23:03 PM	richwarm	41795	xiaoxiong	<< review queue entry 41795 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~梦中的恶魔，相传是睡觉时压迫人的恶魔~@~Editor: This is actually one of the meanings of "nightmare":~@~Wp ~ "Nightmare" evokes the modern word for a female horse but the terms are wholly unrelated. The word derives from the Old English "mare", a mythological demon who torments human beings with frightening dreams.
- 夢魔 梦魔 [meng4 mo2] /nightmare/
+ 夢魔 梦魔 [meng4 mo2] /night demon (malign spirit believed to plague people during sleep)/

42853	8/3/2012 8:09:27 PM	mdbg	41821	mdbg	<< review queue entry 41821 - submitted by 'mdbg' >>~@~removal of unicode compatibility variants
- 蘭 蘭 [lan2] /Unicode compatibility variant for 蘭/orchid/
- 盧 盧 [lu2] /Korean variant of 盧|卢/
- 老 老 [lao3] /unicode compatibility variant of 老/
- 不 不 [bu4] /variant of 不/(negative prefix)/not/no/
- 練 練 [lian4] /variant of 練|练, to practice/to train/to drill/to perfect (one's skill)/exercise/
- 識 識 [shi2] /Unicode compatibility variant of 識|识/
- 兀 兀 [wu4] /duplicate of Big Five A461/
- 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/Unicode: (U+FA10)/Unicode compatibility character corresponding to 塚(U+585A) - see 塚|冢[zhong3]/

42854	8/3/2012 10:35:09 PM	goldyn_chyld	41819	xiaoxiong	<< review queue entry 41819 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see all the usual references
- 螞蚱 蚂蚱 [ma4 zha4] /grasshopper/
+ 螞蚱 蚂蚱 [ma4 zha5] /(dialect) locust/

42855	8/3/2012 10:37:27 PM	goldyn_chyld	41818	xiaoxiong	<< review queue entry 41818 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~西古作㢴
+ 㢴 㢴 [xi1] /old variant of 西[xi1]/

42856	8/3/2012 10:38:41 PM	goldyn_chyld	41817	xiaoxiong	<< review queue entry 41817 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is Beijing dialect~@~【现代汉语词典】〈方〉看：我往屋里～了一眼，没～见他。
- 瞅 瞅 [chou3] /to look at/
+ 瞅 瞅 [chou3] /(dialect) to look at/

42857	8/3/2012 10:41:15 PM	goldyn_chyld	41815	xiaoxiong	<< review queue entry 41815 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 駡 駡 [ma4] /variant of 罵|骂/to scold/abuse/
+ 駡 駡 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/

42858	8/3/2012 10:43:42 PM	goldyn_chyld	41813	xiaoxiong	<< review queue entry 41813 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to~@~also maybe we should add 涨工资?~@~Editor: I don't think we need it, as it's merely a construct.
- 加薪 加薪 [jia1 xin1] /raise salary/
+ 加薪 加薪 [jia1 xin1] /to raise salary/

42859	8/3/2012 10:51:48 PM	goldyn_chyld	41809	xiaoxiong	<< review queue entry 41809 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~裏 is not in Big 5, Taiwan uses 裡
- 稀裏糊塗 稀里糊涂 [xi1 li5 hu2 tu5] /muddleheaded/careless/
+ 稀裡糊塗 稀里糊涂 [xi1 li5 hu2 tu5] /muddleheaded/careless/

42860	8/3/2012 10:54:41 PM	goldyn_chyld	41806	xiaoxiong	<< review queue entry 41806 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common in the north, could be Beijing dialect, usually pronounced with erhua~@~遛弯儿【现代汉语词典】散步：您到哪儿～去啦？ㄧ晚饭后到公园遛了个弯儿。也作蹓弯儿。~@~遛彎【漢語大詞典】方言。 散步。
+ 遛彎 遛弯 [liu4 wan1] /(dialect) to take a walk/to go for a stroll/
+ 遛彎兒 遛弯儿 [liu4 wan1 r5] /erhua variant of 遛彎|遛弯[liu4 wan1]/

42861	8/3/2012 11:01:13 PM	goldyn_chyld	41822		<< review queue entry 41822 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8A%A5%E8%93%9D/1430928http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%8A%A5%E8%98%AD~@~Editor: gai4 lan2 seems to be the standard pronunciation in all the dictionaries I checked, while jie4 lan2 seems to appear in MoE only. This alternative pronunciation is listed in the entry's definition, anyway.

42862	8/3/2012 11:08:09 PM	goldyn_chyld	41774	xiaoxiong	<< review queue entry 41774 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format + 2 more variants
- 鵞 鵞 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/goose/
+ 鵞 鵞 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
+ 䳗 䳗 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
+ 䳘 䳘 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/

42863	8/3/2012 11:16:13 PM	goldyn_chyld	41734	xiaoxiong	<< review queue entry 41734 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~original form of 巤 according to Wenlin and 康熙字典~@~【玉篇】亦作鬣。
+ 巤 巤 [lie4] /old variant of 鬣[lie4]/

42864	8/3/2012 11:17:45 PM	goldyn_chyld	41735	xiaoxiong	<< review queue entry 41735 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~鬣【說文】髮鬣鬣也。从髟，巤聲。或作㲱䝓。~@~Unihan agrees
+ 㲱 㲱 [lie4] /old variant of 鬣[lie4]/
+ 䝓 䝓 [lie4] /old variant of 鬣[lie4]/

42866	8/3/2012 11:20:06 PM	goldyn_chyld	41825	kaicarver	<< review queue entry 41825 - submitted by 'kaicarver' >>~@~seen on Skritterhttp://www.skritter.com/scratchpad?word=%E5%B7%A4http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicB7ZdicA4.htmhttp://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=5DE4~@~Editor: has already been submitted (and processed) before.

42867	8/3/2012 11:45:49 PM	goldyn_chyld	40491	ycandau	<< review queue entry 40491 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import, copy of a dict.~@~In a science context, it will appear as opposed to static.
- 動態 动态 [dong4 tai4] /development/trend/dynamic state/movement/moving/
+ 動態 动态 [dong4 tai4] /movement/motion/development/trend/dynamic (science)/

42868	8/3/2012 11:58:53 PM	richwarm	41811	xiaoxiong	<< review queue entry 41811 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~reworded~@~Editor: Well, there might be all sorts of reasons to lie on the tracks, I suppose, apart from the two given in the definition ... such as electrotherapy! ~~@~1) 据悉，“卧轨电疗”其实就是横躺在两条铁轨上，等待列车接近时发出的电流穿过身体，以此达到治病的目的~@~2) 卧轨治病的村民对呼啸而过的火车充耳不闻。~@~3) 印尼流行"卧轨电疗"　没钱看病就去卧轨~@~It seems that lexicographers can't resist including at least one explanation for why someone might want to 卧轨 :-)~@~N says (为阻止火车运行或企图自杀)躺在火车轨道上,~@~M just says it's for suicide,~@~and so on.
- 臥軌 卧轨 [wo4 gui3] /lying on railway lines (to stop a train by threatening suicide)/
+ 臥軌 卧轨 [wo4 gui3] /to lie across the railway tracks (to commit suicide or to prevent trains from getting through)/

42869	8/4/2012 12:00:28 AM	richwarm	41827	richwarm	<< review queue entry 41827 - submitted by 'richwarm' >>
- 高漲 高涨 [gao1 zhang3] /upsurge/(tensions etc) run high/
+ 高漲 高涨 [gao1 zhang3] /to surge up/to rise/(of tensions etc) to run high/

42870	8/4/2012 12:41:27 AM	richwarm	41826	xiaoxiong	<< review queue entry 41826 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~[jie4 lan2] seems to be Taiwan specific. both MoE and Dr.eye have it, but it doesn't appear anywhere else. one of the editors should check Far East, if they have a copy~@~Editor: Yes, it's [jie4] in FE, and that reinforces the suggestion that [jie4] is correct in Taiwan, but it doesn't necessarily show that [jie4] is restricted to Taiwan. ~@~www.nciku.com says 芥蓝 [jièlán], although that source is not necessarily reliable.~@~In any case, [jie4] is the only reading for 芥 in all three Tw dicts (M, FE, Dr.eye), and in CEDICT, this should be reflected at the single-hanzi entry level, rather than in compounds.
- 芥 芥 [jie4] /mustard/
+ 芥 芥 [jie4] /see 芥[gai4]/
+ 芥 芥 [gai4] /mustard/Taiwan pr. [jie4]/

42871	8/4/2012 1:02:42 AM	richwarm	41820	xiaoxiong	<< review queue entry 41820 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~how is this an 'idiom'?~@~Editor: Well, 没辙 is an idiomatic expression and "idiom" doesn't necessarily equate to "four-character chengyu" in CEDICT (e.g. 女大十八变). But I don't think we need to say "idiom" here. If you check the Change log, you'll find that this is an old entry (from the "initial import"), added before the present editorial system was set up. There are lots of entries in that set which need to be revised.
- 沒轍 没辙 [mei2 zhe2] /(idiom) unable to solve; no way to escape a problem/
+ 沒轍 没辙 [mei2 zhe2] /at one's wit's end/unable to find a way out/

42872	8/4/2012 1:04:23 AM	richwarm	41828	xiaoxiong	<< review queue entry 41828 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard this today, it's in ABC
+ 輩兒 辈儿 [bei4 r5] /generation/

42873	8/4/2012 10:06:52 AM	richwarm	41823	xiaoxiong	<< review queue entry 41823 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I see the compatibility variants finally got the boot. might as well remove this, it's also deprecated and is missing from most fonts~@~Wenlin says "Use of ⿔ [U+2fd4] is deprecated, please use 龜 [U+9f9c] instead."
- ⿔ ⿔ [gui1] /variant of 龜|龟[gui1]/

42874	8/4/2012 9:13:48 PM	goldyn_chyld	41836	xiaoxiong	<< review queue entry 41836 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~another single character + erhua northern word~@~this is pretty much the same as 理由, ABC has it
+ 理兒 理儿 [li3 r5] /reason/

42875	8/4/2012 9:15:19 PM	goldyn_chyld	41835	xiaoxiong	<< review queue entry 41835 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~外孙女's counterpart, same as 外孙~@~Editor: dicts mostly state it's "spoken/coll." ...
+ 外孫子 外孙子 [wai4 sun1 zi5] /(coll.) daughter's son/grandson/

42876	8/4/2012 9:27:20 PM	goldyn_chyld	41831	xiaoxiong	<< review queue entry 41831 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is originally from Tianjin, but is also common in Beijing and other northern areashttp://baike.baidu.com/view/1441224.htm~@~【漢語大詞典、现代汉语词典、高级汉语词典】〈方〉开玩笑。~@~also ABC
+ 逗悶子 逗闷子 [dou4 men4 zi5] /(dialect) to joke/

42877	8/4/2012 10:10:54 PM	goldyn_chyld	41638	goldyn_chyld	<< review queue entry 41638 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sch%C3%B6nbrunn_Palacehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E6%B3%89%E5%AE%ABhttp://baike.baidu.com/view/98820.htm
+ 美泉宮 美泉宫 [Mei3 quan2 Gong1] /Schönbrunn Palace in Vienna/

42878	8/4/2012 10:16:10 PM	goldyn_chyld	41753	xiaoxiong	<< review queue entry 41753 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nīlakantha_dhāranī~@~using the English name instead of Sanskrit, like we have in the 心经 entry
+ 大悲咒 大悲咒 [Da4 bei1 zhou4] /the Great Compassion Mantra/

42879	8/4/2012 10:20:43 PM	goldyn_chyld	41847	goldyn_chyld	<< review queue entry 41847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 擧 擧 [ju3] /variant of 舉|举, to raise/to hold up/
+ 擧 擧 [ju3] /variant of 舉|举[ju3]/

42880	8/4/2012 11:02:39 PM	goldyn_chyld	40852	richwarm	<< review queue entry 40852 - submitted by 'richwarm' >>~@~惊人之举 an amazing act; masterstroke~@~冒昧之举 a rash act ~@~明睿之举  an act of wisdom~@~明智之举 wise move; sensible act~@~喜剧通常比悲剧难写，愤怒也比滑稽容易，倒是官方煞有介事的肃穆之___举___，~@~一不留神就露出滑稽的马脚，所以搞戏剧应该为能生在中国而庆幸。
- 舉 举 [ju3] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/
+ 舉 举 [ju3] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/act/move/deed/

42881	8/5/2012 12:29:28 AM	richwarm	41841	xiaoxiong	<< review queue entry 41841 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~a very common colloquial word~@~the bleeding can be caused by many things, e.g. menstruation, loss of virginity, pre-miscarriage bleeding, etc~@~it's not in any of the published dictionaries, for obvious reasons, I guess. so see Baidu for examples of usage~@~this word is pretty important, bleeding during pregnancy is a pretty big deal (raises risk of a miscarriage), and the people usually refer to it by 见红~@~Editor: ~@~menstruation ~~@~她每天都跑廁所好幾趟，就怕「見紅」、月經來潮，那就代表這次的努力又白費了！~@~perforated hymen ~~@~新婚之夜妻子是否要见红~@~　　女性阴道口有一层比较薄的粘膜，称处女膜，膜内含有血管和神经，膜的中央有一小孔，男性阴茎的直径一般大于孔的直径，因此初次性交时处女膜会破裂，并有少量鲜血流出，称为“见红”。但体力劳动、体育活动等剧烈运动都可能导致处女膜在此前已经破裂。因此，新婚之夜妻子不一定都“见红”。~@~other types of bleeding ~~@~- 刺刀见红的关头江泽民拿下陈希同的后遗症~@~- 凄凉，第一次眼睛见红，第二次嘴唇见红，第三次？？ (soccer player's injuries)~@~to suffer a financial loss ~~@~- 軟件巨擘微軟上市廿六年來首次季度業績「見紅」，截至六月底止第四財季虧損4.92億美元（約38.3億港元）~@~- 盈利大幅倒退，甚至見紅，其中飽受政治壓力的法國PSA標致雪鐵龍，虧損不斷擴大
+ 見紅 见红 [jian4 hong2] /lit. to see red/(coll.) fig. to see blood (esp. in reference to menstruation, loss of virginity or miscarriage)/to suffer a financial loss/

42882	8/5/2012 1:52:31 AM	richwarm	41845	goldyn_chyld	<< review queue entry 41845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Editor: ~@~第二天母親就病倒了，就此一病不起。~@~高正勝國小畢業時，父親得了帕金森氏症，一病不起。身為老二的高正勝負起了照顧父親的責任，從十三歲直到二十一歲，長達八年的時間，高正勝完全沒有就學。~@~倩娘便因此一病不起，然而她的靈魂卻跟著表哥而去，兩人一同生活了五年，直到回鄉後，靈魂才與軀體合一甦醒。
+ 一病不起 一病不起 [yi1 bing4 bu4 qi3] /to fall gravely ill, never to recover (idiom)/

42883	8/5/2012 4:04:50 AM	richwarm	-1		
- 見紅 见红 [jian4 hong2] /lit. to see red/(coll.) fig. to see blood (esp. in reference to menstruation, loss of virginity or miscarriage)/to suffer a financial loss/
+ 見紅 见红 [jian4 hong2] /(coll.) to bleed (esp. in reference to menstruation, loss of virginity or miscarriage)/to suffer a financial loss/

42884	8/5/2012 10:32:31 AM	richwarm	41834	xiaoxiong	<< review queue entry 41834 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~second syllable is neutral
- 奔頭 奔头 [ben4 tou2] /sth to strive for/prospect/
+ 奔頭 奔头 [ben4 tou5] /sth to strive for/prospect/
- 奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou2 r5] /erhua variant of 奔頭|奔头/sth to strive for/prospect/
+ 奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou5 r5] /erhua variant of 奔頭|奔头[ben4 tou5]/

42885	8/5/2012 10:51:53 AM	goldyn_chyld	41853	richwarm	<< review queue entry 41853 - submitted by 'richwarm' >>~@~第二天母親就病倒了，就此一病不起。
- 病倒 病倒 [bing4 dao3] /be down with an illness/be laid up/
+ 病倒 病倒 [bing4 dao3] /to fall ill/to be stricken with an illness/

42886	8/5/2012 10:55:34 AM	goldyn_chyld	41851	richwarm	<< review queue entry 41851 - submitted by 'richwarm' >>
- 生產設備 生产设备 [sheng1 chan3 she4 bei4] /production equipment/manufacturing equipment/

42887	8/5/2012 10:56:59 AM	goldyn_chyld	41850	richwarm	<< review queue entry 41850 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not just medical ~~@~刺刀见红的关头江泽民拿下陈希同的后遗症~@~See M, N, J
- 後遺症 后遗症 [hou4 yi2 zheng4] /medical after-effects/repercussions of an illness/
+ 後遺症 后遗症 [hou4 yi2 zheng4] /(medicine) sequelae/residual effects/(fig.) repercussions/aftermath/

42888	8/5/2012 11:05:15 AM	goldyn_chyld	41797	xiaoxiong	<< review queue entry 41797 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I think we should add this since 哈羅 appears in several Chinese dictionaries, including 漢語大詞典:~@~『英語hello的譯音。 打招呼用語。』~@~not to mention that we already have such words as 嗨 and 拜拜~@~however, in practice, the 哈嘍 variant is more common, since it's closer to the actual English pronunciation. Google hits are unreliable here, since 哈羅 also appears as part of various transliterations~@~Editor: I'm adding 哈啰 while at it.
+ 哈羅 哈罗 [ha1 luo2] /hello (loanword)/
+ 哈嘍 哈喽 [ha1 lou2] /hello (loanword)/
+ 哈啰 哈啰 [ha1 luo1] /hello (loanword)/

42889	8/5/2012 11:12:09 AM	goldyn_chyld	41830	xiaoxiong	<< review queue entry 41830 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】糧也。【玉篇】食也。與飼同。
+ 飤 飤 [si4] /old variant of 飼|饲[si4]/

42891	8/5/2012 11:25:24 AM	goldyn_chyld	41829	xiaoxiong	<< review queue entry 41829 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard this used many times in 裸婚时代~@~【现代汉语词典】指青年夫妇~@~also ABC~@~Editor: it's a colloquial use.
+ 小兩口 小两口 [xiao3 liang3 kou3] /(coll.) young married couple/

42892	8/5/2012 11:26:12 AM	goldyn_chyld	41854	goldyn_chyld	<< review queue entry 41854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 小兩口兒 小两口儿 [xiao3 liang3 kou3 r5] /young married couple/
+ 小兩口兒 小两口儿 [xiao3 liang3 kou3 r5] /erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3]/

42893	8/5/2012 11:37:05 AM	goldyn_chyld	41719	goldyn_chyld	<< review queue entry 41719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z
- 疑病症 疑病症 [yi2 bing4 zheng4] /hypochondriasis/hypochondria/
+ 疑病症 疑病症 [yi2 bing4 zheng4] /hypochondriasis/hypochondria/also written 疑病[yi2 bing4]/

42894	8/5/2012 11:38:49 AM	goldyn_chyld	41648	goldyn_chyld	<< review queue entry 41648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9D%92%E9%93%9C%E6%97%B6%E4%BB%A3http://baike.baidu.com/view/131966.htm
- 青銅器時代 青铜器时代 [qing1 tong2 qi4 shi2 dai4] /the Bronze age/
+ 青銅器時代 青铜器时代 [Qing1 tong2 qi4 Shi2 dai4] /the Bronze Age/also written 青銅時代|青铜时代[Qing1 tong2 Shi2 dai4]/

42895	8/5/2012 11:39:56 AM	goldyn_chyld	41641	goldyn_chyld	<< review queue entry 41641 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Miguel_de_Cervanteshttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B1%B3%E6%A0%BC%E5%B0%94%C2%B7%E5%BE%B7%C2%B7%E5%A1%9E%E4%B8%87%E6%8F%90%E6%96%AFhttp://baike.baidu.com/view/55055.htm
+ 塞萬提斯 塞万提斯 [Sai1 wan4 ti2 si1] /Cervantes/abbr. for 米格爾・德・塞萬提斯・薩維德拉|米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉[Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1]/
+ 米格爾・德・塞萬提斯・薩維德拉 米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉 [Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1] /Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂・吉河德[Tang2 · Ji2 he2 de2]/

42896	8/5/2012 11:41:51 AM	goldyn_chyld	41380	goldyn_chyld	<< review queue entry 41380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Nhttp://en.wikipedia.org/wiki/Lovagehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%A7%E5%BD%93%E5%BD%92
+ 歐當歸 欧当归 [Ou1 dang1 gui1] /(botany) lovage/Levisticum officinale/

42897	8/5/2012 11:45:12 AM	goldyn_chyld	41565	goldyn_chyld	<< review queue entry 41565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import
- 歇斯底里 歇斯底里 [xie1 si1 di3 li3] /hysterical/
+ 歇斯底里 歇斯底里 [xie1 si1 di3 li3] /hysteria (loanword)/hysterical/

42898	8/5/2012 1:47:11 PM	richwarm	41852	richwarm	<< review queue entry 41852 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a very helpful definition, since 液态= liquid, and 奶=milk~@~Is this definition supposed to indicate *liquid* milk as opposed to *powdered* milk?~@~I think it actually means "milk for human consumption" or ("liquid dairy products"?)~@~Web ~ 不断曝出的质量问题严重影响了国内消费者对液态奶的消费信心。~@~Baidu ~ 液态奶是由健康奶牛所产的鲜乳汁，经有效的加热杀菌方处理后，分装出售的饮用牛乳。根据国际乳业联合会（IDF）的定义，液体奶（液态奶）是巴氏杀菌乳、灭菌乳和酸乳三类乳制品的总称。~@~Editor: Based on ~http://forum.book.sina.com.cn/viewthread.php?tid=4199913&page=1#pid32209039
- 液態奶 液态奶 [ye4 tai4 nai3] /liquid milk/
+ 液態奶 液态奶 [ye4 tai4 nai3] /general term for milk packaged for the consumer, including long-life (UHT) milk, pasteurized milk and reconstituted milk/

42899	8/5/2012 3:32:26 PM	goldyn_chyld	40359	ycandau	<< review queue entry 40359 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import.~@~I'd rather see it as adj
- 不等 不等 [bu4 deng3] /to vary/to differ/inequality/
+ 不等 不等 [bu4 deng3] /unequal/varied/

42900	8/5/2012 3:49:59 PM	goldyn_chyld	41635	xiaoxiong	<< review queue entry 41635 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~compulsory course for all university students~@~Editor: caps
+ 毛概 毛概 [Mao2 Gai4] /Introduction to Maoism (subject)/abbr. for 毛澤東思想概論|毛泽东思想概论[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3 Gai4 lun4]/

42901	8/5/2012 6:00:34 PM	goldyn_chyld	41861	xiaoxiong	<< review queue entry 41861 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb
- 講和 讲和 [jiang3 he2] /peace talks/
+ 講和 讲和 [jiang3 he2] /to make peace/to reconcile/

42902	8/5/2012 8:45:04 PM	goldyn_chyld	41869	goldyn_chyld	<< review queue entry 41869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 艾比湖 艾比湖 [Ai4 bi3 hu2] /Lake Ebinur or Aibi in XinJiang/
+ 艾比湖 艾比湖 [Ai4 bi3 Hu2] /Aibi Lake (Ebinur) in XinJiang/
- 艾丁湖 艾丁湖 [Ai4 ding1 hu2] /Lake Aydingkol in Xinjiang/
+ 艾丁湖 艾丁湖 [Ai4 ding1 Hu2] /Ayding Lake (Aydingkol) in Xinjiang/
- 安大略湖 安大略湖 [An1 da4 lu:e4 hu2] /Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
+ 安大略湖 安大略湖 [An1 da4 lu:e4 Hu2] /Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 巴爾喀什湖 巴尔喀什湖 [Ba1 er3 ka1 shi2 hu2] /Lake Balkash in southeast Kazakhstan/
+ 巴爾喀什湖 巴尔喀什湖 [Ba1 er3 ka1 shi2 Hu2] /Lake Balkhash in southeast Kazakhstan/
- 貝爾湖 贝尔湖 [Bei4 er3 hu2] /Lake Buir of inner Mongolia/
+ 貝爾湖 贝尔湖 [Bei4 er3 Hu2] /Buir Lake of inner Mongolia/
- 貝加爾湖 贝加尔湖 [Bei4 jia1 er3 hu2] /Lake Baikal/
+ 貝加爾湖 贝加尔湖 [Bei4 jia1 er3 Hu2] /Lake Baikal/
- 博登湖 博登湖 [Bo2 deng1 hu2] /Lake Constance (between Germany, Austria and Switzerland)/
+ 博登湖 博登湖 [Bo2 deng1 Hu2] /Lake Constance (between Germany, Austria and Switzerland)/
- 博斯騰湖 博斯腾湖 [Bo2 si1 teng2 hu2] /Lake Bosten in Xinjiang/
+ 博斯騰湖 博斯腾湖 [Bo2 si1 teng2 Hu2] /Bosten Lake in Xinjiang/

42903	8/5/2012 8:55:44 PM	goldyn_chyld	41870	goldyn_chyld	<< review queue entry 41870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py and some minor corrections
- 程海湖 程海湖 [Cheng2 hai3 hu2] /Chenghai lake in Lijiang 麗江市|丽江市, Hunan/
+ 程海湖 程海湖 [Cheng2 hai3 Hu2] /Chenghai Lake in Lijiang 麗江市|丽江市, Hunan/
- 澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 hu2] /Lake Dianshan/
+ 澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 Hu2] /Dianshan Lake/
- 洪澤湖 洪泽湖 [Hong2 ze2 hu2] /Hongze lake in Jiangsu province/
+ 洪澤湖 洪泽湖 [Hong2 ze2 Hu2] /Hongze Lake in Jiangsu province/
- 呼倫湖 呼伦湖 [Hu1 lun2 hu2] /Lake Hulun of inner Mongolia/
+ 呼倫湖 呼伦湖 [Hu1 lun2 Hu2] /Hulun Lake of inner Mongolia/
- 喀納斯湖 喀纳斯湖 [ka1 na4 si1 hu2] /Lake Kanas in Xinjiang/
+ 喀納斯湖 喀纳斯湖 [Ka1 na4 si1 Hu2] /Kanas Lake in Xinjiang/
- 雷扎耶湖 雷扎耶湖 [Lei2 zha2 ye1 hu2] /lake Urmiyeh, northwest Iran, a major salt lake/formerly called lake Rezaiyeh/
+ 雷扎耶湖 雷扎耶湖 [Lei2 zha2 ye1 Hu2] /Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake/formerly called lake Rezaiyeh/
- 密歇根湖 密歇根湖 [Mi4 xie1 gen1 hu2] /Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
+ 密歇根湖 密歇根湖 [Mi4 xie1 gen1 Hu2] /Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 hu2] /Lake Poyang in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
+ 鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 Hu2] /Poyang Lake in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
- 千島湖 千岛湖 [Qian1 dao3 hu2] /Qiandao Lake/
+ 千島湖 千岛湖 [Qian1 dao3 Hu2] /Qiandao Lake/
- 青海湖 青海湖 [Qing1 hai3 hu2] /Qinghai lake (Tibetan: mtsho-sngon)/
+ 青海湖 青海湖 [Qing1 hai3 Hu2] /Qinghai Lake (Tibetan: mtsho-sngon)/
- 賽里木湖 赛里木湖 [Sai4 li3 mu4 hu2] /Lake Sayram in Xinjiang/
+ 賽里木湖 赛里木湖 [Sai4 li3 mu4 Hu2] /Sayram Lake in Xinjiang/
- 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 hu2] /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
+ 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 Hu2] /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 太湖 太湖 [Tai4 hu2] /Taihu lake near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest fresh water lakes, currently heavily polluted/
+ 太湖 太湖 [Tai4 Hu2] /Lake Tai near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest fresh water lakes, currently heavily polluted/
- 坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tan3 ga2 ni2 ka1 hu2] /Lake Tanganyika in West Africa/
+ 坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tan3 ga2 ni2 ka1 Hu2] /Lake Tanganyika in West Africa/

42904	8/5/2012 8:59:29 PM	goldyn_chyld	41871	goldyn_chyld	<< review queue entry 41871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 維多利亞湖 维多利亚湖 [Wei2 duo1 li4 ya4 hu2] /Lake Victoria or Victoria Nyanza, Kenya, on the White Nile/
+ 維多利亞湖 维多利亚湖 [Wei2 duo1 li4 ya4 Hu2] /Lake Victoria or Victoria Nyanza, Kenya, on the White Nile/
- 烏倫古湖 乌伦古湖 [Wu1 lun2 gu3 hu2] /Lake Ulungur in Xinjiang/
+ 烏倫古湖 乌伦古湖 [Wu1 lun2 gu3 Hu2] /Ulungur Lake in Xinjiang/
- 休倫湖 休伦湖 [Xiu1 lun2 hu2] /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
+ 休倫湖 休伦湖 [Xiu1 lun2 Hu2] /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 hu2] /Lake Erie, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
+ 伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 Hu2] /Lake Erie, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
- 伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 hu2] /lake Issyk-Kul in Kyrgyzstan/
+ 伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 Hu2] /Lake Issyk Kul in Kyrgyzstan/
- 篔簹湖 筼筜湖 [Yun2 dang1 hu2] /Yundang or Yuandang lake in Xiamen/
+ 篔簹湖 筼筜湖 [Yun2 dang1 Hu2] /Yundang or Yuandang Lake in Xiamen/

42905	8/5/2012 9:27:15 PM	goldyn_chyld	41872	xiaoxiong	<< review queue entry 41872 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~布里坦尼, 布里斯托爾 and 莫扎里拉 still use 里 in traditional, it would be silly to use 裡/裏 in a transliteration, check Google~@~as for the rest, see changelog entry 41809 or the explanation below:~@~裏 is not in Big 5, Taiwan uses 裡. 裏 is the Kang Xi/HK standard. I assume our 'traditional' forms conform to the modern Taiwan standard, not HK~@~Editor: ^^yes, I would assume so.
- 布裏坦尼 布里坦尼 [Bu4 li3 tan3 ni2] /Brittany (France)/Bretagne/
+ 布里坦尼 布里坦尼 [Bu4 li3 tan3 ni2] /Brittany (France)/Bretagne/
- 布裏斯托爾 布里斯托尔 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3] /Bristol port city in southwest England/
+ 布里斯托爾 布里斯托尔 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3] /Bristol port city in southwest England/
- 莫扎裏拉 莫扎里拉 [mo4 za1 li3 la1] /mozzarella/
+ 莫扎里拉 莫扎里拉 [mo4 za1 li3 la1] /mozzarella (loanword)/
- 心裏癢癢 心里痒痒 [xin1 li3 yang3 yang5] /lit. itchy heart/to be itching to do sth (idiom)/
+ 心裡癢癢 心里痒痒 [xin1 li3 yang3 yang5] /lit. itchy heart/to be itching to do sth (idiom)/
- 心裏美蘿蔔 心里美萝卜 [xin1 li5 mei3 luo2 bo5] /Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable/
+ 心裡美蘿蔔 心里美萝卜 [xin1 li5 mei3 luo2 bo5] /Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable/
- 日裏 日里 [ri4 li3] /daytime/during the day/
+ 日裡 日里 [ri4 li3] /daytime/during the day/
- 背地裏 背地里 [bei4 di4 li5] /behind sb's back/
+ 背地裡 背地里 [bei4 di4 li5] /behind sb's back/
- 裏外裏 里外里 [li3 wai4 li3] /all in all/either way/
+ 裡外裡 里外里 [li3 wai4 li3] /all in all/either way/
- 雞蛋裏挑骨頭 鸡蛋里挑骨头 [ji1 dan4 li5 tiao1 gu3 tou5] /to look for bones in an egg/to find fault/to nitpick (idiom)/
+ 雞蛋裡挑骨頭 鸡蛋里挑骨头 [ji1 dan4 li5 tiao1 gu3 tou5] /to look for bones in an egg/to find fault/to nitpick (idiom)/

42906	8/5/2012 10:21:50 PM	richwarm	41873	xiaoxiong	<< review queue entry 41873 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to~@~你乐什么你~@~Editor: Generally speaking, adjectives, nouns, verbs etc should each be grouped together in a definition, especially when they are near-synonyms like "happy" and "cheerful".
- 樂 乐 [le4] /happy/laugh/cheerful/
+ 樂 乐 [le4] /happy/cheerful/to laugh/

42907	8/6/2012 9:01:06 AM	richwarm	41874	xiaoxiong	<< review queue entry 41874 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this entry is completely off the mark. 老好人 is sb who pretends that everything is fine in order to please everyone~@~【漢語大詞典】脾氣隨和， 待人厚道， 缺乏原則性的人。~@~Editor: Yes, I think this is much better. As a matter of fact, someone originally submitted "A person who is or wants to be friends with everybody, who keeps good connections with everybody", which is not so bad, but an editor at the time processed it as we see here ~~@~/a good man/a goody-goody/a bleeding heart/~@~I note that once again, it seems quite possible, or even likely, that nciku's "Comprehensive Chinese-English Dictionary" has copied its definition from CEDICT ~~@~老好人 [lǎohǎorén]~@~1. noun [Spoken] Goody-goody; good man
- 老好人 老好人 [lao3 hao3 ren2] /a good man/a goody-goody/a bleeding heart/
+ 老好人 老好人 [lao3 hao3 ren2] /one who tries never to offend anybody/

42908	8/6/2012 10:01:27 AM	goldyn_chyld	41876	richwarm	<< review queue entry 41876 - submitted by 'richwarm' >>~@~Typically, 人 here is not "somebody", but rather "other people" or "people in general"~@~Also, "treat sb" is ambiguous -- can mean "Provide someone with (food, drink, or entertainment) at one's own expense", for example.
- 待人 待人 [dai4 ren2] /to treat sb/
+ 待人 待人 [dai4 ren2] /to treat people (politely, harshly etc)/

42909	8/6/2012 10:09:39 AM	goldyn_chyld	41868	xiaoxiong	<< review queue entry 41868 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~one more, ABC has it
+ 樣兒 样儿 [yang4 r5] /see 樣子|样子[yang4 zi5]/

42910	8/6/2012 10:10:01 AM	goldyn_chyld	41877	xiaoxiong	<< review queue entry 41877 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 鬬 鬬 [dou4] /variant of 鬥|斗, to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
+ 鬬 鬬 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/

42911	8/6/2012 10:11:31 AM	goldyn_chyld	41878	goldyn_chyld	<< review queue entry 41878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 變樣兒 变样儿 [bian4 yang4 r5] /erhua variant of 變樣|变样, to change (appearance)/to change shape/
+ 變樣兒 变样儿 [bian4 yang4 r5] /erhua variant of 變樣|变样[bian4 yang4]/

42912	8/6/2012 10:12:40 AM	goldyn_chyld	41879	goldyn_chyld	<< review queue entry 41879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 駮 駮 [bo2] /variant of 駁|驳, variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/
+ 駮 駮 [bo2] /variant of 駁|驳[bo2]/

42913	8/6/2012 10:13:45 AM	goldyn_chyld	41880	goldyn_chyld	<< review queue entry 41880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 做活兒 做活儿 [zuo4 huo2 r5] /erhua variant of 做活/
+ 做活兒 做活儿 [zuo4 huo2 r5] /erhua variant of 做活[zuo4 huo2]/

42914	8/6/2012 10:14:42 AM	goldyn_chyld	41881	goldyn_chyld	<< review queue entry 41881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 桌面兒 桌面儿 [zhuo1 mian4 r5] /erhua variant of 桌面, desktop/tabletop/
+ 桌面兒 桌面儿 [zhuo1 mian4 r5] /erhua variant of 桌面[zhuo1 mian4]/

42916	8/6/2012 10:18:43 AM	goldyn_chyld	40077	ycandau	<< review queue entry 40077 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to sympathize" is inspired by GT's "sympathetic"~@~because the literal meaning is a bit far from actual use.~@~我们一起惺惺相惜，将学校里的老师骂了个狗血喷头
- 惺惺惜惺惺 惺惺惜惺惺 [xing1 xing1 xi1 xing1 xing1] /people of talent appreciate one another (idiom)/
+ 惺惺惜惺惺 惺惺惜惺惺 [xing1 xing1 xi1 xing1 xing1] /people of talent appreciate one another (idiom)/to sympathize with one another/
+ 惺惺相惜 惺惺相惜 [xing1 xing1 xiang1 xi1] /see 惺惺惜惺惺[xing1 xing1 xi1 xing1 xing1]/

42917	8/6/2012 10:22:01 AM	goldyn_chyld	40867	ycandau	<< review queue entry 40867 - submitted by 'ycandau' >>~@~see history and N.~@~Who's copying who here?
- 維持生活 维持生活 [wei2 chi2 sheng1 huo2] /to make a living/to subsist (medicine)/
+ 維持生活 维持生活 [wei2 chi2 sheng1 huo2] /to subsist/to eke out a living/to keep body and soul together/
- 維生 维生 [wei2 sheng1] /abbr. for 維持生活|维持生活/
+ 維生 维生 [wei2 sheng1] /abbr. for 維持生活|维持生活[wei2 chi2 sheng1 huo2]/

42918	8/6/2012 11:02:35 AM	richwarm	41856	xiaoxiong	<< review queue entry 41856 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~太啰嗦了~@~Editor: ok
- 見紅 见红 [jian4 hong2] /(coll.) to bleed (esp. in reference to menstruation, loss of virginity or miscarriage)/to suffer a financial loss/
+ 見紅 见红 [jian4 hong2] /(coll.) to bleed (esp. vaginal bleeding)/to suffer a financial loss/

42919	8/6/2012 12:58:27 PM	richwarm	41377	richwarm	<< review queue entry 41377 - submitted by 'richwarm' >>~@~My wife asked me to help by cutting a carrot into 滚刀块. The submitted definition simplifies the process a bit (otherwise it becomes too long, and I don't know a corresponding short English term.)~@~烹饪术语。指采用原料滚动、斜立刀的方法...~@~滚刀块切法~@~　　1、先斜切一刀。~@~　　2、把切面翻朝上面。~@~　　3、在切面的二分之一处（根据要切的块的大小而决定）斜切。~@~　　4、再把上一次的切面翻朝上面。~@~　　5、还是在约二分之一处斜切。　这样不断地一翻一切，一翻一切。http://baike.baidu.com/view/430593.htm~@~Web ~ 胡萝卜削皮切滚刀块。~@~Peel and diagonally cut the carrots across. Roll it a quarter of a turn and cut off the next piece diagonally again. ~@~From a hospitality studies test paper ~ ~@~將洋芋、胡蘿蔔切成滾刀塊稱為： (A)Tourne (B)Rolling Cut. (C)Paysanne (D)Emincer。~@~(The answer must be B, since the others make no sense at all!)  ;-)
+ 滾刀塊 滚刀块 [gun3 dao1 kuai4] /chunks obtained by repeatedly cutting a vegetable diagonally and rotating the vegetable after each cut/

42920	8/6/2012 2:22:59 PM	goldyn_chyld	41885	xiaoxiong	<< review queue entry 41885 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】謂距離很遠。~@~also ABC
+ 大老遠 大老远 [da4 lao3 yuan3] /very far away/

42921	8/6/2012 2:27:21 PM	goldyn_chyld	41884	xiaoxiong	<< review queue entry 41884 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~revising the character entry and adding the only modern word that has it~@~埡【漢語大詞典】方言。 兩山之間的狹窄地方。 多用於地名。~@~埡口【漢語大詞典】方言。 狹窄的山口。 多為進山通道必經之處。~@~as for the reading:~@~现代汉语词典, 现代汉语规范词典, ABC, 新时代汉英大词典 and Pleco all give the ya1 reading. 漢語大詞典 and 词霸's 高级汉语词典 give ya4.
- 埡 垭 [ya4] /character used in place names/
+ 埡 垭 [ya1] /(dialect) strip of land between hills/used in place names/also pr. [ya4]/
+ 埡口 垭口 [ya1 kou3] /(dialect) narrow mountain pass/

42922	8/6/2012 2:33:19 PM	goldyn_chyld	41875	richwarm	<< review queue entry 41875 - submitted by 'richwarm' >>~@~The English doesn't feel right, or is it just me?~@~"resounding" and "clear" are adjectives, and I think *adverbs* are needed here, or some other wording(?)~@~Editor: per discussion
- 朗吟 朗吟 [lang3 yin2] /to read out resounding and clear/
+ 朗吟 朗吟 [lang3 yin2] /to recite in a loud, clear voice/

42923	8/7/2012 8:11:55 AM	richwarm	40533	ycandau	<< review queue entry 40533 - submitted by 'ycandau' >>~@~我的兄长押着新购的军火到了
- 押 押 [ya1] /mortgage/to pawn/to detain in custody/
+ 押 押 [ya1] /to mortgage/to pawn/to detain in custody/to escort and protect/(literary) to sign/

42924	8/7/2012 9:21:46 AM	goldyn_chyld	41857	goldyn_chyld	<< review queue entry 41857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~most dicts agree it's bu5 de5~@~and it's a coll. use...
- 巴不得 巴不得 [ba1 bu4 de2] /to be eager for/to long for/to look forward to/
+ 巴不得 巴不得 [ba1 bu5 de5] /(coll.) to be eager for/to long for/to look forward to/

42925	8/7/2012 9:24:00 AM	goldyn_chyld	39675	slacka	<< review queue entry 39675 - submitted by 'slacka' >>~@~Google has over Million hits for "洗手池"~@~Google images show pictures of doggy style bathroom sinkshttp://dj.iciba.com/%E6%B4%97%E6%89%8B%E6%B1%A0http://www.nciku.com/search/all/%E6%B4%97%E6%89%8B%E6%B1%A0%2~@~0
+ 洗手池 洗手池 [xi3 shou3 chi2] /bathroom sink/wash basin/

42926	8/7/2012 9:27:01 AM	goldyn_chyld	41886	richwarm	<< review queue entry 41886 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's ammunition AND weapons ~~@~N - 武器和弹药的统称~@~M - 軍用槍炮、彈藥等的統稱~@~No need to mention "industry"?~@~Example ~~@~治安機關應徹底追查，防堵軍火走私來台的缺口~@~they should investigate and plug up the channels used for smuggling arms into Taiwan.~@~Editor: I don't think so..
- 軍火 军火 [jun1 huo3] /arms/weapons (industry)/
+ 軍火 军火 [jun1 huo3] /weapons and ammunition/munitions/arms/

42927	8/7/2012 9:33:01 AM	goldyn_chyld	41456	goldyn_chyld	<< review queue entry 41456 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a quick G & Baidu search seems to yield 鞑靼海峡 rather than just 鞑靼海..http://baike.baidu.com/view/367557.htm~@~2012-07-20 22:05:03 [goldyn_chyld] http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%9F%83%E9%9D%BC%E6%B5%B7%E5%B3%BD
- 韃靼海 鞑靼海 [Da2 da2 hai3] /Straits of Tartary between Sakhalin and Russian mainland/
+ 韃靼海峽 鞑靼海峡 [Da2 da2 Hai3 xia2] /Strait of Tartary between Sakhalin and Russian mainland/

42928	8/7/2012 9:34:44 AM	goldyn_chyld	41324	goldyn_chyld	<< review queue entry 41324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding "(idiom)" tag to it
- 百端待舉 百端待举 [bai3 duan1 dai4 ju3] /a thousand things remain to be done/numerous tasks remain to be undertaken/
+ 百端待舉 百端待举 [bai3 duan1 dai4 ju3] /a thousand things remain to be done (idiom)/numerous tasks remain to be undertaken/

42929	8/7/2012 9:38:10 AM	goldyn_chyld	40849	richwarm	<< review queue entry 40849 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) sinister person/unsavory character ~ ~@~A Gary Locke to put the government officials in place, and now a French Fry Brother to put the people in their places, those American imperialists are too sinister!~@~一个骆家辉搞定官员，来一个薯条哥搞定民众，美帝太坏鸟！[嘻嘻]~@~好鸟和坏鸟 ... 俺娘说了，晚上出去的男人不是好鸟。~@~---- http://blog.lanyue.com/view/511/668856.htm~@~女巫有个“坏”鸟搭档~@~16岁cammi谢芷蕙一看就是坏鸟，还没有发育好呢，这么早就开始放浪了~@~2) "broken (not in working order)" ~~@~电梯刷卡又坏鸟，爬了两天楼梯，忍不住想骂人~@~iphone突然坏鸟。。。关机了。。。再开不了了~@~caption for picture of car with damaged front light 近光灯坏鸟~@~* See also separate submission for 好鸟
+ 壞鳥 坏鸟 [huai4 niao3] /sinister person/unsavory character/broken (not in working order)/

42930	8/7/2012 9:40:33 AM	goldyn_chyld	40844	richwarm	<< review queue entry 40844 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples ~~@~- 看面相就知道那家伙不是个好鸟，卑鄙小人！~@~- 我朋友的公司做过，骗了客户好几千的美金，携款私逃了，不过那家公司的老板也不是个好鸟！~@~- 张春桥同志虽然不是个好鸟，但他毕竟还算是一条汉子，是一个有信念，有思想，有历史洞察力的人。~@~- 若是个好鸟能让他接班吗？~@~ [richwarm] M ~ 鳴聲悅耳或羽毛美麗的 ---> If we want the M sense, maybe we could go for "bird with a melodious voice or beautiful plumage"?
+ 好鳥 好鸟 [hao3 niao3] /person of good character/nice person/bird with a melodious voice or beautiful plumage/

42931	8/7/2012 9:43:03 AM	goldyn_chyld	41883	goldyn_chyld	<< review queue entry 41883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%83%E8%8E%B1%E5%BE%B7%E6%B9%96http://en.wikipedia.org/wiki/Lake_bledhttp://baike.baidu.com/view/45480.htm
+ 布萊德湖 布莱德湖 [Bu4 lai2 de2 Hu2] /Lake Bled, glacial lake amid the Julian Alps in Slovenia, adjacent to the town of Bled/

42932	8/7/2012 10:02:41 AM	goldyn_chyld	41888	goldyn_chyld	<< review queue entry 41888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/to keep sb company/to accompany/
+ 做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/

42933	8/7/2012 10:04:00 AM	goldyn_chyld	41889	goldyn_chyld	<< review queue entry 41889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 自個兒 自个儿 [zi4 ge3 r5] /erhua variant of 自個|自个[zi4 ge3]/oneself/by oneself/
+ 自個兒 自个儿 [zi4 ge3 r5] /erhua variant of 自個|自个[zi4 ge3]/

42934	8/7/2012 10:05:12 AM	goldyn_chyld	41890	goldyn_chyld	<< review queue entry 41890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 追根究底兒 追根究底儿 [zhui1 gen1 jiu1 di3 r5] /erhua variant of 追根究底, to get to the heart of the matter/
+ 追根究底兒 追根究底儿 [zhui1 gen1 jiu1 di3 r5] /erhua variant of 追根究底[zhui1 gen1 jiu1 di3]/

42935	8/7/2012 11:57:22 AM	richwarm	41892		<< review queue entry 41892 >>~@~for example 影射或公开 pronouncements.~@~Editor: Indeed, "reflect" is way off the mark. Thanks!
- 影射 影射 [ying3 she4] /to reflect/
+ 影射 影射 [ying3 she4] /to refer obliquely to/to insinuate/innuendo/

42936	8/7/2012 6:45:21 PM	goldyn_chyld	41583	goldyn_chyld	<< review queue entry 41583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z
+ 大前年 大前年 [da4 qian2 nian2] /three years ago/

42937	8/7/2012 9:23:02 PM	goldyn_chyld	41899	xiaoxiong	<< review queue entry 41899 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~例如：找乐儿~@~more of of the 子->儿 variety, and once again, ABC has it
+ 樂兒 乐儿 [le4 r5] /see 樂子|乐子[le4 zi5]/

42938	8/7/2012 9:26:02 PM	goldyn_chyld	41895	richwarm	<< review queue entry 41895 - submitted by 'richwarm' >>~@~東南亞國家聯盟 -- py caps~@~"abbr." ~~@~東南亞國協（東協）（英語：Association of Southeast Asian Nations, ASEAN，中國大陸及港澳譯名：東南亞國家聯盟（東盟）、...~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E5%8D%97%E4%BA%9A%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E8%81%94%E7%9B%9F
- 東南亞國家聯盟 东南亚国家联盟 [dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
+ 東南亞國家聯盟 东南亚国家联盟 [Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
- 東盟 东盟 [dong1 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
+ 東盟 东盟 [Dong1 Meng2] /abbr. for 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/

42939	8/7/2012 9:33:06 PM	goldyn_chyld	41894	richwarm	<< review queue entry 41894 - submitted by 'richwarm' >>
+ 影射小說 影射小说 [ying3 she4 xiao3 shuo1] /roman à clef/

42940	8/7/2012 9:49:26 PM	goldyn_chyld	41865	xiaoxiong	<< review queue entry 41865 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 zhou4 wei2 nu:e4] /helping tyrant Zhòu 紂|纣 in his oppression (idiom); to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/
+ 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 Zhou4 wei2 nu:e4] /lit. helping tyrant Zhou 紂|纣[Zhou4] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/

42941	8/7/2012 10:09:35 PM	goldyn_chyld	41891	richwarm	<< review queue entry 41891 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is "southern league"?~@~南盟=ASEAN? ... Wrong organization!~@~南亚区域合作联盟（South Asian Association for Regional Cooperation，南亚区域合作联盟（South Asian Association for Regional Cooperation，SAARC），简称“南盟”是孟加拉国、不丹、印度、马尔代夫、尼泊尔、巴基斯坦和斯里兰卡7个 ...http://training.mofcom.gov.cn/jsp/sites/site?action=show&id=1760~@~See also J @ 南盟
- 南亞區域合作聯盟 南亚区域合作联盟 [Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2] /South Asian Association for Regional Cooperation/
+ 南亞區域合作聯盟 南亚区域合作联盟 [Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2] /South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC)/
- 南盟 南盟 [nan2 meng2] /southern league/abbr. for 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[dong1 nan2 ya4 guo2 jia1 lian2 meng2], ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
+ 南盟 南盟 [Nan2 meng2] /abbr. for 南亞區域合作聯盟|南亚区域合作联盟[Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2]/

42942	8/7/2012 10:14:43 PM	goldyn_chyld	41587	goldyn_chyld	<< review queue entry 41587 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i believe it should be written together, "gallstone"
- 膽結石 胆结石 [dan3 jie2 shi2] /gall stone/
+ 膽結石 胆结石 [dan3 jie2 shi2] /gallstone (medicine)/

42943	8/7/2012 11:26:03 PM	goldyn_chyld	41901	richwarm	<< review queue entry 41901 - submitted by 'richwarm' >>~@~The principle is not to use context tags except when necessary (e.g. for disambiguation, or to identify the context in the case of a term rarely used by a non-specialist, such as "cholelithiasis"). There's no other sense of "gallstone" to distinguish from, and "gallstone" is commonly used by non-specialists.~@~Editor: ok, sure.
- 膽結石 胆结石 [dan3 jie2 shi2] /gallstone (medicine)/
+ 膽結石 胆结石 [dan3 jie2 shi2] /gallstone/

42944	8/8/2012 12:35:36 AM	richwarm	40946	richwarm	<< review queue entry 40946 - submitted by 'richwarm' >>~@~maybe a good idea to mention "car/vehicle" in the def, rather than just "to stop"~@~Editor: Thanks, Matic.
- 停車 停车 [ting2 che1] /to stop/to park/
+ 停車 停车 [ting2 che1] /to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall/

42945	8/8/2012 1:42:32 AM	richwarm	41898	linglingb	<< review queue entry 41898 - submitted by 'linglingb' >>~@~The second ma is also in third, not in neutral tone. Cf entry in 现代汉语词典, p. 908.~@~Editor: ~@~"The second ma is also in third, not in neutral tone."~@~Hmm, that sounds very authoritative!~@~Well, it's touching that you have so much faith in 现代汉语词典 :-)~@~But I'm not so sure that I believe that it's always [ma3].~@~Yes, it's [ma3] in ~~@~- nciku~@~- Dr.eye~@~- Oxford Concise~@~- 现代汉语词典, ~@~but it's [ma5] at ~~@~- ABC~@~- New Century~@~- New Age~@~- Far East~@~- MoE (dict.revised.moe.edu.tw)~@~You know what? I think the pronunciation may vary from person to person!~@~(just like "often" in English -- with or without the "t")~@~Of course, [ma3], coming before a 1st tone, would be subject to tone sandhi and would be pronounced as a half-3rd tone (a "fall from half-low to low" [YR Chao]), which could be a bit hard to distinguish from [ma5], when spoken quickly.

42946	8/8/2012 7:29:46 AM	richwarm	41005	goldyn_chyld	<< review queue entry 41005 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GIhttp://baike.baidu.com/view/2747888.htm~@~Editor: Matic's own suggestion "high leg swimsuit" does seem to be the right term.~@~I even found an example sentence at ichacha ~~@~wow ! she ' s get nerve wear that high - leg bathing suit . it ' s very provocative ~@~哇！高叉泳衣，她真大胆。很刺激的。
+ 高叉泳裝 高叉泳装 [gao1 cha1 yong3 zhuang1] /high leg swimsuit/

42947	8/8/2012 7:32:26 AM	richwarm	-1		hyphen
- 丙辰 丙辰 [bing3 chen2] /fifty third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/
+ 丙辰 丙辰 [bing3 chen2] /fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/

42948	8/8/2012 7:33:09 AM	richwarm	-1		
- 丙申 丙申 [bing3 shen1] /thirty third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016/
+ 丙申 丙申 [bing3 shen1] /thirty-third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016/

42949	8/8/2012 9:23:10 AM	goldyn_chyld	41903	monigeria	<< review queue entry 41903 - submitted by 'monigeria' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%D2%BB%D3%EF%D6%D0%B5%C4~@~【出自】：马南邨《燕山夜话·交友待客之道》：“这是把虚心看做交友待客的根本态度，真可谓一语中的，抓住了要害。”~@~Editor: already in CEDICT, thanks.

42950	8/8/2012 9:35:18 AM	goldyn_chyld	41905	goldyn_chyld	<< review queue entry 41905 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 亨利五世 亨利五世 [Heng1 li4 wu3 shi4] /Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt/History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 亨利五世 亨利五世 [Heng1 li4 Wu3 shi4] /Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt/History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/

42951	8/8/2012 9:42:38 AM	goldyn_chyld	41698	xiaoxiong	<< review queue entry 41698 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~夜视镜〈专业名称为夜视仪〉是透过光学科技强化黑暗中光源的科技装置，通常用于军事用途。目前在民用安防上也有广泛的用途。http://zh.wikipedia.org/wiki/夜视镜http://baike.baidu.com/view/571840.htm~@~ABC has 夜视
+ 夜視 夜视 [ye4 shi4] /night vision/
+ 夜視鏡 夜视镜 [ye4 shi4 jing4] /night vision device/
+ 夜視儀 夜视仪 [ye4 shi4 yi2] /night vision device/

42952	8/8/2012 9:48:26 AM	goldyn_chyld	41767	goldyn_chyld	<< review queue entry 41767 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E6%A2%A8%E9%85%B8%E9%92%BEhttp://baike.baidu.com/view/492920.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Potassium_sorbate
+ 山梨酸鉀 山梨酸钾 [shan1 li2 suan1 jia3] /potassium sorbate (a food preservative)/

42953	8/8/2012 9:55:21 AM	goldyn_chyld	40399		<< review queue entry 40399 >>~@~This is a 成语 that I learned from my Mandarin class. My teacher, who is a native speaker for Nainan, testifies that it is correct, so I'm inclined to believe her.~@~Editor: [richwarm] anyway, process it if you like. ~@~ok. :)
+ 人人皆知 人人皆知 [ren2 ren2 jie1 zhi1] /known to everyone/

42954	8/8/2012 9:45:28 PM	goldyn_chyld	41908	xiaoxiong	<< review queue entry 41908 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~variant spelling, 962,000 hits on Google~@~appears in both MoE and 漢語大詞典
+ 小夥子 小夥子 [xiao3 huo3 zi5] /see 小伙子[xiao3 huo3 zi5]/

42955	8/8/2012 9:46:12 PM	goldyn_chyld	41906	richwarm	<< review queue entry 41906 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 轉動曲柄 转动曲柄 [zhuan4 dong4 qu1 bing3] /to turn the handle/to crank/

42956	8/8/2012 9:47:07 PM	goldyn_chyld	41907	richwarm	<< review queue entry 41907 - submitted by 'richwarm' >>~@~Webster and Encarta say "laughingstock" is a single word~@~(in fact, it used to be in cedict as a single word until 2007)~@~Can't find evidence that 笑柄 can be used as a verb
- 笑柄 笑柄 [xiao4 bing3] /to scoff at sb/a laughing stock/
+ 笑柄 笑柄 [xiao4 bing3] /laughingstock/

42957	8/8/2012 9:56:13 PM	goldyn_chyld	41731	xiaoxiong	<< review queue entry 41731 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/狼蛛http://zh.wikipedia.org/wiki/捕鸟蛛
+ 狼蛛 狼蛛 [lang2 zhu1] /wolf spider/
+ 捕鳥蛛 捕鸟蛛 [bu3 niao3 zhu1] /tarantula/

42958	8/8/2012 10:02:59 PM	goldyn_chyld	38914	richwarm	<< review queue entry 38914 - submitted by 'richwarm' >>~@~关节 ~ ~@~N ~ [名] 指行贿、托人情、走后门等串通官员的事~@~J ~ He bribed himself onto the committee.~@~他暗通关节, 钻营投机挤进了委员会。~@~73.	 Make secret deals with someone~@~暗通关节~@~74.	 Accept bribes (to facilitate sb.'s operations)~@~卖关节~@~See also M
- 關節 关节 [guan1 jie2] /joint/
+ 關節 关节 [guan1 jie2] /joint (physiology)/key point/critical phase/
+ 通關節 通关节 [tong1 guan1 jie2] /to facilitate by means of bribery/
+ 買關節 买关节 [mai3 guan1 jie2] /to offer a bribe/
+ 賣關節 卖关节 [mai4 guan1 jie2] /to solicit a bribe/to accept a bribe/

42959	8/8/2012 10:21:23 PM	goldyn_chyld	40403	richwarm	<< review queue entry 40403 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~eg~@~A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.~@~愚昧人的口，自取败坏。他的嘴，是他生命的网罗。~@~In the United States, there are also self--service "cafeterias".~@~在美国，还有自取菜饭的“自助餐馆”。
- 自取 自取 [zi4 qu3] /to invite trouble/
+ 自取 自取 [zi4 qu3] /to help oneself to (food)/to invite (trouble)/to court (disaster)/

42960	8/8/2012 10:27:00 PM	goldyn_chyld	41694	xiaoxiong	<< review queue entry 41694 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is not a specific insect, just a general name for horseflies/gadflies
- 虻 虻 [meng2] /Tabanus trigonus/house fly/
+ 虻 虻 [meng2] /horsefly/gadfly/

42961	8/8/2012 10:40:01 PM	goldyn_chyld	40825	saciel	<< review queue entry 40825 - submitted by 'saciel' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9ZdicB3ZdicA3.htm
+ 鱣 鳣 [zhan1] /sturgeon (old)/
+ 鱣 鳣 [shan4] /see 鱔|鳝[shan4]/

42962	8/8/2012 10:47:44 PM	goldyn_chyld	41909	xiaoxiong	<< review queue entry 41909 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~鼅【康熙字典】本作䵹。俗作蜘。~@~鼄【康熙字典】此䵹鼄也。俗作蛛。~@~both 䵹 and 鼄 appear in 說文解字 with 蜘 and 蛛 as variant (或從虫) forms. the original signific part was 黽, and the phonetic in 蜘 was actually 智 (or to be more precise, an abbreviated version of its ancient full form). this was eventually dropped, so 䵹 became 鼅, and then finally 黽 was changed to 虫. this is pretty similar to how 鼃 became 蛙
- 蜘 蜘 [zhi1] /see 蜘蛛, spider/
- 蛛 蛛 [zhu1] /see 蜘蛛, spider/
+ 蜘 蜘 [zhi1] /see 蜘蛛[zhi1 zhu1]/
+ 蛛 蛛 [zhu1] /see 蜘蛛[zhi1 zhu1]/
+ 鼅 鼅 [zhi1] /old variant of 蜘[zhi1]/
+ 鼄 鼄 [zhu1] /old variant of 蛛[zhu1]/
+ 鼅鼄 鼅鼄 [zhi1 zhu1] /old variant of 蜘蛛[zhi1 zhu1]/
+ 䵹 䵹 [zhi1] /old variant of 蜘[zhi1]/
+ 䵹鼄 䵹鼄 [zhi1 zhu1] /old variant of 蜘蛛[zhi1 zhu1]/

42963	8/8/2012 11:02:54 PM	goldyn_chyld	40853	richwarm	<< review queue entry 40853 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we can't say "cow's leg", let's at least have the proverbial "cat" :-)~@~M ~ 比喻內情或破綻~@~N ~ 比喻说话做事的破绽~@~千万不要露出马脚。~@~喜剧通常比悲剧难写，愤怒也比滑稽容易，倒是官方煞有介事的肃穆之举，一不留神就露出滑稽的马脚，所以搞戏剧应该为能生在中国而庆幸。~@~她尽量隐藏她的情感，但她眼中的泪水却正巧洩漏了马脚。
+ 馬腳 马脚 [ma3 jiao3] /sth one wishes to conceal/the cat (as in "let the cat out of the bag")/

42964	8/8/2012 11:06:19 PM	goldyn_chyld	41902	goldyn_chyld	<< review queue entry 41902 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Aegadian_Islandshttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%83%E5%8A%A0%E8%BF%AA%E7%BE%A4%E5%B2%9B
+ 埃加迪群島 埃加迪群岛 [Ai1 jia1 di2 Qun2 dao3] /Aegadian Islands near Sicily, Italy/

42965	8/8/2012 11:20:42 PM	goldyn_chyld	39649		<< review queue entry 39649 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BC%80%E9%9D%A9/103628
+ 開革 开革 [kai1 ge2] /to fire/to discharge/

42966	8/9/2012 12:28:45 AM	goldyn_chyld	39340	richwarm	<< review queue entry 39340 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why is "having" part of the definition?~@~Also, why is "good" and "solid" included? ~@~One's 功底 can be good/solid/deep or it can be poor/sketchy etc~@~e.g. J 7. "She's a poor speller."  她拼字的功底很差.
- 功底 功底 [gong1 di3] /having good foundational training/a solid background/
+ 功底 功底 [gong1 di3] /training in the basic skills/knowledge of the fundamentals/

42967	8/9/2012 9:09:03 AM	richwarm	41911	alanwatson	<< review queue entry 41911 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 最後更新 最后更新 [zui4 hou4 geng1 xin1] /latest update/most recent update/

42968	8/9/2012 10:11:40 AM	richwarm	41910	xiaoxiong	<< review queue entry 41910 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~appears in most dicts~@~also: http://baike.baidu.com/view/1729936.htm
+ 士為知己者死，女為悅己者容 士为知己者死，女为悦己者容 [shi4 wei4 zhi1 ji3 zhe3 si3 , nu:3 wei4 yue4 ji3 zhe3 rong2] /a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart/

42969	8/9/2012 10:17:54 AM	richwarm	39931	richwarm	<< review queue entry 39931 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 16,600,000 results, but it doesn't readily translate to a familiar English term.~@~TP ~ ~@~沿路增設多座公共藝術作品，不論是充滿童趣的擬人化可愛動物群，或是可透過自備mp3播放音樂的音響機器人，都讓路人經過時~@~不免會心一笑，成了碰撞生活的美學驚喜。~@~From statues of cute, anthropomorphized animals to a "music robot" which can be plugged into your MP3 player to serve as ~@~speakers, the park is now sure to put a smile on the faces and in the hearts of visitors, providing a surprising avenue for art in ~@~everyday life.~@~評語寫著「童趣十足，簡單的詼諧感，背後卻是複雜的技術與創意，」~@~the band's music was "childlike and playful, but technically complex and creative"~@~... 蝴蝶就飛開了/~@~捉不到蝴蝶/花貓也走開了。~@~短短幾行，就把花貓和蝴蝶間的互動寫得極有童趣。~@~"A butterfly flits over / A calico cat awaits / Waiting for it to fly close by / And right into his grasp / The butterfly flits over / ~@~Thinking the cat's a flower / Then it sees he's not a flower / And flutters up and away / The butterfly has passed on by / And the ~@~calico cat leaves too."~@~Lin captures the interaction between the calico cat and the butterfly in just these few short, playful lines.~@~一旁圍牆上，鑲嵌著低年級小朋友的彩繪陶板，五顏六色、充滿童趣，成為社區居民的好風景。~@~The students from lower grades made colorful decorations on tiles for a wall, and the project has brightened up the ~@~neighborhood.~@~現在他常見老人家拎了一把稻草來協會編織造型樸拙的走獸、鳥禽、昆蟲、器物等工藝品，頗富童趣。~@~today he often sees old folk bringing a sheaf of rice straw to the association to weave into simple but fun items such as animals, ~@~birds, insects or utensils.~@~「浣熊之家」（左下），則以破損的瓦盆為主結構，用核桃殼作成娃娃車，充滿童趣。（袖珍博物館提供）~@~Raccoon's Home (lower left) is made from a broken porcelain basin, while walnuts have been pieced together into a miniature ~@~car. This exhibit is a big hit with children. (courtesy of the Miniatures Museum of Taiwan)
+ 童趣 童趣 [tong2 qu4] /qualities that delight children (e.g. bold colors in a picture, anthropomorphized characters in a TV show, the physical challenge of playground equipment)/

42970	8/9/2012 10:37:46 AM	goldyn_chyld	-1		adding E202
- 山梨酸鉀 山梨酸钾 [shan1 li2 suan1 jia3] /potassium sorbate (a food preservative)/
+ 山梨酸鉀 山梨酸钾 [shan1 li2 suan1 jia3] /potassium sorbate, E202 (a food preservative)/

42971	8/9/2012 10:51:38 AM	goldyn_chyld	40560	richwarm	<< review queue entry 40560 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think we should add to the definition that makes it clear that 横跨 can indicate~@~*travel* over a period of *time* as well as statically spanning an area.~@~When cross from England to France, watch shall be advanced by one hour .~@~横跨英吉利海峡去法国，应当把时针向前拨１小时。~@~你的brother骑着自行车横跨欧洲？very cool!  ~@~They flew across six states.~@~他们横跨六个州~@~make a journey across the country (around the world)~@~作一次横跨全国的（环球的）旅行~@~1987年，鄧哲明嘗試橫跨蛇毒與中藥研究，試探中藥之路。~@~In 1987, Teng decided to branch out from snake venoms and begin studying traditional Chinese medicines.
- 橫跨 横跨 [heng2 kua4] /to span/to stretch across/
+ 橫跨 横跨 [heng2 kua4] /to span/to stretch across/to travel across/

42972	8/9/2012 10:53:17 AM	goldyn_chyld	40098	ycandau	<< review queue entry 40098 - submitted by 'ycandau' >>~@~电台里放着柔曼的钢琴曲
+ 柔曼 柔曼 [rou2 man4] /soft/gentle/

42973	8/9/2012 11:05:31 AM	goldyn_chyld	41917	goldyn_chyld	<< review queue entry 41917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 [yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3] /the dog that bites does not show its fangs (saying); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
+ 咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 [yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3] /lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)/fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
- 一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1] /An interval of time is worth an ounce of gold (common saying); free time is to be treasured/
+ 一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1] /lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom)/fig. free time is to be treasured/
- 一寸光陰一寸金，寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金，寸金难买寸光阴 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An interval of time is worth an ounce of gold, money can't buy you time (common saying); Time is precious and must be treasured./
+ 一寸光陰一寸金，寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金，寸金难买寸光阴 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom)/fig. Time is precious and must be treasured./
- 一手交錢，一手交貨 一手交钱，一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 , yi1 shou3 jiao1 huo4] /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (common saying); to pay for what you want in cash/fig. simple and direct transaction/
+ 一手交錢，一手交貨 一手交钱，一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 , yi1 shou3 jiao1 huo4] /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)/fig. to pay for what you want in cash/simple and direct transaction/

42974	8/9/2012 11:07:13 AM	goldyn_chyld	41918	goldyn_chyld	<< review queue entry 41918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 三番五次 三番五次 [san1 fan1 wu3 ci4] /(saying) over and over again/
+ 三番五次 三番五次 [san1 fan1 wu3 ci4] /over and over again (idiom)/

42975	8/9/2012 12:18:38 PM	richwarm	38975	richwarm	<< review queue entry 38975 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 22,900,000 results~@~Dictionaries say it's for calligraphy and painting, but few TP & J examples are in that context ~~@~從藍領工人到音樂才子，從寫歌詞到拍電影，他的故事是很好的勵志範本，但似乎又不如此單純。~@~Vincent's story from blue-collar worker to musical mastermind and filmmaker may seem inspirational, but ~@~the reality has been far from simple.~@~時代遽變，牽動角色範本（role model），在新範本尚未建立前，保持彈性是很重要的。~@~With each new era, role models change. Until the new role models have been established, it is important ~@~to maintain flexibility.~@~近來風行的「補作文」也很值得商榷。作家和學者一致認為，補習作文不但不具效果，制式化的「範本」更~@~戕害學生的思考和情意的表達。~@~The current fashion for taking composition classes at cram school is also worth discussing. Writers and ~@~scholars agree that such composition classes are not only ineffective, but systematic models also harm ~@~students' ability to express thoughts and sentiments.~@~如果你想要来点简约而又不失优雅的造型,你不如以拉塞尔·罗和本·蒂勒为范本。~@~If you want something a little simpler but still classy, you could do worse than following the examples of ~@~Russel Crowe and Ben Stiller.~@~如果你想要来点简约而又不失优雅的造型,你不如以拉塞尔·罗和本·蒂勒为范本。~@~model agreement~@~协定范本~@~In any new field of endeavour, the first priority is to gather lotsof specimens.~@~在任何需要付出艰辛的领域里，研究者的首要任务便是搜集大量的范本资料。~@~In Iraq his dreams of an example-setting democracy have trickled away in blood.~@~在伊拉克，他梦寐以求树立一个民主范本，这一愿望也在流血中渐行渐远。~@~If you want to upload the template you have to be in the table layout, not reports!~@~假如你想上传范本，你就必须用表格而不是报告的格式！~@~Firstly, I show them several powerfully-persuasive examples of how a visual narrative can be constructed; ~@~·首先，我会给他们展示一些非常有说服力的范本，让他们注意这些作品中视觉叙事是怎样建立的...~@~The statutes of the School of Nisibis, which have been preserved, later became the model upon which the ~@~first Italian university was based.~@~尼斯比学院的校规被保存了下来，后来成为现代第一所意大利大学的范本。
+ 範本 范本 [fan4 ben3] /model (example worthy of being imitated)/template/

42976	8/9/2012 12:25:34 PM	richwarm	40937	richwarm	<< review queue entry 40937 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 調查工商信用的營利團體。業務廣泛，除接受委託調查交易對象的財務狀況外，並兼營查訪外遇、查訪地址、收帳、尋人、錄音等業務。~@~徵信社，台灣以外華人地區稱為私家偵探，是協助查證人事物真相的機構。~@~涉及的業務相當廣泛，主要作用為委託人調查他人的某些行為或行蹤，這些活動未必是合法進行。包括：尋人、尋址、調查外遇、調解婚外情、調查員工或老闆操守、追蹤或反跟蹤、監聽、帳務催討、捉姦和保全等。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%94%A3%E5%85%AC~@~(Wp article 徵信社, which links to Wp @ "Private investigator")~@~Editor: ~@~[richwarm] I have the following three definitions from a Tw EC dict ~~@~credit bureau 徵信社~@~inquiry agency 徵信社, 徵信所~@~spotter 1 監視人, 督導人 2 私家偵探, 徵信社人員 3 ...
+ 徵信社 征信社 [zheng1 xin4 she4] /(Taiwan) private investigator/credit bureau/

42977	8/9/2012 9:50:34 PM	richwarm	-1		Post
- 紐約郵報 纽约邮报 [Niu3 Yue1 You2 bao4] /New York post (newspaper)/
+ 紐約郵報 纽约邮报 [Niu3 Yue1 You2 bao4] /New York Post (newspaper)/

42978	8/9/2012 10:08:23 PM	goldyn_chyld	41922	richwarm	<< review queue entry 41922 - submitted by 'richwarm' >>
- 人民日報 人民日报 [Ren2 min2 Ri4 bao4] /Renmin Ribao (People's Daily)/
+ 人民日報 人民日报 [Ren2 min2 Ri4 bao4] /People's Daily (PRC newspaper)/
- 人民網 人民网 [ren2 min2 wang3] /online version of the People's Daily 人民日报/
+ 人民網 人民网 [Ren2 min2 wang3] /online version of the People's Daily, 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4]/

42979	8/9/2012 10:16:44 PM	richwarm	-1		"The" is part of the name.
- 太陽報 太阳报 [Tai4 yang2 Bao4] /Sun newspaper/
+ 太陽報 太阳报 [Tai4 yang2 Bao4] /The Sun (the name of various newspapers, notably in the UK and in Hong Kong)/

42980	8/9/2012 10:24:38 PM	goldyn_chyld	41923	goldyn_chyld	<< review queue entry 41923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 遵化縣 遵化县 [Zun1 hua4 xian4] /Zunhua county in Tangshan 唐山, Hebei, with the Eastern Qing tombs/Zunhua county level city/
+ 遵化縣 遵化县 [Zun1 hua4 Xian4] /Zunhua County in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei, with the Eastern Qing tombs/Zunhua county level city/

42981	8/9/2012 10:27:24 PM	goldyn_chyld	41924	goldyn_chyld	<< review queue entry 41924 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~Zhugang --> Zhuguang
- 諸廣山 诸广山 [Zhu1 guang3 shan1] /Mt Zhugang between Jiangxi and Hunan/
+ 諸廣山 诸广山 [Zhu1 guang3 Shan1] /Mt Zhuguang between Jiangxi and Hunan/

42982	8/9/2012 10:30:40 PM	goldyn_chyld	41926	goldyn_chyld	<< review queue entry 41926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 紫金山 紫金山 [Zi3 jin1 shan1] /Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum/
+ 紫金山 紫金山 [Zi3 jin1 Shan1] /Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum/

42983	8/9/2012 10:31:48 PM	goldyn_chyld	41927	goldyn_chyld	<< review queue entry 41927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 岳麓山 岳麓山 [Yue4 lu4 shan1] /Mt Yuelu in Changsha 長沙|长沙, famous for scenery, temples and tombs/
+ 岳麓山 岳麓山 [Yue4 lu4 Shan1] /Mt Yuelu in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], famous for scenery, temples and tombs/

42985	8/9/2012 10:40:04 PM	goldyn_chyld	41928	goldyn_chyld	<< review queue entry 41928 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 阿爾卑斯山 阿尔卑斯山 [A1 er3 bei1 si1 shan1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/
+ 阿爾卑斯山 阿尔卑斯山 [A1 er3 bei1 si1 Shan1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/
- 阿爾泰山 阿尔泰山 [A1 er3 tai4 shan1] /Altai mountain range in Xinjiang and Siberia/
+ 阿爾泰山 阿尔泰山 [A1 er3 tai4 Shan1] /Altai mountain range in Xinjiang and Siberia/

42986	8/9/2012 11:27:20 PM	richwarm	41921	xiaoxiong	<< review queue entry 41921 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~-to~@~Editor: Yes, I happened to notice that the other day, but didn't get round to fixing it. ~@~I don't think "boot-licker" is necessary if we have "sycophant" and, as a general rule, I don't think we should get into documenting the names of computer viruses (or song titles, TV series titles etc.)
- 跟屁蟲 跟屁虫 [gen1 pi4 chong2] /lit. bum beetle/sb who tags along/to shadow/sycophant/boot-licker/name of computer virus/
+ 跟屁蟲 跟屁虫 [gen1 pi4 chong2] /lit. bum beetle/sb who tags along/shadow/sycophant/

42987	8/9/2012 11:28:58 PM	richwarm	41925	richwarm	<< review queue entry 41925 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Wen Wei Po" seems to be an established transliteration~@~Found it published in a book, for example, in Google Books~@~Editor: Thanks, Matic
- 文彙報 文汇报 [Wen2 hui4 Bao4] /Wenwei po or Wenhui bao, Hong Kong newspaper/
+ 文彙報 文汇报 [Wen2 hui4 Bao4] /Wen Wei Po (Hong Kong newspaper)/Wenhui News (Shanghai newspaper)/

42988	8/10/2012 8:36:47 AM	richwarm	41919	xiaoxiong	<< review queue entry 41919 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~typo + some rewording, this is usually an adjective or verb, but almost never a noun~@~Editor: ~@~1) It was originally spelled "comestics", then I "fixed" it as "cometics" ~@~(Shame on me!)~@~2) I agree about "moisturizing", and agree it's also a verb ~~@~有效深层滋养保湿肌肤~@~可以活化及保湿肌肤~@~如果您是中性至混合性肌肤，FB的产品可以24小时保湿。~@~3) 保濕 is used outside of the context of cosmetics ~~@~e.g. humidor = 1 保濕煙盒, 保濕煙罐, 保濕器 2 保濕貯藏室, 防乾室~@~4) Don't need "also written 保溼[bao3 shi1]" since we have ~~@~溼 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/
- 保濕 保湿 [bao3 shi1] /moisturizer (cometics) also written 保溼[bao3 shi1]/
+ 保濕 保湿 [bao3 shi1] /to moisturize/moisturizing/

42989	8/10/2012 8:51:26 AM	goldyn_chyld	41920	xiaoxiong	<< review queue entry 41920 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~awfully common modern cosmetics term
+ 眼霜 眼霜 [yan3 shuang1] /eye cream/

42990	8/10/2012 8:53:44 AM	goldyn_chyld	41929	goldyn_chyld	<< review queue entry 41929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 奧林匹克運動會 奥林匹克运动会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4] /Olympic Games/the Olympics/
+ 奧林匹克運動會 奥林匹克运动会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 Yun4 dong4 hui4] /Olympic Games/the Olympics/

42991	8/10/2012 8:54:46 AM	goldyn_chyld	41930	goldyn_chyld	<< review queue entry 41930 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, format
- 噢運會 噢运会 [o1 yun4 hui4] /variant of 奧運會|奥运会, the Olympic games/
+ 噢運會 噢运会 [O1 yun4 hui4] /variant of 奧運會|奥运会[Ao4 yun4 hui4]/

42992	8/10/2012 10:41:03 AM	goldyn_chyld	41936	goldyn_chyld	<< review queue entry 41936 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~bu5
- 灰不溜丟 灰不溜丢 [hui1 bu4 liu1 diu1] /gloomy and dull (idiom); boring and gray/unpleasantly murky/
+ 灰不溜丟 灰不溜丢 [hui1 bu5 liu1 diu1] /gloomy and dull (idiom)/boring and gray/unpleasantly murky/

42993	8/10/2012 11:53:47 AM	goldyn_chyld	40324	richwarm	<< review queue entry 40324 - submitted by 'richwarm' >>~@~It wasn't clear to me what "join syllables in writing" meant.~@~"as opposed to block capitals" makes it sound like it's about writing with an alphabet and nothing to do with hanzi~@~N ~ 连书 [liánshū] 动 写字时笔画连续不断。~@~N ~ 他总是爱连书，弄得大家都看不懂。	~@~He always likes writing in linked script, and makes us unable to read.~@~N ~ 连写 [liánxiě]~@~1. 动 写字时笔画连续不断~@~草书讲究连写。	~@~2. 动 指用汉语拼音字母给普通话的复音词注音时，两个或两个以上音节连起来书写。如"ɡｕóｊｉā(国家)""ｊｉāｏｔōｎɡｘｉàｎ(交通线)"。~@~My defs are mainly based on NC and the N defs quoted above~@~NC says "连书 = 连写"
- 連寫 连写 [lian2 xie3] /connected handwriting/joined up writing (as opposed to block capitals)/
+ 連寫 连写 [lian2 xie3] /(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/to write without lifting one's pen from the paper/
- 連書 连书 [lian2 shu1] /to join syllables in writing/joined-up handwriting/
+ 連書 连书 [lian2 shu1] /(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/to write without lifting one's pen from the paper/
+ 連笔 连笔 [lian2 bi3] /to write without lifting one's pen from the paper/

42994	8/10/2012 11:55:35 AM	goldyn_chyld	-1		actually, per discussion (inverting the def order)
- 連書 连书 [lian2 shu1] /(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/to write without lifting one's pen from the paper/
+ 連書 连书 [lian2 shu1] /to write without lifting one's pen from the paper/(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/
- 連寫 连写 [lian2 xie3] /(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/to write without lifting one's pen from the paper/
+ 連寫 连写 [lian2 xie3] /to write without lifting one's pen from the paper/(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/

42995	8/10/2012 12:00:30 PM	goldyn_chyld	40447	richwarm	<< review queue entry 40447 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 24 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: a construct + it's pretty obvious, esp. since we already have the slang definition of 老二 in CEDICT.

42996	8/10/2012 12:01:20 PM	goldyn_chyld	41945	richwarm	<< review queue entry 41945 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think we call sth a variant if its pronunciation is different~@~Editor: ok
- 噢運會 噢运会 [O1 yun4 hui4] /variant of 奧運會|奥运会[Ao4 yun4 hui4]/
+ 噢運會 噢运会 [O1 yun4 hui4] /see 奧運會|奥运会[Ao4 yun4 hui4]/

42997	8/10/2012 1:29:14 PM	goldyn_chyld	41915	goldyn_chyld	<< review queue entry 41915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%AF%E7%94%B2%E9%85%B8%E9%92%A0http://en.wikipedia.org/wiki/Sodium_benzoatehttp://baike.baidu.com/view/11245.htm
+ 苯甲酸鈉 苯甲酸钠 [ben3 jia3 suan1 na4] /sodium benzoate, E211 (a food preservative)/

42998	8/10/2012 4:42:04 PM	goldyn_chyld	38759	ycandau	<< review queue entry 38759 - submitted by 'ycandau' >>~@~幻想破灭还真于心不忍
+ 於心不忍 于心不忍 [yu2 xin1 bu4 ren3] /can't bear to/

42999	8/10/2012 4:46:23 PM	goldyn_chyld	41893	richwarm	<< review queue entry 41893 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a very helpful definition: 奥运赛 = 奥运(Olympic) + 赛(competition)~@~What is "Olympic competition"?~@~Is it just another word for the Olympic Games?~@~It would seem so ~~@~四年一次的奧運賽，是人類體能極限的極致演出。~@~Held once every four years, the Olympics are the ultimate test of human physical abilities.~@~健康专家警告：熬夜看奥运赛对健康不利~@~1996年，蕭煌奇代表國家柔道隊，赴美國參加亞特蘭大殘障奧運賽，拿了第7名。~@~In 1996, Xiao represented Taiwan's national Judo team at the Atlanta Paralympics, gaining seventh place.
- 奧運賽 奥运赛 [Ao4 yun4 sai4] /Olympic competition/
+ 奧運賽 奥运赛 [Ao4 yun4 sai4] /Olympic Games/

43000	8/10/2012 4:49:18 PM	goldyn_chyld	41193		<< review queue entry 41193 >>~@~Noun.  I translated this on my own, but I did encounter this word here:  http://www.facebook.com/media/set/?set=a.272776442772437.81539.107320879317995&type=1~@~And here:http://www.mediachinese.com/node/2528?tid=25~@~Editor: a construct (鹰嘴豆+酱)...

43001	8/10/2012 9:32:15 PM	goldyn_chyld	41951		<< review queue entry 41951 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8B%97%E5%AE%B6/121807
+ 苗家 苗家 [Miao2 jia1] /see 苗族[Miao2 zu2]/

43002	8/10/2012 9:35:31 PM	goldyn_chyld	41950	goldyn_chyld	<< review queue entry 41950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for py capitalization
- 好好先生 好好先生 [Hao3 hao3 xian1 sheng5] /Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)/
+ 好好先生 好好先生 [hao3 hao3 xian1 sheng5] /Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)/

43003	8/11/2012 12:13:49 AM	richwarm	41752	xiaoxiong	<< review queue entry 41752 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~adding simplified + cross reference~@~Editor: My understanding of CEDICT's format is that, in an entry ~@~T S [...] /.../ ~@~where S is different from T, the S is supposed to be a character designated as a simplified form of T in the post-1949 reforms. (And where there is no simplified equivalent specified, S should be the same as T.)~@~Although Wenlin says ~@~煴(F熅) [yùn] (variant of 熨 yùn 'to iron')~@~I'm not convinced that 煴[yun4] is officially specified as a simplified form of 熅[yun4]. ~@~It's not in 简化字总表 ~http://zh.wikisource.org/zh/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8~@~And 煴[yun4] seems to be extremely rarely used as a variant of 熨[yun4] in simplified Chinese text ~~@~e.g. ~@~"煴斗" site:.cn 15 results~@~"熨斗" site:.cn About 8,000,000 results~@~It would seem unusual for the designers of simplification to specify a simp variant -- 煴[yun4] -- for another character in the simp character set, 熨[yun4]. If they did, it seems that people don't use it anyway (judging by the Google results quoted above). Is there any other simp character that has a simp variant?
- 熅 熅 [yun4] /to iron/
+ 熅 熅 [yun4] /variant of 熨[yun4]/

43004	8/11/2012 12:49:47 AM	richwarm	41952	xiaoxiong	<< review queue entry 41952 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~做爱 is v + o~@~上床 is usually used in that meaning nowadays, we can't really ignore it~@~Editor: Who says that a v.o. can't also be used as a noun? That's quite commonplace.~@~e.g. 做爱可以消耗多少卡路里~@~Dictionary users should know that a verb (or v.o.) can generally be used as a noun or an adjective as well. Sometimes we give the noun sense in the CEDICT definition of a verb. Often, it can be omitted. Either way -- it's no big deal.~@~做爱 as an "adjective" ~ 各国情色电影中的做爱镜头
- 做愛 做爱 [zuo4 ai4] /to make love/sexual intercourse/
+ 做愛 做爱 [zuo4 ai4] /to make love/
- 上床 上床 [shang4 chuang2] /to go to bed/
+ 上床 上床 [shang4 chuang2] /to go to bed/(coll.) to have sex/

43005	8/11/2012 1:23:44 AM	richwarm	41953	xiaoxiong	<< review queue entry 41953 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~妹妹 is often used as slang for a girlfriend or prostitute, just like 哥哥 is boyfriend or 嫖客, this is common knowledge, I guess~@~as for 妹子:~@~妹子【现代汉语词典】〈方〉①妹妹。②女孩子。~@~妹子【现代汉语规范词典】（1）〈口〉妹妹（2）某些地区称女孩子，例如：四川妹子（四川女孩）~@~also see MoE and ABC~@~Editor: I don't think "esp. girl friend or rival" is very good. But I would have thought the connotation is commonly more like "desirable young female" (as in 四川妹妹的肉体魅力, for example) than specifically "female companion", and anyway, that sort of connotation is not necessarily in 妹妹, is it? It can be something more neutral, as MoE says ~ 同輩中比自己年幼的女性. It's all contextual. Basically, it means "young woman", I think, and it takes on shades on meaning in context. Dictionary users should know that words for family members (like 叔叔 etc) can refer to people outside the family as well. As you say, it's "common knowledge". We take that for granted, and don't always put it in the definition.
- 妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/fig. younger woman (esp. girl friend or rival)/CL:個|个[ge4]/
+ 妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/young woman/CL:個|个[ge4]/
- 妹子 妹子 [mei4 zi5] /designation towards a girl younger than oneself/
+ 妹子 妹子 [mei4 zi5] /(dialect) younger sister/girl/

43006	8/11/2012 9:59:28 AM	richwarm	41948	goldyn_chyld	<< review queue entry 41948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~surprised we haven't had this word yet~@~M: 對社會敗類的鄙稱。~@~「你這人渣，如此傷天害理的事也做得出來！」~@~Z: 人类的渣滓。指品行低劣的人。~@~Some scum stole my bicycle.~@~那个人渣偷了我的自行车。 http://baike.baidu.com/view/53805.htm
+ 人渣 人渣 [ren2 zha1] /dregs of society/scum/

43007	8/11/2012 11:41:12 AM	goldyn_chyld	41954	xiaoxiong	<< review queue entry 41954 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/三味线
+ 三味線 三味线 [san1 wei4 xian4] /shamisen, three-stringed Japanese musical instrument/

43008	8/11/2012 1:11:32 PM	richwarm	41491	richwarm	<< review queue entry 41491 - submitted by 'richwarm' >>~@~The character 腺 was invented by the Japanese and adopted by the Chinese.~@~"Some ... characters (for example, 腺, "gland") have been introduced to China."~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji~@~腺体 ~~@~M @ 腺體 ~ 動、植物體上能分泌液體的特殊構造。~@~FLTRP @ 腺体 ~ gland; aden~@~See also J @ 腺体
+ 腺體 腺体 [xian4 ti3] /gland/

43009	8/11/2012 10:26:47 PM	goldyn_chyld	41977	xiaoxiong	<< review queue entry 41977 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not to be confused with 韩服http://zh.wikipedia.org/wiki/汉服
+ 漢服 汉服 [han4 fu2] /traditional Han Chinese dress/

43010	8/11/2012 10:29:54 PM	goldyn_chyld	41974	xiaoxiong	<< review queue entry 41974 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【玉篇】古文栗字。
+ 㮚 㮚 [li4] /old variant of 栗[li4]/

43011	8/11/2012 10:31:49 PM	goldyn_chyld	41973	xiaoxiong	<< review queue entry 41973 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to~@~【說文】飛舉也。
- 翥 翥 [zhu4] /soar/
+ 翥 翥 [zhu4] /to soar/

43012	8/11/2012 10:33:52 PM	goldyn_chyld	41978	goldyn_chyld	<< review queue entry 41978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+ to
- 高飛 高飞 [gao1 fei1] /soar/
+ 高飛 高飞 [gao1 fei1] /to soar/

43013	8/11/2012 10:34:45 PM	goldyn_chyld	41972	xiaoxiong	<< review queue entry 41972 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】射本字。弓弩發於身而中於遠也。从矢从身。
+ 䠶 䠶 [she4] /old variant of 射[she4]/

43014	8/11/2012 10:35:57 PM	goldyn_chyld	41971	xiaoxiong	<< review queue entry 41971 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】同辭。
+ 辤 辤 [ci2] /old variant of 辭|辞[ci2]/

43015	8/11/2012 10:37:19 PM	goldyn_chyld	41970	xiaoxiong	<< review queue entry 41970 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】去本字。从大，厶聲。
+ 厺 厺 [qu4] /old variant of 去[qu4]/

43016	8/11/2012 10:40:32 PM	goldyn_chyld	41969	xiaoxiong	<< review queue entry 41969 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~躳【說文】身也。从身从呂。~@~躬【說文】躳或从弓。
+ 躳 躳 [gong1] /old variant of 躬[gong1]/

43017	8/11/2012 10:42:28 PM	goldyn_chyld	41968	xiaoxiong	<< review queue entry 41968 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】昔本字。籀文加肉作腊。【字彙】以爲古文昔字，非。腊原从㫺作。
+ 㫺 㫺 [xi1] /old variant of 昔[xi1]/

43018	8/11/2012 10:43:02 PM	goldyn_chyld	41967	xiaoxiong	<< review queue entry 41967 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】在本字。
+ 扗 扗 [zai4] /old variant of 在[zai4]/

43019	8/11/2012 10:44:09 PM	goldyn_chyld	41965	xiaoxiong	<< review queue entry 41965 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】光本字
+ 灮 灮 [guang1] /old variant of 光[guang1]/

43020	8/11/2012 10:44:57 PM	goldyn_chyld	41966	xiaoxiong	<< review queue entry 41966 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【玉篇】古文灮字。~@~(灮 itself is an older form of 光, I also submitted it)
+ 炗 炗 [guang1] /old variant of 光[guang1]/

43021	8/11/2012 10:46:22 PM	goldyn_chyld	41964	xiaoxiong	<< review queue entry 41964 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】秋本字。
+ 秌 秌 [qiu1] /old variant of 秋[qiu1]/

43022	8/11/2012 10:47:21 PM	goldyn_chyld	41963	xiaoxiong	<< review queue entry 41963 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicA4Zdic93.htm
+ 夓 夓 [xia4] /old variant of 夏[xia4]/

43023	8/11/2012 10:48:02 PM	goldyn_chyld	41962	xiaoxiong	<< review queue entry 41962 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【篇海】古文春字。註見日部五畫。
+ 萅 萅 [chun1] /old variant of 春[chun1]/

43024	8/11/2012 10:49:01 PM	goldyn_chyld	41961	xiaoxiong	<< review queue entry 41961 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文】照本字。
+ 㷖 㷖 [zhao4] /old variant of 照[zhao4]/

43025	8/12/2012 8:51:29 AM	goldyn_chyld	41981	xiaoxiong	<< review queue entry 41981 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~..
- 這個月 这个月 [zhe4 ge4 yue4] /this month/the current month/

43026	8/12/2012 9:31:16 AM	goldyn_chyld	41982	xiaoxiong	<< review queue entry 41982 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【集韻】似本字。~@~just like 㠯=以
+ 佀 佀 [si4] /old variant of 似[si4]/

43027	8/12/2012 9:33:52 AM	goldyn_chyld	41983	xiaoxiong	<< review queue entry 41983 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~pretty common tree namehttp://baike.baidu.com/view/41637.htm
+ 垂柳 垂柳 [chui2 liu3] /weeping willow (Salix babylonica)/

43028	8/12/2012 9:41:32 AM	goldyn_chyld	41984	xiaoxiong	<< review queue entry 41984 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~蕐【正韻】同華。~@~䔢【集韻】華古作䔢。
+ 蕐 蕐 [hua2] /old variant of 華|华[hua2]/
+ 䔢 䔢 [hua2] /old variant of 華|华[hua2]/

43029	8/12/2012 5:05:44 PM	goldyn_chyld	41988	alanwatson	<< review queue entry 41988 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct
- 婚外性接觸 婚外性接触 [hun1 wai4 xing4 jie1 chu4] /extramarital sex/

43030	8/12/2012 5:12:53 PM	goldyn_chyld	41957	goldyn_chyld	<< review queue entry 41957 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z
+ 趂 趂 [chen4] /old variant of 趁[chen4]/

43031	8/13/2012 12:01:57 AM	goldyn_chyld	41991	goldyn_chyld	<< review queue entry 41991 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+ to
- 應得 应得 [ying1 de2] /deserve/
+ 應得 应得 [ying1 de2] /to deserve/

43032	8/13/2012 12:02:35 AM	goldyn_chyld	41990	richwarm	<< review queue entry 41990 - submitted by 'richwarm' >>~@~chen5 according to N, and even M
- 牙磣 牙碜 [ya2 chen3] /gritty (of foodstuffs)/fig. jarring speech/
+ 牙磣 牙碜 [ya2 chen5] /gritty (of foodstuffs)/fig. jarring speech/

43033	8/13/2012 6:01:55 AM	richwarm	41989	slacka	<< review queue entry 41989 - submitted by 'slacka' >>~@~When you get a ticket police 罚钱. http://www.yellowbridge.com/chinese/wordsearch.php?searchMode=C&dialect=M&word=%E7%BD%9A%E9%92%B1&search=Gohttp://dict.cn/%E7%BD%9A%E9%92%B1http://www.showxiu.com/fan_yi/%E7%BD%9A%E9%92%B1/~@~many examples all over the web, here is one:http://www.iask.ca/info/life/2012/0617/140875.html~@~多市要求警察多罚钱来创收根本就是逼良为娼_加拿大家园网~@~->Toronto request the police to to impose fines to income generation is simply forced prostitution~@~Editor:You're best off learning how the individual characters work, rather than learning each word as something new ~~@~罚钱 = 罚 (to impose a penalty in the form of) +  钱 (money -- i.e. a fine)~@~罚跪 = 罚 (to impose a penalty in the form of) 跪 (kneeling)~@~罚站 = 罚 (to impose a penalty in the form of) + 站 (standing)~@~罚做苦工 = 罚 (to impose a penalty in the form of) + 做苦工 (doing hard labor)~@~... and there are more like these that you may not find in a dictionary, but if you know how 罚 works, they'll be pretty obvious, as 罚钱 is pretty obvious itself.
+ 罰錢 罚钱 [fa2 qian2] /to fine/

43034	8/13/2012 9:04:11 AM	goldyn_chyld	41993	richwarm	<< review queue entry 41993 - submitted by 'richwarm' >>
- 磣 碜 [chen3] /gritty/
+ 磣 碜 [chen3] /gritty (of food)/unsightly/

43035	8/13/2012 10:25:25 AM	goldyn_chyld	41994	richwarm	<< review queue entry 41994 - submitted by 'richwarm' >>
+ 砢磣 砢碜 [ke1 chen5] /ugly/unsightly/shabby/to humiliate/to ridicule/

43036	8/13/2012 11:37:04 AM	goldyn_chyld	41986	xiaoxiong	<< review queue entry 41986 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is dialectal~@~Editor: we think it'd be more appropriate to call it "colloquial" here, as its use is not restricted to a certain area, but is apparently quite widespread, (according to the Wp entry for 自行车, for instance: "[...]在香港、澳門、廣東、廣西、湖南乃至整个中国大陆等地區則通常稱為“單車”).
- 單車 单车 [dan1 che1] /bicycle/bike/
+ 單車 单车 [dan1 che1] /(coll.) bicycle/bike/

43037	8/13/2012 2:27:47 PM	goldyn_chyld	42005	richwarm	<< review queue entry 42005 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao's GZ ~~@~磚 / 甎 [juan] F a brick 磚頭 AN 塊.
+ 甎 甎 [zhuan1] /variant of 磚|砖[zhuan1]/

43038	8/13/2012 2:42:30 PM	goldyn_chyld	42003	richwarm	<< review queue entry 42003 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a noun, not a verb. ~@~YR Chao's GZ ~ 法碼 a weight (on scales) ~@~A ~ 砝/法碼[-/-码] fạ̌mǎ(r) n. scale/standard weight~@~M @ 法碼 ~~@~以天平稱物時，用來計算重量的標準器。用銅鉛等金屬製成，有輕重大小的差別。亦作「法馬」、「砝碼」。
- 砝碼 砝码 [fa3 ma3] /weight (used on a balance)/to make up the weight/
+ 砝碼 砝码 [fa3 ma3] /standard weight (used on a balance scale)/
+ 法碼 法码 [fa3 ma3] /variant of 砝碼|砝码[fa3 ma3]/

43039	8/13/2012 2:53:26 PM	goldyn_chyld	42002	richwarm	<< review queue entry 42002 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao's "Guoyu Zidian" ~ "the knee"~@~M ~ 膝蓋~@~Z: 方言。膝盖。~@~some other dicts also agree about "dialect"
+ 磕膝蓋 磕膝盖 [ke1 xi1 gai4] /(dialect) knee/

43040	8/13/2012 3:07:35 PM	goldyn_chyld	42004	richwarm	<< review queue entry 42004 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can anyone show that it can mean "steam-driven mill"?~@~Most refs seem to think it's simply a 压路机.~@~Editor: can't really find any examples where it would mean "steam-driven mill", either. Moreover, it seems that the consensus in major English dictionaries (MacMillan, Longman, Oxford, Cobuild etc.) is that "steamroller" is written as a single word, so I'll follow their way of writing it.
- 汽碾 汽碾 [qi4 nian3] /steam roller/steam-driven mill/
+ 汽碾 汽碾 [qi4 nian3] /steamroller/

43041	8/13/2012 10:52:31 PM	goldyn_chyld	40492	ycandau	<< review queue entry 40492 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 舭 舭 [bi3] /bilge/

43042	8/13/2012 10:56:03 PM	goldyn_chyld	41958	goldyn_chyld	<< review queue entry 41958 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~500,000+ verbatim hits~@~ABC and J have it
+ 趁早兒 趁早儿 [chen4 zao3 r5] /erhua variant of 趁早[chen4 zao3]/

43043	8/13/2012 10:57:39 PM	goldyn_chyld	41941	goldyn_chyld	<< review queue entry 41941 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z~@~香喷喷 -- 21,800,000 verbatim hits~@~喷喷香 -- 888,000 verbatim hits
+ 噴噴香 喷喷香 [pen1 pen1 xiang1] /see 香噴噴|香喷喷[xiang1 pen1 pen1]/

43044	8/13/2012 10:58:17 PM	goldyn_chyld	41937	goldyn_chyld	<< review queue entry 41937 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J
+ 灰不溜秋 灰不溜秋 [hui1 bu5 liu1 qiu1] /see 灰不溜丢[hui1 bu5 liu1 diu1]/

43045	8/14/2012 12:11:43 AM	richwarm	40642	richwarm	<< review queue entry 40642 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%89%A6%E8%BC%89%E6%A9%9F~@~Editor: It would be pretty obvious in context, given our definition of 舰载, but oh well, I'll process it.
+ 艦載機 舰载机 [jian4 zai4 ji1] /carrier-based aircraft/

43047	8/14/2012 12:59:05 AM	richwarm	42011	goldyn_chyld	<< review queue entry 42011 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~黑乎乎 -- 16,500,000 verbatim hits ~@~黑糊糊 -- 3,740,000 verbatim hits~@~黑呼呼 -- 2,600,000 verbatim hits~@~「他修理機車時，弄得全身黑糊糊的。」~@~「前面有一大片樹林，看起來黑糊糊的，晚上更是嚇人。」~@~It's rather dark in the room.~@~屋子里黑糊糊的。 ~@~She caught a glimpse of the black mass of the boat.~@~她看了一眼黑糊糊的船体。~@~Then they topped the rise and before them lay the oaks of Tara, a towering dark mass against the darkening sky.~@~后来，他们总算爬到了坡顶，塔拉的橡树在就在眼前，黑糊糊的一大片高耸在阴沉的天空下。~@~Editor: M @  黑忽忽 ~~@~昏暗模糊不清的樣子。~@~如：「天色黑忽忽的，似乎要下雨了。」~@~或作「黑乎乎」、「黑糊糊」。
- 黑糊糊 黑糊糊 [hei1 hu1 hu1] /black/dark/
+ 黑糊糊 黑糊糊 [hei1 hu1 hu1] /black/dark/dusky/indistinct/
+ 黑乎乎 黑乎乎 [hei1 hu1 hu1] /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/
+ 黑呼呼 黑呼呼 [hei1 hu1 hu1] /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/
+ 黑忽忽 黑忽忽 [hei1 hu1 hu1] /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/

43048	8/14/2012 1:03:56 AM	richwarm	42010	goldyn_chyld	<< review queue entry 42010 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Crowds disgorged from the theatre into the dark street.~@~人流从戏院涌出, 进入了黑洞洞的街道. ~@~She shiver at the think of go into the dark house alone.~@~她想到要独自走进那所黑洞洞的房子里去就不寒而粟。
+ 黑洞洞 黑洞洞 [hei1 dong4 dong4] /pitch-dark/

43049	8/14/2012 1:05:36 AM	richwarm	42008	goldyn_chyld	<< review queue entry 42008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~「兩人見了面，免不得要客套一番。」~@~在这个问题上他们的看法分歧很大，～有一场争论。
+ 免不得 免不得 [mian3 bu5 de5] /unavoidable/bound to (happen)/

43050	8/14/2012 1:20:25 AM	richwarm	42014	goldyn_chyld	<< review queue entry 42014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~I hope payday comes soon .~@~希望发薪日快点到。 ~@~The ten dollars bridged him over until payday.~@~他靠10块钱支撑到发薪日。
+ 發薪日 发薪日 [fa1 xin1 ri4] /payday/

43052	8/14/2012 1:25:40 AM	richwarm	40490	goldyn_chyld	<< review queue entry 40490 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z
+ 懿親 懿亲 [yi4 qin1] /(formal) close kin/closest relative/

43053	8/14/2012 1:33:37 AM	richwarm	40640	goldyn_chyld	<< review queue entry 40640 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Zhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B0%BE%B8%FC%CA%D8%D2%B9&f=3&dt=explain~@~Editor: I think my wording may help a little to convey that it's, as Z says, 出于某种需要, rather than just because it's a Saturday night and you can sleep in on Sunday morning.
+ 熬更守夜 熬更守夜 [ao2 geng1 shou3 ye4] /to stay up through the night (idiom)/

43054	8/14/2012 3:34:11 AM	richwarm	40830	goldyn_chyld	<< review queue entry 40830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~not really sure how to phrase it, esp. the 2nd part.. ~@~M: 2) 戲劇中的配角，為了延宕時間，讓正角稍微休息或換裝，而上臺做種種表演。~@~Editor: It's a verb. See N, for example ~ (1) ... 进行表演 (2) ...打开或维持局面~@~Or rather, a "v.o." (verb+object), literally ~ 拉(to draw) [people to] 場子(a venue)~@~Watch out for nciku's English definitions! Often, they are just a bad translation of their Chinese defs.~@~In this case, nciku says "People who entertains [sic] people for money in public places", but~@~- that's ungrammatical~@~- 拉场子 isn't a kind of performer -- it's a verb~@~- is it relevant (or even true) that the performers necessarily get paid?~@~Caption for a photo of a Westerners' beach wedding ~~@~这种都是亲朋好友吧，人不多，但是祝福都很真心，不像国内很多拉场子的~@~Fig. examples ~~@~明晚我就给你请客拉场子。~@~I'll give a dinner tomorrow night so people will get to know you.~@~他虽新来乍到，但凭一手绝活一下子就拉开了肠子。~@~Though he was a stranger, he made a name for himself with his superb skill almost overnight.
+ 拉場子 拉场子 [la1 chang3 zi5] /(of a performer) to perform to attract a crowd (typically, to an open-air venue) or to keep the crowd entertained while other performers rest or change costume/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/

43055	8/14/2012 3:42:44 AM	richwarm	-1		perform --> put on a show
- 拉場子 拉场子 [la1 chang3 zi5] /(of a performer) to perform to attract a crowd (typically, to an open-air venue) or to keep the crowd entertained while other performers rest or change costume/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/
+ 拉場子 拉场子 [la1 chang3 zi5] /(of a performer) to put on a show to attract a crowd (typically, to an open-air venue) or to keep the crowd entertained while other performers rest or change costume/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/

43056	8/14/2012 4:07:57 AM	richwarm	-1		
- 拉場子 拉场子 [la1 chang3 zi5] /(of a performer) to put on a show to attract a crowd (typically, to an open-air venue) or to keep the crowd entertained while other performers rest or change costume/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/
+ 拉場子 拉场子 [la1 chang3 zi5] /(of a performer) to put on a show (typically, at an open-air venue) or to keep the crowd entertained while other performers rest or change costume/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/

43057	8/14/2012 4:16:08 AM	richwarm	41810	xiaoxiong	<< review queue entry 41810 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is a verb~@~【辞海】 用卡紧的办法来固定或止动(索或绳)~@~also see ABC~@~and what's 'vise'?~@~Editor: A vise is a kind of clamp.~@~Google "define: vise" ~ "A metal tool with movable jaws that are used to hold an object firmly in place while work is done on it, typically attached to a workbench."
- 夾緊 夹紧 [jia1 jin3] /clamp/vise/
+ 夾緊 夹紧 [jia1 jin3] /to clamp/to grip/

43058	8/14/2012 4:17:36 AM	richwarm	41769	goldyn_chyld	<< review queue entry 41769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Def: "说话不着边际，非一本正经。 "~@~Def2: "北京话，比喻话说办事不靠谱，胡扯淡，没正行，没有水平"~@~没溜儿青年的微博~@~没溜儿先生的个人主页~@~特别没溜儿小分队~@~我是射手女,爱上没溜儿双子男..~@~没溜儿的电影http://baike.baidu.com/view/1792809.htmhttp://www.hudong.com/wiki/%E6%B2%A1%E5%85%AD%E5%84%BF
+ 沒溜兒 没溜儿 [mei2 liu4 r5] /(dialect) silly/
+ 沒六兒 没六儿 [mei2 liu4 r5] /variant of 沒溜兒|没溜儿[mei2 liu4 r5]/

43059	8/14/2012 5:18:14 AM	richwarm	-1		Maybe 拉场子, literally, is more like "grab the scene" or "work the venue" rather than "draw people to a venue".~@~I don't see evidence elsewhere of MoE's rather specific 2nd def, and this shorter def would pretty much cover that situation anyway.
- 拉場子 拉场子 [la1 chang3 zi5] /(of a performer) to put on a show (typically, at an open-air venue) or to keep the crowd entertained while other performers rest or change costume/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/
+ 拉場子 拉场子 [la1 chang3 zi5] /(of a performer) to put on a show at an outdoor venue (temple fair, marketplace etc)/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/

43060	8/14/2012 6:27:55 AM	richwarm	41131	richwarm	<< review queue entry 41131 - submitted by 'richwarm' >>~@~中国是不是很缺官员？~@~为啥就一定要留那些裸男在国内当官呢？~@~我们有权利选择自己信任的官员！~@~支持废除裸官。~@~对于裸官，我要说不！http://www.infzm.com/content/44444http://www.danwei.org/corruption/fire_naked_officials.phphttp://en.wikipedia.org/wiki/Naked_official
+ 裸官 裸官 [luo3 guan1] /Communist Party official whose wife and children have left China to reside in a foreign country/

43061	8/14/2012 8:00:44 AM	goldyn_chyld	42018	richwarm	<< review queue entry 42018 - submitted by 'richwarm' >>
+ 新來乍到 新来乍到 [xin1 lai2 zha4 dao4] /newly arrived (idiom)/

43062	8/14/2012 8:04:24 AM	goldyn_chyld	42017	richwarm	<< review queue entry 42017 - submitted by 'richwarm' >>~@~MS Office ~ [口语] a place where people gather for various purposes (e.g. theatre, hall, sports ground, etc.)~@~M ~ 廣闊的場所。如稱賣藝的場所為玩藝兒場子。或稱為「場兒」。
+ 場子 场子 [chang3 zi5] /(coll.) gathering place/public venue/
+ 場兒 场儿 [chang3 r5] /see 場子|场子[chang3 zi5]/

43063	8/14/2012 8:05:23 AM	goldyn_chyld	42016	richwarm	<< review queue entry 42016 - submitted by 'richwarm' >>~@~to depend or rely on --> to depend on
- 靠 靠 [kao4] /to lean against or on/to stand by the side of/to come near to/to depend or rely on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume drama where the performers wear armor (old)/
+ 靠 靠 [kao4] /to lean against or on/to stand by the side of/to come near to/to depend on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume drama where the performers wear armor (old)/

43064	8/14/2012 8:06:03 AM	goldyn_chyld	42015	richwarm	<< review queue entry 42015 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J, ABC, GT, M ...~@~eg J #23 ~ A deadeye with the rifle.~@~使用步枪的神射手~@~#14 A man skilled in the use of a gun.~@~射手能熟练地使用枪枝的人~@~#18 Oliva is the key man in the midfield and the striker.~@~奥利瓦是中场核心和射手。~@~M ~ 弓箭或槍炮的射擊者
- 射手 射手 [she4 shou3] /bowman/
+ 射手 射手 [she4 shou3] /archer/shooter/marksman/(football etc) striker/

43065	8/14/2012 8:07:08 AM	goldyn_chyld	41109	richwarm	<< review queue entry 41109 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu ~ 草海是贵州最大的淡水天然湖，是一个典型的高原湿地生态系统~@~从清澈明镜的草海里捕捉欢跳的小黄鱼 fresh fingerling which grows up naturally in the undisturbed china ' s southwest plateau lakes~@~Web ~ The main attraction in Weining is the Caohai Lake, one of China's premier birdwatching sites and only a 15-minute walk southwest from downtown Weining. ... The lake has a fragile history, having been drained during both the Great Leap Forward and the Cultural Revolution with unfulfilled hopes of producing useable farmland.~@~Caohai Lake (Chinese: 草海; pinyin: Cǎo Hǎi, Sea of Grass in Chinese) is a natural water-body situated in the Northwest Guizhou Province, of Southwest China.  ... The lake area is the largest and most important wetland of Southwest China~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Caohai_Lake~@~Wp ~ 草海又名松坡湖、南海子、八仙湖，位於中國貴州省威寧彝族回族苗族自治縣縣城西南隅，因湖中水草繁茂，故名。
+ 草海 草海 [Cao3 hai3] /Caohai Lake, Guizhou/
+ 松坡湖 松坡湖 [Song1 po1 Hu2] /see 草海[Cao3 hai3]/
+ 南海子 南海子 [Nan2 Hai3 zi5] /see 草海[Cao3 hai3]/
+ 八仙湖 八仙湖 [Ba1 xian1 Hu2] /see 草海[Cao3 hai3]/

43066	8/14/2012 8:18:46 AM	goldyn_chyld	40474	ycandau	<< review queue entry 40474 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't mean "definitely" or "without any doubt", or at least these are ambiguous
- 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /to chop the nail and slice the iron (idiom)/resolute and decisive/unhesitating/definitely/without any doubt/
+ 斬釘截鐵 斩钉截铁 [zhan3 ding1 jie2 tie3] /lit. to chop the nail and slice the iron (idiom)/fig. resolute and decisive/unhesitating/categorical/

43067	8/14/2012 1:46:37 PM	richwarm	41816	xiaoxiong	<< review queue entry 41816 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~another case of 子->儿, common in the north~@~see the changelog for 虫儿 or 盖儿
+ 小伙兒 小伙儿 [xiao3 huo3 r5] /erhua variant of 小伙[xiao3 huo3]/

43068	8/14/2012 10:11:03 PM	richwarm	40516	ycandau	<< review queue entry 40516 - submitted by 'ycandau' >>~@~zheng4 dang4 is a real word, but zheng4 dang1 is mostly a construct, I'm not even sure it's useful
- 正當 正当 [zheng4 dang1] /honest/reasonable/fair/sensible/timely/just (when needed)/
+ 正當 正当 [zheng4 dang1] /timely/just (when needed)/
+ 正當 正当 [zheng4 dang4] /honest/reasonable/fair/sensible/
- 不正當 不正当 [bu4 zheng4 dang1] /dishonest/unfair/improper/
+ 不正當 不正当 [bu4 zheng4 dang4] /dishonest/unfair/improper/
- 不正當關係 不正当关系 [bu4 zheng4 dang1 guan1 xi4] /improper relation/adulterous relation/
+ 不正當關係 不正当关系 [bu4 zheng4 dang4 guan1 xi4] /improper relation/adulterous relation/
- 不正當競爭 不正当竞争 [bu4 zheng4 dang1 jing4 zheng1] /unfair competition/illicit competition/
+ 不正當競爭 不正当竞争 [bu4 zheng4 dang4 jing4 zheng1] /unfair competition/illicit competition/
- 正當防衛 正当防卫 [zheng4 dang1 fang2 wei4] /reasonable self-defense/legitimate defense/
+ 正當防衛 正当防卫 [zheng4 dang4 fang2 wei4] /reasonable self-defense/legitimate defense/
- 正當理由 正当理由 [zheng4 dang1 li3 you2] /proper reason/reasonable grounds/
+ 正當理由 正当理由 [zheng4 dang4 li3 you2] /proper reason/reasonable grounds/

43069	8/14/2012 10:18:04 PM	richwarm	42026	xiaoxiong	<< review queue entry 42026 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see MoE and Dr.eye
- 南無 南无 [na1 mo2] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/
+ 南無 南无 [na1 mo2] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/Taiwan pr. [na2 mo2]/

43070	8/14/2012 10:30:08 PM	richwarm	41274	goldyn_chyld	<< review queue entry 41274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think this would look better?
- 厚生勞動省 厚生劳动省 [hou4 sheng1 lao2 dong4 sheng3] /Japanese ministry of health, labor and welfare/
+ 厚生勞動省 厚生劳动省 [Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3] /Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)/
- 厚生省 厚生省 [hou4 sheng1 sheng3] /Japanese ministry of health, labor and welfare/
+ 厚生省 厚生省 [Hou4 sheng1 sheng3] /Ministry of Health and Welfare (Japan) (replaced in 2001 by 厚生勞動省|厚生劳动省[Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3])/

43072	8/14/2012 10:44:09 PM	richwarm	39662	ycandau	<< review queue entry 39662 - submitted by 'ycandau' >>~@~"thick-skinned" is the context I found it in~@~Editor: I found it in the superhuman powers context :-) ~~@~歡迎進入奇幻魔法世界──常見的19種魔術效果~@~反引力 Anti-gravity~@~例如魔術師將大石頭漂浮在空中~@~刀槍不入 Invulnerability~@~例如魔術師用大石頭砸自己，結果沒事~@~etc.
+ 刀槍不入 刀枪不入 [dao1 qiang1 bu4 ru4] /lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-skinned/impervious to criticism/

43073	8/14/2012 10:54:46 PM	richwarm	41007	goldyn_chyld	<< review queue entry 41007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J~@~总而言之，一个二手的点子和三级暴力经过剧本以及表演技巧的处理，就被结合成了一个一级棒的剧集。 All in all, a second-hand idea and third-degree violence somehow manage, by writing and acting skill, to combine into a first-rate show.~@~ichi ban就是日语的一番（いちばん）: 一级棒 的意思 (http://zhidao.baidu.com/question/125751433.html)~@~Ichiban是日语的拉丁字母注音，台湾常常写作一级棒，意思是“棒极了” (http://baike.baidu.com/view/7119230.htm)
+ 一級棒 一级棒 [yi1 ji2 bang4] /first-rate/excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban)/

43074	8/15/2012 12:41:38 AM	goldyn_chyld	42019	richwarm	<< review queue entry 42019 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, NA and CCED all say "撂地摊 - see 撂地"
+ 撂地 撂地 [liao4 di4] /(of folk artists) to give a performance at a temple fair or on the street etc/
+ 撂地攤 撂地摊 [liao4 di4 tan1] /see 撂地[liao4 di4]/

43075	8/15/2012 12:47:50 AM	goldyn_chyld	42025		<< review queue entry 42025 >>~@~sulfatehttp://www.hudong.com/wiki/%E7%A0%9Chttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A0%9C~@~Editor: no?
+ 碸 砜 [feng1] /sulfone/

43076	8/15/2012 12:48:44 AM	goldyn_chyld	42024	richwarm	<< review queue entry 42024 - submitted by 'richwarm' >>~@~pinyin --> Pinyin ~@~(It's the 2nd word of the name of the system, so it's capital P)
- 漢語拼音 汉语拼音 [Han4 yu3 pin1 yin1] /Hanyu pinyin, the pinyin transliteration system used in PRC since the 1960s/
+ 漢語拼音 汉语拼音 [Han4 yu3 Pin1 yin1] /Hanyu Pinyin, the pinyin transliteration system used in PRC since the 1960s/

43077	8/15/2012 12:52:01 AM	goldyn_chyld	42022	xiaoxiong	<< review queue entry 42022 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 抄手 抄手 [chao1 shou3] /to fold one's arms/copyist/wonton (topolect, esp. Sichuan)/
+ 抄手 抄手 [chao1 shou3] /to fold one's arms/copyist/(dialect) wonton/

43078	8/15/2012 12:59:55 AM	goldyn_chyld	40505	ycandau	<< review queue entry 40505 - submitted by 'ycandau' >>~@~sounds to me idiomatic enough.~@~"initial foray" is GT-inspired
+ 初試身手 初试身手 [chu1 shi4 shen1 shou3] /to have a try/to try one's hand/initial foray/

43079	8/15/2012 1:06:43 AM	goldyn_chyld	39380	richwarm	<< review queue entry 39380 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, J~@~Web ~ 过多的脂肪细胞就会在肌肤皮下组织处群聚堆积
+ 群聚 群聚 [qun2 ju4] /to gather/to congregate/to aggregate/
+ 群集 群集 [qun2 ji2] /to gather/to congregate/to aggregate/

43080	8/15/2012 11:03:07 AM	goldyn_chyld	42030	richwarm	<< review queue entry 42030 - submitted by 'richwarm' >>~@~寸阴 -- cca. 1,000,000 verbatim hits~@~寸晷 -- cca. 80,000 verbatim hits~@~M: 寸陰亦作「寸晷」。~@~Z （寸晷）: 犹寸阴。晷，日影。借指小段时间。
+ 惜寸陰 惜寸阴 [xi1 cun4 yin1] /to cherish every moment/to make good use of one's time/
+ 寸陰 寸阴 [cun4 yin1] /a very brief period of time (lit. the time it takes for a shadow to move an inch)/
+ 寸晷 寸晷 [cun4 gui3] /see 寸陰|寸阴[cun4 yin1]/

43081	8/15/2012 11:44:10 AM	richwarm	42028	xiaoxiong	<< review queue entry 42028 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~睡眠时姿势~@~现代汉语规范词典、高级汉语词典、漢語大詞典、MoE、ABC and dict.cn
+ 睡相 睡相 [shui4 xiang4] /sleeping posture/

43082	8/15/2012 11:53:55 AM	richwarm	42027	axolotus	<< review queue entry 42027 - submitted by 'axolotus' >>~@~When appearing in compounds this character often represents something akin to 'treasuring dearly' or 'unwilling to give up'~@~Editor: 'unwilling to give up' is what "begrudge" means
- 惜 惜 [xi1] /pity/regret/to rue/to begrudge/Taiwan pr. [xi2]/
+ 惜 惜 [xi1] /to cherish/to begrudge/to pity/Taiwan pr. [xi2]/

43083	8/15/2012 12:16:07 PM	goldyn_chyld	42037	richwarm	<< review queue entry 42037 - submitted by 'richwarm' >>~@~See N~@~Not an adverb~@~dim; gloomy (N ~ 暗淡)~@~By the way, YR Chao, in the 1940s, wrote in his dictionary ~~@~"慘 tragic (Also used, in student slang, for any bad state of affairs)"~@~:-)
- 慘 惨 [can3] /miserable/wretched/cruel/inhuman/seriously/badly/tragic/
+ 慘 惨 [can3] /miserable/wretched/cruel/inhuman/disastrous/tragic/dim/gloomy/

43084	8/15/2012 12:16:47 PM	goldyn_chyld	42029	xiaoxiong	<< review queue entry 42029 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~similar to 利慾薰心~@~【中华成语大词典】权力的奢望迷住了心窍。例如：他这个人～，为了权力不择手段。
+ 權慾薰心 权欲熏心 [quan2 yu4 xun1 xin1] /obsessed by a craving for power/power hungry/

43085	8/15/2012 12:21:36 PM	richwarm	40614	goldyn_chyld	<< review queue entry 40614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~拖地 -- 33,500,000 results~@~拖地板 -- 2,820,000 results~@~"我拖了十几年的地了。"~@~J~@~Editor: M, J
+ 拖地 拖地 [tuo1 di4] /to mop the floor/(of a gown etc) to trail on the ground/of full length/
+ 拖地板 拖地板 [tuo1 di4 ban3] /to mop the floor/

43086	8/15/2012 1:19:58 PM	richwarm	-1		
- 帕西 帕西 [pa4 xi1] /Parsi/Farsi/Persian/
+ 帕西 帕西 [Pa4 xi1] /Parsi/Farsi/Persian/

43087	8/15/2012 1:22:20 PM	richwarm	-1		
- 拖地 拖地 [tuo1 di4] /to mop the floor/(of a gown etc) to trail on the ground/of full length/
+ 拖地 拖地 [tuo1 di4] /to mop the floor/(of a gown etc) to trail on the ground/full-length/

43088	8/15/2012 3:20:52 PM	goldyn_chyld	42041	goldyn_chyld	<< review queue entry 42041 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ai4
- 艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/
+ 艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [Ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/

43089	8/15/2012 3:23:19 PM	goldyn_chyld	42042	goldyn_chyld	<< review queue entry 42042 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Yin4
- 印第安人 印第安人 [yin4 di4 an1 ren2] /American Indians/
+ 印第安人 印第安人 [Yin4 di4 an1 ren2] /American Indians/

43090	8/15/2012 3:24:20 PM	goldyn_chyld	42043	goldyn_chyld	<< review queue entry 42043 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Mei3
- 美國佬 美国佬 [mei3 guo2 lao3] /an American (derogatory)/a Yankee/
+ 美國佬 美国佬 [Mei3 guo2 lao3] /an American (derogatory)/a Yankee/

43091	8/15/2012 3:24:54 PM	goldyn_chyld	42044	goldyn_chyld	<< review queue entry 42044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Mei3
- 美國存託憑證 美国存托凭证 [mei3 guo2 cun2 tuo1 ping2 zheng4] /American depository receipt (ADR)/
+ 美國存託憑證 美国存托凭证 [Mei3 guo2 cun2 tuo1 ping2 zheng4] /American depository receipt (ADR)/

43092	8/15/2012 3:26:13 PM	goldyn_chyld	42045	goldyn_chyld	<< review queue entry 42045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Hui1
- 輝瑞 辉瑞 [hui1 rui4] /Pfizer, American pharmaceutical company/
+ 輝瑞 辉瑞 [Hui1 rui4] /Pfizer, American pharmaceutical company/

43093	8/15/2012 3:31:53 PM	goldyn_chyld	42047	goldyn_chyld	<< review queue entry 42047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Bao3
- 保爾森 保尔森 [bao3 er3 sen1] /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/
+ 保爾森 保尔森 [Bao3 er3 sen1] /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/

43094	8/15/2012 3:33:59 PM	goldyn_chyld	42048	goldyn_chyld	<< review queue entry 42048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 哈利伯頓 哈利伯顿 [ha1 li4 bo2 dun4] /Halliburton (US construction company)/
+ 哈利伯頓 哈利伯顿 [Ha1 li4 bo2 dun4] /Halliburton (US construction company)/

43095	8/15/2012 3:34:02 PM	goldyn_chyld	42049	goldyn_chyld	<< review queue entry 42049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 哈伯 哈伯 [ha1 bo2] /Hubble (US astronomer)/
+ 哈伯 哈伯 [Ha1 bo2] /Hubble (US astronomer)/

43096	8/15/2012 3:34:05 PM	goldyn_chyld	42050	goldyn_chyld	<< review queue entry 42050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 葛蘭素史克 葛兰素史克 [ge3 lan2 su4 shi3 ke4] /GlaxoSmithKline, US pharmaceutical company/
+ 葛蘭素史克 葛兰素史克 [Ge3 lan2 su4 shi3 ke4] /GlaxoSmithKline, US pharmaceutical company/

43097	8/15/2012 3:34:08 PM	goldyn_chyld	42051	goldyn_chyld	<< review queue entry 42051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 伯傑 伯杰 [bo2 jie2] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/
+ 伯傑 伯杰 [Bo2 jie2] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/

43098	8/15/2012 3:39:20 PM	goldyn_chyld	42052	goldyn_chyld	<< review queue entry 42052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 洛克西德 洛克西德 [luo4 ke4 xi1 de2] /Lockheed (US aerospace company)/
+ 洛克西德 洛克西德 [Luo4 ke4 xi1 de2] /Lockheed (US aerospace company)/

43099	8/15/2012 3:39:37 PM	goldyn_chyld	42053	goldyn_chyld	<< review queue entry 42053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~make it more general.
- 科恩 科恩 [ke1 en1] /Cohen (US defense secretary)/
+ 科恩 科恩 [Ke1 en1] /Cohen (name)/

43100	8/15/2012 8:09:28 PM	goldyn_chyld	42056	goldyn_chyld	<< review queue entry 42056 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wei3
- 歐盟委員會 欧盟委员会 [Ou1 meng2 wei3 yuan2 hui4] /Commission of European Union/
+ 歐盟委員會 欧盟委员会 [Ou1 meng2 Wei3 yuan2 hui4] /Commission of European Union/

43101	8/15/2012 8:10:26 PM	goldyn_chyld	42057	goldyn_chyld	<< review queue entry 42057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ou1
- 歐洲語言 欧洲语言 [ou1 zhou1 yu3 yan2] /European language/
+ 歐洲語言 欧洲语言 [Ou1 zhou1 yu3 yan2] /European language/

43102	8/15/2012 8:17:00 PM	goldyn_chyld	42058	goldyn_chyld	<< review queue entry 42058 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Fei1
- 非洲錐蟲病 非洲锥虫病 [fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/
+ 非洲錐蟲病 非洲锥虫病 [Fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/

43103	8/15/2012 8:23:20 PM	goldyn_chyld	42059	goldyn_chyld	<< review queue entry 42059 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ke4
- 克勒 克勒 [ke4 le4] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/
+ 克勒 克勒 [Ke4 le4] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/

43107	8/15/2012 8:36:42 PM	goldyn_chyld	42065	goldyn_chyld	<< review queue entry 42065 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 古斯塔夫・多雷 古斯塔夫・多雷 [gu3 si1 ta3 fu1 · duo1 lei2] /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/
+ 古斯塔夫・多雷 古斯塔夫・多雷 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Duo1 lei2] /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/

43105	8/15/2012 8:36:42 PM	goldyn_chyld	42063	goldyn_chyld	<< review queue entry 42063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 德維爾潘 德维尔潘 [de2 wei2 er3 pan1] /(Dominique) de Villepin (French name)/
+ 德維爾潘 德维尔潘 [De2 wei2 er3 pan1] /(Dominique) de Villepin (French name)/

43104	8/15/2012 8:36:42 PM	goldyn_chyld	42062	goldyn_chyld	<< review queue entry 42062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 比斯特 比斯特 [bi3 si1 te4] /Brest (the most Western French town)/
+ 比斯特 比斯特 [Bi3 si1 te4] /Brest (the most Western French town)/

43106	8/15/2012 8:36:42 PM	goldyn_chyld	42064	goldyn_chyld	<< review queue entry 42064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 格勒諾布爾 格勒诺布尔 [ge2 le4 nuo4 bu4 er3] /Grenoble (French town)/
+ 格勒諾布爾 格勒诺布尔 [Ge2 le4 nuo4 bu4 er3] /Grenoble (French town)/

43108	8/15/2012 8:36:43 PM	goldyn_chyld	42061	goldyn_chyld	<< review queue entry 42061 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 巴斯蒂亞 巴斯蒂亚 [ba1 si1 di4 ya4] /Bastia (French town on Corsica island)/
+ 巴斯蒂亞 巴斯蒂亚 [Ba1 si1 di4 ya4] /Bastia (French town on Corsica island)/

43109	8/15/2012 8:36:43 PM	goldyn_chyld	42060	goldyn_chyld	<< review queue entry 42060 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 阿美恩斯 阿美恩斯 [a1 mei3 en1 si1] /Amiens (French town)/
+ 阿美恩斯 阿美恩斯 [A1 mei3 en1 si1] /Amiens (French town)/

43110	8/15/2012 8:37:14 PM	goldyn_chyld	42066	goldyn_chyld	<< review queue entry 42066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 拉法格 拉法格 [la1 fa3 ge2] /Lafargue (name)/Paul Lafargue (1842-1911), French socialist and revolutionary activist, son-in-law of Karl Marx/
+ 拉法格 拉法格 [La1 fa3 ge2] /Lafargue (name)/Paul Lafargue (1842-1911), French socialist and revolutionary activist, son-in-law of Karl Marx/
- 勒哈費爾 勒哈费尔 [le4 ha1 fei4 er3] /Le Havre (French town)/
+ 勒哈費爾 勒哈费尔 [Le4 Ha1 fei4 er3] /Le Havre (French town)/
- 馬斯內 马斯内 [ma3 si1 nei4] /Jules Massenet (1842-1912), French composer/
+ 馬斯內 马斯内 [Ma3 si1 nei4] /Jules Massenet (1842-1912), French composer/
- 色噹 色当 [se4 dang1] /Sedan (French town)/
+ 色噹 色当 [Se4 dang1] /Sedan (French town)/
- 沙特魯 沙特鲁 [sha1 te4 lu3] /Châteauroux/Chateauroux (French town)/
+ 沙特魯 沙特鲁 [Sha1 te4 lu3] /Châteauroux/Chateauroux (French town)/
- 伊斯特 伊斯特 [yi1 si1 te4] /Istres (French town)/
+ 伊斯特 伊斯特 [Yi1 si1 te4] /Istres (French town)/

43111	8/15/2012 9:00:35 PM	goldyn_chyld	42067	goldyn_chyld	<< review queue entry 42067 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 克萊懞特 克莱蒙特 [ke4 lai2 meng2 te4] /Clermont (French town)/
+ 克萊懞特 克莱蒙特 [Ke4 lai2 meng2 te4] /Clermont (French town)/

43112	8/16/2012 8:34:28 AM	goldyn_chyld	42068	xiaoxiong	<< review queue entry 42068 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~...
- 很想 很想 [hen3 xiang3] /to miss sb/to very much want to/

43113	8/16/2012 8:49:48 AM	richwarm	40190	richwarm	<< review queue entry 40190 - submitted by 'richwarm' >>~@~For "waver (vacillate)" see J.~@~1961年次的他是台灣第一批被電動玩具所迷惑的孩子。遊戲裡，聲光閃爍絢麗、焦點快速游移，感官高潮持續不斷~@~Born in 1961, he was part of the first generation in Taiwan to be attracted to video games, with their exciting sounds,~@~brilliant pictures, rapid movement and full-on sensory stimulus. ~@~在游移的眼神中彷彿正透露著擔憂~@~there is a certain element of anxiousness in their roving eyes~@~"游移" site:.tw -- About 163,000 results -- (& appears in 18 TP articles)~@~"遊移" site:.tw -- About 32,100 results -- (& appears in 6 TP articles)
- 游移 游移 [you2 yi2] /to wander/to waver/
+ 游移 游移 [you2 yi2] /to wander/to shift around/to waver/

43114	8/16/2012 9:10:49 AM	richwarm	-1		
- 游移 游移 [you2 yi2] /to wander/to shift around/to waver/
+ 游移 游移 [you2 yi2] /to wander/to shift around/to waver/to vacillate/

43115	8/16/2012 9:12:39 AM	richwarm	41358	richwarm	<< review queue entry 41358 - submitted by 'richwarm' >>http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,409647,00.htmlhttp://www.danwei.org/china_books/jeroen_de_kloets_china_with_a.php~@~打口碟~@~打口带~@~我们只听打口盘 ~@~打口是指西方市場積壓的音像製品處理後被作為塑料垃圾進口，卻以音像製品的身份在中國各地的非主流渠道進行流通，源於上世紀九十年代初，是中國特有的一種文化產物和文化現象，在東歐、拉美及西方國家內部也一定程度的存在。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%93%E5%8F%A3http://en.wikipedia.org/wiki/Cut-out_(recording_industry)#Dakou_cassettes_and_CDs_in_China
+ 打口 打口 [da3 kou3] /(of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out" stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), Eastern Europe etc/

43116	8/16/2012 10:59:11 AM	richwarm	-1		missing right bracket
- 打口 打口 [da3 kou3] /(of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out" stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), Eastern Europe etc/
+ 打口 打口 [da3 kou3] /(of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), Eastern Europe etc/

43117	8/16/2012 12:23:48 PM	richwarm	-1		
- 打口 打口 [da3 kou3] /(of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), Eastern Europe etc/
+ 打口 打口 [da3 kou3] /(of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), as well as Eastern Europe etc/

43118	8/16/2012 12:27:20 PM	richwarm	-1		py
- 美國之音 美国之音 [Mei3 guo2 zhi1 yin1] /Voice of America (VOA)/
+ 美國之音 美国之音 [Mei3 guo2 Zhi1 Yin1] /Voice of America (VOA)/

43119	8/16/2012 12:27:50 PM	richwarm	-1		py
- 美國廣播公司 美国广播公司 [Mei3 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /ABC (American Broadcasting Corporation)/
+ 美國廣播公司 美国广播公司 [Mei3 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1] /ABC (American Broadcasting Corporation)/

43120	8/16/2012 2:39:40 PM	richwarm	42046	goldyn_chyld	<< review queue entry 42046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 符合美國利益 符合美国利益 [fu2 he2 Mei3 guo2 li4 yi4] /in line with American interests/

43121	8/16/2012 8:46:51 PM	goldyn_chyld	42071		<< review queue entry 42071 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9C%9F%E5%9C%B0%E5%88%B6%E5%BA%A6/66678~@~Editor: a construct.

43122	8/16/2012 8:47:56 PM	goldyn_chyld	42070	alanwatson	<< review queue entry 42070 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See their web site: http://www.gsk.com/about/company.htm~@~"Headquartered in the UK, we are a global organisation with offices in over 100 countries and major research centres in the UK, USA, Spain, Belgium and China."~@~Editor: thanks.
- 葛蘭素史克 葛兰素史克 [Ge3 lan2 su4 shi3 ke4] /GlaxoSmithKline, US pharmaceutical company/
+ 葛蘭素史克 葛兰素史克 [Ge3 lan2 su4 shi3 ke4] /GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company/

43123	8/16/2012 9:24:26 PM	richwarm	42069	xiaoxiong	<< review queue entry 42069 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 洗照片 洗照片 [xi3 zhao4 pian4] /to develop film/

43124	8/16/2012 9:29:43 PM	richwarm	40878	goldyn_chyld	<< review queue entry 40878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, J~@~M: 加重語氣表示肯定的語詞。
+ 可就 可就 [ke3 jiu4] /certainly/

43125	8/16/2012 9:34:16 PM	richwarm	42072	xiaoxiong	<< review queue entry 42072 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/巨牙鲨
+ 巨牙鯊 巨牙鲨 [ju4 ya2 sha1] /megalodon (Carcharodon megalodon)/
+ 巨齒鯊 巨齿鲨 [ju4 chi3 sha1] /see 巨牙鯊|巨牙鲨[ju4 ya2 sha1]/

43126	8/16/2012 9:44:31 PM	richwarm	39816	ycandau	<< review queue entry 39816 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 罅隙 罅隙 [xia4 xi4] /gap/crack/rift/

43127	8/16/2012 9:47:17 PM	richwarm	41570	goldyn_chyld	<< review queue entry 41570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z
+ 猴兒精 猴儿精 [hou2 r5 jing1] /(dialect) shrewd/clever/

43128	8/16/2012 9:49:10 PM	richwarm	40881	goldyn_chyld	<< review queue entry 40881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure if we need an exclamation mark~@~M, Z..~@~bastard: 态度傲慢而令人讨厌或自私的人。作辱骂人的一般性用语
- 兔崽子 兔崽子 [tu4 zai3 zi5] /brat!/
+ 兔崽子 兔崽子 [tu4 zai3 zi5] /brat/bastard/

43129	8/16/2012 9:54:01 PM	goldyn_chyld	42038	richwarm	<< review queue entry 42038 - submitted by 'richwarm' >>~@~(浅青黑色; 灰黑色) dark: 黑黪黪的 dismally dark
- 黲 黪 [can3] /gray black/
+ 黲 黪 [can3] /dark/dim/gloomy/bleak/

43130	8/16/2012 9:58:25 PM	richwarm	39122	feilipu	<< review queue entry 39122 - submitted by 'feilipu' >>~@~various Internet sources
+ 鎮痙劑 镇痉剂 [zhen4 jing4 ji4] /antispasmodic (pharmacology)/
+ 解痙劑 解痉剂 [xie4 jing4 ji4] /antispasmodic (pharmacology)/

43131	8/17/2012 2:22:00 AM	richwarm	41690	xiaoxiong	<< review queue entry 41690 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC, Collins, Dr.eye, 新时代汉英大词典~@~ding1 - 3 distinct meanings~@~1) 钉子 a nail~@~2) 贼被警察钉住了。 The thief was tailed by a policeman.~@~3) 你要钉着他吃药， 别让他忘了。 You must remind him to take his medicine, in case he forgets.~@~ding4 - 2 distinct meanings~@~钉钉子 drive in a nail~@~钉扣子 sew a button on~@~not sure about the "to pin up" meaning we have. is it standard English?~@~Editor: ~@~釘[ding1]~@~- I think "to keep at sb" is better than "to urge"~@~- NC and NA @ 钉[ding1], sense #4 is "See 盯" ~@~釘[ding4]~@~The meaning of 釘[ding4] is broader than "to nail; to sew on" ~~@~- YR Chao @ 釘[ding4] ~ "to bind" [as well as "to nail down"]~@~- Part of the MoE def for that is 將分散的物品連結起來。如：「釘書機」~@~- Part of the Z def says 把东西固定或组合起来 ~@~- N says ... 以起到固定或连接等作用~@~- photo of a log impaled on a metal fence ~ 钉在篱笆上的树桩~@~- photo of a stapler ~ 不管是要钉在纸张的一角还是钉在一边，都可以确保连续装订时的齐整。~@~- also can be done with magnets on a whiteboard ~磁性白板玻璃白板可以用磁钉把，报纸，资料，图纸等钉在上面~@~Sorry you had to write to me to get this processed quicker. The submission raised several issues, including the matter of whether we had other entries where we had the wrong pinyin for 钉. I checked all entries containing 釘 and as a result I have submitted the following: ~@~- 飾釘 饰钉 [shi4 ding4] /stud/ ~@~+ 飾釘 饰钉 [shi4 ding1] /stud (for decorating clothing, shoes, belts etc)/ ~@~(incorrect pinyin)~@~I also submitted ~@~- 訂書釘 订书钉 [ding4 shu1 ding1] /to staple (paper etc)/ ~@~+ 訂書釘 订书钉 [ding4 shu1 ding1] /staple (stationery)/ ~@~(訂書釘 isn't a verb)~@~and the following entries also needed attention:~@~- 眼中釘 眼中钉 [yan3 zhong1 ding1] /a nail in one's eye/fig. a thorn in one's flesh/ ~@~+ 眼中釘 眼中钉 [yan3 zhong1 ding1] /a thorn in one's side/ ~@~- 角釘 角钉 [jiao3 ding1] /brads/ ~@~+ 角釘 角钉 [jiao3 ding1] /corner bracket (for securing the corner of a picture frame etc)/brad/ ~@~- 釘死 钉死 [ding4 si3] /to crucify/ ~@~+ 釘死 钉死 [ding4 si3] /to nail securely/to execute by means of impalement/ ~@~+ 訂書針 订书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/ ~@~- 釘書針 钉书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/ ~@~+ 釘書針 钉书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/also written 訂書針|订书针[ding4 shu1 zhen1]/ ~@~- 釘子 钉子 [ding1 zi5] /nail/snag/ ~@~+ 釘子 钉子 [ding1 zi5] /nail/snag/saboteur/ ~@~- 釘鈀 钉钯 [ding1 pa2] /a rake/ ~@~+ 釘鈀 钉钯 [ding1 ba3] /rake/ ~@~(incorrect pinyin for 鈀)~@~- 釘耙 钉耙 [ding1 pa2] /a rake/muck-rake/ ~@~+ 釘耙 钉耙 [ding1 pa2] /rake/ ~@~There were also other issues raised, as you can see from the way I have processed your submission. All up, it must have taken more than a couple of hours to complete the process, including the research for these extra submissions. Please forgive us for not being able to process your submission "ASAP" (within a few days). While you may not get your submissions dealt with as promptly as you would like, I hope it is some consolation that we generally give submissions thorough attention when they eventually *are* processed.
- 釘 钉 [ding1] /nail/to pin up/to nail/to keep at sb/to follow closely/
+ 釘 钉 [ding1] /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯[ding1]/
- 盯 盯 [ding1] /to watch attentively/to fix attention on/to stare/to gaze/to follow/to shadow sb/
+ 盯 盯 [ding1] /to watch attentively/to fix one's attention on/to stare at/to gaze at/
+ 釘 钉 [ding4] /to join things together by fixing them in place at one or more points/to nail/to pin/to staple/to sew on/

43132	8/17/2012 3:36:48 AM	richwarm	42082	richwarm	<< review queue entry 42082 - submitted by 'richwarm' >>
- 示眾 示众 [shi4 zhong4] /publicly expose/
+ 示眾 示众 [shi4 zhong4] /to publicly expose/

43133	8/17/2012 8:31:46 AM	goldyn_chyld	42083	richwarm	<< review queue entry 42083 - submitted by 'richwarm' >>~@~see GI~@~- 冰箱上的磁钉~@~- 供应2公分彩色白板磁钉
+ 磁釘 磁钉 [ci2 ding1] /button magnet (to use on whiteboards, refrigerator doors etc)/

43134	8/17/2012 8:33:24 AM	goldyn_chyld	42081	richwarm	<< review queue entry 42081 - submitted by 'richwarm' >>
- 訂書釘 订书钉 [ding4 shu1 ding1] /to staple (paper etc)/
+ 訂書釘 订书钉 [ding4 shu1 ding1] /staple (stationery)/

43135	8/17/2012 8:34:52 AM	goldyn_chyld	42080	richwarm	<< review queue entry 42080 - submitted by 'richwarm' >>
- 眼中釘 眼中钉 [yan3 zhong1 ding1] /a nail in one's eye/fig. a thorn in one's flesh/
+ 眼中釘 眼中钉 [yan3 zhong1 ding1] /a thorn in one's side/

43136	8/17/2012 8:37:40 AM	goldyn_chyld	42079	richwarm	<< review queue entry 42079 - submitted by 'richwarm' >>~@~"stud" is very ambiguous ~~@~[stud1] n. 1. breeding stallion 2. sexually active man 3. See stud poker 4. establishment with stallions 5. group of stallions [stud2] n 1. fastener for a shirt 2. projection on a tire 3. earring 4. vertical support 5. metal knob 6. U.K. See "cleat" 7. headless bolt 8. projection on a machine~@~See Google Images~@~It seems unlikely that it could be [ding4], since that's the pr. of the verb "to nail"~@~nciku has ~@~饰钉 [shìdìng] 1. noun stud~@~But it's clear that they have been copying from CEDICT for their "Comprehensive Chinese-English Dictionary"
- 飾釘 饰钉 [shi4 ding4] /stud/
+ 飾釘 饰钉 [shi4 ding1] /stud (for decorating clothing, shoes, belts etc)/

43137	8/17/2012 8:42:20 AM	goldyn_chyld	42074	richwarm	<< review queue entry 42074 - submitted by 'richwarm' >>~@~ba3, according to M and Z
- 釘鈀 钉钯 [ding1 pa2] /a rake/
+ 釘鈀 钉钯 [ding1 ba3] /rake/

43138	8/17/2012 8:44:01 AM	goldyn_chyld	42073	richwarm	<< review queue entry 42073 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems unlikely to be specifically a muck-rake ("a rake or pitchfork used to clean manure and hay out of stables"); even less likely to be the verb "to muck-rake" (explore and expose misconduct and scandals concerning public figures)~@~hudong says 用铁钉做齿的耙子，是碎土、平土的农具
- 釘耙 钉耙 [ding1 pa2] /a rake/muck-rake/
+ 釘耙 钉耙 [ding1 pa2] /rake/

43139	8/17/2012 8:49:09 AM	goldyn_chyld	42023	xiaoxiong	<< review queue entry 42023 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~现代汉语规范词典、高级汉语词典、新时代汉英大词典、dict.cn and ABC all list the second syllable as neutral~@~also see MoE for the Taiwanese pr.
- 餛燉 馄炖 [hun2 dun4] /wonton/see also 餛飩|馄饨[hun2 tun2]/
+ 餛燉 馄炖 [hun2 dun4] /wonton/see also 餛飩|馄饨[hun2 tun5]/
- 餛飩 馄饨 [hun2 tun2] /wonton/
+ 餛飩 馄饨 [hun2 tun5] /wonton/Taiwan pr. [hun2 dun5]/

43140	8/17/2012 9:08:33 AM	goldyn_chyld	40541	goldyn_chyld	<< review queue entry 40541 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~Add in and stir fried the minced pork, then add in chopped onion, shredded chinese mushroom and carrots. Till the carrot turn soft.~@~将猪绞肉加入翻炒,然后加入洋葱碎,香菇及红萝卜丝继续翻炒. ~@~Pour in the prepared sauce and the stock. Bring to a boil. Return the beef and onion to the skillet. Stir for about 1 minute until cooked. Dish off.~@~将调好的黑椒汁和上汤入锅烧开。牛肉和洋葱丝回锅翻炒1分钟左右即可盛盘。
+ 翻炒 翻炒 [fan1 chao3] /to stir-fry/

43141	8/17/2012 9:10:00 AM	goldyn_chyld	42078	richwarm	<< review queue entry 42078 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI doesn't show anything that looks like a brad, as far as I can see. But it makes sense -- you use a brad to secure the corner of a set of papers. And GT says "brad" too.
- 角釘 角钉 [jiao3 ding1] /brads/
+ 角釘 角钉 [jiao3 ding1] /corner bracket (for securing the corner of a picture frame etc)/brad/

43142	8/17/2012 9:10:43 AM	goldyn_chyld	42076	richwarm	<< review queue entry 42076 - submitted by 'richwarm' >>~@~訂書針 seems to be about twice as common
+ 訂書針 订书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/
- 釘書針 钉书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/
+ 釘書針 钉书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/also written 訂書針|订书针[ding4 shu1 zhen1]/

43143	8/17/2012 10:48:47 AM	richwarm	41814	xiaoxiong	<< review queue entry 41814 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~neutral tone here~@~also, this:~@~呼噜~@~I~@~hūlū~@~(1)	[wheezy] 象声词。 形容气流通过狭窄部位发出的摩擦声~@~转眼就把面条呼噜呼噜吃完了~@~(2)	也说"呼喑喑"~@~II~@~hūlu~@~[snore][口]∶ 睡觉时因呼吸受阻发出的粗重呼吸声; 鼾声~@~他睡觉时已不打呼噜~@~ABC and all other dicts agree. we should split the 呼噜 entry into hūlū and hūlu
- 打呼嚕 打呼噜 [da3 hu1 lu1] /to snore/
+ 打呼嚕 打呼噜 [da3 hu1 lu5] /to snore/
- 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onomat. for gurgling sounds, snoring etc)/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu5] /(onomatopoeia) snoring/Taiwan pr. [hu1 lu1]/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onomatopoeia) wheezing/

43144	8/17/2012 11:04:21 AM	richwarm	41510	richwarm	<< review queue entry 41510 - submitted by 'richwarm' >>~@~1.(用手把东西分开或折断) break off with hands: ~@~掰开蛤蜊 break open a clam; ~@~掰玉米 break off corncobs; ~@~掰着手数数 count on one's fingers~@~2.(断绝) break off; sever: ~@~掰交情 break off relationships~@~TP~~@~他還有個可以任意掰弄姿勢的木製玩偶，玩偶有「　　」（笑臉）和「　　」（哭臉）兩種臉譜，當心情好時就把它翻到笑臉，反之則是哭臉，在趣味之餘，還有種把它當成自己分身的移情作用。~@~Another of his favorites is a posable wooden doll with a face like the emoticon :) (representing a smiling face), with the opposite, :(, on the other side. When you're in a good mood, put the smiling side forward, otherwise the frowny face can come to the fore. As well as being plain fun, this also has an emotional displacement effect.~@~「報錯歌名，自己會掰過來，」蘇來告訴控音師，即使說錯他也不要ＮＧ重來，就照著本性、順著自然，當成現場節目。~@~"If I read the wrong song title, I'll fudge it to sound like it's right." He tells his sound engineers that even if he makes mistakes, he doesn't want to do retakes, but rather hosts the shows as if they were live in a manner that is natural and true to his character.~@~有的像在跳恰恰，有的錯了腳步手勢還硬掰的樣子，活像殭~@~ Some of the actors looked like they were dancing the cha-cha, while others, messing up their footwork or gestures, moved like zombies.~@~掰掰手指，人工便宜不必說，對高耗水、高污染的印刷電路板業來說，水費和電鍍污泥處理費無疑是兩大負擔。~@~Count the reasons: One-that labor is cheap-could go without saying. But another reason is that printed circuit board manufacturers, who require a lot of water and generate a lot of polution, find the burden of paying for water and cleaning up their waste much heavier in Taiwan than in the PRC.
- 掰 掰 [bai1] /to break with both hands/
+ 掰 掰 [bai1] /to break off or break open sth with one's hands/(fig.) to break off (a relationship)/

43145	8/17/2012 11:06:38 AM	richwarm	41056	richwarm	<< review queue entry 41056 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suspect that the "different condition" of the original definition, was simply a guess, based on the component hanzi of the word.~@~Can anyone find an example where it simply means "different condition"?~@~strange shape ~ ~@~1) 奇形异状的游戏怪物http://news.jschina.com.cn/system/2012/06/08/013516137.shtml~@~2) 外阴局部畸形异状...~@~Z ~ 奇特的外形; 反常的情形~@~NC ~ strange shape; unusual condition~@~TP examples ~~@~年少時寫生還不覺得有異狀~@~When he was sketching from nature as a kid, he never noticed anything unusual.~@~有3成患者甚至不發燒，無法以紅外線感測異狀~@~Indeed some 30% of those who contract the illness experience no fever at all. Thus screening cannot be achieved just by use of ultraviolet sensors~@~轉而過度在意自己的身體健康，稍有異狀就四處尋醫問診~@~Instead, they obsess over their health, seeking medical treatment for the most minor symptoms or abnormalities.~@~但弟弟認為她幾天前才和家人聚餐並無異狀，未立即前往查看~@~Wu had had a meal with her family just a few days prior to the call from her friends, so her brother, assuming all was well, didn't check on her immediately.~@~胎兒心跳已有異狀~@~the fetus had heart palpitations
- 異狀 异状 [yi4 zhuang4] /unusual state/different condition/
+ 異狀 异状 [yi4 zhuang4] /unusual condition/something odd/strange shape/

43146	8/17/2012 11:07:09 AM	richwarm	41052	richwarm	<< review queue entry 41052 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE has 迴紋針, but not 回紋針~@~Dr.eye has 迴紋針, but not 回紋針~@~TP has 4 articles with 迴紋針, but none with 回紋針~@~Google hit count at site:.tw is much higher for 迴紋針 ~@~TP example ~~@~調音也常會碰到一些趣事。簡湘綺曾在鋼琴內發現筆芯、木屑、錢、手錶、迴紋針、照片甚至鑽戒~@~Sometimes, tuning can be interesting. Chien Hsiang-chi has found ball-point pen refills, little pieces of wood, money, watches, paper clips, photographs, even diamond rings.
- 回紋針 回纹针 [hui2 wen2 zhen1] /paper clip/
+ 迴紋針 回纹针 [hui2 wen2 zhen1] /paper clip/

43147	8/17/2012 11:23:59 AM	goldyn_chyld	41887	richwarm	<< review queue entry 41887 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can't find it in any bilingual dicts, although M and Z define it in Chinese~@~Examples ~~@~說來有趣，東協的濫觴，來自於「防堵紅色中國」。~@~Interestingly, ASEAN originated from a desire to create a bulwark against communist China.~@~「錢坑」政見難以防堵~@~The influence of pork-barrel election promises will be hard to fight.~@~從防堵到逐步開放、交流，兩岸年輕世代一步步靠近，~@~As we move from the days of obstacles to cross-strait ties in the direction of gradual openness and exchange, ~@~亦即在一個穩定發展的社會中，某種特定的犯罪行為很可能無論怎麼防堵都不會消失~@~That is to say, in a stable, growing society, certain kinds of criminal behavior will at a certain point likely become impossible to eradicate.~@~為了防堵有人刻意散布旁人的謠言或亂傳八卦，Globme也設計了封鎖及檢舉機制~@~To prevent people from spreading rumors or gossip about others, Globme is equipped with a locking and reporting mechanism.~@~防堵中國產品透過不法管道走私進口~@~為了防堵色情或竊贓車的犯罪~@~to counter prostitution and vehicle theft, respectively
+ 防堵 防堵 [fang2 du3] /to prevent/to combat/to counter/

43148	8/17/2012 11:28:37 AM	goldyn_chyld	40237	richwarm	<< review queue entry 40237 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT just says "director"~@~J ~ ~@~Director of Operations 运营总监~@~Art Director 艺术总监~@~the orchestra's musical director 乐团的音乐总监.~@~Executive Marketing Director 市场行政总监 ~@~Director of Human Resources 人力资源总监~@~"Project Director, Airport Authority" 机场管理局项目工程总监~@~I've been promoted to the head of accounting.~@~我被提升为会计总监了。
- 總監 总监 [zong3 jian1] /rank of local governor in Tang dynasty administration/commissioner (police)/inspector-general/
+ 總監 总监 [zong3 jian1] /head/director (of an organizational unit)/(police) commissioner/inspector-general/rank of local governor in Tang dynasty administration/

43149	8/17/2012 11:36:51 AM	goldyn_chyld	42077	richwarm	<< review queue entry 42077 - submitted by 'richwarm' >>~@~Only means "to crucify" in specific contexts ~ 被钉死在十字架上~@~工业废气迫使居民钉死窗户~@~Editor: per discussion
- 釘死 钉死 [ding4 si3] /to crucify/
+ 釘死 钉死 [ding4 si3] /to nail securely/to execute by means of impalement/to crucify/

43150	8/17/2012 11:44:12 AM	goldyn_chyld	42075	richwarm	<< review queue entry 42075 - submitted by 'richwarm' >>~@~密码破译暴露德军行踪英国人安插钉子
- 釘子 钉子 [ding1 zi5] /nail/snag/
+ 釘子 钉子 [ding1 zi5] /nail/snag/saboteur/

43151	8/17/2012 12:03:53 PM	goldyn_chyld	42095	goldyn_chyld	<< review queue entry 42095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 韓圓 韩圆 [han2 yuan2] /Korean won (unit of currency)/
+ 韓圓 韩圆 [Han2 yuan2] /Korean won (unit of currency)/

43152	8/17/2012 12:07:24 PM	goldyn_chyld	42096	goldyn_chyld	<< review queue entry 42096 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 艾青 艾青 [ai4 qing1] /Ai Qing (1910-1996), Chinese poet/
+ 艾青 艾青 [Ai4 Qing1] /Ai Qing (1910-1996), Chinese poet/

43153	8/17/2012 12:10:16 PM	goldyn_chyld	42097	goldyn_chyld	<< review queue entry 42097 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 博古 博古 [Bo2 gu3] /Bo Gu (1907-1946), Soviet trained Chinese communist, journalist and propagandist, 1930s left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/
+ 博古 博古 [Bo2 Gu3] /Bo Gu (1907-1946), Soviet trained Chinese communist, journalist and propagandist, 1930s left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/

43154	8/17/2012 12:15:46 PM	goldyn_chyld	42098	goldyn_chyld	<< review queue entry 42098 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 [Zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1] /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/
+ 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 [Zhu1 mu4 lang3 ma3 Feng1] /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/

43155	8/17/2012 12:15:49 PM	goldyn_chyld	42099	goldyn_chyld	<< review queue entry 42099 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 額菲爾士峰 额菲尔士峰 [e2 fei1 er3 shi4 feng1] /Mt Everest (transliteration), Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰/Nepalese: Sagarmatha/
+ 額菲爾士峰 额菲尔士峰 [E2 fei1 er3 shi4 Feng1] /Mt Everest (transliteration), Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰[Zhu1 mu4 lang3 ma3 Feng1]/Nepalese: Sagarmatha/

43156	8/17/2012 12:17:47 PM	goldyn_chyld	42100	goldyn_chyld	<< review queue entry 42100 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~xue2
- 廣州中醫藥大學 广州中医药大学 [Guang3 zhou1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 Xue2] /Guangzhou University of Chinese Medicine/
+ 廣州中醫藥大學 广州中医药大学 [Guang3 zhou1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue2] /Guangzhou University of Chinese Medicine/

43157	8/17/2012 1:10:15 PM	richwarm	-1		
- 博古 博古 [Bo2 Gu3] /Bo Gu (1907-1946), Soviet trained Chinese communist, journalist and propagandist, 1930s left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/
+ 博古 博古 [Bo2 Gu3] /Bo Gu (1907-1946), Soviet-trained Chinese Communist, journalist and propagandist, 1930s Left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/

43158	8/17/2012 2:03:44 PM	richwarm	42102		<< review queue entry 42102 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8E%BB%E6%AF%9B/498007~@~Editor: Oh, really? ~@~Actually, I wouldn't pay too much attention to nciku's Comprehensive Chinese-English Dictionary.~@~Nciku claims this word is used in the context of "environmental engineering"!~@~Have a look at Google Images @ 去毛 and try telling me those ladies are all fellmongers :-)~@~I think 去毛 can be simply regarded as a construct ~ 去(to remove) + 毛(hair, feathers or wool)~@~"Fellmongering" is just a special case of that meaning, and probably a relatively uncommon one.

43159	8/17/2012 3:03:31 PM	richwarm	41581	xiaoxiong	<< review queue entry 41581 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no idea where does the first tone reading in CC-CEDICT come from~@~see baidu: http://baike.baidu.com/view/446462.htm~@~生活语言中：便便，就是婴幼儿对“大便”的称呼，如对门称为“门门”。读音有biàn biǎn。常用于日常生活中与婴幼儿交流中。~@~Editor: Maybe the editor who submitted it heard it himself (in Shanghai, where he lives) and bian1 is also possible. Why not, if bian3 is also possible? Or maybe he just made a mistake. Anyway, one thing's for sure: I heard "biànbiàn" spoken on a two different videos just now.
- 便便 便便 [bian1 bian1] /to poo poo (kiddie or feminine slang)/
+ 便便 便便 [bian4 bian4] /to poo poo (kiddie or feminine term)/also pr. [bian3 bian3]/

43160	8/17/2012 3:06:04 PM	richwarm	42104	xiaoxiong	<< review queue entry 42104 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【高级汉语词典】[board at school] 在学校住宿~@~例句：~@~学生於学期中必须住校。~@~管理部门将乐意为想外出午餐的住校师生提供盒装食品。~@~有些住校的教员在外搭伙。
- 住校 住校 [zhu4 xiao4] /boarding school/
+ 住校 住校 [zhu4 xiao4] /to board at school/

43161	8/17/2012 5:22:46 PM	goldyn_chyld	42103	richwarm	<< review queue entry 42103 - submitted by 'richwarm' >>~@~May be good to have the word "stolen" in the def ~~@~GT @ 贓車 ~ stolen vehicle~@~赃车被转卖4次的翻译是：Stolen cars are resold 4 times~@~Police high-speed chase of stolen car in Taiwan 該車為101年05月29日在龍潭鄉 被竊之車輛， 該贓車在桃園市區逃竄囂張的 ...~@~a stolen car. 赃车. ·, a stolen base. 【棒球】盗垒~@~起贓 to recover stolen articles~@~栽贓 to plant stolen goods on sb to frame him
- 贓 赃 [zang1] /booty/spoils/
+ 贓 赃 [zang1] /stolen goods/booty/spoils/

43162	8/17/2012 5:23:16 PM	goldyn_chyld	42101	richwarm	<< review queue entry 42101 - submitted by 'richwarm' >>~@~佯作不知 to pretend not to know~@~佯笑 to feign a smile~@~假醉佯狂 to pretend to be very drunk and act like a lunatic~@~佯攻 to feign an attack~@~etc.
- 佯 佯 [yang2] /pretend/
+ 佯 佯 [yang2] /to feign/to pretend/

43163	8/17/2012 5:36:45 PM	goldyn_chyld	42110	goldyn_chyld	<< review queue entry 42110 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Kao3
- 商務漢語考試 商务汉语考试 [Shang1 wu4 Han4 yu3 kao3 shi4] /Business Chinese Test (BCT)/
+ 商務漢語考試 商务汉语考试 [Shang1 wu4 Han4 yu3 Kao3 shi4] /Business Chinese Test (BCT)/

43164	8/17/2012 5:38:36 PM	goldyn_chyld	42111	goldyn_chyld	<< review queue entry 42111 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 譚盾 谭盾 [Tan2 dun4] /Tan Dun (1957-) Chinese composer/
+ 譚盾 谭盾 [Tan2 Dun4] /Tan Dun (1957-) Chinese composer/

43165	8/17/2012 5:44:02 PM	goldyn_chyld	42112	goldyn_chyld	<< review queue entry 42112 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 威妥瑪拼法 威妥玛拼法 [Wei1 tuo3 ma3 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
+ 威妥瑪拼法 威妥玛拼法 [Wei1 Tuo3 ma3 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
- 威妥瑪拼音 威妥玛拼音 [Wei1 tuo3 ma3 pin1 yin1] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
+ 威妥瑪拼音 威妥玛拼音 [Wei1 Tuo3 ma3 pin1 yin1] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/

43166	8/18/2012 1:00:51 AM	goldyn_chyld	42109	goldyn_chyld	<< review queue entry 42109 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 錢其琛 钱其琛 [qian2 qi2 chen1] /Qian Qichen (Chinese vice-premier)/
+ 錢其琛 钱其琛 [Qian2 Qi2 chen1] /Qian Qichen (1928-), former Chinese vice premier/

43167	8/18/2012 11:10:16 AM	goldyn_chyld	42118	vermillon	<< review queue entry 42118 - submitted by 'vermillon' >>~@~wiki, baidu...
+ 四葉草 四叶草 [si4 ye4 cao3] /four-leaf clover/

43168	8/18/2012 11:15:08 AM	goldyn_chyld	42117	alanwatson	<< review queue entry 42117 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Very common word. I usually see it in meaning computer cable but MoE has 粗的繩狀物 so I guess that it can be any kind of cable.
+ 纜線 缆线 [lan3 xian4] /cable/

43169	8/18/2012 11:20:35 AM	goldyn_chyld	42119	goldyn_chyld	<< review queue entry 42119 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~-a
- 氂 牦 [mao2] /a yak (Bos grunniens)/
+ 氂 牦 [mao2] /yak (Bos grunniens)/

43170	8/18/2012 11:31:34 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 阿兵哥 阿兵哥 [a1 bing1 ge1] /soldier boy (colloquial)/
+ 阿兵哥 阿兵哥 [a1 bing1 ge1] /(coll.) soldier boy/
- 愛現 爱现 [ai4 xian4] /to enjoy showing off (colloquial)/
+ 愛現 爱现 [ai4 xian4] /(coll.) to enjoy showing off/
- 東東 东东 [dong1 dong1] /(colloquial) thing/item/stuff/
+ 東東 东东 [dong1 dong1] /(coll.) thing/item/stuff/

43171	8/18/2012 11:39:36 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 白扯淡 白扯淡 [bai2 che3 dan4] /to talk rubbish (colloquial)/
+ 白扯淡 白扯淡 [bai2 che3 dan4] /(coll.) to talk rubbish/
- 悖晦 悖晦 [bei4 hui4] /muddleheaded (colloquial)/
+ 悖晦 悖晦 [bei4 hui4] /(coll.) muddleheaded/
- 冰坨子 冰坨子 [bing1 tuo2 zi5] /chunks of ice (colloquial)/
+ 冰坨子 冰坨子 [bing1 tuo2 zi5] /(coll.) chunks of ice/
- 炒股 炒股 [chao3 gu3] /to speculate in stocks (colloquial)/
+ 炒股 炒股 [chao3 gu3] /(coll.) to speculate in stocks/
- 嗔著 嗔着 [chen1 zhe5] /to blame sb for sth (colloquial)/
+ 嗔著 嗔着 [chen1 zhe5] /(coll.) to blame sb for sth/
- 促狹 促狭 [cu4 xia2] /(colloquial) teasing/mischievous/
+ 促狹 促狭 [cu4 xia2] /(coll.) teasing/mischievous/
- 擠對 挤对 [ji3 dui4] /(colloquial) to mock/to bully/to force (a concession out of sb)/
+ 擠對 挤对 [ji3 dui4] /(coll.) to mock/to bully/to force (a concession out of sb)/
- 擠落 挤落 [ji3 luo4] /(colloquial) to push aside/
+ 擠落 挤落 [ji3 luo4] /(coll.) to push aside/
- 架不住 架不住 [jia4 bu4 zhu4] /(colloquial) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
+ 架不住 架不住 [jia4 bu4 zhu4] /(coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
- 鏹水 镪水 [qiang1 shui3] /(colloquial) strong acid/
+ 鏹水 镪水 [qiang1 shui3] /(coll.) strong acid/
- 十一路 十一路 [shi2 yi1 lu4] /(colloquial) going on foot/
+ 十一路 十一路 [shi2 yi1 lu4] /(coll.) going on foot/
- 瘧子 疟子 [yao4 zi5] /(colloquial) malaria/
+ 瘧子 疟子 [yao4 zi5] /(coll.) malaria/

43172	8/18/2012 11:49:22 AM	goldyn_chyld	41762	conorstuart88	<< review queue entry 41762 - submitted by 'conorstuart88' >>http://baike.baidu.com/view/1007752.htm~@~Editor: since we already have it as a verb a couple of other 炒* words... (炒股、炒汇...)
+ 炒房 炒房 [chao3 fang2] /to speculate in real estate/

43173	8/18/2012 12:39:19 PM	richwarm	42113	xiaoxiong	<< review queue entry 42113 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not really eagle~@~【漢語大詞典】鳶的俗稱。 猛禽類， 嘴藍黑色， 上嘴彎曲， 腳強健有力， 趾有銳利的爪， 翼大善飛。 吃蛇、鼠、魚和其他鳥類。~@~it's 鸢~@~heard this used recently in the context of a child's game called 老鹰捉小鸡, so this is definitely 'hawk'. ABC agrees (though it also includes 'eagle' as the second meaning)~@~Editor: If you believe "it's 鸢", then the definition should be "kite" rather than "hawk", because birds whose names end in 鸢 are generally called "*** kite" e.g. 黑翅鳶 is "black-winged kite" etc.~@~And "hawks" generally have 鷹 at the end of their name, rather than 鸢 -- e.g. 赤腹鷹 Chinese sparrowhawk; 褐耳鷹 little banded goshawk, etc.~@~In fact, the quoted definition gives a general description of a bird that is of the family Accipitridae (Chinese: 鷹科), rather than a specific description of a hawk or of a kite. Birds of this family mostly have 鷹 or 鳶 at the end of their name, hence the 也叫“鸢” in Z's definition of 老鹰 ~ 鸟,猛禽类,嘴蓝黑色,上嘴弯曲,脚强健有力,趾有锐利的爪,翼大善飞。吃蛇、鼠、鱼和其他鸟类。也叫“鸢” -- which is otherwise identical to the quoted 【漢語大詞典】definition. ~@~It's not wrong to say that 老鹰 is "鳶的俗稱" (common name for a kite), but it's also, as nciku's definition says, "鹰的通称", and 鹰 is a generic term for birds of the family Accipitridae --- 鷹科的鳥類一般都俗稱為鷹。(Wikipedia @ 鷹科). ~@~Note also nciku's def of 鹰 = 鹰科部分猛禽的统称.~@~In other words, 老鹰 is just a common name for *any* bird such as an eagle, falcon, hawk, kite etc. It's not "eagle" or "hawk" or "kite", but *all* of them.~@~"not really eagle"? -- Then why did they decide to name The Eagles (rock band) 老鷹合唱團? And why does my EC dictionary say ~@~eagle	<<名詞>>	1 鷹; 老鷹?
- 老鷹 老鹰 [lao3 ying1] /eagle (colloquial)/
+ 老鷹 老鹰 [lao3 ying1] /colloquial term for birds in the family Accipitridae (such as eagles, hawks and kites) and similar birds such as falcons/

43174	8/18/2012 4:48:50 PM	goldyn_chyld	40872	ycandau	<< review queue entry 40872 - submitted by 'ycandau' >>~@~火化的材料是火力最强的沙棘树
- 沙棘屬 沙棘属 [sha1 ji2 shu3] /Sea-buckthorn (Hippophae L.)/
+ 沙棘屬 沙棘属 [sha1 ji2 shu3] /genus Hippophae/sea-buckthorns/
+ 沙棘 沙棘 [sha1 ji2] /sea-buckthorn/

43175	8/18/2012 11:57:40 PM	richwarm	42120	goldyn_chyld	<< review queue entry 42120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~M: 比喻作戰或工作順利進行，毫無阻礙。~@~Z: 势：气势，威力。形势就象劈竹子，头上几节破开以后，下面各节顺着刀势就分开了。比喻节节胜利，毫无阻碍。~@~The army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks~@~部队势如破竹，在几个星期内攻下了所有的重要城镇。 ~@~There was no stopping them.~@~他们锐不可当，势如破竹。 ~@~中国女排势如破竹再施重扣击溃对手~@~Editor: I'm sure you're trying to avoid using the phrases used by others, but I think this conveys the meaning more effectively.
- 勢如破竹 势如破竹 [shi4 ru2 po4 zhu2] /sweeping/
+ 勢如破竹 势如破竹 [shi4 ru2 po4 zhu2] /like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force/

43176	8/19/2012 11:00:08 AM	goldyn_chyld	40575	ycandau	<< review queue entry 40575 - submitted by 'ycandau' >>~@~the ultimate in?~@~in great detail~@~母亲则把这意思做了淋漓尽致的解释~@~我从没看见过一个人物被描写得如此淋漓尽致~@~w/o restraint~@~他们会把这种兴趣发挥得淋漓尽致~@~a great performance~@~表演得更淋漓尽致.~@~进行一场淋漓尽致的表演.~@~艺术家们的天赋发挥得淋漓尽致~@~Editor: fig.
- 淋漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /lit. extreme saturation (idiom); incisive and vivid/thoroughly (unrestrained)/the ultimate in.../
+ 淋漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /lit. extreme saturation (idiom)/fig. vividly and thoroughly/in great detail/without restraint/(of a performance) brilliant/

43177	8/19/2012 11:07:51 AM	goldyn_chyld	41912	xiaoxiong	<< review queue entry 41912 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this entry seems to be copied verbatim from Unihan. but Unihan has two readings!~@~【漢語大詞典】~@~mái 埋葬。 “ 埋 ”的本字。~@~wō 沾污。~@~also see MoE
- 薶 薶 [mai2] /to bury/to stop up/dirty, filthy/
+ 薶 薶 [mai2] /old variant of 埋[mai2]/
+ 薶 薶 [wo1] /to make dirty/to soil/

43178	8/19/2012 11:19:24 AM	goldyn_chyld	40262	richwarm	<< review queue entry 40262 - submitted by 'richwarm' >>~@~foster son 养子，寄子~@~---- http://www.wordreference.com/zhen/%E5%AF%84%E5%AD%90~@~foster daughter 养女，寄女 ~@~---- http://www.wordreference.com/zhen/%E5%AF%84%E5%A5%B3~@~继子 -- see J ~@~and http://www.ichacha.net/%E7%BB%A7%E5%AD%90.html~@~寄子 ~ ~@~杜鵑是否這樣對待「奶媽」的，還有待觀察；杜鵑寄子，也並非每次得逞，~@~仍有杜鵑蛋偽裝失敗，遭精明的代母發現，驅逐出境，推出巢外。
+ 寄父 寄父 [ji4 fu4] /foster father/
+ 寄子 寄子 [ji4 zi3] /foster son/
+ 寄女 寄女 [ji4 nu:3] /foster daughter/
+ 繼子 继子 [ji4 zi3] /stepson/

43179	8/19/2012 11:20:06 AM	goldyn_chyld	-1		no -
- 義父 义父 [yi4 fu4] /foster-father/
+ 義父 义父 [yi4 fu4] /foster father/

43180	8/19/2012 11:24:48 AM	goldyn_chyld	42128	xiaoxiong	<< review queue entry 42128 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/翼龍目http://zh.wikipedia.org/wiki/翼手龍屬
- 翼龍 翼龙 [yi4 long2] /pterodactyl/
+ 翼龍 翼龙 [yi4 long2] /pterosaur/
+ 翼手龍 翼手龙 [yi4 shou3 long2] /pterodactyl/

43181	8/19/2012 11:27:31 AM	goldyn_chyld	42132	alanwatson	<< review queue entry 42132 - submitted by 'alanwatson' >>~@~You could say that this is a construct but I don't think it is obvious from our definition of 露露
+ 魚露 鱼露 [yu2 lu4] /fish sauce/

43182	8/19/2012 11:43:45 AM	goldyn_chyld	41867	xiaoxiong	<< review queue entry 41867 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~one more of the 子->儿 variety, it's in ABC
+ 膽兒 胆儿 [dan3 r5] /see 膽子|胆子[dan3 zi5]/

43183	8/19/2012 11:49:32 AM	goldyn_chyld	41812	xiaoxiong	<< review queue entry 41812 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~similar to 词源 and 名源
+ 字源 字源 [zi4 yuan2] /Chinese character etymology/

43184	8/19/2012 11:50:31 AM	goldyn_chyld	41796	xiaoxiong	<< review queue entry 41796 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard this used recently in the meaning similar to 色狼~@~lots of hits on Baidu
+ 淫魔 淫魔 [yin2 mo2] /lewd demon/lecher/pervert/

43185	8/19/2012 12:42:27 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 遊手好閑 游手好闲 [you2 shou3 hao4 xian2] /idle about/
+ 遊手好閑 游手好闲 [you2 shou3 hao4 xian2] /to idle about/

43186	8/19/2012 12:46:25 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 不了了之 不了了之 [bu4 liao3 liao3 zhi1] /settle a matter by leaving it unsettled/end up with nothing definite/
+ 不了了之 不了了之 [bu4 liao3 liao3 zhi1] /to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite/

43187	8/19/2012 12:55:43 PM	goldyn_chyld	42133	goldyn_chyld	<< review queue entry 42133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3] /lit. do not stop until one reaches the Yellow River (idiom); fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
+ 不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 Huang2 He2 xin1 bu4 si3] /lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)/fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/

43188	8/19/2012 12:56:33 PM	goldyn_chyld	-1		He2
- 黃河流域 黄河流域 [Huang2 he2 liu2 yu4] /the Yellow river basin/
+ 黃河流域 黄河流域 [Huang2 He2 liu2 yu4] /the Yellow river basin/

43189	8/19/2012 1:41:39 PM	richwarm	-1		Debatable whether it should be Basin, but I think it's got to be River, at least
- 黃河流域 黄河流域 [Huang2 He2 liu2 yu4] /the Yellow river basin/
+ 黃河流域 黄河流域 [Huang2 He2 liu2 yu4] /the Yellow River basin/

43190	8/20/2012 10:27:12 AM	goldyn_chyld	42138	goldyn_chyld	<< review queue entry 42138 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+to, format
- 小巫見大巫 小巫见大巫 [xiao3 wu1 jian4 da4 wu1] /lit. minor magician in the presence of a great one/pale into insignificance by comparison/
+ 小巫見大巫 小巫见大巫 [xiao3 wu1 jian4 da4 wu1] /lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)/fig. to pale into insignificance by comparison/

43191	8/20/2012 10:38:33 AM	richwarm	42136	goldyn_chyld	<< review queue entry 42136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we already have 不朽, so i guess we don't need 不朽的
- 不朽的 不朽的 [bu4 xiu3 de5] /immortal/

43192	8/20/2012 10:42:34 AM	goldyn_chyld	-1		wu5 --> wu3~@~adding (idiom)
- 五十步笑百步 五十步笑百步 [wu5 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4] /the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps/the pot calls the kettle black/
+ 五十步笑百步 五十步笑百步 [wu3 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4] /the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)/the pot calls the kettle black/

43193	8/20/2012 10:47:30 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 萬事俱備，只欠東風 万事俱备，只欠东风 [wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /everything is ready, all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item/
+ 萬事俱備，只欠東風 万事俱备，只欠东风 [wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/fig. lacking only one tiny crucial item/

43194	8/20/2012 11:44:50 AM	goldyn_chyld	40953	richwarm	<< review queue entry 40953 - submitted by 'richwarm' >>~@~你拼过桌儿吗？    去小饭馆儿或者是kfc或者其他快餐    有时候挺好的也，没准碰上一个帅哥美女啥的，边吃边聊。有一次我俩去吃烤翅，两个小帅哥（当然很一般，统称嘛）没地方坐了，只好跟我们拼桌儿，我们俩坐一边儿，他们俩坐我们对面，觉得特别扭，抬头只好互相笑了笑。~@~韩国饭店拼桌吃饭~@~快来吧，爱拼桌游交友俱乐部欢迎您！！~@~婚宴如何拼桌同一属性的亲友（亲戚、同事、同学）都超过1桌2、3个的人如何拼桌才合理呢？~@~因为害怕独自过年，福州晋安区茶园街道洋四社区的71岁依姆李一玉拨打本报热线建议说，可以召集各社区的孤老组成一个临时大家庭，聚会拉家常，__“拼桌”__吃顿年夜饭。~@~据说已经开了近十年。中午生意好到爆。店面狭小坐得__拼桌__，但是荞面资格味道霸道。~@~汉口桌游吧有可以拼桌的地方么？
+ 拼桌 拼桌 [pin1 zhuo1] /to sit at a table with others with whom one is unacquainted/

43195	8/20/2012 2:05:45 PM	goldyn_chyld	42134	richwarm	<< review queue entry 42134 - submitted by 'richwarm' >>~@~8.3 million G results, including ~~@~女子公交睡着遭色魔全身涂满精液~@~色魔带避孕套作案白天卖菜夜晚做采花大盗~@~港21岁少女街头遭强奸闭路电视拍下色魔照片~@~Submitted at xiaoxiong's suggestion~@~(my definition and examples)~@~Editor: per discussion
+ 色魔 色魔 [se4 mo2] /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (animistic equivalent of libido)/

43196	8/20/2012 5:42:30 PM	goldyn_chyld	40686	richwarm	<< review queue entry 40686 - submitted by 'richwarm' >>~@~Karan added "alibi", but I don't see any evidence that it means "alibi" (as a noun).~@~"to cover up"? That seems off the mark. I think it's about defending the person and making excuses for them, and not specifically about trying to conceal what they did.~@~K was so busy copying from his source that he didn't notice that the source gives "alibi" as a *verb* ~~@~袒护[-護] tǎnhù* {E} v. alibi; shield (sb.)~@~See Encarta ~~@~alibi n ~@~1. accused's claim of having been elsewhere~@~2. somebody used to establish alibi~@~3. excuse~@~vt ~@~provide alibi for somebody~@~N ~ 袒护 [tǎnhù]~@~1. 动 有意保护某一方的错误思想或行为~@~明明他有错，你可不能袒护他。
- 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to cover up/to take sb's side/unprincipled support/alibi/
+ 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc/to take sb's side/

43197	8/20/2012 5:43:56 PM	goldyn_chyld	40648	richwarm	<< review queue entry 40648 - submitted by 'richwarm' >>~@~Interesting! Alongside the link from the Wp article "Aircraft carrier" to the corresponding Chinese article is an icon indicating "This is a good article in another language."http://en.wikipedia.org/wiki/Aircraft_carrier~@~航空母艦（常簡稱為「航艦」、「航母」）是一種軍艦，以搭載的艦載機為主要武器，艦體通常擁有巨大的甲板和座落於左右其中一側的艦島。~@~航母 About 56,900,000 results~@~航艦 About 283,000 results~@~B航艦 = Graf Zeppelin-class aircraft carrier (says Wp)
- 航母 航母 [hang2 mu3] /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰/
+ 航母 航母 [hang2 mu3] /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰[hang2 kong1 mu3 jian4]/
+ 航艦 航舰 [hang2 jian4] /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰[hang2 kong1 mu3 jian4]/

43198	8/20/2012 5:53:56 PM	goldyn_chyld	40764	richwarm	<< review queue entry 40764 - submitted by 'richwarm' >>~@~Based on GI and GT, and the following two examples ~~@~此時街上萬頭鑽動、人人都擠到街道上來看遊行~@~人山人海万头钻动，路堵又塞车，却也不绝于途
+ 萬頭鑽動 万头钻动 [wan4 tou2 zuan1 dong4] /milling crowds/

43199	8/20/2012 8:28:38 PM	goldyn_chyld	42144	xiaoxiong	<< review queue entry 42144 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why is 那 here the third tone?~@~Editor: no idea, but this is one of the initial imports... Fourth tone does make more sense.
- 羅摩衍那 罗摩衍那 [Luo2 mo2 yan3 na3] /the Ramayana (Indian epic)/
+ 羅摩衍那 罗摩衍那 [Luo2 mo2 yan3 na4] /the Ramayana (Indian epic)/
- 摩訶婆羅多 摩诃婆罗多 [Mo2 he1 po2 luo2 duo1] /Mahābhārata, second great Indian epic after 羅摩衍那|罗摩衍那[Luo2 mo2 yan3 na3], possibly originally c. 4th century BC/
+ 摩訶婆羅多 摩诃婆罗多 [Mo2 he1 po2 luo2 duo1] /Mahābhārata, second great Indian epic after 羅摩衍那|罗摩衍那[Luo2 mo2 yan3 na4], possibly originally c. 4th century BC/

43200	8/20/2012 10:04:29 PM	richwarm	-1		On second thoughts, I think it's better to be more explicit about what I meant here. ~@~It's longer, but clearer and also a bit more accurate this way, I think.~@~Examples ~~@~(1) 惟吳淑媛已經有娠，未便常侍枕席，遂令佘妃專寵，日夕相親。這位多才多智的梁王 衍，也 被那色魔擾住，幾乎似醉似癡，沈湎不治。色之害人大矣哉！~@~(2) 朋友，淫思与手淫虽是生理的现象，却能阻碍心灵的正常发展。~@~淫思起于好奇之心，非份之想随念而生，终于通过手淫发泄，久之；色魔入心，淫思不止。~@~劝君多吸收健康的性知识，远离邪淫，发挥定力，如此一来，淫思渐灭，手淫也不除自断矣！
- 色魔 色魔 [se4 mo2] /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (animistic equivalent of libido)/
+ 色魔 色魔 [se4 mo2] /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (a spirit that enters people's souls and gives them a high libido)/

43201	8/20/2012 11:51:47 PM	richwarm	-1		
- 色魔 色魔 [se4 mo2] /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (a spirit that enters people's souls and gives them a high libido)/
+ 色魔 色魔 [se4 mo2] /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (a spirit that enters people's souls and makes them desire sex)/

43202	8/21/2012 10:57:18 AM	goldyn_chyld	40476	ycandau	<< review queue entry 40476 - submitted by 'ycandau' >>~@~applies often to music
- 昂揚 昂扬 [ang2 yang2] /elated/high-spirited/
+ 昂揚 昂扬 [ang2 yang2] /elated/high-spirited/uplifting (music)/

43203	8/21/2012 11:54:26 AM	goldyn_chyld	40979	richwarm	<< review queue entry 40979 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~@~M ~ 1 稱謂。稱父親。亦為父親向子女的自稱~@~2 對男性年長者的敬稱~@~NC ~ (方) 1 father dad daddy pop ~@~2 (paternal) grandfather; granddad
- 阿爹 阿爹 [a1 die1] /Dad/
+ 阿爹 阿爹 [a1 die1] /dad/father/(paternal) grandfather/old man/

43204	8/21/2012 12:03:02 PM	goldyn_chyld	-1		format
- 萍水相逢 萍水相逢 [ping2 shui3 xiang1 feng2] /(saying) strangers coming together by chance/
+ 萍水相逢 萍水相逢 [ping2 shui3 xiang1 feng2] /strangers coming together by chance (idiom)/
- 奇花異草 奇花异草 [qi2 hua1 yi4 cao3] /(saying) very rarely seen, unusual/
+ 奇花異草 奇花异草 [qi2 hua1 yi4 cao3] /very rarely seen, unusual (idiom)/
- 恰如其分 恰如其分 [qia4 ru2 qi2 fen4] /(saying) to say or do something appropriate/
+ 恰如其分 恰如其分 [qia4 ru2 qi2 fen4] /to say or do sth appropriate (idiom)/

43205	8/21/2012 2:38:51 PM	goldyn_chyld	42151	xiaoxiong	<< review queue entry 42151 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~飱【康熙字典】俗飧字。~@~飧【现代汉语规范词典】[名] [文] 晚饭。左边是"夕"，不是"歹"或"乡"。~@~maybe we should also note that 飨 sometimes stands for 飧, your call
+ 飱 飱 [sun1] /variant of 飧[sun1]/

43206	8/21/2012 2:43:54 PM	goldyn_chyld	42147	xiaoxiong	<< review queue entry 42147 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】~@~冗【篇海】同宂。宂从儿。~@~亡【藝苑雌黃】古惟用兦字，秦時始以蕃橆之橆爲有兦之兦，今又變林爲四點。~@~䲔【說文】海大魚也。或从京作鯨。~@~㞙【海篇】同尿。~@~㳮【字彙補】與尿同。~@~㲾【字彙補】古文雨字。~@~㿝【正字通】古香字。~@~龝【集韻】秋，古作龝。
+ 宂 宂 [rong3] /variant of 冗[rong3]/
+ 亾 亾 [wang2] /old variant of 亡[wang2]/
+ 䲔 䲔 [jing1] /old variant of 鲸[jing1]/
+ 㞙 㞙 [niao4] /old variant of 尿[niao4]/
+ 㳮 㳮 [niao4] /old variant of 尿[niao4]/
+ 㲾 㲾 [yu3] /old variant of 雨[yu3]/
+ 㿝 㿝 [xiang1] /old variant of 香[xiang1]/
+ 龝 龝 [qiu1] /old variant of 秋[qiu1]/

43207	8/21/2012 2:47:34 PM	goldyn_chyld	42153	xiaoxiong	<< review queue entry 42153 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~康熙字典 uses this instead of 訛 throughout the whole dictionaryhttp://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicADZdic8C.htm
+ 譌 譌 [e2] /variant of 訛|讹[e2]/

43208	8/21/2012 9:00:35 PM	goldyn_chyld	42159	xiaoxiong	<< review queue entry 42159 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~missing trad
- 抻面 抻面 [chen1 mian4] /to make noodles by pulling out dough/hand-pulled noodles/
+ 抻麵 抻面 [chen1 mian4] /to make noodles by pulling out dough/hand-pulled noodles/
- 涼面 凉面 [liang2 mian4] /cold noodles/
+ 涼麵 凉面 [liang2 mian4] /cold noodles/

43209	8/21/2012 10:19:17 PM	richwarm	42157	xiaoxiong	<< review queue entry 42157 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no, 麵 doesn't mean 'face'
- 白麵 白面 [bai2 mian4] /wheat flour/flour/white-faced/
+ 白麵 白面 [bai2 mian4] /wheat flour/flour/heroin/

43210	8/21/2012 10:25:36 PM	richwarm	42131	xiaoxiong	<< review queue entry 42131 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/青旅
+ 青旅 青旅 [qing1 lu:3] /hostel/abbr. for 青年旅舍[qing1 nian2 lu:3 she4]/

43211	8/21/2012 10:40:29 PM	richwarm	41420	richwarm	<< review queue entry 41420 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure that "gaffe" and "idiocy" are a good defs
- 狂言 狂言 [kuang2 yan2] /raving/wild language/idiocy/gaffe/kyogen/
+ 狂言 狂言 [kuang2 yan2] /ravings/delirious utterances/kyōgen (a form of traditional Japanese comic theater)/

43212	8/22/2012 3:26:38 AM	richwarm	42162	xiaoxiong	<< review queue entry 42162 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~...~@~Editor: Not sure what you see wrong with this (there are no comments except "..."). It's an idiomatic set phrase, isn't it? It's in MoE ~ 對發生原因不明的事情表示驚嘆的片語. ~@~Let me know if you disagree.

43213	8/22/2012 8:37:17 AM	goldyn_chyld	42161	xiaoxiong	<< review queue entry 42161 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 傌 傌 [ma4] /to curse, to revile, to abuse/to scold/
+ 傌 傌 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/

43214	8/22/2012 8:43:20 AM	goldyn_chyld	41457	goldyn_chyld	<< review queue entry 41457 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Thetys --> Tethys?~@~even so, it seems that it's actually called called 特提斯海 or 特提斯洋 (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%B9%E6%8F%90%E6%96%AF%E6%B4%8B) ...~@~Anyways, I can't seem to find 底锡斯海 used anywhere except in some online "dictionaries" who basically copied our definition. A verbatim search of 底锡斯海 only yields about 5800 hits, too, which makes me believe that this word apparently doesn't really exist, hence I'm removing it from CEDICT.
- 底錫斯海 底锡斯海 [Di3 xi1 si1 hai3] /Thetys (hypothetical ocean between Africa and Eurasia in geological history)/

43215	8/22/2012 9:04:35 AM	goldyn_chyld	42158	xiaoxiong	<< review queue entry 42158 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wouldn't hurt to describe what it is. I've eaten it once, it's really 麻, your mouth becomes completely numb after a while
- 擔擔麵 担担面 [dan4 dan4 mian4] /dan dan noodles/
+ 擔擔麵 担担面 [dan4 dan4 mian4] /Sichuan noodles with a spicy and numbing sauce/

43216	8/22/2012 10:45:37 AM	richwarm	42164	xiaoxiong	<< review queue entry 42164 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~duplicate of 老態龍鍾|老态龙钟, the only difference is a wrong traditional character (鐘 instead of 鍾) and a more wordy translation
- 老態龍鐘 老态龙钟 [lao3 tai4 long2 zhong1] /old and decrepit/senile/doddering old age/

43218	8/22/2012 10:58:10 AM	richwarm	42160	xiaoxiong	<< review queue entry 42160 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor: The entry for 知道了 was added because the current definition of 知道 makes it sound like (1) an ongoing, long-term state of mind, whereas 知道 can actually be (2) something that occurs in a split second~@~Compare the following two examples ~~@~1) A 等等，大衣扣好。 B 知道了，不用你说。 A 裤子拉链没拉。 B 噢。~@~("to know; be aware of" is fine for this one)~@~2) A 不要喝自来水！ B 怎么了？ A 不卫生。 B 我知道了。谢谢。~@~(I think it would be helpful to have a definition that includes "to become aware" or "to find out" for this sort of usage.)
- 知道了 知道了 [zhi1 dao4 le5] /understood/OK/got it/
- 知道 知道 [zhi1 dao4] /to know/to be aware of/also pr. [zhi1 dao5]/
+ 知道 知道 [zhi1 dao4] /to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]/

43219	8/22/2012 11:51:23 AM	richwarm	42163	xiaoxiong	<< review queue entry 42163 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 少囉唆 少啰唆 [shao3 luo1 suo1] /Shut up!/Stop grumbling!/Give me a break!/
- 少 少 [shao3] /few/little/lack/
+ 少 少 [shao3] /few/to lack/to be missing/to stop (doing sth)/seldom/

43220	8/22/2012 1:01:57 PM	richwarm	40769	richwarm	<< review queue entry 40769 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC ~ cèi [动] [口] break (glass, china etc) into pieces; smash; shatter~@~U+24b62 = 卒 + 瓦 (sudden + tile)~@~碎 = 石 + 卒 (rock + sudden)~@~《說文解字·瓦部》:	U+24b62：破也~@~Editor: Apparently can't be added to CEDICT ~~@~[ycandau]~@~I already tried to add it, so I went to Unihan to copy-paste it (because it *is* rare), and hard luck, 24b62 is outside admissible codes for MDBG's database. AFAIK, this is neither coll nor slang, but authentic Beijing dialect, pbly a phonetic evolution of 碎 to obtain a new, specifically transitive sense -- pron. cei, like tei, dei etc, is typically non-standard and B.

43221	8/22/2012 9:26:47 PM	richwarm	-1		
- 委任 委任 [wei3 ren4] /appoint/
+ 委任 委任 [wei3 ren4] /to appoint/

43222	8/22/2012 10:25:08 PM	richwarm	42166	xiaoxiong	<< review queue entry 42166 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format~@~Editor: I'm not sure what your thinking is, since there are no supporting comments.~@~The proposed change would imply that 僱 doesn't have a simplified form.~@~But, along with 儿(兒) etc.,  I find 雇(僱) in the simplification charts at~@~简化字总表http://zh.wikisource.org/zh/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8~@~As I wrote a couple of weeks ago ~~@~My understanding of CEDICT's format is that, in an entry ~@~T S [...] /.../ ~@~where S is different from T, the S is supposed to be a character designated as a simplified form of T in the post-1949 reforms. (And where there is no simplified equivalent specified, S should be the same as T.)

43223	8/23/2012 10:05:23 AM	goldyn_chyld	42020	richwarm	<< review queue entry 42020 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "lit. pull and fall" supposed to be helpful here? Anyway, I think it's more like "to pull down". That metaphor would be more helpful in understanding the colloquial phrase, too -- "pull down (dismantle) the arrangements"
- 拉倒 拉倒 [la1 dao3] /lit. pull and fall/(coll.) the deal is off/forget about it!/let it go at that!/
+ 拉倒 拉倒 [la1 dao3] /(coll.) the deal is off/forget about it!/let it go at that!/

43224	8/23/2012 10:09:12 AM	goldyn_chyld	39748	richwarm	<< review queue entry 39748 - submitted by 'richwarm' >>~@~A starting point for discussion perhaps?~@~Editor: perhaps some other time. :)
+ 摟錢 搂钱 [lou1 qian2] /(coll.) to grab money/to rake in money/

43225	8/23/2012 10:11:24 AM	goldyn_chyld	41259	goldyn_chyld	<< review queue entry 41259 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~Ministry --> Minister
- 船政大臣 船政大臣 [chuan2 zheng4 da4 chen2] /Ministry of Navy during Qing times/
+ 船政大臣 船政大臣 [Chuan2 zheng4 Da4 chen2] /Minister of Navy during Qing times/

43226	8/23/2012 10:23:19 AM	goldyn_chyld	39252	cepstral	<< review queue entry 39252 - submitted by 'cepstral' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Fuqi_feipian
+ 夫妻肺片 夫妻肺片 [fu1 qi1 fei4 pian4] /popular Sichuan cold dish made of thinly sliced beef and beef offal/

43227	8/23/2012 10:25:11 AM	goldyn_chyld	42169	xiaoxiong	<< review queue entry 42169 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~简化字总表
+ 崐 昆 [kun1] /variant of 崑|昆[kun1]/

43228	8/23/2012 10:30:43 AM	richwarm	42175		<< review queue entry 42175 >>~@~slightly adjusted with help of a Chinese journalist.~@~Editor: 淵 is 深水、深潭 (deep pond) -- not "cliff".
- 臨淵羨魚，不如退而結網 临渊羡鱼，不如退而结网 [lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] /better to go home and weave a net, than to stand by the pond and covet fish (idiom)/
+ 臨淵羨魚，不如退而結網 临渊羡鱼，不如退而结网 [lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] /better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom)/one should take practical steps to achieve one's aim/

43229	8/23/2012 10:31:57 AM	richwarm	-1		We already have the version with commas in it -- we don't keep both.
- 臨淵羨魚不如退而結網 临渊羡鱼不如退而结网 [lin2 yuan1 xian4 yu2 bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] /rather than admiring fish, go home and weave a net/

43230	8/23/2012 12:05:35 PM	richwarm	42146	xiaoxiong	<< review queue entry 42146 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/146742.htm~@~【现代汉语词典】〈方〉鬼；鬼子（骂人的话）。~@~【漢語大詞典】方言。 詈詞。 意為“鬼”、“無賴”等。 有時也用於戲謔。~@~【國語辭典】上海方言。對鬼、無賴的稱呼，通常用來罵人。~@~this seems to be Wu specific. in Shanghainese instead of saying 小鬼 one would say 小赤佬 (xio ce lo), etc~@~sometimes written 赤老~@~Editor: When we write "Y [...] /see X/", the definition of X must be able to slot into the definition of Y. ~@~In this submission, Y=赤佬 and X=鬼.~@~But 鬼 has the following senses which are not part of the meaning of 赤佬 (as far as I'm aware) and can't be inserted its definition ~ ~@~(不可告人的打算或勾当) sinister plot; dirty trick: 捣鬼 play tricks; do mischief; 心里有鬼 have a guilty conscience; harbour some guilty secret~@~(躲躲闪闪; 不光明) evasive; stealthy; surreptitious; tricky; deceitful, mischievous: 鬼头鬼脑 secretive; furtive~@~(恶劣; 糟糕) terrible; bad; harsh; vile: 鬼地方 a damnable place; 鬼天气 vile [terrible] weather~@~[口语] (机灵) clever; crafty; smart: 鬼机伶儿 devilishly clever; 这孩子真鬼。 This boy is very clever.
+ 赤佬 赤佬 [chi4 lao3] /(dialect) scoundrel/rascal/
+ 赤老 赤老 [chi4 lao3] /variant of 赤佬[chi4 lao3]/

43231	8/23/2012 12:15:39 PM	richwarm	42176	xiaoxiong	<< review queue entry 42176 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~some formatting~@~Editor: ~@~[goldyn_chyld] this proverb seems to be written without comma... M has "人怕出名豬怕肥", my 谚语词典 lists it as "人怕出名猪怕壮" or "人怕出名豬怕肥"~@~I'd have both variants written together, then.~@~Majority of G hits also list it without the comma.
- 人怕出名，豬怕壯 人怕出名，猪怕壮 [ren2 pa4 chu1 ming2 , zhu1 pa4 zhuang4] /Man should fear fame as pigs fear fattening (idiom)./
+ 人怕出名豬怕壯 人怕出名猪怕壮 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 zhuang4] /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/

43232	8/23/2012 12:35:08 PM	richwarm	-1		
- 渕 渕 [yuan1] /variant of 淵|渊/abyss/used in Japanese names with phonetic value fuchi or buchi/
+ 渕 渕 [yuan1] /variant of 淵|渊[yuan1]/
- 淵 渊 [yuan1] /abyss/
+ 淵 渊 [yuan1] /deep pool/deep/profound/

43233	8/23/2012 9:24:33 PM	goldyn_chyld	42177	xiaoxiong	<< review queue entry 42177 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】用白话写成的文章。也叫语体文。~@~【新华字典】用白话写成的文章--用于指五四运动以后至1949年~@~【漢語大詞典】用白話寫成的文章。 也稱語體文。 與“文言文”相對。
- 白話文 白话文 [bai2 hua4 wen2] /vernacular Chinese/
+ 白話文 白话文 [bai2 hua4 wen2] /writings in the vernacular/

43234	8/23/2012 10:37:39 PM	goldyn_chyld	42173	xiaoxiong	<< review queue entry 42173 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】~@~閧、 鬨~@~hòng~@~(1)	吵闹; 喧嚣 [uproar]~@~鬨, 斗也。 从门, 共声。 --《说文》~@~邹与鲁鬨。 --《孟子》~@~(2)	又如: 哄堂(喧笑声盛大, 洋溢全堂); 哄然(喧闹声盛大); 哄堂大笑(全堂大笑)~@~also see 简化字总表, zdic
- 閧 閧 [hong4] /boisterous/clamor/noise/
+ 閧 哄 [hong4] /variant of 鬨|哄[hong4]/

43235	8/24/2012 10:28:37 AM	goldyn_chyld	42179	xiaoxiong	<< review queue entry 42179 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~probably better this way
- 小夥子 小夥子 [xiao3 huo3 zi5] /see 小伙子[xiao3 huo3 zi5]/
+ 小夥子 小夥子 [xiao3 huo3 zi5] /variant of 小伙子[xiao3 huo3 zi5]/

43236	8/24/2012 10:32:48 AM	goldyn_chyld	39907	goldyn_chyld	<< review queue entry 39907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/257304.htm~@~别称： 	凫翁、鹞、鱼冻鸟http://en.wikipedia.org/wiki/Watercockhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%91%A3%E9%B8%A1~@~Nhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D9%EC%CE%CC&f=3&dt=explain
+ 董雞 董鸡 [dong3 ji1] /watercock (Gallicrex cinerea)/
+ 鳧翁 凫翁 [fu2 weng1] /watercock (Gallicrex cinerea)/

43237	8/24/2012 10:42:32 AM	goldyn_chyld	40419		<< review queue entry 40419 >>~@~人怕出名，猪怕壮 is the original, the one with 肥 is probably a rare variant or a mistake, none of my dictionaries have it~@~Editor: it's in my 谚语词典 (book) and also in Taiwan's Ministry of Education dictionary: http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4H%A9%C8%A5X%A6W%BD%DE%A9%C8%AA%CE&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~In any case, the other entry got corrected yesterday.

43238	8/24/2012 10:44:18 AM	goldyn_chyld	42106	goldyn_chyld	<< review queue entry 42106 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 八哥的別名。見「八哥」條。~@~Z: 鸲鹆亦作“鸜鵒”。 1.鸟名。俗称八哥。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AB%E5%93%A5
+ 鴝鵒 鸲鹆 [qu2 yu4] /see 八哥[ba1 ge1]/
+ 鸜鵒 鸜鹆 [qu2 yu4] /see 八哥[ba1 ge1]/

43239	8/24/2012 10:45:17 AM	goldyn_chyld	42090	goldyn_chyld	<< review queue entry 42090 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 膽戰心驚 亦作「膽驚心顫」、「膽顫心驚」、「心驚膽戰」、「心驚膽顫」。~@~N, J, Z~@~胆战心惊 -- 20,900,000 verbatim hits~@~心惊胆战 -- 18,800,000 verbatim hits ~@~心惊胆颤 -- 5,830,000 verbatim hits~@~胆惊心颤 -- 50,100 verbatim hits
+ 膽戰心驚 胆战心惊 [dan3 zhan4 xin1 jing1] /to tremble with fear (idiom)/scared witless/
+ 心驚膽顫 心惊胆颤 [xin1 jing1 dan3 chan4] /see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4]/
+ 膽驚心顫 胆惊心颤 [dan3 jing1 xin1 chan4] /see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4]/

43240	8/24/2012 10:46:04 AM	goldyn_chyld	40635	richwarm	<< review queue entry 40635 - submitted by 'richwarm' >>~@~useless?
- 電子元件 电子元件 [dian4 zi3 yuan2 jian4] /electronic component/

43241	8/24/2012 10:49:39 AM	goldyn_chyld	42125	goldyn_chyld	<< review queue entry 42125 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N~@~Wp: Dark and old soy sauce (老抽 lǎochōu), a darker and slightly thicker soy sauce made from light soy sauce. (http://en.wikipedia.org/wiki/Soy_sauce)
+ 老抽 老抽 [lao3 chou1] /dark soy sauce/

43242	8/24/2012 10:49:48 AM	goldyn_chyld	42124	goldyn_chyld	<< review queue entry 42124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N~@~Wp: Light or fresh soy sauce (生抽 shēngchōu or 酱清 "jiàngqing"): is a thin (low viscosity), opaque, lighter brown soy sauce, brewed by first culturing steamed wheat and soybeans with Aspergillus, and then letting the mixture ferment in brine. (http://en.wikipedia.org/wiki/Soy_sauce)~@~Evenly pour in the yutiao fritter pieces and steam for12 minutes over the strong heat. Sprinkle with the chopped spring onions and drizzle in light soya sauce and sesame oil.~@~铺入剪好的油炸鬼，尽量均匀地分布好。大火蒸12分钟。洒入葱花，淋上生抽麻油即可食用。
- 生抽 生抽 [sheng1 chou1] /thin soy sauce/
+ 生抽 生抽 [sheng1 chou1] /light soy sauce/

43243	8/24/2012 10:53:31 AM	goldyn_chyld	41338	ycandau	<< review queue entry 41338 - submitted by 'ycandau' >>~@~only Z has this word, but it's used in N's examples, in M's defs and in J~@~Editor: luo4
+ 乾脆利落 干脆利落 [gan1 cui4 li4 luo4] /(of speech or actions) direct and efficient/without fooling around/

43244	8/24/2012 11:52:12 AM	goldyn_chyld	42182	xiaoxiong	<< review queue entry 42182 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format + minor correction
- 頂颳颳 顶刮刮 [ding3 gua1 gua1] /same as 頂呱呱|顶呱呱/really excellent/first-rate/tip-top/
+ 頂颳颳 顶刮刮 [ding3 gua1 gua1] /variant of 頂呱呱|顶呱呱[ding3 gua1 gua1]/
- 頂呱呱 顶呱呱 [ding3 gua1 gua1] /tip top/excellent/first rate/
+ 頂呱呱 顶呱呱 [ding3 gua1 gua1] /tip-top/excellent/first-rate/

43245	8/24/2012 11:53:23 AM	goldyn_chyld	42181	xiaoxiong	<< review queue entry 42181 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~same as 髮型, so I'm copying the definition verbatim~@~【现代汉语规范词典】［名］发型。 ~@~【新华字典】[hairstyle] 头发梳理成的样式~@~【漢語大詞典】理髮的式樣。 端木蕻良《三月夜曲》： “她笑一笑， 在整理髮式。”~@~also ABC
+ 髮式 发式 [fa4 shi4] /hairstyle/coiffure/hairdo/

43246	8/24/2012 11:58:49 AM	goldyn_chyld	40645	ycandau	<< review queue entry 40645 - submitted by 'ycandau' >>~@~Myself, I don't believe much in having 惹草拈花 AND 拈花惹草; in this kind of situation it's understood that the two terms can be permuted.~@~Anyway "moisten the flower and beckon the leaves" made me sit up~@~Editor: lit. / fig.
- 拈花惹草 拈花惹草 [nian1 hua1 re3 cao3] /to play with flowers and grass (idiom); to philander/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 拈花惹草 拈花惹草 [nian1 hua1 re3 cao3] /lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom)/fig. to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
- 惹草拈花 惹草拈花 [re3 cao3 nian1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (idiom); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 惹草拈花 惹草拈花 [re3 cao3 nian1 hua1] /see 拈花惹草[nian1 hua1 re3 cao3]/
- 惹草霑花 惹草沾花 [re3 cao3 zhan1 hua1] /to moisten the flower and beckon the leaves (idiom); to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
+ 惹草沾花 惹草沾花 [re3 cao3 zhan1 hua1] /see 沾花惹草[zhan1 hua1 re3 cao3]/

43247	8/24/2012 12:05:04 PM	goldyn_chyld	41528	xiaoxiong	<< review queue entry 41528 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~..
+ 彩印 彩印 [cai3 yin4] /color printing/abbr. for 彩色印刷[cai3 se4 yin4 shua1]/

43248	8/24/2012 12:10:17 PM	goldyn_chyld	42143	xiaoxiong	<< review queue entry 42143 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~兩親 is the same as 雙親, which we already have. 爸媽 probably doesn't need any explaining, it's extremely common~@~【漢語大詞典】~@~雙親， 父母。~@~宋 楊萬里 《龔令國英小集詩》： “兩親問消息， 敢道不平安。”~@~沙汀 《困獸記》十九： “最後， 她決心暫時回娘家去， 然而， 她在半途上又動搖了， 想起了她同兩親間的種種齟齬， 於是她就臨時變了計劃， 滿懷期望的到 田 家去。”~@~兩親 is now rather archaic in Chinese, but it's still the most commonly used word for 'parents' in Japanese~@~Editor: 双亲 -- 27,500,000 verbatim hits on G~@~两亲 -- 902,000 verbatim hits~@~两亲 really seems to be seldom used today, so I'll just link it to 双亲...
+ 爸媽 爸妈 [ba4 ma1] /(coll.) parents/
+ 兩親 两亲 [liang3 qin1] /see 雙親|双亲[shuang1 qin1]/

43249	8/24/2012 2:05:33 PM	richwarm	42174	xiaoxiong	<< review queue entry 42174 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~閒談 is correct, 閑談 doesn't appear in any dictionary, but is very common as well, so why not include it as well~@~maybe we should check all the 閒/閑 entries, there's gotta be more mistakes~@~Editor: ~@~1) 闲谈 is a *verb*, and the noun sense follows from that (whereas a noun sense doesn't imply that there is a verb sense.)~@~2) "idle talk; empty gossip" makes it sound quite pejorative, and it doesn't necessarily have that tone at all ~~@~閒談間，左元淮跟鄭福田聊到自己在美國的研究工作~@~As they chatted, Tsuo described his research work in the States.~@~成員以丁福保、吳稚暉、錢化佛、莊蘊寬、蔣維喬、裘葆良為主，呼引志同道合的名士前來閒談，大家無拘無束，有情有趣。~@~Core members Ting Fu-pao, Wu Chih-hui, Chien Hua-fo, Chuang Yun-kuan, Chiang Wei-chiao, and Chiu Pao-liang brought in kindred spirits to take part in the unrestrained, stimulating discussions.~@~3) "why not include it as well?" ~@~It's *already* in CEDICT! ~@~But in fact, I propose to *delete* it (in a separate submission), because it's not necessary to include~@~閑談 闲谈 [xian2 tan2] /variant of 閒談|闲谈[xian2 tan2]/~@~since, at the single-hanzi level, 閑 and 閒 are noted as variants in CEDICT.~@~It's the same with all of the many other pairs of variants, one using 閑 and the other using 閒 (like 閒談 and 閑談). ~@~E.g. There are ~@~1a 閑漢 2a 閑暇 3a 閑書 4a 閑耍 and there are also~@~1b 閒漢 2b 閒暇 3b 閒書 4b 閒耍~@~I suggest we should only have the 閒 words (1b, 2b etc) in CEDICT and leave it to software tools to display these entries when someone searches for 閑漢, 閑暇 etc.~@~- Wenlin displays entries for only 1a, 2a, 3a, 4a (There are *no* entries for compounds containing 閒!)~@~- "Far East" has all eight words,  but also many other words where only the 閒 form is given, and it is understood (from the entry for 閑) that 閑 may be substituted for 閒 in these compounds.~@~- Currently, CEDICT has (2a and 2b), but has (3b and no 3a).~@~I intend to put in a comprehensive submission on 閑 and 閒 entries in the near future.~@~4) "maybe we should check all the 閒/閑 entries, there's gotta be more mistakes"~@~Any time you check a cross-section of CEDICT entries (such as "all entries containing **") you will find mistakes that need to be fixed. But I don't know what mistake is supposed to be identified in this submission.
- 閒談 闲谈 [xian2 tan2] /chat/
+ 閒談 闲谈 [xian2 tan2] /to chat/
- 閑談 闲谈 [xian2 tan2] /idle talk/empty gossip/
+ 閑談 闲谈 [xian2 tan2] /variant of 閒談|闲谈[xian2 tan2]/

43251	8/24/2012 2:57:52 PM	richwarm	42186	xiaoxiong	<< review queue entry 42186 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/2377293.htm~@~ABC and Dr.eye have this~@~Editor: Well, ok then. It's fine to have a few examples of **感 words, but I don't think we need to have more than a few (and we already have several in CEDICT).~@~ABC has many others of this kind of construct -- e.g. ~@~安全感 sense of security~@~恐怖感 sense of fear~@~空虛感 sense of emptiness~@~失落感 sense of loss~@~危機感 sense of danger~@~幽默感 sense of humor~@~正義感 sense of justice~@~自卑感 sense of inferiority~@~參與感 sense of participation~@~etc~@~But what do you do when you come across such a construct that's not in the dictionary?~@~For example, 新鮮感 "sense of novelty" isn't in ABC.~@~Better to explain how 感 is used as a suffix (in the entry for 感) and then you don't need to write a separate definition for each of these words.
+ 方向感 方向感 [fang1 xiang4 gan3] /sense of direction/
- 感 感 [gan3] /to feel/to move/to touch/to affect/
+ 感 感 [gan3] /to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix) sense of ~/

43252	8/24/2012 3:46:21 PM	goldyn_chyld	42185	xiaoxiong	<< review queue entry 42185 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~路痴是指没有方向感或者方向感差的人http://baike.baidu.com/view/1181774.htm~@~very common nowadays, I'm surprised it's not in CEDICT
+ 路痴 路痴 [lu4 chi1] /person with a poor sense of direction/

43253	8/24/2012 3:48:18 PM	goldyn_chyld	42184	xiaoxiong	<< review queue entry 42184 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】把对别人的怨恨记在心里：～在心ㄧ咱们俩谁也别～谁。~@~【漢語大詞典】懷恨， 把恨記在心裡。
+ 記恨 记恨 [ji4 hen4] /to bear grudges/

43254	8/24/2012 3:55:02 PM	goldyn_chyld	37913	richwarm	<< review queue entry 37913 - submitted by 'richwarm' >>~@~Let's review this one -- another copied from D.~@~I think we need to at least add "to touch" ~~@~F ~ 雪花一沾手就化。Snowflakes melt as they fall on one's hand.~@~A 酒不沾唇 not touch a drop of alcohol~@~cedict ~ 脚不沾地 feet not touching the ground
- 沾 沾 [zhan1] /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/
+ 沾 沾 [zhan1] /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/to touch/

43255	8/24/2012 3:56:32 PM	goldyn_chyld	41833	xiaoxiong	<< review queue entry 41833 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is one of the two components in 毚 (which is used as phonetic in many characters)~@~【說文解字】獸也。似兔，青色而大。象形。頭與兔同，足與鹿同。凡㲋之屬皆从㲋。~@~the most puzzling thing about this beast is its color. 青. who knows what did they mean by that during the Han dynasty? probably black, since animals can't really be blue or green (although the entry in Unihan does surprisingly say 'blue')~@~this was probably a kind of deer, with long rabbit-like ears and hooves
+ 㲋 㲋 [chuo4] /ancient name for an animal similar to rabbit but bigger/

43256	8/24/2012 3:57:08 PM	goldyn_chyld	42013	goldyn_chyld	<< review queue entry 42013 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大便。~@~Z: 屎；大便。~@~“这一口吞在腹中，今日还是个和尚，明日就是个大恭也。”~@~“那里好出大恭？我也去。”
+ 大恭 大恭 [da4 gong1] /(literary) excrement/feces/

43257	8/24/2012 4:03:19 PM	goldyn_chyld	41519	goldyn_chyld	<< review queue entry 41519 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, (J), Z~@~It seems like it's usually used in combination with 出 --> 出小恭, but I believe an entry for 小恭 will do, as 出 is pretty self-explanatory.~@~「二人假裝出小恭，走至後院說私己話。」~@~「適逢小人在窗外出小恭聽見，進去捉住，扭禝到堂。
+ 小恭 小恭 [xiao3 gong1] /(literary) urine/

43258	8/24/2012 6:47:53 PM	goldyn_chyld	42188	xiaoxiong	<< review queue entry 42188 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to
- 與 与 [yu4] /take part in/
+ 與 与 [yu4] /to take part in/

43259	8/24/2012 11:59:59 PM	goldyn_chyld	41846	goldyn_chyld	<< review queue entry 41846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see dicts
+ 紹興酒 绍兴酒 [Shao4 xing1 jiu3] /Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat/

43260	8/25/2012 12:00:26 AM	richwarm	42180	haton	<< review queue entry 42180 - submitted by 'haton' >>~@~他把小车换成大车就是为了揽货方便。(nciku)~@~把脏毛巾换成干净的。~@~Editor: It's really a form of construct ~~@~verb suffix 成:~@~V+成 = "do V and get the following as a result: ..."~@~變成 change into~@~形成 form~@~扮成 disguise oneself as~@~改成 change to~@~分成 divide into~@~結成 form~@~看成 regard as~@~釀成 lead to ~@~拼成 piece together to make ...~@~etc.
+ 換成 换成 [huan4 cheng2] /to exchange (sth) for (sth else)/to replace with/to convert into/

43261	8/25/2012 3:35:24 AM	richwarm	39083	richwarm	<< review queue entry 39083 - submitted by 'richwarm' >>~@~眼看着还款日马上要到了，夏先生急得如同热锅上的蚂蚁，这时身边一个朋友给~@~他支招说：“现在有不少机构可以帮人代还信用卡，你可以试试。”~@~Also, see F.~@~Editor: Thanks, Matic.
+ 熱鍋上的螞蟻 热锅上的蚂蚁 [re4 guo1 shang5 de5 ma3 yi3] /(like) a cat on a hot tin roof/anxious/agitated/

43262	8/25/2012 11:45:42 AM	goldyn_chyld	42195	xiaoxiong	<< review queue entry 42195 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not necessarily~@~【现代汉语词典】妇女离婚后或丈夫死后再跟别人结婚。~@~just heard it in a movie when a woman was threatening her husband that she's going to find another man and 改嫁
- 改嫁 改嫁 [gai3 jia4] /to remarry (of widow)/
+ 改嫁 改嫁 [gai3 jia4] /to remarry (of a woman)/

43263	8/25/2012 11:54:35 AM	goldyn_chyld	42192	xiaoxiong	<< review queue entry 42192 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wrong simp, 锺 is non-standard and should never be usedhttp://baike.baidu.com/view/38702.htm~@~Editor: looks like it... I get cca. 166,000 verbatim hits with 锺 and 4,530,000 hits with 钟.
- 鍾繇 锺繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷書|楷书[kai3 shu1]/
+ 鍾繇 钟繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷書|楷书[kai3 shu1]/

43264	8/25/2012 1:48:41 PM	goldyn_chyld	42093	goldyn_chyld	<< review queue entry 42093 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Comparison with China has become a distorting mirror in which Indians see their country's shortcomings grotesquely magnified[荒诞般扩大].~@~与中国的比较已经成为印度人民荒诞般放大自己国家缺点的一面哈哈镜。~@~Probably you already know that is a distorting mirror.~@~很可能你已经知道，那就是哈哈镜。
+ 哈哈鏡 哈哈镜 [ha1 ha1 jing4] /distorting mirror/

43265	8/25/2012 10:19:27 PM	richwarm	42200	xiaoxiong	<< review queue entry 42200 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~also, I'm not sure if we should put any URLs inside the actual entries, so I removed the link
- 百度百科 百度百科 [Bai3 du4 bai3 ke1] /Baidu online encyclopedia, baike.baidu.com/
+ 百度百科 百度百科 [Bai3 du4 Bai3 ke1] /Baidu online encyclopedia/
- 維基百科 维基百科 [Wei2 ji1 bai3 ke1] /Wikipedia (online encyclopedia)/
+ 維基百科 维基百科 [Wei2 ji1 Bai3 ke1] /Wikipedia (online encyclopedia)/

43266	8/25/2012 10:22:34 PM	richwarm	42199	xiaoxiong	<< review queue entry 42199 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/西安外国语大学
+ 西安外國語大學 西安外国语大学 [Xi1 an1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Xi'an International Studies University (XISU)/

43267	8/25/2012 10:23:07 PM	richwarm	42198	xiaoxiong	<< review queue entry 42198 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 朝鮮民主主義人民共和國 朝鲜民主主义人民共和国 [Chao2 xian3 min2 zhu3 zhu3 yi4 ren2 min2 gong4 he2 guo2] /People's Democratic Republic of Korea (North Korea)/
+ 朝鮮民主主義人民共和國 朝鲜民主主义人民共和国 [Chao2 xian3 Min2 zhu3 zhu3 yi4 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Democratic Republic of Korea (North Korea)/

43268	8/25/2012 10:23:19 PM	richwarm	42197	xiaoxiong	<< review queue entry 42197 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 俄中 俄中 [e2 zhong1] /Russia-China/
+ 俄中 俄中 [E2 Zhong1] /Russia-China/

43269	8/25/2012 10:24:11 PM	richwarm	42206	xiaoxiong	<< review queue entry 42206 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】罵， 用惡語侮辱人。漢 賈誼 《新書‧治安策》： “若夫束縛之， 係紲之， 輸之司寇， 編之徒官， 司寇小吏詈罵而榜笞之， 殆非所以令眾庶見也。”~@~【國語辭典】惡言辱罵。如：「你不該當眾對他大聲詈罵，使他難堪。」~@~also ABC
+ 詈罵 詈骂 [li4 ma4] /(literary) to scold/to abuse/

43270	8/25/2012 10:46:42 PM	richwarm	42204	xiaoxiong	<< review queue entry 42204 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I know of the 骰子/色子 confusion, but it's so widespread nowadays! it's too late too control it, so even the IMEs nowadays allow you to input 骰子 by entering shaizi~@~I've seen the changelog, and I still think this reading should be included. it exists and it's widespread, erroneous or not, we should note it, one way or another~@~Editor: Baidu user asks: 以前都是这样读的，现在变了吗？还是我一直都读错了？ ~@~Top answer: 你一直读错了...shai zi色子(就是骰子所以很多人混用了，shai第三声)...tou zi骰子(tou第二声)~@~Another reply: 骰子读作tou zi ... shai zi的读音是色子 ~@~Lots of people talk about a "prostrate" gland and "prostrate" cancer, but that's just not the correct pronunciation of "prostate", and I don't think you'll find "also pr. [prostrate]" in any English dictionary.~@~I understand what you're saying, but my view is that we shouldn't put [shai3] in the definition.

43271	8/25/2012 11:05:17 PM	richwarm	42210	xiaoxiong	<< review queue entry 42210 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct
- 共產黨部隊 共产党部队 [gong4 chan3 dang3 bu4 dui4] /communist forces/

43272	8/25/2012 11:07:16 PM	richwarm	42211	xiaoxiong	<< review queue entry 42211 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~much more common~@~Editor: I think they could both be deleted, really.
- 共產黨人 共产党人 [gong4 chan3 dang3 ren2] /Communist party members/
+ 共產黨員 共产党员 [Gong4 chan3 dang3 yuan2] /Communist Party member/

43273	8/25/2012 11:07:30 PM	richwarm	42208	xiaoxiong	<< review queue entry 42208 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 微軟公司 微软公司 [Wei1 ruan3 gong1 si1] /Microsoft corporation/
+ 微軟公司 微软公司 [Wei1 ruan3 Gong1 si1] /Microsoft corporation/

43274	8/25/2012 11:11:45 PM	richwarm	42205	xiaoxiong	<< review queue entry 42205 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】①厕所里的粪坑。②〈方〉厕所（多指简陋的）。~@~【新华字典】(1) [latrine pit]∶厕所里的粪坑 (2 [latrine]∶厕所(多指简陋的)~@~also see MoE and ABC
+ 茅坑 茅坑 [mao2 keng1] /latrine pit/latrine/
+ 毛坑 毛坑 [mao2 keng1] /variant of 茅坑[mao2 keng1]/
+ 旱廁 旱厕 [han4 ce4] /pit toilet/

43275	8/25/2012 11:15:10 PM	richwarm	42209	xiaoxiong	<< review queue entry 42209 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~Editor: 蘇聯 is a single word according to ABC, and they follow the orthography rules pretty closely.
- 蘇聯 苏联 [Su1 lian2] /Soviet Union, 1922-1991/abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃社會主義共和國聯盟|苏维埃社会主义共和国联盟/
+ 蘇聯 苏联 [Su1 lian2] /Soviet Union, 1922-1991/abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃社會主義共和國聯盟|苏维埃社会主义共和国联盟[Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2]/
- 蘇維埃社會主義共和國聯盟 苏维埃社会主义共和国联盟 [Su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 lian2 meng2] /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. 蘇聯|苏联 Soviet Union/
+ 蘇維埃社會主義共和國聯盟 苏维埃社会主义共和国联盟 [Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2] /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. 蘇聯|苏联[Su1 Lian2] Soviet Union/

43276	8/25/2012 11:50:12 PM	richwarm	-1		
- 微軟公司 微软公司 [Wei1 ruan3 Gong1 si1] /Microsoft corporation/
+ 微軟公司 微软公司 [Wei1 ruan3 Gong1 si1] /Microsoft Corporation/

43277	8/26/2012 1:59:02 AM	goldyn_chyld	42212	xiaoxiong	<< review queue entry 42212 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 共產黨宣言 共产党宣言 [gong4 chan3 dang3 xuan1 yan2] /Manifesto of the Communist Party/"Manifest der kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)/
+ 共產黨宣言 共产党宣言 [Gong4 chan3 dang3 Xuan1 yan2] /Manifesto of the Communist Party/"Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)/

43278	8/26/2012 3:35:25 AM	richwarm	42216	xiaoxiong	<< review queue entry 42216 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】“ 辨 ”的古字。像獸爪分別之形， 本義指獸爪， 引申為辨別。
- 釆 釆 [bian4] /to distinguish/
+ 釆 釆 [bian4] /old variant of 辨[bian4]/

43279	8/26/2012 3:41:43 AM	richwarm	42215	xiaoxiong	<< review queue entry 42215 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~changelog entry 42209~@~Editor: Thanks, I didn't notice that.~@~Also, it should be "abbr. to ..."
- 蘇維埃社會主義共和國聯盟 苏维埃社会主义共和国联盟 [Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2] /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. 蘇聯|苏联[Su1 Lian2] Soviet Union/
+ 蘇維埃社會主義共和國聯盟 苏维埃社会主义共和国联盟 [Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2] /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. to 蘇聯|苏联[Su1 lian2] Soviet Union/

43280	8/26/2012 7:41:40 AM	goldyn_chyld	42217	xiaoxiong	<< review queue entry 42217 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nazi_Party~@~Editor: na4 --> Na4
- 納粹黨 纳粹党 [na4 cui4 dang3] /Nazi party/Nationalsozialistische deutsche Arbeiterpartei (1919-1945)/
+ 納粹黨 纳粹党 [Na4 cui4 dang3] /Nazi Party/Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP) (1919-1945)/

43281	8/26/2012 7:46:27 AM	goldyn_chyld	42191	xiaoxiong	<< review queue entry 42191 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the inconsistencies in the erhua formatting were really bothering me, so I decided to fix them all~@~don't worry, this is all generated by script (except for 事儿), so there shouldn't be any mistakes
- 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事, thing, matter, affair etc/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
+ 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
- 一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 r5] /erhua variant of 一個勁|一个劲, persistently/continuing/
+ 一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 r5] /erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]/
- 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 r5] /erhua variant of 一塊|一块/
+ 一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 r5] /erhua variant of 一塊|一块[yi1 kuai4]/
- 一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /erhua variant of 一大早, at dawn/at first light/first thing in the morning/
+ 一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3]/
- 不大離兒 不大离儿 [bu4 da4 li2 r5] /erhua variant of 不大離|不大离, pretty close/just about right/not bad/
+ 不大離兒 不大离儿 [bu4 da4 li2 r5] /erhua variant of 不大離|不大离[bu4 da4 li2]/
- 人緣兒 人缘儿 [ren2 yuan2 r5] /erhua variant of 人緣|人缘, relations with people/popularity/
+ 人緣兒 人缘儿 [ren2 yuan2 r5] /erhua variant of 人緣|人缘[ren2 yuan2]/
- 仙方兒 仙方儿 [xian1 fang1 r5] /erhua variant of 仙方, prescription of elixir/potion of immortality/potion prescribed by an immortal/
+ 仙方兒 仙方儿 [xian1 fang1 r5] /erhua variant of 仙方[xian1 fang1]/
- 倒背手兒 倒背手儿 [dao4 bei4 shou3 r5] /erhua variant of 倒背手, with one's hands behind one's back/
+ 倒背手兒 倒背手儿 [dao4 bei4 shou3 r5] /erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]/
- 傻帽兒 傻帽儿 [sha3 mao4 r5] /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/fool/idiot/foolish/stupid/
+ 傻帽兒 傻帽儿 [sha3 mao4 r5] /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/
- 兜兒 兜儿 [dou1 r5] /erhua variant of 兜/
+ 兜兒 兜儿 [dou1 r5] /erhua variant of 兜[dou1]/
- 兩頭兒 两头儿 [liang3 tou2 r5] /erhua variant of 兩頭|两头, both ends/both parties to a deal/
+ 兩頭兒 两头儿 [liang3 tou2 r5] /erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2]/
- 出尖兒 出尖儿 [chu1 jian1 r5] /erhua variant of 出尖/out of the ordinary/outstanding/egregious/
+ 出尖兒 出尖儿 [chu1 jian1 r5] /erhua variant of 出尖[chu1 jian1]/
- 刨根兒 刨根儿 [pao2 gen1 r5] /erhua variant of 刨根, lit. to dig up the root/to get to the heart of (the matter)/
+ 刨根兒 刨根儿 [pao2 gen1 r5] /erhua variant of 刨根[pao2 gen1]/
- 前半天兒 前半天儿 [qian2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 前半天, morning/a.m./first half of the day/
+ 前半天兒 前半天儿 [qian2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]/
- 前半晌兒 前半晌儿 [qian2 ban4 shang3 r5] /erhua variant of 前半晌, morning/a.m./first half of the day/
+ 前半晌兒 前半晌儿 [qian2 ban4 shang3 r5] /erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3]/
- 加勁兒 加劲儿 [jia1 jin4 r5] /erhua variant of 加勁|加劲, to increase efforts/to make extra efforts/
+ 加勁兒 加劲儿 [jia1 jin4 r5] /erhua variant of 加勁|加劲[jia1 jin4]/
- 努嘴兒 努嘴儿 [nu3 zui3 r5] /erhua variant of 努嘴, to pout/to stick out one's lips/
+ 努嘴兒 努嘴儿 [nu3 zui3 r5] /erhua variant of 努嘴[nu3 zui3]/
- 動嘴皮兒 动嘴皮儿 [dong4 zui3 pi2 r5] /erhua variant of 動嘴皮子|动嘴皮子[dong4 zui3 pi2 zi5]/lip service/
+ 動嘴皮兒 动嘴皮儿 [dong4 zui3 pi2 r5] /erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]/
- 北邊兒 北边儿 [bei3 bian1 r5] /erhua variant of 北邊|北边, north/north side/northern part/to the north of/
+ 北邊兒 北边儿 [bei3 bian1 r5] /erhua variant of 北邊|北边[bei3 bian1]/
- 半開門兒 半开门儿 [ban4 kai1 men2 r5] /erhua variant of 半開門|半开门, half-open door/fig. prostitute/
+ 半開門兒 半开门儿 [ban4 kai1 men2 r5] /erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2]/
- 南邊兒 南边儿 [nan2 bian5 r5] /erhua variant of 南邊|南边, south/south side/southern part/to the south of/
+ 南邊兒 南边儿 [nan2 bian5 r5] /erhua variant of 南邊|南边[nan2 bian5]/
- 反面兒 反面儿 [fan3 mian4 r5] /erhua variant of 反面, reverse side of sth/opposite side of some topic/the other side/
+ 反面兒 反面儿 [fan3 mian4 r5] /erhua variant of 反面[fan3 mian4]/
- 合轍兒 合辙儿 [he2 zhe2 r5] /erhua variant of 合轍|合辙, on the same track/in agreement/rhyming/
+ 合轍兒 合辙儿 [he2 zhe2 r5] /erhua variant of 合轍|合辙[he2 zhe2]/
- 名角兒 名角儿 [ming2 jue2 r5] /erhua variant of 名角, famous actor/
+ 名角兒 名角儿 [ming2 jue2 r5] /erhua variant of 名角[ming2 jue2]/
- 噴嘴兒 喷嘴儿 [pen1 zui3 r5] /erhua variant of 噴嘴|喷嘴, nozzle/
+ 噴嘴兒 喷嘴儿 [pen1 zui3 r5] /erhua variant of 噴嘴|喷嘴[pen1 zui3]/
- 回單兒 回单儿 [hui2 dan1 r5] /erhua variant of 回單|回单, receipt/
+ 回單兒 回单儿 [hui2 dan1 r5] /erhua variant of 回單|回单[hui2 dan1]/
- 坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /erhua variant of 坎肩, sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/
+ 坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /erhua variant of 坎肩[kan3 jian1]/
- 墨水兒 墨水儿 [mo4 shui3 r5] /erhua variant of 墨水, ink/
+ 墨水兒 墨水儿 [mo4 shui3 r5] /erhua variant of 墨水[mo4 shui3]/
- 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 r5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/from the start/absolutely/entirely/simply/
+ 壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 r5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/
- 夜宵兒 夜宵儿 [ye4 xiao1 r5] /erhua variant of 夜宵, supper/
+ 夜宵兒 夜宵儿 [ye4 xiao1 r5] /erhua variant of 夜宵[ye4 xiao1]/
- 夾當兒 夹当儿 [jia1 dang1 r5] /erhua variant of 夾當|夹当, crucial moment/critical time/
+ 夾當兒 夹当儿 [jia1 dang1 r5] /erhua variant of 夾當|夹当[jia1 dang1]/
- 奶嘴兒 奶嘴儿 [nai3 zui3 r5] /erhua variant of 奶嘴, nipple/teat (on baby's bottle)/
+ 奶嘴兒 奶嘴儿 [nai3 zui3 r5] /erhua variant of 奶嘴[nai3 zui3]/
- 寬心丸兒 宽心丸儿 [kuan1 xin1 wan2 r5] /erhua variant of 寬心丸|宽心丸, reassuring explanation/consolatory words/
+ 寬心丸兒 宽心丸儿 [kuan1 xin1 wan2 r5] /erhua variant of 寬心丸|宽心丸[kuan1 xin1 wan2]/
- 寶貝兒 宝贝儿 [bao3 bei4 r5] /erhua variant of 寶貝|宝贝, treasure/darling/
+ 寶貝兒 宝贝儿 [bao3 bei4 r5] /erhua variant of 寶貝|宝贝[bao3 bei4]/
- 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /erhua variant of 對勁|对劲[dui4 jin4]/suitable/to one's liking/to get along together/
+ 對勁兒 对劲儿 [dui4 jin4 r5] /erhua variant of 對勁|对劲[dui4 jin4]/
- 對心兒 对心儿 [dui4 xin1 r5] /erhua variant of 對心|对心, congenial/to one's liking/
+ 對心兒 对心儿 [dui4 xin1 r5] /erhua variant of 對心|对心[dui4 xin1]/
- 小攤兒 小摊儿 [xiao3 tan1 r5] /erhua variant of 小攤|小摊, vendor's stall/
+ 小攤兒 小摊儿 [xiao3 tan1 r5] /erhua variant of 小攤|小摊[xiao3 tan1]/
- 小時候兒 小时候儿 [xiao3 shi2 hou5 r5] /erhua variant of 小時候|小时候, in one's childhood/
+ 小時候兒 小时候儿 [xiao3 shi2 hou5 r5] /erhua variant of 小時候|小时候[xiao3 shi2 hou5]/
- 小白臉兒 小白脸儿 [xiao3 bai2 lian3 r5] /erhua variant of 小白臉|小白脸, attractive young man (usually derog.)/pretty boy/gigolo/
+ 小白臉兒 小白脸儿 [xiao3 bai2 lian3 r5] /erhua variant of 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3]/
- 尜兒 尜儿 [ga2 r5] /erhua variant of 尜/toy formed of a spindle with two sharp ends/
+ 尜兒 尜儿 [ga2 r5] /erhua variant of 尜[ga2]/
- 差不離兒 差不离儿 [cha4 bu4 li2 r5] /erhua variant of 差不離|差不离, a little inferior/not good enough/
+ 差不離兒 差不离儿 [cha4 bu4 li2 r5] /erhua variant of 差不離|差不离[cha4 bu4 li2]/
- 帶兒 带儿 [dai4 r5] /erhua variant of 帶|带, band/belt/girdle/ribbon/
+ 帶兒 带儿 [dai4 r5] /erhua variant of 帶|带[dai4]/
- 快點兒 快点儿 [kuai4 dian3 r5] /erhua variant of 快點|快点 to do sth more quickly/Hurry up!/Get a move on!/
+ 快點兒 快点儿 [kuai4 dian3 r5] /erhua variant of 快點|快点[kuai4 dian3]/
- 恐怖片兒 恐怖片儿 [kong3 bu4 pian1 r5] /erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian4], horror movie/CL:部[bu4]/
+ 恐怖片兒 恐怖片儿 [kong3 bu4 pian1 r5] /erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian1]/
- 惡名兒 恶名儿 [e4 ming2 r5] /erhua variant of 惡名|恶名, bad name/evil reputation/
+ 惡名兒 恶名儿 [e4 ming2 r5] /erhua variant of 惡名|恶名[e4 ming2]/
- 打嗝兒 打嗝儿 [da3 ge2 r5] /erhua variant of 打嗝, to hiccup/to belch/to burp/
+ 打嗝兒 打嗝儿 [da3 ge2 r5] /erhua variant of 打嗝[da3 ge2]/
- 打盹兒 打盹儿 [da3 dun3 r5] /erhua variant of 打盹[da3 dun3], to doze off/to fall asleep momentarily/
+ 打盹兒 打盹儿 [da3 dun3 r5] /erhua variant of 打盹[da3 dun3]/
- 打頓兒 打顿儿 [da3 dun4 r5] /erhua variant of 打頓|打顿, to pause/
+ 打頓兒 打顿儿 [da3 dun4 r5] /erhua variant of 打頓|打顿[da3 dun4]/
- 抄近兒 抄近儿 [chao1 jin4 r5] /erhua variant of 抄近, to take a shortcut/
+ 抄近兒 抄近儿 [chao1 jin4 r5] /erhua variant of 抄近[chao1 jin4]/
- 拐彎兒 拐弯儿 [guai3 wan1 r5] /erhua variant of 拐彎|拐弯, to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/
+ 拐彎兒 拐弯儿 [guai3 wan1 r5] /erhua variant of 拐彎|拐弯[guai3 wan1]/
- 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 r5] /erhua variant of 拔火罐, suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/detachable suction chimney to make a stove draw/
+ 拔火罐兒 拔火罐儿 [ba2 huo3 guan4 r5] /erhua variant of 拔火罐[ba2 huo3 guan4]/
- 拘攣兒 拘挛儿 [ju1 luan2 r5] /erhua variant of 拘攣|拘挛, cramps/muscular spasm/
+ 拘攣兒 拘挛儿 [ju1 luan2 r5] /erhua variant of 拘攣|拘挛[ju1 luan2]/
- 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 r5] /erhua variant of 挎兜/
+ 挎兜兒 挎兜儿 [kua4 dou1 r5] /erhua variant of 挎兜[kua4 dou1]/
- 挑毛剔刺兒 挑毛剔刺儿 [tiao1 mao2 ti1 ci4 r5] /erhua variant of 挑毛剔刺, to find fault/to carp/nitpicking/
+ 挑毛剔刺兒 挑毛剔刺儿 [tiao1 mao2 ti1 ci4 r5] /erhua variant of 挑毛剔刺[tiao1 mao2 ti1 ci4]/
- 挑頭兒 挑头儿 [tiao3 tou2 r5] /erhua variant of 挑頭|挑头, to take the lead/to be first to (do sth)/to pioneer/
+ 挑頭兒 挑头儿 [tiao3 tou2 r5] /erhua variant of 挑頭|挑头[tiao3 tou2]/
- 挨邊兒 挨边儿 [ai1 bian1 r5] /erhua variant of 挨邊|挨边/to keep close to the edge/near the mark/close to (the true figure)/relevant (used with negative to mean totally irrelevant)/
+ 挨邊兒 挨边儿 [ai1 bian1 r5] /erhua variant of 挨邊|挨边[ai1 bian1]/
- 捧角兒 捧角儿 [peng3 jue2 r5] /erhua variant of 捧角, to praise an actor/adulation/
+ 捧角兒 捧角儿 [peng3 jue2 r5] /erhua variant of 捧角[peng3 jue2]/
- 掉價兒 掉价儿 [diao4 jia4 r5] /erhua variant of 掉價|掉价, drop in price/devalued/to have one's status lowered/
+ 掉價兒 掉价儿 [diao4 jia4 r5] /erhua variant of 掉價|掉价[diao4 jia4]/
- 掉過兒 掉过儿 [diao4 guo4 r5] /erhua variant of 掉過|掉过, to swap places/
+ 掉過兒 掉过儿 [diao4 guo4 r5] /erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4]/
- 探頭探腦兒 探头探脑儿 [tan4 tou2 tan4 nao3 r5] /erhua variant of 探頭探腦|探头探脑, to stick one's head out and look around/
+ 探頭探腦兒 探头探脑儿 [tan4 tou2 tan4 nao3 r5] /erhua variant of 探頭探腦|探头探脑[tan4 tou2 tan4 nao3]/
- 搭茬兒 搭茬儿 [da1 cha2 r5] /erhua variant of 搭茬, to respond/
+ 搭茬兒 搭茬儿 [da1 cha2 r5] /erhua variant of 搭茬[da1 cha2]/
- 料頭兒 料头儿 [liao4 tou2 r5] /erhua variant of 料頭|料头, remainder of cloth/scraps/
+ 料頭兒 料头儿 [liao4 tou2 r5] /erhua variant of 料頭|料头[liao4 tou2]/
- 旁邊兒 旁边儿 [pang2 bian1 r5] /erhua variant of 旁邊|旁边, lateral/side/to the side/beside/
+ 旁邊兒 旁边儿 [pang2 bian1 r5] /erhua variant of 旁邊|旁边[pang2 bian1]/
- 書皮兒 书皮儿 [shu1 pi2 r5] /erhua variant of 書皮|书皮[shu1 pi2]/book cover/book jacket/
+ 書皮兒 书皮儿 [shu1 pi2 r5] /erhua variant of 書皮|书皮[shu1 pi2]/
- 替班兒 替班儿 [ti4 ban1 r5] /erhua variant of 替班, to act as substitute/to fill in for sb/
+ 替班兒 替班儿 [ti4 ban1 r5] /erhua variant of 替班[ti4 ban1]/
- 替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角, substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
+ 替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角[ti4 jue2]/
- 東邊兒 东边儿 [dong1 bian1 r5] /erhua variant of 東邊|东边, east/east side/eastern part/to the east of/
+ 東邊兒 东边儿 [dong1 bian1 r5] /erhua variant of 東邊|东边[dong1 bian1]/
- 枕席兒 枕席儿 [zhen3 xi2 r5] /erhua variant of 枕席, seating mat/
+ 枕席兒 枕席儿 [zhen3 xi2 r5] /erhua variant of 枕席[zhen3 xi2]/
- 水餃兒 水饺儿 [shui3 jiao3 r5] /erhua variant of 水餃|水饺, boiled dumpling/
+ 水餃兒 水饺儿 [shui3 jiao3 r5] /erhua variant of 水餃|水饺[shui3 jiao3]/
- 沒勁兒 没劲儿 [mei2 jin4 r5] /erhua variant of 沒勁|没劲, to have no strength/to feel weak/exhausted/feeling listless/boring/of no interest/
+ 沒勁兒 没劲儿 [mei2 jin4 r5] /erhua variant of 沒勁|没劲[mei2 jin4]/
- 沒有勁頭兒 没有劲头儿 [mei2 you3 jin4 tou2 r5] /erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头, to have no strength/to feel weak/feeling listless/
+ 沒有勁頭兒 没有劲头儿 [mei2 you3 jin4 tou2 r5] /erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2]/
- 消閒兒 消闲儿 [xiao1 xian2 r5] /erhua variant of 消閒|消闲, to spend one's leisure time/to idle away the time/
+ 消閒兒 消闲儿 [xiao1 xian2 r5] /erhua variant of 消閒|消闲[xiao1 xian2]/
- 消食兒 消食儿 [xiao1 shi2 r5] /erhua variant of 消食, digestion/
+ 消食兒 消食儿 [xiao1 shi2 r5] /erhua variant of 消食[xiao1 shi2]/
- 混名兒 混名儿 [hun4 ming2 r5] /erhua variant of 混名, nickname/
+ 混名兒 混名儿 [hun4 ming2 r5] /erhua variant of 混名[hun4 ming2]/
- 炸土豆條兒 炸土豆条儿 [zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条, french fries/
+ 炸土豆條兒 炸土豆条儿 [zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2]/
- 爆冷門兒 爆冷门儿 [bao4 leng3 men2 r5] /erhua variant of 爆冷門|爆冷门, an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/
+ 爆冷門兒 爆冷门儿 [bao4 leng3 men2 r5] /erhua variant of 爆冷門|爆冷门[bao4 leng3 men2]/
- 犟勁兒 犟劲儿 [jiang4 jin4 r5] /erhua variant of 犟勁|犟劲, obstinacy/tenacity/
+ 犟勁兒 犟劲儿 [jiang4 jin4 r5] /erhua variant of 犟勁|犟劲[jiang4 jin4]/
- 獨院兒 独院儿 [du2 yuan4 r5] /erhua variant of 獨院|独院, one family courtyard/
+ 獨院兒 独院儿 [du2 yuan4 r5] /erhua variant of 獨院|独院[du2 yuan4]/
- 當回事兒 当回事儿 [dang4 hui2 shi4 r5] /erhua variant of 當回事|当回事, to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/
+ 當回事兒 当回事儿 [dang4 hui2 shi4 r5] /erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4]/
- 癮頭兒 瘾头儿 [yin3 tou2 r5] /erhua variant of 癮頭|瘾头, craving/addiction/
+ 癮頭兒 瘾头儿 [yin3 tou2 r5] /erhua variant of 癮頭|瘾头[yin3 tou2]/
- 白眼珠兒 白眼珠儿 [bai2 yan3 zhu1 r5] /erhua variant of 白眼珠, white of the eye/
+ 白眼珠兒 白眼珠儿 [bai2 yan3 zhu1 r5] /erhua variant of 白眼珠[bai2 yan3 zhu1]/
- 省勁兒 省劲儿 [sheng3 jin4 r5] /erhua variant of 省勁|省劲, to save labor/to save effort/
+ 省勁兒 省劲儿 [sheng3 jin4 r5] /erhua variant of 省勁|省劲[sheng3 jin4]/
- 碑座兒 碑座儿 [bei1 zuo4 r5] /erhua variant of 碑座 碑座, pedestal for stone tablet/
+ 碑座兒 碑座儿 [bei1 zuo4 r5] /erhua variant of 碑座[bei1 zuo4]/
- 空心兒 空心儿 [kong4 xin1 r5] /erhua variant of 空心, fasting/on an empty stomach/
+ 空心兒 空心儿 [kong4 xin1 r5] /erhua variant of 空心[kong4 xin1]/
- 笑臉兒 笑脸儿 [xiao4 lian3 r5] /erhua variant of 笑臉|笑脸, smiling face/
+ 笑臉兒 笑脸儿 [xiao4 lian3 r5] /erhua variant of 笑臉|笑脸[xiao4 lian3]/
- 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 hui4 r5] /erhua variant of 等一會|等一会, Wait a moment!/after a while/
+ 等一會兒 等一会儿 [deng3 yi1 hui4 r5] /erhua variant of 等一會|等一会[deng3 yi1 hui4]/
- 紋絲兒 纹丝儿 [wen2 si1 r5] /erhua variant of 紋絲|纹丝, tiny bit/
+ 紋絲兒 纹丝儿 [wen2 si1 r5] /erhua variant of 紋絲|纹丝[wen2 si1]/
- 紙馬兒 纸马儿 [zhi3 ma3 r5] /erhua variant of 紙馬|纸马, paper dolls for ritual use in the shape of people or animals/
+ 紙馬兒 纸马儿 [zhi3 ma3 r5] /erhua variant of 紙馬|纸马[zhi3 ma3]/
- 羅圈兒 罗圈儿 [luo2 quan1 r5] /erhua variant of 羅圈|罗圈, round frame of a sieve/
+ 羅圈兒 罗圈儿 [luo2 quan1 r5] /erhua variant of 羅圈|罗圈[luo2 quan1]/
- 羅鍋兒 罗锅儿 [luo2 guo1 r5] /erhua variant of 羅鍋|罗锅, humpbacked (e.g. a bridge)/in the form of an arch/a hunchback/
+ 羅鍋兒 罗锅儿 [luo2 guo1 r5] /erhua variant of 羅鍋|罗锅[luo2 guo1]/
- 老伴兒 老伴儿 [lao3 ban4 r5] /erhua variant of 老伴, spouse (husband or wife)/better half/
+ 老伴兒 老伴儿 [lao3 ban4 r5] /erhua variant of 老伴[lao3 ban4]/
- 聊天兒 聊天儿 [liao2 tian1 r5] /erhua variant of 聊天, to chat/
+ 聊天兒 聊天儿 [liao2 tian1 r5] /erhua variant of 聊天[liao2 tian1]/
- 聽牆根兒 听墙根儿 [ting1 qiang2 gen1 r5] /erhua variant of 聽牆根|听墙根, to eavesdrop/to listen in secret to sb's conversations/
+ 聽牆根兒 听墙根儿 [ting1 qiang2 gen1 r5] /erhua variant of 聽牆根|听墙根[ting1 qiang2 gen1]/
- 背影兒 背影儿 [bei4 ying3 r5] /erhua variant of 背影[bei4 ying3], rear view/figure seen from behind/view of the back (of a person or object)/
+ 背影兒 背影儿 [bei4 ying3 r5] /erhua variant of 背影[bei4 ying3]/
- 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 r5] /erhua variant of 胡琴/
+ 胡琴兒 胡琴儿 [hu2 qin2 r5] /erhua variant of 胡琴[hu2 qin2]/
- 苦不唧兒 苦不唧儿 [ku3 bu5 ji1 r5] /erhua variant of 苦不唧, slightly bitter/
+ 苦不唧兒 苦不唧儿 [ku3 bu5 ji1 r5] /erhua variant of 苦不唧[ku3 bu5 ji1]/
- 苦活兒 苦活儿 [ku3 huo2 r5] /erhua variant of 苦活, bitter work/sweated labor/
+ 苦活兒 苦活儿 [ku3 huo2 r5] /erhua variant of 苦活[ku3 huo2]/
- 著邊兒 着边儿 [zhao2 bian1 r5] /erhua variant of 著邊|着边, relevant/to the point/has sth to do with (also used with negative)/
+ 著邊兒 着边儿 [zhao2 bian1 r5] /erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]/
- 藥方兒 药方儿 [yao4 fang1 r5] /erhua variant of 藥方|药方, medical prescription/
+ 藥方兒 药方儿 [yao4 fang1 r5] /erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1]/
- 藥水兒 药水儿 [yao4 shui3 r5] /erhua variant of 藥水|药水, medicine in liquid form/bottled medicine/lotion/
+ 藥水兒 药水儿 [yao4 shui3 r5] /erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3]/
- 蟈蟈兒 蝈蝈儿 [guo1 guo5 r5] /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/katydid/long-horned grasshopper/
+ 蟈蟈兒 蝈蝈儿 [guo1 guo5 r5] /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/
- 袖筒兒 袖筒儿 [xiu4 tong3 r5] /erhua variant of 袖筒, sleeve/
+ 袖筒兒 袖筒儿 [xiu4 tong3 r5] /erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3]/
- 被窩兒 被窝儿 [bei4 wo1 r5] /erhua variant of 被窩|被窝, traditional sleeping pad (quilt wrapped around the body as a tube)/
+ 被窩兒 被窝儿 [bei4 wo1 r5] /erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1]/
- 西邊兒 西边儿 [xi1 bian1 r5] /erhua variant of 西邊|西边, west/west side/western part/to the west of/
+ 西邊兒 西边儿 [xi1 bian1 r5] /erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1]/
- 討底兒 讨底儿 [tao3 di3 r5] /erhua variant of 討底|讨底 to enquire/to demand details/
+ 討底兒 讨底儿 [tao3 di3 r5] /erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3]/
- 試手兒 试手儿 [shi4 shou3 r5] /erhua variant of 試手|试手, worker on probation/
+ 試手兒 试手儿 [shi4 shou3 r5] /erhua variant of 試手|试手[shi4 shou3]/
- 話茬兒 话茬儿 [hua4 cha2 r5] /erhua variant of 話茬|话茬, tone of voice/topic/subject under discussion/
+ 話茬兒 话茬儿 [hua4 cha2 r5] /erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2]/
- 認人兒 认人儿 [ren4 ren2 r5] /erhua variant of 認人|认人, to recognize people (of babies)/to be able to tell people apart/
+ 認人兒 认人儿 [ren4 ren2 r5] /erhua variant of 認人|认人[ren4 ren2]/
- 貝殼兒 贝壳儿 [bei4 ke2 r5] /erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2], shell/hard outer skin/
+ 貝殼兒 贝壳儿 [bei4 ke2 r5] /erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2]/
- 起名兒 起名儿 [qi3 ming2 r5] /erhua variant of 起名, to name/to christen/to take a name/
+ 起名兒 起名儿 [qi3 ming2 r5] /erhua variant of 起名[qi3 ming2]/
- 蹦兒 蹦儿 [beng4 r5] /erhua variant of 蹦, to jump/ability/
+ 蹦兒 蹦儿 [beng4 r5] /erhua variant of 蹦[beng4]/
- 蹦高兒 蹦高儿 [beng4 gao1 r5] /erhua variant of 蹦高, to jump/
+ 蹦高兒 蹦高儿 [beng4 gao1 r5] /erhua variant of 蹦高[beng4 gao1]/
- 軟泥兒 软泥儿 [ruan3 ni2 r5] /erhua variant of 軟泥|软泥, soft mud/silt/sludge/
+ 軟泥兒 软泥儿 [ruan3 ni2 r5] /erhua variant of 軟泥|软泥[ruan3 ni2]/
- 較勁兒 较劲儿 [jiao4 jin4 r5] /erhua variant of 較勁|较劲, to match one's strength with/to compete/more competitive/to set oneself against sb/disobliging/to make a special effort/
+ 較勁兒 较劲儿 [jiao4 jin4 r5] /erhua variant of 較勁|较劲[jiao4 jin4]/
- 較真兒 较真儿 [jiao4 zhen1 r5] /erhua variant of 較真|较真, serious/in earnest/
+ 較真兒 较真儿 [jiao4 zhen1 r5] /erhua variant of 較真|较真[jiao4 zhen1]/
- 轉軸兒 转轴儿 [zhuan4 zhou2 r5] /erhua variant of 轉軸|转轴, axis of rotation/
+ 轉軸兒 转轴儿 [zhuan4 zhou2 r5] /erhua variant of 轉軸|转轴[zhuan4 zhou2]/
- 轉鈴兒 转铃儿 [zhuan4 ling2 r5] /erhua variant of 轉鈴|转铃, bicycle bell (with revolving cap)/
+ 轉鈴兒 转铃儿 [zhuan4 ling2 r5] /erhua variant of 轉鈴|转铃[zhuan4 ling2]/
- 迎頭兒 迎头儿 [ying2 tou2 r5] /erhua variant of 迎頭|迎头, to meet head-on/face-to-face/directly/
+ 迎頭兒 迎头儿 [ying2 tou2 r5] /erhua variant of 迎頭|迎头[ying2 tou2]/
- 逗笑兒 逗笑儿 [dou4 xiao4 r5] /erhua variant of 逗笑, to amuse/to cause to smile/amusing/
+ 逗笑兒 逗笑儿 [dou4 xiao4 r5] /erhua variant of 逗笑[dou4 xiao4]/
- 這邊兒 这边儿 [zhe4 bian1 r5] /erhua variant of 這邊|这边, this side/here/
+ 這邊兒 这边儿 [zhe4 bian1 r5] /erhua variant of 這邊|这边[zhe4 bian1]/
- 酒令兒 酒令儿 [jiu3 ling4 r5] /erhua variant of 酒令, wine-drinking game/
+ 酒令兒 酒令儿 [jiu3 ling4 r5] /erhua variant of 酒令[jiu3 ling4]/
- 重活兒 重活儿 [zhong4 huo2 r5] /erhua variant of 重活, heavy job/
+ 重活兒 重活儿 [zhong4 huo2 r5] /erhua variant of 重活[zhong4 huo2]/
- 釦眼兒 扣眼儿 [kou4 yan3 r5] /erhua variant of 釦眼|扣眼, eyelet/buttonhole/
+ 釦眼兒 扣眼儿 [kou4 yan3 r5] /erhua variant of 釦眼|扣眼[kou4 yan3]/
- 鉤兒 钩儿 [gou1 r5] /erhua variant of 鉤|钩[gou1]/
+ 鉤兒 钩儿 [gou1 r5] /erhua variant of 鉤|钩[gou1]/
- 錢串兒 钱串儿 [qian2 chuan4 r5] /erhua variant of 錢串|钱串, string of cash/
+ 錢串兒 钱串儿 [qian2 chuan4 r5] /erhua variant of 錢串|钱串[qian2 chuan4]/
- 門坎兒 门坎儿 [men2 kan3 r5] /erhua variant of 門坎|门坎/threshold/doorstep/
+ 門坎兒 门坎儿 [men2 kan3 r5] /erhua variant of 門坎|门坎[men2 kan3]/
- 閃亮兒 闪亮儿 [shan3 liang4 r5] /erhua variant of 閃亮|闪亮, a flare/
+ 閃亮兒 闪亮儿 [shan3 liang4 r5] /erhua variant of 閃亮|闪亮[shan3 liang4]/
- 開花兒 开花儿 [kai1 hua1 r5] /erhua variant of 開花|开花, to flower/to blossom/
+ 開花兒 开花儿 [kai1 hua1 r5] /erhua variant of 開花|开花[kai1 hua1]/
- 隱身草兒 隐身草儿 [yin3 shen1 cao3 r5] /erhua variant of 隱身草|隐身草, legendary grass conferring invisibility/
+ 隱身草兒 隐身草儿 [yin3 shen1 cao3 r5] /erhua variant of 隱身草|隐身草[yin3 shen1 cao3]/
- 雜拌兒 杂拌儿 [za2 ban4 r5] /erhua variant of 雜拌|杂拌, mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
+ 雜拌兒 杂拌儿 [za2 ban4 r5] /erhua variant of 雜拌|杂拌[za2 ban4]/
- 雜牌兒 杂牌儿 [za2 pai2 r5] /erhua variant of 雜牌|杂牌, inferior brand/not the genuine article/
+ 雜牌兒 杂牌儿 [za2 pai2 r5] /erhua variant of 雜牌|杂牌[za2 pai2]/
- 零雜兒 零杂儿 [ling2 za2 r5] /erhua variant of 零雜|零杂, bit and pieces/small odds and ends/
+ 零雜兒 零杂儿 [ling2 za2 r5] /erhua variant of 零雜|零杂[ling2 za2]/
- 露餡兒 露馅儿 [lou4 xian4 r5] /erhua variant of 露餡|露馅, to leak/to expose (sb's secret)/to spill the beans/to let the cat out of the bag/
+ 露餡兒 露馅儿 [lou4 xian4 r5] /erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4]/
- 頂尖兒 顶尖儿 [ding3 jian1 r5] /erhua variant of 頂尖|顶尖/peak/apex/world best/number one/finest (competitors)/top (figures in a certain field)/
+ 頂尖兒 顶尖儿 [ding3 jian1 r5] /erhua variant of 頂尖|顶尖[ding3 jian1]/
- 頭半天兒 头半天儿 [tou2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 頭半天|头半天, morning/first half of the day/
+ 頭半天兒 头半天儿 [tou2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1]/
- 頭臉兒 头脸儿 [tou2 lian3 r5] /erhua variant of 頭臉|头脸, head and face/
+ 頭臉兒 头脸儿 [tou2 lian3 r5] /erhua variant of 頭臉|头脸[tou2 lian3]/
- 飯館兒 饭馆儿 [fan4 guan3 r5] /erhua variant of 飯館|饭馆[fan4 guan3]/
+ 飯館兒 饭馆儿 [fan4 guan3 r5] /erhua variant of 飯館|饭馆[fan4 guan3]/
- 餡兒 馅儿 [xian4 r5] /erhua variant of 餡|馅, stuffing/filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 饺子[jiao3 zi5]/
+ 餡兒 馅儿 [xian4 r5] /erhua variant of 餡|馅[xian4]/
- 餡兒餅 馅儿饼 [xian4 r5 bing3] /erhua variant of 餡餅|馅饼/Chinese meat pie/pasty/
+ 餡兒餅 馅儿饼 [xian4 r5 bing3] /erhua variant of 餡餅|馅饼[xian4 bing3]/
- 鹹津津兒 咸津津儿 [xian2 jin1 jin1 r5] /erhua variant of 鹹津津|咸津津, nice and salty (taste)/
+ 鹹津津兒 咸津津儿 [xian2 jin1 jin1 r5] /erhua variant of 鹹津津|咸津津[xian2 jin1 jin1]/
- 鹹絲絲兒 咸丝丝儿 [xian2 si1 si1 r5] /erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝, slightly salty/
+ 鹹絲絲兒 咸丝丝儿 [xian2 si1 si1 r5] /erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1]/
- 麵條兒 面条儿 [mian4 tiao2 r5] /erhua variant of 麵條|面条, noodles/
+ 麵條兒 面条儿 [mian4 tiao2 r5] /erhua variant of 麵條|面条[mian4 tiao2]/
- 點兒 点儿 [dian3 r5] /erhua variant of 點|点, point/dot/speck/drop/little bit/
+ 點兒 点儿 [dian3 r5] /erhua variant of 點|点[dian3]/

43282	8/26/2012 11:34:36 PM	goldyn_chyld	42226	xiaoxiong	<< review queue entry 42226 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP
+ 上海財經大學 上海财经大学 [Shang4 hai3 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Shanghai University of Finance and Economics (SUFE)/
- 華東師範大學 华东师范大学 [Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /East China Normal University/
+ 華東師範大學 华东师范大学 [Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /East China Normal University (ECNU)/

43283	8/26/2012 11:35:13 PM	goldyn_chyld	42224	xiaoxiong	<< review queue entry 42224 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Taibai
+ 太白山 太白山 [Tai4 bai2 Shan1] /Mt Taibai in Shaanxi/

43284	8/26/2012 11:42:35 PM	goldyn_chyld	42214	xiaoxiong	<< review queue entry 42214 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why should 老子's pinyin be different from the other 子-philosophers? it's a one word namehttp://en.wikipedia.org/wiki/Laozi
- 老子 老子 [Lao3 Zi3] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/
+ 老子 老子 [Lao3 zi3] /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/
- 諸子 诸子 [zhu1 zi3] /various sages/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 Zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/
+ 諸子 诸子 [zhu1 zi3] /various sages/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/
- 諸子十家 诸子十家 [zhu1 zi3 shi2 jia1] /various sages and ten schools of thought/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 Zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/
+ 諸子十家 诸子十家 [zhu1 zi3 shi2 jia1] /various sages and ten schools of thought/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/

43285	8/26/2012 11:46:21 PM	goldyn_chyld	42213	xiaoxiong	<< review queue entry 42213 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I believe it would be more correct to use the full title at all times, especially in a dictionary entry (of course many people just call it Shuowen informally), see how WP handles it:http://en.wikipedia.org/wiki/Shuowen_Jiezi~@~also py changes
- 段玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen (1815) 說文解字註|说文解字注/
+ 段玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen Jiezi (1815) 說文解字註|说文解字注[Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4]/
- 說文 说文 [Shuo1 wen2] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎, full title Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/
+ 說文 说文 [Shuo1 wen2] /see 說文解字|说文解字[Shuo1 wen2 Jie3 zi4]/
- 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen2 jie3 zi4] /Shuowen, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎/
+ 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen2 Jie3 zi4] /Shuowen Jiezi, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎[Xu3 Shen4]/
- 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen2 jie3 zi4 zhu4] /Commentary on Shuowen (1815) by Duan Yucai 段玉裁/
+ 說文解字註 说文解字注 [Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4] /Commentary on Shuowen Jiezi (1815) by Duan Yucai 段玉裁[Duan4 Yu4 cai2]/
- 徐鉉 徐铉 [Xu2 Xuan4] /Xu Xuan (-991), author of commentaries on Shuowen 說文解字註|说文解字注/
+ 徐鉉 徐铉 [Xu2 Xuan4] /Xu Xuan (-991), author of commentaries on Shuowen Jiezi 說文解字註|说文解字注[Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4]/
- 許慎 许慎 [Xu3 Shen4] /Xu Shen (-147) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字/
+ 許慎 许慎 [Xu3 Shen4] /Xu Shen (-147) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字[Shuo1 wen2 Jie3 zi4]/

43286	8/26/2012 11:48:01 PM	goldyn_chyld	42201	xiaoxiong	<< review queue entry 42201 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~飧【现代汉语词典】〈书〉晚饭。~@~尒【漢語大詞典】ěr ㄦˇ 同“ 爾 ”。
- 飧 飧 [sun1] /supper/
+ 飧 飧 [sun1] /(literary) supper/
- 尒 尒 [er3] /thou/
+ 尒 尒 [er3] /variant of 爾|尔[er3]/

43287	8/26/2012 11:51:17 PM	goldyn_chyld	42189	xiaoxiong	<< review queue entry 42189 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】~@~氓 máng 见〖流氓〗。~@~氓（甿）ménɡ 古代称百姓（多指外来的）。也作萌。
- 氓 氓 [mang2] /vagrant/ruffian/
+ 氓 氓 [mang2] /see 流氓[liu2 mang2]/
- 氓 氓 [meng2] /people/
+ 氓 氓 [meng2] /common people/
- 甿 甿 [meng2] /people/
+ 甿 甿 [meng2] /variant of 氓[meng2]/

43288	8/26/2012 11:51:34 PM	goldyn_chyld	42187	goldyn_chyld	<< review queue entry 42187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“稷”。
+ 禝 禝 [ji4] /old variant of 稷[ji4]/

43289	8/27/2012 12:01:02 AM	goldyn_chyld	40486	goldyn_chyld	<< review queue entry 40486 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z: 況且、而且。~@~N, J
+ 抑且 抑且 [yi4 qie3] /(literary) moreover/in addition/
+ 亦且 亦且 [yi4 qie3] /variant of 抑且[yi4 qie3]/

43290	8/27/2012 12:03:32 AM	goldyn_chyld	42035	goldyn_chyld	<< review queue entry 42035 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古女子人名用字。
+ 嫬 嫬 [zhe1] /old character used in female names/

43291	8/27/2012 12:08:32 AM	goldyn_chyld	40502	goldyn_chyld	<< review queue entry 40502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J, Z
+ 一錢如命 一钱如命 [yi1 qian2 ru2 ming4] /stingy/penny-pinching/

43292	8/27/2012 12:16:04 AM	goldyn_chyld	41520	goldyn_chyld	<< review queue entry 41520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J, Z~@~M: 用拳頭輕擊背部的按摩術。~@~Z: 轻敲背部。亦为一种按摩术。~@~陈姨太带着一股脂粉香，扭扭捏捏地从隔壁房里跑过来，站在旁边给祖父捶背。Mistress Chen hastened in from the next room to drum her fists lightly on his back.
+ 捶背 捶背 [chui2 bei4] /to massage sb's back by pounding it lightly with one's fists/

43293	8/27/2012 4:57:40 AM	richwarm	42167	xiaoxiong	<< review queue entry 42167 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~adding trad, see 简化字总表~@~the definition was copied verbatim from Unihan, reworded~@~【现代汉语词典】jiē 农作物脱粒后剩下的茎：麦～ㄧ秫～ㄧ豆～。~@~Editor: M, TP, my Taiwan EC dict, and Dr.eye all have only 秸 (and not 稭), so I think we have to regard 秸 as a 繁體字, even though Far East & Chao's Guoyu Zidian have only 稭.
- 秸 秸 [jie1] /stalks of millet, corn/
+ 稭 秸 [jie1] /grain stalks left after threshing/
+ 秸 秸 [jie1] /variant of 稭|秸[jie1]/

43294	8/27/2012 7:07:54 AM	richwarm	42156	xiaoxiong	<< review queue entry 42156 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~missing trad, also added the commonly used abbreviation
- 意大利面 意大利面 [Yi4 da4 li4 mian4] /lit. Italian noodles/spaghetti/pasta/
+ 意大利麵 意大利面 [Yi4 da4 li4 mian4] /spaghetti/pasta/
+ 意麵 意面 [Yi4 mian4] /abbr. for 意大利麵|意大利面[Yi4 da4 li4 mian4]/

43295	8/27/2012 9:22:45 AM	richwarm	42223	xiaoxiong	<< review queue entry 42223 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~'filling' probably better describes what it is~@~Editor: In some cases, "forcemeat" is exactly the right word for 餡, and just having "stuffing; filling" doesn't convey that 餡 is necessarily food.~@~Yuen Ren Chao, who wrote "How to Cook and Eat in Chinese" with his wife and invented the English term "stir fry", defines 餡 in his Guoyu Zidian as "stuffing; forcemeat, filling".
- 餡 馅 [xian4] /stuffing/force-meat/
+ 餡 馅 [xian4] /stuffing/forcemeat/filling/
- 豏 豏 [xian4] /half-grown beans/variant of 餡|馅[xian4], stuffing/force-meat/
+ 豏 豏 [xian4] /half-grown beans/variant of 餡|馅[xian4]/

43296	8/27/2012 9:33:47 AM	goldyn_chyld	42228	xiaoxiong	<< review queue entry 42228 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~found another good expression to show off these two rare characters~@~【中华成语大词典】指才疏力薄，除吃饭外别无所能。明·李东阳《后东山草堂赋》：“吾侪细人，朝饔夕飧，观山而不穷其巅，望海而不极其源。”~@~漢語大詞典、國語辭典、新时代汉英大词典 and ABC also all have this idiom
+ 朝饔夕飧 朝饔夕飧 [zhao1 yong1 xi1 sun1] /lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom)/fig. to do nothing but eat and drink/

43297	8/27/2012 9:36:49 AM	goldyn_chyld	42229	xiaoxiong	<< review queue entry 42229 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~bringing the continent names to a single format~@~see WP, MoE
- 亞細亞洲 亚细亚洲 [ya4 xi4 ya4 zhou1] /Asia/Asian continent/
+ 亞細亞洲 亚细亚洲 [Ya4 xi4 ya4 Zhou1] /Asia/abbr. to 亞洲|亚洲[Ya4 zhou1]/
+ 阿非利加洲 阿非利加洲 [A1 fei1 li4 jia1 Zhou1] /Africa/abbr. to 非洲[Fei1 zhou1]/
+ 亞美利加洲 亚美利加洲 [Ya4 mei3 li4 jia1 Zhou1] /America/abbr. to 美洲[Mei3 zhou1]/
+ 歐羅巴洲 欧罗巴洲 [Ou1 luo2 ba1 Zhou1] /Europe/abbr. to 歐洲|欧洲[Ou1 zhou1]/
+ 澳大利亞洲 澳大利亚洲 [Ao4 da4 li4 ya4 Zhou1] /Australia/abbr. to 澳洲[Ao4 zhou1]/
- 亞洲 亚洲 [Ya4 zhou1] /Asia/Asian/
+ 亞洲 亚洲 [Ya4 zhou1] /Asia/abbr. for 亞細亞洲|亚细亚洲[Ya4 xi4 ya4 Zhou1]/
- 非洲 非洲 [Fei1 zhou1] /Africa/
+ 非洲 非洲 [Fei1 zhou1] /Africa/abbr. for 阿非利加洲|阿非利加洲[A1 fei1 li4 jia1 Zhou1]/
- 美洲 美洲 [Mei3 zhou1] /the Americas/
+ 美洲 美洲 [Mei3 zhou1] /America/abbr. for 亞美利加洲|亚美利加洲[Ya4 mei3 li4 jia1 Zhou1]/
- 歐洲 欧洲 [Ou1 zhou1] /Europe/European/
+ 歐洲 欧洲 [Ou1 zhou1] /Europe/abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1]/
- 澳洲 澳洲 [Ao4 zhou1] /Australia (continent)/abbr. for 澳大利亞|澳大利亚/
+ 澳洲 澳洲 [Ao4 zhou1] /Australia/abbr. for 澳大利亞洲|澳大利亚洲[Ao4 da4 li4 ya4 Zhou1]/
- 澳大利亞 澳大利亚 [Ao4 da4 li4 ya4] /Australia/Australian/same as 澳洲/
+ 澳大利亞 澳大利亚 [Ao4 da4 li4 ya4] /Australia/
- 亞細亞 亚细亚 [Ya4 xi4 ya4] /Asia/Asian continent/
+ 亞細亞 亚细亚 [Ya4 xi4 ya4] /Asia/

43299	8/27/2012 10:09:11 AM	goldyn_chyld	42227	xiaoxiong	<< review queue entry 42227 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~饔【现代汉语词典】〈书〉熟食。有时专指早饭。~@~饔飧【國語辭典】饔，早餐。飧，晚餐。饔飧指熟食。孟子˙滕文公上：「賢者與民並耕而食，饔飧而治。」趙岐˙注：「饔飧，熟食也。朝曰饔，夕曰飧。」
- 饔 饔 [yong1] /dressed food/first meal of the day/
+ 饔 饔 [yong1] /(literary) cooked food/breakfast/
- 饔飧 饔飧 [yong1 sun1] /breakfast and supper/
+ 饔飧 饔飧 [yong1 sun1] /(literary) lit. breakfast and supper/fig. cooked food/

43300	8/27/2012 10:13:22 AM	goldyn_chyld	42219	xiaoxiong	<< review queue entry 42219 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~民办的反义词
+ 公辦 公办 [gong1 ban4] /state-run/

43301	8/27/2012 10:48:19 AM	goldyn_chyld	42218	xiaoxiong	<< review queue entry 42218 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~adding the most prominent of Xi'an's 一本 universities, see WP if needed
+ 長安大學 长安大学 [Chang2 an1 Da4 xue2] /Chang'an University/
+ 陝西師範大學 陕西师范大学 [Shan3 xi1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Shaanxi Normal University/
+ 西安交通大學 西安交通大学 [Xi1 an1 Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Xi'an Jiaotong University (XJTU)/
+ 西安電子科技大學 西安电子科技大学 [Xi1 an1 Dian4 zi3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Xidian University/
+ 西北大學 西北大学 [Xi1 bei3 Da4 xue2] /Northwest University/
+ 西北農林科技大學 西北农林科技大学 [Xi1 bei3 Nong2 lin2 Ke1 ji4 Da4 xue2] /North West Agriculture and Forestry University/
+ 陝西科技大學 陕西科技大学 [Shan3 xi1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Shaanxi University of Science and Technology/

43302	8/27/2012 10:49:54 AM	goldyn_chyld	42222	xiaoxiong	<< review queue entry 42222 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP, 百度百科~@~Editor: I think that will do. We really do not need to list every possible university there is...
+ 西外 西外 [Xi1 Wai4] /abbr. for 西安外國語大學|西安外国语大学[Xi1 an1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
+ 北京外國語大學 北京外国语大学 [Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Beijing Foreign Studies University (BFSU)/
+ 北京第二外國語學院 北京第二外国语学院 [Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4] /Beijing International Studies University (BISU)/
+ 廣東外語外貿大學 广东外语外贸大学 [Guang3 dong1 Wai4 yu3 Wai4 mao4 Da4 xue2] /Guangdong University of Foreign Studies/
+ 四川外國語大學 四川外国语大学 [Si4 chuan1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Sichuan International Studies University (SISU)/
+ 大連外國語大學 大连外国语大学 [Da4 lian2 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Dalian University of Foreign Languages/
+ 天津外國語大學 天津外国语大学 [Tian1 jin1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Tianjin Foreign Studies University/
+ 北外 北外 [Bei3 Wai4] /abbr. for 北京外國語大學|北京外国语大学[Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
+ 北二外 北二外 [Bei3 Er4 wai4] /abbr. for 北京第二外國語學院|北京第二外国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4]/
+ 廣外 广外 [Guang3 Wai4] /abbr. for 廣東外語外貿大學|广东外语外贸大学[Guang3 dong1 Wai4 yu3 Wai4 mao4 Da4 xue2]/
+ 川外 川外 [Chuan1 Wai4] /abbr. for 四川外國語大學|四川外国语大学[Si4 chuan1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
+ 大外 大外 [Da4 Wai4] /abbr. for 大連外國語大學|大连外国语大学[Da4 lian2 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
+ 天外 天外 [Tian1 Wai4] /abbr. for 天津外國語大學|天津外国语大学[Tian1 jin1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/

43303	8/27/2012 10:52:52 AM	goldyn_chyld	42232	xiaoxiong	<< review queue entry 42232 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Middle_Chinesehttp://en.wikipedia.org/wiki/Old_Chinese
- 中古漢語 中古汉语 [zhong1 gu3 Han4 yu3] /middle and early Chinese (linguistics)/
+ 中古漢語 中古汉语 [zhong1 gu3 Han4 yu3] /Middle Chinese (linguistics)/
+ 上古漢語 上古汉语 [shang4 gu3 Han4 yu3] /Old Chinese (linguistics)/

43304	8/27/2012 11:02:21 AM	goldyn_chyld	40900	goldyn_chyld	<< review queue entry 40900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~她双手合十，像在祈祷。 She has her palms together, as if praying.
+ 合十 合十 [he2 shi2] /to put one's palms together (in prayer or greeting)/

43305	8/27/2012 11:10:39 AM	goldyn_chyld	42233	xiaoxiong	<< review queue entry 42233 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have entries for both 另一 and 一种
- 另一種 另一种 [ling4 yi1 zhong3] /another kind/

43306	8/27/2012 11:12:47 AM	goldyn_chyld	40709	goldyn_chyld	<< review queue entry 40709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J
+ 貨到付款 货到付款 [huo4 dao4 fu4 kuan3] /cash on delivery (COD)/

43307	8/27/2012 11:27:56 AM	richwarm	42235	xiaoxiong	<< review queue entry 42235 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to
- 舁 舁 [yu2] /to lift/raise/
+ 舁 舁 [yu2] /to lift/to raise/

43308	8/27/2012 11:33:07 AM	goldyn_chyld	42234	xiaoxiong	<< review queue entry 42234 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】yú ㄩˊ 同“ 輿 ”。~@~【康熙字典】同輿。詳前輿字註。
- 轝 轝 [yu2] /sedan chair/
+ 轝 轝 [yu2] /variant of 輿|舆[yu2]/

43309	8/27/2012 12:07:45 PM	goldyn_chyld	42236	xiaoxiong	<< review queue entry 42236 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have both 除了 and 之外, and besides these words can't stand together, something has to go in the middle, 如：除了湘菜之外我还爱吃川菜
- 除了之外 除了之外 [chu2 le5 zhi1 wai4] /except/

43310	8/27/2012 12:15:07 PM	goldyn_chyld	42094	goldyn_chyld	<< review queue entry 42094 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/531772.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E6%B4%9B%E7%B6%AD%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E6%89%98%E6%8B%89%E7%88%BEhttp://en.wikipedia.org/wiki/Tolar
+ 托拉爾 托拉尔 [tuo1 la1 er3] /(loanword) tolar, former currency of Slovenia/name for the silver coin and the main currency in Bohemia from 16th-18th century/

43311	8/27/2012 12:20:46 PM	richwarm	40905	richwarm	<< review queue entry 40905 - submitted by 'richwarm' >>
+ 近光燈 近光灯 [jin4 guang1 deng1] /low beam (headlights)/
+ 遠光燈 远光灯 [yuan3 guang1 deng1] /high beam (headlights)/

43312	8/27/2012 3:22:09 PM	goldyn_chyld	42203	xiaoxiong	<< review queue entry 42203 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 肏你媽 肏你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar)/also written 操你媽|操你妈[cao4 ni3 ma1]/
+ 肏你媽 肏你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar)/
- 操你媽 操你妈 [cao4 ni3 ma1] /fuck your mother (vulgar)/
+ 操你媽 操你妈 [cao4 ni3 ma1] /see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1]/

43313	8/27/2012 3:34:07 PM	goldyn_chyld	41801	xiaoxiong	<< review queue entry 41801 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format + some clarification
- 肏屄 肏屄 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/
+ 肏屄 肏屄 [cao4 bi1] /to fuck (a woman) (vulgar)/
- 操逼 操逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄[cao4 bi1]/
+ 操逼 操逼 [cao4 bi1] /variant of 肏屄[cao4 bi1]/
- 操屄 操屄 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄[cao4 bi1]/
+ 操屄 操屄 [cao4 bi1] /variant of 肏屄[cao4 bi1]/
- 肏逼 肏逼 [cao4 bi1] /to fuck (vulgar)/also written 肏屄[cao4 bi1]/
+ 肏逼 肏逼 [cao4 bi1] /variant of 肏屄[cao4 bi1]/

43314	8/27/2012 3:39:19 PM	goldyn_chyld	42207	xiaoxiong	<< review queue entry 42207 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~Editor: per discussion
- 注音符號 注音符号 [Zhu4 yin1 fu2 hao4] /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
+ 注音符號 注音符号 [Zhu4 yin1 Fu2 hao4] /Zhuyin Fuhao, phonetic transliteration system for Chinese used esp. in Taiwan, also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/

43315	8/27/2012 3:47:30 PM	goldyn_chyld	41900	xiaoxiong	<< review queue entry 41900 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】〈方〉肉末或肉丁（多指烹调好加在别的食物中的）：羊肉～面。~@~seems to be mostly used in the context of various noodles here in the north
+ 臊子 臊子 [sao4 zi5] /(dialect) minced or diced meat (as part of a dish)/

43316	8/27/2012 3:59:36 PM	goldyn_chyld	42139	goldyn_chyld	<< review queue entry 42139 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the current def is too long and all those synonyms are probably redundant
- 依樣畫葫蘆 依样画葫芦 [yi1 yang4 hua4 hu2 lu5] /to draw a gourd from the model (idiom); fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/to crib/to ape/to plagiarize/
+ 依樣畫葫蘆 依样画葫芦 [yi1 yang4 hua4 hu2 lu5] /lit. to draw a gourd from the model (idiom)/fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/

43317	8/27/2012 7:49:50 PM	goldyn_chyld	42238	xiaoxiong	<< review queue entry 42238 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kazakhstani_tenge
+ 堅戈 坚戈 [jian1 ge1] /tenge, Kazakhstan currency/

43319	8/28/2012 6:30:25 AM	chad	37394	gregprice	<< review queue entry 37394 - submitted by 'gregprice' >>~@~Originally spotted in a tweet, in the phrase 哈希表 (hash table). Confirmed ~@~in Wikipedia: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%88%E5%B8%8C and ~@~Baidu Baike: http://baike.baidu.com/view/329976.htm, though both prefer ~@~the term 散列.~@~A Google search finds a large number of hits, though some appear to be ~@~transliterating other words/names with a similar sound.
+ 哈希 哈希 [ha1 xi1] /hash (computing)/see also 散列[san3 lie4]/
- 雜湊 杂凑 [za2 cou4] /to put together various bits/to knock sth together/
+ 雜湊 杂凑 [za2 cou4] /to put together various bits/to knock sth together/hash (computing)/see also 散列[san3 lie4]/

43320	8/28/2012 8:36:42 AM	richwarm	42242	xiaoxiong	<< review queue entry 42242 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct~@~Editor: This was added because it's in the HSK vocab list. Evidently, there are a few constructs on that list. But I don't think we need to include a phrase just because "it's in HSK". On the other hand, it doesn't do much harm and keeps some people happy. <shrug>
- 繫領帶 系领带 [ji4 ling3 dai4] /to tie one's necktie/
- 領帶 领带 [ling3 dai4] /neck tie/CL:條|条[tiao2]/
+ 領帶 领带 [ling3 dai4] /necktie/CL:條|条[tiao2]/

43321	8/28/2012 8:48:59 AM	richwarm	42241	xiaoxiong	<< review queue entry 42241 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~Editor: I would have thought it's like "Latin alphabet" and "Arabic numerals" -- i.e. no caps for the 2nd word.~@~Correct me if your book says different, Matic.

43322	8/28/2012 8:50:15 AM	richwarm	42240	xiaoxiong	<< review queue entry 42240 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~xian1 -> xian3
- 長白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/
+ 長白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山[Bai2 shan1], Jilin/
- 延邊朝鮮族自治州 延边朝鲜族自治州 [Yan2 bian1 Chao2 xian1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Yanbian Korean autonomous prefecture in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/
+ 延邊朝鮮族自治州 延边朝鲜族自治州 [Yan2 bian1 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] /Yanbian Korean autonomous prefecture in Jilin province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] in northeast China, capital Yanji city 延吉市[Yan2 ji2 Shi4]/

43323	8/28/2012 9:07:43 AM	richwarm	40715	ycandau	<< review queue entry 40715 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather idiomatic.~@~父亲不断地看头人女人。头人把这一切都看在眼里，...~@~Editor: Matic, I believe I know what ABC is trying to say with their definition "notice/watch ... out of the corner of one's eye" and I think it's the same as what Yves is aiming for in his submission, but I think Yves' def is much better. For one thing, 看在眼里 does not mean literally watching "out of the corner of one's eye" as ABC's wording suggests. It just means that there is a certain passivity -- one is seeing things and noting what's happening, without getting actively involved in what is happening before one's eyes an/or without making comment on it -- i.e. just "taking it all in".~@~TP examples ~ ~@~他們大多都看在眼裡，只是不一定會表現出來而已。~@~Children, though, are more sensitive than we often imagine, and can see the anxiety and hurt their father or mother is going through as Chinese New Year approaches. It's just that sometimes they don't let it show. ~@~三十幾年過去了，她的付出婆家都看在眼裡，...~@~Her husband's family fully recognizes how much she has done for them over the past three decades~@~若不進一步處理，別的孩子看在眼裡豈不是有樣學樣！~@~If she couldn't make progress in dealing with him, she felt, other children would start copying his behavior. ~@~一切的努力父親看在眼裡卻未表認同，直到接二連三有人看到網站打電話來訂貨，父親發現效果不錯~@~His father kept an eye on his doings without coming out in support until eventually website visitors started phoning in lots of orders. His father then realized that the website was effective.
+ 看在眼裡 看在眼里 [kan4 zai4 yan3 li5] /to see clearly/to take it in/

43324	8/28/2012 9:15:38 AM	goldyn_chyld	42114	feryll	<< review queue entry 42114 - submitted by 'feryll' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9A%B4%E7%83%AD/96053
+ 暴熱 暴热 [bao4 re4] /to trend/to get popular quickly/a sudden heat wave (weather)/

43325	8/28/2012 9:16:39 AM	goldyn_chyld	42237	xiaoxiong	<< review queue entry 42237 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】[diced meat] 切成小四方块形状的肉
+ 肉丁 肉丁 [rou4 ding1] /diced meat/

43326	8/28/2012 9:18:53 AM	goldyn_chyld	42221	xiaoxiong	<< review queue entry 42221 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~lots of examples:http://zh.wikipedia.org/w/index.php?search=%E9%9D%92%E5%B9%B4%E5%9B%A2&title=Special%3A%E6%90%9C%E7%B4%A2
+ 青年團 青年团 [qing1 nian2 tuan2] /youth corps/youth wing of a political party/

43327	8/28/2012 9:29:40 AM	goldyn_chyld	42243	richwarm	<< review queue entry 42243 - submitted by 'richwarm' >>~@~而是分散各處、彼此利益交纏糾葛~@~Today's adversary is diffuse, with conflicting interest relationships.~@~兩人徐步貼近，動作緩柔，又時而彼此交纏，過程中，兩人肌膚幾乎交疊、相黏~@~[dancers:] Slowly, ever so slowly, they draw nearer to each other, intertwining at times, their skin fairly overlapping.~@~詩中深藏的冰火交纏、熱情與超脫拔河的張力，比千萬人的吶喊更喧囂、比靈肉的舞動更有魅惑力~@~the interplay between fire and ice, the tension between passion and transcendence that hide in the poems' depths are louder than the shouting of the crowd and more charming than the dance of flesh and spirit
+ 交纏 交缠 [jiao1 chan2] /to intertwine/to intermingle/

43328	8/28/2012 9:30:20 AM	goldyn_chyld	42105	goldyn_chyld	<< review queue entry 42105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~in all the dicts~@~The beginning of a new year in no way dispelled the desperate situasion of the year past~@~新的一年的开始并没有驱除去岁令人绝望的局势。 ~@~Per capita incomes rose sharply last year.~@~去岁人均收入剧增.
+ 去歲 去岁 [qu4 sui4] /last year/

43329	8/28/2012 1:30:04 PM	richwarm	42247	xiaoxiong	<< review queue entry 42247 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see MoE~@~this is an older pronunciation, it's still listed in many dictionaries. looks like it survived on Taiwan
- 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korean Joseon or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/
+ 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korean Joseon or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/Taiwan pr. [Chao2 xian1]/

43330	8/28/2012 8:26:08 PM	goldyn_chyld	41904	richwarm	<< review queue entry 41904 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ 今川燒 ~~@~今川燒是一種源自日本的和菓子（日式甜點），日文稱：「今川焼き」是江戸時代中期的安永年間江戸・神田「今川橋」，故而得名．在台灣常稱為車輪餅或稱紅豆餅 ...~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%8A%E5%B7%9D%E7%87%92~@~Editor: per discussion
- 車輪餅 车轮饼 [che1 lun2 bing3] /wheel cake/car wheel cake/imagawayaki/
+ 車輪餅 车轮饼 [che1 lun2 bing3] /imagawayaki (sweet snack made of batter cooked in the shape of a car wheel, stuffed with azuki bean paste or other fillings)/

43331	8/28/2012 11:10:47 PM	richwarm	39966	richwarm	<< review queue entry 39966 - submitted by 'richwarm' >>~@~If one came across 作馬 in isolation, would it help to read that it means "calling sth a horse"?~@~M @ 呼牛作馬~@~比喻是非本無一定的標準，毀譽隨人而定，不加計較。~@~M @ 莫與兒孫作馬牛~@~(諺語)比喻父母不必為兒女操心太多。~@~Hudong @ 作马~@~木工使用的一种简便支架。
- 作馬 作马 [zuo4 ma3] /trestle/carpenter's frame/calling sth a horse/
+ 作馬 作马 [zuo4 ma3] /trestle/carpenter's frame/

43332	8/29/2012 1:33:30 AM	richwarm	42249		<< review queue entry 42249 >>~@~This is used in philosophical terms about Christian thought in contrast with 内在超越 in Chinese traditional thought.~@~Editor: Well, of course 外在超越 means "outer transcendence"! ~@~After all, it's 外在 + 超越.~@~But "outer transcendence" isn't a very enlightening definition, is it? (no pun intended)~@~How many people could tell you, off the cuff, and without context, what is meant by "outer transcendence"?~@~On the other hand, the specific meaning would be pretty obvious when it's read in context (in Chinese), assuming you're not reading beyond your level. There would typically be some sort of explanation within the text. E.g. 傳統儒家體證的道流行於世間，是一種「內在的超越」的形態，基督教崇信的上帝創造世界，不在世界之內，是一種「外在的超越」的形態。~@~In other words, ~@~- *out* of context, the submitted definition is not very helpful, and ~@~- *in* context, the meaning of the Chinese term is obvious and a definition is hardly needed. ~@~If we keep it at all, we need a more useful definition, and if you were a registered contributor, I would ask you to provide one. You haven't explained it clearly in your comment. But you're submitting anonymously, which means *we* have to do the work of investigating, even though it seems that you would be more knowledgeable in this area. ~@~Errors: ~@~There is no hyphen in "outer transcendence".~@~超 is [chao1], not [chao2]
+ 外在超越 外在超越 [wai4 zai4 chao1 yue4] /outer transcendence (perfection through the agency of God)/

43333	8/29/2012 1:36:48 AM	richwarm	42248		<< review queue entry 42248 >>~@~This is used in philosophical terms about Chinese traditional thought in contrast with 外在超越 of Christian thought.~@~Editor: ~@~There is no hyphen in "inner transcendence".~@~超 is [chao1], not [chao2].
+ 內在超越 内在超越 [nei4 zai4 chao1 yue4] /inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example)/

43334	8/29/2012 3:05:42 AM	richwarm	41388	xiaoxiong	<< review queue entry 41388 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~冰火——口活的一种，与一般口活的不同之处在于服务者在服务时要口含冰块，据说可以使被服务者达到一种冰火两重天的极乐境界，从而得名。~@~Editor: Defining 冰火 as "oral sex with an ice cube" is like having an entry in an English dictionary that says no more than ~@~hole: (slang) vagina~@~There are lots of other regular meanings for "hole" (hollow place in a solid body or surface; animal's burrow; aperture passing through something; (coll.) unpleasant place, etc.) and even in the realm of slang, "hole" can mean "asshole" or "degrading term for a woman".~@~Similarly, in the context of sexual activity, 冰火 needn't involve oral sex, nor an ice cube. And there are lots of regular ways of using 冰火 unrelated to sex.~@~Sex context example: No ice cube here, and no tongue ~~@~冰火棒女用G点后庭塞肛门自慰器性器具夫妻加温透明玻璃水晶阳具 -- 店主建议买两根交替使用！一个开水烫 一个凉水冰！这样一冰一火 何等的刺激！男人都喜欢冰火两重天，咱姐妹也要试试！~@~It's the same in English with the term "fire and ice" (in the sex slang context) -- it can be oral sex with an ice cube, or it may be like this:~@~"If you ever want to try fire and ice hit me up! thats ice in the front side and me in the backside LOL"~@~and so on.~@~As one editor commented, "I wish there was a Chinese version of urbandictionary.com to point submitters to."~@~There are so many ways of using ordinary words in a sexual context (weapon, juice etc, etc). Many of them are pretty obvious, and don't need to be laboriously documented. They are pretty clear in context.~@~Here are some more typical uses of 冰火:~@~詩中深藏的冰火交纏、熱情與超脫拔河的張力，比千萬人的吶喊更喧囂、比靈肉的舞動更有魅惑力~@~時時呼嘯而過的強風和冰雹，襯著足以把人烤焦的強烈紫外線，冰火交替中，探險隊對西藏高原「一日有四季，十里不同天」的氣候感受深刻。~@~他與顏老爺雖是郎舅，卻有些冰火不同爐。
+ 冰火 冰火 [bing1 huo3] /fire and ice/combination of sharply contrasting or incompatible elements/

43335	8/29/2012 9:10:03 AM	goldyn_chyld	42250	craig_loubert	<< review queue entry 42250 - submitted by 'craig_loubert' >>~@~Translation by Chinese program Youdao Dict4.~@~Website: http://www.xiachufang.com/category/1213/~@~Also: http://en.wikipedia.org/wiki/Ipomoea_aquatica~@~Editor: we already have an entry for 空心菜 in CEDICT.

43336	8/29/2012 9:16:39 AM	richwarm	42231	xiaoxiong	<< review queue entry 42231 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 巴克萊銀行 巴克莱银行 [Ba1 ke4 lai2 yin2 hang2] /Barclays bank/
+ 巴克萊銀行 巴克莱银行 [Ba1 ke4 lai2 Yin2 hang2] /Barclays Bank/
- 工行 工行 [gong1 hang2] /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for 工商銀行|工商银行/
+ 工行 工行 [Gong1 hang2] /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for 工商銀行|工商银行[Gong1 Shang1 Yin2 hang2]/
- 合眾銀行 合众银行 [He2 zhong4 yin2 hang2] /Bancorp, a US bank/
+ 合眾銀行 合众银行 [He2 zhong4 Yin2 hang2] /Bancorp, a US bank/
- 匯豐銀行 汇丰银行 [Hui4 feng1 yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
+ 匯豐銀行 汇丰银行 [Hui4 feng1 Yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
- 人民銀行 人民银行 [ren2 min2 yin2 hang2] /the People's bank of China/
+ 人民銀行 人民银行 [Ren2 min2 Yin2 hang2] /People's Bank of China/
- 世行 世行 [shi4 hang2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
+ 世行 世行 [Shi4 hang2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
- 世銀 世银 [shi4 yin2] /world bank (abbr. for 世界銀行|世界银行)/
+ 世銀 世银 [Shi4 Yin2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
- 央行 央行 [yang1 hang2] /Central bank (abbr. for 中央銀行|中央银行)/People's Bank of China (abbr. for 中國人民銀行|中国人民银行)/
+ 央行 央行 [yang1 hang2] /central bank/
+ 央行 央行 [Yang1 hang2] /abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] and 中央銀行|中央银行[Zhong1 yang1 Yin2 hang2]/
- 中央銀行 中央银行 [zhong1 yang1 yin2 hang2] /central bank/Central Bank of the Republic of China (Taiwan)/
+ 中央銀行 中央银行 [zhong1 yang1 yin2 hang2] /central bank/
+ 中央銀行 中央银行 [Zhong1 yang1 Yin2 hang2] /Central Bank of the Republic of China (Taiwan)/
- 中國光大銀行 中国光大银行 [Zhong1 guo2 guang1 da4 yin2 hang2] /China Everbright Bank/
+ 中國光大銀行 中国光大银行 [Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2] /China Everbright Bank/
- 中銀 中银 [Zhong1 yin2] /Bank of China/abbr. for 中國銀行|中国银行/
+ 中銀 中银 [Zhong1 Yin2] /Bank of China/abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/

43337	8/29/2012 9:20:14 AM	richwarm	41649	goldyn_chyld	<< review queue entry 41649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/199743.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Dark_Ages_%28historiography%29
+ 黑暗時代 黑暗时代 [Hei1 an4 Shi2 dai4] /Dark Ages/

43338	8/29/2012 9:40:24 AM	goldyn_chyld	42253	xiaoxiong	<< review queue entry 42253 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】詈詞。 罵人愚笨如豬。~@~appears in most dicts
+ 蠢豬 蠢猪 [chun3 zhu1] /stupid swine/idiot/

43342	8/29/2012 10:41:48 AM	goldyn_chyld	42254	xiaoxiong	<< review queue entry 42254 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~MoE, Dr.eye
- 蕹 蕹 [weng4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/
+ 蕹 蕹 [weng4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/Taiwan pr. [yong1]/

43343	8/29/2012 12:20:53 PM	richwarm	42259	xiaoxiong	<< review queue entry 42259 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~what's the point of this? should we account for all words with 洲 that people sometimes mistype?
- 非州 非州 [Fei1 zhou1] /Africa (common misprint for 非洲)/

43344	8/29/2012 12:29:33 PM	richwarm	42258	xiaoxiong	<< review queue entry 42258 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the 'mushroom' meaning is jun4, as in 菌子~@~also, for the meaning of 伞菌 see:http://zh.wikipedia.org/wiki/伞菌目~@~many dicts don't seem to have this word, but Dr.eye does, with the correct pronunciation~@~Editor: Many errors remain in entries from the version of CEDICT that was imported in 2007 to form the basis of CC-CEDICT.
- 傘菌 伞菌 [san3 jun1] /mushroom/
+ 傘菌 伞菌 [san3 jun4] /agaric/

43345	8/29/2012 5:21:37 PM	goldyn_chyld	42255	goldyn_chyld	<< review queue entry 42255 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, capitalizations
- 阿Ｑ 阿Ｑ [A1 Q] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The true story of Ah Q 阿Ｑ正傳|阿Ｑ正传[A1 Q zheng4 chuan2]/
- 阿Ｑ正傳 阿Ｑ正传 [A1 Q zheng4 zhuan4] /The true story of Ah Q, influential 1921 novella by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/

43346	8/29/2012 7:53:00 PM	goldyn_chyld	42261		<< review queue entry 42261 >>~@~This is the Chinese title of the Studio Ghibli film for the Taiwanese market.~@~Editor: we generally don't include movie and song titles in CEDICT.

43347	8/29/2012 8:34:38 PM	mdbg	40591	ycandau	<< review queue entry 40591 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I kind of copied N here. Nice revenge!
- 側身 侧身 [ce4 shen1] /to lean the body/
+ 側身 侧身 [ce4 shen1] /(to stand or move) sideways/

43348	8/29/2012 8:36:06 PM	mdbg	40583	goldyn_chyld	<< review queue entry 40583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J
+ 腦液 脑液 [nao3 ye4] /brain fluid/

43349	8/29/2012 8:39:21 PM	mdbg	41591	goldyn_chyld	<< review queue entry 41591 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 孤子 孤子 [gu1 zi3] /orphan/fatherless son/

43350	8/29/2012 9:32:31 PM	goldyn_chyld	42260	xiaoxiong	<< review queue entry 42260 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~most dictionaries seem to note that it's dialectal~@~【现代汉语词典】【新华字典】〈方〉蕈（xùn）~@~also see ABC
- 菌子 菌子 [jun4 zi5] /fungus/
+ 菌子 菌子 [jun4 zi5] /(dialect) fungus/mushroom/

43351	8/29/2012 10:39:16 PM	chad	41438	xiaoxiong	Yes, 羊肉、牛羊肉、牛肉 are commonly found before the term~@~<< review queue entry 41438 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~there's also 牛肉泡馍, it's just a constructhttp://zh.wikipedia.org/wiki/泡馍http://en.wikipedia.org/wiki/Paomo~@~also, dict.cn has an entry for 泡馍, which says:~@~"A kind of food popular in northwestern China, which is made of broken flour cake mixed with flavoring, it can be eaten after being boiled with mutton or beef soup."
- 羊肉泡饃 羊肉泡馍 [yang2 rou4 pao4 mo2] /mutton and bread soup (a specialty of Shaanxi cuisine)/
+ 泡饃 泡馍 [pao4 mo2] /meat and bread soup (a specialty of Shaanxi cuisine)/

43352	8/29/2012 11:12:24 PM	richwarm	40738	ycandau	<< review queue entry 40738 - submitted by 'ycandau' >>~@~劈手从哥哥腰间取下手枪~@~Editor: 水滸傳(智取生辰綱）A Treasure Trap -- from Outlaws of the Marsh~@~那人手拿半瓢酒便走，漢子趕上去，這邊一個客人趁機又舀了一瓢。漢子看見，搶上來劈手奪過，倒回桶中，將瓢往地上一丟。~@~One of the merchants helps himself to half a scoop from the second keg. As the liquor vendor goes to stop him another seizes the opportunity to take a scoopful. Spotting him just in time the liquor vendor grabs the scoop from his hand, pours the liquor back into the keg and flings the scoop on the ground.
+ 劈手 劈手 [pi1 shou3] /with a lightning move of the hand/

43353	8/29/2012 11:17:22 PM	richwarm	42264	xiaoxiong	<< review queue entry 42264 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~Editor: federation --> Federation~@~Lun2 pan2 --> lun2 pan2~@~deleted "(game)" (obvious from "Russian roulette" or even just from "roulette")
- 俄羅斯方塊 俄罗斯方块 [e2 luo2 si1 fang1 kuai4] /tetris (computer game)/
+ 俄羅斯方塊 俄罗斯方块 [E2 luo2 si1 Fang1 kuai4] /Tetris (video game)/
- 俄羅斯聯邦 俄罗斯联邦 [E2 luo2 si1 lian2 bang1] /Russian federation, RSFSR/
+ 俄羅斯聯邦 俄罗斯联邦 [E2 luo2 si1 Lian2 bang1] /Russian Federation, RSFSR/
- 俄羅斯輪盤 俄罗斯轮盘 [E2 luo2 si1 lun2 pan2] /Russian roulette (game)/
+ 俄羅斯輪盤 俄罗斯轮盘 [E2 luo2 si1 lun2 pan2] /Russian roulette/

43354	8/30/2012 12:31:58 AM	richwarm	42263	xiaoxiong	<< review queue entry 42263 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~do we really need this?
- Ｘ戰警 Ｘ战警 [X zhan4 jing3] /X-Men (comic book superhero team)/

43355	8/30/2012 1:16:22 AM	richwarm	42251	xiaoxiong	<< review queue entry 42251 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have 自慰器 (which is pretty self-explanatory), might as well add thishttp://zh.wikipedia.org/wiki/性玩具~@~Editor: I'd prefer not to have borderline entries cited as a means of adding more borderline entries.~@~From a lexicographical point of view, they aren't very interesting.~@~情趣用品, on the other hand, is an interesting term -- not so obvious from its components.~@~情趣用品，不是人人都接受，但情趣用品可治疗、提高性功能，...http://www.familydoctor.com.cn/SexGarden/knowledge/201205/8270215101410.html
- 自慰器 自慰器 [zi4 wei4 qi4] /sex toy/masturbation aid/
+ 情趣用品 情趣用品 [qing2 qu4 yong4 pin3] /adult product/sex toy/

43356	8/30/2012 3:10:34 AM	richwarm	-1		
- 高升 高升 [gao1 sheng1] /get a promotion/
+ 高升 高升 [gao1 sheng1] /to get a promotion/

43357	8/30/2012 6:14:05 AM	richwarm	39212	richwarm	<< review queue entry 39212 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this needs clarification. "Modern times" suggests to me "not ancient times" and includes the ~@~present age. Is that the case with 近代? Or is it more like "*recent* times, *not* including the present ~@~age"?~@~In the CEdict definition of 近代史, that period ends about one hundred years ago. That's quite a way ~@~back to be calling "recent"! ;-)~@~现代 is also defined as "modern times" but I don't think it's the same as 现代.~@~The nciku CSCD definition of 剪径 is 拦路抢劫(多见于近代汉语) -- what is meant by 近代汉语 here?~@~According to the current definitions in CEDICT, it means "modern (times) Chinese language".~@~Why would N be telling us that a word is part of the modern language?~@~I presume it is *actually* the Chinese of the late Qing era(?)~@~ABC's def of 近代汉语 is Modern Chinese/Sinitic language. Does that mean "non-classical Chinese"?~@~If so, why does N take the trouble to inform us that 剪径 is used in Modern Chinese?~@~The F def of 近代 is "modern times; capitalist times" -- what is meant by "capitalist times"?~@~The M def of 近代 seems to be sth like ~ ~@~"relatively recent historical times (in respect of Chinese history, refers particularly to the period from the ~@~mid-19th century to the May 4th Movement of 1919)"
- 近代 近代 [jin4 dai4] /modern times/
+ 近代 近代 [jin4 dai4] /the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919)/capitalist times (pre-1949)/

43358	8/30/2012 8:54:28 AM	goldyn_chyld	42271	richwarm	<< review queue entry 42271 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example for all the words submitted ~~@~尤其她絕佳的律動感，讓肢體隨順融入音韻中，是他所看過最能展現作品之美的舞者。~@~He also remarks that her exceptional sense of rhythm enables her to move with the music in a way that makes her the best he's ever seen at realizing the beauty of a dance on the stage.~@~律動感 (sense of rhythm) is yet another *感 construct that's not in dictionaries. ~@~Don't need it: See Change log entry 43251~@~音韵 is not "phonetics ..." -- that's more like 音韵学 (phonemics)~@~So much missing from CEDICT in this one short sentence -- we've still got a long way to go!
+ 隨順 随顺 [sui2 shun4] /to follow/to go along with/
+ 律動 律动 [lu:4 dong4] /rhythm/to move rhythmically/
+ 絕佳 绝佳 [jue2 jia1] /exceptionally good/
- 肢體 肢体 [zhi1 ti3] /limbs/
+ 肢體 肢体 [zhi1 ti3] /limbs/limbs and trunk/body/
- 音韻 音韵 [yin1 yun4] /phonetics of Chinese, 音[yin1] corresponding to the initial consonant and 韻|韵[yun4] to the rhyme and tone/
+ 音韻 音韵 [yin1 yun4] /music/rhyme and rhythm/initial, 音[yin1], and final and tone, 韻|韵[yun4], of a Chinese character/phoneme/

43359	8/30/2012 8:56:01 AM	goldyn_chyld	42270	richwarm	<< review queue entry 42270 - submitted by 'richwarm' >>
+ 空性 空性 [kong1 xing4] /emptiness/

43360	8/30/2012 8:57:28 AM	goldyn_chyld	42268	richwarm	<< review queue entry 42268 - submitted by 'richwarm' >>
- 戰爭罪行 战争罪行 [zhan4 zheng1 zui4 xing2] /war crime/

43361	8/30/2012 8:58:21 AM	goldyn_chyld	42269	richwarm	<< review queue entry 42269 - submitted by 'richwarm' >>~@~"the Buddhism's monastic rules" is poor English~@~It looks like this is another entry that nciku has copied.~@~Or rather, they based it on our def, but improved the English expression: ~@~"adhere to the Buddhist monastic rules"~@~If this is to be expressed as a verb in CEDICT, it needs a "to" in front.~@~The current definition makes it sound like one needs to live like a monk or a nun to be a Buddhist.~@~M ~ 佛教用語。指隨順戒體，在身、語、意三方面都能遵守戒律的行為~@~Z ~ 佛教指恪守戒律的操行
- 戒行 戒行 [jie4 xing2] /adhere to the Buddhism's monastic rules/
+ 戒行 戒行 [jie4 xing2] /(Buddhism) to adhere strictly to the ethical precepts/asceticism/

43362	8/30/2012 8:58:46 AM	goldyn_chyld	42267	richwarm	<< review queue entry 42267 - submitted by 'richwarm' >>
- 銷行 销行 [xiao1 xing2] /on sale/to be sold/to sell (millions of copies)/
+ 銷行 销行 [xiao1 xing2] /to sell/to be on sale/to be sold/

43363	8/30/2012 9:05:18 AM	goldyn_chyld	41916	goldyn_chyld	<< review queue entry 41916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see the usual references~@~She could see that they were sad and foolish.~@~她看得出来，他们有点忧戚，还有点傻里傻气。 ~@~ What do you think of your idle, good-for-nothing, dunder-headed, ignorant, stupid son now?~@~现在您看您的这个懒散，没出息，呆头呆脑，无知而又傻里傻气的儿子怎么样？
+ 傻裡傻氣 傻里傻气 [sha3 li5 sha3 qi4] /foolish/stupid/

43364	8/30/2012 9:08:35 AM	goldyn_chyld	41864	goldyn_chyld	<< review queue entry 41864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~What he had to say was confused, halting, and verbose.~@~他说的这些话既杂乱无章、吞吞吐吐，又啰里啰嗦。
+ 囉里囉嗦 啰里啰嗦 [luo1 li5 luo1 suo5] /long-winded/verbose/

43365	8/30/2012 9:09:33 AM	goldyn_chyld	42033	goldyn_chyld	<< review queue entry 42033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~No one can blame you although the plan did not work well.~@~这计划行不通, 怨不得你。 ~@~"And they were on such intimate terms, it was no wonder that their schoolmates suspected the worst. "~@~"因此二人更加亲厚,也怨不得那起同窗人起了疑"
+ 怨不得 怨不得 [yuan4 bu5 de5] /cannot blame/no wonder/

43366	8/30/2012 9:48:16 AM	goldyn_chyld	42265	richwarm	<< review queue entry 42265 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looking at *行 entries~@~Editor: I'm keeping the 开发银行 and 商业银行 entries as they seem to appear in quite a few other dictionaries as well.
- 恆生銀行 恒生银行 [heng2 sheng1 yin2 hang2] /Hang Seng bank, Hong Kong/
- 恒生銀行 恒生银行 [Heng2 Sheng1 Yin2 hang2] /Hang Seng Bank/
+ 恒生銀行 恒生银行 [Heng2 Sheng1 Yin2 hang2] /Hang Seng Bank, Hong Kong/
- 匯業銀行 汇业银行 [hui4 ye4 yin2 hang2] /Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau/
+ 匯業銀行 汇业银行 [Hui4 ye4 Yin2 hang2] /Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau/
- 投資銀行 投资银行 [tou2 zi1 yin2 hang2] /investment banking/
- 示威遊行 示威游行 [shi4 wei1 you2 xing2] /a (protest) demonstration/
+ 示威遊行 示威游行 [shi4 wei1 you2 xing2] /(protest) demonstration/
- 太古洋行 太古洋行 [Tai4 gu3 yang2 hang2] /Butterfield and Swire (Hong Kong banking giant)/
+ 太古洋行 太古洋行 [Tai4 gu3 Yang2 hang2] /Butterfield and Swire (Hong Kong bank)/
- 在水步行 在水步行 [zai4 shui3 bu4 xing2] /wade/
- 中行 中行 [Zhong1 Hang2] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2] Bank of China, BOC/
+ 中行 中行 [Zhong1 hang2] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/

43367	8/30/2012 9:49:15 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 恆生 恒生 [heng2 sheng1] /Hang Seng (name)/
+ 恆生 恒生 [Heng2 Sheng1] /Hang Seng (name)/

43368	8/30/2012 9:51:26 AM	mdbg	41742	goddard	<< review queue entry 41742 - submitted by 'goddard' >>~@~from Wikipedia
+ 鰂魚涌 鲗鱼涌 [zei2 yu2 chong1] /Quarry Bay (area in Hong Kong)/

43369	8/30/2012 10:05:39 AM	richwarm	-1		Zei2
- 鰂魚涌 鲗鱼涌 [zei2 yu2 chong1] /Quarry Bay (area in Hong Kong)/
+ 鰂魚涌 鲗鱼涌 [Zei2 yu2 chong1] /Quarry Bay (area in Hong Kong)/

43370	8/30/2012 10:29:05 AM	goldyn_chyld	42276	richwarm	<< review queue entry 42276 - submitted by 'richwarm' >>
- 映 映 [ying4] /reflect/shine/
+ 映 映 [ying4] /to reflect (light)/to shine/to project (an image onto a screen etc)/

43371	8/30/2012 10:37:08 AM	richwarm	42274	slacka	<< review queue entry 42274 - submitted by 'slacka' >>~@~when I found looked this up, I wasn't sure if it meant country like USA or country like countryside. Rather than use antonym to clarify a definition, it is much clearer to the reader to use a synonymy. Also, there seems to be some difference between the American use of "as opposed to" and the British English. http://www.englishforums.com/English/AsOpposedTo/hkvbq/post.htm~@~Another option, is to just use countryside instead of country, to avoid this ambiguity all together.~@~Editor: I tend to agree with the person who wrote (about the Webster and Cambridge definitions of "as opposed to") ~~@~"educated speakers of both dialects (BrE and AmE) will recognize both definitions as having essentially the same meaning"
- 鄉下 乡下 [xiang1 xia4] /country (as opposed to town or city)/rural/CL:個|个[ge4]/
+ 鄉下 乡下 [xiang1 xia4] /countryside/rural area/CL:個|个[ge4]/

43372	8/30/2012 12:35:20 PM	goldyn_chyld	42278	richwarm	<< review queue entry 42278 - submitted by 'richwarm' >>~@~情趣 ~ I think "emotional appeal" is a bit stilted for what we need here.~@~My def is based on all the usual refs plus NC and GT.~@~情趣商店 -- see M
- 情趣 情趣 [qing2 qu4] /one's temperament and interests/emotional appeal/
+ 情趣 情趣 [qing2 qu4] /inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal/
+ 情趣商店 情趣商店 [qing2 qu4 shang1 dian4] /adult shop/

43373	8/30/2012 12:39:51 PM	goldyn_chyld	42277	xiaoxiong	<< review queue entry 42277 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~learned this recently from a Hangzhou speaker~@~伢【现代汉语词典】〈方〉小孩儿。~@~伢【漢語大詞典】方言。 小孩。~@~伢、伢子、伢崽【新华字典】[方]∶ 小孩儿
- 伢 伢 [ya2] /child (coll.)/kid/
+ 伢 伢 [ya2] /(dialect) child/
- 伢崽 伢崽 [ya2 zai3] /child (coll.)/kid/
+ 伢崽 伢崽 [ya2 zai3] /(dialect) child/
- 伢子 伢子 [ya2 zi5] /child (coll.)/kid/
+ 伢子 伢子 [ya2 zi5] /(dialect) child/

43374	8/30/2012 4:05:07 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 阿比 阿比 [a1 bi3] /Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail)/
+ 阿比 阿比 [A1 bi3] /Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail)/
- 阿狄森氏病 阿狄森氏病 [a1 di2 sen1 shi4 bing4] /Addison's disease/
+ 阿狄森氏病 阿狄森氏病 [A1 di2 sen1 shi4 bing4] /Addison's disease/
- 阿耳茨海默氏病 阿耳茨海默氏病 [a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's disease/
+ 阿耳茨海默氏病 阿耳茨海默氏病 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's disease/
- 阿甘正傳 阿甘正传 [a1 gan1 zheng4 zhuan4] /Forrest Gump/
+ 阿甘正傳 阿甘正传 [A1 gan1 Zheng4 zhuan4] /Forrest Gump/
- 阿格尼迪 阿格尼迪 [a1 ge2 ni2 di2] /Agnus Dei (section of Catholic mass)/
+ 阿格尼迪 阿格尼迪 [A1 ge2 ni2 Di2] /Agnus Dei (section of Catholic mass)/

43375	8/30/2012 4:14:24 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 阿聯酋長國 阿联酋长国 [a1 lian2 qiu2 zhang3 guo2] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/
+ 阿聯酋長國 阿联酋长国 [A1 Lian2 Qiu2 zhang3 guo2] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯聯合酋長國|阿拉伯联合酋长国[A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 zhang3 guo2]/
- 阿斯蘭 阿斯兰 [a1 si1 lan2] /Aslan (from the Narnia chronicles)/
+ 阿斯蘭 阿斯兰 [A1 si1 lan2] /Aslan (from the Narnia chronicles)/
- 阿提拉 阿提拉 [a1 ti2 la1] /Attila (406-453), Hun emperor, known as the scourge of God/
+ 阿提拉 阿提拉 [A1 ti2 la1] /Attila (406-453), Hun emperor, known as the scourge of God/
- 阿育吠陀 阿育吠陀 [a1 yu4 fei4 tuo2] /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/
+ 阿育吠陀 阿育吠陀 [A1 yu4 fei4 tuo2] /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/

43376	8/30/2012 4:20:34 PM	goldyn_chyld	-1		Bei3
- 南北朝 南北朝 [Nan2 bei3 chao2] /Northern and Southern dynasties (420-589)/
+ 南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 chao2] /Northern and Southern dynasties (420-589)/

43377	8/30/2012 4:25:24 PM	goldyn_chyld	41942	goldyn_chyld	<< review queue entry 41942 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Laura is a jolly girl;she laughs a lot.~@~劳拉是个开心的姑娘，她总是笑哈哈的。 ~@~She threw him down upon the ground, Which made the people laugh.~@~他去骑头花斑牛可母牛还有头小牛；母牛甩他在地上，惹的人们笑哈哈。
+ 笑哈哈 笑哈哈 [xiao4 ha1 ha1] /to laugh heartily/

43378	8/30/2012 10:28:26 PM	richwarm	39190	richwarm	<< review queue entry 39190 - submitted by 'richwarm' >>~@~拍叉簧　拍"叉簧"是什么意思?~@~　　话机上听筒放下去的位置上有一个凸出的方块按钮，称之为叉簧。一直按下去就是挂机，拿起听~@~筒，叉簧凸出称为提机，用手拍一下称为"拍叉簧"。~@~---- http://www.oavip.net/begin/communication/flash-hook.html~@~Hook Switch ~ "the switch which loops (busy) and un-loops (idle) the telephone from the line"~@~---- http://www.21ctelecom.co.uk/resources/business-landline-glossary.html~@~A telephone hook or switchhook is the cradle where a telephone handset resides. It takes its name ~@~from old wooden wall telephones and candlestick telephones, where the mouthpiece to be mounted ~@~on the telephone box and, due to sidetone considerations, the receiver was separate, on a cable. ~@~When the telephone was not in use, the receiver was hung on a spring-loaded hook; its weight ~@~would cause the hook to swing down and open an electrical contact, disconnecting the telephone ~@~from the line. When the handset is on the cradle, the telephone is said to be "on-hook", or ready ~@~for a call. When the handset is off the cradle, the telephone is said to be "off-hook", or unable to ~@~receive any (further) calls.~@~---- http://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_hook~@~To replace (a telephone receiver) on its base or cradle. ~@~放下听筒把（电话听筒）放回底座或叉簧上~@~---- http://www.iciba.com/%E5%8F%89%E7%B0%A7/~@~Editor: Thx, Chad
+ 叉簧 叉簧 [cha1 huang2] /switch hook (button or cradle of a telephone, whose function is to disconnect the call)/

43379	8/30/2012 11:24:19 PM	goldyn_chyld	40763	ycandau	<< review queue entry 40763 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
- 服貼 服贴 [fu2 tie1] /calm, relaxed (emotions)/docile/also 服帖[fu2 tie1]/
+ 服帖 服帖 [fu2 tie1] /docile/obedient/appropriate/fitting/at ease/comfortable/
+ 服貼 服贴 [fu2 tie1] /variant of 服帖[fu2 tie1]/

43380	8/30/2012 11:47:31 PM	goldyn_chyld	-1		.
- 閘門 闸门 [zha2 men2] /a sluicegate/
+ 閘門 闸门 [zha2 men2] /sluice gate/

43381	8/30/2012 11:47:35 PM	richwarm	42279		<< review queue entry 42279 >>~@~Hong Kong International Airport~@~Editor: Passengers are requested to arrive at the station45 minutes before train departure for exit formalities. The boarding gate will be closed10 minutes before the train departs.~@~请于开车前45分钟到站办理出境手续，旅客办理出境手续后，请尽快登车，登车闸口将于开车前10分钟关闭。~@~toll bar | toll station~@~收税闸口~@~White Pagoda in Zhakou, Hangzhou~@~杭州闸口白塔~@~	 Where indeed, but right here in Hong Kong, the natural gateway to China.~@~事实上，没有什麽地方比香港更适合作为进入中国的自然闸口。~@~N ~ 闸口 [zhákǒu] 1. 名 打开闸门时，水流通过的孔道。http://sv.wikipedia.org/wiki/Shangcheng,_Hangzhou
+ 閘口 闸口 [zha2 kou3] /open sluice gate/(toll) station/boarding gate (airport etc)/(fig.) gateway (access point)/
+ 閘口 闸口 [Zha2 kou3] /area in the Shangcheng district of Hangzhou/

43382	8/31/2012 5:11:27 AM	chad	41699	xiaoxiong	A loofah sponge is 丝瓜络. Sometimes this gets conflated incorrectly with sponges in general. Loofahs show up in taobao searches only because the sellers are using multiple keywords. 澡巾 is the best match for a scrub mitt.~@~21,500 hits for 澡花 isn't compelling, image hits are a mix, and many of these are 洗个澡花..., where 澡 belongs to 洗个澡.~@~A puff is specifically the plastic mesh balls. A sponge is more general. A 浴花 or 浴球 could be either (esp. ball-shaped sponges).~@~<< review queue entry 41699 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~while 澡花, 浴花 and 浴球 are full synonyms, 澡巾 and 浴巾 are not, although 澡巾 sometimes does mean 浴巾, I've seen sellers put 澡巾 浴巾 毛巾 together when selling towels, but usually it means loofah~@~it's a bit hard to describe these things, see the pictures for yourself on Baidu/Google (or better Taobao, there's a huge selection there to give you a good idea of what these words can mean)~@~Google hits:~@~澡巾 2,970,000~@~澡花 21,500~@~浴花 964,000~@~浴球 628,000
+ 澡巾 澡巾 [zao3 jin1] /scrub mitt/shower glove/
+ 浴花 浴花 [yu4 hua1] /shower puff/shower sponge/
+ 浴球 浴球 [yu4 qiu2] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/
+ 沐浴花 沐浴花 [mu4 yu4 hua1] /shower puff/shower sponge/
+ 沐浴球 沐浴球 [mu4 yu4 qiu2] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/

43383	8/31/2012 9:02:11 AM	goldyn_chyld	42283	xiaoxiong	<< review queue entry 42283 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct
- 任何其他 任何其他 [ren4 he2 qi2 ta1] /any other/

43384	8/31/2012 2:17:51 PM	richwarm	42288	xiaoxiong	<< review queue entry 42288 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~turns out the rabbit hole is pretty deep, there's a LOT of entries with 菌 that have wrong pinyin~@~for the record:~@~jun1 means 'germ, bacteria'~@~jun4 means 'mold, mushroom'~@~I sure hope I got them all~@~most of these words appear in ABC, consult if necessary
- 殺菌劑 杀菌剂 [sha1 jun4 ji4] /a disinfectant/
+ 殺菌劑 杀菌剂 [sha1 jun1 ji4] /a disinfectant/
- 黴菌 霉菌 [mei2 jun1] /mold/mildew/fungus/fungi/fungal/mycete/something harmful/

43385	8/31/2012 2:23:26 PM	richwarm	42150	xiaoxiong	<< review queue entry 42150 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have 短袖
+ 長袖 长袖 [chang2 xiu4] /long sleeves/long-sleeved shirt/

43386	8/31/2012 11:42:53 PM	richwarm	40454	ycandau	<< review queue entry 40454 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) slang, I'm sure you agree~@~2) I have no special experience here, but it seems this often doesn't directly mean "woman". Honestly asking.~@~large-breasted~@~波霸美女~@~波霸名模~@~large breasts, boobs (波霸 = boob? bubble?)~@~平胸也能成波霸~@~干露露，还是把你的“波霸”藏起来的好！ ~@~“中国第一裸模”的干露露，借车展、靠“波霸”，算是出了大名了。~@~Editor: ~@~- Yes, slang, of course.~@~- loanword -- from "boobs", according to "Niubi!" by Evelyn Chao.~@~- "often doesn't directly mean "woman" " -- Yes, it seems we can do without the "big-breasted woman" part of the def~@~"The idea of the name "boba" (波霸) simply came from the popular leading sex symbol of HK, Amy Yip (葉子楣).  波霸, a nick name of Yip, simply means busty babe.  The boba pearls are approximately 7mm to 10mm in diameter, and are usually translucent white or black."
- 波霸 波霸 [bo1 ba4] /woman with very large breasts/
+ 波霸 波霸 [bo1 ba4] /(slang) (loanword) big boobs/big-breasted/(coll.) tapioca balls, in 波霸奶茶[bo1 ba4 nai3 cha2]/

43387	9/1/2012 12:22:46 AM	richwarm	42293	xiaoxiong	<< review queue entry 42293 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~looks like this is what's been confusing me about the 真菌、菌类、菌界 etc readings: there's no jun1 reading in Taiwan (see MoE and Dr.eye). moreover, looks like the jun1 reading is pretty modern (probably was dialectal before), a respectable Chinese dictionary from the 文革 era that I have doesn't have jun1 either~@~should have consulted the modern PRC sources, sorry for the confusion~@~one more point, some dictionaries also say that jun1 reading includes fungi (but NOT mushrooms), e.g. 新华字典:~@~I~@~jūn~@~(1)	低等植物的一大类, 不开花, 没有茎和叶子, 不含叶绿素, 不能自己制造养料, 靠寄生生活, 种类很多如细菌、 真菌等 [fungus]~@~(2)	组成裂殖菌纲的一大类微小植物中的任一种 [bacterium]。 如: 细菌~@~(3)	另见jùn~@~II~@~jùn~@~(1)	(形声。 从艸, 囷(qūn)声。 本义: 蘑菇, 蕈, 菌子。 高等菌类。 有的可供食用) 同本义 [mushroom]。 如: 菌芝(即灵芝); 菌阁(形如菌状之阁); 菌蟪(朝菌和蟪蛄); 菌蠢(谓如菌类之短小丛生)~@~(2)	另见jūn~@~not sure where the 'mold' meaning (as in 霉菌) goes then, probably jun1 as well~@~Editor: I think you're pretty much correct this time :-)~@~My 1947 "Guoyu Zidian" by YR Chao also has only jùn.
- 菌 菌 [jun1] /germ/bacteria/
+ 菌 菌 [jun1] /germ/bacteria/fungus/mold/Taiwan pr. [jun4]/
- 菌 菌 [jun4] /mold/mushroom/
+ 菌 菌 [jun4] /mushroom/
+ 菌柄 菌柄 [jun4 bing3] /mushroom stem/
+ 馬勃菌 马勃菌 [ma3 bo2 jun4] /puffball (mushroom in the division Basidiomycota)/
+ 食菌 食菌 [shi2 jun4] /edible mushroom/
+ 菌傘 菌伞 [jun4 san3] /mushroom top/

43388	9/1/2012 9:48:30 AM	goldyn_chyld	38031	goldyn_chyld	<< review queue entry 38031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I learned this idiom in class in Taiwan and I've heard it before too, but not too sure if it's that common among the Chinese. It probably comes from English.~@~"我记得台湾对职业女性有一个比喻叫做‘蜡烛两头烧’，就是说女性在家庭中承担得负担比男性要重一些"
+ 蠟燭兩頭燒 蜡烛两头烧 [la4 zhu2 liang3 tou2 shao1] /to burn the candle at both ends (idiom)/to labor under a double burden/

43389	9/1/2012 9:53:09 AM	goldyn_chyld	42129	xiaoxiong	<< review queue entry 42129 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】（学生）只在学校上课，不在学校住宿，叫走读：～生。
+ 走讀 走读 [zou3 du2] /to attend a day school/

43390	9/1/2012 11:33:30 AM	richwarm	42294	goldyn_chyld	<< review queue entry 42294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 指学生住校读书。与走读相对。- --> "学生走读和住读并举，以走读为主。”~@~GF:  动 指学生住在学校学习(跟"走读"相区别)。 ~@~N, A
+ 住讀 住读 [zhu4 du2] /to attend boarding school/

43391	9/1/2012 11:40:32 AM	goldyn_chyld	42297	richwarm	<< review queue entry 42297 - submitted by 'richwarm' >>~@~M
- 語音 语音 [yu3 yin1] /voice/
+ 語音 语音 [yu3 yin1] /voice/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/
- 讀音 读音 [du2 yin1] /pronunciation/reading of word/
+ 讀音 读音 [du2 yin1] /pronunciation/literary (rather than colloquial) pronunciation of a Chinese character/

43392	9/1/2012 11:56:21 AM	richwarm	42284	xiaoxiong	<< review queue entry 42284 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~do we really need these two? they're awfully long and are obvious constructs anyway
- 中華人民共和國中央軍事委員會 中华人民共和国中央军事委员会 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2 Zhong1 yang1 Jun1 shi4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC Central Military Commission/
- 中華人民共和國國家航天局 中华人民共和国国家航天局 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2 Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
- 國家航天局 国家航天局 [Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /National Space Administration/China National Space Administration (CNSA)/
+ 國家航天局 国家航天局 [Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
+ 中央軍事委員會 中央军事委员会 [Zhong1 yang1 Jun1 shi4 Wei3 yuan2 hui4] /(PRC) Central Military Commission/

43393	9/1/2012 12:12:32 PM	richwarm	42292		<< review queue entry 42292 >>http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2006/10/31/2003334125~@~Editor: We have documented the fact that 厦 can also be pronounced [xia4], in the entry for 厦, and we don't note the alternative pr. in the entry of every compound in such cases ~ ~@~廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xia4]/~@~Possibly, it should be "Taiwan pr. [xia4]" rather than "also pr. [xia4]", because your reference is a Taiwanese one, and the default pronunciation in http://dict.revised.moe.edu.tw is [xia4].

43394	9/1/2012 12:24:02 PM	richwarm	-1		
- 肺炎克雷伯氏菌 肺炎克雷伯氏菌 [fei4 yan2 ke4 lei2 bo2 shi4 jun1] /Klebsiella pnenmoniae/
+ 肺炎克雷伯氏菌 肺炎克雷伯氏菌 [fei4 yan2 Ke4 lei2 bo2 shi4 jun1] /Klebsiella pnenmoniae/

43395	9/1/2012 12:26:12 PM	richwarm	-1		
- 菌苗 菌苗 [jun1 miao2] /a vaccine/
+ 菌苗 菌苗 [jun1 miao2] /vaccine/

43396	9/1/2012 12:31:08 PM	richwarm	42299	richwarm	<< review queue entry 42299 - submitted by 'richwarm' >>~@~N and NC~@~Well, I guess it's a fungus but not a mushroom -- makes sense
- 塊菌 块菌 [kuai4 jun4] /truffle (edible root fungus)/
+ 塊菌 块菌 [kuai4 jun1] /truffle (edible root fungus)/

43397	9/1/2012 12:34:26 PM	richwarm	-1		Li3~@~L. monocytogenes is a Gram-positive bacterium, in the division Wp ~ "Firmicutes, named for Joseph Lister."
- 李斯特菌 李斯特菌 [li3 si1 te4 jun1] /Listeria monocytogene/
+ 李斯特菌 李斯特菌 [Li3 si1 te4 jun1] /Listeria monocytogene/

43398	9/1/2012 12:37:20 PM	richwarm	-1		Unlikely to be a mushroom (jun4) if it's a plant pathogen -- see the Wp article and pic.
- 球腔菌 球腔菌 [qiu2 qiang1 jun4] /Mycosphaerella (genus of sac fungus, a plant pathogen)/
+ 球腔菌 球腔菌 [qiu2 qiang1 jun1] /Mycosphaerella (genus of sac fungus, a plant pathogen)/

43399	9/1/2012 12:40:09 PM	richwarm	-1		
- 炭疽桿菌 炭疽杆菌 [tan4 ju1 gan3 jun1] /the anthrax bacterium/Bacillus anthracis/
+ 炭疽桿菌 炭疽杆菌 [tan4 ju1 gan3 jun1] /anthrax bacterium/Bacillus anthracis/

43400	9/1/2012 12:41:33 PM	richwarm	-1		
- 無菌的 无菌的 [wu2 jun1 de5] /sterile/without germs/
+ 無菌 无菌 [wu2 jun1] /sterile/aseptic/

43401	9/1/2012 12:47:41 PM	richwarm	-1		Based on ~@~- appearance in GI (not a mushroom)~@~- N and NC say 块菌 is jun1~@~- ycandau's jun4 may have been influenced by Tw links
- 豬拱菌 猪拱菌 [zhu1 gong3 jun4] /Chinese truffle/
+ 豬拱菌 猪拱菌 [zhu1 gong3 jun1] /Chinese truffle/

43402	9/1/2012 12:51:19 PM	richwarm	40808	richwarm	<< review queue entry 40808 - submitted by 'richwarm' >>~@~If it's a verb, then "to" is missing.~@~But it really seems to be just "anti-围攻", thus a construct -- see J examples.~@~Editor: "it's really 反+围攻, "anti-encirclement" (tactics), 反围+攻 is not an option -- the present def is garbage -- I don't see how this can be more useful than "anti-encirclement" would be in an English dict" (ycandau)
- 反圍攻 反围攻 [fan3 wei2 gong1] /attack against siege/

43403	9/1/2012 3:29:19 PM	goldyn_chyld	42298	richwarm	<< review queue entry 42298 - submitted by 'richwarm' >>~@~No, it's not the feminine form of "Bruce" :-)~@~bu4 --> Bu4~@~Wp ~ "... brucellosis (after Brucella, named for Dr. Bruce)..."http://en.wikipedia.org/wiki/Brucellosis
- 布魯氏菌病 布鲁氏菌病 [bu4 lu3 shi4 jun1 bing4] /Brucella/
+ 布魯氏菌病 布鲁氏菌病 [Bu4 lu3 shi4 jun1 bing4] /Brucella (infectious disease)/

43404	9/1/2012 4:11:29 PM	goldyn_chyld	40919	richwarm	<< review queue entry 40919 - submitted by 'richwarm' >>~@~period of time ~~@~- M ~ 所占用的時間。如：「他只花了一個禮拜的工夫，就學會開車。」~@~- 我转头的工夫，王小山不见了。~@~- 她去了没多大工夫就回来了。~@~time (point in time) ~~@~F ~ 方at that time~@~我当闺女那工夫,连大门都不敢出。~@~When I was a girl,I didn't even dare to go outdoors.~@~Editor: per discussion
- 工夫 工夫 [gong1 fu5] /time/spare time/skill/labor/effort/
+ 工夫 工夫 [gong1 fu5] /period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/labor/effort/

43405	9/1/2012 4:22:13 PM	goldyn_chyld	42286	goldyn_chyld	<< review queue entry 42286 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~trad. 復 --> 複~@~both M & Z have 複, as well as my TW textbook... and ABC, GF...
- 復賽 复赛 [fu4 sai4] /semi-final/intermediary heat of a competition/
+ 複賽 复赛 [fu4 sai4] /semi-final/intermediary heat of a competition/

43406	9/1/2012 10:56:41 PM	goldyn_chyld	42304	xiaoxiong	<< review queue entry 42304 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to~@~Editor: you've already submitted this one.

43407	9/1/2012 10:59:16 PM	goldyn_chyld	42302	xiaoxiong	<< review queue entry 42302 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~neutral tone, according to 现代汉语词典、现代汉语规范词典、新华字典、Collins, ABC, nciku, dict.cn
- 鄉下 乡下 [xiang1 xia4] /countryside/rural area/CL:個|个[ge4]/
+ 鄉下 乡下 [xiang1 xia5] /countryside/rural area/CL:個|个[ge4]/

43408	9/1/2012 11:01:09 PM	goldyn_chyld	42303	xiaoxiong	<< review queue entry 42303 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~probably just 'mushroom' is better, especially considering the recent discussion on the 菌 character~@~MoE says: 香菇等的蕈類
- 菌子 菌子 [jun4 zi5] /(dialect) fungus/mushroom/
+ 菌子 菌子 [jun4 zi5] /(dialect) mushroom/

43409	9/1/2012 11:06:17 PM	goldyn_chyld	42306		<< review queue entry 42306 >>~@~capital T~@~Editor: adding a bit of additional info (http://en.wikipedia.org/wiki/Tuvalu)
- 吐瓦魯 吐瓦鲁 [tu3 wa3 lu3] /Tuvalu/
+ 吐瓦魯 吐瓦鲁 [Tu3 wa3 lu3] /Tuvalu, island country in the southwestern Pacific Ocean/

43410	9/2/2012 2:24:46 AM	richwarm	41824	xiaoxiong	<< review queue entry 41824 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to~@~Editor: Need to indicate that it's a transitive verb (i.e. that it's not the first, intransitive sense of "graze" -- "to eat grass in the fields"), and that it's about keeping/looking-after the animals, and letting them roam around, as much as actually grazing.~@~M ~ 將牛羊自檻中放出而牧養於山澤~@~N ~ 把牲畜放到野地里觅食和活动
- 放牧 放牧 [fang4 mu4] /graze/
+ 放牧 放牧 [fang4 mu4] /to graze (livestock)/to herd (livestock)/

43411	9/2/2012 9:35:19 AM	richwarm	40633	richwarm	<< review queue entry 40633 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it means "pie chart".~@~See GI.~@~Seems to be mostly used in "史密斯圆图"~@~(Smith chart, a circular nomogram used in electrical engineering)~@~----> http://en.wikipedia.org/wiki/Smith_chart~@~If that is the case, then I think 圆图 is a construct -- "circular chart"
- 圓圖 圆图 [yuan2 tu2] /a pie chart/

43412	9/2/2012 9:52:12 AM	goldyn_chyld	42311	xiaoxiong	<< review queue entry 42311 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~minor format changes, self-explanatory
- 歐亞 欧亚 [Ou1 Ya4] /Asia and Europe/Eurasian (continent)/same as 歐亞|欧亚/
+ 歐亞 欧亚 [Ou1 Ya4] /Europe and Asia/Eurasia/
- 歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 ya4 da4 lu4] /Eurasia/
+ 歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 ya4 Da4 lu4] /Eurasia/
- 亞歐 亚欧 [Ya4 Ou1] /Asia and Europe/Eurasian (continent)/same as 歐亞|欧亚/
+ 亞歐 亚欧 [Ya4 Ou1] /see 歐亞|欧亚[Ou1 Ya4]/

43413	9/2/2012 10:45:15 AM	richwarm	42309	xiaoxiong	<< review queue entry 42309 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not necessarily phone, can also be 交通卡, library card, internet cafe card etc~@~Editor: I think there may be some ambiguity about the term "recharge card"
- 充值 充值 [chong1 zhi2] /to recharge (money onto a phone card)/
+ 充值 充值 [chong1 zhi2] /to recharge (money onto a card)/
- 充值卡 充值卡 [chong1 zhi2 ka3] /to recharge card (phone)/
+ 充值卡 充值卡 [chong1 zhi2 ka3] /rechargeable card/to recharge a card/
- 手機充值卡 手机充值卡 [shou3 ji1 chong1 zhi2 ka3] /phone recharge card/

43414	9/2/2012 11:26:41 AM	goldyn_chyld	42319	xiaoxiong	<< review queue entry 42319 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~according to ABC
- 歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 ya4 Da4 lu4] /Eurasia/
+ 歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 Ya4 Da4 lu4] /Eurasia/

43415	9/2/2012 12:52:07 PM	richwarm	42001	richwarm	<< review queue entry 42001 - submitted by 'richwarm' >>~@~272,000 results for "磕瓜子"~@~e.g.~@~磕瓜子引起的上火牙龈肿痛~@~会磕瓜子的鹦鹉~@~午后时光喝茶休闲磕瓜子~@~In YR Chao's 國語字典, 磕[ke4] is listed as follows ~~@~磕 [ke4] 嗑瓜子兒 to crack melon seeds (between one's teeth). (Peip.)
- 嗑 嗑 [ke4] /to crack (seeds) with front teeth/
+ 嗑 嗑 [ke4] /to crack (seeds) between one's teeth/
+ 磕 磕 [ke4] /variant of 嗑[ke4]/

43416	9/2/2012 3:41:19 PM	goldyn_chyld	42320	xiaoxiong	<< review queue entry 42320 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common abbreviation, ABC has it
+ 印支 印支 [Yin4 Zhi1] /abbr. for 印度支那[Yin4 du4 zhi1 na4]/

43417	9/2/2012 4:52:44 PM	goldyn_chyld	42325	goldyn_chyld	<< review queue entry 42325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~luo5
- 乾脆利落 干脆利落 [gan1 cui4 li4 luo4] /(of speech or actions) direct and efficient/without fooling around/
+ 乾脆利落 干脆利落 [gan1 cui4 li4 luo5] /(of speech or actions) direct and efficient/without fooling around/

43418	9/2/2012 6:16:28 PM	goldyn_chyld	42327	xiaoxiong	<< review queue entry 42327 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【玉篇】食也。與膳同。
+ 饍 饍 [shan4] /variant of 膳[shan4]/

43419	9/2/2012 6:18:45 PM	goldyn_chyld	42328	xiaoxiong	<< review queue entry 42328 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~康熙字典, see Z
+ 嚔 嚔 [ti4] /variant of 嚏[ti4]/
+ 䶑 䶑 [ti4] /variant of 嚏[ti4]/

43420	9/3/2012 4:40:27 AM	richwarm	42331	wallaby78	<< review queue entry 42331 - submitted by 'wallaby78' >>http://www.aboluowang.com/life/2009/0912/%E8%A5%BF%E6%96%B9%E5%8C%BB%E5%AD%A6%E4%B9%8B%E7%88%B6%E4%B8%8E%E8%AA%93%E8%A8%80-35127.html
+ 希波克拉底 希波克拉底 [Xi1 bo1 ke4 la1 di3] /Hippocrates (c. 460 BC - c. 370 BC), Greek physician, father of Western medicine/

43421	9/3/2012 5:20:55 AM	richwarm	42330	goldyn_chyld	<< review queue entry 42330 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種論份賣的經濟快捷便餐。如：「這家館子的客飯不錯，我們就在這裡吃好了。」~@~Z:~@~1. 机关团体等的食堂里临时给来客开的饭。~@~2. 饭馆、旅舍、火车、轮船等处论份卖的饭。 ~@~Sit down, please . Will you dine a carte or the take table d'hote ?~@~请坐！请问你们要点菜，还是要客饭？ ~@~Set dinner, please.~@~请给我客饭。
+ 客飯 客饭 [ke4 fan4] /cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal/

43422	9/3/2012 8:18:22 AM	richwarm	42178	xiaoxiong	<< review queue entry 42178 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is what's used in 利慾薰心, 權慾薰心 and similar expressions~@~【漢語大詞典】謂迷住心竅。周實 《公園看牡丹》詩： “豈必風流皆沒骨， 還愁富貴易薰心。”如： 利欲薰心。~@~【國語辭典】充滿心胸。易經˙艮卦˙九三：「艮其限，列其夤，厲薰心。」宋˙韓駒˙某已被旨移蔡賊起旁郡未果進發今日上城部分民兵閱視戰艦口號詩三首之三：「百憂前摠薰心，一笑朝來得好音。」~@~Editor: "devil charms heart tunnel" -- What the devil is that supposed to mean?!~@~"the heart's tunnel" is based on a garbled version of what 心窍 means. It's "heart *aperture*", not *tunnel*, and "heart aperture" more or less means "the mind" ~~@~"The Chinese word 竅 means "hole" or "aperture; orifice" of the body. The ancient Chinese believed that the organ of heart has an aperture or orifice, called 心竅 'heart aperture', through which thinking is conducted. This compound word also means, metonymically, "capacity for clear thinking"."~@~---- "The Chinese HEART in a Cognitive Perspective: Culture, Body, and Language" -- By Ning Yu~@~I've put in a submission to update the entry for 心竅 ~~@~- 心竅 心窍 [xin1 qiao4] /lit. tunnel to the heart (traditional concept)/clear thought/recognition/understanding/  ~@~+ 心竅 心窍 [xin1 qiao4] /the mind/capacity for clear thinking/
+ 薰心 熏心 [xun1 xin1] /(of greed, lust etc) to dominate one's thoughts/
- 利慾薰心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /lit. greed captivates the heart's tunnel/fig. obsessed with the desire for gain/overcome by greed (idiom)/
+ 利慾薰心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /blinded by greed (idiom)/
- 鬼迷心竅 鬼迷心窍 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /lit. devil charms heart tunnel (idiom); infatuated/possessed by a devil/
+ 鬼迷心竅 鬼迷心窍 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /to be obsessed/to be possessed/

43423	9/3/2012 8:44:08 AM	goldyn_chyld	40501	goldyn_chyld	<< review queue entry 40501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J
+ 一氣之下 一气之下 [yi1 qi4 zhi1 xia4] /in a fit of pique/in a fury/

43424	9/3/2012 8:45:32 AM	goldyn_chyld	42332	richwarm	<< review queue entry 42332 - submitted by 'richwarm' >>
- 磕 磕 [ke1] /to tap/knock/
+ 磕 磕 [ke1] /to tap/knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/

43425	9/3/2012 9:07:33 AM	goldyn_chyld	42313	goldyn_chyld	<< review queue entry 42313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~in all the dicts
+ 小題大作 小题大作 [xiao3 ti2 da4 zuo4] /variant of 小題大做|小题大做[xiao3 ti2 da4 zuo4]/

43426	9/3/2012 9:11:19 AM	richwarm	-1		+to
- 磕 磕 [ke1] /to tap/knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/
+ 磕 磕 [ke1] /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/

43427	9/3/2012 11:32:05 PM	goldyn_chyld	42196	haton	<< review queue entry 42196 - submitted by 'haton' >>~@~example 净出口 (net export minus import)
- 淨 净 [jing4] /clean/completely/only/
+ 淨 净 [jing4] /clean/completely/only/net (income, exports etc)/

43428	9/3/2012 11:32:25 PM	goldyn_chyld	41848	goldyn_chyld	<< review queue entry 41848 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我～了他一顿。~@~Z: 1. 方言，斥责：～他一通。
- 哈 哈 [ha3] /a Pekinese/a pug/
+ 哈 哈 [ha3] /a Pekinese/a pug/(dialect) to scold/

43429	9/3/2012 11:33:21 PM	goldyn_chyld	41546	goldyn_chyld	<< review queue entry 41546 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Maneki-nekohttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8B%9B%E8%B2%A1%E8%B2%93
+ 招財貓 招财猫 [zhao1 cai2 mao1] /maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune/

43430	9/3/2012 11:37:55 PM	goldyn_chyld	39544	richwarm	<< review queue entry 39544 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J. ~@~Also, M@燈號 ~ 以燈光明滅作為信號。
+ 明滅 明灭 [ming2 mie4] /to flicker/to flash on and off/to brighten and fade/

43431	9/3/2012 11:45:03 PM	goldyn_chyld	39543	richwarm	<< review queue entry 39543 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 以燈光明滅作為信號。用來代替言語，互通信息，多用於交通上。~@~M@ 平交道 ~~@~鐵路和一般道路交叉的路段，通常設有柵欄﹑警告標誌及燈號等裝置，~@~以提醒來往的人﹑車注意交通安全。~@~Web ~ 機身前緣右邊，有：電源開關、充電燈號、硬碟燈號
+ 燈號 灯号 [deng1 hao4] /flashing light/indicator light/

43432	9/3/2012 11:48:14 PM	goldyn_chyld	39917	goldyn_chyld	<< review queue entry 39917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1.修饰语是修饰句中其他成分的字、片语或子句。~@~2.名词、形容词、形容词子句、分词等都可以作名词或代名词的修饰语。http://www.hudong.com/wiki/%E4%BF%AE%E9%A5%B0%E8%AF%AD&prd=button_doc_jinru~@~N, Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D0%DE%CA%CE%D3%EF&tn=dict&dt=explain~@~选择修饰语之前应考虑好如何使用所标名词。 consider how you are using the marked noun before choosing a modifier. ~@~这是动词的一个修饰语。This is an adjunct to the verb. ~@~...
+ 修飾語 修饰语 [xiu1 shi4 yu3] /(grammar) modifier/qualifier/adjunct/

43433	9/3/2012 11:49:27 PM	goldyn_chyld	41321	goldyn_chyld	<< review queue entry 41321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, J~@~M: 這裡起來，那裡落下。形容連續不斷。如：「過年時鞭炮聲此起彼落，不絕於耳。」亦作「此起彼伏」。~@~Z: 同“ 此起彼伏 ”。
+ 此起彼落 此起彼落 [ci3 qi3 bi3 luo4] /to rise and fall in succession (idiom)/repeating continuously/

43434	9/4/2012 12:19:29 AM	goldyn_chyld	41688	xiaoxiong	<< review queue entry 41688 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~中国的一些地方，把没结婚的女孩儿叫做女娃。~@~common where I live, 男娃 is also common. see examples on baidu~@~these two words are a bit cutesy, but that doesn't mean that the person in question is necessarily a child
+ 女娃 女娃 [nu:3 wa2] /(dialect) girl/
+ 男娃 男娃 [nan2 wa2] /(dialect) boy/guy/

43435	9/4/2012 3:05:26 AM	richwarm	-1		
- 方陣 方阵 [fang1 zhen4] /square-shaped formation (military)/phalanx/matrix (mathematics)/
+ 方陣 方阵 [fang1 zhen4] /square-shaped formation (military)/phalanx/(math.) matrix/

43436	9/4/2012 3:05:39 AM	richwarm	42342	goldyn_chyld	<< review queue entry 42342 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 表示相等的符號。符號為「＝」。~@~Z: 表示数学上相等或逻辑上等价的符号“=”~@~Addition (+), subtraction and unary minus (-), multiplication (*), division (/), and assignment (=) all work much the same in any programming language.~@~加号（+）、减号和负号（-）、乘号（*）、除号（/）以及等号（=）的用法与其他所有编程语言都是类似的。
+ 等號 等号 [deng3 hao4] /(math.) equals sign =/

43437	9/4/2012 4:04:08 AM	richwarm	40923	goldyn_chyld	<< review queue entry 40923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~波波:我希望狗爬式能进入到北京奥运会.  Bobo: I wish dog style could enter Beijing Olympiad.~@~狗爬式: 游泳双臂双腿不露水面并轮流划水的俯卧游泳姿势 dog paddle: a prone swimming stroke in which the arms and legs remain submerged and each limb paddles in alternation.
+ 狗爬式 狗爬式 [gou3 pa2 shi4] /dog paddle (swimming style)/
+ 狗刨 狗刨 [gou3 pao2] /dog paddle (swimming style)/
+ 狗仔式 狗仔式 [gou3 zai3 shi4] /dog paddle (swimming)/doggy style (sex)/

43438	9/4/2012 4:18:48 AM	richwarm	42190	xiaoxiong	<< review queue entry 42190 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~is it actually ever used in medical context? I don't think so. 现代汉语词典 marks it as 詈词
- 屄 屄 [bi1] /vulva (medical)/pussy/cunt (vulgar)/see also 逼[bi1]/
+ 屄 屄 [bi1] /cunt (vulgar)/

43439	9/4/2012 4:47:38 AM	richwarm	38103	goldyn_chyld	<< review queue entry 38103 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 38102 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I learned this word from my peers in Taiwan; it's used to express that someone got real lucky (like when playing pool and putting the ball in from a very tough position more by accident than because of his skills, etc.). It's often used jokingly, teasing sb for being lucky, but not always used as teasing I guess.~@~Here are some other definitions:http://baike.baidu.com/view/288636.htm~@~Editor: I'm not really happy with the various translations suggested here and elsewhere, except for "lucky bastard", which seems pretty good as an equivalent exclamation -- although, strictly speaking, 狗屎运 is about the circumstances rather than the person. I think there is probably something else out there that we can use, but for now, I'll process it as "lucky bastard".~@~"fortune favors fools" is apt, but is too literary, too far from being slang, like 狗屎运.
+ 狗屎運 狗屎运 [gou3 shi3 yun4] /(slang) lucky bastard/

43440	9/4/2012 5:02:12 AM	richwarm	42337	xiaoxiong	<< review queue entry 42337 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is pretty common (1,810,000 hits on Google), but none of the C-E dictionaries have it. so let CC-CEDICT be the first one then, heh~@~native speaker explanation + example:~@~简单说就是走运了。但是针对其形容的对象具有一点贬义，有嘲讽的意义(个人理解，非专业) ~@~a:我今天终于拿到票了！！~@~b:你走狗屎运了(你居然能拿到) ~@~Baidu Baike:http://baike.baidu.com/view/288636.htm~@~"狗屎运就是不知道为啥而发生一些好事，就像踩到狗屎一般是很难得又没有原因的，是不小心发生的事，所以说某人捡到钱或怎样的，就是说他走狗屎运。"~@~seems to coincide with the above 个人理解, but the article also expands more on the term, please read it fully~@~Editor: This word was suggested by someone else a bit before you, but thanks for the research. The native speaker explanation helped me in processing.~@~I think I'll add your "unexpected success" for its accuracy, even though it's hardly slang.~@~"please read [the Baidu article] fully"~@~You're being ironic, right? Like a lot of Baidu articles, this one contains a large proportion of padding and nonsense ~~@~3、狗屎运仅发生在踩到狗屎之后，与踩到其他物种的屎无关。~@~4、狗屎运的运气大小与具体所踩狗屎的排泄狗种，大小、形状、质地、新鲜程度之间的关联情况，尚未听说有人进行统计研究，希望有关研究机构作为一课题开展研究。~@~...~@~8.因为踩到屎是很倒霉的一件事，但是由于大部分狗的消化能力很强，所以屎是硬的，也可以说是不幸中的运气。
- 狗屎運 狗屎运 [gou3 shi3 yun4] /(slang) lucky bastard/
+ 狗屎運 狗屎运 [gou3 shi3 yun4] /unexpected success/Lucky bastard! (slang)/

43441	9/4/2012 5:43:56 AM	richwarm	42345	wallaby78	<< review queue entry 42345 - submitted by 'wallaby78' >>http://www.nciku.com/search/all/revolutionaryhttp://www.0592en.com/meiriyingyu/danci/2011/0413/15620.html~@~Editor: I suspect this submission is intended as a Chinese definition of "revolutionary". ~@~The problem is that CEDICT is a C-E dictionary, not an E-C dictionary -- we define Chinese words, not English ones.~@~We already have a definition of 创新 which implies that 创新的 can mean "innovative" ~~@~創新 创新 [chuang4 xin1] /innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails/~@~The other problem is that "revolutionary" is ambiguous. It has at least four distinct senses:~@~1. (adj) of a political revolution~@~2. (adj) stirring rebellion~@~3. (adj) new and different~@~4. (noun) rebel

43442	9/4/2012 7:38:48 AM	richwarm	42347	richwarm	<< review queue entry 42347 - submitted by 'richwarm' >>
- 博訊 博讯 [Bo2 xun4] /Boxun, US based dissident Chinese news network/
+ 博訊 博讯 [Bo2 xun4] /abbr. for 博訊新聞網|博讯新闻网[Bo2 xun4 xin1 wen2 wang3], Boxun, US-based dissident Chinese news network/
- 博訊新聞網 博讯新闻网 [Bo2 xun4 xin1 wen2 wang3] /Boxun, US based dissident Chinese news network/

43443	9/4/2012 7:41:18 AM	richwarm	-1		caps
- 有線新聞網 有线新闻网 [you3 xian4 xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/
+ 有線新聞網 有线新闻网 [You3 xian4 Xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/

43444	9/4/2012 7:41:57 AM	richwarm	-1		x --> X
- 博訊 博讯 [Bo2 xun4] /abbr. for 博訊新聞網|博讯新闻网[Bo2 xun4 xin1 wen2 wang3], Boxun, US-based dissident Chinese news network/
+ 博訊 博讯 [Bo2 xun4] /abbr. for 博訊新聞網|博讯新闻网[Bo2 xun4 Xin1 wen2 wang3], Boxun, US-based dissident Chinese news network/

43445	9/4/2012 9:18:50 AM	goldyn_chyld	42348	xiaoxiong	<< review queue entry 42348 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/性學
+ 性學 性学 [xing4 xue2] /sexology/

43446	9/4/2012 2:14:06 PM	richwarm	-1		God
- 神靈 神灵 [shen2 ling2] /a God/spirit/demon/occult or supernatural entities in general/
+ 神靈 神灵 [shen2 ling2] /god/spirit/demon/occult or supernatural entities in general/

43447	9/4/2012 2:17:07 PM	richwarm	42352	xiaoxiong	<< review queue entry 42352 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~reversing the order and removing the capitalization, since it's not a specific god(s)~@~【现代汉语词典】鬼怪和神灵：不信～丨～莫测（形容极其神奇奥妙）。
- 鬼神 鬼神 [gui3 shen2] /Gods and demons/
+ 鬼神 鬼神 [gui3 shen2] /supernatural beings/

43448	9/4/2012 2:25:13 PM	richwarm	-1		
- 天神 天神 [tian1 shen2] /a God/a deity/
+ 天神 天神 [tian1 shen2] /god/deity/

43449	9/4/2012 2:51:57 PM	richwarm	42353	xiaoxiong	<< review queue entry 42353 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not a specific god, not capitalized in any dictionary~@~and besides, Christian God/Allah all use 主 (Lord), so it can't mean that~@~Editor: This entry probably needs a bit more work, but I think I've started to tidy it up here.~@~YR Chao's dictionary says ~~@~"神 spiritual being, deity; God (Christian); lively, expressive ..."~@~and it's not hard to find examples such as ~@~挪亚非常感谢神救了他的命，就建造了一个敬拜神的祭坛。~@~as well as many in jukuu.
- 神 神 [shen2] /God/unusual/mysterious/soul/spirit/divine essence/lively/spiritual being/CL:個|个[ge4]/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/
+ 神 神 [shen2] /deity/soul/spirit/unusual/mysterious/lively/expressive/expression/look/CL:個|个[ge4]/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/
+ 神 神 [Shen2] /God/

43450	9/4/2012 5:54:39 PM	goldyn_chyld	41863	goldyn_chyld	<< review queue entry 41863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, A..~@~Tom is a nice person, except for his pettiness.~@~汤姆这人什么都好, 就是有点小里小气的。
+ 小裡小氣 小里小气 [xiao3 li5 xiao3 qi4] /stingy/petty/

43451	9/4/2012 5:55:31 PM	goldyn_chyld	42354	xiaoxiong	<< review queue entry 42354 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~MoE, Dr.eye
- 熄 熄 [xi1] /to extinguish/to put out (fire)/to quench/to stop burning/to go out (of fire, lamp etc)/to come to an end/to wither away/to die out/
+ 熄 熄 [xi1] /to extinguish/to put out (fire)/to quench/to stop burning/to go out (of fire, lamp etc)/to come to an end/to wither away/to die out/Taiwan pr. [xi2]/

43452	9/4/2012 6:00:14 PM	goldyn_chyld	42344		<< review queue entry 42344 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%83%8E%E7%94%9F/1314687http://baike.baidu.com/view/30294.htm
+ 胎生 胎生 [tai1 sheng1] /viviparity/zoogony/

43453	9/4/2012 6:03:11 PM	goldyn_chyld	41342	goldyn_chyld	<< review queue entry 41342 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~目的研究卡托普利对长期快速起搏实验犬心房有效不应期(ERP)心房电重构的影响。Objective To investigate the effects of captopril on atrial effective refractory period( AERP) and atrial electrical remodeling in canine atrium with long-time rapid pacing.http://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%8D%E5%BA%94%E6%9C%9Fhttp://baike.baidu.com/view/614335.htm
+ 不應期 不应期 [bu4 ying4 qi1] /refractory period (physiology)/

43454	9/4/2012 6:04:42 PM	goldyn_chyld	38910	slacka	<< review queue entry 38910 - submitted by 'slacka' >>~@~I was taught that 洗手台 means a bathroom sink. Google has almost 8 million ~@~hits for "洗手台" and nearly all google / baidu images show pictures of ~@~bathroom sinks.~@~Editor: per editor comments
+ 洗手台 洗手台 [xi3 shou3 tai2] /vanity unit/

43455	9/4/2012 6:07:19 PM	goldyn_chyld	41862	goldyn_chyld	<< review queue entry 41862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~这把刀子很不快。~@~Z: 刀不锋利
- 不快 不快 [bu4 kuai4] /unhappy/in low spirits/
+ 不快 不快 [bu4 kuai4] /unhappy/in low spirits/(of a knife) not sharp/

43456	9/4/2012 9:39:59 PM	goldyn_chyld	41589	goldyn_chyld	<< review queue entry 41589 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J
+ 數理化 数理化 [shu4 li3 hua4] /abbr. for mathematics 數學|数学[shu4 xue2], physics 物理[wu4 li3] and chemistry 化學|化学[hua4 xue2]/

43457	9/4/2012 9:41:47 PM	goldyn_chyld	41566	goldyn_chyld	<< review queue entry 41566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~radishes, broccoli, corn, cucumbers and egg plant.~@~小萝卜、甘蓝、老玉米、黄瓜和茄子~@~so though the rain made the corn and sorghum grow, it also killed many of the city's poor children.~@~一场雨，催高了田中的老玉米与高粱，可是也能浇死不少城里的贫苦儿女。
+ 老玉米 老玉米 [lao3 yu4 mi5] /(dialect) corn/

43458	9/4/2012 11:39:23 PM	richwarm	40181		<< review queue entry 40181 >>~@~wrong fanti~@~Editor: ~@~1) Dictionaries disagree with you -- e.g. M says 復讀 -- 大陸地區指畢業生因考不上學校，回原校重讀已學過的課程~@~2) You give no supporting evidence for your claim.~@~3) You have chosen to submit anonymously, so we can't ask you why you think it's wrong.~@~So we aren't going to change the fanti. ~@~The definition needed some work, though.
- 復讀 复读 [fu4 du2] /to study again/
+ 復讀 复读 [fu4 du2] /to return to the same school and repeat a course from which one has already graduated, as a result of failing to get good enough results to progress to one's desired higher-level school/

43459	9/5/2012 12:16:47 AM	goldyn_chyld	42357	richwarm	<< review queue entry 42357 - submitted by 'richwarm' >>~@~〇 only means "zero", whereas 零 can mean "fragmentary; fractional; to wither"
- 〇 〇 [ling2] /zero (same as 零)/
+ 〇 〇 [ling2] /zero/

43460	9/5/2012 12:28:17 AM	richwarm	41976	xiaoxiong	<< review queue entry 41976 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is what's used in MoE and some other electronic dictionaries. I suppose, this is Taiwanese, as it looks properly (i.e. similar to 〇) only with a Taiwanese font, otherwise it looks more like the Latin "o"~@~Editor: 「您好，這裡是○○台募款晚會，我是伍佰，請問您的貴姓大名？」~@~「○○○你好，我開設了一個 Facebook 個人檔案，內有我的相片、影片及活動。我想將你列為我在 Facebook 上的朋友，這樣你就可以看到我的個人檔案。你首先要加入 Facebook 。然後你也可以設立你自己的個人檔案。謝謝，○○○。」~@~"Hi XXX, I set up a Facebook profile where I can post my pictures, videos and events and I want to add you as a friend so you can see it. First, you need to join Facebook! Once you join, you can also create your own profile. Thanks, YYY."~@~「○○○可能致癌」~@~"XXX May Cause Cancer!"~@~自從九○年代政府禁獵之後，...~@~since the government's hunting prohibition issued in the 1990s, ...~@~MoE uses it in its entries ~ ~@~1) 幻象二○○○戰機 ~~@~由法國所研製生產的輕型超音術戰鬥機。可用來擔負防空截擊和制空，反對地面進行攻擊和偵察等任務~@~2) 一一○~@~供交通事故、意外事件等刑事案件報警專用的電話號碼~@~etc.
+ ○ ○ [ling2] /character used in Taiwan as a substitute for a real name (like "X" in English)/variant of 〇[ling2]/

43461	9/5/2012 12:38:42 AM	goldyn_chyld	42358	richwarm	<< review queue entry 42358 - submitted by 'richwarm' >>
- 募款 募款 [mu4 kuan3] /raise funds/fund-raising/raise money/
+ 募款 募款 [mu4 kuan3] /to raise money/

43462	9/5/2012 1:31:42 AM	richwarm	42335	artsakenos	<< review queue entry 42335 - submitted by 'artsakenos' >>~@~Had a discussion together with Chinese mother tongue about this.~@~Found also in http://dict.cn/%E8%B5%B7%E6%9D%A5+~@~Also had confirmation from 新华词典.~@~Editor: You don't give details about the qualifications of the native informant in phonetics, or what s/he said; and dict.cn is not a convincing source.~@~Various sources say various things. The fact is, the pronunciation no doubt varies according to various factors such as the speaker, emphasis etc.~@~Learners expect and wish for things to be simple and unvarying -- always pronounced the same way. But language isn't like that. ~@~I propose to alter the definitions in line with what the great linguist Yuen Ren Chao has in his "Mandarin Primer":~@~(1) qi3lai5 to rise; to get up (in the morning) ~@~(2) -qi5lai5 (directional complement) up; to begin to ~@~But that's not to say that you will never hear [qi3 lai2].
- 起來 起来 [qi3 lai5] /to stand up/to get up/(after a verb) with an upward movement/
+ 起來 起来 [qi3 lai5] /to stand up/to get up/
- 起來 起来 [qi5 lai5] /(after a verb, indicates beginning or completeness)/
+ 起來 起来 [qi5 lai5] /(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state/indicating an upward movement (e.g. after 站[zhan4])/bringing things together (e.g. after 收拾[shou1 shi5])/(after a perception verb, e.g. 看[kan4]) expressing preliminary judgement/

43463	9/5/2012 1:51:15 AM	richwarm	40031	yunlong	<< review queue entry 40031 - submitted by 'yunlong' >>~@~From Chinese version of "C++ Primer"~@~Editor: I think we can give this one a miss.~@~[vermillon] well, out of context, the definition *could* *perhaps* be useful. ~@~But in context, anyone knowing the English would understand.

43464	9/5/2012 3:23:15 AM	richwarm	42336	xiaoxiong	<< review queue entry 42336 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~turns out they don't use 鸭子 (or 鸡 for females, for that matter) over there~@~a TW speaker told me: 我們叫男生牛郎 不過牛郎都是像小白臉這樣~@~make a Google search for 牛郎 + 賣淫 and you will see plenty of examples~@~Editor: nciku ~ 牛郎 1. 名 放牛的小孩。2. ...~@~The slang term 牛郎 presumably comes from the movie title 午夜牛郎:~@~《午夜牛郎》（Midnight Cowboy）是一部1969年的劇情片電影，...~@~M @ 午夜牛郎 ~ 俗稱應召陪客的男妓為「午夜牛郎」。~@~Wp ~~@~牛郎可以指：~@~中國神話故事人物牛郎，請參見牛郎織女~@~牛郎星，河鼓二的俗稱~@~午夜牛郎，指男性性工作者，即男妓~@~午夜牛郎 (電影)~@~TP example ~~@~其他的團員也都曾在社會黑暗角落沈溺過：最英俊的阿正過去是酒店的紅牌牛郎，也曾經當過大陸新娘的掛牌老公，「剛退伍時，什麼事都做不好，還被朋友騙了錢，乾脆就放給他爛，」阿正表示，那時候，只要有任何省事又賺錢的機會，他都不會放過。~@~The other members of the group have also seen the darker corners of society. A-Cheng, the most handsome one, was once a popular host at a ladies' club. He's also taken money to "marry" a mainland Chinese woman so she could immigrate. "Right after I finished my military service, everything was going wrong," he says. "Even my friends cheated me out of my money, so I just thought, screw it!" He started doing whatever he could to make a little easy money.~@~Not so sure it's just Taiwanese, though:~@~Baidu @ 牛郎 has 男妓的借代~@~解释：在日本，牛郎店是很正规的一种文化,里面的服务员都是男性,光顾的基本上都是女性,牛郎的工作就是陪这些人喝酒聊天,帮助忘记生活上面的压力.正规的牛郎是不会用身体做生意的,所有的收入都是靠客人点的酒来计算提成的!~@~and other sites too ~~@~在日本有一种职业叫做牛郎，牛郎主要向女性提供各种各样的性服务，...http://www.travel-blog.cn/archives/china_travel/area/xinan/2010/12/28/26003.html~@~Altair (star) ~~@~河鼓二，即著名的「牛郎星」，「天鷹座α」(Altair)，又叫「牽牛星」或「大將軍」，在日文中稱作「彥星」。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B3%E9%BC%93%E4%BA%8C~@~(matches Wp article "Altair")
+ 牛郎 牛郎 [niu2 lang2] /cowherd boy/(slang) male prostitute/
+ 河鼓二 河鼓二 [He2 gu3 er4] /Altair (star)/

43465	9/5/2012 9:27:43 AM	richwarm	-1		Removing "a"s
- 吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xue4 gui3] /a leech/blood-sucking vermin/a vampire (translated European notion)/fig. a cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/
+ 吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xue4 gui3] /leech/blood-sucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/

43466	9/5/2012 10:06:27 AM	goldyn_chyld	42363	xiaoxiong	<< review queue entry 42363 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~came across this recently, seems to just be a variant spelling/pronunciation~@~【漢語大詞典】猶膩味。~@~also, the both words are in ABC
+ 膩歪 腻歪 [ni4 wai5] /see 膩味|腻味[ni4 wei5]/

43467	9/5/2012 10:07:41 AM	goldyn_chyld	42360	richwarm	<< review queue entry 42360 - submitted by 'richwarm' >>
- 退伍 退伍 [tui4 wu3] /to retire from service/
+ 退伍 退伍 [tui4 wu3] /to be discharged from military service/

43468	9/5/2012 10:08:16 AM	goldyn_chyld	42359	richwarm	<< review queue entry 42359 - submitted by 'richwarm' >>~@~對於鬼狐神仙，大抵是來自男人色慾的幻想，即可滿足情慾又不必背負任何責任。~@~In the case of the ghosts and spirits, the stories mostly sprang from the sexual fantasies of men, for they could gratify sexual desires without the need to take on any commitment.
- 大抵 大抵 [da4 di3] /in all/
+ 大抵 大抵 [da4 di3] /generally speaking/by and large/for the most part/

43469	9/5/2012 10:12:10 AM	goldyn_chyld	41011	ycandau	<< review queue entry 41011 - submitted by 'ycandau' >>~@~Beijing dialect I guess~@~穆女士咂摸着咖啡的回味~@~一遍又一遍地仔细咂摸着这句话的滋味儿~@~Editor: per comments
+ 咂摸 咂摸 [za1 mo5] /(dialect) to savor/to test the taste of/(fig.) to ponder upon/to mull over/

43470	9/5/2012 8:14:20 PM	mdbg	40703	goldyn_chyld	<< review queue entry 40703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N
+ 萬應靈丹 万应灵丹 [wan4 ying4 ling2 dan1] /panacea/

43471	9/5/2012 8:21:53 PM	mdbg	41564	goldyn_chyld	<< review queue entry 41564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J
+ 非條件反射 非条件反射 [fei1 tiao2 jian4 fan3 she4] /unconditioned reflex (physiology)/

43472	9/5/2012 8:25:32 PM	mdbg	39923	richwarm	<< review queue entry 39923 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't mean "boy" apparently, though there are some less common senses we could add.
- 童 童 [tong2] /boy/child/children/
+ 童 童 [tong2] /child/

43473	9/5/2012 8:35:37 PM	mdbg	40889	goldyn_chyld	<< review queue entry 40889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~人家的奴才跟主子赚些好体面,我们这等奴才白陪着挨打受骂的.从此后也可怜见些才好." ~@~Other people's slaves get some refleeted credit from their masters. All we get for waiting on you is beatings and abuse. Do have a little pity on us in future.
+ 可憐見 可怜见 [ke3 lian2 jian4] /(coll.) pitiable/

43474	9/5/2012 8:46:29 PM	goldyn_chyld	-1		Adding /to have pity on sb/ --> seems to be more fitting for the example I provided...
- 可憐見 可怜见 [ke3 lian2 jian4] /(coll.) pitiable/
+ 可憐見 可怜见 [ke3 lian2 jian4] /(coll.) pitiable/to have pity on sb/

43475	9/5/2012 8:49:35 PM	ycandau	40518	ycandau	<< review queue entry 40518 - submitted by 'ycandau' >>~@~although it's  計 vs 記~@~(it's 計 in both idioms in my opinion)
+ 君子不計小人過 君子不计小人过 [jun1 zi3 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] /see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4]/

43476	9/5/2012 8:52:00 PM	ycandau	39665	ycandau	<< review queue entry 39665 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably doesn't mean "obscene"~@~is useless if 鄙褻 is defined correctly (a rare word in itself)~@~is in MoE but elicits no significant G-hit
- 鄙褻語 鄙亵语 [bi3 xie4 yu3] /vulgar expression/obscene expression/

43477	9/5/2012 8:52:19 PM	ycandau	40201	ycandau	<< review queue entry 40201 - submitted by 'ycandau' >>~@~很不服气，自然要拉开架势和石头理论一番
+ 拉開架勢 拉开架势 [la1 kai1 jia4 shi5] /to assume a fighting stance/(fig.) to take the offensive/

43478	9/5/2012 9:03:35 PM	goldyn_chyld	40333	ycandau	<< review queue entry 40333 - submitted by 'ycandau' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%A5%E7%91%9E%E7%97%87~@~Editor: changing the trad. form of 症.
+ 妥瑞症 妥瑞症 [Tuo3 rui4 zheng4] /Tourette syndrome/

43479	9/5/2012 9:10:51 PM	ycandau	40171	ycandau	<< review queue entry 40171 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is probably not extensive and not complete (even for cars only, it seems it can be turn signal, brake signal..).~@~北京站路边停车打双泵灯~@~关于红旗车ABS泵灯的报警...~@~关于ABS泵灯长亮的问题...~@~拿起手机,闪了泵灯,马上下车.询问伤者情况~@~惊吓过度的俺赶紧打开泵灯，将车缓缓仅容旋马在路边~@~(in this last example it's even the blinking light on your dashboard)~@~富康仪表盘被方向盘挡住看不见泵灯，有招吗？~@~Editor: and it's probably strongly Pekingese
+ 泵燈 泵灯 [beng4 deng1] /lamp/turn signal/

43480	9/5/2012 10:25:40 PM	ycandau	40882	goldyn_chyld	<< review queue entry 40882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%BF%E9%9C%A7%E7%9C%81http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%BF%E9%9C%A7%E5%B8%82
+ 宿霧 宿雾 [Su4 wu4] /Cebu, a province (and a city) in the Philippines/

43481	9/5/2012 10:44:36 PM	ycandau	39123		<< review queue entry 39123 >>~@~Found this in a dialog in the book Streetwise Mandarin Chinese.  Looked it up here: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9C%8B%E5%87%86/103701.~@~Editor: here is an example of a user contribution that got lost in the queue (18/02). THAT is our biggest problem.~@~The word deserves an entry, the fact that the contributor doesn't quite understand the format is easily corrected, it should have been processed within a few days.
+ 看準 看准 [kan4 zhun3] /to observe and make sure/to check/

43482	9/6/2012 12:03:40 AM	goldyn_chyld	42300	goldyn_chyld	<< review queue entry 42300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wildebeesthttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%92%E9%A9%AC~@~Unless it's provoked, a lion’s leisure is usually only interrupted by the hunt for food -- most often, a zebra or wildebeest.~@~除非遭到挑衅,狮子的悠闲生活只有在猎食时才会暂时中断——通常,是捕食斑马或角马。~@~With a look of horse face-bull head, the wildebeest is a commonly seen animal in the big grassy plains in the eastern Africa.~@~长得牛头马面的牛羚，是非洲草原上常见的大型野生动物。群居，又名角马，常作大规模迁徙，东非动物大迁徙又叫做角马大迁徙。
+ 角馬 角马 [jiao3 ma3] /gnu/wildebeest/

43483	9/6/2012 12:11:01 AM	richwarm	42377	ycandau	<< review queue entry 42377 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M~@~the defs on Z and M might sound a bit different, but I think that all considered they amount to the same.~@~五百名兵之外，真正保护迷林的是大蝎的二十名家将。这二十位都是深明大义，忠诚可靠的人；但是有时候一高兴，也许把大蝎捆起来，而把迷林抢了。
+ 深明大義 深明大义 [shen1 ming2 da4 yi4] /to have a high notion of one's duty/to be highly principled/

43484	9/6/2012 12:49:22 AM	ycandau	42375	richwarm	<< review queue entry 42375 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct~@~(otherwise, it needs +to)
- 吊著 吊着 [diao4 zhe5] /dangle/

43485	9/6/2012 1:06:17 AM	ycandau	41574	xiaoxiong	<< review queue entry 41574 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is the phonetic in 醫/毉 and also 翳~@~【說文解字】擊中聲也。从殳医聲。http://www.shuowen.org/view.php?id=1960~@~Editor: don't bother with more of the same. They don't really belong here, and we might not process them before the next century.~@~What we are interested in are:~@~- actual Chinese words that are not yet in the dict;~@~- revisions of existing defs that would sound insufficient or, even worse, wrong.
+ 殹 殹 [yi4] /(archaic) (meaning unclear)/(final particle)/

43486	9/6/2012 2:17:42 AM	richwarm	38940	mmmoore	<< review queue entry 38940 - submitted by 'mmmoore' >>~@~example: 『春節時，紅旗人在門上貼紅掛旗，... 』~@~Google images can be consulted as well.  I'm not certain if there is a specific English word for this item.~@~Editor: I was going to add a verb sense "to display a flag" ~~@~e.g. 为了抗议违规拆迁，家家都挂旗表示！~@~but that can be considered to be handled by the entries for the individual hanzi, 挂 and 旗.~@~I don't think we can use "kakemono". It's not a word that's used in English in this sense, except perhaps by advertising specialists.~@~N has sth very different -- 挂旗 [guà qí] 1. [Law] shut down~@~and dict.cn has an identical definition~@~Could it mean that in some contexts? Something figurative, perhaps?
+ 掛旗 挂旗 [gua4 qi2] /vertical banner (for display at exhibitions, advertising hung from poles in the street etc)/

43487	9/6/2012 12:22:24 PM	goldyn_chyld	42379	xiaoxiong	<< review queue entry 42379 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC、现代汉语词典、新华字典等等
- 冤家 冤家 [yuan1 jia1] /enemy/foe/in opera, sweetheart or destined love/
+ 冤家 冤家 [yuan1 jia5] /enemy/foe/in opera, sweetheart or destined love/

43488	9/6/2012 12:53:21 PM	richwarm	-1		
- 冤家 冤家 [yuan1 jia5] /enemy/foe/in opera, sweetheart or destined love/
+ 冤家 冤家 [yuan1 jia5] /enemy/foe/(in opera) sweetheart or destined love/

43489	9/6/2012 1:01:55 PM	richwarm	-1		
- 靪 靪 [ding1] /to cobble, to patch/
+ 靪 靪 [ding1] /to cobble/to patch/

43490	9/6/2012 1:07:51 PM	richwarm	-1		caps - reformation protestant
- 馬丁・路德 马丁・路德 [Ma3 ding1 · Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/
+ 馬丁・路德 马丁・路德 [Ma3 ding1 · Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation/

43491	9/6/2012 3:08:48 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 每況愈下 每况愈下 [mei3 kuang4 yu4 xia4] /steadily deteriorate/
+ 每況愈下 每况愈下 [mei3 kuang4 yu4 xia4] /to steadily deteriorate/

43492	9/7/2012 3:09:55 AM	richwarm	42372	xiaoxiong	<< review queue entry 42372 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~护 + 着~@~Editor:~@~[ycandau]: A quick check on J makes me think that 護著 is really a word. In fact, as I am ignorant of this word (possibly more Northern), I would have read huzhao in many examples. I expect the word is a bit northern colloquial.~@~Take the first instance: 我可是能护着你，疼你呢 ~@~He could have said: 我可是能保護你，疼你呢 (no 着 is grammatically necessary)~@~but he didn't say: 我可是能护着你，疼着你呢 (疼着 is not a word)~@~Also, another dict (A) agrees that it's a word, marking it as "colloquial" and giving the example~@~他用手護著眼睛。 He shielded his eyes with his hands.

43493	9/7/2012 3:58:20 AM	richwarm	41949	goldyn_chyld	<< review queue entry 41949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common, usually people just say 小时了了 and not the whole proverb, and everybody knows what they're referring to anyway~@~Z, J, Ahttp://dict.baidu.com/s?wd=%D0%A1%CA%B1%C1%CB%C1%CB&f=3&dt=explain~@~Editor: The discussion on the queue has grown to an unmanageable length.~@~(Editors may click the serial number link here to view it.)~@~The issues may continue to be discussed on the mailing list.~@~In the meantime, I propose to disallow this submission until such time as the matter is resolved.~@~Note that both mdbg.net and the CEDICT Editor site both allow wildcard searches such as "小时了了*"

43494	9/7/2012 6:31:55 AM	richwarm	42387	ycandau	<< review queue entry 42387 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import~@~"conspire" sounds to me like a totally different thing~@~Editor: You can say "to urge sb to commit a criminal act", but "urge on a criminal act" doesn't sound quite right to me
- 教唆 教唆 [jiao4 suo1] /to conspire with/to abet/to urge on a criminal act/to foment/
+ 教唆 教唆 [jiao4 suo1] /to instigate/to incite/to abet/

43495	9/7/2012 8:00:21 AM	richwarm	-1		
- 默坐 默坐 [mo4 zuo4] /sitting silently/
+ 默坐 默坐 [mo4 zuo4] /to sit silently/

43496	9/7/2012 8:51:20 AM	mdbg	42225	xiaoxiong	<< review queue entry 42225 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~what 'idiom', lol~@~this word can mean 3 things:~@~1) a joking way to address a child~@~2) insult for a child~@~3) imp (as in the Hell)~@~see MoE~@~①俗稱在陰間供閻王差使的吏役。~@~②罵人的話，亦比喻小人。如：「閻王好惹，小鬼難纏。」~@~③對小孩子親暱或不客氣的稱呼。亦稱為「小鬼頭」。
- 小鬼 小鬼 [xiao3 gui3] /(idiom) an endearing term of address to a child; little demon/
+ 小鬼 小鬼 [xiao3 gui3] /little demon (term of endearment for a child)/mischievous child/imp/

43497	9/7/2012 9:04:31 AM	mdbg	41320	alanwatson	<< review queue entry 41320 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 招待賓客的宴席. I have just come back from the 台北美食饗宴展覽
+ 饗宴 飨宴 [xiang3 yan4] /feast/banquet/

43498	9/7/2012 9:09:53 AM	mdbg	42305	xiaoxiong	<< review queue entry 42305 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~missing /~@~probably also needs to be reworded better...
- 擦傷 擦伤 [ca1 shang1] /scratch/abrasion/graze/friction burn/bruise to scrape/
+ 擦傷 擦伤 [ca1 shang1] /scratch/abrasion/graze/friction burn/to bruise/to scrape/

43499	9/7/2012 11:29:36 AM	richwarm	42361	enickel	<< review queue entry 42361 - submitted by 'enickel' >>~@~According to baidu, 自动扶梯 is used for escalator, but I work for an escalator company and we commonly just say 扶梯. I believe the short form '扶梯‘ is in common enough use to add 'escalator' as an alternative definition of 扶梯。~@~Editor: I think it's fine.~@~> "According to baidu, 自动扶梯 is used for escalator"~@~In fact, Baidu says 自动扶梯简称扶梯
- 扶梯 扶梯 [fu2 ti1] /ladder/
+ 扶梯 扶梯 [fu2 ti1] /ladder/staircase/escalator/

43500	9/7/2012 11:57:56 AM	goldyn_chyld	42386	ycandau	<< review queue entry 42386 - submitted by 'ycandau' >>~@~MoE, N's CSCD, FLTRP, my paper dict~@~I know, Z and such accept encourage. But I want to be a bit prescriptive, and say that 勉力 is a false writing, even (especially) if found in old texts. In (modern) examples on J, there is no ambiguity.
- 勉力 勉力 [mian3 li4] /to strive/to make an effort/to exert oneself/to encourage/
+ 勉力 勉力 [mian3 li4] /to strive/to make an effort/to exert oneself/

43501	9/7/2012 11:59:10 AM	goldyn_chyld	42373	richwarm	<< review queue entry 42373 - submitted by 'richwarm' >>
- 吊掛 吊挂 [diao4 gua4] /to hang (e.g. a painting)/dangling/hanging (from the ceiling)/
+ 吊掛 吊挂 [diao4 gua4] /to suspend/to hang/

43502	9/7/2012 12:05:54 PM	goldyn_chyld	42339	goldyn_chyld	<< review queue entry 42339 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 蘿蔔的別名。見「蘿蔔」條。~@~Z: 即萝卜。~@~Editor: richwarm (2012-09-04 02:08:31) But does 莱菔 mean "turnip"?~@~    turnip <<名詞>> 1『植物』蕪菁, 甘藍, 大頭菜 2 蕪菁塊根, 菜頭 3 ((俚語)) 懷錶~@~I think you're right... should probably be "radish" only.
+ 萊菔 莱菔 [lai2 fu2] /radish/

43503	9/7/2012 4:31:21 PM	goldyn_chyld	42392	richwarm	<< review queue entry 42392 - submitted by 'richwarm' >>
+ 截面 截面 [jie2 mian4] /section/cross-section/

43504	9/7/2012 5:37:19 PM	goldyn_chyld	42391	richwarm	<< review queue entry 42391 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI, GT, Jhttp://baike.baidu.com/view/404185.htm
+ 棒材 棒材 [bang4 cai2] /bar/rod/

43505	9/7/2012 8:06:31 PM	chad	41437	vergissmeinnicht	I modified the def just with better synonyms. I didn't incude "inspection" because it implies a closer examination than in any example I found.~@~<< review queue entry 41437 - submitted by 'vergissmeinnicht' >>http://zhidao.baidu.com/question/250916254.html?fr=qrl&cid=187&index=3
- 目測 目测 [mu4 ce4] /to estimate by eye/to measure with the naked eye/
+ 目測 目测 [mu4 ce4] /to estimate visually/to gauge/visual assessment/

43506	9/7/2012 10:27:22 PM	ycandau	42116	monigeria	<< review queue entry 42116 - submitted by 'monigeria' >>~@~...it's everywhere...http://baike.baidu.com/view/5642513.htm~@~Editor: it may be everywhere, but it's already dying out, as Chad pointed out. See Google trends.~@~So this kind of entry is of limited use.
+ 屌丝 屌丝 [diao3 si1] /loser (Internet slang)/

43507	9/7/2012 11:02:39 PM	ycandau	41987	alanwatson	<< review queue entry 41987 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Construct~@~Editor: correct technical term

43508	9/8/2012 12:40:02 AM	ycandau	40536		<< review queue entry 40536 >>~@~wp uses this spelling, probably officialhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E4%BC%8A%E5%8A%AA%E4%BA%BA
- 愛奴 爱奴 [Ai4 nu2] /Ainu ethnic group of north Japan/
- 愛奴人 爱奴人 [Ai4 nu2 ren2] /Ainu ethnic group of north Japan/
+ 阿伊努 阿伊努 [A1 yi1 nu3] /Ainu (ethnic group of Japan's north and Russia's east)/
+ 愛奴 爱奴 [Ai4 nu2] /see 阿伊努[A1 yi1 nu3]/
+ 阿衣奴 阿衣奴 [A1 yi1 nu3] /see 阿伊努[A1 yi1 nu3]/

43509	9/8/2012 3:57:12 AM	richwarm	42399	richwarm	<< review queue entry 42399 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fixed the cross-ref ~@~五嶽|五岳[Wu3 yue4]
- 北嶽 北岳 [bei3 yue4] /Mt Heng 恆山 in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 北嶽 北岳 [bei3 yue4] /Mt Heng 恆山 in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
- 岱宗 岱宗 [Dai4 zong1] /another name for Mt Tai 泰山 in Shandong as principal or ancestor of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Mt Thai as resting place for departed souls/
+ 岱宗 岱宗 [Dai4 zong1] /another name for Mt Tai 泰山 in Shandong as principal or ancestor of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Mt Thai as resting place for departed souls/
- 東嶽 东岳 [dong1 yue4] /Mt Tai 泰山 in Shandong, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 東嶽 东岳 [dong1 yue4] /Mt Tai 泰山 in Shandong, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
- 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
- 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
- 南嶽 南岳 [Nan2 yue4] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 南嶽 南岳 [Nan2 yue4] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
- 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
- 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 西嶽 西岳 [xi1 yue4] /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 西嶽 西岳 [xi1 yue4] /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
- 中嶽 中岳 [zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳/
+ 中嶽 中岳 [zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/

43510	9/8/2012 9:43:50 AM	goldyn_chyld	42400	richwarm	<< review queue entry 42400 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Mt Thai as resting place for departed souls"~@~"Mt Thai"? Is this another mountain (different from "Mt Tai")?~@~Or just a typo?~@~I think it's a typo.~@~"From time immemorial, the people have personified the mountain or imagined that it has a soul, or is inhabited by a spirit, which is alluded to as the genius of the mountain. This has been given names, which have changed in different epochs. In 1369 the Buddhist founder of the Ming Dynasty decreed that worship should be offered to Tung Yo T'ai Shan. When Taoist influence becomes predominant, Tai Shan has a birthday, and is the abode of a multitude of spirits, ..."~@~<--- Article "Mount Tai "http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Mount_Tai~@~(seems to be an old version of a Wp article)
- 岱宗 岱宗 [Dai4 zong1] /another name for Mt Tai 泰山 in Shandong as principal or ancestor of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Mt Thai as resting place for departed souls/
+ 岱宗 岱宗 [Dai4 zong1] /another name for Mt Tai 泰山 in Shandong as principal or ancestor of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Mt Tai as resting place for departed souls/

43511	9/8/2012 9:46:34 AM	goldyn_chyld	42396	richwarm	<< review queue entry 42396 - submitted by 'richwarm' >>~@~one --> on~@~presumably a typo ~@~pls check~@~Editor: ting2 --> Ting2
- 愛晚亭 爱晚亭 [Ai4 wan3 ting2] /Aiwan Pavilion, one Mt Yuelu 岳麓山 in Hubei, famous beauty spot/
+ 愛晚亭 爱晚亭 [Ai4 wan3 Ting2] /Aiwan Pavilion, on Mt Yuelu 岳麓山 in Hubei, famous beauty spot/

43512	9/8/2012 9:48:57 AM	goldyn_chyld	42395	ycandau	<< review queue entry 42395 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp, Z
+ 蝦夷 虾夷 [Xia1 yi2] /Emishi or Ebisu, ethnic group of ancient Japan, thought to be related to modern Ainus/

43513	9/8/2012 11:05:09 AM	richwarm	42389	miles	<< review queue entry 42389 - submitted by 'miles' >>~@~CEdict has Guiyang as one meaning for 筑[zhu4]. I noticed in a restaurant in Fudan Univ a little note on the wall saying "This room is called 筑庄 because 筑 is abbr. for Guiyang". Most place-names have a single character abbr.~@~Editor: I think it's better to call these "short names" rather than "abbr." since they are not always a shortened form of the full name.~@~e.g. We have~@~重慶 重庆 [Chong2 qing4] /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yu2]/~@~... but more remain to be done (i.e. change "abbr." to "short name"), I think, to make them all consistent
- 貴陽 贵阳 [Gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
+ 貴陽 贵阳 [Gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1], short name 筑[Zhu4]/
- 筑 筑 [zhu4] /five-string lute/another word for Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/Taiwan pr. [zhu2]/
+ 筑 筑 [zhu4] /five-string lute/Taiwan pr. [zhu2]/
+ 筑 筑 [Zhu4] /short name for Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2]/

43514	9/8/2012 11:40:31 AM	goldyn_chyld	-1		added trad. form of 隴
- 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province, abbr. 甘[Gan1], short name 陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/
+ 甘肅 甘肃 [Gan1 su4] /Gansu province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/

43515	9/8/2012 11:47:49 AM	goldyn_chyld	42398	richwarm	<< review queue entry 42398 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) What's the point of referring to an entry which itself only refers to another entry? Go direct!~@~2) Keep all the biog info (opposition leader) in one place to simplify updating.~@~3) Add pinyin to the cross-reference
- 昂山 昂山 [Ang2 Shan1] /Aung San (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung San Su Kyi 昂山素姬/also written 翁山/
+ 昂山 昂山 [Ang2 Shan1] /Aung San (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of Aung San Su Kyi 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/

43517	9/8/2012 6:01:53 PM	ycandau	42362	wallaby78	<< review queue entry 42362 - submitted by 'wallaby78' >>http://baike.baidu.com/view/1483278.htmhttp://songshuhui.net/archives/33328~@~Editor: there are various spellings for Asperger, and syndrome itself is translated in several ways. So having only 阿斯伯格綜合症 as a discrete entry is not productive.
+ 阿斯佩爾格爾 阿斯佩尔格尔 [A1 si1 pei4 er3 ge2 er3] /Hans Asperger (1906 – 1980), Austrian pediatrician/
+ 亞斯伯格 亚斯伯格 [Ya4 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 ge2 er3]/
+ 亞氏保加 亚氏保加 [Ya4 shi4 bao3 jia1] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 ge2 er3]/
+ 阿斯伯格 阿斯伯格 [A1 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 ge2 er3]/

43518	9/8/2012 6:06:22 PM	ycandau	42350	tvanaken	<< review queue entry 42350 - submitted by 'tvanaken' >>http://baike.baidu.com/view/28460.htm~@~We have 納什 and 均衡, so 納什均衡 translates to "Nash equilibrium".~@~If it were less evident what this is correctly called in English, then this kind of entry might have a value; but here, just check Wp at "Nash"

43519	9/8/2012 6:07:01 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: fixed the dash in (1906-1980)
- 阿斯佩爾格爾 阿斯佩尔格尔 [A1 si1 pei4 er3 ge2 er3] /Hans Asperger (1906 – 1980), Austrian pediatrician/
+ 阿斯佩爾格爾 阿斯佩尔格尔 [A1 si1 pei4 er3 ge2 er3] /Hans Asperger (1906-1980), Austrian pediatrician/

43520	9/8/2012 6:21:17 PM	ycandau	42168	xiaoxiong	<< review queue entry 42168 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~many dictionaries redirect this to 巨 (as does 简化字总表)~@~【现代汉语词典】~@~钜1~@~〈书〉①硬铁。②钩子。~@~钜2~@~同‘巨’~@~Editor: and some dicts even add a second variant.
- 鉅 钜 [ju4] /great/hard iron/
+ 鉅 钜 [ju4] /hard iron/hook/variant of 巨[ju4]/variant of 詎|讵[ju4]/

43521	9/8/2012 6:41:35 PM	ycandau	41808	xiaoxiong	<< review queue entry 41808 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~你跟他的事情翻遍了吧？不会找补吧？~@~Editor: no, I think you are extrapolating. I think it's still that first sense, and "be over" is not particularly apt; they have been thru everything, there is nothing to add.~@~Of course I'd like to see the complete text.
- 翻遍 翻遍 [fan1 bian4] /to rummage through/
+ 翻遍 翻遍 [fan1 bian4] /to rummage through/to turn everything over/to ransack/

43522	9/8/2012 6:48:51 PM	ycandau	42155	xiaoxiong	<< review queue entry 42155 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wiktionary.org/wiki/䦉
+ 䦉 䦉 [si4] /variant of 肆[si4]/

43523	9/8/2012 7:44:05 PM	ycandau	42291	xiaoxiong	<< review queue entry 42291 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】指胎兒自然娩出的過程。~@~also ABC, Dr.eye, WP~@~Editor: No. You are translating the Chinese def and then wildly equating it to a western notion.~@~"natural childbirth" (not labor) is indeed in Wp; but there is no equivalent Chinese article, that's not true; and it's a restricted sense, which is not that of the Chinese word.~@~That HYDCD def is just sloppy. "natural" as opposed to what? artificially-induced? surgical operation? In fact they just searched for a synonym of 順 and said 自然: which is possible in Chinese (自然 easy, uncomplicated) but no longer in English.~@~Check a few sentences:~@~... 以避免危險及祈求順產 she is not praying for natural labor.~@~47歲的蔡一智再度榮升爸爸，太太前晚順產 they are simply saying that everything went all right.~@~I am comforted by MoE:~@~婦人平安順利生產~@~and N:~@~胎儿头朝下经母体阴道自然生产出来(跟"难产"相区别)。也说平产~@~i.e. opposed to "difficult childbirth", which generally means medical intervention.
+ 順產 顺产 [shun4 chan3] /to give birth without complications/easy childbirth/safe delivery/natural birth (without surgical operation)/

43524	9/8/2012 7:57:19 PM	ycandau	42084		<< review queue entry 42084 >>~@~The above English definition was found using Soothill & Hodous' entry of the 鬘 word in their "A Dictionary of Chinese Buddhist Terms"~@~Editor: "chaplet" here is ambiguous, especially with your reference to Buddhism; one could think that it is "rosary", while in fact it is "garland"
- 鬘 鬘 [man2] /beautiful hair/
+ 鬘 鬘 [man2] /(of woman's hair) beautiful/flower garland worn as an ornament/

43525	9/8/2012 8:50:17 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 響應 响应 [xiang3 ying4] /respond to/answer/CL:個|个[ge4]/
+ 響應 响应 [xiang3 ying4] /to respond to/answer/CL:個|个[ge4]/

43526	9/8/2012 8:55:11 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 撥款 拨款 [bo1 kuan3] /allocate funds/appropriation/
+ 撥款 拨款 [bo1 kuan3] /to allocate funds/appropriation/

43527	9/9/2012 10:09:09 AM	richwarm	42416	miles	<< review queue entry 42416 - submitted by 'miles' >>~@~by analogy with Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Beijing University. It is on the number 4 airport bus route.~@~Editor: Found a web page on it  ~~@~" I’m not familiar with the history of Xu Jia Hui, but the place is one big…very big consumer Mecca.  Wu Jiao Chang is apparently an attempt to realize that one the north side of Shanghai.  Results have been mixed."http://www.bryan-crosby.ca/2009/07/27/shanghai-spaces-wu-jiao-chang-%E4%BA%94%E8%A7%92%E5%9C%BA-a-classic-mainland-commercial-centre/
+ 五角場 五角场 [Wu3 jiao3 chang3] /Wujiaochang neighborhood of Shanghai, adjacent to Fudan University/

43528	9/9/2012 11:13:08 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 巡視 巡视 [xun2 shi4] /go on an inspection tour/
+ 巡視 巡视 [xun2 shi4] /to go on an inspection tour/

43529	9/9/2012 11:30:38 AM	goldyn_chyld	-1		Jiao4
- 教廷 教廷 [jiao4 ting2] /the Papacy/the Vatican/the Church government/Holy See/
+ 教廷 教廷 [Jiao4 ting2] /the Papacy/the Vatican/the Church government/Holy See/

43530	9/9/2012 11:56:02 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 喪生 丧生 [sang4 sheng1] /to die/lose one's life/
+ 喪生 丧生 [sang4 sheng1] /to die/to lose one's life/

43531	9/9/2012 1:11:48 PM	richwarm	39124	goldyn_chyld	<< review queue entry 39124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现代人提倡只生一个，因此 ～ 的现象很普遍。~@~A, Nhttp://cidian.911cha.com/MTYyOGk=.htmlhttp://chengyu.900cha.com/wYORUSw4UUZ.html
+ 單根獨苗 单根独苗 [dan1 gen1 du2 miao2] /only child/

43532	9/9/2012 1:12:21 PM	richwarm	-1		
- 單根獨苗 单根独苗 [dan1 gen1 du2 miao2] /only child/
+ 單根獨苗 单根独苗 [dan1 gen1 du2 miao2] /an only child/

43533	9/9/2012 3:18:57 PM	goldyn_chyld	42424	richwarm	<< review queue entry 42424 - submitted by 'richwarm' >>~@~A: 难怪2天前开始鼻子有点痛，原来里面长了一块肉，到底怎么回事呢？！不会是肿瘤吧？！~@~B: 息肉吧!~@~Editor: adding a (medicine) tag, as "polyp" is also a kind of sea animal.
+ 息肉 息肉 [xi1 rou4] /(medicine) polyp/

43534	9/9/2012 4:13:56 PM	goldyn_chyld	42346	tvanaken	<< review queue entry 42346 - submitted by 'tvanaken' >>http://baike.baidu.com/view/487265.htm~@~Editor: I'm adding 帕累托 to the dictionary... so it's pretty straightforward 帕累托＋效率 = Pareto efficiency.
+ 帕累托 帕累托 [Pa4 lei4 tuo1] /Vilfredo Pareto (1848-1923), Italian economist/

43535	9/9/2012 5:18:48 PM	goldyn_chyld	42427	xiaoxiong	<< review queue entry 42427 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】〈方〉老鼠。~@~【國語辭典】北方及四川人稱老鼠為「耗子」，因其最能耗損食物。紅樓夢˙第一○三回：「這個紙包兒我認得，頭幾天耗子鬧得慌，奶奶家去與舅爺要的。」~@~Editor: 老鼠 is either a mouse or a rat...
- 耗子 耗子 [hao4 zi5] /a mouse/
+ 耗子 耗子 [hao4 zi5] /(dialect) mouse/rat/

43536	9/9/2012 8:09:38 PM	ycandau	42256	xiaoxiong	<< review queue entry 42256 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】像小孩子游戏那样闹着玩儿。比喻对工作或事情不负责、不认真：视同～ㄧ不能拿工作任务当～。~@~【新华字典】[triffling matter] 原义为儿童游戏。 比喻处事轻率, 不严肃，如：拿很严重的问题当儿戏~@~【國語辭典】比喻輕率﹑不鄭重。如孩童嬉戲一般。史記˙卷五十七˙絳侯周勃世家：「曩者霸上、棘門軍，若兒戲耳。」三國演義˙第十六回：「吾雖兵少，覷汝輩如兒戲耳。」亦作「兒嬉」。
+ 兒戲 儿戏 [er2 xi4] /child's play/trifling matter/

43537	9/9/2012 9:17:38 PM	goldyn_chyld	42425	richwarm	<< review queue entry 42425 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 人可以失忆不？~@~- 失忆会忘记我的。。。~@~- 选择性失忆嘛
- 選擇性 选择性 [xuan3 ze2 xing4] /selectiveness/selectivity/
+ 選擇性 选择性 [xuan3 ze2 xing4] /selective/selectiveness/selectivity/

43538	9/9/2012 9:24:01 PM	goldyn_chyld	42429	ycandau	<< review queue entry 42429 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by a sub from xiaoxiong.~@~transparent but seems sufficiently idiomatic to deserve an entry.~@~Dicts don't have it, it's probably northern dialect. It's on N though, and in baidu. Numerous web examples.~@~Editor: GF has it too
+ 翻篇兒 翻篇儿 [fan1 pian1 r5] /to turn a page/(fig.) to turn over a new leaf/

43539	9/9/2012 9:48:22 PM	ycandau	41475	xiaoxiong	<< review queue entry 41475 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~..~@~Editor: it's in Hanyu Da Zidian, and in Kangxi. You can check this first-hand from the Unihan database
+ 篭 篭 [long2] /old variant of 籠|笼[long2]/

43540	9/9/2012 9:50:41 PM	ycandau	41747	xiaoxiong	<< review queue entry 41747 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Japanese variant of 喜, by writing 喜 in cursive (grass script), and then going back from cursive to print, regularizing the form, in this case as three copies of 七, arranged as in 森.http://en.wiktionary.org/wiki/㐂~@~Editor: there, so it is processed...~@~The day someone has the idea to encode all the variant forms that ~@~are commonly still used by Chinese calligraphers, we are doomed.

43541	9/9/2012 9:54:29 PM	goldyn_chyld	42430	ycandau	<< review queue entry 42430 - submitted by 'ycandau' >>~@~let's keep this a dictionary
- 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心[dian3 xin5] such as 餃子|饺子[jiao3 zi5], 包子[bao1 zi5] etc/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/
+ 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心[dian3 xin5]/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/

43542	9/9/2012 10:15:42 PM	richwarm	42135	xiaoxiong	<< review queue entry 42135 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~reworded slightly~@~example of usage:~@~北大西洋公约组织（略作NATO) ~@~anyway, this is really a construct, 作 can mean "to be written as", e.g. 词典也作辞典~@~Editor: It's also another kind of construct ~~@~With only a little hesitation, she agreed to do it.~@~女王略作迟疑，同意发表讲话。
- 略作 略作 [lu:e4 zuo4] /abbreviate to/
+ 略作 略作 [lu:e4 zuo4] /to be abbreviated to/(followed by a verb) slightly/

43543	9/9/2012 10:37:46 PM	ycandau	41470	xiaoxiong	<< review queue entry 41470 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~both are in use. 爲 is the original Kang Xi form, still standard in HK, 為 seems to be a Japanese invention (doesn't appear in KX), which became popular in Taiwan (and is now the standard there)~@~our entries for 裏 and 裡 are formatted the same way~@~Editor: what you are proposing is in short a small variation of format, the interest of which for the user, is still to demonstrate. But you take this opportunity to air your views, that's probably your point. Most of what you say is wrong.~@~Don't you worry. I know all about 爲 and 為 :-)~@~When I was young, 爲 was clearly the preferred variant in printed books (but not in handwriting); now the situation is being reversed, perhaps because of choices made by font designers. Anyway 爲 is *still* "standard" in Tw, and 為 too.~@~** a Japanese invention? **~@~The fact that 為 is not in KX doesn't show a thing, KX was not hunting after graphical variants.~@~為 being a Japanese influence is contradicted by (a) what i said above, 30 years ago the J were long out of Tw; (b) the fact that you will find 為 in (old) dictionary variants; you'll easily find 為 (f.i. 字学三正 (明): "爲俗作為")  and in fact many other variant writings (c) would a conservative like MoE easily admit something that would be Japanese? (d) how do you think the form 为 came to evolve? it's a caoshu form of 為, that was re-kai-d to give the jianti~@~So if you say that 爲 was the more common form in the past (in print), I say that is probably true but uninteresting; if you say that 為 is Japanese, or that it's not considered standard these days, I yell.

43544	9/9/2012 10:41:06 PM	ycandau	41474	xiaoxiong	<< review queue entry 41474 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~explained in submissions for 為/爲
- 僞 伪 [wei3] /variant of 偽|伪[wei3], false/fake/forged/bogus/
+ 僞 伪 [wei3] /variant of 偽|伪[wei3]/

43545	9/9/2012 10:51:10 PM	ycandau	41467	xiaoxiong	<< review queue entry 41467 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~nothing Japanese about it~@~【康熙字典】~@~【玉篇】古文紩字。註詳糸部五畫。【正字通】俗用爲鐵字，誤。~@~Wenlin also agrees with this.
- 鉄 鉄 [tie3] /Japanese variant of 鐵|铁/
+ 鉄 鉄 [tie3] /old variant of 鐵|铁[tie3]/old variant of 紩[zhi4]/

43546	9/9/2012 11:00:10 PM	ycandau	41714	linglingb	<< review queue entry 41714 - submitted by 'linglingb' >>~@~Title of a chapter of the essay "Shanzhai: Dekonstruktion auf Chinesisch" by Korean-German philosopher Byung-Chul Han (Berlin, Merve Verlag, 2011). Also mentioned in zdic.net, see:http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE9Zdic97ZdicB2337226.htm
+ 閑章 闲章 [xian2 zhang1] /recreative seal, bearing not the owner's name but a well-known verse or such, and used for artistic purposes on paintings etc/

43547	9/10/2012 12:00:23 AM	ycandau	42257	xiaoxiong	<< review queue entry 42257 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~basically, 蠢 originally stood for the 'to wiggle' meaning (so that's why it has two 虫 as its signific), and 惷 stood for the 'blunt, stupid' meaning (hence the 心), however it seems this distinction disappeared in both PRC and ROC, and only 蠢 is used nowadays~@~not sure how we should handle this. the PRC dictionaries such as 现代汉语词典 and 现代汉语规范词典 still note the distinction~@~here's what 现代汉语词典 (2005) has to say:~@~蠢1 chǔn <书>蠢动。~@~蠢2(惷) chǔn［形］①愚蠢：～材｜这种做法太～了。②笨拙：～笨。~@~I can also type up what my 2010 copy of 现代汉语规范词典 has to say, but it's basically the same deal~@~Editor: thank you for the analysis, what you say is unfounded. ~@~I like the way you say " this distinction disappeared in both PRC and ROC", like you had the definitive proof that it happened yesterday. See Kangxi.~@~By your def, 蠢 doesn't mean "stupid" in trad, that's obviously wrong. Maybe you are getting that impression from 现代汉语词典 entry. Wrong reading.~@~Other dicts give them as variants, period. Even KX 》惷惷，動擾貌。今俗本作蠢~@~Unihan says they are Z-variants, but "In any event, I'm afraid that right now it's probably best not to rely on it for anything" (Jenkins, 2010) ~@~Anyway, this kind of thing is best left alone unless one has spend the 20 last years in researching these matters. And it should be discussed diachronically: at what time is smth true? Saying that 蠢 doesn't mean "stupid" in KX time because it contains 虫 is not based on fact but on pedantic fancy post-analysis of a char that had been created tens of centuries before.
- 蠢 蠢 [chun3] /blunt/stupid/to wiggle (of worms)/sluggish/
- 惷 惷 [chun3] /blunt/stupid/to wiggle (of worms)/
+ 蠢 蠢 [chun3] /sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a disorderly fashion/
+ 惷 惷 [chun3] /old variant of 蠢[chun3]/clumsy/

43548	9/10/2012 11:16:59 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 遄 遄 [chuan2] /hurry/go to and fro/
+ 遄 遄 [chuan2] /to hurry/to go to and fro/

43549	9/10/2012 11:18:32 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 到手軟 到手软 [dao4 shou3 ruan3] /(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/
+ 到手軟 到手软 [dao4 shou3 ruan3] /(to do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/

43550	9/10/2012 11:19:11 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 登月 登月 [deng1 yue4] /go (up) to the moon/
+ 登月 登月 [deng1 yue4] /to go (up) to the moon/

43551	9/10/2012 11:20:00 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 歸省 归省 [gui1 xing3] /go home for a visit/return to one's parents' home to pay respects/
+ 歸省 归省 [gui1 xing3] /to go home for a visit/to return to one's parents' home to pay respects/

43552	9/10/2012 11:25:58 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 徼 徼 [jiao4] /boundary/go around/
+ 徼 徼 [jiao4] /boundary/to go around/

43553	9/10/2012 11:39:00 AM	goldyn_chyld	-1		space between *(meat, fish)* and *to*
- 酸敗 酸败 [suan1 bai4] /(milk) to turn sour/(meat, fish)to go off/
+ 酸敗 酸败 [suan1 bai4] /(milk) to turn sour/(meat, fish) to go off/

43554	9/10/2012 11:40:49 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 赱 赱 [zou3] /variant of 走/to walk/to go/
+ 赱 赱 [zou3] /variant of 走[zou3]/

43555	9/10/2012 11:47:00 AM	goldyn_chyld	-1		.
- 又來了 又来了 [you4 lai2 le5] /Here we go again/
+ 又來了 又来了 [you4 lai2 le5] /Here we go again./

43556	9/10/2012 11:53:18 AM	goldyn_chyld	42436	goldyn_chyld	<< review queue entry 42436 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~de5
- 來得容易，去得快 来得容易，去得快 [lai2 de2 rong2 yi4 , qu4 de2 kuai4] /Easy come, easy go. (idiom)/
+ 來得容易，去得快 来得容易，去得快 [lai2 de5 rong2 yi4 , qu4 de5 kuai4] /Easy come, easy go. (idiom)/

43557	9/10/2012 11:54:13 AM	goldyn_chyld	42287	goldyn_chyld	<< review queue entry 42287 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 不分勝負的比賽結果。如：「本屆的籃球比賽，本校與貴校戰成了平手。」~@~Z: 比赛结果不分胜负~@~N, J~@~All of a sudden it's a tie game.~@~突然之间就平手了。
+ 平手 平手 [ping2 shou3] /(sports) draw/tie/

43558	9/10/2012 11:56:58 AM	goldyn_chyld	42432	richwarm	<< review queue entry 42432 - submitted by 'richwarm' >>~@~One source says 爬蟲蠕動的樣子。比喻敵人準備進攻或壞人陰謀搗亂。, but in many contexts, this doesn't work very well. Similarly, F and ABC both have "ready to make trouble" and this doesn't fit examples like ~~@~每年到了年中，就有單車族蠢蠢欲動，開始探聽今年什麼時候出發。~@~When the middle of the year comes around, cyclists begin to get restless and begin to ask him when the starting date is.~@~當春天氣息一近，沈潛土壤中的球莖也在春寒料峭中蠢蠢欲動。~@~At the first breath of spring, the buried bulbs come back to life.~@~Here are some other TP examples:~@~最後，國內物價似乎已經蠢蠢欲動，這可能是今年經濟情勢中最大的風險。~@~Finally, domestic prices seem set to rise in the immediate future, perhaps the most serious economic risk of the year.~@~歸隱田園的山居生活，只能是退休後的夢想嗎？或是內心早已蠢蠢欲動，但一想到經濟包袱等現實面，又只能暫時做罷？~@~Is living in a remote corner of the peaceful countryside or mountains your dream for retirement? Many people ponder the joys of such an idyllic lifestyle, but when they actually come face to face with the practical side of saying goodbye to the city and dealing with the economic realities of a rural lifestyle, the idea is often (temporarily of course) shelved.~@~由於競業條款，李廣益硬是被「綁」了3年，但待在大公司等待退休，終究不符合他的個性，約滿後，活躍的創業基因又蠢蠢欲動。~@~Because of the "non-competion clause" in his contract, Lee was almost literally "tied up" for three years, just waiting to retire from the company. In the end, this did not sit well with his personality, and after his contract ran out his lively business start-up gene began to stir.~@~還有喜愛安靜水域的三角蜻蜓、麻斑晏蜓幼蟲蠢蠢欲動。~@~the bottom of a nearby pool is alive with nymphs of species which prefer still water, such as Rhyothemis triangularis and Anax panybeus.~@~夏天，蛇、蟾蜍、蜥蜴在樹林裡蠢蠢欲動，密林成了猛禽的「糧倉」。~@~In the summer, lizards, snakes and toads wriggle through the forest, turning it into something of a predator's "pantry."~@~面對中共的蠢蠢欲動與「不確定性格」，未來發生台海危機的可能性有多高？~@~Faced with the PRC's policy of deliberate unpredictability, what is the possibility that there may be another Taiwan Strait crisis in the future? ~@~正可以看出，日本這股狂熱民族沙文主義的逆流仍然蠢蠢欲動。~@~From this we can see that in Japan the retrogressive current of arrogant and inflammatory nationalist chauvinism is still busily preparing for future action.
+ 蠢蠢欲動 蠢蠢欲动 [chun3 chun3 yu4 dong4] /to begin to stir (idiom)/to get restless/to become threatening/

43559	9/10/2012 2:09:54 PM	richwarm	-1		To my mind, adding "to" could give the impression that 到手软 is a verb.~@~The rule about "to" in front of verbs only applies if the Chinese headword is a verb.~@~"(do a manual task)" is only intended as a contextual aid, not as part of the meaning of 到手软.~@~Discussed it with Matic before reverting.
- 到手軟 到手软 [dao4 shou3 ruan3] /(to do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/
+ 到手軟 到手软 [dao4 shou3 ruan3] /(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/

43561	9/10/2012 2:56:05 PM	ycandau	40200	yuechu	<< review queue entry 40200 - submitted by 'yuechu' >>~@~Please disregard my previous message.  According to http://baike.baidu.com/view/711493.htm, they are both correct pronunciations.
- 翹足引領 翘足引领 [qiao4 zu2 yin3 ling3] /waiting expectantly on tiptoes (idiom); to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足引領 翘足引领 [qiao2 zu2 yin3 ling3] /waiting on tiptoes and craning one's neck (idiom)/to look forward eagerly/to long for/also pr. [qiao4 zu2 yin3 ling3]/

43562	9/10/2012 3:13:02 PM	goldyn_chyld	42438	ycandau	<< review queue entry 42438 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is an error of interpretation, due to the similarity with 翘足引领, and an unfortunate "be on the tiptoe of expectation" (sic).
- 翹足而待 翘足而待 [qiao4 zu2 er2 dai4] /waiting expectantly on tiptoes (idiom); to look forward eagerly/to long for/
+ 翹足而待 翘足而待 [qiao2 zu2 er2 dai4] /to expect in a short time (idiom)/also pr. [qiao4 zu2 er2 dai4]/

43563	9/10/2012 5:50:10 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~format
- 飽食終日無所用心 饱食终日无所用心 [bao3 shi2 zhong1 ri4 wu2 suo3 yong4 xin1] /eat three square meals a day and do no work/be sated with food and remain idle/
+ 飽食終日，無所用心 饱食终日，无所用心 [bao3 shi2 zhong1 ri4 , wu2 suo3 yong4 xin1] /to eat three square meals a day and do no work (idiom)/to be sated with food and remain idle/

43564	9/10/2012 5:52:00 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~something --> sth
- 背光 背光 [bei4 guang1] /be in a poor light/do something with one's back to the light/stand in one's own light/
+ 背光 背光 [bei4 guang1] /to be in a poor light/to do sth with one's back to the light/to stand in one's own light/

43565	9/10/2012 5:53:56 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 筆算 笔算 [bi3 suan4] /do a sum in writing/written calculation/
+ 筆算 笔算 [bi3 suan4] /to do a sum in writing/written calculation/

43566	9/10/2012 6:16:13 PM	goldyn_chyld	42440	goldyn_chyld	<< review queue entry 42440 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+to
- 不相干 不相干 [bu4 xiang1 gan1] /be irrelevant/have nothing to do with/
+ 不相干 不相干 [bu4 xiang1 gan1] /to be irrelevant/to have nothing to do with/

43567	9/10/2012 6:16:39 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 不暇 不暇 [bu4 xia2] /have no time (for sth)/be too busy (to do sth)/
+ 不暇 不暇 [bu4 xia2] /to have no time (for sth)/to be too busy (to do sth)/

43568	9/10/2012 6:17:38 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 不力 不力 [bu4 li4] /not do one's best/not exert oneself/
+ 不力 不力 [bu4 li4] /not to do one's best/not to exert oneself/

43569	9/10/2012 6:28:47 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~something --> sth
- 賣關子 卖关子 [mai4 guan1 zi5] /do something reluctantly/keep listeners in suspense (in storytelling)/keep people on tenterhooks/
+ 賣關子 卖关子 [mai4 guan1 zi5] /to do sth reluctantly/to keep listeners in suspense (in storytelling)/to keep people on tenterhooks/

43570	9/10/2012 6:33:05 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~; --> /
- 一蹴可幾 一蹴可几 [yi1 cu4 ke3 ji3] /succeed at the first try (idiom); easy as pie/one can do it at once/
+ 一蹴可幾 一蹴可几 [yi1 cu4 ke3 ji3] /to succeed at the first try (idiom)/easy as pie/one can do it at once/

43571	9/10/2012 8:52:39 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 勢利眼 势利眼 [shi4 li4 yan3] /be self-interested/
+ 勢利眼 势利眼 [shi4 li4 yan3] /to be self-interested/

43572	9/10/2012 9:18:00 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 列為 列为 [lie4 wei2] /be classified as/
+ 列為 列为 [lie4 wei2] /to be classified as/

43573	9/10/2012 9:18:31 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 利於 利于 [li4 yu2] /be beneficial/be good for/
+ 利於 利于 [li4 yu2] /to be beneficial/to be good for/

43574	9/10/2012 9:20:30 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 戄 戄 [jue2] /fear/be in awe/sudden glance/
+ 戄 戄 [jue2] /to fear/to be in awe/sudden glance/

43575	9/10/2012 9:21:39 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 經管 经管 [jing1 guan3] /be in charge of/
+ 經管 经管 [jing1 guan3] /to be in charge of/

43576	9/10/2012 9:27:21 PM	goldyn_chyld	-1		+to ...
- 好比 好比 [hao3 bi3] /be just like/can be compared to/
+ 好比 好比 [hao3 bi3] /to be just like/can be compared to/
- 好象 好象 [hao3 xiang4] /seem/be like/
+ 好象 好象 [hao3 xiang4] /to seem/to be like/
- 合算 合算 [he2 suan4] /worthwhile/be a good deal/be a bargain/reckon up/calculate/
+ 合算 合算 [he2 suan4] /worthwhile/to be a good deal/to be a bargain/to reckon up/to calculate/
- 喚作 唤作 [huan4 zuo4] /be called/be known as/
+ 喚作 唤作 [huan4 zuo4] /to be called/to be known as/
- 會 会 [hui4] /can/be possible/be able to/will/be likely to/be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])/
+ 會 会 [hui4] /can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])/
- 魂飛魄散 魂飞魄散 [hun2 fei1 po4 san4] /the soul flies away and scatter (idiom); be frightened stiff/spooked out of one's mind/terror-stricken/
+ 魂飛魄散 魂飞魄散 [hun2 fei1 po4 san4] /lit. the soul flies away and scatters (idiom)/fig. to be frightened stiff/spooked out of one's mind/terror-stricken/
- 嫉 嫉 [ji2] /jealousy/be jealous of/
+ 嫉 嫉 [ji2] /jealousy/to be jealous of/
- 將要 将要 [jiang1 yao4] /will/shall/be going to/
+ 將要 将要 [jiang1 yao4] /will/shall/to be going to/

43577	9/10/2012 9:30:22 PM	ycandau	39676	fengli	<< review queue entry 39676 - submitted by 'fengli' >>~@~I feel like this entry could be a little misleading. Ordering this might not get ~@~you coffee~@~ie: 純手工，今天，明天，後天(如果還沒賣玩的話)~本日特調
- 特調 特调 [te4 tiao2] /special blend (coffee)/house blend (coffee)/
+ 特調 特调 [te4 tiao2] /special blend/house blend/

43578	9/10/2012 9:36:42 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 不即不離 不即不离 [bu4 ji2 bu4 li2] /be neither too familiar nor too distant/keep sb at arm's length/
+ 不即不離 不即不离 [bu4 ji2 bu4 li2] /to be neither too familiar nor too distant/to keep sb at arm's length/
- 不可終日 不可终日 [bu4 ke3 zhong1 ri4] /be unable to carry on even for a single day/be in a desperate situation/
+ 不可終日 不可终日 [bu4 ke3 zhong1 ri4] /to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation/
- 不在話下 不在话下 [bu4 zai4 hua4 xia4] /be nothing difficult/be a cinch/
+ 不在話下 不在话下 [bu4 zai4 hua4 xia4] /to be nothing difficult/to be a cinch/
- 不爭氣 不争气 [bu4 zheng1 qi4] /be disappointing/fail to live up to expectations/
+ 不爭氣 不争气 [bu4 zheng1 qi4] /to be disappointing/to fail to live up to expectations/
- 稱做 称做 [cheng1 zuo4] /be called/be known as/
+ 稱做 称做 [cheng1 zuo4] /to be called/to be known as/
- 稱作 称作 [cheng1 zuo4] /be called/be known as/
+ 稱作 称作 [cheng1 zuo4] /to be called/to be known as/
- 吃不住 吃不住 [chi1 bu5 zhu4] /be unable to bear or support/
+ 吃不住 吃不住 [chi1 bu5 zhu4] /to be unable to bear or support/
- 低于 低于 [di1 yu2] /be lower than/
+ 低于 低于 [di1 yu2] /to be lower than/
- 定婚 定婚 [ding4 hun1] /be betrothed/get engaged/
+ 定婚 定婚 [ding4 hun1] /to be betrothed/to get engaged/
- 剛好 刚好 [gang1 hao3] /just/exactly/happen to be/
+ 剛好 刚好 [gang1 hao3] /just/exactly/to happen to be/
- 關切 关切 [guan1 qie4] /be deeply concerned/be troubled (by)/
+ 關切 关切 [guan1 qie4] /to be deeply concerned/to be troubled (by)/

43579	9/10/2012 9:44:36 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 逼肖 逼肖 [bi1 xiao4] /bear a close resemblance to/be the very image of/
+ 逼肖 逼肖 [bi1 xiao4] /to bear a close resemblance to/to be the very image of/
- 必定 必定 [bi4 ding4] /be bound to/be sure to/
+ 必定 必定 [bi4 ding4] /to be bound to/to be sure to/
- 畢肖 毕肖 [bi4 xiao4] /resemble closely/be the very image of/to look very much like/to be the spitting image of/
+ 畢肖 毕肖 [bi4 xiao4] /to resemble closely/to be the very image of/to look very much like/to be the spitting image of/
- 變心 变心 [bian4 xin1] /cease to be faithful/
+ 變心 变心 [bian4 xin1] /to cease to be faithful/
- 病危 病危 [bing4 wei1] /be critically ill/be terminally ill/
+ 病危 病危 [bing4 wei1] /to be critically ill/to be terminally ill/
- 不得人心 不得人心 [bu4 de2 ren2 xin1] /not enjoy popular support/be unpopular/
+ 不得人心 不得人心 [bu4 de2 ren2 xin1] /not to enjoy popular support/to be unpopular/
- 不和 不和 [bu4 he2] /not get along well/be on bad terms/be at odds/discord/
+ 不和 不和 [bu4 he2] /not to get along well/to be on bad terms/to be at odds/discord/

43580	9/10/2012 9:46:59 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 安土重遷 安土重迁 [an1 tu3 zhong4 qian1] /hate to leave a place where one has lived long/be attached to one's native land and unwilling to leave it/
+ 安土重遷 安土重迁 [an1 tu3 zhong4 qian1] /to hate to leave a place where one has lived long/to be attached to one's native land and unwilling to leave it/
- 把舵 把舵 [ba3 duo4] /hold the rudder/hold (take, be at) the helm/steer/
+ 把舵 把舵 [ba3 duo4] /to hold the rudder/to hold (to take, to be at) the helm/to steer/
- 把風 把风 [ba3 feng1] /keep watch (during a clandestine activity)/be on the lookout/
+ 把風 把风 [ba3 feng1] /to keep watch (during a clandestine activity)/to be on the lookout/
- 百煉成鋼 百炼成钢 [bai3 lian4 cheng2 gang1] /be tempered into a steel/
+ 百煉成鋼 百炼成钢 [bai3 lian4 cheng2 gang1] /to be tempered into a steel/
- 百折不撓 百折不挠 [bai3 zhe2 bu4 nao2] /keep on fighting in spite of all setbacks/be undaunted by repeated setbacks/be indomitable/
+ 百折不撓 百折不挠 [bai3 zhe2 bu4 nao2] /to keep on fighting in spite of all setbacks/to be undaunted by repeated setbacks/to be indomitable/
- 敗 败 [bai4] /be defeated/to defeat/loss/
+ 敗 败 [bai4] /to be defeated/to defeat/loss/
- 敗績 败绩 [bai4 ji4] /be utterly defeated/be routed/
+ 敗績 败绩 [bai4 ji4] /to be utterly defeated/to be routed/
- 敗陣 败阵 [bai4 zhen4] /be defeated on the battlefield/be beaten in a contest/
+ 敗陣 败阵 [bai4 zhen4] /to be defeated on the battlefield/to be beaten in a contest/
- 包銷 包销 [bao1 xiao1] /have exclusive selling rights/be the sole agent for a production unit or firm/
+ 包銷 包销 [bao1 xiao1] /to have exclusive selling rights/to be the sole agent for a production unit or firm/
- 抱病 抱病 [bao4 bing4] /be ill/be in bad health/
+ 抱病 抱病 [bao4 bing4] /to be ill/to be in bad health/
- 抱不平 抱不平 [bao4 bu4 ping2] /be outraged by an injustice/
+ 抱不平 抱不平 [bao4 bu4 ping2] /to be outraged by an injustice/

43581	9/10/2012 9:50:22 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 揹債 背债 [bei1 zhai4] /be in debt/be saddled with debts/
+ 揹債 背债 [bei1 zhai4] /to be in debt/to be saddled with debts/
- 被迫 被迫 [bei4 po4] /be compelled/be forced/
+ 被迫 被迫 [bei4 po4] /to be compelled/to be forced/
- 備取 备取 [bei4 qu3] /be on the waiting list (for admission to a school)/
+ 備取 备取 [bei4 qu3] /to be on the waiting list (for admission to a school)/
- 奔命 奔命 [ben1 ming4] /rush about on errands/be kept on the run/
+ 奔命 奔命 [ben1 ming4] /to rush about on errands/to be kept on the run/

43582	9/10/2012 9:53:04 PM	goldyn_chyld	-1		/ --> ,
- 不平則鳴 不平则鸣 [bu4 ping2 ze2 ming2] /where there is injustice/there will be an outcry/man will cry out against injustice/
+ 不平則鳴 不平则鸣 [bu4 ping2 ze2 ming2] /where there is injustice, there will be an outcry/man will cry out against injustice/

43583	9/10/2012 10:11:31 PM	ycandau	42244		<< review queue entry 42244 >>~@~財政部最近擬議，要檢討年來實施的兩項房地產政策，包含是否重新開放雙北市五百坪以下國有地所有權的標售~@~Editor: N has the 2nd sense, M the 1st, Z both (but English for 1st only, which pbly means that the error is spreading through English dicts).~@~Interestingly, M's *example* is contradictory with its def: it's unlikely that the Customs are selling at fixed price, otherwise why indicate it?~@~It's likely that "at fixed price" is either wrong, or an obsolete sense that lives on in dicts but was submerged by the newer sense: since Z gives no example, I would remove it for the moment.~@~The sense of "selling by tender" seems to be the one in the few first G pages.~@~Native also says spontaneously that it's the only sense, and that it's really "tender", different from "auction"
- 標售 标售 [biao1 shou4] /to sell at marked price/
+ 標售 标售 [biao1 shou4] /to sell by tender/

43584	9/10/2012 10:27:37 PM	ycandau	40580	brianlawrence	<< review queue entry 40580 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~From this searchhttp://www.jisho.org/words?jap=men&eng=&dict=edict~@~it seems this variant is fairly common in Japanese.  It's also recognized on Baidu Dicthttp://dict.baidu.com/s?wd=%FCM~@~but it's not in any of my Chinese dictionaries.~@~Editors -- please decide whether to include it.  Also, I wasn't sure what to put for traditional and simplified variants, or how to deal with the trad / simp characters in the definition.  Please fix it for me.~@~Editor: it does seem to be purely Japanese. And it's *not* in Baidu dict at my end.~@~Not in major dicts, no Encoding in any Chinese codes...

43585	9/10/2012 10:32:56 PM	ycandau	39673	slacka	<< review queue entry 39673 - submitted by 'slacka' >>~@~Google has almost 5 million hits for "百尺竿头". http://www.wsbedu.com/chu/yu/cheng7.htmlhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%99%BE%E5%B0%BA%E7%AB~@~%BF%E5%A4%B4/95711http://dj.iciba.com/%E7%99%BE%E5%B0%BA%E7%AB%BF%E5%A4%B4http://baike.baidu.com/view/64225.htm~@~Editor: it *is* in the dict in 百尺竿頭，更盡一步, which has that second meaning.~@~However 百尺竿頭 appears to be an independent Buddhist expression, which is used in that idiom; the idiom only has the extended sense (TTBOMK).
+ 百尺竿頭 百尺竿头 [bai3 chi3 gan1 tou2] /to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)/

43586	9/10/2012 10:34:37 PM	ycandau	40630	bugman	<< review queue entry 40630 - submitted by 'bugman' >>~@~See http://en.wikipedia.org/wiki/Shoushan_stone_carvings and http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%BF%E5%B1%B1%E7%9F%B3.~@~Editor: 壽山石 = Shoushan stone.

43588	9/10/2012 10:46:59 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 43584 >>~@~Editor: oh well, it's in 六書正擶, but only this one, so must be rather rare.~@~Hunting for rare variants is not very interesting, it's not the purpose of this dict.~@~(on processing) oh hell, this has been accepted into the dict 50 days ago.
- 麺 麺 [mian4] /Japanese variant of 麵|面[mian4]/
+ 麺 麺 [mian4] /old variant of 麵|面 [mian4]/

43589	9/10/2012 11:00:17 PM	ycandau	41326	alanwatson	<< review queue entry 41326 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Wikipedia has 雅房的情形與套房類似也是單身居住，但不同於套房，套房多半為擁有獨立的衛浴設備以及簡易廚房區可供開伙，雅房則多半需要與他人共享衛浴設備及廚房區域。~@~Editor: seems right, from "to rent" ads. Probably is about exclusively one-room, like "bedsit", a word I didn't know.
+ 雅房 雅房 [ya3 fang2] /apartment (with shared bathroom and kitchen)/bedsit/

43590	9/11/2012 3:39:16 AM	richwarm	41271	goldyn_chyld	<< review queue entry 41271 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~hm, why do we have 2 identical entries with different defs? (btw, i just changed the entry with the "equal sign")~@~Department of Health (Hong Kong)? --> http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%9E%E7%94%9F%E7%BD%B2_%28%E9%A6%99%E6%B8%AF%29~@~Editor: We don't. ~@~The third character is different. ~@~暑 =/= 署
- 衛生暑 卫生暑 [wei4 sheng1 shu3] /ministry of health/

43591	9/11/2012 7:13:42 AM	richwarm	42441	goldyn_chyld	<< review queue entry 42441 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+to~@~format
- 趕鴨子上架 赶鸭子上架 [gan3 ya1 zi5 shang4 jia4] /drive a duck onto a perch/push sb to do sth way beyond their ability (idiom)/
+ 趕鴨子上架 赶鸭子上架 [gan3 ya1 zi5 shang4 jia4] /lit. to drive a duck onto a perch (idiom)/fig. to push sb to do sth way beyond their ability/

43592	9/11/2012 10:11:37 AM	goldyn_chyld	42296	goldyn_chyld	<< review queue entry 42296 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~paramagnetic compound~@~顺磁化合物 ~@~paramagnetic crystal~@~顺磁晶体 ~@~paramagnetic cooling~@~顺磁致冷 ~@~...
+ 順磁 顺磁 [shun4 ci2] /paramagnetic/

43593	9/11/2012 10:12:24 AM	goldyn_chyld	42295	goldyn_chyld	<< review queue entry 42295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, GI~@~Every fine straight line in the clear whiteness of his face, was cruelly, craftily, and closely compressed, while he stood looking quietly at his nephew, with his snuff-box in his hand.~@~他那白皙的脸上每一根细直的皱纹都残忍地、狡猾地、紧紧地皱到了一起。 他一声不响地站着，望着他的侄子，手上捏着鼻烟盒。
+ 鼻煙盒 鼻烟盒 [bi2 yan1 he2] /snuffbox/

43594	9/11/2012 10:30:00 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 安居樂業 安居乐业 [an1 ju1 le4 ye4] /live in peace and work happily (idiom)/
+ 安居樂業 安居乐业 [an1 ju1 le4 ye4] /to live in peace and work happily (idiom)/

43595	9/11/2012 10:37:26 AM	goldyn_chyld	-1		(English is loan word) --> (loanword)
- 苦力 苦力 [ku3 li4] /bitter work/hard toil/coolie (English is loan word), unskilled Chinese laborer in colonial times/
+ 苦力 苦力 [ku3 li4] /bitter work/hard toil/(loanword) coolie, unskilled Chinese laborer in colonial times/

43596	9/11/2012 10:40:11 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 早班兒 早班儿 [zao3 ban1 r5] /early shift/morning work shift/
+ 早班兒 早班儿 [zao3 ban1 r5] /erhua variant of 早班[zao3 ban1]/

43597	9/11/2012 10:43:39 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 遨 遨 [ao2] /make excursion/ramble/travel/
+ 遨 遨 [ao2] /to make excursion/to ramble/to travel/

43598	9/11/2012 10:46:12 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 包產 包产 [bao1 chan3] /make a production contract/
+ 包產 包产 [bao1 chan3] /to make a production contract/
- 備耕 备耕 [bei4 geng1] /make preparations for plowing and sowing/
+ 備耕 备耕 [bei4 geng1] /to make preparations for plowing and sowing/
- 比試 比试 [bi3 shi4] /have a competition/measure with one's hand or arm/make a gesture of measuring/
+ 比試 比试 [bi3 shi4] /to have a competition/to measure with one's hand or arm/to make a gesture of measuring/
- 編目 编目 [bian1 mu4] /make a catalogue/catalogue/list/
+ 編目 编目 [bian1 mu4] /to make a catalogue/catalogue/list/
- 捗 捗 [bu4] /make progress/
+ 捗 捗 [bu4] /to make progress/

43599	9/11/2012 10:52:48 AM	goldyn_chyld	-1		+to~@~format
- 不分彼此 不分彼此 [bu4 fen1 bi3 ci3] /make no distinction between what's one's own and what's another's/share everything/be on very intimate terms/
+ 不分彼此 不分彼此 [bu4 fen1 bi3 ci3] /to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)/to share everything/to be on very intimate terms/
- 不贊一詞 不赞一词 [bu4 zan4 yi1 ci2] /keep silent/make no comment/
+ 不贊一詞 不赞一词 [bu4 zan4 yi1 ci2] /to keep silent/to make no comment/
- 燀 燀 [chan3] /make a fire/
+ 燀 燀 [chan3] /to make a fire/
- 懲一警百 惩一警百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb/also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3] (idiom)/
+ 懲一警百 惩一警百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit. punish one, warn one hundred (idiom)/fig. to make an example of sb/also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3]/
- 懲一儆百 惩一儆百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit punish one, warn one hundred/to make an example of sb (idiom)/
+ 懲一儆百 惩一儆百 [cheng2 yi1 jing3 bai3] /lit. punish one, warn one hundred (idiom)/fig. to make an example of sb/
- 訂正 订正 [ding4 zheng4] /make corrections/errata (to a publication)/
+ 訂正 订正 [ding4 zheng4] /to make corrections/errata (to a publication)/
- 過活 过活 [guo4 huo2] /live one's life/make a living/
+ 過活 过活 [guo4 huo2] /to live one's life/to make a living/

43600	9/11/2012 11:00:46 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 講閒話 讲闲话 [jiang3 xian2 hua4] /gossip/make unfavorable comments/
+ 講閒話 讲闲话 [jiang3 xian2 hua4] /to gossip/to make unfavorable comments/
- 讕 谰 [lan2] /make a false charge/
+ 讕 谰 [lan2] /to make a false charge/
- 泡茶 泡茶 [pao4 cha2] /make tea/
+ 泡茶 泡茶 [pao4 cha2] /to make tea/
- 使固定 使固定 [shi3 gu4 ding4] /rivet/make firm/
+ 使固定 使固定 [shi3 gu4 ding4] /to rivet/to make firm/
- 搨 搨 [ta4] /make rubbing/
+ 搨 搨 [ta4] /to make a rubbing/
- 無事生非 无事生非 [wu2 shi4 sheng1 fei1] /make trouble out of nothing/
+ 無事生非 无事生非 [wu2 shi4 sheng1 fei1] /to make trouble out of nothing/
- 喧鬧 喧闹 [xuan1 nao4] /make a noise/noisy/
+ 喧鬧 喧闹 [xuan1 nao4] /to make a noise/noisy/
- 做準備工作 做准备工作 [zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4] /make preparations/
+ 做準備工作 做准备工作 [zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4] /to make preparations/

43601	9/11/2012 12:27:17 PM	richwarm	42453	oz	<< review queue entry 42453 - submitted by 'oz' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tsukuba,_Ibaraki
- 筑波 筑波 [Zhu2 bo1] /Tsukuba, university city in Chiba prefecture 千葉縣|千叶县[Qian1 ye4 xian4], east of Tokyo, Japan/
+ 筑波 筑波 [Zhu4 bo1] /Tsukuba, university city in Ibaraki prefecture 茨城縣|茨城县[Ci2 cheng2 xian4], northeast of Tokyo, Japan/

43602	9/11/2012 12:29:25 PM	richwarm	42452	rosswood40	<< review queue entry 42452 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Wrong pinyin~@~Editor: Indeed. ~@~Hi, Ross! :-)
- 扇子 扇子 [shan1 zi5] /fan/CL:把[ba3]/
+ 扇子 扇子 [shan4 zi5] /fan/CL:把[ba3]/

43603	9/11/2012 1:06:16 PM	richwarm	42454	ycandau	<< review queue entry 42454 - submitted by 'ycandau' >>~@~thwx to Rich and xiaoxiong. Of course it's in fact the main meaning, was just concentrating on the rest.
- 蠢 蠢 [chun3] /sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a disorderly fashion/
+ 蠢 蠢 [chun3] /stupid/sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a disorderly fashion/

43604	9/11/2012 1:55:06 PM	richwarm	42310	greg_brundage	<< review queue entry 42310 - submitted by 'greg_brundage' >>~@~"The Three Alls Policy," the three alls being: "Kill All" 杀光, "Burn All"烧光 and "Loot All 抢光". In Japanese documents, the policy was originally referred to as "The Burn to Ash Strategy" (in Japanese characters: 燼滅作戦 -- in Chinese 烬灭作战) which was published in “Jiefang Ribao” (解放日报) a newspaper in 1941. In June 2004 they admitted Jinmetsu Sakusen). The Japanese name "Sankō Sakusen (“San Guang Zhèngcè” in Chinese Pinyin, “San” meaning “three,” “Guang” means “clean all” and “Sakusen” meaning policy,” so “Three Clean All Policy”), was first publically known in Japan in 1957 when a Japanese war criminal released from the Fushun War Crime Internment Center published a controversial book called "Sankō".
+ 三光政策 三光政策 [San1 guang1 Zheng4 ce4] /Three Alls Policy (kill all, burn all, loot all), Japanese policy in China during WWII/

43605	9/12/2012 2:19:36 AM	richwarm	42457	miles	<< review queue entry 42457 - submitted by 'miles' >>~@~"Excuse me", 是一个使用频率很高的寒喧语。(From language textbook.)~@~Google "寒喧语" gives many links to discussion of Japanese politeness phrases (aisatsukotoba).~@~Editor: I see 寒喧語 as little more than a construct ~ 寒喧+語 ~@~Probably interchangeable with 寒喧话. Nciku has both ~@~1) Berg Heil 高山万岁（登山者的寒喧话）, and ~@~2) Schi Heil 滑雪顺利（滑雪者寒喧语）~@~Wiktionary gives five senses for "excuse me" ~@~1 (US) Said as a request to repeat information.~@~2 Said as a request for an individual's attention.~@~3 Said as a request to pass.~@~4 Sorry, as an apology.~@~5 Said as a request for an apology.~@~None of these really qualifies as a salutation (nor a "conventional greeting", as our def of 寒喧 would have it). Do you *greet* somebody by saying "Excuse me!"? #2 is the closest to being a greeting, I suppose. But is this the sense of "excuse me" the language textbook was referring to? I think they probably thinking of "excuse me" in the senses #3 and #4 -- in which case, it would seem they were using 寒喧语 to refer to polite set phrases in general, not just salutations.~@~That sort of "polite set phrase" is called "aisatsu" or "aisatsukotoba" in Japanese. But "aisatsukotoba" is a much more specific thing than "politeness language" in general, which might include things such as honorific forms of verbs. The latter can be considered to overlap considerably with Japanese grammar, but "aisatsu", being (more or less) set phrases, are only peripherally connected with grammar. They are learned *alongside* the grammar, like vocabulary (albeit vocab with a sociolinguistic component), rather than as *part* of grammar.~@~As for 寒喧, I don't think it's so specific as "to discuss the weather", in modern usage. That might be what someone decided to put in as a literal interpretation or etymological explanation of 寒喧. But it's not marked as "lit." or "old" here, and we don't go in for etymology or gratuitous literal interpretations.~@~btw, Z says, of 寒喧's origins: ~@~正确应为“寒暄”。暄:指温暖。问寒问暖。今多泛指见面时谈天气冷暖之类的应酬话。~@~It seems 寒喧 can be about exchanging small talk and pleasantries in general, though (as well as just formulas like "晚安"). That's what I take 应酬话 to mean, in Z's definition.~@~J examples ~~@~1) Exchanged pleasantries before getting down to business.~@~在开始做生意前的寒喧~@~2) We exchanged a few civilities.~@~我们相互寒喧了几句。
+ 寒喧語 寒喧语 [han2 xuan1 yu4] /polite set phrase/salutation/pleasantries/
- 寒喧 寒喧 [han2 xuan1] /to discuss the weather/to exchange conventional greetings/
+ 寒喧 寒喧 [han2 xuan1] /to exchange conventional greetings/to exchange pleasantries/

43606	9/12/2012 2:27:57 AM	richwarm	42445	richwarm	<< review queue entry 42445 - submitted by 'richwarm' >>~@~Based on a suggestion by Yves in email correspondence.~@~[ycandau] I may even prefer:~@~"eagle/hawk/ any similar bird of prey" (or smthing like that)~@~I think it's an improvement -- much more concise; and it doesn't mislead the user with an authoritative-sounding but spurious reference to the Western scientific classification Accipitridae.
- 老鷹 老鹰 [lao3 ying1] /colloquial term for birds in the family Accipitridae (such as eagles, hawks and kites) and similar birds such as falcons/
+ 老鷹 老鹰 [lao3 ying1] /(coll.) eagle/hawk/any similar bird of prey/

43607	9/12/2012 2:41:14 AM	richwarm	42456	xiaoxiong	<< review queue entry 42456 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wolfiporia_extensa~@~also see ABC, Dr.eye and other dicts~@~'tuckahoe' seems to be most common name used in the dicts. also, note that there are several Latin names for this mushroom, I guess the one used on Wikipedia is most modern~@~Editor: While it would be a single word in pinyin (fúlíng), in English, it seems that it's normally spelled as two words "fu ling".
- 茯苓 茯苓 [fu2 ling2] /fu ling/
+ 茯苓 茯苓 [fu2 ling2] /Wolfiporia extensa (a wood-decay fungus)/fu ling/tuckahoe/

43608	9/12/2012 10:01:15 AM	richwarm	-1		Thx for picking that up, Matic -- I was looking at everything else except the pinyin, it seems! ;-)
- 寒喧語 寒喧语 [han2 xuan1 yu4] /polite set phrase/salutation/pleasantries/
+ 寒喧語 寒喧语 [han2 xuan1 yu3] /polite set phrase/salutation/pleasantries/

43609	9/12/2012 11:05:09 AM	goldyn_chyld	42450	goldyn_chyld	<< review queue entry 42450 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Tangci --> Tanci
- 開篇 开篇 [kai1 pian1] /start of literary work/opening song of ballad in Tangci style 彈詞|弹词[tan2 ci2]/
+ 開篇 开篇 [kai1 pian1] /start of literary work/opening song of ballad in Tanci style 彈詞|弹词[tan2 ci2]/

43610	9/12/2012 2:15:15 PM	goldyn_chyld	42459	xiaoxiong	<< review queue entry 42459 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【玉篇】古文兩字。註詳六畫。
+ 㒳 㒳 [liang3] /old variant of 兩|两[liang3]/

43611	9/12/2012 3:50:23 PM	goldyn_chyld	38863	goldyn_chyld	<< review queue entry 38863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..成为我国现代化进程中一道 ～ 的风景~@~Z, Nhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D1%A4%C0%F6%B6%E0%B2%CA&f=3&dt=explain
+ 絢麗多彩 绚丽多彩 [xuan4 li4 duo1 cai3] /bright and colorful/gorgeous/

43612	9/12/2012 4:12:51 PM	goldyn_chyld	42333	richwarm	<< review queue entry 42333 - submitted by 'richwarm' >>~@~"tunnel"  is the wrong word, and I don't think it's helpful to give the literal meaning (heart aperture) without an explanation. And I don't think a CEDICT entry is the place for such an explanation.~@~"The Chinese word 竅 means "hole" or "aperture; orifice" of the body. The ancient Chinese belived that the organ of heart has an aperture or orifice, called 心竅 'heart aperture', through which thinking is conducted. This compound word also means, metonymically, "capacity for clear thinking"."~@~---- "The Chinese HEART in a Cognitive Perspective: Culture, Body, and Language" --  By Ning Yu~@~M def ~ 心思、心智。如：「財迷心竅」。~@~M @ 心孔 ~ ... 亦作「心竅」
- 心竅 心窍 [xin1 qiao4] /lit. tunnel to the heart (traditional concept)/clear thought/recognition/understanding/
+ 心竅 心窍 [xin1 qiao4] /the mind/capacity for clear thinking/
+ 心孔 心孔 [xin1 kong3] /see 心竅|心窍[xin1 qiao4]/

43613	9/12/2012 5:05:18 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 昧 昧 [mei4] /conceal/dark/
+ 昧 昧 [mei4] /to conceal/dark/

43614	9/12/2012 6:32:34 PM	goldyn_chyld	42012	goldyn_chyld	<< review queue entry 42012 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~The hall was well lighted by a dozen windows.~@~十来个窗子使大厅里显得亮堂堂的。 ~@~The house was alight with candles.~@~屋子里点着蜡烛,亮堂堂的。 ~@~Already the moon shone quite clear on the high ground on either side.~@~月亮已经把两侧的高地照得亮堂堂的。 ~@~The sun rose brightly, and all morning the man tottered and fell toward the ship on the shining sea.~@~太阳亮堂堂地升了起来，这一早晨，他一直在跌跌绊绊地朝着光辉的海洋上的那条船走。
+ 亮堂堂 亮堂堂 [liang4 tang2 tang2] /very bright/well-lit/

43615	9/12/2012 9:08:38 PM	ycandau	42006	monigeria	<< review queue entry 42006 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/324056527.html~@~Editor: in Z and M.
+ 悲摧 悲摧 [bei1 cui1] /grieved/miserable/

43616	9/12/2012 9:18:06 PM	ycandau	42007	monigeria	<< review queue entry 42007 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/324056527.html~@~see 悲摧~@~Editor: miswrite

43617	9/12/2012 9:44:30 PM	richwarm	41803	xiaoxiong	<< review queue entry 41803 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~好 here means "to like", the same as in 爱好, so it's pronounced with the fourth tone. 女色 is 女子的美色~@~this is usually used to describe playboys, i.e. someone who cannot resist woman's charms, and has no choice but to constantly 泡妞. but I'm not sure what's good English for this~@~lots of examples of usage on Baidu~@~Editor: Construct ~ 好 + 女色 [= 喜愛 + 女子的美色]

43618	9/12/2012 9:59:33 PM	ycandau	41792	xiaoxiong	<< review queue entry 41792 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~both 丰 and 豐 are used in traditional Chinese, with slightly different meanings. MoE says:~@~「丰」與「豐」音同義近，雖或可通，但在文獻上用法各見特異之處。說文解字：「丰，艸盛丰丰也。」取草木壯盛樣子為義；又「豐，豆之豐滿也。」取祭品豐盛為義。因此，「丰」、「豐」雖都具多、富的意思，本義卻未盡相同。今日用法上，「丰」多作「風」的假借字，作神態解，如：「丰神」、「丰姿」、「丰采」、「丰儀」等。「豐」則多作積多盛大的意思，如：「豐功」、「豐年」、「豐富」等。另武當名人「張三丰」，則不用「豐」字。亦有因其音同義近，直借「丰」為「豐」的異體字。~@~make a search there for 丰 to see all the words that have it instead of 豐. most of those words are not in CC-CEDICT, but two are: 丰度 and 丰韻 (we have it as 豐韻/丰韵). However, it seems like 豐度 and 丰度 are two different words. 豐度 means 'abundance', while 丰度 is just a different way to write 风度, similar to how 丰采=风采 (we already have it as a redirect). and then 丰韻 is also the same as 風韻. MoE says: 神態、風韻。通「風」。如：「丰姿」、「丰采」、「丰儀」。since we also have 風姿, then we might as well include 丰姿 as a redirect
- 豐韻 丰韵 [feng1 yun4] /charm/fine-looking (woman)/

43619	9/12/2012 10:09:55 PM	ycandau	40321		<< review queue entry 40321 >>~@~Needs verification from a more advanced reader, but I am beginning to think that "unexpected" might be muddying the definition so I wanted to mention it.~@~ie sudden/abrupt but hardly unexpected:~@~在幼稚園玩了一天,回家前又先去公園玩了半小時,進家門前又在樓下玩了半小時...回到家裡洗手洗臉後吃點餅乾就又突然睡著了~@~Editor: 这时电话突然响了起来 -- the phone rang suddenly, i.e. unexpectedly

43620	9/12/2012 10:55:16 PM	ycandau	42172	xiaoxiong	<< review queue entry 42172 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~only 扎[zha2] isn't supposed to have a traditional form (NOTE that the [za1] meaning is pronounced [zha2] in Taiwan)~@~紮 and 紥 seem to be interchangeable~@~扎~@~zhá~@~［扎挣］（zhá·zheng）〈方〉勉强支撑：病人～着坐了起来。另见zā；zhā。~@~扎(紥、紮)~@~zhā~@~①刺：～手丨～针。~@~②〈方〉钻（进去）：～猛子丨扑通一声，他就～进水里去了丨～到人群里。~@~③驻扎：～营。另见zā；zhá。~@~扎(紥、紮)~@~zā~@~①捆；束：～彩丨～裤脚丨腰里～着一条皮带。~@~②〈方〉量词，用于捆起来的东西：一～干草。另见zhā；zhá。~@~also see 简化字总表, zdic~@~Editor: thank you. Others have been there before.~@~PRC and ROC dicts heartily disagree with the pronunciations and uses of 扎,紮. So some discrepancies are inevitable. Maybe you"ll want to tackle the strange case of 紮營: what's your solution? (breathlessly awaiting)~@~"NOTE that the [za1] meaning is pronounced [zha2] in Taiwan": well, THANK YOU. In our ignorance we might have overlooked this, although it is noted in ... CEdict.~@~"only 扎[zha2] isn't supposed to have a traditional form"; you are very sure of yourself after consulting, what, one or two PRC dicts? -- you should contact Tw's MoE and explain them their errors; also begin explaining every Taiwanese you meet that she should NOT write 扎针, I'm sure you"ll have a lot of success.~@~Some thirty years ago there was a big uproar in Tw because the subject for Chinese essay in the high school final exam was : 往下紮根. Newspapers wrote indignant papers about it. You were maybe not born at the time; otherwise you could have made them see the errors of their ways.
+ 紥 扎 [za1] /variant of 紮|扎[za1]/
+ 紥 扎 [zha1] /variant of 紮|扎[zha1]/

43621	9/12/2012 11:04:22 PM	ycandau	41788		<< review queue entry 41788 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B7%AE%E4%B8%8D%E7%A6%BB/96619~@~Editor: "not good enough" is downright wrong.~@~We are grateful to users who point out such old errors.
- 差不離 差不离 [cha4 bu4 li2] /a little inferior/not good enough/
+ 差不離 差不离 [cha4 bu4 li2] /not much different/similar/ordinary/nearly/

43622	9/12/2012 11:21:56 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 42859 >>~@~Editor: Reverting.~@~Please don't process such things w/o investigating yourself.~@~xiaoxiong's argument that 裏 is not in Big5 is worth nothing; 裏 is commonly used in Tw.
- 稀裡糊塗 稀里糊涂 [xi1 li5 hu2 tu5] /muddleheaded/careless/
+ 稀裏糊塗 稀里糊涂 [xi1 li5 hu2 tu5] /muddleheaded/careless/

43623	9/12/2012 11:24:25 PM	richwarm	40824		<< review queue entry 40824 >>~@~From book Zeng Guang Xian Wen page 37~@~ISBN: 978-7-5342-5617-2~@~Editor: "patriotic moral courage" is a phrase has no resonance for me -- not at all clear what it's supposed to denote~@~We already have definitions for 民族 and 气节.

43625	9/12/2012 11:25:57 PM	ycandau	39058		<< review queue entry 39058 >>~@~this is a double-entry.~@~Editor: no. Different (not variant) spelling
- 糊裡糊塗 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
+ 糊裡糊塗 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /see 糊里糊塗|糊里糊涂[hu2 li3 hu2 tu1]/

43626	9/12/2012 11:36:28 PM	ycandau	41499	xiaoxiong	<< review queue entry 41499 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~more naughty words...~@~内射 is counterpart to 颜射 and 口射, which we already have~@~舔肛 is counterpart to 舔阴, which we also already have~@~足交/脚交 is analogous to 乳交, which we again already have~@~Editor: mostly self-evident

43627	9/12/2012 11:44:20 PM	ycandau	39239		<< review queue entry 39239 >>http://www.flyxg.com/news/21/n-131021.html~@~Editor:~@~ycandau (2012-05-23 20:25:33)~@~    no, there are 2 errors here, 交通 refers to road traffic, and 交通警卫 is smthing policemen do, it's not a person, a "guard" -- you know, like checking for persons jumping the red light, or helping ...~@~ycandau (2012-05-23 20:26:19)~@~    sort out a traffic jam -- what is that in English?~@~richwarm (2012-05-23 21:10:38)~@~    "road traffic policing"?
+ 交通警衛 交通警卫 [jiao1 tong1 jing3 wei4] /road traffic policing/

43628	9/13/2012 12:09:27 AM	ycandau	40581	brianlawrence	<< review queue entry 40581 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See this...http://baike.baidu.com/view/93455.htmhttp://baike.baidu.com/view/256106.htm~@~For the figurative meaning, see the example sentence~@~　现代引用大多数是这样的一句：“上识天文，下知地理，中晓人和；明阴阳，懂八卦，晓奇门，知遁甲，运筹帷幄之中，决胜千里之外。”这个句子绝大多数都是表述孔明。~@~This phrase is often seen as~@~运筹帷幄之中,决胜千里之外~@~It's in 人教版 四年纪语文 下册 (a standard 4th grade textbook)~@~and the phrase 决胜千里之外 is listed as an example under 决胜 in 商务印书馆 现代汉语词典.~@~Eds: Maybe you should link these two phrases together, like with the entry on 鹬蚌相争渔翁得利?~@~Also please check the traditional for me, I think 里 is the proper traditional form for the unit of distance, not sure.
+ 決勝千里 决胜千里 [jue2 sheng4 qian1 li3] /to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom)/

43629	9/13/2012 1:04:41 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 致函 致函 [zhi4 han2] /send a letter/
+ 致函 致函 [zhi4 han2] /to send a letter/

43630	9/13/2012 12:15:46 PM	richwarm	42476		<< review queue entry 42476 >>~@~- Added "disingenuous" as an English definition for 伪善; there are currently no hits for the word "disingenuous" in MDBG.~@~诠释：「伪善」（偽善）之相反词为「真诚」（真誠）~@~Editor: The trouble is, I don't think 伪善 actually means "disingenuous". You realize that "disingenuous" is not the same as "hypocritical", don't you? ~@~Apart from that, our goal is to define Chinese words like 伪善, not English words like "disingenuous". ~@~One more thing -- this is CC-CEDICT, not MDBG. (We are one of the resources used by MDBG.)

43631	9/13/2012 7:17:01 PM	ycandau	40039	ycandau	<< review queue entry 40039 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~Editor: thx to all
+ 不慎 不慎 [bu4 shen4] /incautious/inattentive/

43632	9/13/2012 7:22:02 PM	ycandau	40512	goldyn_chyld	<< review queue entry 40512 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Wp
+ 天體演化學 天体演化学 [tian1 ti3 yan3 hua4 xue2] /cosmogony/

43633	9/13/2012 7:51:32 PM	ycandau	41840		<< review queue entry 41840 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%A7%B0%E8%AF%B4/97012~@~Editor: in fact baike('s source), same as Z, says 陈述: so does MoE.~@~Certainly all the first examples I find fit with that.~@~I did find one example where 称说 was used alternatively with 称谓, only half-convinced.http://baike.baidu.com/view/8118596.htm
+ 稱說 称说 [cheng1 shuo1] /to declare/to state/to call/to name/

43634	9/13/2012 7:52:53 PM	ycandau	40196	ycandau	<< review queue entry 40196 - submitted by 'ycandau' >>~@~1 400 000
+ 互訴衷腸 互诉衷肠 [hu1 su4 zhong1 chang2] /to confide in each other (idiom)/

43635	9/13/2012 7:56:31 PM	ycandau	41839		<< review queue entry 41839 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9D%BE%E6%98%8E/40028
+ 松明 松明 [song1 ming2] /pine torch/
+ 明子 明子 [ming2 zi5] /see 松明[song1 ming2]/

43636	9/13/2012 8:00:07 PM	ycandau	40504	ycandau	<< review queue entry 40504 - submitted by 'ycandau' >>~@~really a wrong translation.~@~if you don't understand sb, he is unpredictable; but 捉摸 doesn't mean predict (nor even "guess")
- 難以捉摸 难以捉摸 [nan2 yi3 zhuo1 mo1] /hard to predict/
+ 難以捉摸 难以捉摸 [nan2 yi3 zhuo1 mo1] /elusive/hard to pin down/enigmatic/

43637	9/13/2012 8:06:16 PM	ycandau	40503	albert	<< review queue entry 40503 - submitted by 'albert' >>http://zhidao.baidu.com/question/288032399.html~@~Editor: phonetic borrowing?
+ 天那水 天那水 [tian1 na4 shui3] /paint thinner/

43638	9/13/2012 8:07:20 PM	ycandau	41322	alanwatson	<< review queue entry 41322 - submitted by 'alanwatson' >>~@~At the 台北美食饗宴展覽 there were stalls selling 米糆, where the 糆 was perhaps tautological but plainly meant rice noodles. MoE's dictionary of character variants gives 糆 as a variant of 麵 http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra04763.htm~@~and zdict gives 米屑~@~I have added all three meanings, although my personal knowledge only extends to 'rice noodles'.~@~Also not sure of the simplified.
+ 糆 糆 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/rice noodles/rice fragments/

43639	9/13/2012 8:57:00 PM	goldyn_chyld	42477	miles	<< review queue entry 42477 - submitted by 'miles' >>~@~see http://hqsb.huanqiu.com/dnis/ for an advertising puff. It is the only~@~newspaper I buy regularly in China.~@~Editor: Shibao is treated as a single word (Times), hence Shi2 bao4.
+ 環球時報 环球时报 [Huan2 qiu2 Shi2 bao4] /Global Times (weekly digest of international news from People's Daily 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4])/

43640	9/13/2012 9:08:47 PM	ycandau	40654		<< review queue entry 40654 >>~@~It would appear the current entry doesn't quite capture the meaning as is.https://www.google.com.tw/search?q=%E6%BF%80%E5%8B%95&hl=zh-TW&safe=off&prmd=imvnsu&source=lnms&tbm=isch&ei=B33NT-f-LOa4iQeYysXFBg&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CFYQ_AUoAQ&biw=1199&bih=696~@~Editor: "to surge" has yet to be proven
- 激動 激动 [ji1 dong4] /to excite/to agitate/exciting/
+ 激動 激动 [ji1 dong4] /to move emotionally/to stir up (emotions)/to excite/

43641	9/13/2012 10:09:42 PM	ycandau	39591	richwarm	<< review queue entry 39591 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think these are synonyms.~@~"take care of" is ambiguous~@~Can we go so far as to say "to investigate and prosecute"?~@~Maybe "to investigate and deal with (a criminal case)" would be good for both entries?
- 查處 查处 [cha2 chu3] /to investigate and take care of/
+ 查處 查处 [cha2 chu3] /to investigate and handle (a criminal case)/

43642	9/13/2012 10:10:08 PM	goldyn_chyld	42475	ycandau	<< review queue entry 42475 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~Editor: fixed the format ; to /
- 運籌帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies/cf Liu Bang 劉邦|刘邦 in his tent trusts his general a thousand miles away to make better decisions/
+ 運籌帷幄 运筹帷幄 [yun4 chou2 wei2 wo4] /lit. to devise battle plan in a tent (idiom)/fig. planning strategies/

43643	9/13/2012 10:11:25 PM	goldyn_chyld	42472	ycandau	<< review queue entry 42472 - submitted by 'ycandau' >>
- 厘 厘 [li2] /one hundredth/centi-/
+ 厘 厘 [li2] /variant of 釐|厘[li2]/

43644	9/14/2012 12:06:54 AM	goldyn_chyld	40294	ycandau	<< review queue entry 40294 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~Editor: pu2 --> Pu2
- 道場 道场 [dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/abbr. for 菩提道場|菩提道场[pu2 ti2 dao4 chang3]/Daoist ceremony/
+ 道場 道场 [dao4 chang3] /Taoist or Buddhist rite/abbr. for 菩提道場|菩提道场[Pu2 ti2 dao4 chang3]/

43645	9/14/2012 12:07:26 AM	goldyn_chyld	-1		Pu2
- 菩提道場 菩提道场 [pu2 ti2 dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/
+ 菩提道場 菩提道场 [Pu2 ti2 dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/

43646	9/14/2012 11:39:41 AM	goldyn_chyld	42481	xiaoxiong	<< review queue entry 42481 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~轻声~@~Editor: most of the dicts seem to list the light tone indeed.
- 數落 数落 [shu3 luo4] /to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/to talk on and on/
+ 數落 数落 [shu3 luo5] /to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/to talk on and on/

43647	9/14/2012 11:42:46 AM	goldyn_chyld	42446	richwarm	<< review queue entry 42446 - submitted by 'richwarm' >>~@~No reason for this to be uppercase. It's a generic term used to refer to a health bureau, health office etc. It's only uppercase when it's part of the name of a *specific* health bureau (such as 香港衛生署). ~@~It's just like we write ~@~- "president" as in "Next year they will elect a new president." [generic], but ~@~- "President" as in "I met President Obama." [specific]~@~A defines it as "[wèishēngshǔ] health office"~@~If 衛生署 were a *specific* reference, it would only have one name (e.g. "Bureau"), and not alternatives such as "Agency".~@~Or, if it did have an alternative name, that word should also be spelled with a capital letter (e.g. "Agency", not "agency").
- 衛生署 卫生署 [Wei4 sheng1 shu3] /Health Bureau (agency, ministry etc)/
+ 衛生署 卫生署 [wei4 sheng1 shu3] /health bureau (or office, or department, or agency)/

43648	9/14/2012 11:43:28 AM	goldyn_chyld	42422	goldyn_chyld	<< review queue entry 42422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 肢解 亦作「支解」、「枝解」。
+ 支解 支解 [zhi1 jie3] /variant of 肢解[zhi1 jie3]/
+ 枝解 枝解 [zhi1 jie3] /variant of 肢解[zhi1 jie3]/

43649	9/14/2012 11:45:00 AM	goldyn_chyld	42411	ycandau	<< review queue entry 42411 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, J
+ 找補 找补 [zhao3 bu5] /to compensate/to make up/to complement/to add/

43650	9/14/2012 11:45:50 AM	goldyn_chyld	42383	goldyn_chyld	<< review queue entry 42383 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..
+ 每下愈況 每下愈况 [mei3 xia4 yu4 kuang4] /see 每況愈下|每况愈下[mei3 kuang4 yu4 xia4]/

43651	9/14/2012 1:01:14 PM	ycandau	41547	goldyn_chyld	<< review queue entry 41547 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~因理货员罢工,码头上易腐烂的货物堆积如山。 Perishable goods are piling up at the docks because of the strike of tally-clerks.~@~他酷爱堆积如山的烤马铃薯加酸奶油。 He loves humongous baked potatoes piled high with sour cream.~@~桌上文书堆积如山。 There 's a lot of work piled up on the desk.~@~工地上建筑材料堆积如山。 Building materials are piled up mountain-high on the construction site.
+ 堆積如山 堆积如山 [dui1 ji1 ru2 shan1] /to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number of sth/

43652	9/14/2012 1:02:06 PM	richwarm	42476		<< review queue entry 42476 >>~@~- Added "disingenuous" as an English definition for 伪善; there are currently no hits for the word "disingenuous" in MDBG.~@~诠释：「伪善」（偽善）之相反词为「真诚」（真誠）~@~Editor: Just a couple more thoughts on this one ~~@~You could say that "hypocritical" means "pretending to have higher moral standards than one actually has" (Chinese: 偽善, literally "fake virtue"), whereas "disingenuous" is about saying something, knowing that it's incorrect, but pretending that one believes it's true.~@~As I said, I really doubt that 偽善 means "disingenuous". If it can mean that, you should give more evidence than you provided. ~@~I think 言不由衷 or 无诚意 can approximate "disingenuous", but I'm not sure that even they quite match the meaning of the word.

43653	9/14/2012 1:03:48 PM	ycandau	40854	richwarm	<< review queue entry 40854 - submitted by 'richwarm' >>~@~Copied by K from the usual source, just before the "flood".~@~But it's ambiguous -- "serious about doing sth" could mean "fully *intending* to do sth", which is not the meaning we want. ~@~It's "serious in what one is doing" rather than "intending to do" (as in the following example)~@~Web ~ "With so few people buying new homes today, every customer who comes through the door needs to get royal treatment. Half the people who walk your models or knock on your door are somewhat or very serious about buying a home."~@~1) 喜剧通常比悲剧难写，愤怒也比滑稽容易，倒是官方__煞有介事__的肃穆之举，一不留神就露出滑稽的马脚，所以搞戏剧应该为能生在中国而庆幸。~@~2) 原本賴英照也自以為今生與學歷無緣，常自詡要像王雲五，當個沒有學位的學者，所以唸農校時他也廣泛地涉獵各種書籍，包括當時流行的「存在主義」，都__煞有介事__地潛心研讀。~@~3) 也有人質疑，這些潘麗水在民國六十二年所畫的壁畫是否有保存價值？至今不過二十多年，應該還稱不上是古物，__煞有介事__地將之清洗還原好像有點小題大作。~@~But there are skeptics, who wonder if murals painted by Pan Li-shui in 1973 are really all that valuable. Can they really be considered historically significant? Might not making such a big deal about cleaning them and restoring their original appearance be overdoing it?
- 煞有介事 煞有介事 [sha4 you3 jie4 shi4] /to pretend to be serious about doing sth (idiom)/
+ 煞有介事 煞有介事 [sha4 you3 jie4 shi4] /to make a show of being very much in earnest (idiom)/to act as if one is taking things very seriously/

43654	9/14/2012 1:05:33 PM	ycandau	41545		<< review queue entry 41545 >>~@~I found this in a chinese user manual for a piece of software.~@~Editor: it's a miswrite for 直方图. Or maybe it's correct in that manual, but you are misreading it

43655	9/14/2012 1:08:54 PM	richwarm	41144	richwarm	<< review queue entry 41144 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT GI~@~日後海洋獨木舟進階課程做行程探勘。...經過二、三次翻船洗禮，這位女生終於也划出浪區，在海上等待其他夥伴。~@~"... part of a graduated course of training in sea kayaking ..."~@~Editor: Yes, ok, a total construct

43656	9/14/2012 1:33:21 PM	richwarm	42483	richwarm	<< review queue entry 42483 - submitted by 'richwarm' >>
- 不懷好意 不怀好意 [bu4 huai2 hao3 yi4] /harbor evil designs/harbor malicious intentions/
+ 不懷好意 不怀好意 [bu4 huai2 hao3 yi4] /to harbor evil designs/to harbor malicious intentions/

43657	9/14/2012 3:15:36 PM	richwarm	42484	ycandau	<< review queue entry 42484 - submitted by 'ycandau' >>~@~should technically only be dugout but...~@~see Wp (独木舟，又叫划艇, links to canoe), baidu (includes picture of a frame-and-skin canoe), GI
- 獨木舟 独木舟 [du2 mu4 zhou1] /canoe/
+ 獨木舟 独木舟 [du2 mu4 zhou1] /dugout/canoe/kayak/

43658	9/14/2012 3:18:56 PM	richwarm	38141	richwarm	<< review queue entry 38141 - submitted by 'richwarm' >>~@~One of the senses is pretty much a construct, I think -- "to follow sb into"~@~If we keep it, need to prefix "to"~@~M has 賭博時跟隨別人同時下賭注。~@~Z ~ 援例或仿效他人行事~@~N example ~ 球传得太急，跟进的队员没有赶上。~@~Many examples of "follow up" on J~@~e.g. What should we follow up after sales briefing?~@~会议结束后我们需要跟进那些事情？
- 跟進 跟进 [gen1 jin4] /follow/follow up/
+ 跟進 跟进 [gen1 jin4] /to follow/to follow up/

43659	9/14/2012 3:32:08 PM	richwarm	42467	goldyn_chyld	<< review queue entry 42467 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very common, obviously :)~@~M: 天色暗黑。~@~Z: 1.  天色黑暗。2. 指黄昏时分。
+ 天黑 天黑 [tian1 hei1] /to get dark/dusk/

43660	9/14/2012 6:32:32 PM	goldyn_chyld	42487		<< review queue entry 42487 >>http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic86Zdic9C37540.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%86%9C%E6%9E%97/122274
+ 農林 农林 [nong2 lin2] /agriculture and forestry/

43661	9/14/2012 9:11:48 PM	ycandau	40646	brianlawrence	<< review queue entry 40646 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~这句话有点表功的意思本来按照潜规则,我可以收很多钱,可以发大财,但我没那么做,只收了区区百余万,不错吧?http://roll.sohu.com/20120601/n344596723.shtml~@~The word is in 商务印书馆现代汉语词典~@~Please check the traditional form.
+ 表功 表功 [biao3 gong1] /to show off one's accomplishments (often derogatory)/

43662	9/14/2012 9:28:18 PM	goldyn_chyld	41044	ycandau	<< review queue entry 41044 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to be in dicts~@~假如孩子们偷几朵花，而邻居找上门来不答应，...
+ 找上門 找上门 [zhao3 shang4 men2] /to come to sb's door/to call on sb/

43663	9/14/2012 9:40:59 PM	ycandau	41357		<< review queue entry 41357 >>~@~I didn't know this myself before, but while watching a movie called Red Cliff, 平安 was explained to mean peace. I then did some searching and also some other online dictionaries tell the same, such as Google translator and http://www.nciku.com among some others as well. Zhongwen.com also gives it a meaning "peaceful".~@~Editor: beware of anything you deduce from comparing translations. Beware especially of GT and nciku's "collections of synonyms".~@~On the one hand, it seems strange and wrong that C-E dicts do not convey this sense at all.~@~On the other hand, is it "peace" as opposed to war? and "peaceful" is even more ambiguous.~@~This sense is in Zdic and MoE, with slightly different ranges. The best I understand it (it's a common sense after all) is "free from any threats, untroubled, living in safety". I tried to rephrase it accordingly.
- 平安 平安 [ping2 an1] /safe and sound/well/without mishap/
+ 平安 平安 [ping2 an1] /safe and sound/well/without mishap/quiet and safe/at peace/

43664	9/14/2012 9:46:43 PM	ycandau	41408	alanwatson	<< review queue entry 41408 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives two meanings 邁開步伐，勇往前進~@~Almost all the entries on JuKuu are metaphorical but there are a few literal meanings like:~@~Always waltzes into the office30minutes late.~@~总是悠然地迟到30分钟迈进办公室~@~I have a slight problem in the translation that the 'forge ahead' sense is often from 邁進一大步or something similar, but I struggle to find a better translation for 邁進 on its own 'advance' or 'make an advance' don't seem quite right.~@~Editor: I understand and share your concern.
+ 邁進 迈进 [mai4 jin4] /to step in/to stride forward/to forge ahead/

43665	9/14/2012 9:48:20 PM	ycandau	41551	slacka	<< review queue entry 41551 - submitted by 'slacka' >>~@~I order this vegetable every time I get hot pot. Here are some examples from the web describing it in detail:http://wenwen.soso.com/z/q160767356.htmhttp://zhidao.baidu.com/question/190334735.htmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Basella_albahttp://www.tianya.cn/techforum/content/96/557721.shtmlhttp://www.dsw8.cn/caipu/jiachangcaipu/jiachangcaipuzhisushipian/158003.htmlhttp://blog.sina.com.cn/s/blog_4d8c95150100ph2b.htmlhttp://bbs.wenxuecity.com/plantvege/738320.htmlhttp://www.thekitchn.com/what-is-malabar-spinach-91477http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%90%BD%E8%91%B5~@~Note:according to wikipedia Basella alba and Basella rubra are synonyms
+ 蠶菜 蚕菜 [can2 cai4] /Malabar spinach/Basella alba/

43666	9/14/2012 10:17:02 PM	ycandau	41838		<< review queue entry 41838 >>~@~common name in http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_zodiac. makes it easily searchable in the dictionary.
- 生肖 生肖 [sheng1 xiao4] /12 animals symbolic of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/
+ 生肖 生肖 [sheng1 xiao4] /one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/animal from the Chinese zodiac/

43667	9/14/2012 10:28:36 PM	goldyn_chyld	42463	goldyn_chyld	<< review queue entry 42463 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Euglenahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%BC%E8%99%AB%E5%B1%9E
+ 眼蟲藻 眼虫藻 [yan3 chong2 zao3] /euglena (biology)/

43668	9/14/2012 10:34:28 PM	goldyn_chyld	42490	ycandau	<< review queue entry 42490 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
+ 畔援 畔援 [pan4 yuan2] /domineering/tyrannical/

43669	9/15/2012 9:05:41 AM	goldyn_chyld	42494	xiaoxiong	<< review queue entry 42494 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~包谷【现代汉语词典】〈方〉玉米。也作苞谷。
- 包穀 包谷 [bao1 gu3] /maize/corn/
+ 包穀 包谷 [bao1 gu3] /(dialect) maize/corn/also written 苞穀|苞谷[bao1 gu3]/
+ 苞穀 苞谷 [bao1 gu3] /variant of 包穀|包谷[bao1 gu3]/

43670	9/15/2012 9:14:04 AM	goldyn_chyld	42493	payangshu	<< review queue entry 42493 - submitted by 'payangshu' >>~@~脚注和尾注用于解释文档中的文本，为其添加批注或提供引用。
+ 尾註 尾注 [wei3 zhu4] /endnote/

43671	9/15/2012 2:33:52 PM	richwarm	41855	xiaoxiong	<< review queue entry 41855 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~昧於事理的孝行，如割股醫親之類。~@~MoE, ABC~@~don't like ABC's translation. 愚 means 愚昧, such a person will obey their parents not out of fear, but just because he doesn't know any better~@~e.g. this was used in a situation where a man's father gave a rather ridiculous name to the newly born child and when the wife tried to protest he immediately silenced her, his reasoning was that since his own name wasn't chosen by his parents either but by his grandfather, so the tradition must continue. this is called 愚孝~@~Editor: It's not only the ABC definition that says "blind devotion to one's parents",  but also the other source, M, which says that 愚孝 is about a notion of filial piety that is *unquestioning* -- not "simple-minded". ~@~I'd say that 昧於事理 implies that the tradition of filial piety is "taken as a given", not that those who follow the tradition are ignorant or uneducated. ~@~Even if 愚 may be considered to mean "stupid", compounds like 愚孝 shouldn't necessarily be interpreted on a character-by-character basis. I would say that the example in M's definition -- 如割股醫親之類 -- makes it pretty clear that it's "blind" or "unquestioning" (rather than "simple-minded") filial piety.~@~Note: M @ 割股 ~ 舊俗有自割股肉，以供君親食用，古人認為是大忠大孝的表現。如：「割股療親」。
+ 愚孝 愚孝 [yu2 xiao4] /unquestioning filial piety/

43672	9/15/2012 8:37:41 PM	goldyn_chyld	42497	ycandau	<< review queue entry 42497 - submitted by 'ycandau' >>~@~谓只有细小的毛病，对主要方面没有妨害~@~Editor: ya3
+ 無傷大雅 无伤大雅 [wu2 shang1 da4 ya3] /(of a defect etc) to be of no great matter (idiom)/harmless/

43673	9/16/2012 12:05:27 AM	richwarm	42220	xiaoxiong	<< review queue entry 42220 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP~@~Editor: There are a great many ***青年團 and I don't think we should get into listing them, particularly ones that are as obvious as this.

43674	9/16/2012 9:31:42 AM	goldyn_chyld	-1		smth --> sth
- 按圖索驥 按图索骥 [an4 tu2 suo3 ji4] /lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom)/to do things along rigid, conventional lines/to try and find smth with the help of a clue/
+ 按圖索驥 按图索骥 [an4 tu2 suo3 ji4] /lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom)/fig. to do things along rigid, conventional lines/to try and find sth with the help of a clue/
- 其他 其他 [qi2 ta1] /other/(smth or sb) else/the rest/
+ 其他 其他 [qi2 ta1] /other/(sth or sb) else/the rest/
- 數以千計 数以千计 [shu4 yi3 qian1 ji4] /thousands (of smth)/
+ 數以千計 数以千计 [shu4 yi3 qian1 ji4] /thousands (of sth)/
- 信口 信口 [xin4 kou3] /to blurt smth out/to open one's mouth without thinking/
+ 信口 信口 [xin4 kou3] /to blurt sth out/to open one's mouth without thinking/
- 信口胡說 信口胡说 [xin4 kou3 hu2 shuo1] /to speak without thinking/to blurt smth out/
+ 信口胡說 信口胡说 [xin4 kou3 hu2 shuo1] /to speak without thinking/to blurt sth out/
- 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to speak without thinking/to blurt smth out/
+ 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to speak without thinking/to blurt sth out/
- 遭逢 遭逢 [zao1 feng2] /to encounter (smth unpleasant)/
+ 遭逢 遭逢 [zao1 feng2] /to encounter (sth unpleasant)/

43675	9/16/2012 11:39:05 AM	goldyn_chyld	-1		+to~@~format
- 拜倒 拜倒 [bai4 dao3] /prostrate oneself/fall on one's knees/grovel/
+ 拜倒 拜倒 [bai4 dao3] /to prostrate oneself/to fall on one's knees/to grovel/
- 比上不足比下有餘 比上不足比下有余 [bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2] /fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/
+ 比上不足比下有餘 比上不足比下有余 [bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2] /to fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/
- 避坑落井 避坑落井 [bi4 keng1 luo4 jing3] /dodge a pit only to fall into a well/out of the frying pan into the fire/
+ 避坑落井 避坑落井 [bi4 keng1 luo4 jing3] /to dodge a pit only to fall into a well (idiom)/out of the frying pan into the fire/
- 沉落 沉落 [chen2 luo4] /sink, fall/
+ 沉落 沉落 [chen2 luo4] /to sink/to fall/
- 匐 匐 [fu2] /fall prostrate/
+ 匐 匐 [fu2] /to fall prostrate/
- 後退 后退 [hou4 tui4] /recoil/draw back/fall back/retreat/
+ 後退 后退 [hou4 tui4] /to recoil/to draw back/to fall back/to retreat/
- 跤 跤 [jiao1] /tumble/fall/
+ 跤 跤 [jiao1] /to tumble/to fall/
- 陷入絕境 陷入绝境 [xian4 ru4 jue2 jing4] /fall into impasse/
+ 陷入絕境 陷入绝境 [xian4 ru4 jue2 jing4] /to fall into impasse/

43676	9/16/2012 11:47:24 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 按脈 按脉 [an4 mai4] /feel (take) the pulse/
+ 按脈 按脉 [an4 mai4] /to feel (take) the pulse/
- 背包袱 背包袱 [bei1 bao1 fu2] /have a weight on one's mind/take on a mental burden/
+ 背包袱 背包袱 [bei1 bao1 fu2] /to have a weight on one's mind/to take on a mental burden/
- 擦澡 擦澡 [ca1 zao3] /rub oneself down with a wet towel/take a sponge bath/
+ 擦澡 擦澡 [ca1 zao3] /to rub oneself down with a wet towel/to take a sponge bath/
- 查抄 查抄 [cha2 chao1] /take inventory of and confiscate a criminal's possessions/
+ 查抄 查抄 [cha2 chao1] /to take inventory of and confiscate a criminal's possessions/
- 挐 挐 [na2] /apprehend/take/
+ 挐 挐 [na2] /to apprehend/to take/
- 拏 拏 [na2] /apprehend/take/
+ 拏 拏 [na2] /to apprehend/to take/
- 搦 搦 [nuo4] /take hold/
+ 搦 搦 [nuo4] /to take hold/
- 扎根 扎根 [zha1 gen1] /take root/
+ 扎根 扎根 [zha1 gen1] /to take root/

43677	9/16/2012 12:28:45 PM	richwarm	42501	ycandau	<< review queue entry 42501 - submitted by 'ycandau' >>~@~correct py?~@~Editor: NC, A and Z agree with this py.
+ 頸子 颈子 [jing3 zi5] /neck/

43678	9/16/2012 4:49:39 PM	ycandau	42502	miles	<< review queue entry 42502 - submitted by 'miles' >>~@~The websitehttp://international.caixun.com/content/20120915/NE037g1i.html~@~has a picture of 6 of them side by side. I hope that they are primarily~@~used for surveillance rather than direct combat.~@~Editor:~@~"Tensions With Japan Increase As China Sends Patrol Boats to Disputed Islands"~@~"The Japanese government and coast guard said six Chinese surveillance ships entered Japanese water"
+ 海監船 海监船 [hai3 jian4 chuan2] /naval surveillance vessel/maritime patrol boat/

43679	9/16/2012 4:51:19 PM	ycandau	40548	richwarm	<< review queue entry 40548 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun usage ~~@~- "a survey of English literature" 英国文学概观~@~- 新发现和旧有观念事物的概观~@~(and GT says "overview")~@~verb usage ~~@~- 深入学习的同时也要广闻各方面知识，要尽量概观全局，用开扩的眼界发现新的价值。~@~- "make a survey of the situation" 概观情势~@~- "After a quick survey of this furniture, I think the one made from rosewood is the best."~@~概观这几套家具, 还是那套红木的最好。~@~(ABC lists 概觀 as a noun only)
+ 概觀 概观 [gai4 guan1] /to survey/to take stock of/overview/

43680	9/16/2012 4:58:56 PM	goldyn_chyld	42384	goldyn_chyld	<< review queue entry 42384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 赤貧：一貧如洗，窮得什麼都沒有。~@~M: 赤貧如洗：形容極為貧窮，一無所有。~@~Z: 赤贫：穷得一无所有,极其贫穷~@~Z: 赤贫如洗：赤贫：穷得一无所有。形容极其贫穷。~@~In the old society he was finally reduced to a state of abject poverty.~@~旧社会使他最终陷入赤贫的境地。 ~@~His family is in dire necessity.~@~他的家庭赤贫如洗。
+ 赤貧 赤贫 [chi4 pin2] /poverty-stricken/
+ 赤貧如洗 赤贫如洗 [chi4 pin2 ru2 xi3] /without two nickels to rub together (idiom)/impoverished/

43681	9/16/2012 5:15:03 PM	goldyn_chyld	42513	xiaoxiong	<< review queue entry 42513 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Why 金正恩's 正 should be a different tone from the other 金正 dudes? Korean is toneless, anyway~@~Editor: I'd assume it was a typo, thanks.
- 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng1 en1] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/
+ 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng4 en1] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/
- 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/
+ 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
- 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/
+ 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
- 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩[Jin1 Zheng1 en1]/
+ 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/

43682	9/16/2012 7:21:50 PM	ycandau	42496		<< review queue entry 42496 >>~@~絶 is not simplified
- 絶 絶 [jue2] /variant of 絕|绝[jue2]/
+ 絶 绝 [jue2] /variant of 絕|绝[jue2]/

43683	9/16/2012 7:26:13 PM	ycandau	42390	enickel	<< review queue entry 42390 - submitted by 'enickel' >>~@~I often see this word used to describe a 2-dimensional profile for extruded steel parts. For example, angle iron, I-beams, or other 'structural shapes' use the word 型材 when talking about their profile. (ref: http://baike.baidu.com/view/738159.htm). The baidu article gives the english definition as 'section bar' but in my experience 'extruded profile' is more commonly used among english speaking engineers.~@~Editor: you seem to say that 型材 means the "profile", the shape, while in fact it is the part itself, like "extruded profile"
+ 型材 型材 [xing2 cai2] /extruded profile/

43684	9/16/2012 7:49:41 PM	ycandau	41173		<< review queue entry 41173 >>http://zh-cn.w3dictionary.org/index.php?q=%E7%BB%A7%E5%A7%8A%E5%A6%B9~@~Editor: we already have 繼子, 繼女 etc

43685	9/16/2012 7:50:03 PM	ycandau	41174		<< review queue entry 41174 >>http://www.iciba.com/%E7%BB%A7%E5%85%84%E5%BC%9F/

43686	9/16/2012 7:58:29 PM	ycandau	41172		<< review queue entry 41172 >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%B9%BC%E8%A6%AA
+ 繼親 继亲 [ji4 qin1] /stepfamily/(old) stepmother/to marry/

43687	9/16/2012 10:42:53 PM	ycandau	40246	conorstuart88	<< review queue entry 40246 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~表順序承接的連詞。文選˙司馬相如˙上林賦：「庖廚不徙，後宮不移，百官備具，於是乎背秋涉冬，天子校獵。」文明小史˙第六十回：「少不得請教那些白時事的維新黨，於是乎就有外洋留學回國考中翰林進士的那班朋友，做了手摺，請他們酌奪。」亦作「于是」、「於是」。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A9%F3%ACO%A5G&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Example:「於是乎，在白天認識的同學、同事、同學的朋友、同事的朋友等等就成為女朋友候選人。」found in: http://zorathegraphomaniac.blogspot.com/2012/02/wtf-7.html
+ 於是乎 于是乎 [yu2 shi4 hu1] /therefore/

43688	9/16/2012 11:30:47 PM	ycandau	38139	conorstuart88	<< review queue entry 38139 - submitted by 'conorstuart88' >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%B4%8B%E9%9D%A2
+ 文面 文面 [wen2 mian4] /to tattoo the face/face tattoo/to brand (ancient punishment)/
+ 紋面 纹面 [wen2 mian4] /see 文面[wen2 mian4]/

43689	9/16/2012 11:51:45 PM	ycandau	42515		<< review queue entry 42515 >>~@~嗯，很多道路都積水了，很多樹也被刮倒了。~@~Yeah, a lot of streets have been flooded and trees blown over by the~@~wind.~@~(chinesepod lesson C2016)
+ 積水 积水 [ji1 shui3] /to collect water/to be covered with water/to pond/accumulated water/ponding/

43690	9/17/2012 11:31:48 AM	richwarm	-1		hyphen ~ as in "Beaufort wind force scale"~@~风力有12级。
- 風力 风力 [feng1 li4] /wind-force/wind power/
+ 風力 风力 [feng1 li4] /wind force/wind power/

43691	9/17/2012 12:05:19 PM	richwarm	40761	ycandau	<< review queue entry 40761 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am not sure of how to say this idiomatically, so please correct~@~Editor: Well, the TP translator liked it here :-)~@~從若水大張旗鼓、虛耗一年卻毫無成績的投資經驗看來...~@~"Flow [company name] embarked on the project with great fanfare, worked on it for a year, and achieved nothing."
- 大張旗鼓 大张旗鼓 [da4 zhang1 qi2 gu3] /fanfare/
+ 大張旗鼓 大张旗鼓 [da4 zhang1 qi2 gu3] /with great fanfare/

43692	9/17/2012 2:50:59 PM	goldyn_chyld	42520	monigeria	<< review queue entry 42520 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%89%E7%9B%B2%E7%97%87~@~脸盲症，即面部辨识能力缺乏症。英文学名为prosopagnosia，亦可称为face blindness。~@~Editor: trad. --> 症; and I believe no hyphen in "face blindness".
+ 臉盲症 脸盲症 [lian3 mang2 zheng4] /prosopagnosia/face blindness/

43693	9/17/2012 3:09:11 PM	goldyn_chyld	42518	richwarm	<< review queue entry 42518 - submitted by 'richwarm' >>
+ 會所 会所 [hui4 suo3] /office of an association/meeting place/clubhouse/club/

43694	9/17/2012 5:36:17 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 華北事變 华北事变 [Hua2 bei3 shi4 bian4] /North China incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China/
+ 華北事變 华北事变 [Hua2 bei3 Shi4 bian4] /North China Incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China/
- 盧溝橋事變 卢沟桥事变 [Lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 盧溝橋事變 卢沟桥事变 [Lu2 gou1 Qiao2 Shi4 bian4] /the Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
- 蘆溝橋事變 芦沟桥事变 [Lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 蘆溝橋事變 芦沟桥事变 [Lu2 gou1 Qiao2 Shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/

43695	9/17/2012 5:38:34 PM	goldyn_chyld	-1		*Bridge Incident
- 蘆溝橋事變 芦沟桥事变 [Lu2 gou1 Qiao2 Shi4 bian4] /the Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 蘆溝橋事變 芦沟桥事变 [Lu2 gou1 Qiao2 Shi4 bian4] /the Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/

43696	9/17/2012 8:49:12 PM	ycandau	41689	goldyn_chyld	<< review queue entry 41689 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 母親的家族。~@~Z: 1. 母族。2. 指母族的人。
+ 母黨 母党 [mu3 dang3] /mother's kinfolk/

43697	9/17/2012 8:52:53 PM	ycandau	42521	xiaoxiong	<< review queue entry 42521 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~日本出口到中国的东西是三流的，他们才不要召回呢~@~see ABC
+ 三流 三流 [san1 liu2] /third-rate/inferior/

43698	9/17/2012 8:53:33 PM	goldyn_chyld	42519	monigeria	<< review queue entry 42519 - submitted by 'monigeria' >>http://www.hjenglish.com/q/p20757/~@~英文“ 鬼压床 ”怎么说？~@~最佳知识点讲解	~@~Sleep paralysis~@~and ghost induced (by pressing on you/your bed) hence the name...http://baike.baidu.com/view/169221.htm~@~I dont think we have this concept in english....吧.....~@~Editor: chuang2~@~Wp: 睡眠瘫痪症(sleep paralysis)又称睡癱、睡眠麻痹，在中国民间也把此类症状叫做“鬼压身”、“鬼压床”。此类症状被医学认为是一种疾病。~@~鬼压床 --> 2,780,000 verbatim hits~@~鬼压身 ---> 670,000 verbatim hits
+ 鬼壓床 鬼压床 [gui3 ya1 chuang2] /(coll.) sleep paralysis/
+ 鬼壓身 鬼压身 [gui3 ya1 shen1] /see 鬼壓床|鬼压床[gui3 ya1 chuang2]/

43699	9/17/2012 9:26:24 PM	ycandau	39567	itsthejazzkid	<< review queue entry 39567 - submitted by 'itsthejazzkid' >>~@~From Zhuangzi, Autumn Waters (qiu1shui3). Definition from zdic.net http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9EZdicBA.htm
+ 垺 垺 [pou2] /extremely large/

43700	9/17/2012 9:35:50 PM	ycandau	38186	kuailelong	<< review queue entry 38186 - submitted by 'kuailelong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%85%E5%9C%B0
- 內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/
+ 內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/Mainland China (recent saying in Taiwan)/Japan (saying in Taiwan during the Japanese colonisation)/

43701	9/17/2012 9:41:41 PM	ycandau	36184		<< review queue entry 36184 >>~@~Famous auspicious wish~@~Editor: lots of such wishes. We already have 年年有余. We don't need them as long as they are transparent.

43702	9/17/2012 9:48:07 PM	ycandau	42511	monigeria	<< review queue entry 42511 - submitted by 'monigeria' >>http://wapbaike.baidu.com/view/1131241.htm?ssid=0&from=844b&uid=wiaui_1311785298_207&pu=sz%401320_2001%2Cusm%401&bd_page_type=1&tj=baike_1_0_10_title~@~低空跳伞在英语中被称为BASE jump，BASE由高楼（Building）、高塔（Antennae) 、大桥（Span or bridge）和悬崖（Earth）这四个英文单词的首字母组成，而它们就是适合开展这项运动的四种固定地点。作为极限运动的一种，低空跳伞运动确实有其与众不同的精彩之处，在叠伞方式、开伞程序以及降落伞器材等方面都和传统的高空（飞机）跳伞不同，概括起来就是“准、正、稳”。高空跳伞运动员是身背主伞和备份伞两副伞，而低空跳伞只有一副伞，没有备用的选择余地，开伞时只能一次成功；由于距离地面高度低，运动员没有用修正棒调整方向的时间，因此在开伞的一瞬间就要端正地朝向瞄准的固定物。~@~Editor: it's in Wp...
+ 低空跳傘 低空跳伞 [di1 kong1 tiao4 san3] /BASE Jumping/

43703	9/17/2012 9:53:08 PM	ycandau	42479	paul_grant	<< review queue entry 42479 - submitted by 'paul_grant' >>~@~I buy this cereal at walmart and carrefour in China,http://s.taobao.com/search?q=%B9%FB%C8%BB%B6%E0+%B9%C8%CE%EF~@~Editor: if you want to make a list of all commercial products found in supermarkets in China, you are in the wrong place.

43704	9/17/2012 9:57:44 PM	richwarm	40935		<< review queue entry 40935 >>~@~I learned this term in my Chinese class, from a native speaker. Example:~@~我那么憋得慌就打他。not sure if my grammar is correct....~@~Editor: construct -- see our defs of 得慌 (in the entry for 慌) and 憋 ~@~(thx Yves)

43705	9/17/2012 10:09:49 PM	ycandau	42351	xiaoxiong	<< review queue entry 42351 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~adding the PRC only unique pronunciation + the dialect tag + the commonly used erhua variant~@~MoE and Dr.eye don't have the jiē pronunciation, so I'm assuming this is PRC specific~@~【新华字典】~@~节~@~jiē~@~--用于"节骨眼"、 "节子"等复音词中~@~另见jié~@~节骨眼, 节骨眼儿~@~jiēguyǎn, jiēguyǎnr~@~[vital link] [方]∶ 比喻关键的环节或时机~@~【现代汉语词典】~@~节骨眼~@~jiēguyǎn~@~〈方〉（～儿）比喻紧要的、能起决定作用的环节或时机：眼看就要停工待料了，就在这～上，赶运的原料来了ㄧ做工作要抓住～儿，别乱抓一气。~@~【漢語大詞典】~@~節~@~jiē~@~ㄐ〡ㄝ~@~見“ 節子 ”、“ 節骨眼 ”。~@~also see ABC, Collins, 新时代汉英大词典 etc etc~@~also add 节子 if you care
- 節骨眼 节骨眼 [jie2 gu5 yan3] /critical juncture/crucial moment/
+ 節骨眼 节骨眼 [jie1 gu5 yan3] /(dialect) critical juncture/crucial moment/Taiwan pr. [jie2 gu5 yan3]/
+ 節骨眼兒 节骨眼儿 [jie1 gu5 yan3 r5] /erhua variant of 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3]/
+ 節 节 [jie1] /see 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3]/

43706	9/17/2012 10:15:40 PM	ycandau	42349	tvanaken	<< review queue entry 42349 - submitted by 'tvanaken' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/公地悲劇
+ 公地悲劇 公地悲剧 [gong1 di4 bei1 ju4] /tragedy of the commons (economics)/

43707	9/17/2012 10:53:15 PM	goldyn_chyld	42528	ycandau	<< review queue entry 42528 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~房子在一个小山包上
+ 山包 山包 [shan1 bao1] /(dialect) hill/

43708	9/18/2012 8:57:39 AM	richwarm	42532		<< review queue entry 42532 >>~@~【新华字典】 [loving mother] 古谓父严母慈, 故称母为慈 母; 古称抚育自己成人的庶母为慈母
- 慈母 慈母 [ci2 mu3] /tender and motherly/
+ 慈母 慈母 [ci2 mu3] /warm, caring mother/

43709	9/18/2012 8:58:35 AM	richwarm	42531	ycandau	<< review queue entry 42531 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 刀鞘 刀鞘 [dao1 qiao4] /scabbard/

43710	9/18/2012 9:06:55 AM	richwarm	42529	ycandau	<< review queue entry 42529 - submitted by 'ycandau' >>~@~衣服一件件挂在横在屋子里的杉木杆上，静静披垂着~@~see also J
+ 披垂 披垂 [pi1 chui2] /(of clothes, hair etc) to hang down and cover/to flow down/

43711	9/18/2012 9:12:07 AM	richwarm	40105	fengli	<< review queue entry 40105 - submitted by 'fengli' >>~@~Initially I thought this was a construct, but the associated chinesepod ~@~discussion indicates that this word can be used in non military contexts.http://chinesepod.com/lessons/romance-of-the-three-kingdoms~@~Example sentence from pleco's "GF": 他是總經理的軍師。出謀劃策全靠他。~@~Editor: 而且同宿舍的人都会成为你的军师，帮你制定爱情战略。
+ 軍師 军师 [jun1 shi1] /(old) military counselor/(coll.) trusted adviser/

43712	9/18/2012 11:16:52 AM	goldyn_chyld	40264	richwarm	<< review queue entry 40264 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current def doesn't make sense.~@~It was probably supposed to be ~@~ /to disperse/(of a river) expansive/~@~That second sense would be better left to an entry for~@~涣涣 overflowing; torrential~@~N's definition for 涣 is 1. 动 消；散~@~Examples ~~@~涣然冰释 vanish; melt away~@~涣散斗志 sap morale
- 渙 涣 [huan4] /disperse expansive (of river)/
+ 渙 涣 [huan4] /to dissipate/to dissolve/

43713	9/18/2012 6:45:33 PM	goldyn_chyld	42412	goldyn_chyld	<< review queue entry 42412 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲中部的內陸國。見「盧安達共和國」條。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%9B%A7%E5%AE%89%E9%81%94~@~appears in my TW textbook (both in vocab section and in that lesson's newspaper article)
+ 盧安達 卢安达 [Lu2 an1 da2] /Rwanda (Taiwan transliteration)/

43714	9/18/2012 9:24:33 PM	goldyn_chyld	42537	richwarm	<< review queue entry 42537 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily limbs ~~@~全身痠疼 About 596,000 results~@~腰痠背疼 About 102,000 results~@~这样這樣唸個不停，嘴巴怎麼不會痠呀？
- 痠 痠 [suan1] /aching of limbs/
+ 痠 痠 [suan1] /to ache/to be sore/

43715	9/18/2012 9:31:01 PM	goldyn_chyld	42541	xiaoxiong	<< review queue entry 42541 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】~@~gēzhī~@~象声词：扁担压得～～地直响。~@~【新华字典】~@~gēzhī~@~[groan; creak] 形容声音~@~地震时房梁咯吱咯吱地直响~@~肩上扁担压得咯吱咯吱直响~@~also, see ABC
+ 咯吱 咯吱 [ge1 zhi1] /(onomatopoeia) creak/groan/

43716	9/18/2012 10:57:22 PM	goldyn_chyld	42546	ycandau	<< review queue entry 42546 - submitted by 'ycandau' >>
- 大惑不解 大惑不解 [da4 huo4 bu4 jie3] /do not understand a certain thing/
+ 大惑不解 大惑不解 [da4 huo4 bu4 jie3] /to be at a loss (idiom)/

43718	9/19/2012 12:17:04 PM	ycandau	39477	richwarm	<< review queue entry 39477 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to ~@~& simplify~@~Editor: adding as suggested by Matic
- 敗 败 [bai4] /to be defeated/to defeat/loss/
+ 敗 败 [bai4] /to defeat/to damage/to lose (to an opponent)/to fail/to wither/

43719	9/19/2012 12:35:56 PM	richwarm	40561	albert	<< review queue entry 40561 - submitted by 'albert' >>~@~discussed it last night with some friends. seems like a good translation.~@~Editor: I'm not so sure that adding "cocky" improves the definition. ~@~At any rate, "self-satisfied" seems pretty good in many instances. ~@~Here is an example I just found that reinforces that impression:~@~張翠華只好安慰自己，台灣的大牌醫師也都很「跩」，...~@~"Chang Tsui-hua could only console herself with the fact that all popular Taiwan doctors are a bit taken with themselves too."~@~Yves' comment ~ if "cocky" means "extremely arrogant", then that's not my understanding of the word (I said *my*)

43720	9/19/2012 12:51:59 PM	richwarm	42545	ycandau	<< review queue entry 42545 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~这个人会取走我们的镇山之宝
+ 鎮山 镇山 [zhen4 shan1] /main mountain of a region/

43721	9/19/2012 9:13:32 PM	goldyn_chyld	42552	ycandau	<< review queue entry 42552 - submitted by 'ycandau' >>
+ 火星 火星 [huo3 xing1] /spark/

43722	9/19/2012 9:27:42 PM	goldyn_chyld	42543	richwarm	<< review queue entry 42543 - submitted by 'richwarm' >>~@~她用力挥着那把大棕榈扇，胳臂都酸痛了。
- 酸痛 酸痛 [suan1 tong4] /ache/
+ 酸痛 酸痛 [suan1 tong4] /to ache/

43723	9/19/2012 9:30:27 PM	goldyn_chyld	42431	ycandau	<< review queue entry 42431 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think 焉知 is sufficiently common in modern writings that it deserves an entry. It has one in M
+ 焉知 焉知 [yan1 zhi1] /(literary) how is one to know?/

43724	9/19/2012 9:34:16 PM	goldyn_chyld	42266	richwarm	<< review queue entry 42266 - submitted by 'richwarm' >>~@~Anyone want to support having an entry for 速行?
- 速行 速行 [su4 xing2] /rush/

43725	9/20/2012 12:00:51 PM	richwarm	42557	xiaoxiong	<< review queue entry 42557 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~列岛 is a single word
- 尖閣列島 尖阁列岛 [Jian1 ge2 lie4 Dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands), also known as the Pinnacle Islands/
+ 尖閣列島 尖阁列岛 [Jian1 ge2 Lie4 dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands), also known as the Pinnacle Islands/
- 連江 连江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 lie4 dao3]/
+ 連江 连江 [Lian2 jiang1] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 Lie4 dao3]/
- 連江縣 连江县 [Lian2 jiang1 xian4] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 lie4 dao3]/
+ 連江縣 连江县 [Lian2 jiang1 xian4] /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 Lie4 dao3]/
- 馬祖列島 马祖列岛 [Ma3 zu3 lie4 Dao3] /Matsu Islands/
+ 馬祖列島 马祖列岛 [Ma3 zu3 Lie4 dao3] /Matsu Islands/

43726	9/20/2012 12:15:29 PM	richwarm	-1		US spelling ~ colonization~@~Don't need "the"~@~I think "saying" is wrong, but I'll leave that for now~@~I'd suggest "(term used in Taiwan ...)"
- 內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/Mainland China (recent saying in Taiwan)/Japan (saying in Taiwan during the Japanese colonisation)/
+ 內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/Mainland China (recent saying in Taiwan)/Japan (saying in Taiwan during Japanese colonization)/

43727	9/20/2012 10:30:16 PM	goldyn_chyld	42558	xiaoxiong	<< review queue entry 42558 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/金刚鹦鹉http://zh.wikipedia.org/wiki/啄羊鹦鹉
+ 金剛鸚鵡 金刚鹦鹉 [jin1 gang1 ying1 wu3] /macaw/
+ 啄羊鸚鵡 啄羊鹦鹉 [zhuo2 yang2 ying1 wu3] /kea (Nestor notabilis)/

43728	9/20/2012 10:31:31 PM	goldyn_chyld	42556	richwarm	<< review queue entry 42556 - submitted by 'richwarm' >>~@~我三两下就喝光光。
+ 三兩 三两 [san1 liang3] /two or three/

43729	9/20/2012 10:33:05 PM	goldyn_chyld	42554	xiaoxiong	<< review queue entry 42554 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://www.freeimagehosting.net/newuploads/3vt97.jpg~@~【正字通】俗回字。又【鄞本監韻】回作囬，非。囬乃古面字也。
+ 囬 囬 [hui2] /variant of 回[hui2]/

43730	9/20/2012 10:34:03 PM	goldyn_chyld	42553	richwarm	<< review queue entry 42553 - submitted by 'richwarm' >>
+ 測度 测度 [ce4 duo2] /to estimate/to conjecture/

43731	9/20/2012 10:34:54 PM	goldyn_chyld	42551	ycandau	<< review queue entry 42551 - submitted by 'ycandau' >>~@~"lump/ball" is certainly missing
- 團 团 [tuan2] /regiment/round/circular/group/society/
+ 團 团 [tuan2] /round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/

43732	9/21/2012 7:35:49 AM	goldyn_chyld	42559	xiaoxiong	<< review queue entry 42559 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【中华成语大词典】~@~【解释】：指英雄人物往往因迷恋女色而失去斗志，身败名裂。~@~【出处】：高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册：“第一是要考一考自己，都说‘英雄难过美人关’，倒要看看自己闯不闯得过这一关？”~@~【示例】：自古道：～，你能抗拒吗？~@~【國語辭典】~@~(諺語)豪氣的英雄照樣會屈服於溫柔的女性前。通常用以喻男性易受女性的擺布。~@~Editor: per Richard's suggestion.
+ 英雄難過美人關 英雄难过美人关 [ying1 xiong2 nan2 guo4 mei3 ren2 guan1] /even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom)/

43733	9/21/2012 10:53:36 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 協辦 协办 [xie2 ban4] /assist/help sb do something/cooperate in doing something/
+ 協辦 协办 [xie2 ban4] /to assist/to help sb do something/to cooperate in doing something/

43734	9/21/2012 10:57:01 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 奔流 奔流 [ben1 liu2] /flow at great speed/pour/racing current/
+ 奔流 奔流 [ben1 liu2] /to flow at great speed/to pour/racing current/

43735	9/21/2012 11:34:55 AM	goldyn_chyld	42451	richwarm	<< review queue entry 42451 - submitted by 'richwarm' >>~@~- I doubt that it's anything as specific as "to rivet"~@~- "to make firm" is a useless construct, I suspect, and it's ambiguous as well -->~@~"I'm going to gym to make my butt firm"?~@~"my fudge is too soft, how can i make it firm?"?~@~I don't think it means "make firm" in that sense, does it?
- 使固定 使固定 [shi3 gu4 ding4] /to rivet/to make firm/

43736	9/21/2012 11:57:41 AM	goldyn_chyld	42435	goldyn_chyld	<< review queue entry 42435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 	升﹑登。~@~	墜下﹑墜落。~@~        虹。~@~        由山谷中湧升上來的雲氣。~@~Z: 升起~@~     登上~@~     虹~@~     云气~@~     坠落
- 隮 隮 [ji1] /go up/rainbow/
+ 隮 隮 [ji1] /to go up/to fall/rainbow/mist/

43737	9/21/2012 11:11:40 PM	goldyn_chyld	42568	richwarm	<< review queue entry 42568 - submitted by 'richwarm' >>
- 報恩 报恩 [bao4 en1] /pay a debt of gratitude/
+ 報恩 报恩 [bao4 en1] /to pay a debt of gratitude/to repay a kindness/

43738	9/21/2012 11:13:47 PM	goldyn_chyld	-1		something --> sth
- 協辦 协办 [xie2 ban4] /to assist/to help sb do something/to cooperate in doing something/
+ 協辦 协办 [xie2 ban4] /to assist/to help sb do sth/to cooperate in doing sth/

43739	9/21/2012 11:44:08 PM	goldyn_chyld	38857	goldyn_chyld	<< review queue entry 38857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~科技和环境优势而 ～http://www.iciba.com/%E4%B8%80%E6%9E%9D%E7%8B%AC%E7%A7%80/http://dict.baidu.com/s?wd=%D2%BB%D6%A6%B6%C0%D0%E3&tn=dict&dt=explain
+ 一枝獨秀 一枝独秀 [yi1 zhi1 du2 xiu4] /lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of one's own/outstanding/

43740	9/22/2012 11:29:18 PM	richwarm	42571	xiaoxiong	<< review queue entry 42571 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~might as well delete it, since it's a construct~@~Editor: It's a construct, but we do include constructs sometimes for various reasons, including if we think they are useful or instructive. ABC and MoE, for example, also include it.~@~I don't think "to go wrong" is as good as "to give problems", especially if it's the only phrase given in the definition. Moreover, it appears to be another one you have copied from ABC, but omitting their second wording "have a problem (arise)", which is more apt, IMO.~@~If S = "the subject of the verb 出问题", then in English you can say that it's generally some *part* or *aspect* of S that goes wrong, rather than S itself.~@~e.g. ~@~1) Someone complaining to the landlord, who wants to raise the rent on an old apartment:~@~三千多的房子家具电器都是新的，这儿的都是旧的，老出问题。~@~Here, S = 这儿的家具电器~@~You don't say "the blind's gone wrong" or "the refrigerator went wrong". ~@~You say "something's gone wrong with the blind" or "there's sth wrong with the refrigerator"~@~2) 刚修好的电脑又出问题了。~@~It's not "the computer has gone wrong again" but "something's gone wrong with it again"~@~and you could equally well say "it's giving problems again"
- 出問題 出问题 [chu1 wen4 ti2] /to give problems/
+ 出問題 出问题 [chu1 wen4 ti2] /to have sth go wrong/to have a problem arise/to give problems/

43741	9/23/2012 9:28:12 PM	goldyn_chyld	42569	richwarm	<< review queue entry 42569 - submitted by 'richwarm' >>~@~See M.~@~Lots of refs don't have it - N, NC, J ...~@~J ~ but I beg that you will at least believe that I am a grateful man;~@~不过请你相信，我起码是个知恩必报的人；~@~iCIBA ~ Next to ingratitude, the most painful thing to bear is gratitude. ~@~除了知恩不报之外，最痛苦并难以承受的一件事就是报恩。
+ 知恩不報 知恩不报 [zhi1 en1 bu4 bao4] /ungrateful/

43742	9/23/2012 9:35:57 PM	goldyn_chyld	42565	payangshu	<< review queue entry 42565 - submitted by 'payangshu' >>~@~决明子为豆科一年生草本植物决明或小决明的干燥成熟种子。
+ 決明子 决明子 [jue2 ming2 zi3] /(botany) cassia seed/
+ 決明 决明 [jue2 ming2] /(botany) cassia/

43743	9/23/2012 11:25:25 PM	goldyn_chyld	42499	goldyn_chyld	<< review queue entry 42499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~We' re a rock band, a pop band, a punk band, but then we' re something else altogether.~@~我们是一个摇滚乐队，庞克乐队，流行乐队，但我们不止这样。 ~@~Of or relating to a style of dress worn by punk rockers and often characterized by unusual clothing, hairstyles, and makeup.~@~庞克风格属于或有关庞克乐师的衣着风格并常以不寻常的衣着、发型和化装为特征 ~@~A punk rocker.~@~庞克摇滚乐师
+ 龐克 庞克 [pang2 ke4] /(music) punk (loanword)/

43744	9/23/2012 11:26:38 PM	goldyn_chyld	42473	ycandau	<< review queue entry 42473 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
+ 決勝 决胜 [jue2 sheng4] /to determine victory/to obtain victory/

43745	9/24/2012 2:57:22 AM	richwarm	42560	xiaoxiong	<< review queue entry 42560 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is also how HKers refer to the mainland~@~also, I think 'saying' --> 'used' is more 顺口 ;)~@~Editor: Thanks. Your comments have been added to a separate submission for a change to this entry.

43746	9/24/2012 5:22:18 AM	richwarm	42572	alanwatson	<< review queue entry 42572 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I remember learning the definition 'hinterland' in my Chinese classes, and I do think that it is the best for examples like this one in Jukuu~@~The vast hinterland of China, its rapidly growing economy and rising international stature will also provide Hong Kong with highly favorable conditions for its development.~@~祖国广阔的腹地、快速发展的经济和日益提高的国际地位，也必将为香港的发展提供得天独厚的有利条件。~@~More importantly, I am pretty sure that 內地 is much more widely used in Hong Kong to describe the rest of China, than in Taiwan, where, 大陸 is the near universal term. There are many more entries for 內地 on Hong Kong than on Taiwan web sites. Hong Kong has organisations like the Hong Kong Mainland Joint Business Liaison Committee - 香港內地商會關席會. Most of the uses of 內地 on Taiwanese websites refer to Taiwan's own interior and most of those where it does mean 'mainland China' either come from Hong Kong or make a specific contrast between Hong Kong and the rest of China. There are also lots of  entries on mainland China websites using 內地 in this way. See for example this headline: 香港居民发帖抨击内地游客陋习反响强烈(组图). Indeed the Google news hits for 香港內地 on Xinhua alone (where that headline came from), at 1.6m, are many many times more than the 4,600 news hits for 內地 on all .tw websites.
- 內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/Mainland China (recent saying in Taiwan)/Japan (saying in Taiwan during Japanese colonization)/
+ 內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/hinterland/
+ 內地 内地 [Nei4 di4] /mainland China (PRC excluding Hong Kong and Macau, but including islands such as Hainan)/Japan (used in Taiwan during Japanese colonization)/

43747	9/24/2012 5:24:28 AM	richwarm	42572	alanwatson	<< review queue entry 42572 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Editor: I meant to include the wording you submitted, so here it is.

43748	9/24/2012 11:32:50 PM	richwarm	38421	ycandau	<< review queue entry 38421 - submitted by 'ycandau' >>~@~might be ambiguous (or not?)~@~Editor: "each new high point replaced by another" ~@~e.g. 2012年，国产智能手机市场高潮迭起。~@~"(of a movie etc) one climax after another"~@~e.g. 這部電影高潮迭起，看得真過癮。
- 高潮迭起 高潮迭起 [gao1 chao2 die2 qi3] /climaxes arise repeatedly/
+ 高潮迭起 高潮迭起 [gao1 chao2 die2 qi3] /each new high point replaced by another/(of a movie etc) one climax after another/

43749	9/25/2012 1:00:14 AM	richwarm	39401	richwarm	<< review queue entry 39401 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another one that has remained in CEDICT untouched since 1998, probably because it seemed plausible, not obviously wrong.~@~I suppose it was intended to refer to the suffix used in words like barkeeper, goalkeeper, beekeeper, bookkeeper, ~@~housekeeper, doorkeeper, gamekeeper, gatekeeper, groundskeeper, shopkeeper, scorekeeper, timekeeper~@~But "keeper" isn't marked as a suffix, and one dictionary gives the following definition of "keeper"~@~a person or thing that keeps; specif., a guard, as of prisoners or animals, a guardian or protector, CHIEFLY BRIT. a curator,~@~a custodian; caretaker, BRIT. a gamekeeper~@~any of several devices for keeping something in place, as a clasp~@~something that keeps or lasts (well or poorly)~@~INFORMAL something worth keeping, as a fish large enough for a fisherman to keep legally~@~☆ FOOTBALL a play in which the quarterback takes the ball from the center and runs with it~@~and that doesn't seem to match 管理人 very well.~@~And "keeper" doesn't work very well for 破產管理人 -- "bankruptcy keeper"? or "trustee in bankruptcy"?~@~nor for 维修管理人 "maintenance keeper"? or "maintenance supervisor"?~@~Better to treat 管理人 as a construct (delete it)? ~@~Or take our definition of 管理 (to supervise/to manage/to administer) and make it ~@~/supervisor/manager/administrator/ ?~@~(these words better match the usage on J)
- 管理人 管理人 [guan3 li3 ren2] /keeper/
+ 管理人 管理人 [guan3 li3 ren2] /supervisor/manager/administrator/

43750	9/25/2012 11:17:45 PM	richwarm	42579	xiaoxiong	<< review queue entry 42579 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~太啰嗦？~@~Editor: "The original recipe uses various spices, soy sauce, and black tea leaves ... Some recipes do not use tea leaves, but they are still called 'tea eggs'."http://en.wikipedia.org/wiki/Tea_egg
- 茶葉蛋 茶叶蛋 [cha2 ye4 dan4] /hard-boiled egg (i.e. hard-boiled in tea)/
+ 茶葉蛋 茶叶蛋 [cha2 ye4 dan4] /tea egg (egg boiled with flavorings which may include black tea)/

43751	9/26/2012 8:25:29 AM	vermillon	42580	davidsands	<< review queue entry 42580 - submitted by 'davidsands' >>~@~Nothing but drones using  无人机 Google image search.
+ 無人機 无人机 [wu2 ren2 ji1] /drone/unmanned aerial vehicle/

43752	9/26/2012 11:30:07 PM	richwarm	42586	ycandau	<< review queue entry 42586 - submitted by 'ycandau' >>~@~confusion
- 謙誠 谦诚 [qian1 cheng2] /devout/sincere/
+ 謙誠 谦诚 [qian1 cheng2] /modest and sincere/humble/

43753	9/26/2012 11:34:24 PM	richwarm	42585	ycandau	<< review queue entry 42585 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 柏德[Bird]對其有備而來的專業架勢印象深刻，欣然同意，只說了句「Go ahead!」
+ 欣然 欣然 [xin1 ran2] /gladly/cheerfully/

43754	9/26/2012 11:38:17 PM	richwarm	42584	ycandau	<< review queue entry 42584 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z 开除；斥退。
+ 革退 革退 [ge2 tui4] /to dismiss from a post/

43755	9/27/2012 12:25:29 AM	richwarm	42583	ycandau	<< review queue entry 42583 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~1. 动 [文] 旧指免去官职或开除学籍。~@~2. 动 命令(身边的下属或仆役等)退出 ~@~Z~@~1. 革退。~@~2. 喝令退出~@~Editor: "expel from school" ~~@~在那裡也連年落第，等到被學校斥退的時候，口上已生出髯鬚了。~@~他善于独立思考，不盲从附和，常向老师提疑难问题并阐明自己的不同见解，而被视为“不敬师长”，不满一年即遭学校斥退...~@~當老包知識他的兒子因打人被學校斥退、自己還須賠償醫藥費的時候，因為受不住失望和債務的重壓而昏過去了。
+ 斥退 斥退 [chi4 tui4] /to dismiss (from a post)/to expel from school/to order away (servants etc)/

43756	9/27/2012 12:26:44 AM	richwarm	42581	ycandau	<< review queue entry 42581 - submitted by 'ycandau' >>~@~好多银子经年累月堆在一起
+ 經年累月 经年累月 [jing1 nian2 lei3 yue4] /for years/over the years/

43757	9/27/2012 12:28:43 AM	richwarm	42582	ycandau	<< review queue entry 42582 - submitted by 'ycandau' >>~@~土司叫人屏退了左右~@~(N) 他已经决心屏退故里
+ 屏退 屏退 [bing3 tui4] /to send away/to dismiss (servants etc)/to retire from public life/

43758	9/27/2012 12:33:36 AM	goldyn_chyld	42587	richwarm	<< review queue entry 42587 - submitted by 'richwarm' >>~@~The original submission was based on the following referencehttp://www.chineselearner.com/chineseblog/2007/03/blog-post_20.html~@~in which the Chinese title 史上最牛钉子户 is translated as  "the Toughest Nail Household in the [sic] history" !~@~We already have 牛 defined as "awesome".
- 最牛 最牛 [zui4 niu2] /tough as nails/

43759	9/27/2012 7:47:06 PM	goldyn_chyld	42523	goldyn_chyld	<< review queue entry 42523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 九一八事變 九一八事变 [jiu3 yi1 ba1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变/
+ 九一八事變 九一八事变 [Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变/

43760	9/28/2012 2:26:45 AM	richwarm	42592	sorenscott	<< review queue entry 42592 - submitted by 'sorenscott' >>~@~From《领海之争于大国崛起》，经济观察2012-09-11 second paragraph “争执国各执一词，互不相让。他们有理无理，第三国无缘置喙。"~@~Editor: From what I can see, it's wrong to suggest that 置喙 implies "intervention", "breaking up a fight", or taking any *action* other than expressing an opinion. ~@~I think that dictionaries like New Century are a bit off the mark saying "interfere; intervene; interrupt"~@~Similarly, I don't think ABC's "interpose" is very good, and I found nothing to support their definition "refute".~@~As MoE says, 置喙 = 插嘴以發表言論. ~@~In fact, 置喙 is not so different from the literal English translation "stick one's beak in" -- as in "So, next time you want to stick your beak in where it don't belong, be sure you know what you are talking about, retard." [Web example]~@~Here are some of the examples I looked at in reaching my conclusions.~@~卻也使得專家不敢或不願置喙個人專業以外的領域。~@~Unfortunately, the result of this specialization also means that experts are unwilling or too timid to step outside their areas of expertise.~@~中華美食何需他人置喙！~@~Chinese gourmet cuisine doesn't need outsiders to offer their opinions on it!~@~被保險人完全沒有置喙的餘地~@~The insured had no say at all in establishing the terms and limitations of the insurance. ~@~在外界難以置喙批評~@~however removed or unapproachable the tower may be~@~更非位階處於「下游」的保育單位所能置喙。~@~Clearly such questions are not in the hands of the environmental protection agencies, who are at the downstream end both literally and figuratively.~@~「有時忍不住想勸勸他，先把路走穩再說吧，」林儒廷話到嘴邊從未出口，畢竟這種事，外人豈能置喙？~@~"Sometimes I want to tell them to get walking halfway decent before thinking about Viagra," says Lin, though he has always bitten his tongue. After all, it's their business, right?~@~台灣廠商都只能揣測而無從置喙。而在只能依別人標準起舞的情況下，台灣廠商常陷於「標準未定前只能賭賭看」的窘境~@~Performing on a stage where they can only dance to others' tunes, Taiwanese firms are often left standing in the wings while they wait for new standards to be set.~@~港人只好「像個事不關己的局外人，完全沒有置喙餘地...~@~Hong Kong people could only act like outsiders, looking on as if the negotiations had nothing to do with them, without any room to say a thing.
+ 置喙 置喙 [zhi4 hui4] /to offer an opinion/to comment on (the issue)/to have a say in (the matter)/

43761	9/28/2012 2:29:19 AM	richwarm	-1		Slight adjustment -- positioning of brackets
- 置喙 置喙 [zhi4 hui4] /to offer an opinion/to comment on (the issue)/to have a say in (the matter)/
+ 置喙 置喙 [zhi4 hui4] /to offer an opinion/to comment (on the issue)/to have a say (in the matter)/

43762	9/28/2012 2:44:02 AM	richwarm	42593	ycandau	<< review queue entry 42593 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J~@~Editor: Simp error. Yves, you're out of practice! ;-)~@~In TP, as well ~~@~不論是以大量施華洛世奇水晶裝飾的雪紡紗晚禮服、...~@~All Chien and Pan's work, whether a chiffon evening gown decorated with Swarovski crystal, ...
+ 雪紡 雪纺 [xue3 fang3] /chiffon (loanword)/

43763	9/28/2012 12:12:32 PM	richwarm	42535	ycandau	<< review queue entry 42535 - submitted by 'ycandau' >>~@~in a modern historical novel.~@~Z, Wp~@~Editor: Vedic
+ 由旬 由旬 [you2 xun2] /yojana (Vedic measure, about 8 miles)/

43764	9/28/2012 11:26:42 PM	richwarm	42598	xiaoxiong	<< review queue entry 42598 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/學測~@~Taiwan's counterpart of 高考~@~Editor: Chinese Wp ~ 大學學科能力測驗（General Scholastic Ability Test[1]）...~@~Japanese Wp ~ 拼音：Dàxué Xuékē Nénglì Cèyàn
+ 學測 学测 [Xue2 ce4] /abbr. for 大學學科能力測驗|大学学科能力测验[Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4])/
+ 大學學科能力測驗 大学学科能力测验 [Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4] /General Scholastic Ability Test (college entrance exam in Taiwan)/

43765	9/29/2012 12:34:40 AM	richwarm	42599	ycandau	<< review queue entry 42599 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a rare word. Not in dicts?
+ 夜梟 夜枭 [ye4 xiao1] /owl/

43766	9/29/2012 1:32:46 AM	goldyn_chyld	42607	richwarm	<< review queue entry 42607 - submitted by 'richwarm' >>
+ 夜消 夜消 [ye4 xiao1] /variant of 夜宵[ye4 xiao1]/

43767	9/29/2012 1:37:37 AM	goldyn_chyld	42604	ycandau	<< review queue entry 42604 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z,M
+ 洋灰 洋灰 [yang2 hui1] /cement/

43768	9/30/2012 8:53:41 AM	richwarm	42615	ycandau	<< review queue entry 42615 - submitted by 'ycandau' >>
+ 逐一 逐一 [zhu2 yi1] /one by one/

43769	9/30/2012 5:12:10 PM	goldyn_chyld	42618	xiaoxiong	<< review queue entry 42618 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 獏 獏 [mo4] /variant of 貘[mo4]/

43770	9/30/2012 5:51:21 PM	goldyn_chyld	42624	ycandau	<< review queue entry 42624 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~他有個表兄是個看弄堂的巡警
+ 弄堂 弄堂 [long4 tang2] /(dialect) alley/lane/

43771	9/30/2012 6:52:54 PM	goldyn_chyld	42625	ycandau	<< review queue entry 42625 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~老頭子咳嗆起來
+ 咳嗆 咳呛 [ke2 qiang4] /(dialect) to cough/

43772	10/1/2012 9:52:35 AM	goldyn_chyld	42566	richwarm	<< review queue entry 42566 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "that will do" is a mystifying definition in most contexts -- see J~@~e.g. ~@~1) We shall set out immediately once the matter is settled.~@~事谐之后, 即可动身。~@~"can then leave" or "can leave forthwith" is more understandable than "that will do leave"!~@~2) "and that will suffice"~@~You may skip and read only those passages which concern you.~@~你只需选那些与你有关的段落读一下即可。
- 即可 即可 [ji2 ke3] /that will do/
+ 即可 即可 [ji2 ke3] /equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that will suffice/

43773	10/1/2012 9:54:49 AM	goldyn_chyld	42443	goldyn_chyld	<< review queue entry 42443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 沒有頭髮的人。~@~Z: 头发脱落的人。
+ 禿子 秃子 [tu1 zi5] /baldheaded person/baldy/

43774	10/1/2012 9:55:41 AM	goldyn_chyld	-1		-
- 禿子 秃子 [tu1 zi5] /baldheaded person/baldy/
+ 禿子 秃子 [tu1 zi5] /bald-headed person/baldy/

43775	10/1/2012 10:00:26 AM	goldyn_chyld	42626	ycandau	<< review queue entry 42626 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~嘆了口氣，提高了喉嚨唱念著：「噯喲，現在鄉下好嘍！...
+ 唱念 唱念 [chang4 nian4] /to recite loudly/to sing out/

43776	10/1/2012 10:11:02 AM	goldyn_chyld	42616	richwarm	<< review queue entry 42616 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's slang. It's the title of a Wp article. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B7%E4%BA%BA%E5%A9%86~@~男人婆(Tomboy)，或稱野姑娘、假小子，形容女性可能言行粗魯，個性豪爽，有男子氣概等大眾認為女性不應擁有的特質。~@~典型特徵有穿著打扮中性、進行一般被認為適合男孩的遊戲或活動、在異性社會中偏好結交男性朋友優先於女性朋友。~@~Perhaps one could label it "colloquial", but "tomboy" is pretty colloquial itself, so I don't think a label is necessary.~@~M  ~ 形容女子言談舉止粗豪如男子。此語具有性別刻板印象意涵。如：「被稱『男人婆』的女性，往往具有豪爽、獨立的個性。」~@~TP ~ 至於娘娘腔或是男人婆則根本是社會對兩性分化的刻板印象，並不等同於「性別認同障礙」。~@~As for "sissies" or "tomboys," these are terms that merely describe social stereotypes and have nothing to do with gender identity disorder.
- 男人婆 男人婆 [nan2 ren2 po2] /tomboy (slang)/
+ 男人婆 男人婆 [nan2 ren2 po2] /tomboy/

43777	10/1/2012 10:14:25 AM	goldyn_chyld	41940	goldyn_chyld	<< review queue entry 41940 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~呱呱叫 5,300,000 verbatim hits~@~刮刮叫 140,000 verbatim hits~@~「他的書法呱呱叫，好的沒話說！」~@~That is magnificent.~@~真是呱呱叫。 ~@~He kept his house in tip-top shape.~@~他把房子保养得呱呱叫。~@~It was amazing champagne.~@~这真是呱呱叫的香槟酒。 ~@~刮刮叫: http://baike.baidu.com/view/1561126.htm
+ 呱呱叫 呱呱叫 [gua1 gua1 jiao4] /excellent/tip-top/
+ 刮刮叫 刮刮叫 [gua1 gua1 jiao4] /variant of 呱呱叫[gua1 gua1 jiao4]/

43778	10/1/2012 10:17:13 AM	goldyn_chyld	42407	goldyn_chyld	<< review queue entry 42407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 指明關鍵的所在。如：「經老師點出這道數學題的關鍵後，同學們才恍然大悟。」~@~"該組織同時也點出這些災禍的起因..."~@~Up to this point in his writing, His Excellency Dean Acheson did not have time to indicate what country these foreigners came from, but it becomes clear as one reads on, so there is no need to ask.~@~至于是什么外国呢，艾奇逊老爷行文至此，还没有来得及点出，下文自明，无须多问。
+ 點出 点出 [dian3 chu1] /to point out/to indicate/

43779	10/1/2012 10:19:48 AM	goldyn_chyld	42517	goldyn_chyld	<< review queue entry 42517 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Gangnam_Districthttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%9F%E5%8D%97%E5%8D%80_%28%E9%A6%96%E7%88%BE%29
- 江南區 江南区 [Jiang1 nan2 qu1] /Jiangnan district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 江南區 江南区 [Jiang1 nan2 Qu1] /Jiangnan District of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/Gangnam District, Seoul/

43780	10/1/2012 10:23:44 AM	goldyn_chyld	-1		py~@~caps
- 良慶 良庆 [Liang2 qing4] /Liangqing district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 良慶 良庆 [Liang2 qing4] /Liangqing District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 良慶區 良庆区 [Liang2 qing4 qu1] /Liangqing district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 良慶區 良庆区 [Liang2 qing4 Qu1] /Liangqing District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 青秀 青秀 [Qing1 xiu4] /Qingxiu district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 青秀 青秀 [Qing1 xiu4] /Qingxiu District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 青秀區 青秀区 [Qing1 xiu4 qu1] /Qingxiu district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 青秀區 青秀区 [Qing1 xiu4 Qu1] /Qingxiu District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 西鄉塘 西乡塘 [Xi1 xiang1 tang2] /Xixiangtang district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 西鄉塘 西乡塘 [Xi1 xiang1 tang2] /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 西鄉塘區 西乡塘区 [Xi1 xiang1 tang2 qu1] /Xixiangtang district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 西鄉塘區 西乡塘区 [Xi1 xiang1 tang2 Qu1] /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/Xingning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 興寧區 兴宁区 [Xing1 ning2 qu1] /Xingning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 興寧區 兴宁区 [Xing1 ning2 Qu1] /Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 邕寧 邕宁 [Yong1 ning2] /Yongnning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 邕寧 邕宁 [Yong1 ning2] /Yongnning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
- 邕寧區 邕宁区 [Yong1 ning2 qu1] /Yongnning district of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 shi4], Guangxi/
+ 邕寧區 邕宁区 [Yong1 ning2 Qu1] /Yongnning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/

43781	10/1/2012 10:25:35 AM	goldyn_chyld	42516	goldyn_chyld	<< review queue entry 42516 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~gangnam style. ;)http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%B1%9F%E5%8D%97_%28%E9%A6%96%E7%88%BE%29http://en.wikipedia.org/wiki/Gangnam_%283_Districts%29
- 江南 江南 [Jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces/a province during Qing times/in literature, refers to the sunny south/
+ 江南 江南 [Jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces/a province during Qing times/in literature, refers to the sunny south/Gangnam (district in Seoul, South Korea)/

43782	10/1/2012 10:29:59 AM	goldyn_chyld	42365	goldyn_chyld	<< review queue entry 42365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 棒、壘球運動中指投手所投經好球帶，或打者未能成功打擊的球的判斷用語。~@~A, N, J, ...
+ 好球 好球 [hao3 qiu2] /(ball sports) good shot!/nice hit!/well played!/

43783	10/1/2012 10:31:14 AM	goldyn_chyld	42461	goldyn_chyld	<< review queue entry 42461 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common, see dicts
+ 添加物 添加物 [tian1 jia1 wu4] /additive/

43784	10/1/2012 12:05:39 PM	vermillon	42620	xiaoxiong	<< review queue entry 42620 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_guardian_lions~@~Dr.eye~@~ABC
+ 石獅 石狮 [shi2 shi1] /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/

43785	10/1/2012 12:43:57 PM	vermillon	42623	ycandau	<< review queue entry 42623 - submitted by 'ycandau' >>~@~see N, Z and J~@~路邊時而有停棺材的小屋，低低地蹲伏在田野裡
+ 蹲伏 蹲伏 [dun1 fu2] /to crouch low and bend forward (esp. in hiding or in wait)/

43786	10/1/2012 1:07:51 PM	vermillon	42610	ycandau	<< review queue entry 42610 - submitted by 'ycandau' >>
- 殷 殷 [Yin1] /surname Yin/flourishing/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
+ 殷 殷 [Yin1] /surname Yin/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
+ 殷 殷 [yin1] /flourishing/abundant/earnest/hospitable/

43787	10/1/2012 1:09:03 PM	vermillon	42609	ycandau	<< review queue entry 42609 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z
+ 旱煙 旱烟 [han4 yan1] /tobacco (smoked in a long-stemmed pipe)/

43788	10/1/2012 1:14:14 PM	vermillon	42601	ycandau	<< review queue entry 42601 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z...
+ 茅棚 茅棚 [mao2 peng2] /thatched shed/

43789	10/1/2012 3:24:21 PM	vermillon	42629	xiaoxiong	<< review queue entry 42629 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~- )
- 學測 学测 [Xue2 ce4] /abbr. for 大學學科能力測驗|大学学科能力测验[Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4])/
+ 學測 学测 [Xue2 ce4] /abbr. for 大學學科能力測驗|大学学科能力测验[Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4]/

43790	10/1/2012 3:26:32 PM	vermillon	42588	richwarm	<< review queue entry 42588 - submitted by 'richwarm' >>~@~在那裡也連年落第，等到被學校斥退的時候，口上已生出髯鬚了~@~髯须(指胡子)http://baike.baidu.com/view/295557.htm~@~髯须随风飘拂，...~@~满面髯须~@~首先要清洁肌肤，把髯须淋湿，尽量用毛巾热敷使肌肤柔软，然后再抹剃须膏进行剃须。
+ 髯鬚 髯须 [ran2 xu1] /beard/whiskers/

43791	10/1/2012 3:26:55 PM	vermillon	42577	richwarm	<< review queue entry 42577 - submitted by 'richwarm' >>~@~Same def as 此起彼伏 -- but much less common, according to G hit count
- 此伏彼起 此伏彼起 [ci3 fu2 bi3 qi3] /up here, down there (idiom); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
+ 此伏彼起 此伏彼起 [ci3 fu2 bi3 qi3] /see 此起彼伏[ci3 qi3 bi3 fu2]/

43792	10/1/2012 4:01:40 PM	goldyn_chyld	42630	xiaoxiong	<< review queue entry 42630 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Change log entry 43695~@~Editor: py and Incident have to be capitalized as well.
- 七七事變 七七事变 [qi1 qi1 shi4 bian4] /Marco Polo bridge incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 七七事變 七七事变 [Qi1 Qi1 Shi4 bian4] /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/

43793	10/1/2012 4:41:09 PM	vermillon	42448	goldyn_chyld	<< review queue entry 42448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 言語無法把所有的心意表達出來。~@~Z: 语言不能表达思想的全部内容。~@~白度百科：~@~【解释】：情意曲折深远，言语难以全部表达。常用于书信末尾，表示说的话没能把意思都表达出来。 ~@~my wording could probably be improved.. ;)
+ 言不盡意 言不尽意 [yan2 bu4 jin4 yi4] /(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)/

43794	10/1/2012 6:25:20 PM	ycandau	42301	goldyn_chyld	<< review queue entry 42301 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not really a verb, is it..~@~M: 為了將各類符號﹑文字等存入電腦所編製的機器碼。...~@~A, N~@~“肆”可假借用作“四”的大写。看见有人写作“䦉”，内码4989，五笔输入DLG，已被收入CJK超大字符集扩充A部分。~@~A NEW METHOD TO CONVERT THE CHINESE PHONETIC INPUT CODE INTO THE CHINESE INTERNAL CODE~@~汉字拼音输入码到内码转换的一种新方法
- 內碼 内码 [nei4 ma3] /to encode/
+ 內碼 内码 [nei4 ma3] /internal code/

43795	10/1/2012 6:48:44 PM	goldyn_chyld	42639	ycandau	<< review queue entry 42639 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 一种简便的通行凭证
+ 路條 路条 [lu4 tiao2] /travel pass/

43796	10/1/2012 6:50:50 PM	goldyn_chyld	42638	ycandau	<< review queue entry 42638 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 浮萍 浮萍 [fu2 ping2] /duckweed/

43797	10/1/2012 8:26:20 PM	goldyn_chyld	42643	ycandau	<< review queue entry 42643 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J
- 奴工 奴工 [nu2 gong1] /slave labor/
+ 奴工 奴工 [nu2 gong1] /slave labor/slave worker/

43798	10/1/2012 8:32:00 PM	goldyn_chyld	42635	ycandau	<< review queue entry 42635 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z,M
+ 流麗 流丽 [liu2 li4] /smooth and ornate/flowing (style etc)/

43799	10/1/2012 10:10:29 PM	vermillon	42642	ycandau	<< review queue entry 42642 - submitted by 'ycandau' >>~@~現在這時候，誰不要打打算盤
+ 打算盤 打算盘 [da3 suan4 pan2] /to compute on the abacus/(fig.) to calculate/to plan/to scheme/

43800	10/1/2012 11:57:34 PM	richwarm	42633	vermillon	<< review queue entry 42633 - submitted by 'vermillon' >>~@~It seems a strange phrase to me. Is it possible to "spark WW2 between" two countries?~@~Editor: "sparked WW2 between Japan and China" is indeed a rather confused and misleading phrase -- or, to say the least, breaks with historical convention.~@~"Although the Empire of Japan was already at war with the Republic of China in 1937, the world war is generally said to have begun on 1 September 1939, with the invasion of Poland by Germany" [Wp]
- 七七事變 七七事变 [Qi1 Qi1 Shi4 bian4] /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 七七事變 七七事变 [Qi1 Qi1 Shi4 bian4] /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/
- 盧溝橋事變 卢沟桥事变 [Lu2 gou1 Qiao2 Shi4 bian4] /the Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/
+ 盧溝橋事變 卢沟桥事变 [Lu2 gou1 Qiao2 Shi4 bian4] /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/

43801	10/2/2012 12:10:46 AM	goldyn_chyld	42645	richwarm	<< review queue entry 42645 - submitted by 'richwarm' >>~@~Minor corrections: ~@~first --> First~@~war --> War~@~tiao2 yue1 --> Tiao2 yue1~@~etc.
- 甲午 甲午 [jia3 wu3] /thirty first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014/cf 甲午戰爭|甲午战争, the first Sino-Japanese War of 1894-95/
+ 甲午 甲午 [jia3 wu3] /thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014/
- 甲午戰爭 甲午战争 [Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] /the first Sino-Japanese War of 1894-95/
+ 甲午戰爭 甲午战争 [Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] /First Sino-Japanese War (1894-95)/
- 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895) that concluded the first Sino-Japanese war/
+ 馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 Tiao2 yue1] /Treaty of Shimonoseki (1895), concluding the First Sino-Japanese War 甲午戰爭|甲午战争[Jia3 wu3 Zhan4 zheng1]/

43802	10/2/2012 12:38:42 AM	richwarm	42641	ycandau	<< review queue entry 42641 - submitted by 'ycandau' >>~@~cleaner's?~@~Editor: "cleaners" is correct, according to Encarta, but it's normally taken to refer specifically to a *dry-cleaning* shop, rather than a shop that does (wet) laundry.~@~Encarta ~ "cleaner ... npl cleaners - shop providing dry-cleaning service"~@~Also, wordnetweb.princeton.edu ~~@~(cleaners) shop where dry cleaning is done
+ 洗染店 洗染店 [xi3 ran3 dian4] /commercial laundry/cleaners/

43803	10/2/2012 1:10:55 AM	richwarm	42632	xiaoxiong	<< review queue entry 42632 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format~@~also, not sure if it's really 'old', it's just uses the simplified radical. this character is used in Japan~@~Editor:~@~1) format~@~Thanks.~@~2) not sure if it's really 'old', it's just uses the simplified radical~@~Well, it seems to be pretty rare. ~@~It's not mentioned in M, Far East, or Dr.eye, and it doesn't appear in any "Taiwan Panorama" articles.~@~Are you suggesting that it's no more rare now (in the Chinese context) than it ever was?~@~Does anyone really want to research that?~@~Yves' comment on processing this a few weeks ago was ~@~"oh well, it's in 六書正擶, but only this one, so must be rather rare.~@~Hunting for rare variants is not very interesting, it's not the purpose of this dict."~@~3) this character is used in Japan~@~Yes, it is.
- 麺 麺 [mian4] /old variant of 麵|面 [mian4]/
+ 麺 麺 [mian4] /old variant of 麵|面[mian4]/

43804	10/2/2012 11:32:55 AM	vermillon	42650	richwarm	<< review queue entry 42650 - submitted by 'richwarm' >>~@~你或者你的BF可能忘记买剃须膏了，但是别担心，你应该会有护发素吧，它其中含有的保湿润滑成分可以让皮肤顺滑，能避免剃刀划过皮肤引起的刺激。除了护发素，沐浴露也能作应急之选。
+ 剃鬚膏 剃须膏 [ti4 xu1 gao1] /shaving cream/

43805	10/2/2012 3:14:31 PM	vermillon	42602	ycandau	<< review queue entry 42602 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M, J
+ 削除 削除 [xue1 chu2] /to remove/to eliminate/to delete/

43806	10/2/2012 3:15:55 PM	vermillon	42595	ycandau	<< review queue entry 42595 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 束修 束修 [shu4 xiu1] /see 束脩[shu4 xiu1]/

43807	10/2/2012 3:15:57 PM	vermillon	42594	ycandau	<< review queue entry 42594 - submitted by 'ycandau' >>~@~translates as 'the world" or "the times" in many J examples
+ 世道 世道 [shi4 dao4] /the ways of the world/the morals of the time/

43808	10/2/2012 3:16:49 PM	vermillon	42590	richwarm	<< review queue entry 42590 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J, for example
+ 掙得 挣得 [zheng4 de2] /to earn (income)/to make (money)/

43809	10/2/2012 3:16:50 PM	vermillon	42576	richwarm	<< review queue entry 42576 - submitted by 'richwarm' >>
- 政權 政权 [zheng4 quan2] /regime/(wield) political power/
+ 政權 政权 [zheng4 quan2] /regime/political power/

43810	10/2/2012 3:24:08 PM	vermillon	42542	goldyn_chyld	<< review queue entry 42542 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, A
- 胳肢 胳肢 [ge2 zhi5] /to tickle/
+ 胳肢 胳肢 [ge2 zhi5] /(dialect) to tickle/

43811	10/2/2012 3:24:09 PM	vermillon	42544	ycandau	<< review queue entry 42544 - submitted by 'ycandau' >>~@~no hiding here
- 漫山遍野 漫山遍野 [man4 shan1 bian4 ye3] /lit. hiding the mountains and covering the plains (idiom); fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/
+ 漫山遍野 漫山遍野 [man4 shan1 bian4 ye3] /lit. covering the mountains and the plains (idiom)/fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/

43812	10/2/2012 6:07:23 PM	goldyn_chyld	42506	goldyn_chyld	<< review queue entry 42506 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 胡說八道。如：「亂講！誰告訴你昨晚我在家了？」
+ 亂講 乱讲 [luan4 jiang3] /to talk nonsense/nonsense!/

43813	10/2/2012 6:17:22 PM	goldyn_chyld	42653	podpig	<< review queue entry 42653 - submitted by 'podpig' >>~@~An exercise.~@~Editor: fixed the simp. form of 卧
+ 臥推 卧推 [wo4 tui1] /bench press/

43814	10/2/2012 6:21:33 PM	goldyn_chyld	42654	podpig	<< review queue entry 42654 - submitted by 'podpig' >>~@~An exercise.
+ 深蹲 深蹲 [shen1 dun1] /squat (exercise)/

43815	10/2/2012 6:40:21 PM	goldyn_chyld	42597		<< review queue entry 42597 >>http://en.wikipedia.org/wiki/File:%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E7%B8%BD%E7%B5%B1%E8%89%BE%E6%A3%AE%E8%B1%AA%E6%96%BC1960%E5%B9%B46%E6%9C%88%E8%A8%AA%E5%95%8F%E8%87%BA%E7%81%A3%E5%8F%B0%E5%8C%97%E6%99%82%E8%88%87%E8%94%A3%E4%B8%AD%E6%AD%A3%E7%B8%BD%E7%B5%B1-2.jpg~@~Editor: we already have an entry for Eisenhower (艾森豪威尔). Besides, your submission is not even a proper word. The link you provided clearly says "美國總統艾森豪於1960年6月訪問臺灣台北時與蔣中正總統" where they call him 艾森豪 and 於 simply means "in" (referring to the year he visited Taiwan).

43816	10/2/2012 10:23:40 PM	ycandau	42533	monigeria	<< review queue entry 42533 - submitted by 'monigeria' >>~@~Moon´blink`~@~n.	1.	A temporary blindness, or impairment of sight, said to be caused by sleeping in the moonlight; - sometimes called nyctalopia.http://club.xywy.com/static/20110613/8979135.htm~@~like what the doc ^^ described;~@~你好，月盲症是一种视觉缺陷,是说在阴暗的光线里无法看清东西 ，朋友欢迎你再次提问。~@~Editor: I'm afraid the "doc" got it confused with 夜盲症.~@~^^, if I may say so.~@~《中国兽医杂志》1955年第05期~@~title: 周期性眼炎(又名月盲症)~@~本病为焉屡勤物固有的疾痛,且是焉骡眼睛失明的最主要和最常见的原因....~@~(NB this abstract is full of wrong chars, it's 馬 not 焉)
+ 月盲症 月盲症 [yue4 mang2 zheng4] /moon blindness/equine recurrent uveitis/

43817	10/3/2012 12:20:10 AM	richwarm	42646	podpig	<< review queue entry 42646 - submitted by 'podpig' >>~@~记 is not translated as myth but a record of something. This error in translation is an obvious religious bias of a former editor and should be changed to the proper literal translation from the Chinese.~@~Editor: You seem to be rather confused. You write "记 is not translated as myth but a record of something", but the character 记 doesn't even appear in this entry. It's 纪 in 创世纪, not 记. ~@~Example: 中华民族每一个民族都有自己的创世纪史诗。~@~Do you really think that each ethnic group in China has a "record" of the creation of the world?~@~In the 楚辭, it says that 女媧 created the first humans from yellow clay. Is this a matter of "record" (not "myth"), in your view? (Even though Wikipedia calls 女媧 a "goddess in ancient Chinese mythology".)~@~"creation record" is a collocation that means very little in isolation. It makes one think of phrases like "Obama's job creation record". ~@~"creation record" is the sort of stilted phrase one sees in Chinglish, where words are "translated" on a character-by-character basis, as you are attempting to do.  ~@~"creation myth", on the other hand, is a well-understood term, and the current editors agree with the former editor that it's a good fit for the meaning of 创世纪. ~@~If you happen to believe that Nüwa really did literally make the first humans from clay, then I apologise for offending your sensibilities. But then what English term will you use to describe the Japanese 创世纪 or Australian Aboriginal 创世纪?

43818	10/3/2012 12:42:35 AM	goldyn_chyld	42647	podpig	<< review queue entry 42647 - submitted by 'podpig' >>~@~Brand of cookies~@~Editor: already in CEDICT.

43819	10/3/2012 8:21:19 AM	vermillon	42574	richwarm	<< review queue entry 42574 - submitted by 'richwarm' >>~@~Constructy, but M goes as far as to include entries for both 忘本 and 不忘本.~@~See also N, J~@~一個聰明的哥哥和一個愚惷的弟弟, 去年我回台，我弟弟駡我忘本，因為我是台灣人不作中國人。 今年他寫信駡我漢奸。
+ 忘本 忘本 [wang4 ben3] /to forget one's roots/

43820	10/3/2012 8:23:18 AM	vermillon	42651	podpig	<< review queue entry 42651 - submitted by 'podpig' >>~@~Short version of 网上银行
+ 網銀 网银 [wang3 yin2] /online banking/abbr. for 網上銀行|网上银行[wang3 shang4 yin2 hang2]/

43821	10/3/2012 8:25:13 AM	vermillon	42655	xiaoxiong	<< review queue entry 42655 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 費勁兒 费劲儿 [fei4 jin4 r5] /to require effort/strenuous/
+ 費勁兒 费劲儿 [fei4 jin4 r5] /erhua variant of 費勁|费劲[fei4 jin4]/

43822	10/3/2012 9:10:22 AM	richwarm	42561	xiaoxiong	<< review queue entry 42561 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~um...~@~Editor: I'm guessing that you mean something like ~~@~"Odonata is a match for 蜻蛉目 rather than 蜻蛉, and 'common spoken term' is not very helpful here"~@~(If so, I suppose I'd agree with that.)~@~But I don't really know if that's what you meant, so it'd help to have something more than "um..." next time :-)
- 蜻蜓 蜻蜓 [qing1 ting2] /dragonfly (common spoken term)/Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/
+ 蜻蜓 蜻蜓 [qing1 ting2] /dragonfly/

43823	10/3/2012 9:39:07 AM	vermillon	42636	ycandau	<< review queue entry 42636 - submitted by 'ycandau' >>~@~祝贺的宾客
+ 賀客 贺客 [he4 ke4] /guest (to a wedding etc)/

43824	10/3/2012 10:38:08 AM	goldyn_chyld	42589	richwarm	<< review queue entry 42589 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~ 在那裡也連年落第，等到被學校斥退的時候，口上已生出髯鬚了~@~J ~~@~His black hair was tinged with grey.~@~在他的一头黑发之中渐渐生出缕缕银丝。~@~An acid humour stirred in his Forsyte blood.~@~他的福尔赛血液里生出一种酸溜溜的感觉。~@~I can't simply conjure up the money out of thin air.~@~我不能凭空生出钱来。~@~A malignant tumor arising from vascular tissue.~@~血管瘤血管组织生出的恶性肿瘤~@~To produce, yield, or earn (profits or income).~@~生出、产生或挣得（利润，收入）
- 生出 生出 [sheng1 chu1] /to give birth/
+ 生出 生出 [sheng1 chu1] /to give birth/to grow (whiskers etc)/to generate/to produce/

43826	10/3/2012 8:26:28 PM	ycandau	42498	boardgamestudent	<< review queue entry 42498 - submitted by 'boardgamestudent' >>http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA0Zdic80ZdicA4.htm~@~Editor: unfortunately we cannot add such characters in CC-CEdict at the moment. This is a problem with the database and not simply with fonts

43827	10/3/2012 8:39:00 PM	ycandau	42621	alanwatson	<< review queue entry 42621 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Wikipedia http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%A9%AC%E9%B2%9B%E9%B1%BC~@~uses U+29d5a rather than 土 for both trad and simp, and this seems to be the most common in Taiwan. Certainly the Taiwanese TV programme we were just watching used U+29d5a. (My wife, a Taiwan native, insists that only U+29d5a is correct.)~@~I'm not sure what our policy is on characters like this, that rely on Unicode extensions as not everyone will be able to display them.~@~Editor: such characters are not supported.~@~I'll bet your wife would insist on U+29d5a, that 魚 radical is so attractive; but I'll not easily believe that being a native makes her an expert on the "correct" spelling of fish names.:-)~@~MoE has 土魠魚 (for rare chars, MoE usually has an image, so that is not the problem here)

43828	10/3/2012 8:39:49 PM	ycandau	42570	amydng	<< review queue entry 42570 - submitted by 'amydng' >>~@~no comment really just thought this word should be added to the dictionary because it is not found on this site.~@~Editor: sorry, sorry...

43829	10/3/2012 9:09:57 PM	ycandau	42613	gael_charpentier	<< review queue entry 42613 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://www.enfamily.cn/?viewthread-351516
+ 山不轉水轉 山不转水转 [shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4] /it's a small world/only mountains never meet/
+ 山不轉路轉 山不转路转 [shan1 bu4 zhuan4 lu4 zhuan4] /see 山不轉水轉|山不转水转[shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4]/

43830	10/3/2012 9:55:06 PM	goldyn_chyld	42668	xiaoxiong	<< review queue entry 42668 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~another word for cucumber~@~【漢語大詞典】即黃瓜。~@~also ABC
+ 胡瓜 胡瓜 [hu2 gua1] /cucumber/

43831	10/3/2012 9:58:01 PM	goldyn_chyld	42664	xiaoxiong	<< review queue entry 42664 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】美好无比的风景，如：黄山绝景~@~【國語辭典】極佳的風景。唐˙李白˙贈崖公詩：「昔往今來歸，絕景無不經。」文選˙陸機˙擬古詩十二首˙擬青青陵上：「俠客控絕景，都人驂玉軒。」
+ 絕景 绝景 [jue2 jing3] /stunning scenery/

43832	10/4/2012 1:20:28 AM	richwarm	42656	xiaoxiong	<< review queue entry 42656 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~aren't we supposed to show TW pr at single character level if possible?~@~Editor: Three editor comments -- can you guess who is who? ;-)~@~1) I much prefer the way it is than the way xx submitted it, which is basically adding an extra redirection~@~2) I prefer the def as it is -- it's what logic dictates~@~3) We *normally* put the Tw pr at the single-character level rather than write it in every entry where that reading comes up (too messy that way for multiple entries). *But* if it's only a single entry that is affected, as here, it makes sense to put the Tw pr in that entry. Certainly, that way seems more helpful to the user.

43833	10/4/2012 8:08:18 AM	vermillon	42673	xiaoxiong	<< review queue entry 42673 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 惹禍 惹祸 [re3 huo4] /stirring up trouble/to invite disaster/
+ 惹禍 惹祸 [re3 huo4] /to stir up trouble/to invite disaster/

43834	10/4/2012 8:12:29 AM	vermillon	42670	xiaoxiong	<< review queue entry 42670 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have 燕京啤酒, I don't think anyone would use such a convoluted expression. Google agrees, all results for "燕京酒啤酒" come from websites that use CC-CEDICT as their database
- 燕京酒啤酒 燕京酒啤酒 [Yan1 jing1 jiu3 pi2 jiu3] /Yangjing beer (Beijing beer)/

43835	10/4/2012 12:44:43 PM	richwarm	42622	alanwatson	<< review queue entry 42622 - submitted by 'alanwatson' >>~@~These were featured in a programme on Taiwanese TV about the 中秋節 celebrations. You can see them for sale at http://www.twfirework.com and there are lots of pictures on google images. Baidu has this definition: 　仙女棒，也叫手持烟花、手持喷泉。因外形美观，大小不一，形状多样，而且操作简便、安全环保，因此深受小朋友的喜爱。~@~Editor: "sparkler" has a few other senses
+ 仙女棒 仙女棒 [xian1 nu:3 bang4] /sparkler (hand-held firework)/

43836	10/4/2012 1:22:56 PM	richwarm	42662	xiaoxiong	<< review queue entry 42662 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~two notes:~@~1. 漢語大詞典 says that it means 綠色的眼睛, I assume this is a mistake, since the native speakers and other dictionaries all disagree~@~2. ABC also notes that it means 'Westerners', as does 漢語大詞典: 『舊指胡人， 後指白種人。』I assume this is just a derived meaning and can be disregarded as it's obvious that an Asian cannot have blue eyes~@~【新时代汉英大词典】~@~blue-eyed~@~碧眼红须 with blue eyes and (a) red beard – said of a westerner~@~the word is usually not used alone, e.g. my friend used it with 金发~@~Editor: I don't know that 綠色 is a mistake. I think that 碧眼 probably means eyes that are blue or green or something in between, not literally blue necessarily -- and 碧 has elements of blue and green. Even in English "blue-eyed" is sometimes used loosely to mean a range of colors other than brown. My own eyes are not purely blue but probably have enough blue in them to be called 碧眼, I suspect.~@~Yes, it's mostly used in combinations like 金髮碧眼 and indeed we have that expression in CEDICT.~@~But it's also used as in the following examples ~~@~1) 《熱蘭遮紀事》系列，則紀錄長髮碧眼的荷蘭人，以帆船、大砲攻城掠地的台灣殖民史~@~The "Zeelandia Memorandum" series depicts Taiwan's colonial history with a longhaired, blue-eyed Dutchman using ships and cannons to take the island.~@~2) 大女兒羅曼文滿五歲；小女兒羅曼雲兩歲半，兩個碧眼、捲髮，長得像洋娃
+ 碧眼 碧眼 [bi4 yan3] /blue eyes/

43837	10/6/2012 1:47:08 AM	richwarm	42683	xiaoxiong	<< review queue entry 42683 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 簡單地 简单地 [jian3 dan1 de5] /briefly/simply/

43838	10/6/2012 11:42:57 AM	richwarm	-1		Last
- 塞爾南 塞尔南 [Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "Last man on the moon"/
+ 塞爾南 塞尔南 [Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/

43839	10/6/2012 11:48:41 AM	richwarm	-1		Dragon
- 賽龍船 赛龙船 [sai4 long2 chuan2] /Dragon-boat race/
+ 賽龍船 赛龙船 [sai4 long2 chuan2] /dragon-boat race/

43840	10/6/2012 11:50:02 AM	richwarm	-1		
- 騎師 骑师 [qi2 shi1] /a jockey/a horse-rider/a horseman/equestrian/
+ 騎師 骑师 [qi2 shi1] /jockey/horse-rider/horseman/equestrian/

43841	10/6/2012 11:57:15 AM	richwarm	-1		horse rider
- 騎師 骑师 [qi2 shi1] /jockey/horse-rider/horseman/equestrian/
+ 騎師 骑师 [qi2 shi1] /jockey/horse rider/horseman/equestrian/

43842	10/6/2012 6:37:53 PM	ycandau	42385	goldyn_chyld	<< review queue entry 42385 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 民間習俗中以為不宜婚嫁的年頭。如：「很少人願意在孤鸞年結婚。」~@~"衛生署表示，民國八十七年是虎年，有逢孤鸞年，全年出生人口數為二十七萬人，估明年出生的人數將高達三十五至三十七萬人..."~@~Editor: a year with two 立春
+ 孤鸞年 孤鸾年 [gu1 luan2 nian2] /inauspicious year for marriage/

43843	10/6/2012 6:41:45 PM	ycandau	41590	goldyn_chyld	<< review queue entry 41590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~The mutual-aid teams should also help widows, orphans and others not provided for.~@~互助组也要帮助鳏寡孤独。 ~@~Moreover, big co-operatives can eliminate the need of some peasants to rent out land, for a big co-operative of one or two hundred households can solve the problem by taking in households of widows, orphans and others not provided for.~@~大合作社也可使得农民不必出租土地了，一二百户的大合作社带几户鳏寡孤独，问题就解决了。
+ 鰥寡孤獨 鳏寡孤独 [guan1 gua3 gu1 du2] /lit. widowers, widows, orphans and the childless/fig. people with no one left to rely on/

43844	10/6/2012 6:43:18 PM	ycandau	42510	miles	<< review queue entry 42510 - submitted by 'miles' >>~@~zdic says 为死者追加尊号. I found it on line 4 of the~@~first paragraph of http://baike.baidu.com/view/1719.htm
+ 追尊 追尊 [zhui1 zun1] /posthumous honorific name/

43845	10/6/2012 6:51:06 PM	ycandau	42679	hiten	<< review queue entry 42679 - submitted by 'hiten' >>~@~Found it on my text book.~@~Example:~@~你还是寄快件吧， 虽然贵一点， 但是很快就能到。
+ 快件 快件 [kuai4 jian4] /express delivery/express mail or luggage/

43846	10/6/2012 6:56:45 PM	ycandau	42677	qeny	<< review queue entry 42677 - submitted by 'qeny' >>~@~語系 is commonly used for "language family", for example on Wikipedia (See <http://zh.wikipedia.org/wiki/語系>). ~@~"language system" appears to have a different meaning (according to <http://www.thefreedictionary.com/language+system>)
- 語系 语系 [yu3 xi4] /language system/
+ 語系 语系 [yu3 xi4] /language family/
- 閃含語系 闪含语系 [shan3 han2 yu3 xi4] /Hamito-Semitic system of languages (incl. Arabic, Aramaic, Hebrew etc)/
+ 閃含語系 闪含语系 [Shan3 Han2 yu3 xi4] /Hamito-Semitic family of languages (incl. Arabic, Aramaic, Hebrew etc)/
- 印歐語系 印欧语系 [Yin4 Ou1 yu3 xi4] /Indo-European system of languages/
+ 印歐語系 印欧语系 [Yin4 Ou1 yu3 xi4] /Indo-European family of languages/

43847	10/7/2012 6:26:23 AM	richwarm	42698	ycandau	<< review queue entry 42698 - submitted by 'ycandau' >>~@~reducing ambiguity (not to visit a monument)~@~and adding sense
- 探望 探望 [tan4 wang4] /to visit/
+ 探望 探望 [tan4 wang4] /to visit/to call on sb/to look around/

43848	10/7/2012 10:25:56 AM	goldyn_chyld	42676	richwarm	<< review queue entry 42676 - submitted by 'richwarm' >>~@~白天国民党中央军的飞机不断地狂轰滥炸...
- 狂轟濫炸 狂轰滥炸 [kuang2 hong1 lan4 zha4] /bomb indiscriminately/
+ 狂轟濫炸 狂轰滥炸 [kuang2 hong1 lan4 zha4] /to bomb indiscriminately/

43849	10/8/2012 10:40:32 AM	vermillon	42704	xiaoxiong	<< review queue entry 42704 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no such word, all G hits are related to CEDICT, the country's name is 大韩民国. looks like somebody tried to translate "Republic of Korea" back into Chinese from English~@~I mean, two 国's?! this is just nonsense
- 韓國共和國 韩国共和国 [Han2 guo2 gong4 he2 guo2] /Republic of Korea/South Korea/

43850	10/8/2012 10:42:32 AM	vermillon	42701	xiaoxiong	<< review queue entry 42701 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 刴 刴 [duo4] /variant of 剁[duo4]/

43851	10/8/2012 10:42:34 AM	vermillon	42700	richwarm	<< review queue entry 42700 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "planet" is wrong. Possibly it was originally intended to be something like "earth (the *planet*, not the *soil*)"~@~I think it should be either "Earth" (since we don't say "the Mars", for example) or "the earth" (unless we want both -- which Julien feels is unnecessary).
- 地球 地球 [di4 qiu2] /the Earth/planet/CL:個|个[ge4]/
+ 地球 地球 [di4 qiu2] /the earth/CL:個|个[ge4]/

43852	10/8/2012 10:44:14 AM	vermillon	42696	ycandau	<< review queue entry 42696 - submitted by 'ycandau' >>~@~“三七仔”是啥意思？~@~站在街边公然拉人的皮条客，他们被称为是“三七仔”。~@~M:~@~在風化區或色情理髮廳前拉客的色情黃牛
+ 三七仔 三七仔 [san1 qi1 zi3] /(slang) pimp/

43853	10/8/2012 10:44:16 AM	vermillon	42693	richwarm	<< review queue entry 42693 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 賽馬騎師 赛马骑师 [sai4 ma3 qi2 shi1] /a racing jockey/

43854	10/8/2012 10:45:33 AM	vermillon	42682	ycandau	<< review queue entry 42682 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~1.成仙而去。~@~2. 去世。死的婉辞。
+ 仙去 仙去 [xian1 qu4] /to become an immortal/(fig.) to die/

43855	10/8/2012 10:46:03 AM	vermillon	42681	ycandau	<< review queue entry 42681 - submitted by 'ycandau' >>~@~or any phrasing you choose
+ 話不投機半句多 话不投机半句多 [hua4 bu4 tou2 ji1 ban4 ju4 duo1] /when words get sour, adding words is useless (idiom)/

43856	10/8/2012 10:47:49 AM	vermillon	42680	ycandau	<< review queue entry 42680 - submitted by 'ycandau' >>~@~J:~@~He posed as an expert on old coins.	他佯装为古钱币专家。 ~@~disguised as tourists 佯装观光客
- 佯裝 佯装 [yang2 zhuang1] /to pretend/
+ 佯裝 佯装 [yang2 zhuang1] /to pretend/to pose as/

43857	10/8/2012 11:04:31 AM	vermillon	42660	richwarm	<< review queue entry 42660 - submitted by 'richwarm' >>~@~中文片名：《火星撞地球》~@~英文译名：《Odd Couple》["The plot concerns two mismatched roommates..."]~@~GT ~ "clashes between"~@~火星撞地球，先从这件事上想，要是怎的火星撞地球，那得多严重？而且火星也从来没有撞过地球，一旦撞了，就完蛋了···~@~也就是说，火星撞地球 是一样绝对的爆炸性新闻！！~@~引申出来的意思，就是相当爆炸性或严重的事情···~@~就是不可能发生的事~@~或者惊心动魄的事 ~@~两败俱伤的事~@~Examples: ~@~1) 两队一开始绝对就是火星撞地球的对决。~@~2) 跟他在一起很有安全感，毕竟他比我高、比我强壮嘛～^0^但是有时候他太顽固了，我也是，所以就火星撞地球啦～原来，去深圳那天，我们都彼此误会对方了，原来那晚他想带我去一间好romantic的餐厅，可是……最后我们吵架了，很严重那种，...
+ 火星撞地球 火星撞地球 [Huo3 xing1 zhuang4 Di4 qiu2] /clash that leaves both sides shattered/

43858	10/8/2012 1:59:48 PM	vermillon	42692	richwarm	<< review queue entry 42692 - submitted by 'richwarm' >>~@~py not capitalized~@~this entry dates back to 1998~@~likely to be out of date~@~can't verify it on Wp
- 塞拉凡 塞拉凡 [sai4 la1 fan2] /(Sonny) Seraphin (Haitian ambassador to Taiwan)/

43859	10/8/2012 6:23:12 PM	chad	41800	xiaoxiong	男人四鬼:晚上下班回家是穷鬼, 晚上９点回家是酒鬼, 晚上１２点回家是色鬼, 凌晨４点回家是赌鬼. ~@~"The man who comes home at 12am is a 色鬼" -- suggests more a womanizer than a pervert, but a lecher is essentially the same.~@~Some other "gui's"~@~穷鬼 - Wenlin has "poverty-stricken fellow"~@~酒鬼 - we have "drunkard"~@~赌鬼 - Wenlin has "inveterate gambler"~@~烟鬼 - we have "heavy smoker; chain smoker"; Wenlin has "opium addict; heavy smoker"~@~懒鬼 - lazy person? Wenlin has "lazybones"~@~<< review queue entry 41800 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the word is identical to 色狼 as far as I'm aware~@~色鬼【漢語大詞典】詈詞。 稱好女色的人~@~色狼【汉语辞海】指贪色并凶恶地对女性进行性侵犯的坏人。【高级汉语词典】指狂暴袭击、 强奸妇女的坏人~@~if anything, it's 色狼 that should be "sex maniac"~@~a few dictionaries, including ABC, also give "satyr" for 色鬼. should we include this?
- 色鬼 色鬼 [se4 gui3] /sex maniac/
+ 色鬼 色鬼 [se4 gui3] /lecher/pervert/

43860	10/8/2012 9:09:44 PM	chad	41740	conorstuart88	* As a prism, seems equivalent to 棱镜.~@~* The other sense I think is really 菱花 + 镜. I can't find a good definition for 菱花, but it seems to mean the flower petal edging of bowls, plates, or mirrors. 菱花 is used more for the design pattern than for the flowers of both water chestnuts and water caltrops (lit. 菱花), which are so mundane there are few photos of them. On mirrors, the 菱花 patterns are generally Tang dynasty bronze mirrors.~@~<< review queue entry 41740 - submitted by 'conorstuart88' >>http://etds.lib.ncku.edu.tw/etdservice/view_metadata?etdun=U0026-1008201009191900
+ 菱花鏡 菱花镜 [ling2 hua1 jing4] /antique bronze mirror with flower petal edging, most commonly from the Tang dynasty/
+ 菱鏡 菱镜 [ling2 jing4] /see 棱鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/

43861	10/9/2012 2:30:23 AM	richwarm	-1		Changed 棱鏡 to 稜鏡 in the cross-reference.~@~The cross-reference does not match the trad (稜鏡) of the target entry:~@~稜鏡 棱镜 [leng2 jing4] /prism/prismatic lens/~@~I think this may be because Chad used a simp-trad converter such as ABC's, which maps 棱镜 to 棱鏡.~@~However, we have~@~稜鏡 棱镜 [leng2 jing4] /prism/prismatic lens/~@~and 棱 is listed as a variant of 稜:~@~棱 棱 [leng2] /square beam/variant of 稜|棱[leng2]/~@~In my Tw E-C dict, "prism" is listed as ~@~1『光學』稜鏡, 三稜鏡	2『光學』分光光譜	3『數學』稜柱體, 角柱體~@~i.e. they use 稜, not 棱~@~Also, Dr.eye has~@~三稜鏡 a (triangular) prism~@~稜柱體 [Mathematics] a prism~@~稜鏡 [Physics] a prism~@~三角奈米稜鏡 [Physics] nanoprism
- 菱鏡 菱镜 [ling2 jing4] /see 棱鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/
+ 菱鏡 菱镜 [ling2 jing4] /see 稜鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/

43862	10/9/2012 8:52:45 AM	richwarm	42709	minoan	<< review queue entry 42709 - submitted by 'minoan' >>~@~Editor: It's in CEdict already:~@~擊掌 击掌 [ji1 zhang3] /to clap one's hands/to clap each other's hands/high five/

43863	10/9/2012 10:40:14 AM	richwarm	42713	minoan	<< review queue entry 42713 - submitted by 'minoan' >>~@~this is a 成语~@~Editor: Yes, it is, but you haven't acknowledged that it's already in CEdict.~@~Please check before submitting. Maybe you are using an old copy of CEdict.~@~Our entry for 跋山涉水 was added in February.~@~Also, if you wish to make a change to an entry, please give your reasons.

43864	10/9/2012 11:16:53 AM	richwarm	-1		
- 籌措 筹措 [chou2 cuo4] /raise (money)/
+ 籌措 筹措 [chou2 cuo4] /to raise (money)/

43865	10/9/2012 12:42:17 PM	vermillon	42714	xiaoxiong	<< review queue entry 42714 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 儍 儍 [sha3] /variant of 傻[sha3]/

43866	10/9/2012 3:03:31 PM	vermillon	42612		<< review queue entry 42612 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Prima_donnahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%83%E9%A6%AC%E5%A4%9A%E5%A8%9C~@~editor: less than 200 hits on google...

43867	10/10/2012 1:08:22 AM	richwarm	42719	xiaoxiong	<< review queue entry 42719 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I don't think the explanation is necessary, especially considering that the 双节棍 entry doesn't have it~@~also, consider adding 双截棍 as a common variant of 双节棍
- 兩節棍 两节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/
+ 兩節棍 两节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku/
+ 雙截棍 双截棍 [shuang1 jie2 gun4] /variant of 雙節棍|双节棍[shuang1 jie2 gun4]/

43868	10/10/2012 2:32:03 AM	richwarm	42717	haton	<< review queue entry 42717 - submitted by 'haton' >>~@~e.g.: 他想在妈妈生日那天给她一个惊喜。
- 驚喜 惊喜 [jing1 xi3] /to be pleasantly surprised/
+ 驚喜 惊喜 [jing1 xi3] /nice surprise/to be pleasantly surprised/

43869	10/10/2012 8:54:16 AM	vermillon	42724		<< review queue entry 42724 >>~@~Z
+ 儞 儞 [ni3] /old variant of 你[ni3]/

43870	10/10/2012 9:17:43 AM	richwarm	-1		
- 坐下 坐下 [zuo4 xia5] /sit down/
+ 坐下 坐下 [zuo4 xia5] /to sit down/

43871	10/10/2012 11:06:17 AM	richwarm	42725	xiaoxiong	<< review queue entry 42725 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~of course it's not neutral. it's the same 吧 as in 酒吧 etc~@~Editor: Hmm -- ABC has two entries for 酒吧, one with tone 1 and another with tone 5!~@~(defined as "n. Internet café" and "〈comp.〉 Internet cafe" respectively)
- 網吧 网吧 [wang3 ba5] /internet cafe/
+ 網吧 网吧 [wang3 ba1] /Internet cafe/

43872	10/10/2012 11:08:47 AM	richwarm	-1		May as well make it é, like in all the other café entries.
- 網吧 网吧 [wang3 ba1] /Internet cafe/
+ 網吧 网吧 [wang3 ba1] /Internet café/

43873	10/10/2012 4:41:00 PM	vermillon	42729	xiaoxiong	<< review queue entry 42729 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z~@~(it's two 山 if you can't see it)
+ 岀 岀 [chu1] /old variant of 出[chu1]/

43874	10/11/2012 12:16:55 AM	richwarm	42731	ycandau	<< review queue entry 42731 - submitted by 'ycandau' >>~@~看天燈摔車車掉山谷 ~@~...並未隨機車摔落約兩層樓深山谷~@~the bike fell in a ravine~@~Editor: I was going to suggest that maybe it should be "ravine; gorge" but one dictionary includes 山谷 in its definition of "valley", so I guess "valley" is ok. Anyway, a ravine is a kind of valley.
- 山谷 山谷 [shan1 gu3] /valley/
+ 山谷 山谷 [shan1 gu3] /valley/ravine/

43875	10/11/2012 12:20:14 AM	richwarm	42716	richwarm	<< review queue entry 42716 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%B3%E7%B1%B3~@~May be Tw term~@~奈米技術 (nanotechnology，即毫微技術) 是處理1 奈米 (nanometer，即毫微米)的世界。~@~---- http://www.qsl.net/vr2xbp/nano/nanotech-02.html~@~Editor: As discussed.~@~祕密武器是內含的「奈米級」膠原蛋白~@~Its "secret weapon" was a layer of nanoscale collagen.~@~經由奈米處理~@~has been nano-engineered~@~武術是「奈米運動」──認知愈深刻愈細膩，贏面就愈大，「因為此時你已全然相信自己。」~@~Wushu is a "nano-sport": the deeper and finer a contestant's concentration, the greater his likelihood of winning, "because at such a time you have full belief in yourself."
+ 奈米 奈米 [nai4 mi3] /(Taiwan) nanometer/nano- (prefix meaning "nanoscale")/

43876	10/11/2012 9:18:42 PM	goldyn_chyld	42739	ycandau	<< review queue entry 42739 - submitted by 'ycandau' >>~@~N: "外地"的反义词不是"内地"，而是"本地"
- 外地 外地 [wai4 di4] /parts of the country other than where one is/foreign lands/
+ 外地 外地 [wai4 di4] /parts of the country other than where one is/

43877	10/11/2012 9:20:41 PM	goldyn_chyld	42738	ycandau	<< review queue entry 42738 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 貨色 货色 [huo4 se4] /goods/(derogatory) stuff/trash/

43878	10/11/2012 9:21:53 PM	goldyn_chyld	42727	nolan	<< review queue entry 42727 - submitted by 'nolan' >>~@~From Liang Shiqiu's 《讲价》: “伙计与气馁之余，自然欢天喜地的捧出他的货色，价钱根本不会太高。”~@~Editor: wrong tones and the word has already been processed.

43879	10/12/2012 1:04:48 PM	goldyn_chyld	42744	richwarm	<< review queue entry 42744 - submitted by 'richwarm' >>
- 臂紗 臂纱 [bi4 sha1] /(black) armband/
+ 臂紗 臂纱 [bi4 sha1] /armband/

43880	10/12/2012 1:07:57 PM	goldyn_chyld	40622	goldyn_chyld	<< review queue entry 40622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 自討苦吃 自讨苦吃 [zi4 tao3 ku3 chi1] /to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back/

43881	10/12/2012 1:26:05 PM	goldyn_chyld	41959	goldyn_chyld	<< review queue entry 41959 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~Can you speak another foreign language except English?~@~除开英语，你还能说另一种外语吗？ ~@~On the whole, it is preferable not to do so, except for those few who are to be punished by law or reformed through labour.~@~除开个别的要法办、劳改，那要剥夺选举权外，一般的以不剥夺为好。~@~Probably few poets, Shakespeare alone apart, can give more to the reader in the twentieth century than Wordsworth~@~除开莎士比亚，也许没有多少诗人能够比华兹华斯给予二十世纪的读者更多的东西。 ~@~In Yekaterinburg, over 1,400km (nearly 900 miles) from the capital, others besides Mr Markin's clientele are prospering.~@~在距首都超过1，400公里（接近900英里）的叶卡特琳堡，除开马尔金的客户增多之外，其他事物也在蓬勃发展。 ~@~海军除开三大将，最强的应该是麦哲伦吧.~@~ ❸ [动] 除尽① ▷4能被2～｜除得开｜除不开。
+ 除開 除开 [chu2 kai1] /besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide/

43882	10/12/2012 4:48:32 PM	goldyn_chyld	42323	goldyn_chyld	<< review queue entry 42323 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 老牛拉著破舊車子，行走非常緩慢。比喻做事慢吞吞，沒效率。如：「你做事像老牛破車一樣，費時又沒績效。」或作「老牛拉破車」。~@~Z:  老牛拉破车。比喻做事慢吞吞，一点不利落。也比喻才能低。~@~That's certainly not so in the case of my people. There was no choice but to have an old dodderer like me come along. But I'm really a bit past it, can't take the pace anymore, you know."~@~我们局就不行了，数来数去，派不出人，还得我这个半老头子上阵,老牛破车，真有点项不住了。”
+ 老牛破車 老牛破车 [lao3 niu2 po4 che1] /lit. old ox pulling a shabby cart (idiom)/fig. slow and inefficient/
+ 老牛拉破車 老牛拉破车 [lao3 niu2 la1 po4 che1] /see 老牛破車|老牛破车[lao3 niu2 po4 che1]/

43883	10/12/2012 4:49:39 PM	goldyn_chyld	42321	goldyn_chyld	<< review queue entry 42321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the conviction came as no surprise.~@~这个判决在意料之中。 ~@~differences of opinion are quite expectable given the present information.~@~在现在的情况下有不同的观点是意料之中的事情。 ~@~This should be expected in view of the much greater mass contained in the cylinder.~@~鉴于圆柱体包含的质量大得多，这是在意料之中的。
+ 意料之中 意料之中 [yi4 liao4 zhi1 zhong1] /to come as no surprise/as expected/

43884	10/12/2012 4:53:57 PM	goldyn_chyld	41998	goldyn_chyld	<< review queue entry 41998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~He is reasonable in his demands.~@~他的要求在理。 ~@~ We were expected to work all the time, which appears reasonable enough.~@~他恨不得我们时时刻刻都在工作，这看上去也的的确确在理。~@~"Clarrie, that's unreasonable!~@~“克拉伦斯，那可不在理~@~她说得～，我当然听她的。
+ 在理 在理 [zai4 li3] /reasonable/sensible/

43885	10/12/2012 5:00:20 PM	goldyn_chyld	41999	goldyn_chyld	<< review queue entry 41999 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~although its first meaning is quite transparent and this is an everyday word, i think it'd be worth adding it to CEDICT.. it's in most dicts anyway, and i'd add it esp. for its euphemistic meaning...~@~M, N, J, Z~@~老师～已经多年了。~@~父亲两年前就～了。
+ 不在 不在 [bu4 zai4] /not to be present/to be out/(euphemism) to pass away/to be deceased/

43886	10/12/2012 5:05:03 PM	goldyn_chyld	42742	ycandau	<< review queue entry 42742 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
+ 金蘭之交 金兰之交 [jin1 lan2 zhi1 jiao1] /intimate friendship (idiom)/

43887	10/12/2012 5:10:53 PM	goldyn_chyld	42741	ycandau	<< review queue entry 42741 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 安全無恙 安全无恙 [an1 quan2 wu2 yang4] /safe and sound/

43888	10/12/2012 5:14:05 PM	goldyn_chyld	42732	richwarm	<< review queue entry 42732 - submitted by 'richwarm' >>~@~not necessarily plural~@~「總認為他雖有相當才華，但終究是腐朽的資產階級代言人，一個公子哥兒，如是而已。」~@~"It is always acknowledged that he was supremely talented, but he is ultimately regarded as being a spokesman for the decadent capitalist class, little more than a spoiled dandy."
- 公子哥兒 公子哥儿 [gong1 zi3 ge1 r5] /pampered sons of an official/
+ 公子哥兒 公子哥儿 [gong1 zi3 ge1 r5] /pampered son of a wealthy family/

43889	10/12/2012 5:22:42 PM	goldyn_chyld	42730		<< review queue entry 42730 >>~@~As per google search/images.~@~Editor: this word is also abbreviated to 禁军, which means imperial guard..
+ 禁衛軍 禁卫军 [jin1 wei4 jun1] /imperial guard/

43890	10/12/2012 5:24:19 PM	goldyn_chyld	-1		jin1 --> jin4
- 禁衛軍 禁卫军 [jin1 wei4 jun1] /imperial guard/
+ 禁衛軍 禁卫军 [jin4 wei4 jun1] /imperial guard/

43891	10/12/2012 5:31:11 PM	goldyn_chyld	42715	richwarm	<< review queue entry 42715 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~ 毫微秒 nanosecond; millimicrosecond~@~Tw dict ~~@~nano-	<<字首>>	1 ...	2 表示「毫微」的意思~@~nanosecond	<<名詞>>	十億分之一秒, 毫微秒~@~Baidu ~ 毫微技术(亦称纳米技术，nano-technology)是以毫微米（1毫微米等于十亿分一米）为测量单位的产品的技术，...~@~J ~ Nanobots are robots the size of human blood cells or even smaller.~@~毫微自动仪是人血液细胞大小或者甚至更小的机器人。
+ 毫微 毫微 [hao2 wei1] /(prefix) nano-/

43892	10/12/2012 5:37:50 PM	goldyn_chyld	42711	minoan	<< review queue entry 42711 - submitted by 'minoan' >>
+ 看輕 看轻 [kan4 qing1] /to belittle/to scorn/to take sth lightly/

43893	10/12/2012 6:35:07 PM	chad	42148	xiaoxiong	"Sheath" isn't very common in English other than sword holsters (and various biology terms). But I don't feel it's inaccurate here, in the sense of iPod protective covers and the like.~@~<< review queue entry 42148 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~initial import
- 套子 套子 [tao4 zi5] /cap/
+ 套子 套子 [tao4 zi5] /sheath/case/cover/(coll.) condom/

43894	10/12/2012 11:07:12 PM	richwarm	-1		caps
- 拜科努爾航天發射基地 拜科努尔航天发射基地 [bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 fa1 she4 ji1 di4] /Baikonur cosmodrome/
+ 拜科努爾航天發射基地 拜科努尔航天发射基地 [Bai4 ke1 nu3 er3 Hang2 tian1 Fa1 she4 Ji1 di4] /Baikonur Cosmodrome/

43895	10/13/2012 12:58:34 AM	goldyn_chyld	42746	richwarm	<< review queue entry 42746 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the "lit" part is unnecessary and probably wrong.~@~I would think the literal meaning, if you had to put it in, would be more like "with boundless joy".
- 歡天喜地 欢天喜地 [huan1 tian1 xi3 di4] /delighted/wild with joy/lit. pleased with heaven, happy with earth (idiom)/
+ 歡天喜地 欢天喜地 [huan1 tian1 xi3 di4] /delighted/with great joy/in high spirits/

43896	10/13/2012 1:15:35 AM	goldyn_chyld	42285	goldyn_chyld	<< review queue entry 42285 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~This word is actually from the textbook vocab list of my newspaper-reading class I took in TW...~@~Here's how it appears in the newspaper article: "...我國輔仁大學也以複賽分組第一擠進前八強，將參加準決賽。"~@~To beat Liverpool in the semi-final or to beat PSV, it is exactly the same feeling.~@~“无论在准决赛需要击退的是利物浦抑或PSV，感觉都是完全一样。” ~@~Reed will Be matched against Stone in the semifinal.~@~里德将在准决赛中与史东较量。
+ 準決賽 准决赛 [zhun3 jue2 sai4] /semi-final/

43897	10/13/2012 1:17:54 AM	goldyn_chyld	41562	xiaoxiong	<< review queue entry 41562 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common, ABC has it
+ 打水 打水 [da3 shui3] /to draw water/to splash water/

43898	10/13/2012 12:36:53 PM	goldyn_chyld	42751	richwarm	<< review queue entry 42751 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ http://en.wikipedia.org/wiki/Aztec~@~TP ~ 天花傳入阿茲特克帝國後，面對這種全然陌生的微生物感染，當地族群完全沒有抗體，只能任其宰割。~@~When smallpox struck the Aztec empire, the indigenous population had no resistance to infection from the virus, and was consequently decimated by it.~@~J ~ The religion of the Aztec was a bloodthirsty one.~@~阿兹台克人的宗教信仰是一种嗜杀的宗教。~@~Editor: adding (loanword)
+ 阿茲特克 阿兹特克 [A1 zi1 te4 ke4] /Aztec (loanword)/

43899	10/13/2012 12:42:56 PM	goldyn_chyld	42753	goldyn_chyld	<< review queue entry 42753 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding (loanword)
- 沙拉 沙拉 [sha1 la1] /salad/
+ 沙拉 沙拉 [sha1 la1] /salad (loanword)/

43900	10/13/2012 12:46:48 PM	richwarm	-1		Dao
- 刀郎 刀郎 [dao1 lang2] /Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎/
+ 刀郎 刀郎 [Dao1 lang2] /Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎/

43901	10/13/2012 12:48:09 PM	richwarm	-1		Fo
- 佛蘭德 佛兰德 [fo2 lan2 de2] /of or relating to Flemish people, language or culture/
+ 佛蘭德 佛兰德 [Fo2 lan2 de2] /of or relating to Flemish people, language or culture/

43902	10/13/2012 3:56:40 PM	goldyn_chyld	42755	vermillon	<< review queue entry 42755 - submitted by 'vermillon' >>~@~I don't think it's correct adding "loanword" to proper nouns. They're all loanwords otherwise.~@~Editor: yeah, makes sense.
- 阿茲特克 阿兹特克 [A1 zi1 te4 ke4] /Aztec (loanword)/
+ 阿茲特克 阿兹特克 [A1 zi1 te4 ke4] /Aztec/

43903	10/13/2012 9:53:02 PM	richwarm	42757	ghast	<< review queue entry 42757 - submitted by 'ghast' >>~@~I corrected chu4->xu4 for character 畜. The 國語辭典 online dictionary has mu4xu4 as can be seen here: http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AA%AA%AF%62&pieceLen=1000&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Also, baidu's dictionary agrees: http://baike.baidu.com/view/3518192.htm
- 牧畜 牧畜 [mu4 chu4] /raising livestock/animal husbandry/
+ 牧畜 牧畜 [mu4 xu4] /raising livestock/animal husbandry/

43904	10/14/2012 12:04:58 AM	goldyn_chyld	42759	richwarm	<< review queue entry 42759 - submitted by 'richwarm' >>~@~py = Zhōngguó Yínlián (Wp)http://en.wikipedia.org/wiki/China_UnionPay
- 中國銀聯 中国银联 [Zhong1 guo2 yin2 lian2] /China UnionPay/CUP/
+ 中國銀聯 中国银联 [Zhong1 guo2 Yin2 lian2] /China UnionPay (CUP), China's only domestic bank card organization/

43905	10/14/2012 12:30:00 PM	goldyn_chyld	42760	xiaoxiong	<< review queue entry 42760 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z, M, A
+ 早夭 早夭 [zao3 yao1] /to die young/Taiwan pr. [zao3 yao3]/

43906	10/14/2012 3:42:39 PM	goldyn_chyld	42734	richwarm	<< review queue entry 42734 - submitted by 'richwarm' >>~@~网盘，又称网络U盘、网络硬盘，是一些网络公司推出的在线存储服务。http://baike.baidu.com/view/71279.htm
+ 網盤 网盘 [wang3 pan2] /online storage space/cloud file storage/

43907	10/14/2012 4:50:01 PM	goldyn_chyld	42718	ycandau	<< review queue entry 42718 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
- 諮 谘 [zi1] /to consult/
+ 諮 谘 [zi1] /variant of 咨[zi1]/
- 咨 咨 [zi1] /consult/
+ 咨 咨 [zi1] /to consult/

43908	10/14/2012 4:50:49 PM	goldyn_chyld	42706	richwarm	<< review queue entry 42706 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's just the website, not the company~@~xin --> Xin
- 中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 xin1 wen2 wang3] /China News Service (ChinaNews)/
+ 中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 wang3] /China News Service website (chinanews.com)/

43909	10/14/2012 6:13:29 PM	goldyn_chyld	42605	ycandau	<< review queue entry 42605 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, M~@~Editor: M 亦作「煞氣騰騰」。
+ 殺氣騰騰 杀气腾腾 [sha1 qi4 teng2 teng2] /ferocious/murderous-looking/
+ 煞氣騰騰 煞气腾腾 [sha1 qi4 teng2 teng2] /variant of 殺氣騰騰|杀气腾腾[sha1 qi4 teng2 teng2]/

43910	10/14/2012 7:33:32 PM	goldyn_chyld	42767	ycandau	<< review queue entry 42767 - submitted by 'ycandau' >>
- 關于 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of/also written 關於|关于/

43911	10/14/2012 7:34:38 PM	goldyn_chyld	42768	ycandau	<< review queue entry 42768 - submitted by 'ycandau' >>
+ 關公 关公 [Guan1 Gong1] /Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/

43912	10/14/2012 9:56:57 PM	ycandau	42036	goldyn_chyld	<< review queue entry 42036 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~「接連幾天熬夜，身子吃得消嗎？」~@~I can easily stand working another night shift.~@~再干一个夜班, 我也完全吃得消。 ~@~Do you think you could stand that?~@~你想你吃得消吗？~@~He felt strong enough for the journey, if that was the decision.~@~如果决定走的话，他觉得他的身体是吃得消的。 ~@~Are the local health care facilities accessible and adequate? If not, is private medical treatment affordable?~@~当地的医疗保健设施可用吗,功能齐全吗?如果不行的话，找私人医治费用吃得消吗?~@~Editor: == 医治费用你吃得消吗?
+ 吃得消 吃得消 [chi1 de5 xiao1] /to be able to endure (exertion, fatigue etc)/to be able to afford/

43913	10/14/2012 9:58:41 PM	ycandau	42034	goldyn_chyld	<< review queue entry 42034 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Gomulka has been very popular with a number of our college students, and so have Tito and Kardelj.~@~在一部分大学生中间，哥穆尔卡很吃得开，铁托、卡德尔也很吃得开。 ~@~If a person are on friendly terms with many people, he would be getting on very well, and have many connections so that it would be easy for him to handle affairs. Then, we may say that “他很有关系”.~@~如果这个人认识很多人，跟他们有交情，他就吃得开，有路子，好办事，那么他就很有关系。 ~@~只要技术好，到哪儿都～。
+ 吃得開 吃得开 [chi1 de5 kai1] /to be popular/to be getting on well/much in demand/

43914	10/14/2012 10:04:20 PM	goldyn_chyld	42769	luolimao	<< review queue entry 42769 - submitted by 'luolimao' >>~@~fixed general formatting
- 史官 史官 [shi3 guan1] /scribe/court recorder/historian/also translated as historiographer/
+ 史官 史官 [shi3 guan1] /scribe/court recorder/historian/historiographer/

43915	10/14/2012 10:07:24 PM	goldyn_chyld	42764	ycandau	<< review queue entry 42764 - submitted by 'ycandau' >>~@~J:~@~他们开始清理逾期票据 overdue bills~@~Editor: yu4 --> yu2~@~他们总是逾期付款 late in paying their bills~@~逾期申请复议的，海关不予受理 asking after the time limit
+ 逾期 逾期 [yu2 qi1] /to be overdue/to fail to meet a deadline/to be behind in doing sth/

43916	10/15/2012 3:59:37 PM	goldyn_chyld	42765	ycandau	<< review queue entry 42765 - submitted by 'ycandau' >>~@~武聖廟
+ 武聖 武圣 [Wu3 Sheng4] /the Saint of War (i.e. the deified Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/

43917	10/15/2012 4:05:09 PM	goldyn_chyld	42418	goldyn_chyld	<< review queue entry 42418 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"...僅新竹科學園區廠商損失初估即在五十億元以上。"~@~臺東農牧災損初估8千3百餘萬~@~艾薩克災損初估25億美元~@~湖南平江一座大桥遭挖沙船撞击垮塌初估5人失踪~@~台灣晶技Q3業績大暴衝初估8月營收逾9.5億元創新高~@~北京保险业应对暴雨理赔大考初估损失达2.6亿
+ 初估 初估 [chu1 gu1] /to make a preliminary estimate/

43918	10/16/2012 1:32:19 AM	goldyn_chyld	42780	xiaoxiong	<< review queue entry 42780 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC, tons of examples on Baidu~@~Editor: you've already submitted this one. It's in the Reviewing queue.

43919	10/16/2012 1:38:25 AM	goldyn_chyld	42786	ycandau	<< review queue entry 42786 - submitted by 'ycandau' >>~@~N: 连续不断地~@~Z: 连续不断~@~...频频发生... constantly happen~@~...频频点头... nodding continuously, w/o stopping
- 頻頻 频频 [pin2 pin2] /repeatedly/again and again/
+ 頻頻 频频 [pin2 pin2] /repeatedly/again and again/continuously/constantly/

43920	10/16/2012 2:48:01 AM	richwarm	-1		
- 鳴鳥 鸣鸟 [ming2 niao3] /a songbird/
+ 鳴鳥 鸣鸟 [ming2 niao3] /songbird/

43921	10/16/2012 3:14:12 AM	richwarm	40219	niklasb	<< review queue entry 40219 - submitted by 'niklasb' >>~@~Incorrect translation according to my knowledge. 鸟 in this case would be bird as slang for penis. 打鸟 means to masturbate(male), similar to the slang 打飞机. Note that I'm not a native speaker and just at beginner level.~@~Editor: Baidu ~ 打鸟是摄影爱好者的一个约定俗成的词汇，意思是在很远的地方用长焦镜头拍摄鸟类的照片。... 打鸟的另一个解释就是用器械射杀鸟。
- 打鳥 打鸟 [da3 niao3] /to play badminton/
+ 打鳥 打鸟 [da3 niao3] /to shoot a bird (with a gun, slingshot etc)/to photograph birds/

43922	10/16/2012 4:47:37 AM	richwarm	42780	xiaoxiong	<< review queue entry 42780 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC, tons of examples on Baidu
+ 絕配 绝配 [jue2 pei4] /perfect match/

43923	10/16/2012 9:55:47 AM	goldyn_chyld	42797	richwarm	<< review queue entry 42797 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Wei_(badminton)
- 楊維 杨维 [Yang2 Wei2] /Yang Wei (badminton)/
+ 楊維 杨维 [Yang2 Wei2] /Yang Wei (1979-), PRC badminton player, women's doubles specialist/

43924	10/16/2012 9:58:27 AM	goldyn_chyld	42796	richwarm	<< review queue entry 42796 - submitted by 'richwarm' >>
- 不悅 不悦 [bu4 yue4] /to displease/unpleasant/
+ 不悅 不悦 [bu4 yue4] /displeased/annoyed/

43925	10/16/2012 1:27:11 PM	ycandau	42370	goldyn_chyld	<< review queue entry 42370 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~My TW textbook says "children (2-6 years old)"... ~@~M: 幼小的孩童。~@~Z: 小孩。~@~Those parents and teachers walked over young children.~@~那些父母和教师漠视幼童的愿望。 ~@~We are prohibited from selling cigarettes to young children.~@~我们不得将香烟卖给幼童。
+ 幼童 幼童 [you4 tong2] /young child/

43926	10/16/2012 1:41:22 PM	vermillon	42795	richwarm	<< review queue entry 42795 - submitted by 'richwarm' >>~@~杜比3D~@~杜比環繞音效~@~沒有杜比音響~@~杜比音效~@~現在家家戲院都裝有杜比，但是...~@~杜比環繞音響
+ 杜比 杜比 [Du4 bi3] /Dolby (audio technology)/

43927	10/16/2012 1:56:05 PM	goldyn_chyld	42690	richwarm	<< review queue entry 42690 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~~@~1	比賽的日程。如：「賽程排定」、「賽程緊湊」。~@~2	比賽的路程。如：「這次馬拉松賽賽程為三十公里。」~@~2nd sense ~~@~The runner sustained the same pace throughout the race.~@~那个跑步运动员在整个赛程中保持相同的步速。
- 賽程 赛程 [sai4 cheng2] /competition event/
+ 賽程 赛程 [sai4 cheng2] /competition schedule/the course of a race/

43928	10/16/2012 2:27:57 PM	vermillon	42637	ycandau	<< review queue entry 42637 - submitted by 'ycandau' >>~@~聽著他們說話，也懶得接碴~@~Z:紧接别人的话头讲下去；搭腔~@~sounds strongly coll. to me
+ 接碴 接碴 [jie1 cha2] /to pursue a conversation/to respond/

43929	10/16/2012 2:29:04 PM	vermillon	42661	xiaoxiong	<< review queue entry 42661 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is what you call the protective screen put on various mobile devices, and also on the car glass, etchttp://baike.baidu.com/view/1516740.htm
+ 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective screen (on electronic devices, car glasses, etc)/

43930	10/16/2012 2:30:30 PM	vermillon	42685	xiaoxiong	<< review queue entry 42685 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~hmm, turns out we had this word...
- 石獅子 石狮子 [shi2 shi1 zi5] /Chinese stone lion/
+ 石獅子 石狮子 [shi2 shi1 zi5] /see 石獅|石狮[shi2 shi1]/

43931	10/16/2012 2:53:36 PM	vermillon	42802	ycandau	<< review queue entry 42802 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 拍紙簿 拍纸簿 [pai1 zhi3 bu4] /writing pad/

43932	10/16/2012 2:54:16 PM	vermillon	42800	ycandau	<< review queue entry 42800 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 陰魂 阴魂 [yin1 hun2] /ghost/spirit/

43933	10/16/2012 3:00:04 PM	vermillon	42606	ycandau	<< review queue entry 42606 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts are not very helpful for a good translation. See J, use is often figurative
+ 坐鎮 坐镇 [zuo4 zhen4] /(of a commanding officer) to keep watch/to oversee/

43934	10/16/2012 3:00:13 PM	vermillon	42608	ycandau	<< review queue entry 42608 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z, M
+ 上首 上首 [shang4 shou3] /seat of honor/first place/

43935	10/16/2012 3:01:20 PM	vermillon	42640	ycandau	<< review queue entry 42640 - submitted by 'ycandau' >>~@~她總覺得城裡的活路比較多，不像鄉下~@~see M
+ 活路 活路 [huo4 lu4] /pass/way out/way to survive/means of subsistence/

43936	10/16/2012 3:04:27 PM	vermillon	42644	ycandau	<< review queue entry 42644 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 強徵 强征 [qiang3 zheng1] /to press into service/to impress/to commandeer/

43937	10/16/2012 3:07:04 PM	vermillon	42658	richwarm	<< review queue entry 42658 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "versus" is right -- that's a preposition, whereas 對決 is a noun or a verb.~@~"standoff" is a single word -- it has no space, and it means ~~@~"A stalemate or deadlock between two equally matched opponents in a dispute or conflict"~@~But I don't think that's the meaning of 对决, either.~@~"standoff between two opponents" has only three Google hits~@~and~@~"stand off between two opponents" has 6000 hits -- but they all seem to be derived from CEDICT!~@~Movie 《頂尖對決》（英語：The Prestige）-- plot: Obsessed with creating the best stage illusion, they engage in competitive one-upmanship with tragic results.~@~J ~ when the confrontation occurred 当对决发生时~@~TP ~ 善惡對決 the struggle of good versus evil~@~NC says it's a verb ~ "to fight to the finish" but I see it used as a noun~@~ABC says it means "duel; decisive struggle"~@~ABC also says it's an "abstruse term" -- yet it appears in several dozen TP articles, there are 33 ordinary-looking examples on jukuu, and 61 million Google hits!
- 對決 对决 [dui4 jue2] /versus/stand off between two opponents/
+ 對決 对决 [dui4 jue2] /confrontation/contest/showdown/

43938	10/16/2012 3:51:20 PM	goldyn_chyld	42694	richwarm	<< review queue entry 42694 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Taro_ball
+ 芋圓 芋圆 [yu4 yuan2] /taro ball (Taiwanese dessert)/

43939	10/16/2012 4:30:44 PM	goldyn_chyld	42686	xiaoxiong	<< review queue entry 42686 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 贕 贕 [du2] /still-born chick (in unhatched egg)/same as 殰, abortion/stillborn/
+ 贕 贕 [du2] /still-born chick (in unhatched egg)/variant of 殰[du2]/

43940	10/16/2012 6:26:20 PM	vermillon	42772	goldyn_chyld	<< review queue entry 42772 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heterodyne circuit~@~外差电路 ~@~heterodyne receiver~@~外差式收音机 ~@~etc.
+ 外差 外差 [wai4 cha1] /heterodyne (electronics)/

43941	10/16/2012 6:26:58 PM	vermillon	42773	goldyn_chyld	<< review queue entry 42773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~The measurement research of the legal register vocabulary, can offer the reference basis for legal copy clerk's writing, legal English teaching , etc. .~@~法律语域词汇的计量研究,可为法律文书写作、法律英语教学等提供参考依据。~@~register (range of vocabulary,grammar,etc used by speakers in particular social circumstances or professional contexts)~@~语域（在特定社交场合或专业领域中人们使用的词汇、语法等的范围）~@~In this article, English business correspondence is regarded as an independent register.~@~指出英语商务信函是一个独立的语域。
+ 語域 语域 [yu3 yu4] /(linguistics) linguistic field/register/

43942	10/16/2012 6:35:40 PM	vermillon	42778	goldyn_chyld	<< review queue entry 42778 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Salakhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9B%87%E7%9A%AE%E6%9E%9Chttp://baike.baidu.com/view/1210794.htm
+ 蛇皮果 蛇皮果 [she2 pi2 guo3] /salak (Salacca zalacca) (fruit)/

43943	10/16/2012 8:50:08 PM	richwarm	-1		I'm not surprised that the top Google image for "car glasses" is this ~http://4.bp.blogspot.com/_kNSncQyDccI/S7v0Nem5Q3I/AAAAAAAAAsA/3uGlVB6mqxw/s400/car+glasses.JPG~@~:-)~@~Another one is http://meetandmakemarket.files.wordpress.com/2012/03/carglass.jpg?w=900~@~Maybe we should say "protective screen (for scratchable surfaces)"?~@~No comma before "etc" (unlike JMDict).
- 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective screen (on electronic devices, car glasses, etc)/
+ 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective screen (on electronic devices, car windows etc)/

43944	10/16/2012 9:17:22 PM	richwarm	-1		1) Some of the top G hits for "protective film" ~~@~- 3M™ Scotchgard™ Multi-Layer Protective Film is a four-layer, optically transparent film available in multiple constructions to fit your surface application.~@~- LCD Protective Films - Clear or Anti Glare Film Screen Protectors ...~@~- Clear Armour Ultra-tough 3M transparent protective film for your car .~@~2) cosmetic mask~@~- Stick on the eyes, press lightly and let the mask get closed touch with the skin, and keep it for 15-20 minutes.~@~将本品贴于眼部，轻按使眼贴膜与肌肤紧密接触，保持15~20分钟即可。~@~- 使用方法：清洁脸部后，打开贴膜，贴在脸上，让贴膜与皮肤紧密接触，20分锺后，将贴膜揭起，不须将残留精华液洗去或拭去，直接按摩至完全吸收。~@~- 潤澤面膜、除紋保濕貼膜 moisturizing masks, wrinkle-removing patches
- 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective screen (on electronic devices, car windows etc)/
+ 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective film (for electronic device screens, car windows etc)/cosmetic mask/

43945	10/16/2012 9:18:55 PM	richwarm	-1		
- 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective film (for electronic device screens, car windows etc)/cosmetic mask/
+ 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective film (for LCD screens, car windows etc)/cosmetic mask/

43946	10/16/2012 9:41:56 PM	goldyn_chyld	42805	ycandau	<< review queue entry 42805 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 牛欄 牛栏 [niu2 lan2] /cattle pen/

43947	10/16/2012 10:08:23 PM	ycandau	42086	goldyn_chyld	<< review queue entry 42086 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see dicts~@~她不愿意自己～，在食堂吃。~@~你别～，听我慢慢地对你说。
- 起火 起火 [qi3 huo3] /to catch fire/
+ 起火 起火 [qi3 huo3] /to catch fire/to cook/to get angry/

43948	10/17/2012 12:11:57 AM	richwarm	-1		
- 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective film (for LCD screens, car windows etc)/cosmetic mask/
+ 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective film (for LCD screens, car windows etc)/facial mask (cosmetics)/

43949	10/17/2012 7:53:42 AM	richwarm	-1		
- 留鳥 留鸟 [liu2 niao3] /a nonmigratory bird/
+ 留鳥 留鸟 [liu2 niao3] /nonmigratory bird/

43950	10/17/2012 12:15:26 PM	vermillon	42807	conorstuart88	<< review queue entry 42807 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~用到任何地方任何方面都可作為準則。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A5%7C%AE%FC&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1247578943&serial=1&recNo=2&op=f&imgFont=1
+ 放之四海而皆準 放之四海而皆准 [fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3] /applicable anywhere (idiom)/

43951	10/17/2012 12:26:33 PM	vermillon	42787	richwarm	<< review queue entry 42787 - submitted by 'richwarm' >>~@~"established" isn't right, and "long" by itself is ambiguous~@~ 港动植物公园占地 5.35 公顷，是香港历史最悠久的公园。~@~editor:if everyone agrees, then let's go
- 悠久 悠久 [you1 jiu3] /established/long/
+ 悠久 悠久 [you1 jiu3] /long (tradition, history etc)/

43952	10/17/2012 12:54:52 PM	vermillon	42806	ycandau	<< review queue entry 42806 - submitted by 'ycandau' >>~@~冷颼颼, 寒颼颼, 凉飕飕... one is enough to get the idea
+ 冷颼颼 冷飕飕 [leng3 sou1 sou1] /chilled to the bone/(of the wind) chilly/

43955	10/17/2012 10:19:09 PM	ycandau	42246	monigeria	<< review queue entry 42246 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/380962.htm~@~Editor: too much imagination. ~@~here's an example:~@~中国不少民众出于义愤，投袂而起，走上街头，抗议日本蓄意启衅。~@~　【成语】投袂而起~@~　　【注音】tóu mèi ér qǐ~@~　　【解释】投袂：挥动袖子。形容精神振作，立即行动起来的神态。~@~　　【用法】作谓语；形容精神振作立即行动~@~　　【结构】连动式~@~　　【年代】古代~@~　　【英语】burst forth suddenly whisk one's sleeves and depart~@~　　【近义词】奋袂而起
+ 投袂而起 投袂而起 [tou2 mei4 er2 qi3] /lit. to shake one's sleeves and rise (idiom)/fig. to get excited and move to action/

43956	10/18/2012 11:57:41 AM	vermillon	42813	ycandau	<< review queue entry 42813 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know this is not in dicts: the closest I can find is "to encourage" (Collins, Z)~@~but 你去劝他 is often used for a sad or angry person~@~都已经哭了4、5天了，谁去劝劝他 (to console)~@~MM伤心地大哭不止。朋友上前劝道：“是不是感情受挫了？要想开一点啊！~@~既然他生气了，你就去劝劝他。(to soothe, to talk round)
- 勸 劝 [quan4] /to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/
+ 勸 劝 [quan4] /to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/to console/to soothe/

43957	10/18/2012 11:59:55 AM	vermillon	42812	ycandau	<< review queue entry 42812 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~政府官員的妻子永遠也做著官，吃糧不管事
+ 吃糧不管事 吃粮不管事 [chi1 liang2 bu4 guan3 shi4] /to eat without working (idiom)/to take one's pay and not care about the rest/

43958	10/18/2012 12:02:35 PM	vermillon	42811	ycandau	<< review queue entry 42811 - submitted by 'ycandau' >>~@~反而被貼上了「趕不上形勢」的招牌紙~@~同一品牌花生油为何出现两种招牌纸？~@~他還記得當時本地生產的火柴，盒子上的招牌紙特別注明兩行文字︰“米軍必敗，日本必勝”~@~另展出的招牌紙，歷年用的字體都略有不同，保留的是3 座淺藍色雪山及粉紅色的招牌。~@~(refers to spring water Evian bottle label)
+ 招牌紙 招牌纸 [zhao1 pai2 zhi3] /label/sticker/

43959	10/18/2012 12:02:37 PM	vermillon	42810	ycandau	<< review queue entry 42810 - submitted by 'ycandau' >>~@~more accurate
- 相像 相像 [xiang1 xiang4] /to resemble/similar/
+ 相像 相像 [xiang1 xiang4] /to resemble one another/to be alike/similar/

43960	10/18/2012 12:02:57 PM	vermillon	42783	ycandau	<< review queue entry 42783 - submitted by 'ycandau' >>~@~心裡總覺得鬱塞得厲害~@~M: 鬱結閉塞。~@~Z has yusai; this alternation between sai and se is common. se is the more literary pron.
+ 鬱塞 郁塞 [yu4 se4] /constricted (feeling)/oppressed/

43961	10/18/2012 1:10:45 PM	ycandau	42596	enickel	<< review queue entry 42596 - submitted by 'enickel' >>~@~An engineering term used to refer to a slotted hole in a part. ~@~Ref: http://www.dictall.com/indu48/52/485206712E9.htm~@~Editor: 短槽孔 and 长槽孔 both exist, so they are just long and short slots.
+ 槽孔 槽孔 [cao2 kong3] /slot/groove/slotted hole/

43962	10/18/2012 7:10:29 PM	ycandau	42617	xiaoxiong	<< review queue entry 42617 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this definition is really awkward, especially since there's a set expression for this In English~@~Editor: the def may be awkward but you cannot say that there is a set expression for it; they are completely different things.~@~    "To flaunt one's wealth" is what you find in Collins; well, Collins is wrong.~@~    First, 露 contains no notion of "flaunt" and, if anything, is much more often in accord with "inadvertently".~@~    Second, just google 不小心露富. Plenty of examples.~@~搬家-- 不小心“露富”丢了万元首饰！~@~...警方调查后发现，当日李先生的妻子汪女士在搬家时遗落一只耳环，被搬家工程某捡到。程某将耳环归还时，不小心看到汪女士将耳环装进一个首饰盒内...~@~she certainly was not flaunting her wealth
- 露富 露富 [lou4 fu4] /to reveal one's wealth inadvertently/
+ 露富 露富 [lou4 fu4] /to show one's wealth/to let one's wealth show/

43963	10/19/2012 3:15:22 AM	richwarm	42827		<< review queue entry 42827 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%AD%A3%E4%B9%89%E6%84%9F/68861~@~Editor: "awareness of upholding justice" is a poor definition, an over-literal translation of nciku's Chinese definition 主持正义的意识. It should be more like what's suggested in nciku's example sentence: "sense of justice". ~@~It's just one of many expressions of the form **感. ~@~We already have in CEdict~@~正义 = justice~@~感 = (suffix) sense of~@~See also http://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=43251&popup=1&handler=ViewLogEntry

43964	10/19/2012 4:52:57 PM	goldyn_chyld	42834	richwarm	<< review queue entry 42834 - submitted by 'richwarm' >>~@~J and N examples suggest a 受害人 can be the victim of a tsunami, or of a rapist, mugger, swindler etc. None of those cases is an accident or a murder.
- 受害人 受害人 [shou4 hai4 ren2] /victim (of accident or murder)/
+ 受害人 受害人 [shou4 hai4 ren2] /victim/

43965	10/19/2012 4:55:28 PM	goldyn_chyld	42831	vermillon	<< review queue entry 42831 - submitted by 'vermillon' >>~@~from Latin lympha.
- 淋巴 淋巴 [lin2 ba1] /lymph/lymphatic/
+ 淋巴 淋巴 [lin2 ba1] /lymph (loanword)/lymphatic/

43966	10/19/2012 4:58:02 PM	goldyn_chyld	42824	richwarm	<< review queue entry 42824 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 藏~@~NC ~ [动] [方] hide~@~NA ~ [方言] hide 你把表康囥哪儿了？Where have you hidden (or 'tucked away') the watch?~@~Editor: per discussion
- 囥 囥 [kang4] /to hide/store/
+ 囥 囥 [kang4] /(dialect) to hide/to conceal/

43967	10/19/2012 11:35:57 PM	goldyn_chyld	42840	richwarm	<< review queue entry 42840 - submitted by 'richwarm' >>~@~重庆“阳光分配”公租房杜绝暗箱操作~@~2008年以来，我泰州市中心支行以政务公开示范点建设为抓手，大力实施“阳光政务工程”，简事便民，公开透明，实现了公开制度规范化、金融服务一体化、职权运行 ...~@~N ~ ~@~阳光 [yángguāng]~@~1. 名 太阳的光芒~@~阳光普照大地。	~@~阳光明媚，百花争艳。	~@~2. 形 公开的；在群众监督下进行的~@~阳光政务。	~@~阳光操作。
- 陽光 阳光 [yang2 guang1] /sunshine/CL:線|线[xian4]/
+ 陽光 阳光 [yang2 guang1] /sunshine/CL:線|线[xian4]/transparent (open to public scrutiny)/

43968	10/19/2012 11:44:03 PM	goldyn_chyld	42832	richwarm	<< review queue entry 42832 - submitted by 'richwarm' >>~@~M
- 二房 二房 [er4 fang2] /two rooms/concubine/
+ 二房 二房 [er4 fang2] /second branch of an extended family/concubine/

43969	10/20/2012 9:51:51 AM	vermillon	42841	xiaoxiong	<< review queue entry 42841 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 洋鬼 洋鬼 [yang2 gui3] /foreign devil/term of abuse for Westerners/
+ 洋鬼 洋鬼 [yang2 gui3] /see 洋鬼子[yang2 gui3 zi5]/

43970	10/20/2012 10:41:28 AM	goldyn_chyld	42838	richwarm	<< review queue entry 42838 - submitted by 'richwarm' >>
+ 乘用車 乘用车 [cheng2 yong4 che1] /passenger vehicle/

43971	10/20/2012 10:47:07 AM	goldyn_chyld	42830	richwarm	<< review queue entry 42830 - submitted by 'richwarm' >>~@~according to Wp
- 石濤 石涛 [Shi2 tao1] /Shitao (Chinese painter)/
+ 石濤 石涛 [Shi2 Tao1] /Shi Tao (1642-1707), Chinese landscape painter and poet/

43972	10/20/2012 10:54:06 AM	goldyn_chyld	42140	goldyn_chyld	<< review queue entry 42140 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~does the current "lit." def bring any value?~@~Society is still ready to explain a woman's success by reasons that have nothing to do with her intelligence.~@~社会上仍喜欢用一些与女人的聪明才智风马牛不相及的理由来解释妇女获得成功的原因。 ~@~if creativity was beyond the human mind and had nothing to do with the joy of living;~@~除非创造力为人的智力所不及，且与人生的乐趣风马牛不相及；~@~a question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.~@~在音乐课上，一个数学的问题是风马牛不相及的
- 風馬牛不相及 风马牛不相及 [feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2] /lit. a horse and cow in heat do not look to each other/two things that have absolutely nothing to do with each other (idiom)/
+ 風馬牛不相及 风马牛不相及 [feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2] /to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant/

43973	10/20/2012 10:58:09 AM	goldyn_chyld	42820	ycandau	<< review queue entry 42820 - submitted by 'ycandau' >>~@~顧岡想起前一向報紙上宣傳得很厲害的博全香下鄉土改的事
+ 前一向 前一向 [qian2 yi1 xiang4] /lately/in the recent past/

43974	10/20/2012 11:06:27 AM	goldyn_chyld	42791	richwarm	<< review queue entry 42791 - submitted by 'richwarm' >>
+ 擺蕩 摆荡 [bai3 dang4] /to swing/to sway/

43975	10/20/2012 11:07:58 AM	goldyn_chyld	42790	richwarm	<< review queue entry 42790 - submitted by 'richwarm' >>~@~向來隱身於喧嘩遊客背後的閑靜漁鄉~@~a sleepy fishing town removed from the tourist areas~@~要不，邀三兩知心好友家中敘舊，這樣閑靜度年，亦是快意之事。~@~Or we might invite a couple of close friends round to reminisce about old times. It's quiet, and it's really satisfying.~@~大門入口處，老藝師陳錫煌在濃濃木香中，一刀一鑿閑靜地雕刻面目表情各異的偶頭~@~At the main entrance, master artist Chen Xihuang stroke by stroke crafts puppet heads, each with a unique expression.
+ 閑靜 闲静 [xian2 jing4] /calm/tranquil/

43976	10/20/2012 11:10:36 AM	goldyn_chyld	42782	ycandau	<< review queue entry 42782 - submitted by 'ycandau' >>~@~N has "belated payment", seems wrong~@~M: 因逾期繳納稅款、水電、保險費等應付的錢，而須額外繳納的款項
+ 滯納金 滞纳金 [zhi4 na4 jin1] /overdue fine/late fine/

43977	10/20/2012 11:14:40 AM	goldyn_chyld	42750	richwarm	<< review queue entry 42750 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 遭受宰割。比喻消费者被诓骗而受到经济损害
+ 挨宰 挨宰 [ai2 zai3] /to get ripped off/

43978	10/20/2012 11:17:45 AM	goldyn_chyld	42747	xiaoxiong	<< review queue entry 42747 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/白鬼笔
+ 白鬼筆 白鬼笔 [bai2 gui3 bi3] /(botany) common stinkhorn (Phallus impudicus)/

43979	10/20/2012 11:18:05 AM	goldyn_chyld	42726	goldyn_chyld	<< review queue entry 42726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i remember this word from TW..~@~here's what Wp says in the 网吧 entry: "...台湾地区习惯称网咖.."~@~百度百科：http://wapbaike.baidu.com/view/284711.htm
+ 網咖 网咖 [wang3 ka1] /Internet café (Taiwan)/

43980	10/20/2012 6:16:39 PM	goldyn_chyld	42833	richwarm	<< review queue entry 42833 - submitted by 'richwarm' >>~@~BOX HILL博士山位于澳大利亚墨尔本墨尔本市中心14公里的商业区。在2006年人口普查，博士山有8616的人口。Box Hill是墨尔本较大的华人聚集地。这个区现已成为继墨尔本CBD以第二个主要的中心商业区。http://www.hudong.com/wiki/BOX+HILL~@~隨著時代的發展，進入1990年代後，墨爾本唐人街亦面對同其他多元文化大國唐人街相同的一個問題，即越來越多的華人社區出現在郊區，形成了多個華埠以外的華人商業中心，如：博士山、韋弗利谷等；導致了市中心的唐人街地位亦不如從前。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A2%A8%E5%B0%94%E6%9C%AC%E5%94%90%E4%BA%BA%E8%A1%97~@~Other than the original Chinatown in the CBD, several newer Chinese communities are found in the suburbs of Melbourne, such as Box Hill (Carrington Road). Immigrants from Hong Kong have established there. Centro Box Hill is the primary shopping destination in Box Hill as there are many shops focused on Asian products and service.http://en.wikipedia.org/wiki/Chinatown,_Melbourne#Other_Chinese_communities~@~所有停站及有限停站服務往韋弗利谷（Glen Waverley）~@~Wp @ 南十字車站~@~Editor: as agreed by Richard, I'm not including 韦弗利谷 as it only produces 7 verbatim hits on G.
+ 博士山 博士山 [Bo2 shi4 Shan1] /Box Hill, a suburb of Melbourne, Australia with a large Chinese community/

43981	10/20/2012 6:19:44 PM	goldyn_chyld	42826	richwarm	<< review queue entry 42826 - submitted by 'richwarm' >>~@~"cross one's legs" could mean sit in a chair with one foot on the floor and the other leg over the first. ~@~That's not 盘腿 -- see GI.~@~Yoga photo caption: 單盤腿或雙盤腿，緩緩吸氣後閉氣8秒再徐徐吐氣；...~@~I'd say 單盤腿或雙盤腿 means "half-lotus or full lotus posture"~@~From GI, 跏趺 is more strictly "sit in lotus position" and not just "sit cross-legged" ~@~(whereas 盘腿 can be used to mean just "sit cross-legged")
- 盤腿 盘腿 [pan2 tui3] /to cross one's legs/
+ 盤腿 盘腿 [pan2 tui3] /to sit cross-legged/to sit in the lotus position/
+ 跏趺 跏趺 [jia1 fu1] /to sit in the lotus position/

43982	10/21/2012 12:21:06 AM	richwarm	42845	ycandau	<< review queue entry 42845 - submitted by 'ycandau' >>~@~tan2, my own typo~@~Editor: changed to [dou4 fu5] too
- 魚生火，肉生痰，青菜豆腐保平安 鱼生火，肉生痰，青菜豆腐保平安 [yu2 sheng1 huo3 , rou4 sheng1 yan2 , qing1 cai4 dou4 fu3 bao3 ping2 an1] /fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy/
+ 魚生火，肉生痰，青菜豆腐保平安 鱼生火，肉生痰，青菜豆腐保平安 [yu2 sheng1 huo3 , rou4 sheng1 tan2 , qing1 cai4 dou4 fu5 bao3 ping2 an1] /fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy/

43983	10/21/2012 12:24:00 AM	richwarm	42844	ycandau	<< review queue entry 42844 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 華嚴經大方廣佛 华严经大方广佛 [hua2 yan2 jing1 da4 fang1 guang3 fo2] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/
+ 大方廣佛華嚴經 大方广佛华严经 [da4 fang1 guang3 Fo2 hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/

43984	10/21/2012 6:43:58 PM	ycandau	42737	ycandau	<< review queue entry 42737 - submitted by 'ycandau' >>~@~青天白日關著門，像什麼樣子？~@~Editor: thx, Matic
+ 青天白日 青天白日 [qing1 tian1 bai2 ri4] /in broad daylight/in the middle of the day/KMT emblem, a white sun on a blue background/

43985	10/21/2012 7:12:31 PM	ycandau	42482	thisparticulareditor	<< review queue entry 42482 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~A financial term in common use:http://baike.baidu.com/view/125301.htm
+ 退保 退保 [tui4 bao3] /to lapse (or terminate) an insurance/

43986	10/21/2012 7:15:53 PM	ycandau	42478	miles	<< review queue entry 42478 - submitted by 'miles' >>~@~It's in zdic defined as 邪恶之气. From a news item~@~东西方国家都容不下社会戾气~@~in Global Times 环球时报. Googling “社会戾气” gives~@~200K hits. I think it is an absolute disgrace.
+ 戾氣 戾气 [li4 qi4] /evil tendencies/vicious currents/antisocial behavior/

43987	10/21/2012 7:16:37 PM	ycandau	42471	goldyn_chyld	<< review queue entry 42471 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 尊稱別人的家宅。~@~Z: 对别人的家或老家的尊称。~@~GF: 敬词，用于称述对方的住所或故乡 ~@~I'm going to get round to your house next week~@~我下周到你府上拜访~@~Might I speak to the lady of the house?~@~我可以和府上女主人说句话吗? ~@~"To the residence of Baron Danglars, Rue de la Chaussée d'Antin."~@~“到安顿大马路腾格拉尔男爵府上去。” ~@~Our family isn't half as large as yours, yet our cook spends the same amount every day!"~@~像我们人数不到府上一半，每天厨房开销也要那个数目呢 ~@~Where do you come from?@ asked Joseph.~@~约瑟夫问道：“你们府上是哪儿？”
+ 府上 府上 [fu3 shang4] /(polite) your home/residence/

43988	10/21/2012 7:19:22 PM	ycandau	42468	goldyn_chyld	<< review queue entry 42468 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 趕走。如：「海軍出動艦艇驅離侵入領海的船隻。」~@~Even Britain has expelled most of its aristocrats from the House of Lords.~@~英国甚至将多数贵族驱离出了上议院。~@~But no need to worry, just think like this: Different ingredients have different functions; with this offering may each ingredient performs its best functions, either to satisfy the sentient beings, or to drive away hindrances.~@~但是不必担心，只要想成说不同的成份有不同的作用，以此供养，愿每种成份发挥它最好的功用，或者饱养有情，或者驱离障碍。 ~@~It approached them, then backed off, stood in their way.~@~缘分将他们推进，驱离，阻挡他们的去路。 ~@~中国第十二批护航编队成功驱离13艘疑似海盗船~@~北京警方驱离日本使馆外抗议者
+ 驅離 驱离 [qu1 li2] /to drive away/to dispel/

43989	10/21/2012 11:37:17 PM	goldyn_chyld	42848	ycandau	<< review queue entry 42848 - submitted by 'ycandau' >>~@~baidu:~@~一种旧式兵器，在长柄的一端装有尖锐的金属枪头，枪头和柄相连的部分装饰着红樱
+ 紅櫻槍 红樱枪 [hong2 ying1 qiang1] /ancient spear-like weapon, decorated with a red tassel/

43990	10/21/2012 11:38:23 PM	goldyn_chyld	42736	ycandau	<< review queue entry 42736 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M (and the TV series I am watching)
- 哀家 哀家 [ai1 jia1] /queen widow (role in opera)/
+ 哀家 哀家 [ai1 jia1] /I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas)/

43991	10/21/2012 11:44:48 PM	goldyn_chyld	42781	ycandau	<< review queue entry 42781 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in N, Z, M; see J, such as~@~这笔税款已滞纳~@~从滞纳之日起
+ 滯納 滞纳 [zhi4 na4] /overdue (payment)/in arrears/

43992	10/22/2012 11:37:35 AM	richwarm	-1		
- 稱頌 称颂 [cheng1 song4] /praise/
+ 稱頌 称颂 [cheng1 song4] /to praise/

43993	10/22/2012 2:36:09 PM	goldyn_chyld	42853	richwarm	<< review queue entry 42853 - submitted by 'richwarm' >>~@~N~@~乐道 [lèdào]~@~1. 动 乐于称述~@~2. 动 乐于恪守自己的信仰~@~M~@~很高興談論到某事物。如：「美妙往事，他至今仍津津樂道。」~@~以守道為樂。如：「安貧樂道」。
+ 樂道 乐道 [le4 dao4] /to take delight in talking about sth/to find pleasure in following one's convictions/

43994	10/23/2012 12:57:35 AM	goldyn_chyld	42851	sorenscott	<< review queue entry 42851 - submitted by 'sorenscott' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%B1%B3%E7%89%B9%C2%B7%E7%BE%85%E5%A7%86%E5%B0%BC~@~Editor: we already have 米特・罗姆尼 in CEDICT.

43995	10/23/2012 4:44:58 AM	richwarm	40660	goldyn_chyld	<< review queue entry 40660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, N~@~can't find examples for the "fig." sense of the word.. but it's used in both TW and mainland... can be used for leader/boss-subordinate, even teacher-student.~@~Editor: Seems to be yet another term that was originally used in the military context but is now (like "trusted lieutenant") mainly used figuratively, in any kind of leadership structure.~@~Non-military examples ~~@~(business leader) 他是老厂长的爱将。~@~(politician) 至於由前台聯黨籍立委、李登輝愛將賴幸媛出任陸委會主委的任命案，則一度在政壇引發震撼~@~(art entrepreneur) 他身邊的愛將也都是藝術狂熱份子~@~(high-tech manufacturer) 靠著張忠謀愛將林本堅的點子，搶先研發出以水為中介的「浸潤式微影製程」
+ 愛將 爱将 [ai4 jiang4] /trusted lieutenant/

43996	10/23/2012 4:54:33 AM	richwarm	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Mainland_Affairs_Council
- 陸委會 陆委会 [lu4 wei3 hui4] /Taiwan mainland committee/
+ 陸委會 陆委会 [Lu4 wei3 hui4] /Mainland Affairs Council (Taiwan), abbr. for 大陸委員會|大陆委员会/

43997	10/23/2012 9:27:15 AM	goldyn_chyld	42866	xiaoxiong	<< review queue entry 42866 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/丘鹬
+ 丘鷸 丘鹬 [qiu1 yu4] /woodcock (Scolopax rusticola)/

43998	10/23/2012 9:33:08 AM	goldyn_chyld	42860	ycandau	<< review queue entry 42860 - submitted by 'ycandau' >>~@~cosmetics
- 耽溺 耽溺 [dan1 ni4] /indulge/
+ 耽溺 耽溺 [dan1 ni4] /to indulge in/to wallow in/

43999	10/23/2012 9:35:58 AM	goldyn_chyld	42863	richwarm	<< review queue entry 42863 - submitted by 'richwarm' >>
+ 糊牆紙 糊墙纸 [hu2 qiang2 zhi3] /wallpaper/

44000	10/23/2012 9:36:07 AM	goldyn_chyld	42864	richwarm	<< review queue entry 42864 - submitted by 'richwarm' >>~@~他们有用白纸糊墙的习惯。~@~Poverty is staying up all night on cold nights to watch the fire knowing one spark on the newspaper covering the walls means your sleeping child dies in flames.~@~贫穷还意味着在寒冷的夜晚不得入睡，而要看着取暖用的火，因为哪怕是一点火星，只要弹到糊墙用的报纸上，你熟睡的孩子就要葬身火海。
+ 糊牆 糊墙 [hu2 qiang2] /to paper a wall/

44001	10/23/2012 9:37:09 AM	goldyn_chyld	42474	ycandau	<< review queue entry 42474 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
+ 運籌帷幄之中，決勝千里之外 运筹帷幄之中，决胜千里之外 [yun4 chou2 wei2 wo4 zhi1 zhong1 , jue2 sheng4 qian1 li3 zhi1 wai4] /a general planning in the seclusion of his tent, is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)/

44002	10/23/2012 9:37:48 AM	goldyn_chyld	42862	richwarm	<< review queue entry 42862 - submitted by 'richwarm' >>~@~The "lit." part isn't a very good expression of the literal meaning of the Chinese, and is at best somewhat misleading.
- 虛有其表 虚有其表 [xu1 you3 qi2 biao3] /lit. its outside face seems good (idiom); fig. looks impressive but is worthless/not as good as it looks/a reputation with no substance/
+ 虛有其表 虚有其表 [xu1 you3 qi2 biao3] /looks impressive but is worthless (idiom)/not as good as it looks/a reputation with no substance/

44003	10/23/2012 9:41:50 AM	goldyn_chyld	42861	richwarm	<< review queue entry 42861 - submitted by 'richwarm' >>~@~I scrape the mud from my boots.~@~我把靴子上的泥刮掉了。~@~He scraped away the wallpaper and found paneling underneath.~@~他刮掉糊墙纸，看到了里面的镶板。~@~The rear half of the roof was blown off and fell to the ground about 25 feet behind the house.~@~屋顶后半部被刮掉，落在屋后约25呎之外的地面上。~@~The cap was blown off.~@~帽子被风刮掉了。
- 刮掉 刮掉 [gua1 diao4] /scrape/
+ 刮掉 刮掉 [gua1 diao4] /to scrape off/to shave off (whiskers etc)/(of the wind) to blow sth away/

44004	10/23/2012 10:08:04 AM	goldyn_chyld	42852	xiaoxiong	<< review queue entry 42852 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/奥数~@~Editor: Shu4
+ 奧數 奥数 [Ao4 Shu4] /International Mathematical Olympiad (IMO)/abbr. for 國際奧林匹克數學競賽|国际奥林匹克数学竞赛[Guo2 ji4 Ao4 lin2 pi3 ke4 Shu4 xue2 Jing4 sai4]/

44005	10/23/2012 11:04:52 AM	goldyn_chyld	42867	richwarm	<< review queue entry 42867 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yongdingmen
- 永定門 永定门 [Yong3 ding4 men2] /Yongdingmen/
+ 永定門 永定门 [Yong3 ding4 men2] /Yongdingmen, front gate of the outer section of Beijing's old city wall, torn down in the 1950s and reconstructed in 2005/

44006	10/23/2012 12:43:53 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 奧斯曼帝國 奥斯曼帝国 [Ao4 si1 man4 di4 guo2] /the Ottoman empire/
+ 奧斯曼帝國 奥斯曼帝国 [Ao4 si1 man4 Di4 guo2] /the Ottoman Empire/
- 奧匈帝國 奥匈帝国 [Ao4 Xiong1 di4 guo2] /Austro-Hungarian empire 1867-1918/
+ 奧匈帝國 奥匈帝国 [Ao4 Xiong1 Di4 guo2] /Austro-Hungarian Empire 1867-1918/
- 大韓帝國 大韩帝国 [Da4 han2 di4 guo2] /Korean empire, from fall of Joseon dynasty in 1897 to annexation by Japan in 1910/
+ 大韓帝國 大韩帝国 [Da4 han2 Di4 guo2] /Korean Empire, from fall of Joseon dynasty in 1897 to annexation by Japan in 1910/
- 大清帝國 大清帝国 [Da4 Qing1 di4 guo2] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/Qing empire/
+ 大清帝國 大清帝国 [Da4 Qing1 Di4 guo2] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/Qing Empire/
- 哈里發帝國 哈里发帝国 [Ha1 li3 fa1 di4 guo2] /Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Mohammed 穆罕默德 in 632)/
+ 哈里發帝國 哈里发帝国 [Ha1 li3 fa1 Di4 guo2] /Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Mohammed 穆罕默德 in 632)/
- 薩拉森帝國 萨拉森帝国 [Sa4 la1 sen1 di4 guo2] /Saracen empire (medieval European name for Arab empire)/
+ 薩拉森帝國 萨拉森帝国 [Sa4 la1 sen1 Di4 guo2] /Saracen Empire (medieval European name for Arab empire)/
- 神聖羅馬帝國 神圣罗马帝国 [Shen2 sheng4 Luo2 ma3 di4 guo2] /the Holy Roman empire (history)/
+ 神聖羅馬帝國 神圣罗马帝国 [Shen2 sheng4 Luo2 ma3 Di4 guo2] /the Holy Roman Empire (history)/

44007	10/23/2012 6:16:26 PM	vermillon	42876	goldyn_chyld	<< review queue entry 42876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 不工作賺錢。「自古豪傑英雄，必然不事生產，手段慷慨，不以財物為心。」~@~他整天好吃懒做、不事生产，在街上闲逛。~@~...在致詞時以舞蹈工作者不事生產，對社會缺少貢獻...
+ 不事生產 不事生产 [bu4 shi4 sheng1 chan3] /not to do anything productive/to idle away one's time/

44008	10/23/2012 6:16:27 PM	vermillon	42875	goldyn_chyld	<< review queue entry 42875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 將自己比喻為某個對象。~@~Z: 自晓；自解. 自譬，自比。~@~他自喻为超人。
+ 自喻 自喻 [zi4 yu4] /to refer to oneself as/

44009	10/23/2012 6:16:29 PM	vermillon	42874	goldyn_chyld	<< review queue entry 42874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Lin_Hwai-minhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9E%97%E6%87%B7%E6%B0%91
+ 林懷民 林怀民 [Lin2 Huai2 min2] /Lin Hwai-Min (1947-), Taiwanese choreographer and dancer/

44010	10/23/2012 6:17:06 PM	vermillon	42872	goldyn_chyld	<< review queue entry 42872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Stative verbs are verbs that describe a state and consequently the stative verb is not usually used in the progressive aspect, which is used for incomplete actions in progress.~@~状态动词是描述状态的动词，因此状态动词不能用于描述正在进展的过程,应用于描述进展过程中未完成的动作。 ~@~A
+ 狀態動詞 状态动词 [zhuang4 tai4 dong4 ci2] /(linguistics) stative verb/

44011	10/23/2012 6:18:20 PM	vermillon	42859	ycandau	<< review queue entry 42859 - submitted by 'ycandau' >>~@~fig too:~@~一個含苞待放的共產黨
+ 含苞待放 含苞待放 [han2 bao1 dai4 fang4] /in bud/budding/

44012	10/23/2012 6:27:45 PM	goldyn_chyld	42857	xiaoxiong	<< review queue entry 42857 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~你穿反过衣服吗?~@~关于内裤穿反的糗事~@~你的裤子穿反了~@~今天又把衣服穿反了
+ 穿反 穿反 [chuan1 fan3] /to wear inside out (clothes)/

44013	10/23/2012 9:31:17 PM	goldyn_chyld	42881	ycandau	<< review queue entry 42881 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 撐拒 撑拒 [cheng1 ju4] /to resist/to struggle/to sustain/

44014	10/23/2012 11:16:31 PM	goldyn_chyld	42886	richwarm	<< review queue entry 42886 - submitted by 'richwarm' >>~@~+from~@~北京南苑機場距離市區3公里~@~F ~ 距离~@~1 distance~@~保持一个距离~@~keep one's distance; keep at a distance~@~2 be apart (or away) from; be at a distance from~@~他的看法和你有距离。~@~His opinion differs from yours.
- 距離 距离 [ju4 li2] /distance/to be apart/CL:個|个[ge4]/
+ 距離 距离 [ju4 li2] /distance/CL:個|个[ge4]/to be apart from/

44015	10/24/2012 12:17:47 AM	richwarm	42883	xiaoxiong	<< review queue entry 42883 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~super common? see Baidu
+ 童床 童床 [tong2 chuang2] /crib/children's bed/

44016	10/24/2012 2:24:36 AM	richwarm	42021	goldyn_chyld	<< review queue entry 42021 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[richwarm] Might have to modify the def of 南海子 -- M gives these two senses (1) 南苑，在北平市永定門外，乃天子游獵的地方。(2) 地名。位於綏遠省包頭之南，濱黃河，為民船停泊的地方。~@~Editor: Whew! Read quite a few references to get these definitions.
- 南海子 南海子 [Nan2 Hai3 zi5] /see 草海[Cao3 hai3]/
+ 南海子 南海子 [Nan2 Hai3 zi5] /Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia/
+ 南苑 南苑 [Nan2 yuan4] /Nanyuan, the imperial hunting grounds in the south of Beijing during the Yuan, Ming and Qing Dynasties, now a large park known as Nanhaizi Park/

44017	10/24/2012 3:04:54 AM	richwarm	42887	ycandau	<< review queue entry 42887 - submitted by 'ycandau' >>~@~adding common sense, "to put away"~@~把散开的东西聚合到一起；把东西放到适当的地方
- 收 收 [shou1] /to receive/to accept/to collect/to restrain/to stop/in care of (used on address line after name)/
+ 收 收 [shou1] /to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to stop/in care of (used on address line after name)/

44018	10/24/2012 3:15:17 AM	richwarm	41849	goldyn_chyld	<< review queue entry 41849 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, A~@~Editor: Nice pic at http://www.flickr.com/photos/talofei/4475970802/~@~(caption ~ 点货过后。。。)~@~:-)
+ 點貨 点货 [dian3 huo4] /to do an inventory count/

44019	10/24/2012 3:31:02 AM	richwarm	42885	ycandau	<< review queue entry 42885 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I have the same def as Z; but I had written it before looking!~@~Editor: And F has~@~文娱 ( 略 全称为 ‘文化娱乐’) cultural recreation; entertainment~@~文娱活动 recreational activities~@~(M says 文娛活動 = 大陸地區指文康活動)~@~And A says ~ "cultural recreation/entertainment"~@~TP ~ 文娛藝術區發展計畫 ~@~development plan for a cultural and entertainment district
+ 文娛 文娱 [wen2 yu2] /cultural recreation/entertainment/

44020	10/24/2012 3:43:40 AM	richwarm	-1		
- 娛 娱 [yu2] /amuse/
+ 娛 娱 [yu2] /to amuse/

44021	10/24/2012 7:31:39 AM	richwarm	-1		Indeed, during his reign at least nine outbreaks of smallpox were recorded in Beijing, each time forcing the emperor to move to a protected area like the "Southern Park" (Nanyuan 南苑), a hunting ground south of Beijing where Dorgon had built a "smallpox avoidance center" in the 1640s.~@~--- http://en.wikipedia.org/wiki/Shunzhi_Emperor~@~"Initially, the Qing restored the Southern Park as a place for hunting; new halls were built under Shunzhi, and later emperors usually stopped here on their way to the Qing imperial tombs. Shunzi received the 5th Dalai Lama [there] in 1652, ..."~@~Google Books -- "Peking: Temples and City Life, 1400-1900"  By Susan Naquin~@~海子 lit., little sea: unofficial reference to the Southern Park (nan-yuan) maintained by the Imperial Household Department (nei-wufu)~@~---- "中国古代官名辞典"  By Charles O. Hucker~@~Review of Milu Yuan (Milu Park)~@~Located on the site of the Southern Marshes (Nan Haizi), where Yuan, Ming, and Qing emperors would hunt deer, rabbit, and pheasant, and practice military exercises, this ecological research center is the most humane place to view animals in Beijing. The main attraction is Père David's deer (milu), a strange deerlike creature that became extinct in China toward the end of the Qing dynasty. The milu you see today are the descendants of 18 animals that were collected in 1898 by the far-sighted Lord Bedford from zoos around Europe. In 1985, a group of 20 milu was reintroduced to China; they now number about 200, and over 400 animals have returned to the wild. The expansive marshlands attract migratory birds, and also house other endangered animals, a maze, plots of land where members can grow vegetables without pesticides, and the chillingly effective World Extinct Wildlife Cemetery, which illustrates the plight of endangered species.~@~---- http://www.frommers.com/destinations/beijing/A33183.html
- 南苑 南苑 [Nan2 yuan4] /Nanyuan, the imperial hunting grounds in the south of Beijing during the Yuan, Ming and Qing Dynasties, now a large park known as Nanhaizi Park/
+ 南苑 南苑 [Nan2 yuan4] /Nanyuan or "Southern Park", an imperial hunting domain during the Yuan, Ming and Qing Dynasties, now the site of Nanhaizi Park in the south of Beijing/

44022	10/24/2012 8:52:06 AM	goldyn_chyld	42893	richwarm	<< review queue entry 42893 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems relevant to mention that it's a building (a former palace)
- 中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, to the West of the Forbidden City, now the Communist Party headquarters/
+ 中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, palace adjacent to the Forbidden City, now the central headquarters of the Communist Party and the State Council/

44023	10/24/2012 8:53:42 AM	goldyn_chyld	42892	richwarm	<< review queue entry 42892 - submitted by 'richwarm' >>~@~inner Mongolia --> Inner Mongolia
- 包頭 包头 [Bao1 tou2] /Baotou prefecture level city in inner Mongolia/
+ 包頭 包头 [Bao1 tou2] /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/
- 包頭地區 包头地区 [Bao1 tou2 di4 qu1] /Baotou prefecture in inner Mongolia/
+ 包頭地區 包头地区 [Bao1 tou2 di4 qu1] /Baotou prefecture in Inner Mongolia/
- 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou prefecture level city in inner Mongolia/
+ 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/
- 貝爾湖 贝尔湖 [Bei4 er3 Hu2] /Buir Lake of inner Mongolia/
+ 貝爾湖 贝尔湖 [Bei4 er3 Hu2] /Buir Lake of Inner Mongolia/
- 鄂溫克語 鄂温克语 [E4 wen1 ke4 yu3] /Ewenke language (of Ewenke ethnic group of inner Mongolia)/
+ 鄂溫克語 鄂温克语 [E4 wen1 ke4 yu3] /Ewenke language (of Ewenke ethnic group of Inner Mongolia)/
- 鄂溫克族 鄂温克族 [E4 wen1 ke4 zu2] /Ewenke ethnic group of inner Mongolia/
+ 鄂溫克族 鄂温克族 [E4 wen1 ke4 zu2] /Ewenke ethnic group of Inner Mongolia/
- 呼倫貝爾草原 呼伦贝尔草原 [Hu1 lun2 bei4 er3 cao3 yuan2] /Hulunbuir grasslands of inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾草原 呼伦贝尔草原 [Hu1 lun2 bei4 er3 cao3 yuan2] /Hulunbuir grasslands of Inner Mongolia/
- 呼倫貝爾盟 呼伦贝尔盟 [Hu1 lun2 bei4 er3 meng2] /Hulunbeir league (equivalent to prefecture), inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾盟 呼伦贝尔盟 [Hu1 lun2 bei4 er3 meng2] /Hulunbeir league (equivalent to prefecture), Inner Mongolia/
- 呼倫湖 呼伦湖 [Hu1 lun2 Hu2] /Hulun Lake of inner Mongolia/
+ 呼倫湖 呼伦湖 [Hu1 lun2 Hu2] /Hulun Lake of Inner Mongolia/
- 劉雲山 刘云山 [Liu2 Yun2 shan1] /Liu Yunshan (1947-), PRC career politician, background in journalism in inner Mongolia, from 2002 head of party Central Propaganda Section 中央宣传部/
+ 劉雲山 刘云山 [Liu2 Yun2 shan1] /Liu Yunshan (1947-), PRC career politician, background in journalism in Inner Mongolia, from 2002 head of party Central Propaganda Section 中央宣传部/
- 蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in inner Mongolia (Mongol: arrow)/
+ 蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in Inner Mongolia (Mongol: arrow)/
- 自治旗 自治旗 [zi4 zhi4 qi2] /autonomous county (in inner Mongolia)/autonomous banner/
+ 自治旗 自治旗 [zi4 zhi4 qi2] /autonomous county (in Inner Mongolia)/autonomous banner/

44024	10/24/2012 8:54:25 AM	goldyn_chyld	42891	richwarm	<< review queue entry 42891 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Malka_River
+ 馬爾卡河 马尔卡河 [Ma3 er3 ka3 He2] /Malka River, Russia, a.k.a. Balyksu River/

44025	10/24/2012 9:08:09 AM	goldyn_chyld	42890	richwarm	<< review queue entry 42890 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Beijing_Nanyuan_Airport
+ 北京南苑機場 北京南苑机场 [Bei3 jing1 Nan2 yuan4 Ji1 chang3] /Beijing Nanyuan Airport, military air base and secondary civil airport of Beijing/

44026	10/24/2012 11:20:55 AM	vermillon	42882	goldyn_chyld	<< review queue entry 42882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“撑”。~@~现代汉语词典：书〉同‘撑’。
+ 牚 牚 [cheng1] /variant of 撐|撑[cheng1]/

44027	10/24/2012 11:21:41 AM	vermillon	42879	ycandau	<< review queue entry 42879 - submitted by 'ycandau' >>~@~大鑼小鑼一遞一聲敲著~@~a number of other expressions based on this model, 一遞一句 etc.~@~Z and M both make an entry for 一遞, "in succession"
+ 一遞一個 一递一个 [yi1 di4 yi1 ge4] /one after another/
+ 一遞一聲 一递一声 [yi1 di4 yi1 sheng1] /(of singers etc) one answering the other/

44028	10/24/2012 4:27:32 PM	goldyn_chyld	41842	goldyn_chyld	<< review queue entry 41842 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, A~@~Studies the problem that a supplier is relatively in an advantageous position but retailers have to decide the quantities to replenish their inventories with various factors taken into account.~@~摘要针对供应商处于相对有利地位，零售商综合考虑各种因素决定他们补货量情况，研究了订货由零售商发起，且补货间隔期不受零售商控制情况下的多周期库存优化问题。~@~The reorder point should cover the average material requirements expected during the replenishment lead time.~@~重采购点能够覆盖一般的物料需求，使其满足在补货提前期之内。
+ 補貨 补货 [bu3 huo4] /to restock (an item)/to replenish inventory/

44029	10/25/2012 1:26:07 AM	richwarm	42904	ycandau	<< review queue entry 42904 - submitted by 'ycandau' >>~@~an adj~@~not "certainly"~@~Editor: "an adj"? ... Well, it's an adverb as well (as "categorically/absolutely")
- 斷然 断然 [duan4 ran2] /absolutely/certainly/
+ 斷然 断然 [duan4 ran2] /resolute/definitive/categorically/absolutely/

44030	10/25/2012 11:13:52 AM	goldyn_chyld	42678	richwarm	<< review queue entry 42678 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) My father tried to make pleasant chitchat arid eat as much as he could during halftime. ~@~中场休息时,父亲总要快活地聊谈一番,然后大吃特吃.~@~2) 小老鼠的介紹 -- 屬於齧齒類動物，他們常常把食物收在面夾裡面，走到認為安全的地方就大吃特吃。~@~3) 众所周知，水果是很好的减肥食品，一些爱美女孩为了用水果减肥往往大吃特吃，几乎除了水果不沾其他任何食物，...
+ 大吃特吃 大吃特吃 [da4 chi1 te4 chi1] /to gorge oneself with food/

44031	10/25/2012 11:16:20 AM	goldyn_chyld	42905	richwarm	<< review queue entry 42905 - submitted by 'richwarm' >>~@~鱼在网里乱蹦乱跳。~@~麻雀在院子里乱蹦乱跳。~@~弄得我的心扑通扑通地乱跳！
- 亂跳 乱跳 [luan4 tiao4] /bounce/
+ 亂跳 乱跳 [luan4 tiao4] /to jump about/(of the heart) to beat wildly/

44032	10/25/2012 9:42:42 PM	richwarm	42495	ycandau	<< review queue entry 42495 - submitted by 'ycandau' >>~@~def is maybe not perfect, I'll come back to it later.
+ 割股療親 割股疗亲 [ge1 gu3 liao3 qin1] /to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom)/filial thigh-cutting/

44033	10/26/2012 2:29:10 AM	richwarm	42906	conorstuart88	<< review queue entry 42906 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.hudong.com/wiki/%E5%86%99%E5%AE%9E%E4%B8%BB%E4%B9%89~@~Editor: I think you are onto something here. It's a common term, and dictionaries define it along the lines of "to write or paint realistically", but as Yves commented, it's "not used as an independent verbal phrase". Well certainly, I had trouble finding such an example among the many examples I looked at.~@~Here are a few of the examples I found, which bear out Yves' comment:~@~重量級小說家，寫實大師  an important novelist, and a master of realism~@~2006年出版，結合魔幻寫實及推理元素的《風之影》，則是譚光磊經手版權的代表作之一。~@~Published in Taiwan in 2006, La Sombra del Viento, a magical realism take on the detective story, ...~@~也因為蔡國強的創意與意念，讓這些寫實雕塑完全契入了當代藝術自由不羈、大破大立的氛圍，有了另一種新生的意義。~@~And it is only because of Cai Guo-Qiang's creativity and conceptualist genius that these realistic sculptures are able to enter the free and unruly world of contemporary art and breathe new life and meaning into the original work of socialist realism.~@~But it's not enough to just say "realist" because that could mean ~@~- a person who only considers things as they are or appear to be, and avoids ideals and abstractions~@~- a philosopher who believes that universals are real and exist independently of anyone thinking of them
+ 寫實 写实 [xie3 shi2] /realism/realistic portrayal/realistic/true to life/
+ 非寫實 非写实 [fei1 xie3 shi2] /nonrepresentational/

44034	10/26/2012 7:56:39 AM	richwarm	42918	ycandau	<< review queue entry 42918 - submitted by 'ycandau' >>~@~厌恶，讨厌
+ 憎厭 憎厌 [zeng1 yan4] /to loathe/

44035	10/26/2012 9:43:13 AM	goldyn_chyld	42920	xiaoxiong	<< review queue entry 42920 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~谁能提供几条谜语？
- 謎語 谜语 [mi2 yu3] /riddle/conundrum/
+ 謎語 谜语 [mi2 yu3] /riddle/conundrum/CL:條|条[tiao2]/

44036	10/26/2012 9:45:09 AM	goldyn_chyld	42914	richwarm	<< review queue entry 42914 - submitted by 'richwarm' >>
- 聖女貞德 圣女贞德 [Sheng4 nu:3 Zhen1 de2] /Jeanne d'Arc (1412-1431), French heroine and liberator, executed as a witch by the Burgundians and English/also called Jehanne Darc, the Maid or Orleans, Joan of Arc or St Joan/
+ 聖女貞德 圣女贞德 [Sheng4 nu:3 Zhen1 de2] /Joan of Arc (1412-1431), French heroine and liberator, executed as a witch by the Burgundians and English/

44037	10/26/2012 9:57:54 AM	goldyn_chyld	42903	ycandau	<< review queue entry 42903 - submitted by 'ycandau' >>~@~evident, like 不理不睬~@~Z, M~@~Editor: chou3
+ 不瞅不睬 不瞅不睬 [bu4 chou3 bu4 cai3] /to ignore completely/to pay no attention to sb/

44038	10/26/2012 9:58:15 AM	goldyn_chyld	42774	ycandau	<< review queue entry 42774 - submitted by 'ycandau' >>
+ 膽小如鼠 胆小如鼠 [dan3 xiao3 ru2 shu3] /chicken-hearted (idiom)/gutless/

44039	10/26/2012 12:51:21 PM	richwarm	42748	ycandau	<< review queue entry 42748 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 欠身 欠身 [qian4 shen1] /to half rise out of one's chair (a polite gesture)/

44040	10/26/2012 3:12:48 PM	goldyn_chyld	42922	xiaoxiong	<< review queue entry 42922 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the second syllable is neutral in 现代汉语词典, 新华字典, 新时代汉英大词典, ABC, etc
- 毛毛雨 毛毛雨 [mao2 mao2 yu3] /drizzle/light rain/
+ 毛毛雨 毛毛雨 [mao2 mao5 yu3] /drizzle/light rain/

44041	10/26/2012 5:48:56 PM	goldyn_chyld	42871	ycandau	<< review queue entry 42871 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, J
+ 懾服 慑服 [she4 fu2] /to overawe/to be scared into submission/

44042	10/26/2012 5:49:27 PM	goldyn_chyld	42843	ycandau	<< review queue entry 42843 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to discuss the merits of an argument" really not it.~@~/to be reasonable/to be amenable to reason: that sense is missing, it's the most frequent one
- 講理 讲理 [jiang3 li3] /to reason with sb/to discuss the merits of an argument/
+ 講理 讲理 [jiang3 li3] /to argue/to reason with sb/to talk sense/to be reasonable/

44043	10/26/2012 9:50:35 PM	richwarm	42923	xiaoxiong	<< review queue entry 42923 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/宝嘉康蒂http://baike.baidu.com/view/1628037.htm
+ 寶嘉康蒂 宝嘉康蒂 [Bao3 jia1 kang1 di4] /Pocahontas (c. 1595-1617), native American noted for her association with the colony of Jamestown, Virginia/

44044	10/26/2012 11:23:12 PM	vermillon	42912		<< review queue entry 42912 >>~@~To take good care of means to look after something/someone in a conscientious way~@~editor: construct 照顾＋好

44045	10/27/2012 11:02:17 AM	vermillon	42926	ycandau	<< review queue entry 42926 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
- 妯 妯 [zhou2] /wives of brothers/
+ 妯 妯 [zhou2] /see 妯娌[zhou2 li5]/
- 娌 娌 [li3] /husband's brother's wife/
+ 娌 娌 [li3] /see 妯娌[zhou2 li5]/

44046	10/27/2012 11:03:03 AM	goldyn_chyld	42930	ycandau	<< review queue entry 42930 - submitted by 'ycandau' >>~@~金花說她得要動身回去了~@~not in dicts, but it's a word; numerous examples in J
+ 得要 得要 [dei3 yao4] /to need/must/

44048	10/27/2012 1:14:59 PM	richwarm	42910	richwarm	<< review queue entry 42910 - submitted by 'richwarm' >>~@~《铁达尼号/泰坦尼克号粤语版》高清电影在线观看~@~鐵達尼號 is used in Tw and it's in the Wp article title, but 铁达尼号 also has some currency on PRC websites, it seems.
- 泰坦尼克號 泰坦尼克号 [Tai4 tan3 ni2 ke4 hao4] /RMS Titanic/
+ 泰坦尼克號 泰坦尼克号 [Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4] /RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912/
+ 鐵達尼號 铁达尼号 [Tie3 da2 ni2 Hao4] /RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 (Taiwan)/PRC equivalent: 泰坦尼克號|泰坦尼克号[Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4]/

44049	10/27/2012 9:37:48 PM	ycandau	42919	monigeria	<< review queue entry 42919 - submitted by 'monigeria' >>http://www.baidu.com/s?tn=monline_5_dg&ie=utf-8&bs=%E8%AF%84%E9%89%B4&f=8&rsv_bp=1&rsv_spt=3&wd=%E8%AF%84%E9%89%B4+evaluation&rsv_sug3=2&rsv_sug1=2&rsv_sug4=285&rsv_n=2&inputT=684~@~Editor: plenty of examples on J. Not in dicts. Well done!
+ 評鑒 评鉴 [ping2 jian4] /evaluation/assessment/

44050	10/27/2012 10:06:08 PM	ycandau	42907	conorstuart88	<< review queue entry 42907 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.tyvh.gov.tw/CH/family/hospice/hospice.htm
+ 安寧病房 安宁病房 [an1 ning2 bing4 fang2] /hospice/

44052	10/28/2012 10:14:02 AM	richwarm	41117	richwarm	<< review queue entry 41117 - submitted by 'richwarm' >>http://www.voafanti.com/gate/big5/www.voachinese.com/content/a-21-w2007-02-02-voa49-58897387/1101183.htmlhttp://zhidao.baidu.com/question/76220745~@~1957年4月10日，毛澤東指示《人民日報》發表社論：《繼續放手，貫徹百花齊放、百家爭鳴的方針》。~@~M @ 大鳴大放運動~@~西元一九五七年中共因大陸知識分子和學生，受匈牙利革命運動的影響，反共思潮激烈，為緩和反共情緒而訂的策略。一九五七年二月，毛澤東提出關於正確處理人民內部矛盾的問題，重申百花齊放，百家爭鳴的大鳴大放政策。同年五月一日，更宣布廣開言路，以言者無罪，聞者足戒，幫助共黨整理其內部，然掀起一片反黨風暴，形勢危殆。遂以反右派鬥爭，進行全面性鎮壓，結束了所謂大鳴大放運動。
+ 百花運動 百花运动 [Bai3 hua1 Yun4 dong4] /Hundred Flowers Campaign (PRC, 1956-57), in which Mao called for the taboo on discussing mistakes of the CCP to be lifted/
+ 大鳴大放運動 大鸣大放运动 [Da4 ming2 da4 fang4 Yun4 dong4] /see 百花運動|百花运动[Bai3 hua1 Yun4 dong4]/
+ 大鳴大放 大鸣大放 [da4 ming2 da4 fang4] /free airing of views (PRC)/
+ 雙百方針 双百方针 [shuang1 bai3 fang1 zhen1] /refers to 百花運動|百花运动[Bai3 hua1 Yun4 dong4] with its slogan 百花齊放，百家爭鳴|百花齐放，百家争鸣/
+ 二百方針 二百方针 [er4 bai3 fang1 zhen1] /see 雙百方針|双百方针[shuang bai3 fang1 zhen1]/

44053	10/28/2012 10:35:45 AM	richwarm	-1		
- 擔荷 担荷 [dan1 he4] /shoulder a burden/
+ 擔荷 担荷 [dan1 he4] /to shoulder a burden/

44054	10/28/2012 10:59:03 AM	richwarm	-1		hyphen
- 蛋 蛋 [dan4] /egg/oval shaped/CL:個|个[ge4],打[da2]/
+ 蛋 蛋 [dan4] /egg/oval-shaped/CL:個|个[ge4],打[da2]/

44055	10/28/2012 11:02:06 AM	richwarm	-1		
- 旋渦狀 旋涡状 [xuan2 wo1 zhuang4] /spiral shaped/
+ 旋渦狀 旋涡状 [xuan2 wo1 zhuang4] /spiral-shaped/

44056	10/28/2012 11:02:57 AM	richwarm	42939	richwarm	<< review queue entry 42939 - submitted by 'richwarm' >>
- 方方正正 方方正正 [fang1 fang1 zheng4 zheng4] /square shaped/
+ 方方正正 方方正正 [fang1 fang1 zheng4 zheng4] /square-shaped/

44057	10/28/2012 11:44:48 AM	goldyn_chyld	42938	richwarm	<< review queue entry 42938 - submitted by 'richwarm' >>~@~"single attachment station (SAS)- An FDDI station that is connected to only one ring (usually the primary)."http://www.carrollcommunications.com/voip_ip_telephony_dictionary4.html
- 單連接站 单连接站 [dan1 lian2 jie1 zhan4] /single attachment station/
+ 單連接站 单连接站 [dan1 lian2 jie1 zhan4] /single attachment station (telecommunications)/

44058	10/28/2012 11:46:16 AM	goldyn_chyld	42937	richwarm	<< review queue entry 42937 - submitted by 'richwarm' >>~@~单击菜单，它就向下展开。
- 單擊 单击 [dan1 ji1] /single-click/
+ 單擊 单击 [dan1 ji1] /to click (using a mouse or other pointing device)/

44059	10/28/2012 11:47:14 AM	goldyn_chyld	42936	richwarm	<< review queue entry 42936 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to go on stage" is confusing -- is it "to go onstage" or "to go on the stage"?~@~I think the latter was intended, but it's really just a construct, I think, and a clearer way to express it would be "to be an actor", because it doesn't literally mean "to walk onto the stage". ~@~Best to leave it to the definitions of 當 and 演員, in my opinion.~@~而並不認為自己是個當演員的料的楊呈偉，為了這次試鏡，硬著頭皮接受外婆──聲樂家高雅美──的發聲訓練。~@~Welly did not feel cut out to be an actor, so to prepare for the audition he asked his grandmother Kao Ya-mei, who was an operatic vocalist, to give him some lessons.~@~「我只是把自己演出來，拿自己的樣貌和觀眾分享；真正要當演員，其實有一堆功課要做，」~@~"I was just playing myself, sharing my own appearances with the audience," he says, ..."True actors have got to do a lot of homework."
- 當演員 当演员 [dang1 yan3 yuan2] /to go on stage/

44060	10/28/2012 11:54:10 AM	goldyn_chyld	42935	ycandau	<< review queue entry 42935 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 明白劝导，告知。多用于上对下。~@~不理會他那一套，只拿大道理來曉喻他
+ 曉喻 晓喻 [xiao3 yu4] /to inform/to convince/

44061	10/28/2012 12:01:05 PM	goldyn_chyld	42530	ycandau	<< review queue entry 42530 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 衣物中繡有花的圖案，而外規以圓圈，成為圜狀。~@~Z: 四周呈放射状或旋转式的圆形装饰纹样。古代铜器、陶瓷器、织绣品以及现代某些丝绸织品上常有此种花饰。~@~have a look at GI
+ 團花 团花 [tuan2 hua1] /rounded embroidery design/

44062	10/28/2012 12:02:44 PM	goldyn_chyld	42932	ycandau	<< review queue entry 42932 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 牌九 牌九 [pai2 jiu3] /pai gow (gambling game played with dominoes)/

44063	10/28/2012 12:05:38 PM	goldyn_chyld	42929	richwarm	<< review queue entry 42929 - submitted by 'richwarm' >>~@~大破大立的機會~@~19世纪末到20世纪后期，是音乐发展史上的一个大破大立、反叛求新、引人关注的特殊时期。~@~The turn of the late 19th century and the early 20th century is rebellious, innovative and attractive. ~@~也因為蔡國強的創意與意念，讓這些寫實雕塑完全契入了當代藝術自由不羈、大破大立的氛圍，有了另一種新生的意義。~@~And it is only because of Cai Guo-Qiang's creativity and conceptualist genius that these realistic sculptures are able to enter the free and unruly world of contemporary art and breathe new life and meaning into the original work of socialist realism.~@~在關鍵時刻能及時做決定，願意「大破大立」，對自己負責~@~创新不是大破大立，创新必须建立在继承和借鉴中西教科书建设经验基础上。
+ 大破大立 大破大立 [da4 po4 da4 li4] /to destroy the old and establish the new (idiom)/radical transformation/

44064	10/28/2012 12:06:48 PM	goldyn_chyld	42924	ycandau	<< review queue entry 42924 - submitted by 'ycandau' >>~@~ambiguous; and plural
- 妯娌 妯娌 [zhou2 li5] /sister-in-law/
+ 妯娌 妯娌 [zhou2 li5] /wives of brothers/sisters-in-law/

44065	10/28/2012 12:08:09 PM	goldyn_chyld	42927	ycandau	<< review queue entry 42927 - submitted by 'ycandau' >>~@~揩擦著眼睛~@~not N, Z, M~@~not a rare word though
+ 揩擦 揩擦 [kai1 ca1] /to wipe/

44066	10/28/2012 12:18:05 PM	goldyn_chyld	41858	goldyn_chyld	<< review queue entry 41858 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~She returned to her bedroom.The rage of a moment ago having completely vanished, she felt tired and remorseful.~@~她回卧室去，适才的盛气全消灭了，疲乏懊恼。
+ 適才 适才 [shi4 cai2] /just now/a moment ago/

44067	10/28/2012 12:18:21 PM	goldyn_chyld	42898	goldyn_chyld	<< review queue entry 42898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J, Z~@~We talk and think together all night long.~@~我们成夜一道谈话，一道思想。
+ 成夜 成夜 [cheng2 ye4] /all night long/

44068	10/28/2012 12:19:13 PM	goldyn_chyld	42895	richwarm	<< review queue entry 42895 - submitted by 'richwarm' >>~@~Taiwan equivalent of 文娛, apparently:~@~M says 文娛活動 = 大陸地區指文康活動~@~GT = Cultural and recreational activities~@~TP ~ 健康的老人，可以到各地長春文康活動中心使用各種活動設施，參與各類文康休閒活動與課程。
+ 文康活動 文康活动 [wen2 kang1 huo3 dong4] /cultural and recreational activities (Taiwan)/

44069	10/28/2012 12:25:01 PM	goldyn_chyld	42666	xiaoxiong	<< review queue entry 42666 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~another word for tangerine (or a similar fruit, I'm not an expert), also used in Japanese and Korean, appears in most dicts
+ 蜜柑 蜜柑 [mi4 gan1] /mandarin orange/tangerine/

44070	10/28/2012 12:25:42 PM	goldyn_chyld	40498	goldyn_chyld	<< review queue entry 40498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, J
+ 一切向錢看 一切向钱看 [yi1 qie4 xiang4 qian2 kan4] /to put money above everything else/

44071	10/28/2012 12:31:15 PM	goldyn_chyld	42934	ycandau	<< review queue entry 42934 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 形容人氣憤無處發洩，致胸中鬱恨而臉色難看。紅樓夢˙第七十一回：「又羞又氣，一時抓尋不著頭腦，彆得臉紫脹。」~@~not just the face:~@~满脸紫胀~@~金根不由得紫脹了臉~@~最近一段时间我的腿上紫胀，这是什么病啊?~@~以下是关于脚趾紫胀的解答结果:...
+ 紫脹 紫胀 [zi3 zhang4] /to get red and swollen/

44072	10/28/2012 12:35:17 PM	goldyn_chyld	42908	ycandau	<< review queue entry 42908 - submitted by 'ycandau' >>~@~她坐在那裡績麻。
- 績 绩 [ji4] /merit/accomplishment/grade/Taiwan pr. [ji1]/
+ 績 绩 [ji4] /to spin (hemp etc)/merit/accomplishment/grade/Taiwan pr. [ji1]/

44073	10/28/2012 12:39:42 PM	goldyn_chyld	40485	goldyn_chyld	<< review queue entry 40485 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~～热情
+ 一腔 一腔 [yi1 qiang1] /full of (zeal, anger etc)/

44074	10/28/2012 12:40:11 PM	goldyn_chyld	42745	goldyn_chyld	<< review queue entry 42745 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..
+ 黨徽 党徽 [dang3 hui1] /political party emblem/

44075	10/28/2012 3:43:21 PM	ycandau	42837	brianlawrence	<< review queue entry 42837 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Found in an elementary school textbook; both Xinhua Zidian and Xiandai Hanyu Cidian say 绿 should be read lu4 in this context.~@~Editor: MoE has lu:4; and Ricci says lu:4 (lit. pr. lu4)
- 綠林 绿林 [lu:4 lin2] /green wood/place name in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/
+ 綠林 绿林 [Lu4 lin2] /place name in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/also pr. [Lu:4 lin2]/]/

44077	10/28/2012 3:51:06 PM	ycandau	42815	ihartemis	<< review queue entry 42815 - submitted by 'ihartemis' >>http://www.nciku.com/search/all/wandao
+ 彎道 弯道 [wan1 dao4] /winding road/road curve/

44078	10/28/2012 4:01:25 PM	ycandau	42702	monigeria	<< review queue entry 42702 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/40953.htmhttp://zhidao.baidu.com/question/15074615.html&__bd_tkn__=778f5b397c35d36b1c17be3eb7a363a38a16d7e18078338d51fed8133ea5c69d362ad36bb4bcda3b39bb3949f6bbe47087ac3af56e60b1f4e7eb60157959fd359961a8fd40491fc7006f3079d040c97b3e7793710f5ecc89a24f42787d5b3421c46f79403fb4afdbe97deabbc9db800dcc3326f04f
+ 紅顏禍水 红颜祸水 [hong2 yan2 huo4 shui3] /femme fatale/

44079	10/28/2012 4:12:25 PM	ycandau	42708		<< review queue entry 42708 >>~@~Not to greet~@~Editor: not *specifically* to greet
- 張羅 张罗 [zhang1 luo5] /to attend to/to get busy about/to raise money/to greet guests/
+ 張羅 张罗 [zhang1 luo5] /to take care of/to raise money/to attend to (guests, customers etc)/

44080	10/28/2012 4:27:49 PM	ycandau	42657	xiaoxiong	<< review queue entry 42657 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语规范词典】［动］死亡；今多指自殺。~@~The original meaning is 死亡, like you can see in the various examples from old books in 國語辭典, but nowadays it mostly means 自杀, as in 绝命书 (suicide note).~@~Editor: see discussion
+ 絕命 绝命 [jue2 ming4] /to commit suicide/to have one's life cut short/

44082	10/28/2012 4:31:07 PM	ycandau	42591	sorenscott	<< review queue entry 42591 - submitted by 'sorenscott' >>~@~From 《领海之争与大国崛起》，经济观察 2012-09-11 paragraph 1 : "在这两次争端中，中方采取了相对强硬的姿态... 这些动作迥异于常年的低调吟唱，甚至无声无息。"
+ 迥異 迥异 [jiong3 yi4] /totally different/

44083	10/28/2012 4:33:52 PM	goldyn_chyld	42940	xiaoxiong	<< review queue entry 42940 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~huo2~@~Editor: thanks
- 文康活動 文康活动 [wen2 kang1 huo3 dong4] /cultural and recreational activities (Taiwan)/
+ 文康活動 文康活动 [wen2 kang1 huo2 dong4] /cultural and recreational activities (Taiwan)/

44084	10/28/2012 4:39:59 PM	goldyn_chyld	42943	ycandau	<< review queue entry 42943 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 禍水 祸水 [huo4 shui3] /source of calamity (esp. of women)/

44085	10/28/2012 4:40:12 PM	ycandau	42455	xiaoxiong	<< review queue entry 42455 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~'stupid' not 'clumsy'~@~also not sure if it should be considered "old", modern PRC dicts include it. ycandau seems to mark everything that's not included in modern PRC/ROC standards as "old", but there's such thing as 异体字 you know~@~oh, and this character is in Big 5, so it's probably used to at least some extent in TW~@~Editor: er... 异体字?... what are they?...
- 惷 惷 [chun3] /old variant of 蠢[chun3]/clumsy/
+ 惷 惷 [chun3] /variant of 蠢[chun3]/stupid/

44086	10/28/2012 5:03:25 PM	goldyn_chyld	42766	ycandau	<< review queue entry 42766 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh* no such person as 關於~@~Editor: Wp has "Oath of the Peach Garden" and it does seem to give me more G hits than what we previously had, too. I also capitalized the pinyin of the main entry.
- 桃園三結義 桃园三结义 [Tao2 yuan2 san1 jie2 yi4] /the oath of brotherhood in the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备, Zhang Fei 張飛|张飞 and Guan Yu 關於|关于 at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
+ 桃園三結義 桃园三结义 [Tao2 yuan2 San1 Jie2 yi4] /Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]/

44087	10/28/2012 6:11:56 PM	goldyn_chyld	42652	podpig	<< review queue entry 42652 - submitted by 'podpig' >>~@~The exercise.~@~Editor: already in CEDICT. -----> 引體向上 引体向上 [yin3 ti3 xiang4 shang4] /chin-up (physical exercise)/

44088	10/28/2012 6:40:39 PM	goldyn_chyld	42944	ycandau	<< review queue entry 42944 - submitted by 'ycandau' >>
+ 至遲 至迟 [zhi4 chi2] /at the latest/

44089	10/29/2012 10:25:59 AM	goldyn_chyld	42948	richwarm	<< review queue entry 42948 - submitted by 'richwarm' >>
- 日蝕 日蚀 [ri4 shi2] /eclipse/
+ 日蝕 日蚀 [ri4 shi2] /solar eclipse/

44090	10/29/2012 10:27:25 AM	goldyn_chyld	42949	richwarm	<< review queue entry 42949 - submitted by 'richwarm' >>
+ 沖蝕 冲蚀 [chong1 shi2] /to erode/erosion/

44091	10/29/2012 10:28:32 AM	goldyn_chyld	42946	richwarm	<< review queue entry 42946 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT and J~@~错层户型 -- 所谓"错层式"住宅主要指的是一套房子不处于同一平面，即房内的厅、卧、卫、厨、阳台处于几个高度不同的平面上。http://baike.baidu.com/view/43670.htm
+ 錯層 错层 [cuo4 ceng2] /split-level (home)/

44092	10/29/2012 10:30:01 AM	goldyn_chyld	42947	richwarm	<< review queue entry 42947 - submitted by 'richwarm' >>
- 可達 可达 [ke3 da2] /can reach/can get as high as/up to/

44093	10/29/2012 10:39:58 AM	goldyn_chyld	42415	goldyn_chyld	<< review queue entry 42415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i assume it's TW?~@~it's in M and in my TW textbook~@~TW newspaper article: "...勘災人員得到土耳其伊斯坦堡台灣貿易中心的協助..."~@~also on J, though
+ 伊斯坦堡 伊斯坦堡 [Yi1 si1 tan3 bao3] /Istanbul (Taiwan transliteration)/

44094	10/29/2012 10:43:56 AM	goldyn_chyld	42514	goldyn_chyld	<< review queue entry 42514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%AD%9Dhttp://en.wikipedia.org/wiki/The_Twenty-four_Filial_Exemplarshttp://baike.baidu.com/view/5086.htm
+ 二十四孝 二十四孝 [Er4 shi2 si4 Xiao4] /the Twenty-four Filial Exemplars, classic Confucian text on filial piety from Yuan dynasty/

44095	10/29/2012 10:44:12 AM	goldyn_chyld	42107	goldyn_chyld	<< review queue entry 42107 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 驚喜的樣子。~@~Z: 惊喜；惊觉。
+ 蘧然 蘧然 [qu2 ran2] /(literary) to be pleasantly surprised/

44096	10/29/2012 10:44:38 AM	goldyn_chyld	42509	goldyn_chyld	<< review queue entry 42509 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+to~@~there are both "join" and "to join" -- i believe there should only be a verb form?~@~also, i moved /to counsel/ to the left of the definition (among verb meanings).
- 參 参 [can1] /take part in/participate/join/attend/to join/unequal/varied/irregular/to counsel/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/
+ 參 参 [can1] /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/

44097	10/29/2012 10:45:41 AM	goldyn_chyld	42369	goldyn_chyld	<< review queue entry 42369 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 召集有關人員集合的人。如：「他是這次會議的召集人。」~@~N, J~@~If the convener of the meeting or the district trainer chooses to incorporate concurrent discussion sessions into the agenda, a group of training leaders should be appointed.~@~如果该会议召集人或地区训练人决定将共同讨论方式的研讨会议排入训练议程当中时，就必须指派一组训练领导人。
+ 召集人 召集人 [zhao4 ji2 ren2] /convener/

44098	10/29/2012 11:03:03 AM	goldyn_chyld	42951	richwarm	<< review queue entry 42951 - submitted by 'richwarm' >>
+ 雨蝕 雨蚀 [yu3 shi2] /rain erosion/

44099	10/29/2012 12:35:29 PM	ycandau	42758	ghast	<< review queue entry 42758 - submitted by 'ghast' >>~@~source: http://dict.baidu.com/s?f=8&wd=%B2%FD%C3%F7
+ 昌明 昌明 [chang1 ming2] /flourishing/thriving/

44100	10/29/2012 12:42:23 PM	ycandau	42754	hiten	<< review queue entry 42754 - submitted by 'hiten' >>~@~Source: textbook~@~"A tarpaulin, colloquially tarp, is a large sheet of strong, flexible, water-resistant or waterproof material, often cloth such as canvas or polyester coated with urethane, or made of plastics such as polyethylene."https://en.wikipedia.org/wiki/Tarpaulin~@~Pictures:http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E7%AF%B7%E5%B8%83&ie=utf-8
+ 篷布 篷布 [peng2 bu4] /tarpaulin/

44101	10/29/2012 12:47:12 PM	ycandau	42703	monigeria	<< review queue entry 42703 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/46196646.html&__bd_tkn__=7f915f67322e8837171aa36ab0b021a6c7099df78078338d51fed8133ea5c69d362ad36bb4bcda3b39bb3949f6bbe47087ac3af56e60b1f4e7eb60157c5afc3b9b61adfe40491fc7006f3079d040c97b3e7793710f5ecc89a24f42787d5b3421c46f79403fb4afdbe97deabbc9db800dcc3222f74f~@~ABC has it as 卯足劲儿~@~but I saw it in 南方周末 today as written in the entry...
+ 鉚足勁兒 铆足劲儿 [mao3 zu2 jin4 r5] /to exert all one‘s strength/

44102	10/29/2012 2:32:14 PM	goldyn_chyld	-1		correcting the apostrophe (from ‘ to ')
- 鉚足勁兒 铆足劲儿 [mao3 zu2 jin4 r5] /to exert all one‘s strength/
+ 鉚足勁兒 铆足劲儿 [mao3 zu2 jin4 r5] /to exert all one's strength/

44103	10/29/2012 2:42:18 PM	goldyn_chyld	40616	goldyn_chyld	<< review queue entry 40616 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~caustic ammonia~@~苛性氨~@~caustic magnesia~@~苛性氧化镁~@~caustic soda~@~苛性苏打~@~etc.
+ 苛性 苛性 [ke1 xing4] /caustic (chemistry)/

44104	10/29/2012 4:34:05 PM	goldyn_chyld	42839	richwarm	<< review queue entry 42839 - submitted by 'richwarm' >>~@~“抓手”一词是最近几年出现频率较高的一个新词，这个新词《现代汉语词典》还没有收入，近年出版的几部新词语词典也没有收入。~@~...~@~时下流行于领导讲话、权威报刊以及标语口号中的“抓手”，是由汉语方言词引申出来的新词，意指重点工作、重要途径、突破口、切入点等，与网络用语无关。~@~...~@~当前，“抓手”一词的使用频率越来越高。如“以……为抓手”、“把……作为……的抓手”、“……是……的重要抓手”成为常见句子结构。在某些领导的讲话稿中，甚至使用排比段式，列举一项工作的多样“抓手”；不少新闻专稿也使用“以××为抓手，发展××产业”为标题。~@~---- http://baike.baidu.com/view/1303182.htm~@~GT suggests "starting point"~@~Example: 2008年以来，我泰州市中心支行以政务公开示范点建设为抓手，大力实施“阳光政务工程”，简事便民，公开透明，实现了公开制度规范化、金融服务一体化、职权运行 ...~@~(more examples in the Baidu article)~@~mechanical hand/gripper~@~挖掘机用液压抓手
+ 抓手 抓手 [zhua1 shou3] /starting point/mechanical hand/gripper/

44105	10/29/2012 6:20:27 PM	ycandau	42534	gael_charpentier	<< review queue entry 42534 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://www.fun-day.com.tw/chinese/how/index.asp?indx=123
+ 熱臉貼冷屁股 热脸贴冷屁股 [re4 lian3 tie1 leng3 pi4 gu5] /to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)/to be snubbed at while showing good intentions/

44106	10/29/2012 6:46:32 PM	goldyn_chyld	42695	richwarm	<< review queue entry 42695 - submitted by 'richwarm' >>~@~M  麵粉所製成的各種食品~@~Baidu ~ 面食是指主要以面粉制成的食物，世界各地均有不同种类的面食，中国主要有：面条、馒头、拉条子、麻什、烧饼、饺子、包子等，西方有面包、各种烤饼等，种类繁多。
- 麵食 面食 [mian4 shi2] /wheat foodstuff/
+ 麵食 面食 [mian4 shi2] /food made from wheat flour, such as noodles, dumplings, buns etc/

44107	10/29/2012 6:59:10 PM	goldyn_chyld	42055	xiaoxiong	<< review queue entry 42055 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】~@~故人~@~gùrén~@~①老朋友；旧友：过访～。~@~②死去的人：吊祭～丨为料一别之后，竟成～。~@~the definition in 现代汉语规范词典 is similar, just worded differently, not going to bother typing it up
- 故人 故人 [gu4 ren2] /old friend/
+ 故人 故人 [gu4 ren2] /old friend/the deceased/

44108	10/29/2012 7:03:19 PM	goldyn_chyld	41180	goldyn_chyld	<< review queue entry 41180 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Zhttp://baike.baidu.com/view/134210.htm
+ 蚶子 蚶子 [han1 zi5] /blood clam/

44109	10/30/2012 5:20:59 AM	richwarm	42956	ycandau	<< review queue entry 42956 - submitted by 'ycandau' >>~@~N: 亲自制定、编定或写定
+ 手定 手定 [shou3 ding4] /to set down (rules)/to institute/

44110	10/30/2012 10:31:07 AM	goldyn_chyld	42952	richwarm	<< review queue entry 42952 - submitted by 'richwarm' >>
+ 偏蝕 偏蚀 [pian1 shi2] /partial eclipse/

44111	10/30/2012 9:43:26 PM	richwarm	42137	goldyn_chyld	<< review queue entry 42137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i reworded it slightly + format change
- 偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 [tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (common expression); having high aims, but a total failure/
+ 偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 [tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3] /see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]/
- 偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 [tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3] /trying to steal a chicken, but only lost a handful of rice (common expression); having high aims, but a total failure/
+ 偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 [tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3] /lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)/fig. to try to gain an advantage only to end up worse off/to go for wool and come back shorn/

44112	10/30/2012 10:03:00 PM	goldyn_chyld	42961	richwarm	<< review queue entry 42961 - submitted by 'richwarm' >>~@~获得 + 胜利
- 獲得勝利 获得胜利 [huo4 de2 sheng4 li4] /to win/

44113	10/31/2012 9:27:28 AM	goldyn_chyld	42975	gbraad	<< review queue entry 42975 - submitted by 'gbraad' >>~@~Missing definition of fishbone (common use in Beijing).
+ 魚刺 鱼刺 [yu2 ci4] /fishbone/

44114	10/31/2012 9:28:14 AM	goldyn_chyld	42971	richwarm	<< review queue entry 42971 - submitted by 'richwarm' >>~@~DHL在线跟踪是查找您的快件所处地点的最快方式。~@~DHL's online tracking is the fastest way to find out where your shipment is.~@~货物跟踪~@~The trajectory tracking system of BTT missile was studied. ~@~研究了倾斜转弯(BTT)导弹的航迹跟踪系统
- 跟蹤 跟踪 [gen1 zong1] /to follow sb's tracks/to tail/to shadow/
+ 跟蹤 跟踪 [gen1 zong1] /to follow sb's tracks/to tail/to shadow/tracking/

44115	10/31/2012 9:29:04 AM	goldyn_chyld	42970	richwarm	<< review queue entry 42970 - submitted by 'richwarm' >>~@~DHL在线跟踪是查找您的快件所处地点的最快方式。~@~DHL's online tracking is the fastest way to find out where your shipment is.~@~查找表(LUT, Look up table)
- 查找 查找 [cha2 zhao3] /search for/
+ 查找 查找 [cha2 zhao3] /to search for/to look up/

44116	10/31/2012 9:30:12 AM	goldyn_chyld	42969		<< review queue entry 42969 >>~@~Z
- 飌 飌 [feng1] /wind/
+ 飌 飌 [feng1] /old variant of 風|风[feng1]/

44117	10/31/2012 9:31:22 AM	goldyn_chyld	42968	richwarm	<< review queue entry 42968 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 含淚 含泪 [han2 lei4] /tearful/tearfully/

44118	10/31/2012 9:32:03 AM	goldyn_chyld	42967	richwarm	<< review queue entry 42967 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be the correct technical term. ~@~The Eng and Chns Wp articles correspond:http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_rate~@~"pulse" is the "rhythmical throbbing of the arteries as blood is propelled through them", not the rate of the throbbing.
- 心率 心率 [xin1 lu:4] /pulse/rate of heartbeat/
+ 心率 心率 [xin1 lu:4] /heart rate/

44119	10/31/2012 9:55:30 AM	goldyn_chyld	42980	richwarm	<< review queue entry 42980 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, GT ~@~Example: 足尖鞋是一種由芭蕾舞演員在進行舞台表演時穿著的鞋履。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%B3%E5%B0%96%E9%9E%8B
+ 鞋履 鞋履 [xie2 lu:3] /footwear/

44120	10/31/2012 10:19:49 AM	richwarm	42984	goldyn_chyld	<< review queue entry 42984 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for caps?
- 千禧年 千禧年 [qian1 xi3 nian2] /Millennium/
+ 千禧年 千禧年 [qian1 xi3 nian2] /millennium/

44121	10/31/2012 10:30:27 AM	goldyn_chyld	42950	richwarm	<< review queue entry 42950 - submitted by 'richwarm' >>~@~日蚀 = "solar eclipse" but that doesn't make 蚀= eclipse.
- 蝕 蚀 [shi2] /to nibble/erosion/eclipse/
+ 蝕 蚀 [shi2] /to nibble away at sth/to eat into/to erode/

44122	10/31/2012 10:33:41 AM	richwarm	42983	goldyn_chyld	<< review queue entry 42983 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~那个国家正在动乱中，因此币值也看贬。~@~预料欧洲央行不致升息；市场看贬~@~曾志伟自爆曾被看贬买不起跑车~@~人民幣一年內看貶1.5%~@~全球大行看贬中国经济~@~美元被看貶匯戰引爆點~@~Editor: TP ~ 早在八十六年二月及五月，泰銖就在國際投機客看貶放空下承受過貶值壓力~@~from February to May of 1997, the Thai baht was under pressure from selling short by international speculators who expected it to depreciate.
+ 看貶 看贬 [kan4 bian3] /to expect (a currency etc) to depreciate/

44123	10/31/2012 10:37:31 AM	goldyn_chyld	42981	richwarm	<< review queue entry 42981 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pointe_shoe~@~and corresponding Chinese article~@~足尖 -- see J for examples
+ 足尖鞋 足尖鞋 [zu2 jian1 xie2] /(ballet) pointe shoe/
+ 足尖 足尖 [zu2 jian1] /tip of the foot/toes/

44124	10/31/2012 10:39:15 AM	goldyn_chyld	42982	richwarm	<< review queue entry 42982 - submitted by 'richwarm' >>
+ 花式溜冰 花式溜冰 [hua1 shi4 liu1 bing1] /figure skating/

44125	10/31/2012 10:40:01 AM	goldyn_chyld	42976	richwarm	<< review queue entry 42976 - submitted by 'richwarm' >>
+ 花式 花式 [hua1 shi4] /fancy/

44126	10/31/2012 10:48:50 AM	richwarm	41064	xiaoxiong	<< review queue entry 41064 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【辞海】房屋（多指单元房）内部格局的类型，如一室一厅、二室一厅、三室一厅等。也说房型。~@~Editor: Hmm, I just happened to come across the Japanese word for it (間取り).~@~I don't think it's clear what "apartment plan" signifies.~@~I don't think I have written the best possible definition, but I think it's more understandable.
+ 戶型 户型 [hu4 xing2] /configuration of rooms in a residence (e.g. 3BR 2 Bath)/

44127	10/31/2012 1:57:37 PM	goldyn_chyld	42989	xiaoxiong	<< review queue entry 42989 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~most dicts
+ 防身 防身 [fang2 shen1] /self-protection/to defend oneself/

44128	10/31/2012 4:02:18 PM	goldyn_chyld	42964	richwarm	<< review queue entry 42964 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp, Baidu, GIhttp://baike.baidu.com/view/669345.htm
+ 花式游泳 花式游泳 [hua1 shi4 you2 yong3] /synchronized swimming/
+ 水上芭蕾 水上芭蕾 [shui3 shang4 ba1 lei3] /synchronized swimming/

44129	10/31/2012 7:24:08 PM	richwarm	42992	xiaoxiong	<< review queue entry 42992 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 萬聖節前夕 万圣节前夕 [Wan4 sheng4 jie2 qian2 xi1] /All Saints' Eve/Halloween/
+ 萬聖節前夕 万圣节前夕 [Wan4 sheng4 jie2 Qian2 xi1] /All Saints' Eve/Halloween/

44130	10/31/2012 11:28:10 PM	richwarm	42993	xiaoxiong	<< review queue entry 42993 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is Japanese for 'homework', doesn't appear in any Chinese dictionary~@~Editor: Yeah, it doesn't seem to a Chinese word. I did find a comment on the Web ~~@~японское слово, на самом деле, не уверен используется ли в современном китайском. может на тайване ещё так говорят. тем не менее, в dict.cn есть.~@~But that dict.cn entry (along with many other dict.cn entries) in fact came from an old copy of CEdict. I checked my old versions of CEdict and found that 宿題 has been in CEdict almost since the beginning -- it was in my November 1998 copy of the dictionary.
- 宿題 宿题 [su4 ti2] /assignment/

44131	11/1/2012 9:15:33 AM	goldyn_chyld	43005	jordanjaprice	<< review queue entry 43005 - submitted by 'jordanjaprice' >>~@~:)~@~Editor: we already have 三角洲 in CEDICT and that should do.

44132	11/1/2012 9:43:30 AM	richwarm	-1		Never heard of Canadia before!
- 英屬哥倫比亞 英属哥伦比亚 [Ying1 shu3 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canadia/
+ 英屬哥倫比亞 英属哥伦比亚 [Ying1 shu3 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canada/

44133	11/1/2012 3:40:50 PM	goldyn_chyld	43009	gbraad	<< review queue entry 43009 - submitted by 'gbraad' >>~@~Common used word, especially used when eating 混沌 （云吞）
+ 蝦皮 虾皮 [xia1 pi2] /small dried shrimp/

44134	11/1/2012 3:57:21 PM	goldyn_chyld	43014	xiaoxiong	<< review queue entry 43014 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】百姓家的女子。~@~also ABC
+ 民女 民女 [min2 nu:3] /woman from an ordinary family/

44135	11/1/2012 4:19:08 PM	goldyn_chyld	43016	xiaoxiong	<< review queue entry 43016 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~native speaker explanation:~@~灌酒是使劲逼人喝，跟劝酒不一样，劝酒没那么野蛮~@~might add 劝酒 as well (I thought we had it), very common word. I suggest "to urge sb to drink alcohol" as the definition
+ 灌酒 灌酒 [guan4 jiu3] /to force sb to drink alcohol/
+ 勸酒 劝酒 [quan4 jiu3] /to urge sb to drink alcohol/

44136	11/1/2012 10:21:49 PM	richwarm	42794	richwarm	<< review queue entry 42794 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 鳥類
+ 飛禽 飞禽 [fei1 qin2] /birds/

44137	11/1/2012 11:07:40 PM	goldyn_chyld	43019	richwarm	<< review queue entry 43019 - submitted by 'richwarm' >>~@~You can't say "He snubbed at me."~@~It's "He snubbed me."
- 熱臉貼冷屁股 热脸贴冷屁股 [re4 lian3 tie1 leng3 pi4 gu5] /to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)/to be snubbed at while showing good intentions/
+ 熱臉貼冷屁股 热脸贴冷屁股 [re4 lian3 tie1 leng3 pi4 gu5] /to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)/to be snubbed despite showing good intentions/

44138	11/1/2012 11:24:57 PM	goldyn_chyld	43020	richwarm	<< review queue entry 43020 - submitted by 'richwarm' >>~@~The starting point for a rebellion is presumably a *place* rather than a *place name*.
- 綠林 绿林 [Lu4 lin2] /place name in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/also pr. [Lu:4 lin2]/]/
+ 綠林 绿林 [Lu4 lin2] /place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/also pr. [Lu:4 lin2]/]/

44139	11/1/2012 11:44:06 PM	richwarm	43018	xiaoxiong	<< review queue entry 43018 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~usually used in a negative sentence, e.g. 你真不是省油的灯~@~see ABC, nciku, examples on Baidu etc~@~Editor: Thanks for this interesting submission, evidently a very common expression.~@~"sb who causes the least trouble" (and ABC's "fellow who causes the least trouble") isn't a very clear way of putting it, though. It makes it sound like "the person in a group who causes less trouble than anyone else".~@~As Dennis once mentioned, there is a Dutch saying which is related to this expression: ~@~"That guy comes with a user manual" (i.e. he's difficult to deal with).~@~e.g. "Mijn man is een man met gebruiksaanwijzing, wat vandaag goed is is morgen fout als je begrijpt wat ik bedoel en dat is heel lastig om daar mee te leven."~@~So I suppose a 省油的灯 is "someone who has an intuitive, user-friendly interface"! :-)~@~You could say 省油的灯 (形容也是麻烦的人,因为也需要油) is also somewhat related to the English expression "high-maintenance".
+ 省油的燈 省油的灯 [sheng3 you2 de5 deng1] /sb who is easy to deal with/

44140	11/1/2012 11:45:36 PM	richwarm	-1		don't need the last two characters
- 綠林 绿林 [Lu4 lin2] /place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/also pr. [Lu:4 lin2]/]/
+ 綠林 绿林 [Lu4 lin2] /place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/also pr. [Lu:4 lin2]/

44141	11/1/2012 11:47:31 PM	richwarm	43013	xiaoxiong	<< review queue entry 43013 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~synonyms, see 百度百科
+ 房型 房型 [fang2 xing2] /see 戶型|户型[hu4 xing2]/

44142	11/2/2012 12:10:10 AM	goldyn_chyld	43017	xiaoxiong	<< review queue entry 43017 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~three native speaker explanations:~@~- 无所事事的在街上或者路上闲逛~@~- 是一个人或几个人一起逛街，或者说就是在街上溜达~@~- 步行，不用任何交通工具，全靠双腿~@~Editor: also written as 轧马路.
+ 壓馬路 压马路 [ya1 ma3 lu4] /to stroll around the streets/

44143	11/2/2012 1:19:27 AM	goldyn_chyld	43022	richwarm	<< review queue entry 43022 - submitted by 'richwarm' >>~@~"property", on its own, is ambiguous~@~他的财产减少到几百英镑了。~@~In extreme cases, they call for the outright expropriation of privately owned assets.~@~在极端的情况下，他们号召立即剥夺私人财产。~@~He mortgaged his estate for &3000.~@~他把他的财产抵押了3000镑。
- 財產 财产 [cai2 chan3] /property/CL:筆|笔[bi3]/
+ 財產 财产 [cai2 chan3] /property/assets/estate/CL:筆|笔[bi3]/

44144	11/2/2012 8:52:46 AM	goldyn_chyld	43024	richwarm	<< review queue entry 43024 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 奸詐狡猾~@~devious/ 6divi*s/a.1.不坦率的，奸狡的，欺诈的~@~designing adj奸狡的，蓄意的（cunning）
+ 奸狡 奸狡 [jian1 jiao3] /devious/cunning/

44145	11/2/2012 8:55:48 AM	goldyn_chyld	43021	richwarm	<< review queue entry 43021 - submitted by 'richwarm' >>~@~“不是省油的灯”这句俗语，已广泛流行于我国文学作品、口语、影视作品、声像作品之中~@~在今年1至4月开展的打击色情和非法出版物的活动中，中国执法机构已查抄了4900万的非法图书、期刊和声像制品。~@~有声像和同声翻译功能的国际会议厅~@~V-mail [video-mail] 声像电子邮讯系统~@~acoustic image ~~@~This cases were all observed the obvious change of structure of fetal heart.~@~所有病例均能观察到较明显的相应的结构改变的二维声像。~@~sound image method~@~(超声检测的) 声像法
+ 聲像 声像 [sheng1 xiang4] /audio-visual/(ultrasonography etc) acoustic image/

44146	11/2/2012 8:59:20 AM	goldyn_chyld	42873	goldyn_chyld	<< review queue entry 42873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~庄子告诉我们：树与人是平等的 ~@~又是一年春草绿，又是全民植树忙。案头正在阅读的《庄子》中有关树的精彩论述，自然引起特别注意，其间尤以树与人平等的主张，让人感慨良多。(http://news.sohu.com/20080414/n256271183.shtml)~@~Title of a TW newspaper article: 林懷民領獎自謙無用之樹
+ 無用之樹 无用之树 [wu2 yong4 zhi1 shu4] /useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游)/

44147	11/2/2012 9:01:01 AM	goldyn_chyld	42991	xiaoxiong	<< review queue entry 42991 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】从前作为兵器用的一种钺~@~and many other dicts (ABC etc)
+ 戰斧 战斧 [zhan4 fu3] /battle-ax/

44148	11/2/2012 9:04:02 AM	goldyn_chyld	38217	goldyn_chyld	<< review queue entry 38217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%D6%BB%D5%F9%B3%AF%CF%A6&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%AA%E4%BA%89%E6%9C%9D%E5%A4%95/55326http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A5u%AA%A7%A5%B9%A4i&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
+ 只爭朝夕 只争朝夕 [zhi3 zheng1 zhao1 xi1] /to seize every minute (idiom)/to make the best use of one's time/
+ 只爭旦夕 只争旦夕 [zhi3 zheng1 dan4 xi1] /see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1]/

44149	11/3/2012 12:43:19 AM	goldyn_chyld	42823	richwarm	<< review queue entry 42823 - submitted by 'richwarm' >>~@~photo caption in blog ~~@~这张炕床四千元整，比我花园全部的花费还多，但确实给阳光房增添了不少光彩。http://blog.voc.com.cn/blog_showone_type_blog_id_585861_p_1.html
+ 陽光房 阳光房 [yang2 guang1 fang2] /sunroom/

44150	11/4/2012 11:39:54 AM	goldyn_chyld	43008	richwarm	<< review queue entry 43008 - submitted by 'richwarm' >>~@~因為語言、文化、政治、社會等差異，該地之中文譯名在各地華人社區皆不盡相同。台灣把British Columbia譯為「英屬哥倫比亞」；中國大陸譯為「不列顛哥倫比亞」；加拿大的華人社區則以British Columbia的首字母簡稱「BC」音譯為「卑詩」http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8D%E5%88%97%E9%A2%A0%E5%93%A5%E4%BC%A6%E6%AF%94%E4%BA%9A#.E8.AA.9E.E6.BA.90
+ 卑詩 卑诗 [Bei1 Shi1] /British Columbia, province of Canada (loanword from "BC")/

44151	11/4/2012 5:38:48 PM	goldyn_chyld	43046	xiaoxiong	<< review queue entry 43046 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~新华字典 and most other dictionaries (apart from ABC) say that it's not neutral, native speakers also agree
- 鵪鶉 鹌鹑 [an1 chun5] /quail/
+ 鵪鶉 鹌鹑 [an1 chun2] /quail/

44152	11/4/2012 9:25:01 PM	goldyn_chyld	-1		Li4~@~Yuan
- 立法院 立法院 [li4 fa3 yuan4] /Legislative yuan, the legislative branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
+ 立法院 立法院 [Li4 fa3 yuan4] /Legislative Yuan, the legislative branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/

44153	11/4/2012 9:25:33 PM	goldyn_chyld	-1		Si1~@~Yuan
- 司法院 司法院 [si1 fa3 yuan4] /Judicial yuan, the high court under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
+ 司法院 司法院 [Si1 fa3 yuan4] /Judicial Yuan, the high court under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/

44154	11/4/2012 9:32:17 PM	goldyn_chyld	-1		Jian1~@~Yuan
- 監察院 监察院 [jian1 cha2 yuan4] /Control yuan, a watchdog under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
+ 監察院 监察院 [Jian1 cha2 yuan4] /Control Yuan, a watchdog under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/

44155	11/4/2012 9:34:18 PM	goldyn_chyld	-1		Kao3~@~Yuan
- 考試院 考试院 [kao3 shi4 yuan4] /Examination yuan, the qualification and appointment board under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/exam board/
+ 考試院 考试院 [Kao3 shi4 yuan4] /Examination Yuan, the qualification and appointment board under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/exam board/

44156	11/4/2012 9:42:30 PM	goldyn_chyld	43059	richwarm	<< review queue entry 43059 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 設有 设有 [she4 you3] /to have/to incorporate/to feature/

44157	11/4/2012 10:22:40 PM	goldyn_chyld	43065	richwarm	<< review queue entry 43065 - submitted by 'richwarm' >>~@~这个三明治是现做的~@~台北車站現做起司蛋糕~@~很Q又好吃的麵皮，雖然店面不大但是老闆每天現做、新鮮又好吃~@~Editor: 現
+ 現做 现做 [xian4 zuo4] /to make (food) on the spot/freshly-made/

44158	11/5/2012 3:39:16 AM	richwarm	43074		<< review queue entry 43074 >>~@~not neutral according to all my PRC dicts, namely 现代汉语词典，现代汉语规范词典，新华字典~@~Editor: It's neutral according to other PRC-oriented dicts, such as New Age & ABC.~@~And if you listen to the examples herehttp://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%91%A8%E5%88%B0~@~most of them sound like it's neutral tone. It's especially clear in this example:http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E9%9D%9E%E5%B8%B8%E5%91%A8%E5%88%B0~@~Although in TP there is *one* example of 週到 as the trad form, and FE lists both 週到 and 周到, trad sources mostly favour 週到. M and Dr.eye list only 周到, and 周到 is used throughout my Taiwanese EC dictionary. In any case, we have 週 listed as a variant of 周.
- 週到 周到 [zhou1 dao5] /thoughtful/considerate/attentive/thorough/
+ 周到 周到 [zhou1 dao5] /thoughtful/considerate/attentive/thorough/also pr. [zhou1 dao4]/

44159	11/5/2012 4:23:33 AM	richwarm	43058	nolan	<< review queue entry 43058 - submitted by 'nolan' >>~@~It can also be used as a noun is all
- 阻礙 阻碍 [zu3 ai4] /to obstruct/to hinder/to block/
+ 阻礙 阻碍 [zu3 ai4] /to obstruct/to hinder/to block/obstruction/hindrance/

44160	11/5/2012 5:53:30 AM	richwarm	43081	monigeria	<< review queue entry 43081 - submitted by 'monigeria' >>http://t.qq.com/q1632660990~@~“Fifty thousand people used to live in this city.now it's a ghost town.5万人曾住在这城市。如今是一座死城。”http://baike.baidu.com/view/857640.htm~@~Editor: Examples ~~@~晚上不良少年打架鬥毆，家家門戶緊閉，好像一座死城......，~@~Gangs of youths would roam the streets at night picking fights, all the houses were locked up tight... the place was like a ghost town~@~結果第二天清晨，當他進入控制室時，發現現場工程師們都神情古怪，原來整座工廠猶如死城，所有機器停擺，電腦監視畫面不動，滑鼠也失靈了！~@~The next morning, when Kang walked into the control room, all the engineers looked as if something bad had happened. Not surprising, considering that the whole factory was about as lively as a morgue. Not a mechanical creature was stirring, not even a mouse. ~@~英國導演法蘭妮．阿姆斯壯執導、9月上映的紀錄片《愚蠢年代》，描述 2055年地球被失控的氣候幾近毀滅：賭城拉斯維加斯為大片黃沙覆蓋、雪梨歌劇院被熊熊火焰燃燒、泰姬瑪哈陵宛如死城...
+ 死城 死城 [si3 cheng2] /ghost town/

44161	11/5/2012 7:29:57 AM	goldyn_chyld	43070	richwarm	<< review queue entry 43070 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 他们掠夺我们，凌辱我们，鞭打我们，杀戮我们；但是，我们有时也还有一点自尊心。~@~- 被杀戮的人~@~- 不要視而不見，更不要隨意殺戮吧！ (insects)
- 殺戮 杀戮 [sha1 lu4] /massacre/slaughter/
+ 殺戮 杀戮 [sha1 lu4] /to massacre/to slaughter/

44162	11/5/2012 7:31:16 AM	goldyn_chyld	43068	richwarm	<< review queue entry 43068 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 剝掉 剥掉 [bo1 diao4] /pare/
+ 剝掉 剥掉 [bo1 diao4] /to peel off/to strip off/

44163	11/5/2012 8:31:32 AM	richwarm	-1		Correction:~@~I wrote: "Although in TP there is *one* example of 週到 as the trad form, and FE lists both 週到 and 周到, trad sources mostly favour 週到. M and Dr.eye list only 周到, and 周到 is used throughout my Taiwanese EC dictionary. In any case, we have 週 listed as a variant of 周."~@~I meant to say "... trad sources mostly favour 周到 ..."

44164	11/5/2012 10:42:44 AM	richwarm	43084	monigeria	<< review queue entry 43084 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/29009880.html&__bd_tkn__=2e8f4d67372b98335251be3ea6bd35ffcb3890f78078338d51fed8133ea5c69d362ad36bb4bcda3b39bb3949f6bbe47087ac3af56e60b1f4e7eb60157a55fd32946fa1f840491fc7006f3079d040c97b3e7793710f5ecc89a24f42787d5b3421c46f79403fb4afdbe97deabbc9da8b0bc23420f54b~@~边缘人是什么意思？~@~如果是局外人，那就是outsiderhttp://www.baidu.com/s?tn=monline_5_dg&ie=utf-8&bs=%E8%BE%B9%E7%BC%98%E4%BA%BA+%E8%8B%B1%E6%96%87&f=8&rsv_bp=1&rsv_spt=3&wd=%E8%BE%B9%E7%BC%98%E4%BA%BA+outsider&rsv_sug3=2&rsv_sug=0&rsv_sug1=2&rsv_sug4=104&inputT=1509~@~”关于社会体制边缘人（Outsider）“~@~Editor: A 邊緣人 is just what you'd expect from its composition 邊緣+人 -- a person from the 邊緣 (the fringe, the margins). ~@~造成雙方認知差距過大，對話困難，使得視障者成為職場上的邊緣人。~@~The absence of a level informational playing field forces the visually challenged to the margins of the job market and their professional careers. ~@~必需儘量融入當地文化，為弱勢族群及邊緣人服務。~@~Moreover, they were to make every effort to integrate themselves into the local culture and to minister to the needs of marginalized people.~@~有些一看就知道是社會邊緣人，...~@~You could tell that some were from the margins of society,  ...

44165	11/5/2012 10:51:54 AM	goldyn_chyld	43075	richwarm	<< review queue entry 43075 - submitted by 'richwarm' >>~@~探險電影 = adventure movie
- 探險 探险 [tan4 xian3] /to explore/
+ 探險 探险 [tan4 xian3] /to explore/to go on an expedition/adventure/

44166	11/5/2012 10:52:42 AM	goldyn_chyld	43072	richwarm	<< review queue entry 43072 - submitted by 'richwarm' >>~@~Verb ~@~(of course it's a noun as well, implicitly)~@~在著名的好萊塢探險電影《印第安那瓊斯》系列裡，白人主角不斷出入原始民族的聖地，同時扮演著劫掠寶物的大盜和拯救原民的英雄角色~@~In the Hollywood adventure movie series featuring Indiana Jones, the white hero continuously trespasses on the sacred lands of primitive peoples. He plunders their precious objects, even as he plays the role of their savior.
- 劫掠 劫掠 [jie2 lu:e4] /looting/plunder/
+ 劫掠 劫掠 [jie2 lu:e4] /to loot/to plunder/

44167	11/5/2012 10:54:03 AM	goldyn_chyld	43071	richwarm	<< review queue entry 43071 - submitted by 'richwarm' >>~@~Verb ("下城不劫掠不屠城...")~@~M ~ 攻破城時，殺盡城民。~@~"bloodbath" has no hyphen~@~"slaughterhouse" is a single word~@~But neither these two words, nor "killing fields", really matches the meaning of 屠城.~@~(e.g. slaughterhouse = place where animals are slaughtered for food)
- 屠城 屠城 [tu2 cheng2] /massacre (of everyone in a captured city)/blood-bath/slaughter house/killing fields/
+ 屠城 屠城 [tu2 cheng2] /to massacre everyone in a captured city/

44168	11/5/2012 10:54:37 AM	goldyn_chyld	43069	richwarm	<< review queue entry 43069 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao "to slaughter"~@~F ~ 屠动~@~1 slaughter (animals for food)~@~2 massacre; slaughter~@~Wenlin "to slaughter; to butcher"
- 屠 屠 [tu2] /slaughter/slaughter man/
+ 屠 屠 [tu2] /to slaughter (animals for food)/to massacre/

44169	11/5/2012 10:55:33 AM	goldyn_chyld	43067	ycandau	<< review queue entry 43067 - submitted by 'ycandau' >>~@~end part:~@~龟头底端长疮了
+ 底端 底端 [di3 duan1] /bottom/bottom side/end part/

44170	11/5/2012 10:58:04 AM	goldyn_chyld	43056	ycandau	<< review queue entry 43056 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J
- 臺子 台子 [tai2 zi5] /table/desk/
+ 臺子 台子 [tai2 zi5] /desk/platform/stand/

44171	11/5/2012 10:58:59 AM	goldyn_chyld	43057	ycandau	<< review queue entry 43057 - submitted by 'ycandau' >>~@~apparently it *does* also mean "desk", which is very confusing~@~我们的老师手指敲着讲台对我们说...~@~他天天从讲台里拿出一本神秘的书
+ 講臺 讲台 [jiang3 tai2] /platform/rostrum/lectern/(teacher's) desk/

44172	11/5/2012 11:03:49 AM	goldyn_chyld	42691	richwarm	<< review queue entry 42691 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb (v.o.) ~~@~- 他们任凭孩子撒野。~@~- 真是天罚他，瞧这浑蛋还要撒野不撒野。~@~- 我就会撒野，就会捣蛋。
- 撒野 撒野 [sa1 ye3] /terrible bad manners/atrocious way (of treating a guest)/
+ 撒野 撒野 [sa1 ye3] /to display shockingly bad behavior/to behave atrociously/

44173	11/5/2012 11:04:58 AM	goldyn_chyld	42688	richwarm	<< review queue entry 42688 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb too: ~@~Chao ~ shame; bashfulness; to shame; to make (someone) feel ashamed~@~NC ~ ~@~1 feel shy/bashful/diffident~@~2 humiliate; embarrass~@~M ~ ~@~1 害羞、難為情 ~@~2 羞辱
- 臊 臊 [sao4] /bashfulness/
+ 臊 臊 [sao4] /shame/bashfulness/to shame/to humiliate/

44174	11/5/2012 11:22:26 AM	goldyn_chyld	43078	richwarm	<< review queue entry 43078 - submitted by 'richwarm' >>~@~"out skin"?~@~他認為中西兩個系統各有特色，例如東方多為皮革鼓，而西方則用人造皮面，至於演奏法的不同他有一個親身經驗。~@~He says that the Chinese and Western traditions both have their special characteristics; for example, Eastern drums mainly have leather skins, while Western use man-made materials. As for differences in playing technique, Ma offers an anecdote from his own experience:~@~2012新款多色情侣款皮面运动休闲鞋~@~leather cover - see J
- 皮面 皮面 [pi2 mian4] /out skin/surface/
+ 皮面 皮面 [pi2 mian4] /outer skin/surface/leather cover (of a book)/drum skin/leather upper (of a shoe)/

44175	11/5/2012 11:26:24 AM	goldyn_chyld	43077	richwarm	<< review queue entry 43077 - submitted by 'richwarm' >>
+ 莊稼活兒 庄稼活儿 [zhuang1 jia5 huo2 r5] /farm work/
+ 莊稼人 庄稼人 [zhuang1 jia5 ren2] /(coll.) farmer/

44176	11/5/2012 12:03:59 PM	goldyn_chyld	43047	ycandau	<< review queue entry 43047 - submitted by 'ycandau' >>~@~concrete meaning, see J
- 居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /to live high and look down (idiom); occupying the high ground/fig. arrogance based on one's social position/
+ 居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high ground/fig. arrogance based on one's social position/

44177	11/5/2012 12:10:35 PM	goldyn_chyld	42675	richwarm	<< review queue entry 42675 - submitted by 'richwarm' >>~@~土地改革、剿匪反特、生产支前等群众运动
+ 反特 反特 [fan3 te4] /to thwart enemy espionage/to engage in counterespionage/

44178	11/5/2012 12:12:51 PM	goldyn_chyld	42489	goldyn_chyld	<< review queue entry 42489 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 愈加;更加; 越发~@~外國遊客裹足不前也開始影響旅遊業，經濟成長愈發充滿不確定性。~@~Our assertion that the interstellar gas is definitely no vacuum would seem all the more paradoxical!~@~我们坚持星际气体决非真空的主张看来愈发荒谬可笑了！ ~@~Storms have been getting worse everywhere too,~@~暴风雨愈发四处肆虐，~@~But in recent years, as enforcement efforts have reduced crime and put many of the amateur thieves out of business, the pickpockets who endure have become increasingly sophisticated.~@~近年来由于打击力度的加强，犯罪率有所降低，许多业余扒手也被迫洗手不干了，但是坚持下来的扒手则变得愈发的老奸巨猾。
+ 愈發 愈发 [yu4 fa1] /all the more/increasingly/

44179	11/5/2012 1:51:38 PM	vermillon	43083	richwarm	<< review queue entry 43083 - submitted by 'richwarm' >>~@~"About 246,000 results"http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%B0%E5%A7%AC%E9%99%B5
+ 泰姬玛哈陵 泰姬瑪哈陵 [Tai4 ji1 Ma3 ha1 Ling2] /Taj Mahal/abbr. to 泰姬陵 [Tai4 ji1 ling2]/

44180	11/5/2012 1:53:08 PM	vermillon	43064	goldyn_chyld	<< review queue entry 43064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.moex.gov.tw/
+ 考選部 考选部 [Kao3 xuan3 bu4] /Ministry of Examination, Taiwan/

44181	11/5/2012 1:53:19 PM	vermillon	43063	goldyn_chyld	<< review queue entry 43063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.mocs.gov.tw/
+ 銓敘部 铨叙部 [Quan2 xu4 bu4] /Ministry of Civil Service, Taiwan/

44182	11/5/2012 2:06:52 PM	vermillon	42994	richwarm	<< review queue entry 42994 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not very clear what the term "cultural camp" is supposed to mean.~@~I think 文化圈 is pretty much a construct, but if we define it, I'd say it's sth like "sphere of cultural influence". I came across it in Wp ~~@~In areal linguistics, Sinosphere (simplified Chinese: 汉字文化圈; traditional Chinese: 漢字文化圏; pinyin: Hànzì Wénhuà Quān; literally "Chinese character culture circle") refers to a grouping of countries and regions that are currently inhabited with a majority of Chinese population or were historically under Chinese cultural influence.http://en.wikipedia.org/wiki/Sinosphere~@~The matching Chinese article says~@~漢字文化圈，又稱（大）中華文化圈、東亞文化圈、儒家文化圈，為文化圈的概念之一。
- 文化圈 文化圈 [wen2 hua4 juan4] /cultural camp/
+ 文化圈 文化圈 [wen2 hua4 juan4] /sphere of cultural influence/

44183	11/5/2012 3:04:57 PM	goldyn_chyld	43025	kuailelong	<< review queue entry 43025 - submitted by 'kuailelong' >>~@~我找不到一位好代替，寧缺勿濫。~@~Editor: per Julien's suggestion
+ 寧缺勿濫 宁缺勿滥 [ning4 que1 wu4 lan4] /same as 寧缺毋濫|宁缺毋滥[ning4 que1 wu2 lan4]/

44184	11/5/2012 3:17:47 PM	vermillon	43073		<< review queue entry 43073 >>~@~领养孩子的经过很费工夫~@~editor:费+工夫

44185	11/5/2012 3:22:43 PM	vermillon	43062	goldyn_chyld	<< review queue entry 43062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.ocac.gov.tw/
+ 僑務委員會 侨务委员会 [Qiao2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan/

44186	11/5/2012 3:51:14 PM	vermillon	43044	goldyn_chyld	<< review queue entry 43044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 能力無法擔任、承受。如：「凡事不求適性適情，將造成力不勝任的窘境。」~@~Z: 胜任：能担当得起。能力担当不了。~@~It was evident that her physical strength could not support her strenuous task.~@~繁重的工作显然使她有些力不胜任。
+ 力不勝任 力不胜任 [li4 bu4 sheng4 ren4] /not to be up to the task (idiom)/incompetent/

44187	11/5/2012 3:51:31 PM	vermillon	43043	goldyn_chyld	<< review queue entry 43043 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, A, N, J~@~pancreatic microsome~@~胰微粒体~@~microsome fraction~@~微粒体部分~@~microsomal enzyme~@~微粒体酶类 ~@~microsome mixed-function oxidase system~@~微粒体多功能氧化酶系统
+ 微粒體 微粒体 [wei1 li4 ti3] /microsome/

44188	11/5/2012 4:06:07 PM	vermillon	42931	richwarm	<< review queue entry 42931 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao ~ "provincial judge (pre-Republic)"
+ 臬臺 臬台 [nie4 tai2] /provincial judge (in imperial China)/

44189	11/5/2012 4:06:19 PM	vermillon	42933	ycandau	<< review queue entry 42933 - submitted by 'ycandau' >>~@~呼吸短促~@~彭德怀口气短促坚定，没有商量的余地.~@~他的口氣太短促，近於粗暴
- 短促 短促 [duan3 cu4] /short in time/fleeting/brief/
+ 短促 短促 [duan3 cu4] /short in time/fleeting/brief/gasping (breath)/curt (tone of voice)/

44190	11/5/2012 4:19:29 PM	vermillon	42958	xiaoxiong	<< review queue entry 42958 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~汉语注音符号，旧称为“注音字母”
- 註音字母 注音字母 [zhu4 yin1 zi4 mu3] /phonetic letters/
+ 注音字母 注音字母 [Zhu4 yin1 Zi4 mu3] /see 注音符號|注音符号[Zhu4 yin1 Fu2 hao4]/

44191	11/5/2012 4:27:02 PM	goldyn_chyld	43090	xiaoxiong	<< review queue entry 43090 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~splitting the entry, just like 法, 德 etc~@~also it's the fourth tone in Taiwan only when the meaning is Russia, see Dr.eye and MoE
- 俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/Russian (Taiwan pr. [e4])/
+ 俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/
+ 俄 俄 [E2] /Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr. [E4]/

44192	11/5/2012 4:33:25 PM	goldyn_chyld	43091	xiaoxiong	<< review queue entry 43091 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~huge construct~@~besides, 乱搞 has this meaning on its own, no need to use long and awkward phrases
- 亂搞男女關係 乱搞男女关系 [luan4 gao3 nan2 nu:3 guan1 xi4] /to be promiscuous/to sleep around/

44193	11/5/2012 4:42:38 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Commission_for_Science,_Technology_and_Industry_for_National_Defense~@~Wp: 中华人民共和国国防科学技术工业委员会（简称“国防科工委”）设立于1998年3月10日，现已撤销
- 國防科技工業委員會 国防科技工业委员会 [guo2 fang2 ke1 ji4 gong1 ye4 wei3 yuan2 hui4] /State Commission on Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)/
+ 國防科學技術工業委員會 国防科学技术工业委员会 [Guo2 fang2 Ke1 xue2 Ji4 shu4 Gong1 ye4 Wei3 yuan2 hui4] /Commission for Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)/abbr. to 國防科工委|国防科工委[Guo2 fang2 Ke1 Gong1 Wei3]/

44194	11/5/2012 4:44:50 PM	goldyn_chyld	-1		caps
- 中央委員會 中央委员会 [zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4] /Central Committee/
+ 中央委員會 中央委员会 [Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee/

44195	11/5/2012 4:49:32 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 zheng4 quan4 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. 證監會|证监会/
+ 中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. 證監會|证监会[Zheng4 jian1 hui4]/

44196	11/5/2012 4:53:27 PM	goldyn_chyld	-1		caps
- 中國銀行業監督管理委員會 中国银行业监督管理委员会 [Zhong1 guo2 yin2 hang2 ye4 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China banking regulatory commission CBRC/
+ 中國銀行業監督管理委員會 中国银行业监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2 ye4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Banking Regulatory Commission (CBRC)/

44197	11/5/2012 5:22:29 PM	vermillon	43092	goldyn_chyld	<< review queue entry 43092 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~jian1 --> since it's 监督
- 證監會 证监会 [zheng4 jian4 hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
+ 證監會 证监会 [Zheng4 jian1 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会[Zhong guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/

44198	11/5/2012 6:14:15 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 國家標準化管理委員會 国家标准化管理委员会 [guo2 jia1 biao1 zhun3 hua4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /Standardization administration of PRC SAC/
+ 國家標準化管理委員會 国家标准化管理委员会 [Guo2 jia1 Biao1 zhun3 hua4 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /Standardization Administration of PRC (SAC)/
- 國家計劃委員會 国家计划委员会 [guo2 jia1 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4] /PRC State Planning Committee, set up in 1952, replaced in 1998 by State Development and Planning Committee 國家發展計劃委員會|国家发展计划委员会 then in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
+ 國家計劃委員會 国家计划委员会 [Guo2 jia1 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Planning Committee, set up in 1952, replaced in 1998 by State Development and Planning Committee 國家發展計劃委員會|国家发展计划委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] then in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4]/
- 國家計委 国家计委 [guo2 jia1 ji4 wei3] /PRC State Planning Committee, abbr. for 國家計劃委員會 国家计划委员会/
+ 國家計委 国家计委 [Guo2 jia1 Ji4 Wei3] /PRC State Planning Committee, abbr. for 國家計劃委員會|国家计划委员会[Guo2 jia1 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4]/
- 國家經濟貿易委員會 国家经济贸易委员会 [guo2 jia1 jing1 ji4 mao4 yi4 wei3 yuan2 hui4] /State Economic and Trade Commission (SETC)/
+ 國家經濟貿易委員會 国家经济贸易委员会 [Guo2 jia1 Jing1 ji4 Mao4 yi4 Wei3 yuan2 hui4] /State Economic and Trade Commission (SETC)/

44199	11/5/2012 6:21:37 PM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 美國證券交易委員會 美国证券交易委员会 [Mei3 guo2 zheng4 quan4 jiao1 yi4 wei3 yuan2 hui4] /US Securities and Exchange Commission (SEC)/
+ 美國證券交易委員會 美国证券交易委员会 [Mei3 guo2 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 Wei3 yuan2 hui4] /US Securities and Exchange Commission (SEC)/
- 憲法監護委員會 宪法监护委员会 [xian4 fa3 jian1 hu4 wei3 yuan2 hui4] /Guardian Council, body of 12 appointed clerics which govern Iran/
+ 憲法監護委員會 宪法监护委员会 [Xian4 fa3 Jian1 hu4 Wei3 yuan2 hui4] /Guardian Council, body of 12 appointed clerics which govern Iran/
- 中國保險監督管理委員會 中国保险监督管理委员会 [Zhong1 guo2 bao3 xian3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China insurance regulatory commission CIRC/
+ 中國保險監督管理委員會 中国保险监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Bao3 xian3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Insurance Regulatory Commission (CIRC)/
- 中國國際貿易促進委員會 中国国际贸易促进委员会 [Zhong1 guo2 guo2 ji4 mao4 yi4 cu4 jin4 wei3 yuan2 hui4] /China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/
+ 中國國際貿易促進委員會 中国国际贸易促进委员会 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Mao4 yi4 Cu4 jin4 Wei3 yuan2 hui4] /China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/

44200	11/5/2012 6:45:50 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: reversing the trad. and simp. form order, plus removing the space between 泰姬陵 and [Tai4 ji1 ling2].
- 泰姬玛哈陵 泰姬瑪哈陵 [Tai4 ji1 Ma3 ha1 Ling2] /Taj Mahal/abbr. to 泰姬陵 [Tai4 ji1 ling2]/
+ 泰姬瑪哈陵 泰姬玛哈陵 [Tai4 ji1 Ma3 ha1 Ling2] /Taj Mahal/abbr. to 泰姬陵[Tai4 ji1 ling2]/

44201	11/5/2012 7:44:21 PM	mdbg	43054	goldyn_chyld	<< review queue entry 43054 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or is "through train" better? or is it the same?~@~M: 從起站直接到達終站，中間不靠站停車、不上下旅客的班車。~@~This is a through train.~@~这是一辆直达车。 ~@~That express bus goes direct to the airport.~@~这个直达车直接到机 ~@~This is my first journey by the through train to Guangzhou .~@~这是我第一次乘直达车去广州。 ~@~Is there a direct train for Wuchang ?~@~去武昌有直达车吗?
+ 直達車 直达车 [zhi2 da2 che1] /through train (or bus)/

44202	11/5/2012 7:46:38 PM	mdbg	39129	goldyn_chyld	<< review queue entry 39129 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~他一聞到酒菜的香味，就饞涎欲滴，想大吃一頓。~@~他抬起头来, 一对贪婪的眼光露出馋涎欲滴的神情。~@~M, N, Z...
+ 饞涎欲滴 馋涎欲滴 [chan2 xian2 yu4 di1] /lit. to drool with desire (idiom)/fig. to hunger for/greedy/
+ 饞涎欲垂 馋涎欲垂 [chan2 xian2 yu4 chui2] /see 饞涎欲滴|馋涎欲滴[chan2 xian2 yu4 di1]/

44203	11/5/2012 7:54:09 PM	mdbg	39817	ycandau	<< review queue entry 39817 - submitted by 'ycandau' >>~@~which seems to me slightly different from "by leaps and bound's" which I find ~@~in dictionary
+ 大踏步 大踏步 [da4 ta4 bu4] /in big strides/(fig.) in giant steps/

44204	11/5/2012 7:59:36 PM	mdbg	42777	goldyn_chyld	<< review queue entry 42777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 心裡藏不住話或說話隨便。如：「他是個嘴敞的人，有什事最好不要告訴他。」~@~Z: 心里藏不住话；说话随便，不审慎。 ~@~“妈妈没有敢对你讲，怕你嘴敞，以后被外人知道了，人家骂我没……”
+ 嘴敞 嘴敞 [zui3 chang3] /to have a loose tongue/talkative/

44205	11/5/2012 8:02:43 PM	mdbg	41763	xiaoxiong	<< review queue entry 41763 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~奇怪的不合情理的言论~@~appears in every dict
+ 奇談怪論 奇谈怪论 [qi2 tan2 guai4 lun4] /strange tales and absurd arguments (idiom)/unreasonable remarks/

44206	11/5/2012 8:04:22 PM	mdbg	42491	goldyn_chyld	<< review queue entry 42491 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 因感情好或有共同目的而相約為兄弟姊妹。~@~Z: 非亲属关系的人因感情深厚或有共同目的而相约为兄弟姐妹,认干亲~@~In the custom of men who have pledged blood brotherhood, each called the other, not by the other's name, but by his own.~@~结拜兄弟都遵守一个规矩，称呼对方，不叫对方的名字，而叫自己的名字。 ~@~Xiao Zhang and Xiao Wang became sworn brothers because of their affection.~@~小张和小王因为感情好而结拜为异姓兄弟。 ~@~according to an early tradition became his sworn brother; sworn enemies.~@~依靠早先的传统成为了他的结拜兄弟；不共戴天的仇敌。
+ 結拜 结拜 [jie2 bai4] /to become sworn brothers or sisters/sworn (brothers)/

44207	11/5/2012 8:38:04 PM	ycandau	43095	mdbg	<< review queue entry 43095 - submitted by 'mdbg' >>~@~dates are swappedhttp://en.wikipedia.org/wiki/Western_Zhou~@~eastern zhou is sometimes listed until 256 BC, sometimes 221 BC~@~eastern zhou start year also varies a bit from source to source
- 周朝 周朝 [Zhou1 chao2] /Zhou Dynasty/Eastern Zhou 東周|东周 (1046-771 BC) and Western Zhou 西周 (770-221 BC)/
+ 周朝 周朝 [Zhou1 chao2] /Zhou Dynasty/Western Zhou 西周 (1046-771 BC) and Eastern Zhou 東周|东周 (770-221 BC)/

44208	11/5/2012 8:39:25 PM	ycandau	40913	ycandau	<< review queue entry 40913 - submitted by 'ycandau' >>~@~他背倚着靠垫，....~@~他背倚着玻璃，身体倾向电话上方~@~He was bending forward over the phone with his back pressed against the glass~@~站在寺庙的门前你几乎看不到他背倚的小山
+ 背倚 背倚 [bei4 yi3] /to have one's back against/to lean against/to be backed up by (a mountain etc)/

44209	11/6/2012 8:57:38 AM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 國家留學基金管理委員會 国家留学基金管理委员会 [guo2 jia1 liu2 xue2 ji1 jin1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /China scholarship council CSC/
+ 國家留學基金管理委員會 国家留学基金管理委员会 [Guo2 jia1 Liu2 xue2 Ji1 jin1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Scholarship Council (CSC)/

44210	11/6/2012 8:59:46 AM	goldyn_chyld	-1		Wen
- 國家文物局 国家文物局 [Guo2 jia1 wen2 wu4 ju2] /PRC State Administration of Cultural Heritage (SACH)/
+ 國家文物局 国家文物局 [Guo2 jia1 Wen2 wu4 ju2] /PRC State Administration of Cultural Heritage (SACH)/

44211	11/6/2012 9:06:27 AM	goldyn_chyld	-1		Guo wu yuan~@~SASAC
- 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State-owned assets supervision and administration commission of State Council SACAC/abbr. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/
+ 國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 wu4 yuan4 Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State-owned Assets Supervision and Administration Commission of State Council (SASAC)/abbr. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/
- 國務院 国务院 [Guo2 Wu4 Yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/
+ 國務院 国务院 [Guo2 wu4 yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/

44212	11/6/2012 3:45:20 PM	vermillon	43104		<< review queue entry 43104 >>~@~see Google map
+ 羅茲 罗兹 [Luo2 zi1] /Łódź, third largest city of Poland/

44213	11/6/2012 8:07:52 PM	richwarm	43101	richwarm	<< review queue entry 43101 - submitted by 'richwarm' >>~@~I processed this (rejected as a construct) but monigeria would like to have it reconsidered. What do others think?~@~==============================~@~monigeria's original comments ~http://zhidao.baidu.com/question/29009880.html&__bd_tkn__=2e8f4d67372b98335251be3ea6bd35ffcb3890f78078338d51fed8133ea5c69d362ad36bb4bcda3b39bb3949f6bbe47087ac3af56e60b1f4e7eb60157a55fd32946fa1f840491fc7006f3079d040c97b3e7793710f5ecc89a24f42787d5b3421c46f79403fb4afdbe97deabbc9da8b0bc23420f54b~@~边缘人是什么意思？~@~如果是局外人，那就是outsiderhttp://www.baidu.com/s?tn=monline_5_dg&ie=utf-8&bs=%E8%BE%B9%E7%BC%98%E4%BA%BA+%E8%8B%B1%E6%96%87&f=8&rsv_bp=1&rsv_spt=3&wd=%E8%BE%B9%E7%BC%98%E4%BA%BA+outsider&rsv_sug3=2&rsv_sug=0&rsv_sug1=2&rsv_sug4=104&inputT=1509~@~”关于社会体制边缘人（Outsider）“~@~=================================~@~My comments ~~@~A 邊緣人 is just what you'd expect from its composition 邊緣+人 -- a person from the 邊緣 (the fringe, the margins). ~@~造成雙方認知差距過大，對話困難，使得視障者成為職場上的邊緣人。~@~The absence of a level informational playing field forces the visually challenged to the margins of the job market and their professional careers. ~@~必需儘量融入當地文化，為弱勢族群及邊緣人服務。~@~Moreover, they were to make every effort to integrate themselves into the local culture and to minister to the needs of marginalized people.~@~有些一看就知道是社會邊緣人，...~@~You could tell that some were from the margins of society, ...~@~======================================~@~monigeria's further comments ~~@~Sorry just want to add some notes on this entry because I don't believe it's as simple as a compostion (this is at least what I've been told by several Chinese people). Perhaps also my notes weren't detailed enough.~@~Guifan (thank you pleco) has the entry as this: 指在政治，经济，文化和意识形态等各方面不被关注而游离于主流社会之外的人：不能让流动人口成为计划生育工作的~。~@~百度百科：http://baike.baidu.com/view/114727.htm~@~first says that this is a: 心理学名词 so this is also a professional word in Psychology...not just a simple composition...also mentions the following：边缘人这一概念最早由德国心理学家K·勒提出，泛指对两个社会群体的参与都不完全，处于群体之间的人。广义地说边缘人指一个人在某方面有自己的独到之处，让别人在短时间内难以理解；也有极端的因素，这种有好也有坏。狭义地理解边缘人是指各个方面都脱离主流社会群体的方式。~@~So yeah it has a surface meaing and it also has a more, fully-developed, meaning also. You can have a look at the rest of the article to confirm this.~@~Sorry if i'm being too 计较 or 龟毛 here...~@~but I think this word deserves to be reviewed again.~@~thanks for checking it out.~@~=========~@~One more example from TP ~~@~國家社會有責任負擔起類似植物人或社會邊緣人、弱勢族群的照養工作。~@~The nation and society have responsibility for these patients and others on the margins of society, and a responsibility to care for the weak.~@~Editor: On reconsideration, we decided that it's worth having an entry for 邊緣人.
+ 邊緣人 边缘人 [bian1 yuan2 ren2] /marginal person (sb who is not part of mainstream society)/marginal man (term coined by social psychologist Kurt Lewin, referring to a person in transition between two cultures or social groups, not fully belonging to either)/

44214	11/6/2012 9:16:26 PM	richwarm	-1		
- 邊緣人 边缘人 [bian1 yuan2 ren2] /marginal person (sb who is not part of mainstream society)/marginal man (term coined by social psychologist Kurt Lewin, referring to a person in transition between two cultures or social groups, not fully belonging to either)/
+ 邊緣人 边缘人 [bian1 yuan2 ren2] /marginalized people (not part of mainstream society)/marginal man (term coined by social psychologist Kurt Lewin, referring to a person in transition between two cultures or social groups, not fully belonging to either)/

44215	11/6/2012 10:14:17 PM	richwarm	43119	xiaoxiong	<< review queue entry 43119 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~birds are animals too~@~Editor: Not in the phrase "birds and animals"~@~animal: (1) ... (2) ... (3) A mammal, as opposed to a bird, reptile, fish, or insect ...~@~"Birds and Animals Protection Act 1918 No 21 - NSW Legislation"~@~www.legislation.nsw.gov.au~@~"Birds and animals associated with wetland habitats. Click on the small picture to view a larger size"~@~www.epa.gov

44216	11/6/2012 10:35:23 PM	richwarm	43116	ycandau	<< review queue entry 43116 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't check GI
+ 縮緊 缩紧 [suo1 jin3] /to tighten/to contract/to shrink in/

44217	11/6/2012 10:52:12 PM	richwarm	-1		py
- 周到 周到 [zhou1 dao5] /thoughtful/considerate/attentive/thorough/also pr. [zhou1 dao4]/
+ 周到 周到 [zhou1 dao4] /thoughtful/considerate/attentive/thorough/also pr. [zhou1 dao5]/

44218	11/6/2012 10:59:36 PM	richwarm	43112	xiaoxiong	<< review queue entry 43112 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 微 微 [Wei1] /surname Wei/ancient Chinese state near present day Chongqing/Taiwan pr. [wei2]/
+ 微 微 [Wei1] /surname Wei/ancient Chinese state near present day Chongqing/Taiwan pr. [Wei2]/

44219	11/6/2012 11:00:14 PM	richwarm	43111	xiaoxiong	<< review queue entry 43111 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 父親 父亲 [fu4 qin1] /father/also pr. with light tone [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]/
+ 父親 父亲 [fu4 qin1] /father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]/
- 母親 母亲 [mu3 qin1] /mother/also pr. with light tone [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]/
+ 母親 母亲 [mu3 qin1] /mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]/

44220	11/6/2012 11:08:38 PM	richwarm	43110	ycandau	<< review queue entry 43110 - submitted by 'ycandau' >>
+ 強姦犯 强奸犯 [qiang2 jian1 fan4] /rapist/

44221	11/6/2012 11:48:15 PM	richwarm	43115	ycandau	<< review queue entry 43115 - submitted by 'ycandau' >>~@~种口和底一样大的较深的带把儿茶杯
+ 茶缸 茶缸 [cha2 gang1] /mug/

44222	11/7/2012 1:36:51 AM	richwarm	40576	goldyn_chyld	<< review queue entry 40576 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Editor: M, NC
+ 針眼 针眼 [zhen1 yan3] /eye of a needle/pinprick/pinhole/
+ 針眼 针眼 [zhen1 yan5] /(medicine) sty/

44223	11/7/2012 9:40:23 AM	goldyn_chyld	43127	xiaoxiong	<< review queue entry 43127 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z~@~Editor: Z: 尶 = 古同“尴”。
+ 尲 尲 [gan1] /variant of 尷|尴[gan1]/
+ 尶 尶 [gan1] /old variant of 尷|尴[gan1]/

44224	11/7/2012 9:53:40 AM	goldyn_chyld	43123	richwarm	<< review queue entry 43123 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sad and shrill" is a rather odd phrase, it seems to me.~@~"mournful" is the impression I get from J; and then, checking GT, I found it was the top offering there.~@~It can be used to describe the wind, or a siren -- "mournful" fits those as well.
- 凄厲 凄厉 [qi1 li4] /sad and shrill/
+ 凄厲 凄厉 [qi1 li4] /mournful (sound)/

44225	11/7/2012 9:59:05 AM	goldyn_chyld	43121	richwarm	<< review queue entry 43121 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp, GI
+ 獨輪車 独轮车 [du2 lun2 che1] /wheelbarrow/unicycle/

44226	11/7/2012 10:05:39 AM	goldyn_chyld	43109	ycandau	<< review queue entry 43109 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~Editor: voice
+ 失聲 失声 [shi1 sheng1] /to lose one's voice/(to cry out) involuntarily/

44227	11/7/2012 10:12:34 AM	goldyn_chyld	43108	ycandau	<< review queue entry 43108 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 嗓子眼 in several dicts, plus J~@~桑眼：Z: 亦称“ 嗓子眼 ”。 喉咙口。~@~He coughed again, his face red with the effort as he tried to bring up the phlegm in his throat.~@~他又咳嗽起来，脸憋得通红，一口痰粘在嗓眼半天咳不出来。
+ 嗓子眼 嗓子眼 [sang3 zi5 yan3] /throat/
+ 嗓子眼兒 嗓子眼儿 [sang3 zi5 yan3 r5] /erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan5]/
+ 桑眼 桑眼 [sang3 yan3] /throat/

44228	11/7/2012 10:12:58 AM	goldyn_chyld	43107	xiaoxiong	<< review queue entry 43107 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pron. [ka3]/
+ 卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pr. [ka3]/
- 著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/Taiwan pron. [zhao1 ji2]/
+ 著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhao1 ji2]/

44229	11/7/2012 10:13:12 AM	goldyn_chyld	43106	xiaoxiong	<< review queue entry 43106 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/also pronounced [lou4]/
+ 露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/also pr. [lou4]/
- 露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/also pronounced [lou4 chu1]/
+ 露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/also pr. [lou4 chu1]/

44230	11/7/2012 10:16:28 AM	goldyn_chyld	43126	xiaoxiong	<< review queue entry 43126 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~both are neutral~@~新华字典, 新时代汉英大词典, ABC, dict.cn etc etc
- 兒媳婦 儿媳妇 [er2 xi2 fu4] /daughter-in-law/
+ 兒媳婦 儿媳妇 [er2 xi2 fu5] /daughter-in-law/
- 兒媳婦兒 儿媳妇儿 [er2 xi2 fu5 r5] /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu4]/
+ 兒媳婦兒 儿媳妇儿 [er2 xi2 fu5 r5] /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]/

44231	11/7/2012 12:59:43 PM	vermillon	43130	tabletguy	<< review queue entry 43130 - submitted by 'tabletguy' >>~@~On control panel, listed version information for #########. Definition is more useful when doing reverse (English) lookups, to know which is the correct pairing of words to make of the common/in use phrase for computer term.~@~editor: "CE"dict is a Chinese to English dictionary. We don't add entries simply for English to Chinese look-up. And 正式版 is transparent.

44232	11/7/2012 3:29:26 PM	goldyn_chyld	43131	xiaoxiong	<< review queue entry 43131 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【說文解字】古文哲从三吉~@~【康熙字典】古文哲字~@~similar to 喆, but has three 吉, instead of two
+ 嚞 嚞 [zhe2] /old variant of 哲[zhe2]/

44233	11/7/2012 5:58:44 PM	vermillon	43134	goldyn_chyld	<< review queue entry 43134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%B5%E8%87%AA%E7%83%88http://www.hudong.com/wiki/%E5%BC%A0%E8%87%AA%E7%83%88
+ 張自烈 张自烈 [Zhang1 Zi4 lie4] /Zhang Zilie (1597-1673), Ming dynasty scholar, author of Zhengzitong 正字通[Zheng4 zi4 tong1]/

44234	11/7/2012 7:01:10 PM	ycandau	41720	goldyn_chyld	<< review queue entry 41720 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~She spent fifty yuan in all.~@~她一总花了五十元。 ~@~ All in all, there were twenty present.~@~一总有二十人出席。 ~@~Leave all the tasks to you.~@~这些任务一总交给你干。
+ 一總 一总 [yi1 zong3] /altogether/in all/

44235	11/7/2012 7:02:14 PM	ycandau	42410	goldyn_chyld	<< review queue entry 42410 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有真才實學的人，不求名而名自至。~@~Z: 有了实际的学识、技能或成绩,名声就会自然产生; ~@~实：实际的成就；至：达到；名：名誉；归：到来。有了真正的学识、本领或功业，自然就有声誉。~@~I rarely do this, but, Ang Lee, congrats. You deserve this long time ago. Please continue your march toward unsurpassable cinema mastery.~@~我不爱锦上添花，但今天得破个例。李安，你实至名归。迟来的终于还是来了。请继续精进。 ~@~Soccer star Beckham is famous for his charming appearance and consummate techniques.~@~球星“贝克汉姆”有迷人的外包装，加上精湛球技才实至名归
+ 實至名歸 实至名归 [shi2 zhi4 ming2 gui1] /Fame follows merit (idiom)/

44236	11/7/2012 7:06:54 PM	ycandau	42409	goldyn_chyld	<< review queue entry 42409 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻從某一團體中獨立出來，自成一家。~@~Z: 1. 谓自己创立派别或结成宗派。 2. 指自建家庭。~@~「中國人在有了工作經驗以後，往往自立門戶，大部分的人不喜歡在一家公司工作一輩子。」~@~「他們因為對紅十字會的中立政策感到失望，而決定自立門戶。」~@~The little gentlewoman might set up for herself if she pleased.~@~这位小贵妇人如果高兴，现在可以自立门户了。 ~@~He worked for a famous magazine, but he works for himself now.~@~他以前在一家有名的杂志社工作，现在自立门户了。 ~@~It's time I left home and set up house for myself.~@~我该离家自立门户了。~@~Editor: acting on Matic's own suggestion
+ 自立門戶 自立门户 [zi4 li4 men2 hu4] /to form one's own group or school of thought/to set up one's own business/to establish oneself/

44237	11/7/2012 7:08:40 PM	ycandau	42408	goldyn_chyld	<< review queue entry 42408 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"利用職務上的機會來謀取私人的利益就是濫權。“~@~「該組織同時也點出這些災禍的起因，形成輿論壓力，反對暴力及濫權。」~@~As we noted above, the Bill of Right and other provisions provide for the security of individuals against all sorts of abuse by government.~@~我们前面提到过，「利法案」及其他的条款保障了个人免于受到政府各种形式的滥权。~@~Third, some of East Asia's political leaders have given Asian Values a bad name by seeking to justify their abuses of power and the inequities of their societies in the name of Asian values .~@~第三、东亚一些政治领袖利用亚洲价值观之名来解释个人的滥权和社会的不公正，使到亚洲价值观遭贬低。
+ 濫權 滥权 [lan4 quan2] /abuse of authority/

44238	11/7/2012 7:20:14 PM	ycandau	42405	goldyn_chyld	<< review queue entry 42405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻不知禮敬或認不出權貴者。~@~Z: 比喻看不出才高、位高及有价值的人; 喻见闻浅陋，认不出地位高或本领大的人。常用作向对方赔礼道歉，自责礼貌不周或多有冒犯的客套话。~@~Last night I realized that I'd been both blind and derelict.~@~昨天晚上我才发现自己既失职又有眼不识泰山。~@~Editor: common. In this kind of case, I see little interest in having 不识泰山; but since it is there already...
+ 有眼不識泰山 有眼不识泰山 [you3 yan3 bu4 shi2 Tai4 shan1] /lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom)/fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent/to be blind to the fact/

44239	11/7/2012 7:29:33 PM	goldyn_chyld	43136	xiaoxiong	<< review queue entry 43136 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【國語辭典】鬧鬼的房子。如：「那間鬼屋沒人敢住，賣也賣不掉，租也租不出去。」
+ 鬼屋 鬼屋 [gui3 wu1] /haunted house/

44240	11/7/2012 7:38:18 PM	goldyn_chyld	42941	xiaoxiong	<< review queue entry 42941 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wp
+ 駱賓王 骆宾王 [Luo4 Bin1 wang2] /Luo Binwang (640-684),Tang poet/

44241	11/7/2012 8:21:27 PM	richwarm	-1		
- 實至名歸 实至名归 [shi2 zhi4 ming2 gui1] /Fame follows merit (idiom)/
+ 實至名歸 实至名归 [shi2 zhi4 ming2 gui1] /fame follows merit (idiom)/

44242	11/7/2012 10:04:48 PM	richwarm	-1		
- 桑那 桑那 [sang1 na4] /a sauna (bath)/
+ 桑那 桑那 [sang1 na4] /sauna/

44243	11/7/2012 10:12:33 PM	goldyn_chyld	43142	ycandau	<< review queue entry 43142 - submitted by 'ycandau' >>~@~N:  受过箭伤，一听到弓箭声音就害怕的鸟。比喻受过惊吓，遇到一点动静就惶恐不安的人~@~M: 比喻曾受打擊或驚嚇，心有餘悸，稍有動靜就害怕的人~@~correct use of the idiom:我们新吃过女人的亏，都是惊弓之鸟，看见女人影子就怕了
- 驚弓之鳥 惊弓之鸟 [jing1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird startled by a bowshot (idiom); fig. a frightened person/
+ 驚弓之鳥 惊弓之鸟 [jing1 gong1 zhi1 niao3] /lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens easily, due to past experiences/

44244	11/7/2012 10:24:39 PM	goldyn_chyld	43141	ycandau	<< review queue entry 43141 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 黜退 黜退 [chu4 tui4] /to demote/to dismiss/

44245	11/7/2012 10:30:11 PM	richwarm	43143	ycandau	<< review queue entry 43143 - submitted by 'ycandau' >>~@~quite unlike a pine
- 杉 杉 [shan1] /fir/pine/colloquial pr. [sha1]/
+ 杉 杉 [shan1] /China fir/Cunninghamia lanceolata/also pr. [sha1]/

44246	11/7/2012 11:16:57 PM	richwarm	43089	uyuy	<< review queue entry 43089 - submitted by 'uyuy' >>~@~This is mostly in reference to the heritage trails setup in Hong-Kong.~@~Had to deduct the chinese from wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Ping_Shan_Heritage_Trail~@~Editor: Google Translate has it too.
+ 文物徑 文物径 [wen2 wu4 jing4] /heritage trail/

44247	11/8/2012 8:13:05 AM	goldyn_chyld	43144	vermillon	<< review queue entry 43144 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 桑那 桑那 [sang1 na4] /sauna/
+ 桑那 桑那 [sang1 na4] /sauna (loanword)/

44248	11/8/2012 9:56:45 PM	richwarm	43159	ycandau	<< review queue entry 43159 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe I am misunderstanding the present def?~@~Editor: I don't think it's at all clear what the present def is supposed to convey. ~@~In any case, it was added by K, exactly as he found it in his usual source.
- 扯嗓子 扯嗓子 [che3 sang3 zi5] /to exercise one's voice/
+ 扯嗓子 扯嗓子 [che3 sang3 zi5] /to raise one's voice/to speak at the top of one's voice/

44249	11/9/2012 6:39:16 AM	richwarm	43162	ycandau	<< review queue entry 43162 - submitted by 'ycandau' >>~@~why this strange reluctance?
- 褐 褐 [he4] /coarse hemp cloth/gray or dark color/Taiwan pr. [he2]/
+ 褐 褐 [he4] /brown/gray or dark color/coarse hemp cloth/Taiwan pr. [he2]/

44250	11/9/2012 10:03:34 AM	goldyn_chyld	43163	xiaoxiong	<< review queue entry 43163 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~self-explanatory
- 沙俄 沙俄 [Sha1 e2] /Tsarist Russia/
+ 沙俄 沙俄 [Sha1 E2] /Tsarist Russia/abbr. for 沙皇俄國|沙皇俄国[Sha1 huang2 E2 guo2]/

44251	11/9/2012 10:19:04 AM	goldyn_chyld	43153	xiaoxiong	<< review queue entry 43153 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wp
+ 套娃 套娃 [tao4 wa2] /matryoshka (Russian nested doll)/

44252	11/9/2012 4:36:08 PM	goldyn_chyld	43169	xiaoxiong	<< review queue entry 43169 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~动词
- 赦免 赦免 [she4 mian3] /remit/pardon/
+ 赦免 赦免 [she4 mian3] /to remit/to pardon/

44253	11/9/2012 4:38:58 PM	goldyn_chyld	43173	xiaoxiong	<< review queue entry 43173 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 帬 帬 [qun2] /old variant of 裙[qun2]/

44254	11/9/2012 9:35:27 PM	richwarm	43180	goldyn_chyld	<< review queue entry 43180 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~說起來還有許多秘辛的，只是一般看畫的人並不關心這個秘辛。~@~Z: 古书卷帙名目。祕，秘密书籍；辛，十干次第，用为卷帙标号。~@~Editor: Nice one! Couldn't find it in a CE dictionary. Nor in M, nor N's C-C dict.~@~Plenty of examples in TP, though ~~@~在油源日益稀少、昂貴之際，台灣的原油從哪裡來？又有哪些秘辛？一塊兒來看看。~@~除了菜單設計外，食材的把關更是一大挑戰，包括新鮮度、價格是否合理，到食品添加物的檢驗，其中不為人知的秘辛，每位營養師都有一籮筐的故事可說。~@~武俠電玩製作秘辛~@~[the provisional first title of his memoirs referred to his experiences in Asia as an "odyssey."] 「奧德賽」的迷人之處在於充滿冒險與秘辛~@~《書劍恩仇錄》寫乾隆皇帝身世秘辛~@~"Book and Sword, Gratitude and Revenge" is about the secret life of the Qing emperor Qianlong~@~但李光耀回憶錄敘述這一段史實時並沒有透露新的「政治秘辛」~@~however, Lee Kwan Yew reveals nothing we did not already know about the behind-the-scenes politics of that time~@~李光輝的出現，勾起世人模糊的記憶和曾被忽視的歷史，幾位日本作家及媒體工作者更循此線挖掘出台灣原住民為日本天皇血濺沙場的事蹟，掀起了探求「高砂義勇隊」的秘辛。~@~百年內由官方所發行的彩票，他一張也沒有遺漏，藏品齊全且豐富，並仔細查證各式官方獎券，及發行當時的社會背景與內幕，逐一解開方寸之間數碼變化的種種秘辛。
+ 秘辛 秘辛 [mi4 xin1] /behind-the-scenes story/details known only to insiders/

44255	11/9/2012 10:34:45 PM	richwarm	43193	davidsands	<< review queue entry 43193 - submitted by 'davidsands' >>~@~Quite common now in popular articles on nutrition, aging, etc.
+ 遞質 递质 [di4 zhi4] /neurotransmitter/

44256	11/9/2012 10:58:02 PM	goldyn_chyld	43194	richwarm	<< review queue entry 43194 - submitted by 'richwarm' >>
+ 電玩 电玩 [dian4 wan2] /video game/

44257	11/9/2012 11:01:58 PM	goldyn_chyld	43191	ycandau	<< review queue entry 43191 - submitted by 'ycandau' >>~@~落日西沉~@~太阳西沉~@~夕阳西沉
+ 西沉 西沉 [xi1 chen2] /(of the sun) to set/

44258	11/9/2012 11:08:15 PM	goldyn_chyld	42963	ycandau	<< review queue entry 42963 - submitted by 'ycandau' >>~@~养生推荐：4个禁忌让你折寿20岁~@~饭后松裤带易折寿~@~她以为这会令我折寿，或许还会导致失明。
+ 折壽 折寿 [zhe2 shou4] /to have one's life shortened (by excesses etc)/

44259	11/9/2012 11:17:12 PM	richwarm	43195	haton	<< review queue entry 43195 - submitted by 'haton' >>~@~他拧开这个螺旋~@~Editor: ~@~- 拧开了电视~@~- 蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头，结果被水烫伤了。~@~- 他拧开了门把，进了房间~@~Not sure about "to wrench apart", but I'll leave it in at the end. ABC says it can mean that.
- 擰開 拧开 [ning3 kai1] /to wrench apart/
+ 擰開 拧开 [ning3 kai1] /to unscrew/to twist off (a lid)/to turn on (a faucet)/to switch on (by turning a knob)/to open (a door) by turning a handle/to wrench apart/

44260	11/9/2012 11:43:55 PM	richwarm	-1		
- 擰開 拧开 [ning3 kai1] /to unscrew/to twist off (a lid)/to turn on (a faucet)/to switch on (by turning a knob)/to open (a door) by turning a handle/to wrench apart/
+ 擰開 拧开 [ning3 kai1] /to unscrew/to twist off (a lid)/to turn on (a faucet)/to switch on (by turning a knob)/to turn (a door handle)/to wrench apart/

44261	11/10/2012 12:00:17 AM	richwarm	-1		Not the usual sense of "remit".~@~君主享有对罪犯的赦免权
- 赦免 赦免 [she4 mian3] /to remit/to pardon/
+ 赦免 赦免 [she4 mian3] /to pardon/to absolve/to exempt from punishment/

44262	11/10/2012 12:06:14 AM	richwarm	43168	xiaoxiong	<< review queue entry 43168 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC, Dr.eye, MoE
- 告解 告解 [gao4 jie3] /the (Christian) confessional/
+ 告解 告解 [gao4 jie3] /(Christianity) to confess/confession/penance/

44263	11/10/2012 12:12:28 AM	goldyn_chyld	43139	ycandau	<< review queue entry 43139 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~一张油漆驳落的木床~@~the paint is peeling off~@~Editor: bo2
+ 駁落 驳落 [bo2 luo4] /to peel off/mottled/to fail an exam/to be demoted/

44264	11/10/2012 12:34:54 AM	ycandau	42978	monigeria	<< review queue entry 42978 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/491702928.html&__bd_tkn__=2aa6463a3d668d2f540e8d66b5f836a68c178ead8078338d51fed8133ea5c69d362ad36bb4bcda3b39bb3949f6bbe47087ac3af56e60b1f4e7eb60157c55fc359d65a0fa560f03de0125277dd037ca7f4e729b7e7e5dbe8ad73d35097121412fc56f03403ac2aca9ec7b8eaccbdc8c0acd3020ff4eae~@~Editor: quoting~@~<< 不懂不要胡说八道，“土鳖”是北京方言，“瘪三”是上海方言，lz问的是深圳睡地铁的人吧，嘴里报着两句方言的怪胎综合体，号称自己是京城来的大官，一看就是在冒充了，别说她是不是大官了，是不是城里人都很难说，还有，像北、上这种大城市的居民，一般不会用“城”这个字，即使是郊县的居民，也会把城区称作市区。 >>

44265	11/10/2012 1:16:07 AM	richwarm	43192	ycandau	<< review queue entry 43192 - submitted by 'ycandau' >>~@~請把握機會以免向隅 ~@~敬請儘速報名，以免向隅！~@~Editor: I think "to miss out" is a bit closer to the mark.~@~"to feel left out" can mean to feel that one has been deliberately excluded or forgotten.~@~GT likes "disappointed", but one can feel disappointed in various ways, whereas this seems to be specifically about missing out on an opportunity.~@~TP examples ~~@~- 一班最多250名學生，晚了只有抱憾向隅的份。~@~- 有時餛飩賣完不得不提早打烊收攤，總會令向隅的老客戶跳腳不已~@~- 1964年，吳興記書報社出版首集漫畫單行本，6,000本在兩天內銷售一空，向隅者紛紛催促書報社補貨~@~- 由於向隅者太多，鐵路局立即宣佈，買不到的可以預定，民眾反應熱~@~- 因此名額有限，許多人向隅，紛紛表示希望明年有機會參加
+ 向隅 向隅 [xiang4 yu2] /lit. to face the corner (idiom)/fig. to miss out on sth/

44266	11/10/2012 9:25:12 AM	vermillon	43172	goldyn_chyld	<< review queue entry 43172 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Coptshttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%91%E6%99%AE%E7%89%B9%E4%BA%BAhttp://en.wikipedia.org/wiki/Coptic_language
+ 科普特人 科普特人 [Ke1 pu2 te4 ren2] /the Copts, major ethnoreligious group of Egyptian Christians/
+ 科普特語 科普特语 [Ke1 pu2 te4 yu3] /Coptic, Afro-Asiatic language of the Copts 科普特人[Ke1 pu3 te4 ren2], spoken in Egypt until late 17th century/

44267	11/10/2012 9:29:24 AM	vermillon	43187	goldyn_chyld	<< review queue entry 43187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 皇帝曉諭臣民的詔書。~@~2. 喻示﹑曉喻。~@~Z: 皇帝晓示臣下的旨意
+ 諭旨 谕旨 [yu4 zhi3] /imperial edict/

44268	11/10/2012 9:29:37 AM	vermillon	43186	goldyn_chyld	<< review queue entry 43186 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 天子的璽印。~@~Z: 皇帝、君主的御印
+ 御寶 御宝 [yu4 bao3] /imperial seal/

44269	11/10/2012 9:30:26 AM	vermillon	43184	goldyn_chyld	<< review queue entry 43184 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 好的伴侶。~@~Z: 志同道合的伙伴。~@~a stainless steel vacuum thermos cup, a good companion on Business trips, frees you from inconvenience.~@~真空不锈钢保温杯，出差良伴，有杯无患。 ~@~etc.
+ 良伴 良伴 [liang2 ban4] /good companion/

44270	11/10/2012 9:56:19 AM	goldyn_chyld	-1		pu3
- 科普特語 科普特语 [Ke1 pu2 te4 yu3] /Coptic, Afro-Asiatic language of the Copts 科普特人[Ke1 pu3 te4 ren2], spoken in Egypt until late 17th century/
- 科普特人 科普特人 [Ke1 pu2 te4 ren2] /the Copts, major ethnoreligious group of Egyptian Christians/
+ 科普特語 科普特语 [Ke1 pu3 te4 yu3] /Coptic, Afro-Asiatic language of the Copts 科普特人[Ke1 pu3 te4 ren2], spoken in Egypt until late 17th century/
+ 科普特人 科普特人 [Ke1 pu3 te4 ren2] /the Copts, major ethnoreligious group of Egyptian Christians/

44271	11/10/2012 10:41:27 AM	goldyn_chyld	43197	richwarm	<< review queue entry 43197 - submitted by 'richwarm' >>~@~石斑從受精卵孵化到幼苗、一寸寸成長到成魚，中間遇到的疾病一籮筐~@~From larvae, to fingerlings of several centimeters, to mature fish, groupers have to contend with an assortment of life-threatening agents,~@~每位營養師都有一籮筐的故事可說。~@~Every nutritionist has a bucket load of stories they could tell.~@~規矩一籮筐~@~So many rules~@~信步在蘿蔔坑裡遊晃一圈，每棵植物都像是他的家人，都有一籮筐故事可講。~@~Taking a stroll around the farm, every plant is a valued member of the family with its own story.~@~搞笑一籮筐!~@~中國開放3G手機收訊問題一籮筐~@~大驚小怪一籮筐~@~奧運改判一籮筐有人歡喜有人淚奔 ~@~吃素理由一籮筐 素食者的天堂在這兒~@~高齡不孕的痛苦，沒有經歷過的人極難想像，幾乎每一對急於求子的熟齡夫妻，背後都有一籮筐血淚交織的辛酸。
- 籮筐 箩筐 [luo2 kuang1] /wickerwork basket/
+ 籮筐 箩筐 [luo2 kuang1] /large wicker basket/
+ 一籮筐 一箩筐 [yi1 luo2 kuang1] /bucketloads of/in large quantities/extremely/

44272	11/10/2012 3:55:01 PM	goldyn_chyld	42985	goldyn_chyld	<< review queue entry 42985 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~卡債風暴爆發至今，部分銀行宛如驚弓之鳥..~@~有些人刷了卡却付不出钱，欠了大笔卡债。
+ 卡債 卡债 [ka3 zhai4] /credit card debt/

44273	11/10/2012 7:12:02 PM	ycandau	43202	haton	<< review queue entry 43202 - submitted by 'haton' >>~@~in examples I have seen it is more a noun than a verb
- 八卦 八卦 [ba1 gua4] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经/to gossip/
+ 八卦 八卦 [ba1 gua4] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/gossip/

44274	11/10/2012 7:16:17 PM	ycandau	43203	goldyn_chyld	<< review queue entry 43203 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 薄而狹長的細竹片，可用以編製竹簍、竹籃等。~@~Z: 剖削成一定规格的竹皮；成条的薄竹片。~@~She has a fan made of thin bamboo strips, which is extremely delicate.~@~她有一把用细竹篾编成的扇子, 篾工细密极了。~@~Editor: 篾條, 篾子
+ 竹篾 竹篾 [zhu2 mie4] /thin bamboo strips used for baskets/

44275	11/10/2012 7:25:48 PM	ycandau	39494	richwarm	<< review queue entry 39494 - submitted by 'richwarm' >>~@~餘光 seems to be a noun, and it looks to me like "out of the corner of one's eyes" really corresponds to 用余光~@~N ~ 小王不慌不忙地走到台上，用余光扫视了一下众人。~@~M #1 ~ 殘存的光線。如：「電腦關機後，螢幕上仍有短暫的餘光。」~@~N #1 ~ 落日的余晖；残余的光~@~Web examples ~~@~落日之余光~@~夕阳西下，余光返照，层林生辉。~@~蝶舞夕霞余光映水天（摄影：张涛）~@~夕阳余光~@~薄暮余光~@~新都桥的落日余光，这里是摄影师的最爱~@~映着路灯的余光，
- 餘光 余光 [yu2 guang1] /out of the corner of one's eyes/
+ 餘光 余光 [yu2 guang1] /(out of) the corner of one's eyes/peripheral vision/residual light/light of the setting sun/

44276	11/10/2012 8:01:46 PM	ycandau	42567	goldyn_chyld	<< review queue entry 42567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 中醫外用的膏藥，專治跌打損傷。貼於患部的皮膚表面，即可發揮止痛療傷的功用。~@~     2. 舊時走江湖的人常假造狗皮膏藥騙取錢財，故用以比喻騙人的東西。如：「你老是信口開河，簡直和街口賣狗皮膏藥的一樣。」~@~Z: 1. 中医外用膏药。将药膏涂在小块狗皮上制成，能消痞止痛。~@~    2. 旧时走江湖的人常假造狗皮膏药来骗取钱财，因用以比喻骗人的货色
+ 狗皮膏藥 狗皮膏药 [gou3 pi2 gao1 yao5] /dogskin plaster, used in TCM for treating contusions, rheumatism etc/quack medicine/sham goods/

44277	11/10/2012 8:32:03 PM	ycandau	40168	richwarm	<< review queue entry 40168 - submitted by 'richwarm' >>~@~The adjective sense is given by M as 剛健、強勁有力~@~Example ~~@~柳公权(778年至865年)的书法则体现出骨力遒健，劲紧开阔的特点。~@~where 遒健 = strong; vigorous~@~A also has 遒美 = "forceful and graceful (of calligraphy)", for example.~@~There are some verb senses given by M too, which seem to approximate what our def says, but we would need to add "to" in front ~  1 迫近 2 聚集 3 終、盡~@~However, NC and A don't give these verb senses, and I find it a little difficult to come across examples of verb usage. Various dicts give the example 岁忽忽而遒 ("to draw to an end" here?)~@~Editor: more or less in all dicts. Fuzzy if you ask me.
- 遒 遒 [qiu2] /consolidate/end/strong/
+ 遒 遒 [qiu2] /strong/vigorous/robust/to draw near/to come to an end/

44278	11/10/2012 8:59:42 PM	ycandau	42977	monigeria	<< review queue entry 42977 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/194275969.html&__bd_tkn__=6ef057352c059b2b5659ee6cb6a53daa960382ea8078338d51fed8133ea5c69d362ad36bb4bcda3b39bb3949f6bbe47087ac3af56e60b1f4e7eb60157955f9309a62a0fe570f03de0125277dd037ca7f4e729b7e7e5dbe8ad73d35097121412fc56f03403ac2aca9ec7b8eaccbdc8c0acd302afe4fa9http://zhidao.baidu.com/question/194275969.html&__bd_tkn__=6ef057352c059b2b5659ee6cb6a53daa960382ea8078338d51fed8133ea5c69d362ad36bb4bcda3b39bb3949f6bbe47087ac3af56e60b1f4e7eb60157955f9309a62a0fe570f03de0125277dd037ca7f4e729b7e7e5dbe8ad73d35097121412fc56f03403ac2aca9ec7b8eaccbdc8c0acd302afe4fa9~@~Editor: ~@~一位关系暧昧的女同事聊天说到她想要个抱枕。哥听到后，答应送一个给她。没想到她义正严词的说：“无事献殷勤，非奸即盗！你到底有什么目的？”哥犹豫了很久，说：“我不想盗。”
+ 無事獻殷勤，非姦即盜 无事献殷勤，非奸即盗 [wu2 shi4 xian4 yin1 qin2 , fei1 jian1 ji2 dao4] /one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom)/

44279	11/10/2012 9:14:38 PM	ycandau	39894	richwarm	<< review queue entry 39894 - submitted by 'richwarm' >>~@~It doesn't mean "apocalypse" does it?~@~We have~@~啟示錄 启示录 [Qi3 shi4 lu4] /the Revelation of St John the divine/the Apocalypse/~@~but that is not to say that 启示 means "apocalypse" (destruction on a catastrophic scale)~@~Editor: I am opposed to "inspire" which is apparently copied from dict to dict; see discussion~@~Verb ~~@~这本书启示我们应该怎样度过自己的一生。~@~This book teaches us how to spend our lives.
- 啟示 启示 [qi3 shi4] /enlightenment/revelation/apocalypse/
+ 啟示 启示 [qi3 shi4] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/

44280	11/10/2012 9:32:03 PM	ycandau	42974	monigeria	<< review queue entry 42974 - submitted by 'monigeria' >>~@~been in the news a lot recently:~@~(well one incident repeatedly in the news)http://news.sina.com.cn/o/2012-10-29/113925462419.shtml~@~小学保安逼学生互弹“小鸡鸡” 其中一种是“群弹”，即让所有同学轮流弹一次法律界呼吁“虐待儿童罪”入刑~@~Basically a punishment given to small boys, where, unfortunately, the boy is forced to take off his pants and according to this all of his classmates are made to each take a turn flicking the boys 小鸡鸡 with their fingers...~@~many examples here:http://www.baidu.com/s?tn=monline_5_dg&ie=utf-8&bs=%E6%B2%BB%E6%AD%BB&f=8&rsv_bp=1&rsv_spt=3&wd=%E7%BE%A4%E5%BC%B9&rsv_sug3=1&rsv_sug1=1&rsv_sug4=766&inputT=9807~@~Editor: not many examples, but the same news item repeated ad nauseam. In it 群弹 is just a fabricated word for the occasion, like "磨杠子", "擀小鸡鸡"~@~And what would "group flicking" as a def bring to the user of a dict?

44281	11/11/2012 11:25:04 AM	goldyn_chyld	-1		M: 飼養蜂以採集蜜、蠟。唐˙賈島˙贈牛山人詩：「鑿石養蜂休買蜜，坐山秤藥不爭星。」~@~Z: 指大规模的饲养蜜蜂
- 養蜂 养蜂 [yang3 feng1] /bee-keeping/apiculture/
+ 養蜂 养蜂 [yang3 feng1] /to raise bees/

44282	11/11/2012 11:47:47 AM	goldyn_chyld	42735	xiaoxiong	<< review queue entry 42735 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/手裏劍~@~Editor: I've opted for 裡 because it's also stipulated by TW Ministry of Education as the standard form to be used these days. My TW teacher confirmed it, by stating: "台灣教育部近年來訂「裡」為正體，「裏」為異體。"
+ 手裡劍 手里剑 [shou3 li3 jian4] /shuriken (throwing star)/

44283	11/11/2012 12:45:32 PM	vermillon	43133	goldyn_chyld	<< review queue entry 43133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhengzitong~@~M: 書名。明張自烈撰，十二卷。此字書體例仿照字彙加以增訂而成，共收三萬三千餘字，徵引繁蕪，常有穿鑿附會之說。
+ 正字通 正字通 [Zheng4 zi4 tong1] /Zhengzitong, Chinese dictionary from 17th century, written by Ming scholar Zhang Zilie 張自烈|张自烈[Zhang1 Zi4 lie4]/

44284	11/11/2012 4:12:03 PM	ycandau	42326	goldyn_chyld	<< review queue entry 42326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~From what can be determined, it is immaculately done.~@~从结果来看，这件事做得干净利落。 ~@~Sailors know how wind up a long rope neatly.~@~海员们懂得怎样干净利落地把长绳卷好。 ~@~Mr. Wang is very efficient.~@~王先生办事干净利落。
+ 乾淨利落 干净利落 [gan1 jing4 li4 luo5] /squeaky clean/neat and tidy/efficient/

44285	11/11/2012 4:12:16 PM	ycandau	40829	goldyn_chyld	<< review queue entry 40829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, F
+ 假眼 假眼 [jia3 yan3] /artificial eye/glass eye/

44286	11/11/2012 4:45:04 PM	goldyn_chyld	43015	xiaoxiong	<< review queue entry 43015 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see Baidu and ABChttp://baike.baidu.com/view/1731781.htm~@~this is an old word (I also have it in my 文革 era dictionary), but pretty rare, possibly dialectal. my northern friend used it today
+ 話癆 话痨 [hua4 lao2] /chatterer/

44287	11/11/2012 4:45:28 PM	goldyn_chyld	43227	xiaoxiong	<< review queue entry 43227 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 八路軍 八路军 [ba1 lu4 jun1] /the Eighth Route Army/
+ 八路軍 八路军 [Ba1 lu4 jun1] /the Eighth Route Army/

44288	11/11/2012 5:42:15 PM	ycandau	42009	goldyn_chyld	<< review queue entry 42009 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~「這支筆使不得了，筆尖都禿了。」~@~You've just get over, you mustn't take a long walk.~@~你病刚好，走远路可使不得。~@~You've just been ill; you mustn't do such heavy work.~@~你病刚好, 干这种重活可使不得。 ~@~我说， “这样可使不得，这种办法可是最笨不过的办法。 ”不过我的话他只当耳边风，还是他干他的。~@~It's an unacceptable political hazard.~@~这是一场政治冒险，使不得。
+ 使不得 使不得 [shi3 bu5 de5] /cannot be used/must not (do sth)/unacceptable/

44289	11/11/2012 11:10:28 PM	richwarm	43236	xiaoxiong	<< review queue entry 43236 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the translation is completely off the mark~@~【现代汉语词典】卤制的冷菜，如卤鸡、卤肉等。~@~【國語辭典】用滷汁滷製的菜餚，如滷雞、滷肉、滷豆乾等。http://en.wikipedia.org/wiki/Lou_mei~@~Editor: "completely" off the mark? Marinade and luwei are both cooking methods where the ingredients are immersed in a sauce for an extended period of time, absorbing the flavours of the sauce. Not all *that* different. The main differences are ~@~1) in luwei the sauce is simmered, whereas a marinade usually involves soaking in the sauce *prior* to the application of heat~@~2) the sauces are distinct~@~It's not only "meat or fowl" -- can be kelp, jellyfish, tofu, egg -- anything that is capable of "taking" the flavour of the sauce, I guess.
- 滷味 卤味 [lu3 wei4] /marinade/
+ 滷味 卤味 [lu3 wei4] /dishes prepared by stewing in soy sauce and spices/

44290	11/12/2012 3:26:14 AM	richwarm	43228	xiaoxiong	<< review queue entry 43228 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the correct term is 巴哥犬 or just 巴哥~@~see WP and 百度百科~@~八哥 is a bird, big difference~@~Editor: "the" correct term? ~@~Why do you assume there's just one correct term, and how do you determine that it's 巴哥犬?~@~See 百度百科? ~@~Well, they say 别名：巴哥、八哥、哈叭狗http://baike.baidu.com/view/104843.htm~@~"八哥 is a bird, big difference"~@~That's as logical as saying that 臘腸狗 doesn't mean "dachshund" because 臘腸 means "sausage".~@~"八哥 is a bird"~@~You make it sound like 八哥 has only one meaning.~@~According to your own reference, 八哥(mynah) and 八哥(pug) are homonyms.

44291	11/12/2012 4:53:26 AM	richwarm	43242	ycandau	<< review queue entry 43242 - submitted by 'ycandau' >>~@~5,610,000 results verbatim~@~Editor: Jukuu seems to prefer "like a jelly" but I think "leaf" is just fine :-)~@~更慘的是，不小心一個打滑，他「連人帶車撞上臨崖邊緣半個人高的岩塊上，前輪死死卡在岩縫上，而後輪和雙腿完全懸盪在斷崖之外，」底下就是200公尺的深谷；狼狽爬出的他，想站穩身子，雙腿竟顫抖不已。
+ 顫抖不已 颤抖不已 [chan4 dou3 bu4 yi3] /to shake like a leaf (idiom)/

44292	11/12/2012 5:56:03 AM	richwarm	43241	ycandau	<< review queue entry 43241 - submitted by 'ycandau' >>
+ 伸延 伸延 [shen1 yan2] /see 延伸[yan2 shen1]/

44293	11/12/2012 5:58:33 AM	richwarm	-1		
- 滷味 卤味 [lu3 wei4] /dishes prepared by stewing in soy sauce and spices/
+ 滷味 卤味 [lu3 wei4] /food prepared by stewing in soy sauce and spices/

44294	11/12/2012 8:43:00 AM	richwarm	41317	goldyn_chyld	<< review queue entry 41317 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~在一端或者两端有圆柱，但在边上没有。 having columns at one or both ends but not along the sides.~@~乒乓球是一项由两人在桌面两端用拍子往对方桌面上击球的竞赛项目。 ~@~Table tennis is a game played by two people on either side of the table, on which the ball is hit back and forth.~@~Editor: The table tennis example is really just another example of "both ends", I'd say, and anyway "both sides" makes me think of something like a coin, which is not the right image, is it?
+ 兩端 两端 [liang3 duan1] /both ends (of a stick etc)/two extremes/

44295	11/12/2012 9:00:13 AM	richwarm	43222	goldyn_chyld	<< review queue entry 43222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure if it's zi5 or zi3~@~M:~@~1. 白色的圍棋子。~@~2. 蜂房內尚未成蜂的蛹。二刻拍案驚奇˙卷三十：「餵兒的果子，多遺棄在地，看來像是蓮肉，拾起仔細一看，元來是蜂房中白子。」~@~3. 人類或動物體表因缺少黑色素，以致皮膚、毛髮及眼珠等部分，顏色變淡，稱為「白子」。~@~Wp: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E5%AD%90
+ 白子 白子 [bai2 zi3] /white Go chess piece/bee pupa/albino/

44296	11/12/2012 10:01:51 AM	goldyn_chyld	43240	ycandau	<< review queue entry 43240 - submitted by 'ycandau' >>~@~漫漫田野~@~黑夜漫漫
+ 漫漫 漫漫 [man4 man4] /long/endless/boundless/

44297	11/12/2012 10:04:18 AM	goldyn_chyld	42749	ycandau	<< review queue entry 42749 - submitted by 'ycandau' >>~@~譚老大兩隻手筒在袖子裡~@~N 把手筒到袖子里
- 筒 筒 [tong3] /tube/cylinder/
+ 筒 筒 [tong3] /tube/cylinder/to encase in sth cylindrical (such as hands in sleeves etc)/

44298	11/12/2012 1:05:57 PM	vermillon	43239	ycandau	<< review queue entry 43239 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 張惶 张惶 [zhang1 huang2] /variant of 張皇|张皇[zhang1 huang2]/

44299	11/12/2012 1:10:29 PM	vermillon	43245	goldyn_chyld	<< review queue entry 43245 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“筒”。
- 筩 筩 [tong3] /tube/cylinder/
+ 筩 筩 [tong3] /variant of 筒[tong3]/

44300	11/12/2012 1:10:57 PM	vermillon	43235	goldyn_chyld	<< review queue entry 43235 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z
+ 唯理論 唯理论 [wei2 li3 lun4] /(philosophy) rationalism/

44301	11/12/2012 4:25:26 PM	goldyn_chyld	42322	goldyn_chyld	<< review queue entry 42322 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~To our great surprise， he wrapped a baker's dozen inside.~@~出乎我们的意料之外，他在里边包了十三个。 ~@~His reaction was quite unexpected.~@~他的反应完全出乎大家意料之外.~@~因此可能会出现一些意料之外的变化，这样的状况会很容易出现。~@~此一法则所着重的，并非一些意料之外的回报~@~大阵雨（雪）特别指很大的意料之外的大阵雨或大雪~@~这是因为阿富汗以及非洲南部和东北部出现意料之外的饥荒。 ~@~Editor: see comments
+ 意料之外 意料之外 [yi4 liao4 zhi1 wai4] /contrary to expectation/unexpected/

44302	11/12/2012 4:34:41 PM	goldyn_chyld	43125	richwarm	<< review queue entry 43125 - submitted by 'richwarm' >>~@~"syndication" is the act or process of syndicating -- doesn't seem likely to match the meaning of 企业联合组织~@~No need to capital C in Cartel~@~What is meant by "cartel organization"? Is that sth different from "cartel"?~@~nciku says it's an "undertaking syndicate"!!~@~My EC dict says ~@~syndicate <<名詞>> 1 企業聯合組織 ...~@~Finally, something that seems to make sense!~@~Or just delete as a construct 企业 + 联合组织
- 企業聯合組織 企业联合组织 [qi3 ye4 lian2 he2 zu3 zhi1] /syndication/Cartel organization/
+ 企業聯合組織 企业联合组织 [qi3 ye4 lian2 he2 zu3 zhi1] /syndicate (group of businesses)/

44303	11/12/2012 4:38:50 PM	goldyn_chyld	43031	richwarm	<< review queue entry 43031 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ ~@~2001年，當時已玩遍35國的青木首次來台觀光~@~By 2001 Aoki had visited 35 different countries, but only then did she make her first visit to Taiwan.~@~J ~~@~- 三天不够我们玩遍北京所有的景点。~@~- 孩子们玩遍了博览会上所有的娱乐项目，最后发现坐车回家的钱都不够了。~@~Ch'pod ~~@~可我真想不通，结婚跟房子有什么关系。花半个平米的钱就能去趟欧洲，买一套小房子的钱，够玩遍全世界了。~@~What does getting married have to do with buying a house? Spending the money it costs for half a square meter is enough to travel to Europe. The money it takes to buy a small house is enough to travel the whole world.
+ 玩遍 玩遍 [wan2 bian4] /to visit (a large number of places)/to tour around (the whole country, the whole city etc)/

44304	11/12/2012 7:37:15 PM	ycandau	42957	monigeria	<< review queue entry 42957 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/2745272.htm~@~在婚姻双方决定离婚时，婚姻的一方要求另一方退出婚姻时不得到任何共同财产。通俗化的说就是离婚时一方要求另一方放弃一切钱财，只带自己的身体走。~@~Editor: strange
+ 凈身出戶 净身出户 [jing4 shen1 chu1 hu4] /to leave a marriage with nothing (no possessions or property)/

44305	11/12/2012 7:55:22 PM	ycandau	43226	xiaoxiong	<< review queue entry 43226 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the same 的 as in 打的, see 现代汉语规范词典 on nciku, in particular the entries for 打的, 的士 and 的 (dī)~@~also confirmed with native speakers~@~Editor: ABC, Z ('s sources), MoE all have di2.~@~Quoting you:"we're compiling a dictionary here, documenting an actual official standard, not a plethora of colloquial pronunciations" -looks like your position varies with the opportunity of the moment.~@~Unlike what you say, on Nciku~@~- 的 is only di2~@~- 的士 is only di2 shi4~@~- there are two entries for 打的; the one with C-C only gives di2~@~so either you are very confused or I misread your comment.

44306	11/12/2012 11:36:43 PM	goldyn_chyld	43161	ycandau	<< review queue entry 43161 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Editor: per discussion~@~南竹: 10 million verb. hits~@~孟宗竹: 3.6 million verb. hits~@~楠竹: 6.9 million verb. hits~@~茅竹: 300.000 verb. hits
+ 毛竹 毛竹 [mao2 zhu2] /moso bamboo (Phyllostachys edulis), used as timber etc/
+ 楠竹 楠竹 [nan2 zhu2] /see 毛竹[mao2 zhu2]/
+ 南竹 南竹 [nan2 zhu2] /see 毛竹[mao2 zhu2]/
+ 孟宗竹 孟宗竹 [meng4 zong1 zhu2] /see 毛竹[mao2 zhu2]/
+ 茅竹 茅竹 [mao2 zhu2] /variant of 毛竹[mao2 zhu2]/

44307	11/12/2012 11:39:27 PM	goldyn_chyld	43243	richwarm	<< review queue entry 43243 - submitted by 'richwarm' >>~@~zh.wikipedia.org/zh/肉桂~@~肉桂（学名：Cinnamomum cassia），又名玉桂、牡桂，为樟科常绿乔木。~@~Wp ~ "In the United States of America, cassia is often sold under the culinary name of "cinnamon". "~@~玉桂丹麦酥Cinnamon Roll~@~Editor: 肉桂 33 million verbatim hits, 玉桂 3 million verb. hits
+ 玉桂 玉桂 [yu4 gui4] /see 肉桂[rou4 gui4]/

44308	11/12/2012 11:56:33 PM	goldyn_chyld	43255	ycandau	<< review queue entry 43255 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~Editor: zao4
+ 灶具 灶具 [zao4 ju4] /(dialect) cooking utensils/

44309	11/13/2012 12:22:09 AM	richwarm	43247	xiaoxiong	<< review queue entry 43247 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why no simp?~@~this seems to be the HK variant of 證/证, by the way. also used in Japan
- 証 証 [zheng4] /to admonish/variant of 證|证[zheng4]/
+ 証 证 [zheng4] /to admonish/variant of 證|证[zheng4]/

44310	11/13/2012 1:06:58 AM	richwarm	43257	ycandau	<< review queue entry 43257 - submitted by 'ycandau' >>~@~in spite of dicts~@~那痕迹弯曲时形成了很多弧度~@~see J for more examples~@~Editor: TP has 18 examples -- unlikely that they would be the radian sense in a general magazine article.~@~而寬2.35公分、厚0.55公分的竹片雖經火烤彎出優美的弧度，但支撐力道稍嫌不足~@~But the 2.35 centimeter wide, 0.5 cm thick slats of bamboo, heated and bent into graceful curves, didn't offer enough support.~@~設計出最佳聚光弧度的凸透鏡~@~... 是3個弧度的合併畸型，得從胸椎第一節到腰椎第三節打上二十多根鋼釘，才能達到滿意的矯正效果。~@~The deformation was composed of three curves, [so it was necessary to insert over 20 screws from the first thoracic vertebra to the third lumbar vertebra in order to get a satisfactory correction.]~@~為了搞懂鞋子的材質、製程，如哪一類的「楦頭」（指鞋子前1/3包住腳趾的部分）、弧度及鞋跟高度，適合何種腳型等基本知識，她親赴大陸的鞋廠「蹲點修業」兩個月
- 弧度 弧度 [hu2 du4] /radian/
+ 弧度 弧度 [hu2 du4] /radian/arc/curve/curvature/

44311	11/13/2012 11:03:47 AM	goldyn_chyld	43261	richwarm	<< review queue entry 43261 - submitted by 'richwarm' >>~@~Full name 中国共产党中央组织部~@~One of the big three -- "the Party controls the armed forces, ... the cadres, and ... the news"~@~The "largest and most powerful human resources body in the world"
+ 中共中央組織部 中共中央组织部 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4] /Organization Department of the Communist Party of China Central Committee, which oversees appointments of Party members to official positions throughout China/abbr. to 中組部|中组部[Zhong1 zu3 bu4]/
+ 中組部 中组部 [Zhong1 zu3 bu4] /Organization Department/abbr. for 中共中央組織部|中共中央组织部[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4]/

44312	11/13/2012 11:06:20 AM	goldyn_chyld	43258	ycandau	<< review queue entry 43258 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J and N
- 浮腫 浮肿 [fu2 zhong3] /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/
+ 浮腫 浮肿 [fu2 zhong3] /swollen/bloated/edema/dropsy/

44313	11/13/2012 11:07:02 AM	goldyn_chyld	42889	richwarm	<< review queue entry 42889 - submitted by 'richwarm' >>~@~中國聯合航空，全稱為中國聯合航空有限公司，簡稱中聯航或中國聯航，...~@~Wp @ 中國聯合航空
- 聯航 联航 [Lian2 hang2] /United Airlines, abbr. for 聯合航空公司|联合航空公司/
+ 聯航 联航 [Lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中國聯合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/
+ 中聯航 中联航 [Zhong1 lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中國聯合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/
- 聯合航空公司 联合航空公司 [Lian2 he2 hang2 kong1 gong1 si1] /United Airlines/
+ 中國聯合航空 中国联合航空 [Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1] /China United Airlines/

44314	11/13/2012 11:08:12 AM	goldyn_chyld	43253	ycandau	<< review queue entry 43253 - submitted by 'ycandau' >>~@~although Z has fen1
+ 循分 循分 [xun2 fen4] /to abide by one's duties/

44315	11/13/2012 11:11:06 AM	goldyn_chyld	43252	ycandau	<< review queue entry 43252 - submitted by 'ycandau' >>~@~also a verb~@~pbly not optimal~@~窗外的声响喧腾起来了~@~Editor: V use: ~ The waves continued to billow, then gradually calmed down, no longer leaping up so violently. Only the rain continued to pour.~@~海的浪涛，虽还喧腾，却终从暴跳中静止下来，只是雨还在刷刷地、刷刷地响。
+ 喧騰 喧腾 [xuan1 teng2] /to make a tumult/hubbub/uproar/

44316	11/13/2012 11:11:29 AM	goldyn_chyld	39090	ycandau	<< review queue entry 39090 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) 由于处在太平洋地震带，...~@~2) 我们正处在人生最多的选择阶段
+ 處在 处在 [chu3 zai4] /to be situated at/to find oneself at/

44317	11/13/2012 3:42:18 PM	goldyn_chyld	40617	goldyn_chyld	<< review queue entry 40617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 耍花樣 耍花样 [shua3 hua1 yang4] /to play tricks on sb/

44318	11/13/2012 3:47:45 PM	goldyn_chyld	41960	goldyn_chyld	<< review queue entry 41960 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~The shadow on the perfect lawn were straight and angular.~@~几条黑影横卧在碧绿的草坪上，显得直溜溜的，棱角分明。
+ 直溜溜 直溜溜 [zhi2 liu1 liu1] /straight as an arrow/

44319	11/13/2012 3:49:33 PM	goldyn_chyld	42421	goldyn_chyld	<< review queue entry 42421 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~We laid ourselves flat when we heard the bullets whistling overhead.~@~我们听到头顶上子弹呼啸而过的声音时就趴在地上。~@~The cars zipped by endlessly.~@~无穷无尽的车呼啸而过。~@~The bullet zipped past.~@~子弹呼啸而过。 ~@~Jet planes screamed through the air.~@~喷气式飞机在空中呼啸而过~@~An express train that hurtled past.~@~一辆特快列车呼啸而过~@~see J for more
+ 呼嘯而過 呼啸而过 [hu1 xiao4 er2 guo4] /to whistle past/to hurtle past/to zip by/

44320	11/13/2012 3:52:36 PM	goldyn_chyld	43051	goldyn_chyld	<< review queue entry 43051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AB%E5%8D%A6%E5%B1%B1_%28%E5%BD%B0%E5%8C%96%E7%B8%A3%29http://www.hudong.com/wiki/%E5%85%AB%E5%8D%A6%E5%B1%B1
+ 八卦山 八卦山 [Ba1 gua4 Shan1] /Bagua Mountain, Taiwan/

44321	11/13/2012 3:53:04 PM	goldyn_chyld	43040	goldyn_chyld	<< review queue entry 43040 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 膝髁前栗狀的小骨。亦稱為「髕骨」。~@~Z: 见“髌骨”. 即髌骨。膝盖部的一块骨头，略呈三角形，尖端向下。亦泛称膝盖。~@~Babies are born without kneecaps.~@~婴生下来时是没有膝盖骨的。
+ 膝蓋骨 膝盖骨 [xi1 gai4 gu3] /kneecap/

44322	11/13/2012 3:54:20 PM	goldyn_chyld	43038	goldyn_chyld	<< review queue entry 43038 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 指甲。~@~Sensitive or raw exposed flesh, as under the fingernails.~@~嫩肉、新肉敏感的或新生的裸露肉皮，如指甲盖下的
+ 指甲蓋 指甲盖 [zhi3 jia5 gai4] /fingernail/

44323	11/13/2012 3:54:49 PM	goldyn_chyld	43035	goldyn_chyld	<< review queue entry 43035 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 櫟樹的果實。呈長圓形，有殼，可食用。或稱為「橡子」。~@~Z: 又叫“橡子”,有的地方叫“橡碗子”,是栎树的果实。呈长圆形,内含淀粉和少量鞣酸。外壳可用来制烤胶~@~t's searching for acorns in a mountain oak grove and a rich crop is a big draw for bears.~@~它寻找的是山上橡树林的果实;丰富的橡实对黑熊具有很大的吸引力. ~@~Large stream from little fountain flows ; tall oak from little acorn grows .~@~汪洋洪流来自细泉;参天橡树生自橡实。
+ 橡實 橡实 [xiang4 shi2] /acorn/

44324	11/13/2012 3:55:49 PM	goldyn_chyld	43036	goldyn_chyld	<< review queue entry 43036 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 橡树的坚果,通常座落在或被包围在一个硬化木质壳斗中,后者具有硬化的苞片~@~An acorn grows into an oak.~@~橡子可成长成橡树。 ~@~any of numerous American oaks having 4 stamens in each floret, acorns requiring two years to mature and leaf veins usually extending beyond the leaf margin to form points or bristles.~@~美国众多栎树中的任意一种,每朵花具四个雄蕊,橡子两年成熟,叶脉通常伸到叶边形成刚毛。 ~@~He bulged his pocket with acorns.~@~他的口袋鼓鼓囊囊装满了橡子。
+ 橡子 橡子 [xiang4 zi3] /acorn/

44325	11/13/2012 4:44:38 PM	goldyn_chyld	43048	ycandau	<< review queue entry 43048 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, M
+ 有過之而無不及 有过之而无不及 [you3 guo4 zhi1 er2 wu2 bu4 ji2] /not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derogatory) to be even worse/

44326	11/13/2012 6:10:52 PM	goldyn_chyld	38866	goldyn_chyld	<< review queue entry 38866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~可就是这么一群藏在 ～ 人未识的女博士们却引得社会上好像人人都在为她们愁嫁。~@~Z, M, N, ....~@~Editor: better, I think.
+ 深閨 深闺 [shen1 gui1] /lady's private room or bedroom/boudoir/

44327	11/13/2012 6:35:48 PM	ycandau	43178	goldyn_chyld	<< review queue entry 43178 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~materialistic dialectic~@~唯物辩证法 ~@~the materialistic conception of history~@~唯物史观 ~@~不過他的心理分析也曾被批判成有唯物的傾向。
+ 唯物 唯物 [wei2 wu4] /materialistic/

44328	11/13/2012 6:52:10 PM	ycandau	43234	goldyn_chyld	<< review queue entry 43234 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 未來派 未来派 [Wei4 lai2 pai4] /Futurism (artistic and social movement of the 20th century)/
+ 未來主義 未来主义 [Wei4 lai2 zhu3 yi4] /Futurism (artistic and social movement of the 20th century)/

44329	11/13/2012 6:55:33 PM	ycandau	43269	ycandau	<< review queue entry 43269 - submitted by 'ycandau' >>
- 八卦 八卦 [ba1 gua4] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/gossip/
+ 八卦 八卦 [ba1 gua4] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/gossip/gossipy/

44330	11/13/2012 6:56:06 PM	ycandau	39807	ycandau	<< review queue entry 39807 - submitted by 'ycandau' >>~@~Imagination? or confusion with 腳踏實地?
- 踏實 踏实 [ta1 shi5] /practical/down-to-earth/realistic/firmly based/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/
+ 踏實 踏实 [ta1 shi5] /firmly based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/
- 踏踏實實 踏踏实实 [ta1 ta1 shi2 shi2] /realistic/down-to-earth/steadfast/
+ 踏踏實實 踏踏实实 [ta1 ta1 shi2 shi2] /steady/steadfast/

44331	11/13/2012 6:56:25 PM	ycandau	40866	ycandau	<< review queue entry 40866 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to pull" is F but not especially good or necessary~@~============================================~@~interesting how the ambiguity of Chinese widens the range of the word.~@~transitive (active):~@~小松鼠拖着个尾巴 the squirrel is dragging his tail behind~@~小姑娘拖着一条长辫子 she was "trailing" a long pigtail; her pigtail was hanging behind~@~intransitive (passive)~@~她的长裙拖地 her dress was trailing on the ground (or: was mopping the ground)~@~头发长得由头顶托到地下 her hair was so long it trailed down to the floor~@~==========================================~@~"to mop": this sense is not on Z or M, but is in Collins and is illustrated on N's examples:~@~用墩布拖地板~@~it's a logical evolution: you drag smth on the ground to mop it. But see how the Chinese says "to drag the floor" (another ambiguity: the object is not really the object of the verb)
- 拖 拖 [tuo1] /to drag/to pull/to trail/to delay/to drag on/
+ 拖 拖 [tuo1] /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)to delay/to drag on/

44332	11/13/2012 7:06:59 PM	ycandau	42488	goldyn_chyld	<< review queue entry 42488 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M 1.: 嚴重的挫折。如：「他遭受重挫，自此一蹶不振。」~@~M 2.: 股票市場行情嚴重下跌。如：「今天的股價加權指數重挫二百多點。」~@~(AFP report from Washington D.C.) US Secretary of Treasure O'Neill said that the US economy was strong. He said that although the confidence crisis had led to a big slump in the Wall Street, the US economy was "very strong".~@~(法新社华盛顿电)美国财政部长欧尼尔为美国经济强力背书，他说，尽管信心危机导致华尔街股市重挫，但美国经济情况仍然「固若金汤」。 ~@~Mining boom stirs wave of mergers and talk of slump.~@~采矿风潮搅动合并浪潮以及重挫之说。 ~@~Ruling Party in South Korea Faces Huge Obstacles after Setback in Local Elections~@~地方选举重挫后南韩执政党面临重大难关 ~@~Stock markets all plunged following Wall Street's big slump yesterday.~@~股市继昨天华尔街股市重挫后最近纷纷下跌。 ~@~Our team got creamed in the semi-finals so we din't win a trophy.~@~我们队在几个半决赛中遭受重挫，没有赢到奖牌。~@~希腊接连遭受重挫黄金反弹有限~@~利比亚反对派再遭受重挫~@~利空消息重挫股、匯市。~@~數週之後，醫院營利報告出爐，獲利不如預期，股價即重挫。~@~诺基亚股价周三重挫16% 市场对新手机失望~@~雪上加霜内存芯片8月合约价重挫1成~@~分析师质疑百度战术促其股价重挫6%
+ 重挫 重挫 [zhong4 cuo4] /devastating setback/slump (in stock market etc)/crushing defeat/to cause a serious setback/to plummet/

44333	11/13/2012 7:08:04 PM	ycandau	43266	goldyn_chyld	<< review queue entry 43266 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻虛無、不存在的事物。~@~Z: 虚幻；不存在。~@~多年的友誼就這麼化為烏有了！ ~@~"The boy did not know whether yesterday's paper was a fiction too.~@~孩子不知道昨天的报纸是不是也是乌有的。 ~@~There is little or no experimental evidence.~@~有关的实验证据其实很少或者近于乌有。 ~@~The rich uncle of whom he boasts is only a myth.~@~他吹嘘的那个有钱的叔叔只是个乌有翁.
+ 烏有 乌有 [wu1 you3] /not to exist/nonexistent/illusory/

44334	11/13/2012 7:10:40 PM	ycandau	39551	ycandau	<< review queue entry 39551 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is probably not "home cooking" (家常菜) but "cooking from one's ~@~homeplace, regional cuisine"? Asking.~@~I didn't see that Slacka provided any evidence of this.~@~Editor: J examples can be, and often are, wrong
- 家鄉菜 家乡菜 [jia1 xiang1 cai4] /home cooking/
+ 家鄉菜 家乡菜 [jia1 xiang1 cai4] /regional dish/local cuisine/

44335	11/13/2012 7:11:43 PM	ycandau	41860	goldyn_chyld	<< review queue entry 41860 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i believe this word is mostly used as an adverb..~@~这位领导只是草草过目了一下那份报告的标题。~@~我已经把它草草画了出来, 好让你有个大概的印象. ~@~我草草写了一张便条给他。 ~@~这个学生用半小时草草拼凑了一篇文章. ~@~ 她用一只眼睛斜睨着孩子，草草记下了女眷们修身养性回来之后她该做的事情。 ~@~...
- 草草 草草 [cao3 cao3] /careless/hasty/
+ 草草 草草 [cao3 cao3] /carelessly/hastily/

44336	11/13/2012 7:13:09 PM	ycandau	42485	goldyn_chyld	<< review queue entry 42485 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 貪汙而有虧職守。如：「為官須清廉自愛，莫做貪瀆枉法的事。」~@~貪瀆風暴為泰經濟前景罩烏雲~@~過去數週泰國民眾接連在街頭示威，抗議總理塔信貪瀆並要求他辭職。
+ 貪瀆 贪渎 [tan1 du2] /(of an official) corrupt and negligent of his duty/

44337	11/13/2012 7:21:29 PM	ycandau	40355	ycandau	<< review queue entry 40355 - submitted by 'ycandau' >>~@~bit more general.~@~Today the Wolf family, like its adopted city, is in an advanced state of decline.~@~今天，如同他们选中的城市一样，沃尔夫一家已堕落得不成样子。~@~这个阶层的人有可能升迁，使自己的骨头因为贵族的血液充溢而变得沉重。但更大的可能是堕落，而且一旦堕落就难以翻身了。
- 墮落 堕落 [duo4 luo4] /to morally degenerate/to become depraved/a fall from grace/a fall into sin or depravity/

44338	11/13/2012 7:22:07 PM	ycandau	42763	ycandau	<< review queue entry 42763 - submitted by 'ycandau' >>~@~You don't write "標語" on a banner, that's confusing.~@~她永遠在「毛主席」後面加上「他老人家」的字樣~@~有1602年字样的墓碑~@~The declared value parcel can be delivered with the mention “Cash-on-delivery”.
- 字樣 字样 [zi4 yang4] /model or template character/words written in large letters (e.g. slogan 標語|标语 on banner, stamp "air mail" 航空 or header "first draft" 初稿 etc)/
+ 字樣 字样 [zi4 yang4] /model or template character/written slogan or phrase/mention (e.g. "air mail" 航空 on a letter, "first draft" 初稿 on a document etc)/

44339	11/13/2012 8:21:56 PM	richwarm	43263	xiaoxiong	<< review queue entry 43263 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's just erhua in all dicts~@~Editor: This went on the queue yesterday.~@~Not processed immediately because it's part of a small batch.~@~I think it's r5, not er5.http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#retroflex_finals

44340	11/13/2012 9:02:14 PM	ycandau	41866	goldyn_chyld	<< review queue entry 41866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~扑打蝗虫~@~He saw it first when it jumped in the air, true gold in the last of the sun and bending and flapping wildly in the air.~@~他第一次看见它是在它跃出水面的当儿，在最后一线阳光中确实像金子一般，在空中弯起身子，疯狂地扑打着。
+ 撲打 扑打 [pu1 da3] /to swat/(of wings) to flap/

44341	11/13/2012 9:07:28 PM	ycandau	42031	goldyn_chyld	<< review queue entry 42031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Lullaby had the baby into the land of Nod in no time.~@~催眠曲一下子就把婴儿送入了睡乡。~@~She had gone through so much, her sleep still was full of the past agony, and it had been useless, utterly useless.~@~她吃了这么大的苦头，她的睡乡仍然充满着过去了的痛苦，而这是无益的，毫无益处。
+ 睡鄉 睡乡 [shui4 xiang1] /sleep/the land of Nod/dreamland/

44342	11/13/2012 9:08:46 PM	ycandau	42896	goldyn_chyld	<< review queue entry 42896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~嘆息。~@~讚嘆、嘆賞。~@~Z:~@~赞叹。~@~叹息。
+ 咨嗟 咨嗟 [zi1 jie1] /to gasp (in admiration)/to sigh/

44343	11/13/2012 9:13:13 PM	ycandau	39102	richwarm	<< review queue entry 39102 - submitted by 'richwarm' >>~@~jiang1 --> jiang4http://forum.chinaorb.com/viewtopic.php?f=5&t=2~@~"I found the pin yin of 将 in 兵来将挡，水来土掩 in the dictionary C-E is wrong. ~@~It should be jiang4 instead of jiang1."~@~-- xiao_zhang » Wed Jun 03, 2009~@~"Hi xiao_zhang, you are right. The pin yin for 将 should be jiang4. In this sentence, ~@~将 means "general or high level solider". The error has been fixed. Thanks you"~@~--  admin » Thu Jun 04, 2009~@~So they use an old copy of CC-CEDICT at http://www.chinaorb.com/index.php~@~apparently without acknowledging the source,~@~and they didn't tell us when they found an error,~@~but fixed their own copy :-0~@~They might have done some other edits too, because on their~@~FAQ they say "There is no profanity in the dictionary." ;-)~@~They don't seem to be a major site:~@~"Most users ever online [simultaneously] was 15 on Mon Apr 26, 2010 10:21 pm"
- 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang1 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
+ 兵來將擋，水來土掩 兵来将挡，水来土掩 [bing1 lai2 jiang4 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/

44344	11/13/2012 11:34:41 PM	ycandau	42575	richwarm	<< review queue entry 42575 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why is "domination" there? Does anyone have an example?
- 天下 天下 [tian1 xia4] /land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule/domination/
+ 天下 天下 [tian1 xia4] /land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule/

44345	11/13/2012 11:54:23 PM	goldyn_chyld	42194	xiaoxiong	<< review queue entry 42194 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this word has two different meanings~@~【现代汉语词典】~@~①奉养老人：～送终。~@~②指年老闲居休养：居家～。~@~【新华字典】~@~(1)	[provide for the aged]∶ 奉养老人~@~养老送终~@~(2)	[live out one's life in retirement]∶ 上年纪后闲居休息~@~also see ABC
- 養老 养老 [yang3 lao3] /to provide for the elderly/
+ 養老 养老 [yang3 lao3] /to provide for the elderly (family members)/to enjoy a life in retirement/

44346	11/14/2012 9:51:02 AM	richwarm	43276	xiaoxiong	<< review queue entry 43276 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why is this capitalized? the other dictionaries (including ABC which is particularly anal about capitalization) don't do this~@~nor do we, in the entry for 现代派~@~also, I don't think the explanation in the parentheses is necessary, but that's up to you~@~Editor: Both modernism and futurism are sometimes spelled with a capital letter and sometimes lowercase. Both ways are seen in highly credible sources.~@~Encyclopedia Britannica: "Marinetti coined the word Futurism to reflect his goal of discarding the art of the past and celebrating change ..."~@~Encarta Dictionary's entry specifically endorses both spellings: "futurism or Futurism - artistic movement valuing technology's beauty" ~@~Encarta gives only lowercase for "modernism", which makes some sense, since modernism is less identifiable as a specific style, in comparison with Futurism.~@~Don't waste our time asking for explanations about inconsequential matters. This sort of thing is actually working against the CC-CEDICT project, in my opinion. In future, I will simply delete vexatious submissions without notification, and that may include submissions that ~@~- adopt a tone of superiority, especially when the submission is based on a misconception~@~- quibble about borderline issues in freshly processed entries~@~- are accompanied by evidence that is contradictory or otherwise substandard

44347	11/14/2012 10:02:09 AM	goldyn_chyld	43278		<< review queue entry 43278 >>~@~Type-o. This is "personnel" management or human resources (HR) management. Not "personal" management
- 人事管理 人事管理 [ren2 shi4 guan3 li3] /personal management/
+ 人事管理 人事管理 [ren2 shi4 guan3 li3] /personnel management/

44348	11/14/2012 10:06:03 AM	goldyn_chyld	43277	monigeria	<< review queue entry 43277 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/269498245.html~@~Q: "尖子生是什么意思"~@~A: "好学生，名列前茅的"http://baike.baidu.com/view/1196211.htm~@~"成绩出类拔萃的学生。如：我校有个理科“尖子生”留学 美国。"
+ 尖子生 尖子生 [jian1 zi5 sheng1] /top student/

44349	11/14/2012 10:41:56 AM	richwarm	43281	richwarm	<< review queue entry 43281 - submitted by 'richwarm' >>~@~Accidentally commented-out on processing
+ 墮落 堕落 [duo4 luo4] /to degrade/to degenerate/to become depraved/corrupt/a fall from grace/

44350	11/14/2012 11:09:18 AM	richwarm	43037	goldyn_chyld	<< review queue entry 43037 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 缠足。足缠后如弓状，故称。~@~Have you ever had trouble with your arches?~@~你的足弓患过病吗？
+ 足弓 足弓 [zu2 gong1] /arch (of a foot)/

44351	11/14/2012 5:55:16 PM	goldyn_chyld	43285	monigeria	<< review queue entry 43285 - submitted by 'monigeria' >>~@~A
+ 擦身而過 擦身而过 [ca1 shen1 er2 guo4] /to brush past/

44352	11/14/2012 9:17:14 PM	richwarm	43295	ycandau	<< review queue entry 43295 - submitted by 'ycandau' >>~@~两具身体
- 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/CL:個|个[ge4]/
+ 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/CL:具|ju4],個|个[ge4]/

44353	11/14/2012 9:41:10 PM	goldyn_chyld	-1		[
- 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/CL:具|ju4],個|个[ge4]/
+ 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/CL:具[ju4],個|个[ge4]/

44354	11/14/2012 11:00:09 PM	richwarm	43294	ycandau	<< review queue entry 43294 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, many examples on J
+ 掀翻 掀翻 [xian1 fan1] /to turn sth over/to overturn/

44355	11/14/2012 11:43:10 PM	goldyn_chyld	43297	richwarm	<< review queue entry 43297 - submitted by 'richwarm' >>
+ 候車亭 候车亭 [hou4 che1 ting2] /bus shelter/

44356	11/15/2012 1:39:59 PM	vermillon	40862	goldyn_chyld	<< review queue entry 40862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see dicts~@~广场上的人可～了！~@~Z: 喻数量多的人、事物像海的：人山人～。火～。
- 海 海 [hai3] /ocean/sea/CL:個|个[ge4],片[pian4]/
+ 海 海 [hai3] /ocean/sea/CL:個|个[ge4],片[pian4]/great number of people or things/(dialect) numerous/

44357	11/15/2012 9:02:37 PM	richwarm	43319	xiaoxiong	<< review queue entry 43319 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/光头党~@~Editor: Nothing objectionable in this submission ;-)~@~By the way, does anyone find nciku's context labels useful? ~@~Seems like they feel they must stick a label on *everything*.~@~光头党 [guāng tóu dǎng] 1. [Law] skinhead~@~Oh well, nciku is nciku.
+ 光頭黨 光头党 [guang1 tou2 dang3] /skinheads/

44358	11/16/2012 12:37:50 AM	goldyn_chyld	43053	goldyn_chyld	<< review queue entry 43053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 挖地。指開始建築。~@~Z:~@~刨地,多指开始建筑或安葬~@~破土动工[建房]~@~Today, dignitaries broke ground for the new MLK memorial.~@~今天，市政要人们要为马丁路德金纪念馆的建设动土。
+ 動土 动土 [dong4 tu3] /to break ground (prior to building sth)/to start building/

44359	11/16/2012 12:39:50 AM	goldyn_chyld	43033	goldyn_chyld	<< review queue entry 43033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 船或飛機內部用以容納人或貨物的地方。如：「他因為暈船，在艙房裡休息。」~@~He looked around at the sunny cabin.~@~他向阳光明媚的舱房四下望了一眼。 ~@~I got up out of my cabin, and looked out; but such a dismal sight I never saw.~@~我走出我的舱房向外一望，我所望到的简直是我生平没有见过的凄惨景象。
+ 艙房 舱房 [cang1 fang2] /cabin (of an airplane or ship)/

44360	11/16/2012 12:48:12 AM	goldyn_chyld	38129	goldyn_chyld	<< review queue entry 38129 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%CD%B4%B4%F2&tn=dict&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%97%9B%E6%89%93/42306http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B5h%A5%B4&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.zdic.net/cd/ci/12/ZdicE7Zdic97Zdic9B187717.htm
+ 痛打 痛打 [tong4 da3] /to beat sb soundly/

44361	11/16/2012 12:59:08 AM	goldyn_chyld	42245	goldyn_chyld	<< review queue entry 42245 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~One kind of vacation is camping, from which many Americans derive pleasure and benefit.~@~露营是一种度假方式，许多美国人从中得到乐趣，受益匪浅。 ~@~The United States certainly did benefit from some of the schemes of the New Deal.~@~美国无疑从一些新政措施中受益匪浅。~@~Automatic Electric box products of Rittal Electro-Mechanical Technology( Shanghai) Co., Ltd benefit the users because of their prefect design and advanced manufacture technology.~@~威图电气自动化机箱机柜，因其完美的设计、进的加工制造技术，让广大用户受益匪浅。 ~@~In addition to progress made on the production line and in silicon technology, microprocessors have benefited from recent gains on the drawing board.~@~除了生产线和硅晶技术的进步之外，微处理器最近已经在制图板技术进步方面受益匪浅。
+ 受益匪淺 受益匪浅 [shou4 yi4 fei3 qian3] /to benefit (from)/

44362	11/16/2012 1:03:40 AM	goldyn_chyld	38493	goldyn_chyld	<< review queue entry 38493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I found this word on one of my old vocab. lists... I believe it came from a textbook...~@~There seem to be millions of hits if you search for this word on Google or Baidu.~@~M: 被關到監牢裡的災禍。如：「朋友倒債後，作為保證人的他因而受牢獄之災。」~@~吴镇宇打人被捕 盘点经历过牢狱之灾明星~@~薄熙来难逃牢狱之灾
+ 牢獄之災 牢狱之灾 [lao2 yu4 zhi1 zai1] /imprisonment/

44363	11/16/2012 1:09:53 AM	goldyn_chyld	42423	goldyn_chyld	<< review queue entry 42423 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 要求補償或賠償。如：「這起意外所造成的損失，可向有關單位求償。」~@~"保險分析師估計，這場空難的求償金額可能高達三億五千萬美元。“~@~US$2 trillion lawsuit for all junk faxes in United States~@~全美对抗垃圾传真诉讼案求偿总额逾二亿 ~@~The right of subrogation is an important statutory right of underwriter in maritime insurance.~@~代位求偿权是海上保险中保险人的一项重要法定权利。
+ 求償 求偿 [qiu2 chang2] /to seek compensation/indemnity/

44364	11/16/2012 1:10:54 AM	goldyn_chyld	43171	goldyn_chyld	<< review queue entry 43171 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~The basic difference between pragmatics and traditional semantics is that pragmatics considers meaning in context and traditionally semantics studies meaning in isolation from the context of use.~@~语用学和语义学两者都是对意义的研究，它们根本的区别在于语义学研究的语言的抽象意义，语用学研究的是交际过程中语言意义的表达和理解。
+ 語用學 语用学 [yu3 yong4 xue2] /pragmatics/

44365	11/16/2012 1:12:54 AM	goldyn_chyld	43174	goldyn_chyld	<< review queue entry 43174 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very common~@~M, N, J, Z
+ 蛋卷 蛋卷 [dan4 juan3] /egg roll/

44366	11/16/2012 1:12:58 AM	goldyn_chyld	43175	goldyn_chyld	<< review queue entry 43175 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~over a million verbatim hits~@~A, N
+ 蛋卷兒 蛋卷儿 [dan4 juan3 r5] /erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]/

44367	11/16/2012 1:13:10 AM	goldyn_chyld	43176	goldyn_chyld	<< review queue entry 43176 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z, J
+ 惟有 惟有 [wei2 you3] /variant of 唯有[wei2 you3]/

44368	11/16/2012 9:02:36 AM	richwarm	43256	goldyn_chyld	<< review queue entry 43256 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 烹飪用的器具。如鍋、爐、鏟、勺等。~@~Z: 做饭菜用的器具。~@~These cooking utensils are made of aluminum.~@~这些炊具是铝制的。~@~Editor: Examples at J and elsewhere, and the quoted definitions, seem to imply that 炊具 includes cookers (such as rice steamers), and I don't think cookers are normally considered to be utensils.~@~example ~~@~电压力锅集合压力锅、电饭锅和焖烧锅等炊具的优点，是传统明火炊具和普通电炊具的换代产品，采用弹性结构及动态密封技术，省时省电，是比较实用新颖的烹调器具。
- 炊具 炊具 [chui1 ju4] /rice steamer/
+ 炊具 炊具 [chui1 ju4] /cooking utensils/cookware/cooker/

44369	11/16/2012 10:04:17 AM	goldyn_chyld	43321	xiaoxiong	<< review queue entry 43321 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~nothing to do with pines, it's fluffy + lion + doghttp://zh.wikipedia.org/wiki/鬆獅犬
- 松獅犬 松狮犬 [song1 shi1 quan3] /Chow Chow (dog breed)/
+ 鬆獅犬 松狮犬 [song1 shi1 quan3] /Chow Chow (dog breed)/

44370	11/16/2012 10:13:18 AM	goldyn_chyld	42925	ycandau	<< review queue entry 42925 - submitted by 'ycandau' >>~@~我老年人風中燭，瓦上霜，我還想活一百歲麼？~@~in the news: 这些“风中烛，瓦上霜”的老人能“安心吗？~@~Editor: the 2nd one is common
+ 風中燭，瓦上霜 风中烛，瓦上霜 [feng1 zhong1 zhu2 , wa3 shang4 shuang1] /lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread/
+ 風中之燭 风中之烛 [feng1 zhong1 zhi1 zhu2] /lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread/

44371	11/16/2012 10:17:34 AM	goldyn_chyld	43076	richwarm	<< review queue entry 43076 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's listed alongside 周到 in FE as a synonym.~@~F ~ 周到~@~attentive and satisfactory; thoughtful; considerate~@~安排得很周到~@~be satisfactorily arranged; be carefully worked out~@~照顾得很周到~@~take good care of sb.; look after sb. well~@~M @ 周至 = 周到。
+ 周至 周至 [zhou1 zhi4] /see 周到[zhou1 dao4]/

44372	11/16/2012 10:20:46 AM	goldyn_chyld	43324	goldyn_chyld	<< review queue entry 43324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~bian1~@~A, N, Z, M, GF, 现代汉语...
- 敲邊鼓 敲边鼓 [qiao1 bian5 gu3] /to back sb up/to support sb in an argument/(lit. to beat nearby drum)/
+ 敲邊鼓 敲边鼓 [qiao1 bian1 gu3] /to back sb up/to support sb in an argument/(lit. to beat nearby drum)/

44373	11/16/2012 10:23:34 AM	goldyn_chyld	43323	richwarm	<< review queue entry 43323 - submitted by 'richwarm' >>~@~J etc
- 浸透 浸透 [jin4 tou4] /soak/
+ 浸透 浸透 [jin4 tou4] /to soak/to saturate/to drench/to permeate/

44374	11/16/2012 12:17:11 PM	richwarm	42614	miles	<< review queue entry 42614 - submitted by 'miles' >>~@~Acc, to Google, seems to be common in pop song lyrics.~@~Translates Korean 가슴에 멍이 들다.~@~Editor: Not only in songs ~~@~八年抗戰，國破家亡，老兵們固然恨透了日本人，但其後同樣慘酷、「中國人打中國人」的國共內戰，更傷透了這些老兵的心。~@~"Over the course of the eight years' fighting against the Japanese the country was decimated and the veterans of that war came to thoroughly despise the Japanese. However, the bitter civil war between the Nationalists and Communists that followed, with Chinese fighting Chinese, hurt them even deeper."~@~I think 傷透了心 is readily understood in terms of 伤透, which is 伤(to hurt) + 透(verb-suffix: thoroughly, deeply, completely). We already have some examples such as 恨透 and 乾透, as well as adjectival constructions like 烂透 and 坏透. Well, I guess we can have one more.~@~On the other hand, we don't yet have 傷透腦筋, which I see as a little more idiomatic, so I will submit that as "to find sth to be a real headache; to rack one's brains".
+ 傷透 伤透 [shang1 tou4] /to break (sb's heart)/to cause grief to/

44375	11/16/2012 4:48:00 PM	goldyn_chyld	42318	goldyn_chyld	<< review queue entry 42318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~in most dicts; all 3 basically the same meaning~@~惯偷：名 惯窃。 ~@~惯窃：名 偷窃成性、屡教不改的人。 ~@~惯贼：名 惯窃。
+ 慣偷 惯偷 [guan4 tou1] /habitual thief/
+ 慣竊 惯窃 [guan4 qie4] /habitual thief/
+ 慣賊 惯贼 [guan4 zei2] /habitual thief/

44377	11/16/2012 4:51:40 PM	goldyn_chyld	43327	richwarm	<< review queue entry 43327 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not like seeing something through a window.~@~J etc.
- 看透 看透 [kan4 tou4] /to see through/
+ 看透 看透 [kan4 tou4] /to understand thoroughly/to see beyond the facade/to see through (sb)/

44378	11/16/2012 4:55:05 PM	goldyn_chyld	42512	miles	<< review queue entry 42512 - submitted by 'miles' >>~@~It is better to include the English acronym.~@~Editor: still not sure whether it should be meng2 or Meng2. Will go with what's in A for now.
- 東盟 东盟 [Dong1 Meng2] /abbr. for 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/
+ 東盟 东盟 [Dong1 Meng2] /ASEAN/abbr. for 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/

44379	11/16/2012 5:14:42 PM	ycandau	43331	monigeria	<< review queue entry 43331 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw this at the supermarket todayhttp://baike.baidu.com/view/3003993.htm~@~烘手器 和干手器是同义词，已合并。 ~@~烘手器 和干手器是同义词，已合并。
+ 烘手器 烘手器 [hong1 shou3 qi4] /hand dryer/

44381	11/16/2012 5:17:04 PM	ycandau	41434	richwarm	<< review queue entry 41434 - submitted by 'richwarm' >>

44382	11/16/2012 5:31:24 PM	ycandau	43330		<< review queue entry 43330 >>~@~Appears only used in Taiwan.
+ 魔鬼粘 魔鬼粘 [mo2 gui3 zhan1] /Velcro fastener/touch fastener/

44383	11/16/2012 5:34:21 PM	ycandau	42808	vermillon	<< review queue entry 42808 - submitted by 'vermillon' >>~@~This may be stupid. Is this what "to have a brainstorm" mean? Is it different from having a brainstorming session (meeting)?
- 心血來潮 心血来潮 [xin1 xue4 lai2 chao2] /to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/have a brainstorm/
+ 心血來潮 心血来潮 [xin1 xue4 lai2 chao2] /to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/to have a brainstorm/

44384	11/16/2012 5:34:39 PM	ycandau	40107	richwarm	<< review queue entry 40107 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added "to"~@~Maybe this could be better expressed - not enough time right now
- 賣力 卖力 [mai4 li4] /really put out energy for/
+ 賣力 卖力 [mai4 li4] /to really put out energy for/

44385	11/16/2012 5:40:27 PM	ycandau	43326	goldyn_chyld	<< review queue entry 43326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 捧在手掌上的一顆珍貴明珠。比喻極受寵愛珍視的人。多指愛女。~@~Z: 对爱女的称呼。比喻极其珍贵之物~@~His youngest daughter is the apple of his eye.~@~他的小女儿是他的掌上明珠。~@~Editor: how could this fail to be already in the dict?
+ 掌上明珠 掌上明珠 [zhang3 shang4 ming2 zhu1] /lit. a pearl in the palm (idiom)/fig. beloved person (esp. daughter)/

44386	11/16/2012 5:42:01 PM	ycandau	41210	goldyn_chyld	<< review queue entry 41210 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see paper dicts etc.~@~Editor: see discussion~@~J

44387	11/16/2012 5:43:03 PM	ycandau	40921	goldyn_chyld	<< review queue entry 40921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~他这人真可恼。 He's such an aggravating man.~@~贼或许会到房子里去偷东西，但那种事情却还不如有人不服从我那样可恼。”  Thieves might strip the house--it would annoy me less than to be disobeyed."
+ 可惱 可恼 [ke3 nao3] /aggravating/irritating/

44388	11/16/2012 5:47:23 PM	ycandau	40394	richwarm	<< review queue entry 40394 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to predict (often uncertain)"? What does that mean?
- 捉摸 捉摸 [zhuo1 mo1] /to predict (often uncertain)/to grope (for the truth)/to fathom/to ascertain/
+ 捉摸 捉摸 [zhuo1 mo1] /to fathom/to make sense of/to grasp/

44389	11/16/2012 6:36:55 PM	ycandau	43082	richwarm	<< review queue entry 43082 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, M ~@~「還好是白天鬧大水，假如半夜這樣淹，不知會有多少人枉死！」~@~If it had flooded like that at night, I don't know how many people would have been trapped and killed!"~@~如果照顧者都能夠具備專業的急救技能，孩子重殘枉死的悲劇就可以大大減少！」~@~If all caregivers were trained like this, the chance of avoiding such tragic deaths would be greatly increased."~@~一位80歲、腎功能不佳的林老先生，即被要求自費施打非離子顯影劑，因家中經濟困難，只好冒險選擇傳統的離子顯影劑，不幸造成過敏猝死。此一因施打顯影劑枉死的事件發生後，衛生署於去年底公告取消10%的人次限制，只要符合施打非離子顯影劑9項條件中的任何一項，健保就予以給付，醫院不得欺瞞或拒絕。~@~In one case, a Mr. Lin, an 80-year-old man with poor kidney function, was asked to pay for the non-ionic injection. Lacking the money to pay the extra fee, he took a chance on the traditional ionic contrast agent, had an allergic reaction to it, and died. In the wake of his unfortunate death, the Department of Health last year announced that it would eliminate the 10% cap and would pay for the use of the non-ionic agent for any patient that met one of the nine criteria. It also forbade hospitals from deceiving or rejecting patients.~@~M @ 枉死城 = 傳說陰間中枉死的人所住的地方
+ 枉死 枉死 [wang3 si3] /to die in tragic circumstances/

44390	11/16/2012 6:38:06 PM	ycandau	39944	richwarm	<< review queue entry 39944 - submitted by 'richwarm' >>~@~"unknown (attributively)" is confusing. Use "(adjective) unknown" if we must use parts of speech.~@~The rest seems like a lot of definitions for a word whose meaning seems pretty obvious (construct?), and ~@~which I do not find used *anywhere* in 3200 articles of "Taiwan Panorama."~@~Z says 未命名; 不知名称, so how about just "unnamed; unidentified"?~@~未名湖是北京大學校園內最大的人工湖，位於中北部。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%AA%E5%90%8D%E6%B9%96~@~星期二，奥巴马在维斯敏斯特寺院向未名士兵的坟墓献花圈。
- 未名 未名 [wei4 ming2] /untitled/unnamed/no name/nameless/unknown name/unknown (attributively)/
+ 未名 未名 [wei4 ming2] /unnamed/unidentified/

44391	11/16/2012 8:47:32 PM	richwarm	43336	ycandau	<< review queue entry 43336 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 安泰 安泰 [an1 tai4] /at peace/healthy and secure/

44392	11/17/2012 1:28:48 AM	richwarm	43334		<< review queue entry 43334 >>~@~Apostrophe lacking?~@~Editor: No. If you would like to help CC-CEDICT, try checking before you submit to us. ~@~Hint -- you could try Googling ["tens' place" decimal]

44393	11/17/2012 1:39:11 AM	richwarm	43329	richwarm	<< review queue entry 43329 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct
- 使濕透 使湿透 [shi3 shi1 tou4] /drench/
+ 濕透 湿透 [shi1 tou4] /drenched/wet through/

44394	11/17/2012 1:43:02 AM	richwarm	43334		<< review queue entry 43334 >>~@~Apostrophe lacking?~@~Editor: ... or simply look it up in an English dictionaryhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/tens%20place

44395	11/17/2012 7:06:20 AM	richwarm	-1		
- 啜飲 啜饮 [chuo4 yin3] /sip/
+ 啜飲 啜饮 [chuo4 yin3] /to sip/

44396	11/17/2012 7:11:25 AM	richwarm	43342	alanwatson	<< review queue entry 43342 - submitted by 'alanwatson' >>~@~See for examplehttp://www.kavalanwhisky.com/examine/default.asp
- 噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/
+ 噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan/

44397	11/17/2012 10:14:48 AM	goldyn_chyld	43345	alanwatson	<< review queue entry 43345 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives two meanings:~@~名：丹紅色的絲織物~@~形： 橘紅色的
- 緹 缇 [ti2] /orange red silk/
+ 緹 缇 [ti2] /orange-red silk/orange-red colored/

44398	11/17/2012 11:04:58 AM	goldyn_chyld	43351	alanwatson	<< review queue entry 43351 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Obvious from the two characters, but still a word, I think.
+ 花苞 花苞 [hua1 bao1] /flower bud/

44399	11/17/2012 11:07:46 AM	goldyn_chyld	43341	richwarm	<< review queue entry 43341 - submitted by 'richwarm' >>~@~「頭目章」則是頒給歸順原住民的勳章。~@~The Chieftain's Medal (pictured above) was what the colonial authorities awarded to Aborigines who accepted Japanese rule.
- 頒給 颁给 [ban1 gei3] /confer/
+ 頒給 颁给 [ban1 gei3] /to award/to confer on (sb)/

44400	11/17/2012 11:28:13 AM	goldyn_chyld	43352	richwarm	<< review queue entry 43352 - submitted by 'richwarm' >>
- 重要問題 重要问题 [zhong4 yao4 wen4 ti2] /an important issue/

44401	11/17/2012 4:42:03 PM	goldyn_chyld	43355	xiaoxiong	<< review queue entry 43355 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 旹 旹 [shi2] /time (old form of 时|時)/season/era/age/period/
+ 旹 旹 [shi2] /old variant of 時|时[shi2]/

44402	11/17/2012 4:49:18 PM	ycandau	43041	goldyn_chyld	<< review queue entry 43041 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~虎鲸 ---- 8 million+ verbatim hits~@~杀人鲸 ----- 1 million+ verbatim hits~@~Wp: 殺人鯨（英文Orca / Killer Whale），學名叫虎鯨/ 逆戟鯨....~@~Dolphins and killer whales are descended from four-footed, land-living, air-breathing mammals that were flesh-eaters.~@~海豚和杀人鲸是演变自肉食性的 四脚吸气陆上哺乳类动物~@~Editor: a direct translation from the English, I'd say
+ 殺人鯨 杀人鲸 [sha1 ren2 jing1] /killer whale (Orcinus orca)/

44403	11/17/2012 4:52:14 PM	ycandau	42987	goldyn_chyld	<< review queue entry 42987 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Editor: per discussion
+ 額度 额度 [e2 du4] /quota/(credit) limit/

44404	11/17/2012 4:54:09 PM	ycandau	43204	goldyn_chyld	<< review queue entry 43204 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/366034.htm
+ 易洛魁 易洛魁 [Yi4 luo4 kui2] /Iroquois/

44405	11/17/2012 5:18:24 PM	goldyn_chyld	43353	richwarm	<< review queue entry 43353 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 光头 [guāngtóu]~@~1. 名 头发脱落光了或剃光了的头。~@~2. 动 不戴帽子，让头裸露着。~@~F ~ 光头~@~1 bare one's head~@~他不习惯戴帽子,一年四季总光着头。~@~He is not used to wearing a hat and goes bareheaded all year round.~@~2 shaven head~@~剃个光头~@~have one's head shaved
- 光頭 光头 [guang1 tou2] /bald headed person (disrespectful)/having a score of zero in a game/to be skunked (game)/
+ 光頭 光头 [guang1 tou2] /shaven head/bald head/to go bareheaded/hatless/

44406	11/17/2012 5:19:52 PM	goldyn_chyld	43337	richwarm	<< review queue entry 43337 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~teeth as well as skin~@~如何将黄牙美白呢~@~听说白术这种草药可以美白肌肤
- 美白 美白 [mei3 bai2] /skin whitening/
+ 美白 美白 [mei3 bai2] /to whiten (the skin or teeth)/

44407	11/17/2012 5:20:33 PM	goldyn_chyld	43117	xiaoxiong	<< review queue entry 43117 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】~@~I~@~qiáng~@~ㄑ〡ㄤˊ~@~同“ 強 ”。~@~II~@~qiăng~@~ㄑ〡ㄤˇ~@~同“ 強 ”。~@~III~@~jiàng~@~ㄐ〡ㄤˋ~@~同“ 強 ”。
- 彊 彊 [jiang4] /willful/
+ 彊 彊 [jiang4] /variant of 強|强[jiang4]/
- 彊 彊 [qiang2] /strong/superior/
+ 彊 彊 [qiang2] /variant of 強|强[qiang2]/
- 彊 彊 [qiang3] /compel/
+ 彊 彊 [qiang3] /variant of 強|强[qiang3]/

44408	11/17/2012 10:15:32 PM	richwarm	43362	xiaoxiong	<< review queue entry 43362 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~also means 'informal', see any dict
- 非正式 非正式 [fei1 zheng4 shi4] /unofficial/
+ 非正式 非正式 [fei1 zheng4 shi4] /unofficial/informal/

44409	11/18/2012 1:07:19 AM	goldyn_chyld	43361	ycandau	<< review queue entry 43361 - submitted by 'ycandau' >>~@~likely, as a sling doesn't use elasticity
- 彈弓 弹弓 [dan4 gong1] /catapult/sling/
+ 彈弓 弹弓 [dan4 gong1] /catapult/slingshot/

44410	11/18/2012 1:08:32 AM	goldyn_chyld	43360	ycandau	<< review queue entry 43360 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 銅環 铜环 [tong2 huan2] /brass ring/door knocker/

44411	11/18/2012 1:10:21 AM	goldyn_chyld	41725	xiaoxiong	<< review queue entry 41725 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【康熙字典】【釋文】耑，本或作端。【集韻】端，通作耑。~@~【漢語大詞典】1. 端的古字。2. 同專。~@~【现代汉语词典】〈书〉同‘端’。另见zhuān‘专’。~@~Wenlin: [duān] (old form of 端 duān; also a variant of 专專 zhuān)
- 耑 耑 [zhuan1] /variant of 專|专, concentrated/specialized/
+ 耑 耑 [zhuan1] /variant of 專|专[zhuan1]/
+ 耑 耑 [duan1] /old variant of 端[duan1]/

44412	11/18/2012 1:12:02 AM	goldyn_chyld	43359	ycandau	<< review queue entry 43359 - submitted by 'ycandau' >>~@~1~@~这个词的意思很令人费解.~@~叫人费解的演说.~@~2~@~政府的这些表格真费解
- 費解 费解 [fei4 jie3] /hard to understand/unintelligible/incomprehensible/
+ 費解 费解 [fei4 jie3] /to be puzzled/hard to understand/unintelligible/incomprehensible/

44413	11/18/2012 1:13:53 AM	goldyn_chyld	43356	ycandau	<< review queue entry 43356 - submitted by 'ycandau' >>~@~....    有位好姑娘；~@~人们走过她的帐房，~@~都要回头留恋地张望。~@~other examples:~@~男孩每走几步总要回头朝他张望...~@~...但已经不朝他张望了...~@~他们居然没有回头朝他张望
- 張望 张望 [zhang1 wang4] /to peep (through a crack)/to look around/
+ 張望 张望 [zhang1 wang4] /to look around/to peep (through a crack)/to peer at/to throw a look at/

44414	11/18/2012 1:22:33 AM	goldyn_chyld	43363	richwarm	<< review queue entry 43363 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in "landowner"~@~F ~ 地主~@~1 landlord~@~2 host~@~尽地主之谊~@~perform the duties of the host~@~地主阶级~@~the landlord class
- 客隊 客队 [ke4 dui4] /visiting team (at sports event)/visiting side/
+ 客隊 客队 [ke4 dui4] /visiting team (sports)/
+ 地主隊 地主队 [di4 zhu3 dui4] /home team (sports)/
- 地主 地主 [di4 zhu3] /landlord/land-owner/
+ 地主 地主 [di4 zhu3] /landlord/landowner/host/

44415	11/18/2012 2:19:08 AM	vermillon	43350	goldyn_chyld	<< review queue entry 43350 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 從旁用言語慫恿、應和。如：「在討論郊遊事宜時，她在一旁打邊鼓，巴不得立刻成行。」~@~Z: 从旁应和鼓动,助长人意~@~I'll then show the letter to President Kao and sing a few rounds of praise for you on the side.He'll certainly promote you;this requires no effort on your part."~@~我先把信给高校长看，在旁打几下边鼓，他一定升你，而且全不用你自己费心。”
+ 打邊鼓 打边鼓 [da3 bian1 gu3] /to echo what sb said/to back sb up from the sidelines (in an argument)/

44416	11/18/2012 2:19:10 AM	vermillon	43349	goldyn_chyld	<< review queue entry 43349 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 砍柴。「縱令軍民出城打柴取水，大開城門，放人出入。」~@~He recalled how he had to gather firewood to make a living in those days.~@~他们回想起那时他如何不得不靠打柴为生。 ~@~The boy's job was to collect wood while his sister's was to feed the pigs.~@~这男孩的任务是打柴，他妹妹的任务是喂猪。
+ 打柴 打柴 [da3 chai2] /to chop firewood/to gather firewood/

44417	11/18/2012 10:13:28 AM	richwarm	43368	xiaoxiong	<< review queue entry 43368 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~came across this entry by chance, wasn't sure what or who was ithttp://en.wikipedia.org/wiki/Xiong_Ni~@~Editor: "diver" often refers to a "person who wears a diving suit to work under water"~@~Wp ~ "In 1989 voted by Swimming World magazine world best diving athlete"
- 熊倪 熊倪 [Xiong2 Ni2] /Ni Xiong/
+ 熊倪 熊倪 [Xiong2 Ni2] /Xiong Ni (1974-), Chinese diving athlete/

44418	11/18/2012 10:38:11 AM	richwarm	43367	xiaoxiong	<< review queue entry 43367 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~Editor: I'm not a big fan of entries for the names of books, movies, TV series etc.~@~Anyway, 狗日的粮食 is a short story, not a novel, according to Wp, and it has been translated as "Dogshit Food". The title "The Damned Grain" was probably invented by the editor who wrote the original entry in CEDICT.
- 狗日的糧食 狗日的粮食 [gou3 ri4 de5 liang2 shi5] /The damned grain, novel by Liu Heng 劉恆|刘恒/
- 劉恆 刘恒 [Liu2 Heng2] /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), novelist, author of The damned grain 狗日的糧食|狗日的粮食/
+ 劉恆 刘恒 [Liu2 Heng2] /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), Chinese writer/

44419	11/18/2012 11:01:17 AM	goldyn_chyld	43357	ycandau	<< review queue entry 43357 - submitted by 'ycandau' >>
- 有人在想你 有人在想你 [you3 ren2 zai4 xiang3 ni3] /Bless you! (after a sneeze)/

44420	11/18/2012 11:41:57 AM	goldyn_chyld	43374	ngb	<< review queue entry 43374 - submitted by 'ngb' >>~@~CC-CEDICT seems to be the only dictionary that uses bu4 fen4 as the pinyin. all others I could find use bu4 fen5 (and make no reference to the CC-CEDICT verison). iciba, abc, pleco, baike.baidu.com all use bu4 fen5. pinyin here a mistake?~@~Editor: looks like it, thanks.
- 部分 部分 [bu4 fen4] /part/share/section/piece/CL:個|个[ge4]/
+ 部分 部分 [bu4 fen5] /part/share/section/piece/CL:個|个[ge4]/

44421	11/18/2012 12:27:29 PM	vermillon	43378	goldyn_chyld	<< review queue entry 43378 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 太陽出來就起身，太陽下山就休息。表示上古時代人們自由自在的生活狀態。亦可借以形容農家純樸安定的作息。~@~Z: 太阳升起就起来劳动，太阳下山就休息。原指上古人民的生活方式，后亦泛指单纯简朴的生活。
+ 日出而作，日入而息 日出而作，日入而息 [ri4 chu1 er2 zuo4 , ri4 ru4 er2 xi1] /lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb)/fig. to lead a plain and hardworking life/

44422	11/18/2012 12:27:31 PM	vermillon	43377	goldyn_chyld	<< review queue entry 43377 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“稿”。
+ 藳 藳 [gao3] /old variant of 稿[gao3]/

44423	11/18/2012 4:06:16 PM	goldyn_chyld	43388	ngb	<< review queue entry 43388 - submitted by 'ngb' >>~@~other dictionaries agree that the pinyin is ji1 ling5 (iciba, abc, baike, nciku). mistake here?
- 機靈 机灵 [ji1 ling2] /clever/quick-witted/
+ 機靈 机灵 [ji1 ling5] /clever/quick-witted/

44424	11/18/2012 4:08:56 PM	goldyn_chyld	43391	ngb	<< review queue entry 43391 - submitted by 'ngb' >>~@~- appears in lingomi hsk wordlists~@~- appears in abc dictionary
+ 使勁兒 使劲儿 [shi3 jin4 r5] /erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]/

44425	11/18/2012 4:13:33 PM	goldyn_chyld	43383	ngb	<< review queue entry 43383 - submitted by 'ngb' >>~@~major dictionaries (iciba, abc, pleco, nciku) all use fen1 cun5. can't find any that use the cc-cedict pinyin. is this entry a mistake?
- 分寸 分寸 [fen1 cun4] /propriety/appropriate behavior/proper speech or action/within the norms/
+ 分寸 分寸 [fen1 cun5] /propriety/appropriate behavior/proper speech or action/within the norms/

44426	11/18/2012 4:41:36 PM	vermillon	43392	ngb	<< review queue entry 43392 - submitted by 'ngb' >>~@~- appears in lingomi hsk wordlists~@~- appears in iciba, baike, abc dictionaries~@~- 5,170,000 results on google~@~im guessing the traditional form~@~editor: I'll copy here the comment we made last time it was submitted:~@~ycandau: honestly, I don't see why HSK insists on such words. And I find it in several dicts too. And in Cedict we have "gold mine" and such...~@~This is just as constructy and as easily understood as "copper mine", do we expect to have "copper mine" in an English dict?~@~What's the use of listing mines for every possible material?~@~h'm, let's see... How would you say "salt mine" in Chinese?... right!

44427	11/18/2012 4:47:55 PM	vermillon	43399	xiaoxiong	<< review queue entry 43399 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py, see 西周
- 東周 东周 [dong1 zhou1] /Eastern Zhou (770-221 BC)/
+ 東周 东周 [Dong1 Zhou1] /Eastern Zhou (770-221 BC)/

44428	11/18/2012 4:49:49 PM	vermillon	43397	ngb	<< review queue entry 43397 - submitted by 'ngb' >>~@~- 15,400,000 google results~@~- shows up in lingomi hsk wordlists~@~- in baike, iciba dictionaries (sans pinyin)~@~- in abc  BUT abc use 烟花炮竹, though it only appears in 353,000 google results so the abc spelling is uncommon (or incorrect).~@~note: the traditional form is a guess. the pinyin i've taken from the lingomi hsk wordlists and so probably needs further confirmation (where?)~@~editor:I'll copy here again the comment from a past submission:~@~mmoore: Technically fireworks and firecrackers, seems obvious from existing entries

44429	11/18/2012 4:52:05 PM	goldyn_chyld	43400	xiaoxiong	<< review queue entry 43400 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see 渭河
- 渭 渭 [wei4] /the Wei river in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
+ 渭 渭 [Wei4] /the Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/

44430	11/18/2012 4:55:21 PM	vermillon	43390	ngb	<< review queue entry 43390 - submitted by 'ngb' >>~@~- google has 7,050,000 results on this.~@~- often used (and taught) in 东北~@~- shows up in the hsk wordlists level 6~@~editor: I get 300 times more hits for the non-erhua variant. (and HSK lists are not something we rely on)

44431	11/18/2012 5:29:35 PM	ycandau	42818	xiaoxiong	<< review queue entry 42818 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~looks like somebody copied the Unihan 'translation' without thinking much or at all~@~see Z~@~Editor:~@~"looks like somebody copied the Unihan 'translation'"~@~This has been in the dict for ever so long, so unlikely, more probably, both copied from the same source. Didn't occur to you, eh?~@~"without thinking much or at all"~@~MoE:~@~@匟床: 可以讓二、三人並坐的精緻木床，床上有小茶几，床前有擱腳的腳搭子，置於大廳上，可坐可臥。~@~KX:~@~匟牀，坐牀也~@~HYDZD:~@~@匟牀: 坐床。形似大床，中设矮几，两旁可坐可躺。 巴金 《家》十四：“他无力地躺在匟床上，半闭着眼睛，人显得很憔悴。”参见“ 炕床 ”~@~@炕床 : 旧时大户人家接待宾客的木床，中置矮几，两旁设座位。《金瓶梅词话》第三七回：“房正面纸窗门儿厢的炕牀，掛着……弔屏儿。” 叶圣陶 《隔膜·欢迎》：“一个人在这巨大的炕床上躺着，眼睛欲阖未阖。~@~Baidu & Hudong (copy the above)~@~Baidu:~@~@炕床 :炕床其实不是床，而是接待宾客的木质坐具组合，中间是一条长长的矮几，两头各放一张椅子。~@~no thinking at all, I would say

44432	11/18/2012 5:33:31 PM	ycandau	42524	xiaoxiong	<< review queue entry 42524 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is used in BJ dialect~@~sóng~@~（1）精液的俗称。~@~（2）讥笑人软弱无能。如：㞞包；这人真㞞。~@~there's a simplified form (U+2aa0a) and a few variants (U+29a7aU+2aa19), but they all cannot be included in CC-CEDICT due to the encoding issues
+ 㞞 㞞 [song2] /(coll.) semen/weak and incompetent/

44433	11/18/2012 5:58:22 PM	goldyn_chyld	43404	xiaoxiong	<< review queue entry 43404 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 中國移動通信 中国移动通信 [Zhong1 guo2 yi2 dong4 tong1 xin4] /China Mobile (PRC state telecommunications company)/
+ 中國移動通信 中国移动通信 [Zhong1 guo2 Yi2 dong4 Tong1 xin4] /China Mobile (PRC state telecommunications company)/

44434	11/18/2012 8:25:40 PM	richwarm	43372	xiaoxiong	<< review queue entry 43372 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~2,910,000 hits on Google~@~Editor: Why plural "scars"?~@~Anyway, it's just two independent (i.e. "free", not "bound") words:~@~1) 留 to leave (cause sth to remain)~@~2) 疤 scar~@~Just like~@~留足印~@~留痕迹~@~留踪迹~@~留信~@~... none of which needs to go in a dictionary. ~@~They're all constructs, in other words.

44435	11/18/2012 8:26:54 PM	richwarm	42290	xiaoxiong	<< review queue entry 42290 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~跌倒外伤如何处理？想不留疤真的很困扰~@~脸部擦伤，伤口很深，怎样不留疤~@~骑车“犁田”后伤口会不会留疤？~@~v.o., pretty straightforward, see Baidu for more examples~@~Editor: A straightforward construct.

44436	11/18/2012 8:58:59 PM	vermillon	43411	xiaoxiong	<< review queue entry 43411 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP, Baidu
+ 三文治 三文治 [san1 wen2 zhi4] /sandwich (loanword)/

44437	11/18/2012 9:02:11 PM	vermillon	43409	xiaoxiong	<< review queue entry 43409 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【玉篇】俗軆字。
+ 躰 躰 [ti3] /variant of 體|体[ti3]/

44438	11/18/2012 9:02:48 PM	vermillon	43416	ycandau	<< review queue entry 43416 - submitted by 'ycandau' >>~@~my typo
- 判若兩人 判若两人 [pan2 ruo4 liang3 ren2] /to be a different person/not to be one's usual self/
+ 判若兩人 判若两人 [pan4 ruo4 liang3 ren2] /to be a different person/not to be one's usual self/

44439	11/18/2012 9:03:53 PM	vermillon	43414	xiaoxiong	<< review queue entry 43414 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Qin_Er_Shi
+ 秦二世 秦二世 [Qin2 Er4 Shi4] /Qin Er Shi (229-207 BC), second Qin emperor/

44440	11/18/2012 9:28:58 PM	goldyn_chyld	-1		Er4 shi4 is one word
- 秦二世 秦二世 [Qin2 Er4 Shi4] /Qin Er Shi (229-207 BC), second Qin emperor/
+ 秦二世 秦二世 [Qin2 Er4 shi4] /Qin Ershi (229-207 BC), second Qin emperor/

44441	11/19/2012 9:40:13 AM	goldyn_chyld	43420		<< review queue entry 43420 >>~@~Source: http://cn.nytimes.com/article/business/2012/11/19/c19drink/dual/~@~Editor: this entry has been rejected before as a construct.

44442	11/19/2012 9:41:51 AM	goldyn_chyld	43419	xiaoxiong	<< review queue entry 43419 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~【现代汉语词典】Gēng 浭水，水名，蓟运河的上游，在河北。
- 浭 浭 [geng1] /name of a river in Hebei/
+ 浭 浭 [Geng1] /name of a river in Hebei/

44443	11/19/2012 10:43:23 AM	goldyn_chyld	43156	ycandau	<< review queue entry 43156 - submitted by 'ycandau' >>~@~他看到老师神思恍惚...~@~well, seemed to me straightforward, but on checking it's in N, M...
+ 神思恍惚 神思恍惚 [shen2 si1 huang3 hu1] /abstracted/absent-minded/in a trance/

44444	11/19/2012 10:48:45 AM	goldyn_chyld	43221	goldyn_chyld	<< review queue entry 43221 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 因缺乏黑色素，以致皮膚、毛髮、眼珠等部分顏色變淡的人。亦稱為「白子」。~@~Z: 指体内色素缺乏,全身毛发呈白色或淡黄色,皮肤呈白色或淡红色,眼睛怕见较强的光的人,是一种先天性发育异常的人
+ 天老兒 天老儿 [tian1 lao3 r5] /albino (human)/

44446	11/19/2012 12:39:47 PM	vermillon	42720	ycandau	<< review queue entry 42720 - submitted by 'ycandau' >>
+ 恩斷義絕 恩断义绝 [en1 duan4 yi4 jue2] /to split up/to break all ties/

44447	11/19/2012 12:40:32 PM	vermillon	43417	ycandau	<< review queue entry 43417 - submitted by 'ycandau' >>~@~I find "to flaunt one's superiority" unappetizing and rather unfitting real use:~@~    不敢骑就别逞强了~@~M: 力量不足卻刻意顯示自己能力強~@~GT's "try to be brave" is more like what I am looking for.
+ 逞強 逞强 [cheng3 qiang2] /to show off/to try to be brave/

44448	11/19/2012 12:42:26 PM	vermillon	43408	goldyn_chyld	<< review queue entry 43408 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種利用彈簧彈出鋼珠或玻璃珠，在特製的球盤上滾動，當珠子滾入盤上球孔時，或碰觸記載高分的簧片，即可獲獎或得分的遊戲。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%88%E7%8F%A0%E5%8F%B0
+ 彈珠檯 弹珠台 [dan4 zhu1 tai2] /pinball/

44449	11/19/2012 12:48:52 PM	vermillon	43105	goldyn_chyld	<< review queue entry 43105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M
+ 米開蘭基羅 米开兰基罗 [Mi3 kai1 lan2 ji1 luo2] /Michelangelo (TW)/

44450	11/19/2012 12:49:15 PM	vermillon	43407	goldyn_chyld	<< review queue entry 43407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~Wp: 在台灣稱之為柏青哥
+ 柏青哥 柏青哥 [bo2 qing1 ge1] /pachinko (TW)/

44451	11/19/2012 1:05:20 PM	vermillon	43366	xiaoxiong	<< review queue entry 43366 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~editor: according to http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Soviet_Republic
- 中華蘇維埃共和國 中华苏维埃共和国 [Zhong1 hua2 Su1 wei2 ai1 gong4 he2 guo2] /Chinese Soviet Republic (1931-1934), also translated as Jiangxi republic/
+ 中華蘇維埃共和國 中华苏维埃共和国 [Zhong1 hua2 Su1 wei2 ai1 Gong4 he2 guo2] /Chinese Soviet Republic (1931-1937)/

44452	11/19/2012 2:27:20 PM	vermillon	43371	xiaoxiong	<< review queue entry 43371 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 沈魚落雁 沈鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
+ 沈魚落雁 沈鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /variant of 沉魚落雁|沉鱼落雁[chen2 yu2 luo4 yan4]/

44453	11/19/2012 2:38:05 PM	goldyn_chyld	43348	richwarm	<< review queue entry 43348 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems unlikely that 調查報告 could mean "memoir" and as "investigation report" it looks like a construct to me.
- 調查報告 调查报告 [diao4 cha2 bao4 gao4] /memoir/investigation report/
- 報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/to report/to make known/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/
+ 報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/to report/to make known/report/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/

44454	11/19/2012 2:44:04 PM	goldyn_chyld	41087	richwarm	<< review queue entry 41087 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 待见 [dàijian]~@~动 [口] 喜欢；喜爱(多用于否定)~@~- 谁也不待见这孩子~@~- 不让人待见~@~- 你这么说话，怎么能让人待见？http://zhidao.baidu.com/question/12462000
+ 待見 待见 [dai4 jian5] /(coll.) to like/

44455	11/19/2012 5:21:13 PM	goldyn_chyld	43167	goldyn_chyld	<< review queue entry 43167 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~莫奈: Wp, N~@~莫内: M; and my TW teacher also referred to Monet as "莫内", so I'm assuming it's probably TW spelling.
+ 莫奈 莫奈 [Mo4 nai4] /Claude Monet (1840-1926), French impressionist painter/
+ 莫內 莫内 [Mo4 nei4] /(TW) variant of 莫奈[Mo4 nai4]/

44456	11/19/2012 5:22:19 PM	goldyn_chyld	42154	xiaoxiong	<< review queue entry 42154 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~initial import~@~【现代汉语词典】〈书〉用酒食款待人。泛指请人享受：～客│以～读者。
- 饗 飨 [xiang3] /offer or enjoy sacrifice/
+ 饗 飨 [xiang3] /(literary) to offer food and drinks/to entertain/

44457	11/19/2012 5:34:56 PM	goldyn_chyld	43146	xiaoxiong	<< review queue entry 43146 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~往马桶扔了根烟头
- 煙頭 烟头 [yan1 tou2] /cigarette butt/fag-end/
+ 煙頭 烟头 [yan1 tou2] /cigarette butt/fag-end/CL:根[gen1]/
+ 煙頭兒 烟头儿 [yan1 tou2 r5] /erhua variant of 煙頭|烟头[yan1 tou2]/

44458	11/19/2012 6:01:29 PM	goldyn_chyld	43182	goldyn_chyld	<< review queue entry 43182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 在石材上雕刻形象或花紋的藝術。可雕石材如白大理石、文石、玉石等。~@~2. 用石材雕刻成的作品。~@~Z, N. J
+ 石雕 石雕 [shi2 diao1] /stone carving/carved sculpture/

44459	11/19/2012 7:37:26 PM	ycandau	41555	goldyn_chyld	<< review queue entry 41555 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~M: 分股辦事的機關裡主持一股事務的人。~@~Z: 一个股的负责人。
+ 股長 股长 [gu3 zhang3] /section chief/

44460	11/19/2012 9:21:37 PM	goldyn_chyld	43434	ycandau	<< review queue entry 43434 - submitted by 'ycandau' >>~@~在比赛中失手输给了对方
+ 輸給 输给 [shu1 gei3] /to lose to (sb)/to be outdone by/

44461	11/19/2012 10:14:46 PM	goldyn_chyld	43433	ycandau	<< review queue entry 43433 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 索然無味 索然无味 [suo3 ran2 wu2 wei4] /dull/insipid/

44462	11/19/2012 10:19:27 PM	goldyn_chyld	43432	ycandau	<< review queue entry 43432 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 檯鐘 台钟 [tai2 zhong1] /desk clock/

44463	11/20/2012 8:50:28 AM	vermillon	43428	goldyn_chyld	<< review queue entry 43428 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 侄女。~@~A
+ 猶女 犹女 [you2 nu:3] /niece (old)/

44464	11/20/2012 8:51:06 AM	vermillon	43430	goldyn_chyld	<< review queue entry 43430 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 咽頭 咽头 [yan1 tou2] /pharynx/

44465	11/20/2012 8:52:07 AM	vermillon	43426	goldyn_chyld	<< review queue entry 43426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 寄送信件、包裹等所支付的費用。亦稱為「郵費」。~@~Z: 寄邮件时按规定数额向邮局交纳的费用~@~How much is this parcel to Vancouver, please ?~@~请问这包裹寄温哥华要多少邮资？ ~@~Can you refund the cost of postage in a case like this?~@~若发生这种情况你能退还邮资吗?
+ 郵資 邮资 [you2 zi1] /postage/

44466	11/20/2012 8:55:31 AM	vermillon	43424	goldyn_chyld	<< review queue entry 43424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 窯姐兒，或作「窯姐」、「窯子姑娘」。~@~Z: 窑姐：旧称娼妓。~@~窑姐：娼妓旧称,多用于北方地区。 (http://baike.baidu.com/view/207624.htm)~@~窑姐面前卖风骚的用户中心~@~我与窑姐不得不说的故事[18禁]
- 窯姐兒 窑姐儿 [yao2 jie3 r5] /a prostitute/
+ 窯姐兒 窑姐儿 [yao2 jie3 r5] /erhua variant of 窯姐|窑姐[yao2 jie3]/
+ 窯姐 窑姐 [yao2 jie3] /(dialect) prostitute/

44467	11/20/2012 11:13:21 AM	goldyn_chyld	43435	vermillon	<< review queue entry 43435 - submitted by 'vermillon' >>~@~English proverb. (and we have 患难之交 anyway)
- 患難之交纔是真正的朋友 患难之交才是真正的朋友 [huan4 nan4 zhi1 jiao1 cai2 shi4 zhen1 zheng4 de5 peng2 you5] /a friend in need is a friend indeed (English proverb)/cf idiom 患難之交|患难之交, a friend in need/

44468	11/20/2012 11:43:17 AM	vermillon	43440	goldyn_chyld	<< review queue entry 43440 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“厄”。
+ 戹 戹 [e4] /variant of 厄[e4]/

44469	11/20/2012 11:43:18 AM	vermillon	43441	goldyn_chyld	<< review queue entry 43441 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“疣”。
+ 肬 肬 [you2] /variant of 疣[you2]/

44470	11/20/2012 11:43:19 AM	vermillon	43439	goldyn_chyld	<< review queue entry 43439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format~@~straights ---> straits~@~成語詞典：十天叫一旬。三十天中只能吃九頓飯。形容家境貧困。
- 三旬九食 三旬九食 [san1 xun2 jiu3 shi2] /in thirty days only nine meals (idiom); family on the brink of starvation/in dire straights/
+ 三旬九食 三旬九食 [san1 xun2 jiu3 shi2] /lit. to have only nine meals in thirty days (idiom)/fig. (of a family) on the brink of starvation/in dire straits/

44471	11/20/2012 3:09:46 PM	goldyn_chyld	40522	albert	<< review queue entry 40522 - submitted by 'albert' >>http://www.savourasia.com/content/view/202/189/
+ 清炒 清炒 [qing1 chao3] /to stir-fry/to saute/

44472	11/20/2012 3:43:02 PM	goldyn_chyld	43224	goldyn_chyld	<< review queue entry 43224 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~老天爷 --- 30 million verb. hits~@~天老爷 --- 4 million verb. hits~@~M: ~@~1. 上天。~@~2. 皇帝。因舊時百姓認為皇帝如天高，權力如天大，故稱為「天老爺」。~@~Z: 老天爷~@~ye5 (A, N, Z, GF, 现代汉语..)
+ 天老爺 天老爷 [tian1 lao3 ye5] /see 老天爺|老天爷[lao3 tian1 ye2]/

44473	11/20/2012 3:45:53 PM	goldyn_chyld	42121	richwarm	<< review queue entry 42121 - submitted by 'richwarm' >>~@~For building construction, and also used figuratively ~~@~鷹架理論 = instructional scaffolding
+ 鷹架 鹰架 [ying1 jia4] /scaffolding/

44474	11/20/2012 3:55:02 PM	goldyn_chyld	43066	ycandau	<< review queue entry 43066 - submitted by 'ycandau' >>~@~F: 	soft-spoken and timid~@~N: 	形容循规蹈矩，谨守本分~@~M: 俗稱人處事規規矩矩，謹慎膽小的樣子~@~Z: 形容人规规矩矩，谨慎胆小的样子~@~Editor: shi5~@~M has "北方方言"; GF has "口", A has "coll."
- 老實巴交 老实巴交 [lao3 shi2 ba1 jiao1] /honest/good-natured/
+ 老實巴交 老实巴交 [lao3 shi5 ba1 jiao1] /(coll.) docile/well-behaved/biddable/

44475	11/20/2012 4:44:41 PM	goldyn_chyld	43448	xiaoxiong	<< review queue entry 43448 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~我买了串念珠,14颗的,数量对不对啊~@~请问这串念珠是什么材质的~@~Editor: trad. --> 念
- 唸珠 念珠 [nian4 zhu1] /prayer beads/
+ 念珠 念珠 [nian4 zhu1] /prayer beads/CL:串[chuan4]/

44476	11/20/2012 4:47:33 PM	goldyn_chyld	43292	goldyn_chyld	<< review queue entry 43292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 见“绣”。
+ 綉 绣 [xiu4] /variant of 繡|绣[xiu4]/

44477	11/20/2012 5:11:15 PM	goldyn_chyld	41843	goldyn_chyld	<< review queue entry 41843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't find any evidence of "医疗手术" or sth that would support the current definition~@~Z: (1) [leechcraft]∶医学知识和技术~@~(2) [medical skill]∶医疗技术~@~M: 治病的技術。~@~etc.~@~The operation was a marvel of medical skill.~@~这次手术是医术上的一个奇迹。 ~@~He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.~@~他把一个孤儿养大，并且把自己的医术传给了他。 ~@~His art of healing is remarkable.~@~他的医术是很高明的。
- 醫術 医术 [yi1 shu4] /medical operation/
+ 醫術 医术 [yi1 shu4] /medical expertise/art of healing/

44478	11/20/2012 5:15:53 PM	goldyn_chyld	43220	goldyn_chyld	<< review queue entry 43220 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E5%BA%95
+ 天底 天底 [tian1 di3] /(astronomy) nadir/

44479	11/20/2012 5:16:11 PM	goldyn_chyld	43219	goldyn_chyld	<< review queue entry 43219 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大氣層中的電荷，干擾電訊接收的現象，皆稱為「天電」。如：「不氣不好，收音機裡收到很多吱吱雜雜的天電雜音。」~@~Z: 大气的电现象~@~atmospherics detection station~@~天电检测站 ~@~Atmospheric interference~@~天电干扰 ~@~There was too much static to hear their message clearly.~@~天电干扰太大, 听不清他们的电讯.
+ 天電 天电 [tian1 dian4] /atmospherics/static/

44480	11/20/2012 5:16:37 PM	goldyn_chyld	43213	goldyn_chyld	<< review queue entry 43213 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/90103.htm~@~N, A~@~ocular pemphigus~@~眼天疱疮~@~pemphigus acutus malignus~@~恶性急性天疱疮
+ 天皰瘡 天疱疮 [tian1 pao4 chuang1] /(medicine) pemphigus/

44481	11/20/2012 5:18:54 PM	goldyn_chyld	43450	xiaoxiong	<< review queue entry 43450 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/草蜢
+ 草蜢 草蜢 [cao3 meng3] /grasshopper/

44482	11/20/2012 5:21:57 PM	goldyn_chyld	43451	xiaoxiong	<< review queue entry 43451 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】蝗蟲的俗稱。 亦指蚱蜢。~@~【Dr.eye】(dialect) a locust; a grasshopperhttp://zh.wikipedia.org/wiki/草蜢~@~草蜢，又名蚱蜢，在中国北方也称蚂蚱
- 螞蚱 蚂蚱 [ma4 zha5] /(dialect) locust/
+ 螞蚱 蚂蚱 [ma4 zha5] /(dialect) locust/grasshopper/

44483	11/20/2012 5:26:19 PM	goldyn_chyld	43446	xiaoxiong	<< review queue entry 43446 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is what my gf uses instead of the standard 外公, the second syllable is neutral, just like in 老爷~@~【漢語大詞典】~@~外祖父。~@~柳青 《種穀記》十四： “‘悄悄睡你的覺！’ 馬家 熊着她兒子： ‘甚麼老鼠？那是你外爺翻身床響哩！’” 李季 《菊花石‧第一天》二： “刻一個菊花長命鎖， 外爺買去送外孫。”~@~also ABC
+ 外爺 外爷 [wai4 ye5] /(dialect) maternal grandfather/

44484	11/20/2012 5:31:04 PM	goldyn_chyld	-1		light tone~@~see dicts
- 佛爺 佛爷 [Fo2 ye2] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后/
+ 佛爺 佛爷 [Fo2 ye5] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后/

44485	11/20/2012 5:43:21 PM	goldyn_chyld	43453	xiaoxiong	<< review queue entry 43453 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~splitting the entry~@~Editor: Shan
- 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/Mt Tai 泰山[Tai4 shan1] in Shandong/abbr. for Thailand/
+ 泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/
+ 泰 泰 [Tai4] /Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong/abbr. for Thailand/

44486	11/20/2012 5:43:23 PM	goldyn_chyld	-1		Shan1
- 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 泰山 泰山 [Tai4 Shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/

44487	11/20/2012 5:49:48 PM	goldyn_chyld	43454	xiaoxiong	<< review queue entry 43454 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Yenan -> Yan'an~@~ABC and WP call it this way, I see no reason to keep an outdated spelling, especially since we don't have it in the actual entry for 延安
- 陝北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei, northern Shaanxi province, including Yulin 榆林 and Yenan 延安, a Holy Land of Mao's revolution 革命聖地|革命圣地/
+ 陝北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei, northern Shaanxi province, including Yulin 榆林 and Yan'an 延安, a Holy Land of Mao's revolution 革命聖地|革命圣地/

44488	11/20/2012 6:40:13 PM	vermillon	43447	xiaoxiong	<< review queue entry 43447 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~永远在身边，永不分离，永不抛弃的意思http://baike.baidu.com/view/202391.htm
+ 不離不棄 不离不弃 [bu4 li2 bu4 qi4] /to never leave each other/

44489	11/20/2012 6:45:19 PM	vermillon	41568	goldyn_chyld	<< review queue entry 41568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N
+ 非導體 非导体 [fei1 dao3 ti3] /nonconductor (of electricity, heat etc)/

44490	11/20/2012 8:48:45 PM	richwarm	43452	xiaoxiong	<< review queue entry 43452 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~促织 is onomatopoeia? I don't think so~@~【现代汉语词典】蟋蟀。~@~【新时代汉英大词典】（蟋蟀） cricket~@~【漢語大詞典】蟋蟀的別名。~@~in addition see MoE, ABC and WP~@~also adding (insect) for clarity, just like in the entry for 蛐蛐儿~@~Editor: "I don't think so"~@~We appreciate that you expressed yourself tentatively on this occasion :-)~@~I think it *is* quite likely be at least partly onomatopoeic in origin. N says so, anyway ~~@~蟋蟀。因叫声似"织织"，秋寒时叫声最欢，古人认为是在催促妇女纺织，故称。~@~Pleco GF says 因叫声似 “织织"，秋寒时叫声最欢，故称。~@~Similarly, another word for cricket -- 蛐蛐兒 -- seems likely to be derived from the perceived sound of crickets.~@~And in the song 一只蛐蛐 by 雪村, in the written lyrics, the sound of the cricket is represented as [zhī] -- "它说知啊知"~@~As a matter of fact, "cricket" itself is onomatopoeic in origin:~@~"< Anglo-Norman criket and Old French criquet, crequet cricket, cicada (12th cent.; French criquet , now denoting the locust), of imitative origin, reflecting the sounds made by the insects. "~@~[OED]
- 促織 促织 [cu4 zhi1] /old term onomat. for cricket/
+ 促織 促织 [cu4 zhi1] /cricket (insect)/
- 蟋蟀 蟋蟀 [xi1 shuai4] /cricket/
+ 蟋蟀 蟋蟀 [xi1 shuai4] /cricket (insect)/

44491	11/20/2012 9:31:01 PM	goldyn_chyld	43431	ycandau	<< review queue entry 43431 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 凝神 凝神 [ning2 shen2] /with rapt attention/

44492	11/20/2012 9:51:04 PM	goldyn_chyld	43459	miles	<< review queue entry 43459 - submitted by 'miles' >>http://chinadigitaltimes.net/chinese/2012/10/youtube-%E8%8E%AB%E8%A8%80%E6%BC%94%E8%AE%B2%EF%BC%9A%E6%88%91%E6%80%8E%E4%B9%88%E6%88%90%E4%BA%86%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E5%AE%B6-mo-yan-how-i-became-a-novelist/
- 莫言 莫言 [Mo4 Yan2] /Mo Yan (Chinese author)/
+ 莫言 莫言 [Mo4 Yan2] /Mo Yan (1955-), Chinese novelist, winner of 2012 Nobel Prize in Literature/

44493	11/21/2012 2:26:48 AM	feilipu	42740	ycandau	<< review queue entry 42740 - submitted by 'ycandau' >>~@~外路口音
+ 外路 外路 [wai4 lu4] /see 外地[wai4 di4]/

44494	11/21/2012 8:55:33 AM	vermillon	43462	xiaoxiong	<< review queue entry 43462 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to
- 諞 谝 [pian3] /brag/
+ 諞 谝 [pian3] /to brag/

44495	11/21/2012 8:56:22 AM	vermillon	43465	richwarm	<< review queue entry 43465 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~这列火车直达上海。~@~坐这车可以直达北海公园吗?~@~"through" was a bit mystifying for me~@~I'll take a through train.~@~我想搭直达车。
- 直達 直达 [zhi2 da2] /through/nonstop/
+ 直達 直达 [zhi2 da2] /to go nonstop to/through (as in "through train")/nonstop/

44496	11/21/2012 9:42:10 AM	goldyn_chyld	43461	feilipu	<< review queue entry 43461 - submitted by 'feilipu' >>~@~explanation of what it is
- 義勇軍進行曲 义勇军进行曲 [Yi4 yong3 jun1 Jin4 xing2 qu3] /March of the Volunteer Army/
+ 義勇軍進行曲 义勇军进行曲 [Yi4 yong3 jun1 Jin4 xing2 qu3] /March of the Volunteer Army (PRC National Anthem)/

44497	11/21/2012 10:12:28 AM	goldyn_chyld	43039	goldyn_chyld	<< review queue entry 43039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe slightly better to clarify it?
- 虹膜 虹膜 [hong2 mo2] /iris/
+ 虹膜 虹膜 [hong2 mo2] /iris (of an eye)/

44498	11/21/2012 10:15:01 AM	goldyn_chyld	43273	ycandau	<< review queue entry 43273 - submitted by 'ycandau' >>~@~树木躺在了地上，根须夹着泥土全部显露出来
+ 根鬚 根须 [gen1 xu1] /roots/

44499	11/21/2012 10:23:01 AM	goldyn_chyld	43230	goldyn_chyld	<< review queue entry 43230 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 因羞赧而臉紅。宋˙蘇軾˙西江月˙聞道雙銜鳳帶詞：「雲鬢風前綠卷，玉顏醉裡紅潮。」~@~2. 婦女月經的別名。亦稱為「天癸」。~@~3. 海水中浮游生物忽然大量繁殖而使海水改變成赤褐﹑褐綠﹑黃綠等顏色的現象。發生地點主要在溫帶及熱帶的沿岸海域。~@~The girl blushed shyly.~@~姑娘有点不好意思了，脸上泛着红潮。 ~@~A consultancy study on red tide monitoring and management was completed in May.~@~监察和管理本港红潮的顾问报告已于一九九九年五月完成。
+ 紅潮 红潮 [hong2 chao2] /to blush/flush/red tide (algal bloom)/menstruation/

44500	11/21/2012 10:26:19 AM	goldyn_chyld	43214	goldyn_chyld	<< review queue entry 43214 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Librationhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E5%B9%B3%E5%8B%95~@~physical libration of the Moon~@~月球物理天平动~@~geometric libration~@~几何天平动
+ 天平動 天平动 [tian1 ping2 dong4] /(astronomy) libration/

44501	11/21/2012 10:31:45 AM	goldyn_chyld	43467	artsakenos	<< review queue entry 43467 - submitted by 'artsakenos' >>http://baike.baidu.com/view/441570.htmhttp://search1.taobao.com/browse/search_auction.htm?commend=all&q=%D4%A1%D2%BA&from=forum22~@~Taobao is to show 浴液 in its common use.
+ 浴液 浴液 [yu4 ye4] /body wash/

44502	11/21/2012 2:12:05 PM	vermillon	43466	richwarm	<< review queue entry 43466 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's 内 that means "within", not 时间内~@~Or do we want to keep this and somehow rewrite the definition?~@~It seems to be trying to explain a grammar point that doesn't really fit in a dictionary definition (unless example sentences are added).
- 時間內 时间内 [shi2 jian1 nei4] /within (a period of time)/

44503	11/21/2012 3:38:02 PM	vermillon	43468	goldyn_chyld	<< review queue entry 43468 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~*outs
- 底細 底细 [di3 xi4] /inside information/the ins and out of the matter/how things stand/what's up/
+ 底細 底细 [di3 xi4] /inside information/the ins and outs of the matter/how things stand/what's up/

44504	11/21/2012 5:10:05 PM	vermillon	43437	goldyn_chyld	<< review queue entry 43437 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 處境艱難、困苦。~@~Z: 困苦危难。~@~He who in adversity would succor have, let him be generous while he rests secure. —— Sa’di~@~谁想在困厄时得到援助，就应在平日待人以宽。——萨迪 ~@~Having lost her passport, she is now in deep water.~@~她丢了护照身陷困厄. ~@~如何正确面对人生的坎坷和困厄~@~父亲的首次困厄生活~@~甲午战败与中国精英阶层的激进与困厄~@~美东南次级房贷困厄状况缓解~@~老北大在困厄中崛起
+ 困厄 困厄 [kun4 e4] /in deep water/difficult situation/

44505	11/21/2012 5:34:03 PM	vermillon	43427	goldyn_chyld	<< review queue entry 43427 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 常绿小乔木，叶椭圆或卵形，不耐低温。果实也叫甜橙，圆或长圆形，橙红或橙黄色，皮较厚，瓣状果肉，汁多味甜，是常见水果。（也说广柑、广橘。）http://baike.baidu.com/view/127923.htm~@~variety of sweet orange cultivated extensively in Florida and California.~@~在佛罗里达州和加利福尼亚州广泛种植的一种甜橙~@~"The sweet orange, like other citrus fruits, is a tender, subtropical evergreen, which is subject to injury by frost. "~@~甜橙同其它柑桔一样，是一种比较娇嫩的亚热带常绿果树，容易遭受冻害。
+ 甜橙 甜橙 [tian2 cheng2] /sweet orange (Citrus sinensis)/

44506	11/21/2012 5:34:32 PM	vermillon	43425	goldyn_chyld	<< review queue entry 43425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 稱結拜為異姓兄弟姊妹的朋友。古時因為對父執輩需行八拜禮，所以朋友若相交親密如同手足，經過約定，互視對方父執如同自己的親人~@~Z: 古代世交子弟对长辈的礼节,后世将异姓结为兄弟亦称八拜。常用以比喻关系极为密切
+ 八拜之交 八拜之交 [ba1 bai4 zhi1 jiao1] /sworn brotherhood/intimate friendship/

44507	11/21/2012 5:38:28 PM	vermillon	43422	goldyn_chyld	<< review queue entry 43422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 现在一般写作“打怵”。发怵。~@~Z: 打怵 = 恐惧。~@~N~@~他听着那满山石头哗啦哗啦向下滚落的响声，心里不禁有些打怵了。~@~归国留韩留学生坦言：“回国求职最打怵笔试”~@~怀孕31周，一坐公交就打怵~@~10个考官围着，不打憷~@~家搬哪儿“上街里”都不打憷了
+ 打怵 打怵 [da3 chu4] /to fear/to feel terrified/
+ 打憷 打憷 [da3 chu4] /variant of 打怵[da3 chu4]/

44508	11/21/2012 5:46:39 PM	vermillon	43456	goldyn_chyld	<< review queue entry 43456 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A & N say "yard grass" for 蟋蟀草~@~Z: 一年生草本植物。茎叶略似狗尾草，唯穗分为数枝。取此草之茎分裂作丝状，可用来逗蟋蟀，故名。 ~@~M: 植物名。禾本科穇屬。一年生草本。鬢根、莖葉強韌，常叢生。葉細長而尖，略似狗尾草。夏秋之際，抽花莖，莖頂端生數花穗，綴花呈淡綠色，長穗狀花序。取此草的莖分裂作絲狀，可用以鬥蟋蟀，故稱為「蟋蟀草」。~@~Wp: 牛筋草（学名：Eleusine indica），禾本科穇屬。俗名：蟋蟀草 ...~@~Wp writes it as "wiregrass", Oxford, Merriam-Webster dicts all write it separately.
+ 牛筋草 牛筋草 [niu2 jin1 cao3] /wire grass (Eleusine indica)/
+ 蟋蟀草 蟋蟀草 [xi1 shuai4 cao3] /wire grass (Eleusine indica)/

44509	11/21/2012 5:50:55 PM	vermillon	43340	goldyn_chyld	<< review queue entry 43340 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 喉間氣逆出聲。由於橫膈膜收縮過急，空氣入肺，顫動聲帶而發。亦稱為「打嗝」。~@~Z: 气逆作声。俗称打嗝。~@~Hiccups can be very annoying in the postoperative period.~@~呃逆在术后期间很令人烦恼。
+ 呃逆 呃逆 [e4 ni4] /to hiccup/to belch/

44510	11/21/2012 5:53:23 PM	vermillon	43309	goldyn_chyld	<< review queue entry 43309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 耕種。2. 打獵。~@~Z
+ 佃 佃 [tian2] /to cultivate/to hunt/

44511	11/21/2012 5:56:18 PM	vermillon	42756	vermillon	<< review queue entry 42756 - submitted by 'vermillon' >>~@~(or "shoes"?)~@~editor:following Matic's comment.
+ 將心比心 将心比心 [jiang1 xin1 bi3 xin1] /to put oneself in sb else's shoes (idiom)/

44512	11/21/2012 5:59:30 PM	vermillon	38509	vermillon	<< review queue entry 38509 - submitted by 'vermillon' >>~@~simply means 正经? Zdic gives other meanings, but I'm in a bit of a rush...~@~editor: following others' comments.
+ 正兒八經 正儿八经 [zheng4 er2 ba1 jing1] /serious/earnest/real/true/

44513	11/21/2012 6:04:04 PM	vermillon	43231	goldyn_chyld	<< review queue entry 43231 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z
+ 癸水 癸水 [gui3 shui3] /menstruation/woman's period/

44514	11/21/2012 6:05:16 PM	vermillon	43229	goldyn_chyld	<< review queue entry 43229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z~@~现代汉语词典：中医指人体中促进生殖功能的一种物质。通常指月经。
+ 天癸 天癸 [tian1 gui3] /(TCM) menstruation/period/

44515	11/21/2012 6:28:21 PM	vermillon	43471	goldyn_chyld	<< review queue entry 43471 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very common~@~M: 胡亂猜想。如：「別瞎猜，根本不是這麼一回事！」~@~It is a complete shoot in the dark but it turn out to is the right answer.~@~这完全是瞎猜的, 结果却答对了。~@~Don't answer by guess.~@~别瞎猜答案。~@~editor: thanks Matic.
+ 瞎猜 瞎猜 [xia1 cai1] /to guess wild guess/blind guess/

44516	11/21/2012 6:28:57 PM	vermillon	43402	goldyn_chyld	<< review queue entry 43402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 西瓜的一个品种，果实较小，种子多而大。栽培这种瓜，主要为收它的种子供食用。亦指这种瓜的果实。吃时多用手打开，故名。 http://baike.baidu.com/view/387745.htm
+ 打瓜 打瓜 [da3 gua1] /a smaller variety of watermelon, with big, edible seeds/

44517	11/21/2012 6:30:45 PM	vermillon	43403	goldyn_chyld	<< review queue entry 43403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 煎蛋、炒雞蛋。~@~Z:  炒鸡蛋。
+ 攤黃菜 摊黄菜 [tan1 huang2 cai4] /(dialect) scrambled eggs/

44518	11/21/2012 6:50:26 PM	vermillon	43410	xiaoxiong	<< review queue entry 43410 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~证卷 is not a word, it's a typo of 证券, we already have all these words with 证券
- 上海證卷交易所 上海证卷交易所 [Shang4 hai3 Zheng4 juan4 jiao1 yi4 suo3] /Shanghai Stock market/
- 證卷 证卷 [zheng4 juan4] /a bond (banking)/a share certificate/a unit trust/
- 證卷交易所 证卷交易所 [zheng4 juan4 jiao1 yi4 suo3] /a stock market/
- 證卷市場 证卷市场 [zheng4 juan4 shi4 chang3] /a stock market/

44519	11/21/2012 7:15:20 PM	ycandau	43444	monigeria	<< review queue entry 43444 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/99294714.html~@~Editor: already in the dict~@~"在一个家庭里总有几个人这样唱的~@~一个打了你的----那是唱黑脸(或红脸)的~@~另外一个又给你糖吃的----那是唱白脸的"http://zhidao.baidu.com/question/101066570.html~@~　　一般在公司里：红脸是装和事佬，黑脸是装恶人，白脸是装好人。~@~　　比如对于某事情处理得不好，经理狠狠地批评你，这时经理就是黑脸（表示不讲人情，如黑脸的包公一样）。~@~--~@~Usually used for parents for the good guy/bad guy relationships. ~@~Bad guy always punnishes - very strict with the kids.~@~Good guy never punnishes - lets kids do whatever they want.~@~These relationships can also be used in other settings, like a company - a strict boss is 唱黑脸的....etc etc....

44520	11/21/2012 7:38:14 PM	ycandau	43010	xiaoxiong	<< review queue entry 43010 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/2651277.htm
+ 爪機 爪机 [zhua3 ji1] /(Internet slang) mobile phone/

44521	11/21/2012 7:55:22 PM	goldyn_chyld	-1		*to make a wild guess :)
- 瞎猜 瞎猜 [xia1 cai1] /to guess wild guess/blind guess/
+ 瞎猜 瞎猜 [xia1 cai1] /to make a wild guess/blind guess/

44522	11/21/2012 10:29:35 PM	ycandau	39906	richwarm	<< review queue entry 39906 - submitted by 'richwarm' >>~@~相反的，「熒惑守心」則被視為不利於最高統治階層。熒惑指火星，有眩惑之意，多指悖亂、殘賊、疾喪等惡兆~@~Unlike a planetary alignment, the occasional occurrence of ying huo shou xin ("Mars meets up with the constellation Xin) ~@~was considered a very inauspicious sign for the emperor. Ying huo was an ancient name for Mars, but the term also ~@~meant "confusion and tumult." Mars was usually regarded as a harbinger of rebellion, lawlessness, disease, and death.~@~Editor:~@~1. 惑乱；昏乱。~@~2. 犹叛乱。~@~3. 犹悖逆。
+ 悖亂 悖乱 [bei4 luan4] /to rebel/sedition/to delude/confused/

44523	11/21/2012 10:36:08 PM	ycandau	43218	goldyn_chyld	<< review queue entry 43218 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be used mostly figuratively...~@~M: 好處﹑利益。「人家得了他的甜頭，自然把他捧鳳凰一般捧到東，捧到西。」~@~Z:~@~1. 稍甜的味道~@~2. 比喻好处或利益~@~He that will have egg must endure the cackle of hen.~@~要尝甜头，先吃苦头。 ~@~He discovered the value of standing in with his classmates.~@~他尝到了和同学们合作的甜头。 ~@~As a result, they too have benefited from rapid economic growth.~@~其结果是，这些国家也都尝到了经济高速增长的甜头。 ~@~No politician likes to let go of power once he has tasted it.~@~吃政治饭的人一旦尝到了权力的甜头就不愿自动放弃它。
+ 甜頭 甜头 [tian2 tou5] /sweet taste (of power, success etc)/benefit/

44524	11/22/2012 12:48:27 AM	goldyn_chyld	43474	uyuy	<< review queue entry 43474 - submitted by 'uyuy' >>http://translate.google.com/#zh-CN/en/%E7%A1%9D%E9%85%B8%E8%83%BA~@~Another way of writing is also 硝酸銨http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A1%9D%E9%85%B8%E9%93%B5~@~Editor: ^^yes, we already have it in CEDICT.

44525	11/22/2012 7:52:10 AM	vermillon	43421	goldyn_chyld	<< review queue entry 43421 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 舊時習俗於立春日，州縣官府以鞭打春牛迎春，祈求豐收。~@~Z: “立春”的俗称~@~editor:following Richard's comment.
+ 打春 打春 [da3 chun1] /see 立春[Li4 chun1]/

44526	11/22/2012 3:59:10 PM	goldyn_chyld	41844	goldyn_chyld	<< review queue entry 41844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Westernization and apotheosizing of scientific concepts is not only the disaster of Chinese medical knowledge but also the disaster of human civilization.~@~科学概念的西化与神化,不仅是中华医道的灾难,而且是人类文明的灾难。 ~@~The Red Surgeon had studied in Europe and knew his business~@~这位红军医生曾留学欧洲，精通医道
+ 醫道 医道 [yi1 dao4] /art of healing/medical skill/

44527	11/22/2012 4:57:41 PM	vermillon	43436	goldyn_chyld	<< review queue entry 43436 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻雖處於絕境卻重獲生機，或劣境忽然轉好。~@~Z: 枯黄的树木欣逢春日。比喻久处困厄之人,忽遇得意之事,重新获得生命力 ~@~成語詞典：比喻垂危的病人或事物重新獲得生機。~@~After the birth of New China, it once experienced a tortuous course of rise, development and fluctuation, and finally has got a new lease of life since the Third Plenary Session of the 11th CPC Central Committee.~@~解放后,又经历了兴起、发展、徘徊的曲折历程。 党的十一届三中全会以后,河北丝绸工业犹如枯木逢春,得以全面发展,迈出了新的步伐。 ~@~To inject new life into the villa was tough enough, to keep the memorial hall a dynamic attraction will be an even more formidable task.~@~让晚晴园枯木逢春已经很不容易，要确保它保持旺盛的生命力，那是更艰巨的任务。 ~@~這筆意外之財對他來說就像枯木逢春一般，及時解決了他的困境。
+ 枯木逢春 枯木逢春 [ku1 mu4 feng2 chun1] /lit. the spring comes upon a withered tree (idiom)/fig. to get a new lease on life/to be revived/(of a difficult situation) to suddenly improve/

44528	11/22/2012 4:59:07 PM	vermillon	43464	monigeria	<< review queue entry 43464 - submitted by 'monigeria' >>~@~used by people to make fun of young people who only care about money.http://baike.baidu.com/view/9595845.htm~@~　　【解 释】十分愤怒，然后答应了Ta。用来形容高富帅或者白富美被女神或男神答应后的炫耀心情。~@~editor: seems to be very scarcely used. (<500hits on google).

44529	11/22/2012 5:00:33 PM	vermillon	43248	goldyn_chyld	<< review queue entry 43248 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 明日。~@~Z: 1. 早，清早。2. 明早。
+ 來朝 来朝 [lai2 zhao1] /(literary) tomorrow (morning)/

44530	11/22/2012 5:02:51 PM	vermillon	43393	goldyn_chyld	<< review queue entry 43393 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 動物分類上屬脊椎動物哺乳類。雌性的腹部有育兒袋及乳房，如袋鼠等。~@~The koala is a nocturnal, tree dwelling marsupial mammal.~@~考拉属喜夜间活动的、于树上的有袋类哺乳动物。
+ 有袋類 有袋类 [you3 dai4 lei4] /(zoology) marsupial/

44531	11/22/2012 5:03:30 PM	vermillon	43394	goldyn_chyld	<< review queue entry 43394 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 运送信件、包裹等的车辆~@~Two masked men held up a mail van.~@~两个戴面具的人拦路抢劫了一辆邮车。 ~@~Lacking horses the postcoach chose another route,but what an awful one;~@~由于马匹不够，邮车只好改道，但这条路线非常可怕。
+ 郵車 邮车 [you2 che1] /mail van/mail coach/

44532	11/22/2012 5:52:35 PM	ycandau	43027		<< review queue entry 43027 >>~@~www.hudong.com/wiki/入赘~@~入赘婚姻_百度百科~@~baike.baidu.com/view/30555.htm~@~When a man marries into his wife's family, taking on her surname. All children bears the maternal surname.~@~Editor: well, it's not quite as definite as you say
+ 入贅 入赘 [ru4 zhui4] /to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/

44533	11/23/2012 10:02:51 AM	richwarm	42674	xiaoxiong	<< review queue entry 42674 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~looks like the company's actual name is 北京燕京啤酒股份有限公司, and the shortened name is 燕京啤酒http://zh.wikipedia.org/wiki/燕京啤酒~@~see their official website as well http://www.yanjing.com.cn/~@~of course it is 燕京啤酒! they only produce beer, why would anyone call them 燕京酒? turns out this is another CEDICT-ism
- 燕京酒 燕京酒 [Yan1 jing1 jiu3] /Yangjing brewery in Beijing/

44534	11/23/2012 11:28:05 AM	vermillon	40511	goldyn_chyld	<< review queue entry 40511 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~to the end:~@~-- Go down to the end of the corridor and turn left.   沿着走廊走到头，然后向左拐。 ~@~at the end of:~@~-- At the end of the day, we all like to smell what's cooking for dinner, but do you know the name of all appliances being used? 一天到头，我们都想闻闻香喷喷的饭菜，但是你知道家中使用的所有电器吗？~@~in the end:~@~-- You wait and see. Things 'll turn out all right . 你等着瞧吧。 一切到头都会好的。 ~@~-- That's good wisdom which is wisdom in the end. [谚]最后灵验的话才是至理名言；聪明到头才算真。~@~to end:~@~-- 你的好日子到头了。
+ 到頭 到头 [dao4 tou2] /to the end (of)/at the end of/in the end/to come to an end/

44536	11/23/2012 11:29:19 AM	vermillon	43272	ycandau	<< review queue entry 43272 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
- 糜 糜 [mei2] /dissolved/rice gruel/wasted/
+ 糜 糜 [mi2] /millet/
+ 糜 糜 [mei2] /rice gruel/wasted/rotten/
- 糜 糜 [Mei2] /surname Mei/
+ 糜 糜 [Mi2] /surname Mi/

44537	11/23/2012 4:26:21 PM	goldyn_chyld	41522	goldyn_chyld	<< review queue entry 41522 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~「她親自下廚，為你餞別，待你情分不薄。」~@~我想要个妻给我下厨,她必须是个好厨师，安排食膳、买菜、烧饭,尽心尽力。 饭后，她洗碗我学习。 I want a wife who cooks the meals, a wife who is a good cook. I want a wife who will plan the menus, do the necessary grocery shopping, prepare the meals, serve them pleasantly, and then do the cleaning up while I do my studying.~@~In the United States, since the hostess is also likely to be the cook, she may be busy until the last moment preparing the meal.~@~在美国，女主人很可能要自己下厨，她为了准备菜肴，也许要忙到入席之前。 ~@~玛丽：要不要帮忙？我真的不介意，我喜欢下厨做菜！Marie: Do you need any help? I really don't mind. I love to cook!
+ 下廚 下厨 [xia4 chu2] /to go to the kitchen (to prepare a meal)/to cook/

44538	11/23/2012 4:42:28 PM	goldyn_chyld	41523	goldyn_chyld	<< review queue entry 41523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J~@~她又是煮饭，又是缝补，又是洗涮，并且总是乐呵呵地，善意地做这一切。 She cooked and sewed, mended and washed, all with the greatest cheerfulness and good will.~@~如果用太阳能煮饭、挖煤矿，等等。 such as cooking rice with solar energy, digging coalmines, etc.~@~他在煤气炉上煮饭。 He cooked his meal on a gas ring.~@~她每天煮饭洗衣。She cooks and washes everyday.~@~你丈夫每天煮饭给你吃？那真是难以置信！ Your husband cooks for you every day? That's unbelievable!
+ 煮飯 煮饭 [zhu3 fan4] /to cook/

44539	11/23/2012 4:44:08 PM	goldyn_chyld	42902	ycandau	<< review queue entry 42902 - submitted by 'ycandau' >>~@~太陽下山的時候
+ 下山 下山 [xia4 shan1] /(of the sun) to set/

44540	11/23/2012 4:46:43 PM	goldyn_chyld	42122	goldyn_chyld	<< review queue entry 42122 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~racks --> rack~@~"to search dry guts" doesn't really bring much value, i'd assume?~@~Z: 比喻作诗文冥思苦想~@~M: 比喻竭力思索。~@~it looks like it's not only limited to poets and writers trying to find a good wording, inspiration etc. see the examples below (from J):~@~He cast about desperately for something to say.~@~他搜索枯肠找话说. ~@~They racked their poor brains to get the laugh of us.~@~他们搜索枯肠，对我们反唇相讥。~@~Once more there was silence between them, each one searching for words.~@~他们又沉默无语，两人都在搜索枯肠，想找到适当的话语。
- 搜索枯腸 搜索枯肠 [sou1 suo3 ku1 chang2] /to search dry guts (idiom); to racks one's brains for a good wording (of a poet)/
+ 搜索枯腸 搜索枯肠 [sou1 suo3 ku1 chang2] /to rack one's brains (for apt wording etc) (idiom)/

44541	11/23/2012 9:38:46 PM	richwarm	42672	xiaoxiong	<< review queue entry 42672 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~um, what?~@~那个黑人囚犯被迫在一只脚上带上了系有铁球的脚链。~@~The Negro prisoner was forced to wear a ball and chain attached to one of his ankles.~@~这个囚犯脚上带着一根系有铁球的脚链。~@~The prisoner is fettered with a ball and chain attached to one ankle.~@~Editor: "um, what?"~@~Yes, kung fu balls. Also known as Baoding health balls. Supposedly used as weapons (暗器), at least in novels.~@~具体来说铁球始于宋朝，起初是实心球，又称铁蛋子，既健身又防身，是武器的一种。~@~Example: "I’m not sure if this is old news, but I’ve been using a pair of those kung fu balls (iron baoding balls). They are awesome for working out your hands and fingers. A real nice exercise and calming for the nerves as well!"~@~I'm not adding the "iron ball" sense, just as an EC dictionary would define "white paper" as 白皮书, without bothering to mention the obvious -- that it could also simply mean 白纸. ~@~That has been emerging as a principle over time at CEDICT ("don't include the construct sense"). Don't bother trawling through older entries for "counterexamples" like 吃豆腐 where we have added the literal sense. We know they're there. It's not a high priority to ferret them out for the sake of "consistency".
- 鐵球 铁球 [tie3 qiu2] /kungfu balls/
+ 鐵球 铁球 [tie3 qiu2] /kung fu balls/

44542	11/23/2012 9:42:23 PM	richwarm	43006	jordanjaprice	<< review queue entry 43006 - submitted by 'jordanjaprice' >>~@~:)~@~Editor: ~@~:(~@~Can't summon enough interest amongst the editors, I'm afraid.

44543	11/23/2012 9:58:10 PM	richwarm	43483	goldyn_chyld	<< review queue entry 43483 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1039944.htm?fromTaglist~@~Editor: 安撫顧客，易遊網已提出高達一億元的「春節鐵路旅遊履約保證金」，交由旅遊品保協會保管，若有顧客因此事件無法成行，易遊網將依旅遊契約之賠償條款加倍補償。~@~To calm its customers, ezTravel has offered up to NT$100 million as part of the Travel Insurance Fund for New Year's Rail Travel under the auspices of the Travel Quality Assurance Association, ROC. If any passengers are unable to make their journeys because of this dispute, ezTravel is contractually obligated to reimburse them for double their losses.
+ 品保 品保 [pin3 bao3] /quality assurance (QA)/

44544	11/23/2012 11:12:24 PM	richwarm	43481	xiaoxiong	<< review queue entry 43481 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~1) pinyin, it's long2~@~long1 is a very rare reading for this character, there's no logical reason why it would be used here of all places~@~the dicts agree:~@~隆胸【现代汉语规范词典】 lónɡxiōnɡ［动］女性用手术、药物调理等方法使乳房丰满。 ~@~also confirmed with a native speaker~@~2) it's a verb (as mentioned in the above quote), 隆 (to bulge, to swell) + 胸 (breast) = to enlarge breasts, breasts enlarging (dict.cn agrees, btw)
- 隆胸 隆胸 [long1 xiong1] /breast implants/boob job/
+ 隆胸 隆胸 [long2 xiong1] /to enlarge the breasts/breast enlargement/

44545	11/23/2012 11:44:22 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 海峽兩岸關係協會 海峡两岸关系协会 [hai3 xia2 liang3 an4 guan1 xi5 xie2 hui4] /PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/
+ 海峽兩岸關係協會 海峡两岸关系协会 [Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4] /PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/

44546	11/24/2012 1:16:37 AM	goldyn_chyld	43492	richwarm	<< review queue entry 43492 - submitted by 'richwarm' >>
- 損毀 损毁 [sun3 hui3] /damage/
+ 損毀 损毁 [sun3 hui3] /to cause damage to/to ruin/to destroy/

44547	11/24/2012 2:08:01 AM	goldyn_chyld	43490	richwarm	<< review queue entry 43490 - submitted by 'richwarm' >>~@~加倍補償~@~加倍强壮~@~我的收入加倍~@~如果电报加急，费率加倍~@~加倍努力~@~加倍警惕~@~加倍小心
- 加倍 加倍 [jia1 bei4] /to double (output)/to redouble (efforts)/
+ 加倍 加倍 [jia1 bei4] /to double/to redouble/

44548	11/24/2012 4:33:32 PM	goldyn_chyld	43237	xiaoxiong	<< review queue entry 43237 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~漢語大詞典, ZH-WP, Google etc
+ 鹵味 卤味 [lu3 wei4] /variant of 滷味|卤味[lu3 wei4]/

44549	11/24/2012 4:48:52 PM	goldyn_chyld	41302	goldyn_chyld	<< review queue entry 41302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 分散。如:「本單位裁撤後，所有員工將打散到外事單位。」~@~2. 弄亂。如:「小心！別把這些資料打散了。」~@~好梦一下子被打散了——他被惊醒过来。~@~加进两个打散的蛋清後搅匀. Fold in the beaten whites of two eggs.~@~将蛋打散和鲜奶、橙汁及奶油在另一个碗中搅拌均匀。 Beat the egg, milk, orange slices and butter in a small bowl until the mix is smooth.~@~刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。 The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.
+ 打散 打散 [da3 san4] /to scatter/to break sth up/to beat (an egg)/

44550	11/24/2012 4:59:16 PM	goldyn_chyld	40308	goldyn_chyld	<< review queue entry 40308 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z~@~台湾悲恻缠绵动人爱情歌剧插曲~@~我的爱死在那些悲恻光年里
+ 悲惻 悲恻 [bei1 ce4] /grieved/sorrowful/

44551	11/24/2012 5:06:46 PM	goldyn_chyld	43384	goldyn_chyld	<< review queue entry 43384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 亦作 “毕恭毕敬”
+ 必恭必敬 必恭必敬 [bi4 gong1 bi4 jing4] /variant of 畢恭畢敬|毕恭毕敬[bi4 gong1 bi4 jing4]/

44552	11/24/2012 5:32:09 PM	goldyn_chyld	43418	xiaoxiong	<< review queue entry 43418 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~was surprised we didn't have such an awfully common word~@~It's in ABC and even EDICT~@~The Japanese themselves have it in their 北辞郎 Chinese-Japanese dictionary:http://www.ctrans.org/search.php?word=%E5%B0%8F%E6%97%A5%E6%9C%AC&opts=fw~@~Editor: my copy of ABC only has the erhua variant. I get cca. 2 million verbatim hits on G, though, so I think it's ok to add it.
+ 小日本 小日本 [xiao3 Ri4 ben3] /(derogatory) Japanese person/Jap/
+ 小日本兒 小日本儿 [xiao3 Ri4 ben3 r5] /erhua variant of 小日本[xiao3 Ri4 ben3]/

44553	11/24/2012 5:45:13 PM	goldyn_chyld	-1		separating the entries
- 石棉 石棉 [Shi2 mian2] /asbestos/Shimian county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 石棉 石棉 [Shi2 mian2] /Shimian County in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
+ 石棉 石棉 [shi2 mian2] /asbestos/

44554	11/25/2012 5:29:53 PM	goldyn_chyld	43473	ycandau	<< review queue entry 43473 - submitted by 'ycandau' >>~@~"some believable evil power must be found or “designated” to play the role of the villain"
- 唱白臉 唱白脸 [chang4 bai2 lian3] /to play the part of the villain in opera/lit. to sing the white face/
+ 唱白臉 唱白脸 [chang4 bai2 lian3] /to play the role of the villain (idiom)/

44555	11/25/2012 6:06:41 PM	goldyn_chyld	41896	xiaoxiong	<< review queue entry 41896 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~two relatively common Tianjin dialect words, both are in ABC~@~a Tianjin native speaker explains:~@~打镲就是开玩笑的意思 可以表示不相信对方说的~@~敛巴。。就是总结，把什么东西收集起来那种意思~@~百度百科 has an article on 打镲:http://baike.baidu.com/view/1898197.htm~@~a few example sentences with 敛巴:~@~如果真是这样，咱敛巴敛巴证据，找一个律师~@~听说没多少钱，敛巴敛巴也就100多万，都当了大官，还贪这俩小钱，你说值不？~@~明天把钱敛巴敛巴，可以考虑买份养老险了。~@~Editor: 在天津和唐山一带，这个词作为方言用得十分广泛，意思之一是“拿人开涮，开玩笑”。~@~　　打镲还有让某人难堪的意思。
+ 打鑔 打镲 [da3 cha3] /(dialect) to joke/to make fun of (sb)/
+ 斂巴 敛巴 [lian3 ba5] /(dialect) to gather (sth)/

44556	11/25/2012 10:11:23 PM	goldyn_chyld	43508	ghast	<< review queue entry 43508 - submitted by 'ghast' >>~@~The chinese wikipedia entry for 驴骡 (https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%B4%E9%AA%A1) corresponds to the english wikipedia article for "hinny".~@~Baidu's dictionary agrees: http://dict.baidu.com/s?wd=hinny~@~baidu's article for 驴骡 (http://baike.baidu.com/view/974940.htm) explicitly shows the difference between 驴骡 and 马骡， the former corresponding to the usual definition of "hinny", the latter being the mule.
+ 驢騾 驴骡 [lu:2 luo2] /hinny/

44557	11/25/2012 10:22:30 PM	goldyn_chyld	43510	ghast	<< review queue entry 43510 - submitted by 'ghast' >>~@~Baidu's baike here (http://baike.baidu.com/view/972543.htm) defines 馬騾 and suggests "mule" as english translation, it is also the term used in the chinese wikipedia entry corresponding to the english article for "mule" (see here: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E9%AA%A1). ~@~The term 騾子 seems to be more general than 馬騾 and 驢騾 which are clearly differentiated (see my recently added entry for 驢騾), as this paragraph explains:~@~"骡子是一种动物，有雌雄之分，但是没有生育的能力，它是马和驴交配产下的后代，分为驴骡和马骡。" (from baidu baike's entry for 騾子, here:http://baike.baidu.com/view/78245.htm), according to that, 馬騾 and 驢騾 are the two types of 騾子. The article for 驢騾 at baidu baike also explains the difference.
+ 馬騾 马骡 [ma3 luo2] /mule/

44558	11/25/2012 10:31:53 PM	goldyn_chyld	39205	richwarm	<< review queue entry 39205 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 论据；事理的根据~@~J ~ 13.	 If your evidence is forceful, I will surely believe you.~@~如果你的理据充分我自然就相信你啦。~@~"(linguistic) motivation" ~~@~In the context of Sausserean linguistics, the notion of linguistic motivation usually opposes the notion of ~@~arbitrariness that is deemed to characterize linguistic signs. Saussure, however, certainly allowed for ~@~the fact that not all signs are arbitrary by making a distinction between absolute and relative ~@~arbitrariness. Some signs are said to be “motivated”: in the case of onomatopoeia, the “acoustic image” ~@~is motivated by a likeness to some natural sound in the domain of substance.~@~---- http://www.answers.com/topic/linguistic-motivation~@~J #6 ~ In short, the chunk order of Chinese sentences depends on cognitive motivationality and ~@~communicative adjustability.~@~总之,汉语句子的语块序列取决于“认知理据性”和“交际调整性”的综合作用。
+ 理據 理据 [li3 ju4] /grounds/justification/logical basis/(linguistic) motivation/

44559	11/25/2012 10:35:15 PM	goldyn_chyld	42393	ycandau	<< review queue entry 42393 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 裴回 裴回 [pei2 hui2] /see 徘徊[pai2 huai2]/

44560	11/25/2012 10:49:11 PM	richwarm	43482	xiaoxiong	<< review queue entry 43482 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's neutral, pretty much everywhere, namely:~@~现代汉语词典~@~现代汉语规范词典~@~新华字典~@~新时代汉英大词典~@~ABC~@~Oxford~@~Collins~@~Pleco~@~dict.cn~@~even MoE~@~Editor: Both ways are used. In cases where there are two pronunciations, dictionaries generally give only one. We do have a token number of entries which give the pronunciation both with and without the neutral tone (such as 父亲), but we don't propose to go further down that path -- there are *hundreds* of what YR Chao calls "optional neutral tone" words, such as 办法, 浙江, 八十 ... . ~@~Often enough, it will seem that dictionaries all line up to say that only one of the two ways is correct.~@~For this type of word, if CEDICT gives a pronunciation which is different from what all the other dictionaries say, it's not a bad thing. People might think there's something wrong with their ears if they keep hearing something that no dictionary acknowledges. :-)~@~We're not interested in the "standard" required for some particular test, or for newsreaders etc. People who need to know about that sort of standard should be looking to other sources.

44561	11/25/2012 10:55:39 PM	richwarm	43262	xiaoxiong	<< review queue entry 43262 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~going back to the talk of the colloquial pronunciations. sure, why not include some?~@~I had a talk with an experienced 对外汉语 teacher a few days ago. she noted that there is indeed a notable difference between what's written in the dictionaries/said on the TV and what people actually say in real life, e.g. ji/gei in 给予~@~another example she gave was 太阳. everyone pronounces it with 轻声 (at least in the north, won't vouch for any places with a heavy accent), but this is actually, well, "wrong". the teacher will mark it as a mistake if your kid writes the pinyin for this word with 轻声~@~so what happens, is that people have to remember both the colloquial and the "correct" pronunciations and don't forget to switch between them depending on the situation. absurd, I know, but a necessity if you want to impose a partially artificial language on everyone~@~as for 太阳, here's a confirmation from the people who took 普通话开始http://zhidao.baidu.com/question/73007286.html~@~阳虽然是标第二声的,但在实际中确实读轻声,<...>,相信我,我们在普通话过级的时候有讲过~@~also, I don't think we need the CL for this~@~Editor: Classifier ~~@~A:  	妈妈，为什么天上只有一个太阳？~@~B:  	哎呀，你怎么老问这个问题？妈妈已经给你讲了很多次了。~@~A:  	我还要听。~@~B:  	我这会儿有事，你别缠着我。让你爸给你讲吧。~@~A:  	好吧！~@~C:  	乖女儿，老爸给你讲。在很久很久以前，……~@~A:  	多久以前？~@~C:  	大概几千万年以前吧！世上总共有十个太阳。~@~A:  	十个太阳？~@~C:  	嗯！每个太阳轮流上班，带给人间光明。其实这个工作挺轻松的，做一休九，多少人羡慕啊！可是他们却不这么想，天天玩，玩都玩腻了。... [story continues]
- 太陽 太阳 [tai4 yang2] /sun/CL:個|个[ge4]/
+ 太陽 太阳 [tai4 yang5] /sun/CL:個|个[ge4]/abbr. for 太陽穴|太阳穴[tai4 yang2 xue2]/

44562	11/25/2012 11:00:25 PM	richwarm	43503	xiaoxiong	<< review queue entry 43503 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~neutral according to most dicts, namely:~@~现代汉语词典~@~现代汉语规范词典~@~新华字典~@~新时代汉英大词典~@~ABC~@~MoE~@~Editor: "lit" and "fig" reversed
- 棺材 棺材 [guan1 cai2] /coffin/CL:具[ju4],口[kou3]/
+ 棺材 棺材 [guan1 cai5] /coffin/CL:具[ju4],口[kou3]/
- 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai2 bu4 luo4 lei4] /fig. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom); lit. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
+ 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai5 bu4 luo4 lei4] /lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)/fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/

44563	11/25/2012 11:13:05 PM	richwarm	43489	goldyn_chyld	<< review queue entry 43489 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 懼內：怕老婆。~@~Z: 惧内：古时称妻子为内人。丈夫惧怕妻子便叫惧内。即怕老婆~@~The Greek universe must have had considerable appeal for the henpecked males of these societies, and we know that the Great Mother made quite an impression on the Greeks themselves.~@~希腊共同体必定对在这些社会下惧内的男性们产生相当大的吸引力，并且我们还知道，掌权的母系曾经对希腊本身造成了相当的影响。” ~@~He says he is hen-pecked, but it's always his wife who does the unpleasant jobs.~@~他说他是怕老婆的，但讨厌的工作却是他的妻子做。 ~@~A henpecked husband is one who always agrees to do what his wife wants.~@~怕老婆的丈夫就是一个愿向老婆屈服的人。
+ 懼內 惧内 [ju4 nei4] /henpecked/
+ 怕老婆 怕老婆 [pa4 lao3 po2] /henpecked/to be under one's wife's thumb/

44564	11/25/2012 11:30:35 PM	richwarm	43507	ycandau	<< review queue entry 43507 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 白衣蒼狗 白衣苍狗 [bai2 yi1 cang1 gou3] /lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a grey dog (idiom)/fig. the impermanence of all things/

44566	11/25/2012 11:35:49 PM	richwarm	42239	xiaoxiong	<< review queue entry 42239 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard this today from a female friend, seems to be pretty common, just look it up on Baiduhttp://zhidao.baidu.com/question/324389975.html

44567	11/26/2012 12:08:10 AM	richwarm	43485	monigeria	<< review queue entry 43485 - submitted by 'monigeria' >>~@~张立:蒋卫锁遇袭身亡,中国乳业能否获得重生~@~中国"乳业打假第一人"遇害 曾自称有人买他人头~@~中国乳业信息网 >> 首页~@~(China Dairy)~@~Editor: We have a few examples of X业 words but we don't propose to keep adding more terms like 乳业, 盐业, 唱片业, 制造业, 建造业 etc.

44568	11/26/2012 12:23:32 AM	richwarm	42697	ycandau	<< review queue entry 42697 - submitted by 'ycandau' >>~@~理容院 in Tw used to be simply, well,... brothels~@~but it seems the word has got a new life.~@~大家應該都知道，理容院就等於按摩院。只不過理容院還多出了一些服務，例如：腳底按摩、挖耳朵、擦皮鞋、修理指甲、臉部美容等等，在早期還有洗頭髮這種服務，現在可能還有，但我不知道有哪些店還有這種服務。~@~see also *one* GI where it's clearly an old-fashioned barber shop.~@~"barbershop" is also how it is translated at chinese-course.com~@~Editor: Spelling ~ parlour~@~1) 這幾年常在何延泰身邊的學生許理智，則是偶然在理容院裡聽老闆娘提起，說隔壁住了位有趣的老書法家，...~@~Hsu Li-chih, who has been a student of Ho's for several years now, tells this tale: When he once was at the hair stylist's, he heard the woman who owns the shop chatting about a certain curious old calligrapher who lived next door, ~@~2) 葉怡君也曾把自己買到的各種懷舊房舍、鐵道、街景等，自行組合成一個虛擬小鎮，裡面不但有等公車的人、兜風的情侶等，還有電影院、理容院、郵局、文具行等各種房舍，是個麻雀雖小、五臟俱全的聚落。~@~Yeh herself has set up a simulated township from a range of nostalgic street-scene, building, and railway snack toy sets, with people waiting to catch buses, lovers taking rides, and even a movie theater, beauty parlor, post office, stationery store, and other such facilities. Despite its size, this small town really does have everything.~@~3) 張茂隆回憶，早年沒有專業按摩店，想按摩的人，只能在晚間坐在家中，聽到街上傳來悠悠的6音符盲人按摩笛聲後，才有機會請按摩師進入家中服務。不想枯等的人，就只能前往飯店、旅社，委請櫃台外叫按摩服務，或是到理容院、三溫暖店，接受明眼人的油壓、指壓服務，但因這類場所常暗藏春色而被污名化。直到1970年代以後，國民所得漸增，按摩才逐漸成為忙碌現代人的必要享受，視障業者也才在政府補助下開始設店營業。~@~Chang remembers when there were no massage studios, and someone who wanted a massage would have to sit at home in the evening and listen for the six notes on a flute that meant a blind masseur was passing by. Customers would then go out and invite the masseur into their homes to work. Those who couldn't wait would go to hotels and ask for massage service at the counter. Otherwise they would go to barber-shop massage parlors or hot-spring spas to get an oil massage or acupressure massage from the sighted. But these establishments became regarded as seedy places of ill repute. It wasn't until the 1970s, as national income began to rise, that massage started gradually to become regarded as a necessary enjoyment amid people's busy modern lives, and the visually impaired, with subsidies from the government, began to go into the business.
+ 理容院 理容院 [li3 rong2 yuan4] /hairdresser and beauty parlor/barber shop/massage parlor/

44569	11/26/2012 9:45:22 AM	goldyn_chyld	43515	richwarm	<< review queue entry 43515 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_aircraft_carrier_Liaoning~@~The carrier was built using the hull of an old Ukrainian carrier called the Varyag. Rumors had long circulated among Western analysts that the carrier would eventually be renamed the Shi Lang, after a celebrated Qing dynasty admiral.~@~In July 1683, Shi Lang used 300 warships and 20,000 troops to defeat the Zheng family, which ruled Taiwan, in a conflict known as the Battle of Penghu. The victory enabled Taiwan’s formal incorporation into the Qing polity, as a prefecture of Fujian Province. This was an historical first: Neither the Ming nor any previous dynasty had ever attempted to incorporate Taiwan directly in to official mainland administration.~@~Because of Shi’s aggressive efforts to bring Taiwan under mainland administration and his allegedly corrupt and overbearing post-war actions as an official vis-à-vis the island, naming China’s first aircraft carrier after him would send the wrong message for cross-Strait relations, whose stability Beijing seeks to encourage in order to facilitate reunification.~@~PLA Navy (PLAN) ship naming conventions suggest that ships are typically named after Chinese localities. ... Since China’s first aircraft carrier will be its largest and most prominent warship, it would be logical to name it after one of the largest Chinese localities, particularly the one in which it was refitted—hence, “Liaoning.”http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2012/09/25/introducing-the-liaoning-chinas-new-aircraft-carrier-and-what-it-means/
- 瓦良格 瓦良格 [Wa3 liang2 ge2] /Varyag, former Soviet aircraft carrier purchased by China, to be renamed 施琅[Shi1 Lang2]/
+ 瓦良格 瓦良格 [Wa3 liang2 ge2] /Varyag, former Soviet aircraft carrier purchased by China, renamed 遼寧號|辽宁号[Liao2 ning2 Hao4]/
+ 遼寧號 辽宁号 [Liao2 ning2 Hao4] /Liaoning, the first aircraft carrier commissioned into the PLA Navy/

44570	11/26/2012 9:55:30 AM	richwarm	-1		
- 遼寧號 辽宁号 [Liao2 ning2 Hao4] /Liaoning, the first aircraft carrier commissioned into the PLA Navy/
+ 遼寧號 辽宁号 [Liao2 ning2 Hao4] /Liaoning, the first aircraft carrier commissioned into the PLA Navy (commissioned in 2012)/

44571	11/26/2012 3:30:43 PM	goldyn_chyld	43526	richwarm	<< review queue entry 43526 - submitted by 'richwarm' >>
- 縱停留時間 纵停留时间 [zong4 ting2 liu2 shi2 jian1] /gaze duration/

44572	11/26/2012 3:33:51 PM	goldyn_chyld	43522	richwarm	<< review queue entry 43522 - submitted by 'richwarm' >>
- 歷史總在重演 历史总在重演 [li4 shi3 zong3 zai4 chong2 yan3] /History repeats itself./

44573	11/26/2012 3:34:18 PM	goldyn_chyld	43520	richwarm	<< review queue entry 43520 - submitted by 'richwarm' >>
- 澳大利亞總督 澳大利亚总督 [Ao4 da4 li4 ya4 zong3 du1] /Governor-General of Australia/
- 總督 总督 [zong3 du1] /governor-general/person in charge of a foreign possession or territory/
+ 總督 总督 [zong3 du1] /governor-general/viceroy/governor/

44574	11/26/2012 3:36:52 PM	goldyn_chyld	43518	richwarm	<< review queue entry 43518 - submitted by 'richwarm' >>~@~最后结成黄色的痂皮，不久痂皮脱落而愈合~@~scab	<<名詞>>	1 疤, (傷口的) 痂皮
+ 痂皮 痂皮 [jia1 pi2] /scab/

44575	11/26/2012 3:41:11 PM	goldyn_chyld	43523	richwarm	<< review queue entry 43523 - submitted by 'richwarm' >>
- 雪地追蹤 雪地追踪 [xue3 di4 zhui1 zong1] /to pursue through snow/

44576	11/26/2012 3:47:14 PM	goldyn_chyld	43401	goldyn_chyld	<< review queue entry 43401 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 猶若、如同。如：「光陰之易逝，猶之乎流水。」
+ 猶之乎 犹之乎 [you2 zhi1 hu1] /just like (sth)/

44577	11/26/2012 3:48:38 PM	goldyn_chyld	43395	goldyn_chyld	<< review queue entry 43395 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 黏貼在信件上的印花紙片。為已繳納郵費的憑證。亦稱為「郵票」。~@~Z: 方言。即邮票。
+ 郵花 邮花 [you2 hua1] /(dialect) (postage) stamp/

44578	11/26/2012 3:49:49 PM	goldyn_chyld	43398	goldyn_chyld	<< review queue entry 43398 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 尚自、仍舊。~@~Z: 尚,尚自~@~"She dragged herself out of bed, still half asleep."~@~她挣扎著起了床，犹自睡眼惺松。~@~Lady Atkinson continued smiling.~@~阿特金森夫人犹自笑容可掬。
+ 猶自 犹自 [you2 zi4] /(literary) still/yet/

44579	11/26/2012 3:50:30 PM	goldyn_chyld	43380	goldyn_chyld	<< review queue entry 43380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 由原詞經縮稱後所產生的新詞。如：「消基會」、「證交稅」、「中信局」等。此種縮語具有語言表達的經濟效果，一般使用在報紙刊頭上或專業領域中。亦有一部分約定成俗後，在生活語言中廣為使用者，如：「臺大」、「公車處」、「職棒」等。見「縮稱」條。~@~Z: 即缩略语。详“ 缩略语 ”。 ~@~Here's a frequently used party acronym,BYOB: Bring Your Own Bottle.~@~在聚会上常用的一个词句的缩语是BYOB：带上你自己的酒瓶。
+ 縮語 缩语 [suo1 yu3] /abbreviated word/acronym/

44580	11/26/2012 4:18:17 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 維多利亞港 维多利亚港 [Wei2 duo1 li4 ya4 gang3] /Victoria Harbor, Hong Kong/
+ 維多利亞港 维多利亚港 [Wei2 duo1 li4 ya4 Gang3] /Victoria Harbor, Hong Kong/

44581	11/26/2012 4:18:28 PM	goldyn_chyld	43528	goldyn_chyld	<< review queue entry 43528 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~Harbour --> Harbor (US spelling)
- 維港 维港 [wei2 gang3] /Victoria Harbour, Hong Kong/abbr. for 維多利亞港|维多利亚港[Wei2 duo1 li4 ya4 gang3]/
+ 維港 维港 [Wei2 Gang3] /Victoria Harbor, Hong Kong/abbr. for 維多利亞港|维多利亚港[Wei2 duo1 li4 ya4 Gang3]/

44582	11/26/2012 4:25:48 PM	goldyn_chyld	43493	richwarm	<< review queue entry 43493 - submitted by 'richwarm' >>~@~競租行為(rent-seeking;也稱鑽營) 為了獲得獨佔地位，所產生一種浪費資源的行為， 廠商將資源花在公關上(像是遊說、賄賂等行為)，...~@~尋租活動（英文：Rent Seeking，又稱為競租）是指在沒有從事生產的情況下，為壟斷社會資源、或維持壟斷地位，從而得到壟斷利潤（亦即壟斷租金）所從事的一種非生產性尋利活動的。http://en.wikipedia.org/wiki/Rent-seeking~@~陳啟祥要拿出大錢來打通關節，背後是「競租」。
+ 競租 竞租 [jing4 zu1] /rent-seeking (economics)/

44583	11/26/2012 6:12:42 PM	goldyn_chyld	43501	ycandau	<< review queue entry 43501 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 鬆氣 松气 [song1 qi4] /to relax one's efforts/

44584	11/26/2012 6:13:57 PM	goldyn_chyld	43500	ycandau	<< review queue entry 43500 - submitted by 'ycandau' >>~@~N: 使急促的呼吸平缓下来；借指使紧张状态得到缓冲
+ 緩氣 缓气 [huan3 qi4] /to get one's breath back/to take a breather/

44585	11/26/2012 6:16:56 PM	goldyn_chyld	43499	ycandau	<< review queue entry 43499 - submitted by 'ycandau' >>~@~随后才如释重负地舒了一口气
+ 如釋重負 如释重负 [ru2 shi4 zhong4 fu4] /as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind/

44586	11/26/2012 7:18:32 PM	vermillon	43527	robin	<< review queue entry 43527 - submitted by 'robin' >>~@~I learned this from a teacher in Taiwan.~@~editor: but not really in use.

44587	11/26/2012 7:18:58 PM	vermillon	43524	richwarm	<< review queue entry 43524 - submitted by 'richwarm' >>
- 萬里追蹤 万里追踪 [wan4 li3 zhui1 zong1] /to pursue for ten thousand miles/

44588	11/26/2012 7:20:30 PM	vermillon	42280	goldyn_chyld	<< review queue entry 42280 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一面工作賺錢，一面在學校讀書的學生。如：「他看到徵求工讀生的廣告，立刻跑去應徵。」~@~GF: "工读学校的学生。" -- which means "a reform-school student" -- but I think this meaning is obsolete...  ~@~I believe nowadays it's mostly used as sth like "a student who works part-time and studies part time"...http://www.douban.com/group/topic/2578515/http://wenwen.soso.com/z/q107796297.htm
+ 工讀生 工读生 [gong1 du2 sheng1] /student who also works part-time/(old) reform-school student/

44589	11/26/2012 7:25:47 PM	vermillon	43521	richwarm	<< review queue entry 43521 - submitted by 'richwarm' >>
- 凡事總有開頭 凡事总有开头 [fan2 shi4 zong3 you3 kai1 tou2] /Everything starts somewhere./
- 凡事總有一個開頭 凡事总有一个开头 [fan2 shi4 zong3 you3 yi1 ge4 kai1 tou2] /Everything starts somewhere./

44590	11/26/2012 8:49:27 PM	ycandau	43311	goldyn_chyld	<< review queue entry 43311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指收入、进项。 --> "他们的来项不多，生活不太富裕。"
+ 來項 来项 [lai2 xiang5] /income/

44591	11/26/2012 8:51:48 PM	ycandau	43505	goldyn_chyld	<< review queue entry 43505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 捕魚的人。~@~Z: 渔民
+ 漁人 渔人 [yu2 ren2] /fisherman/

44592	11/26/2012 8:53:12 PM	ycandau	42508	goldyn_chyld	<< review queue entry 42508 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 极守旧; 守旧的人~@~人一过三十,就该…扪心自问他是否有几分像一个老古板~@~On the issue of teaching methods, many English-educated people seemed to think that Chinese teachers are an old-fashioned lot of strict disciplinarians who only make students learn by rote methods.~@~有关华文教学法这一类，我该补充说，许多英文教育者一向以为华文老师都是严肃的、呆板的，只会命令学生死背书的一群老古板教师。 ~@~Don't ask her advice about clothes;she's a real square!~@~别去向她请教衣服方面的事，她是个老古板！ ~@~Teenagers always think their parents are real square.~@~青少年总认为他们的父母真是跟不上时代的老古板。
+ 老古板 老古板 [lao3 gu3 ban3] /overly conservative/old-fashioned/old fogey/a square/

44593	11/26/2012 9:19:08 PM	richwarm	42160	xiaoxiong	<< review queue entry 42160 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~...~@~Editor: Rather idiomatic, on second thoughts.~@~- 小姐，我要叫醒服务。~@~- 好的。几点？~@~- 明天早上六点半。~@~- 六点半。知道了。
+ 知道了 知道了 [zhi1 dao4 le5] /OK/got it/

44594	11/26/2012 9:20:09 PM	richwarm	-1		
- 知道了 知道了 [zhi1 dao4 le5] /OK/got it/
+ 知道了 知道了 [zhi1 dao4 le5] /OK!/Got it!/

44595	11/26/2012 9:31:25 PM	richwarm	43516	richwarm	<< review queue entry 43516 - submitted by 'richwarm' >>~@~剩下的時間，就是全家坐在電視機前，日復一日，與黑暗無聲的房舍一同老去。~@~All their remaining time is spent sitting together as a family watching TV. Day follows day, and they grow older and older along with their dark and silent house.~@~Editor: As recommended by Yves.~@~e.g.~@~還有電影院、理容院、郵局、文具行等各種房舍~@~总部办公房舍~@~领馆房舍
+ 房舍 房舍 [fang2 she4] /house/building/

44596	11/27/2012 3:22:38 AM	vermillon	43530	goldyn_chyld	<< review queue entry 43530 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻只顧眼前，對問題不作通盤考慮，不從根本上解決。如：「真正好的醫師，不會頭痛醫頭，腳痛醫腳，而是找出病源，予以診治。」~@~這個問題必須從根本上加以解決，～，總不是個辦法。~@~Z: 比喻做事缺乏通盘计划，不从根本上解决问题，只在表面上忙于应付。
+ 頭痛醫頭，腳痛醫腳 头痛医头，脚痛医脚 [tou2 tong4 yi1 tou2 , jiao3 tong4 yi1 jiao3] /to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb)/reactive (rather than proactive)/

44597	11/27/2012 3:23:58 AM	vermillon	43509	goldyn_chyld	<< review queue entry 43509 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: [英vinylon]或译维尼龙、维尼纶等。是一种用乙炔、乙烯、醋酸、甲醛为原料合成的纤维。性质与棉纤维相近而强度较高，耐磨而轻。可做衣料，也可用制绳索、渔网等。 ~@~A, N, Jhttp://en.wikipedia.org/wiki/Vinylonhttp://baike.baidu.com/view/1432584.htm~@~维纶 -- 18,100,000 verb. hits~@~维尼纶 -- 2,800,000 verb. hits
+ 維綸 维纶 [wei2 lun2] /(loanword) vinylon, synthetic fiber made from polyvinyl alcohol/
+ 維尼綸 维尼纶 [wei2 ni2 lun2] /see 維綸|维纶[wei2 lun2]/

44598	11/27/2012 9:04:51 AM	richwarm	43534	ycandau	<< review queue entry 43534 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z,M
+ 查點 查点 [cha2 dian3] /to check/to tally/to inventory/

44599	11/27/2012 9:44:50 AM	vermillon	43535	richwarm	<< review queue entry 43535 - submitted by 'richwarm' >>
- 奉勸 奉劝 [feng4 quan4] /may I offer a bit of advice (honorary)/
+ 奉勸 奉劝 [feng4 quan4] /may I offer a bit of advice/

44600	11/27/2012 9:45:43 AM	vermillon	43531	goldyn_chyld	<< review queue entry 43531 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 前一天晚上 --> "头晚的会开到后半夜"~@~2. 第一天晚上~@~早餐想吃野兔肉，头晚就须去捕捉。 ~@~头晚与朋友豪饮次日送孩子上学一司机遇红灯停车后酣睡~@~头晚肚子像吃坏了一样痛，拉不出~@~郑州小学入学报名家长头晚10点通宵接力排队
+ 頭晚 头晚 [tou2 wan3] /previous night/

44601	11/27/2012 9:46:29 AM	vermillon	43511	goldyn_chyld	<< review queue entry 43511 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A user can easily fine-tune an approximation provided by the application into precisely what he desires with less risk of exposure and mental effort than he would have from drafting it from nothing.~@~一个用户能够容易地经过微调，将程序给出的相近的状态精确到接近其希望。 而这比从无开始风险更小，工作量更小。 ~@~trimming condenser~@~微调电容器
+ 微調 微调 [wei1 tiao2] /fine tuning/trimming/

44602	11/27/2012 10:20:49 AM	vermillon	43540	vermillon	<< review queue entry 43540 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 6 ~@~Moving onomat. to (onom.).~@~I've changed very little in the process: putting it as the first item in the def, removing a few "for", but it's still mostly untouched and editors are welcome to resubmit.~@~I'm processing it directly, a smaller batch of problematic items will come separately.
- 叮咚 叮咚 [ding1 dong1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮咚 叮咚 [ding1 dong1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
- 丁冬 丁冬 [ding1 dong1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 丁冬 丁冬 [ding1 dong1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
- 玎玲 玎玲 [ding1 ling2] /onomat. ding-a-ling/clink of jewels/
+ 玎玲 玎玲 [ding1 ling2] /(onom.) ding-a-ling/clink of jewels/
- 丁零當啷 丁零当啷 [ding1 ling5 dang1 lang1] /ding-a-ling/onomat. for sound of bell/
+ 丁零當啷 丁零当啷 [ding1 ling5 dang1 lang1] /ding-a-ling/(onom.) for sound of bell/
- 咚咚 咚咚 [dong1 dong1] /onomat. thud/thumping/thudding/pounding/
+ 咚咚 咚咚 [dong1 dong1] /(onom.) thud/thumping/thudding/pounding/
- 嘟嘟響 嘟嘟响 [du1 du1 xiang3] /onomat. toot/honk/beeping/tooting noise/
+ 嘟嘟響 嘟嘟响 [du1 du1 xiang3] /(onom.) toot/honk/beeping/tooting noise/
- 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/(northern dialect) very/also pr. [ga1 ga5], [ga2 ga5] etc/
+ 嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /(onom.) quack/honk/(northern dialect) very/also pr. [ga1 ga5], [ga2 ga5] etc/
- 呷呷 呷呷 [ga1 ga1] /onomat. quack/honk/also written 嘎嘎/
+ 呷呷 呷呷 [ga1 ga1] /(onom.) quack/honk/also written 嘎嘎/
- 噶嘣 噶嘣 [ga2 beng1] /onomat. kaboom/
+ 噶嘣 噶嘣 [ga2 beng1] /(onom.) kaboom/
- 噶啷啷 噶啷啷 [ga2 lang1 lang1] /onomat. hum and clatter/
+ 噶啷啷 噶啷啷 [ga2 lang1 lang1] /(onom.) hum and clatter/
- 噶嗒 噶嗒 [ga2 ta4] /onomat. clattering/
+ 噶嗒 噶嗒 [ga2 ta4] /(onom.) clattering/
- 咯咯 咯咯 [ge1 ge1] /onomat. gurgle/
+ 咯咯 咯咯 [ge1 ge1] /(onom.) gurgle/
- 格勒 格勒 [ge2 le4] /onomat. laughing sound/glug-glug haha!/
+ 格勒 格勒 [ge2 le4] /(onom.) laughing sound/glug-glug haha!/
- 咕嚕 咕噜 [gu1 lu5] /onomat. to rumble (of a stomach)/to coo (of a dove)/rumbling/noisy drinking sound/
+ 咕嚕 咕噜 [gu1 lu5] /(onom.) to rumble (of a stomach)/to coo (of a dove)/rumbling/noisy drinking sound/
- 骨碌碌 骨碌碌 [gu3 lu4 lu4] /(onomat.) rolling around/spinning/also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]/
+ 骨碌碌 骨碌碌 [gu3 lu4 lu4] /(onom.) rolling around/spinning/also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]/
- 呱呱 呱呱 [gua1 gua1] /onomat. sound of frogs, ducks etc/
+ 呱呱 呱呱 [gua1 gua1] /(onom.) sound of frogs, ducks etc/
- 蟈 蝈 [guo1] /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onomat.)/see 蟈蟈|蝈蝈 long-horned grasshopper/
+ 蟈 蝈 [guo1] /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onom.)/see 蟈蟈|蝈蝈 long-horned grasshopper/

44603	11/27/2012 10:20:49 AM	vermillon	43544	vermillon	<< review queue entry 43544 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 6 / 6 ~@~Moving onomat. to (onom.).~@~I've changed very little in the process: putting it as the first item in the def, removing a few "for", but it's still mostly untouched and editors are welcome to resubmit.~@~I'm processing it directly, a smaller batch of problematic items will come separately.
- 唏哩嘩啦 唏哩哗啦 [xi1 li1 hua1 la1] /onomat. clatter (of mahjong tiles etc)/
+ 唏哩嘩啦 唏哩哗啦 [xi1 li1 hua1 la1] /(onom.) clatter (of mahjong tiles etc)/
- 淅瀝 淅沥 [xi1 li4] /onomat. patter of rain/
+ 淅瀝 淅沥 [xi1 li4] /(onom.) patter of rain/
- 唏噓 唏嘘 [xi1 xu1] /(onomat.) to sigh/to sob/
+ 唏噓 唏嘘 [xi1 xu1] /(onom.) to sigh/to sob/
- 欷歔 欷歔 [xi1 xu1] /(onomat.) to sob/
+ 欷歔 欷歔 [xi1 xu1] /(onom.) to sob/
- 髐 髇 [xiao1] /onomat. for sound of arrows/
+ 髐 髇 [xiao1] /(onom.) sound of arrows/
- 依依 依依 [yi1 yi1] /to regret leaving/reluctant to part/onomat. young leaves stir gently in the wind/
+ 依依 依依 [yi1 yi1] /to regret leaving/reluctant to part/(onom.) young leaves stir gently in the wind/
- 哳 哳 [zha1] /see 嘲哳, onomat., twitter/twittering sound/
+ 哳 哳 [zha1] /see 嘲哳, (onom.) twitter/twittering sound/
- 嘲 嘲 [zhao1] /see 嘲哳, onomat., twitter/twittering sound/
+ 嘲 嘲 [zhao1] /see 嘲哳, (onom.) twitter/twittering sound/
- 嘲哳 嘲哳 [zhao1 zha1] /onomat., twitter/twittering sound/
+ 嘲哳 嘲哳 [zhao1 zha1] /(onom.) twitter/twittering sound/
- 吱吱嘎嘎 吱吱嘎嘎 [zi1 zi1 ga1 ga1] /creaking and grating (onomat.)/
+ 吱吱嘎嘎 吱吱嘎嘎 [zi1 zi1 ga1 ga1] /(onom.) creaking and grating/

44604	11/27/2012 10:21:04 AM	vermillon	43543	vermillon	<< review queue entry 43543 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 5 / 6 ~@~Moving onomat. to (onom.).~@~I've changed very little in the process: putting it as the first item in the def, removing a few "for", but it's still mostly untouched and editors are welcome to resubmit.~@~I'm processing it directly, a smaller batch of problematic items will come separately.
- 呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /onomat. twittering of birds/whispering/murmuring/
+ 呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /(onom.) twittering of birds/whispering/murmuring/
- 啪 啪 [pa1] /onomat. for bang, pop, pow/
+ 啪 啪 [pa1] /(onom.) bang/pop/pow/
- 啪噠 啪哒 [pa1 da1] /onomat., sound of object falling into water/plop/
+ 啪噠 啪哒 [pa1 da1] /(onom.) sound of object falling into water/plop/
- 乓 乓 [pang1] /onomat. bang/
+ 乓 乓 [pang1] /(onom.) bang/
- 嘭 嘭 [peng1] /onomat. bang/
+ 嘭 嘭 [peng1] /(onom.) bang/
- 砰砰 砰砰 [peng1 peng1] /onomat. slam/
+ 砰砰 砰砰 [peng1 peng1] /(onom.) slam/
- 噼 噼 [pi1] /child's buttocks (esp. Cantonese)/see 噼啪|劈啪, onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/
+ 噼 噼 [pi1] /child's buttocks (esp. Cantonese)/see 噼啪|劈啪, (onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/
- 霹靂啪啦 霹雳啪啦 [pi1 li4 pa1 la1] /onomat. crack and rattle/
+ 霹靂啪啦 霹雳啪啦 [pi1 li4 pa1 la1] /(onom.) crack and rattle/
- 劈啪 劈啪 [pi1 pa1] /onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/
+ 劈啪 劈啪 [pi1 pa1] /(onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/
- 噼啪 劈啪 [pi1 pa1] /onomat. for crack, slap, clap, clatter etc/
+ 噼啪 劈啪 [pi1 pa1] /(onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/
- 乒 乒 [ping1] /onomat. ping/bing/
+ 乒 乒 [ping1] /(onom.) ping/bing/
- 撲通 扑通 [pu1 tong1] /onomat., sound of object falling into water/plop/
+ 撲通 扑通 [pu1 tong1] /(onom.) sound of object falling into water/plop/
- 唰 唰 [shua1] /onomat. quick slick up/
+ 唰 唰 [shua1] /(onom.) quick slick up/
- 嘶啞 嘶哑 [si1 ya3] /onomat. coarse crowing/hoarse/husky/
+ 嘶啞 嘶哑 [si1 ya3] /(onom.) coarse crowing/hoarse/husky/
- 呫囁 呫嗫 [tie4 nie4] /onomat. muttering/to whisper/mouthing words/
+ 呫囁 呫嗫 [tie4 nie4] /(onom.) muttering/to whisper/mouthing words/
- 嗵 嗵 [tong1] /thump (onomat.)/thud/
+ 嗵 嗵 [tong1] /(onom.)thump/thud/
- 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/(onomat.) bark/classifier for liquids: pool, puddle/
+ 汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/(onom.) bark/classifier for liquids: pool, puddle/
- 嗡 嗡 [weng1] /onomat. buzz/hum/drone/
+ 嗡 嗡 [weng1] /(onom.) buzz/hum/drone/
- 嗚 呜 [wu1] /onomat. for humming or whimpering/
+ 嗚 呜 [wu1] /(onom.) for humming or whimpering/
- 淅 淅 [xi1] /onomat. sound of rain, sleet etc/
+ 淅 淅 [xi1] /(onom.) sound of rain, sleet etc/

44605	11/27/2012 10:21:04 AM	vermillon	43541	vermillon	<< review queue entry 43541 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 3 / 6 ~@~Moving onomat. to (onom.).~@~I've changed very little in the process: putting it as the first item in the def, removing a few "for", but it's still mostly untouched and editors are welcome to resubmit.~@~I'm processing it directly, a smaller batch of problematic items will come separately.
- 鑅 鑅 [heng2] /onomat. for sound of bell (arch.)/
+ 鑅 鑅 [heng2] /(onom.) for sound of bell (arch.)/
- 巆 巆 [hong1] /onomat. crashing sound/same as 訇/
+ 巆 巆 [hong1] /(onom.) crashing sound/same as 訇/
- 轟隆 轰隆 [hong1 long1] /onomat. rumbling/rolling/
+ 轟隆 轰隆 [hong1 long1] /(onom.) rumbling/rolling/
- 唿 唿 [hu1] /to whistle (with fingers in one's mouth)/onomat. for the sound of the wind/
+ 唿 唿 [hu1] /to whistle (with fingers in one's mouth)/(onom.) for the sound of the wind/
- 呼哧 呼哧 [hu1 chi1] /onomat. sound of panting/
+ 呼哧 呼哧 [hu1 chi1] /(onom.) sound of panting/
- 呼嚕嚕 呼噜噜 [hu1 lu1 lu1] /onomat. to snore/wheezing/
+ 呼嚕嚕 呼噜噜 [hu1 lu1 lu1] /(onom.) to snore/wheezing/
- 呼咻 呼咻 [hu1 xiu1] /onomat. whoosh/
+ 呼咻 呼咻 [hu1 xiu1] /(onom.) whoosh/
- 嘩啦 哗啦 [hua1 la1] /onomat. sound of a crash/with a crash/
+ 嘩啦 哗啦 [hua1 la1] /(onom.) sound of a crash/with a crash/
- 嚯 嚯 [huo4] /onomat. expressing admiration or surprise/onomat. sound of a laugh/
+ 嚯 嚯 [huo4] /(onom.) expressing admiration or surprise/sound of a laugh/
- 唧 唧 [ji1] /onomat. to pump (water)/
+ 唧 唧 [ji1] /(onom.) to pump (water)/
- 唧咕 唧咕 [ji1 gu5] /onomat. whisper/
+ 唧咕 唧咕 [ji1 gu5] /(onom.) whisper/
- 唧唧 唧唧 [ji1 ji1] /onomat. chirping of insects, sighing noise etc/
+ 唧唧 唧唧 [ji1 ji1] /(onom.) chirping of insects, sighing noise etc/
- 唧唧嘎嘎 唧唧嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /onomat. giggling noise/
+ 唧唧嘎嘎 唧唧嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onom.) giggling noise/
- 嘰嘰嘎嘎 叽叽嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /onomat. giggling noise/
+ 嘰嘰嘎嘎 叽叽嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onom.) giggling noise/
- 咭咭呱呱 咭咭呱呱 [ji1 ji1 gua1 gua1] /onomat. giggling noise/
+ 咭咭呱呱 咭咭呱呱 [ji1 ji1 gua1 gua1] /(onom.) giggling noise/
- 唧唧喳喳 唧唧喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /onomat. chattering or giggling/
+ 唧唧喳喳 唧唧喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(onom.) chattering or giggling/
- 嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /onomat. chirp/twitter/buzzing/to chatter continuously/
+ 嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(onom.) chirp/twitter/buzzing/to chatter continuously/
- 唧啾 唧啾 [ji1 jiu1] /onomat. babble/twittering of birds/
+ 唧啾 唧啾 [ji1 jiu1] /(onom.) babble/twittering of birds/
- 喀噠 喀哒 [ka1 da1] /onomat. click/
+ 喀噠 喀哒 [ka1 da1] /(onom.) click/

44606	11/27/2012 10:21:04 AM	vermillon	43542	vermillon	<< review queue entry 43542 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 4 / 6 ~@~Moving onomat. to (onom.).~@~I've changed very little in the process: putting it as the first item in the def, removing a few "for", but it's still mostly untouched and editors are welcome to resubmit.~@~I'm processing it directly, a smaller batch of problematic items will come separately.
- 咔嗒 咔嗒 [ka1 da1] /(onomat.) click/clatter/
+ 咔嗒 咔嗒 [ka1 da1] /(onom.) click/clatter/
- 喀噠聲 喀哒声 [ka1 da5 sheng1] /onomat. clunk/
+ 喀噠聲 喀哒声 [ka1 da5 sheng1] /(onom.) clunk/
- 喀啦喀啦 喀啦喀啦 [ka1 la1 ka1 la1] /onomat. clank/
+ 喀啦喀啦 喀啦喀啦 [ka1 la1 ka1 la1] /(onom.) clank/
- 卡答聲，滴答聲 卡答声，滴答声 [ka3 da1 sheng1 , di1 da5 sheng1] /onomat. clunk click/tick tock/
+ 卡答聲，滴答聲 卡答声，滴答声 [ka3 da1 sheng1 , di1 da5 sheng1] /(onom.) clunk click/tick tock/
- 咔噠聲 咔哒声 [ka3 da5 sheng1] /onomat. clunk/
+ 咔噠聲 咔哒声 [ka3 da5 sheng1] /(onom.) clunk/
- 鏗 铿 [keng1] /onomat., clang/jingling of metals/to strike/
+ 鏗 铿 [keng1] /(onom.) clang/jingling of metals/to strike/
- 哐 哐 [kuang1] /phonetic/onomat. clang/see 哐啷, clatter/
+ 哐 哐 [kuang1] /(onom.) clang/see 哐啷, clatter/
- 哐哐啷啷 哐哐啷啷 [kuang1 kuang1 lang1 lang1] /onomat. crash/clank/clatter/
+ 哐哐啷啷 哐哐啷啷 [kuang1 kuang1 lang1 lang1] /(onom.) crash/clank/clatter/
- 哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /onomat. clang/clatter/bang/crash/clank/
+ 哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /(onom.) clang/clatter/bang/crash/clank/
- 啷 啷 [lang1] /onomat. bang/clank/see 哐啷, clatter/
+ 啷 啷 [lang1] /(onom.) bang/clank/see 哐啷, clatter/
- 鋃鐺 锒铛 [lang2 dang1] /iron chains/shackles/(onomat.) clank/
+ 鋃鐺 锒铛 [lang2 dang1] /iron chains/shackles/(onom.) clank/
- 玲 玲 [ling2] /onomat. ting-a-ling (in compounds such as 玎玲 or 玲瓏|玲珑)/tinkling of gem-pendants/
+ 玲 玲 [ling2] /(onom.) ting-a-ling (in compounds such as 玎玲 or 玲瓏|玲珑)/tinkling of gem-pendants/
- 玲玲 玲玲 [ling2 ling2] /onomat. tinkling (e.g. of jewels)/
+ 玲玲 玲玲 [ling2 ling2] /(onom.) tinkling (e.g. of jewels)/
- 玲瓏 玲珑 [ling2 long2] /onomat. clink of jewels/exquisite/detailed and fine/clever/nimble/
+ 玲瓏 玲珑 [ling2 long2] /(onom.) clink of jewels/exquisite/detailed and fine/clever/nimble/
- 咪咪 咪咪 [mi1 mi1] /oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai etc/(onomat. for cat mewing) miaow/kitty kitty!/Mimi (Western name)/tits (i.e. slang for breasts)/
+ 咪咪 咪咪 [mi1 mi1] /oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai etc/(onom.) meow/kitty kitty!/Mimi (Western name)/tits (i.e. slang for breasts)/
- 喵 喵 [miao1] /onomat. meow/cat's mewing/
+ 喵 喵 [miao1] /(onom.) meow/cat's mewing/
- 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /onomat. to mutter/to mumble/to murmur/
+ 喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /(onom.) to mutter/to mumble/to murmur/
- 呶 呶 [nao2] /clamor/onomat. "look!"/
+ 呶 呶 [nao2] /clamor/(onom.) "look!"/

44607	11/27/2012 10:21:07 AM	vermillon	43539	vermillon	<< review queue entry 43539 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 6 ~@~Moving onomat. to (onom.).~@~I've changed very little in the process: putting it as the first item in the def, removing a few "for", but it's still mostly untouched and editors are welcome to resubmit.~@~I'm processing it directly, a smaller batch of problematic items will come separately.
- 阿嚏 阿嚏 [a1 ti4] /onomat. atchoo!/to sneeze/
+ 阿嚏 阿嚏 [a1 ti4] /(onom.) atchoo!/to sneeze/
- 唉唉 唉唉 [ai1 ai1] /onomat. sighing voice/crying sound/
+ 唉唉 唉唉 [ai1 ai1] /(onom.) sighing voice/crying sound/
- 吧 吧 [ba1] /bar (serving drinks, or providing internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/onomat. bang/
+ 吧 吧 [ba1] /bar (serving drinks, or providing internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/
- 蹦蹦兒車 蹦蹦儿车 [beng4 beng4 r5 che1] /motor tricycle (onomat. bang-bang car)/
+ 蹦蹦兒車 蹦蹦儿车 [beng4 beng4 r5 che1] /motor tricycle (onom. bang-bang car)/
- 畢畢剝剝 毕毕剥剥 [bi4 bi4 bao1 bao1] /(onomat.) sound of knocking or bursting/
+ 畢畢剝剝 毕毕剥剥 [bi4 bi4 bao1 bao1] /(onom.) sound of knocking or bursting/
- 嗶嗶啪啪 哔哔啪啪 [bi4 bi4 pa1 pa1] /onomat. flopping sound/
+ 嗶嗶啪啪 哔哔啪啪 [bi4 bi4 pa1 pa1] /(onom.) flopping sound/
- 啵啵 啵啵 [bo1 bo1] /onomat. bubbling noise/
+ 啵啵 啵啵 [bo1 bo1] /(onom.) bubbling noise/
- 布谷 布谷 [bu4 gu3] /onomat. cuckoo/
+ 布谷 布谷 [bu4 gu3] /(onom.) cuckoo/
- 欻 欻 [chua1] /onomat. crashing sound/
+ 欻 欻 [chua1] /(onom.) crashing sound/
- 綷縩 綷縩 [cui4 cai4] /(onomat.) sound of friction of fabric/
+ 綷縩 綷縩 [cui4 cai4] /(onom.) sound of friction of fabric/
- 噹 噹 [dang1] /onomat. dong/ding dong bell/
+ 噹 噹 [dang1] /(onom.) dong/ding dong bell/
- 當當 当当 [dang1 dang1] /onomat. ding dong/
+ 當當 当当 [dang1 dang1] /(onom.) ding dong/
- 嘚 嘚 [de1] /onomat. for the sound of horsehoofs/
+ 嘚 嘚 [de1] /(onom.) for the sound of horsehoofs/
- 滴答 滴答 [di1 da1] /onomat. pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. [di1 da5]/
+ 滴答 滴答 [di1 da1] /(onom.) pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. [di1 da5]/
- 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/onomat. tinkling or jingling sound/
+ 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound/
- 叮當 叮当 [ding1 dang1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮當 叮当 [ding1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
- 叮當響 叮当响 [ding1 dang1 xiang3] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮當響 叮当响 [ding1 dang1 xiang3] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
- 叮叮 叮叮 [ding1 ding1] /onomat. tinkling or jingling sound/
+ 叮叮 叮叮 [ding1 ding1] /(onom.) tinkling or jingling sound/
- 叮叮當當 叮叮当当 [ding1 ding1 dang1 dang1] /onomat. ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮叮當當 叮叮当当 [ding1 ding1 dang1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/

44608	11/27/2012 10:21:21 AM	goldyn_chyld	43536	richwarm	<< review queue entry 43536 - submitted by 'richwarm' >>~@~"honorary" is the wrong word~@~honorary ~~@~1) conferred as an honor - "honorary doctorate"~@~2) unpaid - "honorary secretary"
- 大名 大名 [da4 ming2] /great name/your name (honorary)/one's formal personal name/
+ 大名 大名 [da4 ming2] /great name/your distinguished name/one's formal personal name/
- 閣下 阁下 [ge2 xia4] /you (honorary)/your majesty/sire/
+ 閣下 阁下 [ge2 xia4] /your distinguished self/your majesty/sire/
- 貴府 贵府 [gui4 fu3] /your home (honorary)/
+ 貴府 贵府 [gui4 fu3] /your home (honorific)/
- 貴國 贵国 [gui4 guo2] /your country (honorary)/
+ 貴國 贵国 [gui4 guo2] /your distinguished country/
- 少爺 少爷 [shao4 ye5] /son of the boss/young master of the house/your son (honorary)/
+ 少爺 少爷 [shao4 ye5] /son of the boss/young master of the house/your son (honorific)/
- 相公 相公 [xiang4 gong5] /lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes/husband (wife's term of address) (honorary)/
+ 相公 相公 [xiang4 gong5] /lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes/(old form of address for one's husband) husband/

44609	11/27/2012 10:32:10 AM	goldyn_chyld	-1		one more :)
- 嘀嗒 嘀嗒 [di1 da1] /onom. tick tock/
+ 嘀嗒 嘀嗒 [di1 da1] /(onom.) tick tock/

44611	11/27/2012 10:50:46 AM	vermillon	43546	vermillon	<< review queue entry 43546 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 4 ~@~going with the "onomatopoeia" this time.~@~Please, editors, resubmit if you think it's needed.
- 咕咚 咕咚 [gu1 dong1] /splash/onomatopoeia for heavy things falling down/
+ 咕咚 咕咚 [gu1 dong1] /splash/(onom.) for heavy things falling down/
- 骨都都 骨都都 [gu3 dou1 dou1] /onomatopoeia for plopping sound/
+ 骨都都 骨都都 [gu3 dou1 dou1] /(onom.) for plopping sound/
- 咣 咣 [guang1] /bang/sound of door banging shut (onomatopoeia)/
+ 咣 咣 [guang1] /(onom.) bang/door banging shut/
- 哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /laughing out loud (onomatopoeia)/
+ 哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /(onom.) laughing out loud/
- 呵呵 呵呵 [he1 he1] /gentle laughter/chuckle (onomatopoeia)/
+ 呵呵 呵呵 [he1 he1] /(onom.) gentle laughter/chuckle/
- 哄 哄 [hong1] /roar of laughter (onomatopoeia)/hubbub/to roar (as a crowd)/
+ 哄 哄 [hong1] /roar of laughter (onom.)/hubbub/to roar (as a crowd)/
- 呼哧呼哧 呼哧呼哧 [hu1 chi5 hu1 chi5] /rapid breathing (onomatopoeia)/
+ 呼哧呼哧 呼哧呼哧 [hu1 chi5 hu1 chi5] /(onom.) rapid breathing/
- 呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /(onomatopoeia) the sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep/
+ 呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /(onom.) sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep/
- 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onomatopoeia) wheezing/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onom.) wheezing/
- 呼嚕 呼噜 [hu1 lu5] /(onomatopoeia) snoring/Taiwan pr. [hu1 lu1]/
+ 呼嚕 呼噜 [hu1 lu5] /(onom.) snoring/Taiwan pr. [hu1 lu1]/
- 嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /crashing sound (onomatopoeia)/
+ 嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /(onom.) crashing sound/
- 嘰哩咕嚕 叽哩咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /(onomatopoeia) to jabber/to rumble/
+ 嘰哩咕嚕 叽哩咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /(onom.) to jabber/to rumble/
- 喀嚓 喀嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/
+ 喀嚓 喀嚓 [ka1 cha1] /(onom.) breaking or snapping/
- 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /sound of breaking or snapping (onomatopoeia)/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓[ka1 cha1]/
+ 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /(onom.) breaking or snapping/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓[ka1 cha1]/
- 磕磕 磕磕 [ke1 ke1] /knocking sound (onomatopoeia)/
+ 磕磕 磕磕 [ke1 ke1] /(onom.) knocking/
- 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /coughing, grunting etc (onomatopoeia)/
+ 吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /(onom.) coughing, grunting etc/
- 窾 窾 [kuan3] /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/onomatopoeia for water hitting rock/(old) variant of 款[kuan3]/
+ 窾 窾 [kuan3] /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/(onom.) water hitting rock/(old) variant of 款[kuan3]/
- 哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /endless mumbling (onomatopoeia)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
+ 哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /endless mumbling (onom.)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/

44610	11/27/2012 10:50:46 AM	vermillon	43545	vermillon	<< review queue entry 43545 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 4 ~@~going with the "onomatopoeia" this time.~@~Please, editors, resubmit if you think it's needed.
- 吧嗒 吧嗒 [ba1 da5] /(onomatopoeia) patter, splatter, click/to smack one's lips/to pull (on a pipe)/
+ 吧嗒 吧嗒 [ba1 da5] /(onom.) patter, splatter, click/to smack one's lips/to pull (on a pipe)/
- 吧唧 吧唧 [ba1 ji1] /squishing sound (onomatopoeia)/
+ 吧唧 吧唧 [ba1 ji1] /(onom.) squishing sound/
- 吧唧吧唧 吧唧吧唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /smacking the lips (onomatopoeia)/
+ 吧唧吧唧 吧唧吧唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /(onom.) smacking the lips/
- 啵 啵 [bo1] /(onomatopoeia)/to bubble/
+ 啵 啵 [bo1] /(onom.) to bubble/
- 嚓 嚓 [ca1] /screech (onomatopoeia)/
+ 嚓 嚓 [ca1] /(onom.) screech/
- 嚓嚓 嚓嚓 [ca1 ca1] /screech (onomatopoeia)/
+ 嚓嚓 嚓嚓 [ca1 ca1] /(onom.) screech/
- 嚓 嚓 [cha1] /snap, pop (onomatopoeia)/see 喀嚓[ka1 cha1]/
+ 嚓 嚓 [cha1] /(onom.) snap/pop/see 喀嚓[ka1 cha1]/
- 刺 刺 [ci1] /whoosh (onomatopoeia)/
+ 刺 刺 [ci1] /(onom.) whoosh/
- 鐺鐺 铛铛 [dang1 dang1] /clang (onomatopoeia)/clank of metal/sound of striking a gong/
+ 鐺鐺 铛铛 [dang1 dang1] /(onom.) clang/clank of metal/sound of striking a gong/
- 當啷 当啷 [dang1 lang1] /metallic sound/clanging (onomatopoeia)/
+ 當啷 当啷 [dang1 lang1] /(onom.) metallic sound/clanging/
- 噔 噔 [deng1] /thud/thump (onomatopoeia)/
+ 噔 噔 [deng1] /(onom.) thud/thump/
- 噔噔 噔噔 [deng1 deng1] /thump/thud (onomatopoeia)/
+ 噔噔 噔噔 [deng1 deng1] /(onom.) thump/thud/
- 鼕 冬 [dong1] /sound of beating a drum/onomatopoeia for rat-a-tat etc/
+ 鼕 冬 [dong1] /(onom.) beating a drum/rat-a-tat/
- 嘎啦 嘎啦 [ga1 la5] /rumbling/rattling (onomatopoeia)/
+ 嘎啦 嘎啦 [ga1 la5] /(onom.) rumbling/rattling/
- 嘎然 嘎然 [ga1 ran2] /screech of a sudden stop (onomatopoeia)/suddenly stop (of sounds)/crisply and clearly (of sounds)/
+ 嘎然 嘎然 [ga1 ran2] /(onom.) screech of a sudden stop/suddenly stop (of sounds)/crisply and clearly (of sounds)/
- 嘎吱 嘎吱 [ga1 zhi1] /creak/crunch (onomatopoeia)/
+ 嘎吱 嘎吱 [ga1 zhi1] /(onom.) creak/crunch/
- 咯吱 咯吱 [ge1 zhi1] /(onomatopoeia) creak/groan/
+ 咯吱 咯吱 [ge1 zhi1] /(onom.) creak/groan/
- 咕 咕 [gu1] /onomatopoeia for the sound of a bird, an empty stomach etc/
+ 咕 咕 [gu1] /(onom.) for the sound of a bird, an empty stomach etc/

44612	11/27/2012 10:50:49 AM	vermillon	43547	vermillon	<< review queue entry 43547 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 3 / 4 ~@~going with the "onomatopoeia" this time.~@~Please, editors, resubmit if you think it's needed.
- 嗙 嗙 [pang3] /bang! (onomatopoeia)/
+ 嗙 嗙 [pang3] /(onom.) bang!/
- 砰 砰 [peng1] /bang/thump (onomatopoeia)/
+ 砰 砰 [peng1] /(onom.) bang/thump/
- 怦怦 怦怦 [peng1 peng1] /thumping sound (onomatopoeia)/to be eager and anxious (to do sth)/faithful and upright/
+ 怦怦 怦怦 [peng1 peng1] /thumping sound (onom.)/to be eager and anxious (to do sth)/faithful and upright/
- 蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng2] /luxuriant/abundant/booming sound of wind (onomatopoeia)/
+ 蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng2] /luxuriant/abundant/(onom.) booming sound of wind/
- 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /to crackle (of firecrackers etc) (onomatopoeia)/to splutter/
+ 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /(onom.) to crackle (of firecrackers etc)/to splutter/
- 呯 呯 [ping2] /bang!/sound of a gong, a gun firing etc (onomatopoeia)/
+ 呯 呯 [ping2] /(onom.) bang! (gong, gun firing etc)/
- 撲稜 扑棱 [pu1 leng1] /fluttering or flapping of wings (onomatopoeia)/
+ 撲稜 扑棱 [pu1 leng1] /(onom.) fluttering or flapping of wings/
- 撲騰 扑腾 [pu1 teng5] /(onomatopoeia) thud/flutter/flop/
+ 撲騰 扑腾 [pu1 teng5] /(onom.) thud/flutter/flop/
- 霎霎 霎霎 [sha4 sha4] /sound of falling rain (onomatopoeia)/chilly air/cold wind/
+ 霎霎 霎霎 [sha4 sha4] /(onom.) falling rain/chilly air/cold wind/
- 噝 咝 [si1] /to hiss/to whistle/to whiz/to fizz (onomatopoeia)/
+ 噝 咝 [si1] /(onom.) to hiss/to whistle/to whiz/to fizz/
- 嗖 嗖 [sou1] /whooshing sound/swishing/rustle of skirts (onomatopoeia)/
+ 嗖 嗖 [sou1] /(onom.) whooshing/swishing/rustle of skirts/
- 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /whooshing sound/swishing/rustle of skirts (onomatopoeia)/laughingly/
+ 嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /(onom.) whooshing/swishing/rustle of skirts/laughingly/
- 簌簌 簌簌 [su4 su4] /very slight sound/rustling (onomatopoeia)/to stream down (of tears)/luxuriant growth (of vegetation)/
+ 簌簌 簌簌 [su4 su4] /very slight sound/rustling (onom.)/to stream down (of tears)/luxuriant growth (of vegetation)/
- 橐 橐 [tuo2] /sack/tube open at both ends/sound of footsteps (onomatopoeia)/
+ 橐 橐 [tuo2] /sack/tube open at both ends/(onom.) footsteps/
- 橐橐 橐橐 [tuo2 tuo2] /sound of footsteps (onomatopoeia)/
+ 橐橐 橐橐 [tuo2 tuo2] /(onom.) footsteps/

44613	11/27/2012 10:51:06 AM	vermillon	43548	vermillon	<< review queue entry 43548 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 4 / 4 ~@~going with the "onomatopoeia" this time.~@~Please, editors, resubmit if you think it's needed.
- 稀裡嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /rustling sound (onomatopoeia)/sound of rain or of sth falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/
+ 稀裡嘩啦 稀里哗啦 [xi1 li5 hua1 la1] /(onom.) rustling sound/sound of rain or of sth falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/
- 軋軋 轧轧 [ya4 ya4] /onomatopoeia for the sound of machinery, e.g. squeaking/
+ 軋軋 轧轧 [ya4 ya4] /(onom.) sound of machinery, e.g. squeaking/
- 咿 咿 [yi1] /to squeak (onomatopoeia)/
+ 咿 咿 [yi1] /(onom.) to squeak/
- 磤 磤 [yin3] /onomatopoeia for the sound of thunder/
+ 磤 磤 [yin3] /(onom.) sound of thunder/
- 喳 喳 [zha1] /onomatopoeic for chirp, twitter, etc/
+ 喳 喳 [zha1] /(onom.) chirp, twitter, etc/
- 扎扎 扎扎 [zha1 zha1] /(onomatopoeia) crunch (of marching feet etc)/
+ 扎扎 扎扎 [zha1 zha1] /(onom.) crunch (of marching feet etc)/
- 吱 吱 [zhi1] /creaking or groaning sound (onomatopoeia)/
+ 吱 吱 [zhi1] /(onom.) creaking or groaning/
- 吱嘎 吱嘎 [zhi1 ga1] /creak/crunch (onomatopoeia)/
+ 吱嘎 吱嘎 [zhi1 ga1] /(onom.) creak/crunch/
- 吱 吱 [zi1] /(of mice) to squeak/(of small birds) to chirp or peep (onomatopoeia)/
+ 吱 吱 [zi1] /(onom.) to squeak(of mice)/to chirp or peep (of small birds)/

44614	11/27/2012 10:58:30 AM	vermillon	43504	goldyn_chyld	<< review queue entry 43504 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 陷入走投無路的困境。~@~Z: 形容处境窘迫，走投无路。~@~成語詞典：形容無路可走的窘迫處境。~@~大家的心境都已經達到絕望的程度了，真個是～，對著那浩浩的贛江，竟想喊出兩聲蹩腳的秦腔了。~@~他平日里坏事做得太多了，到了清算的时候才发现自己已经到了 ～ 的境地了，只好绝望地自杀了。
+ 上天無路，入地無門 上天无路，入地无门 [shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2] /lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)/fig. to be at the end of one's rope/to be trapped in a hopeless situation/

44615	11/27/2012 11:05:51 AM	richwarm	-1		space after "squeak"
- 吱 吱 [zi1] /(onom.) to squeak(of mice)/to chirp or peep (of small birds)/
+ 吱 吱 [zi1] /(onom.) to squeak (of mice)/to chirp or peep (of small birds)/

44616	11/27/2012 11:21:21 AM	vermillon	43506	richwarm	<< review queue entry 43506 - submitted by 'richwarm' >>~@~"strong nay-sayer" is copied from A by K~@~"tricky character"?? -- don't know about that.~@~Maybe it could be generalized better as "stubborn person".~@~M ~ 應該搬遷而拒不搬遷的住戶~@~(they say it's [zi3] -- ㄉ｜ㄥˋ　ㄗˇ　ㄏㄨˋ)~@~「山上留居的10戶不是『釘子戶』，而是守護部落的功臣。」~@~ "The 10 households who stayed behind in Ali are not being stubborn or irrational, in fact they are field marshals in the defense of our people." ~@~Wp ~ 釘子戶（拒絕拆遷戶或拒絕搬遷戶）是中國大陸的一個新型詞彙，指城市及公共設施建設、開發等過程中，不肯遷走的私人土地或房產擁有者。http://en.wikipedia.org/wiki/Nail_house~@~editor: @Richard: Indeed, doesn't seem to be used for the building in Chinese. I'm removing my suggestion then. :)
- 釘子戶 钉子户 [ding1 zi5 hu4] /family who hang on in last-ditch attempt to save their house/obstructive person or household (esp. resisting eviction)/strong nay-sayer/tricky character/
+ 釘子戶 钉子户 [ding1 zi5 hu4] /householder who refuses to vacate his home despite pressure from property developers/

44617	11/27/2012 12:15:03 PM	vermillon	43537	richwarm	<< review queue entry 43537 - submitted by 'richwarm' >>~@~just call them variants?~@~M ~~@~輪回 = 循環不息。佛教用語。指一切尚未證得解脫的眾生，由於業力的關係，永遠在六道內轉化不休。~@~輪迴 = 循環不息。佛教用語。指一切尚未證得解脫的眾生，由於業力的關係，永遠在六道內轉化不休。~@~"(of the seasons etc) to follow each other in rotation"?
- 輪迴 轮回 [lun2 hui2] /reincarnate/
- 輪回 轮回 [lun2 hui2] /second or new birth/reincarnation (Buddhism)/
+ 輪迴 轮回 [lun2 hui2] /to reincarnate/reincarnation (Buddhism)/(of the seasons etc) to follow each other cyclically/cycle/CL:個|个[ge4]/
+ 輪回 轮回 [lun2 hui2] /variant of 輪迴|轮回[lun2 hui2]/

44618	11/27/2012 12:28:54 PM	goldyn_chyld	43381	ngb	<< review queue entry 43381 - submitted by 'ngb' >>~@~ICIBA, nciku, ABC, pleco all distinguish the pronunciation of this from 报仇 (bao4 chou2) as 报酬 being bao4 chou5 while 报仇 being bao4 chou2. is this a mistake in this entry or is this an alternative pronunciation?
- 報酬 报酬 [bao4 chou2] /reward/remuneration/
+ 報酬 报酬 [bao4 chou5] /reward/remuneration/

44619	11/27/2012 3:28:13 PM	vermillon	43552	goldyn_chyld	<< review queue entry 43552 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: "壑" huo4: 	1. 谷﹑溝。 2. 坑洞。~@~M: "慾壑難填" yu4 huo4 nan2 tian2~@~etc.
- 壑 壑 [he4] /gully/
+ 壑 壑 [he4] /gully/ravine/Taiwan pr. [huo4]/

44620	11/27/2012 3:29:30 PM	vermillon	43551	goldyn_chyld	<< review queue entry 43551 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 運柴的車輛。 2. 簡陋的車。~@~Z: 简陋无饰的车子。~@~Wp: 裝置簡單的車子。《韩诗外传》卷十：“驽马柴车，可得而乘也。”
+ 柴車 柴车 [chai2 che1] /simple and crude cart (or charriot)/

44621	11/27/2012 3:29:33 PM	vermillon	43488	goldyn_chyld	<< review queue entry 43488 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)比喻行事沒有恆心，時停時續，不能堅持。如：「這些富家子弟做事，本來就是三天打魚，兩天晒網，成不了氣候。」~@~Z: 比喻做事情、做学问没有恒心,时断时续,不能持之以恒~@~P.S.: M has 晒, but I only get cca 80,000 verbatim G hits, while 曬 gives me 1,700,000 verb. hits.
+ 三天打魚，兩天曬網 三天打鱼，两天晒网 [san1 tian1 da3 yu2 , liang3 tian1 shai4 wang3] /lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb)/fig. not to persevere in doing sth/to do sth by fits and starts/

44622	11/27/2012 3:29:56 PM	vermillon	43476	goldyn_chyld	<< review queue entry 43476 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~To promote the localization process of automobile industry of China.~@~促进中国汽车工业的国产化进程 ~@~该产品按照德国工业标准DIN4102-1开发生产，已完全国产化，并具有自主知识产权；~@~引进外国产品和技术时，注意消化吸收，逐步把原来靠从国外引进的设备、产品、零部件，转化为在本国生产制造的过程. (http://baike.baidu.com/view/989977.htm)
+ 國產化 国产化 [guo2 chan3 hua4] /to localize (production)/localization/

44623	11/27/2012 3:36:35 PM	vermillon	41304	goldyn_chyld	<< review queue entry 41304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~停食: ~@~M: (食物停滯於胃中，不能消化。）~@~Z:  积食。谓食物停滞胃中不消化。~@~N: 1. 动 中医指食物滞留在胃里不消化，也说存食、积食。~@~积食：~@~Z: [indigestion] 〈方〉∶食物滞留胃内,消化不良 / 积聚在胃中的食物。/ 停食。食物留滞胃内，不消化。~@~存食：~@~M: 吃的東西不消化，停留在腸胃裡。~@~Z: 食物停留在胃里不消化。
+ 停食 停食 [ting2 shi2] /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/
+ 積食 积食 [ji1 shi2] /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/
+ 存食 存食 [cun2 shi2] /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/

44624	11/27/2012 9:22:59 PM	richwarm	42689	richwarm	<< review queue entry 42689 - submitted by 'richwarm' >>
- 賽車女郎 赛车女郎 [sai4 che1 nu:3 lang2] /race queen (Japanese term for glamor model in bikini)/pin-up/pit babe/
+ 賽車女郎 赛车女郎 [sai4 che1 nu:3 lang2] /pit babe/paddock girl/grid girl/

44625	11/27/2012 10:53:31 PM	goldyn_chyld	43557	richwarm	<< review queue entry 43557 - submitted by 'richwarm' >>
- 彷徨 彷徨 [pang2 huang2] /to pace back and forth/to hesitate/to be indecisive/Pang Huang or Wandering About, a collection of short stories by Lu Xun 魯迅|鲁迅/
+ 彷徨 彷徨 [pang2 huang2] /to pace back and forth/to hesitate/to be indecisive/

44626	11/28/2012 1:49:00 AM	vermillon	43558	richwarm	<< review queue entry 43558 - submitted by 'richwarm' >>~@~more idiomatic~@~"violently die" sounds strange to me - as if the death was itself a violent act~@~editor: let me violently process this one!
- 慘死 惨死 [can3 si3] /to die tragically/to violently die/
+ 慘死 惨死 [can3 si3] /to die tragically/to meet with a violent death/

44627	11/28/2012 4:36:16 AM	richwarm	42972	monigeria	<< review queue entry 42972 - submitted by 'monigeria' >>~@~can also use this as 治疗+死亡：http://q.sohu.com/forum/9/topic/50347191~@~”很多人是被医院治死的“~@~mabye cured to death is not exactly the best way to express this...~@~Editor: The consensus among editors seems to be that it's best to understand this sense of 治死 as a construct ("to kill by medical treatment"), along the lines of 毒死 ("to kill by poisoning"), 闷死 etc. ~@~治 is "to treat", not "to cure". (I've put in a submission to change our def of 治). ~@~The current def is an awkward way of saying "to punish by killing".
- 治死 治死 [zhi4 si3] /to punish to death/
+ 治死 治死 [zhi4 si3] /to put to death/

44628	11/28/2012 6:48:17 AM	feilipu	42945	richwarm	<< review queue entry 42945 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 那種激動是歷歷在目，難以抹滅的。~@~- 如昨日般歷歷在目~@~- 故鄉的遠山白雲歷歷在目。~@~- 年輕時的少女情懷及那天愉快的氣氛，仍然歷歷在目。
+ 歷歷在目 历历在目 [li4 li4 zai4 mu4] /vivid in one's mind (idiom)/

44629	11/28/2012 6:57:21 AM	feilipu	42825	ycandau	<< review queue entry 42825 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z,J
+ 天花亂墜 天花乱坠 [tian1 hua1 luan4 zhui4] /lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)/fig. extravagant embellishments/hype/

44630	11/28/2012 9:09:49 AM	vermillon	43562	richwarm	<< review queue entry 43562 - submitted by 'richwarm' >>
- 暴力 暴力 [bao4 li4] /violence/(use) force/violent/
+ 暴力 暴力 [bao4 li4] /violence/force/violent/

44631	11/28/2012 9:44:04 AM	goldyn_chyld	43564	feilipu	<< review queue entry 43564 - submitted by 'feilipu' >>~@~from an old Chinese textbook~@~Editor: inverted 乐 and 樂; several dicts say it's a coll. use, so i've added a (coll.) tag.
+ 樂滋滋 乐滋滋 [le4 zi1 zi1] /(coll.) contented/happy/
+ 羞答答 羞答答 [xiu1 da1 da1] /bashful/

44632	11/28/2012 9:55:07 AM	richwarm	-1		(English) spelling
- 柴車 柴车 [chai2 che1] /simple and crude cart (or charriot)/
+ 柴車 柴车 [chai2 che1] /simple and crude cart (or chariot)/

44633	11/28/2012 10:24:41 AM	richwarm	42600	ycandau	<< review queue entry 42600 - submitted by 'ycandau' >>~@~an everyday word~@~Editor: Julien's comment, in case anyone wants to follow up ~~@~MoE has 狼號鬼叫 and 狼嗥鬼叫 (in case we want them)~@~1) we heard the distant hoot of an owl in the woods ~@~我们听到远处树林里猫头鹰的鬼叫声。 ~@~2) are you gonna play , or cry about it like a f****** baby ~@~你要不要玩,不要想个爱哭的小孩在那鬼叫~@~3) it ' s hopeless ! every orc in mordor ' s gonna hear this racket . let ' s just tie him up and leave him ~@~这样子不行！每一个魔多的半兽人会听到它的鬼叫。把他绑起来留在这儿。 ~@~4) What is all this shouting for? What is the matter?~@~“干嘛这样鬼吼鬼叫？怎么回事？”~@~I guess #2 is also a good example for 在那儿 (an entry which a few people have complained about)
+ 鬼叫 鬼叫 [gui3 jiao4] /(coll.) to holler/to squawk/

44634	11/28/2012 12:30:28 PM	goldyn_chyld	43565	xiaoxiong	<< review queue entry 43565 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 蔡依林 蔡依林 [Cai4 Yi1 Lin2] /Jolin Tsai (1980-), Taiwanese singer/
+ 蔡依林 蔡依林 [Cai4 Yi1 lin2] /Jolin Tsai (1980-), Taiwanese singer/

44635	11/28/2012 4:14:15 PM	vermillon	39512	richwarm	<< review queue entry 39512 - submitted by 'richwarm' >>~@~Usually it's an island, going by J examples~@~Of course, it can be figurative ~ 晚年遁入精神孤岛
- 孤島 孤岛 [gu1 dao3] /isolated region/
+ 孤島 孤岛 [gu1 dao3] /isolated island/

44636	11/28/2012 4:14:59 PM	vermillon	39548	richwarm	<< review queue entry 39548 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better understood as a construct?~@~It doesn't help to have some senses of 不确定 highlighted and others (e.g. ~@~indeterminate) omitted, I think.
- 不確定 不确定 [bu4 que4 ding4] /uncertain/uncertainty/

44637	11/28/2012 4:15:41 PM	vermillon	40195	goldyn_chyld	<< review queue entry 40195 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, N, J
+ 城址 城址 [cheng2 zhi3] /townsite/

44638	11/28/2012 4:37:46 PM	vermillon	39546	richwarm	<< review queue entry 39546 - submitted by 'richwarm' >>~@~在一起商量的时候都不正眼看她~@~editor: following your suggestion
- 正眼 正眼 [zheng4 yan3] /to look straight forward/to look straight in someone's face/
+ 正眼 正眼 [zheng4 yan3] /facing directly (with one's eyes)/(to look sb) in the eyes/

44639	11/28/2012 4:51:13 PM	vermillon	37743	goldyn_chyld	<< review queue entry 37743 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1221539.htm
+ 一發不可收拾 一发不可收拾 [yi1 fa1 bu4 ke3 shou1 shi5] /things that have happened can hardly be controlled/to get out of hand/

44640	11/28/2012 5:50:13 PM	ycandau	41946	goldyn_chyld	<< review queue entry 41946 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a common phrase... not sure how to best put together the definition, though :)~@~我的节目到此为止下面是摇滚时间。~@~Well, i'd better go and had my english lesson.~@~好了，我们就到此为止，去吃早饭吧。~@~You have done the history report since breakfast,let it be hereto.~@~你从早餐之前就开始做这份历史报告，不如就到此为止吧。 ~@~Let ' s call it a day . we ' ve done enough today~@~今天到此为止。我们今天做得够多了。
+ 到此為止 到此为止 [dao4 ci3 wei2 zhi3] /to stop at this point/to end here/to call it a day/

44641	11/28/2012 5:51:52 PM	ycandau	43373	haton	<< review queue entry 43373 - submitted by 'haton' >>~@~additional meaning
- 水池 水池 [shui3 chi2] /pond/pool/
+ 水池 水池 [shui3 chi2] /pond/pool/sink/washbasin/

44642	11/28/2012 6:21:00 PM	ycandau	40960	goldyn_chyld	<< review queue entry 40960 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, N, J~@~M: 「他最近表現得可圈可點，連連刷新跳高的全國紀錄。~@~该文～之处颇多。~@~想想这搜索所花的经费与时间如此之少，而参与者的乐趣如此之高，成果真谓可圈可点。 Considering how little money and time were spent on the quest and how much fun the participants had, it is a remarkable achievement.
+ 可圈可點 可圈可点 [ke3 quan1 ke3 dian3] /remarkable (performance, achievement etc)/worthy of praise/

44643	11/28/2012 6:51:02 PM	vermillon	43568	goldyn_chyld	<< review queue entry 43568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, J~@~M: 奶娘：專司授乳及看護幼兒的僕婦。~@~现代汉语词典：〈方〉奶妈。
+ 奶母 奶母 [nai3 mu3] /wet nurse/
+ 奶娘 奶娘 [nai3 niang2] /(dialect) wet nurse/

44644	11/28/2012 6:51:39 PM	vermillon	43567	ycandau	<< review queue entry 43567 - submitted by 'ycandau' >>
- 治病救人 治病救人 [zhi4 bing4 jiu4 ren2] /to cure the sickness to save the patient/to criticize a person in order to help him/
+ 治病救人 治病救人 [zhi4 bing4 jiu4 ren2] /to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help him/

44645	11/28/2012 7:12:54 PM	ycandau	41934	goldyn_chyld	<< review queue entry 41934 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Editor: I am taking out "splendor"~@~He was always pure-hearted in that dazzling world with its myriad temptations.~@~在那个花花世界里，他总是一尘不染。 ~@~He wishes to see the fine world--the King, the Queen, and Court;~@~他想看看这个花花世界——看看国王、王后和王官。 ~@~He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis.~@~大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
+ 花花世界 花花世界 [hua1 hua1 shi4 jie4] /the teeming world/the world of sensual pleasures/

44646	11/28/2012 7:15:08 PM	ycandau	40605	ycandau	<< review queue entry 40605 - submitted by 'ycandau' >>~@~还没有从宿醉中醒来
- 醒 醒 [xing3] /to wake up/to awaken/to be awake/
+ 醒 醒 [xing3] /to wake up/to be awake/to become aware/to sober up/to come to/

44647	11/28/2012 7:19:42 PM	ycandau	41933	goldyn_chyld	<< review queue entry 41933 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~The weather is now hot.now cold.~@~天气忽而冷忽而热。~@~She had been merry without reason, and sad without reason.~@~她忽而莫名其妙地高兴，忽而莫名其妙地发愁。~@~早晨天上的云霞彩色幻变,忽而红,忽而白,忽而橙或紫~@~The cheap music turned elfin and lovely.~@~这靡靡之音忽而变得精灵可爱。
+ 忽而 忽而 [hu1 er2] /suddenly/now (..., now...)/

44648	11/28/2012 7:20:06 PM	ycandau	42275	goldyn_chyld	<< review queue entry 42275 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~I have a pure heart of a newborn baby.~@~我有一颗赤子之心。 ~@~"Sir," said the little Savoyard, with that childish confidence which is composed of ignorance and innocence, "my money."~@~“先生，”那穷孩子用蒙昧和天真合成的赤子之心说，“我的钱呢？” ~@~Nevertheless, this has been achieved by Mr. XX. as a result of his sincere devotion to his hometown, community, and motherland— which deserves our hats off to him.~@~X先生用他的一颗爱国爱家乡的赤子之心做了这件事，一件很了不起的事
+ 赤子之心 赤子之心 [chi4 zi3 zhi1 xin1] /pure and innocent like the heart of a newborn/sincere/

44649	11/28/2012 7:20:18 PM	vermillon	43413	xiaoxiong	<< review queue entry 43413 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】[use similar sound word to explain the meaning of a new word] 用音同或音近的字来解释字(词)义的方法http://en.wikipedia.org/wiki/Shengxun
+ 聲訓 声训 [sheng1 xun4] /explaining a character or word by using a homophone/

44650	11/28/2012 7:20:20 PM	vermillon	43415	ycandau	<< review queue entry 43415 - submitted by 'ycandau' >>~@~I doubt that "consternation" is the word here
- 惶恐不安 惶恐不安 [huang2 kong3 bu4 an1] /to be in a state of consternation (idiom)/
+ 惶恐不安 惶恐不安 [huang2 kong3 bu4 an1] /anxious/panicky/

44651	11/28/2012 7:21:25 PM	vermillon	43457	goldyn_chyld	<< review queue entry 43457 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 送來或寄來的文件。~@~Z: 送来或寄来的公文。~@~“ 郭世广 使人賫至三大王府里，辩看了来文，又差人来监视，却才教放入城门。”
+ 來文 来文 [lai2 wen2] /received document/sent document/

44652	11/28/2012 10:10:07 PM	vermillon	43570	ycandau	<< review queue entry 43570 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: a fatuous and self-indulgent ruler
+ 昏君 昏君 [hun1 jun1] /incapable ruler/

44653	11/28/2012 10:10:07 PM	vermillon	43571	ycandau	<< review queue entry 43571 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, J
+ 昏庸 昏庸 [hun1 yong1] /muddleheaded/

44654	11/28/2012 10:10:53 PM	vermillon	39397	richwarm	<< review queue entry 39397 - submitted by 'richwarm' >>~@~More common sense first?~@~J ~ Happiness consists in contentment.~@~幸福在乎知足。~@~"consist in" ~ To have the thing mentioned as the only or most important part.~@~en.wiktionary.org/wiki/consist_in~@~See also F
- 在乎 在乎 [zai4 hu5] /determined by/to care about/to mind/
+ 在乎 在乎 [zai4 hu5] /to care about/equivalent of 在於|在于[zai4 yu2]/

44655	11/28/2012 10:12:18 PM	vermillon	43496	goldyn_chyld	<< review queue entry 43496 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 街巷。~@~Z: 街巷; 胡同~@~现代汉语词典：小街小巷；小胡同~@~他所写的多半是～间的琐事。~@~Leaving the slum behind her, she turned into a squalid alleyway.~@~她离开了那工人区域的草棚地带，跑进了一个龌龊的里巷。
+ 里巷 里巷 [li3 xiang4] /lane/alley/

44656	11/28/2012 10:12:19 PM	vermillon	43495	richwarm	<< review queue entry 43495 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 兰若 [lánrě]~@~1. 名 梵语音译词"阿兰若(Āran·yakah·)"的简称。寺庙。~@~2. 若这里不读ｒｕò。~@~NC ~  ~@~兰若 [lan2 re3] Buddhist temple~@~阿兰若 [a1 lan2 re3] = 兰若~@~M ~  ~@~1) ㄌㄢˊ　ㄖㄜˇ 寺院或空淨閑靜的地方。梵語「阿蘭若」的略稱。~@~2) ㄚ　ㄌㄢˊ　ㄖㄜˇ 無諍處、寂靜處、林野。為梵語Aranyaka或Aranya的音譯。原指遠離村落的人住處，後指一般佛教寺院。
- 阿蘭若 阿兰若 [a1 lan2 ruo4] /variant of 蘭若|兰若[lan2 ruo4], Buddhist temple (translit. of Sanskrit Aranyakah)/
+ 阿蘭若 阿兰若 [a1 lan2 re3] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/
- 蘭若 兰若 [lan2 ruo4] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit Aranyakah)/
+ 蘭若 兰若 [lan2 re3] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/abbr. for 阿蘭若|阿兰若[a1 lan2 re3]/

44657	11/28/2012 10:12:23 PM	vermillon	43494	thisparticulareditor	<< review queue entry 43494 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Kowloon_Walled_City~@~Current Parsing incorrectly labels this as: (九龙城)(寨)
+ 九龍城寨 九龙城寨 [Jiu3 long2 Cheng2 zhai4] /Kowloon Walled City/

44658	11/28/2012 10:14:42 PM	vermillon	43491	goldyn_chyld	<< review queue entry 43491 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Peranakan~@~not sure why the trad. in our entry was 孃, but it's probably a typo..? i get a lot less hits with it than with 娘, and most of the hits point to various web-based dictionaries (which probably copied CEDICT).
- 峇峇孃惹 峇峇娘惹 [ba1 ba1 niang2 re3] /Nyonya, an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese)/
+ 峇峇娘惹 峇峇娘惹 [Ba1 ba1 Niang2 re3] /Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese)/
- 孃惹 娘惹 [niang2 re3] /Nyonya/see 峇峇孃惹|峇峇娘惹[ba1 ba1 niang2 re3]/
+ 娘惹 娘惹 [Niang2 re3] /Nyonya/see 峇峇孃惹|峇峇娘惹[Ba1 ba1 Niang2 re3]/

44659	11/28/2012 10:15:54 PM	richwarm	43554	haton	<< review queue entry 43554 - submitted by 'haton' >>~@~added measure word
- 驢 驴 [lu:2] /donkey/
+ 驢 驴 [lu:2] /donkey/CL:頭|头[tou2]/

44660	11/28/2012 10:17:57 PM	vermillon	41766	xiaoxiong	<< review queue entry 41766 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】美女。 多指妖艷的侍女、婢妾。~@~the word is still used occasionally, just for the flavor, after all, it's yet another way to say 美女...
+ 妖姬 妖姬 [yao2 ji1] /(literary) beauty (usually of a maid or concubine)/

44661	11/28/2012 10:22:15 PM	vermillon	38865	goldyn_chyld	<< review queue entry 38865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M, N, ....
+ 氣韻 气韵 [qi4 yun4] /(of literature, art) distinct style/implicit charm/artistic conception/

44662	11/28/2012 10:42:23 PM	vermillon	43574	vermillon	<< review queue entry 43574 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 3 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 病因學 病因学 [bing4 yin1 xue2] /pathological science in traditional Chinese medicine/
+ 病因學 病因学 [bing4 yin1 xue2] /pathological science (TCM)/
- 草碼 草码 [cao3 ma3] /the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/
+ 草碼 草码 [cao3 ma3] /the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/
- 蟬衣 蝉衣 [chan2 yi1] /cicada slough used in traditional Chinese medicine/
+ 蟬衣 蝉衣 [chan2 yi1] /cicada slough (used in TCM)/
- 觸診 触诊 [chu4 zhen3] /body palpation (diagnostic method in traditional Chinese medicine)/tactile examination/
+ 觸診 触诊 [chu4 zhen3] /body palpation (diagnostic method in TCM)/tactile examination/
- 川黨 川党 [chuan1 dang3] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in traditional Chinese medicine)/
+ 川黨 川党 [chuan1 dang3] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
- 川黨參 川党参 [chuan1 dang3 shen1] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in traditional Chinese medicine)/
+ 川黨參 川党参 [chuan1 dang3 shen1] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
- 刺五加 刺五加 [ci4 wu3 jia1] /manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in traditional Chinese medicine/
+ 刺五加 刺五加 [ci4 wu3 jia1] /manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in TCM/
- 寸口 寸口 [cun4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medicine/
+ 寸口 寸口 [cun4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM/
- 寸口脈 寸口脉 [cun4 kou3 mai4] /pulse taken at the wrist (in traditional Chinese medicine)/
+ 寸口脈 寸口脉 [cun4 kou3 mai4] /pulse taken at the wrist (TCM)/
- 寸脈 寸脉 [cun4 mai4] /pulse taken at the wrist (in traditional Chinese medicine)/
+ 寸脈 寸脉 [cun4 mai4] /pulse taken at the wrist (TCM)/
- 丹沙 丹沙 [dan1 sha1] /cinnabar (used in traditional Chinese medicine)/
+ 丹沙 丹沙 [dan1 sha1] /cinnabar (used in TCM)/
- 黨參 党参 [dang3 shen1] /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root used in traditional Chinese medicine/
+ 黨參 党参 [dang3 shen1] /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root (used in TCM)/
- 地黃 地黄 [di4 huang2] /Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa), its rhizome used in traditional Chinese medicine/
+ 地黃 地黄 [di4 huang2] /Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa), its rhizome used in TCM/
- 阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /donkey hide glue (used in traditional Chinese medicine)/Colla Corii Asini/
+ 阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /donkey hide glue (used in TCM)/Colla Corii Asini/
- 惡創 恶创 [e4 chuang1] /malign sore (traditional Chinese medicine)/
+ 惡創 恶创 [e4 chuang1] /malign sore (TCM)/
- 風邪 风邪 [feng1 xie2] /pathogenic influence (in traditional Chinese medicine)/
+ 風邪 风邪 [feng1 xie2] /pathogenic influence (TCM)/
- 肝火 肝火 [gan1 huo3] /irascibility/irritability/(traditional Chinese medicine) inflammation of the liver/
+ 肝火 肝火 [gan1 huo3] /irascibility/irritability/(TCM) inflammation of the liver/
- 刮痧 刮痧 [gua1 sha1] /gua sha (technique in traditional Chinese medicine)/
+ 刮痧 刮痧 [gua1 sha1] /gua sha (technique in TCM)/

44663	11/28/2012 10:42:37 PM	vermillon	43573	vermillon	<< review queue entry 43573 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 安息香脂 安息香脂 [an1 xi1 xiang1 zhi1] /benzoinum/benzoin resin, used in traditional Chinese medicine/
+ 安息香脂 安息香脂 [an1 xi1 xiang1 zhi1] /benzoinum/benzoin resin (used in TCM)/
- 暗煅 暗煅 [an4 duan4] /sealed pot calcination (traditional Chinese medicine)/
+ 暗煅 暗煅 [an4 duan4] /sealed pot calcination (TCM)/
- 八般頭風 八般头风 [ba1 ban1 tou2 feng1] /eight kinds of "head wind" (headache) (traditional Chinese medicine)/
+ 八般頭風 八般头风 [ba1 ban1 tou2 feng1] /(TCM) eight kinds of "head wind" (headache)/
- 八寶丹 八宝丹 [ba1 bao3 dan1] /eight-jewel elixir (traditional Chinese medicine)/
+ 八寶丹 八宝丹 [ba1 bao3 dan1] /eight-jewel elixir (TCM)/
- 八寶眼藥 八宝眼药 [ba1 bao3 yan3 yao4] /eight-jewel eye ointment (traditional Chinese medicine)/
+ 八寶眼藥 八宝眼药 [ba1 bao3 yan3 yao4] /eight-jewel eye ointment (TCM)/
- 八疸 八疸 [ba1 dan3] /eight (types of) jaundices (traditional Chinese medicine)/
+ 八疸 八疸 [ba1 dan3] /eight (types of) jaundices (TCM)/
- 八疸身面黃 八疸身面黄 [ba1 dan3 shen1 mian4 huang2] /eight types of jaundice with yellowing of body and face (traditional Chinese medicine)/
+ 八疸身面黃 八疸身面黄 [ba1 dan3 shen1 mian4 huang2] /eight types of jaundice with yellowing of body and face (TCM)/
- 八二丹 八二丹 [ba1 er4 dan1] /eight-to-two powder (traditional Chinese medicine)/
+ 八二丹 八二丹 [ba1 er4 dan1] /eight-to-two powder (TCM)/
- 八法 八法 [ba1 fa3] /eight methods of treatment (traditional Chinese medicine)/
+ 八法 八法 [ba1 fa3] /eight methods of treatment (TCM)/
- 八綱 八纲 [ba1 gang1] /"eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (traditional Chinese medicine)/
+ 八綱 八纲 [ba1 gang1] /"eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (TCM)/
- 八綱辨證 八纲辨证 [ba1 gang1 bian4 zheng4] /pattern-syndrome identification based on the eight principles (traditional Chinese medicine)/
+ 八綱辨證 八纲辨证 [ba1 gang1 bian4 zheng4] /pattern-syndrome identification based on the eight principles (TCM)/
- 拔罐子 拔罐子 [ba2 guan4 zi3] /cupping technique used in traditional Chinese medicine/
+ 拔罐子 拔罐子 [ba2 guan4 zi3] /cupping technique used in TCM/
- 白附片 白附片 [bai2 fu4 pian4] /sliced white aconite (used in traditional Chinese medicine)/
+ 白附片 白附片 [bai2 fu4 pian4] /sliced white aconite (used in TCM)/
- 白蠟樹 白蜡树 [bai2 la4 shu4] /Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in traditional Chinese medicine/
+ 白蠟樹 白蜡树 [bai2 la4 shu4] /Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in TCM/
- 白蘞 白蔹 [bai2 lian3] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in traditional Chinese medicine)/
+ 白蘞 白蔹 [bai2 lian3] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/
- 白芍 白芍 [bai2 shao2] /root of herbaceous peony (Paeonia lactiflora), used in traditional Chinese medicine/
+ 白芍 白芍 [bai2 shao2] /root of herbaceous peony (Paeonia lactiflora), used in TCM/
- 白翳 白翳 [bai2 yi4] /opacity of the cornea (in traditional Chinese medicine)/cataract/
+ 白翳 白翳 [bai2 yi4] /opacity of the cornea (in TCM)/cataract/
- 板藍根 板蓝根 [ban3 lan2 gen1] /indigo woad root/root of Isatis indigotica (used in traditional Chinese medicine)/
+ 板藍根 板蓝根 [ban3 lan2 gen1] /indigo woad root/root of Isatis indigotica (used in TCM)/
- 辨證論治 辨证论治 [bian4 zheng4 lun4 zhi4] /holistic diagnosis and treatment (in traditional Chinese medicine)/
+ 辨證論治 辨证论治 [bian4 zheng4 lun4 zhi4] /holistic diagnosis and treatment (TCM)/
- 病邪 病邪 [bing4 xie2] /pathogeny (cause of disease) in traditional Chinese medicine/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/
+ 病邪 病邪 [bing4 xie2] /pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/

44664	11/28/2012 10:42:37 PM	vermillon	43579	vermillon	<< review queue entry 43579 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 8 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 雲英 云英 [yun2 ying1] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲英 云英 [yun2 ying1] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
- 雲珠 云珠 [yun2 zhu1] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲珠 云珠 [yun2 zhu1] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
- 藏象 藏象 [zang4 xiang4] /hidden inner properties and their external manifestations in traditional Chinese medicine/
+ 藏象 藏象 [zang4 xiang4] /hidden inner properties and their external manifestations (TCM)/
- 正邪 正邪 [zheng4 xie2] /opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4] in traditional Chinese medicine/
+ 正邪 正邪 [zheng4 xie2] /opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4] (TCM)/
- 正邪相爭 正邪相争 [zheng4 xie2 xiang1 zheng1] /term in traditional Chinese medicine describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4]/
+ 正邪相爭 正邪相争 [zheng4 xie2 xiang1 zheng1] /term in TCM describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4]/
- 芷 芷 [zhi3] /angelica (type of iris)/plant root used in traditional Chinese medicine/
+ 芷 芷 [zhi3] /angelica (type of iris)/plant root used in TCM/
- 中藥 中药 [Zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/CL:服[fu4],種|种[zhong3]/
+ 中藥 中药 [Zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/CL:服[fu4],種|种[zhong3]/

44665	11/28/2012 10:42:47 PM	vermillon	43572	vermillon	<< review queue entry 43572 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 阿爾泰紫菀 阿尔泰紫菀 [a1 er3 tai4 zi3 wan3] /flower or herb of Heteropappus altaicus (used in traditional Chinese medicine)/Flos seu Herba Heteropappi altaici/
+ 阿爾泰紫菀 阿尔泰紫菀 [a1 er3 tai4 zi3 wan3] /flower or herb of Heteropappus altaicus (used in TCM)/Flos seu Herba Heteropappi altaici/
- 阿利藤 阿利藤 [a1 li4 teng2] /Alyxia root and herb (used in traditional Chinese medicine)/
+ 阿利藤 阿利藤 [a1 li4 teng2] /Alyxia root and herb (used in TCM)/
- 阿魏 阿魏 [a1 wei4] /Ferula resin (used in traditional Chinese medicine)/Resina Ferulae/
+ 阿魏 阿魏 [a1 wei4] /Ferula resin (used in TCM)/Resina Ferulae/
- 阿仙藥 阿仙药 [a1 xian1 yao4] /gambier extract (from Uncaria gambir), used in traditional Chinese medicine/
+ 阿仙藥 阿仙药 [a1 xian1 yao4] /gambier extract (from Uncaria gambir), used in TCM/
- 埃蕾 埃蕾 [ai1 lei3] /centaury herb with flowers (traditional Chinese medicine)/Herba Centaurii altaici cum flore/
+ 埃蕾 埃蕾 [ai1 lei3] /centaury herb with flowers (TCM)/Herba Centaurii altaici cum flore/
- 艾冬花 艾冬花 [ai4 dong1 hua1] /coltsfoot flower (used in traditional Chinese medicine)/Flos Farfarae/
+ 艾冬花 艾冬花 [ai4 dong1 hua1] /coltsfoot flower (used in TCM)/Flos Farfarae/
- 艾片 艾片 [ai4 pian4] /preparation obtained from sambong leaves, containing borneol, used in traditional Chinese medicine/Borneolum Luodian/
+ 艾片 艾片 [ai4 pian4] /preparation obtained from sambong leaves, containing borneol (used in TCM)/Borneolum Luodian/
- 艾實 艾实 [ai4 shi2] /mugwort fruit (traditional Chinese medicine)/also called fruit of argyi wormwood/Fructus Artemisiae argyi/
+ 艾實 艾实 [ai4 shi2] /mugwort fruit (TCM)/also called fruit of argyi wormwood/Fructus Artemisiae argyi/
- 艾炭 艾炭 [ai4 tan4] /carbonized mugwort leaf (traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/
+ 艾炭 艾炭 [ai4 tan4] /carbonized mugwort leaf (TCM)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/
- 艾條 艾条 [ai4 tiao2] /moxa stick, moxa roll (traditional Chinese medicine)/
+ 艾條 艾条 [ai4 tiao2] /moxa stick, moxa roll (TCM)/
- 艾條灸 艾条灸 [ai4 tiao2 jiu3] /stick moxibustion/poling (traditional Chinese medicine)/
+ 艾條灸 艾条灸 [ai4 tiao2 jiu3] /stick moxibustion/poling (TCM)/
- 艾條雀啄灸 艾条雀啄灸 [ai4 tiao2 que4 zhuo2 jiu3] /"sparrow pecking" moxibustion technique (traditional Chinese medicine)/
+ 艾條雀啄灸 艾条雀啄灸 [ai4 tiao2 que4 zhuo2 jiu3] /"sparrow pecking" moxibustion technique (TCM)/
- 艾條溫和灸 艾条温和灸 [ai4 tiao2 wen1 he2 jiu3] /gentle stick moxibustion (traditional Chinese medicine)/
+ 艾條溫和灸 艾条温和灸 [ai4 tiao2 wen1 he2 jiu3] /gentle stick moxibustion (TCM)/
- 艾葉 艾叶 [ai4 ye4] /mugwort leaf (traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi/
+ 艾葉 艾叶 [ai4 ye4] /mugwort leaf (TCM)/Folium Artemisiae argyi/
- 艾葉炭 艾叶炭 [ai4 ye4 tan4] /carbonized mugwort leaf (used in traditional Chinese medicine)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/
+ 艾葉炭 艾叶炭 [ai4 ye4 tan4] /carbonized mugwort leaf (used in TCM)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/
- 艾葉油 艾叶油 [ai4 ye4 you2] /mugwort leaf oil (traditional Chinese medicine)/also called wormwood leaf oil/Oleum folii Artemisiae argyi/
+ 艾葉油 艾叶油 [ai4 ye4 you2] /mugwort leaf oil (TCM)/also called wormwood leaf oil/Oleum folii Artemisiae argyi/
- 愛玉子 爱玉子 [ai4 yu4 zi3] /jelly fig seed (used in traditional Chinese medicine)/Ficus Awkeotsang/
+ 愛玉子 爱玉子 [ai4 yu4 zi3] /jelly fig seed (used in TCM)/Ficus Awkeotsang/
- 艾炷灸 艾炷灸 [ai4 zhu4 jiu3] /cone moxibustion (traditional Chinese medicine technique)/
+ 艾炷灸 艾炷灸 [ai4 zhu4 jiu3] /cone moxibustion (TCM)/
- 安息香 安息香 [an1 xi1 xiang1] /Styrax officinalis or Styrax benzoin/benzoin resin, used in traditional Chinese medicine/Benzoinum/
+ 安息香 安息香 [an1 xi1 xiang1] /Styrax officinalis or Styrax benzoin/benzoin resin (used in TCM)/Benzoinum/

44666	11/28/2012 10:42:47 PM	vermillon	43578	vermillon	<< review queue entry 43578 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 7 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 膃肭臍 腽肭脐 [wa4 na4 qi2] /penis and testes of fur seal used in traditional Chinese medicine/
+ 膃肭臍 腽肭脐 [wa4 na4 qi2] /penis and testes of fur seal (used in TCM)/
- 五官 五官 [wu3 guan1] /five sense organs of traditional Chinese medicine (nose eyes lips tongue ears 鼻目口舌耳)/facial features/
+ 五官 五官 [wu3 guan1] /five sense organs of TCM (nose, eyes, lips, tongue, ears 鼻目口舌耳)/facial features/
- 五苓散 五苓散 [wu3 ling2 san3] /wuling powder (decoction of poria mushroom used in traditional Chinese medicine)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/
+ 五苓散 五苓散 [wu3 ling2 san3] /wuling powder (decoction of poria mushroom used in TCM)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/
- 五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of traditional Chinese medicine, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4] and kidneys 腎|肾[shen4]/
+ 五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of TCM, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4] and kidneys 腎|肾[shen4]/
- 五臟六腑 五脏六腑 [wu3 zang4 liu4 fu3] /five viscera and six bowels of traditional Chinese medicine/
+ 五臟六腑 五脏六腑 [wu3 zang4 liu4 fu3] /five viscera and six bowels (TCM)/
- 溪黃草 溪黄草 [xi1 huang2 cao3] /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in traditional Chinese medicine/
+ 溪黃草 溪黄草 [xi1 huang2 cao3] /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in TCM/
- 喜則氣緩 喜则气缓 [xi3 ze2 qi4 huan3] /joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (traditional Chinese medicine)/
+ 喜則氣緩 喜则气缓 [xi3 ze2 qi4 huan3] /joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (TCM)/
- 消渴 消渴 [xiao1 ke3] /condition characterized by thirst, hunger, frequent urination and weight loss, identified in traditional Chinese medicine with type 2 diabetes/
+ 消渴 消渴 [xiao1 ke3] /condition characterized by thirst, hunger, frequent urination and weight loss, identified in TCM with type 2 diabetes/
- 邪氣 邪气 [xie2 qi4] /evil influence/unhealthy trend/pathogeny (cause of disease) in traditional Chinese medicine/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/
+ 邪氣 邪气 [xie2 qi4] /evil influence/unhealthy trend/pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/
- 心氣 心气 [xin1 qi4] /intention/motive/state of mind/ambition/aspiration/heart qi in traditional Chinese medicine/
+ 心氣 心气 [xin1 qi4] /intention/motive/state of mind/ambition/aspiration/heart 氣|气[qi4] (TCM)/
- 熊膽 熊胆 [xiong2 dan3] /bear gall (used in traditional Chinese medicine)/
+ 熊膽 熊胆 [xiong2 dan3] /bear gall (used in TCM)/
- 血鬱 血郁 [xue4 yu4] /stagnant blood (in traditional Chinese medicine)/
+ 血鬱 血郁 [xue4 yu4] /stagnant blood (TCM)/
- 醫家 医家 [yi1 jia1] /healer/physician/medical man/doctor (esp. of traditional Chinese medicine)/
+ 醫家 医家 [yi1 jia1] /healer/physician/medical man/doctor (esp. of TCM)/
- 以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (idiom, refers to technique of traditional Chinese medicine); to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/
+ 以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/
- 羽涅 羽涅 [yu3 nie4] /alumen/alunite (traditional Chinese medicine)/
+ 羽涅 羽涅 [yu3 nie4] /alumen/alunite (TCM)/
- 玉泉 玉泉 [yu4 quan2] /nephrite (used in traditional Chinese medicine)/
+ 玉泉 玉泉 [yu4 quan2] /nephrite (used in TCM)/
- 元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/original vital breath (traditional Chinese medicine)/
+ 元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/original vital breath (TCM)/
- 雲華 云华 [yun2 hua2] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲華 云华 [yun2 hua2] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
- 雲沙 云沙 [yun2 sha1] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲沙 云沙 [yun2 sha1] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
- 雲液 云液 [yun2 ye4] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 雲液 云液 [yun2 ye4] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/

44667	11/28/2012 10:42:58 PM	vermillon	43575	vermillon	<< review queue entry 43575 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 4 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 虎骨 虎骨 [hu3 gu3] /tiger bone (used in traditional Chinese medicine)/
+ 虎骨 虎骨 [hu3 gu3] /tiger bone (used in TCM)/
- 化痰 化痰 [hua4 tan2] /to transform phlegm (traditional Chinese medicine)/
+ 化痰 化痰 [hua4 tan2] /to transform phlegm (TCM)/
- 黃芪 黄芪 [huang2 qi2] /huangqi/milk vetch root used in traditional Chinese medicine/Astragalus membranaceus or Astragalus mongholicus/
+ 黃芪 黄芪 [huang2 qi2] /huangqi/milk vetch root (used in TCM)/Astragalus membranaceus or Astragalus mongholicus/
- 黃耆 黄耆 [huang2 qi2] /milk vetch/plant genus Astragalus/huangqi 黃芪|黄芪, Astragalus membranaceus, used in traditional Chinese medicine/
+ 黃耆 黄耆 [huang2 qi2] /milk vetch/plant genus Astragalus/huangqi 黃芪|黄芪, Astragalus membranaceus (used in TCM)/
- 膲 膲 [jiao1] /see 三膲|三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities of traditional Chinese medicine/
+ 膲 膲 [jiao1] /see 三膲|三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
- 結脈 结脉 [jie2 mai4] /knotted or slow pulse in traditional Chinese medicine/
+ 結脈 结脉 [jie2 mai4] /knotted or slow pulse (TCM)/
- 金毛狗 金毛狗 [jin1 mao2 gou3] /golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, Asian tropical tree fern with hairy fronds, used in traditional Chinese medicine/
+ 金毛狗 金毛狗 [jin1 mao2 gou3] /golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, Asian tropical tree fern with hairy fronds (used in TCM)/
- 經脈 经脉 [jing1 mai4] /channel of traditional Chinese medicine/
+ 經脈 经脉 [jing1 mai4] /channel of TCM/
- 橘紅 橘红 [ju2 hong2] /orange (color)/orange peel (used in traditional Chinese medicine)/
+ 橘紅 橘红 [ju2 hong2] /orange (color)/orange peel (used in TCM)/
- 苦參 苦参 [ku3 shen1] /liquorice (Sophora flavescens), with roots used in traditional Chinese medicine/
+ 苦參 苦参 [ku3 shen1] /liquorice (Sophora flavescens), with roots used in TCM/
- 理氣 理气 [li3 qi4] /to rectify [qi4] (traditional Chinese medicine)/
+ 理氣 理气 [li3 qi4] /(TCM) to rectify 氣|气[qi4]/
- 理氣化痰 理气化痰 [li3 qi4 hua4 tan2] /to rectify [qi4] and transform phlegm (traditional Chinese medicine)/
+ 理氣化痰 理气化痰 [li3 qi4 hua4 tan2] /(TCM) to rectify 氣|气[qi4] and transform phlegm/
- 荔枝核 荔枝核 [li4 zhi1 he2] /seeds of litchi or lychee (in traditional Chinese medicine)/
+ 荔枝核 荔枝核 [li4 zhi1 he2] /seeds of litchi or lychee (in TCM)/
- 萰 萰 [lian4] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in traditional Chinese medicine)/same as 白蘞|白蔹[bai2 lian3]/
+ 萰 萰 [lian4] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/same as 白蘞|白蔹[bai2 lian3]/
- 磷石 磷石 [lin2 shi2] /muscovite, mica (used in traditional Chinese medicine)/Muscovitum/
+ 磷石 磷石 [lin2 shi2] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
- 六腑 六腑 [liu4 fu3] /six bowels (hollow organs) of traditional Chinese medicine, namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
+ 六腑 六腑 [liu4 fu3] /(TCM) six bowels (hollow organs), namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
- 六邪 六邪 [liu4 xie2] /six unhealthy influences causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
+ 六邪 六邪 [liu4 xie2] /(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
- 六淫 六淫 [liu4 yin2] /six excesses causing illness in traditional Chinese medicine, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
+ 六淫 六淫 [liu4 yin2] /(TCM) six excesses causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
- 龍骨 龙骨 [long2 gu3] /keel/dragon bones (ancient bones used in traditional Chinese medicine)/
+ 龍骨 龙骨 [long2 gu3] /keel/dragon bones (ancient bones used in TCM)/
- 鹿茸 鹿茸 [lu4 rong2] /young deer antler prior to ossification (used in traditional Chinese medicine)/
+ 鹿茸 鹿茸 [lu4 rong2] /young deer antler prior to ossification (used in TCM)/

44668	11/28/2012 10:42:59 PM	vermillon	43576	vermillon	<< review queue entry 43576 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 5 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 羅布麻 罗布麻 [luo2 bu4 ma2] /dogbane (Apocynum venetum), leaves used in traditional Chinese medicine/
+ 羅布麻 罗布麻 [luo2 bu4 ma2] /dogbane (Apocynum venetum), leaves used in TCM/
- 脈口 脉口 [mai4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medicine/
+ 脈口 脉口 [mai4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM/
- 冒暑 冒暑 [mao4 shu3] /heat stroke (traditional Chinese medicine)/
+ 冒暑 冒暑 [mao4 shu3] /heat stroke (TCM)/
- 梅核氣 梅核气 [mei2 he2 qi4] /(traditional Chinese medicine) plum-pit qi, a feeling of a lump in the throat (globus pharyngis) or of stagnant phlegm/
+ 梅核氣 梅核气 [mei2 he2 qi4] /(TCM) plum-pit qi, a feeling of a lump in the throat (globus pharyngis) or of stagnant phlegm/
- 涅石 涅石 [nie4 shi2] /alumen/alunite (traditional Chinese medicine)/
+ 涅石 涅石 [nie4 shi2] /alumen/alunite (TCM)/
- 膀胱氣化 膀胱气化 [pang2 guang1 qi4 hua4] /bladder [qi4] transformation in traditional Chinese medicine/
+ 膀胱氣化 膀胱气化 [pang2 guang1 qi4 hua4] /bladder 氣|气[qi4] transformation in TCM/
- 朴硝 朴硝 [po4 xiao1] /(impure) mirabilite, Na2SO4x10H2O (used in traditional Chinese medicine)/
+ 朴硝 朴硝 [po4 xiao1] /(impure) mirabilite, Na2SO4x10H2O (used in TCM)/
- 麒麟菜 麒麟菜 [qi2 lin2 cai4] /eucheuma, type of red algae used in Traditional Chinese Medicine/
+ 麒麟菜 麒麟菜 [qi2 lin2 cai4] /eucheuma, a type of red algae (used in TCM)/
- 氣化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburetion/[qi4] transformation in traditional Chinese medicine (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
+ 氣化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburetion/氣|气[qi4] transformation in TCM (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
- 氣口 气口 [qi4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in traditional Chinese medicine/
+ 氣口 气口 [qi4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM/
- 氣逆 气逆 [qi4 ni4] /reverse flow of qi (traditional Chinese medicine)/
+ 氣逆 气逆 [qi4 ni4] /reverse flow of 氣|气[qi4] (TCM)/
- 氣陷 气陷 [qi4 xian4] /collapse of qi (traditional Chinese medicine)/
+ 氣陷 气陷 [qi4 xian4] /collapse of 氣|气[qi4] (TCM)/
- 氣虛 气虚 [qi4 xu1] /deficiency of qi (traditional Chinese medicine)/
+ 氣虛 气虚 [qi4 xu1] /deficiency of 氣|气[qi4] (TCM)/
- 氣滯 气滞 [qi4 zhi4] /stagnation of qi (traditional Chinese medicine)/
+ 氣滯 气滞 [qi4 zhi4] /stagnation of 氣|气[qi4] (TCM)/
- 秋燥 秋燥 [qiu1 zao4] /autumn dryness disease (traditional Chinese medicine)/
+ 秋燥 秋燥 [qiu1 zao4] /autumn dryness disease (TCM)/
- 祛風 祛风 [qu1 feng1] /to relieve (cold, rheumatic pain etc)/lit. to dispel pathogenic wind (refers to traditional Chinese medicine)/
+ 祛風 祛风 [qu1 feng1] /to relieve (cold, rheumatic pain etc)/lit. to dispel pathogenic wind (TCM)/
- 祛寒 祛寒 [qu1 han2] /to dispel cold (in traditional Chinese medicine)/
+ 祛寒 祛寒 [qu1 han2] /to dispel cold (TCM)/
- 祛痰 祛痰 [qu1 tan2] /to dispel phlegm (general term of traditional Chinese medicine)/
+ 祛痰 祛痰 [qu1 tan2] /to dispel phlegm (TCM)/
- 祛痰藥 祛痰药 [qu1 tan2 yao4] /medicine to dispel phlegm (in traditional Chinese medicine)/
+ 祛痰藥 祛痰药 [qu1 tan2 yao4] /medicine to dispel phlegm (TCM)/
- 祛瘀 祛瘀 [qu1 yu1] /to dispel blood stasis (in traditional Chinese medicine)/
+ 祛瘀 祛瘀 [qu1 yu1] /to dispel blood stasis (TCM)/

44669	11/28/2012 10:43:02 PM	vermillon	43577	vermillon	<< review queue entry 43577 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 6 / 8 ~@~Ok, this is a renaming of "traditional Chinese medicine" into TCM, with a bit of cleaning here and there. Editors, if you see some mistake, please don't hesitate to resubmit. (this is by no means a definite version, merely a small step)
- 去火 去火 [qu4 huo3] /to reduce internal heat (traditional Chinese medicine)/
+ 去火 去火 [qu4 huo3] /to reduce internal heat (TCM)/
- 人精 人精 [ren2 jing1] /sophisticate/man with extensive experience/child prodigy/Wunderkind (i.e. brilliant child)/spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of traditional Chinese medicine)/
+ 人精 人精 [ren2 jing1] /sophisticate/man with extensive experience/child prodigy/Wunderkind (i.e. brilliant child)/spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of TCM)/
- 三膲 三膲 [san1 jiao1] /variant of 三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities of traditional Chinese medicine/
+ 三膲 三膲 [san1 jiao1] /variant of 三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
- 三焦 三焦 [san1 jiao1] /triple foci, the three visceral cavities of traditional Chinese medicine/
+ 三焦 三焦 [san1 jiao1] /triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
- 芍藥 芍药 [shao2 yao4] /Chinese peony (Paeonia lactiflora)/common herbaceous peony/peony used in traditional Chinese medicine/
+ 芍藥 芍药 [shao2 yao4] /Chinese peony (Paeonia lactiflora)/common herbaceous peony/peony used in TCM/
- 少陽病 少阳病 [shao3 yang2 bing4] /name of disease in traditional Chinese medicine/
+ 少陽病 少阳病 [shao3 yang2 bing4] /name of disease in TCM/
- 少陽經 少阳经 [shao3 yang2 jing1] /one of the channels of traditional Chinese medicine/
+ 少陽經 少阳经 [shao3 yang2 jing1] /one of the channels of TCM/
- 蛇膽 蛇胆 [she2 dan3] /snake gall (used in traditional Chinese medicine)/
+ 蛇膽 蛇胆 [she2 dan3] /snake gall (used in TCM)/
- 參茸 参茸 [shen1 rong2] /ginseng and young deer antler (used in traditional Chinese medicine)/
+ 參茸 参茸 [shen1 rong2] /ginseng and young deer antler (used in TCM)/
- 濕溫 湿温 [shi1 wen1] /damp heat/summer fever in traditional Chinese medicine/
+ 濕溫 湿温 [shi1 wen1] /damp heat/summer fever (TCM)/
- 十二經 十二经 [shi2 er4 jing1] /twelve channels of traditional Chinese medicine/
+ 十二經 十二经 [shi2 er4 jing1] /twelve channels of TCM/
- 十二經脈 十二经脉 [shi2 er4 jing1 mai4] /twelve channels of traditional Chinese medicine/
+ 十二經脈 十二经脉 [shi2 er4 jing1 mai4] /twelve channels of TCM/
- 食療 食疗 [shi2 liao2] /food therapy/treatment via food (in traditional Chinese medicine)/
+ 食療 食疗 [shi2 liao2] /food therapy/treatment via food (TCM)/
- 疏肝理氣 疏肝理气 [shu1 gan1 li3 qi4] /to course the liver and rectify [qi4] (traditional Chinese medicine)/
+ 疏肝理氣 疏肝理气 [shu1 gan1 li3 qi4] /to course the liver and rectify 氣|气[qi4] (TCM)/
- 暑溫 暑温 [shu3 wen1] /summer-warm disease (traditional Chinese medicine)/
+ 暑溫 暑温 [shu3 wen1] /summer-warm disease (TCM)/
- 順應天時 顺应天时 [shun4 ying4 tian1 shi2] /going with nature and the seasons (traditional Chinese medicine concept)/
+ 順應天時 顺应天时 [shun4 ying4 tian1 shi2] /going with nature and the seasons (TCM)/
- 蘇合香 苏合香 [su1 he2 xiang1] /snowdrop bush (Styrax officinalis)/gum storax, used in traditional Chinese medicine/
+ 蘇合香 苏合香 [su1 he2 xiang1] /snowdrop bush (Styrax officinalis)/gum storax, used in TCM/
- 通經 通经 [tong1 jing1] /conversant with the Confucian classics/to stimulate menstrual flow (in traditional Chinese medicine)/
+ 通經 通经 [tong1 jing1] /conversant with the Confucian classics/to stimulate menstrual flow (TCM)/
- 頭脹 头胀 [tou2 zhang4] /distention in the head (in traditional Chinese medicine)/
+ 頭脹 头胀 [tou2 zhang4] /distention in the head (TCM)/

44670	11/28/2012 10:44:40 PM	vermillon	43580	goldyn_chyld	<< review queue entry 43580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~滥好人：~@~M: 不問是非曲直，只求和氣沒有爭執的人。常含有譏貶之意。亦作「爛好人」。~@~Z: 待人一团和气，不讲是非原则，只求与世无争的人。~@~烂好人：~@~M: see above~@~Z: 犹老好人。~@~他是一位有名的乡愿，不说话，不得罪人的滥好人。~@~一个糊里糊涂的滥好人，喜欢凑一下热闹。~@~他說：他不怕他的爹，他的爹是個不管事的爛好人...~@~你不肯就拉倒！那我也不必做烂好人帮你的忙！
+ 濫好人 滥好人 [lan4 hao3 ren2] /sb who tries to be on good terms with everyone/
+ 爛好人 烂好人 [lan4 hao3 ren2] /sb who tries to be on good terms with everyone/

44671	11/28/2012 11:08:54 PM	richwarm	43358	xiaoxiong	<< review queue entry 43358 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's not a single word, but a short phrase, dog + fuck + grammar particle that makes this a noun/adjective (sort of like 要饭的 means "beggar" but 要饭 on its own means a completely different thing), 的 is necessary here, sort of like in the phrase 狗娘养的 which we do have with the 的. if you just leave 狗日 then it means "dog fucks"... fucks what? heh~@~also, I think 'damn' would be a nice way to translate it in English. it just basically means 'damn/fucking'. like in the popular exclamation 狗日的小日本儿~@~see:~@~Niubi!: The Real Chinese You Were Never Taught in School (by Eveline Chao)http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~etc~@~Editor: ~@~1) Why delete "or spawned"? ~@~Your reference "Niubi!" says ~~@~狗日的 son of a bitch (rude). Literally, can mean "fucked by a dog" or "born of a mother fucked by a dog"~@~2) "的 is necessary here"? ~@~Doesn't seem to be: "狗日小日本" = About 1,820,000 results (verbatim)~@~e.g. "盼望9.18.国耻日给狗日小日本一个狠狠的教训"~@~3) "if you just leave 狗日 then it means "dog fucks"... fucks what?"~@~Dictionaries normally don't include 的 in adjective headwords, even when they are formed from a noun + verb (like 人造). I'll put in a submission to change the entry for 狗娘养的~@~4) "damn"?~@~I think "damn" would be too weak, and could be confused with the exclamation "damn!"~@~5) "fucking"? ~@~That's less specific than "lousy, fucking ..." ~@~("fucking" may just express coarseness, whereas "lousy, fucking ..." expresses contempt)~@~coarse use of "fucking" ~ ~@~"Shit happens but it would be easier to take if she dropped the fucking phone and picked the kid up."~@~"lousy fucking" expresses contempt ~~@~"G**** W B*** is a Lousy Fucking Traitor. That's right! I said it! This madman with his delusions of godhood is well on his way to destroying all ..."

44672	11/28/2012 11:36:01 PM	vermillon	43581	vermillon	<< review queue entry 43581 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad
- 屌丝 屌丝 [diao3 si1] /loser (Internet slang)/
+ 屌絲 屌丝 [diao3 si1] /loser (Internet slang)/

44673	11/28/2012 11:37:13 PM	vermillon	43582	vermillon	<< review queue entry 43582 - submitted by 'vermillon' >>~@~simp
- 投石問路 投石問路 [tou2 shi2 wen4 lu4] /lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)/fig. to test the waters/
+ 投石問路 投石问路 [tou2 shi2 wen4 lu4] /lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)/fig. to test the waters/

44674	11/28/2012 11:43:58 PM	vermillon	43585	vermillon	<< review queue entry 43585 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad
- 連笔 连笔 [lian2 bi3] /to write without lifting one's pen from the paper/
+ 連筆 连笔 [lian2 bi3] /to write without lifting one's pen from the paper/

44675	11/28/2012 11:46:54 PM	vermillon	43586	vermillon	<< review queue entry 43586 - submitted by 'vermillon' >>~@~pinyin in xref.
- 二百方針 二百方针 [er4 bai3 fang1 zhen1] /see 雙百方針|双百方针[shuang bai3 fang1 zhen1]/
+ 二百方針 二百方针 [er4 bai3 fang1 zhen1] /see 雙百方針|双百方针[shuang1 bai3 fang1 zhen1]/

44676	11/28/2012 11:49:06 PM	vermillon	43587	vermillon	<< review queue entry 43587 - submitted by 'vermillon' >>~@~simp in xref.
- 聯航 联航 [Lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中國聯合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/
+ 聯航 联航 [Lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中国联合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/
- 中聯航 中联航 [Zhong1 lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中國聯合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/
+ 中聯航 中联航 [Zhong1 lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中国联合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/

44677	11/28/2012 11:50:34 PM	vermillon	43588	vermillon	<< review queue entry 43588 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 非洲 非洲 [Fei1 zhou1] /Africa/abbr. for 阿非利加洲|阿非利加洲[A1 fei1 li4 jia1 Zhou1]/
+ 非洲 非洲 [Fei1 zhou1] /Africa/abbr. for 阿非利加洲[A1 fei1 li4 jia1 Zhou1]/

44678	11/29/2012 12:00:43 AM	vermillon	43590	vermillon	<< review queue entry 43590 - submitted by 'vermillon' >>
- 鱣 鱣 [zhan1] /Acipenser micadoi/sturgeon/
- 鱣 鳣 [zhan1] /sturgeon (old)/
+ 鱣 鳣 [zhan1] /sturgeon (old)/Acipenser micadoi/

44679	11/29/2012 10:31:53 AM	vermillon	42842	xiaoxiong	<< review queue entry 42842 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~what's the point of this entry? maybe we should also include 広島 for 廣島|广岛, huh?
- 橫浜 横浜 [Heng2 bin1] /Japanese spelling of Yokohama (Chinese spelling 橫濱|横滨[Heng2 bin1])/

44680	11/29/2012 10:38:07 AM	vermillon	39240		<< review queue entry 39240 >>http://www.google.com/search?q=%E8%8A%82%E7%9B%AE%E8%A1%A8&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a~@~editor: construct.

44681	11/29/2012 11:47:20 AM	vermillon	40218	richwarm	<< review queue entry 40218 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) [develop prosperously] 蓬勃兴起~@~2) NA example ~ 乡镇工业蔚起 "Township industries are flourishing."~@~3) TP ~~@~禮行三獻，鑒此微誠，庇我後學，人文蔚起，世育賢才。~@~"we perform these three offerings, though modest, in the hopes that we and the disciples who follow us shall be protected, ~@~culture may flourish and talent be nourished."~@~4) TP ~  設計師風潮蔚起 "Designer clothing comes of age" ~@~["come of age" = "reach a certain age [or stage] that marks a transition to maturity" -- in this context "becomes widespread"]~@~Note to Julien: ~@~definition of "literary"~@~1 ... 2 ... 3 (of language) Associated with literary works or *other formal writing*~@~(my emphasis)~@~:-)
+ 蔚起 蔚起 [wei4 qi3] /(literary) to mushroom/to flourish/

44682	11/29/2012 1:00:41 PM	vermillon	42728	nolan	<< review queue entry 42728 - submitted by 'nolan' >>~@~From Liang Shiqiu's 《讲价》: “伙计与气馁之余，自然欢天喜地的捧出他的货色，价钱根本不会太高。”~@~editor: just 捧+出

44683	11/29/2012 1:01:32 PM	vermillon	43595	sorenscott	<< review queue entry 43595 - submitted by 'sorenscott' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%91%E7%B2%B9%E4%B8%BB%E7%BE%A9
+ 民粹主義 民粹主义 [min2 cui4 zhu3 yi4] /populism/

44684	11/29/2012 2:45:36 PM	vermillon	43532	goldyn_chyld	<< review queue entry 43532 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~some other dicts say "about noon"... which kind of makes sense because the word 头午 sounds like "the beginning of noon", but then looking at Z's def below...:~@~Z: 指上午九时左右一段时间。~@~在头午以前，大家却很少说话，像是有意要掩藏起内心的激动，但一过九点半，便沉不住气了。”~@~坚持，你们想办法坚持！是坚持到明天头午，我们才能上去！” ~@~我头午的血压正常下午偏低，请问为什么？~@~小宝宝不爱吃饭还吐，头午体温三十七度二正常吗？~@~血压不稳定.头午正常.下午很高
+ 頭午 头午 [tou2 wu3] /(dialect) morning/

44685	11/29/2012 3:07:34 PM	ycandau	43423	slacka	<< review queue entry 43423 - submitted by 'slacka' >>~@~缺点is often used with 优点. And if you're going to define:优点 as an advantage of something, 缺点 should be a disadvantage. ~@~Google "缺点" "优点" and you'll find the are usually right next to each other meaning advantages and disadvantages. ~@~Also the following dictionaries agree that it's a good translation:http://www.iciba.com/%E7%BC%BA%E7%82%B9http://www.bing.com/translator/default.aspx?to=en&text=%E7%BC%BA%E7%82%B9
- 缺點 缺点 [que1 dian3] /weak point/fault/shortcoming/CL:個|个[ge4]/
+ 缺點 缺点 [que1 dian3] /weak point/fault/shortcoming/disadvantage/CL:個|个[ge4]/

44686	11/29/2012 3:25:31 PM	ycandau	43594	monigeria	<< review queue entry 43594 - submitted by 'monigeria' >>~@~oxford~@~    杭州湾跨海大桥有民资参与建造。 = Private capital was used in the construction of Hangzhou Bay Bridge.
+ 民資 民资 [min2 zi1] /private capital/

44687	11/29/2012 3:50:28 PM	ycandau	41956	goldyn_chyld	<< review queue entry 41956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Mrs. Zhou hurried out and seized this chance to tell her about Granny Liu.~@~"周瑞家的忙出去答应了,趁便回了刘姥姥之事." ~@~We took the opportunity of visiting the palace.~@~我们趁便参观了皇宫.~@~Editor: I think "at one's convenience" suggests smth else.
+ 趁便 趁便 [chen4 bian4] /to take the opportunity/in passing/

44688	11/29/2012 3:58:08 PM	ycandau	42437	goldyn_chyld	<< review queue entry 42437 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 走路謹慎的樣子。~@~     隨意的、無目的的。~@~Z: 随意行走 ~@~    群众~@~feel free to come up with sth better
- 逯 逯 [lu4] /go carefully/
+ 逯 逯 [lu4] /to walk cautiously/to walk aimlessly/

44689	11/29/2012 3:58:52 PM	ycandau	38817	richwarm	<< review queue entry 38817 - submitted by 'richwarm' >>~@~Well, here's an example, but it means "sound of fast (breathing)", not patter ;-)~@~倪妻取回錄音筆後，錄到有男女親吻吸吮聲、忽高忽低的呻吟聲、呼吸急促聲及~@~肉體撞擊聲等性交時發出的聲響。~@~Could 急促聲 really mean "patter"? Did someone get it confused with 急促的脚~@~步声 (patter of hurried footsteps)?
- 急促聲 急促声 [ji2 cu4 sheng1] /patter/

44690	11/29/2012 4:00:39 PM	vermillon	43596	goldyn_chyld	<< review queue entry 43596 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 梳髮的小刷子。~@~Z: 即抿刷。~@~GF: 旧时妇女给头发抹油或水用的小刷子。
+ 抿子 抿子 [min3 zi5] /small hairbrush/

44691	11/29/2012 4:01:58 PM	vermillon	43597	goldyn_chyld	<< review queue entry 43597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 故以一抿子比喻一點點、少量。「環哥娶親有限，花上三千兩銀子，不拘那裡省一抿子也就彀了。」~@~Z: 一点点；一小宗。抿子，原指刮削头发的小刷子或片子，引申作量词
+ 一抿子 一抿子 [yi1 min3 zi5] /a little bit/

44692	11/29/2012 4:02:42 PM	vermillon	43598	goldyn_chyld	<< review queue entry 43598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以特別的眼光或態度相待，以示重視或歧視。~@~Z: 不用一般的眼光来看,比喻特殊对待。一般是指较好的对待~@~GF: 用另一种眼光看待。指特别重视或歧视；也指改变看法。（也说另眼相待。）~@~金二奶奶對我也另眼相看，這準是看在她寶貝兒子小虎子份上。~@~Blunt as it may sound, people do look up to you if you speak good English.~@~不必拐弯抹角，事实是，如果你说得一口漂亮的英语，人们会对你另眼相看。
- 另眼相看 另眼相看 [ling4 yan3 xiang1 kan4] /to view in a new light/
+ 另眼相看 另眼相看 [ling4 yan3 xiang1 kan4] /to treat sb favorably/to view in a new light/

44693	11/29/2012 4:06:31 PM	vermillon	43455	goldyn_chyld	<< review queue entry 43455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 尊稱有王爵封號的人。~@~Z: 旧时对封王爵者的尊称。~@~"The death of your prince?"~@~“等到你那位王爷死的时候？”~@~Here the case was very different, as might have been expected from the duke's love of the bizarre~@~而这里的情况大不相同，因为这位王爷就爱别出心裁，其余可想而知了。 ~@~She also defied her sire.~@~她也公然蔑视起她的王爷来了。~@~In order to marry her daughter to the Duke, Saijing's mother lures the Duke to her daughter's bedroom.~@~为了让女儿飞上枝头变凤凰，赛金的母亲把入住在她客栈里的王爷引进了女儿的寝室。
+ 王爺 王爷 [wang2 ye5] /prince/marquis/nobleman/

44694	11/29/2012 4:12:42 PM	vermillon	43233	goldyn_chyld	<< review queue entry 43233 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 漲潮。後多形容如潮水般上漲。如：「心血來潮」。~@~2. 女子月經來的時候。因潮汐的漲退有固定的周期，而女子的月經亦是，故稱為「來潮」。~@~Z, N~@~女孩来潮是什么意思？~@~指女子来月经~@~第一天来的月经称为月经来潮。 ~@~Abnormally heavy or extended menstrual flow.~@~月经过多异常多或长时间的月经来潮
+ 來潮 来潮 [lai2 chao2] /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get period/

44695	11/29/2012 4:13:43 PM	vermillon	43232	goldyn_chyld	<< review queue entry 43232 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 女子月經來臨的時候。~@~2. 婦女孕期足月。~@~Z:~@~1. 指女子月经来潮。~@~2. 指妇女孕期足月。~@~3. 靠近月亮。~@~^^ i wouldn't really bother adding Z's 3rd meaning
+ 入月 入月 [ru4 yue4] /(of women) beginning of menstrual cycle/full-term gestation/

44696	11/29/2012 4:18:46 PM	vermillon	43212		<< review queue entry 43212 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E5%A4%A9%E7%8E%84%E5%A5%B3http://baike.baidu.com/view/41222.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Xuan_N%C3%BC~@~editor: this could surely be improved... nobody seems to have been interested in this entry, so I'm adding minimal information and processing. (and probably nobody else will be interested in it anyway)
+ 九天玄女 九天玄女 [jiu3 tian1 xuan2 nu:3] /Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology/

44697	11/29/2012 4:19:15 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 44696 >>~@~caps
- 九天玄女 九天玄女 [jiu3 tian1 xuan2 nu:3] /Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology/
+ 九天玄女 九天玄女 [Jiu3 tian1 Xuan2 nu:3] /Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology/

44698	11/29/2012 4:23:53 PM	vermillon	43601		<< review queue entry 43601 >>~@~MOE
- 貯 贮 [zhu4] /to store/to save/stockpile/
+ 貯 贮 [zhu4] /to store/to save/stockpile/Taiwan pr. [zhu3]/

44699	11/29/2012 4:27:11 PM	vermillon	42439	goldyn_chyld	<< review queue entry 42439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻辦事沒有找到好的方法和恰當的門徑。論語˙子張：「夫子之牆數仞，不得其門而入，不見宗廟之美，百官之富。」~@~解释：找不到大门走不进去。比喻没有找到合适的途径。 (http://baike.baidu.com/view/1290423.htm)~@~"...包括我經濟部長王志剛在內的各國代表皆不得其門而入，揭幕式只好取消。"~@~The restaurant's regular customers are being crowded out by tourists.~@~这家餐馆的老主顾被游客挤得不得其门而入. ~@~LL: Yeah, you're right. I have no idea what to do about my car keys, though. They're a little bit more difficult to replace.~@~我知道请锁匠来开锁，可能要花一点钱，可是那总比你一个周末被关在家门外，不得其门而入要好吧？ ~@~Because of this, the fewer capabilities/ network services and communications connection ports that you install or open, the less likely it will be that a hacker will find a backdoor into your system.~@~因此，若你所安装或开放的功能、路服务与通讯连接埠越少，骇客就越不得其门而入。~@~Philosophy is a sealed book to most people.~@~哲学对大部分的人来说是个不得其门而入的领域。[学对大部分的人来说是一本封住了的书。
+ 不得其門而入 不得其门而入 [bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4] /to be unable to get in/to fail to find a proper approach to handling sth/

44700	11/29/2012 4:29:19 PM	vermillon	43170	goldyn_chyld	<< review queue entry 43170 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 活的豬隻。如：「毛豬拍賣場」。~@~Z: 商业上指活猪
+ 毛豬 毛猪 [mao2 zhu1] /live pig/

44701	11/29/2012 4:38:02 PM	vermillon	43217	goldyn_chyld	<< review queue entry 43217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 風采神韻。亦作「韻致」。~@~Z, N..~@~might need some additional defs
+ 風致 风致 [feng1 zhi4] /natural charm/grace/

44702	11/29/2012 4:46:23 PM	ycandau	43589	vermillon	<< review queue entry 43589 - submitted by 'vermillon' >>~@~The family name seems to have been simplified as well? (easy refs to 呙姓 on google)~@~Editor: characters are simplified, not names
- 咼 咼 [Guo1] /surname Guo/
+ 咼 呙 [Guo1] /surname Guo/

44703	11/29/2012 4:52:16 PM	ycandau	43584	vermillon	<< review queue entry 43584 - submitted by 'vermillon' >>~@~says Z.
- 鸜鵒 鸜鹆 [qu2 yu4] /see 八哥[ba1 ge1]/
+ 鸜 鸜 [qu2] /variant of 鴝|鸲[qu2]/

44705	11/29/2012 5:01:24 PM	ycandau	39456	ycandau	<< review queue entry 39456 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc
+ 禦用 御用 [yu4 yong4] /for use by the emperor/imperial/(derogatory) in the pay of the ruler/

44706	11/29/2012 5:02:32 PM	ycandau	42722	ycandau	<< review queue entry 42722 - submitted by 'ycandau' >>~@~must have been some kind of symbolic gesture~@~not in Z etc, but in chengyu cidian
+ 割袍斷義 割袍断义 [ge1 pao2 duan4 yi4] /to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom)/to break all friendly ties/

44707	11/29/2012 5:08:59 PM	vermillon	43604	vermillon	<< review queue entry 43604 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad 囉
- 哈啰 哈啰 [ha1 luo1] /hello (loanword)/
+ 哈囉 哈啰 [ha1 luo1] /hello (loanword)/

44708	11/29/2012 5:21:34 PM	ycandau	42955	ycandau	<< review queue entry 42955 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 紫花地丁 紫花地丁 [zi3 hua1 di4 ding1] /Chinese violet (Viola mandsurica)/

44709	11/29/2012 5:38:30 PM	ycandau	43389	goldyn_chyld	<< review queue entry 43389 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~let's have the whole idiom...~@~+ it's abbr. form~@~see dicts
- 瓜田不納履 瓜田不纳履 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3] /lit. don't tie your shoe-laces in a melon-patch; fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/
+ 瓜田不納履，李下不整冠 瓜田不纳履，李下不整冠 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1] /lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)/fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/
+ 瓜田李下 瓜田李下 [gua1 tian2 li3 xia4] /abbr. for 瓜田不納履，李下不整冠|瓜田不纳履，李下不整冠[gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1]/

44710	11/29/2012 7:34:17 PM	richwarm	43605	ycandau	<< review queue entry 43605 - submitted by 'ycandau' >>
- 縝 缜 [zhen3] /fine and close/
+ 縝 缜 [zhen3] /fine and dense/

44711	11/29/2012 10:40:35 PM	vermillon	43606	richwarm	<< review queue entry 43606 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor: If you say it's not vulgar, I believe you. (wink wink)
- 狗娘養的 狗娘养的 [gou3 niang2 yang3 de5] /son-of-a-bitch (vulgar)/
+ 狗娘養的 狗娘养的 [gou3 niang2 yang3 de5] /son of a bitch/

44712	11/29/2012 11:32:49 PM	ycandau	40161	ycandau	<< review queue entry 40161 - submitted by 'ycandau' >>~@~says Z, which fits:~@~合着是系里头偷懒~@~Editor: i.e. "(I) realize suddenly", much better like this, thanks to co-editors.~@~ABC's "all together" sounds like bad English, Rich, this is one for your list.
+ 合著 合着 [he2 zhe5] /(dialect) (implying sudden realization) so/after all/

44713	11/29/2012 11:57:29 PM	vermillon	43569	ycandau	<< review queue entry 43569 - submitted by 'ycandau' >>~@~把理想付之行动
+ 付之行動 付之行动 [fu4 zhi1 xing2 dong4] /to put into action/to transform into acts/

44714	11/30/2012 9:48:52 AM	goldyn_chyld	43607	ycandau	<< review queue entry 43607 - submitted by 'ycandau' >>~@~not smooth
- 潤 润 [run4] /smooth/moist/
+ 潤 润 [run4] /to moisten/to lubricate/to embellish/moist/glossy/sleek/

44715	11/30/2012 9:51:36 AM	goldyn_chyld	43603	vermillon	<< review queue entry 43603 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z just say 玉名. We have several of those "a kind of jade" entries.
+ 珅 珅 [shen1] /a kind of jade/

44716	11/30/2012 10:36:45 AM	goldyn_chyld	39043	ycandau	<< review queue entry 39043 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, ...~@~Editor: per discussion
+ 酸楚 酸楚 [suan2 chu3] /disconsolate/forlorn/grievance/

44717	11/30/2012 11:07:47 AM	richwarm	43612	monigeria	<< review queue entry 43612 - submitted by 'monigeria' >>~@~ABC
+ 虎毒不食子 虎毒不食子 [hu3 du2 bu4 shi2 zi3] /a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom)/even wild beasts look after their young/

44718	11/30/2012 12:03:27 PM	ycandau	43615	ycandau	<< review queue entry 43615 - submitted by 'ycandau' >>~@~typo
- 酸楚 酸楚 [suan2 chu3] /disconsolate/forlorn/grievance/
+ 酸楚 酸楚 [suan1 chu3] /disconsolate/forlorn/grievance/

44719	11/30/2012 3:10:46 PM	goldyn_chyld	43525	richwarm	<< review queue entry 43525 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~Editor: per discussion~@~GF: 在水下行动 ：潜水员在水下～。~@~從《大白鯊》當中，鯊魚潛行、迫近、血盆大口張開一咬，伴隨著受害者的哀嚎與掙扎，染紅了海面~@~水中的海豹慢慢潛行。
- 潛行 潜行 [qian2 xing2] /sneak/
+ 潛行 潜行 [qian2 xing2] /to slink/to move stealthily/to advance through the water/

44720	11/30/2012 4:17:25 PM	vermillon	42308	goldyn_chyld	<< review queue entry 42308 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 努力戰勝。如：「臺元女籃昨夜力克國泰隊。」~@~Z: 奋力战胜。~@~Before we can master an enemy, we must know its name, its habits, and its place of abode.~@~在我们能够力克敌人之前，必须先知道对方 的姓名、习性和住所。~@~editor: following your comment.
+ 力克 力克 [li4 ke4] /to prevail with difficulty/

44721	11/30/2012 4:35:09 PM	ycandau	42850	richwarm	<< review queue entry 42850 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, N
+ 誠聘 诚聘 [cheng2 pin4] /to seek to recruit/to invite job applications from/

44722	11/30/2012 4:46:53 PM	goldyn_chyld	43616	ycandau	<< review queue entry 43616 - submitted by 'ycandau' >>~@~J, Web~@~Editor: drink :)
+ 把酒言歡 把酒言欢 [ba3 jiu3 yan2 huan1] /to drink and chat merrily (idiom)/

44723	11/30/2012 4:58:52 PM	ycandau	42312	goldyn_chyld	<< review queue entry 42312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 好像墜入極大的雲霧中。「你們倆這樣一吵，把我搞得如墮五里霧中，摸不著頭緒。」~@~Z: 好像掉在大雾里。比喻迷离恍惚,辨不清方向,或弄不清是怎么回事~@~I' m in a complete fog about computer technology I don' t understand it at all.~@~我对计算机技术如堕五里雾中--完全不懂. ~@~Victor Henry looked puzzled.~@~维克多·享利显得如堕五里雾中。~@~I am quite at sea in regard to his explanation.~@~他的解释使我如堕五里雾中。
+ 如墮五里霧中 如堕五里雾中 [ru2 duo4 wu3 li3 wu4 zhong1] /as if lost in a thick fog (idiom)/in a fog/muddled/completely unfamiliar with sth/

44724	11/30/2012 5:01:03 PM	goldyn_chyld	43583	vermillon	<< review queue entry 43583 - submitted by 'vermillon' >>~@~says Z.~@~Editor: see comments
+ 鰂 鲗 [zei2] /cuttlefish/

44725	11/30/2012 5:05:15 PM	ycandau	42315	goldyn_chyld	<< review queue entry 42315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 品格卑賤﹑低賤。 2. 輕視。3. 自謙之詞。~@~Z: 1. 卑微下贱。有时用作谦词。2. 指卑微下贱的人。3.  鄙视，轻视。
+ 鄙賤 鄙贱 [bi3 jian4] /lowly/despicable/to despise/

44726	11/30/2012 5:06:07 PM	ycandau	41305	goldyn_chyld	<< review queue entry 41305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Zhttp://baike.baidu.com/view/250053.htm：看人下菜碟儿：北方话。看人，根据不同的人；下菜，是把做好的菜端来放在桌子上；一般都是用此话的引申义，比喻不能一视同仁、待人因人而异，根据不同的人给予不同的待遇。
+ 看人下菜碟兒 看人下菜碟儿 [kan4 ren2 xia4 cai4 die2 r5] /(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)/not to treat everyone equally favorably/

44727	11/30/2012 5:31:23 PM	ycandau	39373	goldyn_chyld	<< review queue entry 39373 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B6%AC%B8%FB&f=3&dt=explain
+ 冬耕 冬耕 [dong1 geng1] /winter plowing/

44728	11/30/2012 5:32:12 PM	ycandau	43215	goldyn_chyld	<< review queue entry 43215 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Celestial_equatorhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E7%90%83%E8%B5%A4%E9%81%93~@~pretty constructish, though..
+ 天球赤道 天球赤道 [tian1 qiu2 chi4 dao4] /celestial equator/

44729	11/30/2012 9:26:42 PM	richwarm	43626	goldyn_chyld	<< review queue entry 43626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Zhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9E%97%E9%80%8B~@~Editor: I like the line in Wp ~ "His theatrical solitude won him nation-wide fame"  ;-)
+ 林逋 林逋 [Lin2 Bu1] /Lin Bu (967-1028), Northern Song poet/

44730	12/1/2012 11:30:02 AM	richwarm	39624	ycandau	<< review queue entry 39624 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather evident, I don't know if you want it?
+ 期末考 期末考 [qi1 mo4 kao3] /final exam/

44731	12/1/2012 11:39:26 AM	richwarm	39620	ycandau	<< review queue entry 39620 - submitted by 'ycandau' >>~@~將上月產銷資料及執行品管測試之統計分析資料函送中央主管機關備查~@~金融機構若是要開辦新種存款業務,過去必須要（函送）央行審核,但現在只需~@~要（函報）央行備查即可~@~Editor: 打從今年3月行政院函送立院審查後，就引起各界的廣泛討論。~@~The act in its current form was sent to the Legislative Yuan in March this year, and quickly became a hot topic of discussion.~@~法院不會以傳真方式傳真傳喚書給當事人，一定會以掛號信函送達。~@~... 要求各公司把連續假期排班表函送該會抽查~@~... and would ask coach companies to submit details of their holiday-period work rosters for checking
+ 函送 函送 [han2 song4] /(formal) to inform by letter/to submit in writing/

44732	12/1/2012 12:06:49 PM	vermillon	43632	richwarm	<< review queue entry 43632 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Android_(operating_system)
+ 安卓 安卓 [An1 zhuo2] /Android (operating system for mobile devices)/

44733	12/1/2012 12:51:32 PM	goldyn_chyld	43630	richwarm	<< review queue entry 43630 - submitted by 'richwarm' >>~@~「當他的提案被否決時，他便嘀嘀咕咕抱怨個不停。」
- 否決 否决 [fou3 jue2] /veto/
+ 否決 否决 [fou3 jue2] /to veto/to overrule/

44734	12/1/2012 4:51:26 PM	ycandau	41316	goldyn_chyld	<< review queue entry 41316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 祥和 祥和 [xiang2 he2] /auspicious and peaceful/

44735	12/1/2012 6:41:58 PM	ycandau	40835	goldyn_chyld	<< review queue entry 40835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~不可思议的是，他们只受了皮外伤，并且在经历了严重的脱水痛苦之后，与他们的妈妈和姑妈团聚了。Miraculously, they suffered only cuts and bruises — and were reunited with their mother and aunt after being treated for severe dehydration.~@~Bahia仅有些皮外伤和瘀伤，以及锁骨骨折，这让当地的医生大为惊讶。 应Bahia父亲的请求，他们已让Bahia出院了。Local doctors, who marveled at Bakari's escape with little more than cuts, bruises and a fractured collar bone, said she was discharged on her father's request.
+ 皮外傷 皮外伤 [pi2 wai4 shang1] /superficial wound/a bruise/

44736	12/1/2012 6:44:43 PM	ycandau	42329	goldyn_chyld	<< review queue entry 42329 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容極細緻精巧。如：「櫥窗裡擺設了許多小巧玲瓏的水晶飾品。」~@~Z: 形容物体小而精致灵巧。~@~This make of transistor radio is small and beautifully designed.~@~这半导体收音机小巧玲珑。 ~@~She is petite and dainty.~@~她长得小巧玲珑。 ~@~This courtyard with many structures, which is built after a design that is perfectly-thought-out, is modest in size but tastefully elegant, in a setting that is secluded and idyllic, evocative of one's deep poetical and artistic sentiments.~@~庭园布局严谨，小巧玲珑，环境幽静，充满着诗情画意。
+ 小巧玲瓏 小巧玲珑 [xiao3 qiao3 ling2 long2] /dainty and delicate/exquisite/

44737	12/1/2012 6:49:39 PM	ycandau	40639	goldyn_chyld	<< review queue entry 40639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 畛域 畛域 [zhen3 yu4] /(formal) boundary/scope/

44738	12/1/2012 6:53:20 PM	ycandau	42465	goldyn_chyld	<< review queue entry 42465 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 善於為自己打算。~@~Z: 善于为自己谋画。
+ 善自為謀 善自为谋 [shan4 zi4 wei2 mou2] /to be good at working for one's own profit (idiom)/

44739	12/1/2012 11:32:31 PM	goldyn_chyld	43629	richwarm	<< review queue entry 43629 - submitted by 'richwarm' >>~@~淡泊~@~M ~ 恬靜無為，不求名利~@~in a bio of poet 林逋~@~多寫隱居生活和淡泊心境~@~聊起小孩，給人淡泊印象的她卻堅定認為小孩的競爭力是需要培養的，因為每個人終究得對自己的生命負責。~@~Although she gives the impression of being not concerned with worldly success, when it comes to her child she says that she is determined to encourage his competitiveness because ultimately people are responsible for their own lives. ~@~她不會勸別人要過得淡泊，很少人是生來就淡泊的...~@~She says she doesn't recommend a life of detachment for others, as not everyone has the character for it.~@~凸顯了知識分子的淡泊明志。為什麼有這樣的胸襟與涵養？~@~But through it all Lai has carried himself with the dignity of a scholar. Where does he get it from?~@~Editor: 淡泊名利 already in CEDICT.
+ 淡泊 淡泊 [dan4 bo2] /living a simple life/
+ 淡泊明志 淡泊明志 [dan4 bo2 ming2 zhi4] /living a simple life as one's ideal (idiom)/

44740	12/2/2012 12:23:59 AM	goldyn_chyld	43634	richwarm	<< review queue entry 43634 - submitted by 'richwarm' >>~@~Used more often as an adjective than a noun phrase, which seems a bit idiomatic to me. ~@~GT says "lucky", and that seems to fit.~@~- 这个幸运的家伙开著豪华跑车旁边还有漂亮的姑娘们，他真是好命。~@~- 怀特小姐要辞职结婚呀？她获得附加午睡的长期饭票。乖乖，女人真好命。~@~- 美国狗真好命~@~- 我们今天从生肖来看看，究竟哪些人最好命呢？~@~- 會撒嬌的女人最好命~@~嫦娥覺得自己實在太好命了~@~Chang E feels she is really a very fortunate woman~@~『這麼好命，閒閒沒事幹嗎？』~@~Aren't you lucky to have so much spare time on your hands.
+ 好命 好命 [hao3 ming4] /lucky/blessed with good fortune/

44741	12/2/2012 11:21:51 AM	goldyn_chyld	43643	pancomido	<< review queue entry 43643 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: already in cedict

44742	12/2/2012 11:29:22 AM	goldyn_chyld	43646	pancomido	<< review queue entry 43646 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 不對勁兒 不对劲儿 [bu4 dui4 jin4 r5] /erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4]/

44743	12/2/2012 11:31:38 AM	goldyn_chyld	43649	pancomido	<< review queue entry 43649 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 不起眼兒 不起眼儿 [bu4 qi3 yan3 r5] /erhua variant of 不起眼[bu4 qi3 yan3]/

44744	12/2/2012 11:41:56 AM	goldyn_chyld	43640	pancomido	<< review queue entry 43640 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 一股腦兒 一股脑儿 [yi1 gu3 nao3 r5] /erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3]/

44745	12/2/2012 12:57:30 PM	goldyn_chyld	43664	pancomido	<< review queue entry 43664 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: already in cedict

44746	12/2/2012 1:03:03 PM	goldyn_chyld	43661	pancomido	<< review queue entry 43661 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: already in cedict (多得是)

44747	12/2/2012 1:09:38 PM	goldyn_chyld	43659	pancomido	<< review queue entry 43659 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 吹牛皮 吹牛皮 [chui1 niu2 pi2] /to boast/to talk big/

44748	12/2/2012 1:46:26 PM	goldyn_chyld	43666	pancomido	<< review queue entry 43666 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: already in cedict. Please check before submitting entries!

44749	12/2/2012 1:52:22 PM	goldyn_chyld	43668	pancomido	<< review queue entry 43668 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 小瞧 小瞧 [xiao3 qiao2] /(coll.) to look down on/to underestimate/

44750	12/2/2012 2:22:53 PM	goldyn_chyld	43656	pancomido	<< review queue entry 43656 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor:  	~@~Z: 十有八九: 1. 谓绝大多数。2. 犹言大致不差，差不离。~@~Eight or nine of the ten victims, labeled lackeys, were poor people.~@~有些被杀的所谓狗腿子，十有八九是穷人。~@~Z: 十之八九: 比喻有极大的可能性。~@~In nine cases out of ten, these cases erupt too suddenly to be guarded against.~@~十之八九，这些案件爆发太突然而防不胜防。 ~@~励志：人生不如意十之八九，当我们冷静地承受一切损失后，我们会突然发现，没有什么是不可以承受的。
+ 十有八九 十有八九 [shi2 you3 ba1 jiu3] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/
+ 十之八九 十之八九 [shi2 zhi1 ba1 jiu3] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/

44751	12/2/2012 2:48:53 PM	vermillon	43674	goldyn_chyld	<< review queue entry 43674 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 英文pyrrole的译音。有机化合物，无色液体，制药原料。http://en.wikipedia.org/wiki/Pyrrolehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%A1%E5%92%AF
+ 吡咯 吡咯 [bi3 luo4] /pyrrole (C4H5N) (loanword)/

44752	12/2/2012 2:49:14 PM	vermillon	43671	pancomido	<< review queue entry 43671 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~editor: this is a sentence.

44753	12/2/2012 3:06:20 PM	goldyn_chyld	43667	pancomido	<< review queue entry 43667 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor:~@~It's a cinch. I'll have the car repaired by Friday.~@~小事一桩。星期五之前我可以把车修好。 ~@~ 艾米：我只用了十分钟就做完了，不过是小事一桩嘛！
+ 小事一樁 小事一桩 [xiao3 shi4 yi1 zhuang1] /trivial matter/a piece of cake/

44754	12/3/2012 10:40:11 AM	richwarm	43688	xiaoxiong	<< review queue entry 43688 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~first of all, Shenxi should be Shaanxi, and there's no reason why 'state' and 'surname' have to be capitalized~@~in addition,~@~【现代汉语词典】~@~虢~@~Guó~@~①周朝国名。西虢在今陕西宝鸡东，后来迁到河南县东南。东虢在今河南郑州西北。~@~②姓。~@~it's not only Shaanxi and Hunan, but also Henan etc~@~I suggest we simply change it to 'ancient state', like in ABC and 漢語大詞典 (『古國名。』)~@~Editor: There was no single "ancient state" known as either 虢 or 虢國. Wp says that the two Guo dukedoms of Eastern Guo and Western Guo "provided the Zhou Kings with a protective barrier on both sides of their territory" and that there were "a total of five states called Guo", including 西虢國 and 東虢國.
- 虢 虢 [Guo2] /ancient feudal State in Shenxi and Hunan/Surname Guo/
+ 虢 虢 [Guo2] /Guo, a kinship group whose members held dukedoms within the Zhou Dynasty realm, including Western Guo 西虢國|西虢国 and Eastern Guo 東虢國|东虢国/surname Guo/

44755	12/3/2012 10:47:27 AM	goldyn_chyld	43684	faguo	<< review queue entry 43684 - submitted by 'faguo' >>~@~如何使床垫不掉渣?~@~怎么才能使床单快速褪色?~@~Editor: "to make the bed" in the sense you're implying is 铺床. But in your examples it's simply 使 + 床垫, in which 使 does mean "to make", but in the sense of making something happen (just like 让 or 令).

44756	12/3/2012 10:50:51 AM	goldyn_chyld	43690	richwarm	<< review queue entry 43690 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 刓方為圓 = 削去方形的稜角，使之成圓形
- 刓 刓 [wan2] /trim/
+ 刓 刓 [wan2] /to trim/

44757	12/3/2012 11:40:44 AM	vermillon	43687	faguo	<< review queue entry 43687 - submitted by 'faguo' >>~@~赤霞珠（Cabernet Sauvignon)是一种用于酿造葡萄酒的红葡萄品种，http://baike.baidu.com/view/382819.htm
+ 赤霞珠 赤霞珠 [chi4 xia2 zhu1] /Cabernet Sauvignon (grape type)/

44759	12/3/2012 12:02:26 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 44757 >>
- 赤霞珠 赤霞珠 [chi4 xia2 zhu1] /Cabernet Sauvignon (grape type)/
+ 赤霞珠 赤霞珠 [Chi4 xia2 zhu1] /Cabernet Sauvignon (grape type)/

44760	12/3/2012 12:10:05 PM	vermillon	43686	faguo	<< review queue entry 43686 - submitted by 'faguo' >>~@~栽培要点：品丽珠是一古老的优良酿造品种，植株生长中庸，喜肥沃土壤，宜篱架栽培，中短梢混合修剪。该品种株间变异明显，成熟期、果实色泽株间差异较大，栽培时应注意选用一致性较好的优良营养系类型。品丽珠对病毒较为敏感，易感染各种葡萄病毒，而且症状十分明显，有条件的地区应采用无毒苗木。http://baike.baidu.com/view/617737.htm
+ 品丽珠 品丽珠 [Pin3 li4 zhu1] /Cabernet Franc (grape type)/

44761	12/3/2012 12:10:35 PM	vermillon	43685	faguo	<< review queue entry 43685 - submitted by 'faguo' >>~@~霞多丽，又叫做雪当利、莎当尼，原产自勃艮第，是当前全球最受大家欢迎的葡萄品种，霞多丽是属于早熟型品种。因为霞多丽适合各类型耐冷，气候，而且产量高并且非常稳定，很容易种植，因此在全世界各大产区都有种植霞多丽。~@~  霞多丽~@~而霞多丽对土质的要求是带泥灰岩的石灰质土地最适合。
+ 霞多丽 霞多丽 [Xia2 duo1 li2] /Chardonnay (grape type)/

44762	12/3/2012 12:12:48 PM	vermillon	43683	slacka	<< review queue entry 43683 - submitted by 'slacka' >>~@~This caught my eye since both Aspirated and blowing off steam have mechanical connotations, while exhaling is more human. ~@~Here's an example:~@~吸氣時，肚子會往外擴大；吐氣時，~@~Inhale, the belly will be out to expand; exhale~@~from http://vbsystem.pixnet.net/blog/category/1004624~@~also 吐气 is often used with 吸气(CEDICT def:to inhale) meaning to inhale and exhale.~@~Finally, these dictionaries also agree with this definition:http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic90Zdic90214365.htmhttp://www.iciba.com/%E5%90%90%E6%B0%94
- 吐氣 吐气 [tu3 qi4] /aspirated/to blow off steam/
+ 吐氣 吐气 [tu3 qi4] /to exhale/to blow off steam/(phonetics) aspirated/

44763	12/3/2012 12:16:46 PM	vermillon	43680	haton	<< review queue entry 43680 - submitted by 'haton' >>~@~cannot it be used as a verb as well?
- 旅遊 旅游 [lu:3 you2] /trip/journey/tourism/travel/tour/
+ 旅遊 旅游 [lu:3 you2] /trip/journey/tourism/travel/tour/to travel/

44764	12/3/2012 12:18:03 PM	vermillon	43678	goldyn_chyld	<< review queue entry 43678 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 用竹條或植物根製成的洗鍋帚。亦稱為「炊帚」。~@~Z:〈方〉∶竹丝做的炊帚;刷帚
+ 筅帚 筅帚 [xian3 zhou3] /(dialect) pot-scrubbing brush, made from bamboo strips/

44765	12/3/2012 12:18:17 PM	vermillon	43677	goldyn_chyld	<< review queue entry 43677 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 竹條製成用以洗刷炊具的帚。亦稱為「筅帚」。~@~Z:  用于刷锅洗碗的刷子
+ 炊帚 炊帚 [chui1 zhou5] /pot-scrubbing brush, made from bamboo strips/

44766	12/3/2012 12:18:49 PM	vermillon	43676	goldyn_chyld	<< review queue entry 43676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 表示否定的謙詞。如：「哪兒的話，幫這點忙不算什麼，您太客氣了！」
+ 哪兒的話 哪儿的话 [na3 r5 de5 hua4] /(coll.) not at all (humble expression denying compliment)/don't mention it/

44767	12/3/2012 12:21:18 PM	vermillon	43633	richwarm	<< review queue entry 43633 - submitted by 'richwarm' >>~@~他生来富于思想和感情。~@~他生来是要成为一个军人的。
- 生來 生来 [sheng1 lai2] /born with/
+ 生來 生来 [sheng1 lai2] /from birth/by one's nature/

44768	12/3/2012 12:21:36 PM	vermillon	43628	richwarm	<< review queue entry 43628 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~M @ 林逋 ~ ~@~人名。(西元967～1028）字君復，北宋錢塘人。性恬淡好古，擅長行書，好作詩，隱居西湖孤山，終身不仕，...
- 仕 仕 [shi4] /an official/
+ 仕 仕 [shi4] /to serve as an official/an official/the two chess pieces in Chinese chess guarding the "general" or "king" 將|将[jiang4]/

44769	12/3/2012 12:21:52 PM	vermillon	43627	richwarm	<< review queue entry 43627 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 	~@~1 孤立的山頭。~@~2 山名。位在浙江省杭縣的西湖，界於裡外二湖之間，宋代林逋隱居於此山的北麓。~@~"Lin Bu (林逋), a famed recluse in the Song Dynasty, lived on Solitary Hill."http://en.wikipedia.org/wiki/West_Lake
+ 孤山 孤山 [gu1 shan1] /isolated peak/
+ 孤山 孤山 [Gu1 Shan1] /Solitary Hill, located in West Lake, Hangzhou, Zhejiang Province/

44770	12/3/2012 12:30:09 PM	vermillon	43600	goldyn_chyld	<< review queue entry 43600 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 說話尖酸刻薄。~@~Z: ~@~1. 说话刻薄~@~2. 指品尝食物味觉灵敏;吃东西爱挑剔,不将就 ---> "这孩子嘴尖,不合口的一点也不吃"~@~GF: ~@~1. 说话尖酸刻薄。--> "别看他嘴尖，心地可好哩。"~@~2. 辨别味道的能力强。--> "他嘴尖，什么酒喝上一口就能品出来。"~@~金二奶奶是一位極端精明的管家婆，嘴尖心辣，又得金大先生的信賴~@~别嘴尖了，给你什么你吃什么。
+ 嘴尖 嘴尖 [zui3 jian1] /sharp-tongued/to have a keen sense of taste/to be picky about one's food/

44771	12/3/2012 1:10:09 PM	vermillon	43611	goldyn_chyld	<< review queue entry 43611 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 採購貨物。如：「快過年了，他們全家上街辦貨。」~@~GF: 采购货物。"到上海去办货"~@~那兒的住戶大多數是耕田的人家，也有少數是常跑上海辦貨做生意的。
+ 辦貨 办货 [ban4 huo4] /to purchase goods (for a company etc)/

44772	12/3/2012 1:11:27 PM	vermillon	43609	ycandau	<< review queue entry 43609 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 縱放 纵放 [zong4 fang4] /undisciplined/untrammeled/to indulge/

44773	12/3/2012 1:14:14 PM	vermillon	43556	richwarm	<< review queue entry 43556 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically a v.o. -- "to steam" + "oil; cream; ointment"~@~I think 焗油膏 would correspond to "hot oil" but that's a rather ambiguous term in English!~@~Similarly, "hair-treatment cream" = 焗油膏, not 焗油~@~J ~ Have one's hair treated at the hairdresser's 上发廊焗油~@~焗油，一种染发护发方法，一般是在头发上抹上染发剂或护发膏等，用特殊机具放出蒸汽加温，使油质渗入头发。焗油在发廊有两种说法：一种是给头发补充营养和水分；二种是染黑色。焗油产品不仅使头发看着润泽，更重要的是，能使秀发更强健。http://baike.baidu.com/view/495126.htm~@~焗油机是一种美容美发工具，分为吊式焗油机和立式焗油机。焗油机是通过不锈钢发热管加热水，使之[1]产生水蒸汽，通过焗油罩均匀散发出热蒸汽，加热头发，扩张发丝的鳞片表层，加速发根的血液循环，使焗油膏中的营养成分渗透到发根，从而起到修复受损头发的效果。http://baike.baidu.com/view/5690966.htm~@~See GI@焗油機~@~"With a hair steamer, ... the treatment product used works better because it penetrates deeper into the hair."http://www.hairfinder.com/hair2/hairsteamer.htm
- 焗油 焗油 [ju2 you2] /hot oil/hot oil treatment/hair-treatment cream/
+ 焗油 焗油 [ju2 you2] /to condition or dye the hair using hair treatment product in conjunction with a hair steamer/
+ 焗油機 焗油机 [ju2 you2 ji1] /hair steamer/

44774	12/3/2012 1:15:01 PM	vermillon	43602	goldyn_chyld	<< review queue entry 43602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一點點，極言其少。~@~Z: 1. 平分为二；二分之一。2. 表示极少的钱。3. 表示极短的距离。4. 表示极小的程度~@~ABC has: 半分：half; semi-  ;  半分儿：a score of zero (in tests/sports/etc.)~@~- 只要她喝一声，金家那班下人，就连那个最是好吃懒做的小丫头阿红，也不敢怠慢半分儿, 可是金二奶奶很买顺嫂的账...~@~- 他说这几句话时声音更加发颤，显是心里半分儿也拿不准。~@~- 她脱去了西装，从她神色中，我看不到她对它有半分依恋。~@~feel free to add anything, if needed
+ 半分 半分 [ban4 fen1] /a little bit/
+ 半分兒 半分儿 [ban4 fen1 r5] /erhua variant of 半分[ban4 fen1]/

44775	12/3/2012 1:16:00 PM	vermillon	43613	goldyn_chyld	<< review queue entry 43613 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 方法﹑計策。如：「整治河川方策。」~@~2. 方為木板，策為竹簡，皆用以記言記事。故以方策泛指書籍。禮記˙中庸：「文武之政，布在方策。」亦作「方冊」。~@~Z: ~@~1. 亦作“ 方筴 ”。即方册。简册，典籍。后亦指史册~@~2. 方法对策；方针策略。~@~Be wary then; best safety lies in fear.~@~所以留心吧，戒惧是最安全的方策。
+ 方策 方策 [fang1 ce4] /strategy/policy/general plan/variant of 方冊|方册[fang1 ce4]/

44776	12/3/2012 3:41:20 PM	goldyn_chyld	-1		trad. 麗
- 霞多丽 霞多丽 [Xia2 duo1 li2] /Chardonnay (grape type)/
+ 霞多麗 霞多丽 [Xia2 duo1 li2] /Chardonnay (grape type)/

44777	12/3/2012 3:41:49 PM	goldyn_chyld	-1		trad. 麗
- 品丽珠 品丽珠 [Pin3 li4 zhu1] /Cabernet Franc (grape type)/
+ 品麗珠 品丽珠 [Pin3 li4 zhu1] /Cabernet Franc (grape type)/

44778	12/3/2012 4:25:10 PM	vermillon	43689	monigeria	<< review queue entry 43689 - submitted by 'monigeria' >>~@~wapbaike.baidu.com:~@~"含义 拉黑，通常来说就是拉到黑名单、屏蔽某人言论，适用于腾讯QQ等聊天软件，也适用于一些网络游戏."~@~examples: ~@~父亲用马甲关注儿子微博 苦口婆心写评论被拉黑~@~comment was censored~@~保险公司把我拉黑了~@~blacklisted me
+ 拉黑 拉黑 [la1 hei1] /to be blacklisted/to be censored/to be blocked/

44779	12/3/2012 4:32:06 PM	vermillon	43679	goldyn_chyld	<< review queue entry 43679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 阿谀逢迎;过分称颂、赞许~@~GF: 吹牛拍马。~@~这个人以吹拍为手段，到处钻营。
+ 吹拍 吹拍 [chui1 pai1] /to resort to bragging and flattering/abbr. for 吹牛拍馬|吹牛拍马[chui1 niu2 pai1 ma3]/

44780	12/3/2012 4:33:39 PM	vermillon	43622	goldyn_chyld	<< review queue entry 43622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 清淡的香氣。~@~Z: 淡雅的香味~@~A tender fragrance wafted into the room. I went to look for its source. A single gardenia is in full bloom.~@~一阵幽香飘送过来，我探首窗外仔细寻找，原来是一朵栀子花盛开了，像凝脂一样温润洁白的花朵，展开了最美丽的笑颜。~@~"Baoyu was not listening, however, so intent was he on the fragrance emanating from Daiyu's sleeve, which he found intoxicating-- it seemed to melt the marrow of his bones."~@~"宝玉总未听见这些话,只闻得一股幽香,却是从黛玉袖中发出,闻之令人醉魂酥骨."
+ 幽香 幽香 [you1 xiang1] /delicate fragrance/

44781	12/3/2012 4:34:06 PM	vermillon	43621	goldyn_chyld	<< review queue entry 43621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容歷練豐富﹑做事圓滑而老於世故的人。~@~Z: 老于世故的油滑的人
- 油條 油条 [you2 tiao2] /youtiao (deep-fried breadstick)/CL:根[gen1]/
+ 油條 油条 [you2 tiao2] /youtiao (deep-fried breadstick)/CL:根[gen1]/slick and sly person/

44782	12/3/2012 5:47:05 PM	vermillon	43693	goldyn_chyld	<< review queue entry 43693 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 漸漸。「江邊一樹垂垂發，朝夕催人自白頭。」~@~2. 低垂。~@~3. 下降、下落。「暗香橫路雪垂垂，晚風吹，曉風吹。」~@~Z: 1. 形容垂下、降下; 2. 渐渐~@~GF: 渐渐。--> "夜幕垂垂降下"~@~小鸟们在高大的橡树和榆树的绿叶垂垂的枝头上啾啾地叫着或颤声唱歌。
+ 垂垂 垂垂 [chui2 chui2] /gradually/to drop/

44783	12/3/2012 5:49:08 PM	vermillon	43624	goldyn_chyld	<< review queue entry 43624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 亦稱為「臘梅」。~@~Wp, ...
+ 蠟梅 蜡梅 [la4 mei2] /variant of 臘梅|腊梅[la4 mei2]/

44784	12/3/2012 5:49:48 PM	vermillon	43618	goldyn_chyld	<< review queue entry 43618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 委靡不振 委靡不振 [wei3 mi3 bu4 zhen4] /variant of 萎靡不振[wei3 mi3 bu4 zhen4]/

44786	12/3/2012 5:53:23 PM	vermillon	43592		<< review queue entry 43592 >>~@~denouement?
- 結幕 结幕 [jie2 mu4] /final scene (of a play)/by ext. the climax and conclusion of a story/
+ 結幕 结幕 [jie2 mu4] /final scene (of a play)/denouement/

44787	12/3/2012 5:55:24 PM	vermillon	43338	goldyn_chyld	<< review queue entry 43338 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 合味、美味。如：「菜做得是味兒。」、「唱得很是味兒。」~@~2. 心裡感覺舒服、好受。如：「聽了他這番窩心的話，心裡更是味兒。」~@~Z: ~@~1. 谓食品等味道正，合口味。~@~2. 谓心里感到好受，舒服。
+ 是味兒 是味儿 [shi4 wei4 r5] /(of food) to have the right taste/(of people) to feel at ease/

44788	12/3/2012 5:56:03 PM	vermillon	43308	goldyn_chyld	<< review queue entry 43308 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~"打猎"
+ 田獵 田猎 [tian2 lie4] /to hunt/
+ 畋獵 畋猎 [tian2 lie4] /to hunt/

44789	12/3/2012 5:57:19 PM	vermillon	43307	goldyn_chyld	<< review queue entry 43307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 屋面相接連處或屋面和高牆接連處的排水溝，用以導泄雨水。如：「這屋子的天溝是用白鐵皮做的。」~@~Z: 用于屋顶的排水沟,多用白铁皮或石棉水泥制成~@~high point of gutter~@~天沟分水线 ~@~A gutter or groove in a roof.~@~排水天沟屋顶的槽或沟
+ 天溝 天沟 [tian1 gou1] /(rainwater) gutter/

44790	12/3/2012 5:58:11 PM	vermillon	43303	goldyn_chyld	<< review queue entry 43303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 少量。如：「咖啡裡添加微量的奶精，味道更為香醇。」~@~trace element anomaly~@~微量元素异常 ~@~微量分析 microanalysis~@~micro-suction tube~@~微量吸管
+ 微量 微量 [wei1 liang4] /a smidgen/minute/micro-/trace (element)/

44791	12/3/2012 6:00:10 PM	vermillon	43298	goldyn_chyld	<< review queue entry 43298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 只有來而沒有往，是不合禮的。後比喻為針鋒相對，適時回擊。如：「既然王二如此對待我們，所謂『來而不往非禮也』，我們也要還以顏色。」~@~Z: 表示对别人施加于自己的行动将作出反应。
+ 來而不往非禮也 来而不往非礼也 [lai2 er2 bu4 wang3 fei1 li3 ye3] /not to reciprocate is against etiquette (classical)/to respond in kind/

44792	12/3/2012 6:01:12 PM	vermillon	43291	goldyn_chyld	<< review queue entry 43291 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 用賽璐珞或其他柔軟、透明的物質塗上感光藥膜所製成的攝影底片。亦稱為「膠片」。~@~Z: 一种用来摄影的柔软透明片,感光乳剂在曝光和显影后形成黑色银影或彩色影像~@~This type of film develops in twenty minuts.~@~此种软片显影需20分钟。 ~@~Light has fogged this film.~@~光线使软片上起雾翳。 ~@~Immediately after an emulsion is coated onto its film or glass base it begins to age.~@~乳胶涂到软片或玻璃板上之后老化过程即开始。
+ 軟片 软片 [ruan3 pian4] /(photographic) film/

44793	12/3/2012 6:01:33 PM	vermillon	43290	goldyn_chyld	<< review queue entry 43290 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 攝影用的感光片。為英語Film的音譯。~@~Z: 〈方〉∶胶卷,摄影用的感光片和胶卷,电影用软片
+ 菲林 菲林 [fei1 lin2] /(dialect) film (loanword)/roll of film/

44794	12/3/2012 6:04:41 PM	vermillon	43267	goldyn_chyld	<< review queue entry 43267 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 內廳。~@~Z: 里面的屋子,也指卧房~@~"Daiyu realized that this was the main inner suite, for a broad raised avenue led straight to its gate."~@~"黛玉便知这方是正经正内室,一条大甬路,直接出大门的." ~@~a person who specializes in designing architectural interiors and their furnishings.~@~专门设计建筑内室和室内陈设的人。 ~@~I was allowed once into his inner sanctum.~@~我有一次获准进入他的内室.
+ 內室 内室 [nei4 shi4] /inner room/bedroom/

44795	12/3/2012 6:05:17 PM	vermillon	43268	goldyn_chyld	<< review queue entry 43268 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 宮中。~@~Z: 内朝。对外廷而言。清代内廷指乾清门内，皇帝召见臣下、处理政务之所。军机处、南书房等重要机构均设于此。
+ 內廷 内廷 [nei4 ting2] /place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc/

44796	12/3/2012 6:06:28 PM	vermillon	43271	uyuy	<< review queue entry 43271 - submitted by 'uyuy' >>http://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&text=%E6%B0%B8%E7%BA%8C&file=~@~I have seen/heard this word frequently used in Taiwan to talk about "sustainable agriculture", "sustainable economy" etc...
+ 永續 永续 [yong3 xu4] /sustainable/perpetual/

44797	12/3/2012 6:13:55 PM	vermillon	43100	uyuy	<< review queue entry 43100 - submitted by 'uyuy' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sushi#Inarizushi
+ 稻荷壽司 稻荷寿司 [dao4 he4 shou4 si1] /inarizushi (pouch of fried tofu typically filled with rice)/

44798	12/3/2012 7:43:56 PM	goldyn_chyld	43696	xiaoxiong	<< review queue entry 43696 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~initial import~@~苗条【现代汉语词典】miáo tiao（妇女身材）细长柔美。
- 苗條 苗条 [miao2 tiao2] /slim, slender, graceful/
+ 苗條 苗条 [miao2 tiao5] /(of a woman) slim/slender/graceful/

44799	12/3/2012 7:46:24 PM	vermillon	43289	goldyn_chyld	<< review queue entry 43289 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 舊時婦女纏足的小腳。因纏過足的腳形狀像弓，故稱為「弓足」。~@~Z: 指旧时妇女缠裹后发育不正常的脚。以其形如弓，故称
+ 弓足 弓足 [gong1 zu2] /bound feet/

44800	12/3/2012 8:36:43 PM	ycandau	43681	mallick612	<< review queue entry 43681 - submitted by 'mallick612' >>~@~This is wrong i have the right anwser~@~Editor: Ah! but I have the right question.~@~rejected.

44801	12/4/2012 6:23:35 AM	richwarm	42480	ycandau	<< review queue entry 42480 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M~@~I guess there are not many ways to say this
+ 截稿 截稿 [jie2 gao3] /(of a newspaper) to stop accepting incoming articles/

44802	12/4/2012 6:52:09 AM	richwarm	42659	richwarm	<< review queue entry 42659 - submitted by 'richwarm' >>~@~對打是跆拳道很重要的練習~@~Sparring is an important element of tae-kwondo training.~@~Editor: 電玩遊戲的激烈對打中~@~比得上畫質清晰、兩三人現場對打，聲光效果特佳的PS遊戲機。
+ 對打 对打 [dui4 da3] /to spar/to fight/to duke it out/

44803	12/4/2012 8:31:41 AM	richwarm	43694	goldyn_chyld	<< review queue entry 43694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~M: 降下。如：「片片雪花下落。」~@~Z..~@~GF: 往下掉落。
- 下落 下落 [xia4 luo4] /whereabouts/
+ 下落 下落 [xia4 luo4] /whereabouts/to drop/to fall/

44804	12/4/2012 8:40:30 AM	vermillon	43697	xiaoxiong	<< review queue entry 43697 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 喜歡吵架 喜欢吵架 [xi3 huan1 chao3 jia4] /quarrelsome/

44805	12/4/2012 8:40:39 AM	vermillon	43698	richwarm	<< review queue entry 43698 - submitted by 'richwarm' >>
- 電腦操作 电脑操作 [dian4 nao3 cao1 zuo4] /computer handling/

44806	12/4/2012 8:41:02 AM	vermillon	43695	goldyn_chyld	<< review queue entry 43695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~M: 落下。如：「因這次降下太多冰雹，造成農作物損失慘重。」
- 降下 降下 [jiang4 xia4] /lower/
+ 降下 降下 [jiang4 xia4] /to fall/to drop/

44807	12/4/2012 8:42:27 AM	vermillon	43699	xiaoxiong	<< review queue entry 43699 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~陕北's counterparthttp://en.wikipedia.org/wiki/Shannan_(region)
+ 陝南 陕南 [Shan3 nan2] /Shannan, southern Shaanxi province/

44808	12/4/2012 9:27:22 AM	goldyn_chyld	-1		li4
- 霞多麗 霞多丽 [Xia2 duo1 li2] /Chardonnay (grape type)/
+ 霞多麗 霞多丽 [Xia2 duo1 li4] /Chardonnay (grape type)/

44809	12/4/2012 4:14:38 PM	vermillon	43711	xiaoxiong	<< review queue entry 43711 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verbs
- 坍 坍 [tan1] /collapse/
+ 坍 坍 [tan1] /to collapse/
- 坍塌 坍塌 [tan1 ta1] /collapse/
+ 坍塌 坍塌 [tan1 ta1] /to collapse/

44810	12/4/2012 4:15:13 PM	vermillon	43712	goldyn_chyld	<< review queue entry 43712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 將近年老。~@~Z: 年将至老~@~年岁有加，并非垂老；理想丢弃，方堕暮年。~@~不一会儿，就有一个年事垂老的牧师，跨着一匹灰色的骒马，一路信口哼着小调儿，迎着他的面而来。 ~@~正是他在战斗中所体现出的那种大无畏使其在同代人中幸存下来直至垂老并被尊称为一代传奇。
+ 垂老 垂老 [chui2 lao3] /approaching old age/

44811	12/4/2012 4:17:30 PM	vermillon	43713	xiaoxiong	<< review queue entry 43713 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's not a word without the erhua~@~none of the following dictionaries have 自个, only 自个儿:~@~【现代汉语词典】zìgěr〈方〉自己。也作自各儿。~@~【现代汉语规范词典】zìɡěr（1）［代］＜口＞自己。这事只能怨他自个儿，跟别人不相干。（2）不要写作“自各儿”。 ~@~【新华字典】zìgěr [oneself] [方]∶ 自己; 自身~@~【漢語大詞典】方言。 自己；自身。《兒女英雄傳》第五回： “要是你自個兒招些邪魔外祟來弄的受了累， 那我可全不知道。” 張天翼 《同鄉們‧夏夜夢》： “我自個兒也不知道幹麼要哭。”~@~【國語辭典】ㄗˋ　ㄍㄜˇㄦ 己身、自己。如：「那是我自個兒的事，你別插手。」~@~【新时代汉英大词典】zìgěr (方) oneself; by oneself / 你自各儿干不了这样的事儿。 You can't do such a thing (by) yourself. / 我给自各儿买了一套新衣服。 I got myself a new suit.~@~pretty much only the foreigner compiled ABC has the erhua less variant
- 自個 自个 [zi4 ge3] /oneself/by oneself/
- 自各 自各 [zi4 ge3] /variant of 自個|自个[zi4 ge3]/oneself/by oneself/
+ 自各兒 自各儿 [zi4 ge3 r5] /variant of 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5]/
- 自個兒 自个儿 [zi4 ge3 r5] /erhua variant of 自個|自个[zi4 ge3]/
+ 自個兒 自个儿 [zi4 ge3 r5] /(dialect) oneself/by oneself/

44812	12/4/2012 9:10:26 PM	vermillon	43714	goldyn_chyld	<< review queue entry 43714 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 趁他人失敗或危難時再加以打擊。見「落井下石」條。~@~Z: ~@~比喻要彻底打跨处于失败地位的凶恶敌人。也指不能放过已失势的坏人。“落水狗”。比喻受到重大打击的凶恶的坏人或敌人 ~@~比喻继续打击那些已经失败了的敌人，不使死灰复燃。
+ 打落水狗 打落水狗 [da3 luo4 shui3 gou3] /lit. to beat a drowning dog (idiom)/fig. to pulverize an (already defeated) enemy/to hit sb when he's down/

44813	12/4/2012 10:46:54 PM	richwarm	43707	xiaoxiong	<< review queue entry 43707 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this word is used when one talks about the actual concept of air conditioning, not the machine~@~ABC, New Age, Dr.eye, Nciku
- 空氣調節 空气调节 [kong1 qi4 tiao2 jie2] /air conditioner/
+ 空氣調節 空气调节 [kong1 qi4 tiao2 jie2] /air conditioning/

44814	12/4/2012 11:49:01 PM	vermillon	43717	richwarm	<< review queue entry 43717 - submitted by 'richwarm' >>~@~【汉语】：心神不属~@~【近义词】：漫不经心|魂不守舍|无所用心|心不在焉http://www.dic123.com/dict/ChineseJinFan/detail_695e8377-d6be-4545-a191-7265924f4153.html~@~TP ~ ~@~一群男孩在球場打球，其中一人卻是心神不屬...~@~A group of guys are playing basketball. But one of them seems unable to concentrate ...
+ 心神不屬 心神不属 [xin1 shen2 bu4 zhu3] /see 心不在焉[xin1 bu4 zai4 yan1]/

44815	12/5/2012 12:42:13 AM	richwarm	43703	xiaoxiong	<< review queue entry 43703 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's a verb
- 強姦 强奸 [qiang2 jian1] /rape/
+ 強姦 强奸 [qiang2 jian1] /to rape/

44816	12/5/2012 4:41:06 AM	richwarm	42917	richwarm	<< review queue entry 42917 - submitted by 'richwarm' >>~@~M has three entries:~@~阢隉 ~@~危險不安。亦作「杌隉」。~@~杌隉 ~@~動搖不安。形容危險。書經˙秦誓：「邦之杌隉，曰由一人。」孔安國˙傳：「杌隉，不安，言危也。」或作「兀臬」、「兀臲」、「阢隉」。~@~兀臬 ~@~動搖不安。形容危險。宋˙范成大˙吳船錄˙卷上：「將至峽，必捨輿，躡草履，經營蹞步於槎牙兀臬中，方至峽口。」亦作「杌隉」。~@~Trad: Google Verbatim~@~杌隉 About 61,700 results + Dr.eye, M~@~阢隉 About 33,700 results + TP, Dr.eye, M~@~兀隉 About 1,250 results~@~杌臬 About 6,840 results~@~阢臬 About 4,790 results~@~兀臬 About 119,000 results + M~@~杌臲 About 2,500 results~@~阢臲 4 results~@~兀臲 About 12,900 results + M~@~Simp: Google Verbatim (restricted to site:.cn)~@~杌陧 About 54,000 results (& it's in NC and J) ~@~阢陧 About 22,400 results~@~兀陧 5 results~@~杌臬 About 3,590 results~@~阢臬 About 4,740 results~@~兀臬 About 15,400 results (& it's in NC)~@~杌臲 About 38 results~@~阢臲 1 result~@~兀臲 About 1,200 results
+ 杌隉 杌陧 [wu4 nie4] /(literary) unsettled/unstable/uneasy/
+ 阢隉 阢陧 [wu4 nie4] /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/
+ 兀臬 兀臬 [wu4 nie4] /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/
+ 兀臲 兀臲 [wu4 nie4] /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/

44817	12/5/2012 7:20:53 AM	richwarm	43722	xiaoxiong	<< review queue entry 43722 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py~@~although, I'd like to note that the more correct term would be 毛泽东思想~@~Editor: No -- depending on the context, 毛泽东主义 would be the more correct term.
- 毛澤東主義 毛泽东主义 [mao2 ze2 dong1 zhu3 yi4] /Maoism/
+ 毛澤東主義 毛泽东主义 [Mao2 Ze2 dong1 zhu3 yi4] /Maoism/

44818	12/5/2012 9:00:59 AM	richwarm	43724	xiaoxiong	<< review queue entry 43724 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 指紋 指纹 [zhi3 wen2] /fingerprint/finger-print/
+ 指紋 指纹 [zhi3 wen2] /fingerprint/

44819	12/5/2012 9:47:02 AM	richwarm	43723	monigeria	<< review queue entry 43723 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/1678279.htm~@~削波~@~　　~@~　　有损压缩时会量化噪声，这样失真较大的数据解码时就有可能超过0dBFS，超过部分的波形会被削平，就是削波失真了。~@~　　功放过载，产生削波，削波时，会产生大量的高频谐波。~@~　　正常时，高音电平远低于低音电平，故高音不易烧；削波时，产生的高频谐波电平就很高，此时高音就容易烧。~@~出现削波(Clipping)现象http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a5e876a010005o6.html~@~什么是削波（Clipping）？~@~(2006-08-17 22:38:50)~@~转载▼~@~	分类： 调音知识~@~削波是一种形式的波形失真。当源信号的波形振幅超过程序所考虑的采样峰值时，超过的部分会被削除，这就被称为削波。~@~　　对于关键的x值，我们该选择哪个呢？为了让大家对不同quality值的编码效果有个直观上的认识，我进行了下面的一个测试：将一首安立奎（Enrique）演唱的《la chica de ayer》用不同的quality值压缩，再用Cool Edit Pro打开生成的MPC文件查看频谱。这样的做法虽然有些片面，因为对压缩质量的评价还应该结合实际的试听才对，但至少我们可以了解不同的x值对信号的保留程度。同时我也用Lame的三个常用参数压缩了MP3文件来进行对比。之所以采用这首歌是因为其信号非常饱满，尤其是高频信号，最高频率已经超过了20Khz，而有损压缩编码对高频信号的损失向来比较严重。
+ 削波 削波 [xue1 bo1] /clipping (signal processing)/

44820	12/5/2012 10:59:29 AM	goldyn_chyld	43727	richwarm	<< review queue entry 43727 - submitted by 'richwarm' >>~@~F, J ...
- 失真 失真 [shi1 zhen1] /to lack fidelity/
+ 失真 失真 [shi1 zhen1] /to lack fidelity/(signal) distortion/

44821	12/5/2012 11:00:35 AM	goldyn_chyld	43726	richwarm	<< review queue entry 43726 - submitted by 'richwarm' >>~@~跌落 [diēluò]~@~1. 动 向下掉落~@~一根钢管突然从脚手架上跌落下来	~@~2. 动 (价格、产量等)下跌~@~这种商品价格跌落
- 跌落 跌落 [die1 luo4] /fall/
+ 跌落 跌落 [die1 luo4] /to fall/to drop/

44822	12/5/2012 11:12:58 AM	goldyn_chyld	43725	richwarm	<< review queue entry 43725 - submitted by 'richwarm' >>~@~認為自己快要死亡的人，比如爬山失足跌落，是否比真正有死亡危險卻不自知的人容易發生瀕死體驗？~@~M sense #2 ~ 走路不小心而摔倒
- 失足 失足 [shi1 zu2] /to take a wrong step in life/
+ 失足 失足 [shi1 zu2] /to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life/

44823	12/5/2012 11:40:03 AM	goldyn_chyld	-1		-a
- 院落 院落 [yuan4 luo4] /a court/a courtyard/
+ 院落 院落 [yuan4 luo4] /court/courtyard/

44824	12/5/2012 11:45:04 AM	goldyn_chyld	-1		falls --> fall
- 著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts (i.e. where sth has got to)/place to settle/reliable source/(of a matter) to falls to sb's responsibility/settled/
+ 著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts (i.e. where sth has got to)/place to settle/reliable source/(of a matter) to fall to sb's responsibility/settled/

44825	12/5/2012 12:17:58 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 直落布蘭雅 直落布兰雅 [Zhi2 luo4 bu4 lan2 ya3] /Telok Blangah, a place in Singapore (GM)/
+ 直落布蘭雅 直落布兰雅 [Zhi2 luo4 Bu4 lan2 ya3] /Telok Blangah, a place in Singapore (GM)/

44826	12/5/2012 1:19:52 PM	goldyn_chyld	43734	xiaoxiong	<< review queue entry 43734 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~fixing py in 火狐, adding 欧朋 http://www.oupeng.com/
- 火狐 火狐 [huo3 hu2] /Firefox (web browser)/
+ 火狐 火狐 [Huo3 hu2] /Firefox (web browser)/
+ 欧朋 欧朋 [Ou1 peng2] /Opera (web browser)/

44827	12/5/2012 1:52:46 PM	goldyn_chyld	-1		trad. 歐
- 欧朋 欧朋 [Ou1 peng2] /Opera (web browser)/
+ 歐朋 欧朋 [Ou1 peng2] /Opera (web browser)/

44828	12/5/2012 1:58:49 PM	goldyn_chyld	43736	xiaoxiong	<< review queue entry 43736 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format, less confusing this way
- 尿 尿 [sui1] /more commonly read as [niao4]/to urinate/urine/
+ 尿 尿 [sui1] /see 尿[niao4]/

44829	12/5/2012 8:54:43 PM	goldyn_chyld	43747	pzelchenko	<< review queue entry 43747 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~See the website~@~Editor: it's 博客

44830	12/5/2012 10:50:27 PM	richwarm	43086	ycandau	<< review queue entry 43086 - submitted by 'ycandau' >>~@~"windows form (窗体)..."~@~Editor: Divides form into four sizable panes.~@~.将窗体分为四个大小相当的长方块。~@~Create a new &Form~@~创建一个新窗体(&F)~@~Double-click the Employees form to open it in Form view.~@~双击“雇员”窗体以便在“窗体”视图中打开它。
+ 窗體 窗体 [chuang1 ti3] /form (computing)/

44831	12/5/2012 11:55:22 PM	richwarm	43733	xiaoxiong	<< review queue entry 43733 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~M, Z~@~Editor: There are also 舌衄, 牙衄, 耳衄, 乳衄 etc, apparently.
- 衄 衄 [nu:4] /bleed at the nose/check in battle/
+ 衄 衄 [nu:4] /to bleed from the nose (or from the ears, gums etc)/fig. to be defeated/
+ 衂 衂 [nu:4] /variant of 衄[nu:4]/

44832	12/6/2012 4:26:08 AM	richwarm	43739		<< review queue entry 43739 >>~@~MOE
- 踱 踱 [duo2] /to stroll/to pace/
+ 踱 踱 [duo2] /to stroll/to pace/Taiwan pr. [duo4]/

44833	12/6/2012 7:58:26 AM	richwarm	41410	xiaoxiong	<< review queue entry 41410 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~嘴里说出狂妄自大的话。指说话狂妄、放肆。也指胡说八道。~@~Editor: I don't know what "talk wildly" is supposed to mean, and I think "bluster" is a bit off the mark.~@~- 他不知天高地厚口出狂言，一定会吃亏的。~@~- 真的吗，连德国在哪儿都不知道的人竟然如此口出狂言~@~现代汉语规范词典 (1个结果)~@~口出狂言 [kǒuchūkuángyán] 1. 说出狂妄的话。
+ 口出狂言 口出狂言 [kou3 chu1 kuang2 yan2] /to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap/

44834	12/6/2012 8:08:20 AM	richwarm	43754	xiaoxiong	<< review queue entry 43754 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~仆 is the correct trad character here, search Google for 仆街 site:hk, also Dictionary of Cantonese Slang has only 仆~@~Editor: Yes. ~@~僕+街 doesn't make sense, either, and 僕 = pu2, not pu1.
- 僕街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/
+ 仆街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/

44835	12/6/2012 9:07:46 AM	richwarm	43644	pancomido	<< review queue entry 43644 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press [Not sure about traditional]
+ 下不來臺 下不来台 [xia4 bu4 lai2 tai2] /to be put on the spot/to find oneself in an awkward situation/

44836	12/6/2012 11:18:34 AM	goldyn_chyld	43738	xiaoxiong	<< review queue entry 43738 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common variant, 1 million hits on Google
+ 芥茉 芥茉 [jie4 mo5] /variant of 芥末[jie4 mo5]/

44837	12/6/2012 11:26:00 AM	goldyn_chyld	43728	goldyn_chyld	<< review queue entry 43728 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~to
- 滾落 滚落 [gun3 luo4] /tumble/
+ 滾落 滚落 [gun3 luo4] /to tumble/

44838	12/6/2012 11:26:37 AM	goldyn_chyld	43513	richwarm	<< review queue entry 43513 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "esp. one obliged to forsake male friends" Is that correct?~@~2) no hyphen in "henpecked" (American spelling)
- 妻管嚴 妻管严 [qi1 guan3 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake male friends)/
+ 妻管嚴 妻管严 [qi1 guan3 yan2] /henpecked male/

44839	12/6/2012 11:52:52 AM	goldyn_chyld	43756	richwarm	<< review queue entry 43756 - submitted by 'richwarm' >>~@~旗人 = Manchu, not Manchurian~@~Manchu ~@~(noun) A member of a people originally living in Manchuria who formed the last imperial dynasty of China (1644–1912)~@~Manchurian (usually an adjective):~@~(adjective) of or relating to or characteristic of Manchuria or its people or their culture~@~(noun) An inhabitant of Manchuria, especially one who is not of Han Chinese origin [therefore, not necessarily a Manchu]
- 旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchurian/refers to 八旗 eight banners/
+ 旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchu/bannerman (refers to the eight Manchu banners 八旗[ba1 qi2])/

44840	12/6/2012 1:01:06 PM	richwarm	-1		It was still rather ambiguous, I think -- even with the (computing) context tag
- 窗體 窗体 [chuang1 ti3] /form (computing)/
+ 窗體 窗体 [chuang1 ti3] /form (used in component-based programming languages such as Visual Basic and Delphi to create a GUI window)/

44841	12/6/2012 5:33:12 PM	goldyn_chyld	43718	richwarm	<< review queue entry 43718 - submitted by 'richwarm' >>
- 脅迫 胁迫 [xie2 po4] /coerce/compel/
+ 脅迫 胁迫 [xie2 po4] /to coerce/to compel/to force/

44842	12/6/2012 5:40:36 PM	goldyn_chyld	43691	xiaoxiong	<< review queue entry 43691 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】[earmuff] 一副由布带、 松紧带或柔软的金属带连在一起用来防寒的遮耳物~@~also see A, NA~@~Editor: 副 should do (see G).
+ 耳套 耳套 [er3 tao4] /earmuff/CL:副[fu4]/

44843	12/6/2012 9:36:50 PM	richwarm	43737		<< review queue entry 43737 >>~@~Hello dear MDBG crew! Sea of Galilee is in the northern part of israel while the palestinian authority is about 300 km away from see of galilee~@~P.S~@~Keep on doing a great job I am a big fan or yours :)~@~Editor: I presume the editor who wrote the definition was referring to Palestine as defined in the main Wikipedia article on Palestinehttp://en.wikipedia.org/wiki/Palestine~@~rather than to the "palestinian authority" -- http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_Palestine~@~I'm sure you know much more than me about the nomenclature and geopolitics, but you have submitted anonymously, so there can be no discussion.
- 加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya4 Hai3] /Sea of Galilee (Palestine)/
+ 加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya4 Hai3] /Sea of Galilee/

44844	12/6/2012 10:38:23 PM	richwarm	-1		shorter
- 窗體 窗体 [chuang1 ti3] /form (used in component-based programming languages such as Visual Basic and Delphi to create a GUI window)/
+ 窗體 窗体 [chuang1 ti3] /form (used in programming languages such as Visual Basic and Delphi to create a GUI window)/

44845	12/6/2012 10:46:03 PM	richwarm	42995	jordanjaprice	<< review queue entry 42995 - submitted by 'jordanjaprice' >>~@~:)~@~Editor: I think it's enough that we have 卑诗 and 大学

44847	12/6/2012 11:38:26 PM	richwarm	40631	richwarm	<< review queue entry 40631 - submitted by 'richwarm' >>~@~Identical to a FLTRP def ~~@~"1 raise one's wine cup~@~2 fill a wine cup for sb."http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E6%8A%8A%E9%85%92~@~+to~@~I think we had better check the meaning -- this is from the initial import, and M, for example, only has 端著酒杯。表示敬酒或喝酒。~@~Editor: Can't find much support for "fill a wine cup"~@~Z and M both simply say "to raise one's cup"
- 把酒 把酒 [ba3 jiu3] /raise one's wine cup/fill a wine cup for sb/
+ 把酒 把酒 [ba3 jiu3] /to raise one's wine cup/

44848	12/7/2012 2:23:56 AM	richwarm	43761		<< review queue entry 43761 >>~@~py~@~I believe it's kong4 dang1
- 空當 空当 [kong4 dang4] /gap/interval/
+ 空當 空当 [kong4 dang1] /gap/interval/

44849	12/7/2012 7:08:29 AM	richwarm	41446	alanwatson	<< review queue entry 41446 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE gives two main entries for this 	田界 and 邊側﹑旁側. ~@~Zdict has:~@~　1. 田地的界限。~@~　2. 边：河～。湖～。桥～。耳～。枕～。~@~　3. 〔～援〕横暴，跋扈，如“帝谓文王，无然～～。”亦称“畔换”、“叛换”。~@~　4. 古同“叛”。~@~There are lots of examples outside the 'bank' or 'field' meaning. My local swimming pool has regulations about the 池畔 (3.7m g hits). Jukuu has entries like"~@~玩花池，在“吴王井”畔~@~狗伏在他的身畔~@~泉畔的生命又恢复常态。~@~Jukuu has many fewer entries for zdict's third meaning, but it does have~@~He's so aggressive I always feel ill-at-ease in his company.~@~他太爱寻畔了，因此在他的公司里我老是觉得不自在。~@~and~@~Jack picked a fight with Barry and came off worst.~@~杰克寻畔和巴里打架，结果大吃其苦头。~@~I confess that I am not sure how to reflect this meaning and leave it to others to suggest entries for 尋畔 or 畔援.~@~Editor: Sorry to take so long to process your submission, Alan.~@~寻畔 in the jukuu examples is a mistake -- should be written 寻衅.~@~Mostly commonly used for the edge of bodies of water:~@~「好萊塢星光系列」的芭比們則穿著首映典禮、記者會、游泳池畔等不同場合的服飾，比真實的好萊塢明星還美。~@~In the Hollywood Movie Star Collection, Barbie shows up at movie premieres, press conferences and the poolside. She's actually more beautiful than a real-life Hollywood starlet.~@~but also as in the following example~@~... 直到父親罹癌讓她辭去工作，在病床畔守了一整年。~@~Her life changed when her father was diagnosed with cancer, an event that prompted her to quit her job and spend a year at his bedside.
- 畔 畔 [pan4] /bank/field-path/
+ 畔 畔 [pan4] /edge/side/boundary/bank (of a river etc)/shore/

44850	12/7/2012 9:51:47 AM	ycandau	43715	monigeria	<< review queue entry 43715 - submitted by 'monigeria' >>http://www.zidiantong.com/hy/n/z1096897.htm~@~赠品~@~拼音：zèng pǐn~@~英语解释&翻译：~@~gift~@~【经】 donation; gift article; gift ware~@~baidu baike:~@~　赠品一词在我国近现代史中，最早出现于建国初期，原意为物品通过免费或相关条件被赠送或赠送之后，即可称该物品为赠品~@~Editor: not "donation" nor "giftware"
+ 贈品 赠品 [zeng4 pin3] /gift/complimentary item/freebie/giveaway/

44851	12/7/2012 10:01:11 AM	goldyn_chyld	43764	richwarm	<< review queue entry 43764 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's 小提琴族樂器 rather than 小提琴族.~@~Wp @ 提琴 ~~@~提琴本泛指有琴桿，需一手持桿另一手持琴弓的弓弦樂器，現代漢語主要指近代歐洲傳入的小提琴族樂器。
- 提琴 提琴 [ti2 qin2] /violin family/CL:把[ba3]/
+ 提琴 提琴 [ti2 qin2] /instrument of the violin family (violin, viola, cello or double bass)/CL:把[ba3]/

44852	12/7/2012 10:02:09 AM	goldyn_chyld	43763	richwarm	<< review queue entry 43763 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Er_ren_tai~@~M ~ 一種戲曲曲藝。流行於內蒙中部和西部。用笛子、四胡、揚琴、四塊瓦伴奏，由二人歌舞對唱表演。
+ 二人臺 二人台 [er4 ren2 tai2] /genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia/

44853	12/7/2012 10:02:55 AM	goldyn_chyld	43762	richwarm	<< review queue entry 43762 - submitted by 'richwarm' >>~@~二人轉是中國東北地區的走場類曲藝、地方戲，是廣泛流傳於的吉林省、遼寧省、黑龍江省及內蒙古自治區部分地區的戲曲形式，因此也有「東北二人轉」之說。史稱小秧歌、雙玩藝、蹦蹦，又稱過口、風柳、春歌、半班戲、雙條邊曲等，融合了東北秧歌、民間說唱蓮花落、戲曲、東北民歌、笑話、雜耍等曲藝形式，大約有300年的歷史。http://en.wikipedia.org/wiki/Er_ren_zhuan
+ 二人轉 二人转 [er4 ren2 zhuan4] /genre of song-and-dance duet popular in northeast China/

44854	12/7/2012 10:06:16 AM	goldyn_chyld	43766	richwarm	<< review queue entry 43766 - submitted by 'richwarm' >>~@~为中华之崛起而读书”，总理之言，犹在耳畔。~@~"Studying for a prosperous and rising China ",Premier Zhou's voice seems to be upon our ears.~@~大多数的孩子对从握在耳畔的贝壳里能听到神奇的海浪澎湃声啧啧称奇。~@~Most children have probably wondered at the noise of roaring ocean waves magically captured inside seashells held up to their ears.~@~然而不時地，死囚的腳鐐聲沈沈拖過地面，在他耳畔響起。~@~Nevertheless, from time to time, he can still hear the echoes of the dragging chains of those condemned to death.
+ 耳畔 耳畔 [er3 pan4] /ears/

44855	12/7/2012 10:25:53 AM	goldyn_chyld	43767	richwarm	<< review queue entry 43767 - submitted by 'richwarm' >>~@~念大學時，李秉宏就教同學訂車票、搭火車，讓對方嘖嘖稱奇，還使用「點字撲克牌」和同學玩大老二。~@~In university, Lee impressed classmates by showing them how to reserve train tickets and take the train, and even played poker with them using a deck of Braille cards.~@~第一次看到的人都不免嘖嘖稱奇。~@~First-time visitors often gasp in amazement.~@~讓教武功的老師們都嘖嘖稱奇~@~to the astonishment of her instructors~@~it may come as a surprise that the sole athletic event held from 776 to 728 B.C. was a 200-meter foot race.~@~令人啧啧称奇的是，从公元前七七六至七二八年，只举办了两百米竞走的单一运动项目。
+ 嘖嘖稱奇 啧啧称奇 [ze2 ze2 cheng1 qi2] /to click one's tongue in wonder (idiom)/to be astonished/

44856	12/7/2012 11:42:09 AM	goldyn_chyld	43771	xiaoxiong	<< review queue entry 43771 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~俗聰字
+ 聦 聦 [cong1] /variant of 聰|聪[cong1]/

44857	12/7/2012 11:43:37 AM	goldyn_chyld	43770	richwarm	<< review queue entry 43770 - submitted by 'richwarm' >>~@~I wonder if it can really mean "sacred king".~@~What is a sacred king anyway?~@~Z's def seems to be about talent and virtue rather than holiness.~@~Z ~ ~@~1. 古指德才超群达于至境之帝王~@~2. 为对皇帝的谀称
- 聖王 圣王 [sheng4 wang2] /sacred king/sage ruler/
+ 聖王 圣王 [sheng4 wang2] /sage ruler/

44858	12/7/2012 11:46:04 AM	goldyn_chyld	43765	richwarm	<< review queue entry 43765 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sihu_(instrument)
+ 四胡 四胡 [si4 hu2] /sihu (or "khuurchir" in Mongolian), a bowed string instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture/

44859	12/7/2012 11:48:01 AM	goldyn_chyld	43758	richwarm	<< review queue entry 43758 - submitted by 'richwarm' >>~@~What does "Manchurian national" mean?
- 旗籍 旗籍 [qi2 ji2] /Manchurian national/
+ 旗籍 旗籍 [qi2 ji2] /Manchu household register (during the Qing Dynasty)/

44860	12/7/2012 11:50:41 AM	goldyn_chyld	43751	richwarm	<< review queue entry 43751 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 青春辣妹一一寬衣解帶，甚至還請來了鋼管女郎下場與民眾貼身演出~@~scantily clad young girls prance about, and pole dancers rev up the crowd~@~just as at chienshan park , there are separate public baths here for men and women . the baths here are smaller , but there is a shallow pool where people who can t be bothered to take off all their clothes can still soak their feet , which is a pleasure in itself ~@~这里的公共浴池也是男女分开，规模不若前山公园的公共浴池大，但是浴池前设有一座泡脚池，倒是懒得宽衣解带的游客们的另一个选择。 ~@~	and she is as good at finding the words men use to anaesthetise themselves in the brute callousness of war as she is at navigating the tentativeness of new lovers undressing for the first time ~@~她可游刃有余地描写男女间首次宽衣解带时双方的试探性动作，同样，关于人类自欺欺人地对战争抱有残酷的冷漠态度，她也总能找到合适的字眼。 ~@~那站在面前的十五个美女，各自宽衣解带，在最快的时间内，脱掉一切，展现着各自的身体。
+ 寬衣解帶 宽衣解带 [kuan1 yi1 jie3 dai4] /to undress/

44861	12/7/2012 11:51:09 AM	goldyn_chyld	43750	richwarm	<< review queue entry 43750 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 1 墓地 ~@~2 先祖之墓在故鄉，故以墳塋指故鄉。後漢書˙卷七十三˙公孫瓚傳：「日南多瘴氣，恐或不還，便當長辭墳塋。」~@~Web ~ 墳塋，在家譜中又稱墳墓、墳山、廬墓、祖塋等，即埋葬祖先的墓穴。
+ 墳塋 坟茔 [fen2 ying2] /grave/tomb/graveyard/cemetery/fig. one's native place (where one's ancestors are buried)/

44862	12/7/2012 11:52:26 AM	goldyn_chyld	43748	richwarm	<< review queue entry 43748 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP example ~~@~若要投票分出勝負，被女子公開騷擾的潘郎不見得可以奪得錦標，晉人太子洗馬衛玠的得票率可能會比他高。~@~But if an election had really been held to determine the winner, Pan An, that Adonis who was sexually harassed by the female horde, might not have earned top honors. Wei Jie, herald to the crown prince of the state of Jin, might well have finished ahead of him.~@~M def ~ 職官名。漢為東宮官屬，太子外出，則導威儀；晉以後職掌圖籍，隋稱司經局洗馬，歷代因襲，清末廢~@~Wp @ 太子洗馬 ~~@~太子洗馬，也簡稱為洗馬，是一個中國古代官職，屬於太子官屬，即東宮官，是太子的隨從官員，最早設立於漢朝。洗，讀音（xiān），通假於「先」，洗馬也就是先馬，意思是在馬前做先導。
+ 洗馬 洗马 [xian3 ma3] /(official title) herald to the crown prince (in Imperial China)/

44863	12/7/2012 11:53:43 AM	goldyn_chyld	43320	ycandau	<< review queue entry 43320 - submitted by 'ycandau' >>~@~or smth
+ 慎重其事 慎重其事 [shen4 zhong4 qi2 shi4] /to treat a matter with due consideration (idiom)/

44864	12/7/2012 12:04:57 PM	richwarm	-1		"string" is redundant here, I guess
- 四胡 四胡 [si4 hu2] /sihu (or "khuurchir" in Mongolian), a bowed string instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture/
+ 四胡 四胡 [si4 hu2] /sihu (or "khuurchir" in Mongolian), a bowed instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture/

44865	12/7/2012 5:46:05 PM	goldyn_chyld	43774	ycandau	<< review queue entry 43774 - submitted by 'ycandau' >>~@~noticed this is not in C; a common utterance though~@~Editor: check again :)

44866	12/8/2012 6:02:03 AM	richwarm	43775	xiaoxiong	<< review queue entry 43775 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~lin2 -> lin4~@~it's lin4 everywhere I looked~@~also,~@~白浊【新时代汉英大词典】gonorrhea (中医指淋病)~@~白濁【漢語大詞典】中醫指淋病。 患者尿道發炎， 化膿， 尿呈乳白色。~@~Editor: Chao says 淋[lin4] is "strangury" (a specific bladder complaint) as well as "gonorrhea" and "to drain; to filter", but that's not "diseases of the bladder" in general, and it's not [lin2], nor can I find other references to it, except that 淋 is part of the Chinese term for strangury ~ 痛性尿淋沥.
- 淋病 淋病 [lin2 bing4] /gonorrhea/
+ 淋病 淋病 [lin4 bing4] /gonorrhea/
- 白濁 白浊 [bai2 zhuo2] /gonorrhea (old term)/now written 淋病[lin2 bing4]/
+ 白濁 白浊 [bai2 zhuo2] /gonorrhea (TCM term)/more commonly known as 淋病[lin4 bing4]/
- 淋 淋 [lin2] /to drain/to drench/to drip/diseases of the bladder/
+ 淋 淋 [lin2] /to sprinkle/to drip/to pour/to drench/
- 淋 淋 [lin4] /to filter/to strain/
+ 淋 淋 [lin4] /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/

44867	12/8/2012 6:06:11 AM	richwarm	43776	xiaoxiong	<< review queue entry 43776 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~lin2 -> lin4~@~see New Age~@~Editor: I don't see it in New Age, but it would have to be [lin4].
- 淋球菌 淋球菌 [lin2 qiu2 jun1] /gonococcus/Neisseria gonorrhoeae, the pathogen causing gonorrhea/
+ 淋球菌 淋球菌 [lin4 qiu2 jun1] /gonococcus/Neisseria gonorrhoeae, the pathogen causing gonorrhea/

44868	12/8/2012 6:29:51 AM	richwarm	-1		A has the following entries, though it says 淋 is [lin2] for this sense.~@~So I have one source that says lin2 and another that says lin4 for the "strangury" sense.~@~血淋 stranguria complicated with hematuria~@~淋浊〈Ch. med.〉 strangury and turbid (of urine)~@~热淋〈Ch. med.〉 strangury caused by heat evil~@~石淋〈Ch. med.〉 strangury caused by urinary stone
- 淋 淋 [lin4] /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/
+ 淋 淋 [lin4] /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/(TCM) strangury/

44869	12/8/2012 2:35:43 PM	goldyn_chyld	43777	monigeria	<< review queue entry 43777 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/72411866.html~@~卒于，是死了的意思吗？~@~嗯，死于的意思。~@~from news etc:~@~诺基亚:生于1865,卒于2014?~@~飞信悼文:卒于运营商之手~@~江宁墓女尸身份确定,是卒于1929年的陶太夫人~@~Editor: it's zu2 and we already have one of its definitions as "to die".. so in this case it's basically just 卒 + 于 (to die in ... year).

44870	12/8/2012 5:12:02 PM	goldyn_chyld	43148	xiaoxiong	<< review queue entry 43148 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】指书画、书刊的装潢设计（书刊的装帧包括封面、版面、插图、装订形式等设计）：～考究。~@~【新华字典】[binding and layout (of a book, magazine, etc.)] 装潢裱饰书刊~@~【漢語大詞典】指書刊的封面、插圖等美術設計和版式、裝訂形式等技術設計。魯迅 《書信集‧致增田涉》： “《中國小說史》豪華的裝幀， 是我有生以來， 著作第一次穿上漂亮服裝。” 巴金 《沉落》： “而且每一本書的裝幀都是很考究的。”~@~【國語辭典】書畫、書籍的裝潢設計。~@~note the modern PRC pronunciation of 帧
+ 裝幀 装帧 [zhuang1 zhen1] /binding and layout (of a book etc)/

44871	12/8/2012 5:22:31 PM	goldyn_chyld	43772	richwarm	<< review queue entry 43772 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 農民相讓田界。比喻上古民心淳厚。史記˙卷一˙五帝本紀：「舜耕歷山，歷山之人皆讓畔。」文選˙潘岳˙西征賦：「耕讓畔以閑田，沾姬化而生棘。」~@~Web ~ 【讓畔】ràng pàn 古代傳說由於聖王的德化﹐種田人互相謙讓﹐在田界處讓對方多占有土地。
+ 讓畔 让畔 [rang4 pan4] /to be accommodating in negotiating the boundary of one's field/fig. (of farmers in ancient times) to be good-hearted and honest/

44872	12/8/2012 5:57:11 PM	goldyn_chyld	43655	pancomido	<< review queue entry 43655 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: already in C

44873	12/8/2012 10:03:30 PM	richwarm	42953	ycandau	<< review queue entry 42953 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J
+ 撤下 撤下 [che4 xia4] /to withdraw/to remove (from a place)/to remove from office/

44874	12/9/2012 1:18:58 AM	goldyn_chyld	43788	richwarm	<< review queue entry 43788 - submitted by 'richwarm' >>~@~儘管回台後頻頻獲獎，但並不能讓黃銘哲生活無虞，對一向安分務農的父母而言，變賣祖產支持他走藝術創作的路~@~Despite winning a series of awards after returning to Taiwan, Huang had no steady source of income. To support his art, his parents sold land that had always been in the family.
- 變賣 变卖 [bian4 mai4] /sell off (one's property)/
+ 變賣 变卖 [bian4 mai4] /to sell off (one's property)/

44875	12/9/2012 10:03:51 AM	richwarm	43157	ycandau	<< review queue entry 43157 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am submitting this quite tentatively.~@~"not going beyond one's bounds" is unclear to me.~@~安分 doesn't mean "law-abiding", 安分守法 does; it's stretching the word (and often doesn't correspond)~@~不安分 may be unnecessary; if we keep it, "restless" is my instant translation, "discontented with life" doesn't fit usage so well.~@~不安份 is a regular variant (份=分, always, except CL). M wouldn't even recommend it~@~-------------------------------~@~Editor: One reason why "not going beyond one's bounds" is unclear is that, when Karan copied the def, he discarded several words that would have made the meaning clearer -- see comments.~@~"restless" seems to be a very good fit here, for example:~@~對賞鳥者而言，火冠戴菊鳥是最「不安分」的一群...~@~For birdwatchers, flamecrests are the most "uppity" of birds. Amid the dark-green needle leaves of the coniferous trees, they continually flit about, busily pecking out seeds from fir and false cypress cones, which they supplement with various kinds of insect larvae.~@~Regarding 份, N says, in the entry for 安分守己 ~ 不宜写作"安份守己"。
- 安分 安分 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/law-abiding/
+ 安分 安分 [an1 fen4] /content with one's lot/knowing one's place/
- 不安分 不安分 [bu4 an1 fen5] /discontented with life/
+ 不安分 不安分 [bu4 an1 fen5] /restless/unsettled/
- 安份 安份 [an1 fen4] /not going beyond one's bounds/also written 安分[an1 fen4]/
- 不安份 不安份 [bu4 an1 fen5] /discontented with life/also written 不安分[bu4 an1 fen5]/

44876	12/9/2012 11:38:05 AM	goldyn_chyld	43793	richwarm	<< review queue entry 43793 - submitted by 'richwarm' >>~@~對賞鳥者而言，火冠戴菊鳥是最「不安分」的一群...~@~For birdwatchers, flamecrests are the most "uppity" of birds. ~@~我确信人们抱怨作为一种业余爱好的这些日子里，而不是绗缝或赏鸟！~@~I'm convinced that people complain as a hobby these days, instead of quilting or bird watching!~@~你从赏鸟中得到什么?。~@~What DO you get out of bird watching?~@~觀鳥，又稱作賞鳥，是指在自然環境中利用望遠鏡，鳥類圖鑑等設備在不影響野生鳥類正常生活的前提下觀察和觀賞鳥類的一種娛樂活動。http://en.wikipedia.org/wiki/Birdwatching~@~他说，“而观鸟恰好就在手边，随时都可以去做，我就欣赏起来了。”~@~And the bird-watching happened to be what was lying at hand, and I indulged it.
+ 賞鳥 赏鸟 [shang3 niao3] /birdwatching/
+ 觀鳥 观鸟 [guan1 niao3] /birdwatching/

44877	12/9/2012 11:39:02 AM	goldyn_chyld	43789	richwarm	<< review queue entry 43789 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun ~ see J~@~verb ~ ~@~Approximately one-third of Egypt's population works in agriculture, farming sugarcane, rice, and wheat in the fertile land along the Nile and in the Nile Delta.~@~埃及约有三分之一的人口在尼罗河沿岸和尼罗河三角洲地区务农。~@~where his father farmed and worked as a weaver.~@~他的父亲在家务农，同时也是一位纺织工人。~@~F ~ 务农~@~be engaged in agriculture; be a farmer
+ 務農 务农 [wu4 nong2] /farming/to work the land/

44878	12/9/2012 11:39:54 AM	goldyn_chyld	43778	richwarm	<< review queue entry 43778 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, A~@~慘遭影展主辦單位撤下禁演~@~Sadly, the film was banned from the cinemas by the festival organizer.
+ 影展 影展 [ying3 zhan3] /film festival/photography exhibition/

44879	12/10/2012 8:04:40 AM	richwarm	43797	xiaoxiong	<< review queue entry 43797 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is TW specific, PRC and other areas use 幼儿园~@~Editor: Changing TW --> Tw. Can be reversed if others disagree.~@~"幼稚园" site:.cn = About 1,890,000 results, so it doesn't seem to be exclusively Tw usage. But certainly, it seems that 幼稚園 is the usual word in Tw and 幼儿园 is usual in PRC.
- 幼稚園 幼稚园 [you4 zhi4 yuan2] /kindergarten/
+ 幼稚園 幼稚园 [you4 zhi4 yuan2] /kindergarten (Tw)/
- 柏青哥 柏青哥 [bo2 qing1 ge1] /pachinko (TW)/
+ 柏青哥 柏青哥 [bo2 qing1 ge1] /pachinko (Tw)/
- 米開蘭基羅 米开兰基罗 [Mi3 kai1 lan2 ji1 luo2] /Michelangelo (TW)/
+ 米開蘭基羅 米开兰基罗 [Mi3 kai1 lan2 ji1 luo2] /Michelangelo (Tw)/
- 莫內 莫内 [Mo4 nei4] /(TW) variant of 莫奈[Mo4 nai4]/
+ 莫內 莫内 [Mo4 nei4] /(Tw) variant of 莫奈[Mo4 nai4]/

44880	12/10/2012 8:18:52 AM	richwarm	43805	xiaoxiong	<< review queue entry 43805 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 唞 唞 [dou3] /to take a rest (Yue topolect)/
+ 唞 唞 [dou3] /to take a rest (Cantonese)/
- 戇 戆 [gang4] /stupid (Wu topolect)/
+ 戇 戆 [gang4] /stupid (Wu dialect)/
- 戇督 戆督 [gang4 du1] /stupid, ignorant (Wu topolect)/
+ 戇督 戆督 [gang4 du1] /stupid, ignorant (Wu dialect)/
- 戇頭戇腦 戆头戆脑 [gang4 tou2 gang4 nao3] /stupid (Wu topolect)/
+ 戇頭戇腦 戆头戆脑 [gang4 tou2 gang4 nao3] /stupid (Wu dialect)/
- 走寶 走宝 [zou3 bao3] /to miss an opportunity (Yue topolect)/
+ 走寶 走宝 [zou3 bao3] /to miss an opportunity (Cantonese)/

44881	12/10/2012 8:21:26 AM	richwarm	43181	goldyn_chyld	<< review queue entry 43181 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J
+ 瘀斑 瘀斑 [yu1 ban1] /(medicine) ecchymosis/bruising/

44882	12/10/2012 8:37:58 AM	richwarm	43179	goldyn_chyld	<< review queue entry 43179 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/7822552.htm~@~...而是悲痛中所蕴积成的意志力...~@~The storm spawned a tornado near the Florida panhandle town of Santa Rosa Beach.~@~风暴自圣罗莎海岸狭小的佛罗里达镇蕴积成龙卷风。~@~Editor: 已使得台灣儼然成為全球客家運動的中心。客家運動蘊積的能量將如何釋放？值得期待。~@~Taiwan is now at the forefront of a worldwide Hakka movement. A great deal of energy has been built up. In what direction will it flow once it has been released? We look forward to finding out.~@~眼里开始蕴积泪水~@~It's often translated as "to simmer" in examples like the following~@~高得离谱的房价和不断蕴积的民怨使民生困境尖锐地凸现在政府面前~@~("simmering frustration" etc)~@~As Baidu says ~ ... 2) 指郁结在心中的某种思想感情~@~But I think the submitted definition covers this type of case.
+ 蘊積 蕴积 [yun4 ji1] /to coalesce/to accumulate/

44883	12/10/2012 8:52:24 AM	goldyn_chyld	43657	pancomido	<< review queue entry 43657 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: per Rich's suggestion
+ 半瓶子醋 半瓶子醋 [ban4 ping2 zi5 cu4] /see 半瓶醋[ban4 ping2 cu4]/
- 半瓶醋 半瓶醋 [ban4 ping2 cu4] /dabbler/smatterer/
+ 半瓶醋 半瓶醋 [ban4 ping2 cu4] /dabbler/dilettante who speaks as though he were an expert/

44884	12/10/2012 7:23:25 PM	goldyn_chyld	43208	ycandau	<< review queue entry 43208 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Wp
+ 洋涇浜英語 洋泾浜英语 [Yang2 jing1 bang1 Ying1 yu3] /pidgin English/

44885	12/10/2012 10:26:23 PM	goldyn_chyld	43802	richwarm	<< review queue entry 43802 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tw pr. [fa4 lan2 rong2] from FE and Dr.eye~@~The word "flannel" supposedly comes from "Flanders"~@~N ~ 法兰绒 [fǎlánróng]~@~1. 名 用优质毛织成、一般两面都有绒面的织物，适宜做春秋服装。由比利时法兰德斯人创制，故称(法兰：英语flannel音译)。~@~... although Wp says~@~"The origin of the word is uncertain, but a Welsh origin has been suggested as fabric similar to flannel can be traced back to Wales, where it was well known as early as the 16th century. The French term flanelle was used in the late 17th century, and the German Flanell was used in the early 18th century."http://en.wikipedia.org/wiki/Flannel
+ 法蘭絨 法兰绒 [fa3 lan2 rong2] /flannel (loanword)/Taiwan pr. [fa4 lan2 rong2]/

44886	12/10/2012 10:26:54 PM	goldyn_chyld	43799	richwarm	<< review queue entry 43799 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, FE and Dr.eye all say [fa2 zi5]
- 法子 法子 [fa3 zi5] /way/method/
+ 法子 法子 [fa3 zi5] /way/method/Taiwan pr. [fa2 zi5]/

44887	12/10/2012 10:27:02 PM	goldyn_chyld	43798	richwarm	<< review queue entry 43798 - submitted by 'richwarm' >>~@~"With the spread of Internet global accessing ..., video clips have become very popular online."http://en.wikipedia.org/wiki/Video_clip
- 短片 短片 [duan3 pian4] /short film/short video/(video-sharing website) video/
+ 短片 短片 [duan3 pian4] /short film/video clip/

44888	12/10/2012 10:39:32 PM	richwarm	43804	xiaoxiong	<< review queue entry 43804 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the 鄙 in this particular word seems to be pronounced with a falling tone over there, Dr.eye confirms this~@~================~@~Editor: ~@~Dr.eye gives bǐ for eleven 鄙 compounds and bì for only two -- 卑鄙 and 鄙人.~@~FE gives bǐ as the pr. for *all* compounds in the 鄙 section, and in particular, for 卑鄙 and 鄙人.~@~M gives bǐ as the "primary" pr. for *all* compounds containing 鄙, and in particular, for 卑鄙 and 鄙人.~@~This doesn't convince me that "this particular word seems to be pronounced with a falling tone over there".~@~Rather, it makes me take Dr.eye's bì in those two words less seriously.~@~It seems clear that bǐ is perfectly acceptable in Taiwan, and is most likely the usual pr. for all words containing 鄙.~@~In this light, it would give the wrong impression to say in this entry simply "the Tw pr. is [bei1 bi4]".~@~Yes -- Tw sources give bì as a *secondary* pr., but:~@~- We aren't attempting to give exhaustive information on pronunciation, esp. when it's restricted to Taiwan.~@~- We don't try to add everything we learn about Chinese to the dictionary.

44889	12/11/2012 1:01:06 AM	richwarm	43807	xiaoxiong	<< review queue entry 43807 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see Change log entry 44879
- 莫內 莫内 [Mo4 nei4] /(Tw) variant of 莫奈[Mo4 nai4]/
+ 莫內 莫内 [Mo4 nei4] /Taiwan equivalent of 莫奈[Mo4 nai4]/

44890	12/11/2012 1:08:04 AM	richwarm	43790	xiaoxiong	<< review queue entry 43790 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see the entries for 俄 and 俄罗斯~@~Editor: Yes, that's what Dr.eye and FE say.~@~I wonder why MoE says it's 舊音 -- I hear [Fa4] in videos such as http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/supplement/20120623/34319620/~@~[fa4] is also used in transliteration in Taiwan, apparently -- e.g. 法西斯分子.~@~And similarly, FE and Dr.eye both give [e4] for 俄 in transliteration (such as US states, including Ohio and Oregon).
- 法 法 [Fa3] /France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/
+ 法 法 [Fa3] /France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]/
- 法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/Taiwan pr. [Fa4 guo2]/
+ 法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/

44891	12/11/2012 1:38:51 AM	rosswood40	40497	goldyn_chyld	<< review queue entry 40497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, J
+ 一切如舊 一切如旧 [yi1 qie4 ru2 jiu4] /everything as before/

44892	12/11/2012 2:25:36 AM	richwarm	43007	xiaoxiong	<< review queue entry 43007 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the wrong translation of this word is what causing all those new learners of Chinese to constantly say X见面Y and not understand why this is wrong, let's put an end to it~@~Editor: Even a wording such as "meet face to face" doesn't necessarily preclude the possibility of using a structure such as "...見面他". It only *hints* that 見面 isn't followed by 他 (for example). And it does so by sacrificing accuracy in the *meaning* conveyed by the definition -- because "meet face to face" is used in a context where one wishes to emphasize the contrast between ~@~(a) meeting in person, and ~@~(b) communicating through other channels (teleconference, intermediary, telephone, online etc).~@~There is no such connotation attached to 見面.~@~"see each other" works nicely in cases like 我们得等到战后才能见面。 ~@~and it also serves to hint to the user that you don't say 见面他
- 見面 见面 [jian4 mian4] /to meet/to see sb/CL:次[ci4]/
+ 見面 见面 [jian4 mian4] /to meet/to see each other/CL:次[ci4]/

44893	12/11/2012 11:22:24 AM	rosswood40	42854	richwarm	<< review queue entry 42854 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 流傳一時的美事~@~N ~ 被作为谈话资料而传诵的好事或趣事
+ 佳話 佳话 [jia1 hua4] /story or deed that captures the imagination and is spread far and wide/

44894	12/11/2012 12:04:00 PM	goldyn_chyld	43821	xiaoxiong	<< review queue entry 43821 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~过高估计~@~we already have 低估...
+ 高估 高估 [gao1 gu1] /to overestimate/to overrate/

44895	12/11/2012 4:54:33 PM	goldyn_chyld	43779	richwarm	<< review queue entry 43779 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to not meddle ..." is a split infinitive and the meaning seems wide of the mark?~@~From hongyauhwaih (aka Karan)~@~ycandau "安分 doesn't mean "law-abiding", 安分守法 does; it's stretching the word (and often doesn't correspond)"~@~MoE says 相似詞 - 安守故常~@~對危險的主觀認知也來自於文化土壤。或許由於農業社會安土重遷的背景，孕育了中國人「一動不如一靜」、「安分守己」的保守性格~@~The subjective perception of danger is influenced by particular cultural attitudes. Perhaps because of the unchanging nature of an agricultural society, the notions that action is not as appealing as tranquility and that each should be content in his lot -- ideas long cultivated among the Chinese -- have resulted in deeply ingrained personality traits.
- 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /to abide by the law and behave oneself (idiom)/to know one's place/to not meddle in others' affairs/
+ 安分守己 安分守己 [an1 fen4 shou3 ji3] /to be content with one's lot (idiom)/to know one's place/

44896	12/11/2012 5:01:24 PM	goldyn_chyld	43820	rosswood40	<< review queue entry 43820 - submitted by 'rosswood40' >>~@~We already have an idiom that has the same meaning :~@~和颜悦色~@~hé​yán​yuè​sè​~@~amiable manner / pleasant countenance~@~Editor: fixing trad. 悦
+ 怡顏悅色 怡颜悦色 [yi2 yan2 yue4 se4] /happy countenance/

44897	12/11/2012 5:20:02 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 安放 安放 [an1 fang4] /lay/place/put in a certain place/
+ 安放 安放 [an1 fang4] /to lay/to place/to put in a certain place/

44898	12/11/2012 9:39:59 PM	richwarm	43825	vermillon	<< review queue entry 43825 - submitted by 'vermillon' >>~@~says M. (and the absence of Ghits)~@~Editor: TP hits corroborates -- ratio of 35:0 (# of articles containing 鞭炮 vs 鞭砲)~@~農民放棄睡眠，利用鞭炮驅趕在田間吃作物的雁鴨
- 鞭砲 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/a string of small firecrackers/CL:枚[mei2]/
+ 鞭炮 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/a string of small firecrackers/CL:枚[mei2]/

44899	12/11/2012 9:40:55 PM	richwarm	-1		
- 鞭炮 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/a string of small firecrackers/CL:枚[mei2]/
+ 鞭炮 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/string of small firecrackers/CL:枚[mei2]/

44900	12/11/2012 10:14:39 PM	goldyn_chyld	43826	richwarm	<< review queue entry 43826 - submitted by 'richwarm' >>~@~解释：比喻对应该阻止的事情佯装没见，姑息纵容http://baike.baidu.com/view/1135328.htm~@~Examples ~~@~由於警方主要工作是維護治安與交通，只要攤販沒有出現大問題（例如販賣違禁品或仿冒品），警方也是睜一隻眼閉一隻眼。~@~新進者前仆後繼的投入，地方政府礙於查緝人手不足，也只能睜一隻眼閉一隻眼，得過且過了。~@~ Hampered by a limited number of inspectors, local governments cannot stem the flood of new guesthouses, and are forced to turn a blind eye.~@~大多對盜版睜一隻眼閉一隻眼~@~台灣受「藥食同源」傳統影響頗深，但令人不解的是，為何主管機關對中藥材管理一直採取「睜一隻眼閉一隻眼」的態度呢？
+ 睜一隻眼閉一隻眼 睁一只眼闭一只眼 [zheng1 yi1 zhi1 yan3 bi4 yi1 zhi1 yan3] /to turn a blind eye/

44901	12/11/2012 10:30:42 PM	goldyn_chyld	43827	richwarm	<< review queue entry 43827 - submitted by 'richwarm' >>~@~「『藥食同源』是傳統中國醫學的特色，主張由自然食物進行身體的修補工作，」~@~"'Medicine and food come from the same source'-this is the special viewpoint of traditional Chinese medical theory. It places an emphasis upon using natural foodstuffs to undertake the work of fortifying the body," ~@~「食療養生」、「藥食同源」，本來就是中國固有觀念~@~China has long had the concepts "food can treat illness and build up the life force," and "food and medicine come from the same source." ~@~药食同源的概述 ~ ~@~药食同源”指，许多食物即药物，它们之间并无绝对的分界线，古代医学家将中药的“四性”、“五味”理论运用到食物之中，认为每种食物也具有“四性”、“五味”。http://baike.baidu.com/view/1379475.htm
+ 藥食同源 药食同源 [yao4 shi2 tong2 yuan2] /lit. food and medicine come from the same source (idiom)/fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine/

44902	12/11/2012 11:15:48 PM	goldyn_chyld	43829	richwarm	<< review queue entry 43829 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ ~@~獨具隻眼~@~具有特殊的眼光或見解。如：「當時誰也料想不到會有今天這種下場，只有王老獨具隻眼，事先安排了這條退路。」亦作「別具隻眼」、「隻眼獨具」。~@~隻眼獨具~@~具有特殊的眼光或見解。如：「他隻眼獨具，大膽起用新人擔任要角。」亦作「別具隻眼」、「獨具隻眼」。~@~別具隻眼~@~具有獨到的眼光或見解。清˙陳廷焯˙白雨齋詞話˙卷七：「下卷自音譜以至雜論，選詞不多，別具隻眼，洵可為後學之津梁。」亦作「獨具隻眼」﹑「隻眼獨具」。
+ 獨具隻眼 独具只眼 [du2 ju4 zhi1 yan3] /to see what others fail to see (idiom)/to have exceptional insight/
+ 隻眼獨具 只眼独具 [zhi1 yan3 du2 ju4] /see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]/
+ 別具隻眼 别具只眼 [bie2 ju4 zhi1 yan3] /see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]/

44903	12/12/2012 8:20:20 AM	richwarm	43835	xiaoxiong	<< review queue entry 43835 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see the entry for 高中
- 初中 初中 [chu1 zhong1] /junior high school/
+ 初中 初中 [chu1 zhong1] /junior high school/abbr. for 初級中學|初级中学[chu1 ji2 zhong1 xue2]/
- 初級中學 初级中学 [chu1 ji2 zhong1 xue2] /middle school/
+ 初級中學 初级中学 [chu1 ji2 zhong1 xue2] /junior high school/junior middle school/

44904	12/12/2012 6:06:41 PM	goldyn_chyld	-1		--> (coll.)
- 糨子 糨子 [jiang4 zi5] /(colloq.) paste/
+ 糨子 糨子 [jiang4 zi5] /(coll.) paste/

44905	12/12/2012 9:51:19 PM	richwarm	43836		<< review queue entry 43836 >>~@~An enclosed bed for babies~@~Editor: Best understood as 幼兒 + 床, both of which we have in CEDICT.~@~A 幼兒床 is not necessarily enclosed, and not necessarily for babies.

44906	12/12/2012 10:15:15 PM	richwarm	43836		<< review queue entry 43836 >>~@~An enclosed bed for babies~@~Editor: Oh, and 幼 is yòu, not yōu, by the way.

44907	12/12/2012 10:56:38 PM	rosswood40	42888	richwarm	<< review queue entry 42888 - submitted by 'richwarm' >>~@~玩家多用所謂「代牌」來代替那些價格昂貴的稀有卡牌，而這在正式比賽中是不允許的。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A4%E6%8F%9B%E5%8D%A1%E7%89%87%E9%81%8A%E6%88%B2~@~2 卡牌游戏分类~@~2.1 非集换式卡牌游戏~@~2.2 集换式卡牌游戏http://baike.baidu.com/view/2428591.htm
+ 卡牌 卡牌 [ka3 pai2] /playing card/

44908	12/12/2012 11:01:08 PM	rosswood40	43487	miles	<< review queue entry 43487 - submitted by 'miles' >>~@~The name Panasonic is abbr. of 松下电器[Song1 xia4 Dian4 qi4] Matsushita Electric Industrial Co./Panasonic
- 松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita (name)/Panasonic, Japanese electronics company/
+ 松下 松下 [Song1 xia4] /Panasonic (name)/same as 松下電器|松下电器[Song1 xia4 dian4 qi4] Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)/

44909	12/12/2012 11:02:57 PM	rosswood40	43844	vermillon	<< review queue entry 43844 - submitted by 'vermillon' >>~@~M,Z
+ 陪罪 陪罪 [pei2 zui4] /to apologize/apology/

44910	12/12/2012 11:04:33 PM	rosswood40	43843	vermillon	<< review queue entry 43843 - submitted by 'vermillon' >>~@~quite a strange idiom... I don't really get the 个 here...
+ 賠個不是 赔个不是 [pei2 ge4 bu4 shi4] /to apologize/

44911	12/12/2012 11:08:38 PM	rosswood40	43486	miles	<< review queue entry 43486 - submitted by 'miles' >>~@~compare http://www.bbc.co.uk/news/business-20443294~@~and http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/business/2012/11/121122_sony_panasonic.shtml
- 惠譽 惠誉 [Hui4 yu4] /Fitch, company specializing in financial market ratings/
+ 惠譽 惠誉 [Hui4 yu4] /Fitch, credit rating agency/

44912	12/12/2012 11:10:42 PM	rosswood40	43846	vermillon	<< review queue entry 43846 - submitted by 'vermillon' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuiqin
+ 墜胡 坠胡 [zhui4 hu2] /two-stringed bowed instrument/also called 墜琴|坠琴[zhui4 qin2]/

44913	12/12/2012 11:17:21 PM	rosswood40	42884	ycandau	<< review queue entry 42884 - submitted by 'ycandau' >>~@~not necessarily "news", lots of instance.~@~顧岡對於搬家這回事，也和他們一樣地覺得喜出望外~@~he is pleased that he is going to move house, not at the news of it.~@~My wording is not particularly idiomatic English, and "pleasantly surprised" is slightly weak. Maybe "overjoyed at the turn of events"?
- 喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /overjoyed at unexpected good news (idiom)/
+ 喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events/

44914	12/12/2012 11:21:26 PM	rosswood40	41778	xiaoxiong	<< review queue entry 41778 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC and my old zh-ru dictionary both have 囝囝 as a variant of 囡囡~@~also, this is what 漢語大詞典 has to say about 囝:~@~I jiăn~@~小孩。~@~II nān~@~1. 吳 方言。 小孩。 也寫作“囡”。~@~2.指幼小的動物。~@~and 现代汉语词典:~@~jiǎn~@~〈方〉~@~①儿子。~@~②儿女。另见nān‘囡’。
+ 囝 囝 [nan1] /variant of 囡[nan1]/
+ 囝囝 囝囝 [nan1 nan1] /see 囡囡[nan1 nan1]/

44915	12/12/2012 11:23:18 PM	rosswood40	41975	mdbg	<< review queue entry 41975 - submitted by 'mdbg' >>~@~"to shanghai"?~@~Since when is shanghai a verb?
- 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap (esp. through trickery)/to shanghai/a cane/
+ 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap/a cane/

44916	12/12/2012 11:33:33 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 44914 >>~@~already contained in the variant entry.
- 囝囝 囝囝 [nan1 nan1] /see 囡囡[nan1 nan1]/

44917	12/12/2012 11:36:47 PM	goldyn_chyld	-1		Dan1
- 丹尼斯 丹尼斯 [dan1 ni2 si1] /Dennis (name)/
+ 丹尼斯 丹尼斯 [Dan1 ni2 si1] /Dennis (name)/

44919	12/12/2012 11:52:28 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 安貞 安贞 [an1 zhen1] /Antei (Japanese reign name, 1227-1229)/
+ 安貞 安贞 [An1 zhen1] /Antei (Japanese reign name, 1227-1229)/
- 白素貞 白素贞 [bai2 su4 zhen1] /(name of a person) Bai Suzhen, from Madam White Snake/
+ 白素貞 白素贞 [Bai2 Su4 zhen1] /(name of a person) Bai Suzhen, from Madam White Snake/
- 保爾 保尔 [bao3 er3] /Paul (name)/
+ 保爾 保尔 [Bao3 er3] /Paul (name)/
- 本傑明 本杰明 [ben3 jie2 ming2] /Benjamin (person name)/
+ 本傑明 本杰明 [Ben3 jie2 ming2] /Benjamin (person name)/
- 碧歐泉 碧欧泉 [bi4 ou1 quan2] /Biotherm (brand name)/
+ 碧歐泉 碧欧泉 [Bi4 ou1 quan2] /Biotherm (brand name)/
- 丹尼爾 丹尼尔 [dan1 ni2 er3] /Daniel (name)/
+ 丹尼爾 丹尼尔 [Dan1 ni2 er3] /Daniel (name)/
- 鄧拓 邓拓 [Deng4 tuo4] /Deng Tuo (1912-1966), sociologist and journalist, died under persecution at the start of the Cultural Revolution/wrote under the pen name Ma Nancun 馬南邨|马南邨/
+ 鄧拓 邓拓 [Deng4 Tuo4] /Deng Tuo (1912-1966), sociologist and journalist, died under persecution at the start of the Cultural Revolution/wrote under the pen name Ma Nancun 馬南邨|马南邨/
- 迪奧 迪奥 [di2 ao4] /Dior (brand name)/
+ 迪奧 迪奥 [Di2 ao4] /Dior (brand name)/
- 杜瓦利埃 杜瓦利埃 [du4 Wa3 li4 ai1] /Duvalier (name)/
+ 杜瓦利埃 杜瓦利埃 [Du4 wa3 li4 ai1] /Duvalier (name)/
- 多伊爾 多伊尔 [duo1 yi1 er3] /Doyle (name)/
+ 多伊爾 多伊尔 [Duo1 yi1 er3] /Doyle (name)/

44920	12/12/2012 11:53:15 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~Madame (see Wp)
- 白蛇傳 白蛇传 [bai2 she2 zhuan4] /Tale of the White Snake/Madam White Snake/
+ 白蛇傳 白蛇传 [Bai2 She2 Zhuan4] /Tale of the White Snake/Madame White Snake/

44921	12/12/2012 11:54:29 PM	goldyn_chyld	-1		Madame
- 白素貞 白素贞 [Bai2 Su4 zhen1] /(name of a person) Bai Suzhen, from Madam White Snake/
+ 白素貞 白素贞 [Bai2 Su4 zhen1] /(name of a person) Bai Suzhen, from Madame White Snake/

44922	12/13/2012 12:52:00 AM	richwarm	-1		
- 賠個不是 赔个不是 [pei2 ge4 bu4 shi4] /to apologize/
+ 賠個不是 赔个不是 [pei2 ge4 bu4 shi5] /to apologize/

44923	12/13/2012 1:01:31 AM	richwarm	41832	xiaoxiong	<< review queue entry 41832 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's funny how we have 毚, but not this word, since this is what this character actually means:~@~毚【說文解字】狡兔也兔之駿者從㲋兔~@~MoE has 毚兔, check it out for confirmation, if needed~@~Editor: Is 毚兔 really a word, more than 狡兔 (which isn't in MoE)?~@~If anyone did happen to come across 毚兔, it would be easily understood in terms of CEDICT's definitions of 毚 and 兔, just as 狡兔 is readily understood without the aid of an entry in MoE.~@~And what's the point? If you look at Google Verbatim Search results for "毚兔", there are < 500 ~~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 428 already displayed."~@~Most of the results show the same phrases quoted over and over again, or dictionary definitions, or lists of unconnected words.~@~Overall, it seems unlikely this entry would be of use to anyone.

44924	12/13/2012 1:14:35 AM	richwarm	-1		说数字时用来代替 “七”~@~swindle/misappropriate ~~@~拐款潜逃 abscond with funds~@~拐逃 abscond with valuables
- 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap/a cane/
+ 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap/to swindle/to misappropriate/a cane/seven (used as a substitute for 七[qi1])/

44925	12/13/2012 1:26:11 AM	richwarm	43842		<< review queue entry 43842 >>~@~you can refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Sun_Jihai~@~Editor: According to your reference , "played" is wrong -- Wikipedia says he *still* plays for Guizhou Renhe.~@~Wikipedia also says that he is "considered a legend in Chinese football because he has had one of the most successful careers abroad [in particular, Manchester City]" (not because he plays for Guizhou Renhe).

44926	12/13/2012 1:40:03 AM	richwarm	-1		"(name)" is a tag reserved for people's names -- 松下 (Matsushita) is a Japanese surname. ~@~Panasonic is not a person's name.~@~The pinyin in the cross-reference is incorrect -- it's [Song1 xia4 Dian4 qi4], not [Song1 xia4 dian4 qi4].
- 松下 松下 [Song1 xia4] /Panasonic (name)/same as 松下電器|松下电器[Song1 xia4 dian4 qi4] Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)/
+ 松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita (name)/Panasonic (brand), abbr. for 松下電器|松下电器[Song1 xia4 Dian4 qi4]/
- 松下電器 松下电器 [Song1 xia4 Dian4 qi4] /Matsushita Electric Industrial Co./Panasonic/
+ 松下電器 松下电器 [Song1 xia4 Dian4 qi4] /Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)/

44927	12/13/2012 1:44:58 AM	richwarm	43847	goldyn_chyld	<< review queue entry 43847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~looks like we have 2 identical entries.. deleting one of them and making a slight correction to the 2nd one.~@~Editor: I don't know that you'd call that a "correction", but ok :-)
- 愛迪生 爱迪生 [ai4 di2 sheng1] /Edison (name)/Thomas Alva Edison (1847-1931)/
- 愛迪生 爱迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Edison (name)/Thomas Edison (1847-1931), famous American inventor/
+ 愛迪生 爱迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Edison (name)/Thomas Alva Edison (1847-1931), American inventor and businessman/

44928	12/13/2012 4:19:26 AM	richwarm	43849	xiaoxiong	<< review queue entry 43849 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct 赔(verb)+个(CL)+不是(noun)~@~we already have 赔不是, what's next, 吃个饭? 洗个澡?
- 賠個不是 赔个不是 [pei2 ge4 bu4 shi5] /to apologize/
- 賠不是 赔不是 [pei2 bu4 shi4] /to apologize/
+ 賠不是 赔不是 [pei2 bu4 shi5] /to apologize/

44929	12/13/2012 8:35:38 AM	goldyn_chyld	43851	xiaoxiong	<< review queue entry 43851 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 靣 靣 [mian4] /variant of 面[mian4]/

44930	12/13/2012 8:38:52 AM	goldyn_chyld	43848	xiaoxiong	<< review queue entry 43848 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~coll. variant of 橡皮筋
+ 猴皮筋 猴皮筋 [hou2 pi2 jin1] /(coll.) rubber band/

44931	12/13/2012 8:48:29 AM	vermillon	43852		<< review queue entry 43852 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/鱇U+29dd5白魚~@~editor: sorry, the character can't be displayed in cedict.

44932	12/13/2012 8:55:19 AM	goldyn_chyld	-1		Lian2
- 澳大利亞聯邦 澳大利亚联邦 [Ao4 da4 li4 ya4 lian2 bang1] /Commonwealth of Australia/
+ 澳大利亞聯邦 澳大利亚联邦 [Ao4 da4 li4 ya4 Lian2 bang1] /Commonwealth of Australia/
- 多米尼加聯邦 多米尼加联邦 [Duo1 mi3 ni2 jia1 lian2 bang1] /Dominican Republic/
+ 多米尼加聯邦 多米尼加联邦 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Lian2 bang1] /Dominican Republic/
- 俄聯邦 俄联邦 [E2 lian2 bang1] /Russian federation, RSFSR/
+ 俄聯邦 俄联邦 [E2 Lian2 bang1] /Russian Federation, RSFSR/
- 緬甸聯邦 缅甸联邦 [Mian3 dian4 lian2 bang1] /Union of Myanmar, official name of Burma since 1998/
+ 緬甸聯邦 缅甸联邦 [Mian3 dian4 Lian2 bang1] /Union of Myanmar, official name of Burma since 1998/
- 英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /British Commonwealth of Nations/
+ 英聯邦 英联邦 [Ying1 Lian2 bang1] /British Commonwealth of Nations/

44933	12/13/2012 8:58:23 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 菲捨爾 菲舍尔 [fei1 she3 er3] /Fisher (name)/
+ 菲捨爾 菲舍尔 [Fei1 she3 er3] /Fisher (name)/
- 葛洲壩 葛洲坝 [ge2 zhou1 ba4] /name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan/
+ 葛洲壩 葛洲坝 [Ge2 zhou1 ba4] /name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan/
- 哈囉德 哈罗德 [ha1 luo2 de2] /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store etc)/
+ 哈囉德 哈罗德 [Ha1 luo2 de2] /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store etc)/
- 皇太極 皇太极 [Huang2 tai4 ji2] /Hung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/posthumous name 清太宗/
+ 皇太極 皇太极 [Huang2 Tai4 ji2] /Hong Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/posthumous name 清太宗/
- 吉恩 吉恩 [ji2 en1] /Gene (name)/
+ 吉恩 吉恩 [Ji2 en1] /Gene (name)/
- 加特林 加特林 [jia1 te4 lin2] /Gatling (name)/Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun/
+ 加特林 加特林 [Jia1 te4 lin2] /Gatling (name)/Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun/
- 傑夫 杰夫 [jie2 fu1] /Jeff or Geoff (name)/
+ 傑夫 杰夫 [Jie2 fu1] /Jeff or Geoff (name)/
- 進步號 进步号 [jin4 bu4 hao4] /Progress (name of Russian spaceship)/
+ 進步號 进步号 [Jin4 bu4 Hao4] /Progress (name of Russian spaceship)/
- 鄄 鄄 [juan4] /name of a district in Shandong/
+ 鄄 鄄 [Juan4] /name of a district in Shandong/
- 喀奴特 喀奴特 [ka1 nu2 te4] /Knuth or Canute (name)/
+ 喀奴特 喀奴特 [Ka1 nu2 te4] /Knuth or Canute (name)/
- 拉夫羅夫 拉夫罗夫 [la1 fu1 luo2 fu1] /Lavrov (name)/Sergey Viktorovich Lavrov (1950-), Russian diplomat and politician, Foreign minister from 2004/
+ 拉夫羅夫 拉夫罗夫 [La1 fu1 luo2 fu1] /Lavrov (name)/Sergey Viktorovich Lavrov (1950-), Russian diplomat and politician, Foreign minister from 2004/
- 蘭特 兰特 [lan2 te4] /Rand or Randt (name)/
+ 蘭特 兰特 [Lan2 te4] /Rand or Randt (name)/
- 雷克斯 雷克斯 [lei2 ke4 si1] /Rex (name)/
+ 雷克斯 雷克斯 [Lei2 ke4 si1] /Rex (name)/
- 雷蒙德 雷蒙德 [lei2 meng2 de2] /(name) Raymond/
+ 雷蒙德 雷蒙德 [Lei2 meng2 de2] /Raymond (name)/
- 明德鎮 明德镇 [ming2 de2 zhen4] /Middlebury (name of town in Vermont)/
+ 明德鎮 明德镇 [Ming2 de2 zhen4] /Middlebury (name of town in Vermont)/

44934	12/13/2012 10:41:30 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 八月之光 八月之光 [ba1 yue4 zhi1 guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
+ 八月之光 八月之光 [Ba1 yue4 zhi1 Guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
- 二十年目睹之怪現狀 二十年目睹之怪现状 [er4 shi2 nian2 mu4 du3 zhi1 guai4 xian4 zhuang4] /The strange state of the world witnessed over 20 years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人, classified as "novel of denunciation" 譴責小說|谴责小说/
+ 二十年目睹之怪現狀 二十年目睹之怪现状 [Er4 shi2 Nian2 Mu4 du3 zhi1 Guai4 Xian4 zhuang4] /The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人, classified as "novel of denunciation" 譴責小說|谴责小说[qian3 ze2 xiao3 shuo1]/
- 官場現形記 官场现形记 [guan1 chang3 xian4 xing2 ji4] /Observations on the current state of officialdom, late Qing novel of denunciation by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉/
+ 官場現形記 官场现形记 [Guan1 chang3 Xian4 xing2 Ji4] /Observations on the Current State of Officialdom, late Qing novel of denunciation by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉/
- 黑籍冤魂 黑籍冤魂 [hei1 ji2 yuan1 hun2] /Black register of lost souls, long novel by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium, published in 1897 and 1909/
+ 黑籍冤魂 黑籍冤魂 [Hei1 Ji2 Yuan1 hun2] /Black Register of Lost Souls, long novel by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium, published in 1897 and 1909/
- 狼圖騰 狼图腾 [Lang2 tu2 teng2] /Wolf Totem, novel by Lü Jiamin aka Jiang Rong/
+ 狼圖騰 狼图腾 [Lang2 Tu2 teng2] /Wolf Totem, novel by Lü Jiamin aka Jiang Rong/
- 射鵰英雄傳 射雕英雄传 [she4 diao1 ying1 xiong2 zhuan4] /Legend of the Condor Heroes, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
+ 射鵰英雄傳 射雕英雄传 [She4 Diao1 Ying1 xiong2 Zhuan4] /Legend of the Condor Heroes, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
- 四世同堂 四世同堂 [Si4 shi4 tong2 tang2] /Four Generations under One Roof, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3]/
+ 四世同堂 四世同堂 [Si4 Shi4 Tong2 tang2] /Four Generations Under One Roof, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3]/
- 喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [xuan1 hua2 yu3 sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
+ 喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [Xuan1 hua2 yu3 Sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/

44935	12/13/2012 11:15:36 AM	goldyn_chyld	43669	pancomido	<< review queue entry 43669 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: it's a construct, plus I can't really seem to find many examples of its usage as such.

44936	12/13/2012 10:04:03 PM	goldyn_chyld	43859	richwarm	<< review queue entry 43859 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily an exclamation.~@~这该死的空调一点都不给力，我都快冻死了。
- 該死 该死 [gai1 si3] /Damn it!/
+ 該死 该死 [gai1 si3] /Damn it!/damned/wretched/

44937	12/14/2012 9:21:35 AM	richwarm	43860	alanwatson	<< review queue entry 43860 - submitted by 'alanwatson' >>~@~祈使句 gets 1.1m g hits and 命令句 gets 23.5 m.~@~For 祈使句 MoE has:~@~一種表示請求、勸告、命令等語氣的句子。通常省略主詞。如：「請勿吸菸。」亦稱為「命令句」。and it has something very similar for 命令句~@~Editor: Example of an interrogative sentence, quoted at http://grammar.about.com/od/il/g/interrogterm.htm~@~"Am I alone in thinking it odd that a people ingenious enough to invent paper, gunpowder, kites, and any number of other useful objects, and who have a noble history extending back three thousand years, haven't yet worked out that a pair of knitting needles is no way to capture food?"~@~(Bill Bryson, "Notes From a Small Island" - Doubleday, 1995)
+ 祈使句 祈使句 [qi2 shi3 ju4] /imperative sentence/
+ 命令句 命令句 [ming4 ling4 ju4] /imperative sentence/
- 疑問句 疑问句 [yi2 wen4 ju4] /a question (gramm.)/an interrogative sentence/
+ 疑問句 疑问句 [yi2 wen4 ju4] /question (grammar)/interrogative sentence/

44938	12/14/2012 11:11:24 AM	goldyn_chyld	43862	xiaoxiong	<< review queue entry 43862 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~probably better this way, especially since 石狮子 is more common in speech and this also avoid the confusion with 石狮市 (shi shi shi, oh geez)
- 石獅 石狮 [shi2 shi1] /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/
+ 石獅 石狮 [shi2 shi1] /see 石獅子|石狮子[shi2 shi1 zi5]/
- 石獅子 石狮子 [shi2 shi1 zi5] /see 石獅|石狮[shi2 shi1]/
+ 石獅子 石狮子 [shi2 shi1 zi5] /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/

44939	12/14/2012 8:58:47 PM	goldyn_chyld	43867		<< review queue entry 43867 >>~@~source: nciku.com and also NPCR book.~@~Editor: in CEDICT, we list the tones in their original form (for example, 一 is always yi1, 不 is always bu4), not according to the way it reads when followed by, say, the 4th tone.

44940	12/15/2012 6:35:05 AM	richwarm	43863	xiaoxiong	<< review queue entry 43863 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~金发 + 碧眼, both are in CC-CEDICT~@~both are often used on their own, or in other set expressions such as 碧眼红须, for example~@~=============~@~Editor: "金发 + 碧眼, both are in CC-CEDICT"~@~You're asserting that 金髮碧眼 is a construct. What's the evidence?~@~a) "both are often used on their own" ~@~Many idiomatic expressions are comprised of elements that can be used on their own (such as 青天霹靂).~@~b) "... or in other set expressions such as 碧眼红须"~@~You haven't shown that the elements of 碧眼红须 -- 碧眼 and 红须 -- are independent.~@~Certainly, that can't be taken for granted, given that M defines a similar expression 碧眼紫鬚 as something quite idiomatic ~ 形容人相貌堂堂，氣勢威武~@~And even if they were independent, that says nothing about whether the components are independent in the case of the expression we are considering here ~ 金髮碧眼.~@~Examples of usage provide some fairly strong evidence that 金髮碧眼 is used to refer to people of Western appearance in general, even if their eyes are hazel or green, or their hair is brown -- in other words, 金髮碧眼 should not always be taken literally, but in many cases should be regarded as "code" for non-Orientals.~@~One writer says 金发碧眼这是一个完整的词，不能分开解释 and ~@~就不能单纯的用我们中国人的用词习惯来解释。所以我认识可以是碧蓝也可以是碧绿，没有很死的定义~@~Someone else writes 金发碧眼 说的是 西方人 欧洲人~@~Consider the following example, where it is unlikely that the people to whom the writer refers all necessarily have the specific colorings of blonde hair and blue eyes.~@~園中也不時見到金髮碧眼的外國人，然而黑髮黃膚的台灣訪客卻似乎引起更大的注目~@~"In the park we see many Caucasian sightseers, but we black-haired, yellow-skinned visitors from Taiwan seem to attract more attention."~@~In another example, the writer is describing a Japanese doll -- the "Momoko doll" -- which "很有日本「超美型」藝人的風格".~@~He goes on to describe another doll as follows:~@~金髮碧眼的「琴娃娃」長得像美國老牌影星Gene Tierney，穿著四、五○年代的風格高腰窄裙服飾...~@~Does this second doll have blonde hair? Not at all -- it's brown! See what the "Gene doll" looks like here ~ http://24.media.tumblr.com/tumblr_letu9t510s1qdwl9jo1_500.jpg~@~I think it's fair to assume that 金髮碧眼 in this case is intended only to contrast the Western looks of the Gene doll with the Oriental looks of the Momoko doll. It's not supposed to be taken literally as 金髮 + 碧眼.~@~MoE's definition of 碧眼金髮 says 常用來形容西方人的容貌.
- 金髮碧眼 金发碧眼 [jin1 fa4 bi4 yan3] /fair-haired and blue-eyed/blonde/
+ 金髮碧眼 金发碧眼 [jin1 fa4 bi4 yan3] /fair-haired and blue-eyed/blonde/of Western appearance/

44941	12/15/2012 8:59:28 AM	vermillon	43868	richwarm	<< review queue entry 43868 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb, not a noun ~@~I think Edward's comments at the time were right on the mark ~~@~laohu489 (2009-12-27 04:40:41)~@~/to be the spitting image of/~@~laohu489 (2009-12-27 04:40:57)~@~/to look exactly alike/~@~「這碧眼金髮的娃娃，活像個西洋小美人兒。」~@~M @ 活像 ~ ~@~真像、簡直像。如：「他一句不吭的坐那邊，活像一尊泥菩薩。」
- 活像 活像 [huo2 xiang4] /a living likeness/a spitting image of sb/
+ 活像 活像 [huo2 xiang4] /to look exactly like/to be the spitting image of/

44942	12/15/2012 10:29:38 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(informal) older brother's wife/sister-in-law/CL:個|个[ge4]/
+ 嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(coll.) older brother's wife/sister-in-law/CL:個|个[ge4]/
- 嬸子 婶子 [shen3 zi5] /(informal) father's younger brother's wife/aunt/
+ 嬸子 婶子 [shen3 zi5] /(coll.) father's younger brother's wife/aunt/
- 外公 外公 [wai4 gong1] /(informal) mother's father/maternal grandfather/
+ 外公 外公 [wai4 gong1] /(coll.) mother's father/maternal grandfather/
- 外婆 外婆 [wai4 po2] /(informal) mother's mother/maternal grandmother/
+ 外婆 外婆 [wai4 po2] /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/
- 小舅子 小舅子 [xiao3 jiu4 zi5] /(informal) wife's younger brother/
+ 小舅子 小舅子 [xiao3 jiu4 zi5] /(coll.) wife's younger brother/
- 小姨 小姨 [xiao3 yi2] /(informal) wife's younger sister/sister-in-law/
+ 小姨 小姨 [xiao3 yi2] /(coll.) wife's younger sister/sister-in-law/
- 爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(informal) father's father/paternal grandfather/CL:個|个[ge4]/
+ 爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(coll.) father's father/paternal grandfather/CL:個|个[ge4]/
- 姨媽 姨妈 [yi2 ma1] /(informal) mother's sister/maternal aunt/
+ 姨媽 姨妈 [yi2 ma1] /(coll.) mother's sister/maternal aunt/
- 姨奶奶 姨奶奶 [yi2 nai3 nai5] /father's mother's sister (informal)/great aunt/
+ 姨奶奶 姨奶奶 [yi2 nai3 nai5] /father's mother's sister (coll.)/great aunt/

44943	12/15/2012 10:32:11 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 大舅子 大舅子 [da4 jiu4 zi5] /(informal) wife's older brother/
+ 大舅子 大舅子 [da4 jiu4 zi5] /(coll.) wife's older brother/
- 大娘 大娘 [da4 niang2] /(informal) father's older brother's wife/aunt (polite address)/
+ 大娘 大娘 [da4 niang2] /(coll.) father's older brother's wife/aunt (polite address)/
- 大爺 大爷 [da4 ye5] /(informal) father's older brother/uncle/term of respect for older man/
+ 大爺 大爷 [da4 ye5] /(coll.) father's older brother/uncle/term of respect for older man/
- 大姨 大姨 [da4 yi2] /(informal) wife's elder sister/sister-in-law/
+ 大姨 大姨 [da4 yi2] /(coll.) wife's elder sister/sister-in-law/
- 帶子 带子 [dai4 zi3] /belt/band/ribbon/strap/girdle/audio or video tape (informal)/
+ 帶子 带子 [dai4 zi3] /belt/band/ribbon/strap/girdle/(coll.) audio or video tape/
- 姑姥姥 姑姥姥 [gu1 lao3 lao5] /mother's father's sister (informal)/great aunt/
+ 姑姥姥 姑姥姥 [gu1 lao3 lao5] /mother's father's sister (coll.)/great aunt/
- 姑奶奶 姑奶奶 [gu1 nai3 nai5] /(informal) father's father's sister/great aunt/
+ 姑奶奶 姑奶奶 [gu1 nai3 nai5] /(coll.) father's father's sister/great aunt/
- 後娘 后娘 [hou4 niang2] /stepmother (informal)/
+ 後娘 后娘 [hou4 niang2] /stepmother (coll.)/
- 姐夫 姐夫 [jie3 fu5] /(informal) older sister's husband/
+ 姐夫 姐夫 [jie3 fu5] /(coll.) older sister's husband/
- 老公 老公 [lao3 gong1] /(informal) husband/
+ 老公 老公 [lao3 gong1] /(coll.) husband/
- 姥姥 姥姥 [lao3 lao5] /(informal) mother's mother/maternal grandmother/
+ 姥姥 姥姥 [lao3 lao5] /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/
- 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(informal) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of address for an old woman/
+ 老奶奶 老奶奶 [lao3 nai3 nai5] /(coll.) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of address for an old woman/
- 老婆 老婆 [lao3 po2] /(informal) wife/
+ 老婆 老婆 [lao3 po2] /(coll.) wife/
- 老爺爺 老爷爷 [lao3 ye2 ye5] /(informal) father's father's father/paternal great-grandfather/
+ 老爺爺 老爷爷 [lao3 ye2 ye5] /(coll.) father's father's father/paternal great-grandfather/
- 老爺 老爷 [lao3 ye5] /(respectful) lord/master/(informal) maternal grandfather/
+ 老爺 老爷 [lao3 ye5] /(respectful) lord/master/(coll.) maternal grandfather/

44944	12/15/2012 3:04:44 PM	ycandau	41198	richwarm	<< review queue entry 41198 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can 仇 mean "feud"?
- 仇 仇 [chou2] /hatred/animosity/enmity/rival/enemy/feud/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/
+ 仇 仇 [chou2] /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/

44945	12/15/2012 4:02:33 PM	ycandau	42381	goldyn_chyld	<< review queue entry 42381 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure if these are the best definitions...~@~M: 本指足球賽時，攻方在對方球門前踢球入門的一腳。後亦指事情在緊要關頭時，助其成功的力量。如：「就是王老臨門一腳，這件事情才談攏了。」~@~白度百科：~@~1. 原为足球术语。指靠近球门的射门。~@~2. 引申为在整个行动中能起决定性作用的一个动作；最后的也是最关键的一次努力。~@~We did not do enough against Serbia in terms of finishing.~@~那场比赛，我们做的不够好，尤其是在临门一脚方面。” ~@~As Joe got ready to kick a goal, the result of the game hung by a hair.~@~比赛的胜负就在乔这临门一脚。 ~@~審議進入最後階段，因為他臨門一腳的贊成票，使得議案順利通過。~@~如何做好销售中的临门一脚？~@~决定职场输赢的4个临门一脚~@~然而干蠢事的人并不比看笑话的人少，看看你的周围，有多少人在临门一脚时疲软，放弃了最初的雄心壮志？~@~中国的民主政治到了临门一脚
+ 臨門一腳 临门一脚 [lin2 men2 yi1 jiao3] /to try to score (a goal)/final push (at a critical juncture)/the final leg of sth/

44946	12/15/2012 4:03:58 PM	ycandau	43883	pancomido	<< review queue entry 43883 - submitted by 'pancomido' >>http://www.zdic.net/cd/ci/4/ZdicE5Zdic8FZdic8D65297.htm
+ 反氣旋 反气旋 [fan3 qi4 xuan2] /anticyclone/

44947	12/15/2012 4:17:04 PM	ycandau	43731	goldyn_chyld	<< review queue entry 43731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 漲落 涨落 [zhang3 luo4] /rise and fall/
+ 漲落 涨落 [zhang3 luo4] /(of water, prices etc) to rise and fall/

44948	12/15/2012 4:17:57 PM	ycandau	42921	ycandau	<< review queue entry 42921 - submitted by 'ycandau' >>~@~idiomatic enough.~@~M has the alternative form 一把鼻涕，一包眼淚~@~I didn't try really hard for the English def, this would deserve a more idiomatic def.
+ 一把眼淚一把鼻涕 一把眼泪一把鼻涕 [yi1 ba3 yan3 lei4 yi1 ba3 bi2 ti4] /with one's face covered in tears (idiom)/

44949	12/15/2012 4:20:34 PM	ycandau	42804	ycandau	<< review queue entry 42804 - submitted by 'ycandau' >>~@~花也沒有，鮮艷的紙帶、戲劇性的燈光裝置，統統沒有~@~汽车上装饰有气球，彩色纸带、...
- 紙帶 纸带 [zhi3 dai4] /paper tape/
+ 紙帶 纸带 [zhi3 dai4] /paper tape/ticker tape/paper streamer/

44950	12/15/2012 4:20:50 PM	ycandau	42803	ycandau	<< review queue entry 42803 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 抽身 抽身 [chou1 shen1] /to get away from/to withdraw/to free oneself/

44951	12/15/2012 4:43:50 PM	ycandau	42801	ycandau	<< review queue entry 42801 - submitted by 'ycandau' >>~@~被逐出的神道彷彿陰魂不散
+ 陰魂不散 阴魂不散 [yin1 hun2 bu4 san4] /lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom)/fig. the influence still lingers on/the spirit (of some doctrine) is still alive/

44952	12/15/2012 5:13:09 PM	ycandau	42091	goldyn_chyld	<< review queue entry 42091 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~There was laughter about the skimpy fare and the Tarleton girls giggled as they told of makeshifts for clothes, as if they were telling the most amusing of jokes.~@~饭菜虽然简便些，不过都吃得有说有笑。 谈以补衣服的窍门时，塔尔顿的姑娘们更是格格地笑个没完，仿佛在说最有趣的笑话。 ~@~Not one churlish or even hurried answer: politeness, jokes, reminiscences, laughter. We are a kindly people, and it is worth a fog to know it.~@~但是没有一个人给予粗鲁甚至简慢的回答：每个人都是彬彬有礼，俏皮风趣，谈古论今，有说有笑。我们这个民族确实是个友好的民族，能体会这一点，即使是遇上一次雾天，也是值得的。 ~@~They talked and laughed on their way to the palace.~@~在去皇宫的路上，他们有说有笑。 ~@~All of us had a good time talking and joking together.~@~大家在一起有说有笑很是愉快。
+ 有說有笑 有说有笑 [you3 shuo1 you3 xiao4] /talking and laughing/to jest/cheerful and lively/

44953	12/15/2012 5:13:53 PM	ycandau	42380	goldyn_chyld	<< review queue entry 42380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 足球、手球等運動比賽，將球踢向或投向對方球門，以獲取分數的動作。~@~Z: 足球、手球、冰球等比赛时把球直接射向对方的球门~@~The striker had/took a shot at goal, ie tried to score.~@~前锋射门. ~@~He was definitely onside when he scored that goal.~@~他射门得分时, 显然并未越位. ~@~He was tackled before he had a chance to shoot.~@~他还来不及射门即遭阻截。
+ 射門 射门 [she4 men2] /(soccer, handball etc) to kick or shoot the ball towards the goal/

44954	12/15/2012 5:14:49 PM	ycandau	42089	goldyn_chyld	<< review queue entry 42089 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~def: 人马被打得仰翻在地。形容被打得惨败。也比喻乱得一塌糊涂，不可收拾。~@~The enemy troops were thrown off their feet.~@~敌军被打得人仰马翻。~@~The comedian kept us rolling with laughter.~@~那个谐星使我们笑得人仰马翻。 ~@~some more examples in connection with "laughter":~@~这些可爱的小搞笑签名,让人笑得人仰马翻~@~图袭来绝对让你笑得人仰马翻~@~黄海波接班葛优负责让你笑得人仰马翻~@~630次笑声140次掌声整个剧场笑得人仰马翻
+ 人仰馬翻 人仰马翻 [ren2 yang3 ma3 fan1] /to suffer a crushing defeat/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/

44955	12/15/2012 5:15:03 PM	ycandau	43874	goldyn_chyld	<< review queue entry 43874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 在白天工作的工人的轮班。亦称 “白班”~@~GF: 白班。"这周我上夜班，他上日班。"
+ 日班 日班 [ri4 ban1] /day shift/

44956	12/15/2012 5:15:38 PM	ycandau	42088	goldyn_chyld	<< review queue entry 42088 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~GF: 视力好，动作敏感。形容反应快。~@~He owned, when driven into a corner, that he seemed to have been wrong about the crew, that some of them were as brisk as he wanted to see, and all had behaved fairly well.~@~实在被问急了，他便会说自己对船员的看法也许有些偏激，有些船员眼明手快，很合他的意，而且个个的行为举止都很规矩。
+ 眼明手快 眼明手快 [yan3 ming2 shou3 kuai4] /sharp-sighted and deft/

44957	12/15/2012 5:16:29 PM	ycandau	40898	goldyn_chyld	<< review queue entry 40898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J, Z~@~没有可怕的，没有可虑的，只要自己好好的干，就必定成功。 ~@~He had nothing to fear, nothing to worry about. As long as he worked really hard he was sure to succeed.~@~在首都的民众方面，完全没有可虑的地方。 ~@~There is nothing to be feared on the part of the populace of Paris the capital.
+ 可慮 可虑 [ke3 lu:4] /worrisome/

44958	12/15/2012 5:27:58 PM	ycandau	42087	goldyn_chyld	<< review queue entry 42087 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~China would probably become the world's largest enconomy some time in the next century.~@~中国在下一个世纪崛起为经济大国的趋势，将如水到渠成般，不会改变。
+ 水到渠成 水到渠成 [shui3 dao4 qu2 cheng2] /lit. where water flows, a canal is formed (idiom)/fig. when conditions are right, success will follow naturally/

44959	12/15/2012 9:16:50 PM	richwarm	43730	goldyn_chyld	<< review queue entry 43730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~song title~@~Editor: ABC also says it's capital L, but like 二人转 and 二人台, 蓮花落 is a genre of performance (including both singing and speaking), not a specific song, as Yves noted.~@~N ~ 莲花落 [liánhuālào]~@~1. 名 民间曲艺，用竹板打拍，一人或二人演唱，每段常用"莲花落，落莲花"一类语句作托腔或结尾。俗称落(ｌàｏ)子。
- 蓮花落 莲花落 [lian2 hua1 lao4] /folk song with accompaniment of clappers/
+ 蓮花落 莲花落 [lian2 hua1 lao4] /genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers/
+ 落子 落子 [lao4 zi5] /see 蓮花落|莲花落[lian2 hua1 lao4]/

44960	12/15/2012 9:54:27 PM	richwarm	41897	richwarm	<< review queue entry 41897 - submitted by 'richwarm' >>~@~東南亞國協（東協）（英語：Association of Southeast Asian Nations, ASEAN，中國大陸及港澳譯名：東南亞國家聯盟（東盟）、新加坡譯名：亞細安），又稱東南亞合作組織（東合）、東南亞國家協會，是集合東南亞區域國家的國際組織；預訂2015年成立「東協共同體」[1]。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E5%8D%97%E4%BA%9A%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E8%81%94%E7%9B%9F
+ 東南亞國協 东南亚国协 [Dong1 nan2 ya4 Guo2 Xie2] /(Tw) ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
+ 東協 东协 [Dong1 Xie2] /abbr. for 東南亞國協|东南亚国协[Dong1 nan2 ya4 Guo2 Xie2]/

44961	12/15/2012 10:46:02 PM	richwarm	43729	goldyn_chyld	<< review queue entry 43729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~-a~@~"culture" is probably not needed?~@~Editor: Not necessarily a colony of *bacteria*, I would think.~@~菌落（colony）由单个细菌（或其他微生物）...http://baike.baidu.com/view/7118.htm
- 菌落 菌落 [jun1 luo4] /a bacterial colony/a culture/
+ 菌落 菌落 [jun1 luo4] /bacterial colony/microbial colony/

44962	12/15/2012 11:58:29 PM	richwarm	43873	albert	<< review queue entry 43873 - submitted by 'albert' >>~@~don't really know how to notate that "(airplane)" bit~@~Editor: I think you're confusing cause and effect. ~@~- cause (turbulence: 湍流 or 亂流, i.e. an atmospheric phenomenon)~@~- effect (bumping and jolting experienced by aircraft passengers: 搖晃 or 顛簸)~@~The fluttering of a flag is not wind -- it's an *effect* of the wind.

44963	12/16/2012 12:07:55 AM	richwarm	43887	ycandau	<< review queue entry 43887 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 水渠 水渠 [shui3 qu2] /canal/

44964	12/16/2012 12:15:47 AM	richwarm	43886	ycandau	<< review queue entry 43886 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, J, M~@~Editor: Also ~~@~但當電視新聞播出位在「明星」舊址的居仁堂發生火警，仍讓不少當年流連「明星」談古論今的人們，不勝唏噓！ ~@~"many people who used to frequent Stars Cafe, passing their time there in wide-ranging conversation, could not help but sigh in regret upon seeing the fire on the television news."
+ 談古論今 谈古论今 [tan2 gu3 lun4 jin1] /to talk of the past and discuss the present (idiom)/to chat freely/to discuss everything/

44965	12/16/2012 12:23:56 AM	goldyn_chyld	-1		adding (idiom)
- 人仰馬翻 人仰马翻 [ren2 yang3 ma3 fan1] /to suffer a crushing defeat/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/
+ 人仰馬翻 人仰马翻 [ren2 yang3 ma3 fan1] /to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/

44966	12/16/2012 10:56:35 AM	goldyn_chyld	43889	xiaoxiong	<< review queue entry 43889 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~appears in most dicts, from the ancient 說文解字 『歌，詠也。从欠哥聲。謌或从言。』 to the modern 现代汉语词典 『〈书〉同‘歌’。』
+ 謌 謌 [ge1] /variant of 歌[ge1]/

44967	12/16/2012 2:14:06 PM	ycandau	43328	richwarm	<< review queue entry 43328 - submitted by 'richwarm' >>~@~也曾讓影視城傷透腦筋~@~used to be a real headache for HWS~@~就曾為不孕傷透腦筋~@~had been greatly bothered by not being able to get pregnant~@~從季節性流感、禽流感，再到最近的新流感，衛生署每年都為疫苗採購傷透腦筋。~@~The annual vaccine purchasing efforts by the DOH for seasonal flu as well as for outbreaks like bird flu and now H1N1 are a true headache.~@~計畫生產後將繼續上班的她，自懷孕時就對「該把寶寶託給誰」傷透腦筋。~@~Planning to get back to work after the birth, she had been racking her brains over who to entrust the care of her child to since first getting pregnant.~@~各國領袖無不傷透腦筋~@~world leaders are all racking their brains

44968	12/16/2012 3:39:02 PM	goldyn_chyld	43895	ycandau	<< review queue entry 43895 - submitted by 'ycandau' >>~@~"concubine" in the western sense
+ 姘婦 姘妇 [pin1 fu4] /mistress/concubine/kept woman/

44970	12/16/2012 5:15:23 PM	ycandau	43332	monigeria	<< review queue entry 43332 - submitted by 'monigeria' >>~@~两国相争,不斩来使,魏王曹操为何追杀匈奴使者?~@~为什么说:两国相争,不斩来使?http://news.xinhuanet.com/comments/2012-04/23/c_111827656.htm~@~“两国相争不斩来使，仗打败了，怎么能拿护士或者战地记者出气呢？”http://zhidao.baidu.com/question/71143602.html~@~don't shoot the messenger 的中文意思？谢谢！~@~两国相争，不斩来使~@~Editor: please understand that "don't shoot the messenger" is the translation from *English* to Chinese, by a *Baidu user*; the English idiom is about the bearer of bad news, the Chinese is not (as your example shows: nurses and reporters)~@~原指兩國之間互相抗爭，不殺使節；今也用於雙方相爭，不要為難中間人或通報消息的人~@~如果杀了使者，以后就没人会和你谈判了，这也是为了天下苍生啊，留下一个可以谈判的空间，而不是见使者就杀，永远得打下去
+ 兩國相爭，不斬來使 两国相争，不斩来使 [liang2 guo2 xiang1 zheng1 , bu4 zhan3 lai2 shi3] /when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)/

44971	12/16/2012 5:16:44 PM	ycandau	43102	ycandau	<< review queue entry 43102 - submitted by 'ycandau' >>~@~划 <> to scratch
- 划 划 [hua2] /to row/to paddle/to scratch a surface/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth)/
+ 划 划 [hua2] /to row/to paddle/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth)/
- 劃 划 [hua4] /to delimit/to transfer/to assign/to differentiate/to mark off/to draw (a line)/to delete/stroke of a Chinese character/
+ 劃 划 [hua4] /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line)/stroke of a Chinese character/
- 畫 画 [hua4] /to draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/
+ 畫 画 [hua4] /to draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/classifier for paintings etc/variant of 劃|划[hua4]/

44972	12/16/2012 5:19:03 PM	ycandau	43893	goldyn_chyld	<< review queue entry 43893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 日晷。古代测日影定时刻的仪器。亦以指太阳。~@~Sundials on houses and in gardens are a very popular decoration today.~@~如今把日规当作装饰品装在屋上和花园中是非常时髦的。
+ 日規 日规 [ri4 gui1] /sundial/

44973	12/16/2012 5:19:28 PM	ycandau	43519	richwarm	<< review queue entry 43519 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a transitive verb ("to scar sb")~@~曹慶則指出，有些家屬原來希望病患能安樂死，送來創世經過悉心照顧後，病人屁股的褥瘡結疤了、骨瘦如柴的身軀豐腴了，又聽到院中有甦醒的例子，也開始燃起希望。~@~Tsao points out that some family members originally would like to employ euthanasia, but when they see the considerate care provided at Creation, see how the patients' bed sores are treated and how their bones begin to take on some flesh again, and when they hear that some patients have woken from comas, their hopes are revived.
- 結疤 结疤 [jie2 ba1] /to scar/
+ 結疤 结疤 [jie2 ba1] /to form a scar/to form a scab/

44974	12/16/2012 5:20:04 PM	ycandau	43517	richwarm	<< review queue entry 43517 - submitted by 'richwarm' >>~@~scab	<<名詞>>	1 疤, (傷口的) 痂皮	... <<不及物動詞>>	1 (傷口) 結疤 ...
- 疤 疤 [ba1] /scar/
+ 疤 疤 [ba1] /scar/scab/

44975	12/16/2012 5:20:40 PM	goldyn_chyld	-1		pent-up
- 窩囊氣 窝囊气 [wo1 nang5 qi4] /pent up frustration/petty annoyances/
+ 窩囊氣 窝囊气 [wo1 nang5 qi4] /pent-up frustration/petty annoyances/
- 啞巴虧 哑巴亏 [ya3 ba5 kui1] /pent up unspoken grievances/suffering not willingly or possibly spoken of/
+ 啞巴虧 哑巴亏 [ya3 ba5 kui1] /pent-up unspoken grievances/suffering not willingly or possibly spoken of/
- 鬱結 郁结 [yu4 jie2] /to suffer from pent up frustrations/mental knot/emotional issue/
+ 鬱結 郁结 [yu4 jie2] /to suffer from pent-up frustrations/mental knot/emotional issue/

44976	12/16/2012 5:21:11 PM	ycandau	41211	goldyn_chyld	<< review queue entry 41211 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, J~@~在大多数地区，扭腰遭到禁止，男生只能拉着女伴的手。 In most regions, waist-swinging was forbidden, and boys held their partners by the hand instead.~@~徐曼丽又是一扭腰，侧着头，故意忍住了笑似的说，同时早已走到雷参谋跟前，抓住了他的手，紧捏一下，又轻轻揾着约有四五秒钟，然后蓦地摔开，回头招呼周仲伟他们。 asked Hsu Man-li with mock seriousness, swaying her hips once more and tilting her head on one side. She went up to Col. Lei, squeezed his hand, held it a few seconds, then dropped it and turned to greet the others.
+ 扭腰 扭腰 [niu3 yao1] /to sway one's hips/to twist one's waist/

44977	12/16/2012 5:22:54 PM	ycandau	43325	goldyn_chyld	<< review queue entry 43325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 另有一番境界。~@~2. 形容風景秀麗，引人入勝。~@~Z: 天地：境界。比喻另有一番境界。形容风景或艺术创作的境界引人入胜。~@~There reigns peace and quiet in the midst of noisy bustle. It is a world of its own on earth.~@~它闹中取静，别有天地，仍是人间。
+ 別有天地 别有天地 [bie2 you3 tian1 di4] /enchanting scenery/beautiful surroundings/world of its own/

44978	12/16/2012 5:23:30 PM	ycandau	40922	goldyn_chyld	<< review queue entry 40922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, Z~@~M: 1) 值得憐憫 2) 令人喜愛 3) 令人感念
+ 可念 可念 [ke3 nian4] /pitiable/likable/memorable/

44979	12/16/2012 5:33:16 PM	ycandau	43099	monigeria	<< review queue entry 43099 - submitted by 'monigeria' >>~@~todays news:http://jingji.cntv.cn/2012/11/06/ARTI1352171807952176.shtml~@~headline: "网传婴儿洗澡开浴霸2个月后失明"~@~baidu baike:http://www.baidu.com/link?url=8n12GJqjJ4zBBpC8yDF8xDhiqDSn1JZjFWsHhEoSNd85PkV8Xil-qsobOXGrynaE~@~baidu zhidao on this topic:http://zhidao.baidu.com/question/8436194.html&__bd_tkn__=2ef05a5d3a2499274a6daf24f8e37fe0d352cde8f27c678701bbfa1a7db286972e63cf31bcbb8a6373e97e11a1fbf822d0f622b329~@~Editor: don't know what a "shower lamp" is.~@~"bath tyrant" according to baidu user :-)~@~Your baidu ref says 浴霸原自英文 “BATHROOMMASTER” -- ah!
+ 浴霸 浴霸 [yu4 ba4] /bathroom infrared heater, marketed as "bath master"/

44980	12/16/2012 5:40:09 PM	ycandau	40564	richwarm	<< review queue entry 40564 - submitted by 'richwarm' >>~@~I get the impression that 文创 is a Taiwan term -- there are no examples at J, for example.~@~GT ~ cultural and creative industries~@~(that seems a little bit too literal a rendering to me)~@~文化創意產業(Cultural and Creative Industry)，簡稱文創產業，中文詞彙最早由行政院於2002年5月依照〈挑戰2008：國家發展計畫〉內的「發展文化創意產業計畫」所確定。文化創意產業為台灣官方定名，各國定義不同，有稱為文化產業、創意產業、內容產業等。目前世界推動國家較出名者，約有英國、韓國、美國、日本、芬蘭、法國、德國、義大利、澳洲、紐西蘭、丹麥、瑞典、荷比瑞三國等。~@~---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E5%8C%96%E5%89%B5%E6%84%8F%E7%94%A2%E6%A5%AD~@~(article title ~ 文化創意產業)~@~The corresponding English article is "Creative Industries", from which the following quote is taken ~~@~This echoes the UK Government Department for Culture, Media and Sport (DCMS) definition which describes the creative industries as: “those industries which have their origin in individual creativity, skill and talent and which have a potential for wealth and job creation through the generation and exploitation of intellectual property.”~@~TP ~ 沈亨榮強調，當初決定返台投身陶瓷創作，十多年來最讓他引以為傲的，就是為台灣培養出不少人才，在團隊合作甚於個人單打獨鬥的文創產業時代，他也鼓勵團隊裡的每位成員，無論從概念、設計、雕塑、製模，到手繪、窯燒、整修，每個人都能在自己的崗位上，找出獨特的價值與定位。~@~Shen stresses that with more than a decade back in his native land, fostering the development of Taiwan's creative artists is the one thing of which he is most proud. Although cultural and creative industries generally emphasize teamwork above individual effort, he encourages every individual member of his team to find their unique personal passion. They may specialize in design, sculpture, mold making, hand painting, firing or finishing.~@~TP ~ 此舉可望首度創下台灣影史上科技與文創異業結合的先例~@~This could be an unprecedented example in Taiwan film-making history: a perfect merging of IT and art.
+ 文創產業 文创产业 [wen2 chuang4 chan3 ye4] /creative industries (design, music, publishing etc)/abbr. for 文化創意產業|文化创意产业/

44981	12/16/2012 5:51:36 PM	ycandau	43514	monigeria	<< review queue entry 43514 - submitted by 'monigeria' >>~@~"　三字经里有句话“养子不教，父之过！”确实，儿子考差了我有不可推卸的责任"http://diary.goodmood.cn/2010/0206/4_314084.html~@~Editor: wrong quote. 三字经 is based on 三字 lines, right?~@~We don't really want to have all of 三字经 in the dict, I suppose~@~this one is part of a limerick imitation in 7-char verse:~@~养子不教父之过，教不经心师之惰，世间多少伤心事，都怪当初错错错~@~One Baidu user goes even as far as saying that it's from Lunyu. My...

44982	12/16/2012 6:13:27 PM	ycandau	43094	goldyn_chyld	<< review queue entry 43094 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 以蚕丝或化学纤维长丝织成底布，用人造丝作起绒经丝织成的丝织品。表面有丝绒，质地柔软坚固，一般用来做服装。~@~A has "cut velvet"http://www.emianliao.com/sell/list.php?catid=470~@~velvet with flower~@~烂花立绒~@~"Velvet: Fabric having a short, dense pile, used in clothing and upholstery."~@~立绒: 亦称丝绒、经绒和天鹅绒。表面有密集短绒,用作衣料和室内装饰布的起绒织物。~@~high grade velvet~@~高级立绒~@~Velvets can be made water-repellent and crush-resistant. They are also occasionally patterned or embossed.~@~立绒经处理能防水抗压,有时也可制成提花或压花立绒。
+ 立絨 立绒 [li4 rong2] /velvet/

44983	12/16/2012 6:13:40 PM	ycandau	43745	goldyn_chyld	<< review queue entry 43745 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 方言。撒尿。“你们一个饭缸子，也盛饭，也盛菜，也洗脸，也洗脚，也喝水，也尿泡，那是讲卫生吗？~@~"I give a blue ticket and a bladder that I got at the slaughter-house."~@~“我给他一张蓝色票和一只从屠宰厂那儿弄来的尿泡。”
+ 尿泡 尿泡 [sui1 pao5] /(dialect) bladder/to urinate/

44984	12/16/2012 6:14:47 PM	ycandau	43315	goldyn_chyld	<< review queue entry 43315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 聘用人的契約文書。~@~Z: 聘用人员的文书。~@~You think Kao offered you a contract because he really wanted to keep you?~@~你以为高松年给你聘书，真要留你么？~@~Letter of appointment: It is hereby announced that Wang Shuangjiang has been engaged as an Associate Professor For a term of two years from March, 2001 through the end of February, 2003. UNIT: Shanghai University, Executive: (signature)~@~聘书：兹聘请王双江同志为副教授, 聘期自二零零一年三月至十零零三年二止. 单位:上海大学 行政领导:(签名)
+ 聘書 聘书 [pin4 shu1] /letter of appointment/contract/

44985	12/16/2012 6:15:21 PM	ycandau	43312	goldyn_chyld	<< review queue entry 43312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 不問世事，安逸自處。~@~Z: 1.谓避人独居。2. 安闲居家；在家里住着无事可做。3. 闲静的住所。~@~For six months I lived without a job in Shanghai and, because I was unemployed, changed my lodgings three times.~@~一在沪上闲居了半年，因为失业的结果，我的寓所迁移了三处。 ~@~because the devil finds work for idle hands to do.~@~因为小人闲居会做坏事。 ~@~老年人闲居休养
+ 閑居 闲居 [xian2 ju1] /to lead a quiet and peaceful life in retirement/to stay home with nothing to do/to lead a solitary life/

44986	12/16/2012 6:15:39 PM	ycandau	43310	goldyn_chyld	<< review queue entry 43310 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 尊崇古代而輕視當代。如：「『厚古薄今』的觀念，無形中成了學術進步的絆腳石。」~@~Z: 重视古代，轻视现代。多指学术研究方面的一种现象。
+ 厚古薄今 厚古薄今 [hou4 gu3 bo2 jin1] /to revere the past and neglect the present (idiom)/

44987	12/16/2012 6:28:17 PM	ycandau	43304	goldyn_chyld	<< review queue entry 43304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 植物的莖失去支持功能，不能直立在空中，只能伏臥於地上水平生長，這種莖稱為「匍匐莖」。~@~Z: 一个从植株基部的水平分枝,或在地上或在地下,从它的顶端或节生出新植物(如在草莓)
+ 匍匐莖 匍匐茎 [pu2 fu2 jing1] /(botany) stolon/

44988	12/16/2012 6:28:47 PM	ycandau	42687	richwarm	<< review queue entry 42687 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z, M, FE
- 埽 埽 [sao4] /broom/dike/
+ 埽 埽 [sao4] /dike/old variant of 掃|扫[sao4]/

44989	12/16/2012 8:16:24 PM	goldyn_chyld	43904	ycandau	<< review queue entry 43904 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 鳥雀 鸟雀 [niao3 que4] /bird/

44990	12/16/2012 8:22:43 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 水鳥 水鸟 [shui3 niao3] /a water bird/
+ 水鳥 水鸟 [shui3 niao3] /water bird/
- 夜鳥 夜鸟 [ye4 niao3] /a nocturnal bird/
+ 夜鳥 夜鸟 [ye4 niao3] /nocturnal bird/

44991	12/16/2012 8:32:54 PM	goldyn_chyld	43755	richwarm	<< review queue entry 43755 - submitted by 'richwarm' >>~@~而預算又是事先編列的，常常面臨工程款下不來的窘境
+ 下不來 下不来 [xia4 bu4 lai2] /awkward/embarrassed/cannot be accomplished/

44992	12/16/2012 8:37:07 PM	goldyn_chyld	43608	ycandau	<< review queue entry 43608 - submitted by 'ycandau' >>~@~hey, I want to play too.~@~Since so many people are bent on light tones, I want to fight for non-light tones.~@~It's hua2 in all dicts (I checked).~@~Everybody pronounces hua2 (I checked too).~@~In rapid speech it's impossible to say whether it's hua5 or hua2; but I can always pretend that I hear hua2 every time, right?~@~My friend told me so (he is a native speaker; one out of a billion; I asked "it's guang1 hua2, right?", and he said "oh yes")
- 光滑 光滑 [guang1 hua5] /glossy/sleek/smooth/
+ 光滑 光滑 [guang1 hua2] /glossy/sleek/smooth/

44993	12/17/2012 7:36:19 AM	goldyn_chyld	43907	richwarm	<< review queue entry 43907 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb - see J
- 剁碎 剁碎 [duo4 sui4] /mince/
+ 剁碎 剁碎 [duo4 sui4] /to mince/

44994	12/17/2012 8:34:22 AM	goldyn_chyld	43905	goldyn_chyld	<< review queue entry 43905 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~incorrect trad.?~@~Editor: dicts seem to agree, plus a lot more hits on G etc. See discussion.
- 荳角 豆角 [dou4 jiao3] /bean/CL:噴|喷[pen4]/
+ 豆角 豆角 [dou4 jiao3] /bean/CL:噴|喷[pen4]/

44997	12/17/2012 8:38:50 AM	goldyn_chyld	-1		changing the trad. to 豆~@~we have: 荳 豆 [dou4] /variant of 豆[dou4]/ and that should do in rare cases. See discussion in 43905.~@~Also, removing the 黃荳 entry, since we already have 黄豆。
- 白菜荳 白菜豆 [bai2 cai4 dou4] /white kidney beans/
+ 白菜豆 白菜豆 [bai2 cai4 dou4] /white kidney beans/
- 荳角兒 豆角儿 [dou4 jiao3 r5] /bean/
+ 豆角兒 豆角儿 [dou4 jiao3 r5] /bean/
- 黃荳 黄豆 [huang2 dou4] /soy bean/CL:顆|颗[ke1]/
- 豇荳 豇豆 [jiang1 dou4] /cowpea/black-eyed bean/
+ 豇豆 豇豆 [jiang1 dou4] /cowpea/black-eyed bean/
- 咖啡荳 咖啡豆 [ka1 fei1 dou4] /coffee beans/
+ 咖啡豆 咖啡豆 [ka1 fei1 dou4] /coffee beans/
- 四季荳 四季豆 [si4 ji4 dou4] /green bean/French bean/runner bean/
+ 四季豆 四季豆 [si4 ji4 dou4] /green bean/French bean/runner bean/
- 酸荳 酸豆 [suan1 dou4] /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/pickled caper/
+ 酸豆 酸豆 [suan1 dou4] /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/pickled caper/

44998	12/17/2012 9:09:13 AM	goldyn_chyld	43913	richwarm	<< review queue entry 43913 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, J
+ 假種皮 假种皮 [jia3 zhong3 pi2] /aril (botany)/

44999	12/17/2012 10:53:46 AM	ycandau	43128	richwarm	<< review queue entry 43128 - submitted by 'richwarm' >>~@~BPM是中華人民共和國的國家授時台，...~@~BPM is the People's Republic of China's national time signal service, operated by the Chinese Academy of Sciences.http://en.wikipedia.org/wiki/BPM_(time_service)~@~A time signal is a visible, audible, mechanical, or electronic signal used as a reference to determine the time of day.http://en.wikipedia.org/wiki/Time_signal
- 授時 授时 [shou4 shi2] /time service/
+ 授時 授时 [shou4 shi2] /to broadcast a time signal/

45000	12/17/2012 11:54:06 AM	goldyn_chyld	43909	vermillon	<< review queue entry 43909 - submitted by 'vermillon' >>~@~copied from Z. (but don't really see how I would call that).~@~Editor: following Rich's suggestion
+ 青堂瓦舍 青堂瓦舍 [qing1 tang2 wa3 she4] /brick house with a tiled roof/

45001	12/17/2012 11:59:00 AM	goldyn_chyld	43915	richwarm	<< review queue entry 43915 - submitted by 'richwarm' >>~@~"bean" often refers to the seeds rather than the pods, but it's *pods* in this case, I think -- M's def is 莢果類植物的種實。亦稱為「豆莢」。~@~So I've given several terms that are used to refer to the pods -- string bean/snap bean/green bean~@~"Commonly referred to as string beans, the string that once was their trademark (running lengthwise down the seam of the pod) can seldom be found in modern varieties. It's for this reason (the breeding out of the "string") that string beans are often referred to as "snap beans." Because they are picked at a younger, immature stage, "snap beans" can literally be snapped in half with a simple twist of the fingers. Although these bright green and crunchy beans are available at your local market throughout the year, they are in season from summer through early fall when they are at their best and the least expensive. You may also see them referred to as "haricot vert"—this term simply means "green bean" in French and is the common French term for this vegetable."~@~I don't think the CL: is useful here. It doesn't seem to be used much at all ~ "噴豆角" -- only 1,500 hits~@~Example - 第一喷豆角快要下来的时候~@~Instead, I think it's better to add the meaning of 噴 as a measure word to the entry for 噴[pen4] -- then it's available when 噴 is used in connection with *any* crop -- we don't have 噴 as a classifier in the entries of other crops such as 棉花 or 稻米.~@~M @ 噴[pen4] ~~@~- 氣味撲鼻。如：「噴鼻」、「噴香」。~@~- 稱蔬果、魚蝦等正大量上市的時期。如：「楊桃正在噴兒上。」~@~- 北方方言。量詞。計算農作物在一定時期內成熟或開花次數的單位。如：「二噴棉花」、「頭噴稻米」。
- 豆角 豆角 [dou4 jiao3] /bean/CL:噴|喷[pen4]/
+ 豆角 豆角 [dou4 jiao3] /string bean/snap bean/green bean/
- 豆角兒 豆角儿 [dou4 jiao3 r5] /bean/
+ 豆角兒 豆角儿 [dou4 jiao3 r5] /erhua variant of 豆角[dou4 jiao3]/
- 噴 喷 [pen4] /fragrant/
+ 噴 喷 [pen4] /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(measure word for the number of crops within a given period of time)/

45002	12/17/2012 12:01:29 PM	goldyn_chyld	43916	richwarm	<< review queue entry 43916 - submitted by 'richwarm' >>~@~每年十一月，正是台灣中海拔山區秋意盎然，樹葉由綠轉黃時節，分散山區的紅豆杉，種實也開始由綠轉紅。但進了山區，想見到紅豆杉卻是可遇不可求。~@~Every November, when autumn reaches the medium elevations of Taiwan's mountains and turns the leaves from green to yellow, the fleshy arils which encase the seeds of the Taiwan yew also begin to change from green to red. But just to find a yew tree in our mountain forests requires a goodly portion of luck.~@~M @ 豆角(string bean)  = 莢果類植物的種實。~@~Z @ 種實 = 即种子
+ 種實 种实 [zhojng3 zhi2] /seed/seedpod/aril/

45003	12/17/2012 12:02:10 PM	goldyn_chyld	-1		zhong3 :)
- 種實 种实 [zhojng3 zhi2] /seed/seedpod/aril/
+ 種實 种实 [zhong3 zhi2] /seed/seedpod/aril/

45004	12/17/2012 12:03:44 PM	goldyn_chyld	-1		heh, how didn't i also notice "zhi"
- 種實 种实 [zhong3 zhi2] /seed/seedpod/aril/
+ 種實 种实 [zhong3 shi2] /seed/seedpod/aril/

45005	12/17/2012 12:06:26 PM	goldyn_chyld	43910	richwarm	<< review queue entry 43910 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not convinced by "artistic conception" although it appears quite often in J translations (perhaps using the wording of some dictionaries?).~@~I think "spirit" should be in the definition somewhere.~@~Examples ~~@~家族在嘉義梅山種茶的玥飲軒老闆藍振天則表示，每個山頭有每個山頭特殊的氣韻，鹿谷有所謂的香氣內斂沈穩的「凍頂氣」，文山包種茶也有其特有的清香和喉韻，「這是騙不了人的！」~@~Tim Lan, who has family who grow tea on Mt. Mei, says that every mountain has its own unique terroir. Lugu teas have a restrained and steady aroma. Wenshan pouchongs have a pure fragrance and go down very smoothly. "You just can't fake it," says Lan.~@~黑與白的拿捏稍微出錯，整幅畫作的「氣韻」便消失殆盡~@~Make the slightest error in the application of black and white, and you can get the feel of the work entirely wrong.~@~除非長期觀察，否則要掌握它的「氣韻」並不容易。~@~The essence of Taiwan's turbulent rivers is also quite hard to capture, and requires substantial experience and observation.~@~Editor: per discussion
- 氣韻 气韵 [qi4 yun4] /(of literature, art) distinct style/implicit charm/artistic conception/
+ 氣韻 气韵 [qi4 yun4] /(of literature, art) distinct style/flavor/spirit/character/

45006	12/17/2012 12:12:49 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 45001 >>~@~Editor: following Rich's comment
- 噴 喷 [pen4] /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(measure word for the number of crops within a given period of time)/
+ 噴 喷 [pen4] /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests)/

45007	12/17/2012 12:14:57 PM	goldyn_chyld	43917	richwarm	<< review queue entry 43917 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) M @ 蓉 ~ ~@~- 見「芙蓉」條。~@~- 蓉城的簡稱。今大陸地區四川省城的別名。見「蓉城」條。~@~- 瓜果、豆類磨粉後製成的糕餅餡。如：「豆沙蓮蓉」、「椰蓉」。~@~2) Note: Elsewhere I submitted~@~+ 蒜蓉 蒜蓉 [suan4 rong2] /minced garlic/garlic paste/  ~@~+ 椰蓉 椰蓉 [ye2 rong2] /dessicated coconut/shredded coconut/ ~@~(Review queue entry 43908)~@~3) Wp ~ "Chengdu is the original city name which dates back to its founding over 2000 years ago. However, its following nicknames are well known in China: The City of Hibiscus: Róngchéng, 蓉城..."~@~M @ 蓉城 = 成都市的別稱。~@~Wenlin says 蓉 [róng] ( = 城都 Chéngdū); 芙蓉 fúróng lotus~@~城 is wrong here, isn't it -- should be 成?~@~Chao @ 蓉 ~ "monosyllabic name for 成都"
- 蓉 蓉 [rong2] /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/
+ 蓉 蓉 [rong2] /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/food that has been minced, shredded, or ground into a paste, suitable for stuffing or making a sauce/
+ 蓉 蓉 [Rong2] /short name for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/
+ 蓉城 蓉城 [Rong2 cheng2] /nickname for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/

45008	12/17/2012 12:21:42 PM	goldyn_chyld	43908	richwarm	<< review queue entry 43908 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 蒜蓉荳角 is a construct ~@~- 蒜蓉豆苗~@~- 蒜蓉虾~@~etc~@~今天我们教您用微波炉制作蒜蓉虾，简单、快捷还美味。~@~2) 蒜蓉 --- 基本介绍~@~将蒜瓣先切成片,在用刀剁碎,约1/4小米大小,或者更小,然后用色拉油小火炒熟,才叫蒜蓉.http://baike.baidu.com/view/2569978.htm~@~以蒜蓉為主餡的酥餅「柴梳餅」（因外型像古時候女人的髮梳為名）~@~... and its "ladies comb pastry," filled mainly with garlic paste and named for its similarity in shape to a traditional comb~@~recipe: 蒜切成蒜蓉，葱切葱花，油烧至8成热，下葱花 ...~@~3) 椰蓉馅的原料：~@~椰蓉50克、全蛋25克、黄油25克、牛奶25克、细砂糖25克。~@~photo shows that 椰蓉 here refers to dessicated (or "shredded") coconut http://z.abang.com/f/beijingcai/1/3/p/7/-/-/naihuangxian1.jpg~@~ABC says "fine coconut mash (used as a filling for cakes)", but I don't know what that means -- it sounds like it's referring to 椰蓉馅.~@~In both 椰蓉 and 蒜蓉, it seems that 蓉 signifies that the food is minced up finely.~@~Editor: also removing 蒜蓉油菜 as a construct (see discussion).
- 蒜蓉荳角 蒜蓉豆角 [suan4 rong2 dou4 jiao3] /green beans in garlic sauce/
+ 蒜蓉 蒜蓉 [suan4 rong2] /minced garlic/garlic paste/
+ 椰蓉 椰蓉 [ye2 rong2] /dessicated coconut/shredded coconut/
- 蒜蓉油菜 蒜蓉油菜 [suan4 rong2 you2 cai4] /Chinese vegetable in garlic sauce/

45009	12/17/2012 9:47:30 PM	richwarm	43881	goldyn_chyld	<< review queue entry 43881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 莢果類植物的種實。亦稱為「豆角」。~@~GF: 豆类植物的荚果。~@~The pods of the beans are getting fat.~@~豆荚饱满起来。 ~@~Peas and beans grow in pods.~@~豌豆和蚕豆长在豆荚里。
+ 豆莢 豆荚 [dou4 jia2] /pod (of legumes)/

45010	12/17/2012 10:20:53 PM	goldyn_chyld	43819	richwarm	<< review queue entry 43819 - submitted by 'richwarm' >>
- 不尋常 不寻常 [bu4 xun2 chang2] /unusual/curious/somewhat extraordinary/

45011	12/17/2012 10:29:43 PM	richwarm	42538	gael_charpentier	<< review queue entry 42538 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://bbs.chinadaily.com.cn/thread-444023-1-1.html~@~Editor: Matic's re-wording.~@~The English expression "burn one's bridges" comes easily to mind, but:~@~1) in the Chinese expression, the bridge-dismantler goes on to success and the suggestion is that it is his *benefactors* who suffer from the severing of connections~@~2) in the English expression, there is no suggestion that the benefactors will be any worse off; on the contrary, it is the bridge-burner who later face hard times, and live to regret alienating his past benefactors~@~a) 不久袁世凱脅迫國會議員、登上正式總統寶座，隨即過河拆橋，宣佈國民黨為亂黨、「撤銷」四百多位國民黨籍國會議員的職務~@~Yuan then coerced the parliament into awarding him the presidency, after which he promptly declared the KMT to be a rebellious organization, and "revoked" the powers of office of more than 400 KMT members of parliament. ~@~b)「如果跟著宏十打天下，市場做起來，以後我會保護你的利益，宏十決不會過河拆橋，」洪銘賜告訴他們。~@~"If you join up with Acer to conquer the world, and business takes off, in the future I will protect your interests, and Acer will certainly not discard you as no longer useful," Max Hung had told them.~@~c)「例如張幼儀的二哥張君勱推薦徐給梁啟超，是讓徐取得文學界權力的關鍵人，張幼儀難登台面的傳統面貌，其實是徐志摩過河拆橋的托辭，」他表示~@~"For instance, Zhang Youyi's older brother Zhang Junmai recommended Xu to the influential writer Liang Qichao, who played a key part in assisting Xu's rise in the literary world. But despite all this help, Xu would burn his bridges behind him and dump Zhang because her traditionalism made her unpresentable within the circles that he traveled."
+ 過河拆橋 过河拆桥 [guo4 he2 chai1 qiao2] /lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)/fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal/

45012	12/17/2012 10:52:24 PM	richwarm	43364	ycandau	<< review queue entry 43364 - submitted by 'ycandau' >>~@~not just a humble expression
- 雕蟲小技 雕虫小技 [diao1 chong2 xiao3 ji4] /my insignificant talent (humble expr.)/my humble writings/
+ 雕蟲小技 雕虫小技 [diao1 chong2 xiao3 ji4] /insignificant talent/skill of no high order/minor accomplishment/

45013	12/17/2012 11:06:45 PM	goldyn_chyld	43920	richwarm	<< review queue entry 43920 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb
- 拜祭 拜祭 [bai4 ji4] /worship/
+ 拜祭 拜祭 [bai4 ji4] /to worship/to observe religious rites/to pay one's respects (to one's ancestors etc)/

45014	12/17/2012 11:30:48 PM	richwarm	43113	ycandau	<< review queue entry 43113 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of K's additions.~@~Since sidecar is 边斗, you might loosely call it 車斗; however I see this word mainly used with another meaning:~@~拖拉机后面的车斗里坐着十来个农民~@~See GI; I really don't know the English for that, especially when it's part of the truck~@~Editor: If there's no further discussion for now, then it's time to move on.
- 車斗 车斗 [che1 dou3] /sidecar (on a bicycle, motorcycle etc)/
+ 車斗 车斗 [che1 dou3] /open-topped container (mounted on a truck or cart) for carrying loads/dump box (of a dump truck)/bucket (of a front loader)/wheelbarrow/

45015	12/17/2012 11:56:09 PM	goldyn_chyld	43918	richwarm	<< review queue entry 43918 - submitted by 'richwarm' >>~@~就像在沙灘上撿金子一樣，可遇不可求~@~as serendipitous as finding a gold nugget on the beach~@~除了實力之外，這樣的機運可遇不可求。~@~But this takes not only great ability, but a certain amount of luck or fortuitous timing as well~@~這種稀有人才是「可遇不可求」。~@~ the necessary people are exceedingly hard to come by.~@~但拚命出書的出版界心裡明白，再怎麼譁眾取寵，暢銷書依然是「可遇不可求」~@~however much you work to publicize and talk up a book, you can never deliberately make a bestseller, you can only come across one.~@~藝術工作，創意是一切的根本，也是最可遇不可求的珍寶~@~In art, creativity is everything, and you either have it or you don't. ~@~撇開破解基因密碼工作的浩瀚不論，就連目前花卉育種家最常使用的傳統雜交或誘變方法，育種仍是一條「可遇不可求」的漫漫長路。
+ 可遇不可求 可遇不可求 [ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2] /can be discovered but not sought (idiom)/one can only come across such things serendipitously/

45016	12/18/2012 12:00:47 AM	goldyn_chyld	43753	richwarm	<< review queue entry 43753 - submitted by 'richwarm' >>~@~在孤絕的山上 on an isolated mountain~@~必須耐得住孤絕、忍得住困惑而不退轉放棄 The undertaking required tremendous tolerance for solitude and frustration~@~落幕時曹植一個人踱方步時那種孤絕的感覺 that feeling of profound loneliness of Tsao Chih alone at the end~@~Editor: per discussion
+ 孤絕 孤绝 [gu1 jue2] /isolated/solitary/

45017	12/18/2012 12:27:59 AM	richwarm	43923	theyangist	<< review queue entry 43923 - submitted by 'theyangist' >>~@~遠離喧鬧的倫敦，搭上北上的火車，去東北部小城市杜倫，感受英國人的恬淡生活。 ~@~Far away from the bustle of London, catch the northbound train, and go to the small northeastern city of Durham, and take in the Englishman's tranquil life.~@~Editor: "take in" is fine in your example, where there is more context -- "take in *the Englishman's tranquil life*" -- but "to experience" would be a less ambiguous way of putting it for a dictionary entry
- 感受 感受 [gan3 shou4] /to sense/perception/to feel (through the senses)/a feeling/an impression/an experience/
+ 感受 感受 [gan3 shou4] /to sense/perception/to feel (through the senses)/to experience/a feeling/an impression/an experience/

45018	12/18/2012 3:09:42 AM	richwarm	43897	ycandau	<< review queue entry 43897 - submitted by 'ycandau' >>~@~9,070,000 results verbatim in the simp only.~@~The def may be revisited, just jotting this down~@~Editor: Seems ok.~@~四不一沒有」提出至今，三年來，兩岸關係雖是小風波不斷~@~In the three years since the Four No's plus One policy was announced, small ripples have continuously affected cross-strait relations~@~台汽民營化過程風波不斷，員工數度集體赴勞委會門前抗議，以爭取生存權、工作權為訴求。~@~Privatization of Taiwan Motor Transport Company has sparked a raging confrontation with the company's former employees, who have staged several protests outside the headquarters of the Council of Labor Affairs to demand that the government ensure their "right to life" and "right to a livelihood."~@~各有各的領導風格和人格特質，而今天政壇風波不斷，也和領導人行事風格有關。~@~Both Chen Shui-bian and the leaders of opposition parties have their own political styles, and the changing winds of political fortune are at least in part due to these figures' unique characters and skills.~@~三月十八日大選過後，類似中興銀行、台開土地信託公司的金融擠兌風波不斷發生~@~衛星計畫一路行來，的確風波不斷，廣受各界「關注」。~@~Since its inception, the Satellite Project has been marked by controversy, causing concern among many sectors of society.
+ 風波不斷 风波不断 [feng1 bo1 bu4 duan4] /constantly in turmoil/crisis after crisis/

45019	12/18/2012 5:59:56 AM	richwarm	43928	alanwatson	<< review queue entry 43928 - submitted by 'alanwatson' >>~@~20m g hits Moe 眼睛、眼球。~@~Editor: py --> [yan3 mou2]~@~- 90后纯洁美丽白族少女杨蓉眼眸清澈见底~@~- 母親的眼眸總是散發著慈愛的光芒。~@~- 犀利的眼眸~@~- 李宗翰睿智的眼眸、古铜色的肌肤显得男人味
+ 眼眸 眼眸 [yan3 mou2] /eyes/

45020	12/18/2012 9:44:31 AM	goldyn_chyld	43933	xiaoxiong	<< review queue entry 43933 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP, 百度百科
- 芭蕉 芭蕉 [ba1 jiao1] /plantain/CL:根[gen1]/
+ 芭蕉 芭蕉 [ba1 jiao1] /Japanese banana (Musa basjoo)/

45021	12/18/2012 9:50:30 AM	goldyn_chyld	43929	xiaoxiong	<< review queue entry 43929 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 盌 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
+ 盌 盌 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
- 椀 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
+ 椀 椀 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
- 㼝 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
+ 㼝 㼝 [wan3] /variant of 碗[wan3]/

45022	12/18/2012 9:51:12 AM	goldyn_chyld	43930	xiaoxiong	<< review queue entry 43930 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【集韻】鄔管切，音宛。與盌㼝椀同。
+ 埦 埦 [wan3] /variant of 碗[wan3]/

45023	12/18/2012 9:52:00 AM	goldyn_chyld	43927	richwarm	<< review queue entry 43927 - submitted by 'richwarm' >>
+ 舉國上下 举国上下 [ju3 guo2 shang4 xia4] /the entire nation/the whole country, from the leadership to the rank and file/

45024	12/18/2012 9:59:46 AM	goldyn_chyld	43922	richwarm	<< review queue entry 43922 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't seem to be that specific.~@~FE has "a bird of prey; a vulture; 鷲"~@~and M says ~@~動物名。鳥綱鷹科鷹形目猛禽類。嘴呈鉤狀，羽毛褐色，腳被羽毛直達趾間。視力極強，以捕食小動物為生。或稱為「鷲」、「老鵰」。
- 鵰 雕 [diao1] /golden eagle/
+ 鵰 雕 [diao1] /bird of prey/

45025	12/18/2012 10:02:56 AM	goldyn_chyld	43140	xiaoxiong	<< review queue entry 43140 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb~@~also see MoE and Dr.eye for the TW pr.
- 踮 踮 [dian3] /tiptoe/
+ 踮 踮 [dian3] /to stand on tiptoe/Taiwan pr. [dian4]/

45026	12/18/2012 10:32:15 AM	richwarm	39948	goldyn_chyld	<< review queue entry 39948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z also lists these definitions:~@~3. 道教语。谓得道成仙，上升天界~@~4. 佛教语。谓得到超度，脱离苦难。~@~5. 比喻得到解救或赦免。~@~从恶劣环境中～出来。~@~Editor: in line with the discussion
+ 超拔 超拔 [chao1 ba2] /outstanding/to fast-track/to elevate/to free oneself from/

45027	12/18/2012 10:43:43 AM	richwarm	39207	richwarm	<< review queue entry 39207 - submitted by 'richwarm' >>~@~No need to use an ambiguous term like "cut off", ~@~and "obstruct" seems better than "hinder" for 攔.~@~F ~ 挥手拦一辆出租车 flag down a taxi ~@~I think 攔路 qualifies as a word, though it's clearly understandable in terms of 攔 and 路.~@~Examples ~ ~@~1 由于洪水(拦路)，火车未能通过。~@~2 拦路强盗~@~3 What? That's highway robbery. 什么？简直是拦路打劫嘛。~@~Editor: Been on the queue nearly a year, so ...~@~现在出门拦辆出租也那么难。上午在花园路等了20多分钟才拦了辆，真崩溃，差点误事。~@~It's not necessarily a taxi but I guess the "etc" isn't needed.~@~昨天交警拦一辆小车
- 攔 拦 [lan2] /to cut off/to hinder/
+ 攔路 拦路 [lan2 lu4] /to block sb's path/to waylay/
+ 攔 拦 [lan2] /to block sb's path/to obstruct/to flag down (a taxi)/

45028	12/18/2012 10:47:18 AM	richwarm	43934	xiaoxiong	<< review queue entry 43934 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~are you sure this is a common variant of 傻屄? never seen it, and the search doesn't bring up anything but the cakes~@~well, maybe it is a variant, but do we need to include every imaginable way of writing a bad word in CC-CEDICT? some people write it like 少比, for example. quite a few people even use 艹 for 肏! but is it any notable? I don't think so~@~Editor: Things that were added in the past wouldn't necessarily be accepted now.
- 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/stupid cunt (vulgar), variant of 傻屄[sha3 bi1]/
+ 燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/

45029	12/18/2012 10:59:56 AM	richwarm	38645	ycandau	<< review queue entry 38645 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) go forward sounds slightly off -- maybe "move forward" would fit~@~2) front upper is useless (and pbly wrong, I would say 前上)
- 上前 上前 [shang4 qian2] /to go forward/front upper/
+ 上前 上前 [shang4 qian2] /to advance/to step forward/

45030	12/18/2012 12:01:01 PM	goldyn_chyld	43925	richwarm	<< review queue entry 43925 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ ㄒ｜ㄠˇ　ㄗˇ~@~對年幼者的稱呼。書經˙酒誥：「文王誥教小子，有正有事無彝酒。」論語˙公冶長：「子在陳曰：『歸與！歸與！吾黨之小子狂簡，斐然成章，不知所以裁之。』」~@~自稱的謙詞。書經˙顧命：「眇眇予末小子，其能而亂四方，以敬忌天威。」三國演義˙第五十七回：「先生大才，小子失敬。吾當於兄長處極力舉薦。」~@~職官名。掌管祭祀時的相關事宜。周禮˙夏官˙小子：「小子，掌祭祀羞羊肆羊殽肉豆，而掌珥于社稷，祈于五祀。」~@~==========~@~M ~ ㄒ｜ㄠˇ　˙ㄗ~@~男孩子。~@~紅樓夢˙第四十九回：「偏他只愛打扮成個小子的樣兒，原比他打扮女兒更俏麗了些。」~@~僮僕、奴僕。~@~如：「雇一個使喚的小子。」儒林外史˙第四十二回：「到初八早上，把這兩頂舊頭巾叫兩個小子帶在頭上，抱著籃子到貢院前伺候。」~@~對人輕慢或戲謔的稱呼。~@~南朝宋˙劉義慶˙世說新語˙方正：「王爽與司馬太傅飲酒。太傅醉，呼王為『小子』。王曰：『亡祖長史，與簡文皇帝為布衣之交。亡姑、亡姊，伉儷二宮。何小子之有？」三國演義˙第三十三回：「袁譚小子，反覆無常，吾難准信。」~@~======~@~Z~@~小子 xiǎozi~@~(1) [boy;bloke;chap]∶年幼的男孩子~@~他有两个小子~@~(2) [son]∶儿子,小儿子~@~(3) [fellow]∶家伙——含有轻蔑意~@~(4) [name by which the elder calls the younger]∶长辈称晚辈~@~=================~@~ABC~@~小子 xiǎozi* {D} n. ①〈coll.〉 ⓐboy ⓑson ②〈derog.〉 guy; fellow See also xiǎozǐ~@~小子 xiǎozǐ n. ①〈wr.〉 the younger male generation ②〈trad.〉 ⓐaddress used by seniors to juniors ⓑI (used by juniors to elders/betters) See also xiǎozi~@~=================~@~MS Office~@~[口语] (男孩子) boy; young people; younger generation~@~=======~@~NC~@~xiao3zi3 = (書) young man; (舊) son [familiar term of address to a junior by a senior]; (舊) I, me [term of self address by a young man to an older person] 小子識之。I've taken your point.~@~xiaozi5 = (口) son, boy 他有兩個小子，一個丫頭。He has two boys and one girl. (貶) guy, fellow 這小子一點也不講理
- 小子 小子 [xiao3 zi5] /boy/young fellow/(derog.) chap/
+ 小子 小子 [xiao3 zi5] /(coll.) boy/(derog.) joker/guy/(despicable) fellow/
+ 小子 小子 [xiao3 zi3] /(literary) youngster/(old) young fellow (term of address used by the older generation)/(old) I, me (used in speaking to one's elders)/

45031	12/18/2012 4:35:49 PM	goldyn_chyld	43937	xiaoxiong	<< review queue entry 43937 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 隄 堤 [di1] /variant of 堤[di1]/
+ 隄 隄 [di1] /variant of 堤[di1]/

45032	12/18/2012 9:19:52 PM	ycandau	39344	richwarm	<< review queue entry 39344 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think these two need attention~@~"to turn about" seems more natural than "to turn through 180 degrees" ~@~M and A seem to have additional senses such as "shake one's head"~@~There are other senses for 调头 in F.~@~If we retain variant of 掉頭|掉头, we need to add pinyin and delete the duplication of the definition.~@~There is also F's  调头 diàotou [i.e. tou5] 1 tune; melody 2 tone; note
- 掉頭 掉头 [diao4 tou2] /to turn through 180 degrees/a U-turn/to turn around/
+ 掉頭 掉头 [diao4 tou2] /to turn one's head/to turn round/to turn about/
- 調頭 调头 [diao4 tou2] /variant of 掉頭|掉头, to turn through 180 degrees/a U-turn/to turn around/
+ 調頭 调头 [diao4 tou2] /variant of 掉頭|掉头[diao4 tou2]/
+ 調頭 调头 [diao4 tou5] /tone (of voice)/tune/

45033	12/18/2012 9:21:10 PM	ycandau	43559	richwarm	<< review queue entry 43559 - submitted by 'richwarm' >>~@~Various dicts say "to cure; to heal" it seems -- but that's really 治好 rather than 治, isn't it?~@~(医治) treat (a disease); cure; heal: 治好创伤 heal the wound; 蜂皇精治神经衰弱很有效。 Royal jelly is effective in treating nervous exhaustion. 青霉素治好了他的肺炎。 Penicillin cured him of pneumonia. 医生治好了她的病。 The doctor straightened out her trouble.~@~(消灭害虫) wipe out; eliminate: 治蝗 eliminate locusts; 治蚜虫 exterminate aphis~@~(惩办) punish: 处治 punish; 治死 punish to death; 大家决定治治他。 We've decided to teach him a lesson.~@~(研究) study; research: 治经 study classics; 专治宋史 specialize in the history of the Song Dynasty~@~Editor: yes, that was one of my points
- 治 治 [zhi4] /to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)/cure/treatment/to heal/
+ 治 治 [zhi4] /to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)/to treat (a disease)/to wipe out (a pest)/to punish/to research/

45034	12/18/2012 9:23:17 PM	ycandau	42822	richwarm	<< review queue entry 42822 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 屈服折從。如：「失敗並不可恥，只要不屈撓，終有成功的一天。」~@~GT ~ flex~@~iCIBA ~ surrender; yield~@~Their 百科 example seems to match "flex" ~ 轮胎胎侧和胎面花纹沟底部会受屈挠而产生龟裂以及裂口增长，从而导致胎体帘布层断裂，影响轮胎使用寿命。 http://www.iciba.com/%E5%B1%88%E6%8C%A0
+ 屈撓 屈挠 [qu1 nao2] /to surrender/to yield/to flex/

45035	12/18/2012 9:30:54 PM	ycandau	40743	ycandau	<< review queue entry 40743 - submitted by 'ycandau' >>~@~雨水障眼多辆车子掉入“陷阱”炸了胎~@~丰田召回事件再反思"别让“阴谋论”障眼~@~障眼法 see N, Z~@~警惕贪官的十种“障眼”法
- 障眼 障眼 [zhang4 yan3] /lit. a blindfold/fig. to make one blind to sth/
+ 障眼 障眼 [zhang4 yan3] /to hinder the eyesight/(fig.) to trick into not noticing/to blindfold/
+ 障眼法 障眼法 [zhang4 yan3 fa3] /blindfold/cover-up/trick/

45036	12/18/2012 9:38:59 PM	ycandau	40741	ycandau	<< review queue entry 40741 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J~@~难以解决的疑团 a nasty puzzle -- sounds good to me
- 疑團 疑团 [yi2 tuan2] /suspicion/doubts and suspicions/a chain of suspicions/
+ 疑團 疑团 [yi2 tuan2] /doubts and suspicions/a maze of doubts/puzzle/mystery/

45037	12/18/2012 9:44:51 PM	ycandau	40421	ycandau	<< review queue entry 40421 - submitted by 'ycandau' >>~@~see GI~@~Editor: submitted in May :-(  As it happens, I just saw the thing again in a documentary recently; chased for it thru the queue.
+ 硪 硪 [wo4] /see 石硪[shi2 wo4]/
+ 石硪 石硪 [shi2 wo4] /flat stone with ropes attached, used to ram the ground/

45038	12/18/2012 10:04:06 PM	goldyn_chyld	43936	monigeria	<< review queue entry 43936 - submitted by 'monigeria' >>~@~wikipedia：~@~骨瓷又称骨质瓷，bone china。在烧制的瓷泥中添加了动物骨灰，以改善瓷器的韧性及透光度。
+ 骨瓷 骨瓷 [gu3 ci2] /bone china/

45039	12/18/2012 11:33:13 PM	goldyn_chyld	43938	richwarm	<< review queue entry 43938 - submitted by 'richwarm' >>~@~If you are already familiar with bone china, then you probably won't need to look up 骨瓷 (=骨:bone + 瓷:china).~@~If you aren't, then the definition is not much help.~@~Editor: that's better, yes.
- 骨瓷 骨瓷 [gu3 ci2] /bone china/
+ 骨瓷 骨瓷 [gu3 ci2] /bone china (fine white porcelain made from a mixture of clay and bone ash)/

45040	12/19/2012 3:16:30 AM	richwarm	43155	ycandau	<< review queue entry 43155 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 神思 神思 [shen2 si1] /state of mind/

45041	12/19/2012 3:26:54 AM	richwarm	42550	ycandau	<< review queue entry 42550 - submitted by 'ycandau' >>~@~那个人身上连衣服都没有，露出了一身历历可数的骨头~@~def is certainly clumsy~@~Editor: Never mind, I think I unclumsified it :-)~@~我看著這個城市。驚異的感覺到她的成長。不論那樣的過程有多少挫折、悲傷、怨忿、憤怒與矛盾的愛恨，但是回頭一望而看到那些歷歷可數的剪貼式的心靈的血淚所繪成的圖案時，突然那多年不見的使命感，就這麼無情的冒了出來。~@~I look out at this city. I can feel it growing. But every process of whatever kind includes disappointment, tragedy, recrimination, and contradictions of love and hate. When I think back to the cut-and-paste images of the blood and tears of the past that measure the passing of time, that sense of mission, absent for so long, ruthlessly resurfaces.
+ 歷歷可數 历历可数 [li4 li4 ke3 shu3] /each one distinguishable/

45042	12/19/2012 8:40:16 AM	goldyn_chyld	43957	xiaoxiong	<< review queue entry 43957 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~V -> v
- 善有善報，惡有惡報 善有善报，恶有恶报 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4] /Virtue has its reward, evil its retribution/
+ 善有善報，惡有惡報 善有善报，恶有恶报 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4] /virtue has its reward, evil its retribution/

45043	12/19/2012 8:43:50 AM	goldyn_chyld	43944	richwarm	<< review queue entry 43944 - submitted by 'richwarm' >>~@~自己在網站上已先言明不能抽煙~@~her [guesthouse] website makes it clear that smoking and drinking are not allowed
- 言明 言明 [yan2 ming2] /state explicitly/
+ 言明 言明 [yan2 ming2] /to state clearly/

45044	12/19/2012 8:44:35 AM	goldyn_chyld	43945	richwarm	<< review queue entry 43945 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 有時候。亦作「偶然」、「偶爾」。~@~但偶而也會遇到不對盤或看不順眼的客人~@~[at a guesthouse] But occasionally she does get someone who does not know how to behave or is unpleasant in some other way.
+ 偶而 偶而 [ou3 er2] /occasionally/once in a while/

45045	12/19/2012 9:31:46 AM	goldyn_chyld	43948	richwarm	<< review queue entry 43948 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 向師長或長官建議。「朝廷行著這般政令，無一人敢奏事進言。」~@~J ~ ~@~To appeal to emperor at the risk of death~@~冒死进言~@~speak for sb. to the director~@~代表…向局长进言~@~I will speak to the mayor in regard to city planning.~@~我要向市长就城市规划问题进言。~@~not to be in a position to give advice~@~无资格进言
+ 進言 进言 [jin4 yan2] /to put forward a suggestion (to sb in a senior position)/to offer a word of advice/

45046	12/19/2012 9:35:38 AM	richwarm	43950	alanwatson	<< review queue entry 43950 - submitted by 'alanwatson' >>~@~English wikipedia explains here http://en.wikipedia.org/wiki/Codomain~@~that 'The codomain is also sometimes referred to as the range but that term is ambiguous as it may also refer to the image.'~@~We have both Chinese terms for image with one referred to as rangehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%80%BC%E5%9F%9F~@~值域：函數的值域在數學中是函數在定義域中應變數所有值的集合。有時候也稱為像。~@~Chinese wikipedia herehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%B0%E8%BE%BE%E5%9F%9F~@~Explains in text and graphics that codomain = 上域~@~Wikipedia English here http://en.wikipedia.org/wiki/Bijection,_injection_and_surjection~@~uses the most common terms, bijection, injection and surjection for the things referred to in the Chinese equivalent here http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%95%E5%B0%84%E3%80%81%E5%8F%8C%E5%B0%84%E4%B8%8E%E6%BB%A1%E5%B0%84~@~as 雙射, 單射 and 滿射~@~I am therefore proposing a corrections so that our English uses the relevant terms used by English-speaking mathematicians, and adding the one missing term.~@~Editor: As you know, I'm open to further discussion on this or any other submission. But I think that anyone who is reading material containing these sorts of terms should be aware that ~@~surjection~@~surjective map~@~surjective function~@~surjective mapping~@~onto mapping~@~etc~@~are all equivalent terms. ~@~"the most common terms, bijection, injection and surjection"? ~@~I'm not so sure about that. If you look up "surjection", for example, in Wikipedia, you are redirected to the article "Surjective function". I'm also not so sure that "range" can properly be used to refer to the codomain. Some people may use the term "range" loosely or ignorantly, of course, when they mean "codomain".
+ 上域 上域 [shang4 yu4] /codomain of a function (math.)/
- 值域 值域 [zhi2 yu4] /range (math.)/
- 滿射 满射 [man3 she4] /surjective map (i.e. map between sets that is onto in math.)/
- 單射 单射 [dan1 she4] /injective map (i.e. one-to-one map between sets in math.)/
+ 值域 值域 [zhi2 yu4] /image (or range) of a function (math.)/
+ 滿射 满射 [man3 she4] /surjective map (math.)/
+ 單射 单射 [dan1 she4] /injective map (math.)/

45047	12/19/2012 9:47:03 AM	goldyn_chyld	43941	richwarm	<< review queue entry 43941 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 用于喷射液体的器物~@~- 各种手枪 -- 黑道上对各种手枪的代称，属于黑话http://baike.baidu.com/view/1317761.htm~@~噴子：槍械http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%B7%E6%9D%91%E9%BB%91%E8%A9%B1
+ 噴子 喷子 [pen1 zi5] /sprayer/spraying apparatus/(slang) firearm/

45048	12/19/2012 9:48:41 AM	goldyn_chyld	43939	richwarm	<< review queue entry 43939 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Military_dependents%27_village~@~直到有一天，黃寶鳳服務的一位年高八旬的獨居奶奶，說出縈繞心頭的小心願：希望回到年輕時的台中眷村「找老鄉摸八圈」；然而老鄉早已失聯，眷村名稱及確切地址又說不出來。~@~He remained opposed until one day an 80-something grandmother for whom Huang had been cleaning gave voice to a small wish: She wanted to visit the Taichung military dependents community she had lived in as a girl and "play mahjong with some old neighbors." But she'd long lost contact with her former community and couldn't even recall its name or precise location.
+ 眷村 眷村 [juan4 cun1] /military dependents' village (community established in Taiwan for Nationalist soldiers and their dependents after the KMT retreated from the mainland in 1949)/

45049	12/19/2012 10:03:31 AM	richwarm	43952	alanwatson	<< review queue entry 43952 - submitted by 'alanwatson' >>~@~PLEASE IGNORE PREVIOUS VERSION - COPY/PASTE ERROR~@~We have a very large number of entries relating to set theory in maths (including the two shown above), but don't have the Chinese for the union of two sets - a fundamental operationhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B6%E9%9B%86~@~在集合論和數學的其他分支中，一組集合的聯集（台灣叫做聯集、中國大陸叫做併集）是這些集合的所有元素構成的集合，而不包含其他元素。
+ 併集 并集 [bing4 ji2] /union (set theory)/
+ 聯集 联集 [lian2 ji2] /(Tw) union (set theory)/

45050	12/19/2012 10:11:47 AM	richwarm	-1		I'll expand this one (單射) a bit, but for 滿射, I think "map between sets that is onto in math." is too awkward a phrase.
- 單射 单射 [dan1 she4] /injective map (math.)/
+ 單射 单射 [dan1 she4] /one-to-one function/injective map (math.)/

45051	12/19/2012 10:15:21 AM	richwarm	-1		
- 聯集 联集 [lian2 ji2] /(Tw) union (set theory)/
+ 聯集 联集 [lian2 ji2] /union (set theory) (Tw)/

45052	12/19/2012 10:28:58 AM	richwarm	43953	alanwatson	<< review queue entry 43953 - submitted by 'alanwatson' >>~@~In maths there are two types of multiplication of two vectors, the scalar product (which we already have) and the vector product (for which we only have one not very precise entry).~@~Wikipedia has it herehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%91%E9%87%8F%E7%A9%8D~@~向量積，也被稱為叉積（即交叉乘積）、外積，是一種在向量空間中向量的二元運算。與點積不同，它的運算結果是一個偽向量而不是一個純量。並且兩個向量的叉積與這兩個向量都垂直。
+ 向量積 数量积 [xiang4 liang4 ji1] /vector product (of vectors)/
- 叉積 叉积 [cha1 ji1] /cross product/
+ 叉積 叉积 [cha1 ji1] /cross product (of vectors)/

45053	12/19/2012 11:10:04 AM	richwarm	43958	conorstuart88	<< review queue entry 43958 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A6c%AF%E5&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1873753012&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1~@~Editor: A "gold standard" is "the best, most reliable, or most prestigious thing of its type", and I don't think that's quite the right word to use here, based on the examples I looked at, such as ~~@~以往被奉為圭臬的「按摩要痛才有效」的觀念，雖被吳神父自己推翻，但有些長年為人按摩的老師傅並不認同這樣的說法。~@~Father Josef rejects the long-standing notion that "massage has to hurt to be effective," but his ideas are not accepted by some experienced old masseurs.~@~這些準則在九○年代台灣，依舊被講究喝茶的人們奉為圭臬。~@~In Taiwan of the 1990s, the same principles are respected.~@~如今軍人奉為圭臬的「止戰而不懼戰，備戰而不求戰」是我國最高的戰略思考原則~@~Today, military people advocate the idea: "Avoid war if possible, but do not fear war; prepare for war, but do not seek war." ~@~醫界有其奉為圭臬的倫理~@~Doctors point out that they must abide by their profession's code of ethics.~@~两种被奉为圭臬的概念是：第一，税收减免将实现经费自给，第二，经济市场能够自我约束。~@~Two concepts were sacrosanct: first, that tax cuts would be self-financing, and second, that financial markets could be self-regulating.~@~etc.
+ 奉為圭臬 奉为圭臬 [feng4 wei2 gui1 nie4] /to take as a guiding principle/

45054	12/19/2012 3:16:36 PM	goldyn_chyld	43960	richwarm	<< review queue entry 43960 - submitted by 'richwarm' >>
+ 消基會 消基会 [Xiao1 ji1 hui4] /Consumers' Foundation, Chinese Taipei (CFCT), abbr. for 中華民國消費者文教基金會|中华民国消费者文教基金会/

45055	12/19/2012 3:23:56 PM	goldyn_chyld	43942	richwarm	<< review queue entry 43942 - submitted by 'richwarm' >>~@~Definition shows only transitive verb definitions ~@~intransitive usage ~~@~温度猛升到80度~@~曾經有群剛升大學的年輕人，...~@~transitive usage ~~@~他们早晨升国旗。
- 升 升 [sheng1] /to raise/to hoist/to promote/metric liter (also written 公升)/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗/
+ 升 升 [sheng1] /to ascend/to rise to the rank of/to promote/to hoist/liter/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗[dou3]/

45056	12/19/2012 3:29:47 PM	goldyn_chyld	43943	richwarm	<< review queue entry 43943 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 昇 ~ 上升。晉級﹑登進。(but not "liter" etc)~@~Elsewhere I submitted~@~- 升 升 [sheng1] /to raise/to hoist/to promote/metric liter (also written 公升)/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗/  ~@~+ 升 升 [sheng1] /to ascend/to rise to the rank of/to promote/to hoist/liter/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗[dou3]/
- 昇 升 [sheng1] /ascend/peaceful/
+ 昇 升 [sheng1] /variant of 升[sheng1]/to ascend/to rise in rank/

45057	12/19/2012 7:22:08 PM	goldyn_chyld	43926	richwarm	<< review queue entry 43926 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 心情浮沉不定，事事要小心，以免发生意外，要防平地起风波，凶多吉少，要注意。~@~- 为什么要搞平地起风波的流血革命 ...~@~- 这真是平地起风波，弄得举国上下一片哗然。~@~M ~ 突然發生意外情況
+ 平地起風波 平地起风波 [ping2 di4 qi3 feng1 bo1] /trouble appearing from nowhere/unforeseen situation/

45058	12/19/2012 8:58:39 PM	goldyn_chyld	43882		<< review queue entry 43882 >>http://www.openrice.com/restaurant/sr2.htm?shopid=78092~@~Editor: already in CEDICT.

45059	12/19/2012 11:35:37 PM	richwarm	43965	slacka	<< review queue entry 43965 - submitted by 'slacka' >>http://baike.baidu.com/view/2059753.htm~@~　新历，即公历，也称西历。http://www.iciba.com/%E5%8D%B3%E5%85%AC%E5%8E%86http://hk.bing.com/translator/default.aspx?to=en&text=%E5%8D%B3%E5%85%AC%E5%8E%86~@~Editor: You misread the Baidu article.~@~即 = "in other words" or "namely" or "i.e."~@~"新历，即公历，也称西历" ~@~means ~@~"新历,  in other words 公历, also called 西历"~@~The other two references provide the results of machine translation* -- 'nuff said! :-)~@~* The iCIBA webpage discloses: 此结果来自机器翻译

45060	12/19/2012 11:55:40 PM	richwarm	43963	alanwatson	<< review queue entry 43963 - submitted by 'alanwatson' >>~@~'one-to-one function' is not correct. The original 'one-to-one map between sets in math.' was ok, if not very precise, but your simpler version is misleading. For example a function can map a triplet so long as the set of all possible x,y,z and the set of values that they are mapped onto are the same.~@~eg y=2x is an injection because y can range from -infinity to + infinity and so can x, but y=x squared (x real) s not because x can be negative but y is not,~@~If you want to expand the English rather than just give the translation then you could put something like~@~/injective map (ie a function in which the domain equals the image, math.)/~@~=============~@~Editor: Responding to six of your comments:~@~1) "your version is misleading"~@~The two functions you take as examples are~@~f: R --> R, f(x) = 2x~@~g: R --> R, g(x) = x^2~@~Yes, f is an injection and g is not. ~@~But that is *equivalent* to saying ~~@~"f is a one-to-one function and g is not"~@~It's simply a matter of standard nomenclature in mathematics. ~@~A "surjection" is the same thing as a "one-to-one function".~@~"In mathematics, an injective function or an injection is a function that preserves distinctness: it never maps distinct elements of its domain to the same element of its codomain. ... An injective function is also said to be a one-to-one function."http://en.wikipedia.org/wiki/Injective_function~@~2) "injective map (ie a function in which the domain equals the image)"~@~You seem to have a misconception about what an injective map is. It's not "a function in which the domain equals the image". There is no requirement of an injective function for the domain and image to have *anything* in common. Far from needing to be equal, they may be disjoint, in fact. ~@~e.g. f: {2, 3} --> {4, 6}, f(x) = 2x is a very simple function whose domain consists of two real numbers -- 2 and 3. Its codomain, which is also its image, is {4, 6}. f is an injective function, i.e. a one-to-one function (refer to Wikipedia's definition, quoted above). However, the domain and image are not equal. Indeed, they are disjoint: {2, 3} ∩ {4, 6} = ∅.~@~3) "y=2x is an injection because y can range from -infinity to + infinity and so can x"~@~It's an injection, but your explanation of why is incorrect. ~@~That argument would apply equally well to the function f(x) = x^3 - x (x real), which is *not* an injection, since f(-1) = f(1).~@~The reason "y=2x" is an injection is that distinct elements of the domain map to distinct elements of the codomain. In other words, 2x = 2y => x = y.~@~4) "... but y=x squared (x real) [is] not [an injection] because x can be negative but y [can] not"~@~It's true that "y=x squared" is not an injection, but your explanation of why is incorrect. ~@~That argument would apply equally well to the function y=2^x (x real), which *is* an injection.~@~The reason "y=x squared" is not an injection is that one can find distinct values x and y (e.g. x=3 and y=-3) such that x^2 = y^2.~@~5) "a function can map a triplet so long as the set of all possible x,y,z and the set of values that they are mapped onto are the same"~@~I have no idea what you are talking about.~@~6) "The original 'one-to-one map between sets in math.' was ok"~@~That's good to hear, because that definition was written by a professor of mathematics :-)

45061	12/20/2012 12:16:17 AM	richwarm	-1		hyphen
- 雙層公共汽車 双层公共汽车 [shuang1 ceng2 gong1 gong4 qi4 che1] /double decker bus/
+ 雙層公共汽車 双层公共汽车 [shuang1 ceng2 gong1 gong4 qi4 che1] /double-decker bus/

45062	12/20/2012 12:52:10 AM	goldyn_chyld	43974	richwarm	<< review queue entry 43974 - submitted by 'richwarm' >>
- 併集 并集 [bing4 ji2] /union (set theory)/
+ 併集 并集 [bing4 ji2] /union (symbol ∪) (set theory)/
- 聯集 联集 [lian2 ji2] /union (set theory) (Tw)/
+ 聯集 联集 [lian2 ji2] /union (symbol ∪) (set theory) (Tw)/
- 交集 交集 [jiao1 ji2] /intersection (set theory)/
+ 交集 交集 [jiao1 ji2] /intersection (symbol ∩) (set theory)/

45063	12/20/2012 3:57:54 AM	richwarm	43963	alanwatson	<< review queue entry 43963 - submitted by 'alanwatson' >>~@~'one-to-one function' is not correct. The original 'one-to-one map between sets in math.' was ok, if not very precise, but your simpler version is misleading. For example a function can map a triplet so long as the set of all possible x,y,z and the set of values that they are mapped onto are the same.~@~eg y=2x is an injection because y can range from -infinity to + infinity and so can x, but y=x squared (x real) s not because x can be negative but y is not,~@~If you want to expand the English rather than just give the translation then you could put something like~@~/injective map (ie a function in which the domain equals the image, math.)/~@~=============~@~Editor: In processing this earlier, I wrote:~@~A "surjection" is the same thing as a "one-to-one function".~@~Sorry, I meant:~@~An "injection" is the same thing as a "one-to-one function".~@~injection, surjection ... such confusable terms -- damn Bourbaki! ~@~:-)

45064	12/20/2012 10:17:32 AM	goldyn_chyld	-1		
- 拭 拭 [shi4] /wipe/
+ 拭 拭 [shi4] /to wipe/

45065	12/20/2012 10:32:40 AM	richwarm	42417	goldyn_chyld	<< review queue entry 42417 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i remember our TW teacher telling us about this word.. and i just found my notes in one of the textbooks today: "阿飄＝鬼" ~@~i just confirmed it with a TW friend of mine, too...~@~see also GI --> http://pic.pimg.tw/angrydog/1329337195-2218522051.jpg~@~etc.http://wenwen.soso.com/z/q227120458.htmhttp://wenwen.soso.com/z/q151943916.htmhttp://zhidao.baidu.com/question/179968781.html
+ 阿飄 阿飘 [a1 piao1] /(coll.) ghost (Tw)/

45066	12/20/2012 10:51:44 AM	richwarm	-1		Matic's suggestion
- 奉為圭臬 奉为圭臬 [feng4 wei2 gui1 nie4] /to take as a guiding principle/
+ 奉為圭臬 奉为圭臬 [feng4 wei2 gui1 nie4] /to take as a guiding principle (idiom)/

45067	12/20/2012 3:02:45 PM	goldyn_chyld	43983	xiaoxiong	<< review queue entry 43983 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard this word a few days ago in a supermarket~@~大棗【漢語大詞典】俗稱紅棗。 味甘， 供食用， 亦入藥。
+ 大棗 大枣 [da4 zao3] /see 紅棗|红枣[hong2 zao3]/

45068	12/20/2012 3:12:48 PM	goldyn_chyld	43978	xiaoxiong	<< review queue entry 43978 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~minor fixes
- 鋸 锯 [ju1] /variant of 鋦|锔/to mend by stapling or cramping broken pieces together/CL:把[ba3]/
+ 鋸 锯 [ju1] /variant of 鋦|锔[ju1]/
- 鋸子 锯子 [ju4 zi5] /a saw/
+ 鋸子 锯子 [ju4 zi5] /a saw/CL:把[ba3]/

45069	12/20/2012 11:12:58 PM	goldyn_chyld	43998	richwarm	<< review queue entry 43998 - submitted by 'richwarm' >>
- 著重 着重 [zhuo2 zhong4] /put emphasis on/to stress/to emphasize/
+ 著重 着重 [zhuo2 zhong4] /to put emphasis on/to stress/

45070	12/20/2012 11:15:51 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 並重 并重 [bing4 zhong4] /lay equal stress on/pay equal attention to/
+ 並重 并重 [bing4 zhong4] /to lay equal stress on/to pay equal attention to/

45071	12/20/2012 11:24:12 PM	richwarm	43982	xiaoxiong	<< review queue entry 43982 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~没有颠峰这个词语，是有些人误写，字典上、国家规范里只有巅峰这个词语。http://zhidao.baidu.com/question/199933126.html~@~google/baidu for 颠峰 and 巅峰 together to see more references~@~================~@~Editor: ~@~1) "字典上...只有巅峰这个词语"~@~顛峰 is in M ~@~(and is used in numerous 台灣光華雜誌 articles)~@~2) "google/baidu for 颠峰 and 巅峰 together to see more references" ~@~Well, I tried that, and here is the first thing that came up:~@~颠，就是顶的意思，后面可以跟“峰”字，比如“颠峰”、或者“山颠”都可以。~@~There are those who say 顛峰 is wrong, but others who say it's correct. ~@~At any rate, the evidence provided in this submission does not constitute a convincing case for deletion.

45072	12/20/2012 11:43:48 PM	richwarm	43994		<< review queue entry 43994 >>~@~I think pinyin is xi1 ?~@~Editor: Well, Wenlin lists both xī and xí for 瘜. ~@~Also, "polyp" can be written as either 瘜肉 or 息肉, apparently, and 息肉 is xíròu in Taiwan (but xīròu on the mainland). ~@~So I dare say 瘜 may well be xí in Taiwan, but I'll make it xī in our entry. New Century just has "xī".
- 瘜 瘜 [xi2] /a polypus/
+ 瘜 瘜 [xi1] /a polypus/

45074	12/21/2012 12:27:42 AM	richwarm	43984	yuechu	<< review queue entry 43984 - submitted by 'yuechu' >>~@~Tone of 马~@~According to http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=999510 , the pronunciation should be "ma3liu2" not "ma1liu2".~@~Editor: Yes, the original submitter had [ma1] and I failed to notice that when I processed it (too focused on the definition).~@~"the word 馬騮 (pinyin: ma3liu2; also written 馬留/馬流 in ancient texts) is not exclusively Cantonese (jyutping: maa5lau1)" [your wordreference link] --  However, I'll add (dialect) as Matic suggests, given Baidu's comment 多用于粤语区及其周边方言 as well as the distribution shown here:http://zh.lexicalist.com/search.cgi?s=%E9%A9%AC%E9%AA%9D&d=map
- 馬騮 马骝 [ma1 liu2] /monkey/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/
+ 馬騮 马骝 [ma3 liu2] /monkey (dialect)/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/

45075	12/21/2012 12:53:34 AM	richwarm	43980	richwarm	<< review queue entry 43980 - submitted by 'richwarm' >>~@~A "one-to-one map" is an *injection*, not a bijection.~@~A bijection is, by definition, both ~@~a) "one-to-one" (i.e. an injection), and~@~b) "onto" (i.e. a surjection)~@~單射（one to one或injective）~@~滿射（onto or surgection [sic]）~@~雙射（bijective）既是單射又是滿射的函數稱為雙射http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%95%E5%B0%84%E3%80%81%E5%8F%8C%E5%B0%84%E4%B8%8E%E6%BB%A1%E5%B0%84~@~(Wikipedia article 單射、雙射與滿射)
- 雙射 双射 [shuang1 she4] /bijection/one-to-one map (math.)/
+ 雙射 双射 [shuang1 she4] /bijection (math.)/

45076	12/21/2012 7:54:04 AM	richwarm	43996	goldyn_chyld	<< review queue entry 43996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 性情古怪，令人捉摸不定。如：「這個人看起來陰陽怪氣的，不知葫蘆裡賣的什麼藥。」~@~Z: 形容言谈、举止等乖僻、古怪,或说话、态度不真诚,让人估摸不透~@~What an intimate couple!" suddenly two men got out from the dark, and said in a strange voice.~@~呦，小两口还挺亲密的！"突然从黑暗中闪出两个人阴阳怪气地说。 ~@~The people he has to do with are all a rather peculiar lot.~@~他来往的人都是有些阴阳怪气的。
+ 陰陽怪氣 阴阳怪气 [yin1 yang2 guai4 qi4] /eccentric/peculiar/mystifying/

45077	12/21/2012 9:55:29 AM	goldyn_chyld	44003	xiaoxiong	<< review queue entry 44003 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's funny that we have 镯 but not 镯子
+ 鐲子 镯子 [zhuo2 zi5] /bracelet/CL:隻|只[zhi1]/

45078	12/21/2012 10:09:33 AM	goldyn_chyld	44010	xiaoxiong	<< review queue entry 44010 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】[hip bone] 在哺乳动物中, 构成骨盆外侧半的向上扩展的大骨, 骨盆是由髋骨、 坐骨和耻骨组成的, 在成体这三块骨融合成一块骨
+ 髖骨 髋骨 [kuan1 gu3] /hip bone/

45079	12/21/2012 10:39:19 AM	richwarm	44009	xiaoxiong	<< review queue entry 44009 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~五星级 + 酒店, we already have both
- 五星級酒店 五星级酒店 [wu3 xing1 ji2 jiu3 dian4] /five-star hotel/

45080	12/21/2012 12:10:43 PM	richwarm	44004	xiaoxiong	<< review queue entry 44004 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no, it's not a bracelet (which is 手镯/镯子)~@~配戴在手腕部位的链条http://baike.baidu.com/view/321504.htm~@~Editor: "not a bracelet"~@~It is a bracelet, actually -- but yes, it's a specific kind, much more commonly referred to as a "chain bracelet" than a "wrist chain". ~@~"no ... a bracelet ... is 手镯/镯子"~@~If you want to be pedantic about the nomenclature, then 手镯 seems not to be a bracelet, actually, since a bracelet is "an ornamental band or chain worn around the wrist" [Webster], whereas a 手镯 apparently can't be a chain, judging from Google Images and the definition (環形飾物).
- 手鏈 手链 [shou3 lian4] /bracelet/
+ 手鏈 手链 [shou3 lian4] /chain bracelet/CL:條|条[tiao2]/

45081	12/21/2012 12:35:09 PM	goldyn_chyld	44014	richwarm	<< review queue entry 44014 - submitted by 'richwarm' >>~@~He ignored all questions of personal gain or loss, honour or disgrace. He simply gave no thought to himself.~@~毫无个人荣辱得失的考虑，真正达到了忘我的境界。~@~Let's march forward hand in hand in the face of the storm, and share honour and disgrace together.~@~让我们携手并进，风口浪尖荣辱与共。~@~翻雲覆雨的中東地區，容不下記者個人的榮辱和天真的爛漫。它需要的是我們老老實實而靈巧的去做一位記錄者~@~The ever-changing Middle East has no patience with a journalist's personal honor or naivete. It needs us to be skillful and honest chroniclers.~@~它代表的不只是個人、劇團的榮辱，還有「為台灣揚眉吐氣」和「為中國傳統藝術發聲」的多重使命~@~for there is more at stake than the reputation of one man or troupe; CLT is also out to do Taiwan proud, and to present a traditional Chinese art to a larger audience.
+ 榮辱 荣辱 [rong2 ru3] /honor and disgrace/reputation/

45082	12/21/2012 12:37:53 PM	goldyn_chyld	44012	richwarm	<< review queue entry 44012 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Let's march forward hand in hand in the face of the storm, and share honour and disgrace together.~@~让我们携手并进，风口浪尖荣辱与共。
+ 榮辱與共 荣辱与共 [rong2 ru3 yu3 gong4] /(of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)/

45083	12/21/2012 12:47:01 PM	richwarm	-1		
- 投票匭 投票匦 [tou2 piao4 gui3] /ballot box (Taiwan)/
+ 投票匭 投票匦 [tou2 piao4 gui3] /ballot box (Tw)/

45084	12/21/2012 1:36:43 PM	goldyn_chyld	-1		
- 波昂 波昂 [Bo1 ang2] /Bonn, city in Germany (Taiwan)/
+ 波昂 波昂 [Bo1 ang2] /Bonn, city in Germany (Tw)/

45085	12/21/2012 2:05:46 PM	goldyn_chyld	-1		
- 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/peanut (Taiwan)/CL:顆|颗[ke1]/
+ 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/peanut (Tw)/CL:顆|颗[ke1]/
- 外搭程式 外搭程式 [wai4 da1 cheng2 shi4] /add-on software (Taiwan)/
+ 外搭程式 外搭程式 [wai4 da1 cheng2 shi4] /add-on software (Tw)/
- 外掛程式 外挂程式 [wai4 gua4 cheng2 shi4] /plug-in (software)(Taiwan)/
+ 外掛程式 外挂程式 [wai4 gua4 cheng2 shi4] /plug-in (software) (Tw)/
- 網咖 网咖 [wang3 ka1] /Internet café (Taiwan)/
+ 網咖 网咖 [wang3 ka1] /Internet café (Tw)/
- 文康活動 文康活动 [wen2 kang1 huo2 dong4] /cultural and recreational activities (Taiwan)/
+ 文康活動 文康活动 [wen2 kang1 huo2 dong4] /cultural and recreational activities (Tw)/

45086	12/21/2012 6:14:16 PM	goldyn_chyld	-1		Pu3 --> Piao2
- 朴正熙 朴正熙 [Pu3 Zheng4 xi1] /Park Chung-Hee (1917-1979), South Korean military man and dictator, president 1963-1979, influential in developing Korean industry, murdered by his bodyguard/
+ 朴正熙 朴正熙 [Piao2 Zheng4 xi1] /Park Chung-Hee (1917-1979), South Korean military man and dictator, president 1963-1979, influential in developing Korean industry, murdered by his bodyguard/

45087	12/21/2012 6:19:07 PM	goldyn_chyld	44017	miles	<< review queue entry 44017 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/276606.htm~@~Editor: Piao2
+ 朴槿惠 朴槿惠 [Piao2 Jin3 hui4] /Park Geun-hye (1952-), Korean politician, daughter of former dictator Park Chung-Hee 朴正熙[Piao2 Zheng4 xi1], President of Korea from 2013/

45088	12/21/2012 6:56:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 轟趴 轰趴 [hong1 pa1] /house party (Taiwan)(loanword)/
+ 轟趴 轰趴 [hong1 pa1] /house party (Tw) (loanword)/

45089	12/21/2012 9:38:31 PM	richwarm	-1		caps
- 紐約帝國大廈 纽约帝国大厦 [Niu3 yue1 di4 guo2 da4 sha4] /Empire State Building/
+ 紐約帝國大廈 纽约帝国大厦 [Niu3 yue1 Di4 guo2 Da4 sha4] /Empire State Building/

45090	12/21/2012 10:20:42 PM	goldyn_chyld	-1		caps
- 海峽交流基金會 海峡交流基金会 [hai3 xia2 jiao1 liu2 ji1 jin1 hui4] /Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF)/
+ 海峽交流基金會 海峡交流基金会 [Hai3 xia2 Jiao1 liu2 Ji1 jin1 hui4] /Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF)/

45091	12/21/2012 11:50:37 PM	richwarm	44018	goldyn_chyld	<< review queue entry 44018 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ze2~@~(Taiwan) ---> (Tw) and place it at the end of the def?
- 紐澤西 纽泽西 [Niu3 ze2 xi1] /(Taiwan) New Jersey, USA/
+ 紐澤西 纽泽西 [Niu3 ze2 xi1] /New Jersey, USA (Tw)/

45092	12/22/2012 12:10:12 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 45088 >>~@~Editor: better this way
- 轟趴 轰趴 [hong1 pa1] /house party (Tw) (loanword)/
+ 轟趴 轰趴 [hong1 pa1] /house party (loanword) (Tw)/

45093	12/22/2012 2:49:59 AM	richwarm	44024	vermillon	<< review queue entry 44024 - submitted by 'vermillon' >>~@~simplified => 向
- 向量積 数量积 [xiang4 liang4 ji1] /vector product (of vectors)/
+ 向量積 向量积 [xiang4 liang4 ji1] /vector product (of vectors)/

45094	12/22/2012 3:47:26 AM	richwarm	43238	ycandau	<< review queue entry 43238 - submitted by 'ycandau' >>~@~他显得很张皇很不自然~@~你还说租界当局太张皇么？~@~Editor: Oxford ~ ~@~(书面语)   flustered~@~神色张皇 = look flustered
+ 張皇 张皇 [zhang1 huang2] /alarmed/flustered/

45095	12/22/2012 3:58:55 AM	richwarm	42865		<< review queue entry 42865 >>~@~From Nokia phone dictionary.~@~Editor: 看见有人浪费粮食，他就冒火。
+ 冒火 冒火 [mao4 huo3] /to get angry/to burn with rage/

45096	12/22/2012 4:07:00 AM	richwarm	-1		
- 上市公司 上市公司 [shang4 shi4 gong1 si1] /a listed company/
+ 上市公司 上市公司 [shang4 shi4 gong1 si1] /listed company/

45097	12/22/2012 4:29:42 AM	richwarm	44022	miles	<< review queue entry 44022 - submitted by 'miles' >>~@~googles to 2.5M.~@~Editor: I think this is better seen as a construct: ~@~具+爭議 "have (i.e. be subject to) controversy or dispute"~@~Otherwise we would need to define~@~具破坏性 = destructive~@~具创造力 = creative~@~具启迪性 = enlightening~@~具吸引力 = appealing~@~具幸福 = happy~@~具价值 = valuable~@~具潜力 = promising (7 million hits for this one, for example)~@~etc etc~@~Several of these models were attractive, but none of them seemed exactly right.~@~有几个模型很具吸引力，但没有一个完全符合要求。

45099	12/22/2012 10:36:20 AM	goldyn_chyld	-1		(Taiwan) ---> (Tw)
- 暗公鳥 暗公鸟 [an4 gong1 niao3] /black-crowned night heron (Taiwan)/
+ 暗公鳥 暗公鸟 [an4 gong1 niao3] /black-crowned night heron (Tw)/
- 暗光鳥 暗光鸟 [an4 guang1 niao3] /black-crowned night heron (Taiwan)/
+ 暗光鳥 暗光鸟 [an4 guang1 niao3] /black-crowned night heron (Tw)/
- 暗鷺 暗鹭 [an4 lu4] /black-crowned night heron (Taiwan)/
+ 暗鷺 暗鹭 [an4 lu4] /black-crowned night heron (Tw)/
- 掰掰 掰掰 [bai1 bai1] /(Taiwan) bye-bye (loanword)/
+ 掰掰 掰掰 [bai1 bai1] /bye-bye (loanword) (Tw)/
- 車籍 车籍 [che1 ji2] /a vehicle's registration information (Taiwan)/
+ 車籍 车籍 [che1 ji2] /a vehicle's registration information (Tw)/
- 吃牢飯 吃牢饭 [chi1 lao2 fan4] /to do prison time (Taiwan)/
+ 吃牢飯 吃牢饭 [chi1 lao2 fan4] /to do prison time (Tw)/
- 出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab (PRC)/hire car (Taiwan)/CL:輛|辆[liang4]/
+ 出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab (PRC)/hire car (Tw)/CL:輛|辆[liang4]/
- 端賴 端赖 [duan1 lai4] /to depend ultimately on (Taiwan usage)/absolutely reliant on/
+ 端賴 端赖 [duan1 lai4] /to depend ultimately on (Tw)/absolutely reliant on/
- 二號電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Taiwan)/PRC equivalent: 三號電池|三号电池/
+ 二號電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Tw)/PRC equivalent: 三號電池|三号电池/
- 發光二極體 发光二极体 [fa1 guang1 er4 ji2 ti3] /(Taiwan) light-emitting diode (LED)/
+ 發光二極體 发光二极体 [fa1 guang1 er4 ji2 ti3] /light-emitting diode (LED) (Tw)/
- 滑鼠 滑鼠 [hua2 shu3] /mouse (computer)(Taiwan)/
+ 滑鼠 滑鼠 [hua2 shu3] /(computer) mouse (Tw)/
- 滑鼠墊 滑鼠垫 [hua2 shu3 dian4] /mouse pad (Taiwan)/
+ 滑鼠墊 滑鼠垫 [hua2 shu3 dian4] /mouse pad (Tw)/
- 環保筷 环保筷 [huan2 bao3 kuai4] /reusable chopsticks (Taiwan)/
+ 環保筷 环保筷 [huan2 bao3 kuai4] /reusable chopsticks (Tw)/
- 計程車 计程车 [ji4 cheng2 che1] /taxi/cab (Taiwan)/
+ 計程車 计程车 [ji4 cheng2 che1] /taxi/cab (Tw)/
- 咖逼 咖逼 [ka1 bi1] /coffee (Taiwan) (coll.) (loanword)/
+ 咖逼 咖逼 [ka1 bi1] /(coll.) coffee (loanword) (Tw)/
- 冷氣 冷气 [leng3 qi4] /air conditioning (used in Taiwan)/
+ 冷氣 冷气 [leng3 qi4] /air conditioning (Tw)/
- 錄影帶 录影带 [lu4 ying3 dai4] /videotape (Taiwan usage)/CL:盤|盘[pan2]/
+ 錄影帶 录影带 [lu4 ying3 dai4] /videotape (Tw)/CL:盤|盘[pan2]/
- 錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /videocassette recorder (in Taiwan)/CL:臺|台[tai2]/
+ 錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tai2]/
- 紐西蘭 纽西兰 [Niu3 xi1 lan2] /New Zealand (Taiwan)/
+ 紐西蘭 纽西兰 [Niu3 xi1 lan2] /New Zealand (Tw)/
- 起士 起士 [qi3 shi4] /cheese (loanword used in Taiwan)/
+ 起士 起士 [qi3 shi4] /cheese (loanword) (Tw)/
- 起司 起司 [qi3 si1] /cheese (Taiwan transliteration)/
+ 起司 起司 [qi3 si1] /cheese (loanword) (Tw)/
- 熱炒 热炒 [re4 chao3] /stir-fried dish (Taiwan)/
+ 熱炒 热炒 [re4 chao3] /stir-fried dish (Tw)/
- 三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan3] /sauna (Taiwan)/
+ 三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan3] /sauna (Tw)/
- 四號電池 四号电池 [si4 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Taiwan)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qi1 hao4 dian4 chi2]/
+ 四號電池 四号电池 [si4 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Tw)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qi1 hao4 dian4 chi2]/

45100	12/22/2012 10:48:31 AM	goldyn_chyld	-1		- 稽 稽 [qi3] /bow to the ground/~@~+ 稽 稽 [qi3] /to bow to the ground/

45101	12/22/2012 10:49:05 AM	goldyn_chyld	-1		
- 稽 稽 [qi3] /bow to the ground/
+ 稽 稽 [qi3] /to bow to the ground/

45102	12/22/2012 9:31:06 PM	richwarm	44023	miles	<< review queue entry 44023 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/84295.htm under 别称
+ 鮪魚 鲔鱼 [wei3 yu2] /tuna/

45103	12/22/2012 11:11:56 PM	richwarm	44025		<< review queue entry 44025 >>~@~1) couldn't find this anywhere but MoE in my huge collection of both offline and online electronic dicts and paper dicts. we all know how outdated MoE is (I believe it hasn't been updated since 1996) and that it often has some bizarre variants that are no longer used even on TW, e.g. MoE uses 祕 throughout the whole dictionary instead of 秘~@~2) this is a common typo on the Internet~@~3) definition is lacking compared to 巅峰, and who's 'he'? it's the first time I see sb write 'he' in a dictionary definition~@~Editor: A "common typo on the Internet"? Well, it's certainly common, with Google indicating more than 7 million instances. ~@~However, I don't think it's a typo. Between 1996 and 2012, the writers and editors of 台灣光華雜誌 saw fit to publish the word as 顛峰 in 27 different articles.~@~On the Chinese Wikipedia page for the Japanese anime series トップをねらえ!  there are three 常用譯名 listed: 勇往直前, 飛躍巔峰, and 飛躍顛峰. If 飛躍顛峰 were a typo, that would be like releasing a movie under the titles "War and Pease" and "War and Peace"! I think it's more likely that both of the Chinese spellings are considered correct, and that it's more akin to the release of the 1994 movie "The Favor" under other names, including "The Favour".~@~Did you really go and look up 顛峰 in *every* single dictionary in your huge collection?! Thank you for going to so much trouble! However, incredible as it may seem, my dictionary collection might be even huger than yours! :-) ... because without even looking at all of my dictionaries, I found 顛峰 in three of them. Here are extracts from just a few of the entries I found:~@~acme <<名詞>> 1 頂點, 絕頂, 極點, 極致, 顛峰~@~crest <<名詞>> ... 4 b. 最高點; 尖峰, 顛峰~@~noontide <<名詞>> 1 中午, 正午 2 ...顛峰時期~@~peak-hour 顛峰時刻的~@~the futile years after her artistic peak 在她達到藝術顛峰之後一無所成的數年~@~Is the definition of 顛峰 "lacking compared to 巅峰"? I don't think so. At least it indicates that 顛峰 is a noun, not a phrase: ~@~"at its peak" would be 處於它的巅峰狀態, not 巅峰.
- 顛峰 颠峰 [dian1 feng1] /the peak (of his power)/
+ 顛峰 颠峰 [dian1 feng1] /variant of 巔峰|巅峰[dian1 feng1]/
- 巔峰 巅峰 [dian1 feng1] /summit/at its peak, or at its most advanced state/
+ 巔峰 巅峰 [dian1 feng1] /summit/apex/pinnacle (of one's career etc)/peak (of a civilization etc)/

45104	12/23/2012 12:21:53 AM	richwarm	44033	goldyn_chyld	<< review queue entry 44033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 大聲說話 大声说话 [da4 sheng1 shuo1 hua4] /speak loudly/

45105	12/23/2012 2:33:16 AM	richwarm	43259	richwarm	<< review queue entry 43259 - submitted by 'richwarm' >>~@~toe box:~@~尖楦頭~@~楦頭寬度、楦頭翹度~@~尖楦頭、細高跟是Manolo Blahnik的經典設計~@~复古圆楦头磨砂绑带坡跟鞋~@~經典橢圓楦頭，徹底美化您的腳型!~@~為了搞懂鞋子的材質、製程，如哪一類的「楦頭」（指鞋子前1/3包住腳趾的部分）、弧度及鞋跟高度，適合何種腳型等基本知識，她親赴大陸的鞋廠「蹲點修業」兩個月~@~toe box ~ the forward tip of the upper of a shoe or boot that provides space and protection for the toes; "the toe box may be rounded or pointed"~@~wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn~@~shoe last:~@~M ~ 製鞋用的木質模型，放置鞋內可使鞋面定型平直不皴。清~@~Wp ~ http://en.wikipedia.org/wiki/Shoe-last
+ 楦頭 楦头 [xuan4 tou5] /toe box (of a shoe)/shoe last (shoemaker's tool)/
- 楦 楦 [xuan4] /block (hat)/stretch (shoe)/
+ 楦 楦 [xuan4] /to block (a hat)/to stretch (a shoe)/
+ 楦子 楦子 [xuan4 zi5] /shoe tree/hat block/

45106	12/23/2012 3:09:47 AM	richwarm	44035		<< review queue entry 44035 >>~@~Please check／correct tones~@~Editor: Thanks -- but we already have 耶誕節 [Ye1 dan4 jie2]

45107	12/23/2012 3:13:30 AM	richwarm	43648	pancomido	<< review queue entry 43648 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: Thanks, but this is a *sentence* which is composed of *words* you can find in CEDICT.~@~Nice and idiomatic, but not what we document in this dictionary.

45108	12/23/2012 6:06:09 AM	richwarm	42376	ycandau	<< review queue entry 42376 - submitted by 'ycandau' >>~@~please don't say "construct".~@~And there are other similar phrases, like 看准时机, my idea is, one serves all.~@~Editor: Yes, like~@~打銀師傅看準商機，挖空心思打製一隻隻壯碩水牛、一艘艘捕魚竹筏、一車車甜美甘蔗......~@~Sensing a business opportunity, silversmiths crafted all manner of such items.
+ 看準機會 看准机会 [kan4 zhun3 ji1 hui4] /to watch for an opportunity/to see one's chance to/

45109	12/23/2012 11:19:58 AM	goldyn_chyld	44034	richwarm	<< review queue entry 44034 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: following Rich's comment
- 撤回 撤回 [che4 hui2] /withdraw/
+ 撤回 撤回 [che4 hui2] /to recall/to revoke/to retract/

45110	12/23/2012 4:35:41 PM	goldyn_chyld	44037	richwarm	<< review queue entry 44037 - submitted by 'richwarm' >>~@~吃了人家的饭，还要管闲事，探听人家阴私。~@~“遮羞布”难盖慈禧历史之“阴私”
+ 陰私 阴私 [yin1 si1] /shameful secret/

45111	12/23/2012 4:41:22 PM	goldyn_chyld	44041	goldyn_chyld	<< review queue entry 44041 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~prophecy --> prophesy
- 料事如神 料事如神 [liao4 shi4 ru2 shen2] /to prophecy with supernatural accuracy (idiom); incredible foresight/
+ 料事如神 料事如神 [liao4 shi4 ru2 shen2] /to prophesy with supernatural accuracy (idiom)/to have an incredible foresight/

45112	12/23/2012 6:52:47 PM	goldyn_chyld	-1		caps, py
- 春秋戰國時代 春秋战国时代 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221) periods/Eastern Zhou (770-221 BC)/
+ 春秋戰國時代 春秋战国时代 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2 Shi2 dai4] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221) periods/Eastern Zhou (770-221 BC)/
- 六朝時代 六朝时代 [liu4 chao2 shi2 dai4] /the six dynasties period (222-589) between Han and Tang/
+ 六朝時代 六朝时代 [Liu4 Chao2 Shi2 dai4] /the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang/
- 奈良時代 奈良时代 [Nai4 liang2 Shi2 dai4] /Nara period (710-794) in early Japanese history/
+ 奈良時代 奈良时代 [Nai4 liang2 Shi2 dai4] /Nara period (710-794) in early Japanese history/
- 戰國時代 战国时代 [zhan4 guo2 shi2 dai4] /the Warring States period (475-221 BC)/Japanese Warring States period (15th-17th centuries)/
+ 戰國時代 战国时代 [Zhan4 guo2 Shi2 dai4] /the Warring States period (475-221 BC)/Japanese Warring States period (15th-17th century)/
- 戰國 战国 [zhan4 guo2] /the Warring States period (475-221 BC)/
+ 戰國 战国 [Zhan4 guo2] /the Warring States period (475-221 BC)/

45113	12/23/2012 10:01:29 PM	goldyn_chyld	43812	goldyn_chyld	<< review queue entry 43812 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 給予。如：「任何人在施予、付出時，其實也豐富了自己的精神層面。」~@~Z: 见“ 施与 ”。
+ 施予 施予 [shi1 yu3] /variant of 施與|施与[shi1 yu3]/

45114	12/24/2012 9:40:12 AM	goldyn_chyld	44036	richwarm	<< review queue entry 44036 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 楦頭，製鞋時塞在鞋內的木質模型。通常皮匠有大小楦頭數種，使用時往往一起搬出來，故稱為「搬楦頭」。後用以比喻揭發陰私，把醜事一一宣布出來。~@~Z ~ 揭发丑事~@~May be (old)
+ 搬楦頭 搬楦头 [ban1 xuan4 tou5] /lit. to move the shoes on the shoe tree (idiom)/fig. to expose shameful secrets (old)/

45115	12/24/2012 10:56:53 AM	goldyn_chyld	-1		
- 動嘴 动嘴 [dong4 zui3] /talk/
+ 動嘴 动嘴 [dong4 zui3] /to talk/

45116	12/24/2012 10:58:26 AM	goldyn_chyld	-1		M: 燻肉﹑火腿。為英語 bacon的音譯。
- 培根 培根 [pei2 gen1] /bacon/
+ 培根 培根 [pei2 gen1] /bacon (loanword)/

45117	12/24/2012 3:09:42 PM	goldyn_chyld	44060		<< review queue entry 44060 >>~@~Wrong accent, according to NPCR, nciku.com should be yi2 gong4~@~Editor: as I've already explained with your other submission (see 43867), we list the tones in their original form (for example, 一 is always yi1, 不 is always bu4), not according to the way it reads when followed by, say, the 4th tone.

45118	12/24/2012 11:42:16 PM	richwarm	44060		<< review queue entry 44060 >>~@~Wrong accent, according to NPCR, nciku.com should be yi2 gong4~@~Editor: Yes, it's as goldyn_chyld said.~@~Think of it like this ~~@~One store says "We have taken 10% off all prices -- prices as marked".~@~Another store says "You can take 10% off marked prices".~@~Nciku is like the first store. ~@~We (and lots of other dictionaries) are like the second store. ~@~We follow Rule 11 of "Basic Rules of Hanyu Pinyin Orthography"http://www.pinyin.info/readings/zyg/rules.html~@~"Only the original tones are indicated; tone sandhi is not indicated."~@~[Only original prices are indicated; the discounted price is not indicated.]~@~If you don't know about tone sandhi, try reading this:http://eastasiastudent.net/china/putonghua/tone-change-rules/~@~Actually, nciku seems to be inconsistent regarding tone sandhi.~@~They sometimes indicate original tones as in their entry 保险 [bǎoxiǎn] and sometimes not, as in their entry for 一共 [yígòng].
- 一共 一共 [yi1 gong4] /altogether/
+ 一共 一共 [yi2 gong4] /altogether/

45119	12/24/2012 11:43:09 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 45118 >>~@~Oops -- forgot to comment out the submission!
- 一共 一共 [yi2 gong4] /altogether/
+ 一共 一共 [yi1 gong4] /altogether/

45120	12/25/2012 8:42:57 AM	goldyn_chyld	42505	goldyn_chyld	<< review queue entry 42505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M 1.: 亂扯，隨便說。如：「別瞎掰了，公雞怎麼可能會下蛋！」~@~    2.: 做沒有意義的事，胡鬧。如：「一天到晚儘著瞎掰，也該做點正事了。」~@~Z: 1. 无用的;徒劳的 --> "干这工作,没有技术就等于瞎掰"  2. 瞎说; 信口胡说 --> "他这个人就爱瞎掰"  3. 方言。瞎说，胡扯。~@~GF: xiābāi〈口〉~@~①动 瞎闹②。~@~瞎掰的事儿别干~@~②动 胡说；乱说。~@~说话注意点儿，别瞎掰。~@~His exam answer was just a lot of waffle.~@~他的考试答案只是一大堆的瞎掰。 ~@~Jeff: Annie, do not listen to his nonsense. Wang Ping is making fun of you.~@~杰夫：安妮，你别听他瞎掰了，王平逗你玩呢。
+ 瞎掰 瞎掰 [xia1 bai1] /(coll.) to talk nonsense/to fool around/

45121	12/25/2012 8:59:51 AM	goldyn_chyld	43870	xiaoxiong	<< review queue entry 43870 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 八哥兒 八哥儿 [ba1 ge1 r5] /crested mynah bird (Acridotheres cristatellus)/
+ 八哥兒 八哥儿 [ba1 ge1 r5] /erhua variant of 八哥[ba1 ge1]/

45122	12/25/2012 9:02:36 AM	goldyn_chyld	44054	xiaoxiong	<< review queue entry 44054 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~structurally the same character as 鳄, just a minor graphic variation and a different code point~@~see Z, anyway
+ 鰐 鳄 [e4] /variant of 鱷|鳄[e4]/

45123	12/25/2012 9:19:02 AM	goldyn_chyld	44064	richwarm	<< review queue entry 44064 - submitted by 'richwarm' >>~@~1保護養育。常以幼童為對象~@~2天然資源的合理利用。如：「生態保育」。~@~美国服饰品牌Esprit的创始人，也是国际知名自然保育人士的杜格拉斯，汤姆金斯~@~American Douglas Tomkins, the founder of the Esprit clothing line and a prominent global conservationist ...~@~promoting conservation education and public awareness of nature conservation.~@~以及推广自然保育教育，以增进市民对这方面的认识。~@~Ecotourism is the new trend- you can see new places and help protect the environment.~@~到生态保育区旅行是个新趋势─可以看到新的地方并且帮助保护环境。~@~resource conservation~@~资源保育
- 保育 保育 [bao3 yu4] /child care/child welfare/
+ 保育 保育 [bao3 yu4] /childcare/conservation (of the environment etc)/

45124	12/25/2012 11:52:10 AM	goldyn_chyld	44063	richwarm	<< review queue entry 44063 - submitted by 'richwarm' >>~@~"way of life" makes it sound like "lifestyle"
- 生態 生态 [sheng1 tai4] /way of life/ecology/
+ 生態 生态 [sheng1 tai4] /ecology/

45125	12/25/2012 11:54:14 AM	goldyn_chyld	44066	richwarm	<< review queue entry 44066 - submitted by 'richwarm' >>~@~他以自己进入法学院自豪。~@~香港人以机场铁路自豪，也会以你们自豪。
- 自豪 自豪 [zi4 hao2] /(feel a sense of) pride/to be proud of sth (in a good way)/
+ 自豪 自豪 [zi4 hao2] /proud (of one's achievements etc)/

45126	12/25/2012 12:42:08 PM	goldyn_chyld	44069	richwarm	<< review queue entry 44069 - submitted by 'richwarm' >>~@~or "sound to call a cat" or "sound to call cats"~@~Chao says 咪咪咪... = "sound to call cats in Wu dialect"
- 咪 咪 [mi1] /sound to call cat/
+ 咪 咪 [mi1] /sound for calling a cat/

45127	12/25/2012 3:10:03 PM	goldyn_chyld	43885	ycandau	<< review queue entry 43885 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~Editor: already in C (submitted by you). ---> 鬱塞 郁塞 [yu4 se4] /constricted (feeling)/oppressed/~@~Feel free to change it if you find your newer definition more accurate.

45128	12/25/2012 3:57:45 PM	goldyn_chyld	-1		add a tag, just like other elements we have
- 鉀 钾 [jia3] /potassium/
+ 鉀 钾 [jia3] /potassium (chemistry)/

45129	12/25/2012 4:03:27 PM	goldyn_chyld	44056	xiaoxiong	<< review queue entry 44056 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/西地那非http://baike.baidu.com/view/230127.htm
+ 西地那非 西地那非 [xi1 di4 na4 fei1] /sildenafil (virility drug) (loanword)/

45130	12/25/2012 4:07:17 PM	goldyn_chyld	44076	xiaoxiong	<< review queue entry 44076 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~in the times of Kang Xi this was the standard form
- 哶 哶 [mie1] /to bleat/
+ 哶 哶 [mie1] /old variant of 咩[mie1]/

45131	12/25/2012 4:09:53 PM	goldyn_chyld	40959	goldyn_chyld	<< review queue entry 40959 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~这家旅馆没有什么可取之处。 This hotel has very little to recommend it.~@~几乎没有任何可取之处的人 someone with few redeeming qualities.~@~这本书写得很糟糕,唯一可取之处就是书上那些有趣的彩色照片。This book is very badly written, and its only saving grace is its interesting color photographs.~@~Editor: per Yves' suggestion
+ 可取之處 可取之处 [ke3 qu3 zhi1 chu4] /positive point/merit/redeeming quality/

45132	12/25/2012 4:14:05 PM	goldyn_chyld	43744	goldyn_chyld	<< review queue entry 43744 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 包裹在人的下體，以承接屎尿的布片。如：「紙尿片的設計愈來愈精巧，不但有防漏褶邊，還分男女嬰專用。」~@~Usage of diaper pad can choose release paper sticker or waistline.~@~尿片产品的使用方式可选择离型纸粘贴或腰围采用系带的型式。
+ 尿片 尿片 [niao4 pian4] /diaper/

45133	12/25/2012 4:14:37 PM	goldyn_chyld	43743	goldyn_chyld	<< review queue entry 43743 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 夜晚置於屋內，用來便溺的盆子。~@~Z: 夜间用的便盆。
+ 夜盆兒 夜盆儿 [ye4 pen2 r5] /chamber pot/

45134	12/25/2012 4:17:17 PM	goldyn_chyld	43780	goldyn_chyld	<< review queue entry 43780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+to~@~to analyze?
- 擘 擘 [bo4] /thumb/break/tear/pierce/split/to analyze/
+ 擘 擘 [bo4] /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/

45135	12/25/2012 4:21:03 PM	goldyn_chyld	42464	goldyn_chyld	<< review queue entry 42464 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Take good care of yourself; don't try to get out of bed until your ankle is healed!~@~请你善自保重；在脚踝痊愈前不要急着想下床走动！ ~@~温总理，请您善自保重！~@~Editor: per Yves' suggestion
+ 善自保重 善自保重 [shan4 zi4 bao3 zhong4] /take good care of yourself!/

45136	12/25/2012 4:25:53 PM	goldyn_chyld	42877	goldyn_chyld	<< review queue entry 42877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~不停﹑不休止。~@~不滅。~@~不休息。~@~Z:~@~不停止。~@~不用呼吸。~@~不灭。~@~It stormed all night.~@~风暴整夜不息。 ~@~Life goes on. It's not without meaning that your child was saved.~@~生命是不息的，你孩子保全了，其中也未必没有天意。 ~@~Theorists had been busy, too, during these hectic months.~@~在这令人兴奋的几个月内，理论家也在忙碌不息。
+ 不息 不息 [bu4 xi1] /continually/without a break/ceaselessly/

45137	12/25/2012 5:57:32 PM	goldyn_chyld	43888	goldyn_chyld	<< review queue entry 43888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 按日计算的工资。~@~Z: 按日发放的薪金
+ 日薪 日薪 [ri4 xin1] /daily wage/

45138	12/25/2012 8:08:06 PM	goldyn_chyld	44013	richwarm	<< review queue entry 44013 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mentioned by President and Communist Party General Secretary Hu Jintao, these should be ethics of our society and our common sense of honour and shame, and they can even be the moral outlooks of the modern world.~@~由国家主席胡锦涛提出，以下应是我们社会的道德规范和共同的荣辱观，甚至可以是我们当今世界的道德观所在。http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_Honors_and_Eight_Shameshttp://baike.baidu.com/view/45891.htm~@~Editor: following Richard's comment
- 榮辱觀 荣辱观 [rong2 ru3 guan1] /view of honor and disgrace/
+ 榮辱觀 荣辱观 [rong2 ru3 guan1] /precepts regarding what is honorable and what is shameful (in particular, refers to the Socialist Concepts on Honors and Disgraces, PRC official moral principles promulgated from 2006)/abbr. for 社會主義榮辱觀|社会主义荣辱观/also known as the Eight Honors and Eight Shames 八榮八恥|八荣八耻[Ba1 Rong2 Ba1 Chi3]/

45139	12/25/2012 10:38:28 PM	richwarm	-1		- comma
- 運籌帷幄之中，決勝千里之外 运筹帷幄之中，决胜千里之外 [yun4 chou2 wei2 wo4 zhi1 zhong1 , jue2 sheng4 qian1 li3 zhi1 wai4] /a general planning in the seclusion of his tent, is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)/
+ 運籌帷幄之中，決勝千里之外 运筹帷幄之中，决胜千里之外 [yun4 chou2 wei2 wo4 zhi1 zhong1 , jue2 sheng4 qian1 li3 zhi1 wai4] /a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)/

45140	12/26/2012 5:09:27 AM	richwarm	44082	miles	<< review queue entry 44082 - submitted by 'miles' >>~@~Google "Formosa boulevard station"~@~Editor: 他一方面汲取鄉土民間的豐厚資產，一方面從中國古籍中得到滋養，如車之兩輪，帶著他奔赴美麗島的鬱林與水湄，為台灣現代詩壇留下明晰痕跡。~@~For these, [poet Xiang Yang] drew from both the rich resources of rural folk culture and the great works of classical Chinese literature. They were like two wheels of a bicycle that brought him to Formosa's seashore and dense forests, leaving their indelible tracks on the realm of modern poetry in Taiwan.~@~唱紅《美麗島》的民歌之父、卑南族人胡德夫，當天與三鶯部落的阿美族人站在一起，對北縣原民局「迫害族人」的作法表達抗議。~@~Kimbo, the Puyuma musician known as Taiwan's "Father of Folk" and for his performance of the popular song "Formosa," stood with Sanying's Amis that day as they protested the "oppressive" tactics of the Taipei County Indigenous Peoples' Bureau.
+ 美麗島 美丽岛 [Mei3 li4 Dao3] /Formosa (from Ilha Formosa, "Beautiful Isle", the name given to Taiwan Island by passing Portuguese mariners in 1544)/

45141	12/26/2012 8:03:14 AM	richwarm	44081	miles	<< review queue entry 44081 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/123440.htm
+ 海綿體 海绵体 [hai3 mian2 ti3] /erectile tissue (genital)/corpus cavernosum/
+ 亞界 亚界 [ya4 jie4] /subkingdom (taxonomy)/
+ 側生動物 侧生动物 [ce4 sheng1 dong4 wu4] /parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)/

45142	12/26/2012 11:14:31 AM	goldyn_chyld	-1		tag
- 簡訊 简讯 [jian3 xun4] /newsletter/the news in brief/SMS message (used in Taiwan)/
+ 簡訊 简讯 [jian3 xun4] /newsletter/the news in brief/(Tw) SMS message/

45143	12/26/2012 11:54:58 AM	goldyn_chyld	44087	richwarm	<< review queue entry 44087 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%8F%E7%88%BE%E6%91%A9%E6%B2%99~@~TP ~ [...]「福爾摩沙」依然風姿綽約，但不知從何時起，美麗島嶼內部的上空開始飄浮起越來越多超乎理性、對立的偏見~@~["Although Taiwan accounts for only .025% of total global landmass, because of its geographic position and topography it accounts for 2.5% of all species on earth. Such a rich and beautiful place is a gift from God, and I have always felt it calling me back."]~@~So "Formosa" still has its charms. But for some time now the air over the "beautiful isle" itself has been filled with vehemently opposed prejudices that seem to defy rational debate.~@~Editor: thanks, Richard.
+ 福爾摩沙 福尔摩沙 [Fu2 er3 mo2 sha1] /Formosa (Tw)/

45144	12/26/2012 1:29:05 PM	goldyn_chyld	44089	ycandau	<< review queue entry 44089 - submitted by 'ycandau' >>
- 阿斯伯格 阿斯伯格 [A1 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 ge2 er3]/
+ 阿斯伯格 阿斯伯格 [A1 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/
- 阿斯佩爾格爾 阿斯佩尔格尔 [A1 si1 pei4 er3 ge2 er3] /Hans Asperger (1906-1980), Austrian pediatrician/
- 亞氏保加 亚氏保加 [Ya4 shi4 bao3 jia1] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 ge2 er3]/
+ 亞氏保加 亚氏保加 [Ya4 shi4 bao3 jia1] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/
- 亞斯伯格 亚斯伯格 [Ya4 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 ge2 er3]/
+ 亞斯伯格 亚斯伯格 [Ya4 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/

45145	12/26/2012 1:44:46 PM	goldyn_chyld	44088	xiaoxiong	<< review queue entry 44088 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语规范词典】［名］（文）筷子，举箸 | 下箸 | 象箸（象牙筷子）。跟“著”不同。~@~see Z for the variants
- 箸 箸 [zhu4] /chopsticks/
+ 箸 箸 [zhu4] /(literary) chopsticks/
+ 筯 筯 [zhu4] /variant of 箸[zhu4]/
+ 櫡 櫡 [zhu4] /variant of 箸[zhu4]/

45146	12/26/2012 4:07:23 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 45144 >>~@~typo
+ 阿斯佩爾格爾 阿斯佩尔格尔 [A1 si1 pei4 er3 ge2 er3] /Hans Asperger (1906-1980), Austrian pediatrician/

45147	12/26/2012 5:47:43 PM	goldyn_chyld	43975	richwarm	<< review queue entry 43975 - submitted by 'richwarm' >>~@~Presumably a loanword ~ "liquid" --> 立可 ?~@~「出發！上路、上路！楊老師帶路，再來是新高山，三之三、立可白跟上去，……」~@~"Let's go! Get a move on! Teacher Yang will take the lead, to be followed by Hsinkaoshan, Three-for-Three, and Liquid Paper."~@~Wp @ 立可白 ~~@~修正液，又稱立可白、改正液、改錯液、立可白、立刻（克）白、白油，是一種白色不透明顏料，塗抹在紙上以遮蓋錯字，...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%AE%E6%AD%A3%E6%B6%B2~@~立可白是中国台湾的叫法，我们一般叫做修正液（涂改液、白墨水、改错液）。http://baike.baidu.com/view/154289.htm~@~Editor: following Richard's suggestion. Also, adding a tone to ke --> ke3.~@~Adding 修正液 (27 million verb. hits) and 涂改液 (9 million verb. hits).
+ 立可白 立可白 [li4 ke3 bai2] /correction fluid (loanword from "Liquid Paper") (Tw)/
+ 修正液 修正液 [xiu1 zheng4 ye4] /correction fluid/
+ 塗改液 涂改液 [tu2 gai3 ye4] /correction fluid/

45148	12/26/2012 8:17:32 PM	goldyn_chyld	43705	xiaoxiong	<< review queue entry 43705 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common knowledge?
- 空調 空调 [kong1 tiao2] /air conditioning/
+ 空調 空调 [kong1 tiao2] /air conditioning/air conditioner/CL:臺|台[tai2]/

45149	12/26/2012 10:16:28 PM	goldyn_chyld	44103	ycandau	<< review queue entry 44103 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: ~@~1. fan3 qing1 --> fan3 Qing1~@~2. revolution --> Revolution~@~3. movement --> Movement~@~4. since we're doing these changes we might as well add py in every def
- 反清 反清 [fan3 qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 ge2 ming4]/
+ 反清 反清 [fan3 Qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/
- 黃克強 黄克强 [Huang2 Ke4 jiang4] /pseudonym of Huang Xing 黃興|黄兴, one of the heroes of the 1911 Xinhai revolution 辛亥革命/
+ 黃克強 黄克强 [Huang2 Ke4 jiang4] /pseudonym of Huang Xing 黃興|黄兴[Huang2 Xing1], one of the heroes of the 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/
- 黃興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing (1874-1916), revolutionary politician, close collaborator of Sun Yat-sen, prominent in the 1911 Xinhai revolution 辛亥革命, murdered in Shanghai in 1916/
+ 黃興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing (1874-1916), revolutionary politician, close collaborator of Sun Yat-sen, prominent in the 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4], murdered in Shanghai in 1916/
- 李叔同 李叔同 [Li3 Shu1 tong2] /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture movement after the Xinhai revolution 辛亥革命 of 1911/
+ 李叔同 李叔同 [Li3 Shu1 tong2] /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4] of 1911/
- 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /forty eighth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命, Xinhai revolution of 1911/
+ 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /forty eighth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4], Xinhai Revolution of 1911/

45150	12/27/2012 2:23:01 AM	richwarm	44094	goldyn_chyld	<< review queue entry 44094 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~shouldn't it be shao4?
- 少奶奶 少奶奶 [shao3 nai3 nai5] /young lady of the house/wife of the young master/
+ 少奶奶 少奶奶 [shao4 nai3 nai5] /young lady of the house/wife of the young master/

45151	12/27/2012 2:57:33 AM	richwarm	38996	goldyn_chyld	<< review queue entry 38996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A: 那我们？你是不是想让我跟你一块儿回去？~@~B: 我绝没有这个意思。你好不容易才在美国站稳脚，又刚开了自己的店, ....~@~textbook def.: 在某个地方呆下去。也说 “站稳脚跟” 或 “站住脚”。~@~^^I don't find the textbook definition too accurate in this case... Seems to imply sth along the lines of "to remain (living) in a certain place," though the context seems to imply sth like establishing oneself, gaining a foothold in a certain place.~@~M, N, J, ...
+ 站穩腳跟 站稳脚跟 [zhan4 wen3 jiao3 gen1] /to stand firmly/to gain a foothold/to establish oneself/

45152	12/27/2012 2:59:07 AM	richwarm	43999	richwarm	<< review queue entry 43999 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, J ~@~先將產品「擠」進試銷窄門後，再逐步站穩腳跟、提高數量。~@~"squeezing" a few products in through the narrow door of test marketing and then proceeding on a firm footing to increase overall quantities.~@~Editor: Similar definition processed from an earlier submission from Matic.

45153	12/27/2012 4:53:58 AM	richwarm	44107	ycandau	<< review queue entry 44107 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Yep, M corroborates ~~@~ㄍㄠ　ㄍㄡ　ㄌ｜ˊ
- 三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./
+ 三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./
- 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
+ 新羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
- 新羅王朝 新罗王朝 [Xin1 luo2 Wang2 chao2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 ju4 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
+ 新羅王朝 新罗王朝 [Xin1 luo2 Wang2 chao2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/

45154	12/27/2012 9:32:07 AM	richwarm	42770	ycandau	<< review queue entry 42770 - submitted by 'ycandau' >>~@~for your consideration; I don't know how else to get this rather idiomatic usage.~@~在日本人佔領期間作地下工作，後來風聲緊了，...~@~J:~@~但是风声这样紧，...~@~ in these uncertain times,...~@~风声很紧~@~The situation is gettion tense (sic)
+ 風聲緊了 风声紧了 [feng1 sheng1 jin3 le5] /the situation is getting tense/

45155	12/27/2012 9:46:03 AM	goldyn_chyld	44110	richwarm	<< review queue entry 44110 - submitted by 'richwarm' >>
- 密切關係 密切关系 [mi4 qie4 guan1 xi4] /close relations/intimate connections/

45156	12/27/2012 9:47:21 AM	goldyn_chyld	44111	richwarm	<< review queue entry 44111 - submitted by 'richwarm' >>~@~沙家浜是中國在20世紀文化大革命期間的一出京劇，被列為樣板戲、紅色經典之一。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E5%AE%B6%E6%B5%9C~@~"In its history, the lake was involved in a story of the traditional Peking Opera, “Sha Jia Bang” (Sha Family’s Creek), where the creek is the birthplace for the legend. This was a legendary tale and was edited into the opera during the Cultural Revolution Period. As the lack of sources of entertainments in the period of time, the opera became at that time so famous that everybody watched many times for fun."http://www.jiangsu.net/transportation/lake.php?id=130
- 沙家浜 沙家浜 [Sha1 jia1 bang1] /Sha family stream/
+ 沙家浜 沙家浜 [Sha1 jia1 bang1] /"Sha Family's Creek", a Beijing opera classified as model theater 樣板戲|样板戏[yang4 ban3 xi4]/

45157	12/27/2012 9:48:55 AM	goldyn_chyld	44112	richwarm	<< review queue entry 44112 - submitted by 'richwarm' >>~@~白天陽光在白雪反射下卻又刺眼而酷熱難當~@~During the daytime sunlight reflecting off the snow is dazzlingly bright~@~women with covered faces; covered wagons; a covered balcony; snow-covered fields.~@~蒙面的妇女；有篷大马车；封闭的阳台；白雪覆盖的田野。
- 白雪 白雪 [bai2 xue3] /white snow/
+ 白雪 白雪 [bai2 xue3] /snow/

45158	12/27/2012 9:51:11 AM	goldyn_chyld	44109	richwarm	<< review queue entry 44109 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "work-related stress" is off the mark.~@~And I think it's just "overwork" -- not necessarily a medical condition ~~@~然而，對校務繁多、早已普遍過勞的國中小老師來說，許多人仍視弱勢課輔為苦差事而不願擔任。~@~On the other hand, many overcommitted and overworked elementary- and middle-school teachers aren't interested in participating because they see tutoring disadvantaged kids as a grind.~@~And I think it's a cause of medical conditions, rather than a medical condition itself ~~@~- 他因过劳而心脏负担过重。~@~- 不要过劳了--你要生病的.
- 過勞 过劳 [guo4 lao2] /work-related stress/overwork (as a medical condition)/
+ 過勞 过劳 [guo4 lao2] /overwork/

45159	12/27/2012 10:01:00 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 45154 >>~@~Editor: probably don't need 了 (M doesn't list it); also, more verb. hits on G without it.
- 風聲緊了 风声紧了 [feng1 sheng1 jin3 le5] /the situation is getting tense/
+ 風聲緊 风声紧 [feng1 sheng1 jin3] /the situation is getting tense/

45160	12/27/2012 10:38:26 AM	goldyn_chyld	44097	ycandau	<< review queue entry 44097 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 2~@~Editor: I changed the 二十四史 entry (see Wp and G). Also adding py where it was missing and adding some caps.
- 二十四史 二十四史 [er4 shi2 si4 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/fig. a long and complicated story/
+ 二十四史 二十四史 [Er4 shi2 si4 Shi3] /the Twenty-Four Histories (25 or 26 in modern editions), collection of books on Chinese dynastic history from 3000 BC till 17th century/fig. a long and complicated story/
- 北齊書 北齐书 [Bei3 Qi2 shu1] /History of Qi of the Northern dynasties, eleventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Baiyao 李百藥|李百药 in 636 during Tang dynasty, 50 scrolls/
+ 北齊書 北齐书 [Bei3 Qi2 shu1] /History of Qi of the Northern Dynasties, eleventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Baiyao 李百藥|李百药[Li3 Bai3 yao4] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/
- 北史 北史 [Bei3 shi3] /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿 in 659 during Tang dynasty, 100 scrolls/
+ 北史 北史 [Bei3 shi3] /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 100 scrolls/
- 陳書 陈书 [Chen2 shu1] /History of Chen of the Southern dynasties, ninth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Yao Silian 姚思廉 in 636 during Tang dynasty, 36 scrolls/
+ 陳書 陈书 [Chen2 shu1] /History of Chen of the Southern Dynasties, ninth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Yao Silian 姚思廉[Yao2 Si1 lian2] in 636 during Tang dynasty, 36 scrolls/
- 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Fan Ye 範曄|范晔 in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋, 120 scrolls/
+ 後漢書 后汉书 [Hou4 Han4 shu1] /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Fan Ye 範曄|范晔[Fan4 Ye4] in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nan2 chao2 Song4], 120 scrolls/
- 金史 金史 [Jin1 shi3] /History of the Jurchen Jin dynasty, twenty second of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 135 scrolls/
+ 金史 金史 [Jin1 shi3] /History of the Jurchen Jin Dynasty, twenty second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 135 scrolls/
- 晉書 晋书 [Jin4 shu1] /History of the Jin dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Fang Xuanling 房玄齡 in 648 during Tang dynasty 唐朝, 130 scrolls/
+ 晉書 晋书 [Jin4 shu1] /History of the Jin Dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Fang Xuanling 房玄齡|房玄龄[Fang2 Xuan2 ling2] in 648 during Tang Dynasty 唐朝[Tang2 chao2], 130 scrolls/
- 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫 in 945 during Later Jin 後晉|后晋 of the Five Dynasties, 200 scrolls/
+ 舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liu2 Xu4] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4] of the Five Dynasties, 200 scrolls/
- 舊五代史 旧五代史 [Jiu4 Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Xue Juzheng 薛居正 in 974 during Northern Song 北宋, 150 scrolls/
+ 舊五代史 旧五代史 [Jiu4 Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls/
- 梁書 梁书 [Liang2 shu1] /History of Liang of the Southern dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Yao Silian 姚思廉 in 636 during Tang dynasty, 56 scrolls/
+ 梁書 梁书 [Liang2 shu1] /History of Liang of the Southern Dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Yao Silian 姚思廉[Yao2 Si1 lian2] in 636 during Tang dynasty, 56 scrolls/
- 遼史 辽史 [Liao2 shi3] /History of the Liao dynasty, twenty first of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 116 scrolls/
+ 遼史 辽史 [Liao2 shi3] /History of the Liao Dynasty, twenty first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 116 scrolls/
- 明史 明史 [Ming2 shi3] /History of the Ming dynasty, twenty fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Zhang Tingyu 張廷玉|张廷玉 in 1739 during the Qing dynasty, 332 scrolls/
+ 明史 明史 [Ming2 shi3] /History of the Ming Dynasty, twenty fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhang Tingyu 張廷玉|张廷玉[Zhang1 Ting2 yu4] in 1739 during the Qing Dynasty, 332 scrolls/
- 南齊書 南齐书 [Nan2 Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 in 537 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 59 scrolls/
+ 南齊書 南齐书 [Nan2 Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian 蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls/
- 南史 南史 [Nan2 shi3] /History of the Southern Dynasties, fourteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿 in 659 during Tang dynasty, 80 scrolls/
+ 南史 南史 [Nan2 shi3] /History of the Southern Dynasties, fourteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 80 scrolls/
- 廿四史 廿四史 [nian4 si4 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/same as 二十四史/
+ 廿四史 廿四史 [nian4 si4 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/same as 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/
- 齊書 齐书 [Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Xiao Zixian 蕭子顯 萧子显 in 537 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 59 scrolls/usually 南齊書|南齐书 to distinguish from Northern Qi/
+ 齊書 齐书 [Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian 蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls/usually 南齊書|南齐书[Nan2 Qi2 shu1] to distinguish from Northern Qi/
- 前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 xi4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
+ 前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
- 清史稿 清史稿 [Qing1 shi3 gao3] /Draft History of the Qing dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽 in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls/
+ 清史稿 清史稿 [Qing1 shi3 gao3] /Draft History of the Qing Dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽[Zhao4 Er3 xun4] in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls/
- 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Chen Shou 陳壽|陈寿 in 289 during Jin Dynasty 晋朝, 65 scrolls/
+ 三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Chen Shou 陳壽|陈寿[Chen2 Shou4] in 289 during Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], 65 scrolls/

45161	12/27/2012 11:00:32 AM	goldyn_chyld	44098	ycandau	<< review queue entry 44098 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 2~@~Editor: adding py where it was missing + some caps
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[er4 shi2 si4 shi3]/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/
- 宋史 宋史 [Song4 shi3] /History of the Song dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史, composed under Toktoghan 脱脱 in 1345 during the Yuan 元 dynasty, 496 scrolls/(not to be confused with 宋書|宋书)/
+ 宋史 宋史 [Song4 shi3] /History of the Song Dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 496 scrolls/(not to be confused with 宋書|宋书[Song4 shu1])/
- 宋書 宋书 [Song4 shu1] /History of Song of the Southern dynasties 南朝宋 or Liu Song 劉宋|刘宋, sixth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Shen Yue 沈約 in 488 during Liang of the Southern dynasties 南朝梁, 100 scrolls/(not to be confused with 宋史)/
+ 宋書 宋书 [Song4 shu1] /History of Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nan2 chao2 Song4] or Liu Song 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], sixth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Shen Yue 沈約|沈约[Shen2 Yue4] in 488 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 100 scrolls/(not to be confused with 宋史[Song4 shi3])/
- 隋書 隋书 [Sui2 shu1] /History of the Sui Dynasty, 13th of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Wei Zheng 魏徵|魏征 in 636 during Tang dynasty, 85 scrolls/
+ 隋書 隋书 [Sui2 shu1] /History of the Sui Dynasty, thirteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Wei Zheng 魏徵|魏征[Wei4 Zheng1] in 636 during Tang Dynasty, 85 scrolls/
- 唐書 唐书 [Tang2 shu1] /same as 舊唐書|旧唐书, History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉|后晋 of the Five Dynasties, 200 scrolls/
+ 唐書 唐书 [Tang2 shu1] /same as 舊唐書|旧唐书[Jiu4 Tang2 shu1], History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liu2 Xu4] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4] of the Five Dynasties, 200 scrolls/
- 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Wei Shou 魏收 in 554 during Northern Qi dynasty 北齊|北齐, 114 scrolls/
+ 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern Dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Wei Shou 魏收[Wei4 shou1] in 554 during Northern Qi Dynasty 北齊|北齐[Bei3 Qi2], 114 scrolls/
- 五代史 五代史 [Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties, eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Xue Juzheng 薛居正 in 974 during Northern Song 北宋, 150 scrolls/
+ 五代史 五代史 [Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties, eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls/
- 新唐書 新唐书 [Xin1 Tang2 shu1] /History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧陽修 and Song Qi 宋祁 in 1060 during Northern Song 北宋, 225 scrolls/
+ 新唐書 新唐书 [Xin1 Tang2 shu1] /History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] and Song Qi 宋祁[Song4 Qi2] in 1060 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 225 scrolls/
- 新五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修 in 1053 during Northern Song dynasty, 74 scrolls/
+ 新五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] in 1053 during Northern Song Dynasty, 74 scrolls/
- 新元史 新元史 [Xin1 Yuan2 shi3] /New history of the Yuan dynasty, sometimes listed as one of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled by Ke Shaomin 柯邵忞 in 1920/
+ 新元史 新元史 [Xin1 Yuan2 shi3] /New history of the Yuan Dynasty, sometimes listed as one of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Ke Shaomin 柯邵忞[Ke1 Shao4 min2] in 1920/
- 元史 元史 [Yuan2 shi3] /History of the Yuan dynasty, twenty third of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Song Lian 宋濂 in 1370 during the Ming dynasty, 210 scrolls/
+ 元史 元史 [Yuan2 shi3] /History of the Yuan Dynasty, twenty third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Song Lian 宋濂[Song4 Lian2] in 1370 during the Ming Dynasty, 210 scrolls/
- 周書 周书 [Zhou1 shu1] /History of Zhou of the Northern dynasties, twelfth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Linghu Defen 令狐德棻 in 636 during Tang dynasty, 50 scrolls/
+ 周書 周书 [Zhou1 shu1] /History of Zhou of the Northern Dynasties, twelfth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Linghu Defen 令狐德棻[Ling2 hu2 De2 fen1] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/

45162	12/27/2012 11:30:24 AM	goldyn_chyld	44083	ycandau	<< review queue entry 44083 - submitted by 'ycandau' >>~@~when we do those so-important capitalization changes, all related references get out of kilt...~@~(This is only a first batch)~@~Editor:~@~1. qu --> Qu~@~2. shi --> Shi~@~3. district --> District~@~4. zhong1 qing2 ju2 --> Zhong1 qing2 ju2~@~i checked all the main entries (安宁区、城关区、红古区 etc) and fortunately they don't need any cross-ref changes
- 安寧 安宁 [An1 ning2] /Anning district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 安寧 安宁 [An1 ning2] /Anning District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 安寧區 安宁区 [An1 ning2 qu1] /Anning district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 安寧區 安宁区 [An1 ning2 Qu1] /Anning District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 城關區 城关区 [Cheng2 guan1 qu1] /Chengguan district of Lhasa city 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/Chengguan district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 城關區 城关区 [Cheng2 guan1 Qu1] /Chengguan District of Lhasa City 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 Shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/Chengguan district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 紅古 红古 [Hong2 gu3] /Honggu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 紅古 红古 [Hong2 gu3] /Honggu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 紅古區 红古区 [Hong2 gu3 qu1] /Honggu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 紅古區 红古区 [Hong2 gu3 Qu1] /Honggu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 七里河 七里河 [Qi1 li3 he2] /Qilihe district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 七里河 七里河 [Qi1 li3 he2] /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 七里河區 七里河区 [Qi1 li3 he2 qu1] /Qilihe district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 七里河區 七里河区 [Qi1 li3 he2 Qu1] /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 西固 西固 [Xi1 gu4] /Xigu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 西固 西固 [Xi1 gu4] /Xigu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 西固區 西固区 [Xi1 gu4 qu1] /Xigu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu/
+ 西固區 西固区 [Xi1 gu4 Qu1] /Xigu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
- 駐馬店 驻马店 [zhu4 ma3 dian4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
+ 駐馬店 驻马店 [Zhu4 ma3 dian4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
- 中情局 中情局 [zhong1 qing2 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/abbr. for 中央情報局|中央情报局[zhong1 yang1 qing2 bao4 ju2]/
+ 中情局 中情局 [Zhong1 qing2 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/abbr. for 中央情報局|中央情报局[Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2]/

45163	12/27/2012 11:39:26 AM	goldyn_chyld	44096	ycandau	<< review queue entry 44096 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor:~@~1. shi4 --> Shi4~@~2. xian4 --> Xian4~@~3. county --> County~@~4. I'll change the rest of 新竹县 entries later (from xian4 to Xian4)
- 樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 樂昌市 乐昌市 [Le4 chang1 shi4] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 樂昌市 乐昌市 [Le4 chang1 Shi4] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 南雄市 南雄市 [Nan2 xiong2 shi4] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 南雄市 南雄市 [Nan2 xiong2 Shi4] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 xian4] /Renhua county, Shaoguan 韶關|韶关[shao2 guan1], Guangdong/
+ 仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 Xian4] /Renhua County, Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 乳源縣 乳源县 [Ru3 yuan2 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 乳源縣 乳源县 [Ru3 yuan2 Xian4] /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 xian4] /Shixing county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 Xian4] /Shixing County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /Wengyuan county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 翁源 翁源 [Weng1 yuan2] /Wengyuan County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 翁源縣 翁源县 [Weng1 yuan2 xian4] /Wengyuan county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 翁源縣 翁源县 [Weng1 yuan2 Xian4] /Wengyuan County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 新豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 xian4] /Xinfeng county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 Xian4] /Xinfeng County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
- 營盤 营盘 [Ying2 pan2] /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村[Jin1 tian2 cun1] in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/
+ 營盤 营盘 [Ying2 pan2] /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村[Jin1 tian2 cun1] in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 Xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/
- 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /see 仁化縣|仁化县[Ren2 hua4 xian4]/
+ 仁化 仁化 [Ren2 hua4] /see 仁化縣|仁化县[Ren2 hua4 Xian4]/

45165	12/27/2012 12:17:24 PM	goldyn_chyld	-1		xian4 --> Xian4~@~county --> County~@~district --> District
- 寶山 宝山 [Bao3 shan1] /Baoshang district of Shanghai/Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/Baoshan or Paoshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 寶山 宝山 [Bao3 shan1] /Baoshang District of Shanghai/Baoshan District of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/Baoshan or Paoshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 寶山鄉 宝山乡 [Bao3 shan1 xiang1] /Baoshan or Paoshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 寶山鄉 宝山乡 [Bao3 shan1 xiang1] /Baoshan or Paoshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 北埔 北埔 [Bei3 bu4] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 北埔 北埔 [Bei3 bu4] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 北埔鄉 北埔乡 [Bei3 bu4 xiang1] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 北埔鄉 北埔乡 [Bei3 bu4 xiang1] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 峨眉 峨眉 [E2 mei2] /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 峨眉 峨眉 [E2 mei2] /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 峨眉鄉 峨眉乡 [E2 mei2 xiang1] /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 峨眉鄉 峨眉乡 [E2 mei2 xiang1] /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 關西鎮 关西镇 [Guan1 xi1 zhen4] /Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 關西鎮 关西镇 [Guan1 xi1 zhen4] /Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 橫山鄉 横山乡 [Heng2 shan1 xiang1] /Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 橫山鄉 横山乡 [Heng2 shan1 xiang1] /Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 湖口 湖口 [Hu2 kou3] /Hukou County in Jiujiang 九江, Jiangxi/Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 湖口 湖口 [Hu2 kou3] /Hukou County in Jiujiang 九江, Jiangxi/Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 湖口鄉 湖口乡 [Hu2 kou3 xiang1] /Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 湖口鄉 湖口乡 [Hu2 kou3 xiang1] /Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 尖石 尖石 [Jian1 shi2] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 尖石 尖石 [Jian1 shi2] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 尖石鄉 尖石乡 [Jian1 shi2 xiang1] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 尖石鄉 尖石乡 [Jian1 shi2 xiang1] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 芎林 芎林 [Qiong1 lin2] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 芎林 芎林 [Qiong1 lin2] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 芎林鄉 芎林乡 [Qiong1 lin2 xiang1] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 芎林鄉 芎林乡 [Qiong1 lin2 xiang1] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 五峰 五峰 [Wu3 feng1] /abbr. for + 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu autonomous County in Hubei/Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 五峰 五峰 [Wu3 feng1] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 [Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Wufeng Tujiazu autonomous county in Hubei/
+ 五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 [Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/
- 五峰縣 五峰县 [Wu3 feng1 xian4] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu autonomous county in Hubei/
+ 五峰縣 五峰县 [Wu3 feng1 Xian4] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/
- 五峰鄉 五峰乡 [Wu3 feng1 xiang1] /Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 五峰鄉 五峰乡 [Wu3 feng1 xiang1] /Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 新埔 新埔 [Xin1 bu4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 新埔 新埔 [Xin1 bu4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 新埔鎮 新埔镇 [Xin1 bu4 zhen4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 新埔鎮 新埔镇 [Xin1 bu4 zhen4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 新豐鄉 新丰乡 [Xin1 feng1 xiang1] /Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 新豐鄉 新丰乡 [Xin1 feng1 xiang1] /Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 xian4] /Xinzhu or Hsinchu County in northwest Taiwan/
+ 新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 Xian4] /Xinzhu or Hsinchu County in northwest Taiwan/
- 竹北 竹北 [Zhu2 bei3] /Zhubei or Chupei city in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 竹北 竹北 [Zhu2 bei3] /Zhubei or Chupei city in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 竹北市 竹北市 [Zhu2 bei3 shi4] /Zhubei or Chupei city in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 竹北市 竹北市 [Zhu2 bei3 Shi4] /Zhubei or Chupei City in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 竹東 竹东 [Zhu2 dong1] /Zhudong or Chutung town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 竹東 竹东 [Zhu2 dong1] /Zhudong or Chutung town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
- 竹東鎮 竹东镇 [Zhu2 dong1 zhen4] /Zhudong or Chutung town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan/
+ 竹東鎮 竹东镇 [Zhu2 dong1 zhen4] /Zhudong or Chutung town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/

45166	12/27/2012 2:41:10 PM	goldyn_chyld	44116	gael_charpentier	<< review queue entry 44116 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%95%E5%AE%8B%E6%B5%B7%E5%B3%A1
+ 呂宋海峽 吕宋海峡 [Lu:3 song4 Hai3 xia2] /Luzon Strait between Taiwan and Luzon Island (Philippines)/

45167	12/27/2012 3:43:35 PM	goldyn_chyld	44121	ycandau	<< review queue entry 44121 - submitted by 'ycandau' >>~@~missing space
- 六邪 六邪 [liu4 xie2] /(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
+ 六邪 六邪 [liu4 xie2] /(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/
- 六淫 六淫 [liu4 yin2] /(TCM) six excesses causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness燥[zao4], fire 火[huo3]/
+ 六淫 六淫 [liu4 yin2] /(TCM) six excesses causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/

45168	12/27/2012 3:45:54 PM	goldyn_chyld	44119	ycandau	<< review queue entry 44119 - submitted by 'ycandau' >>~@~split (for referencing purposes)
- 羯 羯 [jie2] /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/also general term for non-Han people/
+ 羯 羯 [jie2] /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/
+ 羯 羯 [Jie2] /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/also general term for non-Han people/

45169	12/27/2012 3:52:00 PM	goldyn_chyld	44099	goldyn_chyld	<< review queue entry 44099 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, caps
- 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yao autonomous county in Shaoguan 韶關|韶关, Guangdong/
+ 乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/

45170	12/27/2012 3:53:56 PM	goldyn_chyld	43899	goldyn_chyld	<< review queue entry 43899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 去除舊的，換成新的。~@~Z: 清除旧的，建立新的。以新的代替旧的。
+ 除舊更新 除旧更新 [chu2 jiu4 geng1 xin1] /to replace the old with new (idiom)/

45171	12/27/2012 7:44:24 PM	goldyn_chyld	44144	ycandau	<< review queue entry 44144 - submitted by 'ycandau' >>~@~娘
- 娘惹 娘惹 [Niang2 re3] /Nyonya/see 峇峇孃惹|峇峇娘惹[Ba1 ba1 Niang2 re3]/
+ 娘惹 娘惹 [Niang2 re3] /Nyonya/see 峇峇娘惹[Ba1 ba1 Niang2 re3]/

45172	12/27/2012 7:48:11 PM	goldyn_chyld	44139	ycandau	<< review queue entry 44139 - submitted by 'ycandau' >>
- 國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3] /see 國務院國有資產監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 Wu4 Yuan4 Guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/
+ 國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3] /see 國務院國有資產監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 wu4 yuan4 Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/

45173	12/27/2012 7:50:17 PM	goldyn_chyld	44136	ycandau	<< review queue entry 44136 - submitted by 'ycandau' >>~@~this def has been recently modified, but not made more logical
- 唕 唕 [zao4] /variant of 唣[zao4]/variant of 羅唣|啰唣[luo2 zao4], to make trouble/
+ 唕 唕 [zao4] /variant of 唣[zao4]/

45174	12/27/2012 7:51:14 PM	goldyn_chyld	44137	ycandau	<< review queue entry 44137 - submitted by 'ycandau' >>~@~yan3
- 嗓子眼兒 嗓子眼儿 [sang3 zi5 yan3 r5] /erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan5]/
+ 嗓子眼兒 嗓子眼儿 [sang3 zi5 yan3 r5] /erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan3]/

45175	12/27/2012 8:48:46 PM	goldyn_chyld	44127	ycandau	<< review queue entry 44127 - submitted by 'ycandau' >>~@~space
- 司馬法 司马法 [Si1 ma3 Fa3] /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sima Rangju司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/
+ 司馬法 司马法 [Si1 ma3 Fa3] /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/
- 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 Guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

45176	12/27/2012 8:49:11 PM	goldyn_chyld	44128	ycandau	<< review queue entry 44128 - submitted by 'ycandau' >>~@~space
- 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

45177	12/27/2012 8:50:40 PM	goldyn_chyld	44126	ycandau	<< review queue entry 44126 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 正電子照射斷層攝影 正电子照射断层摄影 [zheng1 dian4 zi3 zhao4 she4 duan4 ceng2 she4 ying3] /positrion emission tomography (PET)/
+ 正電子照射斷層攝影 正电子照射断层摄影 [zheng4 dian4 zi3 zhao4 she4 duan4 ceng2 she4 ying3] /positrion emission tomography (PET)/
- 正電子 正电子 [zheng1 dian4 zi5] /positron (antiparticle of the electron)/
+ 正電子 正电子 [zheng4 dian4 zi3] /positron (antiparticle of the electron)/
- 正電子發射層析 正电子发射层析 [zheng1 dian4 zi5 fa1 she4 ceng2 xi1] /positron emission tomography (PET)/
+ 正電子發射層析 正电子发射层析 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ceng2 xi1] /positron emission tomography (PET)/

45178	12/27/2012 8:53:05 PM	goldyn_chyld	44141	ycandau	<< review queue entry 44141 - submitted by 'ycandau' >>~@~xian4~@~Editor: Xian4
- 夔州 夔州 [Kui2 zhou1] /Kuizhou, ancient area of modern Fengjie county 奉節縣|奉节县[Feng4 jie2 xian2], Chongqing/
+ 夔州 夔州 [Kui2 zhou1] /Kuizhou, ancient area of modern Fengjie County 奉節縣|奉节县[Feng4 jie2 Xian4], Chongqing/
- 奉節縣 奉节县 [Feng4 jie2 xian4] /Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
+ 奉節縣 奉节县 [Feng4 jie2 Xian4] /Fengjie County in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

45179	12/27/2012 8:57:41 PM	richwarm	44145	ycandau	<< review queue entry 44145 - submitted by 'ycandau' >>
- 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法)/
+ 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
- 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1] /place sb on field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/
+ 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1] /place sb on a field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/

45180	12/27/2012 8:59:19 PM	goldyn_chyld	44134	ycandau	<< review queue entry 44134 - submitted by 'ycandau' >>~@~dai~@~Editor: Chun1
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
- 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 chun1 qiu1] /lit “Mr Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] Chancellor Lü Buwei.呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
+ 呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 Chun1 qiu1] /lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/

45181	12/27/2012 9:00:31 PM	goldyn_chyld	44130	ycandau	<< review queue entry 44130 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 野火春風 野火春风 [ye3 huo3 chun1 feng1] /see 野火燒不盡，春風吹又生|野火烧不尽，春风吹又生[chun3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1]/
+ 野火春風 野火春风 [ye3 huo3 chun1 feng1] /see 野火燒不盡，春風吹又生|野火烧不尽，春风吹又生[ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1]/

45182	12/27/2012 9:01:06 PM	goldyn_chyld	44129	ycandau	<< review queue entry 44129 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad
- 吖嗪 吖嗪 [a1 qin2] /-azine/heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶[bi3 ding4] C5H5N, pyrazine 哒嗪[da1 qin2] C4H4N2 or pyrimidine 嘧啶[mi4 ding4] C4H4N2/
+ 吖嗪 吖嗪 [a1 qin2] /-azine/heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶[bi3 ding4] C5H5N, pyrazine 噠嗪|哒嗪[da1 qin2] C4H4N2 or pyrimidine 嘧啶[mi4 ding4] C4H4N2/

45183	12/27/2012 9:03:10 PM	richwarm	-1		Knowing --> knowing~@~- period "."
- 知彼知己，百戰不殆 知彼知己，百战不殆 [zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's Art of War)./
+ 知彼知己，百戰不殆 知彼知己，百战不殆 [zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's Art of War)/

45184	12/27/2012 9:07:05 PM	richwarm	-1		-period~@~"know"
- 知己知彼，百戰不殆 知己知彼，百战不殆 [zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /Know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])./
+ 知己知彼，百戰不殆 知己知彼，百战不殆 [zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/

45185	12/27/2012 9:10:23 PM	richwarm	-1		know
- 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /Know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
+ 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/

45186	12/27/2012 9:23:45 PM	goldyn_chyld	44147	richwarm	<< review queue entry 44147 - submitted by 'richwarm' >>
- 呂覽 吕览 [Lu:3 lan3] /Mr Lü's Annals, same as 呂氏春秋|吕氏春秋/
+ 呂覽 吕览 [Lu:3 lan3] /"Mr Lü's Annals", same as 呂氏春秋|吕氏春秋[Lu:3 shi4 Chun1 qiu1]/

45187	12/27/2012 9:36:57 PM	richwarm	44142	ycandau	<< review queue entry 44142 - submitted by 'ycandau' >>
- 老天爺 老天爷 [Lao3 tian1 ye2] /God/Heavens/
+ 老天爺 老天爷 [lao3 tian1 ye2] /God/Heavens/

45188	12/27/2012 9:54:03 PM	goldyn_chyld	44149	ycandau	<< review queue entry 44149 - submitted by 'ycandau' >>
- 明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /Ming Chengzu, Temple name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 Le4]/
+ 明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /Ming Chengzu, Temple name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4]/

45189	12/27/2012 10:02:07 PM	richwarm	44148	ycandau	<< review queue entry 44148 - submitted by 'ycandau' >>
- 昏睡病 昏睡病 [hun1 shui4 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/see also 非洲錐蟲病|非洲锥虫病[fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4]/
+ 昏睡病 昏睡病 [hun1 shui4 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/see also 非洲錐蟲病|非洲锥虫病[Fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4]/

45190	12/27/2012 10:04:05 PM	goldyn_chyld	44153	ycandau	<< review queue entry 44153 - submitted by 'ycandau' >>
- 梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism/abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/
+ 梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism/abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/

45191	12/27/2012 10:08:41 PM	goldyn_chyld	44155	ycandau	<< review queue entry 44155 - submitted by 'ycandau' >>
- 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支[zhi1],把[ba3],杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/
+ 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支[zhi1],把[ba3],桿|杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/

45192	12/27/2012 10:14:34 PM	goldyn_chyld	44156	ycandau	<< review queue entry 44156 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Xian4!~@~County
- 泗洪 泗洪 [Si4 hong2] /Sihong county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 泗洪 泗洪 [Si4 hong2] /Sihong County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
- 泗洪縣 泗洪县 [Si4 hong2 xian4] /Sihong county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 泗洪縣 泗洪县 [Si4 hong2 Xian4] /Sihong County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/

45193	12/27/2012 10:18:33 PM	goldyn_chyld	44158	ycandau	<< review queue entry 44158 - submitted by 'ycandau' >>
- 琉球 琉球 [Liu2 qiu2] /Ryūkyū/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/Liuchiu township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 琉球 琉球 [Liu2 qiu2] /Ryūkyū/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 流球 流球 [Liu2 qiu2] /variant of 琉球, Ryūkyū, e.g. the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
+ 流球 流球 [Liu2 qiu2] /variant of 琉球[Liu2 qiu2], Ryūkyū, e.g. the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/

45196	12/27/2012 10:32:55 PM	goldyn_chyld	-1		fixing all 屏东县 entries~@~Xian4~@~County~@~Shi4~@~py
- 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西/Changchih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西[Shan1 xi1]/Changchih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /Changzhi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /Changzhi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 潮州鎮 潮州镇 [Chao2 zhou1 zhen4] /Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 潮州鎮 潮州镇 [Chao2 zhou1 zhen4] /Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 車城 车城 [Che1 cheng2] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 車城 车城 [Che1 cheng2] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 車城鄉 车城乡 [Che1 cheng2 xiang1] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 車城鄉 车城乡 [Che1 cheng2 xiang1] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 春日 春日 [Chun1 ri4] /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 春日 春日 [Chun1 ri4] /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 東港 东港 [Dong1 gang3] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 東港 东港 [Dong1 gang3] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 東港鎮 东港镇 [Dong1 gang3 zhen4] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 東港鎮 东港镇 [Dong1 gang3 zhen4] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 枋寮 枋寮 [Fang1 liao2] /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 枋寮 枋寮 [Fang1 liao2] /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 枋寮鄉 枋寮乡 [Fang1 liao2 xiang1] /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 枋寮鄉 枋寮乡 [Fang1 liao2 xiang1] /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 枋山 枋山 [Fang1 shan1] /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 枋山 枋山 [Fang1 shan1] /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 枋山鄉 枋山乡 [Fang1 shan1 xiang1] /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 枋山鄉 枋山乡 [Fang1 shan1 xiang1] /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 高樹 高树 [Gao1 shu4] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 高樹 高树 [Gao1 shu4] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 高樹鄉 高树乡 [Gao1 shu4 xiang1] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 高樹鄉 高树乡 [Gao1 shu4 xiang1] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 恆春 恒春 [Heng2 chun1] /Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 恆春 恒春 [Heng2 chun1] /Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 恆春半島 恒春半岛 [Heng2 chun1 Ban4 dao3] /Hengchun Peninsula in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], the southernmost point of Taiwan Island/
+ 恆春半島 恒春半岛 [Heng2 chun1 Ban4 dao3] /Hengchun Peninsula in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], the southernmost point of Taiwan/
- 恆春鎮 恒春镇 [Heng2 chun1 zhen4] /Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 恆春鎮 恒春镇 [Heng2 chun1 zhen4] /Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 佳冬 佳冬 [Jia1 dong1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 佳冬 佳冬 [Jia1 dong1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 佳冬鄉 佳冬乡 [Jia1 dong1 xiang1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 佳冬鄉 佳冬乡 [Jia1 dong1 xiang1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 九如 九如 [Jiu3 ru2] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 九如 九如 [Jiu3 ru2] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 九如鄉 九如乡 [Jiu3 ru2 xiang1] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 九如鄉 九如乡 [Jiu3 ru2 xiang1] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 崁頂 崁顶 [Kan3 ding3] /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 崁頂 崁顶 [Kan3 ding3] /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 崁頂鄉 崁顶乡 [Kan3 ding3 xiang1] /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 崁頂鄉 崁顶乡 [Kan3 ding3 xiang1] /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 墾丁 垦丁 [Ken3 ding1] /Kenting town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], south Taiwan/
+ 墾丁 垦丁 [Ken3 ding1] /Kenting Town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], south Taiwan/
- 墾丁市 垦丁市 [Ken3 ding1 shi4] /Kenting town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], south Taiwan/
+ 墾丁市 垦丁市 [Ken3 ding1 Shi4] /Kenting Town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], south Taiwan/
- 來義 来义 [Lai2 yi4] /Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 來義 来义 [Lai2 yi4] /Laiyi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 來義鄉 来义乡 [Lai2 yi4 xiang1] /Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 來義鄉 来义乡 [Lai2 yi4 xiang1] /Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 里港 里港 [Li3 gang3] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 里港 里港 [Li3 gang3] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 里港鄉 里港乡 [Li3 gang3 xiang1] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 里港鄉 里港乡 [Li3 gang3 xiang1] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 林邊 林边 [Lin2 bian1] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 林邊 林边 [Lin2 bian1] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 林邊鄉 林边乡 [Lin2 bian1 xiang1] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 林邊鄉 林边乡 [Lin2 bian1 xiang1] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 麟洛 麟洛 [Lin2 luo4] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 麟洛 麟洛 [Lin2 luo4] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 麟洛鄉 麟洛乡 [Lin2 luo4 xiang1] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 麟洛鄉 麟洛乡 [Lin2 luo4 xiang1] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 琉球鄉 琉球乡 [Liu2 qiu2 xiang1] /Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 琉球鄉 琉球乡 [Liu2 qiu2 xiang1] /Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 瑪家 玛家 [Ma3 jia1] /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 瑪家 玛家 [Ma3 jia1] /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 瑪家鄉 玛家乡 [Ma3 jia1 xiang1] /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 瑪家鄉 玛家乡 [Ma3 jia1 xiang1] /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 滿州 满州 [Man3 zhou1] /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 滿州 满州 [Man3 zhou1] /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 滿州鄉 满州乡 [Man3 zhou1 xiang1] /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 滿州鄉 满州乡 [Man3 zhou1 xiang1] /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 牡丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 shi4], Shandong/Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 牡丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan5 xiang1] /Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan5 xiang1] /Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 洪廟村 洪庙村 [Hong2 miao4 cun1] /Hongmiao village in Mudan 牡丹區|牡丹区[Mu3 dan5 qu1] district of Heze city, Shandong/
+ 洪廟村 洪庙村 [Hong2 miao4 cun1] /Hongmiao village in Mudan District 牡丹區|牡丹区[Mu3 dan5 Qu1] of Heze City, Shandong/
- 牡丹區 牡丹区 [Mu3 dan5 qu1] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 shi4], Shandong/
+ 牡丹區 牡丹区 [Mu3 dan5 Qu1] /Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/
- 南州 南州 [Nan2 zhou1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 南州 南州 [Nan2 zhou1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 南州鄉 南州乡 [Nan2 zhou1 xiang1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 南州鄉 南州乡 [Nan2 zhou1 xiang1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 內埔 内埔 [Nei4 bu4] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 內埔 内埔 [Nei4 bu4] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 內埔鄉 内埔乡 [Nei4 bu4 xiang1] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 內埔鄉 内埔乡 [Nei4 bu4 xiang1] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 屏東縣 屏东县 [Ping2 dong1 xian4] /Pingtung County in south Taiwan/
+ 屏東縣 屏东县 [Ping2 dong1 Xian4] /Pingtung County in south Taiwan/
- 三地門 三地门 [San1 di4 men2] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 三地門 三地门 [San1 di4 men2] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 三地門鄉 三地门乡 [San1 di4 men2 xiang1] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 三地門鄉 三地门乡 [San1 di4 men2 xiang1] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 獅子 狮子 [Shi1 zi3] /Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 獅子 狮子 [Shi1 zi3] /Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 獅子鄉 狮子乡 [Shi1 zi3 xiang1] /Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 獅子鄉 狮子乡 [Shi1 zi3 xiang1] /Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 泰武 泰武 [Tai4 wu3] /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 泰武 泰武 [Tai4 wu3] /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 泰武鄉 泰武乡 [Tai4 wu3 xiang1] /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 泰武鄉 泰武乡 [Tai4 wu3 xiang1] /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 萬丹 万丹 [Wan4 dan1] /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 萬丹 万丹 [Wan4 dan1] /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 萬丹鄉 万丹乡 [Wan4 dan1 xiang1] /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 萬丹鄉 万丹乡 [Wan4 dan1 xiang1] /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 萬巒 万峦 [Wan4 luan2] /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 萬巒 万峦 [Wan4 luan2] /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 萬巒鄉 万峦乡 [Wan4 luan2 xiang1] /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 萬巒鄉 万峦乡 [Wan4 luan2 xiang1] /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 霧台 雾台 [Wu4 tai2] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 霧台 雾台 [Wu4 tai2] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 霧臺鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 霧臺鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 霧台鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 霧台鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 新埤 新埤 [Xin1 pi2] /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 新埤 新埤 [Xin1 pi2] /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 新埤鄉 新埤乡 [Xin1 pi2 xiang1] /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 新埤鄉 新埤乡 [Xin1 pi2 xiang1] /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 新園 新园 [Xin1 yuan2] /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 新園 新园 [Xin1 yuan2] /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 新園鄉 新园乡 [Xin1 yuan2 xiang1] /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 新園鄉 新园乡 [Xin1 yuan2 xiang1] /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 鹽埔 盐埔 [Yan2 bu4] /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 鹽埔 盐埔 [Yan2 bu4] /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 鹽埔鄉 盐埔乡 [Yan2 bu4 xiang1] /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 鹽埔鄉 盐埔乡 [Yan2 bu4 xiang1] /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 竹田 竹田 [Zhu2 tian2] /Chutien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 竹田 竹田 [Zhu2 tian2] /Chutien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 竹田鄉 竹田乡 [Zhu2 tian2 xiang1] /Chutien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan/
+ 竹田鄉 竹田乡 [Zhu2 tian2 xiang1] /Chutien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/

45197	12/27/2012 10:34:35 PM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 菏澤市 菏泽市 [He2 ze2 shi4] /Heze prefecture level city in Shandong/
+ 菏澤市 菏泽市 [He2 ze2 Shi4] /Heze prefecture level city in Shandong/
- 牡丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan district of Heze city 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
+ 牡丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/

45198	12/27/2012 10:43:29 PM	goldyn_chyld	44085	ycandau	<< review queue entry 44085 - submitted by 'ycandau' >>~@~Zheng4~@~Editor: i'm changing all of them to Shi4, Qu1, district --> District, city --> City
- 鄭州市 郑州市 [Zheng4 zhou1 shi4] /Zhengzhou prefecture level City and capital of Henan Province in central China/
+ 鄭州市 郑州市 [Zheng4 zhou1 Shi4] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
- 二七區 二七区 [Er4 qi1 qu1] /Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 二七區 二七区 [Er4 qi1 Qu1] /Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 管城回族區 管城回族区 [Guan3 cheng2 Hui2 zu2 qu1] /Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 管城回族區 管城回族区 [Guan3 cheng2 Hui2 zu2 Qu1] /Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 管城區 管城区 [Guan3 cheng2 qu1] /Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 管城區 管城区 [Guan3 cheng2 Qu1] /Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 惠濟 惠济 [Hui4 ji4] /Huiji District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 惠濟 惠济 [Hui4 ji4] /Huiji District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 惠濟區 惠济区 [Hui4 ji4 qu1] /Huiji District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 惠濟區 惠济区 [Hui4 ji4 Qu1] /Huiji District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 金水 金水 [Jin1 shui3] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 金水 金水 [Jin1 shui3] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 金水區 金水区 [Jin1 shui3 qu1] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 金水區 金水区 [Jin1 shui3 Qu1] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 上街區 上街区 [Shang4 jie1 qu1] /Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 上街區 上街区 [Shang4 jie1 Qu1] /Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
- 中原區 中原区 [Zhong1 yuan2 qu1] /Zhongyuan District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng1 zhou1 Shi4], Henan/
+ 中原區 中原区 [Zhong1 yuan2 Qu1] /Zhongyuan District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/

45199	12/27/2012 11:02:05 PM	goldyn_chyld	44084	ycandau	<< review queue entry 44084 - submitted by 'ycandau' >>~@~more reference-breaking entries~@~Editor: changing shi4 --> Shi4, gorge --> Gorge, county --> County
- 䲔 䲔 [jing1] /old variant of 鲸[jing1]/
+ 䲔 䲔 [jing1] /old variant of 鯨|鲸[jing1]/
- 丁寵家庭 丁宠家庭 [ding1 chong3 jia1 ting2] /double income family who have pets rather than children (see also 丁克族[ding1 ke4 zu2])/
+ 丁寵家庭 丁宠家庭 [ding1 chong3 jia1 ting2] /double income family who have pets rather than children (see also 丁克[ding1 ke4])/
- 七爺八爺 七爷八爷 [Qi1 ye2 Ba1 ye2] /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 bai2 wu2 chang2]/
+ 七爺八爺 七爷八爷 [Qi1 ye2 Ba1 ye2] /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 Bai2 wu2 chang2]/
- 瞿塘峽 瞿塘峡 [Qu1 tang2 xia2] /Qutang gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆, the upper of the Three gorges 三峽|三峡[san1 xia2]/
+ 瞿塘峽 瞿塘峡 [Qu1 tang2 Xia2] /Qutang Gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4], the upper of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/
- 巫峽 巫峡 [Wu1 xia2] /Wuxia gorge on the Changjiang or Yangtze, the middle of the Three gorges 三峽|三峡[san1 xia2]/
+ 巫峽 巫峡 [Wu1 Xia2] /Wuxia Gorge on the Changjiang or Yangtze, the middle of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/
- 西陵峽 西陵峡 [Xi1 ling2 xia2] /Xiling gorge on the Changjiang or Yangtze, the lower of the Three gorges 三峽|三峡[san1 xia2]/
+ 西陵峽 西陵峡 [Xi1 ling2 Xia2] /Xiling Gorge on the Changjiang or Yangtze, the lower of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/
- 丹稜 丹棱 [Dan1 leng2] /Danleng county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 丹稜 丹棱 [Dan1 leng2] /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 丹稜縣 丹棱县 [Dan1 leng2 xian4] /Danleng county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 丹稜縣 丹棱县 [Dan1 leng2 Xian4] /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 洪雅 洪雅 [Hong2 ya3] /Hongya county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 洪雅 洪雅 [Hong2 ya3] /Hongya County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 洪雅縣 洪雅县 [Hong2 ya3 xian4] /Hongya county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 洪雅縣 洪雅县 [Hong2 ya3 Xian4] /Hongya County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 彭山 彭山 [Peng2 shan1] /Pengshan county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 彭山 彭山 [Peng2 shan1] /Pengshan County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 彭山縣 彭山县 [Peng2 shan1 xian4] /Pengshan county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 彭山縣 彭山县 [Peng2 shan1 Xian4] /Pengshan County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 青神 青神 [Qing1 shen2] /Qinshen county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 青神 青神 [Qing1 shen2] /Qingshen County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 青神縣 青神县 [Qing1 shen2 xian4] /Qinshen county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 青神縣 青神县 [Qing1 shen2 Xian4] /Qingshen County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 仁壽 仁寿 [Ren2 shou4] /Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 仁壽 仁寿 [Ren2 shou4] /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 仁壽縣 仁寿县 [Ren2 shou4 xian4] /Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 仁壽縣 仁寿县 [Ren2 shou4 Xian4] /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 東坡區 东坡区 [Dong1 po1 qu1] /Dongpo district of Meishan city 眉山市[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 東坡區 东坡区 [Dong1 po1 Qu1] /Dongpo District of Meishan City 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
- 眉山市 眉山市 [Mei2 shan1 shi4] /Meishan prefecture level city in Sichuan/
+ 眉山市 眉山市 [Mei2 shan1 Shi4] /Meishan prefecture level city in Sichuan/

45200	12/27/2012 11:07:08 PM	goldyn_chyld	44159	ycandau	<< review queue entry 44159 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: changing qu1 --> Qu1, district --> District, city --> City
- 海勃灣 海勃湾 [Hai3 bo2 wan1] /Haibowan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 海勃灣 海勃湾 [Hai3 bo2 wan1] /Haibowan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
- 海勃灣區 海勃湾区 [Hai3 bo2 wan1 qu1] /Haibowan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 海勃灣區 海勃湾区 [Hai3 bo2 wan1 Qu1] /Haibowan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
- 海南區 海南区 [Hai3 nan2 qu1] /Hainan district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 海南區 海南区 [Hai3 nan2 Qu1] /Hainan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
- 烏達 乌达 [Wu1 da2] /Ud raion or Wuda district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 烏達 乌达 [Wu1 da2] /Ud raion or Wuda District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
- 烏達區 乌达区 [Wu1 da2 qu1] /Ud raion or Wuda district of Wuhait city 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 shi4], Inner Mongolia/
+ 烏達區 乌达区 [Wu1 da2 Qu1] /Ud raion or Wuda District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/

45201	12/27/2012 11:09:08 PM	goldyn_chyld	44157	ycandau	<< review queue entry 44157 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Xian4, County
- 沭陽 沭阳 [Shu4 yang2] /Shuyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 沭陽 沭阳 [Shu4 yang2] /Shuyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
- 沭陽縣 沭阳县 [Shu4 yang2 xian4] /Shuyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 沭陽縣 沭阳县 [Shu4 yang2 Xian4] /Shuyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
- 泗陽 泗阳 [Si4 yang2] /Siyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 泗陽 泗阳 [Si4 yang2] /Siyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
- 泗陽縣 泗阳县 [Si4 yang2 xian4] /Siyang county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/
+ 泗陽縣 泗阳县 [Si4 yang2 Xian4] /Siyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/

45202	12/27/2012 11:17:35 PM	goldyn_chyld	44138	ycandau	<< review queue entry 44138 - submitted by 'ycandau' >>~@~Shi~@~Editor: adding qu1 --> Qu1, district --> District, Xi'an Shi4, city --> City
- 回民區 回民区 [Hui2 min2 qu1] /Huimin district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 回民區 回民区 [Hui2 min2 Qu1] /Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
- 賽罕 赛罕 [Sai4 han3] /Saihan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 賽罕 赛罕 [Sai4 han3] /Saihan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
- 賽罕區 赛罕区 [Sai4 han3 qu1] /Saihan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 賽罕區 赛罕区 [Sai4 han3 Qu1] /Saihan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
- 新城區 新城区 [Xin1 cheng2 qu1] /new town district/Xincheng district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/Xincheng district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 新城區 新城区 [Xin1 cheng2 Qu1] /new town district/Xincheng District of Xi'an City 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Xincheng District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
- 玉泉 玉泉 [Yu4 quan2] /Jade spring/Yuquan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 玉泉 玉泉 [Yu4 quan2] /Jade spring/Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
- 玉泉區 玉泉区 [Yu4 quan2 qu1] /Jade spring district/Yuquan district of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 shi4], Inner Mongolia/
+ 玉泉區 玉泉区 [Yu4 quan2 Qu1] /Jade spring district/Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/

45203	12/27/2012 11:52:00 PM	goldyn_chyld	44140	ycandau	<< review queue entry 44140 - submitted by 'ycandau' >>~@~dai
- 黃石公 黄石公 [Huang2 Shi2 gong1] /Huang Shigong, also known as Xia Huanggong 夏黃公|夏黄公[Xia4 Huang2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] and purported author/
+ 黃石公 黄石公 [Huang2 Shi2 gong1] /Huang Shigong, also known as Xia Huanggong 夏黃公|夏黄公[Xia4 Huang2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author/
- 夏黃公 夏黄公 [Xia4 Huang2 gong1] /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 Dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 夏黃公 夏黄公 [Xia4 Huang2 gong1] /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

45204	12/27/2012 11:55:21 PM	goldyn_chyld	44125	ycandau	<< review queue entry 44125 - submitted by 'ycandau' >>~@~Bai2 yang2 etc
- 黃道十二宮 黄道十二宫 [huang2 dao4 shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 雙子|双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人馬|人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 寶瓶|宝瓶, Pisces 雙魚|双鱼/
+ 黃道十二宮 黄道十二宫 [huang2 dao4 shi2 er4 gong1] /see 十二宮|十二宫[shi2 er4 gong1]/
- 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[bai2 yang2], Taurus 金牛[jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi4 zi5], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/
+ 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi5], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/

45205	12/27/2012 11:57:02 PM	goldyn_chyld	44123	ycandau	<< review queue entry 44123 - submitted by 'ycandau' >>~@~yue4
- 五刑 五刑 [wu3 xing2] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation of one or both feet 刖[yue2], castration 宫[gong1], execution 大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhang4], forced labor 徒[tu2], exile or banishment 流[liu2], capital punishment 死[si3]/
+ 五刑 五刑 [wu3 xing2] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation of one or both feet 刖[yue4], castration 宮|宫[gong1], execution 大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhang4], forced labor 徒[tu2], exile or banishment 流[liu2], capital punishment 死[si3]/

45206	12/27/2012 11:58:19 PM	goldyn_chyld	44120	ycandau	<< review queue entry 44120 - submitted by 'ycandau' >>
- 氐 氐 [di1] /name of an ancient tribe/
+ 氐 氐 [Di1] /name of an ancient tribe/

45207	12/28/2012 12:01:12 AM	goldyn_chyld	44124	ycandau	<< review queue entry 44124 - submitted by 'ycandau' >>
- 獅子 狮子 [Shi1 zi3] /Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
+ 獅子 狮子 [Shi1 zi3] /Leo (star sign)/Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 獅子 狮子 [shi1 zi5] /lion/CL:隻|只[zhi1],頭|头[tou2]/Leo (star sign)/
+ 獅子 狮子 [shi1 zi5] /lion/CL:隻|只[zhi1],頭|头[tou2]/

45208	12/28/2012 1:24:19 AM	richwarm	44168	miles	<< review queue entry 44168 - submitted by 'miles' >>~@~should be capitalized
- 廣韻 广韵 [guang3 yun4] /Guangyun, Song dynasty rhyming dictionary/
+ 廣韻 广韵 [Guang3 yun4] /Guangyun, Song dynasty rhyming dictionary/

45209	12/28/2012 1:36:08 AM	goldyn_chyld	44146	richwarm	<< review queue entry 44146 - submitted by 'richwarm' >>~@~Art of War --> "The Art of War"
- 百戰不殆 百战不殆 [bai3 zhan4 bu4 dai4] /to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/
+ 百戰不殆 百战不殆 [bai3 zhan4 bu4 dai4] /to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/
- 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
+ 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
- 孫臏兵法 孙膑兵法 [Sun1 Bin4 Bing1 fa3] /Sun Bin's Art of War/
+ 孫臏兵法 孙膑兵法 [Sun1 Bin4 Bing1 fa3] /Sun Bin's "The Art of War"/
- 孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC), author of the Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]/also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC), author of "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]/also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
- 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wu-zi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liao-zi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and "Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
+ 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wu-zi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liao-zi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and "Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
- 知彼知己 知彼知己 [zhi1 bi3 zhi1 ji3] /to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's Art of War)/
+ 知彼知己 知彼知己 [zhi1 bi3 zhi1 ji3] /to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's "The Art of War")/
- 知彼知己，百戰不殆 知彼知己，百战不殆 [zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's Art of War)/
+ 知彼知己，百戰不殆 知彼知己，百战不殆 [zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")/
- 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
+ 知己知彼 知己知彼 [zhi1 ji3 zhi1 bi3] /know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
- 知己知彼，百戰不殆 知己知彼，百战不殆 [zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
+ 知己知彼，百戰不殆 知己知彼，百战不殆 [zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4] /know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
- 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1] /place sb on a field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/
+ 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1] /place sb on a field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/

45210	12/28/2012 1:39:09 AM	goldyn_chyld	44169	miles	<< review queue entry 44169 - submitted by 'miles' >>http://dict.zwbk.org/zh-tw/Dict_Show/10520.aspx
+ 眂 眂 [shi4] /old variant of 視|视[shi4]/

45211	12/28/2012 3:59:39 AM	richwarm	44170	miles	<< review queue entry 44170 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/19877.htm~@~Editor: The Wp article on "Chaenomeles speciosa" says ~ ~@~"Not to be confused with Carica papaya, papaya, which, like Chaenomeles speciosa, is sometimes called mugua."~@~"papaya" is "Carica papaya", not "Chaenomeles speciosa". The latter name refers to "a genus of three species of deciduous spiny shrubs, usually 1–3 m tall, in the family Rosaceae" [Wp]~@~The Baidu reference says ~~@~我们所说的木瓜有两大类，蔷薇科木瓜属植物木瓜与热带水果番木瓜科木瓜（番木瓜）。~@~...~@~蔷薇科木瓜属木瓜~@~木瓜属主要有三种植物分别是：~@~1.木瓜（Chaenomeles sinensis Koehne）...~@~2.皱皮木瓜（Chaenomeles speciosa Nakal）...~@~3.毛木瓜（Chaenomeles cathayensis Schneid）...~@~...~@~热带水果番木瓜科木瓜~@~【拉丁学名】Carica papaya~@~And Wp confirms ~~@~木瓜可以指：~@~番木瓜 - 十字花目番木瓜科水果。~@~木瓜屬 - 薔薇目薔薇科木瓜屬植物。
- 木瓜 木瓜 [mu4 gua1] /papaya/
+ 木瓜 木瓜 [mu4 gua1] /papaya (Carica papaya)/genus Chaenomeles of shrubs in the family Rosaceae/Chinese flowering quince (Chaenomeles speciosa)/

45212	12/28/2012 10:19:51 AM	richwarm	44171	xiaoxiong	<< review queue entry 44171 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~basically, all PRC dicts give ti4 and redirect to 涕, while MoE and Dr.eye give yi2~@~ABC lists both 洟 and 涕 under the same entry~@~【现代汉语词典】~@~tì 同‘涕’。~@~【新华字典】~@~tì~@~〈名〉~@~鼻涕 [snivel]~@~待于庙, 垂涕洟。 --《礼记·檀弓上》~@~〈动〉~@~(1)	流鼻涕 [snivel]。~@~(2)	如: 洟涕(哭泣)~@~(3)	擤鼻涕 [blow one's nose]~@~升降出入..., 不敢唾洟。 --《礼记》~@~【漢語大詞典】~@~tì~@~ㄊ〡ˋ~@~〔《廣韻》他計切， 去霽， 透。 〕~@~〔《廣韻》以脂切， 平脂， 以。 〕~@~1.鼻涕。~@~《禮記‧檀弓上》： “將軍 文子 之喪， 既除喪， 而後 越 人來弔。 主人深衣練冠， 待于廟垂涕洟。”~@~陸德明 釋文： “自目曰涕， 自鼻曰洟。”~@~《北史‧齊永安王浚傳》： “ 文宣 性雌懦， 每參 文襄 ， 有時洟出。”~@~唐 柳宗元 《起廢答》： “浴剔蚤鬋， 刮惡除洟。”~@~2.流鼻涕；擤鼻涕。~@~《易‧萃》： “齎咨涕洟， 無咎。”~@~《禮記‧內則》： “升降出入揖遊……不敢唾洟。”~@~明 張煌言 《旅愁》詩： “故園花候又辛夷， 夢自惺松涕自洟。”
- 洟 洟 [yi2] /snivel/
+ 洟 洟 [ti4] /nasal mucus/Taiwan pr. [yi2]/
- 涕 涕 [ti4] /nasal mucus/tears/
+ 涕 涕 [ti4] /tears/nasal mucus/

45213	12/28/2012 10:20:42 AM	goldyn_chyld	44154	ycandau	<< review queue entry 44154 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Sheng3 is right. Adding the rest of the cross-refs.
- 湖南省 湖南省 [Hu2 nan2 sheng3] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙/
+ 湖南省 湖南省 [Hu2 nan2 Sheng3] /Hunan Province in south central China, abbr. 湘[Xiang1], capital Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1]/
- 湖北省 湖北省 [Hu2 bei3 sheng3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan 武漢|武汉/
+ 湖北省 湖北省 [Hu2 bei3 Sheng3] /Hubei Province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂[E4], capital Wuhan 武漢|武汉[Wu3 han4]/
- 鄂 鄂 [E4] /abbr. for Hubei 湖北 province in central China/surname E/
+ 鄂 鄂 [E4] /abbr. for Hubei Province 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] in central China/surname E/
- 湖北 湖北 [Hu2 bei3] /Hubei province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂, capital Wuhan 武漢|武汉/
+ 湖北 湖北 [Hu2 bei3] /Hubei Province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂[E4], capital Wuhan 武漢|武汉[Wu3 han4]/

45214	12/28/2012 10:24:43 AM	goldyn_chyld	43935	xiaoxiong	<< review queue entry 43935 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~one more~@~【漢語大詞典】~@~鋺~@~wăn~@~ㄨㄢˇ~@~同“ 碗 ”。~@~晉 干寶 《搜神記》卷十六： “市中見一人乘車， 賣 崔 氏女郎棺中鋺。”
+ 鋺 鋺 [wan3] /variant of 碗[wan3]/

45215	12/28/2012 10:25:50 AM	goldyn_chyld	44172	xiaoxiong	<< review queue entry 44172 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 翄 翄 [chi4] /variant of 翅[chi4]/

45216	12/28/2012 10:28:31 AM	goldyn_chyld	44166	goldyn_chyld	<< review queue entry 44166 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Sheng3~@~city --> City~@~qu1 --> Qu1~@~py~@~I intentionally didn't put 区 (西安区) in caps because it'd lead to too many other cross-refs having to get addressed.
- 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 sheng3] /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕, capital Xi'an 西安[Xi1 an1]/
+ 陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 Sheng3] /Shaanxi Province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shan3], capital Xi'an 西安[Xi1 an1]/
- 西安 西安 [Xi1 an1] /Xi'an city, subprovincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 sheng3] in northwest China/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /Xi'an City, subprovincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/

45217	12/28/2012 10:36:40 AM	goldyn_chyld	44151	ycandau	<< review queue entry 44151 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I changed xian4 --> Xian4, county --> County, shi4 --> Shi4. Fortunately, it doesn't break any cross-refs.
- 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 xian4] /Jiaxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 Xian4] /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 xian4] /Jinxiang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 Xian4] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 xian4] /Liangshan county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 Xian4] /Liangshan County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
+ 曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
- 曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 shi4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji4 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
+ 曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 Shi4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
- 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 xian4] /Sishui county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 Xian4] /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 微山 微山 [Wei1 shan1] /Weishan county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山 微山 [Wei1 shan1] /Weishan County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 微山縣 微山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 微山縣 微山县 [Wei1 shan1 Xian4] /Weishan County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
+ 汶上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国[Qi2 guo2]/
- 汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 xian4] /Wenshang county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 Xian4] /Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 兗州市 兖州市 [Yan3 zhou1 shi4] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 兗州市 兖州市 [Yan3 zhou1 Shi4] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 xian4] /Yutai county in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 Xian4] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 鄒城 邹城 [Zou1 cheng2] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 鄒城 邹城 [Zou1 cheng2] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
- 鄒城市 邹城市 [Zou1 cheng2 shi4] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁, Shandong/
+ 鄒城市 邹城市 [Zou1 cheng2 Shi4] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/

45219	12/28/2012 10:39:39 AM	goldyn_chyld	44135	ycandau	<< review queue entry 44135 - submitted by 'ycandau' >>~@~space~@~Editor: already been processed.

45220	12/28/2012 10:57:08 AM	goldyn_chyld	44174	richwarm	<< review queue entry 44174 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's called "Xi'an City", is it, any more than 上海 is called "Shanghai Municipality" or "Shanghai Province-Level Municipality"? I think "municipality" in the entry for Shanghai is an explanation of Shanghai's status rather than part of its name.~@~"sub-provincial" has a hyphenhttp://en.wikipedia.org/wiki/Xi'anhttp://en.wikipedia.org/wiki/Shanghai
- 西安 西安 [Xi1 an1] /Xi'an City, subprovincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/
+ 西安 西安 [Xi1 an1] /Xi'an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/

45221	12/28/2012 11:36:47 AM	goldyn_chyld	44118	ycandau	<< review queue entry 44118 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Yes to all 3 questions.
+ 七河州 七河州 [Qi1 he2 zhou1] /Semirechye region of Kazakhstan, bordering Lake Balkash 巴爾喀什湖|巴尔喀什湖[Ba1 er3 ka1 shi2 Hu2]/
- 光大 光大 [guang1 da4] /splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 guang1 da4 yin2 hang2], China Everbright Bank/
+ 光大 光大 [guang1 da4] /splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2], China Everbright Bank/
- 公園 公园 [gong1 yuan2] /park (for public recreation)/CL:個|个[ge],座[zuo4]/
+ 公園 公园 [gong1 yuan2] /park (for public recreation)/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
- 共 共 [gong4] /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[gong4 chan3 dang3], Communist party/
+ 共 共 [gong4] /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3], Communist party/
- 出月子 出月子 [chu1 yue4 zi5] /to complete the month of confinement following childbirth/cf 坐月子[zuo4 yue4 zi4]/
+ 出月子 出月子 [chu1 yue4 zi5] /to complete the month of confinement following childbirth/cf 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/
- 刑天 刑天 [Xing2 tian1] /Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 Di4]/
+ 刑天 刑天 [Xing2 tian1] /Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
- 三江平原 三江平原 [San1 jiang1 ping2 yuan2] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1 hua1 jiang1], Ussuri 烏蘇裡江|乌苏里江[Wu1 su1 li3 jiang1]/
+ 三江平原 三江平原 [San1 jiang1 ping2 yuan2] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1 hua1 jiang1], Ussuri 烏蘇里江|乌苏里江[Wu1 su1 li3 jiang1]/
- 劉毅 刘毅 [Liu2 Yi4] /Liu Yi (-285), famous incorruptible official of Western Jin dynasty the Western Jin dynasty 西晉|西晋[Xi1 jin4] (265-316)/Liu Yi (-412), general of Eastern Jin dynasty 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420)/
+ 劉毅 刘毅 [Liu2 Yi4] /Liu Yi (-285), famous incorruptible official of Western Jin dynasty the Western Jin dynasty 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316)/Liu Yi (-412), general of Eastern Jin dynasty 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420)/
- 五代 五代 [wu3 dai4] /Five dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 後梁|后梁[Hou4 Liang2], Later Tang 後唐|后唐[Hou4 Tang2], Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4], Later Han 後漢|后汉[Hou4 Han4], Later Zhou 後周|后周[Han4 Zhou1]/
+ 五代 五代 [Wu3 dai4] /Five Dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 後梁|后梁[Hou4 Liang2], Later Tang 後唐|后唐[Hou4 Tang2], Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4], Later Han 後漢|后汉[Hou4 Han4], Later Zhou 後周|后周[Hou4 Zhou1]/

45222	12/28/2012 12:03:51 PM	goldyn_chyld	44175	xiaoxiong	<< review queue entry 44175 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~you guys forgot the 市 entry when editing 西安 today~@~Editor: we didn't, it's in the queue

45223	12/28/2012 4:02:44 PM	vermillon	44176	ycandau	<< review queue entry 44176 - submitted by 'ycandau' >>
- 達賴 达赖 [Da2 lai4] /the Dalai Lama/abbr. of 達賴喇嘛|达赖喇嘛[Da2 lai4 la3 ma5]/
+ 達賴 达赖 [Da2 lai4] /the Dalai Lama/abbr. of 達賴喇嘛|达赖喇嘛[Da2 lai4 La3 ma5]/

45224	12/28/2012 8:21:01 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 45159 >>~@~Editor: following Yves' suggestion
- 風聲緊 风声紧 [feng1 sheng1 jin3] /the situation is getting tense/
+ 風聲緊 风声紧 [feng1 sheng1 jin3] /(fig.) the situation is tense/

45225	12/28/2012 8:23:23 PM	goldyn_chyld	44152	ycandau	<< review queue entry 44152 - submitted by 'ycandau' >>
- 東邊兒 东边儿 [dong1 bian1 r5] /erhua variant of 東邊|东边[dong1 bian1]/
+ 東邊兒 东边儿 [dong1 bian1 r5] /erhua variant of 東邊|东边[dong1 bian5]/

45226	12/28/2012 8:26:43 PM	goldyn_chyld	44179	ycandau	<< review queue entry 44179 - submitted by 'ycandau' >>
- 登封 登封 [Deng1 feng1] /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 登封 登封 [Deng1 feng1] /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 登封市 登封市 [Deng1 feng1 shi4] /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 登封市 登封市 [Deng1 feng1 shi4] /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 鞏義 巩义 [Gong3 yi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 鞏義 巩义 [Gong3 yi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 鞏義市 巩义市 [Gong3 yi4 shi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 鞏義市 巩义市 [Gong3 yi4 shi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 河南 河南 [He2 nan2] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou 鄭州|郑州/
+ 河南 河南 [He2 nan2] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/
- 河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou 鄭州|郑州/
+ 河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫[Yu:4], capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/
- 新密 新密 [Xin1 mi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 新密 新密 [Xin1 mi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 新密市 新密市 [Xin1 mi4 shi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 新密市 新密市 [Xin1 mi4 shi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 新鄭 新郑 [Xin1 zheng4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 新鄭 新郑 [Xin1 zheng4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 新鄭市 新郑市 [Xin1 zheng4 shi4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 新鄭市 新郑市 [Xin1 zheng4 shi4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 滎陽市 荥阳市 [Xing2 yang2 shi4] /Xingyang county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 滎陽市 荥阳市 [Xing2 yang2 shi4] /Xingyang county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
- 中牟縣 中牟县 [Zhong1 mou2 xian4] /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 中牟縣 中牟县 [Zhong1 mou2 xian4] /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
- 中牟 中牟 [Zhong1 mu4] /Zhongmu county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
+ 中牟 中牟 [Zhong1 mu4] /Zhongmu county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/

45227	12/28/2012 8:27:07 PM	goldyn_chyld	44178	ycandau	<< review queue entry 44178 - submitted by 'ycandau' >>~@~my mistake
- 七爺八爺 七爷八爷 [Qi1 ye2 Ba1 ye2] /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 Bai2 wu2 chang2]/
+ 七爺八爺 七爷八爷 [Qi1 ye2 Ba1 ye2] /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 Bai2 Wu2 chang2]/

45228	12/28/2012 8:58:08 PM	goldyn_chyld	43931	xiaoxiong	<< review queue entry 43931 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see ABC, WP
- 辣根 辣根 [la4 gen1] /horseradish/wasabi/
+ 辣根 辣根 [la4 gen1] /horseradish/
- 山葵 山葵 [shan1 kui2] /horseradish/wasabi/
+ 山葵 山葵 [shan1 kui2] /wasabi/

45229	12/28/2012 9:06:43 PM	richwarm	44180	ycandau	<< review queue entry 44180 - submitted by 'ycandau' >>~@~only 嶽陽 in the dict~@~(and enough if you ask me)~@~If you think it's better to *add* 嶽陽市, just tell me, I"ll resubmit~@~Editor: ~@~1) "only 嶽陽 in the dict"~@~I don't see it in the dictionary or in the review queue.~@~I put in a submission for 嶽陽 after this.~@~2) I changed ~@~a) [Yue4 yang2 shi4] --> [Yue4 yang2]~@~b) Yueyang tower --> Yueyang Tower~@~This is an example of where non-standard capitalization leads to confusion ~~@~"Yueyang tower district" sounds like a district where there are some towers.~@~"Yueyang Tower district" sounds like the district where some well-known tower called the Yueyang Tower is located.~@~So which is it?~@~* "The city's most famous attraction is the Yueyang Tower (岳阳楼 Yuèyánglóu)."http://en.wikipedia.org/wiki/Yueyang~@~* We also have an entry ~~@~岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 Lou2] /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, ...
- 君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
+ 君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
+ 君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 lou2 qu1] /Yueyang tower district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
+ 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 lou2 qu1] /Yueyang Tower district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 云溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
+ 云溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 云溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2 shi4], Hunan/
+ 云溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/

45230	12/28/2012 9:11:21 PM	richwarm	-1		lou2 --> Lou2~@~as in the entry for 岳陽樓
- 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 lou2 qu1] /Yueyang Tower district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 Lou2 qu1] /Yueyang Tower district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/

45231	12/28/2012 9:25:29 PM	goldyn_chyld	44182	richwarm	<< review queue entry 44182 - submitted by 'richwarm' >>~@~There are refs to this entry in other entries such as 君山區, but there is currently no entry for 嶽陽.http://en.wikipedia.org/wiki/Yueyang
+ 嶽陽 嶽阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city, Hunan 湖南[Hu2 nan2]/

45232	12/28/2012 9:44:28 PM	goldyn_chyld	-1		simp. --> 岳
- 嶽陽 嶽阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city, Hunan 湖南[Hu2 nan2]/
+ 嶽陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city, Hunan 湖南[Hu2 nan2]/

45233	12/28/2012 10:33:42 PM	goldyn_chyld	43891	monigeria	<< review queue entry 43891 - submitted by 'monigeria' >>http://www.google.com.hk/search?hl=zh-CN&newwindow=1&safe=strict&tbo=d&site=webhp&q=Monkey+Steals+the+Peach+%E7%8C%B4%E5%AD%90%E5%81%B7%E6%A1%83&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2~@~图解：猴子偷桃(MONKEY STEALS THE PEACH)|~@~招式名称：猴子偷桃（Monkey steals the peach）。~@~猴子偷桃官方译名——Monkey Steals The Peach，~@~Editor: doesn't really belong into a dictionary

45234	12/28/2012 10:40:56 PM	goldyn_chyld	43129	goldyn_chyld	<< review queue entry 43129 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 形容声音高而刺耳~@~"Cheap!" cried a shrill voice in Mr. Bumble's ear.~@~“便宜？”一个尖厉的声音在布班布尔先生耳际大叫。 ~@~The bullet hit a rock and rocketed with a sharp whine.~@~子弹打在一块岩石上，一声尖厉的呼啸，跳飞开去。~@~All of a sudden, a shrill voice broke forth out of the darkness.~@~突然地，黑暗中爆发出一个尖厉的声音。
+ 尖厲 尖厉 [jian1 li4] /shrill (voice)/

45235	12/28/2012 10:45:49 PM	goldyn_chyld	43787	goldyn_chyld	<< review queue entry 43787 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 希望、指望。「況且身邊無物，沒甚麼想頭了。就是至親如女兒，心裡較前也懈了好些。」~@~2. 念頭﹑想法。「誰知你方纔和我說的話全是大道理，正和我的想頭一樣。」~@~Z:~@~1. 想法,念头 ---> "老李有个想头"~@~2. 指望 ---> "没想头了"~@~GF 〈口〉:~@~①名 想法；念头。~@~脑子里忽然闪出了一个想头。~@~②名 盼头；希望。~@~看到这种情势，什么想头也没有了。
+ 想頭 想头 [xiang3 tou5] /(coll.) idea/hope/

45236	12/29/2012 3:13:02 AM	richwarm	42836	xiaoxiong	<< review queue entry 42836 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~saw it used on the official KFC online order website here on the mainland, it could be dialectal, but it's not Cantonese specific~@~【现代汉语词典】〈方〉玉米。~@~Editor: "it's not Cantonese specific"? Where's the evidence?~@~To me, the current entry is saying that 粟米 is used in Mandarin (otherwise it shouldn't be in CEDICT) and that it has come into Mandarin largely or wholly as a result of the influence of Cantonese. The "Cantonese" (or "dialect") tag also suggests that 粟米 hasn't established itself to such an extent that it has supplanted 玉米.~@~"not Cantonese specific" ?~@~Well, it's certainly Cantonese, according to ~@~1) CantoDict ~~@~粟米 [suk1 mai5] corn; maize~@~and ~@~2) Mandarin Wp @ 粟米 ~~@~粟米、粟可指：~@~- 廣東人對玉米的稱呼。~@~- 中國北方人稱的小米。~@~- ...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%9F%E7%B1%B3~@~The fact that you saw it used "on the mainland"* doesn't mean it's not derived from Cantonese.~@~The fact that various dictionaries say [方言] doesn't mean that the dialect it comes from isn't Cantonese.~@~* Guangdong is part of the mainland, by the way.~@~Bottom line: You haven't convinced me that the "Cantonese" tag is wrong.
- 粟米 粟米 [su4 mi3] /corn (Cantonese)/
+ 粟米 粟米 [su4 mi3] /corn/maize (Cantonese)/

45237	12/29/2012 3:34:38 AM	richwarm	42836	xiaoxiong	<< review queue entry 42836 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~saw it used on the official KFC online order website here on the mainland, it could be dialectal, but it's not Cantonese specific~@~【现代汉语词典】〈方〉玉米。~@~Editor: "not Cantonese specific" ~@~Perhaps you meant that it's not restricted to Cantonese.~@~If so, then I agree with you.~@~I know we have other words (perhaps several dozen) that really *are* just Cantonese and are labelled (Cantonese), but I don't think they should be in CEDICT.

45238	12/29/2012 3:43:20 AM	richwarm	-1		ok -- let's make it simply "dialect", in line with other dialectal words :-)
- 粟米 粟米 [su4 mi3] /corn/maize (Cantonese)/
+ 粟米 粟米 [su4 mi3] /corn/maize (dialect)/

45240	12/29/2012 4:08:14 AM	richwarm	39471	ycandau	<< review queue entry 39471 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a 歇后语, hence the comma.~@~This one is a bit obscure; maybe you would touch his head for luck. Or it's ~@~just a nonsensical way to introduce 摸不著頭腦~@~Editor: zhang --> zhang4
+ 丈二和尚，摸不著頭腦 丈二和尚，摸不着头脑 [zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /lit. like a three-meter high monk , you can't rub his head (idiom)/fig. at a total loss/

45241	12/29/2012 5:51:23 AM	richwarm	44181	goldyn_chyld	<< review queue entry 44181 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we don't need "to beat a dog" i'd assume~@~Editor: Right -- folks can work that sense out for themselves, I'm sure!~@~佐以「英國領事報告」等其他檔案，她研究1860年《中英天津條約》簽訂生效、台灣開放淡水、基隆、打狗（今高雄）、...~@~Also consulting British consular reports and other documents, she researched the impact of trade on Taiwan's economy and social structures in the 35 years from the signing of the Sino-British Treaty of Tianjin, which opened Taiwanese ports such as Tanshui, Keelung, Takou (today's Kaohsiung) and Anping (today's Tainan), up through the signing of the Treaty of Shimonoseki in 1895, when Taiwan was ceded to Japan. ~@~Kaohsiung (Chinese: 高雄; pinyin: Gāoxióng; Pe̍h-ōe-jī: Ko-hiông; old names: Takao, Takow, Takau) is a city located in southwestern Taiwan ...http://en.wikipedia.org/wiki/Kaohsiung
- 打狗 打狗 [da3 gou3] /to beat a dog/old name for Kaohsiung 高雄 in southern Taiwan/
+ 打狗 打狗 [Da3 gou3] /Takow, Takao or Takau, old name for Kaohsiung 高雄[Gao1 xiong2] in the southwest of Taiwan/

45242	12/29/2012 6:13:41 AM	richwarm	44184	xiaoxiong	<< review queue entry 44184 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already had 岳阳~@~also I think our format for prefecture level cities is "in <province name>", no need for a comma and the Chinese name of the province, see e.g.:~@~孝感~@~嘉兴~@~商洛~@~Editor: Thanks for catching this. 嶽陽 was added to match cross-references from other entries, but on checking, it seems that those cross-refs have the wrong trad -- in fact it should be 岳陽 (see M or Wp).~@~I will submit a batch to correct the cross-refs for all those entries that point to 岳阳.
- 岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture level city in Hunan/
- 嶽陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city, Hunan 湖南[Hu2 nan2]/
+ 岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city in Hunan/

45243	12/29/2012 8:51:49 AM	goldyn_chyld	44185	richwarm	<< review queue entry 44185 - submitted by 'richwarm' >>~@~嶽陽 appears to be the wrong trad -- but it is used in more than a dozen cross-refs to the entry for the city of 岳阳. I found some other errors along the way -- see in-line comments.
- 嶽陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 Lou2 qu1] /Yueyang Tower district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 岳陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 Lou2 qu1] /Yueyang Tower district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 嶽陽縣 岳阳县 [Yue4 yang2 xian4] /Yueyang county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 岳陽縣 岳阳县 [Yue4 yang2 xian4] /Yueyang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 華容 华容 [Hua2 rong2] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/Huarong county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 華容 华容 [Hua2 rong2] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 華容縣 华容县 [Hua2 rong2 xian4] /Huarong county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 華容縣 华容县 [Hua2 rong2 xian4] /Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 臨湘 临湘 [Lin2 xiang1] /Linxiang county level city in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 臨湘 临湘 [Lin2 xiang1] /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 臨湘市 临湘市 [Lin2 xiang1 shi4] /Linxiang county level city in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 臨湘市 临湘市 [Lin2 xiang1 shi4] /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 汨羅市 汨罗市 [Mi4 luo2 shi4] /Miluo city in Yueyang prefecture 岳陽|岳阳, Hunan/
+ 汨羅市 汨罗市 [Mi4 luo2 shi4] /Miluo county-level city in Yueyang prefecture 岳陽|岳阳, Hunan/
- 平江 平江 [Ping2 jiang1] /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/Pingjiang county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 平江 平江 [Ping2 jiang1] /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/Pingjiang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 平江縣 平江县 [Ping2 jiang1 xian4] /Pingjiang county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 平江縣 平江县 [Ping2 jiang1 xian4] /Pingjiang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 湘陰 湘阴 [Xiang1 yin1] /Xiangyin county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 湘陰 湘阴 [Xiang1 yin1] /Xiangyin county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 湘陰縣 湘阴县 [Xiang1 yin1 xian4] /Xiangyin county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 湘陰縣 湘阴县 [Xiang1 yin1 xian4] /Xiangyin county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 云溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 雲溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
- 云溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
+ 雲溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/

45244	12/29/2012 6:02:54 PM	ycandau	43796	goldyn_chyld	<< review queue entry 43796 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 用打獵的方式獲得。~@~2. 謀取。如：「獵取功名」。~@~Z:~@~(1) 打猎,猎杀~@~原始人用粗糙的石器猎取野兽~@~(2) 力图得到~@~猎取个人名利~@~Sportsmen hunt wild animals in Africa.~@~运动员们猎取非洲的野兽。~@~I don't think that there is any cruelty in hunting animals.~@~我认为猎取动物没有任何残忍之处。
+ 獵取 猎取 [lie4 qu3] /to hunt/(fig.) to seek (fame etc)/

45245	12/29/2012 6:03:56 PM	ycandau	41955	goldyn_chyld	<< review queue entry 41955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~"Why not take this chance to get rid of the lot of us? That would suit us, and you'd get better attendants too."~@~"不如趁势连我们一齐撵了,我们也好,你也不愁再有好的来伏侍你" ~@~He dribbled past the fullback and scored a goal.~@~他越过对方后卫, 趁势把球踢入球门。~@~Now that she seemed ready to yield, he pressed his advantage.~@~她现在请来有些同意了，他就趁势进逼。
+ 趁勢 趁势 [chen4 shi4] /to take advantage of a favorable situation/to seize an opportunity/

45246	12/29/2012 6:08:00 PM	ycandau	40609	goldyn_chyld	<< review queue entry 40609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~In fact, he found it impossible to participate in American public life.~@~但他发现他不能厕身美国政坛。 ~@~He has been in the literature circle for twenty years, and can be considered as well-known. 他厕身文坛二十年, 也算是小有名气
+ 廁身 厕身 [ce4 shen1] /to participate (in sth)/to play a humble role in/

45247	12/29/2012 8:28:39 PM	richwarm	44193	ycandau	<< review queue entry 44193 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref
- 周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2] from 2002/
+ 周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] from 2002/

45248	12/29/2012 8:34:07 PM	richwarm	44190	ycandau	<< review queue entry 44190 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think one says "criminal policeman", as N does?
+ 刑事警察 刑事警察 [xing2 shi4 jing3 cha2] /criminal police/member of the criminal police/

45249	12/29/2012 8:37:36 PM	richwarm	44189	ycandau	<< review queue entry 44189 - submitted by 'ycandau' >>
- 七河州 七河州 [qi1 he2 zhou1] /Semirechye region of Kazakhstan, bordering Lake Balkash 巴爾喀什湖|巴尔喀什湖[Ba1 er3 ka1 shi2 hu2]/

45250	12/29/2012 8:51:42 PM	richwarm	44192	ycandau	<< review queue entry 44192 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: ok, incremental changes, but I just added pinyin for the cross-ref to 書經 in the entry for 詩禮
- 禮經 礼经 [li3 jing1] /Classic of Rites (same as 禮記|礼记)/
+ 禮經 礼经 [Li3 jing1] /Classic of Rites (same as 禮記|礼记[Li3 ji4])/
- 詩禮 诗礼 [shi1 li3] /the Book of Songs 書經|书经 and Classic of Rites 禮記|礼记/a cultured well-read person/
+ 詩禮 诗礼 [shi1 li3] /the Book of Songs 書經|书经[Shu1 jing1] and Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/a cultured well-read person/
- 十三經 十三经 [shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记, Book of Changes 周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子/
+ 十三經 十三经 [Shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子/
- 五經 五经 [Wu3 jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 Ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/
+ 五經 五经 [Wu3 jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/
- 學然後知不足 学然后知不足 [xue2 ran2 hou4 zhi1 bu4 zu2] /to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记)/
+ 學然後知不足 学然后知不足 [xue2 ran2 hou4 zhi1 bu4 zu2] /to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4])/
- 儀禮 仪礼 [yi2 li3] /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记/
+ 儀禮 仪礼 [yi2 li3] /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/

45251	12/29/2012 9:50:08 PM	richwarm	44133	miles	<< review queue entry 44133 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/28637.htm~@~Editor: Thanks for pointing that out. It's interesting. But I don't think it's the sort of thing we should add to the entry. By the way, I also see that Kaohsiung has now merged with the county of the same name to form a large "special municipality" that extends almost to the centre of the island.

45252	12/29/2012 10:22:29 PM	goldyn_chyld	44191	ycandau	<< review queue entry 44191 - submitted by 'ycandau' >>
- 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 Zhou4 wei2 nu:e4] /lit. helping tyrant Zhou 紂|纣[Zhou4] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/
+ 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 Zhou4 wei2 nu:e4] /lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/

45253	12/29/2012 11:22:42 PM	goldyn_chyld	44186	thisparticulareditor	<< review queue entry 44186 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~Reference here:http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%B6%85%E7%8E%B0%E5%AE%9E%E4%B8%BB%E4%B9%89~@~Editor: ok, thanks Richard
+ 超現實主義 超现实主义 [chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4] /surrealism/

45254	12/29/2012 11:37:59 PM	goldyn_chyld	44167	goldyn_chyld	<< review queue entry 44167 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~qu1 --> Qu1~@~district --> District~@~shi4 --> Shi4~@~city --> City~@~..~@~Editor: following Richard's comments
- 長安區 长安区 [Chang2 an1 qu1] /Chang'an district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/Chang'an district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 長安區 长安区 [Chang2 an1 Qu1] /Chang'an District of Xi’an sub-provincial city 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Chang'an District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安) capital of China during Tang Dynasty 唐朝/now 長安區|长安区 district of Xi'an/
+ 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安[Xi1 an1]) capital of China during Tang Dynasty 唐朝[Tang2 chao2]/now 長安區|长安区[Chang2 an1 Qu1], a district of Xi'an/
- 井陘礦 井陉矿 [Jing3 xing2 kuang4] /Jingxingkuang district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 井陘礦 井陉矿 [Jing3 xing2 kuang4] /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 qu1] /Jingxingkuang district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 Qu1] /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 橋東 桥东 [Qiao2 dong1] /Qiaodong city district (various)/Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋東 桥东 [Qiao2 dong1] /Qiaodong District (various)/Qiaodong District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 橋東區 桥东区 [Qiao2 dong1 qu1] /Qiaodong city district (various)/Qiaodong district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋東區 桥东区 [Qiao2 dong1 Qu1] /Qiaodong District (various)/Qiaodong District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 橋西 桥西 [Qiao2 xi1] /Qiaoxi city district (various)/Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋西 桥西 [Qiao2 xi1] /Qiaoxi District (various)/Qiaoxi District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 橋西區 桥西区 [Qiao2 xi1 qu1] /Qiaoxi city district (various)/Qiaoxi district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 橋西區 桥西区 [Qiao2 xi1 Qu1] /Qiaoxi District (various)/Qiaoxi District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 石家莊市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 shi4] /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
+ 石家莊市 石家庄市 [Shi2 jia1 zhuang1 Shi4] /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/
- 河北省 河北省 [He2 bei3 sheng3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/
+ 河北省 河北省 [He2 bei3 Sheng3] /Hebei Province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀[Ji4], capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/
- 石家莊 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei province 河北省 in north China/
+ 石家莊 石家庄 [Shi2 jia1 zhuang1] /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/
- 鄴 邺 [ye4] /name of ancient district in modern day Hebei province 河北省[He2 bei3 sheng2]/
+ 鄴 邺 [ye4] /name of ancient district in modern day Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3]/
- 新華區 新华区 [Xin1 hua2 qu1] /Xinhua city district (various)/Xinhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/Xinhua district of Cangzhou city 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 shi4], Hebei/
+ 新華區 新华区 [Xin1 hua2 Qu1] /Xinhua District/Xinhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/Xinhua District of Cangzhou City 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 Shi4], Hebei/
- 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 shi4] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
+ 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 Shi4] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
- 運河區 运河区 [Yun4 he2 qu1] /Yunhe district of Cangzhou city 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 shi4], Hebei/
+ 運河區 运河区 [Yun4 he2 Qu1] /Yunhe District of Cangzhou City 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 Shi4], Hebei/
- 裕華 裕华 [Yu4 hua2] /Yuhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 裕華 裕华 [Yu4 hua2] /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 裕華區 裕华区 [Yu4 hua2 qu1] /Yuhua district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei/
+ 裕華區 裕华区 [Yu4 hua2 Qu1] /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/

45255	12/30/2012 9:44:42 AM	goldyn_chyld	44199	xiaoxiong	<< review queue entry 44199 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 桜 桜 [ying1] /Japanese variant of 櫻/sakura/
+ 桜 桜 [ying1] /Japanese variant of 櫻|樱[ying1]/

45256	12/30/2012 9:55:12 AM	goldyn_chyld	44197	ycandau	<< review queue entry 44197 - submitted by 'ycandau' >>~@~jia3
- 帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
+ 帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
- 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
+ 真分數 真分数 [zhen1 fen1 shu4] /proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/

45257	12/30/2012 9:56:04 AM	goldyn_chyld	44196	ycandau	<< review queue entry 44196 - submitted by 'ycandau' >>
- 大運 大运 [Da4 yun4] /Mandate of Heaven/the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/usually written 大運河|大运河[Da4 yun4 he2]/
+ 大運 大运 [Da4 yun4] /Mandate of Heaven/the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/usually written 大運河|大运河[Da4 Yun4 he2]/

45258	12/30/2012 10:35:51 AM	goldyn_chyld	44198	ycandau	<< review queue entry 44198 - submitted by 'ycandau' >>~@~strange simp
- 廕 廕 [yin4] /variant of 蔭|庇[yin4], shade/
+ 廕 廕 [yin4] /variant of 蔭|荫[yin4], shade/

45259	12/30/2012 10:40:00 AM	goldyn_chyld	44187	xiaoxiong	<< review queue entry 44187 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 嘷 嘷 [hao2] /variant of 嗥[hao2]/

45263	12/30/2012 10:56:00 AM	goldyn_chyld	44165	goldyn_chyld	<< review queue entry 44165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~shi4 --> Shi4~@~city --> City~@~qu1 --> Qu1~@~district --> District~@~py~@~Editor: I kept Xi'an brief in the definitions, instead of writing "Xi’an sub-provincial city" in each of them
- 灞橋 灞桥 [Ba4 qiao2] /Baqiao district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 灞橋 灞桥 [Ba4 qiao2] /Baqiao District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 灞橋區 灞桥区 [Ba4 qiao2 qu1] /Baqiao district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 灞橋區 灞桥区 [Ba4 qiao2 Qu1] /Baqiao District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 碑林 碑林 [Bei1 lin2] /Forest of Steles (museum in Xi'an)/Beilin district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 碑林 碑林 [Bei1 lin2] /Forest of Steles (museum in Xi'an)/Beilin District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 碑林區 碑林区 [Bei1 lin2 qu1] /Beilin district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 碑林區 碑林区 [Bei1 lin2 Qu1] /Beilin District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 長安區 长安区 [Chang2 an1 Qu1] /Chang'an District of Xi’an sub-provincial city 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Chang'an District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
+ 長安區 长安区 [Chang2 an1 Qu1] /Chang'an District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Chang'an District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
- 蓮湖 莲湖 [Lian2 hu2] /Lianhu district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 蓮湖 莲湖 [Lian2 hu2] /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 蓮湖區 莲湖区 [Lian2 hu2 qu1] /Lianhu district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 蓮湖區 莲湖区 [Lian2 hu2 Qu1] /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 臨潼 临潼 [Lin2 tong2] /Lintong district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 臨潼 临潼 [Lin2 tong2] /Lintong District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 臨潼區 临潼区 [Lin2 tong2 qu1] /Lintong district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 臨潼區 临潼区 [Lin2 tong2 Qu1] /Lintong District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕, capital Xi'an 西安市[Xi1 an1 shi4]/
+ 陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shan3], capital Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4]/
- 未央 未央 [Wei4 yang1] /Weiyang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 未央 未央 [Wei4 yang1] /Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 未央區 未央区 [Wei4 yang1 qu1] /Weiyang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 未央區 未央区 [Wei4 yang1 Qu1] /Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 西安市 西安市 [Xi1 an1 shi4] /Xi'an city, subprovincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 sheng3] in northwest China/
+ 西安市 西安市 [Xi1 an1 Shi4] /Xi’an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/
- 閻良 阎良 [Yan2 liang2] /Yanliang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 閻良 阎良 [Yan2 liang2] /Yanliang District of Xi'an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 閻良區 阎良区 [Yan2 liang2 qu1] /Yanliang district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 閻良區 阎良区 [Yan2 liang2 Qu1] /Yanliang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 雁塔 雁塔 [Yan4 ta3] /Yanta district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 雁塔 雁塔 [Yan4 ta3] /Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
- 雁塔區 雁塔区 [Yan4 ta3 qu1] /Yanta district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi/
+ 雁塔區 雁塔区 [Yan4 ta3 Qu1] /Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/

45264	12/30/2012 11:00:24 AM	goldyn_chyld	43966	slacka	<< review queue entry 43966 - submitted by 'slacka' >>http://baike.baidu.com/view/2059753.htm~@~新历，即公历，也称西历。http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%A5%BF%E5%8E%86/45002
+ 西歷 西历 [xi1 li4] /Gregorian calendar/Western calendar/

45265	12/30/2012 11:02:19 AM	goldyn_chyld	-1		wrong trad.
- 西歷 西历 [xi1 li4] /Gregorian calendar/Western calendar/
+ 西曆 西历 [xi1 li4] /Gregorian calendar/Western calendar/

45266	12/30/2012 11:03:54 AM	goldyn_chyld	43964	slacka	<< review queue entry 43964 - submitted by 'slacka' >>http://baike.baidu.com/view/2059753.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%96%B0%E5%8E%86/47066http://www.iciba.com/%E6%96%B0%E6%AD%B7~@~说明：2008年是闰年，欢迎进入新历的额外一天。Welcome to the extra day in the Gregorian Calendar's leap year 2008!~@~Editor: wrong trad., calender --> calendar
+ 新曆 新历 [xin1 li4] /Gregorian calendar/solar calendar/

45267	12/30/2012 11:37:39 AM	goldyn_chyld	44164	goldyn_chyld	<< review queue entry 44164 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for literal sense?
- 新城區 新城区 [Xin1 cheng2 Qu1] /new town district/Xincheng District of Xi'an City 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Xincheng District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
+ 新城區 新城区 [Xin1 cheng2 Qu1] /Xincheng District of Xi'an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Xincheng District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/

45268	12/30/2012 11:38:00 AM	goldyn_chyld	44161	goldyn_chyld	<< review queue entry 44161 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we don't need "eastern slope"~@~city --> City~@~shi4 --> Shi4
- 東坡 东坡 [Dong1 po1] /eastern slope/Dongpo district of Meishan city 眉山市[Mei2 shan1 shi4], Sichuan/
+ 東坡 东坡 [Dong1 po1] /Dongpo District of Meishan City 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/

45269	12/30/2012 1:18:00 PM	goldyn_chyld	44209	xiaoxiong	<< review queue entry 44209 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not 'variant', just wrong trad, the ref is off as well~@~the correct variant is 陽曆
- 陽歷 阳历 [yang2 li4] /variant of 陽歷|阳历 solar calendar/

45270	12/30/2012 5:01:08 PM	goldyn_chyld	44226	ycandau	<< review queue entry 44226 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 出 trad and simp the same
- 齣 齣 [chu1] /variant of 出 (classifier for plays or chapters of classical novels)/
+ 齣 出 [chu1] /variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)/

45271	12/30/2012 5:04:27 PM	goldyn_chyld	44225	ycandau	<< review queue entry 44225 - submitted by 'ycandau' >>~@~sheng3.~@~or the opposite?~@~Quite a number of such entries.~@~Editor: ~@~Sheng3. Fortunately doesn't need any other cross-ref changes. ~@~Shangdong --> Shandong~@~i'm also adding py
- 魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3]/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC) in modern day Shangdong Province/
+ 魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3]/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC) in modern day Shandong Province/
- 山東省 山东省 [Shan1 dong1 sheng3] /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital Ji'nan 濟南|济南/
+ 山東省 山东省 [Shan1 dong1 Sheng3] /Shandong Province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁[Lu3], capital Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2]/

45272	12/30/2012 5:10:05 PM	goldyn_chyld	44224	ycandau	<< review queue entry 44224 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Shangshu; adding py where it's missing
- 尚書 尚书 [shang4 shu1] /same as 書經|书经 Book of History/high official/government minister/
+ 尚書 尚书 [Shang4 shu1] /same as 書經|书经[Shu1 jing1] Book of History/
+ 尚書 尚书 [shang4 shu1] /high official/government minister/
- 詩書 诗书 [shi1 shu1] /the Book of Songs 詩經|诗经 and the Book of History 書經|书经/books or literature in general/
+ 詩書 诗书 [Shi1 Shu1] /the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1] and the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1]/
- 書 书 [Shu1] /abbr. for 書經|书经[shu1 jing1]/
+ 書 书 [Shu1] /abbr. for 書經|书经[Shu1 jing1]/

45273	12/30/2012 5:21:23 PM	goldyn_chyld	44228	ycandau	<< review queue entry 44228 - submitted by 'ycandau' >>~@~pi3
- 馬 马 [ma3] /horse/CL:匹[pi]/horse or cavalry piece in Chinese chess/knight in Western chess/
+ 馬 马 [ma3] /horse/CL:匹[pi3]/horse or cavalry piece in Chinese chess/knight in Western chess/

45274	12/30/2012 5:22:41 PM	goldyn_chyld	44230	ycandau	<< review queue entry 44230 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref: Shi
- 達坂城 达坂城 [Da2 ban3 cheng2] /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 達坂城 达坂城 [Da2 ban3 cheng2] /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 達坂城區 达坂城区 [Da2 ban3 cheng2 qu1] /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 達坂城區 达坂城区 [Da2 ban3 cheng2 qu1] /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 東山區 东山区 [Dong1 shan1 qu1] /Dongshan district (Uighur: Dungsen Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
+ 東山區 东山区 [Dong1 shan1 qu1] /Dongshan district (Uighur: Dungsen Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
- 沙依巴克 沙依巴克 [Sha1 yi1 ba1 ke4] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 沙依巴克 沙依巴克 [Sha1 yi1 ba1 ke4] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 沙依巴克區 沙依巴克区 [Sha1 yi1 ba1 ke4 qu1] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 沙依巴克區 沙依巴克区 [Sha1 yi1 ba1 ke4 qu1] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 水磨溝 水磨沟 [Shui3 mo4 gou1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 水磨溝 水磨沟 [Shui3 mo4 gou1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 水磨溝區 水磨沟区 [Shui3 mo4 gou1 qu1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 水磨溝區 水磨沟区 [Shui3 mo4 gou1 qu1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 天山區 天山区 [Tian1 shan1 qu1] /Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 天山區 天山区 [Tian1 shan1 qu1] /Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 頭屯河 头屯河 [Tou2 tun2 he2] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 頭屯河 头屯河 [Tou2 tun2 he2] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
- 頭屯河區 头屯河区 [Tou2 tun2 he2 qu1] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang/
+ 頭屯河區 头屯河区 [Tou2 tun2 he2 qu1] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/

45275	12/30/2012 5:57:34 PM	goldyn_chyld	44239	ycandau	<< review queue entry 44239 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref
- 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio, Qing dynasty book of tales by 蒲松齡|蒲松龄[Pu2 song1 ling2]/
+ 聊齋志異 聊斋志异 [Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] /Strange Stories from a Chinese Studio, Qing dynasty book of tales by 蒲松齡|蒲松龄[Pu2 Song1 ling2]/

45276	12/30/2012 5:58:54 PM	goldyn_chyld	44238	ycandau	<< review queue entry 44238 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref
- 膲 膲 [jiao1] /see 三膲|三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
+ 膲 膲 [jiao1] /see 三膲[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/

45277	12/30/2012 5:59:49 PM	goldyn_chyld	44240	ycandau	<< review queue entry 44240 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref
- 恐怖片兒 恐怖片儿 [kong3 bu4 pian1 r5] /erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian1]/
+ 恐怖片兒 恐怖片儿 [kong3 bu4 pian1 r5] /erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian4]/

45278	12/30/2012 6:01:30 PM	goldyn_chyld	44235	ycandau	<< review queue entry 44235 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref~@~Editor: already in the queue (within a batch of corrections)

45279	12/30/2012 6:03:13 PM	goldyn_chyld	44236	ycandau	<< review queue entry 44236 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref is wrong anyway
- 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘[ru2 lu:2]/used erroneously for 絮[xu2]/
+ 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘[ru2 lu:2]/

45280	12/30/2012 6:03:44 PM	goldyn_chyld	44237	ycandau	<< review queue entry 44237 - submitted by 'ycandau' >>~@~zi3
- 萬世師表 万世师表 [wan4 shi4 shi1 biao3] /model teacher of every age (idiom); eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi5]/
+ 萬世師表 万世师表 [wan4 shi4 shi1 biao3] /model teacher of every age (idiom)/eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi3]/

45281	12/30/2012 6:04:09 PM	goldyn_chyld	44233	ycandau	<< review queue entry 44233 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref
- 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi4]/
+ 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi5]/

45282	12/30/2012 6:05:19 PM	goldyn_chyld	44243	ycandau	<< review queue entry 44243 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad
- 台南市 台南市 [Tai2 nan2 shi4] /Tainan city in Tainan county 臺南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
+ 臺南市 台南市 [Tai2 nan2 shi4] /Tainan city in Tainan county 臺南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/

45283	12/30/2012 6:05:35 PM	goldyn_chyld	44242	ycandau	<< review queue entry 44242 - submitted by 'ycandau' >>~@~zhang4
- 引 引 [yin3] /to draw (e.g. a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve or implicate in/to attract/to lead/to guide/to leave/to provide evidence or justification for/old unit of distance equal to 10 丈[zhang1], one-thirtieth of a km or 33.33 meters/
+ 引 引 [yin3] /to draw (e.g. a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve or implicate in/to attract/to lead/to guide/to leave/to provide evidence or justification for/old unit of distance equal to 10 丈[zhang4], one-thirtieth of a km or 33.33 meters/

45284	12/30/2012 6:21:38 PM	ycandau	43992	goldyn_chyld	<< review queue entry 43992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 兩相烘托，更加光彩。~@~Z: 本作 “相得益章”。互相配合和补充更能显出长处、发挥作用~@~成語詞典：相行：互相配合、映襯；益：更加；彰：顯著。指兩個人或兩件事物互相配合，雙方的能力和作用更能顯示出來。~@~由於它的內容太卓越了，樸拙的形式並不造成不良影響；相反的，卻使它們～。~@~The two purposes would illuminate each other.~@~这两个目的是可以相辅相成，相得益彰的。~@~When both parties are restrained and compassionate about each other's needs, they are mutually reinforcing.~@~如果双方都较为克制，能同情对方的需要，两者就能相得益彰。 ~@~The great and the little have need one of another~@~伟大与渺小相得益彰
+ 相得益彰 相得益彰 [xiang1 de2 yi4 zhang1] /to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well/

45285	12/30/2012 9:43:38 PM	richwarm	44219	goldyn_chyld	<< review queue entry 44219 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 環球化 环球化 [huan2 qiu2 hua4] /variant of quánqiúhuà 全球化, globalization/
+ 環球化 环球化 [huan2 qiu2 hua4] /globalization/

45286	12/30/2012 10:56:34 PM	goldyn_chyld	44232	ycandau	<< review queue entry 44232 - submitted by 'ycandau' >>
- 青旅 青旅 [qing1 lu:3] /hostel/abbr. for 青年旅舍[qing1 nian2 lu:3 she4]/
+ 青旅 青旅 [qing1 lu:3] /youth hostel/abbr. for 青年旅舍[qing1 nian2 lu:3 she4]/
+ 青年旅舍 青年旅舍 [qing1 nian2 lu:3 she4] /youth hostel/

45287	12/30/2012 10:58:06 PM	goldyn_chyld	44234	ycandau	<< review queue entry 44234 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref
- 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom); from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[yan2 yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/
+ 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom) (from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/

45288	12/31/2012 12:39:29 AM	goldyn_chyld	44227	ycandau	<< review queue entry 44227 - submitted by 'ycandau' >>~@~M:zuo3 : 量詞。計算成叢的毛髮或野草等的單位。
- 撮 撮 [cuo1] /little bit/to bring together/to shovel/to gather up/to scoop up/to extract/
+ 撮 撮 [cuo1] /to pick up (a powder etc) with the fingertips/to scoop up/to collect together/to extract/to gather up/classifier: pinch/
+ 撮 撮 [zuo3] /classifier for hair or grass: tuft/

45289	12/31/2012 2:37:30 AM	ycandau	44177		<< review queue entry 44177 >>~@~Pinyin. I think maybe it's qing2 bu4 zi4 jin4?~@~Zdic is undesided on 自禁:~@~自禁 zì jīn~@~ㄗㄧˋ ㄐㄧㄣ~@~自禁　添至备忘录~@~◎ 自禁 zìjìn~@~[restrain oneself] 控制自己的感情http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE8Zdic87ZdicAA200006.htm

45290	12/31/2012 9:47:51 AM	goldyn_chyld	44248	xiaoxiong	<< review queue entry 44248 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 磚 砖 [zhuan1] /brick/
+ 磚 砖 [zhuan1] /brick/CL:塊|块[kuai4]/

45291	12/31/2012 9:50:59 AM	goldyn_chyld	44220	goldyn_chyld	<< review queue entry 44220 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 喝叱 喝叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 喝叱 喝叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
- 訶叱 诃叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 訶叱 诃叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
- 呵叱 呵叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 呵叱 呵叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
- 訶斥 诃斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 訶斥 诃斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
- 合並 合并 [he2 bing4] /variant of 合併|合并, to merge/to annex/
+ 合並 合并 [he2 bing4] /variant of 合併|合并[he2 bing4]/
- 黑骨朧東 黑骨胧东 [hei1 gu5 long1 dong1] /variant of 黑咕隆咚[hei1 gu5 long1 dong1]/pitch-black/pitch-dark/
+ 黑骨朧東 黑骨胧东 [hei1 gu5 long1 dong1] /variant of 黑咕隆咚[hei1 gu5 long1 dong1]/
- 哏 哏 [hen3] /old variant of 狠, fierce/ominous/also old variant of 很, very/also used as an exclamation of anger/
+ 哏 哏 [hen3] /old variant of 狠[hen3]/old variant of 很[hen3]/also used as an exclamation of anger/
- 戸 戸 [hu4] /variant of 戶|户/
+ 戸 戸 [hu4] /variant of 戶|户[hu4]/
- 化 化 [hua1] /variant of 花/
+ 化 化 [hua1] /variant of 花[hua1]/
- 譁 譁 [hua2] /variant of 嘩|哗, cat-calling sound/clamor/noise/
+ 譁 譁 [hua2] /variant of 嘩|哗[hua2]/
- 譁然 譁然 [hua2 ran2] /variant of 嘩然|哗然, in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous/
+ 譁然 譁然 [hua2 ran2] /variant of 嘩然|哗然[hua2 ran2]/
- 畵 畵 [hua4] /variant of 畫|画/to draw/picture/painting/
+ 畵 畵 [hua4] /variant of 畫|画[hua4]/
- 楻 楻 [huang2] /variant of 艎, fast ship/
+ 楻 楻 [huang2] /variant of 艎[huang2]/
- 廻 廻 [hui2] /variant of 迴, to turn around/to revolve/to return/to go back/
+ 廻 廻 [hui2] /variant of 迴|回[hui2]/
- 滙 滙 [hui4] /variant of 匯|汇/to converge (of rivers)/to exchange/
+ 滙 滙 [hui4] /variant of 匯|汇[hui4]/

45292	12/31/2012 10:18:51 AM	goldyn_chyld	43954	xiaoxiong	<< review queue entry 43954 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新华字典】[a chit of a girl; silly little girl] 年幼不明事理的女孩子(含戏谑或轻侮之意)
+ 黃毛丫頭 黄毛丫头 [huang2 mao2 ya1 tou5] /silly little girl/

45293	12/31/2012 4:44:00 PM	goldyn_chyld	44253	cpitclaudel	<< review queue entry 44253 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Separate definitions using / instead of ,~@~Editor: seems to be a variant character and used more rarely, so I'll just link it to its counterpart.~@~Zdict: ◎ 同“胳1”。
- 肐 肐 [ge1] /armpit, arms/
+ 肐 肐 [ge1] /variant of 胳[ge1]/

45294	12/31/2012 4:47:56 PM	goldyn_chyld	44251	cpitclaudel	<< review queue entry 44251 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add a missing space~@~Editor: thanks. I merged the two definitions, as the 2nd one is simply the Greek name for Famagusta.
- 法馬古斯塔 法马古斯塔 [Fa3 ma3 gu3 si1 ta3] /Famagusta, Cyprus/Ammochostos,Cyprus/
+ 法馬古斯塔 法马古斯塔 [Fa3 ma3 gu3 si1 ta3] /Famagusta (Ammochostos), Cyprus/

45295	12/31/2012 5:16:05 PM	goldyn_chyld	44249	richwarm	<< review queue entry 44249 - submitted by 'richwarm' >>~@~潘朵拉黑盒~@~Wp @ 潘朵拉的盒子http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BD%98%E6%9C%B5%E6%8B%89%E7%9A%84%E7%9B%92%E5%AD%90~@~亡羊補牢，雖然為時未晚，不過台灣「事業廢棄物」的潘朵拉黑盒一日不釐清~@~潘多拉（Pandora，希臘語：Πανδώρα；也譯作潘朵拉），希臘神話中火神赫淮斯托斯用粘土做成的地上的第一個女人http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BD%98%E5%A4%9A%E6%8B%89
+ 潘朵拉 潘朵拉 [Pan1 duo3 la1] /Pandora/

45296	12/31/2012 5:32:50 PM	goldyn_chyld	44241	ycandau	<< review queue entry 44241 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: chan2 --> Chan2 (ref)
- 四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/
+ 四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xi Shi 西施[Xi1 Shi1], Wang Zhaojun 王昭君[Wang2 Zhao1 jun1], Diaochan 貂蟬|貂蝉[Diao1 Chan2] and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2]/
- 中國古代四大美女 中国古代四大美女 [Zhong1 guo2 gu3 dai4 si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xi Shi 西施, Wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蟬|貂蝉 and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃/

45297	12/31/2012 5:36:53 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 貂蟬 貂蝉 [Diao1 Chan2] /Diaochan (-192), one of the Four legendary beauties 四大美女, in fiction a famous beauty at the break-up of Han dynasty, given as concubine to usurping warlord Dong Zhuo 董卓 to ensure his overthrow by fighting hero Lü Bu 呂布|吕布/
+ 貂蟬 貂蝉 [Diao1 Chan2] /Diaochan (-192), one of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], in fiction a famous beauty at the break-up of Han dynasty, given as concubine to usurping warlord Dong Zhuo 董卓[Dong3 Zhuo2] to ensure his overthrow by fighting hero Lü Bu 呂布|吕布[Lu:3 Bu4]/
- 王昭君 王昭君 [Wang2 Zhao1 jun1] /Wang Zhaojun (52-19 BC), famous beauty at the court of Han emperor Yuan 漢元帝|汉元帝, one of the Four legendary beauties 四大美女/
+ 王昭君 王昭君 [Wang2 Zhao1 jun1] /Wang Zhaojun (52-19 BC), famous beauty at the court of Han emperor Yuan 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4], one of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3]/
- 西施 西施 [Xi1 Shi1] /Xi Shi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女, given by King Gou Jian of Yue 勾踐|勾践 as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu/
+ 西施 西施 [Xi1 Shi1] /Xi Shi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], given by King Gou Jian 勾踐|勾践[Gou1 Jian4] of Yue as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu/

45298	12/31/2012 5:39:45 PM	goldyn_chyld	43822	rosswood40	<< review queue entry 43822 - submitted by 'rosswood40' >>~@~...『兄弟，你往那里去？』牛魔王绰着经儿道：『师父见你许久不回...~@~I think 绰 here means to grab.~@~Editor: see comments

45299	12/31/2012 5:42:25 PM	goldyn_chyld	44222	goldyn_chyld	<< review queue entry 44222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 筊 筊 [jiao4] /old variant of 珓/
+ 筊 筊 [jiao4] /old variant of 珓[jiao4]/
- 敎 敎 [jiao4] /variant of 教, to teach/
+ 敎 敎 [jiao4] /variant of 教[jiao4]/
- 莭 莭 [jie2] /variant of 節|节 (knot, section, segment etc)/
+ 莭 莭 [jie2] /variant of 節|节[jie2]/
- 刼 刼 [jie2] /variant of 劫, to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
+ 刼 刼 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
- 刧 刧 [jie2] /variant of 劫, to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
+ 刧 刧 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
- 刦 刦 [jie2] /variant of 劫, to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/
+ 刦 刦 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
- 界乎 界乎 [jie4 hu1] /variant of 介乎[jie4 hu1]/to lie between/
+ 界乎 界乎 [jie4 hu1] /variant of 介乎[jie4 hu1]/
- 囧 囧 [jiong3] /variant of 冏, velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/used as emoticon ("smiley") meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated/
+ 囧 囧 [jiong3] /variant of 冏[jiong3]/used as emoticon ("smiley") meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated/
- 雋 隽 [jun4] /variant of 俊[jun4]/handsome/talented/
+ 雋 隽 [jun4] /variant of 俊[jun4]/
- 濬 濬 [jun4] /variant of 浚/
+ 濬 濬 [jun4] /variant of 浚[jun4]/
- 埈 埈 [jun4] /variant of 峻/steep/
+ 埈 埈 [jun4] /variant of 峻[jun4]/

45300	12/31/2012 5:44:10 PM	goldyn_chyld	44221	goldyn_chyld	<< review queue entry 44221 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 勣 勣 [ji4] /variant of 績|绩/merit/accomplishment/
+ 勣 勣 [ji4] /variant of 績|绩[ji4]/
- 誋 誋 [ji4] /variant of 忌/to be jealous of/
+ 誋 誋 [ji4] /variant of 忌[ji4]/
- 旣 旣 [ji4] /variant of 既/already/since/both... (and...)/
+ 旣 旣 [ji4] /variant of 既[ji4]/
- 耞 耞 [jia1] /flail (for threshing grain)/trad. variant of 枷/
+ 耞 耞 [jia1] /flail (for threshing grain)/old variant of 枷[jia1]/
- 猳 猳 [jia1] /mythical ape/variant of 豭, boar/male pig/
+ 猳 猳 [jia1] /mythical ape/variant of 豭[jia1]/
- 宊 宊 [jia1] /archaic variant of 家/
+ 宊 宊 [jia1] /old variant of 家[jia1]/
- 裌 裌 [jia2] /variant of 夹[jia2], lined/
+ 裌 裌 [jia2] /variant of 夾|夹[jia2]/
- 豣 豣 [jian1] /variant of 豜/
+ 豣 豣 [jian1] /variant of 豜[jian1]/
- 翦 翦 [jian3] /variant of 剪/
+ 翦 翦 [jian3] /variant of 剪[jian3]/
- 鐗 鐗 [jian3] /variant of 鐧|锏[jian3]/ancient weapon like a long solid metal truncheon/
+ 鐗 鐗 [jian3] /variant of 鐧|锏[jian3]/
- 襉 襉 [jian3] /variant of 襇|裥, folds/
+ 襉 襉 [jian3] /variant of 襇|裥[jian3]/
- 殭 僵 [jiang1] /variant of 僵[jiang1]/rigid/stiff (corpse)/
+ 殭 僵 [jiang1] /variant of 僵[jiang1]/
- 奬 奬 [jiang3] /variant of 獎|奖/
+ 奬 奬 [jiang3] /variant of 獎|奖[jiang3]/
- 勦 勦 [jiao3] /variant of 剿, to destroy/to extirpate/
+ 勦 勦 [jiao3] /variant of 剿[jiao3]/

45301	12/31/2012 5:45:44 PM	goldyn_chyld	44218	goldyn_chyld	<< review queue entry 44218 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 鈎 钩 [gou1] /variant of 鉤|钩, hook/barb/
+ 鈎 钩 [gou1] /variant of 鉤|钩[gou1]/
- 鈎稽 钩稽 [gou1 ji1] /variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1]/to explore/to investigate/to audit (accounts, books etc)/
+ 鈎稽 钩稽 [gou1 ji1] /variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1]/
- 穀歌 谷歌 [Gu3 ge1] /variant of 谷歌, Google internet company and search engine/
+ 穀歌 谷歌 [Gu3 ge1] /variant of 谷歌[Gu3 ge1]/
- 覌 覌 [guan1] /variant of 觀|观/
+ 覌 覌 [guan1] /variant of 觀|观[guan1]/
- 罆 罆 [guan4] /variant of 罐, jar/pitcher/pot/
+ 罆 罆 [guan4] /variant of 罐[guan4]/
- 光槃 光槃 [guang1 pan2] /variant of 光盤|光盘, compact disc/CD or DVD/CD ROM/
+ 光槃 光槃 [guang1 pan2] /variant of 光盤|光盘[guang1 pan2]/
- 璝 璝 [gui1] /variant of 瑰 fine jade, outstanding/
+ 璝 璝 [gui1] /variant of 瑰[gui1]/
- 囯 囯 [guo2] /variant of 國|国/
+ 囯 囯 [guo2] /variant of 國|国[guo2]/

45302	12/31/2012 5:47:05 PM	goldyn_chyld	44217	goldyn_chyld	<< review queue entry 44217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 槪 槪 [gai4] /variant of 概/general/approximate/
+ 槪 槪 [gai4] /variant of 概[gai4]/
- 皐 皐 [gao1] /high riverbank/variant of 皋/bank/marsh/
+ 皐 皐 [gao1] /high riverbank/variant of 皋[gao1]/
- 餻 餻 [gao1] /variant of 糕, cake/
+ 餻 餻 [gao1] /variant of 糕[gao1]/
- 高勾麗 高勾丽 [Gao1 gou1 li2] /variant of 高句麗|高句丽/Goguryeo (37 BC-668 AD), one of the Korean Three Kingdoms/
+ 高勾麗 高勾丽 [Gao1 gou1 li2] /variant of 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2]/
- 稾 稾 [gao3] /variant of 槁/dry/rotten (wood)/
+ 稾 稾 [gao3] /variant of 槁[gao3]/
- 藁 藁 [gao3] /variant of 槁/dry/rotten (wood)/
+ 藁 藁 [gao3] /variant of 槁[gao3]/
- 工夫茶 工夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea consumed in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶/
+ 工夫茶 工夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea consumed in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶[gong1 fu5 cha2]/
- 卝 卝 [gong3] /classical variant of 汞/
+ 卝 卝 [gong3] /old variant of 汞[gong3]/

45303	12/31/2012 5:55:07 PM	goldyn_chyld	44216	goldyn_chyld	<< review queue entry 44216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 鬪 鬪 [dou4] /variant of 鬥|斗, to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
+ 鬪 鬪 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
- 鬥趣兒 斗趣儿 [dou4 qu4 r5] /variant of 逗趣兒|逗趣儿, to amuse/to make sb laugh/
+ 鬥趣兒 斗趣儿 [dou4 qu4 r5] /variant of 逗趣兒|逗趣儿[dou4 qu4 r5]/
- 獨佔鼇頭 独占鼇头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /variant of 獨佔鰲頭|独占鳌头, to monopolize the turtle head (idiom, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
+ 獨佔鼇頭 独占鼇头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /variant of 獨佔鰲頭|独占鳌头[du2 zhan4 ao2 tou2]/
- 煅 煅 [duan4] /to forge/to calcine/variant of 鍛|锻/
+ 煅 煅 [duan4] /variant of 鍛|锻[duan4]/
- 対 対 [dui4] /old variant of 對|对/
+ 対 対 [dui4] /old variant of 對|对[dui4]/
- 朶 朶 [duo3] /variant of 朵/
+ 朶 朶 [duo3] /variant of 朵[duo3]/
- 峩 峩 [e2] /variant of 峨[e2], lofty/name of a mountain/
+ 峩 峩 [e2] /variant of 峨[e2]/
- 尓 尓 [er3] /variant of 尔/
+ 尓 尓 [er3] /variant of 尔[er3]/
- 梵帝岡 梵帝冈 [Fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of 梵蒂岡|梵蒂冈/
+ 梵帝岡 梵帝冈 [Fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1]/
- 鄷 鄷 [Feng1] /variant of 酆 (old)/
+ 鄷 鄷 [Feng1] /old variant of 酆[Feng1]/
- 綘 綘 [feng2] /variant of 縫|缝/to sew/
+ 綘 綘 [feng2] /variant of 縫|缝[feng2]/
- 幅射 幅射 [fu2 she4] /variant of 輻射|辐射, radiation/to radiate/
+ 幅射 幅射 [fu2 she4] /variant of 輻射|辐射[fu2 she4]/
- 複習 复习 [fu4 xi2] /variant of 復習|复习/to revise/to review/revision/
+ 複習 复习 [fu4 xi2] /variant of 復習|复习[fu4 xi2]/
- 復元 复元 [fu4 yuan2] /variant of 復原|复原, to return to former state/to restitute/to recover (from illness)/to heal/recovery/
+ 復元 复元 [fu4 yuan2] /variant of 復原|复原[fu4 yuan2]/

45304	12/31/2012 5:58:45 PM	goldyn_chyld	44215	goldyn_chyld	<< review queue entry 44215 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py ~@~format
- 大鎔爐 大镕炉 [da4 rong2 lu2] /variant of 大熔爐|大熔炉, lit. large smelting furnace/fig. the mixing of different ethnicities and cultures/Melting Pot/
+ 大鎔爐 大镕炉 [da4 rong2 lu2] /variant of 大熔爐|大熔炉[da4 rong2 lu2]/
- 黱 黱 [dai4] /old variant of 黛[dai4]/umber-black dye for painting the eyebrow/
+ 黱 黱 [dai4] /old variant of 黛[dai4]/
- 躭 躭 [dan1] /variant of 耽/to indulge in/to delay/
+ 躭 躭 [dan1] /variant of 耽[dan1]/
- 氹 氹 [dang4] /variant of 凼[dang4]/pool/pit/ditch/cesspit/
+ 氹 氹 [dang4] /variant of 凼[dang4]/
- 盪然 荡然 [dang4 ran2] /variant of 蕩然|荡然, vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/
+ 盪然 荡然 [dang4 ran2] /variant of 蕩然|荡然[dang4 ran2]/
- 悼辭 悼辞 [dao4 ci2] /variant of 悼詞|悼词, eulogy/memorial speech/
+ 悼辭 悼辞 [dao4 ci2] /variant of 悼詞|悼词[dao4 ci2]/
- 㝵 㝵 [de2] /to obtain/archaic variant of 得[de2]/
+ 㝵 㝵 [de2] /to obtain/old variant of 得[de2]/
- 惪 惪 [de2] /variant of 德, ethics/
+ 惪 惪 [de2] /variant of 德[de2]/
- 悳 悳 [de2] /variant of 德/virtue/goodness/morality/ethics/
+ 悳 悳 [de2] /variant of 德[de2]/
- 疉 疉 [die2] /variant of 疊|叠[die2], to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/
+ 疉 疉 [die2] /variant of 疊|叠[die2]/
- 曡 曡 [die2] /variant of 疊|叠[die2], to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/
+ 曡 曡 [die2] /variant of 疊|叠[die2]/
- 硐 硐 [dong4] /variant of 洞, cave/chamber/pit/
+ 硐 硐 [dong4] /variant of 洞[dong4]/

45306	12/31/2012 6:10:57 PM	goldyn_chyld	44208	goldyn_chyld	<< review queue entry 44208 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 彲 彲 [chi1] /variant of 螭/
+ 彲 彲 [chi1] /variant of 螭[chi1]/
- 竾 竾 [chi2] /variant of 篪/bamboo flute with 7 or 8 holes/
+ 竾 竾 [chi2] /variant of 篪[chi2]/
- 叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤[chi4 zha4]/to rebuke angrily/
+ 叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤[chi4 zha4]/
- 埀 埀 [chui2] /trad variant of 垂/to hand down/
+ 埀 埀 [chui2] /old variant of 垂[chui2]/
- 純樸 纯朴 [chun2 pu3] /variant of 淳樸|淳朴, simple and honest/unsophisticated/
+ 純樸 纯朴 [chun2 pu3] /variant of 淳樸|淳朴[chun2 pu3]/
- 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/variant of 辭令|辞令/
+ 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/variant of 辭令|辞令[ci2 ling4]/
- 賜與 赐与 [ci4 yu3] /to grant/to bestow/variant of 賜予|赐予/
+ 賜與 赐与 [ci4 yu3] /variant of 賜予|赐予[ci4 yu3]/
- 匆卒 匆卒 [cong1 cu4] /old variant of 匆猝, hurried/hasty/abrupt/
+ 匆卒 匆卒 [cong1 cu4] /old variant of 匆猝[cong1 cu4]/
- 麄 麄 [cu1] /variant of 粗, coarse/rough/thick/unfinished/vulgar/rude/crude/
+ 麄 麄 [cu1] /variant of 粗[cu1]/
- 卒 卒 [cu4] /variant of 猝, abrupt/sudden/unexpected/
+ 卒 卒 [cu4] /variant of 猝[cu4]/
- 顇 顇 [cui4] /variant of 悴, haggard/worn out/
+ 顇 顇 [cui4] /variant of 悴[cui4]/
- 伜 伜 [cui4] /variant of 倅, auxiliary/spare/deputy/second/sub-/
+ 伜 伜 [cui4] /variant of 倅[cui4]/
- 顇奴 顇奴 [cui4 nu2] /variant of 悴奴/
+ 顇奴 顇奴 [cui4 nu2] /variant of 悴奴[cui4 nu2]/
- 邨 邨 [cun1] /variant of 村, village/
+ 邨 邨 [cun1] /variant of 村[cun1]/
- 齚 齚 [cuo4] /variant of 齰, to bite/to chew/
+ 齚 齚 [cuo4] /variant of 齰[cuo4]/

45307	12/31/2012 6:14:11 PM	goldyn_chyld	44207	goldyn_chyld	<< review queue entry 44207 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 倉黃 仓黄 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
+ 倉黃 仓黄 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
- 蒼惶 苍惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
+ 蒼惶 苍惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
- 倉惶 仓惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/in a panic/flurried/
+ 倉惶 仓惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
- 曽 曽 [ceng2] /variant of 曾[ceng2]/already/former/used in Japanese names with phonetic value zo, so or sō/
+ 曽 曽 [ceng2] /variant of 曾[ceng2]/used in Japanese names with phonetic value zo, so or sō/
- 詧 詧 [cha2] /variant of 詧, to examine/to inquire/to observe/to inspect/to look into/
+ 詧 詧 [cha2] /variant of 察[cha2]/
- 塲 塲 [chang2] /variant of 場|场, threshing floor/
+ 塲 塲 [chang2] /variant of 場|场[chang2]/
- 塲 塲 [chang3] /variant of 場|场, place, open space/
+ 塲 塲 [chang3] /variant of 場|场[chang3]/
- 厰 厰 [chang3] /variant of 廠/
+ 厰 厰 [chang3] /variant of 廠|厂[chang3]/
- 鈔 钞 [chao1] /money/paper money/variant of 抄, to copy/
+ 鈔 钞 [chao1] /money/paper money/variant of 抄[chao1]/
- 勦 勦 [chao1] /variant of 剿, to plagiarize/
+ 勦 勦 [chao1] /variant of 剿[chao1]/
- 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语 spoken in east Guangdong/
+ 潮洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语[Min3 nan2 yu3] spoken in east Guangdong/
- 晟 晟 [Cheng2] /variant of 成/surname Cheng/
+ 晟 晟 [Cheng2] /surname Cheng/
+ 晟 晟 [cheng2] /variant of 成[cheng2]/
- 螭 螭 [chi1] /dragon with horns not yet grown (in myth or heraldry)/variant of 魑 mountain demon/
+ 螭 螭 [chi1] /dragon with horns not yet grown (in myth or heraldry)/variant of 魑[chi1]/
- 喫 喫 [chi1] /variant of 吃/to eat/to have one's meal/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/to exhaust/
+ 喫 喫 [chi1] /variant of 吃[chi1]/

45308	12/31/2012 6:26:18 PM	goldyn_chyld	44205	goldyn_chyld	<< review queue entry 44205 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 鞌 鞌 [an1] /graphic variant of 鞍/
+ 鞌 鞌 [an1] /graphic variant of 鞍[an1]/
- 菴 菴 [an1] /variant of 庵/hut/Buddhist convent/small Buddhist temple/
+ 菴 菴 [an1] /variant of 庵[an1]/
- 卬 卬 [ang2] /I (regional colloquial)/me/variant of 昂, to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
+ 卬 卬 [ang2] /I (regional colloquial)/me/variant of 昂[ang2]/
- 昻 昻 [ang2] /variant of 昂,/to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
+ 昻 昻 [ang2] /variant of 昂[ang2]/
- 奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 dai4 li4] /Audrey/variant of 奧黛麗|奥黛丽/
+ 奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 dai4 li4] /Audrey/variant of 奧黛麗|奥黛丽[Ao4 dai4 li4]/
- 抜 抜 [ba2] /Japanese variant of 拔/
+ 抜 抜 [ba2] /Japanese variant of 拔[ba2]/
- 伯 伯 [ba4] /variant of 霸/
+ 伯 伯 [ba4] /variant of 霸[ba4]/
- 覇 覇 [ba4] /variant of 霸/
+ 覇 覇 [ba4] /variant of 霸[ba4]/
- 拝 拝 [bai4] /Japanese variant of 拜/
+ 拝 拝 [bai4] /Japanese variant of 拜[bai4]/
- 攽 攽 [ban1] /variant of 頒|颁/
+ 攽 攽 [ban1] /variant of 頒|颁[ban1]/
- 坂 坂 [ban3] /Japanese or nonstandard variant of 阪/
+ 坂 坂 [ban3] /Japanese or nonstandard variant of 阪[ban3]/
- 寳 寳 [bao3] /variant of 寶|宝, treasure/
+ 寳 寳 [bao3] /variant of 寶|宝[bao3]/
- 桮 桮 [bei1] /variant of 杯 cup/
+ 桮 桮 [bei1] /variant of 杯[bei1]/

45309	12/31/2012 6:30:29 PM	goldyn_chyld	44204	goldyn_chyld	<< review queue entry 44204 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~format
- 畁 畁 [bi4] /variant of 畀/
+ 畁 畁 [bi4] /variant of 畀[bi4]/
- 辺 辺 [bian1] /Japanese variant of 邊|边/
+ 辺 辺 [bian1] /Japanese variant of 邊|边[bian1]/
- 膔 膔 [biao1] /variant of 膘/fat of a stock animal/
+ 膔 膔 [biao1] /variant of 膘[biao1]/
- 浜 浜 [bin1] /Japanese variant of 濱|滨/used in Japanese place names such as Yokohama 橫浜|横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama/
+ 浜 浜 [bin1] /Japanese variant of 濱|滨[bin1]/used in Japanese place names such as Yokohama 橫浜|横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama/
- 臏 膑 [bin4] /variant of 髕|髌/
+ 臏 膑 [bin4] /variant of 髕|髌[bin4]/
- 擘畫 擘画 [bo4 hua4] /variant of 擘划, to plan/to arrange/
+ 擘畫 擘画 [bo4 hua4] /variant of 擘劃|擘划[bo4 hua4]/
- 補闕 补阙 [bu3 que1] /archaic variant of 補缺|补缺, to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency/
+ 補闕 补阙 [bu3 que1] /old variant of 補缺|补缺[bu3 que1]/
- 歩 歩 [bu4] /Japanese variant of 步/
+ 歩 歩 [bu4] /Japanese variant of 步[bu4]/
- 綵 䌽 [cai3] /variant of 彩/(bright) color/variety/multicolored silk/motley/variegated/
+ 綵 䌽 [cai3] /variant of 彩[cai3]/
- 飡 飡 [can1] /variant of 餐/to eat/food/meal/
+ 飡 飡 [can1] /variant of 餐[can1]/
- 蒼黃 苍黄 [cang1 huang2] /greenish yellow/sallow (pale or yellow complexion)/variant of 倉皇|仓皇, in a panic/flurried/
+ 蒼黃 苍黄 [cang1 huang2] /greenish yellow/sallow (pale or yellow complexion)/variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
- 埄 埄 [beng3] /variant of 埲/
+ 埄 埄 [beng3] /variant of 埲[beng3]/
- 夶 夶 [bi3] /arch. variant of 比/
+ 夶 夶 [bi3] /old variant of 比[bi3]/

45310	12/31/2012 11:52:49 PM	vermillon	44258	vermillon	<< review queue entry 44258 - submitted by 'vermillon' >>~@~)
- 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom) (from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/
+ 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom) (from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching)/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/

45311	1/1/2013 10:12:33 AM	goldyn_chyld	44245	ycandau	<< review queue entry 44245 - submitted by 'ycandau' >>~@~[Shang4 shu1]
- 六經 六经 [Liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易, Spring and Autumn Annals 春秋/
+ 六經 六经 [Liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易, Spring and Autumn Annals 春秋/
- 尚書經 尚书经 [shang4 shu1 jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/
+ 尚書經 尚书经 [Shang4 shu1 jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/
- 十三經 十三经 [Shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书, Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子/
+ 十三經 十三经 [Shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子/
- 書經 书经 [Shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 Shu1 jing1], 尚書|尚书[Shang4 Shu1], 書|书[Shu1]/
+ 書經 书经 [Shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 shu1 jing1], 尚書|尚书[Shang4 shu1], 書|书[Shu1]/

45312	1/1/2013 10:42:36 AM	richwarm	44260	xiaoxiong	<< review queue entry 44260 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】出售货物时所要的高于一般的价钱。~@~【新华字典】商人的要价超过货品实际价格。
+ 謊價 谎价 [huang3 jia4] /inflated price/exorbitant price/

45313	1/1/2013 12:37:42 PM	goldyn_chyld	-1		only adding py + trad. form (繚)
- 繆 缪 [liao3] /old variant of 缭/
+ 繆 缪 [liao3] /old variant of 繚|缭[liao3]/
- 馬德裡 马德里 [Ma3 de2 li3] /variant of 馬德里|马德里, Madrid/
+ 馬德裡 马德里 [Ma3 de2 li3] /variant of 馬德里|马德里[Ma3 de2 li3], Madrid/
- 澫 澫 [man4] /variant of 漫/overflow of water/spreading/
+ 澫 澫 [man4] /variant of 漫[man4]/overflow of water/spreading/
- 戼 戼 [mao3] /variant of 卯/
+ 戼 戼 [mao3] /variant of 卯[mao3]/
- 皃 皃 [mao4] /variant of 貌/
+ 皃 皃 [mao4] /variant of 貌[mao4]/
- 麽 麽 [me5] /variant of 麼|么/
+ 麽 麽 [me5] /variant of 麼|么[me5]/
- 坆 坆 [mei2] /variant of 梅/plum/
+ 坆 坆 [mei2] /variant of 梅[mei2]/plum/

45314	1/1/2013 12:50:07 PM	goldyn_chyld	-1		only adding py
- 沒什麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /variant of 沒甚麼|没什么, nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/
+ 沒什麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /variant of 沒甚麼|没什么[mei2 shen2 me5]/
- 那麽 那麽 [na4 me5] /variant of 那麼|那么, like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that case/
+ 那麽 那麽 [na4 me5] /variant of 那麼|那么[na4 me5]/
- 懞 懞 [meng2] /variant of 蒙/
+ 懞 懞 [meng2] /variant of 蒙[meng2]/
- 勐 勐 [meng3] /variant of 猛/brave/fierce/
+ 勐 勐 [meng3] /variant of 猛[meng3]/brave/fierce/
- 緜 緜 [mian2] /old variant of 綿|绵/cotton/
+ 緜 緜 [mian2] /old variant of 綿|绵[mian2]/cotton/
- 庿 庿 [miao4] /variant of 廟|庙/
+ 庿 庿 [miao4] /variant of 廟|庙[miao4]/
- 儗 儗 [ni3] /doubtful/suspicious/variant of 拟/to emulate/to imitate/
+ 儗 儗 [ni3] /doubtful/suspicious/variant of 擬|拟[ni3]/to emulate/to imitate/

45315	1/1/2013 12:52:09 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~archaic --> old
- 啟蟄 启蛰 [Qi3 zhe2] /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰, Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March/
+ 啟蟄 启蛰 [Qi3 zhe2] /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰[Jing1 zhe2], Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 6th-20th March/
- 炁 炁 [qi4] /variant of 氣|气, breath/air/steam/gas/weather/used in Taoist charms/
+ 炁 炁 [qi4] /variant of 氣|气[qi4], breath/air/steam/gas/weather/used in Taoist charms/
- 攓 攓 [qian1] /variant of 搴, to seize/
+ 攓 攓 [qian1] /variant of 搴[qian1], to seize/
- 墻 墻 [qiang2] /variant of 牆|墙, wall/
+ 墻 墻 [qiang2] /variant of 牆|墙[qiang2], wall/
- 橾 橾 [qiao1] /archaic variant of 鍬|锹/
+ 橾 橾 [qiao1] /old variant of 鍬|锹[qiao1]/
- 琹 琹 [qin2] /variant of 琴, guqin or zither/
+ 琹 琹 [qin2] /variant of 琴[qin2], guqin or zither/
- 珡 珡 [qin2] /variant of 琴, guqin or zither/
+ 珡 珡 [qin2] /variant of 琴[qin2], guqin or zither/

45316	1/1/2013 12:53:36 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 伲 伲 [ni3] /variant of 你/
+ 伲 伲 [ni3] /variant of 你[ni3]/
- 唸 唸 [nian4] /variant of 念, to read aloud/
+ 唸 唸 [nian4] /variant of 念[nian4], to read aloud/
- 湼 湼 [nie4] /variant of 涅/
+ 湼 湼 [nie4] /variant of 涅[nie4]/
- 煗 煗 [nuan3] /variant of 暖, warm/
+ 煗 煗 [nuan3] /variant of 暖[nuan3], warm/
- 螃蠏 螃蠏 [pang2 xie4] /variant of 螃蟹 crab/
+ 螃蠏 螃蠏 [pang2 xie4] /variant of 螃蟹[pang2 xie4]/
- 廹 廹 [po4] /variant of 迫/to persecute/to oppress/embarrassed/
+ 廹 廹 [po4] /variant of 迫[po4]/to persecute/to oppress/embarrassed/
- 堡 堡 [pu4] /variant of 鋪|铺/used in place names/
+ 堡 堡 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/used in place names/
- 旂 旂 [qi2] /flag/variant of 旗/
+ 旂 旂 [qi2] /flag/variant of 旗[qi2]/
- 斉 斉 [qi2] /old variant of 齊|齐/
+ 斉 斉 [qi2] /old variant of 齊|齐[qi2]/

45317	1/1/2013 1:03:48 PM	goldyn_chyld	43660	pancomido	<< review queue entry 43660 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press

45318	1/1/2013 1:39:35 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 肰 肰 [ran2] /dog meat/old variant of 然/
+ 肰 肰 [ran2] /dog meat/old variant of 然[ran2]/
- 遶 遶 [rao4] /variant of 繞|绕, to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/
+ 遶 遶 [rao4] /variant of 繞|绕[rao4], to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/
- 絍 絍 [ren4] /to weave/to lay warp for weaving/variant of 紝|纴, silk thread for weaving/
+ 絍 絍 [ren4] /to weave/to lay warp for weaving/variant of 紝|纴[ren4], silk thread for weaving/
- 撒但 撒但 [Sa1 dan4] /variant of 撒旦, Satan or Shaitan/
+ 撒但 撒但 [Sa1 dan4] /variant of 撒旦[Sa1 dan4], Satan or Shaitan/
- 鱓 鱓 [shan4] /variant of 鱔|鳝, eel/
+ 鱓 鱓 [shan4] /variant of 鱔|鳝[shan4]/
- 祘 祘 [suan4] /variant of 算, to calculate/
+ 祘 祘 [suan4] /variant of 算[suan4], to calculate/
- 嵗 嵗 [sui4] /variant of 歲|岁, year/years old/
+ 嵗 嵗 [sui4] /variant of 歲|岁[sui4], year/years old/
- 炲 炲 [tai2] /variant of 炱/
+ 炲 炲 [tai2] /variant of 炱[tai2]/

45319	1/1/2013 1:43:42 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 啺 啺 [tang2] /old variant of 唐/
+ 啺 啺 [tang2] /old variant of 唐[tang2]/
- 唐 唐 [tang2] /to exaggerate/empty/in vain/old variant of 螗/
+ 唐 唐 [tang2] /to exaggerate/empty/in vain/old variant of 螗[tang2]/
- 鐡 鐡 [tie3] /variant of 鐵|铁 iron/
+ 鐡 鐡 [tie3] /variant of 鐵|铁[tie3], iron/
- 同仁 同仁 [tong2 ren2] /variant of 同人/
+ 同仁 同仁 [tong2 ren2] /variant of 同人[tong2 ren2]/
- 甬 甬 [tong3] /variant of 桶 bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/
+ 甬 甬 [tong3] /variant of 桶[tong3], bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/
- 五筆字形 五笔字形 [wu3 bi3 zi4 xing2] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/variant of 五筆字型|五笔字型/
+ 五筆字形 五笔字形 [wu3 bi3 zi4 xing2] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/variant of 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2]/

45320	1/1/2013 4:30:39 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 淊 淊 [yan1] /variant of 淹/to flood/
+ 淊 淊 [yan1] /variant of 淹[yan1]/to flood/
- 簷 簷 [yan2] /variant of 檐/
+ 簷 簷 [yan2] /variant of 檐[yan2]/
- 閆 闫 [Yan2] /variant of 閻|阎/surname Yan/
+ 閆 闫 [Yan2] /variant of 閻|阎[Yan2]/surname Yan/
- 颺 飏 [yang2] /to soar/to fly/to float/variant of 揚|扬, to scatter/to spread/
+ 颺 飏 [yang2] /to soar/to fly/to float/variant of 揚|扬[yang2], to scatter/to spread/
- 么 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆, to shout/
+ 么 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yao1], to shout/
- 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /erroneous variant of 陰蒂|阴蒂 clitoris/
+ 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /erroneous variant of 陰蒂|阴蒂[yin1 di4]/
- 櫽 櫽 [yin3] /tool used for shaping wood (old)/old variant of 檃/
+ 櫽 櫽 [yin3] /tool used for shaping wood (old)/old variant of 檃[yin3]/
- 餘 馀 [yu2] /variant of 餘|余, remainder/
+ 餘 馀 [yu2] /variant of 餘|余[yu2], remainder/

45321	1/1/2013 4:32:55 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 余 余 [yu2] /(archaic) I/me/variant of 餘|余, surplus/
+ 余 余 [yu2] /(archaic) I/me/variant of 餘|余[yu2], surplus/
- 踰 踰 [yu2] /variant of 逾, to exceed/to transcend/to cross over/variant of 窬, slit in wall/
+ 踰 踰 [yu2] /variant of 逾[yu2], to exceed/to transcend/to cross over/variant of 窬[yu2], slit in wall/
- 蝯 蝯 [yuan2] /variant of 猿, ape/
+ 蝯 蝯 [yuan2] /variant of 猿[yuan2]/
- 戉 戉 [yue4] /variant of 鉞|钺 battle-ax/
+ 戉 戉 [yue4] /variant of 鉞|钺[yue4]/
- 讚 赞 [zan4] /variant of 贊|赞/to praise/
+ 讚 赞 [zan4] /variant of 贊|赞[zan4]/to praise/
- 譟 譟 [zao4] /variant of 噪/
+ 譟 譟 [zao4] /variant of 噪[zao4]/
- 増 増 [zeng1] /variant of 增/
+ 増 増 [zeng1] /variant of 增[zeng1]/
- 鱆魚 鱆鱼 [zhang1 yu2] /variant of 章魚|章鱼, octopus/
+ 鱆魚 鱆鱼 [zhang1 yu2] /variant of 章魚|章鱼[zhang1 yu2]/
- 輙 輙 [zhe2] /variant of 輒|辄/
+ 輙 輙 [zhe2] /variant of 輒|辄[zhe2]/
- 這裏 这里 [zhe4 li3] /here/variant of 這裡|这里/
+ 這裏 这里 [zhe4 li3] /variant of 這裡|这里[zhe4 li3]/

45322	1/1/2013 4:34:39 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 這麽 这麽 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么, so much/this much/this way/like this/
+ 這麽 这麽 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么[zhe4 me5]/
- 鍼 鍼 [zhen1] /variant of 針|针 needle/
+ 鍼 鍼 [zhen1] /variant of 針|针[zhen1], needle/
- 鍾 锺 [zhong1] /variant of 鍾|钟/
+ 鍾 锺 [zhong1] /variant of 鍾|钟[zhong1]/
- 籒 籒 [zhou4] /old variant of 籀/
+ 籒 籒 [zhou4] /old variant of 籀[zhou4]/
- 庄 庄 [zhuang1] /variant of 莊/
+ 庄 庄 [zhuang1] /variant of 莊|庄[zhuang1]/
- 卆 卆 [zu2] /variant of 卒, soldier/to die/
+ 卆 卆 [zu2] /variant of 卒[zu2], soldier/to die/
- 辠 辠 [zui4] /variant of 罪, crime/
+ 辠 辠 [zui4] /variant of 罪[zui4], crime/

45323	1/1/2013 4:59:18 PM	goldyn_chyld	44080	richwarm	<< review queue entry 44080 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 私通另一个党~@~- 他私通叛军。~@~- 这个将军私通自己国家的敌人。~@~He made no secret of his many infidelities.~@~他毫不隐瞒他的许多私通行为。
+ 私通 私通 [si1 tong1] /to have secret ties with/to be in covert communication with (the enemy etc)/to engage in an illicit sexual relationship/adultery/

45324	1/1/2013 5:27:48 PM	goldyn_chyld	44055	xiaoxiong	<< review queue entry 44055 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~鼉【新华字典】扬子鳄 [Yangtze alligator], 钝吻鳄科的一种爬行动物(Alligator sinensis), 产于长江下游, 是中国特产。 亦称"鼍龙", 俗称"猪婆龙"~@~鼉【漢語大詞典】揚子鱷。 也稱鼉龍、豬婆龍。 爬行動物。 體長丈餘。 背部與尾部有角質鱗甲。 穴居於江河岸邊和湖沼底部。 其皮可以製鼓。~@~鼍【现代汉语规范辞典】［名］爬行动物，鳄鱼的一种，体长两米多，背、尾均有角质鳞；背部暗褐色，带黄斑和黄条，腹部灰色。穴居池沼底部，以鱼、螺、蛙、小鸟、鼠类为食，冬日蛰居穴中。分布于长江下游，属国家一级保护动物。也说扬子鳄、鼍龙。俗称猪婆龙。 ~@~鼉【國語辭典】動物名。爬蟲綱鼉科。長約二公尺餘，背部暗褐色，有六橫列角質鱗，具黃斑和黃條。腹面灰色，有黃灰色小斑和橫條。尾部有灰黑相間的環紋，四足，前肢五指無蹼，後肢四趾具蹼，穴居於池沼底部，以魚、蛙、鳥、鼠為食。為大陸地區特產動物，分布於長江下游、太湖流域一帶。皮可製鼓。或稱為「鼉龍」、「靈鼉」、「豬婆龍」、「揚子鱷」。~@~扬子鳄【WP】扬子鳄或称作鼍（学名：Alligator sinensis），是中国特有的一种鳄鱼，俗称猪婆龙，土龙，亦是世界上体型最细小的鳄鱼品种之一。主要分布在长江中下游地区及太湖。~@~also see ABC, Z
- 鼉 鼍 [tuo2] /large water lizard/
+ 鼉 鼍 [tuo2] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
- 揚子鱷 扬子鳄 [yang2 zi3 e4] /Chinese alligator/Alligator sinensis/
+ 揚子鱷 扬子鳄 [yang2 zi3 e4] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
+ 鼉龍 鼍龙 [tuo2 long2] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
+ 豬婆龍 猪婆龙 [zhu1 po2 long2] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/

45325	1/1/2013 10:05:57 PM	richwarm	-1		
- 籌集 筹集 [chou2 ji2] /collect money/raise funds/
+ 籌集 筹集 [chou2 ji2] /to collect money/to raise funds/

45326	1/1/2013 10:29:29 PM	richwarm	43030	richwarm	<< review queue entry 43030 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 我不明白，为什么付了机票钱，还要付机建费和燃油税？~@~2) 国内机票还有没有机建费和燃油费？~@~机场建设费一律50元，燃油附加费现在暂时不收！
+ 機建費 机建费 [ji1 jian4 fei4] /airport construction fee (abbr. for 機場建設費|机场建设费)/
+ 附加費 附加费 [fu4 jia1 fei4] /surcharge/

45327	1/1/2013 10:33:25 PM	richwarm	43209	goldyn_chyld	<< review queue entry 43209 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~一般而言，持卡人若突然有額外支出，向銀行申請提高額度是得到錢的管道之一。~@~若能透過這條管道疏通一下，問題就好解決了。
- 管道 管道 [guan3 dao4] /pipeline/
+ 管道 管道 [guan3 dao4] /tubing/pipeline/(fig.) channel/means/

45328	1/1/2013 10:51:25 PM	richwarm	42341	goldyn_chyld	<< review queue entry 42341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻對事物漠不關心或反應遲鈍。「天下作女孩兒的，除了那班天日不懂，麻木不仁的姑娘，是個女兒，便有個女兒情態。」~@~Z: 1. 神经系统的病态之一。肢体发麻，没有感觉。2. 比喻人对外界事物反应迟钝，或没有感情。~@~The first numbness had passed off.~@~起初的那种麻木不仁的感觉消失了。 ~@~My heart should have been so insensible.~@~我的心竟能够那样麻木不仁！ ~@~To others we seem insensitive and arrogant.~@~在外人看来，我们似乎有点麻木不仁和飞扬跋扈。 ~@~thick-skinned:~@~Toughened by experience and criticism.~@~由于坎坷的经历和人们的指责而麻木不仁~@~He had been hardened to all shame.~@~他已变得对一切羞耻麻木不仁。
+ 麻木不仁 麻木不仁 [ma2 mu4 bu4 ren2] /numbed/insensitive/apathetic/thick-skinned/

45329	1/1/2013 11:47:35 PM	goldyn_chyld	44274	richwarm	<< review queue entry 44274 - submitted by 'richwarm' >>
- 光斑 光斑 [guang1 ban1] /facula/
+ 光斑 光斑 [guang1 ban1] /facula (astronomy)/

45330	1/1/2013 11:56:56 PM	goldyn_chyld	-1		
- 採摘 采摘 [cai3 zhai1] /pluck/pick/
+ 採摘 采摘 [cai3 zhai1] /to pluck/to pick/

45331	1/2/2013 12:07:52 AM	goldyn_chyld	-1		
- 揫 揫 [jiu1] /gather/collect/
+ 揫 揫 [jiu1] /to gather/to collect/

45332	1/2/2013 12:56:57 AM	richwarm	44277	goldyn_chyld	<< review queue entry 44277 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 統計員 统计员 [tong3 ji4 yuan2] /a person employed to collect statistics/a statistician/
+ 統計員 统计员 [tong3 ji4 yuan2] /statistician/

45333	1/2/2013 7:17:50 AM	richwarm	44280	xiaoxiong	<< review queue entry 44280 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format~@~Editor: I'm not sure why you think the format is wrong.

45334	1/2/2013 10:15:36 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 次貸 次贷 [ci4 dai4] /subprime lending/abbr. for 次級貸款|次级贷款/
+ 次貸 次贷 [ci4 dai4] /subprime lending/abbr. for 次級貸款|次级贷款[ci4 ji2 dai4 kuan3]/

45335	1/2/2013 10:20:18 AM	goldyn_chyld	44250	richwarm	<< review queue entry 44250 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/1828422.htm
- 拉黑 拉黑 [la1 hei1] /to be blacklisted/to be censored/to be blocked/
+ 拉黑 拉黑 [la1 hei1] /to add sb to one's blacklist (on a cellphone, or in instant messaging software etc)/abbr. for 拉到黑名單|拉到黑名单/

45336	1/2/2013 10:22:29 AM	goldyn_chyld	44272	richwarm	<< review queue entry 44272 - submitted by 'richwarm' >>~@~机场的修建在早期有民航系统和地方两种渠道http://baike.baidu.com/view/346819.htm~@~also see J
- 渠道 渠道 [qu2 dao4] /irrigation ditch/medium or channel of communication/
+ 渠道 渠道 [qu2 dao4] /irrigation ditch/(fig.) channel/means/

45337	1/2/2013 11:31:47 AM	vermillon	44286	goldyn_chyld	<< review queue entry 44286 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 恣意運用兵力，發動戰爭。亦作「黷武窮兵」、「窮兵極武」。~@~Z: 出动全部兵力, 任意发动战争。形容好战 ~@~成语词典：穷：竭尽；黩：随便，任意。随意使用武力，不断发动侵略战争。形容极其好战。~@~The Gaels were a military and oppressive aristocracy.~@~盖尔人是一个穷兵黩武，专横暴戾的贵族阶层。~@~After all, the most of the cultural heritage is accumulated in the peace, but not the result of being militaristic.~@~毕竟 , 从人类文明的发展史来看 , 文明遗产的大部分都是和平时代的积累 , 而非穷兵黩武之战争的结果 ~@~Hitler was a deep-dyed villain to most.~@~大多数人视希特勒为一穷兵黩武的混世魔王。~@~Militarism breeds in armies.~@~军国主义造成穷兵黩武。 ~@~中国不愿意使喜怒无常的金正日更加穷兵黩武；同时在东亚地区对抗的博弈中试图拉拢韩国（两个国家都与日本在争议岛屿问题上龌龊频繁）。
+ 窮兵黷武 穷兵黩武 [qiong2 bing1 du2 wu3] /to engage in wars of aggression at will (idiom)/militaristic/bellicose/

45338	1/2/2013 11:33:29 AM	vermillon	44279	cpitclaudel	<< review queue entry 44279 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Originally found while working on a character decomposition program. Listed on http://chinese-characters.org/meaning/2/20087.html#.UOOPmb1mIb0 , though without a pronunciation, as left hand. Quoting that site, "The left hand; when characters were first written this was considered identical to right hand 又; the only character where the difference is significant is 左" [1].http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA0Zdic82Zdic87.htm has some pronunciation, and lists left hand as one of three meanings.https://zh.wiktionary.org/zh/%F0%A0%82%87 just lists the pronunciation. So does http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=%F0%A0%82%87~@~[1] I don't fully agree with that though, since one can distinguish whether a character's visual U+20087 part came from a right (又) or left (U+20087) hand by looking at the calligraphic stroke order. It's not the same for 右 and 左.~@~editor: sorry, CEdict doesn't support this range of Unicode yet.

45339	1/2/2013 11:33:51 AM	vermillon	44271	goldyn_chyld	<< review queue entry 44271 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Yin1
- 因特網 因特网 [yin1 te4 wang3] /Internet/
+ 因特網 因特网 [Yin1 te4 wang3] /Internet/
- 英特網 英特网 [Ying1 te4 wang3] /variant of 因特網|因特网, Internet/
+ 英特網 英特网 [Ying1 te4 wang3] /variant of 因特網|因特网[Yin1 te4 wang3], Internet/

45340	1/2/2013 11:34:23 AM	vermillon	44270	goldyn_chyld	<< review queue entry 44270 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~caps, py
- 太平洋聯合鐵路 太平洋联合铁路 [tai4 ping2 yang2 lian2 he2 tie3 lu4] /Union Pacific railroad/
+ 太平洋聯合鐵路 太平洋联合铁路 [Tai4 ping2 Yang2 Lian2 he2 Tie3 lu4] /Union Pacific Railroad/
- 太平洋區域 太平洋区域 [Tai4 ping2 yang2 qu1 yu4] /the Pacific region/the Pacific rim/
+ 太平洋區域 太平洋区域 [Tai4 ping2 Yang2 Qu1 yu4] /the Pacific Region/the Pacific Rim/
- 太平洋戰爭 太平洋战争 [Tai4 ping2 yang2 Zhan4 zheng1] /Pacific war between Japan and the US, 1941-1945/
+ 太平洋戰爭 太平洋战争 [Tai4 ping2 Yang2 Zhan4 zheng1] /Pacific War between Japan and the US, 1941-1945/
- 太平洋週邊 太平洋周边 [tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1] /Pacific Rim/
+ 太平洋週邊 太平洋周边 [Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1] /Pacific Rim/
- 太平洋周邊 太平洋周边 [tai4 ping2 yang2 zhou1 bian1] /variant of 太平洋週邊|太平洋周边, Pacific Rim/
+ 太平洋周邊 太平洋周边 [Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1] /variant of 太平洋週邊|太平洋周边[Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1], Pacific Rim/

45341	1/2/2013 11:34:24 AM	vermillon	44268	goldyn_chyld	<< review queue entry 44268 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Tai2
- 斄 斄 [tai2] /ancient place name (a Han dynasty town in Shaanxi)/variant of 邰/
+ 斄 斄 [Tai2] /ancient place name (a Han dynasty town in Shaanxi)/variant of 邰[Tai2]/

45342	1/2/2013 11:35:29 AM	vermillon	44267	goldyn_chyld	<< review queue entry 44267 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~(1) ——同“是” [same as 是]~@~(2) 用于人名
- 昰 昰 [shi4] /variant of 是/name/
+ 昰 昰 [shi4] /variant of 是[shi4]/used in given names/

45343	1/2/2013 11:35:31 AM	vermillon	44265	goldyn_chyld	<< review queue entry 44265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~separating the two
- 涖 涖 [Li4] /river in Hebei/variant of 蒞|莅, to attend/
+ 涖 涖 [Li4] /river in Hebei/
+ 涖 涖 [li4] /variant of 蒞|莅[li4], to attend/

45344	1/2/2013 11:35:32 AM	vermillon	44264	goldyn_chyld	<< review queue entry 44264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~should be variant of "累"~@~Z: 古同“累”。
- 絫 絫 [lei3] /variant of 絫, to accumulate/
+ 絫 絫 [lei3] /variant of 累[lei3], to accumulate/

45345	1/2/2013 11:39:58 AM	vermillon	44282	goldyn_chyld	<< review queue entry 44282 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see also my entry 44027 for 继配~@~M: 原配死後續娶的妻子。亦稱為「繼配」、「繼妻」。~@~Z: 指元配死后续娶的妻子~@~The author of this poem is the second wife of a famous writer in the Ming Dynasty.~@~此诗的作者是明代著名文学家的继室。
+ 繼室 继室 [ji4 shi4] /second wife (of a man who lost his first wife and remarried)/

45346	1/2/2013 11:50:57 AM	vermillon	44254	goldyn_chyld	<< review queue entry 44254 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现代汉语词典：同‘躄’。
+ 躃 躃 [bi4] /variant of 躄[bi4]/

45347	1/2/2013 11:50:59 AM	vermillon	44229	goldyn_chyld	<< review queue entry 44229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~separating the two~@~Shangdong --> Shandong~@~Z: 今千河的古称，源出中国甘肃省，流经陕西省入渭河。
- 汧 汧 [qian1] /name of a river in Shangdong/marsh/float/
+ 汧 汧 [qian1] /marsh/float/
+ 汧 汧 [Qian1] /name of a river flowing through Gansu to Shaanxi Province/

45348	1/2/2013 12:00:32 PM	vermillon	44194	rosswood40	<< review queue entry 44194 - submitted by 'rosswood40' >>~@~?~@~editor: woops, excuse my French!
- 臆想症 臆想症 [yi4 xiang3 zheng4] /mythomany/
+ 臆想症 臆想症 [yi4 xiang3 zheng4] /mythomania/

45349	1/2/2013 12:00:54 PM	vermillon	44183	goldyn_chyld	<< review queue entry 44183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“唾”，唾沫。
+ 涶 涶 [tuo4] /variant of 唾[tuo4]/

45350	1/2/2013 12:01:57 PM	vermillon	44113	goldyn_chyld	<< review queue entry 44113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jin_Dynasty_%28265%E2%80%93420%29http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%8B%E6%9C%9D
+ 晉朝 晋朝 [Jin4 chao2] /Jin Dynasty (265-420)/

45351	1/2/2013 12:13:13 PM	vermillon	44028	goldyn_chyld	<< review queue entry 44028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 離開塵世。如：「他離世潛修多年，早已澈悟佛法真諦了。」~@~GF: 去世。~@~Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind.~@~每一个人的离世都令我愈加弱小，因为我与人类密不可分。 ~@~Her later years were spent mourning the deaths of her parents and a number of close friends,~@~她的晚年在哀悼父母和几位亲密友人的相继离世中度过，~@~I finally remembered to call about the portrait framing and thanked God my father had gotten a chance to see the pictures before he died.~@~最终我记起了给画装框的事，谢天谢地，让父亲在离世前看到了这些画。
+ 離世 离世 [li2 shi4] /to pass away/death/

45352	1/2/2013 12:13:33 PM	vermillon	44027	goldyn_chyld	<< review queue entry 44027 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 原配死後續娶之妻。如：「他娶了個如花似玉的繼配。」亦稱為「繼妻」、「繼室」。~@~Z: 续娶之妻。对元配而言。~@~The old man is very sad at his second wife's death, he often sheds tears when he is alone.~@~继配的离世让老人非常悲伤, 经常暗自流泪。
+ 繼配 继配 [ji4 pei4] /second wife (of a man who lost his first wife and remarried)/

45353	1/2/2013 12:13:35 PM	vermillon	44026	goldyn_chyld	<< review queue entry 44026 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 河水和渠道，泛指水道。~@~GF: 河流和渠道的合称；水道。~@~没有人在河渠里打捞或者在沼泽地里仔细察看，寻找那不见了的男孩。~@~Changzhou is a water country of the Jiangnan, canals criss-crossing, bridges legion.~@~常州为江南水乡，河渠纵横，桥梁众多。
+ 河渠 河渠 [he2 qu2] /rivers and canals/waterway/

45354	1/2/2013 12:13:57 PM	vermillon	44021	goldyn_chyld	<< review queue entry 44021 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 近日以來。如：「日來無所事事。」~@~Z: 近来。~@~现代汉语：近几天来：～偶染小恙。~@~During the last few days, the Government has only been waiting for the Communist Party of China to appoint its delegation and agree on a meeting place so that the negotiations may proceed.~@~日来只待中共方面指派代表，约定地点，以便进行商谈。~@~TAIPEI, Taiwan, Sept.27— The most popular number on shirts here these days is40, the number on pitcher Chien-Ming Wang's Yankees jersey.~@~台湾台北9/7报导─日来，此地汗衫上最受欢迎的号码是40号，洋基投手王建民的球衣背号。
+ 日來 日来 [ri4 lai2] /in the past few days/lately/

45355	1/2/2013 12:15:02 PM	vermillon	44075	goldyn_chyld	<< review queue entry 44075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻學問或技藝循序漸進，達到高深的境界。亦作「登堂入室」、「入室升堂」。~@~Z: 升堂比喻刚刚入门, 入室比喻更高境界。后比喻人学问和技艺深得师传、造诣精深; 也比喻学问或技能由浅入深, 循序渐进,达到更高的水平。也作 “登堂入室”
+ 升堂入室 升堂入室 [sheng1 tang2 ru4 shi4] /lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom)/fig. to gradually attain proficiency/to attain a higher level/

45356	1/2/2013 12:16:16 PM	vermillon	44057	goldyn_chyld	<< review queue entry 44057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 眼睛不向旁邊看。比喻專注於某事，或態度正經不苟。如：「老師講解時，他目不斜視的注視著黑板上的文字。」~@~成語詞典：眼睛不偷看旁邊。比喻為人行止端方。也形容只朝一個方向看。~@~Why, in my time, a young woman would have been all blushes and downcast glances.~@~嗨，在我一生中，看到少女们都是羞羞答答目不斜视的。~@~He went straight ahead, looking steadily forward.~@~他一直朝前走，双眼目不斜视。 ~@~Fee's eyes were no longer up to anything beyond the uttermost effort of keeping the books.~@~菲已经目不斜视，将她的全部精力都集中在记帐上了。
+ 目不斜視 目不斜视 [mu4 bu4 xie2 shi4] /not to glance sideways (idiom)/to be fully concentrated/to be of upright moral character/

45357	1/2/2013 12:17:30 PM	vermillon	44050	goddard	<< review queue entry 44050 - submitted by 'goddard' >>http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E7%89%9B%E8%84%B7http://en.wikipedia.org/wiki/Beef_tongue~@~editor: Cantonese word.

45358	1/2/2013 4:46:16 PM	vermillon	44045	goldyn_chyld	<< review queue entry 44045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容非常準確，毫無差錯。如：「他再三的核對帳目，直到絲毫不差為止。」~@~It is not so easy to pitch upon the very word that exactly fits it.~@~要想找出确切的字眼，与那一事物丝毫不差，可就不那么容易了。~@~It was exactly as heavy as he had ordered.~@~重量正好和他所吩咐的丝毫不差。 ~@~You have described him to a hair .~@~你已将他描绘得丝毫不差。 ~@~We followed his instructions to the letter.~@~我们丝毫不差地遵从他的指示。 ~@~The facts mentioned in the report tally to every detail.~@~报告中所提到的事实都丝毫不差。
+ 絲毫不差 丝毫不差 [si1 hao2 bu4 cha1] /accurate to perfection (idiom)/precise to the finest detail/

45359	1/2/2013 4:52:53 PM	vermillon	44213	goldyn_chyld	<< review queue entry 44213 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+to~@~placing verbs together
- 鍛 锻 [duan4] /forge/wrought/to discipline/
+ 鍛 锻 [duan4] /to forge/to discipline/wrought/

45360	1/2/2013 5:30:35 PM	goldyn_chyld	44288	xiaoxiong	<< review queue entry 44288 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Dr.eye, WP
+ 泡芙 泡芙 [pao4 fu2] /cream puff (loanword)/profiterole/

45361	1/2/2013 8:27:34 PM	goldyn_chyld	42771	ycandau	<< review queue entry 42771 - submitted by 'ycandau' >>~@~"teaching" seems off~@~Z: 声望；声誉。~@~M:聲名、聲望。
- 風聲 风声 [feng1 sheng1] /rumor/talk/news/information/sound of the wind/teaching/
+ 風聲 风声 [feng1 sheng1] /sound of the wind/rumor/talk/news/reputation/

45362	1/2/2013 8:44:34 PM	goldyn_chyld	44052	miles	<< review queue entry 44052 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/135591.htm
+ 函館 函馆 [Han2 guan3] /Hakodate, main port of south Hokkaidō 北海道[Bei3 hai3 dao4 ], Japan/

45363	1/2/2013 8:45:22 PM	goldyn_chyld	-1		no space ]
- 函館 函馆 [Han2 guan3] /Hakodate, main port of south Hokkaidō 北海道[Bei3 hai3 dao4 ], Japan/
+ 函館 函馆 [Han2 guan3] /Hakodate, main port of south Hokkaidō 北海道[Bei3 hai3 dao4], Japan/

45364	1/3/2013 7:42:40 AM	richwarm	44300	xiaoxiong	<< review queue entry 44300 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~"take drugs" is 吸毒....
- 服藥 服药 [fu2 yao4] /to take drugs/
+ 服藥 服药 [fu2 yao4] /to take medicine/

45365	1/3/2013 8:08:20 AM	richwarm	44297	xiaoxiong	<< review queue entry 44297 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the trad here is 葯, see MoE@花葯~@~Editor: "the" trad? ~@~As far as I can see, there are *two* ways to write it -- 花藥 and 花葯~@~And we have 葯 and 藥 as variants, so it's just a matter of which one is more common, and that seems to be 花藥.~@~Wp article uses both forms ~ e.g. 雄蕊的主要構造可分為花絲及花藥。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%84%E8%95%8A~@~and it's lots of other places too ~~@~為植物之雄性生殖器官，包括花絲（Filaments）及花藥(anther)兩部份，花粉（Pollen）則存在花藥中。http://proj1.sinica.edu.tw/~hastwww/glossary/prod.html~@~Dr.eye ~ 花藥~@~EC dict ~ ~@~anther <<名詞>> 『植物』花藥; 花粉囊

45366	1/3/2013 8:19:41 AM	richwarm	44299	huangzhan98	<< review queue entry 44299 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~please add: to set to music
- 譜 谱 [pu3] /chart/list/table/register/score (music)/spectrum (physics)/
+ 譜 谱 [pu3] /chart/list/table/register/score (music)/spectrum (physics)/to set to music/

45367	1/3/2013 9:28:05 AM	goldyn_chyld	44293	richwarm	<< review queue entry 44293 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think this sort of expression should be called an idiom.~@~It's just an expression that has a literal meaning and a metaphorical sense as well.~@~That doesn't make it an idiom.~@~In ABC it's not labelled an "f.e." (fixed expression).~@~弦外之音 is not an activity ("reading between the lines").~@~Rather, it's the meaning that one gets from a text as a result of that activity.~@~The first two entries aren't variants, since they don't have the same py.~@~Editor: trad. & simp. form of 弦外之音 are the same.
- 弦外之響 弦外之响 [xian2 wai4 zhi1 xiang3] /variant of 弦外之音, overtone (idiom); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之響 弦外之响 [xian2 wai4 zhi1 xiang3] /see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1]/
- 弦外之意 弦外之意 [xian2 wai4 zhi1 yi4] /variant of 弦外之音, overtone (idiom); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之意 弦外之意 [xian2 wai4 zhi1 yi4] /see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1]/
- 弦外之音 弦外之音 [xian2 wai4 zhi1 yin1] /overtone (idiom); meaning beyond the words/implied meaning/reading between the lines/
+ 弦外之音 弦外之音 [xian2 wai4 zhi1 yin1] /overtone (music)/(fig.) connotation/implied meaning/

45368	1/3/2013 12:40:47 PM	vermillon	44292	goldyn_chyld	<< review queue entry 44292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..
+ 樂觀主義 乐观主义 [le4 guan1 zhu3 yi4] /optimism/

45369	1/3/2013 3:53:21 PM	goldyn_chyld	44305	vermillon	<< review queue entry 44305 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 2 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 44203 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5Zdic9BZdicB012992.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E5%9B%B0%E5%85%BD%E7%8A%B9%E6%96%97
+ 雙城記 双城记 [Shuang1 cheng2 Ji4] /A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯・狄更斯|查尔斯・狄更斯[Cha2 er3 si1 · Di2 geng1 si1]/

45370	1/3/2013 4:05:58 PM	goldyn_chyld	44309	goldyn_chyld	<< review queue entry 44309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicBBZdicAD205485.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%8B%97%E5%B0%BE%E7%BB%AD%E8%B2%82
+ 續作 续作 [xu4 zuo4] /sequel/

45371	1/3/2013 5:04:48 PM	goldyn_chyld	44318	cpitclaudel	<< review queue entry 44318 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add missing pinyins and traditional forms to conform to the standard linking format~@~Editor: thanks
- 略識之無 略识之无 [lu:e4 shi2 zhi1 wu2] /semi-literate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之 and 无/
+ 略識之無 略识之无 [lu:e4 shi2 zhi1 wu2] /semi-literate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之[zhi1] and 無|无[wu2]/
- 之 之 [zhi1] /(possessive particle, literary equivalent of 的)/him/her/it/
+ 之 之 [zhi1] /(possessive particle, literary equivalent of 的[de5])/him/her/it/

45372	1/3/2013 5:24:17 PM	goldyn_chyld	44314	goldyn_chyld	<< review queue entry 44314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>
+ 繼後 继后 [ji4 hou4] /later/afterwards/

45373	1/3/2013 5:37:41 PM	goldyn_chyld	44321	cpitclaudel	<< review queue entry 44321 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add missing pinyin.
- 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 甚麼|什么, what?, indefinite 這麼|这么 thus etc/
+ 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 甚麼|什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc./

45374	1/3/2013 7:34:43 PM	goldyn_chyld	44322	goldyn_chyld	<< review queue entry 44322 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 7 ~@~<< resubmitted review queue entry 44212 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/9457.html~@~Editor:~@~坑道战 -- tunnel warfare~@~Wp: 地道戰是一種以地道為策略應用的陸軍步兵戰術，又名坑道戰。(tunnel warfare)~@~坑道工事 -- tunnel fortification
+ 坑道 坑道 [keng1 dao4] /mine shaft/gallery/tunnel/

45375	1/4/2013 12:30:11 AM	richwarm	-1		Chao ~~@~[bound form] to admire
- 慕 慕 [mu4] /admire/
+ 慕 慕 [mu4] /to admire/

45376	1/4/2013 1:27:27 AM	goldyn_chyld	44337	cpitclaudel	<< review queue entry 44337 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Change spelling to american English. I've left UK Labour Party as an exception
- 產房 产房 [chan3 fang2] /delivery room (in hospital)/labour ward/
+ 產房 产房 [chan3 fang2] /delivery room (in hospital)/labor ward/

45377	1/4/2013 1:28:11 AM	goldyn_chyld	44335	cpitclaudel	<< review queue entry 44335 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Replace colour by color; the latter is widely used in cc-cedict, while these two entries are the only ones where the former appears.
- 彩衣 彩衣 [cai3 yi1] /coloured clothes/motley attire/
+ 彩衣 彩衣 [cai3 yi1] /colored clothes/motley attire/
- 染 染 [ran3] /to dye/to catch (a disease)/to acquire (bad habits etc)/to contaminate/to add colour washes to a painting/
+ 染 染 [ran3] /to dye/to catch (a disease)/to acquire (bad habits etc)/to contaminate/to add color washes to a painting/

45378	1/4/2013 1:31:36 AM	goldyn_chyld	44336	cpitclaudel	<< review queue entry 44336 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Use American English spelling of honour/honor, given that "color" is predominant over "colour" in cc-cedict (from which I deduce that AE is the cc-cedict standard)~@~Editor: that's correct. We use American spelling in CC-CEDICT.
- 禮義廉恥 礼义廉耻 [li3 yi4 lian2 chi3] /sense of propriety, justice, integrity and honour (i.e. the four social bonds, 四維|四维[si4 wei2])/
+ 禮義廉恥 礼义廉耻 [li3 yi4 lian2 chi3] /sense of propriety, justice, integrity and honor (i.e. the four social bonds, 四維|四维[si4 wei2])/
- 廉恥 廉耻 [lian2 chi3] /honor and shame/sense of honour/
+ 廉恥 廉耻 [lian2 chi3] /honor and shame/sense of honor/
- 披紅 披红 [pi1 hong2] /to drape sb in red silk as a sign of honour/
+ 披紅 披红 [pi1 hong2] /to drape sb in red silk as a sign of honor/
- 四維 四维 [si4 wei2] /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honour/see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/
+ 四維 四维 [si4 wei2] /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honor/see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/
- 喜娘 喜娘 [xi3 niang2] /matron of honour (old)/
+ 喜娘 喜娘 [xi3 niang2] /matron of honor (old)/

45379	1/4/2013 2:56:56 AM	richwarm	44295	miles	<< review queue entry 44295 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/13668.html~@~Editor: We'd prefer to have each of these in a separate submission, because ~@~- it's hard to find a large enough block of time to devote to processing a whole batch~@~- one may be able to complete the checking of one or two entries, but still be unable to process, due to others pending~@~- comments on 5 submitted entries can become bigger than a screenful, making discussion difficult~@~- it's hard to follow the editors' discussion with 5 threads intermingling~@~1) 戀家 ~@~I think "homesick" is wrong, because there is no suggestion in 戀家 that one is absent from one's home for an extended period of time. And "domesticated" also has the wrong connotations, as it suggests that one is prepared to do one's share of the housework etc. I think that would be reading too much into 戀家. For further details, see editor discussion.~@~2) 戀慕 ~@~See examples quoted in editor discussion.~@~3) 戀念 ~@~The submitted def doesn't make it clear that the object of one's longing is typically a place.~@~"long for" could be interpreted as "to want (in the future)".~@~4) 戀戰 ~@~a) The phrase "out for sb's blood" perhaps came from the jukuu example?~@~But that phrase was intended to match 不顾了命 in the Chinese example sentence, not 不敢恋战.~@~不敢恋战 was left untranslated in the jukuu English rendering, but I would give the fairly literal translation "to lose one's nerve to zealously continue the fight"~@~b) "bellicose" is about demonstrating willingness to *take up* a fight, whereas 恋战 is used when one is already engaged in a fight, and is unwilling to withdraw[*] -- usually in a negative phrase that indicates that one *no longer* wishes to be engaged in the fight -- 無心恋战 means "no longer willing to continue the battle" -- not "no longer wishing to be bellicose"~@~[*] the Xinhua defs are ~@~- 贪图获得战果，舍不得退出战斗~@~- 过久地和敌人厮杀而不愿撤离~@~Just as 恋栈 is "reluctant to give up a post" -- not "expressing a strong desire to take up a post",~@~so 恋战 is "engrossed in the battle" -- not "bellicose; demonstrating willingness to fight"~@~More details in the editor discussion.
+ 戀歌 恋歌 [lian4 ge1] /love song/
+ 戀家 恋家 [lian4 jia1] /home-loving/to feel a strong attachment to home life/to begrudge being away from home/
+ 戀慕 恋慕 [lian4 mu4] /to be enamored of/to have tender feelings for/to be sentimentally attached to (a person or place)/
+ 戀念 恋念 [lian4 nian4] /to have a sentimental attachment to (a place)/to miss (one's ancestral home etc)/to be nostalgic about/
+ 戀戰 恋战 [lian4 zhan4] /to zealously continue fighting/

45381	1/4/2013 3:49:30 AM	richwarm	44341	cpitclaudel	<< review queue entry 44341 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~According to Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_spelling_differences#Different_spellings_for_different_meanings , "disc" is only used in american English to refer to compact discs (CDs).~@~===================~@~Editor: No, your Wikipedia reference doesn't say that. It starts off saying how things *used* to be: ~@~"Traditionally, disc used to be British and disk American. ..." ~@~... and the rest of the discussion is limited to how to spell the word in the context of electronics and computing only.~@~Nevertheless, what you claim is correct, according to Webster's definitions of "disc" and "disk".~@~In other words, "disk" is correct American spelling, except in limited cases, such as "compact disc", "(vinyl) disc" etc.~@~In the case of our entry ~@~片 片 [pian1] /disc/sheet/~@~you could say it's not incorrect, since that character is used to refer to CDs etc as well as "disks".~@~N.B. If you are submitting for changes with a minus (-) line and a plus (+) line, please don't correct the spelling in the minus line -- only in the plus line. The minus line indicates the entry which is to be deleted!
- 查克拉 查克拉 [Cha2 ke4 la1] /Chakra (name)/Chakra system of yogic meditation/Chakra (Sanskrit: disc), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
+ 查克拉 查克拉 [Cha2 ke4 la1] /Chakra (name)/Chakra system of yogic meditation/Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
- 查克瑞 查克瑞 [cha2 ke4 rui4] /Chakra (Sanskrit: disc), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/also written 查克拉[Cha2 ke4 la1]/
+ 查克瑞 查克瑞 [cha2 ke4 rui4] /Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/also written 查克拉[Cha2 ke4 la1]/
- 脈輪 脉轮 [mai4 lun2] /Chakra (Sanskrit: disc, circle, wheel)/one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
+ 脈輪 脉轮 [mai4 lun2] /Chakra (Sanskrit: disk, circle, wheel)/one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
- 片 片 [pian1] /disc/sheet/
+ 片 片 [pian1] /disk/sheet/
- 研磨盤 研磨盘 [yan2 mo2 pan2] /abrasive disc/sanding disc/
+ 研磨盤 研磨盘 [yan2 mo2 pan2] /abrasive disk/sanding disk/
- 腰椎間盤突出 腰椎间盘突出 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1] /slipped disc/vertebral herniation/prolapsed disc/
+ 腰椎間盤突出 腰椎间盘突出 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1] /slipped disk/vertebral herniation/prolapsed disk/
- 腰椎間盤突出症 腰椎间盘突出症 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4] /herniated lumbar disc/
+ 腰椎間盤突出症 腰椎间盘突出症 [yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4] /herniated lumbar disk/

45382	1/4/2013 3:52:43 AM	richwarm	44339	cpitclaudel	<< review queue entry 44339 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~More american spelling
- 間隔號 间隔号 [jian4 ge2 hao4] /Chinese centred dot mark · (punct. used to separate western names or words)/
+ 間隔號 间隔号 [jian4 ge2 hao4] /Chinese centered dot mark · (punct. used to separate western names or words)/
- 心 心 [xin1] /heart/mind/intention/centre/core/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/
+ 心 心 [xin1] /heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/
- 軍刀 军刀 [jun1 dao1] /military knife/sabre/
+ 軍刀 军刀 [jun1 dao1] /military knife/saber/
- 倚天屠龍記 倚天屠龙记 [yi3 tian1 tu2 long2 ji4] /Heaven Sword and Dragon Sabre, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
+ 倚天屠龍記 倚天屠龙记 [yi3 tian1 tu2 long2 ji4] /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
- 魔影 魔影 [mo2 ying3] /(fig.) spectre/
+ 魔影 魔影 [mo2 ying3] /(fig.) specter/
- 館子 馆子 [guan3 zi5] /restaurant/theatre (old)/
+ 館子 馆子 [guan3 zi5] /restaurant/theater (old)/
- 露天大戲院 露天大戏院 [lu4 tian1 da4 xi4 yuan4] /open-air amphitheatre/
+ 露天大戲院 露天大戏院 [lu4 tian1 da4 xi4 yuan4] /open-air amphitheater/
- 實景 实景 [shi2 jing3] /real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theatre)/live action (not animation)/
+ 實景 实景 [shi2 jing3] /real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theater)/live action (not animation)/

45383	1/4/2013 10:01:43 AM	goldyn_chyld	-1		M: 伊斯蘭教的祭師。為英語imam的音譯。
- 伊瑪目 伊玛目 [yi1 ma3 mu4] /imam (Islam)/
+ 伊瑪目 伊玛目 [yi1 ma3 mu4] /imam (Islam) (loanword)/

45384	1/4/2013 10:03:49 AM	goldyn_chyld	44343	richwarm	<< review queue entry 44343 - submitted by 'richwarm' >>~@~see J, and ~~@~朝阳市建平县深井镇东升村小学学生万某被老师掌击面部，造成左耳外伤性鼓膜穿孔...
- 掌擊 掌击 [zhang3 ji1] /slap/
+ 掌擊 掌击 [zhang3 ji1] /to slap/

45385	1/4/2013 10:07:07 AM	goldyn_chyld	44344	richwarm	<< review queue entry 44344 - submitted by 'richwarm' >>~@~雅典奧運二十二日戰績表~@~平均每天找到新舊不等的排遺5~6坨，已算戰績不錯~@~On this excursion, Hwang Mei-hsiu and Lin Kuan-fu, both old hands in foraying, locate an average of five or six piles of feces of varying ages each day, not a bad result given the restrictions that terrain, vegetation density and weather place on two-legged humans.
+ 戰績 战绩 [zhan4 ji4] /military successes/(fig.) success/accomplishment/

45386	1/4/2013 10:36:54 AM	goldyn_chyld	44353	goldyn_chyld	<< review queue entry 44353 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44202 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/14999.htmlhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%9E%92%E5%93%84http://jukuu.com/search.php?q=%E7%9E%92%E5%BF%83%E6%98%A7%E5%B7%B1
+ 瞞天大謊 瞒天大谎 [man2 tian1 da4 huang3] /enormous lie/whopper/

45387	1/4/2013 10:40:23 AM	goldyn_chyld	44351	goldyn_chyld	<< review queue entry 44351 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44202 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/14999.htmlhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%9E%92%E5%93%84http://jukuu.com/search.php?q=%E7%9E%92%E5%BF%83%E6%98%A7%E5%B7%B1~@~Editor: 当我们年轻的时候,我们很容易被瞒哄
+ 瞞哄 瞒哄 [man2 hong3] /to deceive/to cheat (sb)/

45388	1/4/2013 11:27:55 AM	goldyn_chyld	44350	goldyn_chyld	<< review queue entry 44350 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44132 - submitted by 'miles' >>~@~for Zengzi, see http://baike.baidu.com/view/7380.htm~@~Editor: Wp says 435 BC~@~曾参（前505年－前435年），字子舆，春秋末期鲁国南武城（今山東省嘉祥县）人，儒家主要代表人物之一，孔子的弟子，世稱 “曾子”
+ 曾子 曾子 [Zeng1 zi3] /Zengzi (505-435 BC), student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]/
+ 曾參 曾参 [Zeng1 Shen1] /Zeng Shen (505-435 BC), a.k.a. 曾子[Zeng1 zi3], student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]/

45389	1/4/2013 12:00:26 PM	goldyn_chyld	44348	goldyn_chyld	<< review queue entry 44348 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44132 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: centred --> centered
+ 齊家文化 齐家文化 [Qi2 jia1 wen2 hua4] /Qijia neolithic culture, centered around the Gansu Corridor 河西走廊[He2 xi1 Zou3 lang2] c. 2000 BC/

45390	1/4/2013 1:08:59 PM	richwarm	44330	goddard	<< review queue entry 44330 - submitted by 'goddard' >>~@~Combine traditional word with this definition.
- 炖 炖 [dun4] /to stew/
- 燉 炖 [dun4] /variant of 炖[dun4]/
+ 燉 炖 [dun4] /to stew/

45391	1/4/2013 5:45:56 PM	goldyn_chyld	-1		offence --> offense (AmE spelling)
- 開罪 开罪 [kai1 zui4] /to offend sb/to give offence/to displease/
+ 開罪 开罪 [kai1 zui4] /to offend sb/to give offense/to displease/
- 偶犯 偶犯 [ou3 fan4] /casual offender/casual offence/
+ 偶犯 偶犯 [ou3 fan4] /casual offender/casual offense/
- 死罪 死罪 [si3 zui4] /mortal crime/capital offence/
+ 死罪 死罪 [si3 zui4] /mortal crime/capital offense/
- 謝罪 谢罪 [xie4 zui4] /to apologize for an offence/to offer one's apology for a fault/
+ 謝罪 谢罪 [xie4 zui4] /to apologize for an offense/to offer one's apology for a fault/

45392	1/4/2013 5:55:58 PM	goldyn_chyld	-1		ochre --> ocher~@~lustre --> luster~@~sombre --> somber~@~reconnoitre --> reconnoiter
- 赭石 赭石 [zhe3 shi2] /ocher, also written ochre (pigment)/
+ 赭石 赭石 [zhe3 shi2] /ocher (pigment)/
- 澤 泽 [ze2] /pool/pond/(of metals etc) lustre/favor or beneficence/damp/moist/
+ 澤 泽 [ze2] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/
- 凄清 凄清 [qi1 qing1] /sombre/cheerless/
+ 凄清 凄清 [qi1 qing1] /somber/cheerless/
- 踩道 踩道 [cai3 dao4] /to scout/to reconnoitre/
+ 踩道 踩道 [cai3 dao4] /to scout/to reconnoiter/

45393	1/4/2013 5:56:33 PM	goldyn_chyld	44362	cpitclaudel	<< review queue entry 44362 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~More missing pinyin.
- 巴 巴 [ba1] /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/informal abbr. for bus 巴士/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴, tail/
+ 巴 巴 [ba1] /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/informal abbr. for bus 巴士[ba1 shi4]/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴[wei3 ba5], tail/

45394	1/4/2013 6:00:28 PM	goldyn_chyld	44361	cpitclaudel	<< review queue entry 44361 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Added missing pinyin. Also, capitalized Xu in [Zhuan1 Xu1]
- 帝嚳 帝喾 [Di4 Ku4] /Di Ku or Emperor Ku, one of Five legendary Emperors 五帝, great-grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝/
+ 帝嚳 帝喾 [Di4 Ku4] /Di Ku or Emperor Ku, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], great-grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
- 三皇五帝 三皇五帝 [san1 huang2 wu3 di4] /three sovereigns 三皇 and five emperors 五帝 of myth and legend/the earliest system of Chinese historiography/
+ 三皇五帝 三皇五帝 [san1 huang2 wu3 di4] /three sovereigns 三皇[san1 huang2] and five emperors 五帝[wu3 di4] of myth and legend/the earliest system of Chinese historiography/
- 唐堯 唐尧 [Tang2 Yao2] /Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝, second son of Di Ku 帝嚳|帝喾/
+ 唐堯 唐尧 [Tang2 Yao2] /Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
- 五帝 五帝 [wu3 di4] /Five Emperors from legendary times/possibly tribal leaders before the historiographers got working on them/usually taken to be Yellow Emperor 黃帝|黄帝 and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼, Di Ku 帝嚳|帝喾, Tang Yao 唐堯|唐尧, Yu Shun 虞舜/
+ 五帝 五帝 [wu3 di4] /Five Emperors from legendary times/possibly tribal leaders before the historiographers got working on them/usually taken to be Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4] and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼[Zhuan1 Xu1], Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4], Tang Yao 唐堯|唐尧[Tang2 Yao2], Yu Shun 虞舜[Yu2 Shun4]/
- 堯 尧 [Yao2] /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝, second son of Di Ku 帝嚳|帝喾/
+ 堯 尧 [Yao2] /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
- 虞舜 虞舜 [Yu2 Shun4] /Yu Shun, one of Five legendary Emperors 五帝/
+ 虞舜 虞舜 [Yu2 Shun4] /Yu Shun, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4]/
- 顓頊 颛顼 [Zhuan1 xu1] /Zhuan Xu, one of Five legendary Emperors 五帝, grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝, trad. reigned 2513-2435 BC/
+ 顓頊 颛顼 [Zhuan1 Xu1] /Zhuan Xu, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4], trad. reigned 2513-2435 BC/

45395	1/4/2013 11:45:12 PM	richwarm	43884	ycandau	<< review queue entry 43884 - submitted by 'ycandau' >>~@~ok, "shake and boil" is funny.~@~被击中的飞机摇滚着坠落下来 (N)~@~他从坡上摇滚下来，头破血流的 (N)~@~从房顶上滚下来了...问题是，我在里面他在外面，摇滚下来，得从他身上过去啊... (W)~@~是我睡相太不好了，并且这床这么小，我当然摇滚下来啦 (W)~@~Editor: Indeed, quite amusing, "shake and boil"  :-)
- 搖滾 摇滚 [yao2 gun3] /to shake and boil/rock and roll (music)/
+ 搖滾 摇滚 [yao2 gun3] /rock 'n' roll (music)/to rock/to fall off/

45396	1/5/2013 10:03:16 AM	goldyn_chyld	44365	conorstuart88	<< review queue entry 44365 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.taiwanembassy.org/BZ/mp.asp?mp=372
+ 貝里斯 贝里斯 [Bei4 li3 si1] /Belize (Tw)/

45397	1/5/2013 3:32:41 PM	goldyn_chyld	-1		(Taiwan) --> (Tw)
- 腳踏車 脚踏车 [jiao3 ta4 che1] /bicycle/bike (Taiwan)/CL:輛|辆[liang4]/
+ 腳踏車 脚踏车 [jiao3 ta4 che1] /bicycle/bike (Tw)/CL:輛|辆[liang4]/

45398	1/5/2013 4:46:09 PM	goldyn_chyld	44367	xiaoxiong	<< review queue entry 44367 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~fixing broken ref, adding py~@~Editor: adding py elsewhere also.
- 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao: The Unknown Story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/
+ 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東・鮮為人知的故事|毛泽东・鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/
- 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British-Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿 author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao: The Unknown Story 毛澤東：鮮為人知的故事|毛泽东：鲜为人知的故事/
+ 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British-Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2], author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東・鮮為人知的故事|毛泽东・鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/
- 野天鵝 野天鹅 [Ye3 tian1 e2] /Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎/alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿/
+ 野天鵝 野天鹅 [Ye3 Tian1 e2] /Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2]/alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]/

45399	1/5/2013 5:17:17 PM	goldyn_chyld	43103	ycandau	<< review queue entry 43103 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am prepared to leave these variants in the dict, because they are very common, not too numerous, and would sound as different spellings to many people.~@~Editor: 擘畫 has already been changed in the meantime.
- 籌畫 筹画 [chou2 hua4] /to plan and prepare/
+ 籌畫 筹画 [chou2 hua4] /variant of 籌劃|筹划[chou2 hua4]/
- 策畫 策画 [ce4 hua4] /to plan/to plot/
+ 策畫 策画 [ce4 hua4] /variant of 策劃|策划[ce4 hua4]/
- 計畫 计画 [ji4 hua4] /plan/
+ 計畫 计画 [ji4 hua4] /variant of 計劃|计划[ji4 hua4]/

45400	1/5/2013 5:39:03 PM	goldyn_chyld	44086	richwarm	<< review queue entry 44086 - submitted by 'richwarm' >>~@~The length in the diastole was bigger than that in the systole.~@~在舒张期其可视长度比收缩期长。~@~舒张 ~ it's not just muscles -- and not just relaxation, either -- "dilatation" is a part of the meaning of 舒张, necessary to understand these examples ~~@~1) 初步已發現確實可使兔子的陰莖海綿體舒張。~@~Several of their extracts have successfully risen to their first challenge -- that of swelling the spongy tissue of the male rabbit's sexual organ.~@~2) 刚洗过热水澡，全身毛孔都舒张开了。
- 收縮 收缩 [shou1 suo1] /to pull back/to shrink/to contract/
+ 收縮 收缩 [shou1 suo1] /to pull back/to shrink/to contract/(physiology) systole/
- 舒張 舒张 [shu1 zhang1] /to relax (of muscle)/
+ 舒張 舒张 [shu1 zhang1] /relaxation and dilatation/diastole (physiology)/

45401	1/5/2013 5:47:49 PM	goldyn_chyld	44360	xiaoxiong	<< review queue entry 44360 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】mài〈方〉商标。[英mark]~@~【现代汉语规范词典】mài［名］英语mark音译。某些地区指进出口货物的包装上所做的标记，内容包括批号、件号、抵运港口、目的地、收货人、生产国名及地名、合同号码、货名、数量等；也指商标。也说唛头。
- 嘜 唛 [ma4] /mark/
+ 嘜 唛 [mai4] /mark (loanword)/also pr. [ma4]/

45402	1/5/2013 5:53:05 PM	goldyn_chyld	44359	richwarm	<< review queue entry 44359 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's "命根儿" as well, not surprisingly, though less common. I don't think we need to add it to these two entries.~@~M@命根子~@~比喻最珍愛的事物。~@~jukuu ~ ~@~1) 命根子 1.one's very life; lifeblood; 2.[Informal] a phallus; a penis~@~2) “Now more than ever, organizations realize that information and intellectual property are their lifeblood. They also realize that it′s easier than ever for people to access, lose or steal this information.~@~现在，更多企业认识到，信息和知识产权是他们的命根子。他们还意识到，现在的人们比以往任何时候都更容易接触到、丢失或盗窃这些信息。~@~Baidu Answers:~@~What is 猴子偷桃?~@~Answer: 非常快的速度攻击男方下面命根子落！！！这招不道德哈  请勿轻易使用~@~- 用包著冰块的塑胶袋，在他的命根子处，轻轻的来回擦拭。~@~- 男人要注意保护自己的“命根儿”。[photo of soccer players lined up for a penalty shot, with hands in front of their pants]~@~- 怕姐妹们咬掉你的命根儿啊? 哈哈哈……
+ 命根 命根 [ming4 gen1] /lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male genitals)/
+ 命根子 命根子 [ming4 gen1 zi5] /see 命根[ming4 gen1]/

45403	1/5/2013 5:55:24 PM	goldyn_chyld	44352	goldyn_chyld	<< review queue entry 44352 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44202 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: 「如果做官的，不能替老百姓想，只做瞞上欺下的事，不但算不得好官，簡直也不能算是個人了。」
+ 瞞上欺下 瞒上欺下 [man2 shang4 qi1 xia4] /to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom)/

45404	1/5/2013 6:00:32 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 砲艇 炮艇 [pao4 ting3] /a gunboat/
+ 砲艇 炮艇 [pao4 ting3] /gunboat/

45405	1/5/2013 6:31:16 PM	goldyn_chyld	44327	goldyn_chyld	<< review queue entry 44327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 7 ~@~<< resubmitted review queue entry 44212 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/9457.html
+ 坑騙 坑骗 [keng1 pian4] /to cheat/to swindle/

45406	1/5/2013 8:48:55 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 天台山 天台山 [Tian1 tai2 shan1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/
+ 天台山 天台山 [Tian1 tai2 Shan1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]/

45407	1/5/2013 8:59:19 PM	goldyn_chyld	42394	ycandau	<< review queue entry 42394 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "to be alert FOR"~@~"to be on the alert/to stand guard"~@~Z, N 警惕防备~@~M 警備防守~@~"to stand guard/sentinel"~@~Z 部队为防止敌人突然袭击、敌方侦察员的潜入等而高度警备~@~Z 犹警卫。戒备以防意外的人 [outpost]~@~M 為防止敵人間諜、觀測、滲透、破壞、騷擾、奇襲等威脅，俾獲致預警與戰備，以確保部隊的安全，稱為「警戒」
- 警戒 警戒 [jing3 jie4] /to warn/to be alert for/
+ 警戒 警戒 [jing3 jie4] /to warn/to be on the alert/to stand guard/sentinel/

45408	1/5/2013 9:33:06 PM	goldyn_chyld	43903	goldyn_chyld	<< review queue entry 43903 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 搜查身上有無夾帶危險或違法物品。如：「出境時必須接受搜身檢查。」~@~Z: 指搜查人身~@~与会者都要受搜身检查~@~The policeman frisked him for hidden weapons.~@~警察向他搜身,以确定有无隐藏武器。~@~At his own request, Master Hauchecorne was searched, and nothing was found on him.~@~根据豪施科恩自己的请求，对他进行了搜身，可是在他身上什么也没有找到。
+ 搜身 搜身 [sou1 shen1] /to do a body search/to frisk/

45409	1/5/2013 9:36:37 PM	goldyn_chyld	43902	goldyn_chyld	<< review queue entry 43902 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 搜身。如：「既然落在敵人的手中，只有任由他們抄靶子了。」~@~Z: 方言。搜身。~@~“这在香港,叫作‘搜身’，倒也还不算很失了体统，然而上海则竟谓之‘抄靶子’。”~@~“但无论是谁都一样，我们接到了东西的事，已经被发觉， 英国 人很快会来抄靶子。”
+ 抄靶子 抄靶子 [chao1 ba3 zi5] /(dialect) to do a body search/to frisk/

45410	1/5/2013 11:06:17 PM	goldyn_chyld	41219	richwarm	<< review queue entry 41219 - submitted by 'richwarm' >>~@~乾兒子~@~F ~ (nominally) adopted son~@~N ~ adopted son (in name only)~@~M ~ 稱謂。對所認兒子的稱呼。如：「王伯伯很喜歡大哥，決定認他做乾兒子。」~@~Editor: gan4 --> gan1; I added the "(nominally)" part to the 2nd entry also, to make it similar to 干儿子's.
- 乾兒子 干儿子 [gan1 er2 zi5] /adopted son/
+ 乾兒子 干儿子 [gan1 er2 zi5] /(nominally) adopted son/godson/
+ 乾女兒 干女儿 [gan1 nu:3 er2] /(nominally) adopted daughter/goddaughter/

45411	1/5/2013 11:09:29 PM	goldyn_chyld	42527	ycandau	<< review queue entry 42527 - submitted by 'ycandau' >>~@~罗一鸣夫妇刚进家门，张萍萍就脚跟脚地进来了。~@~中国和美国脚跟脚地上调存款准备金率和贴现率。~@~两个人脚跟脚地跟着我进到监舍
+ 腳跟腳 脚跟脚 [jiao3 gen1 jiao3] /one closely following the other/

45412	1/5/2013 11:31:20 PM	goldyn_chyld	43079	richwarm	<< review queue entry 43079 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC seems to have the wrong trad character:~@~面皮 ... ③〈topo.〉 flour wrappings for meat fillings ...~@~For all types of leather.~@~适合于各种牛面皮。~@~0 × 350 - POLO VILLAE 保羅威特軟麵皮單肩女包PPCBNPBCH422~@~粒面皮鞋  grain-leather shoes~@~piecrust <<名詞>> 餡餅皮, 水果餡餅的麵皮~@~復古英式學院牛津 ~@~特殊油面皮柔軟舒適~@~亮面皮夾克 (shiny leather jacket)~@~勿使用任何有機溶劑擦拭面皮或五金。~@~材質: 表面為磨面皮，內襯為超細纖維布
+ 面皮 面皮 [mian4 pi2] /cheek/face/leather covering (for handbags etc)/
+ 麵皮 面皮 [mian4 pi2] /dumpling skin/piecrust/

45413	1/6/2013 2:06:37 AM	richwarm	43891	monigeria	<< review queue entry 43891 - submitted by 'monigeria' >>http://www.google.com.hk/search?hl=zh-CN&newwindow=1&safe=strict&tbo=d&site=webhp&q=Monkey+Steals+the+Peach+%E7%8C%B4%E5%AD%90%E5%81%B7%E6%A1%83&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2~@~图解：猴子偷桃(MONKEY STEALS THE PEACH)|~@~招式名称：猴子偷桃（Monkey steals the peach）。~@~猴子偷桃官方译名——Monkey Steals The Peach，~@~Editor: The submitted def doesn't convey clearly what sort of "move" it is.~@~1) 然后我看我爸又要转身打我妈就一招猴子偷桃！！！！ ~@~偷桃！！！！ ~@~听见我爸惨嚎了一声！！！！ ~@~2) 澳大利亚厂商推出香蕉环保内裤 称不怕猴子偷桃 ---- 新快报讯 据南非《独立新闻报》5日报道，澳大利亚一家内裤公司近日推出了用香蕉纤维制造的内裤，自称这是全球首创。与此同时，他们还提醒消费者，这款内裤没有香蕉味，所以不用怕惹来猴子注意，从而不会被偷袭重要部位。
+ 猴子偷桃 猴子偷桃 [hou2 zi5 tou1 tao2] /"monkey steals the peach" (martial arts), distracting an opponent with one hand and seizing his testicles with the other/(coll.) grabbing sb by the balls/

45414	1/6/2013 5:27:01 AM	richwarm	44378		<< review queue entry 44378 >>http://wenku.baidu.com/view/64ee28244b35eefdc8d33345.html~@~Editor: Bizarre! I don't think there's even such a word as "melonomy".~@~Thanks for letting us know.
- 借代 借代 [jie4 dai4] /melonomy (rhetoric device of using one thing to stand for another)/
+ 借代 借代 [jie4 dai4] /metonymy/

45415	1/6/2013 6:35:53 AM	richwarm	44366	miles	<< review queue entry 44366 - submitted by 'miles' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Xi_Jinping~@~Editor: Not sure what you mean by "chair of the PRC".~@~If you mean 中華人民共和國主席, then he is not the "chair of the PRC" yet.~@~and certainly didn't have that title in 2012.~@~(He is currently 中華人民共和國副主席.)
- 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1953-), PRC politician, PRC vice-chair from 2008/
+ 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1953-), PRC politician, Vice President of the PRC from 2008, General Secretary of the CPC from 2012/

45416	1/6/2013 8:04:07 AM	richwarm	-1		py~@~火影 is one word ("Hokage" in Jpns).~@~"The plot tells the story of Naruto Uzumaki, an adolescent ninja who constantly searches for recognition and dreams to become the Hokage, the ninja in his village who is acknowledged as the leader and the strongest of all." [Wp]
- 火影忍者 火影忍者 [huo3 ying3 ren3 zhe3] /Naruto, manga and anime series/
+ 火影忍者 火影忍者 [Huo3 ying3 Ren3 zhe3] /Naruto, manga and anime series/

45417	1/6/2013 9:08:02 AM	goldyn_chyld	44379	richwarm	<< review queue entry 44379 - submitted by 'richwarm' >>~@~metonymy <<名詞>> 『語言學』換喻, 轉喻~@~轉喻是修辭手法的一種，用與被修飾對象相關的其他事物來指代被修飾對象，也稱「換喻」、「借喻」。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%89%E5%96%BB
+ 換喻 换喻 [huan4 yu4] /metonymy/

45418	1/6/2013 9:12:20 AM	goldyn_chyld	44377	richwarm	<< review queue entry 44377 - submitted by 'richwarm' >>~@~澳大利亚一家内裤公司近日推出了用香蕉纤维制造的内裤，自称这是全球首创。与此同时，他们还提醒消费者，这款内裤没有香蕉味，...
- 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/classifier for versions or models (e.g. a version of a device, software etc)/
+ 款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/classifier for versions or models (of a product)/

45419	1/6/2013 9:16:13 AM	goldyn_chyld	44376	richwarm	<< review queue entry 44376 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sneak attack" isn't a verb.
- 偷襲 偷袭 [tou1 xi2] /to sneak attack/
+ 偷襲 偷袭 [tou1 xi2] /to mount a sneak attack/to raid/

45420	1/6/2013 10:18:37 AM	goldyn_chyld	44383	richwarm	<< review queue entry 44383 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 用忍術或忍法偵查情報的人。相當於現代的間諜。流行於十六世紀以後的日本。
- 忍者 忍者 [ren3 zhe3] /Japanese: ninja/
+ 忍者 忍者 [ren3 zhe3] /ninja/

45421	1/6/2013 10:23:22 AM	goldyn_chyld	-1		(Taiwan transliteration) --> (Tw)
- 巴塞隆納 巴塞隆纳 [Ba1 sai4 long2 na4] /Barcelona (Taiwan transliteration)/
+ 巴塞隆納 巴塞隆纳 [Ba1 sai4 long2 na4] /Barcelona (Tw)/
- 盧安達 卢安达 [Lu2 an1 da2] /Rwanda (Taiwan transliteration)/
+ 盧安達 卢安达 [Lu2 an1 da2] /Rwanda (Tw)/
- 盧比安納 卢比安纳 [Lu2 bi3 an1 na4] /Ljubljana, capital of Slovenia (Taiwan transliteration)/
+ 盧比安納 卢比安纳 [Lu2 bi3 an1 na4] /Ljubljana, capital of Slovenia (Tw)/
- 斯洛維尼亞 斯洛维尼亚 [Si1 luo4 wei2 ni2 ya4] /Slovenia (Taiwan transliteration)/
+ 斯洛維尼亞 斯洛维尼亚 [Si1 luo4 wei2 ni2 ya4] /Slovenia (Tw)/
- 辛巴威 辛巴威 [Xin1 ba1 wei1] /Zimbabwe (Taiwan transliteration)/
+ 辛巴威 辛巴威 [Xin1 ba1 wei1] /Zimbabwe (Tw)/
- 伊斯坦堡 伊斯坦堡 [Yi1 si1 tan3 bao3] /Istanbul (Taiwan transliteration)/
+ 伊斯坦堡 伊斯坦堡 [Yi1 si1 tan3 bao3] /Istanbul (Tw)/

45422	1/6/2013 10:25:31 AM	goldyn_chyld	44381	richwarm	<< review queue entry 44381 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be a cultural icon for a generation of Chinese, at least in Taiwan.~@~M ~ 有名的卡通影集。以四隻忍者打扮的烏龜為主角，匿身於紐約市地下水道中，行俠仗義，打擊犯罪。曾被改拍為電影，風行一時。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%8D%E8%80%85%E9%BE%9C~@~為防止熊鷹攻擊，山豬郎戴著自製鋼盔、像個忍者龜般小心翼翼地在30公尺外的另一棵等高大樹上搭設樹架~@~To protect himself from the eagles, the Wild Boar Man donned a steel helmet of his own manufacture, and looking like a Ninja Turtle, cautiously built a platform in another tree 30 meters away, at the same height as the nest.
+ 忍者龜 忍者龟 [Ren3 zhe3 Gui1] /Teenage Mutant Ninja Turtles, US comic book series, first appeared in 1984, also films, video games etc/

45423	1/6/2013 10:30:21 AM	goldyn_chyld	43339	goldyn_chyld	<< review queue entry 43339 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 呃逆；嗳气。~@~N, A~@~To make a hiccup or a sound like a hiccup.~@~打呃或发出类似打呃的声音
+ 打呃 打呃 [da3 e4] /to hiccup/

45424	1/6/2013 10:39:24 AM	goldyn_chyld	-1		
- 一丁不識 一丁不识 [yi1 ding1 bu4 shi2] /illiterate, ignorant/
+ 一丁不識 一丁不识 [yi1 ding1 bu4 shi2] /illiterate/ignorant/

45425	1/6/2013 10:46:46 AM	goldyn_chyld	-1		
- 周遭 周遭 [zhou1 zao1] /surrounding, nearby/
+ 周遭 周遭 [zhou1 zao1] /surrounding/nearby/

45426	1/6/2013 11:19:56 AM	goldyn_chyld	-1		, --> /~@~-a
- 唶 唶 [jie4] /sigh, groan/loud laughter/
+ 唶 唶 [jie4] /sigh/groan/loud laughter/
- 在我看 在我看 [zai4 wo3 kan4] /in my opinion, in my view/
+ 在我看 在我看 [zai4 wo3 kan4] /in my opinion/in my view/
- 壝 壝 [wei3] /a mound, an embankment/the earthen altar to the god of the soil/
+ 壝 壝 [wei3] /mound/embankment/the earthen altar to the god of the soil/
- 外地人 外地人 [wai4 di4 ren2] /stranger, outsider/
+ 外地人 外地人 [wai4 di4 ren2] /stranger/outsider/
- 大大小小 大大小小 [da4 da4 xiao3 xiao3] /large and small, of all sizes/
+ 大大小小 大大小小 [da4 da4 xiao3 xiao3] /large and small/of all sizes/
- 嶭 嶭 [e4] /elevated, lofty/
+ 嶭 嶭 [e4] /elevated/lofty/
- 庸俗作品 庸俗作品 [yong1 su2 zuo4 pin3] /vulgar art, art in bad taste, kitsch/
+ 庸俗作品 庸俗作品 [yong1 su2 zuo4 pin3] /vulgar art/art in bad taste/kitsch/
- 憾恨 憾恨 [han4 hen4] /resentful, hateful/
+ 憾恨 憾恨 [han4 hen4] /resentful/hateful/

45427	1/6/2013 11:27:11 AM	goldyn_chyld	-1		, --> /~@~-a
- 排他 排他 [pai2 ta1] /exclusive, excluding/
+ 排他 排他 [pai2 ta1] /exclusive/excluding/
- 癪 癪 [ji1] /spasms, convulsions, hysteria/
+ 癪 癪 [ji1] /spasms/convulsions/hysteria/
- 擩 擩 [ru3] /to stain, to dye/
+ 擩 擩 [ru3] /to stain/to dye/
- 短訊 短讯 [duan3 xun4] /SMS, text message/
+ 短訊 短讯 [duan3 xun4] /SMS/text message/
- 圳 圳 [zhen4] /furrow in field, small drainage/
+ 圳 圳 [zhen4] /furrow in field/small drainage/
- 磎 磎 [xi1] /mountain stream, creek/
+ 磎 磎 [xi1] /mountain stream/creek/
- 洳 洳 [ru4] /damp, boggy, marshy/
+ 洳 洳 [ru4] /damp/boggy/marshy/
- 渨 渨 [wei1] /a cove, a bay/a bend or nook in the hills/the curve of a bow/
+ 渨 渨 [wei1] /cove/bay/a bend or nook in the hills/the curve of a bow/

45428	1/6/2013 12:01:06 PM	goldyn_chyld	-1		format~@~+to
- 粗劣作品 粗劣作品 [cu1 lie4 zuo4 pin3] /kitsch, vulgar art, art in bad taste/
+ 粗劣作品 粗劣作品 [cu1 lie4 zuo4 pin3] /kitsch/vulgar art/art in bad taste/
- 統計表 统计表 [tong3 ji4 biao3] /statistical table, chart/
+ 統計表 统计表 [tong3 ji4 biao3] /statistical table/chart/
- 緁 緁 [jie2] /to join, to splice, to braid/
+ 緁 緁 [jie2] /to join/to splice/to braid/
- 臭罵 臭骂 [chou4 ma4] /tongue-lashing, chew out/CL:頓|顿[dun4]/
+ 臭罵 臭骂 [chou4 ma4] /tongue-lashing/to chew out/CL:頓|顿[dun4]/
- 訬 訬 [chao1] /clamor, uproar, annoyance/
+ 訬 訬 [chao1] /clamor/uproar/annoyance/
- 謑 謑 [xi4] /shame, disgrace/
+ 謑 謑 [xi4] /shame/disgrace/
- 譹 譹 [hao2] /to shout, roar, terrify/swiftly/
+ 譹 譹 [hao2] /to shout/to roar/to terrify/swiftly/
- 跐 跐 [ci3] /to trample, to step, to walk on the ball of the foot/
+ 跐 跐 [ci3] /to trample/to step/to walk on the ball of the foot/
- 躅 躅 [zhu2] /walk carefully/hesitate, halter/
+ 躅 躅 [zhu2] /walk carefully/to hesitate/to halter/

45429	1/6/2013 12:02:51 PM	goldyn_chyld	44382	richwarm	<< review queue entry 44382 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 影集~@~- 以單集為播放單位而長期放映的影片。~@~- 用來收集或貼照片的簿冊。~@~That means our local TV station is showing old episodes.~@~那就是表示我们的地方电视台正在播放旧的影集。~@~Talking bout the show, it's really cool and hip! They've always fashion-wise.~@~说到这影集,真是正耶!他们总是走在流行前端耶!~@~(AFP report from Paris) One of the actresses in the US TV series "Baywatch", Traci Bingham, was barred from entering a Paris restaurant by the owner when she attempted to encourage vegetarianism as she showed up in bikini only.~@~(法新社巴黎电)美国电视影集「海滩游侠」的女主角之一崔西宾汉打算在一家巴黎餐厅露面，鼓励吃素，但是却遭到餐厅业主档驾，因为她只穿着一件比基尼泳装出现。~@~在電視影集中客串演出~@~guested on a television series ~@~不受歡迎的電視影集後來被取消了~@~The television series, which didn't take, was	 later cancelled.
- 影集 影集 [ying3 ji2] /photo album/CL:本[ben3]/
+ 影集 影集 [ying3 ji2] /photo album/CL:本[ben3]/(TV) series/

45430	1/6/2013 12:19:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 鍉 鍉 [di1] /spoon, key/
+ 鍉 鍉 [di1] /spoon/key/
- 馥 馥 [fu4] /fragrance, scent, aroma/
+ 馥 馥 [fu4] /fragrance/scent/aroma/

45431	1/6/2013 12:24:47 PM	goldyn_chyld	44387	goldyn_chyld	<< review queue entry 44387 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format, +to
- 扞 扞 [han4] /ward off, withstand, resist/
+ 扞 扞 [han4] /to ward off/to withstand/to resist/

45432	1/6/2013 12:26:07 PM	goldyn_chyld	44114	xiaoxiong	<< review queue entry 44114 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~She's suffering from loss of memory.~@~她患有遗忘症。~@~Amnesia may occasionally last for weeks, months, or even years, a condition known as fugue.~@~偶而遗忘症可持续数周、数月甚至数年。这种长期反应称为神游状态。
+ 遺忘症 遗忘症 [yi2 wang4 zheng4] /amnesia/

45433	1/6/2013 1:55:25 PM	goldyn_chyld	44117	gael_charpentier	<< review queue entry 44117 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://baike.baidu.com/view/108744.htm
- 桑葚 桑葚 [sang1 shen4] /fruit of the mulberry/
+ 桑葚 桑葚 [sang1 shen4] /mulberry fruit (Fructus mori)/

45434	1/6/2013 1:58:52 PM	goldyn_chyld	44396		<< review queue entry 44396 >>~@~Wikipedia
+ 紅磡 红磡 [Hong2 Kan4] /Hung Hom, a locality in Kowloon, Hong Kong/

45435	1/6/2013 2:12:33 PM	goldyn_chyld	-1		loanword
- 巴士 巴士 [ba1 shi4] /bus/motor coach/
+ 巴士 巴士 [ba1 shi4] /bus (loanword)/motor coach/

45436	1/6/2013 2:52:10 PM	goldyn_chyld	-1		Z: 英语telephone的音译。
- 德律風 德律风 [de2 lu:4 feng1] /telephone/
+ 德律風 德律风 [de2 lu:4 feng1] /telephone (loanword)/

45437	1/6/2013 3:13:37 PM	goldyn_chyld	-1		M: 為英語 party的音譯。
- 派對 派对 [pai4 dui4] /party/
+ 派對 派对 [pai4 dui4] /party (loanword)/

45438	1/6/2013 3:30:01 PM	goldyn_chyld	44408	xiaoxiong	<< review queue entry 44408 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 烏托邦 乌托邦 [wu1 tuo1 bang1] /utopia/
+ 烏托邦 乌托邦 [wu1 tuo1 bang1] /utopia (loanword)/

45439	1/6/2013 3:30:18 PM	goldyn_chyld	44409	xiaoxiong	<< review queue entry 44409 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 盎司 盎司 [ang4 si1] /ounce/
+ 盎司 盎司 [ang4 si1] /ounce (loanword)/

45440	1/6/2013 3:37:34 PM	goldyn_chyld	44407	xiaoxiong	<< review queue entry 44407 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~both are super common
+ 讀研 读研 [du2 yan2] /to attend graduate school/

45441	1/6/2013 3:40:55 PM	goldyn_chyld	44415	xiaoxiong	<< review queue entry 44415 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor: 比基尼 ～ 971,000,000 verbatim hits~@~比坚尼 ～ 3,500,000 verbatim hits
- 比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini/
+ 比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini (loanword)/
- 比堅尼 比坚尼 [bi3 jian1 ni2] /bikini/also written 比基尼[bi3 ji1 ni2]/
+ 比堅尼 比坚尼 [bi3 jian1 ni2] /see 比基尼[bi3 ji1 ni2]/

45442	1/6/2013 3:42:25 PM	goldyn_chyld	44414	xiaoxiong	<< review queue entry 44414 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 貝雷帽 贝雷帽 [bei4 lei2 mao4] /beret/
+ 貝雷帽 贝雷帽 [bei4 lei2 mao4] /beret (loanword)/

45443	1/6/2013 3:43:07 PM	goldyn_chyld	44416	xiaoxiong	<< review queue entry 44416 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 漢堡包 汉堡包 [han4 bao3 bao1] /hamburger/
+ 漢堡包 汉堡包 [han4 bao3 bao1] /hamburger (loanword)/

45444	1/6/2013 3:47:18 PM	goldyn_chyld	44413	xiaoxiong	<< review queue entry 44413 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~balls?~@~Editor: not just the name of sport, but also the balls used in it.~@~M: 保齡球比賽所使用的球。以橡皮﹑塑料等材料製成。球面上有三個指孔用以握球，直徑約二十一點六公分，重量不超過七點三公斤。
- 保齡球 保龄球 [bao3 ling2 qiu2] /bowling (balls)/
+ 保齡球 保龄球 [bao3 ling2 qiu2] /bowling (loanword)/bowling ball/

45445	1/6/2013 4:10:05 PM	goldyn_chyld	44412	xiaoxiong	<< review queue entry 44412 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】bānǚ 酒吧间的女招待。
+ 吧女 吧女 [ba1 nu:3] /barmaid/

45446	1/6/2013 4:22:18 PM	goldyn_chyld	44043	goldyn_chyld	<< review queue entry 44043 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~"As white as snow" is a simile.~@~“洁白如雪”是明喻。 ~@~the kind of mental comparison that is expressed in similes or metaphors or allegories.~@~用明喻隐喻讽喻表示的内心的比较。
+ 明喻 明喻 [ming2 yu4] /simile/

45447	1/6/2013 5:03:08 PM	goldyn_chyld	44281	xiaoxiong	<< review queue entry 44281 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/鸮鹦鹉
+ 鴞鸚鵡 鸮鹦鹉 [xiao1 ying1 wu3] /kakapo (Strigops habroptila)/owl parrot/

45448	1/6/2013 5:04:34 PM	goldyn_chyld	42573	richwarm	<< review queue entry 42573 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be mostly used as an adjective, equivalent to "hilarious", if you Google it.~@~Verb usage - see J.
- 爆笑 爆笑 [bao4 xiao4] /loud laugh/guffaw/explosion of laughter/
+ 爆笑 爆笑 [bao4 xiao4] /to burst out laughing/hilarious/burst of laughter/

45449	1/6/2013 5:08:26 PM	goldyn_chyld	44275	ycandau	<< review queue entry 44275 - submitted by 'ycandau' >>~@~cosmetics, more common first, and:~@~minus:~@~- to oppose~@~- versus~@~- to direct (towards sth)~@~plus:~@~+ towards~@~+ to match together, to adjust 把破镜片对到一起 / 对表~@~+classifier~@~+ to fit/to suit with: 对脾气~@~+ to treat : 为什么他这样对我？ (much more convincing that dicts' examples; that meaning is conspicuously absent)~@~Editor: following Rich's comment:~@~richwarm (2013-01-01 23:42:24)~@~to treat (sb) --> to treat (sb a certain way)~@~... since "to treat (sb)" sounds like~@~- Give medical care or attention to~@~or~@~- Provide someone with (food, drink, or entertainment) at one's own expense
- 對 对 [dui4] /couple/pair/to be opposite/to oppose/to face/versus/for/to/correct (answer)/to answer/to reply/to direct (towards sth)/right/
+ 對 对 [dui4] /right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite/to treat (sb a certain way)/to match together/to adjust/to fit/to suit/to answer/to reply/classifier: couple/

45450	1/6/2013 5:35:13 PM	goldyn_chyld	44163	goldyn_chyld	<< review queue entry 44163 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for literal sense?
- 玉泉 玉泉 [Yu4 quan2] /Jade spring/Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
+ 玉泉 玉泉 [Yu4 quan2] /Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/

45451	1/6/2013 5:35:45 PM	goldyn_chyld	44162	goldyn_chyld	<< review queue entry 44162 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for literal sense?
- 玉泉區 玉泉区 [Yu4 quan2 Qu1] /Jade spring district/Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
+ 玉泉區 玉泉区 [Yu4 quan2 Qu1] /Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/

45452	1/6/2013 5:36:45 PM	goldyn_chyld	43991	goldyn_chyld	<< review queue entry 43991 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 泼妇；恶妇人。《中国法制报》1984.6.4：“这个目无法纪的刁妇丧尽天良，太狠毒了。” ~@~老刁妇，怪老妪被认为坏脾气的老女人
+ 刁婦 刁妇 [diao1 fu4] /shrew/virago/

45453	1/6/2013 6:49:28 PM	goldyn_chyld	44419	goldyn_chyld	<< review queue entry 44419 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 43305 - submitted by 'miles' >>~@~Xi Jinping's coronation speak includes: 接过历史的接力棒~@~"receive the historical relay baton"~@~Editor:~@~M: 前人所留下的任務。如：「經營事業的接力棒就交給你了，你要好好表現。」~@~Z: 喻指前人留下的任务。“现在革命的道路还很长，建设的任务还很重，这就要求我们的下一代继承艰苦奋斗的革命传统，准备把革命的接力棒接过来，奔向胜利的终点。”
+ 接力棒 接力棒 [jie1 li4 bang4] /relay baton/(fig.) responsibilities (passed over to one's successor)/

45454	1/6/2013 9:17:12 PM	richwarm	44393	xiaoxiong	<< review queue entry 44393 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~don't know about Taiwan, but it's 忍者神龟 here in PRC. it also gets way more hits on Google (4ml vs only 1ml of 忍者龟)
- 忍者龜 忍者龟 [Ren3 zhe3 Gui1] /Teenage Mutant Ninja Turtles, US comic book series, first appeared in 1984, also films, video games etc/
+ 忍者龜 忍者龟 [Ren3 zhe3 Gui1] /Teenage Mutant Ninja Turtles (Tw)/see 忍者神龜|忍者神龟[Ren3 zhe3 Shen2 gui1]/
+ 忍者神龜 忍者神龟 [Ren3 zhe3 Shen2 gui1] /Teenage Mutant Ninja Turtles, US comic book series, first appeared in 1984, also films, video games etc/

45455	1/6/2013 9:51:49 PM	goldyn_chyld	44150	richwarm	<< review queue entry 44150 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think the connotations of "functionary" are appropriate for 官吏 ~~@~"A person employed as an official in a bureaucracy (usually corporate or governmental) who holds limited authority and primarily serves to carry out a simple function for which discretion is not required."~@~"officeholder" is one word, not two, but 官吏 is much more commonly rendered in English as "official"
- 官吏 官吏 [guan1 li4] /a functionary/an office holder/
+ 官吏 官吏 [guan1 li4] /bureaucrat/official/

45456	1/7/2013 2:07:17 AM	richwarm	44418	goldyn_chyld	<< review queue entry 44418 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 43305 - submitted by 'miles' >>~@~Xi Jinping's coronation speak includes: 接过历史的接力棒~@~"receive the historical relay baton"
+ 接過 接过 [jie1 guo4] /to take (sth proffered)/

45457	1/7/2013 7:18:03 AM	richwarm	44420	haton	<< review queue entry 44420 - submitted by 'haton' >>~@~她穿的衣服真打眼
- 打眼 打眼 [da3 yan3] /to drill or bore a hole/
+ 打眼 打眼 [da3 yan3] /to drill or bore a hole/to attract attention/conspicuous/

45458	1/7/2013 7:21:09 AM	richwarm	42707	xiaoxiong	<< review queue entry 42707 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~can be a verb as well
- 寫作 写作 [xie3 zuo4] /writing/written works/
+ 寫作 写作 [xie3 zuo4] /to write/to compose/writing/written works/

45459	1/7/2013 7:25:36 AM	richwarm	44410	xiaoxiong	<< review queue entry 44410 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 芭蕾舞 芭蕾舞 [ba1 lei3 wu3] /ballet/
+ 芭蕾舞 芭蕾舞 [ba1 lei3 wu3] /ballet (loanword)/

45460	1/7/2013 7:45:24 AM	richwarm	44394	goldyn_chyld	<< review queue entry 44394 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字总表：偵<遉>~@~Z: ◎ 古同“侦”。
- 遉 遉 [zhen1] /spy, reconnoiter/detective/
+ 遉 侦 [zhen1] /old variant of 偵|侦[zhen1]/

45461	1/7/2013 7:49:45 AM	richwarm	44392	goldyn_chyld	<< review queue entry 44392 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i guess we don't need 让伤心, but maybe we could add sth to our 让 definitions?
- 讓傷心 让伤心 [rang4 shang1 xin1] /to make grieve, to make sad/
- 讓 让 [rang4] /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/
+ 讓 让 [rang4] /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to make sb (feel sad etc)/

45462	1/7/2013 7:55:07 AM	richwarm	44388	goldyn_chyld	<< review queue entry 44388 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts say den4 (didn't even know this syllable existed :) )~@~GF:~@~〈口〉~@~①动 用力拉或猛一拉。~@~把被单扽平 | 一使劲把树枝扽折（shé）了。~@~②动 拉紧。~@~扽住缰绳别撒手
- 扽 扽 [dun4] /to move, to shake/
+ 扽 扽 [den4] /to yank/to pull tight/

45463	1/7/2013 8:56:03 AM	goldyn_chyld	44421	richwarm	<< review queue entry 44421 - submitted by 'richwarm' >>~@~為了探索原因，原住民導演馬躍•比吼（Mayaw Biho），帶著錄影機，展開10年跟拍~@~To find out, Aboriginal film director Mayaw Biho took along his camera for a ten-year retrospective. ~@~例如在水下機器人身上加裝俗稱「眼睛」的錄影機，或是土法煉鋼，利用質量與人體相彷的西瓜，來判斷「水流屍」的去向。~@~For example, they convert camcorders into divers' "eyes," and they use home-brewed methods such as putting watermelons into a river to determine where corpses may have been carried by the current.~@~北京中央電視台的一位導播，帶著錄影機前來拍攝~@~a reporter from China Central Television (CCTV) in Beijing visited the village, camera in hand, to shoot a program on their activities.~@~Also see GI @ 錄影機~@~Google ~ "DVD 硬碟錄影機" (not based on magnetic tape videocassette technology)
- 錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tai2]/
+ 錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /camcorder/video recorder/videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tai2]/

45464	1/7/2013 9:31:05 AM	goldyn_chyld	44426	richwarm	<< review queue entry 44426 - submitted by 'richwarm' >>~@~鏡頭回到台中大甲。林亞秀背著重達7、8 公斤的「隨身包」，裡面有電腦、攝影機等裝備，來到74歲的蔡一興家中。他種菜，林亞秀跟拍，他參加槌球比賽，亞秀也跟拍；即使他大老遠跑到彰化縣與朋友聊天，林亞秀照樣騎著摩托車一路跟拍，儼然是專業「狗仔」。~@~Lin carried a 7-8-kilogram backpack containing a computer, a camera, and other equipment with her when she went to visit 74-year-old Tsai Yi-hsing in Tachia. She filmed Tsai as he tended his vegetables and attended a croquet match, and tagged along like a paparazzo when Tsai visited an old friend in Changhua.~@~為了探索原因，原住民導演馬躍•比吼（Mayaw Biho），帶著錄影機，展開10年跟拍~@~To find out, Aboriginal film director Mayaw Biho took along his camera for a ten-year retrospective. ~@~以新闻纪实和突出细节的拍摄思路全程跟拍婚礼整个过程，用图片记录您庄严婚礼的同时更流露出浓浓的甜蜜~@~未經兒童、少年當事人以及其監護人同意，不得對其進行誘騙或跟拍採訪。~@~Do not coax children or teenagers into interviews or follow them into order to report or take photos without both their consent and the consent of their guardian.~@~不料到了真正開拍時，平常很熟稔的「漁撈長」張阿海，還是很強硬地拒絕李香秀出海跟拍；不僅因為老舊船艙衛浴設備失修，30多名男性船員生活在一起時難免隨便、隨性，一旦女生上了船，難免礙手礙腳；此外，傳統觀念中，女性若將生理期的「穢氣」上了船，會招致厄運，更犯了漁民的大忌。~@~When it came time to film, however, the normally cordial "fishing boss" Chang A-hai firmly opposed Lee's going out to sea with the fishing boats, not just because the boats were old, or that the onboard washrooms were dilapidated, or because she might inconvenience the 30-some men living onboard in close quarters. Beyond all these considerations, there was the fear that if she were to have her menstrual cycle while at sea, "unclean qi" would enter the vessel, endangering everyone and breaking one of the fishermen's most serious taboos.
+ 跟拍 跟拍 [gen1 pai1] /to document on film the course of events/to follow sb with a camera/

45465	1/7/2013 9:38:16 AM	goldyn_chyld	44428	richwarm	<< review queue entry 44428 - submitted by 'richwarm' >>~@~來綜理各部門的節能環保事務~@~to oversee the environmental and energy conservation affairs in all departments~@~M ~ 綜合管理
+ 綜理 综理 [zong1 li3] /to be in overall charge/to oversee/

45466	1/7/2013 9:41:45 AM	goldyn_chyld	44425	richwarm	<< review queue entry 44425 - submitted by 'richwarm' >>~@~Making mental notes of these occasions and then writing them down in a special notebook,~@~心中暗记这些场合并用特别的笔记本记下来，~@~M ~ 1 默記 2 祕密的記號~@~N ~ 人民币上的暗记有多种形式。	~@~There are many counterfeitproof features on a Renminbi bill.
+ 暗記 暗记 [an4 ji4] /to commit to memory/secret mark/

45467	1/7/2013 9:44:08 AM	goldyn_chyld	44422	richwarm	<< review queue entry 44422 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's the *events* that we are emphasizing are "actual", not the *record*.~@~在纪实与虚幻的作品中，...
- 紀實 纪实 [ji4 shi2] /actual record of events/eye witness account/
+ 紀實 纪实 [ji4 shi2] /record of actual events/documentary (factual rather than fictional)/

45468	1/7/2013 9:49:01 AM	goldyn_chyld	44430	goldyn_chyld	<< review queue entry 44430 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 44131 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Manuel_Barroso
- 巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /Jose Manuel Barroso (EU Commission President)/
+ 巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, Prime Minister of Portugal 2002-04, President of EU Commission from 2004/

45469	1/7/2013 10:05:01 AM	goldyn_chyld	44434	richwarm	<< review queue entry 44434 - submitted by 'richwarm' >>
- 印刷 印刷 [yin4 shua1] /print/
+ 印刷 印刷 [yin4 shua1] /to print/printing/

45470	1/7/2013 10:05:43 AM	goldyn_chyld	44435	richwarm	<< review queue entry 44435 - submitted by 'richwarm' >>
- 鉛字 铅字 [qian1 zi4] /type (print)/
+ 鉛字 铅字 [qian1 zi4] /type/movable letters (printing)/

45471	1/7/2013 10:34:53 AM	richwarm	44431	goldyn_chyld	<< review queue entry 44431 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 44131 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: Already on the queue (submission from ycandau, pending)

45472	1/7/2013 10:52:19 AM	richwarm	-1		
- 仿如 仿如 [fang3 ru2] /like, similar to, as if/
+ 仿如 仿如 [fang3 ru2] /like/similar to/as if/

45473	1/7/2013 4:14:12 PM	goldyn_chyld	44437	monigeria	<< review queue entry 44437 - submitted by 'monigeria' >>http://www.baidu.com/s?tn=monline_5_dg&ie=utf-8&bs=%E8%B1%86%E5%B0%96+%E8%8B%B1%E6%96%87&f=8&rsv_bp=1&rsv_spt=1&wd=%E5%8C%85%E8%8F%9C&rsv_sug3=3&rsv_sug=0&rsv_sug1=2&rsv_sug4=5627&inputT=11068~@~3m google hits~@~Editor: 也叫包心菜或卷心菜，原名甘蓝。属十字花科植物。中国各省农村普遍栽培。(http://www.baike.com/wiki/%E5%8C%85%E8%8F%9C)
+ 包菜 包菜 [bao1 cai4] /cabbage/

45474	1/7/2013 4:19:56 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 45473 >>~@~Editor: 也叫包心菜或卷心菜，原名甘蓝。属十字花科植物。中国各省农村普遍栽培。
+ 包心菜 包心菜 [bao1 xin1 cai4] /cabbage/

45475	1/7/2013 6:11:48 PM	goldyn_chyld	44440	monigeria	<< review queue entry 44440 - submitted by 'monigeria' >>~@~PLC E-C~@~Editor: ~@~Z: 树长得再高，落叶还是要回到树根。比喻离开故土时间再长，最后还是要回归故土。~@~M has 樹高千丈，落葉歸根
+ 樹高千丈，葉落歸根 树高千丈，叶落归根 [shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] /fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb)/fig. everything has its ancestral home/in old age, an expatriate returns home/
+ 樹高千丈，落葉歸根 树高千丈，落叶归根 [shu4 gao1 qian1 zhang4 , luo4 ye4 gui1 gen1] /see 樹高千丈，葉落歸根|树高千丈，叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1]/

45476	1/7/2013 8:43:48 PM	goldyn_chyld	-1		cross-ref: Ting2
- 湯顯祖 汤显祖 [Tang1 Xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭[Mu3 dan5 ting2]/
+ 湯顯祖 汤显祖 [Tang1 Xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭[Mu3 dan5 Ting2]/

45477	1/7/2013 11:57:58 PM	goldyn_chyld	44451	richwarm	<< review queue entry 44451 - submitted by 'richwarm' >>~@~古鲁，印度北部锡克教地区最初十名领袖之统称。 ... 锡克教徒十分敬重该教的首领和祖师,尊称他们为“古鲁”，即“师尊”http://baike.baidu.com/view/870603.htm~@~See J.~@~M @ 師尊 ~ 對老師的尊稱。如：「徒兒就此叩別師尊，下山去了。」
+ 師尊 师尊 [shi1 zun1] /teacher/master/
+ 古魯 古鲁 [gu3 lu3] /guru (loanword)/

45478	1/8/2013 9:24:55 AM	goldyn_chyld	43995	goldyn_chyld	<< review queue entry 43995 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 缺少情感。~@~Z: 缺少情感；缺少情义~@~It was unfriendly of you not to help her.~@~你不帮助她未免太寡情了。 ~@~寡情暴君~@~為寡情政客與勢利社會一哭！~@~周星驰：寡情薄幸的独裁者谁再敢做他的于文凤？
+ 寡情 寡情 [gua3 qing2] /heartless/unfeeling/

45479	1/8/2013 9:25:14 AM	goldyn_chyld	44460	richwarm	<< review queue entry 44460 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, M, ...

45480	1/8/2013 9:27:22 AM	goldyn_chyld	44457	richwarm	<< review queue entry 44457 - submitted by 'richwarm' >>~@~為了尋找心中的那份歸屬與相思，我放棄英美的一些藝術成就，最終還是選擇我生長的這塊土地流浪，能在自己生長的土地上創作~@~Responding to a deep yearning, I left behind my artistic accomplishments in England and America and returned to the place where I was born and bred.
+ 相思 相思 [xiang1 si1] /to yearn/to pine/

45481	1/8/2013 9:35:26 AM	goldyn_chyld	44448	richwarm	<< review queue entry 44448 - submitted by 'richwarm' >>~@~米奇老鼠（又稱米老鼠或米奇；英語：Mickey Mouse）是华特迪士尼和Ub Iwerks於1928年创作出的动画形象 [Wp]~@~Similarly, it was the urban poor of Honduras and its neighbours who were smitten hardest by Hurricane Mitch in 1998.~@~同样，1998年，当飓风米奇来袭时，受害最深的也是洪都拉斯及其邻国的城市贫民。
+ 米奇老鼠 米奇老鼠 [Mi3 qi2 Lao3 shu3] /Mickey Mouse/
+ 米奇 米奇 [Mi3 qi2] /Mickey or Mitch (name)/

45482	1/8/2013 9:57:37 AM	goldyn_chyld	44464	richwarm	<< review queue entry 44464 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just emphasizing the "few" sense a bit, since that's what it really means, I feel.
- 寡 寡 [gua3] /few/widowed/
+ 寡 寡 [gua3] /few/scant/widowed/

45483	1/8/2013 10:44:33 AM	goldyn_chyld	44466	monigeria	<< review queue entry 44466 - submitted by 'monigeria' >>~@~same as 蟅虫 but this is the way it's written in a lot of 'older' chinese medicine books like -- 施今墨对药~@~GH in pleco has a 䗪 entry that just says~@~同“蟅”。~@~the first character is this:http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=%E4%97%A~@~U+45EA~@~(in case theres any display problems)~@~Editor: I only get ~ 12,000 hits (verbatim) for 䗪虫, so I'll only add 䗪. (Z:  地鱉蟲。又名“土鱉”。) ~@~地鳖：~@~Z: 亦称“ 土鱉 ”。 昆虫。身体扁，棕黑色，雄的有翅，雌的无翅。常在住宅墙根的土内活动。中医入药，有活血散淤，通经止痛等作用。 http://en.wikipedia.org/wiki/Eupolyphaga_sinensishttp://baike.baidu.com/view/21672.htmhttp://www.fzrm.com/anticancer%20herbs/Dosage_of_anticancer_herbal/Eupolyphaga_sinensis_Walker.htmhttp://www.sacredlotus.com/herbs/get.cfm/chinese_herb/tu_bie_chong_wingless_cockroach/~@~蟅:~@~M: 一種蝗蟲類的昆蟲，以稻穀為食。~@~Z: 1. 〔～蟒（mǎng）〕蚱蜢。2. 地鳖。
+ 䗪 䗪 [zhe4] /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/
+ 地鱉 地鳖 [di4 bie1] /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis), used in TCM/
+ 蟅 蟅 [zhe4] /locust/Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/

45484	1/8/2013 11:41:03 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 42591 >>~@~Editor: I'll be reverting quite a few of the previously processed entries in accord with 第一批异体字整理表 because that's how it should've been in the first place. In addition, some of the editors would prefer to have a variant character's meanings listed when it's only a partial variant.~@~第一批异体字整理表：~@~煉<鍊>~@~冢<塚>~@~褒<襃>~@~鋪<舖>~@~溪<谿>
- 鍊 鍊 [lian4] /variant of 鏈|链[lian4]/variant of 煉|炼[lian4]/
+ 鍊 炼 [lian4] /variant of 鏈|链, chain/variant of 煉|炼[lian4]/
- 塚 塚 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/
+ 塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/
- 襃 襃 [bao1] /variant of 褒[bao1]/
+ 襃 褒 [bao1] /variant of 褒[bao1]/
- 鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇[zhen4]/
+ 鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇[zhen4]/town/
- 卽 卽 [ji2] /variant of 即[ji2]/
+ 卽 卽 [ji2] /variant of 即[ji2]/promptly/
- 衞 衞 [wei4] /variant of 衛|卫[wei4]/
+ 衞 衞 [wei4] /variant of 衛|卫[wei4]/to guard/to defend/
- 舖 舖 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/
+ 舖 铺 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/store/
- 谿 谿 [xi1] /variant of 溪[xi1]/
+ 谿 溪 [xi1] /variant of 溪[xi1]/
- 鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉|乡[xiang1]/
+ 鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉|乡[xiang1]/country/village/

45485	1/8/2013 11:42:07 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 鍊 炼 [lian4] /variant of 鏈|链, chain/variant of 煉|炼[lian4]/
+ 鍊 炼 [lian4] /variant of 鏈|链[lian4], chain/variant of 煉|炼[lian4]/

45486	1/8/2013 11:50:40 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: I'm reverting previously processed entries in accord with 第一批异体字整理表 because that's how it should've been in the first place. In addition, some of the editors would prefer to have a variant character's meanings listed when it's only a partial variant.~@~第一批异体字整理表：~@~翻<飜繙>~@~峰<峯>~@~以<㕥㠯>~@~窑<窰窯>~@~鬥<鬦鬪鬭>~@~岩<巗巖嵒>~@~叙<敘敍>
- 飜 飜 [fan1] /variant of 翻[fan1]/
+ 飜 翻 [fan1] /variant of 翻[fan1]/
- 峯 峯 [feng1] /old variant of 峰[feng1]/
+ 峯 峰 [feng1] /old variant of 峰[feng1]/
- 㠯 㠯 [yi3] /old variant of 以[yi3]/
+ 㠯 以 [yi3] /old variant of 以[yi3]/
- 窰 窰 [yao2] /variant of 窯|窑[yao2]/
+ 窰 窑 [yao2] /variant of 窯|窑[yao2]/
- 鬭 鬭 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
+ 鬭 斗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
- 巖 巖 [yan2] /variant of 岩[yan2]/
+ 巖 岩 [yan2] /variant of 岩[yan2]/
- 敍 敍 [xu4] /variant of 敘|叙[xu4]/
+ 敍 叙 [xu4] /variant of 敘|叙[xu4]/

45487	1/8/2013 12:10:06 PM	goldyn_chyld	-1		I'm reverting previously processed entries in accord with 第一批异体字整理表 because that's how it should've been in the first place. In addition, some of the editors would prefer to have a variant character's meanings listed when it's only a partial variant.~@~第一批异体字整理表：~@~鵝<鵞䳘>~@~駡<罵傌>~@~蛇<虵>~@~虻<蝱>~@~蜂<蠭䗬>
- 鵞 鵞 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
+ 鵞 鹅 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
- 䳘 䳘 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
+ 䳘 鹅 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
- 駡 駡 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
+ 駡 骂 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
- 傌 傌 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
+ 傌 骂 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
- 虵 虵 [she2] /variant of 蛇[she2]/
+ 虵 蛇 [she2] /variant of 蛇[she2]/
- 蝱 蝱 [meng2] /old variant of 虻[meng2]/
+ 蝱 虻 [meng2] /old variant of 虻[meng2]/
- 蠭 蠭 [feng1] /old variant of 蜂[feng1]/
+ 蠭 蜂 [feng1] /old variant of 蜂[feng1]/

45488	1/8/2013 12:17:13 PM	goldyn_chyld	-1		I'm reverting previously processed entries in accord with 第一批异体字整理表 because that's how it should've been in the first place. ~@~第一批异体字整理表：~@~似<佀>~@~秋<秌U+2591a>~@~躬<躳>~@~辭<辤>~@~射<䠶>~@~飼<飤>
- 佀 佀 [si4] /old variant of 似[si4]/
+ 佀 似 [si4] /old variant of 似[si4]/
- 秌 秌 [qiu1] /old variant of 秋[qiu1]/
+ 秌 秋 [qiu1] /old variant of 秋[qiu1]/
- 躳 躳 [gong1] /old variant of 躬[gong1]/
+ 躳 躬 [gong1] /old variant of 躬[gong1]/
- 辤 辤 [ci2] /old variant of 辭|辞[ci2]/
+ 辤 辞 [ci2] /old variant of 辭|辞[ci2]/
- 䠶 䠶 [she4] /old variant of 射[she4]/
+ 䠶 射 [she4] /old variant of 射[she4]/
- 飤 飤 [si4] /old variant of 飼|饲[si4]/
+ 飤 饲 [si4] /old variant of 飼|饲[si4]/

45489	1/8/2013 1:36:09 PM	goldyn_chyld	44461	richwarm	<< review queue entry 44461 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 寡淡 [guǎdàn]~@~1. 形 味道淡薄~@~寡淡无味。	~@~2. 形 冷淡~@~态度寡淡。~@~所以他生活平淡，穿著如公務員，資料裝在一卡舊兮兮的007手提箱裡，連飲食亦十分寡淡無有變化。~@~So his lifestyle is very ordinary. He dresses like a bureaucrat and carries around his papers in a beat-up old briefcase. He's moderate in what he eats and drinks.
+ 寡淡 寡淡 [gua3 dan4] /insipid/bland/indifferent/

45490	1/8/2013 2:13:56 PM	goldyn_chyld	44467	vermillon	<< review queue entry 44467 - submitted by 'vermillon' >>~@~Following Richard's modification these days.
- 炖鍋 炖锅 [dun4 guo1] /stew pot/stew pan/saucepan/
+ 燉鍋 炖锅 [dun4 guo1] /stew pot/stew pan/saucepan/

45491	1/8/2013 3:06:40 PM	goldyn_chyld	44020	goldyn_chyld	<< review queue entry 44020 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.tpctax.taipei.gov.tw/~@~Editor: discussed with Julien prior to processing.
- 稅捐稽征處 税捐稽征处 [shui4 juan1 ji1 zheng1 chu4] /local tax office (in Taiwan)/
+ 稅捐稽征處 税捐稽征处 [Shui4 juan1 Ji1 zheng1 chu4] /Taipei Revenue Service (tax office)/

45492	1/8/2013 3:58:18 PM	vermillon	44469	xiaoxiong	<< review queue entry 44469 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 家暴 家暴 [jia1 bao4] /domestic violence/
+ 家暴 家暴 [jia1 bao4] /domestic violence/abbr. for 家庭暴力[jia1 ting2 bao4 li4]/

45493	1/8/2013 3:58:19 PM	vermillon	44465	xiaoxiong	<< review queue entry 44465 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 唐老鴨 唐老鸭 [Tang2 lao3 ya1] /Donald Duck/
+ 唐老鴨 唐老鸭 [Tang2 Lao3 ya1] /Donald Duck/
- 米老鼠 米老鼠 [Mi3 lao3 shu3] /Mickey Mouse/
+ 米老鼠 米老鼠 [Mi3 Lao3 shu3] /Mickey Mouse/

45494	1/8/2013 4:52:38 PM	vermillon	44320	goldyn_chyld	<< review queue entry 44320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 農諺 农谚 [nong2 yan4] /farmers' saying/

45495	1/8/2013 4:53:43 PM	vermillon	44328	goldyn_chyld	<< review queue entry 44328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 7 / 7 ~@~<< resubmitted review queue entry 44212 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/9457.html
+ 坑人 坑人 [keng1 ren2] /to cheat sb/

45496	1/8/2013 4:54:15 PM	vermillon	44331	goldyn_chyld	<< review queue entry 44331 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i know it's a very "constructish" word, but it's very commonly used in Tw (not so sure about mainland -- i only remember hearing 自助餐 there), so it may be worth adding...~@~M: 一種餐飲業的經營方式，每位顧客只要付出一份既定的消費額，即可在一定時間中不限量的享用各種食物。亦稱為「一價吃到飽」。~@~Wp: ~@~臺式自助餐~@~在臺灣，吃到飽除了用來指上述顧客自由走動式的歐式自助餐，常常也用來稱呼顧客坐在餐桌點菜，而自行或由店員端取菜餚、無限享用的飲食形式。除了歐式自助餐外，還有小火鍋（涮涮鍋）、燒烤或火烤兩吃等，多種形式的「吃到飽」。
+ 吃到飽 吃到饱 [chi1 dao4 bao3] /all-you-can-eat (buffet) (Tw)/

45497	1/8/2013 4:56:34 PM	vermillon	44332	richwarm	<< review queue entry 44332 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, J ...
+ 聯誼 联谊 [lian2 yi4] /friendship/fellowship/

45498	1/8/2013 5:25:10 PM	vermillon	44370	goldyn_chyld	<< review queue entry 44370 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~how is this expression still missing in our dictionary?! ;)~@~M: 罵人的話。猶言該死的。「那婆子就故意跌跌腳道：『這樣天殺的！不識人，有這樣好標緻娘子，做了媳婦，折殺了你！』」~@~Z: 詈词。犹言该死的。~@~The ankles. Goddamn, anime chicks have the best freakin ankles.~@~脚踝。天杀的，动画少女们拥有最动人心魄且令人无法自拔的脚踝。~@~They'll turn us out in the road and that damned overseer of Father's will own the place and--"~@~他们会把我们赶出家门，然后我爸的那个天杀的监工就会来占领，并且----" ~@~The goddams will not yield to tender handling. We did not begin it.~@~那些天杀的不认输哇，反正这也不是咱们开的头。
+ 天殺的 天杀的 [tian1 sha1 de5] /Goddam!/goddamn/wretched/

45499	1/8/2013 5:26:25 PM	vermillon	44470	xiaoxiong	<< review queue entry 44470 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard this on TV, 中国达人秀 to be precise~@~Dr.eye has it
+ 流浪狗 流浪狗 [liu2 lang4 gou3] /stray dog/

45500	1/8/2013 5:29:22 PM	vermillon	44452	richwarm	<< review queue entry 44452 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 狀聲詞。形容物體轉動的聲音
+ 古魯魯 古鲁鲁 [gu3 lu3 lu3] /(onom.) the sound of a rolling object/

45501	1/8/2013 5:29:47 PM	vermillon	44443	goldyn_chyld	<< review queue entry 44443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 認來的而非親生的女兒。~@~Z: 非己所生而抚养或收认的女儿。~@~When she was a child, she was adopted by a kindhearted couple as their adoptive daughter.~@~从小她被一对好心的夫妇收为义女。
+ 義女 义女 [yi4 nu:3] /adopted daughter/foster daughter/

45502	1/8/2013 5:31:31 PM	vermillon	44411	goldyn_chyld	<< review queue entry 44411 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 银行等金融机构里供顾客自动取款的电子设备。~@~It enables you to draw money from any of our machines across the country, twenty-four hours a day.~@~有了这张卡，你全日二十四小时都可在全国任何柜员机提款。 ~@~After abandoning the diggers, which are often stolen, criminals usually transport the ATMs by truck to quiet areas where they can spring them open and get at the money inside.~@~挖掘机通常是强盗们偷来的，得手以后就可以扔掉。 罪犯通常用卡车把柜员机搬到僻静的地方，将之撬开后席卷一空。 ~@~通常在有些领域电脑故障并不非常危及生命，这些领域包括电话开账，电话交换软件，银行结单，银行柜员机，电子资金转让系统，汽车执照资料库等。
+ 櫃員機 柜员机 [gui4 yuan2 ji1] /ATM/

45503	1/8/2013 5:32:30 PM	vermillon	44406	xiaoxiong	<< review queue entry 44406 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】指男子得到美女欢心的福分。
+ 艷福 艳福 [yan4 fu2] /luck with women/

45504	1/8/2013 5:33:15 PM	vermillon	44403	goldyn_chyld	<< review queue entry 44403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (白脫油): 一種從牛奶中提煉出來的脂肪。由英語butter翻譯得名。為上等的食用油脂，特具香味。亦稱為「牛酪」。~@~Z: 亦称“ 白脱油 ”。 [英butter]即奶油。
+ 白脫 白脱 [bai2 tuo1] /butter (loanword)/

45505	1/8/2013 5:36:12 PM	vermillon	44390	goldyn_chyld	<< review queue entry 44390 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字总表：膘<臕>~@~Z: ◎ 同“膘”。
- 臕 臕 [biao1] /fat/gross, sleek/
+ 臕 膘 [biao1] /variant of 膘[biao1]/

45506	1/8/2013 5:37:45 PM	vermillon	44389	goldyn_chyld	<< review queue entry 44389 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: zài   ㄗㄞˋ~@~◎ 古通“载”，事情：“上天之～。”~@~《廣韻》作亥切《正韻》子亥切
- 縡 縡 [zai3] /matter, affair/
+ 縡 縡 [zai4] /matter/affair/

45507	1/8/2013 5:38:07 PM	vermillon	44386	goldyn_chyld	<< review queue entry 44386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 瑪奇朵 玛奇朵 [ma3 qi2 duo3] /macchiato, latte macchiato (coffee)/
+ 瑪奇朵 玛奇朵 [ma3 qi2 duo3] /macchiato (loanword)/latte macchiato (coffee)/

45508	1/8/2013 5:38:13 PM	vermillon	44375	goldyn_chyld	<< review queue entry 44375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.baike.com/wiki/%E6%99%8B%E4%BB%A3
+ 晉代 晋代 [Jin4 dai4] /Jin Dynasty (265-420)/

45509	1/8/2013 6:35:15 PM	goldyn_chyld	44462	richwarm	<< review queue entry 44462 - submitted by 'richwarm' >>~@~法官並判決，商業周刊邀約的外稿作者，以筆名指稱蔡兆陽「氣量狹小」、「趕盡殺絕」、「刻薄寡恩」等字詞，「多屬情緒性對自訴人施以人身攻擊之言論，難謂屬出諸善意之適當評論。」而判定商業周刊敗訴。~@~The court ruled against Business Weekly, holding that it had "through its over-emotional attacks on the plaintiff's character published written criticism that was malicious in intent." The ruling cited such descriptions of Tsai as "intolerant," "ruthless," and "merciless."
+ 刻薄寡恩 刻薄寡恩 [ke4 bo2 gua3 en1] /harsh and merciless (idiom)/

45510	1/8/2013 6:52:33 PM	goldyn_chyld	-1		I'm reverting previously processed entries in accord with 第一批异体字整理表 because that's how it should've been in the first place. In addition, some of the editors would prefer to have a variant character's meanings listed when it's only a partial variant.~@~第一批异体字整理表：~@~蠢<惷>~@~膳<饍>~@~飧<飱>~@~爾<尒>~@~訛<譌>~@~冗<宂>~@~亡<亾>
- 惷 惷 [chun3] /variant of 蠢[chun3]/stupid/
+ 惷 蠢 [chun3] /variant of 蠢[chun3]/stupid/
- 饍 饍 [shan4] /variant of 膳[shan4]/
+ 饍 膳 [shan4] /variant of 膳[shan4]/
- 飱 飱 [sun1] /variant of 飧[sun1]/
+ 飱 飧 [sun1] /variant of 飧[sun1]/
- 尒 尒 [er3] /variant of 爾|尔[er3]/
+ 尒 尔 [er3] /variant of 爾|尔[er3]/
- 譌 譌 [e2] /variant of 訛|讹[e2]/
+ 譌 讹 [e2] /variant of 訛|讹[e2]/
- 宂 宂 [rong3] /variant of 冗[rong3]/
+ 宂 冗 [rong3] /variant of 冗[rong3]/
- 亾 亾 [wang2] /old variant of 亡[wang2]/
+ 亾 亡 [wang2] /old variant of 亡[wang2]/

45511	1/8/2013 7:12:09 PM	goldyn_chyld	-1		I'm reverting previously processed entries in accord with 第一批异体字整理表 because that's how it should've been in the first place. In addition, some of the editors would prefer to have a variant character's meanings listed when it's only a partial variant.~@~第一批异体字整理表：~@~碗<盌椀㼝>~@~歌<謌>~@~衄<衂䶊>~@~專<耑> ~@~强<彊強>~@~時<旹>~@~裙<帬裠>
- 椀 椀 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
+ 椀 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
- 㼝 㼝 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
+ 㼝 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
- 謌 謌 [ge1] /variant of 歌[ge1]/
+ 謌 歌 [ge1] /variant of 歌[ge1]/
- 衂 衂 [nu:4] /variant of 衄[nu:4]/
+ 衂 衄 [nu:4] /variant of 衄[nu:4]/
- 耑 耑 [zhuan1] /variant of 專|专[zhuan1]/
+ 耑 专 [zhuan1] /variant of 專|专[zhuan1]/
- 彊 彊 [jiang4] /variant of 強|强[jiang4]/
+ 彊 强 [jiang4] /variant of 強|强[jiang4]/
- 彊 彊 [qiang2] /variant of 強|强[qiang2]/
+ 彊 强 [qiang2] /variant of 強|强[qiang2]/
- 彊 彊 [qiang3] /variant of 強|强[qiang3]/
+ 彊 强 [qiang3] /variant of 強|强[qiang3]/
- 旹 旹 [shi2] /old variant of 時|时[shi2]/
+ 旹 时 [shi2] /old variant of 時|时[shi2]/
- 帬 帬 [qun2] /old variant of 裙[qun2]/
+ 帬 裙 [qun2] /old variant of 裙[qun2]/

45512	1/8/2013 7:22:21 PM	goldyn_chyld	-1		I'm reverting previously processed entries in accord with 第一批异体字整理表 because that's how it should've been in the first place. In addition, some of the editors would prefer to have a variant character's meanings listed when it's only a partial variant.~@~第一批异体字整理表：~@~嗥<嘷獋>~@~翅<翄>~@~箸<筯>~@~咩<哶>~@~堤<隄>~@~碗<盌椀㼝>
- 硐 硐 [dong4] /variant of 洞[dong4]/
+ 硐 硐 [dong4] /variant of 洞[dong4]/cave/pit/
- 嘷 嘷 [hao2] /variant of 嗥[hao2]/
+ 嘷 嗥 [hao2] /variant of 嗥[hao2]/
- 翄 翄 [chi4] /variant of 翅[chi4]/
+ 翄 翅 [chi4] /variant of 翅[chi4]/
- 筯 筯 [zhu4] /variant of 箸[zhu4]/
+ 筯 箸 [zhu4] /variant of 箸[zhu4]/
- 哶 哶 [mie1] /old variant of 咩[mie1]/
+ 哶 咩 [mie1] /old variant of 咩[mie1]/
- 隄 隄 [di1] /variant of 堤[di1]/
+ 隄 堤 [di1] /variant of 堤[di1]/
- 盌 盌 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
+ 盌 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/

45513	1/8/2013 8:51:01 PM	vermillon	40621	goldyn_chyld	<< review queue entry 40621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, J
+ 死因不明 死因不明 [si3 yin1 bu4 ming2] /unknown cause of death/

45514	1/8/2013 8:51:44 PM	goldyn_chyld	42960	richwarm	<< review queue entry 42960 - submitted by 'richwarm' >>~@~卡罗尔将手稿加以修订、扩充、润色后...~@~J
- 潤色 润色 [run4 se4] /to decorate/
+ 潤色 润色 [run4 se4] /to polish (a piece of writing)/to add a few finishing touches to (a piece of writing, painting etc)/

45515	1/8/2013 8:56:18 PM	vermillon	44475	ycandau	<< review queue entry 44475 - submitted by 'ycandau' >>~@~as I said, stretching a point.~@~should it be "ding dong (bell)"?
- 噹 噹 [dang1] /(onom.) dong/ding dong bell/
+ 噹 当 [dang1] /(onom.) dong/ding dong (bell)/

45516	1/8/2013 8:58:45 PM	vermillon	44455	goldyn_chyld	<< review queue entry 44455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一大早、黎明時。~@~Z: 指黎明。如：他今天一黑早就起来了。
+ 一黑早 一黑早 [yi1 hei1 zao3] /at dawn/early in the morning/

45517	1/8/2013 9:01:13 PM	vermillon	44453	goldyn_chyld	<< review queue entry 44453 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z~@~i remember learning this word in Tw; i was told this word was used esp. in the past when buying dog meat was still legal :)
+ 香肉 香肉 [xiang1 rou4] /(dialect) dog meat/

45518	1/8/2013 9:10:37 PM	vermillon	44449	goldyn_chyld	<< review queue entry 44449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~~34 million verb. hits for 凯蒂猫
+ 凱蒂貓 凯蒂猫 [Kai3 di4 Mao1] /Hello Kitty/
+ 凱蒂 凯蒂 [Kai3 di4] /Kitty (name)/

45519	1/8/2013 9:14:54 PM	vermillon	42281	goldyn_chyld	<< review queue entry 42281 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 謙稱自己的意見。如：「以上是小弟的鄙見，請各位多多指正。」~@~Z: 谦称自己的见解。~@~N~@~我的一些鄙见~@~个人鄙见！！~@~企业发展之十大鄙见
+ 鄙見 鄙见 [bi3 jian4] /(my) humble opinion/humble idea/

45520	1/8/2013 9:15:11 PM	vermillon	43158	ycandau	<< review queue entry 43158 - submitted by 'ycandau' >>~@~admittedly constructy, but these are two very common phrases for which the def of 死去活来 sounds inadequate.
+ 哭得死去活來 哭得死去活来 [ku1 de5 si3 qu4 huo2 lai2] /to cry one's heart out/
+ 愛得死去活來 爱得死去活来 [ai4 de5 si3 qu4 huo2 lai2] /to be madly in love/

45521	1/8/2013 9:17:16 PM	vermillon	44476	ycandau	<< review queue entry 44476 - submitted by 'ycandau' >>~@~another case raised by Julien.~@~baike example:~@~凤凰单丛-凤凰单枞，属乌龙茶类
- 單叢 单枞 [Dan1 cong1] /a class of Oolong tea/
+ 單叢 单丛 [Dan1 cong1] /a class of Oolong tea/
+ 單樅 单枞 [Dan1 cong1] /variant of 單叢|单丛[Dan1 cong1]/

45522	1/8/2013 9:24:43 PM	vermillon	44477	vermillon	<< review queue entry 44477 - submitted by 'vermillon' >>~@~simp
- 叮噹聲 叮噹声 [ding1 dang1 sheng1] /tinkle/
+ 叮噹聲 叮当声 [ding1 dang1 sheng1] /tinkle/

45523	1/8/2013 9:29:11 PM	goldyn_chyld	42547		<< review queue entry 42547 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%83%8F%E9%BE%8D%E9%BA%B5
- 烏龍 乌龙 [wu1 long2] /black dragon/unexpected mistake or mishap/
+ 烏龍 乌龙 [wu1 long2] /black dragon/unexpected mistake or mishap/oolong (tea)/udon (loanword from Japanese)/

45524	1/8/2013 9:40:13 PM	vermillon	44160	richwarm	<< review queue entry 44160 - submitted by 'richwarm' >>~@~needs some work?~@~or deletion?
- 中國網 中国网 [Zhong1 guo2 wang3] /China network/

45525	1/8/2013 9:42:56 PM	vermillon	44143	ycandau	<< review queue entry 44143 - submitted by 'ycandau' >>
- 太歲 太岁 [Tai4 sui4] /Taisu, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 Xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/
+ 太歲 太岁 [Tai4 sui4] /Tai Sui, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/

45526	1/8/2013 11:01:37 PM	goldyn_chyld	-1		format
- 嘿咻 嘿咻 [hei1 xiu1] /to make love (colloquial)/
+ 嘿咻 嘿咻 [hei1 xiu1] /(coll.) to make love/

45527	1/8/2013 11:24:18 PM	goldyn_chyld	44480	richwarm	<< review queue entry 44480 - submitted by 'richwarm' >>~@~What does "chain spherical bacteria" mean?~@~Googling suggests it's a term that comes from ... us :-)~@~It's an attempt at describing the shape of the bacteria, which look like little spheres linked up in a chain.~@~It's not a "pathogen *caused by* ... bacteria" -- it's simply a genus of bacteria, and they are not even necessarily pathogenic ~ "many streptococcal species are nonpathogenic, and form part of the commensal human microbiome of the mouth, skin, intestine, and upper respiratory tract." [Wp]~@~"Streptococcus is a genus of spherical Gram-positive bacteria belonging to the phylum Firmicutes and the lactic acid bacteria group. Cellular division occurs along a single axis in these bacteria, and thus they grow in chains or pairs, hence the name — from Greek στρεπτος streptos, meaning easily bent or twisted, like a chain (twisted chain)." [Wp]
- 鏈球菌 链球菌 [lian4 qiu2 jun1] /streptococcus (pathogen caused by chain spherical bacteria)/
+ 鏈球菌 链球菌 [lian4 qiu2 jun1] /streptococcus (genus of bacteria)/

45528	1/9/2013 9:55:43 AM	goldyn_chyld	44487	richwarm	<< review queue entry 44487 - submitted by 'richwarm' >>~@~情變、婚變沒有創意，不脫「背叛」本質~@~There's nothing new about love lost or marital infidelity -- both are inevitably seen as betrayal.~@~N @ 情变 ~ 情变 [qíngbiàn] 1. [动] 恋人或夫妻间的爱情突然发生变故；多指恋人分手~@~俩人去年清变分手。
+ 情變 情变 [qing2 bian4] /loss of love/breakup of a relationship/

45529	1/9/2013 10:14:37 AM	goldyn_chyld	43949	xiaoxiong	<< review queue entry 43949 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~do we need this? we already have 没办法
- 沒有辦法 没有办法 [mei2 you3 ban4 fa3] /there is nothing to be done/one can't do anything about it/

45530	1/9/2013 10:17:14 AM	goldyn_chyld	44459	ycandau	<< review queue entry 44459 - submitted by 'ycandau' >>~@~just as an example.~@~第一批异体字 says that 隂 is a variant eliminated in favor of 陰; the simplification rules say that 陰 simplifies to 阴.~@~Thus 隂 simplifies to 阴
- 隂 隂 [yin1] /variant of 陰|阴[yin1]/
+ 隂 阴 [yin1] /variant of 陰|阴[yin1]/

45531	1/9/2013 10:40:04 AM	richwarm	44468	vermillon	<< review queue entry 44468 - submitted by 'vermillon' >>~@~If I'm to believe the recent modification of the 鍊 entry.~@~Editor: We think this is right.~@~Just shifting the (idiom) tag.
- 千錘百鍊 千锤百鍊 [qian1 chui2 bai3 lian4] /(idiom) after hard work and numerous revisions/the vicissitudes of life/
+ 千錘百鍊 千锤百炼 [qian1 chui2 bai3 lian4] /after hard work and numerous revisions (idiom)/the vicissitudes of life/

45532	1/9/2013 11:30:04 AM	vermillon	44482	richwarm	<< review queue entry 44482 - submitted by 'richwarm' >>~@~"recent" is a vague word.~@~This entry was written 5 years ago, by the way :-)
- 歇菜 歇菜 [xie1 cai4] /Stop it! (recent Beijing and internet slang)/Game over!/You're dead!/
+ 歇菜 歇菜 [xie1 cai4] /Stop it! (Beijing and Internet slang)/Game over!/You're dead!/

45533	1/9/2013 11:33:13 AM	vermillon	44478	richwarm	<< review queue entry 44478 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wenlin ~ 鏈[链] liàn n. ①chain ②cable length~@~NA ~ chain; cable length (= 1/10 of a nautical mile, or 185.2 m)~@~NC ~ pretty much the same as NA~@~M ~ 金屬環相連而成的繩狀物。如：「鐵鏈」﹑「鎖鏈」。~@~N ~ 用金属环连起来制成的条状物~@~MS Office ~ ~@~Ⅰ名词~@~1.(链子) chain: 表链儿 watch chain; 金项链 gold necklace~@~Ⅱ动词~@~(用链栓住) chain; enchain: 把他链上 have him enchained 	~@~Ⅲ量词~@~(计量海洋上距离的长度单位) cable length
- 鏈 链 [lian4] /chain/lead or tin ore/
+ 鏈 链 [lian4] /chain/cable length (= 1/10 of a nautical mile, or 185.2 m)/

45534	1/9/2013 11:33:24 AM	vermillon	44490	goldyn_chyld	<< review queue entry 44490 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1469398.htm
+ 食人俗 食人俗 [shi2 ren2 su2] /cannibalism/

45535	1/9/2013 11:34:18 AM	vermillon	44483	richwarm	<< review queue entry 44483 - submitted by 'richwarm' >>
- 想想 想想 [xiang3 xiang5] /to have a think about it/recall.../

45536	1/9/2013 11:34:51 AM	vermillon	44473	goldyn_chyld	<< review queue entry 44473 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~here, a partial variant...~@~第一批异体字整理表：專<耑> ~@~Z: duan1: 同“端”。zhuan1: 同“专”。~@~M: ~@~duan1~@~1. 事物的起始。通「端」。~@~2. 器物的尖端。~@~zhuan1~@~特地。同「專」
- 耑 耑 [duan1] /old variant of 端[duan1]/
+ 耑 端 [duan1] /old variant of 端[duan1]/start/origin/

45537	1/9/2013 5:40:33 PM	vermillon	44493	xiaoxiong	<< review queue entry 44493 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 分之一 分之一 [fen1 zhi1 yi1] /(indicating fraction)/

45538	1/9/2013 5:42:09 PM	vermillon	44494	cpitclaudel	<< review queue entry 44494 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~(Not sure if this falls in the Unicode ranges supported by CC-CEDICT. If not, what are the ranges currently supported?)~@~Sources :https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%84%9B (etymology section)https://zh.wiktionary.org/zh-hant/%E3%A4%85http://www.zdic.net/zd/zi2/ZdicE3ZdicA4Zdic85.htmhttp://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=%E3%A4%85
+ 㤅 㤅 [ai4] /archaic variant of 愛|爱[ai4]/

45539	1/9/2013 5:42:48 PM	vermillon	44495		<< review queue entry 44495 >>~@~縣/县 is listed as "county", so it should be the same here
- 分宜 分宜 [Fen1 yi2] /Fenyi country in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/
+ 分宜 分宜 [Fen1 yi2] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/
- 分宜縣 分宜县 [Fen1 yi2 xian4] /Fenyi country in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/
+ 分宜縣 分宜县 [Fen1 yi2 xian4] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/

45540	1/9/2013 5:51:51 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: adding py
- 分宜縣 分宜县 [Fen1 yi2 xian4] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/
+ 分宜縣 分宜县 [Fen1 yi2 xian4] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/
- 分宜 分宜 [Fen1 yi2] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余, Jiangxi/
+ 分宜 分宜 [Fen1 yi2] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/

45542	1/9/2013 5:58:43 PM	goldyn_chyld	44078	goldyn_chyld	<< review queue entry 44078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I'm not sure why we've been using fullwidth Latin letters in our format, but nowadays halfwidth letters seem to be used by the Chinese online... Moreover, if someone were to look up, say U盘 in our dictionary, it would return 0 results, unless he used full width format: Ｕ.~@~I propose we thus change the letters to halfwidth, as suggested in my submission.~@~Editor: following other editors' approval.
- ＡＡ制 ＡＡ制 [A A zhi4] /to split the bill/to go Dutch/
- Ａ咖 Ａ咖 [A ka1] /class "A"/top grade/
- Ａ片 Ａ片 [A pian4] /adult movie/pornography/
- Ｂ超 Ｂ超 [B chao1] /type-B ultrasound/abbr. for Ｂ型超聲|Ｂ型超声[B xing2 chao1 sheng1]/
- Ｂ型超聲 Ｂ型超声 [B xing2 chao1 sheng1] /type-B ultrasound/
- ＵＳＢ記憶棒 ＵＳＢ记忆棒 [U S B ji4 yi4 bang4] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
- ＵＳＢ手指 ＵＳＢ手指 [U S B shou3 zhi3] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
- Ｃ盤 Ｃ盘 [C pan2] /C drive or default startup drive (computing)/
- ＤＮＡ鑒定 ＤＮＡ鉴定 [D N A jian4 ding4] /DNA test/DNA testing/
- ＤＮＡ親子鑒定 ＤＮＡ亲子鉴定 [D N A qin1 zi3 jian4 ding4] /DNA paternity test/
- ｅ仔 ｅ仔 [e zai3] /MDMA (C11H15NO2)/
- Ｋ仔 Ｋ仔 [K zai3] /ketamine (slang)/
- 卡拉ＯＫ 卡拉ＯＫ [ka3 la1 O K] /karaoke (loanword)/
- Ｋ粉 Ｋ粉 [K fen3] /ketamine (slang)/
- Ｋ歌 Ｋ歌 [K ge1] /karaoke/
- Ｋ書 Ｋ书 [K shu1] /to cram (Taiwan, from Taiwanese khè su 齧書, lit. to gnaw a book)/to study/see also 啃書|啃书[ken3 shu1]/
- ｋ他命 ｋ他命 [k ta1 ming4] /ketamine (C13H16ClNO) (slang)/
- 動Ｌ 动Ｌ [dong4 L] /flowing/flexible/lively (internet slang)/
- Ｍ巾 Ｍ巾 [M jin1] /(coll.) menstrual pad/
- 阿Ｑ 阿Ｑ [A1 Q] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The True Story of Ah Q 阿Ｑ正傳|阿Ｑ正传[A1 Q Zheng4 zhuan4]/
- 阿Ｑ正傳 阿Ｑ正传 [A1 Q Zheng4 zhuan4] /The True Story of Ah Q, influential 1921 novella by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
- Ｕ盤 Ｕ盘 [U pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
- Ｕ形轉彎 Ｕ形转弯 [U xing2 zhuan3 wan1] /U-turn/

45543	1/9/2013 6:05:54 PM	goldyn_chyld	-1		some more
- 牛Ｂ 牛Ｂ [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/
- 傻Ｂ 傻Ｂ [sha3 bi1] /variant of 傻屄[sha3 bi1]/
- 裝Ｂ 装Ｂ [zhuang1 bi1] /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/

45544	1/9/2013 7:05:01 PM	goldyn_chyld	-1		第一批异体字整理表：卯<夘戼>~@~Z: 古同“卯”
- 戼 戼 [mao3] /variant of 卯[mao3]/
+ 戼 卯 [mao3] /old variant of 卯[mao3]/

45545	1/9/2013 7:08:54 PM	goldyn_chyld	-1		第一批异体字整理表：莅<蒞涖>
- 涖 涖 [li4] /variant of 蒞|莅[li4], to attend/
- 涖 涖 [Li4] /river in Hebei/
+ 涖 莅 [li4] /variant of 蒞|莅[li4], to attend/
+ 涖 莅 [Li4] /river in Hebei/

45546	1/9/2013 7:23:39 PM	goldyn_chyld	-1		some more corrections...~@~第一批异体字整理表：~@~是<昰>~@~針<鍼>~@~罪<辠>~@~猿<猨蝯>~@~噪<譟>~@~輒<輙>~@~檐<簷>
- 昰 昰 [shi4] /variant of 是[shi4]/used in given names/
+ 昰 是 [shi4] /variant of 是[shi4]/used in given names/
- 鍼 鍼 [zhen1] /variant of 針|针[zhen1], needle/
+ 鍼 针 [zhen1] /variant of 針|针[zhen1], needle/
- 辠 辠 [zui4] /variant of 罪[zui4], crime/
+ 辠 罪 [zui4] /variant of 罪[zui4], crime/
- 蝯 蝯 [yuan2] /variant of 猿[yuan2]/
+ 蝯 猿 [yuan2] /variant of 猿[yuan2]/
- 譟 譟 [zao4] /variant of 噪[zao4]/
+ 譟 噪 [zao4] /variant of 噪[zao4]/
- 輙 輙 [zhe2] /variant of 輒|辄[zhe2]/
+ 輙 辄 [zhe2] /variant of 輒|辄[zhe2]/
- 簷 簷 [yan2] /variant of 檐[yan2]/
+ 簷 檐 [yan2] /variant of 檐[yan2]/

45547	1/9/2013 7:38:29 PM	goldyn_chyld	-1		and some more...~@~第一批异体字整理表：~@~繞<遶>~@~鱔<鱓>~@~歲<嵗>~@~念<唸>~@~涅<湼>~@~暖<煖㬉煗>~@~迫<廹>~@~旗<旂>
- 遶 遶 [rao4] /variant of 繞|绕[rao4], to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/
+ 遶 绕 [rao4] /variant of 繞|绕[rao4], to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/
- 鱓 鱓 [shan4] /variant of 鱔|鳝[shan4]/
+ 鱓 鳝 [shan4] /variant of 鱔|鳝[shan4]/
- 嵗 嵗 [sui4] /variant of 歲|岁[sui4], year/years old/
+ 嵗 岁 [sui4] /variant of 歲|岁[sui4], year/years old/
- 湼 湼 [nie4] /variant of 涅[nie4]/
+ 湼 涅 [nie4] /variant of 涅[nie4]/
- 煗 煗 [nuan3] /variant of 暖[nuan3], warm/
+ 煗 暖 [nuan3] /variant of 暖[nuan3], warm/
- 廹 廹 [po4] /variant of 迫[po4]/to persecute/to oppress/embarrassed/
+ 廹 迫 [po4] /variant of 迫[po4]/to persecute/to oppress/embarrassed/
- 旂 旂 [qi2] /flag/variant of 旗[qi2]/
+ 旂 旗 [qi2] /flag/variant of 旗[qi2]/

45548	1/9/2013 7:42:53 PM	goldyn_chyld	44501	ycandau	<< review queue entry 44501 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: no space
- 嚥 嚥 [yan4] /to swallow/
+ 嚥 咽 [yan4] /to swallow/
- 咽 咽 [yan4] /to swallow/
+ 咽 咽 [yan4] /variant of 嚥|咽[yan4]/

45549	1/9/2013 8:37:26 PM	goldyn_chyld	-1		+ more corrections...~@~第一批异体字整理表：~@~墻<牆>~@~琴<琹>~@~綿<緜>~@~擬<儗>~@~鞍<鞌>~@~庵<菴>~@~霸<覇>~@~寶<寳>~@~杯<盃桮>
- 墻 墻 [qiang2] /variant of 牆|墙[qiang2], wall/
+ 墻 墙 [qiang2] /variant of 牆|墙[qiang2], wall/
- 琹 琹 [qin2] /variant of 琴[qin2], guqin or zither/
+ 琹 琴 [qin2] /variant of 琴[qin2], guqin or zither/
- 緜 緜 [mian2] /old variant of 綿|绵[mian2]/cotton/
+ 緜 绵 [mian2] /old variant of 綿|绵[mian2]/cotton/
- 儗 儗 [ni3] /doubtful/suspicious/variant of 擬|拟[ni3]/to emulate/to imitate/
+ 儗 拟 [ni3] /doubtful/suspicious/variant of 擬|拟[ni3]/to emulate/to imitate/
- 鞌 鞌 [an1] /graphic variant of 鞍[an1]/
+ 鞌 鞍 [an1] /graphic variant of 鞍[an1]/
- 菴 菴 [an1] /variant of 庵[an1]/
+ 菴 庵 [an1] /variant of 庵[an1]/
- 覇 覇 [ba4] /variant of 霸[ba4]/
+ 覇 霸 [ba4] /variant of 霸[ba4]/
- 寳 寳 [bao3] /variant of 寶|宝[bao3]/
+ 寳 宝 [bao3] /variant of 寶|宝[bao3]/
- 桮 桮 [bei1] /variant of 杯[bei1]/
+ 桮 杯 [bei1] /variant of 杯[bei1]/

45550	1/9/2013 9:00:21 PM	goldyn_chyld	-1		& some more~@~第一批异体字整理表：~@~察<詧>~@~場<塲>~@~剿<勦U+207b0>~@~吃<喫>~@~悴<顇>~@~村<邨>~@~耽<躭>~@~德<惪[3]> (原版（1955年）為舊字形「悳」)
- 詧 詧 [cha2] /variant of 察[cha2]/
+ 詧 詧 [cha2] /variant of 察[cha2]/
- 塲 塲 [chang2] /variant of 場|场[chang2]/
+ 塲 塲 [chang2] /variant of 場|场[chang2]/
- 塲 塲 [chang3] /variant of 場|场[chang3]/
+ 塲 塲 [chang3] /variant of 場|场[chang3]/
- 勦 勦 [chao1] /variant of 剿[chao1]/
+ 勦 勦 [chao1] /variant of 剿[chao1]/
- 勦 勦 [jiao3] /variant of 剿[jiao3]/
+ 勦 勦 [jiao3] /variant of 剿[jiao3]/
- 喫 喫 [chi1] /variant of 吃[chi1]/
+ 喫 喫 [chi1] /variant of 吃[chi1]/
- 顇 顇 [cui4] /variant of 悴[cui4]/
+ 顇 顇 [cui4] /variant of 悴[cui4]/
- 惪 惪 [de2] /variant of 德[de2]/
+ 惪 惪 [de2] /variant of 德[de2]/
- 悳 悳 [de2] /variant of 德[de2]/
+ 悳 悳 [de2] /variant of 德[de2]/

45551	1/9/2013 9:01:42 PM	goldyn_chyld	-1		oops, hit the button too fast~@~第一批异体字整理表：~@~察<詧>~@~場<塲>~@~剿<勦U+207b0>~@~吃<喫>~@~悴<顇>~@~村<邨>~@~耽<躭>~@~德<惪[3]> (原版（1955年）為舊字形「悳」)
- 悳 悳 [de2] /variant of 德[de2]/
+ 悳 德 [de2] /variant of 德[de2]/
- 惪 惪 [de2] /variant of 德[de2]/
+ 惪 德 [de2] /variant of 德[de2]/
- 顇 顇 [cui4] /variant of 悴[cui4]/
+ 顇 悴 [cui4] /variant of 悴[cui4]/
- 喫 喫 [chi1] /variant of 吃[chi1]/
+ 喫 吃 [chi1] /variant of 吃[chi1]/
- 勦 勦 [jiao3] /variant of 剿[jiao3]/
+ 勦 剿 [jiao3] /variant of 剿[jiao3]/
- 勦 勦 [chao1] /variant of 剿[chao1]/
+ 勦 剿 [chao1] /variant of 剿[chao1]/
- 塲 塲 [chang3] /variant of 場|场[chang3]/
+ 塲 场 [chang3] /variant of 場|场[chang3]/
- 塲 塲 [chang2] /variant of 場|场[chang2]/
+ 塲 场 [chang2] /variant of 場|场[chang2]/
- 詧 詧 [cha2] /variant of 察[cha2]/
+ 詧 察 [cha2] /variant of 察[cha2]/

45552	1/9/2013 9:22:14 PM	goldyn_chyld	-1		第一批异体字整理表：~@~叠<疊曡疉>~@~鬥<鬦鬪鬭>~@~朵<朶>~@~峨<峩>~@~皋<皐臯>~@~糕<餻>~@~績<勣>~@~夾<裌袷>~@~胳<肐>~@~劫<刼刧刦>~@~隽<雋>~@~浚<濬>
- 疉 疉 [die2] /variant of 疊|叠[die2]/
+ 疉 叠 [die2] /variant of 疊|叠[die2]/
- 曡 曡 [die2] /variant of 疊|叠[die2]/
+ 曡 叠 [die2] /variant of 疊|叠[die2]/
- 鬪 鬪 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
+ 鬪 斗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
- 朶 朶 [duo3] /variant of 朵[duo3]/
+ 朶 朵 [duo3] /variant of 朵[duo3]/
- 峩 峩 [e2] /variant of 峨[e2]/
+ 峩 峨 [e2] /variant of 峨[e2]/
- 皐 皐 [gao1] /high riverbank/variant of 皋[gao1]/
+ 皐 皋 [gao1] /high riverbank/variant of 皋[gao1]/
- 餻 餻 [gao1] /variant of 糕[gao1]/
+ 餻 糕 [gao1] /variant of 糕[gao1]/
- 勣 勣 [ji4] /variant of 績|绩[ji4]/
+ 勣 绩 [ji4] /variant of 績|绩[ji4]/merit/accomplishment/
- 裌 裌 [jia2] /variant of 夾|夹[jia2]/
+ 裌 夹 [jia2] /variant of 夾|夹[jia2]/
- 刼 刼 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
+ 刼 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
- 刧 刧 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
+ 刧 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
- 刦 刦 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
+ 刦 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
- 濬 濬 [jun4] /variant of 浚[jun4]/
+ 濬 浚 [jun4] /variant of 浚[jun4]/

45553	1/9/2013 9:30:23 PM	goldyn_chyld	-1		嘩<譁>~@~匯<滙>~@~蔭<廕>
- 譁 譁 [hua2] /variant of 嘩|哗[hua2]/
+ 譁 哗 [hua2] /variant of 嘩|哗[hua2]/
- 譁然 譁然 [hua2 ran2] /variant of 嘩然|哗然[hua2 ran2]/
+ 譁然 哗然 [hua2 ran2] /variant of 嘩然|哗然[hua2 ran2]/
- 滙 滙 [hui4] /variant of 匯|汇[hui4]/
+ 滙 汇 [hui4] /variant of 匯|汇[hui4]/
- 廕 廕 [yin4] /variant of 蔭|荫[yin4], shade/
+ 廕 荫 [yin4] /variant of 蔭|荫[yin4], shade/

45554	1/9/2013 9:35:11 PM	goldyn_chyld	44502	ycandau	<< review queue entry 44502 - submitted by 'ycandau' >>~@~嚥
- 狼吞虎咽 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4] /to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously/to gorge oneself/
+ 狼吞虎嚥 狼吞虎咽 [lang2 tun1 hu3 yan4] /to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously/to gorge oneself/
- 吞咽 吞咽 [tun1 yan4] /to swallow/to gulp/
+ 吞嚥 吞咽 [tun1 yan4] /to swallow/to gulp/
- 細嚼慢咽 细嚼慢咽 [xi4 jiao2 man4 yan4] /to eat slowly (idiom)/
+ 細嚼慢嚥 细嚼慢咽 [xi4 jiao2 man4 yan4] /to eat slowly (idiom)/
- 咽下 咽下 [yan4 xia4] /to swallow/to suppress/
+ 嚥下 咽下 [yan4 xia4] /to swallow/to suppress/
- 咽住 咽住 [yan4 zhu4] /to suppress (a sob, harsh words etc)/
+ 嚥住 咽住 [yan4 zhu4] /to suppress (a sob, harsh words etc)/

45555	1/9/2013 9:57:36 PM	goldyn_chyld	44508	richwarm	<< review queue entry 44508 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) This is the usual character used for "kame" (tortoise; turtle) in Japan~@~2) It doesn't seem to be used much in China -- not in M, TP, for example -- Z says 古同“龟”~@~3) It's not necessary to give the meaning in this case, since the variant's meaning is the same as the main character's meaning~@~4) Simp ~~@~Yves ~ "A simplifies to B if there is a visible rule* about it.~@~When there is no visible rule, we have by default A A /def/"~@~* e.g. 简化字总表 (including the *rules*, not just the (incomplete) table)~@~There doesn't seem to be any "visible rule" in this instance.~@~(although you might argue that, since it's an "old" variant (Z), it *should* be on the (incomplete) list of deprecated variants in 异体字整理表)~@~Editor: I think these are good guidelines.
- 亀 亀 [gui1] /variant of 龜|龟[gui1]/tortoise/turtle/
+ 亀 亀 [gui1] /old variant of 龜|龟[gui1]/

45556	1/9/2013 10:03:02 PM	richwarm	44511	goldyn_chyld	<< review queue entry 44511 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~悴奴 ～ 38,700 verb. hits~@~顇奴 ～ 53,100 verb. hits~@~dud entries?~@~Editor: 顇奴 is defined in some Chinese source as 羸弱的奴仆, and this is quoted over and over, but actual usage is hard to find, and some sources say it's zu2, not cui4. In any case, we wouldn't need *both* entries, since ~@~顇 cuì 同“悴” (FE is another source that says the same), though M doesn't even have an entry for 顇. Anyway, the meaning of either of these compounds would be pretty easy to work out from the component hanzi if one did happen to come across them. I think it's fine to delete them.
- 顇奴 顇奴 [cui4 nu2] /variant of 悴奴[cui4 nu2]/
- 悴奴 悴奴 [cui4 nu2] /feeble slave/

45557	1/9/2013 10:05:20 PM	goldyn_chyld	44515	ycandau	<< review queue entry 44515 - submitted by 'ycandau' >>~@~袅 〔嫋嬝褭〕
- 嬝 嬝 [niao3] /delicate/graceful/
+ 嬝 袅 [niao3] /delicate/graceful/
- 嫋 嫋 [niao3] /delicate/graceful/
+ 嫋 袅 [niao3] /delicate/graceful/
- 褭 褭 [niao3] /variant of 裊|袅[niao3]/
+ 褭 袅 [niao3] /variant of 裊|袅[niao3]/

45558	1/9/2013 10:08:11 PM	goldyn_chyld	44514	ycandau	<< review queue entry 44514 - submitted by 'ycandau' >>~@~still working on incoherences as exhibited by Julien
- 哀慼 哀戚 [ai1 qi1] /sorrow/grief/
+ 哀戚 哀戚 [ai1 qi1] /sorrow/grief/
- 戚 戚 [qi1] /relative/grief (borrowed meaning from rarely used 慼)/sorrow/
+ 戚 戚 [qi1] /relative/parent/grief/sorrow/
- 慼 慼 [qi1] /grief/sorrow/
+ 慼 戚 [qi1] /variant of 戚[qi1]/grief/sorrow/

45559	1/9/2013 11:29:52 PM	richwarm	44516	cpitclaudel	<< review queue entry 44516 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Since the name in the definition was recently split (from Taisui to Tai Sui), the pinyin should probably be capitalized accordingly, shouldn't it?~@~Editor: I don't think so. What goes inside the the square brackets is an indication of how it should be rendered in pinyin. Wp and Wenlin, to name two sources, say it's Tàisuì. It makes sense as a single word, rather than two words.~@~What goes in the English definition part of the entry, on the other hand, is a/the customary way of rendering the name in English (which may *resemble* the pinyin, but is NOT the pinyin -- it doesn't have tone marks, for one thing). The customary way of rendering a Chinese word in English does not always develop according to the modern understanding of word segmentation. At any rate, Wp and other sources say it's referred to in English as "Tai Sui", and we have followed them in our entry, even though some sources say Taisui ~~@~"Tai Sui (Chinese: 太歲; pinyin: Tàisuì) ..."http://en.wikipedia.org/wiki/Tai_Sui

45560	1/9/2013 11:31:14 PM	goldyn_chyld	-1		
- 安乃近 安乃近 [an1 nai3 jin4] /analgin/
+ 安乃近 安乃近 [an1 nai3 jin4] /analgin (loanword)/

45561	1/10/2013 2:19:50 AM	richwarm	44500	goldyn_chyld	<< review queue entry 44500 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：逾<踰>~@~M: 越過、超過。同「逾」。~@~Z: 1. 同“逾”。2. 同“窬”。~@~do we have any evidence of Z's 2nd variant sense or do we just drop it?~@~Editor: Yes, drop it, I'd say. ~@~A priori, it doesn't seem likely.~@~And I can't find support for "variant of 窬" after checking several refs.~@~Definitions not required in this entry, since the definition of 逾[yu2] is essentially the same.
- 踰 踰 [yu2] /variant of 逾[yu2], to exceed/to transcend/to cross over/variant of 窬[yu2], slit in wall/
+ 踰 逾 [yu2] /variant of 逾[yu2]/

45562	1/10/2013 3:27:13 AM	richwarm	44519	xiaoxiong	<< review queue entry 44519 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor: An editor submitted an identical batch 3 hours before you. ~@~Just a coincidence?

45563	1/10/2013 7:45:59 AM	richwarm	44285	goldyn_chyld	<< review queue entry 44285 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~separating the 2~@~Editor: Removed the comma.
- 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/abbr. for Syria 敘利亞|叙利亚/
+ 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/
+ 敘 叙 [Xu4] /abbr. for Syria 敘利亞|叙利亚[Xu4 li4 ya4]/

45564	1/10/2013 10:49:43 AM	richwarm	44513	goldyn_chyld	<< review queue entry 44513 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wrong character.. should be 稿~@~异体字整理表：稿<稾>~@~Z: 同“稿”。
- 稾 稾 [gao3] /variant of 槁[gao3]/
+ 稾 稿 [gao3] /variant of 稿[gao3]/

45565	1/10/2013 11:52:38 AM	vermillon	44509	goldyn_chyld	<< review queue entry 44509 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~詧雅县 ~ 6,790 verb. hits~@~察雅县 ~ 2,570,000 verb. hits
- 詧雅縣 詧雅县 [Cha2 ya3 xian4] /variant of 察雅縣|察雅县[Cha2 ya3 xian4], Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/

45566	1/10/2013 11:57:04 AM	vermillon	44497	goldyn_chyld	<< review queue entry 44497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 天亮的時候。古人根據天色把夜半以後分為雞鳴﹑昧旦﹑平旦三階段；昧旦指天將亮而未亮的時間，平旦指天亮的時間。~@~Z: 清晨; 平明; 平日, 平时~@~现代汉语：〈书〉天亮的时候。
+ 平旦 平旦 [ping2 dan4] /(literary) daybreak/dawn/

45567	1/10/2013 11:58:11 AM	vermillon	44496	goldyn_chyld	<< review queue entry 44496 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~DNA + 亲子鉴定
- DNA親子鑒定 DNA亲子鉴定 [D N A qin1 zi3 jian4 ding4] /DNA paternity test/

45568	1/10/2013 12:14:35 PM	vermillon	44498	goldyn_chyld	<< review queue entry 44498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 天将明未明之时；破晓。~@~M: 天將明未明之時。
+ 昧旦 昧旦 [mei4 dan4] /the time just before daybreak/

45569	1/10/2013 8:20:52 PM	richwarm	44518	goldyn_chyld	<< review queue entry 44518 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a lot more hits for the 1st one~@~Editor: A lot more, yes, but less than 5x as many, it seems.~@~I'm following what our wiki says here ~http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#variants~@~(last paragraph)~@~even though it might be argued that it should change, and there are probably lots of entries that don't follow it. In this case, I don't see much point in constructing a proper cross-reference to the other entry, when all it does is encourage you to waste your time by going to the other entry -- only to find no extra information there.
- 阿司匹林 阿司匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin/
+ 阿司匹林 阿司匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/
- 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /also written 阿司匹林/aspirin/
+ 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/also written 阿司匹林/

45570	1/10/2013 11:10:53 PM	goldyn_chyld	44535	vermillon	<< review queue entry 44535 - submitted by 'vermillon' >>~@~or is it seen as a construct? (in M and N, but not in Z...)~@~Editor: very common word. I think it's fine to have it.
+ 昏倒 昏倒 [hun1 dao3] /to faint/

45571	1/11/2013 6:09:25 AM	richwarm	44528	vermillon	<< review queue entry 44528 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z,M..
+ 退回 退回 [tui4 hui2] /to return (an item)/to send back/to go back/

45572	1/11/2013 9:18:18 AM	goldyn_chyld	44538	xiaoxiong	<< review queue entry 44538 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the standard in the days of Kang Xi, see Z~@~Editor: this character is listed in 第一批异体字整理表：辣<辢>; therefore, we put 辣 in the simp. form field.
+ 辢 辣 [la4] /old variant of 辣[la4]/

45573	1/11/2013 9:31:03 AM	goldyn_chyld	44526	xiaoxiong	<< review queue entry 44526 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor: quoting Richard from the other entry: "I don't see much point in constructing a proper cross-reference to [this] entry, when all it does is encourage you to waste your time by going to the other entry -- only to find no extra information there."
- 超市 超市 [chao1 shi4] /supermarket (abbr.)/CL:家[jia1]/
+ 超市 超市 [chao1 shi4] /supermarket/abbr. for 超級市場|超级市场/CL:家[jia1]/

45574	1/11/2013 10:23:40 AM	goldyn_chyld	43653	pancomido	<< review queue entry 43653 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: 别 + 往心里去, so I thought it'd be better to define the latter only, as it's also used as such.~@~这件事你别太往心里去。~@~不管别人说什么，杰克都不往心里去。他对于批评是满不在乎的。~@~别把她的话往心里去，她只是发泄一下而已。~@~"不要往心里去,她不是有意要伤害你的" ~@~女人听到坏消息更易往心里去~@~中日友好说说就行了千万别往心里去
+ 往心裡去 往心里去 [wang3 xin1 li5 qu4] /to take sth to heart/to take sth seriously/

45575	1/11/2013 3:26:49 PM	goldyn_chyld	-1		GF: 英语motor音译。电动机。
- 馬達 马达 [ma3 da2] /motor/
+ 馬達 马达 [ma3 da2] /motor (loanword)/

45576	1/11/2013 3:44:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 嗎啡 吗啡 [ma3 fei1] /morphine/
+ 嗎啡 吗啡 [ma3 fei1] /morphine (loanword)/

45577	1/11/2013 9:13:47 PM	goldyn_chyld	-1		第一批异体字整理表：藤<籐>
- 籐 籐 [teng2] /variant of 藤[teng2]/
+ 籐 藤 [teng2] /variant of 藤[teng2]/

45578	1/11/2013 9:16:54 PM	goldyn_chyld	-1		第一批异体字整理表：筒<筩>
- 筩 筩 [tong3] /variant of 筒[tong3]/
+ 筩 筒 [tong3] /variant of 筒[tong3]/

45579	1/12/2013 12:07:39 AM	richwarm	44539	xiaoxiong	<< review queue entry 44539 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~MoE, Dr.eye~@~Editor: Yes, that checks out, and it's in Far East as well. By the way, how come you don't seem to have FE as well, if you've got everything else? :-) ~@~It seems like the definition of 踔 could do with a little tuning up as well, but I'll resist the temptation to go there on this occasion.~@~It's interesting to see how different are the definitions of 踔厲風發 in various dictionaries, at least superficially. I might look into that later. 踔厲風發 isn't in CEdict yet. ~@~FE ~ to talk eloquently and knowledgeably~@~Dr.eye ~ to summon up one's courage for a task; to brace one's heart~@~NA ~ full of enthusiasm; full of vim and vigor
- 踔 踔 [chuo1] /to get ahead/to stride/to excel/
+ 踔 踔 [chuo1] /to get ahead/to stride/to excel/Taiwan pr. [zhuo2]/

45580	1/12/2013 7:09:53 AM	richwarm	44537	feilipu	<< review queue entry 44537 - submitted by 'feilipu' >>~@~update~@~Editor: His term as general secretary ended last year.~@~He's still the president, by the way (until March).
- 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), President of PRC from 2003/
+ 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2003-2012/

45581	1/12/2013 10:07:07 AM	goldyn_chyld	44530	vermillon	<< review queue entry 44530 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z,M.
+ 賣座 卖座 [mai4 zuo4] /(of a movie, show etc) to attract large audiences/

45582	1/12/2013 10:20:37 AM	goldyn_chyld	44545	vermillon	<< review queue entry 44545 - submitted by 'vermillon' >>~@~M,N
+ 專櫃 专柜 [zhuan1 gui4] /sales counter dedicated to a certain kind of products (e.g. alcohol)/

45583	1/12/2013 12:27:25 PM	goldyn_chyld	-1		异体字整理表：膀<髈>
- 髈 髈 [bang3] /old variant of 膀[bang3]/
+ 髈 膀 [bang3] /old variant of 膀[bang3]/

45584	1/12/2013 12:39:18 PM	goldyn_chyld	44550	richwarm	<< review queue entry 44550 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "product" should be plural here.
- 專櫃 专柜 [zhuan1 gui4] /sales counter dedicated to a certain kind of products (e.g. alcohol)/
+ 專櫃 专柜 [zhuan1 gui4] /sales counter dedicated to a certain kind of product (e.g. alcohol)/

45585	1/12/2013 3:22:23 PM	goldyn_chyld	43815	goldyn_chyld	<< review queue entry 43815 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 縱使﹑縱然。如：「人品最要緊，不怕有錢有勢，人品不好也不能受人重視。」~@~Z: 连词。犹言纵然, 即使 --->  "比如童生进了学,不怕十几岁,也称为“老友”;若是不进学,就到八十岁,也还称“小友”。~@~现代汉语：〈方〉连词，用法跟‘哪怕 ’相同：～天气再冷，他也要用冷水洗脸。
- 不怕 不怕 [bu4 pa4] /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/
+ 不怕 不怕 [bu4 pa4] /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if/even though/

45586	1/12/2013 8:57:51 PM	vermillon	44559	goldyn_chyld	<< review queue entry 44559 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：幫<幚幇>~@~幚~@~Z: ◎ 古同“帮”。~@~M: /~@~幇~@~Z: ◎ 古同“帮”。~@~M: /
+ 幚 帮 [bang1] /old variant of 幫|帮[bang1]/
+ 幇 帮 [bang1] /old variant of 幫|帮[bang1]/

45587	1/12/2013 9:02:12 PM	goldyn_chyld	44572	ycandau	<< review queue entry 44572 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, M~@~Editor: off
+ 墜馬 坠马 [zhui4 ma3] /to fall off a horse/

45588	1/12/2013 9:05:38 PM	goldyn_chyld	44570	ycandau	<< review queue entry 44570 - submitted by 'ycandau' >>~@~腓骨骨折了~@~坠马骨折了
- 骨折 骨折 [gu3 zhe2] /broken bones/fracture/
+ 骨折 骨折 [gu3 zhe2] /to suffer a fracture/(of a bone) to break/fracture/

45589	1/12/2013 9:12:50 PM	goldyn_chyld	44568	ycandau	<< review queue entry 44568 - submitted by 'ycandau' >>
+ 腓骨 腓骨 [fei2 gu3] /fibula/calf bone/

45590	1/12/2013 9:40:15 PM	goldyn_chyld	44576	ycandau	<< review queue entry 44576 - submitted by 'ycandau' >>~@~see images.~@~one of those common words that never make it into dictionaries, who are too busy collecting rare chars that exist in no extant text.
+ 地排車 地排车 [di4 pai2 che1] /handcart/

45591	1/13/2013 12:34:29 AM	richwarm	42901	ycandau	<< review queue entry 42901 - submitted by 'ycandau' >>~@~放在穿着的上衣里
- 揣 揣 [chuai1] /to put into/
+ 揣 揣 [chuai1] /to put into (one's pockets, clothes)/Taiwan pr. [chuai3]/

45592	1/13/2013 2:42:51 AM	richwarm	44587	ycandau	<< review queue entry 44587 - submitted by 'ycandau' >>~@~a discipline I was unaware of~@~Editor: Yes, and there's also standing high jump -- they calculate (how high your fingertips can reach when you spring up) MINUS (how high your fingertips can reach with your heels on the ground).
+ 立定跳遠 立定跳远 [li4 ding4 tiao4 yuan3] /standing long jump/

45593	1/13/2013 2:44:16 AM	richwarm	44584	goldyn_chyld	<< review queue entry 44584 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 授予获奖者的纪念~@~M: 運動競賽中頒發給優勝者的杯狀金屬製品，作為獎品或紀念品。
+ 獎杯 奖杯 [jiang3 bei1] /trophy cup/

45594	1/13/2013 3:09:34 AM	richwarm	44582	goldyn_chyld	<< review queue entry 44582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：悖<誖>~@~Z: ◎ 古同“悖”。
+ 誖 悖 [bei4] /old variant of 悖[bei4]/

45595	1/13/2013 3:24:30 AM	richwarm	44578	ycandau	<< review queue entry 44578 - submitted by 'ycandau' >>~@~a hairstyle
- 分頭 分头 [fen1 tou2] /separately/severally/
+ 分頭 分头 [fen1 tou2] /separately/severally/parted hair/

45596	1/13/2013 9:46:56 AM	vermillon	44573	goldyn_chyld	<< review queue entry 44573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 前人所遺留下來的作品。如：「他的遺作經媒體大肆報導後，立刻轟動文壇。」~@~Z: 死者留下的著作。
+ 遺作 遗作 [yi2 zuo4] /posthumous work (of a writer)/

45597	1/13/2013 9:57:37 AM	vermillon	44563	goldyn_chyld	<< review queue entry 44563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 飼養馬匹的場所。~@~Z: 马厩。
+ 馬圈 马圈 [ma3 juan4] /stable/

45598	1/13/2013 10:35:50 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 45596 >>
- 遺作 遗作 [yi2 zuo4] /posthumous work (of a writer)/
+ 遺作 遗作 [yi2 zuo4] /posthumous work/

45599	1/13/2013 11:01:27 AM	goldyn_chyld	44591	richwarm	<< review queue entry 44591 - submitted by 'richwarm' >>~@~Part in the middle, please .~@~请在中间分头路。~@~Do you want to have your hair parted?~@~您要分头路吗？~@~层次感非常清晰的中短发发型，中分头路显得格外可爱
+ 分頭路 分头路 [fen1 tou2 lu4] /part (in one's hair)/

45600	1/13/2013 11:02:44 AM	goldyn_chyld	44590	richwarm	<< review queue entry 44590 - submitted by 'richwarm' >>~@~The line where the hair on the head is parted.~@~分缝，分发线头发分开处的一条缝~@~On which side do you want the parting?~@~分缝在哪边分？~@~To comb (hair, for example) away from a dividing line, as on the scalp.~@~左右分梳把（如，头发）从分缝处向两边梳理，如在头皮上梳理~@~在发型分缝之间也可看出你性格的端倪
+ 分縫 分缝 [fen1 feng4] /part (in one's hair)/

45601	1/13/2013 11:13:54 AM	goldyn_chyld	44596	vermillon	<< review queue entry 44596 - submitted by 'vermillon' >>~@~There must be other 斗's but I haven't checked.
- 搏斗 搏斗 [bo2 dou4] /to wrestle/to fight/to struggle/
+ 搏鬥 搏斗 [bo2 dou4] /to wrestle/to fight/to struggle/

45602	1/13/2013 11:18:04 AM	vermillon	44594	goldyn_chyld	<< review queue entry 44594 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it doesn't say it's a loanword, but i think it's safe to assume it?~@~M, N ..http://en.wikipedia.org/wiki/Foehn_windhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%84%9A%E9%A2%A8
+ 焚風 焚风 [fen2 feng1] /foehn wind (loanword)/

45603	1/13/2013 11:32:15 AM	goldyn_chyld	44600	vermillon	<< review queue entry 44600 - submitted by 'vermillon' >>~@~M, Z
+ 賢慧 贤慧 [xian2 hui4] /(of a woman) virtuous/

45604	1/13/2013 11:39:06 AM	goldyn_chyld	44595	vermillon	<< review queue entry 44595 - submitted by 'vermillon' >>~@~both in MoE, but G-count indicates 徵收.
- 征收 征收 [zheng1 shou1] /to levy (a fine)/to impose (a tariff)/
+ 徵收 征收 [zheng1 shou1] /to levy (a fine)/to impose (a tariff)/

45605	1/13/2013 12:16:28 PM	goldyn_chyld	44579	ycandau	<< review queue entry 44579 - submitted by 'ycandau' >>~@~N:  Used to describe a surprising development or result of something
+ 跌眼鏡 跌眼镜 [die1 yan3 jing4] /to be taken aback/

45606	1/13/2013 12:17:36 PM	richwarm	44586	haton	<< review queue entry 44586 - submitted by 'haton' >>~@~游泳就是我的强项。~@~Editor: Or "forte".~@~It's not restricted to sports contexts ~~@~I consider time management to be one of my key strengths.~@~我认为时间管理是我的强项之一。~@~What's your biggest strength as a director?~@~作为导演，你最大的强项是什么？~@~It was commonly held that Singaporeans were not noted for their prowess in general knowledge and current affairs.~@~根据一般的看法，普通常识和对时事的了解，不是新加坡人的强项。~@~M says 大陸地區指實力強的運動項目, but it seems they use the term quite a bit themselves in Tw ~~@~其次，發展電動車還必須整合雲端和IT技術，而這又是台灣的強項~@~Secondly, the development of EVs requires advanced IT technology, which is Taiwan's strong suit.~@~以歐語系為強項的家西書社~@~European-language specialists Jia-Xi Books
+ 強項 强项 [qiang2 xiang4] /key strength/strong suit/specialty/

45607	1/13/2013 12:22:05 PM	goldyn_chyld	44547	vermillon	<< review queue entry 44547 - submitted by 'vermillon' >>~@~M,N~@~(we  have 喜氣洋洋 already)
+ 喜氣 喜气 [xi3 qi4] /hilarity/cheerful atmosphere/

45608	1/13/2013 12:24:44 PM	goldyn_chyld	44032	goldyn_chyld	<< review queue entry 44032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①形 有利；很好。~@~经济形势利好 | 利好政策~@~②名 有利的事；好事。~@~The good news on Japan's growth came as new data showed a sharp fall in pipeline inflation pressures in the US, and revealed that retail spending in recent months has not been as robust as previously thought.~@~在日本经济增速的利好消息公布之际，有最新数据显示，美国的潜在通胀压力大大减轻，而且近几个月的零售支出，不像市场此前认为的那么活跃。 ~@~In the long run, with China's continuous economic development, the WTO accession will greatly benefit the country's employment market, and the unemployment rate is expected to come down in spite of present increases.~@~最重要的是，中国经济增长势头不变，加入WTO对就业意味着长期利好。虽然近期失业率有所上升，但从长远看人们完全可以充满信心。 ~@~CE Tung's popularity rebound has slowed down, meaning that the positive effects of CEPA and the withdrawal of the National Security Bill have been digested.~@~特首董建华民望的升势放缓，显示『紧密经贸关系安排』撤回国安条例草案的利好因素已被消化。
+ 利好 利好 [li4 hao3] /favorable/good/advantage/

45609	1/13/2013 3:08:25 PM	goldyn_chyld	43710	monigeria	<< review queue entry 43710 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%AB%E9%8C%90%E8%8A%B1%E5%B1%AC~@~紫锥花(Echinacea)属紫苑家簇(紫锥花产品),
+ 紫錐花 紫锥花 [zi3 zhui1 hua1] /coneflower genus (Echinacea)/

45610	1/13/2013 3:09:35 PM	goldyn_chyld	44059	xiaoxiong	<< review queue entry 44059 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~same as 睡相, but MUCH more common~@~G:~@~睡姿 14,000,000~@~睡相 1,640,000
+ 睡姿 睡姿 [shui4 zi1] /sleeping posture/

45611	1/13/2013 4:22:41 PM	goldyn_chyld	44195	miles	<< review queue entry 44195 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/278222.htmhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/chinese_news/2012/12/121205_nut_cake_minority.shtml
+ 切糕 切糕 [qie1 gao1] /traditional Xinjiang sweet walnut cake/
+ 瑪仁糖 玛仁糖 [ma3 ren2 tang2] /traditional Xinjiang sweet walnut cake/

45612	1/13/2013 4:58:10 PM	goldyn_chyld	44053	miles	<< review queue entry 44053 - submitted by 'miles' >>~@~Zdic http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic9FZdicAE.htm~@~and Xinhua online and Baidu http://baike.baidu.com/view/586385.htm~@~all say the same 古同“韭”. But I think it's also commonly used by~@~grocers and on restaurant menus, so not an archaic version.~@~Editor: 异体字整理表：韭<韮>~@~Z: 古同“韭”。
+ 韮 韭 [jiu3] /old variant of 韭[jiu3]/

45613	1/13/2013 4:59:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 韮 韭 [jiu3] /old variant of 韭[jiu3]/
+ 韮 韭 [jiu3] /variant of 韭[jiu3]/

45614	1/13/2013 5:49:45 PM	goldyn_chyld	44433	goldyn_chyld	<< review queue entry 44433 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 44131 - submitted by 'miles' >>
- 分紅 分红 [fen1 hong2] /a bonus/to award a bonus/
+ 分紅 分红 [fen1 hong2] /dividend/to award a bonus/

45615	1/13/2013 5:53:08 PM	goldyn_chyld	44505	ycandau	<< review queue entry 44505 - submitted by 'ycandau' >>~@~check history
- 噼啪 劈啪 [pi1 pa1] /(onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/

45616	1/13/2013 5:54:35 PM	goldyn_chyld	43625	goldyn_chyld	<< review queue entry 43625 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用来代替正式名称的名称。~@~现代汉语：代替正式名称的另一名称：我国木刻书版向来用梨木和枣木，所以梨枣成了木刻书版的～。
+ 代稱 代称 [dai4 cheng1] /alternative name/antonomasia/

45617	1/13/2013 6:14:20 PM	goldyn_chyld	43990	goldyn_chyld	<< review queue entry 43990 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very common~@~M: 比喻凶悍的婦女。如：「你敢在外面胡來？小心家裡那隻母老虎！」~@~Z: 比喻凶悍的妇女。
+ 母老虎 母老虎 [mu3 lao3 hu3] /tigress/(fig.) fierce woman/vixen/

45618	1/13/2013 6:29:48 PM	goldyn_chyld	-1		
- 阿們 阿们 [a1 men5] /amen/
+ 阿們 阿们 [a1 men5] /amen (loanword)/

45619	1/13/2013 7:13:08 PM	goldyn_chyld	-1		(loanword) --> A agrees
- 巴羅克 巴罗克 [ba1 luo2 ke4] /baroque (period in western art history)/
+ 巴羅克 巴罗克 [ba1 luo2 ke4] /baroque (period in western art history) (loanword)/
- 白蘭地 白兰地 [bai2 lan2 di4] /brandy/
+ 白蘭地 白兰地 [bai2 lan2 di4] /brandy (loanword)/
- 阿摩尼亞 阿摩尼亚 [a1 mo2 ni2 ya4] /ammonia/
+ 阿摩尼亞 阿摩尼亚 [a1 mo2 ni2 ya4] /ammonia (loanword)/
- 阿米巴 阿米巴 [a1 mi3 ba1] /amoeba/
+ 阿米巴 阿米巴 [a1 mi3 ba1] /amoeba (loanword)/
- 愛克斯光 爱克斯光 [ai4 ke4 si1 guang1] /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/
+ 愛克斯光 爱克斯光 [ai4 ke4 si1 guang1] /X-ray (loanword)/Röntgen or Roentgen ray/
- 磅 磅 [bang4] /see 磅秤 scale/platform balance/pound (unit of weight, about 454 grams)/
+ 磅 磅 [bang4] /see 磅秤 scale/platform balance/(loanword) pound (unit of weight, about 454 grams)/
- 鎊 镑 [bang4] /pound (sterling)/
+ 鎊 镑 [bang4] /pound (sterling) (loanword)/
- 倍塔 倍塔 [bei4 ta3] /beta/
+ 倍塔 倍塔 [bei4 ta3] /beta (loanword)/
- 泵 泵 [beng4] /pump/
+ 泵 泵 [beng4] /pump (loanword)/
- 繃帶 绷带 [beng1 dai4] /bandage/
+ 繃帶 绷带 [beng1 dai4] /bandage (loanword)/
- 巴松管 巴松管 [ba1 song1 guan3] /bassoon/also written 巴頌管|巴颂管 or 低音管/
+ 巴松管 巴松管 [ba1 song1 guan3] /bassoon (loanword)/also written 巴頌管|巴颂管[ba1 song4 guan3] or 低音管[di1 yin1 guan3]/
- 巴頌管 巴颂管 [ba1 song4 guan3] /bassoon/also written 低音管 or 巴松管/
+ 巴頌管 巴颂管 [ba1 song4 guan3] /bassoon (loanword)/also written 低音管[di1 yin1 guan3] or 巴松管[ba1 song1 guan3]/

45620	1/13/2013 8:14:52 PM	goldyn_chyld	-1		(loanword)
- 比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza/
+ 比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza (loanword)/
- 比薩餅 比萨饼 [bi3 sa4 bing3] /pizza/CL:張|张[zhang1]/
+ 比薩餅 比萨饼 [bi3 sa4 bing3] /pizza (loanword)/CL:張|张[zhang1]/
- 披薩 披萨 [pi1 sa4] /pizza/
+ 披薩 披萨 [pi1 sa4] /pizza (loanword)/
- 批薩 批萨 [pi1 sa4] /pizza/
+ 批薩 批萨 [pi1 sa4] /pizza (loanword)/
- 皮薩餅 皮萨饼 [pi2 sa4 bing3] /pizza/
+ 皮薩餅 皮萨饼 [pi2 sa4 bing3] /pizza (loanword)/
- 便士 便士 [bian4 shi4] /penny/
+ 便士 便士 [bian4 shi4] /penny (loanword)/
- 布丁 布丁 [bu4 ding1] /pudding/
+ 布丁 布丁 [bu4 ding1] /pudding (loanword)/
- 達因 达因 [da2 yin1] /dyne/
+ 達因 达因 [da2 yin1] /dyne (loanword)/
- 敵敵畏 敌敌畏 [di2 di2 wei4] /dichlorvos C4H7Cl2PO4, organic phosphate used as insecticide/also called dimethyl dichloro-vinyl phosphate DDVP/
+ 敵敵畏 敌敌畏 [di2 di2 wei4] /dichlorvos C4H7Cl2PO4, organic phosphate used as insecticide (loanword)/also called dimethyl dichloro-vinyl phosphate DDVP/
- 的士高 的士高 [di2 shi4 gao1] /disco/also written 迪斯科/
+ 的士高 的士高 [di2 shi4 gao1] /disco (loanword)/also written 迪斯科[di2 si1 ke1]/
- 迪斯科 迪斯科 [di2 si1 ke1] /disco/
+ 迪斯科 迪斯科 [di2 si1 ke1] /disco (loanword)/
- 噸 吨 [dun1] /ton/Taiwan pr. [dun4]/
+ 噸 吨 [dun1] /ton (loanword)/Taiwan pr. [dun4]/

45621	1/13/2013 8:47:27 PM	goldyn_chyld	-1		loanword
- 凡士林 凡士林 [fan2 shi4 lin2] /vaseline/
+ 凡士林 凡士林 [fan2 shi4 lin2] /vaseline (loanword)/
- 凡爾丁 凡尔丁 [fan2 er3 ding1] /valitin (plain wool fabric)/
+ 凡爾丁 凡尔丁 [fan2 er3 ding1] /valitin (plain wool fabric) (loanword)/
- 伏特 伏特 [fu2 te4] /volt/
+ 伏特 伏特 [fu2 te4] /volt (loanword)/
- 伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /vodka/
+ 伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /vodka (loanword)/
- 咖喱 咖喱 [ga1 li2] /curry/
+ 咖喱 咖喱 [ga1 li2] /curry (loanword)/
- 伽馬 伽马 [ga1 ma3] /gamma (Greek letter Γγ)/
+ 伽馬 伽马 [ga1 ma3] /gamma (Greek letter Γγ) (loanword)/
- 高爾夫 高尔夫 [gao1 er3 fu1] /golf/
+ 高爾夫 高尔夫 [gao1 er3 fu1] /golf (loanword)/
- 古柯鹼 古柯碱 [gu3 ke1 jian3] /cocaine/also written 可卡因[ke3 ka3 yin1]/
+ 古柯鹼 古柯碱 [gu3 ke1 jian3] /cocaine (loanword)/also written 可卡因[ke3 ka3 yin1]/
- 果嶺 果岭 [guo3 ling3] /green (golf)/
+ 果嶺 果岭 [guo3 ling3] /green (golf) (loanword)/
- 海洛因 海洛因 [hai3 luo4 yin1] /heroin/
+ 海洛因 海洛因 [hai3 luo4 yin1] /heroin (loanword)/
- 華爾茲 华尔兹 [hua2 er3 zi1] /waltz (dance)/
+ 華爾茲 华尔兹 [hua2 er3 zi1] /waltz (dance) (loanword)/
- 加崙 加仑 [jia1 lun2] /gallon/
+ 加崙 加仑 [jia1 lun2] /gallon (loanword)/
- 焦耳 焦耳 [Jiao1 er3] /joule/
+ 焦耳 焦耳 [jiao1 er3] /joule (loanword)/
- 爵士 爵士 [jue2 shi4] /knight/Sir/jazz/
+ 爵士 爵士 [jue2 shi4] /knight/Sir/(loanword) jazz/
- 爵士舞 爵士舞 [jue2 shi4 wu3] /jazz/
+ 爵士舞 爵士舞 [jue2 shi4 wu3] /jazz (loanword)/
- 爵士音樂 爵士音乐 [jue2 shi4 yin1 yue4] /jazz/
+ 爵士音樂 爵士音乐 [jue2 shi4 yin1 yue4] /jazz (loanword)/
- 爵士樂 爵士乐 [jue2 shi4 yue4] /jazz/
+ 爵士樂 爵士乐 [jue2 shi4 yue4] /jazz (loanword)/
- 居里 居里 [ju1 li3] /curie (Ci)/
+ 居里 居里 [ju1 li3] /curie (Ci) (loanword)/

45622	1/13/2013 9:02:05 PM	goldyn_chyld	-1		loanword
- 卡賓槍 卡宾枪 [ka3 bin1 qiang1] /carbine rifle/
+ 卡賓槍 卡宾枪 [ka3 bin1 qiang1] /carbine rifle (loanword)/
- 咖啡 咖啡 [ka1 fei1] /coffee/CL:杯[bei1]/
+ 咖啡 咖啡 [ka1 fei1] /coffee (loanword)/CL:杯[bei1]/
- 咖啡因 咖啡因 [ka1 fei1 yin1] /caffeine/
+ 咖啡因 咖啡因 [ka1 fei1 yin1] /caffeine (loanword)/
- 開士米 开士米 [kai1 shi4 mi3] /cashmere/
+ 開士米 开士米 [kai1 shi4 mi3] /cashmere (loanword)/
- 卡通 卡通 [ka3 tong1] /cartoon/
+ 卡通 卡通 [ka3 tong1] /cartoon (loanword)/
- 可待因 可待因 [ke3 dai4 yin1] /codeine/
+ 可待因 可待因 [ke3 dai4 yin1] /codeine (loanword)/
- 可樂 可乐 [ke3 le4] /amusing/entertaining/cola/
+ 可樂 可乐 [ke3 le4] /amusing/entertaining/(loanword) cola/
- 倫巴 伦巴 [lun2 ba1] /rumba/
+ 倫巴 伦巴 [lun2 ba1] /rumba (loanword)/
- 馬賽克 马赛克 [ma3 sai4 ke4] /mosaic/
+ 馬賽克 马赛克 [ma3 sai4 ke4] /mosaic (loanword)/
- 蒙太奇 蒙太奇 [meng2 tai4 qi2] /montage (film)/
+ 蒙太奇 蒙太奇 [meng2 tai4 qi2] /montage (film) (loanword)/
- 迷你 迷你 [mi2 ni3] /mini (as in mini-skirt or Mini Cooper)/
+ 迷你 迷你 [mi2 ni3] /mini (as in mini-skirt or Mini Cooper) (loanword)/
- 摩登 摩登 [mo2 deng1] /modern (loanword from English)/fashionable/
+ 摩登 摩登 [mo2 deng1] /modern (loanword)/fashionable/
- 模特 模特 [mo2 te4] /(fashion) model/
+ 模特 模特 [mo2 te4] /(fashion) model (loanword)/
- 模特兒 模特儿 [mo2 te4 r5] /(fashion) model/
+ 模特兒 模特儿 [mo2 te4 r5] /(fashion) model (loanword)/
- 摩托 摩托 [mo2 tuo1] /motor (transliteration)/motorbike/
+ 摩托 摩托 [mo2 tuo1] /motor (loanword)/motorbike/

45623	1/13/2013 9:11:25 PM	goldyn_chyld	-1		loanword
- 摩托車 摩托车 [mo2 tuo1 che1] /motorbike/motorcycle/CL:輛|辆[liang4],部[bu4]/
+ 摩托車 摩托车 [mo2 tuo1 che1] /motorbike/motorcycle (loanword)/CL:輛|辆[liang4],部[bu4]/
- 木乃伊 木乃伊 [mu4 nai3 yi1] /mummy (preserved corpse)/
+ 木乃伊 木乃伊 [mu4 nai3 yi1] /mummy (preserved corpse) (loanword)/
- 尼古丁 尼古丁 [ni2 gu3 ding1] /nicotine/
+ 尼古丁 尼古丁 [ni2 gu3 ding1] /nicotine (loanword)/
- 霓虹燈 霓虹灯 [ni2 hong2 deng1] /neon lamp/
+ 霓虹燈 霓虹灯 [ni2 hong2 deng1] /neon lamp (loanword)/
- 尼龍 尼龙 [ni2 long2] /nylon/
+ 尼龍 尼龙 [ni2 long2] /nylon (loanword)/
- 盤尼西林 盘尼西林 [pan2 ni2 xi1 lin2] /penicillin/
+ 盤尼西林 盘尼西林 [pan2 ni2 xi1 lin2] /penicillin (loanword)/
- 阿莫西林 阿莫西林 [a1 mo4 xi1 lin2] /amoxicillin/
+ 阿莫西林 阿莫西林 [a1 mo4 xi1 lin2] /amoxicillin (loanword)/
- 呋喃西林 呋喃西林 [fu1 nan2 xi1 lin2] /furacilinum/
+ 呋喃西林 呋喃西林 [fu1 nan2 xi1 lin2] /furacilinum (loanword)/
- 福馬林 福马林 [fu2 ma3 lin2] /formalin/
+ 福馬林 福马林 [fu2 ma3 lin2] /formalin (loanword)/
- 華法林 华法林 [hua2 fa3 lin2] /warfarin/
+ 華法林 华法林 [hua2 fa3 lin2] /warfarin (loanword)/
- 甲氧西林 甲氧西林 [jia3 yang3 xi1 lin2] /methicillin (a semi-synthetic penicillin)/
+ 甲氧西林 甲氧西林 [jia3 yang3 xi1 lin2] /methicillin (a semi-synthetic penicillin) (loanword)/
- 麥司卡林 麦司卡林 [mai4 si1 ka3 lin2] /mescaline/
+ 麥司卡林 麦司卡林 [mai4 si1 ka3 lin2] /mescaline (loanword)/
- 沙林 沙林 [sha1 lin2] /sarin/
+ 沙林 沙林 [sha1 lin2] /sarin (loanword)/
- 泰加林 泰加林 [tai4 jia1 lin2] /taiga/
+ 泰加林 泰加林 [tai4 jia1 lin2] /taiga (loanword)/

45624	1/13/2013 9:26:05 PM	goldyn_chyld	-1		(loanword)
- 啤酒 啤酒 [pi2 jiu3] /beer/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/
+ 啤酒 啤酒 [pi2 jiu3] /beer (loanword)/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/
- 品脫 品脱 [pin3 tuo1] /pint (approx. 0.47 liter)/
+ 品脫 品脱 [pin3 tuo1] /pint (approx. 0.47 liter) (loanword)/
- 撲克 扑克 [pu1 ke4] /poker (game)/deck of playing cards/
+ 撲克 扑克 [pu1 ke4] /poker (game) (loanword)/deck of playing cards/
- 普魯卡因 普鲁卡因 [pu3 lu3 ka3 yin1] /Procaine (nerve blocking agent)/
+ 普魯卡因 普鲁卡因 [pu3 lu3 ka3 yin1] /procaine (nerve blocking agent) (loanword)/
- 普羅 普罗 [pu3 luo2] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4]/
+ 普羅 普罗 [pu3 luo2] /proletariat (loanword)/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4]/
- 熱狗 热狗 [re4 gou3] /hot dog/
+ 熱狗 热狗 [re4 gou3] /hot dog (loanword)/
- 桑拿 桑拿 [sang1 na2] /sauna/
+ 桑拿 桑拿 [sang1 na2] /sauna (loanword)/
- 三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan3] /sauna (Tw)/
+ 三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan3] /sauna (loanword) (Tw)/
- 三明治 三明治 [san1 ming2 zhi4] /sandwich/CL:個|个[ge4]/
+ 三明治 三明治 [san1 ming2 zhi4] /sandwich (loanword)/CL:個|个[ge4]/
- 色拉 色拉 [se4 la1] /salad/
+ 色拉 色拉 [se4 la1] /salad (loanword)/
- 沙丁魚 沙丁鱼 [sha1 ding1 yu2] /sardine/
+ 沙丁魚 沙丁鱼 [sha1 ding1 yu2] /sardine (loanword)/
- 沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1]/
+ 沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa (loanword)/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1]/
- 沙龍 沙龙 [sha1 long2] /salon/
+ 沙龍 沙龙 [sha1 long2] /salon (loanword)/

45625	1/13/2013 9:53:47 PM	goldyn_chyld	-1		(loanword)
- 聖代 圣代 [sheng4 dai4] /sundae (ice cream dessert with toppings)/
+ 聖代 圣代 [sheng4 dai4] /sundae (ice cream dessert with toppings) (loanword)/
- 聲納 声纳 [sheng1 na4] /sonar (sound navigation and ranging)/
+ 聲納 声纳 [sheng1 na4] /sonar (sound navigation and ranging) (loanword)/
- 探戈 探戈 [tan4 ge1] /tango (dance)/
+ 探戈 探戈 [tan4 ge1] /tango (dance) (loanword)/
- 休克 休克 [xiu1 ke4] /shock/to go into shock/
+ 休克 休克 [xiu1 ke4] /shock (loanword)/to go into shock/
- 香檳酒 香槟酒 [xiang1 bin1 jiu3] /champagne/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/
+ 香檳酒 香槟酒 [xiang1 bin1 jiu3] /champagne (loanword)/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/
- 先令 先令 [xian1 ling4] /shilling/
+ 先令 先令 [xian1 ling4] /shilling (loanword)/
- 嘻皮 嘻皮 [xi1 pi2] /hippie/
+ 嘻皮 嘻皮 [xi1 pi2] /hippie (loanword)/
- 嬉皮士 嬉皮士 [xi1 pi2 shi4] /hippie/
+ 嬉皮士 嬉皮士 [xi1 pi2 shi4] /hippie (loanword)/
- 西西 西西 [xi1 xi1] /cubic centimetre (cc)/
+ 西西 西西 [xi1 xi1] /cubic centimeter (cc) (loanword)/
- 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium/variant of 鴉片|鸦片[ya1 pian4]/
+ 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium (loanword)/variant of 鴉片|鸦片[ya1 pian4]/
- 雅皮士 雅皮士 [ya3 pi2 shi4] /yuppie (transl.)/young urban professional, 1980s slang/
+ 雅皮士 雅皮士 [ya3 pi2 shi4] /yuppie (loanword)/young urban professional, 1980s slang/
- 雪利酒 雪利酒 [xue3 li4 jiu3] /sherry/
+ 雪利酒 雪利酒 [xue3 li4 jiu3] /sherry (loanword)/
- 幽浮 幽浮 [you1 fu2] /U.F.O./unidentified flying object/space ship/
+ 幽浮 幽浮 [you1 fu2] /UFO (loanword)/unidentified flying object/space ship/
- 瑜伽 瑜伽 [yu2 jia1] /yoga/
+ 瑜伽 瑜伽 [yu2 jia1] /yoga (loanword)/

45626	1/13/2013 9:56:57 PM	goldyn_chyld	44577	ycandau	<< review queue entry 44577 - submitted by 'ycandau' >>~@~also 糖高粱, which doesn't seem as common
+ 甜高粱 甜高粱 [tian2 gao1 liang2] /sweet sorghum/

45627	1/13/2013 10:23:55 PM	richwarm	44617	goldyn_chyld	<< review queue entry 44617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no caps? it's like "emperor"...~@~Editor: "czar" seems to be the recommended spelling, with tsar and tzar listed as variant spellings in Webster, for example.
- 沙皇 沙皇 [Sha1 huang2] /Tsar/
+ 沙皇 沙皇 [sha1 huang2] /czar (loanword)/

45628	1/13/2013 10:24:24 PM	goldyn_chyld	44621	richwarm	<< review queue entry 44621 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu article on 翻译家 ~ 翻译家是专门从事翻译活动的杰出翻译者http://baike.baidu.com/view/68678.htm~@~出版者将负责安排一位合格的翻译者，保证准确无误翻译该作品~@~www.xmpf.gov.cn~@~TP ~ 台灣奇幻文學的幕後重要推手、同時也是《魔戒》翻譯者朱學恆，因此聲名大噪。~@~That success also brought fame for Lucifer Chu, the translator of this work and the moving force behind the fantasy literature movement in Taiwan.~@~像老舍的《駱駝祥子》，美國翻譯者把結局完全改了，最後一章，祥子好像醒過來了，...~@~Take Lao She's Rickshaw Boy (Luotuo Xiangzi). The American translator completely changed the ending, so that in the last chapter Xiangzi suddenly realizes he has erred...~@~用中文寫作而能摘下文學桂冠，翻譯者的功力居功不小。~@~Given that Gao wrote his works in Chinese, his translator played a major role in his winning of the Nobel prize.
- 翻譯者 翻译者 [fan1 yi4 zhe3] /interpreter/
+ 翻譯者 翻译者 [fan1 yi4 zhe3] /translator/interpreter/

45629	1/13/2013 10:42:55 PM	richwarm	44577	ycandau	<< review queue entry 44577 - submitted by 'ycandau' >>~@~also 糖高粱, which doesn't seem as common~@~Editor: Wp ~ 糖高粱，俗名「甜蘆粟」，屬禾本科高粱屬，是粒用高粱的一個變種。
+ 糖高粱 糖高粱 [tang2 gao1 liang2] /sweet sorghum/

45630	1/13/2013 11:14:23 PM	richwarm	44601	xiaoxiong	<< review queue entry 44601 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~appears in 漢語大詞典~@~Editor: 份 is listed in CEdict as a variant of 分[fen4]
- 緣份 缘份 [yuan2 fen4] /also written 緣分|缘分/fate or chance that brings people together/predestined affinity or relationship/(Budd.) destiny/

45631	1/13/2013 11:51:31 PM	richwarm	44619	goldyn_chyld	<< review queue entry 44619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i believe US spelling is "whiskey"?~@~Editor: "whisky" is US spelling too, but regarded as variant spelling by Webster, for example.~@~Jack Daniels spells it as "whiskey".
- 威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /whisky/whiskey/
+ 威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /whiskey (loanword)/
- 威士忌酒 威士忌酒 [wei1 shi4 ji4 jiu3] /whisky/whiskey/
+ 威士忌酒 威士忌酒 [wei1 shi4 ji4 jiu3] /whiskey (loanword)/

45632	1/13/2013 11:53:42 PM	richwarm	44615	goldyn_chyld	<< review queue entry 44615 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ruble -- US spelling
- 盧布 卢布 [lu2 bu4] /rouble, Russian currency/also spelt ruble/
+ 盧布 卢布 [lu2 bu4] /ruble, Russian currency (loanword)/

45633	1/14/2013 12:04:45 AM	richwarm	44614	goldyn_chyld	<< review queue entry 44614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i believe we can consider it a loan too.. (A agrees)~@~Editor: Webster and Britannica prefer it with a hyphen.~@~I don't think anyone really refers to it as "fox-trot dance"
- 狐步舞 狐步舞 [hu2 bu4 wu3] /foxtrot dance/
+ 狐步舞 狐步舞 [hu2 bu4 wu3] /fox-trot (ballroom dance) (loanword)/

45634	1/14/2013 12:06:42 AM	richwarm	44612	goldyn_chyld	<< review queue entry 44612 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no caps?~@~loanword
- 法拉 法拉 [Fa3 la1] /Farad, SI unit of electrical capacitance/
+ 法拉 法拉 [fa3 la1] /farad, SI unit of electrical capacitance (loanword)/

45635	1/14/2013 12:07:15 AM	richwarm	44611	goldyn_chyld	<< review queue entry 44611 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 量詞。物理上計算功的單位。為英語 erg的音譯。以一達因的力，作用於物體，使其沿該力的方向移動一公分的功，稱為「一爾格」。~@~现代汉语：功的单位，是一达因的力使物体在力的方向上移动一厘米所作的功。［英erg］
+ 爾格 尔格 [er3 ge2] /erg (physics) (loanword)/

45636	1/14/2013 12:16:12 AM	richwarm	44602	xiaoxiong	<< review queue entry 44602 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】關於學校學年和學期起訖、上課和考試周次、寒暑假及其它假日的規定。~@~also ABC, Collins, NA, Dr.eye etc
+ 校曆 校历 [xiao4 li4] /school calendar/

45637	1/14/2013 12:19:35 AM	richwarm	44599	vermillon	<< review queue entry 44599 - submitted by 'vermillon' >>~@~seems to be all the wrong 斗
- 斗批改 斗批改 [dou4 pi1 gai3] /(Cul. Rev.) struggle-criticism-transformation/
+ 鬥批改 斗批改 [dou4 pi1 gai3] /struggle, criticize, and transform (Cultural Revolution catchcry)/
- 斗眼 斗眼 [dou4 yan3] /see 鬥雞眼|斗鸡眼[dou4 ji1 yan3]/
+ 鬥眼 斗眼 [dou4 yan3] /see 鬥雞眼|斗鸡眼[dou4 ji1 yan3]/

45638	1/14/2013 12:19:52 AM	goldyn_chyld	44629	richwarm	<< review queue entry 44629 - submitted by 'richwarm' >>~@~谨防危险~@~谨防暗箭~@~谨防小偷~@~谨防敌人~@~谨防陷阱~@~谨防恶犬~@~谨防假冒~@~谨防说错话~@~谨防野心家~@~谨防过量服用
- 謹防扒手 谨防扒手 [jin3 fang2 pa2 shou3] /Be on guard against pickpockets!/Beware of thieves!/

45639	1/14/2013 12:29:58 AM	goldyn_chyld	-1		Gang3
- 港幣 港币 [gang3 bi4] /Hong Kong currency/Hong Kong dollar/
+ 港幣 港币 [Gang3 bi4] /Hong Kong currency/Hong Kong dollar/

45640	1/14/2013 1:11:45 AM	richwarm	44588	cpitclaudel	<< review queue entry 44588 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Came across this while working on HSK study lists.~@~References:https://zh.wiktionary.org/wiki/%E5%8A%A8%E7%94%BB%E7%89%87http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic8AZdicA859630.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8A%A8%E7%94%BB%E7%89%87/9239http://www.chinaeducenter.com/en/hsk/hsklevel5.php (in the zip, the official vocabulary list for the HSK level 5)http://www.chine-nouvelle.com/outils/dictionnaire.htmlhttp://www.chinesehelper.cnhttp://www.myechinese.com/apps/group/index.php?s=/Topic/topic/gid/15/tid/18373~@~====================~@~Editor: The Hanban official vocabulary list in the zip file you quoted actually says dònghuàpiàn.~@~MoE says [pian4] ~ 動畫片 ㄉㄨㄥˋ　ㄏㄨㄚˋ　ㄆ｜ㄢˋ (dònghuàpiàn)~@~ABC & Oxford also say dònghuàpiàn~@~And "New Century", in its entry for 片[piàn], has numerous examples of various types of movies in the form ***片, such as 新聞片; and in the section for the character 动, it specifically lists 动画片 as [dònghuàpiàn].~@~You can hear native speakers saying 动画片 as [dònghuàpiān], but *mostly* as [dònghuàpiàn] in this link ~http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%8A%A8%E7%94%BB%E7%89%87~@~(I'm sure it's confusing for native speakers too!)~@~I looked at this matter 18 months ago, and came to these conclusions:~@~1) It's first tone for 片子[piānzi] "film; movie" and in erhua forms like 動畫片兒[dong4 hua4 piar1] ~@~2) But for movie words in the form ***片, it's fourth tone -- e.g. 動畫片[dong4 hua4 pian4] & 影片 yǐngpiàn

45641	1/14/2013 4:09:46 PM	vermillon	44583	goldyn_chyld	<< review queue entry 44583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：備<俻>~@~Z: ◎ 同“備”。
+ 俻 备 [bei4] /variant of 備|备[bei4]/

45642	1/14/2013 4:09:48 PM	vermillon	44581	goldyn_chyld	<< review queue entry 44581 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：褓<緥>~@~Z: ◎ 同“褓”。嬰兒衣被。
+ 緥 褓 [bao3] /variant of 褓[bao3]/

45643	1/14/2013 4:10:31 PM	vermillon	44571	goldyn_chyld	<< review queue entry 44571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 死者生前遺留下來的著作。~@~GF: 死者留下的著作；特指死者没有出版的著作。
+ 遺著 遗著 [yi2 zhu4] /posthumous work (of a writer)/

45644	1/14/2013 4:10:45 PM	vermillon	44566	goldyn_chyld	<< review queue entry 44566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~J~@~(i guess it's a loanword?)http://baike.baidu.com/view/88649.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E6%B5%B7%E6%AF%9B
+ 馬海毛 马海毛 [ma3 hai3 mao2] /mohair (loanword)/

45645	1/14/2013 4:25:52 PM	goldyn_chyld	44574	ycandau	<< review queue entry 44574 - submitted by 'ycandau' >>~@~好家伙，全顺我脖子灌下去了
+ 好家伙 好家伙 [hao3 jia1 huo5] /my God!/oh boy!/man!/

45646	1/14/2013 4:41:37 PM	vermillon	44609	goldyn_chyld	<< review queue entry 44609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~over 6 million verbatim hitshttp://baike.baidu.com/view/18149.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E6%99%AE%E8%97%9D%E8%A1%93
+ 波普藝術 波普艺术 [bo1 pu3 yi4 shu4] /pop art (loanword)/

45647	1/14/2013 4:41:40 PM	vermillon	44608	goldyn_chyld	<< review queue entry 44608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種舞蹈。波爾卡為英語 polka的音譯。~@~Wp
+ 波爾卡 波尔卡 [bo1 er3 ka3] /polka (dance) (loanword)/

45648	1/14/2013 4:42:05 PM	vermillon	44613	goldyn_chyld	<< review queue entry 44613 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 肥皂劇 肥皂剧 [fei2 zao4 ju4] /soap opera/
+ 肥皂劇 肥皂剧 [fei2 zao4 ju4] /soap opera (loanword)/

45649	1/14/2013 4:42:07 PM	vermillon	44616	goldyn_chyld	<< review queue entry 44616 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 盧比 卢比 [lu2 bi3] /rupee/
+ 盧比 卢比 [lu2 bi3] /rupee (Indian currency) (loanword)/

45650	1/14/2013 4:44:46 PM	goldyn_chyld	-1		(loanword)
- 第納爾 第纳尔 [di4 na4 er3] /dinar (currency)/
+ 第納爾 第纳尔 [di4 na4 er3] /dinar (currency) (loanword)/
- 福林 福林 [fu2 lin2] /forint (Hungarian currency)/
+ 福林 福林 [fu2 lin2] /forint (Hungarian currency) (loanword)/
- 堅戈 坚戈 [jian1 ge1] /tenge, Kazakhstan currency/
+ 堅戈 坚戈 [jian1 ge1] /tenge, Kazakhstan currency (loanword)/
- 克朗 克朗 [ke4 lang3] /Krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden)/
+ 克朗 克朗 [ke4 lang3] /krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden) (loanword)/
- 拉里 拉里 [la1 li3] /lari (currency of Georgia)/
+ 拉里 拉里 [la1 li3] /lari (currency of Georgia) (loanword)/

45651	1/14/2013 4:46:13 PM	goldyn_chyld	44636	cpitclaudel	<< review queue entry 44636 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add pinyin
- 扁 扁 [bian3] /flat/(old form of character 匾, horizontal tablet with inscription)/
+ 扁 扁 [bian3] /flat/(old form of character 匾[bian3], horizontal tablet with inscription)/

45652	1/14/2013 4:50:06 PM	goldyn_chyld	44627	richwarm	<< review queue entry 44627 - submitted by 'richwarm' >>~@~No caps for "happy birthday"~@~But it's not specifically a birthday greeting anyway
- 萬壽無疆 万寿无疆 [wan4 shou4 wu2 jiang1] /ten thousand years of boundless longevity (idiom, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
+ 萬壽無疆 万寿无疆 [wan4 shou4 wu2 jiang1] /may you enjoy boundless longevity (idiom)/long may you live/

45653	1/14/2013 4:52:06 PM	goldyn_chyld	44626	richwarm	<< review queue entry 44626 - submitted by 'richwarm' >>
- 關鍵時刻 关键时刻 [guan1 jian4 shi2 ke4] /key moment/critical time/

45654	1/14/2013 4:57:27 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~(idiom)
- 張燈結彩 张灯结彩 [zhang1 deng1 jie2 cai3] /be decorated with lanterns and colored banners/
+ 張燈結彩 张灯结彩 [zhang1 deng1 jie2 cai3] /to be decorated with lanterns and colored banners (idiom)/

45655	1/14/2013 5:29:58 PM	vermillon	44643	goldyn_chyld	<< review queue entry 44643 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 鴨所產的卵。亦稱為「鴨蛋」。~@~GF:〈口〉名 鸭蛋①。
+ 鴨子兒 鸭子儿 [ya1 zi3 r5] /(coll.) duck's egg/

45656	1/14/2013 5:46:37 PM	goldyn_chyld	44645	cpitclaudel	<< review queue entry 44645 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add pinyin
- 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fu Hsi/Fuxi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/
+ 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fuxi of Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/
- 伏羲氏 伏羲氏 [Fu2 Xi1 shi4] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing/
+ 伏羲氏 伏羲氏 [Fu2 Xi1 shi4] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing/
- 人頭蛇身 人头蛇身 [ren2 tou2 she2 shen1] /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏 and Fuxi 伏羲氏 in some versions of mythology/
+ 人頭蛇身 人头蛇身 [ren2 tou2 she2 shen1] /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏[Nü3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology/
- 三皇 三皇 [san1 huang2] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millennium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1],trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/
+ 三皇 三皇 [san1 huang2] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millennium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1], trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/
- 羲 羲 [Xi1] /same as Fuxi 伏羲, a mythical emperor/surname Xi/
+ 羲 羲 [Xi1] /same as Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1], a mythical emperor/surname Xi/
- 羲皇上人 羲皇上人 [xi1 huang2 shang4 ren2] /lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲/person from ages immemorial/fig. untroubled person/
+ 羲皇上人 羲皇上人 [xi1 huang2 shang4 ren2] /lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1]/person from ages immemorial/fig. untroubled person/

45657	1/14/2013 5:47:27 PM	goldyn_chyld	-1		of --> or
- 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fuxi of Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/
+ 伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/

45658	1/14/2013 6:19:38 PM	vermillon	44646	xiaoxiong	<< review queue entry 44646 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~compare with the other currency entries
- 堅戈 坚戈 [jian1 ge1] /tenge, Kazakhstan currency (loanword)/
+ 堅戈 坚戈 [jian1 ge1] /tenge (Kazakhstan currency) (loanword)/

45659	1/14/2013 6:20:56 PM	vermillon	44644	goldyn_chyld	<< review queue entry 44644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 鋪墊於地上或床上，以供坐臥的平面片狀用具。多由竹篾、葦篾或草編織而成。~@~Z, N, J
+ 席子 席子 [xi2 zi5] /woven mat/

45660	1/14/2013 6:21:26 PM	vermillon	44638	goldyn_chyld	<< review queue entry 44638 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~海底椰 ~ 5 million verb. hits~@~海椰子 ~ 13 million verb. hitshttp://en.wikipedia.org/wiki/Coco_de_Merhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E6%A4%B0%E5%AD%90
+ 海底椰 海底椰 [hai3 di3 ye1] /coco de mer or "sea coconut" (Lodoicea maldivica)/
+ 海椰子 海椰子 [hai3 ye1 zi5] /coco de mer or "sea coconut" (Lodoicea maldivica)/

45661	1/14/2013 7:31:01 PM	vermillon	43833	goldyn_chyld	<< review queue entry 43833 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 溫和喜悅。「眾人見他標致和悅，無不稱揚。」~@~Z: 和乐喜悦。~@~His disconcerting habit of greeting friends ferociously and strangers charmingly- Herb Caen; an upsetting experience.~@~他凶狠的对待朋友却对陌生人和悦有加，这个习惯让人不快；一段让人不快的经历。 ~@~The amenity of his manners won him many friends.~@~他和悦的态度替他赢得很多朋友。
+ 和悅 和悦 [he2 yue4] /affable/kindly/

45662	1/14/2013 7:33:24 PM	vermillon	44358	goldyn_chyld	<< review queue entry 44358 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现代汉语：以面粉、米粉为主要原料制作的点心。~@~GF: 以米粉、面粉为主料，加入鸡蛋、果料等辅料制作的糕点。~@~French pastry is the chef's specialty.~@~这个厨师的特色菜是法式面点~@~Pastry chef: Another very large section responsible for all pastry production, cakes, sweets, desserts, ice creams and breads.~@~面点师：负责所有蛋糕、食、品、激凌和面包的制作。
+ 麵點 面点 [mian4 dian3] /pastry/

45663	1/14/2013 7:35:21 PM	goldyn_chyld	44531	vermillon	<< review queue entry 44531 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z,M.
+ 苛責 苛责 [ke1 ze2] /to criticize harshly/to excoriate/

45664	1/14/2013 7:36:40 PM	vermillon	44256	goldyn_chyld	<< review queue entry 44256 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't seem to find "gong3" sense of the character... Z lists "guan4" and "kuang4".
- 卝 卝 [gong3] /old variant of 汞[gong3]/

45665	1/14/2013 9:44:32 PM	richwarm	44649	goldyn_chyld	<< review queue entry 44649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~better this way
- 函數 函数 [han2 shu4] /function/
+ 函數 函数 [han2 shu4] /function (math.)/

45666	1/15/2013 9:01:59 AM	goldyn_chyld	44631	klosey	<< review queue entry 44631 - submitted by 'klosey' >>~@~Other web sites translate this as "creative", which has a slightly different meaning from "ingenious." For example: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%89%E5%88%9B%E9%80%A0%E5%8A%9B%E7%9A%84/145969
- 有創造力 有创造力 [you3 chuang4 zao4 li4] /ingenious/
+ 有創造力 有创造力 [you3 chuang4 zao4 li4] /ingenious/creative/

45667	1/15/2013 9:17:55 AM	goldyn_chyld	42798	faguo	<< review queue entry 42798 - submitted by 'faguo' >>http://baike.baidu.com/view/182708.htm~@~Also there : http://item.taobao.com/item.htm?spm=a230r.1.10.34.793568&id=19155932134&_u=gnuhe686f55~@~I realize that CC-CEDICT has no translations for grape names (I checked cabernet, chardonnay, etc...) . I have a list of them from book and personnal research about Chinese grape wine. Before I flood the dictionary, please, tell me if this is interesting for the project or not.
+ 巨峰 巨峰 [Ju4 feng1] /Kyoho (grape type)/

45668	1/15/2013 10:37:27 AM	goldyn_chyld	-1		
- 退錢 退钱 [tui4 qian2] /refund money/
+ 退錢 退钱 [tui4 qian2] /to refund money/

45669	1/15/2013 11:43:25 AM	goldyn_chyld	43890	goldyn_chyld	<< review queue entry 43890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 最近幾天內。如：「部長於日內將前往中美洲國家訪問。」~@~Z: 近日; 这几天~@~“我因为日内要走，恐怕彼此有甚话説，便在签押房和 继之 盘桓，谈谈説説。”~@~He'll get to Shanghai in a day or two.~@~他日内就能抵沪。 ~@~The electrician will come round to collect the electricity fee for the month one of these days.~@~日内电工将来收取这个月的电费。
+ 日內 日内 [ri4 nei4] /in a few days/one of these days/

45670	1/15/2013 11:59:48 AM	goldyn_chyld	44659	xiaoxiong	<< review queue entry 44659 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why weren't these converted like the rest (Change log entry 45542)?~@~I don't think there's any doubt that these are real words, a simple Google search will show many, many hits for any of these~@~Editor: because I overlooked them. Thanks.
- Ｇ點 Ｇ点 [G dian3] /Gräfenberg Spot/G-Spot/
- Ｔ字帳 Ｔ字帐 [T zi4 zhang4] /T-account (accounting)/
- Ｔ恤 Ｔ恤 [T xu4] /T-shirt/
- Ｖ溝 Ｖ沟 [V gou1] /low neckline that reveals the cleavage/décolleté/gully/
- Ｘ光 Ｘ光 [X guang1] /X-ray/

45671	1/15/2013 12:04:02 PM	goldyn_chyld	44521	vermillon	<< review queue entry 44521 - submitted by 'vermillon' >>~@~simplified.~@~But none of these entries (all directly processed by rosswood40) has any significant G-count (<2k) and they're mostly pointing to dictionaries, so perhaps we may want to remove them.~@~Editor:~@~婹褭 ~ 12,400 verb. hits~@~婹嬝 ~ 4,990 verb. hits~@~婹袅 ~ 16,200 verb. hits~@~婹嫋 ~ 9,070 verb. hits~@~I think if anyone wanted to look up these words, the meaning would be quite transparent on the single character level.
- 婹褭 婹褭 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/
- 婹嬝 婹袅 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/
- 婹嫋 婹嫋 [yao3 niao3] /svelte/sylphlike/

45672	1/15/2013 1:50:00 PM	goldyn_chyld	44660		<< review queue entry 44660 >>~@~这个词汇的拼音有错误....
- 無與倫比 无与伦比 [wu2 yu2 lun2 bi3] /incomparable/
+ 無與倫比 无与伦比 [wu2 yu3 lun2 bi3] /incomparable/

45673	1/15/2013 2:58:30 PM	goldyn_chyld	44661	xiaoxiong	<< review queue entry 44661 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~minor fixes~@~Editor: I think it's better to add the word (ruble)
- 盧布 卢布 [lu2 bu4] /ruble, Russian currency (loanword)/
+ 盧布 卢布 [lu2 bu4] /ruble (Russian currency) (loanword)/
- 羅布 罗布 [luo2 bu4] /to display/to spread out/to distribute/old spelling of 盧布|卢布, rouble, Russian currency/
+ 羅布 罗布 [luo2 bu4] /to display/to spread out/to distribute/old spelling of ruble 盧布|卢布[lu2 bu4]/

45674	1/15/2013 6:46:43 PM	goldyn_chyld	44104	goldyn_chyld	<< review queue entry 44104 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻官吏十分清廉。亦指吏治清明。~@~成語詞典：形容為官廉潔，不貪污、不受賄。也形容十分清潔。~@~这位大人一向是一清如水的。
+ 一清如水 一清如水 [yi1 qing1 ru2 shui3] /lit. as clear as water (idiom)/fig. (of officials etc) honest and incorruptible/

45675	1/15/2013 6:57:22 PM	goldyn_chyld	44372	goldyn_chyld	<< review queue entry 44372 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 安置、擺放。如：「他把新買來的盆景置放在客廳的角落。」~@~Z: 放置; 安放 --> "把电视机置放在小柜子上"~@~A device used to perform arithmetic operations and is small enough to be conveniently placed on a desk.~@~用于进行算术运算并且小到可以很方便地置放台上使用的装置。~@~The colours of the painting have faded from being kept in bright light~@~这幅画由于置放于亮光中而褪色了。
+ 置放 置放 [zhi4 fang4] /to put/to place/

45676	1/15/2013 6:59:31 PM	goldyn_chyld	44102	goldyn_chyld	<< review queue entry 44102 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~老奸巨猾：~@~Z: 深历世故, 十分奸诈狡猾的人 ~@~M: 深歷世情而極奸詐狡猾的人。或作「老奸巨滑」。~@~成語詞典：猾：狡詐。指非常陰險狡詐的人。~@~老奸巨滑：~@~Z: 奸：奸诈；滑：狡猾。形容世故深而手段极其奸诈狡猾的人。~@~成語詞典：形容世故深而手段極其奸詐狡猾的人。~@~The son of a politician was schooled by his crafty sire before the down was off his cheeks.~@~一个政客的儿子，乳臭未干，就被他老奸巨猾的爸爸训练就绪。~@~This is still true of British imperialism, an old hand at trickery and deception, as well as of several other smaller imperialist countries.~@~老奸巨猾的英帝国主义及其他几个小帝国主义国家，至今还是如此。~@~Frederick the great is too old a bird to is catch with chaff.~@~腓德烈大帝是个不易上当的老奸巨滑。 ~@~The cunning counsellors praise thee, because thou has cut the knots in which they have tied their own souls.~@~老奸巨滑的大臣们赞颂你，因为你把束缚他们灵魂的症结快刀斩乱麻似地劈开了。~@~剧中的谭功达为人做事非常圆滑，世故，是个典型的老奸巨滑
+ 老奸巨猾 老奸巨猾 [lao3 jian1 ju4 hua2] /cunning/crafty/wily old fox/
+ 老奸巨滑 老奸巨滑 [lao3 jian1 ju4 hua2] /variant of 老奸巨猾[lao3 jian1 ju4 hua2]/

45677	1/15/2013 9:41:28 PM	richwarm	42526	ycandau	<< review queue entry 42526 - submitted by 'ycandau' >>~@~necessity to distinguish from 敌人?
- 仇人 仇人 [chou2 ren2] /enemy/
+ 仇人 仇人 [chou2 ren2] /foe/one's personal enemy/

45678	1/15/2013 9:47:05 PM	goldyn_chyld	44673	richwarm	<< review queue entry 44673 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: yes, that's better. :)
- 羅布 罗布 [luo2 bu4] /to display/to spread out/to distribute/old spelling of ruble 盧布|卢布[lu2 bu4]/
+ 羅布 罗布 [luo2 bu4] /to display/to spread out/to distribute/old spelling of 盧布|卢布[lu2 bu4], ruble/

45679	1/15/2013 9:51:34 PM	richwarm	44672	goldyn_chyld	<< review queue entry 44672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 应收或应付的费用；特指用于电信、邮政等方面的费用。~@~Z: 费用。~@~The payment of postage on various postal materials shall be indicated by postage certificates or by postmarks showing postage paid.~@~各类邮件资费的交付,以邮资凭证或者证明邮资已付的戳记表示。~@~中国电信将执行全新的长途电话资费标准。 ~@~邮政业务的基本资费，由国务院物价主管部门制定，报国务院批准。非基本资费由国务院邮政主管部门规定。
+ 資費 资费 [zi1 fei4] /(postal, telecom etc) service charge/

45680	1/15/2013 9:53:56 PM	richwarm	44374	goldyn_chyld	<< review queue entry 44374 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 麦子的穗~@~M: 麥子所結的果實。
+ 麥穗 麦穗 [mai4 sui4] /ear of wheat/

45681	1/15/2013 9:56:45 PM	richwarm	44668	goldyn_chyld	<< review queue entry 44668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 練習寫字。如：「習字簿」。~@~An exercise book containing models of penmanship, used in teaching handwriting.~@~习字簿一种练习字时用的有书法范例的练习簿 ~@~It was one of my father's own copybook exercises.~@~这是我父亲的一次习字练习。 ~@~Young Wu Liangxing often practiced penmanship under guidance of his father.~@~幼年的吴良行时常在父亲的教导下习字。
+ 習字 习字 [xi2 zi4] /to practice writing characters/

45682	1/16/2013 9:47:05 AM	goldyn_chyld	44678	xiaoxiong	<< review queue entry 44678 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~1) removing Nüzhen~@~pinyin =/= English name. there are traditions to be followed, quoting WP:http://en.wikipedia.org/wiki/Jurchen_people~@~"The standard English version of the name, "Jurchen," is an Anglicized transliteration of the Mongolian equivalent of the Jurchen term jušen (Mongolian: Jürchin, plural is Jürchid), and may arrived in the West via Mongolian texts."~@~unsurprisingly, Nüzhen doesn't appear anywhere on the page~@~2) adding 女真語http://en.wikipedia.org/wiki/Jurchen_language~@~3) fixing py in 金代. would also suggest replacing it with the more common 金朝 (again see WP)~@~Editor: ~@~- adding py~@~- later Jin --> Later Jin
- 金代 金代 [jin1 dai4] /Jin dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen or Nüzhen 女真 people of North China, a precursor of the Mongol Yuan dynasty/
+ 金代 金代 [Jin1 dai4] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/
- 女真 女真 [Nu:3 zhen1] /Nüzhen or Jurchen, a Tungus ethnic group, predecessor of the Manchu ethnic group who founded the later Jin dynasty 後金|后金 and Qing dynasty/
+ 女真 女真 [Nu:3 zhen1] /Jurchen, a Tungus ethnic group, predecessor of the Manchu ethnic group who founded the Later Jin Dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] and Qing Dynasty/
+ 女真語 女真语 [Nu:3 zhen1 yu3] /Jurchen language/
+ 金朝 金朝 [Jin1 chao2] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/

45683	1/16/2013 9:57:02 AM	goldyn_chyld	44674	richwarm	<< review queue entry 44674 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/29881.htm~@~(in particular the 2nd and 3rd paragraphs)~@~M ~ ~@~1 讓雨水或汙水流通。如：「這水溝排泄不良，一旦下雨就會積水。」~@~2 生物把體內殘廢無用的物質排出體外。如動物由肺部呼出二氧化碳，由腎臟和汗腺排出尿﹑汗，以及植物將多餘水分和礦物質排出體外，皆稱為「排泄」。亦作「排洩」。
- 排泄 排泄 [pai2 xie4] /to excrete/evacuation (of bowels)/drainage (of factory waste etc)/
+ 排泄 排泄 [pai2 xie4] /to drain (factory waste etc)/to excrete (urine, sweat etc)/

45684	1/16/2013 10:42:36 AM	goldyn_chyld	44679	xiaoxiong	<< review queue entry 44679 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the more common word is actually 练字~@~习字 999,000 G hits~@~练字 4,010,000 G hits
+ 練字 练字 [lian4 zi4] /to practice writing characters/

45685	1/16/2013 12:31:17 PM	goldyn_chyld	44682	xiaoxiong	<< review queue entry 44682 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~removing 'a', adding '-'
- 角色扮演遊戲 角色扮演游戏 [jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4] /a role playing game (RPG)/
+ 角色扮演遊戲 角色扮演游戏 [jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4] /role-playing game (RPG)/

45686	1/16/2013 12:33:47 PM	goldyn_chyld	44680	xiaoxiong	<< review queue entry 44680 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~internet -> Internet, compare 网吧
- 網蟲 网虫 [wang3 chong2] /internet addict/
+ 網蟲 网虫 [wang3 chong2] /Internet addict/

45687	1/16/2013 3:34:58 PM	goldyn_chyld	44684	xiaoxiong	<< review queue entry 44684 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see 陛下
- 殿下 殿下 [dian4 xia4] /your majesty (honorific)/his highness/
+ 殿下 殿下 [dian4 xia4] /Your Majesty (honorific)/His or Her Highness/

45688	1/16/2013 5:18:43 PM	goldyn_chyld	44686	xiaoxiong	<< review queue entry 44686 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb
- 吠叫 吠叫 [fei4 jiao4] /bark/yelp/
+ 吠叫 吠叫 [fei4 jiao4] /to bark/to yelp/

45689	1/16/2013 5:24:43 PM	goldyn_chyld	44685		<< review queue entry 44685 >>~@~I believe there is a mistake: 微克 is translated as milligram, where it should be microgram. Contact me if needed: olivier.pincon@gmail.com . Cheers, Olivier~@~Editor: it does seem like a mistake, thanks.~@~百度百科：~@~微克，质量单位，符号μg（英语：microgram）。1微克等于一百万分之一克 ~@~Wp:~@~1微克等于一百万分之一克（10-6克）~@~1 微克 = 1000 奈克~@~1,000 微克 = 1毫克~@~1,000,000 微克 = 1克~@~1,000,000,000 微克 = 1千克
- 微克 微克 [wei1 ke4] /milligram (mg)/
+ 微克 微克 [wei1 ke4] /microgram (ug)/

45690	1/16/2013 5:26:07 PM	goldyn_chyld	44687	yunlong	<< review queue entry 44687 - submitted by 'yunlong' >>~@~Half-conscious doesn't seem to cover this at all.. does is even have that meaning?~@~Editor: already on the queue, submitted by one of the editors -- pending.

45691	1/16/2013 5:28:53 PM	goldyn_chyld	44675	richwarm	<< review queue entry 44675 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/156664.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Malpighian_tubule_system~@~and its Chinese counterpart~@~而排泄是排泄系统的一部分，由排泄器官如肾脏（马氏管、原肾管、后肾管或其他动物类排泄器官）吸收血液（或体腔液）中代谢废物并排出体外的过程。http://baike.baidu.com/view/29881.htm
+ 馬氏管 马氏管 [Ma3 shi4 guan3] /Malpighian tubule system (in the insect digestive tract etc)/

45692	1/16/2013 6:32:52 PM	goldyn_chyld	-1		bu4
- 兵部 兵部 [Bing1 Bu4] /Ministry of War in Imperial China/
+ 兵部 兵部 [Bing1 bu4] /Ministry of War in Imperial China/

45693	1/16/2013 7:30:27 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 道教 道教 [dao4 jiao4] /Taoism/Daoism (Chinese system of beliefs)/
+ 道教 道教 [Dao4 jiao4] /Taoism/Daoism (Chinese system of beliefs)/
- 人間佛教 人间佛教 [ren2 jian1 fo2 jiao4] /Humanistic Buddhism/
+ 人間佛教 人间佛教 [Ren2 jian1 Fo2 jiao4] /Humanistic Buddhism/
- 釋教 释教 [shi4 jiao4] /Buddhism/
+ 釋教 释教 [Shi4 jiao4] /Buddhism/
- 新教 新教 [xin1 jiao4] /Protestant church/Protestantism/
+ 新教 新教 [Xin1 jiao4] /Protestant church/Protestantism/

45694	1/16/2013 7:45:44 PM	richwarm	44540	ycandau	<< review queue entry 44540 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. me, I don't even think it deserves an entry~@~2. anyway, there is no reason to suppose that 作 would be favored in trad and 做 in jianti; 作 and 做 always have some degree of interchangeability, but here 做 is more common -- in both forms ~@~So this is just another case of "incoherency" which is not due to policy, but to a plain error.

45695	1/16/2013 8:24:12 PM	richwarm	44699	goldyn_chyld	<< review queue entry 44699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~pyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Aum_Shinrikyo
- 奧姆真理教 奥姆真理教 [ao4 mu3 zhen1 li3 jiao4] /Aum Shinrikyo, the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway/
+ 奧姆真理教 奥姆真理教 [Ao4 mu3 Zhen1 li3 jiao4] /Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway/

45696	1/16/2013 8:24:50 PM	richwarm	44698	goldyn_chyld	<< review queue entry 44698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~caps
- 樞機主教 枢机主教 [shu1 ji1 zhu3 jiao4] /Cardinal (of catholic church)/
+ 樞機主教 枢机主教 [shu1 ji1 zhu3 jiao4] /cardinal (of Catholic church)/

45697	1/16/2013 8:27:52 PM	richwarm	44692	goldyn_chyld	<< review queue entry 44692 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/263278.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_realhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%B7%E4%BA%9A%E5%B0%94
+ 雷亞爾 雷亚尔 [lei2 ya4 er3] /real (Brazilian currency) (loanword)/

45698	1/16/2013 9:49:38 PM	richwarm	44688	goldyn_chyld	<< review queue entry 44688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~百度百科：~@~王力，字了一，广西壮族自治区博白县人。生于1900年8月10日，卒于1986年5月3日。中国语言学家、教育家、翻译家、中国现代语言学奠基人之一，散文家和诗人，北京大学中文系一级教授。同时担任中国文字改革委员会委员、副主任，国家语言文字工作委员会顾问，中国科学院哲学社会科学部委员，中国语言学会名誉会长，中国逻辑与语言函授大学原名誉校长。 http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Li_%28linguist%29
+ 王力 王力 [Wang2 Li4] /Wang Li (1900-1986), one of the pioneers of modern Chinese linguistics/

45699	1/16/2013 9:57:44 PM	richwarm	43132	goldyn_chyld	<< review queue entry 43132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 正字 正字 [zheng4 zi4] /to correct an erroneously written character/regular script (calligraphy)/standard form (of a character or spelling)/

45700	1/16/2013 10:05:55 PM	richwarm	44405	goldyn_chyld	<< review queue entry 44405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~found it in a book under the list of chinese loanwords...~@~M: 抽水機。為英語pump的音譯。其用途為將低處的水升到高處。俗稱為「唧筒」。~@~Editor: Seems to be in use, too. In J, and TP ~~@~電視畫面上，一個加油幫浦彷彿手槍般地對準紅毛猩猩，「監督政府，慎選適當的生質燃料，否則紅毛猩猩就遭殃了！」~@~On the TV screen, a fuel pump is held like a gun to an orangutan's head. "Tell the government to choose the right biofuel or the orangutan gets it!" ~@~「幫浦用途本來有限，但如果學習機械工程的人才，和學習生命科學的人才相結合，這樣，未來創新的小幫浦，可能成為人工心臟的動力，」~@~"Pumps are limited in their uses, but if mechanical engineers and biomedical scientists get together, they might come up with a tiny pump that could power an artificial heart,"
+ 幫浦 帮浦 [bang1 pu3] /pump (loanword)/

45701	1/17/2013 1:32:02 AM	richwarm	-1		Sorry, I mean to delete the entry.~@~See submitter's comments - Change log entry 45694
- 作假賬 做假账 [zuo4 jia3 zhang4] /to falsify accounts/

45703	1/17/2013 6:43:17 AM	richwarm	44101	ycandau	<< review queue entry 44101 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't know whether that's right anyway~@~Editor: Can't find much evidence to support that definition ("alternative name ...").~@~The only evidence offered at the time it was originally submitted was the single letter "W"!~@~I imagine, in any case, that [xiang1] should be [xiang4].~@~- “日副相承认钓鱼岛存在争议” -军情观察- 搜狐社区~@~- 日方取消与美联合军演内幕：副相顾及中国态度-搜狐新闻~@~外务相 Minister for Foreign Affairs~@~首相 shǒuxiàng n. prime minister~@~NC @ 相 ~ ... 11. minister (in Chinese chess)
- 副相 副相 [Fu4 xiang1] /Fuxiang, alternative name for Yushi 御史[Yu Shi], the Imperial Censor in dynastic China/
+ 副相 副相 [fu4 xiang4] /deputy prime minister/
- 相 相 [xiang4] /appearance/portrait/picture/
+ 相 相 [xiang4] /appearance/portrait/picture/government minister/

45704	1/17/2013 7:17:22 AM	richwarm	43098	ycandau	<< review queue entry 43098 - submitted by 'ycandau' >>~@~over 4 M
+ 撐死膽大的，餓死膽小的 撑死胆大的，饿死胆小的 [cheng1 si3 dan3 da4 de5 , e4 si3 dan3 xiao3 de5] /fullness for the bold, famine for the timid (idiom)/

45705	1/17/2013 9:39:18 AM	goldyn_chyld	43150	haton	<< review queue entry 43150 - submitted by 'haton' >>~@~那家公司一定要赔本。
- 賠本 赔本 [pei2 ben3] /a loss/
+ 賠本 赔本 [pei2 ben3] /loss/to sustain losses/

45706	1/17/2013 10:54:20 AM	goldyn_chyld	44384	goldyn_chyld	<< review queue entry 44384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z has liao2
- 暸 暸 [liao3] /bright, clear/
+ 暸 暸 [liao2] /bright/clear/

45707	1/17/2013 10:55:23 AM	goldyn_chyld	44663	goldyn_chyld	<< review queue entry 44663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~yu2 --> yu3
- 贈與 赠与 [zeng4 yu2] /to favor/to gift/to grant/to bequeath/to bestow/
+ 贈與 赠与 [zeng4 yu3] /to favor/to gift/to grant/to bequeath/to bestow/
- 贈與者 赠与者 [zeng4 yu2 zhe3] /giver/
+ 贈與者 赠与者 [zeng4 yu3 zhe3] /giver/

45708	1/17/2013 10:55:25 AM	goldyn_chyld	44662	goldyn_chyld	<< review queue entry 44662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~yu4 --> yu3
- 與日俱進 与日俱进 [yu4 ri4 ju4 jin4] /every day sees new developments (idiom); constant progress/
+ 與日俱進 与日俱进 [yu3 ri4 ju4 jin4] /every day sees new developments (idiom)/to make constant progress/

45709	1/17/2013 10:58:08 AM	goldyn_chyld	43742	goldyn_chyld	<< review queue entry 43742 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~尿盆~@~Z: ~@~1. 用于小便的卧室器皿~@~2. 一种为不能离床的病人排尿用的容器~@~尿盆儿~@~M: 排尿的盆子。~@~Z: 便壶。~@~ “妈妈，我要去尿盆小便。”“你这么大了，还不自己去
+ 尿盆 尿盆 [niao4 pen2] /chamber pot/
+ 尿盆兒 尿盆儿 [niao4 pen2 r5] /erhua variant of 尿盆[niao4 pen2]/

45710	1/17/2013 11:00:51 AM	goldyn_chyld	44345	goldyn_chyld	<< review queue entry 44345 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44132 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: dicts say it's a "官吏", so i think "official" would be more appropriate than "minister"...
+ 忠臣 忠臣 [zhong1 chen2] /faithful official/

45711	1/17/2013 11:03:34 AM	goldyn_chyld	44632	haton	<< review queue entry 44632 - submitted by 'haton' >>~@~seems to be an adjective as well~@~Editor: ~ 男人为何比较理智？~@~~ 甄子丹：我的影迷比较理智有点惧内心理
- 理智 理智 [li3 zhi4] /reason/intellect/rationality/
+ 理智 理智 [li3 zhi4] /reason/intellect/rationality/rational/

45712	1/17/2013 4:14:15 PM	goldyn_chyld	39296	kuailelong	<< review queue entry 39296 - submitted by 'kuailelong' >>~@~Is a quote from buddha, but is also used to describe "good" religions.
+ 離苦得樂 离苦得乐 [li2 ku3 de2 le4] /to abandon suffering and obtain happiness (Buddhism)/

45713	1/18/2013 12:12:10 AM	goldyn_chyld	44554	goldyn_chyld	<< review queue entry 44554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：翱<翺>~@~Z: ◎ 同“翱”~@~M: /
+ 翺 翱 [ao2] /variant of 翱[ao2]/

45714	1/18/2013 12:13:40 AM	goldyn_chyld	44291	goldyn_chyld	<< review queue entry 44291 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 形容快乐陶醉的样子~@~M: 很快樂的樣子。如：「你划槳，我撐篙，欸乃一聲過小橋。船行快，歌聲高，採得蓮蓬樂陶陶。」~@~Wishing you all the joys of New year and a year of happiness!~@~祝佳节欢乐乐陶陶，新年幸福无边！~@~She was always happy.~@~她一向总是乐陶陶的。~@~May your Christmas be filled with special moment, warmth, peace and happiness, the joy of covered ones near, and wishing you all the joys of Christmas and a year of happiness.~@~愿你的圣诞充满温馨, 祥和, 与亲人团聚的快乐, 祝圣诞乐陶陶, 新年乐无限。
+ 樂陶陶 乐陶陶 [le4 tao2 tao2] /joyful/cheerful/

45715	1/18/2013 9:46:34 AM	goldyn_chyld	44669	goldyn_chyld	<< review queue entry 44669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 春秋越國美女西施。見「西施」條。~@~Z: 西施 。
+ 西子 西子 [Xi1 zi3] /another name for Xi Shi 西施[Xi1 Shi1]/

45716	1/18/2013 9:55:18 AM	goldyn_chyld	-1		
- 弼 弼 [bi4] /assist/
+ 弼 弼 [bi4] /to assist/

45717	1/18/2013 5:03:28 PM	goldyn_chyld	41083	richwarm	<< review queue entry 41083 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: following comments
+ 上工 上工 [shang4 gong1] /to go to work/to start work/

45718	1/18/2013 5:12:18 PM	goldyn_chyld	44442	goldyn_chyld	<< review queue entry 44442 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 惯用语。~@~A, N, J
+ 習語 习语 [xi2 yu3] /common saying/idiom/

45719	1/18/2013 5:24:33 PM	goldyn_chyld	44319	goldyn_chyld	<< review queue entry 44319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 里巷流傳的諺語。亦作「里諺」。~@~Z: 民间谚语。~@~里谚：~@~M: 里巷流傳的謠諺、俗語。~@~Z: 民间谚语。
+ 俚諺 俚谚 [li3 yan4] /common saying/folk proverb/
+ 里諺 里谚 [li3 yan4] /common saying/folk proverb/

45720	1/18/2013 5:25:29 PM	goldyn_chyld	44317	goldyn_chyld	<< review queue entry 44317 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 民间谚语。~@~GF: 民间谚语。如 “庄稼一枝花，全靠肥当家”。（也说俚谚。）
+ 民諺 民谚 [min2 yan4] /folk saying/proverb/

45721	1/18/2013 5:27:41 PM	goldyn_chyld	44312	goldyn_chyld	<< review queue entry 44312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>
- 繼室 继室 [ji4 shi4] /second wife (of a man who lost his first wife and remarried)/
+ 繼室 继室 [ji4 shi4] /second wife (of a widower)/
- 繼配 继配 [ji4 pei4] /second wife (of a man who lost his first wife and remarried)/
+ 繼配 继配 [ji4 pei4] /second wife (of a widower)/

45722	1/18/2013 5:35:18 PM	goldyn_chyld	44308	monigeria	<< review queue entry 44308 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/2322855.htm~@~Editor:~@~~ 脸上起皮怎么办~@~~ 干燥起皮怎么办啊春天来了皮肤干了啊~@~~ 嘴唇干起皮咋办教你不花钱6小方法~@~~ 宝宝头上起皮了，怎么办啊
+ 起皮 起皮 [qi3 pi2] /(of skin) to peel/

45723	1/18/2013 5:37:37 PM	goldyn_chyld	44471	vermillon	<< review queue entry 44471 - submitted by 'vermillon' >>~@~for internal consistency.
+ 适 适 [kuo4] /see 李适[Li3 Kuo4]/

45724	1/18/2013 6:03:00 PM	goldyn_chyld	43396		<< review queue entry 43396 >>~@~This sentence/description hardly makes any sense. Therefore I have put the reigning years (713 - 741) after the name of the emperor.~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_Xuanzong_of_Tang
- 開元 开元 [Kai1 yuan2] /reign name 713-741 of Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], a peak of Tang prosperity/
+ 開元 开元 [Kai1 yuan2] /name the Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity/

45725	1/18/2013 6:07:19 PM	goldyn_chyld	-1		better this way
- 開元 开元 [Kai1 yuan2] /name the Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity/
+ 開元 开元 [Kai1 yuan2] /Tang emperor Xuanzong's 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] reign name used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity/

45726	1/18/2013 6:15:32 PM	goldyn_chyld	42611	richwarm	<< review queue entry 42611 - submitted by 'richwarm' >>~@~她是一个快嘴的人，也喜欢和人唠家常，她的话题大都也就是说一些身上衣服多少钱，最近又买了什么东西之类，或者数落哪户人家的不是。~@~M ~ 愛說話而不能守祕的人。如：「他真是一個快嘴的人。」~@~N ~ ~@~1. 形 形容有话藏不住，当即就说~@~2. 名 爱说而又不谨慎的人
+ 快嘴 快嘴 [kuai4 zui3] /unable to keep one's thoughts to oneself/blabbermouth/CL:張|张[zhang1]/

45727	1/18/2013 6:25:41 PM	goldyn_chyld	42828	richwarm	<< review queue entry 42828 - submitted by 'richwarm' >>~@~沙地話，別稱崇明話或者啟海話。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E5%9C%B0%E8%AF%9Dhttp://en.wikipedia.org/wiki/Qihai_dialect~@~“囥”是土语方言，但在沙地话里有时似乎还会与古汉语的语法产生起关系。http://qidong.qdcoo.com/show/?24-1964.html~@~Editor: 別稱...或者啟海話。~@~启海言话 ~ 16 verb. hits ~@~启海话 ~ 254,000 verb. hits
+ 沙地話 沙地话 [Sha1 di4 hua4] /see 啟海話|启海话[Qi3 hai3 hua4]/
+ 啟海話 启海话 [Qi3 hai3 hua4] /Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in southern Jiangsu province, and on Chongming Island in Shanghai/

45728	1/18/2013 6:56:16 PM	goldyn_chyld	43946	richwarm	<< review queue entry 43946 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be about behavior as much as appearance~@~See J -- e.g. ~@~What sister would think herself at liberty to do it, unless there were something very objectionable?~@~除非有了什么太看不顺眼的地方，那个做姐妹的会这样冒昧？~@~TP ~ 但偶而也會遇到不對盤或看不順眼的客人~@~[at a guesthouse] But occasionally she does get someone who does not know how to behave or is unpleasant in some other way.
- 看不順眼 看不顺眼 [kan4 bu4 shun4 yan3] /unpleasant to the eye/
+ 看不順眼 看不顺眼 [kan4 bu4 shun4 yan3] /unpleasant to the eye/objectionable/

45729	1/18/2013 7:19:10 PM	goldyn_chyld	41478	goldyn_chyld	<< review queue entry 41478 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common..~@~Mom: "他刚刚被我修理了。“
- 修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/
+ 修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/(coll.) to punish/

45730	1/19/2013 1:26:19 AM	goldyn_chyld	44724	richwarm	<< review queue entry 44724 - submitted by 'richwarm' >>~@~"tutorage" is in Webster, but not in Encarta ~@~It's not a word I recall hearing or reading.~@~In any case, Chao, Wenlin etc say it's a *school*, rather than "the function or work of a tutor"~@~M ~ 舊時私人設立的教學場所。如：「私塾」﹑「家塾」。
- 塾 塾 [shu2] /private tutorage/
+ 塾 塾 [shu2] /private school/

45731	1/19/2013 6:32:24 AM	goldyn_chyld	44728	richwarm	<< review queue entry 44728 - submitted by 'richwarm' >>
- 平方英尺 平方英尺 [ping2 fang1 ying1 chi3] /square foot (unit of area equal to 0.093 square meters)/
+ 平方英尺 平方英尺 [ping2 fang1 ying1 chi3] /square foot (unit of area equal to 0.093 m²)/

45732	1/19/2013 6:32:49 AM	goldyn_chyld	44727	richwarm	<< review queue entry 44727 - submitted by 'richwarm' >>~@~caps in the py
- 人民廣場 人民广场 [ren2 min2 guang3 chang3] /People's Square/
+ 人民廣場 人民广场 [Ren2 min2 Guang3 chang3] /People's Square, Shanghai/

45733	1/19/2013 4:10:58 PM	goldyn_chyld	42447	goldyn_chyld	<< review queue entry 42447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 只說些無聊話，沒有談到正經的道理。~@~Z: 义:义理,指事情的道理。指只说些无聊的话,没有一句说到正经的道理~@~那些言不及义的论战~@~代表委员发言不能言不及义
+ 言不及義 言不及义 [yan2 bu4 ji2 yi4] /to talk nonsense (idiom)/frivolous talk/

45734	1/19/2013 4:16:45 PM	goldyn_chyld	43810	goldyn_chyld	<< review queue entry 43810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 书页上端的空白处。~@~Optical centre: The visual centre o fa page. Its position is on the vertical centre line, about 2/5 of the page depth from the head of the page.~@~视觉中点:页面视觉上的中心点。它的位置在垂直分中线上，从天头计，书页深度5分之2的地方。 ~@~On bound work, trimming is only required on head, foredge and tail. Normal trim allowance is about 3 mm(1/8 inch).but for bled work, about 6 mm (1/4 inch) is required.~@~订本则只需裁切天头，切口和地脚。一般的裁切量约3毫米(1/8 寸) ；出血印件则约为6毫米(1/4 寸)。
+ 天頭 天头 [tian1 tou2] /the upper margin of a page/

45735	1/19/2013 5:12:44 PM	goldyn_chyld	43206	richwarm	<< review queue entry 43206 - submitted by 'richwarm' >>~@~其实，使用“泪奔”这个词的时候，几乎没有一个真正是流着泪奔跑，它只不过是代表了各种各样的心情而已。受了委屈可以“泪奔”，高兴的时候也可以“泪奔”，甚至焦急的时候，还可以泪奔。~@~关于“泪奔”的例句：~@~- 我的帖子被置顶上了主页！泪奔~ ——表示一种惊喜的状态~@~- 泪奔求助.....家里的吉娃娃不吃食怎么办？——表示焦急的心态~@~- 泪奔：重情重义！小花狗彻夜守候死去同伴。——表示感动~@~- 4个月，新房终于装修好了..泪奔..——表示一种非常不容易，如释重负的心情~@~- 面试归来，竟然因为身高被刷了，泪奔！——表示一种伤心与愤怒夹杂的心情~@~- 做了那么多天的资料即将完成，突然断电没有保存。泪奔！——表示一种崩溃的心情http://baike.baidu.com/view/1373821.htm~@~J ~ He is wary of losing another player when Joe Cole could miss the rest of the season through injury ~@~但是他需要提防伤病，乔科尔因伤将缺席赛季余下的比赛（泪奔。。。）~@~Editor: lai --> lei
+ 淚奔 泪奔 [lei4 ben1] /(slang) to get emotional/

45736	1/19/2013 6:08:24 PM	goldyn_chyld	44734	ycandau	<< review queue entry 44734 - submitted by 'ycandau' >>
+ 教課 教课 [jiao1 ke4] /to teach class/to lecture/

45737	1/20/2013 2:12:54 AM	richwarm	44486	richwarm	<< review queue entry 44486 - submitted by 'richwarm' >>~@~She wasn't as lucky. Margaret and Armstrong-Jones, known as the Earl of Snowdon after the Queen gave him that title in 1960, divorced in 1978 -- the first such royal split in more than 400 years.~@~玛格丽特本人就不那么幸运了，与阿姆斯特朗-琼斯(女王1960年授予他斯诺登伯爵的头衔)1978年离了婚，这是400多年来王室的第一场婚变。~@~情變、婚變沒有創意，不脫「背叛」本質~@~There's nothing new about love lost or marital infidelity -- both are inevitably seen as betrayal.~@~M @ 婚變 ~ 婚姻關係發生變化。多指離婚、有外遇而言。如：「婚變嚴重破壞了家庭的和諧。」~@~Editor: Matic's suggestion.
+ 婚變 婚变 [hun1 bian4] /marriage upheaval (infidelity, divorce etc)/marriage breakup/

45738	1/20/2013 11:24:26 AM	goldyn_chyld	44510	goldyn_chyld	<< review queue entry 44510 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~吃~@~corrected the 靠山吃山.. def slightly
- 靠山喫山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /The mountain dweller lives from the mountain, the shore dweller lives from the sea. (idiom)/to make the best use of local resources/fig. to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
+ 靠山吃山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /lit. the mountain dweller lives off of mountain, the shore dweller lives off of sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
- 坐喫享福 坐吃享福 [zuo4 chi1 xiang3 fu2] /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/
+ 坐吃享福 坐吃享福 [zuo4 chi1 xiang3 fu2] /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/

45739	1/20/2013 11:25:51 AM	goldyn_chyld	44736	goldyn_chyld	<< review queue entry 44736 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 45738 >>~@~off the
- 靠山吃山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /lit. the mountain dweller lives off of mountain, the shore dweller lives off of sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
+ 靠山吃山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
- 坐吃享福 坐吃享福 [zuo4 chi1 xiang3 fu2] /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/
+ 坐吃享福 坐吃享福 [zuo4 chi1 xiang3 fu2] /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/

45740	1/20/2013 11:38:29 AM	goldyn_chyld	44726	richwarm	<< review queue entry 44726 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Tiananmen Square incident, also called June Fourth incident or 6/4,  series of protests and demonstrations in China in the spring of 1989 ..."~@~- Encyclopedia Britannica~@~Editor: 六・四 --- doesn't seem to be written in such way (see G). Changing it to 六四. Plus caps: Liu Si.
- 陳希同 陈希同 [Chen2 Xi1 tong2] /Chen Xitong (1930-), mayor of Beijing at the time of 4th Jun 1989 Tian'anmen incident/
+ 陳希同 陈希同 [Chen2 Xi1 tong2] /Chen Xitong (1930-), mayor of Beijing at the time of 4th Jun 1989 Tiananmen incident/
- 李鵬 李鹏 [Li3 Peng2] /Li Peng (1928-), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tian'anmen clampdown/
+ 李鵬 李鹏 [Li3 Peng2] /Li Peng (1928-), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tiananmen clampdown/
- 六・四 六・四 [liu4 · si4] /refers to Tian'anmen incident of 4th June 1989/
+ 六四 六四 [Liu4 Si4] /refers to Tiananmen incident of 4th June 1989/
- 六四事件 六四事件 [Liu4 Si4 Shi4 jian4] /Tian'anmen Incident of June 4, 1989/
+ 六四事件 六四事件 [Liu4 Si4 Shi4 jian4] /Tiananmen Incident of June 4, 1989/
- 人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [Ren2 min2 Ying1 xiong2 Ji4 nian4 bei1] /Monument to the People's Heroes, at Tian'anmen Square/
+ 人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [Ren2 min2 Ying1 xiong2 Ji4 nian4 bei1] /Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square/

45741	1/20/2013 12:13:38 PM	goldyn_chyld	44725	richwarm	<< review queue entry 44725 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tiananmen Square is a large city square in the center of Beijing, China, named after the Tiananmen Gate ... located to its North.http://en.wikipedia.org/wiki/Tiananmen_Square~@~Tiananmen is often referred to as the front entrance to the Forbidden City. However, the Meridian Gate (午门) is the first entrance to the Forbidden City proper, while Tiananmen was the entrance to the Imperial City, within which the Forbidden City was located.http://en.wikipedia.org/wiki/Tiananmen~@~The Imperial City (Chinese: 北京皇城; pinyin: Běijīng Huángchéng; Manchu: Dorgi hoton, literally "the inner city") is a section of the city of Beijing in the Ming and Qing dynasties, with the Forbidden City at its center.http://en.wikipedia.org/wiki/Imperial_City,_Beijing~@~Editor: per discussion
- 天安門 天安门 [Tian1 an1 men2] /Tiananmen (square)/
+ 天安門 天安门 [Tian1 an1 men2] /Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing/
- 皇城 皇城 [huang2 cheng2] /imperial city/
+ 皇城 皇城 [Huang2 cheng2] /Imperial City, inner part of Beijing, with the Forbidden City at its center/

45742	1/20/2013 12:15:24 PM	goldyn_chyld	44735	ycandau	<< review queue entry 44735 - submitted by 'ycandau' >>~@~就算我们扯平了~@~Editor: already submitted once
+ 扯平 扯平 [chi3 ping2] /to make even/to balance/(fig.) to be even/to call it quits/

45743	1/20/2013 12:15:44 PM	goldyn_chyld	43138	ycandau	<< review queue entry 43138 - submitted by 'ycandau' >>~@~ichacha

45744	1/20/2013 12:16:26 PM	goldyn_chyld	-1		che3
- 扯平 扯平 [chi3 ping2] /to make even/to balance/(fig.) to be even/to call it quits/
+ 扯平 扯平 [che3 ping2] /to make even/to balance/(fig.) to be even/to call it quits/

45745	1/20/2013 12:44:13 PM	goldyn_chyld	44580	ycandau	<< review queue entry 44580 - submitted by 'ycandau' >>~@~我是那种特别肉的人，不愿意跟陌生人说话~@~N~@~ 3. 形 [口] (果实)柔软；不脆~@~买了个肉瓤瓜。~@~4. 形 [口] 性子缓慢，做事不干脆~@~这人脾气真肉	~@~你办事太肉。
- 肉 肉 [rou4] /meat/flesh/pulp (of a fruit)/
+ 肉 肉 [rou4] /meat/flesh/pulp (of a fruit)/(coll.) (of a fruit) squashy/(of a person) flabby/irresolute/

45746	1/20/2013 3:18:07 PM	goldyn_chyld	-1		喫 --> 吃
- 靠山吃山，靠水喫水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
+ 靠山吃山，靠水吃水 靠山吃山，靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/

45748	1/20/2013 6:54:26 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~滁: 水名 [Chu river]。在安徽省东部。
- 邦迪 邦迪 [bang1 di2] /Bondi (name)/Band-Aid (loanword)/
+ 邦迪 邦迪 [Bang1 di2] /Bondi (name)/Band-Aid (loanword)/
- 北洋 北洋 [bei3 yang2] /the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong/
+ 北洋 北洋 [Bei3 yang2] /the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong/
- 僰 僰 [bo2] /name of an ethnic group/
+ 僰 僰 [Bo2] /name of an ethnic group/
- 茌 茌 [chi2] /name of a district in Shandong/
+ 茌 茌 [Chi2] /name of a district in Shandong/
- 滁 滁 [chu2] /name of a river/
+ 滁 滁 [Chu2] /name of a river in Anhui/

45749	1/20/2013 7:05:00 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 鄲 郸 [dan1] /name of a district in Hebei/
+ 鄲 郸 [Dan1] /name of a district in Hebei/
- 崠 岽 [dong1] /place name in Guangxi province/
+ 崠 岽 [Dong1] /place name in Guangxi province/
- 陑 陑 [er2] /place name/
+ 陑 陑 [Er2] /place name/
- 淓 淓 [fang1] /name of a river/
+ 淓 淓 [Fang1] /name of a river/
- 邡 邡 [fang1] /name of a district in Sichuan/
+ 邡 邡 [Fang1] /name of a district in Sichuan/

45750	1/21/2013 9:36:12 AM	goldyn_chyld	44261	xiaoxiong	<< review queue entry 44261 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语规范词典】［名］毡子做的靴子。~@~also ABC, NA, N~@~WP redirects "Felt boots" to "Valenki", since this is mostly a Russian invention (not to mention that "valenki" gets way more G hits), so I'd suggest including it
+ 氈靴 毡靴 [zhan1 xue1] /felt boots/valenki (traditional Russian footwear)/
+ 氈子 毡子 [zhan1 zi5] /felt (fabric)/

45751	1/21/2013 9:37:21 AM	goldyn_chyld	44720	mdbg	<< review queue entry 44720 - submitted by 'mdbg' >>
- 測驗結果 测验结果 [ce4 yan4 jie2 guo3] /test result/

45752	1/21/2013 9:49:31 AM	goldyn_chyld	43898	goldyn_chyld	<< review queue entry 43898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容女子的姿色非常秀美。亦用以形容風景之美。~@~Z: 形容秀美异常。~@~成語詞典：秀色：美女姿容或自然美景；餐：吃。原形容婦女美貌。後也形容景物秀麗。~@~How you doing, sir? I'm Beratti. Have you seen the nurse In this place? She's one tasty lady.~@~你好吗，长官？我是贝拉地。你有看到那位在这里的护士吗？她真是秀色可餐。 ~@~You are so pretty that I cannot stop looking at you.~@~你秀色可餐，俺情不自禁地想看你。 ~@~There was a faint wild fragrance of sweet shrub on the breeze and the world smelled good enough to eat.~@~微风里掺和着新灌木和野花的淡淡清香，整个世界都是秀色可餐了。~@~滇池风光秀色可餐~@~十大秀色可餐的酒店窗外风景
+ 秀色可餐 秀色可餐 [xiu4 se4 ke3 can1] /a feast for the eyes (idiom)/(of women) gorgeous/graceful/(of scenery) beautiful/

45753	1/21/2013 10:21:17 AM	goldyn_chyld	43968	goldyn_chyld	<< review queue entry 43968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 删掉; 除去~@~One solution is to omit the least important feature.~@~一种处理的办法便是删去次要的要素。 ~@~eliminate unnecessary words from an essay~@~从论文中删去不必要的字 ~@~The editor in chief cut out the last paragraph.~@~主编删去了最后一段。
+ 刪去 删去 [shan1 qu4] /to delete/

45754	1/21/2013 12:34:48 PM	goldyn_chyld	44743	xiaoxiong	<< review queue entry 44743 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~internet -> Internethttp://en.wikipedia.org/wiki/Capitalization_of_"Internet"
- 上網 上网 [shang4 wang3] /to be on the internet/to stretch a net (in a sports game or for covering sth)/to be netted (of fish)/
- 分佈式拒絕服務 分布式拒绝服务 [fen1 bu4 shi4 ju4 jue2 fu2 wu4] /distributed denial of service (DDOS) form of internet attack/
- 動L 动L [dong4 L] /flowing/flexible/lively (internet slang)/
- 十大神獸 十大神兽 [shi2 da4 shen2 shou4] /the Baidu 10 mythical creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC internet censorship)/
- 吧 吧 [ba1] /bar (serving drinks, or providing internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/
- 國際網絡公司 国际网络公司 [guo2 ji4 wang3 luo4 gong1 si1] /internet company/
- 國際網絡門戶 国际网络门户 [guo2 ji4 wang3 luo4 men2 hu4] /internet portal/
- 封網 封网 [feng1 wang3] /to seal a net (e.g. in tennis)/to block (a network)/internet censorship/
- 戴表 戴表 [dai4 biao3] /to wear a watch/a homophone for 代表 used to avoid internet censorship in the PRC/
- 搜索 搜索 [sou1 suo3] /to search/to look for sth/to scour (search meticulously)/to look sth up/internet search/database search/
- 播客 播客 [bo1 ke4] /radio broadcast/podcast/internet audio subscription service/
- 收藏 收藏 [shou1 cang2] /to hoard/to collect/collection/to bookmark (internet)/
- 河蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/internet censorship (pun on "harmonious" 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China)/
- 泡吧 泡吧 [pao4 ba1] /to spend time in a bar (alcohol, internet etc)/to go clubbing/
- 火星文 火星文 [Huo3 xing1 wen2] /lit. Martian language/fig. internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand/
- 痞子蔡 痞子蔡 [Pi3 zi5 Cai4] /Rowdy Cai (1969-), Taiwanese internet writer/
- 百度 百度 [Bai3 du4] /Baidu, internet portal and search engine, www.baidu.com, listed as BIDU on NASDAQ since 1999/
- 百渡 百渡 [bai3 du4] /variant or erroneous form of 百度, PRC internet portal/
- 直播 直播 [zhi2 bo1] /live broadcast (not recorded)/direct internet broadcasting/
- 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4])/
- 網戀 网恋 [wang3 lian4] /online love affair/cyberdate/internet dating/
- 網癮 网瘾 [wang3 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/
- 網禁 网禁 [wang3 jin4] /internet censorship/
- 網絡成癮 网络成瘾 [wang3 luo4 cheng2 yin3] /internet addiction/net addiction/web addiction/
- 網購 网购 [wang3 gou4] /internet shopping/to purchase online/
- 網關 网关 [wang3 guan1] /network router/gateway (to internet or between networks)/
- 網際協定 网际协定 [wang3 ji4 xie2 ding4] /internet protocol/IP/
- 谷歌 谷歌 [Gu3 ge1] /Google internet company and search engine/
- 貝寶 贝宝 [Bei4 bao3] /PayPal (internet payment and money transfer company)/
- 防火長城 防火长城 [fang2 huo3 chang2 cheng2] /the Great Firewall of China (internet censorship)/
- 雅虎 雅虎 [Ya3 hu3] /Yahoo, internet portal/
- 雷 雷 [lei2] /thunder/(internet slang) terrifying/terrific/
- 雷人 雷人 [lei2 ren2] /(internet slang) shocking/appalling/terrifying/terrific/
- 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/to "bump" a forum thread to raise its profile (internet slang)/
- 點津 点津 [dian3 jin1] /to solve a problem/to answer a question/(internet) Q&A forum/advice column/
+ 上網 上网 [shang4 wang3] /to be on the Internet/to stretch a net (in a sports game or for covering sth)/to be netted (of fish)/
+ 分佈式拒絕服務 分布式拒绝服务 [fen1 bu4 shi4 ju4 jue2 fu2 wu4] /distributed denial of service (DDOS) form of Internet attack/
+ 十大神獸 十大神兽 [shi2 da4 shen2 shou4] /the Baidu 10 mythical creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC Internet censorship)/
+ 吧 吧 [ba1] /bar (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/
+ 國際網絡公司 国际网络公司 [guo2 ji4 wang3 luo4 gong1 si1] /Internet company/
+ 國際網絡門戶 国际网络门户 [guo2 ji4 wang3 luo4 men2 hu4] /Internet portal/
+ 封網 封网 [feng1 wang3] /to seal a net (e.g. in tennis)/to block (a network)/Internet censorship/
+ 戴表 戴表 [dai4 biao3] /to wear a watch/a homophone for 代表 used to avoid Internet censorship in the PRC/
+ 搜索 搜索 [sou1 suo3] /to search/to look for sth/to scour (search meticulously)/to look sth up/Internet search/database search/
+ 播客 播客 [bo1 ke4] /radio broadcast/podcast/Internet audio subscription service/
+ 收藏 收藏 [shou1 cang2] /to hoard/to collect/collection/to bookmark (Internet)/
+ 河蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/Internet censorship (pun on "harmonious" 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China)/
+ 泡吧 泡吧 [pao4 ba1] /to spend time in a bar (alcohol, Internet etc)/to go clubbing/
+ 火星文 火星文 [Huo3 xing1 wen2] /lit. Martian language/fig. Internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand/
+ 痞子蔡 痞子蔡 [Pi3 zi5 Cai4] /Rowdy Cai (1969-), Taiwanese Internet writer/
+ 百度 百度 [Bai3 du4] /Baidu, Internet portal and search engine, www.baidu.com, listed as BIDU on NASDAQ since 1999/
+ 百渡 百渡 [bai3 du4] /variant or erroneous form of 百度, PRC Internet portal/
+ 直播 直播 [zhi2 bo1] /live broadcast (not recorded)/direct Internet broadcasting/
+ 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, Internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4])/
+ 網戀 网恋 [wang3 lian4] /online love affair/cyberdate/Internet dating/
+ 網癮 网瘾 [wang3 yin3] /Internet addiction/net addiction/web addiction/
+ 網禁 网禁 [wang3 jin4] /Internet censorship/
+ 網絡成癮 网络成瘾 [wang3 luo4 cheng2 yin3] /Internet addiction/net addiction/web addiction/
+ 網購 网购 [wang3 gou4] /Internet shopping/to purchase online/
+ 網關 网关 [wang3 guan1] /network router/gateway (to Internet or between networks)/
+ 網際協定 网际协定 [wang3 ji4 xie2 ding4] /Internet protocol/IP/
+ 谷歌 谷歌 [Gu3 ge1] /Google Internet company and search engine/
+ 貝寶 贝宝 [Bei4 bao3] /PayPal (Internet payment and money transfer company)/
+ 防火長城 防火长城 [fang2 huo3 chang2 cheng2] /the Great Firewall of China (Internet censorship)/
+ 雅虎 雅虎 [Ya3 hu3] /Yahoo, Internet portal/
+ 雷 雷 [lei2] /thunder/(Internet slang) terrifying/terrific/
+ 雷人 雷人 [lei2 ren2] /(Internet slang) shocking/appalling/terrifying/terrific/
+ 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/to "bump" a forum thread to raise its profile (Internet slang)/
+ 點津 点津 [dian3 jin1] /to solve a problem/to answer a question/(Internet) Q&A forum/advice column/

45755	1/21/2013 3:30:21 PM	goldyn_chyld	44745	xiaoxiong	<< review queue entry 44745 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very famous, see WP
+ 李宇春 李宇春 [Li3 Yu3 chun1] /Chris Lee (1984-), Chinese pop singer/

45756	1/21/2013 3:31:19 PM	goldyn_chyld	44744	xiaoxiong	<< review queue entry 44744 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 百渡 百渡 [bai3 du4] /variant or erroneous form of 百度, PRC Internet portal/

45757	1/21/2013 4:40:19 PM	goldyn_chyld	44481	richwarm	<< review queue entry 44481 - submitted by 'richwarm' >>
+ 腫麼 肿么 [zhong3 me5] /Internet slang for 怎麼|怎么[zen3 me5]/

45758	1/21/2013 4:42:27 PM	goldyn_chyld	39918	goldyn_chyld	<< review queue entry 39918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Nhttp://www.0010100.com/jiaoyulunwen/Html/?2164.html
+ 後置修飾語 后置修饰语 [hou4 zhi4 xiu1 shi4 yu3] /postmodifier (grammar)/

45759	1/21/2013 4:45:18 PM	goldyn_chyld	39919	goldyn_chyld	<< review queue entry 39919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~前置 gives more results than 前 only..~@~A, N both have 前修饰语, though.http://www.0010100.com/jiaoyulunwen/Html/?2164.html
+ 前置修飾語 前置修饰语 [qian2 zhi4 xiu1 shi4 yu3] /premodifier (grammar)/

45760	1/21/2013 4:48:47 PM	goldyn_chyld	43012	xiaoxiong	<< review queue entry 43012 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/1119137.htm~@~“怪咖”，台语，通常指脾气很古怪，有怪癖行为的人。~@~咖 here is actually 角 (this is just how it's pronounced in Taiwanese), which is supposed to mean 角色, so basically "strange role", synonyms would be 怪胎, 怪人 etc~@~basically a very eccentric and strange person, I think the English word 'loony' is a good match, but change if necessary
+ 怪咖 怪咖 [guai4 ka1] /(Taiwan slang) loony/freak/

45761	1/21/2013 4:59:45 PM	goldyn_chyld	44742	xiaoxiong	<< review queue entry 44742 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the trad is 崬, not 崠, and the place in question is called 崬羅 (岽罗)http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicB2ZdicBD.htm~@~Editor: ~@~GF: 岽dōng（崬）~@~岽罗dōngluó名~@~地名，在广西。~@~Z: ● 崠~@~dōng   ㄉㄨㄥˉ~@~　◎ 山名。
- 崠 岽 [Dong1] /place name in Guangxi province/
+ 崬 岽 [Dong1] /place name in Guangxi province/
+ 崠 崠 [Dong1] /name of a mountain/

45762	1/21/2013 5:01:41 PM	goldyn_chyld	44666	xiaoxiong	<< review queue entry 44666 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~月经来潮的意思~@~頂! 女友又來m了! 又發脾氣了~@~来M的痛苦，你想知道吗！~@~来M肚子疼~@~we already have M巾, same logic here~@~Editor: per discussion
- 來潮 来潮 [lai2 chao2] /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get period/
+ 來潮 来潮 [lai2 chao2] /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get one's period/

45763	1/21/2013 5:15:18 PM	goldyn_chyld	44310	goldyn_chyld	<< review queue entry 44310 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>~@~Editor:~@~Z: 貂为一种皮毛珍贵的动物, 皇帝的侍从用貂尾作帽子的装饰。当时由于任官太滥, 貂尾不足, 就用狗尾代替。当时人们就用民谚“貂不足,狗尾续”加以讽刺。后用以比喻拿不好的续在好的东西后面,显得好坏不相称
+ 狗尾續貂 狗尾续貂 [gou3 wei3 xu4 diao1] /lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)/fig. a worthless sequel to a masterpiece/

45764	1/21/2013 5:29:33 PM	goldyn_chyld	44604	goldyn_chyld	<< review queue entry 44604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~caps
- 本生燈 本生灯 [ben3 sheng1 deng1] /Bunsen burner/
+ 本生燈 本生灯 [Ben3 sheng1 deng1] /Bunsen burner/

45765	1/21/2013 5:30:24 PM	goldyn_chyld	44552	goldyn_chyld	<< review queue entry 44552 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~第一批异体字整理表：拗<抝>~@~Z
+ 抝 拗 [ao4] /variant of 拗[ao4]/variant of 拗[niu4]/

45766	1/21/2013 5:48:32 PM	goldyn_chyld	44284	goldyn_chyld	<< review queue entry 44284 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 文法學名詞之一。指文法上不成句的詞組。如「雄偉的建築」、「春夏秋冬」等結構。~@~Z: 语法术语。词组。
+ 仂語 仂语 [le4 yu3] /phrase (linguistics)/

45767	1/21/2013 5:54:07 PM	goldyn_chyld	38591	goldyn_chyld	<< review queue entry 38591 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?  idx=dict.idx&cond=%AE%60%A4H%A4%A7%A4%DF%A4%A3%A5i%A6%B3&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://wenwen.soso.com/z/q110260559.htmhttp://wenwen.soso.com/z/q105349899.htmhttp://zhidao.baidu.com/question/131451672
+ 害人之心不可有，防人之心不可無 害人之心不可有，防人之心不可无 [hai4 ren2 zhi1 xin1 bu4 ke3 you3 , fang2 ren2 zhi1 xin1 bu4 ke3 wu2] /refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb)/

45768	1/21/2013 5:57:07 PM	goldyn_chyld	-1		
- 李宇春 李宇春 [Li3 Yu3 chun1] /Chris Lee (1984-), Chinese pop singer/
+ 李宇春 李宇春 [Li3 Yu3 chun1] /Li Yuchun aka Chris Lee (1984-), Chinese pop singer/

45769	1/21/2013 6:14:25 PM	goldyn_chyld	42962	ycandau	<< review queue entry 42962 - submitted by 'ycandau' >>~@~成语解释	守：操守。既有作为，又有操守
+ 有為有守 有为有守 [you3 wei2 you3 shou3] /able to act while maintaining one's integrity (idiom)/also written 有守有為|有守有为[you3 shou3 you3 wei2]/

45770	1/21/2013 6:38:52 PM	goldyn_chyld	42665	ycandau	<< review queue entry 42665 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z
+ 陪送 陪送 [pei2 song4] /dowry/to give as a dowry/to accompany sb/

45771	1/21/2013 6:51:07 PM	goldyn_chyld	42413	goldyn_chyld	<< review queue entry 42413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"...已先由“飢餓三十”募款中撥出兩萬美元..."~@~They will allocate fund for housing.~@~他们将拨出经费建房。 ~@~allocate funds for new projects~@~为新计划拨出经费 ~@~We allocate 10% of revenue to publicity.~@~我们拨出10%的收入做广告。 ~@~If you want ti dial out the last dialed number, pick up handset and Then press“ SEND” button, the unit will do automatically.~@~如果你想拨出最近一次已拨出的号码，拿起手柄按“发射”键，话机将自动完成操作。~@~Editor: see discussion
- 撥出 拨出 [bo1 chu1] /to pull out/
+ 撥出 拨出 [bo1 chu1] /to pull out/to allocate (funds)/to dial/

45772	1/21/2013 8:34:31 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 馬刀 马刀 [ma3 dao1] /a saber/cavalry sword/
+ 馬刀 马刀 [ma3 dao1] /saber/cavalry sword/

45773	1/21/2013 8:36:56 PM	goldyn_chyld	-1		gan1
- 馬竿 马竿 [ma3 gan3] /lasso pole/blind man's stick/white stick/
+ 馬竿 马竿 [ma3 gan1] /lasso pole/blind man's stick/white stick/

45774	1/21/2013 8:47:04 PM	goldyn_chyld	44683	xiaoxiong	<< review queue entry 44683 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct~@~if you want to keep it, then you might as well add 第二人称 and 第三人称 for the sake of consistency
- 第一人稱 第一人称 [di4 yi1 ren2 cheng1] /first person (in writing)/

45775	1/22/2013 8:17:56 AM	vermillon	44752	vermillon	<< review queue entry 44752 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 擦掉 擦掉 [ca1 diao4] /wipe/
+ 擦掉 擦掉 [ca1 diao4] /to wipe/

45776	1/22/2013 9:10:10 AM	goldyn_chyld	44750		<< review queue entry 44750 >>~@~correct spelling of interpret
- 繹 绎 [yi4] /continuous/to intepret/to unravel/to draw silk (old)/
+ 繹 绎 [yi4] /continuous/to interpret/to unravel/to draw silk (old)/

45777	1/22/2013 9:53:01 AM	goldyn_chyld	44749	xiaoxiong	<< review queue entry 44749 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~俗字, probably comes from the confusion with 盃~@~【康熙字典】同杯。
+ 㮎 㮎 [bei1] /variant of 杯[bei1]/

45778	1/22/2013 2:41:05 PM	goldyn_chyld	44755	xiaoxiong	<< review queue entry 44755 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py, see WP
- 王力宏 王力宏 [Wang2 Li4 Hong2] /Wang Lee-Hom (1976-), Taiwanese-American singer/
+ 王力宏 王力宏 [Wang2 Li4 hong2] /Wang Lee-Hom (1976-), Taiwanese-American singer/

45779	1/22/2013 2:49:16 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 曾孝谷 曾孝谷 [Zeng1 xiao4 gu3] /Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style/
+ 曾孝谷 曾孝谷 [Zeng1 Xiao4 gu3] /Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style/

45780	1/22/2013 2:50:49 PM	goldyn_chyld	-1		py, 1946 (Wp)
- 羅家英 罗家英 [luo2 jia1 ying1] /Law Kar-Ying (1947-), Hong Kong actor/
+ 羅家英 罗家英 [Luo2 Jia1 ying1] /Law Kar-Ying (1946-), Hong Kong actor/

45781	1/22/2013 2:51:48 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 劉青雲 刘青云 [Liu2 qing1 yun2] /Lau Ching-Wan (1964-), Hong Kong actor/
+ 劉青雲 刘青云 [Liu2 Qing1 yun2] /Lau Ching-Wan (1964-), Hong Kong actor/

45782	1/22/2013 2:55:44 PM	goldyn_chyld	-1		Wp: 台灣女演員，已退隱並移居加拿大
- 王祖賢 王祖贤 [wang2 zu3 xian2] /Joey Wong (actress)/
+ 王祖賢 王祖贤 [Wang2 Zu3 xian2] /Joey Wong (1967-), Taiwanese actress/

45783	1/22/2013 6:06:36 PM	goldyn_chyld	44748	xiaoxiong	<< review queue entry 44748 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~both 効 and 俲 are 俗 versions of 效 and 傚 respectively, nothing Japanese about them, both are in KX~@~see Z~@~Editor: nothing Japanese about them? Did you try Googling 効? Try again. All I get IS Japanese websites when I look up 効, so your "claim" is certainly questionable. But ok, since it's also listed in KX and in the 第一批异体字整理表 as a deprecated variant of 效<効傚>, it may be ok *not* to list it as a Japanese variant, since it was apparently used in China long ago.
- 効 効 [xiao4] /Japanese variant of 效/
+ 効 效 [xiao4] /variant of 效[xiao4]/
+ 俲 俲 [xiao4] /variant of 傚[xiao4]/

45784	1/22/2013 6:10:35 PM	goldyn_chyld	-1		效<効傚>
- 俲 俲 [xiao4] /variant of 傚[xiao4]/
+ 俲 效 [xiao4] /variant of 傚|效[xiao4]/

45785	1/22/2013 6:32:37 PM	goldyn_chyld	42444	goldyn_chyld	<< review queue entry 42444 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 禿瘡：黃癬的俗稱。見「黃癬」條。~@~Z: 秃疮：头部皮肤病之一。俗称鬎鬁、头癣、癞头疮。病久易使发脱落形成秃顶。~@~白度百科：~@~一种慢性皮肤传染病，通常发生在头皮，由发癣菌 属的细菌引起，特点是发囊上形成厚而黄的硬皮 (http://baike.baidu.com/view/303849.htm)~@~see other dicts also..
+ 禿瘡 秃疮 [tu1 chuang1] /(dialect) favus of the scalp (skin disease)/
+ 黃癬 黄癣 [huang2 xuan3] /favus of the scalp (skin disease)/
+ 頭癬 头癣 [tou2 xuan3] /favus of the scalp (skin disease)/

45786	1/22/2013 8:27:53 PM	goldyn_chyld	44607	goldyn_chyld	<< review queue entry 44607 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, loanword
- 比索 比索 [Bi3 suo3] /Peso (currency in Latin America)/
+ 比索 比索 [bi3 suo3] /peso (currency in Latin America) (loanword)/
- 披索 披索 [pi1 suo3] /Peso (currency in Lat. Amer.)/also written 比索[bi3 suo3]/
+ 披索 披索 [pi1 suo3] /peso (currency in Latin America) (loanword)/also written 比索[bi3 suo3]/

45787	1/22/2013 9:43:41 PM	goldyn_chyld	44333	richwarm	<< review queue entry 44333 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, J ...
+ 餐會 餐会 [can1 hui4] /dinner party/luncheon/

45788	1/22/2013 11:51:12 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 平面角 平面角 [ping2 mian4 jiao3] /a plane angle/
+ 平面角 平面角 [ping2 mian4 jiao3] /plane angle/

45789	1/23/2013 9:34:16 AM	goldyn_chyld	44776	conorstuart88	<< review queue entry 44776 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.youtube.com/watch?v=-MK13Bxkk_4~@~Editor: already on the queue, pending.

45790	1/23/2013 9:35:46 AM	goldyn_chyld	44775		<< review queue entry 44775 >>~@~combo of words~@~Editor: we already have 每 and 走读 in our dict, so that should do.

45791	1/23/2013 10:59:28 AM	goldyn_chyld	44542	vermillon	<< review queue entry 44542 - submitted by 'vermillon' >>~@~M,N..~@~Editor: simp.: 标; per discussion
+ 治標 治标 [zhi4 biao1] /to treat only the symptoms but not the root cause/

45792	1/23/2013 11:20:34 AM	goldyn_chyld	44767	vermillon	<< review queue entry 44767 - submitted by 'vermillon' >>~@~looks dialectal...
+ 睏覺 困觉 [kun4 jiao4] /(dialect) to sleep/

45793	1/23/2013 8:36:19 PM	goldyn_chyld	44606	goldyn_chyld	<< review queue entry 44606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種美式遊戲。為英語 bingo的音譯。由羅特(lotto) 轉化而來，遊戲規則為從袋中取出有號碼的牌子，放在有相當號碼的盤上，以先能排成一列或特定圖形者為優勝。~@~I'll hazard a dollar on the bingo game.~@~我在这局宾果游戏上赌一元钱。~@~A form of bingo, especially one using beans as markers.~@~宾果游戏一种赌博游戏形式，尤指以豆子记分
+ 賓果 宾果 [bin1 guo3] /bingo (loanword)/

45794	1/23/2013 8:45:36 PM	goldyn_chyld	44610	goldyn_chyld	<< review queue entry 44610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 民主。即一地的政府由當地的人來管理。為英語 democracy的音譯。常用於民國初年五四運動前後的文章裡。~@~Editor: looks like this is old use... (Wp: 民主（英语：Democracy，或譯民主制、民主主義，舊譯德謨克拉西、德先生）, also confirmed it with a professor from Tw.
+ 德謨克拉西 德谟克拉西 [de2 mo2 ke4 la1 xi1] /democracy (loanword) (old)/

45795	1/23/2013 8:51:55 PM	goldyn_chyld	44788	xiaoxiong	<< review queue entry 44788 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wiktionary.org/wiki/您~@~"First attested in Jin/Yuan-era novels, when it was also written as 恁 (original MC pron. ȵʑǐĕm), and occurred predominantly in attributive environments, forming complementary distribution with 你 in other cases."~@~恁【现代汉语词典】nín 同‘您’（多见于早期白话）。另见nèn。~@~also Z
- 恁 恁 [nin2] /you (polite)/
+ 恁 恁 [nin2] /old variant of 您[nin2]/

45796	1/23/2013 9:13:20 PM	goldyn_chyld	44585	goldyn_chyld	<< review queue entry 44585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~improving the 杯 def a bit?~@~异体字整理表：杯<盃桮>~@~盃~@~Z: ◎ 同“杯”。~@~M: 1. 同「杯」。今獎杯的杯字多用「盃」。2. 量詞。以盃的容量作為計算的單位。
- 杯 杯 [bei1] /cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
+ 杯 杯 [bei1] /trophy cup/cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
- 盃 盃 [bei1] /variant of 杯 cup/sporting trophy/
+ 盃 杯 [bei1] /variant of 杯[bei1]/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/

45797	1/24/2013 9:49:40 AM	goldyn_chyld	42507	goldyn_chyld	<< review queue entry 42507 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 胡說。亦作「亂道」。~@~Z: 随意胡说~@~乱说 --- 49,900,000 verbatim hits~@~乱道 --- 731,000 verbatim hits~@~You are turning things upside down and talking nonsense."~@~你弄颠倒了，乱说一顿。”
- 亂說 乱说 [luan4 shuo1] /to make irresponsible remarks/
+ 亂說 乱说 [luan4 shuo1] /to talk drivel/to make irresponsible remarks/
+ 亂道 乱道 [luan4 dao4] /see 亂說|乱说[luan4 shuo1]/

45798	1/24/2013 9:57:26 AM	goldyn_chyld	44790	richwarm	<< review queue entry 44790 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~ 1 ... 2 大陸地區比喻虛假或無用的成分。如：「這些數字摻了水分。」~@~J ~ This figure is inflated.~@~这个数字有水分。~@~Exaggeration; padding~@~水分~@~F ~ 2 exaggeration~@~这个数字有水分。~@~This figure is inflated.~@~这份报告有水分。~@~This report is somewhat exaggerated.
- 水分 水分 [shui3 fen4] /moisture content/
+ 水分 水分 [shui3 fen4] /moisture content/(fig.) overstatement/padding/

45799	1/24/2013 10:05:12 AM	goldyn_chyld	43299	goldyn_chyld	<< review queue entry 43299 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 美好圆润,美好润泽。形容声音圆润悦耳~@~GF: 形（声音）甜美圆润；（空气）新鲜湿润。-->  "歌声甜润" | "空气清新而甜润。"~@~Indeed, her voice is sweet and melodious.~@~确实，她的声音很甜润。 ~@~The singer charmed her listeners with her sweet voice~@~那女歌手甜润的歌声使听众为之倾倒。 ~@~The rich Rose fragrant and sweet plum lead you to the fantasy of strolling in the bright red mood that can't cover up the taste of happiness.~@~浓郁的玫瑰芳香，甜润的李子，宛如漫步在嫣红的情怀里，掩不住幸福的味道。 ~@~描写空气甜润的名言警句~@~杭州余杭区二手房_湿润的空气甜润的泉水尽在养生公寓
+ 甜潤 甜润 [tian2 run4] /sweet and mellow/fresh and moist (air)/

45800	1/24/2013 10:06:01 AM	goldyn_chyld	44618	goldyn_chyld	<< review queue entry 44618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種藥品。為英語santonin的音譯。由菊科植物山道年或其他同屬植物的乾燥花蕾中提煉而出。以前曾用為驅蟲劑，因毒性大，現已少用。或譯作「山道寧」、「山杜年」、「珊篤寧」、「散道寧」、「散特寧」。http://en.wikipedia.org/wiki/Santonin
+ 山道年 山道年 [shan1 dao4 nian2] /santonin (loanword)/

45801	1/24/2013 10:12:53 AM	goldyn_chyld	-1		
- 窆 窆 [bian3] /put a coffin in grave/
+ 窆 窆 [bian3] /to put a coffin in the grave/

45802	1/24/2013 11:13:45 AM	goldyn_chyld	44691	goldyn_chyld	<< review queue entry 44691 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 意大利、马耳他等国的旧本位货币。~@~②量 意大利、马耳他等国的旧本位货币单位，1意大利里拉等于100分。 ~@~Z: [lira] 意大利的基本货币单位~@~M: 義大利、土耳其、以色列等國家的貨幣名稱。為義大利語lira的音譯。或譯作「里爾」、「利拉」、「力刺」、「賴」。
+ 里拉 里拉 [li3 la1] /lira (former Italian etc currency) (loanword)/

45803	1/24/2013 2:51:11 PM	goldyn_chyld	44798	xiaoxiong	<< review queue entry 44798 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z:~@~◎ 同“荣”（日本汉字）。~@~doesn't appear in KX or any other Chinese source
- 栄 栄 [rong2] /variant of 榮|荣[rong2]/
+ 栄 栄 [rong2] /Japanese variant of 榮|荣[rong2]/

45804	1/24/2013 3:22:58 PM	goldyn_chyld	44070	goldyn_chyld	<< review queue entry 44070 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~pao4 --> pao2 (see dicts)~@~trad. --> 製~@~M: 本指依照古法製藥，後多指依照往例或現有的方法辦事。~@~Z: 本指依照成法, 炮制药剂。后比喻照样处理~@~If you follow the set pattern, you can do it well.~@~倘若你能如法炮制，也会做得很好。~@~And the Ministry had not only to supply the multifarious needs of the party, but also to repeat the whole operation at a lower level for the benefit of the proletariat.~@~而且，该部也不光要满足党五花八门的需求，还得如法炮制一套低级的货色，给无产者享用。
+ 如法炮製 如法炮制 [ru2 fa3 pao2 zhi4] /lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow the same pattern/
- 炮制 炮制 [pao4 zhi4] /to concoct/to invent/to fabricate/to produce/to process/processing and curing (Chinese medicine)/
+ 炮製 炮制 [pao2 zhi4] /to concoct/to invent/to fabricate/to produce/to process/processing and curing (Chinese medicine)/

45805	1/24/2013 3:40:03 PM	goldyn_chyld	-1		better this way, i think
- 如法炮製 如法炮制 [ru2 fa3 pao2 zhi4] /lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow the same pattern/
+ 如法炮製 如法炮制 [ru2 fa3 pao2 zhi4] /lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern/

45806	1/25/2013 12:21:53 AM	goldyn_chyld	44639	goldyn_chyld	<< review queue entry 44639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 薏苡的果實。呈橢圓形，去殼後為白色，可供食用及藥用。亦稱為「薏米」。~@~薏苡（学名：Coix lacryma-jobi），别名：草黍子（东北）、川谷，六谷子（四川），菩提珠（江苏），草珠子（山东），苡米（福建）.. (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%96%8F%E8%8B%A1)http://www.baike.com/wiki/%E8%8B%A1%E7%B1%B3
+ 苡米 苡米 [yi3 mi3] /Job's tears grains (Coix lacryma-jobi)/

45807	1/25/2013 12:27:03 AM	goldyn_chyld	44640	goldyn_chyld	<< review queue entry 44640 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zhongyibaike.com/wiki/%E6%B2%99%E5%8F%82http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E5%8F%82
+ 沙參 沙参 [sha1 shen1] /ladybell root (Radix adenophorae)/

45808	1/25/2013 9:51:25 AM	goldyn_chyld	44794	goldyn_chyld	<< review queue entry 44794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, caps
- 醒世恆言 醒世恒言 [xing3 shi4 heng2 yan2] /Stories to caution the world, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙 published in 1627/
+ 醒世恆言 醒世恒言 [Xing3 shi4 Heng2 yan2] /Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1627/

45809	1/25/2013 10:03:59 AM	goldyn_chyld	44623	goldyn_chyld	<< review queue entry 44623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 銀耳（学名：Tremella fuciformis），又称白木耳，雪耳 (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8A%80%E8%80%B3)http://en.wikipedia.org/wiki/Tremella_fuciformis
+ 雪耳 雪耳 [xue3 er3] /snow fungus (Tremella fuciformis)/white fungus/

45810	1/25/2013 10:15:57 AM	goldyn_chyld	44622	goldyn_chyld	<< review queue entry 44622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~薯蕷的块根称为山药，冬季采挖。原產地位於淮河附近因而得名淮山。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%96%AF%E8%95%B7http://en.wikipedia.org/wiki/Dioscorea_oppositahttp://www.zhongyibaike.com/wiki/%E6%B7%AE%E5%B1%B1
+ 薯蕷 薯蓣 [shu3 yu4] /Chinese yam (Dioscorea opposita)/
+ 淮山 淮山 [Huai2 shan1] /Chinese yam (Dioscorea opposita)/
- 淮 淮 [huai2] /name of a river/
+ 淮 淮 [Huai2] /name of a river/

45811	1/25/2013 10:16:04 AM	goldyn_chyld	44624	goldyn_chyld	<< review queue entry 44624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 见“薯（shǔ）蓣”。~@~现代汉语：见〖薯蓣〗。
- 蕷 蓣 [yu4] /dioscoreaceae/
+ 蕷 蓣 [yu4] /see 薯蕷|薯蓣[shu3 yu4]/

45812	1/25/2013 10:52:39 AM	goldyn_chyld	44556	goldyn_chyld	<< review queue entry 44556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：柏<栢>~@~Z: ◎ 同“柏”。~@~异体字整理表：稗<粺>~@~粺:~@~Z: 1. 精米：“彼疏斯～。” 2. 古同“稗”，稗子。~@~M: 細舂的精米﹑白米。
+ 栢 柏 [bai3] /variant of 柏[bai3]/
- 粺 粺 [bai4] /polished rice/
+ 粺 稗 [bai4] /polished rice/old variant of 稗[bai4]/

45813	1/25/2013 3:02:51 PM	goldyn_chyld	44092	goldyn_chyld	<< review queue entry 44092 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~山清水秀 ～ 193,000,000 results (verb.)~@~山明水秀 ～ 14,100,000 results (verb.)~@~山清水秀:~@~Z: 形容风景优美。也说“山明水秀”~@~M: 形容山水秀麗，風景優美。~@~成語詞典：形容風景優美。~@~山明水秀：~@~Z: 形容风景优美。亦作“山清水秀”~@~M: 形容山水秀麗，風景優美。亦作「山清水秀」、「水秀山明」。~@~成語詞典：山光明媚，水色秀麗。形容風景優美。~@~South China has green hills and clear waters and is full of beautiful scenery.~@~中国的江南山明水秀，风景美丽。 ~@~Green hills, clear waters and dainty Beauties present a southern tone with an attractive elegant demeanor.~@~山清水秀，丽人娇小，南国情调，风采迷人。 ~@~New Zealand has a very beautiful natural landscape with green hills and mountains.~@~该国山清水秀，风景如画，群山郁郁葱葱。
+ 山清水秀 山清水秀 [shan1 qing1 shui3 xiu4] /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/
+ 山明水秀 山明水秀 [shan1 ming2 shui3 xiu4] /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/

45814	1/25/2013 3:05:11 PM	goldyn_chyld	44650	goldyn_chyld	<< review queue entry 44650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 祝人福多如東海之大的吉祥話。
- 福如東海 福如东海 [fu2 ru2 Dong1 hai3] /lucky as immense as the East sea (idiom); a lucky sign/
+ 福如東海 福如东海 [fu2 ru2 Dong1 Hai3] /may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)/

45815	1/25/2013 3:10:14 PM	goldyn_chyld	44786	richwarm	<< review queue entry 44786 - submitted by 'richwarm' >>~@~"supply" is usually enough (usage as a noun or adjective is very common), ~@~but would we like to note that it's actually a verb? ~@~最早，他們利用電動洗車廠的原理設計出「水迷宮」，可以說是最早的SPA；利用農夫背在身後的噴藥器具，又發展出活動型水槍大賽──由爸爸背著水箱補給水分，孩子負責攻擊的親子遊戲。~@~In the beginning, they used the principle of a carwash to come up with a "water maze," which could be said to be Taiwan's earliest spa. Using the pesticide sprayers farmers carry on their backs, they developed a mobile water-gun competition for families. Fathers had to carry tanks of water on their backs, while the children attacked the other families with water guns. ~@~M ~ 供應﹑補充不足的東西，大多用於軍事。如：「此地物資缺乏，每半年才獲得一次補給。」~@~Editor: following Richard's suggestion
- 補給 补给 [bu3 ji3] /supply/
+ 補給 补给 [bu3 ji3] /supply/replenishment/to replenish/

45816	1/25/2013 3:19:31 PM	goldyn_chyld	44091	goldyn_chyld	<< review queue entry 44091 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 匯聚成盛大的景觀。如：「那兒山明水秀，鳥語花香，珍禽蔚為大觀。」~@~Z: 蔚: 荟萃, 聚集。谓荟萃众美, 给人以美不胜收的观感~@~成語詞典：蔚：茂盛；大觀：盛大的景象。發展成為盛大壯觀的景象。形容事物美好繁多，給人一種盛大的印象。~@~The gardens outside are specially cool and interesting. Trees afford a magnificent view.~@~野外花园, 殊有情趣, 树木蔚为大观。 ~@~The daffodils were a sight to see.~@~那些水仙花真是蔚为大观。 ~@~The surface was everywhere broken, but there was no break in the wonderful greenness, which the recent rain had intensified.~@~地面上的景物有时会中断，但这蔚为大观的青葱翠绿却是连绵不断的，这可能跟最近降雨量的充沛有关。
+ 蔚為大觀 蔚为大观 [wei4 wei2 da4 guan1] /to afford a magnificent sight (idiom)/enchanting/

45817	1/26/2013 10:22:09 AM	goldyn_chyld	44290	xiaoxiong	<< review queue entry 44290 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this meaning of "dumb" is archaic/ambiguous in English, better change it to 'mute' or 'unable to speak'~@~疒 disease (or 口 mouth) + 音 sound~@~瘖【漢語大詞典】~@~“ 闇 ”的被通假字。~@~1.同“ 喑 ”。 嗓子啞， 不能出聲；失音。~@~《墨子‧尚賢下》： “此譬猶瘖者而使為行人， 聾者而使為樂師。”~@~《素問‧腹中論》： “灸之則瘖， 石之則狂。”~@~《史記‧扁鵲倉公列傳》： “臣 意 謂之病苦沓風， 三歲四支不能自用， 使人瘖， 瘖即死。”~@~司馬貞 索隱： “瘖者， 失音也。”~@~《新唐書‧隱逸傳‧王績》： “ 子光 瘖， 未嘗交語， 與對酌酒懽甚。”~@~清 李漁 《憐香伴‧緘愁》： “雖則是感嚴親， 問病由， 念孩兒口如瘖， 難自剖。”~@~2.啞巴， 啞子。~@~《國語‧晉語四》： “嚚瘖不可使言， 聾聵不可使聽。”~@~韋昭 注： “瘖， 不能言者。”~@~《史記‧淮陰侯列傳》： “雖有 舜 禹 之智， 吟而不言， 不如瘖聾之指麾也。”~@~3.“ 陰 ”的古字。
- 瘖 瘖 [yin1] /dumb/
+ 瘖 瘖 [yin1] /mute/
- 喑 喑 [yin1] /dumb/
+ 喑 喑 [yin1] /mute/

45818	1/26/2013 7:35:37 PM	goldyn_chyld	42603	ycandau	<< review queue entry 42603 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z~@~Editor: discussed it with Yves~@~- M, Z, 现代汉语词典 list 茅厕 as mao2 si5~@~- GF, A have mao2 ce4 (but A also lists mao2 si5)~@~厕~@~- 现代汉语：ce4... 茅~ latrine; latrine pit (pronounced mao2 si5 in local dialect)~@~- M: 廁: si4「茅廁」的「廁」的讀音。~@~～ 毛厕 ~ 428,000 verb. hits~@~～ 茅厕 ~ 22,600,000 verb. hits
+ 茅廁 茅厕 [mao2 si5] /(dialect) latrine/
+ 毛廁 毛厕 [mao2 si5] /variant of 茅廁|茅厕[mao2 si5]/
+ 廁 厕 [si4] /see 茅廁|茅厕[mao2 si5]/

45819	1/26/2013 10:01:29 PM	goldyn_chyld	42171	xiaoxiong	<< review queue entry 42171 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~简化字总表, zdic~@~no longer used in modern Chinese writing, it seems~@~I don't think we should redirect this to 麻, because the meaning is restricted to the plant name (thus 草字头), 蔴 can't mean 'numb', 'coarse' etc~@~Editor: yes, it seems so.~@~异体字整理表：麻<蔴>~@~汉语大字典：同“麻” 。麻类植物的通称。
+ 蔴 麻 [ma2] /variant of 麻[ma2]/hemp/

45820	1/27/2013 12:14:45 AM	goldyn_chyld	44811	brianlawrence	<< review queue entry 44811 - submitted by 'brianlawrence' >>http://baike.baidu.com/view/599929.htm~@~在拓扑空间中，闭集是指其补集为开集的集合。~@~In a topological space, a closed set is a set whose complement is open.
+ 閉集 闭集 [bi4 ji2] /closed set (math.)/

45822	1/27/2013 12:47:58 AM	goldyn_chyld	42460	xiaoxiong	<< review queue entry 42460 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~came across this in a digital version of 詩經, Wenlin redirects this to 澗~@~there's also another variant, 磵~@~Editor: 汉语大字典 says 澗: 同“㵎”。And then under the 㵎 entry, it lists (涧) as a simp. form, so I'll also put it.~@~磵: 同“澗”。(doesn't list a simp. form)~@~礀: 同“澗”。(doesn't list a simp. form)
+ 㵎 涧 [jian4] /variant of 澗|涧[jian4]/
+ 磵 磵 [jian4] /variant of 澗|涧[jian4]/
+ 礀 礀 [jian4] /variant of 澗|涧[jian4]/

45823	1/27/2013 10:10:09 AM	goldyn_chyld	44813	xiaoxiong	<< review queue entry 44813 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 札幌 札幌 [Zha2 Huang3] /Sapporo, Japan/
+ 札幌 札幌 [Zha2 huang3] /Sapporo, Japan/

45824	1/27/2013 3:26:43 PM	goldyn_chyld	38331	goldyn_chyld	<< review queue entry 38331 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~M: 用以形容事事仿傚或追隨別人。如：「我們若老是跟在先進國家的後面亦步亦趨，永遠不會有自己的成就。」亦作「一步一趨」。
+ 亦步亦趨 亦步亦趋 [yi4 bu4 yi4 qu1] /to blindly follow suit (idiom)/to imitate slavishly/to do what everyone else is doing/
+ 一步一趨 一步一趋 [yi1 bu4 yi1 qu1] /see 亦步亦趨|亦步亦趋[yi4 bu4 yi4 qu1]/

45825	1/27/2013 3:30:54 PM	goldyn_chyld	42343		<< review queue entry 42343 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%81%9A%E8%AE%BC%E7%BA%B7%E7%BA%AD/21601http://baike.baidu.com/view/215422.htm~@~Editor: see discussion
+ 聚訟紛紜 聚讼纷纭 [ju4 song4 fen1 yun2] /(of a body of people) to offer all kinds of different opinions (idiom)/to argue endlessly/

45826	1/27/2013 3:55:12 PM	goldyn_chyld	42142		<< review queue entry 42142 >>http://baike.baidu.com/view/812999.htm~@~Editor: [the abacus division rules] 珠算中用一到九的九个“个位数”为除数的除法,如“逢六进一”,就是六除六商一;“六三添作五”,就是六除三十商五
+ 九歸 九归 [jiu3 gui1] /abacus division rules (using a single-digit divisor)/

45827	1/27/2013 4:00:09 PM	goldyn_chyld	43382	goldyn_chyld	<< review queue entry 43382 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 尺短寸長: 比喻人各有其長處和短處。見「尺有所短，寸有所長」條。~@~Z: “尺有所短,寸有所长”的缩语,是说由于应用的场合不同,一尺也有不够长的时候,而一寸也有多余的时候。比喻事物各有长处和短处
+ 尺有所短，寸有所長 尺有所短，寸有所长 [chi3 you3 suo3 duan3 , cun4 you3 suo3 chang2] /lit. for some things a foot may be too short, and for the other an inch will suffice (proverb)/fig. everyone has their strong and weak points/everything has its advantages and disadvantages/
+ 尺短寸長 尺短寸长 [chi3 duan3 cun4 chang2] /abbr. for 尺有所短，寸有所長|尺有所短，寸有所长[chi3 you3 suo3 duan3 , cun4 you3 suo3 chang2]/

45828	1/27/2013 4:30:33 PM	goldyn_chyld	44569	goldyn_chyld	<< review queue entry 44569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〈方〉∶脏; 不干净~@~现代汉语：mái tai〈方〉~@~①脏；不干净：这条被子太～了。~@~②用尖刻的话挖苦人：别拿话～人。http://baike.baidu.com/view/3256.htm
+ 埋汰 埋汰 [mai2 tai5] /(dialect) dirty/to mock sb/

45829	1/27/2013 4:31:07 PM	goldyn_chyld	44567	goldyn_chyld	<< review queue entry 44567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Jhttp://baike.baidu.com/view/57017.htm
+ 馬纓丹 马缨丹 [ma3 ying1 dan1] /lantana (botany)/

45830	1/27/2013 4:32:49 PM	goldyn_chyld	42900	goldyn_chyld	<< review queue entry 42900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 年輕的一輩不如老一輩。形容事物或情況愈來愈壞。~@~Z: 谓世代相传越来越差。~@~老一代的任對年輕人沒有信心，常會說【真是一代不如一代】。~@~他們要什麼、有什麼；面對課業、人際關係。抗壓能力卻一代不如一代。
+ 一代不如一代 一代不如一代 [yi1 dai4 bu4 ru2 yi1 dai4] /to be getting worse with each generation/

45831	1/27/2013 4:37:02 PM	goldyn_chyld	44756	xiaoxiong	<< review queue entry 44756 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb, same as 打枪~@~【现代汉语词典】指考试时作弊，冒名替别人做文章或答题。也说打枪。~@~【现代汉语规范词典】［动］冒名顶替，代人考试，如：找人枪替的考生被取消了考试资格。也说打枪。
- 槍替 枪替 [qiang1 ti4] /substitute gun/person fraudulently taking exam for sb else/
+ 槍替 枪替 [qiang1 ti4] /to substitute for sb in sitting an examination/

45832	1/27/2013 4:42:53 PM	goldyn_chyld	38406	richwarm	<< review queue entry 38406 - submitted by 'richwarm' >>~@~“嫁出去的女儿，泼出去的水”，这句话人们已经说了多少年了，虽然我妈从来没有这样说过，可我感觉得到，~@~在别人眼里，我已经是外人了，以前还没 ...~@~说出去的话就像泼出去的水。~@~J ~ 此情此景让萨利于心不忍，他非常痛苦，臊得直想把泼出去的水收回来。~@~That spectacle went to his own heart, and in his pain and shame he would have given worlds to have those ~@~unkind words back.~@~Ch'pod ~ 结婚以后不是回婆家过年的吗？在我们那儿，嫁出去的女儿泼出去的水，是不准回娘家过年的。~@~Once you're married, don't you just go to your husband's parents' home? Where I'm from, married off ~@~daughters are like spilled water, and they're not allowed to go home for the New Year.
+ 潑出去的水 泼出去的水 [po1 chu1 qu4 de5 shui3] /spilt water/(fig.) sth that can not be retrieved/spilt milk/

45833	1/27/2013 4:48:40 PM	goldyn_chyld	42761	xiaoxiong	<< review queue entry 42761 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~"The word 夭 yāo 'die young' is cognate to 夭 yāo 'young'. An old form 殀 contains 歹 (dǎi) 'death', but now (among both simple and full form characters) it is simply written 夭, since the earlier meanings are now rare."~@~Editor: 异体字整理表：夭<殀>~@~see M, 奇摩字典 for Taiwan pr.
- 殀 殀 [yao3] /die young, die prematurely/
+ 殀 夭 [yao1] /variant of 夭[yao1]/to die young/to die prematurely/Taiwan pr. [yao3]/

45834	1/27/2013 5:00:37 PM	goldyn_chyld	41738	goldyn_chyld	<< review queue entry 41738 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Jhttp://en.wikipedia.org/wiki/Stolen_basehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%9C%E5%A3%98~@~Last night, though, his control was way off, and his pitches move so slowly that the Yankees' base runners took advantage repeatedly.~@~昨晚的比赛中，他的控球能力不见了，他缓慢的球路让洋基的跑垒者有强烈的盗垒欲望~@~ The catcher wanted the pitcher to pitch out and see if they could catch the runner stealing.~@~捕手要投手投出一个远球，以看看他们是否能捉到盗垒的人。
+ 盜壘 盗垒 [dao4 lei3] /(baseball) to steal a base/stolen base (SB)/

45835	1/27/2013 7:27:20 PM	goldyn_chyld	44820		<< review queue entry 44820 >>~@~fixed grammar 'to emigrant'
- 僑 侨 [qiao2] /to emigrant/to reside abroad/
+ 僑 侨 [qiao2] /emigrant/to reside abroad/

45836	1/27/2013 8:19:07 PM	goldyn_chyld	-1		
- 斯諾克 斯诺克 [si1 nuo4 ke4] /snooker/
+ 斯諾克 斯诺克 [si1 nuo4 ke4] /snooker (loanword)/

45837	1/27/2013 8:30:51 PM	goldyn_chyld	44824	ycandau	<< review queue entry 44824 - submitted by 'ycandau' >>~@~如蛇的电流擦掠着她的身体上下闪过...~@~当无名的你的黑发擦掠过我蓝郁的裤管之际...~@~子彈擦掠過那棵樹
+ 擦掠 擦掠 [ca1 lu:e4] /to brush against/to graze/to scratch/

45838	1/27/2013 9:28:29 PM	goldyn_chyld	40274	ycandau	<< review queue entry 40274 - submitted by 'ycandau' >>~@~N says 不要写作"重迭"
- 重迭 重迭 [chong2 die2] /overlapping/to duplicate/to reduplicate (in Chinese grammar)/
+ 重迭 重迭 [chong2 die2] /variant of 重疊|重叠[chong2 die2]/

45839	1/28/2013 10:58:29 AM	goldyn_chyld	44718	goldyn_chyld	<< review queue entry 44718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 閩南方言。指父親。~@~Z: 父亲。
+ 阿爸 阿爸 [a1 ba4] /(dialect) father/

45840	1/28/2013 10:59:42 AM	goldyn_chyld	44711	goldyn_chyld	<< review queue entry 44711 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 经常到赌场赌博的人。“这人叫做 白日鼠 白胜 ，他是个赌客。”~@~As a result we– unlike most gamblers– are all winners.~@~因此，我们——不像大多数赌客那样——全都是赢家。 ~@~The city's leaders decided to make Vegas a spectacular" experience" that would attract whole families rather than single gamblers.~@~赌城的领导人决定使拉斯维加斯成为一个与众不同的"体验"，以此来吸引整个家庭而不是单身赌客。
+ 賭客 赌客 [du3 ke4] /gambler/

45841	1/28/2013 11:31:47 AM	goldyn_chyld	44529	vermillon	<< review queue entry 44529 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z,M...~@~Editor: jiao4, see discussion
+ 身教 身教 [shen1 jiao4] /to teach by example/
- 身教勝於言教 身教胜于言教 [shen1 jiao1 sheng4 yu2 yan2 jiao1] /Teaching by example beats explaining in words (idiom). Action speaks louder than words./
+ 身教勝於言教 身教胜于言教 [shen1 jiao4 sheng4 yu2 yan2 jiao4] /teaching by example beats explaining in words (idiom)/action speaks louder than words/

45842	1/28/2013 11:35:02 AM	goldyn_chyld	43785	goldyn_chyld	<< review queue entry 43785 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 懂得大道理的人。後多指精通某種學問、藝術的人。亦稱為「方家」。~@~Z: 大方：大道理。原指懂得大道理的人。后泛指见识广博或学有专长的人。~@~现代汉语：方家 = ‘大方之家 ’的简称，本义是深明大道的人，后多指精通某种学问、艺术的人。
+ 大方之家 大方之家 [da4 fang1 zhi1 jia1] /learned person/expert in a certain field/abbr. to 方家[fang1 jia1]/
+ 方家 方家 [fang1 jia1] /learned person/expert in a certain field/abbr. for 大方之家[da4 fang1 zhi1 jia1]/

45843	1/28/2013 11:54:08 AM	goldyn_chyld	42789	richwarm	<< review queue entry 42789 - submitted by 'richwarm' >>~@~trad~@~Google verbatim search~@~"轉遊" site:.tw  About 62,500 results~@~"轉游" site:.tw About 6,090 results
- 轉游 转游 [zhuan4 you5] /variant of 轉悠|转悠[zhuan4 you5]/
+ 轉遊 转游 [zhuan4 you5] /variant of 轉悠|转悠[zhuan4 you5]/

45844	1/28/2013 12:03:42 PM	goldyn_chyld	44603	goldyn_chyld	<< review queue entry 44603 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~班禅~@~M: 西藏黃教領袖之一，住持後藏。世世以呼畢勒罕的方式繼位。班禪意為大學者。~@~Z: “班禅额尔德尼” 的省称。~@~班禅额尔德尼~@~Z: 西藏 喇嘛教黄教中主持 扎布伦寺 及 后藏 事务的教主封号，意为“大学者”。在黄教两大活佛系统中仅次于达赖。 清 顺治 二年 和硕特蒙古固始汗 尊 罗桑却吉坚赞 为班禅， 康熙 五十二年援达赖例，立班禅额尔德尼封号。
+ 班禪 班禅 [Ban1 chan2] /Panchen (Lama)/abbr. for 班禪額爾德尼|班禅额尔德尼[Ban1 chan2 E2 er3 de2 ni2]/
+ 班禪額爾德尼 班禅额尔德尼 [Ban1 chan2 E2 er3 de2 ni2] /Panchen Erdeni or Panchen Lama/abbr. to 班禪|班禅[Ban1 chan2]/

45845	1/28/2013 1:34:55 PM	goldyn_chyld	42779	goldyn_chyld	<< review queue entry 42779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 紅燈區（英语：red-light district），又稱風月區、風化區，是指以賣淫业為主的街區。~@~Yves submitted a while ago an entry for 三七仔, which M defined as: "在風化區或色情理髮廳前拉客的色情黃牛"
+ 風化區 风化区 [feng1 hua4 qu1] /see 紅燈區|红灯区[hong2 deng1 qu1]/

45846	1/28/2013 3:20:47 PM	goldyn_chyld	44825	xiaoxiong	<< review queue entry 44825 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/氣泡布~@~Editor: 气泡膜 seems more common (a lot more hits).http://baike.baidu.com/view/1376949.htm
+ 氣泡布 气泡布 [qi4 pao4 bu4] /bubble wrap/
+ 氣泡膜 气泡膜 [qi4 pao4 mo2] /bubble wrap/

45847	1/28/2013 3:58:22 PM	goldyn_chyld	43591	vermillon	<< review queue entry 43591 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is it at all a variant of 症?~@~Editor: see discussion~@~One of the meanings of 證 in:~@~- M: 病症、症候。~@~- 汉语大字典：病症。后作 “症”。
- 癥 症 [zheng1] /abdominal tumor/
+ 癥 症 [zheng1] /abdominal tumor/bowel obstruction/(fig.) sticking point/
- 癥 癥 [zheng4] /variant of 症[zheng4]/
- 證 证 [zheng4] /certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/
+ 證 证 [zheng4] /certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/variant of 症[zheng4]/

45848	1/28/2013 7:31:55 PM	ycandau	44488		<< review queue entry 44488 >>~@~This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/804/

45849	1/28/2013 7:33:25 PM	ycandau	44746	xiaoxiong	<< review queue entry 44746 - submitted by 'xiaoxiong' >>

45850	1/28/2013 8:41:07 PM	goldyn_chyld	41947	goldyn_chyld	<< review queue entry 41947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, J~@~"早年间，宁波乡村有四样臭货最有名：臭冬瓜、臭苋菜梗、臭茭白、臭艿蓊（去筋摘叶后的芋艿叶柄）。它们是贫穷人家的当家菜，吃不起鸡鸭鱼肉，臭这臭那可以在菜淡季节度荒。"~@~" Stinking bitches, fetch that cuckold to play for us.~@~“臭货，喊龟子出来，跟老子拉琴，赏一千！ ~@~You dirty bitches, you!~@~你们这两个臭货！~@~天津港，滚你娘的臭货！~@~臭货，你很像朝鲜的金正日啊！
+ 臭貨 臭货 [chou4 huo4] /low-quality goods/scumbag/bitch/

45851	1/28/2013 9:26:48 PM	ycandau	44439	goldyn_chyld	<< review queue entry 44439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems like it's "just" a variant... not japanese? --> it's on 简化总表：艳(艶)~@~so i also changed the simp. to 艳...
- 艶 艶 [yan4] /Japanese variant of 艷|艳[yan4]/
+ 艶 艳 [yan4] /variant of 艷|艳[yan4]/

45852	1/29/2013 10:38:52 AM	goldyn_chyld	44395	goldyn_chyld	<< review queue entry 44395 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~this entry seems off.. seems like the opposite? "tidy hair", "hair rolled up in a bun"?~@~gua4 --> kuo4?~@~Z: kuò   ㄎㄨㄛˋ~@~◎ 束（发）；挽（发髻）：“主人～发。”~@~说文：潔髮也。从髟U+20bd1聲。古活切~@~Editor: discussed with Richard
- 髺 髺 [gua4] /disheveled hair, as in mourning/
+ 髺 髺 [kuo4] /hair rolled up in a bun/

45853	1/29/2013 11:32:46 AM	goldyn_chyld	44834	richwarm	<< review queue entry 44834 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think we previously agreed not to put dots in the names of Japanese people.~@~It's not something that either the Japanese or Chinese do.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%9D%E6%B0%B8%E6%8C%AF%E4%B8%80%E9%83%8E
- 朝永・振一郎 朝永・振一郎 [Chao2 yong3 · Zhen4 yi1 lang2] /TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger/
+ 朝永振一郎 朝永振一郎 [Chao2 yong3 Zhen4 yi1 lang2] /TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger/

45854	1/29/2013 5:51:53 PM	ycandau	40780	richwarm	<< review queue entry 40780 - submitted by 'richwarm' >>~@~Basically a verb.~@~N ~ (动) 故意消极对待工作，拖延时间，降低效率~@~NC ~ to go slow; to slow down; to dawdle over work; to loiter along~@~"slow working" seems like a lazy, direct translation of 怠工.~@~"lazy strike" is a term I am unfamiliar with, and the top google hit for it is a dict.cn entry.~@~"lazy strike" is also in N's CCED.~@~Also "to sabotage"? ~ see N, J~@~That may be a mistranslation in J, or "going slow" as a specific type of sabotage?~@~One of the J "sabotage" examples is ~~@~Comrade Mao Zedong said: "To carry out a directive of a higher organ blindly, and seemingly without any disagreement, is not really to carry it out but is the most artful way of opposing or sabotaging it."~@~毛泽东同志说：“盲目地表面上完全无异议地执行上级的指示，这不是真正在执行上级的指示，这是反对上级指示或者对上级指示怠工的最妙方法。”
- 怠工 怠工 [dai4 gong1] /slow working/go-slow (as a form of strike)/lazy strike/
+ 怠工 怠工 [dai4 gong1] /to slacken off in one's work/to go slow (as a form of strike)/

45855	1/29/2013 5:57:04 PM	ycandau	41979	richwarm	<< review queue entry 41979 - submitted by 'richwarm' >>~@~format~@~also, check the def.~@~submitter wrote when originally submitting:~@~I only have experience with Mandarin from Taiwan, so it's possible that this word is only used there.
- 誹聞 诽闻 [fei3 wen2] /scandal, gossip/
+ 誹聞 诽闻 [fei3 wen2] /scandal/gossip/

45856	1/29/2013 5:58:20 PM	ycandau	43803	xiaoxiong	<< review queue entry 43803 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see MoE and Dr.eye~@~Editor: *sigh*

45857	1/29/2013 6:01:14 PM	goldyn_chyld	44223	goldyn_chyld	<< review queue entry 44223 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z has: (corrupted form of 玖) black jade-stone~@~教育部異體字字典：ㄐ｜ㄡˇ「㺵」為「玖」之異體
- 㺵 㺵 [jiu2] /black jade/variant of 玖/
+ 㺵 㺵 [jiu3] /variant of 玖[jiu3]/black jade/

45858	1/29/2013 6:06:47 PM	ycandau	43976	monigeria	<< review queue entry 43976 - submitted by 'monigeria' >>~@~there's even a wiktionary page for this!http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%A6%81%E9%A3%8E%E5%BE%97%E9%A3%8E%EF%BC%8C%E8%A6%81%E9%9B%A8%E5%BE%97%E9%9B%A8~@~5mil hits on google btw
+ 要風得風，要雨得雨 要风得风，要雨得雨 [yao4 feng1 de2 feng1 , yao4 yu3 de2 yu3] /to get whatever one wants/to have everything going one's way/

45859	1/29/2013 6:08:18 PM	ycandau	42973	monigeria	<< review queue entry 42973 - submitted by 'monigeria' >>~@~I originally heard this in the context of teaching meaning something like 填鸭式:http://zhidao.baidu.com/question/180869641.html~@~“把知识硬灌给学生”~@~Searching baidu it also seems to have the literal meaning also:http://www.qinbei.com/topic/37376~@~"小儿吃药不能硬灌"
+ 硬灌 硬灌 [ying4 guan4] /to force feed/

45860	1/29/2013 6:13:57 PM	ycandau	44485	monigeria	<< review queue entry 44485 - submitted by 'monigeria' >>~@~lit. to be the head/director/whatever of the living room~@~just means to sleep on the couch or in the living room~@~"爸爸做厅长 今天开始,决定让爸爸睡客厅。"~@~and a random weibo post:~@~"婧媽媽: ~@~我還是去做廳長好了！受不了啊…"
+ 做廳長 做厅长 [zuo4 ting1 zhang3] /(jocularly) to sleep on the couch/to sleep in the living room/

45861	1/29/2013 6:18:29 PM	ycandau	44244	ycandau	<< review queue entry 44244 - submitted by 'ycandau' >>~@~[Ci2 Xi3 Tai4 hou4]
- 安德海 安德海 [An1 De2 hai3] /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后, executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/
+ 安德海 安德海 [An1 De2 hai3] /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/
- 佛爺 佛爷 [Fo2 ye5] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后/
+ 佛爺 佛爷 [Fo2 ye5] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4]/
- 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /coup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Ci2 Xi3 tai4 hou4] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty/
+ 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /coup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty/

45862	1/29/2013 6:52:49 PM	goldyn_chyld	42792	richwarm	<< review queue entry 42792 - submitted by 'richwarm' >>~@~Married couples should not see a bundle of joy as a bundle of trouble.~@~当然，孩子的降临不是来破坏一个家庭、不是来让人烦忧。
+ 煩憂 烦忧 [fan2 you1] /to worry/to fret/

45863	1/29/2013 7:02:22 PM	goldyn_chyld	44598	goldyn_chyld	<< review queue entry 44598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Didn't rulers of the past proclaim good policies? The problem is they never put their policies into effect.~@~历史上的统治者，何尝没有宣布过好的政策，可是他们只说不做。~@~Mere talk and no action won't do.~@~只说不做, 那是不成的。
+ 只說不做 只说不做 [zhi3 shuo1 bu4 zuo4] /to be all talk and no action/

45864	1/29/2013 7:16:11 PM	goldyn_chyld	44008	xiaoxiong	<< review queue entry 44008 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no, it can't be a synonym of 唇膏http://baike.baidu.com/view/1232178.htm
- 唇彩 唇彩 [chun2 cai3] /lip gloss/lipstick/
+ 唇彩 唇彩 [chun2 cai3] /lip gloss/

45865	1/29/2013 7:20:35 PM	goldyn_chyld	44753	xiaoxiong	<< review queue entry 44753 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~first of all, this is a verb~@~【现代汉语词典】ōugē〈书〉歌颂。~@~second, the entry should be split, because of the pinyin, though maybe we should really delete this car model sense, it's pretty silly to include things like that~@~I mean, can you imagine somebody listing Ford Focus under the 'focus' entry in an English-Chinese dictionary?
- 謳歌 讴歌 [Ou1 ge1] /song/paeon of praise/Acura (Honda car model)/
+ 謳歌 讴歌 [ou1 ge1] /(literary) to celebrate in song/to eulogize/
+ 謳歌 讴歌 [Ou1 ge1] /Acura (Honda car model)/

45866	1/29/2013 7:23:13 PM	goldyn_chyld	44835	goldyn_chyld	<< review queue entry 44835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~removing the dots from their names
- 安倍・晉三 安倍・晋三 [An1 bei4 · Jin4 san1] /ABE Shinzō (1954-), Japanese LDP politician, prime minister 2006-2007/
+ 安倍晉三 安倍晋三 [An1 bei4 Jin4 san1] /ABE Shinzō (1954-), Japanese LDP politician, prime minister 2006-2007/
- 濱田・靖一 滨田・靖一 [Bin1 tian2 · Jing4 yi1] /HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008/
+ 濱田靖一 滨田靖一 [Bin1 tian2 Jing4 yi1] /HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008/
- 村上・春樹 村上・春树 [Cun1 shang4 · Chun1 shu4] /MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator/
+ 村上春樹 村上春树 [Cun1 shang4 Chun1 shu4] /MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator/
- 和達・清夫 和达・清夫 [He2 da2 · Qing1 fu1] /Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist/
+ 和達清夫 和达清夫 [He2 da2 Qing1 fu1] /Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist/
- 麻生・太郎 麻生・太郎 [Ma2 sheng1 · Tai4 lang2] /ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/
+ 麻生太郎 麻生太郎 [Ma2 sheng1 Tai4 lang2] /ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/
- 森・喜朗 森・喜朗 [Sen1 · Xi3 lang3] /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/
+ 森喜朗 森喜朗 [Sen1 Xi3 lang3] /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/
- 湯川・秀樹 汤川・秀树 [Tang1 chuan1 · Xiu4 shu4] /YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
+ 湯川秀樹 汤川秀树 [Tang1 chuan1 Xiu4 shu4] /YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
- 小池・百合子 小池・百合子 [Xiao3 chi2 · Bai3 he2 zi5] /KOIKE Yuriko (1952-), Japanese LDP politician, minister of defense during 2008/
+ 小池百合子 小池百合子 [Xiao3 chi2 Bai3 he2 zi5] /KOIKE Yuriko (1952-), Japanese LDP politician, minister of defense during 2008/
- 小泉・純一郎 小泉・纯一郎 [Xiao3 quan2 · Chun2 yi1 lang2] /KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006/
+ 小泉純一郎 小泉纯一郎 [Xiao3 quan2 Chun2 yi1 lang2] /KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006/
- 源・賴朝 源・赖朝 [Yuan2 · Lai4 chao2] /MINAMOTO no Yoritomo (1147-1199), Japanese warlord and founder of the Kamakura shogunate 鐮倉幕府|镰仓幕府[Lian2 cang1 mu4 fu3]/
+ 源賴朝 源赖朝 [Yuan2 Lai4 chao2] /MINAMOTO no Yoritomo (1147-1199), Japanese warlord and founder of the Kamakura shogunate 鐮倉幕府|镰仓幕府[Lian2 cang1 mu4 fu3]/

45867	1/29/2013 7:33:00 PM	goldyn_chyld	42868	goldyn_chyld	<< review queue entry 42868 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〈方〉∶说话刻薄; 说话尖酸刻薄。如：村里都说这老婆子嘴损，总爱说东家闺女长西家媳妇短的。 ~@~别那么～，积点德吧。
+ 嘴損 嘴损 [zui3 sun3] /(dialect) sharp-tongued/harsh/

45868	1/29/2013 7:34:59 PM	goldyn_chyld	44741	goldyn_chyld	<< review queue entry 44741 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～海〕湖名，在中国云南省。~@~M: 見「洱海」條。
- 洱 洱 [er3] /name of a river/
+ 洱 洱 [er3] /see 洱海[Er3 hai3]/

45869	1/29/2013 7:35:59 PM	goldyn_chyld	44740	goldyn_chyld	<< review queue entry 44740 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 崇州 崇州 [chong2 zhou1] /name of town in Sichuan/

45870	1/29/2013 7:36:43 PM	goldyn_chyld	44738	goldyn_chyld	<< review queue entry 44738 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古水名。晋以后被认为是汴水的下游,“汳”名遂废,通称汴水 [Bian River]
- 汳 汳 [bian4] /Henan/name of an ancient river/
+ 汳 汳 [Bian4] /name of an ancient river in Henan/

45871	1/29/2013 8:25:02 PM	goldyn_chyld	44257	goldyn_chyld	<< review queue entry 44257 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any evidence to support it?~@~Editor: see discussion~@~汉语大字典：sheng4 (又cheng2).
- 晟 晟 [cheng2] /variant of 成[cheng2]/
- 晟 晟 [sheng4] /brightness of sun/splendor/
+ 晟 晟 [sheng4] /brightness of sun/splendor/also pr. [cheng2]/

45872	1/29/2013 8:46:49 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~(idiom)
- 百步穿楊 百步穿杨 [bai3 bu4 chuan1 yang2] /shoot with great precision/
+ 百步穿楊 百步穿杨 [bai3 bu4 chuan1 yang2] /to shoot with great precision (idiom)/

45873	1/29/2013 9:29:14 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/
+ 陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]/
- 陀思妥也夫斯基 陀思妥也夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye3 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/also written 陀思妥耶夫斯基/
+ 陀思妥也夫斯基 陀思妥也夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye3 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]/also written 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]/
- 罪與罰 罪与罚 [Zui4 yu3 fa2] /Crime and Punishment by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基/
+ 罪與罰 罪与罚 [Zui4 yu3 Fa2] /Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]/

45874	1/29/2013 9:57:37 PM	vermillon	44709	goldyn_chyld	<< review queue entry 44709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CEdict is terribly missing this one... ;)~@~M: (諺語)比喻占據職位卻不做事。如：「做人要有良心，占著茅坑不拉屎，往往為人所不齒。」
+ 占著茅坑不拉屎 占着茅坑不拉屎 [zhan4 zhe5 mao2 keng1 bu4 la1 shi3] /lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)/fig. to be a dog in the manger/

45875	1/29/2013 10:15:00 PM	goldyn_chyld	44546	vermillon	<< review queue entry 44546 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructy? the def is not optimal...~@~It's in dicts so I'm proposing it.
+ 地攤 地摊 [di4 tan1] /street stall with goods laid out on the ground/

45876	1/29/2013 10:22:46 PM	goldyn_chyld	44737	goldyn_chyld	<< review queue entry 44737 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~may be better this way
- 扳機 扳机 [ban1 ji1] /trigger/
+ 扳機 扳机 [ban1 ji1] /(gun) trigger/

45877	1/29/2013 10:36:08 PM	goldyn_chyld	44002	xiaoxiong	<< review queue entry 44002 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~sources:~@~现代汉语词典~@~现代汉语规范词典~@~漢語大詞典~@~ABC~@~MoE~@~Dr.eye~@~Editor: will be better this way, since it's only pronounced differently in one word, 稍息.
+ 稍 稍 [shao4] /see 稍息[shao4 xi1]/
- 稍息 稍息 [shao4 xi1] /Stand at ease! (military)/
+ 稍息 稍息 [shao4 xi1] /Stand at ease! (military)/Taiwan pr. [shao1 xi1]/

45878	1/30/2013 9:37:13 AM	goldyn_chyld	44693	goldyn_chyld	<< review queue entry 44693 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 犹往古。~@~M: 古昔。
+ 往初 往初 [wang3 chu1] /(literary) former times/in olden days/

45879	1/30/2013 9:39:04 AM	goldyn_chyld	44694	goldyn_chyld	<< review queue entry 44694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 古時。~@~GF: 名 古代；古时候。
+ 古昔 古昔 [gu3 xi1] /(literary) ancient times/in olden days/

45880	1/30/2013 9:40:29 AM	goldyn_chyld	44637	goldyn_chyld	<< review queue entry 44637 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zhongyibaike.com/wiki/%E5%85%83%E8%82%89http://baike.baidu.com/view/20510.htm
+ 元肉 元肉 [yuan2 rou4] /dried longan pulp/

45881	1/30/2013 9:41:16 AM	goldyn_chyld	44548	vermillon	<< review queue entry 44548 - submitted by 'vermillon' >>~@~M,N
+ 呈獻 呈献 [cheng2 xian4] /to present respectfully/

45882	1/30/2013 9:57:31 AM	goldyn_chyld	44739	goldyn_chyld	<< review queue entry 44739 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 小土丘（多用于地名）。~@~胜垞（在山东）。~@~Z: 小丘：“轻舟南～去。北～渺难即”。~@~古地名 [Cha]。在今江苏省徐州市境
- 垞 垞 [cha2] /place name/
+ 垞 垞 [cha2] /mound/small hill/(used in place names)/

45883	1/30/2013 10:03:11 AM	goldyn_chyld	44766	goldyn_chyld	<< review queue entry 44766 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see M
- 癬 癣 [xuan3] /ringworm/
+ 癬 癣 [xuan3] /ringworm/Taiwan pr. [xian3]/

45884	1/30/2013 10:07:39 AM	goldyn_chyld	41352	goldyn_chyld	<< review queue entry 41352 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Zhttp://baike.baidu.com/view/23542.htmhttp://www.hudong.com/wiki/%E9%85%B1%E7%B4%AB
+ 醬紫 酱紫 [jiang4 zi3] /dark reddish purple/Internet slang abbr. for 這樣子|这样子/

45885	1/30/2013 10:30:33 AM	goldyn_chyld	44214	goldyn_chyld	<< review queue entry 44214 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i guess what miles was trying to convey was simply Tw or non-Tw usage..~@~(M has the 明 variant)
- 多明尼加共和國 多明尼加共和国 [Duo1 ming2 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic, traditional variant of 多米尼加共和國|多米尼加共和国/
+ 多明尼加共和國 多明尼加共和国 [Duo1 ming2 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic (Tw)/
- 多米尼加共和國 多米尼加共和国 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic, simplified variant of 多明尼加共和國|多明尼加共和国/
+ 多米尼加共和國 多米尼加共和国 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic/

45886	1/30/2013 11:57:54 AM	goldyn_chyld	42856	richwarm	<< review queue entry 42856 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 為人所樂道稱頌的事~@~N ~ 人们乐于称道的好事或谈话资料~@~門兩藝師，在鄉里間傳為美談，...~@~Having two master craftsmen in one family has earned the Chens a high reputation, ...
+ 美談 美谈 [mei3 tan2] /anecdote passed on with approbation/

45887	1/30/2013 12:02:43 PM	goldyn_chyld	42855	richwarm	<< review queue entry 42855 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 美好的事~@~周末有机会睡个懒觉真是美事。~@~对我来讲，与朋友分手是件美事。~@~要我做的工作是发奖这件美事.~@~The process of finding the eigenvalues of operators without using their explicit forms has an elegance that will reward the persistent student.~@~不用算符的显形式来求算符的本征值的步骤是坚持不懈的学生值得做的一件美事。~@~耶稣看出他们的意思，就说，为什么难为这女人呢。他在我身上作的，是一件美事。~@~Aware of this, Jesus said to them," Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.~@~Editor: [richwarm]: "an enjoyable thing" may be going to far.~@~Agreed.. I think the other two defs are enough.
+ 美事 美事 [mei3 shi4] /a fine thing/a wonderful thing/

45888	1/30/2013 12:11:46 PM	goldyn_chyld	44729	goldyn_chyld	<< review queue entry 44729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形聲字的結構中表示讀音的部分，稱為「聲符」。如梅字中的每、蘭字中的闌皆是。~@~GF: 名 声旁。
+ 聲符 声符 [sheng1 fu2] /phonetic component of a Chinese character/

45889	1/30/2013 12:34:24 PM	goldyn_chyld	44000	richwarm	<< review queue entry 44000 - submitted by 'richwarm' >>~@~成長於台灣，大學和研究所在英國設計界頂尖學府學習視覺設計，王怡穎2002年創立的服飾品牌Noodoll在英國站穩腳步後，已於今年初進駐台灣，即將登陸中國和日本。~@~Wang grew up in Taiwan and studied visual design in a top-notch university and graduate school in England. She founded the clothing and accessory label Noodoll in 2002 and it took off. She brought it to Taiwan earlier this year and is scheduled to make a beachhead with it in China and Japan in the not-too-distant future.~@~他那部大作的开宗明义第一章就使他站稳了脚步，成为经济学权威。~@~his first chapter has made the fortune of his book, and founded his authority as an economist.~@~總計12家竹科企業主每年支付約3,000萬元的場館管理費，讓悍創站穩腳步~@~The roughly NT$30 million per year that Bros receives in management fees from 12 firms have put it on a solid financial footing.~@~並打響自有品牌就能站穩腳步~@~they would be able to stake out a solid position for themselves in the global marketplace~@~She regained her balance and opened the shutter.~@~她重新站稳脚步，然后打开百叶窗。
+ 站穩腳步 站稳脚步 [zhan4 wen3 jiao3 bu4] /to gain a firm foothold/(fig.) to get oneself established/

45890	1/30/2013 12:41:30 PM	goldyn_chyld	44845	ycandau	<< review queue entry 44845 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp: 子宮環 ...  在中国大陆广泛使用，俗称上环。~@~一环二扎 not easy to understand out of context
+ 上環 上环 [shang4 huan2] /(coll.) to wear an intrauterine device (IUD)/

45891	1/30/2013 1:00:29 PM	goldyn_chyld	42649	podpig	<< review queue entry 42649 - submitted by 'podpig' >>~@~Some dialects use to say ok.~@~Editor: 汉语大字典：方言。成；行；好。~@~Q: 北方人说“中不中”是什么意思~@~A: 不中 就是“行不行”“好不好”的意思。~@~比如，给我倒杯水中不中，就是给我倒杯水好不好。回答“中”就是行/好。不答“不中”就是不行/不好。http://zhidao.baidu.com/question/171345904.html
- 中 中 [zhong1] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/
+ 中 中 [zhong1] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/(dialect) OK/all right/

45892	1/30/2013 1:49:05 PM	goldyn_chyld	44732	goldyn_chyld	<< review queue entry 44732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有知識文才的人。~@~Z: 读书人; 文人
+ 文士 文士 [wen2 shi4] /literati/scholar/

45893	1/30/2013 1:51:19 PM	goldyn_chyld	44731	goldyn_chyld	<< review queue entry 44731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 詩人、文士。~@~Z: 诗人，文人。
- 騷客 骚客 [sao1 ke4] /a poet/
+ 騷客 骚客 [sao1 ke4] /(literary) poet/literati/

45894	1/30/2013 2:08:44 PM	goldyn_chyld	41179	goldyn_chyld	<< review queue entry 41179 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J~@~那害肚子的人报以一声“嘘”。The one with the stomach trouble let out a hiss.~@~苏小姐面有得色道：“她跟方先生吃饭回来害肚子。Gloatingly, Miss Su said, "She ate with Mr. Fang and came back with an upset stomach.~@~吃了不卫生的食品很容易害肚子果报不爽!!~@~有了钻木取火的技能，人类才由生食变成熟食，害肚子的毛病减少了~@~如果宝宝身体抵抗能力好的话也许不容易害肚子
+ 害肚子 害肚子 [hai4 du4 zi5] /upset stomach/stomachache/

45895	1/30/2013 5:25:34 PM	goldyn_chyld	44532	vermillon	<< review queue entry 44532 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z,M say it's a Buddhist term??~@~Editor: GF also states "泛指人与人、人与事物之间结下缘分。"~@~so i'll leave buddhism out for now
+ 結緣 结缘 [jie2 yuan2] /to form ties/to become attached (to sb, sth)/

45896	1/30/2013 5:37:32 PM	goldyn_chyld	44830	goldyn_chyld	<< review queue entry 44830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：并<併並竝>
- 竝 竝 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/
+ 竝 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/

45897	1/30/2013 5:39:49 PM	goldyn_chyld	43768	goldyn_chyld	<< review queue entry 43768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 响遍；声响达到。~@~Z: ~@~1. 充满了回荡的声音 ---> "树林里响彻了斧子的声音"~@~2. 使音乐或叫声在空中回荡 ---> "旅行歌唱队的歌声响彻松林"~@~His strident voice rang through the house.~@~他那刺耳的嗓音响彻整个房子。 ~@~The trumpet resounded through the hall.~@~喇叭响彻大厅。
+ 響徹 响彻 [xiang3 che4] /to resound/to resonate/

45898	1/30/2013 8:43:36 PM	goldyn_chyld	44848	ycandau	<< review queue entry 44848 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
- 度 度 [duo2] /to estimate/
+ 度 度 [duo2] /to estimate/Taiwan pr. [duo4]/

45899	1/30/2013 8:44:12 PM	goldyn_chyld	44847	ycandau	<< review queue entry 44847 - submitted by 'ycandau' >>~@~a previous unfortunate "correction"
- 猜度 猜度 [cai1 du4] /to surmise/to conjecture/
+ 猜度 猜度 [cai1 duo2] /to surmise/to conjecture/

45900	1/31/2013 9:07:19 AM	goldyn_chyld	44850	xiaoxiong	<< review queue entry 44850 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/61310.htm~@~Editor: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%95%E6%96%AF~@~etc~@~摩丝 ～ 34,800,000 verbatim hits~@~慕斯 ～ 82,700,000 verbatim hits~@~慕丝 ～ 10,300,000 verbatim hits
+ 摩絲 摩丝 [mo2 si1] /hair mousse (loanword)/
+ 慕斯 慕斯 [mu4 si1] /mousse (loanword)/
+ 慕絲 慕丝 [mu4 si1] /mousse (loanword)/

45901	1/31/2013 10:33:07 AM	goldyn_chyld	44773	goldyn_chyld	<< review queue entry 44773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, M, N, J, Z
+ 牛皮紙 牛皮纸 [niu2 pi2 zhi3] /kraft paper/

45902	1/31/2013 11:30:49 AM	goldyn_chyld	44833	goldyn_chyld	<< review queue entry 44833 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~駁<駮>
- 駮 駮 [bo2] /variant of 駁|驳[bo2]/
+ 駮 驳 [bo2] /variant of 駁|驳[bo2]/

45903	1/31/2013 11:31:11 AM	goldyn_chyld	44829	goldyn_chyld	<< review queue entry 44829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：冰<氷>~@~Z: 同“冰”。
- 氷 氷 [bing1] /variant of 冰[bing1]/
+ 氷 冰 [bing1] /variant of 冰[bing1]/

45904	1/31/2013 3:46:49 PM	vermillon	44816	goldyn_chyld	<< review queue entry 44816 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：逼<偪>
- 偪 偪 [bi1] /variant of 逼, to compel/to pressure/to force/to bother/
+ 偪 逼 [bi1] /variant of 逼[bi1]/to compel/to pressure/

45905	1/31/2013 3:46:51 PM	vermillon	44817	goldyn_chyld	<< review queue entry 44817 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：斃<獘>~@~汉语大字典：1. 倒扑。后作”弊“。 2. 同“毙”，死。3. 同“獙”，兽名。
- 獘 獘 [bi4] /collapse/
+ 獘 毙 [bi4] /to collapse/variant of 斃|毙[bi4]/variant of 獙[bi4]/

45906	1/31/2013 3:47:06 PM	vermillon	44819	goldyn_chyld	<< review queue entry 44819 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：秕<粃>~@~Z: 同“秕”。~@~M: /
+ 粃 秕 [bi3] /variant of 秕[bi3]/

45907	1/31/2013 3:52:39 PM	vermillon	44851		<< review queue entry 44851 >>~@~normal word
- 不知出於何種原因 不知出于何种原因 [bu4 zhi1 chu1 yu2 he2 zhong3 yuan2 yin1] /for whatever reason/

45908	1/31/2013 4:23:08 PM	vermillon	44784	goldyn_chyld	<< review queue entry 44784 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 量詞。計算重量的單位。公制一公錢為百分之一公斤。亦稱為「錢」。~@~现代汉语：1公钱 metric qian = 10 克 g
+ 公錢 公钱 [gong1 qian2] /decagram/

45909	1/31/2013 4:25:08 PM	vermillon	44772	goldyn_chyld	<< review queue entry 44772 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 蝸牛的別名。見「蝸牛」條。~@~现代汉语：〈方〉蜗牛。~@~see also GI
+ 水牛兒 水牛儿 [shui3 niu2 r5] /(dialect) snail/

45910	1/31/2013 6:28:29 PM	goldyn_chyld	43814	goldyn_chyld	<< review queue entry 43814 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)有了比較，即可辨別優劣。如：「行商講求貨真價實，不怕不識貨，就怕貨比貨。」~@~谚语词典：指只有通过比较能分辨出货物的好坏。也指对于人或事物的认识，也要通过比较才能看得清。~@~also written with 只 (1,850,000 verb hits) instead of 就 (2,860,000 verb. hits)
+ 不怕不識貨，就怕貨比貨 不怕不识货，就怕货比货 [bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , jiu4 pa4 huo4 bi3 huo4] /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/
+ 不怕不識貨，只怕貨比貨 不怕不识货，只怕货比货 [bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , zhi3 pa4 huo4 bi3 huo4] /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/

45911	1/31/2013 6:33:41 PM	goldyn_chyld	-1		异体字整理表：麵<麪>
- 麪 麪 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/
+ 麪 面 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/

45912	2/1/2013 9:46:26 AM	goldyn_chyld	44231	ycandau	<< review queue entry 44231 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: also adding py where it's needed.~@~Xiangyu --> Xiang Yu
- 鴻門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 yan4] /Feast at Hongmen/fig. banquet set up with the aim of murdering a guest/refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 escaped attempted murder by his rival Xiangyu 項羽|项羽/
+ 鴻門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 Yan4] /Feast at Hongmen/(fig.) banquet set up with the aim of murdering a guest/refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] escaped attempted murder by his rival Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3]/
- 項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4] in 206 BC); an elaborate deception hiding malicious intent/
+ 項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4] in 206 BC)/fig. an elaborate deception hiding malicious intent/
- 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1], aka Duke of Pei 沛公[Pei4 Gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
- 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiangzhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦 (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦, Duke of Pei 沛公 and future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 Pei4 Gong1] /see 項莊舞劍，意在沛公|项庄舞剑，意在沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1]/
+ 沛公 沛公 [Pei4 Gong1] /Duke of Pei (i.e. 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1])/

45913	2/1/2013 9:49:11 AM	goldyn_chyld	44857	cpitclaudel	<< review queue entry 44857 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~I'm not really sure about this one. It seems to me that it would make more sense, since Chu3 here does refer to 楚 楚 [Chu3], not 楚 楚 [chu3].
- 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 chu3 ge1] /lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated and without help/
+ 四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 Chu3 ge1] /lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated and without help/

45914	2/1/2013 10:00:41 AM	goldyn_chyld	44858	cpitclaudel	<< review queue entry 44858 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~I don't see why Sai should be capitalized. It's not in other entries about this 成語|成语, and it's not a family name. ~@~One thing I forgot to mention in my previous submission: other entries involving Chu3 have Chu capitalized.~@~Editor: M: 亦作「北叟失馬」。~@~M: 北叟失馬 比喻世事的福禍無常，無法一時論定。見「塞翁失馬」條。~@~Z: 犹塞翁失马。喻因祸得福。
- 塞翁失馬 塞翁失马 [Sai4 weng1 shi1 ma3] /The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/It's an ill wind that blows no-one any good./
+ 塞翁失馬 塞翁失马 [sai4 weng1 shi1 ma3] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
+ 北叟失馬 北叟失马 [bei3 sou3 shi1 ma3] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/

45915	2/1/2013 10:53:23 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 晤 晤 [wu4] /meet (socially)/
+ 晤 晤 [wu4] /to meet (socially)/

45916	2/1/2013 10:58:10 AM	goldyn_chyld	43854	goldyn_chyld	<< review queue entry 43854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z~@~1. 预先隐蔽起来,以便袭击敌人~@~2. 隐瞒 ---> "将一些材料打埋伏, 也是这个目的" ~@~GF~@~1. 把兵力隐藏起来，在适当的时机出击。~@~2. 比喻把财物、人力或存在的问题隐藏起来。---> "把问题统统摆出来，不能打埋伏。"~@~If we go in after them, they can ambush us easily.~@~只要我们跟进去，他们就能轻易地打我们一个埋伏。 ~@~For after I had found their haunts a little, I laid wait in this manner for them.~@~我首先发现了山羊经常出没之地,就采用打埋伏的办法来获取我的猎物。~@~They may blend in with the colour or texture of their background in order to lie in ambush waiting for their own prey.~@~它们会将体色和纹理与背景恰当地融合在一起，再打埋伏等待自己的猎物上门。~@~怕孙子被虐待爷爷幼儿园外打埋伏~@~金价飙涨投资者打埋伏买白银~@~财务核算打埋伏纳税评估找税负
+ 打埋伏 打埋伏 [da3 mai2 fu5] /to lie in wait/to ambush/to conceal sth/

45917	2/1/2013 11:33:03 AM	goldyn_chyld	44398	goldyn_chyld	<< review queue entry 44398 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~found it in a book under the list of chinese loanwords...~@~also in Z: 方言。英语store的音译。商店；杂货店。
+ 士多 士多 [shi4 duo1] /(dialect) store (loanword)/

45918	2/1/2013 11:35:15 AM	goldyn_chyld	44656	goldyn_chyld	<< review queue entry 44656 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①动 退还预收或多收的钱。~@~②名 退还的预收或多收的钱。~@~see J also
+ 退款 退款 [tui4 kuan3] /to refund/refund/

45919	2/1/2013 11:40:12 AM	goldyn_chyld	44653	goldyn_chyld	<< review queue entry 44653 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 娶小老婆。“这句话却引起了他的更离奇的趣话：‘他们讨小也要等到秋天？’”~@~“ 龙光 道：‘他説他五十岁开外才讨小的。’~@~from a short story i read:~@~無論如何他們是攆不走她的，而且金大先生也休想安安然然的在她屋子裡討小。
+ 討小 讨小 [tao3 xiao3] /to take a concubine/

45920	2/1/2013 11:41:05 AM	goldyn_chyld	44809	goldyn_chyld	<< review queue entry 44809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Doraemonhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%86%E5%95%A6A%E5%A4%A2

45921	2/1/2013 11:53:31 AM	goldyn_chyld	40615	goldyn_chyld	<< review queue entry 40615 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J~@~1. 他們家裡不懂情理，咱們以後少來吧！~@~2. "I wish he'd bring in more hospital supplies and less hoop skirts and lace. "我巴不得他多运进一些医疗用品，少来一些裙子和花边之类的东西。 ~@~3. 你少來了！這話能信嗎？」~@~你少来啊， 你那腰细的一只手都握住了，我估计抱都抱不过来http://wenwen.soso.com/z/q253636569.htm~@~Editor: I guess we don't really need the lit. senses.~@~少来这套小聪明
+ 少來 少来 [shao3 lai2] /(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!/

45922	2/1/2013 6:21:03 PM	goldyn_chyld	-1		少来这套小聪明~@~may be better to add another sense
- 少來 少来 [shao3 lai2] /(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!/
+ 少來 少来 [shao3 lai2] /refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!/

45923	2/1/2013 6:23:59 PM	goldyn_chyld	44760	goldyn_chyld	<< review queue entry 44760 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 跑表, 秒表, 最初用于赛马计时~@~M: 一種運動和比賽時使用的計時器。通常只有分針和秒針，可隨時起停，並能精細指示出五分之一秒，甚至十分之一秒的時間。最初用於賽馬計時，故稱為「馬表」。亦稱為「跑表」﹑「停表」。
+ 馬表 马表 [ma3 biao3] /stopwatch/

45924	2/1/2013 6:24:02 PM	goldyn_chyld	44759	goldyn_chyld	<< review queue entry 44759 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 水蛭的別名。見「水蛭」條。~@~Z: 水蛭
+ 馬鱉 马鳖 [ma3 bie1] /leech/

45925	2/1/2013 6:24:05 PM	goldyn_chyld	44761	goldyn_chyld	<< review queue entry 44761 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種運動或比賽時使用的計時器。見「馬表」條。~@~Z: 即马表，又名跑表。体育运动计时器，按动转钮可以随时使它走或停。
+ 停表 停表 [ting2 biao3] /stopwatch/

45926	2/1/2013 6:24:12 PM	goldyn_chyld	44757	goldyn_chyld	<< review queue entry 44757 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 棕熊的別名。見「棕熊」條。~@~Z: 熊的一种。也称棕熊或罴，通称人熊。
+ 馬熊 马熊 [ma3 xiong2] /brown bear/

45927	2/1/2013 6:32:49 PM	goldyn_chyld	44867	xiaoxiong	<< review queue entry 44867 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+simp~@~Editor:~@~M: 化學元素。銨的舊譯。~@~Z: 化学元素 “铵” 的旧译。
- 錏 錏 [ya4] /ammonium/
+ 錏 铔 [ya4] /ammonium (old)/

45928	2/1/2013 10:21:20 PM	goldyn_chyld	43783	goldyn_chyld	<< review queue entry 43783 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 不辜負眾人的期望。如：「世界少棒比賽，中華小將們果真不負眾望，為國爭光。」~@~Z: 负：辜负；众：众人；望：期望。不辜负大家的期望。
+ 不負眾望 不负众望 [bu4 fu4 zhong4 wang4] /to live up to expectations (idiom)/

45929	2/2/2013 12:02:51 AM	goldyn_chyld	-1		(coll.) says a professor from Tw
- 討小 讨小 [tao3 xiao3] /to take a concubine/
+ 討小 讨小 [tao3 xiao3] /(coll.) to take a concubine/

45930	2/2/2013 9:41:19 AM	richwarm	44854	goldyn_chyld	<< review queue entry 44854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~顾野王（519—581）南朝梁、陈间官员、文字训诂学家、史学家。(http://baike.baidu.com/view/110652.htm)~@~Editor: maybe "editor" is better than "author" here
+ 顧野王 顾野王 [Gu4 Ye3 wang2] /Gu Yewang (519-581), historian and an interpreter of classical texts, editor of Yupian 玉篇[Yu4 pian1]/

45931	2/2/2013 9:42:02 AM	richwarm	44853	goldyn_chyld	<< review queue entry 44853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Zhttp://baike.baidu.com/view/564477.htm
+ 玉篇 玉篇 [Yu4 pian1] /Yupian, Chinese dictionary compiled by Gu Yewang 顧野王|顾野王[Gu4 Ye3 wang2] in 6th century AD/

45932	2/2/2013 4:05:13 PM	goldyn_chyld	44874	ycandau	<< review queue entry 44874 - submitted by 'ycandau' >>~@~如此这般地安排好
+ 如此這般 如此这般 [ru2 ci3 zhe4 ban1] /thus and so/such and such/

45933	2/2/2013 9:22:41 PM	goldyn_chyld	44789	goldyn_chyld	<< review queue entry 44789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~looks like it's supposed to be pronounced nen4 (according to dicts GF, A, Z, 现代汉语, etc)~@~GF: 统读 nèn，不读 rèn 或 rén。~@~M has ren4.. and a Tw professor confirms the pronunciation
- 恁 恁 [ren4] /to think/this/which?/how? (literary)/
+ 恁 恁 [nen4] /to think/this/which?/how? (literary)/Taiwan pr. [ren4]/

45934	2/2/2013 9:29:04 PM	goldyn_chyld	44878	vermillon	<< review queue entry 44878 - submitted by 'vermillon' >>~@~says Z
+ 微恙 微恙 [wei1 yang4] /slight illness/indisposition/

45935	2/2/2013 11:06:12 PM	richwarm	-1		
- 暢銷書 畅销书 [chang4 xiao1 shu1] /a best-seller/a best-selling book/a blockbuster/
+ 暢銷書 畅销书 [chang4 xiao1 shu1] /best-seller/best-selling book/blockbuster/

45938	2/3/2013 10:08:20 AM	goldyn_chyld	44885	xiaoxiong	<< review queue entry 44885 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~similar to 牎, see Z~@~Editor: 第一批异体字整理表：窗<U+25997窓窻牕牎>
+ 牕 窗 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
- 窓 窓 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
+ 窓 窗 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
+ 窻 窗 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
- 牎 牎 [chuang1] /old variant of 窗[chuang1]/
+ 牎 窗 [chuang1] /old variant of 窗[chuang1]/

45939	2/3/2013 10:10:05 AM	goldyn_chyld	44883	xiaoxiong	<< review queue entry 44883 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not invented by Japanese~@~【康熙字典】收俗作収
- 収 収 [shou1] /Japanese variant of 收/
+ 収 収 [shou1] /variant of 收[shou1]/

45940	2/3/2013 10:11:53 AM	goldyn_chyld	44793	goldyn_chyld	<< review queue entry 44793 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/240163.htm~@~J
+ 安替比林 安替比林 [an1 ti4 bi3 lin2] /antipyrine (loanword)/

45941	2/3/2013 10:12:05 AM	goldyn_chyld	44884	xiaoxiong	<< review queue entry 44884 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 渓 渓 [qi1] /Japanese variant of 溪/
+ 渓 渓 [xi1] /Japanese variant of 溪[xi1]/

45942	2/3/2013 10:33:03 AM	goldyn_chyld	44779	goldyn_chyld	<< review queue entry 44779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 物体被光照射的亮度，是以物体单位面积所受到的光通量来计算的，单位是勒克斯。简称照度。
+ 光照度 光照度 [guang1 zhao4 du4] /illuminance (physics)/

45943	2/3/2013 10:33:25 AM	goldyn_chyld	44780	goldyn_chyld	<< review queue entry 44780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 在单位时间内通过一定面积的光能（以引起人眼感觉的强弱为标准进行测量）。单位为流明。~@~现代汉语：单位时间内通过某一面积的光的量。单位是流明。
+ 光通量 光通量 [guang1 tong1 liang4] /luminous flux (physics)/

45944	2/3/2013 10:57:25 AM	goldyn_chyld	43096	ycandau	<< review queue entry 43096 - submitted by 'ycandau' >>~@~resubmitting this recently deleted entry for consideration~@~Editor: on second thought, I think it's ok to have it, too.~@~[ycandau]: My own opinion is that it's really very idiomatic, and quite interesting. I am inviting other opinions.~@~[richwarm]: I spent some time looking at this a week or two ago -- didn't find anything that I felt was *conclusive*, but yes, my feeling is certainly that this is idiomatic and that it should be restored.
+ 亂搞男女關係 乱搞男女关系 [luan4 gao3 nan2 nu:3 guan1 xi4] /to be promiscuous/to sleep around/

45946	2/3/2013 3:14:44 PM	ycandau	42378	richwarm	<< review queue entry 42378 - submitted by 'richwarm' >>~@~"falls" is incorrect, and "to fall to sb's responsibility" also sounds odd~@~給她寫感謝信的事兒就著落在你身上了。
- 著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts (i.e. where sth has got to)/place to settle/reliable source/(of a matter) to fall to sb's responsibility/settled/
+ 著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility for a matter) to rest with sb/settlement/solution/

45947	2/3/2013 3:39:48 PM	goldyn_chyld	44887	xiaoxiong	<< review queue entry 44887 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it's 姊 actually, this was the standard form in the days of KX~@~姊【康熙字典】同姉。~@~see Z~@~Editor: 异体字整理表：姊<姉>
- 姉 姉 [jie3] /Japanese variant of 姐/older sister/
+ 姉 姊 [zi3] /old variant of 姊[zi3]/

45948	2/3/2013 3:49:48 PM	goldyn_chyld	-1		space missing between  (shoes or trousers) and (dialect)
- 登 登 [deng1] /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (e.g. in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers)(dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/
+ 登 登 [deng1] /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (e.g. in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers) (dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/

45949	2/3/2013 3:58:15 PM	goldyn_chyld	44049	goddard	<< review queue entry 44049 - submitted by 'goddard' >>http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E8%84%B7
+ 脷 脷 [li4] /(cattle) tongue (Cantonese)/

45950	2/3/2013 4:26:19 PM	goldyn_chyld	44051	goddard	<< review queue entry 44051 - submitted by 'goddard' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%9B%E8%84%B7%E9%85%A5http://en.wikipedia.org/wiki/Ox-tongue_pastry
+ 牛脷酥 牛脷酥 [niu2 li4 su1] /ox tongue pastry, oval Guangdong pastry made of fried dough, resembling an ox tongue/

45951	2/3/2013 5:06:28 PM	ycandau	43318	goldyn_chyld	<< review queue entry 43318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 契約。2. 	文字簡練。~@~Z, N~@~Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is only a man's covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.~@~加3:15弟兄们、我且照著人的常话说、虽然是人的文约、若已经立定了、就没有能废弃或加增的。
+ 文約 文约 [wen2 yue1] /contract/written agreement/

45952	2/3/2013 5:07:01 PM	ycandau	44641	goldyn_chyld	<< review queue entry 44641 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 謙稱自己的太太。初刻拍案驚奇˙卷一：「老拙偶因寒荊小恙，買卜先生道：『移床即好。』」~@~Z: 旧时对人谦称自己的妻子。
+ 寒荊 寒荆 [han2 jing1] /(polite) my wife (old)/

45953	2/3/2013 5:08:55 PM	ycandau	43721	monigeria	<< review queue entry 43721 - submitted by 'monigeria' >>~@~智力低下（mental retardation,MR）发生发育时期内，一般智力功能明显低于同龄水平，同量伴有适应性行为缺陷的一组疾病。智商（IQ）低于人群均值2...~@~baike.baidu.com/view/173954.htm 2012-10-4 ~@~baidu has a bunch of questions like ~@~智力低下吃什么药好?~@~智力低下怎么办?~@~怎么检查智力低下的原因?~@~21C has~@~handiapped as 智力低下的~@~“weak in the head" 智力低下~@~"simple"  智力低下者~@~ADS/LDC translate it as~@~feeblemindedness~@~but i dont think that's very ..... clear(?)
+ 智力低下 智力低下 [zhi4 li4 di1 xia4] /mental retardation/

45954	2/3/2013 5:28:56 PM	ycandau	44792	brianlawrence	<< review queue entry 44792 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~The form 梗咽 is used in 《林家铺子》 (the short story by Mao Dun) and listed in 商务印书馆《现代汉语词典》 so I guess it's a real word!
+ 梗咽 梗咽 [geng3 ye4] /variant of 哽咽[geng3 ye4]/

45955	2/3/2013 9:34:05 PM	goldyn_chyld	44896	ycandau	<< review queue entry 44896 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in many dicts but M has it
+ 熟絡 熟络 [shu2 luo4] /familiar/close/

45956	2/3/2013 9:37:50 PM	goldyn_chyld	44892	ycandau	<< review queue entry 44892 - submitted by 'ycandau' >>~@~see images
+ 壽糕 寿糕 [shou4 gao1] /birthday cake/

45957	2/3/2013 9:47:30 PM	goldyn_chyld	44898	ycandau	<< review queue entry 44898 - submitted by 'ycandau' >>~@~by and large the meaning is "disturb"
- 干擾 干扰 [gan1 rao3] /to interfere/obstruction/
+ 干擾 干扰 [gan1 rao3] /to disturb/to interfere/perturbation/interference (physics)/

45958	2/3/2013 9:48:45 PM	goldyn_chyld	44897	ycandau	<< review queue entry 44897 - submitted by 'ycandau' >>~@~a fee paid by the author~@~(unfortunately not unknown in science journals)
+ 版面費 版面费 [ban3 mian4 fei4] /publishing fee/page charge/

45959	2/4/2013 9:47:45 AM	goldyn_chyld	44906	xiaoxiong	<< review queue entry 44906 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】wújìn 没有尽头；无穷：～的宝藏│感激～。~@~【现代汉语规范词典】wújìn［形］没有穷尽；～的哀思│无穷～。 ~@~【新华字典】wújìn [endless] 无穷尽的~@~【國語辭典】沒有窮盡、止境。如：「偉人已逝，但國人仍對他有無盡的懷念。」
+ 無盡 无尽 [wu2 jin4] /endless/inexhaustible/

45960	2/4/2013 9:49:14 AM	goldyn_chyld	44904	richwarm	<< review queue entry 44904 - submitted by 'richwarm' >>~@~數十位金髮、黑髮、棕髮，各種膚色的年輕學生分別擠進四部上上下下的電梯~@~Dozens of young students, with blond, black, and brown hair and every type of skin color make their way into four elevators going up and down between floors.~@~See also our other entries containing 棕 -- e.g. 棕紅
- 棕 棕 [zong1] /palm/palm fiber/coir (coconut fiber)/
+ 棕 棕 [zong1] /palm/palm fiber/coir (coconut fiber)/brown/

45961	2/4/2013 11:00:05 AM	goldyn_chyld	44903	richwarm	<< review queue entry 44903 - submitted by 'richwarm' >>~@~一頭茂密黑髮的英挺模樣，如今已是童山濯濯的中年男人~@~A tall, dark-haired man in his early 30s when he first arrived, he is now middle-aged and balding.
+ 童山濯濯 童山濯濯 [tong2 shan1 zhuo2 zhuo2] /treeless hill/(fig.) bald head/

45962	2/4/2013 11:01:34 AM	goldyn_chyld	44364	richwarm	<< review queue entry 44364 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 1契約 2 文字簡練~@~NC ~ contract, deed~@~the "succinctness of written expression" sense might be old or rare -- might be better to omit?~@~"只得寫了一張退婚文約"~@~"出卖房屋地基文约"~@~Z @ 婚書: 旧式结婚的文约~@~Editor: processed recently

45963	2/4/2013 12:02:58 PM	goldyn_chyld	44902	richwarm	<< review queue entry 44902 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 形容極黑且油亮有光澤。如:「烏亮的頭髮」。~@~通體烏亮的祖傳沉香塊丟進水中~@~as he places a pure piece of jet-black agarwood, passed down from his ancestors, into water.
+ 烏亮 乌亮 [wu1 liang4] /lustrous and black/jet-black/

45964	2/4/2013 12:32:56 PM	goldyn_chyld	44647	goldyn_chyld	<< review queue entry 44647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 如果這都可以容忍，那還有什麼是無法容忍的。表示對某事已忍無可忍。~@~谚语词典：如果这种事还可以忍受，那还有什么事不能忍受呢？意为不能忍受。~@~成语词典：是：这个；孰：那个。如果这个都可以容忍，还有什么不可容忍的呢？意思是绝不能容忍。~@~"是可忍，孰不可忍“，如果人家欺负到我家头上了我还不吱声，那我还是个男人吗？~@~What we worry about is that history may repeat itself because Japanese government means to forget, contort, and conceal history, which we can never forgive.~@~我们担心历史会重演，因为日本政府妄图遗忘、歪曲、掩盖历史，是可忍，孰不可忍！~@~新加坡：人民日报对日本使用“是可忍孰不可忍”~@~人民日报发出怒吼：是可忍孰不可忍！~@~今年以来，日本在钓鱼岛问题上闹剧不断，先后采取“命名”、“登岛”、“视察”、“慰灵”等一系列密集动作，直至今年9月宣布完成所谓对钓鱼岛“国有化”进程。是可忍孰不可忍!
+ 是可忍，孰不可忍 是可忍，孰不可忍 [shi4 ke3 ren3 , shu2 bu4 ke3 ren3] /if this can be tolerated, what cannot? (idiom)/enough is enough/

45965	2/4/2013 1:39:34 PM	goldyn_chyld	44801	goldyn_chyld	<< review queue entry 44801 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：奔<犇�[2]逩>~@~Z: 同“奔2”。~@~M: /~@~康熙字典 says: 《字彙》逋悶切，奔去聲。奔走也。~@~汉语大字典 lists both..
+ 逩 奔 [ben1] /variant of 奔[ben1]/variant of 奔[ben4]/

45966	2/4/2013 3:15:27 PM	goldyn_chyld	44796	goldyn_chyld	<< review queue entry 44796 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 市制重量单位,一市担等于一百市斤。500克为1市斤
+ 市擔 市担 [shi4 dan4] /Chinese unit of weight equal to 100 jin (or 50 kg)/

45967	2/4/2013 5:45:09 PM	goldyn_chyld	44912		<< review queue entry 44912 >>~@~Why is it [Ning4 er3] ?~@~Editor: looks like a typo from a long time ago.
- 寧洱 宁洱 [Ning4 er3] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 寧洱 宁洱 [Ning2 er3] /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/
- 寧洱縣 宁洱县 [Ning4 er3 xian4] /Ning'er county in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
+ 寧洱縣 宁洱县 [Ning2 er3 Xian4] /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/
- 寧洱哈尼族彞族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ning'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/
+ 寧洱哈尼族彞族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4]/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/

45968	2/5/2013 9:49:23 AM	goldyn_chyld	43635	pancomido	<< review queue entry 43635 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: there are various way of writing this idiom: 一口吃成个胖子，一口吃成胖子，一口吃个胖子, but the latter seems to give me most verbatim results on Google. ~@~It's also in the Tw 教育部辭典: 一口吃個胖子: (諺語)比喻急求成功。如：「做學問必須腳踏實地，務求融會貫通，不可囫圇吞棗，妄想一口吃個胖子。」~@~~ some more examples:~@~学习技术要有一个过程，谁也不可能一口吃个胖子，学几天就当工程师，怎么会呢？~@~总想一口吃个胖子，一下子赚几十万，世上哪有天上掉馅饼的事。~@~Conversely, 一口吃不成胖子 also seems to be used frequently, so I'll add it too.
+ 一口吃個胖子 一口吃个胖子 [yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5] /lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb)/fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible/to be impatient for success/
+ 一口吃不成胖子 一口吃不成胖子 [yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5] /lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb)/fig. learn to walk before you run/

45969	2/5/2013 9:52:00 AM	goldyn_chyld	44895	ycandau	<< review queue entry 44895 - submitted by 'ycandau' >>
+ 有約在先 有约在先 [you3 yue1 zai4 xian1] /to have a prior engagement/

45970	2/5/2013 10:30:42 AM	goldyn_chyld	44802	brianlawrence	<< review queue entry 44802 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~found in a textbook, in the phrase 遵循职守 -- also included in 商务印书馆's dictionary
+ 職守 职守 [zhi2 shou3] /duty/responsibility/post/

45971	2/5/2013 12:36:24 PM	goldyn_chyld	44385	goldyn_chyld	<< review queue entry 44385 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dong4~@~M: 乳汁。~@~Z: ~@~(1) 乳汁 [milk]。如:湩乳(乳汁);湩酒(以乳酿成的酒); 湩酪(奶酪); 湩醴(以乳酿成的美酒)~@~(2) 鼓声,敲鼓发出的声音 [drumbeats]。如:湩然(鼓声)
- 湩 湩 [zhong4] /muddy, turbid/milk/
+ 湩 湩 [dong4] /milk/sound of a drum/

45972	2/5/2013 12:39:02 PM	goldyn_chyld	43919	goldyn_chyld	<< review queue entry 43919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 眾人都發出同樣的聲音。如：「大家眾口同聲的稱讚他。」~@~Z: 同“眾口一辞”。~@~成語詞典：大家所說的都一樣。~@~大家～地稱讚她獻身於教育事業的精神。
+ 眾口同聲 众口同声 [zhong4 kou3 tong2 sheng1] /(of people) to be of one voice (idiom)/unanimous/

45975	2/5/2013 12:57:43 PM	goldyn_chyld	43346	alanwatson	<< review queue entry 43346 - submitted by 'alanwatson' >>~@~I came across this in my travels in Taipei. MoE's dictionary of character variants gives these two meanings:~@~(一)ㄊㄨㄥˊ~@~磨。見集韻．平聲．東韻。~@~(二)ㄉㄨㄥˋ~@~通「洞」、「峒」。~@~together with suitable references in supporthttp://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/frc/frc08731.htm~@~Editor: already been changed not long ago.
+ 硐 硐 [tong2] /grind/

45976	2/5/2013 4:18:29 PM	goldyn_chyld	44919	conorstuart88	<< review queue entry 44919 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~古同“褒”，赞美。http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic97Zdic81.htm
+ 闁 闁 [bao1] /old variant of 褒[bao1]/to praise/

45977	2/5/2013 5:42:18 PM	goldyn_chyld	44860	goldyn_chyld	<< review queue entry 44860 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Xiangyu --> Xiang Yu~@~fein --> to feign~@~py
- 暗渡陳倉 暗渡陈仓 [an4 du4 Chen2 cang1] /secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. fein one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 暗渡陳倉 暗渡陈仓 [an4 du4 Chen2 cang1] /lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
- 楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 zhan4 zheng1] /the war of 206-202 BC between Liu Bang 劉邦|刘邦 of Han and Xiangyu 項羽|项羽 of Chu/
+ 楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 zhan4 zheng1] /the war of 206-202 BC between Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] of Han and Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu/
- 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei river 渭河 at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦 in 206 BC against Xiangyu 項羽|项羽 of Chu); fig. feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
+ 明修棧道，暗渡陳倉 明修栈道，暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
- 項羽 项羽 [Xiang4 Yu3] /Xiangyu the Conqueror (232-202 BC), warlord defeated by first Han emperor/
+ 項羽 项羽 [Xiang4 Yu3] /Xiang Yu the Conqueror (232-202 BC), warlord defeated by first Han emperor/

45978	2/5/2013 6:43:04 PM	goldyn_chyld	44905	ihartemis	<< review queue entry 44905 - submitted by 'ihartemis' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Stock_Exchange~@~Editor: already in the dictionary.

45979	2/5/2013 6:55:39 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 疾走 疾走 [ji2 zou3] /scamper/scurry/
+ 疾走 疾走 [ji2 zou3] /to scamper/to scurry/

45980	2/5/2013 8:28:54 PM	goldyn_chyld	44774	goldyn_chyld	<< review queue entry 44774 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~犏牛~@~Z: 中国黄牛和牦牛所生的第一代杂种牛http://baike.baidu.com/view/394447.htm~@~犏~@~Z: 〔～牛〕公黄牛和母牦牛交配所生的第一代杂种牛，比牦牛驯顺，比黄牛力气大。
+ 犏牛 犏牛 [pian1 niu2] /offspring of a bull and a female yak/
+ 犏 犏 [pian1] /see 犏牛[pian1 niu2]/

45981	2/5/2013 8:35:54 PM	goldyn_chyld	44856		<< review queue entry 44856 >>~@~旅 also means brigade, e.g. 第二一九巡航导弹（巡弋飞弹）旅http://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=brigade&fr2=dict
- 旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/
+ 旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/brigade (army)/

45982	2/5/2013 8:51:25 PM	goldyn_chyld	41541	xiaoxiong	<< review queue entry 41541 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this variant seems to be the standard on the mainland, see baidu:http://baike.baidu.com/view/26692.htm
+ 白鰭豚 白鳍豚 [bai2 qi2 tun2] /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/

45983	2/5/2013 8:59:16 PM	goldyn_chyld	44806	goldyn_chyld	<< review queue entry 44806 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~i don't think "mushroom" is correct.. should be "fungus" -- see GI and dictshttp://en.wikipedia.org/wiki/Tremella_fuciformis~@~GF: 真菌的一种。白色，半透明，富含胶质。可食用，也可以做药材。（也说白木耳。）
- 銀耳 银耳 [yin2 er3] /white mushroom/silver tree-ear fungus/Tremella fuciformis/
+ 銀耳 银耳 [yin2 er3] /white fungus (Tremella fuciformis)/silver tree-ear fungus/

45984	2/5/2013 8:59:18 PM	goldyn_chyld	44808	goldyn_chyld	<< review queue entry 44808 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~Wp: 銀耳（学名：Tremella fuciformis），又称白木耳，雪耳
- 白木耳 白木耳 [bai2 mu4 er3] /tremella/
+ 白木耳 白木耳 [bai2 mu4 er3] /white fungus (Tremella fuciformis)/snow fungus/

45985	2/5/2013 8:59:33 PM	goldyn_chyld	44795	goldyn_chyld	<< review queue entry 44795 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 市制重量单位,一市钱等于一市斤的百分之一~@~现代汉语词典：1市钱 qian = 10市分 fen = 5 g
+ 市錢 市钱 [shi4 qian2] /Chinese unit of weight equivalent to 5 grams/

45986	2/5/2013 9:24:00 PM	ycandau	40737	ycandau	<< review queue entry 40737 - submitted by 'ycandau' >>~@~def may not be optimal. "drag along"? "drag behind"?~@~web examples are overflowed by examples about people being dragged along after being hit by cars:~@~男子开车拖行妻子导致其流产~@~but J has this, which seems OK:~@~你能让我把车挂在你的车后面拖行吗
+ 拖行 拖行 [tuo1 xing2] /to drag/to tow/

45987	2/5/2013 9:28:07 PM	ycandau	44812	brianlawrence	<< review queue entry 44812 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~used in expressions like 生意盎然　生意葱茏~@~阳光从窗外射入，透过这里，吊兰那些无数指甲状的小叶，一半成了黑影，一半被照透，如同碧玉，斑斑驳驳，生意葱茏。~@~Sunlight shone through the window, onto the innumerable leaves of the hanging flowers; some of the leaves were in shadow, others illuminated, like green jade, spotted in appearance, and full of life.~@~(from an elementary school Chinese text)~@~(note there is also a word 生意 with the 意 pronounced neutral tone, meaning commerce or business)
+ 生意 生意 [sheng1 yi4] /life force/vitality/

45988	2/5/2013 9:32:17 PM	goldyn_chyld	42356	richwarm	<< review queue entry 42356 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu:~@~漫画名称：复读生~@~漫画分类：日韩漫画 搞笑喜剧类~@~... 复读生又指重读一年的学的学生http://baike.baidu.com/view/481976.htm~@~Note that we have~@~復讀 复读 [fu4 du2] /to return to the same school and repeat a course from which one has already graduated, as a result of failing to get good enough results to progress to one's desired higher-level school/~@~Editor: discussed with Richard
- 復讀生 复读生 [fu4 du2 sheng1] /adult student returning to education/
+ 復讀生 复读生 [fu4 du2 sheng1] /student who repeats (a course, grade etc) at school/

45989	2/5/2013 9:40:32 PM	goldyn_chyld	44927	ycandau	<< review queue entry 44927 - submitted by 'ycandau' >>~@~or something.
- 硐室 硐室 [dong4 shi4] /chamber/
+ 硐室 硐室 [dong4 shi4] /chamber (mining)/

45990	2/5/2013 9:41:30 PM	goldyn_chyld	44926	ycandau	<< review queue entry 44926 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 出现；露面。~@~M: 露面、出現。如:「她一現身，引起在場觀眾一陣騷動。」~@~其他人会在酩酊之时突然现身
- 現身 现身 [xian4 shen1] /to appear in the flesh/
+ 現身 现身 [xian4 shen1] /to show oneself/to appear/(of a deity) to appear in the flesh/

45991	2/5/2013 9:49:25 PM	ycandau	40270	ycandau	<< review queue entry 40270 - submitted by 'ycandau' >>~@~a specific bird.~@~English name is from Wp, I found it on at least one independent source, but it probably remains rare.~@~This is a cage bird, this is why I find many references to 野画眉, but that is a construct.~@~Editor: Rich suggested "babbler"
- 畫眉鳥 画眉鸟 [hua4 mei2 niao3] /thrush/
+ 畫眉鳥 画眉鸟 [hua4 mei2 niao3] /Chinese Huamei/Leucodioptron canorum/babbler/

45992	2/5/2013 9:51:02 PM	ycandau	44696	goldyn_chyld	<< review queue entry 44696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 佛教。2. 	佛菩薩的境地。如淨土﹑寺院，都可稱為「佛家」。~@~Z: 1. 诸佛之净土。2. 谓属于佛教者。如佛教的学术思想、佛教僧侣等。~@~GF: 指佛教学术流派；也指佛教僧侣。
- 佛家 佛家 [fo2 jia1] /a Buddhist/
+ 佛家 佛家 [Fo2 jia1] /Buddhism/Buddhist/

45993	2/5/2013 9:51:45 PM	ycandau	44695	goldyn_chyld	<< review queue entry 44695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 佛家。西遊記˙第八回：「秉教伽持，入我佛門，再修正果。」~@~Z: 犹言佛家。“他是个佛门中再来人，专一精心内典，勤修上乘。”~@~GF: 名 指佛教。~@~现代汉语：指佛教：～弟子ㄧ～规矩ㄧ皈（guī）依～。~@~Buddhist followers are keen to pay homage to the monk whenever they visit the Mountain.~@~为佛门信徒顶礼景仰。 ~@~He has already converted to Buddhism and cares no more about the human world.~@~他已经归依佛门, 不再问世事了。 ~@~As long as you thoroughly reform yourselves and convert to Buddhism, you will atone for what you had done, broken away from the sea of misery and went into the Pure Land.~@~只要洗心革面，弃恶从善，皈依佛门，就能赎清罪孽，修成正果，脱离苦海，进入极乐世界。
+ 佛門 佛门 [Fo2 men2] /Buddhism/

45994	2/5/2013 9:58:13 PM	ycandau	44701	goldyn_chyld	<< review queue entry 44701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 客套话, 指降低身分做某事~@~M: 降尊俯就的意思，今每用為客套語。~@~He condescended to mingle with the workers.~@~他屈尊与工人们交往。 ~@~Editor: interestingly many examples where this is not 客套語, despite Ch dicts~@~Didn't you see that she was patronizing you as if you were a groom.~@~你没看见她对你摆出那副屈尊俯就的样子，就象你是一个马夫。 ~@~see J for more
+ 屈尊 屈尊 [qu1 zun1] /to condescend/to deign/

45995	2/5/2013 10:05:32 PM	goldyn_chyld	44875	ycandau	<< review queue entry 44875 - submitted by 'ycandau' >>~@~weapon, common meaning
- 家伙 家伙 [jia1 huo5] /household dish, implement or furniture/domestic animal/guy (slang)/chap/
+ 家伙 家伙 [jia1 huo5] /household dish, implement or furniture/domestic animal/(coll.) guy/chap/weapon/

45996	2/5/2013 11:43:44 PM	goldyn_chyld	44855	ycandau	<< review queue entry 44855 - submitted by 'ycandau' >>~@~而跟在他身后的则是几个身高马大的壮汉~@~Editor: I only get cca. 16,400 verb. hits for the 2nd one. Discussed with Yves.
+ 身高馬大 身高马大 [shen1 gao1 ma3 da4] /tall/huge/

45997	2/6/2013 12:06:15 AM	goldyn_chyld	44928	ycandau	<< review queue entry 44928 - submitted by 'ycandau' >>~@~embarrassingly naive error.~@~also a good test of how many web sites use CEdict : 349~@~(including wiktionary)~@~Editor: yi4 --ji1
- 生氣盎然 生气盎然 [sheng1 qi4 ang4 ran2] /overflowing with anger/
+ 生氣盎然 生气盎然 [sheng1 qi4 ang4 ran2] /see 生機盎然|生机盎然[sheng1 yi4 ang4 ran2]/
+ 生機盎然 生机盎然 [sheng1 yi4 ang4 ran2] /full of life/exuberant/
+ 生意盎然 生意盎然 [sheng1 yi4 ang4 ran2] /see 生機盎然|生机盎然[sheng1 ji1 ang4 ran2]/

45998	2/6/2013 12:22:39 AM	goldyn_chyld	39871	vermillon	<< review queue entry 39871 - submitted by 'vermillon' >>~@~If this character is only used in the 4 bound forms listed in http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic82ZdicA2.htm , then perhaps we should have /see 傢伙...../ defs rather than "variant", which implies that it can be used in any situation?~@~Editor: I put 家 as the simp. form as it's also on the official simplification list.
- 傢 傢 [jia1] /variant of 家[jia1]/
+ 傢 家 [jia1] /see 傢伙[jia1 huo5]/

45999	2/6/2013 10:29:46 AM	goldyn_chyld	-1		异体字整理表：趁<趂>
- 趂 趂 [chen4] /old variant of 趁[chen4]/
+ 趂 趁 [chen4] /old variant of 趁[chen4]/

46000	2/6/2013 12:00:15 PM	goldyn_chyld	44712	goldyn_chyld	<< review queue entry 44712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 捐獻金錢。如：「企業界慷慨獻金，使得這次的義賣活動能順利募得慈善基金。」~@~2. 指捐獻的金錢。如：「政治獻金」。~@~Z: 捐献金银钱财。~@~Newark trucking company Grace and Marra, a Mob front, made an illegal contribution to the mayor's campaign.~@~葛摩旗下的纽比公司... 提供非法政治献金?~@~Some tribes have reinforced that impression by naively giving money to politicians and lobbyists including, notoriously, Jack Abramoff.~@~通过大度的给政治家和类似于臭名昭著的说客杰克·布拉莫夫慷慨献金，人们加深了对某些部落的印象。
+ 獻金 献金 [xian4 jin1] /to donate money/(monetary) contribution/

46001	2/6/2013 12:06:35 PM	goldyn_chyld	43561	feilipu	<< review queue entry 43561 - submitted by 'feilipu' >>~@~found in an old Chinese text book
+ 賊眉賊眼 贼眉贼眼 [zei2 mei2 zei2 yan3] /see 賊眉鼠眼|贼眉鼠眼[zei2 mei2 shu3 yan3]/

46002	2/6/2013 12:46:08 PM	goldyn_chyld	-1		yi4-->ji1~@~Thanks, Richard.
- 生機盎然 生机盎然 [sheng1 yi4 ang4 ran2] /full of life/exuberant/
+ 生機盎然 生机盎然 [sheng1 ji1 ang4 ran2] /full of life/exuberant/

46003	2/6/2013 4:18:47 PM	goldyn_chyld	44769	goldyn_chyld	<< review queue entry 44769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, N, J
+ 牛犢 牛犊 [niu2 du2] /calf/

46004	2/6/2013 5:03:15 PM	goldyn_chyld	40989	xiaoxiong	<< review queue entry 40989 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】蜘蛛的別名。~@~ancient word for spider, many sources give wrong pinyin, but 漢語大詞典 specifically states that 蝃 reads zhuo1 in this meaning~@~zhuō~@~ㄓㄨㄛ~@~〔《廣韻》職悅切， 入薛， 章。 〕~@~見“ 蝃蝥 ”。
+ 蝃蝥 蝃蝥 [zhuo1 mao2] /spider (old)/

46005	2/6/2013 5:03:26 PM	goldyn_chyld	40990	xiaoxiong	<< review queue entry 40990 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this character has two readings according to 漢語大詞典, [di4] is used for the word rainbow (蝃蝀, which is just another way to write 螮蝀) and [zhuo1] is used for spider (蝃蝥)
+ 蝃 蝃 [zhuo1] /see 蝃蝥[zhuo1 mao2]/

46006	2/6/2013 6:42:55 PM	goldyn_chyld	-1		shen2 --> shen1
- 一往情深 一往情深 [yi1 wang3 qing2 shen2] /deeply attached/devoted/
+ 一往情深 一往情深 [yi1 wang3 qing2 shen1] /deeply attached/devoted/

46007	2/6/2013 7:40:27 PM	ycandau	44438	monigeria	<< review queue entry 44438 - submitted by 'monigeria' >>~@~21c dictionary
+ 馬兜鈴酸 马兜铃酸 [ma3 dou1 ling2 suan1] /aristolochic acid/

46008	2/6/2013 7:44:16 PM	ycandau	44939	miles	<< review queue entry 44939 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/1496221.htm
+ 擦槍走火 擦枪走火 [ca1 qiang1 zou3 huo3] /to shoot accidentally while polishing a gun/(fig.) a minor incident that sparks a war/

46009	2/6/2013 8:08:46 PM	ycandau	44818	goldyn_chyld	<< review queue entry 44818 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~獙~@~Z: 古代传说中的一种怪兽，形状似狐狸而有翅膀，声音似大雁。~@~汉语大字典：獙獙 ~ 传说中的异兽。状如狐，有翅膀。~@~M: /~@~獙獙~@~Z: 传说中的兽名。http://a4.att.hudong.com/10/31/01300000821754126907312252674.jpg
+ 獙獙 獙獙 [bi4 bi4] /mythological beast resembling a fox with wings/
- 獙 獙 [bi4] /die violently/
+ 獙 獙 [bi4] /see 獙獙[bi4 bi4]/

46010	2/6/2013 8:10:16 PM	ycandau	44935	goldyn_chyld	<< review queue entry 44935 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 民间口头流传的谚语。如“身正不怕影子斜” “只要功夫深，铁杵磨成针”等。~@~M: 民間流傳，有較固定句型的格言式短句。如：「別小看俗諺，他可是先民智慧的寶典，為人處世的指南。」
+ 俗諺 俗谚 [su2 yan4] /common saying/proverb/

46011	2/6/2013 8:18:08 PM	ycandau	44716	goldyn_chyld	<< review queue entry 44716 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 感到良心不安，對不起他人。如：「未能報答您的救命之恩，著實負疚難安。」~@~Z: 感到内疚, 抱歉不安 “但愿每次回忆，对生活都不感到负疚。” ~@~GF: 动 内心感到惭愧不安。"为一时的过失而负疚多年。"~@~The burden of guilt have is lift from my shoulders.~@~我已卸下了负疚的重担。 ~@~I'll never feel free from my guilt about Montayne.~@~我永远也摆脱不了在蒙太尼这件事上的负疚感。 ~@~At first, he could not get rid of a culpable sense of licence on his part.~@~刚开始，就他这方面来讲，他对自己的放纵抱有一种难以摆脱的负疚感。
+ 負疚 负疚 [fu4 jiu4] /(literary) to feel apologetic/to feel guilty/

46012	2/6/2013 8:25:51 PM	goldyn_chyld	44938	miles	<< review queue entry 44938 - submitted by 'miles' >>~@~zdic sayshttp://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic80ZdicB5.htm~@~古人名用字 character formerly used in names~@~BBC article http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/china/2013/02/130206_japan_china_radar_expert.shtml~@~has an interview with a China radar expert Mr Bi Chengwu 畢誠倵~@~Editor: 汉语大字典：人名用字。
+ 倵 倵 [wu3] /(used in given names)/

46013	2/8/2013 10:04:46 AM	goldyn_chyld	42733	xiaoxiong	<< review queue entry 42733 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】方言。 對女孩子的戲稱。老舍 《龍鬚溝》第一幕： “小丫頭片子， 你少問！” 老舍 《四世同堂》九七： “沒事兒， 沒事兒， 丫頭片子， 命硬！”~@~【國語辭典】戲稱小女孩。如：「丫頭片子！你在忙甚麼？」或稱為「丫頭片兒」。~@~also see ABC~@~usually used like~@~你这个小丫头片子你懂什么~@~你这个小丫头片子你是想要你的大哥的命啊，这么狠！~@~你这个小丫头片子你听谁说的？~@~你这个小丫头片子你给我进来！~@~等等~@~by men when talking to girls, it's a bit 大男子主义, but the girls like it. very common in the north
+ 丫頭片子 丫头片子 [ya1 tou5 pian4 zi5] /(coll.) silly girl/little girl/

46014	2/8/2013 4:18:33 PM	goldyn_chyld	44523	goldyn_chyld	<< review queue entry 44523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~M: 沒有固定工作，四處遊蕩的人。如：「政府開辦許多收容所，專門收容無業遊民。」亦作「無業游民」。~@~Z:  没有固定职业、住所而到处流浪的人~@~Editor: following discussion with Richard.
- 無業遊民 无业游民 [wu2 ye4 you2 min2] /unemployed/
+ 無業遊民 无业游民 [wu2 ye4 you2 min2] /unemployed person/vagrant/rogue/

46015	2/8/2013 4:25:45 PM	goldyn_chyld	44832	goldyn_chyld	<< review queue entry 44832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 博<愽>~@~汉语大字典：同 “博”。【正字通：愽，俗博字。】
+ 愽 博 [bo2] /old variant of 博[bo2]/

46016	2/8/2013 4:26:24 PM	goldyn_chyld	44828	goldyn_chyld	<< review queue entry 44828 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：癟<㿜>~@~M: /~@~Z: (non-classical form of 癟)~@~汉语大字典：同 “癟”。
+ 㿜 瘪 [bie3] /variant of 癟|瘪[bie3]/

46017	2/8/2013 4:26:39 PM	goldyn_chyld	44827	goldyn_chyld	<< review queue entry 44827 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鱉<鼈>~@~M: /~@~汉语大字典：同“鳖”。
- 鼈 鼈 [bie1] /soft-shell turtles (Trionychidae)/
+ 鼈 鳖 [bie1] /variant of 鱉|鳖[bie1]/

46018	2/8/2013 4:26:48 PM	goldyn_chyld	44826	goldyn_chyld	<< review queue entry 44826 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：遍<徧>~@~M: /~@~Z: 同“遍”。
+ 徧 遍 [bian4] /variant of 遍[bian4]/

46019	2/8/2013 4:30:01 PM	goldyn_chyld	44943	faguo	<< review queue entry 44943 - submitted by 'faguo' >>http://baike.baidu.com/view/971510.htmhttp://www.wines-info.com/bbs/show.aspx?id=110336
+ 蛇龍珠 蛇龙珠 [She2 long2 zhu1] /Cabernet Gernischt (grape type)/

46020	2/8/2013 4:33:30 PM	goldyn_chyld	44944	faguo	<< review queue entry 44944 - submitted by 'faguo' >>http://baike.baidu.com/view/3227166.htmhttp://www.360buy.com/product/1000631499.htmlhttp://www.yesmywine.com/goods/5150866.html?ref=jj_pj
+ 馬爾貝剋 马尔贝克 [Ma3 er3 bei4 ke4] /Malbec (grape type)/

46021	2/8/2013 4:39:33 PM	goldyn_chyld	-1		剋 --> 克
- 馬爾貝剋 马尔贝克 [Ma3 er3 bei4 ke4] /Malbec (grape type)/
+ 馬爾貝克 马尔贝克 [Ma3 er3 bei4 ke4] /Malbec (grape type)/

46022	2/8/2013 4:46:01 PM	goldyn_chyld	44941	faguo	<< review queue entry 44941 - submitted by 'faguo' >>~@~雅马哈 YAMAHA 1000雪地摩托车http://www.chinabaike.com/article/96/jszs/2007/20071013580157.html~@~运输的方式是以直升飞机吊运和雪地车拉着大型雪橇在海冰上运送，燃油则是以铺设管道加三级增压泵站的方式进行。不论是雪地车运送还是管道输送，都是在海冰上进行的。~@~While searching, I have also met 雪地动机车 and 雪地摩托车。
+ 雪地車 雪地车 [xue3 di4 che1] /snowmobile/

46023	2/8/2013 4:54:56 PM	goldyn_chyld	44770	goldyn_chyld	<< review queue entry 44770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 阉割过的牛。~@~M: 閹割過的公牛。較為馴順，容易駕御。~@~GF: 阉割过的公牛。
+ 犍牛 犍牛 [jian1 niu2] /bullock/

46024	2/8/2013 5:18:44 PM	goldyn_chyld	43647	pancomido	<< review queue entry 43647 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 不怕一萬，就怕萬一 不怕一万，就怕万一 [bu4 pa4 yi1 wan4 , jiu4 pa4 wan4 yi1] /better to be safe than sorry (proverb)/to be prepared just in case/

46025	2/8/2013 6:58:20 PM	goldyn_chyld	44499	goldyn_chyld	<< review queue entry 44499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 一出戏里最精彩的场面; 指戏曲中的关键精彩处。亦以喻事情的关键。http://baike.baidu.com/view/6587293.htm~@~登泰山而看不到日出, 就像一出大戏没有戏眼, 味儿终究有点寡淡。~@~林玟谊赶戏眼受伤剧本改写出外景
+ 戲眼 戏眼 [xi4 yan3] /the best part (of a play etc)/

46026	2/8/2013 9:16:15 PM	ycandau	44836	goldyn_chyld	<< review queue entry 44836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 装东西的器具。~@~Z: 盛放东西的器具(如大桶、瓶子、罐、杯、碗)
+ 盛器 盛器 [cheng2 qi4] /vessel/receptacle/

46027	2/8/2013 9:20:06 PM	ycandau	44503	goldyn_chyld	<< review queue entry 44503 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~第一批异体字整理表：念<唸>~@~(simp.)
- 唸 唸 [nian4] /variant of 念[nian4], to read aloud/
+ 唸 念 [nian4] /variant of 念[nian4], to read aloud/
- 唸唸有詞 唸唸有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /variant of 念念有詞|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/
+ 唸唸有詞 念念有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /variant of 念念有詞|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/

46028	2/8/2013 9:20:19 PM	ycandau	39992	ycandau	<< review queue entry 39992 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course this is only one word, with 讀音 and 語音 . But separating into two ~@~defs makes some sense.~@~"to cut (down)" really had me baffled until I thought of 削價.
- 削 削 [xiao1] /to scrape/
- 削 削 [xue1] /to reduce/to pare (away)/to cut (down)/Taiwan pr. [xue4]/
+ 削 削 [xiao1] /to peel with a knife/to pare/to cut (a ball at tennis etc)/
+ 削 削 [xue1] /to pare/to reduce/to remove/Taiwan pr. [xue4]/
+ 削價 削价 [xue1 jia4] /to cut down the price/

46029	2/8/2013 9:20:58 PM	ycandau	43817	goldyn_chyld	<< review queue entry 43817 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 明清兩代稱沒有考秀才或未考取秀才的讀書人。「公子笑欣欣，喜弟喜兄都入學；童生愁慘慘，恨祖恨父不登科。」~@~Z: 文童之别称。明清的科举制度, 凡是习举业的读书人, 不管年龄大小, 未考取生员(秀才)资格之前, 都称为童生或儒童
+ 童生 童生 [tong2 sheng1] /candidate who has not yet passed the county level imperial exam/

46030	2/8/2013 9:53:24 PM	ycandau	44733	goldyn_chyld	<< review queue entry 44733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 滿嘴胡言亂語。如：「他最愛瞎掰，經常鬼話連篇。」~@~Z: 鬼话：不真实的话。连篇：一篇接一篇。满口说的全是蒙骗人的胡言乱语。~@~Nobody could believe the politician's fish story.~@~没有人相信政客的连篇鬼话。 ~@~He told us some cock-and-bull story about having lost all his money.~@~他鬼话连篇, 告诉我们把钱都丢了.
+ 鬼話連篇 鬼话连篇 [gui3 hua4 lian2 pian1] /to tell one lie after another (idiom)/to talk nonsense/bogus story/

46031	2/9/2013 8:38:18 AM	goldyn_chyld	44961	richwarm	<< review queue entry 44961 - submitted by 'richwarm' >>~@~transitive verb ~~@~- 常吃哪些食物可以保健牙齿~@~- 男士如何保健肾
- 保健 保健 [bao3 jian4] /health protection/health care/
+ 保健 保健 [bao3 jian4] /health protection/health care/to maintain in good health/

46032	2/9/2013 10:54:39 AM	ycandau	43818	rosswood40	<< review queue entry 43818 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Not sure, but looks to me like 捏脊 makes more sense, but I didn't verify this.~@~Editor:捏脊-捏法作用于背部称为捏脊或捏积
- 捏積 捏积 [nie1 ji1] /chiropractic/
+ 捏積 捏积 [nie1 ji1] /see 捏脊 [nie1 ji3]/
+ 捏脊 捏脊 [nie1 ji3] /chiropractic (TCM)/

46033	2/9/2013 10:58:31 AM	ycandau	43210	goldyn_chyld	<< review queue entry 43210 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~fig.
- 天壤之別 天壤之别 [tian1 rang3 zhi1 bie2] /lit. night and day difference (idiom)/as different as sky and earth/opposite extremes/a world of difference (between them)/a far cry from/
+ 天壤之別 天壤之别 [tian1 rang3 zhi1 bie2] /lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposite extremes/a world of difference/a far cry from/

46034	2/9/2013 11:01:21 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: removing the space between 捏脊 and [nie1 ji3]
- 捏積 捏积 [nie1 ji1] /see 捏脊 [nie1 ji3]/
+ 捏積 捏积 [nie1 ji1] /see 捏脊[nie1 ji3]/

46035	2/10/2013 9:15:09 AM	goldyn_chyld	44967	xiaoxiong	<< review queue entry 44967 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 吧 吧 [ba1] /bar (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/
+ 吧 吧 [ba1] /bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/

46036	2/10/2013 11:39:57 AM	goldyn_chyld	44965	ycandau	<< review queue entry 44965 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 一字不識 一字不识 [yi1 zi4 bu4 shi2] /to be unable to distinguish good from bad (idiom)/
+ 一字不識 一字不识 [yi1 zi4 bu4 shi2] /to be totally illiterate/

46037	2/10/2013 11:43:19 AM	goldyn_chyld	44968		<< review queue entry 44968 >>~@~Found in Communist historical archive document.~@~Editor: already in CEDICT.

46038	2/10/2013 12:46:30 PM	ycandau	43658	pancomido	<< review queue entry 43658 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: we have 闹着玩

46039	2/10/2013 12:57:25 PM	ycandau	43654	pancomido	<< review queue entry 43654 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: ~@~1. it's not even a good translation~@~2. if anything, we would define 功夫到家~@~3. it's a construct anyway, nothing idiomatic here~@~你的床上功夫到家吗？

46040	2/10/2013 1:15:20 PM	ycandau	42870	richwarm	<< review queue entry 42870 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 出遊打獵。如：「在古時候，諸侯貴族等遊獵是常有的事。」~@~M @ 南苑 ~ 在北平市南永定門外二十里處，為歷代皇帝遊獵的圍場。
+ 遊獵 游猎 [you2 lie4] /to go on a hunting expedition/

46041	2/10/2013 5:42:23 PM	ycandau	40850	richwarm	<< review queue entry 40850 - submitted by 'richwarm' >>~@~Perhaps a colloquial abbreviation of 有愛心 ?~@~Very compassionate, truly wish this was a fellow countryman. Sigh.~@~很有爱,真心希望是个国人.唉~@~外国人其实比中国人更有爱~@~Foreigners actually are just more compassionate than Chinese.~@~Editor:~@~1 Pleco's PLC has "有爱:friendly and close; friendly affection"~@~Given the similarity to 友愛 and the fact that that was apparently not in the original FLTRP base, I say the Pleco team made an error here, accepted 有愛 as a wrong spelling of 友愛.~@~2 in R's examples it could be short for 有愛心.  or 友愛? It's hard to find similar examples; mostly it's like 我对巧克力都很有爱, not "compassionate"~@~3. clearly also an internetism, baffles a good many people:有爱是什么意思~@~Answers show that mostly people do not know.~@~I copy here (for future reference) one of the most complete, even though muddled, piece, probably contains some truths:~@~"~@~有爱：有爱是日本动漫里的词汇。这个词最早见于日本动漫《lucky star》.泉彼方经常的口头禅 。~@~有爱的意思：~@~如果说你对某物有爱，就是说你对这个东西很入迷，很投入。~@~如果说你对某人有爱，就是说你很喜欢他，很中意他。~@~如果别人对你说我对你好有爱，就是说他很喜欢你，觉得你可爱。~@~例子：~@~我对XX很有爱=我很喜欢某某~@~这个XX可指人可指物……~@~指物体或事情：~@~看、听、闻等上去，感觉很温馨、很让人印象深刻、很可爱、很人性化、很 新奇、让人感觉很舒服，等等。~@~例如： 这题目太有爱了~@~指人：~@~让人感觉很帅气、很可爱、很善良、很让人印象深刻等等~@~有时候用以指人羙、帅得不可方物，无法比喻~@~例如： 昂~~（语气词）他实在太有爱了"

46042	2/10/2013 5:43:33 PM	goldyn_chyld	44970	ycandau	<< review queue entry 44970 - submitted by 'ycandau' >>~@~related to discussion on 42870
- 游 游 [you2] /to swim/to walk/to tour/to roam/to travel/
+ 游 游 [you2] /to swim/variant of 遊|游[you2]/

46043	2/10/2013 5:50:06 PM	ycandau	42752	richwarm	<< review queue entry 42752 - submitted by 'richwarm' >>~@~國人的消費意識也逐漸抬頭，消費者不再是任由黑心商人宰割的羔羊。~@~consumer awareness in Taiwan has gradually grown, meaning that consumers are no longer lambs being led to the slaughter by unscrupulous businessmen.~@~天花傳入阿茲特克帝國後，面對這種全然陌生的微生物感染，當地族群完全沒有抗體，只能任其宰割。~@~When smallpox struck the Aztec empire, the indigenous population had no resistance to infection from the virus, and was consequently decimated by it.~@~現在他們可不能再任人宰割。~@~But now they will never let themselves be taken advantage of again.~@~沒有發行管道的獨立創作者只能「任人宰割」。~@~Independent producers without distribution channels have been helplessly "slaughtered."~@~Editor: FLTRP :invade,oppress and exploit~@~shows, how smth that is slightly off can end totally misleading
- 宰割 宰割 [zai3 ge1] /to invade/
+ 宰割 宰割 [zai3 ge1] /to slaughter/(fig.) to ride roughshod over/to take advantage of (others)/
+ 任人宰割 任人宰割 [ren4 ren2 zai3 ge1] /to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of/

46044	2/10/2013 5:54:55 PM	ycandau	43642	pancomido	<< review queue entry 43642 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 三下五除二 三下五除二 [san1 xia4 wu3 chu2 er4] /three, set five remove two (abacus rule)/efficiently/quickly and easily/

46045	2/10/2013 6:54:14 PM	ycandau	43639	pancomido	<< review queue entry 43639 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: have to stop somewhere

46046	2/10/2013 7:07:14 PM	ycandau	43638	pancomido	<< review queue entry 43638 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor:~@~一條道兒走到黑~@~一条道儿跑到黑
+ 一條道走到黑 一条道走到黑 [yi1 tiao2 dao4 zou3 dao4 hei1] /to stick to one's ways/to cling to one's course/

46047	2/10/2013 7:08:51 PM	ycandau	44263	richwarm	<< review queue entry 44263 - submitted by 'richwarm' >>~@~This phrase appears in various forms -- M has two of them:~@~- 不知葫蘆裡賣甚麼藥~@~- 葫蘆裡賣的甚麼藥~@~不知葫蘆裡賣甚麼藥~@~ㄅㄨˋ　ㄓ　ㄏㄨˊ　ㄌㄨˊ　ㄌ｜ˇ　ㄇㄞˋ　ㄕㄣˊ　˙ㄇㄜ　｜ㄠˋ~@~不了解內情，不知道對方要做甚麼。二刻拍案驚奇˙卷十四：「又想那縣君如設帳的方士，不知葫蘆裡賣甚麼藥出來。」~@~葫蘆裡賣的甚麼藥~@~ㄏㄨˊ　˙ㄌㄨ　ㄌ｜ˇ　ㄇㄞˋ　˙ㄉㄜ　ㄕㄣˊ　˙ㄇㄣ　｜ㄠˋ~@~比喻事情的究竟。一般用以表示不知對方心理在做的是什麼打算。文明小史˙第五回：「太尊只是悶住不響，究竟不曉得葫蘆裡賣的甚麼藥？」~@~M @  ~ 陰陽怪氣 (eccentric/peculiar/mystifying)~@~性情古怪，令人捉摸不定。如：「這個人看起來陰陽怪氣的，不知葫蘆裡賣的什麼藥。」~@~TP ~ 1 才弄清楚健保制度「葫蘆裡賣的是什麼藥」。~@~It was only many years later, when I became a long-term patient myself, that I finally came to understand the ins and outs of the German health insurance system.~@~2 小小的芎蕉坑，葫蘆裡究竟賣的是什麼藥？~@~What kind of rabbit have the residents of Chiungchiao Keng got in their collective hat?~@~3 有藥商甚至將各式各樣的龜板統稱為烏龜殼，對自己葫蘆裡賣的藥，是否涉及珍貴的保育類，也丈二金剛，摸不著頭腦。~@~Makers and dealers of Chinese medicines may even market the shells of all assortment of species as just plain "turtle shell." These firms simply do not know if some of the shells were taken from protected species.http://zhidao.baidu.com/question/144656419.html?push=ql
+ 葫蘆裡賣的是什麼藥 葫芦里卖的是什么药 [hu2 lu5 li3 mai4 de5 shi4 shen2 me5 yao4] /what has (he) got up (his) sleeve?/what's going on?/

46048	2/10/2013 7:18:58 PM	ycandau	43480	richwarm	<< review queue entry 43480 - submitted by 'richwarm' >>~@~or should it be more specifically~@~退繳 退缴 [tui4 jiao3] /to pay back (ill-gotten gains)/?~@~Example:~@~刘以革被控贪污公款32万元，案发后，其家人退缴了全部赃款。~@~Editor: as you suggested
+ 退繳 退缴 [tui4 jiao3] /to make restitution/

46049	2/10/2013 7:40:18 PM	ycandau	40513	goldyn_chyld	<< review queue entry 40513 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Wphttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E9%AB%94%E5%85%89%E8%AD%9C%E5%AD%B8
+ 天體光譜學 天体光谱学 [tian1 ti3 guang1 pu3 xue2] /astronomical spectroscopy/

46050	2/10/2013 7:40:32 PM	ycandau	40510	goldyn_chyld	<< review queue entry 40510 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~1. 去世、死亡。~@~2. 躺倒~@~他们吃完晚饭倒头就睡。
+ 倒頭 倒头 [dao3 tou2] /to lie down/to die/

46051	2/10/2013 7:40:48 PM	ycandau	41335	ycandau	<< review queue entry 41335 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M~@~fuzzy word, some other senses are possible
+ 拉拉扯扯 拉拉扯扯 [la1 la1 che3 che3] /to tug at/to pull at sb aggressively/to take sb's hand or arm in a too familiar way/(derogatory) to hobnob/to consort/

46052	2/10/2013 7:51:25 PM	ycandau	44747	vermillon	<< review queue entry 44747 - submitted by 'vermillon' >>~@~errr, anyone knows how these are called? (see Google Images...)
+ 匣槍 匣枪 [xia2 qiang1] /Mauser pistol (C96 type)/

46053	2/10/2013 9:08:20 PM	goldyn_chyld	44976	ycandau	<< review queue entry 44976 - submitted by 'ycandau' >>~@~re-ordering~@~to consider/to regard as/to view as/to treat as/to judge~@~-> to consider/to regard as/~@~depending on (how you're judging) -> /to depend on/~@~after repeated verb ->after verb~@~added: /to feel that/
- 看 看 [kan4] /to see/to look at/to read/to watch/to consider/to regard as/to view as/to treat as/to judge/(after repeated verb) to give it a try/depending on (how you're judging)/to visit/to call on/to treat (an illness)/to look after/Watch out! (for a danger)/
+ 看 看 [kan4] /to see/to look at/to read/to watch/to visit/to call on/to consider/to regard as/to look after/to treat (an illness)/to depend on/to feel (that)/(after verb) to give it a try/Watch out! (for a danger)/

46054	2/11/2013 12:20:24 AM	goldyn_chyld	44947	ycandau	<< review queue entry 44947 - submitted by 'ycandau' >>~@~after adj~@~热情有加~@~和悦有加~@~严肃有加~@~after verb~@~爱护有加~@~鼓励有加~@~疼爱有加~@~爱惜有加
+ 有加 有加 [you3 jia1] /extremely (placed after verb or adjective)/

46055	2/11/2013 9:03:22 AM	goldyn_chyld	-1		
- 一字不識 一字不识 [yi1 zi4 bu4 shi2] /to be totally illiterate/
+ 一字不識 一字不识 [yi1 zi4 bu4 shi2] /totally illiterate/

46056	2/11/2013 11:32:08 AM	goldyn_chyld	44980	yunlong	<< review queue entry 44980 - submitted by 'yunlong' >>~@~ref: http://paralympic.beijing2008.cn/sports/goalball/
+ 盲人門球 盲人门球 [mang2 ren2 men2 qiu2] /goalball (Paralympic sport)/

46057	2/11/2013 6:41:36 PM	goldyn_chyld	-1		don't need "used to describe" (my entry)
- 啃老族 啃老族 [ken3 lao3 zu2] /(coll.) used to describe adults still living with and depending on their parents/
+ 啃老族 啃老族 [ken3 lao3 zu2] /(coll.) adults still living with and depending on their parents/

46058	2/11/2013 7:30:11 PM	ycandau	43270	pzelchenko	<< review queue entry 43270 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Used on boxes, etc.? Means "fragile"?~@~Editor: ~@~1) 軽 is japanese~@~2) no, not fragile -- the expression is 小心轻放, handle with care.~@~didn't seem to elicit much enthusiasm in our editors.

46059	2/11/2013 7:42:42 PM	ycandau	44048	goldyn_chyld	<< review queue entry 44048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以婉言隱語相勸諫。~@~Z: 指下对上, 不直指其事, 而用委婉曲折的言语规劝, 使其改正错误 ~@~Sima Qian exactly expressed the function of Ci-fu was to offer advice to the sovereign in a euphemistic and indirect language.~@~在辞赋的功用问题上，司马迁明确地表达了自己重于讽谏的观点。~@~He played at life, but didn't forget to remonstrate.~@~这些人虽然行为狂放, 但是, 他们却有着非常明确的正义感和讽谏智慧,东方朔就是其中的一个。
+ 諷諫 讽谏 [feng3 jian4] /(literary) to remonstrate with one's superior tactfully/

46060	2/11/2013 7:54:09 PM	ycandau	44047	goldyn_chyld	<< review queue entry 44047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF〈文〉~@~①动 明白地告诉；晓谕（用于上对下）。~@~告谕百姓周知~@~②名 指官府的告示、布告。~@~Z: 明白告诉 (用于上级对下级或长辈对晚辈); 使公众晓谕~@~告谕百姓
+ 告諭 告谕 [gao4 yu4] /(literary) to inform (the public)/to give clear instructions/public announcement (from higher authorities)/

46061	2/11/2013 7:58:18 PM	ycandau	44987	goldyn_chyld	<< review queue entry 44987 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 作为礼物的现金。~@~Z: 送礼的现金~@~M: ~@~1. 訂婚時男方給女方的聘金。初刻拍案驚奇˙卷十六：「袁妹是自家做主的，禮金不計論，但憑相公出得手罷了。」~@~2. 當作禮物的現金。如：「他雖無法赴宴，但禮金還是託人送到了。」~@~^^if you wish you can add /(old) betrothal money/ for M's 1st sense
+ 禮金 礼金 [li3 jin1] /monetary gift/

46062	2/11/2013 8:00:01 PM	ycandau	44986	goldyn_chyld	<< review queue entry 44986 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 婚姻、恋爱关系中或男女对比时指男子一方。~@~男方的父母对这个未来的儿媳妇很满意 | 跳绳比赛男方输给女方。~@~Z: 男子方面,相对女方而言(多指婚事中)~@~M: ~@~1. 群體中以性別為區分時所劃分的男性一方。相對於女方而言。如：「活動開始時，主持人請男方發問，由女方回答。」~@~2. 男女論及婚嫁時，女方對對方的稱呼。如：「男方家長」。~@~Editor: sometimes I am a bit perplexed at what they choose to put in dictionaries
+ 男方 男方 [nan2 fang1] /the bridegroom's side/of the bridegroom's family/

46063	2/11/2013 8:06:24 PM	ycandau	43858		<< review queue entry 43858 >>~@~I am requesting verification for the tone of 摻. MOE and one Google search result say it should be first tone. This dictionary also has an entry for 摻 read chan1.~@~Editor: yep
- 摻水 掺水 [chan4 shui3] /to dilute/to water down/watered down/
+ 摻水 掺水 [chan1 shui3] /to dilute/to water down/watered down/

46064	2/11/2013 8:45:24 PM	ycandau	44763	goldyn_chyld	<< review queue entry 44763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 母马。~@~M: 雌馬。亦作「課馬」。(i don't think we need the latter)
+ 騍馬 骒马 [ke4 ma3] /mare/

46065	2/11/2013 8:47:22 PM	goldyn_chyld	44997	ycandau	<< review queue entry 44997 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 逗遛 逗遛 [dou4 liu2] /variant of 逗留|逗留[dou4 liu2]/

46066	2/11/2013 8:47:27 PM	goldyn_chyld	44996	ycandau	<< review queue entry 44996 - submitted by 'ycandau' >>
- 遛 遛 [liu4] /to stroll/to walk a horse/to linger/
+ 遛 遛 [liu4] /to stroll/to walk (an animal)/

46067	2/11/2013 8:51:19 PM	ycandau	44561	goldyn_chyld	<< review queue entry 44561 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~i think "stable" is more accurate.~@~M: 養馬的場所。~@~Z: 养马的房舍
- 馬廄 马厩 [ma3 jiu4] /barn/
+ 馬廄 马厩 [ma3 jiu4] /stable/

46068	2/11/2013 9:24:14 PM	goldyn_chyld	44994	ycandau	<< review queue entry 44994 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z and M
+ 曉諭 晓谕 [xiao3 yu4] /variant of 曉喻|晓喻[xiao3 yu4]/

46069	2/11/2013 10:25:15 PM	goldyn_chyld	45000	richwarm	<< review queue entry 45000 - submitted by 'richwarm' >>~@~出糗，拼为chū qiǔ，指做了尴尬，丢人的事。http://www.baike.com/wiki/%E5%87%BA%E7%B3%97
+ 出糗 出糗 [chu1 qiu3] /(coll.) to have sth embarrassing happen/

46070	2/12/2013 11:03:08 AM	goldyn_chyld	45002	xiaoxiong	<< review queue entry 45002 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor:~@~Z: 母马 [mare]。如:骒马(母马)~@~(2) 指雌性牲畜 [jenny]。如:骒骡(母骡);骒驴(母驴);骒驼(母骆驼)~@~汉语大字典：母骡。
- 騍 骒 [ke4] /mother horse/
+ 騍 骒 [ke4] /mare/jenny/

46071	2/12/2013 11:29:24 AM	goldyn_chyld	45003	richwarm	<< review queue entry 45003 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's a verb.~@~No hyphen in "fall guy"
- 替身 替身 [ti4 shen1] /stuntman/to work as substitute for sb else/scapegoat/fall-guy/
+ 替身 替身 [ti4 shen1] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/

46072	2/12/2013 8:20:52 PM	richwarm	44988	goldyn_chyld	<< review queue entry 44988 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~裸替 (代人拍演裸体戏) is one of the 171 official Chinese neologisms: http://www.360doc.com/content/09/0726/11/0_4458481.shtml~@~裸替是最近几年才兴起的新名词，特指在影视剧中专门代替那些大牌明星演裸戏的替身演员。(http://www.baike.com/wiki/%E8%A3%B8%E6%9B%BF)~@~Editor: as discussed
+ 裸替 裸替 [luo3 ti4] /body double (in nude scenes)/
+ 裸戲 裸戏 [luo3 xi4] /nude scene (in a movie)/

46073	2/13/2013 12:09:30 AM	richwarm	-1		Replace single right quotation marks with apostrophes
- 青春不再 青春不再 [qing1 chun1 bu4 zai4] /lit. one’s youth will never return/to make the most of one’s opportunities (idiom)/
+ 青春不再 青春不再 [qing1 chun1 bu4 zai4] /lit. one's youth will never return/to make the most of one's opportunities (idiom)/

46074	2/13/2013 12:11:59 AM	richwarm	-1		"one’s" - replace single right quotation mark with apostrophe
- 聽天安命 听天安命 [ting1 tian1 an1 ming4] /to accept one’s situation as dictated by heaven (idiom)/
+ 聽天安命 听天安命 [ting1 tian1 an1 ming4] /to accept one's situation as dictated by heaven (idiom)/

46075	2/13/2013 12:13:02 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 徑情直遂 径情直遂 [jing4 qing2 zhi2 sui4] /to achieve one’s ambitions (idiom)/
+ 徑情直遂 径情直遂 [jing4 qing2 zhi2 sui4] /to achieve one's ambitions (idiom)/

46076	2/13/2013 12:18:52 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 刻骨相思 刻骨相思 [ke4 gu3 xiang1 si1] /lit. one’s feelings carved into one’s bones/to care for sb very deeply (idiom)/
+ 刻骨相思 刻骨相思 [ke4 gu3 xiang1 si1] /lit. one's feelings carved into one's bones/to care for sb very deeply (idiom)/

46077	2/13/2013 12:19:42 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 匡扶社稷 匡扶社稷 [kuang1 fu2 she4 ji4] /to earnestly support one’s country (idiom)/
+ 匡扶社稷 匡扶社稷 [kuang1 fu2 she4 ji4] /to earnestly support one's country (idiom)/

46078	2/13/2013 12:20:20 AM	richwarm	-1		
- 發奮有為 发奋有为 [fa1 fen4 you3 wei2] /to prove one’s worth through firm resolve (idiom)/
+ 發奮有為 发奋有为 [fa1 fen4 you3 wei2] /to prove one's worth through firm resolve (idiom)/

46079	2/13/2013 12:20:51 AM	richwarm	-1		
- 俯首傾耳 俯首倾耳 [fu3 shou3 qing1 er3] /to bend one’s head and listen attentively (idiom)/
+ 俯首傾耳 俯首倾耳 [fu3 shou3 qing1 er3] /to bend one's head and listen attentively (idiom)/

46080	2/13/2013 12:21:32 AM	richwarm	-1		
- 充飢止渴 充饥止渴 [chong1 ji1 zhi3 ke3] /to allay one’s hunger and slake one’s thirst (idiom)/
+ 充飢止渴 充饥止渴 [chong1 ji1 zhi3 ke3] /to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)/

46081	2/13/2013 12:22:06 AM	richwarm	-1		
- 逞其口舌 逞其口舌 [cheng3 qi2 kou3 she2] /to boast of one’s quarrels to others (idiom)/
+ 逞其口舌 逞其口舌 [cheng3 qi2 kou3 she2] /to boast of one's quarrels to others (idiom)/

46082	2/13/2013 12:22:42 AM	richwarm	-1		
- 不終天年 不终天年 [bu4 zhong1 tian1 nian2] /to die before one’s allotted lifespan has run its course (idiom)/
+ 不終天年 不终天年 [bu4 zhong1 tian1 nian2] /to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)/

46083	2/13/2013 12:23:23 AM	richwarm	-1		
- 目光呆滯 目光呆滞 [mu4 guang1 dai1 zhi4] /to have a lifeless look in one’s eyes (idiom)/
+ 目光呆滯 目光呆滞 [mu4 guang1 dai1 zhi4] /to have a lifeless look in one's eyes (idiom)/

46084	2/13/2013 12:24:14 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 漏脯充飢 漏脯充饥 [lou4 fu3 chong1 ji1] /to bury one’s head in the sand (idiom)/
+ 漏脯充飢 漏脯充饥 [lou4 fu3 chong1 ji1] /to bury one's head in the sand (idiom)/

46085	2/13/2013 12:24:47 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 強忍悲痛 强忍悲痛 [qiang2 ren3 bei1 tong4] /to try hard to suppress one’s grief (idiom)/
+ 強忍悲痛 强忍悲痛 [qiang2 ren3 bei1 tong4] /to try hard to suppress one's grief (idiom)/

46086	2/13/2013 12:25:21 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 眼饞肚飽 眼馋肚饱 [yan3 chan2 du4 bao3] /to have eyes bigger than one’s belly (idiom)/
+ 眼饞肚飽 眼馋肚饱 [yan3 chan2 du4 bao3] /to have eyes bigger than one's belly (idiom)/

46087	2/13/2013 12:26:07 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 狂奴故態 狂奴故态 [kuang2 nu2 gu4 tai4] /to be set in one’s ways (idiom)/
+ 狂奴故態 狂奴故态 [kuang2 nu2 gu4 tai4] /to be set in one's ways (idiom)/

46088	2/13/2013 12:26:36 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 知過改過 知过改过 [zhi1 guo4 gai3 guo4] /to acknowledge one’s faults and correct them (idiom)/
+ 知過改過 知过改过 [zhi1 guo4 gai3 guo4] /to acknowledge one's faults and correct them (idiom)/

46090	2/13/2013 1:01:30 AM	richwarm	-1		Replacing "single right quotation mark" with apostrophes
- 同聲一哭 同声一哭 [tong2 sheng1 yi1 ku1] /to share one’s feeling of grief with others (idiom)/
+ 同聲一哭 同声一哭 [tong2 sheng1 yi1 ku1] /to share one's feeling of grief with others (idiom)/
- 滿目琳琅 满目琳琅 [man3 mu4 lin2 lang2] /lit. to fill one’s eyes with glittering jewels/a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom)/
+ 滿目琳琅 满目琳琅 [man3 mu4 lin2 lang2] /lit. to fill one's eyes with glittering jewels/a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom)/
- 努力以赴 努力以赴 [nu3 li4 yi3 fu4] /to use one’s best efforts to do sth (idiom)/
+ 努力以赴 努力以赴 [nu3 li4 yi3 fu4] /to use one's best efforts to do sth (idiom)/
- 心安神閑 心安神闲 [xin1 an1 shen2 xian2] /with one’s heart at ease and one’s spirit at rest (idiom)/
+ 心安神閑 心安神闲 [xin1 an1 shen2 xian2] /with one's heart at ease and one's spirit at rest (idiom)/
- 縷息僅存 缕息仅存 [lu:3 xi1 jin3 cun2] /one’s life hangs by a thread (idiom)/
+ 縷息僅存 缕息仅存 [lu:3 xi1 jin3 cun2] /one's life hangs by a thread (idiom)/
- 眼露殺氣 眼露杀气 [yan3 lu4 sha1 qi4] /to have a murderous look in one’s eyes (idiom)/
+ 眼露殺氣 眼露杀气 [yan3 lu4 sha1 qi4] /to have a murderous look in one's eyes (idiom)/
- 回心轉意 回心转意 [hui2 xin1 zhuan3 yi4] /to change one’s mind (idiom)/
+ 回心轉意 回心转意 [hui2 xin1 zhuan3 yi4] /to change one's mind (idiom)/
- 一門心思 一门心思 [yi1 men2 xin1 si5] /to set one’s heart on sth (idiom)/
+ 一門心思 一门心思 [yi1 men2 xin1 si5] /to set one's heart on sth (idiom)/
- 白費唇舌 白费唇舌 [bai2 fei4 chun2 she2] /to whistle down the wind/to waste one’s breath (idiom)/
+ 白費唇舌 白费唇舌 [bai2 fei4 chun2 she2] /to whistle down the wind/to waste one's breath (idiom)/
- 壁壘一新 壁垒一新 [bi4 lei3 yi1 xin1] /to have one’s defenses in good order (idiom)/
+ 壁壘一新 壁垒一新 [bi4 lei3 yi1 xin1] /to have one's defenses in good order (idiom)/
- 撒網捕風 撒网捕风 [sa1 wang3 bu3 feng1] /lit. the wind cannot be caught in a net/to waste one’s effort (idiom)/
+ 撒網捕風 撒网捕风 [sa1 wang3 bu3 feng1] /lit. the wind cannot be caught in a net/to waste one's effort (idiom)/
- 業荒於嬉 业荒于嬉 [ye4 huang1 yu2 xi1] /to be distracted from one’s work and fail to achieve results (idiom)/
+ 業荒於嬉 业荒于嬉 [ye4 huang1 yu2 xi1] /to be distracted from one's work and fail to achieve results (idiom)/
- 轉眼便忘 转眼便忘 [zhuan3 yan3 bian4 wang4] /what the eye doesn’t see the heart doesn’t miss (idiom)/
+ 轉眼便忘 转眼便忘 [zhuan3 yan3 bian4 wang4] /what the eye doesn't see the heart doesn't miss (idiom)/
- 前緣未了 前缘未了 [qian2 yuan2 wei4 liao3] /one’s predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)/
+ 前緣未了 前缘未了 [qian2 yuan2 wei4 liao3] /one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)/
- 顏面掃地 颜面扫地 [yan2 mian4 sao3 di4] /lit. for one’s face to reach rock bottom/to be thoroughly discredited (idiom)/
+ 顏面掃地 颜面扫地 [yan2 mian4 sao3 di4] /lit. for one's face to reach rock bottom/to be thoroughly discredited (idiom)/
- 廣結良緣 广结良缘 [guang3 jie2 liang2 yuan2] /to earn people’s praise through one’s good deeds (idiom)/
+ 廣結良緣 广结良缘 [guang3 jie2 liang2 yuan2] /to earn people's praise through one's good deeds (idiom)/
- 繞膝承歡 绕膝承欢 [rao4 xi1 cheng2 huan1] /to live with one’s parents thus bringing them happiness (idiom)/
+ 繞膝承歡 绕膝承欢 [rao4 xi1 cheng2 huan1] /to live with one's parents, thus bringing them happiness (idiom)/
- 數珠念佛 数珠念佛 [shu3 zhu1 nian4 fo2] /to count one’s prayer beads and chant Buddha’s name (idiom)/
+ 數珠念佛 数珠念佛 [shu3 zhu1 nian4 fo2] /to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)/
- 散心解悶 散心解闷 [san4 xin1 jie3 men4] /to divert one’s mind from boredom (idiom)/
+ 散心解悶 散心解闷 [san4 xin1 jie3 men4] /to divert one's mind from boredom (idiom)/
- 遷怒於人 迁怒于人 [qian1 nu4 yu2 ren2] /to vent one’s anger on an innocent party (idiom)/
+ 遷怒於人 迁怒于人 [qian1 nu4 yu2 ren2] /to vent one's anger on an innocent party (idiom)/
- 以身許國 以身许国 [yi3 shen1 xu3 guo2] /to dedicate oneself to the cause of one’s country (idiom)/
+ 以身許國 以身许国 [yi3 shen1 xu3 guo2] /to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)/
- 懷寶遁世 怀宝遁世 [huai2 bao3 dun4 shi4] /to hide one’s light under a bushel (idiom)/
+ 懷寶遁世 怀宝遁世 [huai2 bao3 dun4 shi4] /to hide one's light under a bushel (idiom)/
- 冥思苦索 冥思苦索 [ming2 si1 ku3 suo3] /to rack one’s innermost brains (idiom)/
+ 冥思苦索 冥思苦索 [ming2 si1 ku3 suo3] /to rack one's innermost brains (idiom)/
- 鵠候回音 鹄候回音 [hu2 hou4 hui2 yin1] /to respectfully await sb’s reply (idiom)/
+ 鵠候回音 鹄候回音 [hu2 hou4 hui2 yin1] /to respectfully await sb's reply (idiom)/
- 棄約背盟 弃约背盟 [qi4 yue1 bei4 meng2] /to abrogate an agreement/to break one’s oath (idiom)/
+ 棄約背盟 弃约背盟 [qi4 yue1 bei4 meng2] /to abrogate an agreement/to break one's oath (idiom)/
- 挾貴自重 挟贵自重 [xie2 gui4 zi4 zhong4] /to be proud of one’s dignified position (idiom)/
+ 挾貴自重 挟贵自重 [xie2 gui4 zi4 zhong4] /to be proud of one's dignified position (idiom)/
- 出自肺腑 出自肺腑 [chu1 zi4 fei4 fu3] /from the bottom of one’s heart (idiom)/
+ 出自肺腑 出自肺腑 [chu1 zi4 fei4 fu3] /from the bottom of one's heart (idiom)/
- 引頸就戮 引颈就戮 [yin3 jing3 jiu4 lu4] /to extend one’s neck in preparation for execution (idiom)/
+ 引頸就戮 引颈就戮 [yin3 jing3 jiu4 lu4] /to extend one's neck in preparation for execution (idiom)/
- 功完行滿 功完行满 [gong1 wan2 xing2 man3] /to fully achieve one’s ambitions (idiom)/
+ 功完行滿 功完行满 [gong1 wan2 xing2 man3] /to fully achieve one's ambitions (idiom)/
- 現量相違 现量相违 [xian4 liang4 xiang1 wei2] /to not fit one’s perception of sth (idiom)/
+ 現量相違 现量相违 [xian4 liang4 xiang1 wei2] /to not fit one's perception of sth (idiom)/
- 十里洋場 十里洋场 [shi2 li3 yang2 chang3] /to evoke the glamour of Shanghai in the 1930’s and 1940’s (idiom)/
+ 十里洋場 十里洋场 [shi2 li3 yang2 chang3] /to evoke the glamour of Shanghai in the 1930's and 1940's (idiom)/
- 輾側不寐 辗侧不寐 [zhan3 ce4 bu4 mei4] /to toss and turn in one’s bed/unable to sleep (idiom)/
+ 輾側不寐 辗侧不寐 [zhan3 ce4 bu4 mei4] /to toss and turn in one's bed/unable to sleep (idiom)/
- 柔腸寸斷 柔肠寸断 [rou2 chang2 cun4 duan4] /lit. to feel as if one’s intestines have been cut short/broken-hearted (idiom)/
+ 柔腸寸斷 柔肠寸断 [rou2 chang2 cun4 duan4] /lit. to feel as if one's intestines have been cut short/broken-hearted (idiom)/
- 掩面而泣 掩面而泣 [yan3 mian4 er2 qi4] /to bury one’s head in one’s hands and weep (idiom)/
+ 掩面而泣 掩面而泣 [yan3 mian4 er2 qi4] /to bury one's head in one's hands and weep (idiom)/
- 蹺足以待 跷足以待 [qiao1 zu2 yi3 dai4] /lit. raise one’s foot enough to delay/make a pretence of action (idiom)/
+ 蹺足以待 跷足以待 [qiao1 zu2 yi3 dai4] /lit. raise one's foot enough to delay/make a pretence of action (idiom)/
- 命在旦夕 命在旦夕 [ming4 zai4 dan4 xi1] /to be at death’s door (idiom)/
+ 命在旦夕 命在旦夕 [ming4 zai4 dan4 xi1] /to be at death's door (idiom)/
- 苟延殘喘 苟延残喘 [gou3 yan2 can2 chuan3] /to struggle on whilst at death’s door (idiom)/
+ 苟延殘喘 苟延残喘 [gou3 yan2 can2 chuan3] /to struggle on whilst at death's door (idiom)/
- 直言無諱 直言无讳 [zhi2 yan2 wu2 hui4] /to speak one’s mind/to speak candidly (idiom)/
+ 直言無諱 直言无讳 [zhi2 yan2 wu2 hui4] /to speak one's mind/to speak candidly (idiom)/
- 志在四方 志在四方 [zhi4 zai4 si4 fang1] /to aspire to travel far and make one’s mark (idiom)/
+ 志在四方 志在四方 [zhi4 zai4 si4 fang1] /to aspire to travel far and make one's mark (idiom)/

46091	2/13/2013 9:16:28 AM	goldyn_chyld	45016	richwarm	<< review queue entry 45016 - submitted by 'richwarm' >>~@~525 RW batch 1, 5/25~@~The current definition was based on A's "extremely demanding and strict"~@~Of course, "demanding" can mean ~@~1. (of a task) Requiring much skill or effort: "she has a busy and demanding job".~@~2. (of a person) Making others work hard or meet high standards.~@~Given that "strict" is part of the definition, you'd assume that it's sense #2.~@~But the current def treats it as sense #1!~@~iCIBA~@~exacting and rigid ； be hard and strict~@~jukuu~@~没有从难从严的要求，没有严格训练，也不能达到目的~@~unless demands are exacting and training rigorous ...
- 從難從嚴 从难从严 [cong2 nan2 cong2 yan2] /to be arduous and strict (idiom)/
+ 從難從嚴 从难从严 [cong2 nan2 cong2 yan2] /demanding and strict (idiom)/exacting/

46092	2/13/2013 11:00:14 AM	richwarm	44506	richwarm	<< review queue entry 44506 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Robert Michael Gates (born September 25, 1943) is a retired civil servant and university president who served as the 22nd United States Secretary of Defense from 2006 to 2011. "~@~Editor: As suggested by Yves -- makes life much easier :-)
- 蓋茨 盖茨 [Gai4 ci2] /Gates (name)/Bill Gates (1955-), chairman of Microsoft/Robert Gates (1943-), US Secretary of Defense since 2006/
+ 蓋茨 盖茨 [Gai4 ci2] /Gates (name)/
- 蓋茲 盖兹 [Gai4 zi1] /variant of 蓋茨|盖茨/Bill Gates (chairman of Microsoft)/
+ 蓋茲 盖兹 [Gai4 zi1] /Gates (name)/

46093	2/13/2013 12:37:17 PM	goldyn_chyld	45017	ycandau	<< review queue entry 45017 - submitted by 'ycandau' >>
+ 撤訴 撤诉 [che4 su4] /to drop a lawsuit/

46094	2/13/2013 12:59:42 PM	goldyn_chyld	44797	goldyn_chyld	<< review queue entry 44797 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 市制长度的主单位, 合三分之一米
+ 市尺 市尺 [shi4 chi3] /Chinese unit of length equal to 0.333 m/

46095	2/13/2013 2:18:53 PM	goldyn_chyld	45010	richwarm	<< review queue entry 45010 - submitted by 'richwarm' >>~@~R:~@~- 替身 替身 [ti4 shen1] /stuntman/to work as substitute for sb else/scapegoat/fall-guy/~@~+ 替身 替身 [ti4 shen1] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/ ~@~"I don't think it's a verb."~@~Y: you can say 为人替身 ?~@~R: Yes.~@~只可独一无二不能为人替身。~@~I did have second thoughts after submitting, actually.~@~But I imagine it's not necessarily "_work_ as (a) substitute for sb else".~@~Y: Ah, of course, no reason that it must be a paid job
- 替身 替身 [ti4 shen1] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/
+ 替身 替身 [ti4 shen1] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb else/

46096	2/13/2013 3:19:20 PM	goldyn_chyld	45029	vermillon	<< review queue entry 45029 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~everywhere points to cedict
- 碧水蒼天 碧水苍天 [bi4 shui3 cang1 tian1] /jade waters below and blue heavens above (idiom)/

46097	2/13/2013 8:23:49 PM	goldyn_chyld	-1		Following Richard's suggestion.
- 市尺 市尺 [shi4 chi3] /Chinese unit of length equal to 0.333 m/
+ 市尺 市尺 [shi4 chi3] /Chinese unit of length equal to ⅓ m/

46098	2/13/2013 8:47:20 PM	richwarm	45037	goldyn_chyld	<< review queue entry 45037 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 令人驚異 令人惊异 [ling4 ren2 jing1 yi4] /surprisingly/

46099	2/13/2013 11:48:38 PM	goldyn_chyld	45042	richwarm	<< review queue entry 45042 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to -- since it's a verb~@~+(one's dignity, vitality etc) -- to show that it's a transitive verb~@~- 在深雪里那次长途旅行，使它丧尽了元气。~@~- 那小子看见我做的事是如此卑鄙下流、令人发指、丧尽体面，就是要了我的命我也绝不会讲的。
- 喪盡 丧尽 [sang4 jin4] /completely lose/
+ 喪盡 丧尽 [sang4 jin4] /to completely lose (one's dignity, vitality etc)/

46100	2/14/2013 12:00:11 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 46097 >>
- 市尺 市尺 [shi4 chi3] /Chinese unit of length equal to ⅓ m/
+ 市尺 市尺 [shi4 chi3] /Chinese unit of length equal to ⅓ meter/

46101	2/14/2013 3:06:10 AM	richwarm	45027	vermillon	<< review queue entry 45027 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~to be notorious "for something bad". Suggestion?
- 惡名昭著 恶名昭著 [e4 ming2 zhao1 zhu4] /to be notorious (idiom)/
+ 惡名昭著 恶名昭著 [e4 ming2 zhao1 zhu4] /notorious (idiom)/infamous/

46102	2/14/2013 10:30:59 AM	richwarm	45041	goldyn_chyld	<< review queue entry 45041 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~skilful --> skillful (AmE)
- 武藝高強 武艺高强 [wu3 yi4 gao1 qiang2] /to be exceptionally skilful in martial arts/
+ 武藝高強 武艺高强 [wu3 yi4 gao1 qiang2] /highly skilled in martial arts/

46103	2/14/2013 10:33:19 AM	richwarm	45044	goldyn_chyld	<< review queue entry 45044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 191 already displayed."
- 勿替敬典 勿替敬典 [wu4 ti4 jing4 dian3] /to continue to respect ancient canons (idiom)/

46104	2/14/2013 11:15:21 AM	goldyn_chyld	45043	richwarm	<< review queue entry 45043 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per discussion
- 罄 罄 [qing4] /use-up/exhausted/empty/
+ 罄 罄 [qing4] /to use up/to exhaust/empty/

46105	2/14/2013 11:17:54 AM	goldyn_chyld	45034	goldyn_chyld	<< review queue entry 45034 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~i guess this one is acceptable, but i believe "downhearted" is written together?~@~Editor: see discussion
- 嘗盡心酸 尝尽心酸 [chang2 jin4 xin1 suan1] /to be dispirited and down hearted (idiom)/
+ 嘗盡心酸 尝尽心酸 [chang2 jin4 xin1 suan1] /to experience one's full share of sorrows (idiom)/

46106	2/14/2013 11:22:40 AM	richwarm	45051	goldyn_chyld	<< review queue entry 45051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~as Richard pointed out: "# Is this an idiom? It's certainly easy to understand without a dictionary explanation. It's not in NC, M, Z, TP. The top G hits are derived from CEDICT."
- 不殺不辱 不杀不辱 [bu4 sha1 bu4 ru3] /to neither kill nor humiliate (idiom)/

46107	2/14/2013 1:13:29 PM	vermillon	45045	goldyn_chyld	<< review queue entry 45045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 封神榜 封神榜 [feng1 shen2 bang3] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王 overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
+ 封神榜 封神榜 [Feng1 shen2 Bang3] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
- 封神演義 封神演义 [feng1 shen2 yan3 yi4] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王 overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
+ 封神演義 封神演义 [Feng1 shen2 Yan3 yi4] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/

46108	2/14/2013 4:37:42 PM	goldyn_chyld	44815	goldyn_chyld	<< review queue entry 44815 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：綳<繃>~@~Z: 均见“绷”。~@~M: /~@~汉语大字典：綳（绷），同“繃”。
+ 綳 绷 [beng1] /variant of 繃|绷[beng1]/variant of 繃|绷[beng3]/

46109	2/15/2013 10:26:36 AM	goldyn_chyld	44981		<< review queue entry 44981 >>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%BE%B9#.E7.8F.BE.E4.BB.A3
+ 焿 焿 [geng1] /variant of 羹[geng1], used in restaurants and night markets in Taiwan/

46110	2/15/2013 4:17:35 PM	goldyn_chyld	45019	vermillon	<< review queue entry 45019 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~first in my batch. Can't really find it in my sources. Isn't it just a construct 往往+有+之 ("frequently there is this" =>what Richard named "as often happens").
- 往往有之 往往有之 [wang3 wang3 you3 zhi1] /to have always had (idiom)/

46111	2/15/2013 4:22:13 PM	goldyn_chyld	45011	richwarm	<< review queue entry 45011 - submitted by 'richwarm' >>~@~525~@~It's not in TP, and there are only about 10,000 G hits.~@~M has it as 言談豐富廣博。比喻善於言論的人~@~I don't think "effusive" the right word.~@~effusive @ Encarta = unrestrained in expressing feelings
- 言談林藪 言谈林薮 [yan2 tan2 lin2 sou3] /effusive in speech (idiom)/
+ 言談林藪 言谈林薮 [yan2 tan2 lin2 sou3] /articulate in speech (idiom)/eloquent/

46112	2/15/2013 4:44:09 PM	goldyn_chyld	42092	xiaoxiong	<< review queue entry 42092 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~端饭 could be considered a construct (but then 吃饭 is too)~@~nevertheless I think we should include it since this verb is somewhat rare~@~if you don't want to include this, then at least add the "to serve food" meaning to 端~@~examples:~@~学习端饭上菜（当服务员）~@~他亲自给我们打水端饭。~@~“今天我来端饭吧？”妈妈点点头说：“小心烫手！”~@~“乖乖，你应该双手端饭给爷爷。”~@~等等~@~Editor: 她给他端上一杯茶。 	~@~她给我端上一杯咖啡。
+ 端上 端上 [duan1 shang4] /to serve (food, tea etc)/
+ 端飯 端饭 [duan1 fan4] /to serve (food)/

46113	2/15/2013 4:50:19 PM	goldyn_chyld	45055		<< review queue entry 45055 >>~@~py? ~@~现代汉语词典, 现代汉语规范词典, 辞海~@~Editor: see M
- 解數 解数 [jie3 shu4] /talent/ability/capability/martial arts technique/
+ 解數 解数 [xie4 shu4] /talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jie3 shu4]/

46114	2/15/2013 5:36:23 PM	goldyn_chyld	45026	vermillon	<< review queue entry 45026 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~not in my main sources... construct?
- 獰惡可怖 狞恶可怖 [ning2 e4 ke3 bu4] /of fierce and terrifying appearance (idiom)/

46115	2/15/2013 7:50:31 PM	goldyn_chyld	44924	ycandau	<< review queue entry 44924 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, the def of 哽咽 strongly suggests sobs, it seems, everywhere, but the def of the supposedly equivalent 梗咽 goes more like "哽咽。因悲愤而气结喉塞。"~@~looking at a lot of examples, some of them are definitely sobs, but a vast number are like~@~声音一阵哽咽 with a catch in her voice
- 哽咽 哽咽 [geng3 ye4] /to choke with sobs/
+ 哽咽 哽咽 [geng3 ye4] /to choke with emotion/to choke with sobs/

46116	2/15/2013 11:54:37 PM	goldyn_chyld	44837	goldyn_chyld	<< review queue entry 44837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 書籍內容經過修改訂正後，再重新印刷發行的版本。~@~GF: 著作出版后，经过修改订正重新排印的版本。（也说修订版。）
+ 修訂本 修订本 [xiu1 ding4 ben3] /revised edition (of a book)/

46117	2/15/2013 11:56:47 PM	goldyn_chyld	45058	ihartemis	<< review queue entry 45058 - submitted by 'ihartemis' >>~@~Found this in my Chinese textbook.~@~Editor: 大型＋广告牌

46118	2/16/2013 12:02:43 AM	goldyn_chyld	45056	faguo	<< review queue entry 45056 - submitted by 'faguo' >>http://www.iciba.com/%E6%83%85%E6%B7%B1%E4%B8%8D%E9%9C%B2~@~Editor: doesn't seem like a common expression at all. A verbatim search will mostly yield this sentence: "带兵的人要“情深不露”，为TA好不必告诉TA，打击其实都是严厉的期许。"

46119	2/16/2013 12:04:23 AM	goldyn_chyld	45054	xiaoxiong	<< review queue entry 45054 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/網襪
+ 網襪 网袜 [wang3 wa4] /fishnet stockings/

46120	2/16/2013 12:58:52 AM	goldyn_chyld	40943	ycandau	<< review queue entry 40943 - submitted by 'ycandau' >>~@~正是有了他出色的打点，父亲和哥哥才会有时间出去寻欢作乐~@~Editor: see discussion
+ 打點 打点 [da3 dian5] /to bribe/to get (luggage) ready/to put in order/to organize things/(baseball) RBI (run batted in)/

46121	2/16/2013 1:00:46 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 46120 >>
- 打點 打点 [da3 dian3] /run batted in/

46122	2/16/2013 8:27:40 AM	goldyn_chyld	45061		<< review queue entry 45061 >>~@~py?~@~ 现代汉语规范词典
- 投奔 投奔 [tou2 ben1] /to seek shelter/to seek asylum/
+ 投奔 投奔 [tou2 ben4] /to seek shelter/to seek asylum/

46123	2/16/2013 10:26:09 AM	goldyn_chyld	44929	goldyn_chyld	<< review queue entry 44929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：插<揷>~@~M: /~@~Z: 古同“插”。
+ 揷 插 [cha1] /old variant of 插[cha1]/

46124	2/16/2013 10:26:26 AM	goldyn_chyld	44930	goldyn_chyld	<< review queue entry 44930 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：嘗<嚐甞>~@~M: /~@~Z: 古同“尝”。~@~汉语大字典：同“嘗”。
+ 甞 尝 [chang2] /old variant of 嘗|尝[chang2]/

46125	2/16/2013 10:26:42 AM	goldyn_chyld	44931	goldyn_chyld	<< review queue entry 44931 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：腸<膓>~@~M: /~@~Z: 古同“肠”。~@~汉语大字典：同“腸”。
+ 膓 肠 [chang2] /old variant of 腸|肠[chang2]/

46126	2/16/2013 10:33:49 AM	goldyn_chyld	44814	xiaoxiong	<< review queue entry 44814 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~轻声 according to native speakers and 百度百科:http://baike.baidu.com/view/168653.htm
- 磨嘰 磨叽 [mo4 ji1] /to dawdle/to waste time/
+ 磨嘰 磨叽 [mo4 ji5] /to dawdle/to waste time/

46127	2/16/2013 10:40:33 AM	goldyn_chyld	38778	richwarm	<< review queue entry 38778 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "internet" is superfluous in the context of the def ~ to "bump" a forum thread~@~2) Added "to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)" ~@~Examples ~ ~@~顶着大雨~@~顶着日人的大轰炸
- 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/to carry on the head/to push to the top/to go against/most/to replace/to substitute/classifier for headwear, hats, veils etc/to "bump" a forum thread to raise its profile (internet slang)/
+ 頂 顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head/to push to the top/to go against/to replace/to substitute/to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)/(slang) to "bump" a forum thread to raise its profile/classifier for headwear, hats, veils etc/

46128	2/16/2013 10:45:26 AM	goldyn_chyld	43645	pancomido	<< review queue entry 43645 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: 不+多+见。Following Richard's suggestion and adding "often" to 多.~@~Richard:~@~"I think "often" is also useful for the following examples: ~@~- 不可多得~@~- 天性固然起一定的作用，但是我敢断定，主要是受益于多写日记。~@~- 既然多打电话可以保健，那么，接线生看来一定比较青春啰？没错！我认识 一些女接线生，看来都比实际年龄年轻，她的语声柔和，微带性感，听了还以为她只有二十多岁。"
- 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duo2] when it means "how"/
+ 多 多 [duo1] /many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duo2] when it means "how"/

46129	2/16/2013 10:53:18 AM	goldyn_chyld	44401	goldyn_chyld	<< review queue entry 44401 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~found it in a book under the list of chinese loanwords...~@~also:http://zhidao.baidu.com/question/96594971.htmlhttp://www.flickr.com/photos/jianhaolx3/4668594860/
+ 燕梳 燕梳 [yan4 shu1] /(dialect) insurance (loanword)/

46130	2/16/2013 10:57:43 AM	goldyn_chyld	44913	goldyn_chyld	<< review queue entry 44913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：策<筞筴>~@~M: /~@~Z: 同“策”。~@~汉语大字典：同“策”。
+ 筞 策 [ce4] /variant of 策[ce4]/

46131	2/16/2013 11:01:29 AM	goldyn_chyld	43347	alanwatson	<< review queue entry 43347 - submitted by 'alanwatson' >>~@~MoE has 豪華奢侈
+ 豪奢 豪奢 [hao2 she1] /extravagant/luxurious/

46132	2/16/2013 11:06:56 AM	goldyn_chyld	44909	goldyn_chyld	<< review queue entry 44909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：慚<慙>~@~M: /~@~Z: 同“惭”。~@~汉语大字典：羞愧。也作“慚”。
+ 慙 惭 [can2] /variant of 慚|惭[can2]/

46133	2/16/2013 11:07:09 AM	goldyn_chyld	44908	goldyn_chyld	<< review queue entry 44908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~第一批异体字整理表：睬<倸>~@~M: /~@~Z: 同“睬”。~@~汉语大字典：同“睬”。
+ 倸 睬 [cai3] /variant of 睬[cai3]/

46134	2/16/2013 11:38:52 AM	goldyn_chyld	45060		<< review queue entry 45060 >>~@~py?~@~现代汉语规范词典
+ 溫和 温和 [wen1 huo5] /lukewarm/

46135	2/17/2013 9:33:36 AM	goldyn_chyld	44934	goldyn_chyld	<< review queue entry 44934 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：塍<堘>~@~M: /~@~Z: 古同“塍”。~@~汉语大字典：同“塍”。
+ 堘 塍 [cheng2] /variant of 塍[cheng2]/

46136	2/17/2013 10:34:51 AM	goldyn_chyld	45066	ycandau	<< review queue entry 45066 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~Editor: smth --> sth
+ 附送 附送 [fu4 song4] /to include (as a free gift, when buying sth)/to come with/

46137	2/17/2013 12:06:12 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~(Taiwanese name) --> (Tw)
- 德國學術交流總署 德国学术交流总署 [De2 guo2 xue2 shu4 jiao1 liu2 zong3 shu3] /German Academic Exchange Service (DAAD) (Taiwanese name)/
+ 德國學術交流總署 德国学术交流总署 [De2 guo2 Xue2 shu4 Jiao1 liu2 Zong3 shu3] /German Academic Exchange Service (DAAD) (Tw)/

46138	2/17/2013 12:14:22 PM	goldyn_chyld	45075	conorstuart88	<< review queue entry 45075 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~副歌（英文為Refrain或慣稱Chorus）是歌曲中一句或一段重複的歌詞。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%AF%E6%AD%8C
+ 副歌 副歌 [fu4 ge1] /chorus/refrain/

46139	2/17/2013 12:25:57 PM	goldyn_chyld	43782	goldyn_chyld	<< review queue entry 43782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+ to
- 捭 捭 [bai3] /spread out/to open/
+ 捭 捭 [bai3] /to spread out/to open/

46140	2/17/2013 12:37:06 PM	goldyn_chyld	43781	goldyn_chyld	<< review queue entry 43781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~bai4?~@~weed?~@~M has bo4 --> 	分開。通「擘」。
- 捭 捭 [bai4] /weed/
+ 捭 捭 [bo4] /variant of 擘[bo4]/to separate/to split/

46141	2/17/2013 1:06:27 PM	goldyn_chyld	44880		<< review queue entry 44880 >>
- 小號 小号 [xiao3 hao4] /trumpet/
+ 小號 小号 [xiao3 hao4] /trumpet/small size (clothes etc)/(coll.) number one/to urinate/

46142	2/17/2013 3:04:18 PM	goldyn_chyld	44879		<< review queue entry 44879 >>~@~Editor: see J etc
- 大號 大号 [da4 hao4] /tuba/
+ 大號 大号 [da4 hao4] /tuba/large size (clothes, print etc)/(polite) (your) name/(coll.) number two/to defecate/

46143	2/17/2013 4:46:20 PM	goldyn_chyld	44914	goldyn_chyld	<< review queue entry 44914 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：策<筞筴>~@~M: 同「策」。~@~Z: 同“策”。
- 筴 筴 [ce4] /policy/scheme/
+ 筴 策 [ce4] /variant of 策[ce4]/

46144	2/17/2013 6:30:26 PM	goldyn_chyld	45086		<< review queue entry 45086 >>~@~pinyin
- 衡量 衡量 [heng2 liang5] /to weigh/to examine/to consider/
+ 衡量 衡量 [heng2 liang2] /to weigh/to examine/to consider/

46145	2/17/2013 8:19:14 PM	goldyn_chyld	45109	ycandau	<< review queue entry 45109 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't look likely, gives 150 G-h all related to cedict, gives no relevant G-I, if it means "a lawn sweeper"'(?) it's a construct
- 草坪掃除機 草坪扫除机 [cao3 ping2 sao3 chu2 ji1] /lawn mower/

46146	2/17/2013 8:20:23 PM	goldyn_chyld	45110	ycandau	<< review queue entry 45110 - submitted by 'ycandau' >>~@~see G.I
+ 草坪機 草坪机 [cao3 ping2 ji1] /lawn mower/

46147	2/17/2013 8:50:12 PM	goldyn_chyld	45114	xiaoxiong	<< review queue entry 45114 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP: 乌鲁木齐在清朝和民国时称迪化，意为对边民的“启迪教化”；中华人民共和国成立后废除对少数民族的歧视矮化政策(事实上赐名的乾隆帝也是少数民族中的满族)，于1954年改称现名。
+ 迪化 迪化 [Di2 hua4] /Dihua or Tihwa (old name of Ürümqi 烏魯木齊|乌鲁木齐[Wu1 lu3 mu4 qi2])/

46148	2/17/2013 9:27:06 PM	goldyn_chyld	45115	ycandau	<< review queue entry 45115 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~Editor: M: 亦作「雙宿雙飛」。Z: 宿在一起，飞在一起。比喻相爱的男女形影不离。
+ 雙宿雙飛 双宿双飞 [shuang1 su4 shuang1 fei1] /lit. to rest and fly together (idiom)/fig. to live in each other's pockets/to be inseparable/
+ 雙棲雙宿 双栖双宿 [shuang1 qi1 shuang1 su1] /see 雙宿雙飛|双宿双飞[shuang1 su4 shuang1 fei1]/

46149	2/17/2013 9:43:30 PM	goldyn_chyld	38562	goldyn_chyld	<< review queue entry 38562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Close to the meaning of 比翼双飞.~@~Z, Nhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B1%C8%D2%ED%C6%EB%B7%C9&f=3&dt=explain~@~F-35四机编队空中比翼齐飞
+ 比翼齊飛 比翼齐飞 [bi3 yi4 qi2 fei1] /to fly wing to wing (idiom)/two hearts beating as one/(of a couple) inseparable/

46150	2/18/2013 12:32:40 PM	vermillon	45025	vermillon	<< review queue entry 45025 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~I believe this one is good.

46151	2/18/2013 1:21:24 PM	vermillon	45120	goldyn_chyld	<< review queue entry 45120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 交流電或電磁波的振盪從某點開始，完成一個過程後，再回到此點，稱為「周波」。俗稱為「千赫」。~@~Z: 物理学名词。交流电的变化或电磁波的振荡从一点开始完成一个过程再到这一点，叫一个周波。简称周。~@~editor: makes sense :)
+ 周波 周波 [zhou1 bo1] /cycle (physics)/

46152	2/18/2013 1:23:20 PM	vermillon	45076	goldyn_chyld	<< review queue entry 45076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py etchttp://en.m.wikipedia.org/wiki/Chiung_Yao
- 瓊瑤 琼瑶 [qiong2 yao2] /Chiung Yao (Taiwanese writer)/
+ 瓊瑤 琼瑶 [Qiong2 Yao2] /Chiung Yao (1938-), Taiwanese writer/

46153	2/18/2013 1:23:47 PM	vermillon	45078	goldyn_chyld	<< review queue entry 45078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is there any point in keeping these?
- 二十八號 二十八号 [er4 shi2 ba1 hao4] /28th day of the month/
- 二十二號 二十二号 [er4 shi2 er4 hao4] /22nd day of a month/
- 二十六號 二十六号 [er4 shi2 liu4 hao4] /26th day of a month/
- 二十七號 二十七号 [er4 shi2 qi1 hao4] /27th day of a month/
- 二十四號 二十四号 [er4 shi2 si4 hao4] /24th day of a month/
- 六號 六号 [liu4 hao4] /6th day of the month/

46154	2/18/2013 1:23:49 PM	vermillon	45077	goldyn_chyld	<< review queue entry 45077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding some info
- 古龍 古龙 [Gu3 Long2] /Gu Long (Taiwanese writer)/
+ 古龍 古龙 [Gu3 Long2] /Gu Long (1938-1985), Taiwanese wuxia novelist and screenwriter/

46155	2/18/2013 1:27:51 PM	vermillon	45081		<< review queue entry 45081 >>~@~py and 慑?
- 慴 慴 [zhe2] /terrified/
+ 慴 慑 [she4] /terrified/

46156	2/18/2013 1:28:55 PM	vermillon	45006	goldyn_chyld	<< review queue entry 45006 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：騾<驘>~@~M: /~@~Z: 同“骡”。~@~汉语大字典：同“骡”。
+ 驘 骡 [luo2] /variant of 騾|骡[luo2]/

46157	2/18/2013 1:29:37 PM	vermillon	45007	goldyn_chyld	<< review queue entry 45007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need the 1st part i believe..~@~no hyphen
- 替死鬼 替死鬼 [ti4 si3 gui3] /person blamed for sb else's faults/scapegoat/fall-guy/
+ 替死鬼 替死鬼 [ti4 si3 gui3] /scapegoat/fall guy/

46158	2/18/2013 1:29:39 PM	vermillon	45031	goldyn_chyld	<< review queue entry 45031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 128 already displayed."
- 嘮這扯那 唠这扯那 [lao2 zhe4 che3 na4] /to talk about nothing in particular (idiom)/

46159	2/18/2013 1:29:40 PM	vermillon	45032	goldyn_chyld	<< review queue entry 45032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 82 already displayed."
- 寧定淡泊 宁定淡泊 [ning2 ding4 dan4 bo2] /to live in contentment (idiom)/

46160	2/18/2013 1:29:42 PM	vermillon	45033	goldyn_chyld	<< review queue entry 45033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 128 already displayed."
- 人說紛紜 人说纷纭 [ren2 shuo1 fen1 yun2] /to be at loggerheads with sb (idiom)/

46161	2/18/2013 2:03:34 PM	goldyn_chyld	45116	monigeria	<< review queue entry 45116 - submitted by 'monigeria' >>~@~:从1月7日起,中国中东部大部地区出现持续雾霾天气(smog),大部地区雾霾日数在3天以上。~@~:China's thick smog arrives in Japan_雾霾吧~@~:北京遭遇本月第四次雾霾天~@~Smog Chokes Beijing Fourth Time This Monthhttp://english.cri.cn/7106/2013/01/29/102s745814.htm
+ 霧霾 雾霾 [wu4 mai2] /haze/smog/

46162	2/18/2013 2:29:42 PM	goldyn_chyld	45021	vermillon	<< review queue entry 45021 - submitted by 'vermillon' >>~@~talented suggests something different from ability/capability, doesn't it?~@~Editor: see discussion
- 三頭六臂 三头六臂 [san1 tou2 liu4 bi4] /lit. to have three heads and six arms (idiom); to be extremely talented/
+ 三頭六臂 三头六臂 [san1 tou2 liu4 bi4] /lit. to have three heads and six arms (idiom)/fig. to possess remarkable abilities/a being of formidable powers/

46163	2/19/2013 8:33:49 AM	goldyn_chyld	45126		<< review queue entry 45126 >>https://zh.wiktionary.org/zh/%F0%A5%93%93~@~Editor: unfortunately we don't add characters that cannot be displayed.

46164	2/19/2013 8:46:13 AM	goldyn_chyld	45128	ycandau	<< review queue entry 45128 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~Editor: xiong1
+ 兄臺 兄台 [xiong1 tai2] /brother (polite appellation for a friend one's age)/

46165	2/19/2013 8:48:58 AM	goldyn_chyld	44953	goldyn_chyld	<< review queue entry 44953 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%85%E6%B4%9B%E8%91%A1%E8%90%84
- 梅洛 梅洛 [Mei2 luo4] /Melo (city in Uruguay)/
+ 梅洛 梅洛 [Mei2 luo4] /Melo (city in Uruguay)/Merlot (grape type)/

46166	2/19/2013 8:49:08 AM	goldyn_chyld	44954	goldyn_chyld	<< review queue entry 44954 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.baike.com/wiki/%E7%BE%8E%E4%B9%90&prd=button_doc_jinruhttp://baike.baidu.com/view/783737.htm
+ 美樂 美乐 [Mei3 le4] /Merlot (grape type)/

46167	2/19/2013 8:49:19 AM	goldyn_chyld	44955	goldyn_chyld	<< review queue entry 44955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.yamaha.com.cn/
+ 雅馬哈 雅马哈 [Ya3 ma3 ha1] /Yamaha/

46168	2/19/2013 9:35:39 AM	goldyn_chyld	45130	monigeria	<< review queue entry 45130 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B7%B7%E9%9F%B3~@~混音（英語：Audio Mixing）
+ 混音 混音 [hun4 yin1] /(audio) mixing/

46169	2/19/2013 10:14:37 AM	goldyn_chyld	45127	ycandau	<< review queue entry 45127 - submitted by 'ycandau' >>~@~supposedly a favorite of Jiang Jieshi (Ningbo).~@~Spelling is phonetic, this seems to be the most common
+ 娘希匹 娘希匹 [niang2 xi1 pi3] /(dialect) fuck!/

46170	2/19/2013 12:50:57 PM	goldyn_chyld	44990	goldyn_chyld	<< review queue entry 44990 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~饭替 is one of the 171 official Chinese neologisms: http://www.360doc.com/content/09/0726/11/0_4458481.shtml~@~饭替（fanti），名词。指代人吃饭之人。例，章子怡拍摄《夜宴》不仅有“裸替”，还有“饭替”，我就是她的“饭替”。明星拍戏有“替身”，像“裸替”、“武替”等等，现在流行出一种“饭替”。 (http://www.baike.com/wiki/%E9%A5%AD%E6%9B%BF&prd=button_doc_jinru)
+ 飯替 饭替 [fan4 ti4] /body double (in eating scenes)/

46171	2/19/2013 12:55:18 PM	goldyn_chyld	43207	goldyn_chyld	<< review queue entry 43207 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 本指琴聲由高驟然下降到很低。後泛指業務、成績、地位、或聲望等急遽下降。如：「自從有了捷運之後，計程車的生意一落千丈。」~@~Z: 原形容琴声由高而低突然变化。现作下降得很利害,用来形容声誉、地位或经济状况急剧下降~@~He had lost his reputation as a strong man, having been defeated twice by a mere boy.~@~他竟然两次败在乳臭未干的小子手下，大力士的名声从此一落千丈。 ~@~His fame looks as if it has suddenly declined.~@~他的名誉看上去一落千丈。 ~@~The stockholders' confidence in this company has fallen off remarkably.~@~股民对这家公司的信心一落千丈。 ~@~see J for more
+ 一落千丈 一落千丈 [yi1 luo4 qian1 zhang4] /lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline/to take a dive/

46172	2/19/2013 2:24:37 PM	goldyn_chyld	45139	ycandau	<< review queue entry 45139 - submitted by 'ycandau' >>~@~common word~@~Editor: rhythm
+ 節律 节律 [jie2 lu:4] /rhythm/pace/

46173	2/19/2013 2:27:19 PM	goldyn_chyld	45138	ycandau	<< review queue entry 45138 - submitted by 'ycandau' >>~@~点子太背了怎么办啊
+ 點子背 点子背 [dian3 zi5 bei4] /(coll.) to have a stroke of bad luck/

46174	2/19/2013 8:24:43 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 用字 用字 [yong4 zi4] /use letters/use words/diction/
+ 用字 用字 [yong4 zi4] /to use letters/to use words/diction/

46175	2/19/2013 11:46:57 PM	richwarm	45084	xiaoxiong	<< review queue entry 45084 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no need to combine two expressions into one~@~these are usually used alone, and listed as such in the dictionaries (e.g. ABC), having them in a single entry needlessly complicates the search~@~in fact, searching for either of them on the MDBG site returns no results~@~Editor: It would be awkward to have a reference to the complete quote in CEDICT entries for the two separate parts of the quote. And if you don't have such references, you fail to acknowledge the existence of the quote in its entirety, and the connection between the two parts.~@~There's no problem finding the whole saying in CEDICT unless you restrict the search to "exact match only". It makes sense to use loose matching when searching a dictionary, as in the DICO tool and at MoE's website. You can simulate it in MDBG by adding * after your search term -- or write your own search tool with loose matching as the default.~@~There are lots of variations of the phrase 葫蘆裡賣的是什麼藥. Only one of them is in CEDICT, but you'll find it if you do a loose search for 葫蘆裡 instead of insisting on finding the exact variation you came across. MoE turns up two entries if you search for 葫蘆裡:~@~- 不知葫蘆裡賣甚麼藥~@~- 葫蘆裡賣的甚麼藥~@~But either CEDICT nor MoE will turn up any results for an exact match for 葫蘆裡賣的藥, for example.

46176	2/19/2013 11:50:39 PM	richwarm	45084	xiaoxiong	<< review queue entry 45084 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor: ~@~Correction -- "But neither CEDICT nor MoE will turn up any results for an exact match for 葫蘆裡賣的藥, for example."

46177	2/20/2013 5:39:15 AM	richwarm	40499	goldyn_chyld	<< review queue entry 40499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~一亲芳泽  【出处】曹植洛神赋：「芳泽无加，铅华无御。」 ~@~  亲指亲近芳泽指美色，或是美女。~@~  一亲芳泽，就是与美女亲近，沾美女的芳艳，吃美女豆腐之类的意思！
+ 一親芳澤 一亲芳泽 [yi1 qin1 fang1 ze2] /to get close to/to get on intimate terms with/

46178	2/20/2013 6:14:07 AM	richwarm	45082		<< review queue entry 45082 >>~@~not the same meaning~@~Editor: Check the change log @ 尽量 ~ ~@~"盡量 and 儘量 are two different words, with different pronunciations but no visible difference in meaning."~@~The submission contradicts that, but offers no evidence.

46179	2/20/2013 6:21:17 AM	richwarm	45085		<< review queue entry 45085 >>~@~Editor: Quite a few words can be pronounced with or without neutral tone and, like most dictionaries, we don't attempt to document these cases of "optional neutral tone".

46180	2/20/2013 11:18:33 AM	richwarm	45165		<< review queue entry 45165 >>~@~Richwarm: Quite a few words can be pronounced with or without neutral tone and, like most dictionaries, we don't attempt to document these cases of "optional neutral tone".~@~Dear editor, ok, but why document the neutral tone at all? :) I suggest 2nd tone here, as does 现代汉语规范词典.~@~Editor: Why? Because other dictionaries* indicate neutral tone, and because people say 商量 with a neutral tone.~@~* New Century, New Age, dict.revised.moe.edu.tw, etc.~@~On the following page, the speakers seem to be mostly using neutral tone http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%95%86%E9%87%8F

46181	2/20/2013 7:48:39 PM	ycandau	43250	goldyn_chyld	<< review queue entry 43250 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 对他人来信的敬称。~@~Editor: as in 來示敬悉, a good expression too~@~“来示言 ‘处怀期物，自有由来。’”
+ 來示 来示 [lai2 shi4] /(polite) your letter/

46182	2/20/2013 7:49:07 PM	ycandau	42667	ycandau	<< review queue entry 42667 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z thinks it's the same word as 憊懶, M doesn't
+ 憊賴 惫赖 [bei4 lai4] /naughty/cheeky/

46183	2/20/2013 8:05:53 PM	ycandau	43840	goldyn_chyld	<< review queue entry 43840 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 批改作业。“每星期有一次作文， 永癯先生批卷很严。”~@~2. 指批阅考卷。如：今年高考招生我要去批卷。 ~@~老师在批卷时是找考生答题的得分点~@~有个宁夏老师被批卷组组长找去谈话~@~老师批卷有没有感情分~@~司法考试批卷是否存在区别对待？~@~中小学生考试要交“批卷费”~@~Editor: strange that this word is not f.i. on N or M
+ 批卷 批卷 [pi1 juan4] /to correct student papers/to grade exam papers/

46184	2/20/2013 8:37:39 PM	goldyn_chyld	45173	ycandau	<< review queue entry 45173 - submitted by 'ycandau' >>
- 魔 魔 [mo2] /devil/
+ 魔 魔 [mo2] /devil/magic/

46185	2/20/2013 8:48:48 PM	goldyn_chyld	45171	ycandau	<< review queue entry 45171 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, J
+ 交通工具 交通工具 [jiao1 tong1 gong1 ju4] /means of transportation/vehicle/

46186	2/20/2013 10:20:01 PM	goldyn_chyld	45175	ycandau	<< review queue entry 45175 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, M...
+ 橫暴 横暴 [heng4 bao4] /brutal/violent/

46187	2/20/2013 10:20:50 PM	goldyn_chyld	45167	ycandau	<< review queue entry 45167 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Wp~@~Editor: 680,000 verbatim hits for 錶 VS 1,850,000 verb. hits for 電壓表
+ 電壓表 电压表 [dian4 ya1 biao3] /voltmeter/

46188	2/20/2013 10:24:45 PM	goldyn_chyld	45118		<< review queue entry 45118 >>~@~added world view definitions.~@~Editor: Wikipedia says Canada has 省长.
- 州長 州长 [zhou1 zhang3] /governor (of a province or colony)/US state governor/
+ 州長 州长 [zhou1 zhang3] /governor (of a province or colony)/US state governor/premier (Australian states)/

46189	2/20/2013 10:59:26 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 盥 盥 [guan4] /wash (especially hands)/
+ 盥 盥 [guan4] /to wash (especially hands)/

46190	2/21/2013 12:03:35 AM	goldyn_chyld	-1		
- 赫塞哥維納 赫塞哥维纳 [He4 se4 ge1 wei2 na4] /Herzegovina (Taiwanese transliteration)/
+ 赫塞哥維納 赫塞哥维纳 [He4 se4 ge1 wei2 na4] /Herzegovina (Tw)/

46191	2/21/2013 12:08:58 AM	goldyn_chyld	-1		
- 小薰 小薰 [xiao3 xun1] /Xiao Xun (Taiwan actress, 1989-)/
+ 小薰 小薰 [Xiao3 Xun1] /Xiao Xun (1989-), Taiwan actress/

46192	2/21/2013 1:22:30 AM	goldyn_chyld	44276	richwarm	<< review queue entry 44276 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "half-conscious" (from ABC) supposed to be a euphemism? It means "only partially alert and awake".~@~J ~ having the vivid colors and bizarre patterns associated with psychedelic states.~@~具有鲜艳的颜色和奇异的图案，伴随着迷幻的状态。~@~psychedelic experience 迷幻经验~@~angel dust, Phencyclidine. 天使粉, 一种迷幻毒品~@~进入那迷幻世界，体验那疯狂幻影 experience and their own mad visions [sic]~@~令人头昏目眩、光怪陆离的迷幻灯光表演。a blinding psychedelic light show~@~TP ~ 樂團也姿態各異──慘綠憂鬱、殺氣騰騰、迷幻飄渺、清新可人...~@~each with its own style -- some melancholic, some brutal, some psychedelic, some fresh and upbeat~@~NC ~ 迷幻爵士乐 acid jazz
- 迷幻 迷幻 [mi2 huan4] /half-conscious/
+ 迷幻 迷幻 [mi2 huan4] /psychedelic/hallucinatory/

46193	2/21/2013 1:42:18 AM	richwarm	45142	ycandau	<< review queue entry 45142 - submitted by 'ycandau' >>~@~wider sense: 大学行政部门
- 行政部門 行政部门 [xing2 zheng4 bu4 men2] /executive (government branch)/
+ 行政部門 行政部门 [xing2 zheng4 bu4 men2] /administrative department/administration/executive (government branch)/

46194	2/21/2013 10:04:09 AM	goldyn_chyld	-1		Luo
- 洛克菲勒 洛克菲勒 [luo4 ke4 fei1 le4] /Rockefeller/
+ 洛克菲勒 洛克菲勒 [Luo4 ke4 fei1 le4] /Rockefeller/

46195	2/21/2013 12:43:57 PM	goldyn_chyld	45188	ycandau	<< review queue entry 45188 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 立項 立项 [li4 xiang4] /to launch a project/

46196	2/21/2013 12:51:31 PM	goldyn_chyld	44541	vermillon	<< review queue entry 44541 - submitted by 'vermillon' >>~@~M,N..
+ 洽商 洽商 [qia4 shang1] /to negotiate/to talk over/

46197	2/21/2013 12:53:38 PM	goldyn_chyld	42032	goldyn_chyld	<< review queue entry 42032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~My 谚语词典 says：“喻指只要不怕死，什么事都能干出来。”~@~I tried to find a somewhat equivalent saying in English... If you can find sth better, please do contribute. :)
+ 捨得一身剮，敢把皇帝拉下馬 舍得一身剐，敢把皇帝拉下马 [she3 de5 yi1 shen1 gua3 , gan3 ba3 huang2 di4 la1 xia4 ma3] /one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb)/to a fearless person, no fence is high enough/

46198	2/21/2013 2:32:05 PM	ycandau	44978	faguo	<< review queue entry 44978 - submitted by 'faguo' >>~@~怎么还想不通，你要到啥时候才能大彻大悟呢？	~@~How could you still be puzzled! When will you be totally enlightened?~@~Editor:~@~1) it would go in another entry, not capitalized~@~2) useless, as will only appear in such expressions as 大彻大悟, 恍然大悟, limited numbers

46199	2/21/2013 2:33:53 PM	ycandau	44977		<< review queue entry 44977 >>~@~This word is found in my copy of Longman's English - Chinese dictionary.
+ 黑線鱈 黑线鳕 [hei1 xian4 xue3] /haddock/

46200	2/21/2013 4:10:56 PM	goldyn_chyld	-1		bu4
- 宣傳部 宣传部 [Xuan1 chuan2 Bu4] /Propaganda Department/
+ 宣傳部 宣传部 [Xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department/

46201	2/21/2013 4:18:34 PM	goldyn_chyld	-1		Hua2
- 華林 华林 [hua2 lin2] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/
+ 華林 华林 [Hua2 lin2] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/
- 華林部 华林部 [hua2 lin2 bu4] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/
+ 華林部 华林部 [Hua2 lin2 bu4] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/

46202	2/21/2013 4:18:50 PM	goldyn_chyld	-1		bu4
- 戶部 户部 [Hu4 Bu4] /Ministry of Revenue in Imperial China/
+ 戶部 户部 [Hu4 bu4] /Ministry of Revenue in Imperial China/

46203	2/21/2013 4:22:29 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 禮部 礼部 [Li3 Bu4] /Ministry of (Confucian) Rites in Imperial China/
+ 禮部 礼部 [Li3 bu4] /Ministry of (Confucian) Rites in Imperial China/
- 吏部 吏部 [Li4 Bu4] /Ministry of Appointments in Imperial China/
+ 吏部 吏部 [Li4 bu4] /Ministry of Appointments in Imperial China/
- 美國能源部 美国能源部 [Mei3 guo2 neng2 yuan2 bu4] /US Department of Energy (DOE)/
+ 美國能源部 美国能源部 [Mei3 guo2 Neng2 yuan2 bu4] /US Department of Energy (DOE)/
- 商務部 商务部 [shang1 wu4 bu4] /Department of Trade/Department of Commerce/
+ 商務部 商务部 [Shang1 wu4 bu4] /Department of Trade/Department of Commerce/

46204	2/21/2013 4:23:37 PM	vermillon	44888	goldyn_chyld	<< review queue entry 44888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Name_dayhttp://zh.wikipedia.org/zh/命名日
+ 命名日 命名日 [ming4 ming2 ri4] /name day (tradition of celebrating a given name on a certain day of the year)/

46205	2/21/2013 4:35:58 PM	goldyn_chyld	45197		<< review queue entry 45197 >>~@~py
- 貌相 貌相 [mao4 xiang1] /appearance (esp. superficial)/looks/to judge a person by appearances/
+ 貌相 貌相 [mao4 xiang4] /appearance (esp. superficial)/looks/to judge a person by appearances/

46206	2/21/2013 4:36:50 PM	goldyn_chyld	45196	goldyn_chyld	<< review queue entry 45196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, caps
- 統一戰線工作部 统一战线工作部 [tong3 yi1 zhan4 xian4 gong1 zuo4 bu4] /United front work department of CPC central committee, UFWD/
+ 統一戰線工作部 统一战线工作部 [Tong3 yi1 Zhan4 xian4 Gong1 zuo4 bu4] /United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD)/
- 統戰部 统战部 [tong3 zhan4 bu4] /United front work department of CPC central committee, UFWD/abbr. for 統一戰線工作部|统一战线工作部/
+ 統戰部 统战部 [Tong3 Zhan4 bu4] /United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD)/abbr. for 統一戰線工作部|统一战线工作部[Tong3 yi1 Zhan4 xian4 Gong1 zuo4 bu4]/
- 刑部 刑部 [Xing2 Bu4] /Ministry of Justice in Imperial China/
+ 刑部 刑部 [Xing2 bu4] /Ministry of Justice in Imperial China/

46207	2/21/2013 4:38:12 PM	goldyn_chyld	45185	monigeria	<< review queue entry 45185 - submitted by 'monigeria' >>http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA0ZdicAFZdicAA.htm~@~Heard it on some 连续剧....~@~Editor: we don't add characters that can't get displayed..

46208	2/21/2013 5:02:43 PM	vermillon	45199	goldyn_chyld	<< review queue entry 45199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Demi-Gods_and_Semi-Devils
- 天龍八部 天龙八部 [tian1 long2 ba1 bu4] /Demigods, semidevils, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its TV and screen adaptations/
+ 天龍八部 天龙八部 [Tian1 long2 Ba1 Bu4] /Demigods and Semi-Devils, wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its TV and screen adaptations/

46209	2/21/2013 5:20:12 PM	goldyn_chyld	45204		<< review queue entry 45204 >>~@~py
- 月相 月相 [yue4 xiang1] /phases of moon, namely: new moon 朔[shuo4], first quarter or waxing moon 上弦[shang4 xian2], full moon 望[wang4] and last quarter or waning moon 下弦[xia4 xian2]/
+ 月相 月相 [yue4 xiang4] /phases of moon, namely: new moon 朔[shuo4], first quarter or waxing moon 上弦[shang4 xian2], full moon 望[wang4] and last quarter or waning moon 下弦[xia4 xian2]/

46210	2/21/2013 5:40:03 PM	goldyn_chyld	44984	goldyn_chyld	<< review queue entry 44984 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/89077.htm
+ 托業 托业 [Tuo1 ye4] /TOEIC (Test of English for International Communication)/

46211	2/21/2013 5:53:22 PM	goldyn_chyld	45205		<< review queue entry 45205 >>~@~py 相机
- 單鏡反光相機 单镜反光相机 [dan1 jing4 fan3 guang1 xiang1 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/
+ 單鏡反光相機 单镜反光相机 [dan1 jing4 fan3 guang1 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/

46212	2/21/2013 6:23:15 PM	goldyn_chyld	45194	goldyn_chyld	<< review queue entry 45194 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py..
- 中宣部 中宣部 [zhong1 xuan1 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中国共产党中央委员会宣传部/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
+ 中宣部 中宣部 [Zhong1 Xuan1 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
- 中央宣傳部 中央宣传部 [zhong1 yang1 xuan1 chuan2 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中国共产党中央委员会宣传部/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
+ 中央宣傳部 中央宣传部 [Zhong1 yang1 Xuan1 chuan2 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/

46213	2/21/2013 6:42:14 PM	goldyn_chyld	44992	goldyn_chyld	<< review queue entry 44992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~One of the 171 official CHinese neologisms: http://www.360doc.com/content/09/0726/11/0_4458481.shtml~@~入球：即进球~@~足球史上最詭異的10粒入球
+ 入球 入球 [ru4 qiu2] /to score a goal/goal/

46214	2/21/2013 6:43:32 PM	goldyn_chyld	44762	goldyn_chyld	<< review queue entry 44762 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 動物名。昆蟲綱纓翅目。體細小，色黑，有短毛，翅狹長透明，邊緣有長毛。兩性生殖或孤雌生殖。雌蟲常把卵產於植物的組織內，為植物的害蟲。~@~Wp: 纓翅目（Thysanoptera）是昆虫纲的一目，通稱为薊馬。http://en.wikipedia.org/wiki/Thrips~@~("Other common names for thrips include thunderflies, thunderbugs, storm flies, thunderblights, and corn lice.")~@~蓟马 ~ 5.5 million verb. hits~@~纓翅目 ~ 300,000 verb. hits
+ 薊馬 蓟马 [ji4 ma3] /(zoology) thrips (order Thysanoptera)/thunderbug/
+ 纓翅目 缨翅目 [ying1 chi4 mu4] /see 薊馬|蓟马[ji4 ma3]/

46215	2/22/2013 12:14:27 AM	richwarm	45140		<< review queue entry 45140 >>~@~py~@~现代汉语规范词典~@~===================~@~Editor: ~@~1) YR Chao, who took the trouble to indicate when the neutral tone was optional, specified neutral tone *only* in his "Mandarin Primer". ~@~2) In Chinesepod's audio examples, it's neutral tone ~@~3) 关系 is often quoted as an example of disyllabic words for which the 2nd syllable is light. For example, you will find quotes like this: "8.有一批口语中的双音节词的后一个音节，习惯上读轻声如：葡萄、模糊、先生、太阳、耳朵、关系。"~@~– presumably from sources that have wide circulation in the PRC.~@~4) If you Google "关系" 读轻声 you'll find a lot of native opinions in favor of qingsheng~@~5) Editor goldyn_chyld commented "never hear guan1xi4"~@~6) Respectable dictionaries such as FLTRP's New Century say it's neutral tone~@~etc. etc.~@~I'm not saying it's wrong to say xi4 or that you will never hear xi4, but it's ludicrous to suggest pinyin changes based on "Guifan says so" as your entire argument.

46216	2/22/2013 12:27:13 AM	richwarm	45170		<< review queue entry 45170 >>~@~py? why is it xiang1? ~@~these are xiang4:~@~- 相空間 相空间 [xiang4 kong1 jian1] /phase space (math., ordinary differential equations)/~@~- 相平面 相平面 [xiang4 ping2 mian4] /phase plane (math., ordinary differential equations)/~@~- 相圖 相图 [xiang4 tu2] /phase diagram (math.)/phase portrait/~@~Editor: Why is it xiang1?~@~Probably the same reason you submitted 真菌 [zhen1 jun4] – inadequate checking.
- 相角 相角 [xiang1 jiao3] /phase angle/
+ 相角 相角 [xiang4 jiao3] /phase angle/

46217	2/22/2013 4:01:02 AM	richwarm	45195		<< review queue entry 45195 >>~@~py~@~Editor: NC, M
- 海相 海相 [hai3 xiang1] /marine facies (geology)/
+ 海相 海相 [hai3 xiang4] /marine facies (geology)/

46218	2/22/2013 4:05:37 AM	richwarm	45189		<< review queue entry 45189 >>~@~py

46219	2/22/2013 6:45:49 AM	richwarm	45213		<< review queue entry 45213 >>~@~"加女嬰宣布死亡後奇蹟復生"~@~(http://hk.news.yahoo.com/%E5%8A%A0%E5%A5%B3%E5%AC%B0%E5%AE%A3%E5%B8%83%E6%AD%BB%E4%BA%A1%E5%BE%8C%E5%A5%87%E8%B9%9F%E5%BE%A9%E7%94%9F-000207159.html)~@~Editor: We have an entry for 奇跡.~@~We have also registered 蹟 as a variant of 跡.~@~So 奇蹟 is implicitly a variant of 奇跡.

46220	2/22/2013 11:26:06 AM	ycandau	40879	goldyn_chyld	<< review queue entry 40879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J, Z~@~但事实可堪应付吗？Can the state handle the truth?~@~M: 1. 那堪、怎堪。~@~2. 可以承受。
+ 可堪 可堪 [ke3 kan1] /how can one endure?/to be able to endure/

46221	2/22/2013 12:01:47 PM	ycandau	44778	goldyn_chyld	<< review queue entry 44778 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 騎兵隊伍。如：「這支馬隊看起來雄糾糾﹑氣昂昂，好不神氣。」~@~2. 有組織的馬匹隊伍，多用於運輸貨物。如：「這群馬隊馱著貨物，不知要去何方？」~@~GF:~@~①名 骑兵队伍。~@~②名 结队而行的马。多用来驮运货物。
+ 馬隊 马队 [ma3 dui4] /cavalry/caravan of horses carrying goods/

46222	2/22/2013 12:02:49 PM	ycandau	44777	goldyn_chyld	<< review queue entry 44777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種集團，擁有專門運送貨物的馬隊。如：「馬幫在中國大陸北方甚為常見。」~@~GF: 驮运货物的马队。
+ 馬幫 马帮 [ma3 bang1] /caravan of horses carrying goods/

46223	2/22/2013 12:49:19 PM	ycandau	41019	goldyn_chyld	<< review queue entry 41019 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~M: 亦作「總角之好」。~@~总角之交 --- 183,000 hits (verbatim)~@~总角之好 --- 187,000 hits (verbatim)
+ 總角之交 总角之交 [zong3 jiao3 zhi1 jiao1] /childhood friend (idiom)/
+ 總角之好 总角之好 [zong3 jiao3 zhi1 hao3] /childhood friend (idiom)/

46224	2/22/2013 12:53:05 PM	ycandau	43861	xiaoxiong	<< review queue entry 43861 - submitted by 'xiaoxiong' >>
+ 絕命書 绝命书 [jue2 ming4 shu1] /suicide note/

46225	2/22/2013 12:55:22 PM	ycandau	41016	goldyn_chyld	<< review queue entry 41016 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~Wp says jumu'ah or jum'ah, but jummah has by far the most hits on G.http://en.wikipedia.org/wiki/Jumu%27ahhttp://wiki.answers.com/Q/What_is_Jummah_or_Khutbah
+ 主麻 主麻 [zhu3 ma2] /jummah or Friday, when Muslims gather to attend prayers (loanword from Arabic)/

46226	2/22/2013 12:57:26 PM	ycandau	44298		<< review queue entry 44298 >>~@~高调 needs rewrite to include "high profile". current def sounds prejudicial which 高调 doesn't need to be
- 高調 高调 [gao1 diao4] /high sounding speech/bombast/
+ 高調 高调 [gao1 diao4] /high-sounding speech/bombast/high-profile/

46227	2/22/2013 3:41:12 PM	goldyn_chyld	45209	richwarm	<< review queue entry 45209 - submitted by 'richwarm' >>~@~match the pinyin of the headword with that of the cross-reference
- 關系 关系 [guan1 xi4] /variant of 關係|关系[guan1 xi5]/
+ 關系 关系 [guan1 xi5] /variant of 關係|关系[guan1 xi5]/

46228	2/22/2013 4:37:53 PM	goldyn_chyld	45219	chowdit1	<< review queue entry 45219 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Google Translate~@~Editor: we already have 気 listed as the Japanese variant of 气, which should do.

46229	2/22/2013 8:59:58 PM	ycandau	43274	monigeria	<< review queue entry 43274 - submitted by 'monigeria' >>~@~Wiki: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%BB%E8%A1%85%E6%BB%8B%E4%BA%8B%E7%BD%AA~@~寻衅滋事罪是1997年修改《中华人民共和国刑法》时，从1979年《刑法》第160条规定的流氓罪分解的罪名[1]，最高可判5年有期徒刑。根据《中华人民共和国刑法》第二百九十三条的定义，有下列寻衅滋事行为之一，破坏社会秩序的，处五年以下有期徒刑、拘役或者管制：~@~    随意殴打他人，情节恶劣的；~@~    追逐、拦截、辱骂他人，情节恶劣的；~@~    强拿硬要或者任意损毁、占用公私财物，情节严重的；~@~    在公共场所起哄闹事，造成公共场所秩序严重混乱的。~@~baidu baike:~@~寻衅滋事罪，是指肆意挑衅，随意殴打、骚扰他人或任意损毁、占用公私财物，或者在公共场所起哄闹事。~@~Editor:~@~"... in or within view of any public place, behaves, or incites or encourages any person to behave, in a riotous, offensive, threatening, insulting, or disorderly manner that is likely in the circumstances to cause violence against persons or property to start or continue..."
+ 尋釁滋事罪 寻衅滋事罪 [xun2 xin4 zi1 shi4 zui4] /disorderly behavior (PRC law)/

46230	2/22/2013 9:06:13 PM	ycandau	43866	goldyn_chyld	<< review queue entry 43866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以風梳髮，以雨沐浴。比喻在外奔走，極為辛勞。見「沐雨櫛風」條。~@~Z: 以风梳头,以雨洗发,形容不避风雨,奔波劳碌 ~@~成語詞典：櫛：梳頭發；沐：洗頭髮。風梳發，雨洗頭。形容人經常在外面不顧風雨地辛苦奔波。~@~他為了進行田野調查，即使櫛風沐雨也毫無怨言。~@~爸爸櫛風沐雨、不辭辛勞，就是要給我們安定的生活。~@~他為了開拓公司的銷售市場，四處奔波，櫛風沐雨，真是辛苦。~@~為了進行調查工作，我即使櫛風沐雨也毫無怨言。
+ 櫛風沐雨 栉风沐雨 [zhi4 feng1 mu4 yu3] /lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom)/fig. to work in the open regardless of the weather/

46231	2/22/2013 9:07:47 PM	ycandau	43050	goldyn_chyld	<< review queue entry 43050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~電梯壞了，得找機電人員來修理。~@~核心機電系統工程~@~The shipbuilding industry for civil use has already become a highly competitive pillar export industry among China's electromechanical industries.~@~民用船舶工业已成为全国机电行业中具有较强国际竞争力的出口支柱型产业。 ~@~Of the total export, that of electromechanical products increased rapidly, while that of traditional stable goods grew steadily.~@~另据统计显示，在出口商品中，机电产品出口突飞猛进，传统大宗商品出口增势平稳；
- 機電 机电 [ji1 dian4] /machinery and power-generating equipment/
+ 機電 机电 [ji1 dian4] /machinery and power-generating equipment/electromechanical/

46232	2/22/2013 9:11:28 PM	ycandau	44323	goldyn_chyld	<< review queue entry 44323 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 7 ~@~<< resubmitted review queue entry 44212 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/9457.html~@~Editor: read your own ref
+ 坑井 坑井 [keng1 jing3] /(mine) galleries and pits/

46233	2/22/2013 9:13:03 PM	ycandau	44324	goldyn_chyld	<< review queue entry 44324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 7 ~@~<< resubmitted review queue entry 44212 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/9457.html
+ 坑害 坑害 [keng1 hai4] /to trap/to frame/

46234	2/22/2013 9:31:30 PM	ycandau	44325	goldyn_chyld	<< review queue entry 44325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 7 ~@~<< resubmitted review queue entry 44212 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/9457.html~@~Editor: also written with 矇,
+ 坑蒙 坑蒙 [keng1 meng1] /to swindle/

46235	2/22/2013 9:38:23 PM	ycandau	44326	goldyn_chyld	<< review queue entry 44326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 7 ~@~<< resubmitted review queue entry 44212 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/9457.html~@~Editor:~@~[goldyn_chyld (2013-01-03 21:30:48)]~@~    Z has "招摇撞骗" in the definition, but i think "to brag" is off here... Z's 成语词典 def. then seems more on point: 指以欺骗手段捞取钱财，陷害他人。
+ 坑蒙拐騙 坑蒙拐骗 [keng1 meng1 guai3 pian4] /to brag and deceive/

46236	2/22/2013 9:39:40 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 46235 >>
- 坑蒙拐騙 坑蒙拐骗 [keng1 meng1 guai3 pian4] /to brag and deceive/
+ 坑蒙拐騙 坑蒙拐骗 [keng1 meng1 guai3 pian4] /to swindle/to cheat/

46237	2/22/2013 10:00:37 PM	ycandau	43061	goldyn_chyld	<< review queue entry 43061 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 能使空氣流通、順暢或降溫的機器。~@~Z: 鼓风机。~@~The experiments were conducted in a wind tunnel at a location 50 ft downwind from the fan.~@~实验是在风洞中距离风机50英尺处进行。 ~@~This flow is created and sustained by stacks and fans.~@~这种流动是由烟囱和风机产生并维持的。 ~@~see J for more
+ 風機 风机 [feng1 ji1] /fan/ventilator/

46238	2/22/2013 10:03:38 PM	ycandau	42784	ycandau	<< review queue entry 42784 - submitted by 'ycandau' >>~@~says N
+ 慘紅 惨红 [can3 hong2] /dark red/

46239	2/22/2013 10:03:54 PM	ycandau	42785	ycandau	<< review queue entry 42785 - submitted by 'ycandau' >>~@~成语词典 says it's said of women; M does not.~@~Seems likely though
+ 綠慘紅愁 绿惨红愁 [lu:4 can3 hong2 chou2] /(of women) grieved appearance (idiom)/sorrowful mien/

46240	2/23/2013 12:13:56 PM	goldyn_chyld	45207		<< review queue entry 45207 >>~@~see 相机 xiang1 ji1
- 相機行事 相机行事 [xiang1 ji1 xing2 shi4] /to act as circumstances dictate (idiom)/
+ 相機行事 相机行事 [xiang4 ji1 xing2 shi4] /to act as circumstances dictate (idiom)/

46241	2/23/2013 6:41:10 PM	goldyn_chyld	43088	goldyn_chyld	<< review queue entry 43088 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 顯然。~@~Z: 〈方〉∶明显地看出;显然. 亦作“ 眼见的 ”、“ 眼看得 ”。--->【病人眼见得不行了】~@~It's clear that he is getting thinner every day.~@~他眼见得日益消瘦。 ~@~I'm afraid he won't live unless we try to save him!"~@~再不想法救救他，眼见得要死了 ~@~We can't give up now, just when we've almost got our hands on them!~@~现在眼见得茧子就要到手，怎么又放弃了呢？ ~@~眼见得荒山就要变绿了。
+ 眼見得 眼见得 [yan3 jian4 de5] /(dialect) obviously/clearly/

46242	2/24/2013 10:48:07 AM	richwarm	45047	goldyn_chyld	<< review queue entry 45047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 125 already displayed."
- 志堅膽壯 志坚胆壮 [zhi4 jian1 dan3 zhuang4] /to have the stomach and determination to do sth (idiom)/

46243	2/24/2013 12:50:25 PM	goldyn_chyld	45260	vermillon	<< review queue entry 45260 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z.~@~Editor: 异体字整理表：髯<髥>
+ 髥 髯 [ran2] /old variant of 髯[ran2]/

46244	2/24/2013 1:02:19 PM	goldyn_chyld	45255	brianlawrence	<< review queue entry 45255 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See, for example,http://en.wikipedia.org/wiki/Chahar_Provincehttp://baike.baidu.com/view/56267.htm~@~Chahar was a province during the early part of the Republic of China, in what is now northern Hebei and Shanxi.
+ 察哈爾 察哈尔 [Cha2 ha1 er3] /Chahar Province (former province in North China existing from 1912-1936)/

46245	2/24/2013 1:47:51 PM	ycandau	43892	goldyn_chyld	<< review queue entry 43892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 标明年月日的印章。~@~现代汉语词典：刻有年月日的戳子。~@~"Special postal articles refer to postal date-marks, postal tongs for lead sealing and postal Bags."~@~邮政专用品:指邮政日戳、邮政夹钳和邮袋。~@~international date stamp~@~国际邮政日戳
+ 日戳 日戳 [ri4 chuo1] /date stamp/

46246	2/24/2013 2:48:13 PM	ycandau	45050	goldyn_chyld	<< review queue entry 45050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~rythm --> rhythm
- 抑揚頓挫 抑扬顿挫 [yi4 yang2 dun4 cuo4] /pattern or falling, remaining even and rising in pitch and rythm/inflection/intonation/cadence/
+ 抑揚頓挫 抑扬顿挫 [yi4 yang2 dun4 cuo4] /see 頓挫抑揚|顿挫抑扬[dun4 cuo4 yi4 yang2]/

46247	2/24/2013 2:51:54 PM	ycandau	44657	goldyn_chyld	<< review queue entry 44657 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very common in online shopping (esp. taobao etc)~@~包退包换服务是指对顾客购买的产品根据顾客的要求，在一定期限内按一定条件，给予顾客退换的一种售后服务方式。~@~1、包换服务。这是指顾客对购买后的产品感到不满意或者质量有缺陷或不适合的产品，而提出调换要求，则由企业负责给予调换。~@~2、包退服务。这是指顾客对购买的产品感到不适用或者有缺陷；由企业根据顾客的要求予以退货。~@~(http://wiki.mbalib.com/wiki/%E5%8C%85%E9%80%80%E5%8C%85%E6%8D%A2%E6%9C%8D%E5%8A%A1)
+ 包退 包退 [bao1 tui4] /to guarantee refund (for faulty or unsatisfactory goods)/
+ 包退換 包退换 [bao1 tui4 huan4] /to guarantee refund or replacement (of faulty or unsatisfactory goods)/

46248	2/24/2013 2:52:47 PM	ycandau	45046	goldyn_chyld	<< review queue entry 45046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~maybe better this way? (btw, doesn't seem to be used much)~@~成语词典：瘁：劳累。指精神和身体都极度疲劳~@~M: 身心極為疲乏、勞累。
- 神勞形瘁 神劳形瘁 [shen2 lao2 xing2 cui4] /to look worn out and feel weary (idiom)/
+ 神勞形瘁 神劳形瘁 [shen2 lao2 xing2 cui4] /to be completely drained both emotionally and physically (idiom)/

46249	2/24/2013 6:00:54 PM	ycandau	43901	goldyn_chyld	<< review queue entry 43901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語) 形容凡事只要著手去做，中途不停輟，終有完成的時候。~@~谚语词典：指不怕事情推进的速度慢，就怕停顿不干。~@~小明提醒他的朋友王钢 ～，王钢总是走走停停，东张西望，所以他就掉队了。~@~经济茶座：经济发展不怕慢，就怕站~@~改革不怕慢，就怕站，必须不断地往前拱~@~读书专贴：读书，不怕慢，就怕站。
+ 不怕慢，就怕站 不怕慢，就怕站 [bu4 pa4 man4 , jiu4 pa4 zhan4] /it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)/

46250	2/24/2013 6:04:21 PM	ycandau	44911	goldyn_chyld	<< review queue entry 44911 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：草<艸>~@~M:~@~1. 草本植物的總稱。同「草」。說文解字：「艸，百芔也。」~@~2. 二一四部首之一。~@~Z: 同“草”。~@~汉语大字典：同“草”。
- 艸 艸 [cao3] /grass/
+ 艸 草 [cao3] /variant of 草[cao3]/

46251	2/24/2013 6:14:18 PM	ycandau	44910	goldyn_chyld	<< review queue entry 44910 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：參<叅>~@~M: /~@~Z: 古同“参”。can1, shen1, cen1, san1~@~i think can1 is enough..
+ 叅 参 [can1] /old variant of 參|参[can1]/

46252	2/24/2013 6:32:29 PM	goldyn_chyld	44658	goldyn_chyld	<< review queue entry 44658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指某一事件发生过程中最早、最重要的时间；也指事件正在进行中的最近的时间。~@~我们回来后第一时间回复您~@~[第一时间]指事情发生后的最早时间。~@~举例：⑴“每天训练结束后，我都要在第一时间和儿子通上一段电话，听到他的声音，我什么疲倦和烦恼都没了。”~@~Editor: per discussion
+ 第一時間 第一时间 [di4 yi1 shi2 jian1] /in the first moments (of sth happening)/immediately (after an event)/first thing/

46253	2/24/2013 6:38:25 PM	goldyn_chyld	-1		~ --> -
- 郭沫若 郭沫若 [Guo1 Mo4 ruo4] /Guo Moruo (1892~1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/
+ 郭沫若 郭沫若 [Guo1 Mo4 ruo4] /Guo Moruo (1892-1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/

46254	2/24/2013 6:45:26 PM	ycandau	43896	goldyn_chyld	<< review queue entry 43896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~成語詞典：指一切除舊更新。~@~Z: ...后因以“咸与维新” 谓对一切受恶习影响或犯罪的人都准予改过自新或革故图新。~@~咸：都。与：参与。维：语助词。新：革新。指一切受恶劣习俗影响或犯罪的人都可改过自新。也泛指一切都需要改革更新。~@~“这是咸与维新的时候了，所以他们便谈得很投机。” ~@~中国开发区3.0版本如何咸与维新~@~核能风能领跑中国能源咸与维新~@~论嘉庆朝的“咸与维新”~@~吉林安防网互联网企业法律管理需咸与维新
+ 咸與維新 咸与维新 [xian2 yu4 wei2 xin1] /everyone participates in reforms (idiom)/to replace the old with new/to reform and start afresh/

46255	2/24/2013 6:50:35 PM	ycandau	44090	goldyn_chyld	<< review queue entry 44090 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 一向合不来~@~成語詞典：能：親善。指一向不和睦。~@~其實舉人老爺和趙秀才～，在理本不能有「共患難」的情誼。★魯迅《阿Ｑ正傳》
+ 素不相能 素不相能 [su4 bu4 xiang1 neng2] /unable to get along (idiom)/

46256	2/24/2013 8:40:31 PM	richwarm	45263	ycandau	<< review queue entry 45263 - submitted by 'ycandau' >>~@~"knack" is one of those wrong things that are in dicts and that Karan blindly copied.~@~Uncritically copying from dicts makes the whole cc-cedict project pointless.~@~He exploits the connection to get a well-paid job.~@~他拉关系、找门子以便找到一份报酬好的工作~@~Editor: A teacher can tell that students have blindly copied each other's homework exercises when the same distinctive error appears in more than one person's work. ~@~relative --> relatives
- 門子 门子 [men2 zi5] /doorman (traditional)/hanger-on of an aristocrat/knack/door/
+ 門子 门子 [men2 zi5] /door/doorman (old)/hanger-on of an aristocrat/social influence/pull/classifier for relatives, marriages etc/

46257	2/24/2013 11:37:31 PM	richwarm	45268	winstonho0805	<< review queue entry 45268 - submitted by 'winstonho0805' >>http://www.neworleanschineseschool.com/http://chinesebaptist.us/http://www.chinesechurchkenner.org/~@~Editor: The pinyin starts with a capital N.
+ 紐奧良 纽奥良 [Niu3 ao4 liang2] /New Orleans, Louisiana/

46258	2/25/2013 12:41:25 AM	richwarm	45261	ycandau	<< review queue entry 45261 - submitted by 'ycandau' >>~@~off and redundant~@~大骂了我一通
- 一通 一通 [yi1 tong4] /one time/once/
- 通 通 [tong4] /classifier for sections of music playing/classifier for bouts of unpleasant language/
+ 通 通 [tong4] /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, section of a musical performance, bout of drinking etc)/classifier for messages (phone calls, telegrams, official correspondence etc)/Taiwan pr. [tong1]/

46259	2/25/2013 12:48:35 AM	richwarm	-1		I think I got the music bit wrong.~@~However, there might be a better word than "section"?~@~- a round of music playing?~@~- a stint of music playing?
- 通 通 [tong4] /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, section of a musical performance, bout of drinking etc)/classifier for messages (phone calls, telegrams, official correspondence etc)/Taiwan pr. [tong1]/
+ 通 通 [tong4] /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, section of a music playing, bout of drinking etc)/classifier for messages (phone calls, telegrams, official correspondence etc)/Taiwan pr. [tong1]/

46260	2/25/2013 12:51:03 AM	richwarm	-1		- "a"
- 通 通 [tong4] /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, section of a music playing, bout of drinking etc)/classifier for messages (phone calls, telegrams, official correspondence etc)/Taiwan pr. [tong1]/
+ 通 通 [tong4] /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, section of music playing, bout of drinking etc)/classifier for messages (phone calls, telegrams, official correspondence etc)/Taiwan pr. [tong1]/

46261	2/25/2013 1:04:17 AM	richwarm	45267	ycandau	<< review queue entry 45267 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe it's just me. I had some difficulty reading the present def, "exceeding the norm" didn't seem to be a bad thing.~@~Editor: "exceeding the norm" can be a either a good thing or a bad thing~@~bad ~~@~"radiation within 20 kilometers from the Fukushima facility exceeds the norm"~@~good ~~@~"MedBen Claims Accuracy Exceeds The Norm"~@~"the productivity exceeds the norm by 2.5 %"~@~"This award is for performance which far exceeds the norm"
- 超標 超标 [chao1 biao1] /to exceed the norm/to be over the limit/
+ 超標 超标 [chao1 biao1] /to cross the limit/to be over the accepted norm/excessive/

46262	2/25/2013 1:27:15 AM	richwarm	45266	ycandau	<< review queue entry 45266 - submitted by 'ycandau' >>~@~I suppose that's a *sigh*~@~Editor: Yes, very approximate indeed! For starters, it's a noun, not a verb:~@~TP ~ 上海埔東國際機場外，等候出租車的一長串人龍中，夾雜著來自世界各國以及中國各地方的人，懷抱著不同的心情與夢想，正要飛身投入這個繁華熱鬧、風情萬種的十里洋場。~@~In a long line of people waiting for taxis outside Shanghai's Pudong International Airport are crowded people from all countries of the world as well as from all parts of China. They come with different emotions and different dreams to throw themselves into this bustling, vibrant and fascinating city.~@~如今叫做汾陽路，兩邊蓊鬱的法國梧桐，依舊散發著一股十里洋場的異國情調。~@~To this day, both sides of that road are dense with London plane trees, keeping alive the exotic feel of the "foreign quarter."~@~zh-yue Wikipedia @ 上海 says~@~喺1949年以前，上海被人叫做「十里洋場」。有好多外國租界。住咗好多外國人 ...~@~By the way, I love it that that Wp article gives GR for the Romanization of 上海:~@~上海（Shanghai或者Shanghae），短名滬或者申，...~@~Long live GR! ;-)
- 十里洋場 十里洋场 [shi2 li3 yang2 chang3] /to evoke the glamour of Shanghai in the 1930's and 1940's (idiom)/
+ 十里洋場 十里洋场 [shi2 li3 yang2 chang3] /the Shanghai of old, with its foreign settlements/(fig.) a bustling, cosmopolitan city/

46263	2/25/2013 9:59:20 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 贛江 赣江 [Gan4 jiang1] /Gan River in Jiangxi province 江西省[Jiang1 xi1 sheng3]/
+ 贛江 赣江 [Gan4 Jiang1] /Gan River in Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/
- 江西省 江西省 [Jiang1 xi1 sheng3] /Jiangxi province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 赣, capital Nanchang 南昌/
+ 江西省 江西省 [Jiang1 xi1 Sheng3] /Jiangxi Province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 贛|赣[Gan4], capital Nanchang 南昌[Nan2 chang1]/

46264	2/25/2013 6:26:49 PM	goldyn_chyld	45270	richwarm	<< review queue entry 45270 - submitted by 'richwarm' >>~@~Webster spells it with a hyphen ~ stepping-stone ~@~M ~ 取得更高地位或權力的踏腳石
+ 進身之階 进身之阶 [jin4 shen1 zhi1 jie1] /stepping-stone to greater power or higher rank/

46265	2/25/2013 6:52:05 PM	goldyn_chyld	45269	richwarm	<< review queue entry 45269 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 在退休潮前好好裝備自己，進身管理階層吧~@~- 他是去年进身为局长的, 真是爬得快啊。~@~M ~ 使自身官階地位昇高
+ 進身 进身 [jin4 shen1] /to get oneself promoted to a higher rank/

46266	2/25/2013 8:03:00 PM	richwarm	-1		"stint" instead of "section"?~@~Yves: ~@~- yeah, guess so~@~- "cl for messages" is generally acknowledged to be tong1
- 通 通 [tong4] /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, section of music playing, bout of drinking etc)/classifier for messages (phone calls, telegrams, official correspondence etc)/Taiwan pr. [tong1]/
+ 通 通 [tong4] /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc)/

46267	2/26/2013 10:21:30 AM	goldyn_chyld	43834	richwarm	<< review queue entry 43834 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: none of the dicts seem to list the 2 characters as variants.
- 鱀 鱀 [ji4] /variant of 暨/reach to/the end/see 白鱀豚|白暨豚 extinct Chinese river dolphin/
+ 鱀 鱀 [ji4] /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/

46268	2/26/2013 2:59:01 PM	goldyn_chyld	44932	goldyn_chyld	<< review queue entry 44932 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：扯<撦>~@~M: 同「扯」。~@~Z: 同“扯”。
- 撦 撦 [che3] /to tear/pull at/
+ 撦 扯 [che3] /variant of 扯[che3]/to pull/to tear/

46269	2/27/2013 9:39:48 AM	goldyn_chyld	45107	goldyn_chyld	<< review queue entry 45107 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：敕<勅勑>~@~M: /~@~Z: 同“敕”。~@~汉语大字典：同“敕”。
- 勅 勅 [chi4] /Japanese variant of 敕/imperial decree/
+ 勅 敕 [chi4] /variant of 敕[chi4]/

46270	2/27/2013 9:44:18 AM	goldyn_chyld	40449	richwarm	<< review queue entry 40449 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 26 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: gotta draw the line somewhere.

46271	2/27/2013 10:50:27 AM	goldyn_chyld	44861	goldyn_chyld	<< review queue entry 44861 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 伏都教（West African Vodun & Haitian Vodou），又譯「巫毒教」，源於非洲西部，是糅合祖先崇拜、萬物有靈論、通靈術的原始宗教，有些像薩滿教。~@~Level 3 - Activate Voodoo Restoration to heal allied units around you for 18 hp/sec.~@~三级-使用巫毒回复术，每秒治疗周围325范围内的友方单位18点的生命。消耗10点/秒的魔法。~@~Big Bad Voodoo[ Ultimate]- Turns all friendly units invulnerable in an area around the Shadow Hunter. The Shadow Hunter does not turn invulnerable.~@~巨大巫毒[极技能]-把暗影猎手周围的一定范围内的友军变为无敌状态.暗影猎手自身并不变成无敌的.
+ 巫毒教 巫毒教 [Wu1 du2 jiao4] /Voodoo (religious cult)/
+ 巫毒 巫毒 [wu1 du2] /voodoo (loanword)/

46272	2/27/2013 10:54:08 AM	goldyn_chyld	44923	goldyn_chyld	<< review queue entry 44923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比完全沒有略微好些。~@~Z: 比没有稍好一些。~@~The current bill is better than nothing; but unless it is improved( the opposite looks likely, given the difficulties the proposal is in), it will not solve the main problem of the illegals.~@~现在的法案只能说是聊胜于无；但除非加以改进（虑到建议书遭遇的困境，相反的方向较为可能）否则就无法解决非法移民的主要问题。 ~@~Though the fund is little, it is better than none.~@~虽然只有这么一点资金, 也聊胜于无呀。
+ 聊勝於無 聊胜于无 [liao2 sheng4 yu2 wu2] /better than nothing (idiom)/

46273	2/27/2013 10:54:23 AM	goldyn_chyld	44922	goldyn_chyld	<< review queue entry 44922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~or do we even need this entry?
- 香港交易所 香港交易所 [xiang1 gang3 jiao1 yi4 suo3] /the Hong Kong stock market/
+ 香港交易所 香港交易所 [Xiang1 gang3 Jiao1 yi4 suo3] /Hong Kong Stock Exchange/

46274	2/27/2013 4:26:35 PM	goldyn_chyld	45309	la_meizi	<< review queue entry 45309 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 捲曲 卷曲 [juan3 qu3] /to curl (hair)/to crimp/to roll up/curly/
+ 捲曲 卷曲 [juan3 qu1] /to curl (hair)/to crimp/to roll up/curly/

46275	2/27/2013 6:59:28 PM	goldyn_chyld	45089	goldyn_chyld	<< review queue entry 45089 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：篡<簒>~@~M: /~@~Z: 古同“篡”。
+ 簒 篡 [cuan4] /old variant of 篡[cuan4]/

46276	2/27/2013 6:59:42 PM	goldyn_chyld	45088	goldyn_chyld	<< review queue entry 45088 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：脆<脃>~@~M: /~@~Z: 古同“脆”。~@~汉语大字典：同“脆”。
+ 脃 脆 [cui4] /old variant of 脆[cui4]/

46277	2/27/2013 6:59:52 PM	goldyn_chyld	45087	goldyn_chyld	<< review queue entry 45087 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：村<邨>~@~M: /~@~Z: 同“村”。
- 邨 邨 [cun1] /variant of 村[cun1]/
+ 邨 村 [cun1] /variant of 村[cun1]/

46278	2/28/2013 9:17:55 AM	goldyn_chyld	43981	goldyn_chyld	<< review queue entry 43981 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 盲人探路用的手杖。（也说明杖。）~@~see also GI~@~英国警察电击盲人后道歉只因误将盲杖看成武士剑~@~洞桥镇开展盲杖使用培训活动~@~盲杖的重量是否有统一规定？
+ 盲杖 盲杖 [mang2 zhang4] /white cane (used by the blind)/

46279	2/28/2013 9:20:25 AM	goldyn_chyld	45111	goldyn_chyld	<< review queue entry 45111 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：瞅<矁U+25128>~@~M: /~@~Z: 古同“瞅”。~@~汉语大字典：同“瞅”。
+ 矁 瞅 [chou3] /old variant of 瞅[chou3]/

46280	2/28/2013 9:20:50 AM	goldyn_chyld	45112	goldyn_chyld	<< review queue entry 45112 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：酬<酧詶醻>~@~M: /~@~Z: 同“酬”。~@~汉语大字典：同“酬”。
+ 酧 酬 [chou2] /variant of 酬[chou2]/
+ 醻 酬 [chou2] /variant of 酬[chou2]/

46281	2/28/2013 9:21:14 AM	goldyn_chyld	45113	goldyn_chyld	<< review queue entry 45113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：厨<廚㕑>~@~M: /~@~汉语大字典：同“厨”。
+ 㕑 厨 [chu2] /old variant of 廚|厨[chu2]/

46282	2/28/2013 9:22:12 AM	goldyn_chyld	45108	goldyn_chyld	<< review queue entry 45108 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：敕<勅勑>~@~M: /~@~Z: 同“敕”。~@~汉语大字典：同“敕”。
+ 勑 敕 [chi4] /variant of 敕[chi4]/

46283	2/28/2013 9:23:33 AM	goldyn_chyld	45106	goldyn_chyld	<< review queue entry 45106 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：船<舩>~@~M: /~@~Z: 同“船”。~@~汉语大字典：同“船”。
+ 舩 船 [chuan2] /variant of 船[chuan2]/

46284	2/28/2013 9:24:24 AM	goldyn_chyld	45104	goldyn_chyld	<< review queue entry 45104 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：創<剏剙>~@~M: /~@~Z: 同“创1”。(chuang4)
+ 剏 创 [chuang4] /variant of 創|创[chuang4]/

46285	2/28/2013 9:24:33 AM	goldyn_chyld	45105	goldyn_chyld	<< review queue entry 45105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：創<剏剙>~@~M: /~@~Z: 同“创1” (chuang4)
+ 剙 创 [chuang4] /variant of 創|创[chuang4]/

46286	2/28/2013 9:26:42 AM	goldyn_chyld	45103	goldyn_chyld	<< review queue entry 45103 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：床<牀>
- 牀 牀 [chuang2] /variant of 床[chuang2]/
+ 牀 床 [chuang2] /variant of 床[chuang2]/

46287	2/28/2013 9:27:17 AM	goldyn_chyld	45102	goldyn_chyld	<< review queue entry 45102 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：棰<箠>
- 箠 箠 [chui2] /variant of 棰[chui2]/
+ 箠 棰 [chui2] /variant of 棰[chui2]/

46288	2/28/2013 9:27:31 AM	goldyn_chyld	45101	goldyn_chyld	<< review queue entry 45101 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~康熙字典：淸水也。~@~汉语大字典：清水。
+ 㵮 㵮 [chun2] /clear water/

46289	2/28/2013 9:27:52 AM	goldyn_chyld	45100	goldyn_chyld	<< review queue entry 45100 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：淳<湻>~@~M: /~@~Z: 古同“淳”。~@~汉语大字典：同“淳”。
+ 湻 淳 [chun2] /old variant of 淳[chun2]/

46290	2/28/2013 9:28:19 AM	goldyn_chyld	45099	goldyn_chyld	<< review queue entry 45099 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：醇<醕>~@~M: /~@~Z: 古同“醇”。~@~汉语大字典：同“醇”。
+ 醕 醇 [chun2] /old variant of 醇[chun2]/

46291	2/28/2013 9:28:41 AM	goldyn_chyld	45098	goldyn_chyld	<< review queue entry 45098 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：春<旾>~@~M: /~@~Z: 古同“春”。~@~汉语大字典：同“春”。
+ 旾 春 [chun1] /old variant of 春[chun1]/

46292	2/28/2013 9:29:27 AM	goldyn_chyld	45097	goldyn_chyld	<< review queue entry 45097 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ci2... say M, Z, 汉语大字典..~@~异体字整理表：鷀<鶿>
- 鶿 鶿 [zi1] /cormorant/
+ 鶿 鹚 [ci2] /variant of 鷀|鹚[ci2]/

46293	2/28/2013 9:29:45 AM	goldyn_chyld	45096	goldyn_chyld	<< review queue entry 45096 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：唇<脣>
- 脣 脣 [chun2] /variant of 唇[chun2]/
+ 脣 唇 [chun2] /variant of 唇[chun2]/

46294	2/28/2013 9:30:10 AM	goldyn_chyld	45094	goldyn_chyld	<< review queue entry 45094 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：詞<䛐>~@~M: /~@~Z: (same as 詞) ..~@~汉语大字典：同“詞"。
+ 䛐 词 [ci2] /old variant of 詞|词[ci2]/

46295	2/28/2013 9:30:30 AM	goldyn_chyld	45093	goldyn_chyld	<< review queue entry 45093 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：匆<悤怱>
- 怱 怱 [cong1] /variant of 匆[cong1]/
+ 怱 匆 [cong1] /variant of 匆[cong1]/

46296	2/28/2013 9:30:44 AM	goldyn_chyld	45092	goldyn_chyld	<< review queue entry 45092 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：匆<悤怱>
- 悤 悤 [cong1] /variant of 匆[cong1]/
+ 悤 匆 [cong1] /variant of 匆[cong1]/

46297	2/28/2013 9:31:00 AM	goldyn_chyld	45091	goldyn_chyld	<< review queue entry 45091 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蹴<蹵>~@~M: /~@~Z: 同“蹴”。~@~汉语大字典：同“蹴”。
+ 蹵 蹴 [cu4] /variant of 蹴[cu4]/

46298	2/28/2013 10:53:43 AM	goldyn_chyld	45317	xiaoxiong	<< review queue entry 45317 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very common
+ 緊身 紧身 [jin3 shen1] /skintight/

46299	2/28/2013 10:55:12 AM	goldyn_chyld	40310	goldyn_chyld	<< review queue entry 40310 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z, N
+ 悲哽 悲哽 [bei1 geng3] /to choke with grief/

46300	2/28/2013 11:37:41 AM	goldyn_chyld	45124	goldyn_chyld	<< review queue entry 45124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E9%9C%89%E7%B4%A0
+ 新霉素 新霉素 [xin1 mei2 su4] /neomycin (antibiotic)/

46301	2/28/2013 12:02:31 PM	goldyn_chyld	45090	goldyn_chyld	<< review queue entry 45090 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：粗<觕麤>~@~M: 1. 超遠﹑遙遠。2. 同「粗」。
- 麤 麤 [cu1] /variant of 粗[cu1]/
+ 麤 粗 [cu1] /remote/distant/variant of 粗[cu1]/

46302	2/28/2013 12:23:24 PM	goldyn_chyld	44474	ycandau	<< review queue entry 44474 - submitted by 'ycandau' >>~@~checking history, it seems that I said this before... and forgot to act on it when processing!
- 瀋 渖 [shen3] /liquid/to pour/
+ 瀋 沈 [shen3] /liquid/to pour/
+ 渖 渖 [shen3] /old variant of 瀋|沈[shen3]/

46303	2/28/2013 12:50:13 PM	goldyn_chyld	44872	goldyn_chyld	<< review queue entry 44872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 像橄榄果实那样的青绿色。~@~GF: 形容颜色像橄榄果实那样的青绿。~@~yes, it's rather "constructish", but you can find "olive-green" in english dictionaries too. :)
+ 橄欖綠 橄榄绿 [gan3 lan3 lu:4] /olive-green (color)/

46304	2/28/2013 1:00:49 PM	goldyn_chyld	45164	goldyn_chyld	<< review queue entry 45164 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：跺<跥>~@~M: /~@~Z: 同“跺”。
+ 跥 跺 [duo4] /variant of 跺[duo4]/

46305	2/28/2013 1:01:00 PM	goldyn_chyld	45163	goldyn_chyld	<< review queue entry 45163 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：垛<垜> ~@~Z, 汉语大字典
+ 垜 垛 [duo3] /variant of 垛[duo3]/

46306	2/28/2013 1:01:14 PM	goldyn_chyld	45162	goldyn_chyld	<< review queue entry 45162 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：墩<墪>~@~M: /~@~Z: 古同“墩”。~@~汉语大字典：同“墩”。
+ 墪 墩 [dun1] /old variant of 墩[dun1]/

46307	2/28/2013 1:01:27 PM	goldyn_chyld	45161	goldyn_chyld	<< review queue entry 45161 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：遁<遯>
- 遯 遯 [dun4] /variant of 遁[dun4]/
+ 遯 遁 [dun4] /variant of 遁[dun4]/

46308	2/28/2013 1:01:43 PM	goldyn_chyld	45160	goldyn_chyld	<< review queue entry 45160 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：妒<妬>~@~M: /~@~Z: 同“妒”。~@~汉语大字典：同“妒”。
- 妬 妬 [du4] /Japanese variant of 妒, envy/jealousy/
+ 妬 妒 [du4] /variant of 妒[du4]/

46309	2/28/2013 1:01:52 PM	goldyn_chyld	45159	goldyn_chyld	<< review queue entry 45159 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：睹<覩>
- 覩 覩 [du3] /old variant of 睹[du3]/
+ 覩 睹 [du3] /old variant of 睹[du3]/

46310	2/28/2013 1:02:26 PM	goldyn_chyld	45156	goldyn_chyld	<< review queue entry 45156 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：碇<椗矴>~@~M: /~@~Z: 同“碇”。~@~汉语大字典：同“碇”。
- 椗 椗 [ding4] /(plant)/anchor/
+ 椗 碇 [ding4] /variant of 碇[ding4]/

46311	2/28/2013 1:02:29 PM	goldyn_chyld	45157	goldyn_chyld	<< review queue entry 45157 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：兜<兠>~@~M: /~@~Z: 古同“兜”。~@~汉语大字典：同“兜”。
+ 兠 兜 [dou1] /old variant of 兜[dou1]/

46312	2/28/2013 1:02:51 PM	goldyn_chyld	45154	goldyn_chyld	<< review queue entry 45154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蝶<蜨>~@~M: 「蝶」的異體字。~@~Z: 同“蝶”。
- 蜨 蜨 [die2] /variant of 蝶[die2]/
+ 蜨 蝶 [die2] /variant of 蝶[die2]/

46313	2/28/2013 1:02:54 PM	goldyn_chyld	45155	goldyn_chyld	<< review queue entry 45155 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：喋<啑>~@~Z: 古同“喋”。~@~汉语大字典：同“喋”
+ 啑 喋 [die2] /old variant of 喋[die2]/

46314	2/28/2013 1:02:57 PM	goldyn_chyld	45153	goldyn_chyld	<< review queue entry 45153 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蒂<蔕>~@~M: /~@~Z: 同“蒂”。~@~汉语大字典：花、瓜果与枝茎相连的部分。后作“蒂”。
- 蔕 蔕 [di4] /stem (of fruit)/
+ 蔕 蒂 [di4] /variant of 蒂[di4]/

46315	2/28/2013 1:03:07 PM	goldyn_chyld	45152	goldyn_chyld	<< review queue entry 45152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：凳<櫈>~@~M: /~@~Z: 同“凳”。~@~汉语大字典：同“凳”。
+ 櫈 凳 [deng4] /variant of 凳[deng4]/

46316	2/28/2013 1:03:20 PM	goldyn_chyld	45151	goldyn_chyld	<< review queue entry 45151 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：耽<躭>~@~M: /~@~Z: 同“耽”。~@~汉语大字典：同“耽”。
- 躭 躭 [dan1] /variant of 耽[dan1]/
+ 躭 耽 [dan1] /variant of 耽[dan1]/

46317	2/28/2013 1:03:48 PM	goldyn_chyld	45149	goldyn_chyld	<< review queue entry 45149 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：玳<瑇>~@~M: /~@~Z: 同“玳”。~@~汉语大字典：同“玳”。
+ 瑇 玳 [dai4] /variant of 玳[dai4]/

46318	2/28/2013 1:03:51 PM	goldyn_chyld	45150	goldyn_chyld	<< review queue entry 45150 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：啖<啗噉>~@~啗~@~Z: 同“啖”。~@~M: 	吃。同「啖」。以利誘惑他人。~@~噉~@~Z: 同“啖”。~@~M: 「啖」的異體字。
- 啗 啗 [dan4] /eat/entice/
+ 啗 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/
- 噉 噉 [dan4] /eat/entice/
+ 噉 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/

46319	2/28/2013 1:04:18 PM	goldyn_chyld	45143	goldyn_chyld	<< review queue entry 45143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：同“籲”。
+ 龥 龥 [yu4] /variant of 籲|吁[yu4]/

46320	2/28/2013 1:09:22 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 齊天大聖 齐天大圣 [Qi2 tian1 da4 sheng4] /Great Sage the Equal of Heaven, a self proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空 in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 齊天大聖 齐天大圣 [Qi2 tian1 Da4 sheng4] /Great Sage the Equal of Heaven, self proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/

46321	2/28/2013 1:13:19 PM	goldyn_chyld	45169	goldyn_chyld	<< review queue entry 45169 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：碇<椗矴>~@~M: /~@~Z: 同"碇"。~@~漢語大字典：也作"碇"。
+ 矴 碇 [ding4] /variant of 碇[ding4]/

46322	3/1/2013 9:37:25 AM	goldyn_chyld	-1		
- 灞 灞 [ba4] /name of a river/
+ 灞 灞 [Ba4] /name of a river/

46323	3/1/2013 10:11:43 AM	goldyn_chyld	45129	ycandau	<< review queue entry 45129 - submitted by 'ycandau' >>~@~“喝凉水都塞牙”用来形容点子背，倒霉。~@~also 喝凉水都塞牙缝
+ 喝涼水都塞牙 喝凉水都塞牙 [he1 liang2 shui3 dou1 sai1 ya2] /(coll.) to be out of luck/

46324	3/1/2013 11:01:43 AM	goldyn_chyld	-1		
- 僧人 僧人 [seng1 ren2] /a monk/
+ 僧人 僧人 [seng1 ren2] /monk/

46325	3/1/2013 11:06:37 AM	goldyn_chyld	42988	xiaoxiong	<< review queue entry 42988 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why not include it? it's less of a construct, but more of a literal translation of the English term~@~Editor: it's borderline, but I guess it's ok to have it after all.~@~[richwarm]: 垃圾 is "trash; refuse; garbage", whereas "junk" refers to useless old stuff that is usually just lying around or stored and NOT discarded or dumped like garbage.~@~I think 垃圾食品 could be mistaken for foods that have been thrown away, dumped (like food which has passed its "use by" date).
+ 垃圾食品 垃圾食品 [la1 ji1 shi2 pin3] /junk food/

46326	3/1/2013 6:13:24 PM	goldyn_chyld	45349	la_meizi	<< review queue entry 45349 - submitted by 'la_meizi' >>~@~斗~@~py~@~Editor: it's 巴斗 in trad. too.
- 巴鬥 巴斗 [ba1 dou4] /round-bottomed wicker basket/
+ 巴斗 巴斗 [ba1 dou3] /round-bottomed wicker basket/
- 後翻筋斗 后翻筋斗 [hou4 fan1 jin1 dou4] /backward somersault/
+ 後翻筋斗 后翻筋斗 [hou4 fan1 jin1 dou3] /backward somersault/

46327	3/1/2013 8:38:00 PM	goldyn_chyld	45147	goldyn_chyld	<< review queue entry 45147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 隐蔽；隐蔽处。
+ 厞 厞 [fei4] /to hide/hideout/

46328	3/1/2013 8:43:55 PM	goldyn_chyld	45145	goldyn_chyld	<< review queue entry 45145 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 马缰绳。~@~汉语大字典：马缰绳。
+ 鞥 鞥 [eng1] /reins/

46329	3/1/2013 8:44:18 PM	goldyn_chyld	45146	goldyn_chyld	<< review queue entry 45146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～峪〕地名，在中国北京市海淀区。~@~汉语大字典：地名用字。北京有峂峪村。
+ 峂 峂 [tong2] /(used in place names)/

46330	3/1/2013 8:48:18 PM	goldyn_chyld	-1		
- 海賊 海贼 [hai3 zei2] /a pirate/
+ 海賊 海贼 [hai3 zei2] /pirate/

46331	3/1/2013 8:53:24 PM	goldyn_chyld	45144	goldyn_chyld	<< review queue entry 45144 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 喂牛用的圆筐。~@~汉语大字典：喂牛用的圆筐。
+ 籅 籅 [yu2] /round basket used for feeding the cattle/

46332	3/1/2013 8:57:26 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 文選 文选 [wen2 xuan3] /a compilation/selected works/
+ 文選 文选 [wen2 xuan3] /compilation/selected works/

46333	3/1/2013 9:00:41 PM	goldyn_chyld	45211	chowdit1	<< review queue entry 45211 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Hint: Try looking up "Pocket Monsters" in Chinese.~@~Editor: GF: 神话传说中的奇特野兽；泛指奇形怪状的野兽。~@~see also J
- 怪獸 怪兽 [guai4 shou4] /rare animal/mythical animal/
+ 怪獸 怪兽 [guai4 shou4] /rare animal/mythical animal/monster/

46334	3/1/2013 9:06:58 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 脈搏 脉搏 [mai4 bo2] /a pulse (both medical and figurative)/
+ 脈搏 脉搏 [mai4 bo2] /pulse (both medical and figurative)/

46335	3/1/2013 9:07:15 PM	goldyn_chyld	45064	goldyn_chyld	<< review queue entry 45064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 心臟因心肌收縮與舒張所呈現的搏動。亦稱為「心跳」。~@~Z: 犹脉搏。
+ 心搏 心搏 [xin1 bo2] /heartbeat/pulse/

46336	3/1/2013 9:14:37 PM	goldyn_chyld	44920	goldyn_chyld	<< review queue entry 44920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 形容周围环境非常安静，一点儿声响都没有。~@~M: 萬物無聲，一片寂靜。亦作「萬籟俱寂」。~@~The silent forests are filled with columns of great trunks lighted dimly by sun filtered through leaves far above.~@~这种万籁无声的树林，四面都是高耸的树干，繁茂的枝叶高高在上，只容透过微弱的阳光。 ~@~The blackness of darkness reigned, and the perfect stillness was interrupted only by occasional mutterings of distant thunder.~@~四处都被漆黑的夜色笼罩着，只有远处轰隆轰隆的闷雷声偶尔搅扰那万籁无声的寂静。
+ 萬籟無聲 万籁无声 [wan4 lai4 wu2 sheng1] /lit. ten thousand pipes are still (idiom)/fig. not a sound to be heard/dead silent/

46337	3/1/2013 9:36:36 PM	goldyn_chyld	45158	goldyn_chyld	<< review queue entry 45158 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鬥<鬦鬪鬭>~@~M: /~@~Z: 同“鬥”。~@~汉语大字典：同“鬭”。~@~康熙字典：俗鬭字。
+ 鬦 斗 [dou4] /variant of 鬭|斗[dou4]/

46338	3/2/2013 7:54:37 AM	richwarm	45313	miles	<< review queue entry 45313 - submitted by 'miles' >>~@~"宣佈" googles to 16 million. Maybe this is the regular fanti version, and~@~宣布 should be the variant (or maybe unnecessary)~@~Editor: Out of 3200 Taiwan Panorama articles, 229 contain 宣布, and 75 contain 宣佈.~@~So it seems that, while 宣佈 is pretty common in fanti, 宣布 is even more common.~@~And, as Matic noted, "we already have 佈 listed as a variant of 布", so it's not necessary to include 宣佈 anyway.

46339	3/2/2013 10:48:27 AM	goldyn_chyld	-1		http://www.mardep.gov.hk/
- 海事處 海事处 [hai3 shi4 chu4] /Marine Department/
+ 海事處 海事处 [Hai3 shi4 chu4] /Marine Department/

46340	3/2/2013 2:16:52 PM	goldyn_chyld	45374	xiaoxiong	<< review queue entry 45374 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
- 崧 崧 [song1] /lofty/name of a mountain in Henan/
+ 崧 崧 [song1] /variant of 嵩[song1]/

46341	3/2/2013 2:43:28 PM	goldyn_chyld	-1		-an
- 後記 后记 [hou4 ji4] /an epilogue/afterword/
+ 後記 后记 [hou4 ji4] /epilogue/afterword/

46342	3/2/2013 5:03:48 PM	goldyn_chyld	43675	ycandau	<< review queue entry 43675 - submitted by 'ycandau' >>~@~very unlikely~@~Editor:~@~M: 抏 = 消耗、耗損~@~GF: ①动 消耗。②动 玩耍。~@~i don't think we need to list those other (ancient) senses of the character...
- 抏 抏 [wan2] /variant of 遊|游, to walk/to tour/to roam/to travel/
+ 抏 抏 [wan2] /to consume/to exhaust/to play/

46343	3/2/2013 5:23:49 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~Eight nation intervention --> Eight-Nation Alliance
- 文明小史 文明小史 [Wen2 ming2 xiao3 shi3] /Short history of civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉 describing the turmoil after the 1900 Eight nation intervention/
+ 文明小史 文明小史 [Wen2 ming2 Xiao3 shi3] /Short History of Civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元[Li3 Bo2 yuan2] or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Li3 Bao3 jia1] describing the turmoil after the 1900 Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1]/

46344	3/2/2013 6:48:03 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 大憲章 大宪章 [da4 xian4 zhang1] /Magna Carta/
+ 大憲章 大宪章 [Da4 Xian4 zhang1] /Magna Carta/

46345	3/2/2013 9:14:15 PM	goldyn_chyld	45192	goldyn_chyld	<< review queue entry 45192 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 總裝備部 总装备部 [zong3 zhuang1 bei4 bu4] /General Armaments Department (GAD)/
+ 總裝備部 总装备部 [Zong3 Zhuang1 bei4 bu4] /General Armaments Department (GAD)/

46346	3/2/2013 9:14:34 PM	goldyn_chyld	45193	goldyn_chyld	<< review queue entry 45193 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Propaganda_Department_of_the_Communist_Party_of_China
- 中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the PRC communist party central committee/
+ 中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the Communist Party of China/

46347	3/2/2013 9:36:29 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 亞歷山大大帝 亚历山大大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 da4 di4] /Alexander the Great (356-323 BC)/
+ 亞歷山大大帝 亚历山大大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 Da4 di4] /Alexander the Great (356-323 BC)/

46348	3/2/2013 9:37:09 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 北京人民大會堂 北京人民大会堂 [Bei3 jing1 ren2 min2 da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/
+ 北京人民大會堂 北京人民大会堂 [Bei3 jing1 Ren2 min2 Da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/

46349	3/2/2013 9:48:25 PM	goldyn_chyld	43164		<< review queue entry 43164 >>~@~不久，居鲁士就颁令，让犹大的遗民可以返回故乡。
+ 居魯士 居鲁士 [Ju1 lu3 shi4] /Cyrus (name)/
+ 居魯士大帝 居鲁士大帝 [Ju1 lu3 shi4 Da4 di4] /Cyrus the Great (ca. 600-530 BC), the founder of the Persian Empire and the conqueror of Babylon/

46350	3/2/2013 9:55:47 PM	goldyn_chyld	45198	goldyn_chyld	<< review queue entry 45198 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_Supervision_of_the_People%27s_Republic_of_China
+ 監察部 监察部 [Jian1 cha2 bu4] /Ministry of Supervision (MOS)/

46351	3/2/2013 10:31:10 PM	richwarm	45325	goldyn_chyld	<< review queue entry 45325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 吃肉 吃肉 [chi1 rou4] /to eat meat/

46352	3/2/2013 10:49:29 PM	richwarm	42669	ycandau	<< review queue entry 42669 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z~@~is that correct English?
+ 支前 支前 [zhi1 qian2] /to support the front (with physical resources or personnel) (military)/

46353	3/3/2013 12:32:54 AM	richwarm	-1		
- 支前 支前 [zhi1 qian2] /to support the front (with physical resources or personnel) (military)/
+ 支前 支前 [zhi1 qian2] /to support the front (military)/

46354	3/3/2013 8:14:28 AM	richwarm	45200		<< review queue entry 45200 >>~@~py
- 水相 水相 [shui3 xiang1] /aqueous solution/
+ 水相 水相 [shui3 xiang4] /aqueous solution/

46355	3/3/2013 8:51:09 AM	richwarm	45323	xiaoxiong	<< review queue entry 45323 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not a modal particle...
- 貼吧 贴吧 [tie1 ba5] /electronic message board/web forum/
+ 貼吧 贴吧 [tie1 ba1] /electronic message board/web forum/

46356	3/3/2013 9:33:58 AM	goldyn_chyld	45397	xiaoxiong	<< review queue entry 45397 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 妖姬 妖姬 [yao2 ji1] /(literary) beauty (usually of a maid or concubine)/
+ 妖姬 妖姬 [yao1 ji1] /(literary) beauty (usually of a maid or concubine)/

46357	3/3/2013 9:41:30 AM	richwarm	45324	xiaoxiong	<< review queue entry 45324 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not a modal particle...~@~Editor: The fact that it's not a modal particle doesn't imply that it's not neutral tone.~@~The question is whether 巴 is pronounced with neutral tone in this word. 歐巴桑 is derived from the Japanese obasan (short "a", meaning 'middle-aged woman'), and pronouncing it as [ou1 ba1 sang1] would make it sound much more like obaasan (long "a" -- 'old woman'), so it would make sense to de-emphasise the 巴, and indeed that's what M says:~@~ㄡ　˙ㄅㄚ　ㄙㄤ

46358	3/3/2013 10:16:13 AM	goldyn_chyld	45398	xiaoxiong	<< review queue entry 45398 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~can't be a verb, it's simply a synonym of 乞丐
- 叫花子 叫花子 [jiao4 hua1 zi5] /beggar/to beg/
+ 叫花子 叫花子 [jiao4 hua1 zi5] /beggar/

46359	3/3/2013 11:43:44 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 耶穌升天節 耶稣升天节 [Ye1 su1 sheng1 tian1 jie2] /Ascension day (Christian festival forty days after Easter)/
+ 耶穌升天節 耶稣升天节 [Ye1 su1 Sheng1 tian1 jie2] /Ascension Day (Christian festival forty days after Easter)/

46360	3/3/2013 11:47:51 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 萬靈節 万灵节 [wan4 ling2 jie2] /All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)/
+ 萬靈節 万灵节 [Wan4 ling2 jie2] /All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)/

46361	3/3/2013 11:49:14 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 母親節 母亲节 [mu3 qin1 jie2] /Mother's Day/
+ 母親節 母亲节 [Mu3 qin1 jie2] /Mother's Day/

46362	3/3/2013 11:59:51 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 建黨節 建党节 [Jian4 Dang3 Jie2] /CPC Founding Day (July 1st)/
+ 建黨節 建党节 [Jian4 dang3 jie2] /CPC Founding Day (July 1st)/

46363	3/3/2013 12:01:32 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 佛誕日 佛诞日 [fo2 dan4 ri4] /Buddha's birthday (8th day of the 4th Lunar month)/
+ 佛誕日 佛诞日 [Fo2 dan4 ri4] /Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)/

46364	3/3/2013 12:03:37 PM	goldyn_chyld	-1		Jie --> jie
- 國際兒童節 国际儿童节 [Guo2 ji4 Er2 tong2 Jie2] /International Children's Day (June 1)/
+ 國際兒童節 国际儿童节 [Guo2 ji4 Er2 tong2 jie2] /International Children's Day (June 1)/
- 國際婦女節 国际妇女节 [Guo2 ji4 Fu4 nu:3 Jie2] /International Women's Day (March 8)/
+ 國際婦女節 国际妇女节 [Guo2 ji4 Fu4 nu:3 jie2] /International Women's Day (March 8)/

46365	3/3/2013 12:41:47 PM	goldyn_chyld	45407	xiaoxiong	<< review queue entry 45407 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~both WP and Baidu redirect 北京人民大会堂 to simply 人民大会堂~@~Editor: well, but I still get millions of verbatim results for 北京人民大会堂 too. Anyways, I don't think we need both.
- 北京人民大會堂 北京人民大会堂 [Bei3 jing1 Ren2 min2 Da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/
- 人民大會堂 人民大会堂 [ren2 min2 da4 hui4 tang2] /Great Hall of the People, at Tiananmen Square/
+ 人民大會堂 人民大会堂 [Ren2 min2 Da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/

46366	3/3/2013 1:43:21 PM	goldyn_chyld	44562	goldyn_chyld	<< review queue entry 44562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 马的牙齿有多少，就可以知道它的年龄有多大。比喻自己年岁白白地增加了，学业或事业却没有什么成就。~@~M: 自謙年歲徒增，而毫無成就。亦作「馬齒徒長」。
+ 馬齒徒增 马齿徒增 [ma3 chi3 tu2 zeng1] /(self-deprecating) to have grown old without accomplishing anything (idiom)/

46367	3/3/2013 5:11:41 PM	goldyn_chyld	45408	xiaoxiong	<< review queue entry 45408 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://jukuu.com/search.php?q=公信力http://zh.wikipedia.org/wiki/公信力
+ 公信力 公信力 [gong1 xin4 li4] /credibility/

46368	3/3/2013 5:15:53 PM	goldyn_chyld	45396	ihartemis	<< review queue entry 45396 - submitted by 'ihartemis' >>http://www.sse.com.cn/~@~Editor: already in CEDICT.
+ 上證 上证 [Shang4 Zheng4] /Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所|上海证券交易所[Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3]/

46369	3/3/2013 6:14:50 PM	goldyn_chyld	45217	goldyn_chyld	<< review queue entry 45217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：萼<蕚>~@~M: /~@~Z:  古同“萼”。~@~汉语大字典：同“萼”。
+ 蕚 萼 [e4] /old variant of 萼[e4]/

46370	3/3/2013 6:14:59 PM	goldyn_chyld	45216	goldyn_chyld	<< review queue entry 45216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：扼<搤>~@~M: 同「扼」。~@~Z: 同“扼”。
- 搤 搤 [e4] /hold (strategic position)/
+ 搤 扼 [e4] /variant of 扼[e4]/

46371	3/3/2013 6:15:11 PM	goldyn_chyld	45215	goldyn_chyld	<< review queue entry 45215 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：額<頟>~@~M: /~@~Z: 同“額”。~@~汉语大字典：同“額”。
+ 頟 额 [e2] /variant of 額|额[e2]/

46372	3/4/2013 8:30:04 AM	goldyn_chyld	45411		<< review queue entry 45411 >>~@~When these two words are placed together, niu4 is read as ao3.~@~Editor: none of the dicts have "zhi2 ao3", but only "zhi2 niu4". 规范汉语词典 even states that "“拗”这里不读 ào。" However, two Tw dictionaries list the pronunciation as "zhi2 ao4", so apparently it's a Tw pronunciation.
- 執拗 执拗 [zhi2 niu4] /stubborn/willful/pigheaded/
+ 執拗 执拗 [zhi2 niu4] /stubborn/willful/pigheaded/Taiwan pr. [zhi2 ao4]/

46373	3/4/2013 8:39:10 AM	goldyn_chyld	45312		<< review queue entry 45312 >>~@~歹勢, or "Pai1 se", means excuse me in taiwanese
+ 歹勢 歹势 [dai3 shi4] /excuse me/to be sorry/(Taiwanese, POJ pr. [phái-sè])/

46374	3/4/2013 8:42:46 AM	goldyn_chyld	45409	monigeria	<< review queue entry 45409 - submitted by 'monigeria' >>~@~guifan: 买卖毒品的钱。~@~毒资_百度百科~@~【拼音】dú zī 【释义】用来购买毒品的钱。 【例句】公安机关破获一起贩毒案，缴获∽近五百万元。
+ 毒資 毒资 [du2 zi1] /drug money/

46375	3/4/2013 8:45:51 AM	goldyn_chyld	-1		*adding to my previous comment: but no sign of "ao3" pronunciation in 执拗 anywhere.

46376	3/4/2013 8:51:32 AM	goldyn_chyld	44768	goldyn_chyld	<< review queue entry 44768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 给(牲畜)在脖子上配大小适当的颈箍以防走脱~@~a wooden frame bent in the shape of a U; its upper ends are attached to the horizontal yoke and the loop goes around the neck of an ox.~@~一个被弯成U字形的木架；它的上端附在水平的牛轭上，绳索绕在牛脖子上。 ~@~When one of his oxen gave out, he pushed it aside and stepped into the yoke himself~@~当他的牛中有一头疲惫不堪时，他把它推向一边，自己套上牛轭。
+ 牛軛 牛轭 [niu2 e4] /yoke/

46377	3/4/2013 11:55:54 AM	goldyn_chyld	45388	goldyn_chyld	<< review queue entry 45388 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~公元400年《字林》收字12824个，比《说文解字》增加2308字；(http://www.hpedu.gov.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=16164)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E6%9E%97~@~Editor: discussed with Richard
+ 字林 字林 [Zi4 lin2] /Zilin, Chinese character dictionary with 12,824 entries from ca. 400 AD/

46378	3/4/2013 11:56:57 AM	goldyn_chyld	45387	goldyn_chyld	<< review queue entry 45387 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_Da_Zidian~@~"新版《汉语大字典》现收楷书单字60370个，总字数超过1500万，..." (http://baike.baidu.com/view/98489.htm)~@~Editor: discussed with Richard
+ 漢語大字典 汉语大字典 [Han4 yu3 Da4 Zi4 dian3] /Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990/

46379	3/4/2013 11:58:10 AM	goldyn_chyld	45385	goldyn_chyld	<< review queue entry 45385 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~slightly better~@~"公元1671年《正字通》收字33549个，比《字汇》增加380字；" (http://www.hpedu.gov.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=16164)~@~Editor: discussed with Rich
- 正字通 正字通 [Zheng4 zi4 tong1] /Zhengzitong, Chinese dictionary from 17th century, written by Ming scholar Zhang Zilie 張自烈|张自烈[Zhang1 Zi4 lie4]/
+ 正字通 正字通 [Zheng4 zi4 tong1] /Zhengzitong, Chinese character dictionary with 33,549 entries, edited by Ming scholar Zhang Zilie 張自烈|张自烈[Zhang1 Zi4 lie4] in 17th century/

46380	3/4/2013 12:01:36 PM	goldyn_chyld	45381	goldyn_chyld	<< review queue entry 45381 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"公元1067年《集韵》收字53525个，比《类篇》增加22206字；" (http://www.hpedu.gov.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=16164)http://en.wikipedia.org/wiki/Jiyunhttp://baike.baidu.com/view/538097.htm
+ 集韻 集韵 [Ji2 yun4] /Jiyun, Chinese rime dictionary with 53,525 single-character entries, published in 11th century/

46381	3/4/2013 12:04:06 PM	goldyn_chyld	45386	goldyn_chyld	<< review queue entry 45386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhonghua_Zihai
- 中華字海 中华字海 [Zhong1 hua2 Zi4 hai3] /Zhonghua Zihai, a Chinese character dictionary/
+ 中華字海 中华字海 [Zhong1 hua2 Zi4 hai3] /Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994/

46382	3/4/2013 12:05:22 PM	goldyn_chyld	45375	goldyn_chyld	<< review queue entry 45375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~公元1066年《类篇》收字31319个，比《手鉴》增加4889字；比《广韵》增加5125字；(http://www.hpedu.gov.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=16164)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A1%9E%E7%AF%87http://baike.baidu.com/view/1156046.htm
+ 類篇 类篇 [Lei4 pian1] /Leipian, Chinese character dictionary with 31,319 entries, compiled by Sima Guang 司馬光|司马光[Si1 ma3 Guang1] et al in 11th century/

46383	3/4/2013 12:13:55 PM	goldyn_chyld	45221	goldyn_chyld	<< review queue entry 45221 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zihui
+ 字彙 字汇 [Zi4 hui4] /Zihui, Chinese character dictionary with 33,179 entries, released in 17th century/

46384	3/4/2013 12:15:39 PM	goldyn_chyld	45393	goldyn_chyld	<< review queue entry 45393 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kangxi_Zidian
- 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 Zi4 dian3] /the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation/
+ 康熙字典 康熙字典 [Kang1 xi1 Zi4 dian3] /the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation, containing 47,035 single-character entries/

46385	3/4/2013 12:21:08 PM	goldyn_chyld	45392	goldyn_chyld	<< review queue entry 45392 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~公元100年《说文解字》收字9353个，另有重文1163个，总共10516字。其中“重文”就是“异体字”；(http://www.hpedu.gov.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=16164)
- 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen2 Jie3 zi4] /Shuowen Jiezi, the original Han dynasty dictionary by Xu Shen 許慎|许慎[Xu3 Shen4]/
+ 說文解字 说文解字 [Shuo1 wen2 Jie3 zi4] /Shuowen Jiezi, the original Han dynasty Chinese character dictionary with 10,516 entries, authored by Xu Shen 許慎|许慎[Xu3 Shen4] in 2nd century/

46386	3/4/2013 12:28:41 PM	goldyn_chyld	45394	goldyn_chyld	<< review queue entry 45394 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~《声类》，三国时魏人李登著，收字11520个，书已不存。(http://baike.baidu.com/view/1017133.htm)~@~M: 書名。魏李登著，為一韻書，今已失傳。
+ 聲類 声类 [Sheng1 lei4] /Shenglei, the earliest Chinese rime dictionary with 11,520 single-character entries, releases in 3rd century (was not preserved to this day)/

46387	3/4/2013 12:29:39 PM	goldyn_chyld	-1		releases --> released
- 聲類 声类 [Sheng1 lei4] /Shenglei, the earliest Chinese rime dictionary with 11,520 single-character entries, releases in 3rd century (was not preserved to this day)/
+ 聲類 声类 [Sheng1 lei4] /Shenglei, the earliest Chinese rime dictionary with 11,520 single-character entries, released in 3rd century (was not preserved to this day)/

46388	3/4/2013 8:52:43 PM	goldyn_chyld	45223	goldyn_chyld	<< review queue entry 45223 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：厄<阨戹>
- 戹 戹 [e4] /variant of 厄[e4]/
+ 戹 厄 [e4] /variant of 厄[e4]/

46389	3/4/2013 8:58:56 PM	goldyn_chyld	45222	goldyn_chyld	<< review queue entry 45222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：①女子人名用字。②姓。~@~教育部異體字字典：「妸」為「婀」之異體。
+ 妸 妸 [e1] /(used in female given names)/variant of 婀[e1]/

46390	3/4/2013 9:03:21 PM	goldyn_chyld	42909	ycandau	<< review queue entry 42909 - submitted by 'ycandau' >>~@~去買他的私房糕餅去了 he went to buy his own private cakes.~@~Z has this distinction between fang2 and fang5; I only half -believe such distinctions, but it makes for a fine entry where the word, as an adj, is de-emphasized.~@~J:~@~公房和私房 privately-owned~@~城堡中妇女之私房 private chambers~@~他们闯进了你的私房里 privacy (a fig use of the above)~@~私房话 (confidences, private talk)~@~"private ownings" :指家庭成员不让别人知道的积蓄 , and similar def on M.~@~Not very accurate, but "secret stash" is the only other thing I can think of.
- 私房 私房 [si1 fang2] /private house/
+ 私房 私房 [si1 fang2] /privately-owned house/private rooms/private ownings/
+ 私房 私房 [si1 fang5] /personal/private/confidential/

46391	3/4/2013 10:30:29 PM	goldyn_chyld	45178	goldyn_chyld	<< review queue entry 45178 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~菠萝蜜 （英文名：jackfruit， 学名：Artocarpus heterophyllus Lam）又名苞萝、木菠萝 ... (http://baike.baidu.com/view/31166.htm?fromId=41944&redirected=seachword)~@~GI
+ 木菠蘿 木菠萝 [mu4 bo1 luo2] /jackfruit/

46392	3/4/2013 10:36:47 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 獎金 奖金 [jiang3 jin1] /premium/award money/a bonus/
+ 獎金 奖金 [jiang3 jin1] /premium/award money/bonus/

46393	3/4/2013 10:47:57 PM	goldyn_chyld	39210	richwarm	<< review queue entry 39210 - submitted by 'richwarm' >>
+ 攔路虎 拦路虎 [lan2 lu4 hu3] /stumbling block/

46394	3/4/2013 10:48:16 PM	goldyn_chyld	44877	ycandau	<< review queue entry 44877 - submitted by 'ycandau' >>~@~very far from "brush away a tear"
- 揮淚 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/
+ 揮淚 挥泪 [hui1 lei4] /to shed tears/to be all in tears/

46395	3/5/2013 9:03:06 AM	richwarm	45413	monigeria	<< review queue entry 45413 - submitted by 'monigeria' >>http://www.ichacha.net/验资.html~@~guifan: 查验资本或资产
+ 驗資 验资 [yan4 zi1] /capital verification/certification of registered capital/

46396	3/5/2013 10:15:28 AM	goldyn_chyld	45427	richwarm	<< review queue entry 45427 - submitted by 'richwarm' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 221 already displayed."~@~A large proportion of them seem to be derived from cedict.
- 切分信息 切分信息 [qie4 fen1 xin4 xi1] /segmental information/

46397	3/5/2013 10:18:56 AM	goldyn_chyld	45430	richwarm	<< review queue entry 45430 - submitted by 'richwarm' >>~@~I haven't checked the definitions but it seems they at least need +"to"
- 報關 报关 [bao4 guan1] /declare at customs/apply to customs/
+ 報關 报关 [bao4 guan1] /to declare at customs/to apply to customs/

46398	3/5/2013 2:52:37 PM	goldyn_chyld	45234	goldyn_chyld	<< review queue entry 45234 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：仿<髣倣>
- 倣 倣 [fang3] /variant of 仿[fang3]/
+ 倣 仿 [fang3] /variant of 仿[fang3]/

46399	3/5/2013 2:52:43 PM	goldyn_chyld	45236	goldyn_chyld	<< review queue entry 45236 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：俯<俛頫>~@~M: 低頭。同「俯」。~@~Z: 同“俯”。~@~汉语大字典：同“俯”。
+ 俛 俯 [fu3] /variant of 俯[fu3]/

46400	3/5/2013 2:52:50 PM	goldyn_chyld	45237	goldyn_chyld	<< review queue entry 45237 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：俯<俛頫>~@~M: 低頭﹑低下。同「俯」。~@~Z: 同“俯”。~@~汉语大字典：后作“俯”。
- 頫 頫 [fu3] /look down/stoop/
+ 頫 俯 [fu3] /variant of 俯[fu3]/

46401	3/5/2013 2:54:37 PM	goldyn_chyld	45233	goldyn_chyld	<< review queue entry 45233 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：泛<汎氾>
- 汎 汎 [fan4] /variant of 泛[fan4]/
+ 汎 泛 [fan4] /variant of 泛[fan4]/
- 氾 氾 [fan4] /variant of 泛[fan4]/
+ 氾 泛 [fan4] /variant of 泛[fan4]/

46402	3/5/2013 2:55:31 PM	goldyn_chyld	45228	goldyn_chyld	<< review queue entry 45228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：法<灋㳒>
- 灋 灋 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/
+ 灋 法 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/

46403	3/5/2013 2:55:39 PM	goldyn_chyld	45229	goldyn_chyld	<< review queue entry 45229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：繁<緐>~@~seems pretty rare.. only in Z and 教育部異體字字典：「緐」為「繁」之異體。
+ 緐 繁 [fan2] /old variant of 繁[fan2]/

46404	3/5/2013 2:55:45 PM	goldyn_chyld	45230	goldyn_chyld	<< review queue entry 45230 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：凡<凢>
- 凢 凢 [fan2] /variant of 凡[fan2]/
+ 凢 凡 [fan2] /variant of 凡[fan2]/

46405	3/5/2013 2:56:09 PM	goldyn_chyld	45231	goldyn_chyld	<< review queue entry 45231 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：帆<㠶颿>~@~汉语大字典：同“帆”。
+ 㠶 帆 [fan1] /variant of 帆[fan1]/

46406	3/5/2013 2:56:57 PM	goldyn_chyld	45232	goldyn_chyld	<< review queue entry 45232 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：帆<㠶颿>~@~M: 1. 馬疾馳。2. 掛在船上的幔。同「帆」。~@~Z: 同“帆”。
- 颿 颿 [fan2] /sail/
+ 颿 帆 [fan1] /to gallop/Taiwan pr. [fan2]/variant of 帆[fan1]/

46407	3/5/2013 2:57:35 PM	goldyn_chyld	45225	goldyn_chyld	<< review queue entry 45225 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：罰<罸>~@~M: /~@~Z: 同“罚”~@~汉语大字典：同“罰”
+ 罸 罚 [fa2] /variant of 罰|罚[fa2]/

46408	3/5/2013 2:57:46 PM	goldyn_chyld	45226	goldyn_chyld	<< review queue entry 45226 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 1. 海中大船。2. 古同“筏”，筏子。~@~汉语大字典：1. 海中大船。2. 同“筏”
+ 橃 橃 [fa2] /large boat/old variant of 筏[fa2]/

46409	3/5/2013 2:57:53 PM	goldyn_chyld	45227	goldyn_chyld	<< review queue entry 45227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：筏<栰>~@~M: /~@~Z: 同“筏”~@~汉语大字典： 同“筏”。
+ 栰 筏 [fa2] /variant of 筏[fa2]/

46410	3/5/2013 3:03:52 PM	goldyn_chyld	45235	goldyn_chyld	<< review queue entry 45235 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：痱<疿>
- 疿 疿 [fei4] /prickly heat/
+ 疿 痱 [fei4] /variant of 痱[fei4]/

46411	3/5/2013 3:06:26 PM	goldyn_chyld	45240	goldyn_chyld	<< review queue entry 45240 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：附<坿>~@~M: /~@~Z: 同“附”。~@~汉语大字典：同“附”。
+ 坿 附 [fu4] /variant of 附[fu4]/

46412	3/5/2013 3:07:43 PM	goldyn_chyld	45238	goldyn_chyld	<< review queue entry 45238 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：佛<彿髴>~@~M: /~@~Z: 1. 同“佛2”。2. 古代妇女的首饰。
+ 髴 佛 [fu2] /(female) head ornament/variant of 彿|佛[fu2]/

46413	3/5/2013 3:07:50 PM	goldyn_chyld	45239	goldyn_chyld	<< review queue entry 45239 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：婦<媍>~@~M: /~@~Z: 古同“妇”。~@~汉语大字典：同“妇”。
+ 媍 妇 [fu4] /old variant of 婦|妇[fu4]/

46414	3/5/2013 3:15:14 PM	goldyn_chyld	45242	goldyn_chyld	<< review queue entry 45242 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：麩<粰䴸>
+ 䴸 麸 [fu1] /variant of 麩|麸[fu1]/

46415	3/5/2013 3:17:34 PM	goldyn_chyld	45428	richwarm	<< review queue entry 45428 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is meant by "surface information"?~@~Any examples of a sentence where this term is used and where would be helpful to have this definition?~@~Editor: i think it's simply 表面＋信息 and doesn't really add any value to the dict.
- 表面信息 表面信息 [biao3 mian4 xin4 xi1] /surface information/

46416	3/5/2013 3:18:00 PM	goldyn_chyld	45243	goldyn_chyld	<< review queue entry 45243 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：坳<㘭>~@~Z: 同“坳”。~@~M: /
+ 㘭 坳 [ao4] /variant of 坳[ao4]/

46417	3/5/2013 3:18:29 PM	goldyn_chyld	45244	goldyn_chyld	<< review queue entry 45244 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：岸<㟁>~@~M: /~@~Z: 同“岸”。~@~汉语大字典：同“岸”。
+ 㟁 岸 [an4] /variant of 岸[an4]/

46418	3/5/2013 3:21:33 PM	goldyn_chyld	44799	goldyn_chyld	<< review queue entry 44799 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~i know Wp has 金衡制, but 金衡 is in dicts, plus it gives me more results on G.http://en.wikipedia.org/wiki/Troy_weight
+ 金衡 金衡 [jin1 heng2] /troy weight, system of weights for precious metals, gemstones etc based on the 12-ounce pound (or 5,760 grains)/

46419	3/5/2013 3:24:39 PM	goldyn_chyld	-1		-etc~@~and
- 金衡 金衡 [jin1 heng2] /troy weight, system of weights for precious metals, gemstones etc based on the 12-ounce pound (or 5,760 grains)/
+ 金衡 金衡 [jin1 heng2] /troy weight, system of weights for precious metals and gemstones based on the 12-ounce pound (or 5,760 grains)/

46420	3/5/2013 3:25:18 PM	goldyn_chyld	45247	goldyn_chyld	<< review queue entry 45247 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：島<㠀>~@~M: /~@~Z, 汉语大字典
+ 㠀 岛 [dao3] /variant of 島|岛[dao3]/

46421	3/5/2013 3:35:32 PM	goldyn_chyld	45248	goldyn_chyld	<< review queue entry 45248 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：恩<㤙>~@~Z, 汉语大字典
+ 㤙 恩 [en1] /variant of 恩[en1]/

46422	3/5/2013 3:35:37 PM	goldyn_chyld	45249	goldyn_chyld	<< review queue entry 45249 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：法<灋㳒>~@~Z, 汉语大字典
+ 㳒 法 [fa3] /variant of 法[fa3]/

46423	3/5/2013 3:35:42 PM	goldyn_chyld	45250	goldyn_chyld	<< review queue entry 45250 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蜂<蠭䗬>~@~Z, 汉语大字典
+ 䗬 蜂 [feng1] /variant of 蜂[feng1]/

46424	3/5/2013 3:51:03 PM	vermillon	45445	vermillon	<< review queue entry 45445 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 逗遛 逗遛 [dou4 liu2] /variant of 逗留|逗留[dou4 liu2]/
+ 逗遛 逗遛 [dou4 liu2] /variant of 逗留[dou4 liu2]/

46425	3/5/2013 3:51:35 PM	goldyn_chyld	45444	vermillon	<< review queue entry 45444 - submitted by 'vermillon' >>~@~became unnecessary.
- 模倣 模倣 [mo2 fang3] /variant of 模仿[mo2 fang3]/

46426	3/5/2013 3:52:56 PM	vermillon	45370	goldyn_chyld	<< review queue entry 45370 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：昏<昬>~@~M: /~@~Z: 古同“昏”。~@~汉语大字典：同“昏”。
+ 昬 昏 [hun1] /old variant of 昏[hun1]/

46427	3/5/2013 3:53:15 PM	vermillon	45369	goldyn_chyld	<< review queue entry 45369 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：魂<䰟> ~@~M: /~@~Z: (same as 魂) ~@~汉语大字典：同“魂”。
+ 䰟 魂 [hun2] /old variant of 魂[hun2]/

46428	3/5/2013 3:53:27 PM	vermillon	45367	goldyn_chyld	<< review queue entry 45367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：迴<㢠逥>~@~M: /~@~Z: 同“迴”。~@~汉语大字典：同“迴”。
+ 逥 回 [hui2] /variant of 迴|回[hui2]/

46429	3/5/2013 3:53:49 PM	vermillon	45365	goldyn_chyld	<< review queue entry 45365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蛔<蛕蚘痐蜖>~@~M: /~@~Z: 同“蛔”。~@~汉语大字典：/~@~seems quite rare
+ 蜖 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/

46430	3/5/2013 3:54:08 PM	vermillon	45363	goldyn_chyld	<< review queue entry 45363 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蛔<蛕蚘痐蜖>~@~M: /~@~Z: 同“蛔”。~@~汉语大字典：同“蛔”。
- 蚘 蚘 [hui2] /tapeworm/
+ 蚘 蛔 [hui2] /variant of 蛔[hui2]/

46431	3/5/2013 3:55:47 PM	vermillon	45294	goldyn_chyld	<< review queue entry 45294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：瑰<瓌>~@~M: /~@~Z: 古同“瑰”。~@~汉语大字典：同“瑰”。
+ 瓌 瑰 [gui1] /old variant of 瑰[gui1]/

46432	3/5/2013 3:56:05 PM	vermillon	45292	goldyn_chyld	<< review queue entry 45292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：罐<鑵>~@~M: 汲水或盛物的器具。同「罐」。~@~Z: 古同“罐”。~@~汉语大字典：同“罐”。
- 鑵 鑵 [guan4] /a can/a jar/
+ 鑵 罐 [guan4] /variant of 罐[guan4]/

46433	3/5/2013 3:56:21 PM	vermillon	45286	goldyn_chyld	<< review queue entry 45286 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：皋<皐臯>~@~M: /~@~Z: 同“皋”。~@~汉语大字典：同“皋”。
+ 臯 皋 [gao1] /variant of 皋[gao1]/

46434	3/5/2013 3:56:41 PM	vermillon	45285	goldyn_chyld	<< review queue entry 45285 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：肛<疘>~@~M: /~@~Z: 古同“脱肛”，直肠或乙状结肠从肛门脱出的病。~@~汉语大字典：脱疘即直肠脱垂。今作“脱肛”。http://en.wikipedia.org/wiki/Rectal_prolapse
- 脫肛 脱肛 [tuo1 gang1] /prolapsed anus/
+ 脫肛 脱肛 [tuo1 gang1] /rectal prolapse/
- 疘 疘 [gang1] /anus/
+ 疘 肛 [gang1] /rectal prolapse/variant of 肛[gang1]/

46435	3/5/2013 3:56:50 PM	vermillon	45283	goldyn_chyld	<< review queue entry 45283 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：扛<摃>
- 摃 摃 [gang1] /old variant of 扛[gang1]/
+ 摃 扛 [gang1] /old variant of 扛[gang1]/

46436	3/5/2013 3:57:17 PM	vermillon	45280	goldyn_chyld	<< review queue entry 45280 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：乾<乹亁>
- 亁 亁 [gan1] /variant of 乾|干[gan1]/
+ 亁 干 [gan1] /variant of 乾|干[gan1]/
- 亁 亁 [qian2] /variant of 乾[qian2]/
+ 亁 乾 [qian2] /variant of 乾[qian2]/

46437	3/5/2013 3:57:37 PM	vermillon	45279	goldyn_chyld	<< review queue entry 45279 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：乾<乹亁>
- 乹 乹 [gan1] /archaic variant of 乾|干[gan1]/
+ 乹 干 [gan1] /old variant of 乾|干[gan1]/
- 乹 乹 [qian2] /archaic variant of 乾[qian2]/
+ 乹 乾 [qian2] /old variant of 乾[qian2]/

46438	3/5/2013 3:57:54 PM	vermillon	45274	goldyn_chyld	<< review queue entry 45274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：丐<匄匃>~@~M: /~@~Z: 亦作“匃”。同“丐”。
+ 匄 丐 [gai4] /variant of 丐[gai4]/
+ 匃 丐 [gai4] /variant of 丐[gai4]/

46439	3/5/2013 3:58:21 PM	vermillon	45272	goldyn_chyld	<< review queue entry 45272 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：敦<㪟>~@~M: /~@~Z, 汉语大字典
+ 㪟 敦 [dun1] /variant of 敦[dun1]/

46440	3/5/2013 4:02:51 PM	vermillon	45307	goldyn_chyld	<< review queue entry 45307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~separating the 2
- 北部 北部 [bei3 bu4] /northern part/Tonkin (region in Vietnam)/
+ 北部 北部 [bei3 bu4] /northern part/
+ 北部 北部 [Bei3 bu4] /Tonkin (region in Vietnam)/

46441	3/5/2013 4:09:59 PM	vermillon	45439	goldyn_chyld	<< review queue entry 45439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：繭<蠒>~@~M: /~@~Z: 同“繭”~@~汉语大字典：同“繭”
+ 蠒 茧 [jian3] /variant of 繭|茧[jian3]/

46442	3/5/2013 4:10:00 PM	vermillon	45438	goldyn_chyld	<< review queue entry 45438 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鹹<鹻>~@~康熙字典：鹹也，鹵也。~@~however, 汉语大字典 says 同“鹼“。And so does 教育部異體字字典：「鹻」為「鹼」之異體。
+ 鹻 咸 [xian2] /variant of 鹹|咸[xian2]/

46443	3/5/2013 4:10:01 PM	vermillon	45437	goldyn_chyld	<< review queue entry 45437 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鑒<鑑鍳>~@~M: /~@~Z: 古同“鉴”。~@~汉语大字典：同“鑒”（鑑）。
+ 鍳 鉴 [jian4] /old variant of 鑒|鉴[jian4]/

46444	3/5/2013 4:10:02 PM	vermillon	45436	goldyn_chyld	<< review queue entry 45436 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：劍<劒>~@~M: /~@~Z: 同“剑”。~@~汉语大字典：同"劍".
- 劒 劒 [jian4] /variant of 劍|剑[jian4]/
+ 劒 剑 [jian4] /variant of 劍|剑[jian4]/

46445	3/5/2013 4:10:55 PM	vermillon	45424	goldyn_chyld	<< review queue entry 45424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/750444.htmhttp://wiki.mbalib.com/wiki/%E5%B9%B4%E7%BB%88%E5%A5%96
+ 年終獎 年终奖 [nian2 zhong1 jiang3] /year-end bonus/

46446	3/5/2013 4:11:20 PM	vermillon	45422	goldyn_chyld	<< review queue entry 45422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~全书正文12卷，共收单字2.27万，复词37.5万，约5000万字... (http://baike.baidu.com/view/52045.htm)~@~The Hanyu da cidian includes over 23,000 head Chinese character entries, defines some 370,000 words... (http://en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_Da_Cidian)
+ 漢語大詞典 汉语大词典 [Han4 yu3 Da4 Ci2 dian3] /Hanyu Da Cidian, the most comprehensive Chinese dictionary with over 375,000 word entries, first published between 1986-1994/

46447	3/5/2013 4:12:53 PM	vermillon	45419	goldyn_chyld	<< review queue entry 45419 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/維基解密
+ 維基解密 维基解密 [Wei2 ji1 jie3 mi4] /WikiLeaks/

46448	3/5/2013 4:13:39 PM	vermillon	45415	goldyn_chyld	<< review queue entry 45415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：楫<檝>~@~M: /~@~Z: 同“楫”。~@~汉语大字典：同“楫”。
+ 檝 楫 [ji2] /variant of 楫[ji2]/

46449	3/5/2013 4:13:41 PM	vermillon	45416	goldyn_chyld	<< review queue entry 45416 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：期<朞>~@~M: /~@~汉语大字典：同“期”。周期。
+ 朞 期 [qi1] /variant of 期[qi1]/period/cycle/

46450	3/5/2013 4:13:42 PM	vermillon	45414	goldyn_chyld	<< review queue entry 45414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：羈<覊>
- 覊 覊 [ji1] /variant of 羈|羁[ji1]/
+ 覊 羁 [ji1] /variant of 羈|羁[ji1]/

46451	3/5/2013 4:32:30 PM	vermillon	38868	goldyn_chyld	<< review queue entry 38868 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现在是多伦多大学理科博士生，31岁，单身，文静聪慧，～。~@~Z, M, N, J ...
+ 落落大方 落落大方 [luo4 luo4 da4 fang1] /(of one's conduct, speech etc.) natural and unrestrained/

46452	3/5/2013 6:16:10 PM	goldyn_chyld	45443	vermillon	<< review queue entry 45443 - submitted by 'vermillon' >>~@~Became unnecessary.
- 汎濫 汎滥 [fan4 lan4] /variant of 泛濫|泛滥[fan4 lan4]/

46453	3/5/2013 6:25:21 PM	goldyn_chyld	45442	la_meizi	<< review queue entry 45442 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py 曲~@~Editor:~@~GF: 盘曲 不要写作“蟠曲”。~@~现代汉语：蟠曲：见 “盘曲”。~@~蟠曲 is also listed as a variant on the variant list (第一批异形词整理表): 盘曲－蟠曲
- 黃曲霉毒素 黄曲霉毒素 [huang2 qu3 mei2 du2 su4] /aflatoxins/
+ 黃曲霉毒素 黄曲霉毒素 [huang2 qu1 mei2 du2 su4] /aflatoxin/
- 蟠曲 蟠曲 [pan2 qu3] /coiled/entwined/tortuous/
+ 蟠曲 蟠曲 [pan2 qu1] /variant of 盤曲|盘曲[pan2 qu1]/
- 盤曲 盘曲 [pan2 qu3] /coiled/entwined/tortuous/
+ 盤曲 盘曲 [pan2 qu1] /coiled/entwined/tortuous/

46454	3/5/2013 7:30:28 PM	goldyn_chyld	-1		GF: 动 英语 boycott 音译。
- 杯葛 杯葛 [bei1 ge3] /to boycott/
+ 杯葛 杯葛 [bei1 ge3] /to boycott (loanword)/

46455	3/5/2013 9:58:50 PM	richwarm	-1		
- 蒙蔽 蒙蔽 [meng2 bi4] /deceive/hoodwink/
+ 蒙蔽 蒙蔽 [meng2 bi4] /to deceive/to hoodwink/

46456	3/5/2013 11:40:45 PM	goldyn_chyld	-1		etc. --> etc
- 居高不下 居高不下 [ju1 gao1 bu4 xia4] /(of prices, rates, etc.) to remain high/
+ 居高不下 居高不下 [ju1 gao1 bu4 xia4] /(of prices, rates etc) to remain high/
- 龍年 龙年 [long2 nian2] /Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc.)/
+ 龍年 龙年 [long2 nian2] /Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)/
- 落落大方 落落大方 [luo4 luo4 da4 fang1] /(of one's conduct, speech etc.) natural and unrestrained/
+ 落落大方 落落大方 [luo4 luo4 da4 fang1] /(of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained/
- 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 甚麼|什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc./
+ 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 甚麼|什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc/
- 圖例 图例 [tu2 li4] /legend (of a map, etc.)/diagram/illustration/graphical symbol/
+ 圖例 图例 [tu2 li4] /legend (of a map, etc)/diagram/illustration/graphical symbol/
- 餵養 喂养 [wei4 yang3] /to feed (a child, domestic animal etc.)/to keep/to raise (an animal)/
+ 餵養 喂养 [wei4 yang3] /to feed (a child, domestic animal etc)/to keep/to raise (an animal)/
- 行雲流水 行云流水 [xing2 yun2 liu2 shui3] /lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc./natural and unforced/
+ 行雲流水 行云流水 [xing2 yun2 liu2 shui3] /lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc/natural and unforced/
- 雅事 雅事 [ya3 shi4] /refined activities of the intellectuals (regarding literature, paintings etc.)/
+ 雅事 雅事 [ya3 shi4] /refined activities of the intellectuals (regarding literature, paintings etc)/
- 主簿 主簿 [zhu3 bu4] /official registrar (of a county etc.) in imperial China/
+ 主簿 主簿 [zhu3 bu4] /official registrar (of a county etc) in imperial China/

46457	3/5/2013 11:45:51 PM	goldyn_chyld	45451	richwarm	<< review queue entry 45451 - submitted by 'richwarm' >>~@~The literal meaning is pretty obvious and "block the ears and eyes" is not a good rendering~@~(that sounds like blocking one's own ears and eyes)~@~It's more like "block people's ears and eyes"~@~"dissimulate" seems off~@~"surreptitious" is an adjective and as such doesn't seem very appropriate~@~"hoodwink" and "deceive" suggest that this is sth that might be applicable when a con artist picks on some individual.~@~Actually, it's about deceiving *people*, not deceiving an individual.
- 掩人耳目 掩人耳目 [yan3 ren2 er3 mu4] /to block the ears and eyes (idiom); to hoodwink/to dissimulate/to deceive/surreptitious/
+ 掩人耳目 掩人耳目 [yan3 ren2 er3 mu4] /to fool people (idiom)/to pull the wool over people's eyes/

46458	3/6/2013 10:05:26 AM	goldyn_chyld	44803	xiaoxiong	<< review queue entry 44803 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~1st tone everywhere (现代汉语词典, 现代汉语规范词典, 新华字典, 新时代汉英大词典, Collins, dict.cn etc) but ABC (must be an error on their part, since native speakers also disagree)
- 面積 面积 [mian4 ji5] /area (of a floor, piece of land etc)/surface area/tract of land/
+ 面積 面积 [mian4 ji1] /area (of a floor, piece of land etc)/surface area/tract of land/

46459	3/6/2013 10:10:00 AM	goldyn_chyld	45441	vermillon	<< review queue entry 45441 - submitted by 'vermillon' >>~@~became unnecessary.
- 氾濫 氾滥 [fan4 lan4] /variant of 泛濫|泛滥[fan4 lan4]/

46460	3/6/2013 12:18:21 PM	richwarm	-1		(discussed with Matic)~@~What is meant by "apply to customs"?
- 報關 报关 [bao4 guan1] /to declare at customs/to apply to customs/
+ 報關 报关 [bao4 guan1] /to declare at customs/

46461	3/6/2013 2:30:08 PM	goldyn_chyld	45459	richwarm	<< review queue entry 45459 - submitted by 'richwarm' >>~@~人们怎么想的打砸日本车，料理店？~@~解放军驻石家庄某部否认打砸洗浴中心传言~@~Does this mean that Russia will get away with its smash-and-grab operation?~@~这是否意味着俄罗斯打砸抢掠一番后便脱离干系？~@~中国政协委员误机后打砸机场惹众怒 ...~@~新浪微博的一名网友说，道歉？我强烈要求派他去打砸美国机场，单程票就够了。~@~'Apology? I strongly demand he be sent to try to smash up an American airport,' wrote one user of Sina Corp.'s Weibo microblogging service. 'A one-way ticket should be enough.'
+ 打砸 打砸 [da3 za2] /to smash up/to vandalize/

46462	3/6/2013 9:12:54 PM	goldyn_chyld	45460	cpitclaudel	<< review queue entry 45460 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix link
- 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/abbr. for 日本 Japan/
+ 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/

46463	3/6/2013 9:20:25 PM	goldyn_chyld	-1		better this way
- 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/abbr. for 日本[Ri4 ben3] Japan/
+ 日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/
+ 日 日 [Ri4] /abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan/

46464	3/6/2013 11:22:33 PM	richwarm	45479	miles	<< review queue entry 45479 - submitted by 'miles' >>~@~half the entries on jukuu give disappointment as translation~@~Editor: verb/adjective -- (feel) frustrated -- "... 很失落 ..."~@~- Around 45 percent of couples said that the husband has sexual dysfunction. Of those, 76 percent said they feel frustrated.~@~约45%的受访者说丈夫患有性功能障碍，其中76%的人称对此感到很失落。~@~- "We were very frustrated," said Chapman, a forward for her high school team of Des Moines.~@~曾任戴斯莫尼斯中学校队前锋的查普曼说：“这让我们感到很失落。”~@~- 专访舒淇：老被问私生活让我很失落~@~feel a sense of loss~@~- 他找不到工作，心里非常失落。~@~- 从工作岗位上退下来，总感到很失落。~@~- She wore a lost look.~@~她有一种失落绝望的神情。
- 失落 失落 [shi1 luo4] /to lose/
+ 失落 失落 [shi1 luo4] /to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/loss/

46465	3/7/2013 10:28:55 AM	goldyn_chyld	45487	monigeria	<< review queue entry 45487 - submitted by 'monigeria' >>~@~whats a everg?~@~+een...~@~Editor: Googling "machilus nanmu" only gives me a couple of 1000 hits, plus they all seem to stem from various dictionaries that copied each other.~@~Zdic: 椪:〔～柑〕柑的一种。~@~汉语大字典：椪〔椪柑〕柑的一种。~@~椪柑:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%AA%E6%9F%91http://ph.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071229024859AAmq2U4
- 椪 椪 [peng4] /machilus nanmu, variety of everg/
+ 椪 椪 [peng4] /see 椪柑[peng4 gan1]/
+ 椪柑 椪柑 [peng4 gan1] /ponkan, a variety of tangerine/

46466	3/7/2013 10:30:13 AM	goldyn_chyld	45277	goldyn_chyld	<< review queue entry 45277 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~1. 赣江，水名，在江西。~@~2. 名 江西的别称。
- 贛 赣 [Gan4] /abbr. for Jiangxi 江西 province/
+ 贛 赣 [Gan4] /abbr. for Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/Gan River in Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/

46467	3/7/2013 10:30:33 AM	goldyn_chyld	45278	goldyn_chyld	<< review queue entry 45278 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：贛<贑灨>~@~M: 同「贛」。~@~Z: 同“赣1”。~@~汉语大字典：同“赣”。(水名、县名)
- 灨 灨 [gan4] /the River Gan in Jiangxi/
+ 灨 赣 [Gan4] /variant of 贛|赣[Gan4]/

46468	3/7/2013 10:31:24 AM	goldyn_chyld	45276	goldyn_chyld	<< review queue entry 45276 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：贛<贑灨>~@~M: /~@~Z: 同“赣”。~@~汉语大字典：同“赣”。
+ 贑 赣 [Gan4] /variant of 贛|赣[Gan4]/

46469	3/7/2013 10:32:35 AM	goldyn_chyld	45273	goldyn_chyld	<< review queue entry 45273 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：嘎<嘠>~@~M: /~@~Z: 古同“嘎”。~@~汉语大字典：同“嘎”。
+ 嘠 嘎 [ga2] /old variant of 嘎[ga2]/

46470	3/7/2013 10:33:30 AM	goldyn_chyld	45275	goldyn_chyld	<< review queue entry 45275 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：概<槩>~@~M: /~@~Z: 1. 古同“概”。2. 古通“慨”，感慨。3. 古同“溉”，洗涤。~@~(do we want to document all 3 of them? i don't think it's necessary, since it's obviously a variant of 概 in the first place.)
+ 槩 概 [gai4] /old variant of 概[gai4]/

46471	3/7/2013 12:42:51 PM	vermillon	45498	goldyn_chyld	<< review queue entry 45498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 138 already displayed.~@~If you like, you can repeat the search with the omitted results included."
- 期攷 期攷 [qi1 kao3] /end of term examination/

46472	3/7/2013 12:44:01 PM	vermillon	45495	goldyn_chyld	<< review queue entry 45495 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：糠<穅粇>~@~M: /~@~Z: 古同“糠”。~@~汉语大字典：同“糠”。
+ 粇 糠 [kang1] /old variant of 糠[kang1]/

46473	3/7/2013 12:44:09 PM	vermillon	45494	goldyn_chyld	<< review queue entry 45494 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：糠<穅粇>~@~M: /~@~Z: 同“糠”。~@~汉语大字典：...后作"糠"。
+ 穅 糠 [kang1] /variant of 糠[kang1]/

46474	3/7/2013 12:44:25 PM	vermillon	45492	goldyn_chyld	<< review queue entry 45492 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：侃<偘>~@~M: /~@~Z: 古同“侃”。~@~汉语大字典：同“侃”。
+ 偘 侃 [kan3] /old variant of 侃[kan3]/

46475	3/7/2013 12:44:27 PM	vermillon	45491	goldyn_chyld	<< review queue entry 45491 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：瞰<矙>~@~M: /~@~Z: 同“瞰”。~@~汉语大字典：同“瞰”。
- 矙 矙 [kan4] /bird's-eye view/glance/
+ 矙 瞰 [kan4] /variant of 瞰[kan4]/

46476	3/7/2013 12:44:39 PM	vermillon	45483	goldyn_chyld	<< review queue entry 45483 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：俊<儁㑺>~@~M: /~@~Z: (a variant of 俊)~@~汉语大字典：同“俊”。
+ 㑺 俊 [jun4] /old variant of 俊[jun4]/

46477	3/7/2013 12:44:57 PM	vermillon	45482	goldyn_chyld	<< review queue entry 45482 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：俊<儁㑺>
- 儁 儁 [jun4] /variant of 俊[jun4]/
+ 儁 俊 [jun4] /variant of 俊[jun4]/

46478	3/7/2013 1:57:31 PM	vermillon	45476	goldyn_chyld	<< review queue entry 45476 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：橛<橜>~@~M: /~@~Z: 古同“橛”。~@~汉语大字典：同“橛”。
+ 橜 橛 [jue2] /old variant of 橛[jue2]/

46479	3/7/2013 3:27:06 PM	goldyn_chyld	45500		<< review queue entry 45500 >>~@~nutritionist or dietitian http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%87%9F%E9%A4%8A%E5%B8%AB
+ 營養師 营养师 [ying2 yang3 shi1] /nutritionist/dietitian/

46480	3/7/2013 3:34:09 PM	goldyn_chyld	-1		lei --> Lei (name of a river)~@~水名。其源叫 大雷水 。
- 不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 [bu4 gan3 yue4 lei2 chi2 yi1 bu4] /dare not go one step beyond the prescribed limit/
+ 不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 [bu4 gan3 yue4 Lei2 chi2 yi1 bu4] /dare not go one step beyond the prescribed limit/
- 不越雷池 不越雷池 [bu4 yue4 lei2 chi2] /not overstepping the prescribed limits/to remain within bounds/
+ 不越雷池 不越雷池 [bu4 yue4 Lei2 chi2] /not overstepping the prescribed limits/to remain within bounds/

46481	3/7/2013 3:44:07 PM	goldyn_chyld	-1		py etc
- 安徽省 安徽省 [An1 hui1 sheng3] /Anhui province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖, capital Hefei 合肥/
+ 安徽省 安徽省 [An1 hui1 Sheng3] /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wan3], capital Hefei 合肥[He2 fei2]/
- 合肥 合肥 [He2 fei2] /Hefei, capital of Anhui province 安徽省 in south central China/
+ 合肥 合肥 [He2 fei2] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/
- 合肥市 合肥市 [He2 fei2 shi4] /Hefei, capital of Anhui province 安徽省 in south central China/
+ 合肥市 合肥市 [He2 fei2 shi4] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/
- 皖 皖 [wan3] /abbr. for Anhui 安徽 province/
+ 皖 皖 [Wan3] /abbr. for Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3]/
- 安徽 安徽 [An1 hui1] /Anhui province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖, capital Hefei 合肥/
+ 安徽 安徽 [An1 hui1] /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wan3], capital Hefei 合肥[He2 fei2]/

46482	3/7/2013 4:04:33 PM	goldyn_chyld	-1		py, etc
- 白行簡 白行简 [Bai2 Xing2 jian3] /Bai Xingjian (c. 776-826), younger brother of Bai Juyi 白居易, Tang novelist and poet, author of novel Tale of courtesan Li Wa 李娃傳|李娃传/
+ 白行簡 白行简 [Bai2 Xing2 jian3] /Bai Xingjian (c. 776-826), younger brother of Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4], Tang novelist and poet, author of novel Tale of Courtesan Li Wa 李娃傳|李娃传[Li3 Wa2 Zhuan4]/
- 李娃傳 李娃传 [Li3 Wa2 zhuan4] /Tale of courtesan Li Wa, novel by Tang writer Bai Xingjian 白行簡|白行简 along the lines of La Traviata, favorite opera plot/
+ 李娃傳 李娃传 [Li3 Wa2 Zhuan4] /Tale of Courtesan Li Wa, novel by Tang writer Bai Xingjian 白行簡|白行简[Bai2 Xing2 jian3] along the lines of La Traviata, favorite opera plot/

46483	3/7/2013 4:09:42 PM	goldyn_chyld	-1		py, fmt
- 黃帝內經 黄帝内经 [Huang2 di4 nei4 jing1] /Yellow Emperor's internal canon, medical text c. 300 BC/
+ 黃帝內經 黄帝内经 [Huang2 di4 Nei4 jing1] /Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/
- 內經 内经 [Nei4 jing1] /same as 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 nei4 jing1], Yellow Emperor's internal canon, medical text c. 300 BC/
+ 內經 内经 [Nei4 jing1] /abbr. for 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 Nei4 jing1], Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/

46484	3/7/2013 4:28:18 PM	goldyn_chyld	45504	chowdit1	<< review queue entry 45504 - submitted by 'chowdit1' >>~@~This word has multiple meanings. 垃圾郵件 / Junk Mail | 垃圾 / Spam~@~Editor: I think our current definition is sufficient: /trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [le4 se4]/. Besides, we even have separate entries for 垃圾邮件 (spam/junk mail) and 垃圾食品 (junk food).

46485	3/7/2013 4:28:54 PM	goldyn_chyld	45282	goldyn_chyld	<< review queue entry 45282 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, J
+ 尼爾森 尼尔森 [Ni2 er3 sen1] /Nielsen or Nelson (name)/

46486	3/7/2013 4:35:36 PM	goldyn_chyld	45289	goldyn_chyld	<< review queue entry 45289 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：耕<畊>
- 畊 畊 [geng1] /variant of 耕[geng1]/
+ 畊 耕 [geng1] /variant of 耕[geng1]/

46487	3/8/2013 9:38:32 AM	goldyn_chyld	45298	goldyn_chyld	<< review queue entry 45298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: “築”的讹字。~@~汉语大字典: “築”的讹字。
+ 簗 簗 [zhu4] /erroneous variant of 築|筑[zhu4]/

46488	3/8/2013 9:39:51 AM	goldyn_chyld	45290	goldyn_chyld	<< review queue entry 45290 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鼓<皷>~@~M: /~@~Z: 古同“鼓”。~@~汉语大字典：同“鼓”。
+ 皷 鼓 [gu3] /old variant of 鼓[gu3]/

46489	3/8/2013 9:39:57 AM	goldyn_chyld	45291	goldyn_chyld	<< review queue entry 45291 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：怪<恠>
- 恠 恠 [guai4] /variant of 怪[guai4]/
+ 恠 怪 [guai4] /variant of 怪[guai4]/

46490	3/8/2013 9:40:02 AM	goldyn_chyld	45293	goldyn_chyld	<< review queue entry 45293 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：規<槼>~@~M: 「規」的異體字。~@~Z: 同“规”。~@~汉语大字典：同“規“。
- 槼 槼 [gui1] /Elaeocarpus japonica/
+ 槼 规 [gui1] /variant of 規|规[gui1]/

46491	3/8/2013 9:40:07 AM	goldyn_chyld	45295	goldyn_chyld	<< review queue entry 45295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：果<菓>
- 菓 菓 [guo3] /variant of 果[guo3]/
+ 菓 果 [guo3] /variant of 果[guo3]/

46492	3/8/2013 9:41:35 AM	goldyn_chyld	45287	goldyn_chyld	<< review queue entry 45287 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：槁<槀>~@~M: /~@~Z: 同“槁”。~@~汉语大字典：同“槁”。干枯。
+ 槀 槁 [gao3] /variant of 槁[gao3]/dried up/

46493	3/8/2013 9:53:14 AM	goldyn_chyld	45299	goldyn_chyld	<< review queue entry 45299 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: /~@~Z: 古同“湯”，（水流）又大又急。~@~汉语大字典：同“湯”.
+ 漡 漡 [shang1] /old variant of 湯|汤[shang1]/

46494	3/8/2013 12:32:03 PM	goldyn_chyld	45509	xiaoxiong	<< review queue entry 45509 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~The meaning is restricted to 'fruit' in this case.~@~【现代汉语词典】同‘果’，用于水菓、红菓儿等。~@~【新华字典】〈名〉同"果"。 果实。 用于水菓、 红菓等 [fruit]~@~【康熙字典】木實
- 菓 果 [guo3] /variant of 果[guo3]/
+ 菓 果 [guo3] /variant of 果[guo3]/fruit/

46495	3/8/2013 9:18:04 PM	richwarm	45301		<< review queue entry 45301 >>~@~MoE~@~Z ~ 烤：把湿衣服放在火边炕一炕。~@~M ~ 烤、烘乾。如：「炕餅」、「炕肉」。
- 炕 炕 [kang4] /kang (a heatable brick bed)/
+ 炕 炕 [kang4] /kang (a heatable brick bed)/to bake/to dry by the heat of a fire/

46496	3/8/2013 10:16:16 PM	richwarm	45510		<< review queue entry 45510 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Laoting_County~@~"often mis-pronounced as Leting Country" -- this means that, for this special case, 乐 and 樂should also be assigned the pinyin syllable lao4.~@~Editor: Yes, and there's also http://www.laoting.gov.cn/~@~Someone should tell nciku too ~~@~乐亭 [Lètíng] 1. 乐亭县 Leting County, located in the northeastern part of Hebei Province and the southeastern side of Tangshan
- 樂亭 乐亭 [Le4 ting2] /Leting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 樂亭 乐亭 [Lao4 ting2] /Laoting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
- 樂亭縣 乐亭县 [Le4 ting2 xian4] /Leting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
+ 樂亭縣 乐亭县 [Lao4 ting2 xian4] /Laoting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/

46497	3/8/2013 10:20:28 PM	richwarm	-1		Editor: It's Tangshan everywhere else in CEDICT.~@~Also ~ ~@~Tángshān (Chinese: 唐山) is a largely industrial prefecture-level city in northeastern Hebei province, People's Republic of China. It has become known for the 1976 Tangshan earthquake which measured 7.8 on the Richter scale and killed at least 255,000 residents. [Wp]~@~(for example)
- 唐山 唐山 [Tang2 shan1] /Tang Shan prefecture level city in Hebei/
+ 唐山 唐山 [Tang2 shan1] /Tangshan prefecture level city in Hebei/

46498	3/9/2013 10:52:18 AM	goldyn_chyld	45302	goldyn_chyld	<< review queue entry 45302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔野～〕古书上说的一种草药。~@~汉语大字典：〔野芕〕草名。
+ 芕 芕 [sui1] /a kind of medicinal herb/

46499	3/9/2013 11:27:16 AM	goldyn_chyld	44933	goldyn_chyld	<< review queue entry 44933 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：乘<乗椉>~@~M: /~@~Z: 古同“乘”。cheng2, sheng4~@~现代汉语：~@~〈书〉同‘乘’。另见chéng。~@~〈书〉同‘乘’。另见shèng。
+ 椉 乘 [cheng2] /old variant of 乘[cheng2]/

46500	3/9/2013 12:19:47 PM	goldyn_chyld	-1		
- 稟告 禀告 [bing3 gao4] /report (to one's superior)/
+ 稟告 禀告 [bing3 gao4] /to report (to one's superior)/

46501	3/9/2013 2:16:33 PM	goldyn_chyld	40432	richwarm	<< review queue entry 40432 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 9 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor:~@~~ 58 million verb. hits 二逼~@~~ 400,000 verb. hits for 二屄~@~非常二逼~@~中国选秀节目里面最二逼的，岂止是二逼，TM简直就是二逼~@~滷煮剛租的房子房東好二屄啊!!
+ 二屄 二屄 [er4 bi1] /(slang) idiot/idiotic/
+ 二逼 二逼 [er4 bi1] /variant of 二屄[er4 bi1]/

46502	3/9/2013 8:35:04 PM	goldyn_chyld	-1		Rites
- 周禮 周礼 [Zhou1 li3] /the rites of Zhou (in Confucianism)/
+ 周禮 周礼 [Zhou1 li3] /the Rites of Zhou (in Confucianism)/

46503	3/9/2013 9:11:16 PM	goldyn_chyld	-1		异体字整理表：捆<綑>
- 綑 捆 [kun3] /variant of 捆[kun3]/a bunch/to tie together/bundle/
+ 綑 捆 [kun3] /variant of 捆[kun3]/

46504	3/9/2013 10:44:02 PM	goldyn_chyld	45534		<< review queue entry 45534 >>http://sports.qq.com/a/20120329/000413.htm
+ 梅西 梅西 [Mei2 xi1] /Lionel Messi (1987-), Argentine footballer/

46505	3/10/2013 7:31:03 PM	goldyn_chyld	45186	goldyn_chyld	<< review queue entry 45186 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 包在蛋黃外面的透明黏液。亦稱為「蛋白」。~@~Z: 即蛋白~@~GF: 〈口〉名蛋白①。~@~现代汉语词典：〈口〉..~@~J ..
+ 蛋清 蛋清 [dan4 qing1] /(coll.) egg white/

46506	3/10/2013 9:49:59 PM	goldyn_chyld	45537	chowdit1	<< review queue entry 45537 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Please note that this is mostly a Japanese variant translation.~@~Editor: all I see is Japanese websites on Google.

46507	3/10/2013 9:56:50 PM	goldyn_chyld	45068	ycandau	<< review queue entry 45068 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 愛慕虛榮 爱慕虚荣 [ai4 mu4 xu1 rong2] /vain/

46508	3/10/2013 11:12:19 PM	goldyn_chyld	45321	goldyn_chyld	<< review queue entry 45321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 結婚。亦作「成親」。~@~Z: 结婚;两家结成姻亲, 也可指订好结婚日期
+ 成婚 成婚 [cheng2 hun1] /to get married/

46509	3/10/2013 11:30:30 PM	goldyn_chyld	45371	goldyn_chyld	<< review queue entry 45371 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：禍<旤>~@~M: /~@~Z: 古同“祸”。
+ 旤 祸 [huo4] /old variant of 禍|祸[huo4]/

46510	3/10/2013 11:30:33 PM	goldyn_chyld	45368	goldyn_chyld	<< review queue entry 45368 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：徽<幑>~@~M: /~@~Z: 古同“徽”。
+ 幑 徽 [hui1] /old variant of 徽[hui1]/

46511	3/11/2013 8:37:31 AM	goldyn_chyld	45541	xiaoxiong	<< review queue entry 45541 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~capitalization, pyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Loess_Plateau
- 黃土高原 黄土高原 [huang2 tu3 gao1 yuan2] /loess plateau of northwest China/
+ 黃土高原 黄土高原 [Huang2 tu3 Gao1 yuan2] /Loess Plateau of northwest China/
- 塬 塬 [yuan2] /plateau, esp. loess plateau of northwest China/same as 黃土高原|黄土高原/
+ 塬 塬 [yuan2] /plateau, esp. Loess Plateau of northwest China 黃土高原|黄土高原[Huang2 tu3 Gao1 yuan2]/

46512	3/11/2013 10:38:33 AM	goldyn_chyld	45364	goldyn_chyld	<< review queue entry 45364 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蛔<蛕蚘痐蜖>~@~M: /~@~Z: 古同“蛔”。~@~汉语大字典：同“蛔”。
- 痐 痐 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/
+ 痐 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/

46513	3/11/2013 10:38:45 AM	goldyn_chyld	45362	goldyn_chyld	<< review queue entry 45362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蛔<蛕蚘痐蜖>~@~M: /~@~Z: 古同“蛔”~@~汉语大字典：同“蛔”
+ 蛕 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/

46514	3/11/2013 10:38:56 AM	goldyn_chyld	45361	goldyn_chyld	<< review queue entry 45361 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：晃<㨪>~@~汉语大字典：huang3 同“晃”。
+ 㨪 晃 [huang3] /variant of 晃[huang3]/

46515	3/11/2013 10:39:16 AM	goldyn_chyld	45359	goldyn_chyld	<< review queue entry 45359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：歡<懽讙驩>
- 驩 驩 [huan1] /a breed of horse/variant of 歡|欢[huan1]/
+ 驩 欢 [huan1] /a breed of horse/variant of 歡|欢[huan1]/

46516	3/11/2013 10:39:29 AM	goldyn_chyld	45357	goldyn_chyld	<< review queue entry 45357 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：歡<懽讙驩>
- 懽 懽 [huan1] /pleased/
+ 懽 欢 [huan1] /variant of 歡|欢[huan1]/

46517	3/11/2013 10:40:15 AM	goldyn_chyld	45356	goldyn_chyld	<< review queue entry 45356 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：獾<貛䝔>~@~M: /~@~Z: 《說文》本作貛。《集韻》亦作獾。~@~汉语大字典：同“貛”。
+ 䝔 獾 [huan1] /variant of 獾[huan1]/

46518	3/11/2013 10:40:27 AM	goldyn_chyld	45355	goldyn_chyld	<< review queue entry 45355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：獾<貛䝔>~@~M: /~@~Z: 同“獾”。
+ 貛 獾 [huan1] /variant of 獾[huan1]/

46519	3/11/2013 10:40:50 AM	goldyn_chyld	45354	goldyn_chyld	<< review queue entry 45354 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~chu4~@~-a
- 寄存處 寄存处 [ji4 cun2 chu3] /a warehouse/a temporary store/a left-luggage office/a cloak-room/
+ 寄存處 寄存处 [ji4 cun2 chu4] /warehouse/temporary store/left-luggage office/cloak-room/

46520	3/11/2013 10:41:03 AM	goldyn_chyld	45352	goldyn_chyld	<< review queue entry 45352 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~chu4
- 蔽身處 蔽身处 [bi4 shen1 chu3] /a shelter/
+ 蔽身處 蔽身处 [bi4 shen1 chu4] /shelter/

46521	3/11/2013 10:41:47 AM	goldyn_chyld	45351	goldyn_chyld	<< review queue entry 45351 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~chu4
- 處所 处所 [chu3 suo3] /place/
+ 處所 处所 [chu4 suo3] /place/

46522	3/11/2013 10:43:45 AM	goldyn_chyld	45148	goldyn_chyld	<< review queue entry 45148 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~攺:~@~Z: 〔㱾（gāi）～〕古代用以驱鬼避邪的佩物，用金属或玉制成。~@~㱾:~@~Z: [～攺]也作“㱾㱼”。古代用以驅鬼避邪的佩飾。
+ 攺 攺 [yi3] /a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits/
+ 㱾 㱾 [gai1] /a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits/

46523	3/11/2013 10:44:09 AM	goldyn_chyld	45347	goldyn_chyld	<< review queue entry 45347 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/635373.htm
+ 布朗尼 布朗尼 [bu4 lang3 ni2] /brownie (pastry) (loanword)/

46524	3/11/2013 10:44:32 AM	goldyn_chyld	45345	goldyn_chyld	<< review queue entry 45345 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：花<芲蘤>~@~M: /~@~Z: hua1 古同“花”。~@~汉语大字典：同“花”。
+ 芲 花 [hua1] /old variant of 花[hua1]/

46525	3/11/2013 10:44:47 AM	goldyn_chyld	45343	goldyn_chyld	<< review queue entry 45343 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：糊<䊀餬>~@~M: /~@~Z: (same as 糊)~@~汉语大字典：同“黏(糊)“
+ 䊀 糊 [hu2] /variant of 糊[hu2]/

46526	3/11/2013 10:44:50 AM	goldyn_chyld	45344	goldyn_chyld	<< review queue entry 45344 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：話<諙>~@~M: /~@~Z: 古同“话”。~@~汉语大字典：同"話"。
+ 諙 话 [hua4] /old variant of 話|话[hua4]/

46527	3/11/2013 10:45:13 AM	goldyn_chyld	45342	goldyn_chyld	<< review queue entry 45342 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：呼<虖嘑謼> ~@~M: /~@~Z: 1. 同“呼”，叫喊。2. 姓。~@~汉语大字典：①叫喊；呼唤。后作“呼”。..
+ 嘑 呼 [hu1] /variant of 呼[hu1]/to shout/to call out/

46528	3/11/2013 10:45:42 AM	goldyn_chyld	45341	goldyn_chyld	<< review queue entry 45341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：和<龢咊>~@~M: /~@~Z: 古同“和”。(he2); 古同“和”。(he4)~@~汉语大字典：同“和”。
+ 咊 和 [he2] /old variant of 和[he2]/

46529	3/11/2013 10:45:57 AM	goldyn_chyld	45340	goldyn_chyld	<< review queue entry 45340 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：和<龢咊>~@~M: 同「和」。~@~Z: 同“和1”。~@~汉语大字典：同“和"。
- 龢 龢 [he2] /harmonious/archaic version of 和/
+ 龢 和 [he2] /old variant of 和[he2]/harmonious/

46530	3/11/2013 10:46:07 AM	goldyn_chyld	45338	goldyn_chyld	<< review queue entry 45338 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：盍<盇>~@~M: /~@~Z: 同“盍”。~@~汉语大字典：同“盍”。
+ 盇 盍 [he2] /variant of 盍[he2]/

46531	3/11/2013 10:46:34 AM	goldyn_chyld	45335	goldyn_chyld	<< review queue entry 45335 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：嗥<嘷獋>~@~M: /~@~Z: 古同“嗥”，吼叫。~@~汉语大字典：同“嗥”。
+ 獋 嗥 [hao2] /old variant of 嗥[hao2]/

46532	3/11/2013 10:47:19 AM	goldyn_chyld	45336	goldyn_chyld	<< review queue entry 45336 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：皓<皜暠>~@~M: 潔白。同「皓」。~@~Z: 同“皓”。~@~汉语大字典：同“皓”。
- 皜 皜 [hao4] /clear/white/
+ 皜 皓 [hao4] /variant of 皓[hao4]/spotlessly white/

46533	3/11/2013 10:48:02 AM	goldyn_chyld	45332	goldyn_chyld	<< review queue entry 45332 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：函<圅>~@~M: /~@~Z: 同“函”。~@~汉语大字典：同“函”。
+ 圅 函 [han2] /variant of 函[han2]/

46534	3/11/2013 10:48:05 AM	goldyn_chyld	45333	goldyn_chyld	<< review queue entry 45333 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：悍<猂>~@~M: /~@~Z: 同“悍”。~@~汉语大字典：同“悍”。
+ 猂 悍 [han4] /variant of 悍[han4]/

46535	3/11/2013 4:55:33 PM	goldyn_chyld	42324	goldyn_chyld	<< review queue entry 42324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~茶余饭后 --- 55,700,000 verbatim hits~@~茶余酒后 --- 170,000 verbatim hits~@~茶余饭饱 --- 43,700 verbatim hits~@~M: 「茶餘飯後」泛指悠閒無事之時。如：「橋牌是我們全家人茶餘飯後最喜歡的休閒活動。」亦作「茶餘飯飽」、「茶餘酒後」。~@~Z: "茶余饭后" --> 喝完茶、吃过饭之后。泛指闲来无事~@~I like chatting with my friends at my leisure.~@~茶余饭后我喜欢和朋友闲聊。 ~@~Anecdotes are often an after-dinner speaker's stock in trade.~@~趣闻轶事常常是茶余饭后的话题。
+ 茶餘飯後 茶余饭后 [cha2 yu2 fan4 hou4] /leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)/
+ 茶餘酒後 茶余酒后 [cha2 yu2 jiu3 hou4] /see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]/
+ 茶餘飯飽 茶余饭饱 [cha2 yu2 fan4 bao3] /see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]/

46536	3/11/2013 4:59:59 PM	goldyn_chyld	44527	vermillon	<< review queue entry 44527 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z: [unfulfilled wish] 死者生前未能实现的志愿
+ 遺志 遗志 [yi2 zhi4] /deathbed wish/unfulfilled wish/

46537	3/11/2013 5:06:26 PM	goldyn_chyld	45549	la_meizi	<< review queue entry 45549 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py?
- 彈夾 弹夹 [dan4 jia2] /ammunition clip/cartridge clip/magazine (for ammunition)/
+ 彈夾 弹夹 [dan4 jia1] /ammunition clip/cartridge clip/magazine (for ammunition)/

46538	3/11/2013 6:34:41 PM	goldyn_chyld	38869	goldyn_chyld	<< review queue entry 38869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~因此不必为了找一张 ～ 去结婚。~@~M, Jhttp://wenwen.soso.com/z/q171397913.htmhttp://wenwen.soso.com/z/q153195166.htmhttp://zhidao.baidu.com/question/305499192.htmlhttp://baike.baidu.com/view/1977785.htm~@~Editor: I liked Richard's wording
+ 長期飯票 长期饭票 [chang2 qi1 fan4 piao4] /(fig.) guarantee of financial support for the rest of one's life/

46539	3/11/2013 9:24:39 PM	goldyn_chyld	44444	goldyn_chyld	<< review queue entry 44444 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 與已婚女性發生姦情的男性。~@~Z: 男女两人, 一方或双方已有配偶, 他们之间发生性爱的行为, 男方是女方的情夫~@~The irate husband seized his wife's lover and kicked him downstairs.~@~恼怒的丈夫抓住妻子的情夫，把他踢下楼去。~@~He vowed to kill his wife's lover.~@~他发誓要杀死妻子的情夫。~@~Editor: following Richard's suggestion
+ 情夫 情夫 [qing2 fu1] /married woman's lover/

46540	3/11/2013 10:16:33 PM	richwarm	45548	chowdit1	<< review queue entry 45548 - submitted by 'chowdit1' >>~@~A very rare translation. It was very hard to find the information, with correct translating of one of the websites (zdic.net). In fact, this being that I mean, Google has no idea what it means. ABSOLUTELY NO IDEA. Here are the websites I could find. (Note: The original information is what it means in the Japanese variant.)http://baike.baidu.com/view/1088517.htmhttp://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE6Zdic84Zdic9A171747.htm~@~Editor: ~@~1) The first reference is for a different word – 寓意 – and the second reference confirms that our definition is on the right track, except that it's a *noun*: 对自己意见的谦称 ("my humble opinion"). ~@~2) Sometimes people write 愚意 in error when they mean 寓意: ~@~晚上做梦被蛇咬？有什么愚意？~@~3) 中国古代是如何称呼别人的?尊称/谦称/对朋友如何称呼?~@~1、用形容词来修饰,以示谦下,常见的有:~@~- 愚:愚兄、愚弟(此二词都表示“我”)、愚见、愚意(这两个“愚”均可译为“我的”)。~@~- 敝:敝国、敝邑(“敝”相当于“我的”)。~@~- ...http://g.youth.cn/z/201210/t20121004_2483620_3.htm
- 愚意 愚意 [yu2 yi4] /in my humble opinion (lit. stupid opinion)/
+ 愚意 愚意 [yu2 yi4] /my humble opinion/
- 愚見 愚见 [yu2 jian4] /in my humble opinion (lit. stupid opinion)/
+ 愚見 愚见 [yu2 jian4] /my humble opinion/

46541	3/11/2013 11:21:07 PM	goldyn_chyld	45552	esplin9466	<< review queue entry 45552 - submitted by 'esplin9466' >>~@~I saw this in a movie about a public bathhouse.
+ 修腳 修脚 [xiu1 jiao3] /pedicure/
+ 修腳師 修脚师 [xiu1 jiao3 shi1] /pedicurist/
+ 修手 修手 [xiu1 shou3] /manicure/

46542	3/12/2013 9:53:59 AM	goldyn_chyld	45554	xiaoxiong	<< review queue entry 45554 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/1017182.htm~@~this word is similar to 化疗
+ 電療 电疗 [dian4 liao2] /electrotherapy/

46543	3/12/2013 9:56:11 AM	goldyn_chyld	45553	xiaoxiong	<< review queue entry 45553 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no space in 'icebox', also changed 'common' to 'usage'~@~ZH-WP@冰箱：香港稱雪櫃~@~and unsurprisingly, YUE-WP only has the 雪櫃 article
- 雪櫃 雪柜 [xue3 gui4] /ice box/refrigerator (common in Hong Kong)/
+ 雪櫃 雪柜 [xue3 gui4] /icebox/refrigerator (Hong Kong usage)/

46544	3/12/2013 10:52:12 AM	goldyn_chyld	-1		
- 鬥地主 斗地主 [dou4 di4 zhu3] /Fight the Landlord (card game)/
+ 鬥地主 斗地主 [Dou4 Di4 zhu3] /"Fight the Landlord" (card game)/

46545	3/12/2013 11:10:28 AM	goldyn_chyld	45358	goldyn_chyld	<< review queue entry 45358 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：歡<懽讙驩> ~@~M: 1. 喧譁。2. 喜樂。通「歡」。~@~Z: 1. 喧哗。议论纷纷 2. 通“欢”。喜悦
- 讙 讙 [huan1] /acclamation/
+ 讙 欢 [huan1] /hubbub/clamor/variant of 歡|欢[huan1]/

46546	3/12/2013 11:10:43 AM	goldyn_chyld	45366	goldyn_chyld	<< review queue entry 45366 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：迴<㢠逥>~@~M: /~@~Z: (same as 迥)~@~汉语大字典：同“迥”。~@~looks like the Variant Chart is wrong here, listing it under "hui" 迴, when it's actually "jiong" 迥.
+ 㢠 迥 [jiong3] /variant of 迥[jiong3]/

46547	3/12/2013 11:12:14 AM	goldyn_chyld	45403	goldyn_chyld	<< review queue entry 45403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 停戰日 停战日 [ting2 zhan4 ri4] /Armistice Day/
+ 停戰日 停战日 [Ting2 zhan4 ri4] /Armistice Day/

46548	3/12/2013 11:12:17 AM	goldyn_chyld	45401	goldyn_chyld	<< review queue entry 45401 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ri --> ri
- 受難日 受难日 [Shou4 nan4 Ri4] /Good Friday/
+ 受難日 受难日 [Shou4 nan4 ri4] /Good Friday/
- 中國航海日 中国航海日 [Zhong1 guo2 Hang2 hai3 Ri4] /Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD/
+ 中國航海日 中国航海日 [Zhong1 guo2 Hang2 hai3 ri4] /Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD/

46549	3/12/2013 11:12:20 AM	goldyn_chyld	45400	goldyn_chyld	<< review queue entry 45400 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the book on pinyin orthography says that "names of festivals and holidays are treated as proper names. -节 means "festival" or "holiday.""~@~therefore i believe same would apply for -日 entries. (A seems to agree)~@~Ri --> ri
- 解放日 解放日 [jie3 fang4 ri4] /Liberation Day/cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea/
+ 解放日 解放日 [Jie3 fang4 ri4] /Liberation Day/cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea/
- 農奴解放日 农奴解放日 [Nong2 nu2 Jie3 fang4 Ri4] /Serf Liberation Day (PRC)/
+ 農奴解放日 农奴解放日 [Nong2 nu2 Jie3 fang4 ri4] /Serf Liberation Day (PRC)/

46550	3/12/2013 11:12:23 AM	goldyn_chyld	45399	goldyn_chyld	<< review queue entry 45399 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the book on pinyin orthography says that "names of festivals and holidays are treated as proper names. -节 means "festival" or "holiday.""~@~therefore i believe same would apply for -日 entries. (A seems to agree)~@~Jie --> jie~@~Ri --> ri
- 全民義務植樹日 全民义务植树日 [Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 Ri4] /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 Jie2]/
+ 全民義務植樹日 全民义务植树日 [Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4] /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2]/
- 植樹節 植树节 [Zhi2 shu4 Jie2] /Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日[Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 Ri4]/
+ 植樹節 植树节 [Zhi2 shu4 jie2] /Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日[Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4]/

46551	3/12/2013 11:12:26 AM	goldyn_chyld	45405	goldyn_chyld	<< review queue entry 45405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py..~@~her?
- 六日戰爭 六日战争 [liu4 ri4 zhan4 zheng1] /the Six Day war of June 1967 between Israel and her Arab neighbors/
+ 六日戰爭 六日战争 [Liu4 Ri4 Zhan4 zheng1] /the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors/

46552	3/12/2013 11:12:40 AM	goldyn_chyld	45406	goldyn_chyld	<< review queue entry 45406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 六一兒童節 六一儿童节 [liu4 yi1 Er2 tong2 Jie2] /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/
+ 六一兒童節 六一儿童节 [Liu4 Yi1 Er2 tong2 jie2] /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/

46553	3/12/2013 11:13:10 AM	goldyn_chyld	45202	goldyn_chyld	<< review queue entry 45202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tenosynovitis
+ 腱鞘炎 腱鞘炎 [jian4 qiao4 yan2] /tenosynovitis (medicine)/

46554	3/12/2013 11:14:05 AM	goldyn_chyld	44983	goldyn_chyld	<< review queue entry 44983 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 新作的诗词或戏曲、曲艺的新唱段；表达新内容的词句。~@~编新词，唱新风 | 旧曲填新词~@~②名 语言里新出现的词。~@~Z
+ 新詞 新词 [xin1 ci2] /new expression/neologism/

46555	3/12/2013 11:16:07 AM	goldyn_chyld	45360	goldyn_chyld	<< review queue entry 45360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：浣<澣>~@~M: 同「浣」。~@~Z: 同“浣”
- 澣 澣 [huan4] /variant of 浣[huan4]/
+ 澣 浣 [huan4] /variant of 浣[huan4]/

46556	3/12/2013 11:37:14 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 禮拜日 礼拜日 [li3 bai4 ri4] /Sunday/
+ 禮拜日 礼拜日 [Li3 bai4 ri4] /Sunday/

46557	3/12/2013 11:39:18 AM	goldyn_chyld	45561	goldyn_chyld	<< review queue entry 45561 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 禮拜二 礼拜二 [li3 bai4 er4] /Tuesday/
+ 禮拜二 礼拜二 [Li3 bai4 er4] /Tuesday/
- 禮拜六 礼拜六 [li3 bai4 liu4] /Saturday/
+ 禮拜六 礼拜六 [Li3 bai4 liu4] /Saturday/
- 禮拜三 礼拜三 [li3 bai4 san1] /Wednesday/
+ 禮拜三 礼拜三 [Li3 bai4 san1] /Wednesday/
- 禮拜四 礼拜四 [li3 bai4 si4] /Thursday/
+ 禮拜四 礼拜四 [Li3 bai4 si4] /Thursday/
- 禮拜天 礼拜天 [li3 bai4 tian1] /Sunday/
+ 禮拜天 礼拜天 [Li3 bai4 tian1] /Sunday/
- 禮拜五 礼拜五 [li3 bai4 wu3] /Friday/
+ 禮拜五 礼拜五 [Li3 bai4 wu3] /Friday/
- 禮拜一 礼拜一 [li3 bai4 yi1] /Monday/
+ 禮拜一 礼拜一 [Li3 bai4 yi1] /Monday/

46558	3/12/2013 12:34:45 PM	goldyn_chyld	43832	goldyn_chyld	<< review queue entry 43832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 科舉時會試考取第一名的人。~@~Z: 科举时代，乡试中式为举人。举人会试中式第一名为会元。
+ 會元 会元 [hui4 yuan2] /provincial imperial examination graduate who ranked 1st in metropolitan examination (in Ming-Qing dynasties 明清[Ming2 Qing1])/

46559	3/12/2013 12:39:11 PM	vermillon	45555	goldyn_chyld	<< review queue entry 45555 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 吃饭。~@~M: 吃飯。通俗常言疏證~@~现代汉语词典：敬辞，吃饭：您请～。
+ 用飯 用饭 [yong4 fan4] /to eat/to have a meal/

46561	3/12/2013 12:42:30 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 46558 >>
- 會元 会元 [hui4 yuan2] /provincial imperial examination graduate who ranked 1st in metropolitan examination (in Ming-Qing dynasties 明清[Ming2 Qing1])/
+ 會元 会元 [hui4 yuan2] /provincial imperial examination graduate who ranked 1st in metropolitan examination (in Ming and Qing dynasties)/

46562	3/12/2013 12:46:19 PM	vermillon	45530	goldyn_chyld	<< review queue entry 45530 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：坤<堃>
- 堃 堃 [kun1] /variant of 坤[kun1]/
+ 堃 坤 [kun1] /variant of 坤[kun1]/

46563	3/12/2013 12:47:53 PM	vermillon	45464	goldyn_chyld	<< review queue entry 45464 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：粳<稉秔>~@~M: /~@~Z: 同“粳”。~@~汉语大字典：同“粳”。
+ 秔 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/

46564	3/12/2013 12:47:56 PM	vermillon	45463	goldyn_chyld	<< review queue entry 45463 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：粳<稉秔>~@~M: /~@~Z: 同“粳”。~@~汉语大字典：同“秔(粳)“。
+ 稉 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/

46565	3/12/2013 12:57:33 PM	goldyn_chyld	43831	goldyn_chyld	<< review queue entry 43831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 科舉時代童生院、府、州、縣試的第一名。~@~Z: 明清时科举考试，县、府试及院试的第一名，称为案首。
+ 案首 案首 [an4 shou3] /candidate who ranked 1st in imperial examination on prefecture or county level (in Ming and Qing dynasties)/

46566	3/12/2013 11:04:46 PM	goldyn_chyld	45132	goldyn_chyld	<< review queue entry 45132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~from Wp on Chiang Kai-Shek: "...中華民國政府官方及公務機關多稱之「蔣中正」、「蔣公」；"~@~Wp entry for「蔣公」: "[...]一詞尊稱該黨總裁兼中華民國總統的蔣中正，故該詞在許多受此用法影響的場合皆專指蔣中正。"
+ 蔣公 蒋公 [Jiang3 Gong1] /honorific title for Chiang Kai-Shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/

46567	3/12/2013 11:41:14 PM	goldyn_chyld	44865	goldyn_chyld	<< review queue entry 44865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：同“穭“。~@~GF: 不种自生的（谷物等）。~@~some dicts suggest that 稆 is the simp. form of 穭, but i don't see it on the simp. characters chart... but it's listed as 稆 Longman Advanced Learner's Dictionary (HK - in trad. characters)
+ 稆 稆 [lu:3] /variant of 穭[lu:3]/

46568	3/13/2013 4:22:45 PM	goldyn_chyld	45558	goldyn_chyld	<< review queue entry 45558 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~lin --> lan~@~异体字整理表：婪<惏>~@~lin:~@~汉语大字典：（惏慄）寒貌。
- 惏 惏 [lin2] /avaricious/greedy/
+ 惏 婪 [lan2] /old variant of 婪[lan2]/
+ 惏 惏 [lin2] /cold/frigid/

46569	3/13/2013 9:15:46 PM	goldyn_chyld	45417	goldyn_chyld	<< review queue entry 45417 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：賫<賷齎>~@~M: /~@~Z: 同“赍”。~@~康熙字典：齎或作賷。~@~汉语大字典：同“齎”。
+ 賷 赍 [ji1] /variant of 齎|赍[ji1]/

46570	3/13/2013 9:30:46 PM	goldyn_chyld	44989	goldyn_chyld	<< review queue entry 44989 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 方言。演出。~@~裸替 (代人拍演裸体戏) ~@~我市首部农民编导拍演的电影昨日杀青
+ 拍演 拍演 [pai1 yan3] /(dialect) to perform/to act (in a play etc)/

46571	3/13/2013 9:34:45 PM	goldyn_chyld	45053	goldyn_chyld	<< review queue entry 45053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no caps?~@~needs a bit of an explanationhttp://en.wikipedia.org/wiki/Y%C5%8Dkan
- 羊羹 羊羹 [Yang2 geng1] /Yokan/
+ 羊羹 羊羹 [yang2 geng1] /yōkan, gelatin dessert typically made from red bean paste, agar, and sugar, sold in block form/

46572	3/13/2013 9:35:18 PM	goldyn_chyld	45496	goldyn_chyld	<< review queue entry 45496 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：炕<匟>~@~M: 見「匟床」條。~@~Z: 古同“炕”，炕床。~@~汉语大字典：同“炕”，炕床。
- 匟 匟 [kang4] /couch for two/
+ 匟 炕 [kang4] /old variant of 炕[kang4]/

46573	3/13/2013 9:35:56 PM	goldyn_chyld	45493	goldyn_chyld	<< review queue entry 45493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：坎<埳>~@~M: 低窪凹陷的地方。同「坎」。~@~Z: 古同“坎”。~@~康熙字典：《玉篇》同坎。《莊子·秋水篇》埳井之蛙。
- 埳 埳 [kan3] /a pit, a hole, a snare, a danger/a crisis/a mortar/
+ 埳 坎 [kan3] /old variant of 坎[kan3]/pit/hole/

46574	3/14/2013 12:14:30 AM	goldyn_chyld	45576	richwarm	<< review queue entry 45576 - submitted by 'richwarm' >>~@~basically a verb:~@~提出不以个人名字给地方、企业命名，不祝寿、不送礼。~@~he proposed that no places or enterprises should be named after leaders and that there should be no celebration of their birthdays and no presentation of gifts.~@~Z ~ 向老年人祝贺生日
- 祝壽 祝寿 [zhu4 shou4] /birthday congratulations/
+ 祝壽 祝寿 [zhu4 shou4] /to offer birthday congratulations (to an elderly person)/

46575	3/14/2013 2:28:25 PM	goldyn_chyld	45435	goldyn_chyld	<< review queue entry 45435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：箋<牋椾>~@~M: 文體名。為上書奏記文章。同「箋」。書信、信札。同「箋」。~@~Z: 同“笺”。~@~汉语大字典：同“笺”。
- 牋 牋 [jian1] /letter/note-paper/
+ 牋 笺 [jian1] /variant of 箋|笺[jian1]/

46576	3/14/2013 2:28:32 PM	goldyn_chyld	45434	goldyn_chyld	<< review queue entry 45434 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：箋<牋椾> ~@~M: /~@~Z: 同“笺”。~@~汉语大字典：同“笺”。
+ 椾 笺 [jian1] /variant of 箋|笺[jian1]/

46577	3/14/2013 2:28:40 PM	goldyn_chyld	45433	goldyn_chyld	<< review queue entry 45433 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：假<叚>~@~M: /~@~汉语大字典：借。后作“假”。~@~《說文》借也。《集韻》或作U+20b4a，通作假。
- 叚 叚 [jia3] /variant of 假[jia3]/
+ 叚 假 [jia3] /variant of 假[jia3]/to borrow/

46578	3/14/2013 2:29:07 PM	goldyn_chyld	45440	goldyn_chyld	<< review queue entry 45440 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：叫<呌>~@~M: /~@~Z: 同“叫”。~@~汉语大字典：同“叫”。
+ 呌 叫 [jiao4] /variant of 叫[jiao4]/

46579	3/14/2013 2:30:06 PM	goldyn_chyld	45447	goldyn_chyld	<< review queue entry 45447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import.. might as well add some info.http://baike.baidu.com/view/26604.htm
- 王平 王平 [Wang2 Ping2] /Wang Ping/
+ 王平 王平 [Wang2 Ping2] /Wang Ping (1962-2013), PRC crosstalk actor/

46580	3/14/2013 2:30:57 PM	goldyn_chyld	45448	goldyn_chyld	<< review queue entry 45448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%85%E7%BA%A7%E7%A2%97
+ 超級碗 超级碗 [Chao1 ji2 Wan3] /Super Bowl (American football championship game)/

46581	3/14/2013 2:31:51 PM	goldyn_chyld	45458	goldyn_chyld	<< review queue entry 45458 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：捷<㨗>~@~M: /~@~Z: (variant of 捷)~@~汉语大字典：同“捷”。
- 㨗 㨗 [jie2] /variant of 捷[jie2]/quick/nimble/
+ 㨗 捷 [jie2] /variant of 捷[jie2]/quick/nimble/

46582	3/14/2013 2:31:53 PM	goldyn_chyld	45457	goldyn_chyld	<< review queue entry 45457 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：階<堦>~@~M: /~@~Z: 同“階”。~@~汉语大字典：同“階”。
+ 堦 阶 [jie1] /variant of 階|阶[jie1]/

46583	3/14/2013 2:32:51 PM	goldyn_chyld	45465	goldyn_chyld	<< review queue entry 45465 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：炯<烱>~@~M: /~@~Z: 古同“炯”。~@~汉语大字典：同“炯”。
+ 烱 炯 [jiong3] /old variant of 炯[jiong3]/

46584	3/14/2013 2:32:54 PM	goldyn_chyld	45462	goldyn_chyld	<< review queue entry 45462 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：脛<踁>~@~M: /~@~Z: 同“胫”。~@~汉语大字典：同“脛”。
+ 踁 胫 [jing4] /variant of 脛|胫[jing4]/

46585	3/14/2013 2:32:57 PM	goldyn_chyld	45461	goldyn_chyld	<< review queue entry 45461 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：阱<穽>~@~M: /~@~Z: 同“阱”。
+ 穽 阱 [jing3] /variant of 阱[jing3]/

46586	3/14/2013 2:33:16 PM	goldyn_chyld	45466	goldyn_chyld	<< review queue entry 45466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：迥<逈>~@~M: /~@~Z: 古同“迥”。~@~汉语大字典：同“迥”。
+ 逈 迥 [jiong3] /old variant of 迥[jiong3]/

46587	3/14/2013 2:33:57 PM	goldyn_chyld	45468	goldyn_chyld	<< review queue entry 45468 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：救<捄>~@~M: 援助﹑拯救。通「救」。~@~Z: 同“救”。
- 捄 捄 [jiu4] /to rescue/
+ 捄 救 [jiu4] /variant of 救[jiu4]/

46588	3/14/2013 2:34:10 PM	goldyn_chyld	45469	goldyn_chyld	<< review queue entry 45469 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：糾<糺>
- 糺 糺 [jiu1] /archaic variant of 糾|纠[jiu1]/
+ 糺 纠 [jiu1] /old variant of 糾|纠[jiu1]/

46589	3/14/2013 2:35:33 PM	goldyn_chyld	45471	goldyn_chyld	<< review queue entry 45471 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：矩<榘>
- 榘 榘 [ju3] /variant of 矩, carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/
+ 榘 矩 [ju3] /variant of 矩[ju3]/

46590	3/14/2013 2:35:40 PM	goldyn_chyld	45470	goldyn_chyld	<< review queue entry 45470 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：厩<廐廄>
- 廐 廐 [jiu4] /variant of 廄|厩, stable/barn/
+ 廐 厩 [jiu4] /variant of 廄|厩[jiu4]/

46591	3/14/2013 2:35:45 PM	goldyn_chyld	45472	goldyn_chyld	<< review queue entry 45472 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：據<㨿>~@~M: /~@~Z: (a variant of 據)~@~汉语大字典：同“據”。
+ 㨿 据 [ju4] /variant of 據|据[ju4]/

46592	3/14/2013 2:37:53 PM	goldyn_chyld	45473	goldyn_chyld	<< review queue entry 45473 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：舉<擧>~@~M: /~@~Z: 同“举”。~@~汉语大字典：同“舉”。
- 擧 擧 [ju3] /variant of 舉|举[ju3]/
+ 擧 举 [ju3] /variant of 舉|举[ju3]/

46593	3/14/2013 2:38:09 PM	goldyn_chyld	45475	goldyn_chyld	<< review queue entry 45475 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：倦<勌>~@~M: /~@~Z: 古同“倦”。~@~汉语大字典：同“倦”。
+ 勌 倦 [juan4] /old variant of 倦[juan4]/

46594	3/14/2013 2:39:20 PM	goldyn_chyld	45478	goldyn_chyld	<< review queue entry 45478 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~公元1011年《广韵》收字26194个，比《龙龛手鉴》减少236字；http://en.wikipedia.org/wiki/Guangyun
- 廣韻 广韵 [Guang3 yun4] /Guangyun, Song dynasty rhyming dictionary/
+ 廣韻 广韵 [Guang3 yun4] /Guangyun, Chinese rime dictionary with 26,194 single-character entries, released in 11th century/

46595	3/14/2013 2:42:26 PM	goldyn_chyld	45485	richwarm	<< review queue entry 45485 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT: transient~@~jukuu ~~@~Syncope: Effect of temporary impairment of Blood circulation to a part of the Body.~@~晕厥: 供应身体某一部分的血液循环发生一过性障碍引起的症状。~@~transient synovitis of hip joint~@~髋关节一过性滑膜炎~@~evanescent eruption~@~一过性皮疹
+ 一過性 一过性 [yi1 guo4 xing4] /transient/

46596	3/14/2013 4:13:34 PM	goldyn_chyld	45168	ycandau	<< review queue entry 45168 - submitted by 'ycandau' >>
- 電量表 电量表 [dian4 liang4 biao3] /voltameter/ammeter/
+ 電量表 电量表 [dian4 liang2 biao3] /charge gauge/battery indicator/voltmeter/ammeter/
+ 量表 量表 [liang2 biao3] /gauge/meter/scale/

46597	3/14/2013 10:21:28 PM	goldyn_chyld	43879	goldyn_chyld	<< review queue entry 43879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~GF: 中式的单衣。~@~Z~@~(1) 中式的单上衣 [a Chinese-style unlined jacket]~@~(2) 罩在外面的长衣。如:大褂(身长过膝的中式单衣);小褂(中式的贴身穿的单上衣);长褂;短褂~@~(3) 古时军装的一种,有罩甲的短袖戎衣~@~(4) 清代礼服外服的名称。礼服加于袍外称外褂,短的称马褂
- 褂 褂 [gua4] /coat/
+ 褂 褂 [gua4] /Chinese-style unlined garment/gown/

46598	3/14/2013 10:28:14 PM	goldyn_chyld	45220	goldyn_chyld	<< review queue entry 45220 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~媕娿:~@~现代汉语词典：无主见, 犹豫不决~@~娿:~@~【说文解字】：媕娿也。~@~【康熙字典】：媕娿，不決也。~@~【汉语大字典]：媕娿（见 “媕”）~@~BUT: the character is listed as a "variant" on The Variant Chart 异体字整理表：婀<娿婐> and so does Tw MoE Variant Characters Dictionary 教育部異體字字典:「娿」為「婀」之異體。~@~So here's the dilemma: make it a variant or keep it the way I submitted?~@~Editor: see discussion
+ 媕婀 媕婀 [an1 e1] /(literary) to hesitate/indecisive/
+ 娿 婀 [e1] /variant of 婀[e1]/

46599	3/14/2013 10:47:35 PM	goldyn_chyld	45137	goldyn_chyld	<< review queue entry 45137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 擒拿；捕捉~@~叙利亚警方卧底捉捕参与酷刑折磨和杀害无辜平民的恐怖组织~@~实拍北京警方捉捕暴力团伙全程~@~中国敢登钓鱼岛捉捕日本人日本人炸锅了联合国竟否定日本支持中国~@~倩女幽魂捉捕宠物的技能丢了，怎么办，去哪里能重新学？~@~唐代宗暗杀宦官后为何还下旨捉捕凶手？
+ 捉捕 捉捕 [zhuo1 bu3] /to arrest/to seize/to capture/

46600	3/14/2013 11:16:06 PM	goldyn_chyld	45480	goldyn_chyld	<< review queue entry 45480 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 1. 犹反切。2. 为韵书名。~@~M: ~@~1. 古時以兩字之音拼合成一字讀音的注音方式。上字取其聲，下字取其韻與聲調。~@~2. 書名。隋陸法言撰，五卷。為較早的韻書。..http://www.chinaknowledge.de/Literature/Science/qieyun.html
+ 切韻 切韵 [qie4 yun4] /see 反切[fan3 qie4]/
+ 切韻 切韵 [Qie4 yun4] /Qieyun, the first Chinese rime dictionary from in 601 AD, containing 11,500 single-character entries/

46601	3/14/2013 11:25:59 PM	goldyn_chyld	-1		from in --> from
- 切韻 切韵 [Qie4 yun4] /Qieyun, the first Chinese rime dictionary from in 601 AD, containing 11,500 single-character entries/
+ 切韻 切韵 [Qie4 yun4] /Qieyun, the first Chinese rime dictionary from 601 AD, containing 11,500 single-character entries/

46602	3/14/2013 11:26:15 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 46594 >>~@~Editor: better this way
- 廣韻 广韵 [Guang3 yun4] /Guangyun, Chinese rime dictionary with 26,194 single-character entries, released in 11th century/
+ 廣韻 广韵 [Guang3 yun4] /Guangyun, Chinese rime dictionary from 11th century, containing 26,194 single-character entries/

46603	3/15/2013 12:09:36 AM	goldyn_chyld	45426	richwarm	<< review queue entry 45426 - submitted by 'richwarm' >>~@~信息 + 资源
- 信息資源 信息资源 [xin4 xi1 zi1 yuan2] /information resource/

46604	3/15/2013 12:12:17 AM	goldyn_chyld	40309	goldyn_chyld	<< review queue entry 40309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, N, Z~@~1. 想到亡人，心中无限 ～。~@~2. 「他一聽到這樣的消息，隨著心中陣陣 ～ 而流出眼淚。」~@~Editor: see discussion
+ 悲楚 悲楚 [bei1 chu3] /sorrowful/grieved/

46605	3/15/2013 12:23:56 AM	goldyn_chyld	-1		GF: 动 挖。
- 掘 掘 [jue2] /dig/
+ 掘 掘 [jue2] /to dig/

46606	3/15/2013 12:38:53 AM	goldyn_chyld	43706	goldyn_chyld	<< review queue entry 43706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 用盡各種理由或方式反覆請求勸說。如：「我託了好多關係，找了許多人好說歹說的才幫你把案子壓下來，以後可要安分一點，別再出錯了。」~@~Z: 从各种不同角度反复劝说 ---> "乡长好说歹说,才把爷爷哄回家"~@~She lingered, and resisted my persuasions to departure a tiresome while.~@~她踌躇不去，我好说歹说地劝她走，她就是不听。~@~儿子三岁，不肯刷牙怎么办？好说歹说，每次刷牙跟杀猪一样~@~我小孩今年10岁了,脾气有点掘好说歹说都不听,现在连打也不怕了~@~工作的时候同事总会坐在旁边抽烟，好说歹说都不听，怎么办？~@~前几天跟女朋友吵架了，后来好说歹说才和好了
+ 好說歹說 好说歹说 [hao3 shuo1 dai3 shuo1] /to try one's very best to persuade sb (idiom)/to reason with sb in every way possible/

46607	3/15/2013 12:54:07 AM	goldyn_chyld	44881	ghast	<< review queue entry 44881 - submitted by 'ghast' >>~@~In PRC mandarin, 勞 is lao2, lao4 doesn't seem to be used. However, in Taiwanese mandarin, it is pronounced lao4 when it means "慰問", so 唁勞 is yan4lao4 only in Taiwanese chinese, not in PRC chinese. ~@~I added the taiwanese pronunciation in the corrected definition string, but I don't know if it is proper or necessary.~@~Here it says it is "yan4lao2":http://www.zidiantong.com/cd/y/yanlao340856.htm~@~This is 新華字典's page for 勞:http://xh.5156edu.com/html3/2585.html~@~Here the difference between lao2 and lao4 can be seen in a taiwanese dictionary (國語辭典):http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%5E%B3%D2%24&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
- 唁勞 唁劳 [yan4 lao4] /to offer condolences/
+ 唁勞 唁劳 [yan4 lao2] /to offer condolences/Taiwan pr. [yan4 lao4]/

46608	3/15/2013 3:35:50 PM	goldyn_chyld	43463	monigeria	<< review queue entry 43463 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/5853960.htm~@~news;~@~高富帅如何炼成 揭秘梦幻西游致富10招~@~中超“高富帅”,真实还是幻灭(国金时评)~@~战争剧进入“高富帅”年代~@~Editor: http://www.baike.com/wiki/%E7%99%BD%E5%AF%8C%E7%BE%8E
+ 高富帥 高富帅 [gao1 fu4 shuai4] /"Mr Perfect" (i.e. tall, rich and handsome) (Internet slang)/
+ 白富美 白富美 [bai2 fu4 mei3] /"Miss Perfect" (i.e. fair-skinned, rich and beautiful) (Internet slang)/

46609	3/15/2013 3:47:34 PM	goldyn_chyld	-1		Miss --> Ms
- 白富美 白富美 [bai2 fu4 mei3] /"Miss Perfect" (i.e. fair-skinned, rich and beautiful) (Internet slang)/
+ 白富美 白富美 [bai2 fu4 mei3] /"Ms Perfect" (i.e. fair-skinned, rich and beautiful) (Internet slang)/

46610	3/15/2013 4:03:46 PM	goldyn_chyld	45630	monigeria	<< review queue entry 45630 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8A%BD%E5%8A%A8%E7%97%87~@~I know the article is entitled, "妥瑞症" and is redirected from submitted 抽动症 but...~@~妥瑞症 ghits=153,000~@~抽动症 ghits=8,510,000~@~this is the term I've been hearing on the street....~@~Editor: trad. --> 症
+ 抽動症 抽动症 [chou1 dong4 zheng4] /Tourette syndrome/

46611	3/15/2013 4:24:57 PM	goldyn_chyld	-1		
- 甲申 甲申 [jia3 shen1] /twenty first year A9 of the 60 year cycle, e.g. 2004 or 2064/
+ 甲申 甲申 [jia3 shen1] /21st year A9 of the 60 year cycle, e.g. 2004 or 2064/

46612	3/15/2013 4:25:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 甲辰 甲辰 [jia3 chen2] /forty first year A5 of the 60 year cycle, e.g. 1964 or 2024/
+ 甲辰 甲辰 [jia3 chen2] /41st year A5 of the 60 year cycle, e.g. 1964 or 2024/

46613	3/15/2013 4:25:44 PM	goldyn_chyld	-1		
- 甲寅 甲寅 [jia3 yin2] /fifty first year A3 of the 60 year cycle, e.g. 1974 or 2034/
+ 甲寅 甲寅 [jia3 yin2] /51st year A3 of the 60 year cycle, e.g. 1974 or 2034/

46614	3/15/2013 7:04:42 PM	goldyn_chyld	-1		separating the 2
- 詩 诗 [shi1] /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/abbr. for Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1]/
+ 詩 诗 [shi1] /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/
+ 詩 诗 [Shi1] /abbr. for Shijing 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of Songs/

46615	3/15/2013 8:54:00 PM	ycandau	45036	goldyn_chyld	<< review queue entry 45036 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~i think this idiom implies *obtaining* better understanding rather than *having*...
- 弄懂弄通 弄懂弄通 [nong4 dong3 nong4 tong1] /to have a thorough understanding of sth (idiom)/
+ 弄懂弄通 弄懂弄通 [nong4 dong3 nong4 tong1] /to get a thorough understanding of sth (idiom)/

46616	3/15/2013 11:21:29 PM	goldyn_chyld	45636	ycandau	<< review queue entry 45636 - submitted by 'ycandau' >>~@~the initial def voltameter/ammeter did confuse me
- 電量表 电量表 [dian4 liang2 biao3] /charge gauge/battery indicator/voltmeter/ammeter/
+ 電量表 电量表 [dian4 liang4 biao3] /charge gauge/battery indicator/power meter/coulometer/

46617	3/15/2013 11:36:08 PM	goldyn_chyld	45637	ycandau	<< review queue entry 45637 - submitted by 'ycandau' >>~@~anyway, "jolly"?
- 痛快 痛快 [tong4 kuai5] /jolly/

46618	3/15/2013 11:37:47 PM	goldyn_chyld	45638	ycandau	<< review queue entry 45638 - submitted by 'ycandau' >>~@~not very difficult, but it's a technical term.
+ 命令行 命令行 [ming4 ling4 hang2] /command line (computing)/

46619	3/15/2013 11:42:08 PM	goldyn_chyld	43287	monigeria	<< review queue entry 43287 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/634226.htm~@~　　小编就是编辑的自称，亲切一点的叫法。
+ 小編 小编 [xiao3 bian1] /editor/

46620	3/16/2013 7:32:20 AM	goldyn_chyld	44810	brianlawrence	<< review queue entry 44810 - submitted by 'brianlawrence' >>http://baike.baidu.com/view/5853960.htm~@~“高富帅”是最近新出来的一个网络词汇，在各大论坛，贴吧高频出现，对应于“屌丝”即“穷矮丑”。它形容男人在身材，财富，相貌上的完美无缺。这样的男人往往会博得众多女性的青睐，在恋爱，婚姻中获得成功。~@~Editor: already been processed

46621	3/16/2013 7:34:46 AM	goldyn_chyld	45262	ycandau	<< review queue entry 45262 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, M
+ 走門路 走门路 [zou3 men2 lu4] /to use social connections/to toady to influential people/
+ 走門子 走门子 [zou3 men2 zi5] /see 走門路|走门路[zou3 men2 lu4]/

46622	3/16/2013 7:41:09 AM	goldyn_chyld	45488	goldyn_chyld	<< review queue entry 45488 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 激愤。~@~愤慨~@~②动 感叹。~@~慨叹 | 感慨~@~③形 慷慨~@~现代汉语词典：~@~①愤激：愤～。~@~②感慨：～叹。~@~③慷慨：～允。
- 慨 慨 [kai3] /generous/sad/
+ 慨 慨 [kai3] /indignant/generous/to sigh (with emotion)/

46623	3/16/2013 7:50:38 AM	goldyn_chyld	45489	goldyn_chyld	<< review queue entry 45489 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：慨<嘅>~@~kai4 --> kai3~@~Z: ~@~1. kǎi   ㄎㄞˇ~@~◎ 古同“慨”，叹息。~@~2. gě   ㄍㄜˇ~@~◎ 方言，助词，相当于普通话的“的”。
- 嘅 嘅 [kai4] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的[de5]/
+ 嘅 嘅 [ge3] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的[de5]/
+ 嘅 慨 [kai3] /old variant of 慨[kai3]/to sigh (with emotion)/

46624	3/16/2013 11:35:43 AM	goldyn_chyld	43947	richwarm	<< review queue entry 43947 - submitted by 'richwarm' >>~@~但偶而也會遇到不對盤或看不順眼的客人~@~[at a guesthouse] But occasionally she does get someone who does not know how to behave or is unpleasant in some other way.~@~轉而主持綜藝節目，卻和其他主持人不對盤。~@~He was a variety show program host, but kept running afoul of other hosts.~@~M ~ 彼此看不順眼。如：「因為雙方不對盤，所以就吵了起來。」~@~Wp @ 眷村黑話 ~ ~@~不對盤：不順眼。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%B7%E6%9D%91%E9%BB%91%E8%A9%B1
+ 不對盤 不对盘 [bu4 dui4 pan2] /(of a person) objectionable/(of two people) to find each other disagreeable/

46625	3/16/2013 12:53:24 PM	goldyn_chyld	45481	goldyn_chyld	<< review queue entry 45481 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 撅<噘>~@~M: 見「噘嘴」條。~@~Z: (1) 同“撅”。翘起 [pout]。如:噘嘴(嘴唇圆合而向上翘。表示生气)~@~(2) 〈方〉∶骂 [abuse]。如:这个娃儿爱噘人~@~汉语大字典：①同“撅”。翘起。②方言。骂。如:这个娃儿爱噘人
- 噘 噘 [jue1] /variant of 撅, to pout/to stick out one's tongue or lips/
+ 噘 撅 [jue1] /(dialect) to abuse (verbally)/variant of 撅[jue1]/to pout/

46626	3/16/2013 3:40:46 PM	goldyn_chyld	45420	goldyn_chyld	<< review queue entry 45420 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 由两个或两个以上音节构成的词。如“人民” “蟋蟀” “蜂王浆”等。~@~M: 由兩個或兩個以上的音節構成的詞。如葡萄﹑服務等。
+ 複音詞 复音词 [fu4 yin1 ci2] /disyllabic word/polysyllabic word/

46627	3/16/2013 7:01:30 PM	goldyn_chyld	45521	goldyn_chyld	<< review queue entry 45521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：肯<肎>~@~M: /~@~Z: 古同“肯”。~@~汉语大字典：同“肯”。
+ 肎 肯 [ken3] /old variant of 肯[ken3]/

46628	3/16/2013 7:08:44 PM	goldyn_chyld	45527	goldyn_chyld	<< review queue entry 45527 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：礦<鑛>
- 鑛 鑛 [kuang4] /variant of 礦|矿/mining/ore/
+ 鑛 矿 [kuang4] /variant of 礦|矿[kuang4]/

46629	3/16/2013 7:08:47 PM	goldyn_chyld	45529	goldyn_chyld	<< review queue entry 45529 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：愧<媿>~@~M: 「愧」的異體字。~@~Z: 古同“愧”。~@~汉语大字典：同“愧”。
- 媿 媿 [kui4] /ashamed/
+ 媿 愧 [kui4] /old variant of 愧[kui4]/

46630	3/16/2013 7:08:50 PM	goldyn_chyld	45532	goldyn_chyld	<< review queue entry 45532 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：闊<濶>~@~M: /~@~Z: 见“阔”~@~汉语大字典：同"闊".
+ 濶 阔 [kuo4] /variant of 闊|阔[kuo4]/

46631	3/16/2013 7:10:07 PM	goldyn_chyld	45524	goldyn_chyld	<< review queue entry 45524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：寇<宼㓂>~@~M: /~@~Z: 同“寇”。~@~汉语大字典：同“寇”。
+ 㓂 寇 [kou4] /old variant of 寇[kou4]/

46632	3/16/2013 7:10:10 PM	goldyn_chyld	45525	goldyn_chyld	<< review queue entry 45525 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：操<U+22ba5撡>~@~M: /~@~Z: 同“操”。~@~汉语大字典：同“操”。
+ 撡 操 [cao1] /old variant of 操[cao1]/

46633	3/16/2013 7:10:14 PM	goldyn_chyld	45523	goldyn_chyld	<< review queue entry 45523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：寇<宼~@~M: /~@~Z: 古同“寇”。~@~汉语大字典：同“寇”。
+ 宼 寇 [kou4] /old variant of 寇[kou4]/

46634	3/16/2013 7:11:52 PM	goldyn_chyld	45522	goldyn_chyld	<< review queue entry 45522 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：坑<阬>
- 阬 阬 [keng1] /pit/to defraud/
+ 阬 坑 [keng1] /variant of 坑[keng1]/pit/hole/

46635	3/16/2013 7:12:17 PM	goldyn_chyld	45520	goldyn_chyld	<< review queue entry 45520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：剋<尅>
- 尅 尅 [ke4] /variant of 剋|克, to subdue/to destroy/to overcome/
+ 尅 克 [ke4] /variant of 剋|克[ke4]/

46636	3/16/2013 11:59:43 PM	goldyn_chyld	45684	richwarm	<< review queue entry 45684 - submitted by 'richwarm' >>
- 尊敬 尊敬 [zun1 jing4] /respect/to revere/
+ 尊敬 尊敬 [zun1 jing4] /to respect/to revere/

46637	3/17/2013 12:10:02 AM	richwarm	43120	xiaoxiong	<< review queue entry 43120 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I'm sure everyone knows this~@~【中华成语大词典】~@~【解释】：略表心意。~@~【出处】：高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册：“第一趟上门来看老伯母，总要意思意思，新茶陈火腿，是我自己的孝敬。”~@~【示例】：我派她给你～。~@~【歇后语】：隔着玻璃亲嘴~@~【语法】：作谓语、宾语；用于交际~@~【漢語大詞典】~@~以送禮、請客等方式表示心意。~@~梁興晨 《典型演義》四： “你們一定要把生活安排好， 山裏的特產……嗯？要意思意思。”~@~張書紳 《張師傅外傳》： “廠長責成她辦一桌酒席， 按規矩， ‘意思意思’。”~@~Editor: It's a bit wordy the way I've written it, but I wanted to be sure that it wouldn't be taken to have the deprecatory meaning that "token" often has, as in ~@~"Voters have again been suckered by a token gesture and only wake up to that ..."~@~... （用瑞士的五分錢意思意思）~@~Each guest happily came away with auspicious blessings (symbolized by a token gift of five Swiss centimes).~@~Can be a gesture rather than something tangible like a gift:~@~"for example: over dinner , somebody is allergic to alcohol. when it's time for toast, somebody just licks a little wine to moisturize his lips ,or drink tea instead of wine.... he will explain that '意思意思' "
+ 意思意思 意思意思 [yi4 si5 yi4 si5] /(coll.) just a token/small expression of one's goodwill/

46638	3/17/2013 12:22:48 AM	richwarm	45642	chowdit1	<< review queue entry 45642 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...~@~Editor: I don't think we want to get into documenting this sort of thing (channels etc.), especially if the meaning is pretty transparent and you can readily find the correct English equivalent on Google or Wikipedia.

46639	3/17/2013 12:35:46 AM	richwarm	42671	xiaoxiong	<< review queue entry 42671 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC, Dr.eye, 新时代汉英大词典, nciku~@~【新华字典】(3) [an elderly person whose birthday is being celebrated]∶ 被祝寿的人~@~basically everywhere
- 壽星 寿星 [shou4 xing1] /god of longevity/
+ 壽星 寿星 [shou4 xing1] /god of longevity/elderly person whose birthday is being celebrated/
+ 小壽星 小寿星 [xiao3 shou4 xing1] /child whose birthday is being celebrated/birthday boy/birthday girl/

46640	3/17/2013 9:30:26 AM	goldyn_chyld	45685	xiaoxiong	<< review queue entry 45685 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/綁縛_(BDSM)
- 綁縛 绑缚 [bang3 fu4] /to tie up/to bind/to tether/
+ 綁縛 绑缚 [bang3 fu4] /to tie up/to bind/to tether/bondage (BDSM)/

46641	3/17/2013 10:03:08 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 元旦 元旦 [yuan2 dan4] /New Year's Day/
+ 元旦 元旦 [Yuan2 dan4] /New Year's Day/

46642	3/17/2013 10:04:32 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 七夕 七夕 [qi1 xi1] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
+ 七夕 七夕 [Qi1 xi1] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/

46643	3/17/2013 10:25:35 AM	goldyn_chyld	45497	goldyn_chyld	<< review queue entry 45497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：考<攷>~@~M: 1. 敲擊。	2. 稽核、考核。同「考」。~@~Z: 同“考”。~@~汉语大字典：1. 敲打。后作“考”。2. 考校。考察。..
- 攷 攷 [kao3] /variant of 考/to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/
+ 攷 考 [kao3] /to beat/to hit/variant of 考[kao3]/to inspect/to test/to take an exam/

46644	3/18/2013 12:18:18 AM	goldyn_chyld	45720	miles	<< review queue entry 45720 - submitted by 'miles' >>~@~Any number of news websites. For examplehttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/multimedia/2013/03/130315_vid_li_keqiang_henan.shtml
- 李克強 李克强 [Li3 Ke4 qiang2] /Li Keqiang (1955-), PRC politician, deputy premier from 2008/
+ 李克強 李克强 [Li3 Ke4 qiang2] /Li Keqiang (1955-), PRC politician, prime minister from 2013/

46645	3/18/2013 9:42:08 AM	goldyn_chyld	45562	goldyn_chyld	<< review queue entry 45562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：歷<U+20ab1歴>
- 歴 歴 [li4] /old variant of 歷|历[li4]/
+ 歴 历 [li4] /old variant of 歷|历[li4]/

46646	3/18/2013 9:42:22 AM	goldyn_chyld	45563	goldyn_chyld	<< review queue entry 45563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~well, it's in KX~@~异体字整理表：隸<隷U+28f7b>
- 隷 隷 [li4] /Japanese variant of 隸|隶/
+ 隷 隶 [li4] /variant of 隸|隶[li4]/

46647	3/18/2013 9:42:29 AM	goldyn_chyld	45564	goldyn_chyld	<< review queue entry 45564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 寒冷。~@~汉语大字典：(凓冽) 寒貌。~@~教育部異體字字典：「凓冽」：寒風刺骨。
+ 凓 凓 [li4] /cold/frigid/

46648	3/18/2013 9:42:39 AM	goldyn_chyld	45565	goldyn_chyld	<< review queue entry 45565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 悲伤：“卿士凄怆民恻～。”~@~M: 悲傷。~@~汉语大字典：悲伤貌。
+ 悷 悷 [li4] /sorrowful/

46649	3/18/2013 9:42:55 AM	goldyn_chyld	45567	goldyn_chyld	<< review queue entry 45567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：璃<琍瓈>~@~M: /~@~Z: 同“璃”。~@~汉语大字典：（玻瓈）也作 “玻璃”。
+ 瓈 璃 [li2] /variant of 璃[li2]/

46650	3/18/2013 9:43:11 AM	goldyn_chyld	45568	goldyn_chyld	<< review queue entry 45568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：荔<茘>~@~M: /~@~Z: 〔～枝〕...~@~汉语大字典：同“荔”。
+ 茘 荔 [li4] /variant of 荔[li4]/

46651	3/18/2013 9:43:26 AM	goldyn_chyld	45569	goldyn_chyld	<< review queue entry 45569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：廉<亷㢘>~@~M: /~@~Z: “廉”字异体。~@~汉语大字典：同“廉”。
+ 亷 廉 [lian2] /old variant of 廉[lian2]/

46652	3/18/2013 9:43:36 AM	goldyn_chyld	45570	goldyn_chyld	<< review queue entry 45570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：廉<亷㢘>~@~M: /~@~Z: (non-classical form) (a variant of 廉)~@~汉语大字典：同"廉"。
+ 㢘 廉 [lian2] /old variant of 廉[lian2]/

46653	3/18/2013 9:43:49 AM	goldyn_chyld	45571	goldyn_chyld	<< review queue entry 45571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鐮<䥥鎌>~@~汉语大字典：同“鐮”。
+ 䥥 镰 [lian2] /old variant of 鐮|镰[lian2]/

46654	3/18/2013 9:44:14 AM	goldyn_chyld	45572	goldyn_chyld	<< review queue entry 45572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鐮<䥥鎌>
- 鎌 鎌 [lian2] /variant of 鐮|镰, scythe/sickle/
+ 鎌 镰 [lian2] /variant of 鐮|镰[lian2]/

46655	3/18/2013 9:44:38 AM	goldyn_chyld	45575	goldyn_chyld	<< review queue entry 45575 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：奩<匳匲籢>~@~M: /~@~Z: 古同“奁”。~@~汉语大字典：同“匳（奩）”。
+ 籢 奁 [lian2] /old variant of 奩|奁[lian2]/

46656	3/18/2013 9:44:40 AM	goldyn_chyld	45574	goldyn_chyld	<< review queue entry 45574 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：奩<匳匲籢>~@~M: /~@~Z: 同“奁”。~@~汉语大字典：同“籢（奩）“。
+ 匲 奁 [lian2] /variant 奩|奁[lian2]/

46657	3/18/2013 9:44:43 AM	goldyn_chyld	45573	goldyn_chyld	<< review queue entry 45573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：奩<匳匲籢>~@~M: /~@~Z: 同“奁”。~@~汉语大字典：同“奩”。
+ 匳 奁 [lian2] /variant of 奩|奁[lian2]/

46658	3/18/2013 9:46:01 AM	goldyn_chyld	45181	goldyn_chyld	<< review queue entry 45181 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古人佩挂的玉制装饰品~@~M: 身上佩帶玉製的飾物。~@~GI~@~Exquisite handwork, all-in-one-shaped lucky jade pendants, it not only bring you luck and peace, but also increase your personal quality.~@~手工精巧、一体成形的吉祥玉佩，除能感召吉祥平安外，更增高雅之气。
+ 玉佩 玉佩 [yu4 pei4] /jade pendant/jade ornament/

46659	3/18/2013 6:29:47 PM	goldyn_chyld	45734	costas	<< review queue entry 45734 - submitted by 'costas' >>~@~yong1 instead of yong4
- 附庸風雅 附庸风雅 [fu4 yong4 feng1 ya3] /(of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti/to pose as a culture lover/to be a culture snob/having pretensions to culture/
+ 附庸風雅 附庸风雅 [fu4 yong1 feng1 ya3] /(of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti/to pose as a culture lover/to be a culture snob/having pretensions to culture/

46660	3/18/2013 6:37:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 煊 煊 [xuan1] /variant of 暄, warm/genial/
+ 煊 煊 [xuan1] /variant of 暄[xuan1]/

46661	3/18/2013 10:04:42 PM	goldyn_chyld	45741	richwarm	<< review queue entry 45741 - submitted by 'richwarm' >>~@~如今泰國役男愛滋盛行率已高達百分之七~@~Today, the rate of infection among new recruits into the Thai army is 7 percent.~@~限制役男出國違憲~@~... that the ban on males eligible for military service traveling abroad was unconstitutional ...~@~過去，前科犯及役男的指紋尚未入電腦檔~@~before the fingerprints of all convicted criminals and military draftees had been entered into a computer database~@~我國派駐非洲布吉那法索醫療團的外交替代役男、...~@~Taiwan has a medical assistance team stationed in the African nation of Bukina Faso. One of its members, 27-year-old Lien Chia-en, a doctor doing overseas service as a substitute for military service,~@~M ~ 役齡男子的縮稱。男子在年滿十八歲的翌年一月一日起役開始，至四十五歲那年的十二月三十一日除役時止的期間內，稱為「役男」。
+ 役男 役男 [yi4 nan2] /males eligible for military service/draftee/abbr. for 役齡男子|役龄男子/
+ 役齡 役龄 [yi4 ling2] /enlistment age/

46662	3/19/2013 10:11:21 AM	goldyn_chyld	45519	goldyn_chyld	<< review queue entry 45519 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i see no "sound of laughter" in the defs.~@~this character is actually on the Variant List 异体字整理表：咳<欬>~@~dicts don't really list it as such, so i don't know if we should list it or not as such. (besides, it has a different pronunciation from 咳)~@~现代汉语词典：〈书〉咳嗽。~@~M: 咳嗽。~@~Z: 亦作咳。咳嗽。~@~汉语大字典：咳嗽。唉气。
- 欬 欬 [kai4] /cough/sound of laughter/
+ 欬 欬 [kai4] /to cough/

46663	3/19/2013 10:13:04 AM	goldyn_chyld	45330	goldyn_chyld	<< review queue entry 45330 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/980308.htm
+ 臺虎鉗 台虎钳 [tai2 hu3 qian2] /bench vise/

46664	3/19/2013 10:16:51 AM	goldyn_chyld	45557	goldyn_chyld	<< review queue entry 45557 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：懶<嬾>~@~M: /~@~Z: 同“懒”~@~汉语大字典：同“懶”
- 嬾 嬾 [lan3] /lazy/
+ 嬾 懒 [lan3] /variant of 懶|懒[lan3]/

46665	3/19/2013 10:17:08 AM	goldyn_chyld	45559	goldyn_chyld	<< review queue entry 45559 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：螂<蜋>
- 蜋 蜋 [lang2] /variant of 螂[lang2]/
+ 蜋 螂 [lang2] /variant of 螂[lang2]/

46666	3/19/2013 10:18:02 AM	goldyn_chyld	45566	goldyn_chyld	<< review queue entry 45566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：璃<琍瓈>~@~M: ㄌ｜ˋ 譯音用字。常用於西洋人名的翻譯。如：「瑪琍亞」﹑「維多琍亞」。~@~Z: 同“璃”。~@~汉语大字典：当为“璃”的异体。
+ 琍 璃 [li2] /(phonetic character used in transliteration of foreign names)/Taiwan pr. [li4]/variant of 璃[li2]/

46667	3/19/2013 10:29:35 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 掃羅 扫罗 [sao3 luo2] /Saul (name)/biblical king around 1000 BC/
+ 掃羅 扫罗 [Sao3 luo2] /Saul (name)/biblical king around 1000 BC/

46668	3/19/2013 10:41:50 AM	goldyn_chyld	45765	garyt	<< review queue entry 45765 - submitted by 'garyt' >>~@~Fix typo in second 'partner'
- 對家 对家 [dui4 jia1] /partner (in four person game)/family of proposed marriage parnter/
+ 對家 对家 [dui4 jia1] /partner (in four person game)/family of proposed marriage partner/

46669	3/19/2013 10:44:22 AM	goldyn_chyld	45744	miles	<< review queue entry 45744 - submitted by 'miles' >>~@~zdic says [express one’s thanks(or gratitude)] 向人表示感谢之意~@~Editor: already in C.

46670	3/19/2013 10:53:55 AM	richwarm	45733	goldyn_chyld	<< review queue entry 45733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~but i believe there's no exact equivalent in english..~@~Editor: as discussed
+ 冷笑話 冷笑话 [leng3 xiao4 hua4] /joke intended to be so corny it makes you groan/

46671	3/19/2013 11:34:42 AM	goldyn_chyld	45577	vermillon	<< review queue entry 45577 - submitted by 'vermillon' >>~@~Or something like this?~@~Editor: following Rich's suggestion~@~GF: 濮~@~①名 濮水，古水名，在今河南。~@~②名 姓。
+ 桑間濮上 桑间濮上 [sang1 jian1 Pu2 shang4] /lit. among the mulberry trees by the Pu River/fig. lovers' rendezvous/
- 濮 濮 [pu2] /name of a river/
+ 濮 濮 [Pu2] /name of a river/surname Pu/

46672	3/19/2013 11:36:04 AM	goldyn_chyld	45766	richwarm	<< review queue entry 45766 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wouldn't it make more sense as a "rendezvous for lovers" than as the "rendezvous of a lover"? After all, you normally have at least two people at a rendezvous!~@~Editor: true :)
- 幽會 幽会 [you1 hui4] /lover's rendezvous/tryst/
+ 幽會 幽会 [you1 hui4] /lovers' rendezvous/tryst/

46673	3/19/2013 11:42:07 AM	richwarm	-1		I suppose it's best to stick to dictionary style.
- 冷笑話 冷笑话 [leng3 xiao4 hua4] /joke intended to be so corny it makes you groan/
+ 冷笑話 冷笑话 [leng3 xiao4 hua4] /joke intended to be so corny it makes one groan/

46674	3/19/2013 11:59:22 AM	goldyn_chyld	45580	goldyn_chyld	<< review queue entry 45580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：梁<樑>
- 樑 樑 [liang2] /variant of 梁[liang2]/
+ 樑 梁 [liang2] /variant of 梁[liang2]/

46675	3/19/2013 11:59:29 AM	goldyn_chyld	45581	goldyn_chyld	<< review queue entry 45581 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：麟<麐>~@~M: /~@~Z: 同“麟”。~@~汉语大字典：同“麟”。
- 麐 麐 [lin2] /female of Chinese unicorn/
+ 麐 麟 [lin2] /variant of 麟[lin2]/

46676	3/19/2013 11:59:33 AM	goldyn_chyld	45582	goldyn_chyld	<< review queue entry 45582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：吝<恡>~@~M: /~@~Z: 同“吝”。~@~汉语大字典：同“吝”。
+ 恡 吝 [lin4] /variant of 吝[lin4]/

46677	3/19/2013 11:59:43 AM	goldyn_chyld	45583	goldyn_chyld	<< review queue entry 45583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鄰<隣>~@~M: /~@~Z: 同“邻”。~@~汉语大字典：同“鄰”。
- 隣 隣 [lin2] /Japanese variant of 鄰|邻/
+ 隣 邻 [lin2] /variant of 鄰|邻[lin2]/

46678	3/19/2013 12:00:12 PM	goldyn_chyld	45585	goldyn_chyld	<< review queue entry 45585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"water in rocks" seems off.~@~磷磷 means "clear (water)~@~Z: 一种非金属元素，常见的有“白磷”和“红磷”~@~M: ...
- 磷 磷 [lin2] /phosphorus (chemistry)/water in rocks/
+ 磷 磷 [lin2] /phosphorus (chemistry)/

46679	3/19/2013 12:00:23 PM	goldyn_chyld	45584	goldyn_chyld	<< review queue entry 45584 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：磷<燐粦>~@~M: /~@~Z: 同“磷”。~@~汉语大字典：磷火。后作“磷”。
+ 粦 磷 [lin2] /variant of 磷[lin2]/

46680	3/19/2013 12:00:27 PM	goldyn_chyld	45586	goldyn_chyld	<< review queue entry 45586 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：菱<蔆>
- 蔆 蔆 [ling2] /Trapa natans/water caltrop/
+ 蔆 菱 [ling2] /variant of 菱[ling2]/

46681	3/19/2013 12:00:35 PM	goldyn_chyld	45587	goldyn_chyld	<< review queue entry 45587 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：留<㽞畱U+24c4a>~@~Z: (abbreviated form of 留)~@~教育部異體字字典：」為「留」之異體。
+ 㽞 留 [liu2] /old variant of 留[liu2]/

46682	3/19/2013 12:00:39 PM	goldyn_chyld	45588	goldyn_chyld	<< review queue entry 45588 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：留<㽞畱U+24c4a>~@~Z: 古同“留”。~@~汉语大字典：同“留”。
+ 畱 留 [liu2] /old variant of 留[liu2]/

46683	3/19/2013 12:00:43 PM	goldyn_chyld	45589	goldyn_chyld	<< review queue entry 45589 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：琉<瑠璢>~@~M: /~@~Z: 古同“琉”。~@~汉语大字典：（瑠璃）同“琉璃”。
+ 瑠 琉 [liu2] /old variant of 琉[liu2]/

46684	3/19/2013 12:00:59 PM	goldyn_chyld	45590	goldyn_chyld	<< review queue entry 45590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：琉<瑠璢>~@~M: /~@~Z: 古同“琉”。~@~汉语大字典：同“琉”。
+ 璢 琉 [liu2] /old variant of 琉[liu2]/

46685	3/19/2013 12:01:06 PM	goldyn_chyld	45591	goldyn_chyld	<< review queue entry 45591 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：瘤<癅>~@~M: /~@~Z: 古同“瘤”。~@~汉语大字典：同“瘤”。
+ 癅 瘤 [liu2] /old variant of 瘤[liu2]/

46686	3/19/2013 12:01:14 PM	goldyn_chyld	45592	goldyn_chyld	<< review queue entry 45592 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：柳<栁桺>~@~M: /~@~Z: 古同“柳”。~@~汉语大字典：同“柳”。
+ 栁 柳 [liu3] /old variant of 柳[liu3]/

46687	3/19/2013 12:01:21 PM	goldyn_chyld	45593	goldyn_chyld	<< review queue entry 45593 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：柳<栁桺>~@~M: /~@~Z: 古同“柳”。~@~汉语大字典：同“柳”。
+ 桺 柳 [liu3] /old variant of 柳[liu3]/

46688	3/19/2013 12:01:27 PM	goldyn_chyld	45595	goldyn_chyld	<< review queue entry 45595 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：櫓<艪㯭艣樐>~@~M: /~@~Z: 同“橹”。~@~汉语大字典：同“艣（櫓）”。
+ 艪 橹 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/

46689	3/19/2013 12:01:33 PM	goldyn_chyld	45596	goldyn_chyld	<< review queue entry 45596 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：櫓<艪㯭艣樐>~@~M: /~@~Z: (a variant of 櫓)~@~汉语大字典：同“櫓”。
+ 㯭 橹 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/

46690	3/19/2013 12:01:39 PM	goldyn_chyld	45597	goldyn_chyld	<< review queue entry 45597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：櫓<艪㯭艣樐>
- 艣 艣 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/
+ 艣 橹 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/

46691	3/19/2013 12:01:45 PM	goldyn_chyld	45598	goldyn_chyld	<< review queue entry 45598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：櫓<艪㯭艣樐>~@~M: /~@~Z: 古同“橹”。~@~汉语大字典：同“櫓”。
+ 樐 橹 [lu3] /old variant of 櫓|橹[lu3]/

46692	3/19/2013 12:02:01 PM	goldyn_chyld	45599	goldyn_chyld	<< review queue entry 45599 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ㄉㄨˊ du2: 見「碌碡」條。~@~other dicts have zhou2~@~汉语大字典：zhou2, 旧读"du2"
- 碡 碡 [du2] /stone roller/
+ 碡 碡 [zhou2] /stone roller/Taiwan pr. [du2]/

46693	3/19/2013 12:02:09 PM	goldyn_chyld	45602	goldyn_chyld	<< review queue entry 45602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：戮<剹勠>~@~M: /~@~Z: 1. 古同“戮”。2. 削。~@~汉语大字典: 1.同“戮”。2. 削。
+ 剹 戮 [lu4] /to peel with a knife/old variant of 戮[lu4]/

46694	3/19/2013 12:02:15 PM	goldyn_chyld	45604	goldyn_chyld	<< review queue entry 45604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：略<畧>
- 畧 畧 [lu:e4] /variant of 略[lu:e4]/
+ 畧 略 [lu:e4] /variant of 略[lu:e4]/

46695	3/19/2013 12:02:19 PM	goldyn_chyld	45605	goldyn_chyld	<< review queue entry 45605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：侖<崘崙>~@~M: /~@~Z: 同“崙”。~@~汉语大字典：同“崙”。
+ 崘 仑 [lun2] /variant of 崙|仑[lun2]/

46696	3/19/2013 12:02:23 PM	goldyn_chyld	45606	goldyn_chyld	<< review queue entry 45606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：裸<躶臝>
- 躶 躶 [luo3] /variant of 裸[luo3]/
+ 躶 裸 [luo3] /variant of 裸[luo3]/

46697	3/19/2013 12:02:28 PM	goldyn_chyld	45607	goldyn_chyld	<< review queue entry 45607 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：裸<躶臝>
- 臝 臝 [luo3] /variant of 裸[luo3]/
+ 臝 裸 [luo3] /variant of 裸[luo3]/

46698	3/19/2013 12:04:22 PM	goldyn_chyld	-1		better this way
- 碡 碡 [zhou2] /stone roller/Taiwan pr. [du2]/
+ 碡 碡 [zhou2] /stone roller (for threshing grain, leveling ground etc)/Taiwan pr. [du2]/

46699	3/19/2013 12:07:07 PM	goldyn_chyld	45603	goldyn_chyld	<< review queue entry 45603 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：戮<剹勠>~@~M: /~@~Z: 同“戮”~@~汉语大字典：1. 合力。并力。2. 勉；尽量用出（力量）。~@~GF: 动 并；合。~@~戮力同心
+ 勠 戮 [lu4] /to join (forces)/variant of 戮[lu4]/

46700	3/19/2013 12:08:00 PM	goldyn_chyld	45594	goldyn_chyld	<< review queue entry 45594 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：弄<衖挵>~@~汉语大字典：long4: 南方呼小巷为“弄”，字也作“衖”。~@~#adding this:~@~Z: 古同“巷”：“金家香～千轮鸣。”~@~汉语大字典：同“巷”。胡同。~@~现代汉语词典：〈书〉同‘巷’。
- 衖 衖 [long4] /lane/alley/
+ 衖 弄 [long4] /variant of 弄[long4]/
+ 衖 衖 [xiang4] /variant of 巷[xiang4]/

46701	3/19/2013 12:16:44 PM	goldyn_chyld	45578	faguo	<< review queue entry 45578 - submitted by 'faguo' >>~@~This is maths stuff. ~@~This matrix is idempotent : 这个矩阵是等幂的http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%AA%E7%AD%89~@~简约三角幂等矩阵 : reduced triangular idempotent matrix~@~本原幂等元 : primitive idempotent element~@~主幂等元 : principal idempotent element~@~中心幂等元 central idempotent element~@~正交幂等元 : orthogonal idempotent elements
+ 冪等 幂等 [mi4 deng3] /idempotent (math.)/

46702	3/19/2013 2:33:49 PM	goldyn_chyld	45515	goldyn_chyld	<< review queue entry 45515 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 以种植和生产茶叶为主业的农民。~@~M: 從事茶樹種植的農民。
+ 茶農 茶农 [cha2 nong2] /tea grower/

46703	3/19/2013 2:58:14 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 聖帕特里克 圣帕特里克 [sheng4 Pa4 te4 li3 ke4] /Saint Patrick/
+ 聖帕特里克 圣帕特里克 [Sheng4 Pa4 te4 li3 ke4] /Saint Patrick/

46704	3/20/2013 10:27:58 AM	goldyn_chyld	45777		<< review queue entry 45777 >>~@~another alternative to this phrase would be 芝麻綠豆~@~Editor:~@~M ~ 芝麻小事: 像芝麻般細微而不值得重視的事情。如：「大家為了這一點芝麻小事吵得不可開交，實在是不值得！」~@~使我们不快乐的，都是一些芝麻小事，我们可以躲闪一头大象~@~中国留学生六大软肋芝麻小事打越洋电话求助~@~明星芝麻小事捡有关房子的趣事听听
+ 芝麻小事 芝麻小事 [zhi1 ma5 xiao3 shi4] /trivial matter/trifle/

46705	3/20/2013 10:30:48 AM	goldyn_chyld	45708	goldyn_chyld	<< review queue entry 45708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：槍<鎗>
- 鎗 鎗 [qiang1] /variant of 槍|枪/rifle/spear/
+ 鎗 枪 [qiang1] /variant of 槍|枪[qiang1]/rifle/spear/

46706	3/20/2013 10:33:28 AM	goldyn_chyld	43880	goldyn_chyld	<< review queue entry 43880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 贴身穿的中式单上衣
+ 小褂 小褂 [xiao3 gua4] /close-fitting (Chinese-style) jacket/

46707	3/20/2013 10:35:47 AM	goldyn_chyld	-1		better this way i think
- 小褂 小褂 [xiao3 gua4] /close-fitting (Chinese-style) jacket/
+ 小褂 小褂 [xiao3 gua4] /close-fitting (Chinese-style) upper garment/

46708	3/20/2013 10:36:20 AM	goldyn_chyld	44399	goldyn_chyld	<< review queue entry 44399 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~listed in a book under chinese loanwords
- 貼士 贴士 [tie1 shi4] /tip/hint/inside story/
+ 貼士 贴士 [tie1 shi4] /tip (loanword)/hint/inside story/

46709	3/20/2013 10:37:14 AM	goldyn_chyld	44869	goldyn_chyld	<< review queue entry 44869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 纳妾。~@~M: 討小老婆，娶寵妾。亦作「納妾」。
+ 納寵 纳宠 [na4 chong3] /to take a concubine/

46710	3/20/2013 10:51:43 AM	goldyn_chyld	45600	goldyn_chyld	<< review queue entry 45600 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~碌:~@~Z: liu4 〔～碡〕农具，用来轧脱谷粒或轧平场院。~@~GF: liu4~@~碌碡liùzhou名~@~轧谷物或轧平场地用的圆柱形石制器具。（也说石磙。）~@~碌碡:~@~Z:~@~(1) [stone roller] 又称“碌轴”( liùzhou)~@~(2) 石制的圆柱形农具用来轧谷物,平场地~@~M: ㄌㄨˋ　ㄉㄨˊ 用石頭做成的圓筒形農具。以石為圓筒形，中貫以軸，外施以木框，曳行而轉壓之，用以碾平場地或碾壓穀類。
+ 碌 碌 [liu4] /see 碌碡[liu4 zhou5]/
+ 碌碡 碌碡 [liu4 zhou5] /stone roller (for threshing grain, leveling ground etc)/Taiwan pr. [lu4 du2]/

46711	3/20/2013 10:51:52 AM	goldyn_chyld	45601	goldyn_chyld	<< review queue entry 45601 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：碌<磟>~@~汉语大字典：（磟碡）也作“碌碡”。
- 磟 磟 [lu4] /stone soil roller/
+ 磟 碌 [liu4] /variant of 碌[liu4]/

46712	3/20/2013 11:57:38 AM	goldyn_chyld	45785	cpitclaudel	<< review queue entry 45785 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add links
- 古箏 古筝 [gu3 zheng1] /zither or guzheng/large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/
+ 古箏 古筝 [gu3 zheng1] /zither or guzheng/large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times/
- 琴 琴 [qin2] /guqin or zither, cf 古琴/musical instrument in general/
+ 琴 琴 [qin2] /guqin or zither, cf 古琴[gu3 qin2]/musical instrument in general/

46713	3/20/2013 12:13:51 PM	vermillon	45625	goldyn_chyld	<< review queue entry 45625 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：畝<U+24c1c畮畆U+24c48畂>~@~M: /~@~Z: 古同“亩”。~@~汉语大字典：同“畝”。
+ 畆 亩 [mu3] /old variant of 畝|亩[mu3]/

46714	3/20/2013 12:13:52 PM	vermillon	45624	goldyn_chyld	<< review queue entry 45624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：畝<U+24c1c畮畆U+24c48畂>~@~M: /~@~Z: 古同“亩”~@~汉语大字典：同“畝”。
+ 畮 亩 [mu3] /old variant of 畝|亩[mu3]/

46715	3/20/2013 12:13:53 PM	vermillon	45621	goldyn_chyld	<< review queue entry 45621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：饃<饝>~@~M: /~@~Z: 同“馍”。~@~汉语大字典：同“饃”。
+ 饝 馍 [mo2] /variant of 饃|馍[mo2]/

46716	3/20/2013 12:13:53 PM	vermillon	45620	goldyn_chyld	<< review queue entry 45620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：冥<㝠U+26703>~@~M: /~@~Z: (same as 冥)~@~汉语大字典：同“冥”。
+ 㝠 冥 [ming2] /old variant of 冥[ming2]/

46717	3/20/2013 12:15:15 PM	vermillon	45612	goldyn_chyld	<< review queue entry 45612 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：脉<脈衇䘑>~@~M: /~@~Z: (non-classical form of U+8108 脈)~@~汉语大字典：同“脈”。
+ 䘑 脉 [mai4] /old variant of 脈|脉[mai4]/

46718	3/20/2013 12:15:16 PM	vermillon	45611	goldyn_chyld	<< review queue entry 45611 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：脉<脈衇䘑>
- 衇 衇 [mai4] /variant of 脈|脉[mai4]/
+ 衇 脉 [mai4] /variant of 脈|脉[mai4]/

46719	3/20/2013 12:15:17 PM	vermillon	45610	goldyn_chyld	<< review queue entry 45610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蟆<蟇>~@~M: /~@~Z: 古同“蟆”。
+ 蟇 蟆 [ma2] /old variant of 蟆[ma2]/

46720	3/20/2013 12:15:17 PM	vermillon	45547	goldyn_chyld	<< review queue entry 45547 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_Railways_%28China%29
+ 鐵道部 铁道部 [Tie3 dao4 bu4] /Ministry of Railways (MOR)/

46721	3/20/2013 12:17:46 PM	vermillon	45446	xiaoxiong	<< review queue entry 45446 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have 䵹鼄鼅 as variants
- 䵹鼄 䵹鼄 [zhi1 zhu1] /old variant of 蜘蛛[zhi1 zhu1]/
- 鼅鼄 鼅鼄 [zhi1 zhu1] /old variant of 蜘蛛[zhi1 zhu1]/

46722	3/20/2013 12:21:54 PM	vermillon	39145	goldyn_chyld	<< review queue entry 39145 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~textbook: "嗨！倒霉蛋儿，你不走，我怎么走啊？”~@~definition: 口语中指倒霉的人。~@~Z, J
+ 倒霉蛋 倒霉蛋 [dao3 mei2 dan4] /(coll.) poor devil/unfortunate man/
+ 倒霉蛋兒 倒霉蛋儿 [dao3 mei2 dan4 r5] /erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]/

46723	3/20/2013 2:12:09 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: actually, I think we should mention that.. see Wp~@~I'll also submit an entry for 交通运输部 to the queue.
- 鐵道部 铁道部 [Tie3 dao4 bu4] /Ministry of Railways (MOR)/
+ 鐵道部 铁道部 [Tie3 dao4 bu4] /Ministry of Railways (MOR), disbanded in 2013 with its regulatory functions taken over by the Ministry of Transport 交通運輸部|交通运输部[Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4]/

46724	3/20/2013 3:23:40 PM	goldyn_chyld	45402	goldyn_chyld	<< review queue entry 45402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~veterans'
- 退伍軍人節 退伍军人节 [tui4 wu3 jun1 ren2 jie2] /Veteran's Day/
+ 退伍軍人節 退伍军人节 [Tui4 wu3 Jun1 ren2 jie2] /Veterans' Day/

46725	3/20/2013 4:46:16 PM	goldyn_chyld	-1		guo2~@~Gong1
- 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 Guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zhen 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
+ 呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
- 秦國 秦国 [Qin2 Guo2] /Qin State, one of the seven states of the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 秦國 秦国 [Qin2 guo2] /Qin State, one of the seven states of the Warring States Period (475-220 BC)/
- 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国[Qin2 Guo2], ruled 361-338 BC during the Warring States Period/
+ 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 Gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国[Qin2 guo2], ruled 361-338 BC during the Warring States Period/

46726	3/20/2013 6:38:26 PM	goldyn_chyld	44958	goldyn_chyld	<< review queue entry 44958 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 臉頰上的酒渦。如：「她笑起來，臉頰上的梨渦更加深了。」~@~Z: 本指宋妓黎倩的酒涡。后泛称女子面颊上的酒涡。~@~The dense mist slow dissipates as the sun rises. I see you are gazing at me, smiling softly at dawn.~@~太阳慢慢升起，浓雾渐渐散去。我看见你深情地凝视着我，晨曦中梨涡浅笑。
+ 梨渦 梨涡 [li2 wo1] /dimples (of a woman)/

46727	3/21/2013 10:59:01 AM	goldyn_chyld	45619	goldyn_chyld	<< review queue entry 45619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：泯<冺>~@~M: /~@~Z: 古同“泯”。~@~汉语大字典：同“泯”。
+ 冺 泯 [min3] /variant of 泯[min3]/

46728	3/21/2013 10:59:05 AM	goldyn_chyld	45622	goldyn_chyld	<< review queue entry 45622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：謨<謩>~@~M: /~@~Z: 古同“谟”。~@~汉语大字典：同“謨。“
+ 謩 谟 [mo2] /old variant of 謨|谟[mo2]/

46729	3/21/2013 10:59:08 AM	goldyn_chyld	45623	goldyn_chyld	<< review queue entry 45623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：幕<幙>
- 幙 幙 [mu4] /curtain/screen/
+ 幙 幕 [mu4] /old variant of 幕[mu4]/curtain/screen/

46730	3/21/2013 10:59:35 AM	goldyn_chyld	45617	goldyn_chyld	<< review queue entry 45617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：覓<覔>~@~M: /~@~Z: 古同“觅”。~@~汉语大字典：同“覓”。
+ 覔 觅 [mi4] /old variant of 覓|觅[mi4]/

46731	3/21/2013 10:59:38 AM	goldyn_chyld	45618	goldyn_chyld	<< review queue entry 45618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：妙<玅>
- 玅 玅 [miao4] /variant of 妙[miao4]/
+ 玅 妙 [miao4] /variant of 妙[miao4]/

46732	3/21/2013 10:59:53 AM	goldyn_chyld	45615	goldyn_chyld	<< review queue entry 45615 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：梅<楳槑>
- 槑 槑 [mei2] /old variant of 梅[mei2]/
+ 槑 梅 [mei2] /old variant of 梅[mei2]/

46733	3/21/2013 11:00:24 AM	goldyn_chyld	45614	goldyn_chyld	<< review queue entry 45614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：帽<㡌>~@~M: /~@~Z: (same as 帽)~@~汉语大字典：同“帽”。
+ 㡌 帽 [mao4] /old variant of 帽[mao4]/

46734	3/21/2013 11:00:54 AM	goldyn_chyld	45613	goldyn_chyld	<< review queue entry 45613 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：冒<冐>~@~M: /~@~Z: 古同“冒”。~@~汉语大字典：同“冒”。
+ 冐 冒 [mao4] /old variant of 冒[mao4]/

46735	3/21/2013 11:02:08 AM	goldyn_chyld	45616	goldyn_chyld	<< review queue entry 45616 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ㄇ｜ˇ 東西進入眼中，使眼睛一時睜不開。
- 眯 眯 [mi2] /to blind (as with dust)/
+ 眯 眯 [mi2] /to blind (as with dust)/Taiwan pr. [mi3]/

46736	3/21/2013 11:04:32 AM	goldyn_chyld	45348	goldyn_chyld	<< review queue entry 45348 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Macaron
+ 馬卡龍 马卡龙 [ma3 ka3 long2] /macaron, French pastry with a soft filling sandwiched between the meringue-based cookie shells (loanword)/

46737	3/21/2013 11:36:34 AM	goldyn_chyld	-1		
- 江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 sheng3] /Jiangsu province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/
+ 江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 Sheng3] /Jiangsu Province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏[Su1], capital Nanjing 南京[Nan2 jing1]/

46738	3/21/2013 2:28:07 PM	goldyn_chyld	45819	xiaoxiong	<< review queue entry 45819 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z~@~Editor: already on the queue, pending.

46739	3/21/2013 2:29:31 PM	goldyn_chyld	45820	xiaoxiong	<< review queue entry 45820 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z~@~Editor: 异体字整理表：靴<鞾>
- 鞾 鞾 [xue1] /boots/
+ 鞾 靴 [xue1] /variant of 靴[xue1]/

46740	3/21/2013 2:53:16 PM	goldyn_chyld	45817	xiaoxiong	<< review queue entry 45817 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】同‘红运’。~@~【现代汉语规范词典】［名］［文］指封建王朝隆盛的命运气数。现在一般写作"红运"。 https://www.moedict.tw/#鴻運~@~also ABC
+ 鴻運 鸿运 [hong2 yun4] /variant of 紅運|红运[hong2 yun4]/

46741	3/21/2013 3:14:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 無人區 无人区 [wu2 ren2 qu1] /an uninhabited region/
+ 無人區 无人区 [wu2 ren2 qu1] /uninhabited region/

46742	3/21/2013 3:58:29 PM	goldyn_chyld	45326	goldyn_chyld	<< review queue entry 45326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 食物塞入齒縫中。如：「這種糖果會塞牙，吃不得！」~@~GF: ~@~①动 食物残渣堵在牙缝里。~@~②动 比喻言语尖刻，使人听了不舒服。~@~他的话句句塞牙。~@~^i'm not sure about GF's 2nd sense.. couldn't really find any examples of use.~@~食物塞牙后应该怎么办~@~如何解自己决塞牙问题？~@~宝贝塞牙不清除下一步是蛀牙~@~吃饭总塞牙~@~梦见塞牙自己不停的剔牙
+ 塞牙 塞牙 [sai1 ya2] /to get food stuck between one's teeth/

46743	3/21/2013 4:04:26 PM	goldyn_chyld	45337	goldyn_chyld	<< review queue entry 45337 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：皓<皜暠>~@~M: gao3: 明亮潔白。~@~汉语大字典：①gao3: 明白。②hao4: 同“皓”。白。~@~Z: gao3 光明;明亮 [bright]~@~(2) 又如:暠暠(明亮的样子)~@~(3) 另见 hào
- 暠 暠 [gao3] /daybreak/bright and brilliant/
+ 暠 暠 [gao3] /bright/white/
+ 暠 皓 [hao4] /variant of 皓[hao4]/

46744	3/21/2013 4:05:52 PM	goldyn_chyld	45327	goldyn_chyld	<< review queue entry 45327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 中醫稱大便稀薄為「溏便」。~@~Z: 中医学名词, 指较稀的大便
+ 溏便 溏便 [tang2 bian4] /(TCM) unformed stool/semiliquid stool/

46745	3/21/2013 4:06:36 PM	goldyn_chyld	45136	goldyn_chyld	<< review queue entry 45136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 捕获，抓到。~@~M: 抓到。~@~GF: 捉拿捕获。~@~擒获匪徒~@~The consciousness of being hunted, snared, tracked down, had begun to dominate him.~@~他强烈地意识到自己正被人追踪、诱捕乃至擒获。 ~@~You think he is tracked, pursued, captured;he is advancing as rapidly as his own eagles.~@~您以为他是在被围剿，被追逐，或将要被擒获了，但他却在迅速前进，就象他所养的鹰那样。 ~@~A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.~@~圈套必抓住他的脚跟、关必擒获他。
+ 擒獲 擒获 [qin2 huo4] /to apprehend/to capture/to seize/

46746	3/22/2013 9:11:52 AM	goldyn_chyld	45671	goldyn_chyld	<< review queue entry 45671 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：寧<寕甯>
- 甯 宁 [ning2] /peaceful/
+ 甯 宁 [ning2] /variant of 寧|宁[ning2]/

46747	3/22/2013 9:11:57 AM	goldyn_chyld	45672	goldyn_chyld	<< review queue entry 45672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：農<辳>~@~M: /~@~Z: 同“农”。~@~汉语大字典：同“農”。
+ 辳 农 [nong2] /variant of 農|农[nong2]/

46748	3/22/2013 9:12:11 AM	goldyn_chyld	45673	goldyn_chyld	<< review queue entry 45673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：衄<衂䶊>~@~M: /~@~Z: (corrupted form) (interchangeable with 衄)~@~汉语大字典：同“衄”。
+ 䶊 衄 [nu:4] /old variant of 衄[nu:4]/

46749	3/22/2013 9:12:24 AM	goldyn_chyld	45674	goldyn_chyld	<< review queue entry 45674 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：暖<煖㬉煗>~@~M: 「暖」的異體字。~@~Z, 汉语大字典
- 煖 煖 [nuan3] /variant of 暖/warm/to heat/genial/
+ 煖 暖 [nuan3] /variant of 暖[nuan3]/

46750	3/22/2013 9:12:31 AM	goldyn_chyld	45675	goldyn_chyld	<< review queue entry 45675 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 448 already displayed."
- 冷煖自知 冷煖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within/to know best by personal experience/

46751	3/22/2013 9:12:37 AM	goldyn_chyld	45676	goldyn_chyld	<< review queue entry 45676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：暖<煖㬉煗>~@~M: /~@~Z: (a variant of 暖)~@~汉语大字典：同“暖”。
+ 㬉 暖 [nuan3] /old variant of 暖[nuan3]/

46752	3/22/2013 9:12:41 AM	goldyn_chyld	45677	goldyn_chyld	<< review queue entry 45677 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：糯<穤稬>
- 穤 穤 [nuo4] /variant of 糯, glutinous rice/sticky rice/
+ 穤 糯 [nuo4] /variant of 糯[nuo4]/

46753	3/22/2013 9:12:44 AM	goldyn_chyld	45678	goldyn_chyld	<< review queue entry 45678 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：糯<穤稬>
- 稬 稬 [nuo4] /variant of 糯, glutinous rice/sticky rice/
+ 稬 糯 [nuo4] /variant of 糯[nuo4]/

46754	3/22/2013 9:19:43 AM	goldyn_chyld	45649	goldyn_chyld	<< review queue entry 45649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wrong simp.
- 撧 撅 [jue1] /to break off/to snap/
+ 撧 撧 [jue1] /to break off/to snap/

46755	3/22/2013 9:19:56 AM	goldyn_chyld	45650	goldyn_chyld	<< review queue entry 45650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：拿<㧱拏挐>~@~M: /~@~Z: (same as U+62FF 拿) ~@~汉语大字典：同“拿”。
+ 㧱 拿 [na2] /old variant of 拿[na2]/

46756	3/22/2013 9:20:28 AM	goldyn_chyld	45653	goldyn_chyld	<< review queue entry 45653 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：奶<嬭妳>~@~M: 「嬭」的異體字。~@~Z: 同“奶”。~@~康熙字典：《正字通》俗嬭字~@~汉语大字典：同“嬭”。
+ 妳 奶 [nai3] /variant of 嬭|奶[nai3]/

46757	3/22/2013 9:20:35 AM	goldyn_chyld	45654	goldyn_chyld	<< review queue entry 45654 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：乃<迺廼>
- 廼 廼 [nai3] /variant of 乃[nai3]/
+ 廼 乃 [nai3] /variant of 乃[nai3]/

46758	3/22/2013 9:20:42 AM	goldyn_chyld	45655	goldyn_chyld	<< review queue entry 45655 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：楠<枏柟>~@~M: /~@~Z: 同“楠”。~@~汉语大字典：同“楠”。
+ 枏 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/

46759	3/22/2013 9:20:50 AM	goldyn_chyld	45656	goldyn_chyld	<< review queue entry 45656 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：楠<枏柟>
- 柟 柟 [nan2] /variant of 楠, Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
+ 柟 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/

46760	3/22/2013 9:20:55 AM	goldyn_chyld	45657	goldyn_chyld	<< review queue entry 45657 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鬧<閙>~@~M: /~@~Z: 同“鬧”~@~汉语大字典：同“鬧”。
+ 閙 闹 [nao4] /variant of 鬧|闹[nao4]/

46761	3/22/2013 9:21:00 AM	goldyn_chyld	45658	goldyn_chyld	<< review queue entry 45658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：嫩<嫰>
- 嫰 嫰 [nen4] /old variant of 嫩[nen4]/tender/delicate/
+ 嫰 嫩 [nen4] /old variant of 嫩[nen4]/tender/delicate/

46762	3/22/2013 9:21:12 AM	goldyn_chyld	45659	goldyn_chyld	<< review queue entry 45659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.foodbk.com/wiki/5%E2%80%99-%E8%82%8C%E8%8B%B7%E9%85%B8%E4%BA%8C%E9%92%A0http://baike.baidu.com/view/635212.htm
+ 肌苷酸二鈉 肌苷酸二钠 [ji1 gan1 suan1 er4 na4] /disodium inosinate (E631)/

46763	3/22/2013 9:21:32 AM	goldyn_chyld	45661	goldyn_chyld	<< review queue entry 45661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%91%B3%E7%B2%BE
+ 穀氨酸鈉 谷氨酸钠 [gu3 an1 suan1 na4] /monosodium glutamate (MSG) (E621)/

46764	3/22/2013 9:21:44 AM	goldyn_chyld	45660	goldyn_chyld	<< review queue entry 45660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.foodbk.com/wiki/%E9%B8%9F%E8%8B%B7%E9%85%B8%E4%BA%8C%E9%92%A0http://baike.baidu.com/view/970373.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Disodium_guanylate
+ 鳥苷酸二鈉 鸟苷酸二钠 [niao3 gan1 suan1 er4 na4] /disodium guanylate (E627)/

46765	3/22/2013 9:21:51 AM	goldyn_chyld	45662	goldyn_chyld	<< review queue entry 45662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：霓<蜺>~@~Z: ~@~1. 寒蝉，一种体形较小的蝉。~@~2. 古同“霓”，虹的一种。
- 蜺 蜺 [ni2] /Japanese cicada/rainbow/
+ 蜺 霓 [ni2] /Japanese cicada/old variant of 霓[ni2]/

46766	3/22/2013 9:22:06 AM	goldyn_chyld	45664	goldyn_chyld	<< review queue entry 45664 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：年<秊>
- 秊 秊 [nian2] /grain/harvest (old)/variant of 年[nian2]/
+ 秊 年 [nian2] /grain/harvest (old)/variant of 年[nian2]/

46767	3/22/2013 9:22:12 AM	goldyn_chyld	45665	goldyn_chyld	<< review queue entry 45665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：嚙<齧囓>
- 囓 囓 [nie4] /gnaw/
+ 囓 啮 [nie4] /variant of 嚙|啮[nie4]/to gnaw/

46768	3/22/2013 9:22:17 AM	goldyn_chyld	45666	goldyn_chyld	<< review queue entry 45666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：捏<揑>~@~M: /~@~Z: 同“捏”。~@~汉语大字典：同“捏”。
+ 揑 捏 [nie1] /variant of 捏[nie1]/

46769	3/22/2013 9:22:20 AM	goldyn_chyld	45667	goldyn_chyld	<< review queue entry 45667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：孽<孼>~@~M: /~@~Z: 同“孽”。~@~汉语大字典：同“孽”。
+ 孼 孽 [nie4] /variant of 孽[nie4]/

46770	3/22/2013 9:22:58 AM	goldyn_chyld	45668	goldyn_chyld	<< review queue entry 45668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：寧<寕甯>~@~M: /~@~Z: 古均同“寧”。(ning4)~@~汉语大字典：同“寧”。
+ 寕 宁 [ning4] /old variant of 寧|宁[ning4]/

46771	3/22/2013 9:23:09 AM	goldyn_chyld	45644	goldyn_chyld	<< review queue entry 45644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Borage
+ 琉璃苣 琉璃苣 [liu2 li2 ju4] /borage (Borago officinalis)/

46772	3/22/2013 9:23:27 AM	goldyn_chyld	45645	goldyn_chyld	<< review queue entry 45645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tagetes_erecta~@~(i get more verbatim hits for aztec and african, than mexican)
+ 萬壽菊 万寿菊 [wan4 shou4 ju2] /Aztec or African marigold (Tagetes erecta)/

46773	3/22/2013 9:23:29 AM	goldyn_chyld	45643	goldyn_chyld	<< review queue entry 45643 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Alocasia_macrorrhizos~@~see GI
+ 海芋 海芋 [hai3 yu4] /giant taro (Alocasia macrorrhizos)/common calla/

46774	3/22/2013 9:26:40 AM	goldyn_chyld	45652	goldyn_chyld	<< review queue entry 45652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：奶<嬭妳>~@~M: 1. 乳房。通「奶」。2. 母親。~@~Z: 同“奶”。~@~汉语大字典：1. 同“奶”。乳。2. 母亲。
- 嬭 嬭 [nai3] /breast/lady/milk/
+ 嬭 奶 [nai3] /mother/variant of 奶[nai3]/

46775	3/22/2013 9:34:07 AM	goldyn_chyld	45823	miles	<< review queue entry 45823 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/808709.htm
+ 沃羅湼日 沃罗涅日 [Wo4 luo2 nie4 ri4] /Voronezh, city in the Southwest of European Russia/

46776	3/22/2013 9:45:57 AM	goldyn_chyld	-1		Southwest --> southwest
- 沃羅湼日 沃罗涅日 [Wo4 luo2 nie4 ri4] /Voronezh, city in the Southwest of European Russia/
+ 沃羅湼日 沃罗涅日 [Wo4 luo2 nie4 ri4] /Voronezh, city in the southwest of European Russia/

46777	3/22/2013 9:59:30 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 周易 周易 [zhou1 yi4] /another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经/
+ 周易 周易 [Zhou1 yi4] /another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yi4 jing1]/

46778	3/22/2013 9:59:44 AM	goldyn_chyld	45828	goldyn_chyld	<< review queue entry 45828 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 儀禮 仪礼 [yi2 li3] /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/
+ 儀禮 仪礼 [Yi2 li3] /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/

46779	3/22/2013 10:07:24 AM	goldyn_chyld	-1		py~@~corrected trad. to 穀
- 春秋三傳 春秋三传 [Chun1 qiu1 san1 zhuan4] /Three commentaries on the Spring and Autumn annals 春秋, including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传, Mr Guliang's annals 谷梁傳|谷梁传 and Mr Zuo's annals or Zuozhuan 左傳|左传/
+ 春秋三傳 春秋三传 [Chun1 qiu1 San1 Zhuan4] /Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4] and Mr Zuo's annals or Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/
- 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 zhuan4] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋/
+ 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 Zhuan4] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/
- 公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 chun1 qiu1] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋, early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传/
+ 公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 Chun1 qiu1] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/
- 左傳 左传 [Zuo3 zhuan4] /Zuozhuan or Tsochuan, Mr Zuo's annals or Mr Zuo's commentary on 春秋, early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/
+ 左傳 左传 [Zuo3 Zhuan4] /Zuozhuan or Tsochuan, Mr Zuo's annals or Mr Zuo's commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
- 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/
+ 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/

46780	3/22/2013 10:10:27 AM	goldyn_chyld	-1		forgot caps
- 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/
+ 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/
- 左傳 左传 [Zuo3 Zhuan4] /Zuozhuan or Tsochuan, Mr Zuo's annals or Mr Zuo's commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
+ 左傳 左传 [Zuo3 Zhuan4] /Zuo Zhuan or Tsochuan, Mr Zuo's Annals or Mr Zuo's Commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
- 公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 Chun1 qiu1] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/
+ 公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 Chun1 qiu1] /Mr Gongyang's Annals or Commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/
- 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 Zhuan4] /Mr Gongyang's annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/
+ 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 Zhuan4] /Mr Gongyang's Annals or Commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/

46781	3/22/2013 10:12:54 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 46780 >>
- 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 Zhuan4] /Mr Gongyang's Annals or Commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/
+ 公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 Zhuan4] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/
- 公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 Chun1 qiu1] /Mr Gongyang's Annals or Commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/
+ 公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 Chun1 qiu1] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/
- 左傳 左传 [Zuo3 Zhuan4] /Zuo Zhuan or Tsochuan, Mr Zuo's Annals or Mr Zuo's Commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
+ 左傳 左传 [Zuo3 Zhuan4] /Zuo Zhuan or Tsochuan, Mr Zuo's Annals or Mr Zuo's commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
- 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/
+ 穀梁傳 谷梁传 [Gu3 liang2 Zhuan4] /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/

46782	3/22/2013 10:18:27 AM	goldyn_chyld	-1		jing
- 孝經 孝经 [Xiao4 Jing1] /Xiao Jing (Classic of Filial Piety)/
+ 孝經 孝经 [Xiao4 jing1] /Xiaojing (Classic of Filial Piety)/

46783	3/22/2013 5:15:14 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~Shou
- 魏收 魏收 [Wei4 shou1] /Wei Shou (506-572), writer and historian of Northern dynasty Qi 北齊|北齐, compiler of History of Wei of the Northern dynasties 魏書|魏书/
+ 魏收 魏收 [Wei4 Shou1] /Wei Shou (506-572), writer and historian of Northern dynasty Qi 北齊|北齐[Bei3 Qi2], compiler of History of Wei of the Northern dynasties 魏書|魏书[Wei4 shu1]/
- 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern Dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Wei Shou 魏收[Wei4 shou1] in 554 during Northern Qi Dynasty 北齊|北齐[Bei3 Qi2], 114 scrolls/
+ 魏書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern Dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Wei Shou 魏收[Wei4 Shou1] in 554 during Northern Qi Dynasty 北齊|北齐[Bei3 Qi2], 114 scrolls/

46784	3/22/2013 5:18:15 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 四庫全書 四库全书 [si4 ku4 quan2 shu1] /Siku Quanshu (collection of books compiled during Qing dynasty)/
+ 四庫全書 四库全书 [Si4 ku4 Quan2 shu1] /Siku Quanshu (collection of books compiled during Qing dynasty)/

46785	3/22/2013 5:20:26 PM	goldyn_chyld	-1		shu
- 前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 Shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
+ 前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/

46786	3/22/2013 5:21:33 PM	goldyn_chyld	-1		
- 彌迦書 弥迦书 [mi2 jia1 shu1] /Book of Micah/
+ 彌迦書 弥迦书 [Mi2 jia1 shu1] /Book of Micah/

46787	3/22/2013 5:30:01 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~现代汉语词典：~@~①古代指礼（礼仪）、乐（音乐）、射（射箭）、御（驾车）、书（识字）、数（计算）等六种科目。~@~②古代指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六种儒家经书。
- 六藝 六艺 [liu4 yi4] /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼 (禮儀|礼仪), music 樂|乐 (音樂|音乐), archery 射 (射箭), charioteering 御 (駕車|驾车), calligraphy or literacy T書|书 (識字|识字), mathematics or reckoning 數|数 (計算|计算)/
+ 六藝 六艺 [Liu4 Yi4] /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼[li3] (禮儀|礼仪[li3 yi2]), music 樂|乐[yue3] (音樂|音乐[yin1 yue4]), archery 射[she4] (射箭[she4 jian4]), charioteering 御[yu4] (駕車|驾车[jia4 che1]), calligraphy or literacy 書|书[shu1] (識字|识字[shi2 zi4]), mathematics or reckoning 數|数[shu4] (計算|计算[ji4 suan4])/another name for the Six Classics 六經|六经[Liu4 jing1]/

46788	3/22/2013 5:36:32 PM	goldyn_chyld	-1		
- 何西阿書 何西阿书 [he2 xi1 a1 shu1] /Book of Hosea/
+ 何西阿書 何西阿书 [He2 xi1 a1 shu1] /Book of Hosea/

46789	3/22/2013 5:37:44 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 但以理書 但以理书 [dan4 yi3 li3 shu1] /Book of Daniel/
+ 但以理書 但以理书 [Dan4 yi3 li3 shu1] /Book of Daniel/
- 哈巴谷書 哈巴谷书 [ha1 ba1 gu3 shu1] /Book of Habakkuk/
+ 哈巴谷書 哈巴谷书 [Ha1 ba1 gu3 shu1] /Book of Habakkuk/
- 哈該書 哈该书 [ha1 gai1 shu1] /Book of Haggai/
+ 哈該書 哈该书 [Ha1 gai1 shu1] /Book of Haggai/

46790	3/22/2013 5:39:53 PM	goldyn_chyld	44936	goldyn_chyld	<< review queue entry 44936 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 俗谚。比喻引起争吵冲突，双方面都有错 / 比喻事情不会是单方面引起的。~@~M: (諺語)比喻僅有單方面是鬧不出事來，若是發生事情一定是雙方面均有過失。~@~Editor: thanks for the examples, Yves.~@~[ycandau]:~@~B - Z@孤掌难鸣 : 一个巴掌拍不响~@~here are examples; they are certainly rarer than the 1st meaning~@~(1) 填写。A.一个巴掌拍不响——《 》歇后语~@~answer: 一个巴掌拍不响——孤掌难鸣~@~(2)see http://blog.people.com.cn/article/1355728918327.html~@~(3) 旧城改造工作压力很大，所谓一个巴掌拍不响，政府依法依规推进，也需要群众合情合理配合，这样才能做好
+ 一個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 [yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3] /lit. one palm alone cannot clap (proverb)/fig. it takes two persons to start a dispute/it takes two to tango/it's difficult to achieve anything without support/

46791	3/22/2013 5:45:39 PM	goldyn_chyld	45834	faguo	<< review queue entry 45834 - submitted by 'faguo' >>~@~当城市还是一片静寂的时候，清洁工就已经开始工作了。	~@~The cleaners start work when the city is still quiet.~@~静寂的草原，热闹起来.
+ 靜寂 静寂 [jing4 ji4] /quiet/silent/

46792	3/23/2013 11:00:38 AM	goldyn_chyld	-1		-2013~@~bao3
- 溫家寶 温家宝 [Wen1 Jia1 Bao3] /Wen Jiabao (1942-), Premier of PRC from 2003/
+ 溫家寶 温家宝 [Wen1 Jia1 bao3] /Wen Jiabao (1942-), Premier of PRC from 2003-2013/

46793	3/23/2013 2:14:25 PM	goldyn_chyld	45390	goldyn_chyld	<< review queue entry 45390 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指某些爆炸性武器。~@~水雷 | 手雷~@~M: 武器名。一種爆炸性的火器。如：「水雷」、「地雷」、「魚雷」、「掃雷」。
- 雷 雷 [lei2] /thunder/(Internet slang) terrifying/terrific/
+ 雷 雷 [lei2] /thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific/

46794	3/23/2013 10:59:52 PM	richwarm	45631	la_meizi	<< review queue entry 45631 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py~@~Editor: Most of the references I found it in say it's zuan4.~@~(Xinhua, New Age, ABC, nciku)

46795	3/23/2013 11:25:02 PM	richwarm	37199	fengli	<< review queue entry 37199 - submitted by 'fengli' >>~@~A little surprised that this is not yet in cedict, just google it for example usage. ~@~Also see: http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%A5%A2~@~Editor: One editor wrote "祢 ni3 is, AFAIK, an invention of Christian proselytes to mimic the Chinese 你 into something sufficiently respectful for God (the Christian one)... [It] is a foreign imposition on the unsuspecting Chinese language from the part of a foreign and alien and imperialistic ideology."~@~... and there seems to be a consensus among editors for that.

46796	3/24/2013 8:17:46 AM	goldyn_chyld	45878	richwarm	<< review queue entry 45878 - submitted by 'richwarm' >>~@~+"word" -- it's not necessarily a collective noun.~@~This sense doesn't seem to be mentioned in dictionaries.~@~- 我在写下这个词汇的时候，总觉得自己写错了，或者说写得不像是「人民」。~@~(the first sentence of "China in Ten Words" by Yu Hua)~@~- 人大代表：希望未来五年“农民工”这个词汇消失~@~- 上帝这个词汇如何被理解~@~- DOME的詞彙有大、高、可容納多人的涵義 "The word "dome" conjures up an image of something large, tall, and able to hold huge crowds" (TP)
- 詞彙 词汇 [ci2 hui4] /vocabulary/list of words (e.g. for language teaching purposes)/
+ 詞彙 词汇 [ci2 hui4] /vocabulary/list of words (e.g. for language teaching purposes)/word/

46798	3/24/2013 8:20:08 AM	richwarm	44575	ycandau	<< review queue entry 44575 - submitted by 'ycandau' >>~@~or make that "plaster cast"?~@~右手打着石膏~@~Editor: Even "plaster cast" is ambiguous --~@~"A plaster cast is a copy made in plaster of another 3-dimensional form" (Wp)
- 石膏 石膏 [shi2 gao1] /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/
+ 石膏 石膏 [shi2 gao1] /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/plaster cast (to immobilize a broken bone)/

46799	3/24/2013 8:27:29 AM	goldyn_chyld	45876	cpitclaudel	<< review queue entry 45876 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add international spelling and informal names.http://dict.hjenglish.com/w/pyjama~@~Editor: In CEDICT we use American English as standard spelling form etc, and this is a Chinese-English dictionary not the other way around, so adding all these English synonyms just clutters the definition.

46800	3/24/2013 8:37:38 AM	richwarm	-1		
- 石膏 石膏 [shi2 gao1] /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/plaster cast (to immobilize a broken bone)/
+ 石膏 石膏 [shi2 gao1] /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/plaster cast (for a broken bone)/

46801	3/24/2013 8:44:27 AM	richwarm	45001	goldyn_chyld	<< review queue entry 45001 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 饭、茹：吃；糗：干粮；草：指野菜。吃的是干粮、野菜。形容生活清苦。吃干粮和野菜。形容生活困苦。~@~M: 形容所吃的東西極為粗陋。比喻貧賤。
+ 飯糗茹草 饭糗茹草 [fan4 qiu3 ru2 cao3] /lit. to live on dry provisions and wild herbs (idiom)/fig. to live in abject poverty/

46802	3/24/2013 8:55:10 AM	richwarm	45772	ycandau	<< review queue entry 45772 - submitted by 'ycandau' >>~@~J:~@~Excuse me. Nature calls.~@~抱歉，我内急。~@~Editor: "to have to go" might be misconstrued (see editor discussion), and "in need of the toilet" seems slightly too explicit (and to me, a bit clunky). The J translation seems pretty good.http://en.wiktionary.org/wiki/answer_the_call_of_nature
+ 內急 内急 [nei4 ji2] /to need to answer the call of nature/

46803	3/24/2013 9:23:31 AM	goldyn_chyld	45879	richwarm	<< review queue entry 45879 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP has plenty of instances of 詞彙 but none of 詞匯.~@~However, M says (in the entry for 詞彙) that 詞匯 is acceptable.~@~詞彙 is 10x as common in Google verbatim.
- 詞匯 词汇 [ci2 hui4] /vocabulary/also written 詞彙|词汇[ci2 hui4]/
+ 詞匯 词汇 [ci2 hui4] /variant of 詞彙|词汇[ci2 hui4]/

46804	3/24/2013 9:28:52 AM	goldyn_chyld	45877	cpitclaudel	<< review queue entry 45877 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://dict.hjenglish.com/w/%E7%9D%A1%E8%A2%8Dhttp://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%9D%A1%E8%A2%8Dhttp://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE7Zdic9DZdicA1158857.htm
+ 睡袍 睡袍 [shui4 pao2] /nightgown/

46805	3/24/2013 10:30:48 AM	richwarm	45886	goldyn_chyld	<< review queue entry 45886 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：戲<戯>~@~Z: 同“戲”。~@~汉语大字典：同“戲”。
- 戯 戯 [xi4] /Japanese variant of 戲|戏/
+ 戯 戏 [xi4] /variant of 戲|戏[xi4]/

46806	3/24/2013 10:41:13 AM	goldyn_chyld	45795	ycandau	<< review queue entry 45795 - submitted by 'ycandau' >>~@~checked in N, Z, M
- 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang3 zi5] /to flirt (derogatory)/
+ 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi5] /to flirt (derogatory)/

46807	3/24/2013 5:26:19 PM	goldyn_chyld	43702	xiaoxiong	<< review queue entry 43702 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~revising the entries~@~包米【现代汉语词典】〈方〉玉米。也作苞米。~@~苞米【现代汉语词典】同‘包米’。~@~deleting 苞米棒子 as it's merely a construct
- 包米 包米 [bao1 mi3] /variant of 苞米[bao1 mi3]/
+ 包米 包米 [bao1 mi3] /(dialect) corn/maize/also written 苞米[bao1 mi3]/
- 苞米 苞米 [bao1 mi3] /corn/maize (esp. northeast Mandarin)/
+ 苞米 苞米 [bao1 mi3] /variant of 包米[bao1 mi3]/
- 苞米棒子 苞米棒子 [bao1 mi3 bang4 zi5] /cob of corn (Northeastern Mandarin)/

46808	3/24/2013 5:37:57 PM	goldyn_chyld	45818	xiaoxiong	<< review queue entry 45818 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/屏保
+ 屏保 屏保 [ping2 bao3] /screensaver/abbr. for 屏幕保護程序|屏幕保护程序[ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4]/

46809	3/24/2013 6:04:44 PM	ycandau	44304	vermillon	<< review queue entry 44304 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 1 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 44203 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5Zdic9BZdicB012992.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E5%9B%B0%E5%85%BD%E7%8A%B9%E6%96%97
+ 困獸猶鬥 困兽犹斗 [kun4 shou4 you2 dou4] /a cornered beast will still fight (idiom)/to fight like an animal at bay/

46810	3/24/2013 6:09:19 PM	ycandau	44306	vermillon	<< review queue entry 44306 - submitted by 'vermillon' >>~@~## segment 3 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 44203 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5Zdic9BZdicB012992.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E5%9B%B0%E5%85%BD%E7%8A%B9%E6%96%97
+ 狗急跳牆 狗急跳墙 [gou3 ji2 tiao4 qiang2] /a cornered dog will jump over the wall (idiom)/to be driven to desperate action/

46811	3/24/2013 6:09:59 PM	ycandau	45908	goldyn_chyld	<< review queue entry 45908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ㄐ｜ㄚˋ　ㄩˊ
- 甲魚 甲鱼 [jia3 yu2] /turtle/terrapin/
+ 甲魚 甲鱼 [jia3 yu2] /turtle/terrapin/Taiwan pr. [jia4 yu2]/

46812	3/24/2013 6:50:14 PM	ycandau	38170	richwarm	<< review queue entry 38170 - submitted by 'richwarm' >>~@~"heart is dead, no plans for anything new"?~@~Is that correct? Or helpful?
- 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change/dead set on sth/unswerving/
+ 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /to be hell-bent on/dead set on sth/unswerving/

46813	3/24/2013 6:53:25 PM	ycandau	43045		<< review queue entry 43045 >>http://dict.cn/%C1%BC%C5%F3%D2%E6%D3%D1
+ 良朋益友 良朋益友 [liang2 peng2 yi4 you3] /virtuous companions and worthy friends/

46814	3/24/2013 7:49:03 PM	ycandau	45005	richwarm	<< review queue entry 45005 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ding_zui~@~M ~ 代替他人承受罪行。如：「他花了一筆錢找人頂罪。」~@~Editor: GF gives this 2nd sense, which is confirmed by usage:~@~干部职务岂可拿来“顶罪”
+ 頂罪 顶罪 [ding3 zui4] /to take the blame for sb else/to compensate for one's crime/to get charges dropped (by paying money etc)/

46815	3/24/2013 7:51:26 PM	ycandau	45004	goldyn_chyld	<< review queue entry 45004 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 粗糙簡陋。如：「他搭了一座粗陋的棚子堆放雜物。」~@~Z: 1. 粗野丑陋 2. 粗俗鄙陋。 3. 粗糙简陋。~@~GF: ① 形 粗糙简陋。~@~几件粗陋的家具。~@~②形〈文〉粗略浅陋。~@~这篇文章写得很粗陋。~@~这就是粗陋的现实~@~To conceal, as something common or crude, with a deceptively attractive outward show.~@~虚饰用欺骗的诱人外观掩饰普通的或粗陋的东西等 ~@~This is a crudely built house.~@~这所房子盖得很粗陋。~@~Editor: funny, we don't have this common word
+ 粗陋 粗陋 [cu1 lou4] /crude/coarse/unsophisticated/shallow/

46816	3/24/2013 8:12:21 PM	goldyn_chyld	45916	ycandau	<< review queue entry 45916 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 家雀兒 家雀儿 [jia1 qiao3 r5] /(coll.) sparrow/

46817	3/24/2013 8:24:21 PM	ycandau	45893	goldyn_chyld	<< review queue entry 45893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no "seldom". ~@~that'd be xian3
- 鮮 鲜 [xian1] /fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/seldom/
+ 鮮 鲜 [xian1] /fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/

46818	3/25/2013 7:13:34 PM	ycandau	45073	faguo	<< review queue entry 45073 - submitted by 'faguo' >>~@~+ 互联网技术创新的领军企业~@~+ 客户的领军人物http://baike.baidu.com/view/57443.htm
+ 領軍 领军 [ling3 jun1] /to lead troups/(fig.) to lead/leading/

46819	3/25/2013 7:52:06 PM	ycandau	45035	goldyn_chyld	<< review queue entry 45035 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~this one seems a bit off..~@~成语词典：喷薄：气势旺盛；喷涌而出的样子；欲：将要。原形容水流喷涌的样子。后形容太阳将升上地平线时；光芒四射的样子。~@~M: 氣勢猛烈，就要噴湧而出。如：「這座火山已經連續好幾天噴出火山灰，看來岩漿已噴薄欲出了！」~@~feel free to come up with sth better...
- 噴薄欲出 喷薄欲出 [pen1 bo2 yu4 chu1] /to emerge in blazing glory (idiom)/
+ 噴薄欲出 喷薄欲出 [pen1 bo2 yu4 chu1] /to be on the verge of eruption (idiom)/(of the sun) to emerge in all its brilliance/

46820	3/25/2013 7:52:35 PM	ycandau	45635	goldyn_chyld	<< review queue entry 45635 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 禮 礼 [Li3] /surname Li/
+ 禮 礼 [Li3] /surname Li/abbr. for 禮記|礼记[Li3 ji4], Classic of Rites/
- 易 易 [Yi4] /surname Yi/
+ 易 易 [Yi4] /surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1], the Book of Changes/

46821	3/25/2013 7:53:24 PM	ycandau	44891	goldyn_chyld	<< review queue entry 44891 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 美名流傳後世而不朽。~@~Z: 流：流传；芳：香，指好名声；百世：时间久远。好的名声永远流传下去。~@~Though Verrazano is by no means considered to be a great explorer, his name will probably remain immortal, for on Novenber 21st, 1964, the greatest bridge in the world was named after him.~@~虽然维拉扎诺不能被认为是一位伟大的探险家， 但他的名字将有可能流芳百世，因为在1964年11月21日，一座世界上最大的桥梁以他的名字命名了。~@~Thousands of people still queue up to look at these portraits of the famous and the infamous.~@~成千上万的人现在仍然排队等待着观看这些流芳百世或遗臭万年的人物的肖像。 ~@~He is a great writer, and his books will endure for ever.~@~他是个伟大的作家，他的书将会流芳百世。
+ 流芳百世 流芳百世 [liu2 fang1 bai3 shi4] /(of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for generations to come/

46822	3/25/2013 7:54:31 PM	ycandau	44890	goldyn_chyld	<< review queue entry 44890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 珍貴的東西落入不明價值的人手裡，而得不到賞識或珍愛。~@~Z: 原意是明亮的珍珠，暗里投在路上，使人看了都很惊奇。比喻有才能的人得不到重视。也比喻好东西落入不识货人的手里。~@~GF: 比喻贵重的东西得不到主人的赏识或有才华的人得不到重用。
+ 明珠暗投 明珠暗投 [ming2 zhu1 an4 tou2] /to cast pearls before swine (idiom)/not to get proper recognition for one's talents/

46823	3/25/2013 7:57:09 PM	ycandau	44642	goldyn_chyld	<< review queue entry 44642 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z
+ 煞神 煞神 [sha4 shen2] /demon/fiend/

46824	3/25/2013 8:28:55 PM	ycandau	45024	vermillon	<< review queue entry 45024 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~completely? A better adverb of intensity here? Seems to me that the current def lacks in strength (to cut out your liver and gall bladder is quite extreme...)~@~Editor: ah well, this kind of thing is difficult to translate, checking the chars will help; I am just adding "honest' because it's not just sincere in what one says
- 剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [pou1 gan1 li4 dan3] /to be open and respectful (idiom)/
+ 剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [pou1 gan1 li4 dan3] /to be completely honest and sincere (idiom)/

46825	3/25/2013 9:32:35 PM	goldyn_chyld	45917	goldyn_chyld	<< review queue entry 45917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 蝎<蠍>~@~but apparently in Tw it's the other way around:~@~M: 蝎:「蠍」的異體字。~@~what do we do?~@~Z: 蠍: 同“蝎”。~@~汉语大字典：同“蝎”。~@~Editor: see discussion
- 蝎 蝎 [xie1] /scorpion/
+ 蝎 蝎 [xie1] /variant of 蠍|蝎[xie1]/

46826	3/25/2013 11:05:24 PM	goldyn_chyld	45942	la_meizi	<< review queue entry 45942 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 陽電荷 阳电荷 [yang2 dian4 he2] /positive electric charge/
+ 陽電荷 阳电荷 [yang2 dian4 he4] /positive electric charge/

46827	3/25/2013 11:05:30 PM	goldyn_chyld	45941	la_meizi	<< review queue entry 45941 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 電荷 电荷 [dian4 he2] /electric charge/
+ 電荷 电荷 [dian4 he4] /electric charge/

46828	3/25/2013 11:08:51 PM	goldyn_chyld	-1		he4
- 電荷量 电荷量 [dian4 he2 liang4] /electrical charge/
+ 電荷量 电荷量 [dian4 he4 liang4] /electrical charge/
- 電荷耦合 电荷耦合 [dian4 he2 ou3 he2] /electric charge coupling/
+ 電荷耦合 电荷耦合 [dian4 he4 ou3 he2] /electric charge coupling/
- 電荷耦合器件 电荷耦合器件 [dian4 he2 ou3 he2 qi4 jian4] /charge-coupled device (CCD) (electronics)/
+ 電荷耦合器件 电荷耦合器件 [dian4 he4 ou3 he2 qi4 jian4] /charge-coupled device (CCD) (electronics)/

46829	3/26/2013 9:41:41 AM	goldyn_chyld	45691	goldyn_chyld	<< review queue entry 45691 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：碰<掽踫>~@~Z: 古同“碰”。~@~M admittedly has "peng4: 徒步渡水。", but that's apparently incorrect. 汉语大字典 says that sense of the character is pronounced "pan2", which is a variant of an obscure character made up of 並 (on top) + 足 (below)。MoE Variant Dictionary agrees.
- 踫 踫 [peng4] /collide, bump into/
+ 踫 碰 [peng4] /old variant of 碰[peng4]/

46830	3/26/2013 9:43:57 AM	goldyn_chyld	45709	goldyn_chyld	<< review queue entry 45709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：憔<顦癄>~@~M: /~@~Z: 同“憔”。
+ 顦 憔 [qiao2] /variant of 憔[qiao2]/

46831	3/26/2013 9:44:00 AM	goldyn_chyld	45710	goldyn_chyld	<< review queue entry 45710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：憔<顦癄>~@~M: /~@~Z: 古同“憔”。
+ 癄 憔 [qiao2] /old variant of 憔[qiao2]/

46832	3/26/2013 9:44:03 AM	goldyn_chyld	45711	goldyn_chyld	<< review queue entry 45711 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 人脚的后部,位于踝关节之下和脚弓之后~@~现代汉语词典：脚跟。
+ 腳後跟 脚后跟 [jiao3 hou4 gen1] /heel/

46833	3/26/2013 9:44:06 AM	goldyn_chyld	45714	goldyn_chyld	<< review queue entry 45714 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：峭<陗>~@~M: /~@~Z: 同“峭”。~@~汉语大字典： 同“峭”。
+ 陗 峭 [qiao4] /variant of 峭[qiao4]/

46834	3/26/2013 9:44:09 AM	goldyn_chyld	45717	goldyn_chyld	<< review queue entry 45717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鍬<鍫>
- 鍫 鍫 [qiao1] /variant of 鍬|锹[qiao1]/
+ 鍫 锹 [qiao1] /variant of 鍬|锹[qiao1]/

46835	3/26/2013 9:44:12 AM	goldyn_chyld	45718	goldyn_chyld	<< review queue entry 45718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：愜<㥦>~@~M: /~@~Z: (a variant of 愜)~@~汉语大字典：同“惬”。
+ 㥦 惬 [qie4] /variant of 愜|惬[qie4]/

46836	3/26/2013 9:44:42 AM	goldyn_chyld	45705	goldyn_chyld	<< review queue entry 45705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：愆<諐>~@~M: /~@~Z: 古同“愆”。~@~汉语大字典：同“愆”。
+ 諐 愆 [qian1] /old variant of 愆[qian1]/

46837	3/26/2013 9:44:47 AM	goldyn_chyld	45707	goldyn_chyld	<< review queue entry 45707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：檣<艢>~@~M: /~@~Z: 同“樯”。~@~汉语大字典：同“樯”。
+ 艢 樯 [qiang2] /variant of 檣|樯[qiang2]/

46838	3/26/2013 9:46:51 AM	goldyn_chyld	45700	goldyn_chyld	<< review queue entry 45700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：啓<啟唘>~@~M: /~@~Z: 同“啓”。~@~汉语大字典：同“啓”。
+ 唘 啓 [qi3] /variant of 啓[qi3]/

46839	3/26/2013 9:46:56 AM	goldyn_chyld	45701	goldyn_chyld	<< review queue entry 45701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：棋<碁棊>~@~M: 「棋」的異體字。~@~Z: 同“棋”。~@~汉语大字典：同“棋”。
- 碁 碁 [qi2] /Japanese variant of 棋/the game of Go/
+ 碁 棋 [qi2] /variant of 棋[qi2]/

46840	3/26/2013 9:46:59 AM	goldyn_chyld	45702	goldyn_chyld	<< review queue entry 45702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：棋<碁棊>~@~M: /~@~Z: 同“棋”。~@~汉语大字典：同“棋”。
+ 棊 棋 [qi2] /variant of 棋[qi2]/

46841	3/26/2013 9:47:01 AM	goldyn_chyld	45703	goldyn_chyld	<< review queue entry 45703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：憩<憇>~@~M: /~@~Z: 同“憩”。~@~汉语大字典：同“憩”。
+ 憇 憩 [qi4] /old variant of 憩[qi4]/

46842	3/26/2013 9:48:11 AM	goldyn_chyld	45699	goldyn_chyld	<< review queue entry 45699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：戚<慼慽>~@~M: /~@~Z: 古同“戚”。~@~汉语大字典：同“慼”。~@~说文解字：慼，俗字。~@~《集韻》慽亦書作慼。則慽爲正字矣。~@~《正字通》云：同慼，誤。
+ 慽 戚 [qi1] /variant of 慼|戚[qi1]/

46843	3/26/2013 9:48:48 AM	goldyn_chyld	45694	goldyn_chyld	<< review queue entry 45694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：毗<毘>
- 毘 毘 [pi2] /adjoin/border/
+ 毘 毗 [pi2] /variant of 毗[pi2]/

46844	3/26/2013 9:48:50 AM	goldyn_chyld	45696	goldyn_chyld	<< review queue entry 45696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：飄<飃>~@~M: /~@~Z: 同“飘”。~@~汉语大字典：同“飘”。
+ 飃 飘 [piao1] /variant of 飄|飘[piao1]/

46845	3/26/2013 9:48:53 AM	goldyn_chyld	45697	goldyn_chyld	<< review queue entry 45697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：憑<凴>~@~M: /~@~Z: 同“凭”。~@~汉语大字典：同“凭”。
+ 凴 凭 [ping2] /variant of 憑|凭[ping2]/

46846	3/26/2013 9:48:56 AM	goldyn_chyld	45698	goldyn_chyld	<< review queue entry 45698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：瓶<缾>
- 缾 缾 [ping2] /vase/bottle/pitcher/
+ 缾 瓶 [ping2] /variant of 瓶[ping2]/

46847	3/26/2013 9:51:05 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 46841 >>
- 憇 憩 [qi4] /old variant of 憩[qi4]/
+ 憇 憩 [qi4] /variant of 憩[qi4]/

46848	3/26/2013 10:29:08 AM	goldyn_chyld	-1		jing1
- 山海經 山海经 [Shan1 hai3 Jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/
+ 山海經 山海经 [Shan1 hai3 jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/

46849	3/26/2013 10:33:57 AM	goldyn_chyld	45831	goldyn_chyld	<< review queue entry 45831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~replacing 周易 with 易经
- 六經 六经 [Liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼, the lost Book of Music 樂經|乐经, Book of Changes 周易, Spring and Autumn Annals 春秋/
+ 六經 六经 [Liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/

46850	3/26/2013 10:34:00 AM	goldyn_chyld	45829	goldyn_chyld	<< review queue entry 45829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~replaced 周易 with 易经~@~fixed trad. 榖
- 十三經 十三经 [Shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经, Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼, Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼, Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 周易, Mr Zuo's Annals 左傳|左传, Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传, Mr Gu Liang's Annals 谷梁傳|谷梁传, The Analects 論語|论语, Erya 爾雅|尔雅, Classic of Filial Piety 孝經|孝经, Mencius 孟子/
+ 十三經 十三经 [Shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼[Zhou1 li3], Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼[Yi2 li3], Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Mr Zuo's Annals 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4], Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's Annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], The Analects 論語|论语[Lun2 yu3], Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], Classic of Filial Piety 孝經|孝经[Xiao4 jing1], Mencius 孟子[Meng4 zi3]/

46851	3/26/2013 11:09:02 AM	goldyn_chyld	45695	goldyn_chyld	<< review queue entry 45695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 匹<疋>~@~[pi3]~@~M: 量詞。計算布帛類紡織品的單位。同「匹」。如：「兩疋布」。~@~Z: 同“匹”。~@~汉语大字典：同“匹”。~@~[ya3]~@~M: 雅的古字。~@~Z: 古同“雅”，《尔雅》亦作《尔疋》。~@~汉语大字典：后作“雅”。
- 疋 疋 [pi3] /a bolt (of cloth)/
+ 疋 匹 [pi3] /variant of 匹[pi3]/classifier for cloth: bolt/
+ 疋 疋 [ya3] /variant of 雅[ya3]/

46852	3/26/2013 11:10:01 AM	goldyn_chyld	45688	goldyn_chyld	<< review queue entry 45688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：碰<掽踫>~@~M: /~@~Z:  同“碰”。~@~汉语大字典：碰撞。后作“碰”。
- 掽 掽 [peng4] /to bump/to meet by chance/
+ 掽 碰 [peng4] /variant of 碰[peng4]/

46853	3/26/2013 11:10:04 AM	goldyn_chyld	45687	goldyn_chyld	<< review queue entry 45687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：胚<肧>~@~M: /~@~Z: 古同“胚”。~@~汉语大字典：同“胚”。
- 肧 肧 [pei1] /embryo/
+ 肧 胚 [pei1] /variant of 胚[pei1]/

46854	3/26/2013 11:11:32 AM	goldyn_chyld	45686	goldyn_chyld	<< review queue entry 45686 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：按捺—按纳~@~M, Z
+ 按納 按纳 [an4 na4] /variant of 按捺[an4 na4]/

46855	3/26/2013 6:27:58 PM	goldyn_chyld	45640	chowdit1	<< review queue entry 45640 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Go to Wikipedia to find this information.
+ 神奇寶貝 神奇宝贝 [Shen2 qi2 Bao3 bei4] /Pokémon, popular Japanese video game, anime and manga/

46856	3/26/2013 8:52:50 PM	goldyn_chyld	45724	goldyn_chyld	<< review queue entry 45724 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：寢<寑>~@~M: /~@~Z: 古同“寝”，睡觉。~@~汉语大字典: 同“寢”
+ 寑 寝 [qin3] /old variant of 寢|寝[qin3]/

46857	3/26/2013 8:52:53 PM	goldyn_chyld	45726	goldyn_chyld	<< review queue entry 45726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：撳<搇>~@~M: /~@~Z: 同“揿”。~@~汉语大字典：用手按。
+ 搇 揿 [qin4] /variant of 撳|揿[qin4]/

46858	3/26/2013 8:53:01 PM	goldyn_chyld	45727	goldyn_chyld	<< review queue entry 45727 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the def was off.~@~异体字整理表：丘<坵>~@~M: 小土山。同「丘」。~@~Z: 同“丘”。~@~汉语大字典：同“丘”。
- 坵 坵 [qiu1] /earthenware, earthenware vessel/
+ 坵 丘 [qiu1] /variant of 丘[qiu1]/hillock/

46859	3/26/2013 8:53:04 PM	goldyn_chyld	45729	goldyn_chyld	<< review queue entry 45729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：驅<駈敺>~@~M: /~@~Z: 古同“驱”：“犯霜～晓驾。”~@~汉语大字典：同“驅”。
+ 駈 驱 [qu1] /old variant of 驅|驱[qu1]/

46860	3/26/2013 8:53:07 PM	goldyn_chyld	45730	goldyn_chyld	<< review queue entry 45730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：驅<駈敺>
- 敺 敺 [qu1] /expel/urge on/
+ 敺 驱 [qu1] /variant of 驅|驱[qu1]/

46861	3/26/2013 8:53:10 PM	goldyn_chyld	45735	goldyn_chyld	<< review queue entry 45735 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：却<卻㕁>~@~M: /~@~Z: (non-classical form of 卻)~@~汉语大字典：同“卻”。
+ 㕁 却 [que4] /old variant of 卻|却[que4]/

46862	3/26/2013 8:53:14 PM	goldyn_chyld	45736	goldyn_chyld	<< review queue entry 45736 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：群<羣>
- 羣 羣 [qun2] /variant of 群[qun2]/
+ 羣 群 [qun2] /variant of 群[qun2]/

46863	3/26/2013 8:53:18 PM	goldyn_chyld	45737	goldyn_chyld	<< review queue entry 45737 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：裙<帬裠>~@~M: /~@~Z: 古同“裙”。~@~汉语大字典：同“裙”。
+ 裠 裙 [qun2] /old variant of 裙[qun2]/

46864	3/26/2013 8:53:21 PM	goldyn_chyld	45739	goldyn_chyld	<< review queue entry 45739 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：冉<冄>~@~M: /~@~Z: 同“冉”。~@~汉语大字典：同“冉”。
+ 冄 冉 [ran3] /variant of 冉[ran3]/

46865	3/26/2013 8:56:34 PM	goldyn_chyld	45740	goldyn_chyld	<< review queue entry 45740 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 龟甲的边。~@~2. 〔～～〕a.毛、枝条等柔软下垂；如“柳枝～～”；b.慢慢地，如“月亮～～升起”。~@~3. 姓。~@~1. 見「冉冉」條。~@~2. 龜甲的邊緣。漢書˙卷二十四˙食貨志下：「元龜岠冉長尺二寸。」~@~3. 姓。如春秋時魯國有冉求。
- 冉 冉 [Ran3] /surname Ran/passing (of time)/
+ 冉 冉 [Ran3] /surname Ran/
+ 冉 冉 [ran3] /edge of a tortoiseshell/see 冉冉[ran3 ran3]/

46866	3/26/2013 11:30:21 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 工作組 工作组 [gong1 zuo4 zu3] /a work team/a working group/a task force/
+ 工作組 工作组 [gong1 zuo4 zu3] /work team/working group/task force/

46867	3/27/2013 6:17:02 AM	richwarm	44520	xiaoxiong	<< review queue entry 44520 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典第五版】shuōkè（旧读shuìkè）［名］①善于劝说的人。②替别人做劝说工作的人（含贬义）。~@~see MoE and Dr.eye for the TW pron~@~Editor: Plenty of people say shuìkè; and 现代汉语词典 could change its mind in the next edition anyway.~@~Like the question of whether it's OK to pronounce the "t" in "often", it's not a very interesting issue.

46868	3/27/2013 7:36:38 AM	goldyn_chyld	45982	richwarm	<< review queue entry 45982 - submitted by 'richwarm' >>
- 播送 播送 [bo1 song4] /broadcast/transmit/beam/
+ 播送 播送 [bo1 song4] /to broadcast/to transmit/to beam/

46869	3/27/2013 8:23:26 AM	goldyn_chyld	45756	goldyn_chyld	<< review queue entry 45756 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see M
- 蠕 蠕 [ru2] /to squirm/to wiggle/to wriggle/
+ 蠕 蠕 [ru2] /to squirm/to wiggle/to wriggle/Taiwan pr. [ruan3]/

46870	3/27/2013 8:23:36 AM	goldyn_chyld	45757	goldyn_chyld	<< review queue entry 45757 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蠕<蝡>~@~M: ㄖㄨㄢˇ
- 蝡 蝡 [ruan3] /wriggle/
+ 蝡 蠕 [ru2] /variant of 蠕[ru2]/

46871	3/27/2013 8:24:26 AM	goldyn_chyld	45749	goldyn_chyld	<< review queue entry 45749 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：飪<餁>~@~M: /~@~Z: 同“饪”。~@~汉语大字典：同“飪”。
+ 餁 饪 [ren4] /variant of 飪|饪[ren4]/

46872	3/27/2013 8:24:33 AM	goldyn_chyld	45750	goldyn_chyld	<< review queue entry 45750 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：衽<袵>~@~M: /~@~Z: 同“衽”~@~汉语大字典：同“衽”
+ 袵 衽 [ren4] /variant of 衽[ren4]/

46873	3/27/2013 8:24:40 AM	goldyn_chyld	45748	goldyn_chyld	<< review queue entry 45748 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：韌<靱靭�>~@~M: /~@~Z: 同“韧”。~@~汉语大字典：同“韌”。
+ 靭 韧 [ren4] /variant of 韌|韧[ren4]/

46874	3/27/2013 8:24:42 AM	goldyn_chyld	45747	goldyn_chyld	<< review queue entry 45747 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：韌<靱靭�>~@~Z: 同“韧”。
+ 靱 韧 [ren4] /old variant of 韌|韧[ren4]/

46875	3/27/2013 8:24:47 AM	goldyn_chyld	45751	goldyn_chyld	<< review queue entry 45751 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“衽”。
- 祍 祍 [ren4] /variant of 衽 overlapping part of Chinese gown/
+ 祍 祍 [ren4] /old variant of 衽[ren4]/

46876	3/27/2013 8:24:58 AM	goldyn_chyld	45753	goldyn_chyld	<< review queue entry 45753 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：妊<姙>
- 姙 姙 [ren4] /variant of 妊[ren4]/
+ 姙 妊 [ren4] /variant of 妊[ren4]/

46877	3/27/2013 8:25:03 AM	goldyn_chyld	45754	goldyn_chyld	<< review queue entry 45754 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we list it as a variant at the character level..
- 大鎔爐 大镕炉 [da4 rong2 lu2] /variant of 大熔爐|大熔炉[da4 rong2 lu2]/
- 鎔 镕 [rong2] /to smelt/to fuse/variant of 熔/
+ 鎔 镕 [rong2] /to smelt/to fuse/variant of 熔[rong2]/

46878	3/27/2013 8:25:09 AM	goldyn_chyld	45755	goldyn_chyld	<< review queue entry 45755 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：融<螎>~@~M: /~@~Z: 古同“融”。~@~汉语大字典：同“融”。
+ 螎 融 [rong2] /old variant of 融[rong2]/

46879	3/27/2013 8:25:12 AM	goldyn_chyld	45758	goldyn_chyld	<< review queue entry 45758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：軟<輭>
- 輭 輭 [ruan3] /variant of 軟|软[ruan3]/
+ 輭 软 [ruan3] /variant of 軟|软[ruan3]/

46880	3/27/2013 8:25:17 AM	goldyn_chyld	45759	goldyn_chyld	<< review queue entry 45759 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蕊<蕋橤蘂>
- 蕋 蕋 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/
+ 蕋 蕊 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/

46881	3/27/2013 8:25:20 AM	goldyn_chyld	45760	goldyn_chyld	<< review queue entry 45760 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蕊<蕋橤蘂>
- 橤 橤 [rui3] /dangle/hang loosely/
+ 橤 蕊 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/

46882	3/27/2013 8:25:24 AM	goldyn_chyld	45761	goldyn_chyld	<< review queue entry 45761 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蕊<蕋橤蘂>~@~M: /~@~Z: 同“蕊”。~@~汉语大字典：后作“蕊”。
+ 蘂 蕊 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/

46883	3/27/2013 8:25:27 AM	goldyn_chyld	45762	goldyn_chyld	<< review queue entry 45762 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：睿<叡>
- 叡 叡 [rui4] /variant of 睿[rui4]/
+ 叡 睿 [rui4] /variant of 睿[rui4]/

46884	3/27/2013 8:25:30 AM	goldyn_chyld	45763	goldyn_chyld	<< review queue entry 45763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：颯<䬃>~@~M: /~@~Z: (same as 颯)~@~汉语大字典：同“颯”。
+ 䬃 飒 [sa4] /variant of 颯|飒[sa4]/

46885	3/27/2013 8:25:33 AM	goldyn_chyld	45764	goldyn_chyld	<< review queue entry 45764 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：腮<顋>
- 顋 顋 [sai1] /variant of 腮[sai1]/
+ 顋 腮 [sai1] /variant of 腮[sai1]/

46886	3/27/2013 9:35:32 AM	goldyn_chyld	45985	qeny	<< review queue entry 45985 - submitted by 'qeny' >>~@~Zdict: [idealism] 文学艺术上的一种理论或实践,认为理想的或主观的美的类型或形态比实际或感觉到的更美,或者认为想象比对真实的忠实复写更好
+ 理想主義 理想主义 [li3 xiang3 zhu3 yi4] /idealism/

46887	3/27/2013 9:40:44 AM	goldyn_chyld	45792	goldyn_chyld	<< review queue entry 45792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.moc.gov.cn/
+ 交通運輸部 交通运输部 [Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4] /PRC Ministry of Transport (MOT)/

46888	3/27/2013 9:41:47 AM	goldyn_chyld	45780	goldyn_chyld	<< review queue entry 45780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：散<㪚>~@~M: /~@~Z: (same as 散)~@~汉语大字典：同“散”。
+ 㪚 散 [san4] /variant of 散[san4]/

46889	3/27/2013 9:42:11 AM	goldyn_chyld	45781	goldyn_chyld	<< review queue entry 45781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：桑<桒>~@~M: /~@~Z: 古同“桑”。~@~汉语大字典：同“桑”。
+ 桒 桑 [sang1] /old variant of 桑[sang1]/

46890	3/27/2013 9:42:13 AM	goldyn_chyld	45782	goldyn_chyld	<< review queue entry 45782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：澀<澁濇>
- 澁 澁 [se4] /old variant of 澀|涩[se4]/
+ 澁 涩 [se4] /old variant of 澀|涩[se4]/

46891	3/27/2013 9:42:16 AM	goldyn_chyld	45787	goldyn_chyld	<< review queue entry 45787 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：深<㴱>~@~M: /~@~Z: (ancient form of 深)~@~汉语大字典：同“深”。
+ 㴱 深 [shen1] /old variant of 深[shen1]/

46892	3/27/2013 9:42:19 AM	goldyn_chyld	45788	goldyn_chyld	<< review queue entry 45788 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：慎<昚>~@~M: /~@~Z: 古同“慎”。~@~汉语大字典：同“慎”。
+ 昚 慎 [shen4] /old variant of 慎[shen4]/

46893	3/27/2013 9:42:21 AM	goldyn_chyld	45789	goldyn_chyld	<< review queue entry 45789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：參<葠蓡>
- 葠 葠 [shen1] /ginseng/
+ 葠 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/

46894	3/27/2013 9:42:25 AM	goldyn_chyld	45790	goldyn_chyld	<< review queue entry 45790 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：參<葠蓡>~@~M: /~@~Z: 同“参2”。~@~汉语大字典：同“参”。
+ 蓡 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/

46895	3/27/2013 12:06:56 PM	goldyn_chyld	45990	ngtkchris	<< review queue entry 45990 - submitted by 'ngtkchris' >>~@~"家人一等" should be "加人一等" (a cut above/top quality).~@~Editor: indeed, tnx.
- 家人一等 家人一等 [jia1 ren2 yi1 deng3] /a cut above/top quality/
+ 加人一等 加人一等 [jia1 ren2 yi1 deng3] /a cut above/top quality/

46896	3/27/2013 2:27:14 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 百利甜 百利甜 [bai3 li4 tian2] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/see also 百利甜酒[bai3 li4 tian2 jiu3]/
+ 百利甜 百利甜 [Bai3 li4 tian2] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/see also 百利甜酒[Bai3 li4 Tian2 jiu3]/
- 百利甜酒 百利甜酒 [bai3 li4 tian2 jiu3] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/
+ 百利甜酒 百利甜酒 [Bai3 li4 Tian2 jiu3] /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/

46897	3/28/2013 10:32:49 AM	richwarm	44173	richwarm	<< review queue entry 44173 - submitted by 'richwarm' >>~@~涕唾, according to Z, is 鼻涕和唾液~@~i.e. stuff that one ejects from the nose and mouth~@~I think "spittle" better conveys the literal meaning in 拾人涕唾, since it is "saliva, esp. as ejected from the mouth" (and anyway, it may be mixed with nasal mucus drawn back into the throat by inhaling through the nose)~@~Editor: The literal meaning is clear enough; doesn't need explication.
- 涕唾 涕唾 [ti4 tuo4] /nasal mucus/snot/
+ 涕唾 涕唾 [ti4 tuo4] /nasal mucus and spittle/
- 拾人涕唾 拾人涕唾 [shi2 ren2 ti4 tuo4] /lit. to pick up other people's snot (idiom); fig. to plagiarize/
+ 拾人涕唾 拾人涕唾 [shi2 ren2 ti4 tuo4] /to plagiarize (idiom)/

46898	3/28/2013 11:05:20 AM	goldyn_chyld	45996	miles	<< review queue entry 45996 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/87815.htm~@~and http://www.bbc.co.uk/ukchina/trad/entertainment/2013/03/130327_ent_bm_pompeii.shtml
+ 龐貝 庞贝 [Pang2 bei4] /Pompeii, ancient Roman town near Naples, Italy/

46900	3/28/2013 11:09:27 AM	goldyn_chyld	45995	richwarm	<< review queue entry 45995 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/O%E5%9E%8B%E8%85%BF

46901	3/28/2013 11:37:51 AM	goldyn_chyld	45808	goldyn_chyld	<< review queue entry 45808 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表: 疏<疎>~@~M: /~@~Z: 同“疏”。~@~汉语大字典：同“疏”。
- 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏[shu1]/
+ 疎 疏 [shu1] /variant of 疏[shu1]/

46902	3/28/2013 11:37:56 AM	goldyn_chyld	45809	goldyn_chyld	<< review queue entry 45809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：薯<藷>
- 藷 藷 [shu3] /potato/yam/
+ 藷 薯 [shu3] /variant of 薯[shu3]/

46903	3/28/2013 11:38:02 AM	goldyn_chyld	45811	goldyn_chyld	<< review queue entry 45811 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：祀<禩>~@~M: /~@~Z: 同“祀”。~@~汉语大字典：同“祀”。
+ 禩 祀 [si4] /variant of 祀[si4]/

46904	3/28/2013 11:38:08 AM	goldyn_chyld	45813	goldyn_chyld	<< review queue entry 45813 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：俟<竢>~@~M: /~@~Z: 同“俟1”。~@~汉语大字典：同“俟”。等待。
+ 竢 俟 [si4] /variant of 俟[si4]/

46905	3/28/2013 11:38:41 AM	goldyn_chyld	45807	goldyn_chyld	<< review queue entry 45807 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：漱<潄>
- 洗潄 洗潄 [xi3 shu4] /variant of 洗漱[xi3 shu4]/
- 潄 潄 [shu4] /variant of 漱[shu4]/
+ 潄 漱 [shu4] /variant of 漱[shu4]/

46906	3/28/2013 11:39:17 AM	goldyn_chyld	45805	goldyn_chyld	<< review queue entry 45805 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：倏<倐儵>~@~M: /~@~Z: 同“倏”。~@~汉语大字典：同“倏”。
+ 倐 倏 [shu1] /variant of 倏[shu1]/

46907	3/28/2013 11:39:23 AM	goldyn_chyld	45806	goldyn_chyld	<< review queue entry 45806 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：庶<庻>~@~Z: 古同“庶”。
+ 庻 庶 [shu4] /old variant of 庶[shu4]/

46908	3/28/2013 11:40:17 AM	goldyn_chyld	45803	goldyn_chyld	<< review queue entry 45803 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：柿<柹>~@~well, the "fei4" sense of the character seems pretty rare..~@~M: /~@~Z: ~@~shi4: 古同“柿”。~@~fei4: 砍木头掉下来的碎片。~@~汉语大字典：~@~fei4: 斫木削下的木片。~@~shi4: “同“柿”。
+ 柹 柿 [shi4] /old variant of 柿[shi4]/

46909	3/28/2013 11:41:00 AM	goldyn_chyld	45800	goldyn_chyld	<< review queue entry 45800 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：濕<溼>
- 溼 溼 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/
+ 溼 湿 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/

46910	3/28/2013 11:43:14 AM	goldyn_chyld	46000	richwarm	<< review queue entry 46000 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the literal part is clumsy, and that it would be better to omit it. ~@~Otherwise, it might be rendered as sth like NC's "not occurring once in a thousand years".~@~"extremely rare opportunity" would be 千载难逢的机会, rather than 千载难逢
- 千載難逢 千载难逢 [qian1 zai3 nan2 feng2] /lit. hard to meet in a thousand years (idiom); extremely rare opportunity/once in a blue moon/
+ 千載難逢 千载难逢 [qian1 zai3 nan2 feng2] /extremely rare (idiom)/once in a blue moon/

46911	3/28/2013 6:29:02 PM	goldyn_chyld	45728	goldyn_chyld	<< review queue entry 45728 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see M
- 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/now sometimes written 曲/
+ 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/now sometimes written 曲[qu1]/

46912	3/29/2013 5:35:28 AM	goldyn_chyld	45999	richwarm	<< review queue entry 45999 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, NA and ABC all say zai4.~@~However, the following article says~@~有人读zài，有人读zǎi。就连电视台主持人读法都不统一http://news.sina.com.cn/o/2005-10-31/10187316024s.shtml~@~(but concludes that it "should" be zài)~@~and XDHYCD says zai3:http://cidian.51240.com/zairenjidongqi__cidianchaxun/http://cidian.51240.com/zairenfeichuan__cidianchaxun/
- 載人 载人 [zai3 ren2] /manned/
+ 載人 载人 [zai4 ren2] /(of spaceships etc) manned/also pr. [zai3 ren2]/

46913	3/29/2013 8:45:29 AM	goldyn_chyld	46010	monigeria	<< review queue entry 46010 - submitted by 'monigeria' >>~@~二战中,美国兴建2000万个“胜利菜园” ~@~二战时期美国后方的胜利菜园 ~@~家庭菜园系列（一）: 悄然复兴的〝胜利菜园〞 ~@~21c gives 战时菜园 as the def. but that only yields 900+ghits~@~胜利菜园 on the other hand gives 6,000+ hits...~@~Editor: I only get 168 verbatim results.

46914	3/29/2013 9:31:10 AM	goldyn_chyld	45838	goldyn_chyld	<< review queue entry 45838 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：挲<挱>~@~M:「挲」的異體字。~@~Z: 同“挲”。~@~汉语大字典：同“挲”。
+ 挱 挲 [suo1] /variant of 挲[suo1]/

46915	3/29/2013 9:31:13 AM	goldyn_chyld	45839	goldyn_chyld	<< review queue entry 45839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：塔<墖>~@~M: /~@~Z: 古同“塔”。~@~汉语大字典：同“塔”。
+ 墖 塔 [ta3] /old variant of 塔[ta3]/

46916	3/29/2013 9:31:15 AM	goldyn_chyld	45843	goldyn_chyld	<< review queue entry 45843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 糖<餹>~@~M:「糖」的異體字。~@~Z: 古同“糖”。~@~汉语大字典：原指饴糖。后作糖的通称，也作“糖”。
+ 餹 糖 [tang2] /old variant of 糖[tang2]/

46917	3/29/2013 9:31:19 AM	goldyn_chyld	45844	goldyn_chyld	<< review queue entry 45844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：剃<薙鬀>~@~M:「剃」的異體字。~@~Z: 同“剃”。~@~汉语大字典：泛指剃毛发须髯。也作“剃”。
+ 鬀 剃 [ti4] /variant of 剃[ti4]/

46918	3/29/2013 9:31:22 AM	goldyn_chyld	45845	goldyn_chyld	<< review queue entry 45845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：啼<嗁>~@~M:「啼」的異體字。~@~Z: 同“啼”。~@~汉语大字典：同“啼”。
+ 嗁 啼 [ti2] /variant of 啼[ti2]/

46919	3/29/2013 9:31:25 AM	goldyn_chyld	45846	goldyn_chyld	<< review queue entry 45846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蹄<蹏>~@~M:「蹄」的異體字。~@~Z: 同“蹄”。~@~汉语大字典：同“蹄”。
+ 蹏 蹄 [ti2] /variant of 蹄[ti2]/

46920	3/29/2013 9:31:28 AM	goldyn_chyld	45848	goldyn_chyld	<< review queue entry 45848 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：峒<峝>~@~M:「峒」的異體字。~@~Z: 同“峒”。~@~汉语大字典：同“峒”。
+ 峝 峒 [tong2] /variant of 峒[tong2]/

46921	3/29/2013 9:31:31 AM	goldyn_chyld	45850	goldyn_chyld	<< review queue entry 45850 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：臀<臋>~@~M:  /~@~Z: 古同“臀”。~@~汉语大字典：同“臀”。
+ 臋 臀 [tun2] /old variant of 臀[tun2]/

46922	3/29/2013 9:31:34 AM	goldyn_chyld	45851	goldyn_chyld	<< review queue entry 45851 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：兔<兎�[10]>~@~M: /~@~Z: 同“兔”。~@~汉语大字典：同“兔”。
- 兎 兎 [tu4] /Japanese variant of 兔/
+ 兎 兔 [tu4] /variant of 兔[tu4]/

46923	3/29/2013 9:31:38 AM	goldyn_chyld	45852	goldyn_chyld	<< review queue entry 45852 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 髋骨的通称。
+ 胯骨 胯骨 [kua4 gu3] /hip bone/

46924	3/29/2013 9:31:42 AM	goldyn_chyld	45853	goldyn_chyld	<< review queue entry 45853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：腿<骽>~@~M: /~@~Z: 古同“腿”。~@~汉语大字典：1. 大腿。后作“腿”。2. 胯骨。
+ 骽 腿 [tui3] /hip bone/old variant of 腿[tui3]/

46925	3/29/2013 9:31:49 AM	goldyn_chyld	45855	goldyn_chyld	<< review queue entry 45855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：馱<䭾>~@~M: /~@~Z: 同“馱”。~@~汉语大字典：同“馱”。
+ 䭾 驮 [tuo2] /variant of 馱|驮[tuo2]/

46926	3/29/2013 9:31:53 AM	goldyn_chyld	45856	goldyn_chyld	<< review queue entry 45856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：駝<駞>~@~M: "駝"的異體字。~@~Z: 同“駝”。
+ 駞 驼 [tuo2] /variant of 駝|驼[tuo2]/

46927	3/29/2013 9:31:56 AM	goldyn_chyld	45857	goldyn_chyld	<< review queue entry 45857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：拖<拕>~@~M: /~@~Z: 同“拖”。~@~汉语大字典：同“拖”。
+ 拕 拖 [tuo1] /variant of 拖[tuo1]/

46928	3/29/2013 9:33:16 AM	goldyn_chyld	45826	goldyn_chyld	<< review queue entry 45826 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：溯<泝遡>~@~M:「溯」的異體字。~@~Z: 同“溯”。~@~汉语大字典：同“溯”。
+ 遡 溯 [su4] /variant of 溯[su4]/

46929	3/29/2013 9:33:19 AM	goldyn_chyld	45827	goldyn_chyld	<< review queue entry 45827 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：宿<㝛>~@~M: /~@~Z: (ancient form of 宿)~@~汉语大字典：同“宿”。
+ 㝛 宿 [su4] /old variant of 宿[su4]/

46930	3/29/2013 9:33:22 AM	goldyn_chyld	45832	goldyn_chyld	<< review queue entry 45832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蘇<蘓甦>~@~Z: 古同“苏”。
+ 蘓 苏 [su1] /old variant of 蘇|苏[su1]/

46931	3/29/2013 9:33:25 AM	goldyn_chyld	45836	goldyn_chyld	<< review queue entry 45836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 鎖<鎻>~@~M: /~@~Z: 古同“鎖”。~@~汉语大字典：同“鎖”。
+ 鎻 锁 [suo3] /old variant of 鎖|锁[suo3]/

46932	3/29/2013 9:39:15 AM	goldyn_chyld	45771	goldyn_chyld	<< review queue entry 45771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 法语 cartel 音译。~@~资本主义垄断组织的一种形式。生产同类商品的企业为了垄断市场和获取高额利润，通过订立各种协定而形成的同盟。~@~现代汉语词典：资本主义垄断组织的形式之一。生产同类商品的企业为了垄断市场，获取高额利润，通过在商品价格、产量和销售等方面订立协定而形成的同盟。参加者在生产上、商业上和法律上仍保持独立性 。［法cartel］
+ 卡特爾 卡特尔 [ka3 te4 er3] /cartel (loanword)/

46933	3/29/2013 9:41:01 AM	goldyn_chyld	45767	goldyn_chyld	<< review queue entry 45767 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think the 'Slovenian Luxun' deserves an entry.. ;)http://www.baike.com/wiki/参卡尔
+ 參卡爾 参卡尔 [Can1 ka3 er3] /Ivan Cankar (1876-1918), Slovenian modernist writer/

46934	3/29/2013 9:46:07 AM	goldyn_chyld	45939	goldyn_chyld	<< review queue entry 45939 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 彭麗媛 彭丽媛 [Peng2 Li4 yuan2] /Peng Liyuan (1962-), PRC folk music singer and wife of Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2]/

46935	3/29/2013 9:52:59 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 46934 >>
- 彭麗媛 彭丽媛 [Peng2 Li4 yuan2] /Peng Liyuan (1962-), PRC folk music singer and wife of Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2]/
+ 彭麗媛 彭丽媛 [Peng2 Li4 yuan2] /Peng Liyuan (1962-), PRC folk music singer, wife of Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2]/

46936	3/29/2013 10:55:53 AM	goldyn_chyld	45871	goldyn_chyld	<< review queue entry 45871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：塢<隖>~@~M: /~@~Z: 同“坞”。~@~汉语大字典：后作“塢"。
+ 隖 坞 [wu4] /variant of 塢|坞[wu4]/

46937	3/29/2013 10:56:00 AM	goldyn_chyld	45870	goldyn_chyld	<< review queue entry 45870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：污<汙汚>
- 汚 汚 [wu1] /variant of 污/dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
+ 汚 污 [wu1] /variant of 污[wu1]/

46938	3/29/2013 10:56:08 AM	goldyn_chyld	45869	goldyn_chyld	<< review queue entry 45869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：瓮<甕罋>
- 罋 罋 [weng4] /variant of 甕|瓮[weng4]/earthen jar/urn/
+ 罋 瓮 [weng4] /variant of 甕|瓮[weng4]/

46939	3/29/2013 10:56:13 AM	goldyn_chyld	45868	goldyn_chyld	<< review queue entry 45868 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蚊<螡蟁>~@~M: /~@~Z: 古同“蚊”。~@~汉语大字典：同“蚊”。
+ 蟁 蚊 [wen2] /old variant of 蚊[wen2]/

46940	3/29/2013 10:56:18 AM	goldyn_chyld	45867	goldyn_chyld	<< review queue entry 45867 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“蚊”。~@~汉语大字典：同“蚊”。
+ 蚉 蚉 [wen2] /old variant of 蚊[wen2]/

46941	3/29/2013 10:57:05 AM	goldyn_chyld	45866	goldyn_chyld	<< review queue entry 45866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蚊<螡蟁>~@~M: /~@~Z: 古同“蚊”。~@~汉语大字典：同 “蚉(蚊)”。
+ 螡 蚊 [wen2] /old variant of 蚊[wen2]/

46942	3/29/2013 10:58:15 AM	goldyn_chyld	45865	goldyn_chyld	<< review queue entry 45865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：吻<脗>~@~M: 「吻」的異體字。~@~Z: 同“吻”。~@~教育部異體字字典：「脗」為「吻」之異體。
+ 脗 吻 [wen3] /variant of 吻[wen3]/

46943	3/29/2013 10:59:37 AM	goldyn_chyld	45864	goldyn_chyld	<< review queue entry 45864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：罔<㒺>~@~汉语大字典：同“罔”。~@~教育部異體字字典：「㒺」為「罔」之異體。
+ 㒺 罔 [wang3] /old variant of 罔[wang3]/

46944	3/29/2013 11:00:11 AM	goldyn_chyld	45861	goldyn_chyld	<< review queue entry 45861 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：襪<韈韤>~@~M: 「襪」的異體字。~@~Z: 同“袜”。~@~汉语大字典：同“袜”。
+ 韤 袜 [wa4] /variant of 襪|袜[wa4]/

46945	3/29/2013 11:01:08 AM	goldyn_chyld	45860	goldyn_chyld	<< review queue entry 45860 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：襪<韈韤>~@~M: /~@~Z: 古同“袜”~@~汉语大字典：同“韤”
+ 韈 袜 [wa4] /variant of 韤|袜[wa4]/

46946	3/29/2013 11:01:28 AM	goldyn_chyld	45859	goldyn_chyld	<< review queue entry 45859 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蛙<鼃>
- 鼃 鼃 [wa1] /archaic variant of 蛙[wa1]/
+ 鼃 蛙 [wa1] /old variant of 蛙[wa1]/

46947	3/29/2013 12:19:42 PM	richwarm	45959	chowdit1	<< review queue entry 45959 - submitted by 'chowdit1' >>~@~This word is also 版, which actually means "Version".~@~Editor: We already have an entry~@~弾 弾 [dan4] /Japanese variant of 彈|弹/~@~Also, no evidence was submitted that this character means "edition" or "version" in Chinese.~@~The submitter has not responded to a request for clarification.

46948	3/30/2013 10:39:00 AM	goldyn_chyld	46017	miles	<< review queue entry 46017 - submitted by 'miles' >>~@~see http://www.moeacgs.gov.tw/main.jsp~@~and http://www.cgs.gov.cn/
+ 地調 地调 [di4 diao4] /geological survey, abbr. for 地質調查|地质调查[di4 zhi4 diao4 cha2]/

46949	3/30/2013 10:40:14 AM	goldyn_chyld	46016	miles	<< review queue entry 46016 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/30559.htm
- 伊犁河 伊犁河 [Yi1 li2 He2] /Ili River/
+ 伊犁河 伊犁河 [Yi1 li2 He2] /Ili River in central Asia/

46950	3/30/2013 10:44:08 AM	goldyn_chyld	46013	miles	<< review queue entry 46013 - submitted by 'miles' >>~@~Baiduhttp://baike.baidu.com/view/2185260.htm~@~says that this is the 6th most common Japanese name, covering~@~1,080,000 individuals
+ 伊藤 伊藤 [Yi1 teng2] /Itō or Itoh, Japanese surname/

46951	3/30/2013 10:50:57 AM	goldyn_chyld	45932	goldyn_chyld	<< review queue entry 45932 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 162 already displayed."~@~Wp: 詹尼·范思哲公司（Gianni Versace S.p.A，台譯為「凡賽斯」）..
- 弗塞奇 弗塞奇 [fu2 sai1 qi2] /Versace (fashion designer)/
+ 范思哲 范思哲 [Fan4 si1 zhe2] /Versace (fashion designer)/
+ 凡賽斯 凡赛斯 [Fan2 sai4 si1] /Taiwan equivalent of 范思哲|范思哲[Fan4 si1 zhe2]/

46952	3/30/2013 10:52:19 AM	goldyn_chyld	45933	goldyn_chyld	<< review queue entry 45933 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/330235.htm?adapt=1&
+ 阿瑪尼 阿玛尼 [A1 ma3 ni2] /Armani (fashion designer)/

46953	3/30/2013 10:54:51 AM	goldyn_chyld	45921	goldyn_chyld	<< review queue entry 45921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鞋<鞵>~@~M: 「鞋」的異體字。~@~Z: 同“鞋”。~@~汉语大字典：鞋。后作“鞋”。
+ 鞵 鞋 [xie2] /variant of 鞋[xie2]/

46954	3/30/2013 10:54:53 AM	goldyn_chyld	45922	goldyn_chyld	<< review queue entry 45922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：携<攜㩗擕㩦>~@~M: /~@~Z: (non-classical form of 攜)~@~汉语大字典：同“攜”。
+ 㩗 携 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/

46955	3/30/2013 10:54:56 AM	goldyn_chyld	45924	goldyn_chyld	<< review queue entry 45924 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：携<攜㩗擕㩦>~@~Z: 同“攜”。~@~汉语大字典：同“攜"。
- 擕 擕 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/
+ 擕 携 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/

46956	3/30/2013 10:54:58 AM	goldyn_chyld	45925	goldyn_chyld	<< review queue entry 45925 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：携<攜㩗擕㩦>~@~Z: 同“攜”。~@~汉语大字典：同“攜”。
+ 㩦 携 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/

46957	3/30/2013 10:55:01 AM	goldyn_chyld	45926	goldyn_chyld	<< review queue entry 45926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：胸<胷>~@~M: /~@~Z: 同“胸”。~@~汉语大字典：同“胸”。
+ 胷 胸 [xiong1] /variant of 胸[xiong1]/

46958	3/30/2013 10:56:00 AM	goldyn_chyld	45912	goldyn_chyld	<< review queue entry 45912 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：脅<脇>
- 脇 脇 [xie2] /variant of 脅|胁/side of the human body, from the armpit to the waist/coerce/force/
+ 脇 胁 [xie2] /variant of 脅|胁[xie2]/

46959	3/30/2013 10:56:03 AM	goldyn_chyld	45913	goldyn_chyld	<< review queue entry 45913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：邪<衺>
- 衺 衺 [xie2] /old variant of 邪[xie2]/
+ 衺 邪 [xie2] /old variant of 邪[xie2]/

46960	3/30/2013 10:56:06 AM	goldyn_chyld	45914	goldyn_chyld	<< review queue entry 45914 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蟹<蠏>
- 螃蠏 螃蠏 [pang2 xie4] /variant of 螃蟹[pang2 xie4]/
- 蠏 蠏 [xie4] /variant of 蟹 crab/
+ 蠏 蟹 [xie4] /variant of 蟹[xie4]/

46961	3/30/2013 10:56:08 AM	goldyn_chyld	45915	goldyn_chyld	<< review queue entry 45915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：燮<爕>~@~M: /~@~Z: 古同“燮”：“臣等职在～和。”~@~汉语大字典：同“燮”。
+ 爕 燮 [xie4] /old variant of 燮[xie4]/

46962	3/30/2013 10:56:12 AM	goldyn_chyld	45918	goldyn_chyld	<< review queue entry 45918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：泄<洩>
- 洩 洩 [xie4] /variant of 泄[xie4]/
+ 洩 泄 [xie4] /variant of 泄[xie4]/

46963	3/30/2013 10:56:15 AM	goldyn_chyld	45919	goldyn_chyld	<< review queue entry 45919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：紲<絏>
- 絏 絏 [xie4] /leash/rein/
+ 絏 绁 [xie4] /variant of 紲|绁[xie4]/

46964	3/30/2013 10:56:19 AM	goldyn_chyld	45920	goldyn_chyld	<< review queue entry 45920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 绳子。~@~XDHYCD: ①绳索：缧～（léixiè）。缧绁
- 紲 绁 [xie4] /to tie/to bind/to hold on a leash/
+ 紲 绁 [xie4] /to tie/to bind/to hold on a leash/rope/cord/

46965	3/30/2013 10:56:44 AM	goldyn_chyld	45906	goldyn_chyld	<< review queue entry 45906 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：笑<咲>
- 咲 咲 [xiao4] /old variant of 笑, laugh/smile/
+ 咲 笑 [xiao4] /old variant of 笑[xiao4]/

46966	3/30/2013 10:56:48 AM	goldyn_chyld	45907	goldyn_chyld	<< review queue entry 45907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：效<効傚>~@~M: 摹仿、效法。同「效」。
- 傚 效 [xiao4] /to imitate/
+ 傚 效 [xiao4] /variant of 效[xiao4]/to imitate/

46967	3/30/2013 11:15:15 AM	goldyn_chyld	45896	goldyn_chyld	<< review queue entry 45896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鮮<尠鱻尟>~@~M: 少。同「鮮」。~@~Z: 同“鲜2”。~@~汉语大字典：[xian3] 同“鲜”。少。
- 尟 尟 [xian3] /few/rare/
+ 尟 鲜 [xian3] /variant of 鮮|鲜[xian3]/

46968	3/30/2013 11:15:18 AM	goldyn_chyld	45897	goldyn_chyld	<< review queue entry 45897 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[jian1]~@~M: 中間。同「間」。~@~Z: 同“間”。
+ 閒 閒 [jian1] /variant of 間|间[jian1]/

46969	3/30/2013 11:15:20 AM	goldyn_chyld	45898	goldyn_chyld	<< review queue entry 45898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：嫻<嫺>
- 嫺 嫺 [xian2] /variant of 嫻|娴[xian2]/
+ 嫺 娴 [xian2] /variant of 嫻|娴[xian2]/

46970	3/30/2013 11:15:23 AM	goldyn_chyld	45899	goldyn_chyld	<< review queue entry 45899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~shamelessly?~@~GF: 口水；唾液。~@~XDHYCD: 口水：垂～三尺│口角流～。
- 涎 涎 [xian2] /saliva/shamelessly/
+ 涎 涎 [xian2] /saliva/

46971	3/30/2013 11:15:25 AM	goldyn_chyld	45900	goldyn_chyld	<< review queue entry 45900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 涎<㳄>~@~M: /~@~Z: (a variant of 涎)~@~汉语大字典：同“涎”。
+ 㳄 涎 [xian2] /variant of 涎[xian2]/

46972	3/30/2013 11:15:28 AM	goldyn_chyld	45904	goldyn_chyld	<< review queue entry 45904 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：享<亯>~@~M: /~@~Z: 古同“享”。~@~汉语大字典：同“享”。
+ 亯 享 [xiang3] /old variant of 享[xiang3]/

46973	3/30/2013 11:15:31 AM	goldyn_chyld	45905	goldyn_chyld	<< review queue entry 45905 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：餉<饟>
- 饟 饟 [xiang3] /variant of 餉|饷, soldier's pay/
+ 饟 饷 [xiang3] /variant of 餉|饷[xiang3]/

46974	3/30/2013 11:21:46 AM	goldyn_chyld	45892	goldyn_chyld	<< review queue entry 45892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鮮<尠鱻尟>~@~M: 「尟」的異體字。~@~Z: 同“鲜2”。~@~汉语大字典：同“鲜”。少。~@~KX: 俗尟宇。
+ 尠 鲜 [xian3] /variant of 尟|鲜[xian3]/

46975	3/30/2013 11:22:55 AM	goldyn_chyld	45890	goldyn_chyld	<< review queue entry 45890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：銜<衘啣>~@~M: /~@~Z: 同“衔”。~@~汉语大字典：1. 同“衔”。2. 同“御”。(MoE variant dict. doesn't document the latter, though, so i don't think we need to add it.)
+ 衘 衔 [xian2] /variant of 銜|衔[xian2]/

46976	3/30/2013 11:23:13 AM	goldyn_chyld	45887	goldyn_chyld	<< review queue entry 45887 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：膝<厀[12]>~@~M: /~@~Z: 古同“膝”。~@~汉语大字典：膝盖。后作“膝”。
+ 厀 膝 [xi1] /old variant of 膝[xi1]/

46977	3/30/2013 11:24:35 AM	goldyn_chyld	45883	goldyn_chyld	<< review queue entry 45883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：晰<晳皙>~@~M: 「皙」的異體字。~@~Z: 同“晰”。~@~汉语大字典：1. 同“晰”。清楚，明白。2. 同“皙”。白。
+ 晳 晰 [xi1] /variant of 晰[xi1]/variant of 皙|晰[xi1]/

46978	3/30/2013 11:24:38 AM	goldyn_chyld	45882	goldyn_chyld	<< review queue entry 45882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：晰<晳皙>~@~GF: ~@~形（皮肤）洁白。(用法说明㊀统读 xī，不读 xì。㊁用于其他意义时，“皙”是“晰”的异体字。)
- 皙 皙 [xi1] /white/
+ 皙 晰 [xi1] /white/variant of 晰[xi1]/

46979	3/30/2013 11:24:42 AM	goldyn_chyld	45884	goldyn_chyld	<< review queue entry 45884 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：席<蓆>
- 蓆 蓆 [xi2] /variant of 席[xi2], woven mat/
+ 蓆 席 [xi2] /variant of 席[xi2]/woven mat/

46980	3/30/2013 11:24:45 AM	goldyn_chyld	45885	goldyn_chyld	<< review queue entry 45885 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 熙<熈[11]U+242ee>~@~M: /~@~Z: 同“熙”。~@~汉语大字典：同“熙”。
+ 熈 熙 [xi1] /variant of 熙[xi1]/

46981	3/30/2013 12:21:15 PM	goldyn_chyld	45783	goldyn_chyld	<< review queue entry 45783 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：膻<羶羴>~@~M: 「羶」的異體字。~@~Z:~@~1. 古同“膻”。~@~2. 群羊。~@~3. 鼻烟品目之一。~@~汉语大字典：~@~1. 羊的膻气。~@~2. 群羊。~@~3. 鼻烟品目之一。~@~the 3rd meaning seems very rare (and is not listed in 说文 or KX), so i won't bother adding it.
+ 羴 膻 [shan1] /a flock of sheep (or goats)/old variant of 膻[shan1]/old variant of 羶[shan1]/

46982	3/30/2013 1:04:55 PM	goldyn_chyld	45490	goldyn_chyld	<< review queue entry 45490 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：刊<栞>~@~M: /~@~Z: 古同“刊”~@~汉语大字典：同“刊”。
+ 栞 刊 [kan1] /old variant of 刊[kan1]/to peel with a knife/to carve/to amend/

46983	3/30/2013 1:07:13 PM	goldyn_chyld	45499	goldyn_chyld	<< review queue entry 45499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 削去﹑砍除。~@~2. 修正﹑改正。如：「刊誤」﹑「刊定」。~@~3. 雕刻。~@~..~@~Z:~@~1. 斫，消除，修改：～误（亦作“勘误”）。校（jiào ）～。不～之论（喻至理名言）。~@~2. 刻：～石。～印。～本。~@~GF:~@~①动〈文〉砍削。~@~②动 订正；修改。~@~不刊之论 | 刊谬补缺 | 刊误 | 刊正~@~③动 古代指雕刻书版；后泛指印刷出版。~@~刊行 | 创刊 | 停刊~@~④名 刊物；也指在报纸上定期刊出的专版。~@~报刊 | 月刊 | 特刊
- 刊 刊 [kan1] /to print/to publish/publication/periodical/
+ 刊 刊 [kan1] /to print/to publish/publication/periodical/to peel with a knife/to carve/to amend/

46984	3/30/2013 1:36:09 PM	richwarm	45774	ycandau	<< review queue entry 45774 - submitted by 'ycandau' >>~@~in Chinese stories too
+ 大灰狼 大灰狼 [da4 hui1 lang2] /big bad wolf/

46985	3/30/2013 5:36:42 PM	goldyn_chyld	46036	miles	<< review queue entry 46036 - submitted by 'miles' >>http://jukuu.com/search.php?q=%E6%B6%82%E5%B1%82 gives 100 cases
+ 塗層 涂层 [tu2 ceng2] /protective layer/coating/

46986	3/30/2013 5:44:10 PM	goldyn_chyld	44764	goldyn_chyld	<< review queue entry 44764 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 牡馬、雄馬。~@~Z: 与骒马相对的公马
+ 兒馬 儿马 [er2 ma3] /stallion/

46987	3/31/2013 5:48:32 AM	richwarm	43792	xiaoxiong	<< review queue entry 43792 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~usually pronounced [jia3 ke2] in real life, ABC has the both pronunciations~@~Editor: Well, OK -- although we do already have 壳 /also pr. ke2/
- 甲殼 甲壳 [jia3 qiao4] /carapace/crust/outer shell/
+ 甲殼 甲壳 [jia3 qiao4] /carapace/crust/outer shell/also pr. [jia3 ke2]/

46988	3/31/2013 8:55:08 AM	goldyn_chyld	46045	richwarm	<< review queue entry 46045 - submitted by 'richwarm' >>~@~Google: "In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 309 already displayed."~@~Most of the 309 seem to be derived from CEDICT.~@~It's probably just a construct, and quite a rare one at that – I didn't find a single instance of it being used "in the wild".
- 多義關係 多义关系 [duo1 yi4 guan1 xi4] /equivocality/

46989	3/31/2013 11:45:54 AM	goldyn_chyld	45812	goldyn_chyld	<< review queue entry 45812 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~动 等待。~@~现代汉语词典：〈书〉等待：～机进攻。
- 俟 俟 [si4] /until/wait for/
+ 俟 俟 [si4] /(literary) to wait for/

46990	3/31/2013 12:13:31 PM	goldyn_chyld	45802	goldyn_chyld	<< review queue entry 45802 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：視<眡眎>~@~(apparently also a variant of 示, 《註》眎，亦示字。)~@~M:「視」的異體字。~@~Z: 同“视”。~@~汉语大字典：1. 同“视”。2. 同”示“。..
+ 眎 视 [shi4] /variant of 視|视[shi4]/variant of 示[shi4]/

46991	3/31/2013 12:19:33 PM	goldyn_chyld	45977	goldyn_chyld	<< review queue entry 45977 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：夜<亱>~@~M: /~@~Z: 同“夜”。~@~汉语大字典：同“夜”。
+ 亱 夜 [ye4] /variant of 夜[ye4]/

46992	3/31/2013 12:19:36 PM	goldyn_chyld	45978	goldyn_chyld	<< review queue entry 45978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：燁<爗>~@~M: /~@~Z: 同“烨”。~@~汉语大字典：同“燁”。
+ 爗 烨 [ye4] /variant of 燁|烨[ye4]/

46993	3/31/2013 12:19:39 PM	goldyn_chyld	45979	goldyn_chyld	<< review queue entry 45979 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：翳<瞖>
- 瞖 瞖 [yi4] /variant of 翳, feather screen/to screen/to shade/cataract/
+ 瞖 翳 [yi4] /variant of 翳[yi4]/

46994	3/31/2013 12:19:42 PM	goldyn_chyld	45980	goldyn_chyld	<< review queue entry 45980 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：咿<吚>~@~M: /~@~Z: 同“咿”~@~汉语大字典：也作“咿”。
+ 吚 咿 [yi1] /variant of 咿[yi1]/

46995	3/31/2013 12:20:19 PM	goldyn_chyld	45973	goldyn_chyld	<< review queue entry 45973 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：肴<餚>
- 餚 餚 [yao2] /variant of 殽|肴, meat dishes/mixed viands/
+ 餚 肴 [yao2] /variant of 肴[yao2]/

46996	3/31/2013 12:20:22 PM	goldyn_chyld	45974	goldyn_chyld	<< review queue entry 45974 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：咬<齩>
- 齩 齩 [yao3] /variant of 咬[yao3]/
+ 齩 咬 [yao3] /variant of 咬[yao3]/

46997	3/31/2013 12:20:26 PM	goldyn_chyld	45975	goldyn_chyld	<< review queue entry 45975 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：野<埜壄>
- 埜 埜 [ye3] /open country, field/wilderness/
+ 埜 野 [ye3] /old variant of 野[ye3]/

46998	3/31/2013 12:21:01 PM	goldyn_chyld	45968	goldyn_chyld	<< review queue entry 45968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：焰<燄>
- 燄 燄 [yan4] /variant of 焰[yan4]/
+ 燄 焰 [yan4] /variant of 焰[yan4]/

46999	3/31/2013 12:21:04 PM	goldyn_chyld	45969	goldyn_chyld	<< review queue entry 45969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：艷<豓豔>~@~M: /~@~Z: 古同“艳”。~@~汉语大字典：同“豔”。
+ 豓 艳 [yan4] /old variant of 豔|艳[yan4]/

47000	3/31/2013 12:21:07 PM	goldyn_chyld	45970	goldyn_chyld	<< review queue entry 45970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：艷<豓豔>
- 豔 豔 [yan4] /variant of 艷|艳[yan4]/
+ 豔 艳 [yan4] /variant of 艷|艳[yan4]/

47001	3/31/2013 12:21:09 PM	goldyn_chyld	45971	goldyn_chyld	<< review queue entry 45971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：宴<醼>
- 醼 醼 [yan4] /variant of 宴[yan4]/
+ 醼 宴 [yan4] /variant of 宴[yan4]/

47002	3/31/2013 12:21:12 PM	goldyn_chyld	45972	goldyn_chyld	<< review queue entry 45972 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：揚<颺敭>~@~M: /~@~Z: 同“扬”。~@~汉语大字典：同“揚”。
+ 敭 扬 [yang2] /variant of 揚|扬[yang2]/

47003	3/31/2013 12:21:42 PM	goldyn_chyld	45966	goldyn_chyld	<< review queue entry 45966 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：岩<巗巖嵒>~@~M: /~@~Z: 古同“岩”。~@~汉语大字典：同“巖”。~@~KX: 同巖。
+ 巗 岩 [yan2] /variant of 巖|岩[yan2]/

47004	3/31/2013 12:21:55 PM	goldyn_chyld	45967	goldyn_chyld	<< review queue entry 45967 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：岩<巗巖嵒>~@~M: 山巖﹑山崖。同「巖」。~@~Z: 同“岩”。~@~汉语大字典：同“巖”。
- 嵒 嵒 [yan2] /cliff/
+ 嵒 岩 [yan2] /variant of 巖|岩[yan2]/

47005	3/31/2013 12:22:40 PM	goldyn_chyld	45961	goldyn_chyld	<< review queue entry 45961 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：贋<贗>~@~apparently it's the other way around, since M has 贗 but not 贋~@~M: /~@~Z: 见“赝”。~@~汉语大字典：假的，伪造的。
+ 贋 赝 [yan4] /variant of 贗|赝[yan4]/

47006	3/31/2013 12:22:43 PM	goldyn_chyld	45962	goldyn_chyld	<< review queue entry 45962 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：雁<鴈>
- 鴈 鴈 [yan4] /wild goose/
+ 鴈 雁 [yan4] /variant of 雁[yan4]/

47007	3/31/2013 12:22:45 PM	goldyn_chyld	45963	goldyn_chyld	<< review queue entry 45963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：驗<騐>~@~M: /~@~Z: 同“验”。~@~汉语大字典：同“驗”。
+ 騐 验 [yan4] /variant of 驗|验[yan4]/

47008	3/31/2013 12:22:48 PM	goldyn_chyld	45964	goldyn_chyld	<< review queue entry 45964 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：胭<臙>
- 臙 臙 [yan1] /rouge/
+ 臙 胭 [yan1] /variant of 胭[yan1]/

47009	3/31/2013 12:22:50 PM	goldyn_chyld	45965	goldyn_chyld	<< review queue entry 45965 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：燕<鷰>~@~M: /~@~Z: 同“燕1”。~@~汉语大字典：同“燕”。
+ 鷰 燕 [yan4] /variant of 燕[yan4]/

47010	3/31/2013 12:23:18 PM	goldyn_chyld	45953	goldyn_chyld	<< review queue entry 45953 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鴉<鵶>~@~M:「鴉」的異體字。~@~Z: 同“鸦”~@~汉语大字典：同“鸦”
+ 鵶 鸦 [ya1] /variant of 鴉|鸦[ya1]/

47011	3/31/2013 12:23:36 PM	goldyn_chyld	45952	goldyn_chyld	<< review queue entry 45952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：巡<廵>~@~M:「巡」的異體字。~@~Z: 同“巡”。~@~汉语大字典：同“巡”。
+ 廵 巡 [xun2] /variant of 巡[xun2]/

47012	3/31/2013 12:26:18 PM	goldyn_chyld	45938	ycandau	<< review queue entry 45938 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~Editor: already on the queue

47013	3/31/2013 12:26:29 PM	goldyn_chyld	45943	goldyn_chyld	<< review queue entry 45943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：恤<䘏賉卹>~@~M:「卹」的異體字。~@~Z: (same as 恤)~@~汉语大字典：同“恤”。
+ 䘏 恤 [xu4] /variant of 恤[xu4]/

47014	3/31/2013 12:26:33 PM	goldyn_chyld	45944	goldyn_chyld	<< review queue entry 45944 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：恤<䘏賉卹>~@~M: /~@~Z: 同“恤”。~@~汉语大字典：同“恤”。
+ 賉 恤 [xu4] /variant of 恤[xu4]/

47015	3/31/2013 12:26:36 PM	goldyn_chyld	45947	goldyn_chyld	<< review queue entry 45947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：萱<萲蕿蘐藼>~@~M: 同「萱」。~@~Z: 古同“萱”。~@~汉语大字典：同“萱”。
+ 萲 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/

47016	3/31/2013 12:26:39 PM	goldyn_chyld	45948	goldyn_chyld	<< review queue entry 45948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：萱<萲蕿蘐藼>~@~M: /~@~Z: 古同“萱”。~@~汉语大字典：同“萱”。
+ 蕿 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/

47017	3/31/2013 12:26:43 PM	goldyn_chyld	45949	goldyn_chyld	<< review queue entry 45949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：萱<萲蕿蘐藼>~@~M: /~@~Z: 同“萱”。~@~汉语大字典：同“萱”。
+ 蘐 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/

47018	3/31/2013 12:26:46 PM	goldyn_chyld	45950	goldyn_chyld	<< review queue entry 45950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：萱<萲蕿蘐藼>~@~M: /~@~Z: 古同“萱”。~@~汉语大字典：同“萱”。
+ 藼 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/

47019	3/31/2013 12:26:49 PM	goldyn_chyld	45951	goldyn_chyld	<< review queue entry 45951 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：徇<狥>~@~M: /~@~Z: 同“徇”。~@~汉语大字典：同“徇”。
+ 狥 徇 [xun4] /variant of 徇[xun4]/

47020	3/31/2013 12:29:32 PM	goldyn_chyld	45981	goldyn_chyld	<< review queue entry 45981 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：以<㕥㠯>~@~MoE Variant Dictionary:~@~ =>「呻」之異體。~@~=>「以」之異體。~@~汉语大字典：~@~[shen1]: 同“呻”。
+ 㕥 以 [yi3] /old variant of 以[yi3]/
+ 㕥 㕥 [shen1] /old variant of 呻[shen1]/

47021	3/31/2013 12:31:23 PM	goldyn_chyld	45945	goldyn_chyld	<< review queue entry 45945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:  把已完工的鞋套在上面用以整理和整饰鞋帮形状的一种脚型模子~@~GF: 固定鞋子形状的模型，多用木头做成。
+ 鞋楦 鞋楦 [xie2 xuan4] /shoe tree/

47022	3/31/2013 12:41:02 PM	goldyn_chyld	45816	goldyn_chyld	<< review queue entry 45816 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Huaxi_Village~@~ 吴仁宝
+ 華西村 华西村 [Hua2 xi1 Cun1] /Huaxi Village in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1 su1 Sheng3]/

47023	3/31/2013 12:43:49 PM	richwarm	45804	goldyn_chyld	<< review queue entry 45804 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see M
- 倏 倏 [shu1] /sudden/abrupt/
+ 倏 倏 [shu1] /sudden/abrupt/Taiwan pr. [shu4]/

47024	3/31/2013 1:18:40 PM	goldyn_chyld	45987	qeny	<< review queue entry 45987 - submitted by 'qeny' >>~@~Chinese Wikipedia 日常生活 -> English "Everyday life"~@~Editor: Construct. Has been rejected before.

47025	3/31/2013 1:37:53 PM	goldyn_chyld	46060	richwarm	<< review queue entry 46060 - submitted by 'richwarm' >>~@~*transitive* verb
- 戲弄 戏弄 [xi4 nong4] /to caper/to jest/
+ 戲弄 戏弄 [xi4 nong4] /to play tricks on/to make fun of/to tease/

47026	3/31/2013 3:29:19 PM	goldyn_chyld	46006	goldyn_chyld	<< review queue entry 46006 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：姻<婣>~@~M: /~@~Z:  同“姻”。~@~汉语大字典：同“姻”。
+ 婣 姻 [yin1] /variant of 姻[yin1]/

47027	3/31/2013 3:30:52 PM	goldyn_chyld	46001	goldyn_chyld	<< review queue entry 46001 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：因<囙>~@~M: /~@~Z: 古同“因”。╇~@~汉语大字典：同“因”。
+ 囙 因 [yin1] /old variant of 因[yin1]/

47028	3/31/2013 3:30:54 PM	goldyn_chyld	46002	goldyn_chyld	<< review queue entry 46002 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：飲<㱃>~@~M: /~@~Z: (ancient form of 飲)~@~汉语大字典：同“飲”。
+ 㱃 饮 [yin3] /old variant of 飲|饮[yin3]/

47029	3/31/2013 3:32:06 PM	goldyn_chyld	46058	richwarm	<< review queue entry 46058 - submitted by 'richwarm' >>~@~capital C~@~or is it supposed to be TCM?
- 診脈 诊脉 [zhen3 mai4] /to feel the pulse (chinese medicine)/Taiwan pr. [zhen3 mo4]/
+ 診脈 诊脉 [zhen3 mai4] /to feel the pulse (TCM)/Taiwan pr. [zhen3 mo4]/

47030	3/31/2013 5:08:07 PM	goldyn_chyld	45931	goldyn_chyld	<< review queue entry 45931 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/2319962.htm?adapt=1&
+ 普拉達 普拉达 [Pu3 la1 da2] /Prada (brand)/

47031	3/31/2013 5:09:31 PM	goldyn_chyld	45895	goldyn_chyld	<< review queue entry 45895 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鮮<尠鱻尟>~@~M: /~@~Z: xiān   ㄒㄧㄢˉ~@~◎ 古同“鲜”。~@~汉语大字典：~@~1. [xian1] 同“鮮”。 ~@~2. 鱼。~@~3. [xian3] 同“鮮”。少。
- 鱻 鱻 [xian1] /fresh/rare/
+ 鱻 鲜 [xian1] /fish/old variant of 鮮|鲜[xian1]/
+ 鱻 鲜 [xian3] /old variant of 鮮|鲜[xian3]/

47032	3/31/2013 5:11:20 PM	goldyn_chyld	45837	goldyn_chyld	<< review queue entry 45837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蓑<簑>
- 簑 簑 [suo1] /raincape made of grass/
+ 簑 蓑 [suo1] /variant of 蓑[suo1]/
- 棕簑貓 棕簑猫 [zong1 suo1 mao1] /variant of 棕蓑貓|棕蓑猫[zong1 suo1 mao1]/

47033	3/31/2013 5:12:30 PM	goldyn_chyld	45830	goldyn_chyld	<< review queue entry 45830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 复姓。 战国 时 鲁国 有 穀梁赤 。~@~2. 《春秋穀梁传》的省称。
+ 穀梁 谷梁 [Gu3 liang2] /surname Guliang/abbr. for 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], Guliang Annals/

47034	3/31/2013 5:15:56 PM	goldyn_chyld	45715	goldyn_chyld	<< review queue entry 45715 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~qiao, not shou.~@~异体字整理表：蕎<荍>~@~M: ~@~1. 錦葵的別名。見「錦葵」條。 ~@~2. 麥子。通「蕎」。~@~Z: ~@~(1) 锦葵 [Chinese mallow] ~@~(2) 同“荞”。荞麦 [buckwheat]。如:荍麦(荞麦)
- 荍 荍 [shou1] /buckwheat/herbal medicine/
+ 荍 荞 [qiao2] /common mallow (Malva sinesis)/variant of 蕎|荞[qiao2]/

47035	3/31/2013 5:16:07 PM	goldyn_chyld	45716	goldyn_chyld	<< review queue entry 45716 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 植物名。錦葵科錦葵屬，二年或多年生草本。高約一公尺，葉具長柄，互生，呈圓心形或腎形。夏秋間開紫紅色花。蒴果扁圓形，可供藥用。http://www.wiki8.com/jinkui_76038/http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%94%A6%E8%91%B5http://baike.baidu.com/view/187963.htm
+ 錦葵 锦葵 [jin3 kui2] /common mallow (Malva sinesis), used in TCM/

47036	3/31/2013 5:21:38 PM	goldyn_chyld	45704	goldyn_chyld	<< review queue entry 45704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鉛<鈆>~@~M:「鉛」的異體字。~@~Z: 古同“铅”。~@~汉语大字典：qian1: 同“铅”。yan2: 通 “沿”。~@~MoE Variant Dict: ~@~(一)｜ㄢˊ~@~循、沿，通「沿」。~@~(三)ㄑ｜ㄢ~@~=>「鉛」之異體。
- 鈆 鈆 [yan2] /lead/
+ 鈆 铅 [qian1] /old variant of 鉛|铅[qian1]/
+ 鈆 鈆 [yan2] /old variant of 沿[yan2]/

47037	4/1/2013 1:35:21 AM	richwarm	45935	xiaoxiong	<< review queue entry 45935 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Although technically a construct, 百忙之中 is a very common and useful fixed expression (especially in polite speech).~@~你在百忙之中接受我的访谈，我确实非常感谢。 ~@~I really appreciate that you are able to meet with me given your busy schedule.~@~为推动民间外交的发展，我国领导人在百忙之中对来访的重要团组予以会见。 ~@~To help promote the development of nongovernmental diplomacy, Chinese leaders took time off from their busy schedules to meet with important delegations from abroad.~@~您百忙之中给我写信，对您的诚意我十分感谢。~@~It was good of you to take the time and trouble to write, and I sincerely appreciate you kindness. ~@~感谢你们今晚从百忙之中抽空到这儿向史密斯小姐道别。 ~@~Thank you for taking time off from your busy jobs to come here tonight to say goodbye to Miss Smith.~@~Editor: "despite" would imply that the activity which one is fitting in is of lower priority than the other things that are making one busy, and that's not what 百忙之中 means.

47038	4/1/2013 10:06:33 AM	goldyn_chyld	46073	chowdit1	<< review queue entry 46073 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...~@~Editor: Again, this is a CHINESE dictionary, so we would appreciate if you refrained from submitting Japanese words. From now on, any such submissions will be deleted without warning.

47039	4/1/2013 12:38:55 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 錢塘 钱塘 [Qian2 tang2] /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang 浙江省[Zhe4 jiang1 sheng3]/
+ 錢塘 钱塘 [Qian2 tang2] /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4 jiang1 Sheng3]/
- 錢塘江 钱塘江 [Qian2 tang2 jiang1] /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州 in Zhejiang 浙江省/
+ 錢塘江 钱塘江 [Qian2 tang2 Jiang1] /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4 jiang1 Sheng3]/
- 浙江省 浙江省 [Zhe4 jiang1 sheng3] /Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital Hangzhou 杭州/
+ 浙江省 浙江省 [Zhe4 jiang1 Sheng3] /Zhejiang Province (Chekiang) in east China, abbr. 浙[Zhe4], capital Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/

47040	4/1/2013 1:12:31 PM	goldyn_chyld	45166	costas	<< review queue entry 45166 - submitted by 'costas' >>~@~nciku:http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%88%86%E6%83%85/52314~@~Ex.~@~广东法院出版网络舆情白皮书 五类事件易成热点 (Guangdong High Court Issues White Paper on Online Public Opinion)~@~Yangcheng Evening News, February 20, 2013http://www.xwcbj.gd.gov.cn/news/html/snlx/zh/article/1361281998942.html
+ 輿情 舆情 [yu2 qing2] /public sentiment/

47041	4/1/2013 1:21:23 PM	goldyn_chyld	46074	monigeria	<< review queue entry 46074 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/71604.htm~@~same as 土鸡蛋~@~"自从儿子出生后我们几乎没有买过一个笨鸡蛋"~@~"济南笨鸡蛋是济南地区散养土鸡产的蛋"~@~some Asian people seem to call this a "native egg" but that really doesn't sound like anything we would say in English...but it's the opposite of a "commercial egg" -- thus a free range egg...
+ 笨雞蛋 笨鸡蛋 [ben4 ji1 dan4] /free-range egg/

47042	4/1/2013 3:57:04 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 眾 众 [Zhong4] /abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 Yi4 Yuan4] House of Representatives/
+ 眾 众 [Zhong4] /abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4], House of Representatives/
- 眾議院 众议院 [zhong4 yi4 yuan4] /lower house of bicameral assembly/House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/
+ 眾議院 众议院 [Zhong4 yi4 yuan4] /lower house of bicameral assembly/House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/

47043	4/1/2013 4:15:18 PM	goldyn_chyld	46093	xiaoxiong	<< review queue entry 46093 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wrong simp~@~殽【现代汉语词典】xiáo 同‘淆’。
- 殽 肴 [xiao2] /variant of 淆[xiao2]/
+ 殽 淆 [xiao2] /variant of 淆[xiao2]/

47044	4/1/2013 7:04:28 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 北京藝術學院 北京艺术学院 [Bei3 jing1 yi4 shu4 xue2 yuan4] /Beijing Academy of Fine Arts/
+ 北京藝術學院 北京艺术学院 [Bei3 jing1 Yi4 shu4 Xue2 yuan4] /Beijing Academy of Fine Arts/
- 達特茅斯學院 达特茅斯学院 [Da2 te4 mao2 si1 xue2 yuan4] /Dartmouth college/
+ 達特茅斯學院 达特茅斯学院 [Da2 te4 mao2 si1 Xue2 yuan4] /Dartmouth College/
- 廣州美術學院 广州美术学院 [Guang3 zhou1 Mei3 shu4 xue2 yuan4] /Guangzhou Academy of Fine Arts/
+ 廣州美術學院 广州美术学院 [Guang3 zhou1 Mei3 shu4 Xue2 yuan4] /Guangzhou Academy of Fine Arts/
- 美國參議院 美国参议院 [Mei3 guo2 can1 yi4 yuan4] /United States Senate/
+ 美國參議院 美国参议院 [Mei3 guo2 Can1 yi4 yuan4] /United States Senate/
- 嶽麓書院 岳麓书院 [Yue4 lu4 shu1 yuan4] /Yuelu Academy in Changsha, Hunan, famous ancient academy/
+ 嶽麓書院 岳麓书院 [Yue4 lu4 Shu1 yuan4] /Yuelu Academy in Changsha, Hunan, famous ancient academy/

47045	4/1/2013 7:08:35 PM	goldyn_chyld	45891	goldyn_chyld	<< review queue entry 45891 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：仙<僊>
- 神僊 神僊 [shen2 xian1] /variant of 神仙[shen2 xian1]/
- 水僊 水僊 [shui3 xian1] /variant of 水仙, narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/
- 僊 僊 [xian1] /variant of 仙, immortal/
+ 僊 仙 [xian1] /variant of 仙[xian1]/

47046	4/1/2013 7:09:37 PM	goldyn_chyld	45880	richwarm	<< review queue entry 45880 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any examples of where it means *passing* of time?~@~There are "About 2,300,000 results" for "岁月的消逝".
- 歲月 岁月 [sui4 yue4] /years/passing of time/
+ 歲月 岁月 [sui4 yue4] /years/time/

47047	4/1/2013 7:20:33 PM	goldyn_chyld	45840	goldyn_chyld	<< review queue entry 45840 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：袒<襢>~@~[tan3]~@~M:「袒」的異體字。~@~Z: 古同“袒”，裸露。~@~汉语大字典：同“袒”，裸露。~@~[zhan4]~@~M: 素雅、無文彩。如：「襢衣」。~@~Z: 素雅,无文彩 [be simple and elegant]。如: 襢衣 (古代王后六服之一。白色。亦为世妇和卿大夫妻的礼服)~@~汉语大字典：素雅,无文彩
- 襢 襢 [tan3] /to bare/
+ 襢 袒 [tan3] /old variant of 袒[tan3]/
+ 襢 襢 [zhan4] /unadorned but elegant dress/

47048	4/1/2013 9:24:44 PM	goldyn_chyld	45847	goldyn_chyld	<< review queue entry 45847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：同<仝衕>~@~GF:~@~①名 姓。~@~②用于人名。~@~用法说明用于其他意义时，“仝”是“同（tóng）”的异体字。
- 仝 仝 [tong2] /together/same/
+ 仝 同 [tong2] /(used in given names)/variant of 同[tong2]/

47049	4/1/2013 9:32:45 PM	goldyn_chyld	45651	goldyn_chyld	<< review queue entry 45651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~lady?~@~Z:~@~1. 哺乳的器官：～房（乳房）。~@~2. 乳汁：牛～。～粉。~@~3. 用乳房给孩子喂奶：～孩子。~@~现代汉语词典：~@~①乳房。~@~②乳汁的通称：牛～│羊～│给孩子吃～。~@~③用自己的乳汁喂孩子：～孩子。
- 奶 奶 [nai3] /breast/lady/milk/
+ 奶 奶 [nai3] /breast/milk/to breastfeed/

47050	4/1/2013 10:27:29 PM	goldyn_chyld	44975	goldyn_chyld	<< review queue entry 44975 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 妾，猶今之姨太太。~@~Z: 妾。《聊斋志异·神女》:“數年不育,勸納副室,生不肯。”
+ 副室 副室 [fu4 shi4] /concubine (old)/

47051	4/2/2013 8:53:31 AM	goldyn_chyld	46108		<< review queue entry 46108 >>~@~wrong trad
- 回蕩 回荡 [hui2 dang4] /to resound/to reverberate/to echo/
+ 迴盪 回荡 [hui2 dang4] /to resound/to reverberate/to echo/

47052	4/2/2013 8:55:37 AM	goldyn_chyld	45854	goldyn_chyld	<< review queue entry 45854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：頽<穨>~@~but 教育部異體字字典 provides no info for 頽, but it defines 穨...
+ 頽 颓 [tui2] /variant of 穨|颓[tui2]/

47053	4/2/2013 8:57:04 AM	goldyn_chyld	46026	goldyn_chyld	<< review queue entry 46026 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鬱<鬰欝>~@~M:「鬱」的異體字。~@~Z: 同“郁”。~@~汉语大字典：同“鬱”。
+ 欝 郁 [yu4] /variant of 鬱|郁[yu4]/

47054	4/2/2013 8:57:06 AM	goldyn_chyld	46027	goldyn_chyld	<< review queue entry 46027 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：冤<寃U+21a18>
- 寃 寃 [yuan1] /trad. variant of 冤/injustice/grievance/wrong/
+ 寃 冤 [yuan1] /old variant of 冤[yuan1]/

47055	4/2/2013 8:57:09 AM	goldyn_chyld	46028	goldyn_chyld	<< review queue entry 46028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：猿<猨蝯>~@~M:「猿」的異體字。~@~Z: 同“猿”。~@~汉语大字典：同“猿”。
+ 猨 猿 [yuan2] /variant of 猿[yuan2]/

47056	4/2/2013 8:57:11 AM	goldyn_chyld	46029	goldyn_chyld	<< review queue entry 46029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：雜<襍>~@~M:「雜」的異體字。~@~Z: 同“杂”。~@~汉语大字典：同“雜”。
+ 襍 杂 [za2] /variant of 雜|杂[za2]/

47057	4/2/2013 8:57:14 AM	goldyn_chyld	46032	goldyn_chyld	<< review queue entry 46032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：匝<帀>~@~M:「匝」的異體字。~@~Z: 同“匝”~@~汉语大字典：①环绕。②周;圈。③遍及。满。
+ 帀 匝 [za1] /variant of 匝[za1]/

47058	4/2/2013 8:57:18 AM	goldyn_chyld	46033	goldyn_chyld	<< review queue entry 46033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：灾<災烖菑>~@~M:「災」的異體字。~@~Z: 同“灾”~@~汉语大字典：同“災”
+ 烖 灾 [zai1] /variant of 災|灾[zai1]/

47059	4/2/2013 8:57:22 AM	goldyn_chyld	46034	goldyn_chyld	<< review queue entry 46034 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：灾<災烖菑>~@~M: 通「災」。~@~Z: 古同“灾”~@~汉语大字典：同“灾”
+ 菑 灾 [zai1] /old variant of 災|灾[zai1]/

47060	4/2/2013 8:58:06 AM	goldyn_chyld	46023	goldyn_chyld	<< review queue entry 46023 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：雍<雝>
- 雝 雝 [yong1] /archaic variant of 雍[yong1]/
+ 雝 雍 [yong1] /old variant of 雍[yong1]/

47061	4/2/2013 8:58:09 AM	goldyn_chyld	46024	goldyn_chyld	<< review queue entry 46024 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：寓<庽>~@~M: /~@~Z: 同“寓”。~@~汉语大字典：同“寓”。
+ 庽 寓 [yu4] /variant of 寓[yu4]/

47062	4/2/2013 8:58:52 AM	goldyn_chyld	46025	goldyn_chyld	<< review queue entry 46025 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鬱<鬰欝>~@~M: /~@~Z: 古同“鬱”。~@~汉语大字典：同“鬱”。
- 鬰 鬰 [Yu4] /surname Yu/
+ 鬰 郁 [yu4] /old variant of 鬱|郁[yu4]/
+ 鬱 郁 [Yu4] /surname Yu/

47063	4/2/2013 8:59:13 AM	goldyn_chyld	46019	goldyn_chyld	<< review queue entry 46019 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~MoE Variant Char. Dict: 「䍹」為「羶」之異體。~@~Z: (same as U+7FB4 羶)
+ 䍹 䍹 [shan1] /variant of 羶[shan1]/

47064	4/2/2013 8:59:16 AM	goldyn_chyld	46020	goldyn_chyld	<< review queue entry 46020 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：罌<甖>
- 甖 甖 [ying1] /earthen jar with small mouth/
+ 甖 罂 [ying1] /variant of 罌|罂[ying1]/

47065	4/2/2013 8:59:19 AM	goldyn_chyld	46021	goldyn_chyld	<< review queue entry 46021 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：映<暎>~@~M:「映」的異體字。~@~Z: 古同“映”。~@~汉语大字典：同“映”。
+ 暎 映 [ying4] /old variant of 映[ying4]/

47066	4/2/2013 8:59:22 AM	goldyn_chyld	46022	goldyn_chyld	<< review queue entry 46022 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鶯<鸎>~@~M:「鶯」的異體字。~@~Z: 同“莺”。~@~汉语大字典：同“鶯”。
+ 鸎 莺 [ying1] /variant of 鶯|莺[ying1]/

47067	4/2/2013 12:57:14 PM	richwarm	46092	xiaoxiong	<< review queue entry 46092 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~no space, see WP~@~Editor: It's wrong to simply say "no space". Both forms are acceptable. There's no single standard as far as I can tell. The Wikipedia article title is "Screensaver" but the spelling "screen saver" is used a number of times within the article. Webster says it's "screen saver", and you'll find both spellings on Microsoft's website. According to various references, the man (John Socha) who coined the term and created the first one called it "screen saver". I prefer "screensaver" myself and my sense is that it's more common.
- 屏幕保護程序 屏幕保护程序 [ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4] /screen saver/
+ 屏幕保護程序 屏幕保护程序 [ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4] /screensaver/

47068	4/2/2013 2:14:34 PM	goldyn_chyld	46110	ohadhawk	<< review queue entry 46110 - submitted by 'ohadhawk' >>http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E7%94%9F%E8%80%81%E7%97%85%E6%AD%BB&keyfrom=dict.indexhttp://m.nciku.com/en/zh/detail/?query=%E7%94%9F%E8%80%81%E7%97%85%E6%AD%BB
- 生老病死 生老病死 [sheng1 lao3 bing4 si4] /lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind (i.e. mortality)/
+ 生老病死 生老病死 [sheng1 lao3 bing4 si3] /lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind (i.e. mortality)/

47069	4/2/2013 2:19:24 PM	goldyn_chyld	-1		si4 --> si3
- 不自由，毋寧死 不自由，毋宁死 [bu4 zi4 you2 , wu2 ning4 si4] /give me liberty or give me death/
+ 不自由，毋寧死 不自由，毋宁死 [bu4 zi4 you2 , wu2 ning4 si3] /give me liberty or give me death/

47070	4/2/2013 2:20:40 PM	goldyn_chyld	45873	goldyn_chyld	<< review queue entry 45873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.jdbchina.com/cn/index.asp~@~Wp: JDB (加多宝), a Chinese drink producer, see Wong Lo Kat#In mainland China
+ 加多寶 加多宝 [Jia1 duo1 bao3] /JDB (Chinese beverage company)/

47071	4/2/2013 11:51:55 PM	goldyn_chyld	39420	slacka	<< review queue entry 39420 - submitted by 'slacka' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_cabbage~@~Baby Pak choi, Shanghai Pak choi, or mei quin choi (Chinese: 上海白菜; ) ~@~refers to greener varieties where the varioles are also green. In Shanghai ~@~and other eastern China provinces, it is simply called qīngcài (青菜; literally ~@~blue/green vegetable) or qīngjiāngcài (青江菜; literally "blue/green river ~@~vegetable").~@~google images also verify this , clear showing the smaller variety with the ~@~broad white stem and green leafy tip.~@~Editor: 'bok choy' is a more common US spelling.
+ 上海白菜 上海白菜 [Shang4 hai3 bai2 cai4] /baby bok choy/Shanghai bok choy/

47072	4/3/2013 12:01:10 AM	goldyn_chyld	46047	monigeria	<< review queue entry 46047 - submitted by 'monigeria' >>~@~we eat this everyday over herehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%83%E5%A8%83%E8%8F%9C
+ 娃娃菜 娃娃菜 [wa2 wa5 cai4] /baby Chinese cabbage (mini-sized variety)/

47073	4/3/2013 9:25:07 AM	goldyn_chyld	46050	goldyn_chyld	<< review queue entry 46050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：咱<喒U+20d30偺倃>~@~M: 我。同「咱」~@~Z: 同“咱”。~@~汉语大字典：同“咱”。
- 那喒 那喒 [na4 zan5] /see 那咱[na4 zan5]/
- 喒 喒 [zan2] /a dual pronoun, I, you and me, we two/
+ 喒 咱 [zan2] /variant of 咱[zan2]/

47074	4/3/2013 9:25:11 AM	goldyn_chyld	46051	goldyn_chyld	<< review queue entry 46051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：咱<喒U+20d30偺倃>
- 偺 偺 [zan2] /variant of 咱[zan2]/
+ 偺 咱 [zan2] /variant of 咱[zan2]/

47075	4/3/2013 9:25:16 AM	goldyn_chyld	46053	goldyn_chyld	<< review queue entry 46053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：贊<賛讃>~@~M:「贊」的異體字。~@~Z:  同“赞”。~@~汉语大字典：同“贊”。
- 賛 賛 [zan4] /Japanese variant of 贊|赞/
+ 賛 赞 [zan4] /variant of 贊|赞[zan4]/

47076	4/3/2013 9:25:49 AM	goldyn_chyld	46056	goldyn_chyld	<< review queue entry 46056 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：葬<U+26d4f塟>~@~M: /~@~Z: 古同“葬"~@~汉语大字典：同“葬"
+ 塟 葬 [zang4] /old variant of 葬[zang4]/

47077	4/3/2013 9:25:52 AM	goldyn_chyld	46057	goldyn_chyld	<< review queue entry 46057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：唣<唕>
- 唕 唕 [zao4] /variant of 唣[zao4]/
+ 唕 唣 [zao4] /variant of 唣[zao4]/

47078	4/3/2013 9:25:55 AM	goldyn_chyld	46063	goldyn_chyld	<< review queue entry 46063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~四周有栅栏或围墙的村子；村子。
- 寨 寨 [zhai4] /stronghold/stockade/camp/village/
+ 寨 寨 [zhai4] /stronghold/stockade/camp/(stockaded) village/

47079	4/3/2013 9:25:58 AM	goldyn_chyld	46064	goldyn_chyld	<< review queue entry 46064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表: 寨<砦>
- 砦 砦 [zhai4] /stronghold/stockade/
+ 砦 寨 [zhai4] /variant of 寨[zhai4]/

47080	4/3/2013 9:26:02 AM	goldyn_chyld	46065	goldyn_chyld	<< review queue entry 46065 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：齋<亝>~@~M: /~@~Z: 古同“斋”。古同“齐”。~@~汉语大字典：同“齐”。同“斋”。~@~《玉篇》古文齊字。
+ 亝 斋 [zhai1] /old variant of 齋|斋[zhai1]/
+ 亝 亝 [qi2] /old variant of 齊|齐[qi2]/

47081	4/3/2013 9:26:05 AM	goldyn_chyld	46066	goldyn_chyld	<< review queue entry 46066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：氈<氊>
- 氊 氊 [zhan1] /variant of 氈|毡[zhan1]/
+ 氊 毡 [zhan1] /variant of 氈|毡[zhan1]/

47082	4/3/2013 9:26:08 AM	goldyn_chyld	46067	goldyn_chyld	<< review queue entry 46067 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：獐<麞>~@~M:「獐」的異體字。~@~Z: 同“獐”。~@~汉语大字典：同“獐”。
+ 麞 獐 [zhang1] /variant of 獐[zhang1]/

47083	4/3/2013 9:26:17 AM	goldyn_chyld	46072	goldyn_chyld	<< review queue entry 46072 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 數學上求方根的符號。即√。~@~Z: 数学名词。方根的符号(√)。
+ 根號 根号 [gen1 hao4] /radical sign √ (math.)/

47084	4/3/2013 9:26:48 AM	goldyn_chyld	46054	goldyn_chyld	<< review queue entry 46054 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：簪<簮>~@~M: /~@~Z: 古同“簪”。~@~汉语大字典: 同“簪”。
+ 簮 簪 [zan1] /old variant of 簪[zan1]/

47085	4/3/2013 9:29:39 AM	goldyn_chyld	46095	goldyn_chyld	<< review queue entry 46095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：紙<帋>~@~M: /~@~Z: 同“纸”。~@~汉语大字典：同“紙”。
+ 帋 纸 [zhi3] /variant of 紙|纸[zhi3]/

47086	4/3/2013 9:29:42 AM	goldyn_chyld	46096	goldyn_chyld	<< review queue entry 46096 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：稚<穉稺>
- 穉 穉 [zhi4] /variant of 稚[zhi4]/
+ 穉 稚 [zhi4] /variant of 稚[zhi4]/

47087	4/3/2013 9:29:45 AM	goldyn_chyld	46097	goldyn_chyld	<< review queue entry 46097 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：稚<穉稺>~@~M: /~@~Z: 古同“稚”。~@~汉语大字典：同“稚”。
+ 稺 稚 [zhi4] /old variant of 稚[zhi4]/

47088	4/3/2013 9:29:48 AM	goldyn_chyld	46098	goldyn_chyld	<< review queue entry 46098 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：侄<姪妷>~@~M: /~@~Z:  古同“侄”~@~汉语大字典：同“姪”~@~《集韻》同姪。
+ 妷 侄 [zhi2] /variant of 姪|侄[zhi2]/

47089	4/3/2013 9:29:51 AM	goldyn_chyld	46099	goldyn_chyld	<< review queue entry 46099 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“逸”，安乐。~@~汉语大字典：同“逸”，安乐。
+ 劮 劮 [yi4] /old variant of 逸[yi4]/leisurely/

47090	4/3/2013 9:29:54 AM	goldyn_chyld	46100	goldyn_chyld	<< review queue entry 46100 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：咒<呪>
- 呪 呪 [zhou4] /variant of 咒[zhou4]/
+ 呪 咒 [zhou4] /variant of 咒[zhou4]/

47091	4/3/2013 9:29:57 AM	goldyn_chyld	46101	goldyn_chyld	<< review queue entry 46101 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：帚<箒>
- 箒 箒 [zhou3] /variant of 帚[zhou3]/
+ 箒 帚 [zhou3] /variant of 帚[zhou3]/

47092	4/3/2013 9:31:53 AM	goldyn_chyld	46083	goldyn_chyld	<< review queue entry 46083 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：照<炤>~@~M: 照耀。同「照」。
- 炤 炤 [zhao4] /to shine on/
+ 炤 照 [zhao4] /variant of 照[zhao4]/to shine/to illuminate/

47093	4/3/2013 9:31:56 AM	goldyn_chyld	46084	goldyn_chyld	<< review queue entry 46084 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：浙<淛>~@~M: /~@~Z: 同“浙”。~@~汉语大字典：同“浙”。
+ 淛 浙 [Zhe4] /variant of 浙[Zhe4]/

47094	4/3/2013 9:31:59 AM	goldyn_chyld	46085	goldyn_chyld	<< review queue entry 46085 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：謫<讁>~@~M:「謫」的異體字。~@~Z: 同“謫”。~@~汉语大字典：同“謫”。
+ 讁 谪 [zhe2] /variant of 謫|谪[zhe2]/

47095	4/3/2013 9:32:02 AM	goldyn_chyld	46086	goldyn_chyld	<< review queue entry 46086 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：哲<喆>~@~M:「哲」的異體字。~@~Z: 同“哲”，多用于人名。~@~汉语大字典：同“哲”
- 喆 喆 [zhe2] /a sage/wise/sagacious/
+ 喆 哲 [zhe2] /(used in given names)/variant of 哲[zhe2]/

47096	4/3/2013 9:32:05 AM	goldyn_chyld	46087	goldyn_chyld	<< review queue entry 46087 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：砧<碪>
- 碪 碪 [zhen1] /anvil/
+ 碪 砧 [zhen1] /variant of 砧[zhen1]/

47097	4/3/2013 9:32:08 AM	goldyn_chyld	46088	goldyn_chyld	<< review queue entry 46088 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：珍<珎>~@~M: /~@~Z: 同“珍”~@~汉语大字典：同“珍”
+ 珎 珍 [zhen1] /variant of 珍[zhen1]/

47098	4/3/2013 9:36:00 AM	goldyn_chyld	46102	goldyn_chyld	<< review queue entry 46102 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF, XDHYCD, Z, 汉语大字典 ~@~汉语大字典 says 又读 yao2 (即崤陵...)
- 崤 崤 [yao2] /mountain in Henan/
+ 崤 崤 [Xiao2] /name of a mountain in Henan/also pr. [Yao2]/

47099	4/3/2013 9:37:52 AM	goldyn_chyld	46069	goldyn_chyld	<< review queue entry 46069 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 单语指人只会一种语言的现象。
+ 單語 单语 [dan1 yu3] /monolingual/

47100	4/3/2013 9:48:25 AM	goldyn_chyld	45536	goldyn_chyld	<< review queue entry 45536 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B9%E8%A8%80_%28%E8%91%97%E4%BD%9C%29#cite_note-3~@~《方言》全書十五卷，收錄9000餘字
- 揚雄 扬雄 [Yang2 Xiong2] /Yang Xiong (53 BC-18 AD), scholar, poet and lexicographer, author of dialect dictionary 方言/
+ 揚雄 扬雄 [Yang2 Xiong2] /Yang Xiong (53 BC-18 AD), scholar, poet and lexicographer, author of the first Chinese dialect dictionary 方言[Fang1 yan2]/
+ 方言 方言 [Fang1 yan2] /the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yang2 Xiong2] in 1st century, containing over 9000 characters/

47101	4/3/2013 11:17:59 AM	goldyn_chyld	45881	goldyn_chyld	<< review queue entry 45881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：嘻<譆>~@~M: 表示悲嘆或驚嘆的語氣。通「嘻」。~@~Z: 同“嘻”~@~汉语大字典：叹词。表示悲痛、惊惧、赞叹等。
- 譆 譆 [xi1] /oh (denoting fright)/
+ 譆 嘻 [xi1] /(interjection expressing surprise, grief etc)/variant of 嘻[xi1]/

47102	4/3/2013 6:43:06 PM	goldyn_chyld	46151	xiaoxiong	<< review queue entry 46151 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】俄罗斯等国的铺助货币。[俄копейка]~@~【新时代汉英大词典】（俄货币单位， 等于1/100卢布） kopeck~@~also see ABC, MOE, WP~@~Editor: hundredth
+ 戈比 戈比 [ge1 bi3] /kopeck (unit of money, one hundredth of ruble) (loanword)/

47103	4/4/2013 1:32:41 AM	richwarm	43301	goldyn_chyld	<< review queue entry 43301 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 前來侵犯。如：「我們不怕敵人來犯，就怕自己沒準備。」~@~Z: 以征服或虏掠为目的的侵犯~@~We'll wipe out any enemy that dare to invade our territory.~@~敌人胆敢来犯，我们就把它消灭。~@~They defended the castle against the invading troops~@~他们防守城堡以御来犯的军队。
+ 來犯 来犯 [lai2 fan4] /to invade one's territory/

47104	4/4/2013 6:25:03 AM	richwarm	-1		+to
- 補稅 补税 [bu3 shui4] /pay a tax one has evaded/pay an overdue tax/
+ 補稅 补税 [bu3 shui4] /to pay a tax one has evaded/to pay an overdue tax/

47105	4/4/2013 6:26:13 AM	richwarm	-1		+to
- 補養 补养 [bu3 yang3] /take a tonic or nourishing food to build up one's health/
+ 補養 补养 [bu3 yang3] /to take a tonic or nourishing food to build up one's health/

47106	4/4/2013 7:03:08 AM	richwarm	-1		+to
- 補發 补发 [bu3 fa1] /supply again (sth lost)/reissue/pay retroactively/
+ 補發 补发 [bu3 fa1] /to supply again (sth lost)/to reissue/to pay retroactively/

47107	4/4/2013 7:07:08 AM	richwarm	-1		
- 補牙 补牙 [bu3 ya2] /fill a tooth/have a tooth stopped/
+ 補牙 补牙 [bu3 ya2] /to fill a tooth (cavity)/to have a tooth filled/a dental filling/

47108	4/4/2013 10:46:23 AM	goldyn_chyld	-1		separating the 2
- 青 青 [qing1] /nature's color/green or blue/greenish black/youth/young (of people)/abbr. for Qinghai province 青海/
+ 青 青 [qing1] /nature's color/green or blue/greenish black/youth/young (of people)/
+ 青 青 [Qing1] /abbr. for 青海[Qing1 hai3], Qinghai Province/

47109	4/4/2013 10:46:29 AM	goldyn_chyld	46153	monigeria	<< review queue entry 46153 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E4%B8%8A%E5%B9%BF~@~北上广限售墓地市民半夜排队 八九万难买一平米~@~北上广二手房成交暴增 中介或透支未来数月业绩~@~“任大炮”说准了:北上广深一线城市房价领涨
+ 北上廣 北上广 [Bei3 Shang4 Guang3] /abbr. for Beijing 北京[Bei1 jing1], Shanghai 上海[Shang4 hai3] and Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1]/

47110	4/4/2013 10:56:53 AM	goldyn_chyld	46112	goldyn_chyld	<< review queue entry 46112 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：伫<竚佇>~@~M:「佇」的異體字。~@~Z: 同“伫”。~@~汉语大字典：同“佇”。~@~KX: 本作佇。
+ 竚 伫 [zhu4] /variant of 佇|伫[zhu4]/to stand for a long time/

47111	4/4/2013 10:56:56 AM	goldyn_chyld	46111	goldyn_chyld	<< review queue entry 46111 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：煮<煑>~@~M: /~@~Z: 同“煮”。~@~汉语大字典：同“煮”。
+ 煑 煮 [zhu3] /variant of 煮[zhu3]/

47112	4/4/2013 10:56:58 AM	goldyn_chyld	46114	goldyn_chyld	<< review queue entry 46114 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：磚<甎塼>
- 甎 甎 [zhuan1] /variant of 磚|砖[zhuan1]/
+ 甎 砖 [zhuan1] /variant of 磚|砖[zhuan1]/

47113	4/4/2013 10:57:01 AM	goldyn_chyld	46115	goldyn_chyld	<< review queue entry 46115 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：磚<甎塼>~@~M: /~@~Z: 古同“砖”。~@~汉语大字典：同“甎(磚)”。~@~KX: 同甎。
- 塼 塼 [zhuan1] /brick/
+ 塼 砖 [zhuan1] /variant of 甎|砖[zhuan1]/

47114	4/4/2013 10:57:04 AM	goldyn_chyld	46116	goldyn_chyld	<< review queue entry 46116 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：饌<籑>~@~M:「饌」的異體字。~@~Z: 古同“馔”。古同“撰”，撰集~@~汉语大字典：同“饌“。同”撰”。~@~MoE Variant Dict: ~@~=>「饌」之異體。~@~=>「撰」之異體。
+ 籑 馔 [zhuan4] /old variant of 饌|馔[zhuan4]/
+ 籑 籑 [zhuan4] /old variant of 撰[zhuan4]/

47115	4/4/2013 10:57:14 AM	goldyn_chyld	46117	goldyn_chyld	<< review queue entry 46117 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：妝<粧>
- 粧 粧 [zhuang1] /variant of 妝|妆[zhuang1]/
+ 粧 妆 [zhuang1] /variant of 妝|妆[zhuang1]/

47116	4/4/2013 10:57:17 AM	goldyn_chyld	46119	goldyn_chyld	<< review queue entry 46119 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：斫<斲斵斮>~@~M:「斲」的異體字。~@~Z: 古同“斫”。~@~汉语大字典：同“斲”。~@~KX: 《篇海》俗斲字。
+ 斵 斫 [zhuo2] /variant of 斲|斫[zhuo2]/

47117	4/4/2013 10:57:20 AM	goldyn_chyld	46120	goldyn_chyld	<< review queue entry 46120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：桌<槕>~@~M: /~@~Z: 古同“桌”。~@~汉语大字典：同“桌”。
+ 槕 桌 [zhuo1] /old variant of 桌[zhuo1]/

47118	4/4/2013 10:57:23 AM	goldyn_chyld	46124	goldyn_chyld	<< review queue entry 46124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：棕<椶>~@~M: /~@~Z: 同“棕”。~@~MoE Variant Dict: 「椶」為「棕」之異體。
+ 椶 棕 [zong1] /variant of 棕[zong1]/

47119	4/4/2013 10:57:26 AM	goldyn_chyld	46125	goldyn_chyld	<< review queue entry 46125 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：粽<糉>~@~M:「粽」的異體字。~@~Z: 同“粽”。~@~汉语大字典：同“粽”。
+ 糉 粽 [zong4] /variant of 粽[zong4]/

47120	4/4/2013 10:57:28 AM	goldyn_chyld	46126	goldyn_chyld	<< review queue entry 46126 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wrong simp.~@~Z: 古同“粽”。~@~汉语大字典：同“粽”。
- 糭 粽 [zong4] /rice dumpling/variant of 糉/
+ 糭 糭 [zong4] /old variant of 粽[zong4]/

47121	4/4/2013 10:57:32 AM	goldyn_chyld	46127	goldyn_chyld	<< review queue entry 46127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：卒<䘚>~@~M: /~@~Z: 同“卒”。~@~汉语大字典：同“卒”。
+ 䘚 卒 [zu2] /variant of 卒[zu2]/

47122	4/4/2013 10:57:35 AM	goldyn_chyld	46130	goldyn_chyld	<< review queue entry 46130 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's actually this way...~@~纉~@~M: /~@~Z: 同“纘”。~@~汉语大字典：同“纉”。
- 纘 缵 [zuan3] /carry on/
+ 纘 缵 [zuan3] /to carry on/to succeed (of a familial line)/to inherit/
- 纉 缵 [zuan3] /to continue/to carry on/to succeed (of a familial line)/to inherit/
+ 纉 纉 [zuan3] /variant of 纘|缵[zuan3]/

47123	4/4/2013 10:57:39 AM	goldyn_chyld	46132	goldyn_chyld	<< review queue entry 46132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鑽<鑚>~@~M: /~@~Z: 古同“鑽”~@~汉语大字典：同“鑽”
- 鑚 鑚 [zuan4] /variant of 鑽|钻, an auger/drill/diamond/
+ 鑚 钻 [zuan4] /variant of 鑽|钻[zuan4]/

47124	4/4/2013 10:57:50 AM	goldyn_chyld	46134	goldyn_chyld	<< review queue entry 46134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：最<㝡冣>~@~M: /~@~Z: (a variant of 最) ~@~汉语大字典：同“最”。
+ 㝡 最 [zui4] /variant of 最[zui4]/

47125	4/4/2013 10:58:09 AM	goldyn_chyld	46135	goldyn_chyld	<< review queue entry 46135 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：最<㝡冣> [zui]~@~[zui4]~@~M: 極。通「最」。~@~Z: 古同“最”。~@~[ju4]~@~M: 聚積。同「聚」。~@~汉语大字典：积聚。
+ 冣 最 [zui4] /old variant of 最[zui4]/
+ 冣 冣 [ju4] /old variant of 聚[ju4]/

47126	4/4/2013 11:04:33 AM	goldyn_chyld	46136	goldyn_chyld	<< review queue entry 46136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ladies and gents, so this does it.. this was the last of the missing variant characters from the Variant Chart (some still remain on the Reviewing Queue).~@~异体字整理表：樽<罇>~@~M:「樽」的異體字。~@~Z: 同“樽”。~@~汉语大字典：同“樽”。
+ 罇 樽 [zun1] /variant of 樽[zun1]/

47127	4/4/2013 11:05:13 AM	goldyn_chyld	46121	goldyn_chyld	<< review queue entry 46121 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鬃<騌騣鬉>
- 騣 騣 [zong1] /bristles/horse's mane/
+ 騣 鬃 [zong1] /variant of 鬃[zong1]/

47128	4/4/2013 11:17:59 AM	goldyn_chyld	45182	goldyn_chyld	<< review queue entry 45182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~changed the def a little, added trad. charactershttp://en.wikipedia.org/wiki/Slapping_the_Table_in_Amazement
- 初刻拍案驚奇 初刻拍案惊奇 [chu1 ke4 pai1 an4 jing1 qi2] /Slap the table in amazement, Part I/first of two books of stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌蒙初/
+ 初刻拍案驚奇 初刻拍案惊奇 [Chu1 ke4 Pai1 an4 Jing1 qi2] /Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/

47129	4/4/2013 11:18:33 AM	goldyn_chyld	45183	goldyn_chyld	<< review queue entry 45183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~might as well add the Part IIhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E5%88%BB%E6%8B%8D%E6%A1%88%E9%A9%9A%E5%A5%87
+ 二刻拍案驚奇 二刻拍案惊奇 [Er4 ke4 Pai1 an4 Jing1 qi2] /Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/

47130	4/4/2013 11:29:39 AM	goldyn_chyld	45815	goldyn_chyld	<< review queue entry 45815 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/958302.htmhttp://news.xinhuanet.com/english/photo/2013-03/19/c_132246216.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Huaxi_Village
+ 吳仁寶 吴仁宝 [Wu2 Ren2 bao3] /Wu Renbao (1928-2013), former CPC chief of Huaxi Village 華西村|华西村[Hua2 xi1 Cun1], responsible for turning it into a modern rich community/

47131	4/4/2013 11:30:41 AM	goldyn_chyld	46004	goldyn_chyld	<< review queue entry 46004 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：堙<陻>~@~M: /~@~Z: 同“堙”。~@~汉语大字典：同“堙”。堵塞。
+ 陻 堙 [yin1] /variant of 堙[yin1]/to block/

47132	4/4/2013 11:31:13 AM	goldyn_chyld	45732	goldyn_chyld	<< review queue entry 45732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表 agrees it's a variant: 券<劵>~@~so does 教育部異體字字典, however it also list it as a variant of 倦.~@~and other dicts seem list it as a variant of 倦 only...
- 劵 劵 [quan4] /variant of 券/bond (esp. document split in two, with each party holding one half)/contract/deed (i.e. title deeds)/ticket/voucher/certificate/
+ 劵 券 [quan4] /variant of 券[quan4]/
+ 劵 劵 [juan4] /old variant of 倦[juan4]/

47133	4/4/2013 2:46:14 PM	goldyn_chyld	46157	richwarm	<< review queue entry 46157 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%89%E5%AD%90%E6%88%90%E5%A9%9A
+ 奉子成婚 奉子成婚 [feng4 zi3 cheng2 hun1] /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/
+ 先有後婚 先有后婚 [xian1 you3 hou4 hun1] /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/

47134	4/4/2013 9:26:30 PM	goldyn_chyld	46159	pai	<< review queue entry 46159 - submitted by 'pai' >>~@~According to other dictionaries in this idiom 兴 should be read with the fourth tone.
- 興高采烈 兴高采烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (idiom); in high spirits/in great delight/
+ 興高采烈 兴高采烈 [xing4 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (idiom)/in high spirits/in great delight/

47135	4/4/2013 9:30:31 PM	goldyn_chyld	45976	goldyn_chyld	<< review queue entry 45976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：野<埜壄>~@~Z: “野”的讹字。~@~汉语大字典：“野”的讹字。
+ 壄 野 [ye3] /erroneous variant of 野[ye3]/

47136	4/4/2013 9:30:36 PM	goldyn_chyld	46003	goldyn_chyld	<< review queue entry 46003 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：淫<婬滛>~@~M: /~@~Z: “淫”的讹字。~@~汉语大字典：“淫”的讹字。
+ 滛 淫 [yin2] /erroneous variant of 淫[yin2]/

47137	4/4/2013 9:38:35 PM	goldyn_chyld	46107	goldyn_chyld	<< review queue entry 46107 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need both..~@~Gong1 --> gong1
- 倫敦帝國理工學院 伦敦帝国理工学院 [Lun2 dun1 di4 guo2 li3 gong1 xue2 yuan4] /Imperial College of Science, Technology and Medicine, London/
- 帝國理工學院 帝国理工学院 [Di4 guo2 Li3 Gong1 Xue2 yuan4] /Imperial College, London/
+ 帝國理工學院 帝国理工学院 [Di4 guo2 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Imperial College of Science, Technology and Medicine, London/

47138	4/5/2013 12:35:32 AM	richwarm	44894	esplin9466	<< review queue entry 44894 - submitted by 'esplin9466' >>~@~I found this in the vocabulary list of MeiZhou HuaYu textbook Level 10 Lesson 1.
+ 跌破眼鏡 跌破眼镜 [die1 po4 yan3 jing4] /see 跌眼鏡|跌眼镜[die1 yan3 jing4]/

47139	4/5/2013 12:54:45 AM	richwarm	44893	ycandau	<< review queue entry 44893 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's in N and Z, but mostly drew inspiration from J~@~是他们惹事在先~@~Editor: ~@~潘金蓮鄙視地罵道：「都是你這個老狗設的圈套。」王婆道：「是你淫念在先。」~@~"It was your idea all along, you old bitch!" spat Pan Jinlian. "Your filthy lust started it all off!" screamed Mrs. Wang.
+ 在先 在先 [zai4 xian1] /to come first/previous/prior/beforehand/first/formerly/

47140	4/5/2013 1:08:08 AM	richwarm	-1		
- 利器 利器 [li4 qi4] /a sharp weapon/effective implement/an outstandingly able individual/
+ 利器 利器 [li4 qi4] /sharp weapon/effective implement/outstandingly able individual/

47141	4/5/2013 1:30:00 AM	richwarm	43512	richwarm	<< review queue entry 43512 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 妻子管得嚴 a noun, as our def says?~@~- 由於妻子管得嚴，他也很少去酒店，倒是會偶而和友人喝點小酒。~@~- 妻子管得严,不让喝酒~@~Very few hits ~~@~Google @ "妻子管得嚴" ~~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 191 already displayed."~@~Delete?
- 妻子管得嚴 妻子管得严 [qi1 zi5 guan3 de2 yan2] /hen-pecked male (esp. one obliged to forsake male friends)/

47142	4/5/2013 8:23:16 AM	richwarm	46164	xiaoxiong	<< review queue entry 46164 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb~@~Editor: ~@~引領輿論的「新女性主義」被禁，罪名是「鼓勵雜交」~@~publication of The New Feminism was banned on the grounds that it "called for free sex."
- 雜交 杂交 [za2 jiao1] /a hybrid/
+ 雜交 杂交 [za2 jiao1] /to hybridize/to crossbreed/promiscuity/

47143	4/5/2013 8:47:35 AM	goldyn_chyld	46162	richwarm	<< review queue entry 46162 - submitted by 'richwarm' >>~@~潘金蓮鄙視地罵道：「都是你這個老狗設的圈套。」王婆道：「是你淫念在先。」~@~"It was your idea all along, you old bitch!" spat Pan Jinlian. "Your filthy lust started it all off!" screamed Mrs. Wang.
+ 淫念 淫念 [yin2 nian4] /lust/

47144	4/5/2013 9:43:15 AM	goldyn_chyld	46163	xiaoxiong	<< review queue entry 46163 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~another name for 卷心菜~@~【现代汉语词典】〈方〉结球甘蓝。~@~also see WP, 百度百科~@~heard this personally in RL, seems to be pretty common
+ 蓮花白 莲花白 [lian2 hua1 bai2] /(dialect) cabbage/

47145	4/5/2013 9:44:13 AM	goldyn_chyld	45940	ycandau	<< review queue entry 45940 - submitted by 'ycandau' >>~@~I was surprised by this def: "effective (in some matter)"~@~Then I went and checked, and found on Z:~@~当事 dāngshì~@~    (1) [efficacious]∶掌权~@~    坏人当事,好人倒霉~@~which is one example of discrepancy between C def and example, and E def, not uncommon in that source.~@~I can't think of an explanation for that "efficacious"~@~I suppose that "efficacious", copied from dict to dict, is also the reason for our "effective".
- 當事 当事 [dang1 shi4] /effective (in some matter)/involved (in some matter)/
+ 當事 当事 [dang1 shi4] /to be in charge/to be confronted (to a matter)/involved (in some matter)/

47146	4/5/2013 10:12:18 AM	goldyn_chyld	46167		<< review queue entry 46167 >>http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advExplain1.do?big5=A5EF
- 伐 伐 [fa2] /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/
+ 伐 伐 [fa2] /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/Taiwan pr. [fa1]/

47147	4/5/2013 10:53:02 AM	goldyn_chyld	46175	monigeria	<< review queue entry 46175 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc.~@~LMA also lists it as "den4"http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6Zdic89ZdicBD.htm~@~den4~@~Editor: already in C.

47148	4/5/2013 12:35:08 PM	goldyn_chyld	45190	yunlong	<< review queue entry 45190 - submitted by 'yunlong' >>~@~ref http://www.zjwst.gov.cn/
+ 衛生廳 卫生厅 [wei4 sheng1 ting1] /health bureau/health department/

47149	4/5/2013 12:36:16 PM	goldyn_chyld	46160	monigeria	<< review queue entry 46160 - submitted by 'monigeria' >>~@~looks like every province has one....~@~四川省卫生厅~@~四川省卫生厅关于印发《四川省人感染H7... (04/03) 四川省卫生厅采取有力措施严密防控人感染... (04/03) 四川省卫生厅关于招聘执业(助理)医师到...~@~www.scwst.gov.cn/ 2013-4-4 - 百度快照~@~新疆维吾尔自治区卫生厅~@~首页 ┊ 卫生厅简介 ┊ 领导介绍 ┊ 处室工作 ┊ 卫生新闻 ┊ 图片新闻 ┊ 法律法规 ┊ 健康知识 ┊ 卫生统计信息 ┊ 艾滋病防治 ┊ 网站地图 ┊ 卫生厅邮箱...~@~www.xjwst.gov.cn/ 2013-4-3 - 百度快照~@~江苏·卫生厅~@~·我厅召开2013年全省卫生规划财务工作座谈会 ·健康报:江苏开出卫生用人大单 ·关于做好短缺药品供应保障工作的通知(苏卫药政〔2013〕2号) ·江苏医政(医管)工作...~@~www.jswst.gov.cn/ 2013-3-29 - 百度快照~@~福建卫生信息网,福建省卫生厅~@~福建省卫生厅网站网站于2002年9月正式开通,经过多次改版,是福建省卫生厅在互联网上信息发布和提供服务的平台,是与公众联络和交流的窗口。福建省卫生厅网站建设目的...~@~www.fjphb.gov.cn/ 2013-4-4 - 百度快照~@~江西省卫生厅~@~汤建人到省卫生厅调研农村卫生人才队伍建设工作 ( 03-28 ) 省卫生厅迅速传达贯彻省政府第一次廉政工作会议精神 ( 03-28 ) 谢茹调研县级公立医院改革试点工作 ...~@~www.jxwst.gov.cn/ 2013-3-30 - 百度快照~@~安徽省卫生厅~@~www.ahwst.gov.cn/ 2013-3-20 - 百度快照~@~山东省卫生厅~@~省(部)属卫生单位 各地市卫生单位 高等医学院及附院 省外卫生工作单位 省政府...省卫生经济协会 中国· 山东 本站由山东省卫生厅主办 版权所有 未经许可禁止转载...~@~www.sdws.gov.cn/ 2013-3-30 - 百度快照~@~Editor: 'yunlong' actually submitted it first

47150	4/5/2013 2:11:59 PM	goldyn_chyld	45956	goldyn_chyld	<< review queue entry 45956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~>
- 大於 大于 [da4 yu2] /greater than/bigger than/
+ 大於 大于 [da4 yu2] /greater than/bigger than/more than, >/

47151	4/5/2013 2:18:27 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47145 >>
- 當事 当事 [dang1 shi4] /to be in charge/to be confronted (to a matter)/involved (in some matter)/
+ 當事 当事 [dang1 shi4] /to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter)/

47152	4/5/2013 3:19:39 PM	goldyn_chyld	45009	goldyn_chyld	<< review queue entry 45009 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 干粮
+ 糗糧 糗粮 [qiu3 liang2] /dry rations/

47153	4/5/2013 3:53:27 PM	goldyn_chyld	44558	goldyn_chyld	<< review queue entry 44558 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：坂<岅>~@~阪~@~M: 1. 山坡。2. 山腰小路。~@~Z: 1. 同“坂”。2. 崎岖硗薄的地方：～田。~@~坂~@~M: 山坡、斜坡。通「阪」。~@~Z: 山坡，斜坡~@~现代汉语：坂（阪）bǎn〈书〉山坡；斜坡：如丸走～（比喻迅速）。~@~岅~@~M: /~@~Z: 同“坂”。~@~《正字通》與阪坂同。~@~MoE Variant Dict: 「岅」為「阪」之異體。
- 阪 阪 [ban3] /a slope/hillside/
+ 阪 阪 [ban3] /slope/hillside/
- 坂 坂 [ban3] /Japanese or nonstandard variant of 阪[ban3]/
+ 坂 坂 [ban3] /variant of 阪[ban3]/
+ 岅 坂 [ban3] /variant of 阪[ban3]/

47154	4/5/2013 3:57:11 PM	goldyn_chyld	46155	miles	<< review queue entry 46155 - submitted by 'miles' >>~@~I believe it is an omission in CEDict not to relate this to~@~the fanti jianti pair 徵|征[zheng1]/http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicBEZdicB5.htm
- 徵 徵 [zhi3] /4th note in pentatonic scale/
+ 徵 徵 [zhi3] /4th note in pentatonic scale 五音[wu3 yin1], roughly sol/see also 徵|征[zheng1]/

47155	4/5/2013 4:16:17 PM	goldyn_chyld	44266	goldyn_chyld	<< review queue entry 44266 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表: 卯<夘戼>
- 夘 夘 [mao3] /variant of 卯/variant of 夗/
+ 夘 卯 [mao3] /variant of 卯[mao3]/

47156	4/5/2013 4:19:33 PM	goldyn_chyld	45318	goldyn_chyld	<< review queue entry 45318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 賣酒或供人飲酒的地方。如：「他總喜歡和志同道合的朋友，在那家酒鋪開懷暢飲。」亦稱為「酒店」。~@~Z: 1. 酒店的柜台。2. 方言。酒店。 ~@~J
+ 酒鋪 酒铺 [jiu3 pu4] /tavern/wine shop/

47157	4/5/2013 4:22:00 PM	goldyn_chyld	45533	goldyn_chyld	<< review queue entry 45533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 受，容纳。~@~教育部異體字字典：盛受。
+ 鋡 鋡 [han2] /to hold/to contain/

47158	4/5/2013 4:29:22 PM	goldyn_chyld	45719	ycandau	<< review queue entry 45719 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~Editor: 汉语大字典：也作“貽”。~@~[ycandau]: "a possible variant of 貽"
- 詒 诒 [yi2] /a present in writing/to bequeath/
+ 詒 诒 [yi2] /(archaic) to present/to bequeath/variant of 貽|贻[yi2]/

47159	4/5/2013 10:17:21 PM	goldyn_chyld	-1		
- 禮炮 礼炮 [li3 pao4] /a gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo/
+ 禮炮 礼炮 [li3 pao4] /gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo/

47160	4/6/2013 12:08:52 AM	goldyn_chyld	45122	goldyn_chyld	<< review queue entry 45122 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%98%80%E9%BB%9Ehttp://en.wikipedia.org/wiki/Petechia
+ 瘀點 瘀点 [yu1 dian3] /petechia (medicine)/

47161	4/6/2013 10:41:59 AM	goldyn_chyld	46199	richwarm	<< review queue entry 46199 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ ~@~杂工 [záɡōnɡ] [名] 干杂活儿的工人。~@~杂活儿 [záhuór] [名词] odd jobs~@~Editor: 8 million verb. hits without erhua vs. 3 million with erhua.. I guess the erhua-less version should do.
+ 雜活 杂活 [za2 huo2] /odd jobs/

47162	4/6/2013 1:44:07 PM	goldyn_chyld	44681	xiaoxiong	<< review queue entry 44681 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~seeing that we already have Starcraft (星际争霸) and other pop-culture icons such as 忍者神龟, 蝙蝠侠, 蜘蛛侠 etc, I thought maybe we should add some more popular video game series~@~of course, only series, not individual games~@~see ZH-WP for everything
- 星際爭霸 星际争霸 [Xing1 ji4 zheng1 ba4] /a real-time strategy game (StarCraft) made by American company, Blizzard Entertainment/
+ 星際爭霸 星际争霸 [Xing1 ji4 Zheng1 ba4] /StarCraft (video game series)/
+ 星海爭霸 星海争霸 [Xing1 hai3 Zheng1 ba4] /StarCraft (video game series) (Tw)/
+ 暗黑破壞神 暗黑破坏神 [An4 hei1 Po4 huai4 Shen2] /Diablo (video game series)/
+ 雷神之錘 雷神之锤 [Lei2 shen2 zhi1 Chui2] /Quake (video game series)/
+ 惡魔成 恶魔城 [E4 mo2 Cheng2] /Castlevania (video game series)/
+ 洛克人 洛克人 [Luo4 ke4 ren2] /Rockman or Mega Man (video game series)/

47163	4/6/2013 3:20:11 PM	goldyn_chyld	46205	xiaoxiong	<< review queue entry 46205 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 騷貨 骚货 [sao1 huo4] /a loose woman/a slut/
+ 騷貨 骚货 [sao1 huo4] /loose woman/slut/

47164	4/6/2013 3:21:18 PM	goldyn_chyld	46204		<< review queue entry 46204 >>~@~MoE
- 胺 胺 [an4] /amine/
+ 胺 胺 [an4] /amine/Taiwan pr. [an1]/

47165	4/6/2013 3:23:04 PM	goldyn_chyld	44397	goldyn_chyld	<< review queue entry 44397 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~found it in a book under the list of chinese loanwords...~@~also in Z: [英merchant]方言。经纪人；买办。
+ 馬占 马占 [ma3 zhan4] /(dialect) merchant (loanword)/

47166	4/6/2013 3:40:59 PM	goldyn_chyld	45288	goldyn_chyld	<< review queue entry 45288 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think "dried up" is better than "dry" in this case? (干枯)~@~M: 1. 乾癟枯瘦的。2. 枯木。~@~汉语大字典：1. 枯木 2. 干枯 3. 枯瘦 ...
- 槁 槁 [gao3] /dry/rotten (as wood)/
+ 槁 槁 [gao3] /dried up (wood)/dead tree/

47167	4/6/2013 7:14:46 PM	goldyn_chyld	46207		<< review queue entry 46207 >>~@~Have seen this used as a verb.
- 報道 报道 [bao4 dao4] /report/CL:篇[pian1],份[fen4]/
+ 報道 报道 [bao4 dao4] /report/to report (news)/CL:篇[pian1],份[fen4]/

47169	4/6/2013 7:16:11 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47167 >>
- 報道 报道 [bao4 dao4] /report/to report (news)/CL:篇[pian1],份[fen4]/
+ 報道 报道 [bao4 dao4] /to report (news)/report/CL:篇[pian1],份[fen4]/

47170	4/6/2013 11:12:16 PM	goldyn_chyld	44703	goldyn_chyld	<< review queue entry 44703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common term in online auctions (淘宝 etc)~@~Apple/苹果 iPhone 4S（正品手机，假一赔十） ~@~正品耐克AIR JORDAN 3 AJ3白水泥 支持验货假一赔十~@~我可否要求手机专卖店履行“假一赔十”的承诺~@~商家是否应履行“假一赔十”承诺~@~黄老板辩称：销售单上注明的”正品手机，假一赔十”字样，是袁先生强迫其营业员写的，这样的承诺没有法律效力，相反，袁的行为证明他是故意敲诈，不是善意消费者
+ 假一賠十 假一赔十 [jia3 yi1 pei2 shi2] /lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them/fig. (of goods) 100% genuine/

47171	4/6/2013 11:35:48 PM	richwarm	-1		Format.~@~See M @ 喁喁.
- 喁喁 喁喁 [yong2 yong2] /looking up expectantly/speaking softly (Taiwan pr. [yu2 yu2])/
+ 喁喁 喁喁 [yong2 yong2] /looking up expectantly/speaking softly (Taiwan pr. for this sense is [yu2 yu2])/

47172	4/7/2013 9:22:09 AM	richwarm	46213	xiaoxiong	<< review queue entry 46213 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/阿房宫http://english.shaanxi.gov.cn/articleCulture/culture/historicalrelics/200812/3340_1.html~@~Note the unique reading of 房 here. It's in 漢語大詞典 though:~@~房~@~páng~@~ㄆㄤˊ~@~〔《廣韻》步光切，平唐，並。〕~@~1. 見「阿房宮」。~@~2. 見「房皇」。
+ 阿房宮 阿房宫 [E1 pang2 Gong1] /Epang Palace in Xi'an/

47173	4/7/2013 10:39:30 AM	goldyn_chyld	46165	goldyn_chyld	<< review queue entry 46165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's 什~@~G: "Did you mean: "兴都库什"
- 興都庫仕 兴都库仕 [xing1 du1 ku4 shi4] /the Hindu Kush (mountain range)/
+ 興都庫什 兴都库什 [Xing1 du1 Ku4 shi2] /the Hindu Kush (mountain range)/

47174	4/7/2013 10:39:46 AM	goldyn_chyld	46166	goldyn_chyld	<< review queue entry 46166 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we already have 兴都库什...
- 興都庫什山 兴都库什山 [Xing1 du1 ku4 shi2 shan1] /Hindu Kush mountain range in Afghanistan/

47175	4/7/2013 5:31:18 PM	goldyn_chyld	44714	goldyn_chyld	<< review queue entry 44714 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 佛家语，指亲爱的人离别的痛苦。~@~M: 佛教用語。八苦之一。指與心愛者分別的痛苦。~@~八苦：http://baike.baidu.com/view/15909.htm
+ 愛別離苦 爱别离苦 [ai4 bie2 li2 ku3] /(Buddhism) the pain of parting with what (or whom) one loves, one of the eight distresses 八苦[ba1 ku3]/

47176	4/7/2013 7:04:18 PM	goldyn_chyld	41944	goldyn_chyld	<< review queue entry 41944 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人聲喧嘩，馬匹嘶鳴。形容喧鬧嘈雜的情景。~@~Z: 人叫喊，马嘶鸣。形容纷乱扰攘或热闹欢腾。~@~于是，近的就这么不断往这边流，远的就提水过来，人喊马嘶，热闹之极。~@~顿时外面一阵鸡飞狗跳，人喊马嘶
+ 人喊馬嘶 人喊马嘶 [ren2 han3 ma3 si1] /lit. people shouting and horses neighing (idiom)/fig. tumultuous/hubbub/

47177	4/7/2013 9:22:43 PM	goldyn_chyld	46005	goldyn_chyld	<< review queue entry 46005 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：吟<唫>~@~M: ~@~1. 口吃、話說不清楚。~@~2. 閉口。3. 吟的古字。~@~Z: yin2; 同“吟”。jin4: 口闭。~@~汉语大字典：~@~jin4: ~@~1. 口急而不能畅言。~@~2. 吸。~@~3. 口闭。~@~yin2: 同“吟”。通“崟”。~@~《釋文》唫本作崟。~@~XDHYCD: 〈书〉闭口不言。另见yín‘吟’。
+ 唫 唫 [jin4] /to stutter/to shut one's mouth/Taiwan pr. [yin2]/
+ 唫 吟 [yin2] /old variant of 吟[yin2]/
+ 唫 唫 [yin2] /variant of 崟[yin2]/

47178	4/7/2013 10:03:36 PM	goldyn_chyld	43877	goldyn_chyld	<< review queue entry 43877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 開玩笑的說。如：「他戲稱自己是幽默傳播站，負責把歡笑帶給大家。」~@~GF:~@~①动 戏谑地称呼。~@~戏称她 “小辣椒”。~@~②名 戏谑的称谓。~@~“小广播” 是朋友们对他的戏称。~@~Referring to herself jokingly as a 'perspiring actress', rather than an 'aspiring actress', she tells an upsetting story about the impact of fame on her life.~@~梦露戏称自己是“辛苦的演员”，而不是“有抱负的演员”。 ~@~亨利戏称它为“四轮驱动脚踏车。” ~@~小鬼(对小孩的戏称) ~@~他的队友戏称他“小狗粮”。
+ 戲稱 戏称 [xi4 cheng1] /to call jokingly/jocular appellation/

47179	4/7/2013 10:15:47 PM	richwarm	46221	goldyn_chyld	<< review queue entry 46221 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 愛老虎你 爱老虎你 [ai4 lao3 hu3 ni3] /I love you (jocular transliteration from English)/

47180	4/8/2013 1:22:49 AM	goldyn_chyld	45300		<< review queue entry 45300 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%82%95%E8%82%89%E9%A3%AF~@~MoE: 炕 ㄎㄤˋ  烤、烘乾。如：「炕餅」、「炕肉」。~@~Wikipedia says that 焢 and 爌 are used as variants of 炕, which is read as [kang4] according to MoE. However, this conflicts with what the wife (a Taiwanese professor) of the submitter of 焢肉 entry said. See change log entry 39145.~@~Editor: quite a complex entry. Wp says: "炕肉飯（台灣坊間寫為焢肉飯、爌肉飯）為台灣小吃之一” and a GI search confirms the use of all three: 炕肉飯, 焢肉飯 and 爌肉飯 in the streets of Tw. I had a discussion with a professor from Tw and apparently these are again some of those characters where dictionaries say one thing, but they are really pronounced differently "in the streets", i.e. kong4 in this case.~@~So first of all, I added a (Tw) tag to our existing entry (焢肉), since it's a Tw-specific pronunciation. ~@~Then I'm also adding 爌肉 and 爌 [kong4], as well the actual meanings of the 爌 character as seen in 汉语大字典 (although I'm not really sure it's worth adding so many entries of the same character):~@~[huang3]~@~同「晄」（晃），明亮。~@~[kuang3]~@~火光。灯火。~@~[kuang4]~@~汉语大字典：同“曠”。~@~MoE Variant Dict: 同「曠」。明亮。~@~炾~@~「爌炾」：寬闊明亮。
- 焢肉 焢肉 [kong4 rou4] /slow-braised pork belly/
+ 焢肉 焢肉 [kong4 rou4] /slow-braised pork belly (Tw)/
+ 爌肉 爌肉 [kong4 rou4] /slow-braised pork belly (Tw)/
+ 爌 爌 [kong4] /see 爌肉[kong4 rou4]/
+ 爌 爌 [huang3] /variant of 晃[huang3]/bright/
+ 爌 爌 [kuang3] /flame light/
+ 爌 爌 [kuang4] /variant of 曠|旷[kuang4]/bright and spacious/
+ 炾 炾 [huang3] /bright and spacious/

47181	4/8/2013 1:24:22 AM	goldyn_chyld	-1		more like OLD variant
- 爌 爌 [kuang4] /variant of 曠|旷[kuang4]/bright and spacious/
- 爌 爌 [huang3] /variant of 晃[huang3]/bright/
+ 爌 爌 [kuang4] /old variant of 曠|旷[kuang4]/bright and spacious/
+ 爌 爌 [huang3] /old variant of 晃[huang3]/bright/

47182	4/8/2013 2:19:49 AM	goldyn_chyld	41859	goldyn_chyld	<< review queue entry 41859 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~It goes without saying that ..~@~不消说…。 ~@~Inevitably we had by then explored every conceivable avenue of small talk.~@~不消说，到那时，大凡搜肠刮肚能找到的闲聊话题，我们都谈遍了。~@~Even before he had taken it he knew by the smell that it was very unusual chocolate.~@~不消吃到嘴里，他就闻出这东西绝对不寻常。~@~这点儿小事,就～您劳神了~@~In about ten minutes they both broke suddenly into the brilliant light of the sun.~@~不消十分钟，两人蓦地来到了灿烂的阳光下。 ~@~In another few hours the Devilfish would have a "flat can" -no battery juice left.~@~不消两三个钟点，“乌贼号”就会剩下个“空电池”，一点电也没有了。~@~Mr Moore's good constitution quickly triumphed over his indisposition: in a few days he shook it off.~@~穆尔先生体质好，很快就战胜他的微恙，不消几天工夫，他就把病魔赶走。 ~@~Within thirty seconds any pretence was always unnecessary.~@~不消三十秒，所有借口全成了多余的废物。~@~"But since then my husband has had no job, and prices have been going up every day, it didn't take two months for that little sum to melt away.~@~石青嫂子忿忿地说，“学堂一搬走，我们石青就闲在家里，东西又天天涨的吓死人，那点子钱，不消两个月，就用得水冲光了！
+ 不消 不消 [bu4 xiao1] /to not need/needless (to say)/

47183	4/8/2013 10:02:18 AM	goldyn_chyld	45303	goldyn_chyld	<< review queue entry 45303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 旧时称饭馆、茶楼、酒店、澡堂等中的侍者~@~M: 舊時對茶樓、酒鋪、飯館、澡堂等服務人員的稱呼。
+ 堂倌 堂倌 [tang2 guan1] /(old) waiter/attendant/

47184	4/8/2013 10:14:34 AM	goldyn_chyld	43791	xiaoxiong	<< review queue entry 43791 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is pronounced [que4 zuo4] by everyone on the mainland, no matter what the official dicts say. I think it would be wise to include the both pronunciations, just like in ABC
- 確鑿 确凿 [que4 zao2] /definite/conclusive/undeniable/authentic/
+ 確鑿 确凿 [que4 zao2] /definite/conclusive/undeniable/authentic/also pr. [que4 zuo4]/

47185	4/8/2013 10:22:01 AM	goldyn_chyld	-1		
- 霍華德 霍华德 [Huo4 hua2 de2] /Howard/
+ 霍華德 霍华德 [Huo4 hua2 de2] /Howard (name)/

47186	4/8/2013 11:15:30 AM	goldyn_chyld	41943	goldyn_chyld	<< review queue entry 41943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~Through this jumble of futile activities came and went a strange throng of hangers-on.~@~在这乱哄哄的圈子里还穿梭般往来着一群稀奇古怪的食客。~@~The day passed most pleasantly away, the morning in bustle and shopping, and the evening at one of the theatres.~@~这一天真过得极其愉快，上午乱哄哄地忙做一团，又要出去买东西；晚上上戏院去看戏。 ~@~Pandemonium reigned in the classroom until the teacher arrived.~@~教师来到之前教室里乱哄哄的.
+ 亂哄哄 乱哄哄 [luan4 hong1 hong1] /noisy and in disarray/in an uproar/

47187	4/8/2013 11:16:54 AM	goldyn_chyld	45725	goldyn_chyld	<< review queue entry 45725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：勤<懃>~@~M:		~@~1. 努力。通「勤」。~@~2. 待人誠懇周到。通「勤」。如：「慇懃」﹑「懃懇」。~@~Z:~@~(1) 同“勤”。勤劳 [industrious]。如:懃力(勤劳);懃劳(勤劳);懃顺(勤勉和顺);懃懃(勤勉的样子);懃恳(勤勉不懈的样子)~@~(2) 同“勤”。殷勤,恳切 [eagerly attentive]。如:懃倦(恳切)
- 懃 懃 [qin2] /solicitous/thoughtful/
+ 懃 勤 [qin2] /variant of 勤[qin2]/industrious/solicitous/

47188	4/8/2013 11:20:07 AM	goldyn_chyld	45507	monigeria	<< review queue entry 45507 - submitted by 'monigeria' >>~@~13.8M baidu hits (I dunno how accurate that is...)~@~10.6M ghits~@~Editor: ~@~GF: 动 批准逮捕。我国法律规定，批准逮捕的决定书由各级检察部门发出
+ 批捕 批捕 [pi1 bu3] /to authorize an arrest/

47189	4/8/2013 11:25:02 AM	goldyn_chyld	44106	richwarm	<< review queue entry 44106 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: see discussion
- 好容易 好容易 [hao3 rong2 yi4] /with great difficulty/have a hard time/
+ 好容易 好容易 [hao3 rong2 yi4] /with great difficulty/to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc)/

47190	4/8/2013 11:27:11 AM	goldyn_chyld	44677	richwarm	<< review queue entry 44677 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not in dicts? (I know N has "egestion")~@~verb (to egest)~@~经过消化之后，任何残留的物质都通过肛门排遗~@~M ~ 特指生物把體內不能利用或未消化的物質排出。如動物由大腸經肛門排出糞便等。~@~fluorescent bird droppings may help shed light on contested predictions in ecology ~@~鸟类排遗上的萤光或许能解释生态学上的一些争议。 ~@~[don't know if the English is supposed to be a joke!]~@~為了在大分更有效的收集排遺，也為了未來在全島進行更大尺度、族群更稀少的黑熊研究，「偵測犬是值得的投資，也勢必得加入研究陣容。」~@~To more effectively collect droppings in Dafen and to expand black bear research more broadly around Taiwan, "Sniffer dogs are worth the investment, and are bound to be part of the research arsenal," says Hwang.~@~大概是時日久遠，氣味較淡，威利在附近轉來轉去，就是沒向排遺接近。~@~The odor was weak with age, and Weily, hunting to and fro nearby, didn't come near the droppings.~@~愈往內深入，野生動物的排遺愈多，路邊常可見像一顆顆黑色珍珠般的山羊便便，上百顆規矩地堆成一團，橢圓狀的山羌、水鹿排遺則像咖啡豆似地沿路散放。~@~The more deeply we penetrated the mountains, the more signs there were of wildlife. The feces of mountain goats, like black pearls, with more than 100 pellets to a pile, were often sighted along the roadside, while oval-shaped feces of sambar and muntjac were scattered about like coffee beans.~@~human feces ~~@~如果实际情况不容许做到这样，请把排遗填埋在一个10—20厘米深，离水源、营地或步道至少60米远的坑里。~@~Wp ~ 排遺是是生物體將食物經口進入如胃、小腸等消化器官消化吸收後，排除不能消化的剩餘廢物的過程，如排便等。與排泄不同的是，排遺是消化系統作用的一部分，不屬於排泄系統。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%92%E9%81%BA~@~to get (one's feelings) out/to rid oneself (of a thought) ~ ~@~- 那日本俘虏的死缠住了他，怎么也排遗不开。~@~- 实在是诗人满心难以排遗的乡愁的自然的流露~@~- 你有过难以排遗的刻骨爱恋和压抑不住的强烈思念吗？~@~- 她努力排遗涌上心头的思乡之情。~@~She tried to thrust back the little stabs of homesickness .
+ 排遺 排遗 [pai2 yi2] /feces/excrement/scat/droppings/to egest/to get (one's feelings) out/to rid oneself (of a thought)/

47191	4/8/2013 12:13:31 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 雲 云 [Yun2] /surname Yun/abbr. for Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 sheng3]/
+ 雲 云 [Yun2] /surname Yun/abbr. for Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 Sheng3]/
- 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 sheng3] /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇 or 雲|云, capital Kunming 昆明/
+ 雲南省 云南省 [Yun2 nan2 Sheng3] /Yunnan Province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇[Dian1] or 雲|云[Yun2], capital Kunming 昆明[Kun1 ming2]/
- 滇 滇 [dian1] /abbr. for Yunnan province 雲南|云南 in southwest China/
+ 滇 滇 [Dian1] /abbr. for Yunnan Province 雲南|云南[Yun2 nan2] in southwest China/

47192	4/8/2013 5:08:32 PM	goldyn_chyld	45514	goldyn_chyld	<< review queue entry 45514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not to be confused with black tea 红茶~@~GF: 茶叶的一大类。以较老的毛茶为原料，经较长时间发酵制成，色泽油黑或黑褐色，汤色橙黄。主要产于湖南、湖北、广西、云南等地。http://en.wikipedia.org/wiki/Dark_teahttp://baike.baidu.com/view/27752.htm
+ 黑茶 黑茶 [hei1 cha2] /dark tea, a variety of fermented tea (e.g. Pu'er tea 普洱茶[Pu3 er3 cha2])/

47193	4/8/2013 5:14:09 PM	goldyn_chyld	45513	goldyn_chyld	<< review queue entry 45513 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 指彼此无关的两种事物。也说“两码事” ~@~M: 兩種迥然不同的事情。如：「率性而為與不負責任是兩回事，你不要混為一談。」亦作「兩碼事」。~@~Controlled inflation is a different breed of cat from runaway inflation.~@~有控制的通货膨胀与抢劫控制的通货膨胀是两回事。~@~Winning elections, and governing well after doing so, are two different activities.~@~赢得选举和此后治理好国家完全是两回事。~@~长春发改委：上调燃气价格与国家发改委表态是两回事
+ 兩回事 两回事 [liang3 hui2 shi4] /two quite different things/two unrelated matters/

47194	4/8/2013 5:36:09 PM	goldyn_chyld	46011	hiten	<< review queue entry 46011 - submitted by 'hiten' >>~@~Found it in my textbook.~@~Editor: XDHYCD: 通过体育锻炼或服用药物等使身体强壮：～术ㄧ习武～。~@~GF: 使身体强壮。~@~健身房与交谊听相邻的设计让强身,休閒,娱乐在这里充分得到纾解. ~@~中国历史以来都用人参作为滋补强身的天然补品。 ~@~每日进行约30分钟的运动，不但可以帮助燃烧卡路里，亦能增强心肺功能，强健骨骼、肌肉，亦有助松弛身心！要达到纤体、强身、减压三重效用，只有运动才是最直接和简单的方法！
+ 強身 强身 [qiang2 shen1] /to strengthen one's body/to keep fit/to build up one's health (through exercise, nutrition etc)/

47195	4/8/2013 5:56:17 PM	goldyn_chyld	45251	goldyn_chyld	<< review queue entry 45251 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure what to do with this one, put 麸 as the simp. form, or leave it as 粰?~@~异体字整理表 says:  麩<粰䴸>~@~Z: 古同“稃”。~@~汉语大字典: 同“稃”。~@~M: /
+ 粰 粰 [fu1] /variant of 稃[fu1]/

47196	4/8/2013 6:06:07 PM	goldyn_chyld	46129	goldyn_chyld	<< review queue entry 46129 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：纂<篹> [zuan]~@~[zuan3]~@~M: 蒐集、編輯。通「纂」。~@~Z: 古同“纂”，编辑~@~汉语大字典：同“纂“。~@~[suan3]~@~M: 古代用來裝盛食品的竹器。~@~Z: 古代笾一类的礼器：“荐用玉豆雕～。”~@~汉语大字典：1. 古代笾一类的食器。2. 同“匴”。古代的冠箱。3. 竹木素器。
+ 篹 纂 [zuan3] /variant of 纂[zuan3]/to compile/
+ 篹 篹 [suan3] /ancient bamboo basket for food/variant of 匴[suan3]/bamboo container for hats/

47197	4/8/2013 6:08:13 PM	goldyn_chyld	46131	goldyn_chyld	<< review queue entry 46131 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 古代用來裝帽子的竹器。「匴，冠箱也。」~@~Z: 　~@~1. 古代行冠礼时装帽子的竹器。~@~2. 一种厨房内用来漉米或盛东西盘样的竹器；竹器边缘。
+ 匴 匴 [suan3] /ancient utensil for washing rice (or serving as a plate)/ancient bamboo container for hats/

47198	4/8/2013 6:09:59 PM	goldyn_chyld	44863	goldyn_chyld	<< review queue entry 44863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 长度非法定计量单位，1市丈等于3 1/3米，合10市尺。~@~Z: 市制长度单位,一市丈等于十市尺
+ 市丈 市丈 [shi4 zhang4] /Chinese unit of length equal to 3⅓ meters/

47199	4/8/2013 6:13:10 PM	goldyn_chyld	44273	richwarm	<< review queue entry 44273 - submitted by 'richwarm' >>~@~The granulation is commonly thought to represent the overshoot of the topmost convective elements as they penetrate the stable atmosphere.~@~一般认为，米粒组织代表最上部的对流元穿入稳定大气时的超越部分。~@~solar granulation~@~太阳米粒组织~@~facular granule~@~光斑米粒~@~The granules, each about the size of Texas, result from heat burbling up from the sun's interior; sunspots and other dark“ pores” appear sunken into the surface.~@~每个米粒的面积约略有19个台湾那麽大，是由太阳内部冒出热气泡所产生，而太阳黑子和其他暗色的「黑点」是表面物质下沉的地方。~@~Baidu~@~1. [grain of rice]∶米的颗粒~@~2. [granule]∶太阳火热光球上小而短暂的光亮斑点,形状不规则~@~3. 网络流行语 ： 美丽http://baike.baidu.com/view/1509525.htm~@~Editor: zhu3 --> zu3
- 米粒 米粒 [mi3 li4] /grains of rice/
+ 米粒 米粒 [mi3 li4] /grain of rice/granule/
+ 米粒組織 米粒组织 [mi3 li4 zu3 zhi1] /granulation/

47200	4/8/2013 6:15:16 PM	goldyn_chyld	45180	goldyn_chyld	<< review queue entry 45180 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 玉佩。~@~GF: 佩戴的饰物。~@~see GI~@~We also point out our finery could become genuine "finery culture" only when finery and baldric were combined.~@~指出只有服装与佩饰之间真正有机结合起来才能使服装成为真正意义上的“服饰文化”。~@~In ancient times, the baldric and ornament products included pouch, tobacco pouch, perfume (spice) bag, waist pouch, fan cover, fan bag, handkerchief bag, glasses box and jewelry box, which were used by high officials and scholars.~@~佩饰在远古时期从产品类别分有：荷包类、烟荷包、香荷包、腰荷包、杂宝抱肚荷包、扇套、扇袋、帕袋、眼镜盒、饰品盒多为达官贵人之用，文人墨客之用。
+ 佩飾 佩饰 [pei4 shi4] /ornament/pendant/

47201	4/8/2013 6:16:19 PM	goldyn_chyld	45179	goldyn_chyld	<< review queue entry 45179 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems like a verb..while 盥洗室 is the facility..~@~Z: 洗手、脸~@~M: 洗臉、洗手、漱口等事。泛指梳洗。~@~GF: 动 洗手洗脸。~@~see J also
- 盥洗 盥洗 [guan4 xi3] /washing facilities/handbasin/
+ 盥洗 盥洗 [guan4 xi3] /to wash up/to freshen up/

47202	4/8/2013 6:17:52 PM	goldyn_chyld	46077	goldyn_chyld	<< review queue entry 46077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be mostly written without comma.
- 掛羊頭，賣狗肉 挂羊头，卖狗肉 [gua4 yang2 tou2 , mai4 gou3 rou4] /to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom); to cheat/dishonest advertising/wicked deeds carried out under banner of virtue/
+ 掛羊頭賣狗肉 挂羊头卖狗肉 [gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4] /lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)/fig. to cheat/dishonest advertising/wicked deeds carried out under banner of virtue/

47203	4/8/2013 6:18:08 PM	goldyn_chyld	46078	goldyn_chyld	<< review queue entry 46078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻表裡不一、欺騙矇混。見「懸羊頭賣狗肉」條。如：「羊頭狗肉的人，終將一無所成。」~@~Z: 喻表里不一，明一套暗一套。参见“ 挂羊头卖狗肉 ”。
+ 羊頭狗肉 羊头狗肉 [yang2 tou2 gou3 rou4] /see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4]/

47204	4/8/2013 6:18:11 PM	goldyn_chyld	46079	goldyn_chyld	<< review queue entry 46079 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1,250,000 verb. hits~@~M: 比喻表裡不一，欺騙矇混。[......] 亦稱為「掛羊頭賣狗肉」、「掛羊頭煮狗肉」、「羊頭狗肉」。
+ 懸羊頭賣狗肉 悬羊头卖狗肉 [xuan2 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4] /see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4]/

47205	4/8/2013 6:18:26 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: I think it's a bit clearer this way
- 匴 匴 [suan3] /ancient utensil for washing rice (or serving as a plate)/ancient bamboo container for hats/
+ 匴 匴 [suan3] /ancient utensil for washing rice (or being used as a plate)/ancient bamboo container for hats/

47206	4/8/2013 6:20:37 PM	goldyn_chyld	46061	goldyn_chyld	<< review queue entry 46061 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no salted vegetable; that'd be 榨菜~@~M: ~@~1. 擠壓出汁液。如：「榨油」﹑「榨橘子汁」。~@~2. 壓迫﹑逼迫。如：「壓榨」。~@~3. 擠壓物體汁液的器具。~@~GF:~@~挤压出物体中汁液的器具。~@~油榨~@~②动 挤压出物体中的汁液。~@~榨甘蔗~@~③名 姓。
- 榨 榨 [zha4] /salted vegetable/to extract/
+ 榨 榨 [zha4] /to press/to extract (juice)/device for extracting juice, oils etc/

47207	4/8/2013 6:20:43 PM	goldyn_chyld	46062	goldyn_chyld	<< review queue entry 46062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：榨<搾>~@~M: 擠壓、壓迫、逼迫。同「榨」。如：「搾汁」、「壓搾」。~@~Z: 同“榨”。~@~汉语大字典：同“榨”。
- 搾 搾 [zha4] /oppress/to extract/
+ 搾 榨 [zha4] /variant of 榨[zha4]/to press/to extract (juice)/

47208	4/8/2013 10:57:02 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 紐約時報 纽约时报 [Niu3 Yue1 Shi2 bao4] /New York Times (newspaper)/
+ 紐約時報 纽约时报 [Niu3 yue1 Shi2 bao4] /New York Times (newspaper)/
- 紐約市 纽约市 [Niu3 Yue1 shi4] /New York City/
+ 紐約市 纽约市 [Niu3 yue1 Shi4] /New York City/
- 紐約郵報 纽约邮报 [Niu3 Yue1 You2 bao4] /New York Post (newspaper)/
+ 紐約郵報 纽约邮报 [Niu3 yue1 You2 bao4] /New York Post (newspaper)/

47209	4/8/2013 11:51:06 PM	goldyn_chyld	45187	goldyn_chyld	<< review queue entry 45187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 另外尋求其他的方法或途徑。如：「這件事如果你無法幫忙，那我們只好另闢蹊徑了。」~@~Z: 另外开辟一条路。比喻另创一种新风格或新方法。~@~China should find another better way to achieve the constitutionalism: Let the wise power play a rational and leading role.~@~中国宪政的实现应该另辟蹊径，发挥英明睿智的权力的理性和统领作用。~@~Reducing emissions of carbon dioxide, however, is another matter.~@~然而，减少二氧化碳的排放量则需另辟蹊径。~@~The reform movement needed a new outlet.~@~改革运动需要另辟蹊径。 ~@~You gotta say OK, there's other doors, there's other23) hallways, and you just keep coming.~@~你要毫不气馁，继续寻觅窍门，另辟蹊径，反复尝试。 ~@~If this way won't work, we have to blaze a new trail.~@~这种方法要是行不通, 我们就只有另辟蹊径了。~@~日研究人员另辟蹊径研发抗菌新药
+ 另闢蹊徑 另辟蹊径 [ling4 pi4 xi1 jing4] /to take an alternate route (idiom)/to find an alternative/to take a different approach/to blaze a new trail/

47210	4/9/2013 9:22:16 AM	goldyn_chyld	46196	goldyn_chyld	<< review queue entry 46196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Central_Commission_for_Discipline_Inspection_of_the_Communist_Party_of_China
+ 紀律檢查委員會 纪律检查委员会 [Ji4 lu:4 Jian3 cha2 Wei3 yuan2 hui4] /Central Commission for Discipline Inspection of the CCP/

47211	4/9/2013 9:22:22 AM	goldyn_chyld	46178	goldyn_chyld	<< review queue entry 46178 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：[xian2] 菜名。[qian2] 1. 草名。2. 荨麻。~@~MoE Variant Dict:~@~(一)ㄑ｜ㄢˊ~@~1.草名。~@~2.蕁麻。~@~(二)ㄒ｜ㄢˊ~@~菜名。
+ 䕭 䕭 [qian2] /a variety of grass/nettle/
+ 䕭 䕭 [xian2] /a kind of vegetable/

47212	4/9/2013 9:22:32 AM	goldyn_chyld	46177	goldyn_chyld	<< review queue entry 46177 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 见“ 蹴鞠 ”。 ~@~M: 一種古代踢球遊戲。見「蹴鞠」條。
+ 蹴踘 蹴踘 [cu4 ju1] /variant of 蹴鞠[cu4 ju1]/

47213	4/9/2013 9:22:36 AM	goldyn_chyld	46176	goldyn_chyld	<< review queue entry 46176 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see dicts.
- 踘 踘 [ju2] /leather ball/
+ 踘 踘 [ju1] /leather ball/Taiwan pr. [ju2]/

47214	4/9/2013 9:22:40 AM	goldyn_chyld	46182	goldyn_chyld	<< review queue entry 46182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鞣质（汉语拼音：róu-zhì，通称鞣酸，英语：Tannin，音译作单宁或丹宁）...http://baike.baidu.com/view/556925.htm
+ 鞣質 鞣质 [rou2 zhi4] /tannin/
+ 鞣酸 鞣酸 [rou2 suan1] /tannin/
+ 丹寧 丹宁 [dan1 ning2] /tannin (loanword)/

47215	4/9/2013 9:22:44 AM	goldyn_chyld	46183	goldyn_chyld	<< review queue entry 46183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/2304550.htmhttp://www.baike.com/wiki/%E9%BB%91%E6%AF%94%E8%AF%BA
+ 黑皮諾 黑皮诺 [Hei1 pi2 nuo4] /Pinot noir (grape type)/
+ 黑比諾 黑比诺 [Hei1 bi3 nuo4] /Pinot noir (grape type)/

47216	4/9/2013 9:22:48 AM	goldyn_chyld	46184	goldyn_chyld	<< review queue entry 46184 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Riesling
+ 雷司令 雷司令 [Lei2 si1 ling4] /Riesling (grape type)/

47217	4/9/2013 9:22:52 AM	goldyn_chyld	46185	goldyn_chyld	<< review queue entry 46185 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.baike.com/wiki/%E4%BD%B3%E4%B8%BD%E9%85%BF
+ 佳麗釀 佳丽酿 [Jia1 li4 niang2] /Carignan (grape type)/

47218	4/9/2013 9:22:59 AM	goldyn_chyld	46186	goldyn_chyld	<< review queue entry 46186 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp
+ 野格力嬌酒 野格力娇酒 [Ye3 ge2 li4 jiao1 jiu3] /Jägermeister (alcoholic drink)/

47219	4/9/2013 9:23:02 AM	goldyn_chyld	46189	goldyn_chyld	<< review queue entry 46189 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%9B%E5%A8%87%E9%85%92
+ 利口酒 利口酒 [li4 kou3 jiu3] /liquor (loanword)/
+ 力嬌酒 力娇酒 [li4 jiao1 jiu3] /liquor (loanword)/

47220	4/9/2013 9:23:05 AM	goldyn_chyld	46188	goldyn_chyld	<< review queue entry 46188 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BB%92%E5%B0%BC%E8%A9%A9_%28%E7%99%BD%E8%98%AD%E5%9C%B0%29
+ 軒尼詩 轩尼诗 [Xuan1 ni2 shi1] /Hennessy (cognac)/

47221	4/9/2013 9:23:10 AM	goldyn_chyld	46187	goldyn_chyld	<< review queue entry 46187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~more like na4
- 科羅娜 科罗娜 [Ke1 luo2 nuo2] /Corona (beer)/
+ 科羅娜 科罗娜 [Ke1 luo2 na4] /Corona (beer)/

47222	4/9/2013 9:27:22 AM	goldyn_chyld	46235		<< review queue entry 46235 >>~@~North Western German state.~@~Editor: we already have 北莱茵・威斯特法伦州.

47225	4/9/2013 10:19:20 AM	goldyn_chyld	41786	xiaoxiong	<< review queue entry 41786 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~adding unique reading to 踏~@~also, reflecting this:~@~塌实【现代汉语规范词典】现在规范词形写作“踏实”。~@~ABC lists them as interchangeable~@~and finally, adding the Taiwanese pronunciation, see MoE and Dr.eye~@~Editor: 第一批异形词整理表 says: 踏实－塌实, meaning the latter is a variant.
+ 踏 踏 [ta1] /see 踏實|踏实[ta1 shi5]/
- 塌實 塌实 [ta1 shi5] /solid/on a firm footing/dependable/steady/calm/peace of mind/
+ 塌實 塌实 [ta1 shi5] /variant of 踏實|踏实[ta1 shi5]/
- 踏實 踏实 [ta1 shi5] /firmly based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/
+ 踏實 踏实 [ta1 shi5] /firmly based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/Taiwan pr. [ta4 shi2]/

47226	4/9/2013 10:36:47 AM	goldyn_chyld	42165	monigeria	<< review queue entry 42165 - submitted by 'monigeria' >>~@~车厘子就是英语单词cherries（樱桃）的音译，它们在广东及香港被直译做“车厘子”。但它不是指个小色红皮薄的中国樱桃，而是产于美国、加拿大、智利等美洲国家的个大皮厚的进口樱桃。中国目前也有车厘子果树的引种，不过还没有形成规模。http://baike.baidu.com/view/261266.htm~@~American Cherries .... different from 樱桃 （Chinese Cherries)
+ 車釐子 车厘子 [che1 li2 zi5] /(American) cherry (loanword)/

47227	4/9/2013 11:09:48 AM	goldyn_chyld	-1		
- 筆劃 笔划 [bi3 hua4] /variant of 筆畫|笔画[bi3 hua4]/strokes of a Chinese character/
+ 筆劃 笔划 [bi3 hua4] /variant of 筆畫|笔画[bi3 hua4]/

47228	4/9/2013 11:14:58 AM	goldyn_chyld	-1		异形词整理表：搭讪—搭赸、答讪
- 搭赸 搭赸 [da1 shan4] /see 搭訕|搭讪[da1 shan4]/
+ 搭赸 搭赸 [da1 shan4] /variant of 搭訕|搭讪[da1 shan4]/

47229	4/9/2013 11:17:22 AM	goldyn_chyld	46238	cpitclaudel	<< review queue entry 46238 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Separate the two definitions
- 基本多文種平面 基本多文种平面 [ji1 ben3 duo1 wen2 zhong3 ping2 mian4] /basic multilingual plane BMP/
+ 基本多文種平面 基本多文种平面 [ji1 ben3 duo1 wen2 zhong3 ping2 mian4] /basic multilingual plane (BMP)/

47230	4/9/2013 11:48:40 AM	goldyn_chyld	46239	cpitclaudel	<< review queue entry 46239 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix simplified (http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=9CF2&useutf8=true)
- 鳲 鳲 [shi1] /turtle-dove/
+ 鳲 鸤 [shi1] /turtledove/

47231	4/9/2013 7:12:21 PM	goldyn_chyld	46242	xiaoxiong	<< review queue entry 46242 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~2,900,000 G hits
+ 播音員 播音员 [bo1 yin1 yuan2] /announcer/broadcaster/

47232	4/9/2013 7:20:25 PM	goldyn_chyld	45670	goldyn_chyld	<< review queue entry 45670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~寧可、寧願、寧死不屈、毋寧。 (see M and 奇摩字典)~@~i checked all 118 寧 compounds on M and only 1 result uses 4th tone:~@~M: ㄋ｜ㄥˋ 寧：姓。如漢代有寧成。
- 寧 宁 [ning4] /rather/to prefer/
+ 寧 宁 [ning4] /would rather/to prefer/Taiwan pr. [ning2]/

47233	4/10/2013 7:48:19 AM	richwarm	46244	rosswood40	<< review queue entry 46244 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think it should be neutral.
- 保不齊 保不齐 [bao3 bu4 qi2] /more likely than not/quite possible/on the cards/
+ 保不齊 保不齐 [bao3 bu5 qi2] /more likely than not/quite possible/on the cards/

47234	4/10/2013 9:57:32 AM	goldyn_chyld	46246		<< review queue entry 46246 >>~@~"整個千禧世代已不知美國夢為何物"~@~The people of this millennia don't understand the american dream~@~(Quote from news article)~@~Editor: it's 千禧+世代. 千禧年 = millenium.

47235	4/10/2013 10:30:16 AM	goldyn_chyld	46161	goldyn_chyld	<< review queue entry 46161 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/3224155.htm?adapt=1&
+ 椰林飄香 椰林飘香 [ye1 lin2 piao1 xiang1] /pina colada (cocktail)/

47236	4/10/2013 10:34:31 AM	goldyn_chyld	44785	goldyn_chyld	<< review queue entry 44785 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现代汉语词典：1市斤 jin = 10 市两 liang = 0.5千克 kg = 1.1023 磅 lb (常衡 avoirdupois)
+ 市斤 市斤 [shi4 jin1] /Chinese unit of weight equal to 0.5 kg/

47237	4/10/2013 10:35:18 AM	goldyn_chyld	45888	goldyn_chyld	<< review queue entry 45888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：狹<陿>~@~M: /~@~Z: 古同“狭”。~@~汉语大字典：1. 同“狭”。2. 同“峡”。
+ 陿 狭 [xia2] /old variant of 狹|狭[xia2]/

47238	4/10/2013 10:49:12 AM	goldyn_chyld	46138	goldyn_chyld	<< review queue entry 46138 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 传导输送电能或电讯的导线。有架空线、电缆等。~@~XDHYCD: 传送电能的导线。如传送电力的输电线、有线通讯的电缆和无线电发射机与天线的连线。~@~Time domain impulse response at source end of a transmission line is synthesized by using finite Fourier series summation with amplitude and phase based on the source end voltage solution in frequency domain.~@~传输线输入端之时域脉冲响应以有限富氏级数依据传输线电路各谐波频域解之大小及相位相加合成。
+ 傳輸線 传输线 [chuan2 shu1 xian4] /transmission line/

47239	4/10/2013 10:58:40 AM	goldyn_chyld	45201	goldyn_chyld	<< review queue entry 45201 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~One of the official 171 Chinese neologisms: http://www.360doc.com/content/09/0726/11/0_4458481.shtml~@~证奴(zhèng nú)，也叫考奴。指因为就业压力日益增大，为抓住就业机会，一些人为取得各种资格证书在花样繁多的培训与考试中疲于奔命。为了一张证书，大学生疲于奔命，成为“证奴”。当耗费大量时间、精力、金钱还不能如愿拿到证书时，有些人只能铤而走险选择作弊。 (http://baike.baidu.com/view/1104106.htm)
+ 證奴 证奴 [zheng4 nu2] /"a slave to certificates", sb who does one's utmost to obtain as many certificates as possible so to be more employable/

47240	4/10/2013 8:22:51 PM	goldyn_chyld	46253	la_meizi	<< review queue entry 46253 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 劑量當量 剂量当量 [ji4 liang4 dang1 liang2] /dose equivalent/
+ 劑量當量 剂量当量 [ji4 liang4 dang1 liang4] /dose equivalent/

47241	4/10/2013 9:46:33 PM	goldyn_chyld	46254	la_meizi	<< review queue entry 46254 - submitted by 'la_meizi' >>~@~pinyin~@~Editor: 獼猴戴上帽子
- 不定冠詞 不定冠词 [bu4 ding4 guan1 ci2] /indefinite article (e.g. English a, an)/
+ 不定冠詞 不定冠词 [bu4 ding4 guan4 ci2] /indefinite article (e.g. English a, an)/
- 齒冠 齿冠 [chi3 guan4] /crown of tooth/
+ 齒冠 齿冠 [chi3 guan1] /crown of tooth/
- 花冠 花冠 [hua1 guan4] /corolla/
+ 花冠 花冠 [hua1 guan1] /corolla/
- 沐猴而冠 沐猴而冠 [mu4 hou2 er2 guan1] /lit. a monkey wearing a crown/worthless person in imposing attire (idiom)/
+ 沐猴而冠 沐猴而冠 [mu4 hou2 er2 guan4] /lit. a monkey wearing a hat (idiom)/fig. worthless person in imposing attire/

47242	4/11/2013 12:35:28 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: on 2nd thought, "jokingly call" seems better
- 戲稱 戏称 [xi4 cheng1] /to call jokingly/jocular appellation/
+ 戲稱 戏称 [xi4 cheng1] /to jokingly call/jocular appellation/

47243	4/11/2013 7:29:24 AM	goldyn_chyld	46256		<< review queue entry 46256 >>~@~Diana is Roman, Artemis is Greek.
- 黛安娜 黛安娜 [Dai4 an1 na4] /Diana (goddess in Greek mythology)/
+ 黛安娜 黛安娜 [Dai4 an1 na4] /Diana (goddess in Roman mythology)/

47244	4/11/2013 7:30:04 AM	goldyn_chyld	46257		<< review queue entry 46257 >>~@~Venus is Roman, Afrodite is Greek.
- 維納斯 维纳斯 [Wei2 na4 si1] /Venus (mythology, Greek goddess of love)/
+ 維納斯 维纳斯 [Wei2 na4 si1] /Venus (mythology, Roman goddess of love)/

47245	4/11/2013 7:31:32 AM	goldyn_chyld	46258		<< review queue entry 46258 >>~@~Mercury is Roman, Hermes is Greek.
- 墨丘利 墨丘利 [Mo4 qiu1 li4] /Mercury (Greek god)/
+ 墨丘利 墨丘利 [Mo4 qiu1 li4] /Mercury (Roman god)/

47247	4/11/2013 10:32:09 AM	goldyn_chyld	41534	xiaoxiong	<< review queue entry 41534 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~fixing Japanese variant characters~@~Editor: 稲砕艶駆勅払殻権髄斉歴 are all listed in 汉语大字典.
- 稲 稲 [dao4] /Japanese variant of 稻/the rice plant/
+ 稲 稲 [dao4] /variant of 稻[dao4]/
- 陥 陥 [xian4] /variant of 陷/to sink/to get stuck/to become submerged/to cave in/
+ 陥 陥 [xian4] /Japanese variant of 陷[xian4]/
- 桟 桟 [zhan4] /Japanese variant of 棧|栈/wooden crosspiece/warehouse/
+ 桟 桟 [zhan4] /Japanese variant of 棧|栈[zhan4]/
- 砕 砕 [sui4] /Japanese variant of 碎/to smash up/
+ 砕 砕 [sui4] /variant of 碎[sui4]/
- 恵 恵 [hui4] /Japanese variant of 惠/favor/blessing/
+ 恵 恵 [hui4] /Japanese variant of 惠[hui4]/
- 壱 壱 [yi1] /Japanese variant of 壹 banker's anti-fraud numeral one/
+ 壱 壱 [yi1] /Japanese variant of 壹[yi1]/
- 弐 弐 [er4] /Japanese variant of 貳|贰, banker's anti-fraud numeral two/
+ 弐 弐 [er4] /Japanese variant of 貳|贰[er4]/
- 畳 畳 [die2] /Japanese variant of 疊|叠, to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/Japanese tatami matting/
+ 畳 畳 [die2] /Japanese variant of 疊|叠[die2]/Japanese tatami matting/
- 痩 痩 [shou4] /variant of 瘦[shou4]/
+ 痩 痩 [shou4] /Japanese variant of 瘦[shou4]/
- 対 対 [dui4] /old variant of 對|对[dui4]/
+ 対 対 [dui4] /Japanese variant of 對|对[dui4]/
- 変 変 [bian4] /Japanese variant of 變|变, to change/to transform/to alter/to rebel/
+ 変 変 [bian4] /Japanese variant of 變|变[bian4]/
- 払 払 [fu2] /Japanese variant of 拂/to brush away/
+ 払 払 [fu2] /Japanese variant of 拂[fu2]/
+ 払 払 [fan3] /to take/to fetch/
- 戻 戻 [li4] /Japanese variant of 戾/to twist back/to return/
+ 戻 戻 [li4] /Japanese variant of 戾[li4]/
- 訳 訳 [yi4] /old or Japanese variant of 譯|译/to translate/
+ 訳 訳 [yi4] /Japanese variant of 譯|译[yi4]/
- 暦 暦 [li4] /Japanese variant of 曆|历/the calendar/
+ 暦 暦 [li4] /Japanese variant of 曆|历[li4]/
- 殻 殻 [qiao4] /variant of 殼|壳[qiao4]/
+ 殻 殻 [qiao4] /Japanese variant of 殼|壳[qiao4]/
- 権 権 [quan2] /Japanese variant of 權|权, authority/power/right/
+ 権 権 [quan2] /variant of 權|权[quan2]/
- 嬢 嬢 [niang2] /Japanese variant of 孃|娘/daughter/girl/wife/
+ 嬢 嬢 [niang2] /Japanese variant of 孃|娘[niang2]/
- 髄 髄 [sui3] /Japanese variant of 髓/marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/
+ 髄 髄 [sui3] /variant of 髓[sui3]/
- 曽 曽 [ceng2] /variant of 曾[ceng2]/used in Japanese names with phonetic value zo, so or sō/
+ 曽 曽 [ceng2] /Japanese variant of 曾[ceng2]/
- 増 増 [zeng1] /variant of 增[zeng1]/
+ 増 増 [zeng1] /Japanese variant of 增[zeng1]/
- 捜 捜 [sou1] /Japanese variant of 搜/to search/
+ 捜 捜 [sou1] /Japanese variant of 搜[sou1]/
- 錬 錬 [lian4] /Japanese variant of 煉|炼/to smelt/to refine/
+ 錬 錬 [lian4] /Japanese variant of 煉|炼[lian4]/
- 鹸 鹸 [jian3] /variant of 鹼|碱, alkali/
+ 鹸 鹸 [jian3] /Japanese variant of 鹼|碱[jian3]/

47248	4/11/2013 10:34:44 AM	goldyn_chyld	-1		also in 汉语大字典
- 殻 殻 [qiao4] /Japanese variant of 殼|壳[qiao4]/
+ 殻 殻 [qiao4] /variant of 殼|壳[qiao4]/

47249	4/11/2013 10:36:06 AM	goldyn_chyld	43049		<< review queue entry 43049 >>~@~I forgot if we still consider these, but it seems pretty Japanese (shape-wise, but google use as well)~@~Editor: has been processed

47250	4/11/2013 3:36:57 PM	vermillon	46255	goldyn_chyld	<< review queue entry 46255 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语中的＂一＂、＂二＂、＂爸＂、＂妈＂等词可以说无人不晓。
+ 無人不曉 无人不晓 [wu2 ren2 bu4 xiao3] /known to everyone/

47251	4/11/2013 3:39:00 PM	vermillon	46118	goldyn_chyld	<< review queue entry 46118 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：斫<斲斵斮>~@~not a variant in Tw, apparently.. so i just changed the simp. form.
- 斲 斲 [zhuo2] /chop/carve wood/
+ 斲 斫 [zhuo2] /to chop/to carve wood/

47252	4/11/2013 3:58:44 PM	goldyn_chyld	46248	monigeria	<< review queue entry 46248 - submitted by 'monigeria' >>~@~for example:http://zisea.com/zscontent.asp?uni=189957~@~【字海】~@~【蠪】的类推简化字。~@~there's a lot of these....~@~I added the entry for 类推简化 already which explains clearer...~@~Editor: construct...

47253	4/11/2013 9:49:26 PM	goldyn_chyld	46208	goldyn_chyld	<< review queue entry 46208 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 《玉篇》和《广韵》的并称。
+ 篇韻 篇韵 [pian1 yun4] /abbr. for Yupian 玉篇[Yu4 pian1] and Guangyun 廣韻|广韵[Guang3 yun4]/

47254	4/11/2013 9:49:42 PM	goldyn_chyld	45841	goldyn_chyld	<< review queue entry 45841 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：趟<䟖蹚䠀>~@~but it looks like it's a variant of 趾:~@~《篇韻》同趾。~@~汉语大字典：“趾”的讹字。~@~教育部異體字字典：「䟖」為「趾」之異體。
+ 䟖 䟖 [zhi3] /erroneous variant of 趾[zhi3]/

47255	4/11/2013 10:19:11 PM	goldyn_chyld	46230	goldyn_chyld	<< review queue entry 46230 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“燥”。~@~汉语大字典：同“燥”。
+ 煰 煰 [zao4] /old variant of 燥[zao4]/dry/

47256	4/12/2013 11:40:59 AM	goldyn_chyld	46268	richwarm	<< review queue entry 46268 - submitted by 'richwarm' >>~@~庫房則依據時程自動提取原料~@~The warehouse provides raw materials based on the schedules.~@~十幾年前，故宮博物院舉辦了一場研討會，參加者特別准許進入故宮的庫房參觀。~@~Over ten years ago, Wang Kuo-tsai attended a symposium at the National Palace Museum, at which the participants were taken on a special tour of the museum's storerooms.
- 庫房 库房 [ku4 fang2] /a place for storage/storeroom/warehouse/
+ 庫房 库房 [ku4 fang2] /storeroom/warehouse/

47257	4/12/2013 11:46:07 AM	goldyn_chyld	45862	goldyn_chyld	<< review queue entry 45862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：望<朢>~@~《說文》月滿與日相朢，以朝君也。从月从臣从U+2123c。○按經典通作望。詳望字註。~@~教育部異體字字典：人立土丘睜目遠望。同「望」。
- 朢 朢 [wang4] /15th day of month (lunar calendar)/
+ 朢 望 [wang4] /15th day of month (lunar calendar)/old variant of 望[wang4]/

47258	4/12/2013 11:55:07 AM	goldyn_chyld	46046	richwarm	<< review queue entry 46046 - submitted by 'richwarm' >>~@~From the Web:~@~Question: According to all dictionaries that I checked, 打烊 should be pronounced dǎyàng, but as far as I remember, everybody that I asked said dǎyáng. How do *you* pronounce this word?~@~Answer 1: da3 yang2 is correct : meaning turn the lights off, close the shop ~@~Answer 2: In dictionary, it should be da3yang4. But almost everyone say: da3yang2.~@~Answer 3: Not all dictionaries say it's dǎyàng. It's dǎyáng here:http://cidian.51240.com/dayang_un5__cidianchaxun/~@~and here:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A5%B4%AFL&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~[End of quote]~@~Actually, XDHYCD has both yang2 and yang4:http://cidian.51240.com/%E6%89%93%E7%83%8A__cidian/~@~Editor: see discussion
- 打烊 打烊 [da3 yang4] /to close shop in the evening/
+ 打烊 打烊 [da3 yang4] /to close shop in the evening/also pr. [da3 yang2]/

47259	4/12/2013 12:01:58 PM	goldyn_chyld	45842	goldyn_chyld	<< review queue entry 45842 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：趟<䟖蹚䠀>~@~汉语大字典：1. chang3: 踞。2. tang1: 同”趟“。~@~《玉篇》踞也。
+ 䠀 趟 [tang1] /old variant of 趟[tang1]/
+ 䠀 䠀 [chang3] /to squat/to sit/

47260	4/12/2013 12:11:34 PM	goldyn_chyld	46105	goldyn_chyld	<< review queue entry 46105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 動物名。形似雉，棲於山林。亦稱為「鸐雉」。~@~GF: 锦鸡。http://baike.baidu.com/view/108649.htm~@~GI, J~@~Wp: 白冠长尾雉（學名：Syrmaticus reevesii）又名长尾雉、鸐、山雉、鸐雉、鸐鸡、山鸡。
+ 山雞 山鸡 [shan1 ji1] /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/
+ 鸐 鸐 [di2] /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/

47261	4/12/2013 12:16:02 PM	richwarm	39106	goldyn_chyld	<< review queue entry 39106 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~它只是在大理古城，西沧山脚下的空旷平地上，由临时搭起的 ～，井井有条的排列而成。~@~Z, J
+ 貨棚 货棚 [huo4 peng2] /covered stall/shed/

47262	4/12/2013 12:16:04 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47260 >>~@~Editor: 方言。雉的别称。 ~@~Z: 山雉: 鸟名。一名鸐，俗称野鸡。
- 山雞 山鸡 [shan1 ji1] /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/
+ 山雞 山鸡 [shan1 ji1] /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/(dialect) pheasant/
+ 山雉 山雉 [shan1 zhi4] /pheasant/

47263	4/12/2013 1:56:12 PM	richwarm	46259	rosswood40	<< review queue entry 46259 - submitted by 'rosswood40' >>~@~as opposed to a regular night

47264	4/12/2013 3:09:14 PM	goldyn_chyld	46252	la_meizi	<< review queue entry 46252 - submitted by 'la_meizi' >>~@~载 py~@~Editor: M: ㄓㄨㄢˇ　ㄗㄞˋ
- 運載量 运载量 [yun4 zai3 liang4] /transport volume/
+ 運載量 运载量 [yun4 zai4 liang4] /transport volume/
- 載重能力 载重能力 [zai3 zhong4 neng2 li4] /weight-carrying capacity/
+ 載重能力 载重能力 [zai4 zhong4 neng2 li4] /weight-carrying capacity/
- 轉載 转载 [zhuan3 zai4] /to forward (a shipment)/to reprint sth published elsewhere/
+ 轉載 转载 [zhuan3 zai3] /to forward (a shipment)/to reprint sth published elsewhere/Taiwan pr. [zhuan3 zai4]/

47265	4/12/2013 3:28:39 PM	goldyn_chyld	46113	goldyn_chyld	<< review queue entry 46113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动〈文〉长时间站立。~@~伫立 | 伫听~@~②名 姓。~@~M:~@~1. 久立。如：「佇立」。~@~2. 等待﹑盼望。~@~3. 累積﹑聚集。「惠風佇芳於陽林。」~@~汉语大字典：~@~1. 久立。~@~2. 等待。~@~3. 积聚。
- 佇 伫 [zhu4] /wait/look towards/turn one's back on/
+ 佇 伫 [zhu4] /to stand for a long time/to wait/to look forward to/to accumulate/

47266	4/12/2013 3:37:36 PM	goldyn_chyld	46089	goldyn_chyld	<< review queue entry 46089 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：卮<巵>~@~M:「卮」的異體字。~@~Z: 古同“卮”（a.古代酒器，如“柏酒延年共举～。”b.古代一种作染料用的野生植物，可制胭脂。c.支离）。
+ 巵 卮 [zhi1] /old variant of 卮[zhi1]/

47267	4/12/2013 3:50:04 PM	goldyn_chyld	45346	goldyn_chyld	<< review queue entry 45346 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：花<芲蘤>~@~M: /~@~Z: 古同“花”。~@~汉语大字典：同“花”。~@~教育部異體字字典：(一)ㄏㄨㄚ　(二)ㄨㄟˇ
- 蘤 蘤 [wei3] /flower, blossoms/
+ 蘤 花 [hua1] /variant of 花[hua1]/flower/blossom/also pr. [wei3]/

47268	4/12/2013 4:05:43 PM	goldyn_chyld	44391	goldyn_chyld	<< review queue entry 44391 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~xu5 --> xu4~@~if it's read in light tone in a word compound, it doesn't mean that the character itself is in light tone, i'd assume? (although GF & 现代汉语 both list it in light tone -- xu 见“苜（mù）蓿”。)~@~Z: xù  ㄒㄩˋ~@~◎ 〔苜～〕见“苜”。~@~apparently also used in names: http://zhidao.baidu.com/question/96210199.html~@~Q: 我的名字叫陈蓿然，可我一直是读“旭”这个音的，也就是四声、那样可以吗？~@~A: “苜蓿”的“蓿”应该读xu 轻声..苜蓿 mù xu~@~在你名字中间读成4声的完全可以的.
- 蓿 蓿 [xu5] /clover, lucerne/
+ 蓿 蓿 [xu4] /clover/lucerne/Taiwan pr. [su4]/

47269	4/12/2013 6:15:09 PM	goldyn_chyld	46128	goldyn_chyld	<< review queue entry 46128 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: ~@~①〈书〉编辑：～修│～辑│编～。~@~②〈方〉（～儿）妇女梳在头后边的发髻。~@~GF:~@~①动 编辑。~@~编纂 | 纂辑~@~②名〈口〉妇女脑后的发髻。~@~头上梳着一个小纂儿。~@~M: ~@~1. 紅色的絲帶。~@~2. 婦女梳在頭後的髮髻。通「」。~@~3. 編輯。~@~4. 匯聚﹑招集。~@~5. 繼承。通「纘」。
- 纂 纂 [zuan3] /to compile/
+ 纂 纂 [zuan3] /to compile/bun (of hair)/red silk ribbon/variant of 纘|缵[zuan3]/

47270	4/12/2013 6:45:23 PM	goldyn_chyld	45133	goldyn_chyld	<< review queue entry 45133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see baidu, G..
+ 日你媽 日你妈 [ri4 ni3 ma1] /see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1]/

47271	4/12/2013 9:21:53 PM	goldyn_chyld	-1		py, 繁体吳敬梓
- 儒林外史 儒林外史 [Ru2 lin2 Wai4 shi3] /The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吴敬梓, an extended satire on the Imperial Examination system/
+ 儒林外史 儒林外史 [Ru2 lin2 Wai4 shi3] /The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓|吴敬梓[Wu2 Jing4 zi3], an extended satire on the Imperial Examination system/
- 吳敬梓 吴敬梓 [Wu2 Jing4 zi3] /Wu Jingzi (1701-1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史/
+ 吳敬梓 吴敬梓 [Wu2 Jing4 zi3] /Wu Jingzi (1701-1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史[Ru2 lin2 Wai4 shi3]/

47272	4/12/2013 9:34:16 PM	goldyn_chyld	46260		<< review queue entry 46260 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%AB%B9%E5%99%A8/56239
+ 竹器 竹器 [zhu2 qi4] /utensil made of bamboo/

47273	4/13/2013 2:07:14 AM	richwarm	46220	xiaoxiong	<< review queue entry 46220 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~頁? Really? Wasn't able to confirm that neither with native speakers nor Google.~@~Also, I suggest that you remove 個 as the classifier from all the numerous entries that have it. It's the default classifier after all, so having it all over the dictionary is just a huge waste of space!~@~Editor: [ye4] is ok, but the hanzi is 葉, rather than 頁. (Thanks, Yves.)~@~- ...而所謂瀰漫性是指兩葉肝內都有癌細胞侵犯~@~- 人如果两叶肝都没有了会死吗？
- 肝 肝 [gan1] /liver/CL:頁|页[ye4],個|个[ge4]/
+ 肝 肝 [gan1] /liver/CL:葉|叶[ye4],個|个[ge4]/

47274	4/13/2013 8:42:52 AM	richwarm	46220	xiaoxiong	<< review queue entry 46220 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~頁? Really? Wasn't able to confirm that neither with native speakers nor Google.~@~Also, I suggest that you remove 個 as the classifier from all the numerous entries that have it. ~@~It's the default classifier after all, so having it all over the dictionary is just a huge waste of space!~@~Editor: I don't think 個 should be removed from the entry. ~@~It wouldn't be correct to use 葉 instead of 個 in an example such as the following:~@~「两肝救三人」就是将两个肝各切一块，再将这两块切下来的碎块拼起来，移植给第三个病人。

47275	4/13/2013 8:58:54 AM	goldyn_chyld	46271	chowdit1	<< review queue entry 46271 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Also, "Porn Film".~@~Editor: construct 色情+电影

47276	4/13/2013 12:45:44 PM	richwarm	46272	chowdit1	<< review queue entry 46272 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Editor: Seems that it more commonly means pirating ~ ~@~盜錄也很盛行，但幾番轉錄，畫面、音質都會受影響；電腦卻是「數位化」資訊，既可以大量複製，又不會失真。~@~ illegal copying of video tapes was also very common~@~加上盜錄問題，好萊塢新科技、技術太強，讓港片也垮掉。~@~Then there is the problem of pirating, not to mention the unreachable standards set by Hollywood's newest technology and special effects.~@~海山是國內出片最多的唱片公司，擁有的暢銷歌曲最多，遭盜錄的自然也最多。~@~as Haishan was the biggest and best-selling record company, it was naturally the most widely pirated.~@~But it can also mean "bootlegging" ~~@~表坊在北京長安大戲院的演出，平均每場有四件盜錄事件。~@~During the PW's run at Beijing's Chang An Grand Theater, theater workers caught at least four people per show trying to tape the performance without permission.
+ 盜錄 盗录 [dao4 lu4] /to pirate (an audio recording, movie etc)/to bootleg/

47277	4/13/2013 4:21:26 PM	goldyn_chyld	45121	goldyn_chyld	<< review queue entry 45121 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wrong simplified~@~a wry --> awry~@~GF: 因面部神经麻痹引起的口眼歪斜。现在一般写作“歪”。~@~M: ㄎㄨㄞ ~@~1. 口歪不正，由於臉部神經麻痹，導致嘴角向一側歪斜的樣子。2. 歪斜。
- 喎 喎 [wai1] /a wry mouth/
+ 喎 㖞 [wai1] /awry (mouth)/askew/Taiwan pr. [kuai1]/

47278	4/13/2013 5:53:48 PM	ycandau	46273		<< review queue entry 46273 >>~@~not pronounced fiao！！

47279	4/13/2013 5:56:36 PM	ycandau	45743		<< review queue entry 45743 >>~@~added more worldly meaning.

47280	4/13/2013 7:53:54 PM	ycandau	46193	rosswood40	<< review queue entry 46193 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think it should be lou4~@~Editor: I wish people would move on from the traumatism of 露 being lu and lou, 殼 being qiao and ke... potato potahtoe~@~That and light tones.

47281	4/13/2013 8:18:30 PM	ycandau	46218	goldyn_chyld	<< review queue entry 46218 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 经过脱水处理的食品。如柿饼、葡萄干、干鱼等。~@~XDHYCD: 指晒干、风干的果品。~@~Z: ~@~1. 非液货物,包括矿物、谷物以及箱装和桶装的货物 ~@~2. 指晒干、风干的果品http://baike.baidu.com/view/720015.htm~@~The captain was taking orders from the islanders for supplies, dry goods, medicines, hardware, spare parts, and all the other things.~@~船长正在登记岛民的定货，什么干货、药品、五金零件等等。 ~@~We also produce reefer containers, non-standard dry containers, medical hyperbolic oxygen chambers, fin type heat exchangers, pressure vessels, castings and metal construction, etc.~@~同时，还生产冷藏集装箱、非标干货集装箱、医用高压氧舱、板翅式换热器、压力容器、铸铁件、工业厂房、金属结构件等产品。
+ 乾貨 干货 [gan1 huo4] /dry goods/dried fruit, nuts etc/

47282	4/14/2013 5:42:00 AM	richwarm	-1		
- 協力 协力 [xie2 li4] /unite in common effort/
+ 協力 协力 [xie2 li4] /to unite in common effort/

47283	4/14/2013 9:03:32 AM	goldyn_chyld	46281	richwarm	<< review queue entry 46281 - submitted by 'richwarm' >>~@~Garbage from all sources was deposited in bins on trolleys.~@~来自各方的垃圾是装在手推车上的垃圾箱里的。~@~The facts were culled from various sources.~@~这些事实是从各方收集到的。~@~The government is under fire from all sides on its economic policy.~@~政府在经济政策上受到各方的严厉批评.
- 各方 各方 [ge4 fang1] /parties (law)/
+ 各方 各方 [ge4 fang1] /all parties (in a dispute etc)/all sides/all directions/

47284	4/14/2013 10:08:04 AM	ycandau	45934	xiaoxiong	<< review queue entry 45934 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~悄 is pronounced with the first tone only in 悄悄
- 悄無聲息 悄无声息 [qiao1 wu2 sheng1 xi1] /quietly/noiselessly/
+ 悄無聲息 悄无声息 [qiao3 wu2 sheng1 xi1] /quietly/noiselessly/
+ 悄 悄 [qiao1] /see 悄悄[qiao1 qiao1]/

47285	4/14/2013 10:46:49 AM	goldyn_chyld	46284	xiaoxiong	<< review queue entry 46284 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~dates
- 撒切爾 撒切尔 [Sa1 qie1 er3] /Thatcher (name)/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-), British conservative politician, prime minister 1979-1990/
+ 撒切爾 撒切尔 [Sa1 qie1 er3] /Thatcher (name)/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990/
- 撒切爾夫人 撒切尔夫人 [Sa1 qie1 er3 fu1 ren5] /Mrs Thatcher/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-), British conservative politician, prime minister 1979-1990/
+ 撒切爾夫人 撒切尔夫人 [Sa1 qie1 er3 Fu1 ren5] /Mrs Thatcher/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990/

47286	4/14/2013 10:54:17 AM	goldyn_chyld	46282	riversandlakes	<< review queue entry 46282 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~The movie itself

47287	4/14/2013 6:53:32 PM	ycandau	44074	xiaoxiong	<< review queue entry 44074 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~1) yeah, I know, every dictionary gives 'dace', but it's just too general, better follow WP herehttp://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Mud_Carp~@~2) also wrong Latin name~@~3) 鲮 can also mean 'pangolin', as in 鯪鯉~@~Editor:~@~2)"wrong latin name": very sure, eh? you must be an authority, and probably can provide some sources and explanations.~@~Me, I'll just follow Ch Wp (which you neglected to check?) -- might well be the same animal anyway.~@~3)鯪鯉 means pangolin, doesn't mean 鯪 does.
- 鯪 鲮 [ling2] /mud carp (Cirrhina molitorella)/same as 土鯪魚|土鲮鱼/
+ 鯪 鲮 [ling2] /mud carp (Cirrhina molitorella)/
- 鯪魚 鲮鱼 [ling2 yu2] /dace/
- 土鯪魚 土鲮鱼 [tu3 ling2 yu2] /mud carp (Cirrhina molitorella)/
+ 鯪魚 鲮鱼 [ling2 yu2] /see 鯪|鲮[ling2]/
+ 土鯪魚 土鲮鱼 [tu3 ling2 yu2] /see 鯪|鲮[ling2]/

47288	4/14/2013 7:26:05 PM	ycandau	44357	goldyn_chyld	<< review queue entry 44357 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 飯食和點心。如：「這次野外郊遊的餐點，請各位自行準備。」~@~GF: ①名 饭菜和面点。②名 餐饮业布设的餐饮零售点。~@~Get ready for the best meal of your life!~@~准备享受你这辈子最棒的一顿餐点！ ~@~Do you have any garlic-free dishes?~@~◇ 你们有没有不加大蒜的餐点呢? ~@~We serve a great variety of popular Japanese dishes in set courses and a la carte, and also many meat dishes.~@~本店备有各色各样的套餐和点菜的一般日本料理，以及许多肉类餐点。 ~@~When we eat at a restaurant, a waiter serves our food to us.~@~在餐厅用餐时，服务生会送上我们的餐点。
+ 餐點 餐点 [can1 dian3] /food/dish/meal/

47289	4/14/2013 7:26:18 PM	goldyn_chyld	46289	ycandau	<< review queue entry 46289 - submitted by 'ycandau' >>~@~*original* wording by K, beware.
- 相機 相机 [xiang1 ji1] /at the opportune moment/as the circumstances allow/
- 相機 相机 [xiang4 ji1] /camera/see also 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/
+ 相機 相机 [xiang4 ji1] /at the opportune moment/as the circumstances allow/abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/

47290	4/14/2013 7:31:49 PM	goldyn_chyld	46288	ycandau	<< review queue entry 46288 - submitted by 'ycandau' >>
+ 當事 当事 [dang4 shi4] /to consider as a matter of importance/to be of importance/

47291	4/15/2013 3:17:42 AM	richwarm	46008	monigeria	<< review queue entry 46008 - submitted by 'monigeria' >>http://www.iciba.com/%E5%8F%96%E6%99%AF%E6%A1%86~@~Editor: Yves, I doubted it, but it checks out  — "viewfinder" (or "view finder") *is* used to refer to the framing device used by artists.
+ 取景框 取景框 [qu3 jing3 kuang4] /rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by the thumbs and forefingers)/viewfinder/viewing frame/

47292	4/15/2013 2:13:41 PM	goldyn_chyld	46296	xiaoxiong	<< review queue entry 46296 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Why the discrepancy?~@~It's Changshu, anyway:http://zh.wikipedia.org/wiki/常熟市
- 常熟市 常熟市 [Chang2 shou2 shi4] /Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
+ 常熟市 常熟市 [Chang2 shu2 Shi4] /Changshu county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/

47293	4/15/2013 2:58:52 PM	goldyn_chyld	46297	riversandlakes	<< review queue entry 46297 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/391619.htm~@~Editor: we already have this word.

47294	4/15/2013 5:58:18 PM	goldyn_chyld	45946	goldyn_chyld	<< review queue entry 45946 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：楦<楥>~@~M: 製鞋的木質模型。同「楦」。~@~Z: 同“楦”。~@~汉语大字典：同“楦”。鞋楦。
- 楥 楥 [xuan4] /to turn on a lathe/
+ 楥 楦 [xuan4] /(wooden) shoe last/variant of 楦[xuan4]/

47295	4/15/2013 6:03:55 PM	goldyn_chyld	-1		py etc~@~Wp: 中国共产党中央委员会（簡稱中共中央
- 中共中央 中共中央 [Zhong1 gong4 zhong1 yang1] /Chinese Communist Party Central Committee/
+ 中共中央 中共中央 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. for 中國共產黨中央委員會|中国共产党中央委员会[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4]/

47296	4/15/2013 6:05:50 PM	goldyn_chyld	-1		added abbr.
- 中國共產黨中央委員會 中国共产党中央委员会 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee of the Communist Party of China/
+ 中國共產黨中央委員會 中国共产党中央委员会 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. to 中共中央[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1]/

47297	4/15/2013 8:31:40 PM	ycandau	43335	ycandau	<< review queue entry 43335 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: unnaturally improve the quality of an essay,etc.;unduely praise~@~Editor: as Matic pointed out, M has a different sense:~@~才能出眾。如：「他是個拔高人才，不僅功課第一，而且才藝樣樣精通。」
+ 拔高 拔高 [ba2 gao1] /to raise (one's voice)/to overrate/to build up/to stand out/outstanding/

47298	4/15/2013 8:53:18 PM	goldyn_chyld	46300	ycandau	<< review queue entry 46300 - submitted by 'ycandau' >>~@~N: 名 假牙。
+ 義齒 义齿 [yi4 chi3] /artificial tooth/

47299	4/15/2013 10:06:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 突飛猛進 突飞猛进 [tu1 fei1 meng3 jin4] /advance by leaps and bounds/
+ 突飛猛進 突飞猛进 [tu1 fei1 meng3 jin4] /to advance by leaps and bounds/

47300	4/16/2013 8:37:19 AM	goldyn_chyld	46304	xiaoxiong	<< review queue entry 46304 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语规范词典】［名］乳罩~@~21,800,000 G hits
+ 文胸 文胸 [wen2 xiong1] /bra/

47301	4/16/2013 8:38:55 AM	goldyn_chyld	46305	xiaoxiong	<< review queue entry 46305 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语规范词典】节衣缩食~@~539,000 G hits
+ 緊衣縮食 紧衣缩食 [jin3 yi1 suo1 shi2] /see 節衣縮食|节衣缩食[jie2 yi1 suo1 shi2]/

47302	4/16/2013 9:16:15 AM	goldyn_chyld	46215	goldyn_chyld	<< review queue entry 46215 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人名。(西元前77∼前6)字子政，本名更生，漢沛縣人。高祖弟楚元王劉交的第四代孫。元帝時為中壘校尉，後因權臣專政，被廢十多年。成帝時，改名為向，任光祿大夫，校閱經傳諸子詩賦等書籍，撰成別錄一書，為我國最早的分類目錄。另著有新序、說苑、列女傳、洪範五行等書。https://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Xiang_%28scholar%29
+ 劉向 刘向 [Liu2 Xiang4] /Liu Xiang (77-6 BC), Han Dynasty scholar and author/

47303	4/16/2013 9:32:09 AM	goldyn_chyld	46233	goldyn_chyld	<< review queue entry 46233 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.moa.gov.cn/~@~美国农业部（United States Department of Agriculture)
- 農業部 农业部 [nong2 ye4 bu4] /department of agriculture/
+ 農業部 农业部 [Nong2 ye4 bu4] /Ministry of Agriculture/Department of Agriculture/

47304	4/16/2013 10:20:23 AM	goldyn_chyld	44073	goldyn_chyld	<< review queue entry 44073 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻榮華富貴如夢一般，短促而虛幻。亦比喻欲望落空。見「黃粱夢」條。~@~Z: 见“ 黄粱梦 ”。~@~Editor: see discussion
+ 黃粱一夢 黄粱一梦 [huang2 liang2 yi1 meng4] /see 黃粱夢|黄粱梦[huang2 liang2 meng4]/

47305	4/16/2013 10:22:56 AM	goldyn_chyld	46201	xiaoxiong	<< review queue entry 46201 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z, MOE~@~Editor: M doesn't list it as a variant.
+ 㩐 㩐 [den4] /variant of 扽[den4]/

47306	4/16/2013 7:05:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 澹然 澹然 [dan4 ran2] /variant of 淡然[dan4 ran2]/tranquil and calm/indifferent/
+ 澹然 澹然 [dan4 ran2] /variant of 淡然[dan4 ran2]/

47307	4/16/2013 7:18:36 PM	ycandau	46206	goldyn_chyld	<< review queue entry 46206 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/469039.htm?adapt=1&
+ 詞典學 词典学 [ci2 dian3 xue2] /lexicography/

47308	4/16/2013 9:07:23 PM	rosswood40	40592	ycandau	<< review queue entry 40592 - submitted by 'ycandau' >>~@~def is copied on same source as Z. "cousinship"?~@~of course this will translate as just "cousin", but the Chinese word is more restrictive:~@~我们两家既是表亲又是堂兄弟~@~fast rule: same name as yours, it's 堂; different name, it's 表
- 表親 表亲 [biao3 qin1] /cousin/cousinship/
+ 表親 表亲 [biao3 qin1] /cousin (via female line)/

47309	4/16/2013 9:18:48 PM	rosswood40	40948	richwarm	<< review queue entry 40948 - submitted by 'richwarm' >>~@~This seems to be the most common of the variety -- 9 million G hits.~@~I'm not suggesting we add 四口之家 etc.~@~For some reason, A has only 五口之家 [575k G hits] and 数口之家 [166k].

47310	4/16/2013 9:21:29 PM	rosswood40	45986	qeny	<< review queue entry 45986 - submitted by 'qeny' >>~@~Literally "face without expression".

47311	4/16/2013 9:34:49 PM	rosswood40	43773	richwarm	<< review queue entry 43773 - submitted by 'richwarm' >>~@~"chap" -- is that right?~@~M says ~@~- 舊時北方人對南方人的賤稱~@~- 奴婢~@~N ~ 蛮子 [mánzi] 1. 名 旧时对某些少数民族或南方人的称呼(含鄙视意)
- 蠻子 蛮子 [man2 zi5] /insulting term for south Chinese/southern barbarian/chap/
+ 蠻子 蛮子 [man2 zi5] /barbarian/slave servant/(old) contemptuous term for people from southern China (used by northern Chinese people)/

47312	4/16/2013 11:11:50 PM	rosswood40	42858	xiaoxiong	<< review queue entry 42858 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/402281.htm~@~this is also how 'dwarf' is translated in 白雪公主

47313	4/17/2013 1:07:48 AM	ycandau	46328	rosswood40	<< review queue entry 46328 - submitted by 'rosswood40' >>~@~巍巍怒气海波浑~@~Editor: *still* in xiyouji?~@~(joking. It's a big book)
+ 巍巍 巍巍 [wei1 wei1] /towering/imposing/

47314	4/17/2013 1:32:31 AM	ycandau	45057		<< review queue entry 45057 >>~@~"measurment" can't be liang4~@~Editor: yes, measurement *can* be liang4.~@~I guess you are one of those who are hypnotized by the difference between liang4 and liang2, but what's your point?~@~Anyway, it's a verb.
- 比量 比量 [bi3 liang4] /rough measurement (with the hand, a stick, string etc)/
+ 比量 比量 [bi3 liang5] /to measure roughly (with the hand, a stick, string etc)/

47315	4/17/2013 1:36:08 AM	ycandau	44925	ycandau	<< review queue entry 44925 - submitted by 'ycandau' >>~@~"turn" (dicts inspired) seems less right than "roll", essentially said of eyes.~@~Moreover I think it's basically the meaning also for the other uses.~@~see J, I think "wander around" or smth is really much more it than bland "stroll"~@~I couldn't understand or find support for "sway"
- 轉悠 转悠 [zhuan4 you5] /to turn/to stroll/to sway/to appear repeatedly/
+ 轉悠 转悠 [zhuan4 you5] /to roll/to wander around/to appear repeatedly/

47316	4/17/2013 1:39:16 AM	ycandau	40119	ycandau	<< review queue entry 40119 - submitted by 'ycandau' >>~@~难道是想当个不食人间烟火的小才女？~@~"今多用于贬义" says baidu~@~Editor: Matic pointed out:~@~M: 據說道家認為仙人不吃經過燒煮的食物。後用來形容具有仙氣或靈氣的人
+ 不食人間煙火 不食人间烟火 [bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3] /lit. not eating the food of common mortals/fig. placing oneself above the common populace/

47317	4/17/2013 1:54:21 AM	ycandau	43555	haton	<< review queue entry 43555 - submitted by 'haton' >>~@~idiom~@~Editor: ex:~@~比如你到处找自己的帽子，但其实它就被你戴在头上，但你忘了。，还四处找它~@~"not see the obvious" would be smth different
+ 騎驢找驢 骑驴找驴 [qi2 lu:2 zhao3 lu:2] /lit. to search for the mule while riding on it (idiom)/fig. to look for what one already has/

47318	4/17/2013 9:39:37 AM	goldyn_chyld	46335	xiaoxiong	<< review queue entry 46335 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zhidao.baidu.com/question/335945186.html
- 曲奇 曲奇 [qu1 qi2] /cookie (loanword)/
+ 曲奇 曲奇 [qu3 qi2] /cookie (loanword)/

47319	4/17/2013 9:44:31 AM	goldyn_chyld	-1		wrong trad~@~loanword
- 隄拉米蘇 堤拉米苏 [di1 la1 mi3 su1] /tiramisu/
+ 堤拉米蘇 堤拉米苏 [di1 la1 mi3 su1] /tiramisu (loanword)/

47320	4/17/2013 9:51:43 AM	goldyn_chyld	46333	xiaoxiong	<< review queue entry 46333 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 洋片 洋片 [yang2 pian1] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/
+ 洋片 洋片 [yang2 pian4] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/

47321	4/17/2013 9:54:13 AM	goldyn_chyld	-1		
- 馬蘇里拉 马苏里拉 [ma3 su1 li3 la1] /mozzarella/
+ 馬蘇里拉 马苏里拉 [ma3 su1 li3 la1] /mozzarella (loanword)/

47322	4/17/2013 10:18:01 AM	goldyn_chyld	46331	ycandau	<< review queue entry 46331 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 騎驢覓驢 骑驴觅驴 [qi2 lu:2 mi4 lu:2] /see 騎驢找驢|骑驴找驴[qi2 lu:2 zhao3 lu:2]/

47323	4/17/2013 10:35:08 AM	goldyn_chyld	44400	goldyn_chyld	<< review queue entry 44400 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/854255.htmhttp://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E5%A3%AB%E5%A4%9A%E5%95%A4%E6%A2%A8
+ 士多啤梨 士多啤梨 [shi4 duo1 pi2 li2] /strawberry (loanword)/

47324	4/17/2013 7:31:04 PM	ycandau	45065	ycandau	<< review queue entry 45065 - submitted by 'ycandau' >>~@~G. for 南昌+铁栏
+ 鐵欄 铁栏 [tie3 lan2] /metal grille/railing/bars/

47325	4/17/2013 7:31:44 PM	ycandau	44447	goldyn_chyld	<< review queue entry 44447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~动 事情失败；交情破裂。~@~M: 事情因遇困難而中止。如：「那件事因反對聲浪太多而吹臺了。」~@~Z: 事情或交情破裂; 垮台~@~The marriages are not off, they are only postponed.~@~女儿的婚事并没有吹台，不过是延期罢了。
+ 吹臺 吹台 [chui1 tai2] /(coll.) to fall through/to result in failure/

47326	4/17/2013 7:35:23 PM	ycandau	44715	goldyn_chyld	<< review queue entry 44715 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大陸地區指不求上進，混日子的人。~@~GF: 某些地区指无所事事、只图混日子的人。~@~这个厂管理严格，没有一个阿混。
+ 阿混 阿混 [a1 hun4] /(dialect) idler/loafer/

47327	4/17/2013 7:41:23 PM	ycandau	46340		<< review queue entry 46340 >>~@~非洲是一块非常大的大陆
- 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland/CL:個|个[ge4]/
+ 大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland/CL:個|个[ge4],塊|块[kuai4]/

47328	4/17/2013 8:07:59 PM	goldyn_chyld	46330	ycandau	<< review queue entry 46330 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~Editor: since they have identical pronunciations
+ 溷濁 溷浊 [hun4 zhuo2] /variant of 混濁|混浊[hun4 zhuo2]/

47329	4/17/2013 8:27:22 PM	goldyn_chyld	46339		<< review queue entry 46339 >>~@~Quite a common phrase in everyday usage, here is an example from a new articlehttp://www.epochtimes.com/b5/13/4/10/n3842740.htm~@~"生活節奏越來越快"~@~Editor: yes, very common, but at the end of the day still just a construct: 生活＋节奏.

47330	4/17/2013 8:32:47 PM	goldyn_chyld	46338		<< review queue entry 46338 >>~@~Changed "to a unappreciative..." to "to an unappreciative"
- 對牛彈琴 对牛弹琴 [dui4 niu2 tan2 qin2] /to play the lute to a cow (idiom); fig. offering a treat to a unappreciative audience/to cast pearls before swine/caviar to the general/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/
+ 對牛彈琴 对牛弹琴 [dui4 niu2 tan2 qin2] /lit. to play the lute to a cow (idiom)/fig. offering a treat to an unappreciative audience/to cast pearls before swine/caviar to the general/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/

47331	4/17/2013 8:48:53 PM	ycandau	42426	miles	<< review queue entry 42426 - submitted by 'miles' >>~@~The English translations accord with the explanation in the Shanghai museum calligraphy gallery, and (at least roughly) with zdic.
- 行書 行书 [xing2 shu1] /semi-cursive script/
- 草書 草书 [cao3 shu1] /grass script (a style of Chinese calligraphy)/cursive/
- 隸書 隶书 [li4 shu1] /Clerical script (Chinese writing style)/
- 楷書 楷书 [kai3 shu1] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
- 篆書 篆书 [zhuan4 shu1] /seal script/the small seal 小篆 and great seal 大篆/
+ 行書 行书 [xing2 shu1] /running script/semi-cursive script (Chinese calligraphic style)/
+ 草書 草书 [cao3 shu1] /grass script/cursive script (Chinese calligraphic style)/
+ 隸書 隶书 [li4 shu1] /clerical script/official script (Chinese calligraphic style)/
+ 楷書 楷书 [kai3 shu1] /regular script (Chinese calligraphic style)/
+ 篆書 篆书 [zhuan4 shu1] /seal script (Chinese calligraphic style)/
- 楷體 楷体 [kai3 ti3] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
+ 楷體 楷体 [kai3 ti3] /regular script (Chinese calligraphic style)/
+ 草體 草体 [cao3 ti3] /see 草書|草书[cao3 shu1]/
+ 行體 行体 [xing2 ti3] /see 行書|行书[xing2 shu1]/
+ 隸體 隶体 [li4 ti3] /see 隸書|隶书[li4 shu1]/
- 篆體 篆体 [zhuan4 ti3] /seal script, calligraphic style/small seal 小篆 and great seal 大篆, the distinction between the two being the Han dynasty equivalent of modern 简体 versus 繁体/writing in seal script/
+ 篆體 篆体 [zhuan4 ti3] /see 篆書|篆书[zhuan4 shu1]/
+ 簡冊 简册 [jian3 ce4] /booklet/brochure/(old) book (made of bamboo strips tied together)/
+ 墓誌 墓志 [mu4 zhi4] /inscribed stone tablet placed in the tomb/memorial inscription on such a tablet/

47332	4/18/2013 2:15:00 AM	ycandau	43784	goldyn_chyld	<< review queue entry 43784 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~成語詞典：沒有使群眾信服。孚：使人信服。貶義。--> "據說，他之所以落選，是由于大家嫌他沒有能力、不孚眾望。"~@~GF: 不能使众人信服；不能达到众人所期望的那样（孚：令人信服）。~@~Then she hardened herself to it, and it became a sort of tonic, something to live up to. It was not that she and Clifford were unpopular, they merely Belonged to another species altogether from the colliers.~@~后来她忍耐下来了,反而觉得那是一服强身剂,是予人以一种生趣的什么东西,这并不是因为她和克利福不孚众望,仅仅是因为他们和矿工是完全不同的两种人罢了。 ~@~Bureaucratically unpopular orders can be evaded in a variety of ways.~@~官僚主义式的，不孚众望的命令，可以被人们用各种各样的办法来回避。
+ 不孚眾望 不孚众望 [bu4 fu2 zhong4 wang4] /not living up to expectations (idiom)/failing to inspire confidence among people/unpopular/

47333	4/18/2013 2:45:33 AM	richwarm	44697	goldyn_chyld	<< review queue entry 44697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: [火势]旺盛；有活力。 ~@~It was a strange, strident cry - a flare of light in an old flickering life.~@~这是裂帛似的一声怪叫。在这一声叫喊中，吴老太爷的残余生命力似乎又复旺炽了；~@~Editor: I'll submit for ~@~旺熾性 旺炽性 [wang4 chi4 xing4] /florid (medicine)/~@~旺熾型 旺炽型 [wang4 chi4 xing2] /florid (medicine)/
+ 旺熾 旺炽 [wang4 chi4] /blazing/

47334	4/18/2013 9:05:36 AM	goldyn_chyld	46345	richwarm	<< review queue entry 46345 - submitted by 'richwarm' >>~@~e.g. http://www.showxiu.com/fan_yi/florid_adenosis/
+ 旺熾性 旺炽性 [wang4 chi4 xing4] /florid (medicine)/
+ 旺熾型 旺炽型 [wang4 chi4 xing2] /florid (medicine)/

47335	4/18/2013 9:51:06 AM	goldyn_chyld	46344	ycandau	<< review queue entry 46344 - submitted by 'ycandau' >>~@~在群众中享有威望，使大家信服。~@~ex:~@~1)超越自身利益，铁路新政才能深孚众望~@~2)舆论认为，这显示董建华受到来自香港各个阶层、各个界别人士的广泛认同和支持，是一位“深孚众望”的行政长官。
+ 深孚眾望 深孚众望 [shen1 fu2 zhong4 wang4] /to enjoy the confidence of the people/to be very popular/

47336	4/18/2013 11:43:53 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 紐約 纽约 [Niu3 Yue1] /New York/
+ 紐約 纽约 [Niu3 yue1] /New York/

47337	4/18/2013 7:59:33 PM	rosswood40	40618	goldyn_chyld	<< review queue entry 40618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z
+ 耍花招 耍花招 [shua3 hua1 zhao1] /to play tricks on sb/

47338	4/18/2013 8:03:16 PM	rosswood40	46219	rosswood40	<< review queue entry 46219 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think ke2?
- 皮殼 皮壳 [pi2 qiao4] /carapace/hard outer shell/
+ 皮殼 皮壳 [pi2 qiao4] /carapace/hard outer shell/also pr. [pi2 ke2]/

47339	4/18/2013 8:05:05 PM	rosswood40	42193	xiaoxiong	<< review queue entry 42193 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 露齒 露齿 [lu4 chi3] /to grin/
+ 露齒 露齿 [lu4 chi3] /to grin/also pr. [lou4 chi3]/

47340	4/18/2013 8:06:48 PM	rosswood40	41799	xiaoxiong	<< review queue entry 41799 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the zháoxiǎng pronunciation is very common, you can hear it even on the TV, I think we shouldn't ignore it~@~this is a hot topic in China. the moment you type 着想 in Baidu, 着想的读音 comes as the first suggestion. you can see lots of discussions on this topic. in the end, I think including this pronunciation at the end of the entry won't really hurt anyone
- 著想 着想 [zhuo2 xiang3] /to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/
+ 著想 着想 [zhuo2 xiang3] /to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/also pr. [zhao2 xiang3]/

47341	4/18/2013 10:17:53 PM	goldyn_chyld	46358	jwlamaire	<< review queue entry 46358 - submitted by 'jwlamaire' >>~@~I am minoring in Mandarin Chinese. My instructor uses 小考 on a weekly basis to talk about quizes.
+ 小考 小考 [xiao3 kao3] /quiz/

47342	4/19/2013 2:38:25 AM	rosswood40	39253	fengli	<< review queue entry 39253 - submitted by 'fengli' >>~@~I hear my wife and mother in law use this word many times per week. They ~@~never use it when he is upset or acting bad in any way. They use it as a term ~@~of endearment, the word comes out when our son is tired and he either:~@~1) crawls or walks up to you and snuggles into your legs, or~@~2)reaches his arms out indicating he wants to be held (or doesn't want you to ~@~stop holding him).~@~I am told that it is possible to use this word with the other meanings, but its ~@~not common. I am not sure "to act clingy" is right because it could be ~@~interpreted negatively. They way my family uses it would be probably best be ~@~translated as:~@~"Aaaw, he is being cuddly!"

47343	4/19/2013 2:53:44 AM	rosswood40	44948	ycandau	<< review queue entry 44948 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def out of dicts and sounds a bit grand to me
- 巡視 巡视 [xun2 shi4] /to go on an inspection tour/
+ 巡視 巡视 [xun2 shi4] /to patrol/to make a tour/to inspect/to scan with one's eyes/

47344	4/19/2013 3:12:32 AM	rosswood40	43199	xiaoxiong	<< review queue entry 43199 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~probably better this way

47345	4/19/2013 8:29:54 AM	richwarm	46362	xiaoxiong	<< review queue entry 46362 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~py
- 海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV animated series, 1999-)/
+ 海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 Bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV animated series, 1999-)/

47346	4/19/2013 9:26:30 AM	goldyn_chyld	46360		<< review queue entry 46360 >>~@~How would one get "loyalty" from 归属 + 感?
- 歸屬感 归属感 [gui1 shu3 gan3] /loyalty/
+ 歸屬感 归属感 [gui1 shu3 gan3] /sense of belonging/

47347	4/19/2013 9:32:14 AM	goldyn_chyld	46359		<< review queue entry 46359 >>~@~py, same word as 战栗~@~Editor: ~@~第一批异型次整理表：战栗—颤栗 zhànlì ~@~“颤”有两读，读zhàn时，表示人发抖，与“战”相通~@~GF: 现在规范词形写作“战栗”。~@~XDHYCD: 同‘战栗’。
- 顫慄 颤栗 [chan4 li4] /to tremble/to shiver/
+ 顫慄 颤栗 [zhan4 li4] /variant of 戰慄|战栗[zhan4 li4]/

47348	4/19/2013 11:56:19 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 于洪區 于洪区 [Yu2 hong2 qu1] /Yuhong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
+ 于洪區 于洪区 [Yu2 hong2 Qu1] /Yuhong District of Shenyang city 沈陽市|沈阳市[Shen3 yang2 shi4], Liaoning/

47349	4/19/2013 11:02:59 PM	ycandau	43458	slacka	<< review queue entry 43458 - submitted by 'slacka' >>http://tieba.baidu.com/p/475416670~@~当做西南工业的竞争对手。~@~As the southwest industrial competitors.http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AF%B9%E6%89%8B/1303626~@~两位影星在这部电影中有对手戏。	~@~The two stars put on a rival show in that movie. ~@~also these dictionaries agree:http://dict.cn/%E5%AF%B9%E6%89%8Bhttp://www.bing.com/translator/default.aspx?to=en&text=%E5%AF%B9%E6%89%8B~@~Editor: understandably, "match" seemed cryptic to Julien.~@~It was there to account for "他不是我的对手"
- 對手 对手 [dui4 shou3] /opponent/adversary/match/
+ 對手 对手 [dui4 shou3] /opponent/rival/competitor/(well-matched) adversary/match/

47350	4/19/2013 11:05:52 PM	ycandau	44840	ycandau	<< review queue entry 44840 - submitted by 'ycandau' >>~@~2 350 000 résultats
+ 好男不跟女鬥 好男不跟女斗 [hao3 nan2 bu4 gen1 nu:3 dou4] /a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)/

47351	4/19/2013 11:08:37 PM	ycandau	44512	goldyn_chyld	<< review queue entry 44512 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~第一批异体字整理表：胳<肐>~@~M has both 胳膊 and 肐膊, but the latter only gives me 184,000 verb. hits, hence i'm making it a "variant"... (or do you want to delete it?)
- 肐 肐 [ge1] /variant of 胳[ge1]/
+ 肐 胳 [ge1] /variant of 胳[ge1]/
- 肐膊 肐膊 [ge1 bo2] /arm/

47352	4/19/2013 11:09:40 PM	ycandau	44838	goldyn_chyld	<< review queue entry 44838 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 时间不会等待我们。指要抓紧时间，努力学习和工作。~@~M: 時間或機會不會等待。比喻要善於把握時間或機會。如：「時不我待，怎麼能夠不加緊努力用功呢？」
+ 時不我待 时不我待 [shi2 bu4 wo3 dai4] /time and tide wait for no man (idiom)/

47353	4/19/2013 11:18:04 PM	richwarm	46368	xiaoxiong	<< review queue entry 46368 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb, see M, A~@~Editor: transitive verb~@~最後答案揭曉──2008年陸客來台觀光總數僅8萬9,000人（平均一天244人），「鄉民」大勝「專家」！~@~Eventually, 89,000 mainland tourists—or 244 per day—came by the end of the year. Once again "the people" had beaten "the experts!"~@~intransitive verb~@~如果這次大選「第一黨」大勝，就會有一堆台灣人來入黨了。~@~Hum quips that if the New Zealand First Party wins the coming general election, then a lot of Taiwanese will join his party.~@~noun~@~金正恩称冬天发射卫星是值得自豪的大胜
- 大勝 大胜 [da4 sheng4] /great victory/
+ 大勝 大胜 [da4 sheng4] /to defeat decisively/to win decisively/great victory/triumph/

47354	4/19/2013 11:19:27 PM	ycandau	44959	goldyn_chyld	<< review queue entry 44959 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 1. 坚实密致貌。 2. 恐惧貌，瑟缩貌。栗，通“ 慄 ”。~@~M: 害怕的樣子。~@~GF: 〈文〉形 形容发抖的样子。~@~I shuddered and turned to find my friend biting his lower lip in silence. The night trickled away.~@~我栗然，回顾小朋友。 他咬住下唇，一声儿不言语。— —这一夜，缓流的水一般，细细的流将过去。
+ 慄然 栗然 [li4 ran2] /(literary) shivering/shuddering/

47355	4/19/2013 11:21:47 PM	ycandau	43993	goldyn_chyld	<< review queue entry 43993 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 掩飾過失、錯誤。~@~Z: 明知有过错而故意隐瞒掩饰~@~成語詞典：文、飾：掩飾；過、非：錯誤。用漂亮的言詞掩飾自己的過失和錯誤。指利用各種理由或藉口來掩飾過失或錯誤。~@~He tried to bend the past out of its eternal shape.~@~对于那些早已铁定不移的往事，他也不想去文过饰非。~@~This is further illustrated by a recent example. While the German government has decided to compensate survivors of the Nazi slave-labour system and assume other responsibilities, Japan has chosen to whitewash its infamous past.~@~以最近的事情为例，当德国政府为纳粹时期的外国劳工作出赔偿并承担其他责任的时候，日本当局却在历史问题上文过饰非，掩耳盗铃。 ~@~The problem is that they have not looked at the wider perspective. It's a whitewash.~@~有评论说：「题是他们没有从更广泛的角度来看。这份报告文过饰非。
+ 文過飾非 文过饰非 [wen2 guo4 shi4 fei1] /to cover up one's faults (idiom)/to whitewash/

47356	4/20/2013 12:21:27 AM	ycandau	46041	miles	<< review queue entry 46041 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/699855.htm says~@~陷入泥沼，坠入炭火。比喻极其艰难困苦：生灵涂炭。
+ 塗炭 涂炭 [tu2 tan4] /extreme distress/in utter misery/

47357	4/20/2013 12:27:44 AM	ycandau	43617	goldyn_chyld	<< review queue entry 43617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 形容枝葉繁密，草木茂盛的樣子。~@~2. 形容委靡不振，慵懶怠惰。「襲人曰：『你出去了就好了。只管這麼葳蕤，越發心裡煩膩。』寶玉無精打彩的，只得依他。」~@~When the setting sun collects its golden glows from grassy garden and when the moon rises from the horizon, do you ever miss men.~@~当夕阳从草木葳蕤的花园里收敛起金色的光辉，当月亮从地平线上升起,洒下静柔如水的清辉--你可在把我思念?
+ 葳蕤 葳蕤 [wei1 rui2] /lush (vegetation)/lethargic/

47358	4/20/2013 12:33:52 AM	ycandau	46039	miles	<< review queue entry 46039 - submitted by 'miles' >>~@~googles to 2 million. seehttp://www.baike.com/wiki/%E6%B6%82%E7%89%87
+ 塗片 涂片 [tu2 pian4] /smear (medical sample)/microscope slide/

47359	4/20/2013 12:35:47 AM	ycandau	43988	goldyn_chyld	<< review queue entry 43988 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 等死。~@~Z: 见“ 待弊 ”。~@~the variant with 弊 only gives me cca. 240,000 verb. hits, while 毙 gives me 3,330,300 verb. hits~@~"如同一只母猫要扑向一只待毙的老鼠样"~@~They sing and fly and float, and he, he rattles in the death agony.~@~它们飞、鸣、翱翔, 至于他，他呼号待毙。 ~@~1940年代河南饥荒：圆润的国军与饥寒待毙的灾民
+ 待斃 待毙 [dai4 bi4] /to await death/to be a sitting duck/

47360	4/20/2013 12:37:55 AM	ycandau	46243	pai	<< review queue entry 46243 - submitted by 'pai' >>~@~阿Q也脱下破夹袄来，翻检了一回，不知道因为新洗呢还是因为粗心，许多工夫，只捉到三四个。
+ 翻檢 翻检 [fan1 jian3] /to rummage/to look through/to leaf through/

47361	4/20/2013 1:03:44 AM	ycandau	43985	goldyn_chyld	<< review queue entry 43985 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 家族的分支。如：「大房」、「二房」、「遠房」。~@~Z: 家族的一支：大～。长～。~@~M: 量詞：~@~(1) 計算妻妾的單位。「只我家相公要討一房側室，你若願意，我攛掇多把幾貫錢鈔與你。」~@~「我們風流人物，只要才子佳人會合，一房兩房，何足為奇？」~@~(2) 計算親戚家數的單位。如：「有三房親戚」、「五房兄弟」。~@~"全家一共两房，因为金大先生常在上海住，所以田务家事都由二房管理。"
- 房 房 [fang2] /house/room/CL:間|间[jian1]/
+ 房 房 [fang2] /house/room/CL:間|间[jian1]/branch of an extended family/classifier for family members (or concubines)/

47362	4/20/2013 1:04:17 AM	ycandau	43813	goldyn_chyld	<< review queue entry 43813 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 給別人恩惠。~@~Z: 给予帮助或好处。也说“施惠”~@~Those who confer benefits should not sneer others I don't like my benefactor to laugh at me.~@~施恩的人不应该讥诮别人，我不喜欢对我有恩的人嘲笑我。 ~@~The machine survived because it was held together by the twin cords of patronage and loyalty.~@~这种核心小集团存在下来，是由于施恩与图报相互为用，使其团结一致。
+ 施恩 施恩 [shi1 en1] /to confer a favor on sb/to confer a benefit/

47363	4/20/2013 1:12:25 AM	richwarm	45072	ycandau	<< review queue entry 45072 - submitted by 'ycandau' >>~@~net weight is 净重~@~去皮 means, if you want, "to tare" (as written on scales)~@~Editor: Thanks, Yves. OED has it:~@~tare, v. trans. To ascertain, *allow for*, or indicate the tare of.~@~[my emphasis]
- 去皮 去皮 [qu4 pi2] /to peel/to remove the skin/net weight/
+ 去皮 去皮 [qu4 pi2] /to peel/to remove the skin/to tare/

47364	4/20/2013 1:16:02 AM	ycandau	43809	goldyn_chyld	<< review queue entry 43809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 為了某種目的或利益，與關係疏遠或沒交情的人攀附交情。如：「為了使這次能夠順利當選，他不惜卑躬屈膝到處拉交情。」亦作「拉關係」。~@~Z: 拉关系; 套近乎~@~Kenny tried to chum up with his new roommate but was only partially successful.~@~肯尼想和他的新室友拉交情，但只取得了几分成功。
+ 拉交情 拉交情 [la1 jiao1 qing5] /to try to form friendly ties with sb for one's own benefit/to suck up to sb/

47365	4/20/2013 1:17:20 AM	richwarm	45071	ycandau	<< review queue entry 45071 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: see discussion
+ 去皮重 去皮重 [qu4 pi2 zhong4] /to tare/

47366	4/20/2013 1:28:33 AM	richwarm	46371	ycandau	<< review queue entry 46371 - submitted by 'ycandau' >>~@~I have heard this so often...~@~googles to 9 700 000~@~GT knows it~@~Editor: So do the translators at TP. But it's not in dictionaries.~@~即將主掌二十一世紀的新新人類未必見得服膺上一代規劃的語言法則，語言自有其生生滅滅的循環，人為的抑揚都只有徒增歷史話柄。~@~The generation which will take over in the 21st century is not necessarily going to follow the same linguistic rules of the game as their parents. Languages rise and fall according to their own rules, not based on what people say they want.~@~財政紀律就是收支要平衡，對行政部門來說，有支出一定要有財源，但對立法機關未必見得。~@~Fiscal discipline means balancing revenues and expenditures. For departments of the executive, you have to secure a source of funding before you can spend, but that's not necessarily true for legislative bodies.
+ 未必見得 未必见得 [wei4 bi4 jian4 de2] /not necessarily/that's not sure/

47367	4/20/2013 1:32:49 AM	richwarm	46372	ycandau	<< review queue entry 46372 - submitted by 'ycandau' >>~@~何以见得保罗没撒谎呢？~@~Editor: 雖然遲至1980年代才有DNA親源鑑定技術的出現，因此上述文字紀錄或口傳故事不能確證古早的蘭嶼豬數量繁多、血種純正，但頗能符合蘭嶼小耳豬的大致特徵。何以見得？1975年台大畜牧系教授李登元與宋永義兩人，為了開發商業化小型豬品系而在台灣本島遍尋不著時，最終便是在蘭嶼島上覓得知音，進而將1公4母共5隻純種蘭嶼豬帶回台灣，並與洋種白豬「藍瑞斯」雜交，育出黑毛、白斑的小型「李宋豬」。~@~DNA paternity testing technology didn't appear until the 1980s, so these written records and oral legends can't prove the numbers or genetic purity of early Lanyu miniature pigs. However, they fit roughly with the traits of the Lanyu miniature pig. How do we know this? In 1975, Lee Tang-yuang and Sung Yung-yi, professors of animal husbandry at National Taiwan University, searched Taiwan high and low to develop a commercialized breed of miniature pig, at last finding what they were looking for on the island of Lanyu ...
+ 何以見得 何以见得 [he2 yi3 jian4 de2] /how can one be sure?/

47368	4/20/2013 10:24:28 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 普桑轎車 普桑轿车 [pu3 sang1 jiao4 che1] /Passat/a car model of Volkswagen/
+ 普桑轎車 普桑轿车 [Pu3 sang1 jiao4 che1] /Passat/a car model of Volkswagen/

47369	4/20/2013 10:27:07 AM	goldyn_chyld	-1		format, py
- 鐺鐺車 铛铛车 [dang1 dang1 che1] /tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956 (colloquial)/also written 噹噹車|当当车/
+ 鐺鐺車 铛铛车 [dang1 dang1 che1] /(coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956/also written 噹噹車|当当车[dang1 dang1 che1]/
- 噹噹車 当当车 [dang1 dang1 che1] /tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956 (colloquial)/also written 鐺鐺車|铛铛车/
+ 噹噹車 当当车 [dang1 dang1 che1] /(coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956/also written 鐺鐺車|铛铛车[dang1 dang1 che1]/

47370	4/20/2013 10:30:58 AM	goldyn_chyld	46370	ycandau	<< review queue entry 46370 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: M: 亦作「棋逢敵手」。~@~Z: 棋逢敌手：比喻彼此本领不相上下。
+ 棋逢對手 棋逢对手 [qi2 feng2 dui4 shou3] /to be evenly matched/to meet one's match/
+ 棋逢敵手 棋逢敌手 [qi2 feng2 di2 shou3] /see 棋逢對手|棋逢对手[qi2 feng2 dui4 shou3]/

47371	4/20/2013 10:46:38 AM	richwarm	46375	goldyn_chyld	<< review queue entry 46375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no caps needed
- 休旅車 休旅车 [xiu1 lu:3 che1] /Sport Utility Vehicle (SUV)/
+ 休旅車 休旅车 [xiu1 lu:3 che1] /sport utility vehicle (SUV)/

47372	4/20/2013 10:54:42 AM	rosswood40	43251	richwarm	<< review queue entry 43251 - submitted by 'richwarm' >>
- 獒犬 獒犬 [ao2 quan3] /mastiff (big dog)/
+ 獒犬 獒犬 [ao2 quan3] /mastiff (dog breed)/
- 巴兒狗 巴儿狗 [ba1 er2 gou3] /pekingese (a breed of dog)/sycophant/lackey/
+ 巴兒狗 巴儿狗 [ba1 er2 gou3] /pekingese (dog breed)/sycophant/lackey/
- 博美犬 博美犬 [bo2 mei3 quan3] /Pomeranian (a breed of dog)/
+ 博美犬 博美犬 [Bo2 mei3 quan3] /Pomeranian (dog breed)/

47373	4/20/2013 10:59:56 AM	rosswood40	45770	goldyn_chyld	<< review queue entry 45770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M
+ 密斯脫 密斯脱 [mi4 si1 tuo1] /mister (loanword)/
+ 密司脫 密司脱 [mi4 si1 tuo1] /variant of 密斯脫|密斯脱[mi4 si1 tuo1]/

47374	4/20/2013 12:35:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 綿羊 绵羊 [mian2 yang2] /a sheep/
+ 綿羊 绵羊 [mian2 yang2] /sheep/

47375	4/20/2013 12:53:44 PM	richwarm	43124	monigeria	<< review queue entry 43124 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/9320805.htm~@~weibo news:~@~金井走透透：【越忙越胖！职场打拼警惕“过劳肥】江苏淮安的田女士工作繁忙，本以为高强度的工作会使自己本身偏胖的体重减下去，没想到这几年是越来越胖。专家表示，越努力工作越容易发胖。原因是工作压力大，内分泌失衡，加上久坐少动，容易出现大肚腩，即“过劳肥”。提醒大家，奋力打拼时，也要爱惜身体~@~hj english calls it: "overwork overweight"http://www.hjenglish.com/new/p431349/~@~Editor: It doesn't make sense to me: ~@~过劳肥”指很多办公室职员因为过度劳累、长时间坐着以及压力太大而变得超重~@~Exhaustion and stress make you fat? Is that based on research?~@~When I've experienced those in the past, I have *lost* weight significantly.~@~Maybe it's just convenient to blame work for being fat, when it's more to do with one's diet.~@~In any case, it seems pretty clear what 過勞肥 is *intended* to mean, without the help of a dictionary definition.~@~Some of those Baidu articles are full of rubbish.

47376	4/20/2013 3:36:29 PM	ycandau	46389	klosey	<< review queue entry 46389 - submitted by 'klosey' >>~@~I think “satisfying” is a better translation of令人满意; the dictionary currently has only “satisfactory.” For example, “你的工作听起来很令人满意。” is best translated at “Your job sounds very satisfying.”  The two words are not interchangeable.~@~Editor: both meanings possible.~@~An (easy) construct, I'm leaving it because very common
- 令人滿意 令人满意 [ling4 ren2 man3 yi4] /satisfactory/
+ 令人滿意 令人满意 [ling4 ren2 man3 yi4] /satisfying/satisfactory/

47377	4/20/2013 3:37:30 PM	ycandau	39908	goldyn_chyld	<< review queue entry 39908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, N, J
+ 自由刑 自由刑 [zi4 you2 xing2] /(law) deprivation of freedom/

47378	4/20/2013 4:23:34 PM	ycandau	46049	goldyn_chyld	<< review queue entry 46049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 表示請託﹑煩請代勞的敬辭。「煩勞了列位，做兩件道袍穿穿，也見小肆中薄意。」~@~Z: 敬辞,表示请托~@~烦劳您顺便给我们捎个信儿去~@~GF:动 敬词，表示请托，有劳对方。~@~烦劳您捎个口信儿。~@~房子要装修了，烦劳大伙给点意见呗！~@~设计我的印度之行，烦劳大家帮我看看此行程如何？~@~外交部：中国不烦劳美国给南海国家传话~@~平凡的烦劳视频~@~现在孩子的烦劳！！~@~搬家的烦劳深圳蚂蚁搬家公司~@~近期烦劳特多，夜不成眠~@~包皮环切术后结扎环掉落后的烦劳
+ 煩勞 烦劳 [fan2 lao2] /to put sb to trouble (of doing sth)/vexation/inconvenience/

47379	4/20/2013 4:24:00 PM	ycandau	45328	goldyn_chyld	<< review queue entry 45328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~looks like it's called "hossu" in japanese? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Hossuhttps://www.kungfudirect.com/proddetail.php?prod=SF004~@~"拂尘俗话叫甩子又称拂子、麈尾、云展。乃将兽毛、麻等扎成一束，再加一长柄，用以拂除尘埃和蚊虫等。禅宗则以拂子作为庄严具，住持或代理者手执拂子上堂为大众说法，即所谓"秉拂"，.." (http://baike.baidu.com/view/39058.htm)~@~GF: 掸尘土、驱蚊蝇的用具。柄的一端多用马尾巴上的长毛结扎而成。~@~M, Z
+ 拂塵 拂尘 [fu2 chen2] /horsetail whisk/duster/

47380	4/20/2013 4:26:21 PM	ycandau	46251	richwarm	<< review queue entry 46251 - submitted by 'richwarm' >>~@~講起「數學焦慮症」，彰化師大數學系教授邱守榕指出，這個名詞來自西方，是六○年代學校教育普及後，因為數學教師人才缺乏，老師不夠專業衍伸出來的問題。~@~Chiu Shou-jung, an instructor in math education at National Changhua University of Education, points out that the term "math anxiety" comes from the West. It originated in the 1960s, when there was a shortage of math teachers in the wake of universal education, which led to the hiring of many unqualified teachers.~@~不只在學校「動手玩數學」，更衍伸到許多關心孩子數學發展的家庭。~@~Kids aren't just "actively playing with math" in school. They're doing the same in homes where parents care about their children's mathematical development.~@~「研發中心不僅是技術的開發與擴散，還會有許多衍伸利益，」~@~"An R&D center is not just about the development and dissemination of technology; there are many other benefits,"	~@~這項技術不但可大幅減少傳統方法所帶來的化學污染，日後還發展成「光碟破壞機」等衍伸技術（利用高能量電磁波，在短短3秒內就可迅速破壞光碟寫入的資料，可有效避免機密資料外洩），也獲得2010年倫敦發明展的金牌獎肯定。~@~The technology, which won a gold at the 2010 British Invention Show in London, greatly reduces the pollution created by traditional methods of CD recycling, and it has spawned various related inventions, including a device that uses high-energy electromagnetic waves to destroy all data on CDs.~@~發表了一篇從小說〈晶晶的生日〉所衍伸的小論文~@~she presented a brief paper inspired by her short story "Jingjing's Birthday."
+ 衍伸 衍伸 [yan3 shen1] /to give rise (to)/to spawn/to spread (to)/

47381	4/20/2013 4:31:02 PM	ycandau	39376	goldyn_chyld	<< review queue entry 39376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z, N~@~趁着 ～，我们出去打工吧。http://www.chazidian.com/r_ci_cb3b2683a52c98f762d5e9c61e2b5d79http://cidian.911cha.com/MTgwYzQ=.html
+ 冬閑 冬闲 [dong1 xian2] /slack winter season (farming)/

47382	4/20/2013 4:32:46 PM	ycandau	39372	goldyn_chyld	<< review queue entry 39372 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, Nhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B6%AC%B2%CB&f=3&dt=explain
+ 冬菜 冬菜 [dong1 cai4] /preserved dried cabbage or mustard greens/

47383	4/20/2013 4:38:03 PM	goldyn_chyld	46391	ycandau	<< review queue entry 46391 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~I don't suppose there are many ways to say that

47384	4/20/2013 4:52:35 PM	ycandau	46381	xiaoxiong	<< review queue entry 46381 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~It's erhua here, see 现代汉语词典, ABC, MOE, 新时代汉英大词典, etc. Basically everywhere.
- 巴兒狗 巴儿狗 [ba1 er2 gou3] /pekingese (dog breed)/sycophant/lackey/
+ 巴兒狗 巴儿狗 [ba1 r5 gou3] /see 哈巴狗 [ha3 ba1 gou3]/

47385	4/20/2013 4:53:14 PM	goldyn_chyld	46394	ycandau	<< review queue entry 46394 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in here? strange
+ 哈巴狗 哈巴狗 [ha3 ba1 gou3] /pekingese (dog)/(fig.) sycophant/lackey/

47386	4/20/2013 9:16:08 PM	ycandau	42470	goldyn_chyld	<< review queue entry 42470 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 朝著某個方向前進。如：「邁向成功之路。」~@~Now that his foot was in the door, he was poised to take the world by storm.~@~在获得迈向成功的机会后，弗拉特利已准备好要以他的舞步风靡全球。~@~The tests before the United States as it heads toward the twenty-first century are certainly daunting.~@~美国迈向21世纪所面临的考验肯定是严峻异常~@~The speaker fired the students into marching to Parliament with their demands.~@~演讲者激起学生迈向议会请愿。 ~@~In this connection, the agreement can be seen as a step toward peace.~@~在此环境下，该协议可视为是迈向和平的一步
+ 邁向 迈向 [mai4 xiang4] /to stride toward (success)/to march toward/to take a step toward/

47387	4/20/2013 9:16:51 PM	ycandau	45141	ycandau	<< review queue entry 45141 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/view/4425457.htm~@~ex:~@~咱不蒸馒头争口气，好好打，别再像这几天这么低迷了，...
+ 不蒸饅頭爭口氣 不蒸馒头争口气 [bu4 zheng1 man2 tou5 zheng1 kou3 qi4] /not to be crushed (idiom)/to be determined to have one's revenge/

47388	4/20/2013 9:22:25 PM	ycandau	38877	goldyn_chyld	<< review queue entry 38877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~From my textbook.. ~@~Definition: 政府认定某个产品合法并同意生产的标志。通常用数字表示。http://baike.soso.com/v7629714.htmhttp://baike.baidu.com/view/458589.htm~@~N~@~Editor: Matic's plan B.
+ 批准文號 批准文号 [pi1 zhun3 wen2 hao4] /(drug etc) approval number/

47389	4/20/2013 11:55:38 PM	goldyn_chyld	46395	ycandau	<< review queue entry 46395 - submitted by 'ycandau' >>
+ 豐胸 丰胸 [feng1 xiong1] /see 隆胸[long2 xiong1]/

47390	4/21/2013 12:38:07 AM	richwarm	44849	ycandau	<< review queue entry 44849 - submitted by 'ycandau' >>~@~an error I suppose in more than one dict.~@~Ch def: 企事业单位中从事医疗事务的科室~@~that sounds correct to me.f.i. a school can have one.~@~a clinic is an institution, a big thing; I think 医务室 is called an infirmary?~@~Editor: ~@~J ~ a room for the treatment of the sick or injured (as on a ship).~@~照顾病人或伤者的地方（如船上的医务室）。~@~Is it true you spent some time in the sickbay?~@~你真的在医务室待了一阵子吗？~@~Webster @ sick bay~@~a compartment in a ship used as a dispensary and hospital; broadly : a place for the care of the sick or injured~@~"The Sick Bay Supervisor’s role is to provide initial care of ill or injured students and others by rendering first aid treatment in accordance with approved training, ..."~@~[Cairns State High School website]~@~There also seems to be some support in GT and J for "dispensary" as another sense of 医务室.
- 醫務室 医务室 [yi1 wu4 shi4] /clinic/CL:個|个[ge4]/
+ 醫務室 医务室 [yi1 wu4 shi4] /infirmary/sick bay/CL:個|个[ge4]/

47391	4/21/2013 12:47:01 AM	richwarm	46393	ycandau	<< review queue entry 46393 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~not really easy to give a one-serves-all def, but I suppose meaning is clear?~@~Editor: py
+ 生靈塗炭 生灵涂炭 [sheng1 ling2 tu2 tan4] /people are in a terrible situation (idiom)/

47392	4/21/2013 1:23:09 AM	richwarm	45824	feilipu	<< review queue entry 45824 - submitted by 'feilipu' >>~@~Haikou gov announcement: 并向广大市民游客免费发放购书券
+ 購書券 购书券 [gou4 shu1 quan4] /book token/

47393	4/21/2013 1:31:25 AM	richwarm	46390	ycandau	<< review queue entry 46390 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~Editor: And M.
- 文身 文身 [wen2 shen1] /tattoo/
+ 文身 文身 [wen2 shen1] /to tattoo/

47394	4/21/2013 10:35:00 AM	goldyn_chyld	46401	chowdit1	<< review queue entry 46401 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Needed badly to be fixed.~@~Editor: No.

47395	4/21/2013 11:01:12 AM	richwarm	43124	monigeria	<< review queue entry 43124 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/9320805.htm~@~weibo news:~@~金井走透透：【越忙越胖！职场打拼警惕“过劳肥】江苏淮安的田女士工作繁忙，本以为高强度的工作会使自己本身偏胖的体重减下去，没想到这几年是越来越胖。专家表示，越努力工作越容易发胖。原因是工作压力大，内分泌失衡，加上久坐少动，容易出现大肚腩，即“过劳肥”。提醒大家，奋力打拼时，也要爱惜身体~@~hj english calls it: "overwork overweight"http://www.hjenglish.com/new/p431349/~@~Editor: Submitter asked for this to be reconsidered, since it's on everybody's lips these days, apparently ("About 11,900,000 results"). OK, here's my definition. I'm open to changing it if, for example, it turns out to be a syndrome that has a particular name in English, or there is some research to show that it's more than just a supposition.
+ 過勞肥 过劳肥 [guo4 lao2 fei2] /overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest)/

47396	4/21/2013 11:28:52 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 尼亞加拉瀑布 尼亚加拉瀑布 [Ni2 ya4 jia1 la1 pu4 bu4] /Niagara Falls/
+ 尼亞加拉瀑布 尼亚加拉瀑布 [Ni2 ya4 jia1 la1 Pu4 bu4] /Niagara Falls/

47397	4/21/2013 7:57:23 PM	ycandau	46419	goldyn_chyld	<< review queue entry 46419 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: ~@~①狷急。~@~②狷介。~@~GF:~@~①形 急躁；偏激。~@~狷急~@~②形 耿直。~@~狷直~@~M: ~@~1. 急躁。如：「狷急」。~@~2. 清高、正直不阿。
- 狷 狷 [juan4] /timid/cautious/
+ 狷 狷 [juan4] /impetuous/rash/upright (character)/

47398	4/21/2013 7:58:44 PM	ycandau	44972	goldyn_chyld	<< review queue entry 44972 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 牛的脖子。喻倔强脾气。“好在我不介意，我知道那个小胖子有些牛脖子。~@~GF: 〈口〉名 牛的脖子；比喻牛脾气。~@~“跟我犯牛脖子，没你的好儿，告诉你！”~@~He flew into a stubborn temper and nobody dared offend him.~@~他的牛脖子劲儿上来了, 谁也不敢惹他。 ~@~Even if the old man gets mulish, I've got enough tucked away for the two of us to get two or three rickshaws and rent them out. We'd make about a dollar a day, wouldn't that be better than running your stinking legs off?~@~就是老头子真犯牛脖子，我手里也有俩体己，咱俩也能弄上两三辆车，一天进个块儿八毛的，不比你成天满街跑臭腿去强？
+ 牛脖子 牛脖子 [niu2 bo2 zi5] /(coll.) bullheaded/obstinate/

47399	4/21/2013 7:59:19 PM	ycandau	43029	goldyn_chyld	<< review queue entry 43029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 挪動位置。如：「這次的地震規模很大，許多依山而建的別墅基址都移位下滑了。」~@~Z: 水从植物体的某一部分向另一部分的转移~@~不但会使冰山融化、海面上升、陆地面积减少；若加上气候带移位，可能引发动物大迁走, ...~@~alphabetic shift~@~字母移位~@~One way to accomplish this is to perform an E-shift.~@~达到这个目的的一个方法，是实行E-移位。~@~The second process involves another type of genetic accident called a chromosomal translocation.~@~第二种过程涉及到称为染色体移位的另一类基因故障~@~elastic displacement~@~弹性移位~@~膝关节移位
+ 移位 移位 [yi2 wei4] /to shift/shift/translocation/displacement/(medicine) dislocation/

47400	4/21/2013 7:59:55 PM	ycandau	43837	goldyn_chyld	<< review queue entry 43837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 用贿赂收买~@~2. 用贿赂收买的行为或事例 ---> "贿买的选票"~@~GF: 贿赂收买。---> "贿买人心"~@~"For this reason they had given him money, in order that I might be overcome by fear and do what he said and do wrong, and so they would have reason to say evil about me and put shame on me."~@~贿买他的缘故，是要叫我惧怕，依从他犯罪，他们好传扬恶言毁谤我。 ~@~Whoever stops with violence, threat, bribe, and other methods a witness to testify or instigates others to make false testimony~@~以暴力、威胁、贿买等方法阻止证人作证或者指使他人作伪证的，
+ 賄買 贿买 [hui4 mai3] /to bribe/bribery/

47401	4/21/2013 8:02:29 PM	ycandau	45377	goldyn_chyld	<< review queue entry 45377 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 書籍、典籍。2.內容較為精簡的版本。如：「簡編國語辭典」。~@~Z: 1. 内容简略的著作,也指某一著作的简略本(多用做书名) 2. 泛指书籍~@~GF: ~@~①名 内容简要的著作。~@~《逻辑学简编》。~@~②名 指简本。~@~《中国通史简编》。~@~Compendium of Housing Statistics~@~住房统计简编~@~Concise Edition of Archival History in the World~@~《世界档案史简编》
+ 簡編 简编 [jian3 bian1] /concise edition/abridged edition/compendium/

47402	4/21/2013 8:04:27 PM	ycandau	40509	goldyn_chyld	<< review queue entry 40509 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, J~@~堕入～
+ 情網 情网 [qing2 wang3] /snare of love/

47403	4/21/2013 8:52:59 PM	richwarm	46416	ohadhawk	<< review queue entry 46416 - submitted by 'ohadhawk' >>~@~you can find a way to translate this:~@~被富婆包养的男生. 女孩子给男孩钱花~@~Editor: It's already in the definition ~~@~gigolo = "A young man paid or financially supported by an older woman to be her escort or lover."

47404	4/21/2013 11:33:05 PM	rosswood40	45176	ycandau	<< review queue entry 45176 - submitted by 'ycandau' >>~@~no perversity in the word.~@~"意想不到的、不正常的。如：「橫事」、「橫禍」"~@~不正常 doesn't mean perverse here
- 橫 横 [heng4] /harsh and unreasonable/perverse/unexpected/
+ 橫 横 [heng4] /harsh and unreasonable/unexpected/

47405	4/21/2013 11:36:55 PM	rosswood40	45172	ycandau	<< review queue entry 45172 - submitted by 'ycandau' >>~@~a char-by-char translation which seems off the mark.~@~checking on J and GT.~@~illusion? see M
- 魔幻 魔幻 [mo2 huan4] /magic fantasy/
+ 魔幻 魔幻 [mo2 huan4] /magical/magic/illusion/

47406	4/21/2013 11:58:03 PM	rosswood40	44973	goldyn_chyld	<< review queue entry 44973 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 固执倔强的脾气;犟脾气~@~M: 形容脾氣不好，性情倔強。如：「他的牛脾氣又犯了。」~@~GF: 指倔强、固执的脾气。~@~A fit of stubbornness came over him and he refused to have anything further to do with them.~@~他的牛脾气发作了，再不肯和他们打什么交道。~@~She's so cussed she always does the opposite of what you ask.~@~她这人真是牛脾气, 总是与你的要求背道而驰. ~@~深圳代开发发票你还真是牛脾气啊
+ 牛脾氣 牛脾气 [niu2 pi2 qi5] /bullheadedness/stubborn/

47407	4/22/2013 12:00:19 AM	rosswood40	42340	goldyn_chyld	<< review queue entry 42340 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 像受驚嚇的鳥獸四處飛散。~@~Z: 像受惊的鸟兽四处逃散。形容打败仗后四处逃散的情景~@~When the People's Liberation Army crossed the Yangtse River, the U.S. colonial government at Nanking fled helter-skelter.~@~人民解放军横渡长江，南京的美国殖民政府如鸟兽散。
+ 如鳥獸散 如鸟兽散 [ru2 niao3 shou4 san4] /to scatter like birds and beasts (idiom)/to flee in all directions/

47408	4/22/2013 12:02:05 AM	rosswood40	41141	goldyn_chyld	<< review queue entry 41141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 平胸 平胸 [ping2 xiong1] /flat chest/
+ 平胸 平胸 [ping2 xiong1] /flat-chested/

47409	4/22/2013 12:29:05 AM	rosswood40	42663	xiaoxiong	<< review queue entry 42663 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【漢語大詞典】~@~人間， 人世。 舊時認為人世間是浮沉聚散不定的， 故稱。~@~  三國 魏 阮籍 《大人先生傳》： “逍遙浮世， 與道俱成。”~@~  唐 許渾 《將赴京留贈僧院》詩： “空悲浮世雲無定， 多感流年水不還。”~@~  元 谷子敬 《城南柳》第一摺： “覷百年浮世， 似一夢 華胥 。”~@~  丁玲 《母親》二： “ 曼貞 這時， 也正有着一種悲涼的浮世的感覺。”~@~【國語辭典】人間、俗世。唐˙高駢˙遣興詩：「浮世忙忙蟻子群，莫嗔頭上雪紛紛。」元˙谷子敬˙城南柳˙第一折：「覷百年浮世，似一夢華胥。」~@~this also could be of interest:http://figal-sensei.org/hist205/Text/05lecoutline.pdf
+ 浮世 浮世 [fu2 shi4] /(Buddhism) "The Floating World", the world of the living/

47410	4/22/2013 7:48:15 PM	ycandau	46094	goldyn_chyld	<< review queue entry 46094 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：衹<祗秖>~@~(it's a huge mess if you go check each of those characters individually)~@~M: 穀物開始成熟。[zhi1]~@~Editor: you got it right the 2nd time :-)
+ 秖 只 [zhi3] /grain that has begun to ripen/variant of 衹|只[zhi3]/

47411	4/22/2013 8:03:59 PM	ycandau	43986	goldyn_chyld	<< review queue entry 43986 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 看得出來，能夠確定。通常用於疑問句或否定句中。如：「何以見得」、「他不見得會當選，你別高興得太早。」~@~2. 看起來、顯得。如：「經過一番梳洗整理之後，見得清爽多了。」~@~This may not be entirely accurate, for his mistakes may be only 20 or even 10, or perhaps somewhat more than 30.~@~这也未必见得准确，错误也许只有两分，也许只有一分，也许还稍微多一点。~@~The streets of Rangli seemed quiet and very desolate.~@~于是让里的街道见得又清静又宽阔了。 ~@~怎么见得他来不了？~@~何以见得？
+ 見得 见得 [jian4 de2] /to seem/to appear/(in a negative or interrogative sentence) to be sure/

47412	4/22/2013 8:12:06 PM	goldyn_chyld	46422	ycandau	<< review queue entry 46422 - submitted by 'ycandau' >>
- 反映 反映 [fan3 ying4] /to mirror/to reflect/mirror image/reflection/fig. to report/to make known/to render/used erroneously for 反應|反应, response or reaction/
+ 反映 反映 [fan3 ying4] /to mirror/to reflect/mirror image/reflection/(fig.) to report/to make known/to render/

47413	4/22/2013 8:28:39 PM	ycandau	44995	ycandau	<< review queue entry 44995 - submitted by 'ycandau' >>
- 摻 掺 [chan1] /to mix/
+ 摻 掺 [chan1] /variant of 攙|搀[chan1]/to mix/
- 摻和 掺和 [chan1 huo5] /to mix/to mingle/to meddle/to interfere/
- 攙和 搀和 [chan1 huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/also written 摻和|掺和/
+ 攙和 搀和 [chan1 huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
- 摻雜 掺杂 [chan1 za2] /to mix/to blend/to dilute/
- 攙雜 搀杂 [chan1 za2] /to mix/to blend/to dilute/also written 摻雜|掺杂/
+ 攙雜 搀杂 [chan1 za2] /to mix/to blend/to dilute/

47414	4/22/2013 8:31:31 PM	ycandau	45224	goldyn_chyld	<< review queue entry 45224 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~相機而動：~@~M: 觀察適當時機再採取行動。~@~Z: 观察时机，看到适当机会立即行动。~@~相機而行：~@~Z: 意为看当时的具体情况而决定自己的行动
+ 相機而動 相机而动 [xiang4 ji1 er2 dong4] /to wait for the opportune moment before taking action (idiom)/
+ 相機而行 相机而行 [xiang4 ji1 er2 xing2] /to act according to the situation (idiom)/

47415	4/22/2013 8:41:46 PM	ycandau	45822		<< review queue entry 45822 >>http://bible.org/chinese/e/download/pdf~@~Editor: as you will notice on that very same site:~@~- all other books are written with 记~@~- when you click on 创世纪, you are directed to a text that says 创世记

47416	4/22/2013 9:34:23 PM	goldyn_chyld	46433	ycandau	<< review queue entry 46433 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 烜赫 烜赫 [xuan3 he4] /famous/prestigious/

47417	4/22/2013 9:48:47 PM	ycandau	45723	monigeria	<< review queue entry 45723 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/511302.htm~@~煊赫一时 xuān hè yī shí（见第五版现代汉语字典 1542页)~@~解释：在一段时期内名声威势很盛。含贬意。煊赫：气势很盛。~@~英文释义:famous for a very short time .
+ 烜赫一時 烜赫一时 [xuan3 he4 yi1 shi2] /to enjoy a short-lived fame or position of power/

47418	4/22/2013 10:09:55 PM	goldyn_chyld	46434	ycandau	<< review queue entry 46434 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 煊赫 煊赫 [xuan1 he4] /see 烜赫[xuan3 he4]/

47419	4/23/2013 9:10:40 AM	goldyn_chyld	46310	goldyn_chyld	<< review queue entry 46310 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~#1st batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~A~@~/~@~B~@~百废俱兴—百废具兴 bǎifèi-jùxīnɡ~@~百叶窗—百页窗 bǎiyèchuānɡ~@~斑白—班白、颁白 bānbái~@~斑驳—班驳 bānbó~@~孢子—胞子 bāozǐ~@~保姆—保母、褓姆 bǎomǔ~@~编者按—编者案 biānzhě’àn~@~鬓角—鬓脚 bìnjiǎo~@~补丁—补靪、补钉 bǔdinɡ
+ 百廢具興 百废具兴 [bai3 fei4 ju4 xing1] /variant of 百廢俱興|百废俱兴[bai3 fei4 ju4 xing1]/
+ 百頁窗 百页窗 [bai3 ye4 chuang1] /variant of 百葉窗|百叶窗[bai3 ye4 chuang1]/
+ 班白 班白 [ban1 bai2] /variant of 斑白[ban1 bai2]/
+ 頒白 颁白 [ban1 bai2] /variant of 斑白[ban1 bai2]/
+ 班駁 班驳 [ban1 bo2] /variant of 斑駁|斑驳[ban1 bo2]/
+ 胞子 胞子 [bao1 zi3] /variant of 孢子[bao1 zi3]/
+ 褓姆 褓姆 [bao3 mu3] /variant of 保姆[bao3 mu3]/
+ 編者案 编者案 [bian1 zhe3 an4] /variant of 編者按|编者按[bian1 zhe3 an4]/
+ 鬢腳 鬓脚 [bin4 jiao3] /variant of 鬢角|鬓角[bin4 jiao3]/
+ 補靪 补靪 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding1]/
+ 補釘 补钉 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding1]/

47420	4/23/2013 9:14:52 AM	goldyn_chyld	46320	goldyn_chyld	<< review queue entry 46320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~#2nd batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~C~@~参与—参预 cānyù~@~惨淡—惨澹 cǎndàn~@~差池—差迟 chāchí~@~徜徉—倘佯 chánɡyánɡ~@~车厢—车箱 chēxiānɡ~@~澄澈—澄彻 chénɡchè~@~筹码—筹马 chóumǎ~@~踌躇—踌蹰 chóuchú~@~喘吁吁—喘嘘嘘 chuǎnxūxū~@~瓷器—磁器 cíqì~@~粗鲁—粗卤 cūlǔ
+ 參預 参预 [can1 yu4] /variant of 參與|参与[can1 yu4]/
+ 慘澹 惨澹 [can3 dan4] /variant of 慘淡|惨淡[can3 dan4]/
+ 差遲 差迟 [cha1 chi2] /variant of 差池[cha1 chi2]/
+ 倘佯 倘佯 [chang2 yang2] /variant of 徜徉[chang2 yang2]/
+ 車箱 车箱 [che1 xiang1] /variant of 車廂|车厢[che1 xiang1]/
+ 澄徹 澄彻 [cheng2 che4] /variant of 澄澈[cheng2 che4]/
+ 籌馬 筹马 [chou2 ma3] /variant of 籌碼|筹码[chou2 ma3]/
+ 躊躕 踌蹰 [chou2 chu2] /variant of 躊躇|踌躇[chou2 chu2]/
+ 喘噓噓 喘嘘嘘 [chuan3 xu1 xu1] /variant of 喘吁吁[chuan3 xu1 xu1]/
+ 磁器 磁器 [ci2 qi4] /variant of 瓷器[ci2 qi4]/
+ 粗鹵 粗卤 [cu1 lu3] /variant of 粗魯|粗鲁[cu1 lu3]/

47421	4/23/2013 9:15:01 AM	goldyn_chyld	46321	goldyn_chyld	<< review queue entry 46321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 倘佯chángyáng。现在规范词形写作“徜徉”。~@~M: 見「倘佯」條。
+ 倘 倘 [chang2] /see 倘佯[chang2 yang2]/

47423	4/23/2013 9:22:44 AM	goldyn_chyld	46325	goldyn_chyld	<< review queue entry 46325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~#3rd batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~D~@~搭档—搭当、搭挡 dādànɡ~@~搭讪—搭赸、答讪 dāshàn~@~戴孝—带孝 dàixiào~@~担忧—耽忧 dānyōu~@~耽搁—担搁 dānɡe~@~淡泊—澹泊 dànbó~@~倒霉—倒楣 dǎoméi~@~凋敝—雕敝、雕弊 diāobì ④~@~凋零—雕零 diāolínɡ
+ 搭當 搭当 [da1 dang4] /variant of 搭檔|搭档[da1 dang4]/
+ 搭擋 搭挡 [da1 dang4] /variant of 搭檔|搭档[da1 dang4]/
+ 答訕 答讪 [da1 shan4] /variant of 搭訕|搭讪[da1 shan4]/
+ 帶孝 带孝 [dai4 xiao4] /variant of 戴孝[dai4 xiao4]/
+ 耽憂 耽忧 [dan1 you1] /variant of 擔憂|担忧[dan1 you1]/
+ 擔擱 担搁 [dan1 ge5] /variant of 耽擱|耽搁[dan1 ge5]/
+ 澹泊 澹泊 [dan4 bo2] /variant of 淡泊[dan4 bo2]/
- 倒楣 倒楣 [dao3 mei2] /to be out of luck/
+ 倒楣 倒楣 [dao3 mei2] /variant of 倒霉[dao3 mei2]/
+ 雕敝 雕敝 [diao1 bi4] /variant of 凋敝[diao1 bi4]/
+ 雕弊 雕弊 [diao1 bi4] /variant of 凋敝[diao1 bi4]/
+ 雕零 雕零 [diao1 ling2] /variant of 凋零[diao1 ling2]/

47424	4/23/2013 9:55:40 AM	goldyn_chyld	-1		#4th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~D~@~凋落—雕落 diāoluò~@~凋谢—雕谢 diāoxiè~@~跌宕—跌荡 diēdànɡ~@~喋血—蹀血 diéxuè~@~叮咛—丁宁dīnɡnínɡ~@~订单—定单 dìnɡdān ⑤~@~订户—定户 dìnɡhù~@~订婚—定婚 dìnɡhūn~@~订货—定货 dìnɡhuò~@~订阅—定阅 dìnɡyuè~@~端午—端五 duānwǔ
+ 雕落 雕落 [diao1 luo4] /variant of 凋落[diao1 luo4]/
+ 雕謝 雕谢 [diao1 xie4] /variant of 凋謝|凋谢[diao1 xie4]/
- 跌蕩 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rhythmical/
+ 跌蕩 跌荡 [die1 dang4] /variant of 跌宕[die1 dang4]/
+ 蹀血 蹀血 [die2 xue4] /variant of 喋血[die2 xue4]/
+ 丁寧 丁宁 [ding1 ning2] /variant of 叮嚀|叮咛[ding1 ning2]/
- 定單 定单 [ding4 dan1] /order form for goods/
+ 定單 定单 [ding4 dan1] /variant of 訂單|订单[ding4 dan1]/
+ 定戶 定户 [ding4 hu4] /variant of 訂戶|订户[ding4 hu4]/
- 定婚 定婚 [ding4 hun1] /to be betrothed/to get engaged/
+ 定婚 定婚 [ding4 hun1] /variant of 訂婚|订婚[ding4 hun1]/
- 定貨 定货 [ding4 huo4] /to order goods/to place an order for materials/
+ 定貨 定货 [ding4 huo4] /variant of 訂貨|订货[ding4 huo4]/
- 定閱 定阅 [ding4 yue4] /to subscribe to a periodical or newspaper/
+ 定閱 定阅 [ding4 yue4] /variant of 訂閱|订阅[ding4 yue4]/
+ 端五 端五 [Duan1 wu3] /variant of 端午[Duan1 wu3]/

47425	4/23/2013 10:10:41 AM	goldyn_chyld	46437		<< review queue entry 46437 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8E%86%E7%BB%83/104631~@~Taken from here~@~Editor: already on the queue.

47426	4/23/2013 10:29:01 AM	goldyn_chyld	46237	goldyn_chyld	<< review queue entry 46237 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see dicts~@~异形词整理表：扁豆—萹豆、稨豆、藊豆
+ 藊 藊 [bian3] /see 藊豆[bian3 dou4]/
+ 稨 稨 [bian3] /see 稨豆[bian3 dou4]/
+ 藊豆 藊豆 [bian3 dou4] /variant of 扁豆[bian3 dou4]/
+ 稨豆 稨豆 [bian3 dou4] /variant of 扁豆[bian3 dou4]/

47427	4/23/2013 10:29:09 AM	goldyn_chyld	46236	goldyn_chyld	<< review queue entry 46236 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wrong simp., wrong pron. see dicts..~@~异形词整理表：扁豆—萹豆、稨豆、藊豆
- 萹 扁 [pian1] /Polygonum aviculare (knot weed)/
+ 萹 萹 [bian1] /see 萹蓄[bian1 xu4]/Taiwan pr. [pian1]/
+ 萹蓄 萹蓄 [bian1 xu4] /knotgrass (Polygonum aviculare)/
+ 萹 萹 [bian3] /see 萹豆[bian3 dou4]/
+ 萹豆 萹豆 [bian3 dou4] /variant of 扁豆[bian3 dou4]/

47428	4/23/2013 7:07:39 PM	goldyn_chyld	46452	cpitclaudel	<< review queue entry 46452 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Found on:http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE7Zdic9CZdic9F24651.htmhttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AFu%ACO&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-19267313&op=&imgFont=1~@~Editor: already on the queue, submitted by sb else.

47429	4/24/2013 8:41:15 AM	richwarm	46453		<< review queue entry 46453 >>~@~I found this at:http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=阿门~@~Editor: That site uses CC-CEDICT, which is the dictionary to which you have submitted this word.~@~In other words – it's already in the dictionary.

47430	4/24/2013 9:48:32 AM	richwarm	-1		caps
- 綠營 绿营 [Lu:4 ying2] /Green standard army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/
+ 綠營 绿营 [Lu:4 ying2] /Green Standard Army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/

47431	4/24/2013 10:49:00 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 也門 也门 [ye3 men2] /Yemen/
+ 也門 也门 [Ye3 men2] /Yemen/

47432	4/24/2013 10:53:29 AM	goldyn_chyld	46461	xiaoxiong	<< review queue entry 46461 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z~@~Editor: already in C.

47433	4/24/2013 10:58:22 AM	goldyn_chyld	46462	xiaoxiong	<< review queue entry 46462 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
- 偁 偁 [cheng1] /to call/
+ 偁 偁 [cheng1] /variant of 稱|称[cheng1]/

47434	4/24/2013 12:15:56 PM	richwarm	46466	rosswood40	<< review queue entry 46466 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Most probably ba1 to tie, not pa2 to crawl~@~Editor: "Most probably ba1 to tie"? ~@~According to Xinhua, it's another sense of 扒[ba1], "to strip off":~@~古代的一种刑罚。强行脱去衣服，捆绑并吊起来拷打。绷：捆绑。扒：脱掉。
- 繃扒吊拷 绷扒吊拷 [beng4 pa2 diao4 kao3] /to strip, tie up, hang and beat sb, an ancient torture technique/
+ 繃扒吊拷 绷扒吊拷 [beng4 ba1 diao4 kao3] /to strip, tie up, hang and beat sb, an ancient torture technique/
- 繃巴吊拷 绷巴吊拷 [beng4 ba1 diao4 kao3] /see 繃扒吊拷|绷扒吊拷[beng4 pa2 diao4 kao3]/
+ 繃巴吊拷 绷巴吊拷 [beng4 ba1 diao4 kao3] /variant of 繃扒吊拷|绷扒吊拷[beng4 ba1 diao4 kao3]/

47435	4/24/2013 2:13:25 PM	richwarm	46446	cpitclaudel	<< review queue entry 46446 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Seems rather frequent (http://www.google.com.tw/#q=%22%E8%A3%8F%E9%9D%A2%22&lr=lang_zh-TW&tbs=lr:lang_1zh-TW)~@~Editor: As a rule, we don't include equivalent compounds if their equivalence is documented at the character level.~@~We already have~@~裏 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裡|里[li3]/~@~裡 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里[li3]/

47436	4/24/2013 7:07:18 PM	goldyn_chyld	46471	la_meizi	<< review queue entry 46471 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 一場空 一场空 [yi1 chang3 kong1] /all one's hopes and efforts come to nothing/futile/
+ 一場空 一场空 [yi1 chang2 kong1] /all one's hopes and efforts come to nothing/futile/

47437	4/24/2013 7:08:06 PM	goldyn_chyld	46467	richwarm	<< review queue entry 46467 - submitted by 'richwarm' >>
- 脫去 脱去 [tuo1 qu4] /throw off/
+ 脫去 脱去 [tuo1 qu4] /to throw off/

47438	4/24/2013 8:27:01 PM	goldyn_chyld	-1		#5th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~E~@~二黄—二簧 èrhuánɡ~@~F~@~繁衍—蕃衍 fányǎn~@~吩咐—分付 fēnfù~@~风瘫—疯瘫 fēnɡtān~@~锋芒—锋铓 fēnɡmánɡ~@~服侍—伏侍、服事 fúshi~@~服输—伏输 fúshū~@~服罪—伏罪 fúzuì~@~附会—傅会 fùhuì
- 二簧 二簧 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二黃|二黄[er4 huang2]/see also 西皮[xi1 pi2]/
+ 二簧 二簧 [er4 huang2] /variant of 二黃|二黄[er4 huang2]/
- 蕃衍 蕃衍 [fan2 yan3] /to multiply/to reproduce/to increase gradually in number or quantity/
+ 蕃衍 蕃衍 [fan2 yan3] /variant of 繁衍[fan2 yan3]/
- 分付 分付 [fen1 fu4] /(coll.) to order/instruct/
+ 分付 分付 [fen1 fu4] /variant of 吩咐[fen1 fu4]/
- 瘋癱 疯瘫 [feng1 tan1] /paralysis/also 癱瘓|瘫痪[tan1 huan4]/
+ 瘋癱 疯瘫 [feng1 tan1] /variant of 風癱|风瘫[feng1 tan1]/
+ 鋒鋩 锋铓 [feng1 mang2] /variant of 鋒芒|锋芒[feng1 mang2]/
- 服事 服事 [fu2 shi4] /to serve (a ruler)/to assume an official position/to do hard labor/to attend to or wait upon (see 服侍[fu2 shi5], also written 伏侍)/
+ 服事 服事 [fu2 shi5] /variant of 服侍[fu2 shi5]/
- 伏侍 伏侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 服侍, see also 服事[fu2 shi4]/
+ 伏侍 伏侍 [fu2 shi5] /variant of 服侍[fu2 shi5]/
- 伏輸 伏输 [fu2 shu1] /to concede/to admit defeat/also written 服輸|服输/
+ 伏輸 伏输 [fu2 shu1] /variant of 服輸|服输[fu2 shu1]/
- 伏罪 伏罪 [fu2 zui4] /to admit guilt/to plead guilty/
+ 伏罪 伏罪 [fu2 zui4] /variant of 服罪[fu2 zui4]/
+ 傅會 傅会 [fu4 hui4] /variant of 附會|附会[fu4 hui4]/

47439	4/24/2013 8:51:03 PM	goldyn_chyld	-1		#6th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~G~@~告诫—告戒 ɡàojiè~@~耿直—梗直、鲠直 ɡěnɡzhí~@~恭维—恭惟 ɡōnɡwei~@~孤苦伶仃—孤苦零丁 ɡūkǔ-línɡdīnɡ~@~古董—骨董 ɡǔdǒnɡ~@~骨瘦如柴—骨瘦如豺 ɡǔshòu-rúchái~@~关联—关连 ɡuānlián~@~归根结底—归根结柢 ɡuīɡēn-jiédǐ~@~规诫—规戒 ɡuījiè~@~鬼哭狼嚎—鬼哭狼嗥 ɡuǐkū-lánɡháo
+ 告戒 告戒 [gao4 jie4] /variant of 告誡|告诫[gao4 jie4]/
- 梗直 梗直 [geng3 zhi2] /blunt (speech)/frank/honest and outspoken/
+ 梗直 梗直 [geng3 zhi2] /variant of 耿直[geng3 zhi2]/
+ 鯁直 鲠直 [geng3 zhi2] /variant of 耿直[geng3 zhi2]/
+ 恭惟 恭惟 [gong1 wei5] /variant of 恭維|恭维[gong1 wei5]/
- 孤苦零丁 孤苦零丁 [gu1 ku3 ling2 ding1] /solitary and impoverished (idiom)/
+ 孤苦零丁 孤苦零丁 [gu1 ku3 ling2 ding1] /variant of 孤苦伶仃[gu1 ku3 ling2 ding1]/
+ 孤苦伶仃 孤苦伶仃 [gu1 ku3 ling2 ding1] /solitary and impoverished (idiom)/
- 骨董 骨董 [gu3 dong3] /antique/curio/
+ 骨董 骨董 [gu3 dong3] /variant of 古董[gu3 dong3]/
+ 骨瘦如豺 骨瘦如豺 [gu3 shou4 ru2 chai2] /variant of 骨瘦如柴[gu3 shou4 ru2 chai2]/
- 關連 关连 [guan1 lian2] /connected/related/linked/linkage/correlation/
+ 關連 关连 [guan1 lian2] /variant of 關聯|关联[guan1 lian2]/
+ 歸根結柢 归根结柢 [gui1 gen1 jie2 di3] /variant of 歸根結底|归根结底[gui1 gen1 jie2 di3]/
+ 規戒 规戒 [gui1 jie4] /variant of 規誡|规诫[gui1 jie4]/
+ 鬼哭狼嗥 鬼哭狼嗥 [gui3 ku1 lang2 hao2] /variant of 鬼哭狼嚎[gui3 ku1 lang2 hao2]/

47440	4/25/2013 2:04:11 AM	richwarm	46480	costas	<< review queue entry 46480 - submitted by 'costas' >>~@~( ren radical +10, not +11)~@~Editor: This dictionary doesn't say *anything* about the number of strokes in 傲. ~@~If some source (MDBG[*] ?) is stating the wrong number, contact them, not the CC-CEDICT project. :-)~@~[*] http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=contact

47442	4/25/2013 2:16:40 AM	richwarm	46479	la_meizi	<< review queue entry 46479 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py. see 用場 用场 [yong4 chang3] /use/application/
- 派上用場 派上用场 [pai4 shang4 yong4 chang2] /to put to good use/to come in handy/
+ 派上用場 派上用场 [pai4 shang4 yong4 chang3] /to put to good use/to come in handy/
- 用場 用场 [yong4 chang3] /use/application/
+ 用場 用场 [yong4 chang3] /use/application/Taiwan pr. [yong4 chang2]/

47443	4/25/2013 2:38:35 AM	richwarm	46475	goldyn_chyld	<< review queue entry 46475 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: ~@~①女婿：翁～。~@~②丈夫：夫～│妹～。~@~M:~@~1. 稱女兒的丈夫。~@~2.妻子稱呼自己丈夫為「婿」
- 婿 婿 [xu4] /son-in-law/
+ 婿 婿 [xu4] /son-in-law/husband/

47444	4/25/2013 2:43:06 AM	richwarm	46444	cpitclaudel	<< review queue entry 46444 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix link~@~Editor: I don't see much point in creating a proper cross-reference, when all it does is encourage you to waste your time by going to the other entry — only to find no extra information there.

47445	4/25/2013 6:35:41 AM	richwarm	46481	la_meizi	<< review queue entry 46481 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py~@~Editor: All correct, as far as I can see.
- 攘場 攘场 [rang3 chang3] /to spread harvested grain over an area/
+ 攘場 攘场 [rang3 chang2] /to spread harvested grain over an area/
- 虛驚 虚惊 [xu1 jing1] /false alarm/panic rumor/CL:場|场[chang3]/
+ 虛驚 虚惊 [xu1 jing1] /false alarm/panic rumor/CL:場|场[chang2]/
- 演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show/CL:場|场[chang2],次[ci4]/
+ 演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show/CL:場|场[chang3],次[ci4]/
- 竹籃打水，一場空 竹篮打水，一场空 [zhu2 lan2 da3 shui3 , yi1 chang3 kong1] /using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort/
+ 竹籃打水，一場空 竹篮打水，一场空 [zhu2 lan2 da3 shui3 , yi1 chang2 kong1] /using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort/

47446	4/25/2013 7:26:51 AM	richwarm	46480	costas	<< review queue entry 46480 - submitted by 'costas' >>~@~( ren radical +10, not +11)~@~Editor: In Japanese, this character is written with the following elements, which do indeed add up to (亻+11):~@~亻土 方攵~@~At MoE (and also other Taiwan dictionaries) they too say~@~傲　　部首　人　部首外筆畫　11　總筆畫　13http://dict.revised.moe.edu.tw/~@~So my guess is that in Taiwan, as in Japan, the traditional form is written as 亻土 方攵, but that Unihan has only one codepoint for the two forms, (亻+11) and (亻+10).~@~In various Japanese-English dictionaries, the character is displayed as (亻+11), and the same is true of the Taiwanese "Far East C-E Dict" (though you need a magnifying glass to verify that).~@~So, in summary, it's incorrect to say "ren radical +10, not +11". The +11 form *is* correct (for the traditional form) and the +10 form is correct for the simplified form.

47447	4/25/2013 8:50:11 AM	goldyn_chyld	46459	riversandlakes	<< review queue entry 46459 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~Baidu
- 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BC), historian, author of 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
+ 司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
- 史記 史记 [Shi3 ji4] /Record of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/
+ 史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/

47448	4/25/2013 9:21:31 AM	goldyn_chyld	-1		#7th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~H~@~蛤蟆—虾蟆 hámɑ~@~含糊—含胡 hánhu~@~寒碜—寒伧 hánchen~@~轰动—哄动 hōnɡdònɡ~@~弘扬 —宏扬 hónɡyánɡ~@~红彤彤—红通通 hónɡtōnɡtōnɡ~@~宏图—弘图、鸿图 hónɡtú~@~狐臭—胡臭 húchòu
+ 蝦蟆 虾蟆 [ha2 ma5] /variant of 蛤蟆[ha2 ma5]/
+ 蝦 虾 [ha2] /see 蝦蟆|虾蟆[ha2 ma5]/
+ 含胡 含胡 [han2 hu2] /variant of 含糊[han2 hu2]/
+ 寒傖 寒伧 [han2 chen5] /variant of 寒磣|寒碜[han2 chen5]/
+ 哄動 哄动 [hong1 dong4] /variant of 轟動|轰动[hong1 dong4]/
+ 宏揚 宏扬 [hong2 yang2] /variant of 弘揚|弘扬[hong2 yang2]/
- 紅通通 红通通 [hong2 tong1 tong1] /bright red/also written 紅彤彤|红彤彤/
+ 紅通通 红通通 [hong2 tong1 tong1] /variant of 紅彤彤|红彤彤[hong2 tong1 tong1]/
+ 弘圖 弘图 [hong2 tu2] /variant of 宏圖|宏图[hong2 tu2]/
+ 胡臭 胡臭 [hu2 chou4] /variant of 狐臭[hu2 chou4]/

47449	4/25/2013 9:33:35 AM	goldyn_chyld	-1		#8th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~H~@~蝴蝶—胡蝶húdié~@~糊涂—胡涂 hútu~@~琥珀—虎魄 hǔpò~@~花招—花着 huāzhāo~@~划拳—豁拳、搳拳 huáquán
+ 胡蝶 胡蝶 [hu2 die2] /variant of 蝴蝶[hu2 die2]/
- 胡塗 胡涂 [hu2 tu5] /muddled/silly/confused/also written 糊塗|糊涂/
+ 胡塗 胡涂 [hu2 tu5] /variant of 糊塗|糊涂[hu2 tu5]/
+ 虎魄 虎魄 [hu3 po4] /variant of 琥珀[hu3 po4]/
+ 花着 花着 [hua1 zhao1] /variant of 花招[hua1 zhao1]/
- 豁拳 豁拳 [hua2 quan2] /finger-guessing game/
+ 豁拳 豁拳 [hua2 quan2] /variant of 划拳[hua2 quan2]/
- 搳拳 搳拳 [hua2 quan2] /same as 划拳[hua2 quan2]/
+ 搳拳 搳拳 [hua2 quan2] /variant of 划拳[hua2 quan2]/

47451	4/25/2013 9:58:15 AM	goldyn_chyld	-1		#9th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~J~@~机灵—机伶 jīlinɡ~@~纪念—记念 jìniàn~@~寄予—寄与 jìyǔ~@~嘉宾—佳宾 jiābīn~@~驾驭—驾御 jiàyù~@~架势—架式 jiàshi~@~嫁妆—嫁装 jiàzhuɑnɡ~@~简练—简炼 jiǎnliàn
+ 機伶 机伶 [ji1 ling5] /variant of 機靈|机灵[ji1 ling5]/
- 記念 记念 [ji4 nian4] /to recollect/to remember/souvenir/recollection/
+ 記念 记念 [ji4 nian4] /variant of 紀念|纪念[ji4 nian4]/
+ 寄與 寄与 [ji4 yu2] /variant of 寄予[ji4 yu2]/
+ 佳賓 佳宾 [jia1 bin1] /variant of 嘉賓|嘉宾[jia1 bin1]/
- 駕御 驾御 [jia4 yu4] /variant of 駕馭|驾驭[jia4 yu4]/to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage/to master/to dominate/
+ 駕御 驾御 [jia4 yu4] /variant of 駕馭|驾驭[jia4 yu4]/
+ 架式 架式 [jia4 shi5] /variant of 架勢|架势[jia4 shi5]/
+ 嫁裝 嫁装 [jia4 zhuang5] /variant of 嫁妝|嫁妆[jia4 zhuang5]/
+ 簡煉 简炼 [jian3 lian4] /variant of 簡練|简练[jian3 lian4]/

47452	4/25/2013 10:10:43 AM	goldyn_chyld	-1		#10th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~J~@~骄奢淫逸—骄奢淫佚 jiāoshē-yínyì~@~角门—脚门 jiǎomén~@~狡猾—狡滑 jiǎohuá~@~脚跟—脚根 jiǎoɡēn~@~纠合—鸠合 jiūhé~@~纠集—鸠集 jiūjí~@~角色—脚色 juésè
+ 驕奢淫佚 骄奢淫佚 [jiao1 she1 yin2 yi4] /variant of 驕奢淫逸|骄奢淫逸[jiao1 she1 yin2 yi4]/
+ 腳門 脚门 [jiao3 men2] /variant of 角門|角门[jiao3 men2]/
+ 狡滑 狡滑 [jiao3 hua2] /variant of 狡猾[jiao3 hua2]/
+ 腳根 脚根 [jiao3 gen1] /variant of 腳跟|脚跟[jiao3 gen1]/
+ 鳩合 鸠合 [jiu1 he2] /variant of 糾合|纠合[jiu1 he2]/
+ 鳩集 鸠集 [jiu1 ji2] /variant of 糾集|纠集[jiu1 ji2]/
- 腳色 脚色 [jue2 se4] /background (one's origin)/role (esp in Chinese opera)/
+ 腳色 脚色 [jue2 se4] /variant of 角色[jue2 se4]/

47453	4/25/2013 12:18:14 PM	richwarm	46480	costas	<< review queue entry 46480 - submitted by 'costas' >>~@~( ren radical +10, not +11)~@~Editor: In Unicode, 50B2:傲 is placed between 50B1:傱 and 50B3:傳, both of which are "ren radical +11".

47456	4/25/2013 6:36:09 PM	goldyn_chyld	-1		#11th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~K~@~阔佬—阔老kuòlǎo~@~L~@~褴褛—蓝缕 lánlǚ~@~烂漫—烂缦、烂熳 lànmàn~@~狼藉—狼籍 lánɡjí~@~榔头—狼头、豍头 lánɡtou[1]~@~黧黑—黎黑 líhēi~@~连贯—联贯 liánɡuàn~@~连接—联接 liánjiē~@~连绵—联绵 liánmián~@~#editor:~@~豍头 seems fishy.. in no dicts plus it's pronounced "bi"
+ 闊老 阔老 [kuo4 lao3] /variant of 闊佬|阔佬[kuo4 lao3]/
+ 爛縵 烂缦 [lan4 man4] /variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4]/
- 爛熳 烂熳 [lan4 man4] /brightly colored/unaffected (i.e. behaving naturally)/
+ 爛熳 烂熳 [lan4 man4] /variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4]/
+ 狼籍 狼籍 [lang2 ji2] /variant of 狼藉[lang2 ji2]/
+ 狼頭 狼头 [lang2 tou5] /variant of 榔頭|榔头[lang2 tou5]/
+ 黎黑 黎黑 [li2 hei1] /variant of 黧黑[li2 hei1]/
+ 聯貫 联贯 [lian2 guan4] /variant of 連貫|连贯[lian2 guan4]/
- 聯接 联接 [lian2 jie1] /to connect/
+ 聯接 联接 [lian2 jie1] /variant of 連接|连接[lian2 jie1]/
+ 聯綿 联绵 [lian2 mian2] /variant of 連綿|连绵[lian2 mian2]/

47457	4/25/2013 6:38:47 PM	goldyn_chyld	-1		oops, forgot to add 褴褛—蓝缕 lánlǚ
+ 藍縷 蓝缕 [lan2 lu:3] /variant of 襤褸|褴褛[lan2 lu:3]/

47458	4/25/2013 7:06:25 PM	goldyn_chyld	-1		#12th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~L~@~连缀—联缀 liánzhuì~@~联结—连结 liánjié~@~联翩—连翩 liánpiān~@~踉跄—踉【⻊将】 liànɡqiànɡ[1]~@~嘹亮—嘹喨 liáoliànɡ~@~缭乱—撩乱 liáoluàn~@~伶仃—零丁 línɡdīnɡ~@~流连—留连 liúlián~@~喽啰—喽罗、偻㑩 lóuluó[1]~@~鲁莽—卤莽 lǔmǎnɡ~@~录像—录象、录相 lùxiànɡ~@~落寞—落漠、落莫 luòmò
- 聯綴 联缀 [lian2 zhui4] /to put together/linking/successive/a cluster/same as 連綴|连缀/
+ 聯綴 联缀 [lian2 zhui4] /variant of 連綴|连缀[lian2 zhui4]/
- 連結 连结 [lian2 jie2] /to connect/to join/to link/
+ 連結 连结 [lian2 jie2] /variant of 聯結|联结[lian2 jie2]/
- 連翩 连翩 [lian2 pian1] /see 聯翩|联翩[lian2 pian1]/
+ 連翩 连翩 [lian2 pian1] /variant of 聯翩|联翩[lian2 pian1]/
+ 踉蹡 踉蹡 [liang4 qiang4] /variant of 踉蹌|踉跄[liang4 qiang4]/
+ 蹡 蹡 [qiang4] /see 踉蹡[liang4 qiang4]/
+ 嘹喨 嘹喨 [liao2 liang4] /variant of 嘹亮[liao2 liang4]/
+ 撩亂 撩乱 [liao2 luan4] /variant of 繚亂|缭乱[liao2 luan4]/
+ 零丁 零丁 [ling2 ding1] /variant of 伶仃[ling2 ding1]/
- 留連 留连 [liu2 lian2] /reluctant to leave/
+ 留連 留连 [liu2 lian2] /variant of 流連|流连[liu2 lian2]/
+ 嘍羅 喽罗 [lou2 luo5] /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
- 僂儸 偻㑩 [lou2 luo5] /see 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
+ 僂儸 偻㑩 [lou2 luo5] /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
- 鹵莽 卤莽 [lu3 mang3] /waste land/crass and hot-headed/
+ 鹵莽 卤莽 [lu3 mang3] /variant of 魯莽|鲁莽[lu3 mang3]/
+ 錄象 录象 [lu4 xiang4] /variant of 錄像|录像[lu4 xiang4]/
+ 落漠 落漠 [luo4 mo4] /variant of 落寞[luo4 mo4]/
+ 落莫 落莫 [luo4 mo4] /variant of 落寞[luo4 mo4]/

47459	4/25/2013 10:30:17 PM	goldyn_chyld	-1		M: 一種藥物。為英語 quinine的音譯。...
- 奎寧 奎宁 [kui2 ning2] /quinine/
+ 奎寧 奎宁 [kui2 ning2] /quinine (loanword)/

47460	4/25/2013 10:50:46 PM	rosswood40	39934	richwarm	<< review queue entry 39934 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think the current definition covers cases like~@~动作也很不雅，不是挖鼻子就是挖耳朵。走路还外八字。~@~(i.e. the sense that is pretty much a construct 不+雅)~@~I don't know that we need "morally offensive", given that "indecent" is there.
- 不雅 不雅 [bu4 ya3] /indecent/morally offensive/
+ 不雅 不雅 [bu4 ya3] /graceless/vulgar/indecent/

47461	4/25/2013 10:54:10 PM	goldyn_chyld	-1		M: 一種以糖和奶油製成的糖果。為美語 taffy和英語 toffee、toffy的音譯。
- 太妃糖 太妃糖 [tai4 fei1 tang2] /toffee/
+ 太妃糖 太妃糖 [tai4 fei1 tang2] /toffee (loanword)/

47462	4/25/2013 10:56:43 PM	goldyn_chyld	-1		loanword~@~M: 以甲基丙烯酸甲酯為原料所製成的塑膠。為英語 acrylic的音譯。壓克力塑膠具有高度透明度，耐候性強，常用在廣告招牌、照明器具及日常用品上。~@~或譯作「亞克力」。
- 壓克力 压克力 [ya1 ke4 li4] /acrylic/see also 亞克力|亚克力[ya4 ke4 li4]/
+ 壓克力 压克力 [ya1 ke4 li4] /acrylic (loanword)/see also 亞克力|亚克力[ya4 ke4 li4]/
- 亞克力 亚克力 [ya4 ke4 li4] /acrylic/see also 壓克力|压克力[ya1 ke4 li4]/
+ 亞克力 亚克力 [ya4 ke4 li4] /acrylic (loanword)/see also 壓克力|压克力[ya1 ke4 li4]/

47463	4/25/2013 11:26:57 PM	richwarm	46373	xiaoxiong	<< review queue entry 46373 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor: No evidence submitted.~@~No response to a request for substantiation.~@~Seems unlikely to be true.

47464	4/25/2013 11:37:32 PM	goldyn_chyld	-1		Wu
- 烏茲別克族 乌兹别克族 [wu1 zi1 bie2 ke4 zu2] /the Uzbek people (race)/
+ 烏茲別克族 乌兹别克族 [Wu1 zi1 bie2 ke4 zu2] /the Uzbek people (race)/

47465	4/25/2013 11:38:33 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 黑道家族 黑道家族 [hei1 dao4 jia1 zu2] /The Sopranos (US TV series)/
+ 黑道家族 黑道家族 [Hei1 dao4 Jia1 zu2] /The Sopranos (US TV series)/

47466	4/26/2013 9:56:09 AM	goldyn_chyld	-1		#13th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~M~@~麻疹—痳疹 mázhěn~@~马蜂—蚂蜂 mǎfēnɡ~@~马虎—马糊 mǎhu~@~门槛—门坎 ménkǎn~@~靡费—糜费 mífèi~@~绵连—绵联 miánlián~@~模拟—摹拟 mónǐ~@~摹写—模写 móxiě~@~摩擦—磨擦 mócā~@~摩拳擦掌—磨拳擦掌 móquán-cāzhǎnɡ~@~磨难—魔难 mónàn~@~脉脉—眽眽 mòmò
- 痲疹 痲疹 [ma2 zhen3] /measles/
+ 痲疹 痲疹 [ma2 zhen3] /variant of 麻疹[ma2 zhen3]/
+ 螞蜂 蚂蜂 [ma3 feng1] /variant of 馬蜂|马蜂[ma3 feng1]/
- 馬糊 马糊 [ma3 hu5] /careless/sloppy/negligent/skimpy/
+ 馬糊 马糊 [ma3 hu5] /variant of 馬虎|马虎[ma3 hu5]/
- 門坎 门坎 [men2 kan3] /threshold/doorstep/
+ 門坎 门坎 [men2 kan3] /variant of 門檻|门槛[men2 kan3]/
+ 糜費 糜费 [mi2 fei4] /variant of 靡費|靡费[mi2 fei4]/
- 綿聯 绵联 [mian2 lian2] /continuous/uninterrupted/
+ 綿聯 绵联 [mian2 lian2] /variant of 綿連|绵连[mian2 lian2]/
+ 綿連 绵连 [mian2 lian2] /continuous/uninterrupted/
+ 摹擬 摹拟 [mo2 ni3] /variant of 模擬|模拟[mo2 ni3]/
+ 模寫 模写 [mo2 xie3] /variant of 摹寫|摹写[mo2 xie3]/
- 磨擦 磨擦 [mo2 ca1] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/also written 摩擦[mo2 ca1]/
+ 磨擦 磨擦 [mo2 ca1] /variant of 摩擦[mo2 ca1]/
+ 磨拳擦掌 磨拳擦掌 [mo2 quan2 ca1 zhang3] /variant of 摩拳擦掌[mo1 quan2 ca1 zhang3]/
+ 魔難 魔难 [mo2 nan4] /variant of 磨難|磨难[mo2 nan4]/
+ 眽眽 眽眽 [mo4 mo4] /variant of 脈脈|脉脉[mo4 mo4]/

47467	4/26/2013 10:24:02 AM	goldyn_chyld	44907	xiaoxiong	<< review queue entry 44907 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this character is interesting, it can stand in place of either 扒 or 手 in the word 扒手, but has no other usage~@~PRC dicts generally agree that it is a variant of 扒, but the TW ones insist that it's a variant of 手 in the same word~@~漢語大詞典 though gives the both readings, and that's what we should do, I think~@~【现代汉语词典】pá［掱手］（páshǒu）同‘扒手’。~@~【现代汉语规范词典】pá 现在规范词形写作"扒手"。~@~【漢語大詞典】pá ㄆㄚˊ shŏu ㄕㄡˇ 見“ 掱手 ”、“ 扒掱 ”。~@~【國語辭典】shŏu 扒手。清˙徐珂˙清稗類鈔˙盜賊類˙掱手：「滬人呼翦綹賊曰掱手，猶言扒手也，亦曰癟三碼子。」
- 掱 掱 [shou3] /pickpocket/
+ 掱 掱 [shou3] /variant of 手[shou3] in 扒手[pa2 shou3]/
+ 掱 掱 [pa2] /variant of 扒[pa2] in 扒手[pa2 shou3]/

47468	4/26/2013 10:32:51 AM	goldyn_chyld	-1		Z: 古同“阤”。~@~MoE 異體字字典：1.「陁」為「陀」之異體。2. 「阤」之異體。
- 陁 陁 [tuo2] /variant of 阤, bank/hillside/variant of 陀, phonetic tuo/
+ 陁 陁 [tuo2] /variant of 阤[tuo2]/variant of 陀[tuo2]/

47469	4/26/2013 10:35:03 AM	goldyn_chyld	-1		#14th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~N~@~那么—那末 nàme~@~内讧—内哄 nèihònɡ~@~凝练—凝炼 nínɡliàn~@~牛仔裤—牛崽裤 niúzǎikù~@~纽扣—钮扣 niǔkòu~@~P~@~盘根错节—蟠根错节 pánɡēn-cuòjié~@~盘踞—盘据、蟠踞、蟠据 pánjù~@~磐石—盘石、蟠石 pánshí
- 那末 那末 [na4 mo4] /if that's the case, then (...)/
+ 那末 那末 [na4 me5] /variant of 那麼|那么[na4 me5]/
- 內鬨 内哄 [nei4 hong4] /internal strife/same as 內訌|内讧/
+ 內鬨 内哄 [nei4 hong4] /variant of 內訌|内讧[nei4 hong4]/
+ 凝煉 凝炼 [ning2 lian4] /variant of 凝練|凝练[ning2 lian4]/
- 牛崽褲 牛崽裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/CL:條|条[tiao2]/also written 牛仔褲|牛仔裤/
+ 牛崽褲 牛崽裤 [niu2 zai3 ku4] /variant of 牛仔褲|牛仔裤[niu2 zai3 ku4]/
- 鈕釦 钮扣 [niu3 kou4] /button/
+ 鈕釦 钮扣 [niu3 kou4] /variant of 紐扣|纽扣[niu3 kou4]/
+ 蟠根錯節 蟠根错节 [pan2 gen1 cuo4 jie2] /variant of 盤根錯節|盘根错节[pan2 gen1 cuo4 jie2]/
+ 盤據 盘据 [pan2 ju4] /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/
+ 蟠踞 蟠踞 [pan2 ju4] /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/
+ 蟠據 蟠据 [pan2 ju4] /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/
- 盤石 盘石 [pan2 shi2] /boulder/
+ 盤石 盘石 [pan2 shi2] /variant of 磐石[pan2 shi2]/
+ 蟠石 蟠石 [pan2 shi2] /variant of 磐石[pan2 shi2]/

47470	4/26/2013 10:44:33 AM	rosswood40	42404	goldyn_chyld	<< review queue entry 42404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 斥责别人胆子太大,敢于胡作非为. 比喻胆大妄为。~@~“你真是狗胆包天，竟敢捉弄起我们来了！”~@~you are monstrously audacious, how dare you misappropriate public funds?~@~你真是狗胆包天, 公家的钱也敢挪用？
+ 狗膽包天 狗胆包天 [gou3 dan3 bao1 tian1] /crazily audacious(idiom)/foolhardy/

47471	4/26/2013 10:45:31 AM	rosswood40	46158	goldyn_chyld	<< review queue entry 46158 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 形容贪恋淫欲胆量很大。~@~M: 形容極貪戀美色，以至荒淫無度。「常言道：『色膽包天』，這回鈕逢之竟要把天來包一包。」~@~色胆包天：居然有人敢在派出所强奸女警察~@~男子色胆包天趁夜深当老婆面强奸小姨子~@~强奸猥亵及嫖宿幼女：色胆包天官员为何这么多？~@~美国法官色胆包天 与女被告在法院多次发生性关系~@~男子色胆包天公交车上摸超短裙女孩大腿~@~色胆包天！变态男子公厕猥亵女子在线观看~@~女子深夜遇色胆包天的劫匪电子眼全程记录
+ 色膽包天 色胆包天 [se4 dan3 bao1 tian1] /to be driven by strong sexual urge (to do sth) (idiom)/

47472	4/26/2013 11:10:10 AM	goldyn_chyld	46309	goldyn_chyld	<< review queue entry 46309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：秉承—禀承  ｂǐｎɡｃｈéｎɡ
- 稟承 禀承 [bing3 cheng2] /see 秉承[bing3 cheng2]/
+ 稟承 禀承 [bing3 cheng2] /variant of 秉承[bing3 cheng2]/

47473	4/26/2013 11:10:14 AM	goldyn_chyld	46308	goldyn_chyld	<< review queue entry 46308 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also on 异形词整理表：保姆—保母、褓姆  ｂǎｏｍǔ
- 保母 保母 [bao3 mu3] /see 保姆[bao3 mu3]/
+ 保母 保母 [bao3 mu3] /variant of 保姆[bao3 mu3]/

47474	4/26/2013 11:10:34 AM	goldyn_chyld	46312	goldyn_chyld	<< review queue entry 46312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：称心—趁心 chènxīn
- 趁心 趁心 [chen4 xin1] /see 稱心|称心[chen4 xin1]/
+ 趁心 趁心 [chen4 xin1] /variant of 稱心|称心[chen4 xin1]/

47475	4/26/2013 11:22:50 AM	goldyn_chyld	46319	goldyn_chyld	<< review queue entry 46319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's the other way around~@~异形词整理表：侈靡—侈糜 chǐmí~@~GF: 不要写作“侈糜”。
- 侈靡 侈靡 [chi3 mi2] /variant of 侈糜[chi3 mi2]/
+ 侈靡 侈靡 [chi3 mi2] /wasteful/extravagant/
- 侈糜 侈糜 [chi3 mi2] /wasteful/extravagant/
+ 侈糜 侈糜 [chi3 mi2] /variant of 侈靡[chi3 mi2]/

47476	4/26/2013 11:25:57 AM	goldyn_chyld	46337	goldyn_chyld	<< review queue entry 46337 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Schisandra_chinensishttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%94%E5%91%B3%E5%AD%90http://bayflora.com/magnoliavine.html
+ 五味子 五味子 [wu3 wei4 zi3] /schizandra (Schisandra chinensis)/Magnolia vine/

47477	4/26/2013 11:30:24 AM	goldyn_chyld	46303	ycandau	<< review queue entry 46303 - submitted by 'ycandau' >>~@~真的一定要做齒列矯正嗎？~@~胡林医师是齿列矫正专科医师丶美国齿列矫正协会会员及学院院士
+ 齒列矯正 齿列矫正 [chi3 lie4 jiao3 zheng4] /orthodontic treatment/orthodontics/

47478	4/26/2013 11:38:41 AM	goldyn_chyld	46301	ycandau	<< review queue entry 46301 - submitted by 'ycandau' >>~@~called 矯正器 for short.~@~in Wp article~@~Editor: 牙齿矫正器 seems a lot more common than 齿列矫正器.
+ 齒列矯正器 齿列矫正器 [chi3 lie4 jiao3 zheng4 qi4] /see 牙齒矯正器|牙齿矫正器[ya2 chi3 jiao3 zheng4 qi4]/
+ 牙齒矯正器 牙齿矫正器 [ya2 chi3 jiao3 zheng4 qi4] /orthodontic braces/

47479	4/26/2013 11:43:12 AM	goldyn_chyld	46428	monigeria	<< review queue entry 46428 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw this on an ad today...~@~technically it means two-dimentional bar code but it's commonly used to mean QR code...~@~QR码：搜索 找到约 7,360,000 条结果~@~二维码：搜索 找到约 1,340,000,000 条结果~@~images:http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E4%BA%8C%E7%BB%B4%E7%A0%81&ie=utf-8http://baike.baidu.com/view/132241.htm
+ 二維碼 二维码 [er4 wei2 ma3] /two-dimensional barcode/QR code/

47480	4/26/2013 11:44:39 AM	goldyn_chyld	46424	ycandau	<< review queue entry 46424 - submitted by 'ycandau' >>~@~verb:~@~老人见证了这座城市翻天覆地的变化~@~noun~@~可以作证的人或物
- 見證 见证 [jian4 zheng4] /witness/testimony/
+ 見證 见证 [jian4 zheng4] /to be witness to/witness/evidence/

47481	4/26/2013 11:46:12 AM	goldyn_chyld	46402	goldyn_chyld	<< review queue entry 46402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：澄<澂>~@~M: 澄清。同「澄」。~@~Z: 同“澄”。~@~汉语大字典：...后作“澄”。
- 澂 澂 [cheng2] /clear and still water/
+ 澂 澄 [cheng2] /variant of 澄[cheng2]/

47482	4/26/2013 11:47:23 AM	goldyn_chyld	46392	ycandau	<< review queue entry 46392 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Editor: already been processed

47483	4/26/2013 11:48:10 AM	goldyn_chyld	46384	goldyn_chyld	<< review queue entry 46384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：暗<闇晻>~@~Z: an4: 古同“暗”：“三光～昧。”~@~汉语大字典：同“暗”。~@~教育部異體字字典：「晻」為「暗」之異體。
+ 晻 暗 [an4] /variant of 暗[an4]/

47484	4/26/2013 11:48:36 AM	goldyn_chyld	46376	goldyn_chyld	<< review queue entry 46376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 通用汽車 通用汽车 [Tong1 yong4 qi4 che1] /General Motors/
+ 通用汽車 通用汽车 [Tong1 yong4 Qi4 che1] /General Motors (car company)/

47485	4/26/2013 3:06:09 PM	goldyn_chyld	46317	goldyn_chyld	<< review queue entry 46317 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: Gujin Xiaoshuo ("Stories Old and New") published (1620), also known as Yushi Mingyan (喻世明言)~@~Google Books also says "Stories old and new"
- 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Tales old and new 古今小說|古今小说/
+ 馮夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Stories Old and New 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1]/
- 古今小說 古今小说 [Gu3 jin1 xiao3 shuo1] /Tales old and new by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙, collection of late Ming baihua 白話|白话 tales/
+ 古今小說 古今小说 [Gu3 jin1 Xiao3 shuo1] /Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620/

47486	4/26/2013 3:07:29 PM	goldyn_chyld	46315	goldyn_chyld	<< review queue entry 46315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 《喻世明言》，原名《古今小说》，又称《全像古今小说》，是中国明末清初作家冯梦龙编撰的白话小说集，大约出版于明朝泰昌、天启年间（1621年左右）。
+ 喻世明言 喻世明言 [Yu4 shi4 Ming2 yan2] /another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1]/, Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2]/

47487	4/26/2013 3:08:03 PM	goldyn_chyld	46313	goldyn_chyld	<< review queue entry 46313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 水清见底。~@~M: 清澈、明亮。~@~XDHYCD: 清澈透明：清溪～见底。也作澄彻。
+ 澄澈 澄澈 [cheng2 che4] /limpid/crystal clear/

47488	4/26/2013 8:37:46 PM	goldyn_chyld	46535	riversandlakes	<< review queue entry 46535 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/61264.htm~@~Editor: we try to keep the definitions brief and concise, thus providing idiom's origin etc is redundant.

47489	4/26/2013 8:40:56 PM	goldyn_chyld	46533	riversandlakes	<< review queue entry 46533 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/233064.htm
- 割雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken?/to waste effort on a trifling matter (idiom)/
+ 割雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)/fig. to waste effort on a trifling matter/also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]/

47490	4/26/2013 8:54:05 PM	goldyn_chyld	46536	riversandlakes	<< review queue entry 46536 - submitted by 'riversandlakes' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A5%BD%E9%85%92%E6%B2%89%E7%93%AE%E5%BA%95~@~Editor: trad. 瓮 --> 甕
+ 好酒沉甕底 好酒沉瓮底 [hao2 jiu3 chen2 weng4 di3] /lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)/fig. the best is saved for last/

47491	4/26/2013 8:54:44 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47490 >>~@~Editor: hao2 --> hao3
- 好酒沉甕底 好酒沉瓮底 [hao2 jiu3 chen2 weng4 di3] /lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)/fig. the best is saved for last/
+ 好酒沉甕底 好酒沉瓮底 [hao3 jiu3 chen2 weng4 di3] /lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)/fig. the best is saved for last/

47492	4/26/2013 10:06:47 PM	goldyn_chyld	-1		#15th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~P~@~蹒跚—盘跚 pánshān~@~彷徨—旁皇 pánɡhuánɡ~@~披星戴月—披星带月 pīxīnɡ-dàiyuè[1]~@~疲沓—疲塌 pítɑ~@~漂泊—飘泊 piāobó~@~漂流—飘流 piāoliú~@~飘零—漂零 piāolínɡ~@~飘摇—飘飖 piāoyáo~@~凭空—平空 pínɡkōnɡ
+ 盤跚 盘跚 [pan2 shan1] /variant of 蹣跚|蹒跚[pan2 shan1]/
+ 旁皇 旁皇 [pang2 huang2] /variant of 彷徨[pang2 huang2]/
- 披星帶月 披星带月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /see 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4]/
+ 披星帶月 披星带月 [pi1 xing1 dai4 yue4] /variant of 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4]/
+ 疲塌 疲塌 [pi2 ta5] /variant of 疲沓[pi2 ta5]/
- 飄泊 飘泊 [piao1 bo2] /to drift/to lead a wandering existence/also written 漂泊/
+ 飄泊 飘泊 [piao1 bo2] /variant of 漂泊[piao1 bo2]/
- 飄流 飘流 [piao1 liu2] /rafting/to float on the current/also written 漂流[piao1 liu2]/
+ 飄流 飘流 [piao1 liu2] /variant of 漂流[piao1 liu2]/
+ 漂零 漂零 [piao1 ling2] /variant of 飄零|飘零[piao1 ling2]/
- 飄颻 飘飖 [piao1 yao2] /floating in the wind/
+ 飄颻 飘飖 [piao1 yao2] /variant of 飄搖|飘摇[piao1 yao2]/
+ 平空 平空 [ping2 kong1] /variant of 憑空|凭空[ping2 kong1]/

47493	4/26/2013 10:25:56 PM	goldyn_chyld	-1		#16th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~Q~@~牵连—牵联 qiānlián~@~憔悴—蕉萃 qiáocuì~@~清澈—清彻 qīnɡchè~@~情愫—情素 qínɡsù~@~拳拳—惓惓 quánquán~@~劝诫—劝戒 quànjiè~@~R~@~热乎乎—热呼呼 rèhūhū~@~热乎—热呼 rèhu~@~热衷—热中 rèzhōnɡ~@~日食—日蚀 rìshí
+ 牽聯 牵联 [qian1 lian2] /variant of 牽連|牵连[qian1 lian2]/
+ 蕉萃 蕉萃 [qiao2 cui4] /variant of 憔悴[qiao2 cui4]/
+ 蕉 蕉 [qiao2] /see 蕉萃[qiao2 cui4]/
+ 清徹 清彻 [qing1 che4] /variant of 清澈[qing1 che4]/
+ 情素 情素 [qing2 su4] /variant of 情愫[qing2 su4]/
+ 惓惓 惓惓 [quan2 quan2] /variant of 拳拳[quan2 quan2]/
- 勸戒 劝戒 [quan4 jie4] /to warn/to admonish/to advise against sth/
+ 勸戒 劝戒 [quan4 jie4] /variant of 勸誡|劝诫[quan4 jie4]/
+ 熱呼呼 热呼呼 [re4 hu1 hu1] /variant of 熱乎乎|热乎乎[re4 hu1 hu1]/
+ 熱呼 热呼 [re4 hu5] /variant of 熱乎|热乎[re4 hu5]/
- 熱中 热中 [re4 zhong1] /to be fond of/also written 熱衷|热衷/
+ 熱中 热中 [re4 zhong1] /variant of 熱衷|热衷[re4 zhong1]/
- 日蝕 日蚀 [ri4 shi2] /solar eclipse/
+ 日蝕 日蚀 [ri4 shi2] /variant of 日食[ri4 shi2]/

47494	4/26/2013 10:40:29 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47486 >>~@~Editor: minus the slash after shuo1],
- 喻世明言 喻世明言 [Yu4 shi4 Ming2 yan2] /another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1]/, Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2]/
+ 喻世明言 喻世明言 [Yu4 shi4 Ming2 yan2] /another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1], Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2]/

47495	4/26/2013 10:47:43 PM	goldyn_chyld	46532	klosey	<< review queue entry 46532 - submitted by 'klosey' >>~@~步 also means "situation"~@~example: 你怎们落到这一步？http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%AD%A5/1301283
- 步 步 [bu4] /a step/a pace/walk/march/stages in a process/
+ 步 步 [bu4] /a step/a pace/walk/march/stages in a process/situation/

47496	4/26/2013 10:53:47 PM	goldyn_chyld	45722	monigeria	<< review queue entry 45722 - submitted by 'monigeria' >>~@~ABC~@~Editor: already been added

47497	4/27/2013 10:00:58 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47470 >>~@~Editor: I think this will be a better phrasing. Also talked to Ross about it.
- 狗膽包天 狗胆包天 [gou3 dan3 bao1 tian1] /crazily audacious(idiom)/foolhardy/
+ 狗膽包天 狗胆包天 [gou3 dan3 bao1 tian1] /extremely daring (idiom)/foolhardy/

47498	4/27/2013 10:10:55 AM	goldyn_chyld	-1		separating the 2
- 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/abbr. for 柬埔寨[Jian3 pu3 zhai4], Cambodia/
+ 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/
+ 柬 柬 [Jian3] /abbr. for 柬埔寨[Jian3 pu3 zhai4], Cambodia/

47499	4/27/2013 11:20:49 AM	goldyn_chyld	-1		#17th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~S~@~杀一儆百—杀一警百 shāyī-jǐnɡbǎi~@~鲨鱼—沙鱼 shāyú~@~山楂—山查 shānzhā~@~舢板—舢舨 shānbǎn~@~艄公—梢公 shāoɡōnɡ~@~奢靡—奢糜 shēmí~@~申雪—伸雪 shēnxuě~@~收服—收伏 shōufú~@~书简—书柬 shūjiǎn~@~思维—思惟 sīwéi
+ 殺一警百 杀一警百 [sha1 yi1 jing3 bai3] /variant of 殺一儆百|杀一儆百[sha1 yi1 jing3 bai3]/
+ 沙魚 沙鱼 [sha1 yu2] /variant of 鯊魚|鲨鱼[sha1 yu2]/
+ 山查 山查 [shan1 zha1] /variant of 山楂[shan1 zha1]/
+ 查 查 [zha1] /see 山查 [shan1 zha1]/
- 舢舨 舢舨 [shan1 ban3] /sampan/also written 舢板/
+ 舢舨 舢舨 [shan1 ban3] /variant of 舢板[shan1 ban3]/
+ 梢公 梢公 [shao1 gong1] /variant of 艄公[shao1 gong1]/
+ 奢糜 奢糜 [she1 mi2] /variant of 奢靡[she1 mi2]/
+ 伸雪 伸雪 [shen1 xue3] /variant of 申雪[shen1 xue3]/
- 收伏 收伏 [shou1 fu2] /to force an enemy to surrender/to subdue/
+ 收伏 收伏 [shou1 fu2] /variant of 收服[shou1 fu2]/
+ 書柬 书柬 [shu1 jian3] /variant of 書簡|书简[shu1 jian3]/
+ 思惟 思惟 [si1 wei2] /variant of 思維|思维[si1 wei2]/

47500	4/27/2013 11:21:51 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: removing the space
- 查 查 [zha1] /see 山查 [shan1 zha1]/
+ 查 查 [zha1] /see 山查[shan1 zha1]/

47501	4/27/2013 11:55:22 AM	goldyn_chyld	-1		#18th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~T~@~甜菜—菾菜 tiáncài~@~铤而走险—挺而走险 tǐnɡ’érzǒuxiǎn~@~透彻—透澈 tòuchè~@~图像—图象 túxiànɡ~@~推诿—推委 tuīwěi~@~W~@~魍魉—蝄【虫两】 wǎnɡliǎnɡ[1]~@~诿过—委过 wěiɡuò~@~乌七八糟—污七八糟wūqībāzāo~@~无动于衷—无动于中 wúdònɡyúzhōnɡ~@~毋宁—无宁wúnìnɡ~@~毋庸—无庸 wúyōnɡ
+ 菾菜 菾菜 [tian2 cai4] /variant of 甜菜[tian2 cai4]/
+ 挺而走險 挺而走险 [ting3 er2 zou3 xian3] /variant of 鋌而走險|铤而走险[ting3 er2 zou3 xian3]/
+ 透澈 透澈 [tou4 che4] /variant of 透徹|透彻[tou4 che4]/
- 圖象 图象 [tu2 xiang4] /image/picture/
+ 圖象 图象 [tu2 xiang4] /variant of 圖像|图像[tu2 xiang4]/
- 推委 推委 [tui1 wei3] /shirking responsibilities/to blame others/to pass the buck/to unload one's responsibilities/
+ 推委 推委 [tui1 wei3] /variant of 推諉|推诿[tui1 wei3]/
+ 蝄蜽 蝄蜽 [wang3 liang3] /variant of 魍魎|魍魉[wang3 liang3]/
+ 蝄 蝄 [wang3] /see 蝄蜽[wang3 liang3]/
+ 蜽 蜽 [liang3] /see 蝄蜽[wang3 liang3]/
+ 蛧 蛧 [wang3] /old variant of 魍[wang3]/
+ 委過 委过 [wei3 guo4] /variant of 諉過|诿过[wei3 guo4]/
- 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy (idiom)/also written 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1]/
+ 污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /variant of 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1]/
+ 無動於中 无动于中 [wu2 dong4 yu2 zhong1] /variant of 無動於衷|无动于衷[wu2 dong4 yu2 zhong1]/
+ 無寧 无宁 [wu2 ning2] /variant of 毋寧|毋宁[wu2 ning2]/
- 無庸 无庸 [wu2 yong1] /see 毋庸[wu2 yong1]/
+ 無庸 无庸 [wu2 yong1] /variant of 毋庸[wu2 yong1]/

47502	4/27/2013 12:20:17 PM	goldyn_chyld	46548	monigeria	<< review queue entry 46548 - submitted by 'monigeria' >>http://www.amazon.cn/TIAMO-HG2673-%E6%B3%95%E5%8E%8B%E5%A3%B6/dp/B0068FNXFK/ref=sr_1_22?ie=UTF8&qid=1367053591&sr=8-22&keywords=%E5%92%96%E5%95%A1+%E5%A3%B6~@~Editor: Wp: 法式濾壓壺（英语：French press），又稱濾壓壺（press pot），咖啡濾壓壺...
+ 法壓壺 法压壶 [Fa3 ya1 hu2] /French press/press pot/
+ 濾壓壺 滤压壶 [lu:4 ya1 hu2] /French press/press pot/

47503	4/27/2013 1:23:52 PM	goldyn_chyld	-1		#19th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~X~@~息肉—瘜肉 xīròu~@~翕动—噏动 xīdònɡ~@~洗练—洗炼 xǐliàn~@~贤惠—贤慧 xiánhuì~@~香醇—香纯 xiānɡchún~@~香菇—香菰 xiānɡɡū~@~相貌—像貌 xiànɡmào~@~潇洒—萧洒 xiāosǎ~@~信口开河—信口开合 xìnkǒu-kāihé~@~秀外慧中—秀外惠中 xiùwài-huìzhōnɡ~@~序言—叙言 xùyán~@~训诫—训戒 xùnjiè
+ 瘜肉 瘜肉 [xi1 rou4] /variant of 息肉[xi1 rou4]/
+ 噏動 噏动 [xi1 dong4] /variant of 翕動|翕动[xi1 dong4]/
+ 洗煉 洗炼 [xi3 lian4] /variant of 洗練|洗练[xi3 lian4]/
- 賢慧 贤慧 [xian2 hui4] /(of a woman) virtuous/
+ 賢慧 贤慧 [xian2 hui4] /variant of 賢惠|贤惠[xian2 hui4]/
+ 香純 香纯 [xiang1 chun2] /variant of 香醇[xiang1 chun2]/
- 香菰 香菰 [xiang1 gu1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/
+ 香菰 香菰 [xiang1 gu1] /variant of 香菇[xiang1 gu1]/
+ 像貌 像貌 [xiang4 mao4] /variant of 相貌[xiang4 mao4]/
+ 蕭灑 萧洒 [xiao1 sa3] /variant of 瀟灑|潇洒[xiao1 sa3]/
- 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to speak without thinking/to blurt sth out/
+ 信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out/
+ 信口開合 信口开合 [xin4 kou3 kai1 he2] /variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2]/
+ 秀外惠中 秀外惠中 [xiu4 wai4 hui4 zhong1] /variant of 秀外慧中[xiu4 wai4 hui4 zhong1]/
+ 叙言 叙言 [xu4 yan2] /variant of 序言[xu4 yan2]/
+ 訓戒 训戒 [xun4 jie4] /variant of 訓誡|训诫[xun4 jie4]/

47504	4/27/2013 4:28:48 PM	goldyn_chyld	-1		#20th batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~Y~@~押韵—压韵 yāyùn~@~扬琴—洋琴 yánɡqín~@~要么—要末 yàome~@~一锤定音—一槌定音 yīchuí-dìnɡyīn~@~一股脑儿—一古脑儿 yīɡǔnǎor~@~淫雨—霪雨 yínyǔ~@~盈余—赢余 yínɡyú~@~影像—影象 yǐnɡxiànɡ~@~渔具—鱼具 yújù~@~渔网—鱼网 yúwǎnɡ~@~与会—预会 yùhuì~@~驭手—御手 yùshǒu~@~预备—豫备 yùbèi ⑧
- 壓韻 压韵 [ya1 yun4] /to rhyme/usually written 押韻|押韵/
+ 壓韻 压韵 [ya1 yun4] /variant of 押韻|押韵[ya1 yun4]/
- 洋琴 洋琴 [yang2 qin2] /same as 揚琴|扬琴, dulcimer/
+ 洋琴 洋琴 [yang2 qin2] /variant of 揚琴|扬琴[yang2 qin2]/
+ 要末 要末 [yao4 me5] /variant of 要麼|要么[yao4 me5]/
+ 一槌定音 一槌定音 [yi1 chui2 ding4 yin1] /variant of 一錘定音|一锤定音[yi1 chui2 ding4 yin1]/
+ 一古腦兒 一古脑儿 [yi1 gu3 nao3 r5] /variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5]/
+ 霪雨 霪雨 [yin2 yu3] /variant of 淫雨[yin2 yu3]/
+ 贏餘 赢余 [ying2 yu2] /variant of 盈餘|盈余[ying2 yu2]/
+ 影象 影象 [ying3 xiang4] /variant of 影像[ying3 xiang4]/
+ 魚具 鱼具 [yu2 ju4] /variant of 漁具|渔具[yu2 ju4]/
- 魚網 鱼网 [yu2 wang3] /fishing net/
+ 魚網 鱼网 [yu2 wang3] /variant of 漁網|渔网[yu2 wang3]/
+ 預會 预会 [yu4 hui4] /variant of 與會|与会[yu4 hui4]/
- 馭手 驭手 [yu4 shou3] /person in charge of pack animals, also 御手[yu4 shou3] (only in this sense)/
+ 馭手 驭手 [yu4 shou3] /person in charge of pack animals/chariot driver/
- 御手 御手 [yu4 shou3] /the emperor's hand/person in charge of pack animals, also 馭手|驭手[yu4 shou3]/chariot driver, also 馭手|驭手[yu4 shou3]/
+ 御手 御手 [yu4 shou3] /the emperor's hand/variant of 馭手|驭手[yu4 shou3]/
- 豫 豫 [yu4] /happy/carefree/at one's ease/variant of 預|预/old variant of 與|与/
+ 豫 豫 [yu4] /happy/carefree/at one's ease/variant of 預|预[yu4]/old variant of 與|与[yu4]/

47505	4/27/2013 5:27:19 PM	goldyn_chyld	-1		#21st batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~Y~@~原来—元来 yuánlái~@~原煤—元煤 yuánméi~@~缘故—原故 yuánɡù~@~缘由—原由 yuányóu~@~月食—月蚀 yuèshí~@~月牙—月芽 yuèyá~@~芸豆—云豆 yúndòu
+ 元來 元来 [yuan2 lai2] /variant of 原來|原来[yuan2 lai2]/
+ 元煤 元煤 [yuan2 mei2] /variant of 原煤[yuan2 mei2]/
+ 原故 原故 [yuan2 gu4] /variant of 緣故|缘故[yuan2 gu4]/
+ 原由 原由 [yuan2 you2] /variant of 緣由|缘由[yuan2 you2]/
- 月蝕 月蚀 [yue4 shi2] /lunar eclipse/eclipse of the moon/
+ 月蝕 月蚀 [yue4 shi2] /variant of 月食[yue4 shi2]/
+ 月芽 月芽 [yue4 ya2] /variant of 月牙[yue4 ya2]/
- 蕓豆 芸豆 [yun2 dou4] /variant of 雲豆|云豆[yun2 dou4]/
+ 芸豆 芸豆 [yun2 dou4] /kidney bean/
- 雲豆 云豆 [yun2 dou4] /kidney bean/
+ 雲豆 云豆 [yun2 dou4] /variant of 芸豆[yun2 dou4]/

47506	4/27/2013 5:29:29 PM	goldyn_chyld	45629	monigeria	<< review queue entry 45629 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/641827.htm~@~原水~@~raw waterhttp://en.wikipedia.org/wiki/Raw_water~@~上海黄浦江上游已打捞5916具死猪 原水水质总体稳定~@~青岛3大水源偏碱性很养人 原水45分钟变净水~@~ 供澳原水没有受到西江沉船漏油事件影响
+ 原水 原水 [yuan2 shui3] /raw water/

47507	4/27/2013 5:30:18 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47506 >>
- 原水 原水 [yuan2 shui3] /raw water/
+ 原水 原水 [yuan2 shui3] /raw water/unpurified water/

47508	4/27/2013 6:34:27 PM	goldyn_chyld	-1		#22nd and last batch of variants as suggested by《第一批异形词整理表》(http://baike.baidu.com/view/763084.htm), where the variant compounds don't include variant characters we already list in CEDICT.~@~Z~@~杂沓—杂遝 zátà~@~再接再厉—再接再砺 zàijiē-zàilì~@~崭新—斩新 zhǎnxīn~@~辗转—展转 zhǎnzhuǎn~@~折中—折衷 zhézhōnɡ~@~这么—这末 zhème~@~芝麻—脂麻 zhīmɑ~@~直截了当—直捷了当、直接了当 zhíjié-liǎodànɡ~@~周济—赒济 zhōujì~@~装潢—装璜 zhuānɡhuánɡ~@~孜孜—孳孳 zīzī~@~姿势—姿式 zīshì~@~仔细—子细 zǐxì
- 雜遝 杂遝 [za2 ta4] /jumbled mass/press of bodies/tumult/also written 雜沓|杂沓/
+ 雜遝 杂遝 [za2 ta4] /variant of 雜沓|杂沓[za2 ta4]/
- 再接再礪 再接再砺 [zai4 jie1 zai4 li4] /to continue the struggle (idiom); to persevere/unremitting efforts/
+ 再接再礪 再接再砺 [zai4 jie1 zai4 li4] /variant of 再接再厲|再接再厉[zai4 jie1 zai4 li4]/
+ 斬新 斩新 [zhan3 xin1] /variant of 嶄新|崭新[zhan3 xin1]/
- 展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written 輾轉|辗转[zhan3 zhuan3]/
+ 展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /variant of 輾轉|辗转[zhan3 zhuan3]/
- 折衷 折衷 [zhe2 zhong1] /to compromise/to take the middle road/a trade-off/eclectic/
+ 折衷 折衷 [zhe2 zhong1] /variant of 折中[zhe2 zhong1]/
+ 這末 这末 [zhe4 me5] /variant of 這麼|这么[zhe4 me5]/
+ 脂麻 脂麻 [zhi1 ma5] /variant of 芝麻[zhi1 ma5]/
+ 直捷了當 直捷了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /variant of 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/
+ 直接了當 直接了当 [zhi2 jie1 liao3 dang4] /see 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/
- 賙濟 赒济 [zhou1 ji4] /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 周濟|周济)/
+ 賙濟 赒济 [zhou1 ji4] /variant of 周濟|周济[zhou1 ji4]/
+ 裝璜 装璜 [zhuang1 huang2] /variant of 裝潢|装潢[zhuang1 huang2]/
- 孳孳 孳孳 [zi1 zi1] /diligent/hardworking/industrious/assiduous/
+ 孳孳 孳孳 [zi1 zi1] /variant of 孜孜[zi1 zi1]/
+ 姿式 姿式 [zi1 shi4] /variant of 姿勢|姿势[zi1 shi4]/
+ 子細 子细 [zi3 xi4] /variant of 仔細|仔细[zi3 xi4]/

47509	4/27/2013 10:56:54 PM	rosswood40	46327	rosswood40	<< review queue entry 46327 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Don't know if this conforms to the standards.
- 海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loanword)/sodium thiosulfate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/
+ 海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loanword)/sodium thiosulfate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/wave (sea)/

47510	4/27/2013 10:57:18 PM	rosswood40	46326	rosswood40	<< review queue entry 46326 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think it can be a verb
- 渾 浑 [hun2] /muddy/
+ 渾 浑 [hun2] /muddy/to mix/

47511	4/27/2013 11:18:55 PM	rosswood40	44707	goldyn_chyld	<< review queue entry 44707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 憤怒的注視。如：「對於他的諷刺侮辱，她怒視以對，氣得說不出話來。」~@~Z: 愤怒地看~@~He threw an angry look at me.~@~他怒视了我一眼。 ~@~When you are angry with people, you stare at them and press your lips together.~@~当你生别人的气时，你会怒视他们并且紧闭双唇。
+ 怒視 怒视 [nu4 shi4] /to glower (at sb)/to cast an angry look/

47512	4/28/2013 4:39:15 AM	goldyn_chyld	46560	rosswood40	<< review queue entry 46560 - submitted by 'rosswood40' >>~@~《白鹿原》（电影）“那东西也日怪 - 穿着裤子就行。裤一抹， 就不行了”~@~方言
+ 日怪 日怪 [ri4 guai4] /(dialect) strange/

47513	4/28/2013 10:29:48 AM	goldyn_chyld	-1		
- 痲痺 痲痹 [ma2 bi4] /variant of 麻痺|麻痹/paralysis/
+ 痲痺 痲痹 [ma2 bi4] /variant of 麻痺|麻痹[ma2 bi4]/

47514	4/28/2013 10:32:20 AM	goldyn_chyld	-1		异形词整理表：正经八百—正经八摆 zhènɡjīnɡ-bābǎi
+ 正經八擺 正经八摆 [zheng4 jing1 ba1 bai3] /variant of 正經八百|正经八百[zheng4 jing1 ba1 bai3]/

47515	4/28/2013 11:53:58 AM	goldyn_chyld	46222	goldyn_chyld	<< review queue entry 46222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 明亮：天光～烂。
- 熀 熀 [huang3] /dazzle/
+ 熀 熀 [huang3] /bright/dazzling/

47516	4/28/2013 11:56:56 AM	goldyn_chyld	46355	goldyn_chyld	<< review queue entry 46355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~hyphen missing?
- 人字拖 人字拖 [ren2 zi4 tuo1] /flip flops/abbr. for 人字拖鞋/
+ 人字拖 人字拖 [ren2 zi4 tuo1] /flip-flops/abbr. for 人字拖鞋[ren2 zi4 tuo1 xie2]/
- 人字拖鞋 人字拖鞋 [ren2 zi4 tuo1 xie2] /flip flops/flip-flop sandals/thongs/see also 人字拖/
+ 人字拖鞋 人字拖鞋 [ren2 zi4 tuo1 xie2] /flip-flops/flip-flop sandals/thongs/see also 人字拖[ren2 zi4 tuo1]/

47517	4/28/2013 11:58:18 AM	goldyn_chyld	46354	goldyn_chyld	<< review queue entry 46354 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI http://baike.baidu.com/view/2410716.htm
+ 耳罩 耳罩 [er3 zhao4] /earmuffs/

47518	4/28/2013 12:49:40 PM	goldyn_chyld	46567	xiaoxiong	<< review queue entry 46567 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/CL:條|条[tiao2]/him (toplect)/outer rim of a carriage wheel (old)/
+ 渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/CL:條|条[tiao2]/him (dialect)/outer rim of a carriage wheel (old)/

47519	4/28/2013 1:58:11 PM	goldyn_chyld	-1		chao2
- 梁朝 梁朝 [Liang2 Chao2] /Liang Dynasty (502-557)/
+ 梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /Liang Dynasty (502-557)/
- 夏朝 夏朝 [Xia4 Chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/
+ 夏朝 夏朝 [Xia4 chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/

47520	4/28/2013 2:07:03 PM	goldyn_chyld	-1		more accurate
- 紅牛 红牛 [Hong2 Niu2] /Red Bull (soft drink)/
+ 紅牛 红牛 [Hong2 Niu2] /Red Bull (energy drink)/

47521	4/29/2013 2:27:35 PM	goldyn_chyld	-1		
- 刀子嘴，豆腐心 刀子嘴，豆腐心 [dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1] /to have a sharp tongue but a soft heart/
+ 刀子嘴，豆腐心 刀子嘴，豆腐心 [dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1] /to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)/

47522	4/29/2013 3:07:30 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~(idiom)
- 不知死活 不知死活 [bu4 zhi1 si3 huo2] /act recklessly/
+ 不知死活 不知死活 [bu4 zhi1 si3 huo2] /to act recklessly (idiom)/

47523	4/29/2013 6:58:43 PM	goldyn_chyld	46497	goldyn_chyld	<< review queue entry 46497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~纍 --> 累 (see M, also a lot more G hits for 累贅 vs. 纍贅)~@~异形词整理表：累赘—累坠 léizhui
- 纍贅 累赘 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍墜|累坠/also pr. [lei2 zhui5]/
+ 累贅 累赘 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 累墜|累坠[lei2 zhui4]/also pr. [lei2 zhui5]/
- 纍墜 累坠 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 纍贅|累赘/also pr. [lei2 zhui5]/
+ 累墜 累坠 [lei2 zhui4] /variant of 累贅|累赘[lei2 zhui4]/

47524	4/29/2013 7:01:26 PM	goldyn_chyld	46476	goldyn_chyld	<< review queue entry 46476 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：婿<壻>
- 壻 壻 [xu4] /variant of 婿, son-in-law/husband/
+ 壻 婿 [xu4] /variant of 婿[xu4]/

47525	4/29/2013 7:07:17 PM	goldyn_chyld	46404	goldyn_chyld	<< review queue entry 46404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：捶<搥>
- 搥 搥 [chui2] /to beat with the fist/to hammer/
+ 搥 捶 [chui2] /variant of 捶[chui2]/

47526	4/29/2013 7:07:20 PM	goldyn_chyld	46405	goldyn_chyld	<< review queue entry 46405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：锤<鎚>
- 鎚 鎚 [chui2] /a hammer/to hammer/
+ 鎚 锤 [chui2] /variant of 錘|锤[chui2]/

47527	4/29/2013 7:07:23 PM	goldyn_chyld	46406	goldyn_chyld	<< review queue entry 46406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：粗<觕麤>~@~M, Z..
- 觕 觕 [cu1] /coarse, rough, rude/
+ 觕 粗 [cu1] /variant of 粗[cu1]/

47528	4/29/2013 9:35:18 PM	goldyn_chyld	46307	goldyn_chyld	<< review queue entry 46307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 语言材料，即语言具体运用的各种实例。~@~M: 有關語言的句法、語音、音韻、語意及其他有關語言現象的資料。語料的形式包括：書面語、錄音及機讀資料。語言學家根據語料或本身母語的語感來建構語言學的理論。~@~XDHYCD: 语言材料，是编写字典、词典和进行语言研究的依据。
+ 語料 语料 [yu3 liao4] /corpus/

47529	4/29/2013 9:36:38 PM	goldyn_chyld	46500	goldyn_chyld	<< review queue entry 46500 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：贊<賛讃>~@~Z: 同“讚”。~@~KX: 《字彙》俗讚字。~@~MoE 異體字字典：「讃」為「讚」之異體。
+ 讃 赞 [zan4] /variant of 讚|赞[zan4]/

47530	4/29/2013 9:42:24 PM	goldyn_chyld	46432	goldyn_chyld	<< review queue entry 46432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see 47410
- 衹 衹 [zhi3] /variant of 祇|只, only/merely/
+ 衹 只 [zhi3] /variant of 祇|只[zhi3]/

47531	4/29/2013 9:47:12 PM	goldyn_chyld	46075	monigeria	<< review queue entry 46075 - submitted by 'monigeria' >>~@~same as before ~@~plus free range on wikipedia is translated into chinese as: 土鸡...so yeah,...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%9F%E9%9B%9E~@~Editor: there's already an entry for 土鸡 on the queue, so once it's processed it will basically make 土鸡蛋 a construct 土鸡＋蛋.

47532	4/29/2013 9:59:57 PM	goldyn_chyld	46575	monigeria	<< review queue entry 46575 - submitted by 'monigeria' >>http://zisea.com/zscontent.asp?uni=24D3E~@~【字海】~@~拼音:xin4~@~①同“脪”。②<方>影响，衬托。③<方>事物在酝酿过程中~@~【本字提供国家或地区】~@~中国大陆、中国台湾、韩国~@~康熙：~@~《集韻》香靳切，音炘。瘡中冷。別作U+24dd3。~@~but I have no idea what on earth that's trying to say...~@~Editor: unfortunately, we don't add characters that cannot be displayed to CEDICT.

47533	4/29/2013 10:02:24 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: but you can submit an entry for 脪 instead.

47534	4/30/2013 9:39:30 AM	goldyn_chyld	46598		<< review queue entry 46598 >>~@~MoE
- 褚 褚 [zhu3] /padding (in garment)/
+ 褚 褚 [zhu3] /padding (in garment)/to store up/pocket/Taiwan pr. [chu3]/

47535	4/30/2013 9:47:17 AM	goldyn_chyld	46594		<< review queue entry 46594 >>
- 收盤價 收盘价 [shou1 pan2 jia4] /closing price (of share, commodity etc)/./
+ 收盤價 收盘价 [shou1 pan2 jia4] /closing price (of share, commodity etc)/

47536	4/30/2013 9:54:11 AM	goldyn_chyld	46595		<< review queue entry 46595 >>~@~Editor: can't be found in any dict and only produces ~ 44,000 verbatim hits on G, while most of them point to CEDICT or other sites using our definition. I believe this entry may have been a typo of 率由旧章, which has a somewhat similar meaning ("to act with accordance with the old rules").
- 率由卓章 率由卓章 [shuai4 you2 zhuo2 zhang1] /(idiom); conservative/

47537	4/30/2013 10:10:49 AM	goldyn_chyld	46591	15113278	<< review queue entry 46591 - submitted by '15113278' >>~@~Not to be mixed up with 屢敗屢戰, which means to keep fighting after losing every previous battle.http://writingmachine-collective.net/WMCe2/alliance.html
+ 屢戰屢敗 屡战屡败 [lu:3 zhan4 lu:3 bai4] /to suffer defeat in every battle (idiom)/

47538	4/30/2013 10:25:24 AM	goldyn_chyld	46585	15113278	<< review queue entry 46585 - submitted by '15113278' >>~@~"大家這樣講到有嘴沒涎"~@~Editor: very few hits on G.

47539	4/30/2013 10:27:33 AM	goldyn_chyld	46374	goldyn_chyld	<< review queue entry 46374 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need both
- 寶馬車 宝马车 [bao3 ma3 che1] /BMW car/

47540	4/30/2013 11:00:10 AM	goldyn_chyld	46055	goldyn_chyld	<< review queue entry 46055 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：暫<蹔>~@~汉语大字典：1. 同“暫”。2. 疾进。
- 蹔 蹔 [zhan4] /temporary/fleeting/ephemeral/
+ 蹔 暂 [zan4] /to scurry/variant of 暫|暂[zan4]/

47541	4/30/2013 11:07:12 AM	goldyn_chyld	46052	goldyn_chyld	<< review queue entry 46052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：咱<喒U+20d30偺倃>~@~^apparently an error on their part.~@~Z: 毁谤。~@~汉语大字典：毁谤。~@~KX: 毀也
+ 倃 倃 [jiu4] /to malign/to slander/

47542	4/30/2013 3:35:40 PM	goldyn_chyld	46616	15113278	<< review queue entry 46616 - submitted by '15113278' >>~@~Identical meaning to 一命嗚呼
+ 一命歸西 一命归西 [yi1 ming4 gui1 xi1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
+ 一命歸陰 一命归阴 [yi1 ming4 gui1 yin1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
+ 一命歸天 一命归天 [yi1 ming4 gui1 tian1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/

47543	4/30/2013 3:39:53 PM	goldyn_chyld	46624	15113278	<< review queue entry 46624 - submitted by '15113278' >>http://www.cantonese.sheik.co.uk/essays/cantonese_particles.htm~@~Editor: this and countless other characters may have a different function or meaning in Cantonese than they do in Mandarin Chinese, but we don't really want to go there.

47544	4/30/2013 4:18:48 PM	goldyn_chyld	46603	15113278	<< review queue entry 46603 - submitted by '15113278' >>~@~More info here:http://baike.baidu.com/view/65396.htm~@~Editor: we already have 種瓜得瓜，種豆得豆.

47545	4/30/2013 4:25:01 PM	goldyn_chyld	46618	15113278	<< review queue entry 46618 - submitted by '15113278' >>~@~"這不過是你一面之詞，我們應該聽聽他的解釋。"~@~"This is only your side of the story, we should listen to his explanation too."~@~This phrase was used in a HK yahoo article:http://hk.news.yahoo.com/%E5%BC%B5%E5%BF%97%E5%89%9B%E6%8C%87%E5%8A%89%E5%A4%A2%E7%86%8A-%E9%9D%A2%E4%B9%8B%E8%A9%9E-%E9%9C%80%E8%A6%81%E8%AD%89%E6%93%9A-005500286.html
+ 一面之詞 一面之词 [yi1 mian4 zhi1 ci2] /one side of the story/one-sided statement/

47546	4/30/2013 4:29:15 PM	goldyn_chyld	46612	15113278	<< review queue entry 46612 - submitted by '15113278' >>~@~2.3 million hits on google, more info here:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E8%A6%8B%E9%8D%BE%E6%83%85~@~Editor: 一见钟情 is already in CEDICT.

47547	4/30/2013 5:29:19 PM	goldyn_chyld	46584	15113278	<< review queue entry 46584 - submitted by '15113278' >>~@~Also written as 惱羞成怒~@~"那家伙惱羞成怒，逼着她往前走"~@~Editor: we usually use "also written" for entries where the pronunciation and tones are the same but one or more characters are different, e.g. 阿斯匹林 vs. 阿司匹林, but not for the entries where only the meaning is the same but the pronunciations and one or more characters are different.
+ 老羞成怒 老羞成怒 [lao3 xiu1 cheng2 nu4] /see 惱羞成怒[nao3 xiu1 cheng2 nu4]/

47548	4/30/2013 5:34:39 PM	goldyn_chyld	46614	15113278	<< review queue entry 46614 - submitted by '15113278' >>~@~"希望黃老先生鼎力介紹，俾得一技之栖“~@~Editor: seems very rare. G search returns less than 1,000 verb. hits.

47549	4/30/2013 5:59:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 湖人 湖人 [Hu2 ren2] /abbr. for 洛杉磯湖人|洛杉矶湖人[Luo4 shan1 ji1 Hu2 ren2]/
+ 湖人 湖人 [Hu2 ren2] /Los Angeles Lakers/abbr. for 洛杉磯湖人|洛杉矶湖人[Luo4 shan1 ji1 Hu2 ren2]/

47550	4/30/2013 6:08:47 PM	goldyn_chyld	46386	goldyn_chyld	<< review queue entry 46386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：刨<鉋鑤>~@~MoE 異體字字典：刨削；刨木器。後作「刨」。 ~@~Z: 同“刨”。~@~汉语大字典：...后作“刨”。
- 鑤 鑤 [bao4] /a plane/to plane/
+ 鑤 刨 [bao4] /variant of 刨[bao4]/

47551	4/30/2013 6:15:47 PM	goldyn_chyld	46629	xiaoxiong	<< review queue entry 46629 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/529033.htm
+ 擴展塢 扩展坞 [kuo4 zhan3 wu4] /docking station/
+ 塢站 坞站 [wu4 zhan4] /docking station/

47552	4/30/2013 6:22:27 PM	goldyn_chyld	46608	15113278	<< review queue entry 46608 - submitted by '15113278' >>~@~"我們要一心一德，為國家努力."~@~2.4 million hits on google~@~Wow, that sentence example sounded like commie talk
+ 一心一德 一心一德 [yi1 xin1 yi1 de2] /of one heart and one mind (idiom)/

47553	4/30/2013 7:16:28 PM	goldyn_chyld	46583	15113278	<< review queue entry 46583 - submitted by '15113278' >>~@~(From www.epochtimes.com.tw, news headline)~@~扁告陳肇敏加重誹謗 陳：據實以告http://www.epochtimes.com.tw/8/5/24/85091.htm%E6%89%81%E5%91%8A%E9%99%B3%E8%82%87%E6%95%8F%E5%8A%A0%E9%87%8D%E8%AA%B9%E8%AC%97--%E9%99%B3%EF%BC%9A%E6%93%9A%E5%AF%A6%E4%BB%A5%E5%91%8A~@~Editor: ~@~中国评论新闻：马英九：我据实以告没有骗人~@~明明知道别人对你已经欺诈，你还要据实以告，这不是犯贱吗？~@~说是阴道炎，这样情况应该吃什么药？？据实以告，谢谢！
+ 據實以告 据实以告 [ju4 shi2 yi3 gao4] /to report according to the facts/to tell the truth/to tell it like it is/

47554	4/30/2013 7:20:24 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47547 >>~@~Editor: forgot the simp. form of 恼羞成怒.
- 老羞成怒 老羞成怒 [lao3 xiu1 cheng2 nu4] /see 惱羞成怒[nao3 xiu1 cheng2 nu4]/
+ 老羞成怒 老羞成怒 [lao3 xiu1 cheng2 nu4] /see 惱羞成怒|恼羞成怒[nao3 xiu1 cheng2 nu4]/

47555	4/30/2013 7:31:12 PM	rosswood40	46630	goldyn_chyld	<< review queue entry 46630 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need the first part?~@~-a
- 受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /person who suffers damage, injury etc/a casualty/a victim/those injured and wounded/
+ 受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /casualty/victim/those injured and wounded/

47556	5/1/2013 5:09:30 AM	rosswood40	46636	goldyn_chyld	<< review queue entry 46636 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525http://www.baike.com/wiki/%E5%90%84%E6%98%BE%E6%89%80%E9%95%BF~@~比赛中，参赛选手英姿勃勃，各显所长，从不同角度阐述着对工作~@~脑动脉硬化的饮食六种食物各显所长~@~分类各种材质地毯，各显所长~@~品牌连锁酒店各显所长~@~not sure if my def is good enough
- 各顯所長 各显所长 [ge4 xian3 suo3 chang2] /strong points are obvious in each of us (idiom)/
+ 各顯所長 各显所长 [ge4 xian3 suo3 chang2] /each displays their own strengths (idiom)/

47557	5/1/2013 5:10:05 AM	rosswood40	46635	goldyn_chyld	<< review queue entry 46635 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 164 already displayed."~@~525
- 金盤玉食 金盘玉食 [jin1 pan2 yu4 shi2] /lit. gold dish, jade food/epicurean food/

47558	5/1/2013 5:12:05 AM	rosswood40	46633	goldyn_chyld	<< review queue entry 46633 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 170 already displayed."~@~one of those 525 idioms.. first couple of pages on G are various websites using our definition. Besides, we already have 群英 in our dict, which should be enough to get the meaning 群英＋毕＋集.
- 群英畢集 群英毕集 [qun2 ying1 bi4 ji2] /all the heroes assembled (idiom)/

47559	5/1/2013 12:06:18 PM	goldyn_chyld	-1		py etc~@~Wp: Wǔtái is the home of the Bodhisattva of wisdom, Manjusri or Wénshū (文殊) in Chinese.
- 五臺山 五台山 [Wu3 tai2 shan1] /Mt Wutai in Shanxi, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Manjushri 文殊/
+ 五臺山 五台山 [Wu3 tai2 Shan1] /Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1]/

47560	5/1/2013 12:31:17 PM	goldyn_chyld	46413	goldyn_chyld	<< review queue entry 46413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：緘<椷>~@~M:~@~1. 木篋、木箱。說文解字：「椷，篋也。」~@~2. 書信。通「緘」。如：「瑤椷」、「華椷」。~@~Z:~@~1. 箱子一类的器具。~@~2. 杯。~@~3. 古同“缄”。
- 椷 椷 [jian1] /a box/letters/
+ 椷 缄 [jian1] /(wooden) box/cup/old variant of 緘|缄[jian1]/letter/

47561	5/1/2013 3:51:17 PM	goldyn_chyld	46641	xiaoxiong	<< review queue entry 46641 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~dancing -> dancehttp://en.wikipedia.org/wiki/Belly_dance
- 肚皮舞 肚皮舞 [du4 pi2 wu3] /belly dancing/
+ 肚皮舞 肚皮舞 [du4 pi2 wu3] /belly dance/

47562	5/1/2013 3:51:41 PM	goldyn_chyld	46642	xiaoxiong	<< review queue entry 46642 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~already marked in the 露齿 entry
- 露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/also pr. [lou4]/
+ 露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/

47563	5/1/2013 4:11:40 PM	goldyn_chyld	46643	klosey	<< review queue entry 46643 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%A8%B5%E5%A4%AB/32679https://translate.google.com.hk/?hl=en&tab=wT#zh-CN/en/%E6%A8%B5%E5%A4%AB
- 樵夫 樵夫 [qiao2 fu1] /woodman/
+ 樵夫 樵夫 [qiao2 fu1] /woodman/woodcutter/

47564	5/1/2013 4:44:49 PM	goldyn_chyld	46418	ycandau	<< review queue entry 46418 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 小的方面则要学习,大的方面却放弃。
+ 小學而大遺 小学而大遗 [xiao3 xue2 er2 da4 yi2] /to concentrate on trivial points while neglecting the main problem (idiom)/

47565	5/1/2013 4:55:05 PM	goldyn_chyld	40053	richwarm	<< review queue entry 40053 - submitted by 'richwarm' >>~@~在幼兒園不刷卡不能領走親生孩子~@~See also J
+ 領走 领走 [ling3 zou3] /to lead (sb, or an animal) away/to collect (e.g. a child left in sb's care beforehand)/to take away/

47566	5/1/2013 5:08:40 PM	goldyn_chyld	45858	monigeria	<< review queue entry 45858 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/424236436.html~@~价格还有以刀计算的吗?100刀等于多少钱啊~@~yyets use it frequently in their subtitles...~@~Editor: Wp: 美元（英语：United States Dollar，ISO 4217代码：USD），又稱美圓、美金、美刀...http://baike.baidu.com/view/5174.htm~@~美元符号~@~美元的英文是“dollar”【音标】：['dɔlə]。首音字母音近似中文的“刀”【音标】：dāo，又由于中国古代有刀币，慢慢演变, 很多年轻人爱用 “美刀”，来代替“美元”。有时省去“美”，简写作“刀”。
- 刀 刀 [dao1] /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/(slang) dollar (loanword)/
+ 美刀 美刀 [Mei3 dao1] /(slang) US dollar/USD/

47567	5/1/2013 5:20:14 PM	goldyn_chyld	46262	goldyn_chyld	<< review queue entry 46262 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Cominternhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E4%B8%89%E5%9B%BD%E9%99%85
- 共產國際 共产国际 [Gong4 chan3 guo2 ji4] /Communist international (Comintern)/
+ 共產國際 共产国际 [Gong4 chan3 Guo2 ji4] /Communist International or Comintern (1919-1943), also known as the Third International 第三國際|第三国际[Di4 san1 Guo2 ji4]/
+ 第三國際 第三国际 [Di4 san1 Guo2 ji4] /see 共產國際|共产国际[Gong4 chan3 Guo2 ji4]/

47568	5/1/2013 5:50:06 PM	goldyn_chyld	-1		-an
- 影響 影响 [ying3 xiang3] /an influence/an effect/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/CL:股[gu3]/
+ 影響 影响 [ying3 xiang3] /influence/effect/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/CL:股[gu3]/

47569	5/1/2013 6:57:57 PM	goldyn_chyld	-1		
- 陌生人 陌生人 [mo4 sheng1 ren2] /a stranger/
+ 陌生人 陌生人 [mo4 sheng1 ren2] /stranger/

47570	5/1/2013 9:20:52 PM	goldyn_chyld	-1		adding (idiom)
- 不識好歹 不识好歹 [bu4 shi2 hao3 dai3] /unable to tell good from bad/undiscriminating/
+ 不識好歹 不识好歹 [bu4 shi2 hao3 dai3] /unable to tell good from bad (idiom)/undiscriminating/

47571	5/1/2013 11:56:48 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 以斯拉記 以斯拉记 [yi3 si1 la1 ji4] /Book of Ezra/
+ 以斯拉記 以斯拉记 [Yi3 si1 la1 Ji4] /Book of Ezra/

47572	5/2/2013 1:34:10 AM	goldyn_chyld	46351	goldyn_chyld	<< review queue entry 46351 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI
+ 衛衣 卫衣 [wei4 yi1] /hooded sweatshirt/hoodie/

47573	5/2/2013 7:41:54 AM	rosswood40	44751		<< review queue entry 44751 >>~@~Term used in a annoyed or irritated way. Its like saying, unbelievable, for goodness sake.~@~or are you kidding me, are you serious or for crying out loud.http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%9C%9F%E6%98%AF
+ 真是 真是 [zhen1 shi5] /indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)/

47574	5/2/2013 7:49:06 AM	rosswood40	44015	xiaoxiong	<< review queue entry 44015 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 情兒 情儿 [qing2 er2] /illicit lover/secret lover/extra-marital lover/
+ 情兒 情儿 [qing2 r5] /mistress/secret lover/extra-marital lover/

47575	5/2/2013 10:49:11 AM	goldyn_chyld	46667	gbraad	<< review queue entry 46667 - submitted by 'gbraad' >>~@~jinyu.wenlin: "有一次他向大海撒下网", (entry in ABC and 文林)http://www.panoramio.com/photo/5474508~@~Editor:~@~GF: ~@~①动 撒下网；在水中安置渔网。~@~下网捕鱼~@~②动 在互联网上完成信息检索、资料查询后，使电子计算机退出互联网。~@~M: 指使用者中止電腦網路的連接狀態。
+ 下網 下网 [xia4 wang3] /to cast a fishing net/(computing) to go offline/

47576	5/2/2013 11:11:30 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 那鴻書 那鸿书 [na4 hong2 shu1] /Book of Nahum/
+ 那鴻書 那鸿书 [Na4 hong2 shu1] /Book of Nahum/

47577	5/2/2013 12:38:30 PM	goldyn_chyld	46668	15113278	<< review queue entry 46668 - submitted by '15113278' >>http://win2003.chi.cuhk.edu.hk/bowen/week_topic/Weekly_Topic-View.asp?id=196
+ 一臉茫然 一脸茫然 [yi1 lian3 mang2 ran2] /puzzled/bewildered/

47578	5/2/2013 3:22:51 PM	goldyn_chyld	46672	gael_charpentier	<< review queue entry 46672 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://crystalpalace.poempalace.org/big5/flower104.htm
+ 鈴蘭 铃兰 [ling2 lan2] /Lily of the Valley (Convallaria majalis)/

47579	5/2/2013 3:23:34 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47578 >>
- 鈴蘭 铃兰 [ling2 lan2] /Lily of the Valley (Convallaria majalis)/
+ 鈴蘭 铃兰 [ling2 lan2] /lily of the valley (Convallaria majalis)/

47580	5/2/2013 4:14:34 PM	goldyn_chyld	45875	goldyn_chyld	<< review queue entry 45875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“乐见其成”：意为希望看到某事物发展下去或取得成功。(http://baike.baidu.com/view/1355935.htm)~@~"很高兴看到某一事件取得预期的效果" (http://zhidao.baidu.com/question/62624331.html)~@~Other Taiwanese welcome the visit, which follows Beijing's passage last month of an anti-secession law that gives Beijing license to attack Taiwan if the island moves toward formal independence.~@~但也有人对这次访问乐见其成，上周北京刚通过反分裂法，如果台湾正式趋向独立，这项法令将给予北京当局攻击台湾的依据。~@~一位政府高级官员说，如果一家状况良好的机构正实施收购，我们非常乐见其成。~@~'If a healthy institution is making an acquisition, we would look very favorably on that, ' a senior government official said.~@~我的一些邻居对此表示出了乐见其成的态度。他们说，这片房屋破落的杂院也该拆除了。~@~珠中江合并我乐见其成~@~董洁潘粤明分手董母乐见其成？~@~张焕利： 日本修宪挡不住，美国乐见其成~@~金正恩掌控朝鲜其父乐见其成~@~also written as: 乐观其成~@~M: 樂觀其成：樂於看到事情成功。如：「對於公司的經營理念，大家都抱著樂觀其成的態度。」~@~纽约酝酿申办2024年奥运会 华裔主计长乐观其成 ~@~然而所谓的建议或概念最终是否能成为政策并加以落实，这更是华社乐观其成和关心的。
+ 樂見其成 乐见其成 [le4 jian4 qi2 cheng2] /to look favorably on sth/would be glad see it happen/
+ 樂觀其成 乐观其成 [le4 guan1 qi2 cheng2] /to look favorably on sth/would be glad to see it happen/

47581	5/2/2013 4:19:56 PM	goldyn_chyld	-1		+to~@~(idiom)
- 禍福與共 祸福与共 [huo4 fu2 yu3 gong4] /stick together through thick and thin/
+ 禍福與共 祸福与共 [huo4 fu2 yu3 gong4] /to stick together through thick and thin (idiom)/

47582	5/2/2013 9:37:23 PM	ycandau	46361	conorstuart88	<< review queue entry 46361 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.wretch.cc/blog/fannan/2616165~@~Editor: followed matic's suggestion -- the word really contains smth about paying off, not just firing
+ 資遣 资遣 [zi1 qian3] /to dismiss with severance pay/to pay sb off/

47583	5/2/2013 9:59:23 PM	goldyn_chyld	46684	ycandau	<< review queue entry 46684 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh* one's life, one word ?
- 一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /one's life, one word (idiom); to die/to breathe one's last/to give up the ghost/
+ 一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /to die/to breathe one's last/to give up the ghost/

47584	5/2/2013 10:00:24 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47583 >>
- 一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /to die/to breathe one's last/to give up the ghost/
+ 一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /to die (idiom)/to breathe one's last/to give up the ghost/

47585	5/2/2013 11:10:13 PM	richwarm	46143	goldyn_chyld	<< review queue entry 46143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 植物体上的细毛。~@~②见“绒毛”①。现在一般写作“绒毛”。~@~M: 細毛。多指動物初生的細毛。~@~XDHYCD: 指人或动物的绒毛；植物体上的细毛。~@~名动植物表皮上长的细短的丝状物。~@~②名指狐皮、貂皮、水獭皮等贵重毛皮。
+ 茸毛 茸毛 [rong2 mao2] /fuzz/

47586	5/2/2013 11:54:41 PM	richwarm	46685	ycandau	<< review queue entry 46685 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 47446 >>~@~<< review queue entry 46480 - submitted by 'costas' >>~@~( ren radical +10, not +11)~@~Editor: In Japanese, this character is written with the following elements, which do indeed add up to (亻+11):~@~亻土 方攵~@~At MoE (and also other Taiwan dictionaries) they too say~@~傲　　部首　人　部首外筆畫　11　總筆畫　13http://dict.revised.moe.edu.tw/~@~So my guess is that in Taiwan, as in Japan, the traditional form is written as 亻土 方攵, but that Unihan has only one codepoint for the two forms, (亻+11) and (亻+10).~@~In various Japanese-English dictionaries, the character is displayed as (亻+11), and the same is true of the Taiwanese "Far East C-E Dict" (though you need a magnifying glass to verify that).~@~So, in summary, it's incorrect to say "ren radical +10, not +11". The +11 form *is* correct (for the traditional form) and the +10 form is correct for the simplified form.~@~2nd Editor (adding my two cents):~@~That's right, Rich.~@~Although the traditional and the PRC forms are slightly different, those forms have never been considered variants, so there is only one codepoint, and no way to input the two (visually) different characters - ~@~The difference between the two is a difference in fonts.~@~This can be checked by cutting and copying this char, twice, into a word processor; and then (in windows) selecting font PMingLiu for the first and NSimSun for the 2nd.~@~You will see the two different char shapes, including different number of strokes.~@~==========================~@~Editor: Thanks, Yves. I did attempt to do that copy-and-paste check, but I couldn't find two fonts that would show the distinction.

47587	5/3/2013 12:44:39 AM	richwarm	46685	ycandau	<< review queue entry 46685 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 47446 >>~@~<< review queue entry 46480 - submitted by 'costas' >>~@~( ren radical +10, not +11)~@~Editor: ... but of course it worked when I tried the two fonts you specified :-)

47588	5/3/2013 2:33:04 AM	richwarm	46678	goldyn_chyld	<< review queue entry 46678 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 268 already displayed."~@~Editor: The main problem with this entry is *not* that it doesn't exist as an expression in the Chinese language. I can find meaningful examples of its use, such as ~@~最近公私交迫，拍的機會少了，以下有些貼的都是前年的照片了。 ~@~and there are more examples in the comments on the reviewing queue.~@~No, the main problem is that the definition is completely wrong. It used to be "have difficulties in both public and private spheres" (in line with A, of course, and A's definition seems pretty accurate) but it was revived as something completely different, "combined public and private interests are a powerful force", without any evidence or discussion. It's not very good for a dictionary's credibility to have sigh-worthy entries like that!
- 公私交迫 公私交迫 [gong1 si1 jiao1 po4] /combined public and private interests are a powerful force (idiom)/
+ 交迫 交迫 [jiao1 po4] /to be beleaguered/
- 飢寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /lit. both hunger and cold press (idiom); starving and freezing/in desperate poverty/
+ 飢寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /beset by hunger and cold (idiom)/starving and freezing/in desperate poverty/
+ 贫病交迫 貧病交迫 [pin2 bing4 jiao1 po4] /beset by poverty and illness (idiom)/

47589	5/3/2013 7:58:16 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47588 >>~@~Editor: fixing the trad. & simp. forms
- 贫病交迫 貧病交迫 [pin2 bing4 jiao1 po4] /beset by poverty and illness (idiom)/
+ 貧病交迫 贫病交迫 [pin2 bing4 jiao1 po4] /beset by poverty and illness (idiom)/

47590	5/3/2013 8:41:46 AM	goldyn_chyld	46687	xiaoxiong	<< review queue entry 46687 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~pronounced with the 2nd tone by everyone, including the official ads
- 華為 华为 [Hua2 wei4] /Huawei (brand)/
+ 華為 华为 [Hua2 wei2] /Huawei (brand)/

47591	5/3/2013 8:50:48 AM	goldyn_chyld	46686	xiaoxiong	<< review queue entry 46686 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very popular saying, 1,010,000 G hits~@~Editor: yes, very common. But the 芹菜 variant not so much. I get a lot more G hits for 青菜.
+ 蘿蔔白菜，各有所愛 萝卜白菜，各有所爱 [luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4] /one man's meat is another man's poison (idiom)/to each his own/
+ 蘿蔔青菜，各有所愛 萝卜青菜，各有所爱 [luo2 bo5 qing1 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4] /see 蘿蔔白菜，各有所愛|萝卜白菜，各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4]/

47592	5/3/2013 9:31:06 AM	goldyn_chyld	40816	ycandau	<< review queue entry 40816 - submitted by 'ycandau' >>~@~*SIGH* I wish we didn't have this sort of thing in CC-Cedict~@~first, it comes from copying some list of "idioms", but in fact it's so rare as an expression that you can hardly find 4 or 5 hits.~@~窮竭心力 for instance makes many more hits. And it's still not an idiom.~@~second, when you look at the Chinese, you wonder how it could mean that.~@~The def is just a badly-informed guess.~@~third, you end up wondering who would ever want to coin an expression to say /to remain cunning even though exhausted/ ~@~Errors are bound to happen. But some errors should not happen.
- 窮竭心計 穷竭心计 [qiong2 jie2 xin1 ji4] /to remain cunning even though exhausted (idiom)/
+ 窮竭 穷竭 [qiong2 jie2] /to exhaust/to use up/

47593	5/3/2013 10:10:58 AM	goldyn_chyld	46631	rosswood40	<< review queue entry 46631 - submitted by 'rosswood40' >>~@~You sure there's 4th tone lao?

47594	5/3/2013 10:21:50 AM	goldyn_chyld	-1		
- 自誇 自夸 [zi4 kua1] /boast/
+ 自誇 自夸 [zi4 kua1] /to boast/

47595	5/3/2013 11:13:27 AM	goldyn_chyld	-1		fromat
- 狗改不了吃屎 狗改不了吃屎 [gou3 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3] /a dog can't stop himself from eating shit/bad habits are hard to change/
+ 狗改不了吃屎 狗改不了吃屎 [gou3 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3] /lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)/fig. bad habits are hard to change/

47596	5/3/2013 11:47:46 AM	goldyn_chyld	-1		ones --> one's
- 非異人任 非异人任 [fei1 yi4 ren2 ren4] /to bear ones own responsibilities and not pass them to others (idiom)/
+ 非異人任 非异人任 [fei1 yi4 ren2 ren4] /to bear one's own responsibilities and not pass them to others (idiom)/

47597	5/3/2013 7:51:50 PM	goldyn_chyld	46285	goldyn_chyld	<< review queue entry 46285 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ㄎㄨㄞ 嘴歪斜不正。 說文解字：「咼，口戾不正也。」
- 咼 呙 [wai1] /lopsided/
+ 咼 呙 [wai1] /lopsided/Taiwan pr. [kuai1]/

47598	5/3/2013 7:54:52 PM	goldyn_chyld	45936	goldyn_chyld	<< review queue entry 45936 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:  玩弄妓女~@~GF: 玩弄妓女；嫖娼。~@~Before the day was over many people had learned that Fang's son, just returned from study abroad, publicly advocated smoking opium and visiting brothels.~@~不到明天，好多人知道方家留洋回来的儿子公开提倡抽烟狎妓。 ~@~Even provinces such as Suzhou, Yangzhou and Chuzhou where courtesan pavilions and drinking houses were in great abundance were subject to the curfew, so there were no night markets.~@~士人狎妓饮宴，只限坊内；不论苏州、扬州、楚州，皆为歌楼酒肆极盛之地，亦施宵禁，并无夜市。 ~@~揭秘苏轼的私生活：喜爱狎妓抛弃有身孕小妾~@~解密青楼文化：文人狎妓风流不下流~@~系統家具產業報導: 法官狎妓賞骨董助性,裝潢~@~东海一枭(余樟法)：原儒认同好色，大儒何妨狎妓~@~唐代狎妓淫乐成风：宫妓官妓市妓家妓盛行
+ 狎妓 狎妓 [xia2 ji4] /(old) to visit prostitutes/

47599	5/3/2013 8:42:17 PM	goldyn_chyld	-1		qing4 --> qin1
- 血親 血亲 [xue4 qing4] /kin/blood relation/
+ 血親 血亲 [xue4 qin1] /kin/blood relation/

47600	5/3/2013 8:44:08 PM	goldyn_chyld	46448	cpitclaudel	<< review queue entry 46448 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~9M google hits https://www.google.com/search?q=%22%E7%A5%95%E5%AF%86%22&aq=f&oq=%22%E7%A5%95%E5%AF%86%22 vs. 420M for 秘密~@~Editor: we already list 祕 as a variant of 秘 at the character level, so we generally don't add compound words that include such variant characters.

47601	5/3/2013 8:48:42 PM	goldyn_chyld	46447	cpitclaudel	<< review queue entry 46447 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B8%A4%B6%FD&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://dict.hjenglish.com/w/%E8%88%85%E5%AA%BD~@~Editor: XDHYCD, GF, A say (coll.)
+ 舅媽 舅妈 [jiu4 ma1] /(coll.) aunt/maternal uncle's wife/

47602	5/3/2013 8:54:30 PM	goldyn_chyld	46443	cpitclaudel	<< review queue entry 46443 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Part of the level 1 TOCFL list (Tawian); 4M hits on Google (https://www.google.com/?hl=en#hl=en&q=%22%E5%A6%B3%E4%BB%AC%22&fp=1). What do you think?~@~Editor: I really don't think we need it. We already have 你们, which is more than enough. Plus we define 们 as "plural marker for pronouns...", so it should be easy even for beginners to figure it out anyway.

47603	5/3/2013 8:55:06 PM	goldyn_chyld	46275	goldyn_chyld	<< review queue entry 46275 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%95%B8%E8%83%8E%E7%98%A4http://en.wikipedia.org/wiki/Teratoma
+ 畸胎瘤 畸胎瘤 [ji1 tai1 liu2] /teratoma (medicine)/

47604	5/3/2013 9:22:01 PM	goldyn_chyld	46451	cpitclaudel	<< review queue entry 46451 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://3000hanzi.com/chinese-to-english/definition/%E7%A2%B0%E4%B8%8A has plenty of example sentences, and 碰上爱情 is the title of a movie (http://baike.baidu.com/view/760239.htm). Yet the word doesn't seem extremely common...
+ 碰上 碰上 [peng4 shang4] /to run into/to come upon/to meet/

47605	5/3/2013 10:00:43 PM	goldyn_chyld	46454	feilipu	<< review queue entry 46454 - submitted by 'feilipu' >>~@~for 鮜 Z gives the single character definition 鱯, which is defined as a variant of 鳠, which is defined as ～鱼〕体略细长，无鳞，灰褐色，头扁平，口上有须四对，尾鳍分叉，生活于淡水中。Apologies if my syntax is off - long time since I did this sort of thing :)
+ 鮜 鲘 [hou4] /see 鱯|鳠[hu4]/
+ 鱯 鳠 [hu4] /a species of freshwater catfish/

47606	5/4/2013 8:18:29 AM	goldyn_chyld	46726		<< review queue entry 46726 >>~@~added more succinctness.~@~Editor: no need really.

47607	5/4/2013 11:21:41 AM	goldyn_chyld	-1		525~@~GF: 天涯海角。~@~M: 形容極遙遠的地方。
- 海角天涯 海角天涯 [hai3 jiao3 tian1 ya2] /The Ends of the Earth (idiom)/
+ 海角天涯 海角天涯 [hai3 jiao3 tian1 ya2] /see 天涯海角[tian1 ya2 hai3 jiao3]/

47608	5/4/2013 12:30:05 PM	goldyn_chyld	45023	vermillon	<< review queue entry 45023 - submitted by 'vermillon' >>~@~525.~@~Suggestion: "ability" seems off (尊重品德高尚) and "respect" lacks intensity?
- 敬賢禮士 敬贤礼士 [jing4 xian2 li3 shi4] /to respect ability and honor scholarship (idiom)/
+ 敬賢禮士 敬贤礼士 [jing4 xian2 li3 shi4] /to revere people of virtue and honor scholarship (idiom)/

47609	5/4/2013 12:40:43 PM	goldyn_chyld	46472	goldyn_chyld	<< review queue entry 46472 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：发酵—酦酵 fājiào~@~GF:~@~酦fā（醱）~@~酦酵fājiào~@~现在规范词形写作“发酵”。~@~酦pō（醱）~@~〈文〉~@~动再酿（酒）。~@~酦醅（重新酿制未加过滤的酒）。~@~XDHYCD:~@~（醱）fā~@~［酦酵］（fā∥jiào）同‘发酵 ’。另见pō。~@~◆ 酦（醱）~@~pō~@~〈书〉酿（酒）。
+ 醱 酦 [fa1] /see 醱酵|酦酵[fa1 jiao4]/
- 醱酵 酦酵 [po1 jiao4] /to ferment/
+ 醱酵 酦酵 [fa1 jiao4] /variant of 發酵|发酵[fa1 jiao4]/

47610	5/4/2013 12:50:00 PM	goldyn_chyld	46646	goldyn_chyld	<< review queue entry 46646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“揽”。~@~汉语大字典：同“揽”。
+ 擥 擥 [lan3] /variant of 攬|揽[lan3]/

47611	5/4/2013 12:50:03 PM	goldyn_chyld	46647	goldyn_chyld	<< review queue entry 46647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~KX: 同擥。~@~【正字通】：㩜，同擥。~@~汉语大字典：同 "擥 (攬)"。~@~MoE 異體字字典：「㩜」為「攬」之異體。
+ 㩜 㨫 [lan3] /variant of 擥[lan3]/

47612	5/4/2013 12:50:25 PM	goldyn_chyld	46409	goldyn_chyld	<< review queue entry 46409 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 尼加拉瀑布(Niagara Falls)~@~位於美、加東部邊境上，係尼加拉河中段的瀑布。該河中段有一座小島，把河水分成左右兩股，形成兩個瀑布，左股屬加拿大，稱為「馬蹄瀑布」；右股屬美國，稱為「亞美利加瀑布」，兩瀑布合稱為「尼加拉瀑布」，是北美著名的風景區與世界最大水利發電中心。
+ 尼加拉瀑布 尼加拉瀑布 [Ni2 jia1 la1 Pu4 bu4] /Niagara Falls (Tw)/

47613	5/4/2013 12:53:07 PM	goldyn_chyld	46579	goldyn_chyld	<< review queue entry 46579 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~US spelling is "gray"
- 白衣蒼狗 白衣苍狗 [bai2 yi1 cang1 gou3] /lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a grey dog (idiom)/fig. the impermanence of all things/
+ 白衣蒼狗 白衣苍狗 [bai2 yi1 cang1 gou3] /lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom)/fig. the impermanence of all things/
- 灰溜溜 灰溜溜 [hui1 liu1 liu1] /dull grey/gloomy/dejected/crestfallen/with one's tail between one's legs/
+ 灰溜溜 灰溜溜 [hui1 liu1 liu1] /dull gray/gloomy/dejected/crestfallen/with one's tail between one's legs/
- 灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/grey/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous/
+ 灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous/
- 坯布 坯布 [pi1 bu4] /unbleached and undyed cloth/grey cloth/
+ 坯布 坯布 [pi1 bu4] /unbleached and undyed cloth/gray cloth/
- 珠灰 珠灰 [zhu1 hui1] /pearl grey/
+ 珠灰 珠灰 [zhu1 hui1] /pearl gray/

47614	5/4/2013 12:56:24 PM	goldyn_chyld	46525	goldyn_chyld	<< review queue entry 46525 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 浪费。~@~靡费钱财~@~M: 浪費。~@~国企效率低下，靡费国力~@~中非帝国皇帝博卡萨为自己靡费加冕
+ 靡費 靡费 [mi2 fei4] /to waste/to squander/

47615	5/4/2013 12:57:12 PM	goldyn_chyld	46519	goldyn_chyld	<< review queue entry 46519 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: ＜方＞火柴。~@~M: 引火用的易燃物，舊時用以點燈。
+ 取燈兒 取灯儿 [qu3 deng1 r5] /(dialect) match (for lighting fire)/

47616	5/4/2013 12:57:20 PM	goldyn_chyld	46516	goldyn_chyld	<< review queue entry 46516 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~beijing dialect~@~Z: 方言。蟋蟀。~@~GF: qūqur〈口〉~@~名 蟋蟀。
- 蛐蛐兒 蛐蛐儿 [qu1 qu5 r5] /cricket (insect)/
+ 蛐蛐兒 蛐蛐儿 [qu1 qu5 r5] /(dialect) cricket (insect)/

47617	5/4/2013 12:57:23 PM	goldyn_chyld	46517	goldyn_chyld	<< review queue entry 46517 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~beijing dialect~@~XDHYCD: 〈方〉什么时候；几时（用法跟‘多会儿 ’相同）：咱们～走？ㄧ这是～的事？
- 多咱 多咱 [duo1 zan5] /when?/what time?/whenever/
+ 多咱 多咱 [duo1 zan5] /(dialect) when?/what time?/whenever/

47618	5/4/2013 12:58:38 PM	goldyn_chyld	46509	goldyn_chyld	<< review queue entry 46509 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 日语借词，源自荷兰语 gas 音译。气体，特指煤气、沼气等可燃气体。~@~XDHYCD: 气体，特指各种可然气体，如煤气、沼气等。[日，从英gas]~@~M: 1. 氣體，特指一切能夠燃燒的氣體，如瓦斯、煤氣、沼氣等。為英文 gas的音譯。...
- 瓦斯 瓦斯 [wa3 si1] /gas/
+ 瓦斯 瓦斯 [wa3 si1] /gas (loanword)/

47619	5/4/2013 1:09:39 PM	rosswood40	41588	goldyn_chyld	<< review queue entry 41588 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think this makes the def more accurate
- 喜怒哀樂 喜怒哀乐 [xi3 nu4 ai1 le4] /likes and dislikes/
+ 喜怒哀樂 喜怒哀乐 [xi3 nu4 ai1 le4] /four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huan1 xi3], anger 憤怒|愤怒[fen4 nu4], sorrow 悲哀[bei1 ai1] and joy 快樂|快乐[kuai4 le4]/

47620	5/4/2013 6:21:52 PM	goldyn_chyld	46569	goldyn_chyld	<< review queue entry 46569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~亚足联（AFC）是负责管理亚洲区足球事务的体育组织，举办各项国家级及球会级赛事，包括协助国际足联举行世界杯外围赛及4年一度的亚洲杯，于1954年成立。(http://baike.baidu.com/view/191761.htm?fromId=872974)
+ 亞足聯 亚足联 [Ya4 Zu2 Lian2] /Asian Football Confederation/abbr. for 亞洲足球聯合會|亚洲足球联合会[Ya4 zhou1 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4]/

47621	5/4/2013 6:22:35 PM	goldyn_chyld	46562	goldyn_chyld	<< review queue entry 46562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z
+ 易如翻掌 易如翻掌 [yi4 ru2 fan1 zhang3] /see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]/
+ 易於反掌 易于反掌 [yi4 yu2 fan3 zhang3] /see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]/

47622	5/4/2013 6:23:25 PM	goldyn_chyld	46343	goldyn_chyld	<< review queue entry 46343 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adenosis of mammary glands~@~乳腺腺病~@~vaginal adenosis~@~阴道腺病~@~a glandular disease or enlargement of glandular tissue (especially of the lymph glands).~@~一种腺病或腺组织扩张（尤其是淋巴结）。
+ 腺病 腺病 [xian4 bing4] /adenosis (glandular disease)/

47623	5/4/2013 6:24:07 PM	goldyn_chyld	46556	goldyn_chyld	<< review queue entry 46556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 开采出来，没有经过筛、洗、选等加工的煤。~@~M: 塊末混合，尚未分開的煤稱為「原煤」。~@~XDHYCD: 从矿井开采出来，没有经过筛、洗、选等加工程序的煤。也作元煤。
+ 原煤 原煤 [yuan2 mei2] /raw coal/

47624	5/4/2013 6:28:01 PM	goldyn_chyld	46520	goldyn_chyld	<< review queue entry 46520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 北方方言。指傍晚，天快黑的時候。如：「我明天擦黑兒就回來。」
- 擦黑兒 擦黑儿 [ca1 hei1 r5] /dusk/
+ 擦黑兒 擦黑儿 [ca1 hei1 r5] /(dialect) dusk/

47625	5/4/2013 8:45:38 PM	goldyn_chyld	44346	goldyn_chyld	<< review queue entry 44346 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44132 - submitted by 'miles' >>~@~for Zengzi, see http://baike.baidu.com/view/7380.htm
+ 賢相 贤相 [xian2 xiang1] /sagacious prime minister (in feudal China)/

47626	5/4/2013 8:46:37 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47625 >>~@~Editor: xiang4
- 賢相 贤相 [xian2 xiang1] /sagacious prime minister (in feudal China)/
+ 賢相 贤相 [xian2 xiang4] /sagacious prime minister (in feudal China)/

47627	5/5/2013 9:20:17 AM	goldyn_chyld	46490	riversandlakes	<< review queue entry 46490 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/372500.htm
+ 初生之犢不畏虎 初生之犊不畏虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3] /lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)/fig. the fearlessness of youth/
- 初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /A new-born calf has no fear of the tiger (idiom). The fearlessness of youth./
+ 初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]/

47628	5/5/2013 9:20:59 AM	goldyn_chyld	46492	riversandlakes	<< review queue entry 46492 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~同意就一字相差

47629	5/5/2013 9:26:27 AM	goldyn_chyld	45454	monigeria	<< review queue entry 45454 - submitted by 'monigeria' >>~@~a sentence from the news this morning:~@~将停放在长春市西四环路与隆化路*交汇处*的为家超市门前的一辆银灰色RAV4丰田吉普车（车牌号吉AMM102）盗走后，~@~i added the ** ~@~ABC and GF have 交汇点 defined as junction so 交汇处 must just be another way to write it aswell...~@~Editor: Wp: 公共運輸交匯處（英语：Public Transport Interchange，又稱公共交通交匯處、運輸交匯處 ..
- 交匯處 交汇处 [jiao1 hui4 chu4] /confluence (of two rivers)/
+ 交匯處 交汇处 [jiao1 hui4 chu4] /confluence (of two rivers)/junction (of roads)/(transport) interchange/

47630	5/5/2013 9:41:09 AM	rosswood40	45641	chowdit1	<< review queue entry 45641 - submitted by 'chowdit1' >>~@~It is unknown of what it's Chinese title really means. But the show's name everywhere else, is "Ed Edd n Eddy".

47631	5/5/2013 10:49:39 AM	goldyn_chyld	-1		simp.: 赪
- 赬 赬 [cheng1] /deep red/
+ 赬 赪 [cheng1] /deep red/

47634	5/5/2013 12:10:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 飫甘饜肥 饫甘餍肥 [yu4 gan1 yan4 fei2] /to live off the fat of the land/to have a luxurious lifestyle/(idiom)/
+ 飫甘饜肥 饫甘餍肥 [yu4 gan1 yan4 fei2] /to live off the fat of the land (idiom)/to have a luxurious lifestyle/

47635	5/5/2013 12:38:43 PM	goldyn_chyld	46777	rosswood40	<< review queue entry 46777 - submitted by 'rosswood40' >>
- 戰壕 战壕 [zhan4 hao2] /trench warfare/
+ 戰壕 战壕 [zhan4 hao2] /trench/entrenchment/

47636	5/5/2013 9:45:43 PM	goldyn_chyld	46503	goldyn_chyld	<< review queue entry 46503 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：宏旨—弘旨 hónɡzhǐ~@~GF: 重大的意义；主要的意思。~@~明确本书的宏旨要义。~@~M: 主旨，重要的大綱。如：「作文章應先掌握宏旨，再逐次論述。」~@~XDHYCD: 大旨；主要的意思：无关～。也作弘旨。
+ 宏旨 宏旨 [hong2 zhi3] /gist/main idea/
+ 弘旨 弘旨 [hong2 zhi3] /variant of 宏旨[hong2 zhi3]/

47637	5/5/2013 9:51:51 PM	goldyn_chyld	46504		<< review queue entry 46504 >>~@~Used in Zhuangzi 養生主 (Nourishing the Lord of Life)
+ 謋 謋 [huo4] /sound of flesh being separated from the bone/

47638	5/6/2013 12:29:07 AM	goldyn_chyld	46521	goldyn_chyld	<< review queue entry 46521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 购买彩票、奖券等参与博彩活动的人。
+ 彩民 彩民 [cai3 min2] /lottery player/

47639	5/6/2013 11:04:56 AM	goldyn_chyld	39963	ycandau	<< review queue entry 39963 - submitted by 'ycandau' >>~@~1,900,000 hits~@~I don't know if you say "junk bonds" as F has? And if maybe there is a more ~@~idiomatic English word?~@~Editor: Wp: In finance, a high-yield bond (non-investment-grade bond, speculative-grade bond, or junk bond) is a bond that is rated below investment grade. These bonds have a higher risk of default or other adverse credit events, but typically pay higher yields than better quality bonds in order to make them attractive to investors.http://news.morningstar.com/classroom2/course.asp?docId=5401&page=2&CN=COM~@~Penny stock: ~@~The term penny stock has evolved with the market. In the past, penny stocks were stocks that traded for less than a dollar per share. The SEC, however, modified the definition to include all shares trading below $5.~@~“仙”(仙：cent)的音译是香港人对英语“cent”（分）的译音。仙股就是指其价格已经低于1元，因此只能以分作为计价单位的股票。在美国股市上如果股票的价格长期低于某一价格就会被摘牌。 在大陆是指低于1元的股票。 在香港是指低于1角的股票。 用货币单位指称一类股票，这在中国股市中也有类似说法，比如说某某股票为百元股，或说某某股票为十元股。
+ 垃圾股 垃圾股 [la1 ji1 gu3] /junk bonds/high-yield bonds/
+ 仙股 仙股 [xian1 gu3] /penny stocks/

47640	5/6/2013 11:14:15 AM	goldyn_chyld	44432	goldyn_chyld	<< review queue entry 44432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 4 ~@~<< resubmitted review queue entry 44131 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/10710.htm
+ 績優股 绩优股 [ji4 you1 gu3] /gilt-edged stock/blue chip stock/

47641	5/6/2013 11:23:39 AM	goldyn_chyld	46785	albert	<< review queue entry 46785 - submitted by 'albert' >>http://www.iciba.com/%E6%9C%89%E9%92%B1%E8%83%BD%E4%BD%BF%E9%AC%BC%E6%8E%A8%E7%A3%A8
- 有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo2] /lit. money will make the Devil turn millstones (idiom); with money, you can do anything you like./
+ 有錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo4] /lit. money will make the Devil turn millstones (idiom)/fig. with money, you can do anything you like/

47642	5/6/2013 11:51:06 AM	goldyn_chyld	46786		<< review queue entry 46786 >>~@~检讨收费以确保津贴用得其所~@~reviewed the charges to see whether subsidies were being used correctlyhttp://www.ebigear.com/news-468-54836.html~@~Editor:~@~世界银行项目还采用完善的腐败风险评估机制、信息公开机制以及监督和监测机制，确保发展项目资金用得其所。 ~@~通过这种方式制作出的产品体现出了相当高的产品价值，这使此书的效果令众人信服，花在用户角色上的时间也用得其所。 ~@~这些天来几乎每个人都正忙于从早晨到深夜，但读约保健和健康问题的关注你的是，时间用得其所。 ~@~这将是钱用得其所。
+ 用得其所 用得其所 [yong4 de5 qi2 suo3] /used properly/used for its intended purpose/to put to good use/to serve its purpose/

47643	5/6/2013 11:55:18 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 隋唐演義 隋唐演义 [Sui2 Tang2 yan3 yi4] /Dramatized History of Sui and Tang, novel by Qing dynasty author Chu Renhuo 褚人獲|褚人获/
+ 隋唐演義 隋唐演义 [Sui2 Tang2 Yan3 yi4] /Dramatized History of Sui and Tang, novel by Qing dynasty author Chu Renhuo 褚人獲|褚人获[Chu3 Ren2 huo4]/

47644	5/6/2013 12:01:56 PM	goldyn_chyld	46787	xiaoxiong	<< review queue entry 46787 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~We already have 白, 蓝, 灰, 金 collars, might as well add this for the sake of completion.http://zh.wikipedia.org/wiki/粉领http://en.wikipedia.org/wiki/Pink-collar_worker
+ 粉領 粉领 [fen3 ling3] /pink collar/woman working in the service industry/

47645	5/6/2013 3:29:40 PM	goldyn_chyld	46788	xiaoxiong	<< review queue entry 46788 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~It's a bit odd that we have 味噌汤 but not 味噌.http://zh.wikipedia.org/wiki/味噌
+ 味噌 味噌 [wei4 ceng1] /miso (traditional Japanese seasoning)/

47646	5/6/2013 3:35:26 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 北燕 北燕 [bei3 yan1] /Northern Yan of the Sixteen Kingdoms (409-436)/
+ 北燕 北燕 [Bei3 Yan1] /Northern Yan of the Sixteen Kingdoms (409-436)/
- 南燕 南燕 [nan2 yan1] /Southern Yan of the Sixteen Kingdoms (398-410)/
+ 南燕 南燕 [Nan2 Yan1] /Southern Yan of the Sixteen Kingdoms (398-410)/
- 前燕 前燕 [qian2 yan1] /Former Yan of the Sixteen Kingdoms 前燕 (337-370)/
+ 前燕 前燕 [Qian2 Yan1] /Former Yan of the Sixteen Kingdoms (337-370)/

47647	5/6/2013 3:36:00 PM	goldyn_chyld	-1		Yan1
- 後燕 后燕 [Hou4 Yan4] /Later Yan of the Sixteen Kingdoms (384-409)/
+ 後燕 后燕 [Hou4 Yan1] /Later Yan of the Sixteen Kingdoms (384-409)/

47648	5/6/2013 9:04:45 PM	goldyn_chyld	45801	goldyn_chyld	<< review queue entry 45801 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：視<眡眎>~@~汉语大字典：1. 同“視”。2. 比，如。3. 语。~@~《玉篇》古文視字。註詳見部五畫。　~@~《正字通》俗眂字。眂同視。分爲二，誤。
+ 眡 视 [shi4] /old variant of 視|视[shi4]/

47649	5/6/2013 9:18:19 PM	goldyn_chyld	46012	miles	<< review queue entry 46012 - submitted by 'miles' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%91%E6%96%91%E8%9A%8Ahttp://baike.baidu.com/view/333339.htm
+ 伊蚊 伊蚊 [yi1 wen2] /Aedes, a genus of mosquito/
+ 黑斑蚊 黑斑蚊 [hei1 ban1 wen2] /Aedes, a genus of mosquito/
+ 白線斑蚊 白线斑蚊 [bai2 xian4 ban1 wen2] /Aedes albopictus (species of mosquito)/

47650	5/6/2013 9:24:42 PM	goldyn_chyld	46224	goldyn_chyld	<< review queue entry 46224 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~成语大全：闭住嘴巴不言语；指有话不说。~@~Z: 紧闭着嘴，什么也不说。~@~以赛亚书42:14 「我許久閉口不言，靜默不語，現在我要喊叫~@~霍华德赛后对媒体闭口不言~@~姚明被记者围堵，闭口不言。
+ 閉口不言 闭口不言 [bi4 kou3 bu4 yan2] /to keep silent (idiom)/

47651	5/6/2013 9:32:45 PM	goldyn_chyld	46547	goldyn_chyld	<< review queue entry 46547 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 书信。~@~《两地书》收集了鲁迅和许广平的往来书简。~@~M: 書信。~@~XDHYCD: 书信。也作书柬。
+ 書簡 书简 [shu1 jian3] /(literary) letter/

47652	5/6/2013 9:36:35 PM	goldyn_chyld	43959	xiaoxiong	<< review queue entry 43959 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~613,000 G hits~@~漢語大詞典, MoE (see the entry for 便祕), ABC, etc etc
+ 便閉 便闭 [bian4 bi4] /see 便秘[bian4 mi4]/

47653	5/6/2013 10:51:39 PM	goldyn_chyld	45308	la_meizi	<< review queue entry 45308 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 色相 色相 [se4 xiang1] /coloration/hue/sex/sex appeal/
+ 色相 色相 [se4 xiang4] /coloration/hue/sex/sex appeal/

47654	5/6/2013 11:36:21 PM	goldyn_chyld	46211	goldyn_chyld	<< review queue entry 46211 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~公元997年《龙龛手鉴》收字26430个，比《玉篇》增加3704字；(http://www.hpedu.gov.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=16164)http://baike.baidu.com/view/3003347.htmhttp://www.chinaknowledge.de/Literature/Science/longkanshoujian.html
+ 龍龕手鑒 龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4] /Longkan Shoujian, Chinese character dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the rest of the characters similarly arranged under each radical/
+ 龍龕手鏡 龙龛手镜 [Long2 kan1 Shou3 jing4] /see 龍龕手鑒|龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4]/

47655	5/7/2013 4:18:58 AM	rosswood40	46552	goldyn_chyld	<< review queue entry 46552 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 容貌俊秀，内心聪慧。~@~这姑娘秀外慧中，是个当演员的材料。~@~M: 形容女子容貌清秀，內心聰慧。如：「她秀外慧中，是眾人追求的對象。」~@~XDHYCD: 容貌秀美，资质聪慧（多指女子）。‘慧’也作惠。
+ 秀外慧中 秀外慧中 [xiu4 wai4 hui4 zhong1] /good-looking and intelligent (idiom)/

47656	5/7/2013 12:14:56 PM	goldyn_chyld	46544	goldyn_chyld	<< review queue entry 46544 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 木船上掌舵的人；泛指船夫。~@~M: 船夫。~@~XDHYCD: 船尾掌舵的人。也泛指撑船的人。也作梢公。
+ 艄公 艄公 [shao1 gong1] /helmsman/boatman/

47657	5/7/2013 12:46:53 PM	goldyn_chyld	46311	goldyn_chyld	<< review queue entry 46311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“铲”。~@~XDHYCD: 同‘铲’
+ 剗 刬 [chan3] /variant of 鏟|铲[chan3]/

47658	5/7/2013 3:04:54 PM	vermillon	46817	cpitclaudel	<< review queue entry 46817 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%B4%A0%E9%A3%9F%E4%B8%BB%E7%BE%A9http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%B4%A0%E9%A3%9F%E4%B8%BB%E7%BE%A9%E8%80%85http://baike.baidu.com/view/1878631.htm~@~Tatoeba : 你们有给素食主义者的特别菜单吗？~@~Learnt about that word when I told Chinese (PRC) friends "我是素食者"; they didn't immediately understand and told me I should rather say "我是素食主义者". Does that match any of the editors' experience?~@~editor: construct.

47659	5/7/2013 3:05:32 PM	vermillon	46816	xiaoxiong	<< review queue entry 46816 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~We already have 蜘蛛侠, 蝙蝠侠 etc. Might as well add this, especially since it's so popular.http://baike.baidu.com/view/1477134.htm~@~Note: WP gives 钢铁人, but that seems to be TW specific.
+ 鋼鐵俠 钢铁侠 [Gang1 tie3 xia2] /Iron Man, comic book superhero/

47660	5/7/2013 3:07:20 PM	vermillon	46814	goldyn_chyld	<< review queue entry 46814 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 102 already displayed."
- 處高鶩遠 处高鹜远 [chu3 gao1 wu4 yuan3] /to be overly ambitious (idiom)/

47661	5/7/2013 3:07:45 PM	vermillon	46813	goldyn_chyld	<< review queue entry 46813 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:「得」的異體字。~@~Z: 1. 水名。2. 古同“得”。
+ 淂 淂 [de2] /(river)/old variant of 得[de2]/

47662	5/7/2013 3:07:46 PM	vermillon	46812	goldyn_chyld	<< review queue entry 46812 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 䬠 䬠 [fei1] /old variant of 霏[fei1]/

47663	5/7/2013 3:07:47 PM	vermillon	46811	goldyn_chyld	<< review queue entry 46811 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z..
+ 䬪 䬪 [bo2] /variant of 餺|馎[bo2]/

47664	5/7/2013 3:11:08 PM	vermillon	46774	goldyn_chyld	<< review queue entry 46774 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc
+ 幈 幈 [ping2] /variant of 屏[ping2]/

47665	5/7/2013 3:11:09 PM	vermillon	46775	goldyn_chyld	<< review queue entry 46775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:「崮」的異體字。
+ 崓 崓 [gu4] /variant of 崮[gu4]/

47666	5/7/2013 3:11:10 PM	vermillon	46769	goldyn_chyld	<< review queue entry 46769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“鼋”。~@~etc.
+ 魭 魭 [yuan2] /old variant of 黿|鼋[yuan2]/

47667	5/7/2013 3:11:11 PM	vermillon	46765	goldyn_chyld	<< review queue entry 46765 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“赪”~@~M, ..
+ 頳 頳 [cheng1] /old variant of 赬|赪[cheng1]/

47668	5/7/2013 3:12:11 PM	vermillon	46759	goldyn_chyld	<< review queue entry 46759 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“员”。~@~汉语大字典：同“員”。~@~M:「員」的異體字。
+ 貟 贠 [yuan2] /old variant of 員|员[yuan2]/

47669	5/7/2013 3:12:11 PM	vermillon	46755	goldyn_chyld	<< review queue entry 46755 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“虚”。~@~汉语大字典：同“虚”。~@~M:「虛」的異體字。
+ 虗 虗 [xu1] /old variant of 虛|虚[xu1]/

47670	5/7/2013 3:12:13 PM	vermillon	46753	goldyn_chyld	<< review queue entry 46753 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“耇”。~@~汉语大字典：同“耇”。~@~M:「耇」的異體字。
+ 耉 耉 [gou3] /old variant of 耇[gou3]/

47671	5/7/2013 3:13:29 PM	vermillon	46751	goldyn_chyld	<< review queue entry 46751 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“籯”。~@~汉语大字典：同“籯”。~@~M:「籯」的異體字。
+ 籝 籝 [ying2] /old variant of 籯[ying2]/

47672	5/7/2013 3:13:30 PM	vermillon	46750	goldyn_chyld	<< review queue entry 46750 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“侯”。~@~汉语大字典：同“侯”。~@~M:「侯」的異體字。
+ 矦 矦 [hou2] /old variant of 侯[hou2]/

47673	5/7/2013 3:13:31 PM	vermillon	46747	goldyn_chyld	<< review queue entry 46747 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“斝”。~@~汉语大字典：同“斝”。~@~M:「斝」的異體字。
+ 斚 斚 [jia3] /variant of 斝[jia3]/

47674	5/7/2013 3:14:24 PM	vermillon	46742	goldyn_chyld	<< review queue entry 46742 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 144 already displayed."
- 形醜心善 形丑心善 [xing2 chou3 xin1 shan4] /an ugly face may hide a virtuous heart (idiom)/

47675	5/7/2013 3:14:24 PM	vermillon	46739	goldyn_chyld	<< review queue entry 46739 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 124 already displayed."
- 束矢難折 束矢难折 [shu4 shi3 nan2 zhe2] /lit. bundled arrows are difficult to break/there is strength in unity (idiom)/

47676	5/7/2013 3:14:25 PM	vermillon	46738	goldyn_chyld	<< review queue entry 46738 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 121 already displayed."
- 事事拗違 事事拗违 [shi4 shi4 ao4 wei2] /everything has gone to the dogs (idiom)/

47677	5/7/2013 3:14:54 PM	vermillon	46718	goldyn_chyld	<< review queue entry 46718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~今昔＋对比.. and i don't think the current def is even accurate.
- 今昔對比 今昔对比 [jin1 xi1 dui4 bi3] /to contrast past suffering with present happiness (idiom)/

47678	5/7/2013 3:23:23 PM	vermillon	46510	goldyn_chyld	<< review queue entry 46510 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種解熱止痛劑。為英語、德語aspirin 的音譯。白色結晶，味微酸，適於治療頭痛、神經痛、傷風等。學名為乙醯水楊酸。或譯作「阿司匹靈」。
+ 阿斯匹靈 阿斯匹灵 [a1 si1 pi2 ling2] /aspirin (loanword) (Tw)/

47679	5/7/2013 3:23:23 PM	vermillon	46508	goldyn_chyld	<< review queue entry 46508 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 居住於都市中的專業人員。為英語yuppes的音譯。通常這些青年有專科以上的學歷，屬白領階層，收入較高，甚至為雙薪。其共同特點為單身、獨居、較注重生活品質及休閒生活。在金錢的運用方面，常做多方面的投資，如股票、期貨、公債、定期存款等。
+ 雅痞 雅痞 [ya3 pi3] /yuppie (loanword) (Tw)/

47680	5/7/2013 3:23:24 PM	vermillon	46507	goldyn_chyld	<< review queue entry 46507 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: sui4: (same as U+74BF 璿 U+7487 璇) fine jade~@~汉语大字典: 1. sui4: 玉名。2. xuan2: 同“璿”。
+ 㻽 㻽 [xuan2] /variant of 璿[xuan2]/also pr. [sui4]/

47681	5/7/2013 3:54:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 劾 劾 [he2] /impeach/
+ 劾 劾 [he2] /to impeach/

47682	5/7/2013 9:15:03 PM	goldyn_chyld	40282	ycandau	<< review queue entry 40282 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is another case where the difference between tones vs meaning is so tenuous that Tw and PRC ended with different standards.~@~I am following PRC here.
- 掙 挣 [zheng1] /struggle/
+ 掙 挣 [zheng1] /see 掙扎|挣扎[zheng1 zha2]/
- 掙 挣 [zheng4] /to earn/to make (money)/
+ 掙 挣 [zheng4] /to struggle to get free/to strive to acquire/to make (money)/

47683	5/7/2013 9:20:05 PM	goldyn_chyld	46346	monigeria	<< review queue entry 46346 - submitted by 'monigeria' >>http://www.iciba.com/%E6%B0%9F%E9%AA%A8%E7%97%85/~@~1985至2012年,浙江兰溪浩塘头村有127人患氟骨病~@~or wiki calls it Skeletal fluorosishttp://en.wikipedia.org/wiki/Osteofluorosishttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%9F%E9%AA%A8%E7%97%87~@~氟骨症（Skeletal fluorosis）
+ 氟骨病 氟骨病 [fu2 gu3 bing4] /see 氟骨症[fu2 gu3 zheng4]/
+ 氟骨症 氟骨症 [fu2 gu3 zheng4] /osteofluorosis/skeletal fluorosis/

47684	5/7/2013 9:49:24 PM	goldyn_chyld	46815	hiten	<< review queue entry 46815 - submitted by 'hiten' >>~@~爱情是两个人的天荒地老，不是一个人的一厢情愿.
+ 天荒地老 天荒地老 [tian1 huang1 di4 lao3] /until the end of time (idiom)/
+ 地老天荒 地老天荒 [di4 lao3 tian1 huang1] /see 天荒地老[tian1 huang1 di4 lao3]/

47685	5/7/2013 9:59:13 PM	goldyn_chyld	42819	xiaoxiong	<< review queue entry 42819 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~both 现代汉语词典 and 新华字典 (two most important modern PRC dictionaries) only have this with the fourth tone~@~【现代汉语词典】qì 槭树，落叶小乔木，枝干光滑，叶子掌状分裂，秋季变成红色或黄色。花黄绿色，结翅果。木材坚韧，可以制造器具。~@~【新华字典】槭 qì〈名〉木名 [maple]。 槭属各种落叶乔木或灌木的泛称, 其特征是对生单叶, 掌状分裂, 具有两个长翅的果实, 木材坚韧~@~MoE and Dr.eye only give cu4~@~Editor: MoE Variant Characters Dictionary also says 槭 ㄘㄨ, so cu4 is apparently the Tw pr.~@~My 2010版 of 汉语大字典 says：~@~[qi4] (旧读qi1, 又读zu2)~@~① ...~@~②用同"慽"qi1，悲伤。~@~[se4]~@~树枝光秃，叶凋落貌。
- 槭 槭 [qi1] /maple/sycamore/
- 槭 槭 [qi4] /maple/
+ 槭 槭 [qi4] /maple/also pr. [zu2]/Taiwan pr. [cu4]/
- 槭木 槭木 [qi1 mu4] /Maple/
+ 槭木 槭木 [qi4 mu4] /maple (timber)/
+ 槭樹 槭树 [qi4 shu4] /maple/
- 槭糖漿 槭糖浆 [qi1 tang2 jiang1] /maple syrup/
+ 槭糖漿 槭糖浆 [qi4 tang2 jiang1] /maple syrup/

47686	5/7/2013 10:28:59 PM	goldyn_chyld	46832	cpitclaudel	<< review queue entry 46832 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://baike.baidu.com/view/1555650.htmhttp://dj.iciba.com/%E4%BF%A1%E5%BF%83%E7%99%BE%E5%80%8D
+ 信心百倍 信心百倍 [xin4 xin1 bai3 bei4] /brimming with confidence (idiom)/

47687	5/8/2013 9:06:46 AM	vermillon	46829	goldyn_chyld	<< review queue entry 46829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 94 already displayed."
- 暮氣朦朧 暮气朦胧 [mu4 qi4 meng2 long2] /obscurity brought by the twilight (idiom)/

47688	5/8/2013 9:06:47 AM	vermillon	46824	goldyn_chyld	<< review queue entry 46824 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 70 already displayed."
- 饜於游樂 餍于游乐 [yan4 yu2 you2 le4] /to be satiated with food and drink (idiom)/

47689	5/8/2013 9:06:48 AM	vermillon	46822	goldyn_chyld	<< review queue entry 46822 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 82 already displayed."
- 窬牆窺視 窬墙窥视 [yu2 qiang2 kui1 shi4] /to spy on sb through a peephole (idiom)/

47690	5/8/2013 9:07:13 AM	vermillon	46809	goldyn_chyld	<< review queue entry 46809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 僃 僃 [bei4] /old variant of 備|备[bei4]/

47691	5/8/2013 9:07:14 AM	vermillon	46808	goldyn_chyld	<< review queue entry 46808 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 凟 凟 [du2] /variant of 瀆|渎[du2]/

47692	5/8/2013 9:07:15 AM	vermillon	46807	goldyn_chyld	<< review queue entry 46807 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 凥 凥 [ju1] /old variant of 居[ju1]/

47693	5/8/2013 9:07:16 AM	vermillon	46806	goldyn_chyld	<< review queue entry 46806 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 刾 刾 [ci4] /old variant of 刺[ci4]/

47694	5/8/2013 9:07:39 AM	vermillon	46804	goldyn_chyld	<< review queue entry 46804 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 匵 匵 [du2] /old variant of 櫝|椟[du2]/

47695	5/8/2013 9:07:40 AM	vermillon	46803	goldyn_chyld	<< review queue entry 46803 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 匶 匶 [jiu4] /old variant of 柩[jiu4]/

47696	5/8/2013 9:07:41 AM	vermillon	46802	goldyn_chyld	<< review queue entry 46802 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 埛 埛 [jiong1] /old variant of 坰[jiong1]/

47697	5/8/2013 9:07:42 AM	vermillon	46801	goldyn_chyld	<< review queue entry 46801 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 寗 寗 [ning2] /old variant of 甯|宁[ning2]/

47698	5/8/2013 9:07:43 AM	vermillon	46800	goldyn_chyld	<< review queue entry 46800 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z,..
+ 尩 尩 [wang1] /variant of 尪[wang1]/

47699	5/8/2013 9:07:45 AM	vermillon	46799	goldyn_chyld	<< review queue entry 46799 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典, M
+ 岹 岹 [tiao2] /variant of 岧[tiao2]/

47700	5/8/2013 9:08:44 AM	vermillon	46798	goldyn_chyld	<< review queue entry 46798 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:「鞗」的異體字。~@~KX: 《玉篇》與鞗同。
+ 䩦 䩦 [tiao2] /variant of 鞗[tiao2]/

47701	5/8/2013 9:08:45 AM	vermillon	46797	goldyn_chyld	<< review queue entry 46797 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z,..
+ 䤈 䤈 [xi1] /old variant of 醯[xi1]/

47702	5/8/2013 9:08:46 AM	vermillon	46796	goldyn_chyld	<< review queue entry 46796 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z,..
+ 䠞 䠞 [cu4] /variant of 蹙[cu4]/

47703	5/8/2013 9:08:47 AM	vermillon	46795	goldyn_chyld	<< review queue entry 46795 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, 汉语大字典
+ 䟆 䟆 [bi4] /old variant of 蹕|跸[bi4]/

47704	5/8/2013 9:08:48 AM	vermillon	46793	goldyn_chyld	<< review queue entry 46793 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z..
+ 䗶 䗶 [la4] /old variant of 蠟|蜡[la4]/

47705	5/8/2013 9:08:49 AM	vermillon	46791	goldyn_chyld	<< review queue entry 46791 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z..
+ 㹠 㹠 [tun2] /old variant of 豚[tun2]/

47706	5/8/2013 9:08:50 AM	vermillon	46790	goldyn_chyld	<< review queue entry 46790 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, M..
+ 㳂 㳂 [yan2] /variant of 沿[yan2]/

47707	5/8/2013 9:14:47 AM	vermillon	46733	goldyn_chyld	<< review queue entry 46733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 99 already displayed."
- 羞怯成怒 羞怯成怒 [xiu1 qie4 cheng2 nu4] /to feel ashamed to the point of annoyance (idiom)/

47708	5/8/2013 9:14:48 AM	vermillon	46724	goldyn_chyld	<< review queue entry 46724 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~四方＋响应
- 四方響應 四方响应 [si4 fang1 xiang3 ying4] /a response from every direction (idiom)/

47709	5/8/2013 9:14:49 AM	vermillon	46722	goldyn_chyld	<< review queue entry 46722 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 48 already displayed."
- 頑而不顧 顽而不顾 [wan2 er2 bu4 gu4] /to be stubborn and inconsiderate (idiom)/

47710	5/8/2013 9:16:19 AM	vermillon	46716	goldyn_chyld	<< review queue entry 46716 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 79 already displayed."
- 晨夕共處 晨夕共处 [chen2 xi1 gong4 chu3] /to be together from morning until night (idiom)/

47711	5/8/2013 9:16:20 AM	vermillon	46713	goldyn_chyld	<< review queue entry 46713 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 108 already displayed."
- 愧難見人 愧难见人 [kui4 nan2 jian4 ren2] /to be ashamed to be seen in public (idiom)/

47713	5/8/2013 9:16:21 AM	vermillon	46711	goldyn_chyld	<< review queue entry 46711 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~A: "possess great talent but seclude oneself from society".~@~seems to only appear in this sentence: 昔我先君怀宝遁世，非公则莫能致~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 120 already displayed."
- 懷寶遁世 怀宝遁世 [huai2 bao3 dun4 shi4] /to hide one's light under a bushel (idiom)/

47712	5/8/2013 9:16:21 AM	vermillon	46712	goldyn_chyld	<< review queue entry 46712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 108 already displayed."
- 營謀遂順 营谋遂顺 [ying2 mou2 sui2 shun4] /to carry out a plan without hindrance (idiom)/

47714	5/8/2013 9:16:22 AM	vermillon	46706	goldyn_chyld	<< review queue entry 46706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 99 already displayed."
- 裝酸哭窮 装酸哭穷 [zhuang1 suan1 ku1 qiong2] /to dress poorly an plead poverty (even though rich) (idiom)/

47715	5/8/2013 9:20:09 AM	vermillon	46770	goldyn_chyld	<< review queue entry 46770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~简化字总表：凫(鳬)~@~Z: 古同“凫”。
+ 鳬 凫 [fu2] /old variant of 鳧|凫[fu2]/

47716	5/8/2013 9:20:11 AM	vermillon	46768	goldyn_chyld	<< review queue entry 46768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc.
+ 鬴 鬴 [fu3] /variant of 釜[fu3]/

47717	5/8/2013 9:20:12 AM	vermillon	46767	goldyn_chyld	<< review queue entry 46767 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“鬓”。~@~M, HYDZD
+ 髩 髩 [bin4] /old variant of 鬢|鬓[bin4]/

47718	5/8/2013 9:20:13 AM	vermillon	46766	goldyn_chyld	<< review queue entry 46766 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“髡”。~@~M, HYDZD
+ 髠 髠 [kun1] /variant of 髡[kun1]/

47719	5/8/2013 1:29:40 PM	vermillon	46792	goldyn_chyld	<< review queue entry 46792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~碈~@~汉语大字典：同“䃉”。~@~M: 「珉」的異體字。~@~䃉~@~汉语大字典：同“珉".~@~M: 「珉」的異體字。
+ 碈 碈 [min2] /old variant of 珉[min2]/
+ 䃉 䃉 [min2] /old variant of 珉[min2]/

47720	5/8/2013 2:40:07 PM	vermillon	46761	goldyn_chyld	<< review queue entry 46761 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 拨浪鼓。~@~XDHYCD: 拨浪鼓。
+ 鼗 鼗 [tao2] /a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy)/rattle-drum/

47721	5/8/2013 2:41:16 PM	goldyn_chyld	43663	pancomido	<< review queue entry 43663 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 天公不作美 天公不作美 [tian1 gong1 bu4 zuo4 mei3] /the weather is not cooperating (idiom)/bad weather/

47722	5/8/2013 2:41:29 PM	vermillon	46620	15113278	<< review queue entry 46620 - submitted by '15113278' >>~@~Identical to 入木三分~@~editor: that's already what "to hit the nail on the head" implies (if applied to criticism).
- 一針見血 一针见血 [yi1 zhen1 jian4 xie3] /lit. to draw blood on the first prick/fig. to hit the nail on the head/
+ 一針見血 一针见血 [yi1 zhen1 jian4 xie3] /lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head/

47723	5/8/2013 2:41:48 PM	vermillon	46810	goldyn_chyld	<< review queue entry 46810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“仙”。~@~M:「仙」的異體字。~@~汉语大字典：1. 人在山上。2. 同“仙“。
- 仚 仚 [xian1] /to fly/
+ 仚 仚 [xian1] /old variant of 仙[xian1]/

47724	5/8/2013 2:49:02 PM	vermillon	46779	goldyn_chyld	<< review queue entry 46779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 192 already displayed."
- 每謀輒敗 每谋辄败 [mei3 mou2 zhe2 bai4] /to fail at every scheme (idiom)/

47725	5/8/2013 2:49:03 PM	vermillon	46780	goldyn_chyld	<< review queue entry 46780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~“ In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 101 already displayed.”
- 好氣萬千 好气万千 [hao3 qi4 wan4 qian1] /deliriously happy (idiom)/

47726	5/8/2013 2:50:15 PM	vermillon	46662	goldyn_chyld	<< review queue entry 46662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 150 already displayed."~@~a bunch of meaningless pages of hits on G
- 以李報桃 以李报桃 [yi3 li3 bao4 tao2] /lit. give a plum in exchange for a peach/to return a favor (idiom)/

47727	5/8/2013 2:50:16 PM	vermillon	46663	goldyn_chyld	<< review queue entry 46663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 109 already displayed."
- 硯兄硯弟 砚兄砚弟 [yan4 xiong1 yan4 di4] /lit. older scholar and younger scholar/close friends (idiom)/

47728	5/8/2013 2:50:17 PM	vermillon	46664	goldyn_chyld	<< review queue entry 46664 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/31184.htm?fromId=287444http://www.zhongyibaike.com/wiki/%E8%90%8E%E8%95%A4
+ 萎蕤 萎蕤 [wei3 rui2] /angular Solomon's seal (Polygonatum odoratum)/

47729	5/8/2013 2:50:18 PM	vermillon	46666	goldyn_chyld	<< review queue entry 46666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~probably a miswrite of 跷足而待.~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 154 already displayed."
- 蹺足以待 跷足以待 [qiao1 zu2 yi3 dai4] /lit. raise one's foot enough to delay/make a pretence of action (idiom)/

47730	5/8/2013 2:50:19 PM	vermillon	46671	goldyn_chyld	<< review queue entry 46671 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 餐具。~@~Z: 吃饭的用具,如碗、筷、杯、盘等~@~M: ~@~1. 飲食所用的器具。如：「他正在清潔食具，麻煩您等一下。」~@~2. 膳食已準備妥當。
+ 食具 食具 [shi2 ju4] /tableware/

47732	5/8/2013 2:50:20 PM	vermillon	46677	goldyn_chyld	<< review queue entry 46677 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~useless entry plus it's in none of the dicts (except A); ~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 293 already displayed."
- 熏風徐來 熏风徐来 [xun1 feng1 xu2 lai2] /a warm southerly breeze is always gentle (idiom)/

47731	5/8/2013 2:50:20 PM	vermillon	46676	goldyn_chyld	<< review queue entry 46676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 91 already displayed."
- 頻眉蹙額 频眉蹙额 [pin2 mei2 cu4 e2] /worried and unhappy (idiom)/

47733	5/8/2013 2:50:21 PM	vermillon	46679	goldyn_chyld	<< review queue entry 46679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 125 already displayed."
- 淫風甚熾 淫风甚炽 [yin2 feng1 shen4 chi4] /blazing wantonness abounds (idiom)/

47734	5/8/2013 2:51:02 PM	vermillon	46689	goldyn_chyld	<< review queue entry 46689 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 116 already displayed."~@~a bunch of pages of meaningless hits on G
- 輾側不寐 辗侧不寐 [zhan3 ce4 bu4 mei4] /to toss and turn in one's bed/unable to sleep (idiom)/

47735	5/8/2013 2:51:03 PM	vermillon	46691	goldyn_chyld	<< review queue entry 46691 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 74 already displayed."
- 戡亂平反 戡乱平反 [kan1 luan4 ping2 fan3] /to suppress a rebellion (idiom)/

47736	5/8/2013 2:51:05 PM	vermillon	46693	goldyn_chyld	<< review queue entry 46693 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 65 already displayed."
- 克當一面 克当一面 [ke4 dang1 yi1 mian4] /to possess one-sided abilities (idiom)/

47737	5/8/2013 2:51:06 PM	vermillon	46694	goldyn_chyld	<< review queue entry 46694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 84 already displayed."~@~but we could add 挟贵 (though its pretty rarely used itself, it seems.. mostly as 挟贵倚势..?)~@~挟贵:~@~M: 倚仗權貴而自矜。
- 挾貴自重 挟贵自重 [xie2 gui4 zi4 zhong4] /to be proud of one's dignified position (idiom)/

47738	5/8/2013 2:51:08 PM	vermillon	46695	goldyn_chyld	<< review queue entry 46695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 134 already displayed."
- 借手除敵 借手除敌 [jie4 shou3 chu2 di2] /to use a proxy to eliminate a rival (idiom)/

47739	5/8/2013 2:51:10 PM	vermillon	46696	goldyn_chyld	<< review queue entry 46696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 95 already displayed."
- 淤濁不清 淤浊不清 [yu1 zhuo2 bu4 qing1] /muddied and unclear (idiom)/

47740	5/8/2013 2:51:11 PM	vermillon	46697	goldyn_chyld	<< review queue entry 46697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~“In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 118 already displayed.”
- 貪爵慕位 贪爵慕位 [tan1 jue2 mu4 wei4] /to be greedy for nobility and admire social position (idiom)/

47741	5/8/2013 2:51:33 PM	vermillon	46699	goldyn_chyld	<< review queue entry 46699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~“In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 137 already displayed.”
- 深山野嶴 深山野岙 [shen1 shan1 ye3 ao4] /deep in the mountains and fields (idiom)/

47743	5/8/2013 2:51:34 PM	vermillon	46702	goldyn_chyld	<< review queue entry 46702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 131 already displayed."~@~pretty transparent anyway
- 扶鞍上馬 扶鞍上马 [fu2 an1 shang4 ma3] /to mount a horse (idiom)/

47742	5/8/2013 2:51:34 PM	vermillon	46701	goldyn_chyld	<< review queue entry 46701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 118 already displayed."
- 壞透壞絕 坏透坏绝 [huai4 tou4 huai4 jue2] /to be completely and utterly bad (idiom)/

47744	5/8/2013 2:51:35 PM	vermillon	46704	goldyn_chyld	<< review queue entry 46704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 150 already displayed."
- 勢殊事異 势殊事异 [shi4 shu1 shi4 yi4] /lit. conditions unique and matters different/things are not the same as before (idiom)/

47745	5/8/2013 2:51:35 PM	vermillon	46707	goldyn_chyld	<< review queue entry 46707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~seems pretty useless
- 天清日晏 天清日晏 [tian1 qing1 ri4 yan4] /a day of sunshine and peace (idiom)/

47746	5/8/2013 2:52:49 PM	vermillon	46837	goldyn_chyld	<< review queue entry 46837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z
+ 桚 桚 [zan3] /old variant of 拶[zan3]/

47747	5/8/2013 2:52:51 PM	vermillon	46836	goldyn_chyld	<< review queue entry 46836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 澟 澟 [lin3] /old variant of 凜|凛[lin3]/

47748	5/8/2013 2:52:54 PM	vermillon	46835	goldyn_chyld	<< review queue entry 46835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 畺 畺 [jiang1] /old variant of 疆[jiang1]/

47749	5/8/2013 2:55:47 PM	vermillon	46833	xiaoxiong	<< review queue entry 46833 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct
- 不信任 不信任 [bu4 xin4 ren4] /mistrust/

47750	5/8/2013 2:55:47 PM	vermillon	46826	goldyn_chyld	<< review queue entry 46826 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~not an idiom.
- 觸媒作用 触媒作用 [chu4 mei2 zuo4 yong4] /catalysis (idiom)/
+ 觸媒作用 触媒作用 [chu4 mei2 zuo4 yong4] /catalysis/

47751	5/8/2013 2:55:48 PM	vermillon	46825	goldyn_chyld	<< review queue entry 46825 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 120 already displayed."
- 患難見棄 患难见弃 [huan4 nan4 jian4 qi4] /to leave somebody holding the baby/to shrug responsibility (idiom)/

47752	5/8/2013 2:56:16 PM	vermillon	46778	goldyn_chyld	<< review queue entry 46778 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~Q: “宁左勿右”是什么意思？~@~A: “宁左勿右”是“文化大革命”时期的产物。在“文化大革命”时期，有的人做什么事或发表什么观点怕被人说成犯“右倾主义”或有“右倾思想”，所以做什么事或发表什么观点宁愿偏“左”（激进显得自己是革命的），也不偏“右”。这是那个时期明哲保身的做法。
- 寧左勿右 宁左勿右 [ning4 zuo3 wu4 you4] /to find peace on the left but not on the right (idiom)/
+ 寧左勿右 宁左勿右 [ning4 zuo3 wu4 you4] /(of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution)/

47753	5/8/2013 3:00:36 PM	vermillon	46794	goldyn_chyld	<< review queue entry 46794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z ...
+ 䞓 䞓 [cheng1] /old variant of 赬|赪[cheng1]/

47754	5/8/2013 3:01:49 PM	vermillon	46805	goldyn_chyld	<< review queue entry 46805 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形 勤勉；努力。~@~勔自强而不息~@~XDHYCD:〈书〉勤勉。~@~M: 「勉」的異體字。~@~Z: 古同“勉”，勉励。~@~汉语大字典：勤勉；劝勉。
+ 勔 勔 [mian3] /variant of 勉[mian3]/

47755	5/8/2013 3:07:04 PM	vermillon	46783	ycandau	<< review queue entry 46783 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~editor: I've just read that one yesterday (with the extra meaning of 族 as a punishment...)
+ 三族 三族 [san1 zu2] /(old) three generations (father, self and sons)/three clans (your own, your mother's, your wife's)/

47756	5/8/2013 3:07:08 PM	vermillon	46784	ycandau	<< review queue entry 46784 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's Z's def, can't beat it
+ 賠笑 赔笑 [pei2 xiao4] /to smile apologetically or obsequiously/

47757	5/8/2013 3:08:20 PM	vermillon	46776	goldyn_chyld	<< review queue entry 46776 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~“In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 104 already displayed.”
- 主不先客 主不先客 [zhu3 bu4 xian1 ke4] /guests or visitors first (idiom)/

47758	5/8/2013 3:08:21 PM	vermillon	46773	goldyn_chyld	<< review queue entry 46773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“彝”。~@~M:「彝」的異體字。
+ 彛 彛 [yi2] /variant of 彞|彝[yi2]/

47759	5/8/2013 3:08:22 PM	vermillon	46764	goldyn_chyld	<< review queue entry 46764 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, HYDZD
+ 韀 韀 [jian1] /variant of 韉|鞯[jian1]/

47760	5/8/2013 3:08:22 PM	vermillon	46760	goldyn_chyld	<< review queue entry 46760 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“隙”~@~汉语大字典：~@~M:「隙」的異體字。
+ 隟 隟 [xi4] /old variant of 隙[xi4]/

47761	5/8/2013 3:08:23 PM	vermillon	46757	goldyn_chyld	<< review queue entry 46757 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“觥”。~@~汉语大字典：同“觥”。~@~M:「觥」的異體字。
+ 觵 觵 [gong1] /old variant of 觥[gong1]/

47762	5/8/2013 3:08:24 PM	vermillon	46756	goldyn_chyld	<< review queue entry 46756 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“褂”。~@~汉语大字典：同“褂”。~@~M:「褂」的異體字。~@~there's another meaning under "gui1", but maybe next time.
+ 袿 袿 [gua4] /old variant of 褂[gua4]/

47763	5/8/2013 3:08:24 PM	vermillon	46754	goldyn_chyld	<< review queue entry 46754 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see dictshttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%A6%E5%89%8D
- 芣 芣 [fou2] /Plantago major/
+ 芣 芣 [fu2] /plantain herb (Plantago)/Taiwan pr. [fou2]/

47764	5/8/2013 3:08:25 PM	vermillon	46752	goldyn_chyld	<< review queue entry 46752 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“緪”。~@~汉语大字典：同“緪”。~@~M:「緪」的異體字
+ 絚 絚 [geng1] /old variant of 緪[geng1]/

47765	5/8/2013 3:08:28 PM	vermillon	46749	goldyn_chyld	<< review queue entry 46749 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“犨”。~@~汉语大字典：同“犨”。~@~M:「犨」的異體字。
+ 犫 犫 [chou1] /old variant of 犨[chou1]/

47766	5/8/2013 3:08:29 PM	vermillon	46745	goldyn_chyld	<< review queue entry 46745 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:  同“麇2”。~@~汉语大字典：同“麇“。~@~M:「麇」的異體字。
+ 麕 麕 [jun1] /variant of 麇[jun1]/

47767	5/8/2013 3:08:30 PM	vermillon	46737	goldyn_chyld	<< review queue entry 46737 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 111 already displayed."
- 煙花粉柳 烟花粉柳 [yan1 hua1 fen3 liu3] /prostitutes like powdered willows (idiom)/

47768	5/8/2013 3:09:10 PM	vermillon	46734	goldyn_chyld	<< review queue entry 46734 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~孤独＋无援
- 孤獨無援 孤独无援 [gu1 du2 wu2 yuan2] /lonely and isolated (idiom)/

47769	5/8/2013 3:09:11 PM	vermillon	46727	goldyn_chyld	<< review queue entry 46727 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 119 already displayed."
- 帆張風滿 帆张风满 [fan1 zhang1 feng1 man3] /sails unfurling in the wind (idiom)/

47770	5/8/2013 3:09:11 PM	vermillon	46700	goldyn_chyld	<< review queue entry 46700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~会心＋微笑
- 會心微笑 会心微笑 [hui4 xin1 wei1 xiao4] /a knowing smile (idiom)/

47771	5/8/2013 3:09:12 PM	vermillon	46698	goldyn_chyld	<< review queue entry 46698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~“In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 110 already displayed.”
- 遵法施行 遵法施行 [zun1 fa3 shi1 xing2] /to observe the existing laws (idiom)/

47772	5/8/2013 3:24:18 PM	vermillon	46729	goldyn_chyld	<< review queue entry 46729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 115 already displayed."~@~although sb says: ~@~【鸴鸠笑鹏】：原指鸴鸠以低飞饱食自满，却取笑大鹏鸟聚粮三月而高飞南下的行动。典出庄子˙逍遥游。~@~比喻见识浅短，又缺乏自知之明。(http://zhidao.baidu.com/question/199982151.html)~@~but very few hits otherwise.
- 鷽鳩笑鵬 鸴鸠笑鹏 [xue2 jiu1 xiao4 peng2] /the phoenix laughs at the roc (idiom)/

47773	5/8/2013 3:24:19 PM	vermillon	46661	goldyn_chyld	<< review queue entry 46661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~in no dicts, except A.. plus the def is inaccurate and it's a construct anyway 花色＋繁多
- 花色繁多 花色繁多 [hua1 se4 fan2 duo1] /a rich selection of colors and designs (idiom)/

47774	5/8/2013 3:26:22 PM	vermillon	46789	goldyn_chyld	<< review queue entry 46789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 豬頭。二一四部首之一。~@~Wp etc.http://baike.baidu.com/view/623688.htm
+ 彐 彐 [ji4] /pig snout (Kangxi radical 58, occurring in 雪[xue3], 尋|寻[xun2] etc)/

47775	5/8/2013 3:27:53 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47774 >>
- 彐 彐 [ji4] /pig snout (Kangxi radical 58, occurring in 雪[xue3], 尋|寻[xun2] etc)/
+ 彐 彐 [ji4] /pig snout (Kangxi radical 58)/

47776	5/8/2013 3:31:05 PM	vermillon	38998	goldyn_chyld	<< review queue entry 38998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z, ...~@~J: ~@~人们个个无精打采，步履蹒跚，但是这两个姑娘却依然英姿飒爽，一往直前。 ---> People drooped and shambled, but the girls carried themselves tall and walked a straight line.
+ 英姿颯爽 英姿飒爽 [ying1 zi1 sa4 shuang3] /(of a person) valiant and formidable-looking/to carry oneself tall/

47777	5/8/2013 3:31:30 PM	vermillon	39619	ycandau	<< review queue entry 39619 - submitted by 'ycandau' >>~@~and not "program"
+ 戲碼 戏码 [xi4 ma3] /item (on a program)/

47778	5/8/2013 9:29:15 PM	vermillon	46846	goldyn_chyld	<< review queue entry 46846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 蹮 蹮 [xian1] /old variant of 躚|跹[xian1]/

47779	5/8/2013 9:30:13 PM	vermillon	46831	goldyn_chyld	<< review queue entry 46831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 具有相同的姓名或名称。~@~班里有两个学生同名 | 这两种效用不同的中药早先却是同名的。~@~XDHYCD: 名字或名称相同：～异姓│这部影片是根据～小说改编的。~@~周杰伦同名专辑
+ 同名 同名 [tong2 ming2] /of the same name/homonymous/self-titled (album)/

47780	5/8/2013 9:31:58 PM	vermillon	46844	goldyn_chyld	<< review queue entry 46844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 「輀」的異體字。~@~KX: 同輀。詳前輀字註。~@~Z: 古代载运灵柩的车。
+ 轜 轜 [er2] /variant of 輀[er2]/

47781	5/8/2013 9:31:58 PM	vermillon	46843	goldyn_chyld	<< review queue entry 46843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 遟 遟 [chi2] /variant of 遲|迟[chi2]/

47782	5/8/2013 9:31:58 PM	vermillon	46842	goldyn_chyld	<< review queue entry 46842 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~duo4~@~Z: 瓜类植物的果实。~@~MoE 異體字字典：瓜類的果實，或作「蓏」。~@~Sui2~@~MoE 異體字字典：春秋時國名。=>「隋」之異體。~@~汉语大字典 agrees with both.~@~P.S.: i don't think we really need to add the other sense (陏 duo4).
+ 陏 陏 [Sui2] /old variant of 隨|随[Sui2]/

47783	5/8/2013 9:31:59 PM	vermillon	46839	goldyn_chyld	<< review queue entry 46839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 鏁 鏁 [suo3] /old variant of 鎖|锁[suo3]/

47784	5/9/2013 7:41:37 AM	goldyn_chyld	46847	xiaoxiong	<< review queue entry 46847 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z
+ 匘 匘 [nao3] /old variant of 腦|脑[nao3]/

47785	5/9/2013 10:15:35 AM	goldyn_chyld	46670	goldyn_chyld	<< review queue entry 46670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not just that..~@~秋千很简陋 树木不够梯子凑~@~简陋的食具
- 簡陋 简陋 [jian3 lou4] /simple and crude (of a room or building)/
+ 簡陋 简陋 [jian3 lou4] /simple and crude/

47786	5/9/2013 10:27:02 AM	goldyn_chyld	46478	goldyn_chyld	<< review queue entry 46478 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any evidence for the for the flower sense?~@~GF:~@~①动 欺诈。~@~②动 忘记。~@~M:~@~1. 欺詐。~@~2. 忘記。
- 諼 谖 [xuan1] /Hemerocallis flava/false/to forget/
+ 諼 谖 [xuan1] /to deceive/to forget/

47787	5/9/2013 10:27:39 AM	goldyn_chyld	46744	goldyn_chyld	<< review queue entry 46744 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ze2~@~M, Z..
- 齚 齚 [cuo4] /variant of 齰[cuo4]/
+ 齚 齚 [ze2] /variant of 齰[ze2]/
- 齰 齰 [cuo4] /to bite/
+ 齰 齰 [ze2] /to bite/

47788	5/9/2013 2:09:02 PM	goldyn_chyld	46871	cpitclaudel	<< review queue entry 46871 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add parentheses to all occurrences of "used in given names".
- 晗 晗 [han2] /before daybreak/dawn about to break/used in given names/
+ 晗 晗 [han2] /before daybreak/dawn about to break/(used in given names)/
- 鏸 鏸 [hui4] /three edged spear/used in given names/
+ 鏸 鏸 [hui4] /three edged spear/(used in given names)/
- 昰 是 [shi4] /variant of 是[shi4]/used in given names/
+ 昰 是 [shi4] /variant of 是[shi4]/(used in given names)/
- 淑 淑 [shu1] /warm and virtuous/used in given names/Taiwan pr. [shu2]/
+ 淑 淑 [shu1] /warm and virtuous/(used in given names)/Taiwan pr. [shu2]/
- 禕 祎 [yi1] /excellent/precious/rare/fine/used in given names/
+ 禕 祎 [yi1] /excellent/precious/rare/fine/(used in given names)/

47789	5/9/2013 2:38:37 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蘇黎士 苏黎士 [su1 li2 shi4] /Zürich (Swiss city)/
+ 蘇黎士 苏黎士 [Su1 li2 shi4] /Zürich (Swiss city)/

47790	5/9/2013 6:25:16 PM	vermillon	46868	cpitclaudel	<< review queue entry 46868 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix a typo
- 八風穴 八风穴 [ba1 feng1 xue2] /"eight wind points," name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/
+ 八風穴 八风穴 [ba1 feng1 xue2] /"eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/

47791	5/9/2013 6:29:40 PM	vermillon	46865	goldyn_chyld	<< review queue entry 46865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 124 already displayed."
- 怒顏相報 怒颜相报 [nu4 yan2 xiang1 bao4] /to shoot a vengeful look at sb (idiom)/

47793	5/9/2013 6:30:38 PM	vermillon	46860	goldyn_chyld	<< review queue entry 46860 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 古同“夺”，强取：“百姓既相抄～，敬儿至江陵诛攸之亲党。”~@~2. 姓。~@~XDHYCD: 〈书〉同‘夺’。~@~M:「奪」的異體字。
+ 敓 敚 [duo2] /old variant of 奪|夺[duo2]/

47792	5/9/2013 6:30:38 PM	vermillon	46861	goldyn_chyld	<< review queue entry 46861 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 槹 槹 [gao1] /variant of 槔[gao1]/

47795	5/9/2013 6:30:39 PM	vermillon	46857	goldyn_chyld	<< review queue entry 46857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 耼 耼 [dan1] /variant of 聃[dan1]/

47794	5/9/2013 6:30:39 PM	vermillon	46858	goldyn_chyld	<< review queue entry 46858 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 緫 緫 [zong3] /variant of 總|总[zong3]/

47797	5/9/2013 6:30:40 PM	vermillon	46855	goldyn_chyld	<< review queue entry 46855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 肊 肊 [yi4] /variant of 臆[yi4]/

47798	5/9/2013 6:30:40 PM	vermillon	46853	goldyn_chyld	<< review queue entry 46853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 胇 胇 [fei4] /old variant of 肺[fei4]/

47796	5/9/2013 6:30:40 PM	vermillon	46856	goldyn_chyld	<< review queue entry 46856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 老子的別稱。見「李耳」條。~@~etc
+ 老聃 老聃 [Lao3 Dan1] /another name for Laozi 老子[Lao3 zi3]/

47799	5/9/2013 6:30:41 PM	vermillon	46851	goldyn_chyld	<< review queue entry 46851 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 肹 肹 [xi1] /old variant of 肸[xi1]/

47800	5/9/2013 6:33:16 PM	vermillon	46762	goldyn_chyld	<< review queue entry 46762 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“鼗”~@~汉语大字典：同“鼗”~@~M:「鞀」的異體字。
+ 鞉 鞉 [tao2] /old variant of 鼗[tao2]/

47801	5/9/2013 6:33:16 PM	vermillon	46758	goldyn_chyld	<< review queue entry 46758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 古同“谄”，谄媚：“颂而无～。”~@~2. 说梦话。~@~汉语大字典：see above~@~M:「諂」的異體字。
+ 讇 讇 [chan3] /to talk in one's sleep/old variant of 諂|谄[chan3]/

47802	5/9/2013 6:33:17 PM	vermillon	46748	goldyn_chyld	<< review queue entry 46748 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“啸”~@~汉语大字典：同“啸”~@~M:「嘯」的異體字。
+ 歗 歗 [xiao4] /old variant of 嘯|啸[xiao4]/

47803	5/9/2013 6:34:26 PM	vermillon	46763	goldyn_chyld	<< review queue entry 46763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: (same as 韶) the name of the music of the legendary Emperor, harmonious, (large seal type 鞀 婸) ...~@~汉语大字典：1. 同“韶”。2. 同“鞀”。
+ 㲈 㲈 [shao2] /variant of 韶[shao2]/
+ 㲈 㲈 [tao2] /variant of 鞀[tao2]/

47804	5/9/2013 9:46:53 PM	goldyn_chyld	46873	cpitclaudel	<< review queue entry 46873 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%88%E9%9C%B2http://en.wikipedia.org/wiki/Chen_Lu
- 陳露 陈露 [Chen2 Lu4] /Lu Chen/
+ 陳露 陈露 [Chen2 Lu4] /Lu Chen (1976-), PRC figure skater, 1995 world champion/

47805	5/9/2013 9:51:42 PM	goldyn_chyld	46746	goldyn_chyld	<< review queue entry 46746 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~攈~@~Z: 古同“捃”。~@~汉语大字典：同“捃”。~@~攟~@~Z: 古同“捃”。~@~汉语大字典：同“攈（捃)”。~@~M:「捃」的異體字。
+ 攈 攈 [jun4] /old variant of 捃[jun4]/
+ 攟 攟 [jun4] /old variant of 捃[jun4]/

47806	5/9/2013 9:55:58 PM	goldyn_chyld	46872	sneijder	<< review queue entry 46872 - submitted by 'sneijder' >>~@~一个服务员和一位服务员有什么差别？
- 服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[ge4]/
+ 服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[ge4],位[wei4]/

47807	5/10/2013 10:00:38 AM	goldyn_chyld	46869	cpitclaudel	<< review queue entry 46869 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Remove extraneous determiner.~@~Editor:~@~嶲~@~Z: 古同“巂”~@~汉语大字典：同“巂”~@~巂~@~Z: ~@~gui1~@~1. 鸟名，即“子规”。~@~2. 古通“规”，指车轮转一周。~@~xi1~@~1. 〔越～〕古郡名。~@~2. 姓。~@~juan4~@~古地名，在今中国山东省东阿县西。
- 嶲 嶲 [xi1] /a name of an old town in Sichuan/cuckoo/revolution of a wheel/
+ 嶲 嶲 [xi1] /old variant of 巂[xi1]/
- 巂 巂 [sui3] /place name in Sichuan/
+ 巂 巂 [xi1] /place name in Sichuan/
+ 巂 巂 [gui1] /cuckoo/revolution of a wheel/

47808	5/10/2013 10:38:19 AM	goldyn_chyld	46845	gareth12	<< review queue entry 46845 - submitted by 'gareth12' >>~@~割包 appears on wikipediahttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%B2%E5%8C%85~@~as does 'steamed sandwich'~@~Editor: it's not really a "Tw specialty" per se, since it was brought to Tw from Fuzhou.
- 刈包 刈包 [gua4 bao1] /Taiwan specialty, similar to a hamburger/
+ 刈包 刈包 [gua4 bao1] /popular Taiwan snack, similar to a hamburger, steamed bun stuffed with pork, pickled vegetables, peanut powder and cilantro/
+ 割包 割包 [gua4 bao1] /see 刈包[gua4 bao1]/
+ 虎咬豬 虎咬猪 [hu3 yao3 zhu1] /see 刈包[gua4 bao1]/

47809	5/10/2013 10:39:39 AM	goldyn_chyld	-1		
- 咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve what one gets (punishment, mishap etc)/
+ 咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)/

47810	5/10/2013 11:06:56 AM	goldyn_chyld	46602	goldyn_chyld	<< review queue entry 46602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~成语大全：嘴上不服软，心里却认输。指人嘴好强~@~M~@~刀子嘴，豆腐心：(諺語) 比喻嘴硬心軟。
+ 嘴硬心軟 嘴硬心软 [zui3 ying4 xin1 ruan3] /see 刀子嘴，豆腐心[dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1]/

47811	5/10/2013 12:04:33 PM	goldyn_chyld	46883	richwarm	<< review queue entry 46883 - submitted by 'richwarm' >>
- 慢性病 慢性病 [man4 xing4 bing4] /a chronic illness/a disease that takes effect slowly/
+ 慢性病 慢性病 [man4 xing4 bing4] /chronic disease/

47812	5/10/2013 2:42:04 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 帝力 帝力 [di4 li4] /Dili, capital of East Timor/
+ 帝力 帝力 [Di4 li4] /Dili, capital of East Timor/
- 利伯維爾 利伯维尔 [li4 bo2 wei2 er3] /Libreville, capital of Gabon/
+ 利伯維爾 利伯维尔 [Li4 bo2 wei2 er3] /Libreville, capital of Gabon/
- 順化 顺化 [shun4 hua4] /Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province/
+ 順化 顺化 [Shun4 hua4] /Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province/

47813	5/10/2013 6:33:26 PM	goldyn_chyld	-1		(idiom)
- 百折不撓 百折不挠 [bai3 zhe2 bu4 nao2] /to keep on fighting in spite of all setbacks/to be undaunted by repeated setbacks/to be indomitable/
+ 百折不撓 百折不挠 [bai3 zhe2 bu4 nao2] /to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated setbacks/to be indomitable/

47814	5/10/2013 6:36:28 PM	goldyn_chyld	-1		
- 一往無前 一往无前 [yi1 wang3 wu2 qian2] /to advance courageously/to press forward/
+ 一往無前 一往无前 [yi1 wang3 wu2 qian2] /to advance courageously (idiom)/to press forward/

47815	5/10/2013 11:09:14 PM	goldyn_chyld	-1		
- 布基納法索 布基纳法索 [Bu4 ji1 na4 fa3 suo3] /Burkina Faso, West Africa/
+ 布基納法索 布基纳法索 [Bu4 ji1 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso, West Africa/

47816	5/12/2013 9:48:05 AM	goldyn_chyld	47002	xiaoxiong	<< review queue entry 47002 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~This is Cantonese/southern dialectal.~@~【现代汉语词典】〈方〉漂亮的女子（多指年轻的）。~@~【漢語大詞典】方言。美女。歐陽山《三家巷》十一：「人家都不叫她本名，只管叫她『美人兒』。拿省城的話來說，就叫做『靚女』。」呂雷《海風輕輕吹》：「好一條靚女，怎麼一個人搭車？不寂寞？」~@~【國語辭典】粵語。稱漂亮的女子。~@~ABC also has it marked as <topo>
- 靚女 靓女 [liang4 nu:3] /pretty girl/
+ 靚女 靓女 [liang4 nu:3] /(dialect) pretty girl/

47817	5/12/2013 9:49:22 AM	goldyn_chyld	47001	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47001 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: already in CEdict.

47818	5/12/2013 10:50:37 AM	goldyn_chyld	47003	xiaoxiong	<< review queue entry 47003 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+simp
- 飣 飣 [ding4] /display food for show only/sacrifice/
+ 飣 饤 [ding4] /display food for show only/sacrifice/

47819	5/12/2013 11:18:52 AM	goldyn_chyld	-1		
- 羅馬 罗马 [Luo2 ma3] /Rome/
+ 羅馬 罗马 [Luo2 ma3] /Rome, capital of Italy/

47820	5/12/2013 5:53:16 PM	goldyn_chyld	46986	gareth12	<< review queue entry 46986 - submitted by 'gareth12' >>~@~also bass (see entry for 鲈鱼)
- 鱸 鲈 [lu2] /common perch/
+ 鱸 鲈 [lu2] /common perch/bass/

47821	5/12/2013 6:46:07 PM	goldyn_chyld	46728	goldyn_chyld	<< review queue entry 46728 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~the whole proverb reads like this: 兄弟阋于墙，外御其侮~@~【基本解释】比喻内部虽有分歧，但能团结起来对付外来的侵略。(http://baike.baidu.com/view/100414.htm)
- 外禦其侮 外御其侮 [wai4 yu4 qi2 wu3] /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/
+ 兄弟鬩於墻，外禦其侮 兄弟阋于墙，外御其侮 [xiong1 di4 xi4 yu2 qiang2 , wai4 yu4 qi2 wu3] /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/

47822	5/12/2013 6:50:16 PM	goldyn_chyld	46772	goldyn_chyld	<< review queue entry 46772 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M says huo4, other dicts say yue1~@~GF: 尺度。~@~XDHYCD: 〈书〉尺度。~@~M: 尺度、標準。
- 矱 矱 [huo4] /standard/norm/
+ 矱 矱 [yue1] /standard/norm/Taiwan pr. [huo4]/

47823	5/12/2013 6:50:22 PM	goldyn_chyld	46771	goldyn_chyld	<< review queue entry 46771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~merging the two~@~Z: 古同“蒦”。
- 彠 彟 [huo4] /ancient variant of 蒦[huo4]/
+ 彠 彟 [huo4] /see 武士彠|武士彟[Wu3 Shi4 huo4]/old variant of 蒦[huo4]/
- 彟 彟 [huo4] /see 武士彠|武士彟[Wu3 Shi4 huo4]/

47824	5/12/2013 6:53:13 PM	goldyn_chyld	46522	goldyn_chyld	<< review queue entry 46522 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 居住在島上的人民。如：「這場大地震，使得無辜的島民在一夜之間變得無家可歸。」~@~J
+ 島民 岛民 [dao3 min2] /islander/

47825	5/13/2013 9:56:09 AM	goldyn_chyld	-1		
- 古蘭經 古兰经 [gu3 lan2 jing1] /Koran (Islamic scripture)/Quran/
+ 古蘭經 古兰经 [Gu3 lan2 jing1] /Koran (Islamic scripture)/Quran/

47826	5/13/2013 4:15:05 PM	goldyn_chyld	47005	goldyn_chyld	<< review queue entry 47005 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為布拉提斯拉凡(Bratislav) 。~@~^i think 凡 is a typo in M.. (only 8000 verb. hits with 凡, while 1,600,000 with  瓦)http://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
+ 布拉提斯拉瓦 布拉提斯拉瓦 [Bu4 la1 ti2 si1 la1 wa3] /Bratislava, capital of Slovakia (Tw)/

47827	5/13/2013 4:17:07 PM	goldyn_chyld	47006	goldyn_chyld	<< review queue entry 47006 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為達卡(Dakar)。
- 達卡 达卡 [Da2 ka3] /Dhaka, capital of Bangladesh/
+ 達卡 达卡 [Da2 ka3] /Dhaka, capital of Bangladesh/(Tw) Dakar, capital of Senegal/

47828	5/13/2013 4:17:29 PM	goldyn_chyld	47007	goldyn_chyld	<< review queue entry 47007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E8%B2%9D%E7%88%BE%E6%A0%BC%E5%8B%92
+ 貝爾格勒 贝尔格勒 [Bei4 er3 ge2 le4] /Belgrade, capital of Serbia (Tw)/

47829	5/13/2013 4:17:59 PM	goldyn_chyld	47008	goldyn_chyld	<< review queue entry 47008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為巴拉馬利波（Paramaribo）。
+ 巴拉馬利波 巴拉马利波 [Ba1 la1 ma3 li4 bo1] /Paramaribo, capital of Suriname (Tw)/

47830	5/13/2013 4:18:21 PM	goldyn_chyld	47009	goldyn_chyld	<< review queue entry 47009 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為摩加迪休（Mogadiscio）。
+ 摩加迪休 摩加迪休 [Mo2 jia1 di2 xiu1] /Mogadishu, capital of Somalia (Tw)/

47831	5/13/2013 4:18:43 PM	goldyn_chyld	47010	goldyn_chyld	<< review queue entry 47010 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於亞洲西南部阿拉伯半島上。面積七萬七千七百平方公里，人口約一百八十萬。首都為阿布達比(Abu Dhabi)。人民多信仰回教，主要語言為阿拉伯語。原接受英國保護，於西元一九七一年獨立。國慶日為十二月二日。幣制為Dirham。http://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
+ 阿拉伯聯合大公國 阿拉伯联合大公国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Da4 gong1 guo2] /United Arab Emirates (Tw)/
+ 阿布達比 阿布达比 [A1 bu4 Da2 bi3] /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (Tw)/

47832	5/13/2013 4:18:53 PM	goldyn_chyld	47011	goldyn_chyld	<< review queue entry 47011 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為坎培拉（Canberra）。
+ 坎培拉 坎培拉 [Kan3 pei2 la1] /Canberra, capital of Australia (Tw)/

47833	5/13/2013 4:19:08 PM	goldyn_chyld	47012	goldyn_chyld	<< review queue entry 47012 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為阿迪斯阿貝巴 (Addis Ababa)。
+ 阿迪斯阿貝巴 阿迪斯阿贝巴 [A1 di2 si1 A1 bei4 ba1] /Addis Ababa, capital of Ethiopia (Tw)/

47834	5/13/2013 4:19:40 PM	goldyn_chyld	47013	goldyn_chyld	<< review queue entry 47013 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%AC%E6%96%AF%E6%95%A6~@~M: 牙買加(Jamaica) .... 首都為京斯敦（Kingston）..
- 金斯敦 金斯敦 [Jin1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/
+ 金斯敦 金斯敦 [Jin1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/Kingston, capital of Jamaica/
- 京斯敦 京斯敦 [Jing1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/
+ 京斯敦 京斯敦 [Jing1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/(Tw) Kingston, capital of Jamaica/

47835	5/13/2013 4:20:02 PM	goldyn_chyld	47014	goldyn_chyld	<< review queue entry 47014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為葉里溫(Yerevan)。
+ 葉里溫 叶里温 [Ye4 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia (Tw)/

47836	5/13/2013 4:20:11 PM	goldyn_chyld	47015	goldyn_chyld	<< review queue entry 47015 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sana%27ahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%90%A8%E9%82%A3~@~M: 首都為沙那(Sanaa)。http://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
+ 薩那 萨那 [Sa4 na4] /Sana'a, capital of Yemen/
+ 沙那 沙那 [Sha1 na4] /Sana'a, capital of Yemen (Tw)/

47837	5/13/2013 4:20:29 PM	goldyn_chyld	47016	goldyn_chyld	<< review queue entry 47016 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都蒙特維多(Montevideo)，
+ 蒙特維多 蒙特维多 [Meng2 te4 wei2 duo1] /Montevideo, capital of Uruguay (Tw)/

47838	5/13/2013 4:20:39 PM	goldyn_chyld	47017	goldyn_chyld	<< review queue entry 47017 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為卡拉卡斯(Caracas)。
+ 卡拉卡斯 卡拉卡斯 [Ka3 la1 ka3 si1] /Caracas, capital of Venezuela (Tw)/

47839	5/13/2013 4:21:10 PM	goldyn_chyld	47018	goldyn_chyld	<< review queue entry 47018 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BB%B4%E6%8B%89%E6%B8%AF
+ 維拉港 维拉港 [Wei2 la1 Gang3] /Port Vila, capital of Vanuatu/

47840	5/13/2013 4:22:55 PM	goldyn_chyld	47019	goldyn_chyld	<< review queue entry 47019 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: ...台湾译蒙特内哥罗或塞拉耶佛...
+ 塞拉耶佛 塞拉耶佛 [Se4 la1 ye1 fo2] /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina (Tw)/

47841	5/13/2013 4:25:27 PM	goldyn_chyld	46966	goldyn_chyld	<< review queue entry 46966 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~雷克雅維克:~@~M: 城市名。冰島的首都。位於冰島的西南部，法克沙灣頭南岸。為漁港兼商港，每年漁獲量約一百萬公噸。由於暖流經過，港口終年不凍。是冰島的貿易、行政及教育中心。有造船、肥料、漁產加工等工業。http://dict.baidu.com/s?wd=Reykjavikhttp://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
- 雷克雅維克 雷克雅维克 [Lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik, capital of Iceland/
+ 雷克雅維克 雷克雅维克 [Lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik, capital of Iceland (Tw)/
+ 雷克雅未克 雷克雅未克 [Lei2 ke4 ya3 wei4 ke4] /Reykjavik, capital of Iceland/

47842	5/13/2013 4:25:55 PM	goldyn_chyld	46967	goldyn_chyld	<< review queue entry 46967 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ...首都為辛布(Thimphu)，
+ 辛布 辛布 [Xin1 bu4] /Thimphu, capital of Bhutan (Tw)/

47843	5/13/2013 4:26:15 PM	goldyn_chyld	46968	goldyn_chyld	<< review queue entry 46968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ...首都布松布拉（Bujumbura）...
+ 布松布拉 布松布拉 [Bu4 song1 bu4 la1] /Bujumbura, capital of Burundi (Tw)/

47844	5/13/2013 4:26:41 PM	goldyn_chyld	46969	goldyn_chyld	<< review queue entry 46969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ...首都為安塔那那利佛（Antananarivo）...
+ 安塔那那利佛 安塔那那利佛 [An1 ta3 na4 na4 li4 fo2] /Antananarivo, capital of Madagascar (Tw)/

47845	5/13/2013 4:26:58 PM	goldyn_chyld	46970	goldyn_chyld	<< review queue entry 46970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都里朗威（Lilongwe）..
+ 里朗威 里朗威 [Li3 lang3 wei1] /Lilongwe, capital of Malawi (Tw)/

47846	5/13/2013 4:27:57 PM	goldyn_chyld	46971	goldyn_chyld	<< review queue entry 46971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AC%E7%B4%AF~@~M: ..首都為瑪律（Male）..
+ 馬累 马累 [Ma3 lei4] /Malé, capital of Maldives/
+ 瑪律 玛律 [Ma3 lu:4] /Malé, capital of Maldives (Tw)/

47847	5/13/2013 4:28:17 PM	goldyn_chyld	46972	goldyn_chyld	<< review queue entry 46972 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都為瓦勒他(Valleta)..http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%93%A6%E5%8B%92%E4%BB%96
+ 瓦勒他 瓦勒他 [Wa3 le4 ta1] /Valletta, capital of Malta (Tw)/

47848	5/13/2013 4:28:38 PM	goldyn_chyld	46973	goldyn_chyld	<< review queue entry 46973 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都馬布多（Maputo）。..
+ 馬布多 马布多 [Ma3 bu4 duo1] /Maputo, capital of Mozambique (Tw)/

47849	5/13/2013 4:29:03 PM	goldyn_chyld	46974	goldyn_chyld	<< review queue entry 46974 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都為諾克少（Nouakchott）..
+ 諾克少 诺克少 [Nuo4 ke4 shao3] /Nouakchott, capital of Mauritania (Tw)/

47850	5/13/2013 4:29:43 PM	goldyn_chyld	46975	goldyn_chyld	<< review queue entry 46975 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%95%E5%88%A9%E5%9F%BA%E5%B0%94https://en.wikipedia.org/wiki/Palikir
+ 帕利基爾 帕利基尔 [Pa4 li4 ji1 er3] /Palikir, capital of the Federated States of Micronesia/

47851	5/13/2013 4:29:55 PM	goldyn_chyld	46976	goldyn_chyld	<< review queue entry 46976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..聖多明哥(Santo Domingo)..
- 聖多明哥 圣多明哥 [Sheng4 Duo1 ming2 ge1] /Santo Domingo, capital of Dominican Republic/
+ 聖多明哥 圣多明哥 [Sheng4 Duo1 ming2 ge1] /Santo Domingo, capital of Dominican Republic (Tw)/

47852	5/13/2013 4:31:06 PM	goldyn_chyld	46977	goldyn_chyld	<< review queue entry 46977 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%AA%E5%BA%93%E9%98%BF%E6%B4%9B%E6%B3%95http://en.wikipedia.org/wiki/Nuku%CA%BBalofa~@~M: 首都為努瓜婁發（Nuku'alofa）http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E5%8A%AA%E7%93%9C%E5%A9%81%E7%99%BC
+ 努庫阿洛法 努库阿洛法 [Nu2 ku4 a1 luo4 fa3] /Nuku'alofa, capital of Tonga/
+ 努瓜婁發 努瓜娄发 [Nu2 gua1 lou2 fa1] /Nuku'alofa, capital of Tonga (Tw)/

47853	5/13/2013 4:31:37 PM	goldyn_chyld	46978	goldyn_chyld	<< review queue entry 46978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都為杜篤瑪（Dodoma）。..
+ 杜篤瑪 杜笃玛 [Du4 du3 ma3] /Dodoma, capital of Tanzania (Tw)/

47854	5/13/2013 4:32:09 PM	goldyn_chyld	46979	goldyn_chyld	<< review queue entry 46979 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都普利托里亞（Pretoria）..
+ 普利托里亞 普利托里亚 [Pu3 li4 tuo1 li3 ya4] /Pretoria, capital of South Africa (Tw)/

47855	5/13/2013 4:32:20 PM	goldyn_chyld	46980	goldyn_chyld	<< review queue entry 46980 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ...首都為馬拿瓜(Managua)..
+ 馬那瓜 马那瓜 [Ma3 na4 gua1] /Managua, capital of Nicaragua/
+ 馬拿瓜 马拿瓜 [Ma3 na2 gua1] /Managua, capital of Nicaragua (Tw)/

47856	5/13/2013 4:32:58 PM	goldyn_chyld	46982	goldyn_chyld	<< review queue entry 46982 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%9E%E5%80%AB%E5%8D%80
- 亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (name)/
+ 亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (name)/Yaren, capital of Nauru/

47857	5/13/2013 4:33:09 PM	goldyn_chyld	46983	goldyn_chyld	<< review queue entry 46983 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都為瓦都茲..
+ 瓦都茲 瓦都兹 [Wa3 du1 zi1] /Vaduz, capital of Liechtenstein (Tw)/

47858	5/13/2013 4:33:27 PM	goldyn_chyld	46984	goldyn_chyld	<< review queue entry 46984 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=+%09%E6%B0%B8%E7%8F%8D
- 永珍 永珍 [Yong3 zhen1] /Vientiane, capital city of Laos/
+ 永珍 永珍 [Yong3 zhen1] /Vientiane, capital city of Laos (Tw)/

47859	5/13/2013 4:33:43 PM	goldyn_chyld	46985	goldyn_chyld	<< review queue entry 46985 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都為吉佳利（Kigali）..
+ 吉佳利 吉佳利 [Ji2 jia1 li4] /Kigali, capital of Rwanda (Tw)/

47860	5/13/2013 4:33:50 PM	goldyn_chyld	46987	goldyn_chyld	<< review queue entry 46987 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Mhttp://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E5%93%A5%E6%96%AF%E5%A4%A7%E9%BB%8E%E5%8A%A0
- 哥斯大黎加 哥斯大黎加 [Ge1 si1 da4 Li2 jia1] /Costa Rica/
+ 哥斯大黎加 哥斯大黎加 [Ge1 si1 da4 Li2 jia1] /Costa Rica (Tw)/

47861	5/13/2013 4:34:09 PM	goldyn_chyld	46989	goldyn_chyld	<< review queue entry 46989 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都為杜哈（Doha）..
+ 杜哈 杜哈 [Du4 ha1] /Doha, capital of Qatar (Tw)/

47862	5/13/2013 4:34:15 PM	goldyn_chyld	46990	goldyn_chyld	<< review queue entry 46990 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為奈洛比(Nairobi)
+ 奈洛比 奈洛比 [Nai4 luo4 bi3] /Nairobi, capital of Kenya (Tw)/

47863	5/13/2013 4:34:41 PM	goldyn_chyld	46992	goldyn_chyld	<< review queue entry 46992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為柯那克里(Conakry)。
+ 柯那克里 柯那克里 [Ke1 na4 ke4 li3] /Conakry, capital of Guinea (Tw)/

47864	5/13/2013 4:35:29 PM	goldyn_chyld	46993	goldyn_chyld	<< review queue entry 46993 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都雅穆索戈（Yamoussoukro）..
+ 雅穆索戈 雅穆索戈 [Ya3 mu4 suo3 ge1] /Yamoussoukro, capital of Ivory Coast (Tw)/

47865	5/13/2013 4:35:48 PM	goldyn_chyld	46994	goldyn_chyld	<< review queue entry 46994 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都為班基（Bangui）。..
+ 班基 班基 [Ban1 ji1] /Bangui, capital of Central African Republic (Tw)/

47866	5/13/2013 4:35:57 PM	goldyn_chyld	46995	goldyn_chyld	<< review queue entry 46995 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都自由城（Freetown）。
+ 自由城 自由城 [Zi4 you2 cheng2] /Freetown, capital of Sierra Leone (Tw)/

47867	5/13/2013 4:36:15 PM	goldyn_chyld	46996	goldyn_chyld	<< review queue entry 46996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都墨巴木(Mbabane)，..
+ 墨巴木 墨巴木 [Mo4 ba1 mu4] /Mbabane, capital of Swaziland (Tw)/

47868	5/13/2013 4:36:32 PM	goldyn_chyld	46997	goldyn_chyld	<< review queue entry 46997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為利雅德（Riyadh）。
+ 利雅德 利雅德 [Li4 ya3 de2] /Riyadh, capital of Saudi Arabia (Tw)/

47869	5/13/2013 4:36:49 PM	goldyn_chyld	46998	goldyn_chyld	<< review queue entry 46998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為路沙卡（Lusaka）。
+ 路沙卡 路沙卡 [Lu4 sha1 ka3] /Lusaka, capital of Zambia (Tw)/

47870	5/13/2013 4:37:02 PM	goldyn_chyld	46999	goldyn_chyld	<< review queue entry 46999 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都卡斯翠（Castries）。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%A1%E6%96%AF%E7%89%B9%E9%87%8C
- 卡斯翠 卡斯翠 [Ka3 si1 cui4] /Castries, capital of Saint Lucia/
+ 卡斯翠 卡斯翠 [Ka3 si1 cui4] /Castries, capital of Saint Lucia (Tw)/
+ 卡斯特里 卡斯特里 [Ka3 si1 te4 li3] /Castries, capital of Saint Lucia/

47871	5/13/2013 4:37:12 PM	goldyn_chyld	47000	goldyn_chyld	<< review queue entry 47000 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為伯恩(Berne)。
- 伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /Bern or Berne (Switzerland)/
+ 伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /Bern or Berne, capital of Switzerland (Tw)/

47872	5/13/2013 4:37:37 PM	goldyn_chyld	46659	goldyn_chyld	<< review queue entry 46659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, J..
+ 拉爾夫 拉尔夫 [La1 er3 fu1] /Ralph (name)/

47873	5/13/2013 4:37:51 PM	goldyn_chyld	47004	goldyn_chyld	<< review queue entry 47004 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為可倫坡(Colombo)。
+ 可倫坡 可伦坡 [Ke3 lun2 po1] /Colombo, capital of Sri Lanka (Tw)/

47874	5/13/2013 4:40:57 PM	goldyn_chyld	46898	goldyn_chyld	<< review queue entry 46898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (Liechtenstein) 國名。位於奧地利與瑞士之間。
+ 列支敦斯登 列支敦斯登 [Lie4 zhi1 dun1 si1 deng1] /Liechtenstein (Tw)/

47875	5/13/2013 4:41:05 PM	goldyn_chyld	46899	goldyn_chyld	<< review queue entry 46899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Tw spelling.~@~hiddener.files.wordpress.com/2012/05/e4b896e7958ce59cb0e59c96.jpg
- 克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/also written 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
+ 克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-) (Tw)/

47876	5/13/2013 4:41:15 PM	goldyn_chyld	46900	goldyn_chyld	<< review queue entry 46900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 位於歐洲巴爾幹半島塞爾維亞之西，舊屬土耳其，西元一九○八年十月併入奧國。一九四六年成為南斯拉夫六個組成國之一。一九九一年宣布主權獨立，並於一九九二年成為聯合國會員國。
- 波士尼亞 波士尼亚 [Bo1 shi4 ni2 ya4] /Bosnia/
+ 波士尼亞 波士尼亚 [Bo1 shi4 ni2 ya4] /Bosnia (Tw)/

47877	5/13/2013 4:41:39 PM	goldyn_chyld	46901	goldyn_chyld	<< review queue entry 46901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲北部。
- 突尼西亞 突尼西亚 [Tu1 ni2 xi1 ya4] /Tunisia/
+ 突尼西亞 突尼西亚 [Tu1 ni2 xi1 ya4] /Tunisia (Tw)/

47878	5/13/2013 4:42:32 PM	goldyn_chyld	46904	goldyn_chyld	<< review queue entry 46904 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於西非內陸。
+ 尼日 尼日 [Ni2 ri4] /Niger, West Africa (Tw)/

47879	5/13/2013 4:42:38 PM	goldyn_chyld	46902	goldyn_chyld	<< review queue entry 46902 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲西部內陸。見「馬利共和國」條 。
+ 馬利 马利 [Ma3 li4] /Mali, West Africa (Tw)/

47880	5/13/2013 4:42:58 PM	goldyn_chyld	46905	goldyn_chyld	<< review queue entry 46905 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲西部。
+ 茅利塔尼亞 茅利塔尼亚 [Mao2 li4 ta3 ni2 ya4] /Mauritania, West Africa (Tw)/

47881	5/13/2013 4:44:30 PM	goldyn_chyld	46906	goldyn_chyld	<< review queue entry 46906 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 查德共和國的簡稱。
+ 查德 查德 [Cha2 de2] /Chad (Tw)/

47882	5/13/2013 4:44:48 PM	goldyn_chyld	46908	goldyn_chyld	<< review queue entry 46908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲西部，瀕大西洋。~@~M: 城市名。西非幾內亞比索共和國首都，瀕臨大西洋，有國際機場，港灣可泊遠航巨輪。主要出口物為棕櫚、花生等產品。往昔是葡萄牙人販賣奴隸的市場。
+ 幾內亞比索 几内亚比索 [Ji1 nei4 ya4 Bi3 suo3] /Guinea-Bissau (Tw)/
+ 比索 比索 [Bi3 suo3] /Bissau, capital of Guinea-Bissau (Tw)/

47883	5/13/2013 4:45:44 PM	goldyn_chyld	46909	goldyn_chyld	<< review queue entry 46909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲西部。
- 獅子山 狮子山 [Shi1 zi5 shan1] /Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
+ 獅子山 狮子山 [Shi1 zi5 shan1] /Sierra Leone, West Africa (Tw)/Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/

47884	5/13/2013 4:46:12 PM	goldyn_chyld	46910	goldyn_chyld	<< review queue entry 46910 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲西部，面臨大西洋。
+ 賴比瑞亞 赖比瑞亚 [Lai4 bi3 rui4 ya4] /Liberia, West Africa (Tw)/

47885	5/13/2013 4:46:23 PM	goldyn_chyld	46912	goldyn_chyld	<< review queue entry 46912 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲西部。
+ 貝南 贝南 [Bei4 nan2] /Benin, West Africa (Tw)/

47886	5/13/2013 4:46:28 PM	goldyn_chyld	46913	goldyn_chyld	<< review queue entry 46913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲西部。
+ 迦納 迦纳 [Jia1 na4] /Ghana, West Africa (Tw)/

47887	5/13/2013 4:46:38 PM	goldyn_chyld	46914	goldyn_chyld	<< review queue entry 46914 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於西非，西臨大西洋。
+ 甘比亞 甘比亚 [Gan1 bi3 ya4] /Gambia, West Africa (Tw)/

47888	5/13/2013 4:46:47 PM	goldyn_chyld	46915	goldyn_chyld	<< review queue entry 46915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲幾內亞灣北岸，尼日河下游。
+ 奈及利亞 奈及利亚 [Nai4 ji2 li4 ya4] /Nigeria, West Africa (Tw)/

47889	5/13/2013 4:46:52 PM	goldyn_chyld	46916	goldyn_chyld	<< review queue entry 46916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。為地中海中的共和國。
- 馬爾他 马尔他 [Ma3 er3 ta1] /Malta/
+ 馬爾他 马尔他 [Ma3 er3 ta1] /Malta (Tw)/

47890	5/13/2013 4:47:38 PM	goldyn_chyld	46917	goldyn_chyld	<< review queue entry 46917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於西非外海，是一個島國。面積四千零三十三平方公里，人口約三十八萬。首都為培亞(Praia)。人民大多為黑白混血，多信仰天主教，主要語言為葡萄牙語。西元一九七五年七月五日獨立，國慶日為九月十二日。幣制為Escudo。
- 維德角 维德角 [Wei2 de2 jiao3] /Cape Verde/also written 佛得角[Fo2 de2 jiao3]/
+ 維德角 维德角 [Wei2 de2 jiao3] /Cape Verde (Tw)/

47891	5/13/2013 4:49:31 PM	goldyn_chyld	46918	goldyn_chyld	<< review queue entry 46918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲東部。
+ 吉布地 吉布地 [Ji2 bu4 di4] /Djibouti, East Africa (Tw)/

47892	5/13/2013 4:49:38 PM	goldyn_chyld	46919	goldyn_chyld	<< review queue entry 46919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲東部。
- 索馬利亞 索马利亚 [Suo3 ma3 li4 ya4] /Somalia/
+ 索馬利亞 索马利亚 [Suo3 ma3 li4 ya4] /Somalia, East Africa (Tw)/

47893	5/13/2013 4:49:47 PM	goldyn_chyld	46920	goldyn_chyld	<< review queue entry 46920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲中部。
- 蒲隆地 蒲隆地 [Pu2 long2 di4] /Burundi/
+ 蒲隆地 蒲隆地 [Pu2 long2 di4] /Burundi, Central Africa (Tw)/

47894	5/13/2013 4:50:12 PM	goldyn_chyld	46921	goldyn_chyld	<< review queue entry 46921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於中非西岸。
+ 加彭 加彭 [Jia1 peng2] /Gabon, Central Africa (Tw)/

47895	5/13/2013 4:50:19 PM	goldyn_chyld	46922	goldyn_chyld	<< review queue entry 46922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於東非。
+ 坦尚尼亞 坦尚尼亚 [Tan3 shang4 ni2 ya4] /Tanzania, East Africa (Tw)/

47896	5/13/2013 4:50:34 PM	goldyn_chyld	46923	goldyn_chyld	<< review queue entry 46923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲東南部。
+ 馬拉威 马拉威 [Ma3 la1 wei1] /Malawi, SE Africa (Tw)/

47897	5/13/2013 4:50:51 PM	goldyn_chyld	46924	goldyn_chyld	<< review queue entry 46924 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲東南部。
+ 莫三比克 莫三比克 [Mo4 san1 bi3 ke4] /Mozambique, SE Africa (Tw)/

47898	5/13/2013 4:51:06 PM	goldyn_chyld	46925	goldyn_chyld	<< review queue entry 46925 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於南非內陸。
+ 波札那 波札那 [Bo1 zha2 na4] /Botswana, South Africa (Tw)/

47899	5/13/2013 4:51:26 PM	goldyn_chyld	46926	goldyn_chyld	<< review queue entry 46926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲東南部。
- 史瓦濟蘭 史瓦济兰 [shi3 wa3 ji4 lan2] /Swaziland/
+ 史瓦濟蘭 史瓦济兰 [Shi3 wa3 ji4 lan2] /Swaziland, SE Africa (Tw)/

47900	5/13/2013 4:51:36 PM	goldyn_chyld	46927	goldyn_chyld	<< review queue entry 46927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲南部，為一內陸國
+ 賴索托 赖索托 [Lai4 suo3 tuo1] /Lesotho, South Africa (Tw)/

47901	5/13/2013 4:51:50 PM	goldyn_chyld	46928	goldyn_chyld	<< review queue entry 46928 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於馬達加斯加西北端，東非海岸。
+ 葛摩 葛摩 [Ge3 mo2] /Comoros, East Africa (Tw)/

47902	5/13/2013 4:52:06 PM	goldyn_chyld	46929	goldyn_chyld	<< review queue entry 46929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲東部印度洋中、馬達加斯加島的東北方。
+ 塞席爾 塞席尔 [Se4 xi2 er3] /the Seychelles (Tw)/

47903	5/13/2013 4:52:19 PM	goldyn_chyld	46930	goldyn_chyld	<< review queue entry 46930 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於馬達加斯加之東。
+ 模里西斯 模里西斯 [Mo2 li3 xi1 si1] /Mauritius (Tw)/

47904	5/13/2013 4:52:29 PM	goldyn_chyld	46931	goldyn_chyld	<< review queue entry 46931 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於中亞外高加索。
+ 亞塞拜然 亚塞拜然 [Ya4 se4 bai4 ran2] /Azerbaijan (Tw)/

47905	5/13/2013 4:52:41 PM	goldyn_chyld	46932	goldyn_chyld	<< review queue entry 46932 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。為印度洋中的群島國。
+ 馬爾地夫 马尔地夫 [Ma3 er3 di4 fu1] /the Maldives (Tw)/

47906	5/13/2013 4:52:50 PM	goldyn_chyld	46933	goldyn_chyld	<< review queue entry 46933 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Wake_Island
+ 威克島 威克岛 [Wei1 ke4 Dao3] /Wake Island (North Pacific Ocean)/

47907	5/13/2013 4:53:04 PM	goldyn_chyld	46934	goldyn_chyld	<< review queue entry 46934 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於西太平洋赤道以南，澳洲東北方。
+ 諾魯 诺鲁 [Nuo4 lu3] /Nauru, volcanic island in SW Pacific (Tw)/

47908	5/13/2013 4:53:18 PM	goldyn_chyld	46935	goldyn_chyld	<< review queue entry 46935 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於南太平洋地區。該國原係英國屬地，面積二十六平方公里，人口約八千四百，首都為富那富提（Funafuti）。人民多信仰基督教，主要語言為英語及吐瓦魯語。於西元一九七八年十月一日獨立，故訂該日為國慶日。幣制為Australian、Tuvaluan。
- 吐瓦魯 吐瓦鲁 [Tu3 wa3 lu3] /Tuvalu, island country in the southwestern Pacific Ocean/
+ 吐瓦魯 吐瓦鲁 [Tu3 wa3 lu3] /Tuvalu, island country in the SW Pacific (Tw)/

47909	5/13/2013 4:53:27 PM	goldyn_chyld	46936	goldyn_chyld	<< review queue entry 46936 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於西南太平洋，介於澳洲與斐濟之間。
+ 萬那杜 万那杜 [Wan4 na4 du4] /Vanuatu in south Pacific (formerly New Hebrides) (Tw)/

47910	5/13/2013 4:53:34 PM	goldyn_chyld	46937	goldyn_chyld	<< review queue entry 46937 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於南太平洋。
+ 東加 东加 [Dong1 jia1] /Tonga, south Pacific archipelago kingdom (Tw)/

47911	5/13/2013 4:54:04 PM	goldyn_chyld	46938	goldyn_chyld	<< review queue entry 46938 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於加勒比海東部的小安地列斯群島中，面積約四百三十平方公里，人口約二十五萬七千。首都為橋鎮(Bridge Town)，居民大都信仰英國國教，主要語言為英語。西元一九六六年十一月三十日脫離英國管轄而獨立，並訂該日為國慶日。幣制為B.dollar。~@~巴貝多的貨幣名稱。
+ 巴貝多 巴贝多 [Ba1 bei4 duo1] /Barbados, Caribbean island (Tw)/

47912	5/13/2013 4:54:12 PM	goldyn_chyld	46939	goldyn_chyld	<< review queue entry 46939 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於地中海東部。
+ 賽普勒斯 赛普勒斯 [Sai4 pu3 le4 si1] /Cyprus (Tw)/

47913	5/13/2013 4:54:20 PM	goldyn_chyld	46940	goldyn_chyld	<< review queue entry 46940 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。原名「上伏塔」（Upper Volta），位於非洲西部內陸，西北界馬利，東界尼日，南界象牙海岸、貝南、迦納、多哥四共和國；面積二十七萬四千二百平方公里，人口約八百九十萬，首都瓦加杜古(Ouagadougou)，信仰的宗教有拜物教、伊斯蘭教、天主教、基督教。以法語為官方語。原是法屬西非領土的一部分，於西元一九六○年八月五日獨立為共和國，一九八三年八月四日桑卡拉上尉發生政變成功後，便改用現有國名，並以八月四日為國慶日。幣制 CFA Franc 。
+ 布吉納法索 布吉纳法索 [Bu4 ji2 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso, West Africa (Tw)/

47914	5/13/2013 4:54:26 PM	goldyn_chyld	46941	goldyn_chyld	<< review queue entry 46941 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於中南半島，是一個內陸國。
+ 寮國 寮国 [Liao2 guo2] /Laos (Tw)/

47915	5/13/2013 4:54:45 PM	goldyn_chyld	46942	goldyn_chyld	<< review queue entry 46942 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位居中美洲中部。
- 瓜地馬拉 瓜地马拉 [Gua1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 危地馬拉|危地马拉[Wei1 di4 ma3 la1]/
+ 瓜地馬拉 瓜地马拉 [Gua1 di4 ma3 la1] /Guatemala (Tw)/

47916	5/13/2013 4:57:31 PM	goldyn_chyld	46944	goldyn_chyld	<< review queue entry 46944 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於南美洲東北部，面積二十一萬四千九百零七平方公里，人口約七十五萬。首都為喬治城(Georgetown) 。主要信仰基督教、印度教、伊斯蘭教。主要語言為英語。原為英國殖民地，西元一九六六年獨立。幣制是 Guyana。
+ 蓋亞那 盖亚那 [Gai4 ya4 na4] /Guyana, NE South America (Tw)/

47917	5/13/2013 4:57:40 PM	goldyn_chyld	46945	goldyn_chyld	<< review queue entry 46945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於中美洲。
+ 宏都拉斯 宏都拉斯 [Hong2 du1 la1 si1] /Honduras (Tw)/

47918	5/13/2013 4:58:38 PM	goldyn_chyld	46943	goldyn_chyld	<< review queue entry 46943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於加勒比海之東，大西洋之西，為小安地列斯群島之一，面積三百四十四平方公里，人口約十一萬人。首都為聖喬治（St. George's）。人民多信仰天主教，主要語言為英語。原為英國殖民地，於西元一九七四年二月七日獨立，故訂該日為國慶日。幣制為 East Caribbean Dollar。一九八九年七月二十日，與我國建立正式外交關係。
+ 格瑞那達 格瑞那达 [Ge2 rui4 na4 da2] /Grenada, island country in the Caribbean Sea (Tw)/

47919	5/13/2013 4:58:46 PM	goldyn_chyld	46946	goldyn_chyld	<< review queue entry 46946 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於亞太地區。
+ 吉里巴斯 吉里巴斯 [Ji2 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands) (Tw)/

47920	5/13/2013 4:58:56 PM	goldyn_chyld	46947	goldyn_chyld	<< review queue entry 46947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於南美洲委內瑞拉東北海外，由千里達和托貝哥兩島所組成，西元一九六二年八月三十一日獨立為共和國，訂該日為國慶日。面積五千一百二十八平方公里，人口約一百二十萬。首都為西班牙港(Port of Spain)。人民多信仰天主教、印度教及英國國教，以英語為主要語言。幣制為千里達幣。
+ 千里達及托巴哥 千里达及托巴哥 [Qian1 li3 da2 ji2 Tuo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago (Tw)/

47921	5/13/2013 4:59:03 PM	goldyn_chyld	46948	goldyn_chyld	<< review queue entry 46948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。
- 沙烏地阿拉伯 沙乌地阿拉伯 [Sha1 wu1 di4 A1 la1 bo2] /Saudi Arabia/
+ 沙烏地阿拉伯 沙乌地阿拉伯 [Sha1 wu1 di4 A1 la1 bo2] /Saudi Arabia (Tw)/

47922	5/13/2013 4:59:10 PM	goldyn_chyld	46949	goldyn_chyld	<< review queue entry 46949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。在非洲南部。
+ 尚比亞 尚比亚 [Shang4 bi3 ya4] /Zambia, South Africa (Tw)/

47923	5/13/2013 4:59:16 PM	goldyn_chyld	46950	goldyn_chyld	<< review queue entry 46950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 城市名：(1) 位在美國加利福尼亞州南部，為住宅城市。人口約一萬三千。市內的老磨坊為最早的建築。(2) 聖馬利諾共和國的首都。~@~國名。位於義大利半島中部。
- 聖馬利諾 圣马利诺 [sheng4 ma3 li4 nuo4] /San Marino/
+ 聖馬利諾 圣马利诺 [Sheng4 Ma3 li4 nuo4] /San Marino (Tw)/

47924	5/13/2013 4:59:22 PM	goldyn_chyld	46951	goldyn_chyld	<< review queue entry 46951 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於加勒比海東部小安地列斯群島的島國。介於聖文森特島與馬提尼克島之間。面積六百一十六平方公里，人口約十五萬。首都卡斯翠（Castries）。以天主教及英國國教為主要宗教信仰，語言為英語及當地通用的土語。原為英國屬地，西元一九七九年二月二十二日獨立，所以訂該日為國慶日。幣制為 East Caribbean Dollar。
+ 聖露西亞 圣露西亚 [Sheng4 Lu4 xi1 ya4] /Saint Lucia (Tw)/

47925	5/13/2013 4:59:33 PM	goldyn_chyld	46952	goldyn_chyld	<< review queue entry 46952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於加勒比海小安地列斯群島中，向風群島的中部。面積約為三百八十平方公里，人口約十一萬。首都京師鎮(Kingstown)。主要語言為英語。西元一九七九年十月二十七日宣布獨立，並訂是日為國慶日。幣制為 East Caribbean Dollar。
+ 聖文森及格瑞那丁 圣文森及格瑞那丁 [Sheng4 Wen2 sen1 ji2 Ge2 rui4 na4 ding1] /Saint Vincent and the Grenadines (Tw)/

47926	5/13/2013 5:01:05 PM	goldyn_chyld	46953	goldyn_chyld	<< review queue entry 46953 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於南美洲北部。
+ 蘇利南 苏利南 [Su1 li4 nan2] /Suriname, NE of South America (Tw)/

47927	5/13/2013 5:01:49 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47916 >>
- 蓋亞那 盖亚那 [Gai4 ya4 na4] /Guyana, NE South America (Tw)/
+ 蓋亞那 盖亚那 [Gai4 ya4 na4] /Guyana, NE of South America (Tw)/

47928	5/13/2013 5:01:57 PM	goldyn_chyld	46954	goldyn_chyld	<< review queue entry 46954 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲北端，東北瀕臨紅海，東南毗鄰吉布地，西北與蘇丹接壤，南方為衣索匹亞。面積十二萬四千平方公里，人口約三百五十萬。首都為阿斯瑪拉（Asmara）。人民多信仰回教、基督教，主要語言為英文。西元七、八世紀時，由衣索匹亞第一個王朝阿克舒統治，後式微被埃及占領，到十九世紀再度被衣索匹亞統治。西元一八八九年，衣索匹亞將其割讓給義大利，二次大戰期間則歸英國管轄。一九五二年，與衣索匹亞組成聯邦；一九六二年，被兼併，為其一個省分。一九九一年五月正式宣布獨立，並訂五月二十四日為國慶日。
+ 厄利垂亞 厄利垂亚 [E4 li4 chui2 ya4] /Eritrea, NE Africa (Tw)/

47929	5/13/2013 5:02:28 PM	goldyn_chyld	46955	goldyn_chyld	<< review queue entry 46955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於南美洲西北部的共和國。
+ 厄瓜多 厄瓜多 [E4 gua1 duo1] /Ecuador (Tw)/

47930	5/13/2013 5:02:37 PM	goldyn_chyld	46956	goldyn_chyld	<< review queue entry 46956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於東加勒比海小安地列斯群島中背風群島的北部，面積四百四十一平方公里，人口約八萬。首都為聖約翰（St. John's）。人民多信仰英國國教，主要語言為英語，原為英國殖民地。於西元一九八一年十一月一日獨立，所以訂該日為國慶日。幣制為East Caribbean Dollar。
+ 安地卡及巴布達 安地卡及巴布达 [An1 di4 ka3 ji2 Ba1 bu4 da2] /Antigua and Barbuda (Tw)/

47931	5/13/2013 5:02:56 PM	goldyn_chyld	46957	goldyn_chyld	<< review queue entry 46957 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於非洲東北部。
- 衣索比亞 衣索比亚 [Yi1 suo3 bi3 ya4] /Ethiopia/
+ 衣索比亞 衣索比亚 [Yi1 suo3 bi3 ya4] /Ethiopia, NE Africa (Tw)/

47932	5/13/2013 5:03:00 PM	goldyn_chyld	46958	goldyn_chyld	<< review queue entry 46958 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 國名。位於亞洲阿拉伯半島上。本分為南、北葉門，西元一九九○年合併。
+ 葉門 叶门 [Ye4 men2] /Yemen (Tw)/

47933	5/13/2013 5:03:06 PM	goldyn_chyld	46959	goldyn_chyld	<< review queue entry 46959 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E6%A9%8B%E9%8E%AEhttp://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
+ 橋鎮 桥镇 [Qiao2 zhen4] /Bridgetown, capital of Barbados (Tw)/

47934	5/13/2013 5:03:15 PM	goldyn_chyld	46960	goldyn_chyld	<< review queue entry 46960 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%A3%E8%83%A1%E5%AE%89_%28%E6%B3%A2%E5%A4%9A%E9%BB%8E%E5%90%84%29
+ 聖胡安 圣胡安 [Sheng4 Hu2 an1] /San Juan, capital of Puerto Rico/

47935	5/13/2013 5:03:30 PM	goldyn_chyld	46961	goldyn_chyld	<< review queue entry 46961 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E9%BA%A5%E7%B4%8D%E7%91%AAhttp://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
+ 麥納瑪 麦纳玛 [Mai4 na4 ma3] /Manama, capital of Bahrain (Tw)/

47936	5/13/2013 5:03:39 PM	goldyn_chyld	46962	goldyn_chyld	<< review queue entry 46962 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ...首都為伊斯蘭瑪巴德(Islamabad) ...
+ 伊斯蘭瑪巴德 伊斯兰玛巴德 [Yi1 si1 lan2 ma3 ba1 de2] /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/

47937	5/13/2013 5:03:49 PM	goldyn_chyld	46963	goldyn_chyld	<< review queue entry 46963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
- 嘉柏隆里 嘉柏隆里 [Jia1 bo2 long2 li3] /Gaborone, capital of Botswana/also written 哈博羅內|哈博罗内/
+ 嘉柏隆里 嘉柏隆里 [Jia1 bo2 long2 li3] /Gaborone, capital of Botswana (Tw)/

47938	5/13/2013 5:04:02 PM	goldyn_chyld	46964	goldyn_chyld	<< review queue entry 46964 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E8%B2%9D%E7%88%BE%E5%A2%A8%E9%82%A6http://zh.wikipedia.org/wiki/User:SElephant/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9C%8B%E9%A6%96%E9%83%BD%E5%88%97%E8%A1%A8%E7%B7%A8%E4%BF%AE%E5%8D%80
+ 貝爾墨邦 贝尔墨邦 [Bei4 er3 mo4 bang1] /Belmopan, capital of Belize (Tw)/

47939	5/13/2013 5:04:08 PM	goldyn_chyld	46965	goldyn_chyld	<< review queue entry 46965 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ...首都為尼古西亞(Nicosia)。..
+ 尼古西亞 尼古西亚 [Ni2 gu3 xi1 ya4] /Nicosia, capital of Cyprus (Tw)/

47940	5/13/2013 5:05:26 PM	goldyn_chyld	46981	goldyn_chyld	<< review queue entry 46981 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ..首都威靈頓（Wellington）..
- 威靈頓 威灵顿 [Wei1 ling2 dun4] /Wellington (name)/Arthur Wellesley, Duke of Wellington (1769-1851)/
+ 威靈頓 威灵顿 [Wei1 ling2 dun4] /Wellington, capital of New Zealand (Tw)/Wellington (name)/Arthur Wellesley, Duke of Wellington (1769-1851)/

47941	5/13/2013 5:17:33 PM	goldyn_chyld	46442	goldyn_chyld	<< review queue entry 46442 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：弄<衖挵>~@~Z: 古同“弄”。~@~汉语大字典：同“弄”。~@~MoE 異體字字典：「挵」為「弄」之異體。~@~《說文》：玩也。或從手。
+ 挵 弄 [nong4] /old variant of 弄[nong4]/

47942	5/13/2013 5:19:13 PM	goldyn_chyld	46440	goldyn_chyld	<< review queue entry 46440 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~班花：班里最漂亮的女生~@~班草：班里最漂亮的男生http://zhidao.baidu.com/question/150184585.htmlhttp://wenwen.soso.com/z/q169250458.htm
+ 班花 班花 [ban1 hua1] /the prettiest girl in the class/
+ 班草 班草 [ban1 cao3] /the most handsome boy in the class/

47943	5/13/2013 5:19:30 PM	goldyn_chyld	47021	goldyn_chyld	<< review queue entry 47021 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典..
+ 聮 聮 [lian2] /old variant of 聯|联[lian2]/

47944	5/13/2013 5:19:38 PM	goldyn_chyld	47025	goldyn_chyld	<< review queue entry 47025 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典, ..
+ 闗 闗 [guan1] /old variant of 關|关[guan1]/

47945	5/13/2013 5:24:09 PM	goldyn_chyld	46891	goldyn_chyld	<< review queue entry 46891 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~added some info
- 鞏俐 巩俐 [Gong3 Li4] /Gong Li, female film star/
+ 鞏俐 巩俐 [Gong3 Li4] /Gong Li (1965-), PRC female film star/

47946	5/14/2013 7:57:05 AM	goldyn_chyld	47044	mdbg	<< review queue entry 47044 - submitted by 'mdbg' >>~@~only 1 hit in Google, unlikely to be correct~@~Editor: hm, true. It's apparently 墨巴本.http://blog.udn.com/alexandroslee/4800672http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E5%A2%A8%E5%B7%B4%E6%9C%AC+
- 墨巴木 墨巴木 [Mo4 ba1 mu4] /Mbabane, capital of Swaziland (Tw)/
+ 墨巴本 墨巴本 [Mo4 ba1 ben3] /Mbabane, capital of Swaziland (Tw)/

47947	5/14/2013 7:57:49 AM	goldyn_chyld	47043	xiaoxiong	<< review queue entry 47043 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why capitalized?
- 頭等艙 头等舱 [tou2 deng3 cang1] /Business class or first class seat on airplane or ship/
+ 頭等艙 头等舱 [tou2 deng3 cang1] /business class or first class seat on airplane or ship/

47948	5/14/2013 7:59:52 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47852 >>~@~Editor: Nu3
- 努瓜婁發 努瓜娄发 [Nu2 gua1 lou2 fa1] /Nuku'alofa, capital of Tonga (Tw)/
- 努庫阿洛法 努库阿洛法 [Nu2 ku4 a1 luo4 fa3] /Nuku'alofa, capital of Tonga/
+ 努瓜婁發 努瓜娄发 [Nu3 gua1 lou2 fa1] /Nuku'alofa, capital of Tonga (Tw)/
+ 努庫阿洛法 努库阿洛法 [Nu3 ku4 a1 luo4 fa3] /Nuku'alofa, capital of Tonga/

47949	5/14/2013 8:01:47 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 象牙海岸 象牙海岸 [Xiang4 ya2 hai3 an4] /Ivory Coast, West Africa/
+ 象牙海岸 象牙海岸 [Xiang4 ya2 Hai3 an4] /Ivory Coast, West Africa/

47950	5/14/2013 10:25:52 AM	goldyn_chyld	-1		
- 波利尼西亞 波利尼西亚 [bo1 li4 ni2 xi1 ya4] /Polynesia/
+ 波利尼西亞 波利尼西亚 [Bo1 li4 ni2 xi1 ya4] /Polynesia/

47951	5/14/2013 10:35:45 AM	vermillon	46580	goldyn_chyld	<< review queue entry 46580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~corrected it~@~褀~@~Z: 古同“帺”。~@~汉语大字典：同“帺”。~@~帺~@~Z: 古同“綥”。~@~汉语大字典：同“綥”。~@~綥~@~Z: 1. 帛苍艾色。2. 草鞋。~@~汉语大字典：same as Z~@~(the first meaning is rather fuzzy. 帛 (silk) + 苍 (青色、深青色、灰白色）+ 艾 (which supposedly means "beautiful"), so what is one to deduce from it? sigh, 青 always causing trouble.~@~btw, 綦 is actually a variant of 綥 (帛苍艾色), where dicts define it as 青黑色 and we define as "dark gray", so i put it in the 綥's def for now.
- 褀 褀 [qi2] /variant of U+220DB/
+ 褀 褀 [qi2] /variant of 綥[qi2]/
+ 帺 帺 [qi2] /variant of 綥[qi2]/
+ 綥 綥 [qi2] /dark gray/straw sandals/

47954	5/14/2013 10:36:42 AM	vermillon	47064	goldyn_chyld	<< review queue entry 47064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%AA%E7%BE%8E%E9%98%BF
+ 努美阿 努美阿 [Nu3 mei3 a1] /Nouméa, capital of New Caledonia/

47952	5/14/2013 10:36:42 AM	vermillon	47067	goldyn_chyld	<< review queue entry 47067 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%95%E7%9A%AE%E6%8F%90
+ 帕皮提 帕皮提 [Pa4 pi2 ti2] /Papeete, capital of French Polynesia/

47953	5/14/2013 10:36:42 AM	vermillon	47065	goldyn_chyld	<< review queue entry 47065 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%8E%BB%E9%87%8C%E5%B0%BC%E8%A5%BF%E4%BA%9E
+ 玻里尼西亞 玻里尼西亚 [Bo1 li3 ni2 xi1 ya4] /Polynesia (Tw)/

47955	5/14/2013 10:36:43 AM	vermillon	47063	goldyn_chyld	<< review queue entry 47063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AC%E4%B9%85%E7%BE%85
+ 馬朱羅 马朱罗 [Ma3 zhu1 luo2] /Majuro, capital of Marshall Islands/

47956	5/14/2013 10:36:43 AM	vermillon	47062	goldyn_chyld	<< review queue entry 47062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為「莫洛尼」（Moroni）。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E8%8E%AB%E6%B4%9B%E5%B0%BC
+ 莫洛尼 莫洛尼 [Mo4 luo4 ni2] /Moroni, capital of Comoros (Tw)/

47957	5/14/2013 10:36:44 AM	vermillon	47061	goldyn_chyld	<< review queue entry 47061 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 為德古西加巴(Tegucigalpa)。http://blog.udn.com/alexandroslee/4800672
+ 德古西加巴 德古西加巴 [De2 gu3 xi1 jia1 ba1] /Tegucigalpa, capital of Honduras (Tw)/

47958	5/14/2013 10:36:44 AM	vermillon	47060	goldyn_chyld	<< review queue entry 47060 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Mhttp://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%8F%AD%E7%AB%B9+
+ 班竹 班竹 [Ban1 zhu2] /Banjul, capital of Gambia (Tw)/

47959	5/14/2013 10:36:44 AM	vermillon	47059	goldyn_chyld	<< review queue entry 47059 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%AA%E5%85%8B
+ 努克 努克 [Nu3 ke4] /Nuuk, capital of Greenland/

47960	5/14/2013 10:36:44 AM	vermillon	47058	goldyn_chyld	<< review queue entry 47058 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%96%8B%E9%9B%B2
+ 卡宴 卡宴 [Ka3 yan4] /Cayenne, capital of French Guiana/

47961	5/14/2013 10:36:45 AM	vermillon	47057	goldyn_chyld	<< review queue entry 47057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為自由市(Libre-ville)。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E8%87%AA%E7%94%B1%E5%B8%82
+ 自由市 自由市 [Zi4 you2 shi4] /Libreville, capital of Gabon (Tw)/

47962	5/14/2013 10:36:45 AM	vermillon	47056	goldyn_chyld	<< review queue entry 47056 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%98%E7%88%BE%E6%96%AF%E6%B8%AF
+ 托爾斯港 托尔斯港 [Tuo1 er3 si1 Gang3] /Tórshavn, capital of Faroe Islands/

47963	5/14/2013 10:36:45 AM	vermillon	47055	goldyn_chyld	<< review queue entry 47055 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為羅梭（Roseau）。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%BE%85%E6%A2%AD
+ 羅梭 罗梭 [Luo2 suo1] /Roseau, capital of Dominica (Tw)/

47964	5/14/2013 10:36:46 AM	vermillon	47054	goldyn_chyld	<< review queue entry 47054 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為培亞(Praia)。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E5%9F%B9%E4%BA%9Ehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%B9%E4%BA%9E
+ 培亞 培亚 [Pei2 ya4] /Praia, capital of Cape Verde (Tw)/

47965	5/14/2013 10:37:16 AM	goldyn_chyld	-1		http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E4%BC%8A%E6%96%AF%E8%98%AD%E9%A6%AC%E5%B7%B4%E5%BE%B7~@~M
- 伊斯蘭瑪巴德 伊斯兰玛巴德 [Yi1 si1 lan2 ma3 ba1 de2] /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/
+ 伊斯蘭馬巴德 伊斯兰马巴德 [Yi1 si1 lan2 ma3 ba1 de2] /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/

47966	5/14/2013 10:37:23 AM	vermillon	47052	goldyn_chyld	<< review queue entry 47052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Mhttp://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E9%87%91%E5%A4%8F%E6%B2%99+
+ 金夏沙 金夏沙 [Jin1 xia4 sha1] /Kinshasa, capital of the Democratic Republic of the Congo (Tw)/

47967	5/14/2013 10:37:25 AM	vermillon	47053	goldyn_chyld	<< review queue entry 47053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為布拉薩市(Brazzaville)。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E5%B8%83%E6%8B%89%E8%96%A9%E5%B8%82http://blog.udn.com/alexandroslee/4800672
+ 布拉薩市 布拉萨市 [Bu4 la1 sa4 Shi4] /Brazzaville, capital of Congo (Tw)/

47968	5/14/2013 10:39:02 AM	vermillon	47051	goldyn_chyld	<< review queue entry 47051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都拿索(Nassau)。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E6%8B%BF%E7%B4%A2+http://blog.udn.com/alexandroslee/4800672
+ 拿索 拿索 [Na2 suo3] /Nassau, capital of Bahamas (Tw)/

47970	5/14/2013 10:39:03 AM	vermillon	47038	goldyn_chyld	<< review queue entry 47038 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc.
+ 薻 薻 [zao3] /old variant of 藻[zao3]/

47969	5/14/2013 10:39:03 AM	vermillon	47049	goldyn_chyld	<< review queue entry 47049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Mhttp://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%99%BE%E6%85%95%E9%81%94http://blog.udn.com/alexandroslee/4800672
+ 百慕達 百慕达 [Bai3 mu4 da2] /Bermuda (Tw)/

47971	5/14/2013 10:42:49 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47967 >>~@~Editor: I think here 市 is part of the word (-ville), so it's probably not capitalized.
- 布拉薩市 布拉萨市 [Bu4 la1 sa4 Shi4] /Brazzaville, capital of Congo (Tw)/
+ 布拉薩市 布拉萨市 [Bu4 la1 sa4 shi4] /Brazzaville, capital of Congo (Tw)/

47972	5/14/2013 11:47:42 AM	goldyn_chyld	47045	goldyn_chyld	<< review queue entry 47045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E8%B0%B7%E5%B8%82
+ 山谷市 山谷市 [Shan1 gu3 Shi4] /the Valley, capital of Anguilla/

47973	5/14/2013 11:47:45 AM	goldyn_chyld	47046	goldyn_chyld	<< review queue entry 47046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%B1%AC%E8%96%A9%E6%91%A9%E4%BA%9E
+ 美屬薩摩亞 美属萨摩亚 [Mei3 shu3 Sa4 mo2 ya4] /American Samoa/

47974	5/14/2013 11:47:48 AM	goldyn_chyld	47047	goldyn_chyld	<< review queue entry 47047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%95%E6%9E%9C%E5%B8%95%E6%9E%9C
+ 帕果帕果 帕果帕果 [Pa4 guo3 Pa4 guo3] /Pago Pago, capital of American Samoa/

47975	5/14/2013 11:47:50 AM	goldyn_chyld	47048	goldyn_chyld	<< review queue entry 47048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A5%E8%85%8A%E6%B6%85%E6%96%AF%E5%A1%94%E5%BE%B7_%28%E9%98%BF%E9%B2%81%E5%B7%B4%29
+ 奧臘涅斯塔德 奥腊涅斯塔德 [Ao4 la4 nie4 si1 ta3 de2] /Oranjestad, capital of Aruba/

47976	5/14/2013 11:47:53 AM	goldyn_chyld	47050	goldyn_chyld	<< review queue entry 47050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E5%AF%86%E5%B0%94%E9%A1%BF_%28%E7%99%BE%E6%85%95%E5%A4%A7%29
- 漢密爾頓 汉密尔顿 [Han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton (name)/
+ 漢密爾頓 汉密尔顿 [Han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton (name)/Hamilton, capital of Bermuda/

47977	5/14/2013 11:47:56 AM	goldyn_chyld	47066	goldyn_chyld	<< review queue entry 47066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E5%B1%AC%E7%8E%BB%E9%87%8C%E5%B0%BC%E8%A5%BF%E4%BA%9E
+ 法屬波利尼西亞 法属波利尼西亚 [Fa3 shu3 Bo1 li4 ni2 xi1 ya4] /French Polynesia/

47978	5/14/2013 12:38:34 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BB%B4%E5%A4%9A%E5%88%A9%E4%BA%9A_%28%E5%A1%9E%E8%88%8C%E5%B0%94%29
- 維多利亞 维多利亚 [Wei2 duo1 li4 ya4] /Victoria/
+ 維多利亞 维多利亚 [Wei2 duo1 li4 ya4] /Victoria (name)/Victoria, capital of the Seychelles/

47979	5/14/2013 4:23:18 PM	goldyn_chyld	47070	goldyn_chyld	<< review queue entry 47070 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 首都為荷尼阿拉（Honiara）。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E8%8D%B7%E5%B0%BC%E9%98%BF%E6%8B%89
+ 荷尼阿拉 荷尼阿拉 [He2 ni2 a1 la1] /Honiara, capital of Solomon Islands (Tw)/

47980	5/14/2013 4:23:20 PM	goldyn_chyld	47071	goldyn_chyld	<< review queue entry 47071 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E7%BA%A6%E7%89%B9
+ 馬約特 马约特 [Ma3 yue1 te4] /Mayotte, island between NW Madagascar and Mozambique/

47981	5/14/2013 4:23:23 PM	goldyn_chyld	47072	goldyn_chyld	<< review queue entry 47072 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E7%A9%86%E6%A5%9A
+ 馬穆楚 马穆楚 [Ma3 mu4 chu3] /Mamoudzou, capital of Mayotte/

47982	5/15/2013 9:16:20 PM	goldyn_chyld	-1		
- 白俄 白俄 [bai2 e2] /abbr. for 白俄羅斯|白俄罗斯 Belarus/
+ 白俄 白俄 [Bai2 e2] /Belarus/abbr. for 白俄羅斯|白俄罗斯[Bai2 e2 luo2 si1]/

47983	5/15/2013 9:46:33 PM	goldyn_chyld	46449	goldyn_chyld	<< review queue entry 46449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：畝<U+24c1c畮畆U+24c48畂>~@~Z: 古同“亩”。~@~汉语大字典 says it's a variant of 㙀, though. (But 㙀 is pronounced liu4, so I don't know...)
+ 畂 亩 [mu3] /old variant of 畝|亩[mu3]/

47984	5/15/2013 9:47:08 PM	goldyn_chyld	47036	goldyn_chyld	<< review queue entry 47036 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc.
+ 孄 孄 [lan3] /old variant of 懶|懒[lan3]/

47985	5/15/2013 9:47:28 PM	goldyn_chyld	47031	goldyn_chyld	<< review queue entry 47031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“冰”。~@~etc
+ 仌 仌 [bing1] /old variant of 冰[bing1]/

47986	5/15/2013 9:47:31 PM	goldyn_chyld	47033	goldyn_chyld	<< review queue entry 47033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc.
+ 焈 焈 [xi1] /old variant of 熙[xi1]/

47987	5/15/2013 9:47:34 PM	goldyn_chyld	47034	goldyn_chyld	<< review queue entry 47034 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc.
+ 烉 烉 [huan4] /old variant of 煥|焕[huan4]/

47988	5/15/2013 9:48:32 PM	goldyn_chyld	47079	goldyn_chyld	<< review queue entry 47079 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E4%BD%A9%E8%80%B3%E7%89%B9%E5%B0%8F%E9%BA%A6
+ 斯佩耳特小麥 斯佩耳特小麦 [si1 pei4 er3 te4 xiao3 mai4] /spelt (Triticum spelta) (loanword)/

47989	5/16/2013 12:17:04 AM	goldyn_chyld	46515	goldyn_chyld	<< review queue entry 46515 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's more commonly used without 酱.~@~and i believe this word is mostly used in Tw...~@~M: 一種乳黃色的漿狀調味醬，多以植物油、蛋黃為主要製作原料，或添加有醋、檸檬汁及其他調味料，需在低溫下保鮮，可作為沙拉的佐醬，或用來涼拌食物或製作三明治。為mayonnaise的音譯。亦稱為「沙拉」。http://zhidao.baidu.com/question/309028573.html~@~台湾译作美乃滋，其实就是音译了。
- 美乃滋醬 美乃滋酱 [mei3 nai3 zi1 jiang4] /mayonnaise/
+ 美乃滋 美乃滋 [mei3 nai3 zi1] /mayonnaise (loanword) (Tw)/

47990	5/16/2013 12:19:06 AM	goldyn_chyld	46190	goldyn_chyld	<< review queue entry 46190 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Julian_day
+ 儒略日 儒略日 [Ru2 lu:e4 ri4] /Julian day (astronomy)/

47991	5/16/2013 8:52:57 AM	goldyn_chyld	47037	goldyn_chyld	<< review queue entry 47037 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种虫。
+ 蚽 蚽 [pi2] /a kind of insect (old)/

47992	5/16/2013 10:08:53 AM	goldyn_chyld	-1		
- 艤 舣 [yi3] /moor a boat to the bank/
+ 艤 舣 [yi3] /to moor a boat to the bank/

47993	5/16/2013 10:26:36 AM	goldyn_chyld	47087	goldyn_chyld	<< review queue entry 47087 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~鑑 seems the more common trad. form in this case.. (more hits on G, plus it's in M)
- 龍龕手鑒 龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4] /Longkan Shoujian, Chinese character dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the rest of the characters similarly arranged under each radical/
+ 龍龕手鑑 龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4] /Longkan Shoujian, Chinese character dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the rest of the characters similarly arranged under each radical/
- 龍龕手鏡 龙龛手镜 [Long2 kan1 Shou3 jing4] /see 龍龕手鑒|龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4]/
+ 龍龕手鏡 龙龛手镜 [Long2 kan1 Shou3 jing4] /see 龍龕手鑑|龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4]/

47994	5/16/2013 12:27:47 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 47993 >>~@~Editor: removed the space
- 龍龕手鏡 龙龛手镜 [Long2 kan1 Shou3 jing4] /see 龍龕手鑑|龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4]/
+ 龍龕手鏡 龙龛手镜 [Long2 kan1 Shou3 jing4] /see 龍龕手鑑|龙龛手鉴[Long2 kan1 Shou3 jian4]/

47995	5/17/2013 11:33:34 AM	goldyn_chyld	47107	klosey	<< review queue entry 47107 - submitted by 'klosey' >>http://chinesereadingpractice.com/2011/08/13/bao-gong-interrogates-a-rock/
+ 油乎乎 油乎乎 [you2 hu1 hu1] /greasy/oily/

47996	5/17/2013 11:55:56 AM	goldyn_chyld	-1		异形词整理表：保镖—保镳 bǎobiāo
- 保鑣 保镳 [bao3 biao1] /bodyguard/more commonly written 保鏢|保镖/
+ 保鑣 保镳 [bao3 biao1] /variant of 保鏢|保镖[bao3 biao1]/

47997	5/17/2013 12:06:24 PM	goldyn_chyld	46494	goldyn_chyld	<< review queue entry 46494 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表 says: 夹克—茄克 jiākè
- 夾克 夹克 [jia2 ke4] /jacket (loanword)/also pr. [jia1 ke4]/
+ 夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/also pr. [jia2 ke4]/
- 茄克 茄克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/also written 夾克|夹克/
+ 茄克 茄克 [jia1 ke4] /variant of 夾克|夹克[jia1 ke4]/

47998	5/17/2013 12:12:02 PM	goldyn_chyld	-1		异形词整理表：录像—录象、录相 lùxiànɡ
+ 錄相 录相 [lu4 xiang4] /variant of 錄像|录像[lu4 xiang4]/

47999	5/17/2013 12:44:02 PM	goldyn_chyld	46550	goldyn_chyld	<< review queue entry 46550 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 把过失推给别人。~@~不邀功，不诿过。~@~M: 把過失推托給別人。如：「自己犯下的錯誤不應諉過他人。」~@~XDHYCD: 同‘委过’。(把过错推给别人：～于人。也作诿过。)~@~He was torn between shifting the blame to his subordinates and avoiding so antagonizing them that they would turn on him.~@~他感到十分矛盾，既想诿过于下属，又要避免得罪他们，否则，他们会翻脸攻击他。
+ 諉過 诿过 [wei3 guo4] /to put the blame on sb else/

48000	5/17/2013 12:44:07 PM	goldyn_chyld	46549	goldyn_chyld	<< review queue entry 46549 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 过失；差错。~@~②名 民法上指因故意或过失损害他人的违法行为。~@~他总是试图将过错推卸给别人。 ~@~和弟弟打架是那个男孩的过错。~@~微软回应欧盟罚款：承担技术过错不上诉
- 過錯 过错 [guo4 cuo4] /mistake/
+ 過錯 过错 [guo4 cuo4] /mistake/fault/blame/

48001	5/17/2013 3:37:36 PM	goldyn_chyld	-1		
- 及時雨 及时雨 [ji2 shi2 yu3] /timely rain/fig. timely assistance/
+ 及時雨 及时雨 [ji2 shi2 yu3] /timely rain/(fig.) timely assistance/

48002	5/17/2013 4:15:42 PM	goldyn_chyld	46820	goldyn_chyld	<< review queue entry 46820 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 副 表示动作、状态发生或变化急剧，相当于“忽然” “突然”。~@~顿然心胸开朗 | 顿然消失~@~XDHYCD: 忽然；突然：～醒悟 ㄧ登上顶峰，～觉得周围山头矮了一截。~@~M: 突然、忽然。宋．楊萬里．九日即事呈尤延之詩：「昨日茱萸未苦香，今朝籬菊頓然黃。」
+ 頓然 顿然 [dun4 ran2] /suddenly/abruptly/

48003	5/17/2013 10:03:56 PM	goldyn_chyld	46828	goldyn_chyld	<< review queue entry 46828 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~GF: 有才能的人很多。~@~M: 形容人才眾多。~@~The salt chemical industry in Wutongqiao area has long history and the product of salty chemical industry is plenty, and the professional people are numerous, which has provided the sufficient guarantee for the rare earth processing.~@~五通桥区盐化工产业历史悠久，盐化工产品丰富，化工专业人才济济，为稀土加工提供了充足保证。
- 人才濟濟 人才济济 [ren2 cai2 ji3 ji3] /talented people are extremely useful (idiom)/
+ 人才濟濟 人才济济 [ren2 cai2 ji3 ji3] /a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people/

48004	5/18/2013 11:39:43 AM	goldyn_chyld	46818	goldyn_chyld	<< review queue entry 46818 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~M: 事情牽涉的範圍很廣，影響很大。今亦用為事情無法立即解決的推托之詞。如：「茲事體大，怎可如此草率？」~@~Z: 此事重大。
- 茲事體大 兹事体大 [zi1 shi4 ti3 da4] /to have a serious matter at hand (idiom)/
+ 茲事體大 兹事体大 [zi1 shi4 ti3 da4] /this is no small thing (idiom)/to have a serious matter at hand/

48005	5/18/2013 11:39:46 AM	goldyn_chyld	46819	goldyn_chyld	<< review queue entry 46819 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~此事体大~@~M: 亦作「茲事體大」、「斯事體大」。~@~Z: 事体：事情。这事关系重大，牵涉面广。亦作“兹事体大”。~@~斯事体大~@~M: 亦作「茲事體大」、「此事體大」。~@~Z: 斯：此；体：体制，规模。这件事性质重要，关系重大。
+ 此事體大 此事体大 [ci3 shi4 ti3 da4] /see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4]/
+ 斯事體大 斯事体大 [si1 shi4 ti3 da4] /see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4]/

48006	5/18/2013 11:45:43 AM	goldyn_chyld	46863	goldyn_chyld	<< review queue entry 46863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 66 already displayed."
- 嘟噥不平 嘟哝不平 [du1 nong5 bu4 ping2] /to constantly complain (idiom)/

48007	5/18/2013 11:46:57 AM	goldyn_chyld	46894	goldyn_chyld	<< review queue entry 46894 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 88 already displayed."
- 俯首傾耳 俯首倾耳 [fu3 shou3 qing1 er3] /to bend one's head and listen attentively (idiom)/

48008	5/18/2013 11:48:23 AM	goldyn_chyld	47026	goldyn_chyld	<< review queue entry 47026 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: “帆”的讹字。~@~汉语大字典：“帆”的讹字。~@~MoE 异体字字典
+ 忛 忛 [fan1] /erroneous variant of 帆[fan1]/

48009	5/18/2013 11:48:46 AM	goldyn_chyld	46708	goldyn_chyld	<< review queue entry 46708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~not an idiom.~@~胶印机的组成部分，在每一印刷过程之前调节和传递油墨并将油墨通过墨辊均匀地涂布到印版的图文部分。(http://baike.baidu.com/view/1049000.htm)
- 輸墨裝置 输墨装置 [shu1 mo4 zhuang1 zhi4] /ink supply mechanism (idiom)/
+ 輸墨裝置 输墨装置 [shu1 mo4 zhuang1 zhi4] /ink supply mechanism/

48010	5/18/2013 11:49:13 AM	goldyn_chyld	47039	goldyn_chyld	<< review queue entry 47039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 化学元素“铑”的旧译。~@~etc.
+ 錴 錴 [lu4] /rhodium (chemistry) (old)/

48011	5/18/2013 11:50:39 AM	goldyn_chyld	46445	goldyn_chyld	<< review queue entry 46445 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：爐<鑪>~@~GF: 金属元素，符号 Rf。有放射性，由人工核反应获得。~@~用法说明用于其他意义时，“鑪”是“炉”的异体字，且不类推简化为“ ”。~@~另见 lú“炉”。http://en.wikipedia.org/wiki/Rutherfordiumhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%91%AA
- 鑪 鑪 [lu2] /stove/
+ 鑪 炉 [lu2] /variant of 爐|炉[lu2]/
+ 鑪 鑪 [lu2] /rutherfordium (chemistry)/

48012	5/18/2013 11:50:54 AM	goldyn_chyld	47030	goldyn_chyld	<< review queue entry 47030 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 化学元素“钬”的旧译。~@~汉语大字典 etc.
+ 錵 錵 [hua1] /holmium (chemistry) (old)/

48013	5/18/2013 11:55:59 AM	goldyn_chyld	46353	goldyn_chyld	<< review queue entry 46353 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~Wp: 连指手套：中国东北称手闷子，拇指分开，其余4个手指连在一起。
+ 連指手套 连指手套 [lian2 zhi3 shou3 tao4] /mittens/

48014	5/18/2013 12:13:34 PM	goldyn_chyld	46357	goldyn_chyld	<< review queue entry 46357 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 製造牛仔褲的布料。經線染深色，緯線染淺色，布面有凹凸狀條紋。
+ 牛仔布 牛仔布 [niu2 zai3 bu4] /denim/

48015	5/18/2013 12:23:40 PM	goldyn_chyld	46886	goldyn_chyld	<< review queue entry 46886 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 见“ 一往无前 ”。
+ 一往直前 一往直前 [yi1 wang3 zhi2 qian2] /see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2]/

48016	5/18/2013 12:23:42 PM	goldyn_chyld	46885	goldyn_chyld	<< review queue entry 46885 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 无论遭受多少次挫折都不放弃或退缩。形容意志坚强。~@~M: 意志剛強，雖受盡挫折，仍能堅持不變，奮鬥到底。亦作「百折不撓」﹑「百折不挫」。~@~Z: 同“百折不挠”
+ 百折不回 百折不回 [bai3 zhe2 bu4 hui2] /see 百折不撓|百折不挠[bai3 zhe2 bu4 nao2]/

48017	5/18/2013 12:25:13 PM	goldyn_chyld	46881	goldyn_chyld	<< review queue entry 46881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~足以＋自慰
- 足以自慰 足以自慰 [zu2 yi3 zi4 wei4] /to have sufficient to console oneself (idiom)/

48018	5/18/2013 12:26:57 PM	goldyn_chyld	46848	goldyn_chyld	<< review queue entry 46848 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M,Z..
+ 飰 飰 [fan4] /old variant of 飯|饭[fan4]/

48019	5/18/2013 12:30:28 PM	goldyn_chyld	47094	goldyn_chyld	<< review queue entry 47094 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: “U+22b1c（旅）”的讹字。~@~MoE 异体字字典：=>「旅」之異體。
+ 挔 挔 [lu:3] /erroneous variant of 旅[lu:3]/

48020	5/18/2013 12:30:40 PM	goldyn_chyld	47091	goldyn_chyld	<< review queue entry 47091 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“喃”，象声词。
+ 娚 娚 [nan2] /old variant of 喃[nan2]/

48021	5/18/2013 12:35:22 PM	goldyn_chyld	46298	goldyn_chyld	<< review queue entry 46298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 美观优质的玉石。~@~M: 質地很好的玉。
- 美玉 美玉 [mei3 yu4] /a gem/
+ 美玉 美玉 [mei3 yu4] /fine jade/

48022	5/18/2013 12:39:07 PM	goldyn_chyld	47080	gareth12	<< review queue entry 47080 - submitted by 'gareth12' >>~@~See for example wikipediahttp://en.wikipedia.org/wiki/Pepper_sprayhttp://zh.wikipedia.org/wiki/胡椒噴霧
+ 胡椒噴霧 胡椒喷雾 [hu2 jiao1 pen1 wu4] /pepper spray/OC spray/

48023	5/18/2013 12:41:37 PM	goldyn_chyld	46681	goldyn_chyld	<< review queue entry 46681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 乐意（做某事）。~@~乐于听取群众意见。~@~XDHYCD: 对于做某种事情感到快乐：～助人。
+ 樂於 乐于 [le4 yu2] /willing (to do sth)/to take pleasure in/

48024	5/18/2013 4:21:48 PM	goldyn_chyld	47149		<< review queue entry 47149 >>http://baike.baidu.com/view/117246.htm#2
+ 學人 学人 [xue2 ren2] /scholar/

48025	5/18/2013 6:12:59 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48024 >>
- 學人 学人 [xue2 ren2] /scholar/
+ 學人 学人 [xue2 ren2] /scholar/learned person/

48026	5/18/2013 6:34:07 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 冰雪皇后 冰雪皇后 [bing1 xue3 huang2 hou4] /Dairy Queen (brand)/
+ 冰雪皇后 冰雪皇后 [Bing1 xue3 Huang2 hou4] /Dairy Queen (brand)/
- 飛鴿 飞鸽 [fei1 ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/
+ 飛鴿 飞鸽 [Fei1 ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/
- 三鹿 三鹿 [san1 lu4] /Three Deer (brand)/
+ 三鹿 三鹿 [San1 lu4] /Three Deer (brand)/
- 萬家樂 万家乐 [wan4 jia1 le4] /Macro (brand)/
+ 萬家樂 万家乐 [Wan4 jia1 le4] /Macro (brand)/

48027	5/18/2013 6:40:08 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48026 >>
- 三鹿 三鹿 [San1 lu4] /Three Deer (brand)/
+ 三鹿 三鹿 [San1 Lu4] /Three Deer (brand)/
- 飛鴿 飞鸽 [Fei1 ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/
+ 飛鴿 飞鸽 [Fei1 Ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/

48028	5/20/2013 11:19:42 AM	goldyn_chyld	46880	goldyn_chyld	<< review queue entry 46880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 原形容周代《武》乐的舞蹈动作的激烈威武。后用来形容精神振奋，意气风发。（也说发扬踔（chuō）厉。）~@~M: 意氣風發，精神奮勇的樣子。亦作「發揚踔厲」。
+ 發揚蹈厲 发扬蹈厉 [fa1 yang2 dao3 li4] /see 發揚踔厲|发扬踔厉[fa1 yang2 chuo1 li4]/

48029	5/20/2013 11:21:06 AM	goldyn_chyld	46879	goldyn_chyld	<< review queue entry 46879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 127 already displayed."
- 堵剿匪徒 堵剿匪徒 [du3 jiao3 fei3 tu2] /to hinder and exterminate bandits (idiom)/

48030	5/20/2013 11:22:06 AM	goldyn_chyld	46875	goldyn_chyld	<< review queue entry 46875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 103 already displayed."
- 縷息僅存 缕息仅存 [lu:3 xi1 jin3 cun2] /one's life hangs by a thread (idiom)/

48031	5/20/2013 11:25:54 AM	goldyn_chyld	46892	goldyn_chyld	<< review queue entry 46892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 82 already displayed."
- 壅穆不爭 壅穆不争 [yong1 mu4 bu4 zheng1] /to be reverent and non-contentious (idiom)/

48032	5/20/2013 2:50:34 PM	goldyn_chyld	47160	xiaoxiong	<< review queue entry 47160 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/双髻鲨http://baike.baidu.com/view/259873.htm
+ 雙髻鯊 双髻鲨 [shuang1 ji4 sha1] /hammerhead shark/

48033	5/20/2013 6:21:30 PM	goldyn_chyld	47176	xiaoxiong	<< review queue entry 47176 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~-s
- 納粹份子 纳粹分子 [na4 cui4 fen4 zi3] /Nazis/
+ 納粹份子 纳粹分子 [Na4 cui4 fen4 zi3] /Nazi/

48034	5/20/2013 6:22:13 PM	goldyn_chyld	-1		You
- 猶太復國主義 犹太复国主义 [you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4] /Zionism/
+ 猶太復國主義 犹太复国主义 [You2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4] /Zionism/
- 猶太復國主義者 犹太复国主义者 [you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4 zhe3] /a Zionist/
+ 猶太復國主義者 犹太复国主义者 [You2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4 zhe3] /a Zionist/

48035	5/20/2013 8:16:59 PM	goldyn_chyld	39112	artsakenos	<< review queue entry 39112 - submitted by 'artsakenos' >>~@~validation source: http://www.yellowbridge.com/chinese/character-~@~etymology.php?searchChinese=1&zi=%E5%92%85~@~artsakenos~@~Editor:~@~汉语大字典：pou3: 表示拒绝的语声。~@~Z: pou3: 义同“呸”，表示斥责或唾弃。~@~㕻：~@~Z: tou4: 同“咅”。~@~MoE 异体字字典： 	ㄆㄡˇ 表示拒絕的聲音。相與語唾而不受。或作「咅」。
+ 咅 咅 [pou3] /pooh/pah/bah/(today used as a phonetic component in 部[bu4], 倍[bei4], 培[pei2], 剖[pou1] etc)/
+ 㕻 㕻 [pou3] /variant of 咅[pou3]/also pr. [tou4]/

48036	5/21/2013 9:19:06 AM	goldyn_chyld	45825	faguo	<< review queue entry 45825 - submitted by 'faguo' >>~@~这个女演员风致柔美，很受观众喜爱。	~@~The elegant style of this actress is loved by the audience. ~@~这段配曲柔美极了，很符合整个舞蹈的主题风格。	~@~The music for the dance is soft and beautiful, which matches the theme and style of the dance perfectly. ~@~那些小丘的线条是那么柔美，~@~in 老舍《草原》
+ 柔美 柔美 [rou2 mei3] /gentle and beautiful/

48037	5/21/2013 9:27:12 AM	goldyn_chyld	46991	gareth12	<< review queue entry 46991 - submitted by 'gareth12' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B5%B7%E9%B2%88/1321106
+ 海鱸 海鲈 [hai3 lu2] /sea bass/

48038	5/21/2013 9:28:51 AM	goldyn_chyld	46427	goldyn_chyld	<< review queue entry 46427 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：賴<頼>~@~汉语大字典：同”賴“。~@~Z
- 頼 頼 [lai4] /Japanese variant of 賴|赖/
+ 頼 赖 [lai4] /variant of 賴|赖[lai4]/

48039	5/21/2013 10:56:28 AM	goldyn_chyld	47205	xiaoxiong	<< review queue entry 47205 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~It's a variant of 鹼/碱 actually.~@~Editor: it's on the 异体字整理表: http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/managed/003.htm
- 鹻 咸 [xian2] /variant of 鹹|咸[xian2]/
+ 鹻 碱 [jian3] /variant of 鹼|碱[jian3]/

48040	5/21/2013 11:13:45 AM	goldyn_chyld	46514	goldyn_chyld	<< review queue entry 46514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 十九世紀末期興起於巴黎的一種舞蹈。康康為法語cancan的音譯。特色是隨著二拍或四拍的快速曲，掀起裙角，將腳高高的踢出去。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%B7%E5%BA%B7%E8%88%9E~@~(or do you want to go into specifics: (loanword from French) )?
+ 康康舞 康康舞 [kang1 kang1 wu3] /cancan (loanword)/

48041	5/21/2013 11:15:52 AM	goldyn_chyld	46513	goldyn_chyld	<< review queue entry 46513 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 按摩。為英語 massage的音譯。用手指搓揉肌肉、關節等，以達到促進血液循環、鬆弛神經、增進器官功能等作用。http://baike.baidu.com/view/55863.htm
+ 馬殺雞 马杀鸡 [ma3 sha1 ji1] /massage (loanword)/

48042	5/21/2013 11:18:31 AM	goldyn_chyld	46511	goldyn_chyld	<< review queue entry 46511 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 攝影機。為英語camera的音譯。~@~2- 開始拍攝電視、電影時，導播或導演指示開拍的用語。
+ 開麥拉 开麦拉 [kai1 mai4 la1] /camera (loanword)/

48043	5/21/2013 11:25:57 AM	goldyn_chyld	47209		<< review queue entry 47209 >>~@~Just asking... why is it that on about every cover of the book using traditional characters, it's still written 吕 and not 呂?~@~Editor: I wouldn't know. But I do know that 呂 is the trad. form of 吕.

48044	5/21/2013 11:32:54 AM	goldyn_chyld	45353	goldyn_chyld	<< review queue entry 45353 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 避風處 避风处 [bi4 feng1 chu4] /lee, windstop/
+ 避風處 避风处 [bi4 feng1 chu4] /lee/windstop/

48045	5/21/2013 11:35:27 AM	goldyn_chyld	46895	goldyn_chyld	<< review queue entry 46895 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 製造陶、瓦器的人。~@~Z:~@~1. 古代制作瓦器的工人。~@~2. 瓶。
+ 瓬 瓬 [fang3] /potter/ceramicist/

48046	5/21/2013 11:35:33 AM	goldyn_chyld	46896	goldyn_chyld	<< review queue entry 46896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 「瓬」的異體字。
+ 旊 旊 [fang3] /variant of 瓬[fang3]/

48047	5/21/2013 11:40:21 AM	goldyn_chyld	46890	goldyn_chyld	<< review queue entry 46890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 102 already displayed."~@~欢容~@~Z: 喜悦的容颜。~@~悦色~@~Z: 怡悦的神色。 显示着令人愉悦的颜色
- 歡容悅色 欢容悦色 [huan1 rong2 yue4 se4] /to look happy and contented (idiom)/
+ 歡容 欢容 [huan1 rong2] /happy/joyous/
+ 悅色 悦色 [yue4 se4] /happy/contented/

48048	5/21/2013 11:48:14 AM	goldyn_chyld	47068	monigeria	<< review queue entry 47068 - submitted by 'monigeria' >>~@~oxford:http://www.oxfordlanguagedictionaries.com/view/EntryPage.html?sp=/oldo/b-zh-en/u11d1def534ea1be0.-2107bf4a.11db4591b86.1b8&direction=b-zh-en&p=wotdAeDvbUAgmszkE&d=u11d1def534ea1be0.-2107bf4a.11db4591b86.1b8~@~gf:~@~［动］从家庭中分出去单独过日子~@~儿子结婚后～~@~他们夫妻俩已分居住～。
+ 單過 单过 [dan1 guo4] /to live independently/to live on one's own/

48049	5/21/2013 11:52:39 AM	goldyn_chyld	47159	cpitclaudel	<< review queue entry 47159 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%94%E4%BB%A3%E5%8D%81%E5%9B%BD quotes 907 as the beginning of 十國|十国, though it acknowledges that 吳|吴 started in 902; Baidu has http://www.baike.com/wiki/%E4%BA%94%E4%BB%A3%E5%8D%81%E5%9B%BD%EF%BC%88902%EF%BD%9E979%EF%BC%89 ; what do you think?
- 五代十國 五代十国 [wu3 dai4 shi2 guo2] /Five Dynasties (907-960) and Ten Kingdoms (902-979)/
+ 五代十國 五代十国 [Wu3 dai4 Shi2 guo2] /Five Dynasties (907-960) and Ten Kingdoms (902-979), period of political turmoil in ancient China/

48050	5/21/2013 12:05:40 PM	goldyn_chyld	47104	goldyn_chyld	<< review queue entry 47104 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“总”。
+ 縂 縂 [zong3] /variant of 總|总[zong3]/

48051	5/21/2013 12:09:29 PM	goldyn_chyld	47081	goldyn_chyld	<< review queue entry 47081 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②古同“宴”。~@~XDHYCD: 同‘宴’
- 燕 燕 [yan4] /swallow (family Hirundinidae)/
+ 燕 燕 [yan4] /swallow (family Hirundinidae)/old variant of 宴[yan4]/

48052	5/21/2013 12:11:38 PM	vermillon	47203	goldyn_chyld	<< review queue entry 47203 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[yao3]~@~Z: 草貌。~@~[zhuo2]~@~Z: 古同“䅵”，禾皮。~@~汉语大字典 etc.
+ 蓔 蓔 [yao3] /a variety of grass/
+ 蓔 蓔 [zhuo2] /old variant of 䅵[zhuo2]/

48053	5/21/2013 12:11:42 PM	vermillon	47202	goldyn_chyld	<< review queue entry 47202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：① 禾皮。② 古地名。
+ 䅵 䅵 [zhuo2] /chaff/bran/

48054	5/21/2013 12:12:26 PM	vermillon	47197	goldyn_chyld	<< review queue entry 47197 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“谠”。~@~etc.
+ 譡 譡 [dang3] /old variant of 讜|谠[dang3]/

48055	5/21/2013 12:12:27 PM	vermillon	47143	goldyn_chyld	<< review queue entry 47143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古女子人名用字。~@~etc
+ 嬫 嬫 [rong2] /(used in female names)/

48056	5/21/2013 12:12:29 PM	vermillon	47142	goldyn_chyld	<< review queue entry 47142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“崟”。
+ 崯 崯 [yin2] /variant of 崟[yin2]/

48057	5/21/2013 12:13:06 PM	vermillon	47141	goldyn_chyld	<< review queue entry 47141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 众草。~@~2. 丛生的蕨类。
+ 茻 茻 [mang3] /rank grass/overgrown weeds/

48058	5/21/2013 12:15:29 PM	vermillon	47134	goldyn_chyld	<< review queue entry 47134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“雁”。
+ 鳫 鳫 [yan4] /old variant of 雁[yan4]/

48060	5/21/2013 12:16:12 PM	vermillon	47098	goldyn_chyld	<< review queue entry 47098 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~MoE 异体字字典：「鞇」為「茵」之異體。~@~汉语大字典：同“茵”。车上的垫褥。
+ 鞇 鞇 [yin1] /variant of 茵[yin1]/

48059	5/21/2013 12:16:12 PM	vermillon	47099	goldyn_chyld	<< review queue entry 47099 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 古同“茵”。~@~2. 古书上说的一种竹。~@~汉语大字典：~@~1. 竹名。~@~2. 同“茵”。
+ 筃 筃 [yin1] /a kind of bamboo/old variant of 茵[yin1]/

48061	5/21/2013 12:19:32 PM	vermillon	46877	goldyn_chyld	<< review queue entry 46877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 74 already displayed."
- 平走漫步 平走漫步 [ping2 zou3 man4 bu4] /to be flatfooted (idiom)/

48062	5/21/2013 12:19:35 PM	vermillon	46878	goldyn_chyld	<< review queue entry 46878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 134 already displayed."
- 方臉突額 方脸突额 [fang1 lian3 tu1 e2] /to have a square face and a protruding forehead (idiom)/

48063	5/21/2013 12:30:27 PM	goldyn_chyld	47213	vermillon	<< review queue entry 47213 - submitted by 'vermillon' >>~@~extra space
- 巴兒狗 巴儿狗 [ba1 r5 gou3] /see 哈巴狗 [ha3 ba1 gou3]/
+ 巴兒狗 巴儿狗 [ba1 r5 gou3] /see 哈巴狗[ha3 ba1 gou3]/

48064	5/21/2013 12:31:02 PM	goldyn_chyld	47212	vermillon	<< review queue entry 47212 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad=simp
- 凡賽斯 凡赛斯 [Fan2 sai4 si1] /Taiwan equivalent of 范思哲|范思哲[Fan4 si1 zhe2]/
+ 凡賽斯 凡赛斯 [Fan2 sai4 si1] /Taiwan equivalent of 范思哲[Fan4 si1 zhe2]/

48065	5/21/2013 12:31:49 PM	goldyn_chyld	47211	vermillon	<< review queue entry 47211 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad
- 叙言 叙言 [xu4 yan2] /variant of 序言[xu4 yan2]/
+ 敘言 叙言 [xu4 yan2] /variant of 序言[xu4 yan2]/

48066	5/21/2013 12:33:49 PM	goldyn_chyld	47210	vermillon	<< review queue entry 47210 - submitted by 'vermillon' >>~@~trad
- 花着 花着 [hua1 zhao1] /variant of 花招[hua1 zhao1]/
+ 花著 花着 [hua1 zhao1] /variant of 花招[hua1 zhao1]/

48067	5/21/2013 2:17:58 PM	vermillon	47084	goldyn_chyld	<< review queue entry 47084 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~脨~@~Z: 同“膌”。~@~汉语大字典..~@~膌~@~Z: 古同“瘠”，瘦：“老弱冻馁，夭～壮狡，汔尽穷屈。”~@~汉语大字典..
+ 脨 脨 [ji2] /old variant of 瘠[ji2]/
+ 膌 膌 [ji2] /old variant of 瘠[ji2]/

48068	5/21/2013 2:17:59 PM	vermillon	47086	goldyn_chyld	<< review queue entry 47086 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“嶪”。
+ 嶫 嶫 [ye4] /variant of 嶪[ye4]/

48069	5/21/2013 2:18:00 PM	vermillon	47089	goldyn_chyld	<< review queue entry 47089 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~jing4: 强有力。~@~liang4: 索求。~@~MoE 异体字字典：~@~jing4:強勁。~@~liang4: 1. 遙遠。2. 索求。~@~汉语大字典：~@~jing4: 强劲。~@~liang4: 1. 同“亮”。明亮。2. 索求。3. 远。
+ 倞 倞 [jing4] /strong/powerful/
+ 倞 倞 [liang4] /distant/to seek/old variant of 亮[liang4]/bright/

48070	5/21/2013 2:18:00 PM	vermillon	47207	goldyn_chyld	<< review queue entry 47207 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“碝”，次于玉的美石。
+ 礝 礝 [ruan3] /old variant of 碝[ruan3]/

48071	5/21/2013 6:01:50 PM	goldyn_chyld	47221	thisparticulareditor	<< review queue entry 47221 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~The current definition is useless, therefore clarifying it's meaning
- 一點水一個泡 一点水一个泡 [yi1 dian3 shui3 yi1 ge4 pao4] /one drop one bubble/
+ 一點水一個泡 一点水一个泡 [yi1 dian3 shui3 yi1 ge4 pao4] /honest and trustworthy (idiom)/

48072	5/21/2013 6:31:02 PM	goldyn_chyld	-1		
- 黃鶯 黄莺 [huang2 ying1] /Black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
+ 黃鶯 黄莺 [huang2 ying1] /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/

48073	5/22/2013 9:37:29 AM	goldyn_chyld	40860	goldyn_chyld	<< review queue entry 40860 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z~@~“那时侯， 赵主任 也不叫 赵主任 ，叫 赵 －－啥的，说出来可蠢。”
+ 可蠢 可蠢 [ke3 chun3] /(dialect) unbearable/embarrassing/

48074	5/22/2013 9:40:29 AM	goldyn_chyld	46263	goldyn_chyld	<< review queue entry 46263 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Freemasonry
+ 共濟會 共济会 [Gong4 ji4 hui4] /Freemasonry/

48075	5/22/2013 9:44:59 AM	goldyn_chyld	46261	goldyn_chyld	<< review queue entry 46261 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①形 光线充足；亮堂。~@~明亮的教室~@~②形 闪亮。~@~明亮的玻璃墙 | 明亮的车灯~@~③形 明白；清楚。~@~一席话使我心里明亮了。~@~XDHYCD:~@~①光线充足：灯光～｜打开窗户，屋子就会～些。~@~②发亮的：小姑娘有一双～的眼睛。~@~③明白：听了这番解释，老张心里～了。~@~④清晰响亮：歌声～。
- 明亮 明亮 [ming2 liang4] /brightness/
+ 明亮 明亮 [ming2 liang4] /bright/shining/glittering/to become clear/

48076	5/22/2013 9:46:07 AM	goldyn_chyld	46267	goldyn_chyld	<< review queue entry 46267 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“矮丑穷”是指身高矮小、相貌丑陋、财富基本“0”收入的意思。对应于最近新出来的一个网络流行词——“”高帅富“，高帅富在各大论坛、贴吧、博客、微博的高调出现也间接深刻了“矮丑穷”此褒义词，它形容人的身材，相貌，财富上的缺陷。(http://baike.baidu.com/view/6032992.htm)
+ 矮醜窮 矮丑穷 [ai3 chou3 qiong2] /undesirable boyfriend (i.e. short, ugly and poor) (Internet slang)/the opposite of 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4]/

48077	5/22/2013 9:50:28 AM	goldyn_chyld	46705	goldyn_chyld	<< review queue entry 46705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~very few hits on G.~@~we can add 鹄候, though:~@~M: 恭候、敬候。如：「鵠候大駕」。~@~Z: 1.盼望,等候 2. 期望,等待,恭候。鹄候回音
- 鵠候回音 鹄候回音 [hu2 hou4 hui2 yin1] /to respectfully await sb's reply (idiom)/
+ 鵠候 鹄候 [hu2 hou4] /to respectfully await/to look forward to/

48078	5/22/2013 9:52:18 AM	goldyn_chyld	46720	goldyn_chyld	<< review queue entry 46720 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the current def is ambiguous.~@~Z: 快乐。~@~M: 安適。
- 恬愉 恬愉 [tian2 yu2] /easy/
+ 恬愉 恬愉 [tian2 yu2] /content and at ease/

48079	5/22/2013 9:55:58 AM	goldyn_chyld	46286	goldyn_chyld	<< review queue entry 46286 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 没有边际。形容非常辽阔。~@~一望无际的麦田。~@~M: 遼闊而無邊際。如：「茫茫無際」~@~XDHYCD: 没有边际：一望～│无边～。~@~He was a great mind and an immense heart.~@~他具有伟大的头脑和浩瀚无际的心胸。 ~@~In Historical Records of Anhui, there is the following description: "often the wondrous sight of clouds forming up into a limitless expanse of white sea is presented before the eye, heaving up and down the mid-slopes of the peaks."~@~《安徽省志 - 黄山图》载，“又时有云铺海之奇。 山半出云，一白无际，微风鼓荡，尤为奇观。”
+ 無際 无际 [wu2 ji4] /limitless/boundless/

48080	5/22/2013 9:57:27 AM	goldyn_chyld	45633	goldyn_chyld	<< review queue entry 45633 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~2012年电动车全球销量前三甲车型出炉~@~福布斯2013全球富豪榜： 巴菲特被挤出前三甲~@~王者档案2012-07-18期第一季前三甲传授经验~@~快乐男声：“著姐”内定前三甲？~@~此外，还有65%“剩男”承认自己是宅男，21%“剩男”有自己心中的“女神”，其中刘亦菲、林志玲和范冰冰分列前三甲。~@~俄罗斯小姐前三甲佳丽新鲜出炉18岁少女夺冠
+ 前三甲 前三甲 [qian2 san1 jia3] /top three/

48081	5/22/2013 10:04:57 AM	goldyn_chyld	45863	goldyn_chyld	<< review queue entry 45863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：往<徃>~@~M: /~@~Z: 古同“往”，以往。~@~汉语大字典：同“往”。“徃世不可及，来世不可待。”
+ 徃 往 [wang3] /old variant of 往[wang3]/

48082	5/22/2013 10:06:48 AM	goldyn_chyld	47225	goldyn_chyld	<< review queue entry 47225 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~simp.
- 鶬 鶬 [cang1] /oriole/
+ 鶬 鸧 [cang1] /oriole/

48083	5/22/2013 10:06:50 AM	goldyn_chyld	47226	goldyn_chyld	<< review queue entry 47226 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~simp.
- 鶊 鶊 [geng1] /oriole/
+ 鶊 鹒 [geng1] /oriole/

48084	5/22/2013 10:59:55 AM	goldyn_chyld	47156	ycandau	<< review queue entry 47156 - submitted by 'ycandau' >>~@~for example, http://www.brita.net/cn/maxtracartridge.html?L=29
+ 濾芯 滤芯 [lu:4 xin1] /filter cartridge/filter/

48085	5/22/2013 11:04:48 AM	goldyn_chyld	47088	goldyn_chyld	<< review queue entry 47088 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“舣”。
+ 檥 檥 [yi3] /variant of 艤|舣[yi3]/

48086	5/22/2013 11:44:28 AM	goldyn_chyld	47200	goldyn_chyld	<< review queue entry 47200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“巘”。
+ 巚 巚 [yan3] /variant of 巘[yan3]/

48088	5/22/2013 2:14:02 PM	goldyn_chyld	47237	goldyn_chyld	<< review queue entry 47237 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need both
- 帶子 带子 [dai4 zi5] /band/belt/
- 帶子 带子 [dai4 zi3] /belt/band/ribbon/strap/girdle/(coll.) audio or video tape/
+ 帶子 带子 [dai4 zi5] /belt/band/ribbon/strap/girdle/(coll.) audio or video tape/

48089	5/22/2013 2:15:04 PM	goldyn_chyld	47251	ycandau	<< review queue entry 47251 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~Editor: nice timing. :)

48090	5/22/2013 6:18:24 PM	goldyn_chyld	41505	richwarm	<< review queue entry 41505 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 她再請同學們把不好意思說出口的「髒話」寫在字條上給她，下週大家再來探討話中的「真諦」。隔週，每位小朋友因為解謎而又驚又「笑」──例如，有人一直搞不懂為什麼一生氣就要把「雞」「掰」成兩半？~@~鸡掰是啥意思？满意回答∼一种不文明的口头禅，无实际意义，一般是一种习惯 -- 相当于TMD~@~---- http://zhidao.baidu.com/question/69020626
+ 雞掰 鸡掰 [ji1 bai1] /(Taiwanese) cunt (Minnan: tsi-bai)/(slang, used as an intensifier) fucking/fucked up/to fuck around with/

48091	5/22/2013 6:46:54 PM	goldyn_chyld	-1		
- 水鹿 水鹿 [shui3 lu4] /Sambar (Cervus unicolor)/
+ 水鹿 水鹿 [shui3 lu4] /sambar (Cervus unicolor)/

48092	5/22/2013 9:23:05 PM	goldyn_chyld	47206	goldyn_chyld	<< review queue entry 47206 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 像玉的美石：“～石碔砆。”~@~汉语大字典：美石如玉。
+ 碝 碝 [ruan3] /jade-like stone/

48093	5/23/2013 7:57:16 AM	richwarm	46214	xiaoxiong	<< review queue entry 46214 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~一門漢語 is bad Chinese for many reasons. Not only languages take 種 as the classifier (as in 他會說三種語言), but you can't use classifiers with words like 漢語, 英語, 法語 etc, because they are one of the kind. You can say 一種漢語方言 instead.~@~Editor: *sigh*~@~1) "漢語 [is] one of the kind"?~@~Then why does ABC make a point of including the plural in its definition? ~@~漢語 Hànyǔ ① Chinese/Sinitic language(s)~@~The following Web page lists numerous Hanyu's:http://tieba.baidu.com/p/1602018771~@~【汉语】倘若能再掌握一门汉语，你想掌握哪门？~@~粤语, 赣语, 闽语, 吴语 ...~@~2) "languages take 種 as the classifier"~@~It's a commonplace observation that nouns can take more than one classifier.~@~3) As Yves wrote:~@~You can say 三門語言 when language is considered as an object of learning -- as in "I can speak 3 languages" -- ~@~Just google it, it's a common thing.~@~Second, 漢語 is countable.~@~They can and do say ~@~我母语不过27个声母，所会的两门汉语加一起总共就三十几个声母~@~or~@~美国要发明一门汉语？

48094	5/23/2013 9:37:23 AM	goldyn_chyld	-1		simp.
- 鶡 鶡 [he2] /crossbill/long-tailed pheasant/
+ 鶡 鹖 [he2] /crossbill/long-tailed pheasant/

48095	5/23/2013 2:11:53 PM	goldyn_chyld	47289	xiaoxiong	<< review queue entry 47289 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format
- 貝殼 贝壳 [bei4 ke2] /shell/conch/cowry/mother of pearl/hard outer skin/alternative reading [bei4 qiao4], mostly written/
+ 貝殼 贝壳 [bei4 ke2] /shell/conch/cowry/mother of pearl/hard outer skin/also pr. [bei4 qiao4]/

48096	5/23/2013 3:49:33 PM	goldyn_chyld	-1		
- 定陶縣 定陶县 [Ding4 tao2 xian4] /Dingtao county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
+ 定陶縣 定陶县 [Ding4 tao2 Xian4] /Dingtao County in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/

48097	5/23/2013 4:25:13 PM	goldyn_chyld	46412	goldyn_chyld	<< review queue entry 46412 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：捍<扞>
- 扞 扞 [han4] /to ward off/to withstand/to resist/
+ 扞 捍 [han4] /variant of 捍[han4]/

48098	5/24/2013 9:06:14 AM	goldyn_chyld	47308	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47308 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: construct.

48099	5/24/2013 9:09:12 AM	goldyn_chyld	47309	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47309 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>

48100	5/24/2013 9:11:23 AM	goldyn_chyld	47310	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47310 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: 兄弟＋姐妹

48101	5/24/2013 9:50:59 AM	goldyn_chyld	46382	goldyn_chyld	<< review queue entry 46382 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種座式二輪機車。為英語Scooter 的音譯。發動機在座位下，座位較低，輪子較小，前方有腳踏板，騎士可將兩腳齊置踏腳板上。~@~Wp: 速克達（英語：Scooter），又稱為小綿羊、綿羊仔或踏板車，是摩托車的一種。
+ 速克達 速克达 [su4 ke4 da2] /scooter (loanword)/

48102	5/24/2013 9:52:52 AM	goldyn_chyld	47150	goldyn_chyld	<< review queue entry 47150 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:  古同“坑”，凹陷的地方。
+ 坈 坈 [keng1] /old variant of 坑[keng1]/pit/hole/

48103	5/24/2013 9:53:56 AM	goldyn_chyld	47128	goldyn_chyld	<< review queue entry 47128 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“戴”。
+ 侢 侢 [dai4] /old variant of 戴[dai4]/

48104	5/24/2013 9:54:51 AM	goldyn_chyld	47114	goldyn_chyld	<< review queue entry 47114 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“风”。~@~etc
+ 凮 凮 [feng1] /old variant of 風|风[feng1]/

48105	5/24/2013 9:54:54 AM	goldyn_chyld	47115	goldyn_chyld	<< review queue entry 47115 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“穑”。
+ 穯 穯 [se4] /old variant of 穡|穑[se4]/

48106	5/24/2013 9:54:56 AM	goldyn_chyld	47116	goldyn_chyld	<< review queue entry 47116 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“屩”。
+ 屫 屫 [jue1] /old variant of 屩[jue1]/

48107	5/24/2013 9:54:59 AM	goldyn_chyld	47117	goldyn_chyld	<< review queue entry 47117 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“天”。
+ 靝 靔 [tian1] /old variant of 天[tian1]/

48108	5/24/2013 9:55:02 AM	goldyn_chyld	47119	goldyn_chyld	<< review queue entry 47119 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“敏”。
+ 勄 勄 [min3] /old variant of 敏[min3]/

48109	5/24/2013 9:55:05 AM	goldyn_chyld	47124	goldyn_chyld	<< review queue entry 47124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“岫”。
+ 峀 峀 [xiu4] /old variant of 岫[xiu4]/

48110	5/24/2013 9:55:08 AM	goldyn_chyld	47125	goldyn_chyld	<< review queue entry 47125 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“梨”。
+ 梸 梸 [li2] /old variant of 梨[li2]/

48111	5/24/2013 9:57:40 AM	goldyn_chyld	47097	goldyn_chyld	<< review queue entry 47097 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“讆”。~@~etc
+ 讏 讏 [wei4] /variant of 讆[wei4]/

48112	5/24/2013 9:58:38 AM	goldyn_chyld	47146	goldyn_chyld	<< review queue entry 47146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“荠”。~@~【中华字海】：ji4同“荠”字。
+ 萕 萕 [ji4] /old variant of 薺|荠[ji4]/

48113	5/24/2013 10:12:28 AM	goldyn_chyld	45526	goldyn_chyld	<< review queue entry 45526 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：叩<敂>~@~M: /~@~Z:  古同“叩”，敲~@~汉语大字典：扣击。后作“扣”。~@~教育部異體字字典：「敂」為「叩」之異體。
+ 敂 叩 [kou4] /old variant of 叩[kou4]/to knock/

48114	5/24/2013 10:28:13 AM	goldyn_chyld	47233	goldyn_chyld	<< review queue entry 47233 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“婧”。
+ 婙 婙 [jing4] /old variant of 婧[jing4]/

48115	5/24/2013 10:28:16 AM	goldyn_chyld	47231	goldyn_chyld	<< review queue entry 47231 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no hyphen
- 蛜 蛜 [yi1] /wood-louse/
+ 蛜 蛜 [yi1] /woodlouse/

48116	5/24/2013 10:29:14 AM	goldyn_chyld	47217	goldyn_chyld	<< review queue entry 47217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“孳”。
+ 孶 孶 [zi1] /old variant of 孳[zi1]/

48117	5/24/2013 10:29:17 AM	goldyn_chyld	47218	goldyn_chyld	<< review queue entry 47218 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“凭”。
+ 慿 慿 [ping2] /old variant of 憑|凭[ping2]/

48118	5/24/2013 10:29:19 AM	goldyn_chyld	47219	goldyn_chyld	<< review queue entry 47219 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: (ancient form of 常)~@~汉语大字典：同“常”。
+ 㦂 㦂 [chang2] /old variant of 常[chang2]/

48119	5/24/2013 10:29:22 AM	goldyn_chyld	47220	goldyn_chyld	<< review queue entry 47220 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“轭”。
+ 軶 軶 [e4] /old variant of 軛|轭[e4]/

48120	5/24/2013 10:29:25 AM	goldyn_chyld	47228	goldyn_chyld	<< review queue entry 47228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“筛”。
+ 籭 籭 [shai1] /old variant of 篩|筛[shai1]/

48121	5/24/2013 10:30:18 AM	goldyn_chyld	47189	goldyn_chyld	<< review queue entry 47189 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“协”。~@~MoE 异体字字典：「旪」為「協」之異體。
+ 旪 旪 [xie2] /old variant of 協|协[xie2]/

48122	5/24/2013 10:31:28 AM	goldyn_chyld	47172	goldyn_chyld	<< review queue entry 47172 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“斞”：“～斛不敢入于四竟。”
+ 斔 斔 [yu3] /old variant of 斞[yu3]/

48123	5/24/2013 10:31:30 AM	goldyn_chyld	47177	goldyn_chyld	<< review queue entry 47177 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“焌”，点火。~@~etc.
+ 燇 燇 [jun4] /old variant of 焌[jun4]/

48124	5/24/2013 10:31:33 AM	goldyn_chyld	47180	goldyn_chyld	<< review queue entry 47180 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“尬”。
+ 魀 魀 [ga4] /old variant of 尬[ga4]/

48125	5/24/2013 10:31:35 AM	goldyn_chyld	47181	goldyn_chyld	<< review queue entry 47181 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～躬〕同“鞠躬”，弯腰欠身表示恭敬。~@~MoE 异体字字典：「躹」為「鞠」之異體。
+ 躹 躹 [ju1] /variant of 鞠[ju1]/

48126	5/24/2013 10:31:38 AM	goldyn_chyld	47183	goldyn_chyld	<< review queue entry 47183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“咄”
+ 嚉 嚉 [duo1] /old variant of 咄[duo1]/

48127	5/24/2013 10:38:03 AM	goldyn_chyld	47122	la_meizi	<< review queue entry 47122 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 氨哮素 氨哮素 [an1 xiao1 su4] /clenbuterol/
+ 氨哮素 氨哮素 [an1 xiao4 su4] /clenbuterol/

48128	5/24/2013 10:44:09 AM	goldyn_chyld	-1		(onomatopoeia) --> (onom.)
- 咯嚓 咯嚓 [ge1 cha1] /to break into two (onomatopoeia)/
+ 咯嚓 咯嚓 [ge1 cha1] /to break into two (onom.)/
- 麽麽 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onomatopoeia)/
+ 麽麽 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onom.)/
- 咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves etc)/crashing waves (onomatopoeia)/to rage (of a person)/
+ 咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves etc)/crashing waves (onom.)/to rage (of a person)/
- 噝噝聲 咝咝声 [si1 si1 sheng1] /hissing sound (onomatopoeia)/
+ 噝噝聲 咝咝声 [si1 si1 sheng1] /hissing sound (onom.)/

48129	5/24/2013 10:49:22 AM	goldyn_chyld	47040	goldyn_chyld	<< review queue entry 47040 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 撞。~@~2. 古同“铿”。
+ 銵 銵 [keng1] /old variant of 鏗|铿[keng1]/

48130	5/24/2013 10:50:45 AM	goldyn_chyld	47262	goldyn_chyld	<< review queue entry 47262 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“渊”。
+ 囦 囦 [yuan1] /old variant of 淵|渊[yuan1]/

48131	5/24/2013 10:50:48 AM	goldyn_chyld	47263	goldyn_chyld	<< review queue entry 47263 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“罶”。
+ 羀 羀 [liu3] /old variant of 罶[liu3]/

48132	5/24/2013 10:50:51 AM	goldyn_chyld	47267	goldyn_chyld	<< review queue entry 47267 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“玟”，玉的纹理。
+ 珳 珳 [wen2] /old variant of 玟[wen2]/

48133	5/24/2013 10:50:54 AM	goldyn_chyld	47270	goldyn_chyld	<< review queue entry 47270 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“葩”。
+ 苩 苩 [pa1] /old variant of 葩[pa1]/

48134	5/24/2013 10:50:57 AM	goldyn_chyld	47271	goldyn_chyld	<< review queue entry 47271 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“黔”，地名。
+ 軡 軡 [Qian2] /old variant of 黔[Qian2]/

48135	5/24/2013 10:51:19 AM	goldyn_chyld	47260	goldyn_chyld	<< review queue entry 47260 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“袖”。
+ 褏 褏 [xiu4] /old variant of 袖[xiu4]/

48136	5/24/2013 10:51:22 AM	goldyn_chyld	47261	goldyn_chyld	<< review queue entry 47261 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“畲”，“畲族”的“畲”，古书上又写作“輋”。
+ 輋 輋 [She1] /old variant of 畬|畲[She1]/

48137	5/24/2013 10:51:40 AM	goldyn_chyld	47254	goldyn_chyld	<< review queue entry 47254 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“钧”。
+ 銞 銞 [jun1] /old variant of 鈞|钧[jun1]/

48138	5/24/2013 10:51:43 AM	goldyn_chyld	47256	goldyn_chyld	<< review queue entry 47256 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~KX: 《正字通》俗玟字。~@~MoE 異體字字典：=>「玟」之異體。
+ 琝 琝 [min2] /old variant of 玟[min2]/

48139	5/24/2013 10:52:51 AM	goldyn_chyld	47241	goldyn_chyld	<< review queue entry 47241 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“揶”。
+ 捓 捓 [ye2] /old variant of 揶[ye2]/

48140	5/24/2013 10:52:54 AM	goldyn_chyld	47245	goldyn_chyld	<< review queue entry 47245 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“膘”：“买～羯羊。”
+ 脿 脿 [biao1] /old variant of 膘[biao1]/

48141	5/24/2013 10:52:56 AM	goldyn_chyld	47246	goldyn_chyld	<< review queue entry 47246 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“焜”。
+ 熴 熴 [kun1] /variant of 焜[kun1]/

48142	5/24/2013 10:52:59 AM	goldyn_chyld	47249	goldyn_chyld	<< review queue entry 47249 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“蚺”。
+ 蚦 蚦 [ran2] /variant of 蚺[ran2]/

48143	5/24/2013 10:55:06 AM	goldyn_chyld	46385	goldyn_chyld	<< review queue entry 46385 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~on 2nd thought, it's probably not right to link it to the same character with different pronunciation?
- 抝 拗 [ao4] /variant of 拗[ao4]/variant of 拗[niu4]/
+ 抝 拗 [ao4] /variant of 拗[ao4]/

48144	5/24/2013 10:57:18 AM	goldyn_chyld	47161	gareth12	<< review queue entry 47161 - submitted by 'gareth12' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pinot_grishttp://baike.baidu.com/view/969604.htm
+ 灰皮諾 灰皮诺 [Hui1 pi2 nuo4] /Pinot gris (grape type)/Pinot grigio/

48145	5/24/2013 11:02:50 AM	goldyn_chyld	47103	goldyn_chyld	<< review queue entry 47103 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~媅~@~Z: 安乐。~@~妉~@~Z: 古同“媅”，乐。
+ 媅 媅 [dan1] /content/happy/
+ 妉 妉 [dan1] /old variant of 媅[dan1]/

48146	5/24/2013 4:23:32 PM	goldyn_chyld	47314	monigeria	<< review queue entry 47314 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc ~@~gf

48147	5/24/2013 6:35:05 PM	goldyn_chyld	47296	goldyn_chyld	<< review queue entry 47296 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“糖”。
+ 饄 饄 [tang2] /old variant of 糖[tang2]/

48148	5/24/2013 6:35:07 PM	goldyn_chyld	47299	goldyn_chyld	<< review queue entry 47299 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: (same as U+625E 扞 U+634D 捍)
+ 㪋 㪋 [han4] /variant of 捍[han4]/

48149	5/24/2013 6:35:10 PM	goldyn_chyld	47300	goldyn_chyld	<< review queue entry 47300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“捍”。
+ 攼 攼 [han4] /old variant of 捍[han4]/

48150	5/24/2013 6:35:13 PM	goldyn_chyld	47301	goldyn_chyld	<< review queue entry 47301 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“煜”。
+ 焴 焴 [yu4] /old variant of 煜[yu4]/

48151	5/24/2013 6:35:16 PM	goldyn_chyld	47302	goldyn_chyld	<< review queue entry 47302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“眣”。
+ 眰 眰 [die2] /old variant of 眣[die2]/

48152	5/24/2013 6:40:41 PM	goldyn_chyld	45889	goldyn_chyld	<< review queue entry 45889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：吊<弔>
- 弔 吊 [diao4] /a string of 100 cash (arch.)/to lament/to condole with/
+ 弔 吊 [diao4] /a string of 100 cash (arch.)/to lament/to condole with/variant of 吊[diao4]/

48153	5/24/2013 6:44:56 PM	goldyn_chyld	40876	goldyn_chyld	<< review queue entry 40876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z etc.~@~GF: ~@~①名 所能使出的最大力量。~@~他拼死劲儿把落水者托出水面。~@~②副 使出最大力量地；集中全部注意力地。~@~死劲儿踢了他一脚 | 死劲儿盯住他~@~大家用死劲儿才把车子推出泥坑。Using all their strength, they pushed the cart out of the mud.
+ 死勁 死劲 [si3 jin4] /all one's strength/with might and main/
+ 死勁兒 死劲儿 [si3 jin4 r5] /erhua variant of 死勁|死劲[si3 jin4]/

48154	5/24/2013 6:45:46 PM	goldyn_chyld	47283	goldyn_chyld	<< review queue entry 47283 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 玳瑁的別名。見「玳瑁」條。~@~【辞海】：即玳瑁。爬行动物。形状像龟﹐背壳光滑﹐呈覆瓦状排列﹐可作装饰品。
+ 蝳蝐 蝳蝐 [dai4 mao4] /variant of 玳瑁[dai4 mao4]/hawksbill turtle/

48155	5/24/2013 6:45:50 PM	goldyn_chyld	47284	goldyn_chyld	<< review queue entry 47284 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc.
+ 蝳 蝳 [dai4] /see 蝳蝐[dai4 mao4]/

48156	5/24/2013 6:45:54 PM	goldyn_chyld	47285	goldyn_chyld	<< review queue entry 47285 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc.
+ 蝐 蝐 [mao4] /see 蝳蝐[dai4 mao4]/

48157	5/24/2013 6:47:56 PM	goldyn_chyld	47282	goldyn_chyld	<< review queue entry 47282 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~switching the def. order~@~M, Dr. Eye
- 玳瑁 玳瑁 [dai4 mao4] /tortoiseshell/hawksbill turtle (Eretmochelys imbricata)/
+ 玳瑁 玳瑁 [dai4 mao4] /hawksbill turtle (Eretmochelys imbricata)/tortoiseshell/Taiwan pr. [dai4 mei4]/

48158	5/24/2013 6:51:07 PM	goldyn_chyld	43085	goldyn_chyld	<< review queue entry 43085 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~1. 桌子。~@~2. 打桌球﹑撞球時所用的球桌。~@~【漢語大詞典】：桌子。也特指打檯球、乒乓球等時所用的特製的桌子。
+ 檯子 台子 [tai2 zi5] /desk/(pool etc) table/

48159	5/24/2013 6:55:08 PM	goldyn_chyld	46463	xiaoxiong	<< review queue entry 46463 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Z~@~Editor: Z is the only dict. that lists it as a variant. Neither 漢語大字典、漢語大詞典 nor MoE 異體字字典、KX etc. list it as a variant, so I don't think we need to list it as such.

48160	5/24/2013 9:19:52 PM	goldyn_chyld	47290	xiaoxiong	<< review queue entry 47290 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~The correct characters are 劍魚, it's swordfish after all, not arrowfish.http://zh.wikipedia.org/wiki/劍魚http://baike.baidu.com/view/65033.htm~@~However, the 箭魚 variant is still popular among the masses, it seems.
- 箭魚 箭鱼 [jian4 yu2] /swordfish/
+ 箭魚 箭鱼 [jian4 yu2] /variant of 劍魚|剑鱼[jian4 yu2]/
+ 劍魚 剑鱼 [jian4 yu2] /swordfish/

48161	5/24/2013 10:18:39 PM	goldyn_chyld	46486	riversandlakes	<< review queue entry 46486 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/699672.htm
+ 不患寡而患不均 不患寡而患不均 [bu4 huan4 gua3 er2 huan4 bu4 jun1] /do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)/

48162	5/25/2013 11:12:26 AM	goldyn_chyld	47316	goldyn_chyld	<< review queue entry 47316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8B%89%E6%96%90%E7%88%BE%C2%B7%E7%B4%8D%E9%81%94%E7%88%BE
+ 納達爾 纳达尔 [Na4 da2 er3] /Nadal (name)/Rafael Nadal (1986-), Spanish tennis player/

48163	5/25/2013 4:35:34 PM	goldyn_chyld	46483	riversandlakes	<< review queue entry 46483 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~Duplicates
- 哀莫大於心死 哀莫大于心死 [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing sadder than a withered heart/(saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices/The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart./Nothing is more wretched than apathy./
+ 哀莫大於心死 哀莫大于心死 [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/no greater sorrow than a heart that never rejoices/the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart/nothing is more wretched than apathy/
- 愛莫大於心死 爱莫大于心死 [ai4 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing more sad than a withered heart/no greater sorrow than a heart that never rejoices/(popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/

48164	5/25/2013 4:37:01 PM	goldyn_chyld	46458	riversandlakes	<< review queue entry 46458 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~Extra details from Baidu~@~Editor: I don't think that bit of extra information is really needed.

48165	5/25/2013 6:11:41 PM	goldyn_chyld	47336	goldyn_chyld	<< review queue entry 47336 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 古同“呃”。~@~2. 〈方〉喊；叫。粤语。~@~汉语大字典：同“呃”。
+ 呝 呝 [e4] /old variant of 呃[e4]/

48166	5/25/2013 6:21:04 PM	goldyn_chyld	46174	goldyn_chyld	<< review queue entry 46174 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~共党永远改变不了无限的贪欲~@~国民党把共党政治犯及经济犯押赴刑场行刑全过程~@~The fact is, while Chang Fa-kuei and Pai Chung-hsi were attacking Changsha the Red Army was already storming Yochow.~@~据说是正当张桂军逼近长沙的时候，共党也进攻岳州。 ~@~etc
+ 共黨 共党 [Gong4 dang3] /Communist Party/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/

48167	5/25/2013 11:00:04 PM	goldyn_chyld	47342	goldyn_chyld	<< review queue entry 47342 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“頸”。
+ 頚 頚 [jing3] /old variant of 頸|颈[jing3]/

48168	5/25/2013 11:00:17 PM	goldyn_chyld	47338	goldyn_chyld	<< review queue entry 47338 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“松”。~@~etc.
+ 梥 梥 [song1] /old variant of 松[song1]/

48169	5/25/2013 11:12:21 PM	richwarm	-1		
- 捕殺 捕杀 [bu3 sha1] /hunt and kill (an animal or fish)/
+ 捕殺 捕杀 [bu3 sha1] /to hunt and kill (an animal or fish)/

48170	5/25/2013 11:20:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 步履維艱 步履维艰 [bu4 lu:3 wei2 jian1] /have difficulty walking/walk with difficulty/
+ 步履維艱 步履维艰 [bu4 lu:3 wei2 jian1] /to have difficulty walking (idiom)/to walk with difficulty/

48171	5/26/2013 8:46:20 AM	goldyn_chyld	-1		
- 唐裝 唐装 [tang2 zhuang1] /Tang suit (traditional Chinese jacket)/
+ 唐裝 唐装 [Tang2 zhuang1] /Tang suit (traditional Chinese jacket)/

48172	5/26/2013 10:17:49 AM	goldyn_chyld	-1		
- 羅姆酒 罗姆酒 [luo1 mu3 jiu3] /rum/
+ 羅姆酒 罗姆酒 [luo1 mu3 jiu3] /rum (loanword)/

48173	5/26/2013 11:01:11 AM	goldyn_chyld	-1		simp.
- 絅 絅 [jiong3] /monotone garment with no lining/
+ 絅 䌹 [jiong3] /monotone garment with no lining/

48174	5/26/2013 3:30:50 PM	goldyn_chyld	47356	goldyn_chyld	<< review queue entry 47356 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“鶴”。
+ 鸖 鸖 [he4] /old variant of 鶴|鹤[he4]/

48175	5/26/2013 3:30:55 PM	goldyn_chyld	47093	goldyn_chyld	<< review queue entry 47093 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: (same as 閛) bang of the door; the sound of opening or closing the door~@~汉语大字典..
+ 䦕 䦕 [peng1] /variant of 閛[peng1]/

48176	5/26/2013 3:31:07 PM	goldyn_chyld	47092	goldyn_chyld	<< review queue entry 47092 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~[peng1]~@~1. 关门声：“但见室门～然而合。”~@~2. 门无缝隙。~@~[peng4]~@~1. 开门、关门。~@~MoE 异体字字典：[peng1]]: 形容開、關門的聲音。
+ 閛 閛 [peng1] /the sound of opening or closing the door/

48177	5/26/2013 3:34:54 PM	goldyn_chyld	47349	goldyn_chyld	<< review queue entry 47349 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common
+ 科比 科比 [Ke1 bi3] /Kobe Bryant/abbr. for 科比・布莱恩特[Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4]/

48178	5/26/2013 3:35:17 PM	goldyn_chyld	47347	goldyn_chyld	<< review queue entry 47347 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%A3%E5%AE%89%E4%B8%9C%E5%B0%BC%E5%A5%A5_%28%E5%BE%97%E5%85%8B%E8%90%A8%E6%96%AF%E5%B7%9E%29
+ 聖安東尼奧 圣安东尼奥 [Sheng4 An1 dong1 ni2 ao4] /San Antonio, Texas/

48179	5/26/2013 3:43:11 PM	goldyn_chyld	46173	goldyn_chyld	<< review queue entry 46173 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 连续射击或击打。~@~②动 指排球运动中同一个运动员连续两次击球，是违例动作。~@~M:~@~1. 連續打擊。如：「他出拳迅速精確，幾次連擊，拳拳正中對方的要害。」~@~2. 排球賽中一種犯規的行為。球員以身體任何部位觸球，在未經他人接觸之前，該球員又再次觸球。~@~史诗连击小游戏,Epic Combo,在线玩,2144小游戏
- 連擊 连击 [lian2 ji1] /batter/
+ 連擊 连击 [lian2 ji1] /to batter/combo (hit) (gaming)/(volleyball, table tennis etc) double hit/double contact/

48180	5/26/2013 3:44:48 PM	goldyn_chyld	46473	goldyn_chyld	<< review queue entry 46473 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: [cǎi]同‘彩’。另见cài。~@~GF: 彩色。现在一般写作“彩”。
- 采 采 [cai3] /color/complexion/looks/variant of 採|采[cai3]/
+ 采 采 [cai3] /color/complexion/looks/variant of 彩[cai3]/variant of 採|采[cai3]/

48181	5/26/2013 3:58:47 PM	goldyn_chyld	47363	goldyn_chyld	<< review queue entry 47363 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“敿”，系连。
+ 敽 敽 [jiao3] /old variant of 敿[jiao3]/

48182	5/26/2013 3:59:05 PM	goldyn_chyld	47361	goldyn_chyld	<< review queue entry 47361 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典 etc
+ 閇 閇 [bi4] /old variant of 閉|闭[bi4]/

48183	5/26/2013 9:09:48 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 越共 越共 [yue4 gong4] /the Vietnamese communist party/
+ 越共 越共 [Yue4 gong4] /the Vietnamese communist party/

48184	5/26/2013 9:11:59 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48183 >>~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Communist_Party_of_Vietnam
- 越共 越共 [Yue4 gong4] /the Vietnamese communist party/
+ 越共 越共 [Yue4 Gong4] /Communist Party of Vietnam (CPV)/

48185	5/26/2013 9:13:58 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党/
+ 蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党[Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3]/

48186	5/26/2013 9:14:43 PM	goldyn_chyld	-1		party --> Party
- 蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党[Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3]/
+ 蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist Party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党[Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3]/

48187	5/26/2013 9:18:48 PM	goldyn_chyld	-1		pyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Socialist_Unity_Party_of_Germany
- 德國統一社會黨 德国统一社会党 [De2 guo2 tong3 yi1 she4 hui4 dang3] /Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Socialist unity party of Germany 1949-), the ruling communist party of the former German Democratic Republic (East Germany)/
+ 德國統一社會黨 德国统一社会党 [De2 guo2 Tong3 yi1 She4 hui4 dang3] /Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Socialist Unity Party of Germany 1949-1990), the ruling communist party of the former German Democratic Republic (East Germany)/

48188	5/26/2013 9:19:33 PM	goldyn_chyld	-1		yi4 --> Yi4
- 陳毅 陈毅 [Chen2 yi4] /Chen Yi (1901-1972), communist general and politician, Marshal of PLA from 1955, Mayor of Shanghai in 1950s, PRC foreign minister 1958-1972/
+ 陳毅 陈毅 [Chen2 Yi4] /Chen Yi (1901-1972), communist general and politician, Marshal of PLA from 1955, Mayor of Shanghai in 1950s, PRC foreign minister 1958-1972/

48189	5/26/2013 9:49:58 PM	goldyn_chyld	47350		<< review queue entry 47350 >>~@~By now most people have heard about Bitcoin, and it is becoming more and more well-known in China. Here is the opening of the Baidu Baike article on it:~@~比特币是一种由开源的P2P软件产生的电子货币，是一种网络虚拟货币。比特币不依靠特定货币机构发行，它通过特定算法的大量计算产生，比特币经济使用整个P2P网络中众多节点构成的分布式数据库来确认并记录所有的交易行为。P2P的去中心化特性与算法本身可以确保无法通过大量制造比特币来人为操控币值。
+ 比特幣 比特币 [bi3 te4 bi4] /bitcoin (virtual currency)/

48190	5/27/2013 9:20:49 AM	vermillon	47268	goldyn_chyld	<< review queue entry 47268 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古女子人名用字。
+ 婮 婮 [ju1] /(used in female names)/

48191	5/27/2013 9:22:48 AM	vermillon	47293	goldyn_chyld	<< review queue entry 47293 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古河名，在今中国山东省定陶县一带。
+ 濋 濋 [Chu3] /name of an ancient river (in present-day Dingtao County 定陶縣|定陶县[Ding4 tao2 Xian4], Shandong)/

48192	5/27/2013 9:24:00 AM	vermillon	47304	goldyn_chyld	<< review queue entry 47304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 表示感嘆。~@~Z: 　~@~1. 叹词：“噫吁～，危乎高哉！”~@~2. 口哨声。
+ 嚱 嚱 [xi1] /(sigh)/(whistle)/

48193	5/27/2013 9:24:01 AM	vermillon	47305	goldyn_chyld	<< review queue entry 47305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. （马）凶悍：“犹无辔策而御～马。”~@~2. 姓。
+ 駻 駻 [han4] /(of horse) fierce/wild/

48194	5/27/2013 9:24:01 AM	vermillon	47306	goldyn_chyld	<< review queue entry 47306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“駻”，（马）凶悍。
+ 馯 馯 [han4] /old variant of 駻[han4]/

48195	5/27/2013 9:29:08 AM	vermillon	47315	goldyn_chyld	<< review queue entry 47315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 稻谷。~@~【汉语大词典】：稻穀。
+ 禾稻 禾稻 [he2 dao4] /paddy (rice)/

48196	5/27/2013 9:29:44 AM	vermillon	47320	goldyn_chyld	<< review queue entry 47320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%A5%91
+ 䥑 䥑 [mai4] /meitnerium (chemistry)/

48197	5/27/2013 9:29:46 AM	vermillon	47323	goldyn_chyld	<< review queue entry 47323 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8E%B6
+ 鎶 鎶 [ge1] /copernicium (chemistry)/

48198	5/27/2013 9:29:47 AM	vermillon	47324	goldyn_chyld	<< review queue entry 47324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鈁（Francium）（台湾称鍅，舊譯作鉣、錺..~@~M: （francium，Fr）化學元素。原子序87。為放射性鹼族金屬元素之一。由法國科學家斐瑞所發現。斐瑞以致癌老鼠作實驗，發現鍅較易集中於腫瘤中，認為鍅可用於治療學上。
+ 鍅 鍅 [fa3] /francium (chemistry) (Tw)/

48199	5/27/2013 9:29:49 AM	vermillon	47325	goldyn_chyld	<< review queue entry 47325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 锫（台湾称鉳）（Berkelium）...~@~M: (berkelium，Bk)化學元素。原子序97。金屬放射性元素之一，屬於錒系元素，最穩定的鉳二四七的半衰期為一千四百年。為人造超鈾元素。
+ 鉳 鉳 [bei3] /berkelium (chemistry) (Tw)/

48200	5/27/2013 9:29:51 AM	vermillon	47327	goldyn_chyld	<< review queue entry 47327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 镎（中国大陆译作鎿，台湾、港澳译作錼，舊譯作釢[3]）..~@~M: (neptunium，Np)化學元素。原子序93。金屬元素之一。銀白色，溶於鹽酸，為強還原劑，是第一個人造超鈾元素。主要使用於中子探測儀器中。
- 錼 錼 [nai4] /neptunium/
+ 錼 錼 [nai4] /neptunium (chemistry) (Tw)/

48201	5/27/2013 9:36:38 AM	vermillon	47340	goldyn_chyld	<< review queue entry 47340 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“耝”，耕土，土翻起来。~@~汉语大字典：同“耝”
+ 刞 刞 [qu4] /old variant of 耝[qu4]/

48202	5/27/2013 9:36:39 AM	vermillon	47341	goldyn_chyld	<< review queue entry 47341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 1. 酗酒 2. 淫乱~@~MoE 異體字字典：酒後亂性的樣子。
+ 醟 醟 [yong4] /to drink to excess/dissolute/

48203	5/27/2013 9:38:05 AM	vermillon	47389	goldyn_chyld	<< review queue entry 47389 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“啮”。
+ 噛 噛 [nie4] /old variant of 嚙|啮[nie4]/

48204	5/27/2013 9:38:35 AM	vermillon	47387	goldyn_chyld	<< review queue entry 47387 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“軖”。
+ 軠 軠 [kuang2] /old variant of 軖[kuang2]/

48205	5/27/2013 9:39:03 AM	vermillon	47385	goldyn_chyld	<< review queue entry 47385 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“襆”。
+ 襥 襥 [fu2] /old variant of 襆[fu2]/

48206	5/27/2013 9:39:36 AM	vermillon	47382	goldyn_chyld	<< review queue entry 47382 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: (same as 檠)~@~汉语大字典：同“檠”
+ 㯳 㯳 [qing2] /variant of 檠[qing2]/

48207	5/27/2013 9:42:24 AM	vermillon	47388	goldyn_chyld	<< review queue entry 47388 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: “拌”的讹字。~@~字海：ban4同“拌”字。 ~@~汉语大字典：物与物相搀和。~@~MoE 異體字字典：物之相和。通「拌」。
+ 秚 秚 [ban4] /old variant of 拌[ban4]/

48208	5/27/2013 9:42:53 AM	vermillon	47362	goldyn_chyld	<< review queue entry 47362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~KX: 《正字通》俗麤字。~@~汉语大字典：同“麤"
+ 麁 麁 [cu1] /variant of 麤|粗[cu1]/

48209	5/27/2013 9:42:54 AM	vermillon	47357	goldyn_chyld	<< review queue entry 47357 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 布名。~@~MoE 異體字字典：=>「絅」之異體。
+ 綗 綗 [jiong3] /variant of 絅|䌹[jiong3]/

48210	5/27/2013 9:43:32 AM	vermillon	47355	goldyn_chyld	<< review queue entry 47355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 方言，花蕾。~@~2. 方言，哄，用好话哄孩子按大人意图行事：“或行动使小孩就范：“唔得喝，要～嚇佢”（大声责备不行，得哄着他点）。~@~3. 方言，倒塌。~@~汉语大字典：方言。倒塌。http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/7632/
+ 冧 冧 [lin2] /(Cantonese) to topple/to collapse/to coax/flower bud/

48211	5/27/2013 9:43:56 AM	vermillon	47353	goldyn_chyld	<< review queue entry 47353 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Lixiong
+ 王力雄 王力雄 [Wang2 Li4 xiong2] /Wang Lixiong (1953-), Chinese writer, author of Yellow Peril 黃禍|黄祸[Huang2 huo4]/

48212	5/27/2013 9:43:56 AM	vermillon	47354	goldyn_chyld	<< review queue entry 47354 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 黃禍 黄祸 [Huang2 huo4] /Yellow Peril, political novel by Wang Lixiong 王力雄[Wang2 Li4 xiong2]/

48213	5/27/2013 10:09:07 AM	goldyn_chyld	47371	gareth12	<< review queue entry 47371 - submitted by 'gareth12' >>~@~entry 32485~@~Editor: another editor and I don't really feel it's necessary to add that pointer to the entry.

48214	5/27/2013 10:12:43 AM	goldyn_chyld	47370	gareth12	<< review queue entry 47370 - submitted by 'gareth12' >>~@~entry 27441

48215	5/27/2013 12:00:01 PM	goldyn_chyld	40431	richwarm	<< review queue entry 40431 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 8 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: see discussion.
+ 機掰 机掰 [ji1 bai1] /variant of 雞掰|鸡掰[ji1 bai1]/

48216	5/27/2013 1:53:35 PM	vermillon	47399	goldyn_chyld	<< review queue entry 47399 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“缸”。~@~MoE etc
+ 罁 罁 [gang1] /old variant of 缸[gang1]/

48217	5/27/2013 1:53:36 PM	vermillon	47398	goldyn_chyld	<< review queue entry 47398 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 麻秆。
+ 黀 黀 [zou1] /hemp stem/

48219	5/27/2013 1:53:37 PM	vermillon	47396	goldyn_chyld	<< review queue entry 47396 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“赅”。
+ 賌 賌 [gai1] /old variant of 賅|赅[gai1]/

48218	5/27/2013 1:53:37 PM	vermillon	47397	goldyn_chyld	<< review queue entry 47397 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“勇”。~@~MoE etc
+ 勈 勈 [yong3] /old variant of 勇[yong3]/

48220	5/27/2013 1:53:38 PM	vermillon	47395	goldyn_chyld	<< review queue entry 47395 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种香草。亦称“揭车”
+ 芞 芞 [qi4] /a kind of aromatic herb (old)/

48221	5/27/2013 1:53:39 PM	vermillon	47392	goldyn_chyld	<< review queue entry 47392 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“翕”。~@~MoE: 「翖」為「翕」之異體。
+ 翖 翖 [xi1] /old variant of 翕[xi1]/

48222	5/27/2013 6:55:14 PM	goldyn_chyld	47404	goldyn_chyld	<< review queue entry 47404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“麯”。
+ 粬 粬 [qu1] /variant of 麯[qu1]/

48223	5/27/2013 6:56:13 PM	goldyn_chyld	47366	goldyn_chyld	<< review queue entry 47366 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古河名，在今中国湖北省襄阳县。
+ 汷 汷 [Zhong1] /name of an ancient river in Hubei/

48224	5/27/2013 6:56:16 PM	goldyn_chyld	47367	goldyn_chyld	<< review queue entry 47367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“汷”。
+ 泈 泈 [Zhong1] /old variant of 汷[Zhong1]/

48225	5/27/2013 6:56:18 PM	goldyn_chyld	47368	goldyn_chyld	<< review queue entry 47368 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“僩”。
+ 僴 僴 [xian4] /old variant of 僩[xian4]/

48226	5/27/2013 6:57:41 PM	goldyn_chyld	46477	goldyn_chyld	<< review queue entry 46477 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：喧<諠>~@~M, Z..
- 諠 喧 [xuan1] /clamor/noise/deceitful/
+ 諠 喧 [xuan1] /variant of 喧[xuan1]/old variant of 諼|谖[xuan1]/

48227	5/27/2013 6:58:02 PM	goldyn_chyld	46450	goldyn_chyld	<< review queue entry 46450 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：乃<迺廼>
- 迺 迺 [nai3] /thereupon/
+ 迺 乃 [nai3] /variant of 乃[nai3]/

48228	5/27/2013 7:00:52 PM	goldyn_chyld	47027	goldyn_chyld	<< review queue entry 47027 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 古同“芒”，谷类种子壳上或草木上的细刺。~@~2. 姓。~@~MoE 异体字字典：「芒」之異體。
+ 笀 笀 [mang2] /old variant of 芒[mang2]/arista (of grain)/

48229	5/27/2013 7:01:11 PM	goldyn_chyld	47286	goldyn_chyld	<< review queue entry 47286 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 星宿名，二十八宿之一。~@~XDHYCD: 二十八宿之一：～商。
- 參 参 [shen1] /ginseng/
+ 參 参 [shen1] /ginseng/one of the 28 constellations/

48230	5/27/2013 7:01:13 PM	goldyn_chyld	47287	goldyn_chyld	<< review queue entry 47287 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“参”，参星（星名）。
+ 曑 曑 [shen1] /old variant of 參|参[shen1]/(constellation)/

48231	5/27/2013 7:02:22 PM	goldyn_chyld	46426	goldyn_chyld	<< review queue entry 46426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：窺<闚>
- 闚 闚 [kui1] /peep/pry into/
+ 闚 窥 [kui1] /variant of 窺|窥[kui1]/

48232	5/27/2013 7:04:57 PM	goldyn_chyld	47227	goldyn_chyld	<< review queue entry 47227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~仓庚~@~GF: 黄鹂。~@~同‘鸧鹒’（cānggēng）。~@~M: 黃鶯的別名。~@~鸧鹒~@~Z: 在中国常见的黑枕黄鹂~@~GF: 现在一般写作“仓庚”。
+ 倉庚 仓庚 [cang1 geng1] /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
+ 鶬鶊 鸧鹒 [cang1 geng1] /variant of 倉庚|仓庚[cang1 geng1]/

48233	5/27/2013 7:05:11 PM	goldyn_chyld	47223	goldyn_chyld	<< review queue entry 47223 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“嫭”。
+ 嫮 嫮 [hu4] /old variant of 嫭[hu4]/

48234	5/27/2013 7:05:14 PM	goldyn_chyld	47222	goldyn_chyld	<< review queue entry 47222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 美好：“朱唇皓齿，～以姱只。”~@~2. 美女：“知众～之嫉妬兮。”~@~3. 嫉妒。~@~M:~@~1. 美好。~@~2. 借指美女。
+ 嫭 嫭 [hu4] /beautiful/a beauty/

48235	5/27/2013 7:07:19 PM	goldyn_chyld	47215	goldyn_chyld	<< review queue entry 47215 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“匑”。
+ 匔 匔 [gong1] /old variant of 匑[gong1]/

48236	5/27/2013 7:07:24 PM	goldyn_chyld	47214	goldyn_chyld	<< review queue entry 47214 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“匔（qióng）”，义同“鞠躬”，“尊敬”。
+ 匑 匑 [gong1] /to bow/to salute/

48237	5/27/2013 7:08:42 PM	goldyn_chyld	47187	goldyn_chyld	<< review queue entry 47187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 祭祀。
+ 餋 餋 [juan4] /to offer sacrifices/

48238	5/27/2013 7:08:44 PM	goldyn_chyld	47188	goldyn_chyld	<< review queue entry 47188 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~古同“养”。~@~古同“餋”。~@~汉语大字典 etc.
+ 飬 飬 [yang3] /old variant of 養|养[yang3]/
+ 飬 飬 [juan4] /old variant of 餋[juan4]/

48239	5/27/2013 7:09:36 PM	goldyn_chyld	47185	goldyn_chyld	<< review queue entry 47185 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[bian1]~@~Z: 古书上说的一种獭类动物：“夫畜池鱼者必去～獭。”~@~汉语大字典：獭的一种。~@~[pian4]~@~Z: 〔～狙〕古书上说的一种似猿，头如犬的兽。~@~汉语大字典：〔～狙〕兽名。似猿，头如犬。~@~猵狙~@~Z: 兽名~@~M: 神話傳說中的野獸。形似猿猴。
+ 猵 猵 [bian1] /a kind of otter/
+ 猵 猵 [pian4] /see 猵狙[pian4 ju1]/
+ 猵狙 猵狙 [pian4 ju1] /mythical beast similar to an ape with dog's head/

48240	5/27/2013 7:09:39 PM	goldyn_chyld	47186	goldyn_chyld	<< review queue entry 47186 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“猵”。
+ 獱 㺍 [bian1] /old variant of 猵[bian1]/

48241	5/27/2013 7:09:56 PM	goldyn_chyld	46897	goldyn_chyld	<< review queue entry 46897 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~鬄 di2~@~汉语大字典：假发。~@~鬄 ti4~@~Z: 古同“剃”。~@~汉语大字典：1. 剃发。也做“剃”。2. 同“剔”。~@~M: 1. 剔除毛髮。2. 假髮。~@~髢 di2~@~Z: 古同“鬄”，假发。~@~M:「鬄」的異體字。~@~汉语大字典：同“鬄”。
+ 鬄 鬄 [di2] /wig/Taiwan pr. [ti4]/
+ 鬄 鬄 [ti4] /old variant of 剃[ti4]/
+ 髢 髢 [di2] /old variant of 鬄[di2]/

48242	5/27/2013 7:11:23 PM	goldyn_chyld	46840	goldyn_chyld	<< review queue entry 46840 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~showered with favors?~@~霡~@~Z: 古同“霢”。~@~M: 「霢」的異體字。~@~霢霂~@~M: 1. 小雨。2. 比喻流汗的樣子。~@~Z: 亦作“霡霂”。 1.小雨。2. 汗流貌。 3. ..
- 霢 霢 [mo4] /drizzling rain/showered with favors/
+ 霢 霢 [mai4] /drizzling rain/Taiwan pr. [mo4]/
+ 霡 霡 [mai4] /old variant of 霢[mai4]/
+ 霢霂 霢霂 [mai4 mu4] /(literary) drizzling rain/(fig.) dripping sweat/

48243	5/27/2013 7:12:02 PM	goldyn_chyld	47147	goldyn_chyld	<< review queue entry 47147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“崦”。
+ 嶖 嶖 [yan1] /old variant of 崦[yan1]/

48244	5/27/2013 7:12:17 PM	goldyn_chyld	47123	goldyn_chyld	<< review queue entry 47123 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“躣”，行走的样子。
+ 忂 忂 [qu2] /old variant of 躣[qu2]/

48245	5/27/2013 7:12:20 PM	goldyn_chyld	47121	goldyn_chyld	<< review queue entry 47121 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 走路的樣子。楚辭．宋玉．九辯：「左朱雀之茇茇兮，右蒼龍之躣躣。」~@~Z:〔～～〕（蛟龙）游动的样子，如“左朱雀之茇茇兮，右苍龙之～～。”
+ 躣 躣 [qu2] /(manner of walking)/

48246	5/27/2013 7:12:35 PM	goldyn_chyld	47118	goldyn_chyld	<< review queue entry 47118 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：玉名。
+ 珚 珚 [yan1] /a kind of jade/

48247	5/27/2013 7:16:02 PM	goldyn_chyld	47400	goldyn_chyld	<< review queue entry 47400 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种草。~@~MoE 異體字字典：草名。
+ 蘻 蘻 [ji4] /a kind of herb (old)/

48248	5/27/2013 7:17:02 PM	goldyn_chyld	46329	ycandau	<< review queue entry 46329 - submitted by 'ycandau' >>~@~has some of the senses of 混, some consider variant. ~@~sense of 打擾 is in Z and M
- 溷 溷 [hun4] /disordered/privy/
+ 溷 溷 [hun4] /privy/animal pen/muddy/disordered/to disturb/

48249	5/27/2013 7:17:12 PM	goldyn_chyld	47386	goldyn_chyld	<< review queue entry 47386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 纺车。~@~2. 独轮车。~@~MoE 異體字字典： 	~@~1.紡車。~@~2.一輪車。
+ 軖 軖 [kuang2] /spinning wheel/wheelbarrow/

48250	5/27/2013 7:18:05 PM	goldyn_chyld	47029	goldyn_chyld	<< review queue entry 47029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 有疵点的玉。~@~2. 琢玉的工人。~@~3. 姓。
+ 玊 玊 [su4] /jade with a blemish/person who cuts and polishes jade/

48251	5/28/2013 2:05:06 PM	vermillon	47365	goldyn_chyld	<< review queue entry 47365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 行。
+ 迶 迶 [you4] /to walk/

48252	5/28/2013 2:05:38 PM	vermillon	47278	goldyn_chyld	<< review queue entry 47278 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 美好。
+ 嫙 嫙 [xuan2] /beautiful/fine/

48253	5/28/2013 2:05:39 PM	vermillon	47276	goldyn_chyld	<< review queue entry 47276 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 好酒。~@~XDHYCD: 味道醇美的酒；好酒：～佳肴。~@~Z: 色、香、味俱佳的酒; 好酒
+ 美酒 美酒 [mei3 jiu3] /good wine/fine liquor/

48254	5/28/2013 2:06:16 PM	vermillon	47273	goldyn_chyld	<< review queue entry 47273 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形 医学上指病症次于急性的。~@~亚急性中毒~@~subacute toxicity test for aquatic organism~@~水生生物亚急性毒性试验 ~@~One 20 year-old man suffered from subacute intraspinal subdural hematoma in the sacral level after minor sports injury.~@~一个二十岁年轻男性在轻微的运动伤害后，于荐椎处发现亚急性硬脑膜下腔血肿。
+ 亞急性 亚急性 [ya4 ji2 xing4] /subacute/

48255	5/28/2013 2:07:47 PM	vermillon	47269	goldyn_chyld	<< review queue entry 47269 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~quite random character..~@~Z: 马口黑。
+ 駯 駯 [zhu1] /black muzzle (of a horse)/

48256	5/28/2013 2:09:03 PM	vermillon	47332	goldyn_chyld	<< review queue entry 47332 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 精纯洁白。~@~精白米 | 精白面~@~M: 精誠、純潔。
+ 精白 精白 [jing1 bai2] /pure white/spotlessly white/

48257	5/28/2013 2:12:58 PM	vermillon	47384	goldyn_chyld	<< review queue entry 47384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 树皮粗糙。~@~MoE 異體字字典：樹皮粗皺。
+ 棤 棤 [cuo4] /rough tree bark/

48258	5/28/2013 2:13:00 PM	vermillon	47383	goldyn_chyld	<< review queue entry 47383 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 一种像几而无脚的木器。~@~MoE 異體字字典：木器名。似檠而無足。檠有足，所以几物。
+ 柦 柦 [dan4] /a kind of wooden desk without legs/

48259	5/28/2013 2:13:25 PM	vermillon	47359	goldyn_chyld	<< review queue entry 47359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 喂马的槽子，木制或石制；泛指喂牲口的槽子。~@~M: 供馬食用、飲水的器具。多為木製。~@~Z: 饲马之糟。木制或石制。
+ 馬槽 马槽 [ma3 cao2] /manger/

48260	5/28/2013 2:13:57 PM	vermillon	47339	goldyn_chyld	<< review queue entry 47339 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 翻松土壤。~@~2. 古地名。在今中国河南省滑县。
+ 耝 耝 [qu4] /to plow/(ancient place name)/

48261	5/28/2013 2:13:58 PM	vermillon	47337	goldyn_chyld	<< review queue entry 47337 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 草零落。~@~汉语大字典：草零落。
+ 蕶 蕶 [ling2] /withered (plant, herb etc)/

48262	5/28/2013 3:08:28 PM	vermillon	47360	goldyn_chyld	<< review queue entry 47360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 马槽。~@~汉语大字典：马槽。
+ 樎 樎 [su4] /manger/

48263	5/28/2013 3:08:30 PM	vermillon	47345	goldyn_chyld	<< review queue entry 47345 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~那一年阿伦建了个新球馆，并命名为玫瑰花园。~@~That year Allen opened a new arena named the Rose Garden.~@~球迷们毫无疑问将涌向球馆亲眼目睹球星的风采。~@~Fans would undoubtedly flock to arenas to witness it all in person.~@~etc.
+ 球館 球馆 [qiu2 guan3] /(sports) arena/

48264	5/28/2013 3:08:32 PM	vermillon	47344	goldyn_chyld	<< review queue entry 47344 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 动植物表皮上长的细短的丝状物。~@~②名 指狐皮、貂皮、水獭皮等贵重毛皮。~@~M:~@~1. 較珍貴的毛皮。如狐皮、貂皮等。~@~2. 纖細的毛。
+ 細毛 细毛 [xi4 mao2] /fuzz/fine fur (of marten etc)/

48265	5/28/2013 3:11:44 PM	vermillon	47321	goldyn_chyld	<< review queue entry 47321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~bi4 --> da2
- 鐽 鐽 [bi4] /darmstadtium (chemical element)/
+ 鐽 鐽 [da2] /darmstadtium (chemistry)/

48266	5/28/2013 3:25:11 PM	vermillon	47298	goldyn_chyld	<< review queue entry 47298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 击。~@~汉语大字典：击。
+ 㪃 㪃 [he2] /to beat/to hit/

48268	5/28/2013 3:25:12 PM	vermillon	47295	goldyn_chyld	<< review queue entry 47295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 铃声：“和铃～～。”
+ 鉠 鉠 [yang1] /(onom.) ring/tinkle/

48267	5/28/2013 3:25:12 PM	vermillon	47297	goldyn_chyld	<< review queue entry 47297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 箭竹的一种。
+ 篃 篃 [mei4] /a kind of bamboo/

48269	5/28/2013 3:25:13 PM	vermillon	47294	goldyn_chyld	<< review queue entry 47294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～～〕象声词，形容钟声。~@~GF: 模拟铃声。
+ 鍈 锳 [ying1] /(onom.) ring/tinkle/

48270	5/28/2013 3:25:13 PM	vermillon	47292	goldyn_chyld	<< review queue entry 47292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B2%AF%E9%B3%85
+ 鯕鰍 鲯鳅 [qi2 qiu1] /mahi-mahi (Coryphaena hippurus)/dorado/

48271	5/28/2013 3:25:49 PM	vermillon	47329	goldyn_chyld	<< review queue entry 47329 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1852376.htm
- 鈇 鈇 [fu1] /axe/
+ 鈇 鈇 [fu1] /axe/flerovium (chemistry)/

48273	5/28/2013 3:27:26 PM	vermillon	47393	goldyn_chyld	<< review queue entry 47393 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M says xi4, other dicts say xi1~@~GF:~@~①动 收敛；闭合。~@~翕动 | 翕张（一合一张）。~@~②形 和好；顺从。~@~翕服~@~XDHYCD: ~@~①和顺；协调。~@~②收敛：～张。
- 翕 翕 [xi4] /agree/
+ 翕 翕 [xi1] /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xi4]/

48272	5/28/2013 3:27:26 PM	vermillon	47401	goldyn_chyld	<< review queue entry 47401 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 古地名，中国春秋时属郑，在今河南省新郑、鲁山二县之间。~@~2. 姓。
+ 鄵 鄵 [Cao4] /ancient place name (between present-day Xinzheng County 新鄭|新郑[Xin1 zheng4] and Lushan County 魯山|鲁山[Lu3 shan1], Henan)/

48274	5/28/2013 3:29:50 PM	vermillon	47364	goldyn_chyld	<< review queue entry 47364 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～～〕（兽角）尖锐的样子，如“土伯九约，其角～～些。”~@~editor: Sure, given their utility :p
+ 觺 觺 [yi2] /(of animal horn) sharp/

48275	5/28/2013 3:30:08 PM	vermillon	47288	goldyn_chyld	<< review queue entry 47288 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种树。
+ 橎 橎 [fan3] /a kind of tree/

48276	5/28/2013 3:30:26 PM	vermillon	47326	goldyn_chyld	<< review queue entry 47326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%89%9D~@~Z:~@~1. 古扶南国的一种食器。~@~2. 意大利货币单位“里拉”的旧译。
+ 鉝 鉝 [li4] /a kind of eating utensil/(old) (Italian) lira (loanword)/livermorium (chemistry)/

48277	5/28/2013 3:32:06 PM	vermillon	47403	goldyn_chyld	<< review queue entry 47403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 竹花。~@~not sure what is meant by 竹花 here, as no other explanation is given in any dict i checked, but dict. definition of 竹花 is 竹子开的花...
+ 箮 箮 [xuan1] /bamboo flower/flowering bamboo/

48278	5/28/2013 3:32:29 PM	goldyn_chyld	47346	goldyn_chyld	<< review queue entry 47346 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B2%E6%B3%B0%E5%8D%9A%E5%85%AC%E5%8F%B8~@~GI etc.
+ 史泰博 史泰博 [Shi3 tai4 bo2] /Staples Inc., US office supply store/

48279	5/28/2013 3:34:23 PM	vermillon	47247	goldyn_chyld	<< review queue entry 47247 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 饭馊臭。~@~汉语大字典：食物腐败发臭。
+ 餯 餯 [hui4] /(of food) rotten and smelly/

48280	5/28/2013 3:34:24 PM	vermillon	47244	goldyn_chyld	<< review queue entry 47244 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古女子人名用字。~@~汉语大字典：女子人名用字。
+ 姄 姄 [min2] /(used in female given names) (old)/

48281	5/28/2013 3:34:24 PM	vermillon	47243	goldyn_chyld	<< review queue entry 47243 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古人名。~@~《春秋傳》：「公孫囆。」
+ 囆 囆 [chai4] /(used in an ancient given name)/

48282	5/28/2013 3:34:24 PM	vermillon	47242	goldyn_chyld	<< review queue entry 47242 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 明。~@~汉语大字典 etc.
+ 晑 晑 [xiang3] /bright/clear/

48284	5/28/2013 3:34:25 PM	vermillon	47239	goldyn_chyld	<< review queue entry 47239 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~量 十年（用于老年人的年纪）。~@~年逾六秩 | 七秩华诞 | 八秩晋三（八十三岁）。
- 秩 秩 [zhi4] /order/orderliness/
+ 秩 秩 [zhi4] /order/orderliness/(classifier) ten years/

48283	5/28/2013 3:34:25 PM	vermillon	47240	goldyn_chyld	<< review queue entry 47240 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～于〕一种有臭味的水草。
+ 蓒 蓒 [xuan1] /a kind of smelly water plant/

48285	5/28/2013 3:34:26 PM	vermillon	47236	goldyn_chyld	<< review queue entry 47236 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 野鸡。
+ 鵗 鵗 [xi1] /pheasant/

48286	5/28/2013 3:35:22 PM	vermillon	47216	goldyn_chyld	<< review queue entry 47216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种鸟，似雉。
+ 鵺 鵺 [ye4] /a kind of bird similar to pheasant/

48287	5/28/2013 3:35:23 PM	vermillon	47224	goldyn_chyld	<< review queue entry 47224 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 即“黄鹂”。亦作“鹂黄”。~@~"The most common Chinese name for the oriole is 黄鹂 huáng-lí 'yellow-oriole', which traditionally refers to the Black-naped Oriole Oriolus chinensis,..." (http://www.sibagu.com/china/oriolidae.html)
+ 鷬 鷬 [huang2] /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/

48288	5/28/2013 3:35:23 PM	vermillon	47229	goldyn_chyld	<< review queue entry 47229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“秃”，头顶无发。
+ 痜 痜 [tu1] /old variant of 禿|秃[tu1]/bald/

48290	5/28/2013 3:36:24 PM	vermillon	47166	goldyn_chyld	<< review queue entry 47166 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 放置衣物的柜子。
+ 櫥子 橱子 [chu2 zi5] /wardrobe/closet/cabinet/

48289	5/28/2013 3:36:24 PM	vermillon	47196	goldyn_chyld	<< review queue entry 47196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种柚类的果树
+ 櫠 櫠 [fei4] /a variety of pomelo (old)/

48291	5/28/2013 3:37:41 PM	vermillon	47164	goldyn_chyld	<< review queue entry 47164 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 古代语音的统称。我国传统的音韵学里曾把先秦两汉的语音称为古音；隋唐时期的语音称为今音。现在称前者为上古音，后者为中古音，统称古音。~@~XDHYCD: ~@~①泛指古代的语音。~@~②专指周秦时期的语音。参见〖今音〗。~@~M: 古代的字音。多指先秦之音，以詩經為主，其他如楚辭、先秦諸子中的韻語，皆為研究古音的資料。
+ 古音 古音 [gu3 yin1] /ancient (esp. pre-Qin) pronunciation of a Chinese character/classical speech sounds/

48293	5/28/2013 3:37:42 PM	vermillon	47154	goldyn_chyld	<< review queue entry 47154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 大脣。
+ 磭 磭 [chuo4] /big lip/

48292	5/28/2013 3:37:42 PM	vermillon	47163	goldyn_chyld	<< review queue entry 47163 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 挂在床上的帐子。~@~M: 吊掛在床楞上的帳子。
+ 床帳 床帐 [chuang2 zhang4] /bed curtain/mosquito net/

48294	5/28/2013 3:37:42 PM	vermillon	47152	goldyn_chyld	<< review queue entry 47152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 瓮、缶一类瓦器。
+ 瓵 瓵 [yi2] /earthen jar/

48295	5/28/2013 3:37:43 PM	vermillon	47151	goldyn_chyld	<< review queue entry 47151 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 古书上说的一种草。~@~2. 荒。
+ 蕔 蕔 [bao1] /a kind of grass (old)/

48296	5/28/2013 3:38:03 PM	vermillon	47145	goldyn_chyld	<< review queue entry 47145 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 碎石声。
+ 礗 礗 [pin1] /sound of crushed stone/

48297	5/28/2013 3:40:43 PM	vermillon	47259	goldyn_chyld	<< review queue entry 47259 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 水鹿。亦称“马鹿”、“黑鹿”。
+ 麠 麠 [jing1] /red deer/sambar deer/

48298	5/28/2013 3:42:14 PM	vermillon	47258	goldyn_chyld	<< review queue entry 47258 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 马鹿，体形高大，栗棕色，耳大而直立，四脚细长，性机警，善奔跑，尾毛色棕黑蓬松。雄的有角，为名贵药材。~@~汉语大字典：水鹿。又名马鹿、黑鹿 ...
+ 麖 麖 [jing1] /red deer/

48299	5/28/2013 3:42:15 PM	vermillon	47255	goldyn_chyld	<< review queue entry 47255 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 干。~@~漢語大詞典：乾燥。~@~MoE 異體字字典：火乾。
+ 焟 焟 [xi1] /dry/

48300	5/28/2013 3:43:45 PM	vermillon	47250	goldyn_chyld	<< review queue entry 47250 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～～〕惊恐的样子，如“客乃～～然惊，拳拳然谢。”
+ 覤 覤 [xi4] /terrified/

48301	5/28/2013 3:57:34 PM	goldyn_chyld	47132	goldyn_chyld	<< review queue entry 47132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 美玉：“览察草木其犹未得兮，岂～美之能当？”~@~2. 佩玉。
+ 珵 珵 [cheng2] /fine jade/jade ornament/

48302	5/28/2013 3:57:38 PM	vermillon	47318	goldyn_chyld	<< review queue entry 47318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉晚辈对前辈的自称。~@~晚生不才~@~M: 後進對於前輩的謙稱。~@~Z: 谦辞, 旧时文人在前辈面前的谦称
+ 晚生 晚生 [wan3 sheng1] /I (self-deprecatory, in front of elders) (old)/

48303	5/28/2013 3:59:15 PM	goldyn_chyld	47127	goldyn_chyld	<< review queue entry 47127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 花鲢鱼。
+ 鰫 鰫 [yong2] /bighead carp/

48304	5/28/2013 4:05:02 PM	vermillon	46613	15113278	<< review queue entry 46613 - submitted by '15113278' >>~@~Mostly used to criticize oil used in restaurants, especially ones serving fast food.~@~1.5 million hits on google~@~Online news:http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20111110/00176_003.html~@~Cantonese TV news:http://www.gztv.com/vod/v46795.shtml~@~editor: we don't feel it really deserves an entry.

48305	5/28/2013 4:09:48 PM	goldyn_chyld	47406	vermillon	<< review queue entry 47406 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 覤 覤 [xi4] /terrified/
+ 覤 覤 [xi4] /variant of 虩[xi4]/

48306	5/28/2013 4:15:07 PM	vermillon	46874	goldyn_chyld	<< review queue entry 46874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"that can be hoarder" sounded weird.
- 奇貨可居 奇货可居 [qi2 huo4 ke3 ju1] /rare commodity that can be hoarder/object for profiteering/
+ 奇貨可居 奇货可居 [qi2 huo4 ke3 ju1] /rare commodity worth hoarding/object for profiteering/

48307	5/28/2013 4:20:13 PM	vermillon	46652	goldyn_chyld	<< review queue entry 46652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 错误地相信。~@~误信谎言~@~Don' t let his friendly manner mislead you into trusting him.~@~不要让他那种友好的态度使你误信他。~@~All we can do is decide not to give our love to false gods.~@~我们可做的仅是选择不要误信虚假的神灵。 ~@~If we leave them alone and not hold any celebration, their minds might stray and be taken in by doomsday soothsayers and Y2K nuts.~@~假如不举行任何庆祝活动，可能使人心生疑惑，误信所谓世界末日来临、千年虫灾难爆发的预言。~@~元宵节误信有灯会 北京前门附近变人海~@~中国游客误信所谓的先进技术，赴日本整容上当受骗~@~6种健康食品并不健康你误信了几个~@~不要误信药物能增粗您的阴茎~@~外婆误信庸医乱用草药治伤孙子差点成残废相关文章~@~孕妇重男轻女误信黑诊所诊断 引产掉5个月胎儿~@~许昌房产误信购房有补贴男子被骗7780元~@~绑架电话诈骗案男子误信损失5000元
+ 誤信 误信 [wu4 xin4] /to falsely believe/to be mislead/to fall for (a trick etc)/

48308	5/28/2013 4:29:15 PM	goldyn_chyld	47402	goldyn_chyld	<< review queue entry 47402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~[qian1]~@~1. 三里田。~@~2. 古同“阡”。~@~[su2]~@~古同“俗”。~@~MoE 異體字字典：~@~(一)ㄑ｜ㄢ~@~三里田。見《玉篇．土部》。~@~=>「阡」之異體。~@~(二)ㄙㄨˊ~@~=>「俗」之異體。~@~Editor: see discussion
+ 圱 圱 [qian1] /a field of three li/old variant of 阡[qian1]/
+ 圱 圱 [su2] /old variant of 俗[su2]/

48309	5/28/2013 4:40:58 PM	goldyn_chyld	44544	vermillon	<< review queue entry 44544 - submitted by 'vermillon' >>~@~from M,N and examples from J.~@~Editor: see discussion~@~覈對 ~ 91,800 verb. hits~@~核對 ~ 36,700,000 verb. hits~@~异体字整理表：核<覈>
- 覈對 核对 [he2 dui4] /to check/to verify/to audit/to examine/
+ 核對 核对 [he2 dui4] /to check/to verify/to audit/to examine/
- 覈 核 [he2] /to investigate/
+ 覈 核 [he2] /variant of 核[he2]/to investigate/

48310	5/28/2013 4:43:52 PM	vermillon	46349	richwarm	<< review queue entry 46349 - submitted by 'richwarm' >>~@~每次选择算法时, 程序自动将内存块清零.~@~上电自动清零功能~@~editor: no no, I agree indeed.
+ 清零 清零 [qing1 ling2] /to clear memory/to reset (computing)/to zero (a hard drive)/

48311	5/28/2013 4:46:14 PM	vermillon	47358	goldyn_chyld	<< review queue entry 47358 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~zi5 --> zi3~@~jia1 --> Jia1~@~家语~@~M: 簡稱為「家語」。~@~Z: 《孔子家语》的省称。~@~editor: sold.
- 孔子家語 孔子家语 [Kong3 zi5 jia1 yu3] /book of sayings of Confucius and his disciples, probably by third century forger Wang Su 王肅|王肃/
+ 孔子家語 孔子家语 [Kong3 zi3 Jia1 yu3] /Book of Sayings of Confucius and his disciples, probably by 3rd century forger Wang Su 王肅|王肃[Wang2 Su4], abbr. to 家語|家语/
+ 家語 家语 [Jia1 yu3] /Book of Sayings of Confucius and his disciples, abbr. for 孔子家語|孔子家语[Kong3 zi3 Jia1 yu3]/

48312	5/28/2013 4:53:12 PM	goldyn_chyld	45517	thisparticulareditor	<< review queue entry 45517 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~ There are hundreds of thousands of uses of this - as seen in a quick search.
+ 擺晃 摆晃 [bai3 huang4] /to swing/to sway/

48313	5/28/2013 5:00:01 PM	goldyn_chyld	47252	gareth12	<< review queue entry 47252 - submitted by 'gareth12' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AE%E6%B8%A1%E5%A4%A7%E5%AD%B8http://edu.qq.com/a/20130518/001563.htm
+ 普渡大學 普渡大学 [Pu3 du4 Da4 xue2] /Purdue University/

48314	5/28/2013 5:04:19 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48310 >>~@~Editor: moving the (computing) tag.
- 清零 清零 [qing1 ling2] /to clear memory/to reset (computing)/to zero (a hard drive)/
+ 清零 清零 [qing1 ling2] /(computing) to clear memory/to reset/to zero (a hard drive)/

48315	5/28/2013 6:12:21 PM	goldyn_chyld	43853	xiaoxiong	<< review queue entry 43853 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP~@~斑点狗 is used in 101斑点狗
+ 斑點狗 斑点狗 [ban1 dian3 gou3] /Dalmatian (dog breed)/
+ 大麥町 大麦町 [da4 mai4 ting3] /Dalmatian (dog breed)/

48316	5/28/2013 6:22:50 PM	vermillon	47083	goldyn_chyld	<< review queue entry 47083 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 旧时对 俄国 人的蔑称。~@~M:~@~1. 西洋人的通稱。如：「中國總得有點自己的東西，不能老是模仿老毛子的那一套。」~@~2. 俄國人。如：「清朝的時候，老毛子從我國得了不少土地。」~@~百度百科：清末产生的词汇，用以称呼当时的洋人。老毛子是清朝后期开始我国北方，尤其是东北地区出现的一个名词，用以代指俄罗斯人，是中国百姓对于外国侵略者的一种蔑称。
+ 老毛子 老毛子 [lao3 mao2 zi5] /Westerner (esp. a Russian) (derog.)/

48317	5/28/2013 6:23:16 PM	vermillon	47204	goldyn_chyld	<< review queue entry 47204 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:〔～～〕尘土飞扬的样子，如“飘风蓬龙，埃～～兮。”~@~MoE 异体字字典：塵埃飛揚貌。
+ 坲 坲 [fo2] /(of dust) to rise in the air/

48318	5/28/2013 6:24:13 PM	vermillon	46109	monigeria	<< review queue entry 46109 - submitted by 'monigeria' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Narodnikhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%91%E7%B2%B9%E6%B4%BE
+ 民粹派 民粹派 [Min2 cui4 pai4] /the Narodniks, Russian populist group in the 19th century/

48319	5/28/2013 6:24:26 PM	vermillon	47235	goldyn_chyld	<< review queue entry 47235 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~simp.~@~GF: 古代服丧时系在腰间或头部的麻布带子。~@~XDHYCD: 古时丧服上的麻布带子。
- 絰 絰 [die2] /hempen cloth worn by mourner/
+ 絰 绖 [die2] /hempen band worn on the head or waist by a mourner/

48320	5/28/2013 6:25:41 PM	vermillon	47394	goldyn_chyld	<< review queue entry 47394 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~藒~@~Z: 〔～车〕古书上说的一种香草，用以驱虫。~@~汉语大字典：〔藒車〕香草名。古用以避虫。~@~藒车~@~Z: 香草名。古用以去除臭味及虫蛀。~@~editor: ah yes, I missed that def.
+ 藒 藒 [qie4] /see 藒車|藒车[qie4 che1]/
+ 藒車 藒车 [qie4 che1] /a variety of aromatic herb used as a fragrance or bug repeller (old)/

48321	5/28/2013 6:26:24 PM	vermillon	47408	goldyn_chyld	<< review queue entry 47408 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%BE%E5%B7%A5%E6%84%9B%E6%99%AE%E7%94%9F
+ 愛普生 爱普生 [Ai4 pu3 sheng1] /Epson, Japanese electronics company/

48322	5/28/2013 6:49:32 PM	goldyn_chyld	47407		<< review queue entry 47407 >>~@~Wikipedia~@~Nciku~@~Editor: 达尔马西亚狗 produces ~ 7000 verbatim results on G.
+ 達爾馬提亞 达尔马提亚 [Da2 er3 ma3 ti2 ya4] /Dalmatia, Croatian region on the eastern coast of Adriatic Sea/

48323	5/28/2013 7:19:26 PM	vermillon	47412	goldyn_chyld	<< review queue entry 47412 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 57 already displayed."
- 達馬提亞 达马提亚 [Da2 ma3 ti2 ya4] /Dalmatia (east coast of Adriatic, now mainly in Republic of Croatia)/

48324	5/28/2013 7:19:26 PM	vermillon	47411	goldyn_chyld	<< review queue entry 47411 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不肥沃。~@~土地瘠薄~@~XDHYCD: （土地）缺少植物生长所需的养分、水分；不肥沃。~@~M: 土地缺乏植物生長所需的養分、水分，即不肥沃。如：「在這塊瘠薄的田地上，作物不易生長。」
+ 瘠薄 瘠薄 [ji2 bo2] /(of land) infertile/barren/

48325	5/28/2013 8:07:41 PM	goldyn_chyld	-1		Mu
- 陳木勝 陈木胜 [Chen2 mu4 sheng4] /Benny Chan (Hong Kong film director)/
+ 陳木勝 陈木胜 [Chen2 Mu4 sheng4] /Benny Chan (Hong Kong film director)/

48326	5/28/2013 8:09:19 PM	goldyn_chyld	-1		bao3
- 黃金寶 黄金宝 [Huang2 Jin1 Bao3] /Wong Kam Po (1973-), Hong Kong champion cyclist/
+ 黃金寶 黄金宝 [Huang2 Jin1 bao3] /Wong Kam-po (1973-), Hong Kong champion cyclist/

48327	5/28/2013 8:12:41 PM	goldyn_chyld	-1		https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E5%AE%B6%E5%8D%AB
- 王家衛 王家卫 [Wang2 Jia1 wei4] /Wong Kar Wai (Hong Kong director)/
+ 王家衛 王家卫 [Wang2 Jia1 wei4] /Wong Kar-wai (1956-), Hong Kong film director/

48328	5/29/2013 8:25:59 AM	goldyn_chyld	47414	richwarm	<< review queue entry 47414 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 烧火做饭~@~M ~ 燃火煮食物
- 炊 炊 [chui1] /dress food/to steam/to cook food/
+ 炊 炊 [chui1] /to cook food/

48329	5/29/2013 8:27:08 AM	goldyn_chyld	47413	richwarm	<< review queue entry 47413 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 燒火煮飯~@~M @ 禁煙 ~ ... (2) 禁止炊爨; ...
+ 炊爨 炊爨 [chui1 cuan4] /to light a fire and cook a meal/

48330	5/29/2013 9:16:41 AM	goldyn_chyld	47416	conorstuart88	<< review queue entry 47416 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~古同“普”。 http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6Zdic9AZdic9C.htm
+ 暜 暜 [pu3] /old variant of 普[pu3]/

48331	5/29/2013 9:22:16 AM	goldyn_chyld	-1		
- 塞爾特 塞尔特 [sai1 er3 te4] /Celtic/
+ 塞爾特 塞尔特 [Sai1 er3 te4] /Celtic/

48332	5/29/2013 10:28:34 AM	goldyn_chyld	44200	miles	<< review queue entry 44200 - submitted by 'miles' >>http://www.cnconfucius.com/institution/hwhx/2012-06-11/7856.html
- 約翰・霍金斯 约翰・霍金斯 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1] /John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain/
+ 約翰・霍金斯 约翰・霍金斯 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1] /John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain/Johns Hopkins (1795-1873), American entrepreneur, abolitionist and philanthropist/
+ 約翰・霍金斯大學 约翰・霍金斯大学 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1 Da4 xue2] /Johns Hopkins University, Baltimore/

48333	5/29/2013 3:40:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 國際商業機器 国际商业机器 [guo2 ji4 shang1 ye4 ji1 qi4] /International Business Machines/IBM/
+ 國際商業機器 国际商业机器 [Guo2 ji4 Shang1 ye4 Ji1 qi4] /International Business Machines/IBM/

48334	5/29/2013 8:33:53 PM	goldyn_chyld	43151	slacka	<< review queue entry 43151 - submitted by 'slacka' >>~@~This word is often used when talking about job benefits. ~@~Examples from the web:http://wjchang.pixnet.net/blog/category/740344~@~基本上我不是那種講授「 薪資 與 福利 」的老師，無法很有組織而且正確地 ..http://forum.fashionguide.com.tw/post_list.php?topic_id=960509~@~在這個公司主管對我很好而福利及薪水以我的學歷來講算是不錯的了.http://www.nownews.com/2012/08/11/91-2843962.htm~@~Google再添「死亡 福利 」！~@~Basically just seach for job, salary, work, etc along with 福利 and every example will be best translated as benefits.~@~Also all of the non-cc-cedict online dictionaries that I know of also agree with this definition:http://www.linguabot.com/dictLookup.php?word=%E7%A6%8F%E5%88%A9http://www.nciku.com/search/all/%E7%A6%8F%E5%88%A9http://dict.cn/%E7%A6%8F%E5%88%A9http://www.iciba.com/%E7%A6%8F%E5%88%A9http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE7ZdicA6Zdic8F315813.htm
- 福利 福利 [fu2 li4] /(material) welfare/well-being/
+ 福利 福利 [fu2 li4] /(material) welfare/well-being/benefits/

48335	5/29/2013 8:34:03 PM	goldyn_chyld	47162	haton	<< review queue entry 47162 - submitted by 'haton' >>~@~also means job benefits such as health insurance, company car, etc.

48336	5/29/2013 11:53:20 PM	vermillon	47422	lyusyongfong	<< review queue entry 47422 - submitted by 'lyusyongfong' >>http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5ZdicBEZdic8B.htm
+ 律 律 [Lu:4] /Surname Lü/

48337	5/30/2013 12:01:21 AM	vermillon	46632	rosswood40	<< review queue entry 46632 - submitted by 'rosswood40' >>~@~You sure there's a 4th tone lao?~@~editor: the final word was apparently "yes".

48338	5/30/2013 12:06:30 AM	vermillon	47140	goldyn_chyld	<< review queue entry 47140 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 象声词，水声。
+ 濍 濍 [song1] /(onom.) sound of water/

48339	5/30/2013 12:08:16 AM	vermillon	47024	goldyn_chyld	<< review queue entry 47024 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 旧时称唱戏的艺人。~@~XDHYCD: 旧时称戏曲演员。~@~M: 優，俳優。伶，樂工。優伶通稱演戲的人。
+ 優伶 优伶 [you1 ling2] /(old) performing artist/actor/actress/

48340	5/30/2013 12:08:18 AM	vermillon	47023	goldyn_chyld	<< review queue entry 47023 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“若”（a. 顺；b. 指“若木”）。~@~M: 古代神話中的樹木名稱。說文解字：「叒，日初出東方湯谷所登榑桑，叒木也。」~@~MoE 异体字字典：「叒」為「若」之異體。~@~one of the meanings of 若 is 順從, which i'd assume is what Z's "顺" above implies.. ~@~another of the meanings is: 灵木 [fairy tree]。如:若木(古代神话中的树名)~@~若木：~@~Z: 古代神话中的树名。~@~M: 古代傳說中長在日落地方的樹木。
+ 叒 叒 [ruo4] /old variant of 若[ruo4]/obedient/ancient mythical tree/

48341	5/30/2013 12:09:02 AM	vermillon	47028	goldyn_chyld	<< review queue entry 47028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种表面有斑纹的鱼。~@~汉语大字典：班鱼。
+ 鰅 鰅 [yu2] /a kind of striped fish/

48342	5/30/2013 12:10:03 AM	vermillon	47032	goldyn_chyld	<< review queue entry 47032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 蒸饭：“釜甑过午无～馏。”~@~MoE 异体字字典：蒸飯，米煮半熟後以箕漉出再蒸熟。
+ 饙 饙 [fen1] /to steam rice/

48343	5/30/2013 12:10:04 AM	vermillon	47035	goldyn_chyld	<< review queue entry 47035 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 镰刀。~@~2. 用镰刀割。~@~MoE 异体字字典：鎌刀。
+ 鉊 鉊 [zhao1] /sickle/

48344	5/30/2013 12:10:04 AM	vermillon	47041	goldyn_chyld	<< review queue entry 47041 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 酒饭。~@~XDHYCD: 酒和饭菜。~@~M: 酒與飯食。
+ 酒食 酒食 [jiu3 shi2] /food and drink/

48345	5/30/2013 12:11:42 AM	vermillon	47090	goldyn_chyld	<< review queue entry 47090 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 感叹：“舒虑～喟。”~@~2. 钟鼓声。~@~MoE 异体字字典：~@~1.鐘鼓聲。見《龍龕手鑑．口部》。~@~2.感慨、慨歎聲。
+ 嚝 嚝 [hong1] /to sigh/sound of a drum/

48346	5/30/2013 12:11:43 AM	vermillon	47095	goldyn_chyld	<< review queue entry 47095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1.天将明而未明之时;清晨~@~2. 昏暗 [dim;dusky]。如:昒黑(昏暗);昒漠(冥昧的样子)~@~3. 昏昧,不明白 [ignorant]。如:昒恍(恍忽);昒幽(犹渺茫);昒穆(深微的样子)~@~MoE 异体字字典：天色將明而未明。
+ 昒 昒 [hu1] /daybreak/dawn/dusky/dim/

48347	5/30/2013 12:14:04 AM	vermillon	47131	goldyn_chyld	<< review queue entry 47131 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 公制长度单位（“十米”的旧译）。~@~「漢語大詞典」：度量單位“公丈”的舊時省略寫法。
+ 粀 粀 [zhang4] /decameter (old)/

48348	5/30/2013 12:14:10 AM	vermillon	47126	goldyn_chyld	<< review queue entry 47126 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种鼠类动物。~@~MoE 异体字字典：鼠名。
+ 鼭 鼭 [shi2] /a kind of rat/

48349	5/30/2013 12:21:30 AM	vermillon	47136	goldyn_chyld	<< review queue entry 47136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 黄黑色。~@~MoE 异体字字典：黃濁黑。
+ 黗 黗 [tun1] /yellowish-black/

48350	5/30/2013 12:22:17 AM	vermillon	47135	xiaoxiong	<< review queue entry 47135 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【國語辭典】名花，古人用以比喻美女。名花有主，今多比喻女孩子已經有了所屬對象。如：「她不理睬別人的追求，因為她早已名花有主了。」
+ 名花有主 名花有主 [ming2 hua1 you3 zhu3] /the girl is already taken (idiom)/

48351	5/30/2013 12:22:19 AM	vermillon	47138	xiaoxiong	<< review queue entry 47138 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~印象+深刻
- 印象深刻 印象深刻 [yin4 xiang4 shen1 ke4] /to impress/

48352	5/30/2013 12:22:20 AM	vermillon	47137	goldyn_chyld	<< review queue entry 47137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 蚱蝉，一种发声很响的大黑蝉。~@~汉语大字典：蚱蝉。
+ 蝒 蝒 [mian2] /large, black cicada/locust/

48353	5/30/2013 12:24:09 AM	vermillon	47042	goldyn_chyld	<< review queue entry 47042 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 酒；醇酒：“觞～泛波。”~@~2. 赏赐酒食：“百里之内，牛酒日至，以饗士大夫，～兵。”~@~MoE 异体字字典：~@~1. 醇酒。~@~2. 賞賜酒食。
+ 醳 醳 [yi4] /fine wine/to award with (food and drink)/

48354	5/30/2013 12:24:09 AM	vermillon	47020	goldyn_chyld	<< review queue entry 47020 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 旧指女演员。~@~XDHYCD: 旧时称戏曲女演员。~@~M: 女藝人。舊稱從事歌舞戲劇的女演員。~@~well, but it's often used as AV女优 these days.. so perhaps it's best to simply define it as "actress"?~@~Wp says: ~@~1. 中國古代對女演員的稱呼，此詞語被日本保留至今採用；~@~2. 女優（じょゆう）：日语中对女演员的一种固定称呼，并非专指AV女优；
+ 女優 女优 [nu:3 you1] /actress/

48355	5/30/2013 12:27:37 AM	vermillon	41539	xiaoxiong	<< review queue entry 41539 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have 酒托女, but 酒托 (and also 饭托) are more common in everyday speech~@~see baidu:~@~酒托: http://baike.baidu.com/view/2128143.htm~@~饭托: http://baike.baidu.com/view/3169431.htm~@~also, maybe we should make some changes to the 托儿 entry to reflect this usage
+ 酒托 酒托 [jiu3 tuo1] /person hired to lure customers to high-priced bars/
+ 飯托 饭托 [fan4 tuo1] /person hired to lure customers to high-priced restaurants/

48356	5/30/2013 12:31:17 AM	vermillon	43264	xiaoxiong	<< review queue entry 43264 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~WP, 百度百科
+ 巴哥 巴哥 [ba1 ge1] /pug (breed of dog)/
+ 巴哥犬 巴哥犬 [ba1 ge1 quan3] /pug (breed of dog)/

48357	5/30/2013 12:33:38 AM	vermillon	45259	xiaoxiong	<< review queue entry 45259 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 僮 僮 [tong2] /boy/
+ 僮 僮 [tong2] /servant boy/

48358	5/30/2013 12:36:07 AM	vermillon	47199	goldyn_chyld	<< review queue entry 47199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉形 正直。~@~谠论 | 谠言 | 谠臣~@~XDHYCD: 〈书〉正直的（话）：～言ㄧ～辞ㄧ～论。~@~M:~@~1. 正直的。如：「讜論」。~@~2. 正直的言論。~@~3. 敢於直言無諱的人。
- 讜 谠 [dang3] /advice/counsels/
+ 讜 谠 [dang3] /honest/straightforward/

48359	5/30/2013 12:36:52 AM	vermillon	43955	xiaoxiong	<< review queue entry 43955 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~self-explanatory
- 差 差 [ci1] /uneven/
+ 差 差 [ci1] /see 參差|参差[cen1 ci1]/
+ 參 参 [cen1] /see 參差|参差[cen1 ci1]/

48360	5/30/2013 7:54:39 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48336 >>~@~Editor: surname
- 律 律 [Lu:4] /Surname Lü/
+ 律 律 [Lu:4] /surname Lü/

48361	5/30/2013 8:06:29 AM	goldyn_chyld	45314	miles	<< review queue entry 45314 - submitted by 'miles' >>http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&ved=0CDwQFjAB&url=http%3A%2F%2Fzh-yue.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25E6%25A8%2582%25E8%259C%2580&ei=QkMuUcCwDcfT0QX5uICoDw&usg=AFQjCNE3u3pwSw40mpv7Px4vOugCFw5otA&bvm=bv.42965579,d.d2khttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/world/2013/02/130227_egypt_balloon.shtml~@~BBC.chinese says 樂蜀 is the Hong Kong version of Luxor.~@~遊名城盧克索（港譯樂蜀）~@~Editor: per discussion
+ 樂蜀 乐蜀 [Le4 shu3] /Luxor, city in Egypt (Cantonese transliteration)/
- 盧克索 卢克索 [Lu2 ke4 suo3] /Luxor (name)/
+ 盧克索 卢克索 [Lu2 ke4 suo3] /Luxor, city in Egypt/

48362	5/30/2013 8:30:20 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 48359 >>
- 參 参 [cen1] /see 參差|参差[cen1 ci1]/
- 差 差 [ci1] /see 參差|参差[cen1 ci1]/

48363	5/30/2013 8:45:45 AM	goldyn_chyld	45538	monigeria	<< review queue entry 45538 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/930361.html~@~这我有听过，就是出门看美眉放松、放松就叫做给眼睛吃冰淇淋吧，呵呵祝你好运哦~@~it's very commonhttp://wenwen.soso.com/z/q152293018.htm~@~我們台灣說這話表示 眼前出現了穿著涼快的女生~@~所以男生目不轉睛的看 就像眼睛吃冰淇淋!
+ 眼睛吃冰淇淋 眼睛吃冰淇淋 [yan3 jing5 chi1 bing1 qi2 lin2] /to be checking out the hotties (Taiwan slang)/

48364	5/30/2013 8:53:37 AM	vermillon	46688	goldyn_chyld	<< review queue entry 46688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~weird entry.. here are a couple of random samples off G:~@~1. Ultipleat系列大流量过滤芯直径大，无内骨架，单向端盖开口，折叠型，里进外出。~@~2. 上边的牙是明显左3向外凸，右3右4完全里进外出。。。~@~3. 牙齿因拥挤而不能做爱牙弓中正常排列，造成里进外出，参差不齐或倾斜扭转~@~4. 滤芯的里进外出结构使得滤芯更换容易,同时保持污染物拦截在滤芯的内部。~@~5. 用另一把最小分度值为1mm 的钢板尺垂直伸入卷材端面最凹处，测得的数值即为卷材端面的里进外出值．~@~6. 牙龈面相牙齿里进外出的人面相属鸡金牛座2013运程~@~no sign of "people" in any of the above examples.
- 裡進外出 里进外出 [li3 jin4 wai4 chu1] /too many people coming and going (idiom)/

48365	5/30/2013 8:55:10 AM	vermillon	46703	goldyn_chyld	<< review queue entry 46703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 自负；自夸。~@~功高而不自矜~@~M: 自己誇耀。~@~San Guo Zhi" center Guan Yu is a loyalty and patriotism is brave the shuhan great soldier which but obstinate is conceit, at the same time in its thought disposition also has some to assert with difficulty place.~@~三国志》中的关羽是个忠义勇武而刚愎自矜的蜀汉名将，同时其思想性格中也有着一些难以断言的之处。
+ 自矜 自矜 [zi4 jin1] /to boast/to blow one's own horn/

48366	5/30/2013 8:57:27 AM	vermillon	46717	goldyn_chyld	<< review queue entry 46717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用简短的话来叙说本来需用很多话才能说清的事。~@~XDHYCD: 把要用很多话才能说完的事用简短的话说完。~@~M: 省略冗長的談話，而只講重點。如：「使用公共電話時請長話短說。」
+ 長話短說 长话短说 [chang2 hua4 duan3 shuo1] /to make a long story short (idiom)/

48367	5/30/2013 8:57:54 AM	vermillon	46725	goldyn_chyld	<< review queue entry 46725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 东、西、南、北四个方向；泛指各地。~@~四方支援 | 志在四方~@~M: 東、南、西、北。泛指四處各地。
- 四方 四方 [si4 fang1] /four-way/four-sided/
+ 四方 四方 [si4 fang1] /four-way/four-sided/in all directions/everywhere/

48368	5/30/2013 8:58:13 AM	vermillon	46730	goldyn_chyld	<< review queue entry 46730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~slightly more accurate this way.~@~GF: 疆土辽阔，物产丰富。~@~XDHYCD: 土地广大，物产丰富：我国～，人口众多。~@~M: 博，多、豐富。地大物博形容土地廣大，物產豐富。
- 地大物博 地大物博 [di4 da4 wu4 bo2] /a place of abundant resources (idiom)/
+ 地大物博 地大物博 [di4 da4 wu4 bo2] /vast territory with abundant resources (idiom)/

48369	5/30/2013 8:58:35 AM	vermillon	46731	goldyn_chyld	<< review queue entry 46731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 天然出产的物品和人工制造的产品。~@~物产丰富~@~The Changbai Mountain is rich in natural resources.~@~长白山，物产丰富。 ~@~Rich in natural resources and noted for its glorious scenery, Hainan Island is also the most important supplier of tropical cash crops in China.~@~海南岛这块中国最大的热带经济作物基地，物产丰富，风光旖旎。
- 物產 物产 [wu4 chan3] /products/
+ 物產 物产 [wu4 chan3] /products/produce/natural resources/

48370	5/30/2013 9:05:54 AM	vermillon	47105	goldyn_chyld	<< review queue entry 47105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古代木制手铐一类的刑具。~@~MoE: 刑械。=>「杻」之異體。
+ 杽 杽 [chou3] /a kind of wooden handcuffs/

48371	5/30/2013 9:33:59 AM	vermillon	46709	goldyn_chyld	<< review queue entry 46709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~解释： 智珠：佛教指本性的智慧。比喻具有高深的智慧并能应付任何事情。 (http://baike.baidu.com/view/1342922.htm)
- 智珠在握 智珠在握 [zhi4 zhu1 zai4 wo4] /lit. to hold the pearl of wisdom/to be able to cope with all eventualities (idiom)/
+ 智珠在握 智珠在握 [zhi4 zhu1 zai4 wo4] /lit. to hold the pearl of wisdom/to be endowed with extraordinary intelligence (idiom)/

48372	5/30/2013 9:34:24 AM	vermillon	46247	monigeria	<< review queue entry 46247 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/2772072.htm~@~类推简化：某个字形简化了，当这个字作为其他字的构件时如果也可以跟着简化，就形成类推简化。《简化字总表》规定其第二表中的132个简化字和12个简化偏旁，可以类推简化。比如“严、龙”简作 “严、龙”，“俨、垄”可以类推简化作“俨、垄”；“车”简作“车”，则以“车”为偏旁的“轨、军、库、载”可以类推简化为“轨、军、库、载”。[2]~@~editor: construct

48373	5/30/2013 9:40:33 AM	goldyn_chyld	47312	xiaoxiong	<< review queue entry 47312 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~What do somebody's experiences in Japan have to do with a Chinese-English dictionary?http://zh.wikipedia.org/wiki/禁煙~@~Also, it can be used as a verb:~@~我当时怀着孩子，医生建议我绝对禁烟。~@~Editor: following Rich's suggestion.
- 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /prohibition on opium (esp. from 18th- early 20th century)/smoking ban/No Smoking! (usual sign in Japan)/
+ 禁煙 禁烟 [jin4 yan1] /to ban smoking/to quit smoking/to prohibit cooking/prohibition on opium (esp. in China from 1729)/

48374	5/30/2013 9:40:44 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 48371 >>
- 智珠在握 智珠在握 [zhi4 zhu1 zai4 wo4] /lit. to hold the pearl of wisdom/to be endowed with extraordinary intelligence (idiom)/
+ 智珠在握 智珠在握 [zhi4 zhu1 zai4 wo4] /lit. to hold the pearl of wisdom (idiom)/fig. to be endowed with extraordinary intelligence/

48375	5/30/2013 9:55:56 AM	vermillon	47257	goldyn_chyld	<< review queue entry 47257 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B1%A7%E9%AD%9Ahttp://en.wikipedia.org/wiki/Channa_maculata
+ 鱧魚 鳢鱼 [li3 yu2] /blotched snakehead (Channa maculata)/

48376	5/30/2013 9:56:16 AM	vermillon	47232	goldyn_chyld	<< review queue entry 47232 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~蛜蝛~@~Z: 虫名。鼠妇的别名。~@~蝛~@~M: 見「蛜蝛」條。
+ 蛜蝛 蛜蝛 [yi1 wei1] /woodlouse/pill bug/
+ 蝛 蝛 [wei1] /see 蛜蝛[yi1 wei1]/

48377	5/30/2013 11:26:53 AM	vermillon	39147	goldyn_chyld	<< review queue entry 39147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Not sure if "child prodigy" is 100% fitting here...~@~textbook: “你小子，真是个～。”~@~def: 特别聪明乖巧的小孩。~@~Ahttp://wenwen.soso.com/z/q243825824.htmhttp://zhidao.baidu.com/question/32012693http://zhidao.baidu.com/question/151853041.html?push=ql
+ 小人精 小人精 [xiao3 ren2 jing1] /exceptionally bright kid/child prodigy/

48378	5/30/2013 11:29:19 AM	vermillon	47424	goldyn_chyld	<< review queue entry 47424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 不加以理會。如：「從大老遠的把我叫來，卻對我不理不睬，真不知他們在玩什麼把戲？」~@~【辞海】：指对人或事物不闻不问，漠不关心。~@~尽管我们必须保持谨慎，不从表面上来解读他的逻辑，但我们对他肯定也不能不理不睬。~@~While we must be careful not to take his logic at face value, he also must not be ignored.~@~珠儿对这些甜蜜的话语不理不睬，仍然呆在小溪的对岸。~@~Pearl, without responding in any manner to these honey-sweet expressions, remained on the other side of the brook.~@~但是这次愠怒的欧洲人对他却是不理不睬。~@~But this time he was being greeted by sullen indifference.~@~在对我们不理不睬十个星期以后，老板终于说要给我们两个加薪了。~@~A: After ten weeks of ignoring us, the boss finally said he'd give us both a raise.
+ 不理不睬 不理不睬 [bu4 li3 bu4 cai3] /to completely ignore (idiom)/to pay no attention to/not to be in the least concerned about/

48379	5/30/2013 11:48:09 AM	goldyn_chyld	44011	goldyn_chyld	<< review queue entry 44011 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/659340.htm
+ 麥芽糊精 麦芽糊精 [mai4 ya2 hu2 jing1] /maltodextrin/

48380	5/30/2013 2:20:56 PM	vermillon	46469	riversandlakes	<< review queue entry 46469 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/53966.htm
- 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom); success or failure depends solely on one individual/
+ 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韩信 [han2 xin4] being made Grand General 大将军/a situation where one's success and failure are both due to the same factor/

48381	5/30/2013 2:22:42 PM	vermillon	47426	goldyn_chyld	<< review queue entry 47426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 照原样描写。~@~②动 描写。~@~M:~@~1. 依原樣描寫。書法上摹寫的方法有三種。一為描紅，二為映摹，三為雙鉤廓填。~@~2. 修辭學上指對事物的各種感受，加以形容描寫的修辭法。如朱自清荷塘月色文中的「荷塘四面，長著許多樹，蓊蓊鬱鬱的。」即屬於視覺的摹寫。~@~作家试图摹写落日的光彩。~@~The author tried to depict the splendor of the sunset.~@~我们有半小时的时间摹写字帖；这段时间我常心不在焉，手里拿着笔，思想却在到处漫游。~@~We had half-an-hour for writing our copybooks; that was a time when, pen in hand, I used to become absent-minded and my thoughts wandered hither and thither.~@~She has just begun to learn calligraphy and can only use the practice paper to copy model characters.~@~她刚开始学习书法, 只能使用仿纸进行摹写。~@~A paginal facsimile.~@~一逐页的摹写~@~facsimile equipment~@~摹写通信设备
+ 摹寫 摹写 [mo2 xie3] /to depict/to portray/to imitate/to copy/facsimile/

48382	5/30/2013 2:48:31 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 48380 >>
- 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韩信 [han2 xin4] being made Grand General 大将军/a situation where one's success and failure are both due to the same factor/
+ 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韩信 [han2 xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1]/a situation where one's success and failure are both due to the same factor/

48383	5/31/2013 9:14:11 AM	goldyn_chyld	47328	goldyn_chyld	<< review queue entry 47328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/117711.htm
- 錀 錀 [lun2] /(metal)/
+ 錀 錀 [lun2] /(metal)/roentgenium (chemistry)/

48384	5/31/2013 9:47:44 AM	goldyn_chyld	47230	goldyn_chyld	<< review queue entry 47230 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 虫名。古称伊威，又名鼠负潮虫。体形椭圆，胸部有环节七，每节有足一对，栖于阴湿壁角之间http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BC%A0%E5%A9%A6
+ 鼠婦 鼠妇 [shu3 fu4] /woodlouse/pill bug/

48385	5/31/2013 10:56:40 AM	goldyn_chyld	47429	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47429 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this word here:http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E5%97%B2~@~Click the character that appears. Then take a look at what shows up.~@~Editor: that's because it shows the Unihan definition. But 嗲哋 is apparently a Cantonese word anyway, so it doesn't really belong into CEDICT.

48386	5/31/2013 10:59:58 AM	goldyn_chyld	47169	goldyn_chyld	<< review queue entry 47169 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Myoga
+ 蘘荷 蘘荷 [rang2 he2] /myoga ginger (Zingiber mioga)/

48387	5/31/2013 11:18:30 AM	goldyn_chyld	43145	xiaoxiong	<< review queue entry 43145 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~modern PRC reading is zhēn~@~【现代汉语词典】zhēn（旧读zhèng）量词，幅（用于字画等）。~@~【现代汉语规范词典】统读zhēn，不读zhèng。~@~also see 新华字典, ABC, Pleco etc etc, any modern PRC dictionary will have zhēn~@~MoE and Dr.eye still retain zhèng, of course~@~Editor: I think some of those constructs may be useful, but the first two give me barely any useful hits, so I think it's ok to remove them.
- 幀 帧 [zheng4] /frame/one of a pair (scrolls)/picture/
+ 幀 帧 [zhen1] /frame/classifier for paintings etc/Taiwan pr. [zheng4]/
- 司馬承幀 司马承帧 [Si1 ma3 Cheng2 zheng4] /Sima Chengzheng (655-735), Daoist priest in Tang dynasty/
+ 司馬承幀 司马承帧 [Si1 ma3 Cheng2 zhen1] /Sima Chengzhen (655-735), Daoist priest in Tang dynasty/
- 以太網絡幀 以太网络帧 [yi3 tai4 wang3 luo4 zheng4] /Ethernet frame/
- 幀太長 帧太长 [zheng4 tai4 chang2] /oversize frame/giant/
- 幀中繼 帧中继 [zheng4 zhong1 ji4] /frame relay/
+ 幀中繼 帧中继 [zhen1 zhong1 ji4] /frame relay/
- 幀格式 帧格式 [zheng4 ge2 shi4] /frame format/
+ 幀格式 帧格式 [zhen1 ge2 shi4] /frame format/
- 幀檢驗序列 帧检验序列 [zheng4 jian3 yan4 xu4 lie4] /frame check sequence/FCS/
+ 幀檢驗序列 帧检验序列 [zhen1 jian3 yan4 xu4 lie4] /frame check sequence (FCS)/
- 幀首定界符 帧首定界符 [zheng4 shou3 ding4 jie4 fu2] /start of frame delimiter/
+ 幀首定界符 帧首定界符 [zhen1 shou3 ding4 jie4 fu2] /start frame delimiter (SFD)/

48388	5/31/2013 11:30:15 AM	goldyn_chyld	43147	xiaoxiong	<< review queue entry 43147 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~most dicts, e.g. ABC~@~note the modern PRC pronunciation of 帧
+ 幀頻 帧频 [zhen1 pin2] /frame rate/frame frequency/

48389	5/31/2013 11:32:28 AM	goldyn_chyld	41327	goldyn_chyld	<< review queue entry 41327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N, GF~@~Z: 败火解毒~@~GF: 中医指解毒
+ 敗毒 败毒 [bai4 du2] /(TCM) to relieve inflamation and internal heat/to detoxify/

48390	5/31/2013 11:34:23 AM	goldyn_chyld	44262	richwarm	<< review queue entry 44262 - submitted by 'richwarm' >>~@~"The plastron is the nearly flat part of the shell structure of a turtle, what one would call the belly or ventral surface of the shell."http://en.wikipedia.org/wiki/Plastron#Plastron~@~龜板是龜鱉目動物的甲殼(主要為腹甲) 。... 龜板是中藥材一種，龜苓膏的主要材料。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BE%9C%E6%9D%BF~@~繼犀角、虎骨、熊膽之後，牽涉到保育類動物的中藥材「龜板」，近來也受到「華盛頓國家公約組織」的關心。~@~All animals with a shell and backbone are classified as turtles, and the word turtle is used to describe all members. In general use, the term tortoise usually refers to any land-dwelling turtle...http://en.wikipedia.org/wiki/Turtle#Turtle.2C_tortoise.2C_or_terrapin
- 龜甲 龟甲 [gui1 jia3] /armor/armor plating/
+ 龜甲 龟甲 [gui1 jia3] /tortoiseshell/
+ 龜板 龟板 [gui1 ban3] /tortoise plastron/turtle shell/

48391	5/31/2013 11:38:07 AM	goldyn_chyld	38897	richwarm	<< review queue entry 38897 - submitted by 'richwarm' >>
+ 大度 大度 [da4 du4] /magnanimous/generous (in spirit)/

48393	5/31/2013 3:24:03 PM	vermillon	47201	goldyn_chyld	<< review queue entry 47201 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~筕~@~Z: 〔～篖〕竹编的粗糙席子。~@~篖~@~Z: 〔筕～〕见“筕”。
+ 筕 筕 [hang2] /see 筕篖[hang2 tang2]/
+ 篖 篖 [tang2] /see 筕篖[hang2 tang2]/
+ 筕篖 筕篖 [hang2 tang2] /woven bamboo mat/

48394	5/31/2013 3:25:18 PM	vermillon	47432	goldyn_chyld	<< review queue entry 47432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 黑白照片或黑白图像清晰的程度。把白和黑之间分成若干级，称为“灰度等级”。能显现的灰度等级愈多，画面的黑白层次就愈丰富。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%81%B0%E5%BA%A6%E5%9B%BE%E5%83%8F
+ 灰度 灰度 [hui1 du4] /grayscale/

48395	5/31/2013 3:25:52 PM	vermillon	47430	goldyn_chyld	<< review queue entry 47430 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 太忙 太忙 [tai4 mang2] /too busy/

48396	5/31/2013 3:28:12 PM	vermillon	47427	goldyn_chyld	<< review queue entry 47427 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 恩德之大如同给了第二次生命。多表示对别人给予重大恩德的感激之情。~@~M: 恩情如同給予重生般的深重。~@~【辞海】：再造：再生。使人再生的恩惠。比喻恩情极大，象救了自己的性命一样。~@~feel free to come up with sth better :p
+ 恩同再造 恩同再造 [en1 tong2 zai4 zao4] /your favor amounts to being given a new lease on life (idiom)/

48397	5/31/2013 6:27:28 PM	goldyn_chyld	45786	goldyn_chyld	<< review queue entry 45786 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：筲<䈰>~@~Z:~@~1. 用竹絲做成的刷鍋用具。~@~2. 同“U+25cd3”。~@~3. 盛筷子的器具。~@~汉语大字典：~@~1. 用竹丝做成的刷锅用具。也称饭帚、炊帚。~@~2. 同“U+25cd3”。即今之“筲箕”。~@~3. 盛筷子器具。俗称 “筷笼”、“筷篓”，南方又称 “箸筒"。
+ 䈰 筲 [shao1] /pot-scrubbing brush made of bamboo strips/basket (container) for chopsticks/variant of 筲[shao1]/

48398	5/31/2013 6:55:20 PM	goldyn_chyld	46417	goldyn_chyld	<< review queue entry 46417 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：秸<稭>~@~简化总表：秸(稭)~@~稭~@~M: 「秸」的異體字。~@~Z: 同“秸”。~@~秸~@~M: 禾粒打脫以後的禾莖。~@~Z:  农作物收割以后的茎：麦～。豆～。秫～
- 秸 秸 [jie1] /variant of 稭|秸[jie1]/
+ 秸 秸 [jie1] /grain stalks left after threshing/
- 稭 秸 [jie1] /grain stalks left after threshing/
+ 稭 秸 [jie1] /variant of 秸[jie1]/

48399	5/31/2013 7:05:21 PM	goldyn_chyld	47178	goldyn_chyld	<< review queue entry 47178 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 山。~@~汉语大字典：山。
+ 嵄 嵄 [mei3] /mountain/hill/

48400	6/1/2013 11:53:46 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 週二 周二 [zhou1 er4] /Tuesday/
+ 週二 周二 [Zhou1 er4] /Tuesday/
- 週六 周六 [zhou1 liu4] /Saturday/
+ 週六 周六 [Zhou1 liu4] /Saturday/
- 週日 周日 [zhou1 ri4] /Sunday/diurnal/
+ 週日 周日 [Zhou1 ri4] /Sunday/diurnal/
- 週三 周三 [zhou1 san1] /Wednesday/
+ 週三 周三 [Zhou1 san1] /Wednesday/
- 週四 周四 [zhou1 si4] /Thursday/
+ 週四 周四 [Zhou1 si4] /Thursday/
- 週五 周五 [zhou1 wu3] /Friday/
+ 週五 周五 [Zhou1 wu3] /Friday/
- 週一 周一 [zhou1 yi1] /Monday/
+ 週一 周一 [Zhou1 yi1] /Monday/

48401	6/1/2013 1:15:39 PM	goldyn_chyld	47330	goldyn_chyld	<< review queue entry 47330 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B2%A5%E9%B1%BChttp://www.fishbase.org/summary/Tenualosa-reevesii.html
+ 鰣魚 鲥鱼 [shi2 yu2] /Reeves shad (Tenualosa reevesii)/

48402	6/1/2013 1:24:45 PM	goldyn_chyld	47264	goldyn_chyld	<< review queue entry 47264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Eurasian_Wren
- 鷦鷯 鹪鹩 [jiao1 liao2] /wren, Troglodytes troglodytes, many Chinese and Himalayan species/
+ 鷦鷯 鹪鹩 [jiao1 liao2] /Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/

48403	6/1/2013 1:24:51 PM	goldyn_chyld	47265	goldyn_chyld	<< review queue entry 47265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鹪鹩（学名：Troglodytes troglodytes）为鹪鹩科鹪鹩属的鸟类，俗名巧妇、山蝈蝈。~@~M: 鷦鷯的別名。
- 巧婦 巧妇 [qiao3 fu4] /clever wife/ingenious housewife/
+ 巧婦 巧妇 [qiao3 fu4] /clever wife/ingenious housewife/Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/

48404	6/1/2013 3:23:04 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~Ancient --> ancient
- 火曜日 火曜日 [huo3 yao4 ri4] /Tuesday (used in Ancient Chinese astronomy)/
+ 火曜日 火曜日 [Huo3 yao4 ri4] /Tuesday (used in ancient Chinese astronomy)/
- 金曜日 金曜日 [jin1 yao4 ri4] /Friday (used in Ancient Chinese astronomy)/
+ 金曜日 金曜日 [Jin1 yao4 ri4] /Friday (used in ancient Chinese astronomy)/
- 木曜日 木曜日 [mu4 yao4 ri4] /Thursday (used in Ancient Chinese astronomy)/
+ 木曜日 木曜日 [Mu4 yao4 ri4] /Thursday (used in ancient Chinese astronomy)/
- 日曜日 日曜日 [ri4 yao4 ri4] /Sunday (used in Ancient Chinese astronomy)/
+ 日曜日 日曜日 [Ri4 yao4 ri4] /Sunday (used in ancient Chinese astronomy)/
- 水曜日 水曜日 [shui3 yao4 ri4] /Wednesday (used in Ancient Chinese astronomy)/
+ 水曜日 水曜日 [Shui3 yao4 ri4] /Wednesday (used in ancient Chinese astronomy)/
- 月曜日 月曜日 [yue4 yao4 ri4] /Monday (used in Ancient Chinese astronomy)/
+ 月曜日 月曜日 [Yue4 yao4 ri4] /Monday (used in ancient Chinese astronomy)/
- 土曜日 土曜日 [tu3 yao4 ri4] /traditional Chinese name for Saturday/
+ 土曜日 土曜日 [Tu3 yao4 ri4] /Saturday (used in ancient Chinese astronomy)/

48406	6/1/2013 3:29:48 PM	goldyn_chyld	45191	cpitclaudel	<< review queue entry 45191 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Sources: http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=%E6%9F%AChttp://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E6%9F%AC~@~Editor: M: 選擇。同「揀」。
- 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/
+ 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/variant of 揀|拣[jian3]/

48407	6/1/2013 3:32:43 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48406 >>
- 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/variant of 揀|拣[jian3]/
+ 柬 柬 [jian3] /card/note/letter/old variant of 揀|拣[jian3]/

48408	6/1/2013 4:14:48 PM	goldyn_chyld	47322	goldyn_chyld	<< review queue entry 47322 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【漢語大詞典】：化學元素鎘的舊名。http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E9%89%B2~@~M: (californium，Cf)化學元素。原子序98。錒系元素之一。全部同位素都具放射性，自行分裂產生中子，做為高通量中子源。可用於礦物的探勘和醫藥的應用上。
- 鉲 鉲 [ka3] /cadmium/
+ 鉲 鉲 [ka3] /(chemistry) cadmium (old)/(Tw) californium/

48409	6/1/2013 4:58:06 PM	goldyn_chyld	46675	xiaoxiong	<< review queue entry 46675 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~The flower made famous by the song 山丹丹开花红艳艳http://zh.wikipedia.org/wiki/山丹~@~【國語辭典】~@~植物名。百合科百合屬。多年生草本，莖高二尺餘，葉長而尖，互生，地下的鱗莖頗小，春開紅色或黃色花，花瓣上或有斑點，或無斑點，供觀賞用，鱗莖供食用。~@~【漢語大詞典】~@~百合的一種。多年生草本植物，地下鱗莖卵形，白色。葉披針形。花紅色或紫紅色，供觀賞。鱗莖可供食用。~@~唐王建《宮詞》之四一：「收得山丹紅蕊粉，鏡前洗卻麝香黃。」~@~宋蘇軾《次韻子由所居六詠》之一：「堂前種山丹，錯落瑪瑙盤。」~@~Not to be confused with Morning Star Lily (Lilium concolor)~@~Editor: 山丹丹~@~【辞海】：即山丹。~@~【汉语大词典】：即山丹。http://www.missouribotanicalgarden.org/gardens-gardening/your-garden/plant-finder/plant-details/kc/a463/lilium-pumilum.aspxhttp://davesgarden.com/guides/pf/go/61944/http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=120&taxon_id=200027738
+ 山丹 山丹 [shan1 dan1] /coral lily (Lilium pumilum)/
+ 山丹丹 山丹丹 [shan1 dan1 dan1] /see 山丹[shan1 dan1]/

48410	6/1/2013 5:36:07 PM	goldyn_chyld	47379	goldyn_chyld	<< review queue entry 47379 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Young_Pioneers_of_China
+ 少年先鋒隊 少年先锋队 [Shao4 nian2 Xian1 feng1 dui4] /Young Pioneers of China (primary school league, a preparation for Communist Youth League)/abbr. to 少先隊|少先队/
- 少先隊 少先队 [shao4 xian1 dui4] /Young Pioneers (primary school league, a preparation for Communist Youth League)/
+ 少先隊 少先队 [Shao4 Xian1 dui4] /Young Pioneers of China, abbr. for 少年先鋒隊|少年先锋队[Shao4 nian2 Xian1 feng1 dui4]/

48411	6/1/2013 5:39:15 PM	goldyn_chyld	47291	goldyn_chyld	<< review queue entry 47291 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~simp.http://en.wikipedia.org/wiki/Mahi-mahi
- 鯕 鯕 [qi2] /coryphaena hippurus/
+ 鯕 鲯 [qi2] /mahi-mahi (Coryphaena hippurus)/dorado/

48412	6/1/2013 7:16:40 PM	ycandau	47437	la_meizi	<< review queue entry 47437 - submitted by 'la_meizi' >>~@~zuan1?
- 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan4 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom) (from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching)/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/
+ 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan1 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom) (from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching)/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/

48413	6/1/2013 7:18:43 PM	ycandau	43610	goldyn_chyld	<< review queue entry 43610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容態度和藹可親。~@~Editor: per discussion~@~Z: ~@~1. 本谓一团祥和之气。后多用以形容态度十分和蔼~@~2. 今亦指无原则地与人和气相处，常含贬意。~@~GF: 态度和蔼；现也指只求和气而不讲原则。~@~“自由主义有各种表现……或者轻描淡写地说一顿，不作倾底解决，保持一团和气。”~@~為了保持一團和氣，即使有錯誤也不敢指出，這樣的團體怎麼會進步？~@~The porter stood by the bed. He had a nice face and was very kind.~@~门房站在床边，他脸长得好，一团和气。 ~@~Right is right, wrong is wrong, one must not keep on the right side of everyone.~@~对是对，错是错，不能一团和气。
+ 一團和氣 一团和气 [yi1 tuan2 he2 qi4] /to keep on the right side of everyone (idiom)/warm and affable/

48414	6/1/2013 11:25:37 PM	vermillon	47436	goldyn_chyld	<< review queue entry 47436 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~百科：包装物是指为包装产品而储备的各种包装容器，如桶、箱、瓶、坛、袋等用于储存和保管产品的材料。... (http://baike.baidu.com/view/494637.htm)
+ 包裝物 包装物 [bao1 zhuang1 wu4] /packaging/

48415	6/1/2013 11:25:39 PM	vermillon	47435	goldyn_chyld	<< review queue entry 47435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指某地区、某部门或某单位为局部利益而自己搞的一套与国家政策相违背的规定或办法。~@~XDHYCD: 指某个地区或部门从局部利益出发制定的某些规定或办法（多与国家政策不一致）。~@~Z: 指地方或机关, 企事业单位等独自制定的政策和作出的规定、决定
+ 土政策 土政策 [tu3 zheng4 ce4] /local policy/regional regulations/

48416	6/2/2013 7:40:33 AM	vermillon	47441	goldyn_chyld	<< review queue entry 47441 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 法院中依法从事审判工作的人员。~@~【辞海】：我国各级人民法院担任审判职务的人员。~@~那些审判员均称法庭裁决结果并未受他们出席影响。~@~The judges have claimed that the ruling was unaffected by their attendance.~@~Persons to be appointed judges or assistant judges for the first time shall be selected through public examination and strict appraisal, from among the best qualified for the post, and in accordance with the standards of having both ability and political integrity.~@~初任审判员、理审判员采用公开考试、格考核的办法，按照德才兼备的标准，从具备法官条件的人员中择优提出人选。
+ 審判員 审判员 [shen3 pan4 yuan2] /judge (in court)/

48417	6/2/2013 7:40:34 AM	vermillon	47440	goldyn_chyld	<< review queue entry 47440 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 为本国公众所珍爱、作为国家象征的花。~@~XDHYCD: 国家把本国人民喜爱的花作为国家的象征，这种花叫做国花。~@~M: 代表國家的花朵。可以顯示國性，凸顯民族精神，如我國的梅花、英國的薔薇、法國的百合等。
+ 國花 国花 [guo2 hua1] /national flower (emblem, e.g. peony 牡丹[mu3 dan1] in China)/

48418	6/2/2013 7:40:35 AM	vermillon	47439	goldyn_chyld	<< review queue entry 47439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 审判机关请来与审判员一起参加审判工作的非职业审判人员。
+ 陪審員 陪审员 [pei2 shen3 yuan2] /juror/

48419	6/2/2013 7:46:24 AM	vermillon	45134	goldyn_chyld	<< review queue entry 45134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~白度百科：一个国家的通用侮辱别人人格的话。 (http://baike.baidu.com/view/84524.htm)~@~在奉化话里，确实是国骂，与北人“操你妈”、“日你妈”一个概念。
+ 國罵 国骂 [guo2 ma4] /insult commonly used nationwide/

48420	6/2/2013 7:48:35 AM	vermillon	46558	richwarm	<< review queue entry 46558 - submitted by 'richwarm' >>~@~"According to Li Ji-Yue Ji, Mulberry Patch (Sangjian) was a place by the Pu River in the ancient state of Wei. Men and women were said to have met for clandestine rendezvous at Mulberry Patch."~@~---- "Women in Republican China: a sourcebook" edited by Hua R. Lan, Vanessa L. Fong~@~[quoting ycandau]~@~1) capitalization and lit meaning~@~it's likely that 桑间 is a place name:~@~Z quotes: 郑玄 注：“ 濮水 之上，地有 桑间 者，...~@~M says 桑間、濮上，古代衛地名，為當時青年男女幽會、唱情歌的地方。~@~2) it's first and foremost an allusion to places where wanton behaviour takes place; a bit like "Sodom and Gomorrah".~@~Z: 指男女幽会的地方。and quotes "﹝ 陈三姑娘 ﹞年十六七，美丽自命，有桑间濮上之行。其父觉之，遂沉诸湖。"~@~M: 後指淫風流行的地方。~@~editor: I had missed it in the recently commented :)
- 桑間濮上 桑间濮上 [sang1 jian1 Pu2 shang4] /lit. among the mulberry trees by the Pu River/fig. lovers' rendezvous/
+ 桑間濮上 桑间濮上 [Sang1 jian1 Pu2 shang4] /Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior/lovers' rendezvous/

48421	6/2/2013 7:50:37 AM	vermillon	45069	ycandau	<< review queue entry 45069 - submitted by 'ycandau' >>~@~女人向男人放电的小技巧http://news.xinhuanet.com/health/2007-03/19/content_5865738.htm~@~editor: removing (of a woman) following Matic's comment.
- 放電 放电 [fang4 dian4] /electrical discharge/
+ 放電 放电 [fang4 dian4] /electrical discharge/(coll.) to lure/to entice/

48422	6/2/2013 8:05:22 AM	vermillon	47380	goldyn_chyld	<< review queue entry 47380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 計劃暗殺。如：「這次謀刺行動，過於匆促，終不克成。」~@~1963年谋刺刘少奇案：意外获得10封“密信”~@~谋刺查维斯法男服刑后遭驱逐~@~汪精卫谋刺不在银锭桥甘水桥旁小石桥才是真址~@~日本女间谍谋刺蒋介石始末~@~吴赓恕谋刺被出卖 ~@~越共谋刺美防长：必经道埋地雷别动队派杀手~@~^could probably be used as a noun in some of the instances above
+ 謀刺 谋刺 [mou2 ci4] /to plot to assassinate/

48423	6/2/2013 8:05:24 AM	vermillon	47434	goldyn_chyld	<< review queue entry 47434 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 碰碰运气~@~GF: 试探运气怎样（希望侥幸成功）。~@~抓阄儿定输赢，只好碰运气了。~@~M: 對所做的事情沒有把握，只是盡力去做，存著僥倖心理。如：「由於沒有經驗，這些樹苗是否能種得活，只有碰運氣了。」、「他去賭博，純粹是想碰運氣。」~@~Z: 图侥幸, 好歹试试看~@~到美国去碰运气~@~但你得花时间，然后还要碰运气，最后还得冒一定的风险。~@~However, you have to spend time, try your luck, and take some risks.~@~However, scientists, medical specialists, and engineers have also started to play the odds.~@~不过，科学家、医学专家、工程师也开始碰运气。~@~"Your husband always planned ahead, he left nothing to chance."~@~"你的丈夫总是提前计划，他做事从来不碰运气。
+ 碰運氣 碰运气 [peng4 yun4 qi5] /to try one's luck/to leave sth to chance/

48424	6/2/2013 8:05:42 AM	vermillon	47409	goldyn_chyld	<< review queue entry 47409 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%BB%E9%94%81http://baike.baidu.com/view/121723.htm
+ 死鎖 死锁 [si3 suo3] /deadlock (computing)/

48425	6/2/2013 8:10:40 AM	vermillon	47331	goldyn_chyld	<< review queue entry 47331 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~*sigh*~@~it's a bit difficult to translate, though... feel free to contribute, of course. :)~@~【百度百科】：厌：满足；脍：细切的肉。粮食舂得越精越好，肉切得越细越好。形容食物要精制细做。~@~M: 米麥碾舂得愈精白愈好，魚肉切得越細越好。比喻食品精緻，飲食講究。~@~here are a few translations i found:~@~- "Do not shun rice that is well clean; do not shun kuai that is thinly sliced"~@~- "He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his mince meat cut quite small."~@~editor: seems good to me.
- 食不厭精，膾不厭細 食不厌精，脍不厌细 [shi2 bu4 yan4 jing1 , kuai4 bu4 yan4 xi4] /chopping food is always welcome/
+ 食不厭精，膾不厭細 食不厌精，脍不厌细 [shi2 bu4 yan4 jing1 , kuai4 bu4 yan4 xi4] /lit. to eat but finely ground grain and finely chopped meat (idiom, from Analects)/fig. to be fastidious about one's food/

48426	6/2/2013 8:12:19 AM	vermillon	47333	goldyn_chyld	<< review queue entry 47333 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 金属切削机床。工作时，工件跟刀具接触并随刀具的旋转而移动，可根据需要加工成平面、曲面或各种沟、槽等。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%93%A3%E5%BA%8A~@~etc.
+ 銑床 铣床 [xi3 chuang2] /milling machine/

48427	6/2/2013 8:13:06 AM	vermillon	47343	goldyn_chyld	<< review queue entry 47343 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~①形 清朗而略寒。~@~夜色清寒~@~②形 贫寒。~@~一生清寒~@~XDHYCD: ~@~①清贫：家境～。~@~②清朗而有寒意：月色～。~@~Proceeds from the shows paid for scholarships for underprivileged students and treatment for autistic children.~@~演出的收入则作为清寒奖学金以及自闭儿童的医疗费。 ~@~"No wonder everyone is so fond of Baoyu. Why did I have to be born into a poor family, unable to have him as an intimate friend? "~@~"果然这宝玉怨不得人溺爱他.可恨我偏生于清寒之家,不能与他耳鬓交接"
+ 清寒 清寒 [qing1 han2] /poor/underprivileged/(of weather) crisp and clear/

48428	6/2/2013 8:13:48 AM	vermillon	47317	goldyn_chyld	<< review queue entry 47317 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 连接。~@~“来孙之子曰昆孙。昆，贯也，恩情转远，以礼贯连之耳。”~@~“淮 南之捷，逆兵奔北，人马器鎧，随处放散。于时收拾败破，不足贯连，比年营缮，并已修整。” ~@~《战争机器:审判》增隐藏关卡剧情贯连三代_~@~长春两横三纵决战东城打开南北贯连全城牵引未来
+ 貫連 贯连 [guan4 lian2] /to link up/to join together/to connect/

48430	6/2/2013 8:15:40 AM	vermillon	47277	goldyn_chyld	<< review queue entry 47277 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古代用来鼓风吹火的皮囊：“敌人有伏地道内者，便下柴火，以皮～吹之。”
+ 韛 韛 [bai4] /bellows (for blowing air into a fire)/

48429	6/2/2013 8:15:40 AM	vermillon	47279	goldyn_chyld	<< review queue entry 47279 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 握持：“闲～网，拨刺锦鳞无数。”~@~【汉语大字典】：把；握持。
+ 揓 揓 [shi4] /to hold/to grasp/

48431	6/2/2013 8:16:46 AM	vermillon	47272	goldyn_chyld	<< review queue entry 47272 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 高大险峻的山岭。~@~M: 高大陡峭的山嶺。~@~【中华成语大词典】：连绵起伏的高山。
+ 崇山峻嶺 崇山峻岭 [chong2 shan1 jun4 ling3] /towering mountains and precipitous ridges (idiom)/

48432	6/2/2013 8:16:47 AM	vermillon	47266	goldyn_chyld	<< review queue entry 47266 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 〔须～〕一种鸟，即“鸊鷉”。~@~2. 〔过～〕桑飞鸟，即“鹪鹩”。
+ 鸁 鸁 [luo2] /grebe/wren/

48433	6/2/2013 8:18:22 AM	vermillon	47190	goldyn_chyld	<< review queue entry 47190 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 毁坏。~@~汉语大字典：毁坏。毁裂。
+ 攋 攋 [la4] /to destroy/to rip/to tear open/

48434	6/2/2013 8:20:21 AM	vermillon	47182	goldyn_chyld	<< review queue entry 47182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 木节。~@~2. 古代在泥地上行走的工具。亦称“橇”。
+ 樶 樶 [zui1] /knag/a kind of sled used to cross a muddy area (old)/

48435	6/2/2013 8:20:23 AM	vermillon	47179	goldyn_chyld	<< review queue entry 47179 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 方言，丘陵。
+ 塂 塂 [jiang3] /(dialect) hill/

48436	6/2/2013 8:20:40 AM	vermillon	47175	goldyn_chyld	<< review queue entry 47175 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 稠密：“深耕～种，立苗欲疏。”~@~GF: 〈文〉稠密。~@~M: 禾稻種得很密。
+ 穊 穊 [ji4] /dense/

48437	6/2/2013 8:21:19 AM	vermillon	47174	goldyn_chyld	<< review queue entry 47174 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 蒙古包一类的帐篷。~@~2. 恭敬。~@~GF: 〈文〉小心谨慎；恭敬。~@~XDHYCD: 〈书〉恭敬（多用于人名）。
+ 廙 廙 [yi4] /yurt/(literary) respectful/prudent/

48438	6/2/2013 8:21:19 AM	vermillon	47173	goldyn_chyld	<< review queue entry 47173 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 财物；财产：“故为人臣者，破家残～，内构党与，外接巷族以为誉。”~@~漢語大詞典：財貨。
+ 賥 賥 [sui4] /money and property/

48439	6/2/2013 8:21:59 AM	vermillon	47168	goldyn_chyld	<< review queue entry 47168 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉动 滥用武力；好战。~@~穷兵黩武~@~M: 用兵無度，濫行攻伐。~@~老舍 《四世同堂》三六：“ 中国 的抗战绝不是黩武喜杀，而是以抵抗来为世界保存一个和平的、古雅的、人道的文化。” ~@~He defined the process of industrialism as essentially pacific in contrast to the militaristic spirit of feudal society.~@~他认为，较之封建社会的黩武精神，工业主义的历程本质上是和平的。 ~@~“缓冲国”是中立弱国而非黩武国家
+ 黷武 黩武 [du2 wu3] /militaristic/to use military force indiscriminately/

48440	6/2/2013 8:22:58 AM	vermillon	47167	goldyn_chyld	<< review queue entry 47167 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD:~@~①种植（谷物）：耕～ㄧ～穑。~@~②谷物：庄～。~@~GF:~@~①动〈文〉栽种（谷物）。~@~稼穑~@~②名 谷物。~@~庄稼
- 稼 稼 [jia4] /sow grain/
+ 稼 稼 [jia4] /to sow grain/(farm) crop/

48441	6/2/2013 8:23:24 AM	vermillon	47165	goldyn_chyld	<< review queue entry 47165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 播种和收获；泛指从事农业劳动。~@~不知稼穑之艰难。~@~XDHYCD: 〈书〉种植和收割。泛指农业劳动：～艰难。
+ 稼穡 稼穑 [jia4 se4] /(literary) reaping and sowing/farm work/

48442	6/2/2013 9:16:40 AM	vermillon	47352	xiaoxiong	<< review queue entry 47352 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/2148922.htm
+ 裸模 裸模 [luo3 mo2] /nude model/abbr. for 裸體模特|裸体模特[luo3 ti3 mo2 te4]/

48443	6/2/2013 9:18:01 AM	vermillon	47373	goldyn_chyld	<< review queue entry 47373 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 楚汉战争，或稱楚漢相爭，...~@~M, 辞海..
+ 楚漢相爭 楚汉相争 [Chu3 Han4 Xiang1 zheng1] /see 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/

48444	6/2/2013 9:18:36 AM	vermillon	47248	goldyn_chyld	<< review queue entry 47248 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 弓强劲有力。
+ 弫 弫 [zhen3] /(of a bow) impactful/powerful/

48445	6/2/2013 9:19:32 AM	vermillon	47274	goldyn_chyld	<< review queue entry 47274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容文字冗长或篇幅过多（牍：古人写字用的木片）。~@~XDHYCD: 表示用过多篇幅叙述。~@~【中华成语大词典]：累：重叠；牍：古代写字的木片。形容篇幅过多，文辞冗长。
+ 連篇累牘 连篇累牍 [lian2 pian1 lei3 du2] /(of a piece of writing) long and tedious (idiom)/verbose/

48446	6/2/2013 9:19:33 AM	vermillon	47275	goldyn_chyld	<< review queue entry 47275 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 腐敗變味。如：「餿臭的食物不可食用，以免危害身體健康。」~@~Z: 形容气味酸臭。~@~Xiangzi didn't know what to do. He bent his head and plodded on aimlessly, leadenly, his body reeking with sticky sweat.~@~祥子不知怎么是好了，低着头，拉着车，极慢的往前走，没有主意，没有目的，昏昏沉沉的，身上挂着一层粘汗，发着馊臭的味儿。
+ 餿臭 馊臭 [sou1 chou4] /reeking/putrid/

48447	6/2/2013 9:20:51 AM	vermillon	47303	tim_maddog	<< review queue entry 47303 - submitted by 'tim_maddog' >>~@~See the sticker on a DVD box here:http://goods.ruten.com.tw/item/show?21303065138833~@~ChthoniC's Facebook page:https://www.facebook.com/chthonictw
+ 閃靈 闪灵 [shan3 ling2] /The Shining (1980 Stanley Kubrick film from Stephen King's 1977 novel)/ChthoniC (Taiwanese metal band)/

48448	6/2/2013 9:21:30 AM	vermillon	47313	hiten	<< review queue entry 47313 - submitted by 'hiten' >>~@~Usually used together with another idiom:~@~祸不单行， 福无双至~@~Misfortunes never come singly, blessing never come in pairs.
+ 福無雙至 福无双至 [fu2 wu2 shuang1 zhi4] /blessing never come in pairs (idiom)/

48449	6/2/2013 9:28:20 AM	vermillon	47375	goldyn_chyld	<< review queue entry 47375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~zhan4 --> Zhan4~@~Wp says "Chu–Han Contention"... i think that's better..
- 楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 zhan4 zheng1] /the war of 206-202 BC between Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] of Han and Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu/
+ 楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 Zhan4 zheng1] /Chu-Han Contention (206-202 BC), power struggle between Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] of Han and Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu/

48451	6/2/2013 9:28:21 AM	vermillon	47377	goldyn_chyld	<< review queue entry 47377 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人名。(？∼西元前193)漢初沛人，佐高祖定天下，論功第一，封酇侯。漢初律令多出其手。卒諡文終。~@~【辞海】：汉初大臣。沛县(今属江苏)人。曾为县吏，助刘邦于沛县起兵。入咸阳后，收取秦政府的律令图书，掌握了全国的山川险要、郡县户口及民间疾苦的概况。楚汉战争中，推荐韩信为大将军统兵作战，自己以丞相身份留守关中。汉朝建立后封为酂侯。后又协助高祖先后消灭韩信、陈、英布等异姓诸侯王。https://en.wikipedia.org/wiki/Xiao_He
+ 蕭何 萧何 [Xiao1 He2] /Xiao He (-193 BC), famous strategist and chancellor, fought on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/

48450	6/2/2013 9:28:21 AM	vermillon	47376	goldyn_chyld	<< review queue entry 47376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp and some other sources say Cao Shen, but others argue it's Cao Can... (白度百科 says Can, for example).~@~M & 辞海 both say Cao Can, so i think putting "also pr. Cao Shen.." should do.~@~M: 人名。(西元？∼前190)字敬伯，漢初沛人。與蕭何同佐高祖定天下，封平陽侯，繼蕭何為相，一遵蕭規。卒諡懿。~@~【辞海】：汉初大臣。字敬伯，沛县(今属江苏)人。曾为沛县狱吏。秦末从刘邦起义，屡立战功。汉朝建立后封平阳侯。曾任高祖长子齐王的相国九年。协助高祖平定陈豨、英布等异姓诸侯王。后继萧何为丞相，“举事无所变更，一遵萧何约束”，有“萧规曹随”之称。https://en.wikipedia.org/wiki/Cao_Shen
+ 曹參 曹参 [Cao2 Can1] /Cao Can (-190 BC), second chancellor of Han Dynasty, contributed to its founding by fighting on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/also pr. [Cao2 Shen1]/

48452	6/2/2013 9:42:02 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48448 >>~@~Editor: blessing --> blessings
- 福無雙至 福无双至 [fu2 wu2 shuang1 zhi4] /blessing never come in pairs (idiom)/
+ 福無雙至 福无双至 [fu2 wu2 shuang1 zhi4] /blessings never come in pairs (idiom)/

48453	6/2/2013 10:36:46 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 48447 >>
- 閃靈 闪灵 [shan3 ling2] /The Shining (1980 Stanley Kubrick film from Stephen King's 1977 novel)/ChthoniC (Taiwanese metal band)/
+ 閃靈 闪灵 [Shan3 ling2] /The Shining (1980 Stanley Kubrick film from Stephen King's 1977 novel)/ChthoniC (Taiwanese metal band)/

48454	6/2/2013 10:46:20 AM	goldyn_chyld	47335	xiaoxiong	<< review queue entry 47335 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Same logic as with 祝寿, 寿星 etc. Can't be used when talking about a young person.~@~【现代汉语词典】（为老年人）做生日。~@~【漢語大詞典】慶祝生日。多用於老年人。巴金《家》九：「這幾天督軍正忙着給他的母親做壽，他也許把這樣的小事忘掉了。」曹禺《北京人》第三幕：「往年祖老太爺做壽的時候，家裏請客唱戲，院子裏，客廳裏擺滿了菊花。」~@~ABC: v.o. celebrate sb.'s birthday; give a birthday party in honor of an elder~@~Dr.eye: to celebrate the birthday; to hold a birthday party for the elder~@~Couldn't find 作壽 anywhere, assuming it's a variant. Only 100k G hits, may as well delete it.
- 做壽 做寿 [zuo4 shou4] /to celebrate a birthday/
+ 做壽 做寿 [zuo4 shou4] /to celebrate a birthday (of an elderly person)/
- 作壽 作寿 [zuo4 shou4] /(formal) to celebrate a birthday/
+ 作壽 作寿 [zuo4 shou4] /variant of 做壽|做寿[zuo4 shou4]/

48455	6/2/2013 10:50:36 AM	vermillon	47428	goldyn_chyld	<< review queue entry 47428 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tempehhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%B9%E8%B2%9D~@~although the lead entry in Wp is 丹貝, i put 天貝 first, since i get more hits on G & Baidu..
+ 天貝 天贝 [tian1 bei4] /tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soya beans/
+ 丹貝 丹贝 [dan1 bei4] /see 天貝|天贝[tian1 bei4]/

48456	6/2/2013 10:51:27 AM	vermillon	47433	goldyn_chyld	<< review queue entry 47433 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 赔偿并支付。~@~赔付损失费~@~【辞海】：仙赔偿支付：保险公司～金额二百万元。~@~我喜欢这家伙，也愿意向下注者赔付。~@~I love the bloke. I want to pay out on him.~@~更多的索赔是不可避免的，并且阿里巴巴还没有提供一个关于它将会赔付多少的预算。~@~More claims are inevitable, and Alibaba has not yet offered an estimate as to how much it will have to pay out.~@~首先，根据报道，这次地震未必会使保险公司赔付巨大的地震损失，因为仅有 18.5%的日本家庭拥有地震保险。~@~First, the quake is unlikely to force insurance companies to make massive payments for earthquake damage, since only about 18.5% of Japanese households have earthquake insurance, according to reports.~@~标准化的担保物清理将减少今年激增的争议赔付，包括AIG和购买其保约客户的争议。~@~Standardised collateral arrangements would reduce the sort of payment disputes that have flared up this year, including those between AIG and buyers of its insurance.
+ 賠付 赔付 [pei2 fu4] /to pay out/to compensate/(insurance) payment/

48457	6/2/2013 10:52:27 AM	vermillon	47234	goldyn_chyld	<< review queue entry 47234 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①形（女子）纤弱苗条。~@~②形（女子）有才能。~@~XDHYCD: 〈书〉女子有才能。~@~【汉语大字典】：~@~①竦立貌。~@~②有才德的女子。~@~③女子贞洁。~@~④纤弱貌。
- 婧 婧 [jing4] /modest/supple/
+ 婧 婧 [jing4] /(of woman) slender/delicate/virtuous/

48458	6/2/2013 10:57:07 AM	vermillon	47194	conorstuart88	<< review queue entry 47194 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~置身於紅塵俗世之中http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4J%A5%40&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-345947176&op=&imgFont=1
- 入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/to enter the world/
+ 入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/to enter the world/secular/

48459	6/2/2013 11:04:41 AM	goldyn_chyld	47378	gareth12	<< review queue entry 47378 - submitted by 'gareth12' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yakulthttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%8A%E5%8A%9B%E5%A4%9Ahttp://baike.baidu.com/view/1046192.htmhttp://home.pclady.com.cn/ysyy/ysjk/0609/113748.html
+ 養樂多 养乐多 [Yang3 le4 duo1] /Yakult (Japanese yogurt brand)/

48460	6/2/2013 11:12:31 AM	vermillon	46439	goldyn_chyld	<< review queue entry 46439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 跌盪 跌荡 [die1 dang4] /uninhibited/free and unconstrained/rhythmical/

48461	6/2/2013 11:15:40 AM	vermillon	46653	goldyn_chyld	<< review queue entry 46653 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Lunar --> lunar~@~the New year?~@~GF: 农历每年的第一个月。现在多指公历一月。~@~XDHYCD: 指农历正月。也指公历一月。
- 元月 元月 [Yuan2 yue4] /first month of the Lunar calendar/the New Year/
+ 元月 元月 [Yuan2 yue4] /first month (of either lunar or Western calendars)/

48462	6/2/2013 11:16:02 AM	vermillon	46650	goldyn_chyld	<< review queue entry 46650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 商人。 ~@~蒲松龄 《聊斋志异·夜明》：“有贾客泛於 南海 。”~@~《野老歌》：“ 西江 贾客珠成斛，船中养犬长食肉。”~@~M: 商人。宋．張齊賢．白萬州遇劍客：「有賈客乘所借馬過門者，白之左右皆識之。」
+ 賈客 贾客 [gu3 ke4] /merchant (old)/

48463	6/2/2013 11:16:49 AM	vermillon	46082	goldyn_chyld	<< review queue entry 46082 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 前來侵犯。如：「颱風來襲」、「敵軍來襲」。~@~拳皇大战地下城与勇士刺客来袭无敌版~@~Warning sirens apparently went off three hours before the twister hit the building.~@~而显然的是，警报汽笛在龙卷风来袭三个小时之前就已拉响。 ~@~Residents of the Carolinas are getting ready for heavy rain from tropical storm Ernesto today.~@~卡罗莱纳州居民备战热带风暴埃内斯托,瓢泼大雨即将来袭。
+ 來襲 来袭 [lai2 xi2] /to invade/(of a storm etc) to strike/to hit/

48464	6/2/2013 11:23:05 AM	vermillon	46415	goldyn_chyld	<< review queue entry 46415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to primarily imply touching physically, but also its abstract meaning...~@~GF: 接触到。~@~M: 碰觸、接觸。如：「當他第一眼觸及尼加拉瀑布時，便被它的壯觀聲勢震懾住。」~@~XDHYCD: 触动到：～痛处ㄧ他不敢～问题的要害。~@~If you are using a touch screen on your device, controls should be large enough to be touchable by fingers.~@~如果设备上有触摸屏，上面的控件必须要足够大，可以让手指轻松无误地触及。 ~@~He feared to touch on distressing memories.~@~他害怕触及到令人伤心的往事。~@~触及人们的灵魂~@~The subject remains untouched.~@~这个题目仍然没有触及。
- 觸及 触及 [chu4 ji2] /to touch (one's feelings)/
+ 觸及 触及 [chu4 ji2] /to touch (physically, one's feelings etc)/to touch on (a topic)/

48465	6/2/2013 11:23:36 AM	vermillon	46634	goldyn_chyld	<< review queue entry 46634 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 致賀的敬詞。~@~GF: 恭敬地祝贺或祝愿。(恭贺新年)~@~XDHYCD: 恭敬地祝贺：～新禧。
+ 恭賀 恭贺 [gong1 he4] /to congratulate respectfully/to express good wishes/

48466	6/2/2013 11:28:09 AM	vermillon	47191	goldyn_chyld	<< review queue entry 47191 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[la4]~@~Z: 古同“攋”，毁裂；使开裂。~@~[la2]~@~Z: 〔～子〕方言，玻璃瓶。~@~揦子~@~Z: 〈方〉∶玻璃瓶~@~XDHYCD: ［揦子］（lá·zi）〈方〉玻璃瓶。
+ 揦 揦 [la4] /old variant of 攋[la4]/
+ 揦子 揦子 [la2 zi5] /(dialect) glass bottle/

48467	6/2/2013 11:28:26 AM	vermillon	46893	goldyn_chyld	<< review queue entry 46893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~useless?~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 118 already displayed."
- 玉露如珠 玉露如珠 [yu4 lu4 ru2 zhu1] /jade dew like pearls (idiom)/

48468	6/2/2013 11:31:19 AM	vermillon	47155	ycandau	<< review queue entry 47155 - submitted by 'ycandau' >>~@~very unlikely that this means "seat". This is the 1st class cabin
- 頭等艙 头等舱 [tou2 deng3 cang1] /business class or first class seat on airplane or ship/
+ 頭等艙 头等舱 [tou2 deng3 cang1] /1st class cabin/

48469	6/2/2013 11:35:09 AM	vermillon	46071	goldyn_chyld	<< review queue entry 46071 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 譏稱醫術不精的醫事人員。如：「看病要找對醫生，否則要是碰上蒙古大夫，恐怕會誤了生命。」~@~2. (歇後語)惡治。意謂醫術不精的人，替人治病沒有醫理根據，恐有誤診。如：「我不想給那先生看病，擔心他是『蒙古大夫──惡治』。我怕小命會沒了。」~@~人们习惯称那种“恶治”的医生为蒙古大夫，这蒙古大夫，就是对传统蒙医的戏称。 （http://baike.baidu.com/view/256876.htm）
+ 蒙古大夫 蒙古大夫 [Meng3 fu3 dai4 fu5] /(coll.) quack (doctor)/charlatan/

48470	6/2/2013 11:36:21 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 48469 >>~@~oops.
- 蒙古大夫 蒙古大夫 [Meng3 fu3 dai4 fu5] /(coll.) quack (doctor)/charlatan/
+ 蒙古大夫 蒙古大夫 [Meng3 gu3 dai4 fu5] /(coll.) quack (doctor)/charlatan/

48471	6/2/2013 11:38:41 AM	vermillon	47418	goldyn_chyld	<< review queue entry 47418 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 奋力比试。~@~市场竞争是实力比拼。~@~【辞海】：拼力比试：双方将在半决赛中～，争夺决赛权。~@~Not all 3,500 participants were able to achieve the sought-after state of concentration believed best for calligraphy as they competed for the best brushwork.~@~参加此次活动的3500名书法作者互相比拼，看谁的水平最高，但是并不是所有人都能达到写书法所要求的专心境界。 ~@~普拉托，意大利---过了多年，意大利商人才闹明白无法再和中国产品比拼价格。~@~PRATO, Italy — Over the years, Italy learned the difficult lesson that it could no longer compete with China on price.~@~我举这个例子是想说明一点：,领导力不是人气大比拼。~@~I cite this to make a point: leadership is not a popularity contest. ~@~It is a showdown between love and logic, and the future of Mary, s heart is at stake.~@~这是场爱情与理性的比拼，玛丽芳心归属尚未可知。
+ 比拼 比拼 [bi3 pin1] /to compete fiercely/contest/

48472	6/2/2013 11:42:38 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48467 >>~@~Editor:~@~M:~@~1. 秋天清晨瑩潔如玉的露水。~@~2. 酒。~@~3. 一種上等的茶名。~@~Z:~@~1. 指秋露~@~2. 喻美酒。http://en.wikipedia.org/wiki/Gyokuro
+ 玉露 玉露 [yu4 lu4] /gyokuro (shaded Japanese green tea)/(old) early-morning autumn dew/fine liquor/

48473	6/2/2013 11:49:13 AM	vermillon	46364	goldyn_chyld	<< review queue entry 46364 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1589491.htm~@~为确定望远镜视线方向，在光学系统焦面上特制的固定标记（呈十字形）。在天文观测中用以瞄准导星。~@~有两种形式：~@~1、在焦面安装十字形蜘蛛丝。需有视场照明装置，形成暗丝亮视场。~@~2、在焦面上安装带十字形标记的玻璃板，加适当的照明而形成亮丝暗视场。
+ 十字絲 十字丝 [shi2 zi4 si1] /crosshairs/

48474	6/2/2013 12:01:34 PM	vermillon	47419	goldyn_chyld	<< review queue entry 47419 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一整篇混亂不合理的話。~@~【辞海】：指不切实际的言语。~@~的确如此。 但普京，或者至少是普京二世，这个正处在其下半个任期的愤怒的人，认为这是一派胡言。~@~It is, but Putin, or at least Putin II, the angry man of the second half of his rule, thinks all that’s bunk.~@~保守的学者们喜欢把这种平等性和相似性看作是“日本”传统的基石，简直是一派胡言。~@~Conservative pundits here like to speak of this equality and sameness as being cornerstones of “Japanese” tradition. Nonsense. ~@~神秘的天体、飘忽的幽灵之类在夜晚撞见的东西，你认为这是一派胡言么？~@~Mystical orbs, ethereal apparitions, things that go bump in the night. A load of hooey you say?
+ 一派胡言 一派胡言 [yi1 pai4 hu2 yan2] /a bunch of nonsense/

48475	6/2/2013 12:30:10 PM	vermillon	47442	goldyn_chyld	<< review queue entry 47442 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 流行於福建漳州地方一帶的歌仔戲。因漳州又名薌江，故稱為「薌劇」。~@~XDHYCD: 流行于台湾、福建南部芗江（九龙江中游）一带的地方戏曲剧种，清未在台湾形成。台湾称之为歌仔戏。
+ 薌劇 芗剧 [Xiang1 ju4] /variety of opera popular in southern Fujian and Taiwan/

48476	6/2/2013 12:43:53 PM	vermillon	47443	goldyn_chyld	<< review queue entry 47443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be referred to as such in englishhttp://arts.cultural-china.com/en/87Arts5070.html
- 湘劇 湘剧 [Xiang1 ju4] /Hunan opera/
+ 湘劇 湘剧 [Xiang1 ju4] /Xiang opera (Hunan)/

48477	6/2/2013 12:44:08 PM	vermillon	46852	goldyn_chyld	<< review queue entry 46852 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 古书上指用以调味的紫苏之类的香草。~@~2. 同“香”。~@~XDHYCD:~@~①古书上指用以调味的香草。~@~②〈书〉同‘香’。
- 薌 芗 [xiang1] /(Fujian drama)/
+ 薌 芗 [xiang1] /aromatic herb used for seasoning/variant of 香[xiang1]/

48478	6/2/2013 12:44:40 PM	vermillon	46274	goldyn_chyld	<< review queue entry 46274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/605455.htm
+ 打蛋器 打蛋器 [da3 dan4 qi4] /egg beater/

48479	6/2/2013 12:47:14 PM	vermillon	46570	goldyn_chyld	<< review queue entry 46570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 殺掉。如：「他上回和黑道結怨，差點被做掉。」~@~石齐平：希特勒倡导优生论用毒气做掉他人~@~约旦伊拉克携手做掉中国~@~如果国安下场平局有没有可能被做掉？~@~佩帅斥UEFA做掉马拉加华金: 被阴只因我们非皇马~@~孩子扁桃体肥大用激光手术做掉行吗~@~阿隆索谈年度冠军为时尚早 红牛否认做掉韦伯 ~@~怀孕六个月就孩子能做掉吗~@~怀孕多久做人流,是不是越早做掉越好~@~第一次怀孕，并且怀孕一个月，怎样做掉孩子才是最好的？~@~欧冠卫冕冠军恐遭淘汰做掉切尔西矿工否认默契~@~【情報】Magic Johnson：湖人能在首輪做掉馬刺~@~博斯克不后悔未做掉意大利 理解有人不爱西班牙
+ 做掉 做掉 [zuo4 diao4] /to kill/to get rid of/(sports) to defeat/to eliminate/

48480	6/2/2013 12:55:40 PM	vermillon	47148	goldyn_chyld	<< review queue entry 47148 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〈方〉∶使细长的东西弯曲 [bend]。如:揻钓鱼钩~@~GF: 〈口〉~@~动 把细长的东西弄弯。~@~把通条揻成火钩子。
+ 揻 揻 [wei1] /(dialect) to bend (a long and thin object)/

48483	6/2/2013 12:55:41 PM	vermillon	45721	goldyn_chyld	<< review queue entry 45721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 賭博的資金。如：「再雄厚的賭資，也禁不起豪賭。」~@~Z: [money to gamble with] 用于赌博的钱或东西
+ 賭資 赌资 [du3 zi1] /money to gamble with/

48481	6/2/2013 12:55:41 PM	vermillon	47109	goldyn_chyld	<< review queue entry 47109 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 老翁、老人。「老父田荒秋雨裡，舊時高岸今江水。」~@~2. 年老的父親。如：「你這樣做，怎麼對得起家鄉的老父？」~@~Z:~@~1.对老人的尊称。 ~@~2.对人称自己的父亲。
+ 老父 老父 [lao3 fu4] /father/old man/venerable sir/

48482	6/2/2013 12:55:41 PM	vermillon	47108	goldyn_chyld	<< review queue entry 47108 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 某些地区对父亲的称呼。~@~②名 某些地区对老年男子的尊称。~@~M:~@~(1) 稱父親。~@~(2) 對老年人的尊稱。「王冕道：『秦老爹！頭翁不知，你是聽見我說過的，不見那段干木、泄柳的故事麼？我是不願去的。』」(3) 下級稱上級、僕役稱主人、衙役對官吏的稱呼。「小人是太守府內親隨，奉老爹鈞語，著我打掃的這翠雲樓。」~@~(4) 老父自稱。元．周密．武林舊事．卷七．乾淳奉親：「太上以白玉桃盃賜上御酒云：『學取老爹年紀早早還京。』」
+ 老爹 老爹 [lao3 die1] /(dialect) father/old man/sir/

48484	6/2/2013 12:55:42 PM	vermillon	44781	goldyn_chyld	<< review queue entry 44781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现代汉语词典：~@~1兆赫 MHz = 1兆周 MC~@~1千赫 kHz = 1千周 KC
- 千周 千周 [qian1 zhou1] /kilohertz/kHz/
+ 千周 千周 [qian1 zhou1] /kilocycle (KC), equals to 1,000 Hz/
+ 兆周 兆周 [zhao4 zhou1] /megacycle (MC), equals 1,000,000 Hz/

48485	6/2/2013 12:55:43 PM	vermillon	44998	goldyn_chyld	<< review queue entry 44998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 快樂歡喜的度過。如：「歡度佳節」、「歡度新年」。~@~Z: 愉快欢乐地度过~@~He seldom indulged in a holiday.~@~他难得欢度假日。 ~@~Times Square celebrates centenary~@~纽约时代广场欢度百年华诞
+ 歡度 欢度 [huan1 du4] /to merrily spend (an occasion)/to celebrate/

48486	6/2/2013 12:55:43 PM	vermillon	46655	goldyn_chyld	<< review queue entry 46655 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 吃饭和住宿。~@~在工地食宿~@~M: 飲食和住宿。如：「他到歐洲旅遊，食宿都請旅行社代為安排。」~@~The boarding and care of horses for a fee.~@~口粮收取费用为马提供的食宿及照料 ~@~欢迎寒假打工换食宿 ~@~什么工作包食宿~@~华东理工大学--食宿条件~@~轻松解决香港游食宿~@~2012/13学年食宿最贵与最便宜的美国大学
+ 食宿 食宿 [shi2 su4] /board and lodging/room and board/

48487	6/2/2013 12:55:49 PM	vermillon	47101	goldyn_chyld	<< review queue entry 47101 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 褥子。
+ 墊褥 垫褥 [dian4 ru4] /cotton-padded mattress/

48488	6/2/2013 6:40:48 PM	goldyn_chyld	47444	xiaoxiong	<< review queue entry 47444 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008/
+ 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008, president again from 2012/

48489	6/2/2013 7:55:40 PM	goldyn_chyld	43997	goldyn_chyld	<< review queue entry 43997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 山间小鸟，如麻雀等。~@~GF: 鸟，小型鸣禽，生活在林区、果园中，捕食昆虫，是益鸟。~@~see GI & J
+ 山雀 山雀 [shan1 que4] /tit/

48490	6/2/2013 7:57:45 PM	goldyn_chyld	46280	ycandau	<< review queue entry 46280 - submitted by 'ycandau' >>~@~popular miswrite
- 碳焙 碳焙 [tan4 bei4] /charcoal-roasted/
+ 炭焙 炭焙 [tan4 bei4] /charcoal-roasted/

48491	6/2/2013 8:05:26 PM	goldyn_chyld	44940	miles	<< review queue entry 44940 - submitted by 'miles' >>http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/world/2013/02/130206_india_china_pakistan.shtmlhttp://baike.baidu.com/view/1579595.htm~@~Editor:http://en.wikipedia.org/wiki/Gwadar_Porthttp://en.wikipedia.org/wiki/Gwadar
+ 瓜達爾港 瓜达尔港 [Gua1 da2 er3 Gang3] /Gwadar Port on Arabian Sea in Pakistani province of Baluchistan/
+ 瓜達爾 瓜达尔 [Gua1 da2 er3] /Gwadar, free trade port city in Pakistani province of Baluchistan/

48492	6/2/2013 10:24:26 PM	goldyn_chyld	44876	ycandau	<< review queue entry 44876 - submitted by 'ycandau' >>~@~collecting various defs/~@~搭讪;无话找话~@~有意无意地；漫不经心地 ~@~表示可有可无，无足轻重~@~谓行事随便，不稳当
+ 有一搭沒一搭 有一搭没一搭 [you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] /unimportant/perfunctory/indifferent/(of conversation) idly/

48493	6/2/2013 10:30:36 PM	goldyn_chyld	47450	ycandau	<< review queue entry 47450 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
- 薔薇 蔷薇 [qiang2 wei1] /rose/
+ 薔薇 蔷薇 [qiang2 wei1] /Japanese rose (Rosa multiflora)/

48494	6/3/2013 7:17:38 AM	vermillon	47446	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47446 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~When I put in 嗲哋 the first time, an editor said it was a Cantonese word.~@~editor: yes, it is. And it was rejected with the comment "it doesn't really belong into CEDICT"

48495	6/3/2013 7:22:33 AM	vermillon	47451	ycandau	<< review queue entry 47451 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~yes, I understand people don't really *read* Analects.~@~But getting the original meaning right is more important to me than an inconsequential tone change.~@~M:~@~越是深加鑽研，越覺得艱深難通；越是抬頭仰望，越覺得高大巍峨。語本論語....後比喻深入鑽研~@~1) ~@~Yen Yuan, in admiration of the Master's doctrines, sighed and~@~said, "I looked up to them, and they seemed to become more high; I~@~tried to penetrate them, and they seemed to become more firm; I looked~@~at them before me, and suddenly they seemed to be behind.~@~2)~@~Yen Yüan sighed in admiration saying: "Looking up to it, it gets higher. Boring into it, it gets harder. I see it in front, and suddenly it is behind me.
- 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan1 jian1 yang3 gao1] /delving firmly, eyes raised (idiom) (from Analects: Confucius' disciple 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] aspires to the heights of Confucius's teaching)/to dedicate oneself to a high goal and learn intensively/meticulous and diligent study/
+ 鑽堅仰高 钻坚仰高 [zuan1 jian1 yang3 gao1] /lit. looking up to it, it gets higher; boring into it, it gets harder (idiom) (from Analects)/fig. to delve deeply into one's studies/meticulous and diligent study/

48496	6/3/2013 7:22:36 AM	vermillon	47452		<< review queue entry 47452 >>~@~MOE, Dr.eye
- 薇 薇 [wei1] /Osmunda regalis, a species of fern/
+ 薇 薇 [wei1] /Osmunda regalis, a species of fern/Taiwan pr. [wei2]/

48497	6/3/2013 7:23:07 AM	vermillon	47448	goldyn_chyld	<< review queue entry 47448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 戏曲行当中生行的一种。扮演中老年男子，通常挂髯口（胡须）。分唱功老生、做功老生和唱念做打并重的靠把老生。（也说须生。）~@~XDHYCD: 戏曲中生角的一种，扮演中年以上男子，在古典戏中挂髯口（胡须）。分文武两门。也叫须生。~@~M:~@~1. 戲劇中扮演中老年男子的腳色。多屬正面人物，依年齡的不同，而戴黑鬚、黲鬚或白鬚加以區別。~@~2. 老人之自稱。~@~GI
+ 老生 老生 [lao3 sheng1] /venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Chinese opera)/

48498	6/3/2013 7:23:08 AM	vermillon	47449	goldyn_chyld	<< review queue entry 47449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 老生。~@~XDHYCD: 见〖老生〗。~@~M: 戲劇中扮演掛鬚老生的腳色。見「老生」條。
+ 鬚生 须生 [xu1 sheng1] /see 老生[lao3 sheng1]/

48499	6/3/2013 7:23:21 AM	vermillon	47447	goldyn_chyld	<< review queue entry 47447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 戏曲演员演出时所戴的假胡子。~@~M: 國劇演員所掛的假鬍鬚。用頭髮或馬尾等製成。
+ 髯口 髯口 [ran2 kou5] /artificial beard worn by Chinese opera actors/

48500	6/3/2013 7:35:27 AM	vermillon	47170	goldyn_chyld	<< review queue entry 47170 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔苴～〕蘘荷，一种草本植物，花穗和嫩芽可食，根状茎入药。~@~漢語大詞典：植物名。蘘荷的別名。葉如初生的甘蔗，根如薑芽。~@~(see the 蘘荷 entry, 47169)
+ 蒪 蒪 [po4] /myoga ginger (Zingiber mioga)/

48501	6/3/2013 8:11:15 AM	goldyn_chyld	45784	cpitclaudel	<< review queue entry 45784 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add links
- 與其 与其 [yu3 qi2] /rather than.../與其|与其 A 不如 B (rather than A, better to B)/
+ 與其 与其 [yu3 qi2] /rather than.../與其|与其[yu3 qi2] A 不如[bu4 ru2] B (rather than A, better to B)/

48502	6/3/2013 8:35:53 AM	goldyn_chyld	46410	goldyn_chyld	<< review queue entry 46410 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~woodwind:~@~GF: ~@~1. 古代一种像笛的乐器，圆而细长，中空，旁有六孔，两支并起来吹奏。~@~2. 名 管乐器的通称。~@~黑管 | 双簧管 | 管弦乐~@~(spoken) --> (coll.)
- 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/to care about/tube/pipe/(spoken) to/towards/
+ 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/to care about/tube/pipe/woodwind/(coll.) to/towards/

48503	6/3/2013 8:42:21 AM	vermillon	47144	goldyn_chyld	<< review queue entry 47144 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 女子的美称。~@~一个多情的长卿,一个能文的女媖。——明· 叶宪祖《鸾媖记》~@~kind of difficult to translate..
+ 媖 媖 [ying1] /(complimentary name for a woman)/

48504	6/3/2013 9:05:29 AM	vermillon	47073	goldyn_chyld	<< review queue entry 47073 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 抬起头盼望等待。形容急切等待。~@~正值北京奥运会开幕式前整整一千天之际，五个奥运会吉祥物揭开了神秘的面纱。 人们翘首以待的奥运吉祥物代表了中国最受欢? ~@~从大选那天开始，奥巴马时代就越来越清晰而不需要翘首以待。~@~但要是你以为我们正翘首以待这个结果，那就是大错特错了。~@~But it would be a big mistake to think we're holding our breath. ~@~一个令全球金融市场翘首以待的想法上周末出炉了，但马上就沉入了欧洲的决策泥沼中。~@~An idea that tantalized global financial markets came out of the weekend and immediately sank into the tar pit of European decision making.
+ 翹首以待 翘首以待 [qiao1 shou3 yi3 dai4] /to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await/

48505	6/3/2013 9:05:31 AM	vermillon	47069	goldyn_chyld	<< review queue entry 47069 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 不允许。~@~不容分说~@~②动〈文〉不能容纳；不能宽容。~@~不容于世 | 罪不容诛~@~XDHYCD: 不许；不让：～置疑ㄧ～置喙ㄧ任务紧迫，～拖延。~@~M: 1. 不能容納。2. 不許、不能寬容。~@~Facts cannot be altered; lies must be exposed.~@~事实不容篡改, 谎言必须戳穿。 ~@~He is intolerant of heresy.~@~他不容异端邪说。 ~@~The rules should be so framed that they do not allow of misinterpretation.~@~这些规则应该订得不容误解。 ~@~一小时也不容我推迟。
+ 不容 不容 [bu4 rong2] /must not/cannot/to not allow/cannot tolerate/

48506	6/3/2013 9:05:55 AM	vermillon	47022	goldyn_chyld	<< review queue entry 47022 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 连缀。~@~2. 短，不足：“圣人之思脩，愚人之思～。”~@~MoE 异体字字典: ~@~1. 聯、綴。說文解字：「叕，綴聯也。」~@~2. 短淺。淮南子．人間：「聖人之思脩，愚人之思叕。」
+ 叕 叕 [zhuo2] /to join together/to lack/narrow and shallow/

48507	6/3/2013 9:07:02 AM	vermillon	46888	goldyn_chyld	<< review queue entry 46888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 失败的局面；救不活的局面。~@~这棋已是死局，不必再下了 | 敌人死局已定~@~这盘棋已经是死局了， 怎么下你都输。~@~This chess game is already over, you are doomed to lose.~@~美国政府债务偿还现在还不是死局，基于美元的无风险资产的概念本身就令人质疑。~@~今春，因发射了一颗远程导弹而招致外国谴责的北朝鲜被激怒，宣告了这些会谈陷于死局。
+ 死局 死局 [si3 ju2] /hopeless situation/deadlock/

48508	6/3/2013 9:07:26 AM	vermillon	46876	goldyn_chyld	<< review queue entry 46876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~incorrect def. ~@~昔年在南昌蒙尊公骨肉之谊，今不想已作故人。~@~not a whole lot of hits on G, though.
- 已作故人 已作故人 [yi3 zuo4 gu4 ren2] /lit. to have already written a testament for an old friend/an old friend has passed on (idiom)/
+ 已作故人 已作故人 [yi3 zuo4 gu4 ren2] /to have passed away/

48509	6/3/2013 9:13:08 AM	vermillon	46867		<< review queue entry 46867 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E9%A6%AC%E7%8D%8E
+ 台北金馬影展 台北金马影展 [Tai2 bei3 Jin1 ma3 Ying3 zhan3] /Taipei Golden Horse Film Festival/

48510	6/3/2013 9:13:28 AM	vermillon	46866		<< review queue entry 46866 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E6%9B%B2%E7%8D%8E
+ 金曲獎 金曲奖 [Jin1 qu3 jiang3] /Golden Melody Awards/

48511	6/3/2013 9:14:12 AM	vermillon	46862	goldyn_chyld	<< review queue entry 46862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i'm not sure if this variant gets simplified to 赃 or not.~@~Z: 同“赃”。(and it lists 赃 as a simp. form)~@~M:「贓」的異體字。
+ 贜 赃 [zang1] /variant of 贓|赃[zang1]/

48512	6/3/2013 9:14:30 AM	vermillon	46854	goldyn_chyld	<< review queue entry 46854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 古同“混”，同；混合：“乘云阁而上下兮，纷蒙笼以～成。”~@~2. 缝纫东西滚边；缘边。
+ 掍 掍 [hun4] /edging (of a dress etc)/old variant of 混[hun4]/

48513	6/3/2013 9:15:52 AM	vermillon	46740	goldyn_chyld	<< review queue entry 46740 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 请求饶恕。~@~XDHYCD: 求饶：求情～。~@~M: 請求寬恕。
+ 告饒 告饶 [gao4 rao2] /to beg for mercy/

48514	6/3/2013 9:18:27 AM	vermillon	46735	goldyn_chyld	<< review queue entry 46735 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any examples for "isolated"?~@~GF: 得不到援助。~@~孤立无援~@~XDHYCD: 没有援助：孤立～。~@~Z: 未得到支持或帮助的~@~炮兵开走了,听任步兵处于无援状态
- 無援 无援 [wu2 yuan2] /without support/isolated/
+ 無援 无援 [wu2 yuan2] /without support/helpless/

48515	6/3/2013 9:25:23 AM	vermillon	45177	goldyn_chyld	<< review queue entry 45177 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 电线、电缆或电器器材上的接头~@~M: 舊日小鋪子裡賣出醬油、煤油或酒時所使用的長柄小型量器。~@~see also GI~@~i'm not sure about M's definition...~@~J's examples all seem to point to "terminal"...
+ 端子 端子 [duan1 zi5] /terminal (electronics)/

48516	6/3/2013 9:25:46 AM	goldyn_chyld	47192	xiaoxiong	<< review queue entry 47192 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~忿 is often (but not always) used as a variant of 愤~@~see 忿恨 etc in CC-CEDICT~@~Editor: That's right, but at first I wasn't going to process it since 忿怒 is not listed on the official Variant Chart (http://baike.baidu.com/view/763084.htm#refIndex_1_763084) nor do any dicts list it as a variant, but GF does note 不宜写作“忿怒” if you look up 愤怒, plus the latter is a lot more common. So it's probably ok to list 忿怒 as a variant. (XDHYCD even goes so far as to list 忿 as a variant of 愤 at the character level).
- 忿怒 忿怒 [fen4 nu4] /angry/wrath/
+ 忿怒 忿怒 [fen4 nu4] /variant of 憤怒|愤怒[fen4 nu4]/

48517	6/3/2013 9:26:53 AM	vermillon	47075	goldyn_chyld	<< review queue entry 47075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 中医指因过度劳累造成的内伤病。~@~M: 泛指因勞累過度引起的倦怠、虛熱、心煩不安等症狀。~@~百度百科：劳伤，指过度劳累，古称劳倦。包括劳力过度、劳神过度和房劳过度三个方面。
+ 勞傷 劳伤 [lao2 shang1] /disorder of internal organs caused by overexertion/

48518	6/3/2013 9:27:31 AM	vermillon	47077	goldyn_chyld	<< review queue entry 47077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 中医术语。因房事过度而导致肾精虚损的疾病。 ~@~房劳，中医术语，病因学名词。[1]又称房室伤。色欲伤，色劳。指性生活过度，耗伤肾精，肾之真阴元阳俱亏。是虚劳病因之一。(http://baike.baidu.com/view/3153297.htm)
+ 房勞 房劳 [fang2 lao2] /deficiency of kidney essence due to sexual excess (TCM)/

48519	6/3/2013 9:29:39 AM	vermillon	47113	goldyn_chyld	<< review queue entry 47113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~忕~@~[tai4]~@~奢侈。~@~[shi4]~@~習慣、慣於。~@~忲~@~M: 「忕」的異體字。
+ 忕 忕 [tai4] /extravagant/luxurious/
+ 忕 忕 [shi4] /accustomed to/habit/
+ 忲 忲 [tai4] /variant of 忕[tai4]/

48520	6/3/2013 9:30:10 AM	vermillon	47133	goldyn_chyld	<< review queue entry 47133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 皮制的鞋（一说皮制鞋的带子）。~@~2. 竹篾：“幂用疏布，久之，系用～。”~@~汉语大字典：~@~①皮制的鞋。~@~②皮带子。~@~③竹篾。
+ 靲 靲 [qin2] /leather shoes/leather belt/thin bamboo strips/

48521	6/3/2013 9:30:35 AM	vermillon	47184	goldyn_chyld	<< review queue entry 47184 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 厌恶；鄙弃。~@~为人民所唾弃 | 唾弃腐朽丑恶的东西。~@~M: 輕視鄙棄。
- 唾棄 唾弃 [tuo4 qi4] /spurned/
+ 唾棄 唾弃 [tuo4 qi4] /to spurn/to disdain/

48522	6/3/2013 9:31:13 AM	goldyn_chyld	46493	goldyn_chyld	<< review queue entry 46493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 同 “浑"~@~XDHYCD: 同‘浑’
- 混 混 [hun2] /confused/dirty/to mix/muddy/also written 渾|浑/
+ 混 混 [hun2] /confused/dirty/to mix/muddy/variant of 渾|浑[hun2]/

48523	6/3/2013 9:32:47 AM	vermillon	43502	ycandau	<< review queue entry 43502 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~in the 1st sense, likely to appear as 舒一口气, do you want that?~@~(we have 鬆一口氣)
+ 舒氣 舒气 [shu1 qi4] /to heave a sigh of relief/to get one's breath back/to vent one's spleen/
+ 舒一口氣 舒一口气 [shu1 yi1 kou3 qi4] /to heave a sigh of relief/

48524	6/3/2013 9:50:11 AM	goldyn_chyld	45706	goldyn_chyld	<< review queue entry 45706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：襁<繦>~@~M: /~@~Z: 同“襁”。~@~1. 成串的铜钱。引申为穿钱的绳子 ~@~2. 又如:繦至(络绎不绝而来) ~@~3. “襁”的异体字。襁褓~@~汉语大字典：1. 丝节粗长。2. 穿钱的绳索。3. 绳索。 4. 同“襁”。
+ 繦 襁 [qiang3] /string of copper coins/variant of 襁[qiang3]/

48525	6/3/2013 9:53:47 AM	goldyn_chyld	46499	ycandau	<< review queue entry 46499 - submitted by 'ycandau' >>~@~popped-up in DICO when I checked 璇~@~Z and KX~@~Editor: 异体字整理表：璇<璿>
- 璿 璿 [xuan2] /(jade)/
+ 璿 璇 [xuan2] /variant of 璇[xuan2]/

48526	6/3/2013 9:58:47 AM	goldyn_chyld	46059	goldyn_chyld	<< review queue entry 46059 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：閘<牐> ~@~M: /~@~Z: 古同“闸”，旧时城门的悬门；泛指以门控制通道的设施。~@~汉语大字典：同“閘”，旧时城门的悬门；泛指以门控制通道的设施。
+ 牐 闸 [zha2] /old variant of 閘|闸[zha2]/sluice/lock (on waterway)/

48527	6/3/2013 11:46:42 AM	vermillon	47453	goldyn_chyld	<< review queue entry 47453 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容智識未開，不明事理。如：「他常在蒙昧無知下犯錯。」~@~【辞海】：蒙昧：知识未开。没有知识，不明事理。指糊涂不懂事理。~@~你们既作顺命的儿女，就不要效法从前蒙昧无知的时候，那放纵私欲的样子。~@~As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance~@~因为这百姓蒙昧无知，所以，创造他们的必不怜恤他们；造成他们的也不施恩与他们。~@~For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.
+ 蒙昧無知 蒙昧无知 [meng2 mei4 wu2 zhi1] /benighted (idiom)/ignorant/

48528	6/3/2013 8:46:27 PM	vermillon	47455	xiaoxiong	<< review queue entry 47455 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct
- 靠窗戶 靠窗户 [kao4 chuang1 hu5] /by the window (referring to seats on a plane etc)/

48529	6/3/2013 9:36:16 PM	goldyn_chyld	47129	albert	<< review queue entry 47129 - submitted by 'albert' >>http://wenda.tianya.cn/question/7201c70f798899f9~@~Editor: we usually don't add Cantonese expressions to CEDICT.

48530	6/3/2013 9:45:20 PM	goldyn_chyld	46782	ycandau	<< review queue entry 46782 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 位極人臣 位极人臣 [wei4 ji2 ren2 chen2] /to have reached the highest official positions/

48531	6/4/2013 12:03:47 AM	richwarm	47074	goldyn_chyld	<< review queue entry 47074 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do we need both? i don't find this word in any other dicts than A & M (i'm not implying we should delete it altogether).~@~A has both.~@~M has zhuo2.~@~i checked various dicts definitions of 着, and got the following two examples of 着地 in GF and XDHYCD, respectively:~@~[zhao2]~@~②动挨；接触。~@~脚疼得没法着地 | 一着水就烂 | 着雨~@~①接触；挨上：上不～天，下不～地。~@~so, i left the 著地 着地 [zhao2 di4] entry and suggested the other one for deletion.
- 著地 着地 [zhao2 di4] /to land/to touch the ground/see also 著地|着地[zhuo2 di4]/
+ 著地 着地 [zhao2 di4] /to land/to touch the ground/also pr. [zhuo2 di4]/
- 著地 着地 [zhuo2 di4] /to land/to touch the ground/see also 著地|着地[zhao2 di4]/

48532	6/4/2013 12:09:14 AM	richwarm	44402	goldyn_chyld	<< review queue entry 44402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~found it in a book under the list of chinese loanwords...~@~also Z: [英numberone]意为第一号。始用以称外国设在 上海 工厂的工头，后亦用以称 华 商工厂中的工头。
+ 那摩溫 那摩温 [na4 mo2 wen1] /foreman (pidgin derived from "number one", rendered in hanzi) (old)/
+ 拿摩溫 拿摩温 [na2 mo2 wen1] /see 那摩溫|那摩温[na4 mo2 wen1]/

48533	6/4/2013 7:32:01 AM	vermillon	47456		<< review queue entry 47456 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ju_%28state%29
+ 莒國 莒国 [Ju3 guo2] /the state of Ju, ancient Dongyi state/

48534	6/4/2013 7:35:18 AM	vermillon	47454	goldyn_chyld	<< review queue entry 47454 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: 恰巧碰到那个时机。~@~M: 恰好碰上那個時機。~@~【成语词典】：适：正，恰好；会：时机。恰巧碰上那个机会或时机。~@~在这方面，以匹兹堡作为会议地点适逢其会。~@~Pittsburgh was a perfect venue for this work.~@~他并不是心血来潮，也没有什么直觉，只是适逢其会，竟使事情突然有转机。~@~He was not in the least psychic or intuitional , but on this occasion his feelings had served him a peculiar turn.~@~这摆明了是要整林逸辰嘛那样摇摇头虽然林逸辰之前说只当这群警察是适逢其会~@~小平同学的恶犬们过得很好啊，适逢其会更重要，其他都瞎扯~@~适逢其会组织渔夫发展渔业法规提倡教养运动~@~纷纭世事，人们适逢其会，却又难免一场告别~@~缘分是永不流逝的飨宴，我们适逢其会~@~今年的黄牡丹文化旅游节将于5月28日在米林县景区南伊沟的扎贡沟举办，适逢其会的朋友可以到当地一赏美景~@~本场比赛红黑诸将的目标只有一个，他好像是上天为弗格森专门制造给曼联的。弗格森带来的麦克莱尔正是适逢其会~@~有鉴于此，“两高”司法解释的出台亦算适逢其会，恰好因应了“习李新政”之收拾人心的需要。
+ 適逢其會 适逢其会 [shi4 feng2 qi2 hui4] /to just happen to coincide with the occasion (idiom)/to be present just at the right time/

48535	6/4/2013 7:43:11 AM	vermillon	40085	richwarm	<< review queue entry 40085 - submitted by 'richwarm' >>~@~纪录 as a verb ~~@~我是个社会学家, 我纪录科技怎样影响人性~@~記錄 as note-taker ~~@~M -- 做記錄的人。如：「下次的會議就由你當記錄。」~@~Not sure whether 紀錄 is totally a variant~@~e.g. didn't confirm that 紀錄 can mean 'note-taker'~@~editor: I hope this process correctly took into account all the comments.
- 記錄 记录 [ji4 lu4] /to record/record (written account)/record (in sports etc)/CL:個|个[ge4]/
+ 記錄 记录 [ji4 lu4] /to record/record (written account)/note-taker/record (in sports etc)/CL:個|个[ge4]/
- 紀錄 纪录 [ji4 lu4] /record/
+ 紀錄 纪录 [ji4 lu4] /variant of 記錄|记录[ji4 lu4]/

48536	6/4/2013 7:46:17 AM	vermillon	47445	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47445 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Once I went to a Mulan performance, and it said 木兰 on the playbill.
- 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
+ 木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/see 花木蘭|花木兰[Hua1 Mu4 lan2]/

48537	6/4/2013 8:36:04 AM	goldyn_chyld	46465	riversandlakes	<< review queue entry 46465 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/119805.htm?fromId=32930~@~Editor: it's 弘曆 not 宏.
- 乾隆 乾隆 [Qian2 Long2] /Qianlong or Ch'ien-lung, emperor of the Qing dynasty, reigned sixty years (1735-1796)/
+ 乾隆 乾隆 [Qian2 Long2] /Emperor Qianlong (1711-1799), sixth Qing emperor, princely title 寶親王|宝亲王[Bao3 Qin1 wang2], personal name 弘曆|弘历[Hong2 li4], reigned 1735-1799/

48538	6/4/2013 8:38:49 AM	goldyn_chyld	46464	riversandlakes	<< review queue entry 46464 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/119870.htm?fromId=652271
- 嘉慶 嘉庆 [Jia1 qing4] /Jiaqing, reign name of Qing emperor (1796-1820)/
+ 嘉慶 嘉庆 [Jia1 qing4] /Jiaqing Emperor (1760-1820), seventh Qing emperor, personal name 顒琰|颙琰[Yong2 yan3], reigned 1796-1820/

48539	6/4/2013 8:44:03 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48537 >>
- 乾隆 乾隆 [Qian2 Long2] /Emperor Qianlong (1711-1799), sixth Qing emperor, princely title 寶親王|宝亲王[Bao3 Qin1 wang2], personal name 弘曆|弘历[Hong2 li4], reigned 1735-1799/
+ 乾隆 乾隆 [Qian2 long2] /Qianlong Emperor (1711-1799), sixth Qing emperor, princely title 寶親王|宝亲王[Bao3 Qin1 wang2], personal name 弘曆|弘历[Hong2 li4], reigned 1735-1799/

48540	6/4/2013 8:54:16 AM	goldyn_chyld	45315	miles	<< review queue entry 45315 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/14/ZdicE7ZdicAEZdic97192711.htm
+ 算不了 算不了 [suan4 bu4 liao3] /does not count for anything/of no account/

48541	6/4/2013 8:58:18 AM	goldyn_chyld	45083		<< review queue entry 45083 >>~@~量: liang2 here
- 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4]/
+ 人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/
- 人不可貌相，海水不可斗量 人不可貌相，海水不可斗量 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang4] /You can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot. (idiom)/
+ 人不可貌相，海水不可斗量 人不可貌相，海水不可斗量 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)/

48542	6/4/2013 8:59:19 AM	goldyn_chyld	44946	ycandau	<< review queue entry 44946 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 神志不清 神志不清 [shen2 zhi4 bu4 qing1] /to be delirious/to be mentally confused/

48543	6/4/2013 9:02:42 AM	goldyn_chyld	44504	artsakenos	<< review queue entry 44504 - submitted by 'artsakenos' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%BC%E5%BE%97%E6%BD%98http://baike.baidu.com/view/332615.htm~@~Now quite popular also in chinese culture among children. Easy to find in mainland bookstores.
+ 彼得潘 彼得潘 [Bi3 de2 Pan1] /Peter Pan, the novel character/

48544	6/4/2013 9:11:38 AM	goldyn_chyld	45038	goldyn_chyld	<< review queue entry 45038 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~or do you want to delete it?~@~i'm also adding 橙皮:~@~GF: 橙子皮，可以做药材。~@~M: 柳橙的果皮。可入藥，芳香性苦，除健胃外，更可用作調味及矯臭劑。
- 橙皮果醬 橙皮果酱 [cheng2 pi2 guo3 jiang4] /marmalade/
+ 橙皮果醬 橙皮果酱 [cheng2 pi2 guo3 jiang4] /(orange) marmalade/
+ 橙皮 橙皮 [cheng2 pi2] /orange peel/

48545	6/4/2013 10:55:13 AM	vermillon	43719	monigeria	<< review queue entry 43719 - submitted by 'monigeria' >>~@~学生被教师凌辱追究"漫天野地的责任"~@~and a 歇后语~@~漫天野地里一棵(枣)树——不在行　　　~@~131,000 hits on google
+ 野地 野地 [ye3 di4] /wilderness/

48546	6/4/2013 10:55:27 AM	vermillon	46736	goldyn_chyld	<< review queue entry 46736 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~seems off.~@~1. “志不在此” 指志向不在此处，也就是无意于这件事情，对其不关心。~@~2. 志不在此的意思是指自己的志向不在此处或者此事，是指自己的一种志趣取向。(http://zhidao.baidu.com/question/317751297.html)
- 志不在此 志不在此 [zhi4 bu4 zai4 ci3] /to have unachievable ambitions based on current circumstances (idiom)/
+ 志不在此 志不在此 [zhi4 bu4 zai4 ci3] /to have one's ambitions elsewhere (idiom)/

48547	6/4/2013 3:47:39 PM	goldyn_chyld	44456	richwarm	<< review queue entry 44456 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added explanation of "life" since it's such an ambiguous word.~@~the nomad existence of the Gypsies~@~吉卜赛人的流浪生涯~@~回不去故鄉的流亡生涯，王丹在閱讀中找到心裡最底層的歸屬與鄉愁。~@~Living the life of an exile unable to return to his homeland, Wang Dan finds his most basic psychological connection with home through the written word.~@~I have been in the saddle all the last few days.~@~我最近一直过着鞍马生涯。~@~Thus ended one man's sojourn in this world.~@~一个人羁留尘世的生涯结束了。~@~The loneliness of women in the country makes them of necessity soft and sentimental.~@~乡下妇女的孤寂生涯，使她们必须变得温存体贴，多愁善感。~@~In this quiet way, the first fortnight of her visit soon passed away.~@~她开头两个星期的作客生涯，就这样安静地过去了。~@~Editor: see discussion
- 生涯 生涯 [sheng1 ya2] /career/
+ 生涯 生涯 [sheng1 ya2] /career/life (way in which sb lives)/period of one's life/

48548	6/4/2013 3:48:46 PM	goldyn_chyld	47130	albert	<< review queue entry 47130 - submitted by 'albert' >>~@~This was a question my students asked me "How do you say 狼死 in English?" We discussed it at length and I eventually was kind of satisfied with the definition. I tried to find some resources online to support what the students told me, but alas, couldn't.~@~Editor: unfortunately, we don't usually accept Cantonese entries...

48549	6/4/2013 3:55:04 PM	goldyn_chyld	44945	ycandau	<< review queue entry 44945 - submitted by 'ycandau' >>~@~some dicts have only the last meaning, which is insufficient
+ 魂不守舍 魂不守舍 [hun2 bu4 shou3 she4] /to be preoccupied (idiom)/to be inattentive/to be frightened out of one's mind/

48550	6/4/2013 4:38:48 PM	goldyn_chyld	45793	goldyn_chyld	<< review queue entry 45793 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人名。春秋楚人，生卒年不詳。為一樂人，善辯，滑稽多智，常以談笑諷諫，曾勸諫楚莊王勿以大夫禮厚葬其愛馬。楚相孫叔敖卒，其子貧乏，優孟著敖衣冠，仿敖舉止，見莊王以動之，王遂召敖之子封之。~@~Wp: 優孟（生卒年不詳），中國春秋時期楚國知名弄臣，長八尺（亦有說為五尺[1]），多辨，常以談笑諷諫。
+ 優孟 优孟 [You1 Meng4] /You Meng, famous court jester during the reign of King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], known for his intelligence and sharp tongue/

48551	6/4/2013 4:47:41 PM	goldyn_chyld	46383	richwarm	<< review queue entry 46383 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/389042.htm~@~ABC~@~Editor: (from the link you provided): 社工，是指社会工作，是由英文 Social Work 翻译过来的，它指的是非盈利的、服务于他人和社会的专业化、职业化的活动。~@~M also lists: 社會工作。如：「社工系」、「社工人員」。~@~sh4 --> she4
+ 社工 社工 [she4 gong1] /social work/social worker/

48552	6/4/2013 4:50:43 PM	goldyn_chyld	46171	goldyn_chyld	<< review queue entry 46171 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~eye drops seems to be the primary choice here..~@~see Wp etc
- 眼藥水 眼药水 [yan3 yao4 shui3] /eye lotion/
+ 眼藥水 眼药水 [yan3 yao4 shui3] /eye drops/eye lotion/

48553	6/4/2013 4:54:18 PM	goldyn_chyld	43769	goldyn_chyld	<< review queue entry 43769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~The woods rang with their shouts.~@~树林里响遍了他们的叫声。 ~@~The cheers of the fans echoed round the ground as the team appeared.~@~球队刚一上场, 球迷的欢呼声立即响遍全场. ~@~His name was well-known all over the country.~@~他的大名响遍全国。 ~@~The artless injured-wife tone made the President laugh, and laughter swept the table.~@~作妻子的这种不加掩饰的受委屈的语气使总统笑了起来，笑声响遍了全桌。
+ 響遍 响遍 [xiang3 bian4] /to resound (all over the place)/

48554	6/4/2013 4:57:11 PM	goldyn_chyld	43838	goldyn_chyld	<< review queue entry 43838 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 用番薯粉或太白粉所煮製而成的黏糊狀物。~@~Z: 用面粉调成的用来粘贴东西的糊状物。~@~M & Z both say jiang1 hu2.. ~@~A, GF say jiang4 hu5..~@~or we could simply make it a variant of 糨糊.. GF says "现在一般写作“糨糊”。"
+ 漿糊 浆糊 [jiang4 hu4] /variant of 糨糊[jiang4 hu4]/

48555	6/4/2013 5:03:38 PM	goldyn_chyld	46306	xiaoxiong	<< review queue entry 46306 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~床上技术~@~2,260,000 G hits
+ 床技 床技 [chuang2 ji4] /skills in bed/sexual prowess/

48556	6/4/2013 5:05:43 PM	goldyn_chyld	46231	xiaoxiong	<< review queue entry 46231 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~言辞【现代汉语词典】说话所用的词句：～尖刻│～恳切。也作言词。~@~言词【现代汉语词典】同‘言辞’。~@~also ABC etc
- 言辭 言辞 [yan2 ci2] /word/word (as opposed to thought and deed)/
+ 言辭 言辞 [yan2 ci2] /words/expression/what one says/
- 言詞 言词 [yan2 ci2] /words/expression/
+ 言詞 言词 [yan2 ci2] /variant of 言辭|言辞[yan2 ci2]/

48557	6/4/2013 5:41:20 PM	goldyn_chyld	45646	goldyn_chyld	<< review queue entry 45646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G etc
+ 挖掘機 挖掘机 [wa1 jue2 ji1] /excavator/

48558	6/4/2013 5:45:16 PM	goldyn_chyld	41931	goldyn_chyld	<< review queue entry 41931 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z
+ 掛鐮 挂镰 [gua4 lian2] /to complete the year's harvest/

48559	6/4/2013 5:47:38 PM	goldyn_chyld	39708	ycandau	<< review queue entry 39708 - submitted by 'ycandau' >>~@~used preferentially in Tw, it seems.~@~犯罪嫌疑人移（函）送法辦者，移（函）送單位於發文移（函）送翌日起幾~@~日內，將該移（函）送（報告）書電子檔上傳內政部警政署刑事警察局？~@~(A)半日(B)1日(C)2日(D)3日~@~Editor: we already have this word in C.

48560	6/5/2013 7:21:48 AM	vermillon	46217	goldyn_chyld	<< review queue entry 46217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[面如土色] ~ 8 million verb. hits~@~GF: 形容因受严重惊吓而脸色变得像泥土的颜色一样。~@~M: 臉色像泥土一樣。形容驚恐到了極點。亦作「面如灰土」、「面色如土」。~@~XDHYCD: 脸色跟土一样，没有血色。形容极端惊恐：吓得～。~@~[面色如土] ~ 1,390,000 verb. hits~@~Z: 见“ 面如土色 ”。 ~@~M: see above~@~[面如灰土] ~ 208,000 verb. hits~@~Z: 同“ 面如土色 ”。脸色如泥土一样。形容极端恐惧。亦形容病态。~@~M: see above.~@~Feng Yun-ching and Ho Shen-an were scared to death.~@~冯云卿他们吓得面如土色。 ~@~Liu took three coins and manipulated them to cast Blacky' s horoscope. He blanched at the result.~@~二诸葛摸了摸脸，取出三个制钱占了一卦，占出之后吓得他面色如土。
+ 面如土色 面如土色 [mian4 ru2 tu3 se4] /ashen-faced (idiom)/
+ 面色如土 面色如土 [mian4 se4 ru2 tu3] /ashen-faced (idiom)/
+ 面如灰土 面如灰土 [mian4 ru2 hui1 tu3] /ashen-faced (idiom)/

48561	6/5/2013 7:41:57 AM	vermillon	45452	goldyn_chyld	<< review queue entry 45452 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 傳說中神奇的馬。~@~Z:  谓神异瑞祥之马 etc.http://baike.baidu.com/view/363866.htmhttp://www.baike.com/wiki/%E7%A5%9E%E9%A9%AC
+ 神馬 神马 [shen2 ma3] /mythical horse/Internet slang for 什麼|什么[shen2 me5]/

48562	6/5/2013 7:44:05 AM	vermillon	47458	goldyn_chyld	<< review queue entry 47458 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 挖掘机。~@~XDHYCD: 掘土机。~@~GI
+ 電鏟 电铲 [dian4 chan3] /power shovel/

48563	6/5/2013 7:44:06 AM	vermillon	47459	goldyn_chyld	<< review queue entry 47459 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts, GI
+ 掘土機 掘土机 [jue2 tu3 ji1] /excavator/

48564	6/5/2013 9:17:04 AM	goldyn_chyld	45997	faguo	<< review queue entry 45997 - submitted by 'faguo' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zero-day_attackhttp://zh.wikipedia.org/wiki/0day%E6%94%BB%E5%87%BB~@~3月24日公开披露的 MongoDB 零日漏洞 (CVE-2013-1892)
+ 零日漏洞 零日漏洞 [ling2 ri4 lou4 dong4] /zero-day vulnerability (computing)/
+ 零日 零日 [ling2 ri4] /zero-day (attack, vulnerability etc) (computing)/

48565	6/5/2013 10:37:35 AM	goldyn_chyld	46505	goldyn_chyld	<< review queue entry 46505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：络腮胡子—落腮胡子 luòsāi-húzi~@~GF: 与鬓角相连，兜住两腮的胡子。~@~XDHYCD: 连着鬓角的胡子。‘络’也作落。
+ 絡腮鬍子 络腮胡子 [luo4 sai1 hu2 zi5] /full beard/
+ 落腮鬍子 落腮胡子 [luo4 sai1 hu2 zi5] /variant of 絡腮鬍子|络腮胡子[luo4 sai1 hu2 zi5]/

48566	6/5/2013 10:42:42 AM	goldyn_chyld	46299		<< review queue entry 46299 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%93%8D~@~This Chinese character refers to achillea millefolium, i.e. yarrow. ~@~Achillea sibirica is something else. http://en.wikipedia.org/wiki/Achillea_sibirica
- 蓍 蓍 [shi1] /Achillea sibirica/
+ 蓍 蓍 [shi1] /yarrow (Achillea millefolium)/

48567	6/5/2013 10:46:49 AM	goldyn_chyld	47460	xiaoxiong	<< review queue entry 47460 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~a more common English word would be 'built-in'http://jukuu.com/search.php?q=内置
- 內置 内置 [nei4 zhi4] /internal/internally installed/
+ 內置 内置 [nei4 zhi4] /built-in/internal/

48569	6/5/2013 3:42:02 PM	goldyn_chyld	40545	richwarm	<< review queue entry 40545 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "province" ~ Japan still has a 道 -- 北海道~@~2) classifier ~~@~我在餐馆点了一道清炒菜花。	~@~I ordered a dish of unmixed stir-fried cauliflower in the restaurant.~@~For the rest, see F, for example.~@~3) The CL: seems to be in the wrong place.~@~I'm not sure I've put it in the best place.~@~Editor: I moved /path/ before CL:條|条[tiao2],股[gu3]..seemed to make more sense.
- 道 道 [dao4] /direction/way/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/CL:條|条[tiao2],股[gu3]/
+ 道 道 [dao4] /direction/way/road/path/CL:條|条[tiao2],股[gu3]/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process/province (of Korea or Japan)/

48570	6/5/2013 7:32:12 PM	vermillon	47466	goldyn_chyld	<< review queue entry 47466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%98%93%E7%94%A8%E6%80%A7~@~当然，底层技术都是DB2，所以关于使用哪个版本的决策与可移植性、可用性以及易用性等问题是没有关系的。~@~Again, the underlying technology is always DB2, so decisions about what edition to use has nothing to do with portability, ease of use, and so on.~@~这个版本在缺省安全性、易用性和安全功能方面进行了大幅度的改进。~@~This release makes dramatic improvements in the areas of default security, ease of use, and security function.~@~它们讨论了这种改进的业务原因和易用性原因。~@~They discussed some of the business and usability reasons for doing so.
+ 易用性 易用性 [yi4 yong4 xing4] /ease of use/usability/

48571	6/5/2013 7:32:13 PM	vermillon	47465	goldyn_chyld	<< review queue entry 47465 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指植物激素β-吲哚乙酸。有抑制侧芽、促进生根、调节茎的生长速度等作用。~@~M: 能引起植物莖細胞伸長的植物荷爾蒙。http://baike.baidu.com/view/134329.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Auxin
+ 生長素 生长素 [sheng1 zhang3 su4] /auxin (plant growth hormone)/

48572	6/5/2013 7:32:45 PM	vermillon	47464	goldyn_chyld	<< review queue entry 47464 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对人对事要求十全十美。~@~XDHYCD: 苛责别人，要求完美无缺：对人不～。~@~M: 責，苛求。備，完備。求全責備指對人或事要求完美無缺。~@~【成语词典】：求、责：要求；全、备：完备，完美。对人对事物要求十全十美，毫无缺点。~@~对于苹果这样的企业求全责备，反而衬托出中国的相关规定及大多数手机生产企业的标准之低下，服务意识之淡漠。~@~特别是总书记和总理分别都强调“用人不求全责备”，给笔者留下深刻印象。
+ 求全責備 求全责备 [qiu2 quan2 ze2 bei4] /to demand perfection (idiom)/

48573	6/5/2013 7:34:05 PM	vermillon	47461		<< review queue entry 47461 >>~@~This entry appears in Pleco, but does not appear in CC-CEDICT. Meaning seems similar to 展望
+ 瞻望 瞻望 [zhan1 wang4] /to look afar/to admire/

48574	6/5/2013 7:35:09 PM	vermillon	47390	monigeria	<< review queue entry 47390 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc has somewhat useless translation:~@~(criticize) from the higher plane of principle and the two-line struggle~@~this is the same as 上钢~@~[http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B8%8A%E7%BA%B2%E4%B8%8A%E7%BA%BF]~@~[上纲上线，或称上纲]~@~abc [and plc] writes:~@~raise to the higher plane of principle~@~gf says:~@~把问题提高到政治原则的高度去评论或看待~@~网友 at baidu say:~@~[http://zhidao.baidu.com/question/55784371.html]~@~get serious (in terms of principles and policy)~@~上纲上线~@~1.magnify (a problem)to be a question of principle or ideology~@~2.raise (a problem) to the higher plane of principle or of ideological line~@~headlines/lines from the news:~@~刘艳秋:对待“公交毒驾”应上纲上线~@~别急着给反扒奇招上纲上线~@~这篇“上纲上线”的文章,与当时正在南京视察四清运动的国家主席刘少奇的思路相吻合。~@~这则声明将葛文耀逼到了墙角,很明显,平安信托藉此财务丑闻以逼退葛文耀,而且已经上纲上线,成了刑事案件。
+ 上綱上線 上纲上线 [shang4 gang1 shang4 xian4] /to criticize (as a matter of principle)/

48575	6/5/2013 7:36:06 PM	vermillon	47431	goldyn_chyld	<< review queue entry 47431 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~美伦理学委员会给儿童炭疽疫苗试验亮黄灯~@~老人如何控制生活节奏避免身体亮黄灯~@~Prada马达轰鸣：44.9%增长甩开LV 亚太亮黄灯~@~婚姻亮黄灯时要及时做出相应对策，爱美网情感分享夫妻相处之道~@~米卢：年轻球员少让中国足球未来亮黄灯 ~@~华海药业业绩再次“亮黄灯”~@~中国经济再度亮“黄灯”
+ 亮黃燈 亮黄灯 [liang4 huang2 deng1] /(lit.) to flash the yellow light/(fig.) to give a warning sign/

48576	6/5/2013 7:38:36 PM	vermillon	47463	goldyn_chyld	<< review queue entry 47463 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 留意、看重。~@~【辞海】：指重视，看得起。~@~我以前只不过是一个超级市场的雇员。那时谁也不把我放在眼里。~@~It’s a far cry from the days when I was just a clerk in a supermarket and nobody paid me any attention. ~@~如果你瞧瞧韩国对核试验的态度，他们几乎都不放在眼里。~@~If you look at what the South Koreans did, they hardly blinked an eye.~@~我不清楚他们究竟是怎么回事。他们可能根本没把我放在眼里，所以去了别的地方都没跟我说一声。~@~What happened I don't know but may be they dissed me by going some place else without telling me.~@~他是一名罪犯，痛恨政府，对烟酒有着极深的欲望，不把权威放在眼里。~@~He is a convict, he hates the government, wants to drink and smoke, and doesn’t give a crud about authority.
+ 放在眼裡 放在眼里 [fang4 zai4 yan3 li3] /to pay attention to/to care about/to attach importance to/

48577	6/5/2013 7:47:21 PM	vermillon	45265	goldyn_chyld	<< review queue entry 45265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 一着：下棋时下一子或走一步。棋艺高人一步。也比喻技高一等。~@~M: 棋賽中制服對手的一步關鍵棋。比喻能力或智謀高人一等。如：「還是您棋高一著，三兩下就把這個棘手的問題解決了。」~@~GF: ~@~1. 棋艺比别人高出一筹。~@~2. 比喻本领、主意或办法比别人高。~@~他技法独特，和同行相比，棋高一着。~@~Fortunately the Singapore police were ahead of the terrorists and were able to stop their plans for truck bombs.~@~幸亏新加坡警察棋高一着，才使他们的卡车炸弹阴谋胎死腹中。~@~中美钓鱼岛暗战棋高一着，打响第一枪是时间问题!~@~媒体解读奥巴马胜选棋高一着
+ 棋高一著 棋高一着 [qi2 gao1 yi1 zhao1] /to be a step ahead of the opponent (idiom)/to outsmart one's opponent/

48578	6/6/2013 1:06:34 AM	richwarm	47469		<< review queue entry 47469 >>~@~Wikipedia~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Aspect_ratio_(wing)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%95%E5%BC%A6%E6%AF%94http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B1%95%E5%BC%A6%E6%AF%94/369699
+ 展弦比 展弦比 [zhan3 xian2 bi3] /(wing) aspect ratio (aerodynamics)/

48579	6/6/2013 2:07:50 AM	richwarm	46457	riversandlakes	<< review queue entry 46457 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~I thought a more detailed English definition is due~@~Editor: As Yves said, it's quite similar to the "censor" of Roman times:~@~"... magistrates of early Rome who acted as census takers, assessors, and inspectors of morals and conduct"~@~(Webster's 3rd New International, sense #1 of "censor")

48580	6/6/2013 10:26:22 AM	goldyn_chyld	47348	goldyn_chyld	<< review queue entry 47348 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E5%8F%B0%E6%99%AE%E6%96%AF%E4%B8%AD%E5%BF%83http://baike.baidu.com/view/1088006.htm?fromId=1353418~@~斯台普斯中心、斯台普斯球馆...
+ 斯台普斯 斯台普斯 [Si1 tai2 pu3 si1] /Staples (Center), sports arena in Los Angeles/

48581	6/6/2013 10:38:46 AM	goldyn_chyld	42314	goldyn_chyld	<< review queue entry 42314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Zhttp://www.jstor.org/discover/10.2307/40231502?uid=3739008&uid=2129&uid=2&uid=70&uid=4&sid=21101160204131http://www.brinklindsey.com/?p=13~@~The history of mankind is one of continuous development from the realm of necessity to the realm of freedom.~@~人类的历史,就是一个不断地从必然王国向自由王国发展的历史。 ~@~Once mankind gradually makes their way out of the realm of necessity, they enter the realm of freedom.~@~人类逐渐走出了必然王国, 走进了自由王国。
+ 必然王國 必然王国 [bi4 ran2 wang2 guo2] /realm of necessity (philosophy)/
+ 自由王國 自由王国 [zi4 you2 wang2 guo2] /realm of freedom (philosophy)/

48582	6/6/2013 10:42:24 AM	goldyn_chyld	47470	xiaoxiong	<< review queue entry 47470 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~duplicate~@~we already have 砲 marked as variant on the single character level
- 放馬後砲 放马后炮 [fang4 ma3 hou4 pao4] /to fire after the horse has bolted (idiom); to act too late to be effective/

48583	6/6/2013 10:44:27 AM	goldyn_chyld	44423	richwarm	<< review queue entry 44423 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~ In the lunar calendar, the years are designated by the Heavenly Stems and Earthly Branches. 阴历用干支纪年。~@~- 每四年叫做一个奥林匹亚德周期,古代希腊就是用奥林匹亚德纪年的。~@~"A calendar era is the year numbering system used by a calendar. "http://en.wikipedia.org/wiki/Calendar_era~@~(corresponds to Wp article 紀年)~@~Anno Hebraico (in the Hebrew year).~@~希伯来纪年~@~The Annals of the Parish~@~教区纪年~@~F ~ 纪年~@~1 a way of numbering the years~@~2 chronological record of events; annals
- 紀年 纪年 [ji4 nian2] /calendar era/
+ 紀年 纪年 [ji4 nian2] /to number the years/calendar era/annals/chronicle/

48584	6/6/2013 11:03:19 AM	goldyn_chyld	41938	goldyn_chyld	<< review queue entry 41938 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, GIhttp://dict.baidu.com/s?wd=%B7%DB%CB%E9%BB%FA&tn=dict&dt=explainhttp://www.hudong.com/wiki/%E7%B2%89%E7%A2%8E%E6%9C%BA~@~饲料～ (fodder grinder)~@~球磨～ (ball mill pulverizer)
+ 粉碎機 粉碎机 [fen3 sui4 ji1] /pulverizer/grinder/

48585	6/6/2013 11:05:00 AM	goldyn_chyld	41939	goldyn_chyld	<< review queue entry 41939 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Jhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ball_millhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%83%E7%A3%A8%E6%9C%BAhttp://baike.baidu.com/view/1200936.htm
+ 球磨機 球磨机 [qiu2 mo2 ji1] /ball mill/
+ 球磨 球磨 [qiu2 mo2] /see 球磨機|球磨机[qiu2 mo2 ji1]/

48586	6/6/2013 11:10:25 AM	goldyn_chyld	46541	goldyn_chyld	<< review queue entry 46541 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①形 十分温暖；暖和。~@~先喝一碗热乎粥 | 沙子晒得很热乎。~@~②形 亲热；气氛热烈。~@~他们俩相处得挺热乎 | 聊得正热乎呢~@~XDHYCD: 热和。也作热呼。
+ 熱乎 热乎 [re4 hu5] /warm/hot/affectionate/ardent/

48587	6/6/2013 11:19:14 AM	goldyn_chyld	46283	riversandlakes	<< review queue entry 46283 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~Movie itself~@~Editor: don't really need that.~@~GF: 辽阔无际的天空。~@~XDHYCD: 辽阔的天空：万里～。
+ 長空 长空 [chang2 kong1] /the vast sky/

48588	6/6/2013 1:00:33 PM	goldyn_chyld	47472	la_meizi	<< review queue entry 47472 - submitted by 'la_meizi' >>~@~qiē
- 切削 切削 [qie4 xiao1] /to cut/cutting/machining/
+ 切削 切削 [qie1 xiao1] /to cut/cutting/machining/

48590	6/6/2013 5:04:35 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 48573 >>
- 瞻望 瞻望 [zhan1 wang4] /to look afar/to admire/
+ 瞻望 瞻望 [zhan1 wang4] /to look far ahead/to look forward (to)/

48591	6/6/2013 5:06:21 PM	vermillon	47471	goldyn_chyld	<< review queue entry 47471 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: jǐ（紀）姓。~@~XDHYCD: 姓（近年也有读Jì的）。
- 紀 纪 [Ji4] /surname Ji/
+ 紀 纪 [Ji3] /surname Ji/also pr. [Ji4]/

48592	6/6/2013 5:06:22 PM	vermillon	47474	goldyn_chyld	<< review queue entry 47474 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Dr. Eye, M
- 浹 浃 [jia1] /soaked/to wetten/see 淪浹|沦浃, deeply affected/
+ 浹 浃 [jia1] /soaked/to wetten/Taiwan pr. [jia2]/

48593	6/6/2013 9:07:08 PM	goldyn_chyld	40888	goldyn_chyld	<< review queue entry 40888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J~@~Wp
+ 可控硅 可控硅 [ke3 kong4 gui1] /(electronics) silicon-controlled rectifier (SCR)/thyristor/

48594	6/6/2013 11:53:35 PM	richwarm	-1		wetten ~@~(nonstandard, transitive) To make wet; to wethttp://en.wiktionary.org/wiki/wetten~@~nonstandard~@~Not conforming to the language as accepted by the majority of its speakers.http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Glossary#nonstandard
- 浹 浃 [jia1] /soaked/to wetten/Taiwan pr. [jia2]/
+ 浹 浃 [jia1] /soaked/to wet/to drench/Taiwan pr. [jia2]/

48595	6/7/2013 8:42:57 AM	goldyn_chyld	47477		<< review queue entry 47477 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%92%E8%B4%A8%E5%B1%82
+ 角質層 角质层 [jiao3 zhi4 ceng2] /stratum corneum (outermost layer of the skin)/

48596	6/7/2013 9:16:05 AM	goldyn_chyld	46537	goldyn_chyld	<< review queue entry 46537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔～豆〕豌豆。~@~汉语大字典：豌豆。~@~字海：“～豆”豌豆。~@~MoE 異體字字典：豍豆，豌豆。~@~汉语大字典 & MoE 異體字字典 also list it as [bian3]: 同“藊” (which itself is a variant of 扁豆)... up to you if you want to add the [bian3] sense of 豍.
+ 豍 豍 [bi1] /pea/

48597	6/7/2013 9:17:05 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48596 >>
- 豍 豍 [bi1] /pea/
+ 豍 豍 [bi1] /pea (Pisum sativum)/

48598	6/7/2013 9:20:44 AM	goldyn_chyld	46555	goldyn_chyld	<< review queue entry 46555 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ 异形词整理表: 余晖—余辉yúhuī
- 餘輝 余辉 [yu2 hui1] /twilight/afterglow/
+ 餘輝 余辉 [yu2 hui1] /variant of 餘暉|余晖[yu2 hui1]/
+ 餘暉 余晖 [yu2 hui1] /twilight/afterglow/

48599	6/7/2013 9:21:39 AM	richwarm	47475	goldyn_chyld	<< review queue entry 47475 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 汗水湿透了脊背（浃：湿透）。多形容出汗很多，也常用来形容极度惶恐和惭愧。~@~M: 汗流很多，溼透了背部。形容工作辛勞或非常慚愧、驚恐的樣子。~@~【成语词典】：浃：湿透。汗流得满背都是。形容非常恐惧或非常害怕。现也形容出汗很多，背上的衣服都湿透了。~@~他夹在长长的队伍中汗流浃背，并因为第一次去商场需要购买哪些东西犯了难。~@~He sweated in long lines and stressed about what he would need to buy on his first shopping trip.~@~那些在肆虐美国部分地区的热浪中汗流浃背的人们也许只好逐渐适应这种天气了。~@~Folks sweating out the heat wave battering parts of the country may just have to get used to it.~@~我每天汗流浃背地辛苦训练三个小时并不是只为了要知道像这样流汗是什么感觉。~@~I’m not out there sweating for three hours every day just to find out what it feels like to sweat.~@~当你汗流浃背的足球运动员们乘车回家时，在你的车里放一包苏打粉。~@~Put a sock in your car for when your sweaty football players come home.~@~你说，深大现在是不是被吓得汗流浃背？~@~有的福晋一听太后懿旨，吓得汗流浃背
+ 汗流浹背 汗流浃背 [han4 liu2 jia1 bei4] /to sweat profusely (idiom)/drenched in sweat/

48600	6/7/2013 9:23:08 AM	goldyn_chyld	46551	goldyn_chyld	<< review queue entry 46551 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 运输工具装载的货物。~@~卸傤 | 空傤~@~②动 运载；承受。~@~傤负~@~(用法说明：以上意义现在一般写作“载”。)~@~Z: ~@~1. 运载的东西：卸～。过～。~@~2. 古同“载”，运载。~@~汉语大字典：~@~1. 运载的货物。~@~2. 运载；承受。~@~MoE 異體字字典：「儎」為「載」之異體。
+ 儎 傤 [zai4] /load/cargo/old variant of 載|载[zai4]/to transport/to deliver/to bear/to support/

48601	6/7/2013 9:24:22 AM	goldyn_chyld	45712	goldyn_chyld	<< review queue entry 45712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动抬起（腿）；竖起（指头）。~@~跷着腿 | 跷起大拇指~@~②动 用脚板前部着地。~@~跷着脚走路 | 跷起脚才能看得见。~@~③名 指高跷。~@~踩着跷扭来扭去。~@~①抬起（腿）；竖起（指头）：把腿～起来ㄧ～着大拇指。~@~②脚后跟抬起，脚尖着地：～起脚看墙上的布告。~@~③高跷：登在二尺多高的～上扭秧歌。~@~④〈方〉跛（bǒ）；瘸。
- 蹺 跷 [qiao1] /raise one's foot/
+ 蹺 跷 [qiao1] /to raise one's foot/to stand on tiptoe/stilts/

48602	6/7/2013 9:42:15 AM	goldyn_chyld	-1		
- 採伐 采伐 [cai3 fa2] /fell/cut/
+ 採伐 采伐 [cai3 fa2] /to fell/to cut/

48603	6/7/2013 9:59:45 AM	goldyn_chyld	46523	goldyn_chyld	<< review queue entry 46523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 工薪阶层。~@~工薪族，就是拿着固定工资薪水吃饭的人，单纯靠固定工资养家糊口的一个群体。（http://www.baike.com/wiki/%E5%B7%A5%E8%96%AA%E6%97%8F）
+ 工薪族 工薪族 [gong1 xin1 zu2] /salaried class/

48604	6/7/2013 10:09:18 AM	goldyn_chyld	46732	goldyn_chyld	<< review queue entry 46732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525
- 嘴快心直 嘴快心直 [zui3 kuai4 xin1 zhi2] /lit. quick jaws and a straight heart/to be outspoken and sincere (idiom)/
+ 嘴快心直 嘴快心直 [zui3 kuai4 xin1 zhi2] /outspoken and sincere (idiom)/

48605	6/7/2013 10:22:27 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48604 >>~@~Editor: I think "frank" is better..
- 嘴快心直 嘴快心直 [zui3 kuai4 xin1 zhi2] /outspoken and sincere (idiom)/
+ 嘴快心直 嘴快心直 [zui3 kuai4 xin1 zhi2] /outspoken and frank (idiom)/

48606	6/7/2013 11:32:29 PM	goldyn_chyld	47484	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47484 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~When I put this in at first, an editor said that it was a Cantonese word, and so it didn't belong in CEDICT. But then why is 乜嘢 in CEDICT?~@~Editor: because it's an old entry. It's different now.

48607	6/7/2013 11:41:04 PM	goldyn_chyld	-1		(idiom)
- 志同道合 志同道合 [zhi4 tong2 dao4 he2] /like-minded/fellow enthusiast/kindred spirit/
+ 志同道合 志同道合 [zhi4 tong2 dao4 he2] /like-minded (idiom)/fellow enthusiast/kindred spirit/

48608	6/8/2013 12:42:49 PM	richwarm	45316	miles	<< review queue entry 45316 - submitted by 'miles' >>~@~The Englsih translations given here are pretty bad. It is an~@~adverbial adjunct meaning unable to conceal one's happiness~@~Editor: It's not just 'happiness' -- see discussion.
- 合不攏嘴 合不拢嘴 [he2 bu4 long3 zui3] /grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/
+ 合不攏嘴 合不拢嘴 [he2 bu4 long3 zui3] /unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/

48609	6/8/2013 10:29:18 PM	vermillon	47487	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47487 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~editor: thanks for not wasting our time with useless submissions.

48610	6/9/2013 8:21:07 AM	vermillon	45693	monigeria	<< review queue entry 45693 - submitted by 'monigeria' >>~@~问题19:WHO对国际肿瘤研究机构的工频磁场致癌性分类结果作何说明？http://www.sgcc.com.cn/dlkp/dlhb/kpzs/dcccjqswxy/61331.shtml~@~"并采用IARC用以权衡对人类致癌性证据强弱的标准分类法"~@~the article calls the 国际肿瘤研究机构 the IARC and IARC in english is International Agency for Research on Cancer
+ 國際腫瘤研究機構 国际肿瘤研究机构 [Guo2 ji4 Zhong1 liu2 Yan2 jiu1 Ji1 gou4] /International Agency for Research on Cancer (IARC)/

48611	6/9/2013 8:21:32 AM	vermillon	47483	goldyn_chyld	<< review queue entry 47483 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容性情直爽，說話坦率。如：「她這個人直腸直肚，又常助人，因此人緣極佳。」~@~【辞海】：比喻性情爽直，说话坦率。~@~十二星座的性格揭晓说话直肠直肚的星座有哪些~@~如何改掉直肠直肚的性格..~@~鄧章耀：性格需時接受直腸直肚巫統受不了
+ 直腸直肚 直肠直肚 [zhi2 chang2 zhi2 du4] /frank and outspoken (idiom)/

48612	6/9/2013 8:22:25 AM	vermillon	47479	xiaoxiong	<< review queue entry 47479 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the trad should be 倖存, it's a contraction of 僥倖生存, see MoE, or just try typing it in a trad IME
- 幸存 幸存 [xing4 cun2] /survivor (of a disaster)/
+ 倖存 幸存 [xing4 cun2] /survivor (of a disaster)/

48613	6/9/2013 8:22:55 AM	vermillon	43055	goldyn_chyld	<< review queue entry 43055 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 加快工作速度，以求在期限內完成。如：「我們的工作進度落後太多，請各位加緊趕工。」~@~Z: 加快生产或工程的进度~@~The processing factory operated around the clock until the order was filled.~@~那加工厂昼夜不停地赶工，直到把定的货物赶出来为止。 ~@~This had enabled him to speed up production to meet delivery, while everyone else in the industry was thinking of closing down for the time being.~@~因此在目前丝业中人大家都想暂时停工的时候，吴荪甫是在赶工交货的。
+ 趕工 赶工 [gan3 gong1] /to work against the clock/to hurry with work to get it done in time/

48614	6/9/2013 8:23:25 AM	vermillon	44713		<< review queue entry 44713 >>~@~In proper English, put out flames, fire or blow out lamp.
- 熄火 熄火 [xi1 huo3] /to go out (of fire, lamp, stove, cigarette etc)/to stall (of vehicle)/fig. to die down/
+ 熄火 熄火 [xi1 huo3] /(of fire, lamp etc) to go out/to put out (fire)/(fig.) to die down/(of a vehicle) to stall/

48615	6/9/2013 8:26:04 AM	vermillon	46692	goldyn_chyld	<< review queue entry 46692 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~*sigh*...~@~GF: 思想情感随着客观情况的变化而改变。~@~M: 思想、感情隨著環境的改變而產生變化。
- 情隨事遷 情随事迁 [qing2 sui2 shi4 qian1] /circumstances alter cases (idiom)/
+ 情隨事遷 情随事迁 [qing2 sui2 shi4 qian1] /feelings change with circumstances (idiom)/

48616	6/9/2013 8:29:16 AM	vermillon	46216	goldyn_chyld	<< review queue entry 46216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 汉 刘向《新序杂事》中说：古代有位叶公子高，对龙非常喜爱，家里到处都画着或刻着龙。龙有感于他的一片诚心，就降临他的住所。叶公见到真龙却吓得失魂落魄，夺路而跑。后用“叶公好龙”比喻对某事物表面喜爱而实际并不喜爱。~@~M: 古人葉子高喜歡龍，家裡全用龍來雕飾。天上的龍知道此事，特到葉公家的窗口窺視。葉公見了真龍，卻嚇得面無人色。~@~HDHYCD: 据说古代有个叶公，非常爱好龙，器物上画着龙，房屋上也刻着龙。真龙知道了，就到叶公家来，把头探进窗户。叶公一见，吓得面如土色，拔腿就跑（见于汉代刘向《新序·杂事》）。比喻说是爱好某事物，其实并不真爱好。~@~The story of Lord Yeh who professed to love dragons should not be repeated, one must not just talk about socialism for years and then suddenly turn pale when socialism comes knocking at the door.~@~不要重复叶公好龙那个故事，讲了多少年的社会主义，临到社会主义跑来找他，他又害怕起来了。
+ 葉公好龍 叶公好龙 [Ye4 Gong1 hao4 long2] /lit. Lord Ye's passion for dragons (idiom)/fig. to pretend to be fond of sth while actually fearing it/ostensible fondness of sth one really fears/

48617	6/9/2013 8:35:12 AM	vermillon	47491	gareth12	<< review queue entry 47491 - submitted by 'gareth12' >>http://movie.douban.com/subject/1292849/http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/world/2013/06/130607_xi_obama_chart.shtml
+ 拯救大兵瑞恩 拯救大兵瑞恩 [Zheng3 jiu4 Da4 bing1 Rui4 en1] /Saving Private Ryan (1998 movie)/

48618	6/9/2013 8:40:45 AM	vermillon	47486	xiaoxiong	<< review queue entry 47486 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~啰嗦
- 録 録 [lu4] /Japanese variant of 錄|录/used interchangeably with 錄/
+ 録 録 [lu4] /Japanese variant of 錄|录[lu4]/

48619	6/9/2013 8:41:41 AM	vermillon	47485	goldyn_chyld	<< review queue entry 47485 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't think "isolated" is appropriate here.. ~@~GF: 固执地按自己的意愿行事，而不听批评或劝告。~@~XDHYCD: 不听劝告，固执地照自己的意思行事。
- 一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /isolated and stubborn/obstinately clinging to one's course/willful/one's own way/dogmatic/
+ 一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic/

48620	6/9/2013 8:41:43 AM	vermillon	47482	goldyn_chyld	<< review queue entry 47482 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 個性直爽，有話就直說而不隱諱。亦作「心直口快」、「心直嘴快」。~@~口快心直 ~ 1,430,000 verb. hits~@~心直口快 ~ 124,000,000 verb. hits
+ 口快心直 口快心直 [kou3 kuai4 xin1 zhi2] /see 心直口快[xin1 zhi2 kou3 kuai4]/

48621	6/9/2013 10:37:02 AM	goldyn_chyld	45682		<< review queue entry 45682 >>http://www.dianying.com/en/title/dhd1991http://en.wikipedia.org/wiki/Raise_the_Red_Lantern
+ 大紅燈籠高高掛 大红灯笼高高挂 [Da4 Hong2 Deng1 long2 Gao1 gao1 Gua4] /Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/

48622	6/9/2013 10:37:50 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48621 >>
- 大紅燈籠高高掛 大红灯笼高高挂 [Da4 Hong2 Deng1 long2 Gao1 gao1 Gua4] /Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/
+ 大紅燈籠高高掛 大红灯笼高高挂 [Da4 hong2 Deng1 long2 Gao1 gao1 Gua4] /Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/

48623	6/9/2013 10:55:43 AM	goldyn_chyld	45516	goldyn_chyld	<< review queue entry 45516 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 制红茶、绿茶、黑茶等的原料。（也说毛条。）~@~M: 各種茶葉由茶農初步加工，僅經乾燥處理而未加焙火，其外形較為粗放，枝梗較多，稱為「毛茶」。~@~Z: 也称毛条。红茶或绿茶的原料茶。分称红毛茶和绿毛茶。 http://baike.baidu.com/view/390612.htm~@~毛茶是新鮮的茶菁，經過日光萎凋、發酵及乾燥烘乾初步處理的粗製茶，不需經過覆火、揉捻、團揉等步驟，經過兩天的製作時間就可以直接拿來泡茶喝下肚了！(http://springsun0410.pixnet.net/blog/post/27533896-%E4%BB%80%E9%BA%BC%E6%98%AF%E6%AF%9B%E8%8C%B6%3F-%E7%B2%BE%E8%8C%B6%3F)
+ 毛茶 毛茶 [mao2 cha2] /unprocessed sun-dried tea leaves used to make black or green tea/

48624	6/9/2013 11:19:00 AM	goldyn_chyld	42382	goldyn_chyld	<< review queue entry 42382 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 詳細、清楚的記錄。如：「簡章上載明應考注意事項，考生們最好事先看清楚。」~@~note that both M & A list 载 in 4th tone... but all the dicts agree that 载 in 记载 is in 3rd tone plus we have 载 zai3 "to record in writing"...~@~As the law reads, the defendant is guilty.~@~根据法律条文载明，被告有罪 ~@~The contract specifies red tiles,not slates,for the roof.~@~合同载明屋顶用红瓦,而非石板。~@~It was stipulated (in writing) that the delivery (should) be effected this month.~@~(书面) 载明本月完成交货。~@~see J for more examples.~@~Editor: see discussion
+ 載明 载明 [zai3 ming2] /to state explicitly in writing/to specify/to stipulate/
- 載 载 [zai3] /year/to record in writing/
+ 載 载 [zai3] /year/to record in writing (Taiwan pr. for this sense is [zai4])/

48625	6/9/2013 11:34:55 AM	goldyn_chyld	41344	richwarm	<< review queue entry 41344 - submitted by 'richwarm' >>~@~according to reason ~~@~M ~ 按照情理~@~照理說，大碗蓋飯的「丼」應該是要唸成「 ㄐㄧㄥˇ 」才是，不能因為店員這樣說「ㄉㄨㄥˋ」，然後就以此自創發音，並且人云亦云，但其實這樣是不太可取的！~@~attend to ~~@~在您的精心医治下现和正常人一样，工作和参加体育活动及照理家务。
- 照理 照理 [zhao4 li3] /usually/in the normal course of events/
+ 照理 照理 [zhao4 li3] /according to reason/usually/in the normal course of events/to attend to/

48626	6/9/2013 11:37:54 AM	goldyn_chyld	45542	xiaoxiong	<< review queue entry 45542 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Can be a noun, when referring to a video game save file, just search for 游戏存档 on Baidu.
- 存檔 存档 [cun2 dang4] /to file/to save a file (computer)/
+ 存檔 存档 [cun2 dang4] /to file/to save a file (computer)/saved data (for a video game etc)/

48627	6/9/2013 11:41:26 AM	goldyn_chyld	45796	ycandau	<< review queue entry 45796 - submitted by 'ycandau' >>~@~checks with N, and my English is inspired from there~@~Editor: adding /to revise/~@~GF: 重新撰写或修订。~@~不少县已重修了县志。~@~重修【汉英词典】
- 重修 重修 [chong2 xiu1] /to reconstruct/to repair/to revamp/
+ 重修 重修 [chong2 xiu1] /to reconstruct/to repair/to revamp/to revise/to retake a failed course/

48629	6/9/2013 11:49:29 AM	goldyn_chyld	44841	ycandau	<< review queue entry 44841 - submitted by 'ycandau' >>~@~the most common spelling, it seems

48630	6/9/2013 11:54:50 AM	goldyn_chyld	46576	xiaoxiong	<< review queue entry 46576 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~以前指内地的领导干部，现在泛指内地人。~@~另外，参见：http://bbs.tianya.cn/post-free-233097-1.shtml
- 表叔 表叔 [biao3 shu1] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/Hong Kong term for mainland government official come to work in Hong Kong (slang)/
+ 表叔 表叔 [biao3 shu1] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/(Hong Kong slang) mainlander/

48631	6/9/2013 12:18:47 PM	goldyn_chyld	43801	richwarm	<< review queue entry 43801 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ ~@~變法兒 ㄅ｜ㄢˋ　ㄈㄚㄦ~@~法 ---- ㄈㄚ ---- 在「沒法兒」、「想個法兒」等語詞中的音讀。~@~FE says the same.
- 變法兒 变法儿 [bian4 fa3 r5] /try different ways/
+ 變法兒 变法儿 [bian4 fa3 r5] /to try various ways/
+ 法兒 法儿 [fa3 r5] /way/method/means/Taiwan pr. [fa1 r5]/

48632	6/9/2013 12:22:35 PM	goldyn_chyld	43560	richwarm	<< review queue entry 43560 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: following Rich's suggestion
+ 奶汁 奶汁 [nai3 zhi1] /milk from a woman's breast/milk (used in the names of dishes to indicate white sauce)/
+ 奶汁烤 奶汁烤 [nai3 zhi1 kao3] /gratin/

48633	6/9/2013 12:29:18 PM	goldyn_chyld	42634	xiaoxiong	<< review queue entry 42634 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is awfully long and too irritating to read without spaces, I'm changing it in accordance with 学测~@~English name:http://en.wikipedia.org/wiki/National_Higher_Education_Entrance_Examination~@~also note that there are other kinds of 高考:http://zh.wikipedia.org/wiki/高考
- 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam (abbr. for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4])/entrance exam for senior government service posts (Taiwan)/
+ 高考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam (especially as abbr. for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[Pu3 tong1 Gao1 deng3 Xue2 xiao4 Zhao1 sheng1 Quan2 guo2 Tong3 yi1 Kao3 shi4])/entrance exam for senior government service posts (Taiwan)/
- 普通高等學校招生全國統一考試 普通高等学校招生全国统一考试 [pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4] /China's national college entrance examination/usually abbreviated to 高考[gao1 kao3]/
+ 普通高等學校招生全國統一考試 普通高等学校招生全国统一考试 [Pu3 tong1 Gao1 deng3 Xue2 xiao4 Zhao1 sheng1 Quan2 guo2 Tong3 yi1 Kao3 shi4] /NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC)/usually abbr. to 高考[gao1 kao3]/

48634	6/9/2013 12:35:59 PM	goldyn_chyld	44188	xiaoxiong	<< review queue entry 44188 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I believe 虎 is pronounced with the 4th tone here and 拉 with the 3rd~@~【现代汉语词典】hù·bulǎ〈方〉伯劳。~@~【现代汉语规范词典】  hùbulǎ［名］某些地区指伯劳。 ~@~also see ABC
- 虎不拉 虎不拉 [hu3 bu5 la1] /shrike/
+ 虎不拉 虎不拉 [hu4 bu5 la3] /(dialect) shrike/Taiwan pr. [hu3 bu5 la1]/

48635	6/9/2013 4:14:25 PM	goldyn_chyld	45923	slacka	<< review queue entry 45923 - submitted by 'slacka' >>~@~The Greatest Treasure, a story I read had this as the translation. Other online dictionaries seem to agree. http://dict.cn/%E5%B4%8E%E5%B2%96http://www.iciba.com/craggyhttp://dict.zhuaniao.com/en/craggy/http://kkdict.com/en/craggyhttp://dict.youdao.com/w/craggy/
- 崎嶇 崎岖 [qi2 qu1] /rugged/
+ 崎嶇 崎岖 [qi2 qu1] /rugged/craggy/

48636	6/9/2013 4:24:16 PM	goldyn_chyld	46622	15113278	<< review queue entry 46622 - submitted by '15113278' >>https://zh.wiktionary.org/zh-hant/%E4%B8%80%E9%9B%A8%E6%88%90%E7%A7%8B~@~"昨天晚上下了一場雨，今天早上便略有寒意，真是一雨成秋。"~@~It's vivid imagery like this that the Chinese language is capable of that makes me admire it so much...
+ 一雨成秋 一雨成秋 [yi1 yu3 cheng2 qiu1] /a sudden shower towards the end of summer brings abrupt arrival of autumn (idiom)/

48637	6/9/2013 4:26:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 一雨成秋 一雨成秋 [yi1 yu3 cheng2 qiu1] /a sudden shower towards the end of summer brings abrupt arrival of autumn (idiom)/
+ 一雨成秋 一雨成秋 [yi1 yu3 cheng2 qiu1] /a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)/

48638	6/9/2013 4:27:45 PM	goldyn_chyld	47391	goldyn_chyld	<< review queue entry 47391 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~~ 38,000,000 verb. hits on G~@~Q: P图是什么意思呢？~@~A: 是帮人家把图做的更漂亮`!多看看就明白了!呵呵!~@~P圖系列之這張真的太屌了~@~“甄嬛体”后“臣妾做不到啊”P图走红网络~@~好好学习PS吧，求人P图的后果很严重的!~@~大神P图有风险 盘点那些无节操的校园神级PS~@~我了个去丑爆了！P图显示刺客大致形象~@~雷霆神P图曝光：杜兰特地狱恶魔科比被变女人

48639	6/9/2013 4:28:27 PM	goldyn_chyld	-1		tu2

48640	6/9/2013 4:29:00 PM	goldyn_chyld	47493	goldyn_chyld	<< review queue entry 47493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~辞海、中华成语大词典、Z
+ 抱打不平 抱打不平 [bao4 da3 bu4 ping2] /see 打抱不平[da3 bao4 bu4 ping2]/

48641	6/9/2013 4:30:37 PM	goldyn_chyld	46388	goldyn_chyld	<< review queue entry 46388 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~technically a simp. form of 筴, but doesn't seem to be in any modern dictionaries...~@~Z: 见“筴”。~@~KX: 《篇海》俗筴字。~@~汉语大字典：同“筴”。~@~MoE 異體字字典：1.「筴」之異體。2.「策」之異體。
+ 䇲 䇲 [ce4] /variant of 筴|策[ce4]/

48642	6/9/2013 4:33:32 PM	goldyn_chyld	46539	goldyn_chyld	<< review queue entry 46539 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 温柔妩媚。~@~柔媚动人~@~XDHYCD:~@~①柔和可爱：～的晚霞ㄧ舞姿轻盈～。~@~②温柔和顺，讨人喜欢：～谦恭。
+ 柔媚 柔媚 [rou2 mei4] /gentle and lovely/charming/

48643	6/9/2013 4:39:20 PM	goldyn_chyld	46538	goldyn_chyld	<< review queue entry 46538 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 应答；答对。~@~从容酬对~@~M: 應答、對答。~@~XDHYCD: 应对；应答：善于～。
+ 酬對 酬对 [chou2 dui4] /(literary) to reply/to answer/

48644	6/9/2013 4:48:15 PM	goldyn_chyld	44369	goldyn_chyld	<< review queue entry 44369 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 拾取、獲得。如：「他在路上拾獲了一枝鋼筆。」~@~[金光党] 是起初骗徒拿一包假的金饰置放在路上，拾获者必定心动~@~北韩火箭引擎残骸南韩拾获~@~毛开云: 拾获10万现金拒酬谢与索酬金~@~父亲陪小三女儿将拾获的小皮包与十元硬币送交高雄市凤山区的派出所。~@~This is the police station in Kaohsiung's Fengshan district where a father took his 3rd grade daughter to turn in a lost wallet they found with a NT$10 coin inside of it.~@~有一个棕色小包包在312室附近的大厅被拾获，请失主到服务台认领。~@~A small brown bag was found in the lobby near Room 312. Would anyone wanting to claim it please go and retrieve it from the reception desk.
+ 拾獲 拾获 [shi2 huo4] /to find/to pick up/to obtain/

48645	6/9/2013 4:52:21 PM	goldyn_chyld	44371	goldyn_chyld	<< review queue entry 44371 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 撿獲、拾得。~@~GF: 把地上的东西捡起来。~@~So she went on getting together the heads of grain till evening; and after crushing out the seed it came to about an ephah of grain.~@~这样，路得在田间拾取麦穗，直到晚上，将所拾取的打了，约有一伊法大麦。 ~@~In this way, it is possible to pick out two quite different spectral ranges from one and the same seismometer.~@~这样，一台地震计就能拾取两种截然不同的频谱范围。
+ 拾取 拾取 [shi2 qu3] /to pick up/to collect/

48646	6/9/2013 8:11:36 PM	goldyn_chyld	44846	ycandau	<< review queue entry 44846 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, J~@~他做事历练稳重~@~摘要游艺本是儒者历练性情与德业的重要科目 (a verb here)~@~经过二十种不同的历练
+ 歷練 历练 [li4 lian4] /to learn through experience/experience/practiced/experienced/

48647	6/9/2013 9:19:28 PM	vermillon	47499	goldyn_chyld	<< review queue entry 47499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 發生缺失或不正當的案件。如：「這次的工程弊案，爆發出驚人的內幕。」~@~Tian stands trial today in her hometown for her involvement in the scandal.~@~今天，在她的家乡，田文华因卷入奶粉弊案而受审。~@~The obvious lesson is that all of us are human and thus prone to moral failure.~@~这起弊案显然在教训我们，大家都是凡人，因此很可能犯下道德疏失。~@~高雄捷运外劳弊案 Kaohsiung MRT Foreign Workers Scandal ~@~陈水扁家族弊案
+ 弊案 弊案 [bi4 an4] /scandal/

48648	6/9/2013 9:19:29 PM	vermillon	47498	goldyn_chyld	<< review queue entry 47498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 詐欺的事件。如：「最近報紙公開了一宗經濟大騙案。」~@~Hong Kong remained a popular location for West African crime syndicates to conduct Advance Fee Frauds against both local and overseas investors. Major convictions received widespread publicity.~@~香港仍然是西非犯罪集团进行贷款手续费骗案的活跃地点。 他们的对象包括本港及海外投资者，其中重判的案例引起广泛的报道。 ~@~公安部：中马警方联手 破获跨国婚骗案~@~港深警方联手打击网购骗案检获骗款逾80万
+ 騙案 骗案 [pian4 an4] /scam/fraud/

48649	6/9/2013 9:20:13 PM	vermillon	47495	goldyn_chyld	<< review queue entry 47495 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 完結、成了。如：「既然你不放心他辦事，自己做不就結了。」~@~乔布斯：你换个姿势拿手机不就结了？~@~把负面报道封了不就结了吗!~@~把它当做海带茶来喝不就结了！
+ 結了 结了 [jie2 le5] /that's that/that's it/that will do/

48650	6/9/2013 9:20:14 PM	vermillon	47494	goldyn_chyld	<< review queue entry 47494 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~M: 因恐嚇而逃跑。
+ 嚇跑 吓跑 [xia4 pao3] /to scare away/

48651	6/9/2013 9:20:42 PM	goldyn_chyld	46387	goldyn_chyld	<< review queue entry 46387 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：奔<犇�[2]逩>~@~M:「奔」的異體字。~@~Z: 同“奔1”。~@~汉语大字典：1. 牛惊走。2. 同“奔”。奔跑。~@~GF: 用于人名。~@~用于其他意义时，“犇”是“奔”的异体字。
- 犇 犇 [ben1] /to rush about/(used in given names)/
+ 犇 奔 [ben1] /(used in given names)/variant of 奔[ben1]/

48652	6/9/2013 9:21:42 PM	goldyn_chyld	45334	goldyn_chyld	<< review queue entry 45334 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 护卫；抵御
- 捍 捍 [han4] /ward off (a blow)/
+ 捍 捍 [han4] /to ward off (a blow)/to withstand/to defend/

48653	6/9/2013 9:36:30 PM	vermillon	47473	goldyn_chyld	<< review queue entry 47473 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容在文学艺术创作中独创性地运用巧妙的构思。~@~M: 運用精巧高妙的創作構想與心思。如：「歷代名家的畫作，匠心獨運，各有巧妙之處。」~@~【成语词典】：匠心：工巧的心思。独创性地运用精巧的心思。~@~这个设计匠心独运，很快就获得了通过。~@~The design was so original that it was not long before it was approved.~@~匠心独运地引导观众，达到诗人的深层期望，构思的稳健与戏剧冲突并不矛盾。~@~Ingeniously guide to the audience, poet, and the steady idea deep expectations and drama is not contradictory conflict.~@~一个褶皱、一条腰线，甚至一颗纽扣都匠心独运，让人爱不释手。~@~Line of an a drape, waist, even a button ingenuities carry alone, let a person fondle admiringly.
+ 匠心獨運 匠心独运 [jiang4 xin1 du2 yun4] /original and ingenious (idiom)/to show great creativity/
- 獨具匠心 独具匠心 [du2 ju4 jiang4 xin1] /original and ingenious (idiom); to display creativity/
+ 獨具匠心 独具匠心 [du2 ju4 jiang4 xin1] /original and ingenious (idiom)/to show great creativity/

48656	6/9/2013 9:41:23 PM	goldyn_chyld	47501	ycandau	<< review queue entry 47501 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, 症 pbly better here~@~Editor: indeed. :)
- 21三體綜合徵 21三体综合征 [er4 shi2 yi1 san1 ti3 zong1 he2 zheng4] /trisomy/Down's syndrome/

48657	6/9/2013 9:54:14 PM	goldyn_chyld	42627	xiaoxiong	<< review queue entry 42627 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~ABC, Dr.eye, MoE~@~Editor: recheck your sources. And a professor from Taiwan has never heard it being pronounced as [ka3 tan2].
+ 咳痰 咳痰 [ke2 tan2] /to cough up phlegm/to expectorate/

48658	6/9/2013 9:57:44 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48656 >>~@~Editor: 症

48659	6/9/2013 10:39:25 PM	vermillon	47496	goldyn_chyld	<< review queue entry 47496 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 男的尊贵，女的卑贱。旧时一种以男性为中心的封建伦理观念。~@~M: 男子的地位尊貴，女子地位則卑微。~@~【成语词典】：尊：地位高；卑：低下。在封建社会里男子地位高，女子地位卑下。这是重男轻女的不平等封建礼教。
+ 男尊女卑 男尊女卑 [nan2 zun1 nu:3 bei1] /to regard men as superior to women (idiom)/

48660	6/10/2013 9:36:25 AM	goldyn_chyld	47508	monigeria	<< review queue entry 47508 - submitted by 'monigeria' >>~@~(hope the character is displayable...)~@~z:http://www.zdic.net/zd/zi2/ZdicE3ZdicA7ZdicAF.htm~@~基本字义~@~● 㧯~@~lǎo  ㄌㄠˇ~@~　1. [拷㧯]同“栲栳”。~@~　2. 方言。扛。~@~方言集汇~@~◎ 粤语：lou5~@~◎ 潮州话：lau2~@~English~@~a bucket made of willow, (a dialect) to lift (especially when only a single person is involved)~@~Editor: ~@~栲栳~@~GF: 笆斗。~@~XDHYCD: 用柳条编成的容器，形状像斗。也作。也叫笆斗。~@~M: 竹製或柳條製的盛物器。亦作「巴斗」、「笆斗」。
+ 㧯 㧯 [lao3] /round-bottomed wicker basket/(dialect) to lift/to carry on one's shoulder/
+ 栲栳 栲栳 [kao3 lao3] /round-bottomed wicker basket/

48661	6/10/2013 9:43:43 AM	goldyn_chyld	47506	monigeria	<< review queue entry 47506 - submitted by 'monigeria' >>http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E5%88%A8%E7%AC%94%E5%88%80&ie=utf-8http://baike.baidu.com/view/868799.htm
+ 刨筆刀 刨笔刀 [bao4 bi3 dao1] /pencil sharpener/

48662	6/10/2013 9:45:22 AM	goldyn_chyld	47503	ambershadow	<< review queue entry 47503 - submitted by 'ambershadow' >>~@~This character is listed here http://jisho.org/kanji/details/%E6%82%91 as a variant, and for the sake of having a complete dictionary, I thought it should be added.~@~Editor: ~@~Z: 古同“怖”。~@~KX: 怖本字。詳怖字註。
+ 悑 悑 [bu4] /old variant of 怖[bu4]/

48663	6/10/2013 9:47:35 AM	goldyn_chyld	47510	monigeria	<< review queue entry 47510 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf~@~etc.
+ 潮氣 潮气 [chao2 qi4] /humidity/moisture/

48664	6/10/2013 10:05:59 AM	goldyn_chyld	46403	goldyn_chyld	<< review queue entry 46403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：酬<酧詶醻>~@~M: ~@~1. 應答。如：「詶對」。~@~2. 報答。同「酬」。~@~Z: ~@~1. 古同“酬”。~@~2. 古同“筹”，计算。~@~汉语大字典：1. 同“酬”。2. 用同“筹”。计算。~@~if you wish, you add: /old variant of 籌|筹[chou2]/to calculate/.
- 詶 詶 [chou2] /to answer/to reply/to repay/to calculate/
+ 詶 酬 [chou2] /old variant of 酬[chou2]/
- 酬 酬 [chou2] /to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/
+ 酬 酬 [chou2] /to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to reply/to answer/

48665	6/10/2013 10:10:18 AM	goldyn_chyld	-1		
- 兩全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/
+ 兩全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/

48666	6/10/2013 10:44:28 AM	goldyn_chyld	38879	goldyn_chyld	<< review queue entry 38879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~校领导怕 ～，哪个漏掉了没去，教师之间会有攀比心理~@~Z, N, M, ....
+ 顧此失彼 顾此失彼 [gu4 ci3 shi1 bi3] /lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable to manage two or more things at once/cannot pay attention to one thing without neglecting the other/

48667	6/10/2013 10:56:59 AM	goldyn_chyld	47512	monigeria	<< review queue entry 47512 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~guifan~@~A C-E dict
+ 妖言惑眾 妖言惑众 [yao1 yan2 huo4 zhong4] /to mislead the public with rumors (idiom)/to delude the people with lies/

48668	6/10/2013 1:17:56 PM	richwarm	46581	cpitclaudel	<< review queue entry 46581 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Remove superfluous determiners (a/an/the)
- 保長對應 保长对应 [bao3 chang2 dui4 ying4] /(math.) a distance-preserving correspondence/an isometry/
+ 保長對應 保长对应 [bao3 chang2 dui4 ying4] /(math.) distance-preserving correspondence/isometry/
- 保角對應 保角对应 [bao3 jiao3 dui4 ying4] /(math.) a distance-preserving correspondence/a conformal map/
+ 保角對應 保角对应 [bao3 jiao3 dui4 ying4] /(math.) distance-preserving correspondence/conformal map/
- 變分學 变分学 [bian4 fen1 xue2] /the calculus of variations (math.)/
+ 變分學 变分学 [bian4 fen1 xue2] /calculus of variations (math.)/
- 變換群 变换群 [bian4 huan4 qun2] /(math.) a transformation group/
+ 變換群 变换群 [bian4 huan4 qun2] /(math.) transformation group/
- 不動點 不动点 [bu4 dong4 dian3] /fixed point (of a map in math.)/
+ 不動點 不动点 [bu4 dong4 dian3] /fixed point (of a map) (math.)/
- 代數函數 代数函数 [dai4 shu4 han2 shu4] /(math.) an algebraic function/
+ 代數函數 代数函数 [dai4 shu4 han2 shu4] /(math.) algebraic function/
- 傅立葉變換 傅立叶变换 [Fu4 li4 ye4 bian4 huan4] /(math.) a Fourier transform/
+ 傅立葉變換 傅立叶变换 [Fu4 li4 ye4 bian4 huan4] /(math.) Fourier transform/
- 格網 格网 [ge2 wang3] /(math.) a lattice/
+ 格網 格网 [ge2 wang3] /(math.) lattice/
- 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Li2 man4 luo2 he4 ding4 li3] /(math.) the Riemann-Roch theorem/
+ 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Li2 man4 luo2 he4 ding4 li3] /(math.) Riemann-Roch theorem/
- 中國剩餘定理 中国剩余定理 [Zhong1 guo2 sheng4 yu2 ding4 li3] /the Chinese remainder theorem (math.)/
+ 中國剩餘定理 中国剩余定理 [Zhong1 guo2 sheng4 yu2 ding4 li3] /Chinese remainder theorem (math.)/

48669	6/10/2013 6:51:21 PM	vermillon	47511	goldyn_chyld	<< review queue entry 47511 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 由電腦的輸入單元，如磁碟、磁帶取得資訊，放入記憶體或暫存器的動作。如：「唯讀記憶體只能讀取而不能寫入資料。」~@~如何解决CD-ROM 或DVD-ROM 读取问题~@~最大CD读取速度~@~Java从网络读取文件的实例~@~条码读取器资源中心~@~USB 插插拔拔，造成USB 無法讀取
+ 讀取 读取 [du2 qu3] /(of a computer etc) to read (data)/

48670	6/10/2013 9:20:10 PM	goldyn_chyld	-1		(idiom)
- 心直口快 心直口快 [xin1 zhi2 kou3 kuai4] /frank and outspoken/straight speaking/to say what one thinks/
+ 心直口快 心直口快 [xin1 zhi2 kou3 kuai4] /frank and outspoken (idiom)/straight speaking/to say what one thinks/

48671	6/10/2013 9:28:26 PM	goldyn_chyld	46421	goldyn_chyld	<< review queue entry 46421 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：眷<睠>
- 睠 睠 [juan4] /variant of 眷, to care about/to look fondly on/
+ 睠 眷 [juan4] /variant of 眷[juan4]/to care about/to look fondly on/

48672	6/10/2013 9:31:21 PM	goldyn_chyld	46411	goldyn_chyld	<< review queue entry 46411 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：管<筦>
- 筦 筦 [guan3] /to control/tube/pipe/
+ 筦 管 [guan3] /variant of 管[guan3]/

48673	6/10/2013 10:03:42 PM	goldyn_chyld	-1		lit., fig., adding trad. form of 韓信 + correcting py/format.
- 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韩信 [han2 xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1]/a situation where one's success and failure are both due to the same factor/
+ 成也蕭何，敗也蕭何 成也萧何，败也萧何 [cheng2 ye3 Xiao1 He2 , bai4 ye3 Xiao1 He2] /lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1]/fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor/

48674	6/10/2013 10:44:11 PM	goldyn_chyld	47516	cpitclaudel	<< review queue entry 47516 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix links
- 貔 貔 [pi2] /see píxiū 貔貅, composite mythical animal/originally 貔 was the male/
+ 貔 貔 [pi2] /see 貔貅[pi2 xiu1], composite mythical animal (originally 貔 was the male)/
- 貅 貅 [xiu1] /see píxiū 貔貅, composite mythical animal/originally 貅 was the female/
+ 貅 貅 [xiu1] /see 貔貅[pi2 xiu1], composite mythical animal (originally 貅 was the female)/

48675	6/10/2013 10:45:22 PM	goldyn_chyld	46654	goldyn_chyld	<< review queue entry 46654 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 秋季的第一个月，即农历七月。~@~It was early autumn--sunny, dusty, marvellous.~@~当时正是初秋--阳光四射，灰蒙蒙的，非常美妙。 ~@~Even then I was in the autumn of my days, nor was it the early autumn.~@~即使在那时； 我也到了垂暮之秋，而且还不是初秋。
+ 初秋 初秋 [chu1 qiu1] /early autumn/7th month of the lunar calendar/

48676	6/10/2013 11:25:35 PM	goldyn_chyld	47517	cpitclaudel	<< review queue entry 47517 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Add links and replace girl's with female
- 娜 娜 [na4] /(phonetic na)/used esp. in girl's names such as Anna 安娜 or Diana 黛安娜/
+ 娜 娜 [na4] /(phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1 na4] or Diana 黛安娜[Dai4 an1 na4]/

48677	6/10/2013 11:27:38 PM	goldyn_chyld	47519	cpitclaudel	<< review queue entry 47519 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix link
- 燒酒 烧酒 [shao1 jiu3] /name of a famous Tang dynasty wine/same as 白酒/clear distilled wine/
+ 燒酒 烧酒 [shao1 jiu3] /name of a famous Tang dynasty wine/same as 白酒[bai2 jiu3]/

48678	6/11/2013 12:10:32 AM	goldyn_chyld	-1		
- 國新辦 国新办 [guo2 xin1 ban4] /State Council Information Office of the People's Republic of China/abbr. for 國務院新聞辦公室|国务院新闻办公室[Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4]/
+ 國新辦 国新办 [Guo2 Xin1 Ban4] /State Council Information Office of the People's Republic of China, abbr. for 國務院新聞辦公室|国务院新闻办公室[Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4]/

48679	6/11/2013 9:28:23 AM	goldyn_chyld	41996	goldyn_chyld	<< review queue entry 41996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see the usual references~@~or is "negative electricity" and "positive electricity" a more proper way of putting it?http://en.wikipedia.org/wiki/Electric_charge
+ 陰電 阴电 [yin1 dian4] /negative electric charge/
+ 陽電 阳电 [yang2 dian4] /positive electric charge/

48681	6/11/2013 9:29:06 AM	goldyn_chyld	41997	goldyn_chyld	<< review queue entry 41997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see the usual references~@~same as 阴电 and 阳电 (see my submission 41996)
+ 負電 负电 [fu4 dian4] /negative electric charge/

48682	6/11/2013 9:51:05 AM	goldyn_chyld	46379	goldyn_chyld	<< review queue entry 46379 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 表示排列顺序的编号。
+ 序號 序号 [xu4 hao4] /ordinal number/serial number/sequence number/

48683	6/11/2013 10:21:15 AM	goldyn_chyld	47490	gareth12	<< review queue entry 47490 - submitted by 'gareth12' >>http://www.hairsalon.com.tw/knowledge/show.asp?forumid=867&VenderId=3http://dict.youdao.com/w/thinning_scissors
+ 打薄剪刀 打薄剪刀 [da2 bao2 jian3 dao1] /thinning scissors/

48684	6/11/2013 10:21:41 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: da3
- 打薄剪刀 打薄剪刀 [da2 bao2 jian3 dao1] /thinning scissors/
+ 打薄剪刀 打薄剪刀 [da3 bao2 jian3 dao1] /thinning scissors/

48685	6/11/2013 10:27:47 AM	goldyn_chyld	45395	ihartemis	<< review queue entry 45395 - submitted by 'ihartemis' >>http://www.szse.cn/~@~Editor: Wp: 深圳证券交易所（简称深交所） ...
+ 深圳證券交易所 深圳证券交易所 [Shen1 zhen4 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /Shenzhen Stock Exchange, abbr. to 深交所[Shen1 Jiao1 suo3]/

48686	6/11/2013 10:54:40 AM	goldyn_chyld	46611	15113278	<< review queue entry 46611 - submitted by '15113278' >>~@~This idiom also implies that the person who is being described is very intelligent.~@~"他苦學成功，名滿天下之後，世人就硬把他描寫成一目十行的天才。“~@~Editor: that's what 天才 implies.~@~目下十行~@~M: 形容看書看得快。~@~【辞海】：形容看书速度极快。~@~etc
+ 目下十行 目下十行 [mu4 xia4 shi2 hang2] /see 一目十行[yi1 mu4 shi2 hang2]/

48687	6/11/2013 11:23:39 AM	goldyn_chyld	44960	ycandau	<< review queue entry 44960 - submitted by 'ycandau' >>~@~hm, I thought there was a change pending on this one, but I can't find it.~@~"to punish" is both bland and inaccurate. "manage", if it was indeed intended for that same sense, is completely astray.~@~you know the sense I'm looking for, "régler son compte"~@~我心想，等过一会儿看我不收拾你。~@~"wait and see if I don't give you your comeuppance."~@~it would be silly to equate that with "I'm going to punish you"~@~Editor: I think these are good expressions. Which reminds me of the 修理 entry which also means "to sort sb out/to fix sb". I believe it is better to phrase it that way instead of "to punish", so I'll change that as well while I'm at it.
- 收拾 收拾 [shou1 shi5] /to put in order/to tidy up/to pack/to repair/to punish (colloquial)/to manage/
+ 收拾 收拾 [shou1 shi5] /to put in order/to tidy up/to pack/to repair/(coll.) to sort sb out/to fix sb/
- 修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/(coll.) to punish/
+ 修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/(coll.) to sort sb out/to fix sb/

48688	6/11/2013 11:25:48 AM	goldyn_chyld	47500	ycandau	<< review queue entry 47500 - submitted by 'ycandau' >>~@~unlikely to be in dicts, but strikes me as idiomatic.~@~don't know if (fig.) is right~@~别把你的痛苦讲给第二个人听~@~我给过你的，不会再给第二个人~@~有没有第二个人有这个怪癖
+ 第二個人 第二个人 [di4 er4 ge5 ren2] /the second person/(fig.) someone else/third party/

48689	6/11/2013 11:26:29 AM	goldyn_chyld	43472	uyuy	<< review queue entry 43472 - submitted by 'uyuy' >>~@~A different way of writing melaminehttp://translate.google.com/#zh-CN/en/%E4%B8%89%E6%B0%AF%E6%B0%B0%E8%83%BA~@~Google return about  553,000 results
+ 三氯氰胺 三氯氰胺 [san1 lu:4 qing2 an4] /melamine C3H6N6/

48690	6/11/2013 11:35:28 AM	goldyn_chyld	44721	conorstuart88	<< review queue entry 44721 - submitted by 'conorstuart88' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E4%BA%BA%E6%B0%91%E6%94%BF%E5%BA%9C%E9%A7%90%E9%A6%99%E6%B8%AF%E7%89%B9%E5%88%A5%E8%A1%8C%E6%94%BF%E5%8D%80%E8%81%AF%E7%B5%A1%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4~@~Editor: *sigh*

48691	6/11/2013 11:37:13 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48690 >>~@~Editor: one # too much
+ 中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室 中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室 [Zhong1 yang1 Ren2 min2 Zheng4 fu3 Zhu4 Xiang1 gang3 Te4 bie2 Xing2 zheng4 qu1 Lian2 luo4 Ban4 gong1 shi4] /Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region/

48692	6/11/2013 11:40:25 AM	goldyn_chyld	40008	richwarm	<< review queue entry 40008 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J for the first three senses~@~mistake ~~@~相反，目光短浅，老是跟在别人后头屁颠屁颠，无疑会重复人家的弯路。~@~Editor: per discussion
+ 彎路 弯路 [wan1 lu4] /winding road/roundabout route/detour/(fig.) wrong way (of doing sth)/

48693	6/11/2013 11:49:41 AM	goldyn_chyld	45779	goldyn_chyld	<< review queue entry 45779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：傘<U+20302繖>~@~M: 1. 遮蔽雨水或陽光的用具。同「傘」。2. 絲綾。~@~Z: 同“伞”。~@~汉语大字典：1. 同“伞”。2. 繖丝绫。
- 繖 繖 [san3] /umbrella/parasol/
+ 繖 伞 [san3] /damask silk/variant of 傘|伞[san3]/

48694	6/11/2013 11:57:48 AM	goldyn_chyld	43032	goldyn_chyld	<< review queue entry 43032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 機器或槍械上各種零件的統稱。~@~Z: 用于装配机器的各个零部件~@~Every compartment had some minor breakage or malfunction to report.~@~每间舱房总有些小毛病或机件失灵的事故上报。~@~The components of the same type are interchangeable, It is the trustable product for customers at home and abroad.~@~同型号机件可互换，是国内外用户信得过产品。 ~@~The works need to be repaired.~@~机件需要修理一下。
+ 機件 机件 [ji1 jian4] /component (mechanics)/

48695	6/11/2013 11:59:12 AM	goldyn_chyld	46420	goldyn_chyld	<< review queue entry 46420 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：狷<獧> ~@~Z..~@~汉语大字典：1. 跑得快，行动敏捷。2. 褊急，指器量狭小，性情急躁。亦作“狷”。~@~MoE 異體字字典：1. 疾躍；行動敏捷迅速。2. 褊狹。通「狷」。
- 獧 獧 [juan4] /timid/cautious/
+ 獧 狷 [juan4] /nimble/variant of 狷[juan4]/impetuous/rash/

48696	6/11/2013 12:00:54 PM	goldyn_chyld	46104	goldyn_chyld	<< review queue entry 46104 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 放養於野外，非以人工飼料為主食餵養的土種雞。因活動量大，故其肉質較飼料雞結實鮮甜。
+ 土雞 土鸡 [tu3 ji1] /free-range chicken/

48697	6/11/2013 12:04:02 PM	goldyn_chyld	44971	goldyn_chyld	<< review queue entry 44971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〈方〉∶形容骄傲自大的神气~@~M: 形容驕傲的神氣。如：「他耍什麼牛氣？只不過是一個科長罷了！」~@~GF:〈口〉形 高傲自大的样子。~@~他牛气得很，谁也不放在眼里。~@~His tone was much more bullish than our house view.~@~他语气上比我们银行的观点牛气好多。 ~@~Everyone was so bullish and a beautiful and bright future seemed to be just around the corner.~@~每个人对股市都牛气十足，一个美丽光明的未来似乎就近在咫尺了。
+ 牛氣 牛气 [niu2 qi5] /(coll.) haughty/overbearing/

48698	6/11/2013 12:37:47 PM	vermillon	47520	goldyn_chyld	<< review queue entry 47520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/97288.htm
+ 番瀉葉 番泻叶 [fan1 xie4 ye4] /senna leaf (Folium sennae)/

48699	6/11/2013 12:37:48 PM	vermillon	47513	goldyn_chyld	<< review queue entry 47513 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 链条上一环扣一环；比喻工作中一个步骤紧接另一个步骤，井井有条；也比喻几件事物紧密关联。~@~M: 每一個相互關連的關鍵或事物緊密配合。如：「一個人成功的條件，需要品德、才華、努力、際遇等因素環環相扣。」~@~人、城市和地球三个有机系统环环相扣，这种关系贯穿了城市发展的历程，三者也将日益融合成为一个不可分割的整体。~@~People, city and earth are just like three organic systems linking with each other and fusing into the integrity throughout the whole process of urban development.~@~制造战争的体系、银行体系、种族偏见——所有这些都是环环相扣的丑恶现象。~@~The war-making system, the banking system, racial prejudice—all of these are interlocking evils. ~@~这是缺少全面调查的单方面观点——信息提供者仍在中国工作并告诉我不要用他们的名字——但我被三个环环相扣的主题震撼了。~@~This was no one’s idea of a comprehensive survey—and informants still working in China asked me not to use their names—but I was struck by three recurring themes.~@~Each week's work leads to the next, so you cannot afford to fall behind.~@~周周内容环环相扣，一旦落后很难追上。 ~@~Family reading activities reading club and library each one relates to another. which make courteous and scholarly society.~@~家庭阅读活动、书会与图书馆三者环环相扣，相辅相成，共创知书达礼的书香社会。
+ 環環相扣 环环相扣 [huan2 huan2 xiang1 kou4] /closely linked with one another/interlocked/to interrelate/

48700	6/11/2013 12:38:10 PM	vermillon	47509	monigeria	<< review queue entry 47509 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~longmans~@~gf
+ 截取 截取 [jie2 qu3] /to cut off a section of sth/

48701	6/11/2013 12:44:24 PM	vermillon	46870	sneijder	<< review queue entry 46870 - submitted by 'sneijder' >>~@~请问，一条西瓜是什么意思？一颗西瓜、一粒西瓜和一个西瓜也可以吗？
- 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/CL:條|条[tiao2]/
+ 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/CL:颗|顆[ke1],粒[li4],个|個[ge5]/

48702	6/11/2013 1:35:38 PM	vermillon	47467	goldyn_chyld	<< review queue entry 47467 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容某种事物发展兴盛，形成风气。~@~M: 事情已發展成為一股風氣。如：「如今國人生活富足，出國旅遊已蔚然成風。」~@~【成语词典】：蔚然：草木茂盛的样子。指一件事情逐渐发展盛行，形成一种良好风气。~@~使用抗生素和生长素，以提高肉类生产，在全球食品生产中蔚然成风，中国也不例外，而且监管不够完善。~@~The use of antibiotics and growth stimulants to boost yields is common in food production globally, including in China where it is poorly regulated.~@~不管怎么说，在影视剧中植入广告现已蔚然成风。~@~Whatever the case is, ads planted in TV dramas and films are the order of the day.~@~在韩国，人人都把美貌视为头等大事，整容已蔚然成风，郑多燕发现自己难以忍受自己肥胖的样子容貌。~@~Living in South Korea where everyone sees beauty as their priority and plastic surgery is a common sight, she found it hard to stand the feeling of looking fat.~@~当时，反越战示威，即“宣讲会”等活动在全国的大学校园里蔚然成风。~@~At the time, anti-Vietnam War demonstrations, called "teach-ins", had spread to college campuses all across the nation. ~@~我希望男女机会平等的风气能够蔚然成风。~@~I hope equality of opportunity for men and women is here to stay.
+ 蔚然成風 蔚然成风 [wei4 ran2 cheng2 feng1] /to have become common practice (idiom)/to become a general trend/

48703	6/11/2013 1:37:51 PM	vermillon	47476		<< review queue entry 47476 >>http://tieba.baidu.com/p/2132164854
+ 島國動作片 岛国动作片 [dao3 guo2 dong4 zuo4 pian4] /euphemism for Japanese porn movie/

48704	6/11/2013 1:39:13 PM	vermillon	47478		<< review queue entry 47478 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9C%B0%E7%A7%AF/99020
+ 地積 地积 [di4 ji1] /land area/

48705	6/11/2013 2:59:07 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48701 >>~@~Editor: reversing trad./simp. forms of 颗 and 个
- 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/CL:颗|顆[ke1],粒[li4],个|個[ge5]/
+ 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/CL:顆|颗[ke1],粒[li4],個|个[ge5]/

48706	6/11/2013 3:36:46 PM	vermillon	42442	richwarm	<< review queue entry 42442 - submitted by 'richwarm' >>
+ 接尾詞 接尾词 [jie1 wei3 ci2] /suffix (in Japanese and Korean grammar)/

48707	6/11/2013 6:10:06 PM	goldyn_chyld	46133	goldyn_chyld	<< review queue entry 46133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 洗米。米經淘洗，才能濾去較細的砂石，故稱為「淘米」。如：「她在水槽中淘米，準備煮飯。」或作「洮米」。~@~Z: 用水把米中的脏东西冲洗掉~@~GF: 洗米。~@~淘米做饭
+ 淘米 淘米 [tao2 mi3] /to rinse rice/

48708	6/11/2013 6:13:19 PM	goldyn_chyld	-1		M: 量詞。計算物品的單位。為英文 dozen的音譯。十二個為一打。~@~GF: 英语 dozen 音译~@~XDHYCD: 量词，十二个为一打：一～铅笔ㄧ两～毛巾。［英dozen］
- 打 打 [da2] /dozen/
+ 打 打 [da2] /dozen (loanword)/

48709	6/11/2013 6:16:36 PM	goldyn_chyld	47518	cpitclaudel	<< review queue entry 47518 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Male names entries consistently use male, and never boy.
- 百合子 百合子 [Bai3 he2 zi5] /Yuriko, Japanese girl's given name, translates Christian name Lily/
+ 百合子 百合子 [Bai3 he2 zi5] /Yuriko, Japanese female given name, translates Christian name Lily/
- 美玲 美玲 [Mei3 Ling2] /Mei Ling (girl's name)/Zhou Meiling 周美玲 (1969-), Taiwanese gay film director/
+ 美玲 美玲 [Mei3 ling2] /Meiling (female name)/Zhou Meiling 周美玲[Zhou1 Mei3 ling2] (1969-), Taiwanese gay film director/
- 妮 妮 [ni1] /girl/phonetic "ni" (in girl's name)/
+ 妮 妮 [ni1] /girl/phonetic "ni" (in female names)/
- 媞 媞 [ti2] /used as phonetic/girl's name/
+ 媞 媞 [ti2] /used as phonetic/female name/

48710	6/11/2013 6:33:07 PM	goldyn_chyld	46438	goldyn_chyld	<< review queue entry 46438 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 凋谢。~@~花叶凋落~@~M: 衰敗零落。~@~Z: ~@~1. 草木花叶脱落。~@~2.  衰颓；丧失；凋敝。~@~3. 死亡。多指老年人。
+ 凋落 凋落 [diao1 luo4] /to wither (and drop off)/to wilt/to pass away/

48711	6/11/2013 6:35:20 PM	goldyn_chyld	46123	goldyn_chyld	<< review queue entry 46123 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鬃<騌騣鬉>~@~again they don't consider it a variant in Tw.~@~M: 1. 毛髮雜亂。2. 走獸頸上的毛。~@~Z: 古同“鬃“~@~汉语大字典：1. 毛发乱。2. 马鬃。也作“騣”。
+ 鬉 鬃 [zong1] /disheveled hair/horse's mane/

48712	6/11/2013 6:54:30 PM	goldyn_chyld	44985	goldyn_chyld	<< review queue entry 44985 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 替人写书信、文章等。~@~XDHYCD: 替别人写文章、书信或其他文件：他不便亲自写信，只好由我～。~@~Because of his special social position, some works with his signature might have been drawn by his imperial painters.~@~由于他的特殊地位和身份，难免其中有御用画家代笔者。 ~@~How many books have you ghostwritten so far?~@~到现在为止你给多少书代笔。 ~@~The soldier was too weak to continue, so Lincoln signed the letter for him and added, "Written for your son by Abraham Lincoln."~@~士兵虚弱得不能再继续说下去，所以林肯代他签了名，又加上一句："亚伯拉罕·林肯为您儿子代笔"。
+ 代筆 代笔 [dai4 bi3] /to write on behalf of sb/to ghostwrite/

48713	6/11/2013 10:11:12 PM	goldyn_chyld	46137	goldyn_chyld	<< review queue entry 46137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 通知事项的单子。~@~下达通知单 | 取款通知单~@~M: 針對個人所發的告知的文件，通常只有一張單子。如：「繳費通知單」﹑「他接到開校務會議的通知單。」~@~He got a ticket for speeding.~@~他收到一张超速违章通知单。 ~@~The Newspaper will accept no stipulations stated on the booking notice by the Advertiser.~@~本报绝不接受客户之订位通知单上任何规条所限制。 ~@~Pick-Up: The pick-up message will be shown in the user's borrowing record in the OPAC.~@~取书:预约者可使用图书馆联机目录收到预约提取通知单。 ~@~goods arrival notice~@~货物到达通知单~@~取款通知单
+ 通知單 通知单 [tong1 zhi1 dan1] /notification/notice/ticket/receipt/

48714	6/11/2013 10:16:29 PM	goldyn_chyld	-1		(idiom)
- 兼收並蓄 兼收并蓄 [jian1 shou1 bing4 xu4] /incorporating diverse things/eclectic/all-embracing/
+ 兼收並蓄 兼收并蓄 [jian1 shou1 bing4 xu4] /incorporating diverse things (idiom)/eclectic/all-embracing/

48715	6/11/2013 10:24:17 PM	goldyn_chyld	45560	goldyn_chyld	<< review queue entry 45560 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~63 million verbatim hits~@~M: 閒暇無所事事。如：「他閒來無事總以種花蒔草自娛。」~@~年轻男子闲来无事给女子发暧昧短信被打断肋骨~@~5岁女孩闲来无事玩手铐戴手上后怎么都取不出~@~闲来无事，发几张云南游照片。。。~@~北纬十八度，闲来无事渡假~@~闲来无事玩玩QQ欢乐斗地主，翻了11520倍
+ 閒來無事 闲来无事 [xian2 lai2 wu2 shi4] /at leisure/idle/to have nothing to do/

48716	6/12/2013 9:55:36 AM	goldyn_chyld	47522		<< review queue entry 47522 >>~@~Far East Chinese-English Dictionary. 1996. ISBN 9789576122286
- 跎 跎 [tuo2] /stumble/
+ 跎 跎 [tuo2] /to stumble/to waste time/

48717	6/12/2013 10:02:19 AM	goldyn_chyld	-1		no need for caps
- 意向書 意向书 [yi4 xiang4 shu1] /Letter of Intent (LOI) (commerce)/
+ 意向書 意向书 [yi4 xiang4 shu1] /letter of intent (LOI) (commerce)/

48718	6/12/2013 10:47:39 AM	vermillon	47523	goldyn_chyld	<< review queue entry 47523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 租用。~@~承租柜台 | 承租期限~@~XDHYCD: 接受出租；租用：～人ㄧ～公房。~@~M: 租用、租賃。如：「丁先生打算承租這個店面來開設餐廳。」
+ 承租 承租 [cheng2 zu1] /to rent/to lease/

48719	6/12/2013 10:48:14 AM	vermillon	47521		<< review queue entry 47521 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%89%A7%E7%9B%AE/1308357
+ 劇目 剧目 [ju4 mu4] /repertoire/list of plays or operas/

48720	6/12/2013 11:17:12 AM	goldyn_chyld	46524	goldyn_chyld	<< review queue entry 46524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 尚未出土的竹笋。可供食用。多在冬天采挖，故称。~@~XDHYCD: 冬季挖的毛竹的笋。生长在向阳而温暖的地方，肉浅黄色，质嫩可食。~@~M: 毛竹的筍，冬日時由土中掘出，生長在向陽而溫暖的地方，肉淺黃色，質脆味美。~@~Wp: Winter shoots (冬筍, 鞭筍) are smaller in size, up to 1 kg in weigh per harvested shoot. The flesh is tender and palatable and commercially quite important; they are harvested in November and December in Taiwan.~@~冬笋又名南竹笋，是楠竹竹根鞭上长出的幼芽，夏季孕育，冬季长大后挖取，故名冬笋。因尚末出土，笋质幼嫩，洁白如玉、清香纯正，营养丰富，在宴席上配肉类烹炒，常作为山珍佳肴，故在我国民间素有“素食第一品”的美誉。(http://www.baike.com/wiki/%E5%86%AC%E7%AC%8B)
+ 冬筍 冬笋 [dong1 sun3] /winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil)/

48721	6/12/2013 11:19:51 AM	goldyn_chyld	47085	goldyn_chyld	<< review queue entry 47085 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 高耸的样子 [towering]。如:嶪岌(嶪嶪。亦作高大巍峨);嶪嶪(高大的样子);嶪嶪(高耸);嶪嶪(高峻)~@~MoE 异体字字典：見「岌嶪」。~@~※岌嶪：~@~1. 高壯的樣子。文選．張衡．西京賦：「疏龍首以抗殿，狀巍峨以岌嶪。」唐．杜甫．九成宮詩：「曾宮憑風迴，岌嶪土囊口。」~@~2. 危急的樣子。唐．李華．謝文靖贊：「江淮岌嶪，力屈則降。」
+ 岌嶪 岌嶪 [ji2 ye4] /high and steep/towering/perilous/
+ 嶪 嶪 [ye4] /see 岌嶪[ji2 ye4]/

48722	6/12/2013 8:42:11 PM	goldyn_chyld	47527	xiaoxiong	<< review queue entry 47527 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to
- 觸摸 触摸 [chu4 mo1] /touch/
+ 觸摸 触摸 [chu4 mo1] /to touch/

48723	6/12/2013 10:52:45 PM	goldyn_chyld	43060	richwarm	<< review queue entry 43060 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, GT~@~斯威本科技大学（英文：Swinburne University of Technology）是...，亦是澳洲今日同時設有技職學院（TAFE）的大學之一。
+ 技職 技职 [ji4 zhi2] /technical and vocational (education)/

48724	6/12/2013 10:56:14 PM	goldyn_chyld	46435	feilipu	<< review queue entry 46435 - submitted by 'feilipu' >>~@~Construction - the def is wrong anyway as Zhanjiang is a city in its own right
- 湛江港 湛江港 [Zhan4 jiang1 gang3] /the port of Guangzhou/

48725	6/12/2013 11:00:42 PM	goldyn_chyld	42829	richwarm	<< review queue entry 42829 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~持續每晚練字一兩個小時的他，從一撇一捺中參悟有無，融山川丘壑於筆鋒，揮灑屬於自己的山河大地。~@~Still practicing calligraphy for two hours each night, finding enlightenment in each stroke, melding the various elements of the landscape on the tip of his brush, his paintings have become part of his own vast inner landscape.~@~對他來說，書法就是最好的修身養性之道，讓他從中參悟了「天人合一」的要旨。~@~As far as Ho is concerned, there is nothing better than calligraphy to cultivate the body and mind, and from it he intuitively grasps the core doctrine of man being in harmony with his surroundings.
- 參悟 参悟 [can1 wu4] /perceive through meditation/
+ 參悟 参悟 [can1 wu4] /to comprehend (the nature of things etc)/to achieve enlightenment/

48726	6/12/2013 11:07:00 PM	goldyn_chyld	47381	ycandau	<< review queue entry 47381 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably not best but an improvement over "desirable".~@~This has been sitting on my desktop for weeks and I find that I have little time to research the def (the meaning of the word, of course, is quite clear); so I am submitting as is.~@~合意終止勞動契約 termination of contract by mutual agreement~@~特别是对其中一方比较合意的思想态度 (feeling partial to one side)~@~J:~@~To determine whether the minds have met, both offer and acceptance must be analyzed.~@~	要判定是否达成合意，要约和承诺都需要分析~@~When there is no meeting of the minds, there is no valid contract.~@~	如果没有合意，就没有有效的合同~@~(note: "meeting of the minds" is a term in contract law, would pbly be obscure to most users)
- 合意 合意 [he2 yi4] /acceptable/desirable/
+ 合意 合意 [he2 yi4] /to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement/

48727	6/12/2013 11:17:25 PM	goldyn_chyld	45501	goldyn_chyld	<< review queue entry 45501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 旧时大户人家接待宾客的木床，中置矮几，两旁设座位。http://baike.baidu.com/view/2757953.htm
+ 炕床 炕床 [kang4 chuang2] /heatable brick bed/

48728	6/12/2013 11:19:19 PM	goldyn_chyld	45389	goldyn_chyld	<< review queue entry 45389 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: （声音）低沉，不响亮。~@~远处传来沉闷的炮声。~@~Somewhere far away a rocket bomb exploded with a dull, reverberating roar.~@~远处什么地方爆炸了一枚火箭弹，炸声沉闷震耳。 ~@~To strike something so as to make a dull sound.~@~打击某物以发出沉闷声地
- 沉悶 沉闷 [chen2 men4] /oppressive (of weather)/heavy/depressed/not happy/
+ 沉悶 沉闷 [chen2 men4] /oppressive (of weather)/heavy/depressed/not happy/(of sound) dull/muffled/

48729	6/12/2013 11:22:00 PM	goldyn_chyld	45281	goldyn_chyld	<< review queue entry 45281 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 下棋的技艺~@~M: 下棋的技術。如：「他在老師的指導下，棋藝已大有進步。」~@~GF: 下棋的技艺
+ 棋藝 棋艺 [qi2 yi4] /chess skill/

48730	6/12/2013 11:24:44 PM	goldyn_chyld	44921	goldyn_chyld	<< review queue entry 44921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 嚴格的執行節約，避免浪費。如：「在能源不足的威脅下，全民應當厲行節約，共體時艱。」~@~Z: 厉：严格。严格地实行节约。~@~The employees of the firm practised economy in doing everything.~@~该公司的雇员做任何事都厉行节约。 ~@~This is an outstanding example of strict economy.~@~这是厉行节约的一个出色范例。
+ 厲行節約 厉行节约 [li4 xing2 jie2 yue1] /to practice strict economy (idiom)/

48731	6/13/2013 1:11:28 AM	richwarm	44754		<< review queue entry 44754 >>~@~more world view and more describe.
- 解僱 解雇 [jie3 gu4] /to fire/to sack/to dismiss/
+ 解僱 解雇 [jie3 gu4] /to fire/to sack/to dismiss/to terminate employment/

48732	6/13/2013 1:52:56 AM	richwarm	47528	xiaoxiong	<< review queue entry 47528 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~basically every Chinese dictionary, including 现代汉语词典, 现代汉语规范词典, 新华字典, 國語辭典, ABC, etc etc~@~not sure about the trad, though, 國語辭典 doesn't have 孃子, only 娘子~@~Editor: entry was created in 2009 without being reviewed by other editors
- 孃子 娘子 [niang2 zi5] /wife/
+ 娘子 娘子 [niang2 zi3] /(dialect) form of address for one's wife/polite form of address for a woman/

48733	6/13/2013 2:40:08 AM	richwarm	47532	gareth12	<< review queue entry 47532 - submitted by 'gareth12' >>http://zh.wiktionary.org/wiki/pumicehttp://museum-database.shimane-u.ac.jp/specimen/detail/32920110930093924http://www.seadict.com/zh/en/%E6%B5%AE%E5%B2%A9
+ 浮石 浮石 [fu2 shi2] /pumice/
+ 浮岩 浮岩 [fu2 yan2] /pumice/

48734	6/13/2013 2:43:26 AM	richwarm	47531	gareth12	<< review queue entry 47531 - submitted by 'gareth12' >>http://www.wordreference.com/zhen/%E7%A3%A8%E8%84%9A%E7%9F%B3
+ 磨腳石 磨脚石 [mo2 jiao3 shi2] /pumice stone/

48735	6/13/2013 10:22:33 AM	goldyn_chyld	46145	richwarm	<< review queue entry 46145 - submitted by 'richwarm' >>~@~I like the way NC treats 百忙 -- as a noun (busy schedule) rather than an adjective (extremely busy). And I think that the expressions 百忙之中 and 百忙中 are quite transparent, given this definition of 百忙. So I'm suggesting we delete 百忙之中, and not be concerned about 百忙中.
- 百忙 百忙 [bai3 mang2] /extremely busy/
+ 百忙 百忙 [bai3 mang2] /busy schedule/
- 百忙之中 百忙之中 [bai3 mang2 zhi1 zhong1] /extremely busy/
- 之中 之中 [zhi1 zhong1] /inside/
+ 之中 之中 [zhi1 zhong1] /inside/among/in the midst of (doing sth)/during/

48737	6/13/2013 10:42:59 AM	goldyn_chyld	47533	monigeria	<< review queue entry 47533 - submitted by 'monigeria' >>~@~21c dictionary~@~from people's daily recently:~@~人民日报:【老睡不醒?可以多晒晒太阳】研究表明,当人体内部的睡眠模式比正常睡眠模式向后延迟两个小时(或更多),就会导致昼夜节律改变,通常这种人会晚睡晚起。
+ 晝夜節律 昼夜节律 [zhou4 ye4 jie2 lu:4] /circadian rhythm/

48738	6/13/2013 10:50:12 AM	goldyn_chyld	47534		<< review queue entry 47534 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%96%E9%81%93/33668~@~Editor: already on the queue

48739	6/13/2013 10:52:37 AM	goldyn_chyld	42414	goldyn_chyld	<< review queue entry 42414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 選取經由某地的路線。如：「他取道歐洲返國。」~@~Z: 所走的路程; 选取经由的道路。犹言上路。犹言开辟道路。~@~The shorter way was by sea.~@~比较近的一条路是取道海上。 ~@~He flew to New York via Shanghai.~@~他取道上海飞往纽约。 ~@~She gave a small sigh of relief as they kept their course homeward.~@~在他们取道回家的时候，她轻轻地叹了口气。
+ 取道 取道 [qu3 dao4] /via/by way of/en route to/

48740	6/13/2013 11:06:21 AM	goldyn_chyld	42788	richwarm	<< review queue entry 42788 - submitted by 'richwarm' >>~@~4 million Google results~@~[you5] according to NC, ABC, N~@~晃悠(ｈｕàｎｇ－) : 晃动：杨柳树枝来回晃悠｜他身体非常虚弱，走起路来直晃悠。 http://xh.5156edu.com/html5/261649.html~@~that man has been hanging around the atm for the last half hour . he looks pretty sheisty ~@~那个男人在自动取款机附近晃悠半个多小时了，他看上去太可疑了。~@~though i knew my daughters would already be safely at school , and that my husband would surely still be slouching around in his pyjamas at home , i had to check ~@~我知道我女儿此时应该平安地到达学校，我丈夫也应该睡眼惺忪，穿着睡衣在家晃悠，但我还得核实一下。 ~@~see also J~@~N ~ 晃悠 [huàngyou]~@~1. 动 [口] 慢慢来回晃动~@~树枝在风中晃悠。	~@~2. 形 [口] 摇晃不稳~@~双脚有点儿晃悠。	~@~3. 动 [口] 游逛；不干正事~@~在街上随便晃悠。
+ 晃悠 晃悠 [huang4 you5] /to swing/to sway/to wobble/to hang around/to hover around/

48741	6/13/2013 11:23:57 AM	goldyn_chyld	47529		<< review queue entry 47529 >>~@~Far East Chinese-English Dictionary. 1996. ISBN 9789576122286:~@~to dance~@~創新多用中文辭典. 1st ed. 2011. ISBN 9789868697102:~@~舞動的樣子~@~Editor: I don't find any evidence of "loose"..~@~汉语大字典：~@~1. 婆娑。~@~2. 逗弄。~@~3. 助词。用于句中。~@~GF: 见“婆娑”。
- 娑 娑 [suo1] /(phonetic)/loose/
+ 娑 娑 [suo1] /(phonetic)/see 婆娑[po2 suo1]/

48742	6/13/2013 11:27:30 AM	goldyn_chyld	45609	monigeria	<< review queue entry 45609 - submitted by 'monigeria' >>
+ 窨井 窨井 [yin4 jing3] /inspection shaft/well/

48743	6/13/2013 11:30:22 AM	goldyn_chyld	43260	richwarm	<< review queue entry 43260 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 畸型~@~她的研究指出，高齡組發病型態以「腦阻塞」為主（64.9%）；而15~45歲族群則以「腦出血」居多（56.3%），病因主要為高血壓（62.5%），其次為動脈瘤（20.3%）、動靜脈畸型（3.1%）~@~Her research shows that the elderly tend to have arterial blockages (64.9 %), whereas those aged 15-45 tend to have brain hemorrhaging (56.3%) with high blood pressure being the main ultimate cause (62.5%), followed by aneurysms (20.3%), vascular malformation (3.1%), ...~@~讓脊椎畸型嚴重的病人，又能直挺挺的站起來？~@~allow people with severely misshapen spines to stand straight and tall once again?~@~不料卻造成嚴重的畸型胎兒問題。~@~but was later found to cause severe fetal malformations~@~2) F ~ 畸形~@~1 医deformity; malformation~@~先天畸形~@~congenital malformation~@~肢体发育畸形~@~have deformed limbs~@~畸形儿~@~a congenitally deformed baby~@~2 lopsided; unbalanced; abnormal~@~这种经济畸形发展的现象被纠正了。~@~The occurrence of that type of lopsided economic development has been checked.
+ 畸型 畸型 [ji1 xing2] /malformation/
- 畸形 畸形 [ji1 xing2] /deformity/birth defect/abnormality/
+ 畸形 畸形 [ji1 xing2] /deformity/abnormality/

48744	6/13/2013 11:35:27 AM	goldyn_chyld	42916	richwarm	<< review queue entry 42916 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be a very common word, not in CEdict yet, and not in various other dicts either, such as New Century, New Age, FE and Dr.eye. ~@~ABC has it as "wash one's hands of an affair" but I haven't found an example of that usage so far.~@~Anyway, I don't see any dictionary that has both of these more common senses of "driving force" and "pushing hands".~@~M ~ ~@~一種運動。由太極拳演變而來，古稱為「打手」。每局比賽限時一分鐘。比賽方法以每局四人為一組，二人為選手，一人為裁判，另一人為副裁判。推手的技巧僅能以推手和拉對方肩膀以下、腰部以上的部位，將對方推出或拉出圈者勝。推手的要訣在於化解對方推逼，保持自身穩定，乘勢破壞對方平衡，使其傾跌。特點在借力使力，以弱力勝強力。http://en.wikipedia.org/wiki/Pushing_Hands_(film)~@~Pushing Hands (Chinese: 推手; pinyin: tuī shǒu) is a film directed by Ang Lee. Released in 1992, it was his first feature film. ... The title of the film refers to the pushing hands training that is part of the grandfather's t'ai chi routine. Pushing hands is a two person training which teaches t'ai chi students to yield in the face of brute force. T'ai chi ch'uan teachers were persecuted in China during the Cultural Revolution, and the grandfather's family was broken up as a result. He sent his son to the West several years earlier and when he could he came to live with his family with the expectation of picking up where they left off, but he was unprepared for the very different atmosphere of the West. "Pushing Hands" thereby alludes to the process of adaptation to culture shock felt by a traditional teacher in moving to the United States.~@~Pushing hands or tuishou is a name for two-person training routines practiced in internal Chinese martial arts such as Baguazhang, Xingyiquan, T'ai chi ch'uan (Taijiquan), Liuhebafa, Quan Fa, Yiquan.http://en.wikipedia.org/wiki/Pushing_hands~@~Syllabus taught in class includes hand form, pushing hands, self-defence and weapons (sword, sabre and spear) for more advanced students.~@~课程包括:手型，推手及自卫。还有武器(剑，刀和枪)提供给资深学员学习。~@~石也是台語寫實歌曲的始祖與推手之一~@~Rock [record company] is also the "godfather" and an avid promoter of songs about the real world sung in Taiwanese.~@~In fact, some researchers have suggested that the development of maternal behavior was one of the main drivers for the evolution of the mammalian brain.~@~事实上，有些研究人员认为，母性行为的产生，是促成哺乳动物脑子演化的主要推手之一。~@~The increasingly unpopular Chen and his Democratic Progressive Party( Dee), the driving forces behind the independence movement in recent years, have suffered several electoral defeats, and advocates of greater cooperation with the mainland have gained ground.~@~「近来台独运动推手的陈水扁与民进党，逐渐不受欢迎，并在几次选举中失败，相反的，与中国大陆主合作派，有所斩获。~@~Travelers' expectations are contributing to the trend.~@~旅客的期待是这个趋势背后的推手。~@~But perhaps the most intriguing—albeit ambivalent—adopter of Confucianism is the Communist Party itself.~@~但可能最有意思的——尽管也是有些矛盾的——就是儒家思想复兴的推手正是共产党自己。~@~Editor: see discussion
+ 推手 推手 [tui1 shou3] /promoter/advocate/driving force/pushing hands (two-person training routine esp. in t'ai chi)/

48745	6/13/2013 11:39:54 AM	goldyn_chyld	44349	goldyn_chyld	<< review queue entry 44349 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44132 - submitted by 'miles' >>
+ 平天下 平天下 [ping2 tian1 xia4] /to pacify the country/

48746	6/13/2013 11:45:31 AM	goldyn_chyld	44065	goldyn_chyld	<< review queue entry 44065 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 像是接近，又像是不接近。形容態度不明確。如：「他對我總是若即若離，使我不太明白他的心意。」~@~Z: 像靠近, 又像离开。形容对人的态度保持一定分寸, 不远不近。也形容两事物间的关系不明确, 难以捉摸~@~成語詞典：若：好像；即：接近。好像接近，又好像不接近。形容對人保持一定距離。~@~"James rarely speak to his wife, he keeps her at arm's length."~@~詹姆斯难得对妻子讲话，他对她若即若离。 ~@~As the great power in the Middle East, Saudi Arabia has been keeping close to the US, and maintained a lukewarm relationship with Russia.~@~沙特一直与美国保持着稳定的友好关系,与俄罗斯的关系不冷不热、若即若离。 ~@~When Nick goes to one of these parties he meets Miss Baker again and begins a mild romance with her.~@~涅克参加了一次这样的晚会，会上见到乔丹·贝克小姐，自此他们之间开始了一种若即若离的爱情关系。 ~@~Jung maintained the ambiguous relationship with the theological students...~@~荣格同神学院学生的关系一直若即若离…
+ 若即若離 若即若离 [ruo4 ji2 ruo4 li2] /lit. seeming neither close nor distant (idiom)/fig. to keep one's distance/(of a relationship) lukewarm/vague/

48747	6/13/2013 12:00:50 PM	goldyn_chyld	43878	goldyn_chyld	<< review queue entry 43878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 私下傳播一些不可靠的消息。~@~Z: 指私下传播的消息, 或指喜欢私下传播消息的人 ~@~“只要民主生活充分，当面揭了疮疤，让人家‘小广播’，他还会说没时间，要休息了。”~@~“有一天，放学以后我和小余同路骑车回家，他又向我开始了‘小广播’。” ~@~A little while later he came from the telephone and said it was a lie.~@~过一会儿，他听了电话，说方才的消息是小广播~@~If there is full democracy and you allow others to touch you on the raw in face-to-face encounters, then even if you want people to go on whispering, they will say they have no time for that now and want to call it a day.~@~只要民主生活充分，当面揭了疮疤，让人家“小广播”，他还会说没时间，要休息了。
+ 小廣播 小广播 [xiao3 guang3 bo1] /grapevine/gossip/to spread rumors/

48748	6/13/2013 12:14:50 PM	goldyn_chyld	45531		<< review queue entry 45531 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%87%E9%96%80%E9%81%81%E7%94%B2http://en.wikipedia.org/wiki/Qi_Men_Dun_Jia
+ 奇門遁甲 奇门遁甲 [qi2 men2 dun4 jia3] /ancient Chinese divination tradition (still in use today)/

48749	6/13/2013 1:02:22 PM	vermillon	47525	goldyn_chyld	<< review queue entry 47525 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 肩膀上。~@~千斤重担压肩头。~@~XDHYCD: ~@~①肩膀上：～的担子不轻。~@~②〈方〉肩膀：两个～不一般高。~@~M: 兩肩之上。
+ 肩頭 肩头 [jian1 tou2] /on one's shoulders/(dialect) shoulder/

48750	6/13/2013 1:03:22 PM	vermillon	47351	monigeria	<< review queue entry 47351 - submitted by 'monigeria' >>http://www.iciba.com/%E5%86%B7%E9%9D%99%E6%9C%9F/~@~1. The Cooling-off Period period for policyholders to re-think their purchase decisions.~@~    冷静期提供一段时间，让保单持有人重新考虑其购买保单决定。~@~2. After a cooling off period of seven days, the patient can sign a certificate of request.~@~    在七天的冷静期之后，病人可以签署一张申请证书。
+ 冷靜期 冷静期 [leng3 jing4 qi1] /cooling-off period (divorces, purchases, surgeries)/

48751	6/13/2013 3:28:49 PM	goldyn_chyld	-1		
- 不屑一顧 不屑一顾 [bu4 xie4 yi1 gu4] /to disdain as beneath contempt/
+ 不屑一顧 不屑一顾 [bu4 xie4 yi1 gu4] /to disdain as beneath contempt (idiom)/

48752	6/13/2013 3:29:44 PM	goldyn_chyld	44843	goldyn_chyld	<< review queue entry 44843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 老牛舔小牛。比喻父母疼爱子女。~@~M: 老牛愛護小牛。比喻人私愛子女。
+ 老牛舐犢 老牛舐犊 [lao3 niu2 shi4 du2] /lit. an old ox licking its calf (idiom)/fig. (of parents) to dote on one's children/

48753	6/13/2013 3:33:55 PM	goldyn_chyld	45432	goldyn_chyld	<< review queue entry 45432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:〈文〉~@~①形 形容有文采的样子。--> 斐然成章~@~②形 显著。--> 教学成果斐然~@~M: 有文采的樣子。~@~Mexico: excellent achievement in the anti-drug war~@~墨西哥打击贩毒成绩斐然~@~Every man had his own task to do and did it superbly.~@~人人各司其职，成绩斐然。 ~@~In recent years, our staff keep striving and pioneering, and after their hard working, we have achieved greatly in business image and sales volume, and won the sound reputation in the trade.~@~多年来公司全体人员锐意进取，奋发向上，经过不懈的拼搏和努力，公司的形象得以全面提升，销售业绩得以迅猛增长，如今在同行业中，备受关注，声誉斐然。
+ 斐然 斐然 [fei3 ran2] /(literary) remarkable/brilliant/

48754	6/13/2013 9:27:52 PM	goldyn_chyld	46474	goldyn_chyld	<< review queue entry 46474 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：玩<翫>
- 翫 翫 [wan4] /to play with/careless/legendary archer/
+ 翫 玩 [wan4] /variant of 玩[wan2]/

48755	6/13/2013 9:28:49 PM	goldyn_chyld	45773	ycandau	<< review queue entry 45773 - submitted by 'ycandau' >>~@~tone~@~(ju1 is another pron. for 俱, "also pron."?)~@~MoE's dict of variants
- 倶 倶 [ju1] /Japanese variant of 俱[ju4]/
+ 倶 倶 [ju4] /variant of 俱[ju4]/variant of 具[ju4]/

48756	6/13/2013 9:30:08 PM	goldyn_chyld	47536	ycandau	<< review queue entry 47536 - submitted by 'ycandau' >>~@~just saying
+ 新娘子 新娘子 [xin1 niang2 zi5] /see 新娘[xin1 niang2]/

48757	6/14/2013 9:02:36 AM	goldyn_chyld	39136	ycandau	<< review queue entry 39136 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def un-enligthening (to me).~@~"secondary examination" seems to be used in English for medical exams, but ~@~otherwise only Indian for academic sense?~@~Usual sources have reexamination, final examination; J: to re-test seems also a ~@~possible sense.~@~Editor: following Richard's suggestion. Also changing 復 to 複, since it gives me 6 times as many verb. results on G.
- 復試 复试 [fu4 shi4] /secondary examination/
+ 複試 复试 [fu4 shi4] /to sit for the second round of a two-stage exam/

48758	6/14/2013 9:04:28 AM	vermillon	47538	goldyn_chyld	<< review queue entry 47538 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+s
- 父母親 父母亲 [fu4 mu3 qin1] /parent/
+ 父母親 父母亲 [fu4 mu3 qin1] /parents/

48759	6/14/2013 9:04:58 AM	vermillon	47540	monigeria	<< review queue entry 47540 - submitted by 'monigeria' >>~@~ABC~@~A E-C Dict~@~NWP~@~21c
+ 雪仗 雪仗 [xue3 zhang4] /snow fight/snowball fight/

48760	6/14/2013 9:05:24 AM	vermillon	47537	goldyn_chyld	<< review queue entry 47537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 秋季的第二个月，即农历八月。（也说中秋。）~@~XDHYCD: 秋季的第二个月，即农历八月。~@~M: 秋季的第二個月，即陰曆八月。
+ 仲秋 仲秋 [zhong4 qiu1] /second month of autumn/8th month of the lunar calendar/

48761	6/14/2013 9:09:04 AM	goldyn_chyld	44630	xiaoxiong	<< review queue entry 44630 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wrong trad~@~ZH WP, MoE, Dr.eye, 6,510,000 G hits (vs only 2,850,000 hits of 僵屍)~@~yes, we do have 殭 listed as a variant, but it seems to be a much more common way to write the word, not to mention that the 歹 radical here makes a lot of sense
- 僵屍 僵尸 [jiang1 shi1] /gyonshi/jiang shi/Chinese vampire/zombie/
+ 殭屍 僵尸 [jiang1 shi1] /gyonshi/jiang shi/Chinese vampire/zombie/

48762	6/14/2013 12:03:48 PM	goldyn_chyld	47542	monigeria	<< review queue entry 47542 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/桃花水母~@~桃花水母 (Craspedacusta)是一类生活在淡水中的水母，生命周期由无性繁殖和有性繁殖阶段组成。http://en.wikipedia.org/wiki/Craspedacusta_sowerbii~@~Craspedacusta sowerbii is a freshwater jellyfish in the phylum Cnidaria. Since it is classified as a hydrozoan, it is one of many jellyfish that are also known as hydromedusae ("medusa" is another word for jellyfish). Hydromedusan jellyfish differ from scyphozoan jellyfish because they have a muscular, shelf-like structure called a velum on the ventral surface, attached to the bell margin. C. sowerbii is found throughout the world in bodies of fresh water.~@~桃花水母~@~拉丁学名：	 Peach Blossom Jellyfish、Freshwater jellyfish~@~别称：	桃花鱼、降落伞鱼、水螅水母~@~门纲：	刺胞动物门，水螅纲~@~目科：	淡水水母目，笠水母科~@~属：	桃花水母属
+ 桃花水母 桃花水母 [tao2 hua1 shui3 mu3] /freshwater jellyfish (Craspedacusta)/

48763	6/14/2013 12:05:09 PM	goldyn_chyld	47541	monigeria	<< review queue entry 47541 - submitted by 'monigeria' >>http://thuvien.fav.cc/hoa/0001-0100/0007-ddai5-da4/0007-ddai5-da4.htm~@~大U+25ed7子 dàcházi n. 〈coll.〉 coarse corn branhttp://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA5ZdicBBZdic97.htm~@~Editor: the cha2 character can't be displayed..

48764	6/14/2013 12:09:24 PM	goldyn_chyld	46293	goldyn_chyld	<< review queue entry 46293 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 字、词典中对同一个字、词的不同意义分列的释义项目。~@~M: 字典詞典中，同一個詞目內按意義的差別，列舉出的各個項目。如：「這個詞同時存在有本意和引申義，其義項必須分成兩個。」~@~in this sense `Gentile' denotes a Christian as contrasted with a Jew; `goy' is a derogatory word for Christians used by Jews.~@~在这个义项中指和犹太教徒相对比的基督徒；异教徒是被犹太教徒用来称基督教徒的贬损的词。
+ 義項 义项 [yi4 xiang4] /senses (of a word)/gloss/

48765	6/14/2013 12:09:51 PM	goldyn_chyld	46169	goldyn_chyld	<< review queue entry 46169 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指内容色情、淫秽的书籍。~@~N, Z
+ 黃書 黄书 [huang2 shu1] /pornographic book/

48766	6/14/2013 12:10:55 PM	goldyn_chyld	46170	goldyn_chyld	<< review queue entry 46170 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 观看戏曲等演出的入场券。~@~Our check for$100 is enclosed. Kindly give tickets to messenger.~@~我们随信附上一张100美元的支票，请将戏票交给送信者即可。 ~@~He got a free ticket to the play by masquerading as a friend of the actors.~@~他冒充演员的朋友而得到一张免费戏票。
+ 戲票 戏票 [xi4 piao4] /(theater etc) ticket/

48767	6/14/2013 9:06:29 PM	goldyn_chyld	45680	goldyn_chyld	<< review queue entry 45680 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~nuo2 --> ruo2~@~see dicts
- 捼 捼 [nuo2] /to rub/to crumple/
+ 捼 捼 [ruo2] /to rub/to crumple/

48768	6/14/2013 11:08:08 PM	goldyn_chyld	46212	monigeria	<< review queue entry 46212 - submitted by 'monigeria' >>~@~surprised this *extremely* common word isn't in the dict...~@~全国 is used in the news pretty much everyday.http://baike.baidu.com/view/1370627.htm~@~全国报告18例人感染H7N9禽流感确诊病例 6人死亡~@~2013年全国青少年校园足球冠军杯赛广州启动~@~游泳赛-蝶后大战焦刘洋赢刘子歌 男子破两全国纪录
+ 全國 全国 [quan2 guo2] /whole nation/nationwide/countrywide/national/

48769	6/14/2013 11:10:53 PM	goldyn_chyld	44899	ycandau	<< review queue entry 44899 - submitted by 'ycandau' >>~@~J, GT
+ 骨骸 骨骸 [gu3 hai2] /bones/skeleton/

48770	6/15/2013 10:14:03 AM	goldyn_chyld	-1		per discussion
- 血 血 [xue4] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. [xie3]/also pr. [xue3]/CL:滴[di1],片[pian4]/
+ 血 血 [xue4] /blood/colloquial and Taiwan pr. [xie3]/CL:滴[di1],片[pian4]/

48771	6/15/2013 10:21:43 AM	goldyn_chyld	47546	xiaoxiong	<< review queue entry 47546 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct
- 被禁止 被禁止 [bei4 jin4 zhi3] /forbidden/

48772	6/15/2013 12:05:37 PM	goldyn_chyld	47096	goldyn_chyld	<< review queue entry 47096 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~these are 2 separate characters..~@~躛~@~Z: 同“躗”。~@~躗~@~Z: ~@~1. 牛用蹄踢以自卫。~@~2. 欺诈：“往岁克敌，今又胜都，天奉多矣，又焉能进，是～言也。”~@~M: 謬誤而不真實的。
- 躛 躗 [wei4] /to exaggerate/
+ 躛 躛 [wei4] /variant of 躗[wei4]/
+ 躗 躗 [wei4] /to exaggerate/to fabricate/falsehood/

48773	6/15/2013 12:16:40 PM	goldyn_chyld	43900	goldyn_chyld	<< review queue entry 43900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~现代汉语：形容嫌隙、疑虑、误会等完全消除~@~他的疑虑涣然冰释~@~The mist melted rapidly in the morning sun.~@~在早晨的阳光下, 薄雾涣然消散了。~@~涣然冰释：~@~GF: 像冰块融化一样完全消散。比喻疑难或误会全部消除。~@~成语词典：涣然：流散的样子；释：消散。象冰遇热消融一般。形容疑虑、误会、隔阂等完全消除。~@~面对这宁静的良宵美景，他的烦恼不禁涣然冰释了。~@~His irritation could not withstand the silent beauty of the night. ~@~我们之间的误会涣然冰释。~@~The misunderstanding between us has been cleared up.
+ 渙然 涣然 [huan4 ran2] /to dissipate/to vanish/
+ 渙然冰釋 涣然冰释 [huan4 ran2 bing1 shi4] /to melt away (idiom)/to clear up/to dissipate/

48774	6/15/2013 1:04:38 PM	goldyn_chyld	46561	goldyn_chyld	<< review queue entry 46561 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 宏伟深远的谋略或计划。~@~胸有雄图 | 雄图大略  ~@~M: 偉大的謀略。~@~Z: 1. 远大的抱负；宏伟的谋略。2. 宏大广阔的版图。~@~The boldness and ambition of the Acropolis was funded by the spoils of war, a war that determined the fate of Greece.~@~建造雅典卫城的大胆想法和雄图来自一场纷忧的战事，一场决定了希腊命运的战事。~@~But I had never conceived that designs and strategies of previous periods could be applied literally to the present.~@~但是，我从来没有设想从前的雄图和战略可以原原本本地适用于现在。~@~The boldness and ambition of the Acropolis was funded by the spoils of war, a war that determined the fate of Greece.~@~建造雅典卫城的大胆想法和雄图来自一场纷忧的战事，一场决定了希腊命运的战事。
+ 雄圖 雄图 [xiong2 tu2] /grandiose plan/great ambition/

48775	6/15/2013 1:09:31 PM	goldyn_chyld	46554	goldyn_chyld	<< review queue entry 46554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 久下不停的雨；过量的雨。~@~淫雨绵绵~@~M: 久雨。~@~XDHYCD: 连绵不停的过量的雨：～成灾。也作霪雨。
+ 淫雨 淫雨 [yin2 yu3] /excessive rain/

48776	6/15/2013 1:11:57 PM	goldyn_chyld	43122	richwarm	<< review queue entry 43122 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it can mean "a haunt".~@~That would be sth like 经常出没之处.~@~I'd say that "a haunt" was the result of *guessing* that CEdict's old def ("haunt") was intended to be a noun.~@~Editor: thanks for the examples (see discussion).
- 出沒 出没 [chu1 mo4] /to vanish and reappear/rising and setting (of the sun)/a haunt (of hidden creatures)/
+ 出沒 出没 [chu1 mo4] /to come and go/to roam about (mostly unseen)/(of a ghost) to haunt (a place)/(of a criminal) to stalk (the streets)/(of the sun) to rise and set/

48777	6/15/2013 1:18:49 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 波士頓紅襪 波士顿红袜 [bo1 shi4 dun4 hong2 wa4] /Boston Red Sox (baseball) team/
+ 波士頓紅襪 波士顿红袜 [Bo1 shi4 dun4 Hong2 wa4] /Boston Red Sox (baseball) team/

48778	6/15/2013 2:20:17 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48770 >>
- 血 血 [xue4] /blood/colloquial and Taiwan pr. [xie3]/CL:滴[di1],片[pian4]/
+ 血 血 [xue4] /blood/colloquial pr. [xie3]/CL:滴[di1],片[pian4]/

48779	6/15/2013 7:29:05 PM	goldyn_chyld	47550	ycandau	<< review queue entry 47550 - submitted by 'ycandau' >>~@~noticed accidentally that this is not in the dict
+ 一字不差 一字不差 [yi1 zi4 bu4 cha1] /word for word/verbatim/

48780	6/15/2013 8:40:45 PM	goldyn_chyld	44543	vermillon	<< review queue entry 44543 - submitted by 'vermillon' >>~@~M,N
+ 沖天 冲天 [chong1 tian1] /to soar/to rocket/

48781	6/15/2013 9:04:39 PM	goldyn_chyld	45713	goldyn_chyld	<< review queue entry 45713 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：蹺<蹻>~@~M: 抬起腳來。通「蹺」。~@~Z: 同“跷”。~@~汉语大字典：1. 同“蹺”。2. 表演高跷时绑在脚上把人垫高的木棒。..
- 蹻 蹻 [qiao1] /raise one's foot/
+ 蹻 跷 [qiao1] /variant of 蹺|跷[qiao1]/to raise one's foot/stilts/

48782	6/15/2013 9:08:15 PM	goldyn_chyld	45991		<< review queue entry 45991 >>~@~See also submitted entry 车内后视镜 for interior rearview mirror
+ 外後視鏡 外后视镜 [wai4 hou4 shi4 jing4] /wing mirror/

48783	6/15/2013 9:12:34 PM	goldyn_chyld	-1		on second thoughts, it's really self-explanatory (外+后视镜).. don't really need it.
- 外後視鏡 外后视镜 [wai4 hou4 shi4 jing4] /wing mirror/

48784	6/15/2013 9:12:41 PM	goldyn_chyld	45992		<< review queue entry 45992 >>~@~Also submitted 外后视镜 side or exterior rearview mirror.

48785	6/15/2013 9:34:37 PM	goldyn_chyld	46227	xiaoxiong	<< review queue entry 46227 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~+to~@~Editor: can be a noun too.~@~中心还向病毒携带者提供医疗、住房和其他救助活动，出版防治艾滋病的刊物，举行讲座，向公众提供相关咨询服务。~@~Center also provided to people living with HIV medical care, housing and other relief activities, publication of AIDS publications, lectures, providing consulting services to the public.~@~建立当地的中心：为孩子，家庭和社区提供防治，教育，生产自救和其他救助服务。~@~Provide a local center : a hub of prevention, education and support for children , families and community income generating activities.~@~巴塞罗那近三千学生营养不良部分已得到救助
- 救助 救助 [jiu4 zhu4] /aid/to help sb in trouble/
+ 救助 救助 [jiu4 zhu4] /to help sb in trouble/aid/assistance/

48786	6/17/2013 9:08:15 AM	goldyn_chyld	47551	xiaoxiong	<< review queue entry 47551 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~don't think this is needed~@~痛经 19,500,000 G hits~@~经痛 1,270,000 G hits
- 痛經 痛经 [tong4 jing1] /variant of 經痛|经痛/menstrual pain/dysmenorrhea/
+ 痛經 痛经 [tong4 jing1] /menstrual pain/dysmenorrhea/

48787	6/17/2013 9:09:42 AM	goldyn_chyld	45544	monigeria	<< review queue entry 45544 - submitted by 'monigeria' >>~@~“末任”铁道部部长:火车票价今后将市场化~@~末任港督彭定康来去录~@~2011年第5期:沪江大学末任校长凌宪扬~@~公元476年,西罗马帝国解体,末任罗马皇帝自己发出退位诏书,宣布西罗马帝国不复存在,帝国的所有殖民地均可自行独立。~@~是谁叫国企末任领导做红顶资本家?~@~maybe someone will complain this is a construct but....kind of hard to figure out unless you've already been studying for a while...~@~Editor: following Richard's suggestion
+ 末任 末任 [mo4 ren4] /(of the holder of an official post which no longer exists) the last (incumbent)/

48788	6/17/2013 9:24:00 AM	goldyn_chyld	47554	miles	<< review queue entry 47554 - submitted by 'miles' >>~@~see http://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE6ZdicBDZdicAE142540.htm~@~and http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/uk/2013/06/130615_menopause_research.shtml
+ 潮熱 潮热 [chao2 re4] /hot flush/
+ 陽盛 阳盛 [yang2 sheng4] /excess of yang 陽|阳[yang2] in TCM/
- 陰虛 阴虚 [yin1 xu1] /deficiency of 陰|阴[yin1] (Chinese medicine)/
+ 陰虛 阴虚 [yin1 xu1] /deficiency of yin 陰|阴[yin1] in TCM/

48789	6/17/2013 9:26:18 AM	goldyn_chyld	42835	ycandau	<< review queue entry 42835 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:指办事的气度~@~N:指花钱、办事的气度或排场~@~J:~@~办事要大方一点，手笔要伸畅一点~@~史提芬·斯皮尔伯格的电影经常是大手笔，...~@~由于是大手笔 投资，...~@~一大批有实力的企业和上市公司大手笔参与优质农产品的生产、工、易和技术服务
+ 手筆 手笔 [shou3 bi3] /sth written or painted in one's own hand/(of a writer, calligrapher or painter) skill/style/hand/(fig.) style shown in spending money, handling business etc/scale/

48790	6/17/2013 9:31:45 AM	goldyn_chyld	47590	goldyn_chyld	<< review queue entry 47590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 36 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: already in CEDICT.

48791	6/17/2013 9:46:02 AM	goldyn_chyld	47566	goldyn_chyld	<< review queue entry 47566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 12 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 原狀 原状 [yuan2 zhuang4] /previous condition/original state/

48792	6/17/2013 9:51:22 AM	goldyn_chyld	47576	goldyn_chyld	<< review queue entry 47576 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 22 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: can't believe we didn't have this one...
+ 家家戶戶 家家户户 [jia1 jia1 hu4 hu4] /each and every family (idiom)/every household/

48793	6/17/2013 9:51:50 AM	goldyn_chyld	47575	goldyn_chyld	<< review queue entry 47575 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 21 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: 如果＋说

48794	6/17/2013 9:56:24 AM	goldyn_chyld	47565	goldyn_chyld	<< review queue entry 47565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 11 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 動產 动产 [dong4 chan3] /movable property/personal property/

48795	6/17/2013 10:00:29 AM	goldyn_chyld	47604	goldyn_chyld	<< review queue entry 47604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 50 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 鮮奶 鲜奶 [xian1 nai3] /fresh milk/

48796	6/17/2013 10:04:01 AM	goldyn_chyld	47563	goldyn_chyld	<< review queue entry 47563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 9 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 准考證 准考证 [zhun3 kao3 zheng4] /(exam) admission ticket/

48797	6/17/2013 10:05:00 AM	goldyn_chyld	47562	goldyn_chyld	<< review queue entry 47562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 8 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: GF, XDHYCD, M..
+ 冷汗 冷汗 [leng3 han4] /cold sweat/

48798	6/17/2013 10:12:10 AM	goldyn_chyld	44533	vermillon	<< review queue entry 44533 - submitted by 'vermillon' >>~@~says Z. (and M says it means "all sorts of pipes and wires")~@~Editor:~@~GF: 管道和线路（电线、电缆等）。~@~维修管线~@~XDHYCD: 各种管道和电线、电缆等的总称：铺设～。~@~M: 各種管道和電線、電纜。如：「地下管線往往因施工單位的疏忽而遭破壞。」
+ 管線 管线 [guan3 xian4] /pipeline/general term for pipes, cables etc/

48799	6/17/2013 10:12:23 AM	goldyn_chyld	47596	goldyn_chyld	<< review queue entry 47596 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 42 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com

48800	6/17/2013 10:18:56 AM	goldyn_chyld	47591	goldyn_chyld	<< review queue entry 47591 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 37 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 牙科 牙科 [ya2 ke1] /dentistry/

48801	6/17/2013 10:21:13 AM	goldyn_chyld	47589	goldyn_chyld	<< review queue entry 47589 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 35 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 樹苗 树苗 [shu4 miao2] /sapling/

48802	6/17/2013 10:54:31 AM	goldyn_chyld	47585	goldyn_chyld	<< review queue entry 47585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 31 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: 晒＋太阳

48803	6/17/2013 10:57:12 AM	goldyn_chyld	47580	goldyn_chyld	<< review queue entry 47580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 26 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: 心目＋中

48804	6/17/2013 11:02:51 AM	goldyn_chyld	43940	richwarm	<< review queue entry 43940 - submitted by 'richwarm' >>~@~Q: 請問打麻將為何一定要至少『摸八圈』？因為自己不會打，所以根本不知這個『八圈』是什麼意思？~@~A: 因為一將士四圈！~@~一圈就是四個人依人當一次莊家，一將有東南西北四圈，所以摸八圈就是打兩將，通常沒有人再打一將四圈的！所以通常都說摸八圈或是十二圈或是十六圈！http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405111612537~@~希望回到年輕時的台中眷村「找老鄉摸八圈」~@~She wanted to visit the Taichung military dependents community she had lived in as a girl and "play mahjong with some old neighbors."
+ 摸八圈 摸八圈 [mo1 ba1 quan1] /to play mahjong/

48805	6/17/2013 11:27:39 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 雅思 雅思 [ya3 si1] /IELTS (International English Language Testing System)/
+ 雅思 雅思 [Ya3 si1] /IELTS (International English Language Testing System)/

48806	6/17/2013 11:50:35 AM	goldyn_chyld	41554	xiaoxiong	<< review queue entry 41554 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~most ch-ch dictionaries have this meaning and reading, including MoE and 漢語大詞典~@~originally, there was no 花 character. 華 stood for "flower". 花 and 華 are still interchangeable in Japanese, and at least *some* HK people say that 華 in their name indeed stands for flower, not China~@~Editor: [richwarm]: Interchangeable? I think it would look quite strange to write 生け花 as 生け華.~@~as for the Chinese sense:~@~M: 植物的花朵。如：「春華秋實」。同「花」。~@~Z: 古同“花”，花朵。~@~【漢語大詞典】：花。~@~in 辞海, for example, you can find certain x花 words (like 松花) as 亦作"松华", so apparently they indeed are variants.
+ 華 华 [hua1] /old variant of 花[hua1]/flower/

48807	6/17/2013 11:53:29 AM	goldyn_chyld	47558	goldyn_chyld	<< review queue entry 47558 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: pretty self-explanatory.

48808	6/17/2013 12:31:31 PM	vermillon	47543	monigeria	<< review queue entry 47543 - submitted by 'monigeria' >>~@~necropolis[英][nəˈkrɔpəlɪs, ne-] [美][nəˈkrɑpəlɪs, nɛ-] ~@~n.（古代的）大墓地~@~复数：necropolises； necropoleis；~@~ads~@~ldchttp://dict.cn/necropolis
+ 大墓地 大墓地 [da4 mu4 di4] /necropolis/

48809	6/17/2013 12:34:37 PM	vermillon	47606	cpitclaudel	<< review queue entry 47606 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix link
- 走 走 [zou3] /to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave/to go away/to die (euph.)/from/through/away (in compound verbs, such as 撤走)/to change (shape, form, meaning)/
+ 走 走 [zou3] /to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave/to go away/to die (euph.)/from/through/away (in compound verbs, such as 撤走[che4 zou3])/to change (shape, form, meaning)/

48810	6/17/2013 12:34:40 PM	vermillon	47605	goldyn_chyld	<< review queue entry 47605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think it'd be perhaps better to define it as a variant, now that 裡considered the standard form in Tw?~@~M: 「裡」的異體字。~@~MoE 異體字字典：「裏」為「裡」之異體。
- 裏 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裡|里[li3]/
+ 裏 里 [li3] /variant of 裡|里[li3]/

48811	6/17/2013 12:41:39 PM	vermillon	47556	goldyn_chyld	<< review queue entry 47556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
- 下 下 [xia4] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/to arrive at (a decision, conclusion etc)/
+ 下 下 [xia4] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/to arrive at (a decision, conclusion etc)/measure word to show the frequency of an action/

48812	6/17/2013 12:51:24 PM	vermillon	47592	goldyn_chyld	<< review queue entry 47592 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 38 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 看家 看家 [kan1 jia1] /to look after the house/special/

48813	6/17/2013 3:01:44 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48812 >>~@~Editor: per discussion.~@~M: 技藝精妙的部分不輕易傳人而意在獨擅的。如：「看家本領」、「看家功夫」。~@~XDHYCD: 指本人特别擅长、别人难以胜过的（本领）：～戏ㄧ～的武艺。
- 看家 看家 [kan1 jia1] /to look after the house/special/
+ 看家 看家 [kan1 jia1] /to look after the house/special (skill)/outstanding/

48814	6/17/2013 3:05:15 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 國際貨幣基金組織 国际货币基金组织 [guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 zu3 zhi1] /International Monetary Fund/IMF/
+ 國際貨幣基金組織 国际货币基金组织 [Guo2 ji4 Huo4 bi4 Ji1 jin1 Zu3 zhi1] /International Monetary Fund (IMF)/

48815	6/17/2013 3:07:47 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48813 >>
- 看家 看家 [kan1 jia1] /to look after the house/special (skill)/outstanding/
+ 看家 看家 [kan1 jia1] /to look after the house/(of skill, ability) special/outstanding/

48816	6/17/2013 3:17:01 PM	goldyn_chyld	47555	goldyn_chyld	<< review queue entry 47555 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 上好 上好 [shang4 hao3] /first-rate/top-notch/

48817	6/17/2013 3:33:31 PM	goldyn_chyld	45518	monigeria	<< review queue entry 45518 - submitted by 'monigeria' >>~@~lit. spread (and make) well known~@~1.3M bhits~@~需警惕!扩散周知! ~@~春节期间各地己有多起收到WF66等开头的假钞受骗案件,大家扩散周知!~@~关键时刻能救命的提醒,务必大力扩散周知!~@~为大家总结了2013年司机红宝书,行车上路要小心,平安二字值千金,望大家扩散周知。
+ 擴散周知 扩散周知 [kuo4 san4 zhou1 zhi1] /to let everyone know/spread the word!/

48818	6/17/2013 3:41:51 PM	goldyn_chyld	47535	goldyn_chyld	<< review queue entry 47535 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用来防备或防止（某种情况发生）。~@~以防不测 | 以防万一 | 以防感染~@~Touchable objects should be large enough to be manipulated with a finger, high contrast, colorful, and well separated on the screen to avoid accidental selection.~@~单击对象应该足够大，这样才可以便于手指的操作，对比度要高，并且色彩要鲜明。 屏幕上各个对象之间不要太近，以防不小心误操作。 ~@~It is advisable to insure your life against accident.~@~最好参加人寿保险,以防意外。 ~@~如果你请别人去餐馆吃饭，应先给餐馆打个电话询问是否需要预定，以防到时为了桌位而等候半天。~@~If you give a treat in restaurants, you should make reservation in advance in case that you will be wait for a table.~@~这两个位置是分开的，以防你可能没有对文件共享网络的写入权限。~@~These two locations are separate in case you do not have write access to the network file share.
+ 以防 以防 [yi3 fang2] /(so as) to avoid/to prevent/(just) in case/

48819	6/17/2013 3:48:35 PM	goldyn_chyld	46574	goldyn_chyld	<< review queue entry 46574 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 体育比赛的一种组织形式，由三支或三支以上同等级的运动队（多为球队）之间进行比赛，一般有升降级制度。~@~M: 運動比賽中，三個以上同等級隊伍間的競賽。如：「這次校慶，將擴大舉辦一次足球聯賽。」~@~XDHYCD: （在篮球、排球、足球等比赛中）三个以上同等级的球队之间的比赛：全国足球甲级～。~@~German Division One League~@~德国甲级联赛~@~有个NBA联赛的电视报道。 ~@~He suffered a fracture of a rib bone in Sunday's Italian League match.~@~他在星期天意大利联赛中一根肋骨被折断。~@~The name list will be declared after the league matches finish.~@~名单将在本次联赛结束后公布。
+ 聯賽 联赛 [lian2 sai4] /(sports) league/league tournament/

48820	6/17/2013 3:49:20 PM	goldyn_chyld	47568	goldyn_chyld	<< review queue entry 47568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 14 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: M: 可以期盼，指有希望。如：「他環遊世界的理想，可望實現。」~@~但在他们的生活可望恢复正常的背后，日本政府的愤怒情绪却显而易见。~@~But beyond these lives hopefully returning to normal, the anger of the Japanese government is plain to see.~@~我们认为国际社会需要关注粮食供应链的这一环节，进而可望减少饥饿，增强粮食保障。~@~We think there is a need to bring international focus to this area of the food chain, and hopefully reduce hunger and increase food security.~@~国际货币基金组织预计，亚洲经济增长今年可望达到6.7%，亚洲仍将是经济最富有活力的地区之一。~@~According to the IMF, the Asian economy is expected to grow by 6.7% this year, and it remains one of the most dynamic regional economies in the world. ~@~中国已经在2007年超过德国成为第三大经济体，而且可望早一点在今年超过日本成为仅次于美国的世界第二。~@~China overtook Germany in 2007 as the third-largest economy and is expected to unseat Japan as No. 2 behind the United States as early as this year.
+ 可望 可望 [ke3 wang4] /can be expected (to)/to be expected (to)/hopefully (happening)/

48821	6/17/2013 5:46:05 PM	vermillon	47608	xiaoxiong	<< review queue entry 47608 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~16,600,000 G hits~@~【漢語大詞典】~@~謂同床並頭而眠。多指夫妻生活。~@~《明成化說唱詞話叢刊・石郎駙馬傳》：「我王若依小臣奏，休信同床共枕人。」~@~葉聖陶《李太太的頭髮》：「以下就是本文，說女性蓄髮挽髻，從男性方面而言，視覺嗅覺觸覺都有妙美的趣味，尤其是同床共枕的時候。」
+ 同床共枕 同床共枕 [tong2 chuang2 gong4 zhen3] /to share the bed/(fig.) to be married/

48822	6/17/2013 6:38:17 PM	goldyn_chyld	47582	goldyn_chyld	<< review queue entry 47582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 28 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: following Julien's suggestion
+ 慢用 慢用 [man4 yong4] /same as 慢慢吃[man4 man4 chi1]/

48823	6/17/2013 9:04:59 PM	goldyn_chyld	47489	haton	<< review queue entry 47489 - submitted by 'haton' >>~@~E.g. 因为前十是我一直的梦想
- 前 前 [qian2] /front/forward/ahead/ago/before/first/former/formerly/future/BC (e.g. 前293年)/
+ 前 前 [qian2] /front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future/ago/before/BC (e.g. 前293年)/former/formerly/

48825	6/17/2013 9:10:32 PM	goldyn_chyld	40281	ycandau	<< review queue entry 40281 - submitted by 'ycandau' >>~@~ref + li3 -> li5~@~tu1 seems strange here. But these expressions exhibit strange tone changes in the authentic Northern speech. Z does support it.~@~I dare not conclude.~@~Editor: per discussion
- 糊裡糊塗 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /see 糊里糊塗|糊里糊涂[hu2 li3 hu2 tu1]/
+ 糊裡糊塗 糊里糊涂 [hu2 li5 hu2 tu2] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
- 糊里糊塗 糊里糊涂 [hu2 li3 hu2 tu1] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/
+ 糊里糊塗 糊里糊涂 [hu2 li5 hu2 tu2] /variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂[hu2 li5 hu2 tu2]/

48826	6/17/2013 9:53:20 PM	goldyn_chyld	47611	asturcantabra	<< review queue entry 47611 - submitted by 'asturcantabra' >>~@~Cantabria doesn't belong to the Basque Country (because both are different Autonomous Communities) so I changed it.
- 坎塔布連 坎塔布连 [Kan3 ta3 bu4 lian2] /Cantabria in north Spain/Spanish Basque country/
+ 坎塔布連 坎塔布连 [Kan3 ta3 bu4 lian2] /Cantabria in north Spain/

48827	6/17/2013 10:27:05 PM	ycandau	46014	miles	<< review queue entry 46014 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/119032.htm
+ 伊人 伊人 [yi1 ren2] /(literary) that person (usually female)/she/one's intended/

48828	6/17/2013 10:27:33 PM	ycandau	43189	goldyn_chyld	<< review queue entry 43189 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 樂器或人聲所能發出的最高音到最低音的範圍。~@~Z: 指某一乐器或人声(歌唱)所能发出的最低音到最高音之间的范围。http://en.wikipedia.org/wiki/Range_%28music%29http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E5%9F%9F
+ 音域 音域 [yin1 yu4] /vocal range/register (music)/

48829	6/17/2013 10:55:51 PM	goldyn_chyld	47613	ycandau	<< review queue entry 47613 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 事情因遇困難而中止。如：「那件事因反對聲浪太多而吹臺了。」~@~Z: 事情或交情破裂;垮台
- 吹臺 吹台 [chui1 tai2] /(coll.) to fall through/to result in failure/
+ 吹臺 吹台 [chui1 tai2] /(coll.) to fall through/to result in failure/(of a relationship) to break up/

48830	6/18/2013 12:00:18 AM	ycandau	45311		<< review queue entry 45311 >>~@~In taiwanese, qianshou also means a married couple~@~Editor: no, it means "wife", and this is strictly taiwanese

48831	6/18/2013 10:04:38 AM	goldyn_chyld	46228	goldyn_chyld	<< review queue entry 46228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~quite the opposite of dim~@~Z:~@~1. 光明：～耀天地。~@~2. 〔～～〕ａ．（星光）暗弱，如“天策～～。”ｂ．（声音）盛大，如“戎车嘽嘽，嘽嘽～～，如霆如雷。”~@~3. 古代卜卦用来烧灼龟甲的火炬。~@~汉语大字典：~@~1. 光明 2. 火色。~@~M: chun2: 光明、明亮。
- 焞 焞 [tun1] /dim/
+ 焞 焞 [tun1] /bright/radiant/Taiwan pr. [chun2]/

48832	6/18/2013 10:10:17 AM	goldyn_chyld	43177	goldyn_chyld	<< review queue entry 43177 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 包含、蘊藏。如：「這座山除了含蘊豐富的金屬礦產外，更有多種稀有名貴的動、植物。」~@~Z: 含蓄蕴藉  [他的文章含蕴的意境极深]~@~The pictures of workers pulling up the bonsai plants by the roots while transporting them are in a sense quite shocking.~@~盆景是活的艺术品，含蕴一种根的文化，是一种极具生命力与乡土感的艺术表达方式。  ~@~"And yet I do assure you," replied Lucy, her little sharp eyes full of meaning.~@~“可是我实实在在地向您保证”，露西回答，她的锐利的小眼睛里含蕴着深沉。 ~@~The pictures of workers pulling up the bonsai plants by the roots while transporting them are in a sense quite shocking.~@~盆景是活的艺术品，含蕴一种根的文化，是一种极具生命力与乡土感的艺术表达方式。 ~@~The political significance of its poetic system forms a certain subtext.~@~它的诗性体系中的政治含蕴构成了某种潜文本。
+ 含蘊 含蕴 [han2 yun4] /to embody/to contain/content/

48833	6/18/2013 10:10:56 AM	goldyn_chyld	46572	goldyn_chyld	<< review queue entry 46572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 过度劳累而受损伤。~@~膝关节劳损~@~XDHYCD: 因疲劳过度而损伤：腰肌～ㄧ脏腑～。~@~Z: 1. 谓因过度劳累，而使身心受到损伤。~@~Reminds users keep proper lifting techniques. Helps reduce low back strain in lifting.~@~提醒用者在搬运时留意正确的姿势。帮助降低背部因举起重物而导致劳损的机会。~@~When strain is attributed to working conditions, the clinical course may be complicated by considerations of secondary gain.~@~当劳损是由于工作条件引起时，要考虑到再次劳损可使得病程复杂化。
+ 勞損 劳损 [lao2 sun3] /strain (medicine)/

48834	6/18/2013 10:11:37 AM	goldyn_chyld	46571	goldyn_chyld	<< review queue entry 46571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 眼眶有黑暈，多為睡眠不足或身體虛弱的現象。http://baike.baidu.com/view/33476.htm~@~Nana： How to do it? Those dark circles make me look like a drug addict.~@~该怎做呢?这黑眼圈让我看起来像个吸毒的! ~@~Tex： He's got a black eye. What a shiner! How did he get it?~@~特克斯：他有个黑眼圈，青肿得真厉害！怎麽弄成这个样子？
+ 黑眼圈 黑眼圈 [hei1 yan3 quan1] /dark circles (under one's eyes)/black eye/

48835	6/18/2013 10:34:32 AM	goldyn_chyld	47612	ycandau	<< review queue entry 47612 - submitted by 'ycandau' >>~@~unifying all these.~@~1. M establishes a distinction between 排泄 and 排洩, the latter being reserved for excretion.~@~2. 排瀉 may be considered sub-standard by some; anyway, needs a py change
- 排洩 排泄 [pai2 xie4] /to drain (liquid)/
- 排泄 排泄 [pai2 xie4] /to drain (factory waste etc)/to excrete (urine, sweat etc)/
- 排瀉 排泻 [pai3 xie4] /to excrete/
+ 排泄 排泄 [pai2 xie4] /to drain (factory waste etc)/to excrete (urine, sweat etc)/
+ 排瀉 排泻 [pai2 xie4] /variant of 排泄[pai2 xie4]/to excrete (urine, sweat etc)/
- 排洩物 排泄物 [pai2 xie4 wu4] /excrement/waste/
- 排瀉物 排泻物 [pai3 xie4 wu4] /excrement/
+ 排泄物 排泄物 [pai2 xie4 wu4] /excrement/waste/
+ 排瀉物 排泻物 [pai2 xie4 wu4] /excrement/

48836	6/18/2013 10:40:09 AM	goldyn_chyld	-1		喫 --> 吃
- 喫不到葡萄說葡萄酸 吃不到葡萄说葡萄酸 [chi1 bu4 dao4 pu2 tao5 shuo1 pu2 tao5 suan1] /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/
+ 吃不到葡萄說葡萄酸 吃不到葡萄说葡萄酸 [chi1 bu4 dao4 pu2 tao5 shuo1 pu2 tao5 suan1] /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/

48837	6/18/2013 11:18:55 AM	goldyn_chyld	47601	goldyn_chyld	<< review queue entry 47601 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 47 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 這樣子 这样子 [zhe4 yang4 zi5] /so/such/this way/like this/

48838	6/18/2013 11:21:30 AM	goldyn_chyld	-1		
- 醬紫 酱紫 [jiang4 zi3] /dark reddish purple/Internet slang abbr. for 這樣子|这样子/
+ 醬紫 酱紫 [jiang4 zi3] /dark reddish purple/Internet slang abbr. for 這樣子|这样子[zhe4 yang4 zi5]/

48839	6/18/2013 12:34:26 PM	vermillon	47615	gareth12	<< review queue entry 47615 - submitted by 'gareth12' >>http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/world/2013/06/130618_g8_summit.shtml
+ 八國集團 八国集团 [ba1 guo2 ji2 tuan2] /G8 (group of eight major industrialized nations)/

48840	6/18/2013 3:22:54 PM	goldyn_chyld	46601	goldyn_chyld	<< review queue entry 46601 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: shóu 义同“熟（shú）”，用于口语。~@~XDHYCD: 义同‘熟’（shú）。~@~I believe they only use shú in the north, while you can hear both in the south. But in Tw they only use shóu, from what i remember.~@~So, make it /also pr./?
- 熟 熟 [shou2] /see 熟[shu2]/
- 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/
+ 熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/also pr. [shou2]/

48841	6/18/2013 4:38:34 PM	goldyn_chyld	47598	goldyn_chyld	<< review queue entry 47598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 44 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: M: 預訂座位。如：「這家餐廳設有預約訂位的服務。」~@~您的订位已经在候补名单了里。~@~Your reservation is already in the standby list.
+ 訂位 订位 [ding4 wei4] /to reserve a seat/to book a table/reservation/

48842	6/18/2013 4:39:36 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48839 >>
- 八國集團 八国集团 [ba1 guo2 ji2 tuan2] /G8 (group of eight major industrialized nations)/
+ 八國集團 八国集团 [Ga1 guo2 Ji2 tuan2] /G8 (group of eight major industrialized nations)/

48843	6/18/2013 4:40:05 PM	goldyn_chyld	-1		Ba
- 八國集團 八国集团 [Ga1 guo2 Ji2 tuan2] /G8 (group of eight major industrialized nations)/
+ 八國集團 八国集团 [Ba1 guo2 Ji2 tuan2] /G8 (group of eight major industrialized nations)/

48844	6/18/2013 4:44:06 PM	goldyn_chyld	46363	goldyn_chyld	<< review queue entry 46363 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~護貝~@~M: 在照片或重要文件外加上一層保護套。如：「把這張照片拿去照相館護貝。」http://twitpic.com/ck5415
+ 護貝膠膜 护贝胶膜 [hu4 bei4 jiao1 mo2] /laminate film/abbr. to 護貝|护贝[hu4 bei4]/
+ 護貝 护贝 [hu4 bei4] /laminate film/abbr. for 護貝膠膜|护贝胶膜[hu4 bei4 jiao1 mo2]/

48845	6/18/2013 5:11:42 PM	goldyn_chyld	43438	richwarm	<< review queue entry 43438 - submitted by 'richwarm' >>~@~痘苗=vaccine and 种痘=vaccinate, but I'm not so sure we should say that 痘 on its own means "vaccine".~@~"smallpox" is a single word, not two.
- 痘 痘 [dou4] /small pox/vaccine/
+ 痘 痘 [dou4] /smallpox/

48846	6/18/2013 5:13:09 PM	goldyn_chyld	43205	goldyn_chyld	<< review queue entry 43205 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z~@~人已取得了上帝的位置，而重新成為萬物的權輿。
+ 權輿 权舆 [quan2 yu2] /to sprout/(fig). to begin/beginning/

48847	6/18/2013 5:14:53 PM	goldyn_chyld	42965	richwarm	<< review queue entry 42965 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J for examples.~@~Can be regarded as a construct:~@~MS Office dict @ 加 #4: (表示施以某种动作; 加以): e.g. 严加批驳 sternly refute
- 嚴加 严加 [yan2 jia1] /to increase vigilance/to take more rigorous (precautions)/
+ 嚴加 严加 [yan2 jia1] /sternly/strictly/harshly/stringently/rigorously/

48848	6/18/2013 5:23:21 PM	goldyn_chyld	46566	goldyn_chyld	<< review queue entry 46566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：激愤—激忿 jīfèn~@~GF: 动 激动气愤。~@~群情激愤~@~XDHYCD: 激动而愤怒：群情～。也作激忿。~@~M: ~@~1. 激勵奮發。~@~2. 形容情緒激動。~@~3. 激動氣憤。如：「群情激憤」。~@~Z: 激动愤怒~@~他的议论引起了一片激愤~@~《午间道》第115期：刘翔摔倒网友为何激愤？~@~ 原标题：嫌朋友养伤费电男子激愤杀人 ~@~所以请记住：如果你要想在你们的关系中克服激愤，那么就要找出内心的伤痛；~@~So remember: If you want to overcome anger in your relationship, search for the hurt.
+ 激憤 激愤 [ji1 fen4] /to stir up emotions/furious/angry/anger/
+ 激忿 激忿 [ji1 fen4] /variant of 激憤|激愤[ji1 fen4]/

48849	6/18/2013 5:26:35 PM	goldyn_chyld	39308	richwarm	<< review queue entry 39308 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~~@~5. 这种布容易上色。~@~3. 孩子正在给那一套图画上色。~@~20. 用某种方式上色的玻璃，用于教堂的窗户。~@~F ~ 上色茶叶 top-grade tea~@~Editor: ~@~shang4 se4]~@~GF: 上等（货物）。~@~上色绸缎~@~XDHYCD: （货品）上等；高级：～绿茶│～材料。~@~M: 1. 上等而尊貴的顏色。2. 美女。3. 高級、上等。~@~[shang4 shai3]~@~GF: 涂上颜色。~@~这家具没上色~@~XDHYCD: （在图画、工艺美术品等上面）加颜色：地图的轮廓已经画好，还没～。~@~M: 1. 將素白的東西添加顏色。2. 頭角崢嶸，出人頭地。
+ 上色 上色 [shang4 se4] /top-quality/top-grade/
+ 上色 上色 [shang4 shai3] /to color (a picture etc)/to dye (fabric etc)/to stain (furniture etc)/

48850	6/18/2013 5:27:36 PM	goldyn_chyld	47545	monigeria	<< review queue entry 47545 - submitted by 'monigeria' >>~@~MoE:~@~嫌贫爱富[-貧愛-]~@~xián pín ài fù~@~厭惡貧窮的人，而喜愛富有的人。指對人的好惡取捨以貧富為準。~@~ABC:~@~xiánpín'àifù~@~F.E. snobbish (materialistically)
+ 嫌貧愛富 嫌贫爱富 [xian2 pin2 ai4 fu4] /to favor the rich and disdain the poor (idiom)/snobbish/

48851	6/18/2013 5:32:58 PM	goldyn_chyld	46141	goldyn_chyld	<< review queue entry 46141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:①形（颜色）淡雅。~@~室内装修得很素净。~@~②形（味道）清淡。~@~老人爱吃素净一点儿的菜。~@~M: 顏色或裝飾樸素不濃豔。~@~Z: (1) [quiet colour]∶色彩不鲜艳,淡雅朴素~@~花色素净~@~(2) [be plain and neat]∶指味道清淡,不油腻~@~备了几样素净的菜~@~XDHYCD: 颜色朴素，不鲜艳刺目：衣着～│陈设～而大方。
+ 素淨 素净 [su4 jing4] /simple and neat/quiet (colors)/unobtrusive/(of food) light/not greasy or strongly flavored/

48852	6/18/2013 5:33:30 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 48851 >>
- 素淨 素净 [su4 jing4] /simple and neat/quiet (colors)/unobtrusive/(of food) light/not greasy or strongly flavored/
+ 素淨 素净 [su4 jing5] /simple and neat/quiet (colors)/unobtrusive/(of food) light/not greasy or strongly flavored/

48853	6/18/2013 5:39:22 PM	goldyn_chyld	45928	miles	<< review queue entry 45928 - submitted by 'miles' >>~@~word-processing error in the English translationhttp://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5ZdicAFZdicBB1461.htm
- 尋花問柳 寻花问柳 [xun2 hua1 wen4 liu3] /lit. to visit the flowers and willow enjoy (idiom)/to frequent brothels/to enjoy the spring scenery/to sow one's wild oats/
+ 尋花問柳 寻花问柳 [xun2 hua1 wen4 liu3] /lit. to enjoy the beautiful spring scenery (idiom)/fig. to frequent brothels/to sow one's wild oats/

48854	6/18/2013 5:43:03 PM	goldyn_chyld	43987	goldyn_chyld	<< review queue entry 43987 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 手腳動作輕巧，以免發出聲響。「一日，正在檻上悶坐，忽見那禁子輕手輕腳走來。」~@~Z: 形容小心翼翼, 尽量不弄出响声来~@~He undressed with excessive caution,~@~他轻手轻脚脱去衣服， ~@~With these words he went stealthily to the door, which he closed, and, by way of still greater precaution, bolted and barred it, as he was accustomed to do at night.~@~他一面说着，一面轻手轻脚地走到门口，把门关了，为了更加小心起见，还把门闩闩上了，象他通常每天晚上所做的一样。 ~@~And then, the door opened and in stalked the bridegroom.~@~就在这时，房门一开，轻手轻脚进来了新郎。
+ 輕手輕腳 轻手轻脚 [qing1 shou3 qing1 jiao3] /(to move or do sth) softly and quietly (idiom)/

48855	6/18/2013 5:48:16 PM	goldyn_chyld	47111	goldyn_chyld	<< review queue entry 47111 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 游历、欣赏~@~他们在江南游赏湖光山色~@~He would get aboard at Ying'Tai and enjoy a cruise on the South Sea.~@~他常在瀛台登舟，在南海中荡舟游赏。~@~人心的四季——济慈。四季充满了一年的时光，人的心中也有四季的变化：当明彻的幻想在美的世界游赏，蓬勃的春光便来到他的心田。
+ 游賞 游赏 [you2 shang3] /to enjoy the sights (of)/

48856	6/18/2013 6:00:23 PM	vermillon	47607	cpitclaudel	<< review queue entry 47607 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Should we include the alternative names (黑桃、紅心、梅花、方塊)?~@~Source: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E8%89%B2~@~editor: actually not used for cards.

48857	6/18/2013 10:23:55 PM	richwarm	46007	richwarm	<< review queue entry 46007 - submitted by 'richwarm' >>~@~"who were friends from childhood" sounds odd -- as if the two are now deceased.~@~Editor: Yves' wording
- 青梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /green plum and bamboo hobby-horse (idiom); a couple who were friends from childhood/childhood sweethearts/
+ 青梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /lit. green plums and hobby-horse (idiom)/fig. innocent children's games/childhood sweethearts/a couple who grew up as childhood friends/

48858	6/18/2013 11:50:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /to reveal one's talent/to rise above others/to distinguish oneself/
+ 脫穎而出 脱颖而出 [tuo1 ying3 er2 chu1] /to reveal one's talent (idiom)/to rise above others/to distinguish oneself/

48859	6/19/2013 12:00:27 AM	vermillon	47617	goldyn_chyld	<< review queue entry 47617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%9C%AC%E9%92%9F
+ 大本鐘 大本钟 [Da4 ben3 Zhong1] /Big Ben/

48860	6/19/2013 12:03:18 AM	vermillon	47553	xiaoxiong	<< review queue entry 47553 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~neutral in all non-TW sources, including ABC
- 甘蔗 甘蔗 [gan1 zhe4] /sugar cane/CL:節|节[jie2]/
+ 甘蔗 甘蔗 [gan1 zhe5] /sugar cane/CL:節|节[jie2]/

48861	6/19/2013 12:14:16 AM	goldyn_chyld	46577	goldyn_chyld	<< review queue entry 46577 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 通过猜测球赛输赢进行赌博。~@~赌球，指人们拿足球、篮球等比赛结果、球员以及相关的事实进行赌博的行为。(http://baike.baidu.com/view/539661.htm)~@~Bookmakers were overwhelmed yesterday by England supporters putting money on their team and they stand to lose vast sums of money should the punters be proved right.~@~庄家昨天由于赌球者把大量的钱押在英格兰身上而遭到了巨大的打击，损失了不少钱。看起来赌球者是正确的。 ~@~You think betting the nfl's tough, try betting on pork bellies,or grain~@~是赌球好呢, 还是赌猪肉 或稻谷会升值呢?
+ 賭球 赌球 [du3 qiu2] /(ball) sports betting/

48862	6/19/2013 6:31:37 AM	goldyn_chyld	47619	xiaoxiong	<< review queue entry 47619 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Editor: placing the more common glosses first.
- 聆 聆 [ling2] /apprehend/hear/listen/
+ 聆 聆 [ling2] /to hear/to listen/to understand clearly/

48863	6/19/2013 6:32:30 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: 明瞭，清楚。

48864	6/19/2013 6:52:45 AM	goldyn_chyld	43201	xiaoxiong	<< review queue entry 43201 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~format~@~Editor: M: 翔 = ... 詳細確實。通「詳」~@~GF: 详实 ~ 现在一般写作“翔实”。~@~XDHYCD: 详实 ~ 同‘翔实’。
- 翔 翔 [xiang2] /to soar/to glide/also used in place of 詳|详[xiang2] detailed/
+ 翔 翔 [xiang2] /to soar/to glide/variant of 詳|详[xiang2]/

48865	6/19/2013 7:35:19 AM	goldyn_chyld	42170	xiaoxiong	<< review queue entry 42170 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~see 简化字总表, zdic~@~Editor: ~@~第一批异体字整理表：札<剳劄>~@~劄 [zha1]~@~GF: 中医指针刺。用于其他意义时，“劄”是“札”的异体字。~@~XDHYCD: 同‘扎’~@~【汉语大字典】：针刺。~@~劄 [zha2]~@~M: ... 同「札」。~@~【汉语大字典】：同“札”。~@~剳 [zha2]~@~【汉语大字典】：同“札”。剳子，旧时的一种公文。~@~MoE 異體字字典：「劄」之異體。~@~札~@~GF: ①名古代写字用的小木片。~@~笔札~@~②名 书信。~@~书札 | 信札 | 手札~@~③名 旧时的一种公文。~@~奏札 | 札子~@~④名 笔记。~@~札记
- 劄 札 [zha2] /write down/
+ 劄 札 [zha2] /variant of 札[zha2]/
+ 剳 札 [zha2] /variant of 札[zha2]/
+ 剳 剳 [da2] /hook/sickle/
+ 劄 劄 [zha1] /to prick with a needle/
- 札 札 [zha2] /short note/
+ 札 札 [zha2] /thin piece of wood used a writing tablet (in ancient China)/a kind of official document (in former times)/letter/note/

48866	6/19/2013 7:51:55 AM	vermillon	47614	goldyn_chyld	<< review queue entry 47614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%B4%E9%AD%9A%E7%89%87
+ 柴魚片 柴鱼片 [chai2 yu2 pian4] /katsuobushi, dried, fermented and smoked skipjack tuna flakes/

48867	6/19/2013 3:03:01 PM	vermillon	40437	richwarm	<< review queue entry 40437 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 14 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~editor: could not find any evidence.

48868	6/19/2013 3:41:49 PM	goldyn_chyld	44839	goldyn_chyld	<< review queue entry 44839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:  蜗牛爬行，老牛慢走。比喻行动或进展极慢。~@~IMF改革蝸行牛步　新興經濟體擂響戰鼓~@~另一方面，也不应该蜗行牛步，不敢前进。
+ 蝸行牛步 蜗行牛步 [wo1 xing2 niu2 bu4] /lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom)/fig. to move at a snail's pace/to make slow progress/

48869	6/19/2013 6:20:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 大政翼賛會 大政翼賛会 [Da4 zheng4 Yi4 zan4 hui4] /Taisei Yokusankai, Japanese fascist organization created in 1940/
+ 大政翼贊會 大政翼赞会 [Da4 zheng4 Yi4 zan4 hui4] /Taisei Yokusankai, Japanese fascist organization created in 1940/

48870	6/19/2013 6:23:06 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: oops, accidentally hit the process button. In short: changing 賛 to 贊 since 大政翼賛會 is the Japanese spelling and the Chinese Wp has 大政翼贊會, plus it seems more commonly written in this way.

48871	6/19/2013 9:05:23 PM	goldyn_chyld	47628	vermillon	<< review queue entry 47628 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
- 按蹻 按蹻 [an4 qiao1] /(old) massage/
+ 按蹻 按跷 [an4 qiao1] /(old) massage/

48872	6/19/2013 10:17:53 PM	goldyn_chyld	47110	goldyn_chyld	<< review queue entry 47110 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 寻求。~@~索求良骥~@~Z: 索要;要求~@~sometimes it only encourages them to take much more than they are offered.~@~有时只会鼓励他们索求无度。 ~@~A request for a price list or catalogue can be made in a single sentence.~@~索求价目表或者目录只需要用一句话即可。 ~@~CTMC will pay under this guarantee without reference to the correctness or otherwise, of the amount demanded up to and including the Guaranteed Amount and without regard to any claim or dispute of any nature which any party may allege.~@~无论对保证金索求的数额正确与否，以及任何一方是否提出索赔或发生任何性质的纠纷，中国十冶公司都将根据该担保付款。
+ 索求 索求 [suo3 qiu2] /to seek/to demand/

48873	6/19/2013 10:23:40 PM	goldyn_chyld	40415	ycandau	<< review queue entry 40415 - submitted by 'ycandau' >>~@~N,Z~@~小腿的两侧
+ 臁 臁 [lian2] /sides of the lower part of the leg/

48874	6/19/2013 10:54:06 PM	goldyn_chyld	42979		<< review queue entry 42979 >>~@~ie 「以旗標標示」
+ 旗標 旗标 [qi2 biao1] /flag/

48875	6/19/2013 11:09:35 PM	goldyn_chyld	43623	goldyn_chyld	<< review queue entry 43623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 暗香疏影描繪梅花的幽香和其枝幹橫斜。後遂為梅花的代稱。~@~Z: “疏影横斜水清浅，暗香浮动月黄昏。” 后遂以 “暗香疏影” 为梅花的代称。
+ 暗香疏影 暗香疏影 [an4 xiang1 shu1 ying3] /(poetic depiction of plum blossom)/

48876	6/19/2013 11:43:59 PM	goldyn_chyld	40930	ycandau	<< review queue entry 40930 - submitted by 'ycandau' >>~@~经年不化的冰河奇景~@~经年的战争
+ 經年 经年 [jing1 nian2] /for years/year after year/

48877	6/20/2013 7:21:41 AM	vermillon	47631	richwarm	<< review queue entry 47631 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Expanding_bullet
+ 達姆彈 达姆弹 [da2 mu3 dan4] /dumdum bullet (loanword)/expanding bullet/

48879	6/20/2013 7:23:05 AM	vermillon	47630	goldyn_chyld	<< review queue entry 47630 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9A%AB%E5%AD%98%E5%99%A8http://baike.baidu.com/view/6159.htm
- 寄存器 寄存器 [ji4 cun2 qi4] /processor register/
+ 寄存器 寄存器 [ji4 cun2 qi4] /processor register (computing)/

48880	6/20/2013 10:16:34 AM	goldyn_chyld	46195	goldyn_chyld	<< review queue entry 46195 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 应试。~@~M: 參加考試。~@~XDHYCD: 参加招考的考试：踊跃～│今年～人数超过往年。~@~但研究并不建议应考学生饮用兴奋剂饮料来增加心率。~@~But the study does not recommend that those taking exams use stimulants to boost their heart rate~@~该项研究成果在英国心理学会的年度会议上发布，它对喜欢吃巧克力应考的学生来说无疑是非常好的消息。~@~The study, presented at the British Psychological Society annual conference, is great news for students who binge on chocolate when revising for exams.
+ 應考 应考 [ying4 kao3] /to take an exam/

48881	6/20/2013 11:52:02 AM	richwarm	47625	goldyn_chyld	<< review queue entry 47625 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 痘 痘 [dou4] /smallpox/
+ 痘 痘 [dou4] /pimple/pustule/

48882	6/20/2013 12:05:14 PM	richwarm	47622	goldyn_chyld	<< review queue entry 47622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 夜场。~@~XDHYCD: 戏剧、电影等在晚上演出的场次。也叫夜场。
+ 晚場 晚场 [wan3 chang3] /evening show (at theater etc)/

48883	6/20/2013 12:06:12 PM	richwarm	47621	goldyn_chyld	<< review queue entry 47621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 影剧院晚上放映或演出的场次。（也说晚场。）~@~XDHYCD: 晚场。~@~..
+ 夜場 夜场 [ye4 chang3] /evening show (at theater etc)/

48884	6/20/2013 5:23:01 PM	goldyn_chyld	47624	goldyn_chyld	<< review queue entry 47624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 影剧院白天放映或演出的场次。~@~XDHYCD: 戏剧、电影等在白天的演出：～戏ㄧ～电影。~@~Editor: following Rich's comment
+ 日場 日场 [ri4 chang3] /daytime show/matinee/

48885	6/20/2013 5:55:07 PM	goldyn_chyld	43830	goldyn_chyld	<< review queue entry 43830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 科舉時代的應試文字。~@~Z: 科举时代指专为应试的诗文、学业、课业、文字。也指八股文
+ 舉業 举业 [ju3 ye4] /preparatory literary studies for imperial examination/

48886	6/20/2013 8:18:33 PM	goldyn_chyld	44211	goldyn_chyld	<< review queue entry 44211 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~成语解释 	吐：倾诉；快：痛快。不说出来就不痛快 (http://chengyu.911cha.com/Nm92bw==.html)~@~J~@~“我想写作要有对生活的真实感受，逼得你非写不可，不吐不快。”
+ 不吐不快 不吐不快 [bu4 tu3 bu4 kuai4] /to have to pour out what's on one's mind (idiom)/

48887	6/20/2013 11:54:29 PM	goldyn_chyld	47643	gareth12	<< review queue entry 47643 - submitted by 'gareth12' >>http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/world/2013/06/130620_arsenal_vietnam.shtmlhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E6%A3%AE%E7%BA%B3%E8%B6%B3%E7%90%83%E4%BF%B1%E4%B9%90%E9%83%A8
+ 阿森納 阿森纳 [A1 sen1 na4] /Arsenal Football Club/

48888	6/20/2013 11:57:23 PM	goldyn_chyld	47636	goldyn_chyld	<< review queue entry 47636 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“榴”。~@~【汉语大字典】：同“榴”。~@~MoE 異體字字典：「橊」為「榴」之異體。
+ 橊 橊 [liu2] /old variant of 榴[liu2]/

48889	6/21/2013 10:35:12 AM	goldyn_chyld	47648	monigeria	<< review queue entry 47648 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~ac-e~@~ox~@~gf~@~ads~@~moe
+ 農忙 农忙 [nong2 mang2] /busy farming season/

48890	6/21/2013 10:37:07 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 聯邦調查局 联邦调查局 [Lian2 bang1 diao4 cha2 ju2] /Federal Bureau of Investigation (FBI)/
+ 聯邦調查局 联邦调查局 [Lian2 bang1 Diao4 cha2 ju2] /Federal Bureau of Investigation (FBI)/

48891	6/21/2013 10:51:41 AM	goldyn_chyld	47644	monigeria	<< review queue entry 47644 - submitted by 'monigeria' >>~@~nwp:~@~to assort oranges for the market:~@~把广柑分成几等以便应市~@~gf：~@~［名］甜橙。~@~abc:~@~Guangdong orange~@~a c-e dict:~@~a kind of orange (produced in guangdong, sichuan and taiwan)~@~oxford:~@~orange~@~Editor: ...主产于四川、广东、台湾、广西、福建、湖南、江西、湖北等省（自治区）[1]。
+ 廣柑 广柑 [Guang3 gan1] /a variety of orange grown in Guangdong, Sichuan, Taiwan etc/

48892	6/21/2013 11:00:47 AM	goldyn_chyld	47632	monigeria	<< review queue entry 47632 - submitted by 'monigeria' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Pleurotus_eryngii~@~wiki lists a bunch of English terms:~@~king trumpet mushroom ~@~French horn mushroom ~@~king oyster mushroom ~@~king brown mushroom ~@~boletus of the steppes~@~trumpet royale~@~I'm *pretty* sure king oyster is the most common though~@~Editor: It seems so. I get the most verbatim results for 'king oyster mushroom', too. Changing the simp. form to 鲍.
+ 杏鮑菇 杏鲍菇 [xing4 bao4 gu1] /king oyster mushroom (Pleurotus eryngii)/

48893	6/21/2013 6:38:53 PM	ycandau	47656		<< review queue entry 47656 >>~@~Far East Chinese-English Dictionary. 1996. ISBN 9789576122286
- 樟樹 樟树 [Zhang1 shu4] /Zhangshu county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
+ 樟樹 樟树 [Zhang1 shu4] /Zhangshu county level city in Yichun 宜春[Yi2 chun1], Jiangxi/
+ 樟樹 樟树 [zhang1 shu4] /camphor/Cinnamonum camphara/

48894	6/21/2013 6:53:10 PM	ycandau	47655	chowdit1	<< review queue entry 47655 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Referenced from Humongous Entertainment's series, Putt-Putt.

48895	6/21/2013 6:53:22 PM	ycandau	47654	chowdit1	<< review queue entry 47654 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...

48896	6/21/2013 6:53:37 PM	ycandau	47653	chowdit1	<< review queue entry 47653 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Really needed fixing.

48897	6/21/2013 6:54:44 PM	ycandau	44560	goldyn_chyld	<< review queue entry 44560 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：榜<牓>~@~现代汉语:〈书〉同‘榜’。~@~M: 1. 揭示牌。通「榜」。2. 張貼在公共場所的告示。3. 見「牓子」條。~@~Z: ◎ 古同“榜”。
- 牓 牓 [bang3] /tablet/register/
+ 牓 榜 [bang3] /variant of 榜[bang3]/

48898	6/21/2013 6:56:40 PM	ycandau	44866	goldyn_chyld	<< review queue entry 44866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~"interview" seems off...~@~M: 當面相見。「采秋為是荷生密友，素來晤面。」~@~Z: 会面; 见面~@~They are scheduled to meet with Czech President Havel on the 8th and leave for Warsaw on the 9th.~@~他们预定八日与捷克总统哈维尔晤面，九日前往华沙。 ~@~It is inconvenient to meet tomorrow.~@~明天晤面有所不便。 ~@~To diminish this loss of time and labour, the contrivance of fairs and markets was early had recourse to, where consumers and producers might periodically meet, without any intermediate agency;~@~为了节省时间和劳动，人们很早就不得不求助于集市和市场，在集市和市场上，消费者和生产者可以定期晤面，而不需要任何中间媒介。
- 晤面 晤面 [wu4 mian4] /interview/
+ 晤面 晤面 [wu4 mian4] /to meet (in person)/to meet with sb/

48899	6/21/2013 6:59:18 PM	ycandau	45872	goldyn_chyld	<< review queue entry 45872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~百度词典：~@~以黄樟油、冬青油为香料的无醇饮料~@~n.根汁汽水(用姜和其他植物的根制成，不含酒精，盛行于美国)http://baike.baidu.com/view/4589715.htm
+ 根汁汽水 根汁汽水 [gen1 zhi1 qi4 shui3] /root beer/

48900	6/22/2013 9:48:54 AM	goldyn_chyld	47660		<< review queue entry 47660 >>~@~Entry should be highlighted as country as it is ubiquitously known to chinese when they see the character.~@~Editor: for that purpose we have the lower-case guo2 entry: 國 国 [guo2] /country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]/.

48901	6/22/2013 11:36:28 AM	vermillon	47629	gareth12	<< review queue entry 47629 - submitted by 'gareth12' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_delighthttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%9F%E8%80%B3%E5%85%B6%E8%BB%9F%E7%B3%96
+ 土耳其軟糖 土耳其软糖 [Tu3 er3 qi2 ruan3 tang2] /Turkish delight/Lokum/

48902	6/22/2013 11:39:08 AM	vermillon	47640	goldyn_chyld	<< review queue entry 47640 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~青春痘又叫「痤疮」、「面皰」或「粉刺」... (http://www.baike.com/wiki/%E7%97%98%E7%97%98)~@~M: 一種青春期男女易患的皮膚病，常在皮膚上發生小痘或黑頭。本病因皮脂腺過度增生和皮膚毛囊角質異化所致。亦稱為「痤瘡」。
+ 面皰 面疱 [mian4 pao4] /acne/

48903	6/22/2013 11:39:09 AM	vermillon	47641	goldyn_chyld	<< review queue entry 47641 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 儿童时代。~@~儿时的游戏~@~M: 童稚之時。如：「他們幾個是兒時的玩伴，感情很好。」
+ 兒時 儿时 [er2 shi2] /childhood/

48904	6/22/2013 11:39:09 AM	vermillon	47645	goldyn_chyld	<< review queue entry 47645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①名〈文〉儿童；小孩。~@~三尺童稚 | 童稚无邪~@~②形 幼稚。~@~他的脸显得非常童稚。~@~M: 孩童。
+ 童稚 童稚 [tong2 zhi4] /child/childish/

48905	6/22/2013 11:39:16 AM	vermillon	47639	goldyn_chyld	<< review queue entry 47639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hair_follicle~@~GF: 包裹毛发根部的囊状组织，开口处稍隆起。~@~XDHYCD: 包裹在毛发根部的囊。（图见〖皮肤〗）
+ 毛囊 毛囊 [mao2 nang2] /hair follicle/

48906	6/22/2013 11:40:41 AM	vermillon	47635	goldyn_chyld	<< review queue entry 47635 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 杀伤弹、爆破弹和杀伤爆破弹的统称。爆炸时依靠弹体碎片和冲击波杀伤或摧毁目标。~@~②名 泛指各种手榴弹、枪榴弹和榴弹发射器发射的炮弹。~@~XDHYCD:~@~①一种依靠炸药爆炸后产生的碎片、冲击波来杀伤或摧毁目标的炮弹。旧称开花弹。~@~②泛指手榴弹、花榴弹和用炮发射的榴弹。~@~当榴弹离开炮管时，它像足球一样在旋转，然后通过统计它完成的旋转数来计算路程。~@~When the grenade leaves the barrel it is spiraling, like a football, and measures the distance it's traveled by the number of spirals it completes.~@~通过测距仪测定与目标物的距离，然后将其传送给即将出膛的榴弹。~@~A targets distance is transmitted by a rangefinder in the XM25 to the grenade in the firing chamber.
+ 榴彈 榴弹 [liu2 dan4] /high explosive shell/grenade/

48907	6/22/2013 11:40:42 AM	vermillon	47637	goldyn_chyld	<< review queue entry 47637 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tracer_ammunition~@~GF: 弹头尾部装有能发光的化学药剂的炮弹或枪弹。发射后能发出红、黄等色光，用来指示目标、施放信号等。~@~XDHYCD: 一种弹头尾部装有能发光的化学药剂的炮弹或枪弹，发射后能发光，用以显示弹道和指示目标。~@~无人机在它的内舱携带二条瞄准飘带并能配备曳光弹和闪光灯用于夜间训练。~@~The drone carries two target sleeves inside its cabin and can be fitted with light tracers and strobe lights for night training. ~@~卤化锶、硝酸锶和氯酸锶极易挥发，并能使火焰呈亮猩红色，用于各种照明弹、烟花和曳光弹中。~@~The nitrate and chlorate, very volatile, give off brilliant crimson flames and are used in flares, fireworks, and tracer bullets.
+ 曳光彈 曳光弹 [ye4 guang1 dan4] /tracer ammunition/tracer/

48908	6/22/2013 11:41:54 AM	vermillon	47647	goldyn_chyld	<< review queue entry 47647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 沒有什麼話不能說的。比喻交情深厚投契。~@~【中华成语大词典】：没有不说的话。指彼此之间没有保留。~@~媒体称中俄战略对话“无话不谈”~@~当我们相见后，我们花了越来越多的时间在一起，变成了非常好的朋友，无话不谈。 ~@~Then we met, and spent more and more time with each other, and just became really good friends. ~@~汤姆觉得他可以对自己的兄弟无话不谈。~@~Tom felt he could confide in his brother.~@~两姐妹虽然个性迥异，但却分享心事，无话不谈。
+ 無話不談 无话不谈 [wu2 hua4 bu4 tan2] /not to hold anything back (idiom)/(of close friends etc) to tell each other everything/

48909	6/22/2013 11:42:44 AM	vermillon	47650	goldyn_chyld	<< review queue entry 47650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【中华成语大词典】：形容尽最大的努力克服困难，忍耐坚持，决不改变既定的意向。
+ 咬緊牙根 咬紧牙根 [yao3 jin3 ya2 gen1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/

48910	6/22/2013 11:42:45 AM	vermillon	47651	goldyn_chyld	<< review queue entry 47651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 忍受痛苦而堅持到底，或意志堅定不移。亦作「咬定牙關」、「咬緊牙關」。~@~【漢語大詞典】：見“咬定牙關”。
+ 咬定牙根 咬定牙根 [yao3 ding4 ya2 gen1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/

48911	6/22/2013 11:42:45 AM	vermillon	47652	goldyn_chyld	<< review queue entry 47652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 忍受痛苦而堅持到底，或意志堅定不移。亦作「咬定牙根」、「咬緊牙關」。~@~【中华成语大词典】：形容下定决心，坚忍不拔。
+ 咬定牙關 咬定牙关 [yao3 ding4 ya2 guan1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/

48912	6/22/2013 11:45:14 AM	vermillon	47661	xiaoxiong	<< review queue entry 47661 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~波斯語bādām音譯。~@~there are also numerous variants, maybe we should add some that rank high on Google, particularly 巴旦木~@~八担杏 41,200 G hits~@~八达杏 95,400 G hits~@~巴旦木 1,510,000 G hits~@~巴达木 190,000 G hits~@~...especially since the 巴旦杏 variant that CC-CEDICT has gets only 164,000 G hits
- 巴旦杏 巴旦杏 [ba1 dan4 xing4] /almond/
+ 巴旦杏 巴旦杏 [ba1 dan4 xing4] /almond (loanword)/
+ 巴旦木 巴旦木 [ba1 dan4 mu4] /almond (loanword)/
+ 巴達木 巴达木 [ba1 da2 mu4] /almond (loanword)/

48913	6/22/2013 11:47:02 AM	vermillon	47642	goldyn_chyld	<< review queue entry 47642 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~发小，是北京话的一个方言词，就是指从小一起长大的朋友，大了还能在一起玩的朋友，一般不分男女。常用于口语，是较有特色的北京发音。随着各地之间的交流加剧，已经逐步扩散于北方。(http://baike.baidu.com/view/193832.htm)~@~see also:  ~@~发小儿，形容词，拼音读 fà xiǎo ，语调为四声三声，带儿话音。指儿时的伙伴和好友。在北京说到发小儿，就想到指得肯定是一起在胡同里玩大的伙伴，或是从小学就在一起读书的同学。... (http://baike.baidu.com/view/103839.htm)~@~来源：旧时代老北京话称梳着小辫撒尿和泥的顽童。 ~@~宋老伯后来苦笑了一下，说道那部现代车上的人是他小儿子的发小，很厌恶外来者但是对他们这些人还行。~@~Mr. Song laughed mirthlessly afterward, saying the man in the Hyundai was a boyhood friend of his youngest son and hated outsiders but probably would not hurt a family friend.~@~N跟他搭档已经有30年了，而且他们是发小儿，但是N知道他的老朋友在即将要结束工作的时候，都有一个习惯。~@~Notarbartolo had worked with him for 30 years—they were childhood buddies—but he knew that his friend had a habit of coming apart at the end of a job.
+ 髮小 发小 [fa4 xiao3] /(dialect) close childhood friend whom one grew up with/a couple who grew up as childhood friends/
+ 髮小兒 发小儿 [fa4 xiao3 r5] /erhua variant of 髮小|发小[fa4 xiao3]/

48914	6/22/2013 11:47:02 AM	vermillon	44918	xiaoxiong	<< review queue entry 44918 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 人情味兒 人情味儿 [ren2 qing2 wei4 r5] /real human interest/
+ 人情味兒 人情味儿 [ren2 qing2 wei4 r5] /erhua variant of 人情味[ren2 qing2 wei4]/
+ 人情味 人情味 [ren2 qing2 wei4] /real human interest/

48915	6/22/2013 1:06:04 PM	vermillon	47468	tabletguy	<< review queue entry 47468 - submitted by 'tabletguy' >>~@~I got the idea for this word from the sentence: 他少找了我三块钱。~@~He gave me three dollars too little change.~@~editor: construct

48916	6/22/2013 6:57:58 PM	vermillon	47662	goldyn_chyld	<< review queue entry 47662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding /less/ in light of our recent discussion (少找）
- 少 少 [shao3] /few/to lack/to be missing/to stop (doing sth)/seldom/
+ 少 少 [shao3] /few/less/to lack/to be missing/to stop (doing sth)/seldom/

48917	6/22/2013 6:59:21 PM	vermillon	47664	cpitclaudel	<< review queue entry 47664 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~There is a number of ways to introduce alternatives in cedict ("same as", "equivalent to", "abbr. to", "also called", "also written", "also abbr.", "also translated as", "also translated"), but "also" alone is very seldom used.
- 高速路 高速路 [gao1 su4 lu4] /highway/expressway/also 高速公路/
+ 高速路 高速路 [gao1 su4 lu4] /highway/expressway/same as 高速公路[gao1 su4 gong1 lu4]/

48918	6/22/2013 7:01:11 PM	vermillon	47665	xiaoxiong	<< review queue entry 47665 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~米粉【國語辭典】① 米磨成的粉末。② 一種食品。用米磨成細末，加水製成細長條，可煮或炒。~@~现代汉语词典 and ABC say the same~@~米線【國語辭典】米粉。雲南小吃稱之為「米線」。~@~现代汉语词典 and ABC note that this word is dialectal, but I guess we can ignore it
- 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice vermicelli/
+ 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice flour/rice-flour noodles/
- 米線 米线 [mi3 xian4] /mi xian, a kind of rice noodle/
+ 米線 米线 [mi3 xian4] /rice-flour noodles/

48919	6/23/2013 12:31:18 AM	goldyn_chyld	47669		<< review queue entry 47669 >>~@~corrected spelling of bamboo
- 竿頭 竿头 [gan1 tou2] /babmoo pole's uppermost tip/fig. acme/
+ 竿頭 竿头 [gan1 tou2] /bamboo pole's uppermost tip/(fig.) acme/

48920	6/23/2013 12:37:41 AM	ycandau	45628	goldyn_chyld	<< review queue entry 45628 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 幽灵。~@~M: 死者的靈魂。如：「據說那棟鬼屋晚間常有幽魂出現。」~@~Z: 脱离肉体的灵魂;尤指死人的灵魂,据认为系阴间世界的居民或以人的形象向活人显示者(迷信)
+ 幽魂 幽魂 [you1 hun2] /ghost/spirit (of the dead)/

48921	6/23/2013 12:39:50 AM	ycandau	42684	ycandau	<< review queue entry 42684 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:~@~(a) [gratitude;loving-kindness] 恩情道义~@~(b) 道义；恩情。~@~M:~@~深厚的恩情義氣。
+ 恩義 恩义 [en1 yi4] /feelings of gratitude and loyalty/

48922	6/23/2013 9:11:31 AM	goldyn_chyld	47668	gareth12	<< review queue entry 47668 - submitted by 'gareth12' >>~@~style at http://en.wikipedia.org/wiki/Whistleblower~@~Most common as one word~@~(see Google ngram search http://books.google.com/ngrams/graph?content=whistleblower%2Cwhistle-blower%2Cwhistle+blower&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=)~@~Editor: one spelling should do then.
- 告密者 告密者 [gao4 mi4 zhe3] /tell-tale/informer (esp. to police)/whistle-blower/grass/
+ 告密者 告密者 [gao4 mi4 zhe3] /tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass/

48923	6/23/2013 10:43:30 AM	goldyn_chyld	47666	ratius	<< review queue entry 47666 - submitted by 'ratius' >>~@~我要开储蓄卡。
+ 儲蓄卡 储蓄卡 [chu3 xu4 ka3] /debit card/

48924	6/23/2013 10:53:27 AM	goldyn_chyld	46396	ycandau	<< review queue entry 46396 - submitted by 'ycandau' >>~@~stupid joke: 一只公鹿 跑着跑着就变成了高速公路
+ 公鹿 公鹿 [gong1 lu4] /stag/buck/

48925	6/23/2013 10:58:14 AM	goldyn_chyld	40479	ycandau	<< review queue entry 40479 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~"designated, fixed" surfaces a lot.~@~定点商店 designated, appointed~@~该方法在某地质勘查项目定点实验中取得成功 fixed, specific
- 定點 定点 [ding4 dian3] /fixed point or location/point of reference/(math.) fixed point/to determine a location/
+ 定點 定点 [ding4 dian3] /to determine a location/designated/appointed/specific/fixed (time)/fixed point (geometry)/fixed-point (number)/

48926	6/23/2013 11:24:58 AM	goldyn_chyld	44822	ycandau	<< review queue entry 44822 - submitted by 'ycandau' >>~@~this one doesn't seem to be loved by dicts~@~晶圆划切工艺与优化Technics and Optimization of Wafer Dicing~@~先用铁锤猛击陈丽平头部，又用菜刀划切颈部...~@~(a strange way to deal with a lovers' quarrel)
+ 劃切 划切 [hua2 qie4] /to slice/to dice/

48927	6/23/2013 2:43:14 PM	goldyn_chyld	44355	goldyn_chyld	<< review queue entry 44355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44202 - submitted by 'miles' >>
+ 鄋瞞 鄋瞒 [Sou1 man2] /name of country and people in Shangdong in late Spring and Autumn period/

48928	6/23/2013 2:53:56 PM	goldyn_chyld	45639	ycandau	<< review queue entry 45639 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 心怀怨恨~@~M: 心中懷藏怨恨~@~This 2nd meaning, which is ignored by many dicts, is not rare, and in fact, in my opinion, is often indistinguishable from the first when the Ch use it.~@~抱怨不说 is a common expression~@~有抱怨不说会憋出毛病的。~@~妻子抱怨不说，就连自己也感觉很不过瘾。~@~甭管是喜爱还是抱怨，不说就会憋死。clearly not "to complain", but "to have a complaint", paralleled with 喜爱~@~杜泽伟就这样肚子里充满了抱怨地回家去了 idem~@~她有点紧张有点抱怨的看着我 to feel dissatisfied
- 抱怨 抱怨 [bao4 yuan4] /to complain/to grumble/
+ 抱怨 抱怨 [bao4 yuan4] /to complain/to grumble/to harbor a complaint/to feel dissatisfied/

48929	6/23/2013 3:01:23 PM	goldyn_chyld	47597	goldyn_chyld	<< review queue entry 47597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 43 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 行號 行号 [hang2 hao4] /(registered) company/

48930	6/23/2013 3:04:00 PM	goldyn_chyld	42374	richwarm	<< review queue entry 42374 - submitted by 'richwarm' >>~@~肩悬带示范 	~@~用悬带吊着手臂~@~骨折時採用懸帶~@~在过去的20年里，至少有14起儿童死亡案例与前置型悬带式婴儿背带有关。~@~See GI~@~May have other senses
+ 懸帶 悬带 [xuan2 dai4] /sling (for immobilizing an injured limb etc)/

48931	6/23/2013 3:13:19 PM	goldyn_chyld	45013	richwarm	<< review queue entry 45013 - submitted by 'richwarm' >>~@~Apart from the medical senses, which don't apply here (I assume), "virulent" means "bitterly hostile"~@~Maybe it comes from sth like jukuu's~@~virulent hatred 刻骨的仇恨~@~for which "deep-rooted" works fine, I would think.~@~We could probably do without "inveterate" too -- seems a little off?
- 刻骨 刻骨 [ke4 gu3] /ingrained/entrenched/deep-rooted/inveterate/virulent/
+ 刻骨 刻骨 [ke4 gu3] /ingrained/entrenched/deep-rooted/

48932	6/23/2013 7:44:56 PM	ycandau	47076	goldyn_chyld	<< review queue entry 47076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 因外力作用致使体内器官受到的损伤（跟“外伤”相区别）。~@~②名 中医指由于饮食不当、过度疲劳或精神抑郁等引起的内脏损伤。~@~XDHYCD:~@~①中医指由饮食不适、过度劳累、忧虑或悲伤等原因引起的病症。~@~②泛指由跌、碰、挤、压、踢、打等原因引起的气、血、脏腑、经络的损伤。
+ 內傷 内伤 [nei4 shang1] /internal injury/disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexertion etc)/

48933	6/23/2013 7:52:49 PM	ycandau	43316	goldyn_chyld	<< review queue entry 43316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, GI
+ 委任書 委任书 [wei3 ren4 shu1] /letter of appointment/

48934	6/23/2013 8:05:27 PM	goldyn_chyld	42458	goldyn_chyld	<< review queue entry 42458 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 眼睛看不到的，便不會心煩。~@~Z: 比喻只要没有看见或不在眼前，也就不会为这操心或烦恼。~@~So he kept away, for "out of sight is out of mind".~@~他只好不再回来，作为眼不见心不烦。 ~@~But it's better he shouldn't know that I was deliberately responsible for his being sent here. What the eye doesn't see. the heart doesn't grieve over.~@~但是，不让他知道是我存心把他送到这里来这件事会好一些。眼不见，心不烦嘛。 ~@~对痔疮可以“眼不见心不烦”吗~@~怎样在新浪微博安装，眼不见心不烦插件！~@~有些事其实不必去知道,眼不见,心不烦~@~Editor: per discussion
+ 眼不見，心不煩 眼不见，心不烦 [yan3 bu4 jian4 , xin1 bu4 fan2] /what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/

48935	6/23/2013 8:14:16 PM	ycandau	44072	goldyn_chyld	<< review queue entry 44072 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 引火的東西。~@~Z: 火源; 能引火之物~@~GF: 供引火用的火；比喻能引起事物发生、发展的东西。~@~It is prohibited to carry kindling into places where inflammable and explosive dangerous goods are produced and stored.~@~禁止携带火种进入生产、储存易燃易爆危险物品的场所。~@~We'll raid them and take the fire.~@~咱们去偷袭他们，把火种取来。 ~@~the spark of revolution.~@~革命的火种
+ 火種 火种 [huo3 zhong3] /tinder/source of a fire/inflammable material/(fig.) spark (of a revolution etc)/

48936	6/23/2013 8:18:57 PM	ycandau	44071	goldyn_chyld	<< review queue entry 44071 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以往的慣例。如：「這事只要按照往例去辦，準不會出錯。」~@~Z: 先例。~@~依照往例，扣除各项费用，实得余额，以支票寄1,150,000元给您。 ~@~陸委會：中歌榜頒獎應照往例在大陸舉行~@~林中森：“陈林会” 不会按照往例一年不限次数~@~having a bit of difficulty trying to find the right wording... :)
+ 往例 往例 [wang3 li4] /(usual) practice of the past/precedent/

48937	6/23/2013 8:40:21 PM	ycandau	44068	goldyn_chyld	<< review queue entry 44068 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻師生授受不絕，或種族、血統、文化精神的傳承，綿延不盡。見「薪盡火傳」條。如：「歷經數代的薪火相傳，該舞團的成就斐然，倍受世人尊崇。」~@~成語詞典：薪，用作燃料的樹木或草，薪火就是火把。全句是說薪和火互相交替，可使火焰不熄。指師徒之間互相傳授不絕，後世也用來形容父子的事業或師生教化的傳衍不斷。與「薪盡火傳」義同。 ~@~這劇團五十年來「薪火相傳」，到今天愈演愈盛，歷久不衰。 ~@~从那一刻起，做最好的木制品成了卡恩家族的使命，薪火相传，至今已经跨越三个世纪。 ~@~A first-year student in the Physical Education Department, Wilson Cheung, has completed a 15-day Antarctic expedition and is committed to promoting the conservation of the North and South Poles among fellow students.~@~体育学系一年级同学张伟贤完成了为期十五日的南极考察，正努力实现推广保育南极的讯息，期望环保工作在学界能薪火相传。
+ 薪火相傳 薪火相传 [xin1 huo3 xiang1 chuan2] /lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom)/fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another/

48938	6/23/2013 8:42:40 PM	goldyn_chyld	47674	ycandau	<< review queue entry 47674 - submitted by 'ycandau' >>
- 葡 葡 [pu2] /grapes/
+ 葡 葡 [pu2] /see 葡萄[pu2 tao5]/
- 萄 萄 [tao2] /grapes/
+ 萄 萄 [tao2] /see 葡萄[pu2 tao5]/

48939	6/23/2013 8:46:43 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 國際聯盟 国际联盟 [Guo2 ji4 lian2 meng2] /League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
+ 國際聯盟 国际联盟 [Guo2 ji4 Lian2 meng2] /League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
- 國聯 国联 [Guo2 lian2] /abbr. for 國際聯盟|国际联盟, League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
+ 國聯 国联 [Guo2 Lian2] /abbr. for 國際聯盟|国际联盟[Guo2 ji4 Lian2 meng2], League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/

48940	6/24/2013 8:44:52 AM	goldyn_chyld	47678	xiaoxiong	<< review queue entry 47678 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Too popular to not include, it's already eclipsed QQ on the mobile devices, everyone and their mom uses it.http://zh.wikipedia.org/wiki/微信http://en.wikipedia.org/wiki/WeChat~@~Note that while the official English name IS WeChat, it's completely unknown in China, so I insist on including 'Weixin'.
+ 微信 微信 [Wei1 xin4] /Weixin or WeChat (mobile text and voice messaging service developed by Tencent 騰訊|腾讯[Teng2 xun4])/

48941	6/24/2013 9:16:20 AM	goldyn_chyld	47677	monigeria	<< review queue entry 47677 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~oxford~@~a e-c dict~@~guifan~@~moe~@~longmans~@~really? not here already?!
+ 扎眼 扎眼 [zha1 yan3] /garish/dazzling/offensively conspicuous/

48942	6/24/2013 9:16:24 AM	goldyn_chyld	46144	goldyn_chyld	<< review queue entry 46144 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 惹人注意或不順眼。如：「新潮前衛的打扮令人覺得刺目。」~@~Z: 1. 不顺眼，别扭。2. 光线强烈，令人眩目。~@~GF: ﻿﻿﻿刺眼。
+ 刺目 刺目 [ci4 mu4] /gaudy/glaring/unpleasant to the eyes/

48943	6/24/2013 9:18:44 AM	goldyn_chyld	47676	ycandau	<< review queue entry 47676 - submitted by 'ycandau' >>~@~comes out as "insignificant" on GT, and in one of N's examples, seems a complete nonsense.~@~Otherwise, N, Z, M
- 皇皇 皇皇 [huang2 huang2] /prosperous/exuberant/
+ 皇皇 皇皇 [huang2 huang2] /magnificent/variant of 惶惶[huang2 huang2]/variant of 遑遑[huang2 huang2]/

48944	6/24/2013 9:19:15 AM	goldyn_chyld	47675	ycandau	<< review queue entry 47675 - submitted by 'ycandau' >>~@~some say it is the same as 惶惶, others don't
+ 遑遑 遑遑 [huang2 huang2] /hurried/anxious/

48945	6/24/2013 12:05:12 PM	goldyn_chyld	47680	xiaoxiong	<< review queue entry 47680 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~also (and mostly) adjective, it's usually used as adverb only when followed by 是~@~【现代汉语规范词典】~@~①［形］不含杂质或其他成分的，如：纯粹的丝织品~@~②［副］完全地，如：纯粹是无稽之谈
- 純粹 纯粹 [chun2 cui4] /purely/
+ 純粹 纯粹 [chun2 cui4] /pure/unadulterated/purely/completely/

48946	6/24/2013 12:12:34 PM	goldyn_chyld	46295	goldyn_chyld	<< review queue entry 46295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 偶尔做一次。~@~M: 偶然做一次。宋．歐陽修．縱囚論：「若夫縱而來歸而赦之，可偶一為之耳。」~@~Z: 偶：偶尔；为：做。指平常很少这样做，偶尔才做一次。~@~We are what we repeatedly do. Excellence, therefore, is not an act, but a habit.~@~生命是一点一滴累积的成果。因此，卓越乃是因为习惯，而不能只是偶一为之。~@~He is not a learned man, and can write but meagrely and at secondhand on learned subjects.~@~他不是学者，学术性题材，只能偶一为之，且还得借助既成的成果。~@~我为朋友画的重彩山水偶一为之~@~总之，“倒打白条”的事，最多只能在特殊情况下偶一为之，决非长久之计，更不宜提倡。
+ 偶一為之 偶一为之 [ou3 yi1 wei2 zhi1] /to do sth once in a while (idiom)/to do sth more as an exception than the rule/

48947	6/24/2013 12:22:13 PM	goldyn_chyld	46180	goldyn_chyld	<< review queue entry 46180 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 泛指平庸的生活情況。如：「他的生活裡除了吃喝拉撒睡外，再也沒有其他的了。」~@~第九章：壯陽全在日常吃喝拉撒睡當中~@~那个政府是中国历史上空前绝后的政府，它把人民的吃喝拉撒睡全都管起来了~@~航天员的“吃喝拉撒睡”~@~拿着单程票去火星？吃喝拉撒睡往返地球1年
+ 吃喝拉撒睡 吃喝拉撒睡 [chi1 he1 la1 sa1 shui4] /to eat, drink, shit, piss, and sleep/(fig.) the ordinary daily routine/

48948	6/24/2013 12:53:33 PM	goldyn_chyld	47504	monigeria	<< review queue entry 47504 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf:~@~[名] 花坛。~@~3.7m ghits.~@~To dine, he lowers a plank from the wall, his flower-stand becomes a support and his stairs become a bench.~@~吃饭时，他从墙上放下木板，他的花台成为支架，楼梯成为凳子。~@~and http://www.360doc.com/content/10/1120/09/3944801_70861972.shtml
+ 花臺 花台 [hua1 tai2] /flower bed/flower terrace/flower stand/

48949	6/24/2013 12:54:22 PM	goldyn_chyld	45647	goldyn_chyld	<< review queue entry 45647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 自我消遣；使自己快乐。~@~Z: 使自己在娱乐或愉快的状态中得到消遣~@~M: 自求娛樂。如：「彈唱自娛」。
+ 自娛 自娱 [zi4 yu2] /to amuse oneself/

48950	6/24/2013 1:01:09 PM	goldyn_chyld	44067	goldyn_chyld	<< review queue entry 44067 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 本指柴薪燒盡了，而火種仍可留傳。後比喻師生授受不絕、傳承綿延不盡，世代相傳。亦作「薪火相傳」、「薪傳」。~@~Z: 柴虽燃尽, 火种仍能留传。比喻思想体系、学问或技艺代代相传 ~@~薪传:~@~M: 比喻師生授受相傳不絕。見「薪盡火傳」條。~@~Z: 见“ 薪尽火传 ”。
+ 薪盡火傳 薪尽火传 [xin1 jin4 huo3 chuan2] /see 薪火相傳|薪火相传[xin1 huo3 xiang1 chuan2]/
+ 薪傳 薪传 [xin1 chuan2] /(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传|[xin1 jin4 huo3 chuan2]/

48951	6/24/2013 1:17:46 PM	goldyn_chyld	45901	goldyn_chyld	<< review queue entry 45901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 秈稻或秈米，臺灣一般多稱之為在來米。~@~M: 臺灣稻米類型之一。屬於秈稻型之稻米。臺灣先人由中國大陸移民臺灣時，自大陸引入秈稻品種種植，其後日本人治臺時又引進粳稻品種，經選拔改良後種植。為了區別起見，原先秈型之稻米稱為「在來米」，而以後改良之粳型稻米稱「蓬萊米」。在來米含直鏈性澱粉高，黏性低，易變硬，適製成蘿蔔糕、碗粿、河粉、米粉等。
+ 在來米 在来米 [zai4 lai2 mi3] /long-grained non-glutinous rice (Tw)/

48952	6/24/2013 3:28:53 PM	goldyn_chyld	45929	goldyn_chyld	<< review queue entry 45929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~金葱粉(glitter),也叫金银片，亦或闪光片，由精亮度极高的不同厚度的电镀膜材料经精密切割而成。 (http://baike.baidu.com/view/1856583.htm)http://zhidao.baidu.com/question/30694877.html
+ 金蔥粉 金葱粉 [jin1 cong1 fen3] /glitter (sparkling material)/

48953	6/24/2013 3:34:59 PM	goldyn_chyld	45911	goldyn_chyld	<< review queue entry 45911 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/1046389.htm?adapt=1&http://wapiknow.baidu.com/question/143723330.html
+ 強力膠 强力胶 [qiang2 li4 jiao1] /superglue/
+ 三秒膠 三秒胶 [san1 miao3 jiao1] /superglue/

48954	6/24/2013 3:37:07 PM	goldyn_chyld	44864	goldyn_chyld	<< review queue entry 44864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 志行高洁、才能杰出的人。~@~M: 德行高尚的人。~@~﻿﻿GF: 文 贤人
+ 賢士 贤士 [xian2 shi4] /virtuous person/a man of merit/

48955	6/24/2013 3:38:36 PM	goldyn_chyld	43841	goldyn_chyld	<< review queue entry 43841 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~有人把书折角，图书管理员是不会乐意的 ~@~把试卷上填写姓名的地方折角或盖纸糊住，以防止舞弊~@~书页的折角~@~Editor: following Yves' suggestion.
+ 折角 折角 [zhe2 jiao3] /to fold the corner of a page/to dog-ear/

48956	6/24/2013 3:41:36 PM	goldyn_chyld	46407	goldyn_chyld	<< review queue entry 46407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：~@~1. "婐㛂", 见"婐".~@~2. 弱小貌。~@~3. 委貌。~@~M: 見「婐㛂」條。(= 婀娜)~@~(婐㛂 only gives me 400+ verb. hits. i don't think we need to add it.)
+ 㛂 㛂 [nuo3] /graceful/frail and petite/

48957	6/24/2013 3:48:21 PM	goldyn_chyld	44690	goldyn_chyld	<< review queue entry 44690 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
+ 忘餐廢寢 忘餐废寝 [wang4 can1 fei4 qin3] /see 廢寢忘餐|废寝忘餐[fei4 qin3 wang4 can1]/

48958	6/24/2013 3:50:27 PM	goldyn_chyld	44553	goldyn_chyld	<< review queue entry 44553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~第一批异体字整理表：鰲<鼇>~@~but neither Z nor M say it's a "variant"... what do we do?~@~M: 一種海中的大龜。~@~Z: 傳說中海裏的大龜或大鱉。
- 鼇 鼇 [ao2] /variant of 鰲|鳌/mythological sea turtle/
+ 鼇 鳌 [ao2] /variant of 鰲|鳌[ao2]/

48959	6/24/2013 9:02:30 PM	goldyn_chyld	46150	goldyn_chyld	<< review queue entry 46150 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①叹〈文〉表示赞美或惊叹等。~@~嘻，善哉! | 嘻，异哉!~@~②拟声模拟笑声。~@~他嘻 嘻地笑着。
- 嘻 嘻 [xi1] /laugh/giggle/
+ 嘻 嘻 [xi1] /laugh/giggle/(interjection expressing admiration, surprise etc)/

48960	6/24/2013 9:20:07 PM	ycandau	44917	goldyn_chyld	<< review queue entry 44917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 閩南方言。指廁所。~@~Z: 厕所的俗称~@~现代汉语：厕所。~@~looks like the word comes from Japanese: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BB%81%E6%89%80~@~Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.~@~你在营外也该定出一个地方作为便所。
+ 便所 便所 [bian4 suo3] /(dialect) toilet/privy/

48961	6/25/2013 9:30:26 AM	goldyn_chyld	47686	ycandau	<< review queue entry 47686 - submitted by 'ycandau' >>~@~M has it
+ 撓癢癢 挠痒痒 [nao2 yang3 yang5] /to tickle/

48962	6/25/2013 10:04:03 AM	goldyn_chyld	42434	goldyn_chyld	<< review queue entry 42434 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~The hours of the meetings will be fixed at the chairman's discretion.~@~开议的时程将由主席的分寸拿捏来加以订定。 ~@~This calendar contains lecture topics, reading assignments, and problem set and exam dates.~@~本教学时程包含授课主题、关阅读、习题和考试日期。 ~@~The schedule for the redistribution of private land coincided with financial liberalization.~@~私有地重分配的时程与金融自由化同步。 ~@~see J
+ 時程 时程 [shi2 cheng2] /timetable/schedule/

48963	6/25/2013 10:54:26 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 倚天屠龍記 倚天屠龙记 [yi3 tian1 tu2 long2 ji4] /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
+ 倚天屠龍記 倚天屠龙记 [Yi3 tian1 Tu2 long2 Ji4] /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations/

48964	6/25/2013 1:32:19 PM	goldyn_chyld	47692	xiaoxiong	<< review queue entry 47692 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~MoE, Dr.eye
- 煦 煦 [xu4] /balmy/nicely warm/cozy/
+ 煦 煦 [xu4] /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xu3]/

48965	6/25/2013 2:42:13 PM	goldyn_chyld	47693	xiaoxiong	<< review queue entry 47693 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb
- 詈 詈 [li4] /curse/scold/
+ 詈 詈 [li4] /to curse/to scold/

48966	6/25/2013 2:42:33 PM	goldyn_chyld	-1		
- 責罵 责骂 [ze2 ma4] /scold/
+ 責罵 责骂 [ze2 ma4] /to scold/

48967	6/25/2013 7:02:39 PM	vermillon	47690	goldyn_chyld	<< review queue entry 47690 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【辞海】：经常来往或访问的行动、习惯或事例。~@~“想这许多妖怪在园里，还了得！头里人多阳气重，常来常往不打紧。”~@~两岸常来常往的变化~@~中國評論新聞：趙守博：兩岸要常來常往台也希望大陸好~@~四川学生台湾游学结束两岸学生约定常来常往~@~由于宁波离杭州很近，而且从80年代初以后，我有两个子女在杭州工作，因此常来常往~@~Huabei is already a frequent guest, but this is the first time I've seen this one since we went to the Yongding River.~@~华北可是已经常来常往了，而他，自从一块去了永定河以后，我还是第一次看见他。
+ 常來常往 常来常往 [chang2 lai2 chang2 wang3] /to visit frequently/to have frequent dealings (with)/to see each other often/

48968	6/25/2013 7:02:39 PM	vermillon	47691	goldyn_chyld	<< review queue entry 47691 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 指民生基本需求。如：「食衣住行樣樣要錢。」~@~~ 16 million verb. hits
+ 食衣住行 食衣住行 [shi2 yi1 zhu4 xing2] /see 衣食住行[yi1 shi2 zhu4 xing2]/

48969	6/25/2013 11:10:49 PM	goldyn_chyld	45505	goldyn_chyld	<< review queue entry 45505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 勞累、疲倦。~@~Z: 疲劳。~@~GF: 形 辛劳疲倦。~@~他刚从抗洪前线回来，显得十分劳倦。~@~"Exhausted by his illness, and short of funds, he was searching for somewhere to recuperate. "~@~"一因身体劳倦,二因盘费不继,也正欲寻个合式之处,暂且歇下."
+ 勞倦 劳倦 [lao2 juan4] /exhausted/worn out/

48970	6/25/2013 11:15:07 PM	goldyn_chyld	44676	richwarm	<< review queue entry 44676 - submitted by 'richwarm' >>~@~protonephridium [‚prōd·ō·nə′frid·ē·əm]. (invertebrate zoology). A primitive excretory tube in many invertebrates.~@~The protonephridium consists of a hollow cell located in the body cavity and a duct leading from it to an exterior opening, called a nephridiopore. Fluid in the body cavity filters into the hollow cell, called a flame bulb (or flame cell) if it possesses cilia, or a solenocyte if it has a flagellum. In either form, the cilia or the flagellum wave filtered urine down the tube to the outside.~@~example ~ 而排泄是排泄系统的一部分，由排泄器官如肾脏（马氏管、原肾管、后肾管或其他动物类排泄器官）吸收血液（或体腔液）中代谢废物并排出体外的过程。~@~Wp ~ 原腎管(單數：Protonephridium複數：Protonephridia)是很多兩側對稱的無脊椎動物(扁形動物、線蟲動物、紐形動物、內肛亞門苔蘚動物)的主要排泄器官，成對出現。它是只有一端開口的盲管,通常有很多分支，遍布生物體內各處，收集廢液。原腎管由胚胎的外胚層內陷形成。而且是細胞內管。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8E%9F%E8%82%BE%E7%AE%A1
+ 原腎管 原肾管 [yuan2 shen4 guan3] /protonephridium (invertebrate anatomy)/

48971	6/25/2013 11:32:00 PM	goldyn_chyld	46302	ycandau	<< review queue entry 46302 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 齒顎矯正學 齿颚矫正学 [chi3 e4 jiao3 zheng4 xue2] /orthodontics/

48972	6/26/2013 8:00:48 AM	vermillon	47694	goldyn_chyld	<< review queue entry 47694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：拿<㧱拏挐>~@~M: 1. 執持。2. 拘捕。通「拿」。
- 拏 拏 [na2] /to apprehend/to take/
+ 拏 拿 [na2] /variant of 拿[na2]/

48973	6/26/2013 8:00:49 AM	vermillon	47688	goldyn_chyld	<< review queue entry 47688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 光著上身。如：「打赤膊出門是非常不禮貌的行為。」~@~Z: 〈方〉∶光膀子~@~男人在市中心打赤膊是违法的。~@~It is illegal for men to go topless in the center of town.~@~不过，躲藏在一大块蓝色防水布后面的洗车工人，却是打赤膊的男消防队员。~@~But hidden behind a big blue tarp it were shirtless male firefighters who were washing the cars.~@~智利卫生部部长说，这些矿工几乎个个都打赤膊，满脸胡渣，体形消瘦，不过他们总得算健康。~@~The miners were mostly shirtless, bearded and thin but were "reasonably" healthy, Chile's health minister said.
+ 打赤膊 打赤膊 [da3 chi4 bo2] /to bare one's chest/bare-chested/

48974	6/26/2013 8:00:49 AM	vermillon	47687	goldyn_chyld	<< review queue entry 47687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①动 裸露着上身。~@~光膀子上街不文明。~@~②名 裸露着的上身~@~M: 裸露臂膀。如：「在大太陽下，他光膀子做粗活，真是辛苦。」~@~伦敦前市长光膀子打扫卫生~@~昨晚我在纽约的中央公园跑步时，一个大块头，光膀子（我可以原谅他，当时确实很闷热）的跑步者一边超过我一边打了个巨大的嗝。~@~I was running in New York's Central Park last night, when a large, bare-chested (it was very humid, I'll give him that) runner let out a huge belch as he passed me.
+ 光膀子 光膀子 [guang1 bang3 zi5] /bare upper body/bare-chested/to bare one's chest/

48975	6/26/2013 9:23:52 AM	goldyn_chyld	47696	monigeria	<< review queue entry 47696 - submitted by 'monigeria' >>~@~21chttp://baike.baidu.com/view/1717655.htm~@~肛欲期（analstage，约2——4岁）
+ 肛欲期 肛欲期 [gang1 yu4 qi1] /anal stage (psychology)/

48976	6/26/2013 11:40:16 AM	ycandau	47695	monigeria	<< review queue entry 47695 - submitted by 'monigeria' >>~@~21chttp://baike.baidu.com/view/1774.htm
+ 四驅車 四驱车 [si4 qu1 che1] /four-by-four (vehicle)/4x4/

48977	6/26/2013 11:46:59 AM	goldyn_chyld	46314	goldyn_chyld	<< review queue entry 46314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 失误。~@~凡事要小心，别出差池。~@~②名 因疏忽出现的差错。~@~当了20年会计，从未出过差池。~@~M: 1. 意外。2. 差錯、錯誤。~@~Z: ~@~1. 失误;疏忽~@~若有半点差池,我手里不能轻轻的放过了你~@~2. 意外~@~须要好言安慰他, 倘有些差池, 不是当玩的~@~They cannot happen, because if they did, I shudder to think of the consequences.~@~也绝不能出错，因为如果一有差池，我真不敢想象有什么后果。 ~@~But observers think authorities are only establishing an alibi in case something goes wrong.~@~但观察者认为，这不过只是有关当局为万一有什么差池而找好遁词罢了。
+ 差池 差池 [cha1 chi2] /mistake/error/mishap/

48978	6/26/2013 11:53:42 AM	goldyn_chyld	39712	goldyn_chyld	<< review queue entry 39712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~项目～~@~主要～~@~see J for more examples
+ 合作方 合作方 [he2 zuo4 fang1] /(business) partner/

48979	6/26/2013 11:56:46 AM	goldyn_chyld	42273	richwarm	<< review queue entry 42273 - submitted by 'richwarm' >>
- 上行 上行 [shang4 xing2] /up train (i.e. towards the capital)/
+ 上行 上行 [shang4 xing2] /(of trains) up (i.e. towards the capital)/(of river boats) to go against the current/to submit (a document) to higher authorities/
- 下行 下行 [xia4 xing2] /down train (i.e. away from the capital)/
+ 下行 下行 [xia4 xing2] /(of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstream/to issue (a document) to lower bureaucratic levels/(of writing on the page) vertical, proceeding from top to bottom/

48980	6/26/2013 2:34:18 PM	vermillon	47681	goldyn_chyld	<< review queue entry 47681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://cn.uncyclopedia.wikia.com/wiki/%E9%A6%96%E9%A1%B5?variant=zh
+ 偽基百科 伪基百科 [Wei3 ji1 bai3 ke1] /Uncyclopedia (satirical website parodying Wikipedia)/

48981	6/26/2013 3:39:03 PM	vermillon	47579	goldyn_chyld	<< review queue entry 47579 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 25 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 影本 影本 [ying3 ben3] /copy (of a book)/book with model caligraphy for copying/

48982	6/26/2013 3:50:12 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 48981 >>~@~woops, was probably thinking of something else.
- 影本 影本 [ying3 ben3] /copy (of a book)/book with model caligraphy for copying/
+ 影本 影本 [ying3 ben3] /copy (of a document)/book with model caligraphy for copying/

48983	6/26/2013 6:11:56 PM	goldyn_chyld	47633	goldyn_chyld	<< review queue entry 47633 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A6%B4%E5%BC%B9%E5%8F%91%E5%B0%84%E5%99%A8~@~这名官员向《华盛顿邮报》表示，黑水的保安员除使用机枪外，明显还使用了榴弹发射器。~@~The Blackwater guards appeared to have fired grenade launchers in addition to machine guns, the official told the Post.~@~它也可能配备有一个在枪管下榴弹发射器或使用一个小刺刀。~@~It also can be fitted with an under-barrel grenade launcher or with a knife bayonet.
+ 榴彈發射器 榴弹发射器 [liu2 dan4 fa1 she4 qi4] /grenade launcher/

48984	6/26/2013 6:11:59 PM	goldyn_chyld	47634	goldyn_chyld	<< review queue entry 47634 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Rocket-propelled_grenade~@~随后，激进分子与安全力量交火，双方均使用了重机枪和火箭推进榴弹。~@~Afterwards, militants exchanged fire with security forces with both sides using heavy machine guns and rocket-propelled grenades. ~@~阿富汗官员们说，一名隐藏在事发地区的塔利班军事人员发射火箭推进榴弹打下了这架直升机。~@~Afghan officials said a Taliban insurgent who was hiding in the area fired the RPG that brought down the chopper.
+ 火箭推進榴彈 火箭推进榴弹 [huo3 jian4 tui1 jin4 liu2 dan4] /rocket-propelled grenade (RPG)/

48985	6/26/2013 6:13:16 PM	goldyn_chyld	47685	ycandau	<< review queue entry 47685 - submitted by 'ycandau' >>~@~M says lao2~@~Editor: per discussion
+ 嘮嗑 唠嗑 [lao4 ke1] /(dialect) to chat/to gossip/

48986	6/26/2013 11:12:28 PM	goldyn_chyld	46148	goldyn_chyld	<< review queue entry 46148 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 计算核对（多指账目）。~@~M: 	~@~1. 查對核算。如：「稽核帳簿，清算無誤。」亦作「稽覈」。~@~2. 機關內負責考查核算的工作人員，地位比稽查高。亦作「稽覈」。~@~Follow-up activities shall verify and record the implementation and effectiveness of the corrective action taken.~@~于后续追踪稽核活动中,应查证并记录所采矫正措施的执行情形与效果。~@~The manufacturer shall identify resource requirements and provide adequate resources, including the assignment of trained personnel for management, performance of work and verification activities including internal quality audits.~@~制造业者应鉴定资源需求,并提供适当的资源,包括指派训练有素人员以从事管理、执行及查证活动,包括内部质量稽核。 ~@~internal auditing~@~内部稽核
+ 稽核 稽核 [ji1 he2] /to audit/to verify/to examine/auditing/

48987	6/26/2013 11:13:41 PM	goldyn_chyld	47658	ycandau	<< review queue entry 47658 - submitted by 'ycandau' >>~@~or make 是-> shi4.
- 不是 不是 [bu4 shi5] /fault/blame/
+ 不是 不是 [bu2 shi5] /fault/blame/
- 賠不是 赔不是 [pei2 bu4 shi5] /to apologize/
+ 賠不是 赔不是 [pei2 bu2 shi5] /to apologize/

48988	6/27/2013 7:18:14 AM	richwarm	-1		calligraphy
- 影本 影本 [ying3 ben3] /copy (of a document)/book with model caligraphy for copying/
+ 影本 影本 [ying3 ben3] /copy (of a document)/book with model calligraphy for copying/

48989	6/27/2013 8:59:55 AM	goldyn_chyld	47707	monigeria	<< review queue entry 47707 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A3%E6%AC%B2%E6%9C%9Fhttp://en.wikipedia.org/wiki/Oral_stage
+ 口欲期 口欲期 [kou3 yu4 qi1] /oral stage (psychology)/

48990	6/27/2013 9:38:36 AM	goldyn_chyld	47706	monigeria	<< review queue entry 47706 - submitted by 'monigeria' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Codependencyhttp://baike.baidu.com/view/2106600.htm~@~拖累症（Codependency）~@~Editor: 症, lei3
+ 拖纍症 拖累症 [tuo1 lei3 zheng4] /codependency (psychology)/

48991	6/27/2013 9:39:20 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: 纍 --> 累
- 拖纍症 拖累症 [tuo1 lei3 zheng4] /codependency (psychology)/
+ 拖累症 拖累症 [tuo1 lei3 zheng4] /codependency (psychology)/

48992	6/28/2013 9:07:35 PM	goldyn_chyld	47715	xiaoxiong	<< review queue entry 47715 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~384,000 G hits
+ 門庭如市 门庭如市 [men2 ting2 ru2 shi4] /see 門庭若市|门庭若市[men2 ting2 ruo4 shi4]/

48993	6/29/2013 2:29:50 AM	richwarm	42631	xiaoxiong	<< review queue entry 42631 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~lots of examples on Baidu/Google, search for 纹了, here's one: 在额头纹了‘穷’字~@~Editor: Although M has a verb sense, GF – which you have previously held up as authoritative – says it's just a noun, and this stance is corroborated by other sources such as New Century, New Age etc. as well as in writings online. E.g.~@~但是，“紋”字自誕生以來，它的義項很明確，只表示“花紋、紋路”之意，尤其是與動詞“文”的 “刻畫”義項，絕無混淆。...~@~“文身”有兩層含義，一個指在身上刻畫花紋，另一意為身上刻畫的花紋。前者是動作，後者是名稱。我們說了“紋”不具動詞性質，用“紋身”自然顯得有些不當。~@~「文」「紋」兩字，音相同，形、義不同。「紋」是後起字，分擔了「文」的花紋義，是名詞。「文」是動詞，指在人身上、臉上刻畫花紋、圖形或文字。~@~「紋」是個形聲字，本指絲織品上的花紋，如「綾紋」，因此，意符是「糸」。~@~Although you wrote (in an email) that you "just thought this was pretty obvious" (that 紋 is a verb "to tattoo"), on balance this view doesn't seem to be accepted.

48994	6/29/2013 10:22:45 AM	ycandau	47689	goldyn_chyld	<< review queue entry 47689 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容色彩浓艳。~@~M: 形容顏色濃豔。如：「她最喜歡豔麗的顏色，所以專挑大紅大綠的衣服穿。」~@~His way of painting cockscombs and peonies was quite different from that of other artists.~@~他画的蚱蜢，大红大绿，很像后期印象派的油画。~@~清新明亮的气息是这里的主打基调，没有大红大绿，也没有暧昧的灯光。
+ 大紅大綠 大红大绿 [da4 hong2 da4 lu:4] /bright-colored/garish/

48995	6/29/2013 10:39:02 AM	ycandau	45310	chowdit1	<< review queue entry 45310 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Fun Fact: This is pronounced similar to Ketsuban (MissingNo). :D
+ 海賊版 海贼版 [hai3 zei2 ban3] /pirate version/bootleg/

48996	6/29/2013 11:05:01 AM	goldyn_chyld	47723	erikblomqvist	<< review queue entry 47723 - submitted by 'erikblomqvist' >>~@~Found the Chinese city name on http://www.sweden.cn/culture/food/
+ 厄勒布魯 厄勒布鲁 [E4 le4 bu4 lu3] /Örebro (city in Sweden)/

48997	6/29/2013 11:05:37 AM	goldyn_chyld	47722	alanwatson	<< review queue entry 47722 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Constructs
- 暗灰色 暗灰色 [an4 hui1 se4] /dark gray/
- 暗紫色 暗紫色 [an4 zi3 se4] /dark purple/

48998	6/29/2013 11:09:27 AM	goldyn_chyld	47718	klosey	<< review queue entry 47718 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%86%BB%E4%BC%A4/9285
+ 凍傷 冻伤 [dong4 shang1] /frostbite/

48999	6/29/2013 11:17:16 AM	goldyn_chyld	47724	richwarm	<< review queue entry 47724 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Made the spelling of An-shi Rebellion consistent in all these entries and consistent with Wp.~@~2) Fixed pinyin for the 史思明 entry (now it matches the cross-reference from 安史之亂)~@~史思明 史思明 [shi3 si1 ming2] --> 史思明 史思明 [Shi3 Si1 ming2]~@~3) luan4 --> Luan4~@~----------------~@~Wp ~ "This event is also known (especially in Chinese historiography) as the An–Shi Rebellion..."http://en.wikipedia.org/wiki/An_Lushan_Rebellion
- 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 luan4] /An Shi rebellion (755-763) of 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty/
+ 安史之亂 安史之乱 [An1 Shi3 zhi1 Luan4] /An-Shi Rebellion (755-763) of 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty/
- 史思明 史思明 [shi3 si1 ming2] /Shi Siming (703-761), non-Han military man and colleague of An Lushan 安禄山, eventually conspirator with him in the 755-763 Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱 against the Tang dynasty/
+ 史思明 史思明 [Shi3 Si1 ming2] /Shi Siming (703-761), non-Han military man and colleague of An Lushan 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1], eventually conspirator with him in the 755-763 An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4] against the Tang dynasty/
- 楊貴妃 杨贵妃 [Yang2 Gui4 fei1] /Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱/
+ 楊貴妃 杨贵妃 [Yang2 Gui4 fei1] /Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2] or Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]/
- 楊玉環 杨玉环 [Yang2 Yu4 huan2] /Yang Yuhuan or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃 (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱/
+ 楊玉環 杨玉环 [Yang2 Yu4 huan2] /Yang Yuhuan or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1] (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]/

49000	6/29/2013 11:20:46 AM	goldyn_chyld	47719	richwarm	<< review queue entry 47719 - submitted by 'richwarm' >>~@~segmentation by geographical area~@~按地区分列~@~age-disaggregated data~@~年龄分列数据~@~breakdown by line of business~@~按行业分列~@~gender-disaggregated information~@~按性别分列的信息~@~The payroll form can be designed in accordance with practical situations, but overtime compensation should be separated from regular working time pay.~@~工资表按工厂实际情况设计表格，但一定要把正常上班工资与加班工资分列出来。~@~有次用了三個名字，結果評審仍未被騙，分列三個「頭等」。~@~Another time, the farmer used three names, and the judges were still not fooled. All three were rated "top grade."~@~道壇裡，居中掛著三清道祖和菩薩像，兩旁十殿閻王分列。~@~On the altar hang the likenesses of the three highest-ranking Daoist gods and two bodhisattvas, while the ten kings of hell are arrayed to either side. ~@~分列青少年痛苦指數的前三項。~@~In its 2003 Young People's Misery Index, the ToSun Foundation found three major reasons for despair among the young. They are ...
+ 分列 分列 [fen1 lie4] /to divide into rows/to identify subcategories/to break down into constituent parts/breakdown/disaggregation/

49001	6/29/2013 11:39:26 AM	goldyn_chyld	47697	ycandau	<< review queue entry 47697 - submitted by 'ycandau' >>~@~N: 	to start shipment; to begin shipping (of goods)~@~Editor: ~@~起运~@~GF: 现在一般写作“启运”。~@~XDHYCD: （货物）开始运出（多指运往外地）：办理～手续ㄧ救灾物资正在～。
+ 啟運 启运 [qi3 yun4] /to ship (goods)/
+ 起運 起运 [qi3 yun4] /variant of 啟運|启运[qi3 yun4]/

49002	6/29/2013 11:59:39 AM	goldyn_chyld	47721	alanwatson	<< review queue entry 47721 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Common word - 25m G hits, 43 entries in Jukuu.~@~MoE gives an additional meaning:~@~茶的種類。宋史˙卷一八四˙食貨志下六：「大觀元年，議提舉茶事司須保驗一路所產茶色高下，價值低昂，而請茶短引以地遠近程以三等之期。」~@~but none of the Jukuu entries relate to this, and I don't have any personal knowledge of it, so I have not included it.
+ 茶色 茶色 [cha2 se4] /dark brown/tawny/
+ 茶褐色 茶褐色 [cha2 he4 se4] /dark brown/tawny/

49003	6/29/2013 12:05:58 PM	goldyn_chyld	43549	vermillon	<< review queue entry 43549 - submitted by 'vermillon' >>~@~These onom. entries don't have any other information.~@~Perhaps we can:~@~-provide a quick note (not really fascinating)~@~-"la" : phonetic? Do we want that?~@~Editor: see discussion (talked with Julien).~@~唻~@~XDHYCD: ~@~①用在疑问句（特指问、正反问）的末尾，相当于‘呢 ’：你们敲锣打鼓的干什么～？ㄧ人～？怎么找不到了？ㄧ你们都有了，我～？~@~②相当于‘啦 ’：解放前放牛娃可苦～。~@~③相当于‘来着’：娘是怎么嘱咐你～，怎么都忘了？~@~Z: ~@~1. 相当于“呢” [what]。如:你们敲锣打鼓的干什么徕?又相当于“来着”。如:娘是怎么嘱咐你徕,怎么都忘了?~@~2. 相当于“啦” [really]。如:解放前放牛娃可苦唻
- 吜 吜 [chou3] /(onomat.)/
+ 吜 吜 [chou3] /(onom.)/
- 噶噶 噶噶 [ga2 ga2] /onomat./
+ 噶噶 噶噶 [ga2 ga2] /(onom.)/
- 噶拉 噶拉 [ga2 la1] /onomat./same as 噶喇/
+ 噶拉 噶拉 [ga2 la1] /(onom.)/same as 噶喇/
- 噶喇 噶喇 [ga2 la3] /onomat./same as 噶拉/
+ 噶喇 噶喇 [ga2 la3] /(onom.)/same as 噶拉/
- 喀 喀 [ka1] /(onomat.)/
+ 喀 喀 [ka1] /(onom.) sound of coughing or vomiting/
- 喇 喇 [la1] /(onomat.)/
+ 喇 喇 [la1] /(onom.) sound of wind, rain etc/
- 啦 啦 [la1] /(onomat.)/(phonetic)/
+ 啦 啦 [la1] /(onom.) sound of singing, cheering etc/(phonetic)/(dialect) to chat/
- 啞 哑 [ya1] /(onomat.)/
+ 啞 哑 [ya1] /(onom.) sound of cawing/sound of infant learning to talk/variant of 呀[ya1]/
- 唻 唻 [lai4] /(onomatopoeia)/
+ 唻 唻 [lai4] /(modal particle similar to 呢[ne5] or 啦[la1])/

49004	6/29/2013 12:08:01 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49003 >>
- 噶喇 噶喇 [ga2 la3] /(onom.)/same as 噶拉/
+ 噶喇 噶喇 [ga2 la3] /(onom.)/same as 噶拉[ga2 la1]/
- 噶拉 噶拉 [ga2 la1] /(onom.)/same as 噶喇/
+ 噶拉 噶拉 [ga2 la1] /(onom.)/same as 噶喇[ga2 la3]/

49005	6/29/2013 12:12:22 PM	goldyn_chyld	42145	xiaoxiong	<< review queue entry 42145 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典第五版】①〈方〉锅。②某些器物上像锅的部分：烟袋～。③火锅：涮～。~@~【现代汉语规范词典第二版】 ①［名］形状像锅的东西，例：烟袋锅子②［名］火锅，例：涮锅子	~@~【新华字典】I [pot] [方]∶ 锅 II ①[bowl(of a pipe, etc.)]∶ 某些器物上的碗状物或凹入部，例：烟袋锅子②[chafing dish]∶ 火锅，例：涮锅子~@~【漢語大詞典】1.方言。 鍋。2.指火鍋。 如： 涮鍋子。3.某些器物上像鍋的部分。~@~【教育部重編國語辭典修訂本】①鍋的俗稱。或稱為「鍋兒」。②北方指火鍋。如：「涮鍋子」。~@~usually it just means pot
+ 鍋子 锅子 [guo1 zi5] /see 鍋|锅[guo1]/see 涮鍋子|涮锅子[shuan4 guo1 zi5]/bowl (of a smoking pipe etc)/

49007	6/29/2013 12:35:14 PM	richwarm	47423	monigeria	<< review queue entry 47423 - submitted by 'monigeria' >>~@~lifted from abc [extremely common]~@~**non-mushy texture = chewy (?)***~@~懒人吃面条-很Q的虾仁凉面_百度经验~@~很Q的潮汕小吃_向日葵_新浪博客~@~而我最爱的绿豆汤里面一种透明的,吃起来很Q的小玩意。~@~...去餐厅吃的荷兰豆炒大虾 虾都很透明 吃起来很Q, 可..._百度知道~@~四果汤里面一种白色透明吃起来很Q的汤圆怎么做?~@~【口味太Q重】你吃嘛?????~@~Editor: "non-mushy" is rather vague

49010	6/29/2013 1:24:18 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 49007 >>

49011	6/29/2013 1:24:46 PM	richwarm	-1		

49012	6/29/2013 6:21:32 PM	goldyn_chyld	47716	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47716 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this in the Pleco dictionary.~@~Editor: I don't think we need a separate entry for that, since we already have 似的 [shi4 de5].

49013	6/29/2013 6:57:11 PM	goldyn_chyld	47618		<< review queue entry 47618 >>~@~e.g. 'Refactoring Ruby' book: http://book.51cto.com/art/201005/198850.htm~@~代码重构 = code refactoringhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%A3%E7%A0%81%E9%87%8D%E6%9E%84~@~Editor: see discussion~@~PPT爆料：中移动欲重构飞信，反击微信！
+ 重構 重构 [chong2 gou4] /to reconstruct/reconstruction/(computing) refactoring/

49014	6/30/2013 8:59:57 AM	goldyn_chyld	47710	xiaoxiong	<< review queue entry 47710 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】规模较大的饭馆。~@~【现代汉语规范词典】［名］规模较大、档次较高的饭馆。~@~【漢語大詞典】規模較大的飯館。《兒女英雄傳》第一回：「慢說外頭的戲館、飯莊、東西兩廟不肯教他混跑，就連自己的大門也從不曾無故的出去站站望望。」徐珂《清稗類鈔・飲食・京師宴會之肴饌》：「光緒己丑、庚寅間，京官宴會，必假座於飯莊。飯莊者，大酒樓之別稱也。」~@~【新时代汉英大词典】(big) restaurant~@~Dr.eye: (dialect) a (usually big) restaurant~@~ABC: p.w. (big) restaurant
+ 飯莊 饭庄 [fan4 zhuang1] /big restaraunt/

49015	6/30/2013 9:00:55 AM	goldyn_chyld	-1		restaraunt  ---> restaurant
- 飯莊 饭庄 [fan4 zhuang1] /big restaraunt/
+ 飯莊 饭庄 [fan4 zhuang1] /big restaurant/

49016	6/30/2013 1:02:43 PM	richwarm	46423	ycandau	<< review queue entry 46423 - submitted by 'ycandau' >>~@~M:當場目睹可以作證的人。如：「他是案發現場唯一的見證人。」~@~Editor: Submitter's own alternative wording
- 見證人 见证人 [jian4 zheng4 ren2] /witness/
+ 見證人 见证人 [jian4 zheng4 ren2] /eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)/

49017	6/30/2013 1:09:18 PM	goldyn_chyld	39854	richwarm	<< review queue entry 39854 - submitted by 'richwarm' >>~@~In food retailing, chain grocery stores have become dominant, drive out many small businesses.~@~在食品零售业中，联号食品杂货商店占统治地位，挤垮了许多小商店。~@~He run a chain of pasta restaurant. [sic]~@~他经营着一个面食餐馆联号。~@~Editor: per discussion
+ 連號 连号 [lian2 hao4] /consecutive serial numbers/chain (of supermarkets, hotels etc)/hyphen/
+ 聯號 联号 [lian2 hao4] /variant of 連號|连号[lian2 hao4]/

49018	6/30/2013 2:58:17 PM	goldyn_chyld	46091	goldyn_chyld	<< review queue entry 46091 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：帙<祑袠>~@~Z: 同“帙”。~@~M: 1. 書的封套。2. 十年。通「秩」。
+ 袠 帙 [zhi4] /variant of 帙[zhi4]/variant of 秩[zhi4]/(classifier) ten years/

49019	6/30/2013 6:38:39 PM	goldyn_chyld	47714	goldyn_chyld	<< review queue entry 47714 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%99%9B%E6%93%AC%E7%A7%81%E4%BA%BA%E7%B6%B2%E8%B7%AF
+ 虛擬私人網絡 虚拟私人网络 [xu1 ni2 si1 ren2 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/
+ 虛擬專用網絡 虚拟专用网络 [xu1 ni2 zhuan1 yong4 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/

49020	6/30/2013 6:55:57 PM	goldyn_chyld	45742		<< review queue entry 45742 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%80%9A%E6%89%8D/42048~@~Editor:http://retiree.fudan.edu.cn/s/76/t/209/27/c0/info10176.htm~@~M: 一種求博求通的教育。其目標是透過廣泛的傳授，教導學生生活於現代社會所需的各門知識，以拓寬心靈、視野和知識領域，而培育出一個能全面觀照現代知識的發展，且能在現代社會善知自處的現代人。民國七十三年教育部規定各大學均應開設通識教育課程，使學生了解自身與社會環境之間的互動關連，培養了解生活的現代知識分子。其設置理念源於西方大學教育理念，其課程設計則不限科系，使之能與各科系專業課程相對而成。~@~亦稱為「通識教育」。
+ 通才 通才 [tong1 cai2] /polymath/all-round person/
+ 通才教育 通才教育 [tong1 cai2 jiao4 yu4] /liberal education/general education/

49021	6/30/2013 7:39:55 PM	ycandau	44969	goldyn_chyld	<< review queue entry 44969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~牛性：~@~Z: 固热倔强的性情~@~M: 比喻脾氣很拗，性情倔強。亦作「牛心」。~@~牛性子：~@~GF: 名 像牛一样倔强的性格。~@~牛心：~@~M: 比喻脾氣固執，性情古怪。~@~Z: 喻性格执拗~@~In his obstinacy Hung-chien refused to eat anything the Chous had sent.~@~鸿渐牛性，不吃周家送来的东西。
+ 牛性 牛性 [niu2 xing4] /mulishness/obstinacy/
+ 牛性子 牛性子 [niu2 xing4 zi5] /see 牛性[niu2 xing4]/
+ 牛心 牛心 [niu2 xin1] /mulishness/obstinacy/

49022	6/30/2013 8:00:19 PM	ycandau	43026	monigeria	<< review queue entry 43026 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/29648.htm~@~Editor: this is being divided into two changes~@~边际效应（英文名称：Marginal utility），有时也称为边际贡献，是指消费者在逐次增加一个单位消费品的时候，带来的单位效用是逐渐递减的（虽然带来的总效用仍然是增加的）。

49023	6/30/2013 8:11:56 PM	goldyn_chyld	47737	ycandau	<< review queue entry 47737 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
- 效用 效用 [xiao4 yong4] /usefulness/effectiveness/
+ 效用 效用 [xiao4 yong4] /usefulness/effectiveness/(economics) utility/

49024	6/30/2013 8:12:08 PM	goldyn_chyld	47736	ycandau	<< review queue entry 47736 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have several examples of it
- 邊際 边际 [bian1 ji4] /limit/bound/boundary/
+ 邊際 边际 [bian1 ji4] /limit/bound/boundary/(economics) marginal/

49025	7/1/2013 1:22:46 AM	goldyn_chyld	44031	goldyn_chyld	<< review queue entry 44031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~~ 5 million verb. hits~@~自言五十成家立室不算晚~@~郭富城亲证结婚是谣言：会成家立室，不是现在~@~霍启刚成家立室感谢奶奶从小照顾打点一切~@~每次看，都會讓我淚流滿臉……哆啦a夢大結局（大雄成家立室啦）~@~结交个东北姑娘成家立室~@~何润东回应“地下女友”传闻望40岁前成家立室
+ 成家立室 成家立室 [cheng2 jia1 li4 shi4] /to get married (idiom)/

49026	7/1/2013 9:57:22 AM	goldyn_chyld	47739	richwarm	<< review queue entry 47739 - submitted by 'richwarm' >>~@~It has a hyphen. Actually, in the US, it's "supposed" to be Ping-Pong, the registered trademark of a brand of table tennis *equipment* (not the game itself). But Merriam-Webster says it's used for the game itself as well. Apparently, it's legal to use lowercase in other parts of the world – OED has "ping-pong" as another name for table tennis.
- 乒乓球 乒乓球 [ping1 pang1 qiu2] /table tennis/ping-pong/ping pong/table tennis ball/CL:個|个[ge4]/
+ 乒乓球 乒乓球 [ping1 pang1 qiu2] /table tennis/ping-pong/table tennis ball/CL:個|个[ge4]/
- 小球 小球 [xiao3 qiu2] /sports such as ping pong and badminton that use small balls/see also 大球[da4 qiu2]/
+ 小球 小球 [xiao3 qiu2] /sports such as ping-pong and badminton that use small balls/see also 大球[da4 qiu2]/

49027	7/1/2013 10:09:17 AM	goldyn_chyld	46229	goldyn_chyld	<< review queue entry 46229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 火势猛烈。~@~汉语大字典：火貌。
+ 燚 燚 [yi4] /to blaze/(used in given names)/

49028	7/1/2013 10:34:42 AM	goldyn_chyld	47740	xiaoxiong	<< review queue entry 47740 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very common, see 百度百科
- 貓 猫 [mao1] /cat/CL:隻|只[zhi1]/
+ 貓 猫 [mao1] /cat/CL:隻|只[zhi1]/(coll.) modem/

49029	7/1/2013 6:15:26 PM	goldyn_chyld	47743		<< review queue entry 47743 >>~@~MoE~@~Editor: 亦稱為「油加利」。~@~~ 380,000 verb. G hits
- 桉 桉 [an1] /Eucalyptus globulus/
+ 桉 桉 [an1] /Eucalyptus globulus/Taiwan pr. [an4]/
+ 油加利 油加利 [you2 jia1 li4] /variant of 尤加利[you2 jia1 li4]/

49030	7/1/2013 6:20:51 PM	goldyn_chyld	47741	xiaoxiong	<< review queue entry 47741 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/欲经~@~Some dicts give 爱经, and indeed WP does have it as a redirect:http://zh.wikipedia.org/wiki/爱经
+ 欲經 欲经 [Yu4 jing1] /Kama Sutra/
+ 愛經 爱经 [Ai4 jing1] /Kama Sutra/

49031	7/1/2013 9:41:12 PM	goldyn_chyld	47744	ycandau	<< review queue entry 47744 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:~@~裁汰革除。 明 王鏊 《震泽长语·食货》：“裁革冗官冗兵一千四万餘，岁省京储一百六十八万石。”《红楼梦》第七四回：“如今若无故裁革，不但姑娘们委屈，就连太太和我也过不去。” ~@~modern example:~@~明朝中叶以后，由于官员数量渐增，国家财政开支加大，裁革冗官成为此后政治生活中不断议行的内容。
+ 裁革 裁革 [cai2 ge2] /to dismiss/to lay off/

49032	7/1/2013 10:12:17 PM	goldyn_chyld	46140	goldyn_chyld	<< review queue entry 46140 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 素净淡雅。~@~穿戴素雅大方~@~M: 素淨高雅。如：「他家裝潢得十分素雅，沒有華麗的裝飾。」~@~The beauty of Chinese ancient books is required material for the ingenious use of reasonable access, thus giving the book a gentle simple and elegant beauty.~@~中国古代书籍的书卷美正是在对装帧素材的巧妙合理的运用上取得的，从而赋予了书籍一种质朴素雅之美。
+ 素雅 素雅 [su4 ya3] /simple yet elegant/

49033	7/2/2013 7:19:26 AM	richwarm	47745	ycandau	<< review queue entry 47745 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 見地 见地 [jian4 di4] /opinion/view/insight/

49034	7/2/2013 9:13:05 AM	goldyn_chyld	-1		though ---> thought
- 及時行樂 及时行乐 [ji2 shi2 xing2 le4] /to enjoy the present (idiom); to live happily with no though for the future/make merry while you can/carpe diem/
+ 及時行樂 及时行乐 [ji2 shi2 xing2 le4] /to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future/make merry while you can/carpe diem/

49035	7/2/2013 9:20:15 AM	goldyn_chyld	47746	monigeria	<< review queue entry 47746 - submitted by 'monigeria' >>~@~今朝有酒今朝醉~@~jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì~@~F.E. enjoy while one can~@~今朝有酒今朝醉~@~jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì~@~drink today while drink you may~@~∼, 明日愁来明日愁。(罗隐)~@~∼, míngrì chóu lái míngrì chóu. (Luō yǐn)~@~Drink today while drink you may. You ne'er may drink another day. As for what sorrow may come tomorrow, Why, let it be tomorrow's sorrow!~@~今朝有酒今朝醉~@~jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì~@~〈諺〉比喻只圖眼前享樂。~@~今朝有酒今朝醉~@~jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì~@~今天有酒則今天痛飲到醉方休。比喻只顧眼前，不想以後。有及時行樂之意。唐．權審．絕句：「今朝有酒今朝醉，明日愁來明日愁。」西遊記．第五回：「一聞此報，公然不理道：『今朝有酒今朝醉，莫管門前是與非。』」或作「今日有酒今日醉」。
+ 今朝有酒今朝醉 今朝有酒今朝醉 [jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4] /to live in the moment (idiom)/to live every day as if is your last/to enjoy while one can/

49036	7/2/2013 5:01:53 PM	goldyn_chyld	47750	gareth12	<< review queue entry 47750 - submitted by 'gareth12' >>~@~add extra common name (sun cream)~@~sunblock should be one word (more common, see http://books.google.com/ngrams/graph?content=sunblock%2Csun+block&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=)~@~Editor: two synonyms should do.
- 防曬油 防晒油 [fang2 shai4 you2] /sunscreen/sun block/
+ 防曬油 防晒油 [fang2 shai4 you2] /sunscreen/sunblock/

49037	7/2/2013 5:05:22 PM	goldyn_chyld	47749	klosey	<< review queue entry 47749 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%B5%93/1310981
- 濃 浓 [nong2] /concentrated/dense/
+ 濃 浓 [nong2] /concentrated/dense/strong (smell etc)/

49038	7/2/2013 5:07:26 PM	goldyn_chyld	-1		(idiom)
- 左右開弓 左右开弓 [zuo3 you4 kai1 gong1] /lit. to shoot from both sides/fig. to display ambidexterity/to slap with one hand and then the other, in quick succession/to use both feet equally (football)/
+ 左右開弓 左右开弓 [zuo3 you4 kai1 gong1] /lit. to shoot from both sides (idiom)/fig. to display ambidexterity/to slap with one hand and then the other, in quick succession/to use both feet equally (football)/

49039	7/2/2013 5:28:52 PM	goldyn_chyld	47729	richwarm	<< review queue entry 47729 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 多餘的。如：「衍字」。~@~衍词 redundant word~@~衍文 duplication; redundancy
- 衍 衍 [yan3] /to spread out/to develop/to overflow/to amplify/
+ 衍 衍 [yan3] /to spread out/to develop/to overflow/to amplify/superfluous/

49040	7/2/2013 5:41:19 PM	goldyn_chyld	43042	goldyn_chyld	<< review queue entry 43042 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~底肥~@~Z: 基肥,种植作物前施的肥料~@~M: 播種或移栽之前施於土壤的肥料。見「基肥」條。~@~基肥~@~Z: 底肥。播种、移栽前施用的肥料。以迟效性有机肥如堆肥、圈肥、绿肥等为主，配用适量速效化肥，结合土壤耕翻时施用。具有供给作物养分、改良土壤的作用。 ~@~M: 播種或移栽之前施於土壤的肥料。具有供給作物養分，改良土壤的作用。如廄肥、堆肥、綠肥等遲效性肥料都適於做基肥。亦作「底肥」。
+ 底肥 底肥 [di3 fei2] /base fertilizer/
+ 基肥 基肥 [ji1 fei2] /base fertilizer/

49041	7/2/2013 6:15:08 PM	goldyn_chyld	47720	richwarm	<< review queue entry 47720 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does it need to be plural?~@~NC, for example has "item of an entry (in a dictionary)"~@~Happy to discuss :-)
- 義項 义项 [yi4 xiang4] /senses (of a word)/gloss/
+ 義項 义项 [yi4 xiang4] /sense (of a word)/

49042	7/2/2013 9:22:34 PM	ycandau	47663	cpitclaudel	<< review queue entry 47663 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Since the dictionary already includes 吉安縣|吉安县[Ji2 an1 xian4], I think it would be better to link to that entry instead (Plus, I don't see the point of starting the definition with "Also ", given that this is already an enumeration of entries.~@~It might be useful to add a definition after the link though, as in ~@~/abbr. for 吉安縣|吉安县[Ji2 an1 xian4], Ji'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/~@~Editor: No, thanks.~@~I do see the reason for "also".~@~And 吉安 is not an abbr of 吉安縣~@~The most you could say is that we have 吉安縣 but not 吉安市, then add the latter.
- 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/abbr. for 吉安縣|吉安县[Ji2 an1 xian4]/

49043	7/2/2013 9:23:14 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 49042 >>~@~Oops
- 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/abbr. for 吉安縣|吉安县[Ji2 an1 xian4]/
+ 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/

49044	7/2/2013 9:30:39 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49035 >>~@~Editor: as if is your last ---> as if it were one's last
- 今朝有酒今朝醉 今朝有酒今朝醉 [jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4] /to live in the moment (idiom)/to live every day as if is your last/to enjoy while one can/
+ 今朝有酒今朝醉 今朝有酒今朝醉 [jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4] /to live in the moment (idiom)/to live every day as if it were one's last/to enjoy while one can/

49045	7/2/2013 10:37:37 PM	goldyn_chyld	45930	goldyn_chyld	<< review queue entry 45930 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see G, GI
+ 金蔥膠 金葱胶 [jin1 cong1 jiao1] /glitter glue/
+ 閃光膠 闪光胶 [shan3 guang1 jiao1] /glitter glue/

49046	7/3/2013 8:48:38 PM	goldyn_chyld	47756		<< review queue entry 47756 >>~@~"you1":  "忧“ instead of ”优“
- 生於優患，死於安樂 生于优患，死于安乐 [sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4] /to thrive in calamity and perish in soft living/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure (idiom)/
+ 生於憂患，死於安樂 生于优患，死于安乐 [sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4] /to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure/

49047	7/3/2013 9:00:55 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49046 >>
- 生於憂患，死於安樂 生于优患，死于安乐 [sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4] /to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure/
+ 生於憂患，死於安樂 生于忧患，死于安乐 [sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4] /to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure/

49048	7/3/2013 9:02:46 PM	goldyn_chyld	47755	xiaoxiong	<< review queue entry 47755 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 齦 龈 [ken3] /to gnaw/to bite/
+ 齦 龈 [ken3] /variant of 啃[ken3]/

49049	7/3/2013 9:37:39 PM	goldyn_chyld	45423	goldyn_chyld	<< review queue entry 45423 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 意义重复的词句。~@~M: 由兩個或兩個以上的字構成，代表一個意義的語言成分。分衍聲複詞、合義複詞兩大類。如葡萄、身體等。或稱為「複合詞」、「複音詞」。~@~《汉语大词典》全书正文12卷，共收单字2.27万，复词37.5万，约5000万字...~@~Editor: see discussion
+ 複詞 复词 [fu4 ci2] /compound word/polysyllabic word/

49050	7/3/2013 9:46:34 PM	goldyn_chyld	47704	goldyn_chyld	<< review queue entry 47704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 谈到；谈话涉及到。~@~谈及此事 | 避免谈及有争议的问题。~@~我不得不向保险公司谈及这项工作的高度风险，他们后来还真提升了保险额。~@~I have to talk to my insurance company for jobs that high, and they really up the ante.~@~我试图去跟一些朋友谈及这个问题。~@~I tried to talk about the problem with friends.~@~当人们谈及我的职业路径时，他们不会问法学学位是如何帮助我的，尽管他们会问我怎么决定不去执业当律师。~@~When people talk to me about my career path, they don’t ask how the law degree helps, although they might ask how I decided not to practice law.
+ 談及 谈及 [tan2 ji2] /to talk about/to mention/

49051	7/3/2013 9:46:43 PM	goldyn_chyld	47702	goldyn_chyld	<< review queue entry 47702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.~@~不胜感激贵方对此事的关照。 ~@~我方同意接受贵方的所有索赔。~@~We agree to accept all your claim.~@~我方将向贵方赔偿6%，并且在以后的生意中给你们一些优惠条件。~@~We will make you a compensation of 6% and give you some preferential terms later on.
+ 貴方 贵方 [gui4 fang1] /(in business etc) your side/you/

49052	7/3/2013 9:47:22 PM	goldyn_chyld	47701	goldyn_chyld	<< review queue entry 47701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 自己這一方。如：「這次的談判失敗，對己方或他方而言，恐怕都是一種傷害！」~@~GF: 自己一方。~@~己方观点 | 己方队员~@~XDHYCD: 自己这一方面。~@~The goalkeeper is the only one who can touch the ball by hand without being penalized.~@~守门员是唯一可以在己方禁区内用手触球的球员。~@~To make a tower unfocus you, force attack on any of your own creep.~@~强行攻击己方单位(己方的兵）塔不会优先攻击你。
+ 己方 己方 [ji3 fang1] /our side/one's own (side etc)/

49053	7/3/2013 10:04:58 PM	goldyn_chyld	47698	goldyn_chyld	<< review queue entry 47698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指聊天儿。~@~【辞海】：方言。闲谈。http://baike.baidu.com/view/82214.htm
+ 拉呱 拉呱 [la1 gua5] /(dialect) to chat/to gossip/

49054	7/3/2013 10:05:04 PM	goldyn_chyld	47699	goldyn_chyld	<< review queue entry 47699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“拉呱”。~@~【辞海】：闲聊。
+ 啦呱 啦呱 [la1 gua5] /variant of 拉呱[la1 gua5]/

49055	7/4/2013 9:50:43 AM	goldyn_chyld	47759	monigeria	<< review queue entry 47759 - submitted by 'monigeria' >>~@~頔~@~dí~@~用为人名。唐代有于頔。~@~頔~@~dí~@~ㄉㄧˊ~@~美好。~@~古人名用字。例如：由南东道节度使曹王皋，亦已病逝，赐谥为成，接任为陕虢观察使于頔，各镇粗报平安。——《唐史演义》（蔡东藩 著）~@~Should we add a "used in names"?
+ 頔 頔 [di2] /fine/good/beautiful/

49056	7/4/2013 9:57:37 AM	goldyn_chyld	47761	monigeria	<< review queue entry 47761 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%80%9A%E9%9D%88%E6%9D%BF~@~通灵板（英语：Ouija board，发音为/ˈwiːdʒiː/）
+ 通靈板 通灵板 [tong1 ling2 ban3] /Ouija board/

49057	7/4/2013 10:02:58 AM	goldyn_chyld	47754	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47754 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Search 当 in MDBG.~@~As you'll see, it has 2 traditional forms.~@~This one corresponds to ringing bells, not the other one.
- 叮當 叮当 [ding1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮噹 叮当 [ding1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/

49058	7/4/2013 10:05:54 AM	goldyn_chyld	47762	goldyn_chyld	<< review queue entry 47762 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“炎”。~@~汉语大字典, MoE 异体字字典
+ 炏 炏 [yan2] /old variant of 炎[yan2]/

49059	7/4/2013 11:10:32 AM	goldyn_chyld	47763	klosey	<< review queue entry 47763 - submitted by 'klosey' >>http://www.bing.com/translator/~@~Editor: Um, no.

49060	7/4/2013 12:17:43 PM	goldyn_chyld	47764	monigeria	<< review queue entry 47764 - submitted by 'monigeria' >>~@~悠悠球(YO-YO)~@~悠悠球30招~@~yeah there's a lot of examples...
+ 悠悠球 悠悠球 [you1 you1 qiu2] /yo-yo/

49061	7/4/2013 6:00:25 PM	goldyn_chyld	47765	monigeria	<< review queue entry 47765 - submitted by 'monigeria' >>~@~rythm ＝ rhythm
- 唱和 唱和 [chang4 he4] /antiphon (i.e. solo voice answered by chorus)/sung reply (in agreement with first voice)/to reply with a poem in the same rythm/
+ 唱和 唱和 [chang4 he4] /antiphon (i.e. solo voice answered by chorus)/sung reply (in agreement with first voice)/to reply with a poem in the same rhythm/

49062	7/4/2013 6:00:28 PM	goldyn_chyld	47766	monigeria	<< review queue entry 47766 - submitted by 'monigeria' >>~@~rythm ＝ rhythm
- 流韻 流韵 [liu2 yun4] /musical sound/flowing rythm (of poetry)/cadence/
+ 流韻 流韵 [liu2 yun4] /musical sound/flowing rhythm (of poetry)/cadence/

49063	7/4/2013 6:08:38 PM	goldyn_chyld	44095	goldyn_chyld	<< review queue entry 44095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 若有所失的樣子。~@~2. 模糊不清的樣子。~@~Z: 失意的样子; 心情迷茫的样子~@~He looked about for her everywhere, feeling deeply frustrated at her disappearance.~@~他到处找她，对她的失踪感到十分惘然。~@~Mrs. Wu Sun-fu stared at her husband, not knowing what to make of it.~@~吴少奶奶惘然看着她的丈夫，不很明白这话里的意思。 ~@~Her cheeks flushed, his wife glanced down at them and said absently:~@~少奶奶红着脸，朝地下瞥了一眼，惘然回答： ~@~Goldstein experienced once more an automatic sense of loss and longing.~@~戈尔斯坦又不知不觉地产生了无限怀念的惘然之感。~@~Editor: following Yves' suggestion.
+ 惘然 惘然 [wang3 ran2] /frustrated/perplexed/irresolute/dazed/

49064	7/4/2013 6:35:24 PM	goldyn_chyld	45421	goldyn_chyld	<< review queue entry 45421 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 合成词。~@~M: 一種合成詞。由兩個或兩個以上的詞根複合而成的一個詞。它是語言的詞彙成員之一。有其獨立的意義，而不是由詞根和附加成分的結合所構成。如山茶、關心、熱愛等。
+ 複合詞 复合词 [fu4 he2 ci2] /compound word/

49065	7/4/2013 6:43:19 PM	goldyn_chyld	46498	goldyn_chyld	<< review queue entry 46498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:〈文〉~@~形（脸色）黑里带黄。~@~面目黧黑
+ 黧黑 黧黑 [li2 hei1] /(literary) dark/

49066	7/4/2013 7:25:13 PM	goldyn_chyld	45679	goldyn_chyld	<< review queue entry 45679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ㄋㄨㄛˊ ~@~1. 搓揉、摩擦。如：「挼搓」。~@~2. 撫玩、玩弄。「不勝情，手挼裙帶遶花行。」~@~Z: ~@~1. 揉搓：两手自相～。~@~2. 皱缩：那条纸～了。~@~GF: 动 揉搓。(!用法说明统读 ruó，不读 nuó 或 ruá。)~@~把纸挼成团儿
+ 挼 挼 [ruo2] /to rub/to crumple/Taiwan pr. [nuo2]/

49067	7/4/2013 8:28:16 PM	goldyn_chyld	46038	miles	<< review queue entry 46038 - submitted by 'miles' >>http://jukuu.com/search.php?q=%E6%B6%82%E7%9B%96 gives 10 cases
+ 塗蓋 涂盖 [tu2 gai4] /to coat/to mask/to plaster over/

49068	7/4/2013 9:16:09 PM	goldyn_chyld	47649	goldyn_chyld	<< review queue entry 47649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 投合。~@~彼此之间很投契。~@~XDHYCD: 投合；投机~@~①：他俩越谈越～。~@~M: 情意相合。「當日在揚州與老殘會過幾面，彼此甚為投契。今日無意碰著，同住在一個店裡，你想他們這朋友之樂，儘有不言而喻了。」~@~多花时间与聪明、积极、投契、友好的人在一起。~@~Spend time with nice people who are smart, driven, and likeminded~@~At first she was against Pen, and suspicious of him, she was him partisan now.~@~起先她反对小潘，怀疑他不怀好意，现在却跟他很投契。~@~The arrival of John Bolton as America's ambassador to the UN in August 2005 did not help matters; the two men never got on.~@~美国驻联合国大使约翰?尔顿在2005年8月到任，但他对问题的改善毫无助益；安南与他二人从不投契。 ~@~在投契里最难的义务不是猜测，而是自我把持。成功的交易是艰巨跟令人懊恼的交易。在成功的等式里，你是最主要的因素。~@~The most difficult task in speculation is not prediction but self-control. Successful trading is difficult and frustrating. You are the most important element in the success equation. ~@~不要撒芝麻在几种商品上。分布过散会削减你能用以投契的数目。何况要把守的太多。~@~Don't diversify , concentrate on a few commodities. More diversity reduces amount you can speculate with. Also too much to watch.
+ 投契 投契 [tou2 qi4] /to get along well (with sb)/congenial/to speculate (on financial markets)/

49069	7/4/2013 10:42:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 克里奧爾語 克里奥尔语 [ke4 li3 ao4 er3 yu3] /creole language/
+ 克里奧爾語 克里奥尔语 [Ke4 li3 ao4 er3 yu3] /Creole language/

49070	7/4/2013 11:03:14 PM	goldyn_chyld	43759	richwarm	<< review queue entry 43759 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao says it's an "optional neutral" tone on 得.~@~你非得去不可~@~You must go.~@~你非得把这些老掉牙的丑事都翻出来不行吗？~@~Must you drag up all these old scandals ?~@~Not *always* followed by 不可?~@~他为什麽非得用这麽艰深的语言说话呢?~@~Why does he have to wrap it all up in such complicated language?~@~Editor: per discussion
+ 非得 非得 [fei1 dei3] /(followed by a verb phrase, then -- optionally -- 不可, 不行 etc) must/

49071	7/4/2013 11:30:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49070 >>~@~Editor: cross-ref py
- 非得 非得 [fei1 dei3] /(followed by a verb phrase, then -- optionally -- 不可, 不行 etc) must/
+ 非得 非得 [fei1 dei3] /(followed by a verb phrase, then -- optionally -- 不可[bu4 ke3], 不行[bu4 xing2] etc) must/

49072	7/5/2013 2:22:08 AM	richwarm	47712	monigeria	<< review queue entry 47712 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc moe~@~Editor: Read moe's definition and example:~@~比喻懦弱不敢面對現實的人。~@~如：「這主意原是他想的，如今出了事，他倒像縮頭烏龜似的，不敢出面承認。」~@~It's something rather more specific than "a coward" (胆小鬼). ABC's definition ("a cowardly person") is lazy, and fails to nail the precise meaning. ~@~Here's another example (to add to moe's):~@~小學三年級宗漢休學後，像「縮頭烏龜」一樣，終日在家與電腦、書籍為伍。~@~After Tzung-han left school in the third grade, he was like a turtle that had retreated into its shell, spending all day at home with his computer and his books as his only friends.~@~As a one-word definition, "ostrich" is closer to the mark than "coward":~@~ostrich ~ "A person who refuses to face reality or accept facts"~@~And of course, the ostrich, like the turtle, has a reputation for hiding its head from danger, although in the case of the ostrich, it's a myth.~@~"Contrary to popular belief, ostriches do not bury their heads in sand to avoid danger."http://en.wikipedia.org/wiki/Ostrich
+ 縮頭烏龜 缩头乌龟 [suo1 tou2 wu1 gui1] /person who refuses to face reality or confront a problem/ostrich/

49073	7/5/2013 2:42:17 AM	richwarm	41837	xiaoxiong	<< review queue entry 41837 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~we already have zhīshēng, but this word actually has two different readings and meanings:~@~zhīshēng~@~[cheep] 发细小的声音~@~他甚至没吱声~@~zīshēng~@~[make a sound (as when speaking, coughing etc.)] [方]∶ 做声; 吭声~@~问他几遍, 他都没吱声~@~see all the usual references, if needed~@~==========================~@~Editor: ~@~"actually has two different readings and meanings" sounds very authoritative, and ~@~"see all the usual references, if needed" suggests that one really should just trust the submitter and that checking might be a waste of time.~@~The submission is in line with Z's source, but there is no general agreement with this in "all the usual references"~@~In NC, zi1sheng1 is the pronunciation for both senses ("squeak/chirp/cheep" & "utter a sound"). NC has no "zhi1sheng1" -- and 吱[zhi1] has only an onomatopoeic meaning in NC.~@~吱声 is #2 in my IME when I type "zhisheng", but it's not there at all if I type "zisheng"~@~In Chinesepod, the "utter sth" sense is pronounced zhi1 ~ http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%90%B1%E5%A3%B0~@~M says the "utter sth" sense can be either zi1sheng1 or zhi1sheng1~@~“吱声”的吱念"zhi"还是"zi" ~@~A: 这是哪里查到的啊？我是哈尔滨的，我们基本就说普通话，我们平时都念"zhisheng"如果念成"zisheng"好像大舌头的感觉，鸡西那边这样说话。~@~B: 我是从汉典网上查的，而且我日常听到的都是“zī shēng”，倒是觉得“zhī shēng”舌头打结。~@~C: 应该是zhisheng~@~D: 应该是吱zi声... http://ie.sogou.com/bbs/viewthread.php?tid=15410&extra=page%3D562~@~Emailed you with this material nearly one year ago, on 6 Aug, 2012 – didn't get a reply.~@~At around this same date, you wrote to complain that *we* take too long to respond to your submissions.

49074	7/5/2013 2:43:54 AM	richwarm	47738	ycandau	<< review queue entry 47738 - submitted by 'ycandau' >>
- 吱聲 吱声 [zhi1 sheng1] /to cheep/
+ 吱聲 吱声 [zhi1 sheng1] /to utter a word/to make a sound/to cheep/to squeak/also pr. [zi1 sheng1]/

49075	7/5/2013 3:38:25 AM	richwarm	47734	cpitclaudel	<< review queue entry 47734 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~This is among the examples wikipedia gives of tone sandhi on http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology#Tone_sandhi :~@~"When "一" falls between two words, it becomes neutral tone.~@~ex: 看一看 (kànyīkàn) becomes kànyikàn"~@~There must be plenty of other examples in the dictionary, but I'd like to get some feedback on this proposed modification before searching for all the other cases.~@~What do you think?~@~Editor: I suspect that that "rule" is an oversimplification.~@~For example ~~@~The tone of 一 (yī one) ... can adopt every tone by building kind of a “tone connection” between the tone of the preceding character and the tone of the following character. Example: 另一个 (lìngyīgè, another) is pronounced lìngyígè.https://blogs.miis.edu/silpchinese13/2013/06/25/some-interesting-take-aways-on-pinyin-tones/~@~In any case, we don't record tone changes if they are covered by the "rules" of tone sandhi (which are actually attempts to *describe* how Chinese phonology works in practice, and not "rules" that native speakers and learners must observe). This is the custom adopted by most C-E dictionaries.~@~"Tone sandhi is not indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3)"http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#basic_format~@~ABC (in Wenlin at least) indicates tone sandhi by means of a dot under the syllable rather than by altering the tone mark. But there seems to be some inconsistency there:~@~ABC has ~@~比一比 bǐyibǐ (neutral tone explicitly indicated for "yi")~@~留一手 liú yī̠shǒu (sandhi indicated by a dot under the syllable)~@~试一试 shìyīshì and 看一看 kànyīkàn (*no* indication of tone sandhi)~@~Of these, New Century has only 留一手 and its pronunciation there is indicated as liú yīshǒu. It would seem that the other expressions are omitted because they are mostly constructs.~@~Note also that "the" neutral tone is pronounced differently in the context of different tones of the surrounding words.

49076	7/5/2013 7:29:19 AM	richwarm	47757	xiaoxiong	<< review queue entry 47757 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Can one extort without threats? Also not sure if "a protection racket" is appropriate.~@~Editor: Good point. ~@~"extortion always involves a written or verbal threat whereas robbery can occur without any verbal or written threat"http://en.wikipedia.org/wiki/Extortion~@~The author of the entry may have been thinking of phrases such as the legal term "extortion with threats to kill" etc.~@~"protection racket" is a specific type of extortion:~@~"an extortion scheme whereby a criminal group or individual coerces a victim (usually a business) to pay money, supposedly for protection services against violence or property damage. Racketeers coerce reticent potential victims into buying "protection" by demonstrating what will happen if they don't"http://en.wikipedia.org/wiki/Protection_racket~@~On the other hand some sources like NC include "to racketeer" in their definitions, and blackmail is a specific type of extortion, too, just as protection rackets are. ~@~Anyway, I guess we can leave it out of the definition, at least for now.~@~Interestingly, from some examples I read, it seems that 敲詐 has the same (loose) sense of "charging exorbitant fee" that "extortion" can have in English.
- 敲詐 敲诈 [qiao1 zha4] /to extort with threats/extortion/a protection racket/blackmail/
+ 敲詐 敲诈 [qiao1 zha4] /to extort/extortion/blackmail/

49077	7/5/2013 8:27:42 AM	goldyn_chyld	47772	richwarm	<< review queue entry 47772 - submitted by 'richwarm' >>
- 非得 非得 [fei1 dei3] /(followed by a verb phrase, then -- optionally -- 不可[bu4 ke3], 不行[bu4 xing2] etc) must/
+ 非得 非得 [fei1 dei3] /(followed by a verb phrase, then – optionally – 不可, or 不行 etc) must/

49078	7/5/2013 8:34:22 AM	goldyn_chyld	47717	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47717 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~i
- 是的 是的 [shi4 de5] /yes/
+ 是的 是的 [shi4 de5] /yes, that's right/variant of 似的[shi4 de5]/

49079	7/5/2013 9:21:07 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49069 >>~@~Editor: capitalized only if referring to a specific creole language. thanks richard.
- 克里奧爾語 克里奥尔语 [Ke4 li3 ao4 er3 yu3] /Creole language/
+ 克里奧爾語 克里奥尔语 [ke4 li3 ao4 er3 yu3] /creole language/

49080	7/5/2013 5:48:27 PM	ycandau	40730	richwarm	<< review queue entry 40730 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ ~@~verb: 在文書上題字、題名，以示負責或作為紀念。如：「簽名」、「簽字」、「簽押」。~@~noun: 作為標示之用的小紙條。通「籤」。如：「標簽」、「浮簽」、「簽條」。~@~visa ~~@~拒簽 refuse a visa~@~免簽 visa-exempt~@~Interesting that we have  -- as does M -- an entry for 中簽 rather than 中籤
- 籤 签 [qian1] /inscribed bamboo stick (used in divination, gambling, drawing lots etc)/small wood sliver/a label/a tag/
+ 籤 签 [qian1] /inscribed bamboo stick (used in divination, gambling, drawing lots etc)/small wood sliver/label/tag/
- 簽 签 [qian1] /sign one's name/
+ 簽 签 [qian1] /to sign one's name/visa/variant of 籤|签[qian1]/
- 牙簽 牙签 [ya2 qian1] /variant of 牙籤|牙签[ya2 qian1]/toothpick/
- 抽簽 抽签 [chou1 qian1] /variant of 抽籤|抽签[chou1 qian1]/
- 藥簽 药签 [yao4 qian1] /variant of 藥籤|药签[yao4 qian1]/medical swab/
- 棉藥簽 棉药签 [mian2 yao4 qian1] /variant of 棉藥籤|棉药签[mian2 yao4 qian1]/medical swab/
- 書簽 书签 [shu1 qian1] /bookmark/CL:張|张[zhang1]/also written 書籤|书签[shu1 qian1]/

49081	7/5/2013 5:51:13 PM	ycandau	46200	richwarm	<< review queue entry 46200 - submitted by 'richwarm' >>~@~It might be translated as busboy, orderly, porter etc in various contexts, but it's not really as specific as any of those.~@~杂工 [名] 干杂活儿的工人。~@~原本站在社區防疫第一線的公衛人員，竟然淪為送便當、倒垃圾的雜工~@~Public health workers, originally at the frontline of community epidemic prevention, ended up performing menial tasks like delivering lunches and emptying garbage cans.~@~Also, it's probably not right to suggest that a 雜工 is necessarily male?
- 雜工 杂工 [za2 gong1] /porter/odd-job man/
+ 雜工 杂工 [za2 gong1] /unskilled worker/

49082	7/5/2013 5:52:35 PM	ycandau	46197	goldyn_chyld	<< review queue entry 46197 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Some ancient people like the Maya did not treat dental disease.~@~一些古人类，如玛雅人，没有治疗过牙病，~@~statistical investigation of odontopathy~@~牙病调查统计
+ 牙病 牙病 [ya2 bing4] /odontopathy/dental disease/

49083	7/5/2013 5:56:27 PM	ycandau	47771	goldyn_chyld	<< review queue entry 47771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~一夜爆红全球互联网的牛人~@~这个词因为在百度魔兽世界吧的多次使用，一夜爆红。~@~朝鲜女子乐团演绎“平壤style”一夜爆红~@~[搞笑]台湾一夜爆红的巴士司机！
+ 一夜爆紅 一夜爆红 [yi1 ye4 bao4 hong2] /to become popular overnight/

49084	7/5/2013 6:01:27 PM	ycandau	46506	richwarm	<< review queue entry 46506 - submitted by 'richwarm' >>~@~seems to be a noun, usually (?)~@~e.g.~@~consequently, there is one and only one copy of any given data element.~@~因此任意给定的数据元素只有一个拷贝
- 拷貝 拷贝 [kao3 bei4] /to copy (loanword)/
+ 拷貝 拷贝 [kao3 bei4] /copy/to copy (loanword)/

49085	7/5/2013 7:15:20 PM	goldyn_chyld	47774	ycandau	<< review queue entry 47774 - submitted by 'ycandau' >>~@~这两个小孩，怎么还没领洗啊？~@~所有接受了领洗和坚振的人
- 領洗 领洗 [ling3 xi3] /baptism/
+ 領洗 领洗 [ling3 xi3] /to receive baptism/baptism/

49086	7/5/2013 7:37:06 PM	goldyn_chyld	47775		<< review queue entry 47775 >>~@~Longman's Dictionary of Contemporary English~@~spell~@~past tense and past participle spelt	 British English	 also spelled	 especially American English~@~1 [intransitive and transitive]	 to form a word by writing or naming the letters in order:~@~	 How do you spell	 'juice'?
- 痳 痳 [lin2] /hernia/urinary hesitancy/erroneous spelling of 痲[ma2]/
+ 痳 痳 [lin2] /hernia/urinary hesitancy/erroneous variant of 痲[ma2]/

49087	7/5/2013 8:42:00 PM	goldyn_chyld	41224	richwarm	<< review queue entry 41224 - submitted by 'richwarm' >>~@~我实在是走投无路了，我才来求你的。~@~I think the present def is rather flavorless and doesn't convey the urgency of the situation as 走投无路 does. ~@~See J GT etc.~@~Editor: following Yves' suggestion.
- 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /no way out (idiom); at an impasse/at a dead end/
+ 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /to be in an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate/

49088	7/5/2013 8:47:49 PM	goldyn_chyld	47752	goldyn_chyld	<< review queue entry 47752 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 心臟血流異常所發出的聲音。依發生的週期，可分為「心縮期雜音」、「舒張期雜音」。~@~所谓心杂音是指心跳期间能够听到的多余而异常的声音。~@~A heart murmur is an extra or unusual sound heard during the heartbeat.~@~请纪录以下情况，如心杂音，心力衰竭，其他心脏异常，心律不齐，或者周围脉搏不正常。~@~Record any evidence of heart murmurs, cardiac failure, other heart abnormality, irregularity of rhythm, or abnormality of peripheral pulses.~@~心脏杂音是血流从左心室到升主动脉通过狭窄的主动脉瓣口时产生的湍流引起的噪音。~@~A heart murmur is simply a noise caused by the turbulence of blood flowing through the obstruction from the right ventricle to the pulmonary artery. ~@~心脏杂音 seems more common..
+ 心臟雜音 心脏杂音 [xin1 zang4 za2 yin1] /heart murmur/
+ 心雜音 心杂音 [xin1 za2 yin1] /see 心臟雜音|心脏杂音[xin1 zang4 za2 yin1]/

49089	7/5/2013 11:51:25 PM	goldyn_chyld	47769	goldyn_chyld	<< review queue entry 47769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Pyrus_%C3%97_bretschneideri
- 鴨梨 鸭梨 [Ya1 Li2] /Ya Li, a pear cultivar/
+ 鴨梨 鸭梨 [ya1 li2] /Chinese white pear (Pyrus × bretschneideri)/

49090	7/6/2013 10:19:48 AM	goldyn_chyld	40804	richwarm	<< review queue entry 40804 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, M~@~Editor: ~@~春试~@~XDHYCD: 明清两代科举制度，会试在春季举行，叫做春试。~@~M: 科舉時代於春季舉行考試，稱為「春試」。明、清會試於春季舉行，故會試亦稱為「春試」。亦稱為「春闈」。
+ 春闈 春闱 [chun1 wei2] /metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times)/Crown Prince's chambers/by extension, the Crown Prince/
+ 春試 春试 [chun1 shi4] /metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times)/

49091	7/6/2013 10:21:08 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: followed Rich's suggestion on this one.

49092	7/6/2013 10:23:04 AM	goldyn_chyld	-1		Correction: I meant this part of the *definition*

49093	7/6/2013 10:43:00 AM	goldyn_chyld	44484		<< review queue entry 44484 >>http://baike.baidu.com/view/50020.htm
+ 北漂 北漂 [Bei3 piao1] /migrant workers living and working in Beijing without a residence permit/

49094	7/6/2013 10:54:38 AM	goldyn_chyld	-1		
- 北漂 北漂 [Bei3 piao1] /migrant workers living and working in Beijing without a residence permit/
+ 北漂 北漂 [Bei3 piao1] /migrant worker living and working in Beijing without a residence permit/

49095	7/6/2013 12:34:40 PM	goldyn_chyld	-1		
- 悠悠球 悠悠球 [you1 you1 qiu2] /yo-yo/
+ 悠悠球 悠悠球 [you1 you1 qiu2] /yo-yo (loanword)/

49096	7/6/2013 6:16:31 PM	goldyn_chyld	47783	miles	<< review queue entry 47783 - submitted by 'miles' >>~@~"朝战" has 3/4 million Google hits
+ 朝戰 朝战 [Chao2 Zhan4] /abbr. for 朝鮮戰爭|朝鲜战争[Chao2 xian3 Zhan4 zheng1], Korean War (1950-1953)/

49097	7/6/2013 8:21:16 PM	ycandau	46557	goldyn_chyld	<< review queue entry 46557 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：原原本本—源源本本、元元本本 yuányuán-běnběn~@~GF:  按事情原样不加任何改动地。~@~XDHYCD: 从头到尾地（叙述）：我把这件事～讲给他们听。‘原’也作源或元。~@~I told them the whole story as exactly as it was.~@~我把这事原原本本地讲给他们听了。 ~@~it's the literal truth; a matter of investment, pure and simple.~@~这是原原本本的实情；完全的投资事项。 ~@~I had never conceived that designs and strategies of previous periods could be applied literally to the present.~@~我从来没有设想从前的雄图和战略，可以原原本本地适用于现在。~@~At first we were very impressed by his knowledge, but then we questioned closely and found that he was just a run - of - the - mill student who was repeating exactly what his teachers old him.~@~Editor: it's interesting that GF gives a def that is widely different from all other dicts -- and is probably right too~@~起初，他的学识给我们的印象很深，但后来我们详细向他提问，发现他不过去是个平庸的学生，只不过原原本本地复述老师的话语而已。
- 元元本本 元元本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /from start to finish/
+ 元元本本 元元本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/
+ 源源本本 源源本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/
+ 原原本本 原原本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /from beginning to end/in its entirety/in accord with fact/literal/

49098	7/7/2013 12:59:36 AM	goldyn_chyld	-1		
- 歐洲之星 欧洲之星 [ou1 zhou1 zhi1 xing1] /Eurostar (train line)/
+ 歐洲之星 欧洲之星 [Ou1 zhou1 zhi1 xing1] /Eurostar (train line)/

49099	7/7/2013 1:13:38 AM	goldyn_chyld	-1		
- 歐洲聯盟 欧洲联盟 [Ou1 zhou1 lian2 meng2] /European Union/EU/
+ 歐洲聯盟 欧洲联盟 [Ou1 zhou1 Lian2 meng2] /European Union (EU)/

49100	7/7/2013 1:15:16 AM	goldyn_chyld	-1		
- 歐洲安全與合作組織 欧洲安全与合作组织 [ou1 zhou1 an1 quan2 yu3 he2 zuo4 zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/
+ 歐洲安全與合作組織 欧洲安全与合作组织 [Ou1 zhou1 An1 quan2 yu3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/

49101	7/7/2013 1:46:37 AM	richwarm	41226	richwarm	<< review queue entry 41226 - submitted by 'richwarm' >>~@~"in Christianity"? --- I don't think 教子 is a Christian concept, is it?~@~I think "teach" is a misinterpretation (too literal).~@~... 加強施虐者的親子溝通技巧，讓家長明瞭自己管 教子女的權限。~@~... help them develop better ways of communicating with their children, and make them understand what they can and can't do in disciplining their children.~@~相夫教子 = support one's husband and *raise children"~@~======================~@~Editor: Several flaws in my submission, as Yves pointed out, including the fact that my example sentence doesn't even contain the word 教子 ... Boy, is my face red! (as they say). Nevertheless, it seems that "in Christianity" *is* redundant. ~@~I'm adopting Yves' suggestion for a change in the first part of the definition. On the basis of the discussion, I think it's probably better.
- 教子 教子 [jiao4 zi3] /to teach one's children/godchild (in Christianity)/
+ 教子 教子 [jiao4 zi3] /to educate one's children/godson/

49102	7/7/2013 3:08:38 AM	richwarm	47779	richwarm	<< review queue entry 47779 - submitted by 'richwarm' >>
- 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /to be in an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate/
+ 走投無路 走投无路 [zou3 tou2 wu2 lu4] /to be at an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate/

49103	7/7/2013 11:19:12 AM	richwarm	47773	ycandau	<< review queue entry 47773 - submitted by 'ycandau' >>~@~1) py~@~2) not just to raise children -- wich emphasizes the fact that this saying is not as sexist as you could think (not just washing socks and feeding children, but being an active help for husband and important element in education of children~@~3) "mothering skills" seems unnecessary
- 相夫教子 相夫教子 [xiang1 fu1 jiao4 zi3] /to support one's husband and raise children/mothering skills/a woman's place is in the home (old view)/
+ 相夫教子 相夫教子 [xiang4 fu1 jiao4 zi3] /to support one's husband and educate children/a woman's place is in the home (old view)/

49104	7/7/2013 11:49:27 AM	goldyn_chyld	47792	brianlawrence	<< review queue entry 47792 - submitted by 'brianlawrence' >>http://baike.baidu.com/view/31454.htm?subLemmaId=31454&fromenter=%CA%F7%CC%A1http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%91%E6%87%92~@~Searching 百度百科 for 树獭 redirects to 树懒 so it seems they are two words for the same animal.
+ 樹懶 树懒 [shu4 lan3] /sloth (zoology)/

49105	7/7/2013 11:59:32 AM	goldyn_chyld	-1		
- 國家火山公園 国家火山公园 [guo2 jia1 huo3 shan1 gong1 yuan2] /Volcanoes national park, Hawaii/
+ 國家火山公園 国家火山公园 [Guo2 jia1 Huo3 shan1 Gong1 yuan2] /Volcanoes National Park, Hawaii/

49106	7/7/2013 5:17:17 PM	goldyn_chyld	47778	goldyn_chyld	<< review queue entry 47778 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E9%97%A8%E4%BA%8B%E4%BB%B6
+ 水門事件 水门事件 [Shui3 men2 Shi4 jian4] /Watergate scandal/

49107	7/8/2013 2:08:19 AM	richwarm	47785	xiaoxiong	<< review queue entry 47785 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~another construct, 毫不 + whatever~@~Editor: There's some evidence that it's considered a set phrase. ~@~We're not particularly interested in borderline constructs (or rare variants, Japanese variants, qingsheng ...)

49108	7/8/2013 2:10:12 AM	richwarm	47782	xiaoxiong	<< review queue entry 47782 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct~@~Editor: Well, there are a dozen or more others like this. ~@~I don't feel inclined to look for more, nor do I feel much need to trim them back.~@~Being a construct, in and of itself, is not automatic grounds to delete an entry. ~@~For example, we often like to have several of a particular kind of construct as examples of their type.

49109	7/8/2013 3:16:30 AM	richwarm	47784		<< review queue entry 47784 >>~@~cf https://maps.google.com/maps?q=loc:25.013031,121.21475&hl=en&ll=22.141461,113.563614&spn=0.051358,0.097589&t=m&z=14&layer=c&cbll=22.140215,113.563521&panoid=HeqJhZkf5x-Vi35RPDAqHA&cbp=12,193.28,,0,-8.09~@~=====================~@~Editor: ~@~中国語: 路氹歷史館、~@~[Portuguese]: Museu da História da Taipa e Coloanehttp://ja.wikipedia.org/wiki/タイパ・コロアネ歴史博物館~@~Cotai (Chinese: 路氹城) (Port. Zona do Aterro de Cotai) is a 5.2 square kilometres (2.0 sq mi) piece of newly reclaimed land between Taipa and Coloane islands in Macau...  The Chinese and Portuguese names are a portmanteau of the two islands, Coloane and Taipa.http://en.wikipedia.org/wiki/Cotai
+ 路氹 路氹 [Lu4 dang4] /Cotai, portmanteau term referring to the islands of Coloane and Taipa in Macau, and the piece of reclaimed land between them/

49110	7/8/2013 3:34:23 AM	richwarm	47784		<< review queue entry 47784 >>~@~cf https://maps.google.com/maps?q=loc:25.013031,121.21475&hl=en&ll=22.141461,113.563614&spn=0.051358,0.097589&t=m&z=14&layer=c&cbll=22.140215,113.563521&panoid=HeqJhZkf5x-Vi35RPDAqHA&cbp=12,193.28,,0,-8.09~@~Editor: It doesn't *look* like a "peninsula" to me (on the map) and there are very few Google hits for "Cotai peninsula".~@~Also, it's referred to as an *island* here, for example:~@~"Macau ... consists of a peninsula and two islands, Taipa (氹仔) and Cotai (路氹) in the Pearl River delta."http://iheartchina.com/travelguide/Macau
- 路氹 路氹 [Lu4 dang4] /Cotai, portmanteau term referring to the islands of Coloane and Taipa in Macau, and the piece of reclaimed land between them/
+ 路氹 路氹 [Lu4 dang4] /Cotai, portmanteau term referring to the islands of Coloane and Taipa in Macau/the strip of reclaimed land between Coloane and Taipa/the island formed by Coloane, Taipa and the reclaimed land between them/

49111	7/8/2013 6:38:57 AM	richwarm	-1		
- 路氹 路氹 [Lu4 dang4] /Cotai, portmanteau term referring to the islands of Coloane and Taipa in Macau/the strip of reclaimed land between Coloane and Taipa/the island formed by Coloane, Taipa and the reclaimed land between them/
+ 路氹 路氹 [Lu4 dang4] /Cotai, portmanteau term referring to the islands of 路環|路环[Lu4 huan2] (Coloane) and 氹仔[Dang4 zai3] (Taipa) in Macau/the strip of reclaimed land between Coloane and Taipa/the island formed by Coloane, Taipa and the reclaimed land between them/

49112	7/8/2013 10:21:26 AM	goldyn_chyld	47798	richwarm	<< review queue entry 47798 - submitted by 'richwarm' >>
- 本篤・十六世 本笃・十六世 [Ben3 du3 · shi2 liu4 shi4] /Benedict XVI (Pope)/Joseph Alois Ratzinger (1927-), Pope from 2005/
+ 本篤・十六世 本笃・十六世 [Ben3 du3 · shi2 liu4 shi4] /Pope Benedict XVI/Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013/

49113	7/8/2013 10:21:58 AM	goldyn_chyld	47797	richwarm	<< review queue entry 47797 - submitted by 'richwarm' >>~@~The iSeries™ system uses the local management interface (LMI) to exchange status information between the frame-relay network (or the frame handler system) ...
- 本地管理界面 本地管理界面 [ben3 di4 guan3 li3 jie4 mian4] /Local Management Interface/LMI/
+ 本地管理界面 本地管理界面 [ben3 di4 guan3 li3 jie4 mian4] /LMI/local management interface (telecommunications)/

49114	7/8/2013 11:05:09 AM	goldyn_chyld	47796	richwarm	<< review queue entry 47796 - submitted by 'richwarm' >>~@~Almost useless definition, in its current form.http://en.wikipedia.org/wiki/Honinb%C5%8D~@~Editor: going with Richard's suggestion.
- 本因坊 本因坊 [Ben3 yin1 fang1] /Honinbo/Honinbou/
+ 本因坊 本因坊 [Ben3 yin1 fang1] /Honinbo, major school of Go in Japan (1612-1940)/title held by the winner of the Honinbo Go tournament (1941-)/

49115	7/8/2013 11:45:42 PM	richwarm	47787	richwarm	<< review queue entry 47787 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: No, it's jiao4. ~@~Thanks for your comments, Yves.

49116	7/9/2013 12:57:17 AM	goldyn_chyld	47793	goldyn_chyld	<< review queue entry 47793 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Si4 (according to the book on py)~@~Wp says "Shaolin Monastery or Shaolin Temple"~@~kungfu --> kung fu
- 少林寺 少林寺 [Shao4 lin2 si4] /Buddhist monastery famous for its kungfu monks/
+ 少林寺 少林寺 [Shao4 lin2 Si4] /Shaolin Temple, Buddhist monastery famous for its kung fu monks/

49117	7/9/2013 1:00:52 AM	goldyn_chyld	47807	richwarm	<< review queue entry 47807 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~兄弟長幼的次序。~@~稱謂：(1) 用以稱父親的兄弟。(2) 用以稱丈夫的兄弟。
+ 伯叔 伯叔 [bo2 shu1] /father's brother (uncle)/husband's brother (brother-in-law)/

49118	7/9/2013 2:13:29 AM	richwarm	47776	ycandau	<< review queue entry 47776 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think these are wrong?~@~To my amazement this "sharing paternal grandfather" is also in Chinese dicts.~@~But your father's sister's son cannot be your 堂哥~@~Editor: I think the problem is fixed by simply calling them "patrilineal cousins", isn't it?
- 堂弟 堂弟 [tang2 di4] /younger male cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂弟 堂弟 [tang2 di4] /younger male patrilineal cousin/
- 堂哥 堂哥 [tang2 ge1] /older male cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂哥 堂哥 [tang2 ge1] /older male patrilineal cousin/
- 堂姐 堂姐 [tang2 jie3] /older female cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂姐 堂姐 [tang2 jie3] /older female patrilineal cousin/
- 堂妹 堂妹 [tang2 mei4] /younger female cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂妹 堂妹 [tang2 mei4] /younger female patrilineal cousin/
- 堂兄 堂兄 [tang2 xiong1] /older male cousin (sharing paternal grandfather)/
+ 堂兄 堂兄 [tang2 xiong1] /older male patrilineal cousin/

49119	7/9/2013 10:01:30 AM	goldyn_chyld	47732	goldyn_chyld	<< review queue entry 47732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 果敢：“风俗以韰～为嫿，人物以戕害为艺。”~@~【漢語大詞典】：果敢；勇敢。
+ 惈 惈 [guo3] /courageous/resolute and daring/

49120	7/9/2013 10:01:41 AM	goldyn_chyld	47731	goldyn_chyld	<< review queue entry 47731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E6%9D%BF%E6%89%8B%E6%9C%BA~@~~ 16 million verb. hits
+ 平板手機 平板手机 [ping2 ban3 shou3 ji1] /phablet (hybrid between a smart phone and a tablet)/

49121	7/9/2013 10:02:08 AM	goldyn_chyld	47725	goldyn_chyld	<< review queue entry 47725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M
- 似的 似的 [shi4 de5] /seems as if/rather like/
+ 似的 似的 [shi4 de5] /seems as if/rather like/Taiwan pr. [si4 de5]/

49122	7/9/2013 10:43:02 AM	goldyn_chyld	47809	monigeria	<< review queue entry 47809 - submitted by 'monigeria' >>http://www.cnyes.com/life/Content/20121016/KFNC26K1LF76.shtml?c=life~@~又有新的詐騙手法，台北市有位貿易公司老闆，他跟錢莊借了130萬，但錢莊利用市面上一種擦擦筆，可以透過特殊的橡皮擦，把字跡給擦掉，要他簽下同等額的支票來當擔保，但事後錢莊就竄改了支票到期日，還有金額，把被害人的帳戶提領一空。~@~heard on tv.
+ 擦擦筆 擦擦笔 [ca1 ca1 bi3] /erasable pen/

49123	7/9/2013 11:13:50 AM	goldyn_chyld	47810		<< review queue entry 47810 >>~@~Repetition~@~Editor: I'll keep it for now because it's very commonly written as 陽台 in the traditional form.

49124	7/9/2013 12:02:14 PM	goldyn_chyld	47758	goldyn_chyld	<< review queue entry 47758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①名 多种维生素的简称。~@~多维葡萄糖 | 多维营养油~@~②名 指多种因素、多个角度等。~@~多维空间 | 多维分析~@~A good multivitamin and mineral supplement will act as insurance against any deficiency but probiotics also help.~@~适当补充多种维生素和矿物质可以避免免疫力的下降, 益生菌制品也有此功效。
+ 多維 多维 [duo1 wei2] /multidimensional/abbr. for 多種維生素|多种维生素[duo1 zhong3 wei2 sheng1 su4], multivitamin/
+ 多種維生素 多种维生素 [duo1 zhong3 wei2 sheng1 su4] /multivitamin/

49125	7/9/2013 1:02:22 PM	richwarm	-1		He's back!
- 陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), Australian politician, proficient in Mandarin, prime minister 2007-2010/
+ 陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), Australian politician, proficient in Mandarin, prime minister 2007-2010 and 2013-/

49126	7/9/2013 6:03:38 PM	goldyn_chyld	45798	goldyn_chyld	<< review queue entry 45798 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see G, GI
+ 愛瘋 爱疯 [ai4 Feng1] /iPhone (slang)/

49127	7/9/2013 6:14:11 PM	goldyn_chyld	47803	monigeria	<< review queue entry 47803 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf moe
+ 百寶箱 百宝箱 [bai2 bao3 xiang1] /treasure chest/

49128	7/9/2013 6:14:28 PM	goldyn_chyld	-1		bai3
- 百寶箱 百宝箱 [bai2 bao3 xiang1] /treasure chest/
+ 百寶箱 百宝箱 [bai3 bao3 xiang1] /treasure chest/

49129	7/9/2013 6:27:31 PM	goldyn_chyld	46037	miles	<< review queue entry 46037 - submitted by 'miles' >>http://jukuu.com/search.php?q=%E6%B6%82%E6%94%B9 gives 70 cases~@~Editor:~@~Unauthorized changes invalidated his passport~@~由于他擅自涂改而使护照作废了。~@~他写初稿时已胸有成竹，所以只须涂改几个词就行了。
+ 塗改 涂改 [tu2 gai3] /to alter (text)/to change by painting over/to correct (with correction fluid)/

49130	7/9/2013 6:49:50 PM	goldyn_chyld	46599		<< review queue entry 46599 >>~@~MoE~@~Wikipedia~@~Editor: I don't find it on Wp. Other dictionaries point to reed.~@~GF: 没有出穗的芦苇。~@~XDHYCD: 古书上指芦苇一类的植物。~@~HYDCD: 沒有長穗的蘆葦。http://en.wikipedia.org/wiki/Miscanthus
+ 芒草 芒草 [mang2 cao3] /Miscanthus (genus of grass)/

49131	7/9/2013 7:15:21 PM	goldyn_chyld	44458	richwarm	<< review queue entry 44458 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 1 ... 2 比喻心中的歸宿~@~這似乎是說，中國人的道家，是失敗者的歸屬。~@~[If they are failures, though, they turn to the life of the hermit and become Daoists.] This seems to be saying that Daoism is the retreat of the loser. [However, ...]~@~[complaining about a boyfriend] 还有，他好像总是找各种借口不想做某些事情，例如家务、运动等。总觉得他好像不是我的最终归属，对他而言我好像只是免费的女佣。:-( ~@~J ~ A: If it goes on like this, are you afraid that you would never reach the final destination?~@~记者：这样下去您是否害怕失去这种最终的归属？~@~他就要實現自己另一個願望：建構一塊屬於殘障人士的工作園地，一個蓋在郊區的無障礙工廠，讓就業困難的殘障者有一個溫暖的歸屬。~@~he wants to fulfill another wish: to build in the suburbs a factory for people with physical disabilities. This factory will be fully accessible to them and will enable the physically disabled, who normally find it so difficult to find work, to have a place that will welcome them.
- 歸屬 归属 [gui1 shu3] /to belong to/to be affiliated to/to fall under the jurisdiction of/
+ 歸屬 归属 [gui1 shu3] /to belong to/to be affiliated to/to fall under the jurisdiction of/a place where one feels that one belongs/one's final destination (where one need look no further)/

49132	7/9/2013 7:18:32 PM	goldyn_chyld	44058	xiaoxiong	<< review queue entry 44058 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】吃东西时的姿态神情：～不雅ㄧ～难看。
+ 吃相 吃相 [chi1 xiang4] /table manners/

49133	7/9/2013 7:25:26 PM	goldyn_chyld	47747	monigeria	<< review queue entry 47747 - submitted by 'monigeria' >>~@~天涯何处无芳草[---處無--]~@~tiān yá hé chù wú fāng cǎo~@~原指各處皆有賞心悅目的花草，後用以比喻不必過分眷戀某些人或事物。宋．蘇軾．蝶戀花．花褪殘紅青杏小詞：「枝上柳綿吹又少，天涯何處無芳草！」~@~天涯何处无芳草[---處無--]~@~tiānyá héchù wú fāngcǎo~@~(PHRASE) there is plenty more available~@~涯何处无芳草。 ~@~There is plenty more fish in the sea. ~@~这个男子说他找得到别的女孩子——天涯何处无芳草。 ~@~The man said he could find other girls - - she was not the only fish in the sea. ~@~我男朋友和我分手了，可我不在乎——天涯何处无芳草。 ~@~My boyfriend and I have split up but I don't care - there's plenty more fist in the sea. ~@~无涯何处无芳草。 ~@~There are plenty of other pebbles on the beach. ~@~何处春江无明月 ~@~And where the river flows,there overflows her light.
+ 天涯何處無芳草 天涯何处无芳草 [tian1 ya2 he2 chu4 wu2 fang1 cao3] /there are plenty more fish in the sea (idiom)/

49134	7/9/2013 7:27:02 PM	goldyn_chyld	47700	goldyn_chyld	<< review queue entry 47700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 漫无边际地随意聊天儿。~@~Z: 闲谈;闲聊~@~下午茶点时闲扯一番~@~M, Dr.Eye & 漢語大詞典 use 閒, also seems a bit more common on G
+ 閒扯 闲扯 [xian2 che3] /to chat/idle talk/

49135	7/9/2013 7:28:02 PM	goldyn_chyld	47670	monigeria	<< review queue entry 47670 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~Editor: quite transparent (造+酒).

49136	7/9/2013 7:28:42 PM	goldyn_chyld	47671	monigeria	<< review queue entry 47671 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~moe~@~Editor: same.

49137	7/9/2013 7:33:53 PM	goldyn_chyld	47812		<< review queue entry 47812 >>~@~Surely it should be 'shore OF sea,...'
- 水邊 水边 [shui3 bian1] /edge of the water/shore or sea, lake or river/seashore/
+ 水邊 水边 [shui3 bian1] /edge of the water/shore (of sea, lake or river)/

49138	7/9/2013 8:34:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 水邊 水边 [shui3 bian1] /edge of the water/shore (of sea, lake or river)/
+ 水邊 水边 [shui3 bian1] /edge of the water/waterside/shore (of sea, lake or river)/

49139	7/9/2013 8:44:55 PM	goldyn_chyld	40847	linglingb	<< review queue entry 40847 - submitted by 'linglingb' >>~@~See entries in Wikipedia (English and Chinese). Mentioned in the following blog (at the end of the entry):http://blog.sina.com.cn/s/blog_476bdd0a0100cn2h.html
+ 名利場 名利场 [Ming2 li4 chang3] /Vanity Fair (novel and magazine title)/

49140	7/9/2013 8:48:56 PM	goldyn_chyld	43637	pancomido	<< review queue entry 43637 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 一抓一大把 一抓一大把 [yi1 zhua1 yi1 da4 ba3] /a dime a dozen/a great deal of/

49141	7/9/2013 10:21:45 PM	goldyn_chyld	47726	goldyn_chyld	<< review queue entry 47726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 心思、精神專心一致。如：「他做事情一向心神專注，不受外物影響。」~@~【辞海】：专注：专心致志。把全部精神集中起来。形容精神高度集中。~@~“前脚走，后脚放”意即：昨天的事就让它过去，把心神专注于今天该做的事。~@~As we put the front foot down, we lift the back foot up. We let yesterday go, and focus on today. ~@~方法一深呼吸–深呼吸可以帮助令您专注心神，舒解周围的压力。~@~Breathe – Breathing slowly with deep breaths will help relieve tension by focusing more within yourself than on your surroundings.
+ 心神專註 心神专注 [xin1 shen2 zhuan1 zhu4] /to concentrate one's attention/to be fully focused/

49142	7/9/2013 10:22:28 PM	goldyn_chyld	39365	richwarm	<< review queue entry 39365 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~~@~1 一个凶不拉叽的教官吼道。 你T妈的赶着去投胎啊！~@~2 最後竟然兇不拉嘰說我不找你了啦!!~@~3 ... 虽然他还是那么喜欢嘲笑我，对我也是凶不拉叽的。~@~Editor: following the submitter's suggestion.
+ 不拉嘰 不拉叽 [bu4 la1 ji1] /(nasty, stupid etc) as can be/

49143	7/9/2013 10:35:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 攝影記者 摄影记者 [she4 ying3 ji4 zhe3] /photo journalist/
+ 攝影記者 摄影记者 [she4 ying3 ji4 zhe3] /photojournalist/

49144	7/9/2013 11:04:39 PM	goldyn_chyld	47814	richwarm	<< review queue entry 47814 - submitted by 'richwarm' >>
- 本部 本部 [ben3 bu4] /headquarters/home office/
+ 本部 本部 [ben3 bu4] /headquarters/head office/

49145	7/10/2013 9:44:15 AM	goldyn_chyld	46468	riversandlakes	<< review queue entry 46468 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/22811.htm~@~Editor: seems like it's just the title of a play...

49146	7/10/2013 9:47:24 AM	goldyn_chyld	47816	monigeria	<< review queue entry 47816 - submitted by 'monigeria' >>~@~江苏省环保厅:http://www.jshb.gov.cn/jshbw/~@~Environemtal Protection Department of Jiangsu Province~@~新疆省环保厅:http://www.xjepb.gov.cn/~@~Department of Environmental Protection~@~湖南http://www.hbj.hunan.gov.cn/new/index.html~@~Environemental Protection Department of Hunan~@~even HK has a "Environmental Protection Department"~@~Editor: we really don't need to list each and every department there is...

49147	7/10/2013 2:04:26 PM	richwarm	47815	xiaoxiong	<< review queue entry 47815 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~first of all, it's verb (发) + object (神经), should not be translated as adjective~@~this is a very colloquial construct, usually used in heated arguments (or when talking about them to a third party)~@~some examples from Baidu:~@~伤了女朋友的心，因为一直对我都很好，忽然就发神经了~@~为什么女朋友总发神经？~@~女朋友总无理取闹，发神经怎么办？~@~【现代汉语规范词典】［口］比喻丧失理智，言行违反常情~@~【现代汉语词典】发疯~@~ABC: v.o. go mad/crazy; be out of one's mind~@~Editor: I think it's fine to have both a verb definition and an adjective definition (like ABC has).~@~It's used adjectivally, as in 你去死，贱格变态发神经的人，...
- 發神經 发神经 [fa1 shen2 jing1] /demented/unhinged/
+ 發神經 发神经 [fa1 shen2 jing1] /(coll.) to go crazy/to lose it/demented/unhinged/

49148	7/10/2013 9:30:09 PM	goldyn_chyld	42183	richwarm	<< review queue entry 42183 - submitted by 'richwarm' >>~@~Since 夥 and 伙 are noted as variants ~~@~伙 伙 [huo3] /meals (abbr. for 伙食[huo3 shi2])/variant of 夥|伙[huo3]/~@~See also ~ Change log entry 41283
- 小夥子 小夥子 [xiao3 huo3 zi5] /variant of 小伙子[xiao3 huo3 zi5]/

49149	7/10/2013 10:20:31 PM	goldyn_chyld	47822	ycandau	<< review queue entry 47822 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to arrange reed figures"  little sense~@~"to teach reading" well it's more general than that; you don't really learn reading in a traditional education, it's a package~@~欧陽修の母親が欧陽修に荻の草で砂に字を書き教えた故事; 母親の子供の教育がしっかりしている
- 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /to arrange reed figures to teach reading (idiom); mother's admirable dedication to her children's education/
+ 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom)/mother's admirable dedication to her children's education/

49150	7/11/2013 3:24:09 AM	richwarm	40055	richwarm	<< review queue entry 40055 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily a case brought before a court of law ~~@~加強對學生和幼兒的保護，防止惡性案件發生。	~@~The superintendent ordered a thorough investigation of the case.~@~警长命令对这一案件作彻底调查。~@~Don't you realized that most crimes are unsolved?~@~难道你不知道绝大多数案件都悬而未决吗？~@~A local newspaper remarked that crime was on the decrease.~@~一家地方报纸评论说犯罪案件在减少。~@~Police investigating tax fraud stumbled across a drugs ring.~@~警方在调查瞒税案件时意外地发现了一个贩毒集团.~@~The number of burglaries in the area seems to be on the increase.~@~这一地区的入室盗窃案件似有增无已.~@~People in all major cities of the world are increasingly concerned with the number of crimes that are committed each year.~@~世界各大城市的居民日益关心每年的犯罪案件数字。~@~Robert made a statement to the police about the robbery that he saw.~@~罗伯特把他所见到的抢劫案件向警察作了陈述。~@~Editor: Thanks for your feedback, Julien and Yves (not only "criminal* cases, and not "a crime"). ~@~I found some more examples unrelated to crime (see discussion). One of them related to instances of investment in mainland China by Taiwan companies:~@~然而案件雖然減少，但投資轉向大型化、科技化的趨勢還是令人不安。~@~However, though there was negative growth in the number of investment plans for mainland China, the trend toward large scale, more technologically advanced projects has been worrying.
- 案件 案件 [an4 jian4] /law case/legal case/judicial case/CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1],起[qi3]/
+ 案件 案件 [an4 jian4] /case/instance/CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1],起[qi3]/

49151	7/11/2013 3:58:32 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 永樂大典 永乐大典 [Yong3 le4 da4 dian3] /the Yongle Great Encyclopedia (1408)/
+ 永樂大典 永乐大典 [Yong3 le4 Da4 dian3] /the Yongle Great Encyclopedia (1408)/

49152	7/11/2013 10:07:56 PM	goldyn_chyld	47821	ycandau	<< review queue entry 47821 - submitted by 'ycandau' >>~@~just putting this in the queue~@~py is incorrect.~@~Do we want it? (maybe yes)~@~Def is pbly off ("pardon"?)~@~Editor: Rich's wording. Trad.: 里 --> 裡
- 哪里哪里 哪里哪里 [na3 li5 na3 li5] /there is nothing to pardon/you flatter me/
+ 哪裡哪裡 哪里哪里 [na3 li3 na3 li3] /you're too kind/you flatter me/

49153	7/11/2013 10:10:05 PM	goldyn_chyld	47497	goldyn_chyld	<< review queue entry 47497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~许多女性好像功能运转自如，对付起特别困难的局面，也能妥善处置，显得游刃有余，而实则乃挣扎着穷于应付，“纽曼说。~@~"Many women appear to be functioning normally or coping adequately with particularly difficult situations when in fact they are struggling to cope, " said Newman.~@~A Spanish inventor, intrigued by his son's incessant crying, has designed a detector that he says will tell harassed parents within 20 seconds if their baby is hungry, bored, tired, stressed or uncomfortable.~@~儿子不停的哭闹促使一位西班牙发明家设计了一种哭闹探测器，据他说，这种装置能在20秒内告诉穷于应付的父母孩子是饿了、烦了、累了、紧张了还是不舒服了。~@~Patients wait hours while the undermanned and sometimes short-tempered staff struggle to meet the demand.~@~病人就诊要等很长时间，医务人员配备不足，只能穷于应付，有时还向病人发脾气。 ~@~After his brilliant performance, that actor has been virtually snowed under by fan mail.~@~那个演员精彩表演之后，他对像雪片般—琶来的影迷信穷于应付。 ~@~我整个礼拜都穷于应付办公室里的事，我想我可能没办法去。~@~警惕菲律宾的游击战术，我们不能穷于应付。
+ 窮於應付 穷于应付 [qiong2 yu2 ying4 fu4] /to struggle to cope (with a situation)/to be at one's wits' end/

49154	7/12/2013 8:02:46 AM	goldyn_chyld	47824	xiaoxiong	<< review queue entry 47824 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I don't think this can be a 量词, couldn't find this in any of my dictionaries.~@~All the Internet examples are either ...一吹，就... or similar structures.
- 一吹 一吹 [yi1 chui1] /puff/

49155	7/12/2013 9:11:59 AM	goldyn_chyld	47827	monigeria	<< review queue entry 47827 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf~@~a c-e dict
+ 餘剩 余剩 [yu2 sheng4] /surplus/remainder/

49156	7/12/2013 4:48:13 PM	goldyn_chyld	47811		<< review queue entry 47811 >>~@~Z: 抴 ye4 同“曳”。~@~MoE: 抴 ye4 v. 1. 牽引. 2. 連綴. n. 1. 船槳.
+ 抴 抴 [ye4] /oar/to join together/variant of 曳[ye4]/
- 曳 曳 [ye4] /to drag/
+ 曳 曳 [ye4] /to drag/to pull/Taiwan pr. [yi4]/

49157	7/12/2013 4:50:25 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49156 >>~@~Editor: still, better this way I think, since it implies primarily the first two senses.
- 抴 抴 [ye4] /oar/to join together/variant of 曳[ye4]/
+ 抴 抴 [ye4] /to pull/to drag/to join together/oar/

49158	7/12/2013 9:13:16 PM	goldyn_chyld	47817	monigeria	<< review queue entry 47817 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~ox~@~gf~@~moe~@~a e-c dict
+ 怯場 怯场 [qie4 chang3] /to have stage fright/

49159	7/13/2013 7:02:18 AM	richwarm	-1		
- 外國語 外国语 [wai4 guo2 yu3] /a foreign language/
+ 外國語 外国语 [wai4 guo2 yu3] /foreign language/

49160	7/13/2013 12:20:33 PM	goldyn_chyld	46741	goldyn_chyld	<< review queue entry 46741 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525
- 飛觥走斝 飞觥走斝 [fei1 gong1 zou3 jia3] /lit. let the big cup fly and the small cup walk/to drink copiously (idiom)/
+ 飛觥走斝 飞觥走斝 [fei1 gong1 zou3 jia3] /to drink one's fill (idiom)/

49161	7/13/2013 12:35:55 PM	goldyn_chyld	47834	xiaoxiong	<< review queue entry 47834 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~neutral everywhere, even MoE~@~Editor: https://en.wikipedia.org/wiki/Wars_of_the_Roses
- 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa)/rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/
+ 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui5] /rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa)/rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/
- 玫瑰花 玫瑰花 [mei2 gui1 hua1] /rose/
+ 玫瑰花 玫瑰花 [mei2 gui5 hua1] /rose/
- 玫瑰星雲 玫瑰星云 [mei2 gui1 xing1 yun2] /Rosette nebula NGC 2237/
+ 玫瑰星雲 玫瑰星云 [mei2 gui5 xing1 yun2] /Rosette nebula NGC 2237/
- 玫瑰戰爭 玫瑰战争 [mei2 gui1 zhan4 zheng1] /The Wars of the Roses/
+ 玫瑰戰爭 玫瑰战争 [Mei2 gui5 Zhan4 zheng1] /The Wars of the Roses (1455–1485)/

49163	7/13/2013 12:49:56 PM	goldyn_chyld	47832	richwarm	<< review queue entry 47832 - submitted by 'richwarm' >>~@~As discussed among editors in emails.~@~Editor: per discussion
- 廳 厅 [ting1] /(reception) hall/office/living room/
+ 廳 厅 [ting1] /(reception) hall/living room/office/provincial government department/
- 警察廳 警察厅 [jing3 cha2 ting1] /National Police Agency (Japan)/
+ 警察廳 警察厅 [Jing3 cha2 ting1] /National Police Agency (Japan)/
- 省財稅廳 省财税厅 [sheng3 cai2 shui4 ting1] /Provincial Property Tax Office/
+ 財稅廳 财税厅 [cai2 shui4 ting1] /(provincial) department of finance/
- 省農業廳 省农业厅 [Sheng3 Nong2 ye4 Ting1] /Provincial Department of Agriculture/
+ 農業廳 农业厅 [nong2 ye4 ting1] /(provincial) department of agriculture/
- 衛生部 卫生部 [wei4 sheng1 bu4] /health department/
+ 衛生部 卫生部 [Wei4 sheng1 bu4] /Ministry of Health/
- 衛生廳 卫生厅 [wei4 sheng1 ting1] /health bureau/health department/
+ 衛生廳 卫生厅 [wei4 sheng1 ting1] /(provincial) health department/
+ 環保廳 环保厅 [huan2 bao3 ting1] /(provincial) department of environmental protection/
+ 環保部 环保部 [Huan2 bao3 bu4] /Ministry of Environmental Protection/
- 環保 环保 [huan2 bao3] /environmental protection/environmentally friendly/
+ 環保 环保 [huan2 bao3] /environmental protection/environmentally friendly/abbr. for 環境保護|环境保护[huan2 jing4 bao3 hu4]/

49164	7/13/2013 12:59:52 PM	goldyn_chyld	47829	richwarm	<< review queue entry 47829 - submitted by 'richwarm' >>~@~俄总统御驾让奥巴马专车汗颜 价值6000万坚如坦克~@~你们在机场有没有专车接送客人？
- 專車 专车 [zhuan1 che1] /special (or reserved) train (or other vehicle)/
+ 專車 专车 [zhuan1 che1] /special (or reserved) train (or bus etc)/limousine/

49165	7/13/2013 1:11:48 PM	goldyn_chyld	43708	richwarm	<< review queue entry 43708 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or do we want to define 起眼 as "conspicuous/remarkable" instead.~@~It's usually used in a negative structure.~@~丸竹的外觀表面上毫不起眼，但仔細觀察，窗戶外的鐵欄杆都費心地鍛鑄成丸竹的商標形狀，彷彿見證著老店的昔日風華。~@~The store seems to be nothing out of the ordinary, but a closer look reveals the company's logo intricately cast in the iron bars spanning the shop's windows-a testimony to Wante's former glory. ~@~哥哥相比，他一直是自卑又不起眼的。~@~唉，这家夜店外面看看不起眼，里面装修得倒不错啊。~@~(Man, this night club isn't much to look at from the outside, but the inside has actually been renovated really nicely.)~@~要我说啊，连锁咖啡店的布置装修都是千篇一律的，反而是那些开在不起眼的小街道上的小咖啡馆更吸引我。~@~Editor: per discussion
- 不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /unobtrusive/inconspicuous/insignificant/non-eye catching/
+ 不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /unremarkable/nothing out of the ordinary/

49166	7/13/2013 1:19:30 PM	goldyn_chyld	47830	richwarm	<< review queue entry 47830 - submitted by 'richwarm' >>~@~知識問題 -- 克漏字選擇~@~Doctor:( 1 )do you feel today?~@~Ann: I don't feel very well today.~@~Doctor:( 2 )~@~Ann: I have a cold.~@~Doctor:Let me see.Oh!You have a fever.~@~Ann:What should I do?~@~Doctor:You should ( 3 )medicine and drink more water. You should also( 4 ).~@~(　)1(A)Why (B)How (C)When (D)What~@~( )2(A)What's matter ?(B)What's happened? (C)What's wrong ? (D)What's the wrong ?~@~( )3(A)have (B)eat (C)drink (D)take~@~( )4(A)more rest (B)get rest more (C)more get rest (D)get more resthttp://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1513071002131~@~English Garden 英語園地 Cloze Test (克漏字) ~@~語法─ 課文克漏字[Cloze]. 按照課文，並填入(fill in)正確的字詞。~@~Loanword from English "cloze" but also incorporating Chinese 漏字 (omitted character)
+ 克漏字 克漏字 [ke4 lou4 zi4] /cloze (loanword)/

49167	7/13/2013 2:13:17 PM	richwarm	-1		All our other date spans use a hyphen.
- 玫瑰戰爭 玫瑰战争 [Mei2 gui5 Zhan4 zheng1] /The Wars of the Roses (1455–1485)/
+ 玫瑰戰爭 玫瑰战争 [Mei2 gui5 Zhan4 zheng1] /The Wars of the Roses (1455-1485)/

49168	7/13/2013 2:54:03 PM	goldyn_chyld	43856	goldyn_chyld	<< review queue entry 43856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~1. 選擇優秀的人才。「國之選士，必藉賢良。」~@~2. 周代稱由各地區甄選、推薦到中央的才秀人士。「命鄉論秀士，升之司徒，曰選士。」~@~Z~@~1. 周代选拔人才的一种制度。录取乡人中德业有成者。~@~2. 泛指选拔人才。
+ 選士 选士 [xuan3 shi4] /selected outstanding scholars (in former times)/cream of the crop/

49169	7/13/2013 2:57:23 PM	richwarm	47801	monigeria	<< review queue entry 47801 - submitted by 'monigeria' >>~@~abbrv of 公务用车http://www.qbnews.cn/uploadfile/2011/0330/20110330013908347.jpg~@~from wiki:~@~公車可以是下列意思：~@~    在中國大陸名稱公务用车：公务用车亦即“公务车”或“公家车”，指政府组织包括公共事务机构（含国有企业）、非营利性组织拥有的车辆的统称，最常见的公务用车有警车、軍車等。https://zh.wikipedia.org/zh/%E5%85%AC%E8%BB%8A~@~Editor: "government car" doesn't fit the Wikipedia description -- e.g.~@~- 非营利性组织拥有的车辆~@~- 警车~@~宝马入选中国政府公务用车 (it's a police car in the photo)http://haidiche.fyfz.cn/b/33615
- 公車 公车 [gong1 che1] /bus/
+ 公車 公车 [gong1 che1] /bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gong1 gong4 qi4 che1]/car belonging to an organization and used by its members (government car, police car, company car etc)/abbr. for 公務用車|公务用车[gong1 wu4 yong4 che1]/

49170	7/13/2013 2:58:26 PM	goldyn_chyld	43216	goldyn_chyld	<< review queue entry 43216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 自然的情趣。~@~Z: 自然的情趣；天然的风致。~@~现代汉语词典：自然的情趣，多指写作或艺术品的韵致：～盎然。
+ 天趣 天趣 [tian1 qu4] /natural charm (of writings, works of art etc)/

49171	7/13/2013 3:04:14 PM	goldyn_chyld	46545	goldyn_chyld	<< review queue entry 46545 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 爵（古代一种礼器）的顺序。~@~汉语大字典：爵的顺序。~@~KX: 《字彙補》古秩字。~@~MoE 異體字字典：「豑」為「秩」之異體。
+ 豑 豑 [zhi4] /old variant of 秩[zhi4]/

49172	7/13/2013 3:22:05 PM	goldyn_chyld	47667	gareth12	<< review queue entry 47667 - submitted by 'gareth12' >>http://news.qq.com/zt2013/snowden/index.htm
+ 斯諾登 斯诺登 [Si1 nuo4 deng1] /Edward Snowden (1983-), American surveillance program whistleblower/

49173	7/13/2013 3:25:24 PM	goldyn_chyld	45579	vermillon	<< review queue entry 45579 - submitted by 'vermillon' >>~@~same as 一概而言 ?~@~Editor: discussed with Julien
+ 概而言之 概而言之 [gai4 er2 yan2 zhi1] /same as 總而言之|总而言之[zong3 er2 yan2 zhi1]/

49174	7/13/2013 8:36:11 PM	goldyn_chyld	47841	xiaoxiong	<< review queue entry 47841 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 公交 公交 [gong1 jiao1] /public transportation/mass transit/
+ 公交 公交 [gong1 jiao1] /public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gong1 gong4 jiao1 tong1]/

49175	7/14/2013 1:55:28 AM	richwarm	47834	xiaoxiong	<< review queue entry 47834 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~neutral everywhere, even MoE~@~Editor: What tone is it here?http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E7%8E%AB%E7%91%B0%E4%BB%A3%E8%A1%A8~@~(Click the "Play" button, and tell me what your ears tell you)~@~I can give you plenty more examples where the voice actors and the presenters of Chinesepod say [mei2 gui1].~@~It's to users' advantage for CEDICT to challenge what "all dictionaries say" and to give definitions and pr.'s that are different from others — as long as they are valid, of course :-) — rather than just be a carbon copy of the "conventional wisdom" or consensus of other dictionaries. ~@~When a word has optional qingsheng, dictionaries just choose one pr. or the other. Perhaps they choose the one they think is more common, or perhaps they just copy what other dictionaries say, but the result is that users get the impression that the alternative is wrong, when it's not.~@~You are trying to make CEDICT line up with other dictionaries, because you think that when those dictionaries all say it's qingsheng, that must be the only correct pronunciation. ~@~That's understandable, but wrong.~@~Dictionaries all say 浙江 is pronounced without qingsheng, but it's just *not true* that the qingsheng pronunciation is incorrect. ~@~Both are correct. I've heard native speakers clearly say it with qingsheng, and YR Chao states explicitly in "Mandarin Primer":~@~"Some neutral tones are optional, as in 浙江 Jeh.jiang or Jehjiang" ~@~[Pinyin: Zhèjiang and Zhèjiāng]~@~There are many words which have *optional* neutral tone, but most dictionaries just select one pronunciation or the other, not both. ~@~And often, by convention (or mutual copying), they end up *all* saying the same thing, as in the case of 浙江.~@~Only beginners are hypnotized by qingsheng and discuss it endlessly. ~@~When is the last time you failed to understand something because of qingsheng? Or were corrected for not using it?
- 玫瑰戰爭 玫瑰战争 [Mei2 gui5 Zhan4 zheng1] /The Wars of the Roses (1455-1485)/
+ 玫瑰戰爭 玫瑰战争 [Mei2 gui1 Zhan4 zheng1] /The Wars of the Roses (1455-1485)/
- 玫瑰星雲 玫瑰星云 [mei2 gui5 xing1 yun2] /Rosette nebula NGC 2237/
+ 玫瑰星雲 玫瑰星云 [mei2 gui1 xing1 yun2] /Rosette nebula NGC 2237/
- 玫瑰花 玫瑰花 [mei2 gui5 hua1] /rose/
+ 玫瑰花 玫瑰花 [mei2 gui1 hua1] /rose/
- 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui5] /rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa)/rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/
+ 玫瑰 玫瑰 [mei2 gui1] /rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa)/rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/

49176	7/14/2013 10:35:57 AM	goldyn_chyld	47854	ycandau	<< review queue entry 47854 - submitted by 'ycandau' >>
- 臺子 台子 [tai2 zi5] /desk/platform/stand/
+ 臺子 台子 [tai2 zi5] /platform/stand/

49177	7/14/2013 10:36:58 AM	goldyn_chyld	47853	ycandau	<< review queue entry 47853 - submitted by 'ycandau' >>
- 臺 台 [tai2] /platform/stage/terrace/stand/support/desk/station/broadcasting station/classifier for vehicles or machines/
+ 臺 台 [tai2] /platform/stage/terrace/stand/support/station/broadcasting station/classifier for vehicles or machines/
- 檯 台 [tai2] /desk/platform/
+ 檯 台 [tai2] /desk/table/counter/
- 台 台 [tai2] /(classical) you (in letters)/platform/
+ 台 台 [tai2] /(classical) you (in letters)/variant of 臺|台[tai2]/

49178	7/14/2013 10:55:23 AM	goldyn_chyld	47848	ycandau	<< review queue entry 47848 - submitted by 'ycandau' >>~@~no dict ref, common word though in medical context~@~see J
+ 輸注 输注 [shu1 zhu4] /to inject/infusion/

49179	7/14/2013 11:58:54 AM	richwarm	47852	erwa	<< review queue entry 47852 - submitted by 'erwa' >>~@~The radical + stroke count should be 木 + 6, not 木 + 5 (on MDBG).~@~Editor: This is the CEDICT dictionary project.~@~We don't record stroke count data in CEDICT.~@~That sort of information is held in a different file by MDBG.~@~You would need to contact MDBG about it.http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=contact

49180	7/14/2013 3:13:12 PM	goldyn_chyld	47857	xiaoxiong	<< review queue entry 47857 - submitted by 'xiaoxiong' >>
- 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /to take a shower/to take a bath/to bathe/Cantonese equivalent of 洗澡[xi3 zao3]/
+ 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /(dialect) to take a shower/to take a bath/to bathe/

49183	7/14/2013 3:21:03 PM	vermillon	47847	goldyn_chyld	<< review queue entry 47847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure if we want it... it's very common though.~@~GF: 指互联网上在一定时期内引人关注的帖子。~@~这篇热帖一天之内被点击了上千次 | 网友热帖
+ 熱帖 热帖 [re4 tie3] /hot thread (in an Internet forum)/

49181	7/14/2013 3:21:03 PM	vermillon	47856	goldyn_chyld	<< review queue entry 47856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%B3%E5%BA%95%E7%AD%8B%E8%86%9C%E7%82%8E~@~【情報】悲劇！Pau Gasol足底筋膜炎至少缺席6周@NBA~@~最新的消息顯示，Gasol的傷是足底筋膜炎
+ 足底筋膜炎 足底筋膜炎 [zu2 di3 jin1 mo2 yan2] /plantar fasciitis (medicine)/

49182	7/14/2013 3:21:03 PM	vermillon	47855	goldyn_chyld	<< review queue entry 47855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 见“檯”。~@~汉语大字典：同“檯”。桌类。~@~MoE 異體字字典：「枱」為「檯」之異體。
+ 枱 枱 [tai2] /old variant of 檯|台[tai2]/

49184	7/14/2013 3:22:04 PM	vermillon	47825	goldyn_chyld	<< review queue entry 47825 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容非常細微。如：「這個儀器非常精密，操作時不容許有一分一毫的差錯。」~@~【辞海】：形容很少的数量。~@~尹卓少将：我们的东西一分一毫不允许被夺走~@~大埔自救會持續抗爭「一分一毫土地不退讓！」
+ 一分一毫 一分一毫 [yi1 fen1 yi1 hao2] /a tiny bit (idiom)/an iota/

49185	7/14/2013 3:24:53 PM	vermillon	47831	goldyn_chyld	<< review queue entry 47831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 解酒，使由醉而醒。~@~XDHYCD: 使由醉而醒：～汤│吃个梨醒醒酒。~@~"I thought I'd got sober. I'd no business to drink to-night. But it's in my head yet -- worse'n when we started here.~@~“我认为我会醒酒的，今晚我本不想喝酒，可是现在脑子里还是糊里糊涂的，比我们来这儿的时候还厉害。
+ 醒酒 醒酒 [xing3 jiu3] /to dissipate the effects of alcohol/to sober up/

49186	7/14/2013 3:24:54 PM	vermillon	47835	goldyn_chyld	<< review queue entry 47835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9A%90%E5%86%99%E6%9C%AF
+ 隱寫術 隐写术 [yin3 xie3 shu4] /steganography/

49187	7/14/2013 3:24:55 PM	vermillon	47839	goldyn_chyld	<< review queue entry 47839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8E%E9%9B%9E%E5%A4%A7%E5%AD%B8
+ 野雞大學 野鸡大学 [ye3 ji1 da4 xue2] /diploma mill/

49188	7/14/2013 3:24:55 PM	vermillon	47833	goldyn_chyld	<< review queue entry 47833 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~吃后悔药~@~GF: 比喻对自己做过的事非常后悔。~@~你要认真想好，别答应了又吃后悔药。~@~XDHCYD: 指事后懊悔。~@~M: 比喻事後懊悔。如：「這點小病要不趕緊治好，耽誤了，吃後悔藥可來不及了。」~@~Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept.~@~她正在吃后悔药呢，后悔自己没有毁了那张字条，把钱昧下来！ ~@~消费者买翡翠玉石可吃后悔药~@~婚后最爱吃后悔药的星座~@~子女教育：将来别吃后悔药，不要轻易惹怒孩子，情愿自己抑郁
+ 吃後悔藥 吃后悔药 [chi1 hou4 hui3 yao4] /(fig.) to regret (doing sth)/

49189	7/14/2013 3:38:58 PM	goldyn_chyld	43845	vermillon	<< review queue entry 43845 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z~@~(where I found it, it was indeed the last def..)
+ 墜子 坠子 [zhui4 zi5] /weight/pendant/same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/ballad singing accompanied by a 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/

49190	7/14/2013 3:41:02 PM	vermillon	47836	goldyn_chyld	<< review queue entry 47836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 我国民族弦乐器，有指板，相传由小三弦改制而成，是河南坠子专用的伴奏乐器，后也用于其他曲艺、戏曲。（也说坠子。）~@~【辞海】：~@~1. 亦称"坠胡"。亦称"坠子"。 ~@~2. 拉弦乐器。有指板，相传由三弦改制而成，形状与小三弦相似。~@~Wp: The zhuihu (坠胡, pinyin: zhùihú; also called zhuiqin or zhuizixian) is a two-stringed bowed string instrument from China. [...]
+ 墜琴 坠琴 [zhui4 qin2] /same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/

49191	7/14/2013 3:45:13 PM	vermillon	47843	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47843 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this on the Pleco dictionary.
+ 那 那 [na1] /surname Na/

49192	7/14/2013 3:45:28 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 49191 >>
- 那 那 [na1] /surname Na/
+ 那 那 [Na1] /surname Na/

49193	7/14/2013 3:45:40 PM	vermillon	47849	xiaoxiong	<< review queue entry 47849 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~yes, first tone~@~see 现代汉语词典、漢語大詞典、國語辭典http://baike.baidu.com/view/359475.htm~@~there's also a celebrity named 那英:http://baike.baidu.com/view/18282.htm

49194	7/14/2013 4:12:47 PM	vermillon	47751	goldyn_chyld	<< review queue entry 47751 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 具有两个或两个以上相关意义的词。如“兵”本义指武器，引申出军队、战士、军事等意义，便是多义词。~@~XDHYCD: 具有两个或更多意义的词，如‘接’有‘连续’（接电线）、‘接受’（接到一封信）、‘迎接 ’（接客人）等义。多义词的意义之间往往有共同点或某些联系，如‘接’的三个意义都表示‘使分散的人或事物合在一起 ’。~@~^wouldn't that be a "polyseme/polysemous word"?
- 多義詞 多义词 [duo1 yi4 ci2] /word having several related meanings/ambivalent word/
+ 多義詞 多义词 [duo1 yi4 ci2] /polyseme/polysemous word/

49195	7/14/2013 9:18:00 PM	goldyn_chyld	-1		
- 執照 执照 [zhi2 zhao4] /a license/a permit/
+ 執照 执照 [zhi2 zhao4] /license/permit/

49196	7/15/2013 3:00:45 AM	richwarm	47861	xiaoxiong	<< review queue entry 47861 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~a kind of toy placed on a crib~@~see the Baidu pics for 床铃:http://image.baidu.com/i?ct=201326592&cl=2&nc=1&lm=-1&st=-1&tn=baiduimage&istype=2&fm=index&pv=&z=0&ie=utf-8&word=%E5%BA%8A%E9%93%83~@~now compare with the Amazon search for 'baby mobile' (it also suggests 'crib mobile' as an alternative):http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=baby+mobile~@~it's the same thing~@~also, just in case:~@~Concise Oxford English Dictionary:~@~mobile <noun> a decorative structure suspended so as to turn freely in the air.~@~Editor: This sort of submission is more interesting.~@~Example of use ~ 床鈴大多采用無毒塑膠或者純棉製成，造型生動，款式多樣，色彩鮮艷，音樂悅耳，小小的床鈴能給寶寶帶來很多的樂趣。
+ 床鈴 床铃 [chuang2 ling2] /baby mobile/crib mobile/

49197	7/15/2013 6:13:53 AM	richwarm	47850	ycandau	<< review queue entry 47850 - submitted by 'ycandau' >>~@~especially medical
+ 植入 植入 [zhi2 ru4] /to implant/

49198	7/15/2013 8:42:26 AM	goldyn_chyld	47862	ycandau	<< review queue entry 47862 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 白帶魚 白带鱼 [bai2 dai4 yu2] /largehead hairtail/beltfish/Trichiurus lepturus/

49199	7/15/2013 10:14:47 AM	goldyn_chyld	-1		
- 愛麗絲漫遊奇境記 爱丽丝漫游奇境记 [Ai4 li4 si1 man4 you2 qi2 jing4 ji4] /Alice in Wonderland/
+ 愛麗絲漫遊奇境記 爱丽丝漫游奇境记 [Ai4 li4 si1 Man4 you2 Qi2 jing4 Ji4] /Alice in Wonderland/

49200	7/15/2013 10:17:33 AM	goldyn_chyld	-1		
- 五月節 五月节 [wu3 yue4 jie2] /Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/
+ 五月節 五月节 [Wu3 yue4 jie2] /Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/

49201	7/15/2013 10:23:59 AM	goldyn_chyld	-1		
- 普密蓬阿杜德 普密蓬阿杜德 [pu3 mi4 peng2 a1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
+ 普密蓬阿杜德 普密蓬阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/

49202	7/15/2013 10:26:25 AM	goldyn_chyld	-1		
- 舝 舝 [xia2] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
+ 舝 舝 [xia2] /variant of 轄|辖[xia2]/

49203	7/15/2013 10:33:37 AM	goldyn_chyld	47871	monigeria	<< review queue entry 47871 - submitted by 'monigeria' >>~@~moe: 没有能力分辨声音高低的人~@~there's also a movie:~@~音痴诊所》英文名:Tone Deaf Clinic
+ 音痴 音痴 [yin1 chi1] /tone-deaf/

49204	7/15/2013 11:55:50 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49203 >>~@~Editor: on second thoughts, maybe it's better without a hyphen, since it's not necessarily used as an adjective (modifier).~@~e.g.:~@~1. Tone-deaf violinist (Tone-deaf is a single adjective unit describing violist.)~@~2. The violinist was tone deaf. (http://www.uhv.edu/ac/newsletters/writing/grammartip2004.11.30.htm)~@~莎拉： 我见过你的朋友，我不太相信其中没有半个音痴。~@~Sarah: I've seen your friends and find it hard to believe that none of them are tone deaf.
- 音痴 音痴 [yin1 chi1] /tone-deaf/
+ 音痴 音痴 [yin1 chi1] /tone deaf/

49205	7/15/2013 3:57:01 PM	goldyn_chyld	47880	cpitclaudel	<< review queue entry 47880 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~[zhan4] seems to be the Taiwanese pronunciation. Can a native/more experimented speaker confirm that the Taiwanese pronunciation is prevalent for 发颤?~@~顫 	颤 	[chan4] 	/to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhan4]/~@~Editor: dicts seem to agree. GF even points out "“颤”这里不读 zhàn。㊁不要写作“发战”。"
- 發顫 发颤 [fa1 zhan4] /to shiver/
+ 發顫 发颤 [fa1 chan4] /to shiver/

49206	7/15/2013 3:59:23 PM	goldyn_chyld	47874	cpitclaudel	<< review queue entry 47874 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix simplified: 傢->家~@~(The definition of 傢 (correct according to the official lists on http://zh.wiktionary.org/zh/Wiktionary:%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8/%E7%AC%AC%E4%B8%80%E8%A1%A8) reads:~@~傢 	家 	[jia1] 	/see 傢伙[jia1 huo5]/)
- 傢伙 傢伙 [jia1 huo5] /variant of 家伙[jia1 huo5]/
+ 傢伙 家伙 [jia1 huo5] /variant of 家伙[jia1 huo5]/

49207	7/15/2013 3:59:40 PM	goldyn_chyld	47875	cpitclaudel	<< review queue entry 47875 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Same as 傢伙, fix simplified form of 傢
- 傢俱 傢俱 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
+ 傢俱 家俱 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/

49208	7/15/2013 4:14:54 PM	goldyn_chyld	47873	cpitclaudel	<< review queue entry 47873 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~The table on https://zh.wikisource.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8 lists 么 as the simplified form of 麽.
- 麽 麽 [me5] /variant of 麼|么[me5]/
+ 麽 么 [me5] /variant of 麼|么[me5]/

49209	7/15/2013 8:23:38 PM	goldyn_chyld	47777		<< review queue entry 47777 >>~@~Z, Baidu Baike: [curtain] 帷幕
+ 帳幔 帐幔 [zhang4 man4] /curtain/

49210	7/15/2013 8:51:25 PM	goldyn_chyld	47753	monigeria	<< review queue entry 47753 - submitted by 'monigeria' >>~@~from today's weibo news:~@~　　@南方都市报：住建部委托中国动物园协会编制了《全国动物园发展纲要》。根据《纲要》要求，在野生动物保护和饲养工作中应当做到：让动物能够表达自然行为，保障动物正常生存繁育；杜绝侮辱、虐待、恐吓殴打动物的行为，杜绝各类动物表演等。~@~wiki:~@~中华人民共和国住房和城乡建设部（簡稱住建部）是中华人民共和国国务院负责建设领域行政管理的国务院组成部门，组建于2008年3月；现任部长為姜伟新。~@~住建部~@~104,000,000 verbatim g-hits~@~::~@~住房和城乡建设部~@~77,300,000 verbatim g-hits~@~I don't know if ed. wants to add the full "住房和城乡建设部" or not seeing as this entry is just supposed to be an abbrv. but 都可以
+ 住建部 住建部 [Zhu4 Jian4 bu4] /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. for 住房和城鄉建設部|住房和城乡建设部[Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4]/
+ 住房和城鄉建設部 住房和城乡建设部 [Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4] /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. to 住建部[Zhu4 Jian4 bu4]/

49211	7/15/2013 8:59:38 PM	goldyn_chyld	47818	monigeria	<< review queue entry 47818 - submitted by 'monigeria' >>~@~ads~@~c&t have it listed as qualifications for advancement 升职条件~@~21c has it under a lot of things like move up, bump, etc etc
+ 升職 升职 [sheng1 zhi2] /to get promoted (at work etc)/promotion/

49212	7/15/2013 10:37:50 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 帕台農神廟 帕台农神庙 [Pa4 tai2 nong2 shen2 miao4] /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens/
+ 帕台農神廟 帕台农神庙 [Pa4 tai2 nong2 Shen2 miao4] /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens/

49213	7/15/2013 11:11:12 PM	goldyn_chyld	47820	monigeria	<< review queue entry 47820 - submitted by 'monigeria' >>~@~老师可以任意留堂吗?~@~老师罚留堂犯法吗?合理吗?~@~作文:第一次被老师罚留堂600字要写出感受 急!急!急! ~@~帮我写一篇讽刺老师留堂讲题的文章,要想“老师真好,为了我们...~@~Editor:~@~A: 说妈妈你知道留堂是什么意思吗？~@~B: 就是留下来在学校里做作业啊或者反省啊。~@~他　妈　的，什么意思，就因为说话留堂~@~“80后”感觉加班像留堂“70后”是职场拼命三郎~@~孩子总被留堂黄石家长挺着急~@~如何看待留堂现象~@~学校留堂是否合法
+ 留堂 留堂 [liu2 tang2] /to stay behind (after class)/to be given detention/detention/

49214	7/16/2013 12:00:57 AM	goldyn_chyld	46529	riversandlakes	<< review queue entry 46529 - submitted by 'riversandlakes' >>http://dict.cn/%E6%98%A5%E6%B1%9F%E6%B0%B4%E6%9A%96%E9%B8%AD%E5%85%88%E7%9F%A5~@~Editor: 比喻處於某一環境中，會預先感受到環境改變的徵兆。如：「春江水暖鴨先知，股市從業人員對市場的變動的確較一般客戶敏感。」
+ 春江水暖鴨先知 春江水暖鸭先知 [chun1 jiang1 shui3 nuan3 ya1 xian1 zhi1] /lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom)/fig. an expert in the field knows which way the wind blows/

49215	7/16/2013 3:24:59 AM	richwarm	42262	xiaoxiong	<< review queue entry 42262 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this character is archaic, but words like 麵麭 still survive in Japan and Taiwan (not to mention that 麭 is in both Big 5 and JIS), make a search on Google with site:jp or site:tw for examples~@~【漢語大詞典】糕餅。~@~【康熙字典】餌也。~@~=========================================~@~Editor: ~@~Examples on .jp sites would be irrelevant for a C-E dictionary.~@~麺麭 is in EDICT as "bread" (labeled "obscure term") but that doesn't imply that 麺麭 is a Chinese word.~@~Googling ["麵麭" site:.tw] yields only 39 webpages.~@~Matic finds that both Z & 汉语大字典 say it's "pao4", not "bao1".~@~康熙字典 says that, too: 音炮。餌也。~@~MoE likewise ~ ~@~音讀 ㄆㄠˋ~@~釋義: 餌也。見集韻‧去聲‧效韻。 http://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/frc/frc17929.htm~@~麭 can't be said to be a variant of 包, because 麭 and 包 have~@~- different pronunciations~@~- different meanings
+ 麭 麭 [pao4] /pastry/cake/

49216	7/16/2013 10:46:47 AM	goldyn_chyld	47889	huangzhan98	<< review queue entry 47889 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~①名铠甲。~@~介胄~@~②名甲壳。~@~介虫~@~③名带甲壳的水生动物。~@~鳞介
- 介 介 [jie4] /to introduce/to lie between/between/
+ 介 介 [jie4] /to introduce/to lie between/between/shell/armor/

49217	7/16/2013 10:49:54 AM	goldyn_chyld	47888	richwarm	<< review queue entry 47888 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, GI~@~(looks like "cutter" is a more appropriate term in most instances)
+ 切刀 切刀 [qie1 dao1] /cutter/knife/

49218	7/16/2013 11:17:34 AM	goldyn_chyld	47890	monigeria	<< review queue entry 47890 - submitted by 'monigeria' >>~@~ox: finish off the drink with one gulp~@~moe: 一口气喝完
+ 一飲而盡 一饮而尽 [yi1 yin3 er2 jin4] /to drain the cup in one gulp (idiom)/

49219	7/16/2013 11:27:31 AM	goldyn_chyld	43716	richwarm	<< review queue entry 43716 - submitted by 'richwarm' >>~@~最近公布、由某家保險套大廠所做的「全球性事調查」中...~@~Recently a certain condom manufacturer did a global survey and ...~@~作为集团中的年轻企业，合肥统一正逐步发展成为速食面、饮料、乳品等全系列的食品大厂。~@~As one of the younger enterprises within Uni-President Group, it has gradually moved into a huge food supplier with products ranging from instant noodles, beverages to diary.~@~瑞士大厂雀巢也在发展能够在水中分解的「每日牛奶」碟子和「黑魔法」巧克力盒。~@~The Swiss giant Nestlé is developing a plastic tray...~@~Editor: thanks, Rich, for the explanation.
+ 大廠 大厂 [da4 chang3] /manufacturer/

49220	7/16/2013 12:04:31 PM	goldyn_chyld	47891	monigeria	<< review queue entry 47891 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/44901969.html~@~"承认自己倒霉，往往是遇到了失败。自己又觉得自己运气不好的时候这样说！！"~@~headline:~@~索尼认栽 为之前PSN帐号泄漏事件付230万罚款~@~面对《杜拉拉2》骂声四起 焦俊艳认栽~@~男子行骗六省区 银川认栽
+ 認栽 认栽 [ren4 zai1] /to admit defeat/

49221	7/16/2013 12:06:28 PM	goldyn_chyld	47846	goldyn_chyld	<< review queue entry 47846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can sb confirm it means "billiards table"? i don't see a single one on GI...~@~臺 or 檯? M has the latter and it also returns 6x as many G hits as 臺面...~@~GF: ~@~①名 桌面儿；明面儿。~@~这都是台面上的话。~@~②名 赌博时放在桌面上的赌金总数。~@~台面不小~@~XDHYCD: 〈方〉~@~①席面；桌面儿上：你的话能拿到～上说吗？~@~②指赌博时桌面上的赌金总额：～大。~@~M: ~@~1. 桌面。如：「這張桌子的檯面不平，須再經過刨磨處理。」~@~2. 比喻公開的場合。如：「這幾招三腳貓的功夫，怎麼擺得上檯面！」~@~She set three different bottles on the counter, each partly used.~@~她把三个不同的瓶子放在台面上,都是用过半瓶的。 ~@~浴室大理石台面的镜面反射可以增强其视觉效果。~@~Smooth mirror reflective finish on a marble bathroom countertop enhances its looks.~@~diode mesa laser~@~二极管台面激光器 ~@~台面型晶体管 mesa transistor~@~最起码，在意大利这场恐慌的刺激下，一些曾经遭到错误弃置的策略被重新摆上了台面。~@~At least the Italian scare has put back on the table policies that had been wrongly discarded.~@~Editor: following Yves' suggestion.~@~p.s.: 檯 seems to be used more commonly than 臺.
- 臺面 台面 [tai2 mian4] /billiards table/
+ 檯面 台面 [tai2 mian4] /(table) surface/countertop/mesa (electronics)/ante/(fig.) on the table/in public/

49222	7/16/2013 5:43:17 PM	goldyn_chyld	46489	riversandlakes	<< review queue entry 46489 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/242897.htm
+ 仇人相見，分外眼紅 仇人相见，分外眼红 [chou2 ren2 xiang1 jian4 , fen4 wai4 yan3 hong2] /when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)/

49223	7/16/2013 5:58:16 PM	goldyn_chyld	44805	brianlawrence	<< review queue entry 44805 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Found in a Classical Chinese textbook; for dictionary reference see belowhttp://baike.baidu.com/view/7867813.htm~@~Editor: M: 青白色的書囊。~@~I'd rather not specify the color here because it's unclear whether it's blueish or paleish or what...
+ 縹囊 缥囊 [piao3 nang2] /book bag made of silk/

49224	7/16/2013 6:19:32 PM	goldyn_chyld	44436	monigeria	<< review queue entry 44436 - submitted by 'monigeria' >>http://www.iciba.com/%E8%B1%8C%E8%B1%86%E5%B0%96~@~pea sproutshttp://www.agrohaitai.com/beanpea/snowpea/snowpea.htm~@~this website calls it:~@~Pea Shoot Tips~@~youdao dictionary says:~@~snow pea shoots 豌豆尖
+ 豌豆尖 豌豆尖 [wan1 dou4 jian1] /pea shoots/

49225	7/16/2013 8:07:39 PM	goldyn_chyld	47895		<< review queue entry 47895 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%BE%9E%E7%AB%A0/1302428
+ 辭章 辞章 [ci2 zhang1] /poetry and prose/rhetoric/

49226	7/16/2013 8:11:19 PM	goldyn_chyld	46600	goldyn_chyld	<< review queue entry 46600 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 完全依循老规矩或旧制度办事（率由：全都遵循沿用）。~@~M: 典章制度完全取法於前代~@~XDHYCD: 一切照老规矩办事。
- 率由舊章 率由旧章 [shuai4 you2 jiu4 zhang1] /to act in accordance with the old rules/
+ 率由舊章 率由旧章 [shuai4 you2 jiu4 zhang1] /to act in accordance with the old rules (idiom)/to follow a proven formula/

49227	7/16/2013 8:49:39 PM	goldyn_chyld	46241	xiaoxiong	<< review queue entry 46241 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~This meaning is TW specific (e.g. see MoE). The word means the state Georgia on the mainland.~@~G@乔治亚州: 1,300,000 hits~@~Editor: I checked several simplified & traditional Chinese sites and seem to agree that 喬治亞 is the Tw spelling for both the US state and the country. Wp also says: "中文譯名方面，臺灣官方以英語音譯喬治亞，大陸官方則以俄語音譯格魯吉亞（Gélǔjíyà）" , while Georgia (US state) is 佐治亚.~@~Simplified:~@~--- http://baike.baidu.com/view/2398.htm~@~--- http://www.china.com.cn/international/zhuanti/08mgdx/2008-08/19/content_16272712.htmhttp://news.xinhuanet.com/ziliao/2002-01/28/content_257426.htm~@~Traditional:~@~--- http://www.chinesetravelers.com/index1.htm~@~--- http://www.aerobile.com/dynasky/state_abbreviation.htm~@~see also M for 密西根州.
- 喬治亞 乔治亚 [Qiao2 zhi4 ya4] /Georgia (country)/
+ 喬治亞 乔治亚 [Qiao2 zhi4 ya4] /(Tw) Georgia, US state/Georgia (country)/
+ 喬治亞州 乔治亚州 [Qiao2 zhi4 ya4 Zhou1] /Georgia, US state (Tw)/
+ 密西根 密西根 [Mi4 xi1 gen1] /Michigan, US state (Tw)/
+ 密西根州 密西根州 [Mi4 xi1 gen1 Zhou1] /Michigan, US state (Tw)/

49229	7/16/2013 8:56:54 PM	goldyn_chyld	47870	goldyn_chyld	<< review queue entry 47870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~looks like this is the Tw spelling..~@~M, Wp
+ 帕德嫩神廟 帕德嫩神庙 [Pa4 de2 nen4 Shen2 miao4] /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens (Tw)/

49230	7/16/2013 10:18:46 PM	richwarm	42549	slacka	<< review queue entry 42549 - submitted by 'slacka' >>~@~While I may not be popular, engineers are certainly in great demand. ~@~五月求职高峰期，路桥工程师成为最热门职位http://www.cshr.com.cn/info/ShowNewsDetail-9750.html~@~Also ICIBA seems to agree:http://www.iciba.com/%E7%83%AD%E9%97%A8~@~Editor: Yes, it means that, but the current definition implies that anyway, I think.~@~We favour a more concise definition.

49231	7/17/2013 9:23:01 AM	goldyn_chyld	47896	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47896 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Search 掱 in MDBG. ~@~It says that 掱 is a variant of 扒.~@~It says that 掱 is also a variant of 手.~@~Editor: yes, hence no need to list it, plus it's never written as 掱掱.

49232	7/17/2013 9:39:40 AM	goldyn_chyld	43911	richwarm	<< review queue entry 43911 - submitted by 'richwarm' >>~@~Processed by Yves 18 months ago -- but I wonder whether "lettuce" gives the right idea -- it's a vegetable that is often cooked, going by images, and the recipe here, for example ~http://www.ttmeishi.com/caipu/b404f4361b4d1c5e.htm~@~Maybe it's a specific type of lettuce that can be cooked?~@~Looks like it may be ~~@~Lactuca indica : Indian Lettuce ?http://gardeningwithwilson.com/2009/06/19/the-indian-lettuce/~@~Editor: per discussion
- 莜麥菜 莜麦菜 [you2 mai4 cai4] /see 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4]/
+ 莜麥菜 莜麦菜 [you2 mai4 cai4] /variant of 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4]/
- 油麥菜 油麦菜 [you2 mai4 cai4] /lettuce/
+ 油麥菜 油麦菜 [you2 mai4 cai4] /Indian lettuce/

49233	7/17/2013 12:50:33 PM	richwarm	47863	xiaoxiong	<< review queue entry 47863 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I suppose the 来 can be dropped~@~Editor: Not convinced that 说不出话 is better as the headword.

49234	7/17/2013 12:56:59 PM	richwarm	47877	cpitclaudel	<< review queue entry 47877 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~峇里 was not simplified to 巴厘; instead, the name changed.~@~Editor: Thank you.
- 峇 峇 [Ba1] /Bali Island/峇厘, now written 巴厘/cave/
- 峇里 巴厘 [Ba1 li2] /Bali Island, Indonesia/
- 巴厘 巴厘 [Ba1 li2] /Bali (island in Indonesia)/
+ 峇 峇 [ba1] /(used in transliteration)/
+ 峇里 峇里 [Ba1 li3] /Bali (island province of Indonesia) (Tw)/
+ 巴厘 巴厘 [Ba1 li2] /Bali (island province of Indonesia)/
+ 峇 峇 [ke4] /cave/cavern/also pr. [ke1]/

49235	7/17/2013 2:34:09 PM	goldyn_chyld	47405	monigeria	<< review queue entry 47405 - submitted by 'monigeria' >>http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&fr=ala0&word=%B5%A5%CB%D9%B3%B5~@~should be pretty obvious~@~neither 单速 nor 单速车 are in other dictionaries but it should be fairly obvious for those with some background...
+ 單速車 单速车 [dan1 su4 che1] /single-speed bicycle/fixed-gear bicycle/

49236	7/17/2013 2:36:25 PM	goldyn_chyld	-1		no need for caps
- 首席執行官 首席执行官 [shou3 xi2 zhi2 xing2 guan1] /CEO, Chief Executive Officer/
+ 首席執行官 首席执行官 [shou3 xi2 zhi2 xing2 guan1] /chief executive officer (CEO)/

49237	7/17/2013 2:58:32 PM	vermillon	47860	ycandau	<< review queue entry 47860 - submitted by 'ycandau' >>~@~well... windy :-)~@~近代以来出了不少砍头不过风吹帽式的革命人物
+ 砍頭不過風吹帽 砍头不过风吹帽 [kan3 tou2 bu4 guo4 feng1 chui1 mao1] /to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)/

49238	7/17/2013 3:07:57 PM	vermillon	47864	goldyn_chyld	<< review queue entry 47864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 增加饭食顿数。~@~每天上午10点给小学生加餐一次。~@~②名 正常三餐之外增加的饭食。~@~午饭和晚饭之间再来一顿加餐。~@~糖尿病患者生活中应该怎么加餐？~@~进入幼儿期 学习给宝宝加餐的课程~@~中国贫困山区儿童吃上营养加餐~@~加班加餐不加重减肥瘦身零食看准吃~@~[ZT] 肌肉型男速成法则—— 如此加餐，一个月可长三公斤肌肉~@~那么，幼儿每日加餐应该如何做呢？~@~1岁以后的宝宝已经慢慢告别了辅食这时候的他们是不是已经像成人一样进入了“一日三餐”的阶段呢? 当然不是! 宝宝一般还需要每天加两到三餐。而且在加餐时，还有很多讲究!~@~即便有了该项资金援助，她的妈妈几乎也支付不起校服、课本、学费、加餐等费用以及上学所需的其它费用。~@~Even with the financial aid, her mother can barely afford the uniforms, textbooks, school supplies, snacks, and other expenses of keeping her kids in school.
+ 加餐 加餐 [jia1 can1] /to have an extra meal/snack/

49239	7/17/2013 3:13:40 PM	vermillon	47894	goldyn_chyld	<< review queue entry 47894 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 外国；别国。~@~流落异邦~@~XDHYCD, M..~@~他所审视的那个国家，从某些重要的意义上来说，诞生于他自己的国家，并在某些方面仍与他自己的国家相差无几--然而，它却实实在在是一个异邦。~@~He is looking at a country which in important senses grew out of his own, which in several ways still resembles his own - and which is yet a foreign country. ~@~張允中認為機不可失，立即大量購入這些流落異邦的珍貴文物。~@~Chang purchased large quantities of this art that was now flowing into foreign countries.
+ 異邦 异邦 [yi4 bang1] /foreign country/

49240	7/17/2013 3:13:40 PM	vermillon	47892	goldyn_chyld	<< review queue entry 47892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 模因（Meme）也稱為米姆[1]、瀰、瀰因、瀰母、迷因[2]、以及谜米等等...~@~作为一个文化迷因，它甚至打入了今年早些时候出现在网上的十大神兽排行。~@~The meme even rated an entry in the list of ten mythical creatures that exploded online early in the year.
+ 模因 模因 [mo2 yin1] /meme (loanword)/
+ 迷因 迷因 [mi2 yin1] /meme (loanword)/

49241	7/17/2013 3:13:40 PM	vermillon	47887	goldyn_chyld	<< review queue entry 47887 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【成语词典】：直：公正、正直。以公道的态度对待自己怨恨的人，把恩惠施与对自己有恩的人。~@~《论语·宪问》：“或曰：‘以德报怨何如？’子曰：‘何以报德？以直报怨，以德报德。’”~@~Being clear about love and enmity at another level simply means, "to repay kindness with kindness, and to repay enmity with justice." It does not mean to be lenient with people no matter what.~@~再进一层说，明恩怨，在原则上是要「以德报德；以直报怨」，并不是做没原则的滥好人或乡愿。
+ 以直報怨，以德報德 以直报怨，以德报德 [yi3 zhi2 bao4 yuan4 , yi3 de2 bao4 de2] /to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)/

49242	7/17/2013 3:13:41 PM	vermillon	47885	goldyn_chyld	<< review queue entry 47885 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用恩德回报别人的怨恨，即把恩惠施于跟自己有仇的人。~@~XDHYCD: 用恩惠回报与别人之间的仇恨。~@~M: 不記仇恨，反以恩德回報他人。~@~以德报德，人人都能做到；以德报怨只有高尚的人才能办到。~@~Good for good every man can do, good for bad only a noble man can do.
+ 以德報怨 以德报怨 [yi3 de2 bao4 yuan4] /to return good for evil (idiom)/to requite evil with good/

49243	7/17/2013 3:13:41 PM	vermillon	47884	goldyn_chyld	<< review queue entry 47884 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:〈文〉外表老实谨慎，实际上言行不一的伪善者。~@~乡愿习气~@~XDHYCD: 〈书〉外貌忠诚谨慎，实际上欺世盗名的人。~@~M: 外貌忠厚老實，討人喜歡，實際上卻不能明辨是非的人。「愿」文獻異文作「原」。~@~朱大可：莫言在“诺贝尔圣徒”和“乡愿作家”间挣扎~@~It is no exaggeration to call him a hypocrite, after what he has done.~@~根据他的所作所为, 称呼他为乡愿一点都不冤枉。
+ 鄉愿 乡愿 [xiang1 yuan4] /(literary) hypocrite/two-faced person/

49244	7/17/2013 3:13:42 PM	vermillon	47882	goldyn_chyld	<< review queue entry 47882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, GI
+ 電蚊拍 电蚊拍 [dian4 wen2 pai1] /electric mosquito swatter/

49245	7/17/2013 3:13:43 PM	vermillon	47872	goldyn_chyld	<< review queue entry 47872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 2009年年度新詞前十位之一，指中國的經濟增長保持在8%以上。~@~“保八”是描述中央政府今年力保国内生产总值（GDP）增长8%的通俗说法。~@~A popular term to describe the central government's drive to achieve an 8 percent growth rate of the gross domestic product (GDP) this year. ~@~在中国有一个词，baoba意思是”保八”，官方相信8%的年度经济增长比率关键是确保社会稳定。~@~In China they have a word for it. baoba means "protect eight," the 8% annual economic growth rate that officials believe is critical to ensuring social stability. ~@~通常认为，“保八”对保持社会稳定以及为每年新增的数千万就业人口提供工作岗位十分必要。~@~Its 8 percent economic growth is considered necessary to maintain social stability and provide jobs for tens of millions of new laborers swarming into the country's crowded job market every year. http://www.atimes.com/atimes/China_Business/KG23Cb01.html
+ 保八 保八 [bao3 ba1] /to maintain an 8% annual growth rate of the GDP (PRC policy)/

49246	7/17/2013 3:13:44 PM	vermillon	47868	goldyn_chyld	<< review queue entry 47868 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 神經性暴食症（英文：Bulimia nervosa）又譯心因性暴食症或者神經性貪食症，一般簡稱為暴食症。~@~研究人员发现，有厌食症或暴食症的女性自画像中有不同于正常人的特征。~@~They found that women with anorexia or bulimia draw themselves with different characteristics than women without eating disorders.
+ 暴食症 暴食症 [bao4 shi2 zheng4] /bulimia/

49247	7/17/2013 3:13:44 PM	vermillon	47867	goldyn_chyld	<< review queue entry 47867 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不加节制地猛吃。~@~【辞海】：饮食过度。~@~霍基说：“这属于安慰性饮食——就像安慰性饮酒一样。”他补充道，暴食可能导致超重之外的许多健康风险。~@~"It is comfort eating – just like comfort drinking, " said Hawkey, adding that bingeing could lead to many health risks beyond excess weight.~@~研究人员说：“人们直观地认为，对于暴食，并非是意志力的问题。~@~"People know intuitively that there's more to [overeating] than just willpower, " he says.~@~情绪性暴食所致体重超标在“语言监测器的清单”上占有一席之地。~@~Excess weight gained from emotional overeating has its place on the Language Monitor's list.
+ 暴食 暴食 [bao4 shi2] /to eat too much/to binge/

49248	7/17/2013 3:13:44 PM	vermillon	47866	goldyn_chyld	<< review queue entry 47866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E9%AF%A1
+ 西鯡 西鲱 [xi1 fei1] /allis shad (Alosa alosa)/

49249	7/17/2013 3:38:08 PM	vermillon	47878	cpitclaudel	<< review queue entry 47878 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~For some reason both characters in 鑰匙|钥匙 are pronounced in a non-standard way; the 鑰|钥 entry does list [yao4], so perhaps the 匙 entry should list [shi5]?~@~鑰 	钥 	[yue4] 	/key/also pr. [yao4]/~@~editor: in this case, a person should refer to the entry for 钥匙, and 匙 alone cannot be shi5. The only way we could have it would be to add 匙 匙 [shi5] /see 鑰匙|钥匙[yao4 shi5], but there are tons of such special pronunciation (usually only for tone, sure) characters in Mandarin.

49250	7/17/2013 3:51:50 PM	goldyn_chyld	47705	goldyn_chyld	<< review queue entry 47705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 养护容颜。~@~护肤养颜~@~M: 保養容顏，使其青春美麗。如：「常吃薏仁可以養顏美容。」~@~龟苓膏有清热解毒、拔毒生肌、滋阴补肾、保健养颜功效。~@~There does wonders for removing heat from Sida Muscle, Kidney Yin, health beauty effect.~@~烹饪小贴士·这道家常菜有助于养颜。·如果不用蒸的，番茄也可以用来炒蛋，同样开胃。~@~TIPS This home-cooked dish can help to nourish your skin. Frying the tomatoes with eggs is just as appetizing .~@~大部分女性都知道鸡蛋有美容养颜的作用，但只知其好而不知其法。~@~以下为爱美的你推荐六款美白养颜汤水，让你在享受美食的同时皮肤也净透无暇。~@~The following is the beauty of you recommend six whitening beauty soup, so you enjoy the food at the same time the net through the flawless skin.
+ 養顏 养颜 [yang3 yan2] /to nourish one's skin/to maintain a youthful appearance/

49251	7/17/2013 8:57:48 PM	goldyn_chyld	47879	cpitclaudel	<< review queue entry 47879 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~This is the only entry in the dictionary that lists 誰 as shui, and I can't find references saying that it is pronounced shui2 in this case, so I propose reverting to shei2.~@~I've looked at the previous revision, which reads "Is it really pronounced shui2?", but there were no comments/answers.~@~Editor: this change was actually proposed back then but ended up getting scrapped for some reason. Here is what editors commented at the time:~@~A: shui2 is the correct, literary pronunciation -- I have met with, maybe, 3 people who had this pronunciation...~@~B: i remember textbooks have shui, but i'll be damned if I have ever heard anyone say it anywhere. That being said, maybe both should be included.~@~C: Yeah, maybe both.~@~anyway, since we already indicate "also pr. shui2" at the character level, that should do.
- 誰知 谁知 [shui2 zhi1] /lit. who knows/who would have thought/unexpectedly/unpredictably/
+ 誰知 谁知 [shei2 zhi1] /lit. who knows/who would have thought/unexpectedly/unpredictably/

49252	7/17/2013 9:19:24 PM	goldyn_chyld	46882	goldyn_chyld	<< review queue entry 46882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/2060541.htm~@~"美国苹果公司电子产品的爱好者，从iPhone开始接触苹果，通过情感认同在延伸消费到苹果的电脑、iPod、iPad，以其对apple产品品牌的执着追求而著称。与之相对的是“果黑”。"
+ 果粉 果粉 [guo3 fen3] /(slang) fan of Apple products/

49253	7/17/2013 9:24:56 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: mao1 --> mao4
- 砍頭不過風吹帽 砍头不过风吹帽 [kan3 tou2 bu4 guo4 feng1 chui1 mao1] /to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)/
+ 砍頭不過風吹帽 砍头不过风吹帽 [kan3 tou2 bu4 guo4 feng1 chui1 mao4] /to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)/

49254	7/18/2013 12:10:40 AM	goldyn_chyld	44719	conorstuart88	<< review queue entry 44719 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~輔弼君主的賢士。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A9%D8&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1231339881&serial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1~@~Editor: ~@~M: 輔助。通「弼」。見「拂士」條。~@~Z: 拂 bì 古同“弼”，辅弼。常用词组: 拂士~@~现代汉语词典：〈古〉又同‘弼’bì。
+ 拂士 拂士 [bi4 shi4] /attendant to the emperor/wise counselor/
+ 拂 拂 [bi4] /old variant of 弼[bi4]/

49255	7/18/2013 9:30:45 AM	goldyn_chyld	47902	ycandau	<< review queue entry 47902 - submitted by 'ycandau' >>~@~drew inspiration from J and GT; well the meaning is clear anyway~@~Rich these are all from your link, thx :-)~@~Editor: qing2
+ 知情人 知情人 [zhi1 qing2 ren2] /person in the know/insider/informed source/

49256	7/18/2013 10:47:05 AM	goldyn_chyld	42449	goldyn_chyld	<< review queue entry 42449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~常用于书信末尾...~@~end sounds better in this case.
- 末尾 末尾 [mo4 wei3] /tip/extremity/
+ 末尾 末尾 [mo4 wei3] /end/tip/extremity/

49257	7/18/2013 10:55:34 AM	goldyn_chyld	47901	ycandau	<< review queue entry 47901 - submitted by 'ycandau' >>~@~same ambiguity as "rent"
- 租借 租借 [zu1 jie4] /leasehold/
+ 租借 租借 [zu1 jie4] /to rent/to lease/

49258	7/18/2013 11:02:08 AM	goldyn_chyld	47876	cpitclaudel	<< review queue entry 47876 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix simplified form, as per http://zh.wiktionary.org/zh/Wiktionary:%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8/%E7%AC%AC%E4%B8%80%E8%A1%A8 . Simplification already found in ('嚮導', '向导') xiang4 dao3, ('嚮往', '向往') xiang4 wang3 etc.~@~Also fix link.~@~Didn't have an official source for 曏->向, so add it as a comment in case an editor knows one.~@~Editor:~@~1. 嚮 is on the simplified chart and it apparently *does* simplify to 向.~@~2. 曏 is the deprecated variant of 嚮, according to 异体字整理表: 嚮<曏>, in which case its simp. form would then also be 向.~@~曏:~@~M says:~@~1. 明、表明。~@~2. 從前、往昔。通「向」。~@~Z says: 同“向”。~@~【汉语大字典】 says:~@~1. 不久以前；往日。~@~2. 明。表明。~@~3. 介词。表示方向、对象，相当于 “向”、“朝向”、“对着”。
- 嚮 嚮 [xiang4] /to tend toward/to guide/variant of 向/
+ 嚮 向 [xiang4] /to tend toward/to guide/variant of 向[xiang4]/
- 曏 曏 [xiang4] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/
+ 曏 向 [xiang4] /variant of 向[xiang4]/direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/

49259	7/18/2013 11:16:44 AM	goldyn_chyld	47905	xiaoxiong	<< review queue entry 47905 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wouldn't hurt to include the original meaning of this character~@~【漢語大詞典】~@~yǐn~@~1. 笑貌。~@~楊樹達《積微居小學金石論叢・釋聽》：「《說文》二篇上《口部》云：『听，笑貌也。從口，斤聲。』按：听為笑貌，前人未有言其故者。以愚考之，蓋謂張口之狀也。何以明之……《言部》訢訓喜，《欠部》欣訓笑喜，今通語謂取樂為開心，蓋古之遺語矣。忻為心開，听文從口，當為口開，笑者口必開，故听為笑貌矣。」~@~張舜徽《說文解字約注》卷三：「忻從心而訓闓，即今語所稱開心也。听從口而訓笑，即莊周所云『開口而笑』耳。」參見「听然」。~@~2. 見「听听」。~@~【國語辭典】~@~yǐn~@~笑的樣子。~@~文選・司馬相如・上林賦：「亡是公听然而笑。」~@~唐・劉禹錫・說驥：「睹之周體，眙然視，听然笑，既而抃隨之。」~@~Editor: well, since 听 is one of the most common everyday characters, it'd be a good idea to at least indicate that it's an old use so to avoid confusion.
+ 听 听 [yin3] /smile (archaic)/

49260	7/18/2013 12:04:40 PM	richwarm	47865	goldyn_chyld	<< review queue entry 47865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure what would be the best translation..~@~just came across the word while researching the word 加餐: 糖友加餐有窍门~@~糖友网~@~糖友俱乐部 ~@~关于糖尿病的问答- 2型糖尿病- 糖友论坛~@~糖友如果能学会合理加餐，不仅可以避免饮食量超过胰腺的负担，使血糖不至于猛然升得过高，又能避免发生低血糖。~@~Editor: As suggested in discussion
+ 糖友 糖友 [tang2 you3] /diabetes sufferer/

49261	7/18/2013 2:28:38 PM	goldyn_chyld	47906	richwarm	<< review queue entry 47906 - submitted by 'richwarm' >>~@~譬如美國緝毒局不僅在全球重要毒窟及毒品轉運國駐有探員協助緝毒，...~@~That is why the US Drug Enforcement Agency (DEA) stations agents in every major producer and transshipment country. ~@~有著神乎其技破案技術的警察常常會被形容「手上總有一顆水晶球」，科學鑑識讓水晶球更能發揮作用，但顯然，探員的細心推敲才是水晶球本身。~@~The uncanny ability of the police to solve difficult cases has led some to quip that investigators have a crystal ball in their possession. To be sure, forensic science makes the crystal ball work better, but the crystal ball itself is something else entirely-the careful reasoning of seasoned investigators.~@~要干嘛？莫特探员，站在原地！~@~For crying out loud, what are you doing? Agent Mulder, stay there!
+ 探員 探员 [tan4 yuan2] /detective/investigator/agent/

49262	7/18/2013 2:28:56 PM	goldyn_chyld	47907	richwarm	<< review queue entry 47907 - submitted by 'richwarm' >>~@~譬如美國緝毒局不僅在全球重要毒窟及毒品轉運國駐有探員協助緝毒，...~@~That is why the US Drug Enforcement Agency (DEA) stations agents in every major producer and transshipment country.
+ 緝毒 缉毒 [ji1 du2] /to counter narcotics trafficking/drug enforcement/

49263	7/18/2013 6:48:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 尿不濕 尿不湿 [niao4 bu4 shi1] /disposable diaper (colloquial)/
+ 尿不濕 尿不湿 [niao4 bu4 shi1] /(coll.) disposable diaper/

49264	7/18/2013 9:56:27 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 央視 央视 [yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2]/
+ 央視 央视 [yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2]/
- 中國中央電視台 中国中央电视台 [zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
+ 中國中央電視台 中国中央电视台 [Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/

49265	7/19/2013 10:13:07 AM	goldyn_chyld	47920	xiaoxiong	<< review queue entry 47920 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~more formal than 尿不湿~@~【國語辭典】一種拋棄式的尿褲。以不織布、紙、棉等材料製成。有幼兒專用與成人專用兩種。http://baike.baidu.com/view/108398.htm~@~Editor: already on the queue.

49266	7/20/2013 12:02:06 AM	goldyn_chyld	46352	goldyn_chyld	<< review queue entry 46352 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI~@~寫真集、拼圖、運動衫、馬克杯、小偶像，甚至是寶刀與魔術方塊，在霹靂布袋戲精品店裡，熱情的戲迷可以將化身千萬的「偶像」帶回家。~@~High Energy's specialty shops sell photo albums, jigsaw puzzles, sweat shirts, cups, mini-puppets, and even magic swords, allowing devoted fans to take their favorites home with them.
- 運動衫 运动衫 [yun4 dong4 shan1] /sports shirt/CL:件[jian4]/
+ 運動衫 运动衫 [yun4 dong4 shan1] /sports shirt/sweatshirt/CL:件[jian4]/

49267	7/20/2013 1:01:30 AM	goldyn_chyld	42420	goldyn_chyld	<< review queue entry 42420 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: （车、船等）开动后离开。~@~战舰已驶离海湾。~@~撞机事件责任在于美军加油机驾驶员没有及时将飞机驶离跑道~@~"...駕駛員顯然曾進行過最後的掙扎，努力將飛機駛離住宅區..."~@~The ship left the island and headed for the mainland.~@~那条船驶离该岛,向大陆开去。 ~@~The limousine pulled away from the curb.~@~轿车驶离了路边 ~@~As the only direct steamer which call at our port once a month have just departed, the goods can only is shipped next month.~@~由于唯一停靠我港的月班直轮刚刚驶离，货物只能下月装船。~@~這大概是最理想的遠景了。火車慢慢駛離勝興站，下一次造訪，期待山線別來無恙。~@~That ideal will probably take a long time to realize. As the train slowly pulled out of Shenghsing Station, I made a wish that the next time I come to visit, the mountain line won't have come to any harm.
+ 駛離 驶离 [shi3 li2] /to steer (the plane) away from/to drive away (from a place)/to leave/

49268	7/20/2013 1:08:07 AM	goldyn_chyld	-1		
- 以利亞 以利亚 [yi3 li4 ya4] /Elijah (old testament prophet)/
+ 以利亞 以利亚 [Yi3 li4 ya4] /Elijah (old testament prophet)/

49269	7/20/2013 12:25:36 PM	goldyn_chyld	45835	faguo	<< review queue entry 45835 - submitted by 'faguo' >>~@~Easy to find on google maps.~@~Editor: google maps offers a bunch of autonomous banners "鄂温克族自治旗" and we already have both 鄂温克族 and 鄂温克族自治旗 in CEDICT.

49270	7/20/2013 1:00:59 PM	goldyn_chyld	47922		<< review queue entry 47922 >>~@~Traditional character 臺大 (台大 is also used in traditional chinese, but if you look for 臺大, nothing is found).~@~Editor: I think it's ok to change it to 臺, since that's also the official spelling used in the university emblem, documents, etc.
- 台大 台大 [Tai2 Da4] /abbr. for 台灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/
+ 臺大 台大 [Tai2 Da4] /abbr. for 臺灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/
- 台灣大學 台湾大学 [Tai2 wan1 Da4 xue2] /National Taiwan University/abbr. to 台大/
+ 臺灣大學 台湾大学 [Tai2 wan1 Da4 xue2] /National Taiwan University/abbr. to 臺大|台大[Tai2 Da4]/

49271	7/20/2013 1:30:41 PM	goldyn_chyld	45833	faguo	<< review queue entry 45833 - submitted by 'faguo' >>~@~见到我们，主人们立刻拨转马头，欢呼着，飞驰着，在汽车左右与前面引路。~@~由于紧急情况，我们拨转了船头。	~@~Due to emergencies, we sailed in the opposite direction. ~@~坛子被杂技演员用脚掌拨动得嘀溜儿转。 ~@~They wheeled their horses around and left.~@~Editor: ~@~若要缩小比例,只要向左拨转,即可回到2X。~@~夏先生强行拨转摄像头朝向致损~@~在一个貌似车库的地方, 女孩短头发, 一帮人在唱摇滚, 自行车在转, 放在地上的, 唱到不转了, 女孩下来会继续拨转~@~期末市值低于期初市值部分，乙方授权丙方从乙方保证帐户上拨转到共管帐户。~@~ 项目经费总额. 受款人. 拨转经费总额. 经费拨款次数~@~「信用错帐／更正账号拨转」
+ 撥轉 拨转 [bo1 zhuan3] /to turn/to turn around/to transfer (funds etc)/

49272	7/20/2013 3:16:47 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49268 >>
- 以利亞 以利亚 [Yi3 li4 ya4] /Elijah (old testament prophet)/
+ 以利亞 以利亚 [Yi3 li4 ya4] /Elijah (Old Testament prophet)/

49273	7/20/2013 4:32:56 PM	goldyn_chyld	43484		<< review queue entry 43484 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8A%95%E5%A3%B6/125337~@~Editor: they threw arrows, not chips. (see Google Images)~@~GF: 我国古代宴会上的一种游戏。宾主依次在一定的距离外把箭投入壶中，以投中多少决胜负，负者饮酒。
+ 投壺 投壶 [tou2 hu2] /ancient banquet game of throwing arrows into a pot, the winner determined by the number of arrows thrown in, and the loser required to drink as punishment/

49274	7/20/2013 5:52:47 PM	goldyn_chyld	47923		<< review queue entry 47923 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A0%85%E8%99%8E
+ 蠅虎 蝇虎 [ying2 hu3] /jumping spider/

49275	7/21/2013 9:23:56 AM	goldyn_chyld	-1		Zicheng
- 李自成 李自成 [Li3 Zi4 cheng2] /Li ZiCheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty/
+ 李自成 李自成 [Li3 Zi4 cheng2] /Li Zicheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty/

49276	7/21/2013 9:25:30 AM	goldyn_chyld	47934	janwvanlaar	<< review queue entry 47934 - submitted by 'janwvanlaar' >>~@~This French city is missing in the dictionary, most other on-line dictionaries use these 4 characters, seems to be the most common translation.
+ 佩皮尼昂 佩皮尼昂 [Pei4 pi2 ni2 ang2] /Perpignan (city in France)/

49277	7/21/2013 9:31:22 AM	goldyn_chyld	47930	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47930 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this on the Pleco dictionary.~@~Editor: we already have an entry for it: 女紅 女红 [nü3 gong1] /the feminine arts (e.g. needlework)/, which I think should do.

49278	7/21/2013 9:36:34 AM	goldyn_chyld	47932	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47932 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Both 女工 and 女功 have the same definition:~@~"working woman" or "needlework".~@~Therefore, they must be variants of each other.~@~Editor: our Syntax rules state that the less common form should include "also written..." if it is "at most 5 times less common", which is not the case here.~@~女功 ~ 1,300,000 verb. hits~@~女工 ~ 125,000,000 verb. hits

49279	7/21/2013 9:40:07 AM	goldyn_chyld	-1		利 ---> 力 (see Wp, G Maps)~@~py (自治旗 should be capitalized just like 自治县 and 自治区)~@~caps
- 鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 [E4 lun2 chun1 zi4 zhi4 qi2] /Oroqin autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 [E4 lun2 chun1 Zi4 zhi4 qi2] /Oroqin Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 鄂溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wen1 ke4 zu2 zi4 zhi4 qi2] /Evenk autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 鄂溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wen1 ke4 zu2 Zi4 zhi4 qi2] /Evenk Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
- 莫利達瓦達斡爾族自治旗 莫利达瓦达斡尔族自治旗 [Mo4 li4 da2 wa3 Da2 wo4 er3 zu2 zi4 zhi4 qi2] /Morin Dawa Daur autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
+ 莫力達瓦達斡爾族自治旗 莫力达瓦达斡尔族自治旗 [Mo4 li4 Da2 wa3 Da2 wo4 er3 zu2 Zi4 zhi4 qi2] /Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/

49280	7/21/2013 9:46:22 AM	goldyn_chyld	44966		<< review queue entry 44966 >>~@~not sure about py and erhua, though
+ 應名 应名 [ying1 ming2] /nominally/in name only/
- 應名兒 应名儿 [ying1 ming2 r5] /nominally/in name only/
+ 應名兒 应名儿 [ying1 ming2 r5] /erhua variant of 應名|应名[ying1 ming2]/

49281	7/21/2013 10:38:18 AM	goldyn_chyld	39297	kuailelong	<< review queue entry 39297 - submitted by 'kuailelong' >>~@~1. http://www.syhlf.net/site/supplyshow.asp?id=198367~@~2. http://www.yi-dian.cn/product-39448.html~@~3. http://www.google.com/imgres?hl=zh-TW&safe=off&client=firefox-a&hs=8uY&sa=X&rls=org.mozilla:zh-TW:official&tbm=isch&prmd=imvnsb&tbnid=WSSloQ98H7ztRM:&imgrefurl=http://www.docstoc.com/docs/46511233/Gas-Flow-Director---Patent-6071083&docid=Tyt45Efigtjz9M&itg=1&imgurl=http://img.docstoccdn.com/thumb/orig/46511233.png&w=4833&h=7100&ei=jgpLT__gA4zimAWAwvmiDg&zoom=1&iact=hc&vpx=119&vpy=115&dur=455&hovh=248&hovw=168&tx=85&ty=115&sig=103219747255242089309&page=1&tbnh=127&tbnw=86&start=0&ndsp=5&ved=1t:429,r:0,s:0&biw=1366&bih=608

49282	7/21/2013 11:44:43 AM	richwarm	40351	richwarm	<< review queue entry 40351 - submitted by 'richwarm' >>~@~Many of the words that are used to put 轻松 in English are a bit ambiguous, so I have proposed using quite a few of them to suggest its range of meaning .~@~The submission was prompted by the following example, for which "gentle; relaxed" seemed inadequate ~~@~我們成立了一個特殊工程小組 Data Liberation Front，唯一的目標就是讓使用者輕鬆地在 Google 產品中匯入與匯出他們的資料。~@~We have a special engineering team called the Data Liberation Front which has one goal – to make it easier for our users to move their data in and out of Google products.~@~GT has a heavy emphasis on "easy" ~ /relaxed/easily/easy/easy to/to easily/~@~N ~ ~@~轻松 [qīngsōng]~@~1. 形 不太费力气；不劳累；不紧张~@~工作轻松	~@~轻松的心情	~@~轻轻松松地完成任务。	~@~2. 动 放松；使不紧张~@~连续突击了好些天，今天该轻松一下了。~@~verb example (J) ~~@~Don' t worry about the matter, take it easy.~@~别担心那件事,轻松一点。~@~See also other J examples~@~Editor: As trimmed by Matic. Thanks :-)
- 輕鬆 轻松 [qing1 song1] /gentle/relaxed/
+ 輕鬆 轻松 [qing1 song1] /light/gentle/relaxed/effortless/uncomplicated/to relax/to take things less seriously/

49283	7/21/2013 11:46:32 AM	goldyn_chyld	43636	pancomido	<< review queue entry 43636 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: 釋義：擅長、專精於某一種技藝的人；能力很强的人。(http://words.chinese-linguipedia.org/viewtopic.php?f=4&t=28184)
+ 一把好手 一把好手 [yi1 ba3 hao3 shou3] /expert/dab hand/

49284	7/21/2013 4:28:18 PM	goldyn_chyld	46122	goldyn_chyld	<< review queue entry 46122 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：鬃<騌騣鬉>~@~M:「騣」的異體字。~@~Z: 同“鬃”。~@~汉语大字典：同“騣”。~@~KX: 《正字通》俗騣字。
+ 騌 骔 [zong1] /variant of 騣|鬃[zong1]/

49285	7/21/2013 4:28:30 PM	goldyn_chyld	47158	cpitclaudel	<< review queue entry 47158 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E4%B8%80%E5%BF%83%E4%BA%8C%E7%94%A8/148287http://baike.baidu.com/view/4402087.htm~@~Often used as 一心不能二用, perhaps this should be added as well?~@~Editor: per discussion.
+ 一心二用 一心二用 [yi1 xin1 er4 yong4] /to do two things at once (idiom)/to multitask/to divide one's attention/

49286	7/21/2013 5:16:35 PM	goldyn_chyld	46528	riversandlakes	<< review queue entry 46528 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~I thought this English proverb is more descriptive. But I can't find a good website other than Google itself http://goo.gl/nh2r7~@~Editor: I think our current definitions are ok.

49287	7/21/2013 5:57:48 PM	goldyn_chyld	47936	gael_charpentier	<< review queue entry 47936 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://www.iciba.com/%E6%BB%A1%E5%A4%B4%E5%A4%A7%E6%B1%97~@~Editor: already in CEDICT.

49288	7/21/2013 8:45:37 PM	goldyn_chyld	47939	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47939 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~In some fonts, 飠is substituted with U+2967f.~@~Editor: unfortunately cannot get displayed.

49291	7/21/2013 11:06:56 PM	goldyn_chyld	47938	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47938 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Many characters related to the word "eat" or "food" have this radical.~@~For example: 饭 or 饮
+ 飠 饣 [shi2] /"to eat" or "food" radical in Chinese characters (Kangxi radical 184)/

49292	7/22/2013 9:17:15 AM	goldyn_chyld	44294	richwarm	<< review queue entry 44294 - submitted by 'richwarm' >>~@~You could say 体会其言外之意 is "reading between the lines" but not 言外之意, since 言外之意 is not an activity.
- 言外之意 言外之意 [yan2 wai4 zhi1 yi4] /meaning beyond the words (idiom); unspoken implication/reading between the lines/what is actually intended/
+ 言外之意 言外之意 [yan2 wai4 zhi1 yi4] /unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said/

49293	7/22/2013 10:15:16 AM	goldyn_chyld	47941		<< review queue entry 47941 >>~@~guifan: 㚻 ----- 㚻奸jījiān~@~现在一般写作“鸡奸”。~@~Editor: ~@~M: 男性之間的性行為。亦稱為「男風」。~@~男风（nan feng）指同性恋现象或同性恋活动。（白度百科）
+ 㚻 㚻 [ji1] /see 㚻姦|㚻奸[ji1 jian1]/
+ 㚻姦 㚻奸 [ji1 jian1] /variant of 雞姦|鸡奸[ji1 jian1]/
+ 男風 男风 [nan2 feng1] /male homosexuality/buggery/

49294	7/22/2013 10:49:35 AM	goldyn_chyld	45380	goldyn_chyld	<< review queue entry 45380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~缩印：~@~M: 縮小影印，或把書畫、文件等先用照相法縮小，然後再製成印刷版印刷。~@~Z: 把书画、文件等用照相的办法缩小,再制版印刷~@~GF: 用摄影法把书画、文字资料等原件缩小，然后制版印刷。~@~缩印本：~@~GF: 对大型或较大型的书籍，采用缩小字号印出的版本。如《辞海》《汉语大词典》等都有缩印本。
+ 縮印 缩印 [suo1 yin4] /to reprint (a book etc) in a smaller format/
+ 縮印本 缩印本 [suo1 yin4 ben3] /compact edition (of a dictionary etc)/

49295	7/22/2013 12:42:24 PM	richwarm	47940		<< review queue entry 47940 >>http://baike.baidu.com/view/2101263.htm
+ 城邑 城邑 [cheng2 yi4] /(formal) towns/cities/

49296	7/22/2013 2:29:36 PM	goldyn_chyld	47728	juyeeteo	<< review queue entry 47728 - submitted by 'juyeeteo' >>~@~The meaning of this word 驚心 is to be shaken or to be frightened according to the Far East Chinese English dictionary~@~Editor:~@~a large part of which has gone as economic aid to industries adversely affected by the epidemic. The amounts of these allocations are staggering.~@~因疫情爆發而緊急編列的五百億元SARS防制及紓困特別預算，以及五年五千億元的重大建設方案等等，支出手筆之大，令人驚心。~@~在街上偶或看見在地上爬行的殘障者，令人同情與驚心。~@~Encountering a disabled person begging on the street can be both a shocking and an empathetic experience.~@~M: 內心害怕。「俗語說的，物傷其類，脣竭齒亡，我自然有些驚心。」
- 驚心 惊心 [jing1 xin1] /stunning/
+ 驚心 惊心 [jing1 xin1] /staggering/shocking/frightened/

49297	7/22/2013 2:34:47 PM	goldyn_chyld	47943	monigeria	<< review queue entry 47943 - submitted by 'monigeria' >>http://zisea.com/htm/65/6527.htm~@~攧的解释~@~拼音:dian1 ~@~①跌：～下水中。 ~@~②摔：～碎了玉盘。 ~@~③顿脚：“玉笋频搓，绣鞋重～。”~@~MoE:~@~攧~@~diān~@~<動> ① 跌。五代史平話．梁史．卷上：「將這孩兒要頓放烏鳶巢內，便是攧下來，他怎生更活！」喻世明言．卷十五．史弘肇龍虎君臣會：「正看裡，被康、張二聖用手打推攧將下峭壁巖崖裡去。」② 頓足、跺腳。董西廂．卷六：「君瑞攀鞍空自攧，道得個冤家寧耐些。」元．關漢卿．侍香金童．春閨院宇套．么：「鳳幃冷落，鴛衾虛設。玉筍頻搓，繡鞋重攧。」③ 投、擲。五代史平話．漢史．卷上：「知遠又將這錢去入頭共賭，不數攧又被那六個秀才贏了。」
+ 攧 攧 [dian1] /to fall/to stamp (one's foot)/to toss/to throw/

49298	7/22/2013 3:02:18 PM	goldyn_chyld	47908	goldyn_chyld	<< review queue entry 47908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A7%E6%9E%97%E5%B7%B4%E6%96%AF
+ 奧林巴斯 奥林巴斯 [Ao4 lin2 ba1 si1] /Olympus, Japanese manufacturer of optics and reprography products/

49299	7/22/2013 3:06:25 PM	goldyn_chyld	47789	monigeria	<< review queue entry 47789 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a e-c dict~@~lma~@~ox~@~gf~@~moe
+ 揭底 揭底 [jie1 di3] /to reveal the inside story/to expose sb's secrets/

49300	7/22/2013 3:27:43 PM	goldyn_chyld	47711	monigeria	<< review queue entry 47711 - submitted by 'monigeria' >>~@~oxford~@~abc ~@~a c-e dict~@~gf~@~gu dai han yu~@~moe
+ 貪天之功 贪天之功 [tan1 tian1 zhi1 gong1] /to claim credit for other people's achievements (idiom)/

49301	7/22/2013 7:23:41 PM	goldyn_chyld	47949	brianlawrence	<< review queue entry 47949 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This seems to be a less common word for 熨斗~@~Google hits~@~烫斗  1.7 M~@~熨斗  12.2 M~@~A search on Baidu shows 烫斗 for sale and this...http://baike.baidu.com/view/626946.htm
+ 燙斗 烫斗 [tang4 dou3] /clothes iron/

49302	7/22/2013 7:24:57 PM	goldyn_chyld	47947	brianlawrence	<< review queue entry 47947 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See, for example,http://www.zdic.net/z/26/js/9267.htm~@~〔钴～〕熨斗。~@~There is a famous essay 钴鉧潭西小丘记 by 柳宗元.
+ 鈷鉧 钴鉧 [gu3 mu3] /(literary) clothes iron/

49303	7/22/2013 7:25:29 PM	goldyn_chyld	47948	brianlawrence	<< review queue entry 47948 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See my previous entry for 钴鉧.  There is a Classical Chinese essay called 钴鉧潭西小丘记 but MDBG word dictionary has no entry for 鉧.  (The character dictionary does have it but that doesn't come up when you search the word dictionary.)~@~I think there should be an entry for 鉧 in the word dictionary.  As far as I can tell it's only used in 钴鉧 so I guess there would need to be an entry for 钴鉧 too, even though it seems to be an extremely uncommon word.
+ 鉧 鉧 [mu3] /see 鈷鉧|钴鉧[gu3 mu3]/

49304	7/22/2013 7:30:02 PM	goldyn_chyld	46276	goldyn_chyld	<< review queue entry 46276 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/56562.htm~@~白度百科：即面神经麻痹（面神经炎，贝尔氏麻痹，亨特综合症）,俗称"面瘫”、“吊线风”，临床症状多表现为...~@~面瘫~@~GF: 指面神经瘫痪。症状为面部单侧（少数为双侧）表情肌瘫痪，口角斜向一侧，口涎外流，不能闭眼等。
+ 口眼歪斜 口眼歪斜 [kou3 yan3 wai1 xie2] /facial nerve paralysis/
+ 面癱 面瘫 [mian4 tan1] /facial nerve paralysis/

49305	7/22/2013 7:31:20 PM	goldyn_chyld	47945	ycandau	<< review queue entry 47945 - submitted by 'ycandau' >>~@~As in 'violators will be fined'~@~廁所裏不讓更衣，違者要罰款50元，...
+ 違者 违者 [wei2 zhe3] /violator/

49306	7/22/2013 7:38:34 PM	goldyn_chyld	47946	ycandau	<< review queue entry 47946 - submitted by 'ycandau' >>~@~要查詢愛車是否違規被拖吊，...
+ 拖吊 拖吊 [tuo1 diao4] /to tow (a car)/

49307	7/22/2013 7:43:03 PM	goldyn_chyld	44652	goldyn_chyld	<< review queue entry 44652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 舊稱以演戲為職業的人。~@~Z: 旧称职业戏曲演员(含轻视意)~@~GF: 名 旧时称戏曲演员（含轻蔑意）。~@~他大伯帶了個女戲子來家裡吃飯。~@~One can see that he is an actor by profession.~@~他很有做戏子的派头。~@~Yüan-lang opened the fan and read it aloud in the tone of a monk begging alms or an actor reciting the spoken part of opera.~@~元朗摊开扇子，高声念了一遍，音调又像和尚施食，又像戏子说白。
+ 戲子 戏子 [xi4 zi5] /(derog.) opera singer/actor/

49308	7/22/2013 8:26:08 PM	goldyn_chyld	45418	goldyn_chyld	<< review queue entry 45418 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:〈文〉~@~①动 拿着东西送给人。~@~赍助~@~②动 心里怀着（某种想法）。~@~赍恨 | 赍志~@~Z: 持；带；送。~@~抱着，怀着。
- 賫 赍 [ji1] /a gift/a present/an offering/
+ 賫 赍 [ji1] /to present (a gift)/to harbor (a feeling)/

49309	7/22/2013 8:37:10 PM	goldyn_chyld	46147	goldyn_chyld	<< review queue entry 46147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动把纺织纤维加工成纱。~@~M: 將短的纖維聚集，加以適當操作而紡成線。~@~The old woman was spinning in the corner of the room.~@~老妇人在房间一角纺纱。 ~@~她纺纱织布，并用仅有的一点钱买来一头奶牛，以此来维持母子俩的清苦生活。 ~@~Mother used to spin her own yarn.~@~母亲过去一直是自己纺纱的。
+ 紡紗 纺纱 [fang3 sha1] /to spin (cotton, wool etc)/spinning/

49310	7/22/2013 8:46:07 PM	goldyn_chyld	43497	goldyn_chyld	<< review queue entry 43497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 街與巷。如：「大小街巷，人潮洶湧。」~@~Z: 街道里巷。~@~GF: 大街和小巷。 ~@~我走遍被独占的每一条街巷，被独占的泰晤士从附近流过~@~认为传统街巷才是整个亚洲普遍存在的独特的城市景观和城市肌理,应在新的城市建设中加以保存并延续发展。 ~@~He would drive into the towns but try to use only the back streets.~@~他开车进城，但尽量走僻静街巷。 ~@~It was a street of dingy houses huddled together.~@~这是一条挤满了破旧房子的街巷。 ~@~He would drive into the towns but try to use only the back streets.~@~他开车进城，但尽量走僻静街巷。~@~于是，本是太原东郊的侯家巷子，被扩入城内，成为府城东南隅的一条街巷
+ 街巷 街巷 [jie1 xiang4] /streets and alleys/street/alley/

49311	7/22/2013 8:57:54 PM	goldyn_chyld	47530	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47530 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Look up this character in MDBG: 甭~@~Click on the character when it shows up.~@~After that, see what the pīnyīn is.~@~Editor: some dictionaries (汉语大字典 and MoE 異體字字典) list it as a variant of 棄 qi4, hence the pronunciation you mentioned. However, it seems so rare that I don't think it merits its own entry.

49312	7/22/2013 9:20:42 PM	goldyn_chyld	43857	goldyn_chyld	<< review queue entry 43857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有成效、有收穫。「苟有用我者，期月而已可也，三年有成。」「如萬一有成，不忘厚德。」~@~Z: 有成就; 有成效~@~录取乡人中德业有成者~@~有的学生懒惰。但有的学生则苦思有成。~@~大连瑜伽爷爷自学瑜伽有成~@~研發有成 也能拿博士~@~確實，黃安在大陸人脈經營有成。~@~It is certainly true that Huang An has built up an impressive network of contacts in mainland China.
+ 有成 有成 [you3 cheng2] /to succeed/successful/

49313	7/22/2013 9:23:46 PM	goldyn_chyld	-1		diligent-ly
- 勤學苦練 勤学苦练 [qin2 xue2 ku3 lian4] /to study diligent/to train assiduously/
+ 勤學苦練 勤学苦练 [qin2 xue2 ku3 lian4] /to study diligently/to train assiduously/

49314	7/22/2013 9:33:47 PM	goldyn_chyld	-1		
- 世界杯 世界杯 [shi4 jie4 bei1] /World Cup/
+ 世界杯 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World Cup/

49315	7/22/2013 9:59:40 PM	goldyn_chyld	-1		
- 抱恨 抱恨 [bao4 hen4] /have a gnawing regret/
+ 抱恨 抱恨 [bao4 hen4] /to have a gnawing regret/

49316	7/22/2013 10:29:20 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 高手 高手 [gao1 shou3] /expert/a past master/a dab hand/
+ 高手 高手 [gao1 shou3] /expert/past master/dab hand/

49317	7/22/2013 10:35:20 PM	richwarm	-1		"literary" was the word I was looking for.
- 城邑 城邑 [cheng2 yi4] /(formal) towns/cities/
+ 城邑 城邑 [cheng2 yi4] /(literary) towns/cities/

49318	7/23/2013 12:59:57 AM	goldyn_chyld	47709	monigeria	<< review queue entry 47709 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf~@~abc~@~21chttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%8E%E6%9F%93~@~Editor: za1~@~GF: ~@~①动 我国一种传统印染方法。一般以纯白的土布为原料，把要染色的图案部分按花型扎结起来再浸入染液中上色。可染成单色或多色。~@~②名 经扎染的纺织品。~@~扎染在中国约有1500年的历史。
+ 扎染 扎染 [za1 ran3] /tie-dyeing/tie-dye/

49319	7/23/2013 8:35:24 AM	richwarm	40883	ycandau	<< review queue entry 40883 - submitted by 'ycandau' >>~@~open to discussion~@~Editor: Matic, I was thinking that "(sports) to work up a sweat" might be better than "train hard" as a possible additional sense,  but on the other hand, I think Yves' submitted definition is probably fine as it is.
+ 揮汗 挥汗 [hui1 han4] /to sweat profusely/

49320	7/23/2013 9:11:26 AM	richwarm	47954	monigeria	<< review queue entry 47954 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf~@~ads~@~a c-e dict
+ 支書 支书 [zhi1 shu1] /branch secretary/secretary of a branch of the Communist Party or the Communist Youth League/abbr. for 支部書記|支部书记/

49321	7/23/2013 9:23:36 AM	goldyn_chyld	47956	richwarm	<< review queue entry 47956 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Communist_Youth_League_of_China
- 中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /the Communist Youth League/
+ 中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /Communist Youth League of China/China Youth League/

49322	7/23/2013 10:52:31 AM	richwarm	42578	xiaoxiong	<< review queue entry 42578 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~投入拍摄~@~Editor: Perhaps the most common usage is as a typo for 偷拍 ~~@~郭晶晶惨遭透视投拍，全裸跳水~@~auction ~~@~GF: (动) 投入拍卖。~@~那几张字画近期投拍。~@~invest ~~@~1) 中國一家電影融資集團計劃斥資3億美元投拍10部英語電影~@~2) 由五洲傳奇影視投資公司投拍的懸疑爆笑微電影《億萬彩票》~@~3) No studio would fund the film, and it was shelved for almost 10 years.	~@~没有电影公司愿意投拍这么一部电影，因此事情一搁就是近10年。
+ 投拍 投拍 [tou2 pai1] /to start shooting (a film)/to invest in (a movie)/to put (sth) up for auction/

49323	7/23/2013 11:35:40 AM	goldyn_chyld	47964	monigeria	<< review queue entry 47964 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a e-c dict~@~gf~@~moe
+ 釘錘 钉锤 [ding1 chui2] /nail hammer/claw hammer/

49324	7/23/2013 11:51:14 AM	richwarm	47910	goldyn_chyld	<< review queue entry 47910 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~纸尿裤 ~ 121 million verb. hits~@~GF: 用高吸水材料和纸、棉、无纺布等制成的一次性尿布，使用方便，有较强的吸水性和防渗漏的功能，主要用于婴幼儿，也有成人使用的。（也说纸尿片、纸尿布。俗称尿不湿。）~@~M: 一種拋棄式的尿褲。以不織布、紙、棉等材料製成。有幼兒專用與成人專用兩種。~@~纸尿布 ~ 4.8 million verb. hits~@~M: 一種拋棄式的免洗尿布。以不織布、紙、棉等材料製成。~@~纸尿片 ~ 19 million verb. hits~@~M: 一種拋棄式的免洗尿片。以不織布、紙、棉等材料製成。
+ 紙尿褲 纸尿裤 [zhi3 niao4 ku4] /disposable diaper/
+ 紙尿布 纸尿布 [zhi3 niao4 bu4] /disposable diaper/
+ 紙尿片 纸尿片 [zhi3 niao4 pian4] /disposable diaper/

49325	7/23/2013 11:54:46 AM	goldyn_chyld	44347	goldyn_chyld	<< review queue entry 44347 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44132 - submitted by 'miles' >>~@~Editor:~@~M:整 治家政，使其家中成員親愛和睦。~@~治國先齊家: 所謂治國必先齊其家者，其家不可教而能教人者無之。
+ 齊家 齐家 [qi2 jia1] /to govern one's family/to manage one's household/

49326	7/23/2013 4:14:02 PM	goldyn_chyld	44900	goldyn_chyld	<< review queue entry 44900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import..~@~Z: 从前; 先前~@~在前, 他是个老师~@~we probably don't need to list the literal meanings "ahead", "in front"..
- 在前 在前 [zai4 qian2] /forward/
+ 在前 在前 [zai4 qian2] /ahead/formerly/in the past/

49327	7/23/2013 4:20:01 PM	goldyn_chyld	47735	monigeria	<< review queue entry 47735 - submitted by 'monigeria' >>~@~留守儿童_百度百科~@~留守儿童（the"left-behind"children~@~the children left behind of 农民工~@~translation of an article from iFeng:~@~[http://news.ifeng.com/photo/hdsociety/detail_2013_06/27/26850573_0.shtml]http://www.chinasmack.com/2013/stories/3-left-behind-children-drown-devastates-migrant-worker-family.html
+ 留守兒童 留守儿童 [liu2 shou3 er2 tong2] /"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them/

49328	7/23/2013 4:23:23 PM	goldyn_chyld	39797	ycandau	<< review queue entry 39797 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F~@~Editor: per discussion
+ 大排檔 大排档 [da4 pai2 dang4] /food stall/open-air restaurant/
+ 大牌檔 大牌档 [da4 pai2 dang4] /food stall/open-air restaurant (originally Hong Kong usage, now usually written as 大排檔|大排档[da4 pai2 dang4]/

49329	7/23/2013 4:35:53 PM	goldyn_chyld	44889	goldyn_chyld	<< review queue entry 44889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/38687.htm~@~Z
+ 迎客松 迎客松 [Ying2 ke4 Song1] /Greeting Pine, symbol of Mt Huang 黃山[Huang2 shan1]/

49330	7/23/2013 5:43:05 PM	goldyn_chyld	46518	goldyn_chyld	<< review queue entry 46518 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 方言。眼屎。~@~M: 眼屎膠著，視線模糊，稱為「眵目糊」。~@~His eyes were frighteningly red, with a yellowish rheum at the comers;~@~他的眼红得可怕，眼角堆着一团黄白的眵目糊；~@~Editor: Dicts don't seem to agree on the tones here:~@~1. A, PLC, NC: chī mu hū~@~2. M: chī mu hú~@~3. Z: chī mù hú~@~4. 辞海: chī mù hù~@~but apparently it's a 东北话: http://baike.baidu.com/view/254117.htm, so I went ahead and asked a couple of friends from there and was told they pronounce it as chīmuhū (眵 chī pronounced colloquially as "cī"), so I guess I'll just go with no. 1 here.
+ 眵目糊 眵目糊 [chi1 mu5 hu1] /(dialect) gum (in one's eyes)/

49331	7/23/2013 6:28:35 PM	goldyn_chyld	47971	monigeria	<< review queue entry 47971 - submitted by 'monigeria' >>~@~鞧~@~qiū~@~❶ [名] 拴在驾辕牲口臀部周围的套具,多为皮带或帆布带 ▷后～｜坐～。○ ❷ [动] 某些地区指收缩;退缩 ▷脖子往后一～。~@~鞧/緧~@~qiū~@~牛马后部的革带。比喻在后。《晋书•潘岳传》:“时尚书仆射山涛、领吏部王济、裴楷等并为帝所亲遇,岳内非之,乃题阁道为谣曰:‘阁道东,有大牛,王济鞅,裴楷鞧。’”~@~Editor: "怕露出破绽，鞧着屁股不肯去."
+ 鞧 鞧 [qiu1] /crupper/leather strap/(dialect) to draw back/to shrink/

49332	7/23/2013 7:40:24 PM	goldyn_chyld	45503	goldyn_chyld	<< review queue entry 45503 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 差異很大的樣子。如：「二者迥然不同。」~@~GF: 形 形容差别很大的样子。~@~两者迥然不同 | 迥然有别~@~獲致折衷結論，議事氣氛與過去一年來的對立、內鬥迥然大異，贏得輿論普遍的肯定與讚許。
+ 迥然 迥然 [jiong3 ran2] /vastly (different)/

49333	7/23/2013 9:38:48 PM	goldyn_chyld	45627	goldyn_chyld	<< review queue entry 45627 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 病人身体表现出来的异常变化的迹象。如患心脏病的心杂音，患肝病的肝肿大或黄疸等。~@~现代汉语词典：医生在检查病人时所发现的异常变化，如心脏病患者心脏的杂音、阑尾炎患者右下腹部的压痛等。~@~"a physical diagnosis is made by looking at the patients for signs of the disease apparent to the eye, such as rashes or broken bones, and examining the patients with the hands."~@~物理诊断是通过观察病人显而易见的体征，如像皮疹或骨折或者用手检查病人而进行的诊断。 ~@~Blood in phlegm can be a sign of lung cancer.~@~痰中带血可能是肺癌的体征。 ~@~Absent or reduced vibration sense is the first sign of neuropathy.	~@~振动觉缺失或减弱是神经病变的第一体征。
+ 體徵 体征 [ti3 zheng1] /(medical) sign/

49334	7/23/2013 9:45:19 PM	goldyn_chyld	-1		
- 體徵 体征 [ti3 zheng1] /(medical) sign/
+ 體徵 体征 [ti3 zheng1] /(medical) sign/physical sign/

49335	7/24/2013 10:00:54 AM	goldyn_chyld	44363	richwarm	<< review queue entry 44363 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 廣博的研習典籍，並依禮來約束自己的行為~@~【釋義】：博：金我，廣；約：約束。廣求學問，恪守禮法。~@~【出處】：《論語·雍也》：“君子博學于文，約之以禮，亦可以弗畔矣夫！”http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E5%8D%9A%E6%96%87%E7%B4%84%E7%A6%AE
+ 博文約禮 博文约礼 [bo2 wen2 yue1 li3] /vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom)/

49336	7/24/2013 10:43:56 AM	goldyn_chyld	46546	goldyn_chyld	<< review queue entry 46546 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~technically, 䩄 should be the simp. form of 靦, but it's apparently very rarely used and has been replaced by 腼 from what I understand...~@~汉语大字典 says 䩄 = “靦”的类推简化字。
+ 靦 䩄 [mian3] /variant of 靦|腼[mian3]/

49337	7/24/2013 2:59:01 PM	goldyn_chyld	47977	monigeria	<< review queue entry 47977 - submitted by 'monigeria' >>~@~abrv. of 美声唱法http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%A3%B0%E5%94%B1%E6%B3%95~@~美声 seems to be used more than the longer version...
+ 美聲 美声 [mei3 sheng1] /bel canto/
+ 美聲唱法 美声唱法 [mei3 sheng1 chang4 fa3] /bel canto/

49338	7/24/2013 3:07:53 PM	goldyn_chyld	47973	richwarm	<< review queue entry 47973 - submitted by 'richwarm' >>~@~I got all three terms from GT.~@~Looking at GI, they all seem appropriate.
+ 觀景台 观景台 [guan1 jing3 tai2] /lookout/viewing platform/observation deck/

49339	7/24/2013 10:11:48 PM	richwarm	47967	ycandau	<< review queue entry 47967 - submitted by 'ycandau' >>~@~copy from dict, have to reconsider~@~Means roadsign, if that is the word~@~平廣路上指標~@~Baidu says also 'pointer' (computing)
- 指標 指标 [zhi3 biao1] /norm/index/target/
+ 指標 指标 [zhi3 biao1] /target/quota/index/indicator/sign/signpost/(computing) pointer/

49340	7/24/2013 10:15:28 PM	goldyn_chyld	47972	goldyn_chyld	<< review queue entry 47972 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“溦”，小雨。
+ 霺 霺 [wei1] /old variant of 溦[wei1]/

49341	7/24/2013 10:25:29 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 國共內戰 国共内战 [Guo2 gong4 nei4 zhan4] /Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争/
+ 國共內戰 国共内战 [Guo2 Gong4 Nei4 zhan4] /Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争[Jie3 fang4 Zhan4 zheng1]/

49342	7/24/2013 11:13:39 PM	richwarm	47970	monigeria	<< review queue entry 47970 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~ads~@~moe
+ 教書匠 教书匠 [jiao1 shu1 jiang4] /hack teacher/pedagogue/

49343	7/25/2013 12:09:48 AM	goldyn_chyld	46512	goldyn_chyld	<< review queue entry 46512 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種源自中美洲的舞蹈。凌波為英語 Limbo的音譯。舞者跳時一面後仰，一面以跳舞方式，穿過逐次降低的橫桿。http://baike.baidu.com/view/3617898.htm
+ 凌波舞 凌波舞 [ling2 bo1 wu3] /limbo (dance) (loanword)/

49344	7/25/2013 3:00:02 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 中國人權組織 中国人权组织 [Zhong1 guo2 ren2 quan2 zu3 zhi1] /Human rights in China (New York based expatriate PRC organization)/
+ 中國人權組織 中国人权组织 [Zhong1 guo2 Ren2 quan2 Zu3 zhi1] /Human Rights in China (New York based expatriate PRC organization)/

49345	7/25/2013 3:01:22 PM	goldyn_chyld	-1		added some infohttp://en.wikipedia.org/wiki/West_Point
- 西點 西点 [Xi1 dian3] /West Point/
+ 西點 西点 [Xi1 dian3] /West Point, US military academy in New York/

49346	7/25/2013 3:17:37 PM	goldyn_chyld	43354		<< review queue entry 43354 >>~@~This character is currently entered into MDBG  with the following definition:  "to steam in a sealed container/to feel stifled or smothered (dialect)"~@~I was informed by a Taiwanese friend here in Taiwan that this is incorrect.  He described what I have found out is called "gratin".  His comment is confirmed by a google image search of the character 焗, clearly showing gratin and NOT "steam in a sealed container".~@~Definition source:  http://www.merriam-webster.com/dictionary/au%20gratin~@~Editor: per Rich's suggestion. ~@~Adding a (dialect) tag. XDHYCD: 〈方〉, HYDCD: 方言。, Longman Advanced Learner's Dictionary: 〈粤〉.
- 焗 焗 [ju2] /to steam in a sealed container/to feel stifled or smothered (dialect)/
+ 焗 焗 [ju2] /(dialect) to cook in salt or sand, inside a sealed pot/to steam/to bake/
+ 焗烤 焗烤 [ju2 kao3] /to bake/gratin/
+ 焗飯 焗饭 [ju2 fan4] /rice au gratin/

49347	7/25/2013 4:00:45 PM	goldyn_chyld	42367	goldyn_chyld	<< review queue entry 42367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see G, GI..http://iask.sina.com.cn/b/12630355.html

49348	7/25/2013 8:32:29 PM	goldyn_chyld	47989		<< review queue entry 47989 >>~@~彑 is a variant of 彐 and used in some characters as radikal part. It should either be considered an own entry or a note should be given to 彐.
+ 彑 彑 [ji4] /variant of 彐[ji4]/

49349	7/25/2013 8:47:23 PM	goldyn_chyld	47980	goldyn_chyld	<< review queue entry 47980 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~might be a good idea to add some additional info..~@~pyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Pingjin_Campaign
- 平津戰役 平津战役 [Ping2 jin1 zhan4 yi4] /Pingjin Campaign/
+ 平津戰役 平津战役 [Ping2 jin1 Zhan4 yi4] /Pingjin Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War/

49350	7/25/2013 8:47:28 PM	goldyn_chyld	47982	goldyn_chyld	<< review queue entry 47982 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Huaihai_Campaign
- 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-May 1949)/
+ 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 Zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), the decisive of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War/

49351	7/25/2013 8:47:31 PM	goldyn_chyld	47983	goldyn_chyld	<< review queue entry 47983 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Liaoshen_Campaign
+ 遼瀋戰役 辽沈战役 [Liao2 shen3 Zhan4 yi4] /Liaoshen Campaign (Sep-Nov 1948), the first of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War/

49352	7/25/2013 8:54:44 PM	goldyn_chyld	44373	goldyn_chyld	<< review queue entry 44373 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 揀獲、拾取。如：「他於路旁拾得一百塊。」~@~Anyone finding the wallet is requested to bring it without delay to the Town Hall or to Master Fortune Houlbreque, of Manneville.~@~拾得皮夹子者请立即送到本镇区政府或曼奈镇的福图内·霍布莱格老板家。~@~But he told us that this " wife" had been picked up by the road-side and he nicknamed her "Picked Up".~@~但他告诉我们，只说是路上拾得的太太，因就取名“拾得”。 ~@~M:~@~2. 唐代一位高僧的法號。約西元七世紀末至八世紀初在世，生卒年不詳。相傳天台山國清寺僧豐干行至赤城，於道傍拾獲，遂攜入寺中為僧，故稱為「拾得」。與寒山子交遊，有偈詞，附於寒山集中。~@~Wp: http://en.wikipedia.org/wiki/Shide_%28monk%29~@~[...]因他是丰干禅师捡回来的，所以大家都叫他 “拾得”。(http://baike.baidu.com/view/559752.htm)
+ 拾得 拾得 [shi2 de2] /to find/to pick up/to collect/
+ 拾得 拾得 [Shi2 de2] /Shide, Tang Buddhist poet who lived at the Guoqing Temple on Mt Tiantai 天台山[Tian1 tai2 Shan1]/

49353	7/25/2013 10:09:38 PM	goldyn_chyld	45989	qeny	<< review queue entry 45989 - submitted by 'qeny' >>~@~Baidu baike: "指人的思想感情，思想境界。"
+ 內心世界 内心世界 [nei4 xin1 shi4 jie4] /(one's) inner world/

49354	7/26/2013 12:01:39 AM	goldyn_chyld	47990	richwarm	<< review queue entry 47990 - submitted by 'richwarm' >>~@~Grammatically, I don't think you can say "the decisive of the three campaigns" any more than you could say the "the expensive of the three items".~@~At any rate, Wp says the result in all three cases was a decisive PLC victory.~@~Editor: indeed, thanks. :)
- 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 Zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), the decisive of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War/
+ 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 Zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the War/

49355	7/26/2013 9:49:51 AM	goldyn_chyld	43752	richwarm	<< review queue entry 43752 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per discussion
+ 辣妹子 辣妹子 [la4 mei4 zi5] /sassy young woman or pretty girl (esp. one from China's spice belt: Guizhou, Hunan, Jiangxi, Sichuan and Yunnan)/

49356	7/26/2013 9:57:52 AM	goldyn_chyld	47991		<< review queue entry 47991 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%BA%AB%E5%AD%95/1313366~@~Editor: 孙宁被曝已有身孕与小5岁男友甜蜜同居
+ 身孕 身孕 [shen1 yun4] /pregnancy/pregnant/

49357	7/26/2013 10:03:17 AM	goldyn_chyld	47781	gareth12	<< review queue entry 47781 - submitted by 'gareth12' >>http://www.nciku.cn/search/en/entries/%E6%8E%92%E6%B0%B4%E5%AD%94http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/plughole
+ 排水孔 排水孔 [pai2 shui3 kong3] /plughole/drainage hole/
+ 排水口 排水口 [pai2 shui3 kou3] /plughole/drainage hole/

49358	7/26/2013 10:06:21 AM	goldyn_chyld	43932	xiaoxiong	<< review queue entry 43932 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~much more G hits, also appears in New Oxford English-Chinese Dictionary:~@~"wasabi~@~[wəˈsɑːbi]~@~noun~@~[mass noun]a Japanese plant with a thick green root which tastes like strong horseradish and is used in cookery, especially in powder or paste form as an accompaniment to raw fish~@~山萮菜"
- 山嵛菜 山嵛菜 [shan1 yu2 cai4] /wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking/
+ 山嵛菜 山嵛菜 [shan1 yu2 cai4] /variant of 山萮菜[shan1 yu2 cai4]/
+ 山萮菜 山萮菜 [shan1 yu2 cai4] /wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking/

49359	7/26/2013 10:06:51 AM	goldyn_chyld	43977	xiaoxiong	<< review queue entry 43977 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~might be a good idea to mark the PRC usage~@~國語辭典：①友愛他人。論語˙學而：「節用而愛人，使民以時。」孟子˙離婁下：「仁者愛人，有禮者敬人。」②情人。如：「他寫了一首情歌給他的愛人。」③大陸地區稱丈夫或妻子。~@~ABC: ①〈PRC〉 husband; wife ②sweetheart ③lover (non-PRC)~@~outside of the communist state, this word only means '情人', i.e. lover, 第三者. it's very important to note this difference in order to not make a fool of oneself, just think of what will happen if one introduces his wife as his 爱人 when in TW/HK
- 愛人 爱人 [ai4 ren5] /spouse/husband/wife/sweetheart/CL:個|个[ge4]/
+ 愛人 爱人 [ai4 ren5] /spouse (PRC)/lover (non-PRC)/CL:個|个[ge4]/

49360	7/26/2013 10:23:18 AM	goldyn_chyld	46436	xiaoxiong	<< review queue entry 46436 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/546254.htm~@~对应的英文是：binding~@~公司或者社团为了更好的为客户服务或者及时了解客户信息所采用的一种管理手法。~@~常见的有手机绑定，邮箱绑定等。~@~also see the numerous examples on the web~@~Editor:~@~QQ绑定~@~手机绑定~@~邮箱绑定等~@~[编辑] 为什么要做帐号绑定
+ 綁定 绑定 [bang3 ding4] /binding (loanword)/to bind (e.g. an account to a mobile phone number)/

49361	7/26/2013 2:43:36 PM	richwarm	-1		War --> war
- 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 Zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the War/
+ 淮海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 Zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the war/

49362	7/26/2013 7:31:41 PM	goldyn_chyld	47995		<< review queue entry 47995 >>~@~corrected grammar~@~Editor: no problem with grammar there. A bringer of something is someone who brings or provides it. "He was the bringer of good news."

49363	7/26/2013 7:41:19 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 取名 取名 [qu3 ming2] /to name/to be named/christen/seek fame/
+ 取名 取名 [qu3 ming2] /to name/to be named/to christen/to seek fame/

49364	7/26/2013 9:17:22 PM	goldyn_chyld	47996		<< review queue entry 47996 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E6%8B%89%E5%8D%9A%E6%8B%89%E5%B2%9B~@~Editor: also 波拉波拉岛 http://baike.baidu.com/view/110080.htm。
+ 博拉博拉島 博拉博拉岛 [Bo2 la1 Bo2 la1 Dao3] /Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia/
+ 波拉波拉島 波拉波拉岛 [Bo1 la1 Bo1 la1 Dao3] /Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia/

49365	7/26/2013 9:39:09 PM	goldyn_chyld	43566	xiaoxiong	<< review queue entry 43566 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~this is usually called 水萝卜 (see ABC and New Age) in Mandarin and, I believe, 'summer radish' in English~@~oh, and then there's 樱桃萝卜 as well (see WP)~@~also see the Baidu image search, all three words show exactly the same vegetable
- 小紅蘿蔔 小红萝卜 [Xiao3 hong2 luo2 bo5] /radish (the small red kind)/
+ 小紅蘿蔔 小红萝卜 [xiao3 hong2 luo2 bo5] /summer radish (the small red kind)/
+ 水蘿蔔 水萝卜 [shui3 luo2 bo5] /summer radish (the small red kind)/
+ 櫻桃蘿蔔 樱桃萝卜 [ying1 tao2 luo2 bo5] /summer radish (the small red kind)/

49366	7/26/2013 11:24:13 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 nong2 chang3] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/
+ 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 Nong2 chang3] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/
- 動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 zhuang1 yuan2] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 nong2 chang3]/
+ 動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 Zhuang1 yuan2] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3]/

49367	7/27/2013 9:56:30 AM	goldyn_chyld	42821	richwarm	<< review queue entry 42821 - submitted by 'richwarm' >>~@~MS Office~@~Ⅰ动词~@~[书面语] (对等; 相称) be equal to; be well matched~@~Ⅱ形容词~@~[书面语] (高大) tall and big~@~Ⅲ名词~@~(姓氏) a surname: 伉喜 Kang Xi~@~NA~@~1) (of spouse) matching or fit~@~2) lofty; big and tall~@~3) a surname~@~NC~@~1) (of a married couple) fit for each other; be well-matched~@~2) strong; robust; 伉健 be strong and healthy~@~3) upright and outspoken. See 伉直.~@~Note the entry for 伉直 says "= 亢直"~@~(and ABC also has "抗直 of inflexible integrity")~@~FE~@~a spouse~@~M~@~noun~@~1 配偶。見「伉儷」條。~@~2 姓。如漢代有伉喜。~@~verb~@~1 對等﹑匹敵。通「抗」。~@~2 抵擋。通「抗」。~@~adj~@~1 高﹑高大。通「亢」。~@~2 強壯。~@~3 剛直。~@~Editor: 伉 doesn't seem like a common surname... (see also: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%A7%93%E6%B0%8F%E5%88%97%E8%A1%A8)
- 伉 伉 [kang4] /husband/wife/
+ 伉 伉 [kang4] /spouse/big and tall/strong/robust/upright and outspoken/

49368	7/27/2013 10:03:08 AM	goldyn_chyld	47999	wallaby78	<< review queue entry 47999 - submitted by 'wallaby78' >>~@~"back and forth" not "back and force"
- 轉來轉去 转来转去 [zhuan4 lai2 zhuan4 qu4] /to rove around/to run around in circles/to walk back and force/
+ 轉來轉去 转来转去 [zhuan4 lai2 zhuan4 qu4] /to rove around/to run around in circles/to walk back and forth/

49369	7/27/2013 10:11:01 AM	goldyn_chyld	47998	wallaby78	<< review queue entry 47998 - submitted by 'wallaby78' >>http://baike.baidu.com/view/921209.htm
+ 克蘇魯 克苏鲁 [Ke4 su1 Lu3] /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/

49370	7/27/2013 10:12:11 AM	goldyn_chyld	-1		lu3
- 克蘇魯 克苏鲁 [Ke4 su1 Lu3] /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/
+ 克蘇魯 克苏鲁 [Ke4 su1 lu3] /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/

49371	7/27/2013 10:15:29 AM	goldyn_chyld	47899	goldyn_chyld	<< review queue entry 47899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 蜂王漿，又稱蜂皇漿、蜂王乳又稱幫幫將....等 ...~@~蜂王精~@~GF: 蜂王浆。~@~see also GI
+ 蜂王乳 蜂王乳 [feng1 wang2 ru3] /royal jelly/
+ 蜂皇漿 蜂皇浆 [feng1 huang2 jiang1] /royal jelly/
+ 蜂王精 蜂王精 [feng1 wang2 jing1] /royal jelly/

49372	7/27/2013 10:15:44 AM	goldyn_chyld	47997	monigeria	<< review queue entry 47997 - submitted by 'monigeria' >>~@~21chttp://baike.baidu.com/view/2938.htm?fromId=88009~@~and some topic from a forum:~@~你心目中的最好的自由爵士大师及唱片是哪些?
+ 自由爵士樂 自由爵士乐 [zi4 you2 jue2 shi4 yue4] /free jazz (music genre)/

49373	7/27/2013 10:16:18 AM	goldyn_chyld	47900	goldyn_chyld	<< review queue entry 47900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: （～儿）古代传下来的药方。~@~M, 辞海 ...
+ 古方 古方 [gu3 fang1] /ancient prescription/

49374	7/27/2013 10:24:50 AM	goldyn_chyld	47909	goldyn_chyld	<< review queue entry 47909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些运动项目（如网球、乒乓球、滑冰）中由单个女选手参赛的比赛形式。~@~GF: 某些运动项目（如网球、乒乓球、滑冰等）中由单个男选手参赛的比赛形式。~@~GF: 某些运动项目（如网球、羽毛球、跳水）中由两名女选手搭配为一组参赛的比赛形式。~@~GF: 某些运动项目（如羽毛球、网球、跳水）中由两名男选手搭配为一组参赛的比赛形式。~@~意大利网球选手斯基亚沃内成为意大利首个获得大满贯女单冠军的意大利女性。~@~The Italian tennis player Francesca Schiavone has become the first woman from her country to win a Grand Slam singles title.~@~无论如何，4小时48分钟的鏖战，是温网史上耗时最长的男单决赛。~@~In any case, at four hours, 48 minutes, it turned out to be the longest men's singles final in Wimbledon history.~@~她与黄穗一起成为2006年世界大奖赛女双的冠军。~@~Together with Huang Sui she became the 2006 World Champion in women's doubles. ~@~每一参赛者最多可参加两个项目，其中必须包括队际项目（即参加男单及队际两项或男双及队际两项）。~@~Each participant may enter a maximum of two events and one of the events must be team event (i. e. men's singles and team event or men's doubles and team event).
+ 女單 女单 [nu:3 dan1] /women's singles (in tennis, badminton etc)/
+ 男單 男单 [nan2 dan1] /men's singles (in tennis, badminton etc)/
+ 女雙 女双 [nu:3 shuang1] /women's doubles (in tennis, badminton etc)/
+ 男雙 男双 [nan2 shuang1] /men's doubles (in tennis, badminton etc)/

49375	7/27/2013 10:25:05 AM	goldyn_chyld	47912	goldyn_chyld	<< review queue entry 47912 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/564259.htm~@~求助：用套套时女生的感觉~@~老公和保姆销魂后将套套丢厕所~@~...
- 套套 套套 [tao4 tao5] /methods/the old tricks/
+ 套套 套套 [tao4 tao5] /methods/the old tricks/(slang) condom/

49376	7/27/2013 10:45:07 AM	goldyn_chyld	-1		
- 銀漢 银汉 [yin2 han4] /the milky way/also called 銀河|银河/
+ 銀漢 银汉 [Yin2 han4] /Milky Way/also called 銀河|银河[Yin2 he2]/

49377	7/27/2013 11:32:55 AM	goldyn_chyld	47914	goldyn_chyld	<< review queue entry 47914 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 产生于美国街头的一种舞蹈。舞蹈动作由头、颈、肩、四肢的屈伸和旋转以及走、跑、跳等连贯而成。~@~M: 一種在街頭各處可隨興而跳的舞。起源於美國黑人聚集的社區，早已風靡全球。由許多各種不同的舞法所構成，不似正統舞蹈般有華麗的動作和舞步，但需要更高超的技巧。如：「街舞、饒舌歌已並列為美國重要的街頭文化。」http://en.wikipedia.org/wiki/Street_dance
+ 街舞 街舞 [jie1 wu3] /street dance (e.g. breakdance)/

49378	7/27/2013 11:33:02 AM	goldyn_chyld	47913	goldyn_chyld	<< review queue entry 47913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AF%80%E5%A5%8F%E5%8F%A3%E6%8A%80
+ 節奏口技 节奏口技 [jie2 zou4 kou3 ji4] /beatboxing/

49379	7/27/2013 12:22:31 PM	goldyn_chyld	41387	xiaoxiong	<< review queue entry 41387 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~some massage related vocabulary
+ 絲足 丝足 [si1 zu2] /feet and legs in silk stockings (especially in the massage context)/
+ 臀推 臀推 [tun2 tui1] /massage using one's buttocks/
+ 胸推 胸推 [xiong1 tui1] /massage using one's breasts/
+ 推油 推油 [tui1 you2] /oil massage/
+ 波推 波推 [bo1 tui1] /see 胸推[xiong1 tui1]/
- 推 推 [tui1] /to push/to cut/to refuse/to reject/to decline/to shirk (responsibility)/to put off/to delay/to push forward/to nominate/to elect/
+ 推 推 [tui1] /to push/to cut/to refuse/to reject/to decline/to shirk (responsibility)/to put off/to delay/to push forward/to nominate/to elect/massage/

49380	7/27/2013 12:42:21 PM	goldyn_chyld	44356	goldyn_chyld	<< review queue entry 44356 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44202 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: 【漢語大詞典】：見“鄋瞞”。
- 鄋 鄋 [sou1] /name of a tribe/
+ 鄋 鄋 [Sou1] /see 鄋瞞|鄋瞒[Sou1 man2]/
- 鄋瞞 鄋瞒 [Sou1 man2] /name of country and people in Shangdong in late Spring and Autumn period/
+ 鄋瞞 鄋瞒 [Sou1 man2] /name of a state and its people in Shangdong in late Spring and Autumn period/

49381	7/27/2013 3:20:17 PM	goldyn_chyld	41187	xiaoxiong	<< review queue entry 41187 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~朝天椒 http://baike.baidu.com/view/597300.htm~@~野山椒 http://baike.baidu.com/view/764452.htm~@~小米椒 http://baike.baidu.com/view/3546948.htm
+ 朝天椒 朝天椒 [chao2 tian1 jiao1] /chili pepper (Capsicum frutescens var)/
+ 野山椒 野山椒 [ye3 shan1 jiao1] /same as 朝天椒[chao2 tian1 jiao1]/
+ 小米椒 小米椒 [xiao3 mi3 jiao1] /same as 朝天椒[chao2 tian1 jiao1]/

49382	7/27/2013 4:22:20 PM	goldyn_chyld	48002		<< review queue entry 48002 >>~@~added more info for Li Lanqing
- 李嵐清 李岚清 [Li3 Lan2 qing1] /Li Lanqing/
+ 李嵐清 李岚清 [Li3 Lan2 qing1] /Li Lanqing (1932-), PRC politician/

49383	7/27/2013 4:35:38 PM	goldyn_chyld	46031	goldyn_chyld	<< review queue entry 46031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①量 环绕一周叫一匝。~@~绕树三匝~@~②动 布满；遍及。~@~柳阴匝地 | 时已匝月~@~③动 环绕。~@~长雾匝高林~@~XDHYCD:~@~①周; 圈：绕树三～。~@~②环绕：清渠～庭堂。~@~③遍；满：～地。
- 匝 匝 [za1] /go round/
+ 匝 匝 [za1] /circuit/to surround/to extend (everywhere)/

49384	7/27/2013 5:08:10 PM	goldyn_chyld	-1		(idiom)
- 知人知面不知心 知人知面不知心 [zhi1 ren2 zhi1 mian4 bu4 zhi1 xin1] /one may know a person for a long time without understanding his true nature/
+ 知人知面不知心 知人知面不知心 [zhi1 ren2 zhi1 mian4 bu4 zhi1 xin1] /one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom)/

49385	7/27/2013 6:14:29 PM	goldyn_chyld	45608	goldyn_chyld	<< review queue entry 45608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Zhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%85%83%E5%B8%85
+ 大元帥 大元帅 [da4 yuan2 shuai4] /generalissimo/

49386	7/28/2013 10:41:41 AM	goldyn_chyld	48003	miles	<< review queue entry 48003 - submitted by 'miles' >>~@~For consistency with the other 23 solar terms. Seehttp://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9D%B4%EC%8B%AD%EC%82%AC%EC%A0%88%EA%B8%B0
- 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5]/
+ 立春 立春 [Li4 chun1] /Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February/

49387	7/28/2013 12:00:10 PM	goldyn_chyld	46553	goldyn_chyld	<< review queue entry 46553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~殨 [kui4]~@~汉语大字典： 溃烂。后作“溃”。~@~Z: 古同“溃”，溃烂。~@~潰 kui4~@~GF: 肌肉腐烂。~@~溃烂 | 溃疡~@~but it's pronounced hui4 in 溃脓:~@~GF: 动（疮）溃（kuì）烂化脓。
+ 殨 㱮 [kui4] /old variant of 潰|溃[kui4]/to fester/to ulcerate/
- 潰 溃 [kui4] /to be dispersed/to break down/
+ 潰 溃 [kui4] /to be dispersed/to break down/to fester/to ulcerate/
+ 潰膿 溃脓 [hui4 nong2] /(of a sore etc) to fester/to ulcerate/

49388	7/28/2013 12:03:07 PM	vermillon	48001	goldyn_chyld	<< review queue entry 48001 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 病重無藥可醫治。比喻到了無法挽救的地步。如：「他前後被送進菸毒勒戒所十餘次，卻屢戒屢犯，真是無藥可救。」亦作「不可救藥」、「無可救藥」。~@~男人没了责任心，无可救药~@~你是否真的单身到无可救药8大症状对号入座
+ 無藥可救 无药可救 [wu2 yao4 ke3 jiu4] /see 無可救藥|无可救药[wu2 ke3 jiu4 yao4]/

49389	7/28/2013 12:05:14 PM	vermillon	48000	goldyn_chyld	<< review queue entry 48000 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common...~@~GF: 特指我国东北地区，包括黑龙江、吉林、辽宁等地。~@~XDHYCD: （Dōngběi）指我国东北地区，包括辽宁、吉林、黑龙江三省以及内蒙古自治区的东部。~@~M: 我國東北地區。包括遼寧、遼北、安東、吉林、松江、合江、黑龍江、嫩江、興安九省。現今大陸的東北指遼寧、吉林、黑龍江三省以及內蒙古自治區的東部。~@~Wp: "The region [Manchuria] is now usually referred to as Northeast China (simplified Chinese: 东北; traditional Chinese: 東北; pinyin: Dōngběi) in China, although "Manchuria" is widely used outside of China to denote the geographical and historical region."
+ 東北 东北 [Dong1 bei3] /Northeast China/Manchuria/

49390	7/28/2013 12:07:47 PM	vermillon	47976	goldyn_chyld	<< review queue entry 47976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: AA是什么意思？~@~A: 做爱，延伸到爱爱，再延伸到AA。一个暗号了哦~@~口述：与初恋第一次爱爱我难忘怀~@~90后MM打赌输了，酒吧内当众爱爱~@~被男同事挑起我们激烈爱爱
+ 愛愛 爱爱 [ai4 ai5] /(coll.) to make love/

49391	7/28/2013 12:08:43 PM	vermillon	47968	goldyn_chyld	<< review queue entry 47968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用在疑问句中，询问程度或数量。~@~从这里到北京有多么远? | 多么厚的木板才能做桌面?~@~中国女人到底有多么好色？
- 多麼 多么 [duo1 me5] /how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/
+ 多麼 多么 [duo1 me5] /how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/(in interrogative sentences) how (much etc)/to what extent/

49392	7/28/2013 12:09:06 PM	vermillon	47961	goldyn_chyld	<< review queue entry 47961 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~可视化（Visualization）是利用计算机图形学和图像处理技术，将数据转换成图形或图像在屏幕上显示出来，并进行交互处理的理论、方法和技术。(http://baike.baidu.com/view/69230.htm)~@~这种情况下，这些图仅仅是这些代码的可视化。~@~In this case, the diagrams are just visualizations of the code.
+ 可視化 可视化 [ke3 shi4 hua4] /visualization/

49393	7/28/2013 12:09:34 PM	vermillon	47958	goldyn_chyld	<< review queue entry 47958 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 到尽人皆知的地步~@~荒谬到简直无人不知~@~在中国是个常见的物件，无人不知。
+ 無人不知 无人不知 [wu2 ren2 bu4 zhi1] /known to everybody/

49394	7/28/2013 12:09:35 PM	vermillon	47957	goldyn_chyld	<< review queue entry 47957 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指汁液。~@~这种梨汁水多，味道甜。~@~XDHYCD: 〈方〉汁儿：这种果子～很多。~@~Z: 〈方〉∶较粘稠的液体
+ 汁水 汁水 [zhi1 shui3] /(dialect) juice/

49395	7/28/2013 1:23:48 PM	goldyn_chyld	48004	cpitclaudel	<< review queue entry 48004 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix link
- 傢 家 [jia1] /see 傢伙[jia1 huo5]/
+ 傢 家 [jia1] /see 傢伙|家伙[jia1 huo5]/

49396	7/28/2013 3:54:19 PM	richwarm	47965	luolimao	<< review queue entry 47965 - submitted by 'luolimao' >>http://www.zdic.net/c/7/f6/256447.htm~@~Editor: Thanks, but although it's defined in the dictionary (with a definition somewhat different from the one submitted), it's difficult to find examples of its actual use on webpages, and even harder to find examples where it's used with the meaning given in the dictionary.

49397	7/28/2013 4:29:30 PM	goldyn_chyld	47837	dylanfrinkled123	<< review queue entry 47837 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Consider this sentence:~@~你是美国人。~@~This means "You are American".~@~Now consider this sentence:~@~你是美国人吗？~@~With this question tag added, this sentence means "Are you American?" which is a yes-or-no question.
- 嗎 吗 [ma5] /(question tag)/
+ 嗎 吗 [ma5] /(question particle for "yes-no" questions)/

49398	7/29/2013 2:01:18 AM	richwarm	41106	richwarm	<< review queue entry 41106 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 木星的衛星之中有8顆屬於規則衛星，它們順行的軌道幾乎呈正圓~@~Editor: Going with Yves' wording, which allows for yet another sense, defined in M as~@~附屬的。如：「衛星城」、「衛星工廠」。~@~"Something that is separated from or on the periphery of something else but is nevertheless dependent on or controlled by it~@~- satellite offices in London and New York"
- 衛星 卫星 [wei4 xing1] /(space) satellite/CL:顆|颗[ke1]/
+ 衛星 卫星 [wei4 xing1] /satellite/moon/CL:顆|颗[ke1]/

49399	7/29/2013 8:47:03 AM	goldyn_chyld	48009	richwarm	<< review queue entry 48009 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 格里高利·派克（Gregory Peck，1916年4月5日－2003年6月12日），...~@~- 格里高利•波喬姆金（Grigory Potyomkin）在估計了克里木歸附俄國的所有好處之後，...
+ 格里高利 格里高利 [Ge2 li3 gao1 li4] /Gregory or Grigory (name)/

49400	7/29/2013 8:47:26 AM	goldyn_chyld	48008	richwarm	<< review queue entry 48008 - submitted by 'richwarm' >>~@~葉卡捷琳娜·斯瓦尼澤（喬治亞語: ეკატერინე "კატო" სვანიძე ，1885年4月2日－1907年12月5日）是史達林的第一位妻子，喬治亞人。她有兩個姐妹和一個兄弟。史達林與斯瓦尼澤於1906年結婚，二人育有一子雅可夫·朱加什維利。斯瓦尼澤據稱死於肺炎。~@~Ekaterina "Kato" Svanidze (Georgian: ეკატერინე "კატო" სვანიძე; Russian: Екатери́на (Като́) Семёновна Свани́дзе; April 2, 1885 – December 5, 1907) was the Georgian first wife of Joseph Stalin. They were married in 1906.~@~GT gives Ekaterina as its first option, before Yekaterina.
- 葉卡捷琳娜 叶卡捷琳娜 [Ye4 ka3 jie2 lin2 na4] /Yekaterina (name)/Catherine the Great or Catherine the Second (1684-1727), Empress of Russia/
+ 葉卡捷琳娜 叶卡捷琳娜 [Ye4 ka3 jie2 lin2 na4] /Yekaterina or Ekaterina (name)/Catherine the Great or Catherine the Second (1684-1727), Empress of Russia/

49401	7/29/2013 8:48:17 AM	goldyn_chyld	48010	richwarm	<< review queue entry 48010 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 羅莎蒙·派克（Rosamund Pike）是出生於1979年1月27日的英國女演員。~@~- 派克农贸市场或称派克市场（Pike Place Market），...~@~- 格里高利·派克（Gregory Peck，1916年4月5日－2003年6月12日），美国著名电影男演员。 ~@~- Georg Peck 喬治派克 ~@~- M·斯科特·派克（M.Scott Peck）
- 派克 派克 [Pai4 ke4] /Parker Pen Company/
+ 派克 派克 [Pai4 ke4] /Pike or Peck (name)/Parker Pen Company/

49402	7/29/2013 8:49:45 AM	goldyn_chyld	48012	richwarm	<< review queue entry 48012 - submitted by 'richwarm' >>~@~空怒~@~汉语拼音：kōng nù~@~英语：air ragehttp://zh.wiktionary.org/zh/%E7%A9%BA%E6%80%92~@~"There is even a new Chinese phrase for the rampaging hordes: the "kong nu zu", or "air rage tribe"."~@~Article: China's 'air rage tribe' emerges amid anger over travel delayshttp://www.theage.com.au/travel/travel-news/chinas-air-rage-tribe-emerges-amid-anger-over-travel-delays-20130729-2qtjs.html~@~Air rage is the general term for disruptive and/or violent behavior perpetrated by passengers and crew of aircraft, typically during flight. In the first book on the subject "Air Rage: Crisis in the Skies", air rage is defined as "aberrant, abnormal, or violent behavior exhibited during the air travel process".http://en.wikipedia.org/wiki/Air_rage~@~Editor: already in C. :)

49403	7/29/2013 9:02:55 AM	goldyn_chyld	47917	goldyn_chyld	<< review queue entry 47917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think it'd be worth noting that these are slang terms...
- 裝萌 装萌 [zhuang1 meng2] /to act cute/
+ 裝萌 装萌 [zhuang1 meng2] /(slang) to act cute/
- 賣萌 卖萌 [mai4 meng2] /to act cute/
+ 賣萌 卖萌 [mai4 meng2] /(slang) to act cute/

49404	7/29/2013 10:39:59 AM	goldyn_chyld	44454	richwarm	<< review queue entry 44454 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 歸向依附~@~J ~@~After Manchu conquered Mongolia, private ownership of land became Mongolian major economic form.~@~蒙古归附清朝后其土地的所有制关系发生了很大的变化,土地私有制逐步形成,并且成为主要的土地所有制形式。~@~They are ready to be taken over by any witch doctor, guru, or dictator.~@~他们甘愿归附于巫医、古鲁或独裁者。~@~etc.~@~Editor: per discussion
- 歸附 归附 [gui1 fu4] /to submit/
+ 歸附 归附 [gui1 fu4] /to realign one's allegiance (to another religion, ruler etc)/to submit/

49405	7/29/2013 11:08:21 AM	goldyn_chyld	48017	monigeria	<< review queue entry 48017 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~lma~@~Editor:~@~苕 [shao2]: XDHYCD: 〈方〉甘薯。也叫红苕。~@~红苕 [hong2 shao2]: XDHYCD: 〈方〉甘薯。
+ 苕 苕 [shao2] /see 紅苕|红苕[hong2 shao2]/
- 紅苕 红苕 [hong2 tiao2] /sweet potato or yam/
+ 紅苕 红苕 [hong2 shao2] /(dialect) sweet potato or yam/

49406	7/29/2013 11:10:15 AM	goldyn_chyld	48016	monigeria	<< review queue entry 48016 - submitted by 'monigeria' >>~@~this has got to be shao not tiao:~@~gf: ~@~tiao2: 凌霄花的古称。~@~shao2: 某些地区指红苕, 即甘薯。~@~lma:~@~shao2: <方> 红苕, 即甘薯。~@~abc, a c-e dict all call it hong2 shao2~@~I'll add an entry for 苕 with shao2 as the pronunciation as well....~@~Editor: didn't notice this submission. :)

49407	7/29/2013 11:21:17 AM	goldyn_chyld	48011	richwarm	<< review queue entry 48011 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb (& therefore a noun as well)~@~A ~ come over and pledge allegiance~@~MS Office ~ 投诚; 归降 come over and pledge allegiance; yield surrender [sic]; pay allegiance to~@~N:~@~~ (动) 归附顺从~@~~ come over and pledge allegiance; give in one's submission; surrender to an enemy force
- 歸順 归顺 [gui1 shun4] /submission/
+ 歸順 归顺 [gui1 shun4] /to surrender and pay allegiance to/

49408	7/29/2013 11:31:41 AM	goldyn_chyld	45810	goldyn_chyld	<< review queue entry 45810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：倏<倐儵>~@~M: 快速﹑急速。~@~Z: 同“倏”。~@~XDHYCD: 〈书〉同‘倏’。~@~汉语大字典：1. 青黑缯发白色。2. 黑色。3. 同“倏”。4. 古代神话中南海帝名。5. 闪光。~@~^^do we want to document all these?~@~Editor: they seem pretty rare so I'll leave them out for now.
- 儵 儵 [shu4] /alternate form of 倏/sudden/abrupt/
+ 儵 倏 [shu1] /variant of 倏[shu1]/

49409	7/29/2013 11:39:04 AM	goldyn_chyld	45799	goldyn_chyld	<< review queue entry 45799 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/100845.htm~@~酷毙了！史上最牛跑车“兰博基尼”~@~[超清视频]Utype-design利用3D打印制造酷毙了的遥控车“~@~酷毙世界顶尖战斗机正面写真~@~帅呆了，酷毙了！让你一饱眼福的视频~@~酷毙！小贝半裸内裤广告~@~安卓酷毙铃声
+ 酷斃 酷毙 [ku4 bi4] /(slang) awesome/cool/righteous/

49410	7/29/2013 7:20:31 PM	goldyn_chyld	48021		<< review queue entry 48021 >>~@~misspelled Yongchun
- 永春 永春 [Yong3 chun1] /Yonghchun county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 永春 永春 [Yong3 chun1] /Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
- 永春縣 永春县 [Yong3 chun1 xian4] /Yonghchun county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
+ 永春縣 永春县 [Yong3 chun1 Xian4] /Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/

49411	7/29/2013 8:43:45 PM	goldyn_chyld	48020	monigeria	<< review queue entry 48020 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf: [名] 节子。。。
+ 節疤 节疤 [jie2 ba1] /gnarl/knot/

49412	7/29/2013 9:06:07 PM	goldyn_chyld	45297	yunlong	<< review queue entry 45297 - submitted by 'yunlong' >>~@~ref: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%87%92%E8%83%8E

49413	7/29/2013 9:08:31 PM	goldyn_chyld	48022		<< review queue entry 48022 >>~@~"在耕作制度进行一些重大改革，主要是直播和化学除草以寻求解放劳动力的途径"
- 直播 直播 [zhi2 bo1] /live broadcast (not recorded)/direct Internet broadcasting/
+ 直播 直播 [zhi2 bo1] /live broadcast (not recorded)/direct Internet broadcasting/(agriculture) direct seeding/

49414	7/30/2013 12:18:57 AM	richwarm	-1		Webster ~~@~4WD (abbreviation): four-wheel drive
- 四輪驅動 四轮驱动 [si4 lun2 qu1 dong4] /four wheel drive/
+ 四輪驅動 四轮驱动 [si4 lun2 qu1 dong4] /four-wheel drive/

49415	7/30/2013 12:27:46 AM	richwarm	48007		<< review queue entry 48007 >>~@~A sport utility vehicle (SUV) is a different class of vehicle. Although some SUV are suited for off-road use, not all of them are, so the term cannot be used synonymously with "off-road vehicle"~@~Editor: I don't think "all-terrain vehicle" is correct, either.~@~"An all-terrain vehicle (ATV), also known as a quad, quad bike, three-wheeler, or four-wheeler, is defined by the American National Standards Institute (ANSI) as a vehicle that travels on low-pressure tires, with a seat that is straddled by the operator, along with handlebars for steering control. "
- 越野車 越野车 [yue4 ye3 che1] /off-road vehicle/all terrain vehicle/sport utility vehicle/
+ 越野車 越野车 [yue4 ye3 che1] /off-road vehicle/

49416	7/30/2013 9:47:05 AM	goldyn_chyld	-1		changing dash to hyphen
- 華陀 华陀 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo (c. 140–208), ancient Chinese physician from the Eastern Han period/
+ 華陀 华陀 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo (c. 140-208), ancient Chinese physician from the Eastern Han period/
- 徐光啟 徐光启 [Xu2 Guang1 qi3] /Xu Guangqi (1562–1633), agricultural scientist, astronomer, and mathematician in the Ming dynasty/
+ 徐光啟 徐光启 [Xu2 Guang1 qi3] /Xu Guangqi (1562-1633), agricultural scientist, astronomer, and mathematician in the Ming dynasty/

49417	7/30/2013 9:55:42 AM	goldyn_chyld	48026	gareth12	<< review queue entry 48026 - submitted by 'gareth12' >>~@~add alternative names and see also~@~Editor: I don't see much use in adding "see also.." here.
- 垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/Taiwan pr. [le4 se4 tong3]/
+ 垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/trash can/garbage can/Taiwan pr. [le4 se4 tong3]/

49418	7/30/2013 11:26:26 AM	goldyn_chyld	44105	richwarm	<< review queue entry 44105 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per discussion. Maybe we can then add /very difficult/ or so to 好容易 as well?
- 好不容易 好不容易 [hao3 bu4 rong2 yi4] /very difficult/after all the trouble/
+ 好不容易 好不容易 [hao3 bu4 rong2 yi4] /with great difficulty/very difficult/

49419	7/30/2013 11:28:48 AM	goldyn_chyld	48006	goldyn_chyld	<< review queue entry 48006 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~邻客音 ~ 73,000 verb. hits~@~LinkedIn在中國網路上被網友翻譯成「鄰客音」，原因是LinkedIn是一個合成詞，由Linked和In組合而成的，根據其發音，Linked被翻譯成「鄰客」，In被翻譯成「音」。~@~汤博乐 ~ 230,000 verb. hits~@~品趣志 ~ 113,000 verb. hits
+ 鄰客音 邻客音 [Lin2 ke4 yin1] /LinkedIn (professional networking website)/
+ 湯博樂 汤博乐 [Tang1 bo2 le4] /Tumblr (microblogging and social networking website)/
+ 品趣志 品趣志 [Pin3 qu4 zhi4] /Pinterest (photo-sharing website)/

49420	7/30/2013 11:51:31 AM	goldyn_chyld	45993	la_meizi	<< review queue entry 45993 - submitted by 'la_meizi' >>~@~should be zai3
- 連載 连载 [lian2 zai4] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/also pr. [lian2 zai3]/
+ 連載 连载 [lian2 zai3] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/

49421	7/30/2013 4:22:12 PM	goldyn_chyld	48027	monigeria	<< review queue entry 48027 - submitted by 'monigeria' >>~@~we already have 椽 by itself...~@~abc [chinese + english ('rafter')]~@~gf~@~a c-e dict~@~moe~@~all have the above.~@~Editor: zi5
+ 椽子 椽子 [chuan2 zi5] /beam/rafter/

49422	7/30/2013 4:26:10 PM	goldyn_chyld	48028	monigeria	<< review queue entry 48028 - submitted by 'monigeria' >>~@~we already have 埂 ~@~abc~@~gf~@~moe~@~also has the above
+ 埂子 埂子 [geng3 zi5] /strip of high ground/low earth dyke separating fields/

49423	7/30/2013 4:35:48 PM	goldyn_chyld	47208	xiaoxiong	<< review queue entry 47208 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~存摺 is simply the traditional variant. Traditional dictionaries such as 漢語大詞典, 國語辭典 and Dr.eye only have 存摺. PRC dicts (现代汉语词典 etc) only have 存折. Switching between Traditional and Simplified in an IME gives the same results.
- 存摺 存摺 [cun2 zhe2] /passbook/bankbook/
- 存折 存折 [cun2 zhe2] /(bank) deposit book/
+ 存摺 存折 [cun2 zhe2] /passbook/bankbook/

49424	7/30/2013 4:53:37 PM	ycandau	46081	goldyn_chyld	<< review queue entry 46081 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 譏罵人的話。如：「這傢伙！真不是東西。」~@~大男人当街暴打妙龄女不是东西~@~申通真他妈的不是东西投诉直通车~@~宇太：蛇年自我解剖——我不是东西~@~瑶淼独家专访冯小刚：有时候觉得自己挺不是东西~@~西藏你他妈真的不是东西~@~我觉得杨辰越来越不是东西了~@~What? I am nobody and worthless? I demur at your words, brat.” The short man interrupts.~@~什么？我不是东西？小子我反对你的说法！”矮人叫。 ~@~Excuse my French, but he's a bloody nuisance!~@~别怪我骂人, 可他实在太不是东西!
+ 不是東西 不是东西 [bu4 shi4 dong1 xi5] /(derog.) to be a good-for-nothing/worthless nobody/no-good/?/

49425	7/30/2013 4:54:51 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: removing the /?/ part. :)
- 不是東西 不是东西 [bu4 shi4 dong1 xi5] /(derog.) to be a good-for-nothing/worthless nobody/no-good/?/
+ 不是東西 不是东西 [bu4 shi4 dong1 xi5] /(derog.) to be a good-for-nothing/worthless nobody/no-good/

49426	7/30/2013 10:00:21 PM	goldyn_chyld	47925	richwarm	<< review queue entry 47925 - submitted by 'richwarm' >>~@~in situ:~@~原位治理 in-situ treatment~@~原位聚合法 in situ polymerization~@~A ~ "...; in situ"~@~"original position" doesn't work here:~@~Stand where you are.~@~请在原位勿动。
- 原位 原位 [yuan2 wei4] /original position/
+ 原位 原位 [yuan2 wei4] /original position/(in) the same place/normal position/the place where one currently is/in situ/

49427	7/31/2013 10:09:48 AM	goldyn_chyld	48032	monigeria	<< review queue entry 48032 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw in CH subs of English film...~@~阴毛_百度百科~@~简介英文：pubes, pubic hair又称耻毛~@~we can get rid of the literal translation if it's too much -- I just thought it would be a nice addition. : )~@~Editor: I think one definition should do... :)
+ 恥毛 耻毛 [chi3 mao2] /pubic hair/

49428	7/31/2013 10:18:46 AM	goldyn_chyld	48034	monigeria	<< review queue entry 48034 - submitted by 'monigeria' >>~@~this seems like *very* British Chinese...[if there is such a thing]~@~a quote from the british council, another from the bbc and two quotes talking about london and manchester...~@~british council:~@~现在这种实践还是非常普遍，可形式却不一样，作为典型的雄鹿夜。~@~one from the bbc:~@~2011/8/3 - 曾几何时，雄鹿夜-Stag Night-还是一个颇有尊严的人生时刻。10几年前，程式仍然很简单。准新郎与父亲、几个发小在家门口的酒吧喝上几杯，顶多请 ...~@~random quotes:~@~那么，现在有这么多的词来形容伦敦雄鹿夜潜力-我们将与无与伦比的。~@~细节举办一个难忘的雄鹿夜在曼彻斯特星期六下午是足球，并与一些英超联赛体育场馆面积，门票”比赛“头与新郎。~@~it get's 67,300,000 verbatim hits...~@~Editor: it doesn't seem like a common term outside of the couple of examples you provided. I'm not sure which verbatim option you're using, but I "only" get 33,000 verb. hits, of which the 1st page is all Japanese links and it ends on page 3 with "In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 29 already displayed." Baidu only returns 295 hits.

49429	7/31/2013 10:30:32 AM	goldyn_chyld	48033	monigeria	<< review queue entry 48033 - submitted by 'monigeria' >>http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E6%A3%92%E8%8A%B1&ie=utf-8~@~i think this is esp for wedding bouquet~@~Editor: out of cca. first 80 pics from that link, only 6 or so are written as 棒花 and all of them come from the same page: Daban5.com, so I highly suspect this is just a misspelling of 捧花.

49430	7/31/2013 10:40:26 AM	goldyn_chyld	46234		<< review queue entry 46234 >>~@~Changed measure word from 幅 to 副. (source: http://www.nciku.com/search/zh/detail/对联/9767 and my hanyu teacher who corrected this on my exam...)~@~Editor: both return millions of hits on G.~@~M: 如：「鎮長致贈一副對聯祝福這對新人白首偕老。」~@~TP uses both.
- 對聯 对联 [dui4 lian2] /rhyming couplet/pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway/CL:幅[fu2]/
+ 對聯 对联 [dui4 lian2] /rhyming couplet/pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway/CL:副[fu4],幅[fu2]/

49431	7/31/2013 11:01:19 AM	goldyn_chyld	48013	goldyn_chyld	<< review queue entry 48013 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~人人http://en.wikipedia.org/wiki/Renren~@~点点http://techrice.com/2011/02/22/diandian-%E7%82%B9%E7%82%B9-chinas-tumblr-clone/~@~街旁http://en.wikipedia.org/wiki/Jiepang
+ 人人網 人人网 [Ren2 ren2 Wang3] /Renren (Chinese social networking website)/
+ 點點 点点 [Dian3 dian3] /Diandian (Chinese microblogging and social networking website)/
+ 街旁 街旁 [Jie1 pang2] /Jiepang (Chinese location-based networking service for cell phone)/

49432	7/31/2013 11:38:11 AM	goldyn_chyld	48037	monigeria	<< review queue entry 48037 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dicthttp://baike.baidu.com/view/3255646.htm~@~Editor: 捲髮器 seems a lot more common spelling in fanti. 捲髮 is also in M & HYDCD.
+ 捲髮器 卷发器 [juan3 fa4 qi4] /hair curler/
- 卷髮 卷发 [juan3 fa4] /to curl hair/
+ 捲髮 卷发 [juan3 fa4] /to curl hair/

49433	7/31/2013 11:39:12 AM	goldyn_chyld	48025	richwarm	<< review queue entry 48025 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ant_tribehttp://www.baike.com/wiki/%E8%9A%81%E6%97%8F
+ 蟻族 蚁族 [yi3 zu2] /"ant tribe", college graduates who endure cramped living conditions while trying to develop a career/

49434	7/31/2013 2:48:01 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~children's
- 納尼亞傳奇 纳尼亚传奇 [Na4 ni2 ya4 chuan2 qi2] /The Chronicles of Narnia, Children's stories by C.S. Lewis/
+ 納尼亞傳奇 纳尼亚传奇 [Na4 ni2 ya4 Chuan2 qi2] /The Chronicles of Narnia, children's stories by C.S. Lewis/

49435	7/31/2013 10:07:02 PM	goldyn_chyld	48039		<< review queue entry 48039 >>~@~你会有无可匹敌的生命力和能力。
+ 無可匹敵 无可匹敌 [wu2 ke3 pi3 di2] /unsurpassed/unparalleled/

49436	7/31/2013 10:21:23 PM	goldyn_chyld	48038		<< review queue entry 48038 >>~@~一周后我的房子再也没有出现过木屑。
+ 木屑 木屑 [mu4 xie4] /wood shavings/sawdust/

49437	7/31/2013 10:45:41 PM	goldyn_chyld	-1		py, ..
- 盜版黨 盗版党 [dao4 ban3 dang3] /"Pirate Party", political movement whose main goal is to reform copyright law in line with the Internet Era/
+ 盜版黨 盗版党 [Dao4 ban3 dang3] /Pirate Party, political movement whose main goal is to reform copyright law in line with the Internet era/

49438	7/31/2013 10:48:21 PM	goldyn_chyld	-1		pyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Million_Voices_Against_Corruption,_President_Chen_Must_Go
- 倒扁 倒扁 [Dao3 Bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁 over corruption allegations/
+ 倒扁 倒扁 [Dao3 bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] in 2006 over corruption allegations/

49439	8/1/2013 10:14:26 AM	goldyn_chyld	48042	saciel	<< review queue entry 48042 - submitted by 'saciel' >>http://www.zdic.net/z/1e/js/744F.htm
+ 瑏 瑏 [chuan1] /(jade)/

49440	8/1/2013 11:16:11 AM	richwarm	48041		<< review queue entry 48041 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%BF%BD%E5%8F%99/56881
+ 追敘 追叙 [zhui1 xu4] /to recount what happened prior to events already known/

49441	8/1/2013 12:47:58 PM	goldyn_chyld	48053	richwarm	<< review queue entry 48053 - submitted by 'richwarm' >>~@~倒序词典 a reverse dictionary~@~py appears to be wrong:~@~A ~ dàoxù n. reverse order~@~N ~ dàoxù see 逆序
- 倒序 倒序 [dao3 xu4] /in the reverse order/
+ 倒序 倒序 [dao4 xu4] /reverse order/inverted order/

49442	8/1/2013 12:48:42 PM	goldyn_chyld	48052	richwarm	<< review queue entry 48052 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a noun, there is no hyphen: flashback.~@~It's also a verb:~@~王佳芝故事倒叙到三年前的香港~@~That's spelled as two words: flash back.
- 倒敘 倒叙 [dao4 xu4] /a flash-back (in novel or film)/
+ 倒敘 倒叙 [dao4 xu4] /to flash back/flashback (in a novel, movie etc)/

49443	8/1/2013 12:53:28 PM	goldyn_chyld	48055	monigeria	<< review queue entry 48055 - submitted by 'monigeria' >>http://www.zdic.net/z/25/js/8DCD.htm~@~ 跍~@~kū ㄎㄨˉ~@~　◎ 蹲。
+ 跍 跍 [ku1] /to squat/

49444	8/1/2013 12:56:10 PM	goldyn_chyld	48054	richwarm	<< review queue entry 48054 - submitted by 'richwarm' >>~@~presumably dao4?~@~倒[dao4] = to place upside down; to invert; ...
- 倒位 倒位 [dao3 wei4] /inversion/
+ 倒位 倒位 [dao4 wei4] /inversion/

49445	8/1/2013 2:59:54 PM	goldyn_chyld	48056	juyeeteo	<< review queue entry 48056 - submitted by 'juyeeteo' >>~@~安全帶 is also safely belt~@~Editor: same thing
- 安全帶 安全带 [an1 quan2 dai4] /seat belt/
+ 安全帶 安全带 [an1 quan2 dai4] /seat belt/safety belt/

49446	8/1/2013 3:06:24 PM	goldyn_chyld	48049	monigeria	<< review queue entry 48049 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~ac-e~@~gf~@~ads~@~moe
+ 賭棍 赌棍 [du3 gun4] /hardened gambler/professional gambler/

49447	8/1/2013 3:08:58 PM	goldyn_chyld	48046	richwarm	<< review queue entry 48046 - submitted by 'richwarm' >>~@~这两点是互相联系的,不能割裂。~@~The two points are related and cannot be taken separately.
+ 割裂 割裂 [ge1 lie4] /to cut apart/to sever/to separate/to isolate/

49448	8/1/2013 3:10:16 PM	goldyn_chyld	48045	monigeria	<< review queue entry 48045 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B9%B0%E9%92%A9%E9%BC%BB~@~abc~@~a c-e dict~@~ads~@~moe
+ 鷹鉤鼻 鹰钩鼻 [ying1 gou1 bi2] /Aquiline nose/Roman nose/

49449	8/1/2013 3:15:39 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 救世軍 救世军 [jiu4 shi4 jun1] /Salvation Army (protestant philanthropic organization founded in London in 1865)/
+ 救世軍 救世军 [Jiu4 shi4 jun1] /Salvation Army (protestant philanthropic organization founded in London in 1865)/

49450	8/1/2013 3:17:26 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 紅軍 红军 [Hong2 Jun1] /Red Army/
+ 紅軍 红军 [Hong2 jun1] /Red Army/

49451	8/1/2013 3:20:21 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~caps~@~袁世凯+py
- 護國軍 护国军 [hu4 guo2 jun1] /National protection army of 1915 (in rebellion against Yuan Shikai)/
+ 護國軍 护国军 [Hu4 guo2 jun1] /National Protection Army of 1915 (in rebellion against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3])/
- 護國運動 护国运动 [hu4 guo2 yun4 dong4] /Campaign to defend the republic (1915) or National protection war, a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
+ 護國運動 护国运动 [Hu4 guo2 Yun4 dong4] /Campaign to Defend the Republic (1915) or National Protection War, a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor/
- 護國戰 护国战 [hu4 guo2 zhan4] /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
+ 護國戰 护国战 [Hu4 guo2 zhan4] /National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor/
- 護國戰爭 护国战争 [hu4 guo2 zhan4 zheng1] /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
+ 護國戰爭 护国战争 [Hu4 guo2 Zhan4 zheng1] /National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor/

49452	8/1/2013 3:30:50 PM	goldyn_chyld	48048	monigeria	<< review queue entry 48048 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc ac-e gf lma moe~@~Editor: ~@~GF: 现在一般写作“籽实”。
+ 子實 子实 [zi3 shi2] /variant of 籽實|籽实[zi3 shi2]/
+ 籽實 籽实 [zi3 shi2] /seed/grain/kernel/bean/

49453	8/1/2013 3:32:30 PM	goldyn_chyld	48044	monigeria	<< review queue entry 48044 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~moe
+ 鉤針 钩针 [gou1 zhen1] /crochet hook/crochet needle/

49454	8/1/2013 4:16:15 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 布匿戰爭 布匿战争 [Bu4 ni4 zhan4 zheng1] /the three Punic wars (264-146 BC) between Rome and Carthage/
+ 布匿戰爭 布匿战争 [Bu4 ni4 Zhan4 zheng1] /the three Punic Wars (264-146 BC) between Rome and Carthage/

49455	8/1/2013 4:17:54 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 二次大戰 二次大战 [er4 ci4 da4 zhan4] /World War Two/
+ 二次大戰 二次大战 [Er4 ci4 Da4 zhan4] /World War Two/

49456	8/1/2013 4:19:35 PM	goldyn_chyld	-1		https://en.wikipedia.org/wiki/Crimean_War
- 克里木戰爭 克里木战争 [Ke4 li3 mu4 zhan4 zheng1] /the Crimean War/
+ 克里木戰爭 克里木战争 [Ke4 li3 mu4 Zhan4 zheng1] /the Crimean War (1853-1856)/

49457	8/1/2013 4:20:59 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 孟良崮戰役 孟良崮战役 [Meng4 liang2 gu4 zhan4 yi4] /battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists/
+ 孟良崮戰役 孟良崮战役 [Meng4 liang2 gu4 Zhan4 yi4] /Battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists/
- 美國獨立戰爭 美国独立战争 [Mei3 guo2 du2 li4 zhan4 zheng1] /American war of independence (1775-1783)/
+ 美國獨立戰爭 美国独立战争 [Mei3 guo2 Du2 li4 Zhan4 zheng1] /American War of Independence (1775-1783)/

49458	8/1/2013 4:25:55 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 越南戰爭 越南战争 [Yue4 nan2 zhan4 zheng1] /Vietnam war/Vietnam conflict/
+ 越南戰爭 越南战争 [Yue4 nan2 Zhan4 zheng1] /Vietnam War/Vietnam Conflict/
- 中途島戰役 中途岛战役 [Zhong1 tu2 dao3 Zhan4 yi4] /Battle of Midway, June 1942/
+ 中途島戰役 中途岛战役 [Zhong1 tu2 Dao3 Zhan4 yi4] /Battle of Midway, June 1942/
- 普法戰爭 普法战争 [pu3 fa3 zhan4 zheng1] /Franco-Prussian War (1870-1871)/
+ 普法戰爭 普法战争 [Pu3 Fa3 Zhan4 zheng1] /Franco-Prussian War (1870-1871)/

49459	8/1/2013 6:37:14 PM	goldyn_chyld	47120	la_meizi	<< review queue entry 47120 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py?
- 哮 哮 [xiao1] /pant/roar/bark (of animals)/
+ 哮 哮 [xiao4] /pant/roar/bark (of animals)/

49460	8/1/2013 6:43:53 PM	goldyn_chyld	47153	goldyn_chyld	<< review queue entry 47153 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古代一种似橱形的帐子。~@~M: 形狀似櫥子的床帳。
+ 幮 幮 [chu2] /a kind of mosquito net/bed curtain/

49461	8/1/2013 9:38:54 PM	goldyn_chyld	-1		https://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_Wen_of_Han
- 漢文帝 汉文帝 [Han4 wen2 di4] /fourth Han emperor Han Wendi (202-157 BC), personal name Liu Heng 劉恆|刘恒 reigned 180-157 BC/
+ 漢文帝 汉文帝 [Han4 Wen2 di4] /Emperor Wen of Han (202-157 BC), fourth Han emperor, personal name Liu Heng 劉恆|刘恒[Liu2 Heng2], reigned 180-157 BC/

49462	8/1/2013 9:42:04 PM	goldyn_chyld	-1		di
- 唐殤帝 唐殇帝 [Tang2 Shang1 Di4] /Emperor Shang of Tang, reign name of fifth Tang emperor Li Chongmao 李重茂[Li3 Chong2 mao4] (c. 695-715), reigned 710/
+ 唐殤帝 唐殇帝 [Tang2 Shang1 di4] /Emperor Shang of Tang, reign name of fifth Tang emperor Li Chongmao 李重茂[Li3 Chong2 mao4] (c. 695-715), reigned 710/

49463	8/1/2013 9:47:36 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_Wu_of_Liu_Song
- 宋武帝 宋武帝 [Song4 wu3 di4] /Emperor Wudi of Song/Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/
+ 宋武帝 宋武帝 [Song4 Wu3 di4] /Emperor Wu of Song (363-422), personal name Liu Yu 劉裕|刘裕[Liu2 Yu4], founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], broke away from Eastern Jin in 420, reigned 420-422/

49464	8/1/2013 9:50:07 PM	goldyn_chyld	-1		py etc
- 劉裕 刘裕 [Liu2 yu4] /Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420, reigned as Emperor Wudi of Song 宋武帝/
+ 劉裕 刘裕 [Liu2 Yu4] /Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], broke away from Eastern Jin in 420, reigned as Emperor Wu of Song 宋武帝[Song4 Wu3 di4]/

49465	8/1/2013 9:55:05 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 查理大帝 查理大帝 [Cha2 li3 da4 di4] /Charlemagne (c. 747-c. 814), King of the Franks, Holy Roman Emperor from 800/
+ 查理大帝 查理大帝 [Cha2 li3 Da4 di4] /Charlemagne (c. 747-c. 814), King of the Franks, Holy Roman Emperor from 800/

49466	8/1/2013 10:50:35 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49448 >>~@~Editor: thanks, Richard.
- 鷹鉤鼻 鹰钩鼻 [ying1 gou1 bi2] /Aquiline nose/Roman nose/
+ 鷹鉤鼻 鹰钩鼻 [ying1 gou1 bi2] /aquiline nose/Roman nose/

49467	8/1/2013 11:41:12 PM	goldyn_chyld	44007	xiaoxiong	<< review queue entry 44007 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the much more common 音译 is 瓦萨比 (you can even input it in a pinyin IME, unlike 哇沙比). Baidu gives 124,000个 hits for 瓦萨比 and only 19,200个 for 哇沙比. G hits are about the same, but we all know that Google is mostly used by non-PRC Chinese speakers~@~the 沙 in 哇沙比 kinda gives it away as TW specific, since they don't really distinguish between sh/s over there. washabi would sound really 别扭 in the north. but anyway:~@~"哇沙比" site:cn 82,200 result~@~"哇沙比" site:tw 354,000 results
- 哇沙比 哇沙比 [wa1 sha1 bi3] /wasabi (loanword)/
+ 哇沙比 哇沙比 [wa1 sha1 bi3] /wasabi (loanword) (Tw)/
+ 瓦薩比 瓦萨比 [wa3 sa4 bi3] /wasabi (loanword)/
+ 哇沙米 哇沙米 [wa1 sha1 mi3] /wasabi (loanword) (Tw)/

49468	8/1/2013 11:42:33 PM	goldyn_chyld	40402	richwarm	<< review queue entry 40402 - submitted by 'richwarm' >>~@~to be none other than/to be exactly~@~Z ~ 是,就是~@~M ~ 正是~@~Examples ~ J~@~The following sense is a little hard to render, and the above two wordings will probably do the job~@~M ~ 	卻是~@~「這不是一朵花，乃是一片紅葉。」~@~J ~ Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.~@~不是槌的打击，乃是水的载歌载舞，使鹅卵石臻于完美。~@~GT @  乃是 = "but"~@~Editor: per discussion
- 乃是 乃是 [nai3 shi4] /to be/
+ 乃是 乃是 [nai3 shi4] /equivalent to either 是[shi4] or 就是[jiu4 shi4]/

49469	8/3/2013 10:37:51 AM	goldyn_chyld	48063		<< review queue entry 48063 >>~@~Telugu is the more common spelling, but Telegu is still acceptable.  Just do a search on Google for both words for proof.~@~Editor: lu2
- 泰盧固語 泰卢固语 [Tai4 Lu2 gu4 yu3] /Telegu, the official language of Andhra Pradesh, India/
+ 泰盧固語 泰卢固语 [Tai4 lu2 gu4 yu3] /Telugu or Telegu, the official language of Andhra Pradesh, India/

49470	8/3/2013 10:53:33 AM	goldyn_chyld	48062	monigeria	<< review queue entry 48062 - submitted by 'monigeria' >>~@~强生Johnson&Johnson 是世界上最大的、综合性的医药保健公司之一:强生公司(Johnson&Johnson,J$J公司) 1~@~Editor: Qiang2
- 強生 强生 [Jiang4 sheng1] /Johnson (surname)/
+ 強生 强生 [Qiang2 sheng1] /Johnson (surname)/Johnson & Johnson (company)/

49471	8/3/2013 11:05:25 AM	goldyn_chyld	48040	goldyn_chyld	<< review queue entry 48040 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: A native-born Taiwanese, he is colloquially referred to as A-Bian (阿扁; Ābiǎn;
+ 阿扁 阿扁 [A1 bian3] /A-bian, nickname of Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3]/

49472	8/3/2013 11:10:44 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 阿蒙 阿蒙 [a1 meng2] /Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen/
+ 阿蒙 阿蒙 [A1 meng2] /Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen/

49473	8/3/2013 11:13:11 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 阿拉伯茴香 阿拉伯茴香 [a1 la1 bo2 hui2 xiang1] /see 孜然[zi1 ran2], cumin/
+ 阿拉伯茴香 阿拉伯茴香 [A1 la1 bo2 hui2 xiang1] /see 孜然[zi1 ran2], cumin/

49474	8/3/2013 11:44:07 AM	goldyn_chyld	48061	saciel	<< review queue entry 48061 - submitted by 'saciel' >>~@~The declaration of (intangible) world heritages is very important for East Asian countries right now. There is a competition especially between China and Vietnam who "gets more" of these. A new category is the Intangible World Heritage of the UNESCO. It was founded to protect those cultural goods you can't put into a vitrine. Like sound, smell, atmosphere. It mostly refers to religious practices, festivals and other rituals, but also the try to keep impressions like for example the old Ruhr area in Germany. Prominent intangible world heritages are the touristic festival of Buluotuo Ancestor Worship Festival in Guangxi, China and the Hung King Anniversary Worship Festival in Vietnam (although the latter is not historical and the whole thing a political issue).~@~Editor: https://en.wikipedia.org/wiki/Intangible_cultural_heritage
+ 非物質文化遺產 非物质文化遗产 [Fei1 wu4 zhi4 Wen2 hua4 Yi2 chan3] /(UNESCO) Intangible Cultural Heritage/

49475	8/3/2013 11:51:01 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 教科文組織 教科文组织 [jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1] /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/
+ 教科文組織 教科文组织 [Jiao4 Ke1 Wen2 Zu3 zhi1] /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/
- 聯合國教科文組織 联合国教科文组织 [lian2 he2 guo2 jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1] /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/
+ 聯合國教科文組織 联合国教科文组织 [Lian2 he2 guo2 Jiao4 Ke1 Wen2 Zu3 zhi1] /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/

49476	8/3/2013 11:52:33 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 世界旅遊組織 世界旅游组织 [shi4 jie4 lu:3 you2 zu3 zhi1] /World Tourism Organization (UNWTO)/
+ 世界旅遊組織 世界旅游组织 [Shi4 jie4 Lu:3 you2 Zu3 zhi1] /World Tourism Organization (UNWTO)/
- 世界貿易組織 世界贸易组织 [shi4 jie4 mao4 yi4 zu3 zhi1] /WTO (World Trade Organization)/
+ 世界貿易組織 世界贸易组织 [Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zu3 zhi1] /World Trade Organization (WTO)/
- 世界氣象組織 世界气象组织 [shi4 jie4 qi4 xiang4 zu3 zhi1] /World Meteorological Organization/WMO/
+ 世界氣象組織 世界气象组织 [Shi4 jie4 Qi4 xiang4 Zu3 zhi1] /World Meteorological Organization (WMO)/

49477	8/3/2013 11:54:42 AM	goldyn_chyld	-1		
- 石油輸出國組織 石油输出国组织 [shi2 you2 shu1 chu1 guo2 zu3 zhi1] /OPEC, Organization of Petroleum Exporting Countries/
+ 石油輸出國組織 石油输出国组织 [Shi2 you2 Shu1 chu1 guo2 Zu3 zhi1] /Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)/

49478	8/3/2013 11:55:47 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 歐洲刑警組織 欧洲刑警组织 [Ou1 zhou1 xing2 jing3 zu3 zhi1] /Europol (European Police Office)/
+ 歐洲刑警組織 欧洲刑警组织 [Ou1 zhou1 Xing2 jing3 Zu3 zhi1] /Europol (European Police Office)/

49479	8/3/2013 11:58:54 AM	goldyn_chyld	-1		py~@~OCSE --> OSCE
- 歐安組織 欧安组织 [Ou1 an1 zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), abbr. for 歐洲安全與合作組織|欧洲安全与合作组织/
+ 歐安組織 欧安组织 [Ou1 An1 Zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), abbr. for 歐洲安全與合作組織|欧洲安全与合作组织[Ou1 zhou1 An1 quan2 yu3 He2 zuo4 Zu3 zhi1]/
- 歐洲安全和合作組織 欧洲安全和合作组织 [Ou1 zhou1 an1 quan2 he2 he2 zuo4 zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe OCSE/
+ 歐洲安全和合作組織 欧洲安全和合作组织 [Ou1 zhou1 An1 quan2 he2 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/

49480	8/3/2013 12:04:18 PM	goldyn_chyld	-1		py etc
- 東突厥斯坦解放組織 东突厥斯坦解放组织 [Dong1 tu1 jue2 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1] /East Turkestan liberation organization ETLO (Xinjiang dissident group)/
+ 東突厥斯坦解放組織 东突厥斯坦解放组织 [Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Xinjiang dissident group/
- 東突組織 东突组织 [Dong1 tu1 zu3 zhi1] /abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO, Chinese dissident group/
+ 東突組織 东突组织 [Dong1 Tu1 Zu3 zhi1] /abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织[Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1], East Turkestan Liberation Organization (ETLO)/
- 國際特赦組織 国际特赦组织 [guo2 ji4 te4 she4 zu3 zhi1] /Amnesty International/
+ 國際特赦組織 国际特赦组织 [Guo2 ji4 Te4 she4 Zu3 zhi1] /Amnesty International/
- 國際刑警組織 国际刑警组织 [guo2 ji4 xing2 jing3 zu3 zhi1] /Interpol (International Criminal Police Organization)/
+ 國際刑警組織 国际刑警组织 [Guo2 ji4 Xing2 jing3 Zu3 zhi1] /Interpol (International Criminal Police Organization)/

49481	8/3/2013 12:08:54 PM	goldyn_chyld	-1		
- 基地恐怖組織 基地恐怖组织 [Ji1 di4 kong3 bu4 zu3 zhi1] /Al Qaeda/same as 基地組織|基地组织/
+ 基地恐怖組織 基地恐怖组织 [Ji1 di4 Kong3 bu4 Zu3 zhi1] /Al-Qaeda/same as 基地組織|基地组织/
- 基地組織 基地组织 [ji1 di4 zu3 zhi1] /Al Qaeda/
+ 基地組織 基地组织 [Ji1 di4 Zu3 zhi1] /Al-Qaeda/
- 經合 经合 [jing1 he2] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
+ 經合 经合 [Jing1 He2] /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
- 經合組織 经合组织 [jing1 he2 zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
+ 經合組織 经合组织 [Jing1 He2 Zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/
- 經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 [Jing1 ji4 he2 zuo4 yu3 fa1 zhan3 zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. to 經合組織|经合组织/
+ 經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 [Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1] /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/abbr. to 經合組織|经合组织/

49482	8/3/2013 12:16:13 PM	goldyn_chyld	44844	brianlawrence	<< review queue entry 44844 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~永結無情遊， 相期邈雲漢。(李白   月下獨酌)~@~also as in the word 霄汉~@~Adding the meaning "Milky Way" will clarify this usage, but it is uncommon, so ... please decide whether it should be included.

49483	8/3/2013 1:17:03 PM	goldyn_chyld	48065	richwarm	<< review queue entry 48065 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/16762.htm~@~Example: 祝妳生日快樂，跟妳家哈尼永遠幸福快樂
+ 哈尼 哈尼 [ha1 ni2] /honey (term of endearment) (loanword)/

49484	8/3/2013 2:49:11 PM	richwarm	48067	goldyn_chyld	<< review queue entry 48067 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Walt_Whitman
+ 惠特曼 惠特曼 [Hui4 te4 man4] /Whitman (surname)/Walt Whitman (1819-1892), American poet and journalist/

49485	8/3/2013 5:57:14 PM	goldyn_chyld	48070	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48070 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~If 丶 has an entry that says "see 点"~@~then it just makes sense that 亅 should have an entry that says "see 钩"~@~Editor: I don't think we need two entries for these, so I'll remove that other entry, too.
- 丶 丶 [zhu3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 3)/
+ 丶 丶 [zhu3] /"dot" radical in Chinese characters (Kangxi radical 3)/see also 點|点[dian3]/
- 丶 丶 [dian3] /see 點|点[dian3]/

49486	8/3/2013 10:36:47 PM	goldyn_chyld	44534	vermillon	<< review queue entry 44534 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not in the dict? (理 has so many meanings...)~@~Editor: http://www.baike.com/wiki/%E6%9C%89%E7%90%86%E5%BC%8F
+ 有理 有理 [you3 li3] /reasonable/justified/right/(math.) rational/
+ 有理式 有理式 [you3 li3 shi4] /rational expression (math.)/

49487	8/3/2013 11:19:47 PM	goldyn_chyld	43265	xiaoxiong	<< review queue entry 43265 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very popular word, originally from Sichuanese, but everyone understands it nowadays, there are even songs about it etchttp://baike.baidu.com/view/100272.htm~@~the 耙 here is pronounced pa1, because it's not the original character, the original character (火+巴, U+241b5) is rare/dialectal, and is missing from most fonts~@~you can see it here on Z:http://www.zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA4Zdic86ZdicB5.htm~@~(make sure to also take a look at the excerpts from various dictionaries by clicking 网友讨论)~@~Editor: ~@~四川人如果说一个男人是“耙耳朵”，其中就有瞧不起的意思，~@~“耙耳朵”一词正是形容男子耳根软，怕老婆。~@~川女老公喜欢当耙耳朵是聪明的表现
+ 耙耳朵 耙耳朵 [pa1 er3 duo5] /(dialect) henpecked/to be under one's wife's thumb/

49488	8/3/2013 11:46:43 PM	goldyn_chyld	45296	yunlong	<< review queue entry 45296 - submitted by 'yunlong' >>~@~ref: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%87%92%E8%83%8E
+ 燒胎 烧胎 [shao1 tai1] /burnout/peel out/

49489	8/4/2013 12:35:41 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 古希臘語 古希腊语 [gu3 xi1 la4 yu3] /ancient Greek (language)/
+ 古希臘語 古希腊语 [gu3 Xi1 la4 yu3] /ancient Greek (language)/

49490	8/4/2013 2:20:46 AM	richwarm	42123	alanwatson	<< review queue entry 42123 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Lots of examples where there is nothing illicit about it. eg this one from Jukuu~@~The Church still regards their relationship as living in sin, but many people nowadays use the phrase as a joke.~@~教会仍视他们的关系为姘居，但目前许多人却把“姘居”这话当作笑话使用。~@~MoE's definition also does not include anything about being illicit:~@~非夫妻關係而發生性關係，並共同生活，通常有鄙視的意思~@~Editor: ~@~1) Why would people laugh at the use of 姘居 nowadays if it didn't (quaintly) imply that cohabitation is illicit?~@~2) M's 鄙视的意思 conveys a sense of being illicit.
- 姘居 姘居 [pin1 ju1] /to cohabit with a lover in an illicit manner/
+ 姘居 姘居 [pin1 ju1] /to cohabit with a lover illicitly/

49491	8/4/2013 2:22:02 AM	richwarm	-1		Interestingly, this is exactly the wording in YR Chao's dictionary.
- 姘 姘 [pin1] /be a mistress or lover/
+ 姘 姘 [pin1] /to be a mistress or lover/

49492	8/4/2013 3:14:32 AM	richwarm	47851	ycandau	<< review queue entry 47851 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know, that second def doesn't seem to make much sense...~@~but 归口 is a very common word in that context, check J to see how it difficult it is to render it in English
+ 歸口 归口 [gui1 kou3] /to return to one's original trade/to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority/(the) relevant (department in charge of sth)/

49493	8/4/2013 3:42:45 AM	richwarm	38744	richwarm	<< review queue entry 38744 - submitted by 'richwarm' >>~@~Literally 亡国虏 = 亡国 + 虏 = vanquished nation + prisoner ~@~A refugee is someone who has *escaped* or is trying to *escape* (from war etc).~@~Is it possible then, that a 亡国虏 is a refugee?~@~Or is it, rather, that 亡国虏 are the people who were unable to escape and have been captured by the enemy.~@~Or who chose not to fight to the death, rather than allow themselves to be captured (to look at it another way)?~@~The definition that is repeated everywhere on the Web (apart from our own, of course) is 因国破而逃亡的人, and that is ~@~probably the source for our definition.~@~However, it seems to me from the following examples, that a 亡国虏 is seen as a person who deserves contempt, not the ~@~sympathy one normally feels for a refugee.~@~It seems that it refers to someone who surrenders to the enemy rather than fight to the death -- "surrender monkey"? (my ~@~apologies to French editors) :-)~@~你们广东人的抗争精神比不上重庆人，抗日时代，广东沦陷，做亡国虏。而重庆在中央政府的领导下，顶着日人的大轰炸， ...~@~家祖当年誓死抗元，不作亡国虏，慷慨就义~@~中国正在加续成长的同时却已经满身是蛀虫了,可悲啊,难道你喜欢当亡国虏,难道你喜欢看着侵略者欺负你的妻女,~@~想中国乱，是吧？你主子美国扛不住了，是吧，休想吧，可怜的亡国虏。 绝大多数中国人是珍惜现在的生活的。你有种去带点~@~茉莉花病毒去中国？~@~大家安心做亡国虏就好了？？！！！~@~在抗日战争中，不甘做亡国虏的中华儿女同极少数民族败类、汉奸、卖国贼同样进行了坚决的不妥协的斗争~@~Editor: Time to get this off the queue. I'll include both senses (Z's, and the commonsense one that seems to be used in examples of usage).
- 亡國虜 亡国虏 [wang2 guo2 lu3] /refugee from a destroyed country/
+ 亡國虜 亡国虏 [wang2 guo2 lu3] /subjugated people/refugee from a destroyed country/

49494	8/4/2013 10:02:12 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49489 >>~@~Editor: thanks, Rich.
- 古希臘語 古希腊语 [gu3 Xi1 la4 yu3] /ancient Greek (language)/
+ 古希臘語 古希腊语 [Gu3 Xi1 la4 yu3] /Ancient Greek (language)/

49495	8/4/2013 10:07:22 AM	goldyn_chyld	48072	richwarm	<< review queue entry 48072 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hide-and-seekhttp://www.britannica.com/EBchecked/topic/264947/hide-and-seekhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/hide-and-seek
- 躲貓貓 躲猫猫 [duo3 mao1 mao1] /hide and seek (game)/
+ 躲貓貓 躲猫猫 [duo3 mao1 mao1] /hide-and-seek (game)/

49496	8/4/2013 10:16:49 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 古墓麗影 古墓丽影 [gu3 mu4 li4 ying3] /Tomb Raider (computer game)/
+ 古墓麗影 古墓丽影 [Gu3 mu4 Li4 ying3] /Tomb Raider (computer game)/

49497	8/4/2013 11:07:52 AM	goldyn_chyld	43962	xiaoxiong	<< review queue entry 43962 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~common in speech, see Baidu pics
+ 大蘿蔔 大萝卜 [da4 luo2 bo5] /see 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/

49498	8/4/2013 11:30:14 AM	goldyn_chyld	48066	richwarm	<< review queue entry 48066 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to drive away" in isolation is ambiguous - "he got in the car and drove away"~@~catch up with~@~你先走, 我一會兒來趕你。 You go on, I will catch you up.~@~try to catch~@~趕班車 try to catch the regular bus~@~(駕禦) drive: 趕驢 drive donkey; 趕大車 drive a cart; 每天天一亮他們就把牲畜趕到草場上去。 Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture.~@~to avail oneself of (an opportunity)~@~得趕好天把場打完。 We've got to finish the threshing while the good weather lasts. ~@~until~@~趕明兒 wait until another day; ~@~咱倆的婚事趕年下再辦吧。 Let's put off our wedding till the Spring Festival.~@~Editor: following Rich's suggestion
- 趕 赶 [gan3] /to catch up/to overtake/to hurry/to rush/to drive away/
+ 趕 赶 [gan3] /to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to catch (the bus etc)/to drive (cattle etc) forward/to drive (sb) away/to avail oneself of (an opportunity)/until/

49499	8/4/2013 11:37:25 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 揮金如土 挥金如土 [hui1 jin1 ru2 tu3] /lit. to squander money like dirt/extravagant/to spend money like water/
+ 揮金如土 挥金如土 [hui1 jin1 ru2 tu3] /lit. to squander money like dirt (idiom)/fig. to spend money like water/extravagant/

49500	8/4/2013 12:04:42 PM	goldyn_chyld	48073	richwarm	<< review queue entry 48073 - submitted by 'richwarm' >>
- 不等於 不等于 [bu4 deng3 yu2] /not equal to ≠/

49501	8/4/2013 12:05:11 PM	goldyn_chyld	48071	richwarm	<< review queue entry 48071 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) J~@~2) 安全礼让 yield right of way for safety's sake~@~3) 国际礼让 the comity of nations~@~4) 又如一到美國，在高速公路上看到yield的路牌，能否反應過來那是叫人「開車禮讓」之意
+ 禮讓 礼让 [li3 rang4] /to show consideration for (others)/to yield to (another vehicle etc)/courtesy/comity/

49502	8/4/2013 12:32:45 PM	goldyn_chyld	-1		
- 古巴比倫 古巴比伦 [gu3 ba1 bi3 lun2] /ancient Babylon/
+ 古巴比倫 古巴比伦 [gu3 Ba1 bi3 lun2] /ancient Babylon/

49503	8/4/2013 2:16:31 PM	goldyn_chyld	-1		"Ling 零 is always written separately from the numerals surrounding it." (from the book on py)
- 一千零一夜 一千零一夜 [Yi1 qian1 ling2 yi1 ye4] /The Book of One Thousand and One Nights/
+ 一千零一夜 一千零一夜 [Yi1 qian1 Ling2 Yi1 Ye4] /The Book of One Thousand and One Nights/

49504	8/4/2013 2:19:03 PM	goldyn_chyld	-1		separating the two
- 天方夜譚 天方夜谭 [tian1 fang1 ye4 tan2] /a fantasy story/The Arabian Nights (classic story)/
+ 天方夜譚 天方夜谭 [tian1 fang1 ye4 tan2] /fantasy story/
+ 天方夜譚 天方夜谭 [Tian1 fang1 Ye4 tan2] /The Arabian Nights (classic story)/

49505	8/4/2013 2:26:29 PM	goldyn_chyld	48069	richwarm	<< review queue entry 48069 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be the same as 放鴿子:~@~1) 又到了回粉絲信的時間啦～鶯歌的放鳥哥來信問MOE: 請問我常放我朋友鴿子，英文是要用ditch嗎？~@~是 的，放鳥哥，你的問題很好，其實中文說 “放鴿子”指的是跟人約好沒出現，而ditch正確來說其 實指是拋棄朋友的意思。這樣說好了：I can’t believe my friend James ditched me here alone at the bar, and went home with that hot girl (我不敢相信我朋友James竟然拋下我，把我一個人留在酒吧，然後那個辣妹回家). 所以其實這也不算放鳥，而是因為某件更重要的是而先走、爽約…~@~真正的放鳥(不知何原因而沒現身爽約)英文則是stand someone up = 讓某人乾等, ~@~譬如說: How can you stood me up(你怎麼可以放我鴿子/讓我乾等)~@~些微的不一樣要注意喔!~@~(別再放別人鳥了你個人渣!)http://jim060480.pixnet.net/blog/post/88482155-(02-06,-18,-20)-%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%B1%8C%E5%AD%97%E4%B8%89%E9%80%A3%E7%99%BC,-capri,-ditch,-plankin~@~2) 有些人只要與人有約，就一定會謹記在心，並準時前去赴約，但有些人卻是健忘裝傻，甚至惡意放對方鴿子，想知道你是不是別人眼中的放鳥王嗎？~@~3) 求職者投遞履歷表41封都不一定可以有面試機會，那企業約人前來面試，平均10個中大概有7到8個人會放鳥不出現的，這又算什麼呢？
+ 放鳥 放鸟 [fang4 niao3] /to stand someone up/

49506	8/4/2013 3:11:02 PM	goldyn_chyld	-1		
- 公安機關 公安机关 [gong1 an1 ji1 guan1] /Public Security Bureau/
+ 公安機關 公安机关 [gong1 an1 ji1 guan1] /public security bureau/

49507	8/4/2013 3:31:49 PM	goldyn_chyld	44115	gael_charpentier	<< review queue entry 44115 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://baike.baidu.com/view/868700.htm
+ 鉅海扇蛤 巨海扇蛤 [ju4 hai3 shan4 ge2] /great scallop (Pecten maxiumus)/king scallop/

49508	8/4/2013 3:32:40 PM	goldyn_chyld	-1		
- 鉅海扇蛤 巨海扇蛤 [ju4 hai3 shan4 ge2] /great scallop (Pecten maxiumus)/king scallop/
+ 巨海扇蛤 巨海扇蛤 [ju4 hai3 shan4 ge2] /great scallop (Pecten maxiumus)/king scallop/

49509	8/4/2013 3:47:12 PM	goldyn_chyld	48051	richwarm	<< review queue entry 48051 - submitted by 'richwarm' >>
+ 評議 评议 [ping2 yi4] /to appraise through discussion/

49510	8/4/2013 5:34:59 PM	goldyn_chyld	48083		<< review queue entry 48083 >>~@~Added 'food & beverage' as it is the standard in the catering/hotel industries
- 餐飲 餐饮 [can1 yin3] /food and drink/catering/repast/
+ 餐飲 餐饮 [can1 yin3] /food and beverage/catering/repast/

49511	8/4/2013 8:19:22 PM	goldyn_chyld	48084	brianlawrence	<< review queue entry 48084 - submitted by 'brianlawrence' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E7%BA%AF%E5%87%BD%E6%95%B0http://baike.baidu.com/view/422553.htm~@~(a technical term from complex analysis)
+ 全純 全纯 [quan2 chun2] /holomorphic (math.)/

49512	8/4/2013 8:23:52 PM	goldyn_chyld	48085	brianlawrence	<< review queue entry 48085 - submitted by 'brianlawrence' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%9A%E7%BA%AF%E5%87%BD%E6%95%B0~@~(another technical term from complex analysis)
+ 亞純 亚纯 [ya4 chun2] /meromorphic (math.)/

49513	8/4/2013 8:37:02 PM	goldyn_chyld	47544		<< review queue entry 47544 >>~@~這家超級市場發出了優待券以招徠顧客。~@~The supermarket has sent around coupons soliciting customers.~@~source: Far East Chinese-English Dictionary. 1996. ISBN 9789576122286
- 徠 徕 [lai2] /to come/
+ 徠 徕 [lai2] /see 招徠|招徕[zhao1 lai2]/

49514	8/4/2013 8:39:40 PM	goldyn_chyld	44700	goldyn_chyld	<< review queue entry 44700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 指王宫的南门。~@~2. 佛教语。指修行者入道的门径。亦泛指佛门。~@~3. 途径；方法~@~GF:~@~①名 佛教指修行者入道的门径；也指佛门。~@~②名 泛指做事、治学的途径、方法。
+ 法門 法门 [fa3 men2] /gate to enlightment (Buddhism)/Buddhism/way/method/(old) south gate of a palace/

49515	8/4/2013 11:01:12 PM	goldyn_chyld	48087	richwarm	<< review queue entry 48087 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 多肉植物 [duōròuzhíwù] 1. [Gardening] Succulent
+ 多肉植物 多肉植物 [duo1 rou4 zhi2 wu4] /succulent (plant)/

49516	8/4/2013 11:03:54 PM	goldyn_chyld	48086	richwarm	<< review queue entry 48086 - submitted by 'richwarm' >>~@~Jukuu~@~e.g. having a large, fleshy, edible yellow or white root~@~有大块的、多肉的、可食用的根，呈黄色成白色
+ 多肉 多肉 [duo1 rou4] /fleshy/

49517	8/4/2013 11:04:34 PM	goldyn_chyld	48029	monigeria	<< review queue entry 48029 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict
+ 豆科植物 豆科植物 [dou4 ke1 zhi2 wu4] /legume/leguminous plant/

49518	8/5/2013 9:00:22 AM	richwarm	43322	xiaoxiong	<< review queue entry 43322 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~my gf used it a few days ago, it's basically 你我 + 情愿. doesn't appear in any printed dictionary, but is very common on the web (2,070,000 hits on Google)http://zhidao.baidu.com/question/42599830.html~@~在这情和愿是合在一起情愿的意思，就是大家都愿意的意思~@~Editor: verb ~~@~- 只要你们你情我愿，我肯定不会干涉~@~- 我不懂、为何我们你情我愿，却总冲不破这世世诅咒。~@~- 我们你情我愿！何必又生气呢？你不是反悔了吧！~@~- 你们你情我愿又没犯罪哪来的罪名呢？~@~- 因此不是两个年轻人能你情我愿的事情。~@~- 双方你情我愿的事
+ 你情我願 你情我愿 [ni3 qing2 wo3 yuan4] /to both be willing/mutual consent/

49519	8/5/2013 9:19:15 AM	goldyn_chyld	48088	richwarm	<< review queue entry 48088 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not used for vertebrate ovaries (卵巢).
- 子房 子房 [zi3 fang2] /ovary/
+ 子房 子房 [zi3 fang2] /ovary (botany)/

49520	8/5/2013 9:21:42 AM	goldyn_chyld	48089	richwarm	<< review queue entry 48089 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ ~@~We had gathered magnolia seed pods for hand grenades;~@~我们把木兰花籽的荚果集拢起来，当手榴弹用。~@~variety of pea plant producing peas having thin flat edible pods.~@~豌豆的一个变种，有一个扁平的可食的荚果。~@~the emergence of seeds as seed pods burst open when they are ripe.~@~一些荚果成熟时裂开露出果实。~@~Seed or pod of certain leguminous plants (see legume).~@~某些豆科植物的种子或荚果。
- 莢果 荚果 [jia2 guo3] /legume/
+ 莢果 荚果 [jia2 guo3] /seed pod/legume/

49521	8/5/2013 12:44:35 PM	goldyn_chyld	46209	goldyn_chyld	<< review queue entry 46209 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 异体字的一种。如《说文·示部》：“禩，祀或从异。”禩，即“祀”的或体。又《士部》：“婿，壻或从女。”婿，即“壻”的或体。~@~M: 音義皆同的字，因字形筆畫的增減形成的異體字。如「禩」為「祀」的或體，「壻」為「婿」的或體。
+ 或體 或体 [huo4 ti3] /variant Chinese character/alternative form of a Chinese character/

49522	8/5/2013 1:04:30 PM	goldyn_chyld	44710	goldyn_chyld	<< review queue entry 44710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 呈送、遞給。如：「他將這封信呈給上級，以表明心跡。」~@~The officers made a list of the things which they had found in my pockets, and gave the list to the emperor.~@~这两名官员将他们在我的口袋内发现的东西列了一张表呈给皇帝。 ~@~Following a fourth petition, presented personally to Oliver Cromwell in 1657, the mayor and aldermen were instructed to set out so much of the Cathedral as shall be necessary for a chapel and schools.~@~1657年在第四封请愿书直接呈给奥利弗·克伦威尔本人之后，当地的市长和市政官们便受命依据需要，从大教堂内划出足够区域以供校内小教堂及各学院之用。~@~Shylock gave her the paper.~@~夏洛克把文件呈给她。~@~TP ~~@~...讓我帶去恭恭敬敬地呈給師長，或是投入聖殿裡的奉獻箱。~@~...and then had me take them and give them to my teacher or put them into the church collection box.~@~高稚偉還記得那時呈給總統的照相冊，有厚厚的幾大本，上呈後
+ 呈給 呈给 [cheng2 gei3] /to give/to hand/

49523	8/5/2013 1:23:07 PM	goldyn_chyld	45998	monigeria	<< review queue entry 45998 - submitted by 'monigeria' >>~@~baidu dictionary:~@~        猛地往下放，着地很重：易碎物品，勿～!~@~LMA:~@~重重地往下放：请轻放勿蹾~@~Cambridge dictionary defines plop as:~@~ to sit down or land heavily or without taking care, or to put something down without taking care~@~which is the same thing...~@~my English is getting worse - so please add any other appropriate verbs for putting things down heavily....~@~Editor:~@~GF: 〈口〉...~@~XDHYCD: 〈方〉...
+ 蹾 蹾 [dun1] /(coll.) to put sth down heavily/to plonk/

49524	8/5/2013 1:43:52 PM	goldyn_chyld	46597	15113278	<< review queue entry 46597 - submitted by '15113278' >>~@~蒙古皇打仔: 大汗疊細汗~@~In this case, Khan sounds exactly like "sweat" in cantonese. "疊", or beat, in this case, also sounds like the word for dripping liquids. ~@~Thus, "Big Khan beating Khan Jr." sounds like "Big drips and small drips of sweat. A play on words, often used colloqiually to describe a situation or event that causes one to sweat profusely. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%87%E5%BE%8C%E8%AA%9E~@~Editor: 蒙古皇打仔 returns ~ 400 verb. hits. Wp also lists 铁木真打仔 as its alternative form, which is apparently Cantonese and appears on the 广州话歇后语 list: http://www.360doc.com/content/09/0716/15/178559_4295024.shtml.

49525	8/5/2013 1:57:37 PM	goldyn_chyld	48092	monigeria	<< review queue entry 48092 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~lma~@~moe
+ 蒙冤 蒙冤 [meng2 yuan1] /to be wronged/to be subjected to an injustice/

49526	8/5/2013 10:19:01 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 美國運通 美国运通 [Mei3 guo2 yun4 tong1] /American Express Co. (AmEx)/
+ 美國運通 美国运通 [Mei3 guo2 Yun4 tong1] /American Express Co. (AmEx)/

49527	8/5/2013 10:23:15 PM	goldyn_chyld	48097	monigeria	<< review queue entry 48097 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~oxford~@~gf~@~ads~@~moe~@~nwp english has it listed under:~@~cry,~@~hawk &~@~hawker
+ 叫賣 叫卖 [jiao4 mai4] /to hawk (one's wares)/to peddle/

49528	8/5/2013 11:23:40 PM	richwarm	45539	xiaoxiong	<< review queue entry 45539 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Changing the order according to the meanings.~@~Also, not sure if we need the direct sense. E.g. do we need to include "you're very" (as in 你好聪明) in the entry for 你好? Same logic applies here.
- 不客氣 不客气 [bu4 ke4 qi5] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/
+ 不客氣 不客气 [bu4 ke4 qi5] /you're welcome/don't mention it/impolite/rude/blunt/

49529	8/6/2013 3:21:19 AM	richwarm	48099	monigeria	<< review queue entry 48099 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~moe~@~ldc (eng) has it listed as hick and cloddish~@~Editor: As far as I can see, 土头土脑 is adjectival – not a noun, as "hick; hillbilly" would suggest.~@~GF, for example, says (行为、举止、服饰等)土气；落后于时尚.
+ 土頭土腦 土头土脑 [tu3 tou2 tu3 nao3] /rustic/uncouth/unsophisticated/

49530	8/6/2013 3:40:14 AM	richwarm	48098	monigeria	<< review queue entry 48098 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~moe~@~millions of ghits...~@~Editor: "millions"? When I search "汗褂儿" on Google, and look at each page of results, the results stop after less than 150 webpage references. Google itself claims less than a quarter of a million. ~@~Here's one example: 身穿白色对襟麻布汗褂儿，脚蹬一双黑色胶底鞋，...
+ 汗褂兒 汗褂儿 [han4 gua4 r5] /undershirt/

49531	8/6/2013 7:43:35 AM	richwarm	48076	goldyn_chyld	<< review queue entry 48076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.eztravel.com.tw/~@~TP ~~@~易遊網蕭冠群提到，「美食」是寶島之星的重點之一~@~Hsiao of ezTravel says that fine cuisine is one of the main draws of the Formosa Star.~@~仍握有全部的經營權，與易遊網屬單純合作，~@~Its working relationship with ezTravel is one in..~@~Editor: trad 遊
+ 易遊網 易游网 [Yi4 you2 Wang3] /ezTravel, Taiwanese travel agency/

49533	8/6/2013 9:13:10 AM	richwarm	46287	feilipu	<< review queue entry 46287 - submitted by 'feilipu' >>~@~ubuntu translation:关系及多重多边形的创建和编辑面板~@~Editor: The trad for that word is 面板, not 麵板.
+ 面板 面板 [mian4 ban3] /panel/faceplate/

49534	8/6/2013 9:37:43 AM	goldyn_chyld	48104	richwarm	<< review queue entry 48104 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E8%9A%95http://en.wikipedia.org/wiki/Nereishttp://en.wikipedia.org/wiki/Common_clam_worm
- 沙蠶 沙蚕 [sha1 can2] /a sand worm (genus Nereis)/
+ 沙蠶 沙蚕 [sha1 can2] /genus Nereis, with species including the sandworm and the clam worm/

49535	8/6/2013 9:40:12 AM	goldyn_chyld	48103	richwarm	<< review queue entry 48103 - submitted by 'richwarm' >>~@~造成肾脏早衰的七大因素~@~Kidneys don't become senile!~@~M ~ 提早衰老~@~Z ~ 物体提前衰老~@~N ~ 1. 动 过早地衰老。
- 早衰 早衰 [zao3 shuai1] /premature senility/
+ 早衰 早衰 [zao3 shuai1] /to age prematurely/premature senescence/

49536	8/6/2013 9:40:29 AM	goldyn_chyld	48102	richwarm	<< review queue entry 48102 - submitted by 'richwarm' >>
- 巨獸 巨兽 [ju4 shou4] /large animals/
+ 巨獸 巨兽 [ju4 shou4] /giant creature/huge animal/

49537	8/6/2013 11:56:42 AM	goldyn_chyld	48105	richwarm	<< review queue entry 48105 - submitted by 'richwarm' >>
+ 土氣 土气 [tu3 qi4] /rustic/uncouth/unsophisticated/

49538	8/6/2013 6:29:15 PM	goldyn_chyld	47570	goldyn_chyld	<< review queue entry 47570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 16 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: M: 事物的表現形式。如：「意識型態。」~@~科学松鼠会» 作息型态会影响球员表现~@~经由集群分析找到三种身体活动型态：工作导向型、活跃生活型及静态生活型。~@~Three patterns of physical activity, namely work-oriented, active, and light-active lifestyles, were identified through cluster analysis.~@~测量较为特殊工作或技术类型的才能的测验，是较偏狭型态的能力测验。~@~Measure the capability for a relatively specific task or type of skill; aptitude tests are, in effect, a narrow form of ability testing. ~@~TP~~@~位於今天真理大學內的牛津理學堂，平面呈現四合院型態~@~His buildings successfully blend traits of both Western and Taiwanese building design.~@~一九七四年，空中英語教室改為雜誌型態，一九七七年，進入彩色印刷~@~In 1974, Studio Classroom became a full-blown magazine, and made the switch to color in 1977.~@~這些孩子卻不必像一般學齡兒童「背著書包上學去」，而是在家接受「非學校型態實驗教育」~@~but these children, unlike most their age, never need to pick up their book bags and march off to school. Rather, they are receiving what the government calls "non-school-based experimental education" ...
+ 型態 型态 [xing2 tai4] /form/shape/type/style/pattern/

49539	8/6/2013 9:04:28 PM	goldyn_chyld	47713	ycandau	<< review queue entry 47713 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J
+ 昏頭 昏头 [hun1 tou2] /to lose one's head/to be out of one's mind/to be dazed/

49540	8/6/2013 9:11:33 PM	goldyn_chyld	45768	xiaoxiong	<< review queue entry 45768 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/螺絲粉http://zh.wikipedia.org/wiki/螺旋粉~@~螺絲粉 is not to be confused with 螺螄粉.~@~In everyday usage, 螺絲粉 seems to be used for both, see Google image search.
+ 螺絲粉 螺丝粉 [luo2 si1 fen3] /gemelli (corkscrew shaped pasta)/
+ 螺旋粉 螺旋粉 [luo2 xuan2 fen3] /fusilli (corkscrew shaped pasta)/

49541	8/6/2013 9:14:27 PM	goldyn_chyld	46223	goldyn_chyld	<< review queue entry 46223 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~more like haze?~@~GF: 空气中由于悬浮大量烟、尘等微粒而形成的混浊现象。通称阴霾。
- 霾 霾 [mai2] /dust-storm/
+ 霾 霾 [mai2] /haze/

49542	8/6/2013 9:27:10 PM	goldyn_chyld	41496	xiaoxiong	<< review queue entry 41496 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~the main meaning comes from 比翼双飞~@~another common modern meaning is threesome~@~then there's also the round triphttp://zhidao.baidu.com/question/10975832.htmlhttp://baike.baidu.com/view/374245.htm
- 雙飛 双飞 [shuang1 fei1] /round-trip flight/
+ 雙飛 双飞 [shuang1 fei1] /flying in pairs/close union as husband and wife/round-trip flight/(slang) threesome/

49543	8/6/2013 9:57:04 PM	goldyn_chyld	47157	cpitclaudel	<< review queue entry 47157 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~I'm not satisfied with my literal translation; can someone revise it? ~@~Source http://en.wikipedia.org/wiki/You_can't_have_your_cake_and_eat_it and many others, like http://www.ichacha.net/%E5%8F%88%E8%A6%81%E9%A9%AC%E5%84%BF%E8%B7%91,%E5%8F%88%E8%A6%81%E9%A9%AC%E5%84%BF%E4%B8%8D%E5%90%83%E8%8D%89.html~@~Editor: M & Dr.eye have 又要馬兒好，又要馬兒不吃草.
+ 又要馬兒跑，又要馬兒不吃草 又要马儿跑，又要马儿不吃草 [you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] /lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)/fig. you can't have your cake and eat it, too/
+ 又要馬兒好，又要馬兒不吃草 又要马儿好，又要马儿不吃草 [you4 yao4 ma3 r5 hao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] /see 又要馬兒跑，又要馬兒不吃草|又要马儿跑，又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]/

49544	8/6/2013 10:00:26 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: seems to be spelled Amex today, thanks Rich.
- 美國運通 美国运通 [Mei3 guo2 Yun4 tong1] /American Express Co. (AmEx)/
+ 美國運通 美国运通 [Mei3 guo2 Yun4 tong1] /American Express Co. (Amex)/

49545	8/6/2013 10:14:00 PM	goldyn_chyld	45778		<< review queue entry 45778 >>~@~Shanghai government notification for logistics companies, effective from May 2013.
+ 無紙化 无纸化 [wu2 zhi3 hua4] /paperless/

49546	8/6/2013 11:23:19 PM	richwarm	40159	ycandau	<< review queue entry 40159 - submitted by 'ycandau' >>~@~no idea what to call that, offering it for your consideration. It's a kind of exam where you have to pass a specific level. Has to be passed at junior level, high school level, U level..~@~Of course 达标 exists as an independent word but this is one of the most clear examples.~@~大三，如果体育达标没过的话，什么时候补考？~@~Editor: I think if we give an entry to the full expression, people can find 体育达标.~@~Another example ~~@~三年级的男生体育达标测验都有哪些项目？
+ 體育達標測驗 体育达标测验 [ti3 yu4 da2 biao1 ce4 yan4] /physical fitness test (for school students etc)/

49547	8/6/2013 11:27:10 PM	richwarm	48015	monigeria	<< review queue entry 48015 - submitted by 'monigeria' >>http://www.douban.com/group/topic/26668535/~@~heard on tv~@~Editor: the entries for 強 and 吻 seem adequate to understand 強吻

49548	8/7/2013 5:29:26 AM	richwarm	48106	vermillon	<< review queue entry 48106 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess these should all be "one's".
- 改名 改名 [gai3 ming2] /to change ones name/
+ 改名 改名 [gai3 ming2] /to change one's name/
- 靸 靸 [sa3] /children's shoe (old)/to wear ones' shoes babouche-style/
+ 靸 靸 [sa3] /children's shoe (old)/to wear one's shoes babouche style/
- 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercise restraint/to curb (ones' mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/
+ 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercise restraint/to curb (one's mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/

49549	8/7/2013 10:18:46 AM	goldyn_chyld	45775		<< review queue entry 45775 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BD%9C%E4%BF%9D/58003
+ 作保 作保 [zuo4 bao3] /to act as surety for sb/to be sb's guarantor/to stand bail for sb/

49550	8/7/2013 11:32:43 AM	goldyn_chyld	47602	goldyn_chyld	<< review queue entry 47602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 48 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor:~@~GF: 选择购买。~@~选购图书~@~M: 挑選購買。如：「拍賣品較容易有瑕疵，消費者在選購時要特別小心。」~@~TP ~~@~一半以上的民眾會選購粉紅色花朵。~@~more than half of the people choose to buy pink flowers.~@~選購有政府標章如GMP、CAS、盒餐食品HACCP的食品。~@~Select food products which have a government seal of approval.~@~連南美洲委內瑞拉的國家隊選手都千里迢迢專程來台選購。~@~and members of Venezuela's national team have even come to Taiwan to buy his bikes.~@~為了鼓勵國人選購自家產品，~@~To encourage Taiwanese to buy locally made goods~@~連咖啡杯盤也是林之助夫妻倆專程到日本東京選購的~@~Lin and his wife had even specially chosen the coffee cups, which they brought in from Japan ~@~返抵碼頭選購新鮮魚貨或享受一頓海鮮大餐~@~then head back to the pier to handpick fresh seafood and have it cooked to order.
+ 選購 选购 [xuan3 gou4] /to select and purchase/to buy/

49551	8/7/2013 12:11:58 PM	goldyn_chyld	44951	goldyn_chyld	<< review queue entry 44951 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 狡猾、不老實。五燈會元˙卷二十˙靈岩仲安禪師：「怪得恁麼滑頭。」~@~2. 狡猾的人。如：「我又讓這個滑頭給騙了。」~@~Z:~@~1. 处世圆滑、不老实的人~@~2. 油子。油滑不老实的人~@~"The wily old fellow said to his son,""Have a care, Joe. That girl is setting her cap at you."""~@~滑头的老家伙对儿子道：「乔，留心点儿，那女孩儿看上你了。」 ~@~The uneducated farmer was sucked in by a clever crook.~@~那个不识字的农民给一个滑头骗子骗了。 ~@~You are too slippery.~@~你太滑头了。
+ 滑頭 滑头 [hua2 tou2] /crafty/slippery/slyboots/

49552	8/7/2013 12:38:19 PM	goldyn_chyld	45117	monigeria	<< review queue entry 45117 - submitted by 'monigeria' >>http://www.amazon.cn/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%95%B4%E8%84%8A%E5%AD%A6/dp/product-description/B0043APAO4
+ 整脊學 整脊学 [zheng3 ji3 xue2] /chiropractic/
+ 脊骨神經醫學 脊骨神经医学 [ji3 gu3 shen2 jing1 yi1 xue2] /chiropractic/

49553	8/7/2013 12:44:04 PM	goldyn_chyld	46009	monigeria	<< review queue entry 46009 - submitted by 'monigeria' >>~@~一年一度的佳能年度女报道摄影师奖(Canon Female Photojournalist Award)
+ 報道攝影師 报道摄影师 [bao4 dao4 she4 ying3 shi1] /photojournalist/

49554	8/7/2013 1:07:16 PM	goldyn_chyld	48094	goldyn_chyld	<< review queue entry 48094 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~约翰·贝内特·芬恩 (John Bennett Fenn)~@~哈维·贝内特 (Harve Bennett)~@~安东尼·贝内特 (Anthony Bennett)
+ 貝內特 贝内特 [Bei4 nei4 te4] /Bennett (surname)/

49555	8/7/2013 1:07:18 PM	goldyn_chyld	48093	goldyn_chyld	<< review queue entry 48093 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~乔纳森·本内特（Jonathan Bennett）~@~凯尔·本内特 （Kyle Bennett)
+ 本內特 本内特 [Ben3 nei4 te4] /Bennett (surname)/

49556	8/7/2013 1:12:58 PM	richwarm	42628	xiaoxiong	<< review queue entry 42628 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~现代汉语词典 defines this as:~@~光会吃不会做事的人（骂人的话）。~@~but this is admittedly outdated usage~@~the word is very popular among young people, especially girls, who often like to call themselves 吃货, so it's of course not an insult, but just a joking way to emphasize that they enjoy food. note that this doesn't mean that  吃货 eats 5 meals a day and is very fat. a very thin girl can also be 吃货, it just means that she likes to dine out a lot~@~see this Baidu page for a more elaborate explanstion:http://baike.baidu.com/view/204030.htm~@~Editor: Matic, I left some additional comments at the end of the discussion.
+ 吃貨 吃货 [chi1 huo4] /chowhound/foodie/a good-for-nothing/

49557	8/7/2013 1:16:12 PM	goldyn_chyld	-1		shifting the position of (dialect)
- 忒 忒 [tei1] /too/very (dialect)/
+ 忒 忒 [tei1] /(dialect) too/very/

49558	8/7/2013 1:24:56 PM	goldyn_chyld	43921	richwarm	<< review queue entry 43921 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wenlin says "The original meaning is ‘vulture’; the character is borrowed for diāo ‘carve’ (which can also be written 彫 or 琱)."~@~and ~@~浮雕 = relief sculpture~@~Well, it would be fun to define 雕 as "sculpture; vulture" :-) but ...~@~Chao says "to carve", and 雕像 = a sculpture; statue~@~M corroborates "shrewd" ~ 狡詐的~@~M also has 鷲的別名。同「鵰」。 ... and "bird of prey" is presumably the meaning in the expression 雕蟲小技
- 雕 雕 [diao1] /to engrave/shrewd/
+ 雕 雕 [diao1] /to carve/to engrave/shrewd/bird of prey/

49559	8/7/2013 2:34:14 PM	goldyn_chyld	48110	richwarm	<< review queue entry 48110 - submitted by 'richwarm' >>~@~抗藥性或耐藥性(Drug resistance)是指藥物的治療疾病或改善病人徵狀的效力降低。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8A%97%E8%8D%AF%E6%80%A7~@~Drug resistance is the reduction in effectiveness of a drug such as an antimicrobial or an antineoplastic[1] in curing a disease or condition. When the drug is not intended to kill or inhibit a pathogen, then the term is equivalent to dosage failure or drug tolerance. http://en.wikipedia.org/wiki/Drug_resistance~@~Physiological tolerance or drug tolerance is commonly encountered in pharmacology, when a subject's reaction to a specific drug and concentration of the drug is progressively reduced, requiring an increase in concentration to achieve the desired effect.http://en.wikipedia.org/wiki/Drug_tolerance
- 抗藥性 抗药性 [kang4 yao4 xing4] /resistance to action of a drug/
+ 抗藥性 抗药性 [kang4 yao4 xing4] /drug resistance (medicine)/
- 耐藥性 耐药性 [nai4 yao4 xing4] /tolerance/
+ 耐藥性 耐药性 [nai4 yao4 xing4] /drug resistance/drug tolerance (medicine)/

49560	8/7/2013 3:08:41 PM	goldyn_chyld	48109	richwarm	<< review queue entry 48109 - submitted by 'richwarm' >>~@~2009年一位中年男性工作時突發右上肢體無力、視力模糊、意識不清等徵狀~@~See J and A, too.
+ 徵狀 征状 [zheng1 zhuang4] /symptom/

49561	8/7/2013 4:24:36 PM	goldyn_chyld	-1		an4
- 大唐狄公案 大唐狄公案 [Da4 Tang2 Di2 Gong1 An4] /Three Murder Cases Solved by Judge Dee, 1949 novel by R.H. van Gulik, featuring Tang Dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/
+ 大唐狄公案 大唐狄公案 [Da4 Tang2 Di2 Gong1 an4] /Three Murder Cases Solved by Judge Dee, 1949 novel by R.H. van Gulik, featuring Tang Dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/

49562	8/7/2013 6:04:02 PM	goldyn_chyld	47488	la_meizi	<< review queue entry 47488 - submitted by 'la_meizi' >>~@~sēngqié  in New Century & 汉语外来词词典~@~Editor: it says qie2 in this video as well (at 00:02): http://www.tudou.com/programs/view/3R1pd6vFG50/
- 僧伽 僧伽 [seng1 jia1] /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/
+ 僧伽 僧伽 [seng1 qie2] /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/

49563	8/7/2013 6:31:01 PM	goldyn_chyld	45692	monigeria	<< review queue entry 45692 - submitted by 'monigeria' >>~@~了治疗梅毒的砷制剂“六0六”（砷凡纳明)~@~wiki:~@~Arsphenamine, also known as Salvarsan and compound 606, is a drug that was introduced at the beginning of the 1910s as the first effective treatment for syphilis, and was also used to treat trypanosomiasis. [1] It is an organoarsenic molecule, and was the first modern chemotherapeutic agent.~@~砷制剂 has been used in the news a lot recently about feeding it to the piggies...
+ 砷製劑 砷制剂 [shen1 zhi4 ji4] /arsphenamine/
+ 胂凡納明 胂凡纳明 [shen4 fan2 na4 ming2] /arsphenamine/
+ 砷凡納明 砷凡纳明 [shen1 fan2 na4 ming2] /arsphenamine/

49564	8/7/2013 9:41:04 PM	goldyn_chyld	48112	caorongjin	<< review queue entry 48112 - submitted by 'caorongjin' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yogacara~@~Editor: M: 唯識宗 亦稱為「法相宗」、「瑜伽行派」、「瑜伽宗」。
+ 唯識宗 唯识宗 [Wei2 shi2 zong1] /Yogācāra school of Buddhism/Consciousness-only school of Buddhism/
+ 瑜伽宗 瑜伽宗 [Yu2 jia1 zong1] /see 唯識宗|唯识宗[Wei2 shi2 zong1]/
+ 瑜伽行派 瑜伽行派 [Yu2 jia1 Xing2 pai4] /see 唯識宗|唯识宗[Wei2 shi2 zong1]/

49565	8/7/2013 11:53:44 PM	goldyn_chyld	40843	richwarm	<< review queue entry 40843 - submitted by 'richwarm' >>~@~different def from other dicts, eg~@~NC ~ ~@~1 shòuyòng - enjoy; benefit from~@~2 shòuyong - feel good; be comfortable~@~Example ~ ~@~"他出差，给我买了10来条围巾，还跟我说，那是给大老婆，二老婆，三老婆的。你是我的大老婆，二老婆，三老婆。”~@~你老公油嘴，直觉告诉我，他很可能不是个好鸟。也许你现在听着还挺受用。一正经男人二老婆三老婆说的出口？似乎他说得蛮顺溜。~@~Editor: per discussion
- 受用 受用 [shou4 yong4] /convenient to use/
+ 受用 受用 [shou4 yong4] /to enjoy/to reap the benefits (of sth)/
+ 受用 受用 [shou4 yong5] /comfortable/feeling well/

49566	8/8/2013 12:04:25 AM	goldyn_chyld	48116	adogah	<< review queue entry 48116 - submitted by 'adogah' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/台灣居民來往大陸通行證https://en.wikipedia.org/wiki/Mainland_Travel_Permit_for_Taiwan_Residents
+ 台胞證 台胞证 [Tai2 bao1 zheng4] /Mainland Travel Permit for Taiwan Residents/Taiwan Compatriot Entry Permit/abbr. for 台灣居民來往大陸通行證|台湾居民来往大陆通行证[Tai2 wan1 Ju1 min2 Lai2 wang3 Da4 lu4 Tong1 xing2 zheng4]/

49567	8/8/2013 12:13:27 AM	goldyn_chyld	48117		<< review queue entry 48117 >>http://www.zdic.net/c/1/4/8635.htm~@~Editor: 布 seems more common in trad., according to G search (and also dictionaries).

49568	8/8/2013 7:45:29 AM	richwarm	45540	xiaoxiong	<< review queue entry 45540 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yaodonghttp://chinablog.cc/2009/02/yaodong-cave-dwellings-on-loess-plateau/~@~【现代汉语词典】我国西北黄土高原地区就土山的山崖挖成的洞，供人居住。~@~I think 'dwelling' would be a better description than 'shelter', and unsurprisingly this is how ABC, Collins, Dr.eye, nciku et al translate it. Also, it's not just a 'dugout', but a kind of a cave dwelling. Finally, it's worth mentioning that these are unique to 黄土高原/西北.~@~As for the CL:~@~你们家有几孔窑洞？
- 窯洞 窑洞 [yao2 dong4] /yaodong (dugout used as shelter)/
+ 窯洞 窑洞 [yao2 dong4] /yaodong (a kind of cave dwelling in the Loess Plateau in northwest China)/CL:孔[kong3]/

49569	8/8/2013 9:27:44 AM	richwarm	47421	lyusyongfong	<< review queue entry 47421 - submitted by 'lyusyongfong' >>http://baike.baidu.com/view/6695.htm~@~Editor: Yves and Matic's suggestions.
+ 驢友 驴友 [lu:2 you3] /backpacker/travel buddy/

49570	8/8/2013 10:22:15 AM	goldyn_chyld	42966	richwarm	<< review queue entry 42966 - submitted by 'richwarm' >>~@~加以 ~~@~I don't think "to handle it" or "to deal with" helps in understanding these examples:~@~他对我的种种无政府主义倾向加以约束。~@~我认为这一缺点的重要性不应加以夸大。~@~我认为，这个建议值得加以研究和支持。~@~他轻视那个主张，不愿意加以采纳。~@~大家应该别加以猜测，等待完美公布在定论吧~@~当出现了痛风早期症状一定要加以小心。~@~加 ~~@~MS Office @ 加 #4: (表示施以某种动作; 加以): 不加考虑 not consider at all; 大加赞扬 praise highly; lavish praise on; 严加批驳 sternly refute~@~More examples:~@~這之間到底出了甚麼原因，我們不加猜測。~@~哈哈，这个地方....稍加小心吧。~@~装修过程中大加考虑风水问题了吗？
- 加以 加以 [jia1 yi3] /in addition/moreover/(before polysyllabic verb) to handle it/to deal with (the subject just mentioned)/
+ 加以 加以 [jia1 yi3] /in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/
- 加 加 [jia1] /to add/plus/
+ 加 加 [jia1] /to add/plus/(used after an adverb such as 不, 大, 稍 etc, and before a disyllabic verb, to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/

49571	8/8/2013 10:39:22 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 紫石英號 紫石英号 [zi3 shi2 ying1 hao4] /HMS Amethyst, Royal Navy corvette involved in a 1949 gunfight with the PLA on the Changjiang/
+ 紫石英號 紫石英号 [Zi3 shi2 ying1 Hao4] /HMS Amethyst, Royal Navy corvette involved in a 1949 gunfight with the PLA on the Changjiang/

49572	8/8/2013 10:42:55 AM	goldyn_chyld	-1		"Names of ships are similar in form to trademarks (written separately from the name itself, and capitalized). 号 is a word suffix used with ship names."
- 鳳凰號 凤凰号 [Feng4 huang2 hao4] /Phoenix, NASA Mars explorer/
+ 鳳凰號 凤凰号 [Feng4 huang2 Hao4] /Phoenix, NASA Mars explorer/
- 空軍一號 空军一号 [kong1 jun1 yi1 hao4] /Air Force One, US presidential jet/
+ 空軍一號 空军一号 [Kong1 jun1 Yi1 hao4] /Air Force One, US presidential jet/
- 禮炮號 礼炮号 [Li3 pao4 hao4] /Salyut (salute), Russian spacecraft series/
+ 禮炮號 礼炮号 [Li3 pao4 Hao4] /Salyut (salute), Russian spacecraft series/
- 聯盟號 联盟号 [Lian2 meng2 hao4] /Soyuz (union), Russian spacecraft series/
+ 聯盟號 联盟号 [Lian2 meng2 Hao4] /Soyuz (union), Russian spacecraft series/
- 尼米茲號 尼米兹号 [Ni2 mi3 zi1 hao4] /Nimitz class, US nuclear-powered aircraft carrier, 8 in commission since 1975/
+ 尼米茲號 尼米兹号 [Ni2 mi3 zi1 Hao4] /Nimitz class, US nuclear-powered aircraft carrier, 8 in commission since 1975/
- 挑戰者號 挑战者号 [Tiao3 zhan4 zhe3 hao4] /Space Shuttle Challenger/
+ 挑戰者號 挑战者号 [Tiao3 zhan4 zhe3 Hao4] /Space Shuttle Challenger/
- 小鷹號 小鹰号 [Xiao3 ying1 hao4] /Kitty Hawk (US aircraft carrier)/
+ 小鷹號 小鹰号 [Xiao3 ying1 Hao4] /Kitty Hawk (US aircraft carrier)/
- 亞羅號 亚罗号 [Ya4 luo2 hao4] /the Arrow (a Hong Kong registered ship involved in historical incident in 1856 used as pretext for the second Opium War)/
+ 亞羅號 亚罗号 [Ya4 luo2 Hao4] /the Arrow (a Hong Kong registered ship involved in historical incident in 1856 used as pretext for the second Opium War)/

49573	8/8/2013 10:51:03 AM	goldyn_chyld	-1		
- 伴侶號 伴侣号 [ban4 lu:3 hao4] /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/
+ 伴侶號 伴侣号 [Ban4 lu:3 Hao4] /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/

49574	8/8/2013 10:51:26 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 大唐 大唐 [da4 tang2] /the Tang dynasty (618-907)/
+ 大唐 大唐 [Da4 Tang2] /the Tang dynasty (618-907)/

49575	8/8/2013 1:47:31 PM	richwarm	48118	gareth12	<< review queue entry 48118 - submitted by 'gareth12' >>~@~add alternative English names (mention on, for example  http://en.wikipedia.org/wiki/Bathrobe)~@~Editor: Your reference says "A dressing gown or a housecoat is a loose, open-fronted gown closed with a fabric belt that is put on over nightwear on rising from bed". That doesn't sound like 浴衣 ~ 专供洗澡前后穿的衣服 – "bathrobe" is a closer match.

49576	8/8/2013 5:53:11 PM	goldyn_chyld	48080	goldyn_chyld	<< review queue entry 48080 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/The_Voice_of_China
+ 中國好聲音 中国好声音 [Zhong1 guo2 Hao3 Sheng1 yin1] /The Voice of China, PRC reality talent show/

49577	8/8/2013 6:43:45 PM	goldyn_chyld	48125	goldyn_chyld	<< review queue entry 48125 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.aerobile.com/dynasky/state_abbreviation.htm~@~M
- 維吉尼亞 维吉尼亚 [Wei2 ji2 ni2 ya4] /Virginia, US state/
+ 維吉尼亞 维吉尼亚 [Wei2 ji2 ni2 ya4] /Virginia, US state (Tw)/

49578	8/8/2013 6:43:47 PM	goldyn_chyld	48124	goldyn_chyld	<< review queue entry 48124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Simp.: http://baike.baidu.com/view/2748751.htm~@~Trad.: http://www.aerobile.com/dynasky/state_abbreviation.htm~@~M: 州名。位於美國中南部，北接堪薩斯州，南臨紅河，氣候乾燥，不適於耕種。首邑為奧克拉荷馬城。
- 奧克拉荷馬州 奥克拉荷马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma/
+ 奧克拉荷馬州 奥克拉荷马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 Zhou1] /Oklahoma, US state (Tw)/
+ 奧克拉荷馬 奥克拉荷马 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma, US state (Tw)/

49579	8/8/2013 6:43:50 PM	goldyn_chyld	48123	goldyn_chyld	<< review queue entry 48123 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Simp.: http://baike.baidu.com/view/2748751.htm~@~Trad.: http://www.aerobile.com/dynasky/state_abbreviation.htm~@~M: 州名。位於美國中部，面積十四萬五千一百三十三平方公里。經濟以農業為主，毛豬及雞蛋產量極大。
- 愛荷華 爱荷华 [Ai4 he2 hua2] /Iowa (US state)/
+ 愛荷華 爱荷华 [Ai4 he2 hua2] /Iowa, US state (Tw)/

49580	8/8/2013 6:43:53 PM	goldyn_chyld	48122	goldyn_chyld	<< review queue entry 48122 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 州名。位於美國東北部，北界麻薩諸塞州，東界羅得島州，南瀕長島海峽，西界紐約州。首府為哈特福。http://www.aerobile.com/dynasky/state_abbreviation.htm
+ 康乃狄克 康乃狄克 [Kang1 nai3 di2 ke4] /Connecticut, US state (Tw)/

49581	8/8/2013 10:57:38 PM	goldyn_chyld	-1		it's shi2
- 納什 纳什 [Na4 shen2] /Nash/
+ 納什 纳什 [Na4 shi2] /Nash (surname)/

49582	8/9/2013 7:33:11 AM	goldyn_chyld	48142	goldyn_chyld	<< review queue entry 48142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%B3%E4%BB%80%E7%BB%B4%E5%B0%94
+ 納什維爾 纳什维尔 [Na4 shi2 wei2 er3] /Nashville, capital of Tennessee/

49583	8/9/2013 7:33:13 AM	goldyn_chyld	48143	goldyn_chyld	<< review queue entry 48143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%8F%E5%BB%B6_%28%E6%80%80%E4%BF%84%E6%98%8E%E5%B7%9E%29
+ 夏延 夏延 [Xia4 yan2] /Cheyenne, capital of Wyoming/

49584	8/9/2013 7:33:46 AM	goldyn_chyld	48140	goldyn_chyld	<< review queue entry 48140 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AE%E7%BD%97%E7%BB%B4%E7%99%BB%E6%96%AF_%28%E7%BD%97%E5%BE%B7%E5%B2%9B%E5%B7%9E%29
+ 普羅維登斯 普罗维登斯 [Pu3 luo2 wei2 deng1 si1] /Providence, capital of Rhode Island/

49585	8/9/2013 7:33:49 AM	goldyn_chyld	48141	goldyn_chyld	<< review queue entry 48141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9A%AE%E5%B0%94_%28%E5%8D%97%E8%BE%BE%E7%A7%91%E4%BB%96%E5%B7%9E%29
+ 皮爾 皮尔 [Pi2 er3] /Pierre, capital of South Dakota/

49586	8/9/2013 7:34:08 AM	goldyn_chyld	48138	goldyn_chyld	<< review queue entry 48138 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%A5%E4%BC%A6%E5%B8%83_%28%E4%BF%84%E4%BA%A5%E4%BF%84%E5%B7%9E%29
- 哥倫布 哥伦布 [Ge1 lun2 bu4] /Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/
+ 哥倫布 哥伦布 [Ge1 lun2 bu4] /Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/Columbus, capital of Ohio/

49587	8/9/2013 7:34:10 AM	goldyn_chyld	48139	goldyn_chyld	<< review queue entry 48139 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%9E%E5%8B%92%E5%A7%86_%28%E4%BF%84%E5%8B%92%E5%86%88%E5%B7%9E%29http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%9E%E5%8B%92%E5%A7%86_%28%E9%A9%AC%E8%90%A8%E8%AF%B8%E5%A1%9E%E5%B7%9E%29http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%9E%E5%8B%92%E5%A7%86_%28%E5%8D%B0%E5%BA%A6%29
+ 塞勒姆 塞勒姆 [Sai1 le4 mu3] /Salem, capital of Oregon/Salem, city in Massachusets/Salem, city in India/

49588	8/9/2013 7:34:32 AM	goldyn_chyld	48137	goldyn_chyld	<< review queue entry 48137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%97%E5%88%A9_%28%E5%8C%97%E5%8D%A1%E7%BD%97%E6%9D%A5%E7%BA%B3%E5%B7%9E%29
+ 羅利 罗利 [Luo2 li4] /Raleigh, capital of North Carolina/

49589	8/9/2013 7:35:15 AM	goldyn_chyld	48128	goldyn_chyld	<< review queue entry 48128 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%94%E6%8B%89%E8%B5%AB%E8%A5%BF
+ 塔拉哈西 塔拉哈西 [Ta3 la1 ha1 xi1] /Tallahassee, capital of Florida/

49590	8/9/2013 7:35:37 AM	goldyn_chyld	48130	goldyn_chyld	<< review queue entry 48130 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%98%E7%9A%AE%E5%8D%A1
+ 托皮卡 托皮卡 [Tuo1 pi2 ka3] /Topeka, capital of Kansas/

49591	8/9/2013 7:36:03 AM	goldyn_chyld	48131	goldyn_chyld	<< review queue entry 48131 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E5%90%9E%E9%B2%81%E6%97%A5_%28%E8%B7%AF%E6%98%93%E6%96%AF%E5%AE%89%E9%82%A3%E5%B7%9E%29
+ 巴吞魯日 巴吞鲁日 [Ba1 tun1 Lu3 ri4] /Baton Rouge, capital of Louisiana/

49592	8/9/2013 7:36:33 AM	goldyn_chyld	48132	goldyn_chyld	<< review queue entry 48132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A5%E5%8F%A4%E6%96%AF%E5%A1%94_%28%E7%BC%85%E5%9B%A0%E5%B7%9E%29
+ 奧古斯塔 奥古斯塔 [Ao4 gu3 si1 ta3] /Augusta, capital of Maine/

49593	8/9/2013 7:36:51 AM	goldyn_chyld	48133	goldyn_chyld	<< review queue entry 48133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%B0%E8%BE%9B_%28%E5%AF%86%E6%AD%87%E6%A0%B9%E5%B7%9E%29
+ 蘭辛 兰辛 [Lan2 xin1] /Lansing, capital of Michigan/

49594	8/9/2013 7:37:22 AM	goldyn_chyld	48136	goldyn_chyld	<< review queue entry 48136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%B9%E4%BC%A6%E9%A1%BF_%28%E6%96%B0%E6%B3%BD%E8%A5%BF%E5%B7%9E%29
+ 特倫頓 特伦顿 [Te4 lun2 dun4] /Trenton, capital of New Jersey/

49595	8/9/2013 7:39:11 AM	goldyn_chyld	48135	goldyn_chyld	<< review queue entry 48135 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%A1%E6%A3%AE%E5%9F%8E_%28%E5%85%A7%E8%8F%AF%E9%81%94%E5%B7%9E%29
+ 卡森城 卡森城 [Ka3 sen1 cheng2] /Carson City, capital of Nevada/

49596	8/9/2013 7:39:18 AM	goldyn_chyld	48134	goldyn_chyld	<< review queue entry 48134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B0%E6%96%90%E9%80%8A%E5%9F%8E_%28%E5%AF%86%E8%8B%8F%E9%87%8C%E5%B7%9E%29
+ 傑斐遜城 杰斐逊城 [Jie2 fei3 xun4 cheng2] /Jefferson City, capital of Missouri/

49597	8/9/2013 7:45:06 AM	goldyn_chyld	48126	goldyn_chyld	<< review queue entry 48126 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: ...中文簡稱維州或作弗州...~@~美国弗州“首席刽子手”锒铛入狱后抵制死刑
+ 弗州 弗州 [Fu2 zhou1] /Virginia, US state/abbr. for 弗吉尼亞州|弗吉尼亚州[Fu2 ji2 ni2 ya4 zhou1]/

49598	8/9/2013 8:42:35 AM	goldyn_chyld	-1		(coll.)
- 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /cold war/(colloquial) shiver/shudder/
+ 冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /cold war/(coll.) shiver/shudder/

49599	8/9/2013 9:20:24 AM	goldyn_chyld	48144	richwarm	<< review queue entry 48144 - submitted by 'richwarm' >>~@~Based on the def in M, for example, 藥 is for *treating* illness (or its symptoms) and not necessarily a *cure*.~@~- 用來治病的物質。~@~- 某些能發生特定效用的化學物質。如：「火藥」、「炸藥」。~@~Editor: see discussion
- 藥 药 [yao4] /medicine/drug/cure/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/
+ 藥 药 [yao4] /medicine/drug/substance used for a specific purpose (e.g. poisoning, explosion, fermentation)/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/to poison/

49600	8/9/2013 9:50:42 AM	goldyn_chyld	48150		<< review queue entry 48150 >>~@~Researching a project for our company. Translation confirmed on Google Translate.
+ 企業社會責任 企业社会责任 [qi3 ye4 she4 hui4 ze2 ren4] /corporate social responsibility (CSR)/

49601	8/9/2013 9:58:20 AM	richwarm	-1		I think "fermenting" ("causing the fermentation of (a substance)") is better as a purpose.~@~fermentation = "chemical breakdown of a substance by bacteria, yeasts, or other microorganisms".
- 藥 药 [yao4] /medicine/drug/substance used for a specific purpose (e.g. poisoning, explosion, fermentation)/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/to poison/
+ 藥 药 [yao4] /medicine/drug/substance used for a specific purpose (e.g. poisoning, explosion, fermenting)/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/to poison/

49602	8/9/2013 10:50:57 AM	goldyn_chyld	48152	la_meizi	<< review queue entry 48152 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py?
- 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/stall (of market etc)/
+ 排檔 排档 [pai2 dang4] /gear (of car etc)/stall (of market etc)/
- 排檔速率 排档速率 [pai2 dang3 su4 lu:4] /gear/gear speed/
+ 排檔速率 排档速率 [pai2 dang4 su4 lu:4] /gear/gear speed/

49603	8/9/2013 11:57:55 AM	goldyn_chyld	-1		changing 言 to 訁
- 言 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁[yan2 zi4 pang2]/
+ 訁 讠 [yan2] /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁[yan2 zi4 pang2]/
- 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言|讠[yan2]/
+ 言字旁 言字旁 [yan2 zi4 pang2] /name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 訁|讠[yan2]/

49604	8/9/2013 1:04:18 PM	richwarm	47507	monigeria	<< review queue entry 47507 - submitted by 'monigeria' >>~@~...dunno how this is not already in here...~@~abc oxford longmans gf etc~@~1m+ ghits~@~Editor: The quoted Z example (张卦壁毯) seems to have the wrong character.
+ 張掛 张挂 [zhang1 gua4] /to hang up (a picture, banner, mosquito net etc)/

49605	8/9/2013 1:06:12 PM	richwarm	48156	goldyn_chyld	<< review queue entry 48156 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%82%E4%BB%A3_%28%E9%9B%9C%E8%AA%8C%29
+ 時代 时代 [Shi2 dai4] /Time, US weekly news magazine/

49606	8/9/2013 3:17:11 PM	goldyn_chyld	-1		bao4
- 時報 时报 [Shi2 Bao4] /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/
+ 時報 时报 [Shi2 bao4] /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/

49607	8/9/2013 6:05:23 PM	goldyn_chyld	48158	matthannatw	<< review queue entry 48158 - submitted by 'matthannatw' >>~@~CUV Bible: 他見有兩隻船灣在湖邊 (Luke 5:2)
- 灣 湾 [wan1] /bay/gulf/
+ 灣 湾 [wan1] /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/

49608	8/9/2013 10:15:14 PM	goldyn_chyld	-1		no need for caps i'd assume
- 皇太後 皇太后 [huang2 tai4 hou4] /Empress Dowager/
+ 皇太後 皇太后 [huang2 tai4 hou4] /empress dowager/

49609	8/9/2013 10:23:44 PM	goldyn_chyld	48157	richwarm	<< review queue entry 48157 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 鋪設 铺设 [pu1 she4] /to lay (paving, wiring etc)/to pave/
+ 鋪設 铺设 [pu1 she4] /to lay (railroad tracks, carpet, pipeline)/to install (wiring, cable)/to construct (road, concrete slab)/

49610	8/10/2013 2:31:19 AM	richwarm	42469	goldyn_chyld	<< review queue entry 42469 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Countries worldwide should join hands to deal with challenges and risks, so as to achieve universal development and safety.~@~应共同应对挑战和风险，以利实现世界各国的普遍发展和安全。~@~Save your strength for further attempts.~@~积存点体力以利再试。 ~@~We should protect the basin with regard to water levels and water quality.~@~我们应保护盆地以利水位与水质。 ~@~The factory workers demand better conditions from the owners, and at the same time work hard in the interests of resistance;~@~工人要求厂主改良待遇，同时积极作工以利抗日；~@~請保持安靜，以利會議進行。~@~Editor: I think the entries for 以, 利, 利于 and 以利于 are enough.

49611	8/10/2013 11:11:38 AM	goldyn_chyld	48161	richwarm	<< review queue entry 48161 - submitted by 'richwarm' >>~@~相態是一種宏觀現象。組成一個系統的粒子假如比較少的話（一般少於1000）相態的差別就消失了。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%B8_(%E7%89%A9%E8%B4%A8)
+ 相態 相态 [xiang4 tai4] /phase (state of matter)/

49612	8/10/2013 11:19:41 AM	goldyn_chyld	48151	richwarm	<< review queue entry 48151 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 《中國時報》，是台灣一份綜合性中文報紙，常被簡稱為《中時》，...
+ 中時 中时 [Zhong1 Shi2] /China Times (newspaper)/abbr. for 中國時報|中国时报 [Zhong1 guo2 Shi2 bao4]/

49613	8/10/2013 11:23:21 AM	goldyn_chyld	48159	la_meizi	<< review queue entry 48159 - submitted by 'la_meizi' >>~@~py
- 兩相 两相 [liang3 xiang1] /both sides/two-phase (physics)/
+ 兩相 两相 [liang3 xiang1] /both sides/
+ 兩相 两相 [liang3 xiang4] /two-phase (physics)/
- 相 相 [xiang4] /appearance/portrait/picture/government minister/
+ 相 相 [xiang4] /appearance/portrait/picture/government minister/(physics) phase/

49614	8/10/2013 11:26:12 AM	goldyn_chyld	45020	vermillon	<< review queue entry 45020 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~from suffering? That seems close to the Chinese definitions, but every dictionary seems to give the same definition of this idiom...
- 普度眾生 普度众生 [pu3 du4 zhong4 sheng1] /to deliver all living creatures from difficulty (idiom)/
+ 普度眾生 普度众生 [pu3 du4 zhong4 sheng1] /(Buddhism) to deliver all living creatures from suffering (idiom)/

49615	8/10/2013 11:29:04 AM	goldyn_chyld	48129	goldyn_chyld	<< review queue entry 48129 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp has 德~@~Baidu Baike has 得. ~@~德 ~ 600,000 verb. hits~@~得 ~ 2,300,000 verb. hits
+ 德梅因 德梅因 [De2 Mei2 yin1] /Des Moines, capital of Iowa/
+ 得梅因 得梅因 [De2 Mei2 yin1] /Des Moines, capital of Iowa/

49616	8/10/2013 11:29:21 AM	goldyn_chyld	48096	goldyn_chyld	<< review queue entry 48096 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: Genghis Khan, born Temujin, was the founder and Great Khan (emperor) of the Mongol Empire...~@~M: 人名。（西元1162∼1227）姓奇渥溫，名鐵木真，元開國君主，建號成吉思汗。有雄略，善用兵，武功極盛，於宋開禧二年即皇帝位，建立蒙古汗國。平西遼，滅西夏，攻破俄羅斯聯軍，版圖跨歐亞兩洲，威震域外。並約宋攻金，卒於軍中，在位二十二年（西元1206∼1227），廟號太祖。
+ 鐵木真 铁木真 [Tie3 mu4 zhen1] /Temujin, birth name of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2]/

49617	8/10/2013 12:04:40 PM	goldyn_chyld	48164	brianlawrence	<< review queue entry 48164 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~A mathematical term, as in "continuous function."  I think it's important to specify so that users who search for "continuous" will know which word to use.~@~Again, see the wikipedia entry for "continuous function."http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%9E%E7%BB%AD~@~Editor: we already an entry for 连续函数, plus our first sense of 连续 is "continuous", so it should be clear enough.

49618	8/10/2013 12:14:32 PM	goldyn_chyld	48114	goldyn_chyld	<< review queue entry 48114 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 法相宗，又名唯識宗、慈恩宗，屬於瑜伽行唯識學派（Yogācāra或Vijñāptimātratā），為漢傳佛教宗派之一 ...
- 法相宗 法相宗 [fa3 xiang4 zong1] /Dharma-character school of Buddhism/
+ 法相宗 法相宗 [Fa3 xiang4 zong1] /Yogācāra school of Buddhism/Dharma-character school of Buddhism/

49619	8/10/2013 12:14:34 PM	goldyn_chyld	48115	goldyn_chyld	<< review queue entry 48115 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 法相宗的別名。見「法相宗」條。
+ 慈恩宗 慈恩宗 [Ci2 en1 zong1] /see 法相宗[Fa3 xiang4 zong1]/

49620	8/10/2013 12:15:56 PM	goldyn_chyld	48160		<< review queue entry 48160 >>~@~the 强 here is the third tone~@~see 强迫 in any dictionary, even right here in CC-CEDICT!
- 強迫症 强迫症 [qiang2 po4 zheng4] /obsessive-compulsive disorder (OCD)/
+ 強迫症 强迫症 [qiang3 po4 zheng4] /obsessive-compulsive disorder (OCD)/

49621	8/11/2013 10:11:15 AM	goldyn_chyld	48167	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48167 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this in the Pleco dictionary.
+ 彳亍 彳亍 [chi4 chu4] /(literary) to walk slowly/

49622	8/11/2013 10:19:45 AM	richwarm	42364	xiaoxiong	<< review queue entry 42364 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~very straightforward, see WP, Baidu etc~@~Editor: Matic, you may wish to refer to the comments and submit for 妓男.
+ 男妓 男妓 [nan2 ji4] /male prostitute/(old) pimp/

49623	8/11/2013 10:20:54 AM	goldyn_chyld	48168	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48168 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Radical_60
- 彳 彳 [chi4] /step with left foot/
+ 彳 彳 [chi4] /step with the left foot (Kangxi radical 60)/see also 彳亍[chi4 chu4]/

49624	8/11/2013 10:22:13 AM	goldyn_chyld	48169	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48169 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
- 亍 亍 [chu4] /step with the right foot/
+ 亍 亍 [chu4] /step with the right foot/see 彳亍[chi4 chu4]/

49625	8/11/2013 11:00:12 AM	vermillon	48166	goldyn_chyld	<< review queue entry 48166 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Daihatsu
+ 大發 大发 [Da4 fa1] /Daihatsu, Japanese car company/

49626	8/11/2013 11:00:40 AM	vermillon	48163	brianlawrence	<< review queue entry 48163 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~A commonly used technical math term.  On Wikipedia, for example.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%9E%E9%80%9A%E7%A9%BA%E9%97%B4~@~连通空间 -- connected space
- 連通 连通 [lian2 tong1] /to connect/to communicate/to relate/
+ 連通 连通 [lian2 tong1] /to connect/to communicate/to relate/connected (math)/

49627	8/11/2013 11:00:58 AM	vermillon	48165	brianlawrence	<< review queue entry 48165 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Used in phrases like "invertible matrix."  See, for examplehttp://en.wikipedia.org/wiki/Invertible_matrix~@~where the Chinese page has the phrase 可逆方阵
- 可逆 可逆 [ke3 ni4] /reversible/
+ 可逆 可逆 [ke3 ni4] /reversible/invertible (math.)/

49628	8/11/2013 11:04:40 AM	vermillon	48155	goldyn_chyld	<< review queue entry 48155 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 在一定时期内社会上广泛流行的词语。~@~年度流行语~@~M: 某一時間內盛行某地或某階層的語言。如今日流行的「菜鳥」、「遜斃」、「酷斃」。~@~TP ~~@~Along with the popularity of da jiangyou, in 2008 a ballot was held to find China's top 10 pieces of online slang, and the top three are no strangers to Taiwanese.~@~除了打醬油外，2008年中國票選出來的網路10大流行語，前3名台灣也不陌生。~@~From Japan comes the term lolicon-loaned as luolikong in Mandarin-where loli is short for "Lolita,"..~@~另一個來自日本小說、動漫「蘿莉塔」的流行語是「蘿莉控」，蘿莉是動漫中的美少女~@~流行語是青少年族群發展與認同的次文化，根據調查，使用率最高的是國、高中男生。~@~Popular jargon is part of a subculture developed by the youth, and statistics show that it is most used by male high-school students.
+ 流行語 流行语 [liu2 xing2 yu3] /popular jargon/catchword/

49629	8/11/2013 11:37:09 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49626 >>~@~Editor: (math.)
- 連通 连通 [lian2 tong1] /to connect/to communicate/to relate/connected (math)/
+ 連通 连通 [lian2 tong1] /to connect/to communicate/to relate/(math.) connected/

49630	8/11/2013 1:31:27 PM	goldyn_chyld	48174	richwarm	<< review queue entry 48174 - submitted by 'richwarm' >>
- 可逆 可逆 [ke3 ni4] /reversible/invertible (math.)/
+ 可逆 可逆 [ke3 ni4] /reversible/(math.) invertible/

49631	8/11/2013 3:43:31 PM	goldyn_chyld	-1		(idiom)
- 有勇無謀 有勇无谋 [you3 yong3 wu2 mou2] /bold but not very astute/
+ 有勇無謀 有勇无谋 [you3 yong3 wu2 mou2] /bold but not very astute (idiom)/

49632	8/11/2013 4:47:54 PM	goldyn_chyld	-1		hua2
- 新華 新华 [Xin1 Hua2] /Xinhua (the official Chinese news agency)/
+ 新華 新华 [Xin1 hua2] /Xinhua (the official Chinese news agency)/
- 新華書店 新华书店 [Xin1 Hua2 Shu1 dian4] /Xinhua (New China) bookstore/
+ 新華書店 新华书店 [Xin1 hua2 Shu1 dian4] /Xinhua (New China) bookstore/

49633	8/11/2013 5:48:19 PM	goldyn_chyld	46279	goldyn_chyld	<< review queue entry 46279 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 臺灣一種稻米類型。屬於粳型的稻米。日本人占領臺灣期間，在臺灣生產粳型稻米內銷日本，為了和臺灣原有的在來米及日本原產的內地米區別，特命名為蓬萊米。蓬萊米因屬粳型，故直鏈性澱粉含量較低，煮後的米飯黏性高而軟，另適合製成米果、餅乾、寧波年糕等。
+ 蓬萊米 蓬莱米 [Peng2 lai2 mi3] /Taiwan round-grained glutinous rice (Japonica rice)/

49634	8/11/2013 6:17:13 PM	goldyn_chyld	42492	goldyn_chyld	<< review queue entry 42492 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以簡淺易懂的語言文字，表達深刻的道理。如：「這本書深入淺出的介紹古代各家學說。」亦作「深入顯出」。~@~Z: 内容或道理很深刻,但表达得浅显通俗 ;  指讲话或文章的内容深刻，语言文字却浅显易懂。~@~What she said was a useful simplification of the theory.~@~她把这一理论讲得深入浅出. ~@~The magazine, Reader's Digest is famous for making complicated subjects understandable to millions of readers.~@~《读者文摘》这本杂志是以能深入浅出地为成百万读者讲解而著名的。 ~@~The good story-teller tells his story in a way that is simple but can touch the heart of the audience.~@~好的说书人是能够以深入浅出的方式，打动听众的心灵。 ~@~Based on t he experience from using the theodolite for 20 years, we discussed how to u se theodolite to observe wind and how to improve the observation quality.~@~作者根据20多年使用经纬仪测风的体会,深入浅出地论述了怎样测风以及如何提高测风质量。
+ 深入淺出 深入浅出 [shen1 ru4 qian3 chu1] /to explain a complicated subject matter in simple terms (idiom)/(of language) simple and easy to understand/
+ 深入顯出 深入显出 [shen1 ru4 xian3 chu1] /see 深入淺出|深入浅出[shen1 ru4 qian3 chu1]/

49635	8/11/2013 9:07:29 PM	richwarm	48176	gareth12	<< review queue entry 48176 - submitted by 'gareth12' >>~@~most common meaning first~@~Editor: When the word essentially has one meaning, dictionaries often list the senses starting with the more literal and ending with the more figurative.~@~e.g. ~@~发火 [fāhuǒ]~@~1. 动 点燃；开始燃烧~@~2. 动 枪弹、炮弹的底火经撞击后爆发~@~3. 动 生气；发怒。

49636	8/11/2013 10:40:24 PM	goldyn_chyld	48179	richwarm	<< review queue entry 48179 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Xinhua_Bookstore
- 新華書店 新华书店 [Xin1 hua2 Shu1 dian4] /Xinhua (New China) bookstore/
+ 新華書店 新华书店 [Xin1 hua2 Shu1 dian4] /Xinhua Bookstore, China's largest bookstore chain/

49637	8/11/2013 10:56:05 PM	goldyn_chyld	48178	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48178 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~行 means "walk".~@~彳亍 means "walk".~@~行 is 彳 and 亍 put together.~@~Editor: yes, it means "to walk" along with 20 other meanings. Please focus on useful entries rather than submitting these entries of marginal to no use.

49638	8/12/2013 12:17:39 AM	goldyn_chyld	43011	xiaoxiong	<< review queue entry 43011 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://baike.baidu.com/view/788721.htm
+ 扣扣 扣扣 [Kou4 kou4] /(Internet slang) QQ instant messenger/

49639	8/12/2013 12:23:13 AM	goldyn_chyld	48175	gareth12	<< review queue entry 48175 - submitted by 'gareth12' >>~@~most common meaning first

49640	8/12/2013 8:43:33 AM	goldyn_chyld	46156	richwarm	<< review queue entry 46156 - submitted by 'richwarm' >>~@~- vague definition (what is "the normal time"?)~@~- needs a "to"
- 補票 补票 [bu3 piao4] /buy one's ticket after the normal time/
+ 補票 补票 [bu3 piao4] /to buy or upgrade a ticket after boarding a train, boat etc/to buy a ticket for a show after having sat down in the theater/

49641	8/12/2013 9:12:06 AM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 瑞薩 瑞萨 [rui4 sa4] /Renesas technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/
+ 瑞薩 瑞萨 [Rui4 sa4] /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/
- 瑞薩科技 瑞萨科技 [rui4 sa4 ke1 ji4] /Renesas technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/
+ 瑞薩科技 瑞萨科技 [Rui4 sa4 Ke1 ji4] /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/

49642	8/12/2013 9:16:22 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 小淵恵三 小渊恵三 [xiao3 yuan1 hui4 san1] /Obuchi Keizō (1937-2000), Japanese politician/
+ 小淵恵三 小渊恵三 [Xiao3 yuan1 Hui4 san1] /Obuchi Keizō (1937-2000), Japanese politician/

49643	8/12/2013 9:17:23 AM	goldyn_chyld	-1		Shu
- 夏目漱石 夏目漱石 [Xia4 mu4 shu4 shi2] /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelist/
+ 夏目漱石 夏目漱石 [Xia4 mu4 Shu4 shi2] /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelist/

49644	8/12/2013 9:18:38 AM	goldyn_chyld	-1		
- 三洋 三洋 [san1 yang2] /Sanyō, Japanese electronics company/
+ 三洋 三洋 [San1 yang2] /Sanyō, Japanese electronics company/

49645	8/12/2013 9:33:06 AM	goldyn_chyld	-1		Shen
- 靖國神社 靖国神社 [Jing4 guo2 shen2 she4] /Yasukuni Shrine, Shintō shrine in Tōkyō to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/
+ 靖國神社 靖国神社 [Jing4 guo2 Shen2 she4] /Yasukuni Shrine, Shintō shrine in Tōkyō to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/

49646	8/12/2013 9:52:28 AM	goldyn_chyld	-1		py, some infohttp://en.wikipedia.org/wiki/Kiichi_Miyazawa
- 宮澤喜一 宫泽喜一 [Gong1 ze2 xi3 yi1] /Kiichi Miyazawa (former Japanese prime minister)/
+ 宮澤喜一 宫泽喜一 [Gong1 ze2 Xi3 yi1] /Kiichi Miyazawa (1919-2007), former Japanese prime minister/

49647	8/12/2013 9:54:00 AM	goldyn_chyld	-1		
- 讀賣新聞 读卖新闻 [Du2 mai4 xin1 wen2] /Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper)/
+ 讀賣新聞 读卖新闻 [Du2 mai4 Xin1 wen2] /Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper)/

49648	8/12/2013 9:57:32 AM	goldyn_chyld	-1		+s
- 夏目漱石 夏目漱石 [Xia4 mu4 Shu4 shi2] /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelist/
+ 夏目漱石 夏目漱石 [Xia4 mu4 Shu4 shi2] /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists/

49649	8/12/2013 2:55:03 PM	goldyn_chyld	48186	monigeria	<< review queue entry 48186 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~gh~@~moe~@~Editor: ~@~你能够在任何挫败中屹立不倒，你也能够通过你潜意识的不可思议的力量来达成你心中怀有的祈望。~@~You can rise victorious over any defeat and realize the cherished desires of your heart through the marvelous power of your subconscious mind. ~@~我希望并祈愿，我们在欧洲相聚的期待与祈望，能够在今年得偿所愿。~@~I hope and wish that this year all our expectations and aspirations to meet together in Europe will be fulfilled.
+ 祈望 祈望 [qi2 wang4] /to hope/to wish/hope/wish/(old) name of an official post/

49650	8/12/2013 2:57:22 PM	goldyn_chyld	48185	monigeria	<< review queue entry 48185 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~cmt~@~moe
+ 童便 童便 [tong2 bian4] /urine of boys under 12, used as medicine (TCM)/

49651	8/12/2013 2:59:31 PM	goldyn_chyld	48184	monigeria	<< review queue entry 48184 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/349004.htm~@~童子尿，中医称“童便”，是指满月之前的男孩清晨的第一泡尿。一般是作为药引之用，以增加药的疗效。~@~童便:~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~cmt~@~moe~@~haven't seen a dictionary with this in it but it seems this gets way more hits than 童便
+ 童子尿 童子尿 [tong2 zi3 niao4] /urine of boys under 12, used as medicine (TCM)/

49652	8/12/2013 3:37:28 PM	goldyn_chyld	42990	xiaoxiong	<< review queue entry 42990 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~A, M
+ 書題 书题 [shu1 ti2] /book title/

49653	8/12/2013 3:40:51 PM	goldyn_chyld	48190	monigeria	<< review queue entry 48190 - submitted by 'monigeria' >>~@~from weibo:~@~　　@生命时报：1．晨起喝杯水。 2．早餐喝咖啡。多项研究表明，早餐喝咖啡不仅提神醒脑，而且有益心脏健康。3．午餐喝绿茶。 4．下午喝可可。5．晚餐喝红酒。喝完红葡萄酒后，体内产生的白皮杉醇有助于阻止脂肪细胞生长，防止发胖。 6．睡前喝牛奶。http://baike.baidu.com/view/6332205.htm~@~中文名称： 白皮杉醇~@~英文名称： Piceatannol
+ 白皮杉醇 白皮杉醇 [bai2 pi2 shan1 chun2] /piceatannol C14H12O4/

49654	8/13/2013 12:54:06 AM	richwarm	48100	monigeria	<< review queue entry 48100 - submitted by 'monigeria' >>~@~different pronunciation for this tcm word:~@~pd~@~==========================~@~Editor: After checking various sources, I believe:~@~1) The submitted pinyin (taken from Pleco's "pd") is wrong. ~@~All other references we found say it's jia1, not jia2.~@~e.g.~@~中英英中専門用語辞典~@~夹杂~@~jiā zá~@~complexhttp://cjjc.weblio.jp/content/%E5%A4%B9%E6%9D%82~@~2) "complex" is one of those TCM jargon words that serve to mystify, when a more comprehensible word like "mix" or "intermingling" would serve the interests of clarity much better. In various sources there are more enlightening definitions such as the following:~@~虚实夹杂 intermingled deficiency and excess~@~虚实夹杂证; 英文名称：: syndrome of intermingled deficiency and excess~@~寒热夹杂. 生词本. [医] intermingling cold and heat~@~寒热夹杂型 cold and heat mixed type~@~寒热夹杂 the condition of mixed Cold and Heat~@~3) In summary, this is not a new word. It's just 夹杂[jia1 za2], which is already in CEDICT with an appropriate definition: "a mix".

49655	8/13/2013 6:51:10 AM	richwarm	48197	vermillon	<< review queue entry 48197 - submitted by 'vermillon' >>~@~construct?
- 宗教團體 宗教团体 [zong1 jiao4 tuan2 ti3] /religious organization/

49656	8/13/2013 8:45:57 AM	richwarm	48149	goldyn_chyld	<< review queue entry 48149 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Roubini认为,要花上20年的时间,"美国在经济、财政和外交政策上的错误(才会)...侵蚀美帝的力量."~@~Roubini thinks that it will take a couple of decades for "U.S. policy mistakes in economic, financial and foreign policies (to) ... erode the power of the American empire."~@~路透华盛顿12月5日电---"投反对票等同支持布什,我们真正的敌人是美帝."~@~WASHINGTON (Reuters) -"Anyone who votes 'No' is voting for George W. Bush. Our true enemy is the U.S. Empire."~@~美帝死神，我们的敌人。~@~Death to US imperialists, our sworn enemy.~@~TP ~~@~若中共領導人士將台獨描述成美帝的走狗~@~If they decide to depict Taiwan independence as the running dog of American imperialism~@~五○年代，在批胡適胡風運動中，胡適成為「美帝走狗」t~@~In the 1950s campaign to criticize Hu Shih and Hu Feng, Hu Shih was labeled a "running dog of US imperialism," ~@~see also this pic: http://i.mtime.com/xmu/blog/2509986/7/~@~Editor: see discussion
+ 美帝 美帝 [Mei3 di4] /American imperialism/abbr. for 美帝國主義|美帝国主义[Mei3 di4 guo2 zhu3 yi4]/

49657	8/13/2013 10:47:55 AM	goldyn_chyld	48111	goldyn_chyld	<< review queue entry 48111 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: Huanglongbing (Chinese: 黃龍病; pinyin: huánglóngbìng; literally "Yellow Dragon Disease"), also known as HLB,[1] citrus vein phloem degeneration (CVPD), citrus greening disease, yellow shoot disease ... (http://en.wikipedia.org/wiki/Huanglongbing)~@~huanglongbing ~ 1,700,000 verb. hits~@~citrus greening disease ~ 400,000 verb. hits
+ 黃龍病 黄龙病 [huang2 long2 bing4] /huanglongbing, citrus greening disease/

49658	8/13/2013 10:51:57 AM	goldyn_chyld	47573	goldyn_chyld	<< review queue entry 47573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 19 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: construct. (Yves, we can re-write the rest of the 到 definitions some other time if they are unsatisfactory).
- 到 到 [dao4] /to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/
+ 到 到 [dao4] /to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb complement denoting completion or result of an action)/

49659	8/13/2013 12:00:29 PM	goldyn_chyld	48064	goldyn_chyld	<< review queue entry 48064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Pearl_S._Buck
+ 賽珍珠 赛珍珠 [Sai4 Zhen1 zhu1] /Pearl S. Buck (1892-1973), American writer known for her novels on Asian cultures, Pulitzer Prize and Nobel Prize laureate/

49660	8/13/2013 12:19:56 PM	richwarm	48200	goldyn_chyld	<< review queue entry 48200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~朱利安姜，Julien Kang ~@~朱利安‧罗伯逊（Julian Robertson）~@~朱利安-赖特|Julian Wright|
+ 朱利安 朱利安 [Zhu1 li4 an1] /Julian or Julien (name)/

49661	8/13/2013 2:55:02 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 歧路燈 歧路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
+ 歧路燈 歧路灯 [Qi2 lu4 Deng1] /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
- 岐路燈 岐路灯 [qi2 lu4 deng1] /Lamp in the Side Street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/
+ 岐路燈 岐路灯 [Qi2 lu4 Deng1] /Lamp in the Side Street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/
- 李綠園 李绿园 [Li3 Lu:4 yuan2] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the Side Street 岐路燈|岐路灯[qi2 lu4 deng1]/
+ 李綠園 李绿园 [Li3 Lu:4 yuan2] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the Side Street 岐路燈|岐路灯[Qi2 lu4 Deng1]/

49662	8/13/2013 3:03:12 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 洛磯山 洛矶山 [Luo4 ji1 shan1] /Rocky Mountains/
+ 洛磯山 洛矶山 [Luo4 ji1 Shan1] /Rocky Mountains/
- 洛磯山脈 洛矶山脉 [luo4 ji1 shan1 mai4] /the Rocky Mountains/
+ 洛磯山脈 洛矶山脉 [Luo4 ji1 Shan1 mai4] /Rocky Mountains/
- 洛基山 洛基山 [luo4 ji1 shan1] /Rocky Mountains/also written 洛磯山|洛矶山/
+ 洛基山 洛基山 [Luo4 ji1 Shan1] /Rocky Mountains/also written 洛磯山|洛矶山/
- 落基山 落基山 [Luo4 ji1 shan1] /Rocky mountains in west US and Canada/
+ 落基山 落基山 [Luo4 ji1 Shan1] /Rocky Mountains in West US and Canada/

49663	8/13/2013 3:07:02 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 經濟協力開發機構 经济协力开发机构 [jing1 ji4 xie2 li4 kai1 fa1 ji1 gou4] /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/also written 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织[Jing1 ji4 he2 zuo4 yu3 fa1 zhan3 zu3 zhi1]/
+ 經濟協力開發機構 经济协力开发机构 [Jing1 ji4 Xie2 li4 Kai1 fa1 Ji1 gou4] /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/also written 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织[Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1]/

49664	8/13/2013 3:13:22 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 白堊世 白垩世 [bai2 e4 shi4] /Cretaceous (geological period)/
+ 白堊世 白垩世 [Bai2 e4 shi4] /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/
- 白堊紀 白垩纪 [Bai2 e4 ji4] /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/
+ 白堊紀 白垩纪 [Bai2 e4 ji4] /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/
- 二迭紀 二迭纪 [er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/also written 二疊紀|二叠纪/
+ 二迭紀 二迭纪 [Er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/also written 二疊紀|二叠纪/
- 三迭紀 三迭纪 [san1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/
+ 三迭紀 三迭纪 [San1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/

49665	8/13/2013 3:34:11 PM	goldyn_chyld	48201	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48201 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~The definition of this character is "long" when you search it and then click on it. Now it needs an entry.~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Radical_168
+ 镸 镸 [chang2] /"long" or "to grow" radical in Chinese characters (Kangxi radical 168)/

49666	8/13/2013 3:52:01 PM	goldyn_chyld	48195	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48195 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
- 見 见 [xian4] /to appear/
+ 見 见 [xian4] /to appear/also written 現|现[xian4]/

49667	8/13/2013 8:34:52 PM	goldyn_chyld	47918	richwarm	<< review queue entry 47918 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is from the initial import, and the present definition matches what is in other dictionaries such as ABC, but all the examples I found in a 5-minute period had the sense I'm proposing. See J, for example.~@~GT has:~@~Slightly~@~Slight~@~Somewhat~@~A slight~@~A slightly~@~... which suggests that it rarely means "to mention briefly," if at all.~@~Perhaps it can be considered a construct 略+帶 (slightly + have). ~@~Example: 略带沙哑男声~@~What do you think?~@~- keep the entry as it is (any examples of that use?)~@~- change the def to "slightly"?~@~- delete as a construct?~@~Editor: I think it's ok to keep it (with your def), esp. considering that both 略 and 帶 are heavily polysemous.~@~“早恋”是一个略带贬义的中性词~@~健谈,如果用TALKATIVE就略带贬义,那用什么呢?谢谢.
- 略帶 略带 [lu:e4 dai4] /to mention briefly/
+ 略帶 略带 [lu:e4 dai4] /slightly/somewhat/

49668	8/14/2013 2:05:48 AM	goldyn_chyld	48206	richwarm	<< review queue entry 48206 - submitted by 'richwarm' >>~@~In some countries, and especially in North America, the term elementary school is preferred.http://en.wikipedia.org/wiki/Primary_school
- 小學 小学 [xiao3 xue2] /primary school/CL:個|个[ge4]/
+ 小學 小学 [xiao3 xue2] /elementary school/primary school/CL:個|个[ge4]/

49669	8/14/2013 5:27:19 AM	richwarm	44307	xiaoxiong	<< review queue entry 44307 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~addiction? more like 'drug abuse'~@~but it's v.o., anyway, so might as well delete this sense
- 吸毒 吸毒 [xi1 du2] /to take drugs/addiction/
+ 吸毒 吸毒 [xi1 du2] /to take drugs/

49670	8/14/2013 11:11:35 AM	goldyn_chyld	45937	monigeria	<< review queue entry 45937 - submitted by 'monigeria' >>~@~there's a forum here about how to translate this:http://translate.chinadaily.com.cn/translate.php?mod=question&action=viewthread&qid=75026~@~china daily has an article about it here:http://www.chinadaily.com.cn/opinion/2013-03/01/content_16265910.htm~@~"Families bereft of their only child 失独家庭 (Shi du jia ting) "~@~this word is kind of 红 at the moment:~@~some newsheadlines, etc:~@~白石街道计生协开展关爱“失独家庭”走访活动~@~我国失独家庭年增7.6万 社会化帮扶在艰难破冰~@~上海举行失独家庭清明集体祈福活动~@~失独家庭调查∶失独者感觉被社会所抛弃~@~失独者上访申请补偿:将社会抚养费用于失独家庭~@~Editor: 失独父母、失独者、失独老人..
+ 失獨家庭 失独家庭 [shi1 du2 jia1 ting2] /a family bereaved of its only child/
+ 失獨 失独 [shi1 du2] /(of parents etc) to be bereaved of one's only child/

49671	8/14/2013 11:12:45 AM	richwarm	47307	xiaoxiong	<< review queue entry 47307 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Although, it IS a contraction of 第三者, in people's minds it's already associated with young girls. No way this could be used to mean "the other man". Also, it's important to note that it's a pretty heavy 贬义词.
- 小三 小三 [xiao3 san1] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/
+ 小三 小三 [xiao3 san1] /mistress/the other woman (coll.)/grade 3 in elementary school/

49672	8/14/2013 11:16:03 AM	richwarm	48205	brianlawrence	<< review queue entry 48205 - submitted by 'brianlawrence' >>http://baike.baidu.com/view/182507.htm~@~Does MDBG generally take these sorts of entries?  I noticed 中国好声音，The Simpsons, and other shows have entries of their own, and this show also seems to be quite popular.  What are the limits for names of TV shows and such?~@~Editor: We generally don't include titles of movies, books, games, TV shows etc. ~@~But I guess it's OK if the movie/show/etc. is "significant" enough.
+ 快樂大本營 快乐大本营 [Kuai4 le4 Da4 ben3 ying2] /Happy Camp (PRC TV series)/

49673	8/14/2013 11:19:38 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: better this way, I think
- 失獨 失独 [shi1 du2] /(of parents etc) to be bereaved of one's only child/
+ 失獨 失独 [shi1 du2] /to have been bereaved of one's only child/

49674	8/14/2013 11:35:31 AM	richwarm	44108	xiaoxiong	<< review queue entry 44108 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~do we really need this?~@~Editor: M ~ 橫貫鼎耳用以扛鼎的棍形工具。~@~成池铉 Sung Ji Hyun~@~金正铉 Jung-hyun Kim~@~李铉在 Hyun-Jae Lee~@~金钟铉 Kim Jonghyun~@~...
- 鉉 铉 [xuan4] /stand for bronze tripod (archaeology)/used in names, e.g. 盧武鉉 President Loh Roh Mu-hyun of South Korea/
+ 鉉 铉 [xuan4] /stick-like implement inserted into the handles of a tripod cauldron in ancient times in order to lift the cauldron/commonly used in Korean names, transcribed as "hyun"/

49675	8/14/2013 11:55:56 AM	goldyn_chyld	48207	richwarm	<< review queue entry 48207 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: ok. :)
- 失獨 失独 [shi1 du2] /to have been bereaved of one's only child/
+ 失獨 失独 [shi1 du2] /bereaved of one's only child/

49676	8/14/2013 12:01:00 PM	goldyn_chyld	48208	monigeria	<< review queue entry 48208 - submitted by 'monigeria' >>~@~21c (surname)~@~MoE also has 班克斯岛: Banks Islandshttp://baike.baidu.com/view/553878.htm~@~Banksy~@~班克斯1974年出生于英国布里斯托尔~@~news:~@~两年前,一出炉便受到媒体广泛关注的纪录片《ExitThroughtheGiftShop》,再一次让班克斯成为藏家宠儿。他是第一位百万美元级别的街头艺术家,其暴涨的...~@~etc etc~@~泰拉·班克斯_百度百科~@~泰拉·琳妮·班克斯（Tyra Lynne Banks）出生于1973年12月4日~@~Editor: proper nouns etc. need to be capitalized.
+ 班克斯 班克斯 [Ban1 ke4 si1] /Banks (surname)/Banksy (UK artist)/

49677	8/14/2013 11:31:34 PM	goldyn_chyld	48212	richwarm	<< review queue entry 48212 - submitted by 'richwarm' >>~@~暗藏的毒牙之上毒液欲滴，皆在等待着给予对方致命一击的机会。
+ 毒牙 毒牙 [du2 ya2] /venomous fang/

49678	8/14/2013 11:44:00 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 當代新儒家 当代新儒家 [dang1 dai4 xin1 ru2 jia1] /Contemporary New Confucianism/see 新儒家/
+ 當代新儒家 当代新儒家 [Dang1 dai4 Xin1 Ru2 jia1] /Contemporary New Confucianism/see 新儒家[Xin1 Ru2 jia1]/
- 儒學 儒学 [ru2 xue2] /Confucianism/
+ 儒學 儒学 [Ru2 xue2] /Confucianism/
- 現代新儒家 现代新儒家 [xian4 dai4 xin1 ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see also 新儒家[xin1 ru2 jia1]/
+ 現代新儒家 现代新儒家 [Xian4 dai4 Xin1 Ru2 jia1] /Modern New Confucianism/see also 新儒家[Xin1 Ru2 jia1]/
- 新儒家 新儒家 [xin1 ru2 jia1] /New Confucianism/a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/see 當代新儒家|当代新儒家/
+ 新儒家 新儒家 [Xin1 ru2 jia1] /New Confucianism/a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/see also 當代新儒家|当代新儒家[Dang1 dai4 Xin1 Ru2 jia1]/

49679	8/14/2013 11:50:30 PM	goldyn_chyld	-1		se4 (all dicts)~@~also in this vid: http://www.tudou.com/programs/view/0akb6gwPqOU/
- 駝色 驼色 [tuo2 shai3] /light tan (color)/camel-hair color/
+ 駝色 驼色 [tuo2 se4] /light tan (color)/camel-hair color/

49680	8/15/2013 12:11:26 AM	goldyn_chyld	-1		Ru
- 新儒家 新儒家 [Xin1 ru2 jia1] /New Confucianism/a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/see also 當代新儒家|当代新儒家[Dang1 dai4 Xin1 Ru2 jia1]/
+ 新儒家 新儒家 [Xin1 Ru2 jia1] /New Confucianism, a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/see also 當代新儒家|当代新儒家[Dang1 dai4 Xin1 Ru2 jia1]/

49681	8/15/2013 9:45:34 AM	goldyn_chyld	48219		<< review queue entry 48219 >>~@~I did a Google image search on 青柠檬 vs 清柠檬 and 青柠檬 is the clear winner. Every image is a lime. It also helps that it will become consistent with the other entry: 青柠, which is just an abbreviated form I guess.
- 清檸檬 清柠檬 [qing1 ning2 meng2] /lime/
+ 青檸檬 青柠檬 [qing1 ning2 meng2] /lime (fruit)/

49682	8/15/2013 9:47:05 AM	goldyn_chyld	48218	brianlawrence	<< review queue entry 48218 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~(found in elementary school text, confirmed in 商务印书馆 dict where it is defined as 船尾)~@~I think it's not a construct because 商务印书馆 says 艄 cannot be used as a word on its own.  (But I'm not sure if I'm reading the dictionary right?)  Also 商务印书馆 has an entry for 船艄 as a word.~@~Anyway it's no more construct-ish than 船头 and 船尾 both of which have entries.
+ 船艄 船艄 [chuan2 shao1] /stern of boat/

49683	8/15/2013 9:47:54 AM	goldyn_chyld	48217	monigeria	<< review queue entry 48217 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/2061132.htm~@~失智症（英Dementia、德Demenz），其英文Dementia 一字来自拉丁语（de- 意指“远离” + mens 意指“心智”）；是一种因脑部伤害或疾病所导致的渐进性认知功能退化，且此退化的幅度远高于正常老化的进展。
+ 失智症 失智症 [shi1 zhi4 zheng4] /dementia/

49684	8/15/2013 9:48:41 AM	goldyn_chyld	48216	monigeria	<< review queue entry 48216 - submitted by 'monigeria' >>~@~ch:~@~abc~@~eng:~@~abc ~@~nwp~@~ox (wing-span)~@~21c
+ 翼展 翼展 [yi4 zhan3] /wingspan/

49685	8/15/2013 9:49:57 AM	goldyn_chyld	48214	goldyn_chyld	<< review queue entry 48214 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~zhuo1 (say dicts)
- 棁 棁 [zhou4] /(wooden) stick/roof beam/
+ 棁 棁 [zhuo1] /(wooden) stick/roof beam/

49686	8/15/2013 9:53:42 AM	goldyn_chyld	48191	goldyn_chyld	<< review queue entry 48191 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%83%E8%AA%9E%E8%A8%80
+ 元語言 元语言 [yuan2 yu3 yan2] /metalanguage/

49689	8/15/2013 10:32:12 AM	goldyn_chyld	48091		<< review queue entry 48091 >>~@~The 中 in these two words is the same, either make it 4th tone (like in speech), or 1st tone (like in the dictionaries), I propose the latter.~@~【现代汉语词典】中 zhōng <……> ⑧适于；合于：～用丨～看丨～听。~@~Editor: M & Dr.eye both say zhong4, so I'm adding it as Taiwan pr.
- 中看 中看 [zhong4 kan4] /pleasant to the eye/
+ 中看 中看 [zhong1 kan4] /pleasant to the eye/Taiwan pr. [zhong4 kan4]/
- 中聽 中听 [zhong1 ting1] /pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/
+ 中聽 中听 [zhong1 ting1] /pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/Taiwan pr. [zhong4 ting1]/

49690	8/15/2013 3:22:37 PM	goldyn_chyld	48223	richwarm	<< review queue entry 48223 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 贪恋青翠欲滴的水果~@~- 他贪恋女色。~@~- 他贪恋美色，...~@~He has a roving eye and ...~@~Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.~@~不可贪恋他的美食，因为是哄人的食物。
- 貪戀 贪恋 [tan1 lian4] /to cling to/
+ 貪戀 贪恋 [tan1 lian4] /to cling to/to be reluctant to give up (sth)/to have a fondness for (an indulgence etc)/

49691	8/15/2013 3:22:45 PM	goldyn_chyld	48095	goldyn_chyld	<< review queue entry 48095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 為換取人身自由或取回典當物品所出的錢。如：「他以鉅額的贖款買回了自由身。」亦稱為「贖金」。~@~【辞海】：犹赎金。~@~TP ~~@~...會不會是因記者搶新聞，大舉出動直升機和採訪車，跟蹤警方付贖款，打草驚蛇，歹徒才下毒手？~@~...Was it the reporters, who, in their desire to get a scoop, employed helicopters and mobile units and followed police on the ransom delivery, who unnerved the kidnappers and caused them to kill their victim?
+ 贖款 赎款 [shu2 kuan3] /ransom/

49692	8/15/2013 3:28:51 PM	goldyn_chyld	48221	richwarm	<< review queue entry 48221 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) J~@~2) 美艳欲滴水中花  http://ydq200888.blog.163.com/blog/static/7552979220121027735264/
+ 美艷 美艳 [mei3 yan4] /beautiful and alluring/glamorous/gorgeous/

49693	8/15/2013 3:37:15 PM	goldyn_chyld	48220	richwarm	<< review queue entry 48220 - submitted by 'richwarm' >>
+ 嬌羞 娇羞 [jiao1 xiu1] /bashful/shy/shyness/modesty/

49694	8/15/2013 3:51:37 PM	goldyn_chyld	48224	richwarm	<< review queue entry 48224 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 2,350,000 resultshttp://space.yoka.com/blog/673995/13530678.htmlhttp://baike.baidu.com/view/3887318.htm~@~Editor: zhuang --> zhuang1
+ 咬唇妝 咬唇妆 [yao3 chun2 zhuang1] /bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part)/

49695	8/15/2013 3:59:03 PM	goldyn_chyld	48090	monigeria	<< review queue entry 48090 - submitted by 'monigeria' >>~@~from todays news~@~+~@~oxford~@~a c-e dict
+ 公民社會 公民社会 [gong1 min2 she4 hui4] /civil society/

49696	8/15/2013 4:36:43 PM	goldyn_chyld	47893	goldyn_chyld	<< review queue entry 47893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~这个是什么意思，求大神解释。。。。~@~最全的[求大神P图的后果]~@~这个规划公示是什么意思？求大神解释~@~[原创]求各位大神解答！！这是什么意思[已拜读]
+ 大神 大神 [da4 shen2] /deity/(Internet slang) guru/expert/whiz/

49697	8/15/2013 4:52:13 PM	goldyn_chyld	39573	richwarm	<< review queue entry 39573 - submitted by 'richwarm' >>~@~Found it in this context ~~@~脸上淡妆，只有两片精工雕琢的薄嘴唇涂得亮汪汪的，娇红欲滴，~@~dict.cn ~ ~@~1眼泪欲滴Tears were very near to one's eyes; Tears welled from one's eyes; Tears welled up in one's eyes~@~2嘴唇红艳欲滴And her lips of a ruby red~@~J1~@~His eyes shone like fire, his body was swollen with venom~@~它的双眼象火焰似的闪耀，浑身上下毒液欲滴。~@~5.	 Fast-food hamburgers are never as big and juicy as they look in a McDonald's or Burger King commercial.~@~快餐食品汉堡包，永远没有麦当劳和巨无霸汉堡包商业广告里看上去那么大、么汁液欲滴。~@~6.	 The dewy woodland, as he threaded it, was solitary and still.~@~他穿过露水欲滴的树林时，那儿一片静悄悄。~@~7.	 To be dripping wet~@~湿透欲滴~@~F ~ 垂涎欲滴 chuíxián-yùdī~@~1 one's mouth waters; bring the water to one's mouth; lick one's chops over sth~@~Editor: Rich's wording.
+ 欲滴 欲滴 [yu4 di1] /(suffix) replete (with moisture)/glistening/plump and tender/lovely/alluring/

49698	8/15/2013 5:38:00 PM	goldyn_chyld	40877	goldyn_chyld	<< review queue entry 40877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Z~@~Z: 犹言死劲。(see my submitted entry 40876)~@~给我次机会好么亲爱的,让我可劲儿了对你好~@~非诚勿扰130601 Part5 "可爱多"球员可劲儿卖萌唱儿歌情感经历引~@~[原创]中国就应该可劲造核弹，足以毁灭地球~@~可劲撒欢！海外媒体GT 86场地漂移试驾
+ 可勁 可劲 [ke3 jin4] /vigorously/to the utmost/to the best of one's ability/
+ 可勁兒 可劲儿 [ke3 jin4 r5] /erhua variant of 可勁|可劲[ke3 jin4]/

49699	8/15/2013 6:16:56 PM	goldyn_chyld	48227		<< review queue entry 48227 >>http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E7%8E%82&x=50&y=12&stype=0http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%8E%82~@~犬生一子 = A dog giving birth to one puppy is called 玂.
+ 玂 玂 [qi2] /dog giving birth to a puppy/

49700	8/15/2013 6:20:00 PM	goldyn_chyld	48226		<< review queue entry 48226 >>http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E7%8C%A3&x=38&y=12&stype=0~@~犬生三子 = A dog giving birth to three pups is called 猣.~@~Editor: these seem extremely rare.
+ 猣 猣 [zong1] /dog giving birth to three puppies/

49701	8/15/2013 6:40:49 PM	goldyn_chyld	47791	monigeria	<< review queue entry 47791 - submitted by 'monigeria' >>~@~news headline:~@~高清:宋楚瑜夫妇珍藏旧照曝光 揭秘"官夫人"背后故事~@~heard used on tv the other day...~@~Editor: I think this one is really transparent.

49702	8/15/2013 7:58:40 PM	goldyn_chyld	48209	monigeria	<< review queue entry 48209 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~moe~@~Editor: 嫉妒症吗？矫治你的职场“红眼病”
+ 紅眼病 红眼病 [hong2 yan3 bing4] /pinkeye/(fig.) envy/jealousy/

49703	8/15/2013 11:31:12 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 49697 >>~@~Sorry - I meant to add "don't process yet" in my comments (still thinking about it)
- 欲滴 欲滴 [yu4 di1] /(suffix) replete (with moisture)/glistening/plump and tender/lovely/alluring/

49704	8/16/2013 6:24:22 AM	richwarm	48231	cpitclaudel	<< review queue entry 48231 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix link
- 訂製 订制 [ding4 zhi4] /custom-made/made-to-order/to have something custom made/also written 定製 定制/
+ 訂製 订制 [ding4 zhi4] /custom-made/made-to-order/to have something custom made/also written 定製|定制/

49705	8/16/2013 7:13:56 AM	richwarm	47994		<< review queue entry 47994 >>~@~I'm not 100% sure about this, but this seems to be the case after looking at numerous Chinese laws and their English translations. Editors, what do you think?~@~Editor: I don't know.~@~Feel free to submit again with some evidence.~@~Maybe it's like this example:~@~同学之间应互相尊重，不应相互起贬称。~@~which could be translated as "Classmates shall respect each other ..." -- but that's just another way of saying "Classmates should respect each other ..."

49706	8/16/2013 9:52:50 AM	goldyn_chyld	48234	cpitclaudel	<< review queue entry 48234 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Split definitions~@~Editor: I don't see any mention of "sword" in the dicts I checked (Z、 中华字海、汉语大字典、漢語大字典、MoE 異體字字典), plus some of them say it's pronounced as zhi2 and zhi1. Since it's a rare archaic character, I'll just opt for what Z says.~@~Z: [zhi2]~@~1. 古同“埴”，黏土。~@~2. 聚合。
- 戠 戠 [shi4] /a sword. potter's clay. to gather/
+ 戠 戠 [zhi2] /to gather/old variant of 埴[zhi2]/

49707	8/16/2013 9:53:34 AM	goldyn_chyld	48233	cpitclaudel	<< review queue entry 48233 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Remove 'a'
- 通票 通票 [tong1 piao4] /a through ticket/
+ 通票 通票 [tong1 piao4] /through ticket/

49708	8/16/2013 9:56:21 AM	goldyn_chyld	48232	cpitclaudel	<< review queue entry 48232 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix links. Also, the definition of 虰蛵|虰蛵[ding1 xing2] reads "less common word for dragonfly 蜻蜓", perhaps it should be modified?~@~- 虰蛵 虰蛵 [ding1 xing2] /less common word for dragonfly 蜻蜓/~@~+ 虰蛵 虰蛵 [ding1 xing2] /variant of 蜻蜓[qing1 ting2], dragonfly/~@~Editor: we only mark characters/compounds as "variants" when both their pronunciation and meaning are the same. I think your original submission is ok.
- 蜻 蜻 [qing1] /see 蜻蜓, dragonfly/
+ 蜻 蜻 [qing1] /see 蜻蜓[qing1 ting2]/
- 蜓 蜓 [ting2] /see 蜻蜓, dragonfly/
+ 蜓 蜓 [ting2] /see 蜻蜓[qing1 ting2]/
- 蛵 蛵 [xing2] /see 虰蛵, less common word for dragonfly/
+ 蛵 蛵 [xing2] /see 虰蛵[ding1 xing2]/

49709	8/16/2013 10:44:12 AM	goldyn_chyld	48236	richwarm	<< review queue entry 48236 - submitted by 'richwarm' >>~@~A
- 遠東 远东 [yuan3 dong1] /Far East/
+ 遠東 远东 [Yuan3 dong1] /Far East (loanword)/

49710	8/16/2013 11:19:59 AM	goldyn_chyld	47708		<< review queue entry 47708 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%95%B0%E9%87%8F%E8%AF%8D/39082
+ 數量詞 数量词 [shu4 liang4 ci2] /numeral-classifier compound (e.g. 一次、三套、五本 etc)/

49711	8/16/2013 11:35:26 AM	goldyn_chyld	45752	goldyn_chyld	<< review queue entry 45752 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~①衣襟。~@~披发左衽（左衽：衣襟在左边） | 敛衽~@~②名 睡觉铺的席子。~@~现代汉语词典：~@~＜书＞~@~①衣襟。~@~②睡觉用的席子：～席。
- 衽 衽 [ren4] /overlapping part of Chinese gown/
+ 衽 衽 [ren4] /(literary) overlapping part of Chinese gown/lapel/sleeping mat/

49712	8/16/2013 11:51:15 AM	goldyn_chyld	47561	goldyn_chyld	<< review queue entry 47561 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 7 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: TP~~@~生命力強、普遍而廉價，若說吳郭魚的「窮人魚」形象是內銷的原罪~@~If the curse of the hardy, abundant, and inexpensive tilapia in the domestic market is its "poor man's fish" image,~@~這一波專攻內銷的廠商更重視社會形象以及當地人對於企業的觀感。~@~businesses that focus on the domestic market pay more attention to building a good social image and making a good impression on mainlanders.~@~農民只要看到內銷價格好，就不願供貨給各種條件限制嚴格的出口商~@~Once farmers saw that domestic prices were good, they were unwilling to supply produce to exporters
+ 內銷 内销 [nei4 xiao1] /to sell in the domestic market/domestic market/

49713	8/16/2013 11:57:53 AM	goldyn_chyld	46559	richwarm	<< review queue entry 46559 - submitted by 'richwarm' >>~@~[ycandau, after seeing the new entry for 意思意思]~@~this sounds to me like a verbal thing, v+o~@~略表心意~@~表示心意~@~"to give a small token..."~@~[richwarm]~@~[...] I suppose it's a verb in M's definition too, isn't it?~@~象徵性的表示一下。如：「這種場合送對花籃意思意思就可以了。」~@~And it doesn't seem to make sense as a noun in J's~@~她要走了, 咱们送她一条丝巾意思意思。~@~I also found this on the Web~@~前女友要过生日了 该不该意思意思什么的~@~How about "/to give as a small token/to do sth as a gesture of goodwill etc/"?~@~[and later ...]~@~The only definition I found in a CE dictionary at the time I processed was ABC's ~ "as a mere token".~@~That is, they render it as an adverbial phrase.~@~I dare say xx did get his "just a token" by tweaking ABC's def.~@~But "mere token" really sounds like something deprecatory (as if it were not really intended as a gesture of goodwill), so I don't think "as a mere token" is very good at all.~@~But anyway, since I received your reply just now, I have looked up NC and NA and they do in fact define 意思 as a verb for one of the six senses they ascribe to the word. And their sentence examples for~@~意思意思 fall under that sense, which again confirms 意思意思 as a verb. (All the other senses of 意思 in NC and NA are noun senses.)~@~NA ~ to express appreciation, gratitude etc.~@~NC ~ to express one's gratitude, friendship, congratulations etc.~@~NA has an example where the 意思 is not repeated:~@~大家辛苦了，得买些东西意思一下。~@~Everybody has worked hard, we'd better buy something for them, to express our appreciation.~@~============~@~Also suggesting adding~@~/interest/fun/ as in 有意思~@~and~@~/token of appreciation, affection etc/~@~这点礼品，只是表示点儿意思。
- 意思意思 意思意思 [yi4 si5 yi4 si5] /(coll.) just a token/small expression of one's goodwill/
- 意思 意思 [yi4 si5] /idea/opinion/meaning/wish/desire/CL:個|个[ge4]/
+ 意思 意思 [yi4 si5] /idea/opinion/meaning/wish/desire/interest/fun/token of appreciation, affection etc/CL:個|个[ge4]/to give as a small token/to do sth as a gesture of goodwill etc/

49714	8/16/2013 12:19:27 PM	goldyn_chyld	47571	goldyn_chyld	<< review queue entry 47571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 17 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: TP~~@~至今已歷近30個場次。~@~To date, the film has been shown some 30 times.~@~其中台北場次全為免費索票~@~Whether in Taipei, where the broadcasts were entirely free of charge~@~今年台北藝術節雖只有9個節目、50場次~@~this year's festival may only be offering nine programs and 50 performances~@~根據表演藝術年鑑統計，台灣一年藝文表演超過13,000場次~@~performing arts troupes perform more than 13,000 shows every year~@~see also my other comments.
+ 場次 场次 [chang3 ci4] /the number of showings of a movie, play etc/screening/performance/

49715	8/16/2013 3:50:26 PM	richwarm	44823	ycandau	<< review queue entry 44823 - submitted by 'ycandau' >>~@~while I am at it:~@~I know lots of dicts say "scratch", it sounds mostly inadequate to me.~@~Chinese dicts are like:~@~用刀或其他尖锐的东西把另一物体割裂或从表面擦过~@~(that list bit is to account for 划火柴)~@~ex. (N)~@~皮包让扒手划了个大口子 (he didn't scratch the bag, he ripped it open)~@~玻璃碴把手划破了 (probably cut himself)
- 劃 划 [hua2] /to scratch/
+ 劃 划 [hua2] /to cut/to slash/to scratch (cut into the surface of sth)/to strike (a match)/

49716	8/16/2013 5:56:53 PM	goldyn_chyld	48238	cpitclaudel	<< review queue entry 48238 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Found in all the reference works
+ 油船 油船 [you2 chuan2] /(oil) tanker/tank ship/

49717	8/16/2013 7:15:24 PM	goldyn_chyld	48244	gareth12	<< review queue entry 48244 - submitted by 'gareth12' >>~@~"This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese." http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/54548/http://www.baike.com/wiki/%E6%B5%B4%E8%A2%8Dhttp://en.wikipedia.org/wiki/Bathrobe
+ 浴袍 浴袍 [yu4 pao2] /bathrobe/

49718	8/16/2013 7:21:20 PM	goldyn_chyld	48239	richwarm	<< review queue entry 48239 - submitted by 'richwarm' >>
- 空頭 空头 [kong1 tou2] /short (finance)/
+ 空頭 空头 [kong1 tou2] /phony/so-called/armchair (expert)/vain (promise)/(finance) short-seller/bear (market)/short (selling)/

49719	8/16/2013 7:23:53 PM	goldyn_chyld	48237	richwarm	<< review queue entry 48237 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like the wrong trad:~@~遠處城市里的射燈光柱劃過了天空。~@~又是一道閃電劃過了天空~@~閃電劃過了天空，轟然的巨響及奪目的閃光映出了矗立在懸崖上的古堡。~@~NC corroborates the 2nd tone for 劃[hua2] in an example in its 划 entry.~@~Flashes of lightning played across the sky.~@~空中划过一道道闪电。~@~The meteor arched across the sky.~@~流星呈弧形在空中划过。
- 划過 划过 [hua2 guo4] /to streak/
+ 劃過 划过 [hua2 guo4] /(of a meteor etc) to streak across (the sky)/(of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky)/

49720	8/17/2013 8:52:04 AM	goldyn_chyld	48253	cpitclaudel	<< review queue entry 48253 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix links
- 黏貼 黏贴 [nian2 tie1] /to glue to/to paste onto/to stick on/also written 粘貼|粘贴/
+ 黏貼 黏贴 [nian2 tie1] /to glue to/to paste onto/to stick on/also written 粘貼|粘贴[zhan1 tie1]/
- 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in "copy and paste")/Taiwan pr. [nian2 tie1]/also written 黏貼|黏贴/
+ 粘貼 粘贴 [zhan1 tie1] /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in "copy and paste")/Taiwan pr. [nian2 tie1]/also written 黏貼|黏贴[nian2 tie1]/

49721	8/17/2013 8:54:44 AM	goldyn_chyld	48249	richwarm	<< review queue entry 48249 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a noun that's also used adjectivally.~@~short term~@~就短期来说硬纸板比皮革便宜。~@~在短期内，...~@~short-term~@~股票指数的短期波动~@~If we keep it brief and have only one form, I think it's better to have the noun form "short term" – adjectival usage follows from that.
- 短期 短期 [duan3 qi1] /short-term/
+ 短期 短期 [duan3 qi1] /short term/short-term/

49722	8/17/2013 3:41:19 PM	richwarm	48254	cpitclaudel	<< review queue entry 48254 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~I don't think I've ever seen "laundry-shop" before. Also, http://www.thefreedictionary.com/launderette lists launderette as BE only, perhaps /self-service laundry/ is better?~@~Editor: I think most people are familiar with either "laundromat" or "launderette" and use those terms rather than "self-service laundry."~@~Wp ~ "A self-service laundry... is a facility where clothes are washed and dried. They are known in the United Kingdom as launderettes or laundrettes, and in the United States, Canada, and Australia as laundromats."~@~CEDICT's guidelines say to use US spelling and terminology.
- 洗衣店 洗衣店 [xi3 yi1 dian4] /laundry-shop/
+ 洗衣店 洗衣店 [xi3 yi1 dian4] /laundry (commercial establishment)/

49723	8/17/2013 3:53:59 PM	richwarm	48252	cpitclaudel	<< review queue entry 48252 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix broken link~@~Editor: I think the entry for 輕軌 should contain the definition. ~@~It seems much more common than the longer term.
- 輕軌 轻轨 [qing1 gui3] /light rail/transit system: underground, at street level or elevated/streetcar/metro/abbr. for 輕型軌道交通|轻型轨道交通/
+ 輕軌 轻轨 [qing1 gui3] /light rail/transit system (underground, at street level or elevated)/streetcar/metro/abbr. for 輕型軌道交通|轻型轨道交通[qing1 xing2 gui3 dao4 jiao1 tong1]/
+ 輕型軌道交通 轻型轨道交通 [qing1 xing2 gui3 dao4 jiao1 tong1] /light rail/transit system (underground, at street level or elevated)/streetcar/metro/abbr. to 輕軌|轻轨[qing1 gui3]/

49724	8/17/2013 4:12:55 PM	richwarm	48247	chowdit1	<< review queue entry 48247 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...~@~Editor: I don't think it's necessary to add "space."

49725	8/17/2013 4:25:33 PM	richwarm	48241	cpitclaudel	<< review queue entry 48241 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~None of the reference works mention "beginner's luck"; has someone already heard it used in that sense?~@~Editor: I'd say it was probably a bit of guesswork that it could be extended to that sense.
- 馬到成功 马到成功 [ma3 dao4 cheng2 gong1] /instant success/beginner's luck/
+ 馬到成功 马到成功 [ma3 dao4 cheng2 gong1] /to win instant success (idiom)/

49726	8/17/2013 6:15:59 PM	goldyn_chyld	48257	gareth12	<< review queue entry 48257 - submitted by 'gareth12' >>~@~dressing gown is the usual British English termhttp://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/dressing-gown~@~Editor: that's correct, but 'bathrobe' is a closer match for 洗澡前後所穿的寬鬆袍子, i.e. 浴袍 .

49727	8/18/2013 2:05:36 AM	richwarm	48259	matthannatw	<< review queue entry 48259 - submitted by 'matthannatw' >>~@~踝部 - (醫學用) http://www.youtube.com/watch?v=GsUxG1ffJmM~@~Editor: Thank you.
- 踝 踝 [huai2] /malleolus/
+ 踝 踝 [huai2] /ankle/
+ 內踝 内踝 [nei4 huai2] /medial malleolus/
+ 外踝 外踝 [wai4 huai2] /lateral malleolus/

49728	8/18/2013 3:22:41 AM	richwarm	48245		<< review queue entry 48245 >>~@~(Resubmission, see queue entry 47994.)~@~Here's some excerpts from Taiwan's Employment Services Act, along with their official English translations:http://laws.cla.gov.tw/Eng/FLAW/FLAWDAT01.asp?lsid=FL015128~@~Article   17   	Public employment services institutions shall provide employment counseling for the purpose of assisting nationals with occupation selection or job orientation.~@~第   17    條	~@~（就業諮詢之提供）~@~公立就業服務機構為協助國民選擇職業或職業適應，應提供就業諮詢。~@~Article   18   	Public employment services institutions shall maintain close contacts with schools in their respective responsible districts with a view to assisting those schools with vocational counseling for students and, jointly with those schools, to referring their graduates to work or attend vocational training programs, and, after such students being employed, to providing post-employment counseling.~@~第   18    條	~@~（學生職業輔導）~@~公立就業服務機構與其業務區域內之學校應密切聯繫，協助學校辦理學生~@~職業輔導工作，並協同推介畢業學生就業或參加職業訓練及就業後輔導工~@~作。~@~Article   19   	In order to assist job applicants lacking in necessary knowledge and skills with employment, public employment services institutions may refer such persons to attend vocational training programs and shall assist and refer such persons who accomplish the vocational training programs for job placement.~@~第   19    條	~@~（對缺乏工作知能之求職人之輔導）~@~公立就業服務機構為輔導缺乏工作知能之求職人就業，得推介其參加職業~@~訓練；對職業訓練結訓者，應協助推介其就業。~@~Article   20   	As for those who apply for unemployment benefit under the labor insurance, public employment services institutions shall refer them to work or attend vocational training programs.~@~第   20    條	~@~（對申請勞工保險失業給付者之協助）~@~公立就業服務機構對申請勞工保險失業給付者，應推介其就業或參加職業~@~訓練。~@~Article   21   	In order to contribute to the effective utilization of human resources and nationals’ employment, governments shall plan and formulate adjustment measures regarding the supply and demand of human resources pursuant to the investigatory information relevant to the situation of employment and unemployment.~@~第   21    條	~@~（促進就業之方法）~@~政府應依就業與失業狀況相關調查資料，策訂人力供需調節措施，促進人~@~力資源有效運用及國民就業。~@~What confuses me is that "should" is also translated as "應" in the same law:~@~Article    8   	In order to enhance the professional knowledge and working efficiency of the employment services personnel, the competent authority(s) should hold periodical on-the-job training programs therefore.~@~第    8    條	~@~（主管機關應舉辦在職訓練）~@~主管機關為增進就業服務工作人員之專業知識及工作效能，應定期舉辦在~@~職訓練。~@~=============~@~Editor: ~@~shall = "indicates that something will or ought to happen in the future" [Encarta dictionary]~@~In the quoted portions of the Act, they are saying what is *supposed to happen* if things go in accordance with the intentions of those drawing up the Act, don't you think?~@~In other words, those things "should" happen. My feeling is that CEDICT's definition covers the meaning used here.~@~I don't think you need to be confused by 應 being translated as "should" in the same law -- "shall" can have the same meaning as "should", as the Encarta definition makes clear.

49729	8/18/2013 9:29:07 AM	goldyn_chyld	48222	richwarm	<< review queue entry 48222 - submitted by 'richwarm' >>~@~香艳欲滴不得不尝的开化美食~@~N ~ ... 2. 形 形容女子妖媚~@~香艳女郎。...~@~Editor: see discussion.
+ 香艷 香艳 [xiang1 yan4] /alluring/erotic/romantic/

49730	8/18/2013 10:02:39 AM	goldyn_chyld	-1		fixed trad. 简 --> 簡, 奥 --> 奧
- 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 简・奧斯汀|简・奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/
+ 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 簡・奧斯汀|简・奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/

49731	8/18/2013 10:07:40 AM	goldyn_chyld	47904	goldyn_chyld	<< review queue entry 47904 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 什麼事也沒做成。~@~【中华成语大词典】：犹言一事无成。什么事情都没成功。~@~行为失谐，尚可挽正；人际失谐，百事无成。~@~假若人与人之间没有了关爱、支持和鼓励,必将百事无成。
+ 百事無成 百事无成 [bai3 shi4 wu2 cheng2] /to have accomplished nothing (idiom)/

49732	8/18/2013 10:09:25 AM	goldyn_chyld	48251	cpitclaudel	<< review queue entry 48251 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~There's an advertisement in the BJ subway these days that reads "不想出门买东西？". Also from iciba :~@~3. I was silly to get out in the cold without a coat.	~@~我真傻，大冷天没穿外衣就出门了。~@~18. We don't go out much these days. ~@~近来我们不大出门.~@~来自《现代汉英综合大词典》~@~19. He's just gone out; he'll be back soon. ~@~他刚出门, 一会儿就回来.
- 出門 出门 [chu1 men2] /to go on a journey/away from home/exit door/to go out of the door/
+ 出門 出门 [chu1 men2] /to go on a journey/away from home/exit door/to go out/

49733	8/18/2013 10:14:48 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: on second thought, I think /to go out/ should be placed at the beginning, and I don't think "exit door" is correct.
- 出門 出门 [chu1 men2] /to go on a journey/away from home/exit door/to go out/
+ 出門 出门 [chu1 men2] /to go out/to go on a journey/away from home/

49734	8/18/2013 10:57:56 AM	goldyn_chyld	-1		Hua
- 外籍華人 外籍华人 [wai4 ji2 hua2 ren2] /overseas Chinese/persons of Chinese origin having foreign citizenship/
+ 外籍華人 外籍华人 [wai4 ji2 Hua2 ren2] /overseas Chinese/persons of Chinese origin having foreign citizenship/

49735	8/18/2013 11:01:14 AM	goldyn_chyld	-1		ye
- 台灣葉鼻蝠 台湾叶鼻蝠 [Tai2 wan1 Ye4 bi2 fu2] /leaf-nosed bat/
+ 台灣葉鼻蝠 台湾叶鼻蝠 [Tai2 wan1 ye4 bi2 fu2] /leaf-nosed bat/

49736	8/18/2013 11:36:04 AM	goldyn_chyld	-1		(idiom)~@~+ to
- 百思不解 百思不解 [bai3 si1 bu4 jie3] /to remain puzzled after pondering over sth a hundred times/remain perplexed despite much thought/
+ 百思不解 百思不解 [bai3 si1 bu4 jie3] /to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)/to remain perplexed despite much thought/

49737	8/18/2013 12:32:25 PM	goldyn_chyld	48269	richwarm	<< review queue entry 48269 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 從足下的湧泉穴，由足踝環繞小腿到膝，環繞大腿到胯，...~@~welling up from the soles of the feet, through the ankles, around the calves, the knees and the thighs, encircling the hips,~@~足踝~@~拼音：zú huái~@~注释：小腿于脚之间部位的左右两侧的突起，是由胫骨和腓骨下端的膨大部分形成的。http://www.baike.com/wiki/%E8%B6%B3%E8%B8%9D~@~M ~ 小腿以下﹑腳跟以上，兩旁凸起的圓骨。如：「她昨天打籃球的時候，一不小心把足踝給扭傷了。」
+ 足踝 足踝 [zu2 huai2] /ankle/

49738	8/18/2013 12:33:19 PM	goldyn_chyld	48268	cpitclaudel	<< review queue entry 48268 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Term used in photoshop (http://aadongman.com/uploads/allimg/100917/1_100917094053_1.gif), and in the baidu mobile app.
+ 圖層 图层 [tu2 ceng2] /layer (imaging)/

49739	8/18/2013 2:58:24 PM	richwarm	48272	cpitclaudel	<< review queue entry 48272 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~An image search return almost only furniture pictures (https://www.google.com/search?q=%E5%AE%B6%E5%B1%85&ie=UTF-8&hl=en&tbm=isch), and 家居 appears in 家居卖场.~@~"household" was previously removed from the list of definitions, but I guess the original meaning was that of household in "household supplies". ~@~Finally "unemployed" seems to me to suggest the specific meaning of not having a job, while the example quoted when introducin this change (他家居五年，学到的东西都忘掉了。)  doesn't seem to suggest it.~@~=============~@~Editor: I think they are probably mostly pictures of *homes* (which naturally contain furniture).~@~Here's an example of the text that goes with one of those "furniture pictures":~@~家居装修的九种错误方式http://gb.cri.cn/15614/2007/12/04/1945@1865623.htm~@~家居 doesn't mean furniture there.~@~Are you getting confused with 家具?~@~That quoted example was from New Century, used to illustrate its definition "stay at home without a job". ~@~I think it does suggest not having a job. ~@~It sounds to me like the person was unable to keep his skills up to date by working. ~@~Other sources:~@~ABC ~ 家居 jiājū v. 〈wr.〉 stay at home; be unemployed ...~@~New Age ~ stay at home without any job~@~CCD says "stay idle at home; be unemployed"

49740	8/18/2013 3:35:11 PM	goldyn_chyld	48242	richwarm	<< review queue entry 48242 - submitted by 'richwarm' >>~@~MS Office:~@~长空 vast sky: ~@~鹰击长空。 Eagles cleaved the sky.~@~闪电划过长空。 The lightning flashed across the sky.~@~M @ 長空~@~1. 遼闊的天空~@~2. 股票術語。指大盤指數長期下滑，呈現空頭走勢。~@~黃金反彈延續總體短多長空~@~金融業的人力需求是「短多長空」。~@~There are likely to be a lot of job opportunities in the near term, but hiring appears likely to slacken off eventually.
- 長空 长空 [chang2 kong1] /the vast sky/
+ 長空 长空 [chang2 kong1] /(literary) the vast sky/(finance) eventual downturn/poor prospects in the long term/

49741	8/18/2013 4:14:02 PM	goldyn_chyld	48270	richwarm	<< review queue entry 48270 - submitted by 'richwarm' >>
- 足踝靴 足踝靴 [zu2 huai2 xue1] /ankle boots/

49742	8/18/2013 4:16:48 PM	goldyn_chyld	48267	cpitclaudel	<< review queue entry 48267 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Seen on a cash register screen.~@~(from iciba) 2. Passengers should pay exact fares (no change is available) or use the Octopus Card.	~@~乘客可将现金车资（不设找赎）放入钱箱，或可使用八达通卡。~@~This blog post is about this specific word, with a picture: http://blog.sina.com.cn/s/blog_494c202e0100vdqy.html~@~新华字典 defines it as 找零钱 (http://xh.5156edu.com/html5/34545.html)~@~Editor: ~@~【辞海】：<方>找零钱：自备零钞，恕不～。~@~【百度百科】：同找钱，多用于方言。
+ 找贖 找赎 [zhao3 shu2] /(dialect) to give change/

49743	8/18/2013 4:19:55 PM	goldyn_chyld	48019	goldyn_chyld	<< review queue entry 48019 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~how did we still not have this one.....~@~M: (諺語)對人多行禮儀，別人是不會怪罪的。~@~【辞海】：对人多行礼仪，人不会怪罪。~@~只要受到了别人的哪怕是一点点的帮助，都不要忘记说一声谢谢。日本堪称是一个把礼多人不怪进行得最彻底的一个国家。~@~下次你们去同行的人也有这种2货同伴的话，也可以考虑带点小礼物喔～～礼多人不怪嘛 ...~@~A: 他不過請你吃火鍋，你幹嘛帶這麼多禮物去？ ~@~B: 禮多人不怪嘛！
+ 禮多人不怪 礼多人不怪 [li3 duo1 ren2 bu4 guai4] /nobody will find fault with extra courtesy (idiom)/courtesy costs nothing/

49744	8/18/2013 6:23:43 PM	goldyn_chyld	42775	goldyn_chyld	<< review queue entry 42775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, Z~@~He stumbled on the uneven ground and fell on his face.~@~他在不平的地面上绊了一脚，摔了个嘴啃泥。 ~@~They were investigating one of the hummocky bits the Rat had spoken of, when suddenly the Mole tripped up and fell forward on his face with a squeal.~@~正当他们在察看河鼠提到的一个小山包时，鼹鼠突然尖叫一声，脸朝下摔了个嘴啃泥。~@~He had not gone many steps before he stumbled on the uneven ground and fell flat on his face.~@~他没走几步就在不平的地上绊了一脚，摔了个嘴啃泥。
+ 嘴啃泥 嘴啃泥 [zui3 ken3 ni2] /to fall flat on one's face/

49745	8/18/2013 8:48:08 PM	vermillon	48281	goldyn_chyld	<< review queue entry 48281 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 无线寻呼系统中，用户用来接收呼叫方信号的装置。简称呼机。（也说BP机、传呼机。）~@~【辞海】：无线寻呼系统中的用户接收机。通常由超外差接收机、解码器、控制部分和显示部分组成。寻呼机收到信号后发出音响或产生振动，并显示有关信息。简称呼机。http://baike.baidu.com/view/79739.htm
+ 尋呼機 寻呼机 [xun2 hu1 ji1] /pager/beeper/
+ 傳呼機 传呼机 [chuan2 hu1 ji1] /pager/beeper/

49746	8/18/2013 8:48:37 PM	vermillon	48280	goldyn_chyld	<< review queue entry 48280 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 罵人的話。見「兔崽子」條。~@~哈哈，这小兔羔子要说自己是碎杂巴子，没事儿，要说他家是碎~@~封建主义官本位是中国传统文化。你小兔羔子竟然敢反传统文化~@~【图】大年三十的，比较郁闷了，那个兔羔子放炮给我家玻璃给打了
+ 兔羔子 兔羔子 [tu4 gao1 zi5] /see 兔崽子[tu4 zai3 zi5]/

49747	8/18/2013 8:48:53 PM	vermillon	48279	goldyn_chyld	<< review queue entry 48279 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名 某些地区指上午。~@~XDHYCD: 〈方〉上午。~@~M: 北平方言指上午。如：「他前晌還在，後晌便不知去向。」~@~半碗黑豆压了半前晌（原创）~@~发网昨天前晌嘉液体壁纸淘宝店铺模板荔枝公园婚纱摄影 ~@~昨几地前晌,农场的农己发亮,山脚高的院降外总无解因群的蝇子倒正在飞
+ 前晌 前晌 [qian2 shang3] /(dialect) morning/forenoon/

49748	8/18/2013 8:50:55 PM	vermillon	48276	goldyn_chyld	<< review queue entry 48276 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 花椒的別名。~@~Z: 〈方〉∶细长的辣椒;即“花椒”。以产于秦地得名~@~Wp: 秦椒可以指：~@~辣椒，一种茄科辣椒属植物。~@~花椒，芸香科灌木或乔木花椒树的果实。~@~see also GI
+ 秦椒 秦椒 [Qin2 jiao1] /(dialect) hot pepper (long and thin)/same as 花椒[hua1 jiao1]/

49749	8/18/2013 8:51:26 PM	vermillon	48265	goldyn_chyld	<< review queue entry 48265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~百思不得其解：~@~【辞海】：百：多次；解：理解。百般思索也无法理解。~@~百思莫解：~@~M: 經過反覆思考，仍然無法明白。如：「這個犯人到底是如何逃出看守嚴密的監獄呢？真是令人百思莫解。」~@~【辞海】：百思：百般思索。形容反复思索也不能理解。~@~【漢語大詞典】：見“百思不解”。~@~博友李学强先生关于女航天员王亚平年龄的质疑，使我百思不得其解~@~事业上如日中天的他突然辞职，令许多人百思莫解。
+ 百思不得其解 百思不得其解 [bai3 si1 bu4 de2 qi2 jie3] /see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3]/
+ 百思莫解 百思莫解 [bai3 si1 mo4 jie3] /see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3]/

49750	8/18/2013 8:52:21 PM	vermillon	48262	goldyn_chyld	<< review queue entry 48262 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 舊稱士、農、工、商為「四民」。~@~【辞海】：旧称士﹑农﹑工﹑商为四民。http://globerove.com/china/ancient-china-social-classes/2413
+ 四民 四民 [si4 min2] /"the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/

49751	8/18/2013 8:52:22 PM	vermillon	48263	goldyn_chyld	<< review queue entry 48263 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 古代人民所從事的四種職業。~@~【辞海】；古代所谓四民，指读书的、种田的、做工的、经商的。
+ 士農工商 士农工商 [shi4 nong2 gong1 shang1] /"the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/

49752	8/18/2013 8:54:48 PM	vermillon	48278	goldyn_chyld	<< review queue entry 48278 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~一千或将近一千。~@~一个月也能挣个千儿八百的。~@~XDHYCD: 一千或略少：～人ㄧ～块钱。~@~etc.~@~锁版不能越狱加千儿八百换可用电信卡的~@~进即墨古城收废品得先花千儿八百买黄马甲？
+ 千兒八百 千儿八百 [qian1 r5 ba1 bai3] /(coll.) one thousand or almost one thousand/

49753	8/18/2013 8:57:19 PM	vermillon	48277	goldyn_chyld	<< review queue entry 48277 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一万或将近一万。~@~一年至少挣个万儿八千。~@~XDHYCD: 一万或略少。~@~M: 一萬或略少些。如：「每次張羅萬兒八千已屬不易，你不要再獅子大開口。」~@~传说中价值万儿八千的钻戒，坑爹！~@~“年光族”晒春节账单网友吐槽：万儿八千是“标配”
+ 萬兒八千 万儿八千 [wan4 r5 ba1 qian1] /ten thousand or almost ten thousand/

49754	8/18/2013 8:59:57 PM	vermillon	48120	goldyn_chyld	<< review queue entry 48120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i guess it's only capitalized when it refers to the specific model in the series of satellites (e.g. Sputnik 1).
+ 史普尼克 史普尼克 [Shi3 pu3 ni2 ke4] /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/also written 斯普特尼克/?/
+ 斯普特尼克 斯普特尼克 [Si1 pu3 te4 ni2 ke4] /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/

49755	8/18/2013 9:00:47 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 49754 >>
- 史普尼克 史普尼克 [Shi3 pu3 ni2 ke4] /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/also written 斯普特尼克/?/
+ 史普尼克 史普尼克 [Shi3 pu3 ni2 ke4] /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/also written 斯普特尼克/

49756	8/19/2013 5:42:26 AM	richwarm	48283		<< review queue entry 48283 >>http://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=%F0%A0%84%88~@~English definition is taken from MDBG's definition for 亃~@~Editor: Unfortunately, this is one of the characters our website is unable to handle.

49757	8/19/2013 6:24:39 AM	richwarm	48284	klosey	<< review queue entry 48284 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%8D%AF%E8%8D%89/49303https://translate.google.com.hk/?sl=zh-CN&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&text=%E5%A5%BD%E5%83%8F%E6%88%91%E4%BB%AC%E6%9C%89%E7%9B%B8%E5%90%8C%E7%9A%84%E7%9B%AE%E6%A0%87%E3%80%82%E6%88%91%E4%BB%AC%E7%9A%84%E5%B9%B4%E9%BE%84%E5%B7%AE%E8%B7%9D%E6%AF%94%E8%BE%83%E5%A4%A7%E3%80%82%E4%BD%A0%E4%B8%8D%E4%BB%8B%E6%84%8F%E5%90%97%EF%BC%9F%E4%BD%A0%E6%84%BF%E6%84%8F%E5%92%8C%E4%B8%80%E4%B8%AA55%E5%B2%81%E7%9A%84%E7%94%B7%E4%BA%BA%E5%81%9A%E5%A5%B3%E6%9C%8B%E5%8F%8B%E5%90%97%EF%BC%9F&file=#zh-CN/en/%E8%8D%AF%E8%8D%89~@~Editor: It's pretty transparent as 藥 + 草, but OK.~@~"medicinal herb" pretty much nails it. The rest is unnecessary and misleading:~@~- "herbal medicine" usually refers to an approach to healing rather than the plant material used.~@~- "herbs" is too broad a term.
+ 藥草 药草 [yao4 cao3] /medicinal herb/

49758	8/19/2013 6:48:51 AM	richwarm	48183	goldyn_chyld	<< review queue entry 48183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need both, i suppose
- 東條 东条 [Dong1 tiao2] /Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948/

49759	8/19/2013 8:21:22 AM	richwarm	48240	la_meizi	<< review queue entry 48240 - submitted by 'la_meizi' >>~@~simp?
- 跴 跴 [cai3] /to capture/to step on/
+ 跴 踩 [cai3] /variant of 踩[cai3]/

49760	8/19/2013 8:27:42 AM	richwarm	48145	goldyn_chyld	<< review queue entry 48145 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Great_sparrow_campaign
+ 打麻雀運動 打麻雀运动 [Da3 Ma2 que4 Yun4 dong4] /the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進|大跃进[Da4 yue4 jin4] aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows/

49761	8/19/2013 8:28:07 AM	goldyn_chyld	48285	richwarm	<< review queue entry 48285 - submitted by 'richwarm' >>~@~電子 + 元器件
- 電子元器件 电子元器件 [dian4 zi3 yuan2 qi4 jian4] /electronic component/

49762	8/19/2013 8:50:13 AM	goldyn_chyld	48287	richwarm	<< review queue entry 48287 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT ~ stove; cooker; hob~@~GI shows stoves, gas ranges and cookers (no tools)~@~N ~ 1. [Dialect] cooking utensils~@~~ 炉灶及配套用具。~@~Baidu ~~@~即炊具， 英文译作Cooker。 灶具按使用气种分为：天燃气灶、人工煤气灶、液化石油气灶 电磁灶。~@~...~@~〖cooking utensils〗[方言]∶炊具~@~英文：Cooker~@~Editor: good that you brought it up. I was also going to submit it a while ago but forgot to. :)
- 灶具 灶具 [zao4 ju4] /(dialect) cooking utensils/
+ 灶具 灶具 [zao4 ju4] /stove/cooker/(dialect) cooking utensils/

49763	8/19/2013 8:52:32 AM	richwarm	48246	chowdit1	<< review queue entry 48246 - submitted by 'chowdit1' >>~@~The other translations are not needed, and are incorrect.~@~Editor: Why do you think those senses are wrong?~@~They're in this Baidu article:~@~6. [good-for-nothing or queer character]∶对人的谑称或蔑称。指无能或奇怪荒唐的人~@~这个人真是个宝贝~@~7. [cowrie]∶腹足纲前鳃亚纲宝贝科(Cypraeidae)宝贝属( Cypraea )海产螺类http://baike.baidu.com/view/17373.htm~@~There's also~@~3. 謔稱機靈逗趣的人。如：「他是我們班上的寶貝，常逗大夥兒開心。」~@~4. 動物名。軟體動物門腹足綱，棲於海濱巖礁，殼可作裝飾用。~@~at http://dict.revised.moe.edu.tw/~@~... and ABC has ... ③good-for-nothing; odd character ④cowry ...

49764	8/19/2013 10:08:25 AM	goldyn_chyld	38561	richwarm	<< review queue entry 38561 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just because 袴 is "hakama" in Japanese, doesn't mean it means that in Chinese.~@~Anyway, we don't need to list the meanings of a variant -- just point to the main entry.~@~Editor: per discussion with Julien. See also my comments.
- 袴 袴 [ku4] /variant of 褲|裤, trousers/pants/hakama/
+ 袴 裤 [ku4] /variant of 褲|裤[ku4]/
- 絝 绔 [ku4] /variant of 褲|裤, trousers/pants/
+ 絝 绔 [ku4] /variant of 褲|裤[ku4]/

49765	8/19/2013 10:09:41 AM	vermillon	48119	goldyn_chyld	<< review queue entry 48119 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp says Russian cruiser Aurora~@~Hao4
- 阿芙樂爾號 阿芙乐尔号 [A1 fu2 le4 er3 hao2] /battle cruiser Avrora (Russian: dawn) firing the shot signaling the 1917 revolution, a favorite of communist iconography/
+ 阿芙樂爾號 阿芙乐尔号 [A1 fu2 le4 er3 Hao4] /Russian cruiser Aurora, firing the shot signaling the 1917 revolution, a favorite of communist iconography/

49766	8/19/2013 10:12:45 AM	goldyn_chyld	48282	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48282 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: Dylan, please check your e-mail.
+ 龶 龶 [xx5] /component in Chinese characters, occurring in 青, 毒, 素 etc/see also 青字頭|青字头[qing1 zi4 tou2]/

49767	8/19/2013 10:19:04 AM	goldyn_chyld	43620	goldyn_chyld	<< review queue entry 43620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一個詞因比喻用法所形成的意義。如「油條」有狡猾的意義，「飛機場」有平坦的意義。~@~GF: 某个词语被经常用作比喻而相对固定下来的意义。如“放下思想包袱”中，“包袱”的比喻义是“（思想上的）负担”。~@~Editor: ok, it's quite transparent, but maybe it's ok to have it since it's also in the above dicts.
+ 比喻義 比喻义 [bi3 yu4 yi4] /figurative meaning (of a word)/

49768	8/19/2013 10:29:43 AM	vermillon	48225	goldyn_chyld	<< review queue entry 48225 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/34297.htm
+ 醫保 医保 [yi1 bao3] /medical insurance/abbr. for 醫療保險|医疗保险[yi1 liao2 bao3 xian3]/

49769	8/19/2013 10:32:08 AM	vermillon	48113	goldyn_chyld	<< review queue entry 48113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 带大襟的中式长衣。~@~M: 中國式衣服，男女適穿，在古時長可至腳，且內有鋪著綿絮的夾裡。現今款式多變化，亦泛指不襯綿絮的單袍。
+ 袍子 袍子 [pao2 zi5] /Chinese-style gown/

49770	8/19/2013 10:43:51 AM	vermillon	47767	goldyn_chyld	<< review queue entry 47767 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 标题党指网络中故意用较为夸张、耸动的文章标题以吸引网友点击观看帖子的行为或人，特别是实际上标题与内容完全无关或联系不大者。...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%87%E9%A2%98%E5%85%9A
+ 標題黨 标题党 [biao1 ti2 dang3] /"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users/

49771	8/19/2013 10:45:18 AM	vermillon	48074	goldyn_chyld	<< review queue entry 48074 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 能了解、深知兒子的，莫過於他的父親。~@~【辞海】：没有比父亲更了解儿子的了。
+ 知子莫若父 知子莫若父 [zhi1 zi3 mo4 ruo4 fu4] /nobody understands one's son better than his father (idiom)/

49772	8/19/2013 10:47:54 AM	vermillon	48146	goldyn_chyld	<< review queue entry 48146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/670.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Four_pests
+ 四害 四害 [si4 hai4] /"the four pests", i.e. rats, flies, mosquitos, and sparrows/see also 打麻雀運動|打麻雀运动[Da3 Ma2 que4 Yun4 dong4]/

49773	8/19/2013 12:44:16 PM	richwarm	48273	cpitclaudel	<< review queue entry 48273 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Seen on dustbins in China, and seems to occur frequently in 环卫工人. Appears in ZDict.~@~Editor: Seems that 环卫 is often used in a narrower sense than the term "environmental sanitation".~@~(e.g. not including "efficient and safe animal, human, and industrial waste disposal" etc -- more like "keeping the streets clean and tidy")~@~... of sanitation workers are "urban beauticians."~@~广大环卫职工是“城市美容师”。~@~The city centre is a well-ordered place, with streets continually swept by an army of workers in fluorescent orange vests.~@~城市的中心是一个秩序井然的地方,街道由一群身着荧光橘红色环卫服的工人在不断清扫。~@~And even public service employees, like school-crossing guards and sanitation workers.~@~甚至囊括公共服务人员,例如学校路口的警卫和环卫工人。~@~Last day,I saw some cleaners cleaning the streets.~@~昨天,我看见一些环卫工人正在清扫大街。~@~CIFIT, followed Fair Park, city sanitation departments at all levels have the city take action.~@~投洽会、园博会接踵而至,我市各级市容环卫部门已经行动起来。
+ 環衛 环卫 [huan2 wei4] /public cleanliness/(urban) sanitation/environmental sanitation/abbr. for 環境衛生|环境卫生[huan2 jing4 wei4 sheng1]/
+ 環境衛生 环境卫生 [huan2 jing4 wei4 sheng1] /environmental sanitation/abbr. to 環衛|环卫[huan2 wei4]/
+ 環衛工人 环卫工人 [huan2 wei4 gong1 ren2] /sanitation worker/

49774	8/19/2013 1:08:54 PM	richwarm	48260		<< review queue entry 48260 >>~@~(Second resubmission, see queue entries 47994 and 48245.)~@~Don't worry, this will be my last resubmission for this word. :)~@~I can't access the Encarta dictionary, but some other dictionaries have information for the legal meaning of the word "shall":~@~Macmillian Dictionary:http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/shall~@~3 LEGAL used in instructions and legal documents for saying that something must be done~@~The Court shall have authority to demand the presence of witnesses.~@~Longman:http://www.ldoceonline.com/dictionary/shall~@~4	 formal	 used in official documents to state an order, law, promise etc:~@~All payments shall be made in cash.~@~Merriam-Webster:http://www.merriam-webster.com/dictionary/shall~@~2 b —used in laws, regulations, or directives to express what is mandatory <it shall be unlawful to carry firearms>~@~And the legal use of "shall" to state a requirement is most obvious in the penal provisions of the Employment Services Act:~@~Article   63   	Anyone who violates Article 44, or Subparagraph 1 or 2 of Article 57 shall be fined therefore an amount of at least NT$ 150,000 and at most NT$ 750,000; anyone with a recurrent violation of the same provision above-mentioned within five years shall be imprisoned for a term of at most three years, or detained for hard labor, and/or penalized for an amount of at most NT$ 1,200,000.~@~Where the representative of a legal person or the agent, employee or other staff member of a legal or natural person engages in that capacity in business operations which violate the provisions of Article 44 or Subparagraph 1 or 2 of Article 57, not only the offender himself shall be punished in accordance with paragraph 1 of this article, but the legal or natural person concerned shall also be levied therefore the fines or pecuniary penalties as referred to in the same paragraph of the same article.~@~Here is what Wikipedia has to say about the matter:http://en.wikipedia.org/wiki/Shall_and_will#Legal_use~@~Legislative acts and contracts sometimes use "shall" and "shall not" to express mandatory action and prohibition. However, it is sometimes used to mean "may" or "can". The most famous example of both of these uses of the word "shall" is the United States Constitution. Claims that "shall" is used to denote a fact, or is not used with the above different meanings, have caused discussions and have significant consequences for interpreting the text's intended meaning.[8]~@~It's certainly not the best word that could be used to express a legal obligation, and it does lead to confusion, but laws do make use of this sense of the word "shall". I've dropped the non-legal "must" sense from my submission.~@~=============================~@~Editor: OK, fair enough. It's like "shalt" in "Thou shalt not kill".~@~Actually, "must" is really very like "should", except that with "must" there are more serious consequences to failing to do whatever is supposed to be done. It's all on a continuum really, I think. If you look at a word like 應當, some sources (including CEDICT) say "should; ought to" while others include "must" in the definition.~@~By the way, I get Encarta Dictionary and other resources by Alt-clicking a word in MS-Word. It makes the "Research" pane pop up on the right.~@~I looked again and found that Encarta *does* include the following sense:~@~"3. rules and laws~@~indicating that something must happen or somebody is obliged to do something because of a rule or law~@~• The department shall issue an account number to the vehicle owner."
- 應 应 [ying1] /to agree (to do sth)/should/ought to/
+ 應 应 [ying1] /to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/

49775	8/19/2013 1:40:35 PM	goldyn_chyld	48288	richwarm	<< review queue entry 48288 - submitted by 'richwarm' >>~@~Webster prefers "mosquitoes" and that's the only spelling we have used in CEDICT so far. (2 other entries)
- 四害 四害 [si4 hai4] /"the four pests", i.e. rats, flies, mosquitos, and sparrows/see also 打麻雀運動|打麻雀运动[Da3 Ma2 que4 Yun4 dong4]/
+ 四害 四害 [si4 hai4] /"the four pests", i.e. rats, flies, mosquitoes, and sparrows/see also 打麻雀運動|打麻雀运动[Da3 Ma2 que4 Yun4 dong4]/

49776	8/19/2013 1:51:45 PM	richwarm	48250	cpitclaudel	<< review queue entry 48250 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~From iciba:~@~35. Should I insert coins first? ~@~要先投币吗 ?~@~48. We need to drop our fares into the fare box at the front. ~@~我们得在前门的投币箱里投币.~@~-----------------------------~@~Editor: We also have~@~投硬幣 投硬币 [tou2 ying4 bi4] /coin-operated/to insert a coin/
- 投幣 投币 [tou2 bi4] /coin-operated/
+ 投幣 投币 [tou2 bi4] /coin-operated/to insert coins/

49777	8/19/2013 2:52:41 PM	goldyn_chyld	48291	richwarm	<< review queue entry 48291 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Traditionally, the fruit used has been Chinese hawthorn (山楂 shānzhā), but in recent times vendors have also used various other fruits, such as cherry tomatoes, mandarin oranges, strawberries, blueberries, pineapples, kiwifruit, bananas, or grapes."http://en.wikipedia.org/wiki/Tanghulu
- 糖葫蘆 糖葫芦 [tang2 hu2 lu5] /sugar-coated Chinese hawthorn fruit on a stick/tanghulu/
+ 糖葫蘆 糖葫芦 [tang2 hu2 lu5] /sugar-coated Chinese hawthorn or other fruit on a stick/tanghulu/

49778	8/19/2013 3:25:06 PM	goldyn_chyld	48292		<< review queue entry 48292 >>~@~medical herb~@~Editor: also dye, pigment. GF: 形 青黑。~@~群山青黛，一水碧绿。【辞海】：青黑色的颜料。http://www.tcmwiki.com/wiki/indigo-naturalis
+ 青黛 青黛 [qing1 dai4] /indigo (dye)/indigo (Indigo naturalis, dried powder used in TCM)/

49779	8/19/2013 3:41:41 PM	goldyn_chyld	48290	richwarm	<< review queue entry 48290 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to blanch" is from McGraw-Hill's Chinese Illus. Dict.~@~(用热水加热或洗) heat up in hot water; warm: 烫脚 bathe one's feet in hot water; 烫酒 heat wine (by placing in vessel containing hot water)~@~(指烫发) perm: 电烫头发 have one's hair permed; 冷烫 have a cold wave
- 燙 烫 [tang4] /to scald/to burn/to iron/hot/
+ 燙 烫 [tang4] /to scald/to burn (by scalding)/to blanch (cooking)/to heat (sth) up in hot water/to perm/to iron/scalding hot/

49780	8/19/2013 3:49:36 PM	goldyn_chyld	47733	monigeria	<< review queue entry 47733 - submitted by 'monigeria' >>~@~LMA:~@~bà wáng yìng shàng gōng~@~〈俗〉比喻不管對方如何抗拒﹐總是要達到自己的目的.http://zhidao.baidu.com/question/18365767.html~@~"霸王硬上弓"一词，意指强奸。~@~saw it translated from the english "force" oneself "upon" sb.~@~used in news as rape:~@~厦门男“同志”爱上小正太 把他骗回家霸王硬上弓~@~Editor:~@~TP~~@~《殺夫》中，已經喝醉的屠夫陳江水在新婚初夜霸王硬上弓~@~In The Butcher's Wife, the butcher, Chen Jiangshui, gets drunk on their wedding night and forces himself on his new bride~@~比如過去人們普遍以為蜻蜓的求愛方式是霸王硬上弓的搶親配對~@~For instance, in the past it was generally thought that mating among dragonflies amounted to little more than rape.
+ 霸王硬上弓 霸王硬上弓 [ba4 wang2 ying4 shang4 gong1] /to force oneself upon sb (idiom)/to rape/

49781	8/19/2013 4:23:07 PM	goldyn_chyld	48293	cpitclaudel	<< review queue entry 48293 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix links, but do 吗[ma5] and 呢[ne5] express surprise?~@~Editor: ~@~欤~@~GF: 表示疑问语气，相当于“呢”或“吗”。~@~是谁之过欤? | 子非三闾大夫欤?~@~XDHYCD: ~@~①表示疑问或反问，跟‘吗’或‘呢’相同：子非三闾大夫～？│呜呼，是谁之咎～？~@~②表示感叹，跟‘啊’相同：论者之言，一似管窥虎～！~@~与 ~@~GF: 古同“欤”。~@~XDHYCD: 同‘欤’。
- 歟 欤 [yu2] /(final particle expression doubt or surprise, similar to 吗 or 呢)/
+ 歟 欤 [yu2] /(literary) (final particle similar to 吗[ma5], 呢[ne5] or 啊[a1])/
- 與 与 [yu2] /(same as 歟|欤, final particle expression doubt or surprise, similar to 吗 or 呢)/
+ 與 与 [yu2] /variant of 歟|欤[yu2]/

49782	8/19/2013 7:26:46 PM	goldyn_chyld	48289	richwarm	<< review queue entry 48289 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web:~@~味噌→汉语拼音读wei ceng不是wei zeng…… ~@~味增和味噌那个说法更地道？~@~当然是味噌 ~@~中文读作weiceng不是weizeng ~@~"Wei zeng tang shi yi zhong yong huang dou deng liang shi fa jiao hou zuo cheng de jiang 。 "~@~(On the same webpage, weizengtang appears 40 times and weicengtang 32 times!)~@~"They usually serve this with wei zeng tang or what we thought tasted like light miso soup. "~@~"Avoid soup in general, except for miso soup (weizeng tang). Have dry noodles or dumplings instead of the soup variety. You can make much more wholesome MSG-free soup for yourself at home."~@~Google search:~@~"味噌" weiceng = About 253 results~@~"味噌" weizeng = About 2,290 results~@~N ~~@~味噌汤 [wèizēngtāng]~@~1. noun [Food] miso soup~@~"味噌" is a loan word. It's pronounced wèizēng in oral speaking. However, the pronunciation zēng does not appear in dictionaries, and some dictionaries indicate that the word 味噌 should be pronounced wèicēng."~@~----McGraw-Hill's Chinese Illustrated Dictionary~@~Editor: Rich, I left some comments.
- 味噌 味噌 [wei4 ceng1] /miso (traditional Japanese seasoning)/
+ 味噌 味噌 [wei4 ceng1] /miso (traditional Japanese seasoning)/also pr. [wei4 zeng1]/

49783	8/19/2013 10:19:18 PM	richwarm	45174	ycandau	<< review queue entry 45174 - submitted by 'ycandau' >>~@~"dynamic" not particularly good.~@~林散之用笔变化多端: her style is varied~@~变化多端的色彩: the changing colors~@~经过了几个变化多端的年头: years full of changes? eventful years?
- 變化多端 变化多端 [bian4 hua4 duo1 duan1] /changeable/dynamic/
+ 變化多端 变化多端 [bian4 hua4 duo1 duan1] /changeable/changing/varied/full of changes/

49784	8/19/2013 11:51:50 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49778 >>~@~Editor: better this way, I think. http://www.abc.net.au/science/articles/2008/11/20/2424907.htmhttp://www.news-medical.net/news/2008/11/17/43021.aspx
- 青黛 青黛 [qing1 dai4] /indigo (dye)/indigo (Indigo naturalis, dried powder used in TCM)/
+ 青黛 青黛 [qing1 dai4] /indigo (dye)/Indigo naturalis extract (used in TCM)/

49785	8/20/2013 12:40:35 AM	goldyn_chyld	48300	richwarm	<< review queue entry 48300 - submitted by 'richwarm' >>
- 穹頂 穹顶 [qiong2 ding3] /a dome/a vault/a domed roof/
+ 穹頂 穹顶 [qiong2 ding3] /dome/vault/domed roof/

49786	8/20/2013 12:44:39 AM	goldyn_chyld	48302	richwarm	<< review queue entry 48302 - submitted by 'richwarm' >>~@~Reading the def, I figured it was the stance assumed by a horse.http://en.wikipedia.org/wiki/Horse_stance
- 馬步 马步 [ma3 bu4] /horse stance/
+ 馬步 马步 [ma3 bu4] /horse stance (martial arts)/

49787	8/20/2013 1:03:07 AM	richwarm	-1		inserted a space before "..."
- 一家 一家 [yi1 jia1] /the whole family/the same family/the family... (when preceded by a family name)/group/
+ 一家 一家 [yi1 jia1] /the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)/group/

49788	8/20/2013 1:04:24 AM	goldyn_chyld	48304	richwarm	<< review queue entry 48304 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a company (retailer) rather than a store.~@~"Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd" means nothing to most people unless you look it up on Wikipedia or somewhere. It's not very relevant to the definition of 宜家.http://en.wikipedia.org/wiki/IKEA
- 宜家 宜家 [Yi2 jia1] /IKEA (Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd), Scandinavian-style furniture store/
+ 宜家 宜家 [Yi2 jia1] /IKEA, Swedish furniture retailer/

49789	8/20/2013 1:07:59 AM	goldyn_chyld	48299	richwarm	<< review queue entry 48299 - submitted by 'richwarm' >>~@~(fig.) seems unnecessary here.~@~We use (fig.) for the following cases~@~竿頭 竿头 [gan1 tou2] /bamboo pole's uppermost tip/(fig.) acme/~@~渠道 渠道 [qu2 dao4] /irrigation ditch/(fig.) channel/means/~@~同床共枕 同床共枕 [tong2 chuang2 gong4 zhen3] /to share the bed/(fig.) to be married/~@~to indicate that the second sense is a figurative extension of the first sense.~@~Occasionally, we also use (fig.) to specify the figurative rather than the literal sense of the English word:~@~魔影 魔影 [mo2 ying3] /(fig.) specter/~@~And sometimes it's a combination of these two purposes.~@~But I don't think (fig.) is justified for either purpose in this entry.~@~The "envy" sense is not a figurative extension of the "pinkeye" sense, as far as I can tell.~@~And there is no need to inform the user that "envy" is not a "real sickness" (病).
- 紅眼病 红眼病 [hong2 yan3 bing4] /pinkeye/(fig.) envy/jealousy/
+ 紅眼病 红眼病 [hong2 yan3 bing4] /pinkeye/envy/jealousy/

49790	8/20/2013 1:25:17 AM	goldyn_chyld	48306	richwarm	<< review queue entry 48306 - submitted by 'richwarm' >>
- 聯邦大樓 联邦大楼 [lian2 bang1 da4 lou2] /federal building/
- 智能大樓 智能大楼 [zhi4 neng2 da4 lou2] /intelligent building/

49791	8/20/2013 1:56:14 AM	goldyn_chyld	48308	richwarm	<< review queue entry 48308 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, GIhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%93%81%E7%AA%97/1315143
+ 鐵窗 铁窗 [tie3 chuang1] /window with an iron grating (apartment etc)/barred window of a prison cell/

49792	8/20/2013 9:49:47 AM	goldyn_chyld	48324	richwarm	<< review queue entry 48324 - submitted by 'richwarm' >>~@~N
+ 錄放 录放 [lu4 fang4] /to record and play (audio, video)/

49793	8/20/2013 9:56:11 AM	goldyn_chyld	48320	richwarm	<< review queue entry 48320 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, Z, X
+ 搖椅 摇椅 [yao2 yi3] /rocking chair/

49794	8/20/2013 9:57:01 AM	goldyn_chyld	48318	richwarm	<< review queue entry 48318 - submitted by 'richwarm' >>~@~di --> Dihttp://en.wikipedia.org/wiki/Temple_of_Earth
- 地壇 地坛 [di4 tan2] /Temple of Earth (in Beijing)/
+ 地壇 地坛 [Di4 tan2] /Temple of Earth (in Beijing)/

49795	8/20/2013 9:59:24 AM	goldyn_chyld	48315	richwarm	<< review queue entry 48315 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 人口多、分支多而且名望高的家族 ~@~M ~ 人口多、分支繁的家族~@~Z ~ 人口多、分支繁的豪门家族。
+ 大族 大族 [da4 zu2] /large and influential family/clan/

49796	8/20/2013 10:05:13 AM	goldyn_chyld	48310	richwarm	<< review queue entry 48310 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not familiar with "net bag" but it seems to be a term that is actually used.
- 網袋 网袋 [wang3 dai4] /string bag/net bag/
+ 網袋 网袋 [wang3 dai4] /string bag/mesh bag/net bag/

49797	8/20/2013 10:16:36 AM	goldyn_chyld	48303	richwarm	<< review queue entry 48303 - submitted by 'richwarm' >>~@~"clothes hanger" doesn't have a hyphen and in any case, I believe coat hanger is a much more common term.~@~Webster defines "clothes hanger" as "see coat hanger". http://www.merriam-webster.com/dictionary/coat%20hangerhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/clothes%20hanger
- 衣架 衣架 [yi1 jia4] /clothes-hanger/clothes rack/
+ 衣架 衣架 [yi1 jia4] /clothes hanger/clothes rack/

49798	8/20/2013 11:01:02 AM	goldyn_chyld	48314	richwarm	<< review queue entry 48314 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~~@~1.整个建筑物通向外面的主要的门。~@~2.大族。~@~3.方言。犹热门。谓销路广。 ~@~M ~~@~... 2. 良好的家族，即大族。~@~Z ~~@~(1) [gate]∶整个建筑物通向外面的主要的门~@~(2) [big and fluential family]∶大族~@~(3) [door]∶接触、容纳、参加或欣赏的途径
- 大門 大门 [da4 men2] /entrance/door/gate/
+ 大門 大门 [da4 men2] /entrance/door/gate/large and influential family/

49799	8/20/2013 11:02:05 AM	goldyn_chyld	48321	richwarm	<< review queue entry 48321 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, X, Z, GT~@~X ~ 冬日御寒取暖的火炉。近年亦有电暖炉。~@~Editor: you're right. :)
+ 暖爐 暖炉 [nuan3 lu2] /space heater/radiator/

49800	8/20/2013 11:09:09 AM	goldyn_chyld	48255		<< review queue entry 48255 >>~@~Po1 according to 新时代汉英大词典~@~Editor: it seems like it could also be pronounced as Po sometimes (e.g. GT says Po when you look up 泊松), but I tried two different py IMEs and they readily recognize Bosong, but not Posong. Also, typing "bosong" into the Baidu search field without hitting "search" immediately suggests 泊松 entries, but typing "posong" doesn't. I asked two random Chinese friends and they both said "Bo" as well. I'm not even sure I should include "also pr. Po song", but it may be alright since 新时代汉英大词典 & GT both support it.
- 泊松 泊松 [Bo2 song1] /S.D. Poisson (1781-1840), French mathematician/
+ 泊松 泊松 [Bo2 song1] /S.D. Poisson (1781-1840), French mathematician/also pr. [Po1 song1]/

49801	8/20/2013 11:32:06 AM	goldyn_chyld	48317	richwarm	<< review queue entry 48317 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, J~@~X ~~@~1.院落。~@~2.旧时称仆役。~@~3.指妓院。 ~@~N ~ 院子 [yuànzi]~@~1. 名 [口] 房屋及其周围用墙或栅栏等围起来的空间。~@~2. 名 [口] 房前屋后围起来的空地。 ~@~Z ~ 房屋前后用墙或栅栏围起来的空地
- 院子 院子 [yuan4 zi5] /courtyard/CL:個|个[ge4]/
+ 院子 院子 [yuan4 zi5] /courtyard/garden/yard/patio/CL:個|个[ge4]/(old) servant/

49802	8/20/2013 12:21:44 PM	goldyn_chyld	48301	richwarm	<< review queue entry 48301 - submitted by 'richwarm' >>~@~"laundry bag" usually refers to a bag used to hold dirty clothes prior to washing, I believe. This bag is for use *during* washing.~@~See ~@~1) GI~@~2) http://www.ellecroft.com/blog/2012/07/packing-checklist-mesh-laundry-bag/~@~Editor: per discussion.
+ 洗衣網 洗衣网 [xi3 yi1 wang3] /see 洗衣袋[xi3 yi1 dai4]/
+ 洗衣袋 洗衣袋 [xi3 yi1 dai4] /mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine)/

49803	8/20/2013 12:34:00 PM	goldyn_chyld	48316	richwarm	<< review queue entry 48316 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~rooftop ~ see GI, GT ... and M: 樓房的最上面一層。如：「他在頂樓上開闢了一座花園。」
- 頂樓 顶楼 [ding3 lou2] /attic/loft/garret/
+ 頂樓 顶楼 [ding3 lou2] /top floor/attic/loft/garret/penthouse/(flat) rooftop/

49804	8/20/2013 1:13:22 PM	richwarm	48323	ngb	<< review queue entry 48323 - submitted by 'ngb' >>~@~the previous edit changed the pinyin to tai4 yang5 on the basis of a single chinese teacher and a random blog post saying that they say it with a 轻声。as tai5 yang5 doesn't appear to be the commonly accepted pinyin or pronunciation I checked this with a few more (1 chinese teacher from taiwan and one from mainland china - cheng du). both said it was definitely tai4 yang2 and spoken like that too (at least where these people are from). I noticed in dalian in northeastern china the 2nd tone is also very clear in colloquial language, as are the BLCU published chinese tapes.~@~i also posted this question to http://chinese.stackexchange.com/questions/3585/correct-pinyin-and-pronunciation-for-太阳/3586#3586~@~one of the comments suggested that the 轻声 comes from dialects that have a similar pronunciation - which suggests that this is a localisation.~@~the last edit also mentions that tv uses tai4 yang2. its well known that television stations in china are expected/required to use correct standard mandarin. So that together with the other sources i've provided and major dictionaries suggests to me that the correct standard mandarin pinyin and pronunciation is in fact tai4 yang2, with the 轻声 a localised pronunciation in whatever area the last edit's chinese teacher was from. ~@~another point to note is that the last edit also mentioned that schools teach the tai4 yang2 version.~@~so i suggest that cc-cedict use tai4 yang2. ~@~If the 轻声 is to be included at all it should be as a separate entry and clearly marked as an alternative localised pronunciation. for the 轻声 to be used in place (or to the exclusion) of the commonly accepted (and taught) pinyin/pronunciation, there really needs to be more consensus on this.~@~--------------------------------------------------~@~Editor: You couldn't be more wrong in assuming that the last edit was made on the basis of the the claims of the submitter. ~@~Here's a sample of the editors' comments regarding that submission:~@~- what he has to say is to me like the ramblings of a fourth-grader~@~- displays his general lack of global understanding of what is involved in a language~@~- I want to tell him "first learn the language for a few more years, and then see if these things still seem interesting"~@~- If you go to consult the discussions on baidu such as he points out, you will find some 50% say one and 50% the other~@~etc.~@~You don't seem to consider the possibility that there is more than one correct pronunciation, just as "palm" is pronounced both with the L and without, and "often" is pronounced both with the T and without. Many words have *optional* qingsheng, but most C-E dictionaries give only *one* correct pronunciation for each headword, giving the impression that the other pronunciation is wrong. ~@~No less a phonologist than Yuen Ren Chao specified qingsheng for 太陽 (in his "Mandarin Primer"), and you can hear an example of 太陽 with qingsheng here:http://www.forvo.com/word/%E5%A4%AA%E9%98%B3/#zh~@~and in the audio on this page:http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%A4%AA%E9%98%B3~@~As another editor wrote last year in processing one of your submissions, "Why don't you rather try submitting new words, or finding wrong defs in the dict?" ~@~Regarding your references (sent later): "In Taiwanese accented SC (TWSC), de-stressing occurs less frequently." ~@~-- this is well known, but  it's not relevant because CEDICT focuses on giving mainland pronunciation of headwords.

49805	8/20/2013 1:31:37 PM	richwarm	48326	chris773	<< review queue entry 48326 - submitted by 'chris773' >>~@~It is in the statistics of PIAC for other countries, under DE:http://www.piac-china.com/edm/edmImages/20130819/pic5.jpg~@~Editor: You misread it. It says 其他, not 真他.

49806	8/20/2013 2:54:50 PM	goldyn_chyld	48329	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48329 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: that's better. Submissions of this type (where you correct an actual error in the dictionary) are much more welcome.
- 驫 驫 [biao1] /a horde of horses/
+ 驫 骉 [biao1] /a horde of horses/

49807	8/20/2013 2:55:30 PM	goldyn_chyld	48330	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48330 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
- 馹 馹 [ri4] /horse for relaying dispatches/
+ 馹 驲 [ri4] /horse for relaying dispatches/

49808	8/20/2013 2:58:14 PM	goldyn_chyld	48311	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48311 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: however, we'd like you to refrain from submitting entries of this type with little to no use.
+   [xx5] /component in Chinese characters, occurring in 左, 有, 友 etc/see also 左字頭|左字头[zuo3 zi4 tou2]/

49809	8/20/2013 2:58:54 PM	goldyn_chyld	48328	richwarm	<< review queue entry 48328 - submitted by 'richwarm' >>~@~swimming pool, rooftop garden, clothes line, outdoor furniture etc
- 頂樓 顶楼 [ding3 lou2] /top floor/attic/loft/garret/penthouse/(flat) rooftop/
+ 頂樓 顶楼 [ding3 lou2] /top floor/attic/loft/garret/penthouse/(flat) rooftop (often used as an outdoor living area etc)/

49810	8/20/2013 3:00:11 PM	goldyn_chyld	48319	richwarm	<< review queue entry 48319 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~e.g. 全新空客A340-500超长躺椅及舱内布置将为皇家商务舱、...
- 躺椅 躺椅 [tang3 yi3] /deck chair/
+ 躺椅 躺椅 [tang3 yi3] /deck chair/recliner/couch/lounge/

49811	8/20/2013 3:43:22 PM	goldyn_chyld	48313	monigeria	<< review queue entry 48313 - submitted by 'monigeria' >>~@~From today weibo:~@~　　@新京报：广东洪水，一七旬老人绳牵九旬老母躲楼顶求生，最终老母遇难。~@~21c has 七旬老人 as~@~sep∙tu∙a∙ge∙nar∙i∙an~@~／ˌseptjuədʒiˈnɛəriən,-tʃu-／~@~ADJ. 七十(多)岁的;七旬老人的~@~N. 七旬老人,七十至八十岁的人 [1705∼1715]~@~九旬 Then is clearly for ninty year olds~@~nonagenarian
+ 九旬老人 九旬老人 [jiu3 xun2 lao3 ren2] /nonagenarian/

49812	8/20/2013 3:47:06 PM	goldyn_chyld	48312	monigeria	<< review queue entry 48312 - submitted by 'monigeria' >>~@~From weibo today:~@~　　@新京报：广东洪水，一七旬老人绳牵九旬老母躲楼顶求生，最终老母遇难。~@~And 21c:~@~sep∙tu∙a∙ge∙nar∙i∙an~@~／ˌseptjuədʒiˈnɛəriən,-tʃu-／~@~ADJ. 七十(多)岁的;七旬老人的~@~N. 七旬老人,七十至八十岁的人 [1705∼1715]
+ 七旬老人 七旬老人 [qi1 xun2 lao3 ren2] /septuagenarian/

49813	8/20/2013 4:37:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 吊車 吊车 [diao4 che1] /a hoist/a crane/an elevator/
+ 吊車 吊车 [diao4 che1] /hoist/crane/elevator/

49814	8/20/2013 6:55:36 PM	goldyn_chyld	48336	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48336 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: since we already list 昇 as a variant of 升 at the character level, we don't need another entry for 昇起.
- 昇起 昇起 [sheng1 qi3] /variant of 升起, to raise/to hoist/to rise/

49815	8/20/2013 6:59:42 PM	goldyn_chyld	48337	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48337 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: Z: 古同“浍”，田间水沟。
+ 巜 巜 [kuai4] /old variant of 澮|浍[kuai4]/

49816	8/20/2013 10:43:58 PM	goldyn_chyld	48322	richwarm	<< review queue entry 48322 - submitted by 'richwarm' >>~@~Hey, I wanted you to hear my new sound system~@~嘿，我正想让你听听我的新音响。 ~@~Is this as loud as the stereo will go?~@~这是音响所能开的最大音量吗？ ~@~N ~ 具有收音、录放、播送唱片等功能的立体声电器。 ~@~Might be a good idea to review the other senses and their wording.~@~Does it mean "speakers"?
- 音箱 音箱 [yin1 xiang1] /soundbox/resonating chamber of a musical instrument/
+ 音箱 音箱 [yin1 xiang1] /loudspeaker box/speaker (audio equipment)/resonating chamber of a musical instrument/sound box/
- 音響 音响 [yin1 xiang3] /speakers or speaker (electronic)/acoustics/sound field (in a room or theater)/
+ 音響 音响 [yin1 xiang3] /sound/acoustics/audio/hi-fi system/stereo sound system/abbr. for 組合音響|组合音响[zu3 he2 yin1 xiang3]/
- 組合音響 组合音响 [zu3 he2 yin1 xiang3] /combined stereo/music center/
+ 組合音響 组合音响 [zu3 he2 yin1 xiang3] /hi-fi system/stereo sound system/abbr. to 音響|音响[yin1 xiang3]/

49817	8/20/2013 10:45:44 PM	goldyn_chyld	48344	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48344 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~The characters look almost the same, have the same Pinyin, and when you search either one in MDBG and click on them, the Unihan definition is EXACTLY the same.~@~Editor: Z: 古同“釜”。
+ 釡 釡 [fu3] /old variant of 釜[fu3]/

49818	8/20/2013 10:57:50 PM	goldyn_chyld	48348	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48348 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~My Chinese teacher said so.
- 罵 骂 [ma4] /to scold/to abuse/CL:通[tong4],頓|顿[dun4]/
+ 罵 骂 [ma4] /to scold/to abuse/to curse/CL:通[tong4],頓|顿[dun4]/

49819	8/20/2013 11:07:23 PM	richwarm	48346	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48346 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: Another example is 財會 (cáikuài), but it's not necessary to include examples of the use of a character in its CEDICT definition.~@~What we value most is if you can find~@~a) words in common use that aren't in the dictionary yet~@~b) common senses of a word that aren't included in the definition of a word~@~c) errors in existing entries

49820	8/20/2013 11:09:49 PM	goldyn_chyld	48210	monigeria	<< review queue entry 48210 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~tcm dictionaries (pd, cmt) also give the term "fire eye" as a definition which shows up in some places but...not a lot:~@~In traditional Chinese medicine, it is also known as red eye (hong yan), or fire eye (hud yan).~@~The TCM-called "red eye", "fire eye"; modern medicine referred to as "acute epidemic conjunctivitis," is conjunctival hyperemia, purulent mucus, ...
+ 火眼 火眼 [huo3 yan3] /pinkeye/

49821	8/20/2013 11:10:48 PM	goldyn_chyld	48305	richwarm	<< review queue entry 48305 - submitted by 'richwarm' >>~@~G, GI~@~N says "conditioner" which makes it sound like it could be hair conditioner, which I think would be wrong.http://baike.baidu.com/view/941858.htm
+ 柔順劑 柔顺剂 [rou2 xun4 ji4] /fabric softener/

49822	8/20/2013 11:14:58 PM	richwarm	48349	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48349 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this on the Pleco dictionary.~@~Editor: If you can find examples of the use of this character 咀[zui3] on the Web (other than in dictionaries) please re-submit. ~@~Please apply the same principle to all your submissions:~@~- submit if you find the term is actually used~@~- don't submit if the term is so obscure that you struggle to find examples where people have actually used it.

49823	8/20/2013 11:30:34 PM	goldyn_chyld	48235	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48235 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~The character is used this way in many songs.~@~Editor: I'm sure anyone who looks up 了 in our dictionary will realize it has several pronunciations.

49824	8/20/2013 11:51:14 PM	goldyn_chyld	48351	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48351 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>

49825	8/20/2013 11:55:10 PM	goldyn_chyld	48342	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48342 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: we already have 啥	啥 [sha2] /dialectal equivalent of 什麼|什么[shen2 me5]/.

49826	8/21/2013 6:05:07 AM	richwarm	39118	mmmoore	<< review queue entry 39118 - submitted by 'mmmoore' >>~@~From the news:~@~『國際奧委會將於2013年9月以不記名投票形式在布宜諾斯艾利斯選出2020年奧運會舉辦城市。』~@~MOE（無記名）：不署名。
+ 不記名 不记名 [bu4 ji4 ming2] /anonymous/
+ 無記名 无记名 [wu2 ji4 ming2] /not registering one's name/unregistered (financial securities etc)/secret (ballot etc)/

49827	8/21/2013 7:34:32 AM	vermillon	48352	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48352 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Look up 䂖 in MDBG.~@~Then click on it.~@~It will say "same as 石".~@~Besides, they look almost the same and have the same Pinyin.
+ 䂖 䂖 [shi2] /variant of 石[shi2]/

49828	8/21/2013 10:22:49 AM	goldyn_chyld	48340	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48340 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this on the Pleco dictionary.~@~Editor: since it's a dialectal word, there is no clear-cut pronunciation.~@~GF: mu2~@~动 某些地区指没有。~@~呒啥~@~M: wu3~@~驚訝的樣子。~@~汉语大字典~@~fu3~@~惊愕~@~m1~@~1. 方言。无，没有。~@~2. 方言。不，不要。~@~3. 方言。不论。~@~Z: ḿ ㄇˊ~@~　◎ 〈方〉没有。
+ 嘸 呒 [m2] /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/
- 嘸 呒 [fu3] /unclear/an expletive/
+ 嘸 呒 [fu3] /perplexed/astonished/

49829	8/21/2013 10:25:59 AM	goldyn_chyld	48341	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48341 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
+ 嘸沒 呒没 [m2 mei2] /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/

49830	8/21/2013 10:27:18 AM	goldyn_chyld	48347	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48347 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
- 傌 骂 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
+ 傌 㐷 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/

49831	8/21/2013 10:33:18 AM	vermillon	48181	goldyn_chyld	<< review queue entry 48181 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~柳条沟事变 doesn't return many hits (ends after 5 pages verbatim)~@~~ 事件 a bit more common ~ 117,000 verb. hits~@~柳条湖事件 ~ 1,600,000 verb. hits
- 柳條溝事變 柳条沟事变 [liu3 tiao2 gou1 shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as 9-18 incident 九一八事变/
+ 柳條溝事件 柳条沟事件 [Liu3 tiao2 Gou1 Shi4 jian4] /see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4]/
+ 柳條湖事件 柳条湖事件 [Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4] /the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as 9-18 incident 九一八事變|九一八事变[Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4]/

49832	8/21/2013 10:34:02 AM	richwarm	-1		
- 不記名 不记名 [bu4 ji4 ming2] /anonymous/
+ 不記名 不记名 [bu4 ji4 ming2] /see 無記名|无记名[wu2 ji4 ming2]/
- 無記名 无记名 [wu2 ji4 ming2] /not registering one's name/unregistered (financial securities etc)/secret (ballot etc)/
+ 無記名 无记名 [wu2 ji4 ming2] /(of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/bearer (bond)/secret (ballot etc)/anonymous/unattributed (remarks)/(of a check) payable to the bearer/

49833	8/21/2013 10:35:16 AM	vermillon	48325	goldyn_chyld	<< review queue entry 48325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A & NC say it's coll.~@~GF: 动 发生被盗的事。~@~昨天晚上二楼闹贼了。~@~M: 宅內遭竊。如：「出門前門窗要記得鎖好，以免鬧賊。」~@~最近楼道闹贼给门上了双保险！~@~凌晨闹贼男主人飞身抓贼从四楼坠下奇迹生还(~@~京派出所里闹贼民警集体沉默~@~七早八早被吵醒。。原来家里闹贼了！！！
+ 鬧賊 闹贼 [nao4 zei2] /(coll.) to be burglarized/

49834	8/21/2013 10:37:37 AM	vermillon	48031	goldyn_chyld	<< review queue entry 48031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~on the list of Tw terms added to the 6th edition of XDHYCD.~@~M: 選舉時，候選人拜託拉票的行為。http://baike.baidu.com/view/1454240.htm
+ 拜票 拜票 [bai4 piao4] /to canvass for votes (Tw)/

49835	8/21/2013 10:44:23 AM	vermillon	48153	goldyn_chyld	<< review queue entry 48153 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 心靈感應...又稱心電感應、他心通或心有靈犀。~@~这篇文章旨在解释这一怪象，而其原因居然是来自于一个令人完全意想不到的领域——心电感应。~@~This article shall propose an explanation for this phenomenon, taken from a completely unexpected field, the field of telepathy.~@~TP ~~@~這種母子間的「心電感應」，據日本研究，是小鳥表示「臣服」的舉動。~@~Japanese research suggests that this "telepathic" response between mother and child is in fact a submissive behavior.
+ 心電感應 心电感应 [xin1 dian4 gan3 ying4] /telepathy/

49836	8/21/2013 10:53:12 AM	vermillon	47916	goldyn_chyld	<< review queue entry 47916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~基本含义~@~网络用语意思是太弱了，弱得太离谱了，形容实力/能力十分之水皮的人/事物。或者可以说过时了，不给力了。~@~用法~@~过去的上下床方式弱爆了，过去的灭火的方式弱爆了，过去的求婚方式弱爆了 这种做爱方式简直是弱爆了等等 ~@~(http://baike.baidu.com/view/5109452.htm)~@~过山车的视角和这个比简直弱爆了！~@~《中国好声音》首播观众：其他选秀节目弱爆了~@~国内彩绘弱爆了老外献身这才叫艺术! ~@~猛！看完这样的扣篮表演觉得其他都弱爆了~@~过去穿Bra的方式弱爆啦！
+ 弱爆 弱爆 [ruo4 bao4] /(slang) weak/pathetic/subpar/sucks/

49837	8/21/2013 11:03:02 AM	goldyn_chyld	48354	monigeria	<< review queue entry 48354 - submitted by 'monigeria' >>~@~Today!~@~oxford's word of the day today aswell:http://www.oxfordlanguagedictionaries.com/view/EntryPage.html?sp=/oldo/b-zh-en/u11d1def534ea1be0.3fa3c3d.1235b3e41ab.3bea&p=wotdAwQHXplArftf.&d=u11d1def534ea1be0.3fa3c3d.1235b3e41ab.3bea~@~abc~@~moe~@~a c-e dict~@~Editor: Wp says Ghost Festival.. and it seems more common.
+ 中元節 中元节 [Zhong1 yuan2 jie2] /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/
- 中元 中元 [zhong1 yuan2] /Ghosts' festival on 15th day of 7th moon/
+ 中元 中元 [Zhong1 yuan2] /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/

49838	8/21/2013 11:03:11 AM	vermillon	48059	goldyn_chyld	<< review queue entry 48059 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~why 'replacing'?~@~刷机，手机方面的专业术语，是指通过一定的方法更改或替换手机中原本存在的一些语言、图片、铃声、软件或者操作系统。通俗来讲，刷机就是给手机重装系统。
- 刷機 刷机 [shua1 ji1] /replacing firmware (on a mobile device)/
+ 刷機 刷机 [shua1 ji1] /to replace firmware (on a mobile device)/

49839	8/21/2013 11:07:18 AM	richwarm	48271	cpitclaudel	<< review queue entry 48271 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Part of 大卖场. Example sentences from iciba :~@~在此段工作时间, 我负责的是西安市的几大手机卖场这几个渠道.~@~本卖场是使用银行帐号,付款方式只接受填写汇款单或ATM转帐. 没有面交的服务唷.~@~Baidu baike article about this word: http://baike.baidu.com/view/460908.htm
+ 賣場 卖场 [mai4 chang3] /market/store/mall (usually specializing in a particular product category such as furniture)/

49840	8/21/2013 11:11:11 AM	goldyn_chyld	48309	richwarm	<< review queue entry 48309 - submitted by 'richwarm' >>~@~四年半铁窗生活之后，网络异见者张林获释~@~Editor: per discussion
+ 鐵窗生活 铁窗生活 [tie3 chuang1 sheng1 huo2] /time served in prison/prison life/

49841	8/21/2013 11:14:15 AM	goldyn_chyld	48343	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48343 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I found this on the Pleco dictionary.
+ 嘸啥 呒啥 [m2 sha2] /dialectal equivalent of 沒甚麼|没什么[mei2 shen2 me5]/

49842	8/21/2013 11:16:09 AM	richwarm	48294	cpitclaudel	<< review queue entry 48294 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Based on the explanation of 卖场 on http://baike.baidu.com/view/460908.htm . Doesn't seem to appear in other sources, but would probably good to have because it doesn't seem obvious from 家居+卖场. richwarm pointed to http://www.asiatour.com/mandarin-chinese/ju-4.htm as well, which reads: "Nowadays, many Chinese furniture shops, especially large ones, no longer use 家具, but a new word to identify themselves, 家居. I have not seen it in a single dictionary, neither print nor electronic.". The reason for adding "both furniture mall" and "furniture store" is that it seems to be used for both single-owner shops and malls with plenty of furniture outlets.~@~I've added 卖场 as a separate entry.
+ 家居賣場 家居卖场 [jia1 ju1 mai4 chang3] /furniture store/furniture mall/

49843	8/21/2013 11:21:31 AM	richwarm	48327	ratius	<< review queue entry 48327 - submitted by 'ratius' >>~@~That means act in a hurry~@~Editor: We already have this word in the dict as ~@~"to worry; to feel anxious"~@~One other dictionary says~@~worry; feel anxious: ~@~别着急, 安心养病。 Just take care of yourself and don't worry. ~@~冷静点, 别着急。 Keep calm. Don't get excited.

49844	8/21/2013 11:24:12 AM	richwarm	48331	goldyn_chyld	<< review queue entry 48331 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容人鄉土氣息濃厚，或穿著、言行不合時尚。如：「他樣子雖然土裡土氣的，可是卻是個大好人。」~@~【辞海】：指没有见过世面，具有或表现出各种乡下人特性的样子。~@~TVB中年明星今昔对比照青年林文龙土里土气~@~宋慧乔初出道时照片曝光土里土气引争议~@~章子怡小时候并不出众（组图）　~@~为何土里土气的共军能把国民党打得落花流水？
+ 土裡土氣 土里土气 [tu3 li3 tu3 qi4] /unsophisticated/rustic/uncouth/

49845	8/21/2013 11:35:11 AM	goldyn_chyld	48350	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48350 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~When you search either of these in MDBG, they have almost the exact same Pinyin and when you click on them, they both mean "camel".~@~Editor: ~@~M: 馲 luò 名 馲駝：即駱駝。
+ 馲 馲 [luo4] /old variant of 駱|骆[luo4]/camel/

49846	8/21/2013 11:51:45 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49845 >>~@~Editor: better this way. 漢語大字典＋漢語大詞典 both say tuo1, while M & M 异体字字典 say luo4.
- 馲 馲 [luo4] /old variant of 駱|骆[luo4]/camel/
+ 馲 馲 [tuo1] /camel/Taiwan pr. [luo4]/

49847	8/21/2013 12:03:05 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 西廂記 西厢记 [Xi1 xiang1 ji4] /Romance of the West Chamber by Wang Shifu 王實甫|王实甫/
+ 西廂記 西厢记 [Xi1 xiang1 Ji4] /Romance of the West Chamber by Wang Shifu 王實甫|王实甫[Wang2 Shi2 fu3]/

49848	8/21/2013 12:35:05 PM	goldyn_chyld	48357	richwarm	<< review queue entry 48357 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 49802 >>~@~<< review queue entry 48301 - submitted by 'richwarm' >>~@~"laundry bag" usually refers to a bag used to hold dirty clothes prior to washing, I believe. This bag is for use *during* washing.~@~See ~@~1) GI~@~2) http://www.ellecroft.com/blog/2012/07/packing-checklist-mesh-laundry-bag/~@~==============~@~I think Clément's right - 洗衣袋 can refer to a bag used to store dirty laundry.~@~e.g. http://www.chinayzfengye.com/product/imty8o211002_pro.html~@~I'm not sure that 洗衣袋 is worth an entry. It seems to be simply "laundry bag" of any type, as in English. In any case, I think we probably need to change~@~洗衣網 洗衣网 [xi3 yi1 wang3] /see 洗衣袋[xi3 yi1 dai4]/~@~... because 洗衣网 is presumably only the mesh type of clothes washing bag, and is not a suitable term for the bag a hotel gives you to put your dirty clothes in.
- 洗衣網 洗衣网 [xi3 yi1 wang3] /see 洗衣袋[xi3 yi1 dai4]/
+ 洗衣網 洗衣网 [xi3 yi1 wang3] /mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine)/
- 洗衣袋 洗衣袋 [xi3 yi1 dai4] /mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine)/

49849	8/21/2013 2:16:43 PM	goldyn_chyld	48361	richwarm	<< review queue entry 48361 - submitted by 'richwarm' >>
+ 潤髮露 润发露 [run4 fa4 lu4] /hair conditioner/
+ 潤髮液 润发液 [run4 fa4 ye4] /hair conditioner/

49850	8/21/2013 2:17:40 PM	goldyn_chyld	48360	richwarm	<< review queue entry 48360 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~~@~筆記本或記事本可以指：~@~- 筆記本 - 一種文具~@~- 筆記型電腦 - 一種便於攜帶的電腦
- 筆記本 笔记本 [bi3 ji4 ben3] /notebook/CL:本[ben3]/
+ 筆記本 笔记本 [bi3 ji4 ben3] /notebook (stationery)/CL:本[ben3]/notebook (computing)/

49851	8/21/2013 2:18:15 PM	goldyn_chyld	48358	richwarm	<< review queue entry 48358 - submitted by 'richwarm' >>~@~"lord board"?! :-)
- 主板 主板 [zhu3 ban3] /motherboard (computer) (lit. lord board)/
+ 主板 主板 [zhu3 ban3] /motherboard (computing)/

49852	8/21/2013 2:19:30 PM	goldyn_chyld	48359	richwarm	<< review queue entry 48359 - submitted by 'richwarm' >>
- 網卡 网卡 [wang3 ka3] /network card/
+ 網卡 网卡 [wang3 ka3] /network adapter card (computing)/

49853	8/21/2013 2:42:40 PM	vermillon	48355	goldyn_chyld	<< review queue entry 48355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Qixi_Festival
- 七夕節 七夕节 [qi1 xi1 jie2] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
+ 七夕節 七夕节 [Qi1 xi1 jie2] /Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting/

49854	8/21/2013 2:42:40 PM	vermillon	48356	goldyn_chyld	<< review queue entry 48356 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻只说空话，没有行动。~@~领导者放空炮就会脱离群众。~@~XDHYCD: 比喻说空话，说了不能兑现：要说到做到，不能～。~@~【辞海】：发射出去的炮弹未击中目标。比喻说话未达到目标。~@~M: 比喻說話不切實際。如：「別再那兒吹噓、放空炮了，小心謊言被揭穿。」~@~1971年毛泽东谈“打倒美帝国主义”：那是放空炮~@~广州国五条房价跑输GDP 期待政府不放空炮~@~中国让美国进退两难强硬表态绝不是放空炮~@~日方「放空炮」中日关系无变化~@~He changed the blank practice of the elder philosophers.~@~他改变了前辈哲学家那种放空炮的做法。
+ 放空炮 放空炮 [fang4 kong1 pao4] /(lit.) to fire blank shots/(fig.) to be all talk and no action/to shoot one's mouth off/to make empty promises/

49855	8/21/2013 2:43:42 PM	vermillon	48334	cpitclaudel	<< review queue entry 48334 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~As in 硬笔书法, calligraphy written using any tool but a brush, and 硬笔楷书. Has a Baidu baike article at http://baike.baidu.com/view/4218114.htm, which reads "硬笔主要包括钢笔、圆珠笔、蘸笔、铅笔、塑头笔、竹笔、木笔、铁笔等".~@~Side note: Photoshop uses the term 笔刷 to denote brushes (and thus 硬笔刷) (http://baike.baidu.com/view/414237.htm). Is that worth an entry? If so, here it is:~@~笔刷 筆刷 [bi3 shua1] /brush (imaging software)/
+ 硬筆 硬笔 [ying4 bi3] /generic term for hard writing instruments such as quill pens, fountain pens, ball pens and pencils, as opposed to writing brushes/

49856	8/21/2013 2:43:59 PM	vermillon	48333	goldyn_chyld	<< review queue entry 48333 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指主要用蔬菜做馅儿的包子。有时用作骂人的话，比喻无用的人。~@~M: ~@~1. 一種食品。以麵粉和成麵團，再取之包裹菜料、粉絲等餡，蒸熟食用。~@~2. 稱懦弱無用的人。如：「有人陪你去都不敢去，真是道地的菜包子。」~@~【辞海】： 用蔬菜等做馅﹑发面做皮﹑包成后蒸熟的食品。 2.詈词。比喻无用的人。~@~但是面前这个人，是他这辈子都不敢违背的，听说她以前是个菜包子，如今能爬到这个位置来，定然不是好欺负的。~@~蔡斌把它演绎成“孤独九败”，还有激进的网友说他是个“菜包子”。~@~发泄：我受了高等教育，但是我却非常想骂人——菜包子，滚~@~气愤不已，这个该死的菜包子竟然敢这样对待她！
+ 菜包子 菜包子 [cai4 bao1 zi5] /steamed bun stuffed with vegetables/(fig.) useless person/a good-for-nothing/

49857	8/21/2013 2:44:23 PM	vermillon	48332	goldyn_chyld	<< review queue entry 48332 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: 〈方〉指不懂行而又带傻气的人。~@~also written as 土老冒儿 (GF).~@~Q: “老帽儿”是什么意思~@~A: 东北话。形容一个人很土。~@~一个老帽儿从未乘过电梯。这天，他来到一家饭店~@~不了解北京和北京人，就算你是上海人，你也是老帽儿~@~飞后感：“土老帽儿”第一次坐飞机
+ 老帽兒 老帽儿 [lao3 mao4 r5] /(dialect) country bumpkin/a hick/

49858	8/21/2013 4:07:11 PM	goldyn_chyld	48058	goldyn_chyld	<< review queue entry 48058 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. removing the dots~@~2. "不列颠保卫战" only cca. 50,000 hits on Baidu, ends after 30 pages~@~3. G returns ~ 25,000 verb. hits~@~4. Wp has 不列颠战役 (~@~5. it lasted till the end of Oct, not Sep, according to Wp
- 不列顛・保衛戰 不列颠・保卫战 [Bu4 lie4 dian1 · Bao3 wei4 zhan4] /Battle of Britain (Jul-Sep 1940)/
+ 不列顛保衛戰 不列颠保卫战 [Bu4 lie4 dian1 Bao3 wei4 zhan4] /see 不列顛戰役|不列颠战役[Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4])/
+ 不列顛戰役 不列颠战役 [Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4] /Battle of Britain (Jul-Oct 1940)/

49859	8/21/2013 10:26:16 PM	richwarm	48243	cpitclaudel	<< review queue entry 48243 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Exemple: http://news.chengdu.cn/content/2009-11/20/content_136628.htm . Also on Yahoo! dictionary~@~Editor: Thank you.
- 行李箱 行李箱 [xing2 li5 xiang1] /suitcase/
+ 行李箱 行李箱 [xing2 li5 xiang1] /suitcase/baggage compartment/overhead bin/(car) trunk/boot/

49860	8/21/2013 10:47:12 PM	richwarm	48353	monigeria	<< review queue entry 48353 - submitted by 'monigeria' >>~@~off weibo today:~@~"透过民间戏谑的玩笑,不仅反映了一个行业的悲哀,更揭示了法治中国的短板。"http://zhidao.baidu.com/link?url=i_lgnpZir1YrjffQ_tc1akztW1fIO7oEU-fxVxJ2dedUQO9AZhlbrQwBFMw-7baMA0db-BBXxO7RaPDkndvZsa~@~顾名思义指短处或不足的地方。~@~指一个水桶的水在木桶边板中最短的那一处流出。http://zhidao.baidu.com/link?url=P9YJ6HUFmFwnZBTOUOseNcs9I38G256EM8jPZpBSS1fuZ-Q8ROcOvYA6vrhOLbAeWQ-wqSEXS0TQOYBvcDw94K~@~你要是问短的板子，那就翻译成 shortboard或者shortslab ~@~如果是短板效应的话，翻译成 weakest link effect~@~Editor: The trad (闆) is wrong.~@~Don't trust our simp-to-trad converter ~@~(or anyone else's).
+ 短板 短板 [duan3 ban3] /short stave of the barrel (which allows the contents to escape)/(fig.) shortcoming/weak point/

49861	8/21/2013 10:51:24 PM	richwarm	37538	richwarm	<< review queue entry 37538 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 11 / 12 ~@~<< resubmitted review queue entry 33934 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Taken from the 雙語辭彙 at cwb.gov.tw, although I have tried to improve on ~@~some of the English.~@~Editor: Not necessary.~@~天文 and 日历 seem sufficient.

49862	8/22/2013 8:53:37 AM	goldyn_chyld	48376	richwarm	<< review queue entry 48376 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, N
+ 榨汁機 榨汁机 [zha4 zhi1 ji1] /juicer/blender/

49863	8/22/2013 8:54:31 AM	goldyn_chyld	48374	richwarm	<< review queue entry 48374 - submitted by 'richwarm' >>~@~usually called a chopping board, I think~@~N, GT
- 菜板 菜板 [cai4 ban3] /cutting board/CL:張|张[zhang1]/
+ 菜板 菜板 [cai4 ban3] /chopping board/cutting board/CL:張|张[zhang1]/

49864	8/22/2013 8:55:30 AM	goldyn_chyld	48372	richwarm	<< review queue entry 48372 - submitted by 'richwarm' >>~@~N~@~溢出[yìchū] 1.动 (液体)漫出来 ~@~洪水溢出河堤。
- 溢出 溢出 [yi4 chu1] /overflow/
+ 溢出 溢出 [yi4 chu1] /to overflow/to spill over/

49865	8/22/2013 8:56:04 AM	goldyn_chyld	48371	richwarm	<< review queue entry 48371 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, N
+ 五斗櫃 五斗柜 [wu3 dou3 gui4] /chest of drawers/

49866	8/22/2013 8:57:41 AM	goldyn_chyld	48370	richwarm	<< review queue entry 48370 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: dang4
+ 書檔 书档 [shu1 dang4] /bookend/

49867	8/22/2013 8:59:46 AM	goldyn_chyld	48366	richwarm	<< review queue entry 48366 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, GIhttp://baike.baidu.com/view/1270114.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Compact_(cosmetics)
- 粉餅 粉饼 [fen3 bing3] /powder cake/
+ 粉餅 粉饼 [fen3 bing3] /compact (cosmetics)/

49868	8/22/2013 9:31:33 AM	goldyn_chyld	48367	monigeria	<< review queue entry 48367 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~ads~@~ldc English:~@~Counterattack~@~Counteroffensive~@~React~@~From the Chinese financial times (FT):~@~简而言之，就是屌丝逆袭的机会越多，社会收入差距就越小
+ 逆襲 逆袭 [ni4 xi2] /counterattack/

49869	8/22/2013 12:38:47 PM	richwarm	-1		
- 哨子 哨子 [shao4 zi5] /a whistle/
+ 哨子 哨子 [shao4 zi5] /whistle/

49870	8/22/2013 2:07:40 PM	goldyn_chyld	48388	richwarm	<< review queue entry 48388 - submitted by 'richwarm' >>
- 關上 关上 [guan1 shang5] /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)/
+ 關上 关上 [guan1 shang4] /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)/

49871	8/22/2013 2:09:29 PM	goldyn_chyld	48384	richwarm	<< review queue entry 48384 - submitted by 'richwarm' >>~@~The noun is zuan4.
- 氣鑽 气钻 [qi4 zuan1] /pneumatic drill/
+ 氣鑽 气钻 [qi4 zuan4] /pneumatic drill/

49872	8/22/2013 2:09:31 PM	goldyn_chyld	48385	richwarm	<< review queue entry 48385 - submitted by 'richwarm' >>~@~The noun is zuan4.
- 鑽卡 钻卡 [zuan1 qia3] /drill chuck/
+ 鑽卡 钻卡 [zuan4 qia3] /drill chuck/
- 鑽頭 钻头 [zuan1 tou2] /drill bit/
+ 鑽頭 钻头 [zuan4 tou2] /drill bit/
- 鑽頭夾盤 钻头夹盘 [zuan1 tou2 jia2 pan2] /drill chuck/
+ 鑽頭夾盤 钻头夹盘 [zuan4 tou2 jia2 pan2] /drill chuck/
- 鑽頭卡盤 钻头卡盘 [zuan1 tou2 qia3 pan2] /drill chuck/
+ 鑽頭卡盤 钻头卡盘 [zuan4 tou2 qia3 pan2] /drill chuck/
- 鑽壓 钻压 [zuan1 ya1] /pressure on a drill bit/
+ 鑽壓 钻压 [zuan4 ya1] /pressure on a drill bit/

49873	8/22/2013 2:09:40 PM	goldyn_chyld	48383	richwarm	<< review queue entry 48383 - submitted by 'richwarm' >>~@~The noun is zuan4.
- 風鑽 风钻 [feng1 zuan1] /pneumatic drill/
+ 風鑽 风钻 [feng1 zuan4] /pneumatic drill/jackhammer/

49874	8/22/2013 2:10:13 PM	goldyn_chyld	48382	richwarm	<< review queue entry 48382 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, Z, A~@~Looks like zuan4 is the noun.~@~e.g. M @ 鑽[zuan4] ~ 穿孔的器具。如：「電鑽」。~@~A ~~@~鑽 zuān v. ①drill; bore; get/dig into ②study intensively~@~鑽 zuàn n. ①drill; auger ②diamond; watch jewel ◆v. bore; drill
- 電鑽 电钻 [dian4 zuan1] /electric drill/
+ 電鑽 电钻 [dian4 zuan4] /electric drill/

49875	8/22/2013 2:10:48 PM	goldyn_chyld	48379	richwarm	<< review queue entry 48379 - submitted by 'richwarm' >>~@~not a measuring tape, for example~@~N, M
- 膠帶 胶带 [jiao1 dai4] /tape/
+ 膠帶 胶带 [jiao1 dai4] /tape (adhesive tape or recording medium)/

49876	8/22/2013 2:11:13 PM	goldyn_chyld	48386	richwarm	<< review queue entry 48386 - submitted by 'richwarm' >>~@~tone 4 for the noun sense
- 手鑽 手钻 [shou3 zuan1] /gimlet/
+ 手鑽 手钻 [shou3 zuan4] /gimlet/hand drill/

49877	8/22/2013 2:11:55 PM	goldyn_chyld	48378	richwarm	<< review queue entry 48378 - submitted by 'richwarm' >>http://www.ichacha.net/%E7%83%98%E7%A2%97%E6%9C%BA.html~@~GT, GI
+ 烘碗機 烘碗机 [hong1 wan3 ji1] /dish dryer/

49878	8/22/2013 2:13:01 PM	goldyn_chyld	48380	richwarm	<< review queue entry 48380 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, A
+ 皮尺 皮尺 [pi2 chi3] /tape measure/

49879	8/22/2013 2:15:10 PM	goldyn_chyld	48381	richwarm	<< review queue entry 48381 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, A, GT, GI
+ 漆布 漆布 [qi1 bu4] /varnished cloth/linoleum/

49880	8/22/2013 2:22:09 PM	goldyn_chyld	48387	richwarm	<< review queue entry 48387 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 打掃也要講雲端！掃地、吸地、拖地一次完成，8款打掃機器人真機評測~@~- GT says "vacuuming"~@~- It's also in my illustrated dictionary, with a pic of a guy doing the vacuuming
+ 吸地 吸地 [xi1 di4] /to vacuum the floor/

49881	8/22/2013 2:30:11 PM	goldyn_chyld	48373	richwarm	<< review queue entry 48373 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, GT
+ 咖啡壺 咖啡壶 [ka1 fei1 hu2] /coffee pot/coffee maker/

49882	8/22/2013 2:44:45 PM	goldyn_chyld	47993	ycandau	<< review queue entry 47993 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think the following entry in Z is a big error~@~◎ 女功 nǚgōng~@~(1) [womdn worker] 亦作“女工”、“女红”。~@~(2) 指妇女所作的纺织、刺绣、缝纫等~@~于是太功劝具女功。——《史记·货殖列传》~@~(3) 指做女功的妇女
- 女功 女功 [nu:3 gong1] /working woman/needlework/
+ 女功 女功 [nu:3 gong1] /variant of 女紅|女红[nu:3 gong1]/
- 女工 女工 [nu:3 gong1] /working woman/needlework/
+ 女工 女工 [nu:3 gong1] /working woman/variant of 女紅|女红[nu:3 gong1]/

49883	8/22/2013 3:00:14 PM	vermillon	48364	monigeria	<< review queue entry 48364 - submitted by 'monigeria' >>~@~ubuntu edge has been making headlines everywhere...http://tech.hexun.com/2013-08-21/157307004.html~@~什么是众筹呢？众筹，或者说Crowdfunding，是指通过团购并预购的方式，面向大众筹集资金的一种形式。~@~众筹_百度百科~@~众筹的定义众筹，翻译自国外crowdfunding一词，即大众筹资或群众筹资，香港译作「群众集资」，台湾译作「群众募资」。
+ 眾籌 众筹 [zhong4 chou2] /crowdfunding/

49884	8/22/2013 3:00:16 PM	vermillon	48363	goldyn_chyld	<< review queue entry 48363 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~our current def isn't exactly enlightening.. ~@~M: 罵人的話。一般稱開設妓院的男子或放縱妻女行淫的人為「龜兒子」。~@~【百度百科】：~@~1. 方言。詈词。 ...~@~2. 龟儿子也有龟公的儿子的意思，而龟公则是指古时候在妓院里打杂 ...~@~3. 龟儿子也有王八蛋的意思，顾名思义王八的蛋可不就是龟儿子吗？~@~4. 常见于四川话中的骂人的话。虽然随着语言的白话，其恶毒程度比古时候已略有减弱但刻薄依旧。http://baike.baidu.com/view/284167.htm
- 龜兒子 龟儿子 [gui1 er2 zi5] /son of a turtle (vulgar)/
+ 龜兒子 龟儿子 [gui1 er2 zi5] /(coll.) bastard/son of a bitch/

49885	8/22/2013 6:56:41 PM	goldyn_chyld	48391	cpitclaudel	<< review queue entry 48391 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix link
- 噶 噶 [ga2] /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/dialect final particle (esp. in Yunnan) similar to 了 le/
+ 噶 噶 [ga2] /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/dialect final particle (esp. in Yunnan) similar to 了[le5]/

49886	8/22/2013 9:41:36 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 49885 >>
- 噶 噶 [ga2] /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/dialect final particle (esp. in Yunnan) similar to 了[le5]/
+ 噶 噶 [ga2] /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/(dialect) final particle similar to 了[le5] (esp. in Yunnan)/

49887	8/22/2013 10:11:27 PM	richwarm	48392	goldyn_chyld	<< review queue entry 48392 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 罵和尚之詞。~@~【辞海】：詈词。对和尚的蔑称。~@~《水浒传》“你去房中将息，我与你去拿那贼秃来。”~@~《初刻拍案惊奇》第十五卷：“贼秃，你只搬去便罢。”~@~平可夫这老贼秃！！不笑还真认不出来！！~@~王子怎么看唐僧这个贼秃
+ 賊禿 贼秃 [zei2 tu1] /(derog.) Buddhist monk/

49888	8/22/2013 10:24:17 PM	richwarm	47840	goldyn_chyld	<< review queue entry 47840 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~construct, but maybe it's ok to have it. (btw, Oxford english dictionary also has an entry for "safe period") :p~@~M: ~@~1. 可保證安全的期限。~@~2. 特指婦女採自然避孕方式的安全期限。一般指下次月經來潮前的十一天。
+ 安全期 安全期 [an1 quan2 qi1] /safe period/safe days of a woman's menstrual cycle (low risk of conception)/

49889	8/22/2013 10:49:31 PM	richwarm	48390	goldyn_chyld	<< review queue entry 48390 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 闲谈的资料，多指能引起人们谈论兴趣的事情。~@~成为一时的谈资。~@~XDHYCD: 谈话的资料：茶余饭后的～。~@~M: 可供談話的資料。~@~2013时尚青年装B谈资~@~别告诉我你会侃大山：最实用的商务谈资宝典~@~与人交流的时候，一个人的谈资都有哪些？~@~政治空气渐活跃中国第一夫人成民众谈资_大公资讯_大公网
+ 談資 谈资 [tan2 zi1] /sth that people like to chat about/topic of idle conversation/

49890	8/22/2013 11:05:14 PM	richwarm	47673	goldyn_chyld	<< review queue entry 47673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区对夏天裸露着上身在街上活动的成年男子的谑称。~@~see also: http://www.baike.com/wiki/%E8%86%80%E7%88%B7
+ 膀爺 膀爷 [bang3 ye2] /topless guy (man who, in a public place, is not wearing a shirt)/

49891	8/23/2013 4:32:26 AM	richwarm	48394	caorongjin	<< review queue entry 48394 - submitted by 'caorongjin' >>http://en.wikipedia.org/wiki/James_Legge~@~Editor: Capital L for the name in pinyin.~@~It's a mystery to me why they have it, but nciku says:~@~理雅各 [Lǐ Yǎgè] [人物,宗教] George Smith
+ 理雅各 理雅各 [Li3 ya3 ge4] /James Legge (1815-1897), Scottish Protestant missionary in Qing China and translator of the Chinese classics into English/

49892	8/23/2013 4:45:52 AM	richwarm	48394	caorongjin	<< review queue entry 48394 - submitted by 'caorongjin' >>http://en.wikipedia.org/wiki/James_Legge~@~Editor: nciku's "George Smith" is probably Legge's contemporary, known in China as 施美夫, and nciku simply got their missionaries muddled.http://en.wikipedia.org/wiki/George_Smith_(bishop)~@~nciku also has ~@~George Smith [People] [Religion] 理雅各~@~and~@~James Legge [People] [Religion] 理雅各 ~@~Oh, dear!

49893	8/23/2013 4:55:43 AM	richwarm	-1		nciku sees 理雅各 as a two-word name 理+雅各, and therefore has capital Y in the pinyin. Although nciku clearly can be erratic, I can see the sense in that.
- 理雅各 理雅各 [Li3 ya3 ge4] /James Legge (1815-1897), Scottish Protestant missionary in Qing China and translator of the Chinese classics into English/
+ 理雅各 理雅各 [Li3 Ya3 ge4] /James Legge (1815-1897), Scottish Protestant missionary in Qing China and translator of the Chinese classics into English/

49894	8/23/2013 9:13:56 AM	vermillon	48401	richwarm	<< review queue entry 48401 - submitted by 'richwarm' >>~@~doesn't it just mean "flight record"?
- 飛行記錄 飞行记录 [fei1 xing2 ji4 lu4] /flight record/flight recorder/black box/
+ 飛行記錄 飞行记录 [fei1 xing2 ji4 lu4] /flight record/

49895	8/23/2013 9:13:57 AM	vermillon	48400	richwarm	<< review queue entry 48400 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb
- 死記 死记 [si3 ji4] /cram/rote learning/
+ 死記 死记 [si3 ji4] /to learn by rote/to cram/

49896	8/23/2013 9:13:57 AM	vermillon	48399	richwarm	<< review queue entry 48399 - submitted by 'richwarm' >>~@~no hyphen
- 儲水管 储水管 [chu3 shui3 guan3] /standpipe (fire-fighting water storage system for a building)/
+ 儲水管 储水管 [chu3 shui3 guan3] /standpipe (firefighting water storage system for a building)/
- 交火 交火 [jiao1 huo3] /fire-fight/shooting/
+ 交火 交火 [jiao1 huo3] /firefight/shooting/

49897	8/23/2013 9:13:57 AM	vermillon	48398	richwarm	<< review queue entry 48398 - submitted by 'richwarm' >>~@~no hyphen
- 消防員 消防员 [xiao1 fang2 yuan2] /fire-fighter/a fireman/
+ 消防員 消防员 [xiao1 fang2 yuan2] /firefighter/fireman/

49899	8/23/2013 9:13:58 AM	vermillon	48396	richwarm	<< review queue entry 48396 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, J
+ 業務員 业务员 [ye4 wu4 yuan2] /salesperson/

49898	8/23/2013 9:13:58 AM	vermillon	48397	richwarm	<< review queue entry 48397 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen
- 消防 消防 [xiao1 fang2] /fire-fighting/fire control/
+ 消防 消防 [xiao1 fang2] /firefighting/fire control/

49900	8/23/2013 9:19:24 AM	vermillon	48377	goldyn_chyld	<< review queue entry 48377 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~歇后语... 开弓不放箭————虚张声势~@~M: 虛張聲勢。「告訴他如此這般事，還是竟弄破了好；還是『開弓不放箭』，大家弄幾個錢有益？」~@~【成语词典】：比喻故意做出一种要行动的姿态。~@~只不过别的钦差大臣开弓不放箭是为了索贿,他则是逼着官员们尽力支应前线~@~各方面都占有明显的优势，但对江仍是开弓不放箭，让人们弄不明白其葫芦里到底装的是什么药~@~unfortunately couldn't find too many examples of use..but since it's a part of the above 歇后语 i think it'd be ok to have it.
+ 開弓不放箭 开弓不放箭 [kai1 gong1 bu4 fang4 jian4] /lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom)/fig. to bluff/to be all talk and no action/false bravado/

49901	8/23/2013 9:31:44 AM	vermillon	48266	goldyn_chyld	<< review queue entry 48266 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【百度百科】：弛张热又称败血症热型。是指体温常在39度以上，波动幅度大，24小时内波动范围超过1℃，但最低体温仍高于正常体温。(http://baike.baidu.com/view/440359.htm)
+ 弛張熱 弛张热 [chi2 zhang1 re4] /remittent fever/

49902	8/23/2013 9:32:21 AM	vermillon	48264	cpitclaudel	<< review queue entry 48264 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Plenty of baidu image hits: http://image.baidu.com/i?ie=utf-8&word=%E4%B8%8A%E4%B8%8B%E5%BA%8A
+ 上下床 上下床 [shang4 xia4 chuang2] /bunk bed/

49903	8/23/2013 9:32:55 AM	vermillon	48258	gareth12	<< review queue entry 48258 - submitted by 'gareth12' >>http://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=%E8%A9%A6%E8%A1%A3%E9%96%93
+ 試衣間 试衣间 [shi4 yi1 jian1] /fitting room/

49904	8/23/2013 9:45:27 AM	vermillon	47960	goldyn_chyld	<< review queue entry 47960 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【辞海】：方言。即耳挖。以其形如勺﹐故名。~@~但是耳挖勺比较坚硬怕伤到耳朵
+ 耳挖勺 耳挖勺 [er3 wa1 shao2] /(dialect) earpick/curette/

49905	8/23/2013 9:47:12 AM	vermillon	47959	goldyn_chyld	<< review queue entry 47959 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~耳挖：~@~【辞海】：掏耳垢的用具。常以竹﹑木﹑牛角或金属制成。有时也作为饰物﹐其末并可用来剔牙。~@~Z: 挖耳垢的小勺儿~@~耳挖子：~@~GF: 掏耳垢的小勺。（也说耳挖勺儿、耳勺子。）~@~XDHYCD: 掏耳垢用的小勺儿。
+ 耳挖 耳挖 [er3 wa1] /earpick/curette/
+ 耳挖子 耳挖子 [er3 wa1 zi5] /earpick/curette/

49906	8/23/2013 9:51:52 AM	vermillon	38789	goldyn_chyld	<< review queue entry 38789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Definition from my textbook: 比喻为了好看而加以粉饰点缀。也说 ”装门面“。~@~Context: 这份工作的好处是稳定，还有，求职时可以在简历上 ～。~@~Z, MoE, N, ...~@~P.S.: for the 裝門面 entry MoE also says 比喻宣揚醜事，使人丟臉。此為反面用法。- though i can't really find any useful examples of this usage...
+ 裝點門面 装点门面 [zhuang1 dian3 men2 mian4] /lit. to decorate the front of one's store (idiom)/fig. to embellish (one's CV, etc)/to keep up appearances/to put up a front/
+ 裝門面 装门面 [zhuang1 men2 mian4] /see 裝點門面|装点门面[zhuang1 dian3 men2 mian4]/

49907	8/23/2013 10:00:05 AM	vermillon	47921	xiaoxiong	<< review queue entry 47921 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~wrong trad~@~"Among simple form characters, 麼 is slightly abbreviated to 麽 (with 么 at the bottom) when pronounced mó, or extremely abbreviated to 么 when pronounced -me as in 那麼 nàme."~@~also see MoE
- 麽麽 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onom.)/
+ 麼麼 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onom.)/  /
- 什麽地方 什么地方 [shen2 me5 di4 fang5] /somewhere/someplace/where/
+ 什麼地方 什么地方 [shen2 me5 di4 fang5] /somewhere/someplace/where/  /
- 什麽時候 什么时候 [shen2 me5 shi2 hou5] /variant of 甚麼時候|什么时候, when?/at what time?/
+ 什麼時候 什么时候 [shen2 me5 shi2 hou5] /when?/at what time?/

49908	8/23/2013 10:10:06 AM	vermillon	45626	goldyn_chyld	<< review queue entry 45626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zhidao.baidu.com/question/164422980.html~@~看下这个想出名的脑残狗杂碎._人肉杂谈~@~首发：西北大学骂共产党是狗杂碎！~@~祝那些狗杂碎早日溺死于粪坑~@~来~~我们来看看这帮东施效颦的狗杂碎~@~生活就是狗杂碎~@~符天凡就是一个狗杂碎~@~天天快递，一群狗杂碎~@~真是晦气！今天第一局遇到个日本狗杂碎！
+ 狗雜碎 狗杂碎 [gou3 za2 sui4] /piece of shit/scubmbag/

49909	8/23/2013 10:11:33 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 49908 >>
- 狗雜碎 狗杂碎 [gou3 za2 sui4] /piece of shit/scubmbag/
+ 狗雜碎 狗杂碎 [gou3 za2 sui4] /piece of shit/scumbag/

49910	8/23/2013 10:22:25 AM	vermillon	47626	goldyn_chyld	<< review queue entry 47626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 第一炷香。「為因上廟燒香去，我趕頭香，起的早了些兒。」~@~「我因前日病患，許下酸棗門外岳廟裡香願，明日早要去燒炷頭香。」~@~【辞海】：见"头炉香"：凌晨在神佛像前为表虔诚烧的第一支香http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=11665~@~于是就有许多人一夜不睡等待烧头香——尽管这是一桩迷信活动，却寄托着乡亲们的美好愿望；~@~So many people have not slept all night waiting for the first burn incense - although this is a superstition, but entrusted with the good wishes of villagers;~@~seems to be also used together with 抢...~@~ 抢头香~@~「 解释 」~@~第一个顶帖的在大陆叫做“坐沙发”，台湾则以庙宇文化的“抢头香”称之。~@~Wp: 沙發是中國大陸慣用的網路用語，台灣一般則用「頭香」一詞表示之，其義為「第一篇回應文」，其來由眾說紛紜。
+ 頭香 头香 [tou2 xiang1] /the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities)/(Taiwan slang) the first reply to a blog post etc/

49911	8/23/2013 10:27:41 AM	vermillon	46018	xiaoxiong	<< review queue entry 46018 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~cleaning it up a bit~@~common knowledge really, but see ABC if you must
- 反義詞 反义词 [fan3 yi4 ci2] /opposite (meaning)/antonym/
+ 反義詞 反义词 [fan3 yi4 ci2] /antonym/
- 反義 反义 [fan3 yi4] /opposite/contrary/
+ 反義 反义 [fan3 yi4] /antonymous/(genetic) antisense/
- 同義 同义 [tong2 yi4] /synonym/
+ 同義 同义 [tong2 yi4] /synonymous/

49912	8/23/2013 10:32:51 AM	vermillon	48173	goldyn_chyld	<< review queue entry 48173 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 家境不如往昔富貴。儒林外史．第十四回：「而今也家道中落，那裡一時拿的許多銀子出來？」~@~【成语词典】：家业衰败，境况没有从前富裕。~@~TP~~@~「雖然家道中落，但我父親很開明，總是努力讓孩子受最好的教育，」~@~"Although our family's fortunes have declined, my father is a very liberal-minded man.~@~李臨秋是「望春風」的作詞者，自幼飽讀詩書，家道中落後，~@~He was well-educated as a youth, but after his family suffered a reversal of fortune,~@~只是近年產業外移、「家道中落」，許多公館人因而在社區營造風氣大興的趨勢下~@~But in recent years traditional industry has left Kungkuan, and the town has gone into decline~@~然而李泰祥初中時，父親生意失敗，家道中落，也無力再栽培他。~@~However, when Lee was in middle school, his father's business collapsed, and the family lost its ability to support him.~@~這段時間他娶妻生子，輾轉於家道中落後的經濟拮据困頓中。~@~During this time he married and had children, and his attention was fully occupied with the tribulations of daily life, given the economic difficulties that his family faced after losing their landed wealth.
+ 家道中落 家道中落 [jia1 dao4 zhong1 luo4] /to come down in the world (idiom)/to suffer a reversal of fortune/

49913	8/23/2013 10:33:36 AM	vermillon	48274	goldyn_chyld	<< review queue entry 48274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding these as discussed in 48242~@~短多：僅看好數天，見勢不妙，拔檔就跑。~@~長多：看好股市數月或數年，中長期持有股票者。~@~短空：暫時看壞，先借股票來賣，數天後，低價回補。http://www.sound.com.tw/knowledge_terminology.jsp~@~百度：~@~[短多]：短多是对股价短期内看好，买进股票，获取少许利益，等下次再出现利多时再买进。~@~[长多]：是对股价远期看好，认为股价会长期不断上涨，因而买进股票长期持有，等股价上涨相当长时间后再卖出，赚取差价收益的行为。~@~[长空]：指对股市远景看坏，借来股票卖出，等股票跌落一段相当长时期以后才买回。~@~[短空]：指对股市前途看跌，借来股票卖出，但于短时间内即买回。 ~@~not sure if the defs are adequate, please check.
+ 短多 短多 [duan3 duo1] /good prospects in the short term (finance)/
+ 長多 长多 [chang2 duo1] /good prospects in the long term (finance)/
+ 短空 短空 [duan3 kong1] /poor prospects in the short term (finance)/

49914	8/23/2013 1:33:10 PM	richwarm	48402	goldyn_chyld	<< review queue entry 48402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指南瓜。~@~XDHYCD: 〈方〉南瓜。~@~M: 南瓜的別名。~@~see also GI
+ 倭瓜 倭瓜 [wo1 gua1] /(dialect) pumpkin/

49915	8/23/2013 2:25:07 PM	goldyn_chyld	48411	richwarm	<< review queue entry 48411 - submitted by 'richwarm' >>
+ 髮型設計師 发型设计师 [fa4 xing2 she4 ji4 shi1] /hairstylist/

49916	8/23/2013 2:26:16 PM	goldyn_chyld	48409	richwarm	<< review queue entry 48409 - submitted by 'richwarm' >>
- 胡適 胡适 [Hu2 Shi4] /Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文|白话文/
+ 胡適 胡适 [Hu2 Shi4] /Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文|白话文[bai2 hua4 wen2]/

49917	8/23/2013 2:26:50 PM	goldyn_chyld	48410	richwarm	<< review queue entry 48410 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb (though it's only listed as a noun in ABC):~@~终结 [zhōngjié]~@~1. 动 最后结束~@~人类对客观世界的认识永远不会终结。	~@~a litigant action shall terminate in any of the following circumstances~@~有下列情形之一的，终结诉讼:~@~The debate comes to an end~@~辩论终结~@~终结帐户 terminal account; close an account~@~We can't foretell how the world will end.~@~我们不能预言世界将如何终结。~@~《终结者》 The Terminator
- 終結 终结 [zhong1 jie2] /end/
+ 終結 终结 [zhong1 jie2] /end/conclusion/to come to an end/to terminate/

49918	8/23/2013 2:27:31 PM	goldyn_chyld	48406	richwarm	<< review queue entry 48406 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mao_Yisheng
- 茅以升 茅以升 [Mao2 Yi3 sheng1] /Mao Yisheng/
+ 茅以升 茅以升 [Mao2 Yi3 sheng1] /Mao Yisheng (1896-1989), Chinese structural engineer and social activist/

49919	8/23/2013 2:28:31 PM	goldyn_chyld	48403		<< review queue entry 48403 >>~@~removing the extra /'s
- 什麼地方 什么地方 [shen2 me5 di4 fang5] /somewhere/someplace/where/  /
+ 什麼地方 什么地方 [shen2 me5 di4 fang5] /somewhere/someplace/where/
- 麼麼 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onom.)/  /
+ 麼麼 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onom.)/

49920	8/23/2013 2:28:51 PM	goldyn_chyld	48407	richwarm	<< review queue entry 48407 - submitted by 'richwarm' >>
- 法官 法官 [fa3 guan1] /a judge/to judge/
+ 法官 法官 [fa3 guan1] /judge/

49921	8/23/2013 2:33:25 PM	goldyn_chyld	48413	richwarm	<< review queue entry 48413 - submitted by 'richwarm' >>~@~make it clear that it's the transitive sense of "terminate" that I meant
- 終結 终结 [zhong1 jie2] /end/conclusion/to come to an end/to terminate/
+ 終結 终结 [zhong1 jie2] /end/conclusion/to come to an end/to terminate (sth)/

49922	8/23/2013 2:42:38 PM	goldyn_chyld	48405	richwarm	<< review queue entry 48405 - submitted by 'richwarm' >>~@~水電工，是一種技術性職業，最初分為水匠與電匠兩種職業，現今已合併俗稱水電工，主要從事家庭用水與家庭用電的配管與配線的相關工作。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E9%9B%BB%E5%B7%A5~@~以「大樓特約水電工」為藉口~@~Using the pretext of being "employed by the building management to check water and electricity," he would wait until women let their guard down and opened the door, ...~@~四十二歲的先生白源聰從事水電工作，...~@~Her 42-year-old husband Pai Yuan-tsung is a plumber and electrician.
+ 水電工 水电工 [shui3 dian4 gong1] /tradesman who does both plumbing and electrical work/

49923	8/23/2013 3:43:19 PM	goldyn_chyld	48412	richwarm	<< review queue entry 48412 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's no verb sense in M, A, MS-Office or N's CSCD.~@~The only reference that I found that says it's a verb is nciku's Comprehensive Chinese-English Dictionary, which seems to be a copy of CEDICT's definition:~@~连枷 [liánjiā]~@~1. noun [Agriculture] flail; also “梿枷”~@~2. verb [Agriculture] to thresh (using a flail)~@~Editor: ~@~连耞 ---> GF says 现在一般写作“连枷”。~@~So we could basically make it a variant, but we already list 耞 as a variant of 枷 at the character level, so it's not needed. Besides, 梿枷 doesn't seem like a common spelling at all (a couple of thousand hits on Baidu if you search for "连耞"), so I'm removing it.
- 連耞 连耞 [lian2 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/
- 槤枷 梿枷 [lian2 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/same as 連枷|连枷/
+ 槤枷 梿枷 [lian2 jia1] /variant of 連枷|连枷[lian2 jia1]/
- 連枷 连枷 [lian2 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/
+ 連枷 连枷 [lian2 jia1] /flail/
+ 連枷胸 连枷胸 [lian2 jia1 xiong1] /flail chest (medicine)/

49924	8/23/2013 3:51:18 PM	goldyn_chyld	-1		"Titles of three syllables are most commonly of the form 2+1, where 2 is a specific name and 1 represents a genre of writing: Ji 记 (story, record), Zhuan 传 (historical novel), Lu 录 (record), Ge 歌 (song), 论 (essay), etc." (from the book on py)
- 尼希米記 尼希米记 [ni2 xi1 mi3 ji4] /Book of Nehemiah/
+ 尼希米記 尼希米记 [Ni2 xi1 mi3 Ji4] /Book of Nehemiah/

49925	8/23/2013 4:01:51 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 路加福音 路加福音 [Lu4 jia1 fu2 yin1] /Gospel according to St Luke/
+ 路加福音 路加福音 [Lu4 jia1 Fu2 yin1] /Gospel according to St Luke/
- 瑪竇福音 玛窦福音 [Ma3 dou4 fu2 yin1] /Gospel according to St Matthew/
+ 瑪竇福音 玛窦福音 [Ma3 dou4 Fu2 yin1] /Gospel according to St Matthew/
- 馬可福音 马可福音 [Ma3 ke3 fu2 yin1] /Gospel according to St Mark/
+ 馬可福音 马可福音 [Ma3 ke3 Fu2 yin1] /Gospel according to St Mark/
- 馬太福音 马太福音 [Ma3 tai4 fu2 yin1] /Gospel according to St Matthew/
+ 馬太福音 马太福音 [Ma3 tai4 Fu2 yin1] /Gospel according to St Matthew/
- 若望福音 若望福音 [Ruo4 wang4 fu2 yin1] /Gospel according to St John/
+ 若望福音 若望福音 [Ruo4 wang4 Fu2 yin1] /Gospel according to St John/
- 約翰福音 约翰福音 [Yue1 han4 fu2 yin1] /Gospel according to St John/
+ 約翰福音 约翰福音 [Yue1 han4 Fu2 yin1] /Gospel according to St John/

49926	8/23/2013 4:02:34 PM	goldyn_chyld	-1		pyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Acts_of_the_apostles
- 使徒行傳 使徒行传 [shi3 tu2 xing2 zhuan4] /Acts of the Apostles/
+ 使徒行傳 使徒行传 [Shi3 tu2 Xing2 Zhuan4] /Acts of the Apostles (New Testament)/

49927	8/23/2013 7:12:33 PM	goldyn_chyld	48416	rypervenche	<< review queue entry 48416 - submitted by 'rypervenche' >>~@~We have 維吉尼亞 but not 維吉尼亞州. We have both 德克薩斯 and 德克薩斯州, so I figured we should create a new entry for this.http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=Virginia
+ 維吉尼亞州 维吉尼亚州 [Wei2 ji2 ni2 ya4 Zhou1] /Virginia, US state (Tw)/

49928	8/23/2013 11:08:37 PM	richwarm	48408	richwarm	<< review queue entry 48408 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not familiar with "enterpriser" - maybe it's an American term.~@~It's used a lot in J examples.~@~I don't think "industrialist" is correct, & I don't see that in A, GT, etc.~@~But I'm not sure.~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: Looked into it a bit more.~@~I think "industrialist" is a better match for 工业家.~@~The Wp article for 企業家 matches the one for "Entrepreneur", and says~@~企業家，（英語：Entrepreneur），即自己創立企業的商人。~@~I don't think we need "enterpriser".~@~The Webster definition just refers you to the entry for "entrepreneur".~@~Webster - entrepreneur~@~one who organizes, manages, and assumes the risks of a business or enterprise~@~Oxford Adv Learner's - industrialist~@~a person who owns or runs a large factory or industrial company
- 企業家 企业家 [qi3 ye4 jia1] /entrepreneur/industrialist/
+ 企業家 企业家 [qi3 ye4 jia1] /entrepreneur/

49929	8/23/2013 11:42:05 PM	goldyn_chyld	48429	goldyn_chyld	<< review queue entry 48429 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 8 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.
- 鸇 鸇 [zhan1] /sparrow hawk/swift/
+ 鸇 鹯 [zhan1] /sparrow hawk/swift/
- 鸏 鸏 [meng2] /tropic bird/
+ 鸏 鹲 [meng2] /tropic bird/
- 鹮 鹮 [huan2] /spoonbill/ibis/family Threskiornidae/
+ 䴉 鹮 [huan2] /spoonbill/ibis/family Threskiornidae/
- 龑 龑 [yan3] /high and bright/
+ 龑 䶮 [yan3] /high and bright/

49930	8/23/2013 11:49:12 PM	goldyn_chyld	48423	goldyn_chyld	<< review queue entry 48423 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.~@~Editor: 绖 and 䌹 were already in CEDICT.
- 硜 硜 [keng1] /obstinate/
+ 硜 硁 [keng1] /obstinate/
- 紬 紬 [chou2] /silk/
+ 紬 䌷 [chou2] /silk/
- 綌 綌 [xi4] /coarse hempen fabric/
+ 綌 绤 [xi4] /coarse hempen fabric/
- 綯 綯 [tao2] /bind/cord/twist/
+ 綯 绹 [tao2] /bind/cord/twist/
- 縕 縕 [yun1] /generative force/orange color/
+ 縕 缊 [yun1] /generative force/orange color/
- 縕 縕 [yun4] /hemp/vague/mysterious/
+ 縕 缊 [yun4] /hemp/vague/mysterious/
- 縳 縳 [zhuan4] /to tie up/
+ 縳 䌸 [zhuan4] /to tie up/
- 繸 繸 [sui4] /tassel/
+ 繸 䍁 [sui4] /tassel/
- 薘 薘 [da2] /plantago major/
+ 薘 荙 [da2] /plantago major/
- 薳 薳 [wei3] /(arch.) type of grass/
+ 薳 䓕 [wei3] /(arch.) type of grass/
- 襏 襏 [bo2] /raincoat/
+ 襏 袯 [bo2] /raincoat/

49931	8/23/2013 11:58:23 PM	goldyn_chyld	48425	goldyn_chyld	<< review queue entry 48425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.~@~Editor: M: 鈒 = 化學元素。鍺的舊譯。
- 酇 酇 [zan4] /group of 100 families/place name/
+ 酇 酂 [zan4] /group of 100 families/place name/
- 鈃 鈃 [xing2] /long-necked wine flask/
+ 鈃 钘 [xing2] /long-necked wine flask/
- 鈒 鈒 [ji2] /germanium/
+ 鈒 钑 [ji2] /germanium (old)/
- 銍 銍 [zhi4] /sickle/
+ 銍 铚 [zhi4] /sickle/
- 鋙 鋙 [wu2] /hoe/
+ 鋙 铻 [wu2] /hoe/
- 錩 錩 [chang1] /metal utensil/mounting/fitting/
+ 錩 锠 [chang1] /metal utensil/mounting/fitting/
- 鍚 鍚 [yang2] /ornaments on headstall of horse/
+ 鍚 钖 [yang2] /ornaments on headstall of horse/
- 鐶 鐶 [huan2] /(ancient weight)/metal ring/
+ 鐶 镮 [huan2] /(ancient weight)/metal ring/
- 鑕 鑕 [zhi4] /(executioner's) block/
+ 鑕 锧 [zhi4] /(executioner's) block/
- 鑱 鑱 [chan2] /sharp instrument for digging/
+ 鑱 镵 [chan2] /sharp instrument for digging/
- 闒 闒 [ta4] /door or window in an upper story/
+ 闒 阘 [ta4] /door or window in an upper story/
- 闠 闠 [hui4] /gate of market/
+ 闠 阓 [hui4] /gate of market/
- 闤 闤 [huan2] /wall around a market place/
+ 闤 阛 [huan2] /wall around a market place/

49932	8/24/2013 2:39:59 AM	richwarm	48418	cpitclaudel	<< review queue entry 48418 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix traditional (standard simplification) (also see http://tw.websaru.com/%E4%B8%8B%E7%A2%BA%E7%95%8C.html for this particular word)
- 下确界 下确界 [xia4 que4 jie4] /infimum (math.)/greatest lower bound/
+ 下確界 下确界 [xia4 que4 jie4] /infimum (math.)/greatest lower bound/

49933	8/24/2013 8:51:10 AM	richwarm	47659	xiaoxiong	<< review queue entry 47659 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【新时代汉英大词典】tailor's cushion (裁缝扦针用的)~@~also ABC~@~NOTE: 'pincushion' is usually written without the space in most dictionaries and WP
+ 針扎 针扎 [zhen1 zha1] /pincushion/

49934	8/24/2013 10:28:03 AM	goldyn_chyld	48432	richwarm	<< review queue entry 48432 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kampot_(City)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%A1%E5%B8%83_(%E5%9F%8E%E5%B8%82)~@~Z ~ 唝吥 Gòngbù~@~[Kampot] “贡布”的旧译名。柬埔寨南部的港市,是贡布省的首府
+ 嗊吥 唝吥 [Gong4 bu4] /old name for the town of Kampot in Cambodia, now written 貢布|贡布[Gong4 bu4]/
+ 貢布 贡布 [Gong4 bu4] /Kampot, town in Cambodia, capital of Kampot Province/

49935	8/24/2013 10:34:55 AM	goldyn_chyld	48433	richwarm	<< review queue entry 48433 - submitted by 'richwarm' >>~@~essentially, it means "tooth" doesn't it?
- 牙齒 牙齿 [ya2 chi3] /dental/tooth/CL:顆|颗[ke1]/
+ 牙齒 牙齿 [ya2 chi3] /tooth/dental/CL:顆|颗[ke1]/

49936	8/24/2013 10:38:51 AM	goldyn_chyld	48430	richwarm	<< review queue entry 48430 - submitted by 'richwarm' >>~@~A
+ 英兩 英两 [Ying1 liang3] /ounce (old)/

49937	8/24/2013 1:32:07 PM	richwarm	-1		hyphen
- 燭臺 烛台 [zhu2 tai2] /candlestick/candle-holder/
+ 燭臺 烛台 [zhu2 tai2] /candlestick/candle holder/

49938	8/24/2013 2:33:55 PM	vermillon	48441	richwarm	<< review queue entry 48441 - submitted by 'richwarm' >>~@~英制重量单位 ~~@~Wp: 盎司（英语：ounce；符號：oz），或作盎斯，港譯安士，為英制重量单位，旧称英两或唡。
- 英兩 英两 [Ying1 liang3] /ounce (old)/
+ 英兩 英两 [Ying1 liang3] /British imperial ounce (old)/

49939	8/24/2013 2:45:43 PM	goldyn_chyld	48438	richwarm	<< review queue entry 48438 - submitted by 'richwarm' >>~@~[candle holder;candle stand] 可以把蜡烛插在上面的器具http://baike.baidu.com/view/865086.htm~@~M ~ 有承盤及插座用以插蠟燭的器物。~@~亦稱為「燭臺」。
+ 蠟臺 蜡台 [la4 tai2] /candlestick/candle holder/

49940	8/24/2013 2:48:46 PM	goldyn_chyld	48440	richwarm	<< review queue entry 48440 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp: 盎司（英语：ounce；符號：oz），或作盎斯，港譯安士，為英制重量单位，旧称英两或唡。
- 盎司 盎司 [ang4 si1] /ounce (loanword)/
+ 盎司 盎司 [ang4 si1] /ounce (British imperial system) (loanword)/

49941	8/24/2013 2:50:59 PM	goldyn_chyld	48442	richwarm	<< review queue entry 48442 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp: 盎司（英语：ounce；符號：oz），或作盎斯，港譯安士，為英制重量单位，旧称英两或唡。~@~Gets about 400k G hits with standard quote-marks search~@~Compares with 8 million for "盎司"~@~Editor: see my comment. Feel free to correct it if you'd prefer it the other way.
+ 盎斯 盎斯 [ang4 si1] /variant of 盎司[ang4 si1]/

49942	8/24/2013 3:58:41 PM	goldyn_chyld	48447	richwarm	<< review queue entry 48447 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know that "blunder" is very good in the def.~@~摔交~@~shuāi jiāo~@~1) 一種角力比賽，以摔倒對方為勝。~@~元·無名氏·獨角牛·第一折：「這孩兒不肯做莊農生活，則待要刺槍弄棒，學拳摔交。」~@~亦作「摔跤」、「摔角」。~@~2) 跌倒。~@~如：「天雨路滑，小心摔交！」~@~亦作「摔跤」。~@~verbatim hits 170,000~@~摔跤~@~shuāi jiāo~@~1) 一種角力比賽，以摔倒對方為勝。~@~亦作「摔交」、「摔角」。~@~2) 跌倒。~@~亦作「摔交」。~@~verbaim hits 1.4 million
- 摔交 摔交 [shuai1 jiao1] /to tumble/to blunder/wrestling/
+ 摔交 摔交 [shuai1 jiao1] /variant of 摔跤[shuai1 jiao1]/
- 摔跤 摔跤 [shuai1 jiao1] /to trip and fall/wrestling (sports)/
+ 摔跤 摔跤 [shuai1 jiao1] /to trip and fall/to wrestle/wrestling (sports)/

49943	8/24/2013 5:03:42 PM	goldyn_chyld	48439	richwarm	<< review queue entry 48439 - submitted by 'richwarm' >>~@~蜡扦儿，是旧社会信佛的人们，在上供的桌子上，摆设的蜡台。它是用锡浇铸成的，顶端有个插蜡烛用的铁钉儿，所以也叫蜡扦儿。http://www.chinaculture.org/gb/cn_zgwh/2004-06/28/content_50694.htm~@~M ~ 蠟扦~@~là qiānㄌㄚˋ ㄑㄧㄢ~@~有尖針可以插蠟燭的燭臺。~@~如：「誰幫我去買對蠟扦來？」~@~Or just make an entry for 蠟扦 rather than 蠟扦兒.~@~Editor: seems to return more hits without the erhua.
+ 蠟扦 蜡扦 [la4 qian1] /candlestick with a spike, onto which candles are impaled/

49944	8/24/2013 5:20:38 PM	goldyn_chyld	48455	goldyn_chyld	<< review queue entry 48455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 48421 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Final submission based on automated filtering + manual analysis of the results. This list contains 25 changes that matching our dictionary with Unihan suggest, but I couldn't find evidence in the official simplification tables, and the simplified/traditional forms were most often sufficiently different so that I didn't include them in my previous submission. So this list is basically a draft listing entries which might need some work, but definitely not ready for  inclusion in the dictionary.~@~Editor:~@~龁~@~GF: 〈文〉~@~动 咬。~@~龂~@~GF: 古同“龈”。---> 龈= 牙龈。通称牙床。（也说齿龈。）
- 襬 襬 [bai3] /hem at the bottom of garment/
+ 襬 䙓 [bai3] /hem at the bottom of garment/
- 豶 豶 [fen2] /gelded pig/
+ 豶 豮 [fen2] /gelded pig/
- 齕 齕 [he2] /gnaw/
+ 齕 龁 [he2] /(literary) to gnaw/to bite/
- 齗 齗 [ken3] /gums (of the teeth)/to dispute/
+ 齗 龂 [yin2] /old variant of 齦|龈[yin2]/
- 齦 龈 [yin2] /gums/
+ 齦 龈 [yin2] /gums (of the teeth)/

49945	8/24/2013 5:43:21 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 肯德基炸雞 肯德基炸鸡 [ken3 de2 ji1 zha2 ji1] /Kentucky Fried Chicken (KFC)/
+ 肯德基炸雞 肯德基炸鸡 [Ken3 de2 ji1 Zha2 ji1] /Kentucky Fried Chicken (KFC)/

49946	8/24/2013 11:54:48 PM	richwarm	48456	goldyn_chyld	<< review queue entry 48456 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 量詞。英制計算水深的單位。一英尋等於一點八二八公尺。~@~G says 1 fathom = 1.8288 meters
+ 英尋 英寻 [Ying1 xun2] /fathom (1.83 meters)/

49947	8/25/2013 12:01:19 AM	goldyn_chyld	45683	cpitclaudel	<< review queue entry 45683 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Use the same template for all of the ten Heavenly Stems, and fix links.
- 丙 丙 [bing3] /third of 10 heavenly stems 十天干/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/propyl/
+ 丙 丙 [bing3] /third of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/propyl/
- 丁 丁 [ding1] /fourth of 10 heavenly stems 十天干/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/cubes (of food)/
+ 丁 丁 [ding1] /fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/cubes (of food)/
- 干支 干支 [gan1 zhi1] /the 10 heavenly stems 十天干 and 12 earthly branches 十二枝/sexagenary cycle/
+ 干支 干支 [gan1 zhi1] /the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1] and twelve earthly branches 十二枝/sexagenary cycle/
- 庚 庚 [geng1] /age/seventh of the 10 Heavenly Stems 十天干/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/
+ 庚 庚 [geng1] /age/seventh of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/
- 癸 癸 [gui3] /tenth of 10 heavenly stems 十天干/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/deca/
+ 癸 癸 [gui3] /tenth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/deca/
- 己 己 [ji3] /self/oneself/sixth of 10 heavenly stems 十天干/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/
+ 己 己 [ji3] /self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/
- 甲 甲 [jia3] /first of the ten heavenly stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/
+ 甲 甲 [jia3] /first of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/
- 甲乙 甲乙 [jia3 yi3] /first two of the ten heavenly stems 十天干/
+ 甲乙 甲乙 [jia3 yi3] /first two of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/
- 壬 壬 [ren2] /ninth of 10 heavenly stems 十天干/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
+ 壬 壬 [ren2] /ninth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
- 十天干 十天干 [shi2 tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
+ 十天干 十天干 [shi2 tian1 gan1] /the ten Heavenly Stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3] (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
- 戊 戊 [wu4] /fifth of 10 heavenly stems 十天干/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/
+ 戊 戊 [wu4] /fifth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/
- 辛 辛 [xin1] /(of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth of the ten heavenly stems 十天干/eighth in order/octa/
+ 辛 辛 [xin1] /(of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth in order/eighth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/octa/
- 乙 乙 [yi3] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/
+ 乙 乙 [yi3] /second of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/

49948	8/25/2013 12:03:23 AM	richwarm	48431	richwarm	<< review queue entry 48431 - submitted by 'richwarm' >>~@~1盎司 = 16打蘭（dram）http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%8E%E5%8F%B8~@~打兰，符号(dr)~@~质量单位~@~1打兰=27.34375格令=1.7718克~@~16打兰=1盎司http://baike.baidu.com/view/467734.htm~@~I'm simply guessing that it's da3 rather than da2.~@~I haven't verified it.
+ 打蘭 打兰 [da3 lan2] /dram (1⁄16 ounce) (loanword)/

49949	8/25/2013 12:36:33 AM	goldyn_chyld	48434	richwarm	<< review queue entry 48434 - submitted by 'richwarm' >>
- 扦 扦 [qian1] /graft (tree)/stick in/
+ 扦 扦 [qian1] /short slender pointed piece of metal, bamboo etc/skewer/prod used to extract samples from sacks of grain etc/(dialect) to stick in/to bolt (a door)/to arrange (flowers in a vase)/to graft (tree)/to pedicure/to peel (an apple etc)/

49950	8/25/2013 12:45:56 AM	goldyn_chyld	48453	goldyn_chyld	<< review queue entry 48453 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 48421 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Final submission based on automated filtering + manual analysis of the results. This list contains 25 changes that matching our dictionary with Unihan suggest, but I couldn't find evidence in the official simplification tables, and the simplified/traditional forms were most often sufficiently different so that I didn't include them in my previous submission. So this list is basically a draft listing entries which might need some work, but definitely not ready for  inclusion in the dictionary.~@~Editor: I think 埯 should remain as it is. See dicts.~@~㖊~@~【漢語大詞典】：舊時稱“英尋”為“噚”。~@~埰~@~Z: 古同“采”，古代卿大夫的食邑。
- 噚 噚 [xun2] /fathom/
+ 噚 㖊 [xun2] /fathom (1.83 meters) (old)/
- 埰 埰 [cai4] /allotment to a feudal noble/
+ 埰 埰 [cai4] /old variant of 采[cai4]/
- 嶢 嶢 [yao2] /high/steep/to tower/
+ 嶢 峣 [yao2] /high/steep/to tower/
- 嶮 嶮 [xian3] /precipitous/rugged/
+ 嶮 崄 [xian3] /precipitous/rugged/

49951	8/25/2013 1:00:58 AM	richwarm	48457		<< review queue entry 48457 >>~@~Far East Chinese-English Dictionary. 1996. ISBN 9789576122286http://baike.baidu.com/view/409289.htm
- 桔 桔 [jie2] /Platycodon grandiflorus/
+ 桔槔 桔槔 [jie2 gao1] /well sweep (device for raising and lowering a bucket in a well, using a pivoted pole)/
+ 桔 桔 [jie2] /Platycodon grandiflorus/water bucket/

49952	8/25/2013 1:33:05 AM	richwarm	48436	jakemedeiros	<< review queue entry 48436 - submitted by 'jakemedeiros' >>~@~This is an idiom, commonly abbreviated as 瓜田李下. It translates to "Do not tie your shoelaces in a melon patch, and do not adjust your hat under a plum tree." It can be found in the book "迷你廣播劇", and also on this link http://mandarinspot.com/dict?word=%E7%93%9C%E7%94%B0%E4%B8%8D%E7%B4%8D%E5%B1%A5&phs=pinyin&sort=rel~@~Editor: We already have it ~~@~瓜田不納履，李下不整冠 瓜田不纳履，李下不整冠 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1] /lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)/fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/~@~and~@~瓜田李下 瓜田李下 [gua1 tian2 li3 xia4] /abbr. for 瓜田不納履，李下不整冠|瓜田不纳履，李下不整冠[gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1]/

49953	8/25/2013 1:35:15 AM	goldyn_chyld	48419	cpitclaudel	<< review queue entry 48419 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~I've programmed a script that goes through the dictionary and matches the simplified/traditional pairs with the unihan simplification data. This batch of 20 entries were obtained by manually filtering the results. I've verified each modified simplified form in the official simplification table, and for incorrect traditional forms I checked the Taiwan MoE dictionary.
- 㑇 㑇 [zhou4] /beautiful/
- 㑳 㑳 [zhou4] /beautiful/
+ 㑳 㑇 [zhou4] /(old) beautiful/clever/
- 勩 勩 [yi4] /toil/
+ 勩 勚 [yi4] /(literary) toilsome/laborious/(of an edge etc) worn out/blunt/
- 卷帘門 卷帘门 [juan3 lian2 men2] /roll-up door/
+ 卷簾門 卷帘门 [juan3 lian2 men2] /roll-up door/
- 啢 啢 [liang3] /ounce/
+ 啢 唡 [liang3] /ounce (British imperial system) (old)/
- 嗊 嗊 [hong3] /sing/
+ 嗊 唝 [hong3] /sing/
- 嫿 嫿 [hua4] /tranquil/
+ 嫿 婳 [hua4] /tranquil/
- 巰 巰 [qiu2] /hydrosulfuryl/
+ 巰 巯 [qiu2] /hydrosulfuryl/
- 帘幕 帘幕 [lian2 mu4] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisement)/
+ 簾幕 帘幕 [lian2 mu4] /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisement)/
- 帳帘 帐帘 [zhang4 lian2] /drapery/
+ 帳簾 帐帘 [zhang4 lian2] /drapery/
- 悮 悮 [wu4] /to impede/to neglect/to delay/
+ 悞 悮 [wu4] /to impede/to delay/variant of 誤|误[wu4]/
- 掗 掗 [ya4] /attach/brandish/hold/
+ 掗 挜 [ya4] /attach/brandish/hold/
- 椤 椤 [luo3] /tree fern/
- 海淀圖書城 海淀图书城 [Hai3 dian4 tu2 shu1 cheng2] /Haidian book city/
+ 海澱圖書城 海淀图书城 [Hai3 dian4 Tu2 shu1 cheng2] /Haidian Book City, Beijing book store/
- 瑲 瑲 [qiang1] /tinkling of gems/
+ 瑲 玱 [qiang1] /(onom.) tinkling of gems/
- 窵 窵 [diao4] /deep/distant/profound/
+ 窵 窎 [diao4] /(literary) distant/deep/profound/
- 苹果酒 苹果酒 [ping2 guo3 jiu3] /cider/
+ 蘋果酒 苹果酒 [ping2 guo3 jiu3] /cider/
- 豺狼當涂 豺狼当涂 [chai2 lang2 dang1 tu2] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼當塗 豺狼当涂 [chai2 lang2 dang1 tu2] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
- 鲅魚圈 鲅鱼圈 [Ba4 yu2 quan1] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 鮁魚圈 鲅鱼圈 [Ba4 yu2 quan1] /Bayuquan District of Yingkou City 營口市|营口市[Ying2 kou3 shi4], Liaoning/
- 黶 黶 [yan3] /black spots on body/
+ 黶 黡 [yan3] /black spots on body/

49954	8/25/2013 1:36:22 AM	richwarm	48458	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48458 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E6%B4%9Ehttp://news.sciencenet.cn/htmlnews//200837164821236203026.html
+ 白洞 白洞 [bai2 dong4] /white hole (cosmology)/

49955	8/25/2013 9:18:00 AM	goldyn_chyld	44427	richwarm	<< review queue entry 44427 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily "the"~@~No special emphasis on "lottery"~@~a movie that won 5 Oscars,~@~这部电影荣获了5项奥斯卡大奖，~@~She has been nominated for many international awards~@~巩俐获得过多次国际性大奖的提名~@~A Shanghainese friend of mine, who had won a very high physics prize in high school, majored in physics at Yale.~@~我的一个上海朋友，高中时获过物理大奖，曾在耶鲁学物理.
- 大獎 大奖 [da4 jiang3] /the big prize (e.g. lottery)/
+ 大獎 大奖 [da4 jiang3] /prize/award/

49956	8/25/2013 9:28:20 AM	richwarm	43563	feilipu	<< review queue entry 43563 - submitted by 'feilipu' >>~@~from an old Chinese textbook
+ # 冷寂冷寂 [leng3 ji4] /still/immobile/
+ 光潤 光润 [guang1 run4] /glossy/lustrous/sleek/
+ 冷寂 冷寂 [leng3 ji4] /cold and desolate/lonely/

49957	8/25/2013 9:43:11 AM	richwarm	48460	monigeria	<< review queue entry 48460 - submitted by 'monigeria' >>~@~ads~@~moe~@~Syria's chemical weapon junk:~@~初步调查显示叙政府军使用化武 美商讨军事介入叙利亚
+ 化武 化武 [hua4 wu3] /chemical weapon/abbr. for 化學武器|化学武器[hua4 xue2 wu3 qi4]/

49958	8/25/2013 10:10:33 AM	richwarm	48459	goldyn_chyld	<< review queue entry 48459 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't think just "saying" is enough...~@~GF: 著名的话；常被人们引用来说理的话。~@~至理名言~@~这也是两句名言，我们常常引用的...~@~Editor: I think there are many different terms that would the most apt in different contexts. I'll just put in two on this occasion.~@~A "saying", as defined in Wp~@~<<A saying is something that is said, notable in one respect or another, to be "a pithy expression of wisdom or truth".>>~@~matches pretty well what M gives as a def for 名言:~@~有價值的言論﹑善言。~@~Anything that's called a "saying" has to be well-known to some extent, by definition, of course -- Encarta defines "saying" as "a frequently offered piece of advice or information ..."~@~No doubt it's appropriate to add "famous" in some circumstances, though.
- 名言 名言 [ming2 yan2] /saying/
+ 名言 名言 [ming2 yan2] /saying/famous remark/

49959	8/25/2013 10:34:31 AM	goldyn_chyld	48461	richwarm	<< review queue entry 48461 - submitted by 'richwarm' >>~@~(从下往上打水) draw (water): ~@~从井里汲水 draw water from a well
- 汲 汲 [ji2] /draw water from well/
+ 汲 汲 [ji2] /to draw (water)/

49960	8/25/2013 10:34:55 AM	goldyn_chyld	48462	cpitclaudel	<< review queue entry 48462 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~This was recently added, but this character is encoded as U+E816 (unicode 0xEE 0xA0 0x96), from the private use area block of unicode, with no guarantee that all fonts will render it as a hand component (and indeed the Wen Quan Yi ones do not). The correct reference is U+20087 (I submitted it as <<45338>> a while ago), but it falls outside of our supported range.
-   [xx5] /component in Chinese characters, occurring in 左, 有, 友 etc/see also 左字頭|左字头[zuo3 zi4 tou2]/

49961	8/25/2013 10:49:03 AM	goldyn_chyld	48463	cpitclaudel	<< review queue entry 48463 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Other entries do not use full-with characters anymore (even for numbers we have 21三體綜合症), and full-width numbers are rather harder to type than normal ones.
- 美國５１區 美国５１区 [Mei3 guo2 wu3 shi2 yi1 qu1] /Area 51, USA/

49962	8/25/2013 10:57:55 AM	goldyn_chyld	-1		<< resubmitted review queue entry 48422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.~@~Editor: ~@~XDHYCD: 〈书〉~@~①妇女戴在耳垂上的一种装饰品。~@~②指宦官。汉代宦官侍中、中常侍等的帽子上有黄金珰的装饰品。
- 璯 璯 [hui4] /jade ornament in the seams of cap/
+ 璯 㻅 [hui4] /jade ornament in the seams of cap/
- 璫 璫 [dang1] /pendant ornaments/
+ 璫 珰 [dang1] /(literary) pendant ornament/earring/eunuch/

49963	8/25/2013 12:28:01 PM	goldyn_chyld	48465	richwarm	<< review queue entry 48465 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun, too:~@~M ~ 學識或資歷較淺的人。~@~A ~ 誘掖後進 - help and encourage the younger generation
- 後進 后进 [hou4 jin4] /less advanced/underdeveloped/lagging behind/
+ 後進 后进 [hou4 jin4] /less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less experienced ones/

49964	8/25/2013 12:41:02 PM	richwarm	48464	jakemedeiros	<< review queue entry 48464 - submitted by 'jakemedeiros' >>~@~这个习语表示“接受一个人,让一个人放心住的地方”。~@~Editor: There are other expressions such as ~@~容身之地~@~容身之所~@~容身地~@~容身无所 etc.~@~I think it's best to just define 容身.
+ 容身 容身 [rong2 shen1] /to find a place where one can fit in/to make one's home/to seek shelter/

49965	8/25/2013 6:23:14 PM	goldyn_chyld	48445	goldyn_chyld	<< review queue entry 48445 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 48426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.
- 韍 韍 [fu2] /kneepad/
+ 韍 韨 [fu2] /kneepad/
- 頲 頲 [ting3] /narrow forehead/
+ 頲 颋 [ting3] /narrow forehead/
- 颸 颸 [si1] /cool breeze of autumn/
+ 颸 飔 [si1] /cool breeze of autumn/
- 飀 飀 [liu2] /soughing of wind/
+ 飀 飗 [liu2] /soughing of wind/
- 飥 飥 [tuo1] /(cake)/
+ 飥 饦 [tuo1] /(cake)/
- 餖 餖 [dou4] /set out food/
+ 餖 饾 [dou4] /to set out food/

49966	8/25/2013 6:39:45 PM	goldyn_chyld	48444	goldyn_chyld	<< review queue entry 48444 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~<< resubmitted review queue entry 48427 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.~@~Editor: ~@~GF: 鲙 = 鲙鱼 = 鳓~@~Z: (1) 同“脍”,细切肉 [minced meat]~@~(2) 鱼名,亦名鳓鱼 [Chinese herring]~@~鲿~@~Z: 鲿科鱼类的通称 [bagrid]
- 鰜 鰜 [jian1] /a flounder/flatfish/
+ 鰜 鳒 [jian1] /flounder/flatfish/
- 鰼 鰼 [xi2] /loach/mudfish/
+ 鰼 鳛 [xi2] /loach/mudfish/
- 鱠 鱠 [kuai4] /chopped meat or fish/
+ 鱠 鲙 [kuai4] /see 鱠魚|鲙鱼[kuai4 yu2]/variant of 膾|脍[kuai4]/
+ 鱠魚 鲙鱼 [kuai4 yu2] /Chinese herring (Ilisha elongata)/
- 鱨 鱨 [chang2] /(fish)/
+ 鱨 鲿 [chang2] /Bagridae (catfish family)/

49967	8/25/2013 8:13:28 PM	goldyn_chyld	48454	goldyn_chyld	<< review queue entry 48454 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 3 ~@~<< resubmitted review queue entry 48421 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Final submission based on automated filtering + manual analysis of the results. This list contains 25 changes that matching our dictionary with Unihan suggest, but I couldn't find evidence in the official simplification tables, and the simplified/traditional forms were most often sufficiently different so that I didn't include them in my previous submission. So this list is basically a draft listing entries which might need some work, but definitely not ready for  inclusion in the dictionary.~@~Editor:~@~灠~@~Z: 同“漤”。~@~漤~@~Z:~@~1. 把柿子放在热水或石灰水里泡几天，去掉涩味：这柿子是～过的，不涩。~@~2. 用盐腌一下青菜等，使去掉生味。
- 洼 洼 [wa1] /winding ditch/
+ 洼 洼 [wa1] /variant of 窪|洼[wa1]/
- 灠 灠 [lan3] /pickle fruits/
+ 灠 灠 [lan3] /variant of 漤[lan3]/
+ 灠 灠 [lan4] /variant of 濫|滥[lan4]/
+ 漤 漤 [lan3] /to soak (fruits) in hot water or limewater to remove astringent taste/to marinate in salt etc/to pickle/
- 籔 籔 [sou3] /basket for draining rice/
+ 籔 䉤 [sou3] /basket for draining rice/
- 蔂 蔂 [luo2] /basket for carrying earth/
+ 蔂 蔂 [lei2] /basket for carrying earth/
- 薀 薀 [yun4] /hippuris or mare's tail/
+ 薀 蕰 [yun4] /hippuris or mare's tail/

49968	8/25/2013 8:16:58 PM	vermillon	48469	richwarm	<< review queue entry 48469 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think memories is better.~@~It needn't be plural of course but it often is.~@~Singular "memory" would be ambiguous (like "recollection") altho you could say "a memory".~@~GT has "memories" in 2 of its suggestions - no "recollection"~@~See also J.
- 回憶 回忆 [hui2 yi4] /to recall/recollection/CL:個|个[ge4]/
+ 回憶 回忆 [hui2 yi4] /to recall/memories/CL:個|个[ge4]/

49969	8/25/2013 10:01:04 PM	richwarm	48082	goldyn_chyld	<< review queue entry 48082 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 非常勇武有力（孔：很；非常）。~@~M: 勇敢而力大。~@~【成语词典】：形容人很有力气。~@~销魂的毕业照。男生的胳膊真是孔武有力啊。~@~孔武有力的巨獸M.Benz GL350 CDI ~@~TP ~~@~電影《綠巨人》的主角浩克，當他發怒時，能量充塞全身肌肉與血管，掙破衣服，變身成為一個孔武有力、一跳數百公尺的超能力巨人，這就是憤怒。~@~In the movie The Hulk, power floods into every muscle and blood vessel of the angry Bruce Banner. His expanding body shreds his clothes and he becomes a powerful green superhero capable of leaping hundreds of meters into the air. That is anger.~@~或採自日本浮世繪的鬼頭和版花等，並儘量以大面積圖案表現霸氣、孔武有力的象徵，自然也成為幫派識別最好的記印。~@~gangsters typically wanted the largest tattoos they could get to demonstrate their courage and ferocity. Naturally, their tattoos also functioned as a symbol of gang affiliation.
+ 孔武有力 孔武有力 [kong3 wu3 you3 li4] /courageous and strong (idiom)/Herculean (physique etc)/

49970	8/26/2013 5:00:07 AM	richwarm	48472	goldyn_chyld	<< review queue entry 48472 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以平版製版的印刷方法。適用於各種彩色、黑白的印刷品，如書籍、月曆、型錄、海報、雜誌等。~@~【辞海】：印版的图文和空白部分在同一平面上的印刷方法。印刷时，利用水油相斥原理，将印版空白部分润湿后不涂墨，图文部分着墨后印刷。
+ 平版 平版 [ping2 ban3] /lithographic plate/
+ 製版 制版 [zhi4 ban3] /to make a plate (printing)/
+ 型錄 型录 [xing2 lu4] /product catalog/

49971	8/26/2013 5:40:54 AM	richwarm	46582		<< review queue entry 46582 >>http://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E4%BD%8E%E9%A0%AD%E6%97%8F~@~This term is quite recent, and is used in everyday talk in both mandarin and cantonese
+ 低頭族 低头族 [di1 tou2 zu2] /smartphone addicts/

49972	8/26/2013 5:42:13 AM	richwarm	48471	goldyn_chyld	<< review queue entry 48471 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be spelled together
- 猿人 猿人 [yuan2 ren2] /ape man/
+ 猿人 猿人 [yuan2 ren2] /apeman/

49973	8/26/2013 5:57:00 AM	richwarm	48470	goldyn_chyld	<< review queue entry 48470 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 暗中打听；侦察。~@~刺探军事秘密~@~M: 暗中探聽。~@~TP~~@~擺脫了現實世界人生的經驗範圍，直接刺探宇宙生成的冥渺幽微~@~beyond the scope of real-world human experience to directly probe the mysteries of how the universe came into being.~@~為此，他反對父母濫用權威，去刺探孩子的隱私。~@~Therefore, he is against parents abusing their authority and invading their children's privacy.~@~就如相斥又相互刺探的兩極~@~as all the while each side tries to find out what makes the other tick.
- 刺探 刺探 [ci4 tan4] /pry/
+ 刺探 刺探 [ci4 tan4] /to pry into/to spy on/to probe into/

49974	8/26/2013 6:33:13 AM	richwarm	46347	monigeria	<< review queue entry 46347 - submitted by 'monigeria' >>~@~环保部门称，自检和抽检都显示华东铝业排放达标，无法评判村民频患癌症是否污染导致。http://www.iciba.com/%E8%87%AA%E6%A3%80~@~guifan: ~@~自检[-檢]~@~zìjiǎn~@~❶ [动] 自我检点约束 ▷要时刻～, 切勿放纵。 ❷ [动] 自我检验 ▷安装～设备｜形成市场～机制。~@~self-inspecting?!~@~Editor: 检 means "restrain" (guifan sense ❶) as well as "examine"
+ 自檢 自检 [zi4 jian3] /to act with self-restraint/to examine oneself/to perform a self-test/

49975	8/26/2013 9:34:46 AM	goldyn_chyld	48477	richwarm	<< review queue entry 48477 - submitted by 'richwarm' >>
- 把脈 把脉 [ba3 mai4] /to take pulse/
+ 把脈 把脉 [ba3 mai4] /to feel the pulse/to take sb's pulse/

49976	8/26/2013 10:14:14 AM	goldyn_chyld	48473	richwarm	<< review queue entry 48473 - submitted by 'richwarm' >>~@~柯式印刷亦可稱為平版印刷 （或簡稱平印），簡單的講膠印就是借助於膠皮...
+ 平印 平印 [ping2 yin4] /lithography/abbr. for 平版印刷[ping2 ban3 yin4 shua1]/

49977	8/26/2013 10:17:55 AM	goldyn_chyld	48474	richwarm	<< review queue entry 48474 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Litho: Short for Lithography. Also called Offset.~@~平版:英文是简写。亦称柯式。~@~Wp ~ 膠印，又名柯式印刷，是廣泛使用的印刷技術，...~@~I would think it's capital K in Ke1 (from 柯達) but I haven't been able to confirm it.~@~I did find things like:~@~"I recently used fuji photo lithography plates for a contract printing job and loved working with them ...  I've always been partial to the Kodak Posi plates but got a notification in December that Kodak was discontinuing them"
+ 柯式印刷 柯式印刷 [Ke1 shi4 yin4 shua1] /offset printing/

49978	8/26/2013 10:40:51 AM	goldyn_chyld	-1		<< resubmitted review queue entry 48424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.
- 訒 訒 [ren4] /slow in speech/
+ 訒 讱 [ren4] /(literary) slow in speech/
- 詗 詗 [xiong4] /clever/to gossip/to spy/
+ 詗 诇 [xiong4] /(literary) to spy/to pry into/
- 諝 諝 [xu3] /deceit/knowledge/
+ 諝 谞 [xu1] /(literary) ability and wisdom/scheme/stratagem/
- 譸 譸 [zhou1] /to deceive/to lie/
+ 譸 诪 [zhou1] /(literary) to curse/to deceive/to lie/

49979	8/26/2013 10:44:45 AM	richwarm	47788	monigeria	<< review queue entry 47788 - submitted by 'monigeria' >>~@~same as “把尿” which we already have in the dictionary but this seems to get way more g-hits~@~verbatim g's: 216,000,000~@~verbatim 把尿: 24,300,000~@~abc defines 把尿 as "hold baby while it urinates" which I think sounds way better than "help pee"~@~what I'm not sure is if 端尿 as a verb includes whistling or not...~@~----------------------------------------------------------------------~@~Editor: Those hit counts are similar to what I get if I don't enclose the search terms with quotes. ~@~Not using quotes makes the results very unreliable. ~@~With quotes, I get ~@~"端尿" 2.8 million~@~"把尿" 11.7 million~@~That's probably why 把尿 is in ABC and not 端屎.~@~Also, you need to keep in mind that these counts include spurious hits like 端尿盆, and that makes the figures rather dodgy.~@~It's often an invalid etc.~@~- 网络上讨论孝， 提到给老人端屎端尿的事情。~@~- 河南小伙义务照顾俩残疾人端屎端尿不离不弃~@~- 给你3000块一月，给老人把屎把尿，你干不？~@~- 我为什么不给孩子把屎把尿
+ 端尿 端尿 [duan1 niao4] /to support (a child, invalid etc) while he or she urinates/
+ 端屎 端屎 [duan1 shi3] /to support (a child, invalid etc) while he or she defecates/
- 把尿 把尿 [ba3 niao4] /to help pee/
+ 把尿 把尿 [ba3 niao4] /to support (a child, invalid etc) while he or she urinates/
+ 把屎 把屎 [ba3 shi3] /to support (a child, invalid etc) while he or she defecates/

49980	8/26/2013 10:49:36 AM	richwarm	48479	richwarm	<< review queue entry 48479 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 49979 >>~@~<< review queue entry 47788 - submitted by 'monigeria' >>~@~A minor adjustment.
- 端尿 端尿 [duan1 niao4] /to support (a child, invalid etc) while he or she urinates/
+ 端尿 端尿 [duan1 niao4] /to support a child (or invalid etc) while he or she urinates/
- 端屎 端屎 [duan1 shi3] /to support (a child, invalid etc) while he or she defecates/
+ 端屎 端屎 [duan1 shi3] /to support a child (or invalid etc) while he or she defecates/
- 把尿 把尿 [ba3 niao4] /to support (a child, invalid etc) while he or she urinates/
+ 把尿 把尿 [ba3 niao4] /to support a child (or invalid etc) while he or she urinates/
- 把屎 把屎 [ba3 shi3] /to support (a child, invalid etc) while he or she defecates/
+ 把屎 把屎 [ba3 shi3] /to support a child (or invalid etc) while he or she defecates/

49981	8/26/2013 2:03:04 PM	richwarm	43479	xiaoxiong	<< review queue entry 43479 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~pretty much any dict~@~Editor: These are *not* the same as the definitions in "pretty much any dict".~@~The submitted defs simply pick out *one* of the multiple senses listed in "pretty much any dict".~@~1) 煤气炉 = gas stove?~@~炉 is defined as "stove; furnace" in CEDICT, and 煤气炉 can mean both "gas stove" & "gas furnace" (two quite different things). ~@~Better to treat 煤气炉 as a construct than to define 煤气炉 as only "gas stove".~@~2) 煤气灶 = gas range?~@~A "range" includes an oven. (Webster: "a cooking stove that has an oven and a flat top with burners or heating elements".) But most 煤气灶's shown in Google Images have no oven. The more usual senses that are in "pretty much any dict" are omitted from the submission.~@~But in any case, 煤气灶 too is pretty much a construct.

49982	8/26/2013 2:20:56 PM	goldyn_chyld	48480	richwarm	<< review queue entry 48480 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) simp~@~灶(竈)~@~简化字总表http://zh.wikisource.org/zh/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8~@~2) cross-ref 灶[zao4]~@~3) delete the def kitchen stove/furnace (I don't think "furnace" is correct anyway - I'll be submitting for some changes to the definition of 灶)~@~4) About 60 years ago, YR Chao wrote (in his "Concise Dictionary") the following two entries:~@~灶 tzaw (Popul. form of 竈)~@~竈 灶 tzaw kitchen; kitchen stove or range
- 竈 竈 [zao4] /variant of 灶, kitchen stove/furnace/
+ 竈 灶 [zao4] /variant of 灶[zao4]/

49983	8/26/2013 2:36:24 PM	goldyn_chyld	-1		<< resubmitted review queue entry 48424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.
- 賵 賵 [feng4] /gift to the dead/
+ 賵 赗 [feng4] /(literary) gift (of money etc) to a bereaved family/to contribute to funeral expenses/
- 輈 輈 [zhou1] /beam/pole/shaft/
+ 輈 辀 [zhou1] /(literary) shaft (of a cart)/cart/
- 輬 輬 [liang2] /a hearse/a carriage/
+ 轀輬 辒辌 [wen1 liang2] /(sleeping) carriage/hearse/
+ 輬 辌 [liang2] /see 轀輬|辒辌[wen1 liang2]/

49984	8/26/2013 2:44:19 PM	goldyn_chyld	48417	cpitclaudel	<< review queue entry 48417 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~确 seems to be the simplified form of 確, qnd we already have ~@~確	确	[que4]	/authenticated/solid/firm/real/true/~@~Editor: both M & Dr.eye have it, so I'd rather leave it.
- 确 确 [que4] /authenticated/solid/firm/
+ 确 确 [que4] /variant of 確|确[que4]/variant of 埆[que4]/
- 埆 埆 [que4] /stony/
+ 埆 埆 [que4] /(of land) barren/stony/

49985	8/26/2013 2:54:22 PM	goldyn_chyld	-1		
- 擊打 击打 [ji1 da3] /beat/lash/
+ 擊打 击打 [ji1 da3] /to beat/to lash/

49986	8/26/2013 3:26:02 PM	goldyn_chyld	-1		<< resubmitted review queue entry 48422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.~@~Editor: looks like 擽 was totally off.~@~【汉语大字典】：①击打。②冲击。③石坚貌。~@~MoE 異體字字典：1.擊打。2.衝擊。
- 嬃 嬃 [xu1] /elder sister/
+ 嬃 媭 [xu1] /(dialect) elder sister (old)/
- 俔 俔 [xian4] /like/
+ 俔 伣 [qian4] /(old) like/as/
- 擽 擽 [lu:e4] /tickle/ticklish, funny/
+ 擽 㧰 [lu:e4] /(old) to beat/to pound/
- 朱鹮 朱鹮 [zhu1 huan2] /ibis/toki or Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/
+ 朱䴉 朱鹮 [zhu1 huan2] /ibis/toki or Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/
- 殰 殰 [du2] /an abortion/stillborn/
+ 殰 㱩 [du2] /abortion/stillborn/

49987	8/26/2013 3:29:08 PM	goldyn_chyld	48393	richwarm	<< review queue entry 48393 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most of the plants that one waters are flowering, but it's the plants that one waters rather than the flowers. ~@~Does one stop using the word 浇花 after the plants finish flowering when describing watering those plants?~@~My illustrated dict says "water the plants"~@~M ~ 用水澆灌花卉。如：「他提了一桶水到花園澆花。」~@~J ~~@~Just before leaving for work I water my plants.~@~我在临上班前浇花。~@~Don't neglect to water the plants.~@~不要忘记浇花。~@~In my spare time, I like watering flowers.~@~在业余时间我喜欢浇花。~@~(Is he really just watering the plants that are in flower?)
- 澆花 浇花 [jiao1 hua1] /to water flowers/
+ 澆花 浇花 [jiao1 hua1] /to water the plants/to water the garden/

49988	8/26/2013 3:49:30 PM	goldyn_chyld	47560	goldyn_chyld	<< review queue entry 47560 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 50 ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor:~@~GF: ~@~①名 古代指官宦人家的女子。~@~仕女王孙~@~②名 国画的一种，以美女为题材。（也说仕女画。）
+ 仕女 仕女 [shi4 nu:3] /court lady/palace maid/traditional painting of beautiful women/

49989	8/27/2013 11:21:31 AM	goldyn_chyld	-1		<< resubmitted review queue entry 48426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.
- 騂 騂 [xing1] /bay horse/
+ 騂 骍 [xing1] /horse (or cattle) of reddish color/bay horse/
- 騤 騤 [kui2] /powerful/strong/
+ 騤 骙 [kui2] /(of a horse) powerful/strong/
- 騧 騧 [gua1] /piebald horse/
+ 騧 䯄 [gua1] /piebald horse/
- 驌 驌 [su4] /(horse)/
+ 驌 骕 [su4] /see 驌驦|骕骦[su4 shuang1]/
- 驦 驦 [shuang1] /good horse/
+ 驦 骦 [shuang1] /see 驌驦|骕骦[su4 shuang1]/
+ 驌驦 骕骦 [su4 shuang1] /(literary) good horse (old)/
- 魛 魛 [dao1] /the mullet/
+ 魛 鱽 [dao1] /Coilia ectenes/

49990	8/27/2013 12:52:18 PM	richwarm	44723	xiaoxiong	<< review queue entry 44723 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~made the same proposal a few months ago, citing 现代汉语规范词典第二版 (2010), but it got rejected, I e-mailed photos of the paper dictionary in question, but got no reply~@~well, today I bought 现代汉语词典第六版 (2012) and it says the same thing~@~so, please process these changes already~@~1) the two most important PRC standard dictionaries say so~@~2) the native speakers pronounce it this way, it would be illogical for one to say da3 di1, but di2 shi4!~@~as before I can provide photos of my paper editions if needed~@~---------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: For whatever reason, other dicts specify different tones (dí or dì). ~@~But various non-dictionary sources corroborate what your two dicts say. For example ...~@~1) Victor Mair writes at length on the subject of 的士. Here are some extracts:~@~The dictionary entry form of 的士 is dìshì (see ... the Hanyu da cidian); though ... some dictionaries do give díshì. However, for dǎ dī 打的 ("strike [i.e., take] a taxi"), dīgē 的哥 ("male taxi driver"), and dījiě 的姐 ("female taxi driver"), the vast majority of native speakers are not using the second tone for 的, but rather the first tone. [...] So we can see that in recent years there definitely has been ambivalence about what tone the 的 of 的士 should be, but that most speakers of Modern Standard Mandarin have, for some reason that is not altogether clear even to themselves, settled on dī, a tone that previously did not exist for 的.~@~---- http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3346~@~2) [Baidu] 的”字的读音存在争议，根据2005年更新的现代汉语词典，应读dí shì, 但根据2011年更新的新华字典，应读dī shì，目前更多的人都会说dī shì。~@~3) 的士 (ピンイン:díshì（実際の発音はdīshì）http://ja.wiktionary.org/wiki/%E7%9A%84%E5%A3%AB~@~{translation: "pinyin díshì; actual pronunciation dīshì"}~@~4) Chinesepod lesson (from 2007)~@~Vocabulary:~@~打的	dǎdī	to take a taxi~@~的士	dīshì	taxi~@~(and clearly pronounced as dǎdī in the podcast)~@~User comment: In Singapore, we pronounce 的士 in a slightly different way, i.e. the 的 is pronounced not as di1, but as de2. Di1shi4 sounds very "Beijing" to Singaporean ears. http://chinesepod.com/lessons/a-taxi-for-tired-feet#sthash.OWhqYT05.dpbs~@~5) Also clearly dīshì here:http://www.youtube.com/watch?v=ekkzAyObFA8
+ 的 的 [di1] /taxi (loanword)/
- 的士 的士 [di2 shi4] /taxi (loanword, originally Hong Kong usage)/also called 出租車|出租车 or 出租汽車|出租汽车/
+ 的士 的士 [di1 shi4] /taxi (loanword)/
- 的哥 的哥 [di2 ge1] /(young male) taxi driver/cabbie (slang)/
+ 的哥 的哥 [di1 ge1] /male taxi driver/cabbie (slang)/
+ 的姐 的姐 [di1 jie3] /female taxi driver/

49991	8/27/2013 2:38:42 PM	goldyn_chyld	46884	cpitclaudel	<< review queue entry 46884 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~I can't see "slang" in any of the reference works suggested; wouldn't colloquial be more accurate? Is this a loanword?~@~Editor: I guess it's ok to call it colloquial. Some other dicts (like GF) agree with it.
- 打的 打的 [da3 di1] /(slang) to take a taxi/to go by taxi/
+ 打的 打的 [da3 di1] /(coll.) to take a taxi/to go by taxi/

49992	8/27/2013 2:39:36 PM	goldyn_chyld	48481	richwarm	<< review queue entry 48481 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 祭灶 [jìzào]~@~1. 动 祭祀灶神。旧俗在农历腊月二十三或二十四日。
+ 祭灶 祭灶 [ji4 zao4] /to offer sacrifices to the kitchen god/

49993	8/27/2013 3:26:50 PM	goldyn_chyld	-1		py, spelling
- 角鴞 角鸮 [Jiao3 xiao1] /Screech-owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/
+ 角鴞 角鸮 [jiao3 xiao1] /screech owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/

49994	8/27/2013 3:57:38 PM	goldyn_chyld	-1		<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.
- 鲅 鲅 [ba4] /Chinese mackerel/
+ 鮁 鲅 [ba4] /see 鮁魚|鲅鱼[ba4 yu2]/
- 鮁 鲅 [bo1] /see 鮁魚|鲅鱼[bo1 yu2]/
- 鮁魚 鲅鱼 [bo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
+ 鮁魚 鲅鱼 [ba4 yu2] /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/
- 鴷 鴷 [lie4] /woodpecker/
+ 鴷 䴕 [lie4] /woodpecker/
- 鵁 鵁 [jiao1] /Mycticorax prasinosceles/
+ 鵁 䴔 [jiao1] /a kind of aquatic bird/
- 鵷 鵷 [yuan1] /firebird/
+ 鵷 鹓 [yuan1] /firebird (mythology)/
- 鶹 鶹 [liu2] /large horned-owl/
+ 鶹 鹠 [liu2] /see 鵂鶹|鸺鹠[xiu1 liu2]/
+ 鵂鶹 鸺鹠 [xiu1 liu2] /collared owlet (Glaucidium brodiei)/
- 鷁 鷁 [yi4] /fishhawk bow or prow/
+ 鷁 鹢 [yi4] /a kind of aquatic bird/
- 鷊 鷊 [ni4] /pheasant/
+ 鷊 鹝 [yi4] /pheasant/turkey/old variant of 鷁|鹢[yi4]/
+ 虉 虉 [yi4] /see 虉草[yi4 cao3]/
+ 虉草 虉草 [yi4 cao3] /reed canary grass (Phalaris arundinacea)/
- 鷫 鷫 [su4] /(ominous mythical bird)/teal/
+ 鷫 鹔 [su4] /see 鷫鸘|鹔鹴[su4 shuang1]/
+ 鸘 鹴 [shuang1] /see 鷫鸘|鹔鹴[su4 shuang1]/
+ 鷫鸘 鹔鹴 [su4 shuang1] /a kind of mythical bird/
- 鸂 鸂 [xi1] /a kind of water bird resembling a duck/
+ 鸂 㶉 [xi1] /see 鸂鶒|㶉鶒[xi1 chi4]/
- 鸂鶒 鸂鶒 [xi1 chi4] /a kind of water bird resembling a mandarin duck/
+ 鸂鶒 㶉鶒 [xi1 chi4] /a kind of water bird resembling a mandarin duck/

49995	8/27/2013 10:48:31 PM	richwarm	46377	richwarm	<< review queue entry 46377 - submitted by 'richwarm' >>~@~M's definition of 存檔 ~~@~把處理完畢的公文、資料歸入檔案，留供以後查考。~@~Editor: Thanks for the suggestion, Matic.
+ 查考 查考 [cha2 kao3] /to examine/to investigate/to try to determine/

49996	8/28/2013 12:04:17 AM	goldyn_chyld	44492	xiaoxiong	<< review queue entry 44492 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~avoiding breaking the format, using division slash (U+2215) instead~@~fraction slash ⁄ (U+2044) is another option ~@~Editor: following Richard's suggestion.
- 鏈 链 [lian4] /chain/cable length (= 1/10 of a nautical mile, or 185.2 m)/
+ 鏈 链 [lian4] /chain (series of links, physical or metaphorical)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/to chain/to enchain/

49997	8/28/2013 5:12:59 AM	richwarm	-1		
- 打坐 打坐 [da3 zuo4] /sit in meditation/to meditate/
+ 打坐 打坐 [da3 zuo4] /to sit in meditation/to meditate/

49998	8/28/2013 9:03:54 AM	richwarm	48494	goldyn_chyld	<< review queue entry 48494 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 世俗认为金钱魔力很大，可以买通一切。~@~【成语词典】：比喻金钱的魔力极大。
+ 錢可通神 钱可通神 [qian2 ke3 tong1 shen2] /with money, you can do anything (idiom)/money talks/

49999	8/28/2013 9:05:55 AM	richwarm	48493	goldyn_chyld	<< review queue entry 48493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)做任何事情，開頭比較困難。~@~【成语词典】：一切事情开始时头绪多，很难着手处理。
+ 萬事起頭難 万事起头难 [wan4 shi4 qi3 tou2 nan2] /the first step is the hardest (idiom)/

50000	8/28/2013 9:09:39 AM	richwarm	48492	goldyn_chyld	<< review queue entry 48492 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)請求別人不如依靠自己。指人做事不要依賴他人。~@~【成语词典】：仰求别人，不如自己努力。~@~运动员求人不如求己~@~奶粉安全，求人不如求己~@~Editor: I prefer this to the longer suggestion.
+ 求人不如求己 求人不如求己 [qiu2 ren2 bu4 ru2 qiu2 ji3] /if you want sth done well, do it yourself (idiom)/

50001	8/28/2013 9:13:54 AM	goldyn_chyld	48495	richwarm	<< review queue entry 48495 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 49996 >>~@~<< review queue entry 44492 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Looking at it now, I think my definition was rather clumsy -- "chain" is probably fine for the first sense.
- 鏈 链 [lian4] /chain (series of links, physical or metaphorical)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/to chain/to enchain/
+ 鏈 链 [lian4] /chain/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/to chain/to enchain/

50002	8/28/2013 9:19:32 AM	richwarm	48488	monigeria	<< review queue entry 48488 - submitted by 'monigeria' >>~@~/not distinguishing right from wrong/~@~is only in the case of 不分青红皂白 or (sometimes) 不问青红皂白~@~by itself here it just means black and white; right and wrong...~@~Editor: Yes, "not distinguishing right from wrong" seems intended as a translation of something like 不问青红皂白 rather than 青红皂白; but I don't think it's a good translation anyway.~@~I don't think it's necessary to spell out what the colors are.~@~Anyone can check those if they like.
- 青紅皂白 青红皂白 [qing1 hong2 zao4 bai2] /red-blue or black-white (idiom); the rights and wrongs of a case/not distinguishing right from wrong/
+ 青紅皂白 青红皂白 [qing1 hong2 zao4 bai2] /the rights and wrongs of a matter (idiom)/

50003	8/28/2013 9:46:35 AM	richwarm	48497	monigeria	<< review queue entry 48497 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard on tvhttp://wapbaike.baidu.com/view/8087233.htm?ssid=0&from=844b&uid=973E59DAC4460C358D26C122F73E4887&pu=sz%401320_2001%2Cta%40iphone____%2Cusm%405&bd_page_type=1&tj=Xl_1_0_10_title~@~-----------------------------------------------------------------~@~Editor: Couldn't follow your link.~@~Also, couldn't immediately verify that 愛馬仕 is used as a surname (seems to me like the sort of felicitous combination of characters that was invented for a brand name, rather than a surname, but I could be wrong.)~@~Let us know if you can show that it is also used for the surname.~@~The following quote uses different characters for the surname:~@~诞生历史 1837年，蒂埃里·埃梅斯（Thierry Hermès）在巴黎开设了一家高级马具制造公司，...~@~Nciku has links from in their entry for 愛馬仕 to the company's website -- I wonder if they are paid for that?http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%88%B1%E9%A9%AC%E4%BB%95/1887339
+ 愛馬仕 爱马仕 [Ai4 ma3 shi4] /Hermès (brand)/

50004	8/28/2013 9:55:13 AM	goldyn_chyld	48500	richwarm	<< review queue entry 48500 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 竈 and 竃 are 2 different characters.~@~Z: 古同“灶”。
- 竃 竃 [zao4] /variant of 灶, kitchen stove/furnace/
+ 竃 竃 [zao4] /old variant of 灶[zao4]/

50005	8/28/2013 9:58:43 AM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%A6%E8%BF%AA%E9%80%8A
- 麥迪遜 麦迪逊 [Mai4 di2 xun4] /Madison/
+ 麥迪遜 麦迪逊 [Mai4 di2 xun4] /Madison (name)/Madison, capital of Wisconsin/

50006	8/28/2013 10:05:08 AM	goldyn_chyld	48498	monigeria	<< review queue entry 48498 - submitted by 'monigeria' >>~@~All over the news:~@~baike.baidu.com/ 2013-04-08~@~麦迪的最新相关信息~@~NBA赛场麦迪时刻成永恒 辉煌生涯却争议无数 中国日报 4小时前~@~一切似乎来得很突然,前不久人们还在讨论新赛季麦迪将加盟哪支NBA球队,或是来中国继续为CBA效力。面对电视镜头,麦迪面带微笑、语调轻松,他那招牌式的...~@~麦蒂正式宣布NBA生涯结束 新华网河北频道 4小时前~@~致麦迪&艾弗森:永远的传奇 新浪视频 12小时前~@~助理透露麦蒂重心将转移到中国 退役主要为CBA 中国广播网 5小时前~@~麦迪宣布正式从NBA退役 承认有可能重返CBA淘金 北方网 7小时前http://baike.baidu.com/link?url=Vy8MeI1dPuLnkG54oIzij0-gLn7PoqbiiDSmV6l46ykUDmU3qKlQLikFyoUKtUXoZKirBq1NhPa8fRLvzOd7Na~@~Editor: he just retired a couple of days ago.
+ 麥迪 麦迪 [Mai4 di2] /Tracy McGrady (1979-), former NBA player/

50007	8/28/2013 10:05:53 AM	goldyn_chyld	48496	richwarm	<< review queue entry 48496 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "furnace" is right.
- 灶 灶 [zao4] /kitchen stove/furnace/
+ 灶 灶 [zao4] /kitchen stove/kitchen/

50008	8/28/2013 11:51:20 AM	goldyn_chyld	48443	goldyn_chyld	<< review queue entry 48443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 48420 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~These 144 entries were obtained by matching the simplified/traditional pairs with Unihan simplification data, and then visually checking for each pair that the corrections looked sound. The entries in this list where those which didn't appear on the official list (probably because mostly are radical simplifications). I've tried to only include here 'obvious' mistakes (replacing a non-simplified radical with the simplified equivalent, for example). I probably have missed a few things given the time it took me to extract these, so it might require a little proofreading.~@~Editor:~@~鲊~@~GF: ①名 腌制加工的鱼类食品。~@~②名 一种菜肴，把茄子等切碎，与米粉、面粉及其他作料拌和加工而成。~@~茄子鲊 | 扁豆鲊~@~XDHYCD: ~@~①腌制的鱼。~@~②用米粉、面粉等加盐和其他作料拌制的切碎的菜，可以贮存：茄子～丨扁豆～。
- 魨 魨 [tun2] /leatherfish/
+ 魨 鲀 [tun2] /pufferfish (family Tetraodontidae)/
- 鮓 鮓 [zha3] /preserved fish/
+ 鮓 鲊 [zha3] /salted fish/dish made with ground vegetables, flour and other condiments/
+ 鮺 鲝 [zha3] /variant of 鮓|鲊[zha3]/variant of 苲[zha3]/
+ 苲 苲 [zha3] /see 苲草[zha3 cao3]/
+ 苲草 苲草 [zha3 cao3] /hornwort/
+ 金魚藻 金鱼藻 [jin1 yu2 zao3] /hornwort (Ceratophyllum demersum)/
- 鮦 鮦 [tong2] /snakefish/
+ 鮦 鲖 [tong2] /snakefish/
- 鮶 鮶 [jun1] /Sebastodes guntheri/
+ 鮶 鲪 [jun1] /Sebastodes guntheri/

50009	8/28/2013 11:52:35 AM	goldyn_chyld	48505	richwarm	<< review queue entry 48505 - submitted by 'richwarm' >>
+ 試吃品 试吃品 [shi4 chi1 pin3] /food sample/

50010	8/28/2013 11:53:10 AM	goldyn_chyld	48506	richwarm	<< review queue entry 48506 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%86%9F%E9%A3%9F%E5%BA%97
+ 熟食店 熟食店 [shu2 shi2 dian4] /deli/delicatessen/

50011	8/28/2013 11:53:49 AM	goldyn_chyld	48504	richwarm	<< review queue entry 48504 - submitted by 'richwarm' >>
+ 十字轉門 十字转门 [shi2 zi4 zhuan4 men2] /turnstile/

50012	8/28/2013 12:03:04 PM	goldyn_chyld	48507	richwarm	<< review queue entry 48507 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 用醬油、香料等滷汁烹製而成的菜食。~@~N ~ 卤菜 [lǔcài]  名 卤制的荤菜，如卤鸡、卤蛋。
+ 滷菜 卤菜 [lu3 cai4] /pot-stewed dish/

50013	8/28/2013 12:03:25 PM	goldyn_chyld	48508	richwarm	<< review queue entry 48508 - submitted by 'richwarm' >>
- 熟食 熟食 [shu2 shi2] /cooked food/
+ 熟食 熟食 [shu2 shi2] /cooked food/prepared food/deli food/

50014	8/28/2013 12:18:49 PM	goldyn_chyld	-1		
- 儒者 儒者 [ru2 zhe3] /Confucian/
+ 儒者 儒者 [Ru2 zhe3] /Confucian/

50015	8/28/2013 12:21:57 PM	goldyn_chyld	-1		money "talks" is a lot more common expression
- 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is omnipotent/with money, you can do anything/money speaks/
+ 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is omnipotent/with money, you can do anything/money talks/

50016	8/28/2013 12:22:31 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50015 >>
- 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is omnipotent/with money, you can do anything/money talks/
+ 金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is omnipotent (idiom)/with money, you can do anything/money talks/

50017	8/28/2013 2:27:16 PM	goldyn_chyld	48510	richwarm	<< review queue entry 48510 - submitted by 'richwarm' >>~@~- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8E%9A%E7%9A%AE%E7%94%9C%E7%93%9C~@~- ABC
+ 甜瓜 甜瓜 [tian2 gua1] /muskmelon/

50018	8/28/2013 2:39:36 PM	goldyn_chyld	48516	richwarm	<< review queue entry 48516 - submitted by 'richwarm' >>
- 酸 酸 [suan1] /sour/sore/ache/acid/
+ 酸 酸 [suan1] /sour/tart/sick at heart/grieved/sore/aching/pedantic/impractical/an acid/

50019	8/28/2013 3:10:13 PM	goldyn_chyld	48512	richwarm	<< review queue entry 48512 - submitted by 'richwarm' >>~@~MS-O~@~1.[敬] (称对方的著作) your work; your script~@~2.(猛烈发作) explode; erupt: 强风大作 A gale suddenly blows in.~@~N ~~@~大作 [dàzuò]~@~1. 名 敬词，称对方的作品~@~大作已经拜读了	~@~2. 动 猛烈地发生~@~风雨大作	~@~Here is Mrs. Spangler, who has read all of your books.~@~这位是斯潘格勒太太，您的大作她都读过。~@~The telephone shrilled and she ran to answer it.~@~电话铃声大作,她跑去接听。
- 大作 大作 [da4 zuo4] /to make sth big of it/sudden big and impressive event (sound, flash, burst, wind)/to exaggerate/
+ 大作 大作 [da4 zuo4] /your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly/

50020	8/28/2013 3:27:54 PM	goldyn_chyld	48513	ldw	<< review queue entry 48513 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order
+ 有機土 有机土 [you3 ji1 tu3] /histosol (organic soil)/

50021	8/28/2013 9:26:23 PM	goldyn_chyld	48527	ldw	<< review queue entry 48527 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order~@~Editor: Wp: 新成土 （Entisol） - 主要為在土壤中缺乏由重要成土過程中任何一組所遺留下來之標誌能成為區分特徵，亦可無附屬特性。故新成土共有之獨具性質為係礦物質土壤物質並缺乏明顯的土壤化育層次，可發生於任何氣候下。缺乏化育層的理由，可能為頑固的母質；硬而緩慢溶解岩石；缺乏足夠的時間可供化育層的形成與在坡地上侵蝕速度超過土壤化育層的形成。一般言之，新成土黏粒缺乏位移情形，有機物少量聚積。
+ 新成土 新成土 [xin1 cheng2 tu3] /entisol (soil that shows no distinct horizons)/

50022	8/28/2013 9:35:34 PM	goldyn_chyld	48522	ldw	<< review queue entry 48522 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Gleysols
+ 潛育土 潜育土 [qian2 yu4 tu3] /gleysol (greenish-blue-gray hydric soil)/

50023	8/28/2013 9:39:57 PM	goldyn_chyld	48526	ldw	<< review queue entry 48526 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Cambisols
+ 雛形土 雏形土 [chu2 xing2 tu3] /cambisol (soil with a beginning of soil formation)/

50024	8/28/2013 9:54:12 PM	goldyn_chyld	48525	ldw	<< review queue entry 48525 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order~@~Editor: http://baike.baidu.com/view/757791.htm~@~lin2 --> lin4 because 淋(lin4)溶 = leaching, eluviation.
+ 淋溶土 淋溶土 [lin4 rong2 tu3] /alfisol (leached or slightly acid soil)/

50025	8/28/2013 9:59:04 PM	goldyn_chyld	48521	ldw	<< review queue entry 48521 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order~@~Editor:http://baike.baidu.com/view/937097.htmhttp://agriculture.science-dictionary.org/Agricultural-Dictionary/Halomorphic_Soil
+ 鹽成土 盐成土 [yan2 cheng2 tu3] /halomorphic soil (soil with soluble salts)/

50026	8/28/2013 10:37:53 PM	goldyn_chyld	48520	ldw	<< review queue entry 48520 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Aridisols
+ 乾旱土 干旱土 [gan1 han4 tu3] /aridisol (desert soil with little organic matter)/

50027	8/28/2013 10:41:01 PM	goldyn_chyld	48519	ldw	<< review queue entry 48519 - submitted by 'ldw' >>~@~(Chinese Soil Taxonomy 中国土壤系统分类)~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Vertisol
+ 變性土 变性土 [bian4 xing4 tu3] /vertisol (clayey soil)/

50028	8/28/2013 10:51:06 PM	goldyn_chyld	48518	ldw	<< review queue entry 48518 - submitted by 'ldw' >>~@~(Chinese Soil Taxonomy 中国土壤系统分类)~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Ferralsolhttp://www.britannica.com/EBchecked/topic/707602/Ferralsol
+ 鐵鋁土 铁铝土 [tie3 lu:3 tu3] /ferralsol or oxisol (red and yellow weathered soil rich in iron and aluminum)/

50029	8/28/2013 11:04:58 PM	richwarm	48484	goldyn_chyld	<< review queue entry 48484 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 灶神。~@~M: 民間供奉於廚房，為掌管一家禍福、財氣的神祇。亦稱為「灶君」、「灶神」。~@~~4,540,000 vern. results
+ 灶王爺 灶王爷 [Zao4 wang2 ye2] /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/
- 糖瓜 糖瓜 [tang2 gua1] /malt sugar candy, a traditional offering to the kitchen God Zaoshen 灶神/
+ 糖瓜 糖瓜 [tang2 gua1] /malt sugar candy, a traditional offering to the kitchen god Zaoshen 灶神/
- 灶君 灶君 [Zao4 jun1] /Zaoshen, the God of the kitchen/also written 灶神/
+ 灶君 灶君 [Zao4 jun1] /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/
- 灶神 灶神 [Zao4 shen2] /Zaoshen, the God of the kitchen/
+ 灶神 灶神 [Zao4 shen2] /Zaoshen, the god of the kitchen/
- 灶王 灶王 [Zao4 wang2] /Zaoshen, the God of the kitchen/also written 灶神/
+ 灶王 灶王 [Zao4 wang2] /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/

50030	8/28/2013 11:04:58 PM	goldyn_chyld	48517	ldw	<< review queue entry 48517 - submitted by 'ldw' >>~@~(Chinese Soil Taxonomy 中国土壤系统分类)~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Andosols~@~"Andosols are known as Andisols"
+ 火山灰土 火山灰土 [huo3 shan1 hui1 tu3] /andosol or andisol (black or dark brown soil made from volcanic material)/

50031	8/28/2013 11:19:49 PM	goldyn_chyld	48515	ldw	<< review queue entry 48515 - submitted by 'ldw' >>~@~(Chinese Soil Taxonomy 中国土壤系统分类)~@~note 灰土 is already in the dictionary with a non-technical meaning
- 灰土 灰土 [hui1 tu3] /dust/
+ 灰土 灰土 [hui1 tu3] /dust/spodosol (ashy-gray acidic soil)/

50032	8/28/2013 11:20:22 PM	goldyn_chyld	48528	richwarm	<< review queue entry 48528 - submitted by 'richwarm' >>
- 竹筍 竹笋 [zhu2 sun3] /bamboo shoots/
+ 竹筍 竹笋 [zhu2 sun3] /bamboo shoot/

50033	8/28/2013 11:29:42 PM	goldyn_chyld	48509	richwarm	<< review queue entry 48509 - submitted by 'richwarm' >>~@~MS-Office~@~1.(表示程度深) greatly; fully: 大吃一惊 be greatly surprised; be quite taken aback~@~Also 大做文章 = 大(very much) + 做文章~@~Editor: per discussion
- 大 大 [da4] /big/huge/large/major/great/wide/deep/oldest/eldest/
+ 大 大 [da4] /big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest/eldest/greatly/very much/(dialect) father/father's elder or younger brother/

50034	8/28/2013 11:35:14 PM	goldyn_chyld	48514	ldw	<< review queue entry 48514 - submitted by 'ldw' >>~@~土纲名称 name of a soil order~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Anthrosols
+ 人為土 人为土 [ren2 wei2 tu3] /anthrosol (soil formed or modified greatly due to human activities)/

50035	8/29/2013 6:01:14 AM	richwarm	-1		
- 解纜 解缆 [jie3 lan3] /to untie mooring rope/
+ 解纜 解缆 [jie3 lan3] /to untie a mooring rope/

50036	8/29/2013 10:08:16 AM	goldyn_chyld	48530	richwarm	<< review queue entry 48530 - submitted by 'richwarm' >>~@~虱目魚（學名Chanos chanos）是東南亞一帶的重要魚獲物，溫水性魚類，分佈在亞熱帶或熱帶的海域。其他俗名有海草魚、安平魚、國姓魚、麻虱目、麻虱目仔、遮目魚、狀元魚、牛奶魚（英語：milkfish）等。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%99%B1%E7%9B%AE%E9%AD%9A~@~遮目鱼是遮目鱼科遮目鱼属的唯一种。又称麻虱目、海港鱼、细鳞仔鱼、虱目鱼。http://baike.baidu.com/view/23969.htm~@~My Tw EC dict~@~milkfish	<<名詞>>	(pl. milkfishes, milkfish)	『魚』虱目魚, 遮目魚
+ 遮目魚 遮目鱼 [zhe1 mu4 yu2] /milkfish (Chanos chanos)/

50037	8/29/2013 10:31:53 AM	goldyn_chyld	48511	ldw	<< review queue entry 48511 - submitted by 'ldw' >>~@~from 百科: 草甸（meadow）在适中的水分条件下发育起来的以多年生中生草本为主体的植被类型
+ 草甸 草甸 [cao3 dian4] /meadow/

50038	8/29/2013 11:00:54 AM	goldyn_chyld	48307	richwarm	<< review queue entry 48307 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's usually just called a "building" in English.~@~I think it has to be multi-storey.~@~N ~ 规模较大的楼房(多用作楼房的名称) ~@~I don't think *any* large building is a 大楼 (e.g. a large single-storey warehouse?)
- 大樓 大楼 [da4 lou2] /large building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
+ 大樓 大楼 [da4 lou2] /building (a relatively large, multi-storey one)/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/

50039	8/29/2013 11:22:43 AM	goldyn_chyld	48531	richwarm	<< review queue entry 48531 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT & my illus. dict both say "gray mullet"~@~Wp:http://en.wikipedia.org/wiki/Flathead_mullet~@~... other common names for this fish:~@~* Grey mullet - Thailand, Turkey, Australia, Taiwan, Cuba, Fiji, Hong Kong, Mauritius, Netherlands Antilles, New Zealand, Spain, Tonga, UK, US, Mediterranean, Egypt~@~* 烏魚 or 鲻魚 (Mandarin: wū-yú, zī-yú) - South China
+ 烏魚 乌鱼 [wu1 yu2] /gray mullet (Mugil cephalus)/snakehead fish/

50040	8/29/2013 11:45:23 AM	goldyn_chyld	48536	richwarm	<< review queue entry 48536 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 50039 >>~@~<< review queue entry 48531 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Snakehead_(fish)
- 烏魚 乌鱼 [wu1 yu2] /gray mullet (Mugil cephalus)/snakehead fish/
+ 烏魚 乌鱼 [wu1 yu2] /gray mullet (Mugil cephalus)/snakehead fish (family Channidae)/

50041	8/29/2013 11:45:46 AM	goldyn_chyld	48535	richwarm	<< review queue entry 48535 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, M, NC
+ 生番 生番 [sheng1 fan1] /barbarian/aboriginal savage/

50042	8/29/2013 11:58:07 AM	richwarm	48532	richwarm	<< review queue entry 48532 - submitted by 'richwarm' >>~@~specialized sense of doubling?~@~(needs explanation perhaps)~@~Editor: Thanks, Matic.~@~Example:~@~In 1999, the company began to produce coning, doubing and double-twist equipement in series. with advanced performance, Out machines have been sold all over the contry, and exported to Malyaysia,Vietnamese, Taiwan of china,etc.~@~凯成纺机在1999年开始生产系列加捻、并纱、络筒设备，产品已遍布全国，并远销至马来西亚、越南、台湾等国家和地区。
- 併紗 并纱 [bing4 sha1] /doubling/
+ 併紗 并纱 [bing4 sha1] /doubling (combining two or more lengths of yarn into a single thread)/

50043	8/29/2013 12:07:43 PM	goldyn_chyld	48537	richwarm	<< review queue entry 48537 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's spelled incorrectly.
- 遠銷 远销 [yuan3 xiao1] /to sell to far away lands/
+ 遠銷 远销 [yuan3 xiao1] /to sell to faraway lands/

50044	8/29/2013 12:17:34 PM	goldyn_chyld	48529	richwarm	<< review queue entry 48529 - submitted by 'richwarm' >>~@~should these be merged?~@~Editor: see discussion
- 番薯 番薯 [fan1 shu3] /sweet potato/yam/
+ 番薯 番薯 [fan1 shu3] /(dialect) sweet potato/yam/
- 蕃薯 蕃薯 [fan2 shu3] /sweet potato/
- 番 番 [fan1] /foreign/ethnic groups from outside China/(when used after a verb) times or fold/classifier for the number of iterations of an action or deed etc/
+ 番 番 [fan1] /foreign country/foreigner/foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an action or deed)/-fold (as in twofold etc)/kind/sort/
+ 蕃 蕃 [fan1] /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/

50045	8/29/2013 12:19:24 PM	goldyn_chyld	48539	richwarm	<< review queue entry 48539 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 辣椒的別名~@~NC ~ hot pepper
+ 番椒 番椒 [fan1 jiao1] /hot pepper/chili/

50046	8/29/2013 12:29:59 PM	goldyn_chyld	48540	richwarm	<< review queue entry 48540 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC
- 番瓜 番瓜 [fan1 gua1] /pumpkin/
+ 番瓜 番瓜 [fan1 gua1] /(dialect) pumpkin/

50047	8/29/2013 2:22:47 PM	goldyn_chyld	48548	richwarm	<< review queue entry 48548 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: missing a "/'.
- 邦 邦 [bang1] /a state/country or nation/
+ 邦 邦 [bang1] /country/nation/state/

50048	8/29/2013 2:23:23 PM	goldyn_chyld	48538	richwarm	<< review queue entry 48538 - submitted by 'richwarm' >>~@~foreigner??~@~Editor: see discussion
- 番邦 番邦 [fan1 bang1] /foreign country/foreigner/
+ 番邦 番邦 [fan1 bang1] /(old) foreign land/alien nation/

50049	8/29/2013 2:24:42 PM	goldyn_chyld	48547	richwarm	<< review queue entry 48547 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~~@~软刀子 [ruǎndāozi]~@~1. 比喻不露形迹地使人受到折磨或伤害的手段~@~电子烟雾是一把杀人不见血的软刀子。~@~M ~ 軟刀子~@~ruǎn dāo ziㄖㄨㄢˇ ㄉㄠ　˙ㄗ~@~殺人於微漸而不著形跡的方法。~@~- 中共用軟刀子統戰台灣~@~- 馬英九軟刀子 肢解民進黨~@~- 流言蜚語是把軟刀子. 誰都知道流言蜚語的厲害，古往今來這把軟刀子不知殺了多少好人，正人君子當對此留心在意。
+ 軟刀子 软刀子 [ruan3 dao1 zi5] /(lit.) the soft knife/(fig.) underhanded tactics/devious means of attack/

50050	8/29/2013 2:29:51 PM	goldyn_chyld	48544	richwarm	<< review queue entry 48544 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%95%AA%E6%9C%A8%E9%B3%96%E7%A2%B1http://baike.baidu.com/view/143031.htm
+ 番木鱉鹼 番木鳖碱 [fan1 mu4 bie1 jian3] /strychnine (C21H22N2O2)/

50052	8/29/2013 2:33:15 PM	goldyn_chyld	48543	richwarm	<< review queue entry 48543 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%95%AA%E8%8D%94%E6%9E%9D%E7%A7%91~@~ABC~@~番荔枝 [fānlìzhī]~@~1. noun [Botany] [Biological class.] [Species] Annona squamosahttp://en.wikipedia.org/wiki/Custard-apple
- 番荔枝 番荔枝 [fan1 li4 zhi1] /custard apple/
+ 番荔枝 番荔枝 [fan1 li4 zhi1] /custard apple/soursop (Annonaceae)/

50053	8/29/2013 2:40:26 PM	goldyn_chyld	48545		<< review queue entry 48545 >>~@~very common, see any dict~@~Editor: Google images seem to imply "spade" in the first place.
+ 鐵鍬 铁锹 [tie3 qiao1] /spade/shovel/

50054	8/29/2013 2:41:30 PM	goldyn_chyld	48541	richwarm	<< review queue entry 48541 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC
- 番菜 番菜 [fan1 cai4] /foreign food/western food/
+ 番菜 番菜 [fan1 cai4] /(old) Western-style food/foreign food/

50055	8/29/2013 2:52:33 PM	goldyn_chyld	48542	richwarm	<< review queue entry 48542 - submitted by 'richwarm' >>~@~1st sense: NA~@~2nd: http://baike.baidu.com/view/683865.htm
+ 番客 番客 [fan1 ke4] /(old) foreigner/alien/(dialect) overseas Chinese/

50056	8/29/2013 10:05:09 PM	goldyn_chyld	48549	richwarm	<< review queue entry 48549 - submitted by 'richwarm' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E7%83%9F%E7%AD%92/48479
+ 煙筒 烟筒 [yan1 tong5] /chimney/stovepipe/smokestack/

50057	8/29/2013 10:38:48 PM	goldyn_chyld	48546	richwarm	<< review queue entry 48546 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E5%A3%AB~@~Root beer is actually a soft drink, and not a beer.~@~沙士是不含酒精的饮料，不是啤酒。
+ 沙士 沙士 [sha1 shi4] /sarsaparilla/root beer/SARS (severe acute respiratory syndrome) (loanword)/

50058	8/29/2013 10:39:44 PM	goldyn_chyld	48551	richwarm	<< review queue entry 48551 - submitted by 'richwarm' >>~@~We used to have "usage" in the def, but it was removed as a result of a sub from me. Oops!~@~Example:~@~「師奶」的用詞與中國北方人的「大嬸」或韓國人的「아줌마」近似。
- 用詞 用词 [yong4 ci2] /wording/phrasing/
+ 用詞 用词 [yong4 ci2] /usage (of a term)/wording/phrasing/

50059	8/29/2013 10:40:19 PM	goldyn_chyld	48550	richwarm	<< review queue entry 48550 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~~@~倒烟 [dàoyān]~@~1. 动 烟不能顺烟筒排出，反而从炉灶口冒出来。~@~* 满屋子都是烟，是不是烟筒倒烟了？	~@~The air is chocking in here. Is smoke coming in from the chimney?
+ 倒煙 倒烟 [dao4 yan1] /to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney)/

50060	8/29/2013 10:49:58 PM	goldyn_chyld	42880	ycandau	<< review queue entry 42880 - submitted by 'ycandau' >>~@~always figurative AFAICS
+ 撐持 撑持 [cheng1 chi2] /(fig.) to sustain/to shore up/

50061	8/30/2013 12:09:41 AM	goldyn_chyld	48554		<< review queue entry 48554 >>~@~very common
+ 搓板 搓板 [cuo1 ban3] /washboard/

50062	8/30/2013 9:12:18 AM	goldyn_chyld	48567	richwarm	<< review queue entry 48567 - submitted by 'richwarm' >>~@~大韩 – a single word rather than two?~@~Han --> han ?~@~Wp: The Korean Empire (Hangul: 대한제국; Hanja: 大韓帝國; Daehan Jeguk; ...
- 大韓航空 大韩航空 [Da4 Han2 Hang2 kong1] /Korean Air, South Korea's main airline/
+ 大韓航空 大韩航空 [Da4 han2 Hang2 kong1] /Korean Air, South Korea's main airline/

50063	8/30/2013 9:24:48 AM	goldyn_chyld	48566	richwarm	<< review queue entry 48566 - submitted by 'richwarm' >>
- 讀者來信 读者来信 [du2 zhe3 lai2 xin4] /Reader's Letters/

50064	8/30/2013 9:56:55 AM	goldyn_chyld	48565	richwarm	<< review queue entry 48565 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AA%A9%E5%A4%AB
+ 窩夫 窝夫 [wo1 fu1] /waffle (loanword)/

50065	8/30/2013 9:58:47 AM	goldyn_chyld	48561	richwarm	<< review queue entry 48561 - submitted by 'richwarm' >>
- 煎餅 煎饼 [jian1 bing5] /thin pancake/CL:張|张[zhang1]/
+ 煎餅 煎饼 [jian1 bing3] /pancake/CL:張|张[zhang1]/

50066	8/30/2013 10:07:45 AM	goldyn_chyld	48557	richwarm	<< review queue entry 48557 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, J, GT
- 勢利 势利 [shi4 li4] /selfishly concerned with gaining advantages for oneself/
+ 勢利 势利 [shi4 li4] /snobbish/

50067	8/30/2013 10:08:14 AM	goldyn_chyld	48558	richwarm	<< review queue entry 48558 - submitted by 'richwarm' >>~@~Vitamin D is added to cow's milk, some brands of soy and rice milk (be sure to check the label), and some cereals and margarines.~@~牛奶、某些豆类和米浆(注意查看标识)以及一些谷物和人造黄油都会添加一定的维生素D。
+ 米漿 米浆 [mi3 jiang1] /rice milk/

50068	8/30/2013 11:39:59 AM	goldyn_chyld	48564	richwarm	<< review queue entry 48564 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ I bought a mess of chicken nuggets for dinner. ~@~我买了一份鸡块作晚餐。 ~@~GT
+ 雞塊 鸡块 [ji1 kuai4] /chicken nugget/chicken piece/

50069	8/30/2013 11:48:34 AM	goldyn_chyld	48563	richwarm	<< review queue entry 48563 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT~@~N ~ Dunkin Donuts1.邓肯甜甜圈~@~Editor:~@~Wp: 甜甜圈，又稱多拿滋，是一種用麵粉、砂糖、奶油和雞蛋混合後經過油炸的甜食。http://nuomi.xnimg.cn/upload/deal//V_L/23791.jpg
+ 甜甜圈 甜甜圈 [tian2 tian2 quan1] /doughnut/
- 甜圈 甜圈 [tian2 quan1] /a ring donut/
+ 多拿滋 多拿滋 [duo1 na2 zi1] /doughnut (loanword)/

50070	8/30/2013 1:07:14 PM	richwarm	46266	haton	<< review queue entry 46266 - submitted by 'haton' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%96%E5%A3%93~@~---------------------------------------------------------------~@~Editor: N ~ 冲压 [chòngyā]~@~1. 动 用冲床对金属板材剪切、打孔和加工成型。~@~Our entries for 沖 may need some attention.~@~According to our entries as they are, the trad form of simp 冲[chong4] is 衝.~@~Yet the trad form for 冲压 is 沖壓 and the pr. in Tw is [chong1 ya1], say M and Dr.eye.
+ 沖壓 冲压 [chong4 ya1] /to stamp/to press (sheet metal)/Taiwan pr. [chong1 ya1]/

50071	8/30/2013 2:53:29 PM	goldyn_chyld	48555		<< review queue entry 48555 >>~@~was not sure about submitting this meaning at first, since I couldn't find any official reference, but ABC does list this, as does Eveline Chao's book
- 搓板 搓板 [cuo1 ban3] /washboard/
+ 搓板 搓板 [cuo1 ban3] /washboard/(slang) flat-chested (woman)/

50072	8/30/2013 3:02:11 PM	goldyn_chyld	48552	richwarm	<< review queue entry 48552 - submitted by 'richwarm' >>~@~Brenda says her boss is a soft touch and will always give her a day off work when she wants one.~@~布伦达说她的老板耳朵软，要是她需要一天休假的话，他总是会给的。~@~So add~@~耳朵软 /to be credulous/~@~(seems to have more hits than 软耳朵, actually)
+ 軟耳朵 软耳朵 [ruan3 er3 duo5] /credulous person/credulous/
+ 耳朵軟 耳朵软 [er3 duo1 ruan3] /credulous/
+ 耳軟 耳软 [er3 ruan3] /credulous/
+ 耳根軟 耳根软 [er3 gen1 ruan3] /credulous/
+ 耳根子軟 耳根子软 [er3 gen1 zi5 ruan3] /credulous/

50073	8/30/2013 3:14:21 PM	goldyn_chyld	-1		shifting (loanword) to the right (just like we do in the wast majority of similar entries)
- 克林姆 克林姆 [ke4 lin2 mu3] /(loanword) cream/
+ 克林姆 克林姆 [ke4 lin2 mu3] /cream (loanword)/

50074	8/30/2013 3:15:58 PM	goldyn_chyld	-1		same as below
- 維綸 维纶 [wei2 lun2] /(loanword) vinylon, synthetic fiber made from polyvinyl alcohol/
+ 維綸 维纶 [wei2 lun2] /vinylon, synthetic fiber made from polyvinyl alcohol (loanword)/
- 枯茗 枯茗 [ku1 ming2] /(loanword) cumin/
+ 枯茗 枯茗 [ku1 ming2] /cumin (loanword)/

50075	8/30/2013 3:18:09 PM	goldyn_chyld	48572	richwarm	<< review queue entry 48572 - submitted by 'richwarm' >>~@~My sense is that it's simply a term that covers both.~@~After all, butter is just churned cream, right?~@~GT gives 奶油 as #1 suggestion for "cream" and #2 suggestion for "butter".~@~And I conjecture that prefixing 生 or 鲜 (to make the words 生奶油 and 鲜奶油) is simply a way of narrowing the meaning of 奶油 down to the unchurned ("raw" or "fresh") version of the stuff (i.e. cream).
- 奶油 奶油 [nai3 you2] /cream or butter (meaning varies regionally)/
+ 奶油 奶油 [nai3 you2] /cream/butter/

50076	8/31/2013 1:14:56 AM	richwarm	45821	goldyn_chyld	<< review queue entry 45821 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~鲜奶油(cream)又称生奶油，是从新鲜牛奶中分离出脂肪的高浓度奶油，呈液状。(http://zhidao.baidu.com/question/60934268.html)https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%9F%E5%A5%B6%E6%B2%B9~@~M: 鮮奶油：由奶類中提煉出來的新鮮油脂，可用來做麵包、蛋糕、餅乾等，或塗在土司上食用。~@~GI
+ 生奶油 生奶油 [sheng1 nai3 you2] /cream/whipped cream/
+ 鮮奶油 鲜奶油 [xian1 nai3 you2] /cream/whipped cream/

50077	8/31/2013 10:25:39 AM	goldyn_chyld	48579	cpitclaudel	<< review queue entry 48579 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix simplified form as per https://zh.wikisource.org/zh/%E7%AC%AC%E4%B8%80%E6%89%B9%E5%BC%82%E4%BD%93%E5%AD%97%E6%95%B4%E7%90%86%E8%A1%A8
- 燻 燻 [xun1] /variant of 熏[xun1]/
+ 燻 熏 [xun1] /variant of 熏[xun1]/

50078	8/31/2013 10:50:03 AM	goldyn_chyld	48580	cpitclaudel	<< review queue entry 48580 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Fix simp based on https://zh.wikisource.org/zh/%E7%AC%AC%E4%B8%80%E6%89%B9%E5%BC%82%E4%BD%93%E5%AD%97%E6%95%B4%E7%90%86%E8%A1%A8
- 祕 祕 [mi4] /variant of 秘[mi4]/
+ 祕 秘 [mi4] /variant of 秘[mi4]/

50079	8/31/2013 12:30:46 PM	richwarm	48578	goldyn_chyld	<< review queue entry 48578 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形 形容颜色黄里略微带红。~@~XHC: 像橙子一样黄里带红的颜色。~@~M: 像柳橙一樣黃裡帶紅的顏色。
+ 橙黃 橙黄 [cheng2 huang2] /orange yellow/tangerine yellow/chrome yellow/

50080	8/31/2013 1:50:21 PM	richwarm	48582		<< review queue entry 48582 >>
- 摩卡 摩卡 [mo2 ka3] /mocha/
+ 摩卡 摩卡 [mo2 ka3] /mocha (loanword)/

50081	8/31/2013 11:47:34 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 社會主義教育運動 社会主义教育运动 [she4 hui4 zhu3 yi4 jiao4 yu4 yun4 dong4] /Socialist education movement/
+ 社會主義教育運動 社会主义教育运动 [She4 hui4 Zhu3 yi4 Jiao4 yu4 Yun4 dong4] /Socialist Education Movement/

50082	9/1/2013 11:10:42 AM	goldyn_chyld	48588	monigeria	<< review queue entry 48588 - submitted by 'monigeria' >>http://zisea.com/htm/69/69F5.htm~@~ 拼音:huan4~@~一种树，即“无患子”。落叶乔木，果皮可代肥皂，核可作念珠。 ~@~zdic also says the same~@~gh:~@~槵~@~huàn~@~木名。即无患木。其子可作念珠,因即以“槵子”为念珠的代称。郝敬《与四肖玉书》:“妇女披缁持槵子,修西方。”~@~soothill:~@~槵~@~huàn~@~A species of Sapindus, or soap-berry tree, whose seeds 槵子 are used for rosaries.
+ 槵 槵 [huan4] /soapberry (order Sapindales)/

50083	9/1/2013 11:15:56 AM	goldyn_chyld	48589	monigeria	<< review queue entry 48589 - submitted by 'monigeria' >>~@~拼音:huan4~@~一种树，即“无患子”。落叶乔木，果皮可代肥皂，核可作念珠。~@~zdic also says the same~@~gh:~@~槵~@~huàn~@~木名。即无患木。其子可作念珠,因即以“槵子”为念珠的代称。郝敬《与四肖玉书》:“妇女披缁持槵子,修西方。”~@~soothill:~@~槵~@~huàn~@~A species of Sapindus, or soap-berry tree, whose seeds 槵子 are used for rosaries.
+ 槵子 槵子 [huan4 zi3] /fruit of the Sapindus trees (used for Buddhist prayer beads)/

50084	9/1/2013 11:19:09 AM	goldyn_chyld	48587	monigeria	<< review queue entry 48587 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~ox~@~gf~@~moe
+ 水磨石 水磨石 [shui3 mo2 shi2] /terrazzo/

50085	9/1/2013 11:21:36 AM	goldyn_chyld	-1		á --> a
- 台東 台东 [Tai2 dong1] /Táidong or Taitung city and county in Taiwan/
+ 台東 台东 [Tai2 dong1] /Taidong or Taitung city and county in Taiwan/

50086	9/1/2013 11:56:19 AM	goldyn_chyld	48593		<< review queue entry 48593 >>~@~the pill is hardly the main meaning
- 丸 丸 [wan2] /pill/
+ 丸 丸 [wan2] /ball/pellet/pill/

50087	9/1/2013 12:41:42 PM	richwarm	-1		cosmetic --> cosmetics
- 粉底 粉底 [fen3 di3] /foundation (cosmetic)/
+ 粉底 粉底 [fen3 di3] /foundation (cosmetics)/
- 腮紅 腮红 [sai1 hong2] /rouge (cosmetic)/
+ 腮紅 腮红 [sai1 hong2] /rouge (cosmetics)/
- 眼線 眼线 [yan3 xian4] /informer/snitch/spy/scout/(cosmetic) eye line/
+ 眼線 眼线 [yan3 xian4] /informer/snitch/spy/scout/(cosmetics) eye line/
- 眼影 眼影 [yan3 ying3] /eye shadow (cosmetic)/
+ 眼影 眼影 [yan3 ying3] /eye shadow (cosmetics)/
- 遮瑕膏 遮瑕膏 [zhe1 xia2 gao1] /concealer (cosmetic)/
+ 遮瑕膏 遮瑕膏 [zhe1 xia2 gao1] /concealer (cosmetics)/

50088	9/1/2013 2:22:42 PM	goldyn_chyld	48365	richwarm	<< review queue entry 48365 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's the same product as sunscreen. It's marketed as a product for women. http://www.haxiu.com/caizhuang/glsdyf/~@~And I think it's generally a cream rather than a powder.~@~My illustrated Ch. dict says "pre-makeup cream" and the illustration has a big "UV" displayed on the bottle.~@~I would think that 隔離 here means "separating the further layers of makeup from the skin".~@~隔离霜是个保护化妆、保护皮肤的重要步骤。隔离霜对紫外线确实有隔离作用，而其实质就是防晒！http://baike.baidu.com/view/415583.htm~@~Editor: Rich's wording
- 隔離霜 隔离霜 [ge2 li2 shuang1] /sunscreen/sun protection cream or powder/
+ 隔離霜 隔离霜 [ge2 li2 shuang1] /pre-makeup cream/makeup base/foundation primer/

50089	9/1/2013 8:07:05 PM	goldyn_chyld	48607	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48607 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>

50091	9/1/2013 10:22:30 PM	richwarm	48608		<< review queue entry 48608 >>~@~This is incorrect - to pay the bill in a restaurant is 买单, not 埋单~@~Editor: You're submitting anonymously and you give no justification for your claim, so it's hard to take it very seriously.~@~埋单和买单都是结帐的意思。... 其实“埋单”是个地道的粤语词来的，只不过讲的人多了，就成了普通话的一分子了。~@~GF: ~@~①动 在饭馆用餐后结账付款；泛指付钱。~@~谁请客，谁埋单。~@~（也说买单。）~@~②动 比喻承担责任。~@~工程质量低劣，由谁埋单?
- 埋單 埋单 [mai2 dan1] /to pay the bill in a restaurant/
+ 埋單 埋单 [mai2 dan1] /to pay the bill (in a restaurant etc) (loanword from Cantonese)/(fig.) to bear responsibility/

50092	9/1/2013 11:02:09 PM	richwarm	48598	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48598 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Character components should be in the dictionary.~@~---------------------------------------------------------------------~@~Editor: Your interests don't seem to be aligned with ours.~@~We think words and expressions should be in the dictionary.

50093	9/1/2013 11:02:41 PM	richwarm	48609	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48609 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>

50094	9/1/2013 11:15:01 PM	goldyn_chyld	48610	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48610 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://www.zdic.net/z/1c/js/6B68.htm
+ 歨 歨 [bu4] /old variant of 步[bu4]/

50095	9/2/2013 5:22:59 AM	richwarm	48611		<< review queue entry 48611 >>~@~same logic as in 女优, see MoE
- 名優 名优 [ming2 you1] /outstanding/excellent quality/
+ 名優 名优 [ming2 you1] /excellent quality/outstanding (product)/abbr. for 名牌優質|名牌优质/(old) famous actor or actress/

50096	9/2/2013 9:27:23 AM	goldyn_chyld	48612	richwarm	<< review queue entry 48612 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 著名的戏曲演员。~@~這一件以琉璃珠串成的琉璃衫，穿來清涼無汗，是清代平劇名伶們的最愛。~@~A chemise of glass beads, which kept the wearer cool and sweat-free. This was a favored garment of the leading Qing dynasty Peking opera performers.~@~在京劇名伶梅蘭芳的傳神演出下，依然成為經典。~@~In the Peking Opera work entitled "Yang Guifei Gets Tipsy," for example, superstar Mei Lanfang made the piece work beautifully with his fine performance despite the fact that there was no plot or dialogue.~@~female (i.e. actress) example ~~@~西方現代劇場導演與東方京劇名伶首度合作，採用的又是京劇罕見的「獨腳戲」~@~In this first-ever collaboration between a Western practitioner of modern theater and a performer of Peking Opera, Wei was called on to perform solo, which is extremely rare in Peking Opera. From start to finish, for 120 minutes, the entire work is performed by Wei alone. She had a lot of trouble getting used to it at first, and found it impossible to accept Orlando's switching back and forth between genders
+ 名伶 名伶 [ming2 ling2] /famous actor or actress (Chinese opera)/

50097	9/2/2013 10:27:11 AM	goldyn_chyld	48613	monigeria	<< review queue entry 48613 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf~@~a c-e dict
+ 蟣子 虮子 [ji3 zi5] /louse egg/nit/

50098	9/2/2013 2:39:46 PM	goldyn_chyld	48616		<< review queue entry 48616 >>~@~maker
- 奔馳 奔驰 [Ben1 chi2] /Benz (name)/Mercedes-Benz, German car make/
+ 奔馳 奔驰 [Ben1 chi2] /Benz (name)/Mercedes-Benz, German car maker/

50099	9/2/2013 2:54:25 PM	goldyn_chyld	48601	goldyn_chyld	<< review queue entry 48601 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“痈”~@~汉语大字典
+ 癕 癕 [yong1] /old variant of 癰|痈[yong1]/

50100	9/2/2013 2:54:27 PM	goldyn_chyld	48602	goldyn_chyld	<< review queue entry 48602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“纖”。~@~汉语大字典
+ 纎 纎 [xian1] /old variant of 纖|纤[xian1]/

50101	9/2/2013 2:54:30 PM	goldyn_chyld	48603	goldyn_chyld	<< review queue entry 48603 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“岷”。~@~汉语大字典 etc.
+ 崏 崏 [min2] /old variant of 岷[min2]/

50102	9/2/2013 2:54:33 PM	goldyn_chyld	48605	goldyn_chyld	<< review queue entry 48605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“玫”。~@~MoE 異體字字典：「珻」為「玫」之異體。
+ 珻 珻 [mei2] /old variant of 玫[mei2]/

50104	9/2/2013 7:13:16 PM	goldyn_chyld	48621	ldw	<< review queue entry 48621 - submitted by 'ldw' >>~@~Reference: Table 6-2 in 李天杰, 赵烨, 张科利, 王云, & 编著. (2004). 土壤地理学 (第三版.). 北京: 高等效育出版社.~@~Editor: you forgot to capitalize pinyin but I did it for you.
- 潛育土 潜育土 [qian2 yu4 tu3] /gleysol (greenish-blue-gray hydric soil)/
+ 潛育土 潜育土 [Qian2 yu4 tu3] /Gleyosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 有機土 有机土 [you3 ji1 tu3] /histosol (organic soil)/
+ 有機土 有机土 [You3 ji1 tu3] /Histosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 淋溶土 淋溶土 [lin4 rong2 tu3] /alfisol (leached or slightly acid soil)/
+ 淋溶土 淋溶土 [Lin4 rong2 tu3] /Argosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 人為土 人为土 [ren2 wei2 tu3] /anthrosol (soil formed or modified greatly due to human activities)/
+ 人為土 人为土 [Ren2 wei2 tu3] /Anthrosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 灰土 灰土 [hui1 tu3] /dust/spodosol (ashy-gray acidic soil)/
+ 灰土 灰土 [Hui1 tu3] /Spodosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 火山灰土 火山灰土 [huo3 shan1 hui1 tu3] /andosol or andisol (black or dark brown soil made from volcanic material)/
+ 火山灰土 火山灰土 [Huo3 shan1 Hui1 tu3] /Andosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 鐵鋁土 铁铝土 [tie3 lu:3 tu3] /ferralsol or oxisol (red and yellow weathered soil rich in iron and aluminum)/
+ 鐵鋁土 铁铝土 [Tie3 lu:3 tu3] /Ferralosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 變性土 变性土 [bian4 xing4 tu3] /vertisol (clayey soil)/
+ 變性土 变性土 [Bian4 xing4 tu3] /Vertosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 乾旱土 干旱土 [gan1 han4 tu3] /aridisol (desert soil with little organic matter)/
+ 乾旱土 干旱土 [Gan1 han4 tu3] /Aridosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 鹽成土 盐成土 [yan2 cheng2 tu3] /halomorphic soil (soil with soluble salts)/
+ 鹽成土 盐成土 [Yan2 cheng2 tu3] /Halosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 雛形土 雏形土 [chu2 xing2 tu3] /cambisol (soil with a beginning of soil formation)/
+ 雛形土 雏形土 [Chu2 xing2 tu3] /Cambosols (Chinese Soil Taxonomy)/
- 新成土 新成土 [xin1 cheng2 tu3] /entisol (soil that shows no distinct horizons)/
+ 新成土 新成土 [Xin1 cheng2 tu3] /Primosols (Chinese Soil Taxonomy)/
+ 富鐵土 富铁土 [Fu4 tie3 tu3] /Ferrosols (Chinese Soil Taxonomy)/
+ 均腐土 均腐土 [Jun1 fu3 tu3] /Isohumosols (Chinese Soil Taxonomy)/

50105	9/2/2013 7:14:43 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50104 >>
+ 灰土 灰土 [hui1 tu3] /dust/

50106	9/2/2013 7:22:17 PM	goldyn_chyld	48414	goldyn_chyld	<< review queue entry 48414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 傳道書 传道书 [chuan2 dao4 shu1] /book of sermons/the biblical book of Ecclesiastes/
+ 傳道書 传道书 [Chuan2 dao4 Shu1] /Ecclesiastes (biblical book of sermons)/

50107	9/2/2013 7:27:17 PM	goldyn_chyld	48604	goldyn_chyld	<< review queue entry 48604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to signify a kind of jade when used individually.~@~GF: 一种美玉。~@~XHC: 〈书〉一种玉石。~@~M: 1. 美石。2. 見「玫瑰」條。
- 玫 玫 [mei2] /rose/
+ 玫 玫 [mei2] /(fine jade)/see 玫瑰[mei2 gui1]/

50108	9/2/2013 7:29:04 PM	goldyn_chyld	48615	richwarm	<< review queue entry 48615 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 阴柔 [yīnróu]~@~1. adjective Introverted and amiable (character); gentle and exquisite (style) (opposite to "阳刚").~@~1. 形 (性格)内向温和；(风格)温柔细腻 。~@~她一向阴柔文静。	~@~GT ~ feminine; femininity; gentleness~@~也依舊保持南管陰柔內斂的方式。~@~their vocal style also retains the soft, understated manner that has long been the hallmark of nanguan.~@~[ 內斂=understated ]
+ 陰柔 阴柔 [yin1 rou2] /gentle and reserved/soft/feminine/

50109	9/2/2013 8:34:05 PM	goldyn_chyld	48622	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48622 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%8C~@~Editor: we already have this character and it doesn't mean "table", but "pedestal".

50110	9/2/2013 10:51:21 PM	goldyn_chyld	48629		<< review queue entry 48629 >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%AE%98http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E8%AE%98&x=28&y=7&stype=0~@~讘 = 多言.
+ 讘 讘 [nie4] /(old) to talk a lot/to talk nonsense/also pr. [zhe2]/
+ 唊 唊 [jia2] /(old) to talk recklessly/to talk nonsense/talkative/
+ 䛟 䛟 [jia2] /variant of 唊[jia2]/

50111	9/3/2013 12:08:29 PM	goldyn_chyld	-1		simp. form~@~py~@~cap.~@~GF: 涢水，水名，在湖北，流入汉水。
- 溳 溳 [yun2] /river name/
+ 溳 涢 [Yun2] /(name of a river in Hebei)/

50112	9/3/2013 12:20:45 PM	goldyn_chyld	-1		simp. form
- 讅 讅 [shen3] /to investigate/to try (in court)/
+ 讅 谉 [shen3] /to investigate/to try (in court)/

50113	9/3/2013 12:23:38 PM	richwarm	48624	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48624 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~About this character:~@~丌~@~I am adding a new entry with this character in it.~@~Whether or not it already has the meaning of "pedestal", this is a source:http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%8C~@~Read it.~@~-------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) You're not adding a new entry. You're proposing a different definition to a current entry:~@~丌 丌 [ji1] /"pedestal" component in Chinese characters/~@~That entry seems fine to me as it is.~@~Wenlin says "Picture of a base or pedestal."~@~M says 底座，用以托物的器具。~@~Other sources also support "pedestal".~@~Even your own source Wiktionary says 底座，用以托物的器具。~@~----> http://zh.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%8C~@~So "table" seems to be a mistake.~@~Yes, it's a source. That doesn't mean it's correct.~@~2) 丌 is a character component. ~@~As noted previously, we are primarily interested in words and expressions rather than character components.~@~3) We don't include Cantonese readings.~@~4) We are fairly sparing in cross-referencing. We don't point to synonyms, antonyms, similar characters etc.~@~5) Giving orders like "Read it" is a fairly efficient way of alienating yourself from fellow CC-CEDICT community members. ~@~6) If you keep submitting suggestions that are not in keeping with CC-CEDICT's style, your future submissions may be deleted without comment.

50114	9/3/2013 12:59:36 PM	richwarm	47987	monigeria	<< review queue entry 47987 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard from TED talks...http://e.3edu.net/chsb/E_28901.html~@~Ambivert 中向性格者-性格中性的~@~a person who is neither extroverted nor introverted~@~--------------------------------------------------------------~@~Editor: I was a bit wary of accepting this. It was a bit hard to find examples where it's not presented as a translation of English language terminology, or where its meaning isn't seen as requiring explanation. And it's not a word that is readily found in Chinese dictionaries. But on the whole I think it's OK. But I'm putting it in as 中向性格.~@~Here are a couple of examples of usage:~@~- 大部份人都是中向性格人群，也就是說我們都生來就具有了獲得成功的重要因素。~@~- 這類型的人性格是中向（既非內向亦非外向），社會適應是普通（既非良好亦非不良），情緒穩定性是中等（既非很穩定亦非不穩定），在人格特徵上沒有優劣可評之平凡的人，但仍可從其在各量表上，有些等級在1和2，或4和5者解釋該量表所代表的人格特徵。
+ 中向性格 中向性格 [zhong1 xiang4 xing4 ge2] /ambiversion/ambiverted/

50115	9/3/2013 2:54:41 PM	goldyn_chyld	48606	goldyn_chyld	<< review queue entry 48606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not on the official simplification list, but i guess it's ok since there exists a simp. form of it..~@~Z: 同“驴”。~@~汉语大字典...
+ 馿 驴 [lu:2] /variant of 驢|驴[lu:2]/

50116	9/3/2013 2:54:43 PM	goldyn_chyld	48635	goldyn_chyld	<< review queue entry 48635 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典 ..
+ 侽 侽 [nan2] /old variant of 男[nan2]/

50117	9/3/2013 2:54:46 PM	goldyn_chyld	47962	ycandau	<< review queue entry 47962 - submitted by 'ycandau' >>~@~Name used in Tw.~@~Out of town, may put partially researched things in the queue, leave them until later.~@~Editor: TP has an example of 翻車魚 but not 曼波魚.~@~Wp: 翻車魚（學名：Mola mola），又稱翻車魨、曼波魚、頭魚，為輻鰭魚綱魨形目翻車魨科的一種。~@~【白度百科】：翻车鱼又称又称翻车鲀、曼波鱼、头鱼，是翻车鲀科(Molidae)3种大洋鱼类的统称。
+ 曼波魚 曼波鱼 [man4 bo1 yu2] /ocean sunfish (Mola mola)/
+ 翻車魚 翻车鱼 [fan1 che1 yu2] /ocean sunfish (Mola mola)/

50118	9/3/2013 3:25:13 PM	goldyn_chyld	48619	ldw	<< review queue entry 48619 - submitted by 'ldw' >>~@~Yang, L., Zhu, A.-X., Qin, C., Li, B., & Pei, T. (2007). Soil property mapping using fuzzy membership derived by fuzzy c- means (FCM) clustering. Acta Pedologica Sinica, 44(5), 16–23.http://baike.baidu.com/view/1251647.htm~@~Editor: it's probably ok to add the tag.~@~Q: 像元 像素 是同一概念吗~@~A: 像元又可以称之为像素，其基本概念相同。不同的是像元则个词多用在航空领域，而像素则多用在计算机美工领域。
+ 像元 像元 [xiang4 yuan2] /pixel (remote sensing imagery)/

50119	9/3/2013 5:11:29 PM	goldyn_chyld	48614	richwarm	<< review queue entry 48614 - submitted by 'richwarm' >>~@~1.5 million G hits, and 60 examples in TP – yet it's not in ABC, NC, Z, NA, CCD, Dr.eye or FE!~@~N ~ 内敛 [nèiliǎn]~@~1. 形 情感深沉，不轻易流露；内向~@~性格内敛。~@~中国人表达感情的方式比较内敛。	~@~The Chinese express their emotion in an implicit way. ~@~X ~~@~１、（性格、思想感情等）深沉，不外露：班长一向少言寡语，性格～。~@~２、（艺术风格）含蓄，耐人寻味：她的诗像清清的流水，～而平静。 ~@~"extroverts create large amounts of stimulation, whereas introverts feel ..."~@~...但內斂的人相反... [from the Chinese translation of a TED Talk:http://www.ted.com/talks/susan_cain_the_power_of_introverts.html]~@~TP ~~@~學理工、個性內斂、~@~Shen...studied engineering in school and is of an introverted character. ~@~雖說京崑不分家，兩者還是有差別。曾有人比喻崑曲像太極拳，柔而內斂；京劇則像少林拳，外露而陽剛。~@~Though people say that the Kun and Peking Operas are of the same school, there are, nonetheless, differences between them. Some have compared Kun Opera to T'ai Ch'i, with its softness and inward bent. They compare Peking Opera to Shao Lin kungfu, with its hardness and projection of force outwards.~@~一向內斂、不求於人的薄柔纜，在退休返美前也忍不住在惜別會上說道：...~@~Dr. Roland Brown was always reserved and unwilling to trouble others, but at his retirement party he could not help saying: ~@~所有鮮艷亮麗的顏色，經過琥珀色透明的漆液包裹後，顏色就變得內斂含蓄~@~When striking and bright colors are coated by transparent amber lacquer, they become muted.~@~他嘆口氣，臉上卻不見明顯的表情，是台灣老一輩人慣有的內斂。~@~Cheng sighs, but the expression on his face remains neutral with the reserve that is so typical of Taiwan's older generations.~@~其性格猶如文人士子一般古樸有致、內斂含蓄~@~There is an elegant simplicity about it, and a hint of reserve. [music]~@~也依舊保持南管陰柔內斂的方式。~@~their vocal style also retains the soft, understated manner that has long been the hallmark of nanguan.
+ 內斂 内敛 [nei4 lian3] /introverted/reserved/(artistic style) understated/

50120	9/4/2013 10:04:20 AM	goldyn_chyld	48640	tomtabouli	<< review queue entry 48640 - submitted by 'tomtabouli' >>~@~This is the surname of China's current finance minister 楼继伟.  This character is of course already in the dictionary, but not identified as a surname.
+ 樓 楼 [Lou2] /surname Lou/

50121	9/4/2013 10:08:10 AM	goldyn_chyld	48633	goldyn_chyld	<< review queue entry 48633 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~娘炮 ~ 17 million verb. hits~@~娘泡 ~ 2 million verb. hits~@~so it doesn't fit our "also written" format..~@~我就是想找个娘泡男朋友，有那么难么？~@~馬英九喝醉，娘泡樣原形畢露~@~你只是有点娘泡而已http://www.taobao.com/go/act/info_fashion/niangpao.php?spm=1.163377.191715.2&preview=tbdng
- 娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /(slang) effeminate man/effeminate/also written 娘泡[niang2 pao4]/
+ 娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /(slang) effeminate man/sissy/effeminate/
+ 娘泡 娘泡 [niang2 pao4] /variant of 娘炮[niang2 pao4]/

50122	9/4/2013 10:08:13 AM	goldyn_chyld	48620		<< review queue entry 48620 >>~@~蒜茸 1,220,000 G hits~@~蒜蓉 3,130,000 G hits
- 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /crushed garlic/
+ 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /variant of 蒜蓉[suan4 rong2]/

50123	9/4/2013 10:22:19 AM	vermillon	48641	goldyn_chyld	<< review queue entry 48641 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：愈<癒瘉>~@~M: 病好了。通「愈」、「瘉」。~@~Z: 同“愈”。
- 癒 愈 [yu4] /to heal/
+ 癒 愈 [yu4] /variant of 愈[yu4]/to heal/

50125	9/4/2013 10:22:20 AM	vermillon	48486	goldyn_chyld	<< review queue entry 48486 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 泛指各行各业。~@~M: 各種職業的總稱。~@~【成语词典】：旧时对各行各业的通称。
+ 三百六十行 三百六十行 [san1 bai3 liu4 shi2 hang2] /all walks of life (idiom)/every trade/

50124	9/4/2013 10:22:20 AM	vermillon	48490	goldyn_chyld	<< review queue entry 48490 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①名 身体的外部形状；身材。~@~舞蹈演员形体匀称。~@~②名 事物的形状和构造。~@~隶书跟小篆形体差别很大~@~人大美女苏紫紫：90后女生形体写真拍摄现场独家首发~@~形体训练男人也需要保持身材
- 形體 形体 [xing2 ti3] /form and structure/
+ 形體 形体 [xing2 ti3] /figure/physique/form and structure/

50126	9/4/2013 10:22:21 AM	vermillon	48485	goldyn_chyld	<< review queue entry 48485 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 人家就像是菜刀和砧板，我们就像是鱼肉。比喻别人掌握着生杀大权，自己的处境却十分被动危险。~@~M: 比喻自己受制於人，處於任人擺弄的境況。~@~XDHYCD: 比喻人家掌握生杀大权，自己处在被宰割的地位。~@~etc.~@~校医院看病，人为刀俎，我为鱼肉~@~火箭季后赛假想敌实力报告：人为刀俎我为鱼肉~@~黄永胜的面颊抖颤了一下。转脸换出一副不耐烦的表情：“人为刀俎，我为鱼肉，你们爱怎么办就怎么办吧。”
+ 人為刀俎，我為魚肉 人为刀俎，我为鱼肉 [ren2 wei2 dao1 zu3 , wo3 wei2 yu2 rou4] /lit. to be the meat on sb's cutting board (idiom)/fig. to be at sb's mercy/

50127	9/4/2013 10:22:21 AM	vermillon	48467	goldyn_chyld	<< review queue entry 48467 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名声传播到天下各地。~@~M: 聲名流傳廣遠。如：「棒球隊屢次獲得世界冠軍，使我國揚眉吐氣、名揚四海。」~@~他也是史上最著名的学者之一,但他不是因为某一项发现而名扬四海。~@~He's one of the most famous scholars ever but he's not known for any single discovery. ~@~他得过六次奥运摔角冠军，以孔武有力名扬四海。~@~He won six Olympic wrestling championships and was famous for his great strength.~@~相反的，男人虚荣起来就不得了，他们征服世界，名扬四海和流芳百世，为此不惜牺牲掉一生的好时光。~@~On the contrary, men are amazing with vanity, they would like to sacrifice their whole best time of life in conquering the whole world, leaving a famous name on the world and history.~@~四川美食介绍：名扬四海的自贡盐帮菜~@~“臭名昭著却又名扬四海”的恶魔岛(转载)~@~皮影也疯狂：历史悠久名扬四海~@~TP~~@~當時大家認為台灣原住民的歌聲能「名揚四海」已經不錯了~@~..that the songs of Taiwan's indigenous people were gaining renown so far afield..
+ 名揚四海 名扬四海 [ming2 yang2 si4 hai3] /to become known far and wide (idiom)/famous/

50128	9/4/2013 10:25:41 AM	vermillon	47988	goldyn_chyld	<< review queue entry 47988 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 心中没有远大的志向。~@~M: 心中沒有遠大的志向與抱負。如：「男人若胸無大志，闖不出一番事業來。」~@~十二星座五大胸无大志的星座男~@~现在，人到中年说感悟，觉得自己真的是胸无大志~@~分析：胸无大志的男人面相~@~自体脂肪活细胞丰胸摆脱胸无大志~@~小说:赘婿独家首发/感觉主角有点胸无大志~@~不想巴结领导就是胸无大志！？
+ 胸無大志 胸无大志 [xiong1 wu2 da4 zhi4] /to have no aspirations (idiom)/unambitious/

50129	9/4/2013 10:28:28 AM	vermillon	48435	goldyn_chyld	<< review queue entry 48435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts point 袯 to its 袯襫 compound:~@~XDHYCD: ［袯襫］（bóshì）古时指农夫穿的蓑衣之类。~@~GF: 袯襫bóshì名~@~古代指蓑衣。
+ 襏襫 袯襫 [bo2 shi4] /woven rush raincoat/
- 襏 袯 [bo2] /raincoat/
+ 襏 袯 [bo2] /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/
- 襫 襫 [shi4] /raincoat/
+ 襫 襫 [shi4] /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/

50130	9/4/2013 10:29:32 AM	vermillon	48632	goldyn_chyld	<< review queue entry 48632 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't see 曏 mentioned as a last name in any of my references, but i do see 向.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%91%E5%A7%93
- 曏 曏 [Xiang4] /surname Xiang/

50132	9/4/2013 10:29:33 AM	vermillon	48626	goldyn_chyld	<< review queue entry 48626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 癀--> 癀病: 某些地区称牛、马等家畜的炭疽病。~@~XHC: ﻿﻿〈方〉牛、马、猪、绵羊等家畜的炭疽病。
+ 癀 癀 [huang2] /see 癀病[huang2 bing4]/
+ 癀病 癀病 [huang2 bing4] /(dialect) anthrax/

50131	9/4/2013 10:29:33 AM	vermillon	48627	goldyn_chyld	<< review queue entry 48627 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%89~@~GF: 有机化合物，是一种难溶解的结晶，存在于焦油中。
+ 苉 苉 [pi3] /picene (C22H14)/

50133	9/4/2013 10:30:29 AM	vermillon	44916	goldyn_chyld	<< review queue entry 44916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 指一味的嚮往高遠的目標而不切實際。如：「做學問得慢慢來，從根基做起，不可好高騖遠。」或作「好高務遠」。~@~Z: 骛:通“务”,追求。喜欢追求高远的目标。形容人不切实际而自命不凡~@~There's no way you could ever do it.~@~你别太好高骛远了。 ~@~To build castles in Spain is natural for young people and they may work hard enough to get part of their wishes.~@~年轻人都爱梦想且好高骛远，但他们努力的话，有时也会实现一些。 ~@~People should be down-to-earth, instead of being over-ambitious.~@~做人应该脚踏实地, 不要好高骛远。
+ 好高騖遠 好高骛远 [hao4 gao1 wu4 yuan3] /to bite off more than one can chew (idiom)/to aim too high/

50134	9/4/2013 10:31:36 AM	vermillon	48415	goldyn_chyld	<< review queue entry 48415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名 幼小的狗（多用作骂人的话）。~@~Z: 亦作"狗仔子"。 2.詈词。~@~狗媽媽和狗崽子們的融融之樂 (see GI)~@~狗的報恩？婦人救懷孕狗狗崽子抓老鼠解決鼠患~@~文革初袁隆平成“黑五类狗崽子”~@~王震气不打一處來：這些狗崽子找死啊-~@~蘋果動教您三句韓語罵梁振錫：瘋子、狗崽子、下地獄吧！~@~混入台湾的狗崽子们也配做台湾人？？
+ 狗崽子 狗崽子 [gou3 zai3 zi5] /(coll.) puppy/(derog.) son of a bitch/

50135	9/4/2013 10:32:52 AM	vermillon	48585	goldyn_chyld	<< review queue entry 48585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, format~@~btw, Wp spells "Cleanups" without a hyphen
- 四清 四清 [si4 qing1] /see 四清運動|四清运动[si4 qing1 yun4 dong4]/the “Four Clean-ups” Movement/
+ 四清 四清 [Si4 qing1] /the Four Clean-Ups Movement/abbr. for 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/
- 四清運動 四清运动 [si4 qing1 yun4 dong4] /the “Four Clean-ups” Movement (1963-66), a nationwide movement to clean things up in the fields of politics, economy, organization and ideology (historical)/
+ 四清運動 四清运动 [Si4 qing1 Yun4 dong4] /the Four Cleanups Movement (1963-66), which aimed to cleanse the politics, economy, organization and ideology of the Communist Party/

50136	9/4/2013 10:33:34 AM	vermillon	48576	goldyn_chyld	<< review queue entry 48576 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 罪魁祸首。~@~祸国殃民的元凶。~@~XHC: 祸首。~@~M: 為首作亂的人。~@~联合国官员强调尽快缉拿黎巴嫩恐怖袭击元凶~@~TP~~@~為了找出壁畫潮濕的元凶，澳洲承包商迪特~@~In order to find the root cause of the moisture,~@~為了對付腸病毒、找出元凶，~@~in order to identify and combat the disease-causing enterovirus,
+ 元凶 元凶 [yuan2 xiong1] /chief offender/main culprit/

50137	9/4/2013 10:36:57 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50135 >>~@~Editor: Clean-Ups --> Cleanups, adding years.
- 四清 四清 [Si4 qing1] /the Four Clean-Ups Movement/abbr. for 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/
+ 四清 四清 [Si4 qing1] /the Four Cleanups Movement (1963-66)/abbr. for 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/

50138	9/4/2013 12:08:48 PM	richwarm	46334	xiaoxiong	<< review queue entry 46334 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Since we have the TW specific 歐巴桑, might as well include the HK specific 師奶.http://zh.wikipedia.org/wiki/師奶http://baike.baidu.com/view/625566.htm~@~Also might consider adding 師奶殺手.
+ 師奶 师奶 [shi1 nai3] /married woman of mature age/

50139	9/4/2013 12:18:43 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50122 >>~@~Editor: actually according to the G hits count, the 蒜茸 entry fits our "also written" format, where if "the less common form is at most 5 times less common, the less common entry should have /also written ../".
- 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /variant of 蒜蓉[suan4 rong2]/
+ 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /crushed garlic/also written 蒜茸/

50140	9/4/2013 12:19:11 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /crushed garlic/also written 蒜茸/
+ 蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /crushed garlic/also written 蒜蓉/

50141	9/4/2013 12:49:25 PM	richwarm	48638		<< review queue entry 48638 >>~@~during class; a little bit different from 治療~@~=================================~@~Editor: ~@~to treat - to give medical care or attention to a person, an illness, etc.~@~to cure - to bring an end to an illness, disorder, or injury by medical treatment~@~What's the difference between "I cured him" and "I cured him completely"? None, really.~@~I think you either misunderstood your teacher, or the teacher's explanation was wrong. 治愈 is indeed "a little different" from 治療, but it's the entry for 治療 that needs changing, rather than 治愈.In a similar vein, we recently deleted "cure" from the def for 治 and replaced it with "treat". E-C dictionaries do include "cure" in their defs for 治疗, 医治 and 治; I think that's at best misleading.~@~N defines 医治 as 治疗, and I claim that 治疗 is about treatment – not (necessarily) cure.~@~医治 [yīzhì] (动) 治疗~@~治疗见效 respond well to treatment; ~@~病人得到及时治疗 receive timely treatment; ~@~对病人及时治疗 give timely treatment; ~@~精神治疗 psychotherapy; ~@~住院治疗 be hospitalized~@~Even in a case like 新治疗法 – which one dict translates as "new cure" – can probably be better understood as "new method of treatment".
- 治療 治疗 [zhi4 liao2] /to treat/to cure/medical treatment/cure/
+ 治療 治疗 [zhi4 liao2] /to treat (an illness)/medical treatment/therapy/
- 醫治 医治 [yi1 zhi4] /to treat (an illness)/to cure/to heal/
+ 醫治 医治 [yi1 zhi4] /to treat (an illness)/medical treatment/

50142	9/4/2013 1:00:37 PM	richwarm	47780	xiaoxiong	<< review queue entry 47780 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~construct~@~Editor: Just leaving a note here that there was some interesting discussion on tone sandhi on the RQ, including Yves' references:~@~1) "here is the link to the full article if you want to learn more about the problems 变调 poses to dictionaries."http://www.xchen.com.cn/wxlw/wxxslw/471680.html~@~2) "another interesting reading, more of the "teaching material" kind:"http://zhidao.baidu.com/question/272023466.html
- 不懂 不懂 [bu4 dong3] /not to understand/cannot (see, hear, understand, as verb complement)/incomprehension/
- 懂 懂 [dong3] /to understand/to know/
+ 懂 懂 [dong3] /to understand/to comprehend/
- 看不懂 看不懂 [kan4 bu4 dong3] /unable to see/can't read/
+ 看不懂 看不懂 [kan4 bu5 dong3] /unable to make sense of what one is looking at/
+ 聽不懂 听不懂 [ting1 bu5 dong3] /unable to make sense of what one is hearing/
+ 弄不懂 弄不懂 [nong4 bu5 dong3] /unable to make sense of (sth)/
+ 搞不懂 搞不懂 [gao3 bu5 dong3] /unable to make sense of (sth)/

50143	9/4/2013 1:11:46 PM	richwarm	43369	xiaoxiong	<< review queue entry 43369 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~why would it be zi3?~@~anyway, this word means (sb's) girlfriend, and it is very rude, the 马 here is an allusion to mounting a horse, i.e. having sex. basically the chick sb has sex with. or you can say that it's an allusion to a nightstool, as in an object to relieve oneself. again, this is very rude~@~马桶 nowadays usually just means toilet bowl, so I changed it to nightstool (as in 尿壶)~@~see this page for pinyin and several alternate explanations:http://baike.baidu.com/view/57405.htm~@~google/baidu for more if you have any doubts~@~Editor: Wasting time with unsubstantiated affirmations.~@~Yves' comments:~@~- "why would it be zi3" -- why not? Since when did Chinese rely on your "logic" to know how to pronounce -- it's 女子 nv3 zi3, right?~@~- as usual, didn't know the word, went to the first baidu page, and comes back patronizingly -- "google/baidu for more if you have any doubts" -- we do, and the web just confirms them. -- those baidu 'users' answers" pages are usually shit, xx doesn't know what "imaginative thinking" or "folk etymology" mean.~@~- 马子 doesn't mean "girlfriend". There are lot of examples where it cannot be "girlfriend" -- now the context is often "我的马子", "my girl", "my babe", so people tend to explain it as "girlfriend" - but 我泡的日本马子 means "the Jap girl I am frequenting" and not "the Jap girlfriend I am frequenting" .~@~"曾经为了马子变的像个傻子..." it sounds more like "because of a girl" than "because of a girlfriend" -- in other places in the song, it says 却为了一个女人，弄的心都碎了~@~- the word is slang in the full acceptation; but not "very rude" -- if it was, would all these guys post photos of their gf with the mention "我的马子"? Do you think their gf don't have web access? Or that they would like being called "my bitch", "my slut"?~@~- zi3? zi5? Well at the time, I'd heard a very clear zi3 (preceding 3d tone changed to 2nd tone) -- but this is a slang word, might well be pronounced variously, many people will only know the word from reading it, or hearing it once in a movie -- or maybe it was spurious evidence, sudden emphasis on the word -- Anyway I'll keep my ears open. And an open mind.

50144	9/4/2013 3:30:33 PM	goldyn_chyld	48642	richwarm	<< review queue entry 48642 - submitted by 'richwarm' >>~@~腳氣可能指：~@~足癬：一種腳上的皮膚病，俗稱「香港腳」~@~腳氣病：一種擁有包括身體浮腫、心率過快、手足麻木等癥狀的疾病http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%84%9A%E6%B0%94~@~MS-Office~@~[医学] beri-beri; inchacao; barbiers; beriber; perneiras; loempe; hinchazon; asjike; kakke; athlete's foot
+ 腳氣 脚气 [jiao3 qi4] /beriberi/athlete's foot/

50145	9/4/2013 10:03:43 PM	richwarm	48639	faguo	<< review queue entry 48639 - submitted by 'faguo' >>http://baike.baidu.com/view/47312.htm~@~Also in expression like : 非洲鸡翅木
+ 雞翅木 鸡翅木 [ji1 chi4 mu4] /wenge or wengue (type of wood)/

50146	9/4/2013 10:39:42 PM	richwarm	46830	cpitclaudel	<< review queue entry 46830 - submitted by 'cpitclaudel' >>http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E6%94%B6%E4%BF%A1%E4%BA%BA/38345 and http://www.websaru.net/%E6%94%B6%E4%BF%A1%E4%BA%BA.html have 收信人; http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E7%99%BC%E4%BF%A1%E4%BA%BA has 發信人; and http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=%E5%AF%84%E4%BF%A1%E4%BA%BA and http://www.websaru.net/%E5%AF%84%E4%BF%A1%E4%BA%BA.html have 寄信人.~@~There's already a number of alternatives in cc-cedict, some of which seem less frequent than these ones (for example 寄信人 has 900k google hits, vs. 700k for 寄件人; similarly 发信人 has 9M hits, vs. 发件人). 发信人 and 收信人 are used on Wikipedia's email article : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B5%E5%AD%90%E9%82%AE%E4%BB%B6~@~Editor: These terms present no challenge to understanding.

50147	9/4/2013 10:42:36 PM	goldyn_chyld	48643	richwarm	<< review queue entry 48643 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fast food"? So you can't say 雞翅 if it's home-made? Or if you want to buy them raw? ...~@~Anyway, I guess its meaning presents no difficulty for the learner: 鸡+翅
- 雞翅 鸡翅 [ji1 chi4] /chicken wings (fast food)/

50148	9/5/2013 1:52:39 AM	richwarm	48637	sberder	<< review queue entry 48637 - submitted by 'sberder' >>~@~As used by the breadcrumbs I buy in my supermarket in Shanghai ::)http://imgur.com/AX5U068
+ 麵包糠 面包糠 [mian4 bao1 kang1] /breadcumbs/

50149	9/5/2013 2:16:00 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: breadcumbs --> breadcrumbs.
- 麵包糠 面包糠 [mian4 bao1 kang1] /breadcumbs/
+ 麵包糠 面包糠 [mian4 bao1 kang1] /breadcrumbs/

50150	9/5/2013 11:31:28 AM	richwarm	48631	monigeria	<< review queue entry 48631 - submitted by 'monigeria' >>~@~my student just asked me how to say this in Eng~@~Apparently it's 漫画+展览~@~----------------------------------------~@~Editor:~@~I clicked on a link labelled 广州YACA漫展~@~and it took me here:http://www.yaca.cn/~@~where the heading contains the term 動漫畫展.~@~I also find ~@~漫展簡介~@~在漫展里可以購買到許多動漫周邊，...~@~in the article titled 漫展 here:http://zh.moegirl.org/%E6%BC%AB%E5%B1%95~@~and~@~- 美國漫展Anime Expo現場直擊~@~- Anime Expo 2013 美国漫展~@~我7月初的时候参加洛杉矶漫展（ANIME EXPO）~@~[Bing dictionary:] A comic book convention might not be every couple's idea of ambiance but if you both love the idea who cares what anyone else is doing?~@~并不是所有的爱侣都喜欢漫展的氛围,但如果你们两个热衷于漫展,何必介意别人在做些什么呢?
+ 漫展 漫展 [man4 zhan3] /comic convention/anime expo/

50151	9/5/2013 11:47:49 AM	richwarm	48628	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48628 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~I am not contradicting [dai4 fu5].~@~I'm just adding another entry.~@~Sources:http://www.pleco.com/http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%A4%AB
- 大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/minister of state (in pre-Han states)/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
+ 大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/physician/
+ 大夫 大夫 [da4 fu1] /senior official (in imperial China)/

50152	9/5/2013 12:21:36 PM	richwarm	48623	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48623 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
- 啲咑 啲咑 [di1 da1] /tick-tock (sound of clock)/

50153	9/5/2013 3:24:23 PM	goldyn_chyld	48646	goldyn_chyld	<< review queue entry 48646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 北方方言。指發芽。~@~XHC: 〈方〉（～儿）发芽。~@~【辞海】：方言。发芽。
- 滋芽 滋芽 [zi1 ya2] /to sprout/to germinate/
+ 滋芽 滋芽 [zi1 ya2] /(dialect) to sprout/to germinate/

50154	9/5/2013 3:52:01 PM	goldyn_chyld	48649	goldyn_chyld	<< review queue entry 48649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典..
+ 髨 髨 [kun1] /old variant of 髡[kun1]/
+ 垖 垖 [dui1] /old variant of 堆[dui1]/
+ 畒 畒 [mu3] /old variant of 亩[mu3]/

50155	9/5/2013 4:14:41 PM	goldyn_chyld	48650	goldyn_chyld	<< review queue entry 48650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典..
+ 爤 爤 [lan4] /old variant of 爛|烂[lan4]/
+ 緍 緍 [min2] /old variant of 緡|缗[min2]/
+ 撆 撆 [pie1] /variant of 撇[pie1]/

50156	9/5/2013 9:28:46 PM	goldyn_chyld	-1		simp. form
- 憖 憖 [yin4] /injured/moreover/preferably/
+ 憖 慭 [yin4] /injured/moreover/preferably/

50157	9/6/2013 9:25:42 AM	goldyn_chyld	48656	richwarm	<< review queue entry 48656 - submitted by 'richwarm' >>
+ 原生橄欖油 原生橄榄油 [yuan2 sheng1 gan3 lan3 you2] /virgin olive oil/

50158	9/6/2013 9:35:37 AM	richwarm	39493	thisparticulareditor	<< review queue entry 39493 - submitted by 'thisparticulareditor' >>~@~For example, a quick confirmation on Google gives about 5m entries for free-range chicken ("走地鸡"), let alone other types of animal.~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) 走地盘（走地Live Betting）~@~在指定球赛中，比赛开始后的所有投彩行为将称为走地投彩。~@~2) 土雞是原生種雞，俗稱的放山雞或走地雞。
+ 走地盤 走地盘 [zou3 di4 pan2] /live betting/in-play wagering/
+ 走地雞 走地鸡 [zou3 di4 ji1] /free-range chicken/
+ 放山雞 放山鸡 [fang4 shan1 ji1] /free-range chicken/

50159	9/6/2013 9:46:52 AM	goldyn_chyld	48657	juyeeteo	<< review queue entry 48657 - submitted by 'juyeeteo' >>~@~The ju3 traditional character is corrected to 榘~@~Editor: none of the dictionaries have 循規蹈榘, but they do have 循規蹈矩. Besides, 榘 is a variant of 矩, and I get only 311 verbatim G hits for 循規蹈榘, while 4+ million for the other.

50160	9/6/2013 10:08:24 AM	richwarm	48657	juyeeteo	<< review queue entry 48657 - submitted by 'juyeeteo' >>~@~The ju3 traditional character is corrected to 榘~@~-------------------------------------------------------------------~@~Editor: Both 矩 and 榘 are traditional characters, but it's 矩 that is normally used, while 榘 is a relatively rare variant. ~@~Don't assume that the more complex form is the correct one.~@~中國天堂裡，神有神位，仙有仙籍，各有職司，循規蹈矩。~@~In the Chinese pantheon, there's a proper post for each god, and a place in the registry for every immortal. Each has its duties to perform and obligations to fulfill.~@~[from "Taiwan Panorama"]

50161	9/6/2013 10:22:17 AM	goldyn_chyld	48655	richwarm	<< review queue entry 48655 - submitted by 'richwarm' >>
+ 魚香 鱼香 [yu2 xiang1] /yuxiang, a seasoning of Chinese cuisine that typically contains garlic, scallions, ginger, sugar, salt, chili peppers etc, but no seafood, although yuxiang literally means "fish fragrance"/

50162	9/6/2013 10:23:50 AM	goldyn_chyld	48653	richwarm	<< review queue entry 48653 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's a fish sauce, despite the 鱼香 in the name.~@~The Wp article 鱼香肉丝 says ~@~成菜具有鱼香味，但其味并不来自鱼，而是泡红辣椒、葱、姜、蒜、糖、盐、酱油等调味品调制而成。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B1%BC%E9%A6%99%E8%82%89%E4%B8%9D~@~My illus. dict says "shredded pork with garlic sauce"~@~Maybe fish could be mentioned as sth like "with mock fish seasoning"~@~"Also named Yu-Shiang Shredded Pork, Fish-Flavored Shredded Pork has a rich fresh and fragrant fish-flavor but does not contain fish or fish sauce. The secret of its special taste is the blend of chili sauce, shallot, ginger, garlic, white sugar, and salt used during preparation – a recipe that the local Sichuan people originally used to cook fish. The pork is stir-fried with the fish seasoning, which can also be used to cook eggplant, eggs and other dishes. The recipe spread slowly, but is now a recognized dish in Sichuan Cuisine."~@~Editor: Rich's suggestion
- 魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang1 rou4 si1] /sweet and spicy shredded pork/shredded pork with fish barbecue sauce/
+ 魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang1 rou4 si1] /pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1]/

50163	9/6/2013 10:31:57 AM	goldyn_chyld	47969	monigeria	<< review queue entry 47969 - submitted by 'monigeria' >>~@~used to death on Taiwanese TVhttp://zhidao.baidu.com/question/1190878.html~@~什么是3C?~@~如何理解数字化3C概念：3C是计算机（Computer）、通讯（Commu－nication）和消费电子产品（ConsumerElectronic）三类电子产品的简称。现在众多IT产业纷纷向数字化3C领域进军，把数字化3C融合技术产品作为发展的突破口，成为IT行业的新亮点。3C融合，是利用数字信息技术激活其中任何一个环节，通过某种协议使这三者之间，实现信息资源的共享和互联互通，满足人们在任何时间、任何地点，实现信息的融合应用，方便各自的工作和生活。简单说3C融合是将3种数字化电子产品的功能互相渗透、互相融合，使其功能更加智能化、多元化，使用更方便。

50164	9/6/2013 11:01:00 AM	goldyn_chyld	48659	richwarm	<< review queue entry 48659 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) J @ 投注http://cn.bing.com/dict/search?q=%E6%8A%95%E6%B3%A8&go=&qs=n&form=CM&pq=%E6%8A%95%E6%B3%A8&sc=0-0&sp=-1&sk=~@~e.g.~@~- Have experience with betting sites, at least needs to know how betting system works.~@~有赌博网站的经验,至少需要知道如何投注系统的工程。~@~- The writing of books occupied him for most of the postwar years.~@~战后几年,他把大部分时间都投注在写书上。~@~- Buffet will leave Coca Cola's board to spend more time at Berkshire.~@~巴菲特将辞去可口可乐董事,以便投注更多时间在波克夏公司。~@~2) GT @ 现场投注~@~Editor: py
+ 投注 投注 [tou2 zhu4] /to throw one's energies (into an activity)/to invest one's emotions (in sth)/to bet/betting/
+ 現場投注 现场投注 [xian4 chang3 tou2 zhu4] /live betting/

50165	9/6/2013 11:01:58 AM	goldyn_chyld	48654	richwarm	<< review queue entry 48654 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we really want to call it "fish-flavored"?~@~Seems rather misleading -  there's no fish, nor even a fish-like flavor, apparently. Similar comment also applies to my separate submission for "shredded pork with garlic sauce" - maybe we should have a separate entry for 鱼香 and say there exactly what it is.~@~"Eggplant is one of those vegetables that almost begs for strong, pungent spices and sauces. And one of the most popular vegetable dishes in Sichuan cooking is "fish-fragrant eggplant", an unfortunate literal translation of the Chinese name ( yuxiang qiezi) without the cultural nuance. You see, it doesn't actually smell or taste like fish. Rather, the name refers to method of preparation usually associated with fish in Sichuan cuisine that results in hot, sour, salty, and sweet flavors all co-mingling on the plate."http://appetiteforchina.com/recipes/spicy-sichuan-eggplant-fish-fragrant-eggplant/~@~Editor: don't really need this entry, I suppose. We already have a definition for 鱼香.
- 魚香茄子 鱼香茄子 [yu2 xiang1 qie2 zi5] /"fish-flavored" eggplant in garlic sauce/

50166	9/6/2013 11:31:37 AM	vermillon	48595		<< review queue entry 48595 >>~@~also an adjective in modern colloquial speech~@~"太垃圾了" 19,400,000 results~@~"很垃圾" 1,540,000 results~@~"挺垃圾的" 900,000 results
- 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [le4 se4]/
+ 垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/refuse/garbage/(coll.) of poor quality/Taiwan pr. [le4 se4]/

50167	9/6/2013 11:32:44 AM	vermillon	48662	richwarm	<< review queue entry 48662 - submitted by 'richwarm' >>~@~too wordy
- 言歸正傳 言归正传 [yan2 gui1 zheng4 zhuan4] /to return to the main topic (idiom); back to business/to finish a digression and get back to the main subject/retournons à nos moutons/
+ 言歸正傳 言归正传 [yan2 gui1 zheng4 zhuan4] /to return to the topic (idiom)/to get back to the main point/

50168	9/6/2013 11:32:45 AM	vermillon	48658	goldyn_chyld	<< review queue entry 48658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also with 儿~@~Z: (1) 傻蛋,傻瓜~@~他可真傻冒儿一个, 没有半点头脑~@~(2) 傻气~@~你到外面闯荡闯荡,就不会如此傻冒儿了~@~...昨天一个傻冒妈妈，居然去跟三个已经坐好的小朋友说，你们不能坐这里，这是我儿子的位置...
+ 傻冒 傻冒 [sha3 mao4] /idiot/fool/foolish/

50169	9/6/2013 11:32:45 AM	vermillon	48652	richwarm	<< review queue entry 48652 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp says "Taiwan fried chicken"~@~My illus. dict says "fried chicken with salt and pepper"http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E9%B9%B9%E9%85%A5%E9%9B%9E
+ 鹹酥雞 咸酥鸡 [xian2 su1 ji1] /fried chicken pieces with salt and pepper/Taiwan-style fried chicken/

50170	9/6/2013 11:32:46 AM	vermillon	48651	goldyn_chyld	<< review queue entry 48651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 碳氢化合物的一类，化学式C12H10。无色针状结晶，可做媒染剂。［英acenaphthene］
+ 苊 苊 [e4] /acenaphthene (C12H10)/

50171	9/6/2013 11:44:27 AM	vermillon	48553	goldyn_chyld	<< review queue entry 48553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 耳朵。西遊記．第十九回：「你的手重，揪得我耳根子疼。」~@~睡了一晚上早上起来耳根子哪里疼?好像是压的啊。 ~@~我家宝宝耳根子总裂是怎么回事？~@~耳根子发热是什么原因
+ 耳根子 耳根子 [er3 gen1 zi5] /ear/

50172	9/6/2013 11:47:35 AM	vermillon	48501	goldyn_chyld	<< review queue entry 48501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 強忍氣憤而不出聲。~@~【成语词典】：吞声：不敢出声；忍：忍耐。形容受了气而勉强忍耐，不敢出声。~@~~780,000 verb. hits
+ 吞聲忍氣 吞声忍气 [tun1 sheng1 ren3 qi4] /see 忍氣吞聲|忍气吞声[ren3 qi4 tun1 sheng1]/

50173	9/6/2013 11:47:38 AM	vermillon	48534	goldyn_chyld	<< review queue entry 48534 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~修辞格：~@~GF: 比较固定的各种修辞格式。如比喻、借代、排比等。（也说辞格、辞式。）~@~M: 修辭上的各種方式。如譬喻、頂真、誇飾等皆是。~@~李斯特说人们最好遵循作家乔治·奥威尔1946年提出的建议：“不要使用那些在各种出版物上频繁出现的暗喻、明喻或其他修辞格。”~@~Lister said people should follow the 1946 advice of writer George Orwell: "Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print."~@~认知语言学从认知角度出发，认为转喻不仅仅只是一种修辞格，而是一种思维方式，是人类认知的基本手段之一。~@~In cognitive linguistics, metonymy is perceived not as a figure of speech but as a mode of thinking and one of basic cognitive instruments. ~@~分析文本中的所有意象、符号和辞格。~@~Analyze all images, symbols and figures of speech within the text.
+ 修辭格 修辞格 [xiu1 ci2 ge2] /figure of speech/
+ 辭格 辞格 [ci2 ge2] /figure of speech/

50174	9/6/2013 11:47:57 AM	vermillon	48499	goldyn_chyld	<< review queue entry 48499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)報仇雪恨必須掌握有利的時機。如：「所謂『君子報仇，十年不晚』，你又何必急於一時呢？」~@~【中华成语大词典】：君子：泛指品德高尚的人。指有志之士报仇雪恨不必性急，等待时机再动手。
+ 君子報仇，十年不晚 君子报仇，十年不晚 [jun1 zi5 bao4 chou2 , shi2 nian2 bu4 wan3] /lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)/fig. revenge is a dish best served cold/

50175	9/6/2013 11:52:02 AM	vermillon	46264	goldyn_chyld	<< review queue entry 46264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 表示事物的组成成分或事情的参与者都很重要，缺少哪一个也不行。~@~M: 事物的必備條件，不能缺少任何一項。如：「這次的計畫想要成功，天時、地利、人和三方面，缺一不可。」
+ 缺一不可 缺一不可 [que1 yi1 bu4 ke3] /not a single one is dispensable/can't do without either/

50176	9/6/2013 11:52:30 AM	vermillon	48533	goldyn_chyld	<< review queue entry 48533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 河流两侧的可耕地。由洪水携带泥沙淤积而成，肥沃但易遭水淹。~@~M: 河岸兩旁由洪水淤積而成的可耕平地。如：「這塊河漫灘很肥沃，可以種植一些蔬菜。」http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B3%E6%BC%AB%E6%BB%A9
+ 河漫灘 河漫滩 [he2 man4 tan1] /floodplain/

50177	9/6/2013 11:55:13 AM	vermillon	48663	goldyn_chyld	<< review queue entry 48663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Socialist_Education_Movement
- 社會主義教育運動 社会主义教育运动 [She4 hui4 Zhu3 yi4 Jiao4 yu4 Yun4 dong4] /Socialist Education Movement/
+ 社會主義教育運動 社会主义教育运动 [She4 hui4 Zhu3 yi4 Jiao4 yu4 Yun4 dong4] /Socialist Education Movement (1963-66), formal name of the Four Cleanups Movement 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/

50178	9/6/2013 11:57:28 AM	vermillon	44993	goldyn_chyld	<< review queue entry 44993 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~One of the 171 official Chinese neologisms: http://www.360doc.com/content/09/0726/11/0_4458481.shtml~@~试药族, 是指为了得到一定的利益而以自身身体健康而为试验药品提供试验对象的人. (http://baike.baidu.com/view/1119181.htm)
+ 試藥族 试药族 [shi4 yao4 zu2] /people who participate in clinical trials/

50179	9/6/2013 12:04:06 PM	vermillon	48261	cpitclaudel	<< review queue entry 48261 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Overheard this in a restaurant lately; plenty of baidu hits, and I've based the literal translation of 好合 off the classical Chinese dictionary at http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/ : ~@~15. 好合 [hao3he2], v.i., live happily together: 夫婦好合 conjugal felicity, connubial happiness.
+ 百年好合 百年好合 [bai3 nian2 hao3 he2] /may you live a long and happy life together (wedding greeting)/

50180	9/6/2013 12:07:53 PM	vermillon	48644	goldyn_chyld	<< review queue entry 48644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容人肥胖，肚子大（含贬义）。~@~M: 形容肚子很大的樣子。如：「瞧她大腹便便，即將臨盆了，怎好讓她做這麼粗重的工作呢？」~@~【中华成语大词典】：便便：肥胖的样子。形容肥胖的样子。~@~A few minutes before twelve, a great box of bread was pushed out, and exactly on the hour a portly, round-faced German took position by it, calling "Ready."~@~１２点差几分时，推出来一大箱子面包。 一到１２点整，一个大腹便便的圆脸德国人就站到箱子的旁边，叫了一声"准备好"。~@~Over 60 percent of adult Americans are now overweight or obese, and an estimated 60 million cats and dogs in the U.S. are overweight or obese.~@~现在有超过60％的美国成人体重超标或者大腹便便，而且据统计在美国有6000万只猫狗也同样是超重或体态臃肿。
+ 大腹便便 大腹便便 [da4 fu4 pian2 pian2] /big-bellied (idiom)/paunchy/

50181	9/6/2013 12:12:25 PM	goldyn_chyld	48665	richwarm	<< review queue entry 48665 - submitted by 'richwarm' >>~@~mapohttp://en.wikipedia.org/wiki/Mapo_doufu
- 麻婆豆腐 麻婆豆腐 [ma2 po2 dou4 fu3] /ma po tofu/stir-fried beancurd in chili sauce/
+ 麻婆豆腐 麻婆豆腐 [ma2 po2 dou4 fu3] /mapo tofu/stir-fried beancurd in chili sauce/

50182	9/6/2013 12:12:59 PM	goldyn_chyld	48660	monigeria	<< review queue entry 48660 - submitted by 'monigeria' >>~@~21c:~@~gnarl, knag, knar, knee~@~ldc:~@~knag~@~ads:~@~knag~@~nwp:~@~gnarl
+ 木節 木节 [mu4 jie2] /gnarl/knag/

50183	9/6/2013 12:22:24 PM	vermillon	47883	goldyn_chyld	<< review queue entry 47883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 指表里不一的人；也指两面讨好的人。~@~②名 指两面派的手法。~@~要光明正大，不要耍两面派。~@~M: 周旋於對立雙方之間，既討好一方，也不得罪他方的鄉愿。如：「他是個標準的兩面派，如果想要他真正的支持我們，是枉費心機。」~@~Fourth, they should try every possible means and take every opportunity to help their colleagues, subordinates and, in particular, their superiors become double-dealers and, better still, revolutionary ones.~@~第四，采用各种方法，利用各种机会，争取同事、下级特别是上级成为两面派，乃至革命两面派。~@~And any who are already in leading posts must be removed without the slightest hesitation. They could do untold harm if, relaxing our vigilance, we allowed even a few to occupy leading posts, engage in further double-dealing, gang up with each other and conceal themselves in our ranks.~@~如果不提高警惕，让他们占据领导岗位，重新耍两面派，扎根串连，隐蔽下来，即使是少数人，也可能给我们带来无法预料的祸害。
+ 兩面派 两面派 [liang3 mian4 pai4] /two-faced person/double-dealing/

50184	9/6/2013 12:39:52 PM	goldyn_chyld	48668	richwarm	<< review queue entry 48668 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, illus dicthttp://en.wikipedia.org/wiki/Dinner_knife
+ 餐刀 餐刀 [can1 dao1] /table knife/dinner knife/

50185	9/6/2013 12:56:28 PM	goldyn_chyld	48666	richwarm	<< review queue entry 48666 - submitted by 'richwarm' >>~@~"乾煸四季豆 is a Sichuan dish. Green beans are fried once to cook them through, then drained and fried again with flavourings such as garlic, ginger, chillies, and minced pork. ... the initial frying step softens the beans in a way that's completely different from the result that boiling or steaming would produce — and ... this technique bears some resemblance to the multiple cookings of chips/French fries, where the initial one or two steps are intended to cook the potato through, and the final step is intended to give flavour to the outside. Like competently-prepared chips, 乾煸四季豆 isn't overly greasy when executed well, despite the double frying."
+ 乾煸四季豆 干煸四季豆 [gan1 bian1 si4 ji4 dou4] /fried beans, Sichuan style/

50186	9/6/2013 1:00:46 PM	goldyn_chyld	48670	richwarm	<< review queue entry 48670 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, illus dict~@~platter <<名詞>> 1 大淺盤...
+ 大淺盤 大浅盘 [da4 qian3 pan2] /platter/

50187	9/6/2013 1:01:13 PM	goldyn_chyld	48669	richwarm	<< review queue entry 48669 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, illus dict
- 碟子 碟子 [die2 zi5] /small dish/CL:盤|盘[pan2]/
+ 碟子 碟子 [die2 zi5] /saucer/small dish/CL:盤|盘[pan2]/

50188	9/6/2013 8:59:50 PM	goldyn_chyld	48682	richwarm	<< review queue entry 48682 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's a product. ~@~It's basically a verb.~@~... and still sells hundreds of copies each week.~@~...，但却仍以每周上百册的量持续热销。~@~These bags sell like hot cakes.~@~这些包非常热销。
- 熱銷 热销 [re4 xiao1] /hot selling/popular product/
+ 熱銷 热销 [re4 xiao1] /to sell well/hot-selling/

50189	9/6/2013 10:57:19 PM	goldyn_chyld	48683		<< review queue entry 48683 >>~@~I found the translation of this character in my Great Chinese-Dutch Dictionary by Dr. Naizheng Du. If I really can't find a character in one of my online English dictionaries, I can usually find it in this Dutch one.~@~Editor: Z: 古同“焰”。
+ 焔 焔 [yan4] /old variant of 焰[yan4]/

50190	9/6/2013 11:02:18 PM	goldyn_chyld	48684	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48684 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%AB%A1~@~It says that this character means hectoliter under "han character".~@~Editor: Z: 公制容量单位“百升”的旧译。
+ 竡 竡 [bai3] /hectoliter (old)/

50191	9/6/2013 11:03:50 PM	goldyn_chyld	48676	richwarm	<< review queue entry 48676 - submitted by 'richwarm' >>~@~only a few dozen hits~@~most seem to be derived from CEDICT
- 漲跌停盤指數 涨跌停盘指数 [zhang3 die1 ting2 pan2 zhi3 shu4] /circuit breaker index/predetermined percentage of rise or fall triggering a compulsory halt to stock trading/

50192	9/6/2013 11:04:14 PM	goldyn_chyld	48673	richwarm	<< review queue entry 48673 - submitted by 'richwarm' >>
- 股票交易 股票交易 [gu3 piao4 jiao1 yi4] /share transaction/

50193	9/6/2013 11:10:30 PM	goldyn_chyld	48678	richwarm	<< review queue entry 48678 - submitted by 'richwarm' >>~@~"limit up" is a term that relates to *futures* contractshttp://www.wisegeek.com/what-does-limit-up-mean.htm~@~"halt"?~@~涨停板，是指价格停止上涨，而非停止交易。http://baike.baidu.com/view/24158.htm~@~"panic rise"? Prices can fall if there is panic selling, but can you have a panic *rise*?~@~涨停板——证券市场中交易当天股价的最高限度称为涨停板，涨停板时的股价叫涨停板价。http://baike.baidu.com/view/24158.htm
- 漲停板 涨停板 [zhang3 ting2 ban3] /limit up/halt to stock trading to restrict panic rise/upward circuit breaker/
+ 漲停板 涨停板 [zhang3 ting2 ban3] /daily upper limit on the price of a stock/

50194	9/6/2013 11:12:38 PM	goldyn_chyld	48680	richwarm	<< review queue entry 48680 - submitted by 'richwarm' >>~@~"(Stop Orders) Stop orders in forex market are kind of exit orders that are used to close trades, also known as stop loss orders. The aim of using stop orders is to restrict the loss amount suffered by a trade. These orders close the trades at when a specified point of loss is reached."~@~限价单（Limit Order）和止损单（Stop Order）的区别-~@~停損(利)單Stop Order。 - 解釋頁~@~停損單（Stop Order） 當市場價格達到委託人指定之價位時，此委託單便立即變成市價單，一般通常於平倉時使用，以減少損失，亦可用於建立新的部位。
- 停損單 停损单 [ting2 sun3 dan1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level/
+ 停損單 停损单 [ting2 sun3 dan1] /stop order (finance)/

50195	9/6/2013 11:13:28 PM	goldyn_chyld	48674	richwarm	<< review queue entry 48674 - submitted by 'richwarm' >>~@~In Russia, financial regulators suspended the trading on two main indexes until further notice.~@~俄罗斯的两大股指被停盘.开盘时间另行通知.~@~Due to a public holiday in Japan, the Nikkei was closed today;~@~由于日本处于公众假期,日经指数今天停盘。
- 停盤 停盘 [ting2 pan2] /halt to stock trading/circuit breaker/
+ 停盤 停盘 [ting2 pan2] /to suspend trading (stock market)/

50196	9/6/2013 11:54:03 PM	goldyn_chyld	48687	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48687 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://baike.baidu.com/view/376158.htm
- 罔 罔 [wang3] /to deceive/there is none/
+ 罔 罔 [wang3] /to deceive/there is none/old variant of 網|网[wang3]/

50197	9/7/2013 12:01:08 AM	goldyn_chyld	48686	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48686 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://baike.baidu.com/view/559918.htmhttp://baike.baidu.com/view/24605.htm~@~Editor: since we don't have 耊 in CEDICT yet, I'll simply add the individual character as a variant. In that case we then don't need to list the 耄耊 compound.~@~Z:  古同“耋”。
+ 耊 耊 [die2] /old variant of 耋[die2]/

50198	9/7/2013 12:08:36 AM	goldyn_chyld	48688	richwarm	<< review queue entry 48688 - submitted by 'richwarm' >>~@~「你們只看龍媒今日作了新郎，這兩道眉兒，一副臉兒，益發顯得風流俊俏，這大約就叫作龍鳳呈祥了。」~@~1.(約略) approximately; about: 大約半小時路程。 It's about half an hour's journey.~@~2.(可能) probably: 他大約是到北京去了。 He has probably gone to Beijing.
- 大約 大约 [da4 yue1] /approximately/about/
+ 大約 大约 [da4 yue1] /approximately/probably/

50199	9/7/2013 12:12:28 AM	goldyn_chyld	48667	richwarm	<< review queue entry 48667 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Red Cook describes the 乾煸 cooking style as "extreme-heat stir-fry", and notes that since the main ingredient is cooked "to the point of dehydration", its flavour is strongly intensified. 乾煸四季豆 is not a dish for those who hate green beans — the flavour of the beans should be apparent even through the chillies and other strong flavourings."
+ 乾煸 干煸 [gan1 bian1] /to stir-fry with oil only (no addition of water)/

50200	9/7/2013 12:13:16 AM	goldyn_chyld	48689	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48689 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://baike.baidu.com/view/1156716.htm
+ 耈 耈 [gou3] /old variant of 耇[gou3]/

50201	9/7/2013 1:01:43 AM	richwarm	42307	goldyn_chyld	<< review queue entry 42307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 富貴吉祥的徵兆。~@~「你們只看龍媒今日作了新郎，這兩道眉兒，一副臉兒，益發顯得風流俊俏，這大約就叫作龍鳳呈祥了。」~@~Z: 指吉庆之事。~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: The phrase "bring auspiciousness" doesn't sound right to me.~@~"auspiciousness" is "the favorable quality of strongly indicating a successful result"~@~It's not the "successful result" (good fortune) itself, but rather the *quality* of indicating a good fortune.~@~I don't think we want to say that the dragon and the phoenix *bring* that quality -- they (are said to) *have* that quality.~@~They bring good fortune, not auspiciousness.~@~They are auspicious; they don't "bring auspiciousness".~@~I see 龙凤呈祥 used as an adjective:~@~- 龙凤呈祥的卡垫 (J)~@~- 龍鳳呈祥的宮殿式裝潢 (TP)~@~- 龙凤呈祥的大饼 "2 big mooncakes carved with dragons and phoenix"~@~- 我试过接洽一些龙凤呈祥的show，...~@~I will put in submissions for some of the words mentioned above:~@~吉庆 (auspicious)~@~大約 (probably)~@~卡垫 (mat, rug)
+ 龍鳳呈祥 龙凤呈祥 [long2 feng4 cheng2 xiang2] /the dragon and phoenix are symbols of good fortune (idiom)/auspicious/decorated with auspicious symbols such as the dragon and the phoenix/

50202	9/7/2013 2:01:35 AM	richwarm	48685	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48685 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%85%A1~@~It says this character means mercury under "Han character".~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~Wenlin says: 兡  hectogram (100 grams)  (Unihan:) “hg”~@~hg is the abbreviation for hectogram.~@~The symbol for mercury is Hg.~@~Web ~ <<The symbol Hg is from the Latinised Greek phrase: Hydrargyrum, from "hydr-" meaning watery or runny and "argyros" meaning silver.>>~@~What are the chances that there is a Chinese character (兡) that just happens to mean both hg and Hg (both hectogram and hydrargyrum)?~@~Looks like Wiktionary made another mistake, this time confusing "hg" with "Hg".~@~I'll be most intrigued if you can show that 兡 has both meanings, but all you have done here is quote an unreliable source (the one that said 亓=table).~@~Write to Wiktionary about their errors, not to us.~@~Also, please send us words that are useful – words that people will actually come across in reading sentences written in Chinese (unlike 兡 and 啲咑 and 亓).~@~It seems that you are reading dictionaries rather than coherent Chinese sentences and texts. ~@~We are interested in what you find in the course of reading meaningful Chinese text.~@~We aren't very interested in receiving lots of submissions about rare characters found by scanning through dictionaries.~@~兡 is so rare that it's not even given an entry in many dictionaries.~@~Can you find webpages where someone uses 兡 in a sentence?~@~Don't waste our time with submissions that aren't going to be useful to people in helping them understand written or spoken Chinese.

50203	9/7/2013 2:56:45 AM	richwarm	-1		I know, "marinade" *can* be a verb.
- 醃 腌 [yan1] /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinade/
+ 醃 腌 [yan1] /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/

50204	9/7/2013 9:39:13 AM	goldyn_chyld	48697		<< review queue entry 48697 >>~@~在八十七年前，我們的國父們在這塊土地上創建一個新的國家，
- 土地 土地 [tu3 di4] /land/soil/territory/CL:片[pian4]/
+ 土地 土地 [tu3 di4] /land/soil/territory/CL:片[pian4],塊|块[kuai4]/

50205	9/7/2013 9:42:20 AM	goldyn_chyld	48693	richwarm	<< review queue entry 48693 - submitted by 'richwarm' >>~@~adj ~~@~Alright it’s a blessed month~@~好吧 这是一个多么吉庆的月~@~noun ~~@~In the fifth, place on a candle on clear fruit, cookies, candy, etc, pour on green tea, meet god meet god blessed, pray for auspicious.[sic]~@~在供桌点上蜡烛,摆上清果、饼干、糖果等,斟上清茶,迎神接神福,祈求吉庆。~@~M ~ ~@~1) 吉祥喜慶。~@~2) 吉祥喜慶之事。
+ 吉慶 吉庆 [ji2 qing4] /auspicious/propitious/good fortune/

50206	9/7/2013 9:49:10 AM	goldyn_chyld	48692	richwarm	<< review queue entry 48692 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm just guessing that it's ka3.~@~“卡垫”是藏语小型藏毯的意思。是藏族家庭的床上用品。http://baike.baidu.com/view/584207.htm~@~J ~ 客厅里的钢丝床上铺有龙凤呈祥的卡垫，刻有传统图案的一对藏柜上放着两部收录机。
+ 卡墊 卡垫 [ka3 dian4] /(Tibetan) rug/mat/

50207	9/7/2013 9:57:43 AM	richwarm	48695		<< review queue entry 48695 >>~@~verb, see examples on Baidu
- 置頂 置顶 [zhi4 ding3] /sticky (of an Internet forum thread etc)/
+ 置頂 置顶 [zhi4 ding3] /to sticky (an Internet forum thread etc)/

50208	9/7/2013 10:20:23 AM	goldyn_chyld	48699	richwarm	<< review queue entry 48699 - submitted by 'richwarm' >>~@~caps and a few other things
- 阿法爾沙漠 阿法尔沙漠 [a1 fa3 er3 sha1 mo4] /the Afar desert in Southern Ethiopia/
+ 阿法爾沙漠 阿法尔沙漠 [A1 fa3 er3 Sha1 mo4] /Afar Desert, Southern Ethiopia/
- 大沙漠 大沙漠 [da4 sha1 mo4] /great desert (e.g. the Taklamakan 塔克拉瑪干|塔克拉玛干[Ta3 ke4 la1 ma3 gan4] or Sahara 撒哈拉[Sa1 ha1 la1])/
- 戈壁沙漠 戈壁沙漠 [Ge1 bi4 sha1 mo4] /Gobi desert/
+ 戈壁沙漠 戈壁沙漠 [Ge1 bi4 Sha1 mo4] /Gobi Desert/
- 古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 [Gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 sha1 mo4] /Gurbantunggut Desert in/
+ 古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 [Gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 Sha1 mo4] /Gurbantunggut Desert, northern Xinjiang/
- 庫姆塔格沙漠 库姆塔格沙漠 [ku4 mu3 ta3 ge2 sha1 mo4] /Kumutage Desert/
+ 庫姆塔格沙漠 库姆塔格沙漠 [Ku4 mu3 ta3 ge2 Sha1 mo4] /Kumutage (or Kumtag) Desert, northwestern China/
- 莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [Mo4 ha1 wei2 sha1 mo4] /Mojave Desert/
+ 莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [Mo4 ha1 wei2 Sha1 mo4] /Mojave Desert, southwestern USA/
- 撒哈拉沙漠 撒哈拉沙漠 [Sa3 ha1 la1 sha1 mo4] /Sahara desert/
+ 撒哈拉沙漠 撒哈拉沙漠 [Sa3 ha1 la1 Sha1 mo4] /Sahara Desert/
- 塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 sha1 mo4] /Taklamakan (desert in Central Asia)/
+ 塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 Sha1 mo4] /Taklamakan Desert, Central Asia)/

50209	9/7/2013 12:16:31 PM	richwarm	-1		"Hu was released from custody on June 26, 2011." - Wp
- 曾金燕 曾金燕 [Zeng1 Jin1 yan4] /Zeng Jinyan, wife of jailed dissident activist Hu Jia 胡佳[Hu2 Jia1] and active campaigner for his release/
+ 曾金燕 曾金燕 [Zeng1 Jin1 yan4] /Zeng Jinyan (1983-), Chinese blogger and human rights activist, wife of dissident activist Hu Jia 胡佳[Hu2 Jia1]/

50210	9/7/2013 12:19:40 PM	richwarm	-1		capshttp://en.wikipedia.org/wiki/Sakharov_Prize
- 薩克洛夫獎 萨克洛夫奖 [Sa4 ke4 luo4 fu1 jiang3] /Sakharov prize for freedom of thought, awarded by European parliament annually since 1988/
+ 薩克洛夫獎 萨克洛夫奖 [Sa4 ke4 luo4 fu1 Jiang3] /Sakharov Prize for Freedom of Thought, awarded by the European Parliament annually since 1988/

50211	9/7/2013 12:24:43 PM	goldyn_chyld	48704	richwarm	<< review queue entry 48704 - submitted by 'richwarm' >>
- 三鹿集團 三鹿集团 [San1 lu4 ji2 tuan2] /Sanlu or Three deer, major PRC dairy company involved in 2008 melamine poisoning scandal/
+ 三鹿集團 三鹿集团 [San1 lu4 Ji2 tuan2] /Sanlu Group, Chinese state-owned dairy products company involved in the 2008 melamine poisoning scandal/

50212	9/7/2013 12:24:57 PM	goldyn_chyld	48703	richwarm	<< review queue entry 48703 - submitted by 'richwarm' >>~@~py
- 薩克洛夫 萨克洛夫 [Sa4 ke4 Luo4 fu1] /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/
+ 薩克洛夫 萨克洛夫 [Sa4 ke4 luo4 fu1] /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/

50213	9/7/2013 1:02:23 PM	richwarm	-1		
- 諾獎 诺奖 [Nuo4 jiang3] /Nobel prize/abbr. for 諾貝爾獎|诺贝尔奖[Nuo4 bei4 er3 jiang3]/
+ 諾獎 诺奖 [Nuo4 jiang3] /Nobel Prize/abbr. for 諾貝爾獎|诺贝尔奖[Nuo4 bei4 er3 Jiang3]/

50214	9/7/2013 1:02:50 PM	richwarm	-1		
- 諾貝爾獎 诺贝尔奖 [Nuo4 bei4 er3 jiang3] /Nobel prize/
+ 諾貝爾獎 诺贝尔奖 [Nuo4 bei4 er3 Jiang3] /Nobel Prize/

50215	9/7/2013 1:05:18 PM	richwarm	-1		
- 菲爾茲獎 菲尔兹奖 [Fei1 er3 zi1 Jiang3] /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel prize)/
+ 菲爾茲獎 菲尔兹奖 [Fei1 er3 zi1 Jiang3] /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel Prize)/

50216	9/7/2013 1:06:28 PM	richwarm	-1		
- 諾貝爾 诺贝尔 [Nuo4 bei4 er3] /Nobel (prize)/
+ 諾貝爾 诺贝尔 [Nuo4 bei4 er3] /Nobel (Prize)/

50217	9/7/2013 1:07:11 PM	richwarm	-1		
- 諾貝爾文學獎 诺贝尔文学奖 [Nuo4 bei4 er3 wen2 xue2 jiang3] /the Nobel prize for literature/
+ 諾貝爾文學獎 诺贝尔文学奖 [Nuo4 bei4 er3 Wen2 xue2 jiang3] /Nobel Prize in Literature/

50218	9/7/2013 1:07:55 PM	richwarm	-1		
- 諾貝爾物理學獎 诺贝尔物理学奖 [Nuo4 bei4 er3 wu4 li3 xue2 jiang3] /Nobel prize for physics/
+ 諾貝爾物理學獎 诺贝尔物理学奖 [Nuo4 bei4 er3 Wu4 li3 xue2 Jiang3] /Nobel Prize in Physics/

50219	9/7/2013 1:08:36 PM	richwarm	-1		
- 諾貝爾文學獎 诺贝尔文学奖 [Nuo4 bei4 er3 Wen2 xue2 jiang3] /Nobel Prize in Literature/
+ 諾貝爾文學獎 诺贝尔文学奖 [Nuo4 bei4 er3 Wen2 xue2 Jiang3] /Nobel Prize in Literature/

50220	9/7/2013 1:20:00 PM	richwarm	-1		Lost in the elections today
- 陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), Australian politician, proficient in Mandarin, prime minister 2007-2010 and 2013-/
+ 陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), Australian politician, proficient in Mandarin, prime minister 2007-2010 and 2013/

50221	9/7/2013 1:37:57 PM	vermillon	48707	richwarm	<< review queue entry 48707 - submitted by 'richwarm' >>
- 氮原子 氮原子 [dan4 yuan2 zi3] /nitrogen atom/

50222	9/7/2013 1:37:57 PM	vermillon	48708	richwarm	<< review queue entry 48708 - submitted by 'richwarm' >>~@~usually adjectival - see J~@~/highly toxic/ - for gases etc~@~/extremely poisonous/ - for snakes etc
- 劇毒 剧毒 [ju4 du2] /acute poison/
+ 劇毒 剧毒 [ju4 du2] /highly toxic/extremely poisonous/

50223	9/7/2013 1:44:08 PM	vermillon	48700	goldyn_chyld	<< review queue entry 48700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 量詞。計算重量的單位。公制一公毫等於百分之一公克。
+ 公毫 公毫 [gong1 hao2] /centigram/

50224	9/7/2013 1:44:38 PM	vermillon	48671	richwarm	<< review queue entry 48671 - submitted by 'richwarm' >>~@~or delete?
- 百幾個 百几个 [bai3 ji3 ge4] /more than a hundred/
+ 百幾 百几 [bai3 ji3] /more than a hundred/

50225	9/7/2013 2:33:26 PM	richwarm	48014	goldyn_chyld	<< review queue entry 48014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指蒙古高原大沙漠以北的地区。~@~M: 蒙古戈壁沙漠以北的地方。http://www.baike.com/wiki/%E6%BC%A0%E5%8C%97
+ 漠北 漠北 [Mo4 bei3] /Outer Mongolia (lit. north of the Gobi Desert)/
+ 漠南 漠南 [Mo4 nan2] /Inner Mongolia (lit. south of the Gobi Desert)/

50226	9/7/2013 2:58:51 PM	goldyn_chyld	48705	richwarm	<< review queue entry 48705 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is "lost labor"? I'm not familiar with that term.~@~One dict suggests "miscarriage".~@~1.(耽误了工作) delay one's work~@~2.(耽误时间) loss of working time~@~J ~ 他们每年由于彻夜狂饮而导致第二天误工的天数加起来已经超过了260万天。~@~with Australians claiming more than2.6 million sick days a year as a result of a night on the booze.
- 誤工 误工 [wu4 gong1] /lost labor/
+ 誤工 误工 [wu4 gong1] /to delay one's work/to be late for or absent from work/loss of working time/
- 誤工費 误工费 [wu4 gong1 fei4] /cost of lost labor/

50227	9/7/2013 3:00:45 PM	goldyn_chyld	48709	richwarm	<< review queue entry 48709 - submitted by 'richwarm' >>
- 質量 质量 [zhi4 liang4] /quality/mass (in physics)/CL:個|个[ge4]/
+ 質量 质量 [zhi4 liang4] /quality/(physics) mass/CL:個|个[ge4]/

50228	9/7/2013 3:02:08 PM	goldyn_chyld	48706	richwarm	<< review queue entry 48706 - submitted by 'richwarm' >>~@~or delete as a construct
- 質量檢查 质量检查 [zhi4 liang4 jian3 cha2] /mass inspection/analysis by mass spectroscopy/
+ 質量檢查 质量检查 [zhi4 liang4 jian3 cha2] /quality inspection/

50229	9/7/2013 3:07:34 PM	goldyn_chyld	48694	richwarm	<< review queue entry 48694 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~Potatoes slice well.~@~马铃薯容易切片。~@~She sliced the onion and put it in the beef stew.~@~她将洋葱切片放入炖牛肉中。~@~MS-Office~@~1.(切成片) cut into slices~@~2.[医学] section: 切片检查 cut sections (of organic tissues) for microscopic examination~@~Presumably, it's not necessarily for *biopsy* - could be for research etc.~@~Doubt that it means "a (glass) microscope slide".~@~Editor: "a slice" --> "slice"
- 切片 切片 [qie1 pian4] /a slice/thin section of specimen for examination (as part of biopsy)/slide prepared for microscopy/
+ 切片 切片 [qie1 pian4] /to slice/slice/thin section of a specimen (for microscopic examination)/

50230	9/7/2013 3:21:12 PM	goldyn_chyld	48681	richwarm	<< review queue entry 48681 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this is just "stop loss" not "stop loss order" (停止损失委托?)~@~Pretty much a construct.~@~I don't think the "compulsory halt to stock trading" is the correct way to put it even if it did mean "stop loss order"
- 停止損失 停止损失 [ting2 zhi3 sun3 shi1] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level/

50231	9/7/2013 3:43:48 PM	goldyn_chyld	48711	richwarm	<< review queue entry 48711 - submitted by 'richwarm' >>
- 需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/demand (economics)/
+ 需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/(economics) demand/

50232	9/7/2013 6:34:11 PM	goldyn_chyld	48718	monigeria	<< review queue entry 48718 - submitted by 'monigeria' >>~@~shortened form of 幼儿教育~@~abc、a c-e dict、gf、moe
+ 幼教 幼教 [you4 jiao4] /preschool education/abbr. for 幼兒教育|幼儿教育[you4 er2 jiao4 yu4]/

50233	9/7/2013 7:10:14 PM	goldyn_chyld	48717	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48717 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor:~@~XHC: 同‘角’~@~GF: 同 “角 3（jué）”。
- 腳 脚 [jue2] /role/
+ 腳 脚 [jue2] /variant of 角[jue2]/role/
- 腳色 脚色 [jue2 se4] /variant of 角色[jue2 se4]/

50234	9/7/2013 7:13:13 PM	goldyn_chyld	48716	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48716 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
- 解廌 解廌 [xie4 zhi4] /Xiezhi, mythical Chinese unicorn/
+ 解廌 解廌 [xie4 zhi4] /variant of 獬豸[xie4 zhi4]/

50235	9/7/2013 7:17:25 PM	goldyn_chyld	-1		(literary)~@~+to~@~GF: 〈文〉~@~动 离开原地搬到别处。
- 徙 徙 [xi3] /change one's residence/
+ 徙 徙 [xi3] /(literary) to change one's residence/

50236	9/7/2013 7:19:03 PM	goldyn_chyld	48574	goldyn_chyld	<< review queue entry 48574 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~奶油（Cream）或称淇淋、激凌、克林姆，是从牛奶、羊奶中提取的黄色或白色脂肪性半固体食品。
+ 淇淋 淇淋 [qi2 lin2] /cream (loanword)/

50237	9/7/2013 7:22:35 PM	goldyn_chyld	-1		i don't think it needs to be capitalized
- 菩提 菩提 [Pu2 ti2] /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/
+ 菩提 菩提 [pu2 ti2] /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/

50238	9/8/2013 1:48:08 AM	richwarm	48722	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48722 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Editor: The Unicode definition from which this entry was derived, and from which you are copying "not to be confused with ..." is mostly useless. ~@~"to find a place to dwell"?! ~@~"to do"?!~@~If 乄 is used to mean that in Japanese, I think it's pretty rare. Why should we have that in a Chinese dictionary?~@~乄 (also written as 〆) usually means "closed" or "sealed", and replaces 締 in a few words such as 〆切 (“deadline”).~@~It's also written on the flap of an envelope to indicate that it has been sealed.~@~乄 is a quasi-kana kanji, a set of Japanese characters that includes 〆、々、ゝ、ヽ、ゞ、ヾ...~@~Let's not spend time on the likes of those in building a *Chinese* dictionary.
- 乄 乄 [wu3] /Japanese kokuji pr. shime or shite/to find a place to dwell/sum/measurement of paper/to do/

50239	9/8/2013 2:20:21 AM	richwarm	48715	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48715 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~Phrases like:~@~打的 –––– get in taxi~@~的哥 –––– male cab driver; cabbie~@~的姐 –––– female cab driver~@~---------------------------------------------------------------------~@~Editor: Saying "abbreviation for 的士" would suggest that it's a *free* (rather than *bound*) character. ~@~But in all your examples, it's used to form compound-character words (which suggests that it's *bound*).http://www.jstor.org/discover/10.2307/2718099?uid=3737536&uid=2&uid=4&sid=21102627729563
- 的 的 [di1] /taxi (loanword)/
+ 的 的 [di1] /see 的士[di1 shi4]/

50240	9/8/2013 3:15:49 AM	richwarm	48726	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48726 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>~@~The entry for 令 where it says:~@~令 令 [Ling2] /see 令狐[Ling2 hu2]/~@~already exists.~@~The reason why these two entries should not be combined is because 令 in 令狐 is capitalized and 令 in 脊令 is lowercase.
- 令 令 [ling2] /see 脊令[ji2 ling2]/see 令狐[Ling2 hu2]/
+ 令 令 [ling2] /see 脊令[ji2 ling2]/

50241	9/8/2013 10:41:05 AM	goldyn_chyld	48713	richwarm	<< review queue entry 48713 - submitted by 'richwarm' >>~@~MS-O ~ [音乐] dynamics~@~A ~ ①strength ②〈mus.〉 dynamics~@~Not so sure that "dynamism" is very good here.~@~Most of GT suggestions include some form of "efforts", and it seems to work in the following examples~@~J ~ 加强环保执法力度~@~Ch'pod ~ 国家还是力度不够大。The country hasn't put enough effort into doing it.
- 力度 力度 [li4 du5] /strength/vigor/dynamism/
+ 力度 力度 [li4 du4] /strength/vigor/efforts/(music) dynamics/

50242	9/8/2013 11:55:06 AM	richwarm	46638	rosswood40	<< review queue entry 46638 - submitted by 'rosswood40' >>~@~I think this is Taiwan, should be merged with xing2?
- 行 行 [xing4] /behavior/conduct/
- 行 行 [xing2] /to walk/to go/to travel/a visit/temporary/makeshift/current/in circulation/to do/to perform/capable/competent/effective/all right/OK!/will do/
+ 行 行 [xing2] /to walk/to go/to travel/a visit/temporary/makeshift/current/in circulation/to do/to perform/capable/competent/effective/all right/OK!/will do/behavior/conduct/Taiwan pr. [xing4] for the behavior-conduct sense/

50243	9/8/2013 9:56:48 PM	richwarm	48731	chambm	<< review queue entry 48731 - submitted by 'chambm' >>~@~I asked a native speaker how this is used (and how far, since she has a Ph.D). The 级 denotes "level" if you decompose the word but to someone just looking at the definition it might not be immediately clear what is meant by "grade." And in US/Canada we don't call them grades past high school. I'm not sure about UK/AU.
- 年級 年级 [nian2 ji2] /grade/CL:個|个[ge4]/
+ 年級 年级 [nian2 ji2] /grade/year (in school, college etc)/CL:個|个[ge4]/

50244	9/8/2013 9:59:56 PM	richwarm	48730	goldyn_chyld	<< review queue entry 48730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Lidocaine
+ 利多卡因 利多卡因 [li4 duo1 ka3 yin1] /lidocaine (loanword)/

50245	9/9/2013 6:58:52 AM	richwarm	48729	monigeria	<< review queue entry 48729 - submitted by 'monigeria' >>~@~汫的解释~@~拼音:jing3~@~①“～濙”细流蜿蜒的样子。~@~②古同“阱”。~@~【本字提供国家或地区】~@~中国大陆、中国台湾~@~I added an entry for 汫濙 as well...~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: The definition says 古同“阱”.~@~阱 seems to be a trap or pitfall (pitfall = "a deep concealed hole in the ground intended as a trap" - Encarta) rather than just any old hole in the ground ("pit" as you propose).~@~M ~ 為防禦或捕捉野獸而挖鑿的坑洞。~@~如：「陷阱」。~@~I will submit to alter the definitions of 阱 and 陷阱.~@~The submission for 汫濙[jing3 ying2] has not been processed yet.~@~I expect it will come soon.
+ 汫 汫 [jing3] /old variant of 阱[jing3]/see 汫濙[jing3 ying2]/

50246	9/9/2013 8:20:15 AM	goldyn_chyld	48734	richwarm	<< review queue entry 48734 - submitted by 'richwarm' >>~@~"registry" seems to be the usual term.~@~e.g. ~@~- "A vessel's home port is the port at which it is based, which may not be the same as its port of registry" [Wp]~@~- "Details vary but usually include date of entry, name of ship, country of vessel, tonnage, number, date and port of registry, name of master, country of master, ..."
- 船籍港 船籍港 [chuan2 ji2 gang3] /port of registration (of ship)/
+ 船籍港 船籍港 [chuan2 ji2 gang3] /ship's port of registry/

50248	9/9/2013 8:30:27 AM	goldyn_chyld	48691	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48691 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>http://baike.baidu.com/view/590387.htmhttp://en.wiktionary.org/wiki/%E5%85%A1#Mandarin~@~Editor: see discussion
- 兡 兡 [bai3] /hectogram/
- 兝 兝 [fen1] /decigram/see also 分克[fen1 ke4]/
- 兞 兞 [mao2] /milligram/see also 毫克[hao2 ke4]/
- 兣 兣 [li3] /centigram/
- 兙 兙 [shi2] /decagram/
- 兛 兛 [qian1] /kilogram/see also 千克[qian1 ke4]/

50249	9/9/2013 8:31:35 AM	goldyn_chyld	48737	richwarm	<< review queue entry 48737 - submitted by 'richwarm' >>~@~升 is favored for the trad in both M and TP.~@~TP has no examples of 調昇, but more than a dozen of 調升.
- 調昇 调升 [diao4 sheng1] /to promote/
+ 調升 调升 [diao4 sheng1] /to promote/

50250	9/9/2013 8:37:12 AM	goldyn_chyld	48732	richwarm	<< review queue entry 48732 - submitted by 'richwarm' >>~@~As I wrote elsewhere:~@~阱 seems to be a trap or pitfall (pitfall = "a deep concealed hole in the ground intended as a trap" - Encarta) rather than just any old hole in the ground.~@~M ~ 為防禦或捕捉野獸而挖鑿的坑洞。~@~如：「陷阱」。
- 阱 阱 [jing3] /hole/pitfall/
+ 阱 阱 [jing3] /pitfall/trap/

50251	9/9/2013 8:38:01 AM	goldyn_chyld	48733	richwarm	<< review queue entry 48733 - submitted by 'richwarm' >>
- 陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /lit. a pit for trapping animals/a trap/a snare/a booby-trap/
+ 陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /pitfall/snare/trap/

50252	9/9/2013 9:01:14 AM	goldyn_chyld	48736	richwarm	<< review queue entry 48736 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 爬升 [páshēng]~@~1. 动 (飞行器)高度不断增加地飞行。~@~2. 动 比喻在官场上不断升职(含贬义)~@~这几年他爬升得很快。	~@~爬升 [páshēng]~@~1. verb (of an airplane, rocket, etc.) to climb; to ascend; to gain height~@~2. verb (of sales volume, etc.) to rise; to improve~@~攀升。如：「一眨眼的功夫，太陽已爬升上那座山頂了。」~@~爬升 páshēng v. ①ascend; climb; gain altitude ②be promoted; obtain a promotion
- 爬升 爬升 [pa2 sheng1] /to climb (of a plane)/to gain height/
+ 爬升 爬升 [pa2 sheng1] /to rise/to ascend/to climb (airplane etc)/to go up (sales figures etc)/to gain promotion/

50254	9/9/2013 10:15:09 AM	goldyn_chyld	48740	richwarm	<< review queue entry 48740 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is 昇 a valid simp character (simp=直昇机?)~@~We don't need "also written ..." since we have 昇 as a variant of 升.~@~TP seems to favor 直昇機 (more hits) and Dr.eye does too, while M's entry says 直升機.~@~Editor:~@~verbatim: 37 million (升) vs. 12 million (昇)~@~advanced search (language: Trad. Chinese): 8.6 million (升) vs. 2.7 million (昇).
- 直昇機 直昇机 [zhi2 sheng1 ji1] /helicopter/also written 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1]/
- 直昇飛機 直昇飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /variant of 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1], helicopter/

50255	9/9/2013 10:27:26 AM	goldyn_chyld	48721	dylanfrinkled123	<< review queue entry 48721 - submitted by 'dylanfrinkled123' >>
+ 〡 〡 [yi1] /numeral 1 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〢 〢 [er4] /numeral 2 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〣 〣 [san1] /numeral 3 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〤 〤 [si4] /numeral 4 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〥 〥 [wu3] /numeral 5 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〦 〦 [liu4] /numeral 6 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〧 〧 [qi1] /numeral 7 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〨 〨 [ba1] /numeral 8 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
+ 〩 〩 [jiu3] /numeral 9 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/

50256	9/9/2013 12:09:35 PM	richwarm	48741	richwarm	<< review queue entry 48741 - submitted by 'richwarm' >>~@~different pronunciation~@~are we comfortable to call this a variant?
- 直升飛機 直升飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /variant of 直升機|直升机, helicopter/
+ 直升飛機 直升飞机 [zhi2 sheng1 fei1 ji1] /see 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1]/

50257	9/9/2013 4:01:48 PM	goldyn_chyld	48743		<< review queue entry 48743 >>~@~common
+ 知恥 知耻 [zhi1 chi3] /to have a sense of shame/

50258	9/9/2013 4:08:14 PM	goldyn_chyld	-1		
- 鑥 镥 [lu3] /lutetium/
+ 鑥 镥 [lu3] /lutetium (chemistry)/

50259	9/9/2013 10:04:51 PM	richwarm	48742		<< review queue entry 48742 >>~@~This idiom is neutral and can be used for both positive and negative situations.~@~Editor: I think that was already clear from the existing definition, but I'll split the senses.
- 有增無減 有增无减 [you3 zeng1 wu2 jian3] /to increase or get worse steadily (idiom)/
+ 有增無減 有增无减 [you3 zeng1 wu2 jian3] /to increase without letup/to get worse and worse (idiom)/

50260	9/10/2013 9:13:27 AM	richwarm	-1		
- 足額 足额 [zu2 e2] /sufficient or full (payment)/
+ 足額 足额 [zu2 e2] /sufficient/full (payment)/

50261	9/10/2013 10:29:07 AM	goldyn_chyld	48749	richwarm	<< review queue entry 48749 - submitted by 'richwarm' >>
- 週轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /variant of 周轉金|周转金[zhou1 zhuan3 jin1]/

50262	9/10/2013 11:32:51 AM	goldyn_chyld	48750	richwarm	<< review queue entry 48750 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it needs the tag, but if retained, delete the stray slash.
- 庫存現金 库存现金 [ku4 cun2 xian4 jin1] /cash in hand/(accountancy)/
+ 庫存現金 库存现金 [ku4 cun2 xian4 jin1] /cash in hand/

50264	9/10/2013 11:34:50 AM	goldyn_chyld	48746	richwarm	<< review queue entry 48746 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO ~~@~1.(把钱存在银行里)~@~2.(存在银行里的钱)~@~"bank deposit" can mean "putting money in the bank" (the act)~@~存款 can mean 存在银行里的钱 (the money)
- 存款 存款 [cun2 kuan3] /to save money in a bank/bank deposit/
+ 存款 存款 [cun2 kuan3] /to deposit money (in a bank etc)/bank savings/bank deposit/

50265	9/10/2013 11:35:48 AM	goldyn_chyld	48745	richwarm	<< review queue entry 48745 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 足額:~@~投寄信件時，要貼足額的郵票，以免遭到退回。~@~Editor: ji4
+ 投寄 投寄 [tou2 ji4] /to send by post/

50266	9/10/2013 11:47:41 AM	richwarm	45412	monigeria	<< review queue entry 45412 - submitted by 'monigeria' >>~@~ABC~@~headline from iFeng:~@~商事制度改革方案两会后施行 企业可自行认缴注册资本~@~--------------------------------------------------~@~Editor: Wp ~ ~@~- Subscribed capital is the portion of the issued capital, which has been subscribed by all the investors including the public.~@~- Paid in capital (Paid-in capital or Contributed capital) refers to capital contributed to a corporation by investors through purchase of stock from the corporation (primary market) (not through purchase of stock in the open market from other stockholders (secondary market)).
+ 認繳資本 认缴资本 [ren4 jiao3 zi1 ben3] /subscribed capital (finance)/
+ 實繳資本 实缴资本 [shi2 jiao3 zi1 ben3] /paid-in capital/contributed capital (finance)/
+ 實收資本 实收资本 [shi2 shou1 zi1 ben3] /paid-in capital/contributed capital (finance)/

50267	9/10/2013 1:08:37 PM	richwarm	48751		<< review queue entry 48751 >>~@~Or something better?~@~---------------------------------------~@~Editor: I don't think 出产 can mean "product" (singular).~@~"Output" no doubt came from the likes of ~@~出产率 rate of output~@~出产能力 output capacity
- 出產 出产 [chu1 chan3] /output/
+ 出產 出产 [chu1 chan3] /to produce (by natural growth, or by manufacture, mining etc)/to yield/to turn out/produce/products/

50268	9/10/2013 3:51:38 PM	goldyn_chyld	48735	richwarm	<< review queue entry 48735 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 攀升 [pānshēng]~@~1. 动 抓住东西向上升。~@~抓住扶梯，奋力攀升。	~@~2. 动 (价格等)不断上升~@~石油价格继续攀升。	~@~M ~ 攀爬升高。如：「經濟部物價督導會報指出，由於土地價格攀升及民眾購屋保值意願增強，使得房地產行情明顯上揚。」~@~TP ~ 內政部的統計顯示，我國家中有未滿18歲子女的單親家庭總數（含未婚、離婚和喪偶，分居不在此調查中），自1990年至2010年，已從25萬戶攀升至超過32萬戶~@~Statistics from the Ministry of the Interior show that between 1990 and 2010, the number of single-parent households (unmarried, divorced, or widowed-separations were not counted) with at least one child under 18 rose from 250,000 to 320,000.~@~M uses 攀升 and 攀升 outnumbers 攀昇 in TP by a ratio of approx 100:1
- 攀昇 攀升 [pan1 sheng1] /rising/
+ 攀升 攀升 [pan1 sheng1] /to clamber up/(of prices etc) to rise/

50269	9/11/2013 8:10:37 AM	goldyn_chyld	48756		<< review queue entry 48756 >>http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E5%AA%B0&x=52&y=19&stype=0http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AA%B0
+ 媰 媰 [chu2] /pregnant woman (archaic)/

50270	9/11/2013 8:12:38 AM	goldyn_chyld	48755		<< review queue entry 48755 >>http://baike.baidu.com/view/1223236.htm
+ 兘 兘 [shi3] /old variant of 始[shi3]/

50272	9/11/2013 8:15:57 AM	goldyn_chyld	48753		<< review queue entry 48753 >>
- 粨 粨 [bai3] /hectometer/
- 瓸 瓸 [bai3] /hectowatt/

50273	9/11/2013 10:43:43 AM	richwarm	48758		<< review queue entry 48758 >>~@~trad~@~Editor: There's nothing wrong with 糊口 as the trad. It's used commonly enough. 餬口 is also used to write the word. Unfortunately, its simplified form can't be handled by this website, so I'm using 糊口 instead as the simp in this entry, since it's equivalent.
+ 餬口 糊口 [hu2 kou3] /variant of 糊口[hu2 kou3]/

50274	9/11/2013 1:09:14 PM	richwarm	45014	richwarm	<< review queue entry 45014 - submitted by 'richwarm' >>~@~525 -- RW batch 1: 3/25~@~not in TP, M, NC~@~A ~ deep love and remembrance of lovers ~@~"remembrance"??~@~NC etc. effectively treat it as a collocation rather than as chengyu ~~@~刻骨 deeply ingrained; deep-rooted (cedict = ingrained/entrenched/deep-rooted/inveterate/virulent -- not sure that "virulent" is apt, though)~@~相思 miss each other; think of each other; pine for a loved person; languish with lovesickness (cedict = to yearn; to pine)~@~I think I'd agree with that point of view -- suggest deletion
- 刻骨相思 刻骨相思 [ke4 gu3 xiang1 si1] /lit. one's feelings carved into one's bones/to care for sb very deeply (idiom)/
+ 刻骨相思 刻骨相思 [ke4 gu3 xiang1 si1] /deep-seated lovesickness (idiom)/

50275	9/11/2013 1:23:25 PM	richwarm	48754	corey	<< review queue entry 48754 - submitted by 'corey' >>~@~I have recently spoken with a native speaker in Liao Ning who said that the tone on the second word ought to be 2, instead of a neutral tone.~@~This tone change also corresponds with an entry I just found in ahttp://www.archchinese.com/chinese_english_dictionary.html?find=%E4%BD%BF%E5%BE%97~@~However that web site seems to show both pronunciations.  In any case, I think CC-edict might want to have both pronunciations.~@~Editor: I think the pinyin's fine as it is; and anyway, having de5 doesn't mean that it can't also be correct to say de2.

50276	9/11/2013 4:00:58 PM	goldyn_chyld	48760	richwarm	<< review queue entry 48760 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO ~ (of actors in Chinese operas) perform fighting~@~M ~ 戲劇中表演的打鬥。後指人打鬥鬧事。如：「他們為撞車賠償金爭執不下，當街開打起來。」~@~GT  ~ open play; broke out~@~Let's toss up to decide who go first.~@~我们用抛硬币的方法来决定谁先开打吧！~@~With the World Cup just over a week away, Gary Neville says the current England squad is the best he has worked with, and he is desperate for success in what will probably be his final World Cup.~@~世界杯只有一周就要开打了，内维尔说最近的英格兰队阵容是他经历过最好的一届，他会为了自己很可能是最后一届的世界杯而拚尽全力。~@~After wasting several chances to wrap up an AL Central title, the slumping Tigers slipped to a wild-card spot yesterday and now must open the postseason Tuesday night at Yankee Stadium against New York's powerful lineup.~@~在浪费了很多个登上美联中区冠军的机会之后，老虎队昨天只拿到外卡，现在必须要在星期二开打的季后赛，远征洋基球场，面对纽约洋基火力强大的豪华打线。~@~Lin watches Wang's games regularly and struggles to reach his laboratory on time on the mornings when Wang pitches; Yankees games typically start at 7 a. m. here.~@~林先生规律地看著王建民的比赛,遇上王建民主投的早上,他总是很难准时到达研究室--洋基的比赛在这里是早上7:00开打。~@~When the season started back in April, ...~@~纽约—当球季四月开打时，...~@~And another war is coming and then there is SARs.~@~美国和伊拉克之间的战争马上要开打了，然后最近全球各地又有重症急性呼吸症候群的流行。~@~And then realize that whatever you plan...at first contact it will go right down the crapper!~@~并且认识到无论你如何计划......一旦开打就应该把它扔一边儿去！~@~現在熱門的電視媒體戰，則是透過通訊衛星來開打。~@~Then there are communications satellites, which are the weapons with which the current television and media battle is being fought.~@~民國七十九年，職業棒球比賽剛開打時，大家都沒有信心~@~There was little confidence when the first game of the Chinese Professional Baseball League (CPBL) was played back in 1990.~@~這場仗在舊曆七月初三日午後開打，歷經三十分鐘（一說七分鐘），清朝南洋兵艦大敗。~@~The naval battle there, which took place in the afternoon of the third day of the seventh month of the lunar calendar, lasted only half an hour (some say only seven minutes) before the Qing's southern fleet was defeated.~@~一位電視台工作人員開玩笑說，如果第三次世界大戰開打，CNN的重要性就會立刻凸顯出來，對台灣觀眾來說，平常這個頻道是「備而不用」。~@~One person who works at a TV station jokes that you will only see how important CNN really is if World War III breaks out. Otherwise, as far as the Taiwan audience is concerned, it is just "kept in reserve, but not used."
- 開打 开打 [kai1 da3] /to perform acrobatic or choreographed fight/
+ 開打 开打 [kai1 da3] /(of a sports competition or match) to commence/(of a war or battle) to break out/to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera)/to brawl/to come to blows/

50277	9/11/2013 4:03:13 PM	goldyn_chyld	48744	goldyn_chyld	<< review queue entry 48744 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 化學元素。釹的舊譯。~@~Z, 汉语大字典：1）化学元素“钕”的旧译。2）化学元素“镎”的旧译。
+ 釢 釢 [nai3] /(old) neodymium/neptunium (chemistry)/

50278	9/11/2013 4:14:47 PM	goldyn_chyld	48757		<< review queue entry 48757 >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AA%B0~@~Editor: we already have an entry for 媰 媰 [chu2] /pregnant woman (archaic)/, while the [zou4] sense seems even rarer and is apparently only mentioned in 广雅 with no examples of use, so I don't think we need to list it.

50279	9/11/2013 4:19:39 PM	goldyn_chyld	48560	richwarm	<< review queue entry 48560 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 一种冷食，质地类似冰激凌而成块状。
- 雪糕 雪糕 [xue3 gao1] /ice cream/
+ 雪糕 雪糕 [xue3 gao1] /frozen treat/

50280	9/11/2013 4:21:44 PM	goldyn_chyld	48679	richwarm	<< review queue entry 48679 - submitted by 'richwarm' >>~@~跌停板是交易所规定的股价在一天中相对前一日收盘价的最大跌幅，不能超过此限，否则自动停止交易。中国现规定跌停降幅（T类股票除外）为10%。http://baike.baidu.com/view/156817.htm~@~跌停板时,几乎没有人买股票,当然就卖不出股票了。~@~Trading opened yesterday with 27 stocks down by their daily limit.~@~昨天创业板有27只股票以跌停板开盘。
- 跌停板 跌停板 [die1 ting2 ban3] /limit down/halt to stock trading to restrict panic fall/downward circuit breaker/
+ 跌停板 跌停板 [die1 ting2 ban3] /daily lower limit on the price of a stock/

50281	9/11/2013 10:57:09 PM	richwarm	48761		<< review queue entry 48761 >>~@~neutral of course~@~Editor: Really?

50282	9/11/2013 11:01:20 PM	richwarm	48764	goldyn_chyld	<< review queue entry 48764 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful?~@~Editor: I don't think they're even right, let alone useful.
- 實時技術 实时技术 [shi2 shi2 ji4 shu4] /on-line technique/
- 實時加工 实时加工 [shi2 shi2 jia1 gong1] /on-line processing/

50283	9/11/2013 11:01:43 PM	richwarm	48763	goldyn_chyld	<< review queue entry 48763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~more common without hyphen?
- 網上 网上 [wang3 shang4] /on-line/
+ 網上 网上 [wang3 shang4] /online/

50284	9/12/2013 12:27:15 PM	richwarm	48775		<< review queue entry 48775 >>~@~well yeah, I'm pretty damn sure the second syllable of 朋友 is never pronounced with the 3rd tone~@~if you want the references, just look at your own dictionary. the other compounds with 朋友 are also all neutral in CC-CEDICT (and any other dictionary, to be honest)~@~am really puzzled at the response~@~-----------------------------------------------------------~@~Editor: It seems hypocritical of you to suggest that we look at the dictionaries, because it's clear that you haven't checked any of these yourself:~@~New Century (FLTRP)~@~New Age (Commercial Press)~@~Contemporary Chinese Dictionary~@~Oxford Chinese Dictionary~@~XiandaiHanyu Cidian~@~nciku's Comprehensive Chinese-English Dictionary~@~nciku's Contemporary Standard Chinese Dictionary~@~Dr.eye~@~Bing Dictionary http://cn.bing.com/dict/http://www.zdic.net/http://cidian.51240.com/xiaopengyou__cidianchaxun/~@~All of these give xiǎopéngyǒu as the pinyin.~@~I think there's more to discuss on the matter, and maybe the pinyin could be changed, but you have chosen not to register with CC-CEDICT and supply your email address. At the moment, you're just some anonymous person who has made a claim that is supposedly supported by dictionaries, but actually isn't.

50285	9/12/2013 2:15:01 PM	richwarm	48783	goldyn_chyld	<< review queue entry 48783 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 引诱捕捉。~@~诱捕老鼠~@~M: 引誘捉捕。如：「不肖商人為了私利而誘捕野生動物，使許多野生動物瀕臨絕種，國家的名譽也因此受到損害。」~@~肉食植物诱捕并消化臭虫和其它小型生物。~@~Carnivorous plants trap and digest bugs and other small critters.~@~中国“盗版大王”在美遭诱捕涉案亿元获刑12年~@~TP~~@~美國聯邦調查局(FBI)幹員設下天羅地網，將前來美國盜取機密的間諜誘捕到案。~@~The FBI recently set up a dragnet to catch people coming to America to steal secrets. ~@~FBI還可以堂而皇之地設計誘捕陷阱，可以想見定罪率將會大大提高，等於間接鼓勵本國廠商以這項法案來擺平潛在的威脅者。~@~The FBI can also legally set up "stings" to raise the conviction rate in trade secret cases. ~@~通知一名煙毒通緝犯謊稱其另涉強盜案，而將他誘捕。~@~The officer used false documents to trap a wanted drug dealer on a trumped-up robbery charge.
+ 誘捕 诱捕 [you4 bu3] /to lure into a trap/to trap/to capture/

50286	9/12/2013 3:23:18 PM	goldyn_chyld	48785	richwarm	<< review queue entry 48785 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems misleading to suggest that it could mean 'recruitment' in the general sense?
- 招生 招生 [zhao1 sheng1] /to enroll new students/recruitment/
+ 招生 招生 [zhao1 sheng1] /to enroll new students/to get students/

50287	9/12/2013 7:11:54 PM	goldyn_chyld	48790	brianlawrence	<< review queue entry 48790 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Xinjiang, not XinJiang
- 準噶爾 准噶尔 [Zhun3 ga2 er3] /Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in XinJiang/
+ 準噶爾 准噶尔 [Zhun3 ga2 er3] /Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang/

50288	9/12/2013 7:12:36 PM	goldyn_chyld	48791	brianlawrence	<< review queue entry 48791 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~商务印书馆现代汉语词典 says it's a general term for snakes that live near water (生活在水边的蛇类的统称).  Wikipedia translates 水蛇 as the genus Enhydris.  Baidu Baike says most 水蛇 belong to the genus Natrix, which according to Wikipedia has the status of subfamily.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E8%9B%87%E5%B1%AChttp://baike.baidu.com/view/432121.htm
+ 水蛇 水蛇 [shui3 she2] /water snake/

50289	9/12/2013 8:18:10 PM	goldyn_chyld	48793	brianlawrence	<< review queue entry 48793 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Found in a children's book, in a discussion of how to resolve conflicts between people.~@~Apparently 玉帛 refers to gifts of jade and silk exchanged between kingdoms in ancient China (诸侯国).  Does 玉帛 merit a separate entry?~@~Please check the traditional forms.~@~Editor: I think it does; it's in other dicts, too.
+ 化干戈為玉帛 化干戈为玉帛 [hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2] /lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)/fig. to turn hostility into friendship/

50290	9/12/2013 10:57:39 PM	richwarm	48799		<< review queue entry 48799 >>~@~"suan1" with the meaning of ache / sore is written as "痠" and not "酸".~@~----------------------------------------------------~@~Editor: Your view is contradicted by dictionaries.~@~Also by usage. See, for example, http://baike.baidu.com/view/1467438.htm

50291	9/12/2013 11:48:47 PM	goldyn_chyld	-1		Xinjiang
- 艾比湖 艾比湖 [Ai4 bi3 Hu2] /Aibi Lake (Ebinur) in XinJiang/
+ 艾比湖 艾比湖 [Ai4 bi3 Hu2] /Aibi Lake (Ebinur) in Xinjiang/

50292	9/13/2013 3:04:06 AM	richwarm	48798	brianlawrence	<< review queue entry 48798 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~现代汉语词典：羽毛~@~。。。诸葛亮不用竹子、翎毛、胶漆这些材料。~@~Zhuge Liang would not need bamboo, feathers and glue (to make arrows).  From elementary Chinese text.~@~Editor: Can be singular ~~@~用一根翎毛掸去眼睛里的灰尘
+ 翎毛 翎毛 [ling2 mao2] /feather/plume/plumage/CL:根[gen1]/

50293	9/13/2013 7:37:12 AM	richwarm	48800	goldyn_chyld	<< review queue entry 48800 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 用铣床进行切削的工种。~@~车工铣工都会干。~@~②名 从事铣工工作的工人。
+ 銑工 铣工 [xi3 gong1] /milling (machining)/milling machine operator/

50294	9/13/2013 8:11:53 AM	goldyn_chyld	48812	richwarm	<< review queue entry 48812 - submitted by 'richwarm' >>
- 向右 向右 [xiang4 you4] /facing right/rightwards/to the right/

50295	9/13/2013 8:11:57 AM	goldyn_chyld	48813	richwarm	<< review queue entry 48813 - submitted by 'richwarm' >>
- 向左 向左 [xiang4 zuo3] /facing left/leftwards/to the left/

50296	9/13/2013 8:23:17 AM	goldyn_chyld	48808	brianlawrence	<< review queue entry 48808 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~俄而物诱气随，外适内合 (from 《庐山草堂记》 written by 白居易)~@~The word is in 现代汉语词典.
+ 俄而 俄而 [e2 er2] /(literary) very soon/before long/
+ 俄爾 俄尔 [e2 er3] /see 俄而[e2 er2]/

50297	9/13/2013 8:32:42 AM	goldyn_chyld	48804	richwarm	<< review queue entry 48804 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ ~@~胃镜[wèijìng] 1.gastroscope ~@~胃镜[wèijìng] 1.名 诊断胃病用的一种医疗器械。使用时，将胃镜伸到病人胃里，医生可直接窥视胃黏膜的状况，并可取出病变部位的黏膜作活组织检查。 ~@~光导纤维胃镜[guāng dǎo xiān wéi wèi jìng] 1. [Medicine] fiberoptic gastroscope
- 胃鏡 胃镜 [wei4 jing4] /gastroscopy (medicine)/
+ 胃鏡 胃镜 [wei4 jing4] /gastroscope (medicine)/

50298	9/13/2013 8:32:52 AM	goldyn_chyld	48803	richwarm	<< review queue entry 48803 - submitted by 'richwarm' >>~@~The 2nd part of the def is a (superfluous) piece of information about microcrystals, rather than a second sense of 微晶.
- 微晶 微晶 [wei1 jing1] /microcrystal/structure only visible at microscopic scale/
+ 微晶 微晶 [wei1 jing1] /microcrystal/

50299	9/13/2013 8:34:46 AM	goldyn_chyld	48801	richwarm	<< review queue entry 48801 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think Ajinomoto is the name of a company (called 味之素 in Chinese, according to Wp).
- 味精 味精 [wei4 jing1] /monosodium glutamate (MSG)/Ajinomoto/
+ 味精 味精 [wei4 jing1] /monosodium glutamate (MSG)/
+ 味之素 味之素 [Wei4 zhi1 su4] /Ajinomoto, Japanese food and chemical corporation/

50300	9/13/2013 8:36:19 AM	goldyn_chyld	48809	richwarm	<< review queue entry 48809 - submitted by 'richwarm' >>~@~usually called bonito flakes, I think, and rarely "katsuobushi" (which is the Japanese term).~@~I think the character 柴 comes from the resemblance to wood shavings.~@~Editor: per discussion
- 柴魚片 柴鱼片 [chai2 yu2 pian4] /katsuobushi, dried, fermented and smoked skipjack tuna flakes/
+ 柴魚片 柴鱼片 [chai2 yu2 pian4] /katsuobushi or dried bonito flakes (paper-thin shavings of preserved skipjack tuna)/

50301	9/13/2013 9:16:58 AM	richwarm	48789	haton	<< review queue entry 48789 - submitted by 'haton' >>~@~不知一骰灌铅否，欲知各点出现之机率模型？~@~(form an online course on Probabilities)~@~------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~The stick had been weighted with lead.~@~这条棍子灌了铅增加了分量.~@~dice fraudulently loaded to fall with a certain face up~@~灌铅(骗人)的骰子总是某一面朝上的~@~锡的熔点是231.89℃，铅的熔点是327.5°C，所以无论灌锡或灌铅都能把人烫死。http://baike.baidu.com/view/214927.htm
+ 灌鉛 灌铅 [guan4 qian1] /to weight sth with lead/(of a die) loaded/to pour molten lead into the mouth (as a punishment)/

50302	9/13/2013 10:42:51 AM	richwarm	48774		<< review queue entry 48774 >>~@~Editor: 学生 isn't a good example to make a case that 生 means student, since 学 means study. Chao gives 'student' as one sense of 生, but his example is 招生.~@~MSO says~@~[后缀] 1.(某些指人的名词后缀): 学生 student; pupil; 医生 doctor~@~So in their view, the 生 in 学生 doesn't necessarily mean 'student' - it means 'person'.~@~Plenty more meanings could be added. (You can submit if you like, Matic.)
- 生 生 [sheng1] /to be born/to give birth/life/to grow/raw, uncooked/
+ 生 生 [sheng1] /to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student/

50303	9/13/2013 10:46:35 AM	richwarm	48776	goldyn_chyld	<< review queue entry 48776 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 铸造器物工件的工种。~@~②名 从事铸造工作的工人。~@~M:~@~1. 鑄造器物的做工、技術。如：「這件銅器的鑄工很細緻。」~@~2. 鑄造器物的技術工人。如：「他是一個技術很好的鑄工。」
+ 鑄工 铸工 [zhu4 gong1] /foundry work/foundry worker/

50304	9/13/2013 10:52:16 AM	richwarm	44380	richwarm	<< review queue entry 44380 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) toast <<名詞>> 烤過的土司~@~2) See GI @ 吐司 and 土司~@~3) MoE ~~@~1) 現在我們通常把長條形可以切片的麵包稱為「吐司」~@~2) 土司 =  一種麵包。見「吐司」條。
- 吐司 吐司 [tu3 si1] /toast (loanword)/
+ 吐司 吐司 [tu3 si1] /sliced bread (loanword from "toast")/
- 土司 土司 [tu3 si1] /toast (bread)/government-appointed hereditary tribal headman in the Yuan, Ming and Qing dynasties/
+ 土司 土司 [tu3 si1] /sliced bread (loanword from "toast")/government-appointed hereditary tribal headman in the Yuan, Ming and Qing dynasties/

50305	9/13/2013 11:45:52 AM	goldyn_chyld	48819		<< review queue entry 48819 >>~@~simplified to 酸, see Z~@~Editor: nope.~@~Z:  同“酸”。~@~GF: 现在一般写作“酸”。
- 痠 痠 [suan1] /to ache/to be sore/
+ 痠 痠 [suan1] /variant of 酸[suan1]/to ache/to be sore/

50306	9/13/2013 11:50:21 AM	goldyn_chyld	48814	brianlawrence	<< review queue entry 48814 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~人们希望有一种具有“十八般武艺”的设备，它既能当电视机，又能当收录机，还能当电话机、传真机等使用。~@~Also in 现代汉语词典。
+ 收錄機 收录机 [shou1 lu4 ji1] /radio-tape recorder/

50307	9/13/2013 11:57:43 AM	goldyn_chyld	48807	brianlawrence	<< review queue entry 48807 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See my previous submission.~@~现代汉语词典 has an entry 取之不尽，用之不竭 -- see also the site belowhttp://baike.baidu.com/view/188946.htm~@~There is an alternative form 取之无尽，用之不竭 (with 无 instead of 不)~@~无 has abt 1M Google hits~@~不 has abt 3M Google hits ~@~I don't know the editorial policy -- if the alternative form should have a separate entry, please create it.
+ 取之不盡，用之不竭 取之不尽，用之不竭 [qu3 zhi1 bu4 jin4 , yong4 zhi1 bu4 jie2] /limitless supply (of)/inexhaustible/

50308	9/13/2013 11:57:53 AM	goldyn_chyld	48806	brianlawrence	<< review queue entry 48806 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Editors, please check the traditional 盡 and the pinyin bu4.  (Should it be bu2?)~@~Apparently there is a phrase 取之无尽，用之不竭.~@~取之不尽的芒果黄中透红.  The plentiful mangoes are yellow and red.  (From Chinese textbook.)

50309	9/13/2013 12:32:08 PM	goldyn_chyld	48818	richwarm	<< review queue entry 48818 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO~@~铸工车间 casting department; casting shop; foundry; foundry shop;
+ 鑄工車間 铸工车间 [zhu4 gong1 che1 jian1] /foundry (workshop or factory)/

50310	9/13/2013 1:05:12 PM	richwarm	42289	goldyn_chyld	<< review queue entry 42289 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 封为国王,喻取得桂冠 --> "美国男子花式滑冰包坦诺四度封王"~@~GF: 1. 动 古代帝王赐予臣子王的称号。 ~@~From a TW newspaper article: “義大利曾在1934、1938、1982年三度封王，本屆第四度摘下世界盃冠軍，僅次於巴西的五度稱王。”~@~Not really sure how to best phrase the definition...
+ 封王 封王 [feng1 wang2] /to win the championship/(of an emperor) to bestow the title of king/

50311	9/13/2013 1:19:50 PM	richwarm	44252	cpitclaudel	<< review queue entry 44252 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~It seems to me that commas are only used in the dictionary to add details, as in "Amsterdam, capital of Netherlands", whereas commas were used to separate definitions in this entry.~@~Editor: ~@~M: 殘廢的疾病。如聾、啞、跛足之類。今多作「廢」。~@~Z: 1. 痼疾，病长期不愈。2. 残废。~@~异体字整理表：廢<癈>
- 癈 癈 [fei4] /abrogate, terminate, discard/
+ 癈 癈 [fei4] /variant of 廢|废[fei4]/disabled/

50312	9/13/2013 1:21:33 PM	richwarm	-1		
- 封王 封王 [feng1 wang2] /to win the championship/(of an emperor) to bestow the title of king/
+ 封王 封王 [feng1 wang2] /to win the championship/(of an emperor) to bestow the title of king on a subject/

50313	9/13/2013 2:36:41 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: 废
- 癈 癈 [fei4] /variant of 廢|废[fei4]/disabled/
+ 癈 废 [fei4] /variant of 廢|废[fei4]/disabled/

50314	9/13/2013 2:39:35 PM	goldyn_chyld	48823	richwarm	<< review queue entry 48823 - submitted by 'richwarm' >>~@~- GT~@~- http://baike.baidu.com/view/1312170.htm~@~- https://www.google.com.au/search?q=%22%E6%89%93%E5%BA%95%E8%A3%A4%22+leggings&oq=%22%E6%89%93%E5%BA%95%E8%A3%A4%22+leggings&aqs=chrome..69i57.3609j0&sourceid=chrome&ie=UTF-8
+ 打底褲 打底裤 [da3 di3 ku4] /leggings/

50315	9/13/2013 2:43:35 PM	goldyn_chyld	48821	richwarm	<< review queue entry 48821 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%8C%E5%BF%83
- 背心 背心 [bei4 xin1] /a sleeveless garment/CL:件[jian4]/
+ 背心 背心 [bei4 xin1] /sleeveless garment (vest, waistcoat, singlet, tank top etc)/CL:件[jian4]/

50316	9/13/2013 2:44:10 PM	goldyn_chyld	48820	richwarm	<< review queue entry 48820 - submitted by 'richwarm' >>
- 禮服 礼服 [li3 fu2] /full dress/
+ 禮服 礼服 [li3 fu2] /ceremonial robe/formal attire (dinner suit, evening gown etc)/

50317	9/13/2013 2:57:05 PM	goldyn_chyld	48822	richwarm	<< review queue entry 48822 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~e.g. ~@~- leg wrappings; puttees; leggings; gaiters; boothose; spatterdashes~@~绑腿~@~- This season, the 80's are making a comeback. Skinny jeans, biker jackets, ruffled ra-ra skirts and leggings were all featured heavily on catwalks.~@~本季,20世纪80年代的风格卷土重来。瘦腿牛仔裤、骑士夹克、有褶边的娃娃裙和绑腿全都是T型台上的重要特色。~@~also MSO ~ leg wrappings; puttee; leggings; gaiters
- 綁腿 绑腿 [bang3 tui3] /leg wrappings/puttee/
+ 綁腿 绑腿 [bang3 tui3] /leg wrappings/puttee/gaiters/leggings/

50319	9/13/2013 3:01:43 PM	goldyn_chyld	48773		<< review queue entry 48773 >>

50320	9/13/2013 10:06:31 PM	goldyn_chyld	48788	richwarm	<< review queue entry 48788 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to question"  - any support for that?~@~刨地 dig the ground; ~@~刨坑儿 dig a hole [pit]; ~@~刨马铃薯 dig (up) potatoes~@~MSO 2.[口语] (除去; 减去) deduct; exclude; minus: ~@~A ~ ②〈coll.〉 exclude; not count
- 刨 刨 [pao2] /to eliminate/to dig/to question/
+ 刨 刨 [pao2] /to dig/to excavate/(coll.) to exclude/not to count/to deduct/to subtract/

50321	9/13/2013 10:06:38 PM	goldyn_chyld	48787	richwarm	<< review queue entry 48787 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO ~ (用刨子刮) plane; shave~@~GI @ "刨皮器"~@~刨木板 shave a board~@~刨花 wood shavings
- 刨 刨 [bao4] /a carpenter's plane/to plane/to level/to make smooth/
+ 刨 刨 [bao4] /carpenter's plane/to plane (woodwork)/to shave off/to peel (with a potato peeler etc)/

50323	9/14/2013 12:31:15 AM	richwarm	48213	brianlawrence	<< review queue entry 48213 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This expression is often used to describe scenery.  See the explanation at http://baike.baidu.com/view/90683.htm :~@~原形容景物繁多，目不暇接。后来形容来人太多或事务繁杂，接待应付不过来。~@~Two examples from elementary textbooks show the "scenery" meaning is still current.~@~许多窗子连接在一起，汇成了一个花的海洋，让我们看的人如入山阴道上，应接不暇。 (describing a city where everyone decorates their windowsill with flowers)~@~我注意地看着，眼睛应接不暇，看清楚了这只（鸟），又错过了那只，看见了那只，另一只又飞起来了。(describing a flock of birds)~@~I think it's worth mentioning that the idiom often has connotations of scenery.
- 應接不暇 应接不暇 [ying4 jie1 bu4 xia2] /no time to deal with so many things (idiom); to have one's hands full/
+ 應接不暇 应接不暇 [ying4 jie1 bu4 xia2] /more than one can attend to (idiom)/deluged (with inquiries etc)/overwhelmed (by the beauty of the scenery)/

50324	9/14/2013 12:34:56 AM	richwarm	46543	goldyn_chyld	<< review queue entry 46543 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 私营企业中职工一方。~@~M: 付出勞動力以換取薪資的一方，與資方相對。
+ 勞方 劳方 [lao2 fang1] /labor (as opposed to capital or management)/the workers/

50325	9/14/2013 2:46:18 AM	richwarm	48841		<< review queue entry 48841 >>~@~Editor: Dylan, I thought you said you weren't going to send us your ideas for "a couple of months" :-)~@~We aren't going to have special entries for~@~彼(see Peter) ~@~麥(see McDonald; see Michael) ~@~瑪(see Mary)~@~and so on ... and on and on ....~@~What a waste of time that would be! ~@~Nor will we have an entry for 迪(see Dylan).~@~We don't put something in the dictionary just because it's correct.~@~You have to consider usefulness (from other people's perspective).

50326	9/14/2013 2:51:41 AM	richwarm	48838		<< review queue entry 48838 >>http://cidian.xpcha.com/b2a6eek7f3p.html~@~Editor: Yes, thanks.~@~I submitted it incorrectly, but later left the following comments. Despite that, it was still processed as submitted, with the wrong pinyin.~@~richwarm (2011-09-09 09:34:20)~@~我就叫他买一支pencil和一个rubber，谁知道原来rubber在那里不是橡皮的意思，而是condom！My god，我当场有点尴尬，幸好他知道我要说什么，不然我真的要跳河了。~@~richwarm (2011-09-09 09:51:23)~@~[tiao4 he2], I mean ... I'm a bit out of practice!
- 跳河 跳河 [tiao2 he2] /to drown oneself by jumping into the river/
+ 跳河 跳河 [tiao4 he2] /to drown oneself by jumping into the river/

50327	9/14/2013 2:58:39 AM	richwarm	46542	goldyn_chyld	<< review queue entry 46542 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 私营企业中拥有资本的一方。~@~M: 經營工商業出資的一方。如：「企業經營要進步，資方與勞方關係要和諧。」~@~XDHYCD: 指私营工商业中的资本家一方：～代理人。
+ 資方 资方 [zi1 fang1] /the owners of a private enterprise/management/capital (as opposed to labor)/

50328	9/14/2013 9:06:31 AM	richwarm	48843	chambm	<< review queue entry 48843 - submitted by 'chambm' >>~@~I asked a native speaker how this is used (and how far, since she has a Ph.D). The 级 denotes "level" if you decompose the word but to someone just looking at the definition it might not be immediately clear what is meant by "grade." And in US/Canada we don't call them grades past high school. I'm not sure about UK/AU.~@~------------------------------------------------~@~Editor: "grade" is no longer the definition. It was changed several days ago, following a similar submission, from ... you!

50329	9/14/2013 9:48:01 AM	goldyn_chyld	48840		<< review queue entry 48840 >>http://baike.baidu.com/view/283721.htm~@~Editor: I don't think we want to list each and every surname there is. Besides, this one seems rare and is on none of the "common surnames" lists I checked.

50330	9/14/2013 9:50:15 AM	goldyn_chyld	48837	richwarm	<< review queue entry 48837 - submitted by 'richwarm' >>~@~外套 [wàitào]~@~1. 名 穿在外面的比较宽大的西式短上衣。~@~2. 名 指大衣。
- 外套 外套 [wai4 tao4] /coat/CL:件[jian4]/
+ 外套 外套 [wai4 tao4] /coat/jacket/CL:件[jian4]/

50331	9/14/2013 9:50:36 AM	goldyn_chyld	48836	richwarm	<< review queue entry 48836 - submitted by 'richwarm' >>
- 短褲 短裤 [duan3 ku4] /shorts/breechcloth/knee breeches/
+ 短褲 短裤 [duan3 ku4] /short pants/shorts/

50332	9/14/2013 9:50:50 AM	goldyn_chyld	48835	richwarm	<< review queue entry 48835 - submitted by 'richwarm' >>
- 牛崽褲 牛崽裤 [niu2 zai3 ku4] /variant of 牛仔褲|牛仔裤[niu2 zai3 ku4]/
- 牛仔褲 牛仔裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/CL:條|条[tiao2]/also written 牛崽褲|牛崽裤/
+ 牛仔褲 牛仔裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/CL:條|条[tiao2]/

50333	9/14/2013 10:43:25 AM	goldyn_chyld	48833		<< review queue entry 48833 >>
- 服服 服服 [fu4 fu5] /clothes (baby talk)/
+ 服服 服服 [fu2 fu5] /clothes (baby talk)/

50334	9/14/2013 12:14:02 PM	goldyn_chyld	48846	richwarm	<< review queue entry 48846 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 向有勢力權威者低頭。~@~中国军方：这个世界服硬不服软钓鱼岛决不退让~@~对付倭人只能来硬的，人家就服硬的~@~性爱中女人服硬
+ 服硬 服硬 [fu2 ying4] /to yield to force/

50335	9/14/2013 12:19:51 PM	goldyn_chyld	48845	richwarm	<< review queue entry 48845 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~M ~ 低頭、認錯。
+ 服軟 服软 [fu2 ruan3] /to admit defeat/to give in/to acknowledge a mistake/to apologize/to be amenable to persuasion/

50336	9/14/2013 12:20:39 PM	goldyn_chyld	48848	richwarm	<< review queue entry 48848 - submitted by 'richwarm' >>~@~In biology, there are at least two kinds of telomere:http://en.wikipedia.org/wiki/Telomere_(disambiguation)~@~I don't know if 端粒 can be used for both, but it certainly is used for "cap on the end of a chromosome". ~@~The other telomere is "genital clasper" (which certain insects have)!
- 端粒 端粒 [duan1 li4] /telomere/
+ 端粒 端粒 [duan1 li4] /telomere, a protective DNA cap on a chromosome/

50337	9/14/2013 12:28:52 PM	richwarm	47842	goldyn_chyld	<< review queue entry 47842 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 退避；让步。~@~前面有车来，咱们退让一下 | 在原则问题上决不退让。~@~XDHYCD: ~@~①向后退，让开路：～不及，让车撞倒。~@~②让步：原则问题，一点也不能～。~@~一路上退让不及的怪兽全部被撞飞~@~Lu Hsiao-pao stood her ground, and the two of them indulged in a brief slangingmatch.~@~陆小宝也不肯退让。 两个人就对骂了几句。~@~After being confronted with our evidence,the other side had to back down.~@~面对我方证据,另一方不得不退让。
+ 退讓 退让 [tui4 rang4] /to move aside/to get out of the way/to back down/to concede/

50338	9/14/2013 2:52:54 PM	goldyn_chyld	48852	richwarm	<< review queue entry 48852 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO~@~what one has learned from work, study, etc.: ~@~谈谈学习这篇课文的心得 talk about what one has gained from studying the text~@~J~@~Which advice would you give to other players?~@~你有什么心得可以跟其他玩家分享？~@~That has allowed activists to form links and share notes, often via the Internet.~@~环保人士由此经常可以透过互联网互相联络，分享心得。~@~I have taught Linguistics for more than 15years and have therefore attained a fair knowledge in this field.~@~教授语言学已有十五个年头，因此略有心得。~@~All students will be responsible for each week's reading and will write a weekly response paper of 2-3 pages.~@~所有学生必须完成每周的阅读，并针对内容写一份2-3页的读书心得。~@~[classifier 项] ~@~Jana would apply this insight in1991, when an official from the World Health Organization asked him to survey the brothels of Sonagachi for HIV.~@~辏?澜缥郎?橹?囊晃还僭鼻胨?虷IV方面调查索纳加奇的妓院，迦纳便运用了他这项心得。
- 心得 心得 [xin1 de2] /knowledge gained/CL:個|个[ge4]/
+ 心得 心得 [xin1 de2] /what one has learned (through experience, reading etc)/knowledge/insight/understanding/tips/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/

50339	9/14/2013 3:03:20 PM	goldyn_chyld	48851	richwarm	<< review queue entry 48851 - submitted by 'richwarm' >>~@~extroverted/outgoing ~~@~1) "extrovert's profile"~@~Nickname:	 Helen  ~@~[...]~@~Dislike:	 自大狂  ~@~Introduction:	 想走氣質路線，卻常出現過度外放的行徑  ~@~2) 将西方人的外放张扬融入于东方人的含蓄内敛．~@~harmonize occidental extrovert and oriental interior beauty together faultlesslyhttp://bbs.fobshanghai.com/viewthread.php?tid=1263444~@~3) PISCES & LEO：~@~You are doomed in this alliance. The Lion is too outgoing and you are far too sensitive. A hurtful relationship with little substance.~@~双鱼－狮子：注定不是合衬的组合。狮子过于外放，鱼儿则太敏感。你们只会彼此伤害对方。~@~to play audio through speakers ~~@~1) 为什么用HP笔记本看暴风影音，声音只能外放，不能用耳机听？~@~2) FM调频立体声,外放不需要耳机,支持FM定时录音。~@~3) 外放功能：内置扬声器播放~@~to appoint ... ~~@~See any old dictionary :-)
+ 外放 外放 [wai4 fang4] /extroverted/outgoing/to play audio through speakers (rather than through earphones)/(old) to appoint to a post outside the capital/

50340	9/14/2013 3:04:24 PM	goldyn_chyld	48850	richwarm	<< review queue entry 48850 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ A light and creamy cleanser. It gently lifts dirt, make-up and impurities to leave the skin feeling soft, supple and smooth.~@~轻柔的洁面乳霜，能轻柔去除污垢、彩妆和杂质，让肌肤感受舒服和嫩滑。~@~TP ~ ~@~走進股市分析師吳小姐位於忠孝東路的辦公室。她打開電腦，像打開化妝包分享她的彩妝心得一般，興奮地向前來參觀的朋友們介紹她所訂閱的電子報。~@~... She turns on her computer with the same attitude she might have when opening her makeup case to share her experience of cosmetics with her friends, and excitedly shows her visitors the e-papers to which she subscribes.~@~安妮塔到印度、南美亞馬遜河沿岸的小村落，研究當地居民如何以天然植物作為皮膚保養和彩妝的材料。~@~Roddick traveled to villages in India and along the Amazon to learn how the local people used natural plants as materials for skin care and makeup.
+ 彩妝 彩妆 [cai3 zhuang1] /makeup/cosmetics/

50341	9/14/2013 5:12:33 PM	goldyn_chyld	48855	haton	<< review queue entry 48855 - submitted by 'haton' >>~@~to stop
+ 打住 打住 [da3 zhu4] /to stop/to halt/

50342	9/14/2013 5:58:01 PM	goldyn_chyld	-1		one "e.g." too many
- 異形詞 异形词 [yi4 xing2 ci2] /variant spelling of the same Chinese word e.g. e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]/exact synonym and homonym written with different characters/
+ 異形詞 异形词 [yi4 xing2 ci2] /variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]/exact synonym and homonym written with different characters/

50343	9/14/2013 11:05:45 PM	richwarm	48854		<< review queue entry 48854 >>~@~Editor: No reason given for the proposed change.

50344	9/14/2013 11:12:17 PM	richwarm	48839		<< review queue entry 48839 >>~@~Editor: Dylan, that sense ("tripod") is already in the definition:~@~"ancient cooking cauldron with two looped handles and three ... legs"~@~Encarta @ tripod = "a piece of furniture with three legs, e.g. a pot, cauldron, stool, or table"~@~But thanks for highlighting those other entries. Some of them may need attention.

50345	9/15/2013 2:10:11 AM	richwarm	48853	goldyn_chyld	<< review queue entry 48853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~for disambiguation...~@~Ox:~@~1 an astringent liquid applied to the skin to reduce oiliness and improve its condition.~@~2 a device or exercise for making a specified part of the body firmer and stronger: a tummy toner.~@~3 a black or coloured powder used in xerographic copying processes.
- 爽膚水 爽肤水 [shuang3 fu1 shui3] /toner/
+ 爽膚水 爽肤水 [shuang3 fu1 shui3] /toner (cosmetics)/

50346	9/15/2013 10:40:42 AM	goldyn_chyld	48861	monigeria	<< review queue entry 48861 - submitted by 'monigeria' >>http://www.zdic.net/z/1c/js/6BF4.htm~@~● 毴~@~bī ㄅㄧˉ~@~　◎ 古同“屄”。http://zisea.com/htm/6B/6BF4.htm~@~毴的解释~@~拼音:bi1同“屄”字。 ~@~sorry guys....couldn't help but submitting it....~@~the 毛 部首 had me cracking up for a bit there...~@~Editor: don't forget to provide py cross-refs in variant and other entries linking to another entry.
+ 毴 毴 [bi1] /old variant of 屄[bi1]/

50347	9/15/2013 10:46:57 AM	goldyn_chyld	48863		<< review queue entry 48863 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%81%E9%B1%A5
+ 丁鱥 丁鱥 [ding1 gui4] /tench (Tinca tinca)/

50348	9/15/2013 10:50:50 AM	goldyn_chyld	48862		<< review queue entry 48862 >>http://dict.baidu.com/s?wd=%E9%B1%A5
+ 鱥 鱥 [gui4] /tench (Tinca tinca)/

50349	9/15/2013 12:59:41 PM	richwarm	45070	ycandau	<< review queue entry 45070 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fright, surprise, etc~@~see G.I. -- is there a better way to say this in English?~@~Editor: see examples - editors' discussion
+ 抱頭 抱头 [bao4 tou2] /to put one's hands behind one's head, fingers interlaced/to hold one's head in one's hands (in dismay, fright etc)/to cover one's head with one's hands (for protection)/

50350	9/16/2013 5:50:03 AM	richwarm	45776	miles	<< review queue entry 45776 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/54396.htm?fromId=21483~@~also http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/world/2013/03/130320_nkorea_b52.shtml
+ 空對地 空对地 [kong1 dui4 di4] /air-to-surface (missile)/
+ 空地 空地 [kong1 di4] /air-to-surface (missile)/
+ 空地導彈 空地导弹 [kong4 di4 dao3 dan4] /air-to-surface missile/

50351	9/16/2013 6:33:26 AM	richwarm	48107	vermillon	<< review queue entry 48107 - submitted by 'vermillon' >>~@~Haven't had time getting a good grasp on this yet, but it seemed interesting enough to add it. From what I understood, when two people marry, as both sides (and their families) need to change the way they call each other (they become relatives..), they exchange some money similarly to hongbao, and that's 改口费.~@~However I am not sure of who is supposed to give to whom, nor how to express that concisely.~@~Editor: This is the best I can come up with for now.~@~按照重庆的习俗，新人婚后会喊对方父母“爸”、“妈”。同时，婚礼中流行“给改口费”，敬茶时喊一声“爸、妈”，双方二老就会给女婿、媳妇一个红包。重庆晨报“都市婚姻观察”栏目记者调查采访发现，如今的改口费“胃口”越来越大，有的父母动辄就包9999元或上万元。如果你的儿子或女儿即将举办婚礼，你准备封多少“改口费”呢？~@~"married in US, wedding in China~@~LG's parents give me Jewerry and Gai Kou Fei (call them baba mama)"
+ 改口費 改口费 [gai3 kou3 fei4] /a gift of money given by parents on both sides after a wedding, to their new daughter-in-law or son-in-law/

50352	9/16/2013 7:50:20 AM	richwarm	48870		<< review queue entry 48870 >>~@~derogatory -> derog.~@~Editor: Some entries have "derog."; others have "derogatory". Not much point to just change one entry.

50353	9/16/2013 8:09:32 AM	goldyn_chyld	48865	richwarm	<< review queue entry 48865 - submitted by 'richwarm' >>~@~plural~@~二老 [èrlǎo]~@~1. 名 指两位老人~@~2. 名 特指父母~@~双方二老就会给女婿、媳妇一个红包。
- 二老 二老 [er4 lao3] /one's parent (term of respect)/
+ 二老 二老 [er4 lao3] /mother and father/parents/

50354	9/16/2013 8:11:55 AM	goldyn_chyld	48864	richwarm	<< review queue entry 48864 - submitted by 'richwarm' >>
- 北京晨報 北京晨报 [Bei3 jing1 Chen2 bao4] /Beijing morning post, www.morningpost.com.cn/
+ 北京晨報 北京晨报 [Bei3 jing1 Chen2 bao4] /Beijing Morning Post, www.morningpost.com.cn/
- 晨報 晨报 [chen2 bao4] /Morning Post (newspaper)/Aamulehti (Finnish newspaper)/
+ 晨報 晨报 [chen2 bao4] /morning newspaper/(in a newspaper's name) Morning Post/
- 晚報 晚报 [wan3 bao4] /evening paper/
+ 晚報 晚报 [wan3 bao4] /evening newspaper/(in a newspaper's name) Evening News/

50355	9/16/2013 8:19:36 AM	goldyn_chyld	48826	richwarm	<< review queue entry 48826 - submitted by 'richwarm' >>~@~女子穿束身内衣24小时 导致呼吸困难昏倒街头
+ 束身內衣 束身内衣 [shu4 shen1 nei4 yi1] /corset/

50356	9/16/2013 9:18:56 AM	richwarm	48858		<< review queue entry 48858 >>~@~Editor: Deleting the 腌漬|腌渍[yan1 zi4] entry (rather than updating it) because we have an entry for 醃漬, and 腌 is noted in cedict as a variant of 醃.
- 腌漬 腌渍 [yan1 zi4] /to pickle/cured/salted/

50357	9/16/2013 9:32:55 AM	richwarm	48874	brianlawrence	<< review queue entry 48874 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This is another kind of non-Euclidean geometry (the first being hyperbolic geometry).~@~Editors, please check the traditional chars.http://baike.baidu.com/view/478434.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%83%E9%9D%A2%E5%B9%BE%E4%BD%95~@~(Maybe this word should not be in MDBG because it is a compound.  But Euclidean plane geometry, spherical geometry and hyperbolic geometry form a natural triple.  MDBG already has an entry for "plane geometry," and two (!) for "Lobachevsky's non-Euclidean geometry," which is an awkard circumlocution for hyperbolic geometry.  If 球面几何 does not belong maybe the others do not either.)~@~--------------------------------~@~Editor: Lobachevsky is mentioned in the definition of 羅氏幾何 because the 羅 is short for 羅巴切夫斯基 (Lobachevsky).
+ 球面幾何 球面几何 [qiu2 mian4 ji3 he2] /spherical geometry/

50358	9/16/2013 9:44:14 AM	richwarm	48872	brianlawrence	<< review queue entry 48872 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This is a much more common name (both in English and Chinese) for Lobachevskian geometry 罗氏几何.  Google counts:~@~罗氏几何 58K~@~罗式几何 35K~@~双曲几何 1Mhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%8C%E6%9B%B2%E5%87%A0%E4%BD%95http://baike.baidu.com/view/521057.htm
+ 雙曲幾何 双曲几何 [shuang1 qu1 ji3 he2] /hyperbolic geometry/

50359	9/16/2013 9:47:24 AM	goldyn_chyld	48875	richwarm	<< review queue entry 48875 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hyperbolic_geometry~@~The 羅 is from 羅巴切夫斯基 (Lobachevsky).~@~cf~@~攝氏 Shèshì n. Celsius (thermometer)~@~華氏 Huáshì n. Fahrenheit~@~帕氏試驗 Pàshì shìyàn n. Pap smear; Pap test~@~(ABC)
- 羅式幾何 罗式几何 [luo2 shi4 ji3 he2] /Lobachevsky's non-Euclidean geometry/
+ 羅式幾何 罗式几何 [Luo2 shi4 ji3 he2] /hyperbolic geometry/Lobachevskian geometry/
- 羅氏幾何 罗氏几何 [luo2 shi4 ji3 he2] /Lobachevsky's non-Euclidean geometry/
+ 羅氏幾何 罗氏几何 [Luo2 shi4 ji3 he2] /hyperbolic geometry/Lobachevskian geometry/

50360	9/16/2013 9:56:32 AM	goldyn_chyld	48876	richwarm	<< review queue entry 48876 - submitted by 'richwarm' >>~@~Much more common that the word ABC gives: 帕氏試驗
+ 巴氏試驗 巴氏试验 [Ba1 shi4 shi4 yan4] /Pap test (medicine)/

50361	9/16/2013 12:06:27 PM	richwarm	48868		<< review queue entry 48868 >>~@~more like 'bad person'~@~evil-doer/malefactor is hardly as colloquial as 坏人 is~@~------------------------------------------------------------------~@~Editor: It's often used colloquially, but it's also used in more literary contexts:~@~嚴格來說，這些角色的特色在於他（她）們也有弱點、腐敗、甚至於殘酷的一面，似乎應該是屬於壞人的角色。~@~Strictly speaking, such characters are also marked by flaws, corruption, and even cruelty, and thus bear affinities to villainous figures. ~@~「受刑人是作奸犯科的壞人」~@~"Those imprisoned are evildoers."~@~為了戲劇張力，再加進仇恨的元素，劇中往往有一個壞人，且壞得徹底，目的在阻撓主角的愛情與事業~@~For dramatic effect, there need to be elements of hatred or revenge, and usually one irredeemably evil character whose purpose is to create obstacles to the romantic or career success of the main character. ~@~似乎這是一種融合了英雄／壞人形象的另一種中間類目。~@~The anti-hero seems to occupy a middle ground between hero and villain.
- 壞人 坏人 [huai4 ren2] /an evil-doer/a malefactor/
+ 壞人 坏人 [huai4 ren2] /bad person/villain/

50362	9/16/2013 3:06:30 PM	goldyn_chyld	48618		<< review queue entry 48618 >>~@~verb~@~also adding another common synonym~@~Editor:~@~GF: ~@~①动 腹泻的俗称。~@~②动〈口〉比喻怯懦、退缩。~@~正在节骨眼儿上，咱可不能拉稀。~@~关键时刻千万不能拉稀呀！~@~龙卷风正在祷告：主力快拉，可不能拉稀啊！
- 拉肚子 拉肚子 [la1 du4 zi5] /diarrhea/
+ 拉肚子 拉肚子 [la1 du4 zi5] /(coll.) to have diarrhea/
+ 拉稀 拉稀 [la1 xi1] /(coll.) to have diarrhea/to shrink back/to cower/

50363	9/16/2013 3:15:15 PM	goldyn_chyld	48675	richwarm	<< review queue entry 48675 - submitted by 'richwarm' >>~@~The market retreated to leave sterling roughly where it started the day.~@~但市场随即退却,使英镑汇率与当日开盘时大致相当。~@~Thus the key question for Monday's open is -- to what degree was this outcome priced in?~@~因此周一开盘的重要问题是,市场对这一结果消化的如何?~@~亚洲大多数股票市场因假期闭市,星期一才开盘。~@~Anyone have an example where 开盘 means 'opening share price'? ~@~Or is that really 开盘价格?
- 開盤 开盘 [kai1 pan2] /opening share price/
+ 開盤 开盘 [kai1 pan2] /to commence trading (stock market)/

50365	9/16/2013 3:28:59 PM	goldyn_chyld	-1		derogatory --> derog.
- 表功 表功 [biao3 gong1] /to show off one's accomplishments (often derogatory)/
+ 表功 表功 [biao3 gong1] /to show off one's accomplishments (often derog.)/
- 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi5] /to flirt (derogatory)/
+ 吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi5] /to flirt (derog.)/
- 廢料 废料 [fei4 liao4] /waste products/refuse/garbage/good-for-nothing (derogatory)/
+ 廢料 废料 [fei4 liao4] /waste products/refuse/garbage/good-for-nothing (derog.)/
- 婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /woman (derogatory)/
+ 婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /woman (derog.)/
- 高麗棒子 高丽棒子 [Gao1 li2 bang4 zi5] /Korean (derogatory)/
+ 高麗棒子 高丽棒子 [Gao1 li2 bang4 zi5] /Korean (derog.)/
- 膏藥旗 膏药旗 [gao1 yao5 qi2] /Japanese flag (derogatory)/
+ 膏藥旗 膏药旗 [gao1 yao5 qi2] /Japanese flag (derog.)/
- 狗玩兒的 狗玩儿的 [gou3 wan2 r5 de5] /beast (derogatory)/
+ 狗玩兒的 狗玩儿的 [gou3 wan2 r5 de5] /beast (derog.)/
- 拐子 拐子 [guai3 zi5] /crutch/(derogatory) lame person/kidnapper/
+ 拐子 拐子 [guai3 zi5] /crutch/(derog.) lame person/kidnapper/
- 官僚習氣 官僚习气 [guan1 liao2 xi2 qi4] /(derogatory) bureaucracy/red tape/
+ 官僚習氣 官僚习气 [guan1 liao2 xi2 qi4] /(derog.) bureaucracy/red tape/
- 韓棒子 韩棒子 [Han2 bang4 zi5] /Korean (derogatory)/
+ 韓棒子 韩棒子 [Han2 bang4 zi5] /Korean (derog.)/
- 貨色 货色 [huo4 se4] /goods/(derogatory) stuff/trash/
+ 貨色 货色 [huo4 se4] /goods/(derog.) stuff/trash/
- 拉拉扯扯 拉拉扯扯 [la1 la1 che3 che3] /to tug at/to pull at sb aggressively/to take sb's hand or arm in a too familiar way/(derogatory) to hobnob/to consort/
+ 拉拉扯扯 拉拉扯扯 [la1 la1 che3 che3] /to tug at/to pull at sb aggressively/to take sb's hand or arm in a too familiar way/(derog.) to hobnob/to consort/
- 狼狽 狼狈 [lang2 bei4] /in a difficult situation/to cut a sorry figure/scoundrel! (derogatory)/
+ 狼狽 狼狈 [lang2 bei4] /in a difficult situation/to cut a sorry figure/scoundrel! (derog.)/
- 美國佬 美国佬 [Mei3 guo2 lao3] /an American (derogatory)/a Yankee/
+ 美國佬 美国佬 [Mei3 guo2 lao3] /an American (derog.)/a Yankee/
- 腦殘 脑残 [nao3 can2] /brain-dead (derogatory)/shithead/
+ 腦殘 脑残 [nao3 can2] /brain-dead (derog.)/shithead/
- 婆娘 婆娘 [po2 niang2] /woman (derogatory)/
+ 婆娘 婆娘 [po2 niang2] /woman (derog.)/
- 丘八 丘八 [qiu1 ba1] /soldier (from the two components of the 兵 character) (derogatory)/
+ 丘八 丘八 [qiu1 ba1] /soldier (from the two components of the 兵 character) (derog.)/
- 神經病 神经病 [shen2 jing1 bing4] /mental disorder/neuropathy/mental case (derogatory)/
+ 神經病 神经病 [shen2 jing1 bing4] /mental disorder/neuropathy/mental case (derog.)/
- 台巴子 台巴子 [Tai2 ba1 zi5] /Taiwanese yokel (derogatory)/
+ 台巴子 台巴子 [Tai2 ba1 zi5] /Taiwanese yokel (derog.)/
- 倭 倭 [wo1] /dwarf/Japanese (old derogatory term)/
+ 倭 倭 [wo1] /dwarf/Japanese (derog.) (old)/
- 倭軍 倭军 [wo1 jun1] /Japanese army (old derogatory term)/
+ 倭軍 倭军 [wo1 jun1] /Japanese army (derog.) (old)/
- 倭人 倭人 [wo1 ren2] /dwarf/Japanese (old derogatory term)/
+ 倭人 倭人 [wo1 ren2] /dwarf/Japanese (derog.) (old)/
- 物事 物事 [wu4 shi4] /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derogatory)/
+ 物事 物事 [wu4 shi4] /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derog.)/
- 小日本 小日本 [xiao3 Ri4 ben3] /(derogatory) Japanese person/Jap/
+ 小日本 小日本 [xiao3 Ri4 ben3] /(derog.) Japanese person/Jap/
- 有過之而無不及 有过之而无不及 [you3 guo4 zhi1 er2 wu2 bu4 ji2] /not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derogatory) to be even worse/
+ 有過之而無不及 有过之而无不及 [you3 guo4 zhi1 er2 wu2 bu4 ji2] /not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be even worse/
- 禦用 御用 [yu4 yong4] /for use by the emperor/imperial/(derogatory) in the pay of the ruler/
+ 禦用 御用 [yu4 yong4] /for use by the emperor/imperial/(derog.) in the pay of the ruler/

50366	9/16/2013 4:18:36 PM	goldyn_chyld	-1		Wp: 藍調（英文：Blues，解作「藍色」，又音譯為布魯斯，中国大陆作布鲁斯...
- 布魯斯 布鲁斯 [bu4 lu3 si1] /blues (music)/
+ 布魯斯 布鲁斯 [bu4 lu3 si1] /blues (music) (loanword)/

50367	9/16/2013 4:23:24 PM	goldyn_chyld	48884		<< review queue entry 48884 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/可麗餅
+ 可麗餅 可丽饼 [ke3 li4 bing3] /crêpe (loanword)/

50368	9/16/2013 9:31:58 PM	goldyn_chyld	48701	goldyn_chyld	<< review queue entry 48701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Khalkha_Mongols
+ 喀爾喀 喀尔喀 [Ka1 er3 ka1] /Khalkha, largest subgroup of Mongol people/

50369	9/17/2013 8:43:59 AM	goldyn_chyld	48887	goldyn_chyld	<< review queue entry 48887 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ke?
- 百事可樂 百事可乐 [Bai3 shi4 ke3 le4] /Pepsi/
+ 百事可樂 百事可乐 [Bai3 shi4 Ke3 le4] /Pepsi/

50370	9/17/2013 9:14:09 AM	goldyn_chyld	48782	goldyn_chyld	<< review queue entry 48782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B9%B3%E8%8D%89
+ 乳草 乳草 [ru3 cao3] /milkweeds (genus Asclepias)/

50371	9/17/2013 9:14:13 AM	goldyn_chyld	48781	goldyn_chyld	<< review queue entry 48781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E5%88%A9%E7%AD%8B~@~TP~~@~在我家的花園裡，由於只有十幾株馬利筋~@~I only had a dozen or so milkweed plants in my garden
+ 馬利筋 马利筋 [ma3 li4 jin1] /tropical milkweed (Asclepias curassavica)/

50372	9/17/2013 9:14:18 AM	goldyn_chyld	48784	goldyn_chyld	<< review queue entry 48784 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 杜梨。~@~M: 亦稱為「杜梨」、「甘棠」。
+ 棠梨 棠梨 [tang2 li2] /birch-leaved pear (Pyrus betulaefolia)/

50373	9/17/2013 9:20:04 AM	goldyn_chyld	44654	monigeria	<< review queue entry 44654 - submitted by 'monigeria' >>~@~abbrv. of 刑事拘留~@~so i just copied the 刑事拘留 def across to here...~@~uses from baidu~@~刑拘最长期限是多久~@~刑拘的条件~@~headlines:~@~大龄男青年频遭骗婚 7名嫌疑人已被刑拘~@~广州“1.5”交通事故肇事嫌疑人主动投案被刑拘~@~万宁两村官非法卖地6900平方米被刑拘~@~湖北汉川两兄弟挖人骨灰盒敲诈十万元被刑拘
+ 刑拘 刑拘 [xing2 ju1] /to detain as criminal/criminal detention/abbr. for 刑事拘留[xing2 shi4 ju1 liu2]/
- 刑事拘留 刑事拘留 [xing2 shi4 ju1 liu2] /to detain as criminal/
+ 刑事拘留 刑事拘留 [xing2 shi4 ju1 liu2] /to detain as criminal/criminal detention/

50374	9/17/2013 9:28:12 AM	goldyn_chyld	48831	goldyn_chyld	<< review queue entry 48831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 人类口腔后边最晚长出的4颗恒牙，一般在18-22岁才长出来，有的人终生不长。旧称智齿。~@~【辞海】：即智齿。
+ 智牙 智牙 [zhi4 ya2] /wisdom tooth/

50375	9/17/2013 9:43:32 AM	goldyn_chyld	-1		XHC: 古代埃及国王的称号。［希腊pharao］~@~GF: 希腊语 pharaoh 音译。
- 法老 法老 [fa3 lao3] /pharaoh/
+ 法老 法老 [fa3 lao3] /pharaoh (loanword)/

50376	9/17/2013 12:08:31 PM	richwarm	48878		<< review queue entry 48878 >>~@~新时代汉英大词典：(书)（酒醒后所感觉到的困惫如病的状态） hangover
- 酲 酲 [cheng2] /alcoholic/
+ 酲 酲 [cheng2] /(literary) inebriated/hungover/

50377	9/17/2013 12:13:05 PM	richwarm	48894	goldyn_chyld	<< review queue entry 48894 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種拉丁美洲音樂。為英語 Mambo的音譯。以古巴的倫巴音樂(Rumba)為主，再加入美國爵士樂所形成，具有強而有力的節奏。
+ 曼波 曼波 [man4 bo1] /mambo (dance) (loanword)/

50378	9/17/2013 4:09:15 PM	goldyn_chyld	48901		<< review queue entry 48901 >>~@~The pronunciation seems to be mistaken (dai vs. da).~@~Editor: GF & XHC agree: （旧读dàihuáng）.
- 大黃 大黄 [dai4 huang2] /rhubarb/
+ 大黃 大黄 [da4 huang2] /rhubarb (botany)/

50379	9/17/2013 4:10:59 PM	goldyn_chyld	48909	shenyixuan	<< review queue entry 48909 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/view/1784.htm?adapt=1&
- 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2003-2012/
+ 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, President of the PRC 2003-2013/

50380	9/17/2013 4:15:58 PM	goldyn_chyld	48907	shenyixuan	<< review queue entry 48907 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~只是个普通人的名字，非名人，不是词语~@~Editor: Wikipedia lists at least two relatively famous people with this name. I'll go with the first one.http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Lai_Shanhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E9%BA%97%E7%8F%8A_(%E8%97%9D%E4%BA%BA)
- 李麗珊 李丽珊 [Li3 Li4 shan1] /Lee Lai Shan/
+ 李麗珊 李丽珊 [Li3 Li4 shan1] /Lee Lai-Shan (1970-), former windsurfing world champion from Hong Kong/

50381	9/17/2013 7:25:20 PM	goldyn_chyld	48672	richwarm	<< review queue entry 48672 - submitted by 'richwarm' >>~@~N~@~B ~ ~@~ 1、爆炒是烹饪方法中炒的一种。使用小块脆嫩原料，先在油锅用旺火快速加热至断生, 捞出后加辅料、调料急炒。按使用的调料的差别又可分为酱爆、葱爆、芫爆、清 爆等。如酱爆肉丁。~@~2、指声势很大地进行反复宣传，以扩大影响；也指不断地买进卖出，并从中获利。~@~例子有的明星往往靠爆炒隐私来宣传自己。~@~3、股票被爆炒，是因为机构或者庄家为了吸引更多的筹码进场所作的一个表面上的拉升动作！当股票被拉到一个很高的价位时，庄家就会快速获利跑掉！导致股票价格在短期内形成深度跳水！~@~股票的爆炒，是庄家利用几个账户同时进行或者几个庄家联手将股价炒高。吸引散户进场，让散户当作他们的牛羊一样宰掉！~@~I am introducing this dish to you in order to demonstrate a Chinese method of cooking called “Bao Chao” 爆炒.~@~[...]~@~For this recipe, the cooking time is about 45 seconds.http://carryitlikeharry.tumblr.com/post/43325872234/explosively-stir-fried-fish-with-ginger-and-spring
+ 爆炒 爆炒 [bao4 chao3] /to stir-fry rapidly using a high flame/to conduct a media blitz/to manipulate a stock market through large-scale buying and selling/

50382	9/17/2013 9:52:52 PM	richwarm	48906	shenyixuan	<< review queue entry 48906 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~一个人原意一个人，后引申为孤独单独~@~Editor: I don't think it's necessary to include that sense ("one person"), just as we wouldn't give an expression like 四個人 an entry.~@~But I think it's worth retaining the entry for the adverbial sense:~@~身為亞維儂的執行長，所有節目都是由我一個人負責挑選~@~As artistic director of the Avignon Festival I choose all the programs myself~@~讓她一個人從頭寫到尾出本雜誌也難不倒她~@~it wouldn't have overwhelmed her to ask her to write and edit the whole magazine from front to back.~@~平常他一個人整天坐在床上看電視~@~Usually he sits alone watching the television all day long.
- 一個人 一个人 [yi1 ge4 ren2] /alone/
+ 一個人 一个人 [yi1 ge4 ren2] /by oneself (without assistance)/alone (without company)/

50383	9/17/2013 10:03:32 PM	richwarm	48910	shenyixuan	<< review queue entry 48910 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~新词汇~@~Editor: 和諧 means "harmonious" and 社會 means "society", so it's superfluous to define 和諧社會 as "harmonious society".

50384	9/17/2013 10:49:13 PM	richwarm	48905	shenyixuan	<< review queue entry 48905 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~如:酒母;字母;工业母机;母财(资本);母金(本金,本钱)~@~Editor: ~@~祖母 grandmother; 舅母 aunt~@~母鸡 hen; 母狮 lioness
- 母 母 [mu3] /female/mother/
+ 母 母 [mu3] /mother/elderly female relative/origin/source/(of animals) female/

50385	9/18/2013 9:32:48 AM	richwarm	48919	shenyixuan	<< review queue entry 48919 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~from AHD
- 提拉米蘇 提拉米苏 [ti2 la1 mi3 su1] /tiramisù (loanword from Italian meaning "pull-me-up")/dessert made of ladyfingers dipped in coffee and mascarpone cream/
+ 提拉米蘇 提拉米苏 [ti2 la1 mi3 su1] /tiramisu (Italian dessert) (loanword)/

50386	9/18/2013 9:42:38 AM	goldyn_chyld	48920	shenyixuan	<< review queue entry 48920 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Do you know how to work the single-lens reflex camera?~@~你知道怎么用这个单反机吗？~@~Editor: ~@~Wp: 单眼相机（台湾）~@~M & Dr.eye indeed have 单眼相机.~@~傻瓜相机：http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%82%BB%E7%93%9C%E7%9B%B8%E6%9C%BA~@~XHC: 自动或半自动照相机的俗称，一般不需调焦距和测算曝光时间。
+ 單反相機 单反相机 [dan1 fan3 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/
+ 單反機 单反机 [dan1 fan3 ji1] /see 單反相機|单反相机[dan1 fan3 xiang4 ji1]/
+ 單眼相機 单眼相机 [dan1 yan3 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (Tw)/
+ 傻瓜相機 傻瓜相机 [sha3 gua1 xiang4 ji1] /point-and-shoot camera/compact camera/

50387	9/18/2013 9:47:33 AM	goldyn_chyld	48914	shenyixuan	<< review queue entry 48914 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~根据法律规定，秘密行动必须通过总统的授权，并且正式知会国会的情报委员会。~@~By law, covert action programs require presidential authorization and formal notification to the congressional intelligence committees.
+ 知會 知会 [zhi1 hui4] /to inform/to tell/to notify/notification/

50388	9/18/2013 9:51:29 AM	goldyn_chyld	43244	richwarm	<< review queue entry 43244 - submitted by 'richwarm' >>~@~I am having trouble finding any examples where it would be helpful to regard this character as "gravy" although Chao does say ~ 滷 (or 鹵) gravy; brine~@~verb ~ ~@~妈妈卤的菜~@~吃到自己家卤的菜， 就是不一样~@~加入中药卤的菜可以吃吗？~@~看我第一次卤的菜~@~第一次起卤水需鸡肉或鸡骨、猪肉或猪骨，因为第一次卤的东西不好吃，所以可用鸡架子，大棒骨，经济实惠。~@~國寶宴的主菜「肉形石」，則選用上等的蹄膀肉，先入鍋滷約2至3小時，靜置冷卻後再用刀工雕出外型。~@~The main course in the National Treasure menu is the Meat-Shaped Stone, which uses top-quality trotter meat that is stewed for two to three hours, cooled, and carved into shape.
- 滷 卤 [lu3] /gravy/
+ 滷 卤 [lu3] /to stew in soy sauce and spices/

50389	9/18/2013 9:59:55 AM	goldyn_chyld	48916	shenyixuan	<< review queue entry 48916 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~“减摇鳍”是一对帮助船舶在狂风巨浪中保持平衡的人造“鱼翅”。~@~Editor: "anti-roll stabilizer" seems like a more common term on G.
+ 減搖鰭 减摇鳍 [jian3 yao2 qi2] /fin stabilizer (in ships)/anti-roll stabilizer/

50390	9/18/2013 12:53:26 PM	richwarm	48918	shenyixuan	<< review queue entry 48918 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~从红军时代起，中国人民解放军就要求普遍遵守的三条主要纪律。内容前后稍有不同，最终定为：一切行动听指挥，不拿群众一针一线，一切缴获要归公。
+ 三大紀律八項注意 三大纪律八项注意 [San1 Da4 Ji4 lu:4 Ba1 Xiang4 Zhu4 yi4] /the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime/

50391	9/18/2013 1:07:00 PM	richwarm	48922	shenyixuan	<< review queue entry 48922 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~吃饭并不只是吃米饭，吃馒头、面条等等都能说是吃饭。还指生存。
- 吃飯 吃饭 [chi1 fan4] /to eat a meal/
+ 吃飯 吃饭 [chi1 fan4] /to have a meal/to eat/to make a living/

50392	9/18/2013 1:33:00 PM	richwarm	48923	shenyixuan	<< review queue entry 48923 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~睡觉时常隐喻和某人发生性关系~@~Editor: I think "to have sex with sb" is 跟 ... 睡觉 rather than just 睡觉.~@~And working out what is meant by 她不会跟你睡觉 presents no challenge, given that English has the same idiom: "to sleep with somebody".

50393	9/18/2013 2:04:15 PM	richwarm	48866		<< review queue entry 48866 >>~@~XDHYCD: suǒchí〈方〉钥匙。~@~MOE: suǒshi 開鎖的器物。~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: There doesn't seem to be a clear-cut division between Tw and PRC pr.~@~My Tw electronic dictionary pronounces 鎖匙孔 thru the speaker as suo3chi2kong3.~@~GT-trad IME only has suoshi.~@~GT-simp IME has both suoshi and suochi.~@~But anyway, I'll allow the proposal as it is, at least for now.
- 鎖匙 锁匙 [suo3 chi2] /key/
+ 鎖匙 锁匙 [suo3 chi2] /(dialect) key/Taiwan pr. [suo3 shi5]/

50394	9/18/2013 5:45:22 PM	goldyn_chyld	48924	richwarm	<< review queue entry 48924 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb:~@~因为想要宝宝，最近经常房事，现在腹痛知道怎么办？~@~怀孕后多久不能房事,为什么?
- 房事 房事 [fang2 shi4] /sexual intercourse (between married couple)/
+ 房事 房事 [fang2 shi4] /sexual intercourse/to make love/

50395	9/18/2013 5:48:16 PM	goldyn_chyld	48886	goldyn_chyld	<< review queue entry 48886 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 彈珠檯。為日文ぱちんご的音譯。用彈簧彈出鋼珠或玻璃珠，在特製的球盤上滾動，當珠子滾入盤上球孔時，即可獲得獎品的遊戲檯。
- 柏青哥 柏青哥 [bo2 qing1 ge1] /pachinko (Tw)/
+ 柏青哥 柏青哥 [bo2 qing1 ge1] /pachinko (loanword) (Tw)/

50396	9/18/2013 5:54:25 PM	goldyn_chyld	48877	goldyn_chyld	<< review queue entry 48877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 本份 本份 [ben3 fen4] /one's duty/

50397	9/18/2013 6:33:27 PM	goldyn_chyld	48921	shenyixuan	<< review queue entry 48921 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~吃水 chīshuǐ~@~1. [draft;draught]∶船身入水的深度;从船舶龙骨板上缘或龙骨条上缘至满载吃水线的垂直距离~@~2. [drinking water] ∶供食用的水~@~过去这里吃水很困难~@~Editor: ~@~XHC: ①取用生活用水：高山地区～困难。~@~TP~~@~因為吃水不易，所以過年時，人們都要前來感謝水美伯公。~@~Such was the difficulty of obtaining water, that the villagers all came to the shrine at New Year to thank Old Uncle Shuimei.
+ 吃水 吃水 [chi1 shui3] /drinking water/to obtain water (for daily needs)/to absorb water/draft (of ship)/

50398	9/18/2013 6:40:12 PM	goldyn_chyld	48904	shenyixuan	<< review queue entry 48904 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~相当于“没有谁”或“没有人” [nobody]~@~毋敢夜行。——《史记》~@~〈动〉~@~同“无”。没有。与“有”相对 [not have]。如:毋几(没有希望);毋何(没有别的事);毋我(无私见);毋度(没有节制)
- 毋 毋 [wu2] /no/don't/
+ 毋 毋 [wu2] /(literary) no/don't/to not have/nobody/

50399	9/18/2013 6:42:29 PM	goldyn_chyld	48911	shenyixuan	<< review queue entry 48911 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~补充完善一下
- 自由貿易區 自由贸易区 [zi4 you2 mao4 yi4 qu1] /free trade zone/
+ 自由貿易區 自由贸易区 [zi4 you2 mao4 yi4 qu1] /free trade zone/free trade area/

50400	9/18/2013 6:49:31 PM	goldyn_chyld	48903	shenyixuan	<< review queue entry 48903 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/view/10248987.htm?ssid=0&from=2001a&uid=B346BC1C21F0D5A0734448B73537FD6D&pu=usm%401%2Csz%401320_1003%2Cta%40iphone_2_4.1_1_9.3&bd_page_type=1&tj=www_normal_1_0_10
+ 海警局 海警局 [Hai3 jing3 ju2] /China Coast Guard/

50401	9/18/2013 6:52:30 PM	goldyn_chyld	48902	shenyixuan	<< review queue entry 48902 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/view/7235769.htm?uid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&bd_page_type=1&ssid=0&from=2001a&st=3&step=1&net=3&ldr=0
+ 海警 海警 [hai3 jing3] /coast guard/

50402	9/18/2013 6:55:25 PM	goldyn_chyld	48925	shenyixuan	<< review queue entry 48925 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~孩提: 2～3岁的儿童。幼儿时期.孩提之童。——《孟子·尽心》指幼儿始知发笑尚在襁褓中。~@~Editor: 孩提 = infant; 孩提时期 would then be infancy.
+ 孩提 孩提 [hai2 ti2] /(literary) infant/young child/

50403	9/18/2013 6:56:24 PM	goldyn_chyld	48897	goldyn_chyld	<< review queue entry 48897 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%97%E6%8B%89%E6%98%8E%E6%88%88~@~英格·莫拉斯则捕捉到拉·戈隆德里纳在作精彩的地上后卧鱼。 我没见过有弗拉明戈舞蹈者在表演中尝试过这个动作。~@~The dancer La Golondrina is caught by Inge Morath in a dramatic backbend on the floor; I have yet to see any flamenco dancer try this in performance.
+ 弗拉明戈 弗拉明戈 [fu2 la1 ming2 ge1] /flamenco (loanword)/

50404	9/18/2013 7:08:33 PM	goldyn_chyld	48661	monigeria	<< review queue entry 48661 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict:~@~both call it a "bamboo joint"~@~but seems more like a gnarl to me...~@~gf~@~Editor: I'd say it's joint...~@~【辞海】：1.竹子各段之间相连突出的部位。 2.喻坚贞。~@~see also: http://baike.baidu.com/view/540540.htm
+ 竹節 竹节 [zhu2 jie2] /bamboo joint/

50405	9/18/2013 7:19:49 PM	goldyn_chyld	48867		<< review queue entry 48867 >>~@~either change to "quality goods/quality products" or remove 'products'
- 精品 精品 [jing1 pin3] /quality goods/products/
+ 精品 精品 [jing1 pin3] /quality goods/premium product/fine work (of art)/

50406	9/18/2013 9:00:21 PM	goldyn_chyld	48926	shenyixuan	<< review queue entry 48926 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~人不可貌相，海水不可斗量
+ 海水不可鬥量 海水不可斗量 [hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /see 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2/

50407	9/18/2013 9:00:58 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50406 >>
- 海水不可鬥量 海水不可斗量 [hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /see 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2/
+ 海水不可鬥量 海水不可斗量 [hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /see 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/

50408	9/18/2013 9:45:00 PM	goldyn_chyld	-1		斗
- 海水不可鬥量 海水不可斗量 [hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /see 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/
+ 海水不可斗量 海水不可斗量 [hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /see 人不可貌相，海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/

50409	9/19/2013 9:12:27 AM	richwarm	48930	shenyixuan	<< review queue entry 48930 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~临时政府并不是无可指摘。~@~The interim government is not blameless~@~censure;pick faults and criticize] 指责,指出错误,给以批评~@~他对他的老朋友和学生的指摘~@~指摘其诗文。--清. 纪昀《阅微草堂笔记》~@~亦作“ 指謫 ”。挑出错误，加以批评。~@~《三国志·蜀志·孟光传》：“ 延熙 九年秋，大赦。 光 於众中责大将军 费禕 …… 光 之指摘痛痒，多如是类。” 宋 司马光 《涑水记闻》卷十六：“自信甚明，独立不惧。面折廷争，则或貽同列之忿；指謫时病，则或异大臣之为。” 清 薛福成 《书汉阳叶相广州之变》：“主和议者，例受人指摘。” 茅盾 《手的故事》六：“他们竟敢指摘我们贩运私货么？”
- 指摘 指摘 [zhi3 zhai1] /to criticize/to point out/
+ 指摘 指摘 [zhi3 zhai1] /to criticize/

50410	9/19/2013 9:35:07 AM	goldyn_chyld	48931	richwarm	<< review queue entry 48931 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 指出錯誤並加以批評。~@~如：「這是我的一點淺見，還請大家不吝指謫。」
+ 指謫 指谪 [zhi3 zhe2] /to criticize/

50411	9/19/2013 9:49:19 AM	goldyn_chyld	48932	richwarm	<< review queue entry 48932 - submitted by 'richwarm' >>~@~他也不吝借給音樂家使用~@~he also doesn't mind lending them to performers in Taiwan or overseas.~@~These are virtual worlds, the dreams of science fiction authors played out for gamers who don't mind monthly fees!~@~这些虚拟的世界，这些幻想作者们为玩家们建立的梦想世界，让他们不吝每月缴纳月费。~@~旁人是否也能不吝於多給些掌聲呢？~@~作者不忘也不吝讚揚~@~常有孤獨的讀者在深夜打電話給她，她都不吝時間的接聽。~@~Often, lonely readers call her in the middle of the night, and Teng isn't stingy with her time.
- 不吝 不吝 [bu4 lin4] /not stint/
+ 不吝 不吝 [bu4 lin4] /not to stint/to be generous (with praise etc)/to be prepared to (pay a fee, give of one's time etc)/

50412	9/19/2013 10:05:20 AM	goldyn_chyld	48569	goldyn_chyld	<< review queue entry 48569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Jihttp://en.wikipedia.org/wiki/Great_Tang_Records_on_the_Western_Regions
- 大唐西域記 大唐西域记 [Da4 Tang2 Xi1 yu4 ji4] /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘/
+ 大唐西域記 大唐西域记 [Da4 Tang2 Xi1 yu4 Ji4] /Great Tang Records on the Western Regions, travel record of Xuan Zang 玄奘[Xuan2 zang4], compiled by 辯機|辩机[Bian4 ji1] in 646/

50413	9/19/2013 10:05:35 AM	goldyn_chyld	48570	goldyn_chyld	<< review queue entry 48570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Bianji~@~if you google "bianji", it says Born: 620 AD Died: 648 AD, not sure where it comes from, though.
+ 辯機 辩机 [Bian4 ji1] /Bianji (c. 620-648), Tang dynasty buddhist monk and disciple of 玄奘[Xuan2 zang4], author and translator of Great Tang Records on the Western Regions 大唐西域記|大唐西域记[Da4 Tang2 Xi1 yu4 Ji4]/

50414	9/19/2013 10:59:23 PM	goldyn_chyld	48937	ccliam	<< review queue entry 48937 - submitted by 'ccliam' >>~@~just updating his status
- 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1953-), PRC politician, Vice President of the PRC from 2008, General Secretary of the CPC from 2012/
+ 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1953-), PRC politician, General Secretary of the CPC from 2012, President of the PRC from 2013/

50415	9/19/2013 11:02:39 PM	goldyn_chyld	48936	monigeria	<< review queue entry 48936 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%8C%E6%90%96%E6%BB%BEhttp://baike.baidu.com/link?url=xCWKkRLSXfCogeZuY2EcLN4OaExI8jLV-FyWUd8jpKhRm9S89A3_K75VvOnu_3C-WGOSQN3QBa5a85bFOJCYN_
+ 後搖滾 后摇滚 [hou4 yao2 gun3] /post-rock (music genre)/

50416	9/20/2013 8:06:52 AM	richwarm	48960	shenyixuan	<< review queue entry 48960 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~electric impact drill~@~Editor: zuan4
+ 衝擊鑽 冲击钻 [chong1 ji1 zhuan4] /impact drill/
+ 衝擊鑽 冲击钻 [chong1 ji1 zuan4] /impact drill/hammer drill/

50417	9/20/2013 8:07:32 AM	richwarm	-1		
- 衝擊鑽 冲击钻 [chong1 ji1 zhuan4] /impact drill/

50418	9/20/2013 8:51:03 AM	richwarm	48958	shenyixuan	<< review queue entry 48958 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 沈國放 沈国放 [Shen3 Guo2 fang4] /Shen Guofang (1952-), foreign affairs official (PRC)/
+ 沈國放 沈国放 [Shen3 Guo2 fang4] /Shen Guofang (1952-), PRC assistant minister of foreign affairs (2003-2005)/

50419	9/20/2013 8:52:28 AM	richwarm	48955	goldyn_chyld	<< review queue entry 48955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B5%90%E8%85%B8%E7%82%8E
+ 結腸炎 结肠炎 [jie2 chang2 yan2] /colitis (medicine)/

50420	9/20/2013 8:53:49 AM	richwarm	48954	goldyn_chyld	<< review queue entry 48954 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%8F%E7%96%BD
+ 壞疽 坏疽 [huai4 ju1] /gangrene/

50421	9/20/2013 8:54:38 AM	richwarm	48953	goldyn_chyld	<< review queue entry 48953 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AD%AB%E5%A6%84
+ 譫妄 谵妄 [zhan1 wang4] /delirium/

50422	9/20/2013 10:14:26 AM	goldyn_chyld	48964	shenyixuan	<< review queue entry 48964 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~design pattern~@~JAVA and Pattern~@~Editor: 模式是指从生产经验和生活经验中经过抽象和升华提炼出来的核心知识体系。 ...
- 模式 模式 [mo2 shi4] /mode/method/
+ 模式 模式 [mo2 shi4] /mode/method/pattern/

50423	9/20/2013 10:18:15 AM	goldyn_chyld	48963		<< review queue entry 48963 >>~@~This entry seems backwards, correct one already exists. (non-native speaker, please check).~@~Editor: both are in various dictionaries, although 禁止令行 seems far less common according to a Google search.
- 禁止令行 禁止令行 [jin4 zhi3 ling4 xing2] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
+ 禁止令行 禁止令行 [jin4 zhi3 ling4 xing2] /see 令行禁止[ling4 xing2 jin4 zhi3]/

50424	9/20/2013 10:35:21 AM	goldyn_chyld	48961	shenyixuan	<< review queue entry 48961 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~1.传说中的古代帝王 黄帝 的名字。~@~2.指车輈。~@~《战国策·赵策二》：“前有轩辕，后有长庭，美人巧笑，卒有 秦 患而不与其忧。”《史记·苏秦列传》：“前有楼闕轩辕，后有长姣美人。”~@~3.复姓~@~Editor: ~@~GF:~@~①名黄帝的名字。~@~②名星座名。~@~③名复姓。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BB%92%E8%BD%85%E5%8D%81%E5%9B%9B
- 軒轅 轩辕 [Xuan1 Yuan2] /personal name of Huangdi, the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
+ 軒轅 轩辕 [Xuan1 Yuan2] /Xuan Yuan, personal name of Huangdi, the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
+ 軒轅 轩辕 [Xuan1 yuan2] /two-character surname Xuanyuan/
+ 軒轅十四 轩辕十四 [Xuan1 yuan2 shi2 si4] /Regulus (constellation)/

50425	9/20/2013 10:37:31 AM	goldyn_chyld	48965	shenyixuan	<< review queue entry 48965 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A3%E5%88%99%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E5%BC%8F
+ 正則表達式 正则表达式 [zheng4 ze2 biao3 da2 shi4] /regular expression (computing)/

50426	9/20/2013 10:57:41 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 判刑 判刑 [pan4 xing2] /sentence (to prison etc)/
+ 判刑 判刑 [pan4 xing2] /to sentence (to prison etc)/

50427	9/20/2013 11:17:46 AM	goldyn_chyld	48957	shenyixuan	<< review queue entry 48957 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~沈括是“中国整部科学史中最卓越的人物”，所著的《梦溪笔谈》被称为“中国科学史上的坐标”。~@~Shen kuo was "one of the most outstanding figures in the scientific history of china", whose sketchbook of dream brook is called "the coordinate of chinese scientific history".~@~www.ceps.com.tw
+ 沈括 沈括 [Shen3 Kuo4] /Shen Kuo (1031-1095), Chinese polymath, scientist and statesman of Song dynasty, author of Dream Pool Essays 夢溪筆談|梦溪笔谈[Meng4 Xi1 Bi3 tan2]/
+ 夢溪筆談 梦溪笔谈 [Meng4 Xi1 Bi3 tan2] /Dream Pool Essays by Shen Kuo 沈括[Shen3 Kuo4], book on various fields of knowledge, the first to describe the magnetic needle compass/

50428	9/20/2013 11:23:01 AM	goldyn_chyld	48934	shenyixuan	<< review queue entry 48934 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~徐匡迪（1937年12月－ ），中国钢铁冶金专家，浙江桐乡崇德人；北京钢铁工业学院冶金系毕业，中国工程院院士。1983年6月加入中国共产党，是中共第十四届中央候补委员，第十五、十六届中央委员。曾任第十届全国政协副主席，中国工程院院长，上海市市长等职。
- 徐匡迪 徐匡迪 [Xu2 Kuang1 di2] /Xu Kuangdi/
+ 徐匡迪 徐匡迪 [Xu2 Kuang1 di2] /Xu Kuangdi (1937-), PRC politician and former mayor of Shanghai/

50429	9/20/2013 11:39:06 AM	goldyn_chyld	48967	shenyixuan	<< review queue entry 48967 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A3%E6%80%81%E5%88%86%E5%B8%83
+ 正態分布 正态分布 [zheng4 tai4 fen1 bu4] /(math.) normal distribution/Gaussian distribution/

50430	9/20/2013 12:15:09 PM	goldyn_chyld	46441	goldyn_chyld	<< review queue entry 46441 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：曆<厤>~@~M: ~@~1. 治理、研治。~@~2. 記載歲時的書籍。同「曆」。~@~Z: ~@~1. 治理；研治。“歷”的古字。~@~2. 記載歲時的書籍。“ 曆”的古字。~@~汉语大字典：~@~1. 治理。后作“歷”。~@~2. 同“歷"。经历。~@~3. 同“曆”。~@~the 治理 sense is kind of fuzzy.. Z & 汉语大字典 make it seem as though 歷 carries it?
- 厤 厤 [li4] /to calculate/the calendar/
+ 厤 历 [li4] /old variant of 曆|历[li4]/old variant of 歷|历[li4]/

50431	9/20/2013 12:18:07 PM	goldyn_chyld	45874	goldyn_chyld	<< review queue entry 45874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~鼓楼所在的区域是黄金地段，位于中国首都的核心地带。~@~黄金地段商城竟遭冷遇海口商城如何走出同质化~@~【独家】慢病管理给移动医疗发展带来黄金机会~@~圣诞节来临，经验按摩师赚钱的黄金机会！~@~GF:~@~①名 金~@~②区别比喻完美的、宝贵的。~@~黄金季节 | 黄金海域 | 黄金时段~@~现代汉语：②比喻宝贵：～时代 ㄧ～地段 ㄧ电视广播的～时间。
- 黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/
+ 黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/golden (opportunity)/prime (time)/

50432	9/20/2013 12:20:53 PM	goldyn_chyld	48712	goldyn_chyld	<< review queue entry 48712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 俄语катюща音译。~@~第二次世界大战时苏联军队使用的一种多管火箭炮。战士们曾以对姑娘的爱称“喀秋莎”来称呼它。~@~XHC: 火箭炮的一种。［俄катюша］~@~Wp: 喀秋莎（俄語: Катюша，罗马字转写：Katyusha），又譯為卡秋莎，是一首第二次世界大战战前就流传于俄國的歌曲，在二次大戰時常被前線男兒當作軍歌唱誦。~@~喀秋莎 ~ 11 million verb. hits~@~卡秋莎 ~ 3.3 million verb. hits
+ 喀秋莎 喀秋莎 [Ka1 qiu1 sha1] /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/
+ 卡秋莎 卡秋莎 [Ka3 qiu1 sha1] /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/also written 喀秋莎/

50433	9/20/2013 12:28:36 PM	goldyn_chyld	48898	goldyn_chyld	<< review queue entry 48898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 小提琴。［英violin］~@~M: 樂器名。西洋樂器，一種提琴。為英語Violin的音譯。在一個小木盒上裝了四根弦，另外用馬尾做成弓，在弦上拉動，發出聲音。形似中國之琵琶，而演奏方式如胡琴。~@~林美娜-《愛情像個梵啞鈴》 - YouTube
+ 梵啞鈴 梵哑铃 [fan4 ya3 ling2] /violin (loanword)/

50434	9/20/2013 12:28:44 PM	goldyn_chyld	48899	goldyn_chyld	<< review queue entry 48899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%AC%E5%B0%BC
+ 芬尼 芬尼 [fen1 ni2] /pfennig (monetary unit) (loanword)/

50435	9/20/2013 12:29:21 PM	goldyn_chyld	48882	goldyn_chyld	<< review queue entry 48882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~迈克尔·尤金·波特 Michael Eugene Porter~@~碧雅翠絲·波特 Beatrix Potter
+ 波特 波特 [Bo1 te4] /Potter or Porter (surname)/

50436	9/20/2013 12:29:33 PM	goldyn_chyld	48883	goldyn_chyld	<< review queue entry 48883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E7%89%B9%E9%85%92~@~~ 3,220,000 verb. hits
+ 波特酒 波特酒 [Bo1 te4 jiu3] /Port wine/

50437	9/21/2013 12:44:03 AM	richwarm	44625	richwarm	<< review queue entry 44625 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to tear down" represents a more violent action than what 摘下 actually means~@~See J -- it usually means "to pluck off, to take off, or to remove" something -- usually from something bigger that it's attached to. ~@~e.g. a piece of fruit from a tree, ~@~glasses from one's eyes, ~@~a telephone receiver from its cradle, ~@~a door from its hinges,~@~a lens cap from a camera~@~Editor: ~@~- "With the triangle offense, everyone knows where to go when a shot goes up to put themselves in a position to pick off the rebound or protect ..."~@~- [NBA]勇士战胜国王格林摘下篮板球
- 摘下 摘下 [zhai1 xia4] /to tear down/
+ 摘下 摘下 [zhai1 xia4] /to take off/to remove (one's hat, a door from its hinges etc)/to pick (a piece of fruit from a tree etc)/(sports) to pick off (a rebound etc)/

50438	9/21/2013 1:54:36 AM	richwarm	48977	shenyixuan	<< review queue entry 48977 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~軱~@~高级汉语词典：~@~gū~@~(1)~@~大骨 [big bone]~@~技经肯綮之未尝,而况大軱乎!――《庄子·养生主
- 軱 軱 [gu1] /wheel/
+ 軱 軱 [gu1] /big bone/

50439	9/21/2013 9:52:28 AM	goldyn_chyld	48984	shenyixuan	<< review queue entry 48984 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~年薪，月薪，周薪，一个不能缺！
+ 周薪 周薪 [zhou1 xin1] /weekly salary/

50440	9/21/2013 10:24:22 AM	goldyn_chyld	48983	shenyixuan	<< review queue entry 48983 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 周星馳 周星驰 [Zhou1 Xing1 chi2] /Stephen Chow (1962-), Hong Kong film director/
+ 周星馳 周星驰 [Zhou1 Xing1 chi2] /Stephen Chow (1962-), Hong Kong actor, comedian, screenwriter and film director, known for his mo lei tau 無厘頭|无厘头[wu2 li2 tou2] movies/

50441	9/21/2013 10:30:32 AM	goldyn_chyld	48982	shenyixuan	<< review queue entry 48982 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%90%E9%9C%9E%E5%AE%A2
+ 徐霞客 徐霞客 [Xu2 Xia2 ke4] /Xu Xiake (1587-1641), Ming dynasty travel writer and geographer, author of Xu Xiake's Travel Diaries 徐霞客遊記|徐霞客游记[Xu2 Xia2 ke4 You2 ji4]/
+ 徐霞客遊記 徐霞客游记 [Xu2 Xia2 ke4 You2 ji4] /Xu Xiake's Travel Diaries, a book of travel records by 徐霞客[Xu2 Xia2 ke4] on geology, geography, plants etc/

50442	9/21/2013 10:33:33 AM	goldyn_chyld	48979	shenyixuan	<< review queue entry 48979 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~同本义 [chariot]~@~輣,兵车也。――《说文》~@~冲輣闲闲。――《汉书·叙传》。注:“兵车名也。”~@~王乃使(子)孝客江都人救赫、陈喜作輣车镞矢。――《史记·淮南衡山列传》
+ 輣 輣 [peng2] /war chariot (archaic)/

50443	9/21/2013 10:40:36 AM	goldyn_chyld	48978	shenyixuan	<< review queue entry 48978 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~〈名〉~@~有帷盖的车子 [boxcar]~@~軿,辎车也。——《说文》。朱骏声曰:“辎軿皆衣车,前后皆蔽曰辎,前有蔽日軿。”~@~軿,车有衣蔽无后辕。——《字林》~@~又如:軿车(有帷幕的车子);軿轩(軿车和轩车的并称);軿辂(即軿车);軿辎(軿车与辎车的并称)~@~〈动〉~@~拼合,凑合 [gather together;collect]。如:軿凑(拼凑);軿接(并连相接);軿軿补补(拼拼修修补补);軿驰(并驾齐驱);軿马(并马);軿臻(聚集)
- 軿 軿 [ping2] /curtained carriage used by women/
+ 軿 軿 [ping2] /curtained carriage used by women/to gather together/to assemble/

50444	9/21/2013 10:41:49 AM	goldyn_chyld	48976	richwarm	<< review queue entry 48976 - submitted by 'richwarm' >>~@~折叠船 faltboat; 折叠床 press bed; folding bed; 折叠凳 foldstool; 折叠画架 folding easel; 折叠机[工; 式; 器] folder; plaiter; folding machine; 折叠架 folding leg; 折叠门 folding door; bellows-framed door; accordion door; 折叠桥 jack-knife bridge; 折叠伞 folding umbrella; 折叠梯 folding ladder; 折叠天线 folded antenna; collapsible antenna; 折叠椅 foldingstool; folding chair; 折叠婴儿车 stroller; 折叠帐篷 break camp; 折叠自行车 folding bicycle; 折叠桌 flap table; gateleg table; concertina table
- 折疊 折叠 [zhe2 die2] /to fold/
+ 折疊 折叠 [zhe2 die2] /to fold/collapsible/folding (bicycle, antenna, bed etc)/

50445	9/21/2013 10:43:04 AM	goldyn_chyld	48975	richwarm	<< review queue entry 48975 - submitted by 'richwarm' >>~@~[书面语] ~@~Ⅰ动词 吸; 喝~@~Ⅱ名词 指可以喝的, 如粥、羹汤等
- 歠 歠 [chuo4] /sip/suck/
+ 歠 歠 [chuo4] /(literary) to drink/to sip/gruel/soup/

50446	9/21/2013 10:43:27 AM	goldyn_chyld	48951	goldyn_chyld	<< review queue entry 48951 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%94%90%E6%B0%8F%E7%BB%BC%E5%90%88%E7%97%87
+ 唐氏綜合症 唐氏综合症 [Tang2 shi4 zong1 he2 zheng4] /Down's syndrome/

50447	9/21/2013 10:45:16 AM	goldyn_chyld	48974	richwarm	<< review queue entry 48974 - submitted by 'richwarm' >>~@~[书面语]~@~1.(喝) sip; suck: 啜茗 sip tea~@~2.(抽噎的样子) sob~@~老師去探望她時，女孩只會啜泣，說自己「一直流血，大概快死了。」~@~When her teacher went to visit her, the girl cried despondently, "I can't stop bleeding. I'll probably die!" ~@~往往在抖肩啜泣中聲淚俱下，引得台下婦女一同拭淚。~@~... and her racked sobbing often gets the women in the audience crying right along with her.~@~台北縣土城分局裡，今年就讀國一的小強（化名）坐在一旁啜泣。~@~In a police station in Tucheng in Taipei County, Hsiao Chiang, a first-year middle-school student, sits off to one side, crying. (Names for this story have been changed.)
- 啜 啜 [chuo4] /to drink/to taste/to sip/to suck/
+ 啜 啜 [chuo4] /(literary) to drink/to sip/to sob/
+ 啜泣 啜泣 [chuo4 qi4] /to sob/

50448	9/21/2013 10:46:00 AM	goldyn_chyld	48973	richwarm	<< review queue entry 48973 - submitted by 'richwarm' >>~@~[书面语] (咬; 吃) bite; gobble up~@~[口语] (吮吸) suck: ~@~嘬奶 suck the breast; ~@~把桔子嘬干 suck an orange dry
- 嘬 嘬 [chuai4] /to gnaw/eat ravenously/
+ 嘬 嘬 [chuai4] /(literary) to gnaw/to eat ravenously/
- 嘬 嘬 [zuo1] /suck/
+ 嘬 嘬 [zuo1] /(coll.) to suck/

50449	9/21/2013 5:15:18 PM	goldyn_chyld	48988	richwarm	<< review queue entry 48988 - submitted by 'richwarm' >>~@~Webster @ ahung ~~@~1 a Chinese mosque official~@~2 —used in China as a term of deference or esteem~@~- Origin of AHUNG: Chin a4-hong4, fr. Per ākhūn theologian, preacher
- 阿訇 阿訇 [A1 hong1] /Iman (Islamic clergyman)/
+ 阿訇 阿訇 [a1 hong1] /iman/ahung (loanword)/

50450	9/21/2013 11:28:13 PM	richwarm	-1		imam
- 阿訇 阿訇 [a1 hong1] /iman/ahung (loanword)/
+ 阿訇 阿訇 [a1 hong1] /imam/ahung (loanword)/

50451	9/21/2013 11:48:46 PM	goldyn_chyld	48986		<< review queue entry 48986 >>~@~trad
- 周薪 周薪 [zhou1 xin1] /weekly salary/
+ 週薪 周薪 [zhou1 xin1] /weekly salary/

50452	9/22/2013 4:27:04 AM	richwarm	49007	shenyixuan	<< review queue entry 49007 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Chen_Jingrun~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: I prefer the current definition. Most people wouldn't know what Chen's theorem is about.~@~Incidentally, it's "the Chen primes" rather than "Chen prime":~@~"The Chen primes are named after Chen Jingrun, who proved in 1966 that there are infinitely many such primes."

50453	9/22/2013 4:39:06 AM	richwarm	49006	shenyixuan	<< review queue entry 49006 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry~@~----------------------------------------~@~Editor: Thank you.~@~I think it should be Fang1 rather than fang1. Wp says 本名方安生, and her name in English is given as "Anson Chan Fang On-sang" in one book, for example.
- 陳方安生 陈方安生 [Chen2 fang1 An1 sheng1] /Anson Chan (1940-)/
+ 陳方安生 陈方安生 [Chen2 Fang1 An1 sheng1] /Anson Chan (1940-), chief secretary for administration, Hong Kong (1997-2001)/

50454	9/22/2013 5:00:22 AM	richwarm	49008	shenyixuan	<< review queue entry 49008 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entryhttp://en.m.wikipedia.org/wiki/Anna_Chennault~@~========================================~@~Editor: The submitted wording makes it sound like it was Claire Lee Chennault who was the Republican politician.
- 陳香梅 陈香梅 [Chen2 Xiang1 mei2] /Chen Xiangmei/
+ 陳香梅 陈香梅 [Chen2 Xiang1 mei2] /Chen Xiangmei (1925-), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, widow of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2]/

50455	9/22/2013 5:07:44 AM	richwarm	49009	shenyixuan	<< review queue entry 49009 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~the correct Chinese word shoud be “降妖伏魔”~@~Editor: Nice one!
- 降妖伏磨 降妖伏磨 [xiang2 yao1 fu2 mo2] /to conquer all kinds of demons/

50456	9/22/2013 10:15:17 AM	goldyn_chyld	49015	richwarm	<< review queue entry 49015 - submitted by 'richwarm' >>
- 辦報 办报 [ban4 bao4] /to run a newspaper/
+ 辦報 办报 [ban4 bao4] /to run a newspaper/to publish a newspaper/

50457	9/22/2013 10:15:39 AM	goldyn_chyld	49014	richwarm	<< review queue entry 49014 - submitted by 'richwarm' >>
+ 辦酒席 办酒席 [ban4 jiu3 xi2] /to prepare a feast/

50458	9/22/2013 10:15:58 AM	goldyn_chyld	49013	richwarm	<< review queue entry 49013 - submitted by 'richwarm' >>
- 絆倒 绊倒 [ban4 dao3] /stumble/
+ 絆倒 绊倒 [ban4 dao3] /to trip/to stumble/

50459	9/22/2013 10:16:17 AM	goldyn_chyld	49012	richwarm	<< review queue entry 49012 - submitted by 'richwarm' >>
+ 辦年貨 办年货 [ban4 nian2 huo4] /to shop in preparation for Chinese New Year/

50460	9/22/2013 10:17:03 AM	goldyn_chyld	49017	richwarm	<< review queue entry 49017 - submitted by 'richwarm' >>~@~Adults spray2-3 sprays twice a day. Or as directed by a physician.~@~成人每日使用三次，一次各喷雾2—3次，或遵医嘱。~@~- 我认为他必须遵医嘱戒烟。~@~- 遵医嘱很重要。
- 遵醫囑 遵医嘱 [zun1 yi1 zhu3] /respect the prescription (medicine)/
+ 遵醫囑 遵医嘱 [zun1 yi1 zhu3] /to follow the doctor's advice/as instructed by the physician/

50461	9/22/2013 10:26:52 AM	goldyn_chyld	49016	richwarm	<< review queue entry 49016 - submitted by 'richwarm' >>
+ 遵时養晦 遵时养晦 [zun1 shi2 yang3 hui4] /to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom)/

50462	9/22/2013 10:31:59 AM	goldyn_chyld	49010	shenyixuan	<< review queue entry 49010 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~笨嘴拙舌 is more common than 笨嘴拙腮~@~Editor: which doesn't mean we should delete the other one.
- 笨嘴拙腮 笨嘴拙腮 [ben4 zui3 zhuo1 sai1] /clumsy in speech/awkward/poor speaker/
+ 笨嘴拙腮 笨嘴拙腮 [ben4 zui3 zhuo1 sai1] /see 笨嘴拙舌[ben4 zui3 zhuo1 she2]/
+ 笨嘴拙舌 笨嘴拙舌 [ben4 zui3 zhuo1 she2] /clumsy in speech/poor speaker/

50463	9/22/2013 10:34:42 AM	goldyn_chyld	49005	shenyixuan	<< review queue entry 49005 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~造成中央储备粮陈化、霉变的。~@~Causing aging or deterioration to central grain reserves.~@~1. This wine has not aged well.(9.79K)~@~这种葡萄酒陈化得不夠好。~@~2. After aging the traditional red wine fermentation process begins.(21.6K)~@~陈化后，开始传统的红葡萄酒发酵过程。~@~3. Taste: Strong mellow taste, mature a perfect aging additiona liquor taste.(25.92K)~@~口感：酒味醇厚有力，经完美陈化后，单宁成熟，酒体丰盈，酒质卓越。~@~4. To preserve(meat, for example), as by salting, smoking, or aging.(31.39K)~@~腌，熏制通过腌、熏或陈化等方式保存（肉等）
+ 陳化 陈化 [chen2 hua4] /to age/aging/maturing/

50464	9/22/2013 10:37:39 AM	goldyn_chyld	49002	richwarm	<< review queue entry 49002 - submitted by 'richwarm' >>~@~愛死病(AIDS)是由什麼途徑感染的
+ 愛死病 爱死病 [ai4 si3 bing4] /AIDS (loanword)/

50465	9/22/2013 10:39:17 AM	goldyn_chyld	49020	richwarm	<< review queue entry 49020 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 50463 >>~@~<< review queue entry 49005 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~1) indicate that it doesn't apply to people~@~2) noun sense is implicit anyway
- 陳化 陈化 [chen2 hua4] /to age/aging/maturing/
+ 陳化 陈化 [chen2 hua4] /to age/to mature (wine, timber etc)/

50466	9/22/2013 10:39:45 AM	goldyn_chyld	49019	richwarm	<< review queue entry 49019 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily for an appointment:~@~學者遴選出十一處具有世界遺產的潛力點~@~... to choose 11 sites in Taiwan which they believe have the potential to be added to the World Heritage List~@~MSO ~ [书面语] (谨慎选择) select; choose
- 遴 遴 [lin2] /select for appointment/
+ 遴 遴 [lin2] /(literary) to select/

50467	9/22/2013 10:41:30 AM	goldyn_chyld	48968	shenyixuan	<< review queue entry 48968 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Han_Zheng
+ 韓正 韩正 [Han2 Zheng4] /Han Zheng (1954-), mayor of Shanghai (2007-2012), CPC Shanghai Committee Secretary (2012-)/

50468	9/22/2013 10:54:48 AM	richwarm	49011	shenyixuan	<< review queue entry 49011 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~辨证 means identify  the disease，辩证 means dialectics as a noun
- 辯證施治 辩证施治 [bian4 zheng4 shi1 zhi4] /diagnosis and treatment based on an overall analysis of the illness and the patient's condition/
+ 辨證施治 辨证施治 [bian4 zheng4 shi1 zhi4] /diagnosis and treatment based on an overall analysis of the illness and the patient's condition/

50469	9/22/2013 11:15:40 AM	goldyn_chyld	49022	richwarm	<< review queue entry 49022 - submitted by 'richwarm' >>
+ 選本 选本 [xuan3 ben3] /anthology/selected works/

50470	9/22/2013 11:17:52 AM	goldyn_chyld	49021	richwarm	<< review queue entry 49021 - submitted by 'richwarm' >>~@~Various sources say it's colloquial, but "maxillary canine" is not a colloquial term in English.~@~只有露著兩隻虎牙的笑容中，還隱約透露出女孩子的俏皮溫柔。~@~only her smile, which shows her eye teeth, still reveals a hint of girlish vivaciousness and gentleness.~@~A ~ 虎牙 n.〈coll.〉canine tooth~@~Wp @ Canine tooth~@~the canine teeth, also called cuspids, dogteeth, fangs, or (in the case of those of the upper jaw) eye teeth, are relatively long, pointed teeth.
- 虎牙 虎牙 [hu3 ya2] /maxillary canine/
+ 虎牙 虎牙 [hu3 ya2] /(coll.) eye tooth (maxillary canine tooth)/

50471	9/22/2013 11:30:55 AM	goldyn_chyld	-1		no cap
- 榴彈炮 榴弹炮 [liu2 dan4 pao4] /Howitzer/
+ 榴彈炮 榴弹炮 [liu2 dan4 pao4] /howitzer/

50472	9/22/2013 11:38:25 AM	goldyn_chyld	-1		
- 鳥銃 鸟铳 [niao3 chong4] /a bird gun/
+ 鳥銃 鸟铳 [niao3 chong4] /bird gun/

50473	9/22/2013 11:57:48 AM	goldyn_chyld	35403	richwarm	<< review queue entry 35403 - submitted by 'richwarm' >>

50474	9/22/2013 12:55:47 PM	richwarm	47974	monigeria	<< review queue entry 47974 - submitted by 'monigeria' >>~@~baidu:~@~野路子~@~yělùzi~@~口语，指的是非科班出身的，非正规的。~@~moe says 大陆地区指非正常途径，或非正统方法。~@~------------------------------------------------------------------~@~Editor: Good suggestion. Not in many dictionaries.~@~"amature" should be "amateur", but I can't see that it means that really.~@~web ~ 走“野路子”裸考拿下雅思8.5分的17岁女孩~@~moe ~ 「他的拳擊技術，獨樹一幟的野路子打法，讓對手吃足了苦頭。」
+ 野路子 野路子 [ye3 lu4 zi3] /(coll.) unorthodox (method etc)/

50475	9/22/2013 12:58:30 PM	richwarm	49034	goldyn_chyld	<< review queue entry 49034 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 通过观察人说话时嘴唇的活动来解读说话内容。~@~聋哑人要培养唇读能力。~@~唇读可以作为定罪证据吗？
+ 唇讀 唇读 [chun2 du2] /to lip-read/lipreading/

50476	9/22/2013 1:08:55 PM	richwarm	49035		<< review queue entry 49035 >>~@~zi5~@~Editor: Oops!
- 野路子 野路子 [ye3 lu4 zi3] /(coll.) unorthodox (method etc)/
+ 野路子 野路子 [ye3 lu4 zi5] /(coll.) unorthodox (method etc)/

50477	9/22/2013 3:33:23 PM	goldyn_chyld	49033	goldyn_chyld	<< review queue entry 49033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 氯胺酮（英语：ketamine），俗稱K仔、K粉、K他命、 克他命...
+ 克他命 克他命 [ke4 ta1 ming4] /ketamine (loanword)/

50478	9/22/2013 3:46:26 PM	goldyn_chyld	49036	richwarm	<< review queue entry 49036 - submitted by 'richwarm' >>~@~- additional sense - constituency/electorate~@~- can't verify the "chosen people" sense
- 選民 选民 [xuan3 min2] /voter/chosen people/
+ 選民 选民 [xuan3 min2] /voter/constituency/electorate/

50479	9/22/2013 4:46:16 PM	goldyn_chyld	-1		
- 傻子 傻子 [sha3 zi5] /an idiot/a fool/
+ 傻子 傻子 [sha3 zi5] /idiot/fool/

50480	9/22/2013 8:17:20 PM	goldyn_chyld	49051	miles	<< review queue entry 49051 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/d/79/127453.htm~@~says 孝顺父母的心意
+ 孝心 孝心 [xiao4 xin1] /filial piety (a Confucian obligation)/respect and obedience to one's parents/

50481	9/22/2013 10:23:00 PM	richwarm	49023	goldyn_chyld	<< review queue entry 49023 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 巴祖卡（英文：Bazooka）是第二次世界大战中美军使用的单兵肩扛式火箭发射器的绰号，也称Stovepipe。 ...
+ 巴祖卡 巴祖卡 [ba1 zu3 ka3] /bazooka (loanword)/

50482	9/23/2013 1:25:12 AM	richwarm	49050	miles	<< review queue entry 49050 - submitted by 'miles' >>~@~The current definition is too vague. It must mean to treat women as~@~deserving preferred treatment or protection, or to treat a particular~@~woman affectionately. Seehttp://www.zdic.net/c/c/29/63176.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E6%80%9C%E9%A6%99%E6%83%9C%E7%8E%89~@~--------------------------------------------------------------------~@~Editor: I agree that the current definition needs to be sharpened, but I don't think it's quite right to say that it indicates "having a soft spot"  (a sentimental fondness) for a particular woman.~@~M ~ 香、玉，比喻青春美麗的女子。憐香惜玉比喻愛憐、善待女性。... 亦作「惜香憐玉」、「惜玉憐香」。~@~Some Web examples:~@~- 你们的身材会让有些男人顿生怜香惜玉之情，他们也许会保护你终生。~@~- 女主角李心潔現場抱怨連連，稱導演老公彭順和戲裡的老公劉青雲，毫不憐香惜玉，讓她很郁悶。~@~- 不是所有的男人都懂得怜香惜玉所以我们必须得强大起来~@~- 让男人怜香惜玉的女人:~@~第一种，长得优雅动人却又安静忧郁的女人。这种女人就有点像林黛玉，但又比林黛玉要强一点。~@~第二种，受了伤还假装坚强的女人。~@~第三种，神秘莫测却又脆弱的女人。~@~第四种，对别人很好而对自己很残酷的女人。~@~第五种，表面开心快乐而内心孤独寂寞的女人。
- 憐香惜玉 怜香惜玉 [lian2 xiang1 xi1 yu4] /to be kind to women/
+ 憐香惜玉 怜香惜玉 [lian2 xiang1 xi1 yu4] /to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom)/
+ 惜香憐玉 惜香怜玉 [xi1 xiang1 lian2 yu4] /see 憐香惜玉|怜香惜玉[lian2 xiang1 xi1 yu4]/

50483	9/23/2013 2:09:05 AM	richwarm	49053		<< review queue entry 49053 >>~@~Editor: "variant of 亂"? That seems like an oversimplification of the meaning of 䜌, which includes 《類篇》言不絕也. Also, to call the two characters variants, you would need to establish that they have (or had) the same pronunciation -- 䜌's pr. is submitted as luan2, whereas 亂 is luan4.~@~You may have an interest in documenting character components, but we are interested in writing entries for words and expressions. The CC-CEDICT wiki says that the headword of an entry "should consist of one or more Chinese characters".http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#basic_format~@~occuring:~@~Common misspelling of occurring, the present participle of occur.http://en.wiktionary.org/wiki/occuring

50484	9/23/2013 2:48:05 AM	richwarm	-1		
- 鏈鋸 链锯 [lian4 ju4] /a chain saw/
+ 鏈鋸 链锯 [lian4 ju4] /chain saw/

50485	9/23/2013 3:33:44 AM	richwarm	49048	goldyn_chyld	<< review queue entry 49048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉傻子；傻瓜。~@~M: 傻子、呆子。~@~...~@~TP~~@~朋友笑我是愛做暝夢的憨子~@~My friends laugh and say I'm a foolish dreamer
+ 憨子 憨子 [han1 zi5] /(dialect) simpleton/idiot/fool/

50486	9/23/2013 3:35:18 AM	richwarm	49047	goldyn_chyld	<< review queue entry 49047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 罵人的話。即傻瓜。如：「他這個呆瓜，機會來了還不知道把握。」~@~CH: 犹傻瓜，呆子。
+ 呆瓜 呆瓜 [dai1 gua1] /idiot/fool/

50487	9/23/2013 4:06:39 AM	richwarm	49046	goldyn_chyld	<< review queue entry 49046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~杜蕾斯保險套銷售的產品全在這裡…詳細瞭解杜蕾斯全系列衛生套，會看到各式各樣產品介紹。~@~Editor: http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%8D%AB%E7%94%9F%E5%A5%97~@~(submitting for 套兒 too)
+ 衛生套 卫生套 [wei4 sheng1 tao4] /condom/
+ 陰莖套 阴茎套 [yin1 jing1 tao4] /condom/
+ 如意套 如意套 [ru2 yi4 tao4] /(dialect) condom/

50488	9/23/2013 4:15:27 AM	richwarm	49043	goldyn_chyld	<< review queue entry 49043 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 开采石料或把石料加工成器物的工作。~@~②名 从事这种工作的手艺人。（也说石匠。）~@~GF: 石工②。
+ 石工 石工 [shi2 gong1] /stonemasonry/stonemason/
+ 石匠 石匠 [shi2 jiang4] /stonemason/

50489	9/23/2013 4:16:26 AM	richwarm	49039	goldyn_chyld	<< review queue entry 49039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AE%BA%E5%AC%B0~@~一些群体禁止攻击邻里，却鼓励攻击邻村。 一些群体鼓励双亲选择性地杀婴、体罚孩子、强迫他们做苦力或成为性奴。~@~Some groups encourage parents to commit selective infanticide, to use corporal punishment on children, or force them into physical labor or sexual slavery.
+ 殺嬰 杀婴 [sha1 ying1] /infanticide/

50490	9/23/2013 4:22:35 AM	richwarm	49038	goldyn_chyld	<< review queue entry 49038 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~兽奸（Bestiality）又称恋兽癖,指与动物如牛、羊、犬、猪等发生性行为,以取得性满足。(http://www.baike.com/wiki/%E5%85%BD%E5%A5%B8)~@~--------------------------------------------------------------------------~@~Editor: The legal term "bestiality" – frequently misspelt "beastiality" – has two common pronunciations: "ˌbɛs'tiæ'lə'ti" or "ˌbis'tiæ'lə'ti", the latter being more prevalent in the United States.http://en.wikipedia.org/wiki/Zoophilia#Bestiality
+ 獸姦 兽奸 [shou4 jian1] /bestiality/

50491	9/23/2013 4:29:22 AM	richwarm	49031	goldyn_chyld	<< review queue entry 49031 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%B4%E5%B9%BB%E5%89%82
+ 致幻劑 致幻剂 [zhi4 huan4 ji4] /hallucinogen/

50492	9/23/2013 4:33:30 AM	richwarm	49026	goldyn_chyld	<< review queue entry 49026 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A8%88%E6%99%82%E7%82%B8%E5%BD%88
+ 計時炸彈 计时炸弹 [ji4 shi2 zha4 dan4] /time bomb/

50493	9/23/2013 4:36:57 AM	richwarm	49025	goldyn_chyld	<< review queue entry 49025 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%B2%E6%9A%B4%E7%9B%BE
+ 防暴盾 防暴盾 [fang2 bao4 dun4] /riot shield/

50494	9/23/2013 4:37:59 AM	richwarm	49024	goldyn_chyld	<< review queue entry 49024 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B0%A1%E6%98%93%E7%88%86%E7%82%B8%E8%A3%9D%E7%BD%AE
+ 簡易爆炸裝置 简易爆炸装置 [jian3 yi4 zha4 dan4 zhuang1 zhi4] /improvised explosive device (IED)/

50495	9/23/2013 4:49:24 AM	richwarm	49045	goldyn_chyld	<< review queue entry 49045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~称钱~@~GF: 〈口〉~@~动 有钱。~@~看他的穿戴，不像个称钱的大老板。~@~趁钱~@~GF: 现在一般写作“称钱”。~@~XHC: 〈方〉有钱：很趁几个钱儿。也作称钱。~@~--------------------------------------------------------------~@~Editor: On its own, "rich" is somewhat ambiguous~@~e.g. [Encarta] costly and fine – "rich fabrics"
+ 稱錢 称钱 [chen4 qian2] /(coll.) rich/well-heeled/
+ 趁錢 趁钱 [chen4 qian2] /variant of 稱錢|称钱[chen4 qian2]/

50496	9/23/2013 4:52:00 AM	richwarm	49041	goldyn_chyld	<< review queue entry 49041 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
+ 調酒器 调酒器 [tiao2 jiu3 qi4] /(cocktail) shaker/

50497	9/23/2013 4:55:59 AM	richwarm	49040	goldyn_chyld	<< review queue entry 49040 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 混合不同的酒類或加上各種飲料，以調製出多樣風味的雞尾酒的過程。如：「想不到你調酒技術如此高明，是不是經過特別訓練？」~@~B: 调酒工作就是调制鸡尾酒。成就一杯完美鸡尾酒的关键是：正确的操作、正确的配方、正确的杯具、优质的材料和漂亮的装饰。(http://baike.baidu.com/view/663429.htm)~@~香港調酒學校 (HK cocktail school)：http://www.cocktail.hk/~@~TP~~@~★喜歡喝台式調酒，例如高梁加酸梅汁、紅標米酒加維大力。~@~* Loves Taiwan-style cocktails like Kaoliang and plum juice or red-label rice wine and Vitali soda.
+ 調酒 调酒 [tiao2 jiu3] /to mix drinks/cocktail/

50498	9/23/2013 5:31:27 AM	richwarm	49059	shenyixuan	<< review queue entry 49059 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~伙夫 huǒfū~@~旧时在机关、学样、军队的厨房中挑水、做饭的人~@~----------------------------------------------~@~Editor: I guess you mean 学校?
+ 伙夫 伙夫 [huo3 fu1] /mess cook (old)/

50499	9/23/2013 5:39:09 AM	richwarm	49060	shenyixuan	<< review queue entry 49060 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~伙夫 huǒfū~@~旧时在机关、学样、军队的厨房中挑水、做饭的人~@~Editor: Previously submitted and processed.

50500	9/23/2013 6:34:14 AM	richwarm	49056	shenyixuan	<< review queue entry 49056 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry~@~指进入建筑物或场地所经过的门或口儿。~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~The fresh-air inlet was usually the crankcase breather cap.	~@~新鲜空气进口一般是曲轴箱通气盖。
- 進口 进口 [jin4 kou3] /to import/imported/
+ 進口 进口 [jin4 kou3] /to import/imported/entrance/inlet (for the intake of air, water etc)/

50501	9/23/2013 7:22:46 AM	richwarm	49004	shenyixuan	<< review queue entry 49004 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~高级汉语词典~@~附议~@~fùyì~@~附和别人的提议而共同提议
+ 附議 附议 [fu4 yi4] /to second a motion/

50502	9/23/2013 8:43:54 AM	goldyn_chyld	49061	richwarm	<< review queue entry 49061 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 風味:~@~1 ... ~@~2. 韻味旨趣。如：「這篇文章別具風味。」~@~3. ...
- 旨趣 旨趣 [zhi3 qu4] /objective/
+ 旨趣 旨趣 [zhi3 qu4] /purport/intent/

50503	9/23/2013 8:45:57 AM	goldyn_chyld	49055	richwarm	<< review queue entry 49055 - submitted by 'richwarm' >>~@~Webster ~~@~playboy: a man who spends most of his time doing things that give him pleasure~@~playgirl: a woman who spends most of her time doing things that give her pleasure~@~1) 我一直好奇为什么只有花花公子？没有花花公主？ 在这个时代已经没有男女之分了。。。 所以我想当个花花公主。。。。。。 蛮爽的。。。。哈哈！~@~2) 讲一个女孩子喜欢一个男孩子，可是这个男孩子是个花花公子，女孩子受了伤害，发誓做个花花公主，玩弄抛弃那些男生。
+ 花花公主 花花公主 [hua1 hua1 gong1 zhu3] /playgirl/

50504	9/23/2013 8:46:10 AM	goldyn_chyld	49054	richwarm	<< review queue entry 49054 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 以電傳動的鋸子。通常用於砍伐切割巨木。如：「使用電鋸伐木，將可節省許多人力。」~@~see also GI and GT
- 電鋸 电锯 [dian4 ju4] /an electric saw/
+ 電鋸 电锯 [dian4 ju4] /electric saw (esp. electric chain saw)/

50505	9/23/2013 8:46:49 AM	goldyn_chyld	49052	richwarm	<< review queue entry 49052 - submitted by 'richwarm' >>~@~"warmth" is very often used in the J examples~@~warmhearted/softhearted - both single words in Webster
- 溫情 温情 [wen1 qing2] /tenderness/warm hearted/soft hearted/
+ 溫情 温情 [wen1 qing2] /tenderness/warmth/warmhearted/softhearted/

50506	9/23/2013 8:52:59 AM	goldyn_chyld	49067	shenyixuan	<< review queue entry 49067 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of a photo)/
+ 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of a photo etc)/

50507	9/23/2013 8:54:04 AM	goldyn_chyld	49066	shenyixuan	<< review queue entry 49066 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~打包票 和 打保票 两种形式都有，意思相同……但是输入法和一些汉语词典仅收录前者。
+ 打包票 打包票 [da3 bao1 piao4] /to vouch for/to guarantee/

50508	9/23/2013 9:09:16 AM	goldyn_chyld	49064	shenyixuan	<< review queue entry 49064 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~《南史》形容曹子建文才出众,天下文才总共一石,他自己占了八斗。后世以此喻才智高超者~@~才高八斗,学富五车。——《平妖传》~@~Editor:~@~一个男人，可以不用才高八斗，学富五车，但是应该有自己的一技之长，无论怎样，你总要养家糊口。~@~A man, can need not hits, being, but should have their own skill, no matter what, you must always bread-winner.
+ 才高八斗 才高八斗 [cai2 gao1 ba1 dou3] /of great talent (idiom)/

50509	9/23/2013 9:10:44 AM	goldyn_chyld	49063	shenyixuan	<< review queue entry 49063 - submitted by 'shenyixuan' >>http://www.zdic.net/c/2/149/322437.htm~@~士人三日不讀書，則～，語言無味。（明·東魯古狂生《醉醒石》第七回）~@~Editor: zeng1
+ 面目可憎 面目可憎 [mian4 mu4 ke3 zeng1] /repulsive countenance/disgusting appearance/

50510	9/23/2013 9:15:34 AM	goldyn_chyld	49062	shenyixuan	<< review queue entry 49062 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~当面斥责。~@~《晋书·孝友传·刘殷》：“凡人尚不可面斥其过，而况万乘乎？” ~@~鲁迅 《朝花夕拾·范爱农》：“倘我再说出连累我们的话来，他就会面斥我太爱惜不值钱的生命，不肯为社会牺牲。”
+ 面斥 面斥 [mian4 chi4] /to reproach sb to his face/

50511	9/23/2013 9:20:08 AM	goldyn_chyld	49057	richwarm	<< review queue entry 49057 - submitted by 'richwarm' >>~@~This would have to be r5, I presume.~@~M says tàor:https://www.moedict.tw/#套兒~@~er5 is not an option in cedict:http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#retroflex_finals~@~condom: http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%8D%AB%E7%94%9F%E5%A5%97~@~(Wiktionary has lots of words for "condom" but doesn't have any other senses for 套兒!)~@~also: 搞得定她 搞不定套儿？！http://health.xinmin.cn/jkzx/2013/04/03/19557192.html~@~褪套儿 tùntàor break loose; ... shake off responsibilityhttp://www.zdic.net/c/a/d3/201160.htm~@~might be worth adding?~@~Editor:~@~XHC: ~@~①使身体脱离缚着它的绳索：狗褪了套儿跑了。~@~②比喻摆脱责任。
- 套兒 套儿 [tao4 er5] /loop of rope/noose/scheme/ploy/
+ 套兒 套儿 [tao4 r5] /(coll.) loop of rope/noose/scheme/ploy/condom/
+ 褪套兒 褪套儿 [tun4 tao4 r5] /(coll.) to break loose/to shake off responsibility/

50512	9/23/2013 10:07:23 AM	goldyn_chyld	48896	goldyn_chyld	<< review queue entry 48896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 米（长度单位）的旧称。[法mètre]~@~M: 量詞。計算長度的單位。為英語 meter的音譯。一米突等於一百公分。我國現採為公尺。~@~【辞海】：[法mètre]米的旧称。详"米制"。
+ 米突 米突 [mi3 tu1] /meter (loanword) (old)/

50513	9/23/2013 10:18:15 AM	goldyn_chyld	49071	miles	<< review queue entry 49071 - submitted by 'miles' >>~@~See http://baike.baidu.com/view/16982.htm
+ 陳子昂 陈子昂 [Chen2 Zi3 ang2] /Chen Zi'ang (c. 661-702), Tang dynasty poet/

50514	9/23/2013 10:19:16 AM	goldyn_chyld	49069	skensou	<< review queue entry 49069 - submitted by 'skensou' >>~@~Word in the new HSK, level 2~@~Editor: a construct: 踢＋足球.

50515	9/23/2013 10:19:49 AM	goldyn_chyld	49068	skensou	<< review queue entry 49068 - submitted by 'skensou' >>~@~Word in the new HSK, level 2~@~Editor: see below.

50516	9/23/2013 10:23:36 AM	goldyn_chyld	48917	shenyixuan	<< review queue entry 48917 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~旧时用语，同”翻译~@~Editor:~@~GF:~@~①动 旧指翻译。~@~②名 旧指担任翻译工作的人。~@~XHC:~@~①旧时指在语言互不相通的人谈话时做翻译。~@~②旧时指做通译工作的人。
- 通譯 通译 [tong1 yi4] /to translate/to interpret/
+ 通譯 通译 [tong1 yi4] /(old) to translate/to interpret/translator/interpreter/

50517	9/23/2013 10:24:36 AM	goldyn_chyld	48890	goldyn_chyld	<< review queue entry 48890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 梅賽德斯-賓士（Mercedes-Benz，根據地區與時期的不同分別有奔驰、宾士、平治、朋馳等多種中文簡稱）~@~B: ...而中国内地称其为“奔驰”，台湾译为“宾士”，香港译为“平治”。~@~M: 德國製的汽車品牌名，在國內被視為高級車的代表。為德語benz的音譯。
+ 賓士 宾士 [Bin1 shi4] /Taiwan equivalent of 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/

50518	9/23/2013 10:28:49 AM	goldyn_chyld	48664	monigeria	<< review queue entry 48664 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc says "boil tea" but ... ~@~21c has it listed under "boil-up" which apparently is canadian or new zelandish meaning to make tea~@~Editor: it looks like a transparent 烧+茶 construct to me. Feel free to resubmit if you find some examples of different use.~@~TP:~@~他就自動燒茶跑腿~@~he takes the initiative to make the tea~@~過去有錢人家燒茶水用的燃料非常講究~@~rich family who were very particular about what fuel they used to heat the water for tea.

50519	9/23/2013 10:34:46 AM	vermillon	49058	richwarm	<< review queue entry 49058 - submitted by 'richwarm' >>
- 風味 风味 [feng1 wei4] /local flavor/local style/
+ 風味 风味 [feng1 wei4] /distinctive flavor/distinctive style/

50520	9/23/2013 10:40:01 AM	goldyn_chyld	49072	richwarm	<< review queue entry 49072 - submitted by 'richwarm' >>~@~'meter' is a bit ambiguous
- 米突 米突 [mi3 tu1] /meter (loanword) (old)/
+ 米突 米突 [mi3 tu1] /meter (unit of length) (loanword) (old)/

50521	9/23/2013 11:00:42 AM	goldyn_chyld	49077	skensou	<< review queue entry 49077 - submitted by 'skensou' >>~@~New word for HSK, level 6~@~Editor:~@~GF: ~@~①名 蕴藏或开采铜的地方。~@~②名 含铜的矿石。
+ 銅礦 铜矿 [tong2 kuang4] /copper mine/copper ore/

50522	9/23/2013 11:05:05 AM	richwarm	49073	goldyn_chyld	<< review queue entry 49073 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 公尺 公尺 [gong1 chi3] /meter/
+ 公尺 公尺 [gong1 chi3] /meter (unit of length)/

50523	9/23/2013 11:05:22 AM	goldyn_chyld	49076	skensou	<< review queue entry 49076 - submitted by 'skensou' >>~@~New word for HSK, level 5~@~Editor: construct.

50524	9/23/2013 11:09:52 AM	goldyn_chyld	49075	skensou	<< review queue entry 49075 - submitted by 'skensou' >>~@~New word for HSK, level 4~@~Editor: 弹 to play (a string instrument) + 钢琴 piano.

50525	9/23/2013 11:18:01 AM	goldyn_chyld	49079	skensou	<< review queue entry 49079 - submitted by 'skensou' >>~@~New word for HSK, level 6

50526	9/23/2013 11:19:32 AM	goldyn_chyld	49074	skensou	<< review queue entry 49074 - submitted by 'skensou' >>~@~New word for HSK, level 4

50527	9/23/2013 2:31:46 PM	goldyn_chyld	49081	richwarm	<< review queue entry 49081 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ Image resolution，大陸譯為「分辨率」，港台譯為「解像度」「解析度」，又稱「解像力」~@~TP ~~@~分辨率 0~@~解像度 1~@~解析度 37~@~解像力 1~@~Could change 解析度 to "image resolution" too, or just leave it as it is.
- 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of a photo etc)/
+ 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /image resolution/
+ 解像度 解像度 [jie3 xiang4 du4] /image resolution/
+ 解像力 解像力 [jie3 xiang4 li4] /image resolution/

50528	9/23/2013 2:34:02 PM	goldyn_chyld	49080	richwarm	<< review queue entry 49080 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 使用儀器來計算測定。~@~如：「地質經過精密量測之後，這棟大樓才開始動工修建。」~@~- 量测精度  accuracy in measurement~@~- 在电感设计中，直流电阻愈小愈好，其量测单位为欧姆，通常以其最大值为标注。~@~The unit of measure is ohms, and it is usually specified as a maximum rating.~@~verb~@~- 可以简单地量测辐照度或其当量--平面辐射温度。~@~- USB游戏手柄按键力大小可以量测吗？~@~- NI PXI-4072 數位& LCR 電表可以量測阻抗(impedance)嗎
+ 量測 量测 [liang2 ce4] /to measure/measurement/

50529	9/23/2013 2:36:14 PM	goldyn_chyld	49083	shenyixuan	<< review queue entry 49083 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Food_and_Agriculture_Organization~@~Editor: pay attention to py.
+ 聯合國糧農組織 联合国粮农组织 [Lian2 he2 guo2 Liang2 nong2 Zu3 zhi1] /Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)/

50530	9/23/2013 3:19:27 PM	goldyn_chyld	49018	goldyn_chyld	<< review queue entry 49018 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/King_Cheng_of_Zhouhttp://baike.baidu.com/view/3675579.htm?fromId=45371
+ 周成王 周成王 [Zhou1 Cheng2 Wang2] /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2], reigned 1042-1021 BC/

50531	9/23/2013 3:26:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50530 >>
- 周成王 周成王 [Zhou1 Cheng2 Wang2] /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2], reigned 1042-1021 BC/
+ 周成王 周成王 [Zhou1 Cheng2 Wang2] /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2]/

50532	9/23/2013 4:35:02 PM	goldyn_chyld	49084		<< review queue entry 49084 >>~@~maybe miss spelling  of  共产青年团~@~Editor: thanks. :)
- 共餐青年團 共餐青年团 [gong4 can1 qing1 nian2 tuan2] /youth league/

50533	9/23/2013 6:46:43 PM	vermillon	48938	goldyn_chyld	<< review queue entry 48938 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%80%9D%E8%A6%BA%E5%A4%B1%E8%AA%BF
+ 思覺失調 思觉失调 [si1 jue2 shi1 tiao2] /psychosis/

50534	9/23/2013 6:47:32 PM	vermillon	48939	goldyn_chyld	<< review queue entry 48939 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%82%BA%E6%A0%93%E5%A1%9E
+ 肺栓塞 肺栓塞 [fei4 shuan1 se4] /pulmonary embolism (medicine)/

50535	9/23/2013 6:47:34 PM	vermillon	48940	goldyn_chyld	<< review queue entry 48940 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%AB%E8%B3%AA%E7%97%87
+ 紫質症 紫质症 [zi3 zhi4 zheng4] /porphyria (medicine)/

50536	9/23/2013 6:47:36 PM	vermillon	48941	goldyn_chyld	<< review queue entry 48941 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9A%E7%99%BC%E6%80%A7%E9%AA%A8%E9%AB%93%E7%98%A4
+ 多發性骨髓瘤 多发性骨髓瘤 [duo1 fa1 xing4 gu3 sui3 liu2] /multiple myeloma (medicine)/

50537	9/23/2013 6:47:37 PM	vermillon	48942	goldyn_chyld	<< review queue entry 48942 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A0%E7%AB%AF%E8%BD%89%E7%A7%BB
+ 遠端轉移 远端转移 [yuan3 duan1 zhuan3 yi2] /metastasis/

50538	9/23/2013 6:47:39 PM	vermillon	48943	goldyn_chyld	<< review queue entry 48943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1610493.htm
+ 牙關緊閉症 牙关紧闭症 [ya2 guan1 jin3 bi4 zheng4] /lockjaw/trismus/

50539	9/23/2013 6:48:24 PM	vermillon	48944	goldyn_chyld	<< review queue entry 48944 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%B8%E4%BC%91%E5%8F%AF%E5%B0%94%E7%97%87
+ 誇休可爾症 夸休可尔症 [kua1 xiu1 ke3 er3 zheng4] /kwashiorkor (medicine)/

50540	9/23/2013 6:48:26 PM	vermillon	48945	goldyn_chyld	<< review queue entry 48945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%93%E9%B2%81%E7%97%85
+ 庫魯病 库鲁病 [ku4 lu3 bing4] /kuru (medicine)/

50541	9/23/2013 6:48:27 PM	vermillon	48946	goldyn_chyld	<< review queue entry 48946 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/150706.htm
+ 低血糖 低血糖 [di1 xue4 tang2] /hypoglycemia (medicine)/

50542	9/23/2013 6:48:29 PM	vermillon	48947	goldyn_chyld	<< review queue entry 48947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%8E%E4%BD%93%E6%B8%A9%E7%97%87
+ 低體溫症 低体温症 [di1 ti3 wen1 zheng4] /hypothermia/

50543	9/23/2013 6:48:30 PM	vermillon	48948	goldyn_chyld	<< review queue entry 48948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A8%E4%B8%81%E9%A0%93%E8%88%9E%E8%B9%88%E7%97%87
+ 亨丁頓舞蹈症 亨丁顿舞蹈症 [Heng1 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntington's disease/

50544	9/23/2013 6:50:01 PM	vermillon	48950	goldyn_chyld	<< review queue entry 48950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9A%B4%E9%9C%B2%E7%99%96
+ 暴露癖 暴露癖 [bao4 lu4 pi3] /exhibitionism/

50545	9/23/2013 6:50:03 PM	vermillon	48952	goldyn_chyld	<< review queue entry 48952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AA%A8%E7%97%9B%E7%86%B1%E7%97%87
+ 骨痛熱症 骨痛热症 [gu3 tong4 re4 zheng4] /Dengue fever/breakbone fever/

50546	9/23/2013 6:51:32 PM	vermillon	48991	goldyn_chyld	<< review queue entry 48991 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%B2%E5%8A%87%E5%8C%96%E4%BA%BA%E6%A0%BC%E9%81%95%E5%B8%B8
+ 戲劇化人格違常 戏剧化人格违常 [xi4 ju4 hua4 ren2 ge2 wei2 chang2] /histrionic personality disorder (HPD)/

50547	9/23/2013 6:51:33 PM	vermillon	48993	goldyn_chyld	<< review queue entry 48993 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%B9%E7%BC%98%E6%80%A7%E4%BA%BA%E6%A0%BC%E9%9A%9C%E7%A2%8D
+ 邊緣性人格障礙 边缘性人格障碍 [bian1 yuan2 xing4 ren2 ge2 zhang4 ai4] /borderline personality disorder (BPD)/

50548	9/23/2013 6:51:35 PM	vermillon	48994	goldyn_chyld	<< review queue entry 48994 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B2%93%E6%8A%93%E7%97%85
+ 貓抓病 猫抓病 [mao1 zhua1 bing4] /cat scratch disease/cat scratch fever/

50549	9/23/2013 6:51:36 PM	vermillon	48996	goldyn_chyld	<< review queue entry 48996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%80%A7%E5%88%A5%E8%AA%8D%E5%90%8C%E9%9A%9C%E7%A4%99
+ 性別認同障礙 性别认同障碍 [xing4 bie2 ren4 tong2 zhang4 ai4] /gender identity disorder (GID)/gender dysphoria/

50550	9/23/2013 6:51:37 PM	vermillon	48997	goldyn_chyld	<< review queue entry 48997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%AF%E4%B8%99%E9%85%AE%E5%B0%BF%E7%97%87
+ 苯丙酮尿症 苯丙酮尿症 [ben3 bing3 tong2 niao4 zheng4] /phenylketonuria (medicine)/

50551	9/23/2013 6:51:38 PM	vermillon	49027	goldyn_chyld	<< review queue entry 49027 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AA%81%E5%87%BB%E6%AD%A5%E6%9E%AA
+ 突擊步槍 突击步枪 [tu1 ji1 bu4 qiang1] /assault rifle/

50552	9/23/2013 6:54:23 PM	vermillon	48999	goldyn_chyld	<< review queue entry 48999 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A1%9E%E7%B2%BE%E7%A5%9E%E5%88%86%E8%A3%82%E5%9E%8B%E4%BA%BA%E6%A0%BC%E9%81%95%E5%B8%B8
+ 類精神分裂型人格違常 类精神分裂型人格违常 [lei4 jing1 shen2 fen1 lie4 xing2 ren2 ge2 wei2 chang2] /schizoid personality disorder (SPD)/

50553	9/23/2013 6:54:51 PM	vermillon	48995	goldyn_chyld	<< review queue entry 48995 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%85%A2%E6%80%A7%E7%96%B2%E5%8B%9E%E7%97%87%E5%80%99%E7%BE%A4
+ 慢性疲勞症候群 慢性疲勞症候群 [man4 xing4 pi2 lao2 zheng4 hou4 qun2] /chronic fatigue syndrome (CFS)/

50554	9/23/2013 7:03:02 PM	vermillon	48935	shenyixuan	<< review queue entry 48935 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~原方括号内是啥东西？音标？拼音？
- 嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
+ 嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物|无甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/

50555	9/23/2013 11:56:55 PM	richwarm	-1		
- 守喪 守丧 [shou3 sang1] /to keep watch beside a coffin/to observe period of mourning/
+ 守喪 守丧 [shou3 sang1] /to keep watch beside a coffin/to observe a period of mourning/

50556	9/24/2013 12:24:19 AM	richwarm	46324	goldyn_chyld	<< review queue entry 46324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 带孝。指死者的亲属在一定时期内着孝服或缠黑纱、扎白带等表示哀悼。~@~GF: 死者家属或亲戚以穿孝服、佩黑纱等方式表示对死者的哀悼。~@~M: 穿戴喪服。
+ 戴孝 戴孝 [dai4 xiao4] /to wear mourning garb/to be in mourning/

50557	9/24/2013 4:02:17 AM	richwarm	48215		<< review queue entry 48215 >>~@~Found in nciku.~@~Editor: 肆~@~shop:~@~M ~市集貿易的地方、店鋪。~@~MSO ~ [书面语] (铺子) shop: 茶楼酒肆 teahouses and wineshops~@~unrestrained:~@~MSO ~ (不顾一切; 任意妄为) wanton; unbridled: 大肆攻击 wantonly vilify; launch an unbridled attack against
+ 肆行 肆行 [si4 xing2] /to act recklessly/
- 肆 肆 [si4] /four (banker's anti-fraud numeral)/market/
+ 肆 肆 [si4] /four (banker's anti-fraud numeral)/unrestrained/wanton/(literary) shop/

50558	9/24/2013 4:04:52 AM	richwarm	49102	shenyixuan	<< review queue entry 49102 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~correct Pinyin error
- 人頭蛇身 人头蛇身 [ren2 tou2 she2 shen1] /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏[Nü3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology/
+ 人頭蛇身 人头蛇身 [ren2 tou2 she2 shen1] /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏[Nu:3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology/

50559	9/24/2013 4:06:19 AM	richwarm	49101	shenyixuan	<< review queue entry 49101 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Pinyin for 豫 should be yu4
- 河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫[Yu:4], capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/
+ 河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫[Yu4], capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/

50560	9/24/2013 4:11:29 AM	richwarm	49097	shenyixuan	<< review queue entry 49097 - submitted by 'shenyixuan' >>http://www.zdic.net/c/8/15E/356670.htm~@~如，在编职工，在编教师……
+ 在編 在编 [zai4 bian1] /to be on regular payroll/to be on the permanent staff/

50561	9/24/2013 4:34:57 AM	richwarm	49098	shenyixuan	<< review queue entry 49098 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~解释：厝：放置；薪：柴草。把火放到柴堆下面。比喻潜伏着很大危险。~@~出处：汉·贾谊《新书·数宁》：“夫抱火厝之积薪之下，而寝其上，火未及燃，因谓之安，偷安者也。”~@~示例：乃事过境迁，恬嬉如故，～之下，而寝处其上，酣歌恒舞，民怨沸腾，卒至鱼烂土崩，不可收拾。 ◎蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》
+ 厝火積薪 厝火积薪 [cuo4 huo3 ji1 xin1] /to put a fire under a pile of firewood (idiom)/(fig.) hidden danger/imminent danger/

50562	9/24/2013 4:53:02 AM	richwarm	49104	shenyixuan	<< review queue entry 49104 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entryhttp://en.m.wikipedia.org/wiki/Sandy_Lam~@~Editor: Born and raised in Hong Kong, and also currently based in Hong Kong, it seems:~@~出生地點:	香港~@~居住地:	香港 ~@~(曾居溫哥華、台北 、上海、新加坡、 北京)http://sandylamfanclub.com/page.php?fi=information~@~"Veteran Hong Kong singer Sandy Lam won top honours at the Golden Melody Awards for Asia’s best Mandarin chart music in Taipei on Saturday."~@~Agence France-Presse in Taipei – Thursday, 29 August, 2013
- 林憶蓮 林忆莲 [Lin2 Yi4 lian2] /Sandy Lam/
+ 林憶蓮 林忆莲 [Lin2 Yi4 lian2] /Sandy Lam (1966-), Hong Kong pop singer/

50563	9/24/2013 5:08:20 AM	richwarm	49103	huixing	<< review queue entry 49103 - submitted by 'huixing' >>~@~should be separate meaning~@~-------------------------------------------~@~Editor: No, it was intended as a single phrase.
- 流落 流落 [liu2 luo4] /to wander destitute/
+ 流落 流落 [liu2 luo4] /to wander about destitute/to be stranded/

50564	9/24/2013 5:39:10 AM	richwarm	49106	shenyixuan	<< review queue entry 49106 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~《说文》：丏，不见也。~@~----------------------------------------------~@~Editor: ~@~M ~ ~@~1) 壅蔽不見。~@~2) 古代避箭的短牆。~@~I don't see the point of adding "invisible" when it commonly means~@~"unable to be seen; not visible to the eye" as in ~@~"This invisible gas is present to some extent in every home."~@~(In this sense, it doesn't mean "concealed" – 壅蔽不見.)
- 丏 丏 [mian3] /hidden/
+ 丏 丏 [mian3] /hidden from view/barrier to ward off arrows/

50565	9/24/2013 7:41:52 AM	richwarm	49111	shenyixuan	<< review queue entry 49111 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~I think lofty is more precise~@~Editor: idea --> ideal
- 遠大理想 远大理想 [yuan3 da4 li3 xiang3] /distant ideal/
+ 遠大理想 远大理想 [yuan3 da4 li3 xiang3] /lofty ideal/

50566	9/24/2013 7:45:51 AM	richwarm	49112	monigeria	<< review queue entry 49112 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%B0%8B%E6%B0%B4%E8%A1%93
+ 尋水術 寻水术 [xun2 shui3 shu4] /dowsing/

50567	9/24/2013 9:15:45 AM	goldyn_chyld	48929	shenyixuan	<< review queue entry 48929 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~公检法是……公安，检察院和法院的简称
- 公檢法 公检法 [gong1 jian3 fa3] /public security authorities/
+ 公檢法 公检法 [gong1 jian3 fa3] /public security authorities, acronym from 公安局[gong1 an1 ju2], 檢察院|检察院[jian3 cha2 yuan4] and 法院[fa3 yuan4]/

50568	9/24/2013 9:18:27 AM	goldyn_chyld	49109	richwarm	<< review queue entry 49109 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 鷫鷞~@~動物名。鳥綱雁形目。長頸，綠色，形似雁，皮可為裘。~@~N ~ 鷞 [shuāng]~@~1. 现在一般写作"鹴"。~@~A ~~@~1) 鷫鸘[鹔鹴] sùshuāng n. 〈zoo.〉 a kind of green, long-necked bird~@~2) 鷞(=鸘) [shuāng] [shuǎng] ~@~Wp says "Sushuang is an extinct genus of primitive flamingo from the Miocene of Shaanxi Province, China."~@~Don't know how reliable that is.
- 鷫鸘 鹔鹴 [su4 shuang1] /a kind of mythical bird/
+ 鷫鸘 鹔鹴 [su4 shuang1] /green, long-necked mythical bird/
- 鷞 鷞 [shuang1] /the turquoise kingfisher/
+ 鷞 鷞 [shuang1] /variant of 鸘|鹴[shuang1]/

50569	9/24/2013 9:21:12 AM	goldyn_chyld	49108	richwarm	<< review queue entry 49108 - submitted by 'richwarm' >>
+ 壅蔽 壅蔽 [yong1 bi4] /(literary) to cover/to conceal/to hide from view/

50570	9/24/2013 9:22:24 AM	goldyn_chyld	49107	richwarm	<< review queue entry 49107 - submitted by 'richwarm' >>~@~J etc~@~虽然我了解你的想法,却不敢苟同。~@~Editor: 同
+ 不敢苟同 不敢苟同 [bu4 gan3 gou3 tong2] /to beg to differ (idiom)/

50571	9/24/2013 9:25:29 AM	goldyn_chyld	49105	richwarm	<< review queue entry 49105 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO~@~安置; 放置~@~把棺材停放待葬, 或浅埋以待改葬~@~N~@~1. 动 [文] 放置~@~2. 动 特指把灵柩暂时停放或浅埋以待安葬或改葬
- 厝 厝 [cuo4] /bury/to place/dispose/
+ 厝 厝 [cuo4] /to lay in place/to put/to place a coffin in a temporary location pending burial/

50572	9/24/2013 9:26:35 AM	goldyn_chyld	49100	richwarm	<< review queue entry 49100 - submitted by 'richwarm' >>~@~J et al
- 放肆 放肆 [fang4 si4] /wanton, unbridled/
+ 放肆 放肆 [fang4 si4] /wanton/unbridled/presumptuous/impudent/

50573	9/24/2013 9:28:47 AM	goldyn_chyld	49099	richwarm	<< review queue entry 49099 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~TP ~~@~商業考量也好，遊戲之作也罷，甚至肩負起發揚母語的使命，這一波方言相聲的風潮，似乎具體而微地反映了這幾年台灣社會的本土熱，或甚至「族群融合」的政治效應。只是因為新穎，這其間的規矩方圓，恐怕還有商榷的餘地。~@~Whether comic dialogues are done for commerce or as a game, or even for the mission of spreading native Taiwanese, this wave of local-dialect comic dialogue may be a reflection of the sudden popularity of native culture in Taiwan society over the past few years, or even of the political effect of integration among the several different ethnic groups.~@~這具體而微地呈現了中國父母「望子成龍，望女成鳳」的期望。~@~This is a small reflection of the great aspirations Chinese parents have for their children, "hoping their sons will be dragons and their daughters phoenixes."~@~自封為萬物之靈的人類雖不吃草，但風吹草低見牛羊所帶來的歡喜，除了自然美景，也保證了農業經濟的繁榮，與土地帶來的財富。誰曰不宜？而這種在園中鋪草坪的習慣，在西方延續至今，具體而微。~@~Although intelligent people do not eat grass, apart from the joy that comes from seeing the natural beauty of a scene of cows and sheep on wind-swept pastures, it is also reassuring to know that there is a flourishing agricultural economy and that wealth comes from the land. Who can complain? It is this custom of having a lawn in the garden that has been maintained in the West down to today, albeit on a smaller scale.~@~具體而微，真材實料~@~Just like the real McCoy~@~為呈現近代大阪的變遷，具體而微的模型可說是最好的工具，而身為模型玩具大國，日本模型製作的精細和考據也在此展現無遺。~@~Standing before an exhibit consisting of six scale models showing Osaka's evolution since the Meiji Restoration, Nishida addresses a group of children
- 具體而微 具体而微 [ju4 ti3 er2 wei1] /all the parts are in place, but small scale (Mencius)/perfect in structure, but not much of it/
+ 具體而微 具体而微 [ju4 ti3 er2 wei1] /miniature/scaled-down/forming a microcosm/

50574	9/24/2013 9:31:27 AM	goldyn_chyld	49096	richwarm	<< review queue entry 49096 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 煤矿 [méikuàng]~@~1. 名 能开采出煤炭的矿床。~@~2. 名 开采煤的场所、单位
- 煤礦 煤矿 [mei2 kuang4] /coal mine/
+ 煤礦 煤矿 [mei2 kuang4] /coal mine/coal seam/

50575	9/24/2013 9:34:40 AM	goldyn_chyld	49095	richwarm	<< review queue entry 49095 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Webster @ tophus ~@~a deposit of urates in tissues (as cartilage) that is characteristic of gout~@~- Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) @ tophus~@~(Med.) One of the mineral concretions about the joints, and in other situations, occurring chiefly in gouty persons. They consist usually of urate of sodium; when occurring in the internal organs they are also composed of phosphate of calcium.~@~(Min.) Calcareous tufa.~@~M @ 松石:~@~一種藍綠色的礦物。以天藍色為主，也有果綠及灰綠色。因色澤美麗，可用來作各式飾品。~@~或稱為「土耳其玉」。~@~Editor: Wp: 绿松石（英文turquoise，源于法文turquoise，又被称为松石、突厥玉、土耳其石、土耳其玉）
- 綠松石 绿松石 [lu:4 song1 shi2] /turquoise/
+ 綠松石 绿松石 [lu:4 song1 shi2] /turquoise (gemstone)/
- 松化石 松化石 [song1 hua4 shi2] /turquoise/also written 松石/
+ 松化石 松化石 [song1 hua4 shi2] /turquoise (gemstone)/also written 松石/
- 松石 松石 [song1 shi2] /turquoise/tophus (fully hydrated copper-aluminium phosphate)/
+ 松石 松石 [song1 shi2] /turquoise (gemstone)/
+ 土耳其玉 土耳其玉 [Tu3 er3 qi2 yu4] /turquoise (gemstone) (loanword)/
+ 土耳其石 土耳其石 [Tu3 er3 qi2 shi2] /turquoise (gemstone) (loanword)/

50576	9/24/2013 9:38:45 AM	goldyn_chyld	49093	richwarm	<< review queue entry 49093 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8A%E5%A2%9C%E7%B8%9B
+ 吊墜縛 吊坠缚 [diao4 zhui4 fu4] /strappado bondage/

50577	9/24/2013 9:40:09 AM	goldyn_chyld	49092	richwarm	<< review queue entry 49092 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%85%E7%8F%8A%E7%91%9A
- 紅珊瑚 红珊瑚 [hong2 shan1 hu2] /red coral/
+ 紅珊瑚 红珊瑚 [hong2 shan1 hu2] /red coral/precious coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral)/
+ 貴珊瑚 贵珊瑚 [gui4 shan1 hu2] /precious coral/red coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral)/

50578	9/24/2013 9:41:19 AM	goldyn_chyld	49091	richwarm	<< review queue entry 49091 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it means "equivocal" as in any of these expressions:~@~<an equivocal statement>~@~<equivocal evidence>~@~<equivocal shapes>~@~<an equivocal attitude>~@~<equivocal behavior>~@~I doubt that "ambivalent" is a good definition, either.~@~M ~ 詞、詞組或句子有一個以上的解釋，稱為「多義」。
- 多義 多义 [duo1 yi4] /having several meanings/ambiguous/equivocal/ambivalent/
+ 多義 多义 [duo1 yi4] /polysemy/polysemous/ambiguity (linguistics)/

50579	9/24/2013 9:43:57 AM	goldyn_chyld	49090	richwarm	<< review queue entry 49090 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: The first two entries have been of my list for a while now but somehow never got around to submitting them, thanks. :)
+ 丁艱 丁艰 [ding1 jian1] /(literary) to be in mourning after the death of a parent/
+ 丁憂 丁忧 [ding1 you1] /(literary) to be in mourning after the death of a parent/
+ 母喪 母丧 [mu3 sang1] /the death of one's mother/
+ 父喪 父丧 [fu4 sang1] /the death of one's father/

50580	9/24/2013 9:44:07 AM	goldyn_chyld	49089	richwarm	<< review queue entry 49089 - submitted by 'richwarm' >>~@~not necessarily in the evening?
- 聯歡會 联欢会 [lian2 huan1 hui4] /social get-together/evening party/
+ 聯歡會 联欢会 [lian2 huan1 hui4] /social gathering/party/

50581	9/24/2013 9:44:34 AM	goldyn_chyld	-1		
- 聯歡 联欢 [lian2 huan1] /have a get-together/
+ 聯歡 联欢 [lian2 huan1] /to have a get-together/

50582	9/24/2013 9:45:08 AM	goldyn_chyld	49088	richwarm	<< review queue entry 49088 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO ~ have a get-together: ~@~节日联欢 gala celebrations; ~@~新年联欢 New Year party; ~@~军民联欢 army-civilian get-together
- 聯歡 联欢 [lian2 huan1] /to have a get-together/
+ 聯歡 联欢 [lian2 huan1] /to have a get-together/celebration/party/

50583	9/24/2013 9:47:18 AM	goldyn_chyld	49115	shenyixuan	<< review queue entry 49115 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Jonathan_Lee_(record_producer)
+ 李宗盛 李宗盛 [Li3 Zong1 sheng4] /Jonathan Lee (1958-), Taiwanese record producer and songwriter/

50584	9/24/2013 9:50:46 AM	goldyn_chyld	49094	richwarm	<< review queue entry 49094 - submitted by 'richwarm' >>~@~"broadly speaking" would be something like 笼统地说, not 笼统~@~MSO ~general; sweeping; indistinct; ambiguous~@~M ~ 概括不加分析。有含混、不明確的意思。~@~X ~ 缺乏具体分析，不明确；含混：他的话说得非常～ㄧ他只是笼笼统统地解释一下。~@~J ~ Special mapping is a rather nebulous term.~@~专用地图是一个比较笼统的术语。~@~Blanket legislation to control it is undesirable.~@~用笼统的立法加以控制是不合适的。~@~He spoke in very general terms.~@~他的话说得很笼统。~@~The temptation is strong to lump all Americans together.~@~人们总想勾勒出一个笼统的美国性格。
- 籠統 笼统 [long3 tong3] /general/broad/in general terms/broadly speaking/
+ 籠統 笼统 [long3 tong3] /general/broad/sweeping/lacking in detail/vague/

50585	9/24/2013 9:54:50 AM	goldyn_chyld	49087	richwarm	<< review queue entry 49087 - submitted by 'richwarm' >>~@~X ~（一个集体的成员或两个以上的集体）为了庆祝或加强团结，在一起欢聚：～会ㄧ军民～。 ~@~- 居民們自然、盡興的歡聚，工作與生活的苦痛，暫時都被拋下。~@~- 一九九四年的父親節，陳情人陳小姐全家在餐廳歡聚，席間父親離席去上廁所，~@~- 疾病使得我未能和你经常欢聚。
+ 歡聚 欢聚 [huan1 ju4] /to get together socially/to celebrate/party/celebration/

50586	9/24/2013 10:01:52 AM	goldyn_chyld	49070	goldyn_chyld	<< review queue entry 49070 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人名。（西元前501∼前416）戰國時魯人，提倡兼愛、非攻、節用等學說，主張消弭戰爭，宣揚和平，自成一家之言。現存有墨子一書，是墨家思想的代表。亦稱為「墨子」。~@~Wp: Mozi (Chinese: 墨子; pinyin: Mòzǐ; Wade–Giles: Mo Tzu, Lat. as Micius, ca. 470 BC – ca. 391 BC), original name Mo Di (墨翟),
+ 墨翟 墨翟 [Mo4 Di2] /original name of Mozi 墨子[Mo4 zi3]/

50587	9/24/2013 10:23:08 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 厝火積薪 厝火积薪 [cuo4 huo3 ji1 xin1] /to put a fire under a pile of firewood (idiom)/(fig.) hidden danger/imminent danger/
+ 厝火積薪 厝火积薪 [cuo4 huo3 ji1 xin1] /lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom)/fig. hidden danger/imminent danger/

50588	9/24/2013 10:28:37 AM	richwarm	-1		+the
- 在編 在编 [zai4 bian1] /to be on regular payroll/to be on the permanent staff/
+ 在編 在编 [zai4 bian1] /to be on the regular payroll/to be on the permanent staff/

50589	9/24/2013 12:01:39 PM	goldyn_chyld	49120	richwarm	<< review queue entry 49120 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 要挾 要挟 [yao1 xie2] /to threaten/
+ 要挾 要挟 [yao1 xie2] /to threaten/to blackmail/

50590	9/24/2013 12:02:05 PM	goldyn_chyld	49118	richwarm	<< review queue entry 49118 - submitted by 'richwarm' >>~@~"= 邀功", says NC
+ 要功 要功 [yao1 gong1] /variant of 邀功[yao1 gong1]/

50591	9/24/2013 12:03:47 PM	goldyn_chyld	49119	richwarm	<< review queue entry 49119 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: mai --> mai3
+ 邀買人心 邀买人心 [yao1 mai3 ren2 xin1] /to buy popular support/to court favor/
+ 要買人心 要买人心 [yao1 mai3 ren2 xin1] /variant of 邀買人心|邀买人心[yao1 mai3 ren2 xin1]/

50592	9/24/2013 12:06:20 PM	goldyn_chyld	49122	richwarm	<< review queue entry 49122 - submitted by 'richwarm' >>~@~ask for~@~B:  	你要发票了吗？~@~nǐ yào fāpiào le ma?~@~Did you ask for a receipt?~@~A:  	没要。~@~méi yào.~@~I didn't.~@~if~@~明天要下雨, 我们就不去了。 If it rains tomorrow, we won't go. ~@~你父亲要看见你, 他会怎么说? Suppose your father saw you, what would he say?
- 要 要 [yao4] /important/vital/to want/will/going to (as future auxiliary)/may/must/(used in a comparison) must be/probably/
+ 要 要 [yao4] /important/vital/to want/to ask for/will/going to (as future auxiliary)/may/must/(used in a comparison) must be/probably/if/

50593	9/24/2013 12:23:19 PM	richwarm	48475	monigeria	<< review queue entry 48475 - submitted by 'monigeria' >>~@~薛蛮子嫖娼被拘 折射微博大V网上网下两面性~@~钱江晚报:请以法治精神来看大V嫖娼 ~@~名人、大V谈社会责任:莫当谣言扩音器~@~人民日报:谨防大V变大谣~@~微博大V:我在读你你却在嫖 ~@~微博上的大V们都什么心态? - 开放区 - 虎扑篮球论坛~@~etc etc etc~@~and supposedly:~@~北村：“大V”和“大谣”作为新词正式入选中国汉语词典。中国流行词发展的每一个变化节点都是历史记录能唤起今人的记忆后人的缅怀。~@~:::http://wenku.baidu.com/view/285c6ce789eb172ded63b792.html~@~-------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I don't think you can say 大V means "VIP". A VIP isn't necessarily a blogger.~@~And according to the New York Times, 大V isn't even *derived* from "VIP":~@~"Big V, for verified account, is the widely used moniker for the most influential commentators on China’s growing microblog sites — online celebrities whose millions of fans read, discuss and spread their outpouring of news and opinions"~@~In other words, they are saying the V comes from the Twitter term "verified account":http://support.twitter.com/articles/119135-faqs-about-verified-accounts

50594	9/24/2013 1:02:47 PM	richwarm	49116	shenyixuan	<< review queue entry 49116 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~1 形容山的高大耸立。《文选·班固＜西京赋＞》：“於是灵草冬荣，神木丛生，巖峻崷崪，金石峥嶸。” 李善 注引 郭璞 《方言注》：“峥嶸，高峻也。”~@~2 卓越，不平凡。如峥嵘岁月~@~-------------------------------------------~@~Editor: Incorrect trad:~@~ 峥 --> 崢
+ 崢嶸 峥嵘 [zheng1 rong2] /towering/lofty and steep (mountains)/extraordinary/outstanding/

50595	9/24/2013 5:38:49 PM	goldyn_chyld	49117	shenyixuan	<< review queue entry 49117 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_Land_and_Resources_of_the_People%27s_Republic_of_China
+ 國土資源部 国土资源部 [Guo2 tu3 Zi1 yuan2 bu4] /Ministry of Land and Resources (MLR), formed in 1998/

50596	9/24/2013 5:40:11 PM	goldyn_chyld	49123	shenyixuan	<< review queue entry 49123 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E5%88%98%E6%85%88%E6%AC%A3
+ 劉慈欣 刘慈欣 [Liu2 Ci2 xin1] /Liu Cixin (1963-), Chinese science fiction writer/

50597	9/25/2013 5:07:35 AM	richwarm	49133		<< review queue entry 49133 >>~@~Editor: Ref N, NC, M, Z.~@~e.g.~@~M @ 匈奴 ~ 我國秦漢時北方的游牧民族。夏朝時稱為「獯鬻」。周朝時稱為「獫狁」、「玁狁」。~@~Z @ 玁: 同“猃”。~@~M @ 玁: 見「玁狁」條。~@~In French, too, the word for "dog" is xiǎn (chien / chienne) :-)
- 玁 玁 [xian3] /long-snout dog/
+ 玁 玁 [xian3] /variant of 獫|猃[xian3]/
- 獫 猃 [xian3] /long-snout dog/
+ 獫 猃 [xian3] /a kind of dog with a long snout/see 獫狁|猃狁[Xian3 yun3]/
+ 獫狁 猃狁 [Xian3 yun3] /Zhou Dynasty term for a northern nomadic tribe later called the Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2] in the Qin and Han Dynasties/

50598	9/25/2013 6:07:58 AM	richwarm	49138	shenyixuan	<< review queue entry 49138 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 楊銳 杨锐 [Yang2 Rui4] /Yang Rui, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 楊銳 杨锐 [Yang2 Rui4] /Yang Rui (1855-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/Yang Rui (1963-), host of "Dialogue" on CCTV News/

50599	9/25/2013 9:56:37 AM	richwarm	49142	miles	<< review queue entry 49142 - submitted by 'miles' >>~@~"苏黎世" scores 10 times more than "苏黎士" in Google
- 蘇黎士 苏黎士 [Su1 li2 shi4] /Zürich (Swiss city)/
+ 蘇黎士 苏黎士 [Su1 li2 shi4] /Zürich, Switzerland/also written 蘇黎世|苏黎世/

50600	9/25/2013 11:09:00 AM	goldyn_chyld	49145	caorongjin	<< review queue entry 49145 - submitted by 'caorongjin' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/宪政主义
+ 憲政主義 宪政主义 [xian4 zheng4 zhu3 yi4] /constitutionalism/

50601	9/25/2013 11:24:45 AM	goldyn_chyld	49143	richwarm	<< review queue entry 49143 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 39454 >>~@~<< review queue entry 38223 - submitted by 'ycandau' >>~@~in machining~@~------------------------------------------------------~@~Spellinghttp://www.merriam-webster.com/dictionary/workpiece~@~Also see J.~@~Editor:~@~制件~@~GF: 工件。~@~作件~@~XHC: 作为工作对象的零件，多指在机械加工过程中的零件。也叫工件或制件。
- 工件 工件 [gong1 jian4] /work piece/
+ 工件 工件 [gong1 jian4] /workpiece/
+ 製件 制件 [zhi4 jian4] /workpiece/
+ 作件 作件 [zuo4 jian4] /workpiece/

50602	9/25/2013 11:33:29 AM	goldyn_chyld	49137	shenyixuan	<< review queue entry 49137 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 劉光第 刘光第 [Liu2 Guang1 di4] /Liu Guangdi, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 劉光第 刘光第 [Liu2 Guang1 di4] /Liu Guangdi (1859-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/

50603	9/25/2013 11:34:01 AM	goldyn_chyld	49136	shenyixuan	<< review queue entry 49136 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 楊深秀 杨深秀 [Yang2 Shen1 xiu4] /Yang Shenxiu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 楊深秀 杨深秀 [Yang2 Shen1 xiu4] /Yang Shenxiu (1849-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/

50604	9/25/2013 11:34:41 AM	goldyn_chyld	49135	shenyixuan	<< review queue entry 49135 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 林旭 林旭 [Lin2 Xu4] /Lin Xu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/
+ 林旭 林旭 [Lin2 Xu4] /Lin Xu (1875-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/

50605	9/25/2013 11:36:15 AM	goldyn_chyld	49131	shenyixuan	<< review queue entry 49131 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Lin_Chi-ling
+ 林志玲 林志玲 [Lin2 Zhi4 ling2] /Lin Chi-ling (1974-), Taiwanese model and actress/

50606	9/25/2013 11:38:33 AM	goldyn_chyld	49129	richwarm	<< review queue entry 49129 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%90%E7%B1%B3%E8%8C%84%E9%8C%B6%E5%85%AC%E5%8F%B8
+ 歐米茄錶公司 欧米茄表公司 [Ou1 mi3 jia1 Biao3 Gong1 si1] /Omega SA, Swiss luxury watchmaker/

50607	9/25/2013 11:41:04 AM	goldyn_chyld	49128	richwarm	<< review queue entry 49128 - submitted by 'richwarm' >>~@~no hyphen~@~Full Definition of WATCHMAKER~@~:  one that makes or repairs watches or clocks~@~— watchmaking   nounhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/watchmaker
- 製表 制表 [zhi4 biao3] /to tabulate/tabulation/scheduling/watch-making/
+ 製表 制表 [zhi4 biao3] /to tabulate/tabulation/scheduling/watchmaking/

50608	9/25/2013 11:54:42 AM	goldyn_chyld	49134	richwarm	<< review queue entry 49134 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this was a misunderstanding of a definition written in Chinese. ~@~I don't think 對齊 is about "lining up in the correct order".~@~See J N Z~@~GT ~ alignment align aligned justified aligning ~@~NC ~ justify; align; bring into alignment~@~Editor: qi2
- 對齊 对齐 [dui4 qi2] /to line up in correct order/to align/
+ 對齊 对齐 [dui4 qi2] /to align/(typography) to justify/
+ 右對齊 右对齐 [you4 dui4 qi2] /to right justify (typography)/
+ 左對齊 左对齐 [zuo3 dui4 qi2] /to left justify (typography)/
+ 置中對齊 置中对齐 [zhi4 zhong1 dui4 qi2] /centered alignment (typography)/
+ 居中對齊 居中对齐 [ju1 zhong1 dui4 qi2] /centered alignment (typography)/

50609	9/25/2013 12:15:41 PM	goldyn_chyld	49132	shenyixuan	<< review queue entry 49132 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~[引证解释]~@~比喻答非所问或事物两下不相合。《儿女英雄传》第二五回：“一段话，説了个乱糟糟，驴唇不对马嘴。” 孙犁 《秀露集·画的梦》：“其实，那不是毛驴，而是骆驼，真是驴唇不对马嘴。”亦作“ 驴头不对马嘴 ”。《西游补》第五回：“倘或一时问及，‘驴头不对马嘴’，就要弄出本色来了。”《儒林外史》第五二回：“ 陈正公 听了这些话，驴头不对马嘴，急了一身的臭汗。”
+ 驢唇不對馬嘴 驴唇不对马嘴 [lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3] /lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom)/fig. beside the point/incongruous/

50610	9/25/2013 12:23:41 PM	goldyn_chyld	49148	bubbha	<< review queue entry 49148 - submitted by 'bubbha' >>~@~目的在於介紹在地文化給觀光客。
+ 在地 在地 [zai4 di4] /local/

50611	9/25/2013 12:26:20 PM	goldyn_chyld	48998	goldyn_chyld	<< review queue entry 48998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%9B%E4%BC%A4%E5%90%8E%E5%BF%83%E7%90%86%E5%8E%8B%E5%8A%9B%E7%B4%A7%E5%BC%A0%E7%BB%BC%E5%90%88%E7%97%87
+ 創傷後心理壓力緊張綜合症 创伤后心理压力紧张综合症 [chuang1 shang1 hou4 xin1 li3 ya1 li4 jin3 zhang1 zong1 he2 zheng4] /post-traumatic stress disorder (PTSD)/

50612	9/25/2013 12:26:51 PM	goldyn_chyld	48992	goldyn_chyld	<< review queue entry 48992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 注意力不足過動症（英语：Attention deficit hyperactivity disorder，ADHD）或稱注意力缺失症（Attention Deficit Disorder，ADD） ...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A8%E6%84%8F%E5%8A%9B%E4%B8%8D%E8%B6%B3%E9%81%8E%E5%8B%95%E7%97%87
+ 注意力不足過動症 注意力不足过动症 [zhu4 yi4 li4 bu4 zu2 guo4 dong4 zheng4] /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/
+ 注意力缺失症 注意力缺失症 [zhu4 yi4 li4 que1 shi1 zheng4] /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/

50613	9/25/2013 12:27:23 PM	goldyn_chyld	49000	goldyn_chyld	<< review queue entry 49000 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9A%B4%E9%87%8D%E6%80%A5%E6%80%A7%E5%91%BC%E5%90%B8%E7%B3%BB%E7%B5%B1%E7%B6%9C%E5%90%88%E7%97%87
+ 嚴重急性呼吸系統綜合症 严重急性呼吸系统综合症 [yan2 zhong4 ji2 xing4 hu1 xi1 xi4 tong3 zong1 he2 zheng4] /severe acute respiratory syndrome (SARS)/

50614	9/25/2013 12:27:31 PM	goldyn_chyld	49001	goldyn_chyld	<< review queue entry 49001 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E5%91%BC%E5%90%B8%E9%81%93%E6%84%9F%E6%9F%93
+ 上呼吸道感染 上呼吸道感染 [shang4 hu1 xi1 dao4 gan3 ran3] /upper respiratory tract infection/

50615	9/25/2013 12:28:47 PM	goldyn_chyld	48956	goldyn_chyld	<< review queue entry 48956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%B5%E7%8F%A0%E8%8F%8C%E7%97%87
+ 念珠菌症 念珠菌症 [nian4 zhu1 jun1 zheng4] /(medicine) candidiasis/thrush/

50616	9/25/2013 3:44:31 PM	goldyn_chyld	49156	shenyixuan	<< review queue entry 49156 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 張國榮 张国荣 [Zhang1 Guo2 rong2] /Leslie Cheung/
+ 張國榮 张国荣 [Zhang1 Guo2 rong2] /Leslie Cheung (1956-2003), Hong Kong singer and actor/

50617	9/25/2013 3:45:27 PM	goldyn_chyld	49155	richwarm	<< review queue entry 49155 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, NC, GT
+ 耍手腕 耍手腕 [shua3 shou3 wan4] /to play tricks/to maneuver/

50618	9/25/2013 3:48:07 PM	goldyn_chyld	49144	richwarm	<< review queue entry 49144 - submitted by 'richwarm' >>~@~N @ backfire:~@~CSCD (see sense #7)~@~...~@~7.	 vi. 回火，逆火~@~Bing Dict:~@~The car backfired.~@~这辆汽车逆火了。~@~Flinch every time a car backfires?~@~排气管逆火的时候都要趴下?
+ 逆火 逆火 [ni4 huo3] /(of an engine) to backfire/

50619	9/25/2013 3:54:42 PM	goldyn_chyld	49154	richwarm	<< review queue entry 49154 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z~@~1.即猴戏。~@~2.比喻戏弄、捉弄人。如：别拿我耍猴啦，我干这个实在不在行。~@~A:  	那边好热闹，我们去看看吧！~@~B:  	好啊。~@~A:  	原来是耍猴表演啊！~@~C:  	立正！坐下！坐下！来来来，吃根香蕉，翻跟头！...~@~[Ch'pod]~@~NC: put on a monkey show; make fun of sb ...
+ 耍猴 耍猴 [shua3 hou2] /to get a monkey to perform tricks/to put on a monkey show/to make fun of sb/to tease/

50620	9/25/2013 3:58:22 PM	goldyn_chyld	49151	richwarm	<< review queue entry 49151 - submitted by 'richwarm' >>~@~江苏省和浙江省的简称。http://www.baike.com/wiki/%E6%B1%9F%E6%B5%99~@~Example:~@~滑稽 [huájī] 一种曲艺形式，流行于上海和江浙一带，近似于北方的相声。
+ 江浙 江浙 [Jiang1 Zhe4] /abbr. for Jiangsu 江蘇|江苏[Jiang1 su1] and Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/

50621	9/25/2013 4:13:33 PM	goldyn_chyld	49140	gvan6	<< review queue entry 49140 - submitted by 'gvan6' >>~@~For chinese people it does not make sens for see you later. They explained that 一会is later and 一会见is see you later (like in matter of same day) 再见 is good bye but means also see you later~@~Editor: well, I'm not sure who exactly told you that, but the word is obviously very common. It returns 12,500,000 verbatim hits on G and on top of that you can also find it in various authoritative dictionaries such as 现代汉语词典 and 现代汉语规范词典 to name a few.~@~Q: 回见是什么意思?~@~A: 客套话，用于分手时，表示回头再见面。(http://www.ichacha.net/hy/%E5%9B%9E%E8%A7%81.html)~@~You can also have a listen to a song named 回見: http://v.yinyuetai.com/video/147693.~@~And just to be on the safe side, I asked a random Chinese friend of mine about it and he said it's a common word, too.

50622	9/25/2013 7:54:51 PM	goldyn_chyld	49171	shenyixuan	<< review queue entry 49171 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 姚明 姚明 [Yao2 Ming2] /Yao Ming (Chinese NBA star player)/
+ 姚明 姚明 [Yao2 Ming2] /Yao Ming (1980-), retired Chinese basketball player, played for CBA Shanghai Sharks 1997-2002 and for NBA Houston Rockets 2002-2011/

50623	9/26/2013 3:52:39 AM	richwarm	49177	shenyixuan	<< review queue entry 49177 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 彈道導彈 弹道导弹 [dan4 dao4 dao3 dan4] /missile/
+ 彈道導彈 弹道导弹 [dan4 dao4 dao3 dan4] /ballistic missile/

50624	9/26/2013 4:36:33 AM	richwarm	49173		<< review queue entry 49173 >>http://baike.baidu.com/view/1664081.htm~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: Your own reference says it's xu1:~@~裇 xū 〔“T”裇衫〕一种无领短袖背心。~@~There's also ~@~裇字用五笔怎么打~@~裇 (五笔：putl)  (拼音：xū)~@~and the following references all agree on xu1 (though they are all quoting the same source, it would seem)http://www.zdic.net/z/24/js/88C7.htmhttp://www.iweeeb.com/w/%E8%A3%87http://www.liboweb.com/tool/shzd/shzd-14414.htmlhttp://xh.5156edu.com/html2/x11.html~@~etc etc~@~You can hear it here, in Cantonese, where the 裇 sounds more like Mandarin first tone than fourth:http://www.forvo.com/search/T%E8%A3%87/
+ 裇 裇 [xu1] /see T裇[T xu1]/

50625	9/26/2013 7:36:20 AM	richwarm	49183	monigeria	<< review queue entry 49183 - submitted by 'monigeria' >>~@~I would like to add this nearer the beginning but you guys can decide...the only time I've heard it used to mean the above "/to associate/to contact/association/contact/" is by foreigners who's Chinese isn't that good....~@~from the TV shows I've seen [mostly Taiwanese] every time they use "交往" it's to mean "date" (dating)~@~and from the people I've spoken to [mostly Chinese] every time they use "交往" it's to mean "date" (dating)~@~here's a baidu zhidao talking, somewhat, about this:http://zhidao.baidu.com/link?url=y8Y5-EHj8mHW34s29PzwQrT4k64rR2wewY84N0quKNEHKESaekEtqLFecKdKDgEpgAjPR48hy9bLAw5w_kXPDK~@~Q:交往和谈恋爱是一个意思吗？~@~A:交往了，才能开始谈恋爱。交往是恋爱的前提，但是交往之后这两个词的层面意思又是一样了。~@~A:有时候可以是一个意思~@~A:交往是谈恋爱，谈恋爱是交往。。~@~A:我觉得可以算是同一个意思~@~A:交往如果用在单身男女身上，就跟谈恋爱是一样的，假如男的说，我们交往吧，那就是我们恋爱吧。但如果用在其他人身上，就只是友好来往的意思，比如你两是同学，平时要多交往。~@~A:广义上交往包括谈恋爱，但现在习惯了交往=谈恋爱~@~Apparently as far as I can tell '交往' - originally did not have this meaning -- as any dictionary you look up doesn't even talk about this -- but people have changed to using it for dating...~@~some headlines too:~@~21小时前金宇彬认证恋爱 与女模特2年交往中 中国娱乐网~@~1天前前田敦子首次公开恋情 与演员尾上松也交往中 东北网~@~-------------------------------------------------~@~Editor: Sure it means "to date". That's no doubt an extension of the original meaning. But the original meaning is by no means obsolete. Maybe you should read more widely? :-) It's not hard to find 交往 used in less colloquial contexts, and even in some colloquial contexts, where it doesn't mean "to date"~@~我跟有钱人交往总觉得别扭。 ~@~I've always been uncomfortable around rich people. ~@~好主意。我确信他会很高兴有机会和自己年纪相仿的人交往。 ~@~Great idea. I'm sure he'd appreciate the chance to socialize with his peers. ~@~... 連人際交往都出現困難~@~and have difficulties with interpersonal relations,~@~另外要加強雙邊交往的層級，部長以上、以至於總統、副總統等高級官員的互訪等，就是一種實質提昇。~@~And we want to raise the level of contact. For instance, if presidents, vice presidents and other high officials meet, that's a way of raising de facto relations.~@~在台北，人與人的交往，常是匆匆忙忙、電光石火似的，「今天見了面，是朋友，明天再見到，卻不一定記得起來，」~@~In Taipei, relationships between people can be hurried and superficial, like an electric spark: "Today you meet and you're friends, tomorrow you meet again, and you don't always remember the other person,"~@~... and there are lots of examples of "与公众交往" (dealing with the public) on the Web.
- 交往 交往 [jiao1 wang3] /to associate/to contact/association/contact/
+ 交往 交往 [jiao1 wang3] /to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpersonal) relationship/association/contact/

50626	9/26/2013 9:08:15 AM	goldyn_chyld	49188	shenyixuan	<< review queue entry 49188 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/United_Press_International~@~Editor: 合.
+ 合眾國際社 合众国际社 [He2 zhong4 Guo2 ji4 she4] /United Press International (UPI)/

50627	9/26/2013 9:10:55 AM	goldyn_chyld	46226	xiaoxiong	<< review queue entry 46226 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】〈书〉救助~@~also ABC etc
- 援手 援手 [yuan2 shou3] /succor/
+ 援手 援手 [yuan2 shou3] /assistance/a helping hand/to lend a hand/

50628	9/26/2013 9:13:18 AM	goldyn_chyld	49180	richwarm	<< review queue entry 49180 - submitted by 'richwarm' >>~@~[航] (弹头射出后所经的不对称弧形路线) trajectory; pathway; path; ballistic curve
- 彈道 弹道 [dan4 dao4] /trajectory (of projectile)/ballistic/
+ 彈道 弹道 [dan4 dao4] /trajectory (of a projectile)/ballistic curve/

50629	9/26/2013 9:14:06 AM	goldyn_chyld	49179	richwarm	<< review queue entry 49179 - submitted by 'richwarm' >>~@~In the absence of air resistance, the only force on a projectile is its weight, and the mechanical energy of the projectile remains constant.~@~忽略空气阻力，作用在抛体上的力只是它的重量，因而该抛体的机械能是守恒的。
+ 拋體 抛体 [pao1 ti3] /projectile/

50630	9/26/2013 9:18:31 AM	goldyn_chyld	49176	richwarm	<< review queue entry 49176 - submitted by 'richwarm' >>~@~如果你觉得合适就干，不合适就别干，你自各看着办吧。~@~Well , we usually leave when the work ' s done . sometimes that ' s 6 : 00 or even later . let ' s play it by ear~@~通常是工作完成了，我们就离开。有时候到6点或更晚。咱们看着办吧。~@~GT ~ "figure it out"~@~你看著辦吧 often has a disdainful or sarcastic tone - I think it's helpful to give it its own entry.
+ 看著辦 看着办 [kan4 zhe5 ban4] /to do as one sees fit/to play it by ear (according to the circumstances)/
+ 你看著辦吧 你看着办吧 [ni3 kan4 zhe5 ban4 ba5] /You figure it out for yourself./Do as you please./

50631	9/26/2013 9:20:54 AM	goldyn_chyld	49175	richwarm	<< review queue entry 49175 - submitted by 'richwarm' >>~@~"usually in opposition"?~@~1) 七旬老汉摔倒警民齐心协力援手。~@~2) After a 2 months summer break, the police-community conference resumed at CCBA.~@~经过两个月暑期休会后，五分局警民会议再次在中华公所复会。~@~3) This week Francois Hollande, the Socialists' leader, accused Mr Sarkozy of making matters worse by dismantling neighbourhood policing, thus breaking the link between the police and the community.~@~社会党领袖弗朗索瓦?朗德本周批评萨尔科齐先生，说他拆分社区警力，打破了警民联系，从而让情况变得更糟。~@~4) The more civilized police become, the better relationship between the people and police it is.~@~警察愈有文化 ,警民关系就会愈好。
- 警民 警民 [jing3 min2] /the police and the people (usually in opposition)/
+ 警民 警民 [jing3 min2] /the police and the community/

50632	9/26/2013 9:21:30 AM	goldyn_chyld	49174	richwarm	<< review queue entry 49174 - submitted by 'richwarm' >>
- 深水 深水 [shen1 shui3] /deepwater/

50634	9/26/2013 9:22:20 AM	goldyn_chyld	49187	shenyixuan	<< review queue entry 49187 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Interfax
+ 國際文傳電訊社 国际文传电讯社 [Guo2 ji4 Wen2 chuan2 Dian4 xun4 she4] /Interfax, Russian non-governmental news agency/

50635	9/26/2013 9:23:42 AM	goldyn_chyld	49152	richwarm	<< review queue entry 49152 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it in fact also pr gu3ji1? Can we check on that?~@~N ~ 滑稽 [huájī]~@~1. 形 (言辞、举动或姿态)逗人发笑~@~他的样子很滑稽。	~@~2. 名 一种曲艺形式，流行于上海和江浙一带，近似于北方的相声。~@~"As a form of theatre performance with special features, Huaji滑稽has a long history. The Huaji in Shanghai has had a rapid development from the beginning of ..."http://www.dissertationtopic.net/doc/1624984
- 滑稽 滑稽 [hua2 ji1] /comical/funny/amusing/also pr. [gu3 ji1]/
+ 滑稽 滑稽 [hua2 ji1] /comical/funny/amusing/old pr. [gu3 ji1]/huaji, a form of comedy performance popular in Shanghai, Jiangsu and Zhejiang/

50636	9/26/2013 9:33:27 AM	goldyn_chyld	-1		bing
- 查加斯病 查加斯病 [Cha2 jia1 si1 Bing4] /Chagas disease/American trypanosomiasis/
+ 查加斯病 查加斯病 [Cha2 jia1 si1 bing4] /Chagas disease/American trypanosomiasis/

50637	9/26/2013 11:07:29 AM	richwarm	49189	goldyn_chyld	<< review queue entry 49189 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 警民衝突 警民冲突 [jing3 min2 chong1 tu1] /a clash between the police and the people/

50638	9/26/2013 11:42:00 AM	richwarm	48871		<< review queue entry 48871 >>~@~The book Niubi!: The Real Chinese You Were Never Taught in School by Eveline Chao says:~@~"马子~@~mǎzi (mah dz) ~@~A slangy word for “girlfriend.” Originated in Hong Kong and was once used derogatorily (literally means “horse”), but now carries a positive connotation.~@~凯子 ~@~kǎizi (kigh dz) ~@~A slangy term for “boyfriend” and the counterpart to mǎzi (above). Describes the ideal image of a boyfriend, as 凯 kǎi (kigh) means “triumphant” and connotes a hero victorious in battle."~@~Wikipedia says:http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~"mǎzi (simplified Chinese: 马子; traditional Chinese: 馬子; literally "horse") = a derogatory word for girlfriend. (Possibly influenced by U.S. slang, "filly," used for any girl.)"~@~Couldn't find any source (or native speaker) that suggested the zi3 pronunciation for 马子.~@~-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Neither of those sources (Niubi! and Wp@Mandarin_Chinese_profanity) is very reliable. Regarding "the zi3 pronunciation for 马子", we'll leave it as it is for now. An editor wrote previously "zi3? zi5? Well at the time, I'd heard a very clear zi3 (preceding 3d tone changed to 2nd tone) -- but this is a slang word, might well be pronounced variously, many people will only know the word from reading it, or hearing it once in a movie -- or maybe it was spurious evidence, sudden emphasis on the word."~@~馬子 doesn't mean girlfriend and 凱子 doesn't mean boyfriend.  For example, "boyfriend" doesn't work here:~@~A:    就是穿得很清凉的那个？她在等朋友吧。~@~The one dressed super scantily? She's waiting for her friends.~@~B:    也许吧。不过也有可能是在钓鱼，就看哪个凯子会上钩。~@~Probably. But she also might be "fishing", just waiting to see which rich guy she can hook.
+ 凱子 凯子 [kai3 zi5] /(slang) rich, good-looking guy/

50639	9/26/2013 11:55:01 AM	richwarm	49207	goldyn_chyld	<< review queue entry 49207 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%93%E8%89%B2%E9%AB%94%E4%B8%89%E5%80%8D%E9%AB%94%E7%97%87
+ 染色體三倍體症 染色体三倍体症 [ran3 se4 ti3 san1 bei4 ti3 zheng4] /trisomy/

50640	9/26/2013 12:24:16 PM	richwarm	49185	shenyixuan	<< review queue entry 49185 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/ITAR-TASS
+ 俄塔社 俄塔社 [E2 ta3 she4] /Information Telegraph Agency of Russia ( ITAR-TASS), Russian news agency/

50641	9/26/2013 2:23:39 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50640 >>~@~Editor: removing the space inside the parentheses.
- 俄塔社 俄塔社 [E2 ta3 she4] /Information Telegraph Agency of Russia ( ITAR-TASS), Russian news agency/
+ 俄塔社 俄塔社 [E2 ta3 she4] /Information Telegraph Agency of Russia (ITAR-TASS), Russian news agency/

50642	9/26/2013 6:06:58 PM	goldyn_chyld	48962	shenyixuan	<< review queue entry 48962 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~1.复姓，如上官婉儿~@~2.上司~@~3. 高级官员
+ 上官 上官 [Shang4 guan1] /two-character surname Shangguan/
+ 上官 上官 [shang4 guan1] /high-ranking official/superior/

50643	9/26/2013 6:19:52 PM	goldyn_chyld	48972	shenyixuan	<< review queue entry 48972 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Four_Cardinal_Principles
+ 四項基本原則 四项基本原则 [Si4 xiang4 Ji1 ben3 Yuan2 ze2] /the Four Cardinal Principles by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1979: to uphold the socialist road, proletariat's dictatorship, CPC's leadership, and Maoism and Marxism-Leninism/

50644	9/26/2013 6:22:06 PM	goldyn_chyld	48893	goldyn_chyld	<< review queue entry 48893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 摩爾 (單位)（Mole），台灣地區常使用「莫耳」：一種國際單位，符號為mol。~@~M: 量詞。計算物質所含原子或分子量的單位。為英語 mol的音譯。
+ 莫耳 莫耳 [mo4 er3] /(chemistry) mole (loanword) (Tw)/

50645	9/26/2013 6:22:55 PM	goldyn_chyld	48889	goldyn_chyld	<< review queue entry 48889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種用以增加液體或氣體的壓力，使之輸送流動的機械。為英語pump的音譯。有往後式泵、滑輸式泵、離心式泵、軸流式泵、齒輪式泵等。http://baike.baidu.com/view/843988.htm
+ 泵浦 泵浦 [beng4 pu3] /pump (loanword)/

50646	9/26/2013 6:35:44 PM	goldyn_chyld	49178	richwarm	<< review queue entry 49178 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know that "sump" is very helpful, but I guess it's possible.~@~I added "water hole" to indicate that it can be larger than a puddle:~@~- 让我们吃惊的是河马设法走到了水坑1.1公里外的地方，不过，他还是已经奄奄一息了。 ~@~- 卡拉伊竖起背上的毛，大概是碰伤或是被咬伤，费很大力气才从水坑中爬出来。~@~- 第2天早上我们满以为会看到狮子的盛大的早餐会，但水坑里什么也没有。~@~The next morning we had well expected to see the lions enjoying their hippo breakfast ; however the waterhole was empty.~@~- 滑坡填塞了动物通常来饮水的这个水坑。~@~- 河马无法淹没在仅存的几个水坑里。~@~Hippos are unable to submerge in the few remaining water holes.~@~- 我能在水坑里游泳。"I can swim in this puddle." :-) :-)
- 水坑 水坑 [shui3 keng1] /puddle/sump/
+ 水坑 水坑 [shui3 keng1] /puddle/water hole/sump/

50647	9/26/2013 6:39:27 PM	goldyn_chyld	49162	miles	<< review queue entry 49162 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/126389.htm~@~or http://jukuu.com/search.php?q=%E4%BA%BA%E4%BA%8B%E9%83%A8
+ 人事部 人事部 [ren2 shi4 bu4] /personnel office/human resources (HR)/

50648	9/26/2013 6:47:07 PM	goldyn_chyld	49146	goldyn_chyld	<< review queue entry 49146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py etc
- 戊戌六君子 戊戌六君子 [wu4 xu1 liu4 jun1 zi3] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/
+ 戊戌六君子 戊戌六君子 [Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi3] /the Six Gentlemen Martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同[Tan2 Si4 tong2], Lin Xu 林旭[Lin2 Xu4], Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀[Yang2 Shen1 xiu4], Liu Guangdi 劉光第|刘光第[Liu2 Guang1 di4], Kang Guangren 康廣仁|康广仁[Kang1 Guang3 ren2] and Yang Rui 楊銳|杨锐[Yang2 Rui4]/

50649	9/26/2013 8:12:56 PM	goldyn_chyld	49139	shenyixuan	<< review queue entry 49139 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~挂或贴于楹柱的对联。又称楹帖。相传始于 五代 后蜀 主 孟昶 在寝门桃符板上的题词“新年纳餘庆，佳节贺长春。” 宋 时更用于楹柱，故名。 清 吴炽昌 《客窗闲话续集·许宗伯》：“每闻僧作法事归，必聚论人家字画。有云堂幅好者，有云单条好者，有云横披更妙者，有云楹联出色者，争论不一。” 苏曼殊 《与刘三书》：“ 得山 得公书楹联，亦欢喜无量。” 郭沫若 《题桂花轩》诗序：“轩在 端州 七星巖 湖畔，门外有集 毛主席 词句楹联一副：‘风景这边独好，江山如此多娇。’”参阅 宋 张唐英 《蜀檮杌》卷下。~@~Editor: ~@~B: 对联又称楹联、对偶、门对、春贴、春联、对子、桃符等，...~@~春贴 ~ 600,000 verb. hits~@~春联 ~ 42,000,000 verb. hits
+ 楹聯 楹联 [ying2 lian2] /couplet (hung on the columns of a hall)/
+ 門聯 门联 [men2 lian2] /couplet (hung on each side of the door frame)/
+ 門對 门对 [men2 dui4] /couplet (hung on each side of the door frame)/
+ 春貼 春贴 [chun1 tie1] /see 春聯|春联[chun1 lian2]/

50650	9/26/2013 8:46:45 PM	goldyn_chyld	49160	richwarm	<< review queue entry 49160 - submitted by 'richwarm' >>~@~"deny" on its own doesn't convey the meaning.~@~If sb says you broke sth and you didn't, you deny it. That's not 抵赖.~@~MSO ~ 用谎言和狡辩否认所犯过失或罪行
- 抵賴 抵赖 [di3 lai4] /to deny/
+ 抵賴 抵赖 [di3 lai4] /to refuse to admit (what one has done)/to disavow/to renege/

50651	9/27/2013 1:15:50 AM	richwarm	49210		<< review queue entry 49210 >>~@~OK, regarding the 马子 and its pronunciation issue, just one last time.~@~Actually, apart from Niubi! and Wp@Mandarin_Chinese_profanity (which I'm sure are not as reliable as your mysterious editor), the word is also in MOE:~@~馬子 mǎ zi ③ 戲稱女孩子或女朋友為「馬子」。~@~-----------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~Our "mysterious" editor? Actually, it's *you* who are mysterious, as you have chosen to submit anonymously and not register a username or disclose your email address. If you look at the Change Log under 馬子, you will see who the editor is, and you will also find more than 10,000 Change Log entries or submissions under his name, representing a body of work that is both substantial and open to public scrutiny, and there is an envelope icon next to his name for emailing him. Not very mysterious at all. ~@~Regarding the MoE entry, we are aware of that and took it into account about a year ago when someone first submitted ma3zi5. MoE is a source we consult as a matter of course, but it is just one source.~@~In regard to the neutral tone in MoE more generally, here is what a professor[*] at National Taiwan University wrote a few months ago:~@~<quote>~@~黄瓜 is certainly a full tone in Taiwan Mandarin, but then there are very few neutral tones at all in Taiwan Mandarin, beyond function words like 的 de, 著 zhe and 們 men, and even 們 men isn't always~@~neutral! ~@~[... and in response to the fact that MoE indicates neutral tone for some words including 算計, 言語, 奶奶 etc.] The dictionaries may say what they will, but in practice, NONE of these [the nine that were offered as examples] have a neutral tone in Taiwan Mandarin. Some, like 算計 and 大夫, are not even common expressions at all, one of the more important motivating forces behind a neutral tone reading.~@~Rather than having a neutral tone reading, names of family relations often have a third tone + second tone pattern: 奶奶 nai3nai2 (though the Southern Min a1ma4 is much more common over here than 奶奶), 哥哥 ge3ge2, 爸爸 ba3ba2. Dictionaries are generally notoriously unreliable when it comes to Taiwan Mandarin - partly because its idiosyncrasies are not well described and it is not widely recognized as an official, valid variety of Mandarin, though that is changing. The dictionaries are just having a hard time catching up. Another problem is lack of native speaker awareness of what they really say. Many think they actually do what they were taught in school, e.g. many are shocked when they learn that a third tone almost never rises in Taiwan Mandarin, even when utterance-final. ~@~<unquote>~@~[*] Karen Chung, associate professor at National Taiwan Universityhttp://homepage.ntu.edu.tw/~karchung/Karen/Karen_Chung_cv.htm~@~Note that we have already suggested that 馬子 "might well be pronounced variously", and we haven't ruled out changing it to zi5, but as I said a few days ago, "we'll leave it as it is for now".

50652	9/27/2013 1:33:00 AM	richwarm	49213	shenyixuan	<< review queue entry 49213 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%B4%E5%BF%83%E5%9B%BD
+ 軸心國 轴心国 [Zhou2 xin1 guo2] /Axis powers, the nations which fought against the Allied forces in World War II, including Germany, Italy and Japan/

50653	9/27/2013 2:21:42 AM	richwarm	44246	richwarm	<< review queue entry 44246 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: ~@~"IFRA是International Fragrance Association的首字母縮寫，中文名為：國際化香料組織。"
- 首字母縮寫 首字母缩写 [shou3 zi4 mu3 suo1 xie3] /acronym/abbreviation using initial letters/
+ 首字母縮寫 首字母缩写 [shou3 zi4 mu3 suo1 xie3] /acronym/

50654	9/27/2013 2:55:08 AM	richwarm	49212		<< review queue entry 49212 >>~@~Editor: We are fairly sparing in cross-referencing.

50655	9/27/2013 2:56:41 AM	richwarm	49211	goldyn_chyld	<< review queue entry 49211 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~anatom.--> anatomy
- 竇 窦 [dou4] /hole/convex opening/cavity (anatom.)/sinus/
+ 竇 窦 [dou4] /hole/convex opening/(anatomy) cavity/sinus/

50656	9/27/2013 3:01:27 AM	richwarm	49086	huixing	<< review queue entry 49086 - submitted by 'huixing' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E8%8F%9C~@~Editor: Rather constructy ...
+ 台菜 台菜 [Tai2 cai4] /Taiwanese food/

50657	9/27/2013 4:16:36 AM	richwarm	-1		I think that's enough context.~@~Trying to be less encyclopedic.
- 軸心國 轴心国 [Zhou2 xin1 guo2] /Axis powers, the nations which fought against the Allied forces in World War II, including Germany, Italy and Japan/
+ 軸心國 轴心国 [Zhou2 xin1 guo2] /Axis powers (World War II)/

50658	9/27/2013 5:57:03 AM	richwarm	47919	monigeria	<< review queue entry 47919 - submitted by 'monigeria' >>~@~Abc~@~A c-e Dict~@~Gf~@~Moe~@~塌台[-臺]~@~tā tái~@~比喻事業瓦解失敗。似：垮臺或作「塌架」、「塌窖」。
+ 塌臺 塌台 [ta1 tai2] /to collapse/

50659	9/27/2013 6:50:26 AM	richwarm	49186	bubbha	<< review queue entry 49186 - submitted by 'bubbha' >>~@~這樣的資料並沒辦法直接論斷傑利蠑螈選區的合憲性~@~Editor: Hmm - quite interesting how they formed the loanword in this case :-)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%82%91%E5%88%A9%E8%A0%91%E8%9E%88
+ 傑利蠑螈 杰利蝾螈 [jie2 li4 rong2 yuan2] /gerrymander (loanword)/

50660	9/27/2013 9:40:20 AM	goldyn_chyld	49218	richwarm	<< review queue entry 49218 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a verb, 'demise' means 'to transfer something through a line of descent or according to a will, or be transferred in this way'~@~noun usage example:~@~This hard attitude may have led to his undoing.~@~可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
- 垮臺 垮台 [kua3 tai2] /to fall from power/to collapse/to demise/
+ 垮臺 垮台 [kua3 tai2] /to fall from power/to collapse/demise/

50661	9/27/2013 9:42:43 AM	goldyn_chyld	49217	richwarm	<< review queue entry 49217 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC has "corsage" and so do GT and my illus dict, but GI and the M def suggest that it also means "boutonnière", which certainly makes sense:~@~別在胸前的花朵。通常用來辨識事件中的重要人物或表示喜氣。~@~如：「婚禮上，雙方家長、主婚人、證婚人和介紹人都別著一朵胸花。」
+ 胸花 胸花 [xiong1 hua1] /corsage/boutonnière/

50662	9/27/2013 9:43:44 AM	goldyn_chyld	49216	richwarm	<< review queue entry 49216 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO ~~@~...~@~3.(用别针固定物体) pin up: ~@~别上领花 pin a collar flower; ~@~胸前别着大红花 with a big red flower pinned on one's breast; ~@~我们最好把这些文件别在一起。 We'd better pin [clip] the papers together.~@~...~@~5.(插住; 卡住) stick in: ~@~把门别上 bolt the door; ~@~皮带上别着一支枪 with a pistol stuck in one's belt
- 別 别 [bie2] /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/
+ 別 别 [bie2] /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/

50663	9/27/2013 9:44:33 AM	goldyn_chyld	49215	richwarm	<< review queue entry 49215 - submitted by 'richwarm' >>~@~can be singular - 'I lost a cuff link'~@~it's two words in Webster:http://www.merriam-webster.com/dictionary/cuff%20link
- 袖扣 袖扣 [xiu4 kou4] /cufflinks/
+ 袖扣 袖扣 [xiu4 kou4] /cuff link/

50664	9/27/2013 2:51:51 PM	goldyn_chyld	49221	richwarm	<< review queue entry 49221 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 塌架~@~tā jià ㄊㄚ　ㄐㄧㄚˋ~@~1 房屋倒塌。~@~2 比喻事業敗落。
+ 塌架 塌架 [ta1 jia4] /to collapse/to come to grief/

50665	9/27/2013 2:56:55 PM	goldyn_chyld	46369	goldyn_chyld	<< review queue entry 46369 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Masanjia_Labor_Camp
+ 馬三家 马三家 [Ma3 san1 jia1] /Masanjia town in Yuhong District 于洪區|于洪区[Yu2 hong2 Qu1] in Liaoning, known for its labor camp where Falun Gong practitioners etc are believed to have been detained and tortured/

50666	9/27/2013 2:57:57 PM	goldyn_chyld	49205	goldyn_chyld	<< review queue entry 49205 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1343950.htm
+ 圖雷特氏綜合症 图雷特氏综合症 [Tu2 lei2 te4 shi4 zong1 he2 zheng4] /Tourette syndrome/

50667	9/27/2013 2:57:59 PM	goldyn_chyld	49206	goldyn_chyld	<< review queue entry 49206 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Dr.eye: [Medicine] trichomoniasis~@~滴虫病是一种通常通过性接触而传染的普通感染性疾病，然而，不是不可能从座便器、湿毛巾和衣服上被传染。~@~Trichomoniasis is common infection that is usually transmitted by sexual contact, but it is not impossible to get it also from toilet seats, wet towels, and clothes.~@~他解释说对于支原体感染和淋病过去的研究得出了相同的结果，但对于滴虫病全部的证据并不充分。~@~Past studies have yielded similar findings when it comes to chlamydia and gonorrhea, he explained, but the overall evidence is not as strong for trichomoniasis.
+ 滴蟲病 滴虫病 [di1 chong2 bing4] /trichomoniasis (medicine)/

50668	9/27/2013 2:58:02 PM	goldyn_chyld	49208	goldyn_chyld	<< review queue entry 49208 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%94%E7%86%B1%E7%97%85~@~一个感染了兔热病的人不能将疾病传播给另一个人。~@~A person infected with tularemia cannot pass the disease on to another person. ~@~该蜱是几种人类疾病的传播媒介，包括落基山斑点热和兔热病。~@~This tick is a vector for several human diseases, including Rocky Mountain spotted fever and tularemia.~@~另外最终可以帮助抗兔热病的疫苗和治疗方法的发展。~@~Additional insights could help with the eventual development of therapies or vaccines against tularemia .
+ 兔熱病 兔热病 [tu4 re4 bing4] /tularemia/rabbit fever/

50669	9/27/2013 2:58:16 PM	goldyn_chyld	49190	goldyn_chyld	<< review queue entry 49190 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 病名。由於病患對自我形象的扭曲，或在心裡上產生障礙或鬱結，無法排解，故而排斥飲食的病症。病人會陷入節食──狂吃──嘔吐或腹瀉的惡性循環，引起腸胃代謝失常及身體和情緒上的失調、混亂、嚴重時足以致死。此症多發生於十八到二十五歲的年輕女性，或年老喪偶，失去親人、朋友的老人上，患者多半有抑鬱、社會疏離等心裡問題。
+ 厭食症 厌食症 [yan4 shi2 zheng4] /anorexia/

50670	9/27/2013 3:41:14 PM	goldyn_chyld	49225	faguo	<< review queue entry 49225 - submitted by 'faguo' >>http://baike.baidu.com/view/401969.htm~@~Translated on Google translate~@~N,N-Diethyl-3-methylbenzamide (if you like the chemical name)~@~It seems to have several names : 待乙妥（DEET），又稱敵避、敵避胺、避蚊胺http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%85%E4%B9%99%E5%A6%A5
+ 避蚊胺 避蚊胺 [bi4 wen2 an4] /DEET (insect repellent)/
+ 待乙妥 待乙妥 [dai4 yi3 tuo3] /DEET (insect repellent) (loanword)/

50671	9/27/2013 3:53:37 PM	goldyn_chyld	48698	goldyn_chyld	<< review queue entry 48698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ④名 录音机上放置盒式磁带的仓式装置。~@~单卡录音机~@~XHC: ③录音机上放置盒式磁带的仓式装置：双～录音机。［英cassette］
- 卡 卡 [ka3] /to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/(computing) (coll.) slow/
+ 卡 卡 [ka3] /to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/cassette/(computing) (coll.) slow/

50672	9/27/2013 3:54:30 PM	goldyn_chyld	49196	goldyn_chyld	<< review queue entry 49196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 中医指小腹坠痛，牵引睾丸及睾丸偏大等疾病。（也说小肠串气。）~@~TP~~@~這個疝氣「小」手術~@~it was a "minor" hernia operation~@~魏文次的兒子不知為何患了「疝氣」的毛病~@~Wei Wen-tzu's son had a rare kind of hernia
+ 疝氣 疝气 [shan4 qi4] /hernia/

50673	9/27/2013 4:06:45 PM	goldyn_chyld	-1		
- 粵菜 粤菜 [yue4 cai4] /Cantonese cuisine/
+ 粵菜 粤菜 [Yue4 cai4] /Cantonese cuisine/

50674	9/27/2013 4:16:10 PM	goldyn_chyld	48987	shenyixuan	<< review queue entry 48987 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Scientific_Outlook_on_Developmenthttp://wapbaike.baidu.com/view/15952.htm?uid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&bd_page_type=1&ssid=0&from=2001a&st=3&step=1&net=1&ldr=0
+ 科學發展觀 科学发展观 [Ke1 xue2 Fa1 zhan3 guan1] /the Scientific Outlook on Development, raised by Hu Jingtao 胡錦濤|胡锦涛[Hu2 Jin3 tao1] in 2003 and added to CPC's constitution in 2007/

50675	9/27/2013 4:17:39 PM	goldyn_chyld	48187	monigeria	<< review queue entry 48187 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~ox~@~a c-e dict~@~gf~@~ads~@~moe
+ 動武 动武 [dong4 wu3] /to use force/to come to blows/

50676	9/27/2013 4:24:54 PM	goldyn_chyld	48981	shenyixuan	<< review queue entry 48981 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E6%96%87%E8%A7%82%E6%AD%A2~@~Editor: not sure we really need this in the dictionary, but alright...
+ 古文觀止 古文观止 [Gu3 wen2 Guan1 zhi3] /Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and Wu Diaohou of Qing dynasty/

50677	9/28/2013 12:59:08 AM	richwarm	49229		<< review queue entry 49229 >>~@~"government employee who doesn't do any work"  its true but not fit as a dictionary meaning.~@~-------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: If you think that isn't fit, then what do you make of the following definition? :-)~@~官僚 ~ 拘泥于陋规琐则、条条框框或在本部门作威作福的政府官员http://www.zdic.net/c/8/36/82325.htm~@~Some dictionaries give only the plural form "bureaucrats" but there are examples of singular usage.~@~E.g. 他被视为一个技术官僚，确实不具政治性。~@~"He is considered a technocrat and reliably non-political."
- 官僚 官僚 [guan1 liao2] /official/bureaucrat/government employee who doesn't do any work/
+ 官僚 官僚 [guan1 liao2] /bureaucrat/bureaucracy/bureaucratic/

50678	9/28/2013 1:54:07 AM	richwarm	43469	vermillon	<< review queue entry 43469 - submitted by 'vermillon' >>~@~sorry for the horrendous def. I should have left it blank for someone more competent to suggest something.http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7Zdic8CZdicAA333276.htm~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: See Yves' comments: "... compagnons de débauche ..."~@~Here's a photo with 豬朋狗友 as the caption:http://www.flickr.com/photos/35233050@N06/3346185137/
+ 豬朋狗友 猪朋狗友 [zhu1 peng2 gou3 you3] /dissolute companions/disreputable comrades/

50679	9/28/2013 2:18:27 AM	richwarm	48985	shenyixuan	<< review queue entry 48985 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Catfish_effecthttp://dict.baidu.com/s?wd=%E9%B2%B6%E9%B1%BC%E6%95%88%E5%BA%94~@~-------------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I suggest you do some rigorous checking if you want to add this term. Get back to us if you get to the bottom of it. Is "catfish effect" genuinely an English term? If not, then the definition you have submitted is of little use, and you might want to rewrite your definition, giving examples of usage. ~@~TheWikipedia article you quoted looks very dubious -- see the discussion here:http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Catfish_effect~@~and in the Chinese Wikipedia article, the discussion goes like this:~@~哪位能給一個英文出處？ 我怎麼用 "Catfish Effect" 在 google 搜索出的有關該詞來源的文獻都是和中文有關的呢？... 難不成這個詞彙是我們自己發明的？還是除了中文只有挪威文的？:) 不大可能吧。... 我用英文Google搜索，雖然有英文條目，但看起來都是英文wiki的翻版，而英文wiki上Catfish Effect的條目和中文wiki上的條目幾乎是對照著翻譯的。並且英文wiki上Catfish Effect條目也說明了該條目多見於中國而很少在英文文獻中出現。

50680	9/28/2013 6:55:07 AM	richwarm	49236	shenyixuan	<< review queue entry 49236 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~超市找零的时候经常给顾客硬币。~@~The supermarket always gives its customers change in the form of coins.
+ 找零 找零 [zhao3 ling2] /to give change/

50681	9/28/2013 8:09:34 AM	goldyn_chyld	49239	shenyixuan	<< review queue entry 49239 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~OALD 8th Ed. ：~@~draw straws (for something)~@~to decide on sb to do or have sth, by choosing pieces of paper, etc.~@~汉典：~@~抓阄，每人从预先做好记号的纸卷或纸团中摸取一个，以决定谁该得什么或做什么。 严复 《论沪上创兴女学堂事》：“岂有伉儷之大，一与之齐，终身不改，而发端之始，乃以探筹抓鬮之灋行之乎？”
+ 抓鬮 抓阄 [zhua1 jiu1] /to draw straws/

50682	9/28/2013 8:14:04 AM	goldyn_chyld	49235	shenyixuan	<< review queue entry 49235 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~◎ 抹脖子 mǒ bózi~@~【释义 用刀、剑、匕首等割脖子自杀~@~【出处】“他母亲和他妹子。昨儿他妹子（尤三姐）各人抹了脖子了。”——红楼梦六七回。~@~又如，他实在想不开,就抹脖子了
+ 抹脖子 抹脖子 [mo3 bo2 zi5] /to slit one's own throat/

50683	9/28/2013 8:16:13 AM	goldyn_chyld	-1		
- 抹脖子 抹脖子 [mo3 bo2 zi5] /to slit one's own throat/
+ 抹脖子 抹脖子 [mo3 bo2 zi5] /to slit one's own throat/to commit suicide/

50684	9/28/2013 8:24:11 AM	goldyn_chyld	49233	shenyixuan	<< review queue entry 49233 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~扫尾：做最后剩下的工作,使结束~@~例句，一年已度的考核工作正在扫尾
+ 掃尾 扫尾 [sao3 wei3] /to complete the last stage of work/to round off/

50685	9/28/2013 8:24:25 AM	goldyn_chyld	49232	richwarm	<< review queue entry 49232 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO~@~名詞~@~1.(指揚州) short for Yangzhou~@~2.(姓氏) a surname: 揚雄 Yang Xiong
+ 揚 扬 [Yang2] /abbr. for 揚州|扬州[Yang2 zhou1]/surname Yang/

50686	9/28/2013 8:24:57 AM	goldyn_chyld	49231	richwarm	<< review queue entry 49231 - submitted by 'richwarm' >>
+ 技術官僚 技术官僚 [ji4 shu4 guan1 liao2] /technocrat/

50687	9/28/2013 8:25:09 AM	goldyn_chyld	49230	richwarm	<< review queue entry 49230 - submitted by 'richwarm' >>~@~Jingtao --> Jintao~@~+ a few other changes
- 科學發展觀 科学发展观 [Ke1 xue2 Fa1 zhan3 guan1] /the Scientific Outlook on Development, raised by Hu Jingtao 胡錦濤|胡锦涛[Hu2 Jin3 tao1] in 2003 and added to CPC's constitution in 2007/
+ 科學發展觀 科学发展观 [Ke1 xue2 Fa1 zhan3 guan1] /Scientific Outlook on Development, a guiding principle for the CPC attributed to Hu Jintao 胡錦濤|胡锦涛[Hu2 Jin3 tao1], incorporated into the Constitution of the CPC in 2007/

50688	9/28/2013 9:14:26 AM	goldyn_chyld	49199	goldyn_chyld	<< review queue entry 49199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BC%E4%BD%9C%E6%80%A7%E5%97%9C%E7%9D%A1%E7%97%85
+ 發作性嗜睡病 发作性嗜睡病 [fa1 zuo4 xing4 shi4 shui4 bing4] /narcolepsy/

50689	9/28/2013 9:16:44 AM	goldyn_chyld	49220	richwarm	<< review queue entry 49220 - submitted by 'richwarm' >>~@~If anything, the word "concave" (凹入的部分) seems more appropriate:~@~1.(孔; 洞) hole; [拉丁语] sinus: 狗窦 a hole in the wall for a dog to go in and out; 疑窦 cause for suspicion; suspicion~@~2.[生理学](人体某些器官或组织的内部凹入的部分) sinus: 鼻旁窦 paranasal sinus; 额窦 frontal sinus~@~Could add 鼻旁窦 and 额窦 at the same time?
- 竇 窦 [dou4] /hole/convex opening/(anatomy) cavity/sinus/
+ 竇 窦 [dou4] /hole/aperture/(anatomy) cavity/sinus/
+ 鼻旁竇 鼻旁窦 [bi2 pang2 dou4] /paranasal sinus/
+ 額竇 额窦 [e2 dou4] /frontal sinus/

50690	9/28/2013 9:20:36 AM	goldyn_chyld	49223	richwarm	<< review queue entry 49223 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is "a lyric song" - presumably "a lyrical song" was intended?~@~I think "a lyric song" was a bit of a guess, and "to serenade" a wild guess.~@~Or am I mistaken?http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8A%92%E6%83%85%E8%AF%97
- 抒情詩 抒情诗 [shu1 qing2 shi1] /lyric poetry/a lyric song/to serenade/
+ 抒情詩 抒情诗 [shu1 qing2 shi1] /lyric poetry/

50691	9/28/2013 10:32:07 AM	goldyn_chyld	49242	richwarm	<< review queue entry 49242 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~~@~An older name for Shanghai is Shēn (申), from Chunshen Jun (春申君), a nobleman and locally revered hero of the third-century BC state of Chu. From this, it is also called Shēnchéng (申城, "Shen City").~@~MSO~@~2.(上海的别称) another name for Shanghai~@~3.(姓氏) a surname: 申不害 Shen Buhai
- 申 申 [Shen1] /surname Shen/
+ 申 申 [Shen1] /old name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/surname Shen/

50692	9/28/2013 11:41:48 AM	goldyn_chyld	49244	shenyixuan	<< review queue entry 49244 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~形-->型
- 甲流 甲流 [jia3 liu2] /type A influenza/abbr. for 甲形H1N1流感/refers to H1N1 influenza of 2009/
+ 甲流 甲流 [jia3 liu2] /type A influenza/abbr. for 甲型H1N1流感/refers to H1N1 influenza of 2009/

50693	9/28/2013 3:08:53 PM	goldyn_chyld	49246	shenyixuan	<< review queue entry 49246 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entryhttp://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E5%88%98%E5%BE%B7%E5%8D%8E
- 劉德華 刘德华 [Liu2 De2 hua2] /Andy Lau/
+ 劉德華 刘德华 [Liu2 De2 hua2] /Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor/

50694	9/28/2013 3:09:06 PM	goldyn_chyld	49245	shenyixuan	<< review queue entry 49245 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~形-->型
- 甲形球蛋白 甲形球蛋白 [jia3 xing2 qiu2 dan4 bai2] /alpha globulin/alpha fetoprotein (AFP)/
+ 甲型球蛋白 甲型球蛋白 [jia3 xing2 qiu2 dan4 bai2] /alpha globulin/alpha fetoprotein (AFP)/

50695	9/28/2013 3:32:22 PM	goldyn_chyld	49247		<< review queue entry 49247 >>
- 叮叮當當 叮叮当当 [ding1 ding1 dang1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮叮噹噹 叮叮当当 [ding1 ding1 dang1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
- 叮當響 叮当响 [ding1 dang1 xiang3] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
+ 叮噹響 叮当响 [ding1 dang1 xiang3] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
- 當當 当当 [dang1 dang1] /(onom.) ding dong/
+ 噹噹 当当 [dang1 dang1] /(onom.) ding dong/
- 丁零當啷 丁零当啷 [ding1 ling5 dang1 lang1] /ding-a-ling/(onom.) for sound of bell/
+ 丁零噹啷 丁零当啷 [ding1 ling5 dang1 lang1] /ding-a-ling/(onom.) for sound of bell/

50696	9/28/2013 3:38:53 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蘇黎士 苏黎士 [Su1 li2 shi4] /Zürich, Switzerland/also written 蘇黎世|苏黎世/
+ 蘇黎士 苏黎士 [Su1 li2 shi4] /variant of 蘇黎世|苏黎世[Su1 li2 shi4]/

50697	9/28/2013 5:16:15 PM	goldyn_chyld	-1		space between , and Hong
- 楊採妮 杨采妮 [Yang2 Cai4 ni1] /Charlie Young (1974-),Hong Kong actress and singer/
+ 楊採妮 杨采妮 [Yang2 Cai4 ni1] /Charlie Young (1974-), Hong Kong actress and singer/

50698	9/28/2013 6:41:08 PM	goldyn_chyld	-1		trad. 采, cai3
- 楊採妮 杨采妮 [Yang2 Cai4 ni1] /Charlie Young (1974-), Hong Kong actress and singer/
+ 楊采妮 杨采妮 [Yang2 Cai3 ni1] /Charlie Young (1974-), Hong Kong actress and singer/

50699	9/28/2013 8:35:54 PM	goldyn_chyld	49121	shenyixuan	<< review queue entry 49121 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~蚂蚁摇撼大树。比喻自不量力。 唐 韩愈 《调张籍》诗：“ 李 杜 文章在，光燄万丈长，不知羣儿愚，那用故谤伤，蚍蜉撼大树，可笑不自量。” 鲁迅 《且介亭杂文末编·关于太炎先生二三事》：“近有文侩，勾结小报，竟也作文奚落先生以自鸣得意，真可谓‘小人不欲成人之美’，而且‘蚍蜉撼大树，可笑不自量’了！”亦作“蚍蜉撼大木”。 宋 赵与时 《宾退录》卷二：“又 黄次伋 者，不知何许人，赋《评孟》诗十几篇，极詆 孟子 ，且及 子思 ……蚍蜉撼大木，多见不知量也。”亦省作亦省作“蚍蜉撼树”。 清 钱大昕 《十驾斋养新录·史通》：“要之，蚍蜉撼树，言匪由衷，柳翳隐形，志在避祸，千载之下，必有心知其意而莫逆者。” 毛泽东 《满江红·和郭沫若同志》：“蚂蚁缘槐夸大国，蚍蜉撼树谈何易。”
+ 蚍蜉撼大樹 蚍蜉撼大树 [pi2 fu2 han4 da4 shu4] /lit. an ant trying to shake a big tree (idiom)/fig. to overrate one's own strength/also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]/

50700	9/29/2013 8:46:36 AM	goldyn_chyld	49257	miles	<< review queue entry 49257 - submitted by 'miles' >>~@~missing "of"
- 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/

50701	9/29/2013 8:50:37 AM	goldyn_chyld	49256	shenyixuan	<< review queue entry 49256 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~修正格式
- 野叟曝言 野叟曝言 [ye3 sou3 pu4 yan2] /Yesou puyan or Humble words of a rustic elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠/
+ 野叟曝言 野叟曝言 [Ye3 sou3 Pu4 yan2] /Yesou Puyan or Humble Words of a Rustic Elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠[Xia4 Jing4 qu2]/

50702	9/29/2013 8:51:38 AM	goldyn_chyld	49255	shenyixuan	<< review queue entry 49255 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~修正格式
- 夏敬渠 夏敬渠 [Xia4 Jing4 qu2] /Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel Yěsǒu pùyán 野叟曝言 Humble words of a rustic elder/
+ 夏敬渠 夏敬渠 [Xia4 Jing4 qu2] /Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel 野叟曝言[Ye3 sou3 Pu4 yan2] Humble Words of a Rustic Elder/

50703	9/29/2013 8:54:02 AM	goldyn_chyld	49254	shenyixuan	<< review queue entry 49254 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~人名格式不规范
- 孫思邈 孙思邈 [Sun1 Si1 miao3] /Sūn Sīmiǎo (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 yao4 fang1]/
+ 孫思邈 孙思邈 [Sun1 Si1 miao3] /Sun Simiao (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 Yao4 fang1]/

50704	9/29/2013 8:55:50 AM	goldyn_chyld	49253	shenyixuan	<< review queue entry 49253 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~重复的拼音~@~Editor: medecine --> medicine. The py is ok to have.
- 千金要方 千金要方 [Qian1 jin1 yao4 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medecine by Sūn Sīmiǎo 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/
+ 千金要方 千金要方 [Qian1 jin1 Yao4 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/

50705	9/29/2013 8:56:52 AM	goldyn_chyld	49252	shenyixuan	<< review queue entry 49252 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~duplicated pinyin~@~Editor: medecine --> medicine
- 千金方 千金方 [Qian1 jin1 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medecine by Sūn Sīmiǎo 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/
+ 千金方 千金方 [Qian1 jin1 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/

50706	9/29/2013 9:01:23 AM	goldyn_chyld	49251	shenyixuan	<< review queue entry 49251 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~reformat entry
- 出伏 出伏 [chu1 fu2] /end of 三伏 sān fú, the hottest period of the year/
+ 出伏 出伏 [chu1 fu2] /end of 三伏[san1 fu2] (the hottest period of the year)/
+ 伏天 伏天 [fu2 tian1] /the hottest period of the year/see 三伏天[san1 fu2 tian1]/

50707	9/29/2013 9:02:49 AM	goldyn_chyld	49250	shenyixuan	<< review queue entry 49250 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~”--＞“
- 六韜 六韬 [Liu4 Tao1] /”Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
+ 六韜 六韬 [Liu4 Tao1] /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/

50708	9/29/2013 9:04:52 AM	goldyn_chyld	49243	goldyn_chyld	<< review queue entry 49243 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~merging the defs~@~Liao River..
- 契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Qidan/Khitan/ethnic group in ancient China, a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River/
+ 契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Qidan or Khitan, ethnic group in ancient China, a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liao River 遼河|辽河[Liao2 He2]/

50709	9/29/2013 9:06:16 AM	goldyn_chyld	49249	shenyixuan	<< review queue entry 49249 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~the format~@~Editor: i think it's alright with py.
- 先王 先王 [xian1 wang2] /former kings/former emperors/in Confucian writing, refers esp. to the sage rulers Yáo 堯|尧, Shùn 舜, Yǔ 禹, Tāng 湯|汤 and the kings of Zhou/
+ 先王 先王 [xian1 wang2] /former kings/former emperors/in Confucian writing, refers esp. to the sage rulers Yao 堯|尧[Yao2], Shun 舜[Shun4], Yu 禹[Yu3], Tang 湯|汤[Tang1] and the kings of Zhou/

50710	9/29/2013 9:15:11 AM	goldyn_chyld	49259	monigeria	<< review queue entry 49259 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc has this and 围嘴儿~@~a c-e dict has 围嘴儿~@~gf: 围嘴儿~@~ads and some other places call it a pinny or a pinafore but gf only mentions 婴幼儿 -- bib should be slightly more universal for the intended meaning~@~anywho 围嘴 seems to get way more hits than 围嘴儿 (hence my submission) if anyone wants to an an "erhua variant" than please be my guest...
+ 圍嘴 围嘴 [wei2 zui3] /(baby) bib/

50711	9/29/2013 9:50:45 AM	goldyn_chyld	49261	richwarm	<< review queue entry 49261 - submitted by 'richwarm' >>
- 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the Northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/

50712	9/29/2013 10:18:48 AM	goldyn_chyld	49248	shenyixuan	<< review queue entry 49248 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~修正条目格式
- 二伏 二伏 [er4 fu2] /same as 中伏, last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
+ 二伏 二伏 [er4 fu2] /same as 中伏[zhong1 fu2], last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏[san1 fu2], three hottest periods of the year/

50713	9/29/2013 1:02:44 PM	richwarm	49260	shenyixuan	<< review queue entry 49260 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~"度"的对象一般是时间,如"度日如年","虚度年华".而"渡"的对象是空间,尤其是江河湖海等水域.如"远渡重洋","横渡长江"等.另外,"过渡期""渡过难关"用"渡"而不用"度",僧尼劝人出家的"度人","超度""普度众生"用"度"而不用"渡",尤其值得注意的是"慈航普度",虽然有"航",但习惯上仍然用"度"不用"渡". ~@~参考:<<语文建设>>2005年增刊第38页~@~Editor: Both 渡假 and 度假 are acceptable in Taiwan, and in fact, 渡假 is the more common form there.
- 渡假 渡假 [du4 jia4] /to spend one's holidays/vacations/
+ 渡假 渡假 [du4 jia4] /to go on holidays/to spend one's vacation (Tw)/
- 度假 度假 [du4 jia4] /to go on vacation/
+ 度假 度假 [du4 jia4] /to go on holidays/to spend one's vacation/

50714	9/29/2013 6:14:55 PM	goldyn_chyld	49192	goldyn_chyld	<< review queue entry 49192 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%A3%E9%9B%A2%E6%80%A7%E4%BA%BA%E6%A0%BC%E7%96%BE%E6%82%A3
+ 解離性人格疾患 解离性人格疾患 [jie3 li2 xing4 ren2 ge2 ji2 huan4] /dissociative identity disorder/multiple personality disorder/

50715	9/29/2013 6:15:00 PM	goldyn_chyld	49193	goldyn_chyld	<< review queue entry 49193 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~方法分析36例急性会厌炎病例，对其致病原因、临床表现、诊断和治疗方法进行研究。~@~Methods Analysis of 36 cases of acute epiglottitis cases, research its causes, clinical manifestations, diagnosis and treatment.~@~其他重要的、但不常见的流感嗜血杆菌疾病的临床表现形式包括会厌炎、骨髓炎、化脓性关节炎和败血症。~@~Other important, but less frequent, manifestations of H. influenzae disease include epiglottitis, osteomyelitis, septic arthritis and septicaemia.
+ 會厭炎 会厌炎 [hui4 yan4 yan2] /epiglottitis/

50716	9/29/2013 6:15:04 PM	goldyn_chyld	49194	goldyn_chyld	<< review queue entry 49194 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%8B%83%E8%B5%B7%E5%8A%9F%E8%83%BD%E9%9A%9C%E7%A2%8D
+ 勃起功能障礙 勃起功能障碍 [bo2 qi3 gong1 neng2 zhang4 ai4] /erectile dysfunction (ED)/

50717	9/29/2013 6:15:10 PM	goldyn_chyld	49195	goldyn_chyld	<< review queue entry 49195 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%BF%E6%B3%9B%E6%80%A7%E7%84%A6%E8%99%91%E7%97%87
+ 廣泛性焦慮症 广泛性焦虑症 [guang3 fan4 xing4 jiao1 lu:4 zheng4] /generalized anxiety disorder (GAD)/

50718	9/29/2013 6:15:14 PM	goldyn_chyld	49197	goldyn_chyld	<< review queue entry 49197 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 病名。一種膿化性皮膚病。因受葡萄球菌或鏈球菌感染，皮膚上生水疱或膿疱，破裂、乾燥後結痂。多為兒童所患。http://baike.baidu.com/view/1466128.htm
+ 膿痂疹 脓痂疹 [nong2 jia1 zhen3] /impetigo (medicine)/

50719	9/29/2013 6:15:18 PM	goldyn_chyld	49203	goldyn_chyld	<< review queue entry 49203 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%87%8D%E8%A4%87%E4%BD%BF%E5%8A%9B%E5%82%B7%E5%AE%B3
+ 重複使力傷害 重复使力伤害 [chong2 fu4 shi3 li4 shang1 hai4] /repetitive strain injury (RSI)/

50720	9/29/2013 6:15:22 PM	goldyn_chyld	49204	goldyn_chyld	<< review queue entry 49204 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E8%A3%82%E6%83%85%E6%84%9F%E6%80%A7%E9%9A%9C%E7%A2%8D
+ 分裂情感性障礙 分裂情感性障碍 [fen1 lie4 qing2 gan3 xing4 zhang4 ai4] /schizoaffective disorder/

50721	9/29/2013 6:18:17 PM	goldyn_chyld	49198	goldyn_chyld	<< review queue entry 49198 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/463860.htm
+ 腸易激綜合徵 肠易激综合征 [chang2 yi4 ji1 zong1 he2 zheng1] /irritable bowel syndrome (IBS)/

50722	9/29/2013 9:02:09 PM	goldyn_chyld	49262	shenyixuan	<< review queue entry 49262 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~绝对的恐怖组织！！~@~Editor: "too encyclopedic - present def seems sufficient for our purposes"
- 東突 东突 [Dong1 tu1] /abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织 East Turkestan liberation organization ETLO, Chinese dissident group/
+ 東突 东突 [Dong1 Tu1] /East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Chinese dissident group/abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织/

50723	9/29/2013 9:12:29 PM	goldyn_chyld	49222	shenyixuan	<< review queue entry 49222 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~解释：知：懂得。认识事情的道理较易，实行其事较难。~@~出处：《尚书·说命中》：“说拜稽首曰：‘非知之艰，行之惟艰。’”孔传：“言知之易，行之难。”~@~示例：现在提出这问题，盖亦～，遂只得空口说白话，而望垦辟于健者也。 ◎鲁迅《准风月谈·我们怎样教育儿童的？》~@~Editor: ~@~TP~~@~企業轉型，是一個知易行難的道理~@~Transforming a business is easier said than done.~@~然而，要打破傳統是知易行難。~@~Nonetheless, breaking with tradition is never easy.~@~都在傳達一個知易行難的真理~@~there is a truth easily grasped but not easily put into practice~@~《建國方略》的實業計畫時，孫文還告訴他們「知易行難」……。~@~National Reconstruction were "easier said than done"
+ 知易行難 知易行难 [zhi1 yi4 xing2 nan2] /easy to grasp but difficult to put into practice (idiom)/easier said than done/

50724	9/29/2013 9:38:55 PM	goldyn_chyld	49126	shenyixuan	<< review queue entry 49126 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update
- 力挫 力挫 [li4 cuo4] /to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/
+ 力挫 力挫 [li4 cuo4] /to defeat with utmost effort/to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/

50725	9/29/2013 10:25:47 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50724 >>~@~Editor: actually, our previous defs were adequate. no need to for wordiness.
- 力挫 力挫 [li4 cuo4] /to defeat with utmost effort/to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/
+ 力挫 力挫 [li4 cuo4] /to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/

50726	9/30/2013 5:20:02 AM	richwarm	49258	miles	<< review queue entry 49258 - submitted by 'miles' >>~@~"suscite" is not English. Possibly a better translation would~@~be the French word "susciter" = to cause, to provoke, to be~@~the first cause, to arouse (complicated emotions).~@~Editor: ~@~to cause ~~@~滋擾 make trouble~@~滋鬧 provoke trouble~@~滋事 stir up trouble~@~MSO ~~@~[方言] (喷射) burst; spurt: ~@~滋水 spurt water; ~@~电线滋火。 Sparks are spurting out from the electric wire.
- 滋 滋 [zi1] /to grow/to nourish/to increase/to suscite/juice/taste/
+ 滋 滋 [zi1] /to grow/to nourish/to increase/to cause (trouble)/juice/taste/(dialect) to spout/to spurt/

50727	9/30/2013 6:22:32 AM	richwarm	49266	richwarm	<< review queue entry 49266 - submitted by 'richwarm' >>~@~on second thoughts:~@~cause (trouble) --> cause~@~滋生 = cause, create, breed, give rise to
- 滋 滋 [zi1] /to grow/to nourish/to increase/to cause (trouble)/juice/taste/(dialect) to spout/to spurt/
+ 滋 滋 [zi1] /to grow/to nourish/to increase/to cause/juice/taste/(dialect) to spout/to spurt/

50728	9/30/2013 9:31:06 AM	goldyn_chyld	49265	richwarm	<< review queue entry 49265 - submitted by 'richwarm' >>
- 監牢 监牢 [jian1 lao2] /a prison/a cage (for locking up prisoners)/
+ 監牢 监牢 [jian1 lao2] /prison/jail/

50729	9/30/2013 10:18:40 AM	goldyn_chyld	49264	shenyixuan	<< review queue entry 49264 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/view/829367.htm?uid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&bd_page_type=1&ssid=0&from=2001a&st=3&step=1&net=3&ldr=0
+ 彭博社 彭博社 [Peng2 bo2 she4] /Bloomberg News/
+ 彭博新聞社 彭博新闻社 [Peng2 bo2 Xin1 wen2 she4] /Bloomberg News/

50730	9/30/2013 10:35:39 AM	goldyn_chyld	49147	shenyixuan	<< review queue entry 49147 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~诸=之于，如 “见诸行动”、“诉诸武力”、“诉诸法律”，“公诸同好”~@~公诸于世，公诸于众 都是有重复问题的，具体参考下面论述：http://tieba.baidu.com/p/868977962?mo_device=1&ssid=0&from=1001604a&uid=B346BC1C21F0D5A0734448B73537FD6D&pu=usm%400%2Csz%401320_1003%2Cta%40iphone_2_4.1_1_9.3&bd_page_type=1&tj=tieba2_10_0_10_title~@~Editor:~@~公诸于世 ~ 7,500,000 verb. hits --- in M、高级汉语词典、辞海 and 中华成语大词典 + appears 16 times in TP~@~公之于世 ~ 2,000,000 verb. hits --- only in GF
- 公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom); to publicize/known to all/to let everyone know one's position/
+ 公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/
+ 公之于世 公之于世 [gong1 zhi1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/

50731	9/30/2013 11:10:29 AM	goldyn_chyld	49241	richwarm	<< review queue entry 49241 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not thoroughly checked - only referred to J~@~lobby ~~@~1) It was approved only after MPRI lobbied the department's Africa desk, arguing that if it was not allowed to do the job, someone else would.~@~公司向国务院非洲司做了疏通工作，讲明即使不允许他们公司去做这项工作，也会有别人去做--只是在此之后，国务院才批准。~@~2) 他花了一笔疏通费使案件发生了戏剧性的变化。~@~GT @ 疏通费 = facilitation payments~@~A common type in this category of bribery is the "facilitating payment" usually a smaller sum of money made to certain customs officials to clear cargoes~@~“疏通费”是这类贿赂中常见的一种形式,一般数额不太大,是为了让货物顺利通过海关给海关官员的钱~@~dredge - seems to be in dicts, #1 at GT, but very few examples of usage compared to the other senses~@~Sometimes we had to dig ditches many kilometers long, the longest being 30 kilometers.~@~有时为疏通一条渠道使船出去，要掘几十里（最长的有六十里）的小河沟。
+ 疏通 疏通 [shu1 tong1] /to unblock/to dredge/to clear the way/to get things flowing/to facilitate/to mediate/to lobby/to explicate (a text)/
+ 疏通費 疏通费 [shu1 tong1 fei4] /facilitation payment/bribe/

50732	9/30/2013 11:32:11 AM	goldyn_chyld	46592	15113278	<< review queue entry 46592 - submitted by '15113278' >>http://writingmachine-collective.net/WMCe2/alliance.html
+ 屢敗屢戰 屡败屡战 [lu:3 bai4 lu:3 zhan4] /to keep on fighting despite continual setbacks (idiom)/

50733	9/30/2013 12:00:04 PM	goldyn_chyld	48047	saciel	<< review queue entry 48047 - submitted by 'saciel' >>http://www.zdic.net/c/4/18/38791.htm~@~Zhao Minglong 赵明龙. “The Comparative Study of Primogenitor Faith and Worship Reconstruction between China and Vietnam – Examples of Faith of Buluotuo and Phu Tho” 中越民间始祖信仰重构比较研究* ———以布洛陀信仰和雄王信仰为例 , in: Guangxi Minzu Yanjiu 3(105), 2011. S.116-124.  --> S.177 last passage
+ 赤衛軍 赤卫军 [Chi4 wei4 jun1] /Red Guards/
+ 赤衛隊 赤卫队 [Chi4 wei4 dui4] /Red Guards/

50734	9/30/2013 12:28:07 PM	richwarm	47826	monigeria	<< review queue entry 47826 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf:~@~[名] 用金属，竹子或其他材料做骨架，用尼龙丝网围成的箱壮养殖工具。http://baike.baidu.com/view/2005818.htmhttp://www.ichacha.net/%E7%BD%91%E7%AE%B1.html~@~all the chinese material uses "net cage" for the English -- and I'm not an expert on fish farming or anything but I'm pretty sure in English they just call them cages....~@~--------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I'm sure they do call them "cages" for short, but it seems that "net cages" is a genuine term in English:~@~1) "In view of these trends, high reliability of the net cages is an essential prerequisite.The reliability of the net cages, i.e. the capability to retain fish avoiding therefore the risk of escape, depends on the following factors ..."~@~2) "Canada’s federal government strongly supports, promotes and favours the expansion of the open net-cage salmon aquaculture industry despite abundant scientific evidence that it is unsustainable."~@~British Columbia Coastal Alliance for Aquaculture Reform (CAAR) websitehttp://www.farmedanddangerous.org/make-a-difference/stop-net-cage-expansion/~@~(Google says there are more than 300 other instances of "net cage" at that site alone.)
+ 網箱 网箱 [wang3 xiang1] /net cage (fish farming)/

50735	9/30/2013 12:38:27 PM	richwarm	49240	miles	<< review queue entry 49240 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/z/16/js/541F.htm~@~says <snip> 3. 中国古代诗歌的一种名称：秦妇～。
- 吟 吟 [yin2] /to moan/to hum/
+ 吟 吟 [yin2] /to chant/to recite/to moan/to groan/cry (of certain animals and insects)/song (ancient poem)/

50736	9/30/2013 3:40:04 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 天壇 天坛 [tian1 tan2] /Temple of Heaven (in Beijing)/
+ 天壇 天坛 [Tian1 tan2] /Temple of Heaven (in Beijing)/

50737	9/30/2013 3:46:25 PM	goldyn_chyld	49267	shenyixuan	<< review queue entry 49267 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Pituitary_gland
+ 腦垂體 脑垂体 [nao3 chui2 ti3] /pituitary gland/

50738	9/30/2013 3:48:38 PM	goldyn_chyld	49269	shenyixuan	<< review queue entry 49269 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~舶来，旧时指用海运方式从国外进口……
- 舶來品 舶来品 [bo2 lai2 pin3] /import/
+ 舶來品 舶来品 [bo2 lai2 pin3] /(old) imported goods/foreign goods/

50739	9/30/2013 3:51:28 PM	goldyn_chyld	49270	shenyixuan	<< review queue entry 49270 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%99%85%E7%94%B0%E5%BE%84%E8%81%94%E5%90%88%E4%BC%9A
+ 國際田徑聯合會 国际田径联合会 [Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. to 國際田聯|国际田联[Guo2 ji4 Tian2 lian2]/

50740	9/30/2013 3:52:13 PM	goldyn_chyld	49272	shenyixuan	<< review queue entry 49272 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~abbr. for 國際田徑聯合會
+ 國際田聯 国际田联 [Guo2 ji4 Tian2 lian2] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. for 國際田徑聯合會|国际田径联合会[Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4]/

50741	9/30/2013 3:57:22 PM	goldyn_chyld	-1		
- 國際田聯 国际田联 [Guo2 ji4 Tian2 lian2] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. for 國際田徑聯合會|国际田径联合会[Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4]/
+ 國際田聯 国际田联 [Guo2 ji4 Tian2 Lian2] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. for 國際田徑聯合會|国际田径联合会[Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4]/

50742	9/30/2013 3:57:42 PM	goldyn_chyld	-1		
- 國際田徑聯合會 国际田径联合会 [Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. to 國際田聯|国际田联[Guo2 ji4 Tian2 lian2]/
+ 國際田徑聯合會 国际田径联合会 [Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. to 國際田聯|国际田联[Guo2 ji4 Tian2 Lian2]/

50743	9/30/2013 11:03:23 PM	richwarm	43971	ycandau	<< review queue entry 43971 - submitted by 'ycandau' >>~@~在我三岁的时候，我有点记事了，一天，...~@~N:~@~全家迁入这里的时候我还小，还不记事呢。I was young when we moved into this place, I hadn't begun to remember things then.~@~她打5岁起就记事儿了。Her memories start from when she was five~@~J~@~The Beatles were a bit before my time.	披头士乐队风靡的时候我还不记事儿呢~@~I was then only five years old and had just begun to remember things.	那时我只有五岁, 才记事儿~@~---------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks for pushing this old one to the top, Matic! :-)~@~By the way, it just so happens that I read an interesting science news item on the formation of long-term memories yesterday:http://www.theage.com.au/technology/sci-tech/memory-breakthrough-likely-in-the-short-term-20130928-2uktx.html?skin=text-only~@~It's about research on the development of an artificial hippocampus (海馬體).~@~Hmm, I see we don't have that word 海馬體 yet ... must submit it! :-)
- 記事 记事 [ji4 shi4] /to keep a record of events/a record/
+ 記事 记事 [ji4 shi4] /to keep a record of events/record/to start to form memories (after one's infancy)/

50744	10/1/2013 1:09:35 AM	richwarm	49273	shenyixuan	<< review queue entry 49273 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~propulsion~@~noun~@~[U]~@~   (technical 术语) the force that drives sth forward~@~============================================~@~Editor: "propulsion" is normally an uncountable noun, whereas 推動力 is normally a countable noun.~@~You can't speak of "a propulsion" or "three propulsions" ~@~But you can say "there are three 推动力 (driving forces)" (as in 经济发展的三个推动力).~@~"propulsion", as an uncountable noun, would be more suitable as a noun sense for 推進 and/or 推動 rather than 推動力.~@~"propulsion" would be appropriate for 推动 here, for example:~@~研制人力飞机比研制依靠发动机推动的固定翼飞机更具有挑战性~@~As NC puts it, 推动力 is a "propulsive force", not "propulsion".

50745	10/1/2013 9:51:29 AM	goldyn_chyld	49293	shenyixuan	<< review queue entry 49293 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/view/164780.htm?uid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&bd_page_type=1&st=3&step=1&net=3&ldr=0http://en.m.wikipedia.org/wiki/Inheritance_tax
+ 遺產稅 遗产税 [yi2 chan3 shui4] /inheritance tax/estate tax/

50746	10/1/2013 9:54:43 AM	goldyn_chyld	49291	shenyixuan	<< review queue entry 49291 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~卧具。与睡眠有关的被褥、枕席等物~@~卧室内寝具一应俱全~@~[引证解释]~@~睡觉用的东西。 汉 司马相如 《美人赋》：“於是寝具既设，服玩珍奇。”
+ 寢具 寝具 [qin3 ju4] /bedding/

50747	10/1/2013 9:55:19 AM	goldyn_chyld	49290	shenyixuan	<< review queue entry 49290 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~自己推荐自己~@~eg. ~@~毛遂自荐~@~曝麦蒂自荐CBA新军屡次遭拒绝
+ 自薦 自荐 [zi4 jian4] /to recommend oneself (for a job)/

50748	10/1/2013 9:56:41 AM	goldyn_chyld	49278	richwarm	<< review queue entry 49278 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 推進機 is any old engine, and certainly doesn't mean "propulsion".~@~"propulsion" is 推進, not 推進機.~@~At any rate, 推進器 seems to be a much more common term - 4 instances in TP; there are no instances of 推進機.~@~M: 螺旋推進機~@~luó xuán tuī jìn jī~@~一種裝置在船上或飛機上的推進器，應用螺旋前進原理及空氣或水的抵抗力製成。~@~Elsewhere on the queue I submitted ~@~推進器 推进器 [tui1 jin4 qi4] /propeller/propulsion unit/thruster/
- 推進機 推进机 [tui1 jin4 ji1] /engine/propulsion/
+ 推進機 推进机 [tui1 jin4 ji1] /see 推進器|推进器[tui1 jin4 qi4]/

50749	10/1/2013 10:00:48 AM	goldyn_chyld	49289	shenyixuan	<< review queue entry 49289 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~eg. 美国联邦政府今起正式关停
+ 關停 关停 [guan1 ting2] /to close down/to shut down/

50750	10/1/2013 10:01:21 AM	goldyn_chyld	49287	shenyixuan	<< review queue entry 49287 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E5%91%A8%E7%AB%8B%E6%B3%A2_(%E6%BC%94%E5%91%98)
- 周立波 周立波 [Zhou1 Li4 bo1] /Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist/
+ 周立波 周立波 [Zhou1 Li4 bo1] /Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist/Zhou Libo (1967-), Chinese stand-up comedian/

50751	10/1/2013 10:02:52 AM	goldyn_chyld	49286	shenyixuan	<< review queue entry 49286 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/All-China_Federation_of_Trade_Unions
+ 中華全國總工會 中华全国总工会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Zhong3 gong1 hui4] /All-China Federation of Trade Unions (ACFTU)/

50752	10/1/2013 10:05:34 AM	goldyn_chyld	49282	shenyixuan	<< review queue entry 49282 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/view/107486.htm?fromId=843187&uid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&bd_page_type=1&ssid=0&from=2001a&st=3&step=1&net=3&ldr=0
+ 東三省 东三省 [Dong1 san1 sheng3] /the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 sheng3]/

50753	10/1/2013 10:08:50 AM	goldyn_chyld	49277	richwarm	<< review queue entry 49277 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jet_Propulsion_Laboratory
- 噴氣推進實驗室 喷气推进实验室 [Pen1 qi4 Tui1 jin4 Shi2 yan4 shi4] /Jet Propulsion Laboratory/
+ 噴氣推進實驗室 喷气推进实验室 [Pen1 qi4 Tui1 jin4 Shi2 yan4 shi4] /Jet Propulsion Laboratory, R&D center in Pasadena, California/

50754	10/1/2013 10:08:57 AM	goldyn_chyld	49276	richwarm	<< review queue entry 49276 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 海馬體(Hippocampus)又名海馬迴 ...~@~= 海馬 海马 [hai3 ma3] /sea horse/hippocampus/~@~= 海馬迴 海马回 [hai3 ma3 hui2] /hippocampus/
+ 海馬體 海马体 [hai3 ma3 ti3] /hippocampus/

50755	10/1/2013 11:25:09 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50751 >>~@~Editor: Zong, of course
- 中華全國總工會 中华全国总工会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Zhong3 gong1 hui4] /All-China Federation of Trade Unions (ACFTU)/
+ 中華全國總工會 中华全国总工会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Zong3 gong1 hui4] /All-China Federation of Trade Unions (ACFTU)/

50756	10/1/2013 11:27:19 AM	richwarm	49292	shenyixuan	<< review queue entry 49292 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~40——forty~@~十，ten~@~卄，twenty~@~卅，thirty~@~卌，forty~@~it is amazing！~@~=============================~@~Editor: ~@~Question: ~@~If~@~木 ＝ き (tree),~@~林 ＝はやし (forest), ~@~and~@~森 ＝もり (woods), ~@~then what is 森森 ?~@~Answer:~@~ろっぽんぎ (Roppongi*)~@~* http://en.wikipedia.org/wiki/Roppongi
- 卌 卌 [xi4] /40/
+ 卌 卌 [xi4] /forty/

50757	10/1/2013 11:55:48 AM	richwarm	46152	la_meizi	<< review queue entry 46152 - submitted by 'la_meizi' >>~@~多音字~@~-----------------------------------~@~Editor: "the 16th ..." comes from "Concise Dict of Spoken Chinese" by Chao & Yang.~@~Not very useful these days, I guess. :-)~@~And not really true to the title of the dictionary either, I suppose (*spoken* Chinese).
- 銑 铣 [xian3] /shining metal/
+ 銑 铣 [xian3] /shining metal/(old) the 16th of the month (abbreviation used in telegrams)/
+ 銑 铣 [xi3] /to mill (machining)/

50758	10/1/2013 12:14:47 PM	goldyn_chyld	49295	richwarm	<< review queue entry 49295 - submitted by 'richwarm' >>~@~A
+ 銑鐵 铣铁 [xian3 tie3] /cast iron/

50759	10/1/2013 5:01:16 PM	goldyn_chyld	49300	shenyixuan	<< review queue entry 49300 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~春秋时期秦国有百里奚，这个复姓现代还有。
+ 百里 百里 [Bai3 li3] /two-character surname Baili/

50760	10/1/2013 5:01:36 PM	goldyn_chyld	49296	shenyixuan	<< review queue entry 49296 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~复姓
+ 東郭 东郭 [Dong1 guo1] /two-character surname Dongguo/

50761	10/1/2013 5:04:32 PM	goldyn_chyld	49294	shenyixuan	<< review queue entry 49294 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~CEO,CFO,CIO....
+ 首席財務官 首席财务官 [shou3 xi2 cai2 wu4 guan1] /chief financial officer (CFO)/

50762	10/1/2013 5:32:53 PM	goldyn_chyld	49030	goldyn_chyld	<< review queue entry 49030 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 吸入剂，一种药物剂型。这类药品使用气雾剂吸入治疗哮喘等。如噻托溴铵粉吸入剂、布地奈德粉吸入剂、薄荷通吸入剂、可必特雾化吸入剂等。
+ 吸入劑 吸入剂 [xi1 ru4 ji4] /inhalant/

50763	10/1/2013 5:38:40 PM	goldyn_chyld	48487	monigeria	<< review queue entry 48487 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf~@~moe~@~baidu also says:~@~邀约一词从国外流传而来，意为邀请朋友在约定的时间、地点相会。多用于服务行业的礼貌用语。
+ 邀約 邀约 [yao1 yue1] /to invite/to make an appointment/

50764	10/1/2013 5:43:27 PM	goldyn_chyld	48900	goldyn_chyld	<< review queue entry 48900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種菸草。為西班牙語tabaco的音譯。原產於南美洲，葉子含有尼古丁，可製成各類煙品。~@~【辞海】：[西班牙tobaco]烟草。~@~烟草与文学: 清人笔下的“淡巴菰”~@~清朝時，富戶貴族以收藏煙具為樂，纪晓岚“嗜食淡巴菰”，和珅戏称为“纪大烟袋”。
+ 淡巴菰 淡巴菰 [dan4 ba1 gu1] /tobacco (loanword) (old)/

50765	10/1/2013 9:42:43 PM	goldyn_chyld	47844	goldyn_chyld	<< review queue entry 47844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 汉族人的姓。~@~②名 特指汉族以外的人使用的汉族人的姓。~@~这个外国留学生还有一个汉姓欧阳。~@~XDHYCD, M ..http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%A7%93%E6%B0%8F
+ 漢姓 汉姓 [Han4 xing4] /Han surname/Chinese surname/

50766	10/1/2013 10:34:29 PM	goldyn_chyld	-1		Pu Yi --> Puyi
- 溥儀 溥仪 [Pu3 yi2] /Pu Yi, personal name of the last Qing emperor (reigned as child 1909-1911), the subject of Bertolucci's biopic The Last Emperor/
+ 溥儀 溥仪 [Pu3 yi2] /Puyi, personal name of the last Qing emperor (reigned as child 1909-1911), the subject of Bertolucci's biopic The Last Emperor/

50767	10/2/2013 12:44:23 AM	richwarm	49130	shenyixuan	<< review queue entry 49130 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~review and update~@~Editor:~@~secret know-how 教师把柔道的秘诀传授给我们。~@~key (to longevity) 长寿的秘诀~@~secret (of happiness) 他那种滑稽可笑的表情似乎在说明他已经发现了知足常乐的秘诀。~@~recipe (for success) 他们对品质的注重已经被证明是成功的秘诀。
- 秘訣 秘诀 [mi4 jue2] /trade secret/trick/
+ 秘訣 秘诀 [mi4 jue2] /secret know-how/key (to longevity)/secret (of happiness)/recipe (for success)/

50768	10/2/2013 12:56:31 AM	goldyn_chyld	49275	richwarm	<< review queue entry 49275 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, A  ~ propeller~@~See also J, GI, GT~@~Wp ~ 離子推力器 = ion thruster
+ 推進器 推进器 [tui1 jin4 qi4] /propeller/propulsion unit/thruster/

50769	10/2/2013 12:57:00 AM	goldyn_chyld	49219	richwarm	<< review queue entry 49219 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this correct? - other sources say ~~@~"(literary) 疑窦 cause for suspicion; suspicion"~@~which sounds somewhat different.~@~Haven't had time to check it yet.~@~Editor: per Rich's suggestion
- 疑竇 疑窦 [yi2 dou4] /a doubtful point/
+ 疑竇 疑窦 [yi2 dou4] /(literary) doubts/suspicions/cause for suspicion/

50770	10/2/2013 12:57:45 AM	goldyn_chyld	49306	richwarm	<< review queue entry 49306 - submitted by 'richwarm' >>~@~变速刨床 variable-speed planer~@~Coarse material is conveyed by a stream of air to variable-speed whizzer-separator.~@~粗料由空气流输送到变速风力选粉机那里。
- 變速 变速 [bian4 su4] /speed change/gear shift/
+ 變速 变速 [bian4 su4] /to change speed/to shift gear/variable-speed/

50771	10/2/2013 2:03:26 AM	richwarm	49299	shenyixuan	<< review queue entry 49299 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~li=500 meters~@~Editor: You don't explain why you think 百里 needs an entry in the dictionary.~@~You wouldn't find an entry for "hundred miles" in an English dictionary.

50772	10/2/2013 3:40:48 AM	richwarm	49237	shenyixuan	<< review queue entry 49237 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~常用来比喻可以用来要挟他人的过失或错误~@~巴金 《秋》一：“最好我们这一房的人不要给人家抓住说闲话的把柄。”~@~Editor: There was a prior submission on the queue to update this entry.~@~Your suggestion and comments have now been added to that submission.

50773	10/2/2013 5:24:09 AM	richwarm	49224	shenyixuan	<< review queue entry 49224 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~军嫂是指中国现役男性军人的合法妻子
+ 軍嫂 军嫂 [jun1 sao3] /serviceman's wife/wives of military personnel/

50774	10/2/2013 10:45:17 AM	goldyn_chyld	49315	brianlawrence	<< review queue entry 49315 - submitted by 'brianlawrence' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Coloane
+ 路環島 路环岛 [Lu4 huan2 Dao3] /Coloane, an island of Macao/

50775	10/2/2013 10:46:45 AM	goldyn_chyld	49313	richwarm	<< review queue entry 49313 - submitted by 'richwarm' >>~@~+at~@~一月底，日本國寶級舞蹈家石井綠抵台...~@~At the end of January, the renowned Japanese dancer Ishii Midori came to Taiwan.~@~MSO~@~7.[书面语] (到;抵达) reach; arrive at: ~@~他十五日抵京。 He arrived in Bejing on the 15th.
- 抵 抵 [di3] /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive/
+ 抵 抵 [di3] /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive at/

50776	10/2/2013 10:48:25 AM	goldyn_chyld	49311	shenyixuan	<< review queue entry 49311 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Non-Aligned Movement (NAM)
- 不結盟運動 不结盟运动 [bu4 jie2 meng2 yun4 dong4] /nonaligned movement/
+ 不結盟運動 不结盟运动 [Bu4 Jie2 meng2 Yun4 dong4] /Non-Aligned Movement (NAM)/

50777	10/2/2013 12:33:02 PM	goldyn_chyld	49318	richwarm	<< review queue entry 49318 - submitted by 'richwarm' >>~@~make the cross-refs work
- 路環島 路环岛 [Lu4 huan2 Dao3] /Coloane, an island of Macao/
+ 路環 路环 [Lu4 huan2] /Coloane, an island of Macao/

50778	10/2/2013 12:35:11 PM	goldyn_chyld	49316	shenyixuan	<< review queue entry 49316 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~确定简称CAPFhttp://en.m.wikipedia.org/wiki/People%27s_Armed_Police
- 中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Wu3 zhuang1 Jing3 cha2 Bu4 dui4] /People's Armed Police (PAP)/
+ 中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Wu3 zhuang1 Jing3 cha2 Bu4 dui4] /Chinese People's Armed Police Force (CAPF)/

50779	10/2/2013 12:36:54 PM	goldyn_chyld	49314	brianlawrence	<< review queue entry 49314 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Found in a geography book.  One of two islands and one peninsula of Macao.http://en.wikipedia.org/wiki/Taipa~@~I had some trouble finding a reliable reference for the reading of 仔 -- it's not in any of my paper Chinese dictionaries.  The best I could do was the Wikipedia page above (and an answer on an internet forum).  I thought I once saw an official list of pronunciations of characters in place names, put out by the (PRC) government, but I can't find it now.  Where does one look up such things?~@~Editor: not sure where one could look up such things. Would be good to know, though! By the way, we already have an entry for 氹仔, which I think should do.

50780	10/2/2013 1:09:30 PM	richwarm	49314	brianlawrence	<< review queue entry 49314 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Found in a geography book.  One of two islands and one peninsula of Macao.http://en.wikipedia.org/wiki/Taipa~@~I had some trouble finding a reliable reference for the reading of 仔 -- it's not in any of my paper Chinese dictionaries.  The best I could do was the Wikipedia page above (and an answer on an internet forum).  I thought I once saw an official list of pronunciations of characters in place names, put out by the (PRC) government, but I can't find it now.  Where does one look up such things?~@~-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I don't know how reliable it is, but the following entry is in Cantonese CEDICT~@~氹仔 氹仔 [tam5 jai2] [dang4 zai3] /Taipa, an island of Macau/~@~They probably copied the Mandarin from us LOL ~@~But if [tam5 jai2] is correct for the Cantonese, then zai3 seems likely to be OK for the Mandarin.~@~Ref:http://writecantonese8.wordpress.com/2012/02/04/cantonese-cedict-project/~@~The English Wp article for Taipa which you quote says~@~Taipa Island~@~Chinese	氹仔島~@~Cantonese Jyutping	Tam5 Zai2 Dou2~@~Cantonese (Yue)~@~- Jyutping	Tam5 Zai2 Dou2~@~- IPA	[tɐ̬mtsɐ̌i tǒu]~@~- Yale Romanization	Dáhmdzǎi Dǎu~@~which also suggests to me that zai3 is probably appropriate for the Mandarin.

50781	10/2/2013 1:38:05 PM	richwarm	-1		as discussed with Matic
- 關停 关停 [guan1 ting2] /to close down/to shut down/
+ 關停 关停 [guan1 ting2] /(of a power plant, refinery etc) to shut down/

50782	10/2/2013 2:08:57 PM	richwarm	48786	richwarm	<< review queue entry 48786 - submitted by 'richwarm' >>~@~臭蟲可以指：~@~臭蟲科生物~@~蜱~@~...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AD%E8%9F%B2_(%E6%B6%88%E6%AD%A7%E7%BE%A9)~@~M @ 臭蟲 = 壁蝨的別名。~@~and 壁蝨 appears to be "tick":~@~蜱，又名蜱蟲、壁虱 ...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9C%B1
- 臭蟲 臭虫 [chou4 chong2] /bedbug (Cimex lectularius)/
+ 臭蟲 臭虫 [chou4 chong2] /bedbug (Cimex lectularius)/tick/

50783	10/3/2013 12:20:16 AM	richwarm	49319	goldyn_chyld	<< review queue entry 49319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Five_Black_Categories~@~高级汉语词典：中国“文革”中指地主、富农、反革命分子、坏分子、右派分子五种人 (多用来指人的家庭出身)。与“红五类”相对~@~Editor: "rich peasant" is an oxymoron unless it's an established term.~@~Might have to change this definition – and also that of 富农 – at some stage?~@~(--> wealthy farmers?)
+ 黑五類 黑五类 [hei1 wu3 lei4] /the "five black categories" (Cultural Revolution term), i.e. landlords, rich peasants, counter-revolutionaries, bad elements and rightists/

50784	10/3/2013 1:03:19 AM	richwarm	-1		
- 弦樂隊 弦乐队 [xian2 yue4 dui4] /a string orchestra/
+ 弦樂隊 弦乐队 [xian2 yue4 dui4] /string orchestra/

50785	10/3/2013 1:56:18 AM	richwarm	49325		<< review queue entry 49325 >>~@~Editor: Hehe! Well, you could argue it both ways, but you haven't provided *any* argument – at least, not explicitly. ~@~I prefer to leave it as [si4] because the 茅廁 entry tells you it can be qingsheng in that word (in the PRC, at any rate), just as the entry for 商量 tells you 量 is qingsheng. We don't include an entry for 量[liang5] just because we have 商量[shang1 liang5].~@~Meanwhile, at least one Taiwan dictionary gives [mao2 si4] as the Tw pr. (which sounds very plausible). Making the change you suggest would make the full tone information unavailable in CEDICT to Taiwan users.

50786	10/3/2013 1:59:04 AM	richwarm	49324		<< review queue entry 49324 >>~@~Editor: Sorry – no can do! ~@~The CC-CEDICT Editor website choked on your characters, I'm afraid.

50787	10/3/2013 2:38:02 AM	richwarm	49323		<< review queue entry 49323 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%89%B3%E6%8C%87%E5%84%BF/95783~@~Both 扳指 and 扳指儿 are correct.~@~-----------------------------------------------------------------------~@~Editor: Don't want to copy their def verbatim (as submitted).~@~M has 古代射箭時戴於大拇指上的指環。多用玉或象骨製造，後作為裝飾品。~@~Isn't 象骨 elephant bone rather than ivory?~@~Z ~ 搬指 bānzhǐ~@~扳指儿。用翠、玉做成的戴于右手大拇指上的装饰品
- 搬指 搬指 [ban1 zhi3] /jadeite thumb ring/same as 扳指兒|扳指儿[ban1 zhi3 r5]/
+ 搬指 搬指 [ban1 zhi3] /variant of 扳指[ban1 zhi3]/
- 扳指兒 扳指儿 [ban1 zhi3 r5] /jadeite thumb ring/
+ 扳指 扳指 [ban1 zhi3] /ornamental thumb ring (originally a ring, often made from jade, worn by archers in ancient times to protect the right thumb when drawing a bowstring)/
+ 扳指兒 扳指儿 [ban1 zhi3 r5] /erhua variant of 扳指[ban1 zhi3]/

50788	10/3/2013 3:49:02 AM	richwarm	-1		
- 弦理論 弦理论 [xian2 li3 lun4] /string theory/
+ 弦理論 弦理论 [xian2 li3 lun4] /string theory (physics)/

50789	10/3/2013 4:46:40 AM	richwarm	49328	richwarm	<< review queue entry 49328 - submitted by 'richwarm' >>
- 方法論 方法论 [fang1 fa3 lun4] /methodology/Discours de la méthode by René Descartes 笛卡兒|笛卡儿, 1637/
+ 方法論 方法论 [fang1 fa3 lun4] /methodology/Discours de la méthode by René Descartes 笛卡兒|笛卡儿[Di2 ka3 er2], 1637/

50790	10/3/2013 4:54:56 AM	richwarm	-1		使用環狀拓樸的網路主要有IBM 的「符記環」（Token Ring）網路，符記環網路使用「符記」(token) 來進行資料的傳遞。
- 符記環 符记环 [fu2 ji4 huan2] /token ring/
+ 符記環 符记环 [fu2 ji4 huan2] /token ring (computing)/

50791	10/3/2013 5:23:41 AM	richwarm	49330		<< review queue entry 49330 >>~@~factual error 官房长官 is not defense secretary~@~Editor: Thanks.~@~Not necessarily uppercase unless it's used to refer to a specific individual, I'd say (e.g. Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga)~@~Reuters: "Japanese Prime Minister Naoto Kanwas set to choose a new chief cabinet secretary in a reshuffle on Friday in move ..."
- 官房長官 官房长官 [guan1 fang2 zhang3 guan1] /defense secretary (esp. Japan)/
+ 官房長官 官房长官 [guan1 fang2 zhang3 guan1] /chief cabinet secretary (Japan)/

50792	10/3/2013 9:35:41 AM	goldyn_chyld	49333	monigeria	<< review queue entry 49333 - submitted by 'monigeria' >>~@~moe:~@~为人保育子女的妇人。~@~亦作［保母］。
+ 褓母 褓母 [bao3 mu3] /variant of 保姆[bao3 mu3]/

50793	10/3/2013 9:36:20 AM	goldyn_chyld	49331	richwarm	<< review queue entry 49331 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it means "great effort" - it's basically a v.o.~@~费力 [fèilì]~@~1. 动 耗费力气；吃力~@~* 李老师腿不好，走路很费力
- 費力 费力 [fei4 li4] /great effort/to strain (oneself)/
+ 費力 费力 [fei4 li4] /to expend a great deal of effort/

50794	10/3/2013 9:43:02 AM	goldyn_chyld	49327	richwarm	<< review queue entry 49327 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, A, J ...
- 津要 津要 [jin1 yao4] /a key crossing point/a communications hub/
+ 津要 津要 [jin1 yao4] /(literary) key location/key post (important job)/

50795	10/3/2013 9:44:29 AM	goldyn_chyld	49326	richwarm	<< review queue entry 49326 - submitted by 'richwarm' >>~@~弦歌 [xiánɡē]~@~1. 动 用弦乐器伴奏而歌唱；泛指歌唱~@~今晚，四大名旦之一的梅艳芳要来这里弦歌一曲。~@~2. 名 指音乐~@~不要吵了！远处隐隐约约有弦歌传来！~@~3. 名 指读书声；借指教育事业。~@~汪达之一生致力于弦歌事业的发展。~@~M ~~@~1) 依和著琴瑟的聲音來詠詩。~@~2) 孔子到魯國武城聽到子游用弦歌之聲教化人民。~@~stringed --> string~@~Googling "stringed accompaniment" gives CEDICT-related
- 弦歌 弦歌 [xian2 ge1] /song to stringed accompaniment/
+ 弦歌 弦歌 [xian2 ge1] /to sing to a string accompaniment/education (a reference to teaching the people Confucian values by means of song in ancient times)/

50796	10/3/2013 9:45:56 AM	goldyn_chyld	49322	richwarm	<< review queue entry 49322 - submitted by 'richwarm' >>~@~........ 聽眾的「話匣子」一開，也真是一發不可收拾。~@~Society opened up, and radio call-in talk shows served as immediate tests of the listening public's reactions. And once their mouths were opened, there was no way to zip them back up.~@~一月底，日本國寶級舞蹈家石井綠抵台，與她十多年不見的學生蔡瑞月在飯店緊緊相擁，隨即在已有半世紀歷史的中華舞蹈社舉行記者會。八十五歲的石井綠與七十七歲的蔡瑞月話匣子一打開，回憶源源不絕地流洩出來。~@~At the end of January, the renowned Japanese dancer Ishii Midori came to Taiwan. In a hotel where a press conference was being held about the China Dance Academy's half-century of history, she embraced her old student Tsai Jui-yueh. The 85-year-old Ishii and the 77-year-old Tsai immediately started chattering away, overcome by a flood of memories.~@~一頭灰白短髮、一襲夾克、一雙功夫鞋，來往於兩岸三地，話匣子一開，如長江大河滔滔不絕~@~A head of short, gray hair, a casual jacket, a pair of kung fu shoes. Chu Bong-foo is a frequent traveler between Macao, Hong Kong, Taiwan and mainland China. When he opens his mouth, the words flow like a great river~@~It's impossible to stop him talking once he starts off.~@~他一打开话匣子就停不住了.~@~ABC example: 她的話匣子一打開, 就很難∼。 Once she starts talking, there's no end of it. ~@~澳大利亚墨尔本市规划专家维吉尼亚•杰克森进行了一项为时2个月的调查，结果发现，多数养狗的人不仅具有爱交朋友的个性，而且他们也能通过狗结识更多的新朋友。在受访者中，95%的人认为，狗是人们打开话匣子的一把“金钥匙”，33%的人表示，通过狗结识的朋友友谊更牢固。 http://news.xywy.com/news/jkqw/20091218/609989.html~@~M @ 話匣子 ~ 舊稱留聲機為「話匣子」。後用以比喻話題。如：「他一打開話匣子，就聊個不停。」
+ 打開話匣子 打开话匣子 [da3 kai1 hua4 xia2 zi5] /to start talking/

50798	10/3/2013 9:47:34 AM	goldyn_chyld	49310	monigeria	<< review queue entry 49310 - submitted by 'monigeria' >>~@~also: 齐B短裙~@~but at least online 齐B小短裙 has way more hitshttp://baike.baidu.com/view/8112039.htm~@~originally it was just a 网络词语 but now used rather commonly,  at least as far as I know

50799	10/3/2013 9:48:52 AM	goldyn_chyld	49298	shenyixuan	<< review queue entry 49298 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~如，宇文化及（人名）
- 宇文 宇文 [Yu3 wen2] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
+ 宇文 宇文 [Yu3 wen2] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1] nomadic people/two-character surname Yuwen/

50800	10/3/2013 10:12:49 AM	goldyn_chyld	49334		<< review queue entry 49334 >>~@~why not the original character, as in 牛屄, 傻屄 etc?~@~Editor: because it's most commonly written with a B in this case.~@~齐屄短裙 ~ 9,400,000 verbatim results~@~齐屄短裙 ~ 22,600 verbatim results

50801	10/3/2013 10:13:41 AM	goldyn_chyld	49335		<< review queue entry 49335 >>~@~B here is 屄, so basically this means she wears her skirt 'up to her cunt' (齐屄)~@~Editor: see my comment below.

50802	10/3/2013 10:14:43 AM	goldyn_chyld	-1		Correction: 齐B短裙 ~ 9,400,000 verbatim results

50803	10/3/2013 12:40:06 PM	richwarm	49336		<< review queue entry 49336 >>~@~but why not give the proper variant with a ref as we currently have with 傻B etc? or at least the correct pinyin (bi1)?~@~-------------------------------------------------~@~Editor: I'm happy to explain our position and you can explain yours further and respond. Maybe we do need to change something. But anyway, the Editor website isn't the appropriate channel for this sort of back-and-forth discussion on the format of entries. You'll need to email me (or another editor) – click on the envelope icon next to my username. Any more anonymous submissions on the same issue will be treated as trolling and deleted.

50804	10/3/2013 4:20:52 PM	goldyn_chyld	49338	miles	<< review queue entry 49338 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/a/15e/355621.htm
+ 溺嬰 溺婴 [ni4 ying1] /to drown newborn babies (as method of infanticide)/

50805	10/3/2013 4:42:56 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50804 >>
- 溺嬰 溺婴 [ni4 ying1] /to drown newborn babies (as method of infanticide)/
+ 溺嬰 溺婴 [ni4 ying1] /to drown a newborn baby (as method of infanticide)/

50806	10/4/2013 1:30:45 AM	richwarm	49284	shenyixuan	<< review queue entry 49284 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/General_Office_of_the_Communist_Party_of_China~@~Editor: regarding the pinyin, for now I'll stick with what ABC has for 中共中央 (Zhōng-Gòng Zhōngyāng) especially since that's what we have in our own entry for 中共中央.
+ 中共中央辦公廳 中共中央办公厅 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1] /General Office of the Central Committee of the CPC, responsible for technical and logistical matters relating to the Central Committee/abbr. to 中辦|中办[Zhong1 Ban4]/
+ 中辦 中办 [Zhong1 Ban4] /abbr. for 中共中央辦公廳|中共中央办公厅[Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1]/

50807	10/4/2013 2:18:31 AM	richwarm	49312	richwarm	<< review queue entry 49312 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO~@~5.(年和月的末尾) end: 月底 the end of a month~@~一月底，日本國寶級舞蹈家石井綠抵台...~@~At the end of January, the renowned Japanese dancer Ishii Midori came to Taiwan.~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: Adding "remnants", based on Matic pointing out GF's def:~@~⑥东西所剩下的最后部分。~@~这米是仓底儿 | 货底儿
- 底 底 [di3] /background/bottom/base/the end of a period of time/towards the end of (last month)/
+ 底 底 [di3] /background/bottom/base/end (of the month, year etc)/remnants/

50808	10/4/2013 9:28:22 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50806 >>~@~Editor: discussed with Rich.
- 中辦 中办 [Zhong1 Ban4] /abbr. for 中共中央辦公廳|中共中央办公厅[Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1]/
+ 中辦 中办 [Zhong1 Ban4] /General Office of the Central Committee of the CPC/abbr. for 中共中央辦公廳|中共中央办公厅[Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1]/

50809	10/4/2013 9:37:45 AM	goldyn_chyld	49158	richwarm	<< review queue entry 49158 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does the def need to be any more complicated than this?~@~"to get away with something"??~@~N ~ 耍赖 [shuǎlài]~@~1. 动 使用无赖手段；抵赖。
- 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act unreasonably and shamelessly/to get away with something/to openly or brazenly act dishonestly (breaking an agreement, cheating etc)/
+ 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act shamelessly/to refuse to admit what one has done/

50810	10/4/2013 9:40:38 AM	goldyn_chyld	49344	shenyixuan	<< review queue entry 49344 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~● 肕~@~rèn   ㄖㄣˋ~@~◎ 古同“韧”，柔韧：“筋～而骨强。”~@~新华字典~@~肕 ~@~rèn~@~古同“韧”，柔韧：“筋肕而骨强。” ~@~笔画数：7； ~@~部首：月； ~@~笔顺编号：3511534
- 肕 肕 [ren4] /tough, strong, hard/
+ 肕 肕 [ren4] /old variant of 韌|韧[ren4]/

50811	10/4/2013 9:41:05 AM	goldyn_chyld	49343	richwarm	<< review queue entry 49343 - submitted by 'richwarm' >>~@~transitive verb~@~e.g. 一位從高中時代就暗戀女主角的小鎮消防隊長~@~"a fire chief who has secretly loved the leading lady ever since high school"
- 暗戀 暗恋 [an4 lian4] /to be secretly in love/
+ 暗戀 暗恋 [an4 lian4] /to be secretly in love with/

50812	10/4/2013 9:43:53 AM	goldyn_chyld	49309	shenyixuan	<< review queue entry 49309 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~古代常在家屋旁栽种桑树和梓树。又说家乡的桑树和梓树是父母种的,要对它表示敬意。后人用“桑梓”比喻故乡~@~维桑与梓,必恭敬止。——《诗·小雅·小弁》~@~桑梓之地,父母之邦~@~造福桑梓~@~世先生同在乡桑梓。——《儒林外史》
+ 桑梓 桑梓 [sang1 zi3] /(literary) native place/homeland/

50813	10/4/2013 11:06:24 AM	goldyn_chyld	49127		<< review queue entry 49127 >>~@~Editor: this entry is already on the queue pending changes.

50814	10/4/2013 11:14:05 AM	goldyn_chyld	49283	shenyixuan	<< review queue entry 49283 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/view/42507.htm?uid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&bd_page_type=1&ssid=0&from=2001a&st=3&step=1&net=3&ldr=0http://en.m.wikipedia.org/wiki/Literary_Inquisition
+ 文字獄 文字狱 [wen2 zi4 yu4] /literary inquisition/official persecution of intellectuals for their writing/

50815	10/4/2013 11:19:10 AM	goldyn_chyld	49285	shenyixuan	<< review queue entry 49285 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Yang_Shangkun
- 楊尚昆 杨尚昆 [Yang2 Shang4 kun1] /Yang Shangkun/
+ 楊尚昆 杨尚昆 [Yang2 Shang4 kun1] /Yang Shangkun (1907-1998), former president of PRC and military leader/

50816	10/4/2013 11:55:00 AM	goldyn_chyld	49029	goldyn_chyld	<< review queue entry 49029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%B7%E5%B9%BB%E8%98%91%E8%8F%87
+ 迷幻蘑菇 迷幻蘑菇 [mi2 huan4 mo2 gu5] /psilocybin mushroom/magic mushroom/

50817	10/4/2013 2:40:15 PM	goldyn_chyld	49352	shenyixuan	<< review queue entry 49352 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~“” 匹配问题
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /”Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /“Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/

50818	10/4/2013 2:46:38 PM	goldyn_chyld	49351	shenyixuan	<< review queue entry 49351 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~match of “” and not an idiom
- 繳槍不殺 缴枪不杀 [jiao3 qiang1 bu4 sha1] /”surrender and your life will be spared” (idiom)/
+ 繳槍不殺 缴枪不杀 [jiao3 qiang1 bu4 sha1] /“surrender and your life will be spared”/

50819	10/4/2013 2:49:52 PM	goldyn_chyld	49346	richwarm	<< review queue entry 49346 - submitted by 'richwarm' >>~@~this seems like a better def to me ...
- 少女 少女 [shao4 nu:3] /maiden/
+ 少女 少女 [shao4 nu:3] /girl/young lady/

50820	10/4/2013 4:00:16 PM	goldyn_chyld	49354	shenyixuan	<< review queue entry 49354 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~“” 匹配问题~@~Editor: changing "Wu-zi" to Wuzi. (http://en.wikipedia.org/wiki/Wuzi)
- 吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of ”Wu-zi” 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of Wuzi 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
- 吳子 吴子 [Wu2 zi3] /”Wu-zi”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/
+ 吳子 吴子 [Wu2 zi3] /Wuzi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/
- 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wu-zi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liao-zi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and "Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
+ 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz “Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1], “Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], “The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], “Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liao-zi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], “Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and “Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/

50821	10/4/2013 4:01:06 PM	goldyn_chyld	49353	shenyixuan	<< review queue entry 49353 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~“” 匹配
- 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /“Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

50822	10/4/2013 4:02:41 PM	goldyn_chyld	49350	shenyixuan	<< review queue entry 49350 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~match of “”~@~Editor: Bing Fa --> Bingfa
- 黃石公三略 黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] /”Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bing Fa 太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/
+ 黃石公三略 黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] /“Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bingfa 太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/

50823	10/4/2013 4:03:21 PM	goldyn_chyld	-1		Bingfa~@~Lu:e
- 太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 bing1 fa3] /alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 Bing1 fa3] /alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

50824	10/4/2013 4:17:36 PM	goldyn_chyld	49349	shenyixuan	<< review queue entry 49349 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~add space and py
- 韜略 韬略 [tao1 lu:e4] /military strategy/military tactics/originally refers to military classics Six Secret Teachings 六韜|六韬 and Three Strategies三略/
+ 韜略 韬略 [tao1 lu:e4] /military strategy/military tactics/originally refers to military classics Six Secret Teachings 六韜|六韬[Liu4 tao1] and Three Strategies 三略[San1 lu:e4]/

50825	10/4/2013 4:31:11 PM	goldyn_chyld	49348	shenyixuan	<< review queue entry 49348 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~add spaces~@~Editor: Shan. Less than 3 pages of verbatim hits for "Lhamotse Mountain", and most hits seem to come from our dictionary.~@~But there's a Lhotse mountain, which I'm adding: http://en.wikipedia.org/wiki/Lhotse.
- 跑馬山 跑马山 [Pao3 ma3 shan1] /Paoma Mountain, or Lhamotse Mountain, in Kangding康定, Sichuan四川/
+ 跑馬山 跑马山 [Pao3 ma3 Shan1] /Paoma Mountain in Kangding 康定[Kang1 ding4], Sichuan/
+ 洛子峰 洛子峰 [Luo4 zi3 Feng1] /Lhotse Mountain, between Tibet and Nepal/

50826	10/4/2013 4:32:07 PM	goldyn_chyld	49347	shenyixuan	<< review queue entry 49347 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~add a space between Zhou and 周文王
- 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 Tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/

50827	10/4/2013 4:35:30 PM	goldyn_chyld	49329	richwarm	<< review queue entry 49329 - submitted by 'richwarm' >>~@~- not as heavy as a branch, I'd say~@~- squid rather than octopus~@~J, A, M~@~He got up and broke off a spray from a crab-apple tree.~@~他站起来，打酸苹果树上折下一个小花枝。~@~It snapped off. He handed it to Ming-feng. [He didn't hand her a *branch*!]~@~他把花枝折下来，交给鸣凤。~@~fried cuttlefish balls~@~炸花枝丸~@~Editor: I left a comment in the discussion.
- 花枝 花枝 [hua1 zhi1] /a flowering branch/fig. beautiful woman/octopus (on dining menu)/
+ 花枝 花枝 [hua1 zhi1] /spray (sprig of a plant with blossoms)/squid (on dining menus)/(literary) beautiful woman/

50828	10/4/2013 4:38:27 PM	goldyn_chyld	49357	shenyixuan	<< review queue entry 49357 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~莘莘学子（莘莘學子）~@~[基本解释]~@~莘莘：众多的样子。指众多的学生。~@~Editor: already on the queue, still waiting for other editor(s) to comment on it.

50829	10/4/2013 5:08:21 PM	goldyn_chyld	49358	shenyixuan	<< review queue entry 49358 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~这是一个表示状态的词，而非动词~@~Editor: I think our current definition is fine.~@~11岁孩子一夜间父母双亡~@~一月內父母雙亡心悲痛路茫茫孤哀姊妹為籌學費徬徨~@~父母双亡4子女被送养离散30多年男子欲找回兄妹社会~@~TP~~@~從小父母雙亡~@~Orphaned at an early age, he only..~@~發現一個父母雙亡，讓人收養的小女孩~@~adopted by a local family after both her natural parents died.~@~方良女士一九一六年生於俄羅斯西伯利亞山區，父母雙亡~@~Upon the death of both her parents, ..~@~甚或成為父母雙亡的孤兒，無家可歸~@~Tens of thousands have lost a single parent.~@~（父母雙亡、入獄等）~@~the death of both parents or a parent who is incarcerated.~@~...

50830	10/4/2013 6:43:02 PM	goldyn_chyld	48949	goldyn_chyld	<< review queue entry 48949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%8B%E7%99%BE%E7%97%85%E6%AF%92~@~Editor:~@~Wp: The name "Nipah" refers to the place, Kampung Baru Sungai Nipah in Negeri Sembilan State, Malaysia, the source of the human case from which Nipah virus was first isolated.~@~TP~~@~一九九九年，馬來西亞出現立百病毒，~@~In 1999 Malaysia suffered an outbreak of nipah virus,~@~一九九八年由立百病毒引發的馬來西亞腦炎，就是一個典型例子~@~caused by the Nipah virus, was a classic case in point.
+ 立百病毒 立百病毒 [Li4 bai3 bing4 du2] /Nipah virus/

50831	10/4/2013 10:59:18 PM	goldyn_chyld	-1		Wp etc
- 孟軻 孟轲 [Meng4 ke1] /Mencius 孟子 (c. 372-c. 289), Confucian philosopher/
+ 孟軻 孟轲 [Meng4 Ke1] /Mencius 孟子 (c. 372-c. 289), Confucian philosopher/

50832	10/5/2013 12:47:12 AM	richwarm	40148	richwarm	<< review queue entry 40148 - submitted by 'richwarm' >>~@~This definition might need more work.~@~Never heard of "the glad eye" ~@~However, Urban Dictionary says ~~@~	 glad eye	~@~"give the glad eye" - look seductively at someone~@~When Bradford Bulgingmuscles entered the room, Lucy batted her lashes and gave him the glad eye.
- 暗送秋波 暗送秋波 [an4 song4 qiu1 bo1] /make eyes at sb/while others are not looking/stealthily give sb/the glad eye/make secret overtures to sb/
+ 暗送秋波 暗送秋波 [an4 song4 qiu1 bo1] /to cast flirtatious glances at sb (idiom)/

50833	10/5/2013 10:20:52 AM	goldyn_chyld	49380	monigeria	<< review queue entry 49380 - submitted by 'monigeria' >>http://zisea.com/zscontent.asp?uni=28213~@~【字海】~@~拼音:lang1~@~<方>瘦小 http://www.zdic.net/z/a5/js/28213.htm~@~基本字义~@~lāng ㄌㄤ~@~　◎ 〈方〉瘦小。http://www.zdic.net/z/a5/wy/28213.htm 网友讨论~@~mentions its also pronounced léng

50834	10/5/2013 10:42:40 AM	goldyn_chyld	49371	brianlawrence	<< review queue entry 49371 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I forget the exact context -- I think I read that there was a 罗睺寺 or something in a geography book.~@~现代汉语词典：见“罗睺”~@~辞海：半盲~@~I have no idea how common the second meaning is -- 《辞海》 cites the ancient 《方言》 as a reference so it's probably not very common.  But I ran across 罗睺 organically in a book (written in Modern Chinese) so 罗睺 should definitely be included.~@~Editor: I don't know why we list 喉 as a simplified form of 睺 in this and a bunch of other entries, and I can't find any evidence to support it, so I'll change the rest of them accordingly.
- 睺 喉 [hou2] /appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit/
+ 睺 睺 [hou2] /(appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit)/half-blind (archaic)/

50835	10/5/2013 10:50:13 AM	goldyn_chyld	49372	brianlawrence	<< review queue entry 49372 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I don't know what to make of this.~@~现代汉语词典：占星的人所说的星名，认为它能支配人间的吉凶祸福。~@~Wikipedia:http://en.wikipedia.org/wiki/Rahu (Rahu is the cause of eclipses in Vedic astrology)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%97%E7%9D%BA (the cause of eclipses)http://baike.baidu.com/link?url=ivvsvEkOplQrPno7PLP4Rn2cWS9JD5bYOcthuqEUmPo56TJs4SvjmI3nUb7-ETEu~@~According to Baidu, Rahu is an evil creature in Indian astrology.  Or, Rahu is the intersection of the celestial equator and the lunar orbit.  (Of course that intersection is where eclipses occur -- so this is consistent with the Wikipedia sources.)~@~Editor: changing the rest of our 睺/喉 entries to 睺/睺. Both XHC and 辞海 list 罗睺 but not 罗喉. I presently can't find any evidence that 睺 simplifies to 喉. Moreover, 辞海 also has 摩睺罗伽 rather than variant with 摩喉罗伽. A quick G search supports the former as well.
- 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗喉[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/
+ 計都 计都 [ji4 du1] /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/
- 羅喉 罗喉 [luo2 hou2] /variant of 羅睺|罗喉[luo2 hou2]/
+ 羅喉 罗喉 [luo2 hou2] /variant of 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/
- 羅睺 罗喉 [luo2 hou2] /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
+ 羅睺 罗睺 [luo2 hou2] /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/
- 摩睺羅伽 摩喉罗伽 [mo2 hou2 luo2 jia1] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/
+ 摩睺羅伽 摩睺罗伽 [mo2 hou2 luo2 jia1] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/

50836	10/5/2013 10:51:36 AM	goldyn_chyld	49368	shenyixuan	<< review queue entry 49368 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 林青霞 林青霞 [Lin2 Qing1 xia2] /Brigitte Lin (Taiwan actress, 1954-)/
+ 林青霞 林青霞 [Lin2 Qing1 xia2] /Brigitte Lin (1954-), Taiwanese actress/

50837	10/5/2013 10:54:46 AM	goldyn_chyld	49370	brianlawrence	<< review queue entry 49370 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I have looked in three (mainland) dictionaries (新华字典、现代汉语词典、辞海） and I see no sign that 睺 is a traditional form for 喉.  In two of the dictionaries (现代汉语词典、辞海) there are separate entries for 睺 and 喉.~@~I will submit 睺 next.~@~Editor: I couldn't find any support for 喉 being a phonetic. I do see 睺 used in some Sanskrit words, however.

50838	10/5/2013 10:57:02 AM	goldyn_chyld	49367	shenyixuan	<< review queue entry 49367 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entry
- 林村 林村 [Lin2 Cun1] /Lam Tsuen/
+ 林村 林村 [Lin2 Cun1] /Lam Tsuen (an area in Hong Kong)/

50839	10/5/2013 10:57:49 AM	goldyn_chyld	49366	shenyixuan	<< review queue entry 49366 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update entryhttp://en.m.wikipedia.org/wiki/Chia-Chiao_Lin
- 林家翹 林家翘 [Lin2 Jia1 qiao2] /Lin Chia-Chiao (1916-), Chinese-American physicist, astronomer and applied mathematician/
+ 林家翹 林家翘 [Lin2 Jia1 qiao2] /Lin Chia-Chiao (1916-2013), Chinese-American physicist, astronomer and applied mathematician/

50840	10/5/2013 11:01:42 AM	goldyn_chyld	49364	shenyixuan	<< review queue entry 49364 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Allah
+ 阿拉 阿拉 [A1 la1] /Allah (Arabic name of God)/

50841	10/5/2013 11:12:06 AM	goldyn_chyld	49362	shenyixuan	<< review queue entry 49362 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~比如：阿拉娘、阿拉妈妈~@~又比如：阿拉班级，是我们班级的意思~@~Editor: "阿拉是吴语上海话和宁波话还有义乌话，舟山话，台州部分地区中第一人称代词“我们”和“我的”的发音。"
- 阿拉 阿拉 [a1 la1] /I/we/me/us/
+ 阿拉 阿拉 [a1 la1] /(dialect) my/our/I/we/me/us/

50842	10/5/2013 11:20:46 AM	goldyn_chyld	49378	monigeria	<< review queue entry 49378 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~oxford~@~ooze looks like it came from some free, poorly edited dictionary...
- 爛泥 烂泥 [lan4 ni2] /ooze/
+ 爛泥 烂泥 [lan4 ni2] /mud/mire/

50843	10/5/2013 11:24:21 AM	goldyn_chyld	49363	richwarm	<< review queue entry 49363 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the 'lit' part is a translation of sth like M's~@~形容花木的枝葉隨風搖擺，景致美好。~@~but I think it's missing something~@~I don't think much of MSO's "give notice" -- that seems like the wrong expression ~~@~MSO: The flowering branches shake to give notice -- used to describe the beautiful dress of a woman.; be seductively dressed; be gorgeously dressed; make up freshly, as pretty as flowers; A lady's hair decorations move as she passes by.; She has put on all her pretties.~@~TP ~ 但並不影響未來的成功，專業有成的女性中，不也有許多人是光鮮亮麗、花枝招展的嗎？~@~After all, many professionally successful women are radiant and gorgeously dressed beauties.~@~Editor: changing the format ; to /.  ~@~GF: 开满鲜花的枝条迎风摆动；比喻女子打扮得格外漂亮。
- 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. the flowering branches sway (idiom); fig. gorgeously dressed (woman)/
+ 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. beautiful scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom)/fig. gorgeously dressed (woman)/

50844	10/5/2013 11:30:39 AM	goldyn_chyld	49263	goldyn_chyld	<< review queue entry 49263 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 自己吹捧自己。~@~M: 自己誇讚自己。如：「他常愛自我吹噓，真令人討厭！」~@~喜欢自我吹嘘的人多因底气不足自我心理文章~@~偶尔自我吹嘘可愉悦心情减轻压力
+ 自我吹噓 自我吹嘘 [zi4 wo3 chui1 xu1] /to blow one's own horn (idiom)/

50845	10/5/2013 6:48:55 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 亡兵紀念日 亡兵纪念日 [wang2 bing1 ji4 nian4 ri4] /Memorial Day (American holiday)/
+ 亡兵紀念日 亡兵纪念日 [Wang2 bing1 Ji4 nian4 ri4] /Memorial Day (American holiday)/

50846	10/6/2013 12:14:32 AM	richwarm	35699	richwarm	<< review queue entry 35699 - submitted by 'richwarm' >>~@~(of one of a series) to be published~@~包含了十部(约一百万字)可独立成章，但仍跟其他系列作有紧密连结的小说。”~@~ABC: "to come out as an article; ..."~@~MoE~@~音樂完畢為一章~@~作成文章~@~成條理~@~=======================================~@~Editor: This has been on the list for two years. It's an expression that occurs in a large number of 4-character fixed expressions, and since we don't (or can't) include all of them, it might be helpful to have an entry for 成章 to help work out their meaning when one comes across them.~@~Anyway, I came to a conclusion after looking at a 20 or so phrases containing 成章.~@~Here are some of them:~@~不成章 = 不能織成經緯文理。~@~斐然成章 = 斐然，有文采的樣子。斐然成章形容言語或文章富有文采，且成章法。常用來稱讚別人的文章。~@~脫口成章 = 隨口即能講出一篇文章。比喻人才思敏捷，學問好。~@~舉筆成章 = 拿起筆來就能寫出一篇文章。比喻文思泉湧。~@~下筆成章 = 一揮筆即寫成文章。比喻才思敏捷且具文采。~@~出口成章 = 脫口而出的話都符合文章規範。比喻才思敏捷，談吐風雅。~@~出言成章 = 脫口而出的言辭都符合文章規範。比喻才思敏捷，談吐風雅。~@~率爾成章 = 不經思索，下筆成文。形容文學作品粗疏、草率、不細心。~@~順理成章 = 順著條理自成章法。比喻言行合情合理，有條不紊。~@~走筆成章 = 一揮筆即寫成文章。比喻才思敏捷且具文采。~@~操翰成章 = 形容文思敏捷，下筆即成文章。~@~援筆成章 = 拿起筆來立刻寫成文章。形容才思敏捷。~@~独立成章:~@~* 每集可以独立成章，同时几集故事之间也可以有延续性。~@~* 片断，是指发生在同一时间地点，连续而独立成章的一段情节／表演。~@~- - - - - - - - - - - - - - - - - - ~@~GF: 成章 [chéngzhāng]~@~1. 动 成为文章~@~2. 动 形成条理~@~Z: 成文章; 成条理~@~- - - - - - - - - - - - - - - - - - ~@~It seems to me that ABC copied their definition from Z's source:~@~Z: (1) [come out as an article]∶成文章~@~(2) [to write well]∶成条理~@~ABC: ①come out as an article ②write well ...~@~and that both of those definitions (① and ②) are off the mark or, in the case of ①, misleading.
+ 成章 成章 [cheng2 zhang1] /to form a coherent composition/

50847	10/6/2013 5:00:51 AM	richwarm	49389	ghast	<< review queue entry 49389 - submitted by 'ghast' >>~@~Somehow the 從 in 從命 became cong1 here, instead of cong2. 從命 is cong2ming4 in the other (correct) entries.~@~---------------------------------------------------~@~Editor: Well spotted! Thanks! ~@~Strange, because the editor who wrote those two entries did so immediately after having written the following entry:~@~從命 从命 [cong2 ming4] /to obey an order/to comply/to do sb's bidding/to do as requested/
- 礙難從命 碍难从命 [ai4 nan2 cong1 ming4] /difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply/
+ 礙難從命 碍难从命 [ai4 nan2 cong2 ming4] /difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply/
- 恭敬不如從命 恭敬不如从命 [gong1 jing4 bu4 ru2 cong1 ming4] /deference is no substitute for obedience (idiom); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect/
+ 恭敬不如從命 恭敬不如从命 [gong1 jing4 bu4 ru2 cong2 ming4] /deference is no substitute for obedience (idiom); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect/

50848	10/6/2013 5:02:57 AM	richwarm	-1		"lovely" - a small tweak
- 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. beautiful scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom)/fig. gorgeously dressed (woman)/
+ 花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom)/fig. gorgeously dressed (woman)/

50849	10/6/2013 9:03:48 AM	richwarm	49403	brianlawrence	<< review queue entry 49403 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~The usual spelling is Caltech, with a lowercase t.  See for example the many headlines on the official website...http://www.caltech.edu/~@~Caltech Students Arrive at Solar Decathlon 2013~@~etc.~@~(This particular spelling issue has inspired the names of two student publications -- the little t, a guide to campus life; and the Big T, the school yearbook.)~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Caltech with a little t – yes, that was my impression.
- 畢尼奧夫 毕尼奥夫 [Bi4 ni2 ao4 fu1] /Hugo Benioff (1899-1968), CalTech seismologist/
+ 畢尼奧夫 毕尼奥夫 [Bi4 ni2 ao4 fu1] /Hugo Benioff (1899-1968), Caltech seismologist/

50850	10/6/2013 9:08:48 AM	richwarm	49391	shenyixuan	<< review queue entry 49391 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update
- 海明威 海明威 [Hai3 ming2 wei1] /Ernest Hemingway (American novelist)/
+ 海明威 海明威 [Hai3 ming2 wei1] /Ernest Hemingway (1899-1961), American novelist and journalist/

50851	10/6/2013 10:02:43 AM	goldyn_chyld	49402	brianlawrence	<< review queue entry 49402 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Both definitions from 现代汉语词典。~@~New Oxford American Dict. prefers "waxed paper" to "wax paper."~@~See alsohttp://dict.baidu.com/s?wd=stencil~@~which lists 蜡纸 as the first translation.~@~Editor: in CEDICT we use US English; I think "wax paper" may be a bit more common (it's in Merriam-Webster's dict).
+ 蠟紙 蜡纸 [la4 zhi3] /wax paper/stencil paper/

50852	10/6/2013 10:03:23 AM	goldyn_chyld	49401	brianlawrence	<< review queue entry 49401 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~谁能说这不是天地给我的恩泽？~@~Who can say this is not a favor from the heavens?~@~现代汉语词典：称帝王或官吏给予臣民的恩惠。
+ 恩澤 恩泽 [en1 ze2] /favor from an emperor or high official/

50853	10/6/2013 10:03:34 AM	goldyn_chyld	49400	brianlawrence	<< review queue entry 49400 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~infinitive
- 寒暄 寒暄 [han2 xuan1] /exchanging conventional greetings/to talk about the weather/
+ 寒暄 寒暄 [han2 xuan1] /to exchange conventional greetings/to talk about the weather/

50854	10/6/2013 10:13:29 AM	goldyn_chyld	49398	brianlawrence	<< review queue entry 49398 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~To distinguish from 传递 which translates a mathematical meaning of "transitive."
- 及物 及物 [ji2 wu4] /transitive/
+ 及物 及物 [ji2 wu4] /transitive (grammar)/

50855	10/6/2013 10:16:38 AM	goldyn_chyld	49394	brianlawrence	<< review queue entry 49394 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Added information.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%8F%E6%AD%A5%E9%9D%92
- 蘇步青 苏步青 [Su1 Bu4 qing1] /Su Buqing/
+ 蘇步青 苏步青 [Su1 Bu4 qing1] /Su Buqing (1902-2003), Chinese mathematician/

50856	10/6/2013 10:21:22 AM	goldyn_chyld	49393	brianlawrence	<< review queue entry 49393 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Please check the traditional for 画.~@~...多次乘画舫泛游南湖...~@~...toured the South Lake(s?) many times on a decorated boat~@~现代汉语词典 has the word.
+ 畫舫 画舫 [hua4 fang3] /decorated pleasure boat/

50857	10/6/2013 10:22:14 AM	goldyn_chyld	49388	shenyixuan	<< review queue entry 49388 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~update
- 海協會 海协会 [hai3 xie2 hui4] /(abbr.) ARATS, PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits/
+ 海協會 海协会 [hai3 xie2 hui4] /Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS), abbr. for 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4]/

50858	10/6/2013 10:22:45 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50857 >>
- 海協會 海协会 [hai3 xie2 hui4] /Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS), abbr. for 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4]/
+ 海協會 海协会 [Hai3 Xie2 hui4] /Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/abbr. for 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4]/

50859	10/6/2013 10:22:55 AM	goldyn_chyld	49386	richwarm	<< review queue entry 49386 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why not define it in colloquial terms?~@~這樣的調查結果，似乎顯示，父母希望學校多辦活動，而孩子卻希望能和爸媽在一起，看來，父母和子女間對周末哪裡去，還得多溝通。
- 爸媽 爸妈 [ba4 ma1] /(coll.) parents/
+ 爸媽 爸妈 [ba4 ma1] /dad and mom/

50860	10/6/2013 10:26:25 AM	goldyn_chyld	49385		<< review queue entry 49385 >>http://www.zdic.net/z/e/js/342B.htmhttp://baike.baidu.com/view/264069.htmhttp://baike.baidu.com/view/475157.htm
+ 厷 厷 [gong1] /old variant of 肱[gong1]/
+ 厷 厷 [hong2] /old variant of 宏[hong2]/
+ 厶 厶 [si1] /old variant of 私[si1]/
+ 厶 厶 [mou3] /old variant of 某[mou3]/
+ 㐫 㐫 [xiong1] /old variant of 凶[xiong1]/

50861	10/6/2013 10:28:21 AM	goldyn_chyld	49382	goldyn_chyld	<< review queue entry 49382 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Feng_Youlan
+ 馮友蘭 冯友兰 [Feng2 You3 lan2] /Feng Youlan (1895-1990), distinguished Chinese philosopher/

50862	10/6/2013 10:29:11 AM	goldyn_chyld	49200	goldyn_chyld	<< review queue entry 49200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9C%E9%A9%9A
+ 夜驚 夜惊 [ye4 jing1] /night terror/sleep terror/

50863	10/6/2013 10:29:58 AM	goldyn_chyld	49201	goldyn_chyld	<< review queue entry 49201 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~竇道（sinus）、瘺管(fistula)，由於壞死形成的開口於表面的深在性盲管稱為竇道，兩端開口的通道樣壞死性缺損稱為瘺管。(http://cht.a-hospital.com/w/%E7%AA%A6%E9%81%93#.UkPsLCT39FQ)
- 竇道 窦道 [dou4 dao4] /subterranean passage/
+ 竇道 窦道 [dou4 dao4] /subterranean passage/(medicine) sinus/

50864	10/6/2013 10:31:26 AM	goldyn_chyld	49202	goldyn_chyld	<< review queue entry 49202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/2958047.htm
+ 藏毛性疾病 藏毛性疾病 [cang2 mao2 xing4 ji2 bing4] /pilonidal disease/

50865	10/6/2013 10:36:13 AM	goldyn_chyld	48980	shenyixuan	<< review queue entry 48980 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~輫~@~pái~@~车厢 [carriage]~@~輫,车箱。――《广韵》
+ 輫 輫 [pai2] /carriage (archaic)/

50866	10/6/2013 11:07:09 AM	goldyn_chyld	49405	monigeria	<< review queue entry 49405 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc, gf, ads~@~nwp: bumpkin, yokel~@~oxford: bumpkin~@~21c: a lot...~@~Editor: xiang1
+ 鄉下佬 乡下佬 [xiang1 xia5 lao3] /villager/hick/

50867	10/6/2013 11:45:15 AM	goldyn_chyld	-1		
- 司空見慣 司空见惯 [si1 kong1 jian4 guan4] /a common occurrence/
+ 司空見慣 司空见惯 [si1 kong1 jian4 guan4] /a common occurrence (idiom)/

50868	10/6/2013 11:47:35 AM	goldyn_chyld	-1		format
- 海枯石爛 海枯石烂 [hai3 ku1 shi2 lan4] /lit. when the seas run dry and the stones go soft/forever/'till the end of time/
+ 海枯石爛 海枯石烂 [hai3 ku1 shi2 lan4] /lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom)/fig. forever/until the end of time/

50869	10/6/2013 12:23:59 PM	goldyn_chyld	-1		format
- 夠朋友 够朋友 [gou4 peng2 you5] /to be a true friend (colloquial)/
+ 夠朋友 够朋友 [gou4 peng2 you5] /(coll.) to be a true friend/

50870	10/6/2013 2:24:23 PM	goldyn_chyld	49412	shenyixuan	<< review queue entry 49412 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~去参加宴会，比较正式的说法
+ 赴宴 赴宴 [fu4 yan4] /to attend a banquet/

50871	10/6/2013 2:28:23 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: discussed with Rich
- 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act shamelessly/to refuse to admit what one has done/
+ 耍賴 耍赖 [shua3 lai4] /to act shamelessly/to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc/to act dumb/to act as if sth never happened/

50872	10/6/2013 4:04:59 PM	goldyn_chyld	49408	shenyixuan	<< review queue entry 49408 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~《现代汉语词典》~@~赯~@~táng~@~〈名〉~@~(1)~@~赤色~@~赯,赤色――《广韵》~@~(2)~@~亦指红中带紫的脸色~@~赯,脸上红赯皮色。――清·孙锦标《南通方言疏证》
+ 赯 赯 [tang2] /red/scarlet/

50873	10/6/2013 4:51:57 PM	goldyn_chyld	49399	brianlawrence	<< review queue entry 49399 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~The two readings are from 现代汉语词典.~@~Editor: it's one of those ABB-format entries similar to 沉甸甸, 绿油油, etc., for which we haven't really reached an agreement on whether or not to include their secondary pronunciations as stated in some dicts, and which of the two should make the primary pronunciation. So for now I'll just leave it in its original tones and without its secondary pronunciation, given that certain individuals who religiously monitor our Change Log would probably nag us to change the rest of the similar entries in CEDICT accordingly and whatnot.
+ 水淋淋 水淋淋 [shui3 lin2 lin2] /dripping wet/

50874	10/6/2013 5:05:23 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: crimson is closer to "purplish red"...
- 赯 赯 [tang2] /red/scarlet/
+ 赯 赯 [tang2] /red/crimson/

50875	10/6/2013 6:07:15 PM	goldyn_chyld	49390	brianlawrence	<< review queue entry 49390 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~无远弗届http://baike.baidu.com/link?url=P-Cc8M-ikqR4TwjWG66cXRyFbyq6wgYsy0HAmGJH3FRlDWSUF_8j13akjDjUqAeW~@~I've lost the original context I saw it in... but on Google I see expressions like~@~无远弗届的眼光~@~我的创作无远弗届~@~家庭的影响无远弗届
+ 無遠弗屆 无远弗届 [wu2 yuan3 fu2 jie4] /to extend all over the globe (idiom)/far-reaching/

50876	10/6/2013 9:03:15 PM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 白馬寺 白马寺 [Bai2 ma3 si4] /the Baima or White horse temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China/
+ 白馬寺 白马寺 [Bai2 ma3 Si4] /the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China/

50877	10/6/2013 9:16:54 PM	richwarm	49417		<< review queue entry 49417 >>~@~Editor: I'm not sure what you're getting at.~@~"in front of a face" can be understood in terms of the individual definitions of 面 and 前.~@~"see 脸前"? Why? We don't have an entry for 脸前.

50878	10/6/2013 10:29:24 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 華嚴宗 华严宗 [hua2 yan2 zong1] /Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)/
+ 華嚴宗 华严宗 [Hua2 yan2 zong1] /Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)/

50879	10/7/2013 7:04:16 AM	richwarm	49424		<< review queue entry 49424 >>~@~format
- 高壓氧 高压氧 [gao1 ya1 yang3] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2]hyperbaric therapy/
+ 高壓氧 高压氧 [gao1 ya1 yang3] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2], hyperbaric therapy/

50880	10/7/2013 7:08:05 AM	richwarm	49423		<< review queue entry 49423 >>~@~format
- 禹州 禹州 [Yu3 zhou1] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4]，Henan/
+ 禹州 禹州 [Yu3 zhou1] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/

50881	10/7/2013 7:08:17 AM	richwarm	49422		<< review queue entry 49422 >>~@~added a space before 「 and 《
- 括線 括线 [kuo4 xian4] /small angle brackets「 」/
+ 括線 括线 [kuo4 xian4] /small angle brackets 「 」/
- 書名號 书名号 [shu1 ming2 hao4] /Chinese guillemet《》(punct. used for names of books etc)/
+ 書名號 书名号 [shu1 ming2 hao4] /Chinese guillemet 《》(punct. used for names of books etc)/

50882	10/7/2013 9:56:32 AM	goldyn_chyld	49431	shenyixuan	<< review queue entry 49431 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~经常犯罪；屡教不改的刑事犯。 柯岩 《奇异的书简·追赶太阳的人六》：“ 任固 三街有个投机倒把惯犯，非法倒卖统购物资，偷税牟利。”
+ 慣犯 惯犯 [guan4 fan4] /recidivist/habitual criminal/

50883	10/7/2013 9:57:27 AM	goldyn_chyld	49430	shenyixuan	<< review queue entry 49430 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~高级汉语词典~@~悭吝~@~qiānlìn~@~吝啬~@~这两个人好生悭吝,见放着许多金银,却不送与俺。――《水浒传》
+ 慳吝 悭吝 [qian1 lin4] /(literary) miserly/stingy/

50884	10/7/2013 10:15:47 AM	goldyn_chyld	49419	richwarm	<< review queue entry 49419 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's as specific as "nose" -- just "front part; front section" should be fine, I think.~@~J ~ I'd like to sit in the front of the plane.~@~我要坐在飞机前部。~@~[doesn't mean he wants to sit in the nose of the plane]~@~There is a specific word for 'nose of a plane' – 机头.
- 前部 前部 [qian2 bu4] /front part/front section/nose (of a plane)/
+ 前部 前部 [qian2 bu4] /front part/front section/

50885	10/7/2013 10:24:06 AM	goldyn_chyld	49427		<< review queue entry 49427 >>~@~common
+ 躍層 跃层 [yue4 ceng2] /duplex (apartment)/

50886	10/7/2013 10:25:29 AM	goldyn_chyld	49426	monigeria	<< review queue entry 49426 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc just says wickhttp://www.ichacha.net/%B5%C6%C8%EF.html~@~灯蕊的英文~@~英文翻译~@~	lamp wick~@~	lamwick (should be lampwick, I'm guessing)~@~Then , following a local tradition , master lit a string in an oil lamp with a candle and passed the candle to other local people so they could light the remainder of~@~之后，依照当地的传统，师父以蜡烛点燃油灯的灯蕊，然后把蜡烛交给其他当地人点燃其馀的灯蕊。
+ 燈蕊 灯蕊 [deng1 rui3] /lamp wick/

50887	10/7/2013 10:32:45 AM	goldyn_chyld	49418	richwarm	<< review queue entry 49418 - submitted by 'richwarm' >>~@~一场饶有趣味的哑剧，正在她面前演出。~@~'presence' can mean~@~- an impressive appearance or bearing~@~- attendance (at a meeting etc)~@~etc.
- 面前 面前 [mian4 qian2] /in front of/facing/presence/
+ 面前 面前 [mian4 qian2] /in front of/facing/(in the) presence (of)/

50888	10/7/2013 10:33:53 AM	goldyn_chyld	49404	goldyn_chyld	<< review queue entry 49404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Bi
+ 王弼 王弼 [Wang2 Bi4] /Wang Bi (226-249), Chinese neo-Daoist philosopher/

50889	10/7/2013 10:42:40 AM	goldyn_chyld	49383	goldyn_chyld	<< review queue entry 49383 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Yang_Zhu
+ 楊朱 杨朱 [Yang2 Zhu1] /Yang Zhu (c. 440-360 BC), Chinese philosopher advocating ethical egoism/

50890	10/7/2013 10:43:14 AM	goldyn_chyld	49161	goldyn_chyld	<< review queue entry 49161 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think that's a better def
- 光說不做 光说不做 [guang1 shuo1 bu4 zuo4] /lit. words not deeds/idle chatter/
+ 光說不做 光说不做 [guang1 shuo1 bu4 zuo4] /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/

50891	10/7/2013 12:13:56 PM	goldyn_chyld	49356	goldyn_chyld	<< review queue entry 49356 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think 六韬 and 三略 should be treated as 2 units (Liutao and Sanlu:e)... same goes for Qi Shu in 武经七书... ~@~the book on py says: "Titles of 2 syllables are generally written as a single unit: 诗经 Shijing， 楚辞 Chuci，论语 Lunyu，春秋 Chunqiu，史记 Shiji，汉书 Hanshu. Titles which are clearly verb-object constructions in form, however, are written as 2 units, as: 说唐 Shuo Tang (Speaking of the Tang Dynasty), 征东 Zheng Dong (Journey to the East). Titles of 3 syllables are most commonly of the form 2+1, where 2 is a specific name and 1 represents a genre of writing--- Ji 记 (story, record), Zhuan 传 (historical novel), Lu 录 (record), Ge 歌 (song), Lun 论 (essay), etc.: 西游记 Xiyou Ji, 水浒传 Shuihu Zhuan, etc."~@~P.S.: the py of cross-refs containing 六韬 and 三略 should then also be changed accordingly.
- 三略 三略 [San1 Lu:e4] /see 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4]/
+ 三略 三略 [San1 lu:e4] /see 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4]/
- 六韜 六韬 [Liu4 Tao1] /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
+ 六韜 六韬 [Liu4 tao1] /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
- 六韜三略 六韬三略 [liu4 tao1 san1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 Lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 六韜三略 六韬三略 [Liu4 tao1 San1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/

50892	10/7/2013 12:16:40 PM	goldyn_chyld	-1		the book on py says: "Titles of 2 syllables are generally written as a single unit: 诗经 Shijing， 楚辞 Chuci，论语 Lunyu，春秋 Chunqiu，史记 Shiji，汉书 Hanshu. Titles which are clearly verb-object constructions in form, however, are written as 2 units, as: 说唐 Shuo Tang (Speaking of the Tang Dynasty), 征东 Zheng Dong (Journey to the East). Titles of 3 syllables are most commonly of the form 2+1, where 2 is a specific name and 1 represents a genre of writing--- Ji 记 (story, record), Zhuan 传 (historical novel), Lu 录 (record), Ge 歌 (song), Lun 论 (essay), etc.: 西游记 Xiyou Ji, 水浒传 Shuihu Zhuan, etc."
- 黃石公三略 黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] /“Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bingfa 太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/
+ 黃石公三略 黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] /“Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bingfa 太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/
- 太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 Bing1 fa3] /alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 Bing1 fa3] /alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 Shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz “Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 Tao1], “Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], “The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], “Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liao-zi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], “Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4] and “Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
+ 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz “Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], “Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], “The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], “Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], “Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and “Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
- 夏黃公 夏黄公 [Xia4 Huang2 gong1] /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 Lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 夏黃公 夏黄公 [Xia4 Huang2 gong1] /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/

50893	10/7/2013 12:18:42 PM	goldyn_chyld	-1		Liao-zi --> liaozi~@~cross-ref
- 尉繚 尉缭 [Wei4 Liao2] /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], possible author of the Wei Liao-zi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/
+ 尉繚 尉缭 [Wei4 Liao2] /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], possible author of the Wei Liaozi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/
- 尉繚子 尉缭子 [Wei4 Liao2 zi5] /Wei Liao-zi, one of the Seven Military Classics of ancient China, possibly written by Wei Liao 尉繚|尉缭[Wei4 Liao2] during the Warring States Period (475-220 BC)/
+ 尉繚子 尉缭子 [Wei4 Liao2 zi5] /Wei Liaozi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], possibly written by Wei Liao 尉繚|尉缭[Wei4 Liao2] during the Warring States Period (475-220 BC)/

50894	10/7/2013 12:19:32 PM	goldyn_chyld	-1		shu
- 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/

50895	10/7/2013 12:22:35 PM	goldyn_chyld	-1		shu
- 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /“Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
+ 孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /“Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
- 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /“Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /“Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of Wuzi 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of Wuzi 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 吳子 吴子 [Wu2 zi3] /Wuzi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/
+ 吳子 吴子 [Wu2 zi3] /Wuzi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/

50896	10/7/2013 12:23:37 PM	goldyn_chyld	-1		shu
- 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 司馬法 司马法 [Si1 ma3 Fa3] /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/
+ 司馬法 司马法 [Si1 ma3 Fa3] /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/
- 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1]/
+ 孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/

50897	10/7/2013 12:24:39 PM	goldyn_chyld	-1		shu
- 六韜三略 六韬三略 [Liu4 tao1 San1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
+ 六韜三略 六韬三略 [Liu4 tao1 San1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/

50898	10/7/2013 4:22:55 PM	goldyn_chyld	-1		Dun'yi --> Dunyi
- 太極圖說 太极图说 [Tai4 ji2 tu2 shuo1] /philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dun'yi 周敦頤|周敦颐, starting from an interpretation of the Book of Changes/
+ 太極圖說 太极图说 [Tai4 ji2 tu2 shuo1] /philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dunyi 周敦頤|周敦颐[Zhou1 Dun1 yi2], starting from an interpretation of the Book of Changes/
- 周敦頤 周敦颐 [Zhou1 Dun1 yi2] /Zhou Dun'yi (1017-1073), Song dynasty neo-Confucian scholar/
+ 周敦頤 周敦颐 [Zhou1 Dun1 yi2] /Zhou Dunyi (1017-1073), Song dynasty neo-Confucian scholar/

50899	10/7/2013 4:48:29 PM	goldyn_chyld	-1		Tu
- 太極圖說 太极图说 [Tai4 ji2 tu2 shuo1] /philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dunyi 周敦頤|周敦颐[Zhou1 Dun1 yi2], starting from an interpretation of the Book of Changes/
+ 太極圖說 太极图说 [Tai4 ji2 Tu2 shuo1] /philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dunyi 周敦頤|周敦颐[Zhou1 Dun1 yi2], starting from an interpretation of the Book of Changes/

50900	10/8/2013 7:55:09 AM	richwarm	-1		
- 離岸 离岸 [li2 an4] /off-shore/
+ 離岸 离岸 [li2 an4] /offshore/

50901	10/8/2013 8:52:54 AM	richwarm	49434		<< review queue entry 49434 >>~@~Directly translates to "far and near" but the correct English translation would be 'far and wide'~@~-----------------------------------------------------------------~@~Editor: "the correct English translation"?~@~"far and wide" is an unsuitable translation in many contexts:~@~1) 但是它能改善人们观看远近事物的能力。~@~However, they improve the ability of people to see close up and far away.~@~# 来源 -- 交互式慢速英语-夏季号 - Adaptive Eyecare~@~2) 耐用的60/55瓦远近光卤素前大灯。~@~Enduro-style, 60/55-watt halogen headlight features high/low beams.~@~3) 无论远近，无论你在何方~@~near, far, wherever you are~@~4) 弹载扫描系统探测波束的存在并且确定其离波束边界的远近。~@~Scanning systems onboard the missile detect the presence of the beam and determine how close the missile is to the edges of it.~@~5) 遠近兼顧 with due attention to both short- and long-range targets~@~... whereas either "far and near" or "distance" work fine in most of these contexts; and "far and near" conveys the meaning reasonably well even in the cases where "far and wide" works.~@~We can, however, add at least one of the various expressions (such as 遠近馳名, 遠近皆知 etc.) which mean "widely known" as an example of the "far and wide" sense.
+ 遠近皆知 远近皆知 [yuan3 jin4 jie1 zhi1] /known far and wide (idiom)/

50902	10/8/2013 9:57:29 AM	goldyn_chyld	49436	faguo	<< review queue entry 49436 - submitted by 'faguo' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%A6%E7%BF%B0%C2%B7%E5%86%AF%C2%B7%E8%AF%BA%E4%BC%8A%E6%9B%BC
+ 諾伊曼 诺伊曼 [Nuo4 yi1 man4] /Neumann (surname)/John von Neumann (1903-1957), Hungarian-born American mathematician and polymath/

50903	10/8/2013 10:52:41 AM	goldyn_chyld	49439	goldyn_chyld	<< review queue entry 49439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 佛教净土宗的别名. 因其创始人慧远于庐山东林寺建白莲社而得名.
+ 蓮宗 莲宗 [Lian2 zong1] /see 淨土宗|净土宗[Jing4 tu3 zong1]/

50904	10/8/2013 11:02:41 AM	goldyn_chyld	-1		Xiao
- 小乘 小乘 [xiao3 cheng2] /Hinayana, the Lesser Vehicle/Buddhism in India before the Mayahana sutras/
+ 小乘 小乘 [Xiao3 cheng2] /Hinayana, the Lesser Vehicle/Buddhism in India before the Mayahana sutras/

50905	10/8/2013 11:50:59 AM	goldyn_chyld	-1		Wen Dui --> Wendui~@~Answering
- 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
+ 李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4] /“Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
+ 唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4] /"Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz “Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], “Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], “The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], “Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], “Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], “Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and “Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 Dui4]/
+ 武經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4]/

50906	10/8/2013 12:04:43 PM	goldyn_chyld	49301	goldyn_chyld	<< review queue entry 49301 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Gelaohui~@~GF XHC, etc
+ 哥老會 哥老会 [Ge1 lao3 hui4] /late-Qing underground resistance movement against the Qing dynasty/

50907	10/8/2013 12:33:27 PM	goldyn_chyld	49337	bubbha	<< review queue entry 49337 - submitted by 'bubbha' >>~@~科學家研發出一台生物材料3D列印機
- 研發 研发 [yan2 fa1] /research and development/
+ 研發 研发 [yan2 fa1] /research and development/to develop/

50908	10/8/2013 8:41:29 PM	goldyn_chyld	49449	miles	<< review queue entry 49449 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/731935.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E5%9C%B0%E7%A0%96http://jukuu.com/search.php?q=%E5%9C%B0%E6%9D%BF%E7%A0%96
+ 地磚 地砖 [di4 zhuan1] /floor tile/
+ 地板磚 地板砖 [di4 ban3 zhuan1] /floor tile/

50909	10/8/2013 9:39:33 PM	goldyn_chyld	49374	monigeria	<< review queue entry 49374 - submitted by 'monigeria' >>~@~hear it on tw tv~@~p档_百度百科~@~P挡=Parking就是停车（比如说停泊车），当换档操纵手柄位置置于该位置时，停车锁止机构将变速器输出轴锁止。~@~P档时传动轴被在变速箱内被部分锁死....~@~挂P档,误踩油门,发动机转7000转5秒,有事吗?~@~自动档的P档和N档有什么区别?挂p档还用手刹吗?_爱问知识人~@~after doing some baiduing it seems that it's also used with cameras a bit:~@~相机中常用的P档（program档，程序曝光）是可以自己干预的全自动曝光，在一定程度下可以自己对快门和光圈组合进行选择。与之类似的还有 AUTO，其是真正全自动曝光，不能对快门和光圈作任何改变。~@~相机的P档并不是傻瓜才用的——深度挖掘相机P档_zenkywong_新浪博客~@~P档拍摄是不是一听就叫人不屑? - 无忌摄影论坛~@~用单反P档的菜鸟 - 【摄影入门】 - 光影魔术手软件官方论坛 -~@~Editor: Taiwan pr. is dang3.

50910	10/9/2013 3:25:47 AM	richwarm	44278	richwarm	<< review queue entry 44278 - submitted by 'richwarm' >>~@~The def seems pretty useless (what does it mean?) ~@~Is the word itself worth defining?
- 統建 统建 [tong3 jian4] /unified construction/
+ 統建 统建 [tong3 jian4] /to develop as a government project/to construct under the authority of a commission/

50911	10/9/2013 5:49:35 AM	richwarm	49447		<< review queue entry 49447 >>~@~zhong4, of course
- 正中要害 正中要害 [zheng4 zhong1 yao4 hai4] /to hit the nail on the head (idiom)/
+ 正中要害 正中要害 [zheng4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the nail on the head (idiom)/

50912	10/9/2013 9:20:03 AM	richwarm	42334	goldyn_chyld	<< review queue entry 42334 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古时供祭祀用的牺牲的躯体。~@~not sure about this one..
+ 牲體 牲体 [sheng1 ti3] /body of animal (or human) killed sacrificially/

50914	10/9/2013 9:42:43 AM	richwarm	-1		+an
- 牲體 牲体 [sheng1 ti3] /body of animal (or human) killed sacrificially/
+ 牲體 牲体 [sheng1 ti3] /body of an animal (or human) killed sacrificially/

50915	10/9/2013 10:47:39 AM	goldyn_chyld	49381	shenyixuan	<< review queue entry 49381 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Accordingly, the length of military service in army enlistment should calculate veteran to expend fixed number of year with capture to inspect.~@~据此，退伍军人在部队服役期间的军龄应计算为视同缴费年限。~@~correction of length of military service~@~军龄更改~@~I am closing my fifty-two years of military service.~@~我将结束我五十二年的军旅生涯。
+ 軍齡 军龄 [jun1 ling2] /length of military service/

50916	10/9/2013 3:13:22 PM	goldyn_chyld	49460	richwarm	<< review queue entry 49460 - submitted by 'richwarm' >>http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E8%82%A0%E8%A1%A3~@~etc.
+ 腸衣 肠衣 [chang2 yi1] /sausage casing/

50917	10/9/2013 3:16:20 PM	goldyn_chyld	49461	richwarm	<< review queue entry 49461 - submitted by 'richwarm' >>~@~'hairband' is ambiguous according to Wiktionary:~@~hairband (plural hairbands)~@~- headband~@~- hair tie~@~If you check GI@发带, the images look very similar to the range of images at GI@headband (but not @'hair tie')
- 髮帶 发带 [fa4 dai4] /hairband/
+ 髮帶 发带 [fa4 dai4] /headband/

50918	10/9/2013 5:07:14 PM	goldyn_chyld	49458		<< review queue entry 49458 >>~@~format
- 天方 天方 [Tian1 fang1] /old Chinese word for Arabia or Arabs/
+ 天方 天方 [Tian1 fang1] /(old) Arabia/Arabian/

50919	10/9/2013 5:11:37 PM	goldyn_chyld	45404	goldyn_chyld	<< review queue entry 45404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~didn't know it existed, but was reminded about it by my 年历 app today.. :)http://www.baike.com/wiki/%E7%88%B1%E8%80%B3%E6%97%A5http://news.xinhuanet.com/english/photo/2013-03/03/c_132204689.htmhttp://www.who.int/pbd/deafness/news/IDEC/en/index.html
+ 愛耳日 爱耳日 [Ai4 er3 ri4] /Ear Care Day (March 3)/

50920	10/9/2013 5:36:04 PM	goldyn_chyld	49437	richwarm	<< review queue entry 49437 - submitted by 'richwarm' >>~@~B:  	哦，那就找开锁的吧。~@~A:  	这么晚了开锁的人会来吗？~@~B:  	会，只要给上门费就行。~@~Challenging Maths Question?~@~Renee is renovating her apartment and has employed an electriction on two occasions. ~@~She knows that the electriction charges a callout fee plus an hourly rate but doesn't know what they are. ~@~The first job that the electriction did took 2 hours and cost $110, the second job took 5 hours and cost $200. ~@~(a) Devise an eqaution showing how the electriction calculates his fee~@~----http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080915085139AAo2Ewa~@~Our house call fee is $79.00 for any home within 5 miles of our office. ~@~----http://tuscawillaoaksah.com/house-calls.html
+ 上門費 上门费 [shang4 men2 fei4] /house call fee/callout fee/

50921	10/9/2013 5:52:27 PM	goldyn_chyld	49451		<< review queue entry 49451 >>
+ 先哲 先哲 [xian1 zhe2] /distinguished precursor/famous thinker of antiquity/

50922	10/9/2013 5:54:45 PM	goldyn_chyld	49228	goldyn_chyld	<< review queue entry 49228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不自量力。~@~M: 自己不能正確的衡量自己的力量。多指過於高估自己。
+ 自不量力 自不量力 [zi4 bu4 liang4 li4] /to overestimate one's capabilities (idiom)/

50923	10/9/2013 5:56:04 PM	goldyn_chyld	49432	goldyn_chyld	<< review queue entry 49432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Snoopy
+ 史努比 史努比 [Shi3 nu3 bi3] /Snoopy (comic strip pet dog)/

50924	10/9/2013 5:57:10 PM	goldyn_chyld	49433	goldyn_chyld	<< review queue entry 49433 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tarzan
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Tarzan (fictional character reared by apes in the jungle)/

50925	10/9/2013 6:32:31 PM	goldyn_chyld	49406	goldyn_chyld	<< review queue entry 49406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_Augustin_Hallerstein
+ 劉松齡 刘松龄 [Liu2 Song1 ling2] /Ferdinand Augustin Hallerstein (1703-1774), Slovenian Jesuit missionary, astronomer and mathematician, spent 35 years at Emperor Qianlong's court/

50926	10/9/2013 8:18:57 PM	goldyn_chyld	49450	goldyn_chyld	<< review queue entry 49450 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1640293.htmhttp://cht.a-hospital.com/w/%E5%90%9E%E5%92%BD%E5%9B%B0%E9%9A%BE#.UlRZ8ST39FQ
+ 吞嚥困難 吞咽困难 [tun1 yan4 kun4 nan2] /dysphagia (medicine)/
+ 嚥下困難 咽下困难 [yan4 xia4 kun4 nan2] /dysphagia (medicine)/

50927	10/9/2013 8:21:05 PM	goldyn_chyld	49445	goldyn_chyld	<< review queue entry 49445 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Satyasiddhi
+ 成實宗 成实宗 [Cheng2 shi2 zong1] /Satyasiddhi school of Buddhism/

50928	10/9/2013 8:23:38 PM	goldyn_chyld	49446	goldyn_chyld	<< review queue entry 49446 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/East_Asian_M%C4%81dhyamaka
+ 三論宗 三论宗 [San1 lun4 zong1] /Three Treatise School (Buddhism)/

50929	10/9/2013 8:29:20 PM	goldyn_chyld	49443	goldyn_chyld	<< review queue entry 49443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Vajrayana
+ 密宗 密宗 [Mi4 zong1] /Vajrayana/Tantric Buddhism/

50930	10/9/2013 11:23:36 PM	richwarm	49452		<< review queue entry 49452 >>~@~gear is 挡/擋, this is also why this was submitted as dang3~@~档 is a common typo, but P挡/N挡 still get way more G hits~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Hello, "Anonymous", nice to meet you again! You're someone who's so sure he's right that he doesn't bother to check his assertions ... I think I know who you are ;-)~@~If "档 is a common typo", then why does 白度百科 have articles titled P档 and N档, and why does MoE define 檔 as~@~汽車變速器的俗稱。如：「排檔」、「換檔」。?~@~"this is also why this was submitted as dang3"?~@~I don't think so. The submitter wrote "hear it on tw tv" (referring to P檔), and 檔 is pronounced [dang3] in Taiwan.~@~"P挡/N挡 still get way more G hits"? ~@~Well, not if you actually check the figures.~@~Google verbatim search results:~@~"P档" 545,000~@~"P挡" 278,000~@~Baidu:~@~"P档" 4,660,000个~@~"P挡" 1,000,000个

50931	10/9/2013 11:48:04 PM	richwarm	49462	shenyixuan	<< review queue entry 49462 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~传说中引起旱灾的怪物。《诗·大雅·云汉》：“旱魃为虐，如惔如焚。” 孔颖达 疏：“《神异经》曰：‘南方有人，长二三尺，袒身，而目在顶上，走行如风，名曰魃，所见之国大旱，赤地千里，一名旱母。’” 唐 杜甫 《七月三日》诗：“退藏恨雨师，健步闻旱魃。” 石灵 《捕蝗者》：“本来大家商议要刨旱魃，后来 袁大爹 着人来叫抬龙王，不要刨旱魃，才改了主意。”~@~------------------------------------------------------------------------~@~Editor: What is your point? ~@~Is that slab of text you copied supposed to support the update you have proposed?~@~Which part of it shows that our definition needs an update?~@~You are copying from a source that is notorious for its poorly-worded, misspelt* English definitions:http://www.zdic.net/c/1/145/317079.htm~@~© 2004－2013 zdic.net, all rights reserved~@~When you submit to CC-CEDICT, there is a notice that says "By submitting entries here you affirm that submissions have not been drawn from copyrighted sources."~@~* "legandary" is a misspelling in the definition you copied.~@~Please include some cogent remarks when suggesting an update: say what you think is wrong with the existing definition.

50932	10/9/2013 11:48:44 PM	goldyn_chyld	-1		separating the two
- 漢堡 汉堡 [Han4 bao3] /hamburger (loanword)/Hamburg (German city)/
+ 漢堡 汉堡 [Han4 bao3] /Hamburg (German city)/
+ 漢堡 汉堡 [han4 bao3] /hamburger (loanword)/

50933	10/10/2013 9:55:30 AM	goldyn_chyld	49479	shenyixuan	<< review queue entry 49479 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Sextant~@~Editor: I think it's clear enough without the tag.
+ 六分儀 六分仪 [liu4 fen1 yi2] /sextant/

50934	10/10/2013 9:55:54 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 六分儀座 六分仪座 [liu4 fen1 yi2 zuo4] /Sextans (constellation)/
+ 六分儀座 六分仪座 [Liu4 fen1 yi2 zuo4] /Sextans (constellation)/

50935	10/10/2013 9:57:18 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 休斯頓 休斯顿 [xiu1 si1 dun4] /Houston/
+ 休斯頓 休斯顿 [Xiu1 si1 dun4] /Houston/

50936	10/10/2013 10:00:16 AM	goldyn_chyld	49476	shenyixuan	<< review queue entry 49476 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Genital_wart~@~www.condylomaacuminatum.org http://wapbaike.baidu.com/view/28255.htm?subLemmaId=28255&fromenter=condyloma+acuminatum&ssid=0&from=2001a&uid=B346BC1C21F0D5A0734448B73537FD6D&pu=usm%401%2Csz%401320_1003%2Cta%40iphone_2_4.1_1_9.3&bd_page_type=1&baiduid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&tj=4b7_1_0_10_title
+ 尖銳濕疣 尖锐湿疣 [jian1 rui4 shi1 you2] /genital wart/condyloma acuminatum/

50937	10/10/2013 10:02:03 AM	goldyn_chyld	49474	shenyixuan	<< review queue entry 49474 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~房檐亦称屋檐，指房顶伸出墙外的部分
+ 房檐 房檐 [fang2 yan2] /eaves/

50938	10/10/2013 10:02:54 AM	goldyn_chyld	49473	richwarm	<< review queue entry 49473 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun, not a verb~@~MSO ~~@~ 政治計謀 political plot; ~@~挫敗某人的計謀 baffle sb.'s calculations; ~@~敵人的計謀破產了。 The enemy's scheme went bankrupt.
- 計謀 计谋 [ji4 mou2] /to plan/to scheme/
+ 計謀 计谋 [ji4 mou2] /stratagem/scheme/

50939	10/10/2013 10:05:04 AM	goldyn_chyld	49472	richwarm	<< review queue entry 49472 - submitted by 'richwarm' >>~@~"ponder a plan" sounds like it could be about thinking over a plan that has already been proposed.~@~I get the impression that it's more about *putting together* a plan.~@~Googling "ponder a plan" yields many references derived from CEDICT~@~另外，为了确保能够为香港的长远未来及早筹谋，我在去年的施政报告中宣布成立策略发展委员会。 ~@~有些人從文化認同出發，有些從經濟產業籌謀部落自己自足。~@~Great numbers of the tribal elite returned home. Some focused on cultural identification, and others on economic development planning at the village level.~@~周蓮香建議政府應以更高的「國土規劃」視野籌謀海洋保育~@~Chou Lien-siang suggests that the government ought to elevate the issue of maritime preservation to the level of "national land planning."~@~N ~ 筹谋 [chóumóu] 1. 动 谋划；设法~@~- 此事正筹谋解决。~@~New Century~@~筹谋解决问题的途径~@~"map out/work out/plan a strategy (for sth)"
- 籌謀 筹谋 [chou2 mou2] /to plan/to ponder a plan/
+ 籌謀 筹谋 [chou2 mou2] /to work out a strategy/to come up with a plan for/

50940	10/10/2013 10:10:34 AM	goldyn_chyld	49469	richwarm	<< review queue entry 49469 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 异体字整理表：擋<攩>
- 攩 攩 [dang3] /hinder/resist/
+ 攩 挡 [dang3] /variant of 擋|挡[dang3]/

50941	10/10/2013 10:12:55 AM	goldyn_chyld	49470	shenyixuan	<< review queue entry 49470 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~from baike.baidu.com:~@~明·冯梦龙《喻世明言》第十卷：“常言道清官难断家事。我如今管你母子一生衣食充足，你也休做十分大望。”~@~示例~@~实是俗语说的‘清官难断家务事’，此事正是公婆难断床帏事了。 ◎清·曹雪芹《红楼梦》第八十回
+ 清官難斷家務事 清官难断家务事 [qing1 guan1 nan2 duan4 jia1 wu4 shi4] /even an honest and upright official will have difficulty resolving a family dispute (proverb)/

50942	10/10/2013 10:35:32 AM	goldyn_chyld	49463	shenyixuan	<< review queue entry 49463 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~ie. 清华附中，交大附中，复旦附中……
+ 附中 附中 [fu4 zhong1] /attached (or affiliated) secondary (or middle) school/abbr. for 附屬中學|附属中学[fu4 shu3 zhong1 xue2]/

50943	10/10/2013 10:50:20 AM	goldyn_chyld	49482	shenyixuan	<< review queue entry 49482 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~add classifier 道~@~那一道彩虹的幸福~@~他们如同一道彩虹
- 彩虹 彩虹 [cai3 hong2] /rainbow/
+ 彩虹 彩虹 [cai3 hong2] /rainbow/CL:道[dao4]/

50944	10/10/2013 11:16:49 PM	goldyn_chyld	49484	richwarm	<< review queue entry 49484 - submitted by 'richwarm' >>~@~Single word with caps - Cihai~@~Let's not try to keep up to date with the year of the latest edition~@~Wp ~ Shu Xincheng's (1936) Cihai (辭海 "Sea of Words") was a comprehensive dictionary of characters and expressions, and provided near-encyclopedic coverage in fields like science, philosophy, history. The Cihai remains a popular dictionary and has been frequently revised.~@~2009年版：2009年9月21日出版；2009版《辭海》...
- 辭海 辞海 [ci2 hai3] /Ci Hai, an encyclopedic dictionary first published in 1915, most recent edition 1999/
+ 辭海 辞海 [Ci2 hai3] /Cihai, an encyclopedic dictionary first published in 1915, and frequently revised/

50945	10/10/2013 11:49:01 PM	richwarm	-1		
- P檔 P档 [P dang4] /park (gear)/program mode (on digital camera)/

50946	10/11/2013 5:33:31 AM	richwarm	43296	goldyn_chyld	<< review queue entry 43296 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容內心痛苦像被刀子絞著。~@~Z: 内心痛苦得象刀割一样。
+ 心如刀絞 心如刀绞 [xin1 ru2 dao1 jiao3] /to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom)/

50947	10/11/2013 7:59:37 AM	richwarm	48664	monigeria	<< review queue entry 48664 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc says "boil tea" but ... ~@~21c has it listed under "boil-up" which apparently is canadian or new zelandish meaning to make tea~@~-------------------------------------------------~@~Editor: Second time lucky! :-)~@~There are people in the world who literally do not know how to boil water~@~世界上确实有不知道该怎么烧水的人~@~過去有錢人家燒茶水用的燃料非常講究~@~rich family who were very particular about what fuel they used to heat the water for tea.~@~他就自動燒茶跑腿~@~he takes the initiative to make the tea
+ 燒茶 烧茶 [shao1 cha2] /to make tea/
- 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/fever/
+ 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to boil (tea, water etc)/fever/

50948	10/11/2013 8:08:31 AM	richwarm	49496	shenyixuan	<< review queue entry 49496 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~py~@~读音~@~据《汉大成语大辞典》考，“心宽体胖”同“心广体胖”，此时两个“胖”字都读“盘”音，意为“舒泰”，安泰舒适。~@~另有“心广体胖”一词，“胖”同样读 pán 。~@~在读pán 音时，该“胖”字表“舒泰”意，与前面的“宽”或“广”字相对，是由两个并列短语组成的成语。~@~---------------------------------------------------------------~@~Editor: For simple corrections like this, all you need to write is "py", unless the references disagree with each other.
- 心寬體胖 心宽体胖 [xin1 kuan1 ti3 pang4] /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/
+ 心寬體胖 心宽体胖 [xin1 kuan1 ti3 pan2] /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/

50949	10/11/2013 8:09:10 AM	goldyn_chyld	49495	shenyixuan	<< review queue entry 49495 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~middle dot~@~ps: the last one~@~Editor: no spaces between big dots.
- 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 li4 xian3 ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温/
+ 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 li4 xian3 ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/

50950	10/11/2013 8:11:52 AM	goldyn_chyld	49494	shenyixuan	<< review queue entry 49494 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~double width middle dot~@~Editor: luo4, no spaces between big dots
- 夏洛特・勃良特 夏洛特・勃良特 [Xia4 Luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱/
+ 夏洛特・勃良特 夏洛特・勃良特 [Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡・愛|简・爱[Jian3 Ai4]/

50951	10/11/2013 8:13:07 AM	goldyn_chyld	49493	shenyixuan	<< review queue entry 49493 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~middle dot in Chinese
- 斯文・海定 斯文・海定 [Si1 wen2 · Hai3 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰/also written 斯文·赫定/
+ 斯文・海定 斯文・海定 [Si1 wen2 · Hai3 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰[Lou2 lan2]/also written 斯文・赫定/

50952	10/11/2013 8:14:48 AM	goldyn_chyld	49491	shenyixuan	<< review queue entry 49491 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~middle dot
- 柯南・道爾 柯南・道尔 [Ke1 nan2 · Dao4 er3] /Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯/
+ 柯南・道爾 柯南・道尔 [Ke1 nan2 · Dao4 er3] /Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯/

50953	10/11/2013 8:16:16 AM	goldyn_chyld	49490	shenyixuan	<< review queue entry 49490 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~middle dot
- 湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tang1 mu3 · Suo3 ya4 li4 xian3 ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温/
+ 湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tang1 mu3 · Suo3 ya4 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/

50954	10/11/2013 8:16:30 AM	richwarm	-1		py~@~Strangely, New Century has pang4 in the main entry even though it says "= 心广体胖[xin1 guang3 ti3 pan2]" in its entry for 心宽体胖!~@~And ABC also says pang4!~@~But I think they must be wrong (& other refs like XHD & NA agree with pan2)
- 心廣體胖 心广体胖 [xin1 guang3 ti3 pang4] /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/
+ 心廣體胖 心广体胖 [xin1 guang3 ti3 pan2] /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/

50955	10/11/2013 8:17:02 AM	goldyn_chyld	49489	shenyixuan	<< review queue entry 49489 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~middle dot in Chinese
- 簡・愛 简・爱 [Jian3 · Ai4] /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特/
+ 簡・愛 简・爱 [Jian3 · Ai4] /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特・勃良特[Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4]/

50956	10/11/2013 8:18:17 AM	goldyn_chyld	49488	shenyixuan	<< review queue entry 49488 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~the double width middle dot in Chinese
- 馬克・吐溫 马克・吐温 [Ma3 ke4 · Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利·芬歷險記|哈克贝利·芬历险记/
+ 馬克・吐溫 马克・吐温 [Ma3 ke4 · Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利・芬歷險記|哈克贝利・芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Xian3 li4 Ji4]/

50958	10/11/2013 8:19:36 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50956 >>
- 馬克・吐溫 马克・吐温 [Ma3 ke4 · Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利・芬歷險記|哈克贝利・芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Xian3 li4 Ji4]/
+ 馬克・吐溫 马克・吐温 [Ma3 ke4 · Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利・芬歷險記|哈克贝利・芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4]/

50959	10/11/2013 8:27:09 AM	richwarm	49496	shenyixuan	<< review queue entry 49496 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~py~@~读音~@~据《汉大成语大辞典》考，“心宽体胖”同“心广体胖”，此时两个“胖”字都读“盘”音，意为“舒泰”，安泰舒适。~@~另有“心广体胖”一词，“胖”同样读 pán 。~@~在读pán 音时，该“胖”字表“舒泰”意，与前面的“宽”或“广”字相对，是由两个并列短语组成的成语。~@~------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Well, actually the references *do* disagree with each other in this instance!~@~Guifan has "pang4" and says "跟“心广体胖（pán）”不同。“胖”这里是脂肪多的意思，不读 pán。"~@~If you're aware that there is disagreement between sources, please mention it in your comments.

50960	10/11/2013 8:36:09 AM	richwarm	49492		<< review queue entry 49492 >>~@~According to my Chinese colleagues You Jian means email, nothing else.~@~Editor: Ask your colleagues to try translating this:~@~在郵政方面，原本須經香港等第三地交寄的函件，改為直接通郵，也將大幅縮減投遞的時間成本。郵件直航協議還搶在正式開放金融匯兌前，先行開放「郵政匯兌」，讓民眾辦理兩岸匯款更加便利，這對於全台約25萬名大陸籍新娘將是一大福音。~@~Here's a cheat sheet for you:~@~"Under the postal services agreement, letters currently routed via Hong Kong and other intermediate locations will be delivered directly, greatly reducing the time required for delivery of cross-strait mail. The agreement on direct postal services will also allow for cross-strait postal remittances even before an official decision has been made to allow direct cross-strait funds transfers between financial institutions. The change will make it much easier for the general public to send funds back and forth between Taiwan and China, and constitutes very good news for the roughly 250,000 women from China who are married to local citizens in Taiwan."~@~Let us know what they make of 郵件直航協議, ok? :-)~@~(Or maybe they do actually send emails by plane???)

50961	10/11/2013 11:22:57 AM	goldyn_chyld	-1		Lixian Ji
- 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 li4 xian3 ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
+ 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 lL4 xian3 Ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
- 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [Miao4 miao4 xiong2 Li4 xian3 ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney animated series)/
+ 妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [Miao4 miao4 xiong2 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney animated series)/
- 湯姆索亞歷險記 汤姆索亚历险记 [Tang1 mu3 Suo3 ya4 li4 xian3 ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain/
+ 湯姆索亞歷險記 汤姆索亚历险记 [Tang1 mu3 Suo3 ya4 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain/

50962	10/11/2013 11:24:21 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50961 >>
- 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 lL4 xian3 Ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
+ 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/

50963	10/11/2013 12:16:30 PM	goldyn_chyld	49486	richwarm	<< review queue entry 49486 - submitted by 'richwarm' >>~@~Unless you are quite familiar with food products made with taro, you wouldn't necessarily know what color 芋頭色 is. ~@~I think it's close to lilac. What do you think?~@~Comparehttp://en.wikipedia.org/wiki/Lilac_(color)~@~with~@~GI @ "芋頭色"~@~andhttp://www.alibaba.com/product-gs/870306310/taro_purple_sport_T_shirt.html
+ 芋頭色 芋头色 [yu4 tou5 se4] /lilac (color)/

50964	10/11/2013 2:41:07 PM	goldyn_chyld	49487	shenyixuan	<< review queue entry 49487 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~the second 楚庄王 ——> 秦穆公，obvious error~@~Editor: thanks. I suspect 阖闾 (He Lu:2) and 勾践 (Gou Jian) should actually be written together (Helu and Goujian), but I'll leave it for now.
- 春秋五霸 春秋五霸 [chun1 qiu1 wu3 ba4] /the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公, Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公, King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王, and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公 and Duke Mu of Qin 楚莊王|楚庄王 or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾 and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践/
+ 春秋五霸 春秋五霸 [Chun1 qiu1 Wu3 ba4] /the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公[Qi2 Huan2 gong1], Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公[Song4 Xiang1 gong1] and Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾[Wu2 wang2 He2 Lu:2] and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践[Yue4 wang2 Gou1 Jian4]/

50965	10/11/2013 2:42:36 PM	goldyn_chyld	-1		py etc
- 五霸 五霸 [wu3 ba4] /The Five Hegemons of the Spring and Autumn Period/
+ 五霸 五霸 [Wu3 ba4] /the Five Hegemons of the Spring and Autumn Period 春秋[Chun1 qiu1]/

50966	10/11/2013 11:10:34 PM	goldyn_chyld	-1		La~@~"Latin dance" is a more common expression, i believe.
- 拉丁方塊 拉丁方块 [la1 ding1 fang1 kuai4] /Latin square (math. puzzle)/
+ 拉丁方塊 拉丁方块 [La1 ding1 fang1 kuai4] /Latin square (math. puzzle)/
- 拉丁舞 拉丁舞 [la1 ding1 wu3] /Latin American dancing/
+ 拉丁舞 拉丁舞 [La1 ding1 wu3] /Latin dance/

50967	10/11/2013 11:13:24 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 惠普 惠普 [hui4 pu3] /Hewlett-Packard/
+ 惠普 惠普 [Hui4 Pu3] /Hewlett-Packard/

50968	10/11/2013 11:16:42 PM	goldyn_chyld	-1		loan --> loanword
- 瓦特 瓦特 [wa3 te4] /watt (loan)/
+ 瓦特 瓦特 [wa3 te4] /watt (loanword)/

50969	10/12/2013 12:31:31 AM	richwarm	49459	goldyn_chyld	<< review queue entry 49459 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 古代指供祭祀用的牛、羊、猪等。三～。献～。
- 牲 牲 [sheng1] /domestic animal/
+ 牲 牲 [sheng1] /domestic animal/sacrificial animal/

50970	10/12/2013 11:13:11 AM	richwarm	49497		<< review queue entry 49497 >>~@~seems to be an HK variant of 鐺/铛, but can still be encountered in some Cantonese restaurants on the mainland~@~actually, it was my mainland Chinese friend who asked me to look this up on my smartphone when we were dining out here in Northern China, so yeah it would be pretty useful if this character was included in CC-CEDICT~@~the on-line references where I could find this character are Zdic, CantoDict and Unihan~@~in Cantonese, the character seems to be used in words like 瓦罉, and lo and behold, Google has pretty much the same amount of hits for 瓦鐺 as well~@~I don't have an official reference, but so far all the evidence (identical reading in both Mandarin/Cantonese, same/similar meaning, can be used in same compound words) seems to point that it is indeed a variant of 鐺/铛~@~-----------------------------------------------------------~@~Editor: CantoDict has "a pot" plus~@~瓦罉 ngaa5 caang1 = earthenware pot; braising pot~@~架罉 gaa3 caang1 = a tool, utensil, implement~@~薄罉 bok6 caang1 = a tortilla-like flat cake made from flour~@~Wp @ 煎薄鐺~@~煎薄鐺，簡稱薄鐺（也寫作煎薄罉、薄罉，有誤寫成煎薄餐、薄餐、煎薄撐和薄撐等），是煎餅的一種，源自中國廣東，大致可分為鹹薄罉及甜薄罉兩種。「鐺」俗作「罉」，本是一種煮食器皿。~@~B @ 瓦罉煀水鱼~@~“瓦罉煀水鱼”是广东传统名菜，是用粤菜常用技法之煀 ... 炸蒜肉，略焖后转入瓦罉（即砂锅）里，淋上花生油25 克，...~@~(The picture shows an earthenware pot.)~@~粤语词典:~@~罉（铛）~@~词语: 罉（铛）~@~粤音: cang1 ~@~解释: ①特指斜壁平底盖锅，多为陶质，主要用来烧饭。②各种平底锅的泛称。成~饭宿晒。（整锅饭全馊了。）http://www.yueyv.cn/dacidian/view/index64533.html
+ 罉 罉 [cheng1] /(dialect) pot/variant of 鐺|铛[cheng1]/

50971	10/13/2013 2:00:28 AM	richwarm	49507	goldyn_chyld	<< review queue entry 49507 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9A%AE%E5%8D%A1
+ 皮卡 皮卡 [pi2 ka3] /pickup (truck) (loanword)/

50972	10/13/2013 2:13:37 AM	richwarm	-1		
- 罉 罉 [cheng1] /(dialect) pot/variant of 鐺|铛[cheng1]/
+ 罉 罉 [cheng1] /(dialect) cooking pot/variant of 鐺|铛[cheng1]/

50973	10/13/2013 8:52:13 AM	goldyn_chyld	49511	richwarm	<< review queue entry 49511 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 松仁
+ 松瓤 松瓤 [song1 rang2] /pine nut/

50974	10/13/2013 10:21:11 AM	goldyn_chyld	49475	shenyixuan	<< review queue entry 49475 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~abbr. for 所指挥的部队~@~■林彪所部第10师俘获敌第18师师长张辉瓒 ~@~■而在这些年中,刘伯承所部八路军,创造了前所未有的游击战的可惊战局,建立晋冀鲁豫抗日根据地
+ 所部 所部 [suo3 bu4] /troops under one's command/

50975	10/13/2013 10:25:09 AM	goldyn_chyld	49457	monigeria	<< review queue entry 49457 - submitted by 'monigeria' >>~@~a c-e resolutely; determinedly~@~gf 坚定地，毫不犹豫地。形容意志坚强，处事果断。~@~ads resolved~@~moe 形容态度坚决，毫不犹豫退缩
+ 毅然決然 毅然决然 [yi4 ran2 jue2 ran2] /without hesitation/resolutely/firmly/

50976	10/13/2013 10:26:06 AM	goldyn_chyld	49444	goldyn_chyld	<< review queue entry 49444 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kusha-sh%C5%AB_%28Buddhism%29
+ 俱舍宗 俱舍宗 [Ju4 she4 zong1] /Kusha-shū (Japanese Buddhism school)/

50977	10/13/2013 10:27:09 AM	goldyn_chyld	49435	goldyn_chyld	<< review queue entry 49435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~GF: 儒教：儒家。... 也说孔教。
+ 孔教 孔教 [Kong3 jiao4] /Teaching of Confucius/Confucianism/

50978	10/13/2013 11:10:20 AM	richwarm	49271	bubbha	<< review queue entry 49271 - submitted by 'bubbha' >>~@~目的在於提昇國內設計能力、國民生活美學，提供一個可讓藝術家交流及學習，甚而推廣、行銷創意作品的空間。
+ 生活美學 生活美学 [sheng1 huo2 mei3 xue2] /appreciation of the finer things in life/

50979	10/13/2013 12:47:49 PM	richwarm	49271	bubbha	<< review queue entry 49271 - submitted by 'bubbha' >>~@~目的在於提昇國內設計能力、國民生活美學，提供一個可讓藝術家交流及學習，甚而推廣、行銷創意作品的空間。~@~-------------------------------------------------~@~Editor: A couple of examples ~ ~@~1) 奥迪A5，演绎生活美学。~@~2) 《新视线》致力于成为中国新生代都市精英与创意新贵的生活美学指南，从时装到建筑，从居家到旅行，从生活到设计，从艺术到人文，

50980	10/13/2013 2:46:41 PM	goldyn_chyld	49515	richwarm	<< review queue entry 49515 - submitted by 'richwarm' >>~@~"yogurt" gives the wrong idea of its consistency - it's quite watery
- 養樂多 养乐多 [Yang3 le4 duo1] /Yakult (Japanese yogurt brand)/
+ 養樂多 养乐多 [Yang3 le4 duo1] /Yakult (Japanese brand of fermented milk drink)/

50981	10/13/2013 3:03:38 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.m.wikipedia.org/wiki/Prosper_Mérimée
- 梅里美 梅里美 [Mei2 li3 mei3] /Prosper Mérimée, French scholar and writer, author of novel Carmen on which Bizet based his opera/
+ 梅里美 梅里美 [Mei2 li3 mei3] /Prosper Mérimée (1803-1870), French scholar and writer, author of novel Carmen on which Bizet based his opera/

50982	10/13/2013 6:43:37 PM	goldyn_chyld	49505	goldyn_chyld	<< review queue entry 49505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: ~@~①山羊的绒毛，纤维细而轻软，是优良的毛纺原料。原指克什米尔地方所产的山羊绒毛。~@~②用这种绒毛制成的毛线或织品。［英cashmere］~@~M: 由克什米爾山羊的羊毛織造的布料。為英語cashmere的音譯。纖維細而輕軟，為高級衣料。~@~...
+ 開司米 开司米 [kai1 si1 mi3] /cashmere (loanword)/

50983	10/13/2013 10:06:51 PM	goldyn_chyld	-1		Gao
- 高爾基複合體 高尔基复合体 [gao1 er3 ji1 fu4 he2 ti3] /Golgi complex (in cell biology)/
+ 高爾基複合體 高尔基复合体 [Gao1 er3 ji1 fu4 he2 ti3] /Golgi complex (in cell biology)/

50984	10/14/2013 4:38:24 AM	richwarm	49420		<< review queue entry 49420 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wok~@~现代汉语词典:~@~镬 huò~@~①〈方〉锅。~@~②古代的大锅：斧锯鼎～（指古代残酷的刑具）。~@~yes, it's Cantonese, but this meaning is much more common than the 'cauldron' one, Dr.eye (a Mandarin dictionary) has this meaning~@~not to mention, this is the origin of the English word 'wok' (鑊 is pronounced wok6 in Cantonese)
- 鑊 镬 [huo4] /boiler or cauldron/
+ 鑊 镬 [huo4] /wok (dialect)/cauldron (old)/

50985	10/14/2013 6:16:54 AM	richwarm	49516	goldyn_chyld	<< review queue entry 49516 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, GF..
+ 小巴 小巴 [xiao3 ba1] /minibus/

50986	10/14/2013 8:00:04 AM	richwarm	49480		<< review queue entry 49480 >>~@~Werner Rüdenberg (revisited edition by Hans O.H. Stange).~@~Chinesisch-deutsches Wörterbuch 華德詞典 (Werner Rüdenberg 1963) Hamburg: Cram, de Gruyter & Co. 1963, p. 335, right column, 3rd entry from bottom~@~Editor: The editor who wrote the current definition took into account this definition of 比捕:~@~谓限期捉拿在逃人犯，违期受责罚~@~(including that last bit)~@~I think his idea was that if a time limit is set for the arrest of a criminal, then it is clearly the police who are given this time limit, and there must be some consequence for the police if the they fail to make the arrest within the time limit (otherwise what's the point of the time limit?) In other words, "hold policeman responsible" is implicit in the current definition.

50987	10/14/2013 9:57:50 AM	goldyn_chyld	49521	no_gmo	<< review queue entry 49521 - submitted by 'no_gmo' >>~@~common word, a taiwanese friend told me
+ 迪斯可 迪斯可 [di2 si1 ke3] /disco (loanword) (Tw)/

50988	10/14/2013 10:07:16 AM	goldyn_chyld	49519		<< review queue entry 49519 >>~@~of course it's 吽 for 'hum', not 哞http://zh.wikipedia.org/wiki/唵嘛呢叭咪吽
- 唵嘛咪叭呢哞 唵嘛咪叭呢哞 [an3 ma5 mi1 ba5 ni2 mou1] /Om Mani Padma Hum (sanskrit), or Om mani padme hum (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/also written 唵嘛呢叭咪哞 唵嘛呢叭咪哞/
- 唵嘛呢叭咪哞 唵嘛呢叭咪哞 [an3 ma5 ni2 ba1 mi1 mou1] /Om Mani Padma Hum (sanskrit), or Om mani padme hum (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/
+ 唵嘛呢叭咪吽 唵嘛呢叭咪吽 [an3 ma5 ni2 ba1 mi1 hong1] /Om Mani Padma Hum (sanskrit), or Om mani padme hum (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/

50989	10/14/2013 10:17:19 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 50988 >>
- 唵嘛呢叭咪吽 唵嘛呢叭咪吽 [an3 ma5 ni2 ba1 mi1 hong1] /Om Mani Padma Hum (sanskrit), or Om mani padme hum (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/
+ 唵嘛呢叭咪吽 唵嘛呢叭咪吽 [an3 ma5 ni2 ba1 mi1 hong1] /Om Mani Padme Hum (Sanskrit), or Om Mani Peme Hung (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/

50990	10/14/2013 10:59:26 AM	richwarm	49520		<< review queue entry 49520 >>~@~CC-CEDICT is a Mandarin dictionary
- 呢 呢 [ni1] /this (Cantonese)/see also 哩[li1]/
- 哩 哩 [li1] /this (Cantonese)/see also 呢[ni1]/see also 哩哩羅羅|哩哩罗罗[li1 li1 luo1 luo1]/

50991	10/14/2013 11:48:57 PM	goldyn_chyld	-1		variation --> variant
- 龘 龘 [da2] /old variation of 龖[da2]/the appearance of a dragon flying/
+ 龘 龘 [da2] /old variant of 龖[da2]/

50992	10/15/2013 7:58:18 AM	richwarm	47790	monigeria	<< review queue entry 47790 - submitted by 'monigeria' >>~@~cmt~@~moe~@~abc
+ 瘡瘍 疮疡 [chuang1 yang2] /sore/skin ulcer/

50993	10/15/2013 8:52:59 AM	richwarm	48476	monigeria	<< review queue entry 48476 - submitted by 'monigeria' >>~@~北村：“大V”和“大谣”作为新词正式入选中国汉语词典。中国流行词发展的每一个变化节点都是历史记录能唤起今人的记忆后人的缅怀。~@~人民日报:谨防大V变大谣~@~山西批捕23名“网络大谣” 关闭网站27家~@~《朝闻天下》 严惩网络大谣 网络大谣当严... ~@~打击“大谣”给网络一片正气~@~上海查处造谣传谣案380起 “网络大谣”傅...~@~警告:“大V”别成“大谣” !_中华论坛_中华网社区--网友影响中国-...~@~网络大V切莫成“大谣”~@~又一“网络大谣”被上海警方刑拘~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~深圳警方抓获两名网络“大谣”~@~You can't take a rumor into custody :-)~@~网络大V切莫成“大谣”~@~Celebrity microbloggers can't turn into rumors :-)http://www.ecns.cn/learning-Chinese/2013/08-26/78620.shtml
+ 大謠 大谣 [da4 yao2] /rumormonger (esp. on microblogs)/

50994	10/15/2013 9:41:13 AM	goldyn_chyld	49512	richwarm	<< review queue entry 49512 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 棺材瓤子 guāncai rángzi~@~罵人的話。咀咒老人將死。~@~如：「他已是七老八十的棺材瓤子，那有力量去做事。」~@~N ~ 棺材瓤子 [guāncɑi] (sic)~@~[名] 咒骂或戏称年老或体弱多病的人。~@~Editor: Rich's wording
+ 棺材瓤子 棺材瓤子 [guan1 cai5 rang2 zi5] /geezer with one foot in the grave (used jokingly or as an imprecation)/

50995	10/15/2013 11:52:11 AM	richwarm	49526	bubbha	<< review queue entry 49526 - submitted by 'bubbha' >>~@~Added "unity" and "solidarity" as alternate English definitions.

50996	10/15/2013 12:51:15 PM	richwarm	49528	bubbha	<< review queue entry 49528 - submitted by 'bubbha' >>~@~王小姐熱情投入許多活動，舉凡足球、籃球、羽毛球等等。~@~Most dictionaries seem to define this word as "without exception", but whenever I encounter it in the wild, it almost invariably means "for example" or "such as".~@~Editor: ~@~猜猜看這是什麼？舉凡菜園子裡的青蔥、蘿蔔，院子裡的雞、鴨，兩位阿媽都可以隨口說出謎語來。~@~Can you guess the riddle? Point to anything on the farm-green onions, radishes, chicken, or ducks-and these two old ladies will throw you a riddle about it.~@~舉凡減少肉中脂肪含量、提高乳汁的品質與產量、加速家畜的生長率等等，都是基因轉殖動物的目標。~@~Among the goals in the first category are reducing the amount of fat in meat, raising the quality and production of dairy products, and increasing the growth rate of livestock.~@~部分生物學家將人化約為龐大的基因組，認為人的一切都由基因主宰、決定。舉凡犯罪問題，同性、異性戀取向~@~Some biologists unconsciously think of humans as a big collection of genes, and feel that genes control everything in our lives, including criminal behavior and sexual orientation.
+ 舉凡 举凡 [ju3 fan2] /including/for example/such as/everything ranging from ... to .../

50997	10/15/2013 1:06:44 PM	richwarm	-1		
- 大謠 大谣 [da4 yao2] /rumormonger (esp. on microblogs)/
+ 大謠 大谣 [da4 yao2] /high-profile rumormonger (esp. on a microblog)/

50998	10/15/2013 1:46:07 PM	vermillon	49504	goldyn_chyld	<< review queue entry 49504 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems more like Tw use to me..~@~雪克果汁的做法~@~［開箱］即享雪克，搖一搖，不會胖的巧克力牛奶~@~奶茶设备－雪克杯的使用技巧http://mypaper.pchome.com.tw/taiwan80/post/1307618701~@~雪克杯: http://ecshweb.pchome.com.tw/search/v3.2/?q=%E9%9B%AA%E5%85%8B%E6%9D%AF
+ 雪克 雪克 [xue3 ke4] /(milk)shake (loanword)/

50999	10/15/2013 1:46:08 PM	vermillon	49506	goldyn_chyld	<< review queue entry 49506 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%A6%E5%85%8B%E7%AC%94
+ 麥克筆 麦克笔 [mai4 ke4 bi3] /marker pen (loanword)/

51000	10/15/2013 1:46:47 PM	vermillon	49508	monigeria	<< review queue entry 49508 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard in a Chinese speech~@~A lot of English material calls this a Chinese proverb ~@~clarkmorgan.com/the-palest-ink-is-better-...~@~2013年8月6日 - AN OLD CHINESE EXPRESSION goes, “The palest ink is better than the best memory”.~@~thoughts.forbes.com/.../memory-chinese-...~@~The palest ink is better than the best memory. Chinese Proverb.~@~The Palest Ink Is Better Than The Best Memory~Chinese Proverb~@~www.quotesvalley.com/the-palest-ink-is-...
+ 好記性不如爛筆頭 好记性不如烂笔头 [hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2] /the palest ink is better than the best memory/

51001	10/15/2013 3:13:28 PM	goldyn_chyld	49534	shenyixuan	<< review queue entry 49534 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~WP～
+ 天麻 天麻 [tian1 ma2] /Gastrodia elata (botany)/

51002	10/15/2013 3:16:12 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51000 >>
- 好記性不如爛筆頭 好记性不如烂笔头 [hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2] /the palest ink is better than the best memory/
+ 好記性不如爛筆頭 好记性不如烂笔头 [hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2] /the palest ink is better than the best memory (idiom)/

51003	10/15/2013 3:35:02 PM	goldyn_chyld	49535		<< review queue entry 49535 >>~@~What would be the point of the romaji diacritics in a Chinese-English dictionary? Actually, not even EDICT has them. Not to mention that the majority of Tokyo related entries in CC-CEDICT lack them.
- 東京 东京 [Dong1 jing1] /Tōkyō, capital of Japan/
+ 東京 东京 [Dong1 jing1] /Tokyo, capital of Japan/
- 東京大學 东京大学 [Dong1 jing1 Da4 xue2] /Tōkyō University, Japan/
+ 東京大學 东京大学 [Dong1 jing1 Da4 xue2] /Tokyo University, Japan/
- 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka prefecture southwest of Tōkyō, Japan/
+ 靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka prefecture southwest of Tokyo, Japan/
- 靖國神社 靖国神社 [Jing4 guo2 Shen2 she4] /Yasukuni Shrine, Shintō shrine in Tōkyō to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/
+ 靖國神社 靖国神社 [Jing4 guo2 Shen2 she4] /Yasukuni Shrine, Shinto shrine in Tokyo to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/
- 箱根 箱根 [Xiang1 gen1] /Hakone, city on the east coast of Japan southwest of Tōkyō/
+ 箱根 箱根 [Xiang1 gen1] /Hakone, city on the east coast of Japan southwest of Tokyo/

51004	10/15/2013 9:07:32 PM	richwarm	49537	goldyn_chyld	<< review queue entry 49537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 《红楼梦》，中国古代四大名著之一，章回体长篇小说，原名《石头记》、《情僧录》、《 风月宝鉴》、《金陵十二钗》等 ...http://en.m.wikipedia.org/wiki/Dream_of_the_Red_Chamber
+ 石頭記 石头记 [Shi2 tou5 Ji4] /The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/
- 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/
+ 曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/

51005	10/16/2013 5:11:56 AM	richwarm	49528	bubbha	<< review queue entry 49528 - submitted by 'bubbha' >>~@~王小姐熱情投入許多活動，舉凡足球、籃球、羽毛球等等。~@~Most dictionaries seem to define this word as "without exception", but whenever I encounter it in the wild, it almost invariably means "for example" or "such as".~@~-------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Rewriting the definition after further consideration.~@~1) /such things as .../examples including ... (etc)/~@~- 舉凡菜園子裡的青蔥、蘿蔔，院子裡的雞、鴨，兩位阿媽都可以隨口說出謎語來。~@~Point to anything on the farm – green onions, radishes, chicken, or ducks – and these two old ladies will throw you a riddle about it.~@~- 舉凡減少肉中脂肪含量、提高乳汁的品質與產量、加速家畜的生長率等等，都是基因轉殖動物的目標。~@~Among the goals in the first category are reducing the amount of fat in meat, raising the quality and production of dairy products, and increasing the growth rate of livestock.~@~- 部分生物學家將人化約為龐大的基因組，認為人的一切都由基因主宰、決定。舉凡犯罪問題，同性、異性戀取向，甚至一天看幾個小時電視，都有生物學家將它和基因拉上關係。~@~Some biologists unconsciously think of humans as a big collection of genes, and feel that genes control everything in our lives, including criminal behavior and sexual orientation. There are even biologists who draw a connection between our genetic makeup and how many hours of television we watch per day.~@~- 我喜歡看體育節目，舉凡足球、籃球、排球、游泳、田徑……~@~2) /without exception/every/any/~@~- 实用主义的检验标准是：除了其他一切条件之外，举凡可以被采纳的理论必须在实践中行得通。~@~The pragmatic test is that in addition to everything else, an acceptable theory must actually work.~@~- 举凡在1900年以前在美国做过某些事的人,都很容易被拍成电影……以他是先驱人士为其理由。~@~Anybody who did anything in America up to 1900 was liable to be made into a film... on the grounds of being a pioneer.~@~- 举凡有意在这世上谋求生存者，必须具备三种难得的天资：掩饰感情、含糊其词、保留己见。~@~He that will live in this world must be endowed with the three rare qualities of dissimulation, equivocation, and mental reservation.
- 舉凡 举凡 [ju3 fan2] /including/for example/such as/everything ranging from ... to .../
+ 舉凡 举凡 [ju3 fan2] /such things as .../examples including ... (etc)/without exception/every/any/

51006	10/16/2013 7:16:41 AM	richwarm	49538	goldyn_chyld	<< review queue entry 49538 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Rihanna
+ 蕾哈娜 蕾哈娜 [Lei3 ha1 na4] /Rihanna (1988-), Barbadian pop singer/

51007	10/16/2013 8:47:56 AM	richwarm	49540		<< review queue entry 49540 >>~@~坚决 + 否认
- 堅決否認 坚决否认 [jian1 jue2 fou3 ren4] /to firmly deny/

51008	10/16/2013 11:13:19 AM	goldyn_chyld	49191	goldyn_chyld	<< review queue entry 49191 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~拇趾向足的外侧过度倾斜称为拇外翻。 (http://baike.baidu.com/view/165895.htm)
+ 拇外翻 拇外翻 [mu3 wai4 fan1] /bunion/hallux valgus/

51009	10/16/2013 11:16:29 AM	richwarm	49527	shenyixuan	<< review queue entry 49527 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~发言人对这件事不置可否，含糊其词。~@~不要含糊其词, 有话就直说吧。~@~---------------------------------------------------------------------~@~Editor: We already have this implicitly since we have~@~含糊其辭 含糊其辞 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/~@~and ~@~辭 辞 [ci2] /.../variant of 詞|词[ci2]/~@~But I think it's better to have it the other way around (explicit entry for 含糊其詞 rather than for 含糊其辭).
- 含糊其辭 含糊其辞 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/
+ 含糊其詞 含糊其词 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/

51010	10/16/2013 11:21:32 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 彼得後書 彼得后书 [Bi3 de2 hou4 shu1] /Second Epistle of Peter (in New Testament)/
+ 彼得後書 彼得后书 [Bi3 de2 Hou4 shu1] /Second Epistle of Peter (in New Testament)/

51011	10/16/2013 11:28:46 AM	goldyn_chyld	49159	caorongjin	<< review queue entry 49159 - submitted by 'caorongjin' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/大红袍
+ 大紅袍 大红袍 [da4 hong2 pao2] /an expensive type of oolong tea/

51012	10/16/2013 11:31:21 AM	goldyn_chyld	49539	richwarm	<< review queue entry 49539 - submitted by 'richwarm' >>~@~行得通 is not a noun (sth that will work)~@~我的目标是成为一名dba，我知道还有很多很多要学的希望各位前辈大神告诉我这个计划行得通吗？~@~nciku copied part of our def, and improved the other bit! :-)~@~N ~ to be practicable; to be realizable; to be workable~@~Editor: de5
- 行得通 行得通 [xing2 de2 tong1] /practicable/realizable/sth that will work/
+ 行得通 行得通 [xing2 de5 tong1] /practicable/realizable/will work/

51013	10/16/2013 11:35:48 AM	goldyn_chyld	49170	goldyn_chyld	<< review queue entry 49170 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 经常喝醉酒的人（含厌恶意）。~@~M: 譏稱酒醉的人。如：「那個醉鬼倒臥在路旁。」
+ 醉鬼 醉鬼 [zui4 gui3] /drunkard/

51014	10/16/2013 2:41:16 PM	goldyn_chyld	49525	richwarm	<< review queue entry 49525 - submitted by 'richwarm' >>~@~The only dictionary I can find it in (Z) defines it as a verb: 传布谣言.~@~But that's pretty much a construct, and I don't think we need an entry for that.~@~On the other hand, the J examples (on two of them!) look like noun usage??~@~The first J example uses the phrase "有传谣说", but G has only 33 examples of that phrase on the Web!
- 傳謠 传谣 [chuan2 yao2] /a rumor/

51015	10/16/2013 8:23:07 PM	goldyn_chyld	49517	goldyn_chyld	<< review queue entry 49517 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kong_Shangren
+ 孔尚任 孔尚任 [Kong3 Shang4 ren4] /Kong Shangren (1648-1718), Qing dramatist and poet, author of The Peach Blossom Fan 桃花扇[Tao2 hua1 Shan4]/
+ 桃花扇 桃花扇 [Tao2 hua1 Shan4] /The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4]/

51016	10/16/2013 9:31:34 PM	richwarm	44287	xiaoxiong	<< review queue entry 44287 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~1) I don't think that the "freak, demon" meaning is still current, my gf says that this meaning is reserved for 妖怪 etc. and unsurprisingly, ABC doesn't include it~@~2) 鄙视 is also often written BS on the Internet, but is it any notable? no
- 人妖 人妖 [ren2 yao1] /freak/demon/transvestite/transsexual/ladyboy/written r.y. in current slang/
+ 人妖 人妖 [ren2 yao1] /transvestite/transsexual/ladyboy/

51017	10/16/2013 11:00:35 PM	richwarm	49543	monigeria	<< review queue entry 49543 - submitted by 'monigeria' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kryptonite~@~also have: 克利普頓石~@~----------------------------------------------~@~Editor: 源自超人母星的绿色的氪气石（Kryptonite），能让超人失去超能力和变得软弱无力，...~@~"kryptonite" isn't in Webster, Encarta or the OED, by the way.~@~(though Wiktionary has it)
+ 氪氣石 氪气石 [ke4 qi4 shi2] /kryptonite/

51018	10/17/2013 5:14:28 AM	richwarm	45797	ycandau	<< review queue entry 45797 - submitted by 'ycandau' >>~@~not the best English, I'm sure~@~N:~@~值守 [zhíshǒu]~@~1. 动 值班看管；值班守护~@~        值守在报警服务台前。~@~        由专家值守咨询热线。~@~my own:~@~实施驻点值守~@~establish... what? static surveillance teams? on-the-spot guards?~@~------------------------------------------------------------~@~Editor: I think 实施驻点值守 is about keeping an eye on things from a fixed position (as opposed to a patrol)~@~I found this on the Web:~@~<<在烟花集中燃放区和居民密集区实施驻点值守，及时处置突发险情，确保了消防安全总体形势的平稳 ~@~[...]~@~Et, enfin,en ce qui concerne le 实施驻点值守, cela veut il dire qu'on a mis en place des mesures pour certains endroits avec beaucoup de feux d'artifices ?>>~@~Also:~@~酒店免费的停车场24小时保安值守,停车方便、安全。~@~The free parking lot with 24-hour security guards on duty ensures convenience and safety.~@~假如风向和风力有变化,夜间值守的人还需要调整船帆。~@~Night watch also has to adjust the sail (or the spar) if winds change direction or strength.~@~无人值守同步调频发射台监控系统~@~Monitoring system for unattended synchronous FM transmitter~@~污水泵站无人值守的实现~@~Realizing Sewage Pump Station Without Keeping Watching~@~Xinhua example ~ 保安人员在厂区巡察值守。~@~要实现无人值守，需要对车辆身份进行自动识别，常用的方式是向授权车辆发放RFID电子标签，识别到已授权的电子标签自动放行。另一种方式是通过车牌识别（图象识别），授权车来那个自动开闸放行。
+ 值守 值守 [zhi2 shou3] /(of a security guard etc) to be on duty, keeping an eye on things/to keep watch/

51019	10/17/2013 5:18:03 AM	richwarm	49548		<< review queue entry 49548 >>~@~燕京 py~@~Editor: Thank you.
- 燕京大學 燕京大学 [Yan4 jing1 Da4 xue2] /Yanjing or Yenching University, Christian university in Beijing founded in 1919/
+ 燕京大學 燕京大学 [Yan1 jing1 Da4 xue2] /Yanjing or Yenching University, Christian university in Beijing founded in 1919/

51020	10/17/2013 5:25:53 AM	richwarm	49547	shenyixuan	<< review queue entry 49547 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~, to，~@~Editor: Nowadays, we tend to just put in the full version of the saying, and people searching for just part of it should be able to find the full expression. From that point of view, this entry for 百年树人 could be deleted.
- 百年樹人 百年树人 [bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./refers to the idiom 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/
+ 百年樹人 百年树人 [bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom)/fig. a good education program takes a long time to develop/cf. 十年樹木，百年樹人|十年树木，百年树人/

51021	10/17/2013 5:28:01 AM	richwarm	49546	shenyixuan	<< review queue entry 49546 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~, to ，~@~Editor: It's derived from the longer saying but I don't think it's strictly an abbreviation.
- 雙開 双开 [shuang1 kai1] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. for 開除黨籍,行政開除|开除党籍,行政开除/
+ 雙開 双开 [shuang1 kai1] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/cf. 開除黨籍，行政開除|开除党籍，行政开除/

51022	10/17/2013 5:40:07 AM	richwarm	49545	shenyixuan	<< review queue entry 49545 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~, to，~@~not a couplet~@~-------------------------------------------~@~Editor: "green is born of blue, but beats blue" is nonsensical.~@~The full version of the saying was rewritten (made comprehensible), but not this entry.~@~If you search CEdict for 青出於藍, you'll find the full version of the saying.~@~So it's not necessary to have the first half of it.
- 青出於藍 青出于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2] /lit. green is born of blue, but beats blue (idiom); fig. the student becomes superior to the master/same as couplet 青出於藍,而勝於藍|青出于蓝,而胜于蓝/

51023	10/17/2013 5:40:49 AM	richwarm	-1		
- 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/fig. the student becomes superior to the master/
+ 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/fig. the student surpasses the master/

51024	10/17/2013 7:37:27 AM	richwarm	49552		<< review queue entry 49552 >>~@~Everyone in China knows him, mostly because of Mao Zedong's 《别了，司徒雷登》 which is studied in middle school. Some people hate him, some people adore him, but nevertheless everyone has heard of him. He is notable for being one of the first Westerners to speak native Chinese having grown up in China, but too much meddling in the sensitive politics of the time made him fall from grace.~@~Editor: Lei2
+ 司徒雷登 司徒雷登 [Si1 tu2 Lei2 deng1] /John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first President of Yenching University and later United States ambassador to China/

51025	10/17/2013 10:14:18 AM	goldyn_chyld	-1		lou3 --> lou2
- 近水樓臺先得月 近水楼台先得月 [jin4 shui3 lou3 tai2 xian1 de2 yue4] /the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from intimacy with an influential person/
+ 近水樓臺先得月 近水楼台先得月 [jin4 shui3 lou2 tai2 xian1 de2 yue4] /the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from intimacy with an influential person/

51026	10/17/2013 10:45:57 AM	richwarm	49345	goldyn_chyld	<< review queue entry 49345 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~fairly recent popular term...~@~Q: 土豪是什么意思~@~A: 现在也指网络上无脑消费的人，如某网络游戏RMB战士，也被人称之为土豪。 另外，土豪也含贬义，用来批评那些有钱又很喜欢炫耀的人，因此有着更为广泛的应用。~@~B also says: ~@~- 指“暴发户”~@~- 用于讽刺那些有钱又很喜欢炫耀的人，尤其是通过装穷来炫耀自己有钱的人。该意义衍生出“土豪，我们做朋友吧”等句子。~@~- 土豪的思想境界文化水平一般都不高，知识面却异常宽泛，但都是了解皮毛之辈。-尤其是指玩5D2的某人有些人把比自己肯花钱的人都称之为“土豪”。~@~- 土豪说简单点就是很土的富豪。~@~iPhone金色贴纸热销：20元变“土豪金”[图]-iPhone~@~苹果iPhone“土豪金”跌至7500元-新华网~@~“土豪”办假证开奔驰惊讶警察敢查自己高档车-中新网~@~湖北农民花6万元造出土豪金“飞机跑车”~@~Editor: As discussed.
- 土豪 土豪 [tu3 hao2] /local tyrant/local strong man/
+ 土豪 土豪 [tu3 hao2] /local tyrant/local strong man/(slang) nouveau riche/

51027	10/17/2013 12:20:22 PM	goldyn_chyld	49556	richwarm	<< review queue entry 49556 - submitted by 'richwarm' >>~@~直譯器（英語：Interpreter），又譯為解釋器，...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%B4%E8%AD%AF%E5%99%A8
+ 解釋器 解释器 [jie3 shi4 qi4] /interpreter (computing)/

51028	10/17/2013 12:21:24 PM	goldyn_chyld	49555	richwarm	<< review queue entry 49555 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%B4%E8%AD%AF%E5%99%A8
+ 直譯器 直译器 [zhi2 yi4 qi4] /interpreter (computing)/

51029	10/17/2013 4:05:34 PM	goldyn_chyld	-1		1. *of* the Aeneid~@~2. Aenid --> Aeneid~@~3. adding cross-ref~@~4. Ji
- 埃涅阿斯紀 埃涅阿斯纪 [Ai1 nie4 a1 si1 ji4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
+ 埃涅阿斯紀 埃涅阿斯纪 [Ai1 nie4 a1 si1 Ji4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
- 維吉爾 维吉尔 [Wei2 ji2 er3] /Virgil or Vergilius (70-19 BC), Roman poet and author the Aenid/
+ 維吉爾 维吉尔 [Wei2 ji2 er3] /Virgil or Vergilius (70-19 BC), Roman poet and author of the Aeneid 埃涅阿斯紀|埃涅阿斯纪[Ai1 nie4 a1 si1 Ji4]/

51030	10/17/2013 4:36:38 PM	goldyn_chyld	49550	shenyixuan	<< review queue entry 49550 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~逗号
- 精誠所至 精诚所至 [jing1 cheng2 suo3 zhi4] /with a will, you can achieve anything (idiom); cf 精誠所至,金石為開|精诚所至,金石为开/
+ 精誠所至 精诚所至 [jing1 cheng2 suo3 zhi4] /with a will, you can achieve anything (idiom); cf 精誠所至，金石為開|精诚所至，金石为开[jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1]/

51031	10/17/2013 4:39:42 PM	goldyn_chyld	49551	shenyixuan	<< review queue entry 49551 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~this entry is a proverb in Chinese, not couplet. ~@~ ,  to ，~@~the other two entries: 车到山前必有路    车到山前自有路 have the same problem.
- 船到橋頭自然直 船到桥头自然直 [chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (俗话 common saying). fig. Everything will be all right./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
+ 船到橋頭自然直 船到桥头自然直 [chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /lit. when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (proverb)/fig. everything will be all right/cf 車到山前必有路，船到橋頭自然直|车到山前必有路，船到桥头自然直/

51032	10/17/2013 4:41:33 PM	goldyn_chyld	49549	shenyixuan	<< review queue entry 49549 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~, ，
- 啞巴吃黃連，有苦說不出 哑巴吃黄连，有苦说不出 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2 , you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering/sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出/
+ 啞巴吃黃連，有苦說不出 哑巴吃黄连，有苦说不出 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2 , you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /to be forced to suffer in silence (idiom)/unable to speak of one's bitter suffering/sometimes written 啞子吃黃連，有苦說不出|哑子吃黄连，有苦说不出/

51033	10/17/2013 4:48:01 PM	goldyn_chyld	41768	goldyn_chyld	<< review queue entry 41768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~他的钱包是在赌场上丢的，怎么敢报案？只能吃哑巴亏了。
+ 吃啞巴虧 吃哑巴亏 [chi1 ya3 ba5 kui1] /to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering/

51034	10/17/2013 8:58:37 PM	goldyn_chyld	49559		<< review queue entry 49559 >>~@~why the redirect? the other city entries in CC-CEDICT don't redirect to their 市 counterpart
- 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /see 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4]/
+ 廣州 广州 [Guang3 zhou1] /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong/Canton/

51035	10/18/2013 6:49:30 AM	richwarm	49571	bubbha	<< review queue entry 49571 - submitted by 'bubbha' >>~@~This term is used exclusively to mean "radio station".~@~他曾在民進黨的廣播電台工作，長期與該黨政商人士互動
+ 廣播電台 广播电台 [guang3 bo1 dian4 tai2] /radio station/

51036	10/18/2013 11:47:37 AM	goldyn_chyld	49573	richwarm	<< review queue entry 49573 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~他曾在民進黨的廣播電台工作，長期與該黨政商人士互動
- 互動 互动 [hu4 dong4] /interactive/
+ 互動 互动 [hu4 dong4] /to interact/interactive/

51037	10/18/2013 11:50:48 AM	goldyn_chyld	49572	shenyixuan	<< review queue entry 49572 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~两个年轻婆姨走了出来~@~刘 妻：有人问我是谁，我就是 刘二 他婆姨。
+ 婆姨 婆姨 [po2 yi2] /(dialect) wife/married woman/

51038	10/18/2013 11:52:18 AM	goldyn_chyld	49570	shenyixuan	<< review queue entry 49570 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~东汉 隐士 梁鸿 的妻子 孟光 生活俭朴，以荆枝作钗，粗布为裙。见《太平御览》卷七一八引《列女传》。后因以“拙荆”谦称自己的妻子。
- 拙荊 拙荆 [zhuo1 jing1] /my humble wife/
+ 拙荊 拙荆 [zhuo1 jing1] /my wife (humble)/

51039	10/18/2013 11:55:08 AM	goldyn_chyld	49566	shenyixuan	<< review queue entry 49566 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Daming_Lake
+ 大明湖 大明湖 [Da4 ming2 Hu2] /Daming Lake in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/

51040	10/18/2013 2:37:10 PM	goldyn_chyld	49565	richwarm	<< review queue entry 49565 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Bi%C3%A1ng_bi%C3%A1ng_noodles
+ 油潑扯麵 油泼扯面 [you2 po1 che3 mian4] /broad, belt-shaped noodles, popular in Shaanxi, also known as biángbiáng miàn/

51041	10/18/2013 2:41:36 PM	goldyn_chyld	49564	richwarm	<< review queue entry 49564 - submitted by 'richwarm' >>~@~See NC.~@~Also Chao:~@~"to cap (a poem) by using the same riming words; to cap the poem of (a writer); to echo to."~@~O ~~@~1.(和谐地跟着唱) join in the singing: 曲高和寡 highbrow songs find few singers; too highbrow to be popular; 一唱百和。 When one starts singing, all the others join in.~@~2.(依照别人的诗词的题材和体裁做诗词) compose a poem in reply: 奉和一首 write a poem in reply (to one sent by a friend, etc., using the same rhyme sequence)
- 和 和 [he4] /cap (a poem)/to respond in singing/
+ 和 和 [he4] /to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence/to join in the singing/to chime in with others/

51042	10/18/2013 3:49:54 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 49602 >>
- 排檔速率 排档速率 [pai2 dang4 su4 lu:4] /gear/gear speed/
+ 排檔速率 排档速率 [pai2 dang3 su4 lu:4] /gear/gear speed/
- 排檔 排档 [pai2 dang4] /gear (of car etc)/stall (of market etc)/
+ 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/stall (of market etc)/

51043	10/18/2013 5:05:00 PM	ycandau	49304	goldyn_chyld	<< review queue entry 49304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Chief_technology_officer~@~Editor: I think those fall in the category of technical terms: as long as those are the correct technical terms in their domain, we must have them, even if they seem constructy.~@~I can understand 首席技術官 as a construct, but in translating it to English I may not hit upon the correct "CTO"; or at least this would require some research.
+ 首席技術官 首席技术官 [shou3 xi2 ji4 shu4 guan1] /chief technology officer (CTO)/

51044	10/18/2013 5:06:45 PM	ycandau	49303	goldyn_chyld	<< review queue entry 49303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%96%E5%B8%AD%E8%BF%90%E8%90%A5%E5%AE%98
+ 首席運營官 首席运营官 [shou3 xi2 yun4 ying2 guan1] /chief operating officer (COO)/

51045	10/18/2013 5:07:08 PM	ycandau	49305	goldyn_chyld	<< review queue entry 49305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%87%E8%A8%8A%E7%B8%BD%E7%9B%A3
+ 首席信息官 首席信息官 [shou3 xi2 xin4 xi1 guan1] /chief information officer (CIO)/

51046	10/18/2013 7:06:48 PM	goldyn_chyld	46332		<< review queue entry 46332 >>~@~brother's daughter is 侄女, all relative names in Chinese are gender-specific
- 姪子 侄子 [zhi2 zi5] /brother's son or daughter/nephew/
+ 姪子 侄子 [zhi2 zi5] /brother's son/nephew/

51047	10/18/2013 8:53:43 PM	goldyn_chyld	-1		deleting one of them
- 合眾國際社 合众国际社 [He2 zhong4 guo2 ji4 she4] /United Press International (UPI, US news service)/

51048	10/18/2013 9:02:19 PM	goldyn_chyld	49578		<< review queue entry 49578 >>http://www.ichacha.net/%B4%F8%BB%B5.html
+ 帶壞 带坏 [dai4 huai4] /to lead astray/

51049	10/18/2013 9:04:44 PM	goldyn_chyld	49563	shenyixuan	<< review queue entry 49563 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Chen_Ning_Yanghttp://www.baike.com/wiki/%E6%9D%A8%E6%8C%AF%E5%AE%81
- 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning2] /Chen Ning Yang/
+ 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning2] /Chen Ning Yang (1922-), Chinese-born American physicist, 1957 Nobel Prize laureate in physics/

51050	10/18/2013 9:06:20 PM	goldyn_chyld	49562	shenyixuan	<< review queue entry 49562 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~from Wp and Baidu
+ 宋祖英 宋祖英 [Song4 Zu3 ying1] /Song Zuying (1966-), Chinese folk music singer/

51051	10/18/2013 9:25:12 PM	goldyn_chyld	49567	shenyixuan	<< review queue entry 49567 - submitted by 'shenyixuan' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E6%B7%80%E5%B1%B1%E6%B9%96~@~Editor: http://www.chinaculture.org/gb/en_travel/2003-09/24/content_34319.htm
- 澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 Hu2] /Dianshan Lake/
+ 澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 Hu2] /Dianshan Lake between Shanghai Municipality and Jiangsu Province/

51052	10/18/2013 10:12:46 PM	goldyn_chyld	49529	richwarm	<< review queue entry 49529 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, O~@~力學名詞辭典~@~名詞解釋:　　施力於一物體時，垂直於物體接觸點切面之方向稱之為法向，任一力在此方向之分力稱之為法向力。http://terms.naer.edu.tw/detail/1329014/~@~Editor: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A3%E5%90%91%E5%8A%9B
+ 法向力 法向力 [fa3 xiang4 li4] /normal force (physics)/
+ 正向力 正向力 [zheng4 xiang4 li4] /normal force (physics)/

51053	10/18/2013 10:32:37 PM	goldyn_chyld	-1		governor from 2003-2011
- 阿諾・施瓦辛格 阿诺・施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
+ 阿諾・施瓦辛格 阿诺・施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
- 阿諾德・施瓦辛格 阿诺德・施瓦辛格 [A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/
+ 阿諾德・施瓦辛格 阿诺德・施瓦辛格 [A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/
- 施瓦辛格 施瓦辛格 [Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California since 2003/
+ 施瓦辛格 施瓦辛格 [Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/

51054	10/19/2013 12:00:30 AM	richwarm	49531	bubbha	<< review queue entry 49531 - submitted by 'bubbha' >>~@~The meaning of this word is broader and more variable than company or firm; it can also mean vendor, plant or supplier, depending on context.~@~------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~company? firm? - No, it's not just any sort of company. ~@~vendor? supplier? - That's what you call a manufacturer in certain contexts, but a supplier is not necessarily a manufacturer, as a 廠商 is. A supplier can be a wholesaler, for example. So "supplier" is not a very good word to include. From our point of view, it just adds ambiguity to a fairly unambiguous definition (manufacturer; producer). Same thing for "vendor".~@~"plant"? - No, a 廠商 is the guys who *own* the plant, not the plant itself.~@~In short, /company/firm/vendor/plant/supplier/ can be used in a *translation*, but they don't accurately *define* what a 廠商 is.
- 廠商 厂商 [chang3 shang1] /company/firm/
+ 廠商 厂商 [chang3 shang1] /manufacturer/producer/

51055	10/19/2013 1:37:20 PM	goldyn_chyld	49589	bubbha	<< review queue entry 49589 - submitted by 'bubbha' >>~@~Definition "shop" added, because (in Taiwan at least) it is often used just to mean "shop" or "store". Example:~@~目前園區內的創意市集店家包括：原住民精品百家店、創意設計禮品專賣店及原創音樂展售店等等
- 店家 店家 [dian4 jia1] /proprietor of a shop or restaurant/landlord/
+ 店家 店家 [dian4 jia1] /proprietor of a shop or restaurant/landlord/shop/

51056	10/20/2013 8:29:04 AM	richwarm	49594		<< review queue entry 49594 >>https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character#Complicated-characters~@~Editor: These are in the range of characters which this site chokes on, I'm afraid.

51057	10/20/2013 9:59:20 AM	goldyn_chyld	-1		Bu
- 布爾代數 布尔代数 [bu4 er3 dai4 shu4] /Boolean algebra/
+ 布爾代數 布尔代数 [Bu4 er3 dai4 shu4] /Boolean algebra/

51058	10/20/2013 10:02:54 AM	goldyn_chyld	49569	shenyixuan	<< review queue entry 49569 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/George_Boole
+ 喬治・布爾 乔治・布尔 [Qiao2 zhi4 · Bu4 er3] /George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and the inventor of Boolean logic/

51059	10/20/2013 10:12:47 AM	goldyn_chyld	-1		it's written together in all the dicts, as well as on G, B...
- 好漢做事，好漢當 好汉做事，好汉当 [hao3 han4 zuo4 shi4 , hao3 han4 dang1] /daring to act and courageous enough to take responsibility for it/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/
+ 好漢做事好漢當 好汉做事好汉当 [hao3 han4 zuo4 shi4 hao3 han4 dang1] /daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom)/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/

51060	10/20/2013 10:23:04 AM	goldyn_chyld	49595	monigeria	<< review queue entry 49595 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf says 灵牌＝灵位~@~wiki eng page:http://en.wikipedia.org/wiki/Spirit_tablet~@~spirit tablet, memorial tablet, or ancestral tablet~@~we already have 灵位 defined as: /memorial tablet/~@~Editor: I think 2 synonyms are enough.~@~神位：~@~GF: 神或祖先的牌位，多设立在宗庙或祠堂中供人祭祀。
+ 靈牌 灵牌 [ling2 pai2] /spirit tablet/memorial tablet/
+ 神位 神位 [shen2 wei4] /spirit tablet/ancestral tablet/

51061	10/20/2013 11:05:48 AM	richwarm	49359	goldyn_chyld	<< review queue entry 49359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~~ 1 million verb. hitshttp://people.wku.edu/haiwang.yuan/China/proverbs/n.html~@~在中国有句老话：“宁做鸡头，不做凤尾”。鸡头再小，也高高在上，凤尾再美再漂亮，也只是拖在后面。~@~奥登或放弃热火马刺因宁做鸡头不做凤尾_NBA_篮球~@~人各有志，宁做鸡头不做凤尾，这是人人都懂的事，离开也是可以理解的.~@~2015年前阿联不会打NBA 宁做鸡头不当凤尾对不对
+ 寧做雞頭，不做鳳尾 宁做鸡头，不做凤尾 [ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3] /lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)/fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond/

51062	10/20/2013 11:12:13 AM	goldyn_chyld	49596	monigeria	<< review queue entry 49596 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~pd~@~gf~@~cmt~@~moe~@~Editor: this entry is already on the queue.

51063	10/20/2013 11:24:44 AM	goldyn_chyld	48747	richwarm	<< review queue entry 48747 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Can 银行存款 mean "bank account"?~@~2) The "cash held in a bank account" sense is just 银行 + 存款
- 銀行存款 银行存款 [yin2 hang2 cun2 kuan3] /a bank account/cash held in bank account (accountancy)/

51064	10/20/2013 12:29:02 PM	goldyn_chyld	-1		
- 乙太網路 乙太网路 [yi3 tai4 wang3 lu4] /Ethernet/
+ 乙太網路 乙太网路 [Yi3 tai4 wang3 lu4] /Ethernet/

51065	10/20/2013 12:29:41 PM	goldyn_chyld	-1		
- 乙太 乙太 [yi3 tai4] /ether/
+ 乙太 乙太 [yi3 tai4] /ether (loanword)/

51066	10/20/2013 12:31:46 PM	goldyn_chyld	-1		
- 以太網絡 以太网络 [yi3 tai4 wang3 luo4] /Ethernet/
+ 以太網絡 以太网络 [Yi3 tai4 wang3 luo4] /Ethernet/

51067	10/20/2013 12:38:07 PM	goldyn_chyld	-1		
- 以太網 以太网 [yi3 tai4 wang3] /Ethernet/
+ 以太網 以太网 [Yi3 tai4 wang3] /Ethernet/

51069	10/20/2013 4:49:55 PM	goldyn_chyld	49603		<< review queue entry 49603 >>~@~Editor: Wp: 以太（英语：Luminiferous aether、aether 或ether），或譯乙太，光乙太...~@~a lot more hits for 以太.
- 乙太 乙太 [yi3 tai4] /ether (loanword)/
+ 乙太 乙太 [yi3 tai4] /variant of 以太[yi3 tai4]/

51070	10/20/2013 5:13:51 PM	goldyn_chyld	49601	richwarm	<< review queue entry 49601 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, GT, A~@~台灣卻對墮胎抱持默許態度？~@~但對中華民國選總統一事，仍抱持著高度關心。~@~[As for those who are not eligible, the fact that they completed the survey suggests that] they still retain a high level of concern about the presidential election in Taiwan.
+ 抱持 抱持 [bao4 chi2] /to hold (expectations, hopes etc)/to maintain (an attitude etc)/to harbor (doubts etc)/to clinch (boxing)/

51071	10/20/2013 5:24:51 PM	goldyn_chyld	-1		Shan
- 不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 shan1] /can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person/
+ 不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 Shan1] /can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person/

51072	10/20/2013 8:40:08 PM	richwarm	45067	ycandau	<< review queue entry 45067 - submitted by 'ycandau' >>~@~1 630 000
+ 濫砍濫伐 滥砍滥伐 [lan4 kan3 lan4 fa2] /wanton destruction of forested lands/

51073	10/21/2013 6:08:09 AM	richwarm	49611		<< review queue entry 49611 >>~@~Waterloo is not located in Flanders. It is located in the Walloon Brabant province which is, as its name implies, in Wallonia. Plus, the country is Belgium.~@~Editor: Thanks. For our purposes, it's enough to give just the country.~@~(And where we do include a prefecture or province, we put it before the country rather than after.)
- 滑鐵盧 滑铁卢 [Hua2 tie3 lu2] /Waterloo (Flanders)/1815 battle of Waterloo/fig. a defeat/setback/
+ 滑鐵盧 滑铁卢 [Hua2 tie3 lu2] /Waterloo (Belgium)/Battle of Waterloo (1815)/fig. a defeat/failure/

51074	10/21/2013 9:57:17 AM	goldyn_chyld	49616	richwarm	<< review queue entry 49616 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) He wouldn't be in CEdict if he weren't famous~@~2) "served in turn ... the French revolution Napoléon I and three subsequent French kings" doesn't make sense, and is more encyclopedic than a CEdict entry needs to be.
- 塔列朗 塔列朗 [Ta3 lie4 lang3] /Talleyrand (name)/Prince Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), famous French diplomat who served in turn Louis XVI, the French revolution Napoléon I and three subsequent French kings/
+ 塔列朗 塔列朗 [Ta3 lie4 lang3] /Talleyrand (name)/Prince Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), French diplomat/

51075	10/21/2013 11:45:57 AM	goldyn_chyld	49613	richwarm	<< review queue entry 49613 - submitted by 'richwarm' >>~@~M:~@~抒 shū [動]~@~1) 發洩、表達。~@~如：「抒憤」、「各抒己見」、「直抒胸臆」。~@~2) 解除、清除。~@~左傳·文公六年：「有此四德者，難必抒矣。」~@~通「紓」。~@~NC:~@~抒 [动]~@~(1) express, give expression to; convey~@~(2) = 纾 sense #3~@~纾~@~(1) [形] [书] comfortably off; well-to-do~@~(2) [动] make sb better off; make circumstances easier~@~(3) [动] [书] relieve; remove; alleviate~@~(4) [动] [书] procrastinate; delay~@~Examples:~@~1) 也是抗憂抒壓的重要出口~@~it also provides important stress relief~@~2) 聯合國呼籲國際社會發動最大規模的救援行動，以救災抒困。~@~The United Nations has appealed to the international community to dispatch massive relieve efforts to aid the survivors of the disaster.~@~Also, examples for 抒解, which means "relieve; alleviate" (that will be a separate submission):~@~1) 這些單位無論在抒解失業、帶動地方文化與推動觀光等各方面，都有顯著的成 效。~@~Whether in terms of relieving unemployment or of boosting local culture and tourism, much has been achieved in all the communities where these organizations are active.~@~2) 又無法抒解心中的愁緒~@~had no other way to quell the melancholy in their hearts
- 抒 抒 [shu1] /to strain/pour out/
+ 抒 抒 [shu1] /to express/to give expression to/variant of 紓|纾[shu1]/to relieve/

51076	10/21/2013 11:48:20 AM	goldyn_chyld	49608	goldyn_chyld	<< review queue entry 49608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"Taishan township" should be under the Taishan entry
- 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Tarzan (fictional character reared by apes in the jungle)/
+ 泰山 泰山 [Tai4 shan1] /Tarzan (fictional character reared by apes in the jungle)/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
- 泰山 泰山 [Tai4 Shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 泰山 泰山 [Tai4 Shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/

51077	10/21/2013 11:56:45 AM	goldyn_chyld	49518	goldyn_chyld	<< review queue entry 49518 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ma_Zhiyuan~@~M has 馬致遠..~@~緻 ~ 42,300 verb. hits (ends after 4 pages)~@~致 ~ 731,000 verb. hits
- 馬緻遠 马致远 [Ma3 Zhi4 yuan3] /Ma Zhiyuan, Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/
+ 馬致遠 马致远 [Ma3 Zhi4 yuan3] /Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] tradition of musical comedy, one of the Four great Yuan dramatists 元曲四大家[Yuan2 qu3 si4 da4 jia1]/
- 元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/
+ 元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/
- 雜劇四大家 杂剧四大家 [za2 ju4 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/
+ 雜劇四大家 杂剧四大家 [za2 ju4 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/

51078	10/21/2013 11:59:28 AM	goldyn_chyld	49503	goldyn_chyld	<< review queue entry 49503 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A2%A8%E8%A7%92%E8%98%AD
+ 墨角蘭 墨角兰 [mo4 jiao3 lan2] /marjoram (Origanum majorana)/

51079	10/21/2013 12:00:14 PM	goldyn_chyld	49502	goldyn_chyld	<< review queue entry 49502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E8%81%94
+ 安聯 安联 [An1 lian2] /Allianz, German financial service company/

51080	10/21/2013 12:08:48 PM	goldyn_chyld	-1		XHC: 〈方〉水泥，有时也指混凝土。[英cement]~@~...
- 水門汀 水门汀 [shui3 men2 ting1] /cement (Shanghainese)/
+ 水門汀 水门汀 [shui3 men2 ting1] /cement (Shanghainese) (loanword)/

51081	10/21/2013 12:09:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 薩克斯風 萨克斯风 [sa4 ke4 si1 feng1] /saxophone/
+ 薩克斯風 萨克斯风 [sa4 ke4 si1 feng1] /saxophone (loanword)/

51082	10/21/2013 1:36:29 PM	richwarm	48199	goldyn_chyld	<< review queue entry 48199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~on the list of Japanese loanwords included in the 6th edition of XDHYCD (http://en.wikipedia.org/wiki/Xiandai_Hanyu_Cidian)~@~手帐 (Kanji: 手帳, てちょう Techō);~@~see also GI
+ 手帳 手帐 [shou3 zhang4] /notebook/pocket diary/
+ 電子手帳 电子手帐 [dian4 zi3 shou3 zhang4] /electronic organizer/PDA/

51083	10/21/2013 3:41:31 PM	goldyn_chyld	49614	shenyixuan	<< review queue entry 49614 - submitted by 'shenyixuan' >>http://wapbaike.baidu.com/subview/103266/8640314.htm?fromId=103266&from=rdtself&ssid=0&uid=0&pu=usm%402%2Csz%401320_1003%2Cta%40iphone_2_4.1_1_9.3&bd_page_type=1&baiduid=2084A46FC9D39FEA454C84F51A7CCB6F&tj=Xl_7_0_10_title
+ 深水炸彈 深水炸弹 [shen1 shui3 zha4 dan4] /depth charge/

51084	10/21/2013 3:57:22 PM	goldyn_chyld	49625	shenyixuan	<< review queue entry 49625 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~not  idiom , proverb, common saying or dialect, just a sentence.
- 每一個人都有美中不足的地方 每一个人都有美中不足的地方 [mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 you3 mei3 zhong1 bu4 zu2 de5 di4 fang5] /However excellent, everyone has his defects./There is always a fly in the ointment./cf idiom 美中不足[mei3 zhong1 bu4 zu2], everything is fine except for one small defect/

51085	10/21/2013 4:12:20 PM	goldyn_chyld	49626	shenyixuan	<< review queue entry 49626 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~in Chinese , it looks like a noun~@~英语却出了动词解释。~@~这个词从未听说过，是台湾方言吗。~@~Google了一下，仅有的几条解释都指向MDBG
- 一箍節兒的零吃 一箍节儿的零吃 [yi1 gu1 jie5 r5 de5 ling2 chi1] /to snack in dribs and drabs/

51086	10/22/2013 8:41:37 PM	ycandau	49624	shenyixuan	<< review queue entry 49624 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~I don't know what is this, even my native lang. is Chinese. 备用 + 呼吸器？~@~Editor: Not the first time I reject a native speaker. Last time he was in fact a person *masquerading* as a native. Easy to detect. You know, slightly off sentences etc... Also, asks for all sorts of uninteresting/wrong changes, when a real native would contribute real words from everyday life absent from the dict.~@~Many English speakers wouldn't know what "entropy", "phase change", diffusivity, "manifold"... mean.~@~"備用二級頭呼吸器" is in fact rather easy to understand for a native like me. But as a technical term that is not randomly created (like "octopus"), it goes into the dict.
+ 二級頭呼吸器 二级头呼吸器 [er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4] /(diving) regulator/demand valve/

51087	10/22/2013 8:52:27 PM	ycandau	49392	brianlawrence	<< review queue entry 49392 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I've seen it used figuratively -- again, I lost the original context.~@~现代汉语词典 has entry 踽踽：形容一个人走路孤零零的养子：~独行。~@~汉语成语词典 has 踽踽独行 with a similar definition.~@~There is another form 禹禹独行 -- I'm looking to see if I can find a reliable reference for the pronunciation of 禹 (it should be ju3)~@~Google counts~@~踽踽独行 680K~@~禹禹独行 396K
+ 踽踽獨行 踽踽独行 [ju3 ju3 du2 xing2] /to walk alone (idiom)/

51088	10/23/2013 4:37:54 AM	richwarm	49645	miles	<< review queue entry 49645 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/1997924.htm
+ 膽石 胆石 [dan3 shi2] /gallstone/

51089	10/23/2013 4:51:48 AM	richwarm	49647	brianlawrence	<< review queue entry 49647 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~朱公谨。。。曾师从著名数学家库朗。~@~Zhu Gongjin studied under the great mathematician Courant.~@~章用在20世纪20年代赴哥廷根大学师从库朗等攻读博士学位。~@~Zhang Yong went to Gottingen to study under Courant and others in the 1920s.~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: N ~ 师从 [shīcóng]~@~1. 动 以某人为师并跟从他学习~@~e.g. 师从名家。
+ 師從 师从 [shi1 cong2] /to study under (a teacher)/

51090	10/23/2013 10:31:29 AM	goldyn_chyld	49643	shenyixuan	<< review queue entry 49643 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Google it and no result,  I guess it should be 约翰.道尔顿
- 鐸尼達利惇 铎尼达利敦 [Duo2 ni2 Da2 li4 dun1] /John Dalton/

51091	10/23/2013 10:31:58 AM	goldyn_chyld	49641	richwarm	<< review queue entry 49641 - submitted by 'richwarm' >>
- 使用方便 使用方便 [shi3 yong4 fang1 bian4] /easy to use/convenient to use/

51092	10/23/2013 10:32:13 AM	goldyn_chyld	49642	richwarm	<< review queue entry 49642 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 零吃 [língchī]~@~1. 名 [口] 零食。
+ 零吃 零吃 [ling2 chi1] /(coll.) snack food/

51093	10/23/2013 10:36:39 AM	goldyn_chyld	49636	shenyixuan	<< review queue entry 49636 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Rove_beetle~@~“隐翅虫剧毒致命”说法片面专家教你如何预防 - 中国政府网
+ 隱翅蟲 隐翅虫 [yin3 chi4 chong2] /rove beetle/

51094	10/23/2013 10:50:00 AM	goldyn_chyld	49634	shenyixuan	<< review queue entry 49634 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/In_Search_of_the_Supernatural
+ 搜神記 搜神记 [Sou1 shen2 Ji4] /In Search of the Supernatural, compilation of legends about spirits, ghosts and other supernatural phenomena, written and compiled by 干寶|干宝[Gan1 Bao3] in Jin dynasty/
+ 干寶 干宝 [Gan1 Bao3] /Gan Bao (?-336), Chinese historian and writer, author of In Search of the Supernatural 搜神記|搜神记[Sou1 shen2 Ji4]/

51095	10/23/2013 10:58:19 AM	goldyn_chyld	49628	shenyixuan	<< review queue entry 49628 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Samuel_C._C._Ting
- 丁肇中 丁肇中 [Ding1 Zhao4 zhong1] /Samuel C. C. Ting/
+ 丁肇中 丁肇中 [Ding1 Zhao4 zhong1] /Samuel C. C. Ting (1936-), American physicist, 1976 Nobel Prize laureate in physics/

51096	10/23/2013 11:16:37 AM	goldyn_chyld	49612	richwarm	<< review queue entry 49612 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's useful to put some form of "acquiesce" in the definition, in addition to two-word glosses like "consent tacitly".
- 默許 默许 [mo4 xu3] /to consent tacitly/
+ 默許 默许 [mo4 xu3] /to accept tacitly/acquiescence/

51097	10/23/2013 12:25:23 PM	richwarm	49651	goldyn_chyld	<< review queue entry 49651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Dr.eye
- 巍 巍 [wei1] /lofty/towering/
+ 巍 巍 [wei1] /lofty/towering/Taiwan pr. [wei2]/

51098	10/23/2013 12:31:05 PM	goldyn_chyld	49638	richwarm	<< review queue entry 49638 - submitted by 'richwarm' >>~@~莫札特 - used in TP, Wp article title~@~莫扎特 - not used in TP~@~GV:~@~"莫札特" site: tw About 3,860,000 results~@~"莫札特" About 13,500,000~@~"莫扎特" site: tw About 594,000 results~@~"莫扎特" About 42,400,000 results~@~Editor: per discussion
+ 莫札特 莫札特 [Mo4 zha2 te4] /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer (Tw)/
- 摹紮特 摹扎特 [Mo2 za1 te4] /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer/also written 莫扎特/

51099	10/23/2013 8:10:06 PM	ycandau	47951	goldyn_chyld	<< review queue entry 47951 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 極力、艱苦的練習。如：「經過一番苦練，他終於說得一口流利的英語。」~@~片中王羽在殘疾的逆境中，苦練有成之後，不再動刀，但為了營救師父及同門，又臨危上陣。~@~In the film, Wang Yu is injured and disabled, but then works hard to overcome his disability, achieving a high level of kung fu but vowing not to pick up a sword again.~@~神韵二胡演奏家戚晓春：苦练、中辍、辉煌~@~华尔街日报记者：杂技学校孩子苦练的一天~@~利比亚柔道选手在巴塞罗那苦练 ~@~此外，乐校优等生的这三项因素普遍高于高中乐队成员的，这表明了音乐成绩有赖于苦练以及先天才华。 ~@~十字锁开锁技术也是经过苦练出来的本领~@~FIFA2006世界杯精彩进球(本人经过苦练所得,希望大家喜欢)~@~经过苦练，军事技术在新兵中名列前矛，成为第一个被提拔为班长的新兵。
+ 苦練 苦练 [ku3 lian4] /to train hard/to practice diligently/hard work/blood, sweat, and tears/

51100	10/23/2013 11:19:06 PM	richwarm	49629	shenyixuan	<< review queue entry 49629 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~www in simp Chinese is 万维网， trad. Chinese is 全球资讯网，万维天罗地网这个组合很可笑的~@~----------------------------------------------~@~Editor: Yeah, and it usually sounds pretty amusing if someone says "World Wide Web" instead of "Web", but that's where "Web" comes from. ~@~"That's a really cool World Wide Web page!" :-)~@~1994年6月，北美的中国新闻计算机网络（China News Digest），即CND，在其电子出版物《华夏文摘》上将 World Wide Web 称为“万维网”，这样其中文名称汉语拼音也是以 WWW 开始。万维网这一名称后来被广泛采用。http://baike.baidu.com/view/1453.htm~@~ＣＮＤ开始万维网服务~@~中国新闻电脑网络（ＣＮＤ）的万维天罗地网服务站（ＷＯＲＬＤ　ＷＩＤＥ　ＷＥＢ　ＳＥＲＶＥＲ）—— 简称万维网（ＷＷＷ）—— 一九九四年六月四日正式开始服务全球电脑网络用户。~@~Funny that a native speaker of Chinese couldn't find this information on the ... um ... World Wide Web. ;-)
- 萬維天羅地網 万维天罗地网 [wan4 wei2 tian1 luo2 di4 wang3] /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/
+ 萬維天羅地網 万维天罗地网 [Wan4 wei2 Tian1 luo2 Di4 wang3] /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/term coined by China News Digest and abbreviated to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3]/

51101	10/23/2013 11:20:19 PM	richwarm	49656	richwarm	<< review queue entry 49656 - submitted by 'richwarm' >>~@~wan4 --> Wan4
- 萬維網 万维网 [wan4 wei2 wang3] /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net/
+ 萬維網 万维网 [Wan4 wei2 wang3] /World Wide Web (WWW)/

51102	10/23/2013 11:59:45 PM	richwarm	49630	shenyixuan	<< review queue entry 49630 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~建议删除。中文里没有这个说法……~@~《三个女人一个墟》（英语：Lipstick Circle）是香港电视广播有限公司拍摄制作的清谈节目，全节目共12集，12年已结束。~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: 中文里没有这个说法……~@~That's a pretty bold assertion! Sounds like someone I know.~@~These other native speakers seem to be familiar with the expression, though:~@~- 俗话说:"三个女人一个墟."说的是如果有三个女人聚在一起的话,就会唧唧喳喳,谈话滔滔不绝.~@~- “墟”就是指集市，意思就是说三个女人聚起来就成了一个集市那么热闹了。~@~- “三个女人一个墟”就是指三个女人聚在一起的话，就回唧唧喳喳，谈话滔滔不绝。也指只要三个女人在一起，就能像集市一样热闹，比喻女人话多。~@~Hey ... maybe they used a familiar old saying as the name of the show!~@~(Otherwise, it would be a pretty weird name to choose, don't you think?)~@~Oh, looks like I could be right! The show's webpage says~@~俗語有云：「三個女人一個墟！」在女子無才便是德的「那些年」，女士們聚在一起的話題離不開相夫教子、翁姑關係與烹飪心得等。http://programme.tvb.com/variety/lipstickcircle/~@~You're quite sure your "native lang. is Chinese", are you?

51103	10/24/2013 10:24:44 AM	goldyn_chyld	49657	richwarm	<< review queue entry 49657 - submitted by 'richwarm' >>
- 高級研究 高级研究 [gao1 ji2 yan2 jiu1] /advanced research/

51104	10/24/2013 10:24:49 AM	goldyn_chyld	49659	richwarm	<< review queue entry 49659 - submitted by 'richwarm' >>
- 計算機網絡 计算机网络 [ji4 suan4 ji1 wang3 luo4] /computer network/

51105	10/24/2013 10:42:06 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 震旦 震旦 [zhen4 dan4] /ancient Indian name for China/
+ 震旦 震旦 [Zhen4 dan4] /ancient Indian name for China/

51106	10/24/2013 11:02:34 AM	richwarm	49665	goldyn_chyld	<< review queue entry 49665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~may be a Tw spelling of 朱丽叶...~@~M: 英國莎士比亞所著悲劇羅密歐與茱麗葉的女主角。為英語Juliet的音譯。與男主角羅密歐相愛卻不能成為眷屬，雙雙殉情。~@~~ 3 million "茱丽叶" hits on B
+ 茱麗葉 茱丽叶 [Zhu1 li4 ye4] /Juliet or Juliette (name)/

51107	10/24/2013 11:16:44 AM	goldyn_chyld	-1		
- 洋人 洋人 [yang2 ren2] /a foreigner/a westerner/
+ 洋人 洋人 [yang2 ren2] /foreigner/westerner/

51108	10/24/2013 11:32:59 AM	goldyn_chyld	-1		
- 咖哩 咖哩 [ka1 li5] /curry/
+ 咖哩 咖哩 [ka1 li5] /curry (loanword)/

51109	10/24/2013 11:42:29 AM	goldyn_chyld	49654	richwarm	<< review queue entry 49654 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Paclitaxel~@~"Learn about the prescription medication Taxol (Paclitaxel), drug uses, dosage, side effects, drug interactions, warnings, reviews and patient labeling..."~@~红豆杉醇 - 说明~@~【别名】 红豆杉;紫杉醇 ,紫素,特素,紫烷素,路泰,泰素 ~@~但要放大生產規模、直接由培養細胞中抽離出紅豆杉醇，達到最後商業化量產的步 驟，還有取出雜質、維持純度的問題需克服。~@~But before production can be scaled up and taxol directly extracted from the cultured cells, to finally reach the stage of commercial mass-production, the problem of eliminating unwanted substances and maintaining purity has to be overcome.
+ 紅豆杉醇 红豆杉醇 [hong2 dou4 shan1 chun2] /Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy/
+ 紫杉醇 紫杉醇 [zi3 shan1 chun2] /Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy/

51110	10/24/2013 11:44:04 AM	richwarm	49673	goldyn_chyld	<< review queue entry 49673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種典型的美式舞蹈。為英語 jitterbug的音譯。西元一九四○年流行於美國南部，二次世界大戰後風行於全世界。為四分之四拍的快節奏舞蹈，基本步有點、踏、點、踏、前進、後退大步。舞者的肢體動作十分誇張，且不斷與舞伴換位、轉圈、旋轉。~@~如：「吉魯巴早已成為舞會中最受歡迎的舞蹈之一。」~@~TP~~@~大跳恰恰、吉魯巴，學生生活神采飛揚~@~loved to dance-especially the cha-cha and the jitterbug
+ 吉魯巴 吉鲁巴 [ji2 lu3 ba1] /jitterbug (loanword)/

51111	10/24/2013 11:58:49 AM	goldyn_chyld	49661	ycandau	<< review queue entry 49661 - submitted by 'ycandau' >>~@~拿几个极端特殊个例就来说事，...~@~前几天不就是一个新闻报道5岁男童被奶奶推入长江淹死么，当然这只是个例.~@~行刑后意外生还该如何处理，这种个例非常罕见
+ 個例 个例 [ge4 li4] /specific example/rare instance/

51112	10/24/2013 12:00:51 PM	goldyn_chyld	49658	richwarm	<< review queue entry 49658 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~過時 guò shí~@~1) 陳舊而不合時宜。~@~如：「他穿了一套過時的西裝。」~@~2) 過了時間。~@~如：「速食店為確保品質，食物過時即丟棄。」~@~N ~@~过时 [guòshí]~@~1. 动 过了规定或约定的时间~@~- 赴约不能过时，以免误事。	~@~2. 形 已经不时兴或不流行的；陈旧的~@~- 过时款式	~@~- 花色过时了。
- 過時 过时 [guo4 shi2] /old-fashioned/out of date/
+ 過時 过时 [guo4 shi2] /old-fashioned/out of date/to be later than the time that was stipulated or agreed upon/

51113	10/24/2013 12:11:27 PM	richwarm	47106	conorstuart88	<< review queue entry 47106 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~形容與所住的處所或所得職位恰好如願、相稱。如：「他擅長規劃與統計分析，被調至企劃組真是適得其所。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%BEA%B1o%A8%E4%A9%D2&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-622442568&serial=1&recNo=0&op=&imgFont=1~@~---------------------------------------------------------~@~Editor: Nice find. Thanks.~@~Note that we already have the more common~@~適得其反 适得其反 [shi4 de2 qi2 fan3] /to produce the opposite of the desired result/~@~"exactly what one would wish":~@~如何保留市場機制的彈性，使得經驗取勝的傳統保母，與專業見長的證照保母，都能發揮所長，同時也讓所有的小寶貝都能適得其所地快樂成長，都將是政府未來修訂政策時，必須更為審慎考量的面向。~@~Both experienced traditional nannies and professional licensed ones can, in their own ways, provide children with a way to grow up in a happy, healthy environment, and the government must think long and hard about how it will proceed from here.~@~一旦你意识到你今生今世最重要的事情就是认识上帝，生命中大部分的问题都会适得其所的获得解决。~@~Once you becomes aware that the main business that you are here for is to know God, most of life's problems fall into place of their own accord.~@~"find one's niche":~@~从莫里纳瑞所讲的话里，考利昂老头子有充分理由认为，弗烈特在那儿适得其所，...~@~Molinari said enough for Don Corleone to gather that Freddie had found his niche out there, ...~@~她的智慧和心灵在这里适得其所，她在荒漠之处自由漫游，正如野蛮的印第安人以林为家。~@~Her intellect and heart had their home, as it were, in desert places, where she roamed as freely as the wild Indian in his woods.~@~全世界千百万人民将共同欢庆：在一个真正统一的欧洲，我们终于适得其所。~@~many millions of people right across the world will rejoice that we have taken our rightful place in a truly united Europe.
+ 適得其所 适得其所 [shi4 de2 qi2 suo3] /exactly what one would wish/to find one's niche/

51114	10/24/2013 12:16:04 PM	richwarm	49668	goldyn_chyld	<< review queue entry 49668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think this bit of info is interesting enough to add.. and maybe we can drop the lit. sense?~@~M: 廣東方言。為英語 handsome maid的音譯。原義為漂亮的婢女，廣東、香港一帶借指娼妓、妓女。~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: As Matic wrote: ~@~"Baike says: 晚清至民国间出现的寄居上海的广东妓女，专门接待洋人，也被称为是海水妓女。..."
- 鹹水妹 咸水妹 [xian2 shui3 mei4] /lit. saltwater sisters, Cantonese prostitutes/
+ 鹹水妹 咸水妹 [xian2 shui3 mei4] /(dialect) prostitute from Guangdong (esp. one in Shanghai before the Revolution) (loanword from "handsome maid")/

51115	10/24/2013 12:59:20 PM	goldyn_chyld	49678	richwarm	<< review queue entry 49678 - submitted by 'richwarm' >>~@~remove unnecessary words
- 過時 过时 [guo4 shi2] /old-fashioned/out of date/to be later than the time that was stipulated or agreed upon/
+ 過時 过时 [guo4 shi2] /old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon/

51116	10/24/2013 1:24:38 PM	vermillon	49676	richwarm	<< review queue entry 49676 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_fish
- 鱖 鳜 [Gui4] /Siniperca chuatsi/
+ 鱖 鳜 [gui4] /mandarin fish/Chinese perch (Siniperca chuatsi)/
- 鱖魚 鳜鱼 [gui4 yu2] /Mandarin fish/
+ 鱖魚 鳜鱼 [gui4 yu2] /mandarin fish/Chinese perch (Siniperca chuatsi)/

51117	10/24/2013 1:27:23 PM	vermillon	49671	goldyn_chyld	<< review queue entry 49671 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M & Dr.eye~@~19 examples in TP
+ 嬉皮 嬉皮 [xi1 pi2] /hippie (loanword) (Tw)/

51118	10/24/2013 1:27:25 PM	vermillon	49672	goldyn_chyld	<< review queue entry 49672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, CH...~@~Wp: 羯磨（梵語：karma），也譯為羯摩，佛教術語，僧團的制度，在結夏安居，布薩誦戒之後舉行，類似於民主制度中的投票表決。
+ 羯磨 羯磨 [jie2 mo2] /karma (loanword)/

51119	10/24/2013 1:27:52 PM	vermillon	49669	goldyn_chyld	<< review queue entry 49669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 瘋狂購物的意思。為英文shopping的音譯。或作「瞎拚」。如：「這兩家百貨公司正進行折扣戰，讓我們去瞎拼一下。」~@~TP~~@~她們只喝免費提供的開水，稍事休息後，繼續瞎拼去。~@~but simply drink the free water and rest a while before getting back to the boutiques~@~瞎拼新樂園~@~Shopping paradise
+ 瞎拼 瞎拼 [xia1 pin1] /shopping (loanword)/

51120	10/24/2013 1:28:29 PM	vermillon	49667	goldyn_chyld	<< review queue entry 49667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 香颂（法语：chanson，法语发音：[ʃɑ̃sɔ̃]），意为歌曲，源自于拉丁文cantio，是法国世俗歌曲的泛称，专业的香颂歌手称为chanteur（男）或chanteuse（女）。~@~M: 法國的大眾歌謠。為法語 chanson的音譯。其義為「歌」，指十二、十三世紀以後的樂曲。
+ 香頌 香颂 [xiang1 song4] /chanson (loanword)/

51121	10/24/2013 1:28:29 PM	vermillon	49666	goldyn_chyld	<< review queue entry 49666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 古书上指檀香。~@~M: 檀香。梵語 Candana的音譯。亦作「栴檀」。~@~~ 5 million verb. hits
+ 旃檀 旃檀 [zhan1 tan2] /sandalwood (loanword from Sanskrit "candana")/

51122	10/24/2013 1:34:14 PM	vermillon	49655	goldyn_chyld	<< review queue entry 49655 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/皇帶魚
+ 皇帶魚 皇带鱼 [huang2 dai4 yu2] /giant oarfish (Regalecus glesne)/

51123	10/24/2013 1:34:17 PM	vermillon	49650	goldyn_chyld	<< review queue entry 49650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~lie, not lei~@~XHC:~@~〈书〉~@~①同等；（相）等：富～皇室ㄧ二人才力相～。~@~②指矮墙、田埂、堤防等：河～。~@~Taiwan pr: M, Dr.eye
- 埒 埒 [lei4] /enclosure, dike, embankment/
+ 埒 埒 [lie4] /(literary) equal/enclosure/dike/embankment/Taiwan pr. [le4]/

51124	10/24/2013 1:34:18 PM	vermillon	49649	goldyn_chyld	<< review queue entry 49649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Dr.eye
- 倬 倬 [zhuo1] /noticeable/large/clear/distinct/
+ 倬 倬 [zhuo1] /noticeable/large/clear/distinct/Taiwan pr. [zhuo2]/

51125	10/24/2013 1:34:19 PM	vermillon	49648	goldyn_chyld	<< review queue entry 49648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Dr.eye
- 妮 妮 [ni1] /girl/phonetic "ni" (in female names)/
+ 妮 妮 [ni1] /girl/phonetic "ni" (in female names)/Taiwan pr. [ni2]/

51126	10/24/2013 1:34:20 PM	vermillon	49633	shenyixuan	<< review queue entry 49633 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~大陆叫 再生纸
- 還魂紙 还魂纸 [huan2 hun2 zhi3] /recycled paper/
+ 還魂紙 还魂纸 [huan2 hun2 zhi3] /recycled paper (Tw)/

51127	10/24/2013 1:34:22 PM	vermillon	49627	shenyixuan	<< review queue entry 49627 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~成人礼就是在少男少女年龄满18岁时举行的象征迈向成人阶段的仪式。http://traditionscustoms.com/coming-of-age/coming-of-age-ceremonies-china
+ 成人禮 成人礼 [cheng2 ren2 li3] /coming of age ceremony/

51128	10/24/2013 1:34:23 PM	vermillon	49622	goldyn_chyld	<< review queue entry 49622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 水泥早期也被叫做“士敏土”，是水泥的英文单词“cement”的音译。...~@~M: 水泥。為英語cement的音譯。~@~CH: [英cement]水泥。
+ 士敏土 士敏土 [shi4 min3 tu3] /cement (loanword) (old)/

51129	10/24/2013 1:34:24 PM	vermillon	49621	goldyn_chyld	<< review queue entry 49621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種日本料理。為日語さしみ的音譯。指新鮮的生魚肉片。~@~章鱼撒西米有点恶嫌便得勿入！~@~偶尔在家席地而坐吃个撒西米，或者在打开酒柜喝杯82年的
+ 撒西米 撒西米 [sa1 xi1 mi3] /sashimi (loanword)/

51130	10/24/2013 1:34:25 PM	vermillon	49620	goldyn_chyld	<< review queue entry 49620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't be a variant, since its pron. is different; i thought it was a typo, but then Baike has an entry about it:~@~由于在现代网络上，“鸟”含有贬义，如“鸟人”，且“鸟”和“乌”十分相近，网友们即造词“爱屋及鸟”，意思是爱上一间屋子不得已连那里的原本不喜欢的鸟儿也要喜欢，比喻爱上一个人或事物，就连与其有连带关系的但本来并不爱的人或事物也要一并爱上。带有点无奈的意思。
- 愛屋及鳥 爱屋及鸟 [ai4 wu1 ji2 niao3] /variant of 愛屋及烏|爱屋及乌/lit. love the house and its crow (idiom); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./
+ 愛屋及鳥 爱屋及鸟 [ai4 wu1 ji2 niao3] /see 愛屋及烏|爱屋及乌[ai4 wu1 ji2 wu1]/

51131	10/24/2013 1:34:26 PM	vermillon	49617	shenyixuan	<< review queue entry 49617 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~解释：和：连着；卧：躺下。穿着衣服躺下睡觉。~@~出处：明·明教中人《好俅传》第六回：“因挣扎走了几步，身体愈觉困倦，坐不得一刻，就和衣而卧
+ 和衣而卧 和衣而卧 [he2 yi1 er2 wo4] /to lie down to sleep with the clothes on/

51132	10/24/2013 1:34:28 PM	vermillon	49610	goldyn_chyld	<< review queue entry 49610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指对字词等知识特别熟悉的人; 也泛指对某种业务或情况特别精通, 能随时给人们提供所需信息的人。~@~他喜欢研究扬州的历史和地方文化，被称为扬州的'活字典'~@~浙江篮球“活字典”执掌广厦18年经验助阵李春江. ~@~小伙伴们~你敢说你是电视剧电影的活字典吗？如果是的话，告诉我以下人物出自哪部电影 ...
+ 活字典 活字典 [huo2 zi4 dian3] /walking dictionary/well-informed person/

51133	10/24/2013 1:34:29 PM	vermillon	49609	goldyn_chyld	<< review queue entry 49609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/龜甲萬
+ 龜甲萬 龟甲万 [Gui1 jia3 wan4] /Kikkoman, Japanese brand of soy sauce, food seasonings etc/

51134	10/24/2013 1:34:30 PM	vermillon	49607	goldyn_chyld	<< review queue entry 49607 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E7%89%B9%E7%8A%AC
+ 比特犬 比特犬 [bi3 te4 quan3] /pit bull (loanword)/

51135	10/24/2013 1:35:37 PM	vermillon	49597	goldyn_chyld	<< review queue entry 49597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%81%E5%8C%96
+ 威化 威化 [wei1 hua4] /wafer (biscuit) (loanword)/

51136	10/24/2013 1:35:38 PM	vermillon	49598	goldyn_chyld	<< review queue entry 49598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%83%8F%E8%8C%B2%E8%A1%9D%E9%8B%92%E6%A7%8D
+ 烏茲衝鋒槍 乌兹冲锋枪 [Wu1 zi1 chong1 feng1 qiang1] /Uzi (submachine gun)/

51137	10/24/2013 1:42:05 PM	vermillon	49568	richwarm	<< review queue entry 49568 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 易遊網蕭冠群提到，「美食」是寶島之星的重點之一~@~Hsiao of ezTravel says that fine cuisine is one of the main draws of the Formosa Star.~@~Wp ~ 寶島可以指：~@~台灣島的美稱。一些台灣公司的行號或品牌也常以「寶島」為名。~@~- ...
+ 寶島 宝岛 [Bao3 dao3] /Formosa/

51138	10/24/2013 1:42:57 PM	vermillon	49560	goldyn_chyld	<< review queue entry 49560 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/1789424.htm?adapt=1&
+ 襪套 袜套 [wa4 tao4] /leg warmers/

51139	10/24/2013 1:42:59 PM	vermillon	49558	goldyn_chyld	<< review queue entry 49558 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 诚心诚意。
+ 誠心實意 诚心实意 [cheng2 xin1 shi2 yi4] /earnestly and sincerely (idiom)/with all sincerity/

51140	10/24/2013 1:43:00 PM	vermillon	49554	goldyn_chyld	<< review queue entry 49554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~remove "lit"~@~should we add any additional defs?
- 嫁雞隨雞，嫁狗隨狗 嫁鸡随鸡，嫁狗随狗 [jia4 ji1 sui2 ji1 , jia4 gou3 sui2 gou3] /lit if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)/
+ 嫁雞隨雞，嫁狗隨狗 嫁鸡随鸡，嫁狗随狗 [jia4 ji1 sui2 ji1 , jia4 gou3 sui2 gou3] /if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)/

51141	10/24/2013 1:45:17 PM	vermillon	49553	goldyn_chyld	<< review queue entry 49553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Asian_giant_hornet
+ 大虎頭蜂 大虎头蜂 [da4 hu3 tou2 feng1] /Asian giant hornet (Vespa mandarinia)/

51142	10/24/2013 1:45:18 PM	vermillon	49541	miles	<< review queue entry 49541 - submitted by 'miles' >>~@~"做小抄" scores 50,000 in Google, e.g.http://blog.renren.com/share/234501535/10944648579~@~gives explicit instructions how to make a crib sheet to cheat in exams.
+ 做小抄 做小抄 [zuo4 xiao3 chao1] /to cheat by copying/to crib/

51143	10/24/2013 1:45:20 PM	vermillon	49524	goldyn_chyld	<< review queue entry 49524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wapbaike.baidu.com/view/134182.htm?adapt=1&
+ 槍烏賊 枪乌贼 [qiang1 wu1 zei2] /squid/

51144	10/24/2013 2:18:33 PM	goldyn_chyld	49677	richwarm	<< review queue entry 49677 - submitted by 'richwarm' >>~@~O
+ 尖頭 尖头 [jian1 tou2] /pointed end/tip/(medicine) oxycephaly/

51145	10/24/2013 2:19:49 PM	goldyn_chyld	44950	goldyn_chyld	<< review queue entry 44950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 尖端、尖頂。~@~2. 刁鑽、滑頭。如：「這人非常尖頭，與他合作要小心。」~@~i couldn't really find examples of M's 2nd def ...~@~Z: 1. 尖锐的端部 2. 某些木制管风琴的管脚下端的金属尖~@~see also GI, looks like it's often used with high heel shoes..

51146	10/24/2013 3:43:51 PM	goldyn_chyld	49619	richwarm	<< review queue entry 49619 - submitted by 'richwarm' >>~@~拿破侖 --> 拿破崙~@~拿破崙 is used in MoE, TP, and Wikipedia, and I get the following results with Google verbatim:~@~"拿破侖" About 3,720,000 results~@~"拿破崙" About 22,300,000 results~@~Actually, I guess it could simply be a common mistake, rather than a variant.~@~The trad IME (pinyin) only offers 拿破崙 when you type "napolun".~@~Consider deleting 拿破侖?
- 拿破侖 拿破仑 [Na2 po4 lun2] /Napoleon (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
+ 拿破崙 拿破仑 [Na2 po4 lun2] /Napoleon (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
+ 拿破侖 拿破仑 [Na2 po4 lun2] /variant of 拿破崙|拿破仑[Na2 po4 lun2]/
- 拿破侖・波拿巴 拿破仑・波拿巴 [Na2 po4 lun2 · Bo1 na2 ba1] /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
+ 拿破崙・波拿巴 拿破仑・波拿巴 [Na2 po4 lun2 · Bo1 na2 ba1] /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/

51147	10/24/2013 5:20:24 PM	ycandau	49635	shenyixuan	<< review queue entry 49635 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~大老爷=古代官员的口语称呼~@~青天 代指 清正廉洁~@~Editor: OK, that one is funny.~@~The term is (was) usually used when asking for the application of justice, without consideration of self-interest.~@~We already have 青天 as a separate entry; but this construct is common enough (even nowadays) that it can stay in the dict.
- 青天大老爺 青天大老爷 [qing1 tian1 da4 lao3 ye5] /Grandpa in the clear sky/God/
+ 青天大老爺 青天大老爷 [qing1 tian1 da4 lao3 ye5] /(coll.) just and incorruptible official/

51148	10/24/2013 5:32:24 PM	ycandau	49600	goldyn_chyld	<< review queue entry 49600 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G hits mostly point to our and other online dicts.
- 共享以太網絡 共享以太网络 [gong4 xiang3 yi3 tai4 wang3 luo4] /shared Ethernet/
- 十億位元以太網絡 十亿位元以太网络 [shi2 yi4 wei4 yuan2 yi3 tai4 wang3 luo4] /Gigabit Ethernet/
- 十億位元以太網絡聯盟 十亿位元以太网络联盟 [shi2 yi4 wei4 yuan2 yi3 tai4 wang3 luo4 lian2 meng2] /Gigabit Ethernet Alliance/

51149	10/24/2013 5:42:42 PM	ycandau	49421		<< review queue entry 49421 >>~@~very common~@~random example:~@~游戏免费但有一堆内购~@~Editor: didn't know the word "in-app purchase", seems to check as the English equivalent:~@~"Disable in-app purchases on your Apple device by choosing Settings>General>Restrictions>Enable Restriction"
+ 內購 内购 [nei4 gou4] /buying direct from your company at preferential prices/(gaming) in-app purchase/

51150	10/24/2013 6:08:30 PM	ycandau	49355	bubbha	<< review queue entry 49355 - submitted by 'bubbha' >>~@~經由陶藝師的巧思，製作出兼具現代感與懷古風采的手作精品。~@~Editor: I think it's good to have common English equivalents, even though we could argue till cows come home, whether this is exactly "nostalgic"
- 懷古 怀古 [huai2 gu3] /to recall the past/to cherish memory of past event/
+ 懷古 怀古 [huai2 gu3] /to recall the past/to cherish memory of past event/to reminisce/nostalgic/

51151	10/24/2013 6:09:48 PM	ycandau	43811	goldyn_chyld	<< review queue entry 43811 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 眾多的學生。如：「李校長辦學卓越，嘉惠了本鄉的莘莘學子。」~@~Z: 莘莘：众多的样子。指众多的学生。~@~On behalf of the SIS, I welcome all of you to our school.~@~我谨代表国育学院真诚欢迎海内外莘莘学子！ ~@~It was heartening to hear him encourage students to "study with passion, keep a clear mind and be level-headed".~@~当听到高教授鼓励台下的莘莘学子要以冷静的头脑追求学问，要以热情的心关心身边的一切事物，这感觉很贴心。  ~@~Surrounded with the beautiful lake and hills, it does achieve a quiet and elegant environment, the campus offers students with an ideal site.~@~新校区位于美丽的太湖之滨--光福潭东，依山傍水，环境优雅，是莘莘学子读书的理想之地。
+ 莘莘學子 莘莘学子 [shen1 shen1 xue2 zi3] /a great number of students (idiom)/

51152	10/24/2013 6:23:43 PM	ycandau	42141		<< review queue entry 42141 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%B4%A3%E6%9C%89%E6%94%B8%E5%BD%92/53634http://baike.baidu.com/view/29822.htm
+ 責有攸歸 责有攸归 [ze2 you3 you1 gui1] /responsibility must lie where it belongs (idiom)/

51153	10/24/2013 8:58:14 PM	richwarm	49682		<< review queue entry 49682 >>
- 討論的議題 讨论的议题 [tao3 lun4 de5 yi4 ti2] /topic of discussion/

51154	10/24/2013 9:25:13 PM	goldyn_chyld	49685	ycandau	<< review queue entry 49685 - submitted by 'ycandau' >>~@~checks on Wp
+ 淋巴癌 淋巴癌 [lin2 ba1 ai2] /lymphoma/

51155	10/24/2013 9:56:07 PM	ycandau	48230	goldyn_chyld	<< review queue entry 48230 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 偷食腥味，常用以指與配偶以外的人發生不正當的關係。如：「男人在外偷腥，往往造成夫妻感情破裂。」~@~据美国媒体报道，奥斯卡新科影后桑德拉·布洛克的“偷腥”老公杰西·詹姆斯近日进入戒疗所，试图戒掉性瘾挽救婚姻。~@~Jesse James, the bad-boy husband of Oscar-Winner Sandra Bullock, has checked into a sex rehab center in a bid to rescue the wrecked marriage after a cheating scandal, US media reported.~@~但书中指出，尚未出版的回忆录和目击者资料显示，1937年还是情侣的两人都背着对方各自偷腥。~@~Yet unpublished memoirs and witness accounts suggest that within months of becoming lovers in 1937 they were both "playing away from home," says the book.~@~TP~~@~劇情描述一個原本幸福的中產階級家庭，妻子外出幾天，先生偷腥，以為一夜情到此結束~@~The film depicts a happy middle-class family. When the wife goes out of town for a few days, her husband has what he thinks is a one-night stand. ~@~比如和高位階母猴維持最佳關係，後宮娘子軍自會主動逐趕想偷腥的外來公猴。~@~For instance, he makes sure to stay on the best of terms with the high-ranking females of his troupe, and in return his army of concubines actively drive away any male interlopers who come looking for some action on the side. ~@~动物园上演猴王争夺战公猴偷腥与母猴交配被逐~@~^from the last 2 examples it seems it can be used for monkeys, too :)~@~Editor: ah well, I had this on my queue. It's a good thing I checked the queue.~@~Matic, have you been reading the same books as I have in August? :-)
+ 偷腥 偷腥 [tou1 xing1] /to cheat on one's spouse/to have an affair/

51156	10/24/2013 10:10:12 PM	richwarm	49691	richwarm	<< review queue entry 49691 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 51150 >>~@~<< review queue entry 49355 - submitted by 'bubbha' >>~@~經由陶藝師的巧思，製作出兼具現代感與懷古風采的手作精品。
- 懷古 怀古 [huai2 gu3] /to recall the past/to cherish memory of past event/to reminisce/nostalgic/
+ 懷古 怀古 [huai2 gu3] /to recall the past/to cherish the memory of past events/to reminisce/nostalgic/

51157	10/24/2013 11:18:16 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 陽明山 阳明山 [Yang2 ming2 shan1] /Mt Yangming in Hunan/Mt Yangming in north Taiwan, near Taibei/
+ 陽明山 阳明山 [Yang2 ming2 Shan1] /Mt Yangming in Hunan/Mt Yangming in north Taiwan, near Taibei/

51158	10/25/2013 3:42:34 AM	richwarm	49646	shenyixuan	<< review queue entry 49646 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~py~@~Being late is not acceptable. 是斥责性的，意思为 迟到是不能原谅的！~@~过时不候，意思就是超过一定的时间就不等待了~@~-----------------------------------------------------------------~@~Editor: There might be a better way to put it in English than the current definition, but proposed alternative is worse.

51159	10/25/2013 5:20:30 AM	richwarm	49690	ycandau	<< review queue entry 49690 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J
+ 推搡 推搡 [tui1 sang3] /to shove/to jostle/

51160	10/25/2013 9:44:30 AM	richwarm	49683		<< review queue entry 49683 >>~@~in-app purchases are not restricted to gaming, for example Pleco (I'm sure you heard of this amazing software for Chinese learners, right?) offers its premium dictionaries and features via IAPs, as do many other apps~@~also, could be a good idea to shift the meanings around. 9 out of 10 first Google results for 内购 are about IAPs~@~=====================================~@~Editor: Yeah, that's a good way of putting it. :-) Personally, I thought it might be better to write "one's company" rather than "your company" but, on reflection, there *is* something to be said for "your company", actually. ~@~I appreciate that you're trying to be helpful, but I wouldn't want to encourage what you're doing here – second-guessing a freshly minted definition that has no serious defect. So I'm not going to adopt your wording. ~@~As for myself, I certainly wasn't going to submit for "one's company", even though I thought "your company" was a bit odd at first. As they say, "leave well enough alone".~@~Thanks for the information about IAPs. Of course non-game apps have in-app purchase, but anyone who reads the def should have no problems getting the idea. ~@~Yes, I have indeed heard of Pleco. After all, Pleco is a major distributor of CC-CEDICT! :-)  By the way, you sound like you're spruiking the app ("amazing software", "premium dictionaries"). You're not Mike Love himself, are you? :-)~@~Other editors have urged me to get Pleco myself, but I have premium dictionaries coming out of my ears already. What would I do with even more premium dictionaries?~@~Your argument about Google results suggests that you aren't aware that the Google algorithm skews the results for a search term in favor of tech and media senses of the term – rather than other senses of the term. For example, there is no mention of fruit among the first 10 Google results for "apple". They all relate to the tech company. And just the other day, a submitter suggested we delete the saying 三個女人一個墟, simply on the basis that the top Google results indicated that 三個女人一個墟 is the name of a TV program – and that guy was a native speaker, even!~@~Note to other eds – I left a couple of extra comments before processing.

51161	10/25/2013 10:10:28 AM	goldyn_chyld	-1		
- 影印機 影印机 [ying3 yin4 ji1] /photocopier (Taiwan)/
+ 影印機 影印机 [ying3 yin4 ji1] /photocopier (Tw)/

51162	10/25/2013 10:35:03 AM	goldyn_chyld	49686	ycandau	<< review queue entry 49686 - submitted by 'ycandau' >>
+ 行止 行止 [xing2 zhi3] /movements/attitude/behavior/whereabouts/tracks/

51163	10/25/2013 11:08:30 AM	goldyn_chyld	49674	richwarm	<< review queue entry 49674 - submitted by 'richwarm' >>~@~尖頭鱥（學名：Phoxinus oxycephalus）為鯉科鱥屬的魚類。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%96%E9%A0%AD%E9%B1%A5~@~Phoxinus oxycephalus~@~Chinese minnowhttp://animaldiversity.ummz.umich.edu/accounts/Phoxinus_oxycephalus/classification/
+ 尖頭鱥 尖头鱥 [jian1 tou2 gui4] /Chinese minnow (Phoxinus oxycephalus)/

51164	10/25/2013 11:46:58 AM	goldyn_chyld	49652	richwarm	<< review queue entry 49652 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not in dicts, apparently? But see J and TP. It's more or less the opposite of 投入.~@~问：你觉得从足球里面抽离出来容易吗？~@~Do you find it easy to switch off from football?~@~有些想法是否无法抽离语言而思考？~@~Are some thoughts unthinkable without language?~@~當部分藝術家對於新世代的網路行為常抱持比較抽離與批判的態度，李民中卻全然陶 醉其中。~@~While some artists hold back from Internet activities and remain critical of the medium, Lee has thrown himself into Internet activities without reservation.~@~一個面無表情的「人形看板」冷漠的面對大眾、面對周遭環境，彷彿抽離了現實，進 入了真空的情境，對環境現狀只能「視而不見」。~@~Facing society and one's environment with an emotionless, cool face like a "human billboard" is like withdrawing oneself from reality and living in a vacuum, looking at one's surroundings but not seeing them.~@~但要放大生產規模、直接由培養細胞中抽離出紅豆杉醇，達到最後商業化量產的步 驟，還有取出雜質、維持純度的問題需克服。~@~But before production can be scaled up and taxol directly extracted from the cultured cells, to finally reach the stage of commercial mass-production, the problem of eliminating unwanted substances and maintaining purity has to be overcome.
+ 抽離 抽离 [chou1 li2] /to remove/to step back from involvement/to disengage/

51165	10/25/2013 5:49:21 PM	ycandau	47966	monigeria	<< review queue entry 47966 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~oxford~@~gf~@~gh~@~lma~@~ads~@~moe also adds a:~@~怨骂情人寡情、薄幸之词~@~zdic also says:~@~2.詈词。 元 无名氏 《渔樵记》第二折：“穷短命，穷弟子孩儿，你去了一日光景，打的柴在那里？”《警世通言·玉堂春落难逢夫》：“短命的！娘为你痛得肝肠碎，一家大小为你哭得眼花，那个不牵掛！”昆曲《十五贯》第七场：“自从那个短命的 况锺 来到 无锡 ，害得我心惊肉跳，坐卧不安。” ~@~...seems like it could be the equivalent of "damned" or maybe "wretched" "cursed" [kur-sid]...~@~I'll add it as "damned" but leave it to the discretion of the eds..~@~Editor: was going to add this one, found it was in the queue.~@~I think the use as a curse (at least in the old days) is sufficiently self-evident
+ 短命 短命 [duan3 ming4] /to die young/short-lived/

51166	10/25/2013 5:51:28 PM	ycandau	49169	goldyn_chyld	<< review queue entry 49169 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 不幸早死的人。如：「他不滿二十歲就死了，真是個短命鬼。」~@~2. 咒罵人早死的話。如：「他因在路上橫衝直撞，而被路人咒罵『短命鬼』！」~@~5种男性疾病危害大，让你变成短命鬼！~@~饭后做8件事当心成了短命鬼
+ 短命鬼 短命鬼 [duan3 ming4 gui3] /sb who dies prematurely/

51167	10/25/2013 6:02:06 PM	ycandau	49167	goldyn_chyld	<< review queue entry 49167 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对见了食物就不顾一切狼吞虎咽的人的谑称。~@~M:~@~1. 形容餓極了的人。如：「狼吞虎嚥，簡直像個餓鬼。」~@~2. 罵人口饞或貪得無厭。~@~3. 佛教宇宙觀中，一類處在極度飢渴狀態的眾生。屬三惡道之一。餓鬼由於過去所造的罪惡，視水如膿血，食物入口如炭火。所以恆處於飢渴中。~@~Wp: Hungry ghost is a Western translation of Chinese  餓鬼 (èguǐ), a concept in Chinese Buddhism and Chinese traditional religion representing beings who are driven by intense emotional needs in an animalistic way. (http://en.wikipedia.org/wiki/Hungry_ghost)
+ 餓鬼 饿鬼 [e4 gui3] /sb who is always hungry/glutton/(Buddhism) hungry ghost/

51168	10/25/2013 6:02:21 PM	ycandau	49168	goldyn_chyld	<< review queue entry 49168 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对沉迷于赌博而不能自拔的人的蔑称。~@~Z: 指非常好赌博的人
+ 賭鬼 赌鬼 [du3 gui3] /gambling addict/

51169	10/25/2013 6:07:05 PM	ycandau	49164	goldyn_chyld	<< review queue entry 49164 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈书〉讥笑：为行家所～。~@~M: 嘻笑、譏笑。~@~在上世纪初，当亨利·福特推出他的第一款汽车时，怀疑者们哂笑了。~@~When Henry Ford introduced his first automobile back in the early part of the century, skeptics laughed.~@~西方葡萄酒“行家”哂笑中国人不懂得怎样品味好酒，听说中国人用可口可乐【似乎应该是雪碧】兑红酒、动不动干杯豪饮，他们大惊失色。~@~Western wine snobs sniff that the Chinese do not know how to drink good wine, horrified by reports of red wine being mixed with Coca-Cola or being knocked back in one.
+ 哂笑 哂笑 [shen3 xiao4] /(literary) to sneer/to laugh at/

51170	10/25/2013 6:25:09 PM	ycandau	45079		<< review queue entry 45079 >>~@~py and meaning?~@~Editor: no copying from nciku, please.~@~Obviously you failed to check that 分量 means "component" (of a vector); it's not to be written 份量
- 分量 分量 [fen1 liang4] /component/
+ 分量 分量 [fen1 liang4] /(vector) component/

51171	10/25/2013 7:01:32 PM	goldyn_chyld	49699	ycandau	<< review queue entry 49699 - submitted by 'ycandau' >>
- 哂 哂 [shen3] /smile/
+ 哂 哂 [shen3] /(literary) to smile/to sneer/

51172	10/25/2013 10:38:00 PM	richwarm	40611	richwarm	<< review queue entry 40611 - submitted by 'richwarm' >>~@~Haven't had much time to check this, but I'll put it on the queue.~@~男子骗色百余女网络假照是广东省卫生厅副厅长~@~25名女子遭同一男子骗色开完房一夜情后均被甩~@~Editor: Ah, yes -- I think that's it! Thanks, Yves.
+ 騙色 骗色 [pian4 se4] /to trick sb into having sex/

51173	10/25/2013 10:50:15 PM	richwarm	44821	ycandau	<< review queue entry 44821 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'd say it's a bit more than scratch: cut open, rip, tear...~@~-----------------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks for your comments, Yves. I had a bit of deja vu reading #2, and then I realised that's because we had this discussion a few months ago, following your January submission to update our old entry~@~劃 划 [hua2] /to scratch/
- 划破 划破 [hua2 po4] /to cut open/
- 劃破 划破 [hua4 po4] /to scratch (damage by cutting)/to slash/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, searchlight etc)/
+ 劃破 划破 [hua2 po4] /to cut open/to rip/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, searchlight etc)/

51174	10/26/2013 8:40:39 AM	goldyn_chyld	-1		
- 布坎南 布坎南 [Bu4 kan3 nan2] /Buchanan/
+ 布坎南 布坎南 [Bu4 kan3 nan2] /Buchanan (surname)/

51175	10/26/2013 9:30:31 AM	richwarm	-1		"As with every International System of Units (SI) unit whose name is derived from the proper name of a person, the first letter of its symbol is upper case (J). However, when an SI unit is spelled out in English, it should always begin with a lower case letter (joule), except in a situation where any word in that position would be capitalized, such as at the beginning of a sentence or in capitalized material such as a title."http://en.wikipedia.org/wiki/Joule#Usage
- 普朗克常數 普朗克常数 [Pu3 lang3 ke4 chang2 shu4] /Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 Joule.seconds or 4.135 x 10^-15 Electron volt.seconds/
+ 普朗克常數 普朗克常数 [Pu3 lang3 ke4 chang2 shu4] /Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 joule.seconds or 4.135 x 10^-15 electron volt.seconds/

51176	10/26/2013 9:33:02 AM	richwarm	49705	goldyn_chyld	<< review queue entry 49705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/激子
+ 激子 激子 [ji1 zi3] /exciton (physics)/

51177	10/26/2013 10:43:29 AM	goldyn_chyld	49700	richwarm	<< review queue entry 49700 - submitted by 'richwarm' >>https://www.moedict.tw/#馬丁路得~@~etc.
- 路得 路得 [Lu4 de2] /Ruth (name)/
+ 路得 路得 [Lu4 de2] /Ruth (name)/variant of 路德[Lu4 de2]/Luther/

51178	10/26/2013 10:58:31 AM	goldyn_chyld	49675	richwarm	<< review queue entry 49675 - submitted by 'richwarm' >>~@~pls check
- 鱥 鱥 [gui4] /tench (Tinca tinca)/
+ 鱥 鱥 [gui4] /minnow/

51179	10/26/2013 11:02:53 AM	goldyn_chyld	49701	faguo	<< review queue entry 49701 - submitted by 'faguo' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8D%95%E6%91%86/7490http://baike.baidu.com/link?url=JhzhJaXZR5c_0jzTnZ3bcNSouVVEMRetNk-dvCgmxbljp0yU6cNSXLZor_r1kqC-~@~傅科摆 ： Foucault pendulum
+ 單擺 单摆 [dan1 bai3] /simple pendulum (physics)/

51180	10/26/2013 12:03:09 PM	goldyn_chyld	49706	richwarm	<< review queue entry 49706 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%92%B8%E6%B1%BD%E6%8C%82%E7%83%AB%E6%9C%BA~@~Compare GI @ 蒸汽挂烫机 and @ "garment steamer"http://www.choice.com.au/reviews-and-tests/household/laundry-and-cleaning/ironing/garment-steamers-review-and-compare.aspx~@~GT
+ 蒸汽掛燙機 蒸汽挂烫机 [zheng1 qi4 gua4 tang4 ji1] /garment steamer/

51181	10/26/2013 12:12:11 PM	goldyn_chyld	49712	richwarm	<< review queue entry 49712 - submitted by 'richwarm' >>~@~N says 也泛指类似样式的鞋子:~@~1. 名 为参加体育运动的人员制作的鞋子；也泛指类似样式的鞋子。
- 運動鞋 运动鞋 [yun4 dong4 xie2] /sports shoes/
+ 運動鞋 运动鞋 [yun4 dong4 xie2] /sports shoes/sneakers/

51182	10/26/2013 1:02:48 PM	richwarm	49714	goldyn_chyld	<< review queue entry 49714 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Han_Han
+ 韓寒 韩寒 [Han2 Han2] /Han Han (1982-), PRC blogger, singer and professional rally driver/

51183	10/26/2013 3:25:16 PM	goldyn_chyld	49717	richwarm	<< review queue entry 49717 - submitted by 'richwarm' >>~@~电动剃须刀~@~"electric shaver" is nearly 10x as common as "electric razor" (G results)
- 剃鬚刀 剃须刀 [ti4 xu1 dao1] /razor/
+ 剃鬚刀 剃须刀 [ti4 xu1 dao1] /shaver/razor/

51184	10/26/2013 3:27:10 PM	goldyn_chyld	49715	richwarm	<< review queue entry 49715 - submitted by 'richwarm' >>~@~- GT~@~- 专题摘要：“人字拖”，又叫“夹脚拖鞋”，是很多人在夏日的必备清凉装备，...
+ 夾腳拖鞋 夹脚拖鞋 [jia2 jiao3 tuo1 xie2] /flip-flops/

51185	10/26/2013 3:32:21 PM	goldyn_chyld	49711	richwarm	<< review queue entry 49711 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT IME knows it, and GT translates it as "platform shoes", as does my illustrated dictionary.
+ 厚底鞋 厚底鞋 [hou4 di3 xie2] /platform shoes/

51186	10/27/2013 9:54:40 AM	goldyn_chyld	49721	monigeria	<< review queue entry 49721 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: pick up sth. with chopsticks~@~a c-e: pick up with chopsticks~@~gf: （用筷子）夹~@~gh: 夹持~@~lma: 夹持/用筷子夹~@~moe: 夹取
+ 搛 搛 [jian1] /to pick up with chopsticks/

51187	10/27/2013 10:23:06 AM	goldyn_chyld	49722	richwarm	<< review queue entry 49722 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hibakusha
- 被爆者 被爆者 [bei4 bao4 zhe3] /hibakusha/
+ 被爆者 被爆者 [bei4 bao4 zhe3] /survivor of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki/

51188	10/27/2013 10:27:06 AM	goldyn_chyld	49723		<< review queue entry 49723 >>
- 雙手 双手 [shuang1 shou3] /pair of hands/
+ 雙手 双手 [shuang1 shou3] /both hands/

51189	10/27/2013 10:45:37 AM	goldyn_chyld	49726	richwarm	<< review queue entry 49726 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think this is any sort of forest.
- 黑森森 黑森森 [hei1 sen1 sen1] /dark and gloomy forest/dismal and frightening/dense and dark/
+ 黑森森 黑森森 [hei1 sen1 sen1] /dark and forbidding/

51190	10/27/2013 10:46:27 AM	goldyn_chyld	49727	richwarm	<< review queue entry 49727 - submitted by 'richwarm' >>
- 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to back up sb/support/
+ 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to back up sb/to support/

51191	10/27/2013 10:48:53 AM	goldyn_chyld	49725		<< review queue entry 49725 >>~@~口内射精（俗称口爆、口射）指男性与伴侣性交后，在伴侣的口腔内射精，可见于同性或异性之间的行为。
+ 口爆 口爆 [kou3 bao4] /to ejaculate inside sb's mouth/

51192	10/27/2013 10:49:21 AM	goldyn_chyld	49728	richwarm	<< review queue entry 49728 - submitted by 'richwarm' >>
- 黑山 黑山 [hei1 shan1] /black mountain/

51193	10/27/2013 11:05:02 AM	goldyn_chyld	49716	richwarm	<< review queue entry 49716 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems that it just means stockings, not necessarily silk ones (despite the first character) and that it also can refer to pantyhose.~@~MoE ~ 天然或尼龍絲所織成的襪子。或稱為「玻璃絲襪」、「尼龍絲襪」。~@~Guifan ~ 用蚕丝或人造丝织的袜子~@~丝袜，是一种尼龙薄袜，属于现代袜子的一种，... 多数丝袜是连身的，...http://www.baike.com/wiki/%E4%B8%9D%E8%A2%9C
- 絲襪 丝袜 [si1 wa4] /silk stockings/
+ 絲襪 丝袜 [si1 wa4] /stockings/pantyhose/

51195	10/27/2013 4:43:26 PM	goldyn_chyld	49680		<< review queue entry 49680 >>http://baike.baidu.com/view/288009.htm~@~Editor: can't find any evidence to support 里瓦 meaning "centiwatt". It should be 厘 not 里. Wp: 10−1 W, dW, 分瓦, 101 W, daW, 十瓦. 10−2 W, cW, 厘瓦, 102 W, hW, 百瓦. 10−3 W, mW, 毫瓦, 103 W, kW ..." ~@~As for 甅, it's a Japanese character. I don't think it needs to be added to CEDICT.
+ 分瓦 分瓦 [fen1 wa3] /deciwatt/
- 瓧 瓧 [shi2] /decawatt/
- 瓩 瓩 [qian1] /kilowatt/see also 千瓦[qian1 wa3]/
- 瓰 瓰 [fen1] /deciwatt/
- 瓱 瓱 [mao2] /milliwatt/see also 毫瓦[hao2 wa3]/
- 瓼 瓼 [li3] /centiwatt/
+ # 甅 [li2 wa3] /centigram (old)/see also 厘克[li2 ke4]/see also 兣[li2 ke4]

51196	10/27/2013 6:32:55 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 亞羅號事件 亚罗号事件 [Ya4 luo2 hao4 shi4 jian4] /the Arrow incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War)/
+ 亞羅號事件 亚罗号事件 [Ya4 luo2 Hao4 Shi4 jian4] /the Arrow Incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War)/

51197	10/27/2013 6:40:52 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 南京條約 南京条约 [Nan2 jing1 tiao2 yue1] /Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain/
+ 南京條約 南京条约 [Nan2 jing1 Tiao2 yue1] /Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain/

51198	10/27/2013 7:13:44 PM	goldyn_chyld	-1		Wp: （1814年1月1日－1864年6月1日）
- 洪秀全 洪秀全 [Hong2 Xiu4 quan2] /Hong Xiuquan or Hung Hsiu-ch'üan (1812-1864), leader of the Taiping rebellion or Taiping Heavenly Kingdom/
+ 洪秀全 洪秀全 [Hong2 Xiu4 quan2] /Hong Xiuquan or Hung Hsiu-ch'üan (1814-1864), leader of the Taiping rebellion or Taiping Heavenly Kingdom/

51199	10/27/2013 7:19:15 PM	goldyn_chyld	-1		
- 峽灣 峡湾 [xia2 wan1] /a fjord/
+ 峽灣 峡湾 [xia2 wan1] /fjord/

51200	10/27/2013 7:19:34 PM	richwarm	49730	goldyn_chyld	<< review queue entry 49730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 蜣螂，又称屎壳郎、粪金龟，是鞘翅目金龟子总科下的一个並系群。~@~互动百科：蜣螂（Dung Beetle），俗称屎壳郎、屎克螂、粪金龟，是鞘翅目金龟子总科下的一个并系群。体黑色或黑褐色，大中型昆虫。
+ 蜣螂 蜣螂 [qiang1 lang2] /dung beetle/

51201	10/27/2013 9:25:13 PM	goldyn_chyld	49736	ycandau	<< review queue entry 49736 - submitted by 'ycandau' >>~@~M has it.
+ 何許人 何许人 [he2 xu3 ren2] /(literary) what kind of person/

51202	10/27/2013 9:25:51 PM	goldyn_chyld	49737	ycandau	<< review queue entry 49737 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~何處、何時。~@~如何、怎麼樣。
+ 何許 何许 [he2 xu3] /(literary) what place/what time/how/

51203	10/27/2013 9:26:31 PM	goldyn_chyld	49738	ycandau	<< review queue entry 49738 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts.~@~J:~@~希望甚微~@~成效甚微~@~对这位朋友了解甚微~@~获利甚微~@~etc
+ 甚微 甚微 [shen4 wei1] /very small/very little/scant/minimal/

51204	10/27/2013 9:30:23 PM	goldyn_chyld	49740	goldyn_chyld	<< review queue entry 49740 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< resubmitted review queue entry 49734 - submitted by 'richwarm' >>~@~车行道，是指道路上专供车辆行驶的部分，其宽度以车道为计算单位。~@~Editor: pressed the wrong button, my bad! :)
+ 車行道 车行道 [che1 xing2 dao4] /roadway/carriageway/

51205	10/27/2013 9:55:22 PM	goldyn_chyld	49739	ycandau	<< review queue entry 49739 - submitted by 'ycandau' >>~@~unlikely to be in dicts.~@~Of course it's immediately understandable, but this classical construct is heavily used in modern texts (1,870,000 Gh).~@~ex.:~@~很多人对于快递行业的了解都是知之甚微
+ 知之甚微 知之甚微 [zhi1 zhi1 shen4 wei1] /to know very little about/

51206	10/27/2013 10:47:03 PM	ycandau	48702		<< review queue entry 48702 >>~@~本人/吾等授权银行可将本人/吾等之资料与其它途径搜集有关本人/吾等资料作比较，并就其结果作出所需行动，包括有违本人/吾等权益之行动。~@~I/We authorized the Bank to compare my/our personal data with other information collected about me/us and to use the results for taking of any actions, including actions that may be adverse to my/our interest.~@~Also appears in translation of Gettysburg Address:~@~但，于更大意义之上，吾等无法致力、法奉上、法成就此土之圣。~@~But, in a larger sense, we can not dedicate― we can not consecrate― we can not hallow― this ground.~@~Not sure whether to label as "humble form used in speeches" "archaic", or something else
+ 吾等 吾等 [wu2 deng3] /(literary)/

51207	10/27/2013 10:49:47 PM	ycandau	49741	ycandau	<< review queue entry 49741 - submitted by 'ycandau' >>
- 吾等 吾等 [wu2 deng3] /(literary)/
+ 吾等 吾等 [wu2 deng3] /(literary) we/us/

51208	10/28/2013 10:12:16 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_on_the_Non-Proliferation_of_Nuclear_Weapons
- 不擴散核武器條約 不扩散核武器条约 [bu4 kuo4 san4 he2 wu3 qi4 tiao2 yue1] /Nuclear Non-Proliferation Treaty/
+ 不擴散核武器條約 不扩散核武器条约 [Bu4 Kuo4 san4 He2 wu3 qi4 Tiao2 yue1] /Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons/

51209	10/28/2013 10:16:10 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Comprehensive_Nuclear-Test-Ban_Treaty
- 全面禁止核試驗條約 全面禁止核试验条约 [quan2 mian4 jin4 zhi3 he2 shi4 yan4 tiao2 yue1] /Comprehensive Test Ban Treaty/
+ 全面禁止核試驗條約 全面禁止核试验条约 [Quan2 mian4 Jin4 zhi3 He2 shi4 yan4 Tiao2 yue1] /Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty/

51210	10/28/2013 10:21:54 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 璦琿條約 瑷珲条约 [ai4 hun2 tiao2 yue1] /Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia/
+ 璦琿條約 瑷珲条约 [Ai4 hun2 Tiao2 yue1] /Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia/
- 改訂伊犁條約 改订伊犁条约 [gai3 ding4 Yi1 li2 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
+ 改訂伊犁條約 改订伊犁条约 [Gai3 ding4 Yi1 li2 Tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
- 拉薩條約 拉萨条约 [La1 sa4 tiao2 yue1] /Treaty of Lhasa (1904) between British empire and Tibet/
+ 拉薩條約 拉萨条约 [La1 sa4 Tiao2 yue1] /Treaty of Lhasa (1904) between British empire and Tibet/
- 里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renegotiated/
+ 里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 Tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renegotiated/
- 尼布楚條約 尼布楚条约 [Ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
+ 尼布楚條約 尼布楚条约 [Ni2 bu4 chu3 Tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
- 天津條約 天津条约 [Tian1 jin1 tiao2 yue1] /Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China/
+ 天津條約 天津条约 [Tian1 jin1 Tiao2 yue1] /Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China/
- 中俄北京條約 中俄北京条约 [Zhong1 E2 Bei3 jing1 tiao2 yue1] /the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia/
+ 中俄北京條約 中俄北京条约 [Zhong1 E2 Bei3 jing1 Tiao2 yue1] /the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia/
- 中俄改訂條約 中俄改订条约 [Zhong1 E2 gai3 ding4 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
+ 中俄改訂條約 中俄改订条约 [Zhong1 E2 Gai3 ding4 Tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
- 中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 [zhong1 e2 ni2 bu4 chu3 tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
+ 中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 [Zhong1 E2 Ni2 bu4 chu3 Tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
- 中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 [Zhong1 E2 Yi1 li2 tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
+ 中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 [Zhong1 E2 Yi1 li2 Tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/

51211	10/28/2013 10:48:06 AM	goldyn_chyld	49733	richwarm	<< review queue entry 49733 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%A6%E7%B3%BB%E7%BE%A4~@~example:~@~蜣螂，又称屎壳郎、粪金龟，是鞘翅目金龟子总科下的一个並系群。
+ 並系群 并系群 [bing4 xi4 qun2] /paraphyletic group/
+ 併系群 并系群 [bing4 xi4 qun2] /paraphyletic group/also written 並系群|并系群[bing4 xi4 qun2]/

51212	10/28/2013 10:58:14 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 歐式 欧式 [ou1 shi4] /in the European style/Euclidean/
+ 歐式 欧式 [Ou1 shi4] /in the European style/Euclidean/
- 歐式幾何 欧式几何 [ou1 shi4 ji3 he2] /Euclidean geometry/
+ 歐式幾何 欧式几何 [Ou1 shi4 ji3 he2] /Euclidean geometry/
- 歐式幾何學 欧式几何学 [ou1 shi4 ji3 he2 xue2] /Euclidean geometry/
+ 歐式幾何學 欧式几何学 [Ou1 shi4 ji3 he2 xue2] /Euclidean geometry/

51213	10/28/2013 11:02:55 AM	goldyn_chyld	-1		tong
- 英宗 英宗 [Ying1 zong1] /Yingzong, Temple name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 Tong3]/
+ 英宗 英宗 [Ying1 zong1] /Yingzong, Temple name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3]/
- 正統 正统 [Zheng4 Tong3] /Zhengtong Emperor, reign name of sixth Ming Emperor Zhu Qizhen 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1435-1449, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/
+ 正統 正统 [Zheng4 tong3] /Zhengtong Emperor, reign name of sixth Ming Emperor Zhu Qizhen 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1435-1449, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/
- 朱祁鎮 朱祁镇 [Zhu1 Qi2 zhen4] /Zhu Qizhen, personal name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 Tong3], afterwards Tianshun Emperor 天順|天顺[Tian1 shun4] (1427-1464), reigned 1435-1449 and 1457-1464/
+ 朱祁鎮 朱祁镇 [Zhu1 Qi2 zhen4] /Zhu Qizhen, personal name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3], afterwards Tianshun Emperor 天順|天顺[Tian1 shun4] (1427-1464), reigned 1435-1449 and 1457-1464/

51214	10/28/2013 11:05:10 AM	goldyn_chyld	-1		de
- 明武宗 明武宗 [Ming2 Wu3 zong1] /Ming Wuzong, temple name of eleventh Ming emperor Zhengde 正德[Zheng4 De2]/
+ 明武宗 明武宗 [Ming2 Wu3 zong1] /Ming Wuzong, temple name of eleventh Ming emperor Zhengde 正德[Zheng4 de2]/
- 正德 正德 [Zheng4 De2] /Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhu1 Hou4 zhao4] (1491-1521), reigned 1505-1521, Temple name 明武宗[Ming2 Wu3 zong1]/
+ 正德 正德 [Zheng4 de2] /Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhu1 Hou4 zhao4] (1491-1521), reigned 1505-1521, Temple name 明武宗[Ming2 Wu3 zong1]/

51215	10/28/2013 11:06:40 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 載湉 载湉 [zai3 tian2] /birth name of Qing emperor Guangxu 光緒|光绪/
+ 載湉 载湉 [Zai3 tian2] /birth name of Qing emperor Guangxu 光緒|光绪[Guang1 xu4]/

51216	10/28/2013 11:07:41 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 玉素甫 玉素甫 [yu4 su4 fu3] /Yusuf, Arabic given name (Joseph)/
+ 玉素甫 玉素甫 [Yu4 su4 fu3] /Yusuf, Arabic given name (Joseph)/

51217	10/28/2013 11:09:20 AM	goldyn_chyld	-1		tian
- 冶天 冶天 [Ye3 Tian1] /ATI, brand name of AMD graphics cards/
+ 冶天 冶天 [Ye3 tian1] /ATI, brand name of AMD graphics cards/

51218	10/28/2013 11:13:54 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 西斯塔尼 西斯塔尼 [xi1 si1 ta3 ni2] /Sistani (name of a prominent Iraqi Ayatollah)/
+ 西斯塔尼 西斯塔尼 [Xi1 si1 ta3 ni2] /Sistani (name of a prominent Iraqi Ayatollah)/
- 欣弗 欣弗 [xin1 fu2] /brand name of a glucose injection that caused medical scandal/
+ 欣弗 欣弗 [Xin1 fu2] /brand name of a glucose injection that caused medical scandal/
- 雅諾什 雅诺什 [ya3 nuo4 shi2] /János (Hungarian name)/
+ 雅諾什 雅诺什 [Ya3 nuo4 shi2] /János (Hungarian name)/
- 亞巴郎 亚巴郎 [ya4 ba1 lang2] /Abraham (name)/
+ 亞巴郎 亚巴郎 [Ya4 ba1 lang2] /Abraham (name)/
- 郔 郔 [yan2] /place name/
+ 郔 郔 [Yan2] /(place name)/
- 岩倉 岩仓 [yan2 cang1] /Iwakura, Japanese name and place-name/
+ 岩倉 岩仓 [Yan2 cang1] /Iwakura, Japanese name and place-name/

51219	10/28/2013 11:27:55 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 大麥地 大麦地 [da4 mai4 di4] /place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters/
+ 大麥地 大麦地 [Da4 mai4 di4] /place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters/
- 涪 涪 [fu2] /name of a river/
+ 涪 涪 [Fu2] /(name of a river)/
- 郠 郠 [geng3] /place name/
+ 郠 郠 [Geng3] /(place name)/
- 賀普丁 贺普丁 [he4 pu3 ding1] /Chinese brand name of Lamivudine 拉米夫定[La1 mi3 fu1 ding4]/
+ 賀普丁 贺普丁 [He4 pu3 ding1] /Chinese brand name of Lamivudine 拉米夫定[La1 mi3 fu1 ding4]/

51220	10/28/2013 12:00:48 PM	goldyn_chyld	49149	shenyixuan	<< review queue entry 49149 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~[成语解释]~@~解释：比喻克服重重困难。这是《三国演义》中描写关羽的故事。~@~出处：《三宝太监西洋记通俗演义》第76回：“这如今万世之下，那一个不说道过五关斩六将、掀天揭地的好大丈夫？”~@~示例：常言说，英雄难过美人关，这比～都难。 ◎王岭群《黑网下的星光》十一
+ 過五關斬六將 过五关斩六将 [guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4] /lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all difficulties (on the way to success)/

51221	10/28/2013 12:06:16 PM	goldyn_chyld	49150	shenyixuan	<< review queue entry 49150 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~abbr. for 過五關斬六將
+ 過關斬將 过关斩将 [guo4 guan1 zhan3 jiang4] /to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4]/

51222	10/28/2013 1:57:15 PM	ycandau	49719	monigeria	<< review queue entry 49719 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/112760.htm~@~abc\a c-e\gf\moe
+ 麵人兒 面人儿 [mian4 ren2 r5] /dough figurine/

51223	10/28/2013 2:44:26 PM	ycandau	49485	goldyn_chyld	<< review queue entry 49485 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 夸耀卖弄。~@~炫弄本领~@~XHC: 炫耀卖弄：～技巧。~@~大年初一一辆越野车在田间炫弄~@~刚开始以为要翻车，最后却TM是炫弄技术！~@~刘荻是心理学本科的，有些炫弄自己的知识。~@~组图：NFL橄榄球宝贝性感写真炫弄迷人身段
+ 炫弄 炫弄 [xuan4 nong4] /to show off/to flaunt/

51224	10/28/2013 3:39:56 PM	goldyn_chyld	49752		<< review queue entry 49752 >>
- 幾何 几何 [ji3 he2] /geometry/how much/
+ 幾何 几何 [ji3 he2] /geometry/(literary) how much/

51225	10/28/2013 3:50:35 PM	ycandau	46645	goldyn_chyld	<< review queue entry 46645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 照惯例处理公事；现多指不讲实效、只按惯例办事的工作方法。~@~M: 照例要做的事情。現多指一些形式上的工作。如：「吃飯、睡覺是每日的例行公事。」~@~XDHYCD: 按照惯例处理的公事。多借指只重形式，不讲实效的工作。~@~They said the interview was just a formality/a mere formality, as they've already given me the job.~@~他们说面试只是一种例行公事, 因为他们已经把工作给我了. ~@~When a confirmation box is issued routinely, users get used to approving it routinely.~@~当例行公事地发起确认对话框时，用户也习惯性地批准。
+ 例行公事 例行公事 [li4 xing2 gong1 shi4] /routine business/usual practice/mere formality/

51226	10/28/2013 4:08:17 PM	ycandau	49750	shenyixuan	<< review queue entry 49750 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~中共中央决定给予薄熙来开除党籍、开除公职处分http://www.gov.cn/jrzg/2012-09/28/content_2235480.htm~@~新华社北京7月26日电7月26日，中共中央政治局会议审议了中共中央纪律检查委员会《关于陈良宇严重违纪问题的审查报告》，决定给予陈良宇开除党籍、开除公职处分，对其涉嫌犯罪问题移送司法机关依法处理。

51227	10/28/2013 4:11:32 PM	ycandau	46644	goldyn_chyld	<< review queue entry 46644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525; seems off..~@~Z: 旧时上行公文的套语。在引述来文之后用此四字，接着再陈说己意。今常用来比喻文牍主义、例行公事、官样文章或一成不变的固定格式。~@~GF: 旧时公文套语。一般在引述上级来文后用这四个字承上启下，接着陈说本单位或个人意见。现多用来讥讽例行公事、做官样文章的形式主义作风。~@~M: 等因，用來結束所引來文。奉此，用來引起下文。等因奉此為舊公文用語。比喻例行公事，官樣文章。
- 等因奉此 等因奉此 [deng3 yin1 feng4 ci3] /to be an expert at paperwork (but have no real abilities) (idiom)/
+ 等因奉此 等因奉此 [deng3 yin1 feng4 ci3] /officialese/official routine/(old) (conventional phrase used in response to one's superior) in view of the above, we therefore.../

51228	10/28/2013 5:38:58 PM	ycandau	47928	goldyn_chyld	<< review queue entry 47928 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 城市裡的居民百姓。如：「房屋價格節節高漲，市井小民苦無財力購屋，經常感嘆城市居大不易。」~@~【白度百科】：指城市中庸俗鄙陋之人。市井小民胸无大志，乐天知命，迎着日头出门，扛着日头回家，每日里求得晚饭后数小时清闲，犹如旧时青石板小巷里悠悠洒过的水车，沁凉沁凉地将石缝里的小草滋润得冒了绿色。... (http://baike.baidu.com/view/3348172.htm)~@~"我是一個每天為生活擺攤的市井小民“...~@~TP ~~@~Nearer to people's hearts were local styles of opera, such as Qin melodies, Yang melodies, and Bangzi melodies, which began to increase in popularity.~@~二來劇本過於講究文辭之美，逐漸遠離市井小民的心聲。貼近人心的鄉土小戲趁勢而起，例如秦腔、弋陽腔、梆子腔等，這其中又以二黃戲最有發展潛力。~@~錢潮在股市洶湧，勾動著市井小民的焦躁和憧憬，於是更多人把錢投進這電子黑洞裡一搏運氣，讓金融怪獸更有反噬危害的能量。~@~The torrent of money flowing through the stock market stirs up the impatience and yearnings of ordinary citizens and so incites still more people to try their luck by putting their money into this electronic black hole~@~對世間欲望沈重，坐都坐不住的芸芸眾生、市井小民，修行幻化出來的天堂...~@~For the mass of ordinary people, who are impatient and full of worldly desires, ...~@~文人仕紳們逛書店、買古董，一般市井小民也有他們的娛樂。在遊樂區裡，劇場戲院眾多，大型的戲院甚至可以坐上好幾千人，想要看戲或是聽書，看木偶戲、皮影戲都有，甚至還有訓練烏龜疊成寶塔，放癩蝦蟆排隊敬禮的「蟲戲」。~@~While scholars and the gentry enjoyed browsing through bookstores and acquiring antiques, the hoi polloi had their own forms of diversion.
+ 市井小民 市井小民 [shi4 jing3 xiao3 min2] /ordinary people/the hoi polloi/commoner/

51229	10/28/2013 6:46:50 PM	ycandau	40508	goldyn_chyld	<< review queue entry 40508 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, N~@~“歌声清婉，闻者皆凄然。"~@~Editor: reversing N's "clear and sweet" is not enough.~@~Z does carry some examples not about voice.
+ 清婉 清婉 [qing1 wan3] /clear and soft (voice)/

51231	10/28/2013 7:07:53 PM	ycandau	49466		<< review queue entry 49466 >>http://baike.baidu.com/subview/311144/10158675.htm?fromId=311144&from=rdtself
+ 那 那 [nuo2] /(archaic) many/beautiful/how/old variant of 挪[nuo2]/
+ 那 那 [Nuo2] /surname Nuo/

51232	10/28/2013 7:23:51 PM	ycandau	45391	goldyn_chyld	<< review queue entry 45391 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 声音沉闷不响亮的雷。比喻遭到突然的打击~@~M: 聲音低沉的雷。比喻突然的打擊。~@~GF: 声音沉闷的雷（常用于比喻）。~@~噩耗传来，犹如闷雷轰顶。~@~not so sure about this one
+ 悶雷 闷雷 [men4 lei2] /muffled thunder/(fig.) sudden shock/blow/

51233	10/28/2013 7:26:55 PM	ycandau	46649	goldyn_chyld	<< review queue entry 46649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 实际的效果。~@~XDHYCD: 实际的效果：讲求～。~@~M: 實際的功效或表現。如：「做事要講求實效。」~@~He is too well aware of the doubts about the efficacy of nonviolence.~@~对非暴力主义的实效的怀疑，他是深有体会和感触的。 ~@~I am a beauty-merchant, a trader in song, and I pursue utility.~@~我是个贩卖美的商人、推销歌曲的贾客。我追求的是实效。 ~@~While the great central role the President has come to play in American life adds vastly to his influence and effectiveness, it also adds enormous operating burdens.~@~总统在美国生活中所担当的重要角色，使他的影响与实效大见增加，也使他在工作上不胜负荷。 ~@~Design and usability practitioners, borrowing techniques from anthropology and other social sciences, have developed many qualitative methods for gathering useful data on user behaviors to a more pragmatic end: to help create products that better serve user needs.~@~设计与可用性从业人员们从人种学和其他学科借用了一些技术，发展了很多定性的方法来收集有关用户行为的有用数据，用于一个更注重实效的目标，即帮助建立能够更好地为用户服务的产品。~@~Editor: "utility" sounded ambiguous here.
+ 實效 实效 [shi2 xiao4] /actual effect/practical result/efficacy/

51234	10/28/2013 8:12:27 PM	ycandau	49751		<< review queue entry 49751 >>~@~TW specific, PRC uses 黑客~@~doesn't appear in most dictionaries apart from MOE, Dr.eye and ABC (marked as TW)~@~Editor: funny, shenyixuan too has recently shown passionate interest in labeling things (Tw)~@~Are you claiming, then, that 中国骇客联盟 is not a PRC thing?~@~Shallow research.

51235	10/28/2013 8:18:08 PM	goldyn_chyld	49753		<< review queue entry 49753 >>~@~see any Chinese language OS
- 剪切 剪切 [jian3 qie1] /to shear/shearing (force)/
+ 剪切 剪切 [jian3 qie1] /to shear/shearing (force)/to cut (computing)/

51236	10/29/2013 6:56:30 AM	richwarm	49742	goldyn_chyld	<< review queue entry 49742 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/赫芬顿邮报
+ 赫芬頓郵報 赫芬顿邮报 [He4 fen1 dun4 You2 bao4] /Huffington Post (US online news aggregator)/

51237	10/29/2013 7:04:26 AM	richwarm	49759	monigeria	<< review queue entry 49759 - submitted by 'monigeria' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Schutzstaffel
+ 親衛隊 亲卫队 [Qin1 wei4 dui4] /SS or Schutzstaffel, paramilitary organization in Nazi Germany/

51238	10/29/2013 7:36:02 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 51126 >>
- 還魂紙 还魂纸 [huan2 hun2 zhi3] /recycled paper (Tw)/
+ 還魂紙 还魂纸 [huan2 hun2 zhi3] /recycled paper/

51239	10/29/2013 8:59:24 AM	goldyn_chyld	49756	richwarm	<< review queue entry 49756 - submitted by 'richwarm' >>~@~"with the clothes on" isn't idiomatic (?)
- 和衣而卧 和衣而卧 [he2 yi1 er2 wo4] /to lie down to sleep with the clothes on/
+ 和衣而卧 和衣而卧 [he2 yi1 er2 wo4] /to lie down to sleep with one's clothes on/

51240	10/29/2013 9:08:20 AM	richwarm	-1		No hyphen.http://www.merriam-webster.com/dictionary/inside%20out
- 滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently/to know sth inside-out/to know sth by heart/
+ 滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently/to know sth inside out/to know sth by heart/

51241	10/29/2013 10:18:51 AM	goldyn_chyld	49760	richwarm	<< review queue entry 49760 - submitted by 'richwarm' >>~@~Encarta and Webster don't use hyphens for these words.
- 反 反 [fan3] /contrary/in reverse/inside-out or upside-down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切 phonetic system/
- 反轉 反转 [fan3 zhuan3] /reversal/inversion/to reverse/to invert (upside-down, inside-out, back-to-front, white to black etc)/
+ 反轉 反转 [fan3 zhuan3] /reversal/inversion/to reverse/to invert (upside down, inside out, back to front, white to black etc)/

51242	10/29/2013 10:20:31 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51241 >>~@~Editor: oops
+ 反 反 [fan3] /contrary/in reverse/inside out or upside down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切[fan3 qie4] phonetic system/

51243	10/29/2013 10:27:47 AM	goldyn_chyld	49761	richwarm	<< review queue entry 49761 - submitted by 'richwarm' >>
- 倒立 倒立 [dao4 li4] /a handstand/to turn upside-down/to stand on one's head/upside-down/
+ 倒立 倒立 [dao4 li4] /a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down/
- 倒立像 倒立像 [dao4 li4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/
+ 倒立像 倒立像 [dao4 li4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
- 倒像 倒像 [dao4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/
+ 倒像 倒像 [dao4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
- 倒影 倒影 [dao4 ying3] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/
+ 倒影 倒影 [dao4 ying3] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
- 顛倒 颠倒 [dian1 dao3] /to turn upside-down/to reverse/back-to-front/confused/deranged/crazy/
+ 顛倒 颠倒 [dian1 dao3] /to turn upside down/to reverse/back to front/confused/deranged/crazy/
- 翻過來 翻过来 [fan1 guo4 lai2] /to overturn/to turn upside-down/
+ 翻過來 翻过来 [fan1 guo4 lai2] /to overturn/to turn upside down/
- 神魂顛倒 神魂颠倒 [shen2 hun2 dian1 dao3] /lit. spirit and soul upside-down (idiom); infatuated and head over heels in love/fascinated/captivated/
+ 神魂顛倒 神魂颠倒 [shen2 hun2 dian1 dao3] /lit. spirit and soul upside down (idiom); infatuated and head over heels in love/fascinated/captivated/
- 頭朝下 头朝下 [tou2 chao2 xia4] /head down/upside-down/
+ 頭朝下 头朝下 [tou2 chao2 xia4] /head down/upside down/
- 章甫薦履 章甫荐履 [zhang1 fu3 jian4 lu:3] /court crown beneath straw shoe (idiom); everything turned upside-down/
+ 章甫薦履 章甫荐履 [zhang1 fu3 jian4 lu:3] /court crown beneath straw shoe (idiom); everything turned upside down/
- 折 折 [zhe1] /to turn sth over/to turn upside-down/to tip sth out (of a container)/
+ 折 折 [zhe1] /to turn sth over/to turn upside down/to tip sth out (of a container)/

51245	10/29/2013 11:11:16 AM	richwarm	49762	richwarm	<< review queue entry 49762 - submitted by 'richwarm' >>~@~hyphens
- 倒過兒 倒过儿 [dao4 guo4 r5] /the wrong way round (back-to-front, inside out etc)/
+ 倒過兒 倒过儿 [dao4 guo4 r5] /the wrong way round (back to front, inside out etc)/

51246	10/29/2013 11:15:28 AM	richwarm	49695	jiqiren	<< review queue entry 49695 - submitted by 'jiqiren' >>~@~as seen on dict.cn, English bible translations show this as godly, or ungodly with 不敬虔~@~-------------------------------------------------------------~@~Editor: I think the current definition is fine.

51247	10/29/2013 11:23:40 AM	goldyn_chyld	48583	richwarm	<< review queue entry 48583 - submitted by 'richwarm' >>~@~歐巴桑 is a respectful appellation in *Japanese*, but Wiktionary, for example, says it's used as a derogatory term in Chinese:~@~日語的音譯。日語原意分別爲「阿姨、姑姑」和「祖母、奶奶」。中文指大媽、大娘、阿姨，用於稱呼中老年婦女。常帶貶義。~@~(The M def makes it sound less like a derogatory term, though. On the other hand, B agrees with Wikt. ~ 对这个词实际已经变味，引申为：三八型的老妇女).~@~欧巴桑 - 主要特征~@~1.说话大声 不会看场合调整音量~@~2.尖酸刻薄 得理不饶人~@~3. ...http://www.renwen.com/wiki/%E6%AC%A7%E5%B7%B4%E6%A1%91~@~Editor: per discussion
- 歐巴桑 欧巴桑 [ou1 ba5 sang1] /aunt (Japanese loanword, respectful appellation for any older female)/
+ 歐巴桑 欧巴桑 [ou1 ba5 sang1] /older female/woman of mature years (Japanese loanword)/
- 歐吉桑 欧吉桑 [ou1 ji2 sang1] /uncle (Japanese loanword, respectful appellation for any older man)/
+ 歐吉桑 欧吉桑 [ou1 ji2 sang1] /older man/man of mature years (Japanese loanword)/

51249	10/29/2013 11:30:08 AM	goldyn_chyld	49604		<< review queue entry 49604 >>~@~Editor: 以太xx far more common than 乙太xx, and we list 乙太 as a variant of 以太.
- 乙太網路 乙太网路 [Yi3 tai4 wang3 lu4] /Ethernet/
+ 以太網路 以太网路 [Yi3 tai4 wang3 lu4] /Ethernet/

51250	10/29/2013 2:38:33 PM	ycandau	46265	husirui	<< review queue entry 46265 - submitted by 'husirui' >>~@~Found it in this sentence: “美国和南朝鲜傀儡好战分子正在南朝鲜集结大批大规模杀伤性武器，窥伺挑起侵朝战争的机会，”朝鲜昨日的声明表示。http://www.ftchinese.com/story/001049853~@~Also verified in other webpages using dict.baidu.com.~@~Editor:~@~在确实没有人窥伺她的时候，她在房中练台步
+ 窺伺 窥伺 [kui1 si4] /to spy upon/to lie in wait for (an opportunity)/

51251	10/29/2013 2:41:28 PM	ycandau	48556	monigeria	<< review queue entry 48556 - submitted by 'monigeria' >>~@~the record label Sublime Frequencies recently released an album called "Ethnic Minority Music of Southern China" - on the album there is at least one reference to Nisu - track 13 is entitled:~@~"Isong [Nisu Language], Sixian [Chinese Language]"http://en.wikipedia.org/wiki/Nisu_language~@~Nisu (Southern Yi) is a language cluster spoken by half a million Yi people of China. It is one of six Yi languages recognized by the government of China. A distinct form of the Yi script was traditionally used, though few can still read it.[2] According to Lama (2012), Nisu (Nishu) autonyms include ne̠˧su˥, ne̱˧su˥pʰo˨˩, and nʲe̠˧ʂu˥.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%9D%E8%AF%AD%E5%8D%97%E9%83%A8%E6%96%B9%E8%A8%80~@~彝语南部方言，又称尼苏语，是彝语的一种方言，主要分布在云南省南部，使用人数达50万。操这种方言的人多自称“尼苏”/ni˥su˧/http://www.language-archives.org/language/nsd~@~Nisu, a Burmic language spoken in Yunnan, China, is traditionally divided into three dialects: Yuan-jin, E-xin, and Shi-jian (Chen et al., 1985; Zhu, 2005). However, little evidence has been presented to justify this grouping, and the degrees of difference between dialects have been left unexplored. In this research paper, I re-examine Nisu dialect clusters using several complementary methodologies: comparative dialectology, intelligibility testing, and a recently developed quantitative measure of pronunciation differences known as Levenshtein distance (Heeringa, 2004).
+ 尼蘇 尼苏 [ni2 su1] /Nisu (language)/

51252	10/29/2013 4:01:45 PM	goldyn_chyld	49766	monigeria	<< review queue entry 49766 - submitted by 'monigeria' >>~@~Saw on tv as peekaboo...~@~21c also has it listed under peekaboo~@~Editor:~@~不过不是整晚的聚会和去酒吧喝得酩酊大醉，你会发现你花了整个下午在躲猫猫或者在坐垫上搭堡垒。~@~And rather than hosting all-night keggers and attending boozy pub crawls, you may find yourself spending entire afternoons playing peekaboo or building forts out of seat cushions.~@~TP~~@~又如躲貓貓的英語叫peekaboo
- 躲貓貓 躲猫猫 [duo3 mao1 mao1] /hide-and-seek (game)/
+ 躲貓貓 躲猫猫 [duo3 mao1 mao1] /hide-and-seek (game)/peekaboo (game)/

51253	10/29/2013 4:32:26 PM	ycandau	46665	goldyn_chyld	<< review queue entry 46665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动（植物）干枯；凋谢。~@~枯萎 | 萎谢~@~②动 衰退；衰弱。~@~气萎 | 萎缩~@~统读 wěi，不读 wēi。~@~XDHYCD: wei3~@~①（植物）干枯：枯～│～谢。~@~②衰落（口语中多读wēi）：买卖～了│价钱～下来了。~@~^do you want to indicate that the 2nd meaning is pronounced in 1st tone coll.?~@~M says wei1.~@~1. 衰頹、不振奮。2. 草木枯黃。3. 衰病。~@~Editor: as usual, what we term "Tw pr." must be understood has having in fact a wider range.
- 萎 萎 [wei1] /spiritless/withered/
- 萎 萎 [wei3] /wither/
+ 萎 萎 [wei3] /to wither/to drop/to decline/spiritless/Taiwan pr. [wei1]/

51254	10/29/2013 4:44:10 PM	ycandau	48298	richwarm	<< review queue entry 48298 - submitted by 'richwarm' >>~@~No time to work on it now, but "prelude" isn't a verb, is it?~@~Editor: "to prelude", w/o "to" -- unlike French :-)~@~R suggested "curtain raiser".
- 拉開序幕 拉开序幕 [la1 kai1 xu4 mu4] /(fig.) to raise the curtain/to lift the curtain/to prelude to/
+ 拉開序幕 拉开序幕 [la1 kai1 xu4 mu4] /(fig.) to raise the curtain/to lift the curtain/to be a curtain raiser for/

51255	10/29/2013 4:46:11 PM	ycandau	46660	goldyn_chyld	<< review queue entry 46660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻危險在短時間內即將來臨。~@~XDHYCD: 指危险就在眼前。~@~The firemen acted quickly because lives were at stake.~@~消防员迅速行动,因为那些人性命危在旦夕. ~@~咸宁暴雨引发城市内涝，咸宁学院数万学子危在旦夕！~@~朝鲜表示开城工业园区命运已危在旦夕~@~恶劣天气人为破坏七大著名文化遗产危在旦夕~@~入侵者黑压压逼近，城池危在旦夕，一场生死大战迫在眉睫。~@~中国的实体经济已危在旦夕！~@~非洲象种群危在旦夕惨不忍睹的盗猎现场~@~家有妙招：如何抢救危在旦夕的泡水地板?~@~刘云会客室：香港工会危在旦夕？~@~中日军舰双方发生冲突， 我国危在旦夕。全国人民跪求开战
- 危在旦夕 危在旦夕 [wei1 zai4 dan4 xi1] /lit. danger now morning or evening (idiom); on the verge of death/expected any moment now/The crisis is imminent./
+ 危在旦夕 危在旦夕 [wei1 zai4 dan4 xi1] /in imminent peril (idiom)/on the brink of crisis/

51256	10/29/2013 4:47:02 PM	ycandau	46658	goldyn_chyld	<< review queue entry 46658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:  不知好歹、輕重的意思。「那張二禿子也是個不知利害的人，聽得高興，儘往下問。」~@~Z: 【释义】不知什么为利，什么为害。~@~【出处】《庄子·齐物论》：“子不知利害，则至人固不知 利害~@~萨科齐精于计算，有些人却不知利害
+ 不知利害 不知利害 [bu4 zhi1 li4 hai4] /see 不知好歹[bu4 zhi1 hao3 dai3]/

51257	10/29/2013 4:54:07 PM	ycandau	46657	goldyn_chyld	<< review queue entry 46657 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不知道好与坏。指不明事理，不能领会别人的好意。（也说不识好歹。）
- 不知好歹 不知好歹 [bu4 zhi1 hao3 dai3] /not know what's good for one/
+ 不知好歹 不知好歹 [bu4 zhi1 hao3 dai3] /unable to differentiate good from bad (idiom)/not to know what's good for one/unable to recognize others' good intentions/

51258	10/29/2013 5:01:50 PM	ycandau	44758	goldyn_chyld	<< review queue entry 44758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 主要供马帮客人投宿的客店。~@~M: 1. 附設有馬廄的旅店，可供旅人﹑馬匹休息的場所。2. 販馬的店。~@~not sure how to phrase it
+ 馬店 马店 [ma3 dian4] /inn that also provides facilities for visitors' horses/

51259	10/29/2013 5:23:46 PM	ycandau	47742		<< review queue entry 47742 >>~@~found in zdic~@~Editor:~@~大小姐好容易放下了碗筷，她这才顶补上去。
+ 頂補 顶补 [ding3 bu3] /to fill a vacancy/to substitute for/

51260	10/29/2013 5:27:47 PM	ycandau	44565	goldyn_chyld	<< review queue entry 44565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 衙门里的差役~@~M: 舊時官署的差役。
+ 衙役 衙役 [ya2 yi4] /bailiff of feudal yamen/

51261	10/29/2013 5:31:11 PM	ycandau	44564	goldyn_chyld	<< review queue entry 44564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~牢子~@~M: 古時看守監獄的役吏。亦稱為「獄卒」。~@~Z: 1. 旧称狱卒。2. 泛指一般衙役~@~獄卒~@~M: 看管牢獄的差役。~@~Z: 旧时在监狱里看管囚犯的差役
+ 牢子 牢子 [lao2 zi3] /jailer (old)/
+ 獄卒 狱卒 [yu4 zu2] /jailer (old)/

51262	10/29/2013 5:31:36 PM	ycandau	49768	goldyn_chyld	<< review queue entry 49768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Ni?
- 尼蘇 尼苏 [ni2 su1] /Nisu (language)/
+ 尼蘇 尼苏 [Ni2 su1] /Nisu (language)/

51263	10/29/2013 5:49:19 PM	ycandau	47935	brianlawrence	<< review queue entry 47935 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~...化解不了与家人的矛盾和冲突，家就成了樊笼。~@~... If you can't resolve conflicts and disagreements with your family, then your home will become a cage.~@~It's also in 商务印书馆《现代汉语词典》
+ 樊籠 樊笼 [fan2 long2] /bird cage/(fig.) prison/confinement/

51264	10/29/2013 5:54:11 PM	ycandau	49583	goldyn_chyld	<< review queue entry 49583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~红领是指国家公职人员，也就是我国党群机关、行政机关和社会团体中由国家财政负担工资和福利的工作人员。... (http://baike.baidu.com/view/348288.htm)
+ 紅領 红领 [hong2 ling3] /red collar/government worker/

51265	10/29/2013 6:20:10 PM	ycandau	46430	goldyn_chyld	<< review queue entry 46430 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common.. at least in Twhttp://wenwen.soso.com/z/q131781776.htm~@~Editor: the more conservative way to say it is "吹箫"...
- 吹喇叭 吹喇叭 [chui1 la3 ba5] /to praise sb/lit. blowing the trumpet/
+ 吹喇叭 吹喇叭 [chui1 la3 ba5] /(lit.) blowing the trumpet/(fig.) to praise sb/(slang) to give a blowjob/

51266	10/29/2013 6:22:26 PM	ycandau	46669	goldyn_chyld	<< review queue entry 46669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~awkward phrasing? (my def is probably not great either..)~@~Z: 外表宽容忍让,内实猜忌戒备~@~谓外表上看似宽宏，内心却多忌刻。~@~成语大词典：外：外表。宽：宽厚，仁义。内：内心。忌：嫉恨。指对人的态度，外表看起来宽厚，内心却不喜欢。
- 外寬內忌 外宽内忌 [wai4 kuan1 nei4 ji4] /outwardly admiring, inwardly jealous (idiom)/
+ 外寬內忌 外宽内忌 [wai4 kuan1 nei4 ji4] /magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom)/

51267	10/29/2013 6:31:29 PM	ycandau	47646	monigeria	<< review queue entry 47646 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc ~@~a c-e dict [plc]~@~a c-e dict also defines it as saying:~@~each stands (or holds) his ground~@~each sticks to his own stand~@~Editor: "stick to one's guns" is tempted but slightly off.~@~This sentence on N (among others) show that:~@~在儿子们为遗产争执不下的时候，父亲做出了最后决定
+ 爭執不下 争执不下 [zheng1 zhi2 bu4 xia4] /to quarrel endlessly/

51268	10/29/2013 7:11:58 PM	ycandau	45208	brianlawrence	<< review queue entry 45208 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I think 信息 and 灵通 should have entries as separate words.  A Baidu search for 灵通 shows it used as a standalone word (although Baidu only finds proper nouns):http://www.baidu.com/s?wd=%E7%81%B5%E9%80%9A&rsv_bp=0&ch=&tn=baidu&bar=&rsv_spt=3&ie=utf-8&rsv_n=2&rsv_sug3=3&rsv_sug1=1&rsv_sug4=236&inputT=1420~@~灵通网络电台~@~灵通展览~@~Also, this videohttp://www.youtube.com/watch?v=9WYWcgg-MBY~@~at 31:45 has:~@~驻军的监听电话让他们强行拆除了。我们的信息不灵通啊。~@~They took apart all of our listening devices.  We have no information.~@~See also internet referenceshttp://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE7Zdic81ZdicB5342124.htmhttp://dict.baidu.com/s?wd=%E7%81%B5%E9%80%9A~@~Editor: I don't follow your argument. 信息不灵通 falls under the head of 信息灵通.~@~But I'll copy M here.~@~灵通 qualifies 信息, thus it's not "well-informed" -- C-E dicts are full of these approximations
+ 靈通 灵通 [ling2 tong1] /fast and abundant (news)/clever/effective/

51269	10/29/2013 7:12:50 PM	ycandau	42486	goldyn_chyld	<< review queue entry 42486 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 未善盡職責。如：「這警衛擅離崗位，造成歹徒闖入，因有虧職守而遭解職。」~@~金溥聰回應打電話"干政":聽到民意不反應有虧職守~@~如果他聽到民意卻不反應，那不是有虧職守嗎？~@~台湾监察机构：苏嘉全执法知法而违法有亏职守~@~前不久发生的宗族械斗事件，造成一人死亡，多人受伤的严重后果，迄今尚在善后之中，弄得县委县政府十分被动，推源祸始，夹山区的干部’人人有亏职守。
+ 有虧職守 有亏职守 [you3 kui1 zhi2 shou3] /(to be guilty of) dereliction of duty/

51270	10/29/2013 7:26:57 PM	ycandau	42899	goldyn_chyld	<< review queue entry 42899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 听凭，任凭。~@~父母不能任令小孩子染上坏习惯。~@~Editor: I don't believe in translating Z's def, using our own CC-CEdict. Entropy increases fast.~@~example sentences:~@~Z:...任令志愿军的伤病员遭受莫大的痛苦和不应有的牺牲~@~web:~@~1. 监院纠正北市府任令违法垃圾转运站~@~2. 反之，若任令目前的困局持續惡化而引發對抗，中將使所有人民受害。~@~J:~@~相爱的人如果任令他们之间有片刻不和，
+ 任令 任令 [ren4 ling4] /to allow (sth to happen)/

51271	10/29/2013 7:27:43 PM	ycandau	46673	goldyn_chyld	<< review queue entry 46673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 安于清贫生活，乐于恪守自己的信仰。~@~XDHYCD: 安于贫穷的境遇，乐于奉行自己信仰的道德准则。~@~M: 以信守道義為樂，而能安於貧困的處境。~@~Z: 谓安于清贫，以追求圣贤之道为乐。为古代儒家所提倡的立身处世的态度。~@~“劝人安贫乐道是古今治国平天下的大经络，开过的方子也很多，但都没有十全大补的功效。”
+ 安貧樂道 安贫乐道 [an1 pin2 le4 dao4] /to be content with poverty and strive for virtue (idiom)/

51272	10/29/2013 7:57:09 PM	goldyn_chyld	49776	ycandau	<< review queue entry 49776 - submitted by 'ycandau' >>
+ 信息靈通 信息灵通 [xin4 xi5 ling2 tong1] /see 消息靈通|消息灵通[xiao1 xi5 ling2 tong1]/

51273	10/29/2013 11:24:02 PM	richwarm	49773	ycandau	<< review queue entry 49773 - submitted by 'ycandau' >>~@~成丁礼 == 成年礼~@~Editor: ~@~- 三个成丁(16岁以上的男子)就要缴9石谷~@~- 还可额外得到两个成丁的口粮供应待遇。
+ 成丁 成丁 [cheng2 ding1] /(of a male) to come of age/an adult male/

51274	10/29/2013 11:24:46 PM	ycandau	46269	goldyn_chyld	<< review queue entry 46269 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 古代官员外出时，前面引路的差人喝令行人回避或让路。~@~XDHYCD: 封建时代官员出门时，前面引路的差役喝令行人让路。~@~M: 舊時官吏出行，前導的儀衛大聲吆喝，叫行人讓路，稱為「喝道」。~@~Z: 旧时官僚出外,衙役在前边吆喝开路,称作喝道,前面引路的差役吆喝行人让路,表示威风~@~Editor: rephrased it slightly
+ 喝道 喝道 [he4 dao4] /(of yamen bailiffs etc) to walk in front and shout pedestrians out of the way of an incoming official/

51275	10/29/2013 11:30:13 PM	ycandau	49465	goldyn_chyld	<< review queue entry 49465 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 把虚假的当作真实的来相信。~@~M: 相信是真的。~@~我们中的一些特别愚蠢的人居然信以为真，而这也成为其总统任期内意识形态的基础框架。~@~The very stupid among us believed it, and this served as a kind of ideological infrastructure of his tenure as president.~@~“我本来以为他在开玩笑，直到他开始往下走才信以为真。”肯尼迪事后一边说，一边在一排电视摄像机前出示那张假条。~@~"I thought he was joking until he started walking down, " Kennedy said after the event, showing off the note in front of a bank of television cameras.
+ 信以為真 信以为真 [xin4 yi3 wei2 zhen1] /to take sth to be true/

51276	10/30/2013 1:51:24 AM	richwarm	49787	ycandau	<< review queue entry 49787 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is as often a deposition as a "confession"~@~检察官不相信他的口供，于是他认输了~@~of course he had not confessed
- 口供 口供 [kou3 gong4] /confession/oral evidence, as opposed to written evidence 筆供|笔供[bi3 gong4]/statement made under examination/
+ 口供 口供 [kou3 gong4] /oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bi3 gong4])/statement/deposition/

51277	10/30/2013 2:58:02 PM	goldyn_chyld	-1		behaviour --> behavior
- 德性 德性 [de2 xing5] /revolting behaviour (coll.)/
+ 德性 德性 [de2 xing5] /(coll.) revolting behavior/
- 反社會 反社会 [fan3 she4 hui4] /antisocial (behaviour)/
+ 反社會 反社会 [fan3 she4 hui4] /antisocial (behavior)/
- 反社會行為 反社会行为 [fan3 she4 hui4 xing2 wei2] /antisocial behaviour/
+ 反社會行為 反社会行为 [fan3 she4 hui4 xing2 wei2] /antisocial behavior/
- 搞怪 搞怪 [gao3 guai4] /to do something wacky/wacky/wacky behaviour/
+ 搞怪 搞怪 [gao3 guai4] /to do sth wacky/wacky/wacky behavior/
- 禮尚往來 礼尚往来 [li3 shang4 wang3 lai2] /lit. proper behaviour is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness for politeness/
+ 禮尚往來 礼尚往来 [li3 shang4 wang3 lai2] /lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness for politeness/
- 品學兼優 品学兼优 [pin3 xue2 jian1 you1] /excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behaviour (at school)/a paragon of virtue and learning/
+ 品學兼優 品学兼优 [pin3 xue2 jian1 you1] /excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behavior (at school)/a paragon of virtue and learning/
- 行徑 行径 [xing2 jing4] /path/conduct/behaviour/
+ 行徑 行径 [xing2 jing4] /path/conduct/behavior/
- 淫行 淫行 [yin2 xing2] /wanton or lascivious behaviour/adulterous behavior/
+ 淫行 淫行 [yin2 xing2] /wanton or lascivious behavior/adulterous behavior/

51278	10/30/2013 3:12:35 PM	goldyn_chyld	49602	goldyn_chyld	<< review queue entry 49602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E5%85%B9%E6%B5%B7%E9%BB%98%E7%97%85~@~M has 阿茨海默症.
+ 阿茲海默症 阿茲海默症 [A1 zi1 hai3 mo4 zheng4] /Alzheimer's disease/
+ 阿茨海默症 阿茨海默症 [A1 ci2 hai3 mo4 zheng4] /Alzheimer's disease/

51279	10/30/2013 3:21:49 PM	goldyn_chyld	49790	shenyixuan	<< review queue entry 49790 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~恆 恒 simp trad
- 北嶽 北岳 [bei3 yue4] /Mt Heng 恆山 in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
+ 北嶽 北岳 [Bei3 yue4] /Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/

51280	10/30/2013 3:26:35 PM	goldyn_chyld	-1		py, cross-refs
- 恆山 恒山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 恆山 恒山 [Heng2 Shan1] /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 恆山區 恒山区 [Heng2 shan1 qu1] /Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
+ 恆山區 恒山区 [Heng2 shan1 Qu1] /Hengshan District of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
- 五大名山 五大名山 [Wu3 da4 ming2 shan1] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
+ 五大名山 五大名山 [Wu3 da4 Ming2 shan1] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/
- 五嶽 五岳 [Wu3 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/
+ 五嶽 五岳 [Wu3 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/

51281	10/30/2013 3:27:26 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 華山 华山 [Hua4 shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
+ 華山 华山 [Hua4 Shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/

51282	10/30/2013 3:27:39 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 衡山 衡山 [Heng2 shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
+ 衡山 衡山 [Heng2 Shan1] /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/

51283	10/30/2013 3:27:51 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 嵩山 嵩山 [Song1 shan1] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
+ 嵩山 嵩山 [Song1 Shan1] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/

51284	10/30/2013 3:33:08 PM	goldyn_chyld	49783	ycandau	<< review queue entry 49783 - submitted by 'ycandau' >>~@~[文] 表示否定，相当于"不""不是"
- 匪 匪 [fei3] /bandit/
+ 匪 匪 [fei3] /bandit/(literary) not/

51285	10/30/2013 3:36:33 PM	goldyn_chyld	49781	richwarm	<< review queue entry 49781 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, J, M
- 擔子 担子 [dan4 zi5] /load/a carrying pole and the loads on it/CL:副[fu4]/
+ 擔子 担子 [dan4 zi5] /carrying pole and the loads on it/burden/task/responsibility/CL:副[fu4]/

51286	10/30/2013 3:37:23 PM	goldyn_chyld	49779	richwarm	<< review queue entry 49779 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example:~@~password也可以當做密碼~@~有些英文遊戲會出現這個單字~@~GT ~ word~@~M ~ 外國語中一個個的詞。如：「學英語時單字要記熟。」
- 單字 单字 [dan1 zi4] /individual character/separate character/
+ 單字 单字 [dan1 zi4] /single Chinese character/word (in a foreign language)/

51287	10/30/2013 7:25:08 PM	ycandau	47950	goldyn_chyld	<< review queue entry 47950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 臥病在床。如：「他身體不好，長年臥床。」~@~2. 床鋪。如：「他每天起床後都會整理臥床。」~@~张歆艺突发心脏病缺席通告从医院返家卧床休养~@~患腰椎间盘突出症的病人如何卧床休息?
- 臥床 卧床 [wo4 chuang2] /a bed/
+ 臥床 卧床 [wo4 chuang2] /to lie in bed/bedridden/bed/

51288	10/30/2013 7:27:12 PM	ycandau	45008	goldyn_chyld	<< review queue entry 45008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我不知道我想要什么,感觉活得不耐烦,可是又不想死~@~小伙公路上演惊险瞬间活得不耐烦了~@~你们两个活得不耐烦了，敢管大爷的闲事，识相的快点滚开~@~找死啊? 你活得不耐烦了吗?~@~你他妈活得不耐烦了~@~当当难道是活得不耐烦了
+ 活得不耐煩 活得不耐烦 [huo2 de5 bu4 nai4 fan2] /to be tired of living/(coll.) to be asking for trouble/

51289	10/30/2013 7:34:02 PM	ycandau	39819	ycandau	<< review queue entry 39819 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm not sure that is quite satisfactory.~@~Specifically, some of the examples seem to imply stubbornness and peeve, more ~@~than open temper.~@~磨呀磨的老師還是不滿意，她一使性子把手巾往地上一摔，「我不跳了！」~@~(just saying that she was angry doesn't capture it. She is a child who is playing the ~@~rebel to her teacher)~@~J (only as an indication. I'm not even sure whether they are C->E or E->C):~@~She flung the tea back, spoon and all, and resumed her chair in a pet;~@~她把茶叶丢回去，连匙带茶叶，一起收起来，使性地又坐在椅子上。~@~(E->C, i guess)~@~You're the eldest son, but I can see your father and mother never spoiled you in any ~@~way.Why are you so unrestrained?"~@~你虽然是大儿子，我看你父亲母亲并不怎么溺爱你，为什么这样使性？”~@~def and examples on Z:~@~ 谓发脾气；任性。 明 贾仲明 《对玉梳》第一折：“俺娘见他没东西了，日日捻他~@~去，他一口气成病，使性儿出去了。”《水浒传》第五四回：“ 李逵 惧怕 罗真人 法~@~术，十分小心伏侍 公孙胜 ，那里敢使性。”《金瓶梅词话》第四一回：“ 李桂姐 听~@~了，一声儿没言语，一日只和 吴银儿 使性子，两个不説话。” 周立波 《暴风骤雨》~@~第二部二七：“ 老孙太太 说：‘姑娘可别使性，这是老规矩，哪个新娘也得喝。’” 柳青 ~@~《创业史》第一部第二四章：“‘你走！你走！让我一个人睡一觉！’她使性子说。”~@~Editor: well, have to move on.~@~drawing inspiration from book (on web):~@~"I just want him to do what he normally does and throw a fit, to act temperamental and bossy, ..."
+ 使性 使性 [shi3 xing4] /to throw a fit/to act temperamental/

51290	10/30/2013 7:41:56 PM	ycandau	49606	goldyn_chyld	<< review queue entry 49606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~千兆以太网 ~ 1.1 million verb. hits..~@~Wp also has 吉比特以太网...http://baike.baidu.com/view/876507.htm~@~Editor: construct, but let's add the prefix
+ 千兆 千兆 [qian1 zhao4] /giga-/

51291	10/30/2013 7:50:43 PM	ycandau	44313	goldyn_chyld	<< review queue entry 44313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicBBZdicAD205485.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%8B%97%E5%B0%BE%E7%BB%AD%E8%B2%82~@~Editor:~@~1. the J link is irrelevant~@~2. the def is off. 继嗣 is not specifically adoption, and anyway it's smth the adoptee does, not the adopter.
+ 繼嗣 继嗣 [ji4 si4] /to continue/to continue a family line/posterity/heir/

51292	10/30/2013 7:59:03 PM	ycandau	44316	goldyn_chyld	<< review queue entry 44316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 8 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicBBZdicAD205485.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%8B%97%E5%0%BE%E7%BB%AD%E8%B2%82~@~Editor: well, it was tempting, but it's all imagination. Not about military, not about fathers
+ 繼武 继武 [ji4 wu3] /to follow in the steps of one's predecessor/

51293	10/30/2013 8:25:32 PM	ycandau	42368	goldyn_chyld	<< review queue entry 42368 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 懷恨而不得發洩。~@~Z: 抱恨而无由陈诉。抱恨含冤。~@~From a newspaper article:~@~義大利 4擁世足金杯 －－PK戰5:3讓法國飲恨 席丹的告別作 留下世紀遺憾
+ 飲恨 饮恨 [yin3 hen4] /to nurse a grievance/to harbor a grudge/

51294	10/30/2013 8:38:27 PM	ycandau	47944	monigeria	<< review queue entry 47944 - submitted by 'monigeria' >>~@~moe says:~@~偏食 and~@~称妇人因怀孕而挑食~@~abc has an entry that says~@~"select one's food"~@~but that's not *quite* right: picky is a better translation -and-or- def.~@~"孕妈妈因时择食 避免宝宝出生缺陷 中国品牌童装网 6天前"~@~and we also have the idiom:~@~饥不择食~@~=~@~the starving can't be picky..~@~etc etc
+ 擇食 择食 [ze2 shi2] /to be picky (food)/

51295	10/30/2013 8:43:28 PM	ycandau	49483	goldyn_chyld	<< review queue entry 49483 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~    GF: māmāliàng 某些地区形容天刚亮。~@~    天刚麻麻亮，他就到公园晨练去了。~@~    XHC: mā maliàng〈方〉（天）刚有些亮：天刚～他就起床了。摩mā见下。另见mó。~@~此刻天已麻麻亮，透过树枝瞧去~@~上午8点天才麻麻亮. 来到西藏自治区山南地区有二十天了~@~一天，天刚麻麻亮，黄克诚起来上厕所，见到一旁摆着个粪兜子
+ 麻麻亮 麻麻亮 [ma1 ma5 liang4] /(dialect) to begin to dawn/to be just getting light/

51296	10/30/2013 8:46:48 PM	ycandau	42776	goldyn_chyld	<< review queue entry 42776 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 說話乖巧動聽。~@~Z: 说话乖巧、动听。
+ 嘴乖 嘴乖 [zui3 guai1] /(coll.) to speak in a clever and lovable way/

51297	10/30/2013 8:56:59 PM	ycandau	48057	juyeeteo	<< review queue entry 48057 - submitted by 'juyeeteo' >>~@~Combined 吹燈 to form a word

51298	10/30/2013 9:23:41 PM	ycandau	43293	goldyn_chyld	<< review queue entry 43293 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 錦、繡，織錦刺繡，比喻美好。亦作「錦繡心腸」、「錦心繡腹」、「繡口錦心」。~@~Z: 比喻优美的文思，华丽的词藻。~@~锦、绣：精美鲜艳的丝织品。形容文思优美，词藻华丽。
+ 錦心繡口 锦心绣口 [jin3 xin1 xiu4 kou3] /(of writing) elegant and ornate/

51299	10/30/2013 9:43:36 PM	richwarm	49605	goldyn_chyld	<< review queue entry 49605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~快速以太网 seems to be the word.. or should we delete it altogether?~@~~ 8 million verb. hitshttp://baike.baidu.com/link?url=bGnEbwE6dACedPIuyhHozHrG3twNiRz1TzJwDDkxdu0XGlKJILLJlOt_Ov3Ibq9fL70MiewKHKFz-bT-h1Ru-q~@~Editor: Let's delete.
- 高速乙太網路 高速乙太网路 [gao1 su4 yi3 tai4 wang3 lu4] /fast Ethernet/

51300	10/31/2013 1:27:10 AM	richwarm	47929	ycandau	<< review queue entry 47929 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in a store. Needs tag?
+ 出清 出清 [chu1 qing1] /to clear out accumulated items/(retailing) to hold a clearance sale/

51301	10/31/2013 1:29:48 AM	richwarm	48577	goldyn_chyld	<< review queue entry 48577 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 透明的藍色。如：「這一池湖水非常清澈亮藍。」
+ 亮藍 亮蓝 [liang4 lan2] /bright blue/

51302	10/31/2013 2:31:03 AM	richwarm	49795	miles	<< review queue entry 49795 - submitted by 'miles' >>~@~see http://www.zdic.net/c/2/15e/354986.htm~@~"if I had known it would come to this, I would have acted differently"~@~Editor: "one could have done better" doesn't seem to convey much regret – it seems more like a shrug of the shoulders. Anyway, we have a similar entry already, one which seems to be much more common.
+ 既有今日何必當初 既有今日何必当初 [ji4 you3 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] /see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1]/

51303	10/31/2013 8:16:34 AM	goldyn_chyld	49804	richwarm	<< review queue entry 49804 - submitted by 'richwarm' >>
- 報道說 报道说 [bao4 dao4 shuo1] /to report (speaking)/

51304	10/31/2013 8:21:50 AM	goldyn_chyld	49801	richwarm	<< review queue entry 49801 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fu Jen Catholic University (abbreviation: Fu Jen University or FJU; traditional Chinese: 輔仁大學; simplified Chinese: 辅仁大学; pinyin: Fǔrén Dàxué) is a private co-educational university founded by the Holy See, located in New Taipei City, Taiwan. It is the oldest Jesuit and Catholic university in Greater China. When Fu Jen operated following approval by Pope Pius XI in Beijing until 1952, it was known as "The Catholic University of Peking". Colloquially the school is known as "FǔDà" (輔大).http://en.wikipedia.org/wiki/Fu_Jen_Catholic_University
- 輔仁大學 辅仁大学 [Fu3 ren2 Da4 xue2] /Furen Catholic university of Beijing (from 1925), a forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学/Fujen Catholic University in Hsinchuang, Taipei/
+ 輔仁大學 辅仁大学 [Fu3 ren2 Da4 xue2] /Fu Jen Catholic University of Peking (from 1925), forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学/Fu Jen Catholic University in New Taipei City, Taiwan/
+ 輔大 辅大 [Fu3 Da4] /abbr. for 輔仁大學|辅仁大学[Fu3 ren2 Da4 xue2]/

51305	10/31/2013 8:37:00 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 小犬座 小犬座 [xiao3 quan3 zuo4] /Canis Minor (constellation)/
+ 小犬座 小犬座 [Xiao3 quan3 zuo4] /Canis Minor (constellation)/
- 小獅座 小狮座 [xiao3 shi1 zuo4] /Leo Minor (constellation)/
+ 小獅座 小狮座 [Xiao3 shi1 zuo4] /Leo Minor (constellation)/
- 小熊座 小熊座 [xiao3 xiong2 zuo4] /Ursa Minor (constellation)/
+ 小熊座 小熊座 [Xiao3 xiong2 zuo4] /Ursa Minor (constellation)/
- 蠍虎座 蝎虎座 [xie1 hu3 zuo4] /Lacerta (constellation)/
+ 蠍虎座 蝎虎座 [Xie1 hu3 zuo4] /Lacerta (constellation)/
- 堰蜓座 堰蜓座 [yan4 ting2 zuo4] /Chamaeleon (constellation)/
+ 堰蜓座 堰蜓座 [Yan4 ting2 zuo4] /Chamaeleon (constellation)/
- 玉夫座 玉夫座 [yu4 fu1 zuo4] /Sculptor (constellation)/
+ 玉夫座 玉夫座 [Yu4 fu1 zuo4] /Sculptor (constellation)/
- 禦夫座 御夫座 [yu4 fu1 zuo4] /Auriga (constellation)/
+ 禦夫座 御夫座 [Yu4 fu1 zuo4] /Auriga (constellation)/
- 圓規座 圆规座 [yuan2 gui1 zuo4] /Circinus (constellation)/
+ 圓規座 圆规座 [Yuan2 gui1 zuo4] /Circinus (constellation)/

51306	10/31/2013 8:40:04 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 天燕座 天燕座 [tian1 yan4 zuo4] /Apus (constellation)/
+ 天燕座 天燕座 [Tian1 yan4 zuo4] /Apus (constellation)/
- 天鷹座 天鹰座 [tian1 ying1 zuo4] /Aquila (constellation)/
+ 天鷹座 天鹰座 [Tian1 ying1 zuo4] /Aquila (constellation)/
- 天舟座 天舟座 [tian1 zhou1 zuo4] /Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座)/
+ 天舟座 天舟座 [Tian1 zhou1 zuo4] /Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座)/
- 網罟座 网罟座 [wang3 gu3 zuo4] /Reticulum (constellation)/
+ 網罟座 网罟座 [Wang3 gu3 zuo4] /Reticulum (constellation)/
- 望遠鏡座 望远镜座 [wang4 yuan3 jing4 zuo4] /Telescopium (constellation)/
+ 望遠鏡座 望远镜座 [Wang4 yuan3 jing4 zuo4] /Telescopium (constellation)/
- 烏鴉座 乌鸦座 [wu1 ya1 zuo4] /Corvus (constellation)/
+ 烏鴉座 乌鸦座 [Wu1 ya1 zuo4] /Corvus (constellation)/
- 武仙座 武仙座 [wu3 xian1 zuo4] /Hercules (constellation)/
+ 武仙座 武仙座 [Wu3 xian1 zuo4] /Hercules (constellation)/
- 仙女星座 仙女星座 [xian1 nu:3 xing1 zuo4] /Andromeda constellation (galaxy) M31/
+ 仙女星座 仙女星座 [Xian1 nu:3 xing1 zuo4] /Andromeda constellation (galaxy) M31/
- 仙女座 仙女座 [xian1 nu:3 zuo4] /Andromeda (constellation)/
+ 仙女座 仙女座 [Xian1 nu:3 zuo4] /Andromeda (constellation)/
- 仙王座 仙王座 [xian1 wang2 zuo4] /Cepheus (constellation)/
+ 仙王座 仙王座 [Xian1 wang2 zuo4] /Cepheus (constellation)/
- 顯微鏡座 显微镜座 [xian3 wei1 jing4 zuo4] /Microscopium (constellation)/
+ 顯微鏡座 显微镜座 [Xian3 wei1 jing4 zuo4] /Microscopium (constellation)/
- 小馬座 小马座 [xiao3 ma3 zuo4] /Equuleus (constellation)/
+ 小馬座 小马座 [Xiao3 ma3 zuo4] /Equuleus (constellation)/

51308	10/31/2013 8:46:42 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 孔雀座 孔雀座 [kong3 que4 zuo4] /Pavo (constellation)/
+ 孔雀座 孔雀座 [kong3 que4 zuo4] /Pavo (constellation)/
- 獵犬座 猎犬座 [lie4 quan3 zuo4] /Canes Venatici (constellation)/
+ 獵犬座 猎犬座 [Lie4 quan3 zuo4] /Canes Venatici (constellation)/
- 鹿豹座 鹿豹座 [lu4 bao4 zuo4] /Camelopardalis (constellation)/
+ 鹿豹座 鹿豹座 [Lu4 bao4 zuo4] /Camelopardalis (constellation)/
- 羅盤座 罗盘座 [luo2 pan2 zuo4] /Pyxis (constellation)/
+ 羅盤座 罗盘座 [Luo2 pan2 zuo4] /Pyxis (constellation)/
- 牧伕座 牧夫座 [mu4 fu1 zuo4] /Boötes (constellation)/
+ 牧伕座 牧夫座 [Mu4 fu1 zuo4] /Boötes (constellation)/
- 南極座 南极座 [nan2 ji2 zuo4] /Octans (constellation)/
+ 南極座 南极座 [Nan2 ji2 zuo4] /Octans (constellation)/
- 南冕座 南冕座 [nan2 mian3 zuo4] /Corona Australis (constellation)/
+ 南冕座 南冕座 [Nan2 mian3 zuo4] /Corona Australis (constellation)/
- 南三角座 南三角座 [nan2 san1 jiao3 zuo4] /Triangulum Australe (constellation)/
+ 南三角座 南三角座 [Nan2 san1 jiao3 zuo4] /Triangulum Australe (constellation)/
- 南十字座 南十字座 [nan2 shi2 zi4 zuo4] /Crux (constellation)/Southern Cross/
+ 南十字座 南十字座 [Nan2 shi2 zi4 zuo4] /Crux (constellation)/Southern Cross/
- 南魚座 南鱼座 [nan2 yu2 zuo4] /Piscis Austrinus (constellation)/
+ 南魚座 南鱼座 [Nan2 yu2 zuo4] /Piscis Austrinus (constellation)/
- 麒麟座 麒麟座 [qi2 lin2 zuo4] /Monoceros (constellation)/
+ 麒麟座 麒麟座 [Qi2 lin2 zuo4] /Monoceros (constellation)/
- 三角座 三角座 [san1 jiao3 zuo4] /Triangulum (constellation)/
+ 三角座 三角座 [San1 jiao3 zuo4] /Triangulum (constellation)/
- 山案座 山案座 [shan1 an4 zuo4] /Mensa (constellation)/
+ 山案座 山案座 [Shan1 an4 zuo4] /Mensa (constellation)/
- 蛇夫座 蛇夫座 [she2 fu1 zuo4] /Ophiuchus (constellation)/
+ 蛇夫座 蛇夫座 [She2 fu1 zuo4] /Ophiuchus (constellation)/
- 時鐘座 时钟座 [shi2 zhong1 zuo4] /Horologium (constellation)/
+ 時鐘座 时钟座 [Shi2 zhong1 zuo4] /Horologium (constellation)/
- 水蛇座 水蛇座 [shui3 she2 zuo4] /Hydrus (constellation)/
+ 水蛇座 水蛇座 [Shui3 she2 zuo4] /Hydrus (constellation)/
- 天鴿座 天鸽座 [tian1 ge1 zuo4] /Columba (constellation)/
+ 天鴿座 天鸽座 [Tian1 ge1 zuo4] /Columba (constellation)/
- 天鶴座 天鹤座 [tian1 he4 zuo4] /Grus (constellation)/
+ 天鶴座 天鹤座 [Tian1 he4 zuo4] /Grus (constellation)/
- 天箭座 天箭座 [tian1 jian4 zuo4] /Sagitta (constellation)/
+ 天箭座 天箭座 [Tian1 jian4 zuo4] /Sagitta (constellation)/
- 天龍座 天龙座 [tian1 long2 zuo4] /Draco (constellation)/
+ 天龍座 天龙座 [Tian1 long2 zuo4] /Draco (constellation)/
- 天爐座 天炉座 [tian1 lu2 zuo4] /Fornax (constellation)/
+ 天爐座 天炉座 [Tian1 lu2 zuo4] /Fornax (constellation)/
- 天貓座 天猫座 [tian1 mao1 zuo4] /Lynx (constellation)/
+ 天貓座 天猫座 [Tian1 mao1 zuo4] /Lynx (constellation)/
- 天琴星座 天琴星座 [tian1 qin2 xing1 zuo4] /Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhi1 nu:3 xing1]/
+ 天琴星座 天琴星座 [Tian1 qin2 xing1 zuo4] /Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhi1 nu:3 xing1]/
- 天壇座 天坛座 [tian1 tan2 zuo4] /Ara (constellation)/
+ 天壇座 天坛座 [Tian1 tan2 zuo4] /Ara (constellation)/
- 天兔座 天兔座 [tian1 tu4 zuo4] /Lepus (constellation)/
+ 天兔座 天兔座 [Tian1 tu4 zuo4] /Lepus (constellation)/

51309	10/31/2013 8:50:03 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 杜鵑座 杜鹃座 [du4 juan1 zuo4] /Tucana (constellation)/
+ 杜鵑座 杜鹃座 [Du4 juan1 zuo4] /Tucana (constellation)/
- 盾牌座 盾牌座 [dun4 pai2 zuo4] /Scutum (constellation)/
+ 盾牌座 盾牌座 [Dun4 pai2 zuo4] /Scutum (constellation)/
- 飛魚座 飞鱼座 [fei1 yu2 zuo4] /Volans (constellation)/
+ 飛魚座 飞鱼座 [Fei1 yu2 zuo4] /Volans (constellation)/
- 鳳凰座 凤凰座 [feng4 huang2 zuo4] /Phoenix (constellation)/
+ 鳳凰座 凤凰座 [Feng4 huang2 zuo4] /Phoenix (constellation)/
- 海豚座 海豚座 [hai3 tun2 zuo4] /Delphinus (constellation)/
+ 海豚座 海豚座 [Hai3 tun2 zuo4] /Delphinus (constellation)/
- 后髮座 后发座 [hou4 fa4 zuo4] /Coma Berenices (constellation)/
+ 后髮座 后发座 [Hou4 fa4 zuo4] /Coma Berenices (constellation)/
- 狐狸座 狐狸座 [hu2 li5 zuo4] /Vulpecula (constellation)/
+ 狐狸座 狐狸座 [Hu2 li5 zuo4] /Vulpecula (constellation)/
- 繪架座 绘架座 [hui4 jia4 zuo4] /Pictor (constellation)/
+ 繪架座 绘架座 [Hui4 jia4 zuo4] /Pictor (constellation)/
- 劍魚座 剑鱼座 [jian4 yu2 zuo4] /Dorado (constellation)/
+ 劍魚座 剑鱼座 [Jian4 yu2 zuo4] /Dorado (constellation)/
- 鯨魚座 鲸鱼座 [jing1 yu2 zuo4] /Cetus (constellation)/
+ 鯨魚座 鲸鱼座 [Jing1 yu2 zuo4] /Cetus (constellation)/
- 矩尺座 矩尺座 [ju3 chi3 zuo4] /Norma (constellation)/
+ 矩尺座 矩尺座 [Ju3 chi3 zuo4] /Norma (constellation)/
- 巨爵座 巨爵座 [ju4 jue2 zuo4] /Crater (constellation)/
+ 巨爵座 巨爵座 [Ju4 jue2 zuo4] /Crater (constellation)/
- 巨蛇座 巨蛇座 [ju4 she2 zuo4] /Serpens (constellation)/
+ 巨蛇座 巨蛇座 [Ju4 she2 zuo4] /Serpens (constellation)/
- 孔雀座 孔雀座 [kong3 que4 zuo4] /Pavo (constellation)/
+ 孔雀座 孔雀座 [Kong3 que4 zuo4] /Pavo (constellation)/

51310	10/31/2013 8:53:22 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 北冕座 北冕座 [bei3 mian3 zuo4] /Corona Borealis (constellation)/
+ 北冕座 北冕座 [Bei3 mian3 zuo4] /Corona Borealis (constellation)/
- 波江座 波江座 [bo1 jiang1 zuo4] /Eridanus (constellation)/
+ 波江座 波江座 [Bo1 jiang1 zuo4] /Eridanus (constellation)/
- 蒼蠅座 苍蝇座 [cang1 ying5 zuo4] /Musca (constellation)/
+ 蒼蠅座 苍蝇座 [Cang1 ying5 zuo4] /Musca (constellation)/
- 豺狼座 豺狼座 [chai2 lang2 zuo4] /Lupus (constellation)/
+ 豺狼座 豺狼座 [Chai2 lang2 zuo4] /Lupus (constellation)/
- 船底座 船底座 [chuan2 di3 zuo4] /Carina (constellation)/
+ 船底座 船底座 [Chuan2 di3 zuo4] /Carina (constellation)/
- 船帆座 船帆座 [chuan2 fan1 zuo4] /Vela (constellation)/
+ 船帆座 船帆座 [Chuan2 fan1 zuo4] /Vela (constellation)/
- 船尾座 船尾座 [chuan2 wei3 zuo4] /Puppis (constellation)/
+ 船尾座 船尾座 [Chuan2 wei3 zuo4] /Puppis (constellation)/
- 大犬座 大犬座 [da4 quan3 zuo4] /Canis Major (constellation)/
+ 大犬座 大犬座 [Da4 quan3 zuo4] /Canis Major (constellation)/
- 鵰具座 雕具座 [diao1 ju4 zuo4] /Caelum (constellation)/
+ 鵰具座 雕具座 [Diao1 ju4 zuo4] /Caelum (constellation)/

51311	10/31/2013 10:07:28 AM	goldyn_chyld	49802	richwarm	<< review queue entry 49802 - submitted by 'richwarm' >>~@~我说不敢肯定这可能是一个巴西的或葡萄语的说法。
+ 葡萄語 葡萄语 [Pu2 tao2 yu3] /Portuguese (language)/

51312	10/31/2013 10:14:27 AM	goldyn_chyld	49800	richwarm	<< review queue entry 49800 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 复述 [fùshù]~@~1. 动 把自己或别人说过的话重复一遍~@~我把领导的指示向大家复述了一遍	~@~2. 动 特指课堂上让学生用自己的话把学过的内容说一遍。
- 復述 复述 [fu4 shu4] /to repeat/to retell/
+ 復述 复述 [fu4 shu4] /to repeat (one's own words or sb else's)/(in the classroom) to paraphrase what one has learned/

51313	10/31/2013 11:10:51 AM	goldyn_chyld	49809	richwarm	<< review queue entry 49809 - submitted by 'richwarm' >>~@~每個星期三下午，他固定要去拜訪一位七十多歲的單身老榮民。~@~Every Wednesday afternoon, he regularly goes to visit an old bachelor soldier who is in his seventies. ~@~像板橋榮家這樣的老榮民，多少人還願意聆聽他們的事跡？~@~Can history be deliberately forgotten? These days, who wants to hear the stories of old soldiers like these at the Panchiao Veterans Home?
+ 榮民 荣民 [rong2 min2] /retired soldier/veteran/

51314	10/31/2013 12:05:57 PM	ycandau	49279	shenyixuan	<< review queue entry 49279 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Wp～~@~The Ministry of Personnel (Chinese: 吏部; pinyin: Lì Bù) was in charge of appointments, merit ratings, promotions, and demotions of officials, as well as granting of honorific titles.[1]~@~Editor: yes, I understand how you would believe that Wp has the final word in saying how a Chinese term should be translated~@~However:~@~1) it's likely that such terms as 吏部 have received various translations at different times.~@~2) it's unlikely that the contributors to Wp are knowledgeable about the subject~@~3) it's easy to check that "Ministry of Appointments" does appear in print in *some* English-language books~@~4) you are not providing any element to show that the Wp terminology is to be preferred to any other; or that our entry is definitely wrong.~@~5) this is all a waste of our time; as well as a childish pursuit.

51315	10/31/2013 12:06:34 PM	ycandau	49280	shenyixuan	<< review queue entry 49280 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Wp~@~The Ministry of Defense (Chinese: 兵部; pinyin: Bīng Bù) was in charge of the appointments, promotions, and demotions of military officers, the maintenance of military installations, equipment, and weapons, as well as the courier system.[4] In war times, high-ranking officials in the Ministry of Defense were also responsible in providing strategies for commanding generals, and sometimes even serving as commanding generals themselves.~@~Editor: see 49279

51316	10/31/2013 4:38:40 PM	ycandau	49750	shenyixuan	<< review queue entry 49750 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~中共中央决定给予薄熙来开除党籍、开除公职处分http://www.gov.cn/jrzg/2012-09/28/content_2235480.htm~@~新华社北京7月26日电7月26日，中共中央政治局会议审议了中共中央纪律检查委员会《关于陈良宇严重违纪问题的审查报告》，决定给予陈良宇开除党籍、开除公职处分，对其涉嫌犯罪问题移送司法机关依法处理。

51318	10/31/2013 8:07:44 PM	ycandau	49268	shenyixuan	<< review queue entry 49268 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~树被风连根拔起。~@~Editor: M has both 連根拔起 and 連根拔掉; J has examples of many more constructs with 連根拔, which forms a coherent expression in itself (although constructy, if you ask me).~@~A queer double space in the original sub, where the word "the" would be
+ 連根拔 连根拔 [lian2 gen1 ba2] /to pull up by the roots/to uproot/

51319	10/31/2013 8:14:13 PM	ycandau	49499	goldyn_chyld	<< review queue entry 49499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 借别人钱财尚未归还；也比喻对人的承诺尚未兑现。~@~钱不够用，老欠债 | 答应给出版社的一本书稿，至今还欠着债。~@~②名 指所欠的债款或尚未兑现的承诺。~@~追回欠债 | 人情上欠债太多了。~@~M: 負債。~@~Editor: 人情上欠债太多了
+ 欠賬 欠账 [qian4 zhang4] /to owe a debt/debt/obligation/

51320	10/31/2013 8:14:40 PM	ycandau	48765	goldyn_chyld	<< review queue entry 48765 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 妇女（含轻蔑意）。~@~女流之辈~@~M: 泛稱婦女。含有輕視的意味。
+ 女流 女流 [nu:3 liu2] /(derog.) woman/

51321	10/31/2013 8:30:40 PM	richwarm	38423	ycandau	<< review queue entry 38423 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一氣 一气 [yi1 qi4] /at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang/

51322	10/31/2013 9:04:32 PM	ycandau	43314	goldyn_chyld	<< review queue entry 43314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 第一次世界大戰後，依國聯盟約所設定的國際統治制度。凡戰後脫離支配國的統治，而其民族尚未能獨立自存者，由國聯委任先進國家統治之，稱為「委任統治」。~@~I could defend I have endeavoured, and I hope not unsuccessfully, to defend this scheme of the Palestine Mandate from the most material economic view, and from that point of view it is capable of defence.~@~我可以从最实际的经济角度来为巴勒斯坦委任统治辩护，我已经出来说了话了，但愿我的话没有白说。 从经济角度来看，这个委任的办法是站得住脚的。 ~@~Mandates Under the League of Nations~@~国际联盟下的委任统治
+ 委任統治 委任统治 [wei3 ren4 tong3 zhi4] /mandate (territory administration)/

51323	10/31/2013 9:06:20 PM	ycandau	49498	goldyn_chyld	<< review queue entry 49498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 心好像被刀割一样。形容极度伤心、痛苦。~@~M: 內心痛苦像被刀割一樣。~@~但是当我知道他喜欢着别的女孩儿时我心如刀割。~@~But I was broken-hearted when I knew he loved others.~@~TP~~@~並大聲嘲笑她，她心如刀割~@~Her heart felt as though it was cut with a knife
+ 心如刀割 心如刀割 [xin1 ru2 dao1 ge1] /to feel as if having one's heart cut out (idiom)/to be torn with grief/

51324	10/31/2013 9:15:24 PM	ycandau	43876	goldyn_chyld	<< review queue entry 43876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~1 大的過失。「加我數年，五十以學易，可以無大過矣。」~@~2. 學校或機關對犯錯者的一種懲戒處分。如：「記滿三大過，就要被退學。」~@~Z~@~1. 大的过失, 大的祸害~@~2. 惩罚用语 "记大过一次"~@~GF: 大的过错；特指行政纪律处分的一个等级，比记过重，比降级轻。~@~If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.~@~传10:4掌权者的心、向你发怒、要离开你的本位、为柔和能免大过。~@~"If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked."~@~掌权者的心，若向你发怒，不要离开你的本位，因为柔和能免大过。
+ 大過 大过 [da4 guo4] /serious mistake/major demerit/

51325	10/31/2013 9:16:33 PM	ycandau	43875	goldyn_chyld	<< review queue entry 43875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~1. 小的過錯、輕微的過失。~@~2. 稍微過量。「昨食酪小過，通夜委頓。」~@~3. 一種學校、機關團體對犯錯者的行政處分。如：「記小過乙次。」~@~Z~@~1. 稍微逾量~@~2. 小的过错。~@~3. 今机关、工厂、学校等单位对犯错误者的一种行政处分。如：记小过一次。 ~@~GF: 小的过错。"不要放任小过"~@~Two persons cannot long be friends if they cannot forgive each other's little failings~@~小过彼此不相谅,两人友谊难长久 ~@~We can afford to overlook minor offences.~@~我们可以不计较小过. ~@~If any worker violates factory regulations, no fines should be made. It is best to give oral education, warning, etc.~@~若员工违反了工厂的规章制度，不能以罚款来处罚，最好是以口头警告，记小过，记大过来处罚。
+ 小過 小过 [xiao3 guo4] /little mistake/minor offense/slightly too much/

51326	10/31/2013 9:21:07 PM	richwarm	49808	richwarm	<< review queue entry 49808 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think this is a verb.~@~这次科研评比，他高居榜首。~@~Editor: Adopting Yves' suggestion.
- 榜首 榜首 [bang3 shou3] /a champion/to be number one (best or worst)/
+ 榜首 榜首 [bang3 shou3] /top of the list/

51327	11/1/2013 2:19:38 AM	richwarm	49819	ycandau	<< review queue entry 49819 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 男女雙方彼此情投意合。
+ 兩情相悅 两情相悦 [liang3 qing2 xiang1 yue4] /(of a couple) to be harmonious/to be each other's sunshine/

51328	11/1/2013 2:20:49 AM	richwarm	49409	goldyn_chyld	<< review queue entry 49409 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 男女雙方彼此情投意合。~@~走出戀愛誤區：愛情的本質是兩情相悅~@~好色官员屡被曝光两情相悦和性交易难以区分~@~最佳的受孕时机是两情相悦时~@~但不幸的是，所有的蜜月“催化物”都将在两年内逐渐淡化，这就是为什么从相互迷恋到保持长期的两情相悦是很难的。~@~Sadly, any honeymoon neurochemistry will wear off within two years. This is why the move from infatuation to long-term contentment is problematic.~@~TP~~@~如果真是兩情相悅，同居可以減輕經濟壓力~@~If they're in a relationship with someone they get along well with, living together can reduce the economic pressures.~@~為了趕在夏季將孩子養大，兩情相悅的朱鸝可沒多少時間沐浴愛河~@~In their hurry to raise their brood before the end of summer, the oriole pairs have little time for romance~@~---------------------------------------------------------------~@~Editor: Matic said he preferred Yves' wording.

51329	11/1/2013 2:30:39 AM	richwarm	49818	ycandau	<< review queue entry 49818 - submitted by 'ycandau' >>~@~對女子居室的美稱~@~Z also says 指青年女子 but that's metonymy I think~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: ... 含蓄地傳達東方女性線條之美與靜守香閨羞澀之情。~@~[In that same year Li also won the seventh Nanying Fine Arts Award with A Daughter Prepares to Marry, which incorporates the colors and linear patterns of traditional Chinese clothing into a modern design,] subtly expressing the curvaceous beauty of the Oriental woman shyly ensconced in her maiden's quarters.
+ 香閨 香閨 [xiang1 gui1] /a woman's rooms/

51330	11/1/2013 7:24:17 AM	richwarm	49820	ycandau	<< review queue entry 49820 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's on N, from which I draw inspiration~@~------------------------------------------------------~@~Editor: NC ~ be loyal to one's friends~@~Example from A (in the entry for 義氣) ~ ~@~我的朋友很講義氣。 ~@~My friend sets great store by personal loyalty.
+ 講義氣 讲义气 [jiang3 yi4 qi4] /to be loyal (to one's friends)/to value loyalty/

51331	11/1/2013 7:45:01 AM	richwarm	-1		typo - contended
- 心寬體胖 心宽体胖 [xin1 kuan1 ti3 pan2] /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/
+ 心寬體胖 心宽体胖 [xin1 kuan1 ti3 pan2] /big-hearted and serene (idiom); contented and easy-going/

51332	11/1/2013 8:03:40 AM	goldyn_chyld	49821	richwarm	<< review queue entry 49821 - submitted by 'richwarm' >>~@~Down in a green and shady bed~@~A modest violet grew;~@~Its stalk was bent, it hung its head,~@~As if to hide from view. ~@~绿绿树荫下，~@~清雅紫罗兰；~@~梗茎弯弯首垂地，~@~意欲隐其颜。
- 紫羅蘭 紫罗兰 [zi3 luo2 lan2] /violet/
+ 紫羅蘭 紫罗兰 [zi3 luo2 lan2] /violet (botany)/

51333	11/1/2013 8:52:43 AM	richwarm	44804	brianlawrence	<< review queue entry 44804 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Might be useful to provide the Chinese cross-reference...
- 籼米 籼米 [xian1 mi3] /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
+ 籼米 籼米 [xian1 mi3] /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice 粳米[jing1 mi3])/
+ 粳米 粳米 [jing1 mi3] /polished round-grained rice/

51334	11/1/2013 9:14:28 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51329 >>~@~Editor: simp. --> 闺
- 香閨 香閨 [xiang1 gui1] /a woman's rooms/
+ 香閨 香闺 [xiang1 gui1] /a woman's rooms/

51335	11/1/2013 9:27:04 AM	richwarm	44791	brianlawrence	<< review queue entry 44791 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Commonly used in recipes online -- sorry I don't have a reference.  The translation is from Oxford Chinese Dictionary -- I don't know enough about rice to know if it's accurate.~@~Editor: added just before

51336	11/1/2013 9:28:24 AM	richwarm	46278	goldyn_chyld	<< review queue entry 46278 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~粳米：~@~GF: 去壳的粳稻籽实。颗粒短而粗，黏性大，胀性小。~@~XDHYCD: 粳稻碾出的米。~@~M: 粳稻的米。~@~粳稻：~@~GF: 一种水稻。分蘖力弱，茎秆较硬，叶幅较窄，深绿色。籽粒短而粗，不易脱落。~@~XDHYCD: 稻的一种，茎秆较矮，叶子较窄，深绿色，米粒短而粗。~@~M: 一種稻米。葉片較狹而短，色深綠，莖稈堅硬也矮。穀粒呈短圓形，內外穎上細毛多而長，煮起來較軟。粳稻一般學術上稱為「日本型稻」或「中國型稻」，其米粒直鏈性澱粉含量為百分之十八至二十五。
+ 粳稻 粳稻 [jing1 dao4] /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/
- 粳米 粳米 [jing1 mi3] /polished round-grained rice/
+ 粳米 粳米 [jing1 mi3] /polished round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/

51337	11/1/2013 10:59:51 AM	goldyn_chyld	49807	goldyn_chyld	<< review queue entry 49807 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“灵”：“燕昭能延礼群神，百～响集。”
+ 霛 霛 [ling2] /old variant of 靈|灵[ling2]/

51338	11/1/2013 12:13:59 PM	richwarm	49823	monigeria	<< review queue entry 49823 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=Pgd1r7r1nGSoPAiov1MzMa2M4LMGzlgjafpcEMBA5rYfGA8NkkbSGx_cGeAQ6ehQ~@~在我们的生活中把那些做事做的很失败的人叫衰人（多用于朋友之间的玩笑话）。在生活中现常常作为口气语，表对某人的感叹。也常指倒霉的人。[1]~@~popular use in subtitles [of English flicks]~@~and online~@~not sure about colloquially~@~Editor:~@~他真是衰人一个，他都不愿意帮助我。
+ 衰人 衰人 [shuai1 ren2] /loser/jerk/

51339	11/1/2013 12:23:24 PM	goldyn_chyld	49796	richwarm	<< review queue entry 49796 - submitted by 'richwarm' >>~@~he4 --> he2~@~behaviour --> behavior
- 早知今日何必當初 早知今日何必当初 [zao3 zhi1 jin1 ri4 he4 bi4 dang1 chu1] /if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)/to regret vainly one's past behaviour/
+ 早知今日何必當初 早知今日何必当初 [zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] /if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)/to regret vainly one's past behavior/

51340	11/1/2013 1:19:19 PM	goldyn_chyld	49788	richwarm	<< review queue entry 49788 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ You shouldn't read people's private letters.~@~你不应该看别人的私信。~@~Web ~ 离开成都各种杂物出清 ... 有需要的话私信我……
+ 私信 私信 [si1 xin4] /private correspondence/personal letter/(computing) personal message (PM)/to message sb/

51341	11/1/2013 1:27:11 PM	goldyn_chyld	49772	ycandau	<< review queue entry 49772 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:~@~1.新到成丁年龄的男子。《宋史·吴芾传》：“ 处 旧苦丁绢重， 芾 损之，以新丁补其额。”~@~2.新添的人口。 臧克家 《给饲养员陈玉》诗：“你抚摸着小猪们温湿的毛，欢喜得像家里添了新丁。” ~@~GT suggests "newcomer, novice"~@~ex:~@~他们的大家庭要添新丁了。~@~广东公务员新丁:工资几年不变喝茶看报是传说
+ 新丁 新丁 [xin1 ding1] /new addition to a family (i.e. a birth)/a boy who has just come of age/(in a job etc) newcomer/novice/

51342	11/1/2013 5:29:25 PM	goldyn_chyld	-1		r
- 隨機存取記憶體 随机存取记忆体 [sui2 ji1 cun2 qu3 ji4 yi4 ti3] /Random access memory (RAM)/
+ 隨機存取記憶體 随机存取记忆体 [sui2 ji1 cun2 qu3 ji4 yi4 ti3] /random access memory (RAM)/

51343	11/1/2013 5:33:22 PM	goldyn_chyld	49833		<< review queue entry 49833 >>~@~fill out or in (information on a form) ,this meaning is for 填写, not for 读写.~@~Editor: thanks. This entry was part of the initial import, so apparently someone made a mistake back then.
- 讀寫 读写 [du2 xie3] /fill out or in (information on a form)/
+ 讀寫 读写 [du2 xie3] /reading and writing/

51344	11/1/2013 6:08:34 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 提爾 提尔 [ti2 er3] /Tyre (Lebanon)/
+ 提爾 提尔 [Ti2 er3] /Tyre (Lebanon)/
- 提爾市 提尔市 [ti2 er3 shi4] /Tyre (Lebanon)/
+ 提爾市 提尔市 [Ti2 er3 Shi4] /Tyre (Lebanon)/

51345	11/1/2013 9:08:02 PM	ycandau	45669	goldyn_chyld	<< review queue entry 45669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the "rather" sense applies only when read in the 4th tone.~@~GF: 读 nìng，用于副词和连词，如“宁死不屈”。㊁“寧”简化为“宁”后，为避免混淆，汉字中原有的“宁（zhù）”（古“貯”字）改为“㝉”。由“宁（zhù）”构成的字，如“貯” “苧” “紵”，也改为“贮” “苎” “纻”。~@~现代汉语词典：~@~[ning2]~@~①安宁：～静│坐卧不～。~@~②〈书〉使安宁：～边（使边境不受侵扰）│息事～人。~@~③〈书〉省视；探望（父母）：～亲│归～。~@~④（Níng）南京的别称：沪～铁路。另见nìng。~@~[ning4]~@~①宁可：～死不屈│～为玉碎，不为瓦全（比喻宁愿壮烈地死去，不愿苟且偷生）。~@~②〈书〉岂：难道：山之险峻，～有逾此？~@~[Nìng]姓。另见níng。~@~Editor: ...except in Tw :-)
- 寧 宁 [ning2] /peaceful/rather/
+ 寧 宁 [ning2] /peaceful/to pacify/to visit (one's parents etc)/
- 寧 宁 [ning4] /would rather/to prefer/Taiwan pr. [ning2]/
+ 寧 宁 [ning4] /would rather/to prefer/how (emphatic)/Taiwan pr. [ning2]/

51346	11/1/2013 9:09:51 PM	ycandau	49049	goldyn_chyld	<< review queue entry 49049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~进入长春藤盟校证明她不是个胸大无脑的女孩。~@~Getting into Ivy League schools proves that she is not a bimbo.~@~并不是一切都来得那么容易：外貌好看的女人寻求雄心大志的工作，尤其在男性领域可能要受“胸大无脑效应”的困扰，知道她们证明自己的能力和承诺。~@~Not everything comes easier: good-looking women seeking high-flying jobs in particularly male fields may be stymied by the “bimbo effect” until they prove their competence and commitment. ~@~亿万富翁身边女人什么样？并非胸大无脑
+ 胸大無腦 胸大无脑 [xiong1 da4 wu2 nao3] /(having) big boobs but no brain/bimbo/

51347	11/1/2013 9:16:22 PM	ycandau	47979	goldyn_chyld	<< review queue entry 47979 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①保持不住。~@~不努力创新，优势是保不住的。~@~XDHYCD: ②不能保持：以前要是遇到这样的大旱，这块地的收成就～了。~@~谢逸枫：没有房地产就保不住GDP~@~朝媒称只依仗大国保不住国家主权必须有核武~@~世界濒危遗产名录增至44处“保不住”的世界遗产~@~家长的双手保不住孩子~@~如果保不住孩子我活着的意义都没了~@~保不住自己的工作，保不住自己的爱情，保不住自己的房子~@~Editor: once again, how is it that nciku carries exactly the same def as CC-CEdict? Especially as this def dates back from the initial import and, as you show, is incomplete when compared with usual dicts.
- 保不住 保不住 [bao3 bu5 zhu4] /most likely/more likely than not/may well/
+ 保不住 保不住 [bao3 bu5 zhu4] /cannot maintain (sth)/unable to keep/more likely than not/may well/

51348	11/1/2013 9:32:31 PM	ycandau	48617	ldw	<< review queue entry 48617 - submitted by 'ldw' >>~@~Yang, L., Zhu, A.-X., Qin, C., Li, B., & Pei, T. (2007). Soil property mapping using fuzzy membership derived by fuzzy c- means (FCM) clustering. Acta Pedologica Sinica, 44(5), 16–23.~@~Editor: used in various technical contexts, see J
+ 柵格 栅格 [shan1 ge2] /grid/lattice/raster/

51349	11/2/2013 12:59:16 AM	richwarm	49780	richwarm	<< review queue entry 49780 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%95%E5%AD%90~@~"monad" is the top suggestion for 單子 @ GT~@~Editor: Interesting that N's pr. (zi3) differs from GF's (zi5) for the "list; bedsheet" sense, considering they appear to be using GF as the source for their C-C dictionary.
- 單子 单子 [dan1 zi5] /list of items/
+ 單子 单子 [dan1 zi5] /list of items/bill/form/bedsheet/
+ 單子 单子 [dan1 zi3] /the only son of a family/(functional programming or philosophy) monad/

51350	11/2/2013 7:09:14 AM	richwarm	49836	goldyn_chyld	<< review queue entry 49836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~I also learned about the importance of having a doctor and dentist on call.~@~此行我还认识到旅馆或饭店配备有随叫随到的医生和牙医的重要性。~@~很明显，有时候你确实需要随叫随到，但是在其他时间，好好过自己的生活。~@~Obviously, there are times when it's necessary to be available, but otherwise, live your life.~@~ During regular working time, drivers provided by Lessor should be on call at any hour.~@~正常的工作时间内，出租方司机和车辆应保证承租方用车随叫随到。
+ 隨叫隨到 随叫随到 [sui2 jiao4 sui2 dao4] /to be available at any time/to be on call/

51351	11/2/2013 8:43:27 AM	richwarm	49835	goldyn_chyld	<< review queue entry 49835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 由于某种经历所形成的身份､地位~@~摆老资格。~@~We should put on file our fine and promising scientific and technological personnel. We should help them, regardless of seniority , to improve their working and living conditions.~@~我们还要把那些比较好的、有培养前途的科技人员记下来，建立科技人员档案，帮助他们创造条件，不管他们资格老不老。
- 資格 资格 [zi1 ge2] /qualifications/
+ 資格 资格 [zi1 ge2] /qualifications/seniority/

51352	11/2/2013 8:31:51 PM	goldyn_chyld	49782	ycandau	<< review queue entry 49782 - submitted by 'ycandau' >>~@~M:~@~(1）死後投生。~@~(2）投生到阿彌陀佛淨土。~@~J:~@~在TM往生之后我才知道 after his death~@~web:~@~李小龙往生对自己的影响
- 往生 往生 [wang3 sheng1] /future life (Buddhism)/
+ 往生 往生 [wang3 sheng1] /to be reborn/to live in paradise (Buddhism)/to die/(after) one's death/

51353	11/2/2013 9:05:37 PM	goldyn_chyld	-1		Na
- 納指 纳指 [na4 zhi3] /NASDAQ/National Association of Securities Dealers Automated Quotations, a computerized data system to provide brokers with price quotations for securities traded over the counter/
+ 納指 纳指 [Na4 zhi3] /NASDAQ/National Association of Securities Dealers Automated Quotations, a computerized data system to provide brokers with price quotations for securities traded over the counter/

51354	11/2/2013 9:09:43 PM	goldyn_chyld	-1		py..
- 中國人民對外友好協會 中国人民对外友好协会 [Zhong1 guo2 ren2 min2 dui4 wai4 you3 hao3 xie2 hui4] /Chinese People's Association For Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/
+ 中國人民對外友好協會 中国人民对外友好协会 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Dui4 wai4 You3 hao3 Xie2 hui4] /Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/
- 中國石油和化學工業協會 中国石油和化学工业协会 [Zhong1 guo2 shi2 you2 he2 hua4 xue2 gong1 ye4 xie2 hui4] /China Petrol and Chemical Industry Association CPCIA/
+ 中國石油和化學工業協會 中国石油和化学工业协会 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 he2 Hua4 xue2 Gong1 ye4 Xie2 hui4] /China Petrol and Chemical Industry Association (CPCIA)/

51355	11/2/2013 9:49:50 PM	goldyn_chyld	-1		py ..
- 春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 ju4 chang3] /Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
+ 春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 Ju4 chang3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
- 東突厥斯坦伊斯蘭運動 东突厥斯坦伊斯兰运动 [Dong1 tu1 jue2 si1 tan3 yi1 si1 lan2 yun4 dong4] /East Turkestan Islamic movement ETIM/
+ 東突厥斯坦伊斯蘭運動 东突厥斯坦伊斯兰运动 [Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Yi1 si1 lan2 Yun4 dong4] /East Turkestan Islamic Movement (ETIM)/
- 複社 复社 [fu4 she4] /late Ming cultural renewal movement, led by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] and others/
+ 複社 复社 [Fu4 she4] /late Ming cultural renewal movement, led by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] and others/
- 河殤 河殇 [he2 shang1] /River Elegy, influential 1988 CCTV documentary series, said to have stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s/
+ 河殤 河殇 [He2 shang1] /River Elegy, influential 1988 CCTV documentary series, said to have stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s/
- 抗日救亡運動 抗日救亡运动 [kang4 Ri4 jiu4 wang2 yun4 dong4] /the Save the Nation anti-Japanese protest movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变/
+ 抗日救亡運動 抗日救亡运动 [Kang4 Ri4 Jiu4 wang2 Yun4 dong4] /the Save the Nation Anti-Japanese Protest Movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变/
- 三自 三自 [san1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/
+ 三自 三自 [San1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/
- 三自愛國教會 三自爱国教会 [san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
+ 三自愛國教會 三自爱国教会 [San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
- 三自教會 三自教会 [san1 zi4 jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
+ 三自教會 三自教会 [San1 zi4 Jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/

51356	11/2/2013 9:51:59 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 三自 三自 [San1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/
+ 三自 三自 [San1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/

51357	11/2/2013 10:09:40 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~changing 臺 to 台 (1:120 on TP)
- 臺獨 台独 [Tai2 du2] /Taiwan independence (movement)/
+ 台獨 台独 [Tai2 Du2] /Taiwan Independence (movement)/abbr. for 台灣獨立運動|台湾独立运动/
- 永貞革新 永贞革新 [Yong3 zhen1 ge2 xin1] /Yongzhen reform, Tang dynasty failed reform movement of 805 led by Wang Shuwen 王叔文/
+ 永貞革新 永贞革新 [Yong3 zhen1 Ge2 xin1] /Yongzhen Reform, Tang dynasty failed reform movement of 805 led by Wang Shuwen 王叔文[Wang2 Shu1 wen2]/
- 藏獨 藏独 [Zang4 du2] /Tibetan independence (movement)/
+ 藏獨 藏独 [Zang4 Du2] /Tibetan Independence (movement)/abbr. for 西藏獨立運動|西藏独立运动/

51358	11/2/2013 10:10:55 PM	goldyn_chyld	-1		Shu~@~cross-ref
- 王叔文 王叔文 [Wang2 shu1 wen2] /Wang Shuwen (735-806), famous Tang dynasty scholar, Go player and politician, a leader of failed Yongzhen reform 永貞革新|永贞革新 of 805/
+ 王叔文 王叔文 [Wang2 Shu1 wen2] /Wang Shuwen (735-806), famous Tang dynasty scholar, Go player and politician, a leader of failed Yongzhen Reform 永貞革新|永贞革新[Yong3 zhen1 Ge2 xin1] of 805/

51359	11/2/2013 10:14:41 PM	goldyn_chyld	49850	miles	<< review queue entry 49850 - submitted by 'miles' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yuan_Haowen#Biography
+ 元好問 元好问 [Yuan2 Hao4 wen4] /Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition/

51360	11/2/2013 10:16:21 PM	goldyn_chyld	49849	miles	<< review queue entry 49849 - submitted by 'miles' >>
+ 納蘭性德 纳兰性德 [Na4 lan2 Xing4 de2] /Nalan Xingde (1655-1685), Manchu ethnic Qing dynasty poet/

51361	11/2/2013 10:48:26 PM	goldyn_chyld	49840	miles	<< review queue entry 49840 - submitted by 'miles' >>~@~Same as 黄秋葵, so should have the same definition.
- 秋葵莢 秋葵荚 [qiu1 kui2 jia2] /okra/
+ 秋葵莢 秋葵荚 [qiu1 kui2 jia2] /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/
- 秋葵 秋葵 [qiu1 kui2] /okra, also known as ladies' fingers/
+ 秋葵 秋葵 [qiu1 kui2] /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/

51362	11/2/2013 10:51:48 PM	goldyn_chyld	49838	monigeria	<< review queue entry 49838 - submitted by 'monigeria' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Coccinella_septempunctatahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E6%98%9F%E7%93%A2%E8%99%AB~@~七星瓢蟲（学名：Coccinella septempunctata）~@~MoE
+ 七星瓢蟲 七星瓢虫 [qi1 xing1 piao2 chong2] /seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)/

51363	11/2/2013 10:56:24 PM	goldyn_chyld	49841	richwarm	<< review queue entry 49841 - submitted by 'richwarm' >>~@~7 million results, but not in NC, NA, XHC etc.~@~Dicts such as FE and ABC say it means "to be very choosy" but I think that's misleading. It's about being discerning in one's choice. ~@~choosy = taking excessive care when making a choice.~@~"she's become very choosy about food"~@~[definition from Google define:]~@~In fact, Collins has~@~selective 1. adjective (discerning) 精挑细选的~@~除此之外，她知道婆婆愛熱鬧、喜歡出去玩又捨不得花錢，每逢過年，就幫她精挑細選合格又有保障的旅行團。~@~She also knows that her mother-in-law loves being out and about where there is a lot going on, though she doesn't really like to spend money, so every Lunar New Year holiday, Xiao Jing carefully chooses domestic group tours that fit the bill and will be safe~@~不但花卉要精挑細選，就連鋪在地上的「綠地」她都很講究。~@~Not only must the flowers be carefully selected; she is even fastidious about the greenery on the floor.~@~要不要申請品種權？育種者要精打細算，進出口代理商也同樣得精挑細選。~@~Should one apply for exclusive rights to a variety? Breeders have to make careful calculations, and import-export agents must likewise choose very carefully.~@~獨門的煎豬肝，食材的厚度、色澤、柔軟度已經過精挑細選~@~As for Shin Yeh 101's unique wok-seared pork liver, the thickness, color and softness of the liver have been carefully selected. ~@~This sentence, when observed carefully, will be enough to set one free from samsara. So it was a well chosen sentence, and I like it very much.~@~若能仔细的遵循这句子，就足以使人从轮迴中解脱出来。因此这是精挑细选的一句，而我非常的喜欢它。~@~产品得到国内市场的认可是因为其由精挑细选的材料制成
+ 精挑細選 精挑细选 [jing1 tiao1 xi4 xuan3] /to select very carefully/

51364	11/2/2013 11:10:34 PM	goldyn_chyld	49846	miles	<< review queue entry 49846 - submitted by 'miles' >>~@~see for example http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9F%E5%BA%A6_%28%E9%9F%B3%E6%A8%82%29
+ 急板 急板 [ji2 ban3] /presto/
+ 稍快板 稍快板 [shao1 kuai4 ban3] /allegretto/
+ 行板 行板 [xing2 ban3] /andante/at a walking pace/
+ 慢板 慢板 [man4 ban3] /slow tempo/adagio/
+ 中板 中板 [zhong1 ban3] /moderato/

51365	11/2/2013 11:31:37 PM	richwarm	49851	goldyn_chyld	<< review queue entry 49851 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~worth keeping? doesn't seem like anyone famous enough to be listed in M, 中国大百科全书 2.0 or Wp...
- 王書文 王书文 [Wang2 Shu1 wen2] /Wang Shuwen (personal name)/

51366	11/3/2013 9:40:30 AM	goldyn_chyld	-1		py etc
- 春柳 春柳 [Chun1 liu3] /Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
+ 春柳 春柳 [Chun1 liu3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
- 春柳社 春柳社 [Chun1 liu3 she4] /Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
+ 春柳社 春柳社 [Chun1 liu3 she4] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
- 新劇同志會 新剧同志会 [Xin1 ju4 tong2 zhi4 hui4] /New Dramatic Society, Chinese theatrical company from 1912, a continuation of Tokyo Spring willow society 春柳社/
+ 新劇同志會 新剧同志会 [Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4] /New Dramatic Society, Chinese theatrical company from 1912, a continuation of Tokyo Spring Willow Society 春柳社[Chun1 liu3 she4]/

51367	11/3/2013 7:19:57 PM	richwarm	-1		Discussed with Yves.
- 喝道 喝道 [he4 dao4] /(of yamen bailiffs etc) to walk in front and shout pedestrians out of the way of an incoming official/
+ 喝道 喝道 [he4 dao4] /(of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way/

51368	11/3/2013 8:35:18 PM	goldyn_chyld	49860	ycandau	<< review queue entry 49860 - submitted by 'ycandau' >>~@~坊间传言称，李小龙服用春药致死
+ 坊間傳言 坊间传言 [fang1 jian1 chuan2 yan2] /rumors/the word on the street/

51369	11/3/2013 8:36:02 PM	goldyn_chyld	49859	richwarm	<< review queue entry 49859 - submitted by 'richwarm' >>~@~榨取 [zhàqǔ]~@~1. 动 通过压榨而取得~@~榨取果汁。	~@~2. 动 比喻剥削搜刮~@~榨取人民的血汗。
- 榨取 榨取 [zha4 qu3] /to exploit/
+ 榨取 榨取 [zha4 qu3] /to extract/to squeeze out (juice etc)/(fig.) to exploit/

51370	11/3/2013 8:58:16 PM	goldyn_chyld	49861	ycandau	<< review queue entry 49861 - submitted by 'ycandau' >>~@~交情匪淺」乃是常見的習慣用語，目前尚未列入《教育部成語典》之中，還不能算是台灣公認的成語~@~...
+ 交情匪淺 交情匪浅 [jiao1 qing2 fei3 qian3] /to be very close/to understand each other/

51371	11/4/2013 5:17:36 AM	richwarm	41484	richwarm	<< review queue entry 41484 - submitted by 'richwarm' >>~@~"shortening" seems unlikely -- surely 酥松 isn't a noun meaning "fat"?!~@~N ~ 形 (土壤等)松散；内部结构不紧密~@~夏天的陽光烤得我連心情也酥鬆起來。~@~可是浸洗到后来，就越加感到身子发热，四肢酥松，筋骨舒展。~@~午后，地面渐渐酥松，正是播棉时节~@~酥松或不酥松的薄脆饼干
- 酥鬆 酥松 [su1 song1] /loose/shortening (fat used in cooking cakes)/
+ 酥鬆 酥松 [su1 song1] /(of soil, or the limbs of a relaxed person etc) loose/(of pastry etc) flaky/

51372	11/4/2013 6:39:43 AM	richwarm	-1		
- 酥鬆 酥松 [su1 song1] /(of soil, or the limbs of a relaxed person etc) loose/(of pastry etc) flaky/
+ 酥鬆 酥松 [su1 song1] /loose (soil, or limbs of a relaxed person etc)/flaky (pastry etc)/

51373	11/4/2013 6:52:23 AM	richwarm	49869	winstonho0805	<< review queue entry 49869 - submitted by 'winstonho0805' >>http://www.rcssa.org/http://chinese.rutgers.edu/
- 拉特格斯大學 拉特格斯大学 [La1 te4 ge2 si1 Da4 xue2] /Rutgers University (Newark, New Jersey)/
+ 羅格斯大學 罗格斯大学 [Luo2 ge2 si1 Da4 xue2] /Rutgers University (New Jersey)/

51374	11/4/2013 10:34:10 AM	goldyn_chyld	49872	richwarm	<< review queue entry 49872 - submitted by 'richwarm' >>~@~you don't *spell* a character
- 錯別字 错别字 [cuo4 bie2 zi4] /misspelt or mispronounced characters/
+ 錯別字 错别字 [cuo4 bie2 zi4] /incorrectly written or mispronounced characters/

51375	11/4/2013 10:59:46 AM	richwarm	49870	monigeria	<< review queue entry 49870 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf: 打击压制~@~不准打压不同意见。~@~moe: 压制和自己立场相反的人或团体~@~面对劳工加薪的要求, 雇主若一味打压, 可能会引起更大的反弹。http://baike.baidu.com/link?url=qR8GKICUhv3ejq8A9dsIqLW6jxX0ziv-xOHt6q1RFxytyHz5OKcdED8NuTy1sEq2~@~打压是股市用语。打压是用非常方法，将股价大幅度压低，通常大户在打压之后便大量买进以取暴利。~@~beaten-down stock prices?! http://www.ichacha.net/%E6%89%93%E5%8E%8B.html~@~	4.	He wanted $ 10 for the dress , but i beat him down to $ 9~@~这件衣服他要价10 ，但我对他打压到9 。 ~@~5.	He was asking $ 5 for the dress , but i beat him down to $ 4~@~那件衣服他开价五元，但我对他打压到四元。 ~@~7.	Iran ' s reform movement has been brutally suppressed in recent years~@~在伊朗，改革运动近年遭到残酷打压。~@~	8.	Tried to hold me down , you can ' t stop me now . i paid my dues~@~你想打压我，你不能阻止我。我付清了我该付的。~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Translated in many different ways, depending on the context.~@~e.g.~@~且每有新廠加入都會加以打壓。~@~It did its best to squeeze out new players. ~@~之後雖經政府幾波「低調打壓」，房價依然居高不下。~@~Although the government has since taken several steps to "exert downward pressure," the price of housing has in fact only risen higher.~@~最後價格還是得轉嫁到消費者身上，形同「打壓」房地產業。~@~Their effect, he argues, is simply to depress the real-estate industry.~@~因此不懂逢迎而受到打壓的老師大有人在。~@~As a result, teachers who didn't know how to suck up were often held back.~@~劉宏恩指出，原住民由於人口少（47萬人），過去又有被長期打壓的歷史，因此更擔心被標籤化~@~Liu Hung-en notes that the indigenous population is small (470,000), and they were severely oppressed in the past, so they have the greatest fear of being stigmatized. ~@~一貫道曾有被政府打壓的歷史，但如今已得到認可，成為台灣的代表性宗教之一。它的~@~There has been a history of government suppression of I-Kuan Tao, but it is now recognized as one of Taiwan's representative religions.
+ 打壓 打压 [da3 ya1] /to suppress/to beat down/

51376	11/4/2013 6:51:39 PM	goldyn_chyld	49875	richwarm	<< review queue entry 49875 - submitted by 'richwarm' >>~@~而在民國53年後，制度丕變，學校主任需經省政府教育廳的甄選合格受訓之後才能派任。~@~Following the radical changes to the system in 1964, candidates had to be selected and trained by the provincial government's education department.
+ 丕變 丕变 [pi1 bian4] /radical change/

51377	11/4/2013 7:04:25 PM	goldyn_chyld	49873	richwarm	<< review queue entry 49873 - submitted by 'richwarm' >>~@~The first gloss makes it sound like a reading of person's character.~@~- 172個被誤讀的歷史真相~@~- 被誤讀的「貨幣戰爭」~@~- 有科學家認為，無論地球人類如何精心設計我們送往太空的資訊，它都有可能被外星人誤讀。~@~Interesting that the word isn't in either M or TP. Too obvious for M, I guess? But why not in TP? G hits = 5 million.~@~Editor: well, but on the other hand it has 老歌, which is just as obvious. :)
- 誤讀 误读 [wu4 du2] /erroneous reading (of character)/mistaken interpretation (of data)/
+ 誤讀 误读 [wu4 du2] /to misread/(fig.) to misunderstand/to misinterpret/

51378	11/4/2013 7:37:51 PM	goldyn_chyld	-1		py, format
- 胡銓 胡铨 [hu2 quan2] /Hu Quan (1102-1180, Song Dynasty official and poet)/
+ 胡銓 胡铨 [Hu2 Quan2] /Hu Quan (1102-1180), Song Dynasty official and poet/

51379	11/4/2013 7:38:11 PM	goldyn_chyld	49832	goldyn_chyld	<< review queue entry 49832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%A7%E5%85%8B%E5%AE%B6
+ 臧克家 臧克家 [Zang1 Ke4 jia1] /Zang Kejia (1905-2004), Chinese poet/

51380	11/5/2013 1:58:41 AM	richwarm	49881		<< review queue entry 49881 >>~@~This entry only showed the French newspaper but there's a Spanish one with the same name in Spanish (El Mundo), so the Spanish one should also be added.
- 世界報 世界报 [Shi4 jie4 Bao4] /Le Monde (French newspaper)/
+ 世界報 世界报 [Shi4 jie4 Bao4] /the name of various newspapers, notably Le Monde (France), El Mundo (Spain) and Die Welt (Germany)/

51381	11/5/2013 4:07:49 AM	richwarm	49874	richwarm	<< review queue entry 49874 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to ~@~let's check the glosses are all ok too~@~Editor: Thanks for checking, Matic.
- 付清 付清 [fu4 qing1] /pay in full/pay all of a bill/pay off/
+ 付清 付清 [fu4 qing1] /to pay in full/to pay all of a bill/to pay off/

51382	11/5/2013 7:09:18 AM	richwarm	45769	goldyn_chyld	<< review queue entry 45769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 對年輕未婚女性的稱呼。為英語Miss的音譯。或譯作「密司」﹑「蜜司」。~@~现代汉语词典：小姐（多见于早期翻译作品）：～王（王小姐）。[英miss]~@~---------------------------------------------------------------------~@~Editor: Lowercase "miss" seems rather ambiguous.~@~miss: a failure to hit, catch, or reach something.~@~"the penalty miss cost us the game"~@~密斯王Miss Wang属于一个： 吃货  ... ... 密斯王教你煮留学生式紫薯糯米团子~@~You wouldn't write "mr." rather than "Mr.", right?~@~In Japanese, "misu" means "mistake", by the way (and can mean "Miss" too):~@~ミス (1) (abbr. of the English "mistake") mistake; error; failure (2) Miss (3) myth~@~密斯 is also used to transliterate "Mies", as in "Ludwig Mies van der Rohe", but I guess we can ignore that.
+ 密斯 密斯 [Mi4 si1] /Miss (loanword)/

51383	11/5/2013 9:08:16 AM	richwarm	41913	goldyn_chyld	<< review queue entry 41913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, J, N, Z~@~M: 陰曆十月，因天氣溫暖如春而得名。~@~Z: - 指夏历十月。 ~@~     - 小春作物~@~In addition, crops sown in late autumn last year are not growing as well as the previous year's, and a number of places in every province have been seriously damaged by natural disasters.~@~今年小春比去年差，各省都有一些地方发生严重的灾荒。
+ 小春 小春 [xiao3 chun1] /10th month of the lunar calendar/Indian summer/crops sown in late autumn/

51384	11/5/2013 9:28:43 AM	goldyn_chyld	49887	richwarm	<< review queue entry 49887 - submitted by 'richwarm' >>
- 電子郵件傳送服務 电子邮件传送服务 [dian4 zi3 you2 jian4 chuan2 song4 fu2 wu4] /(E-)mail delivery service/

51385	11/5/2013 9:39:21 AM	goldyn_chyld	49890	richwarm	<< review queue entry 49890 - submitted by 'richwarm' >>
- 郵筒 邮筒 [you2 tong3] /mailbox/letter (old)/
+ 郵筒 邮筒 [you2 tong3] /mailbox/pillar box/(old) letter/

51386	11/5/2013 9:40:02 AM	goldyn_chyld	49889	richwarm	<< review queue entry 49889 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%82%A9%E7%AB%A0
+ 肩章 肩章 [jian1 zhang1] /epaulet/shoulder loop/shoulder mark/

51387	11/5/2013 9:58:47 AM	goldyn_chyld	49884	richwarm	<< review queue entry 49884 - submitted by 'richwarm' >>~@~Oh, look! Nciku reversed the order of the glosses! How creative!~@~邮戳 [yóuchuō]~@~1. (noun) postmark; letter stamp
- 郵戳 邮戳 [you2 chuo1] /letter stamp/postmark/
+ 郵戳 邮戳 [you2 chuo1] /postmark/
- 郵戳日期 邮戳日期 [you2 chuo1 ri4 qi1] /postmark date/

51388	11/5/2013 9:59:17 AM	goldyn_chyld	49883	richwarm	<< review queue entry 49883 - submitted by 'richwarm' >>
- 包裹 包裹 [bao1 guo3] /wrap up/bind up/bundle/parcel/package/CL:個|个[ge4]/
+ 包裹 包裹 [bao1 guo3] /to wrap up/to bind up/bundle/parcel/package/CL:個|个[ge4]/

51389	11/5/2013 10:00:00 AM	goldyn_chyld	49882	richwarm	<< review queue entry 49882 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, A
+ 結清 结清 [jie2 qing1] /to settle (an account)/to square up/

51390	11/5/2013 10:04:47 AM	goldyn_chyld	49670	richwarm	<< review queue entry 49670 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~maybe check that the wording is appropriate too
- 棲身 栖身 [qi1 shen1] /stay at/live in (temporarily)/
+ 棲身 栖身 [qi1 shen1] /to stay at/to live in (temporarily)/

51391	11/5/2013 10:26:41 AM	goldyn_chyld	49811	richwarm	<< review queue entry 49811 - submitted by 'richwarm' >>~@~honored has other meanings, such as in the following:~@~"Tania Chopra was honored with the distinguished young alumni achievement award from Michigan State University"
- 榮幸 荣幸 [rong2 xing4] /honored/
+ 榮幸 荣幸 [rong2 xing4] /honored (to have the privilege of ...)/

51392	11/5/2013 10:27:23 AM	goldyn_chyld	49810	goldyn_chyld	<< review queue entry 49810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%AB%E9%87%8C%E5%93%80
+ 莫里哀 莫里哀 [Mo4 li3 ai1] /Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy/

51393	11/5/2013 10:32:29 AM	goldyn_chyld	49893	richwarm	<< review queue entry 49893 - submitted by 'richwarm' >>~@~FE, A
- 摘錄 摘录 [zhai1 lu4] /to extract/to excerpt/
+ 摘錄 摘录 [zhai1 lu4] /to extract/to excerpt/an excerpt/

51394	11/5/2013 10:33:50 AM	goldyn_chyld	49891	richwarm	<< review queue entry 49891 - submitted by 'richwarm' >>~@~目前全台警察列管、可供偵防調閱的監視器有十萬五千多台~@~At present, the police control and monitor more than 105,000 surveillance cameras in Taiwan.~@~Editor: see discussion
+ 監視器 监视器 [jian1 shi4 qi4] /security camera/surveillance monitor/

51395	11/5/2013 10:50:01 AM	goldyn_chyld	49894	richwarm	<< review queue entry 49894 - submitted by 'richwarm' >>~@~她对看门的人亮出一张五美元的纸钞，他就让她进去了。
+ 紙鈔 纸钞 [zhi3 chao1] /banknote/

51396	11/5/2013 10:53:50 AM	goldyn_chyld	49579	goldyn_chyld	<< review queue entry 49579 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~百度百科：〈方〉麻雀（鸟名）~@~北方有句方言说：“小家雀斗不过老家贼”~@~意思就是姜还是老的辣也是麻雀的一种称呼。http://niaolei.org.cn/posts/14265
+ 老家賊 老家贼 [lao3 jia1 zei2] /(dialect) sparrow/

51397	11/5/2013 11:04:18 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 維基解密 维基解密 [Wei2 ji1 jie3 mi4] /WikiLeaks/
+ 維基解密 维基解密 [Wei2 ji1 Jie3 mi4] /WikiLeaks/

51398	11/5/2013 11:05:32 AM	goldyn_chyld	49784	richwarm	<< review queue entry 49784 - submitted by 'richwarm' >>~@~由灰白鲜绿墨绿纯黑亮蓝组合的细条纹圆领衫，搭配亮蓝领边及袖口，穿著起来令人耳目一新。 ~@~"A crew-necked t-shirt featuring a combination of fine stripes in gray, white, bright green, dark green, pure black and bright blue. The collar and cuffs are fitted with bright blue edges, and the visual effect is striking."~@~Maybe "forest green" is close?~@~A says "blackish green"~@~B ~ http://baike.baidu.com/view/648461.htm~@~Editor: per discussion
+ 墨綠 墨绿 [mo4 lu:4] /dark green/forest green/
+ 深綠 深绿 [shen1 lu:4] /dark green/

51399	11/5/2013 11:08:46 AM	goldyn_chyld	49895	richwarm	<< review queue entry 49895 - submitted by 'richwarm' >>~@~"person who complains"? - I don't think that's it
- 批評者 批评者 [pi1 ping2 zhe3] /critic/person who complains/
+ 批評者 批评者 [pi1 ping2 zhe3] /critic/detractor/

51400	11/5/2013 11:37:46 AM	goldyn_chyld	49896	richwarm	<< review queue entry 49896 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI~@~A ~ ~@~safe [seɪf] {A} n.c.  保險箱 || ~@~See ∼-deposit box n.c. pl. (∼-deposit boxes) 保險箱~@~YYL @ safe ~ <<名詞>> 1 保險箱 2 冷藏庫 - a cheese safe 乳酪的冷藏庫
- 保險箱 保险箱 [bao3 xian3 xiang1] /safe deposit box/
+ 保險箱 保险箱 [bao3 xian3 xiang1] /safe deposit box/a safe/

51401	11/5/2013 11:47:09 AM	goldyn_chyld	49897	richwarm	<< review queue entry 49897 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know what a "call signal" is, and "alarm bell" seems to cover the meaning of the word.~@~N ~ 报警的铃或铃声~@~M ~ 遭遇火警或盜竊等非常事故，用以報警的電鈴。~@~Editor: I left some comments.
- 警鈴 警铃 [jing3 ling2] /alarm bell/call signal/
+ 警鈴 警铃 [jing3 ling2] /alarm bell/

51402	11/5/2013 11:47:46 AM	goldyn_chyld	49899	richwarm	<< review queue entry 49899 - submitted by 'richwarm' >>
- 股票 股票 [gu3 piao4] /share/stock (market)/
+ 股票 股票 [gu3 piao4] /share certificate/stock (finance)/

51403	11/5/2013 12:07:17 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 關貿總協定 关贸总协定 [guan1 mao4 zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
+ 關貿總協定 关贸总协定 [Guan1 mao4 Zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
- 關稅與貿易總協定 关税与贸易总协定 [guan1 shui4 yu3 mao4 yi4 zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
+ 關稅與貿易總協定 关税与贸易总协定 [Guan1 shui4 yu3 Mao4 yi4 Zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/

51404	11/5/2013 12:08:18 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51403 >>
- 關貿總協定 关贸总协定 [Guan1 mao4 Zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
+ 關貿總協定 关贸总协定 [Guan1 Mao4 Zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/

51405	11/5/2013 12:10:30 PM	goldyn_chyld	49888	richwarm	<< review queue entry 49888 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%B9%E9%9F%B3
- 邊音 边音 [bian1 yin1] /lateral (sound)/
+ 邊音 边音 [bian1 yin1] /lateral consonant (phonetics)/

51406	11/5/2013 12:11:16 PM	goldyn_chyld	49898	richwarm	<< review queue entry 49898 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT, GI~@~Editor: per discussion
+ 運鈔車 运钞车 [yun4 chao1 che1] /armored car (for transporting valuables)/

51407	11/5/2013 12:28:25 PM	goldyn_chyld	49902	richwarm	<< review queue entry 49902 - submitted by 'richwarm' >>~@~This letter bears no date or signature.~@~这封信上没有日期也没有签名。~@~This document bore his signature.~@~这份文件上有他的签名。~@~He obliterates her signature.~@~他擦掉了她的签名。~@~a counterfeit signature~@~假冒的签名~@~In order to become famous they must hit upon a distinctive"signature".~@~要想成名，他们得想出一门与众不同的“签名”。
- 簽名 签名 [qian1 ming2] /to sign (one's name with a pen etc)/to autograph/
+ 簽名 签名 [qian1 ming2] /to sign (one's name with a pen etc)/to autograph/signature/

51408	11/5/2013 12:29:16 PM	goldyn_chyld	49900	richwarm	<< review queue entry 49900 - submitted by 'richwarm' >>~@~He denied the signature, said that it was not his.~@~他否认这签字是他签的。~@~A
- 簽字 签字 [qian1 zi4] /to sign (a signature)/
+ 簽字 签字 [qian1 zi4] /to sign (one's name)/signature/

51409	11/5/2013 2:54:41 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 常青藤八校 常青藤八校 [chang2 qing1 teng2 ba1 xiao4] /Ivy League/
+ 常青藤八校 常青藤八校 [Chang2 qing1 teng2 Ba1 xiao4] /Ivy League/

51410	11/5/2013 6:11:15 PM	goldyn_chyld	49903	miles	<< review queue entry 49903 - submitted by 'miles' >>~@~modern cliché, making it into pop song lyrics.~@~See http://baike.baidu.com/view/539047.htm
+ 天不怕地不怕 天不怕地不怕 [tian1 bu4 pa4 di4 bu4 pa4] /fearing nothing in Heaven or Earth (idiom)/fearless/

51411	11/5/2013 7:34:42 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 彭博通訊社 彭博通讯社 [Peng2 bo2 tong1 xun4 she4] /Bloomberg L.P., financial software services, news and data company/
+ 彭博通訊社 彭博通讯社 [Peng2 bo2 Tong1 xun4 she4] /Bloomberg L.P., financial software services, news and data company/

51412	11/6/2013 1:11:53 AM	richwarm	43460	goldyn_chyld	<< review queue entry 43460 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 險阻可怕的道路。「問君西遊何時還，畏途巉巖不可攀。」~@~2. 比喻危險困難，令人不敢嘗試的事。如：「他視讀書為畏途。」~@~Z: 险恶可怕的路径,比喻做起来很危险和艰难的事~@~The place was rated dangerous by the tourists.~@~那地方被旅游者们视若畏途。~@~Editor: I left some comments.
+ 畏途 畏途 [wei4 tu2] /dangerous road/(fig.) perilous or intimidating undertaking/

51413	11/6/2013 7:17:15 AM	richwarm	49910	brianlawrence	<< review queue entry 49910 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~现代汉语词典：立即~@~短短几年，无论国学、科学，清华声名鹊起，迅即成为国内学术界的翘楚。~@~In just a few years, Tsinghua rose to prominence in both Chinese studies and the sciences.  It soon became major a center of learning in China.
+ 迅即 迅即 [xun4 ji2] /immediately/promptly/quickly/

51414	11/6/2013 7:24:28 PM	richwarm	49916	monigeria	<< review queue entry 49916 - submitted by 'monigeria' >>~@~breaking bad subtitles~@~21c ~@~Ldc~@~-----------------------------------~@~Editor: Checks out in W, K
+ 甲胺 甲胺 [jia3 an4] /methylamine/

51415	11/6/2013 9:22:26 PM	goldyn_chyld	49914	richwarm	<< review queue entry 49914 - submitted by 'richwarm' >>
+ 翻倍 翻倍 [fan1 bei4] /to double/

51416	11/6/2013 10:11:09 PM	goldyn_chyld	49799	richwarm	<< review queue entry 49799 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Technically, "restitute" might be correct, but ...~@~It's my impression, based on a G search for "restituted", that "restitute" is usually used to mean "to give back; to refund", and I don't think 復原 means that.~@~Webster @ restitute~@~1 :  to restore to a former state or position~@~2 :  give back; especially :  refund~@~Certainly, "give back" is the sense that is most relevant in the much more common *noun* form of the word:~@~restitution~@~: the act of returning something that was lost or stolen to its owner~@~: payment that is made to someone for damage, trouble, etc.~@~[Webster]~@~2) "return to former state" could be taken as an intransitive verb. I think 復原, in the intended sense, is transitive.~@~3) "to heal" can be transitive, and I think it's the intransitive sense that is intended here, already adequately defined as "to recover from illness".~@~"to heal" just adds ambiguity to the defintion.
- 復原 复原 [fu4 yuan2] /to return to former state/to restitute/to recover (from illness)/to heal/recovery/
+ 復原 复原 [fu4 yuan2] /to restore (sth) to (its) former condition/to recover from illness/recovery/

51417	11/6/2013 10:12:47 PM	goldyn_chyld	49797	miles	<< review queue entry 49797 - submitted by 'miles' >>~@~see zdic http://www.zdic.net/c/2/145/318499.htm~@~and example of usage on http://jukuu.com/search.php?q=%E6%97%A2%E8%80%8C
+ 既而 既而 [ji4 er2] /soon after/later/then/

51418	11/6/2013 10:14:36 PM	goldyn_chyld	49812	richwarm	<< review queue entry 49812 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 榮譽軍人~@~對因作戰而受傷的軍人的敬稱。縮稱為「榮軍」。
- 榮譽軍人 荣誉军人 [rong2 yu4 jun1 ren2] /disabled soldier/
+ 榮譽軍人 荣誉军人 [rong2 yu4 jun1 ren2] /disabled soldier/serviceman wounded in action/
+ 榮軍 荣军 [rong2 jun1] /abbr. for 榮譽軍人|荣誉军人[rong2 yu4 jun1 ren2]/

51419	11/6/2013 10:23:31 PM	goldyn_chyld	49640	richwarm	<< review queue entry 49640 - submitted by 'richwarm' >>http://tw.promo.campaign.yahoo.net/english/detail.php?id=340~@~TP~@~現在我看了10分鐘就會自動轉台，...~@~Now I only watch for ten minutes before switching channels ...~@~Dr.eye has zhuan3 for the rotating stage sense M disagrees - see link below)~@~轉台~@~ㄓㄨㄢˇ ㄊㄞˊ~@~1.a revolving stage~@~2.[Mechanics] a turntable; a swivel tablehttps://www.moedict.tw/#轉臺
+ 轉台 转台 [zhuan3 tai2] /to change the channel (TV)/

51420	11/6/2013 10:26:22 PM	goldyn_chyld	49908	miles	<< review queue entry 49908 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/8331808.htm?fromtitle=%E7%A9%86%E5%B0%94%E8%A5%BF&fromid=55630&type=syn
+ 穆爾西 穆尔西 [Mu4 er3 xi1] /Morsi (name)/Mohamed Morsi (1951-), Egyptian Muslim brotherhood politician, President of Egypt 2012-2013/

51421	11/6/2013 10:33:40 PM	goldyn_chyld	49814	richwarm	<< review queue entry 49814 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 免开尊口 [miǎnkāizūnkǒu]~@~1. 请不要开口讲话。表示要求对方不要发表意见或提出要求。~@~Z ~ 请对方不要插嘴或不必开口提出要求。~@~有时含讽刺意味。 ~@~“谁跟你开玩笑！这事让 朱四姐 出面，你就免开尊口！” ~@~“无论怎样便利，还只是替拿得出钱的人谋便利，没有钱的人免开尊口。”~@~小心你的乌鸦嘴，千万要免开尊口。
+ 免開尊口 免开尊口 [mian3 kai1 zun1 kou3] /keep your thoughts to yourself/

51422	11/6/2013 10:38:23 PM	goldyn_chyld	48880	goldyn_chyld	<< review queue entry 48880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 巴刹（又译巴扎）来自波斯语بازار，是阿拉伯文化地区对集市或者市场大厅的称呼，尤其是指中东地区的集市街道，这些街道往往有顶棚遮掩，街道两旁有许多小的摊头和店铺。
+ 巴扎 巴扎 [ba1 zha1] /bazaar (loanword)/

51423	11/6/2013 10:43:38 PM	goldyn_chyld	46365	goldyn_chyld	<< review queue entry 46365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Longman Advanced Learner's Dict: 夜晚，黑夜。~@~Z: 入夜，夜晚。~@~“今已侵夜，更向前道，虑为恶兽所损，幸娘子见容一宵，岂敢忘德。”~@~“山行侵夜到，云竇一星灯。”~@~“往往侵夜载月而归。” ~@~“乃以他死囚代商子，侵夜毙于市。”
+ 侵夜 侵夜 [qin1 ye4] /(literary) nightfall/night/

51424	11/6/2013 11:00:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 穆爾西 穆尔西 [Mu4 er3 xi1] /Morsi (name)/Mohamed Morsi (1951-), Egyptian Muslim brotherhood politician, President of Egypt 2012-2013/
+ 穆爾西 穆尔西 [Mu4 er3 xi1] /Morsi, Mursi or Morsy (name)/Mohamed Morsi (1951-), Egyptian Muslim Brotherhood politician, President of Egypt 2012-2013/

51425	11/6/2013 11:01:18 PM	goldyn_chyld	49863	goldyn_chyld	<< review queue entry 49863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: G弦褲（英语：G-string, Thong），又称T字裤...

51426	11/7/2013 12:31:27 AM	goldyn_chyld	49862	goldyn_chyld	<< review queue entry 49862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: G弦褲（英语：G-string, Thong），又称T字裤...

51427	11/7/2013 9:23:43 AM	goldyn_chyld	49234	shenyixuan	<< review queue entry 49234 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~【词目】：惩恶扬善~@~【词音】：chéng è yáng shàn~@~【解释】：惩罚恶势力，奖励、宣扬善良的意志。~@~【重点字解释】：惩：处罚~@~【示例】：为了社会的安宁，人人都应有惩恶扬善的精神。~@~【近义词】：隐恶扬善 遏恶扬善~@~【反义词】：欺善怕恶 助纣为虐 倒行逆施 抑善助恶~@~【词性】：褒义词~@~【年代】古代、现代皆宜~@~Editor: Rich's suggestion on wording.~@~GF: 惩恶劝善 = 惩治邪恶，鼓励从善。
+ 懲惡揚善 惩恶扬善 [cheng2 e4 yang2 shan4] /to uphold virtue and condemn evil (idiom)/
+ 懲惡勸善 惩恶劝善 [cheng2 e4 quan4 shan4] /see 懲惡揚善|惩恶扬善[cheng2 e4 yang2 shan4]/

51428	11/7/2013 9:24:41 AM	goldyn_chyld	47805	chowdit1	<< review queue entry 47805 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Both this and the other translation, I just reported, have the same translation to English.
+ 私賣 私卖 [si1 mai4] /to sell illicitly/to sell privately/

51429	11/7/2013 9:28:58 AM	goldyn_chyld	49917	richwarm	<< review queue entry 49917 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 私運 私运 [si1 yun4] /to smuggle/

51430	11/7/2013 9:38:07 AM	goldyn_chyld	-1		Huaxiahttp://www.hxb.com.cn/chinese/index.html
- 華夏銀行 华夏银行 [Hua2 xia4 Yin2 hang2] /Hua Xia Bank/
+ 華夏銀行 华夏银行 [Hua2 xia4 Yin2 hang2] /Huaxia Bank/

51431	11/7/2013 10:14:39 AM	goldyn_chyld	45849	goldyn_chyld	<< review queue entry 45849 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~饴糖~@~Z: 用米、麦芽熬成的糖浆。~@~GF: 以含有淀粉的物质为原料，经糖化和加工制成的糖。含有麦芽糖、葡萄糖等，味甜爽口，用于制作糖果等。（也说糖饴。）~@~现代汉语：用米和麦芽为原料制成的糖。主要成分是麦芽糖、葡萄糖和糊精。~@~糖饴~@~Z: [maltose] 饴糖~@~GF: 饴糖。
+ 飴糖 饴糖 [yi2 tang2] /malt sugar/maltose/
+ 糖飴 糖饴 [tang2 yi2] /malt sugar/maltose/

51432	11/7/2013 4:36:23 PM	goldyn_chyld	49920	goldyn_chyld	<< review queue entry 49920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://nba.sports.sina.com.cn/star/Pau-Gasol.shtmlhttp://nba.sports.sina.com.cn/star/Marc-Gasol.shtml
+ 加索爾 加索尔 [Jia1 suo3 er3] /Gasol (name)/Pau Gasol (1980-), Spanish professional basketball player (NBA)/Marc Gasol (1985-), Spanish professional basketball player (NBA)/

51433	11/7/2013 9:18:16 PM	ycandau	48696		<< review queue entry 48696 >>~@~中英第一次鴉片戰爭（英語：First Opium War；1840年6月28日－1842年8月4日，道光二十年五月二十九日－道光二十二年六月），清和英國因英國東印度公司向中國走私鴉片引發的戰爭。~@~Editor: smuggle

51434	11/8/2013 2:35:26 AM	richwarm	48844	goldyn_chyld	<< review queue entry 48844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 含有贬义的称呼。~@~“蛮” “夷”等是古代对兄弟民族的贬称。~@~②动 用贬义名词称呼。~@~一些小青年贬称他为“土老帽儿”。
+ 貶稱 贬称 [bian3 cheng1] /derogatory term/to refer to disparagingly (as)/

51435	11/8/2013 8:32:16 AM	richwarm	49930		<< review queue entry 49930 >>~@~This is the Mandarin equivalent of the same expression used in Hong Kong. 档 is dang4 instead of dang3 in this context.~@~Editor: Thanks, but we already have an entry for that word. ~@~You might be referring to a copy of CEdict more than 3 months old.

51436	11/8/2013 7:08:58 PM	goldyn_chyld	49928	richwarm	<< review queue entry 49928 - submitted by 'richwarm' >>~@~自己花用了，就落不到别人手中，这最保险。
+ 花用 花用 [hua1 yong4] /to spend (money)/

51437	11/8/2013 7:33:23 PM	goldyn_chyld	49925	richwarm	<< review queue entry 49925 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K, O
+ 擦抹 擦抹 [ca1 mo3] /to wipe/

51438	11/8/2013 7:51:05 PM	ycandau	49918	monigeria	<< review queue entry 49918 - submitted by 'monigeria' >>~@~a c-e dict~@~zdic/baidu:~@~◎ 没有办法，只能这样做。~@~Editor:~@~我实在是不得已而为之~@~改革是不得已而为之的行为
+ 不得已而為之 不得已而为之 [bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1] /to have no other choice/to be the last resort/

51439	11/8/2013 8:49:48 PM	goldyn_chyld	-1		Mei
- 全美 全美 [quan2 mei3] /throughout the United States/the whole of America/
+ 全美 全美 [quan2 Mei3] /throughout the United States/the whole of America/

51440	11/8/2013 9:07:59 PM	richwarm	49929	richwarm	<< review queue entry 49929 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 钱物 [qiánwù] 1. 名 金钱和财物~@~- 钱物自己保管。~@~- 出门在外，你一定要保管好自己的钱物啊！~@~K ~ money~@~GF @ 手松 ~ 形容对钱物控制不严, 随便花掉或送人~@~"money and material possessions? valuables?"~@~J ~~@~the man responded automatically, so accustomed to being asked for things.~@~他机械地答道，对被请求给予钱物他已习以为常。~@~Indulgences were normally conditional on venerating a relic, performing some religious practice, or making a gift.~@~免罪罚通常以崇拜圣物、从事一些宗教活动或施舍钱物为条件。~@~"conscience money: Money paid in compensation or atonement, as for a dishonest or morally objectionable act."~@~忏悔金:作为补偿或偿还的钱物,例如因不诚实或不道德的行为引起的.
+ 錢物 钱物 [qian2 wu4] /money and things of value/

51441	11/8/2013 9:08:43 PM	richwarm	38611	goldyn_chyld	<< review queue entry 38611 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%92%B1%E7%89%A9/122944http://www.chazidian.com/r_ci_fb34559fbe8b982801059a68259efab6~@~规范词典：金钱和财物。

51442	11/8/2013 10:23:36 PM	richwarm	49927	monigeria	<< review queue entry 49927 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: openhanded~@~a c-e: free with one's money; free-handed; open-handed~@~ox: <形> (concerning money matters) free-handed, open-handed~@~gf: 形 形容对钱物控制不严, 随便花掉或送人~@~他手松, 花钱大手大脚。~@~moe: 對財物不吝惜，任意花用。相對於手緊而言。~@~如：「他愛擺闊，用錢總是手鬆得很。」~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: We appreciate your contributions. Keep 'em coming! :-)
+ 手鬆 手松 [shou3 song1] /liberal with one's money/free-spending/
+ 手緊 手紧 [shou3 jin3] /tightfisted/stingy/short of money/hard up/

51443	11/8/2013 10:40:37 PM	goldyn_chyld	49778	ycandau	<< review queue entry 49778 - submitted by 'ycandau' >>~@~used as a noun.~@~香港电台主持
- 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (justice etc)/to host (a TV or radio program etc)/
+ 主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (justice etc)/to host (a TV or radio program etc)/(TV) anchor/

51444	11/9/2013 8:54:22 AM	goldyn_chyld	49940	richwarm	<< review queue entry 49940 - submitted by 'richwarm' >>~@~W
- 香港電台 香港电台 [Xiang1 gang3 Dian4 tai2] /Radio Television Hong Kong/
+ 香港電台 香港电台 [Xiang1 gang3 Dian4 tai2] /Radio Television Hong Kong (RTHK), public broadcaster/

51445	11/9/2013 10:36:34 AM	goldyn_chyld	49946	vermillon	<< review queue entry 49946 - submitted by 'vermillon' >>~@~see GI for instance.
+ 可頌 可颂 [ke3 song4] /croissant (loanword)/

51446	11/9/2013 11:49:49 AM	goldyn_chyld	-1		py, according to 新华拼写词典
- 南美洲 南美洲 [Nan2 Mei3 zhou1] /South America/
+ 南美洲 南美洲 [Nan2 mei3 zhou1] /South America/
- 北美洲 北美洲 [Bei3 Mei3 zhou1] /North America/
+ 北美洲 北美洲 [Bei3 mei3 zhou1] /North America/
- 大洋洲 大洋洲 [Da4 yang2 Zhou1] /Oceania/
+ 大洋洲 大洋洲 [Da4 yang2 zhou1] /Oceania/

51447	11/9/2013 11:51:58 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 [Da4 Dong1 Ya4 gong4 rong2 quan1] /Great East Asia co-prosperity sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938/
+ 大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 [Da4 Dong1 ya4 Gong4 rong2 quan1] /Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938/
- 東亞 东亚 [dong1 ya4] /East Asia/
+ 東亞 东亚 [Dong1 ya4] /East Asia/
- 東亞運動會 东亚运动会 [dong1 ya4 yun4 dong4 hui4] /East Asian games/
+ 東亞運動會 东亚运动会 [Dong1 ya4 Yun4 dong4 hui4] /East Asian Games/

51448	11/9/2013 11:53:47 AM	goldyn_chyld	-1		looks better this way
- 東南亞國協 东南亚国协 [Dong1 nan2 ya4 Guo2 Xie2] /(Tw) ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
+ 東南亞國協 东南亚国协 [Dong1 nan2 ya4 Guo2 Xie2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) (Tw)/

51449	11/9/2013 11:55:49 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 東南亞國 东南亚国 [dong1 nan2 ya4 guo2] /Southeast Asia/
+ 東南亞國 东南亚国 [Dong1 nan2 ya4 guo2] /Southeast Asia/
- 西歐 西欧 [Xi1 Ou1] /Western Europe/
+ 西歐 西欧 [Xi1 ou1] /Western Europe/
- 北美 北美 [Bei3 Mei3] /North America/
+ 北美 北美 [Bei3 mei3] /North America/

51450	11/9/2013 12:18:53 PM	goldyn_chyld	49921	monigeria	<< review queue entry 49921 - submitted by 'monigeria' >>~@~Tv
+ 包剪錘 包剪锤 [bao1 jian3 chui2] /rock-paper-scissors (game)/

51451	11/9/2013 1:03:46 PM	goldyn_chyld	49944	monigeria	<< review queue entry 49944 - submitted by 'monigeria' >>~@~found in a 方言 dictionary as the mandarin definition:~@~”扫帚星, 即慧星。“~@~encyclopedia baidu:~@~"慧星，俗称扫把星"http://baike.baidu.com/link?url=AIvQihUUBHXVrmbLKgxRjpn2rpyxYToEElQmpItP2g6qgUfiCGCPwIb3L4I0knie~@~we already have 彗星 as comet I guess this is an alternative to it...
+ 慧星 慧星 [hui4 xing1] /variant of 彗星[hui4 xing1]/

51452	11/9/2013 1:05:37 PM	goldyn_chyld	49951	ycandau	<< review queue entry 49951 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~彗 doesn't mean 彗星
- 篲 篲 [hui4] /broom/
+ 篲 篲 [hui4] /variant of 彗[hui4]/
- 彗 彗 [hui4] /comet/
+ 彗 彗 [hui4] /broom/

51453	11/9/2013 1:41:07 PM	ycandau	49339	miles	<< review queue entry 49339 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/a/df/220384.htm
+ 溺職 溺职 [ni4 zhi2] /to neglect one's duty/dereliction of duty/

51454	11/9/2013 2:07:25 PM	ycandau	43288	monigeria	<< review queue entry 43288 - submitted by 'monigeria' >>~@~ABC, etc.~@~guifan guhanyu
+ 廣開言路 广开言路 [guang3 kai1 yan2 lu4] /to encourage the free airing of views (idiom)/

51455	11/9/2013 2:12:13 PM	ycandau	49798	miles	<< review queue entry 49798 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/2/7e/131937.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E6%97%A2%E5%AE%9A~@~also precedent, predestined, vested (interest), etc.
+ 既定 既定 [ji4 ding4] /already fixed/set/established/

51456	11/9/2013 2:40:26 PM	ycandau	46714	monigeria	<< review queue entry 46714 - submitted by 'monigeria' >>~@~maybe from 优胜劣汰: survival of the fittest~@~but with more emphasis on the elimination of the weakest. ~@~什么人优胜,什么人劣汰,当代分析~@~“劣汰”为何变“劣抬”~@~中小团购抱团对抗行业寡头劣汰加剧催生行业新格局团购业的市场格局越发清晰。~@~中國評論新聞：寒冬仍在延續中國畫廊行業劣汰加速~@~(and from another word I'm submitting:) 田忌赛马中的劣汰者
+ 劣汰 劣汰 [lie4 tai4] /elimination of the weakest/

51457	11/9/2013 2:48:12 PM	ycandau	43286	monigeria	<< review queue entry 43286 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/308283.htm~@~“吐槽”一词是指日本漫才（类似于中国的相声）里的“突っ込み” ，普通话里相当于相声的“捧哏”。闽南语中有“吐槽”一词，所以台湾的翻译都翻成“吐槽”，然后大陆也开始用了。最接近的词是“抬扛”、“掀老底”、“拆台”。http://zhidao.baidu.com/question/111700693.html~@~可以翻译成：cast up one's old failure 或者cut each other's throats~@~some news headlines:~@~网友问"什么牌子的iphone5比较好"引867万个吐槽~@~越南HKT组合网络走红 网友吐槽发廊洗剪吹三人组~@~美国10万人网络请愿闹独立 白宫网站上集体吐槽
+ 吐槽 吐槽 [tu3 cao2] /(slang) to roast/to ridicule/

51458	11/9/2013 2:49:04 PM	ycandau	44873	goldyn_chyld	<< review queue entry 44873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 像红梅那样的颜色。~@~seems more pink than red.~@~see GIhttp://image.baidu.com/i?ct=201326592&cl=2&nc=1&lm=-1&st=-1&tn=baiduimage&istype=2&fm=index&pv=&z=0&ie=utf-8&word=%E7%BA%A2%E6%A2%85
+ 梅紅 梅红 [mei2 hong2] /pinkish-red (color)/

51459	11/9/2013 2:54:41 PM	ycandau	44597	richwarm	<< review queue entry 44597 - submitted by 'richwarm' >>~@~Baidu @ 译意风 ~@~会场或电影院使用的一种翻译装置.译员在隔音室里把讲演人或影片里的对话随时翻译成各种语言,听的人可以用座位上的耳机从中挑选自己懂得的语言.常在国际会议或多民族参加的会议上使用.http://baike.baidu.com/view/658723.htm
+ 譯意風 译意风 [yi4 yi4 feng1] /simultaneous interpretation facilities/

51460	11/9/2013 2:57:13 PM	ycandau	49949	goldyn_chyld	<< review queue entry 49949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Bo%C5%BEena_N%C4%9Bmcov%C3%A1
+ 聶姆曹娃 聂姆曹娃 [Nie4 mu3 cao2 wa2] /Božena Němcová (1820-1862), Czech writer/

51461	11/9/2013 3:09:51 PM	ycandau	46710	goldyn_chyld	<< review queue entry 46710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~【释意】形容半明半暗，将要熄灭。~@~【出处】《红楼梦》一一一回：“刚到门口，见门儿掩着，从门缝里望里看时，只见灯光半明不灭的，影影绰绰，心里害怕。”
- 半明不滅 半明不灭 [ban4 ming2 bu4 mie4] /a poor light but nevertheless inextinguishable (idiom)/
+ 半明不滅 半明不灭 [ban4 ming2 bu4 mie4] /dull (lamplight)/

51462	11/9/2013 3:11:27 PM	ycandau	48966	goldyn_chyld	<< review queue entry 48966 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~surprised we didn't have this one.. not sure about the 被判刑入狱 part tho.~@~GF: 指被告上法庭或被判刑入狱。~@~他吃官司以后，他的工厂就倒闭了。~@~M: 遭人控告，涉入訴訟。~@~TP~~@~再加上有些案例遊走法律邊緣，恐有吃官司之虞，因而一向隱匿不報。~@~Moreover, because many abortions are legally questionable and clinics want to avoid trouble with the law, they do not report the number of abortions they perform.~@~「主筆不吃官司，不是好主筆」~@~"If the editorial writer isn't getting sued, he's not doing a good job."
+ 吃官司 吃官司 [chi1 guan1 si1] /to face legal action/to get sued/

51463	11/9/2013 4:05:13 PM	ycandau	44593	goldyn_chyld	<< review queue entry 44593 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~1. 妓女。~@~2. 在戲劇中，淨角以粉塗面，以示奸佞，稱為「粉頭」。~@~Z~@~明清小说中称妓女; 戏剧中以粉涂面的净角~@~(1).妓女。~@~(2).戏曲中净角一种，以粉涂面扮演奸佞人物。如京剧
+ 粉頭 粉头 [fen3 tou2] /prostitute (old)/crafty character (in opera)/

51464	11/9/2013 4:07:38 PM	ycandau	47748	monigeria	<< review queue entry 47748 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf~@~moe~@~I was also thinking along the lines of: ~@~old fart, old fogy, old geezer
+ 老糊塗 老糊涂 [lao3 hu2 tu5] /dotard/

51465	11/9/2013 4:12:36 PM	ycandau	48043	monigeria	<< review queue entry 48043 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~moe
+ 河溝 河沟 [he2 gou1] /brook/ditch/

51466	11/9/2013 4:43:59 PM	ycandau	47524	goldyn_chyld	<< review queue entry 47524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's a construct, but maybe it's ok to have it..~@~【白度百科】：又称“承租方”。在租赁合同中，享有租赁财产使用权，并按约向对方支付租金的当事人。
+ 承租人 承租人 [cheng2 zu1 ren2] /leaser/tenant/

51467	11/9/2013 4:59:50 PM	ycandau	43280	monigeria	<< review queue entry 43280 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/547886.htm~@~technically speaking:~@~　　一“罗预”等于一百四十四秒； ~@~reality:~@~it's the same as a 瞬间 or 须臾 or 刹那 and all the things listed on the baike...
+ 羅預 罗预 [luo2 yu4] /(old) very short unit of time (loanword, from sanskrit)/

51468	11/9/2013 7:28:56 PM	ycandau	46690	goldyn_chyld	<< review queue entry 46690 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~A's "minor projects squeeze out major ones" is more like it. Not a whole lot of hits on G or Baidu, though.~@~1. 1981年1月,由于不少地方盲目发展小酒厂,不仅质量低,成本高,消耗大,而且以小挤大,以落后挤先进~@~2. 国家队竞争，之所以能以小挤大，重要. 的是小厂的价格不受限制。~@~3. 但是也出现了一些缺点：各地区盲目的重复建设，以小挤大，以落后挤先进~@~Editor: well, "squeze out" is better, too...
- 以小擠大 以小挤大 [yi3 xiao3 ji3 da4] /minor issues eclipse major ones (idiom)/
+ 以小擠大 以小挤大 [yi3 xiao3 ji3 da4] /minor projects eclipse major ones (idiom)/

51469	11/9/2013 8:37:10 PM	ycandau	46721	goldyn_chyld	<< review queue entry 46721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~GF: 嬉戏、耍笑、发怒、斥骂。常用来表示写作不拘题材形式，任意发挥。~@~M: ~@~1. 指人取笑嘲諷、怒斥責罵的各種感情及動作。~@~2. 比喻寫作不拘定格，能任意表現。~@~Editor:~@~1. 指人的各种神情~@~2. "过于嬉笑怒駡，而其人未必至此。"~@~3. "incoherent etc" -- I think you are reading 不拘题材形式，任意发挥 as if it was pejorative.~@~--"嬉笑怒骂，皆成文章"~@~--比喻不论什么题材和形式，都能任意发挥，写出好文章来~@~--作文如行雲流水，初無定質，但常行於所當行，止於所不可不止
- 嬉笑怒罵 嬉笑怒骂 [xi1 xiao4 nu4 ma4] /lit. merry laughter and angry scolding/ironic and invective writing (idiom)/
+ 嬉笑怒罵 嬉笑怒骂 [xi1 xiao4 nu4 ma4] /lit. laughs, jeers, anger and invective (idiom)/fig. all kinds of emotions/to mock and scold/(of writing) freely roving/following the author's fancy/

51470	11/9/2013 8:48:58 PM	ycandau	43865	goldyn_chyld	<< review queue entry 43865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 拔清頭髮，也難以數盡。形容多得難以計數。~@~Z: 后因以“擢髮难数”形容罪行之多。~@~成语词典：擢：拔。拔下全部头发，难以数清。形容罪行多得数不清。~@~那位恐怖分子的惡行罪狀，真是「擢髮難數」。~@~該名強盜所犯下的案子簡直是擢髮難數。
+ 擢髮難數 擢发难数 [zhuo2 fa4 nan2 shu3] /lit. as difficult to count as hair pulled from sb's head (idiom)/fig. innumerable (crimes)/

51471	11/9/2013 11:02:26 PM	richwarm	49986	hiddeneyes02	<< review queue entry 49986 - submitted by 'hiddeneyes02' >>~@~a word like this should exist.~@~-------------------------------------~@~Editor: It does.

51472	11/9/2013 11:03:25 PM	richwarm	49992	hiddeneyes02	<< review queue entry 49992 - submitted by 'hiddeneyes02' >>http://cd.chinesehelper.cn/c4/204219.html~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: We've already got that one.

51473	11/9/2013 11:16:05 PM	goldyn_chyld	49991	hiddeneyes02	<< review queue entry 49991 - submitted by 'hiddeneyes02' >>http://cd.chinesehelper.cn/c4/214679.html~@~Editor: check the dict before submitting.

51474	11/10/2013 2:01:28 AM	richwarm	49952		<< review queue entry 49952 >>~@~no need for all caps in a person's namehttp://en.wikipedia.org/wiki/Fumimaro_Konoe~@~---------------------------------------------------------------~@~Editor: If this is a genuine, one-off submission, then click the envelope icon to send me an email and I will be happy to explain why it makes sense to write the family name in uppercase. ~@~If, on the other hand, you are a person who ~@~- has repeatedly wasted time by querying perfectly good entries because your understanding of the issues is so superficial and your ability to research is so limited~@~- has been asked to stop submitting~@~then it's unlikely you'll find out why I'm rejecting this submission because, although I would reply, I don't think you will ask. Trolls like to glower in the murk of anonymity.

51475	11/10/2013 9:42:16 AM	ycandau	45015	richwarm	<< review queue entry 45015 - submitted by 'richwarm' >>~@~525 RW batch 1, 4/5~@~G hits = 54,000, not in M,~@~The newly powerful states were more eager to maintain aristocratic privileges over the traditional ideology of supporting the weak ruling entity during times of unrest (匡扶社稷 kuāng fú shè jì), which was to be widely propagated during imperial China to consolidate power into the ruling family.http://www.chinatraveldiscovery.com/china-history/spring-and-autumn-period/index.htm~@~I think "earnestly" probably came out of thin air.~@~NC @ 匡扶 = (書) rectify and assist, assist, uphold
- 匡扶社稷 匡扶社稷 [kuang1 fu2 she4 ji4] /to earnestly support one's country (idiom)/
+ 匡扶社稷 匡扶社稷 [kuang1 fu2 she4 ji4] /(of states within the nation) to support the ruler in governing the country/

51476	11/10/2013 10:00:20 AM	ycandau	46460	riversandlakes	<< review queue entry 46460 - submitted by 'riversandlakes' >>~@~Baidu
+ 亭長 亭长 [ting2 zhang3] /ancient official title/

51477	11/10/2013 10:07:09 AM	ycandau	47955	richwarm	<< review queue entry 47955 - submitted by 'richwarm' >>~@~Consider:~@~very far from "brush away a tear"~@~- 揮淚 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/ ~@~+ 揮淚 挥泪 [hui1 lei4] /to shed tears/to be all in tears/ ~@~[submitted by Yves and processed by Matic]~@~Also:~@~I wonder whether the sense "wipe off" for 揮, which you find in some dictionaries (not M), is in fact there because of just a couple of words like 揮汗 and 揮淚. Is there any other context in which it means "wipe away"? I don't think so. Maybe M's interpretation of 揮汗 (拋灑汗) is correct, and other dictionaries should remove "to wipe away" from their definition.~@~-- richwarm (2012-06-18 21:32:15) ~@~in discussion of Yves' submission~@~揮汗 挥汗 [hui1 han4] /to sweat profusely/~@~Editor: well, that's what I have been saying all the time :-)
- 揮 挥 [hui1] /to wave/to brandish/to wipe away/to command/to conduct/to scatter/to disperse/
+ 揮 挥 [hui1] /to wave/to brandish/to command/to conduct/to scatter/to disperse/

51478	11/10/2013 10:09:49 AM	ycandau	45012	richwarm	<< review queue entry 45012 - submitted by 'richwarm' >>~@~525~@~I think the first part is ok, but the second part seems off.~@~Not in TP~@~Not very common: G ~ About 5,670 results~@~Def on the web ~ 攬轡：拉住馬韁。澄清：平治天下。表示刷新政治，澄清天下的抱負。也比喻人在負責一件工作之始，即立志要刷新這件工作，把它做好~@~M ~ 語本後漢書˙卷六十七˙黨錮傳˙范滂傳：「滂登車攬轡，慨然有澄清天下之志。」指初任官職，即有澄清天下的宏願。舊唐書˙卷八十九˙姚傳：「果能攬轡澄清，下車整肅。吏不敢犯，姦無所容，前後糾擿，蓋非一緒。」
- 攬轡澄清 揽辔澄清 [lan3 pei4 cheng2 qing1] /lit. to seize the reins and quell disorder/to act quickly and decisively (idiom)/
+ 攬轡澄清 揽辔澄清 [lan3 pei4 cheng2 qing1] /to assume one's post with the aspiration of bringing about peace and order to the nation (idiom)/

51479	11/10/2013 10:10:30 AM	richwarm	-1		Interesting that the system let me "confirm" Konoe, when it's actually KONOE that we have in this entry. Obviously, the matching is case-insensitive.

51480	11/10/2013 10:19:43 AM	ycandau	46455	albert	<< review queue entry 46455 - submitted by 'albert' >>http://www.iciba.com/%E4%BE%A5%E5%B9%B8%E5%BF%83%E7%90%86~@~as well as a paper idiom dictionary I have~@~Editor: technically construct~@~侥幸的心理~@~but good.~@~I think "to luck" makes it a bit different from "one's luck". If not, one of our native editors will correct me.
+ 僥倖心理 侥幸心理 [jiao3 xing4 xin1 li3] /trusting to luck/wishful thinking/

51481	11/10/2013 10:30:30 AM	ycandau	49803	15113278	<< review queue entry 49803 - submitted by '15113278' >>http://orientaldaily.on.cc/cnt/china_world/20100923/00180_023.htmlhttp://www.etnet.com.hk/www/tc/seg/features_detail.php?newsid=261~@~Editor: not necessarily pejorative, can be "eating right"
+ 揀飲擇食 拣饮择食 [jian3 yin3 ze2 shi2] /to choose one's food carefully/to be picky/

51482	11/10/2013 10:31:39 AM	goldyn_chyld	50001	brianlawrence	<< review queue entry 50001 - submitted by 'brianlawrence' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%A6%E9%87%8F%E7%A9%BA%E9%97%B4~@~度量空间 -- metric space~@~also 黎曼度量 -- Riemannian metric
- 度量 度量 [du4 liang4] /measure/tolerance/breadth/magnanimity/
+ 度量 度量 [du4 liang4] /measure/tolerance/breadth/magnanimity/(math.) metric/

51483	11/10/2013 10:34:51 AM	ycandau	48586	monigeria	<< review queue entry 48586 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~ox~@~gf~@~gh~@~moe
- 幫腔 帮腔 [bang1 qiang1] /vocal accompaniment in some traditional Chinese operas/
+ 幫腔 帮腔 [bang1 qiang1] /vocal accompaniment in some traditional Chinese operas/to speak in support of/to chime in/

51484	11/10/2013 10:36:56 AM	ycandau	42500	ycandau	<< review queue entry 42500 - submitted by 'ycandau' >>~@~rattan stem? rattan fiber?~@~最先是皮鞭，生牛皮的，熟牛皮的，藤条的，
+ 藤條 藤条 [teng2 tiao2] /rattan/

51485	11/10/2013 10:41:30 AM	goldyn_chyld	50002	brianlawrence	<< review queue entry 50002 - submitted by 'brianlawrence' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Daniel_C._Tsui~@~I don't want MDBG to become a giant compendium of names, but ... it seems that a Nobel laureate ought to be significant enough to include.
+ 崔琦 崔琦 [Cui1 Qi2] /Daniel C. Tsui (1939-), Chinese-born American physicist, winner of 1998 Nobel Prize in Physics/

51486	11/10/2013 10:48:25 AM	ycandau	42915	richwarm	<< review queue entry 42915 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC says 傾危[倾-] qīngwēi v.p. ①mean; treacherous; crooked ②precarious; highly dangerous~@~which I'd say they copied from somewhere, since an identical definition is given in the 1973 edition of Far East Book Company's "New Practical CE dictionary", and ABC was first published in 1996.~@~Wiktionary says "(literary) in danger of toppling; in peril (of a government)"http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%82%BE%E5%8D%B1~@~and refers to M, which has ~@~1 險詐。~@~2 傾斜欲倒。~@~3 國勢不安，有滅亡的危險。~@~Examples: ~@~1) 1983年，因寺内建筑物严重倾危，遂重建阿拉伯式建筑，1984年9月竣工。~@~2) “杌隉”的解释是倾危不安的样子。~@~[Note: 杌隉 isn't in cedict -- it means "1 unsettled; unstable 2 uneasy; disturbed; restless" (according to F) ]~@~3) 妖魔乱世，天降寒霜、众生倾危。~@~4) 在法蘭克王國傾危之際，聖女貞德(Joan of Arc，1412-1431)奮勇抗英以死喚起法人民族意識...~@~Editor: Z does give examples of "treacherous". Admittedly, older texts.
+ 傾危 倾危 [qing1 wei1] /in danger of collapse/in a parlous state/(of person) treacherous/

51487	11/10/2013 10:53:32 AM	goldyn_chyld	49998	monigeria	<< review queue entry 49998 - submitted by 'monigeria' >>~@~got a spam text message with this in it the other day~@~looking to give out loans~@~abc :~@~short of cash~@~closefisted~@~gf:~@~手紧②~@~手紧:~@~②形 钱不够用
+ 手頭緊 手头紧 [shou3 tou2 jin3] /short of money/hard up/

51488	11/10/2013 11:26:20 AM	goldyn_chyld	49907	goldyn_chyld	<< review queue entry 49907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 軟件市場 软件市场 [ruan3 jian4 shi4 chang3] /software market/

51489	11/10/2013 2:20:03 PM	ycandau	48389	goldyn_chyld	<< review queue entry 48389 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【白度百科】：门吸也俗称门碰，也是一种门页打开后吸住定位的装置，以防止风吹或碰触门页而关闭。... (http://baike.baidu.com/view/1159358.htm)~@~see GI~@~also /door holder/ ?
+ 門吸 门吸 [men2 xi1] /doorstop/
+ 門碰 门碰 [men2 peng4] /doorstop/

51490	11/10/2013 2:23:47 PM	ycandau	49623	shenyixuan	<< review queue entry 49623 - submitted by 'shenyixuan' >>http://www.gov.cn/misc/2005-10/21/content_80894.htm~@~I think enterprise is better than business in this term..~@~Editor: that's a big statement for sb who can't write English...

51491	11/10/2013 2:24:25 PM	ycandau	49813	goldyn_chyld	<< review queue entry 49813 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~needs some explanation, i thinkhttp://en.wikipedia.org/wiki/Jiusan_Society
- 九三學社 九三学社 [Jiu3 San1 Xue2 she4] /Jiusan Society/
+ 九三學社 九三学社 [Jiu3 san1 Xue2 she4] /Jiusan Society, one of the eight political parties of the CPC/

51492	11/10/2013 2:25:51 PM	richwarm	50003		<< review queue entry 50003 >>~@~I have removed the capital letters in the entry. I found that on some versions of this database, the current use of capital letters mean that if you search for 'xiaoqiang' it can't find it, but only if you use 'XiaoQiang'. Clearly that is wrong.~@~----------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~> I have removed the capital letters in the entry. ~@~I have restored them.~@~> if you search for 'xiaoqiang' it can't find it~@~Goodness me! Better fix that search software!~@~> Clearly that is wrong.~@~What's wrong? The fact that you can't find it, or the capital letters?~@~Anyway, Xiǎo Qiáng was originally the name of a cockroach in a Hong Kong movie (hence the capital letters).~@~And now, "Xiao Qiang (Cantonese: Siew Keong) 小强 is used as an affectionate name for cockroach[es in general]"~@~<<Stephen Chow and this [other] guy, WengChong fought each other to see whose fate is the worse among themselves, to get the sympathy from [the beautiful] QiuXiang. WengChong brought a dog and it suddenly died all of a sudden. Stephen Chow is at a loss, but then he spots a cockroach on the floor creeping near the servant, and when she steps on it (the cockroach), Stephen immediately exclaims, “Siew Keong, Siew Keong! How could you die now when I’ve done so much for you to educate you, to bring you up? How could I live seeing my son die earlier than me, your rightful parent!!!" And from then on, "Siew Keong" has become the affectionate name for cockroach in the Chinese Lingo.>>http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070508111555AAZ7j6ehttps://www.youtube.com/watch?v=QoVyEZTU3W8~@~And here is a song you can listen to (streaming audio):~@~"Zhang Lang Xiao Qiang" ( "Little Qiang the Cockroach")http://www.4shared.com/mp3/Claa5U0P/Zhang_Lang_Xiao_Qiang___Little.html

51493	11/10/2013 2:36:10 PM	ycandau	49999	brianlawrence	<< review queue entry 49999 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~才辁任重，不胜惭惧。~@~My ability is limited and my responsibilities are great; I feel inadequate for the task.~@~Dictionaries gloss 辁 as 浅薄, and list the expression 辁才 as an example.  I don't think "small" is the best translation.  (I wonder if 辁 is used in other contexts...)~@~It is possible to add this definition to the character dictionary as well?~@~(I am not submitting an entry for 辁才 at this point.)
- 輇 辁 [quan2] /small/wheel without spokes/
+ 輇 辁 [quan2] /limited (of talent or ability)/(archaic) solid wheel (without spokes)/

51494	11/10/2013 3:04:38 PM	ycandau	48590	monigeria	<< review queue entry 48590 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%8E%AB%E7%91%B0%E7%BB%8Fhttp://en.wikipedia.org/wiki/Rosary~@~玫瑰经 seems to refer to some writings and prayers the actual "beads" are, I'm pretty sure, are 玫瑰念珠~@~(I just figured there must be a difference between Eastern 念珠 and Western 念珠...although I don't really understand either myself anyhow...)
+ 玫瑰念珠 玫瑰念珠 [mei2 gui5 nian4 zhu1] /rosary (catholic praying beads)/

51495	11/10/2013 3:22:32 PM	ycandau	49990	hiddeneyes02	<< review queue entry 49990 - submitted by 'hiddeneyes02' >>http://cd.chinesehelper.cn/c3/140151.html~@~Editor: right, that's what we have in CC-CEdict

51496	11/10/2013 4:40:52 PM	ycandau	49950	goldyn_chyld	<< review queue entry 49950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, GT, A
+ 錐形瓶 锥形瓶 [zhui1 xing2 ping2] /Erlenmeyer flask/

51497	11/10/2013 6:07:42 PM	ycandau	48192	goldyn_chyld	<< review queue entry 48192 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~起小儿~@~GF: 副 从年龄小的时候起。~@~这孩子起小儿就顽皮。~@~XDHYCD: 从幼年时候起；从小：他～身体就很结实。~@~起小~@~【辞海】：从小，自幼。~@~【漢語大詞典】：從小，自幼。~@~他起小儿到大被爱呵护~@~我们起小儿看电视，信赖有一天会变成富翁，名人或摇滚巨星，不过，我们不会。~@~We've what come raised on television to think one day we'd what nevertheless be millionaires and movie gods and rock stars. But we won't.~@~假如不是起小儿便会说汉语，那你就等着不已地去死记那一些母音子音吧。~@~As non-native speakers, you must memorize along with the vowels and consonants.
+ 起小 起小 [qi3 xiao3] /since childhood/
+ 起小儿 起小兒 [qi3 xiao3 r5] /erhua variant of 起小[qi3 xiao3]/

51498	11/10/2013 6:51:33 PM	ycandau	45040	goldyn_chyld	<< review queue entry 45040 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~better this way? or simply /to be telling the truth (idiom)/ ?~@~过敏源检测室设备简介，不知道是否言符其实~@~在阿里巴巴里，发布产品信息最重要的是信息言符其实，不要有夸大其实的语言~@~他们对波洛斯护符的夸赞，是言符其实的。~@~有自己认定的品牌，不愿改变; 对于是否言符其实，存在疑问 ...
- 言符其實 言符其实 [yan2 fu2 qi2 shi2] /to stick to the facts (idiom)/
+ 言符其實 言符其实 [yan2 fu2 qi2 shi2] /(of one's words) to be in accord with reality (idiom)/

51499	11/10/2013 6:52:00 PM	ycandau	46290	goldyn_chyld	<< review queue entry 46290 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~有人认为，只要对原语与译语的词汇同时作义素分析，并两相对比，便可得出准确的译意。
+ 原語 原语 [yuan2 yu3] /source language (linguistics)/
+ 譯語 译语 [yi4 yu3] /target language (linguistics)/

51500	11/10/2013 6:57:33 PM	ycandau	49500		<< review queue entry 49500 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%85%AB%E4%B8%80%E5%BB%BA%E5%86%9B%E8%8A%82/95576
+ 八一建軍節 八一建军节 [ba1 yi1 Jian4 jun1 jie2] /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/

51501	11/10/2013 6:58:53 PM	ycandau	47539	goldyn_chyld	<< review queue entry 47539 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 找住处临时住下。~@~投宿农家~@~XDHYCD: （旅客）找地方住宿：到客店～。~@~M: 前往住宿。~@~当他要投宿时,他喜欢住在朴素的俄式农舍,就如你能在莫斯科郊外找到的那种~@~When he was lodged he liked living in your basic Russian wooden, peasant house, such as you could find on the outskirts of Moscow. ~@~有天有件事情发生了，一个国王的儿子，当他骑马来到这个森林，偶尔来到矮人们的房子晚上要求投宿。~@~It happened one day that the son of a king, while riding in the forest, came by chance upon the dwarfs' house and asked for a night's lodging. ~@~旅游者每晚在汽车旅馆投宿。~@~The travelers lodged in motels every night.~@~这样一来，耽误了一些时间，加以我们出发就已迟缓，所以当晚未能按原定计划赶到漳河边，只好投宿在一个名叫白岔的小镇。~@~This, coupled with the fact that we had started late, delayed us so that we did not reach the river that night, as we had planned, but holed up in a small town called Paicha
+ 投宿 投宿 [tou2 su4] /to lodge/to stay (for the night)/

51502	11/10/2013 7:39:19 PM	ycandau	48989	goldyn_chyld	<< review queue entry 48989 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 一种忧郁的气质，常处于悲观状态，但智力较高，观察较敏锐。~@~② 形指人的神经系统的感觉过于敏锐，情感易于冲动，是一种病态表现。~@~这个人极端神经质。~@~Editor: it's the reverse, GF says "neurosis (or depression)" and "nervous" (名/形).~@~However other sources do not much concur (Z, M, NC) .~@~神经症 is neurosis.~@~神经质 on Wp redirects to 焦虑症! (related to anxiety at least)~@~GT and J do suggest "neurotic" (in the usual, non-medical sense).~@~Usage is, it seems, adjectival.
- 神經質 神经质 [shen2 jing1 zhi4] /nervousness/
+ 神經質 神经质 [shen2 jing1 zhi4] /nervous/on edge/excitable/neurotic/

51503	11/10/2013 7:40:47 PM	ycandau	48990	goldyn_chyld	<< review queue entry 48990 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 记忆力差，容易忘事。~@~他真健忘，刚问过的事又问 | 健忘症~@~XHC: 容易忘事。
- 健忘 健忘 [jian4 wang4] /absent-minded/
+ 健忘 健忘 [jian4 wang4] /forgetful/

51504	11/10/2013 7:45:57 PM	ycandau	49307	goldyn_chyld	<< review queue entry 49307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~GF: 名 指人先天具有的或自幼形成的品质或性格。~@~天性刚烈 | 温柔的天性~@~所以當男人選擇了婚姻，就注定要克服自己的生理天性。~@~它既可为你所用，也会跟你对着干，但由于它本身不稳定的这一天性，最有可能发生的便是后者。~@~It can either work for you or against you, but most likely, due to its volatile nature, it’s most likely to work against you.~@~TP~~@~彷彿是一種天性吧~@~It's as if it were an inborn tendency. ~@~...
- 天性 天性 [tian1 xing4] /inborn/
+ 天性 天性 [tian1 xing4] /nature/innate tendency/

51505	11/10/2013 7:57:30 PM	ycandau	40721	richwarm	<< review queue entry 40721 - submitted by 'richwarm' >>~@~old entry -- seems to need attention~@~grouped verbs together~@~modified the wording of one of them~@~grouped nouns & adjectives together
- 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/activity/loose/shaky/active/movable/maneuver/to use connections/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
+ 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/to use connections (personal influence)/loose/shaky/active/movable/activity/maneuver/behavior/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/

51506	11/10/2013 7:58:28 PM	goldyn_chyld	-1		py, Wang, according to the book
- 豆瓣網 豆瓣网 [Dou4 ban4 wang3] /Douban, PRC social networking website/
+ 豆瓣網 豆瓣网 [Dou4 ban4 Wang3] /Douban, PRC social networking website/
- 美國有線新聞網 美国有线新闻网 [Mei3 guo2 you3 xian4 xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/
+ 美國有線新聞網 美国有线新闻网 [Mei3 guo2 You3 xian4 Xin1 wen2 Wang3] /Cable Network News (CNN)/
- 搜狐網 搜狐网 [Sou1 hu2 wang3] /Sohu, Chinese web portal and online media company/
+ 搜狐網 搜狐网 [Sou1 hu2 Wang3] /Sohu, Chinese web portal and online media company/
- 新華網 新华网 [Xin1 hua2 wang3] /Xinhua news network/
+ 新華網 新华网 [Xin1 hua2 Wang3] /Xinhua News Network/
- 新浪網 新浪网 [Xin1 lang4 wang3] /Sina, Chinese web portal and online media company/
+ 新浪網 新浪网 [Xin1 lang4 Wang3] /Sina, Chinese web portal and online media company/
- 有線新聞網 有线新闻网 [You3 xian4 Xin1 wen2 wang3] /Cable Network News/CNN/
+ 有線新聞網 有线新闻网 [You3 xian4 Xin1 wen2 Wang3] /Cable Network News (CNN)/
- 中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3]/
+ 中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3]/
- 中國教育網 中国教育网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 wang3]/
+ 中國教育網 中国教育网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 Wang3] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3]/
- 中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 wang3] /China News Service website (chinanews.com)/
+ 中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 Wang3] /China News Service website (chinanews.com)/
- 卓越網 卓越网 [Zhuo2 yue4 wang3] /Joyo.com/
+ 卓越網 卓越网 [Zhuo2 yue4 Wang3] /Joyo.com/

51507	11/10/2013 7:59:12 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51500 >>~@~Editor: Ba
- 八一建軍節 八一建军节 [ba1 yi1 Jian4 jun1 jie2] /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/
+ 八一建軍節 八一建军节 [Ba1 yi1 Jian4 jun1 jie2] /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/

51508	11/10/2013 8:23:35 PM	ycandau	45256	brianlawrence	<< review queue entry 45256 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~此外，还有许多小园，分布在圆明园东、西、南三面，众星拱月般环绕在圆明园周围。~@~Furthermore, there were many small gardens to the east, west and south of Yuan Ming Yuan, surrounding it like a croud of stars surrounding the moon.~@~(from a 5th grade Chinese textbook 人教版语文)http://dict.baidu.com/s?wd=%E4%BC%97%E6%98%9F%E6%8B%B1%E6%9C%88~@~Google hit counts...~@~众星捧月 1.9 M~@~众星拱月 1 M~@~众星攒月 600,000~@~Eds, please check the traditional form...
+ 眾星拱月 众星拱月 [zhong4 xing1 gong3 yue4] /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/

51509	11/10/2013 8:25:41 PM	ycandau	45257	brianlawrence	<< review queue entry 45257 - submitted by 'brianlawrence' >>http://baike.baidu.com/view/372472.htm~@~I found this listed in a dictionary entry for 众星拱月
+ 眾星攢月 众星攒月 [zhong4 xing1 cuan2 yue4] /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/

51510	11/10/2013 8:31:30 PM	ycandau	45258	brianlawrence	<< review queue entry 45258 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~圆明园中，有金碧辉煌的殿堂，也有玲珑剔透的亭台楼阁。~@~In Yuan Ming Yuan, there were spendid palaces and exquisite buildings.~@~(人教版语文）
+ 玲瓏剔透 玲珑剔透 [ling2 long2 ti1 tou4] /exquisitely made/very clever/

51511	11/10/2013 8:36:34 PM	ycandau	46485	riversandlakes	<< review queue entry 46485 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/1039272.htm
+ 伴君如伴虎 伴君如伴虎 [ban4 jun1 ru2 ban4 hu3] /accompanying one's sovereign can be like accompanying a tiger (idiom)/

51512	11/10/2013 10:50:58 PM	ycandau	49794	miles	<< review queue entry 49794 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/2/84/140360.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E6%97%A2%E5%BE%80
+ 既往 既往 [ji4 wang3] /past/bygone/the past/

51513	11/10/2013 11:13:01 PM	ycandau	49931	goldyn_chyld	<< review queue entry 49931 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 开支；花费。~@~一个月的工资被花销一空。~@~“大学恋爱你花销了多少？”
- 花銷 花销 [hua1 xiao1] /expenses/
+ 花銷 花销 [hua1 xiao1] /to spend (money)/expenses/

51514	11/10/2013 11:16:47 PM	ycandau	49785	ycandau	<< review queue entry 49785 - submitted by 'ycandau' >>~@~checks on N, J and GT.~@~In fact the 1st meaning is hard to evidence.~@~Editor: Richard has been doing some heavy checking on 'hydrocephalus'
- 腦水腫 脑水肿 [nao3 shui3 zhong3] /hydrocephalus/
+ 腦水腫 脑水肿 [nao3 shui3 zhong3] /cerebral edema/

51515	11/10/2013 11:20:53 PM	ycandau	39810	richwarm	<< review queue entry 39810 - submitted by 'richwarm' >>~@~ka3? qia3?~@~e.g. How to get the back cover off a mobile phone ~ 指甲切入卡榫处后往右一拨，后盖就会弹 ...~@~Similar example ~ 底部是用卡榫式，只要小心撬开就可以把底部拆除。~@~GT says "latches"~@~Also, check GI @ 卡榫式~@~N has "hammer latch 1. 击锤卡榫" (whatever that is)~@~Maybe it should be kǎsǔn -- N says that it is, at least in 击锤卡榫.
+ 卡榫 卡榫 [ka3 sun3] /clip/latch (on a clip-into-place component)/

51516	11/10/2013 11:23:49 PM	ycandau	40689	richwarm	<< review queue entry 40689 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think the def is right to suggest it's for one's own profit.~@~Probably a misinterpretation of 私?~@~Other sources say~@~- to abuse the law and practise favouritism~@~- bend the law for relatives/friends
- 徇私枉法 徇私枉法 [xun4 si1 wang3 fa3] /to bend the law for one's own profit (idiom)/
+ 徇私枉法 徇私枉法 [xun4 si1 wang3 fa3] /to bend the law in order to favor one's relatives or associates (idiom)/
+ 徇情枉法 徇情枉法 [xun4 qing2 wang3 fa3] /see 徇私枉法[xun4 si1 wang3 fa3]/

51517	11/10/2013 11:32:42 PM	ycandau	46674	goldyn_chyld	<< review queue entry 46674 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 中醫上指人體內氣血運行的主幹和分支。~@~2. 可供遵循的線索、竅門。~@~Z: 方言。诀窍；花样。~@~"劝人安贫乐道是古今治国平天下的大经络，开过的方子也很多，但都没有十全大补的功效。” ~@~“ 形容鬼 也不懂打官司经络，茫茫无定见的。”
- 經絡 经络 [jing1 luo4] /energy channels (in Chinese medicine)/
+ 經絡 经络 [jing1 luo4] /energy channels/meridian (TCM)/(dialect) trick/tactic/

51518	11/11/2013 12:05:34 AM	ycandau	49764	goldyn_chyld	<< review queue entry 49764 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 提供應召女郎進行色情媒介的場所。如：「警方決心掃除本市所有的色情應召站。」~@~Dr.eye: call-girl rings~@~台湾应召站运作黑幕逼怀孕8月女子接客~@~17岁少年开应召站诱骗威逼未成年少女卖淫~@~应召站搞选秀聘"人肉鉴价师"帮卖淫女定价~@~财经-台北星巴克被当应召站色情中介驻点揽客
+ 應召站 应召站 [ying4 zhao4 zhan4] /call girl center/

51520	11/11/2013 12:10:18 AM	ycandau	48573	ldw	<< review queue entry 48573 - submitted by 'ldw' >>http://baike.baidu.com/view/1359589.htm~@~斑块是指不同于周围背景的、相对均质的非线性区域~@~在旅游区，它主要指游客的各种消费场所
+ 斑塊 斑块 [ban1 kuai4] /patch/spot/(medicine) plaque/

51521	11/11/2013 12:19:02 AM	ycandau	46429	monigeria	<< review queue entry 46429 - submitted by 'monigeria' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=4576~@~ What is most striking about this article is that it politely uses TA (note the absence of tonal marking) as a gender neutral pronoun so that the author and editor don’t have to write tā 他 ("he") or tā 她 ("she").  Of course, tā 它 ("it") would be gender neutral, but like "it" in English, is considered dehumanizing.  Setting aside the fact that all three forms have the same pronunciation in Modern Standard Mandarin and that their development as a means to distinguish masculine, feminine, and neuter is a fairly recent phenomenon, the use of Roman letters in an otherwise plain Mandarin character text, and an official newspaper, at that, is remarkable.  Moreover, one wonders why they don’t use English conventions of miniscule and majuscule (and Pinyin, for that matter), but instead just go with TA no matter where the word occurs in a sentence.  Writing "TA" would make most English speakers think that it’s an acronym of some sort.  On the other hand, the author and editor may have thought that it looked more natural to write "TA" instead of "ta / Ta", since most Roman letter terms in Chinese writing are indeed acronyms consisting entirely of capitals, and they may also have thought that "TA" looks more like a square-shaped Chinese character than "ta" or "Ta".~@~it is kind of everywhere like they said.....~@~comments also linked to this article:http://food.cntv.cn/program/zhoukan/qingrenjie/~@~Editor: much ado about nothing.~@~Do we need s/he in an English dict?~@~Do we write articles about the ingenuity of the anglo-saxon mind? Wonder why they don't use IPA?  Or why this slash is not a backslash?

51522	11/11/2013 12:25:49 AM	richwarm	44651	goldyn_chyld	<< review queue entry 44651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容生活享受，吃的很好。如：「他住在家裡，吃香喝辣，還嫌家裡不好！」~@~俗语说：吃香的，喝辣的是指什么？~@~香的指肉，辣的指酒，以前的人有肉有酒就是非常富裕的了，形容日子富裕，过的享受 (http://wenwen.soso.com/z/q359602857.htm)~@~警惕！“吃香喝辣”会影响睡眠~@~吃香喝辣也能治感冒~@~債留台灣315億元被通緝陳由豪廈門吃香喝辣宴同窗~@~吃饭行情紧跟庄家“吃香喝辣”~@~Editor: Yves' suggestion, with Matic's agreement.
+ 吃香喝辣 吃香喝辣 [chi1 xiang1 he1 la4] /lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)/fig. to live well/

51523	11/11/2013 12:40:39 AM	ycandau	48162	brianlawrence	<< review queue entry 48162 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Online referenceshttp://baike.baidu.com/view/3499869.htmhttp://hanyu.iciba.com/cizu/8847.shtml~@~also in 商务印书馆 现代汉语词典~@~found in an elementary school Chinese textbook 人教版五年级下次语文~@~他把两眼睁得滴溜圆~@~Editor: also ~@~溜圆的红石榴
+ 溜圓 溜圆 [liu1 yuan2] /perfectly round/

51524	11/11/2013 12:51:44 AM	goldyn_chyld	-1		fixed cross-ref
- 中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 wang3]/
+ 中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 Wang3]/

51525	11/11/2013 12:52:52 AM	richwarm	50015	goldyn_chyld	<< review queue entry 50015 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~duplicate
- 留園 留园 [liu2 yuan2] /The Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu/

51526	11/11/2013 12:56:55 AM	richwarm	50017	ycandau	<< review queue entry 50017 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and N
+ 滾瓜溜圓 滚瓜溜圆 [gun3 gua1 liu1 yuan2] /(of animals) round and fat/

51527	11/11/2013 12:59:08 AM	richwarm	50016	ycandau	<< review queue entry 50016 - submitted by 'ycandau' >>~@~他把两眼睁的滴溜圆~@~大脸蛋子滴溜圆~@~sounds pretty dialectal~@~Editor: A has it as "v.p. be perfectly round"
+ 滴溜圓 滴溜圆 [di1 liu1 yuan2] /completely round/

51528	11/11/2013 1:04:14 AM	richwarm	50014	goldyn_chyld	<< review queue entry 50014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for plural~@~GF: 古代谚语。如“近朱者赤, 近墨者黑”。
- 古諺 古谚 [gu3 yan4] /ancient proverbs/quotations of ancient origin/
+ 古諺 古谚 [gu3 yan4] /ancient proverb/old saying/

51529	11/11/2013 8:10:55 AM	goldyn_chyld	50032	monigeria	<< review queue entry 50032 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~moe: 驼背的人~@~zdic:~@~驼子 tuózi~@~[humpback;hunchback] [口]∶驼背的人(侮辱性称呼)~@~驼背的人。《大慧普觉禅师语录·颂古》：“两箇驼子相逢著，世上如今无直人。” 冯雪峰 《雪峰寓言·青蛙和公牛》：“青蛙又骂到公牛的祖代，说公牛的父亲是一个驼子。”
+ 駝子 驼子 [tuo2 zi5] /hunchback/

51530	11/11/2013 8:12:58 AM	goldyn_chyld	50033	richwarm	<< review queue entry 50033 - submitted by 'richwarm' >>~@~It was Edward who submitted to change apple to Apple.~@~He should really steer clear of doing spelling "corrections" :-)
- 喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's Apple/laryngeal prominence/
+ 喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's apple/laryngeal prominence/
- 結喉 结喉 [jie2 hou2] /Adam's Apple/laryngeal prominence/variant of 喉結|喉结/
+ 結喉 结喉 [jie2 hou2] /Adam's apple/laryngeal prominence/variant of 喉結|喉结/

51531	11/11/2013 12:21:13 PM	goldyn_chyld	50004	richwarm	<< review queue entry 50004 - submitted by 'richwarm' >>~@~*prayer* beads, I think~@~also, wouldn't it be Catholic rather than catholic?
- 玫瑰念珠 玫瑰念珠 [mei2 gui5 nian4 zhu1] /rosary (catholic praying beads)/
+ 玫瑰念珠 玫瑰念珠 [mei2 gui5 nian4 zhu1] /rosary (Catholic prayer beads)/

51533	11/11/2013 2:29:07 PM	ycandau	46488	riversandlakes	<< review queue entry 46488 - submitted by 'riversandlakes' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%90%83%E4%BA%BA%E5%AE%B6%E7%9A%84%E5%98%B4%E8%BD%AF%EF%BC%8C%E6%8B%BF%E4%BA%BA%E5%AE%B6%E7%9A%84%E6%89%8B%E8%BD%AF~@~Editor: there all kinds of variations on this, I am choosing a more common one.
+ 吃人家的嘴軟，拿人家的手短 吃人家的嘴软，拿人家的手短 [chi1 ren2 jia1 de5 zui3 ruan1 , na2 ren2 jia1 de5 shou3 duan3] /lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach/fig. one is partial to those from whom presents have been accepted/

51534	11/11/2013 3:47:17 PM	ycandau	49806	richwarm	<< review queue entry 49806 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) M ~ 應驗「你老不信，試試我的話，看靈不靈？」~@~2) 乌鸦嘴 ... 有时也形容某人的嘴巴特可恶，好事说不灵，坏事一说就灵。http://baike.baidu.com/view/363512.htm~@~Editor: indeed, that's a common sense--more or less the same as "effective"
- 靈 灵 [ling2] /quick/alert/efficacious/effective/spirit/departed soul/coffin/
+ 靈 灵 [ling2] /quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit/departed soul/coffin/

51535	11/11/2013 4:08:51 PM	ycandau	47819	monigeria	<< review queue entry 47819 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~moe~@~Editor: formally, a noun
+ 異國情調 异国情调 [yi4 guo2 qing2 diao4] /exoticism/local color/exotic/

51536	11/11/2013 4:28:50 PM	ycandau	43672	pancomido	<< review queue entry 43672 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: it may seem strange but 心裡 is not part of this expression.~@~1. can be used without 心裡:~@~领馆遭袭美军上下不是滋味~@~2. the use of 心裡 is indeed very idiomatic, but not specifically bound to 不是滋味~@~心里不舒服~@~心里不慌~@~etc...
+ 不是滋味 不是滋味 [bu4 shi4 zi1 wei4] /to be upset/to feel disgusted/

51537	11/11/2013 4:33:13 PM	ycandau	48739		<< review queue entry 48739 >>~@~this is mostly used in its 比喻 sense~@~Editor: other submission in the queue~@~（可以用来要挟的过失或错误） evidence that can be got hold of in lawsuits or arguments~@~给人抓住把柄 give sb. a handle (against oneself)~@~把柄落在对方手里。 The evidence against sb. has fallen into the hands of the opponent.

51538	11/11/2013 8:09:39 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51533 >>~@~Editor: ruan3; adding (idiom)
- 吃人家的嘴軟，拿人家的手短 吃人家的嘴软，拿人家的手短 [chi1 ren2 jia1 de5 zui3 ruan1 , na2 ren2 jia1 de5 shou3 duan3] /lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach/fig. one is partial to those from whom presents have been accepted/
+ 吃人家的嘴軟，拿人家的手短 吃人家的嘴软，拿人家的手短 [chi1 ren2 jia1 de5 zui3 ruan3 , na2 ren2 jia1 de5 shou3 duan3] /lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)/fig. one is partial to those from whom presents have been accepted/

51539	11/11/2013 9:31:54 PM	goldyn_chyld	50039	monigeria	<< review queue entry 50039 - submitted by 'monigeria' >>~@~found in article today~@~moe: 小孩子模仿, 扮演家庭事务的游戏。~@~wiki: 过家家:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%87%E5%AE%B6%E5%AE%B6~@~“台湾小孩称这种游戏为扮家家酒”~@~we already have 过家家 as "to play house"~@~Editor: ~@~扮家家酒~@~M: 一種常見的兒戲。小孩間各自扮演家庭腳色，擬構諸種情節進行遊戲，可單人玩，亦可多人玩。如：「小華、小明正在院子裡扮家家酒哩！」
+ 家家酒 家家酒 [jia1 jia1 jiu3] /to play house (Tw)/
+ 扮家家酒 扮家家酒 [ban4 jia1 jia1 jiu3] /to play house (Tw)/

51540	11/11/2013 10:02:47 PM	goldyn_chyld	50028	monigeria	<< review queue entry 50028 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: bootlick~@~Editor: CH: 近似“拍马屁”,比“拍马屁”更低下,更卑劣。如：两个委员给章龙喜投了舔屁股的黑心票。~@~有英格兰银行做客户，“每个人只能舔他的屁股以希望得到一笔生意”。
+ 舔屁股 舔屁股 [tian3 pi4 gu5] /to kiss sb's ass/to brown-nose/

51541	11/11/2013 10:10:41 PM	goldyn_chyld	50036	richwarm	<< review queue entry 50036 - submitted by 'richwarm' >>~@~can't say "variant of ..." if it has different pr., I guess~@~Editor: see discussion
- 結喉 结喉 [jie2 hou2] /Adam's apple/laryngeal prominence/variant of 喉結|喉结/
+ 結喉 结喉 [jie2 hou2] /see 喉結|喉结[hou2 jie2]/

51542	11/11/2013 10:26:49 PM	goldyn_chyld	50034	richwarm	<< review queue entry 50034 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao & Yang: 膈肢 to tickle, v.t.~@~Baidu: 以手探人腋下使发痒而笑。http://baike.baidu.com/view/3179748.htm~@~Editor: per discussion
+ 膈肢 膈肢 [ge2 zhi5] /variant of 胳肢[ge2 zhi5]/

51543	11/11/2013 11:00:04 PM	goldyn_chyld	50026	monigeria	<< review queue entry 50026 - submitted by 'monigeria' >>~@~Sina:~@~长年累月的咳嗽加哮喘，邻里又认为“这是一个病弱的老人”。~@~Abc:~@~F.E.year in year out; over the years~@~由于长年累月的劳累, 她病倒了。~@~Yóuyú chángniánlěiyuè de láolèi, ²tā bìngdǎo le.~@~Overworking over the years, she's fallen ill.year in year out; over the years~@~他长年累月在大西北从事野外工作。~@~Tā chángniánlěiyuè zài Dàxīběi cóngshì yěwài gōngzuò.~@~A c-e:~@~Year in year out he has been doing fieldwork in the Northwest.~@~长年累月没修理, 墙上的灰泥都剥落了。~@~Chángniánlěiyuè méi xiūlǐ, qiáng shàng de huī ní dōu bōluò le.~@~The plaster on the wall had peeled off through years of neglect.一年又一年, ~@~Gf:~@~一月又一月; 形容经过很长时间。~@~也说成年累月､整年累月､积年累月。~@~Lma:~@~形容經歷了很多的時間：長年累月在野外工作。長年：整年﹐一年到頭。累月：一月又一月。也說「成年累月」﹑「經年累月」。~@~Moe:~@~極言很長的一段時間。~@~如：「經過長年累月的努力，她終於在文壇上大放異采。」~@~-----------------~@~Editor: GF: 常年累月：现在一般写作“长年累月”。~@~You put everything you have into it during your productive life， and over the years it turns from silver to gold to platinum.~@~盛年时你将一切所得放入其中，经过积年累月，它便会从白银变成黄金，再从黄金变成白金。 ~@~The conditions for it have been building, in slow motion, for years.~@~促发战争的种种条件都是在长年累月中缓慢地积蓄起来。~@~She had put the years in, and was entitled to some reward for her hard work.~@~她常年累月地努力工作，理应得到一些奖励。
+ 長年累月 长年累月 [chang2 nian2 lei3 yue4] /year in, year out (idiom)/(over) many years/
+ 常年累月 常年累月 [chang2 nian2 lei3 yue4] /variant of 長年累月|长年累月[chang2 nian2 lei3 yue4]/
+ 積年累月 积年累月 [ji1 nian2 lei3 yue4] /year in, year out (idiom)/(over) many years/

51544	11/11/2013 11:31:59 PM	ycandau	48202	brianlawrence	<< review queue entry 48202 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~他的音容笑貌、举手投足，也会留在心中挥之不去。http://baike.baidu.com/view/175193.htm~@~音容笑貌 is an expression... but 商务印书馆现代汉语词典 has 音容 and 笑貌 as separate entries
+ 音容 音容 [yin1 rong2] /voice and features/(sb's) appearance/

51545	11/12/2013 12:36:22 AM	ycandau	48792	brianlawrence	<< review queue entry 48792 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~商务印书馆现代汉语词典：收清（收讫这两个字常刻成戳子，加盖在发票或其他单据上）~@~Oxford C/E lists "paid" and "received in full" as separate meanings (depending whether money or goods were received, I assume).
+ 收訖 收讫 [shou1 qi4] /received in full (goods, payment)/

51546	11/12/2013 1:56:13 AM	goldyn_chyld	50051	richwarm	<< review queue entry 50051 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, K
+ 膈膜 膈膜 [ge2 mo2] /diaphragm (anatomy)/

51547	11/12/2013 2:06:24 AM	goldyn_chyld	50049	ycandau	<< review queue entry 50049 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF: 联系起来~@~Collins: 不要把两件事故意牵连到一起。	~@~You shouldn't deliberately connect the two issues
- 牽連 牵连 [qian1 lian2] /to implicate/implicated/
+ 牽連 牵连 [qian1 lian2] /to implicate/implicated/to link together/

51548	11/12/2013 8:23:37 AM	richwarm	50057		<< review queue entry 50057 >>~@~dictionaries generally don't include phrasings like "by extension, ..."~@~--------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: You should write to those knuckleheads over at the Oxford English Dictionary and set them straight.~@~anticlimax~@~1. (Rhetoric) The opposite of climax: the addition of a particular which, instead of heightening the effect, suddenly lowers it or makes it ludicrous.~@~2. By extension: A descent or fall in contrast to a previous rise.~@~apocalypse~@~1. The ‘revelation’ of the future granted to St. John in the isle of Patmos.~@~2. By extension: Any revelation or disclosure.~@~ballot~@~Originally: a small coloured ball placed in a container to register a secret vote; (hence, by extension) a ticket, paper, etc., so used.~@~bin~@~colloq. To put in a waste-bin; to throw away; hence, by extension, to discard.

51550	11/12/2013 9:49:22 AM	goldyn_chyld	50054	richwarm	<< review queue entry 50054 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Angular_resolution~@~... and a link to a webpage at my university:http://astronomy.swin.edu.au/cosmos/R/Rayleigh+Criterion
+ 瑞利準則 瑞利准则 [Rui4 li4 zhun3 ze2] /Rayleigh criterion (optics)/

51551	11/12/2013 9:49:41 AM	goldyn_chyld	50053	richwarm	<< review queue entry 50053 - submitted by 'richwarm' >>~@~"run away" seems a bit flavorless.~@~J
- 跑掉 跑掉 [pao3 diao4] /to run away/
+ 跑掉 跑掉 [pao3 diao4] /to run away/to take to one's heels/

51552	11/12/2013 9:51:21 AM	goldyn_chyld	50050	richwarm	<< review queue entry 50050 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, K
+ 哽噎 哽噎 [geng3 ye1] /to choke on one's food/to be choked up emotionally, unable to speak/

51553	11/12/2013 2:48:02 PM	goldyn_chyld	50020	richwarm	<< review queue entry 50020 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 古谚~@~Editor: I left a comment.
- 臣一主二 臣一主二 [chen2 yi1 zhu3 er4] /One has the right to choose the ruler one serves. (古谚 ancient proverb)/
+ 臣一主二 臣一主二 [chen2 yi1 zhu3 er4] /One has the right to choose the ruler one serves. (ancient proverb)/

51554	11/12/2013 3:08:35 PM	goldyn_chyld	49853	goldyn_chyld	<< review queue entry 49853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Baike: Didgeridoo（迪吉里杜管）的澳大利亚土著部落的传统乐器，也是世界上最古老的乐器之一。~@~I wander through Courthouse Market, where you can buy home-made candles while an Aboriginal man plays the didgeridoo.~@~我信步走进法院市场，在这里可以买到私家制造的蜡烛，有一位澳洲土著人正在演奏迪吉里杜管。
+ 迪吉里杜管 迪吉里杜管 [di2 ji2 li3 du4 guan3] /didgeridoo (loanword)/

51555	11/12/2013 3:17:05 PM	goldyn_chyld	49688	ycandau	<< review queue entry 49688 - submitted by 'ycandau' >>~@~on turning to J, I am not surprised to find a lot of "behave", "behave oneself", "good behaviour"...
- 守規矩 守规矩 [shou3 gui1 ju5] /to abide by the rules/
+ 守規矩 守规矩 [shou3 gui1 ju5] /to behave oneself/to abide by the rules/

51556	11/12/2013 3:23:07 PM	goldyn_chyld	50065	ycandau	<< review queue entry 50065 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, GT,...~@~Editor: ~@~Wp: 神经症(Neurosis、Psychoneurosis或neurotic disorder)，中國譯作神經症，台、港、澳都譯作精神官能症，在广泛的意义上可以指任何引起沮丧的精神失衡。~@~Baike: 神经症（neurosis）旧称神经官能症，是一组主要表现为精神活动能力下降、烦恼、紧张、焦虑、抑郁、恐惧、强迫、疑病症状、分离症状
- 神經症 神经症 [shen2 jing1 zheng4] /nervous illness/mental illness/
+ 神經症 神经症 [shen2 jing1 zheng4] /neurosis/
+ 精神官能症 精神官能症 [jing1 shen2 guan1 neng2 zheng4] /neurosis/
+ 神經官能症 神经官能症 [shen2 jing1 guan1 neng2 zheng4] /neurosis/

51557	11/12/2013 3:45:45 PM	ycandau	46530	riversandlakes	<< review queue entry 46530 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/199466.htm
+ 兒孫自有兒孫福 儿孙自有儿孙福 [er2 sun1 zi4 you3 er2 sun1 fu2] /younger generations will do all right on their own (idiom)/

51558	11/12/2013 3:49:47 PM	ycandau	48079	monigeria	<< review queue entry 48079 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc gf moe~@~baidu also says "泛指发工资"
+ 關餉 关饷 [guan1 xiang3] /to receive one's salary/to pay sb's wages/

51559	11/12/2013 3:50:35 PM	goldyn_chyld	49032	goldyn_chyld	<< review queue entry 49032 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“有证据表明，迷幻剂提高谷氨酸盐水平，”他说，“我认为证据还不是特别有说明力。”~@~"There is evidence that the psychedelic agents enhance glutamate, " he says. "I don't think the evidence is all that strong." ~@~但是，克他命并不是唯一潜在治疗作用的迷幻剂。~@~But ketamine is not alone among psychedelics in having potentially therapeutic effects.
+ 迷幻劑 迷幻剂 [mi2 huan4 ji4] /a psychedelic/hallucinogen/

51560	11/12/2013 3:53:53 PM	goldyn_chyld	50040	richwarm	<< review queue entry 50040 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 膈应 [gèying]~@~1. 动 [口] 讨厌；恶心~@~快把这只死耗子弄走，别膈应我	~@~Btw, I couldn't get this entry at N by typing in the py "geying".~@~Looks like they need to fix their search algorithm.~@~See J too.
+ 弄走 弄走 [nong4 zou3] /(coll.) to take (sth) away/to get rid of/

51561	11/12/2013 4:44:00 PM	goldyn_chyld	50061	richwarm	<< review queue entry 50061 - submitted by 'richwarm' >>~@~Verb - see J examples.~@~e.g. They make you think you're taking part in the decisions, but it's all cut and dried.~@~他们使你觉得你也参与决定, 其实早已内定了。~@~The committee marked him out for promotion.~@~委员会内定他晋升。~@~Web ~ 湖南湘潭被指暗箱操作内定提拔27岁副县长~@~M ~ 在暗地裡先選定。大多指人事調配。~@~如：「這個職位早已內定，你別夢想了。」~@~A ~ 業務部門的工作人員已經∼了。
- 內定 内定 [nei4 ding4] /decision to appoint an official that is kept secret among the hierarchy/
+ 內定 内定 [nei4 ding4] /to select sb for a position without announcing the decision until later/to decide behind closed doors/all cut and dried/

51562	11/12/2013 4:46:30 PM	goldyn_chyld	49948	goldyn_chyld	<< review queue entry 49948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nikolai_Gogol
+ 果戈里 果戈里 [Guo3 ge1 li3] /Nikolai Gogol (1809-1852), Russian author and dramatist/

51563	11/12/2013 4:47:40 PM	goldyn_chyld	49942	goldyn_chyld	<< review queue entry 49942 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Eug%C3%A8ne_Edine_Pottier
+ 鮑狄埃 鲍狄埃 [Bao4 di2 ai1] /Eugène Edine Pottier (1816-1887), French revolutionary socialist and poet/

51564	11/12/2013 4:49:41 PM	goldyn_chyld	49938	goldyn_chyld	<< review queue entry 49938 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B0%E5%BC%97%E9%87%8C%C2%B7%E4%B9%94%E5%8F%9F
+ 喬叟 乔叟 [Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/

51565	11/12/2013 4:49:59 PM	goldyn_chyld	49939	goldyn_chyld	<< review queue entry 49939 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/The_Canterbury_Tales
+ 坎特伯雷故事集 坎特伯雷故事集 [Kan3 te4 bo2 lai2 Gu4 shi4 Ji2] /The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3]/

51567	11/12/2013 5:58:33 PM	ycandau	48211	monigeria	<< review queue entry 48211 - submitted by 'monigeria' >>~@~nwp~@~used several times in 21c as 什么什么的吆喝声~@~ichacha has it translated several ways too:http://www.ichacha.net/%E5%90%86%E5%96%9D%E5%A3%B0.html~@~"summons" ~@~"cries"~@~"voice"~@~"shouts"~@~but I have no idea what "yo-heave-ho" is....~@~Editor: just 吆喝+声

51568	11/12/2013 5:59:23 PM	ycandau	42705	richwarm	<< review queue entry 42705 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dicts say its usage is limited to physics~@~F ~ 资用~@~物available~@~资用功~@~available work~@~资用假说~@~working hypothesis ~@~J ~ All of the available energy has gone into mass.~@~全部资用能都已形成质量。
- 資用 资用 [zi1 yong4] /available/
+ 資用 资用 [zi1 yong4] /(physics) available/

51569	11/12/2013 5:59:28 PM	ycandau	39192	richwarm	<< review queue entry 39192 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ ~@~In China I know that you have a "身份证"and a ""户口本". Let's see, that's an ID card ~@~and a residence permit, but in other countries it's not the same."~@~我知道在中国有身份证和户口本。 但在其它的国家用来证明身份的证件与此不同。~@~Editor: a year in the queue...~@~1. it's the same as 户口簿~@~2. "household register" is what is written on it; a register can be a written document~@~3. certainly not user-friendly so I added words to make it clear it's a document
+ 戶口本 户口本 [hu4 kou3 ben3] /household register/household registration booklet/residence certificate/

51570	11/12/2013 6:05:58 PM	ycandau	48636	monigeria	<< review queue entry 48636 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~abc [eng]:~@~pick up the pieces~@~21c [eng]:~@~pick up the pieces ~@~pick up the bits~@~Editor: that's everywhere, but can hardly be phrased differently
+ 收拾殘局 收拾残局 [shou1 shi5 can2 ju2] /to clear up the mess/to pick up the pieces/

51571	11/12/2013 8:26:09 PM	ycandau	38513	richwarm	<< review queue entry 38513 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to form a social group for cooperation" ncikuesque?~@~Editor: see discussion
- 合群 合群 [he2 qun2] /to fit in/to get on well with others/sociable/to form a social group for cooperation/
+ 合群 合群 [he2 qun2] /to fit in/to get on well with others/sociable/to form a mutually supportive group/

51572	11/12/2013 8:39:05 PM	goldyn_chyld	50048	richwarm	<< review queue entry 50048 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, K
- 食道 食道 [shi2 dao4] /esophagus/
+ 食道 食道 [shi2 dao4] /esophagus/the proper way to eat/food transportation route/

51573	11/12/2013 8:40:23 PM	ycandau	37173	richwarm	<< review queue entry 37173 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to
- 開張 开张 [kai1 zhang1] /open a business/first transaction of a business day/
+ 開張 开张 [kai1 zhang1] /to open a business/first transaction of a business day/

51574	11/12/2013 9:05:59 PM	ycandau	43365	monigeria	<< review queue entry 43365 - submitted by 'monigeria' >>~@~平坟的最新相关信息~@~废除强制平坟,不妨立即执行 金羊网 5小时前~@~中央政府门户网站公布决定,明年元旦起,5件行政法规予以废止,其中一条就是,废除民政部门强制平坟。 这是一条迟到的法规。但迟到总比不到好。河南周口...~@~强制平坟的不仅是民政部门 腾讯大楚网 5小时前~@~视频:我国明年起降禁止民政部门强制平坟 山东新闻网 1天前~@~民政部门不得强制平坟 法制网 1天前~@~平坟的最新微博结果~@~    李伟民律师：今日惊闻：河南一地方政府，开展“平坟运动”，引发民愤。~@~"河南各地要开始平坟风暴大行动了"
+ 平墳 平坟 [ping2 fen2] /to remove graves/tomb removal/

51575	11/12/2013 9:09:35 PM	ycandau	46336	goldyn_chyld	<< review queue entry 46336 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the current def doesn't seem accurate~@~M:~@~1. 服用不對症的藥品。如：「治病須對症下藥，千萬不能吃錯藥了。」~@~2. 比喻言行舉止反常。如：「你今天吃錯藥了？火氣這麼大！」http://zhidao.baidu.com/question/72861094.html~@~Q: 俗语“吃错药”的意思~@~A1: “吃错药了”就是形容“神经病”，比如做事的方式超出常人的想象。外，不正经的意思。~@~A2: 吃错药：吃的药和患的病不符合，形容一个人的表现不正常！~@~员工吃错药遭解聘未免太冷血华夏夜表情~@~陈先：员工吃错药遭解聘，未免太冷血~@~富士康的无理解聘纯属“吃错药”
- 吃錯藥 吃错药 [chi1 cuo4 yao4] /confused (slang)/
+ 吃錯藥 吃错药 [chi1 cuo4 yao4] /(lit.) to have taken the wrong medicine/(fig.) (of one's behavior etc) different than usual/abnormal/

51576	11/12/2013 11:38:36 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 不要臉 不要脸 [bu4 yao4 lian3] /have no sense of shame/shameless/
+ 不要臉 不要脸 [bu4 yao4 lian3] /to have no sense of shame/shameless/

51577	11/12/2013 11:59:43 PM	ycandau	42317	goldyn_chyld	<< review queue entry 42317 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~and his yearning to become the world's greatest dancer seemed but a pipe dream.~@~渴望成为世界上最伟大的舞蹈演员，这不啻为痴人说梦。 ~@~And neither of those two things can happen without a durable solution in Kashmir.~@~而且，若非克什米尔问题的永久解决，二者的实现将不过是痴人说梦。~@~But what you say about Miss Sun is complete rubbish."~@~可是你讲孙小姐的话完全是痴人说梦。”
+ 痴人說夢 痴人说梦 [chi1 ren2 shuo1 meng4] /lunatic ravings/nonsense/pipe dream/

51578	11/13/2013 12:06:45 AM	ycandau	49912	brianlawrence	<< review queue entry 49912 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~在莘莘数学学子眼里，那里无疑使应去朝圣的麦加。~@~In the eyes of many math students, that place was as holy as Mecca.~@~There are several alternative ways to write this word.  Xinhua Zidian lists this and 诜诜.  Then, 古代汉语词典 lists in addition to these two the four forms 侁侁 甡甡 兟兟 駪駪.  Neither dictionary says these are variants of the same word, but they have identical readings and glosses.  Is it worth putting them all into the dictionary?~@~By the way my dictionary lists a simplified form for 駪 (written 马先) but it's not in MDBG or my input method.~@~Editor: in modern texts, pbly only in 莘莘学子. But historical texts show independent usage.
+ 莘莘 莘莘 [shen1 shen1] /numerous/

51579	11/13/2013 12:34:49 AM	ycandau	46245	monigeria	<< review queue entry 46245 - submitted by 'monigeria' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%E4%B8%8D%E7%BB%9D%E4%BA%8E%E8%80%B3~@~当晚，枪声不绝于耳。~@~That night, the sound of bullets was unceasing.~@~article.yeeyan.org~@~想要洗澡的时候音乐不绝于耳？~@~Listening to tunes in the bathroom while showering?~@~article.yeeyan.org~@~资本市场的紧张论调同样不绝于耳。~@~Nerves are also jangling in the capital markets.~@~www.ecocn.org~@~波指责欧盟自负之声还不绝于耳。~@~Polish charges of eu egotism can grate.~@~www.ecocn.org~@~据民间反腐组织透明国际报告，坏消息不绝于耳。~@~More bad news comes in a report by transparency international, an anti-corruption ngo.~@~www.ecocn.org
+ 不絕於耳 不绝于耳 [bu4 jue2 yu2 er3] /(of sound) to never stop/to fall incessantly on the ear/to linger on/

51580	11/13/2013 1:36:33 AM	ycandau	46588	15113278	<< review queue entry 46588 - submitted by '15113278' >>http://www.purplepanda.com.au/Idiom/%E5%8D%8A%E7%94%9F%E4%B8%8D%E7%86%9F.aspx?disp=cht~@~It comes from 《過封鎖線》, a novel by Mao Dun.~@~Editor: "half-baked" is tempting but not fitting.~@~Typical use is:~@~半生不熟的英语~@~Of course it's *not* from Mao Dun, it's a natural expression in Chinese.~@~三日换本戏,半生不熟就上台... (1900)
+ 半生不熟 半生不熟 [ban4 sheng1 bu4 shou2] /underripe/half-cooked/(fig.) not mastered (of a technique)/clumsy/halting/

51581	11/13/2013 10:26:13 AM	richwarm	50072	monigeria	<< review queue entry 50072 - submitted by 'monigeria' >>~@~Gf: 名 比喻像雷锋一样无私奉献､热诚为人民做好事的人。
+ 活雷鋒 活雷锋 [huo2 Lei2 Feng1] /selfless model citizen, just like 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1]/

51582	11/13/2013 10:27:10 AM	richwarm	-1		
- 活雷鋒 活雷锋 [huo2 Lei2 Feng1] /selfless model citizen, just like 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1]/
+ 活雷鋒 活雷锋 [huo2 Lei2 Feng1] /selfless model citizen, just like Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1]/

51583	11/13/2013 10:29:09 AM	richwarm	49856	goldyn_chyld	<< review queue entry 49856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~芭芭拉·史翠珊（英语：Barbra Streisand，1942年4月24日－）~@~圣巴巴拉（Santa Barbara，又稱圣芭芭拉、圣塔芭芭拉）~@~巴巴拉·麦克林托克（Barbara McClintock，1902年6月16日－1992年9月2日）~@~來台學中文的美國女孩芭芭拉羅賓森~@~...
+ 芭芭拉 芭芭拉 [Ba1 ba1 la1] /Barbara or Barbra (name)/
+ 巴巴拉 巴巴拉 [Ba1 ba1 la1] /Barbara (name)/

51584	11/13/2013 11:04:13 AM	richwarm	49858	goldyn_chyld	<< review queue entry 49858 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/New_Culture_Movement
+ 新文化運動 新文化运动 [Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4] /the New Culture Movement (mid-1910s and 1920s), intellectual revolution against Confucianism aiming to introduce Western elements, especially democracy and science/

51585	11/13/2013 5:18:13 PM	ycandau	48228	goldyn_chyld	<< review queue entry 48228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【辞海】：拉开弓就要把箭射出去。比喻既然已经开始，就要继续进行下去。也形容做事勇往直前，决不后退的精神。~@~【白度百科】：比喻这个事情已经开始做了，就已经没有回头的余地了，就算是回头也会带来同样大的损失，还不如拼死前进，无论胜败，不去回头。~@~他带领中国猛然打开国门，走向资本主义，开弓没有回头箭。~@~Flinging open the doors, he led China on a capitalist drive from which there is no turning back.~@~为什么异地连锁销售行业是开弓没有回头箭，骑虎难下呢？~@~开弓没有回头箭！诡秘局势涉周永康图谋与薄案切割~@~开弓没有回头箭，下一步还要继续推进，以更大的勇气和智慧~@~李克强强调简政放权开弓没有回头箭~@~美国作战无人机 开弓没有回头箭； 自由电子报：奥巴马重新定调反恐战 宣布减少使用无人机~@~TP~~@~「開弓沒回頭箭」~@~There is an expression in opera: "Once you've shot the arrow, there's no getting it back." Tang Mei-yun's devotion to Taiwanese Opera is like an arrow that has left the bow: showing unyielding determination to pursue her destiny in spite of obstacles.
+ 開弓沒有回頭箭 开弓没有回头箭 [kai1 gong1 mei2 you3 hui2 tou2 jian4] /lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom)/fig. once you started sth, there's no turning back/to have to finish what one started/to be determined to reach one's goals in spite of setbacks/

51586	11/13/2013 5:21:38 PM	ycandau	46821	goldyn_chyld	<< review queue entry 46821 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~the current def is~@~GF: 形容起伏变化很快、幅度很大。~@~XDHYCD: 形容起伏变化极快极大：市场价格～ㄧ这部小说没有～的故事情节。~@~M: 起伏差度極大，非常不穩定。如：「股市行情往往大起大落，讓人難以捉摸。」~@~避免轻易受商品价格大起大落伤害的唯一方法是建立一种确保内生经济增长并广泛分配其收益的机制。~@~The only way to avoid vulnerability to rapidly fluctuating commodity prices is to build mechanisms to ensure endogenous economic growth and wide dispersal of its benefits.~@~通过解答，基辛格一再重申：“只有像中国这样能屈能伸、宽容坚忍的民族，才能在历史如此地大起大落之后依然再现团结与活力。”~@~By way of explanation, Kissinger repeats that “only a people as resilient and patient as the Chinese could emerge unified and dynamic after such a roller coaster ride through history. ~@~无怨无悔地承担人生的大起大落。
- 大起大落 大起大落 [da4 qi3 da4 luo4] /significant ups and downs (idiom)/
+ 大起大落 大起大落 [da4 qi3 da4 luo4] /(of market prices etc) to rapidly fluctuate (idiom)/volatile/significant ups and downs/roller coaster/

51587	11/13/2013 6:51:54 PM	ycandau	50076		<< review queue entry 50076 >>~@~rou4~@~Editor: needs correctinf at once.~@~also MOE gives 尸 for trad~@~Editor: unimpressed.~@~finally, "utterly worthless person" is probably a better translation, I heard this idiom used to describe a person who sleeps around, and this is what's used in other dicts~@~Editor: yes let's copy other dicts :-) -- and their jargon.~@~Original comment was: "bluntly, a pig"
- 行屍走肉 行尸走肉 [xing2 shi1 zou3 rou3] /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/
+ 行屍走肉 行尸走肉 [xing2 shi1 zou3 rou4] /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/

51588	11/13/2013 7:05:42 PM	goldyn_chyld	50073		<< review queue entry 50073 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E7%A2%97%E8%B1%86
+ 香碗豆 香碗豆 [xiang1 wan3 dou4] /sweet pea (Lathyrus odoratus)/

51589	11/13/2013 7:06:48 PM	ycandau	46823	goldyn_chyld	<< review queue entry 46823 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~Z: 谆谆：教诲不倦的样子；告诫：规劝。恳切耐心地劝告。~@~M: 懇切耐心的反覆勸告。~@~白度百科：谆谆：教诲不倦的样子；告诫：规劝。恳切耐心地劝告。
- 諄諄告誡 谆谆告诫 [zhun1 zhun1 gao4 jie4] /to sincerely caution sb not to do sth (idiom)/
+ 諄諄告誡 谆谆告诫 [zhun1 zhun1 gao4 jie4] /to repeatedly advise sb earnestly (idiom)/to admonish/

51590	11/13/2013 7:08:47 PM	goldyn_chyld	50070	ycandau	<< review queue entry 50070 - submitted by 'ycandau' >>~@~see GI
+ 螭首 螭首 [chi1 shou3] /hornless dragon head (used as ornamentation, esp. gargoyles)/

51591	11/13/2013 7:32:05 PM	goldyn_chyld	49943	goldyn_chyld	<< review queue entry 49943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%85%E4%BC%8A%C2%B7%E5%BE%B7%C2%B7%E8%8E%AB%E6%B3%8A%E6%A1%91
+ 莫泊桑 莫泊桑 [Mo4 bo2 sang1] /Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer/

51592	11/13/2013 7:37:18 PM	goldyn_chyld	50029	monigeria	<< review queue entry 50029 - submitted by 'monigeria' >>~@~ldc; hophttp://www.iciba.com/%E7%8B%AC%E8%84%9A%E8%B7%B3/~@~    gone hopping
+ 獨腳跳 独脚跳 [du2 jiao3 tiao4] /to jump on one foot/to hop/

51593	11/13/2013 7:41:43 PM	goldyn_chyld	50011	miles	<< review queue entry 50011 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/8/94/168039.htm says 容易忘事的毛病
+ 忘性 忘性 [wang4 xing4] /forgetfulness/

51594	11/13/2013 7:47:39 PM	ycandau	45062	goldyn_chyld	<< review queue entry 45062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 写草稿；初步写出。~@~起草协议书 | 这篇报告由你起草，然后大家讨论修改。~@~Z: 拟定初稿。拟稿；打草稿。~@~M: 草擬底稿。亦作「起稿」。~@~He set to work to draft his statement to the magistrate.~@~他着手给大法官起草证词。 ~@~The original constitution in Ireland was framed in 1922.~@~爱尔兰最早的宪法起草于1922年。 ~@~It was he who drew up a work plan.~@~正是他起草了一份工作计划。
- 起草 起草 [qi3 cao3] /draft (a bill)/draw up (plans)/
+ 起草 起草 [qi3 cao3] /to make a draft/to draw up (plans)/

51595	11/13/2013 7:57:20 PM	ycandau	43375	goldyn_chyld	<< review queue entry 43375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 收割草料。~@~2. 起草。指初步写出文稿或画出画稿~@~Editor: 收割 shows it may not be just mowing your lawn.~@~Checks on GI.
+ 打草 打草 [da3 cao3] /to mow grass/hay making/to write a rough draft (of an essay etc)/

51596	11/13/2013 10:47:27 PM	goldyn_chyld	50030	monigeria	<< review queue entry 50030 - submitted by 'monigeria' >>~@~we have:~@~疲塌 	疲塌 	[pi2 ta5] 	/variant of 疲沓[pi2 ta5]/ 	~@~but not this?! ~@~(maybe it's on queue...so I'm not gonna say a lot here...)~@~Editor: indeed it is and has been collecting dust for almost 7 months now... :)

51597	11/13/2013 10:51:23 PM	richwarm	39088	ycandau	<< review queue entry 39088 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, F, Z~@~---------------------------------------~@~Editor: I added to the discussion before processing. Basically, OED confirms that ~@~- "own" is optional in "after one's own heart" (as Yves knew, but I didn't)~@~- the phrase is ambiguous~@~Here's the OED definition:~@~"after a person's (own) heart : sharing or according with a person's (own) tastes, views, or sympathies." ~@~So I added "charming person" to indicate that it's not the "sharing one's tastes" sense.
+ 可人 可人 [ke3 ren2] /pleasant/agreeable/a person after one's own heart (charming person)/a gifted person/

51598	11/13/2013 10:59:40 PM	richwarm	40861	goldyn_chyld	<< review queue entry 40861 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, M, Z~@~A: charming/pretty girl~@~M: 性情可取或有才德的人, 亦稱為「可人」。~@~Z: 可爱的人，能人。~@~open for discussion :P
+ 可兒 可儿 [ke3 er2] /a person after one's own heart (charming person)/a talented person/

51599	11/13/2013 11:05:57 PM	richwarm	46527	goldyn_chyld	<< review queue entry 46527 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形 松懈；不振作。~@~作风疲沓 | 干起活来疲疲沓沓。~@~Although she is lazy and sluggish, she is keen and neat in her work.~@~别看她日常懒散疲沓, 干起工作来还挺麻利的! ~@~孩子已经被打疲沓了怎么办~@~拿起批评武器根除疲沓作风~@~夺命散装奶疑团亟待破解 监管疲沓及制度无力难容忍~@~春节前员工容易疲沓~@~整治庸懒散贪海南少数公务员作风懒散疲沓~@~走势疲沓，不够流畅！~@~-------------------------------------~@~Editor: All right, all right! ~@~It has indeed been remiss of me not to have processed this straightforward sub months ago :-)
+ 疲沓 疲沓 [pi2 ta5] /slack/remiss/negligent/

51600	11/13/2013 11:29:28 PM	richwarm	-1		Let's do it without "own". It's growing on me! :-)
- 可人 可人 [ke3 ren2] /pleasant/agreeable/a person after one's own heart (charming person)/a gifted person/
+ 可人 可人 [ke3 ren2] /pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person/

51601	11/13/2013 11:37:08 PM	goldyn_chyld	50079	richwarm	<< review queue entry 50079 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 能人 can be something a bit stronger than just "capable person", though not as strong as "genius".~@~- 不费吹灰之力做好常人觉得困难的事是能人；做好能人难以完成的事是天才。~@~Homo habilis:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%BD%E4%BA%BA~@~K @ 能人
- 能人 能人 [neng2 ren2] /capable person/
+ 能人 能人 [neng2 ren2] /capable person/talented individual/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid/
+ 巧人 巧人 [qiao3 ren2] /Homo habilis, extinct species of upright East African hominid (Tw)/

51602	11/13/2013 11:43:15 PM	goldyn_chyld	48203	brianlawrence	<< review queue entry 48203 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~see my comment for 音容 just submitted
+ 笑貌 笑貌 [xiao4 mao4] /smiling face/

51604	11/14/2013 12:20:16 AM	ycandau	42699	richwarm	<< review queue entry 42699 - submitted by 'richwarm' >>~@~See M, including #5 ~~@~北平方言。指倒懸容器口，使裡面的液體流淨。如：「將沙拉油瓶控一控，還足夠炒一次菜。」~@~Do we want to include~@~/(old) to draw (a bow)/(old) to throw/ ?~@~New usage as a suffix:~@~A: 我喜欢这个黑森林，我都能闻到黑巧克力的味道。上面还有我最爱的草莓。~@~B: 你这个巧克力控！太夸张了吧~@~残疾控Acrotomophilia ~ Acrotomophilia 即是对残疾朋友特别感兴趣(不仅仅只是好奇)的一帮人http://tieba.baidu.com/f?kz=720937688~@~现在年轻人流行说的“XX控”，其实就是一种-philia。http://edu.sina.com.cn/en/2011-01-30/180559764.shtml~@~來看看你是什麽“控”——十大特殊癖好者~@~＃８Astrophile~@~释义：天文控~@~探源：Astr，是拉丁语中的“星星”，在disaster中一词中出现，disaster的愿意是指“星星或星球的不好的一面”。http://article.yeeyan.org/view/331082/310298~@~Editor: "slang" following Rich's proposal (I think it's somewhere in-between)
- 控 控 [kong4] /to accuse/to charge/to control/to sue/
+ 控 控 [kong4] /to control/to accuse/to charge/to sue/to invert a container to empty it/(suffix) (slang) buff/enthusiast/devotee/-phile or -philia/

51606	11/14/2013 4:59:47 AM	richwarm	49963	hiddeneyes02	<< review queue entry 49963 - submitted by 'hiddeneyes02' >>http://cd.chinesehelper.cn/c3/126651.html~@~--------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: It's at best misleading to mention "a poultry yard visited by a fox": 连鸡和狗都不得安宁。形容骚扰得非常厉害。
+ 雞犬不寧 鸡犬不宁 [ji1 quan3 bu4 ning2] /lit. not even the chickens and dogs are left undisturbed (idiom)/fig. great commotion/pandemonium/

51607	11/14/2013 10:32:13 AM	richwarm	45306	goldyn_chyld	<< review queue entry 45306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 亦称“糖寮”或“榨寮”。制作红、白糖果的作坊~@~M: 大陸地區指製造紅、白糖等的工廠。或稱為「糖寮」。~@~or would it be better to call it "sugar refinery"? or "sugar house"?
+ 糖房 糖房 [tang2 fang2] /sugar mill/
+ 糖寮 糖寮 [tang2 liao2] /sugar mill/

51608	11/14/2013 10:55:41 AM	goldyn_chyld	50082	richwarm	<< review queue entry 50082 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://forum.pchome.com.tw/content/58/35868~@~2) 現場人員處理的方式太粗糙，搜尋到的屍塊，赤身裸體，不管男、女，就用塑膠袋裝著，讓家屬去認屍。~@~The people at the scene handled the situation too crudely. They took the naked bodies and body parts they found and, regardless of whether male or female, dumped them into plastic bags.
+ 屍塊 尸块 [shi1 kuai4] /body parts/

51609	11/14/2013 12:05:51 PM	richwarm	50009	miles	<< review queue entry 50009 - submitted by 'miles' >>~@~See http://www.zdic.net/c/8/163/361251.htm
+ 忘恩 忘恩 [wang4 en1] /to be ungrateful/

51610	11/14/2013 1:05:42 PM	richwarm	49379	monigeria	<< review queue entry 49379 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc ~@~a c-e~@~both say "thin and small"~@~ox says "slight of stature"~@~abc eng has 他体格瘦小 He has a slim build~@~瘦小的 lean~@~她身材瘦小 she has a rather slight figure
+ 瘦小 瘦小 [shou4 xiao3] /slightly-built/petite/

51611	11/14/2013 1:41:16 PM	goldyn_chyld	50090	richwarm	<< review queue entry 50090 - submitted by 'richwarm' >>
- 命題 命题 [ming4 ti2] /proposition/to assign an essay topic/
+ 命題 命题 [ming4 ti2] /proposition (logic, math.)/to assign an essay topic/

51612	11/14/2013 7:30:53 PM	ycandau	48748	richwarm	<< review queue entry 48748 - submitted by 'richwarm' >>~@~"revolving fund" is in A and GT~@~I can't prove "petty cash" but it makes sense in terms of the component characters and it's on of GT's suggestions.~@~Can't demonstrate "working capital" either except that it's the top 2 suggestions in GT, plus J has:~@~working funds for assisting agriculture by public finance~@~财政支农周转金~@~statement of working capital~@~周转金报表~@~It seems unlikely to me that 周转金 means "turnover" (营业额 - the amount of money taken by a business in a particular period).~@~Can anyone demonstrate that it's correct?~@~Editor:~@~在60多个城市设有代理处，其交易周转金占全俄罗斯交易周转金的一半，每天出售股票获得的收入达400亿卢布
- 周轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /petty cash/turnover (accountancy)/
+ 周轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /revolving fund/working capital/petty cash/turnover/

51614	11/14/2013 8:51:17 PM	ycandau	49880	goldyn_chyld	<< review queue entry 49880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~worth keeping?~@~if so, they should be capitalized and some of the defs changed "Tang poet Wang Wei's .."~@~Editor: 九月九日忆山东兄弟 is just the name of a poem.~@~The two others, however, are very well-known. Just like chengyu. ~@~No capitals needed.
- 九月九日憶山東兄弟 九月九日忆山东兄弟 [jiu3 yue4 jiu3 ri4 yi4 Shan1 dong1 xiong1 di4] /Remembering my brothers in faraway Shandong on the double ninth festival (poem by Tang Wang Wei's 王維|王维)/
- 獨在異鄉為異客 独在异乡为异客 [du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4] /a stranger in a strange land (Tang poet Wang Wei's 王維|王维)/
+ 獨在異鄉為異客 独在异乡为异客 [du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4] /a stranger in a strange land (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])/
- 每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 [mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1] /doubly homesick for our dear ones at each festive day (Tang poet Wang Wei's 王維|王维 remembering his brother)/
+ 每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 [mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1] /doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])/

51615	11/14/2013 9:01:11 PM	ycandau	49878	monigeria	<< review queue entry 49878 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc, a c-e: live target~@~gf; 射击训练用的活的目标：比喻批判、斗争的对象~@~moe; 1 活动的射击目标 ｜ 2 比喻被攻击或批评的对象
+ 活靶子 活靶子 [huo2 ba3 zi5] /live target/target (of criticism etc)/

51616	11/14/2013 9:36:01 PM	richwarm	50068	goldyn_chyld	<< review queue entry 50068 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~衆 --> 眾
- 敵衆我寡 敌众我寡 [di2 zhong4 wo3 gua3] /multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered/beaten by weight of numbers/
+ 敵眾我寡 敌众我寡 [di2 zhong4 wo3 gua3] /multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius)/heavily outnumbered/beaten by the weight of numbers/
- 各位觀衆 各位观众 [ge4 wei4 guan1 zhong4] /Ladies and Gentlemen (on TV)/Dear Viewers.../
- 各位聽眾 各位听众 [ge4 wei4 ting1 zhong4] /Ladies and Gentlemen (on radio)/Dear Listeners.../
- 驚師動衆 惊师动众 [jing1 shi1 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/
- 群衆路線 群众路线 [qun2 zhong4 lu4 xian4] /The Mass Line, Communist Party of China (CPC) policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses/
+ 群眾路線 群众路线 [qun2 zhong4 lu4 xian4] /the mass line, CPC term for Party policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses/

51617	11/14/2013 10:06:52 PM	richwarm	50092	ycandau	<< review queue entry 50092 - submitted by 'ycandau' >>~@~mostly used as a simple word, see ex on N~@~------------------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) vegetarian ~@~面對滿滿一桌以野菜為主的菜餚，吃慣大魚大肉的來客不禁驚嘆連連~@~"Confronted with a table of dishes made up mainly of wild plants and vegetables, visitors who are used to eating fish and meat all the time cannot help but be surprised and even a bit dismayed."~@~2) singular~@~...「娘惹」（Baba Nyonya，一類菜餚的通稱，出自馬來人和土生華人通婚的後代之手，綜合了甜、酸、香、辛辣等多種風味）等字眼，都是馬來西亞華語的一部分。~@~"... and baba nyona, the name for a type of dish first made by children of Malays and locally born Chinese that brings together sweet, sour, fragrant, and spicy flavors."
- 菜餚 菜肴 [cai4 yao2] /vegetable and meat dishes/
+ 菜餚 菜肴 [cai4 yao2] /vegetable and meat dishes/dish/

51618	11/14/2013 10:49:40 PM	richwarm	47952	goldyn_chyld	<< review queue entry 47952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 遗憾的事情。~@~没有教育好子女，是我终生的恨事。~@~M: 令人遺憾的事。~@~XDHYCD: 憾事：引为～。~@~===================================~@~Editor: Matic - Yes, on reflection, I think "matter of regret" is as idiomatic as "matter for regret". :-)
+ 恨事 恨事 [hen4 shi4] /sth one regrets/

51619	11/14/2013 10:50:58 PM	ycandau	49384	richwarm	<< review queue entry 49384 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's an adverb, as GF says (not a verb):~@~1. 副 不经思考，信口说出~@~I think N copied our def for their CSCD:~@~"speak thoughtlessly (or casually); blurt out"~@~And it's not correct to define it as being necessarily a negative thing.~@~E.g. M defines 脫口成章 as 隨口即能講出一篇文章。比喻人才思敏捷，學問好。~@~ABC gives a good definition: "adv. off the top of one's head"
- 隨口 随口 [sui2 kou3] /to speak thoughtlessly (or casually)/to blurt out what's on one's mind/
+ 隨口 随口 [sui2 kou3] /(speak) without thinking the matter through/

51620	11/14/2013 11:13:11 PM	richwarm	47953	goldyn_chyld	<< review queue entry 47953 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 令人感到遗憾的事情。~@~此次出游非常尽兴，没有留下任何憾事。~@~XDHYCD: 认为不完美而感到遗憾的事情：终身～。~@~M: 令人遺憾的事。~@~徐悲鸿难忘的一件憾事~@~-----------------------------------------------------------------~@~Editor: I may have been wrong, but I had the impression that 恨事 is (generally) about sth that one regrets doing or not doing (i.e. one's own behavior) and 憾事 seems to be often used in referring to other people's circumstances or actions as well. ~@~I think it a great pity that he should have died so young .~@~我认为他那么年轻就死是一件憾事~@~What a pity you couldn't come yesterday!~@~昨天你不能来，真是件憾事。~@~It's a pity to see so many ships lying idle.~@~这么多船只搁着不用，真是一件憾事。~@~If I'm mistaken about 恨事, let me know, or resubmit. I'll have another look at it myself anyway.~@~Hmmm .. Here's at least one example where "sth one regrets" and "matter for regret" seem inadequate for 恨事:~@~今年八十四歲的吳家阿嬤，儘管記憶不太好，卻有兩件縈繞腦海、念念不忘的陳年恨事：第一件是日據末期被「四腳仔」（日本人）雙手反扣地拖去築路，挖地、挑土，一築一年多。第二件恨事，則是光復初期政府的沈重稅賦。~@~84-year-old grandma Wu is not as sharp as she used to be, but she can still rattle off a tale or two. Two indignities suffered back in the 1940s, in particular, remain indelibly etched in her memory. The first occurred in the latter part of World War II when the Japanese tied her hands behind her back and marched her off to do forced labor for over a year, building roads, digging ditches, and carrying a shoulder pole. The second indignity was the onerous taxes that were levied in the early years after Taiwan returned to Chinese rule.
+ 憾事 憾事 [han4 shi4] /a matter for regret/sth that is a (great) pity/

51621	11/15/2013 12:02:51 AM	ycandau	49877	monigeria	<< review queue entry 49877 - submitted by 'monigeria' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%E5%BC%A5%E7%95%99%E4%B9%8B%E9%99%85~@~【解释】：弥留：本指久病不愈，后多指病重将死；际：时候。病危将死的时候。~@~abc: moment just before death~@~a c-e: on one's deathbed~@~Editor: let's steer away from at least one dict.
+ 彌留之際 弥留之际 [mi2 liu2 zhi1 ji4] /on one's deathbed/at the point of death/

51622	11/15/2013 12:06:29 AM	ycandau	43183	goldyn_chyld	<< review queue entry 43183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 品德端重,让人敬畏的朋友~@~M: 品德端重，可敬畏的朋友。如：「畏友是求學的良伴。」
+ 畏友 畏友 [wei4 you3] /revered friend/

51623	11/15/2013 12:06:36 AM	ycandau	46232	goldyn_chyld	<< review queue entry 46232 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XDHYCD: 同‘屌’。旧小说中用做骂人的话。另见niǎo。~@~GF: 同 “屌”。旧小说、戏曲中常用作骂人的话。~@~M: 1. 男性的生殖器。同「屌」。2. 罵人的粗穢語。
+ 鳥 鸟 [diao3] /variant of 屌[diao3]/penis/

51624	11/15/2013 12:12:10 AM	ycandau	49163	goldyn_chyld	<< review queue entry 49163 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 讥笑。~@~遭人讪笑~@~TP~~@~並且讓人們能從訕笑他人的「俗豔」~@~and that what started as a joke about "tacky" people will leave~@~卻彷彿刺耳的訕笑和揮之不去的包袱~@~the fear of ridicule was smothering her~@~即使曾受親友訕笑~@~Even though his relatives and friends have mocked him at times
+ 訕笑 讪笑 [shan4 xiao4] /to ridicule/to mock/

51625	11/15/2013 2:44:12 AM	richwarm	50093	theun	<< review queue entry 50093 - submitted by 'theun' >>http://baike.baidu.com/view/237375.htm~@~Editor: Thanks for suggesting this expression.
+ 添磚加瓦 添砖加瓦 [tian1 zhuan1 jia1 wa3] /lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom)/fig. to do one's bit to help/

51626	11/15/2013 7:02:45 AM	richwarm	50100	chowdit1	<< review queue entry 50100 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...~@~----------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Any particular reason for your suggestion (other than "...")?~@~"elder — (1) of earlier birth or greater age <his elder brother> (2) ..." ~@~[Merriam-Webster]

51627	11/15/2013 7:31:29 AM	richwarm	-1		Let's move on :-)~@~Plenty more on the RQ.
- 能人 能人 [neng2 ren2] /capable person/talented individual/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid/
+ 能人 能人 [neng2 ren2] /capable person/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid/

51628	11/15/2013 7:34:35 AM	richwarm	50080	ycandau	<< review queue entry 50080 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Fixed already ... Next, please! :-)

51629	11/15/2013 7:34:41 PM	ycandau	49416		<< review queue entry 49416 >>~@~The dog is pushing the table, but the table doesn't move.~@~狗顶着桌子。~@~She is wearing the yellow hat.~@~她顶着一个黄帽子。~@~Editor: "to push with the head" is certainly a sense of 顶; it does not imply "not moving".~@~whatever senses, should go into 顶, not 顶着

51630	11/15/2013 7:36:38 PM	ycandau	43816	goldyn_chyld	<< review queue entry 43816 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 相交多年情感深厚的朋友。~@~2. 童生應試入了學，稱為「老友」。「比如童生進了學，不怕十幾歲，也稱為『老友』；若是不進學，就到八十歲，也還稱『小友』。」~@~Z: ~@~1. 相交多年的朋友。~@~2. 明代士大夫对已考中秀才的儒学生员的称呼~@~(not sure if you want to add the 2nd meaning)
+ 老友 老友 [lao3 you3] /old friend/sb who passed the county level imperial exam (in Ming dynasty)/

51631	11/15/2013 8:09:03 PM	ycandau	46042	miles	<< review queue entry 46042 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicB6Zdic8232345.htm~@~says [delete and change;prune (an essay,etc.)] 对文字进行删除改动。涂:抹去;乙:勾画~@~googles to 80,000. Seehttp://baike.baidu.com/view/879396.htm
+ 塗乙 涂乙 [tu2 yi3] /to trim or add (to a text)/to edit/

51632	11/15/2013 10:49:55 PM	ycandau	44842	ycandau	<< review queue entry 44842 - submitted by 'ycandau' >>~@~后来就开始出现了对超生户罚款、扒屋、牵牛的惩罚措施~@~当时计划生育已经开始扒屋牵牛了~@~农民被戴上瞒产私分的帽子后，被搜刮殆尽，扒屋牵牛，掘地三尺。
+ 扒屋牽牛 扒屋牵牛 [ba1 wu1 qian1 niu2] /to sack the home and lead off the cattle (proverb)/to strip of everything/

51634	11/15/2013 11:12:05 PM	ycandau	47806	chowdit1	<< review queue entry 47806 - submitted by 'chowdit1' >>~@~These are ordered in order of what more likely the translation is for here, on this translation. Like I put, "Bootleg" is a very rare translation (in English) for this translation (in Chinese). Google thinks it's in the Kanji Japanese language system, but it is ALOT more translatable for the word, in Chinese. Basically, because the word here, is actually Chinese for it, somewhat.~@~Editor: Japanese word, few Ch hits, repetitive news item, in no book ~@~密造~@~中文翻译：~@~秘造,私造.~@~酒を密造する／私自酿酒.~@~密造酒／私酿酒.~@~【名】~@~【他サ】~@~秘造;~@~私造

51635	11/15/2013 11:23:42 PM	ycandau	38344	goldyn_chyld	<< review queue entry 38344 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.nciku.com/search/all/%E6%89%AC%E9%95%BF%E9%81%BF%E7%9F%ADhttp://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6Zdic89ZdicAC163315.htmhttp://dict.baidu.com/s?wd=%D1%EF%B3%A4%B1%DC%B6%CC&tn=dict&dt=explain~@~Editor: long in the queue...
+ 揚長避短 扬长避短 [yang2 chang2 bi4 duan3] /to foster strengths and avoid weaknesses (idiom)/to play to one's strengths/

51636	11/15/2013 11:45:24 PM	richwarm	47804	chowdit1	<< review queue entry 47804 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...
+ 私售 私售 [si1 shou4] /see 私賣|私卖[si1 mai4]/
- 私賣 私卖 [si1 mai4] /to sell illicitly/to sell privately/
+ 私賣 私卖 [si1 mai4] /to sell illicitly/to bootleg/to sell privately/

51637	11/16/2013 10:41:01 AM	richwarm	50103	ycandau	<< review queue entry 50103 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 千名戀童癖上鉤國際刑警等證據~@~There's also 戀童狂.
+ 戀童犯 恋童犯 [lian4 tong2 fan4] /pedophile/
- 戀童癖 恋童癖 [lian4 tong2 pi3] /pedophilia/
+ 戀童癖 恋童癖 [lian4 tong2 pi3] /pedophilia/pedophile/

51638	11/16/2013 10:55:21 AM	goldyn_chyld	50106	monigeria	<< review queue entry 50106 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard in movie ~@~Encyclopedia Baiduicca:~@~翘班~@~跷班~@~释义：~@~1.指有意旷工。一般是在应该上班的时候，没有正当理由和解释而不去上班。~@~2.在上班途中找借口或偷偷地离开工作岗位和工作地点。~@~--------------------~@~Editor: we add a preposition "to" for verbs.
+ 翹班 翘班 [qiao4 ban1] /to skip work/to sneak out of work early/
+ 蹺班 跷班 [qiao1 ban1] /see 翹班|翘班[qiao4 ban1]/

51639	11/16/2013 10:58:46 AM	goldyn_chyld	50114	richwarm	<< review queue entry 50114 - submitted by 'richwarm' >>~@~W ~ 孌童戀（粵語近讀：暖童戀「詳見孌童」），又稱作少年愛，是指成年男性對少男或男童的戀慕，包括精神上或肉體上的。
+ 孌童戀 娈童恋 [luan2 tong2 lian4] /pederasty/

51640	11/16/2013 11:06:07 AM	goldyn_chyld	44628	richwarm	<< review queue entry 44628 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 語本詩經˙小雅˙天保：「如月之恆，如日之升，如南山之壽。」壽命如終山那樣長久。為祝人長壽之辭。~@~Editor: Rich's wording
- 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 shan1] /Live as long as Mt Nan! (idiom, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
+ 壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 Shan1] /Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)/Long may you live!/
- 終南山 终南山 [Zhong1 nan2 shan1] /Zhongnan mountain, near Xi'an/also known as Taiyi Mountain/
+ 終南山 终南山 [Zhong1 nan2 Shan1] /Zhongnan Mountains, near Xi'an/also known as the Taiyi Mountains/

51641	11/16/2013 11:06:54 AM	richwarm	42406	goldyn_chyld	<< review queue entry 42406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 文章或言語浮誇，不切實際。如：「他老愛誇誇其談，說些不切實際的話。」~@~Z: 华而不实,滔滔不绝地空谈; 说话浮夸不切实际。~@~I dislike lecturers who mouth their speeches.~@~我不喜欢夸夸其谈的演讲者。 ~@~Tom always brags that woman is a mere appendix to the man.~@~汤姆总是夸夸其谈，说女人只不过是男人的附属品。 ~@~Gosh, that guy is sounding off again!~@~天哪，那个家伙又在夸夸其谈了！ ~@~see J for more~@~Editor: Merging M's and Y's suggestions
+ 誇誇其談 夸夸其谈 [kua1 kua1 qi2 tan2] /to talk big/to sound off/bombastic/grandiloquent/

51642	11/16/2013 11:07:37 AM	richwarm	50099	ycandau	<< review queue entry 50099 - submitted by 'ycandau' >>~@~took inspiration from J

51643	11/16/2013 11:23:43 AM	goldyn_chyld	50095	richwarm	<< review queue entry 50095 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure about the phrase "native born and bred" – except as a sentence fragment, as in ~@~"Scott Kantrowitz is a NYC native born and bred in the Bronx and has also lived." ~@~(where "native born and bred" isn't an adjectival phrase, as it's supposed to be in our definition)~@~...「娘惹」（Baba Nyonya，一類菜餚的通稱，出自馬來人和土生華人通婚的後代之手，綜合了甜、酸、香、辛辣等多種風味）等字眼，都是馬來西亞華語的一部分。~@~"... and baba nyona, the name for a type of dish first made by children of Malays and locally born Chinese that brings together sweet, sour, fragrant, and spicy flavors."
- 土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 zhang3] /home-grown/indigenous/native born and bred/
+ 土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 zhang3] /locally born and bred/indigenous/home-grown/

51644	11/16/2013 11:30:29 AM	goldyn_chyld	50091	richwarm	<< review queue entry 50091 - submitted by 'richwarm' >>~@~美国航天飞机内部构造剖解图http://www.shenkong.net/Explore/1302/MGHTFJNBGZPJT17102703.htm~@~剖解图 means "cut-away diagram" here, I guess. May as well add that, too.~@~高考语文：现代文阅读两大命题角度剖解
+ 剖解 剖解 [pou1 jie3] /to dissect/to analyze/
+ 剖解圖 剖解图 [pou1 jie3 tu2] /cutaway diagram/

51645	11/16/2013 11:33:01 AM	goldyn_chyld	50089	richwarm	<< review queue entry 50089 - submitted by 'richwarm' >>~@~与 ... 对战:~@~与赤身裸体的猛男在沙滩上疯狂地对战, ...~@~一款国际象棋游戏，可以与人对战，也可以与电脑进行对战，同时可以对棋局进行分析。~@~The Hotlink Warriors come together in an all out battle to find out who has what it takes, and who doesn't!~@~所有的热线战士一起来到竞技场里对战，看看谁是最强者，和谁是孬种！~@~Challenge your friend to a multiplayer match- the ghost mode will reveal every weakness of your competition!~@~多人模式可与朋友对战，幻影模式可显示你的弱点。
+ 對戰 对战 [dui4 zhan4] /to do battle (with sb)/

51646	11/16/2013 11:35:03 AM	goldyn_chyld	50088	richwarm	<< review queue entry 50088 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 51608 >>~@~<< review queue entry 50082 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://forum.pchome.com.tw/content/58/35868~@~2) 現場人員處理的方式太粗糙，搜尋到的屍塊，赤身裸體，不管男、女，就用塑膠袋裝著，讓家屬去認屍。~@~The people at the scene handled the situation too crudely. They took the naked bodies and body parts they found and, regardless of whether male or female, dumped them into plastic bags.~@~==================================================~@~Just to make it quite clear that it's not "body parts" as in~@~"I may be just a proud mama but my 18 month old can name a lot of body parts and I was wondering how many was "the norm"..her doc said about 8 was usual but she knows more than that! she can name head, hair, forehead, eye, nose, mouth, teeth, chin, cheek(sometimes), ear, neck, arm, belly, back, butt (lol so funny to hear her say), leg, ..."
- 屍塊 尸块 [shi1 kuai4] /body parts/
+ 屍塊 尸块 [shi1 kuai4] /body parts (of a mutilated corpse)/

51647	11/16/2013 11:42:55 AM	goldyn_chyld	50069	richwarm	<< review queue entry 50069 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily a term of address:~@~The vice-presidents were all square pegs in round holes.~@~各位副总裁也都安排得不得其所。~@~Can even our Ministers sustain a more humiliating disgrace?~@~我们的各位部长大人是否还能容忍这样的屈辱。~@~Armstrong betrayed little himself, beyond telling me what I already knew, that the Permanent secretaries were firmly behind Waddell.~@~阿姆斯特朗的嘴很紧，只对我讲了一句我已经知道的话：各位常务次官坚决支持沃德尔。
- 各位 各位 [ge4 wei4] /everybody (a term of address)/
+ 各位 各位 [ge4 wei4] /everybody/all (guests, colleagues etc)/all of you/

51648	11/16/2013 11:46:07 AM	goldyn_chyld	49996	miles	<< review queue entry 49996 - submitted by 'miles' >>~@~See http://baike.baidu.com/view/1900077.htm
+ 三中全會 三中全会 [San1 Zhong1 Quan2 hui4] /Third Plenum of the Chinese Communist Party, currently held every five years/

51649	11/16/2013 11:50:22 AM	goldyn_chyld	-1		adding cross-refs
- 春柳 春柳 [Chun1 liu3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
+ 春柳 春柳 [Chun1 liu3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
- 春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 Ju4 chang3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会/
+ 春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 Ju4 chang3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
- 春柳社 春柳社 [Chun1 liu3 she4] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
+ 春柳社 春柳社 [Chun1 liu3 she4] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
- 李叔同 李叔同 [Li3 Shu1 tong2] /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4] of 1911/
+ 李叔同 李叔同 [Li3 Shu1 tong2] /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4] after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4] of 1911/

51650	11/16/2013 12:54:23 PM	ycandau	50116	goldyn_chyld	<< review queue entry 50116 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: Like many older Chinese companies, Tong Ren Tang has struggled to adapt to market changes. In recent years, Tong Ren Tang has modernized its facilities, and changed its trade name to Tongrentang. It remains one of the oldest surviving brand names for traditional Chinese medicine, and has wide name-recognition among Chinese and Asians worldwide. It is also one of the world's largest TCM companies, with products sold in countries all over the world.~@~Editor: OK with that, minimal information is needed to make an entry useful.
- 同仁堂 同仁堂 [Tong2 Ren2 Tang2] /Tong Ren Tang/
+ 同仁堂 同仁堂 [Tong2 ren2 tang2] /Tongrentang, Chinese pharmaceutical company (TCM)/

51651	11/16/2013 1:06:53 PM	ycandau	46610	15113278	<< review queue entry 46610 - submitted by '15113278' >>~@~"這篇文章描述貧民的遭遇，真是一字一淚。“~@~1.8 million hits on google~@~headline of online news:http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20130108/00176_098.html
+ 一字一淚 一字一泪 [yi1 zi4 yi1 lei4] /each word is a teardrop (idiom)/

51652	11/16/2013 1:15:33 PM	ycandau	46609	15113278	<< review queue entry 46609 - submitted by '15113278' >>~@~"歷史學家對古代人物的批評，一字褒貶，令人敬畏"http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%80%E5%AD%97%E8%A4%92%E8%B2%B6
+ 一字褒貶 一字褒贬 [yi1 zi4 bao1 bian3] /dispensing praise or blame with a single word (idiom)/concise and powerful style/

51654	11/16/2013 1:23:36 PM	ycandau	46607	15113278	<< review queue entry 46607 - submitted by '15113278' >>~@~"日前形勢危急，人心已去，就算他們幾個人盡心竭力，也是一木難支，無濟於事的。“http://big5.hwjyw.com/jxyd/yjyl/cy/200802/t20080203_12397.shtml
+ 一木難支 一木难支 [yi1 mu4 nan2 zhi1] /lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom)/fig. one is helpless alone/

51655	11/16/2013 1:31:19 PM	ycandau	46606	15113278	<< review queue entry 46606 - submitted by '15113278' >>~@~兒女的婚姻，從前都是由父母一手包辦的。~@~0.8 million hits on google
+ 一手包辦 一手包办 [yi1 shou3 bao1 ban4] /to take care of a matter all by oneself/to run the whole show/

51656	11/16/2013 2:27:02 PM	ycandau	46605	15113278	<< review queue entry 46605 - submitted by '15113278' >>~@~介 is an alternative form of 芥~@~When that is taken into consideration, this idiom speaks for itself~@~"~@~2.5 million hits on google
+ 一介不取 一介不取 [yi1 jie4 bu4 qu3] /to not even take a penny (as a bribe)/

51657	11/16/2013 8:14:35 PM	richwarm	46380	goldyn_chyld	<< review queue entry 46380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 旧时把被关押的人浸泡在水中的牢房。~@~Z: 旧时把犯人浸在水中的牢房。有水池的牢房，犯人置于水池中。~@~Wp: Supposedly, the Rasphuis in Amsterdam, a 17th-century institution that attempted to rehabilitate young male criminals through labor, contained a "water dungeon," the so-called Waterhuis.[3] If prisoners refused to work they were placed in a cellar that quickly filled with water after a sluice was opened, and were handed a pump that enabled them to keep from drowning. Geert Mak and other authors, however, point out that there is no evidence whatsoever for the existence of this room and this punishment.[4]
+ 水牢 水牢 [shui3 lao2] /prison cell containing water, in which prisoners are forced to be partly immersed/

51658	11/16/2013 8:49:16 PM	richwarm	50115	richardcroxall	<< review queue entry 50115 - submitted by 'richardcroxall' >>~@~Entries submitted by Richard Croxall, a UK student of Mandarin Chinese~@~These following entries were required in order to be able to look up Pinyin and meanings for all 5000 words in the current HSK Chinese word/phrase list. Meanings checked by my Chinese teacher "HuiHui" who is a Mandarin speaker.~@~---------------------------------------------------------~@~Editor: We've pretty much got all these covered.~@~e.g. we already have an entry for 优胜劣汰, and 踢足球 can be understood in terms of our entries for 踢 and 足球~@~I will add an entry for 後背, though.
+ 後背 后背 [hou4 bei4] /the back (human anatomy)/the back part of sth/

51659	11/16/2013 9:15:35 PM	goldyn_chyld	50120	richwarm	<< review queue entry 50120 - submitted by 'richwarm' >>~@~variable note buzzer~@~变调蜂鸣器~@~K, GT, A
+ 蜂鳴器 蜂鸣器 [feng1 ming2 qi4] /buzzer/

51660	11/16/2013 9:25:32 PM	richwarm	50105	goldyn_chyld	<< review queue entry 50105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指武术或某种技艺中单腿独立的姿势。~@~M: ~@~① 我國武術的一種姿勢。取其動作如金雞單足立於竿頭而得名，特色係單足立地，並可同時出手、膝或腳部攻打敵人的面門和下三路，招式凶狠。~@~② 以一隻腳站立。~@~如：「棒球名人王貞治的打擊特色是金雞獨立。」
+ 金雞獨立 金鸡独立 [jin1 ji1 du2 li4] /golden rooster stands on one leg (tai chi posture)/standing on one leg/

51661	11/16/2013 9:28:13 PM	richwarm	50119	goldyn_chyld	<< review queue entry 50119 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指汉字连读时, 某些字的声调发生变化。例如普通话中两个上声字相连时, 头一个字变读成阳平。~@~Wp
- 變調 变调 [bian4 diao4] /modified tone/tonal modification/
+ 變調 变调 [bian4 diao4] /tone sandhi/modified tone/(music) to change key/modulation/

51662	11/16/2013 9:40:53 PM	richwarm	50081	richwarm	<< review queue entry 50081 - submitted by 'richwarm' >>~@~remove "own" here too, I guess~@~I suppose "capable person" is more like it?~@~(matches K; and Z says 能人)
- 可兒 可儿 [ke3 er2] /a person after one's own heart (charming person)/a talented person/
+ 可兒 可儿 [ke3 er2] /a person after one's heart (charming person)/capable person/

51663	11/16/2013 10:52:15 PM	goldyn_chyld	50031	richwarm	<< review queue entry 50031 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 国美电器 [guóměidiànqì]~@~1. noun GOME Electrical Appliances, is a Chinese electrical appliance retailer. The brand name "GOME" was first adopted in 1993.~@~W ~ GOME Electrical Appliances Holding Limited (国美电器 in Chinese)(SEHK: 493) is one of the largest privately owned electrical appliance retailers in Mainland China and Hong Kong. ~@~I don't know whether you can say it's Chinese -- it's "incorporated in Bermuda" (W)
- 國美電器 国美电器 [Guo2 mei3 dian4 qi4] /Guo mei or Gome electronics chain/
+ 國美電器 国美电器 [Guo2 mei3 Dian4 qi4] /GOME Electrical Appliances (founded in Beijing, 1987)/

51664	11/17/2013 12:04:50 AM	richwarm	49904	miles	<< review queue entry 49904 - submitted by 'miles' >>~@~Baidu says "familiar to practically every Chinese person on earth":~@~全世界华人耳熟能详的一首名篇.http://baike.baidu.com/subview/47169/4947494.htm?fromId=47169&from=rdtself~@~Editor: The feeling seems to be "Let's not go there." (titles of famous poems, songs, movies, books, ...)

51665	11/17/2013 10:55:36 AM	goldyn_chyld	50126		<< review queue entry 50126 >>~@~expand definition.~@~Editor: that'd be 学位/毕业证书.

51666	11/17/2013 11:09:39 AM	goldyn_chyld	43478	monigeria	<< review queue entry 43478 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/130519851.html~@~nonfeasance（不作为，不履行）和feasance（作为，履行）http://baike.baidu.com/view/371854.htm~@~不作为是相对于作为而言的，指行为人负有实施某种积极行为的特定的法律义务，并且能够实行而不实行的行为。不作为是行为的一种特殊方式，与作为具有一种相反关系。http://en.wikipedia.org/wiki/Misfeasance~@~Nonfeasance is to ignore and take no indicated action - neglect.~@~GuiFan: 不作为[--為]~@~bùzuòwéi~@~法律上指行政机关不履行它的职责。情节严重的可构成犯罪。因不作为导致相关人的利益受到侵害,相关人可以以“不作为”对其提起诉讼。~@~LDC:~@~nonfeasance~@~不履行义务/不作为/懈怠
+ 不作為 不作为 [bu4 zuo4 wei2] /nonfeasance/omission (law)/

51667	11/17/2013 11:31:55 AM	goldyn_chyld	50122	richwarm	<< review queue entry 50122 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 錦雞的別名。見「錦雞」條。~@~K ~ golden pheasant, chrysolophus pictus~@~A ~ golden pheasant M:zhī 隻~@~W ~ http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_Pheasant
- 金雞 金鸡 [jin1 ji1] /Golden Cockerel (mythology)/Golden chicken, 2002 Hong Kong movie/
+ 金雞 金鸡 [jin1 ji1] /golden pheasant (Chrysolophus pictus)/

51668	11/17/2013 11:34:07 AM	goldyn_chyld	50025	monigeria	<< review queue entry 50025 - submitted by 'monigeria' >>~@~Sina:~@~"最大的问题是大家都能看得清楚她的“花脸”以及在公共澡堂内她白癜风般的前胸和后背。"~@~Abc:~@~N.~@~1 back (of the body)~@~2 at the back; in the rear~@~A c-e:~@~1 back (of the body)~@~他后背上长了个疮。~@~Tā hòu bèi shàng zhǎng le ge chuāng.~@~He has a boil on his back.~@~2 ~@~DIALECTat the back; in the rear~@~从后背袭击敌人~@~Cóng hòubèi xíjī dírén~@~attack the enemy from the rear~@~Gf:~@~名 人体躯干后面跟胸部相对的部位。~@~Moe:~@~背部。~@~如：「三天三夜沒吃飯，他早已餓得前胸貼後背了。」~@~似：背面、反面、後面~@~反：前胸~@~--------------~@~Editor: was processed just yesterday.

51669	11/17/2013 1:57:24 PM	goldyn_chyld	50084	richwarm	<< review queue entry 50084 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 相對的，在「祭如在」、「身心合一」的東方文化裡，身體是一種身、心、靈並存的媒介，祖先死後魂魄依然常相陪伴後代子孫，因此必須全屍厚葬，民間更認為先人的屍體要是遭到侵害，不僅會托夢告囑，還會影響子孫運途。~@~In contrast, Eastern culture advocates values such as "sacrificing to one's ancestors as if they were present" and the idea that "the body and mind are one." According to this view, the human body is a medium containing the co-existent body, mind, and spirit. When an ancestor dies, that person's spirit remains present among the descendants, which is why it is imperative to bury the entire body with due ceremony. Popular beliefs hold that violation of an ancestor's corpse results not only in complaints delivered via dreams, but also impacts the subsequent fates of the descendants.
+ 全屍 全尸 [quan2 shi1] /intact corpse/dead body with no parts missing/

51670	11/17/2013 3:49:59 PM	ycandau	40507	goldyn_chyld	<< review queue entry 40507 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Z, N
+ 清玩 清玩 [qing1 wan2] /a refined and elegant object for enjoyment/curio/

51671	11/17/2013 4:01:22 PM	ycandau	43662	pancomido	<< review queue entry 43662 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 天上下刀子 天上下刀子 [tian1 shang4 xia4 dao1 zi5] /lit. knives rain down from the sky (idiom)/fig. (even if) the sky crumbles/

51672	11/17/2013 4:08:09 PM	ycandau	49747	goldyn_chyld	<< review queue entry 49747 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Baike: 有句歇后语叫---老太太吃柿子,拣软的捏。本意是比较软的柿子,但是引申意义是这个人比较好欺负,或者是处于弱势。~@~加索尔雄起单节掠6板软柿子被逼急也能硬~@~赛前媒体以“中国足球急需一个软柿子”为题进行报导，认为此役的胜利对国足如探囊取物，更以软柿子来形容对手。~@~阮次山：马英九把大陆当“软柿子”捏~@~央视批星巴克反遭网友怒斥：拣软柿子捏~@~论华人在美国是如何沦为软柿子的？
+ 軟柿子 软柿子 [ruan3 shi4 zi5] /(coll.) pushover/soft touch/

51673	11/17/2013 4:16:17 PM	ycandau	43651	pancomido	<< review queue entry 43651 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: Matic's wording.~@~suggested add /friendly feelings to 和气?
+ 傷和氣 伤和气 [shang1 he2 qi5] /to damage a good relationship/to hurt sb's feelings/

51674	11/17/2013 4:18:29 PM	ycandau	46640	goldyn_chyld	<< review queue entry 46640 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 公文、公函的统称。~@~文牍人员~@~②名 旧时指做文牍工作的人。~@~XDHYCD:~@~①公文、书信的总称。~@~②旧时称担任文牍工作的人。~@~M: ~@~1. 公文書札的總稱。~@~2. 俗稱擔任文書工作的人。
+ 文牘 文牍 [wen2 du2] /paperwork/official documents and letters/(old) secretary/

51676	11/17/2013 4:30:12 PM	ycandau	49743	richwarm	<< review queue entry 49743 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also a verb:~@~- 蒋介石曾预感自己会败给毛主席~@~- 难道你预感到我的小抄出问题了么 ？~@~- 凡是预感到的祸事，差不多全会来的。
- 預感 预感 [yu4 gan3] /premonition/
+ 預感 预感 [yu4 gan3] /to have a premonition/premonition/

51677	11/17/2013 4:38:29 PM	ycandau	48024		<< review queue entry 48024 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%8A%E5%BA%A7/36335
+ 上座 上座 [shang4 zuo4] /seat of honor/

51678	11/17/2013 4:53:24 PM	goldyn_chyld	50131	ycandau	<< review queue entry 50131 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, of course.~@~It's in Z
+ 吉事 吉事 [ji2 shi4] /auspicious event/

51679	11/17/2013 5:19:13 PM	goldyn_chyld	50133	klosey	<< review queue entry 50133 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%9B%BD%E5%AE%9A%E5%81%87%E6%97%A5/810100
+ 國定假日 国定假日 [guo2 ding4 jia4 ri4] /national holiday/

51680	11/17/2013 6:55:09 PM	ycandau	49748	goldyn_chyld	<< review queue entry 49748 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 行善是最快樂的事。~@~CH: 做善事是最快乐的事。常用为劝人多行善事的格言。~@~郭明义：与爱同行为善最乐~@~为善最乐乡土志工辟建步道~@~...
+ 為善最樂 为善最乐 [wei2 shan4 zui4 le4] /doing good deeds brings the greatest joy (idiom)/

51681	11/17/2013 6:56:39 PM	ycandau	49746	goldyn_chyld	<< review queue entry 49746 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~牛年马月~@~GF: 猴年马月。~@~驴年马月~@~GF: 猴年马月。~@~XHC: 指不可知的年月（就事情遥遥无期，不能实现说）：照你这么磨磨蹭蹭，～也干不成。也说猴年马月。~@~马英九既赢得连任，“促统”又是牛年马月。~@~不知驴年马月才能等到这种福利
+ 牛年馬月 牛年马月 [niu2 nian2 ma3 yue4] /see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]/
+ 驢年馬月 驴年马月 [lu:2 nian2 ma3 yue4] /see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]/

51682	11/17/2013 7:33:14 PM	ycandau	49745	goldyn_chyld	<< review queue entry 49745 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't really call it a "variant"... ~@~unfortunately it doesn't fit our "also written" format either.~@~阿片 ~ 16 million verb. hits~@~鸦片 ~ 90 million verb. hits
- 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium (loanword)/variant of 鴉片|鸦片[ya1 pian4]/
+ 阿片 阿片 [a1 pian4] /opium (loanword)/

51683	11/17/2013 7:44:08 PM	ycandau	41323	goldyn_chyld	<< review queue entry 41323 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z..~@~Editor: going with Matic's latest suggestion, seems quite sufficient
+ 拜讀 拜读 [bai4 du2] /(polite) to read (sth)/

51684	11/17/2013 7:49:04 PM	ycandau	46076	goldyn_chyld	<< review queue entry 46076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 詳情見內。一般用在熟人或知交之間的書信往來。發信者在信封的地址和具名處，寫上「內詳」，表示收信者拆閱後即可知道。~@~Z: 在信封上写“内详”或“名内详”, 代替发信人的姓名住址~@~GF: 看了内容就会知道。信封上的一种具名格式，通常书写于信封的右下端（横式）或左下端（竖式），表示收信人拆阅信件后即知写信人是谁。~@~关于刊登重大事项的公告，内详。~@~招聘【技术维护人员及美工】具体请内详~@~【诚信，诚心！出售微星650TI hawk。内详。
+ 內詳 内详 [nei4 xiang2] /name and address of the sender enclosed/details inside/

51685	11/17/2013 9:01:14 PM	goldyn_chyld	50135	ycandau	<< review queue entry 50135 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
- 絻 絻 [mian3] /cap/
+ 絻 絻 [mian3] /old variant of 冕[mian3]/
+ 絻 絻 [wen4] /(old) mourning apparel/

51686	11/17/2013 9:02:14 PM	goldyn_chyld	49755	ycandau	<< review queue entry 49755 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 形容歌声抑扬婉转。
- 委婉 委婉 [wei3 wan3] /tactful/euphemistic/
+ 委婉 委婉 [wei3 wan3] /tactful/euphemistic/(of voice etc) suave/soft/

51687	11/18/2013 8:18:02 AM	goldyn_chyld	50137	ycandau	<< review queue entry 50137 - submitted by 'ycandau' >>~@~"symbolizing etc" makes no sense~@~corona is 日冕, no use exporting back the meaning into 冕, it means crown
- 冕 冕 [mian3] /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations symbolizing the emperor of China/imperial crown/corona (e.g. solar)/
+ 冕 冕 [mian3] /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations/imperial crown/

51688	11/18/2013 8:20:38 AM	goldyn_chyld	50056	monigeria	<< review queue entry 50056 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: appropriate; well done~@~a c-e: appropriate; proper; well-done~@~gf: 妥当；实在~@~moe: 妥当实在~@~zdic: [proper or true] 妥当实在;恰当正确
+ 妥實 妥实 [tuo3 shi2] /proper/appropriate/

51689	11/18/2013 4:31:39 PM	ycandau	47198	conorstuart88	<< review queue entry 47198 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~古代一種脫冠紮髮的喪服。通「絻」。集韻˙去聲˙問韻：「絻，喪冠也。或省。」左傳˙僖公十五年：「穆姬聞晉侯將至……使以免服衰絰逆且告。」杜預˙注：「免、衰、絰，遭喪之服。」~@~去冠紮髮，穿著喪服，以示哀悼。同「絻」。禮記˙檀弓上：「公儀仲子之喪，檀弓免焉。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A7K&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-345947176&serial=7&recNo=99&op=f&imgFont=1
+ 免 免 [wen4] /old variant of 絻|絻[wen4]/

51690	11/18/2013 8:07:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51689 >>~@~Editor: trad. & simp. forms of 絻 the same
- 免 免 [wen4] /old variant of 絻|絻[wen4]/
+ 免 免 [wen4] /old variant of 絻[wen4]/

51691	11/18/2013 9:11:25 PM	goldyn_chyld	50142		<< review queue entry 50142 >>

51692	11/18/2013 9:15:12 PM	goldyn_chyld	50130	ycandau	<< review queue entry 50130 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common word.~@~mostly used about correcting bad government etc. AFAIK
+ 匡正 匡正 [kuang1 zheng4] /to correct/to amend/to redress (evils)/

51693	11/18/2013 9:37:54 PM	goldyn_chyld	49789	richwarm	<< review queue entry 49789 - submitted by 'richwarm' >>~@~- ”通關密語”的英文說法~@~- 可以說 the secret words for passing 嗎?~@~ㄏㄏ 不過我覺得有點中式英語耶~@~- 您說的說法也可以~@~可是有最簡單的說法~@~就是password~@~password也可以當做密碼~@~有些英文遊戲會出現這個單字
+ 通關密語 通关密语 [tong1 guan1 mi4 yu3] /password/

51694	11/18/2013 10:10:44 PM	goldyn_chyld	48571	monigeria	<< review queue entry 48571 - submitted by 'monigeria' >>~@~《新闻联播》报道网络名人薛蛮子涉聚众淫乱罪 ~@~私企高管与两对夫妇玩换妻 被判聚众淫乱罪~@~陈杰人:聚众淫乱罪应当被废除的六个理由 http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/2010-05/21/content_9876373.htm~@~ 聚众淫乱罪 group licentiousness~@~this seems to be the standard news translation:~@~Truth From Facts » “Group Licentiousness”, Neo-Colonialism, and ...~@~TIP: "Group Licentiousness" Still Illegal in China - Lowering the Bar~@~Girl put on trial for group sex parties - China Daily~@~Jun 9, 2010 - Li Jie (alias), a sophomore at Houjie vocational school, is being charged with group licentiousness in Dongguan. In the public indictment, the ...~@~Group Licentiousness | ChinaHush~@~Oct 15, 2010 - (From IFeng) Knocking open the hotel room door, several young men looked nervous and not fully dressed – a random police search ...~@~the guardian:~@~Apr 7, 2010 - Twenty-two swingers went on trial in China today, charged with "group licentiousness" in a case that has highlighted the transformation in the ...~@~--------------~@~Editor: "While exchanging money for sex is an offense, paying for group sex escalates the crime to “group licentiousness” (聚众淫乱罪 Jùzhòng yínluàn zuì)" [...] Chinese law criminalizes all group sex involving more than two people; orgies are strictly off the menu. Such activities are punishable by imprisonment, which can be anything from a relatively brief five day detainment, right through to a full five years in the clink."
+ 聚眾淫亂罪 聚众淫乱罪 [ju4 zhong4 yin2 luan4 zui4] /group licentiousness (offense punishable by up to five years in prison in the PRC)/

51695	11/19/2013 2:09:02 AM	richwarm	-1		
- 菊花 菊花 [ju2 hua1] /chrysanthemum/anus (slang)/
+ 菊花 菊花 [ju2 hua1] /chrysanthemum/(slang) anus/

51696	11/19/2013 8:39:35 AM	goldyn_chyld	49945	goldyn_chyld	<< review queue entry 49945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%94%E4%B8%87%E5%B0%BC%C2%B7%E8%96%84%E4%BC%BD%E4%B8%98
+ 薄伽丘 薄伽丘 [Bo2 jia1 qiu1] /Giovanni Boccaccio (1313-1375), Italian writer, poet, and humanist, author of Decameron 十日談|十日谈[Shi2 ri4 Tan2]/

51697	11/19/2013 8:39:37 AM	goldyn_chyld	49947	goldyn_chyld	<< review queue entry 49947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/The_Decameron
+ 十日談 十日谈 [Shi2 ri4 Tan2] /Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1]/

51698	11/19/2013 7:08:14 PM	ycandau	49481	goldyn_chyld	<< review queue entry 49481 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指售货摊。~@~M: 大陸地區指攤子。如：「走在這條馬路上，只見路旁的攤檔，規劃得井然有序。」~@~CH: 亦作"摊挡"。方言。售货摊。~@~在大部分穆斯林居民区，许多示威者向居民投掷物品，焚烧车胎，冲入清真寺并试图向一些食品摊档纵火。~@~In a mostly Muslim neighbourhood, hundreds of demonstrators threw objects at residents, burnt tyres, went into the mosque and tried to set fire to some food stalls.~@~在1978年的伊朗城市漫游，我记得街道上有小股骚乱的人群，集市的摊档上还可以看到挂着国王的肖像。~@~Wandering Iranian towns in 1978, I remember riot squads in the streets and the Shah's portrait seeming to hang tenuously in market stalls.
+ 攤檔 摊档 [tan1 dang4] /(dialect) vendor's stall/
+ 攤擋 摊挡 [tan1 dang3] /see 攤檔|摊档[tan1 dang4]/

51699	11/19/2013 7:14:45 PM	ycandau	47828	monigeria	<< review queue entry 47828 - submitted by 'monigeria' >>~@~moe also suggests this can be defined as "a meal":~@~一天中定时所吃的早，中，晚三餐。~@~gf on the other hand says:~@~主要的饭食, 一般指午餐和晚餐。~@~abc, oxford, a c-e dict all say:~@~dinner/a regular meal served in a restaurant~@~according to baidu it is:~@~一天吃几顿饭~@~which agrees more with moe...meaning a meal...~@~Editor: going with Matic's last suggestion, which is much better.~@~Dicts' defs are rather lame; even "dinner" is at best ambiguous. I think it's rather evident what 正餐 means.~@~"main course" is from a western perspective.
+ 正餐 正餐 [zheng4 can1] /(regular) meal/full meal/main course/

51700	11/19/2013 7:32:02 PM	ycandau	40691	richwarm	<< review queue entry 40691 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~~@~徇私舞弊 ㄒㄩㄣˊ　ㄙ　ㄨˇ　ㄅ｜ˋ 為謀取私利而違法造假~@~不徇顏面 ㄅㄨˋ　ㄒㄩㄣˊ　｜ㄢˊ　ㄇ｜ㄢˋ  一切事情秉公處理，不講私情。~@~貪夫徇財 ㄊㄢ　ㄈㄨ　ㄒㄩㄣˋ　ㄘㄞˊ  貪心的人為財送命~@~Dr.eye ~~@~徇私 ㄒㄩㄣˊ ㄙ 1.to practice favoritism; to act wrongly out of personal considerations~@~徇私枉法 ㄒㄩㄣˊ ㄙ ㄨㄤˇ ㄈㄚˇ 1.to abuse the law and practise favouritism~@~徇情 ㄒㄩㄣˊ ㄑㄧㄥˊ 1.to practice favoritism; to act wrongly out of personal considerations~@~M says xun4 for the following~@~14.	徇罰	ㄒㄩㄣˋ　ㄈㄚˊ~@~15.	徇地	ㄒㄩㄣˋ　ㄉ｜ˋ~@~16.	徇國忘己	ㄒㄩㄣˋ　ㄍㄨㄛˊ　ㄨㄤˋ　ㄐ｜ˇ~@~17.	徇國忘家	ㄒㄩㄣˋ　ㄍㄨㄛˊ　ㄨㄤˋ　ㄐ｜ㄚ~@~18.	徇國忘身	ㄒㄩㄣˋ　ㄍㄨㄛˊ　ㄨㄤˋ　ㄕㄣ~@~19.	徇公滅私	ㄒㄩㄣˋ　ㄍㄨㄥ　ㄇ｜ㄝˋ　ㄙ~@~20.	徇公忘己	ㄒㄩㄣˋ　ㄍㄨㄥ　ㄨㄤˋ　ㄐ｜ˇ~@~21.	徇齊	ㄒㄩㄣˋ　ㄑ｜ˊ~@~22.	徇行	ㄒㄩㄣˋ　ㄒ｜ㄥˊ~@~23.	徇首	ㄒㄩㄣˋ　ㄕㄡˇ~@~24.	徇義	ㄒㄩㄣˋ　｜ˋ~@~25.	瞻徇	ㄓㄢ　ㄒㄩㄣˋ
- 徇 徇 [xun4] /to follow/to give in to/to expose publicly/variant of 侚[xun4]/variant of 殉[xun4]/
+ 徇 徇 [xun4] /to give in to/to be swayed by (personal considerations etc)/Taiwan pr. [xun2]/to follow/to expose publicly/variant of 侚[xun4]/variant of 殉[xun4]/

51701	11/19/2013 7:33:04 PM	ycandau	44870	goldyn_chyld	<< review queue entry 44870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 特受宠爱的姬妾。~@~M: 受寵愛的姬妾。
+ 寵妾 宠妾 [chong3 qie4] /favored concubine/

51702	11/19/2013 9:59:31 PM	goldyn_chyld	50074		<< review queue entry 50074 >>~@~MOE: 諷刺男女之間有不正常的關係。如：「我看他們之間一定有一腿，不然不會如此囂張。」http://baike.baidu.com/view/527780.htm~@~Editor:~@~- 成龙震惊了！和成龙有一腿的漂亮女明星竟然有这么多~@~- 果然有一腿，我又相信爱情了~@~- 男女经典话题：有一腿和留一手
+ 有一腿 有一腿 [you3 yi1 tui3] /(coll.) to have an affair/

51703	11/19/2013 10:11:54 PM	richwarm	50151	miles	<< review queue entry 50151 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/354304.htm
+ 撒丁島 撒丁岛 [Sa1 ding1 Dao3] /Sardinia/

51704	11/19/2013 10:17:47 PM	goldyn_chyld	49710	monigeria	<< review queue entry 49710 - submitted by 'monigeria' >>~@~one of my students asked me how to say this in english...
+ 貪吃鬼 贪吃鬼 [tan1 chi1 gui3] /glutton/chowhound/

51705	11/19/2013 10:46:29 PM	ycandau	49590	goldyn_chyld	<< review queue entry 49590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 方言。打光棍。~@~“他是铁匠，年纪约摸三十岁，耍了十四年手艺，至今还是跑腿子。”~@~窗里窗外两个跑腿子几乎同时进入GaoChao激流怒射。~@~“那几位就都是老跑腿子了吧，这么大年纪，可当真不容易？” “老跑腿子”即是“老光棍”的 ...~@~跑腿子，是东北人对没有固定居所打零工的单身汉的称呼。这个小说就是几个跑腿子 的故事 ...
+ 跑腿子 跑腿子 [pao3 tui3 zi5] /(dialect) to live as a bachelor/bachelor/

51706	11/19/2013 11:02:49 PM	ycandau	49935	goldyn_chyld	<< review queue entry 49935 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~He scored 45 points during the sixth and last game of the 1998 NBA finals.~@~在1998年全美篮球协会总决赛的第六场也是最后一场比赛中他投中了45分，其中包括在比赛最后几秒内投进的决定胜负的一分。 ~@~而在北京奥运会上，预赛将在晚间举行，而总决赛将在上午举行。~@~In Beijing, preliminaries will be in the evening and finals will be in the morning.~@~I wish the very best to the Bulls as they seek a seventh championship.~@~“我衷心祝愿公牛队能如愿夺得第7次总决赛冠军。
+ 總決賽 总决赛 [zong3 jue2 sai4] /finals (sports)/

51707	11/20/2013 5:10:35 PM	ycandau	50005	goldyn_chyld	<< review queue entry 50005 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: （乘车、船或进入本应买票的场所时）有意不买票。~@~查处逃票的人~@~30年前我们是这样逃票看电影的~@~天黑后地铁站也没有警卫，只有一个闭路电视摄像头拍摄下那些逃票的乘客。~@~The Tube station didn’t have any human guards after dark, just a CCTV to record the fare evaders.~@~俺逃票乘火车，就睡在两节相邻车厢的中间。火车要开12个小时。~@~I sneak onto a train and sleep between the railway cars. It's a 12 hour train ride. ~@~病原体能够像一个逃票乘客那样旅行，在鞋子或车胎的泥土中存活，也能在运送禽鸟的柳条箱和笼子中生存。~@~The pathogen is able to travel like a stowaway, remaining viable in the mud on shoes or tires and on crates and cages in which birds have been transported.
+ 逃票 逃票 [tao2 piao4] /to sneak in without a ticket/to stow away/

51708	11/20/2013 5:41:30 PM	ycandau	47963	goldyn_chyld	<< review queue entry 47963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 寻求解释；寻找答案。~@~无从索解~@~Z: 寻求解释；探索意义。~@~然而，最令我难以索解的颜色词汇是用Alice-Ann〔艾丽丝-安，英文女子名〕这个名字来称呼全身为红褐色的马匹。~@~The color term that most puzzled me, however, was the use of the name Alice-Ann for a sorrel, a horse that is rusty brown from nose to tail. ~@~如何索解人生的意义~@~推进对宇宙的索解~@~到底肩负着什么常人不可索解~@~不可索解的情谜~@~傅正明：莫言的“满纸荒唐言”索解
+ 索解 索解 [suo3 jie3] /to seek an answer/to look for an explanation/to explain/explanation/

51709	11/20/2013 5:52:07 PM	ycandau	48591	monigeria	<< review queue entry 48591 - submitted by 'monigeria' >>~@~as per ABChttp://baike.baidu.com/link?url=V7W7swKbDy6Mrjwf5iJ4Z0pEtJQewD4-HhtvbZ-nsUt4JsR85HqfQ7AB9vfS58aen2GAsSsGXN-vbtQqJ9ndeK~@~中文名称：~@~    竹青~@~英文名称：~@~    bamboo outer skin~@~定义：~@~    竹秆径向外侧组织紧密、质坚硬而强韧的部分。表面覆有蜡质层。~@~应用学科：~@~    材料科学技术（一级学科）；天然材料（二级学科）；木材（二级学科）；竹藤材（二级学科）http://xh.5156edu.com/html5/12075.html~@~竹青~@~基本解释： 1.竹子外面的一层青绿色表皮。 http://baike.soso.com/v7736002.htm?ch=ch.bk.innerlink~@~　　1、中国传统色彩名词，竹子的颜色。
+ 竹青 竹青 [zhu2 qing1] /bamboo bark/bamboo green (color)/

51710	11/20/2013 5:59:52 PM	ycandau	48369	monigeria	<< review queue entry 48369 - submitted by 'monigeria' >>~@~保送 + 研究生~@~Editor: just like we have 考研~@~　　@人民日报:......他还暂停了全国大学生电子竞赛的准备工作，可能失去保研的机会.....~@~百度百科：~@~保研，顾名思义，就是被保送者不经过笔试等初试一些程序，通过一个考评形式鉴定学生的学习成绩、综合素质等，在一个允许的范围内，直接由学校保送读研究生。
+ 保研 保研 [bao3 yan2] /to recommend sb for postgraduate studies/to admit for postgraduate studies without taking the entrance exam/

51711	11/20/2013 6:08:27 PM	ycandau	50166	ldw	<< review queue entry 50166 - submitted by 'ldw' >>~@~土壤学名词 (1998)
+ 蒸散 蒸散 [zheng1 san4] /(plant) evapotranspiration/

51712	11/20/2013 6:20:45 PM	ycandau	43720	monigeria	<< review queue entry 43720 - submitted by 'monigeria' >>~@~baidu baike says:~@~以前叫卖淫女，现在可以叫失足妇女~@~实拍杭州失足女带人持刀围殴赖账嫖客~@~暗访失足女~@~镜头下的“失足女” (yahoo)~@~22,400,000 google hits~@~Editor: we have 失足~@~In English, "a lost woman" doesn't really need a dict entry~@~richwarm (2012-12-05 08:29:35)~@~construct? 失足 + 女~@~失足妇女~@~失足青少年~@~失足少年~@~失足青年~@~失足儿童~@~失足分子

51714	11/20/2013 10:14:44 PM	goldyn_chyld	50168	ldw	<< review queue entry 50168 - submitted by 'ldw' >>~@~土壤，植物营养，环境词汇 (2006)~@~Editor: there needs to be space between pinyin syllables.
+ 外插 外插 [wai4 cha1] /extrapolation (math.)/

51715	11/20/2013 10:16:58 PM	goldyn_chyld	50159	ycandau	<< review queue entry 50159 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:~@~1.就在此地或此时。~@~2.从此。
- 就此 就此 [jiu4 ci3] /and thus/thereupon/
+ 就此 就此 [jiu4 ci3] /at this point/thus/from then on/

51716	11/20/2013 10:20:47 PM	ycandau	49817	goldyn_chyld	<< review queue entry 49817 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"formation" is ambiguous~@~Baike:~@~1. 队列现象在军事活动中是一个重要现象。它是构成一切军事活动的重要基础。~@~2. [计算机用语] 队列是一种特殊的线性表，特殊之处在于它只允许在表的前端（front）进行删除操作，而在表的后端（rear）进行插入操作，和栈一样，队列是一种操作受限制的线性表。...~@~它取得消息，但是不会将消息从队列中删除。~@~It fetches the message without deleting it from the queue.~@~Our clerk cannot move a document to the top of the queue unless the queue, the document, and its position in the queue can be easily seen.~@~职员不能将一个文档移到队列顶部，除非队列、文档，以及文档在队列中的位置都能明显看见。~@~"In addition to painted contours, a linear design is composed of all the edges of tone and colour masses, the axial directions of images, and the lines implied by alignments of shapes across the picture."~@~除了轮廓外，线条构图还包括光度和色彩团块的边缘。形象的轴向，以及整幅画中各种形态队列中暗含的线条。
- 隊列 队列 [dui4 lie4] /formation/
+ 隊列 队列 [dui4 lie4] /formation (of troops)/alignment/(computing) queue/

51717	11/20/2013 10:21:36 PM	ycandau	49501	goldyn_chyld	<< review queue entry 49501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 讨还欠账。~@~CH: 讨债。~@~要账方法与技巧~@~北京要账公司~@~女孩跟网友要账被逼杀人自首后见到“死者”~@~人民日报：日本不认账，迟早有一天会来“要账”的~@~女子上门要账遭藏獒撕咬两小时~@~亲眼目睹青岛黑社会“要账”！
+ 要賬 要账 [yao4 zhang4] /to demand repayment/to collect debt/

51718	11/20/2013 10:26:27 PM	ycandau	50012	miles	<< review queue entry 50012 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/8/e1/225058.htm says 形容得意忘形、高兴之极的姿态http://jukuu.com/search.php?q=%E5%BF%98%E5%85%B6%E6%89%80%E4%BB%A5
+ 忘其所以 忘其所以 [wang4 qi2 suo3 yi3] /see 忘乎所以[wang4 hu1 suo3 yi3]/

51719	11/20/2013 10:34:25 PM	ycandau	50007	miles	<< review queue entry 50007 - submitted by 'miles' >>~@~The shorter form is the historically correct chengyu. See Zdichttp://www.zdic.net/c/5/155/340082.htm
- 貴人多忘事 贵人多忘事 [gui4 ren2 duo1 wang4 shi4] /An eminent person has short memory (idiom)./
+ 貴人多忘事 贵人多忘事 [gui4 ren2 duo1 wang4 shi4] /see 貴人多忘|贵人多忘[gui4 ren2 duo1 wang4]/
+ 貴人多忘 贵人多忘 [gui4 ren2 duo1 wang4] /an eminent person has short memory (idiom)/

51720	11/20/2013 10:35:45 PM	goldyn_chyld	50171	ycandau	<< review queue entry 50171 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~做馒头、饺子等面食时，把大面团揉成长条后再分成的均匀小块
+ 劑子 剂子 [ji4 zi5] /piece of dough cut at the right size (for making jiaozi etc)/

51721	11/20/2013 10:39:02 PM	ycandau	42108	goldyn_chyld	<< review queue entry 42108 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 技藝超群，為人所推崇的大匠。比喻能陶冶群才，為眾望所歸的人。~@~Z: 技艺高超的工匠。常比喻在政治上或学问上有重大成就，众所推崇之人。~@~Everyone knows that he is a great master among academic circles.~@~大家都知道他是学术界的一代宗匠。
+ 宗匠 宗匠 [zong1 jiang4] /person with remarkable academic or artistic attainments/master craftsman/highly esteemed person/

51722	11/20/2013 10:49:20 PM	ycandau	44886	goldyn_chyld	<< review queue entry 44886 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 相見談話。~@~Z: 会面交谈~@~GF: 当面交谈。~@~I am afraid I can not meet you on the day we'd plan to got together.~@~抱歉，我无法在预订晤谈日期见面。 ~@~Singh told reporters after his meeting with Powell: "India has been ready to talk but we think it is unnecessary for the time being."~@~辛哈在与鲍尔晤谈后告诉记者：「印度一向准备要对话，但我们认为目前的情况没有这个必要。」 ~@~I'd like to make an appointment with him.~@~我想跟他约个晤谈时间。~@~Editor: lots of noun uses, "meeting"
+ 晤談 晤谈 [wu4 tan2] /to speak face to face/meeting/interview/

51723	11/20/2013 10:50:15 PM	goldyn_chyld	50170	ycandau	<< review queue entry 50170 - submitted by 'ycandau' >>~@~translate as "workshop" on GT~@~seems to appear mostly in names:~@~綠色工坊 Green Workshop
+ 工坊 工坊 [gong1 fang2] /workshop/

51724	11/20/2013 10:56:35 PM	richwarm	-1		
- 劑子 剂子 [ji4 zi5] /piece of dough cut at the right size (for making jiaozi etc)/
+ 劑子 剂子 [ji4 zi5] /piece of dough cut to the right size (for making jiaozi etc)/

51725	11/20/2013 10:57:27 PM	goldyn_chyld	50162		<< review queue entry 50162 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Geotechnical_engineeringhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%9F%E5%8A%9B%E5%B7%A5%E7%A8%8B
+ 土力工程 土力工程 [tu3 li4 gong1 cheng2] /geotechnical engineering/

51726	11/20/2013 10:58:31 PM	ycandau	48592	monigeria	<< review queue entry 48592 - submitted by 'monigeria' >>~@~ox~@~a c-e dict~@~gf~@~lma~@~abc~@~Editor: don't copy N's CCED, it's just horrible. Winter crops?~@~Seems every dict has "to turn green", even K
+ 返青 返青 [fan3 qing1] /(of plants) to turn green again/to revegetate/

51727	11/20/2013 11:09:30 PM	ycandau	48375	richwarm	<< review queue entry 48375 - submitted by 'richwarm' >>~@~One of GT's suggestions is "to procure"~@~Maybe that's good to add?~@~N~~@~采办[cǎibàn] 1.动 选择购置(多指大宗的或种类较多的物品) 采办一批木料
- 採辦 采办 [cai3 ban4] /buy on a considerable scale/purchase/
+ 採辦 采办 [cai3 ban4] /to buy on a considerable scale/to purchase/to procure/to stock up/

51728	11/20/2013 11:43:41 PM	goldyn_chyld	47903	ycandau	<< review queue entry 47903 - submitted by 'ycandau' >>~@~yes? no?
+ 女的 女的 [nu:3 de5] /woman/
+ 男的 男的 [nan2 de5] /man/

51729	11/21/2013 12:07:15 PM	richwarm	47760	monigeria	<< review queue entry 47760 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc says:~@~form of divination similar to Ouija board~@~moe:~@~碟仙~@~dié xiān~@~一種類似扶乩的請神術。將一白瓷小碟覆於雜寫文字的玄機圖正中圓圈內，碟底邊緣畫一箭頭以為指針。請碟仙時，由三人的食指輕按碟底，心中默求碟仙降臨，若碟仙降臨，則碟便能自己轉動，此時即可詢問心中疑難的問題，而箭頭所指的字，便是答案。這是利用人的下意識心理作用來進行的。~@~zh.wikipedia.org/wiki/碟仙
+ 碟仙 碟仙 [die2 xian1] /a form of divination similar to the Ouija board, but using a small saucer as the pointer which moves, animated by the forefingers of several participants, over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters/

51730	11/21/2013 3:56:03 PM	ycandau	49510	bubbha	<< review queue entry 49510 - submitted by 'bubbha' >>~@~浯洲鹽場的設立是金門歷史與文化的發軔。
+ 發軔 发轫 [fa1 ren4] /to set (sth) afoot/to initiate/beginning/origin/commencement/

51731	11/21/2013 4:01:30 PM	ycandau	45648	goldyn_chyld	<< review queue entry 45648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻說話或文章極不通順。如：「他的文章狗屁不通。」~@~Z: 形容写的文章或说的话不顺畅不合情理~@~成语大全：指责别人说话或文章极不通顺~@~素公：狗屁不通的共产文学青年而已，只有共产剩世，才有这么滑稽的物~@~谁写的这么个狗屁不通的书？~@~滚你个狗屁不通的东西~@~想找个狗屁不通的理由安慰自己~@~每天来写一写狗屁不通的心情真好。~@~“互不承认主权，互不否认治权”说法狗屁不通。~@~我是特种兵2 简称特2 脑残编剧狗屁不通的剧情~@~百度中医吧，全是一群脑残！狗屁不通就胡乱瞎看病，连药理学和配伍~@~越狱是为了盗版吗？不要自以为是了，狗屁不通！iPhone4S~@~马克思主义简直是狗屁不通~@~所谓的韩寒语录，不是剽窃就是狗屁不通~@~Editor: very common
+ 狗屁不通 狗屁不通 [gou3 pi4 bu4 tong1] /incoherent (writing or speech)/nonsensical/a load of crap/

51732	11/21/2013 4:30:40 PM	ycandau	49828	goldyn_chyld	<< review queue entry 49828 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- "warp" is ambiguous... adding the (textile) tag~@~- adding /menstruation/~@~- adding /to bear/to endure/~@~- adding /channel (TCM)/~@~GF:~@~①名 纺织物纵向的纱线（跟“纬”相区别）。~@~经纱 | 经线~@~⑤名 指月经。~@~经期 | 闭经~@~⑧动 禁（jīn）受；承受。~@~经得住挫折 | 经不起考验~@~⑪名 中医指人体气血运行的通路。~@~急火攻心，血不归经 | 经脉 | 经络
- 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/warp/longitude/abbr. for economics 經濟|经济[jing1 ji4]/
+ 經 经 [jing1] /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/to bear/to endure/warp (textile)/longitude/menstruation/channel (TCM)/abbr. for economics 經濟|经济[jing1 ji4]/

51733	11/21/2013 4:31:05 PM	ycandau	49827	goldyn_chyld	<< review queue entry 49827 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~动 自缢。~@~M: 上吊自殺。
+ 自經 自经 [zi4 jing1] /(literary) to hang oneself/

51734	11/21/2013 8:11:45 PM	ycandau	47082	goldyn_chyld	<< review queue entry 47082 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 设酒宴聚饮。~@~宴饮宾客~@~M: 宴樂飲酒。~@~HYDCD: 謂聚會歡飲。~@~I was with the enemy, feasting in the same room!~@~“我和敌人同处一室一起宴饮作乐呢！ ~@~In the evening, after the sports, the visitors to Olympia will enjoy feasting, songs and speeches.~@~晚间，运动项目结束后，奥林匹亚的宾客就尽情宴饮，欣赏演唱和演说。 ~@~画像石题材多样，内容丰富，有反映庄园、车行、聚会、宴饮、战争、手工作坊等现实生活场面。~@~The relief are rich in content and theme, depicting manors, vehicles, social gatherings, hunting and war scenes as well as views of workshops.
- 宴飲 宴饮 [yan4 yin3] /a banquet/
+ 宴飲 宴饮 [yan4 yin3] /to wine and dine/to feast/banquet/

51735	11/21/2013 8:16:16 PM	ycandau	45681	goldyn_chyld	<< review queue entry 45681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 统一读作某音；《普通话异读词审音表》中特指某字不论用于任何词语中只读一音（轻声变读不受此限）。~@~a couple of examples:~@~惜 (统读 xī，不读 xí。)~@~危 (统读 wēi，不读 wéi 或 wěi。)~@~绩 (统读 jì，不读 jī。)~@~普通话异读词审音表: http://baike.baidu.com/view/248604.htm~@~要正确理解“统读”~@~上海语言文字网讯 1985年12月27日由国家语委、国家教委、广电部联合发布的《普通话异读词审音表》使用了“统读”这个术语。什么是“统读”？《普通话异读词审音表·说明》指出：“在字后注明‘统读’的，表示此字不论用于任何词语中只读一音（轻声变读不受此限），本表不再举出词例。”要贯彻《审音表》的规定，就要正确理解这条《说明》。《审音表》的审定对象是“异读词”，可是在“异读词”的前面有个限定成分是“普通话”。这就说明“统读”只适用于普通话，不适用于古汉语和现代汉语方言。(http://www.xyjy.cn/pth/ShowArticle.asp?ArticleID=2732)
+ 統讀 统读 [tong3 du2] /standard (unified) pronunciation of a character with multiple readings, as stipulated by the PRC Ministry of Education in 1985/

51736	11/21/2013 8:24:10 PM	goldyn_chyld	50178	richwarm	<< review queue entry 50178 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI, GT, W
+ 輔具 辅具 [fu3 ju4] /assistive device (walking frame, hearing aid etc)/

51737	11/21/2013 8:27:11 PM	ycandau	45467	conorstuart88	<< review queue entry 45467 - submitted by 'conorstuart88' >>http://boblu-book-movie-acg.blogspot.tw/2010/12/movie-spoiler-tron-legacy.html~@~Editor: 台灣戲迷們則因電視台們「爆雷（透露劇情）」而氣到爆炸！
+ 暴雷 暴雷 [bao4 lei2] /(slang) to reveal a spoiler (Tw)/

51738	11/21/2013 8:27:40 PM	goldyn_chyld	50045	monigeria	<< review queue entry 50045 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic:~@~◎ 生漆 shēngqī~@~[raw lacquer] 漆树树皮割开后流出的乳白色树脂,在空气中逐渐变成黑色。是做涂料或油漆的原料。也叫“大漆”~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~cmt: fresh lacquer / Toxicodendri Resina Recens~@~moe
+ 生漆 生漆 [sheng1 qi1] /raw lacquer/

51739	11/21/2013 8:37:40 PM	ycandau	48796	brianlawrence	<< review queue entry 48796 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Please check traditional form for 台.~@~The expression refers to the sort of structures one finds in traditional Chinese gardens.~@~From the internet:~@~在中国旅游和观赏名胜古迹，常常会遇到亭台楼阁等建筑物，这些建筑物坐落在奇山秀水间，点缀出一处处富有诗情画意的美景。http://baike.baidu.com/view/33596.htm~@~From a 5th grade Chinese text （人教版语文）~@~圆明园中，有金碧辉煌的殿堂，也有玲珑剔透的亭台楼阁。。。
+ 亭臺樓閣 亭台楼阁 [ting2 tai2 lou2 ge2] /pavilions and kiosks (in Chinese gardens)/

51740	11/21/2013 8:39:07 PM	goldyn_chyld	50181	ycandau	<< review queue entry 50181 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, M~@~Editor: jing1 --> ting2
+ 亭臺 亭台 [ting2 tai2] /pavilion/

51741	11/21/2013 8:48:57 PM	ycandau	48797	brianlawrence	<< review queue entry 48797 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Again, please check 台。~@~中园是拙政园的精华部分，其总体布局以水池为中心，亭台楼榭临水而建。。。~@~more commonly written 亭台楼阁：~@~亭台楼阁 2.72M Google hits~@~亭台楼榭 993K Google hits
+ 亭臺樓榭 亭台楼榭 [ting2 tai2 lou2 xie4] /see 亭臺樓閣|亭台楼阁[ting2 tai2 lou2 ge2]/

51742	11/21/2013 8:54:53 PM	richwarm	50194	richwarm	<< review queue entry 50194 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 51729 >>~@~<< review queue entry 47760 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc says:~@~form of divination similar to Ouija board~@~moe:~@~碟仙~@~dié xiān~@~一種類似扶乩的請神術。將一白瓷小碟覆於雜寫文字的玄機圖正中圓圈內，碟底邊緣畫一箭頭以為指針。請碟仙時，由三人的食指輕按碟底，心中默求碟仙降臨，若碟仙降臨，則碟便能自己轉動，此時即可詢問心中疑難的問題，而箭頭所指的字，便是答案。這是利用人的下意識心理作用來進行的。~@~zh.wikipedia.org/wiki/碟仙
- 碟仙 碟仙 [die2 xian1] /a form of divination similar to the Ouija board, but using a small saucer as the pointer which moves, animated by the forefingers of several participants, over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters/
+ 碟仙 碟仙 [die2 xian1] /a form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters/

51743	11/21/2013 11:22:19 PM	goldyn_chyld	50192	miles	<< review queue entry 50192 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/15e/356024.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%97%85%E5%AE%A4
+ 病室 病室 [bing4 shi4] /infirmary/ward/sickroom/CL:間|间[jian1]/

51744	11/21/2013 11:32:50 PM	goldyn_chyld	50184	miles	<< review queue entry 50184 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/15e/356022.htm
+ 病假條 病假条 [bing4 jia4 tiao2] /sick note/medical certificate for sick leave/

51745	11/21/2013 11:37:28 PM	goldyn_chyld	50180	ycandau	<< review queue entry 50180 - submitted by 'ycandau' >>
+ 驚爆 惊爆 [jing1 bao4] /unexpected/staggering (news) etc)/

51746	11/21/2013 11:39:40 PM	goldyn_chyld	50182	miles	<< review queue entry 50182 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/2326209.htm
+ 病案 病案 [bing4 an4] /medical record/

51747	11/22/2013 3:11:06 AM	richwarm	-1		-a
- 碟仙 碟仙 [die2 xian1] /a form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters/
+ 碟仙 碟仙 [die2 xian1] /form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters/

51748	11/22/2013 9:58:44 AM	goldyn_chyld	50167	ldw	<< review queue entry 50167 - submitted by 'ldw' >>~@~土壤，植物营养，环境词汇 (2006)~@~Editor: thanks, Rich.
+ 內插 内插 [nei4 cha1] /to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral)/(math.) to interpolate/interpolation/

51749	11/22/2013 10:01:02 AM	goldyn_chyld	50175	chowdit1	<< review queue entry 50175 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...~@~Editor: please refrain from submitting corrections of little to no use in the future.
- 神奇寶貝 神奇宝贝 [Shen2 qi2 Bao3 bei4] /Pokémon, popular Japanese video game, anime and manga/
+ 神奇寶貝 神奇宝贝 [Shen2 qi2 Bao3 bei4] /Pokémon or Pocket Monsters, popular Japanese video game, anime and manga/

51750	11/22/2013 10:08:51 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: don't really need 内插法 as it's just 内插＋法.

51751	11/22/2013 10:11:49 AM	goldyn_chyld	50059	monigeria	<< review queue entry 50059 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~gf: 拉拢一帮人，结成以自己为首的宗派或小集团~@~moe: 比喻在组织内部搞小团体, 培养自己的势力
+ 拉山頭 拉山头 [la1 shan1 tou2] /to start a clique/to form a faction/

51752	11/22/2013 10:22:22 AM	goldyn_chyld	50146	richwarm	<< review queue entry 50146 - submitted by 'richwarm' >>
- 打炮 打炮 [da3 pao4] /to open fire with artillery/to make one's stage debut/(slang) to ejaculate/
+ 打炮 打炮 [da3 pao4] /to open fire with artillery/to set off firecrackers/to make one's stage debut/(slang) to have sex/to masturbate/

51753	11/22/2013 10:25:51 AM	goldyn_chyld	50075		<< review queue entry 50075 >>~@~often used to describe how much bad stuff can one accept or do. I guess that translates to 'limit' in English~@~usually used in constructs such as (sb)的底线是, 试探(sb's)底线, 没有底限~@~google "我的底线" for numerous usage examples, like~@~不断地告诉男人：我的底线是什么。~@~他是不是在试探我的底线？~@~我的底线就是要穿内裤
- 底限 底限 [di3 xian4] /minimum/
+ 底限 底限 [di3 xian4] /lowest limit/bottom line/

51754	11/22/2013 10:28:29 AM	goldyn_chyld	49919	goldyn_chyld	<< review queue entry 49919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Baike: 纳粹德国是指于1933年至1945年期间由阿道夫·希特勒和其所领导的纳粹党（国家社会主义德意志工人党）所统治的德国。~@~德意志第三帝国，1933-1945， 可以说拥有史上最可恨的政体。~@~The Third Reich, 1933-1945, was arguably the most heinous regime in history. ~@~我研究的其中一个领域就是第三帝国的法律，这里便有过去和现代特别明显地融入到一起的单一的现实。~@~One of my areas of research was law in the Third Reich, and here it is particularly obvious how the past and present come together in a single reality.
+ 第三帝國 第三帝国 [Di4 san1 Di4 guo2] /Third Reich, Nazi regime (1933-1945)/

51755	11/22/2013 11:27:17 AM	goldyn_chyld	50027	monigeria	<< review queue entry 50027 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: drought~@~zdic: 谓久不雨。《淮南子·本经训》：“天旱地坼，凤皇不下。”《三国志·魏志·管辂传》：“时天旱， 倪 问 輅 雨期， 輅 曰：‘今夕当雨。’” ~@~moe: 干旱不雨的天气~@~gf: 天气干旱
+ 天旱 天旱 [tian1 han4] /drought/

51756	11/22/2013 11:45:14 AM	goldyn_chyld	50176	richwarm	<< review queue entry 50176 - submitted by 'richwarm' >>~@~外插了一個當天新買的十銓8G記憶體 當晚回家使用後幾十分鐘就會來一次藍屏當機自動重啟~@~香港討論區我的電腦外插了音箱後會有“呼呼”聲。~@~笔记本可以外插显卡吗？
- 外插 外插 [wai4 cha1] /extrapolation (math.)/
+ 外插 外插 [wai4 cha1] /to extrapolate/extrapolation (math.)/(computing) to plug in (a peripheral device etc)/

51757	11/22/2013 11:51:41 AM	goldyn_chyld	48275	monigeria	<< review queue entry 48275 - submitted by 'monigeria' >>~@~recent news...~@~乌龙一词,源自英语“own goal”(自进本方球门的球)。股市当中的“乌龙指”,是指股票交易员、操盘手、股民等在交易的时候,不小心敲错了价格、数量...~@~caijing: 【沪指惊天异动:从乌龙指说开去】 乌龙指,又称肥手指,英文为“fat finger”。~@~and some English confirmation ~@~A so-called fat finger trading error at a large Chinese brokerage was reportedly behind wild swings on the country's stock market on Friday.~@~1 day ago - Chinese regulator probes 'fat finger' error blamed for flash rally, crash in stock market · Don't miss out stock exchange drivers in typhoon ...~@~etc etc
+ 烏龍指 乌龙指 [wu1 long2 zhi3] /fat finger error (finance)/

51758	11/22/2013 11:57:54 AM	goldyn_chyld	49720	monigeria	<< review queue entry 49720 - submitted by 'monigeria' >>~@~was reading about this in the news today:http://baike.baidu.com/link?url=NggeKYQ4tx6j3qRgJ6FriJckqFCmukLAt7mG5ATVOxmuLeRRHKJQvxvjj82zZvfN4k_7Hhb88fx54rbltsfefq~@~僵尸车是指有些车辆因为长期无人使用维护，落满灰尘，形似僵尸，因此有人形象地称为“僵尸车”。这些“僵尸车”有的是汽车，有的是自行车；有的有车主，有的则来历不明。这些“僵尸车”让居民烦恼，令小区管理者头痛。~@~sina:~@~成都多个停车区存僵尸车 处理成难题_新浪四川资讯_新浪四川~@~qq:~@~成都现最牛“僵尸车” 长满藤蔓似碉堡(图)_大成网_腾讯网~@~some other headlines:~@~“僵尸车”长占路边记者联系交管及时清理~@~一大波“僵尸车”来袭(组图)~@~停车场的“僵尸车” 下个月到大限
+ 僵屍車 僵尸车 [jiang1 shi1 che1] /(coll.) abandoned car/

51759	11/22/2013 12:12:20 PM	goldyn_chyld	49865	goldyn_chyld	<< review queue entry 49865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 從震源垂直延伸到地面上的一點，即震源投影到地面上的一點。一般以經緯度表示其位置。大陸地區稱為「震中」。~@~Dr.eye: [Geology] epicenter
+ 震央 震央 [zhen4 yang1] /earthquake epicenter (Tw)/

51760	11/22/2013 12:23:20 PM	goldyn_chyld	50063	meas90	<< review queue entry 50063 - submitted by 'meas90' >>~@~mostly used in newspapers as a (sub)section
+ 時政 时政 [shi2 zheng4] /current politics/political situation of the time/

51761	11/22/2013 3:05:45 PM	goldyn_chyld	50186	miles	<< review queue entry 50186 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/e3/228264.htmhttp://baike.baidu.com/view/1627303.htm
+ 病篤 病笃 [bing4 du3] /critically ill/on one's deathbed/

51762	11/22/2013 3:37:58 PM	goldyn_chyld	49513	monigeria	<< review queue entry 49513 - submitted by 'monigeria' >>~@~www.who.int/health.../cov-pb_e_09_03-...~@~Health care financing in rural China: new Rural Cooperative Medical Scheme. Technical brief for ...http://www.who.int/entity/health_financing/documents/pb_e_09_03-china_nrcms.pdf~@~新型农村合作医疗，简称“新农合”，是指由政府组织、引导、支持，农民自愿参加，个人、集体和政府多方筹资，以大病统筹为主的农民医疗互助共济制度。采取个人缴费、集体扶持和政府资助的方式筹集资金。~@~Lot of crappy English translations on Baidu but I think we can trust an article the WHO is willing to host
+ 新農合 新农合 [Xin1 Nong2 He2] /New Rural Cooperative Medical Scheme/abbr. for 新型農村合作醫療|新型农村合作医疗/
+ 新型農村合作醫療 新型农村合作医疗 [Xin1 xing2 Nong2 cun1 He2 zuo4 Yi1 liao2] /New Rural Cooperative Medical Scheme/abbr. to 新農合|新农合/

51763	11/22/2013 6:02:43 PM	goldyn_chyld	49376	monigeria	<< review queue entry 49376 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on tw tv~@~喝芒是什么意思_百度知道~@~最佳答案: 就是快喝醉的样子,台湾的说法把~@~【晒】【宅】这回我喝芒可~两杯~@~喝芒了怎么办~@~昨晚喝芒了 天天都喝芒~@~擦,一个人在家看书 喝酒喝芒了。。。傻逼了~@~某个晚上喝芒了然后...~@~今天又喝芒了,因为哥生日,蛮开心的。。。~@~------------~@~Editor: 茫 seems to be more common.
+ 喝茫 喝茫 [he1 mang2] /(slang) to get drunk (Tw)/

51764	11/22/2013 6:46:50 PM	ycandau	49845	goldyn_chyld	<< review queue entry 49845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 束腹（英语：Corset）馬甲、鐵衣，是一種穿上時會壓迫出特殊身材體型的內衣，可用於美觀或矯正用途。~@~Editor: GI

51765	11/22/2013 6:47:46 PM	ycandau	49843	goldyn_chyld	<< review queue entry 49843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp has bloomers~@~see GI~@~GF: 一种有肥大裤腿的裤子, 下端收紧, 样子有点儿像灯笼。~@~英国维多利亚女王曾穿过的一套灯笼裤如今又回到了王宫。~@~A set of roomy bloomers that once belonged to Queen Victoria are back in royal drawers.~@~“啊，这场面多让我回想起过去的一切啊——我发现这里人人都穿灯笼裤或宽松裤，”她带着略微拖长的异国口音说，目光又回到他的脸上。~@~"Ah, how this brings it all back to me--I see everybody here in knickerbockers and pantalettes, " she said, with her trailing slightly foreign accent, her eyes returning to his face.
+ 燈籠褲 灯笼裤 [deng1 long2 ku4] /bloomers/plus fours/knickerbockers/

51766	11/22/2013 7:05:10 PM	ycandau	45506	goldyn_chyld	<< review queue entry 45506 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe even "sentiment"?~@~M: 情感心志。~@~Z: 感情志趣。~@~“既可以启发我们的想象，又可以发扬我们的情志。” ~@~In the Emotional Factors and Image Medicine in the Frescoes Adapted from Buddhist Scripture of the Dunhuang Caves~@~论敦煌石窟艺术《经变画》中的情志因素与形象医学 ~@~In summary, Yu Xin's rhapsodies, with their deep implication and sequence of ideas, revealed the nature of the changing world through his sentimental writing.~@~因此藉由宫体赋之书写依据，展开文学、化、治、史、界之多层次与多面向之书写与对话，既是庾信赋语言与情志之具体示现，亦为庾信赋世变及其情志书写之内在脉络与深层底蕴。
+ 情志 情志 [qing2 zhi4] /emotion/mood/

51767	11/22/2013 7:17:06 PM	ycandau	50066	goldyn_chyld	<< review queue entry 50066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Baike: 吉卜赛人，人种名。又称茨冈人。...~@~邓奇异《茨冈舞曲》
+ 茨岡 茨冈 [ci2 gang1] /(loanword) tzigane/gypsy/

51768	11/22/2013 7:18:56 PM	ycandau	48081	goldyn_chyld	<< review queue entry 48081 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容力氣很大。如：「這隻象力大無窮。」~@~【辞海】：形容力量很大。~@~除了力大无穷外，他还有一种非同寻常的能力，那就是发现并利用对手的任何弱点。~@~Along with his strength, he had an uncanny ability to spot and exploit any weakness in an opponent.~@~一般来说，参孙最令人难忘的是他力大无穷，可惜他的一生也反映了以色列人道德的败坏，因他们「行耶和华眼中看为恶的事」（士师记13：1）。~@~Samson is generally remembered for his extraordinary strength. Unfortunately his life also reflects the moral decay of his people as they "did evil in the eyes of the Lord" (Judges 13:1).~@~油动大脚啊。真是力大无穷啊遥控模型1：8大脚~@~驼背公公，力大无穷~@~力大无穷！美军用机器狗砖块当玩具(组图)~@~“辣妹”维多利亚单手抱小七力大无穷盘点胸部变迁史~@~女子力大无穷专偷电动车~@~现实版大力水手引围观盘点全球力大无穷的"大力水手"
+ 力大無窮 力大无穷 [li4 da4 wu2 qiong2] /extraordinary strength/super strong/strong as an ox/

51769	11/22/2013 7:22:12 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51764 >>~@~Editor: I assume you put one # too many... :)
+ 束腹 束腹 [shu4 fu4] /corset/girdle/

51770	11/22/2013 9:39:34 PM	ycandau	46323	goldyn_chyld	<< review queue entry 46323 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指中（zhòng）肯的或中（zhōng）听顺耳的话。中肯~@~好言好语地劝他 | 他对我从来没有过好言好语。~@~M: 和善的語氣和言辭。~@~Z: 指善意的, 使人容易接受的话。也指与人为善的话~@~“我晓得乡下人是刁恶不过，好言好语不肯听的！”~@~“ 黑老蔡 好言好语盘问他，他不说实话。~@~“我好言好语批评他，挨了一顿骂。” ~@~The girls sat and cried until Hannah arrived with kind words and coffee.~@~姊妹们围坐著哭泣，直到汉娜端来咖啡，以好言好语相劝，她们才止住了哭。 ~@~He remembered how she had cajoled him into planting the strawberries when they had first bought the small house that was to be their home.~@~他还记得，当他们买下这间小屋准备安家的时候，她是怎么好言好语说服他种草莓的。~@~孩子每天早上不愿意起床，好言好语劝说他不理你~@~在淘宝买东西真不能好言好语，想听听大家怎么说~@~臉書分享好言好語~@~Editor: Matic's latter def--I liked the notion of "coaxing" from the 1st def, added it :-)
+ 好言好語 好言好语 [hao3 yan2 hao3 yu3] /kind words/sweet talk/coaxing manner/

51771	11/22/2013 9:40:19 PM	ycandau	46322	goldyn_chyld	<< review queue entry 46322 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 咱們、我們。如：「社會的和諧與進步，你我都有責任。」
+ 你我 你我 [ni3 wo3] /you and me/us/we/

51772	11/22/2013 9:47:37 PM	goldyn_chyld	50149	ycandau	<< review queue entry 50149 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems that is a word in English.http://baike.baidu.com/view/1188841.htm
+ 架上繪畫 架上绘画 [jia4 shang4 hui4 hua4] /easel painting/

51773	11/22/2013 9:49:57 PM	ycandau	46318	goldyn_chyld	<< review queue entry 46318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 善言；好话。~@~M: 好話。~@~Editor: M's last
+ 好言 好言 [hao3 yan2] /kind words/

51774	11/22/2013 9:50:30 PM	ycandau	47547	goldyn_chyld	<< review queue entry 47547 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一会儿隐没，一会儿显现。形容事物飘忽不定。~@~辞海：一会儿隐没，一会儿出现。~@~刘海一直在时尚的趋势里时隐时现，现在它又回来了，特别是额前的齐刘海，再次成为流行的焦点。~@~Bangs come and go in trends today, but they are, of course, here again… especially blunt cuts straight across the forehead.~@~时隐时现的十字架暗示着殖民主义的扩张注定以失败告终，是一种重复意象；~@~The cross is the repeated image that symbolizes the doomed failure of the expansion of colonialism.~@~月亮的脸时隐时现，好像在树叶中和我捉迷藏。~@~The moon's shining face showed up new and then, in and out of the tree leaves as if she was playing a game of hide-and-seek with me.~@~此外，华北中南部地区云量较多，月亮可能会在云层中时隐时现。~@~Dense clouds are also expected to partly hide the moon at times in the middle and southern areas of North China.
+ 時隱時現 时隐时现 [shi2 yin3 shi2 xian4] /appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible/

51775	11/22/2013 9:52:49 PM	ycandau	49340	goldyn_chyld	<< review queue entry 49340 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
+ 土路 土路 [tu3 lu4] /dirt road/

51776	11/22/2013 9:53:40 PM	ycandau	48832	goldyn_chyld	<< review queue entry 48832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~副 随手；随即。~@~他一发现错字，跟手就改正。~@~XHC: 〈方〉（～儿）~@~①随手：他一进屋子，～就把门关上。~@~②随即：他接到电报，～儿搭上汽车走了。
+ 跟手 跟手 [gen1 shou3] /(coll.) pronto/immediately/

51777	11/22/2013 10:27:30 PM	ycandau	48829	goldyn_chyld	<< review queue entry 48829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：宏愿—弘愿 hónɡyuàn~@~GF: 远大的志向或愿望。~@~立下宏愿~@~XHC: 伟大的志愿：改造自然的～。也作弘愿。
+ 宏願 宏愿 [hong2 yuan4] /great aspiration/great ambition/
+ 弘願 弘愿 [hong2 yuan4] /variant of 宏願|宏愿[hong2 yuan4]/

51778	11/22/2013 10:32:26 PM	ycandau	50067	goldyn_chyld	<< review queue entry 50067 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~trad. 衆 --> 眾~@~衆 ~ 7,000 verb. hits~@~眾 ~ 240,000 verb. hits~@~Wp: 群眾外包（英语：crowdsourcing）是互联网带来的新的生产组织形式。
- 衆包 众包 [zhong4 bao1] /crowdsourcing/
+ 眾包 众包 [zhong4 bao1] /crowdsourcing/abbr. for 群眾外包|群众外包[qun2 zhong4 wai4 bao1]/
+ 群眾外包 群众外包 [qun2 zhong4 wai4 bao1] /crowdsourcing/abbr. to 眾包|众包[zhong4 bao1]/

51779	11/23/2013 9:55:41 AM	goldyn_chyld	50221	richwarm	<< review queue entry 50221 - submitted by 'richwarm' >>~@~"unworthy" is what A has.~@~Chao & Yang have "unlike one's parents, degenerate" and say it's "L" (i.e. "the literary style")~@~M ~ ~@~1. 子不似父。~@~2. 不賢，無才能。~@~3. 品性不良。
- 不肖 不肖 [bu4 xiao4] /unworthy/
+ 不肖 不肖 [bu4 xiao4] /(literary) unlike one's parents/degenerate/unworthy/

51780	11/23/2013 9:58:32 AM	goldyn_chyld	50219	brianlawrence	<< review queue entry 50219 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~It's Ge1 lao3, not Yi4 lao3 -- MDBG and other dictionaries agree.~@~Editor: Zizhixian
- 務川仡佬族苗族自治縣 务川仡佬族苗族自治县 [Wu4 chuan1 Yi4 lao3 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 務川仡佬族苗族自治縣 务川仡佬族苗族自治县 [Wu4 chuan1 Ge1 lao3 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong Autonomous County in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/

51781	11/23/2013 9:58:58 AM	goldyn_chyld	50220	brianlawrence	<< review queue entry 50220 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Ge1 lao3
- 道真仡佬族苗族自治縣 道真仡佬族苗族自治县 [Dao4 zhen1 Yi4 lao3 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 道真仡佬族苗族自治縣 道真仡佬族苗族自治县 [Dao4 zhen1 Ge1 lao3 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Daozhen Klau and Hmong Autonomous County in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/

51782	11/23/2013 10:02:10 AM	goldyn_chyld	50216	brianlawrence	<< review queue entry 50216 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~(because the surname is Xiao1)~@~Editor: indeed seems to be. Looks like we'll have to change our 肖 肖 [Xiao4] entry as well.
- 肖揚 肖扬 [Xiao4 Yang2] /Xiao Yang (1938-), President of the PRC Supreme Court 1998-2008/
+ 肖揚 肖扬 [Xiao1 Yang2] /Xiao Yang (1938-), President of the PRC Supreme Court 1998-2008/

51783	11/23/2013 10:08:56 AM	goldyn_chyld	50213	brianlawrence	<< review queue entry 50213 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~As a surname the reading is Xiao1, not Xiao4.  This particular name (Chopin) is listed in 辞海。
- 肖邦 肖邦 [Xiao4 bang1] /Frederic Chopin or Fryderyk Franciszek Chopin (1810-1849), Polish pianist and composer/
+ 肖邦 肖邦 [Xiao1 bang1] /Frederic Chopin or Fryderyk Franciszek Chopin (1810-1849), Polish pianist and composer/

51784	11/23/2013 10:08:59 AM	goldyn_chyld	50214	brianlawrence	<< review queue entry 50214 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Again, see 辞海 for the name Shaw.  (The entry in 辞海 is actually for one William Napier Shaw but presumably if William Napier gets a first tone then Bernard should too.)
- 肖伯納 肖伯纳 [Xiao4 Bo2 na4] /Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright/
+ 肖伯納 肖伯纳 [Xiao1 Bo2 na4] /Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright/

51785	11/23/2013 10:12:37 AM	goldyn_chyld	50211	brianlawrence	<< review queue entry 50211 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I'm not sure if 葅 is the usual traditional form or a variant.  I have only PRC dictionaries but they consistently list 葅 as a form of 菹.~@~It might also be a good idea to link these two up in the character dictionary.~@~---------~@~Editor: ~@~M: 同「菹」。~@~Z: 同“菹”。~@~漢語大字典：同“菹”。
+ 葅 葅 [zu1] /variant of 菹[zu1]/

51786	11/23/2013 10:16:10 AM	goldyn_chyld	50223	richwarm	<< review queue entry 50223 - submitted by 'richwarm' >>~@~肖似祖父金日成金正恩疑整形~@~M ~ 相像、類似。~@~如：「她的表情和動作，十分肖似她的母親。」
+ 肖似 肖似 [xiao4 si4] /to resemble/to look like/

51787	11/23/2013 10:16:25 AM	goldyn_chyld	49664	goldyn_chyld	<< review queue entry 49664 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 旋轉螺絲或螺絲帽等的工具。為英語spanner的音譯。如扳手、扳鉗、螺絲鉗等。~@~Wp: 在香港，扳手也被稱為士巴拿，該詞為英國英語中「spanner」一詞的音譯；扳手在美國英語則稱為「wrench」。
+ 士巴拿 士巴拿 [shi4 ba1 na2] /(dialect) spanner (loanword)/

51788	11/23/2013 10:17:32 AM	goldyn_chyld	50222	richwarm	<< review queue entry 50222 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, K, A ...~@~Editor: GF: 动 极其像。
+ 酷肖 酷肖 [ku4 xiao4] /to strikingly resemble/
+ 酷似 酷似 [ku4 si4] /to strikingly resemble/

51789	11/23/2013 10:24:13 AM	goldyn_chyld	50215	brianlawrence	<< review queue entry 50215 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~辞海 doesn't list the pronunciation (because 肖 is not the first character) but the Baidu Baike article does.http://baike.baidu.com/link?url=BhsjG5OrF_elpKuubYVVSDcYgAtx3ki_bPEBGOct2YzmFpIDWikW_ZeFCpYZPaGY~@~Editor: I don't know how much one can trust the pinyin they provide but it won't be easy to find out anyway, unless we could actually hear the word pronounced -- which I tried by searching for it on YouTube or Tudou, but couldn't really find anything. It's a trivial matter so I don't think we should spend too much time on it.
- 努瓦克肖特 努瓦克肖特 [Nu3 wa3 ke4 xiao4 te4] /Nouakchott, capital of Mauritania/
+ 努瓦克肖特 努瓦克肖特 [Nu3 wa3 ke4 xiao1 te4] /Nouakchott, capital of Mauritania/

51790	11/23/2013 10:27:43 AM	goldyn_chyld	50206	brianlawrence	<< review queue entry 50206 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Correcting pr. of xiang4.  Note MDBG has the correct reading in 星相学.  Checked in 现代汉语词典。~@~Editor: thanks.
- 星相術 星相术 [xing1 xiang1 shu4] /astrology/
+ 星相術 星相术 [xing1 xiang4 shu4] /astrology/

51791	11/23/2013 10:38:10 AM	goldyn_chyld	50210	brianlawrence	<< review queue entry 50210 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~自唐言禅者寖广。~@~From the Tang era onward, the discussion of the Chan became ever more widespread.~@~"Gradually" seems to be the more common meaning; I had to look in several dictionaries before I found a reference to 寖 meaning "to soak," and that meaning might be restricted to a few compounds, like 寖染.~@~(One reference gave the pronunciation qin1 for "gradually," by the way.)~@~---------------~@~Editor:~@~Z: 古同“浸”，浸渍。~@~M: 漸漸。同「浸」。
- 寖 寖 [jin4] /to immerse/to soak/
+ 寖 寖 [jin4] /old variant of 浸[jin4]/

51792	11/23/2013 10:43:11 AM	goldyn_chyld	50217	brianlawrence	<< review queue entry 50217 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I can't find this in any reference, but I think it's a likely bet.  All the other instances of 肖 as transliteration seem to be xiao1.~@~(Of course I'm picking nits at this point -- I started from the surname and maybe I got carried away...)~@~Editor:~@~肖恩·约翰逊（Shawn Johnson）~@~小羊肖恩 Shaun the Sheep
- 肖恩 肖恩 [Xiao4 en1] /Sean (name)/
+ 肖恩 肖恩 [Xiao1 en1] /Sean, Shaun or Shawn (name)/

51793	11/23/2013 10:50:25 AM	goldyn_chyld	50169	chowdit1	<< review queue entry 50169 - submitted by 'chowdit1' >>~@~...~@~Editor: your "..." comment doesn't tell us much at all. Where did you come across the word? Feel free to resubmit when you find some examples of use.

51794	11/23/2013 10:52:26 AM	richwarm	50212	brianlawrence	<< review queue entry 50212 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See 新华字典 or 现代汉语词典.~@~I'm also going to submit corrections to some names.~@~-------------------------------------------------------------------~@~Editor: https://www.moedict.tw/#肖
- 肖 肖 [Xiao4] /surname Xiao/
+ 肖 肖 [Xiao1] /surname Xiao/Taiwan pr. [Xiao4]/

51795	11/23/2013 11:17:00 AM	richwarm	50204	ycandau	<< review queue entry 50204 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF: 各种物品都充分发挥各自的作用，即不浪费任何东西~@~I finally have to sell the car , but It have serve Its turn~@~我最後只好把汽车卖了, 不过也算是物尽其用了~@~这家化工厂大搞综合利用，做到了变废为宝，物尽其用。
+ 物盡其用 物尽其用 [wu4 jin4 qi2 yong4] /to use sth to the full/to make the best use of everything/

51796	11/23/2013 5:20:24 PM	goldyn_chyld	48180	monigeria	<< review queue entry 48180 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.soso.com/v189905.htm~@~精气耗尽，人就死了。 解释为。用尽全身力气 导致死亡。~@~美女主持人色诱日本男子一夜12次，精尽人亡~@~少年一夜42次精尽人亡~@~马拉松式自慰10小时日本高中生精尽人亡~@~from chinese "People" (health.people.com.cn)~@~两性养生:连续行房 真会"精尽人亡"吗?~@~难以置信！男子进监狱献身324次精尽人亡~@~汉成帝为宠妃精尽人亡
+ 精盡人亡 精尽人亡 [jing1 jin4 ren2 wang2] /to die from over-ejaculation/

51797	11/24/2013 1:38:12 AM	richwarm	-1		as discussed
- 精盡人亡 精尽人亡 [jing1 jin4 ren2 wang2] /to die from over-ejaculation/
+ 精盡人亡 精尽人亡 [jing1 jin4 ren2 wang2] /to die from excessive ejaculation/

51799	11/24/2013 2:03:00 AM	richwarm	42466	goldyn_chyld	<< review queue entry 42466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 天色昏暗，指天黑。如：「今天一早我們全家便到郊外踏青，直到夜幕低垂才盡興而歸。」~@~It was already dark outside; occasionally there were rumblings from a storm and it was raining heavily.~@~窗外夜幕低垂，正是大雨滂沱，间或传来暴风雨中的殷殷雷鸣。~@~Living in a crowded city like Hong Kong, have you ever thought of watching the sky as in the two pictures below?~@~在香港这个繁华的都市，夜幕低垂的时候，你抬头望向天空，有没有想过看见下面两幅照片的景像？ ~@~So when it was dark, I started to cook supper in the woods.~@~因此夜幕低垂后，我开始在林中煮晚餐。
+ 夜幕低垂 夜幕低垂 [ye4 mu4 di1 chui2] /darkness fell (falls, had fallen etc)/
- 低垂 低垂 [di1 chui2] /drooping/hanging low/
+ 低垂 低垂 [di1 chui2] /to droop/to hang low/

51800	11/24/2013 11:19:59 AM	goldyn_chyld	50233	richwarm	<< review queue entry 50233 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, J, K etc.
- 飛翔 飞翔 [fei1 xiang2] /to fly/
+ 飛翔 飞翔 [fei1 xiang2] /to circle in the air/to soar/

51801	11/24/2013 11:34:12 AM	richwarm	50232	monigeria	<< review queue entry 50232 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%9F%E8%85%A6%E4%B8%B8~@~樟脑丸（英语：Mothball，又称卫生球或卫生丸，有时简称樟脑）~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~moe~@~Editor: 槍彈的戲稱。~@~如：「身為男兒，絕不怕上戰場吃衛生丸。」
+ 衛生丸 卫生丸 [wei4 sheng1 wan2] /mothball/(jocular term) bullet/

51802	11/24/2013 12:46:57 PM	goldyn_chyld	50231	monigeria	<< review queue entry 50231 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%9F%E8%85%A6%E4%B8%B8~@~樟脑丸（英语：Mothball，又称卫生球或卫生丸，有时简称樟脑）~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~moe
+ 衛生球 卫生球 [wei4 sheng1 qiu2] /mothball/

51803	11/24/2013 2:31:57 PM	ycandau	47794	monigeria	<< review queue entry 47794 - submitted by 'monigeria' >>~@~baidu:~@~日常生活中，人们不难发现一些长时间生活在一起的夫妇往往在外貌上很像，这就是人们所谓的“夫妻相”。~@~moe:~@~夫妻相~@~fū qī xiàng~@~俗謂能結為夫婦的人，臉形都有相似的地方，所以稱此男女雙方的臉相為「夫妻相」。如：「這對情人有夫妻相，結局一定圓滿。」
+ 夫妻相 夫妻相 [fu1 qi1 xiang4] /similarity in features of an old couple/common facial traits that show predestination to be married together/

51804	11/24/2013 2:34:04 PM	ycandau	43795	goldyn_chyld	<< review queue entry 43795 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 故意做作，用手段謀取名聲和讚譽。「我知道你不過是沽名釣譽，卻不道長他的志氣，滅我的威風。」~@~Z: 以不正当的手法博取名誉~@~成语：沽：买；钓：用饵引鱼上钩，比喻骗取。用某种不正当的手段捞取名誉。~@~现在那一班善士, 我虽然不敢说没有人从根本上做起的, 然而沽名钓誉的, 只怕也不少。~@~他的所作所為只是為了沽名釣譽罷了。~@~We don't need the individualists of that kind who strive for reputation.~@~我们不需要那种沽名钓誉的个人主义者。 ~@~Only those who fish for fame and compliments by fair means or foul can do such shameful things.~@~只有那些不择手段地沽名钓誉的人，才能做出这样不知羞耻的事。~@~She's always fishing for compliments.~@~她总是沽名钓誉。
+ 沽名釣譽 沽名钓誉 [gu1 ming2 diao4 yu4] /to angle for fame (idiom)/to fish for compliments/

51805	11/24/2013 2:35:03 PM	ycandau	46565	goldyn_chyld	<< review queue entry 46565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：克期—刻期kèqī~@~GF: 副 在限定的期限内。~@~克期会师 | 克期完成~@~XDHYCD: 约定或限定日期：～完工 ㄧ～送达。也作刻期。~@~Z: 在严格规定的期限~@~“十个节度使非同小可，每人领军一万，克期并进。”
+ 克期 克期 [ke4 qi1] /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/
+ 刻期 刻期 [ke4 qi1] /variant of 克期[ke4 qi1]/

51806	11/24/2013 2:35:28 PM	ycandau	46564	goldyn_chyld	<< review queue entry 46564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：克日—刻日 kèrì~@~GF: 副 克期。~@~M: 1. 定期。2. 限期。如：「此事已迫在眉捷，為爭取時效，應克日起程。」~@~Z: 约定或限定日期。
+ 克日 克日 [ke4 ri4] /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/
+ 刻日 刻日 [ke4 ri4] /variant of 克日[ke4 ri4]/

51807	11/24/2013 3:05:15 PM	ycandau	49698	goldyn_chyld	<< review queue entry 49698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Baike: 女汉子，是指一般行为和性格向男性靠拢的一类女性。... (baike.baidu.com/subview/8650229/11263753.htm?fromId=8650229&from=rdtself)
+ 女漢子 女汉子 [nu:3 han4 zi5] /masculine woman/

51808	11/24/2013 3:24:35 PM	ycandau	43166		<< review queue entry 43166 >>~@~公元前５３９年，居鲁士率领的米底亚–波斯大军征服了巴比伦。
+ 米底亞 米底亚 [Mi3 di3 ya4] /Media (ancient Middle east region)/

51809	11/24/2013 3:25:52 PM	goldyn_chyld	50234	miles	<< review queue entry 50234 - submitted by 'miles' >>~@~翹|翘[qiao1] first tone is wrong. 翹首|翘首[qiao2 shou3] appears~@~in MDBG, zdic, etc. Seehttp://baike.baidu.com/view/503954.htm~@~(although I don't propose "on the tiptoe of expectation" as definition).
- 翹首以待 翘首以待 [qiao1 shou3 yi3 dai4] /to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await/
+ 翹首以待 翘首以待 [qiao2 shou3 yi3 dai4] /to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await/

51810	11/24/2013 3:30:53 PM	ycandau	49697	goldyn_chyld	<< review queue entry 49697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common.. there might be other internet slang senses, but i think this one is the most common...
- 沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa (loanword)/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1]/
+ 沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa (loanword)/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1]/(Internet slang) the first reply or replier to a forum post/

51811	11/24/2013 3:37:17 PM	goldyn_chyld	49532	bubbha	<< review queue entry 49532 - submitted by 'bubbha' >>~@~One of the most common uses of 修 is: to take or attend (a class). ~@~我還記得他第一次修我的生物學課程...
- 修 修 [xiu1] /to decorate/to embellish/to repair/to build/to study/to write/to cultivate/
+ 修 修 [xiu1] /to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to cultivate/to study/to take (a class)/

51812	11/24/2013 3:37:56 PM	ycandau	47599	goldyn_chyld	<< review queue entry 47599 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 45 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 講習 讲习 [jiang3 xi2] /to lecture/to instruct/

51813	11/24/2013 3:40:02 PM	ycandau	45074	miles	<< review queue entry 45074 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/16758.htmhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2013/02/130217_china_air_pollution.shtml

51814	11/24/2013 3:56:39 PM	ycandau	43429	goldyn_chyld	<< review queue entry 43429 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 姪子。2. 如同兒子。3. 姪女。~@~Z: 侄子,又称“侄女”;晚辈自称
+ 猶子 犹子 [you2 zi3] /(old) brother's son or daughter/nephew/

51815	11/24/2013 4:39:00 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 51813 >>
+ 灰霾 灰霾 [hui1 mai2] /dust haze/dust storm/

51816	11/24/2013 6:51:33 PM	ycandau	47609		<< review queue entry 47609 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%85%B3%E5%8F%A3/1305375
+ 關口 关口 [guan1 kou3] /pass/gateway/(fig.) juncture/

51817	11/24/2013 7:04:09 PM	ycandau	42433	goldyn_chyld	<< review queue entry 42433 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 開始討論議事。如：「立法院第一次院會，定於本月十五日開議。」~@~Z: 举行会议或谈判。~@~But before much real business was conducted, Democratic lawmakers adjourned for a round of festivities to celebrate their victories and to lubricate their donors in what resembled nothing so much as a scaled-down presidential inaugural.~@~但是在真正开议之前，民主党立法议员却暂时休会举行一系列庆祝仪式，同赞助人进一步拉进关系，看起来就像是庆祝总统选举胜利一般。 ~@~Article 12 Three-fifths of the review committee members must be present to conduct a meeting, and the concurrence of more than half of those present is required to pass a resolution.~@~第12条（开议及决议人数）审议委员会应有五分之三以上委员出席，始得开议，以出席委员过半数之同意，始得决议。 ~@~The hours of the meetings will be fixed at the chairman's discretion.~@~开议的时程将由主席的分寸拿捏来加以订定。
+ 開議 开议 [kai1 yi4] /to hold a (business) meeting/to start negotiations/

51818	11/24/2013 7:12:59 PM	ycandau	49141	richwarm	<< review queue entry 49141 - submitted by 'richwarm' >>~@~check these def's (is the 2nd one correct?)~@~also seems to mean (of an engine) to backfire:~@~J ~ If the engine backfires, the sudden pressure in the intake manifold forces the valve back.~@~如果发动机回火，进气歧管骤增的压力就迫使阀门向后移动。~@~N @ backfire:~@~backfire [bæk'faɪər]~@~1. vi. [plan+] 事与愿违~@~2. vi. [car] [ engine+] 回火~@~CSCD (see sense #7)~@~backfire [ˌbækˈfaɪər]~@~1.	 [Backfire] noun [Military] 逆火式轰炸机（苏联图-26式轰炸机）~@~2.	 noun[c] （指汽车引擎的）逆火，回火~@~3.	 noun[c] 回火的声音~@~4.	 noun[c] [American English] 迎面火（把草原或森林中一块地带纵火烧光，以阻止火势蔓延）~@~5.	 noun[c] 事与愿违~@~6.	 vi. 自食恶果，产生事与愿违的结果~@~7.	 vi. 回火，逆火~@~8.	 vi. 放迎面火（以阻止火势蔓延）~@~9.	 vi. [Slang] （有声响地）放屁~@~X @ 回火 ~ ①把淬火后的工件加热（不超过临界温度），然后冷却，使能保持一定的硬度，增加韧性。也叫配火。 ~@~②氧炔吹管等的火焰向反方向燃烧。~@~Editor:~@~"...a flame to be lit without risk to the user's hand, should the burner flare back"
- 回火 回火 [hui2 huo3] /to temper (iron)/flare-back (in gas burner)/
+ 回火 回火 [hui2 huo3] /to temper (iron)/flare back (in gas burner)/(of an engine) to backfire/

51819	11/24/2013 7:43:48 PM	ycandau	46350	rosswood40	<< review queue entry 46350 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Does this answer your question? Any way, how did you know?~@~八戒施威求扇子，众神护法捉牛君。~@~《西游记》第五七回：“遇路上该有这般魔法，解脱我等三人，与他做护法。” 清 无名氏 《西藏记》卷上：“内居护法，乃喇嘛装束，仍娶妻生子，世传其术即中华之巫类。”~@~Editor: how did I know? eh eh...
+ 護法 护法 [hu4 fa3] /to keep the law/(Buddhism) to protect Buddha's teachings/Protector of the Law (i.e. temple donator)/

51820	11/24/2013 7:58:44 PM	ycandau	49879	goldyn_chyld	<< review queue entry 49879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 很久以前的债；老账。~@~父亲欠下的陈账 | 两人一吵架就翻陈账。~@~宗庆后偷税门陈账怎样清算~@~十年陈账~@~苏州审计- 常熟市审计局清理十年拆迁陈账节约财政资金1.69亿
+ 陳賬 陈账 [chen2 zhang4] /old debt/

51821	11/24/2013 10:51:09 PM	ycandau	43160	ycandau	<< review queue entry 43160 - submitted by 'ycandau' >>~@~县委大院里已经搭起了很多简易棚，学校的操场也都搭起了简易棚... (because of earthquake)~@~see also GI, industrial-type shelters, better word?
+ 簡易棚 简易棚 [jian3 yi4 peng2] /makeshift shelter/awning/

51822	11/24/2013 10:55:22 PM	ycandau	43967	goldyn_chyld	<< review queue entry 43967 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容文思敏捷、下筆成章，通篇無所塗改。~@~Z: 写文章不用涂改就很快写成。形容文思敏捷 ~@~成語詞典：點：塗上一點，表示刪去。文章一氣呵成，無須修改。形容文思敏捷，寫作技巧純熟。
+ 文不加點 文不加点 [wen2 bu4 jia1 dian3] /to write a flawless essay in one go (idiom)/to be quick-witted and skilled at writing compositions/

51823	11/24/2013 11:26:14 PM	ycandau	49166	goldyn_chyld	<< review queue entry 49166 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 聪明伶俐的人（含谐谑喜爱意）。~@~这孩子是个机灵鬼，什么事都瞒不过他。~@~CH: 称机警伶俐的人。现多用于青少年。
+ 機靈鬼 机灵鬼 [ji1 ling2 gui3] /(jocularly) clever and quick-witted person/

51824	11/24/2013 11:35:37 PM	ycandau	46568	goldyn_chyld	<< review queue entry 46568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：五劳七伤—五痨七伤 wǔláo-qīshānɡ~@~GF: 中医泛指各种疾病和致病因素。五劳指心、肝、脾、肺、肾五脏的劳损；七伤指饱伤脾、怒伤肝、湿伤肾、寒伤肺、愁伤心、风伤形、惧伤志。~@~M: 中醫上指心、肝、脾、肺、腎等五臟勞損的疾病及陰寒、陰痿、裡急、精漏、精少、精清、小便頻數等腎氣虧損的症狀。~@~XDHYCD: 中医学上五劳指心、肝、脾、肺、肾五脏的劳损；七伤指大饱伤脾，大怒气逆伤肝，强力举重，久坐湿地伤肾，形寒饮冷伤肺，忧愁思虑伤心，风雨寒暑伤形，恐惧不节伤志。泛指身体虚弱多病。‘劳’也作痨。~@~maybe you can come up with a better def..
+ 五勞七傷 五劳七伤 [wu3 lao2 qi1 shang1] /(TCM) "five strains and seven impairments", five referring to the five viscera 五臟|五脏[wu3 zang4], and seven to adverse effects on one's body as a result of: overeating (spleen), anger (liver), moisture (kidney), cold (lung), worry (heart), wind and rain (outer appearance) and fear (mind)/
+ 五癆七傷 五痨七伤 [wu3 lao2 qi1 shang1] /variant of 五勞七傷|五劳七伤[wu3 lao2 qi1 shang1]/

51825	11/25/2013 12:00:47 AM	ycandau	50087	goldyn_chyld	<< review queue entry 50087 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common in Shanghai~@~"第一次在上海搭計程車時，司機突然問“大拐”還是“小拐”，我被問的是丈二和尚摸不著頭，只見司機用手指著往這邊還是那邊？哦，原來在問左轉還是右轉，“大拐”是左轉“小拐” 是右轉。"~@~see also: http://www.youtube.com/watch?v=Y7eOAHdFWV8
+ 大拐 大拐 [da4 guai3] /to turn left (Shanghainese)/
+ 小拐 小拐 [xiao3 guai3] /to turn right (Shanghainese)/

51826	11/25/2013 12:10:07 AM	ycandau	43970	ycandau	<< review queue entry 43970 - submitted by 'ycandau' >>~@~我的老婆能通灵 she is psychic, mediumnistic~@~for the rest see Z, rather spurious/rare; even 耳朵通灵 doesn't seem to have much currency
+ 通靈 通灵 [tong1 ling2] /to communicate with the spirits/psychic/(ears) sensitive/(information) accurate/

51827	11/25/2013 12:18:44 AM	ycandau	42564		<< review queue entry 42564 >>

51828	11/25/2013 9:11:13 AM	richwarm	50245		<< review queue entry 50245 >>~@~+to
- 征用 征用 [zheng1 yong4] /expropriate/commandeer/
+ 征用 征用 [zheng1 yong4] /to expropriate/to commandeer/

51829	11/25/2013 11:04:15 AM	richwarm	50237	richwarm	<< review queue entry 50237 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 51818 >>~@~<< review queue entry 49141 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to, I guess, if it's a verb
- 回火 回火 [hui2 huo3] /to temper (iron)/flare back (in gas burner)/(of an engine) to backfire/
+ 回火 回火 [hui2 huo3] /to temper (iron)/to flare back/flareback (in a gas burner)/(of an engine) to backfire/

51830	11/25/2013 11:07:00 AM	richwarm	47595	goldyn_chyld	<< review queue entry 47595 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 41 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: Not needed.

51831	11/25/2013 11:11:05 AM	richwarm	50201	ycandau	<< review queue entry 50201 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 屈尊俯就 屈尊俯就 [qu1 zun1 fu3 jiu4] /to condescend/condescending/patronizing/

51832	11/25/2013 2:05:34 PM	ycandau	50209	brianlawrence	<< review queue entry 50209 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~explained in 现代汉语词典
+ 翁姑 翁姑 [weng1 gu1] /husband's father and mother/

51833	11/25/2013 2:19:22 PM	ycandau	49413	goldyn_chyld	<< review queue entry 49413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think this expression is idiomatic enough to have..http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%93%AA%E5%84%BF%E8%B7%9F%E5%93%AA%E5%84%BF~@~“女警微博批性工作者”这都哪儿跟哪儿啊？~@~你们说的这都是哪儿跟哪儿啊！我都没明白什么意思~@~改了国籍就不是中国人了？这哪儿跟哪儿啊？~@~先同房再领证，为了买房利率低？哪儿跟哪儿啊~@~A醇，A酯，A酸，这都是什么，哪儿跟哪儿啊？~@~如果再拿GDP来说事，就会发现这是“哪儿跟哪儿”，绝对“牛头不对马嘴”。
+ 哪兒跟哪兒 哪儿跟哪儿 [na3 r5 gen1 na3 r5] /what's that have to do with it?/what's the connection?/

51834	11/25/2013 2:56:29 PM	ycandau	49708	richwarm	<< review queue entry 49708 - submitted by 'richwarm' >>~@~In TP articles, at least, 抒壓 is the most common (18 instances), then 紓壓 (13), and then 舒壓 (2). ~@~The Google results for 舒壓 are very high, but would be skewed by instances of 心舒壓.~@~Editor: see discussion.~@~I still think 舒壓 or 舒解 are wrong, but I find sufficiently good support on the web to not want to push my opinion.
+ 紓壓 纾压 [shu1 ya1] /to alleviate stress/
+ 舒壓 舒压 [shu1 ya1] /variant of 紓壓|纾压[shu1 ya1]/

51835	11/25/2013 3:08:58 PM	ycandau	44949	goldyn_chyld	<< review queue entry 44949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~卡宾枪，即马枪、骑枪。(http://baike.baidu.com/view/79879.htm?fromId=994125)~@~Wp: 騎槍(lance)，騎兵所用的冷兵器槍。~@~see also GI~@~马枪~@~Z:~@~1. 马上使用的长竿上装有金属尖头的武器~@~2. 近代现代骑兵用的一种枪。性能和构造跟步枪相似，但较短而轻便，射程较步枪近。~@~M: 騎兵所用的槍。與步槍相似而較短。~@~Editor: 马枪=lance since Z says so, it's logical and I can find examples of it.
+ 馬槍 马枪 [ma3 qiang1] /carbine/lance/
+ 騎槍 骑枪 [qi2 qiang1] /carbine/lance/

51836	11/25/2013 7:37:39 PM	ycandau	44956	goldyn_chyld	<< review queue entry 44956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 明媚的太阳。~@~2. 美好的日子。~@~M: 明亮耀眼的太陽。~@~户外活动同样重要，我们不是都喜欢在丽日里出去吗？
+ 麗日 丽日 [li4 ri4] /bright sun/beautiful day/

51837	11/25/2013 7:47:46 PM	ycandau	46040	miles	<< review queue entry 46040 - submitted by 'miles' >>~@~googles to 1.8 million. seehttp://jukuu.com/search.php?q=%E6%B6%82%E9%A5%B0
+ 塗飾 涂饰 [tu2 shi4] /to apply paint, veneer etc/to plaster over/decorative coating/finish/veneer/

51838	11/25/2013 9:03:18 PM	ycandau	48885	goldyn_chyld	<< review queue entry 48885 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 停車。為英語park的音譯。如：「代客泊車。」一般俗讀為˙ㄆㄚ ㄔㄜ på che。~@~GF: 把汽车等停放在一定的地方。~@~Wp: 泊車 ，Parking，是交通活動，也是一項常見的商業服務。 司機把私家車、單車等停泊在馬路、停車場等泊車位。 如此生活所需，有免費，也有需要付費的服務。~@~Editor: per discussion.~@~Also "a parked car" as a construct.~@~在一堆泊車的娃娃車中，才不會找不到自己的車~@~过夜及周末街边泊车多
- 泊車 泊车 [bo2 che1] /parking/
+ 泊車 泊车 [bo2 che1] /to park (a vehicle) (loanword)/parking/parked car/

51839	11/25/2013 11:41:55 PM	ycandau	38570	goldyn_chyld	<< review queue entry 38570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5Zdic85ZdicBB25473.htmhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%85%BB%E7%94%9F%E4%B9%8B%E9%81%93/67838http://dict.baidu.com/s?wd=%D1%F8%C9%FA%D6%AE%B5%C0&f=3&dt=explain~@~Editor: Matic's last phrasing.~@~The meaning is clear from the Chinese anyway.~@~(I don't even see why dicts choose to collect this kind of "word")
+ 養生之道 养生之道 [yang3 sheng1 zhi1 dao4] /the way of maintaining good health/

51840	11/25/2013 11:53:54 PM	ycandau	44517	ycandau	<< review queue entry 44517 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: seems it can just stay as it is.~@~These should then be the only entries left in the dict where the jianti field is not the simplified of the fanti field.

51841	11/26/2013 12:31:42 AM	ycandau	49544	richwarm	<< review queue entry 49544 - submitted by 'richwarm' >>~@~FE~@~常法 a law, practice or principle that lasts~@~变法 to revise the law, to initiate political reform~@~變法兒 by various means; to try different ways~@~M @ 人妖 ~ 男扮女、女扮男、行為怪異、不守常法的人。~@~M ~ 變法~@~biàn fǎ~@~改變原有的法令規章制度。~@~Examples:~@~治疗冠心病的常法与变法~@~Routine and Modified Methods for Treatment of Coronary Heart Disease~@~较差消光改正也不能用常法进行处理。
+ 常法 常法 [chang2 fa3] /convention/normal practice/conventional treatment/

51842	11/26/2013 9:10:58 AM	goldyn_chyld	44006	xiaoxiong	<< review queue entry 44006 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~it also means "fair, unbiased"~@~see ABC, Collins, Dr.eye, 新时代汉英大词典 etc~@~Editor: M: 持平之論：客觀公正的意見或評論。
- 持平 持平 [chi2 ping2] /to stay level (of exchange rate, market share etc)/
+ 持平 持平 [chi2 ping2] /to stay level (of exchange rate, market share etc)/fair/unbiased/
+ 持平之論 持平之论 [chi2 ping2 zhi1 lun4] /fair argument/unbiased view/

51843	11/26/2013 10:48:37 AM	goldyn_chyld	50112	richwarm	<< review queue entry 50112 - submitted by 'richwarm' >>~@~猎捕 appears to be about 3x as common as 捕猎 (in GV).~@~K suggests that it's typically whales, and that's indeed the case with the first example I found in TP.~@~名錄只能優先考慮面臨獵捕壓力與國際上違法交易的物種~@~... and so the lists must put priority on those species facing pressures from hunting and international illegal trade in their parts~@~... but not the case here: 台灣獼猴等的珍奇動植物也遭獵捕、盜採。~@~K suggests it's wild animals with 捕猎.~@~-------~@~Editor:~@~一定要记住，在加利福尼亚，如果没有猎捕许可证，安装捕鼠器也是非法的。~@~And be warned, you can’t legally set a mousetrap in California without a hunting license, either.~@~它们白天不动，晚上猎捕昆虫。在多苔或地衣覆盖的树枝上休息的时候，你几乎不可能看见它们。~@~Inactive during the day, they hunt for insects during the night and are almost impossible to see when at rest on a mossy or lichen covered branch.
+ 獵捕 猎捕 [lie4 bu3] /to hunt/hunting/

51844	11/26/2013 11:25:24 AM	richwarm	46348	monigeria	<< review queue entry 46348 - submitted by 'monigeria' >>~@~经当地卫生、畜牧等部门专家初步认定，该事件已排除家畜死亡受H7N9禽流感感染因素。~@~google seems to show that a lot of these "bureau"s in english are farm & livestock bureaus~@~Gunnison County Farm & Livestock Bureau~@~Chaves County Farm & Livestock Bureau~@~Catron County Farm and Livestock Bureau~@~but it seems like china is more separate with individual livestock and farm bureaus~@~-----------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Sorry, but we can't muster any enthusiasm for this one. ~@~Doesn't seem useful.

51845	11/26/2013 2:27:39 PM	goldyn_chyld	50268	richwarm	<< review queue entry 50268 - submitted by 'richwarm' >>~@~It was spelled right in cedict once upon a time ...http://en.wikipedia.org/wiki/Steelmaking~@~O ~ 炼钢设备 steelmaking equipment~@~A ~ 煉鋼[炼钢] liàngāng {F} n. steelmaking~@~Can be spelled with a hyphen (Webster, K)~@~Wiktionary: steelmaking Alternative forms: steel-making
- 煉鋼 炼钢 [lian4 gang1] /steel making/
+ 煉鋼 炼钢 [lian4 gang1] /steelmaking/

51846	11/26/2013 3:03:08 PM	goldyn_chyld	50263	richwarm	<< review queue entry 50263 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI
+ 水平尺 水平尺 [shui3 ping2 chi3] /spirit level/

51847	11/26/2013 5:42:42 PM	ycandau	41319	goldyn_chyld	<< review queue entry 41319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~Editor: and yes, typos of 俪影  for 丽影 are common. They are still typos.
+ 儷影 俪影 [li4 ying3] /photo of a (married) couple/

51849	11/26/2013 5:47:51 PM	ycandau	46628	15113278	<< review queue entry 46628 - submitted by '15113278' >>http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/707/https://en.wikipedia.org/wiki/Gypsophila
+ 滿天星 满天星 [man3 tian1 xing1] /Baby's Breath/Gypsophila paniculata/

51850	11/26/2013 5:48:48 PM	ycandau	49227	goldyn_chyld	<< review queue entry 49227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 同 “呆”③。现在一般写作“呆”。~@~③动 停留；逗留。~@~呆会儿 | 近来一直呆在天津。~@~XHC: 停留：～一会儿再走。也作呆。
- 待 待 [dai1] /stay/delay/
+ 待 待 [dai1] /to stay/

51851	11/26/2013 6:01:49 PM	ycandau	42462	goldyn_chyld	<< review queue entry 42462 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 1. 眼光銳利。 2. 惡意的凝視。~@~Z: 1. 眼尖；眼力强。2. 方言。恶意的目光~@~Meanwhile, Feng Mei-ching was giving Liu Yu-ying venomous looks and working off her feelings by biting the corner of her handkerchief.~@~那边床上的冯眉卿却用毒眼望着刘玉英，把手帕角放在嘴里咬着出气。
+ 眼毒 眼毒 [yan3 du2] /venomous glance/hostile gaze/sharp-eyed/

51852	11/26/2013 6:10:40 PM	ycandau	46617	15113278	<< review queue entry 46617 - submitted by '15113278' >>~@~"他一柱擎天，負起國家與亡重任。"~@~(In the link, there are several explanations)http://www.baike.com/wiki/%E4%B8%80%E6%9F%B1%E6%93%8E%E5%A4%A9
+ 一柱擎天 一柱擎天 [yi1 zhu4 qing2 tian1] /lit. to support the sky as a single pillar (idiom)/fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders/

51853	11/26/2013 6:12:29 PM	ycandau	50117	goldyn_chyld	<< review queue entry 50117 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 將生藥用沸水或冷水浸漬所得的水溶液。~@~- 老妈子就劝我喝星群夏桑菊浸剂
+ 浸劑 浸剂 [jin4 ji4] /infusion (pharmacy)/

51854	11/26/2013 7:16:49 PM	goldyn_chyld	-1		
- 優格 优格 [you1 ge2] /yogurt/
+ 優格 优格 [you1 ge2] /yogurt (loanword)/

51855	11/26/2013 11:40:35 PM	richwarm	50123	richwarm	<< review queue entry 50123 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao & Yang ~ "to cry (of birds and animals)~@~蜂鳴器 = buzzer~@~N ~ 鸣 [míng]~@~1. 动 (鸟、兽、昆虫)叫~@~鸡鸣狗吠	~@~鹿鸣	~@~蝉鸣。	~@~2. 动 泛指发出声响；使发出声响~@~电闪雷鸣	~@~耳鸣	~@~鸣锣开道	~@~鸣枪。	~@~3. 动 公开表达；抒发~@~百家争鸣	~@~鸣冤叫屈	~@~鸣谢。
- 鳴 鸣 [ming2] /to cry (of birds)/
+ 鳴 鸣 [ming2] /to cry (of birds, animals and insects)/

51856	11/27/2013 6:05:38 AM	richwarm	49561	richwarm	<< review queue entry 49561 - submitted by 'richwarm' >>~@~From Google Images it looks more like a walkway than a road, although Wp calls it a "gallery road":http://en.wikipedia.org/wiki/Gallery_road~@~but the term "gallery road" doesn't seem to appear much elsewhere on the Web, or in most English dicts.~@~It may be correct, though – it's in OED:~@~gallery-road n. ‘an artificial roadway constructed on piles’ ( Cent. Dict.)~@~The supports are not necessarily trestles - more often it's a cantilever construction.~@~In some images it seems to be just a raised timber walkway, not necessarily on the side of a cliff:http://www.panoramio.com/photo/69645400http://www.nipic.com/show/1/47/d21d931286d02366.htmlhttp://www.nipic.com/show/1/47/86982a34662b4823.htmlhttp://www.nipic.com/show/1/7/1c2e6527be74731e.htmlhttp://www.mjjq.com/tours/2162.htmlhttp://mingyang.idv.tw/zh-TW/node/100?slide=2~@~boardwalk ~http://en.wikipedia.org/wiki/Boardwalk~@~Editor: This definition and the one in the newest version of ABC look similar because I wrote them both.
- 棧道 栈道 [zhan4 dao4] /a plank road (built on trestles across the face of a cliff)/
+ 棧道 栈道 [zhan4 dao4] /plank walkway constructed on the face of a cliff/(archaic) elevated passageway connecting the upper levels of adjacent towers/

51857	11/27/2013 8:24:06 AM	goldyn_chyld	50288	richwarm	<< review queue entry 50288 - submitted by 'richwarm' >>~@~W ~ 拉比，有時也寫為辣彼（רַבִּי‎）是猶太人中的一個特別階層，主要為有學問的學者，是老師，也是智者的象徵。
- 拉比 拉比 [la1 bi3] /rabbi/
+ 拉比 拉比 [la1 bi3] /rabbi (loanword)/
- 辣彼 辣彼 [la4 bi3] /Rabbi (Jewish teacher)/
+ 辣彼 辣彼 [la4 bi3] /rabbi (loanword)/

51858	11/27/2013 9:04:00 AM	richwarm	-1		
- 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /hands tied and waiting for death (idiom)/
+ 束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /to wait helplessly for death (idiom)/to resign oneself to extinction/

51859	11/27/2013 9:11:05 AM	richwarm	-1		
+ 降雪 降雪 [jiang4 xue3] /to snow/snowfall/

51860	11/27/2013 9:17:23 AM	richwarm	-1		
- 夢寐以求 梦寐以求 [meng4 mei4 yi3 qiu2] /desire of one's dreams/
+ 夢寐以求 梦寐以求 [meng4 mei4 yi3 qiu2] /to yearn for sth even in one's dreams (idiom)/to long for sth day and night/

51861	11/27/2013 9:26:52 AM	richwarm	-1		
+ 絲竹 丝竹 [si1 zhu2] /traditional Chinese musical instruments/music/

51862	11/27/2013 9:39:06 AM	richwarm	-1		
+ 士官 士官 [shi4 guan1] /warrant officer/petty officer/noncommissioned officer (NCO)/Japanese military officer/

51863	11/27/2013 10:20:45 AM	goldyn_chyld	50291	richwarm	<< review queue entry 50291 - submitted by 'richwarm' >>~@~I thought you did all the islands, Matic?~@~Editor: I thought so too... :)
- 斐濟島 斐济岛 [Fei3 ji4 dao3] /Fiji/
+ 斐濟島 斐济岛 [Fei3 ji4 Dao3] /Fiji/

51864	11/27/2013 10:28:51 AM	goldyn_chyld	49744	goldyn_chyld	<< review queue entry 49744 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Boxer_Protocol
- 辛丑條約 辛丑条约 [xin1 chou3 tiao2 yue1] /protocol of Beijing of 1901 ending the Eight-power allied force intervention after the Boxer uprising/
+ 辛丑條約 辛丑条约 [Xin1 chou3 Tiao2 yue1] /Boxer Protocol of Beijing (1901), ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising/

51865	11/27/2013 10:30:37 AM	goldyn_chyld	-1		
- 辛丑條約 辛丑条约 [Xin1 chou3 Tiao2 yue1] /Boxer Protocol of Beijing (1901), ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising/
+ 辛丑條約 辛丑条约 [Xin1 chou3 Tiao2 yue1] /Boxer Protocol of 1901 signed in Beijing, ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising/

51866	11/28/2013 12:31:46 AM	richwarm	49923	goldyn_chyld	<< review queue entry 49923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 自動排檔的縮稱。如：「你的車是自排還是手排？」~@~Editor: Also, my Tw EC dict has ~@~automatic <<形容詞>> ... <<名詞>> 1 自動裝置 2 自動武器	 3 自排車
+ 自排 自排 [zi4 pai2] /automatic transmission/

51867	11/28/2013 12:33:00 AM	richwarm	49922	goldyn_chyld	<< review queue entry 49922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 手動排檔。如：「你的車是自排還是手排？」
+ 手排 手排 [shou3 pai2] /manual transmission/

51868	11/28/2013 1:44:25 AM	richwarm	-1		"Dikes have raised Yellow River (hanging river) 65 ft above surrounding land."~@~"For thousands of years, the Chinese have controlled the Yellow River as it crosses its floodplain on its last several hundred miles' journey to the sea, by constraining it within artificial banks, levees. The idea is to prevent floods. But the river is the world’s siltiest and through time it deposits this silt on its channel bed, which rises higher and higher above the surrounding floodplain. The Chinese have kept the river on its course by raising the levees ever higher. Hence the term “hanging river”. But this is a “doubleor-quits” strategy. Chinese history is peppered with disasters when the river breaks its levees and floods across the land."http://www.waterbucket.ca/aw/sites/wbcaw/documents/media/47.pdf
+ 懸河 悬河 [xuan2 he2] /"hanging" river (embanked one whose riverbed is higher than the surrounding floodplain)/(literary) waterfall/cataract/(fig.) torrent of words/

51869	11/28/2013 2:34:21 AM	richwarm	-1		
- 懸河 悬河 [xuan2 he2] /"hanging" river (embanked one whose riverbed is higher than the surrounding floodplain)/(literary) waterfall/cataract/(fig.) torrent of words/
+ 懸河 悬河 [xuan2 he2] /"hanging" river (an embanked one whose riverbed is higher than the surrounding floodplain)/(literary) waterfall/cataract/(fig.) torrent of words/

51870	11/28/2013 8:52:06 AM	goldyn_chyld	50293		<< review queue entry 50293 >>~@~don't need spam~@~Editor: thanks, indeed doesn't seem to fit.
- 水文 水文 [shui3 wen2] /spam/hydrology/
+ 水文 水文 [shui3 wen2] /hydrology/
+ 水紋 水纹 [shui3 wen2] /ripples/

51871	11/28/2013 10:37:21 PM	goldyn_chyld	50301	richwarm	<< review queue entry 50301 - submitted by 'richwarm' >>
+ 無線電廣播 无线电广播 [wu2 xian4 dian4 guang3 bo1] /radio broadcast/

51872	11/28/2013 10:44:03 PM	goldyn_chyld	-1		
+ 維穩 维稳 [wei2 wen3] /to maintain social stability/

51874	11/28/2013 10:51:56 PM	goldyn_chyld	50291	richwarm	<< review queue entry 50291 - submitted by 'richwarm' >>~@~I thought you did all the islands, Matic?

51875	11/28/2013 11:21:15 PM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 春秋時代 春秋时代 [chun1 qiu1 shi2 dai4] /Spring and Autumn period (770-476 BC)/
+ 春秋時代 春秋时代 [Chun1 qiu1 Shi2 dai4] /Spring and Autumn Period (770-476 BC)/

51876	11/29/2013 12:30:01 AM	goldyn_chyld	50282	richwarm	<< review queue entry 50282 - submitted by 'richwarm' >>~@~日據時代已著手進行一部份林野調查~@~In fact, some forest and wilderness surveys had been done even in the Japanese occupation era.
+ 日據時代 日据时代 [Ri4 ju4 shi2 dai4] /the era of Japanese occupation/
+ 日治時代 日治时代 [Ri4 zhi4 shi2 dai4] /see 日據時代|日据时代[Ri4 ju4 shi2 dai4]/

51877	11/29/2013 12:42:20 AM	goldyn_chyld	50262	monigeria	<< review queue entry 50262 - submitted by 'monigeria' >>~@~From Sina news this morning~@~“陈剑”在长微博中首先解释了为何要发公开信，“媒体炮制张艺谋与四个女人生有7个孩子，从表面上看是‘超生’，但实际上是在陷张艺谋于重婚罪，属刑事案件。~@~abc : bigamy~@~Maybe too construct-y?~@~We already have 重婚~@~our 罪 entry isn't that "clear" though (guilt/crime/fault/blame/sin)~@~------------------~@~Editor:~@~OALD; the crime of marrying sb when you are still legally married to sb else~@~COBUILD: Bigamy is the crime of marrying a person when you are already legally married to someone else.
+ 重婚罪 重婚罪 [chong2 hun1 zui4] /bigamy/

51878	11/29/2013 12:45:05 AM	goldyn_chyld	50254	ycandau	<< review queue entry 50254 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, J
+ 另當別論 另当别论 [ling4 dang1 bie2 lun4] /to treat differently/another cup of tea/

51879	11/29/2013 12:47:07 AM	goldyn_chyld	50253	ycandau	<< review queue entry 50253 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~mostly in 当别论
+ 別論 别论 [bie2 lun4] /a different matter/another story/(old) objection/

51880	11/29/2013 10:14:20 AM	goldyn_chyld	50313	richwarm	<< review queue entry 50313 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: grouping the verbal senses together.
- 耽擱 耽搁 [dan1 ge5] /tarry/stopover/delay/
+ 耽擱 耽搁 [dan1 ge5] /to tarry/to delay/stop over/

51881	11/29/2013 10:16:32 AM	goldyn_chyld	50311	richwarm	<< review queue entry 50311 - submitted by 'richwarm' >>~@~我问一位教友派信徒的朋友，对希特勒这样的人美国应该怎么办。
+ 教友派 教友派 [Jiao4 you3 pai4] /the Society of Friends/the Quakers/

51882	11/29/2013 10:17:47 AM	goldyn_chyld	50309	ycandau	<< review queue entry 50309 - submitted by 'ycandau' >>~@~份－》分
- 大部份 大部分 [da4 bu4 fen5] /in large part/the greater part/the majority/
+ 大部分 大部分 [da4 bu4 fen5] /in large part/the greater part/the majority/
- 絕大部份 绝大部分 [jue2 da4 bu4 fen5] /overwhelming majority/
+ 絕大部分 绝大部分 [jue2 da4 bu4 fen5] /overwhelming majority/

51883	11/29/2013 10:18:08 AM	goldyn_chyld	50307	goldyn_chyld	<< review queue entry 50307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B1%B3%E5%93%88%E4%BC%8A%E5%B0%94%C2%B7%E7%93%A6%E8%A5%BF%E9%87%8C%E8%80%B6%E7%BB%B4%E5%A5%87%C2%B7%E7%BD%97%E8%92%99%E8%AF%BA%E7%B4%A2%E5%A4%AB
+ 羅蒙諾索夫 罗蒙诺索夫 [Luo2 meng2 nuo4 suo3 fu1] /Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer/

51884	11/29/2013 10:19:16 AM	goldyn_chyld	49901	goldyn_chyld	<< review queue entry 49901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhou_Youguang
+ 周有光 周有光 [Zhou1 You3 guang1] /Zhou Youguang (1906-), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1]/

51885	11/29/2013 10:51:59 AM	goldyn_chyld	50315	richwarm	<< review queue entry 50315 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 51880 >>~@~<< review queue entry 50313 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: grouping the verbal senses together.~@~===================~@~"stop over" *is* a verb.~@~(I just forgot to add "to".)~@~K.
- 耽擱 耽搁 [dan1 ge5] /to tarry/to delay/stop over/
+ 耽擱 耽搁 [dan1 ge5] /to tarry/to delay/to stop over/

51886	11/29/2013 10:54:05 AM	goldyn_chyld	50285	richwarm	<< review queue entry 50285 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI, Swadesh
+ 手搖柄 手摇柄 [shou3 yao2 bing3] /hand crank/

51887	11/29/2013 11:10:15 AM	goldyn_chyld	50278	richwarm	<< review queue entry 50278 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: pretty obvious construct, but I'll leave it for now.
- 飛機失事 飞机失事 [fei1 ji1 shi1 shi4] /air accident/
+ 飛機失事 飞机失事 [fei1 ji1 shi1 shi4] /plane crash/

51888	11/29/2013 11:13:03 AM	goldyn_chyld	50277	richwarm	<< review queue entry 50277 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K
+ 誤事 误事 [wu4 shi4] /to hold things up/to make a botch of things/

51889	11/29/2013 11:16:20 AM	goldyn_chyld	50273	ycandau	<< review queue entry 50273 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~Is that a word in English?~@~Editor: Rich's suggestion. See discussion.
+ 咖啡伴侶 咖啡伴侣 [Ka1 fei1 Ban4 lu:3] /Coffee-mate (non-dairy creamer manufactured by Nestlé)/

51890	11/29/2013 11:21:00 AM	goldyn_chyld	50272	ycandau	<< review queue entry 50272 - submitted by 'ycandau' >>~@~女孩很有才，留了一串摩斯密码，...~@~Editor: Wp, GT
+ 摩斯密碼 摩斯密码 [Mo2 si1 mi4 ma3] /Morse code/
+ 摩爾斯電碼 摩尔斯电码 [Mo2 er3 si1 dian4 ma3] /Morse code/
+ 摩斯電碼 摩斯电码 [Mo2 si1 dian4 ma3] /Morse code/

51891	11/29/2013 11:51:22 AM	goldyn_chyld	50047	goldyn_chyld	<< review queue entry 50047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 是台灣的網路圖文創作家，本名胡家瑋。http://www.nationmultimedia.com/2009/11/09/lifestyle/lifestyle_30116129.phphttp://www.taiwanpanorama.com.tw/en/show_issue.php?id=200699509096e.txt&table=3&cur_page=1&distype=~@~TP~~@~台灣的部落格人氣作家如痞子蔡、彎彎，之前也曾循此模式走紅。~@~Renowned Taiwanese bloggers Tsai Chih-heng and Wan Wan followed this path to fame.
+ 彎彎 弯弯 [Wan1 wan1] /Wan Wan (1981-), Taiwanese blogger and cartoonist/

51892	11/29/2013 6:56:26 PM	ycandau	48584	goldyn_chyld	<< review queue entry 48584 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or should we say (derog.)?~@~GF: 〈口〉~@~动 骂人的话，指人睡觉。~@~XHC: 尸体直挺挺地躺着，常用来骂人睡觉。~@~M:~@~挺尸~@~tǐng shī~@~如尸身般挺臥。多用為睡眠的謔詞或罵詞。~@~挺屍~@~tǐng shī~@~屍身僵直。多用為睡覺的罵詞或謔詞。
+ 挺屍 挺尸 [ting3 shi3] /(lit.) to lie stiff like a corpse/(coll.) to sleep/

51893	11/29/2013 7:23:05 PM	ycandau	45927	goldyn_chyld	<< review queue entry 45927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：修<脩>~@~M: 1. 乾肉條。2. 見「束脩」條。3. 姓。~@~1. 乾枯、枯萎。2. 研習。通「修」。3. 	打掃、洗滌。~@~1. 長、久、遠。通「修」。2. 美善。~@~Z: ~@~1. 同“修”。~@~2. 干肉：“凡肉～之颁赐，皆掌之。”~@~3. 旧时指教学的酬金：束～。～金。~@~4. 干枯。~@~汉语大字典：1. 干肉 2. “束脩"的简称。3. 干缩。枯萎。
- 脩 脩 [xiu1] /cultivate/repair/teacher's pay/
+ 脩 修 [xiu1] /dried meat/private teacher's remuneration/withered/variant of 修[xiu1]/

51894	11/29/2013 7:50:41 PM	ycandau	49786	ycandau	<< review queue entry 49786 - submitted by 'ycandau' >>~@~回忆并叙述~@~Editor: Rich's
+ 憶述 忆述 [yi4 su4] /to talk (or write) about one's recollections of past events/

51895	11/29/2013 8:08:19 PM	ycandau	40688	richwarm	<< review queue entry 40688 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 謀求~@~See also J~@~TP ~  如果可以把人生所有的軌跡累積在眼前，我們大概會訝異於生活中充滿了一再重複、不具意義、幾近荒謬的作為或營求~@~"If we could bring together all the focuses of life in front of us, I think most people would be surprised at the extent to which the lives we lead are full of actions and desires that continuously repeat and are meaningless bordering on the absurd."~@~[ Here, I think you could treat 營求 as "striving; efforts" -- i.e. the noun equivalent of the submitted verb definition. ]
+ 營求 营求 [ying2 qiu2] /to seek/to strive for/

51896	11/29/2013 8:21:40 PM	goldyn_chyld	46277	goldyn_chyld	<< review queue entry 46277 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see M~@~what the heck.. is it sticky? glutinous? or nonglutinous? these different types of rice are for some reason really confusing to me.~@~汉语大字典：稻的一种，其米粒不粘。--- so, nonglutinous i guess?~@~i don't think this one is "mochi-gome".. see GI~@~------------~@~Editor: see discussion
- 粳 粳 [jing1] /round-grained sticky rice/Japanese: mochi-gome/
+ 粳 粳 [jing1] /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/Taiwan pr. [geng1]/

51897	11/29/2013 8:33:26 PM	ycandau	46715	monigeria	<< review queue entry 46715 - submitted by 'monigeria' >>~@~Saw this today in 读者报 (Reader's Journal) there's an article called "田忌赛马中的劣汰者" -- which after a quick baidu can be found online (in a lot of places)~@~here's a paragraph:~@~田忌赛马中的劣汰者~@~为了可高可低的生活，你努力完善自我成为最优秀的A类，过上你想要的生活。然而，现实无情，A男娶B女，C女嫁B男，只剩下身处A类的你，面对丝毫瞧不上眼的C男而感叹：为什么条件还算好的自身遇不到合适自己的人？要么就是被迫接受“瞅的上眼的男人却都已结婚”的普遍现状，独自空嗟叹。~@~basically saying that top-level girls (status, money, job, whatever) will always "win" so they are instead become "left-over" because there's no man to "win" them....[if that makes any sense at all]~@~but better explained here (http://en.wikipedia.org/wiki/Tian_Ji) from the following story: (which also happens to be one of Sun Bin's "arts" of war)~@~"Once, Tian Ji was invited to participate in a horse-racing event hosted by the king and Sun Bin proposed a strategy for Tian Ji to win. Tian used his inferior horse to race with the king's best horse, his average horse to race with the king's inferior horse, and his best horse to race with the king's average horse, winning two out of three races. The king was impressed by Tian Ji's victory and Tian told the king that he won the race after following Sun Bin's suggestion. Tian recommended Sun Bin to the king as a talent and the king appointed Sun as a military strategist and advisor."~@~another reference:http://resources.echineselearning.com/teens/teens-chinese-687.html~@~some (other) news headlines recently:~@~田忌赛马? 诺基亚用20美元手机赌未来~@~以彼之道还施彼身:京东遭遇1号店田忌赛马式“约价”~@~扶贫可以学下“田忌赛马法”~@~对公务员薪酬,应有“田忌赛马”的思维~@~林毅夫:发展中国家需“田忌赛马” 不照搬发达国家~@~where the 公务员 article talks about another part of this story:~@~"就像“田忌赛马”中田忌用自己最差的马和对方最好的一起赛跑，当然是输得惨不忍睹。同样的道理，如果我们用生意商人、高管白领的待遇和公务人员相比较，或许，又会有新的“火花”。"~@~lots of references to this.~@~I don't know if you want to explain it further in the definition but it could be something along the lines of "loosing a battle to win the war" ....
+ 田忌賽馬 田忌赛马 [Tian2 Ji4 sai4 ma3] /Tian Ji races his horses (and accepts one loss in order to ensure two wins) (idiom)/

51898	11/29/2013 9:51:52 PM	ycandau	44283	goldyn_chyld	<< review queue entry 44283 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 鬱氣長期積壓在心中。如：「積鬱成疾」。~@~2. 長期積壓在心中的苦悶、鬱悶。如：「老師的一席話使我心中的積鬱全消。」~@~Z:~@~1. 长期郁结。~@~2. 积久的忧郁~@~Don't you feel depressed now that you've accumulated so much grief and resent in your heart?~@~你这样积郁在心里不说出来不难过么?~@~He needed to bask himself in that smile, he said, in order that the chill of so many lonely hours among his books might be taken off the scholar's heart.~@~他那时常说，他需要在她的微笑中温暖自己，以便从他那学者的心中驱散长时间埋头书卷所积郁的寒气。
+ 積鬱 积郁 [ji1 yu4] /pent-up frustrations/sth that has accumulated in one's mind for a long time/

51899	11/29/2013 10:02:15 PM	ycandau	48036	saciel	<< review queue entry 48036 - submitted by 'saciel' >>~@~Names of deities are really hard to identify so it is good to have the option, especially as the words don't work together if you don't know it's a name.~@~Editor: I understand the rationale for your capitalization, but I think it's more helpful to capitalize it as a single proper noun, as the chars make no sense to one who reads Chinese.
+ 布洛陀 布洛陀 [Bu4 luo4 tuo2] /creator god of the Zhuang minority (壯族|壮族[Zhuang4 zu2)/

51900	11/29/2013 10:16:37 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: fixing the parentheses
- 布洛陀 布洛陀 [Bu4 luo4 tuo2] /creator god of the Zhuang minority (壯族|壮族[Zhuang4 zu2)/
+ 布洛陀 布洛陀 [Bu4 luo4 tuo2] /creator god of the Zhuang minority 壯族|壮族[Zhuang4 zu2]/

51901	11/30/2013 2:18:36 AM	goldyn_chyld	50329		<< review queue entry 50329 >>~@~尸 is the 一声
- 挺屍 挺尸 [ting3 shi3] /(lit.) to lie stiff like a corpse/(coll.) to sleep/
+ 挺屍 挺尸 [ting3 shi1] /(lit.) to lie stiff like a corpse/(coll.) to sleep/

51902	11/30/2013 11:00:11 AM	goldyn_chyld	50200	ycandau	<< review queue entry 50200 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF: 2. 名 抱负；志向~@~Z: 心意。《史记·李斯列传》：“吾既已临天下矣，欲悉耳目之所好，穷心志之所乐，...
- 心志 心志 [xin1 zhi4] /will/resolution/
+ 心志 心志 [xin1 zhi4] /will/resolution/aspiration/

51903	11/30/2013 1:09:32 PM	ycandau	42793	richwarm	<< review queue entry 42793 - submitted by 'richwarm' >>~@~Probably just a colloquial reference to passerines or birds in general, rather than specifically a finch?~@~第五日，上帝说：水要滋生生命之物，天空中要有雀鸟飞翔。~@~「俏色」技法，就是利用各部位不同的顏色，發揮畫龍點睛之妙。如2006年作品《出奇制勝》，翠綠的螳螂、墨黑的蟬、淡青色的雀鳥，搭配黑色線條為主的蘭花；~@~One excellent example is Eyes on the Prize, a work he executed in 2006. It includes an imperial green praying mantis, a jet black cicada, a light green bird, and a black orchid.~@~bird control [civil aviation]~@~雀鸟控制〔民航〕~@~"大花园" 饲养大批不同品种的雀鸟，而在一八七一年开放的西面的 "新花园" ，则饲养哺乳类动物和爬虫。... 园内饲养的哺乳类动物，种类虽不及雀鸟全面，但也种类繁多，~@~雀鸟冬天南飞过冬时，又会否像人一样，有时差反应？~@~[Caption] Different birds would have different habitat as well as where they hurt. In this picture, the birds are searching for their prey on the shore.~@~不同的雀鸟有不同的觅食习惯，而且也会有不同的觅食地方，例如相中的就在黄昏时间在海岸边觅食。~@~Wp ~ "The true finches are passerine birds in the family Fringillidae. ... Many birds in other families are also commonly called "finches" "
- 雀鳥 雀鸟 [que4 niao3] /a finch/
+ 雀鳥 雀鸟 [que4 niao3] /bird/

51904	11/30/2013 5:37:04 PM	goldyn_chyld	50294		<< review queue entry 50294 >>~@~it is also the correct term for camera~@~Editor: hence the "abbr. for" part of the definition.

51905	11/30/2013 7:03:33 PM	goldyn_chyld	50226	goldyn_chyld	<< review queue entry 50226 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 见“唝（gòng）吥”。~@~XHC: 唝吥（Gòngbù），柬埔寨地名。
+ 吥 吥 [bu4] /see 嗊吥|唝吥[Gong4 bu4]/

51906	11/30/2013 10:59:21 PM	richwarm	50332	richwarm	<< review queue entry 50332 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 51876 >>~@~<< review queue entry 50282 - submitted by 'richwarm' >>
- 日據時代 日据时代 [Ri4 ju4 shi2 dai4] /the era of Japanese occupation/
+ 日據時代 日据时代 [Ri4 ju4 shi2 dai4] /the era of Japanese occupation/
- 日治時代 日治时代 [Ri4 zhi4 shi2 dai4] /see 日據時代|日据时代[Ri4 ju4 shi2 dai4]/
+ 日治時期 日治时期 [Ri4 zhi4 shi2 qi1] /the period of Japanese rule/

51907	12/1/2013 12:17:06 AM	goldyn_chyld	50274	ycandau	<< review queue entry 50274 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 拉生意 拉生意 [la1 sheng1 yi4] /to tout/to solicit customers/

51908	12/1/2013 6:10:17 PM	ycandau	49834	goldyn_chyld	<< review queue entry 49834 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~备胎：世上有一种男人，明知道跟她没有可能、明知道她不爱自己，还是要盲目地待她好，我们泛称之为'备胎'。他们一般明白自己是备胎，但却不是每一个也会承认自己是备胎，或许，他们也觉得当'备胎'并不是一件光彩的事吧。~@~- 就算女神把我当备胎我也愿为她做处男~@~- 好友还是备胎：红颜知己真的存在吗~@~- 刚分手就和她的备胎在一起，乖乖牌变成夜店女王。~@~- 这五年来我一直是她的备胎
- 備胎 备胎 [bei4 tai1] /spare tire/
+ 備胎 备胎 [bei4 tai1] /spare tire/(slang) fallback guy (or girl)/

51909	12/1/2013 6:30:23 PM	ycandau	47859	cpitclaudel	<< review queue entry 47859 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~Proposed change based on the way 什么 and its variants are filed:~@~  甚麼 甚么 [shen2 me5] /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/~@~  什麼 什么 [shen2 me5] /what?/who?/something/anything/~@~and on Unihan frequency data (4000 vs 3300)~@~Both ZDict and http://zd.chinesehelper.cn/256219.html list assorted as the meaning.~@~What do you think?
- 甚 什 [shen2] /what/
+ 什 什 [shen2] /what/
+ 甚 甚 [shen2] /variant of 什[shen2]/

51910	12/1/2013 6:34:29 PM	ycandau	47683	goldyn_chyld	<< review queue entry 47683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 距离极近，中间容不下一根头发。比喻离灾祸极近，情势危急到了极点。~@~XDHYCD: 中间容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近，情势极其危急。~@~【中华成语大词典】：间：空隙。空隙中容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近或情势危急到极点。~@~“他说他前后两个人都死了，他躲闪了一下，总算幸免。这种间不容发的生死之际也够人深长思了。”~@~“审讯者硬说，我保留这一张照片是想在国民党反攻大陆成功后邀功请赏的。他们还没有好意思给我戴上‘国民党潜伏特务’的帽子，但已间不容发了。”~@~施洋：亚太局势并非间不容发~@~中华已到生死存亡间不容发系绝于天其出不出的苦境了~@~就像北美的猎豹与美洲狮一样，老虎逃过一劫， 间不容发。~@~Like the cheetahs and pumas in North America, the tiger slipped through by a whisker.~@~我干过体力活，时常间不容发、无家可归，我身体实在难以再承受这样的压力。~@~I've tried manual labor, and the stress of living within a hair's breadth of homelessness at all times made me physically ill.
+ 間不容髮 间不容发 [jian1 bu4 rong2 fa4] /(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom)/in a critical state/on the brink of crisis/very close (to happening)/

51911	12/1/2013 6:34:30 PM	ycandau	45264	goldyn_chyld	<< review queue entry 45264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~书籍出版术语。指一种书所印的累计数。如某种书在第三次印刷时，印数为“27001—47000'’即表明前两次已印过27000册，这次从27001册算起，又印了20000册，累计数是47000册。(http://baike.baidu.com/view/522694.htm)~@~GF: （书、画等）印刷的数量。~@~这部书印数20万册 | 这套邮票印数不多。
+ 印數 印数 [yin4 shu4] /the amount of books etc printed at one impression/print run/

51912	12/1/2013 7:00:19 PM	ycandau	49830	goldyn_chyld	<< review queue entry 49830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 排泄屎尿。~@~禁止随地便溺~@~②名 指屎尿。~@~有些动物的便溺可以入药。~@~M: 排泄大小便。如：「不可隨地便溺。」~@~小区内到处都是狗的便溺~@~过度食用灵芝引起的便溺怎么办？~@~调教猫养成良好的便溺习惯~@~TP~~@~「禁止在此便溺、吸毒」~@~"Drug-taking and defecation prohibited."~@~甚至縱容小孩隨地便溺等~@~allowing their children to urinate or defecate right on the street
+ 便溺 便溺 [bian4 niao4] /to urinate or defecate/urine and feces/

51914	12/1/2013 7:01:20 PM	ycandau	49829	goldyn_chyld	<< review queue entry 49829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 妇女来月经的时间。~@~XHC: 妇女行经的时间，每次约为三天至五天。~@~TP~~@~甚至經期中的浴血女人~@~and even a woman bathed in blood during her menstrual period
+ 經期 经期 [jing1 qi1] /menstrual period/

51917	12/1/2013 7:15:28 PM	ycandau	45955	goldyn_chyld	<< review queue entry 45955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 地球外部所覆的大氣層。範圍由地表至六百公里高的空間，可分為對流層、平流層、中溫層、熱氣層及外氣層。~@~Z: ~@~1. 一种可膨胀的橡皮圈, 用作垫子以消除骨骼隆突部受到的压力(如预防褥疮)~@~2. 围绕地球的空气的整体
+ 氣圈 气圈 [qi4 quan1] /(planet) atmosphere/(medical) air ring/air cushion/

51918	12/1/2013 7:16:40 PM	ycandau	49826	goldyn_chyld	<< review queue entry 49826 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~1. 洗手。~@~2. 婉词, 指大小便。
+ 淨手 净手 [jing4 shou3] /to wash one's hands/(fig.) to go to the toilet/

51919	12/1/2013 7:19:08 PM	ycandau	50037	richwarm	<< review queue entry 50037 - submitted by 'richwarm' >>
- 秘密活動 秘密活动 [mi4 mi4 huo2 dong4] /secret action/covert operation/
+ 秘密活動 秘密活动 [mi4 mi4 huo2 dong4] /clandestine activities/covert operation/

51920	12/1/2013 7:23:05 PM	ycandau	46496	goldyn_chyld	<< review queue entry 46496 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do we need 2 separate entries?~@~from what i remember they prefer to use jiao3 in Tw.
- 角色 角色 [jiao3 se4] /persona/character in a novel/
- 角色 角色 [jue2 se4] /role/
+ 角色 角色 [jue2 se4] /role/character in a novel/persona/also pr. [jiao3 se4]/

51921	12/1/2013 7:46:03 PM	ycandau	44915	goldyn_chyld	<< review queue entry 44915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以謠言欺騙、迷惑、煽動人心。~@~Z: 蛊惑：迷惑。指用欺骗引诱等手段迷惑人，搞乱人的思想。~@~The Opposition leader thought that he could carry the voters with him by his agitating speech~@~反对党领导人以为他能用蛊惑人心的讲演来打动选民。 ~@~We all heard the big lie during the Watergate years.~@~水门事件败露年间，我们都听到过蛊惑人心的大谎言。 ~@~The argument about "conceding" numerical inequality was due either to a misunderstanding or to demagoguery.~@~所谓我们“承认”了数量的不平等，这不是出于误解就是想蛊惑人心。 ~@~Of course, certain persons used this slogan as a pretext for misleading the people.~@~当然，这个口号在某些人来说是一个陪衬，其目的是用反腐败来蛊惑人心。
+ 蠱惑人心 蛊惑人心 [gu3 huo4 ren2 xin1] /to stir up public sentiment by false statements (idiom)/to resort to demagogy/

51922	12/1/2013 11:05:24 PM	goldyn_chyld	50336	ycandau	<< review queue entry 50336 - submitted by 'ycandau' >>
- 忘卻 忘却 [wang4 que4] /to forget (esp. in writing)/
+ 忘卻 忘却 [wang4 que4] /to forget/

51923	12/1/2013 11:09:38 PM	goldyn_chyld	50225	goldyn_chyld	<< review queue entry 50225 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~In the example below you quoted 爆 rather than 暴... I guess it should be the former? ~@~- 《LIFE of Pi》後勁好強的電影（大爆雷）~@~- 在職場上，無論是你的上司、客戶或同事，卻都希望你盡快地「爆雷」，端出你的「牛肉」，讓人知道你到底要講些什麼！~@~Q: 在台灣的論壇裏看到“爆雷”這個詞，是什麽意思？~@~A: 指影片,讓沒有看過片子的人知道劇情的意思.~@~<< follow-up of change log entry 51737 >>~@~<< review queue entry 45467 - submitted by 'conorstuart88' >>http://boblu-book-movie-acg.blogspot.tw/2010/12/movie-spoiler-tron-legacy.html~@~Editor: 台灣戲迷們則因電視台們「爆雷（透露劇情）」而氣到爆炸！~@~-------------~@~Editor: see discussion
- 暴雷 暴雷 [bao4 lei2] /(slang) to reveal a spoiler (Tw)/
+ 爆雷 爆雷 [bao4 lei2] /(slang) to reveal a spoiler (Tw)/

51924	12/1/2013 11:10:52 PM	goldyn_chyld	50337	ycandau	<< review queue entry 50337 - submitted by 'ycandau' >>
+ 寄物櫃 寄物柜 [ji4 wu4 gui4] /baggage locker/coin locker/

51925	12/1/2013 11:23:46 PM	goldyn_chyld	50152	goldyn_chyld	<< review queue entry 50152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“吧”指的是百度贴吧、搜搜搜吧、淘宝淘吧等论坛。（此词条以百度贴吧为示例）
- 吧 吧 [ba1] /bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/
+ 吧 吧 [ba1] /bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/abbr. for 貼吧|贴吧[tie1 ba1]/

51926	12/2/2013 1:34:37 AM	richwarm	50297	goldyn_chyld	<< review queue entry 50297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K, 《两岸》~@~Editor: Also based on the personal experience of two editors.~@~And I'll add this:http://www.google.com/trends/explore#q=%E8%9E%A2%E5%B9%95&cmpt=q~@~As for 熒光屏, Google Trends says "Not enough search volume to show graphs."
- 螢幕 萤幕 [ying2 mu4] /screen (of a TV, computer etc)/also written 熒光屏|荧光屏[ying2 guang1 ping2]/
+ 螢幕 萤幕 [ying2 mu4] /screen (of a TV, computer etc) (Tw)/

51927	12/2/2013 11:25:53 AM	goldyn_chyld	50229	goldyn_chyld	<< review queue entry 50229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%B4%BE%E7%A7%91%E8%8E%AB%C2%B7%E5%8D%A1%E8%90%A8%E8%AF%BA%E7%93%A6
+ 卡薩諾瓦 卡萨诺瓦 [Ka3 sa4 nuo4 wa3] /Giacomo Casanova (1725-1798), Italian adventurer known for womanizing/

51928	12/2/2013 11:30:39 AM	goldyn_chyld	50341		<< review queue entry 50341 >>~@~Does this require clarification? 忠诚 is normally to a country or a king/emperor etc..~@~Editor: it can be used in various contexts, so I think it's better to leave it as it is.
- 忠誠 忠诚 [zhong1 cheng2] /devoted/fidelity/loyal/loyalty/
+ 忠誠 忠诚 [zhong1 cheng2] /devoted/loyal/fidelity/loyalty/

51929	12/2/2013 11:41:08 AM	goldyn_chyld	50339	ycandau	<< review queue entry 50339 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. very common as an adj~@~这个人真逗~@~2. noun as "pause", equiv to 讀~@~Editor: adding a space between "comma" and the left parenthesis.
- 逗 逗 [dou4] /to stay/to stop/to pause (while reading)/to tease (play with)/
+ 逗 逗 [dou4] /to stay/to stop/to tease (play with)/amusing/short pause in reading aloud, equivalent to comma (also written 讀|读[dou4])/

51930	12/2/2013 11:42:30 AM	goldyn_chyld	50331	goldyn_chyld	<< review queue entry 50331 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kahlil_Gibran~@~ 而卡里·纪伯伦也曾敦促他的听众去“让今日用记忆拥抱昨日,用渴望拥抱未来”。~@~Kahlil Gibran urged his listeners to “let today embrace the past with remembrance, and the future with longing.”
+ 紀伯倫 纪伯伦 [Ji4 bo2 lun2] /Khalil Gibran (1883-1931), Lebanese poet, writer and artist/

51931	12/2/2013 11:49:25 AM	goldyn_chyld	50338	ycandau	<< review queue entry 50338 - submitted by 'ycandau' >>~@~驾驶证记分查询等各类交管服务
+ 交管 交管 [jiao1 guan3] /traffic control/

51932	12/2/2013 12:09:41 PM	richwarm	50340	chowdit1	<< review queue entry 50340 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Very obvious information needing fixing.~@~========================================~@~Editor: I don't think much of your suggestion.

51933	12/2/2013 12:23:46 PM	goldyn_chyld	50161	chowdit1	<< review queue entry 50161 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Mostly known translation is "School-taught" like somebody that had school education. Alongside with that, it could mean a "Genius", because it meaning a person having lots of knowledge.~@~Editor: [ycandau] (2013-11-20 17:32:38): I can hardly imagine, can you provide an example?

51934	12/2/2013 6:37:50 PM	ycandau	50199	goldyn_chyld	<< review queue entry 50199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI, GT, K
+ 撬棍 撬棍 [qiao4 gun4] /crowbar/
+ 撬棒 撬棒 [qiao4 bang4] /crowbar/

51935	12/2/2013 6:45:27 PM	ycandau	44404	goldyn_chyld	<< review queue entry 44404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 跌落﹑掉落。~@~Z: 1. 摔落；跌落。2. 陨落。喻丧生 3. 英语plug的音译。电器插座。~@~found this word in a book under the list of chinese loanwords...~@~Editor:~@~E27燈頭轉2孔插座（扑落）
+ 撲落 扑落 [pu1 luo4] /to fall/to drop/socket (loanword for "plug")/

51936	12/2/2013 6:50:26 PM	ycandau	48078	goldyn_chyld	<< review queue entry 48078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~人类超能力之谜：意念移物~@~心想事成[用思维控制物体意念移物]~@~人人都能意念移物~@~see also:http://v.youku.com/v_show/id_XMjAyOTEwODg=.htmlhttp://v.ku6.com/special/show_3570605/q5CMqOZ8DOb5Vgql.html
+ 意念移物 意念移物 [yi4 nian4 yi2 wu4] /telekinesis/

51937	12/2/2013 6:51:10 PM	ycandau	48077	goldyn_chyld	<< review queue entry 48077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%B5%E5%8A%9B~@~TP ~~@~One may develop stronger intuition and even more adavnced capabilities such as the ability to see through solid objects, telepathy, telekinesis and ESP.~@~七田真說，若經常反覆練習，再經過圖象訓練，感覺會更敏銳，發揮「第六感」，進一步者還具有透視力、心靈感應、念力等靈魂能力（ESP）。~@~「經過十多年科學實驗的檢驗，特異功能中手指識字、念力、隔空取物已經證實其存在，」~@~"More than 10 years of scientific experimentation has verified the existence of paranormal abilities such as 'reading' with the fingers and telekinesis."
+ 念力 念力 [nian4 li4] /psychokinesis/telekinesis/

51938	12/2/2013 7:02:31 PM	goldyn_chyld	50347		<< review queue entry 50347 >>~@~MOE, Dr.eye
- 釙 钋 [po1] /polonium (chemistry)/
+ 釙 钋 [po1] /polonium (chemistry)/Taiwan pr. [po4]/

51939	12/2/2013 7:04:44 PM	goldyn_chyld	50346		<< review queue entry 50346 >>
- 莫明其妙 莫明其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/
+ 莫明其妙 莫明其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /variant of 莫名其妙[mo4 ming2 qi2 miao4]/

51940	12/2/2013 7:27:17 PM	goldyn_chyld	50351	ycandau	<< review queue entry 50351 - submitted by 'ycandau' >>~@~GI
+ 山牆 山墙 [shan1 qiang2] /gable/

51941	12/2/2013 7:38:25 PM	goldyn_chyld	50334	ycandau	<< review queue entry 50334 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import~@~It's mostly an adj
- 不景氣 不景气 [bu4 jing3 qi4] /depression/recession/slump/
+ 不景氣 不景气 [bu4 jing3 qi4] /slack/in a slump/
- 景氣 景气 [jing3 qi4] /prosperity/(economic) boom/
+ 景氣 景气 [jing3 qi4] /(of economy, business etc) flourishing/prosperous/

51942	12/2/2013 7:40:58 PM	goldyn_chyld	50330	monigeria	<< review queue entry 50330 - submitted by 'monigeria' >>~@~baidu's images:http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E8%92%B8%E6%B1%BD%E5%8E%8B%E8%B7%AF%E6%9C%BA&ie=utf-8~@~also the Providence Steamrollers a, now, non-existent basketball team are apparently sometimes translated into Chinese as:~@~普罗维登斯蒸汽压路机队(Providence Steamrollers)
+ 蒸汽壓路機 蒸汽压路机 [zheng1 qi4 ya1 lu4 ji1] /steamroller/

51943	12/2/2013 7:49:02 PM	goldyn_chyld	50298	monigeria	<< review queue entry 50298 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~ox~@~gf~@~lma~@~moe
+ 嘴快 嘴快 [zui3 kuai4] /to have loose lips/

51944	12/2/2013 8:44:53 PM	richwarm	50296	goldyn_chyld	<< review queue entry 50296 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K, 《两岸》
- 速食 速食 [su4 shi2] /fast food/
+ 速食 速食 [su4 shi2] /fast food (Tw)/
- 速食餐廳 速食餐厅 [su4 shi2 can1 ting1] /fast food shop/

51945	12/2/2013 8:53:32 PM	richwarm	50321	ycandau	<< review queue entry 50321 - submitted by 'ycandau' >>~@~使灭绝的重新振兴起来，延续下去。 【出自】：《论语·尧曰》： “兴灭国，继绝世。” ~@~examples:~@~毛共匪党首领毛五世无赖子习近平所要的，摆明是毛共匪党兴灭继绝也！~@~正如您上面所说的这正是孔子毕生坚持的政治理想。也是兴灭继绝的根据以及后世儒者过秦非秦的原因。 ~@~弘一法师（李叔同） 精研南山仲宗兴灭继绝~@~------------------------------------------------------------~@~Editor: (xu4 --> ji4)
+ 興滅繼絕 兴灭继绝 [xing1 mie4 ji4 jue2] /lit. to restore the state and revive old families (idiom)/fig. to restore sth that has been destroyed or forgotten/

51946	12/2/2013 9:00:15 PM	richwarm	49913		<< review queue entry 49913 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/抗锯齿~@~抗锯齿 has considerably more G hits despite WP preferring 反锯齿~@~I guess 反锯齿 could be TW specific
+ 抗鋸齒 抗锯齿 [kang4 ju4 chi3] /anti-aliasing/
+ 反鋸齒 反锯齿 [fan3 ju4 chi3] /anti-aliasing/

51947	12/2/2013 9:17:05 PM	richwarm	49848	goldyn_chyld	<< review queue entry 49848 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指猪肉。
+ 大肉 大肉 [da4 rou4] /pork/

51948	12/2/2013 9:24:26 PM	richwarm	50348	ycandau	<< review queue entry 50348 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def mostly copy from dicts and in fact it's not easy to account for such uses as:~@~我费了很大的周折...~@~我费了一些周折才... with some effort, with some difficulty~@~经过一番周折，... after a difficult spell, a period of struggle~@~这番周折给我上了有益的一课 .
- 周折 周折 [zhou1 zhe2] /complication/twists and turns/problem/setback/
+ 周折 周折 [zhou1 zhe2] /twists and turns/complication/difficulty/effort/CL:番[fan1]/

51949	12/2/2013 10:06:11 PM	goldyn_chyld	50264	richwarm	<< review queue entry 50264 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Selfiehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%B2%E7%B5%A1%E8%87%AA%E6%8B%8D~@~Do we want to add~@~/to take a picture of oneself using a timer or remote control, or by holding a camera at arm's length/~@~after "to take a selfie"?~@~(assuming that short def is accepted)~@~Editor: I left a comment. Per discussion.
- 自拍 自拍 [zi4 pai1] /to take a picture of oneself, using a shutter delay timer, or by holding a camera at arm's length, or by remote control/
+ 自拍 自拍 [zi4 pai1] /to take a picture or video of oneself/

51950	12/2/2013 10:08:28 PM	goldyn_chyld	50352	miles	<< review queue entry 50352 - submitted by 'miles' >>~@~The news storyhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/science/2013/11/131106_asteroid_earth.shtml~@~has 一颗陨石 and 估计那颗爆炸的陨石, using the classifier 颗[ke1].~@~Also. "颗陨石" gives 281,000 Google hits, whereas "块陨石" gives only 179,000.
- 隕石 陨石 [yun3 shi2] /meteorite/aerolite/CL:塊|块[kuai4]/
+ 隕石 陨石 [yun3 shi2] /meteorite/aerolite/CL:塊|块[kuai4],顆|颗[ke1]/

51951	12/2/2013 11:20:22 PM	goldyn_chyld	46470	riversandlakes	<< review queue entry 46470 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/89092.htm
+ 蕭規曹隨 萧规曹随 [Xiao1 gui1 Cao2 sui2] /lit. Xiao's 蕭何|萧何[Xiao1 He2] governance followed by Cao 曹參|曹参[Cao2 Can1] (idiom)/fig. to strictly adhere to the policies of the predecessor/to follow precedent/

51952	12/2/2013 11:25:19 PM	goldyn_chyld	50320	ycandau	<< review queue entry 50320 - submitted by 'ycandau' >>~@~to demote~@~因不能胜任原职，已被降调到基层 (N)~@~to lower key:~@~J~@~she sang flat last night.~@~她昨晚用降调唱了几首歌~@~(wrong English i guess)~@~web:~@~当龚琳娜版《水调歌头》再降调变成真汉子版~@~龚琳娜降调版《但愿人长久》女汉子变女莽子~@~比如G调的歌,降一调之后就是F调,降半调就是降G调
+ 降調 降调 [jiang4 diao4] /falling intonation (linguistics)/to lower the key of a tune/to demote/

51953	12/2/2013 11:26:53 PM	goldyn_chyld	50251	monigeria	<< review queue entry 50251 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc:~@~stove/furnace chamber~@~a c-e:~@~the chamber of a stove or furnace~@~gf:~@~名 炉内烧火的中空部分。~@~Moe:~@~爐灶內部燃燒柴炭的位置。
+ 爐膛 炉膛 [lu2 tang2] /furnace chamber/stove chamber/

51954	12/2/2013 11:29:35 PM	goldyn_chyld	50238	ycandau	<< review queue entry 50238 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 愚弱 愚弱 [yu2 ruo4] /ignorant and feeble/

51955	12/2/2013 11:34:00 PM	goldyn_chyld	50249	monigeria	<< review queue entry 50249 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic:~@~◎ 承当 chéngdāng~@~[bear;take;assume] 担当;承担~@~承当责任~@~abc: take; bear~@~a c-e: bear; take on // agree (to do sth.); promise~@~gf: 承担（责任）~@~gh: 担当；承担~@~moe: 承受担当
+ 承當 承当 [cheng2 dang1] /to bear (responsibility)/to take on/to assume/

51956	12/2/2013 11:38:37 PM	goldyn_chyld	49387	brianlawrence	<< review queue entry 49387 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~远处，一致不知名的鸟儿开始啼啭起来。~@~In the distance, a bird began to cry.~@~现代汉语词典 has no entry for 啼啭 but under 啭 it says: 鸟婉转地叫：啼~。~@~Baidu Baike has an entryhttp://baike.baidu.com/link?url=92vumF72G71BfskK7b1lHAGoLU9b1N3A2WkiFENLDGhRkHLujTMDeyWR09ggo0htaQwNHz4z8uVgigG4JxF-Ha~@~【释义】婉转地十分动听地鸣叫。~@~(to call sweetly and pleasantly)
+ 啼囀 啼啭 [ti2 zhuan4] /to call sweetly (of birds)/

51957	12/3/2013 9:49:58 AM	goldyn_chyld	49662	richwarm	<< review queue entry 49662 - submitted by 'richwarm' >>~@~三个女人一个墟~@~Sub is based on NC; pls check other sources too.~@~Here's what M has:~@~墟~@~xū~@~名~@~1) 大土堆。~@~孔子家語·卷六·執轡：「墟土之人大，沙土之人細。」~@~唐·韓愈·圬者王承福傳：「有一至者焉，又往過之，則為墟矣。」~@~2) 荒廢的城市、村落。~@~如：「廢墟」、「殷墟」。~@~戰國策·齊策六：「破燕兵，復齊墟。」~@~明·梅鼎祚·玉合記·第二十七齣：「閭里成墟，門庭易主。」~@~3) 泛指村莊、村落。~@~晉·陶淵明·歸園田居詩五首之一：「曖曖遠人村，依依墟里煙。」~@~唐·王維·渭川田家詩：「斜光照墟落，窮巷牛羊歸。」~@~4) 農村定期的市集。~@~如：「牛墟」、「趕墟」。~@~動~@~1) 毀滅。~@~史記·卷四十一·越王句踐世家：「王不聽諫，後三年吳其墟乎！」
- 墟 墟 [xu1] /mound/ruins/grave/
+ 墟 墟 [xu1] /ruins/(literary) village/variant of 圩[xu1]/country fair/
+ 圩 圩 [xu1] /(dialect) country fair/country market/

51958	12/3/2013 9:51:48 AM	goldyn_chyld	50343	richwarm	<< review queue entry 50343 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily "elaborate". The form can be quite simple.~@~And "elaborate form" is not an established terminology.
- 繁體 繁体 [fan2 ti3] /elaborate form/traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 簡體|简体[jian3 ti3]/
+ 繁體 繁体 [fan2 ti3] /traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 簡體|简体[jian3 ti3]/

51959	12/3/2013 3:36:31 PM	goldyn_chyld	-1		er, BC of course
- 春秋戰國時代 春秋战国时代 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2 Shi2 dai4] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221) periods/Eastern Zhou (770-221 BC)/
+ 春秋戰國時代 春秋战国时代 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2 Shi2 dai4] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/Eastern Zhou (770-221 BC)/

51960	12/3/2013 3:37:07 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 春秋戰國 春秋战国 [chun1 qiu1 zhan4 guo2] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/
+ 春秋戰國 春秋战国 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/

51961	12/4/2013 2:26:32 AM	richwarm	50354		<< review queue entry 50354 >>~@~帧数 735,000 G hits~@~帧率 386,000 G hits, but WP prefers it, probably TW specific~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Yes, 幀率 means "frame rate". But 幀數 means "the number of frames" (just as 人數 means "the number of people" and 輛數 means "the number of vehicles"). I don't think we need to include all the _數 compounds. We already have several, including 人數 and 票數.~@~Since 幀數 and 幀率 have different meanings, it's pointless to consider whether W prefers one or the other.~@~"帧率 [is] probably TW specific" ?~@~That's not supported by the evidence submitted, and seems very unlikely, given that there are hundreds of thousands of g-hits for ["帧率" site:.cn], as well as pages such likehttp://www.baike.com/wiki/帧率
+ 幀率 帧率 [zhen1 lu:4] /frame rate/

51962	12/4/2013 9:52:39 AM	richwarm	50369	ycandau	<< review queue entry 50369 - submitted by 'ycandau' >>~@~头发长而散乱。形容仪容不整。~@~Editor: fa3 would be the Tw pr.
+ 蓬頭散髮 蓬头散发 [peng2 tou2 san4 fa4] /disheveled/

51963	12/4/2013 9:55:34 AM	goldyn_chyld	50367	richwarm	<< review queue entry 50367 - submitted by 'richwarm' >>~@~(math.)~@~M ~ (4) 數學上指一數列或級數，當其項數增至無限大，而它的值趨近於某數時，稱此數列或級數為「收斂」。~@~Z ~ (2) [convergence]∶会聚于一点;向某一值靠近~@~- 收敛级数
- 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercise restraint/to curb (one's mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/
+ 收斂 收敛 [shou1 lian3] /to vanish/to moderate/to exercise restraint/to curb (one's mirth, arrogance etc)/to astringe/(math.) to converge/

51964	12/4/2013 10:01:57 AM	goldyn_chyld	50357	monigeria	<< review queue entry 50357 - submitted by 'monigeria' >>~@~Our cat is sick....~@~21c~@~panlencopenia~@~panleukopenia~@~【兽病理学】 猫传染性粒细胞缺乏症;猫肠炎;猫瘟 [1935∼1940]~@~cat distemper~@~【兽医病理学】 猫瘟
+ 貓瘟 猫瘟 [mao1 wen1] /feline panleukopenia/feline distemper/

51965	12/4/2013 10:06:25 AM	goldyn_chyld	50243		<< review queue entry 50243 >>~@~Used as in http://us3.php.net/pdo (pick the Simplified Chinese version, if it defaults to English)  "— 启动一个事务" (also appears elsewhere)
- 事務 事务 [shi4 wu4] /(political, economic etc) affairs/work/
+ 事務 事务 [shi4 wu4] /(political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database)/

51966	12/4/2013 5:38:18 PM	ycandau	49876	monigeria	<< review queue entry 49876 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a C-E~@~ox~@~gf: 垫高枕头, 无忧无虑地睡大觉。形容坦然无忧的样子。~@~moe: 安臥閒適而無憂慮。
+ 高枕無憂 高枕无忧 [gao1 zhen3 wu2 you1] /to sleep peacefully (idiom)/(fig.) to rest easy/to be free of worries/

51967	12/4/2013 5:42:33 PM	ycandau	49157	richwarm	<< review queue entry 49157 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to play with lips"?~@~Not sure about "to boast" either ...~@~Let's check this one.~@~Editor: see discussion
- 耍嘴皮子 耍嘴皮子 [shua3 zui3 pi2 zi5] /to play with lips (idiom); to talk glibly/to boast/to pay lip service/
+ 耍嘴皮子 耍嘴皮子 [shua3 zui3 pi2 zi5] /to talk glibly/to talk big/to be all talk/

51968	12/4/2013 5:47:00 PM	ycandau	49530	bubbha	<< review queue entry 49530 - submitted by 'bubbha' >>~@~The term "cram school" (if at all understood by English speakers) has negative connotations not conveyed by 補習班. Alternative choices are needed for this entry.
- 補習班 补习班 [bu3 xi2 ban1] /cram class/cram school/
+ 補習班 补习班 [bu3 xi2 ban1] /cram class/cram school/evening classes/

51969	12/4/2013 5:50:52 PM	ycandau	49871	monigeria	<< review queue entry 49871 - submitted by 'monigeria' >>~@~found in a book of mine~@~abc: suffer from cold and hunger~@~2天前没有一户灾民受冻挨饿 光明网新闻频道~@~不让一个人受冻挨饿-红豆今网-柳人柳事柳话讲~@~西安市确保无人受冻挨饿 - 新华网陕西频道 网络新闻~@~为了让这些孩子不再挨饿受冻_大头妈_新浪博客~@~seems to be a set phrase....but too transparent?!~@~baike:http://baike.baidu.com/link?url=VQHyLQ2HMkDpzu9GvVPkHKGZu5JfLzw3grOKCCbHkSKU7ldnxmsyzfB9afsxugAB~@~baidu gives "挨饿受冻" instead~@~and has~@~中文解释： 挨：遭受。~@~so atleast as far as transparency goes: "挨" might not be *so* obvious~@~Editor: 挨 not obvious? come on!
+ 受凍挨餓 受冻挨饿 [shou4 dong4 ai2 e4] /to go cold and hungry/

51970	12/4/2013 6:10:29 PM	ycandau	47583	goldyn_chyld	<< review queue entry 47583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 29 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com
+ 支應 支应 [zhi1 ying4] /to deal with/to wait on/to provide for/

51971	12/4/2013 6:54:30 PM	ycandau	45745	monigeria	<< review queue entry 45745 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/328636740.html~@~"县政府下属的部门和单位，还有乡（镇）政府"~@~baidu baike:~@~乡科级~@~乡科级是指一个公务员级别。~@~乡科级正职：各地市（设区）党委、人大、政府、政协的下属单位所属科室正职，各县市党委、人大、政府、政协的下属单位正职，各乡镇政府正职。~@~乡科级副职（十级干部）：各地市（设区）党委、人大、政府、政协的下属单位所属科室副职，各县市党委、人大、政府、政协的下属单位副职，各乡镇政府正副职。~@~行政级别原则上与党内职务无关，但是地方官员同时任上一级党委常委的，级别按上一级算。~@~Editor: no. Read your own sources.~@~科级 is not a person, and it does not imply 乡~@~上海市宝山区科级领导岗位竞争上岗研究The Research on Position Competition for Section-level Cadres in Baoshan District of Shanghai;~@~see also f.i.http://www.stats.gov.cn/ndsj/information/zh1/d301a
+ 科級 科级 [ke1 ji2] /(administrative) section-level/

51972	12/5/2013 5:29:45 AM	richwarm	50378	sberder	<< review queue entry 50378 - submitted by 'sberder' >>~@~This is the rage in China at the moment. I'm not sure it has its place in here as I couldn't fin QQ or weibo (will ad them right now) but I use wechat a lot in China and it's nice to be able to write the app name properly.

51973	12/5/2013 5:34:55 AM	richwarm	50377	sberder	<< review queue entry 50377 - submitted by 'sberder' >>~@~typo in "gas mask"~@~-------------------------------~@~Editor: Thanks. Webster doesn't like the hyphen in "face-piece" either.
- 面罩 面罩 [mian4 zhao4] /mask/visor/face-piece (e.g. diving suit, gas mark)/
+ 面罩 面罩 [mian4 zhao4] /mask/visor/facepiece (e.g. diving suit, gas mask)/

51974	12/5/2013 10:34:09 AM	goldyn_chyld	50350	ycandau	<< review queue entry 50350 - submitted by 'ycandau' >>~@~我没费周折就找到了审计主任的办公室~@~many declensions:~@~大费周折~@~费尽周折~@~颇费周折~@~费了不少周折~@~费了一些周折~@~Editor: per Rich's suggestion
+ 費周折 费周折 [fei4 zhou1 zhe2] /to spend (much) effort/to go through (a lot of) trouble/

51975	12/5/2013 10:52:19 AM	goldyn_chyld	50308	ycandau	<< review queue entry 50308 - submitted by 'ycandau' >>~@~M has only 部分, seems sufficient.~@~shell (unix) doesn't seem justified
- 部份 部份 [bu4 fen5] /part (of a whole)/piece/section/share/shell (Unix)/

51976	12/5/2013 11:18:53 AM	goldyn_chyld	50379	sberder	<< review queue entry 50379 - submitted by 'sberder' >>~@~As for weixin, I find it useful to be able to translate the names of those tools
+ 新浪微博 新浪微博 [Xin1 lang4 Wei1 bo2] /Sina Weibo, Chinese microblogging website/

51977	12/5/2013 11:21:10 AM	goldyn_chyld	50374	richwarm	<< review queue entry 50374 - submitted by 'richwarm' >>~@~no need for a clunky literal definition ("actual location")~@~"on the spot" would be 在現場 rather than 現場
- 現場 现场 [xian4 chang3] /lit. actual location/the scene (of the incident)/on-the-spot/
+ 現場 现场 [xian4 chang3] /the scene (of a crime, accident etc)/(on) the spot/(at) the site/

51978	12/5/2013 11:55:02 AM	richwarm	49689	goldyn_chyld	<< review queue entry 49689 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"就是可以一起打炮的好朋友” - 一般人对炮友的认知炮友，就是有着非比寻常情谊的好朋友，至于依照关系及 ..."~@~also translation of the movie: http://wapbaike.baidu.com/view/1005996.htm?adapt=1&
+ 炮友 炮友 [pao4 you3] /fuck buddy/friend with benefits/
+ 床友 床友 [chuang2 you3] /(slang) friend with benefits/casual sex partner/

51979	12/5/2013 12:05:13 PM	goldyn_chyld	50236	richwarm	<< review queue entry 50236 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 51819 >>~@~<< review queue entry 46350 - submitted by 'rosswood40' >>~@~Wiktionary ~~@~donator ~@~[...]~@~Usage notes:Most commonly used in legal documents.~@~Synonyms: donor~@~Editor: per discussion
- 護法 护法 [hu4 fa3] /to keep the law/(Buddhism) to protect Buddha's teachings/Protector of the Law (i.e. temple donator)/
+ 護法 护法 [hu4 fa3] /to keep the law/to protect Buddha's teachings/protector of Buddhist law (i.e. temple donor)/

51980	12/5/2013 9:12:04 PM	goldyn_chyld	50395	ycandau	<< review queue entry 50395 - submitted by 'ycandau' >>~@~警方研判攻击事件是由哥伦比亚革命军FARC所犯下~@~the police judged that...~@~她涉嫌性侵1名15歲自閉症少年，研判潛逃到香港...
- 研判 研判 [yan2 pan4] /to study and come to a decision/
+ 研判 研判 [yan2 pan4] /to study and come to a conclusion/to judge/to determine/

51981	12/5/2013 10:44:52 PM	richwarm	50248	monigeria	<< review queue entry 50248 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic:~@~不施脂粉之天然美颜。~@~moe:~@~脸上不化妆, 不施脂粉。~@~abc:~@~vegetarian noodle dish~@~a c-e:~@~vegetarian noodles~@~baidu:~@~也指不施脂粉不化妆的女人，通常指美人。~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: The moe definition you quoted is for 素面, not 素麵.~@~I like plain, checked, and polka dotted patterns. My favorite colors are red, blue, and purple.~@~我喜欢素面、格子、跟圆点的图案。我最喜欢的颜色是红色、蓝色、紫色。~@~[Bing's dictionary]
+ 素麵 素面 [su4 mian4] /vegetable noodle dish/
+ 素面 素面 [su4 mian4] /face (of a woman) without makeup/solid color (unpatterned)/

51982	12/6/2013 12:53:40 AM	richwarm	50397	ycandau	<< review queue entry 50397 - submitted by 'ycandau' >>~@~far as i can see, always with a complement~@~他因涉嫌贪污被逮捕
- 涉嫌 涉嫌 [she4 xian2] /to be a suspect (in a crime)/
+ 涉嫌 涉嫌 [she4 xian2] /to be a suspect (in a crime)/to be suspected of/

51983	12/6/2013 5:27:15 PM	ycandau	48710	richwarm	<< review queue entry 48710 - submitted by 'richwarm' >>~@~I wonder if the 2nd bit is correct. I don't see it in A or MS-O~@~A ~~@~①with wide-open eyes ~@~②in everyone's view ~@~③looking on helplessly ~@~我們∼地看著房子被火燒塌了。 We looked on helplessly while our house was burned down by the fire. ~@~◆v. at fixedly [sic]~@~MS-O ~~@~helplessly; unfeelingly: ~@~他们眼睁睁地看着庄稼被水淹了。 They helplessly watch the crops being flooded.~@~Might be an idea to check a few more sources.
- 眼睜睜 眼睁睁 [yan3 zheng1 zheng1] /to look on helplessly/to daydream/
+ 眼睜睜 眼睁睁 [yan3 zheng1 zheng1] /to stare blankly/to look on helplessly/to look on unfeelingly/

51984	12/6/2013 5:27:48 PM	ycandau	48127	goldyn_chyld	<< review queue entry 48127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 鋃鐺，形容鐐銬鐵鍊碰撞的聲音。鋃鐺入獄即被捕、坐牢的意思。如：「他因結夥搶劫而鋃鐺入獄，接受法律的制裁。」~@~【成语词典】：锒铛：铁索链。用铁链锁起来，投入监狱。~@~如果使用平台就会锒铛入狱，那么想得到表达平台的要求就不能满足。~@~The demand for access to platforms of expression cannot be satisfied when using them lands you in prison.~@~首先他们将炒了你的鱿鱼，然后你将锒铛入狱，而且还要缴纳很大一笔罚金。~@~Second you will get imprisoned. They will fine you a big amount and many more.~@~呼吁胡锦涛公开财产年轻人锒铛入狱
+ 鋃鐺入獄 锒铛入狱 [lang2 dang1 ru4 yu4] /lit. to get shackled and thrown in jail (idiom)/fig. to be put behind bars/to get jailed/

51985	12/6/2013 5:28:51 PM	ycandau	50118	ycandau	<< review queue entry 50118 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to be in dicts~@~in an entry in Z:~@~后以“一介不取”谓一丝一毫亦不苟取~@~japanese dict:~@~〔苟取〕gǒuqǔ~@~×かすめとる．盗みとる．~@~further web examples:~@~贫贱不可苟免，富贵不可苟取~@~(Z does have an entry for 苟免)~@~宁自苦，不愿苟取，”显示了一种人格力量~@~平生孝友，嚴于自守，家貧，未嘗苟取一錢
+ 苟取 苟取 [gou3 qu3] /(literary) to extort/to take as bribe/

51986	12/6/2013 5:30:22 PM	ycandau	49732	goldyn_chyld	<< review queue entry 49732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 新的知识。~@~接受新知~@~②名 新结交的知心朋友。~@~旧友新知~@~also phrases 旧友新知 / 旧雨新知 (old friends and new friends) if you want to add...~@~TP~~@~舊雨新知以外，一些慕名而來的國際觀光客也對這座~@~In addition to Wistaria's old friends and acquaintances, foreign travelers who had heard of the teahouse abroad~@~後來民眾發現除了開拓新知~@~Later, people discovered that they could get more out of a museum than new knowledge~@~...
+ 新知 新知 [xin1 zhi1] /new knowledge/new friend/

51987	12/6/2013 6:18:25 PM	goldyn_chyld	50372	goldyn_chyld	<< review queue entry 50372 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH & 中国大百科全书 both have 慧能.~@~M: ... 或作「惠能」。~@~TP: 22 (慧能) vs. 3 (惠能)http://en.wikipedia.org/wiki/Huineng
+ 慧能 慧能 [Hui4 neng2] /Huineng (638-713), the Sixth Patriarch of Chan Buddhism/
+ 惠能 惠能 [Hui4 neng2] /variant of 慧能[Hui4 neng2]/

51988	12/6/2013 9:51:05 PM	richwarm	50385	monigeria	<< review queue entry 50385 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on 夜夜谈's "传奇香港：私家侦探现状" program~@~some other news headlines:~@~台教授睡裸女被妻子抓奸 辩称不知对方睡觉会脱上衣~@~痴情男强拉女记者抓奸 看遗留内裤~@~妻子与警官通奸被抓奸在床 丈夫获赔40万新台币~@~-----------------------------------------------------------------------------~@~Editor: As Yves points out~@~- It's "catch in the act" rather than just "catch".~@~- We have a synonym in CEdict already: 捉姦.~@~- In relation to the definition of 捉姦, it's not necessarily adultery (the offending parties could be unmarried).~@~And in regard to the singular "cheating party of a couple" ... well, it takes two to tango :-)~@~抓贼要赃，抓奸要双
+ 抓姦 抓奸 [zhua1 jian1] /to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations)/
- 捉姦 捉奸 [zhuo1 jian1] /to catch an adulterous couple in the act/
+ 捉姦 捉奸 [zhuo1 jian1] /to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations)/

51989	12/6/2013 9:54:35 PM	richwarm	50394	ycandau	<< review queue entry 50394 - submitted by 'ycandau' >>~@~sample of useless defs found in dicts: just translate the 2 chars.~@~lots of examples that it does't mean "to capture" but "to try to capture"~@~The police are after him. ~@~警察在追缉他~@~----------------------------------------------------~@~Editor: I left another comment.
- 追緝 追缉 [zhui1 ji1] /to pursue and capture/
+ 追緝 追缉 [zhui1 ji1] /to pursue/to be after/to hunt down (the perpetrator of a crime, an escaped prisoner etc)/
- 追捕 追捕 [zhui1 bu3] /to hunt (a criminal)/to hunt and capture/
+ 追捕 追捕 [zhui1 bu3] /to pursue/to be after/to hunt down/

51990	12/6/2013 9:56:15 PM	richwarm	50411	ycandau	<< review queue entry 50411 - submitted by 'ycandau' >>~@~坚定冷冽的目光
+ 冷冽 冷冽 [leng3 lie4] /chilly/

51991	12/6/2013 10:25:00 PM	richwarm	50371		<< review queue entry 50371 >>~@~well, I beg to differ~@~帧数 is obviously 'frame rate', often called FPS (frames per second), so it's really the same as 帧率. on mainland gaming forums I only see 帧数 used, not 帧率, make of it what you wish~@~百度百科 article:http://baike.baidu.com/view/440291.htm~@~usage examples:~@~游戏帧数很高,为什么玩起来还是觉得卡?~@~我发现真人的电影频帧数高的时候就更有临场感 (can be used to describe movies as well of course)~@~剑灵怎么提高帧数_剑灵帧数低怎么办~@~so, no, it's not just a ‘simple construct’ like 人数~@~----------------------------------------------------------------~@~Editor: I sense your indignation, Ilya, but dictionaries generally refrain from giving definitions for loose usage like that. People talk about network speeds in terms of "gigabits" instead of "gigabits per second", but Webster defines "gigabit" as an amount of data ("one billion bits"), not as a data transfer rate. And folks say "pounds of pressure" instead of "pounds per square inch of pressure", but you don't find "pound" defined as a unit of pressure in the dictionary. ~@~Properly speaking, 帧数 is "frame count", and you'd say something like 每秒帧数 for FPS. In fact, they use that term in the Baidu article you quoted: 然后通过软件把每秒帧数调节到24帧左右.

51992	12/7/2013 12:58:31 AM	richwarm	50409	ycandau	<< review queue entry 50409 - submitted by 'ycandau' >>~@~"devastated" -> "sad"? :-)~@~sven, processed by k~@~Is it in A?~@~------------------------------------~@~Editor: Yes ;-)~@~I left a few comments.
- 火大 火大 [huo3 da4] /to be in a bad temper/to be angry/
+ 火大 火大 [huo3 da4] /to get mad/to be very angry/

51993	12/7/2013 8:35:37 AM	goldyn_chyld	50270	ycandau	<< review queue entry 50270 - submitted by 'ycandau' >>~@~yeah, maybe it's given like that in some dicts.
- 一言一行 一言一行 [yi1 yan2 yi1 xing2] /words and deeds (idiom)/
+ 一言一行 一言一行 [yi1 yan2 yi1 xing2] /every word and action (idiom)/

51994	12/7/2013 4:50:41 PM	ycandau	50289	richwarm	<< review queue entry 50289 - submitted by 'richwarm' >>~@~"colored by the rising or setting sun" seems to be fanciful stuff.~@~Z ~ 云的通称~@~N ~ 成团地聚集并悬浮在空中的细微水滴或冰晶。~@~Collins ~ cloud~@~A ~ (coll.) clouds~@~K ~ 雲彩/云彩 yúncai [ n ] ◊ cloud(s)~@~O  [口语] cloud~@~NC ~ cloud~@~J ~ The sky is clear and bright without a speck of cloud.~@~天空晴朗, 一星星云彩也没有。~@~/(n) cloud (lit by the rising or setting sun)/ ~@~was in CEDICT by May 2003
- 雲彩 云彩 [yun2 cai5] /cloud (colored by the rising or setting sun)/CL:朵[duo3]/
+ 雲彩 云彩 [yun2 cai5] /(coll.) cloud/CL:朵[duo3]/

51995	12/7/2013 9:02:13 PM	goldyn_chyld	50420	ycandau	<< review queue entry 50420 - submitted by 'ycandau' >>~@~这位新妇和她的夫婿
+ 夫婿 夫婿 [fu1 xu4] /(literary) husband/

51996	12/7/2013 10:53:22 PM	richwarm	-1		
- 包羅 包罗 [bao1 luo2] /include/cover/embrace/
+ 包羅 包罗 [bao1 luo2] /to include/to cover/to embrace/

51997	12/7/2013 11:46:02 PM	goldyn_chyld	50431	richwarm	<< review queue entry 50431 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J. E.g.:~@~两人一起勾画今后的共同生活
- 勾畫 勾画 [gou1 hua4] /blueprinted/
+ 勾畫 勾画 [gou1 hua4] /to sketch out/to delineate/

51998	12/7/2013 11:46:26 PM	goldyn_chyld	50429	ycandau	<< review queue entry 50429 - submitted by 'ycandau' >>~@~甩头,好笑地嗤鼻
+ 嗤鼻 嗤鼻 [chi1 bi2] /see 嗤之以鼻[chi1 zhi1 yi3 bi2]/

51999	12/7/2013 11:59:20 PM	goldyn_chyld	50407	monigeria	<< review queue entry 50407 - submitted by 'monigeria' >>~@~tv~@~epoch times;~@~恐懼生病的迷思︱︱慮病症. 檢查沒什麼病卻總抱怨身體不適，家人是在裝病嗎？http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=hypochondriasis&keyfrom=dict.index~@~ [医] 虑病症
+ 慮病症 虑病症 [lu:4 bing4 zheng4] /hypochondria/

52000	12/8/2013 12:51:06 AM	goldyn_chyld	50422	ycandau	<< review queue entry 50422 - submitted by 'ycandau' >>
+ 活似 活似 [huo2 si4] /see 活像[huo2 xiang4]/

52001	12/8/2013 12:51:53 AM	goldyn_chyld	50421	ycandau	<< review queue entry 50421 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common thing, but dicts mostly ignore it.~@~M has~@~愛玩。如：「他本性還不錯，只是有些好玩。」
+ 好玩 好玩 [hao4 wan2] /to be playful/to be fond of one's fun/

52002	12/8/2013 1:04:10 AM	goldyn_chyld	50406	monigeria	<< review queue entry 50406 - submitted by 'monigeria' >>~@~tv~@~wiki：http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%B2%BE%E7%A5%9E%E7%97%85%E5%AD%A6~@~在中文里，医疗院所中的精神科也可能会被称身心科~@~"精神科也可能会被称身心科"~@~abc: 精神科 = psychiatry department~@~=============~@~Editor:~@~Wp: 在中文裡，醫療院所中的精神科也可能會被稱身心科...~@~TP~~@~目前精神科（或身心科）的治療方式，以藥物和諮商為主。~@~Currently, the principal treatments used by psychiatrists are medication and counseling.
+ 身心科 身心科 [shen1 xin1 ke1] /psychiatry/
+ 精神科 精神科 [jing1 shen2 ke1] /psychiatry/

52003	12/8/2013 1:08:23 AM	richwarm	50414	chowdit1	<< review queue entry 50414 - submitted by 'chowdit1' >>~@~I'm surprised that this wasn't put on the word dictionary for MDBG.~@~Editor: As far as I know, it's Cantonese rather than Mandarin, and isn't used in the same way that "old bean" is used in (British) English (it means "dad" rather than "old chap").

52004	12/8/2013 1:16:20 AM	goldyn_chyld	50384	monigeria	<< review queue entry 50384 - submitted by 'monigeria' >>~@~hung out in a 高级超市 today... :)~@~also~@~abc: pumpkin~@~gf/gh/moe: pumpkin + weapon~@~cmt: pumpkin & cucurbitae fructus~@~weapon entry:http://baike.baidu.com/subview/298257/10918514.htm~@~金瓜~@~金瓜~@~古代兵器，棒端呈瓜形，金色。后来为卫士所执之兵仗。亦被作为刑具。仗端作瓜形，有立瓜，卧瓜两式，以黄金为饰。~@~the second meaning could use some work
+ 金瓜 金瓜 [jin1 gua1] /pumpkin/ancient golden weapon resembling a melon/

52005	12/8/2013 1:42:47 AM	goldyn_chyld	50428	ycandau	<< review queue entry 50428 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of k's
- 嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chi1 zhi1 yi3 bi2] /to look down upon/to treat with contempt (idiom)/
+ 嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chi1 zhi1 yi3 bi2] /to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose/

52006	12/8/2013 7:43:50 AM	goldyn_chyld	-1		
- 曼德拉 曼德拉 [Man4 de2 la1] /Nelson Mandela (1918-), South African ANC politician, president of South Africa 1994-1999/
+ 曼德拉 曼德拉 [Man4 de2 la1] /Nelson Mandela (1918-2013), South African ANC politician, president of South Africa 1994-1999/

52007	12/8/2013 11:36:28 AM	goldyn_chyld	50442	miles	<< review queue entry 50442 - submitted by 'miles' >>~@~sth as abbr. of something.
- 指使 指使 [zhi3 shi3] /to incite/to prompt (sb to do smthing)/
+ 指使 指使 [zhi3 shi3] /to incite/to prompt (sb to do sth)/

52008	12/8/2013 11:53:17 AM	goldyn_chyld	50439	monigeria	<< review queue entry 50439 - submitted by 'monigeria' >>~@~V.O.~@~so the 扣 is often found apart from 屎盆子~@~为毛我们都喜欢把屎盆子扣在物业跟开发商的头上？~@~葛兰素史克“屎盆子”咋扣到胡耀邦之女头上？~@~光大8·16事件请勿将屎盆子全扣到量化头上.~@~or together~@~“120插播广告”莫给他人扣屎盆子~@~谁在向医生职业上扣屎盆子？~@~专扣屎盆子的“打手”原是网络“协警”http://cy.hwxnet.com/view/hnjbofccmkobfoof.html~@~[成语解释]~@~    比喻给人妄加罪名，进行诬蔑~@~[典故出处]~@~    徐光耀《平原烈火》：“你这人可别乱给人扣屎盆子，那回烧房子是七中队干的，我们是九中队，你可打听清楚。”http://zhidao.baidu.com/question/81984180.html~@~扣屎盆子是啥意思？~@~就是把坏事硬按到别人头上 就是坏别人
+ 扣屎盆子 扣屎盆子 [kou4 shi3 pen2 zi5] /to make a scapegoat of sb/to defame/to slander/

52009	12/8/2013 12:04:14 PM	goldyn_chyld	50438	monigeria	<< review queue entry 50438 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw this in the news~@~moe~@~祭祀孔子的典禮，於每年九月二十八日孔子誕辰時，在孔廟舉行。~@~zdic~@~祭祀 孔子 。 鲁迅 《书信集·致姚克》：“近来热闹完了，代之而兴的是祭 孔 ，但恐怕也不久的。” ~@~wikipedia~@~祭孔是对孔子的祭拜活动，是發源於中国，並傳播至東亞文化圈和海外华人儒教傳統。
+ 祭孔 祭孔 [ji4 Kong3] /to honor Confucius by offering sacrifices to him/

52010	12/8/2013 12:05:47 PM	goldyn_chyld	-1		maybe better this way
- 祭孔 祭孔 [ji4 Kong3] /to honor Confucius by offering sacrifices to him/
+ 祭孔 祭孔 [ji4 Kong3] /to offer sacrifices to Confucius/

52011	12/8/2013 12:34:26 PM	goldyn_chyld	50436	monigeria	<< review queue entry 50436 - submitted by 'monigeria' >>~@~usually used in xx成了一锅粥 or xx成一锅粥~@~3块交通提示牌互相矛盾 厦门500米村路乱成一锅粥 ~@~一时间,医院门口堵成一锅粥。http://www.zdic.net/c/0/13c/303316.htm~@~一锅粥 yīguōzhōu~@~[pot of porridge]〈方〉∶形容一团糟~@~‘你就不怕社会乱成一锅粥？！’~@~吵成了一锅粥~@~工厂里乱成了一锅粥~@~abc~@~a c-e~@~ox~@~gf~@~lma~@~moe~@~==================~@~Editor:~@~TP~~@~Though things are improving, one bad apple can spoil the whole bunch.~@~但只要有一粒老鼠屎，還是會壞了一鍋粥。~@~and some other variants of the idiom...http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%80%E7%B2%92%E8%80%81%E9%BC%A0%E5%B1%8E%EF%BC%8C%E5%9D%8F%E4%BA%86%E4%B8%80%E9%94%85%E7%B2%A5
+ 一鍋粥 一锅粥 [yi1 guo1 zhou1] /(lit.) a pot of porridge/(fig.) a complete mess/
+ 一粒老鼠屎壞了一鍋粥 一粒老鼠屎坏了一锅粥 [yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/
+ 一顆老鼠屎壞了一鍋粥 一颗老鼠屎坏了一锅粥 [yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] /see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1]/
+ 一顆老鼠屎壞了一鍋湯 一颗老鼠屎坏了一锅汤 [yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1] /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/

52012	12/8/2013 12:40:31 PM	goldyn_chyld	50434	monigeria	<< review queue entry 50434 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~moe
+ 帽檐 帽檐 [mao4 yan2] /brim (of a hat)/

52013	12/8/2013 4:14:26 PM	goldyn_chyld	50447	ycandau	<< review queue entry 50447 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, M
+ 腰桿子 腰杆子 [yao1 gan3 zi5] /waist/small of the back/(fig.) backing/

52014	12/8/2013 4:17:15 PM	goldyn_chyld	50443	ycandau	<< review queue entry 50443 - submitted by 'ycandau' >>
+ 丈二金剛摸不著頭腦 丈二金刚摸不着头脑 [zhang4 er2 Jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /see 丈二和尚，摸不著頭腦|丈二和尚，摸不着头脑[zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]/

52015	12/8/2013 4:29:53 PM	goldyn_chyld	50432	monigeria	<< review queue entry 50432 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on tv:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%B2%E5%85%8B%E7%89%8C%E5%9E%8B~@~同花順（Straight Flush）: 同一花色，順序的牌。 例： Q♦ J♦ 10♦ 9♦ 8♦~@~Editor: http://www.pokerstars.tw/poker/
+ 同花順 同花顺 [tong2 hua1 shun4] /straight flush (poker)/
+ 同花大順 同花大顺 [tong2 hua1 da4 shun4] /royal flush (poker)/

52016	12/8/2013 4:48:02 PM	goldyn_chyld	50305	goldyn_chyld	<< review queue entry 50305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF, XHC etc.
+ 麥淇淋 麦淇淋 [mai4 qi2 lin2] /margarine (loanword)/

52017	12/8/2013 5:05:44 PM	goldyn_chyld	50423	ycandau	<< review queue entry 50423 - submitted by 'ycandau' >>~@~有本事接掌家业的 人~@~+site:cn 3,370,000 Gh
+ 接掌 接掌 [jie1 zhang3] /to take over/to take control/

52018	12/8/2013 11:31:25 PM	richwarm	50450	klausthul	<< review queue entry 50450 - submitted by 'klausthul' >>~@~Suggest to make "orca" an alternative translation (not a text in comments)~@~-------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: To get this suggestion accepted, you would need to provide reasons that would convince us that your format is better.~@~We have lots of entries in a similar format, such as~@~皇帶魚 皇带鱼 [huang2 dai4 yu2] /giant oarfish (Regalecus glesne)/~@~曼波魚 曼波鱼 [man4 bo1 yu2] /ocean sunfish (Mola mola)/~@~遮目魚 遮目鱼 [zhe1 mu4 yu2] /milkfish (Chanos chanos)/~@~黑熊 黑熊 [hei1 xiong2] /Asiatic black bear (Ursus thibetanus)/~@~etc.~@~There's not much point changing just one or two entries to the format you suggest.

52019	12/8/2013 11:31:49 PM	richwarm	50451	klausthul	<< review queue entry 50451 - submitted by 'klausthul' >>~@~Suggest to make "orca" an alternative translation (not a text in comments)

52020	12/9/2013 12:55:05 AM	richwarm	50408	ycandau	<< review queue entry 50408 - submitted by 'ycandau' >>~@~uh, I thought I had seen a recent def about it~@~Editor: Right. I've added your proposal to the earlier sub.

52021	12/9/2013 10:09:06 PM	richwarm	47795	monigeria	<< review queue entry 47795 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~moe
+ 敢死隊 敢死队 [gan3 si3 dui4] /suicide squad/kamikaze unit/

52022	12/10/2013 12:36:55 AM	goldyn_chyld	50461	richwarm	<< review queue entry 50461 - submitted by 'richwarm' >>~@~过新年要讲好话，要注意留点口德，说好话、好事，当下就是天堂。
+ 口德 口德 [kou3 de2] /propriety in speech/

52023	12/10/2013 12:38:36 AM	goldyn_chyld	50457	richwarm	<< review queue entry 50457 - submitted by 'richwarm' >>https://www.moedict.tw/#金瓜石http://en.wikipedia.org/wiki/Jinguashi
+ 金瓜石 金瓜石 [Jin1 gua1 shi2] /Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945)/

52024	12/10/2013 12:41:37 AM	goldyn_chyld	50456	richwarm	<< review queue entry 50456 - submitted by 'richwarm' >>
+ 殉教 殉教 [xun4 jiao4] /to die for one's religion/

52025	12/10/2013 12:45:12 AM	goldyn_chyld	50455	richwarm	<< review queue entry 50455 - submitted by 'richwarm' >>
+ 殉道 殉道 [xun4 dao4] /to die for a just cause/

52026	12/10/2013 12:51:42 AM	goldyn_chyld	50466	ycandau	<< review queue entry 50466 - submitted by 'ycandau' >>~@~GT and J
+ 補眠 补眠 [bu3 mian2] /to catch up on sleep/

52027	12/10/2013 2:20:31 AM	richwarm	50387	monigeria	<< review queue entry 50387 - submitted by 'monigeria' >>~@~also heard on 夜夜谈's "传奇香港：私家侦探现状" programhttp://baike.baidu.com/link?url=N91m7CLZMD7l1swZMOhMrhc1VphJCfeSgX1G4cBL7GNKQTj0skdDLD0yDkVSB4j8~@~in general:~@~目前一般指大陆港澳台湾。~@~ads: greater china
- 大中華區 大中华区 [da4 Zhong1 hua2 qu1] /greater China/refers to China, Taiwan, Hong Kong and Macau (esp. in finance and economics)/refers to all areas of Chinese presence (esp. in the cultural field), including parts of Southeast Asia, Europe and the Americas/
+ 大中華 大中华 [Da4 Zhong1 hua2] /Greater China/refers to China, Taiwan, Hong Kong and Macau (esp. in finance and economics)/refers to all areas of Chinese presence (esp. in the cultural field), including parts of Southeast Asia, Europe and the Americas/

52028	12/10/2013 8:51:20 AM	goldyn_chyld	50324	goldyn_chyld	<< review queue entry 50324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, M~@~TP~~@~to prevent the occurrence of athlete's foot (tinea pedis).~@~每日更換鞋襪預防足癬
+ 足癬 足癣 [zu2 xuan3] /athlete's foot/

52029	12/10/2013 10:33:19 AM	richwarm	50326	goldyn_chyld	<< review queue entry 50326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Dr.eye, 两岸
- 藩 藩 [fan1] /a fence (for defense)/a pale/a border/vassal state/feudatory/han, a province under a feudal overlord in premodern Japan/
+ 藩 藩 [fan1] /fence/hedge/screen/barrier/vassal state/Taiwan pr. [fan2]/

52030	12/10/2013 3:01:15 PM	vermillon	50482	jasp_parm	<< review queue entry 50482 - submitted by 'jasp_parm' >>~@~My Name~@~editor: seven billions of people on Earth...

52031	12/10/2013 3:03:00 PM	goldyn_chyld	50480	jasp_parm	<< review queue entry 50480 - submitted by 'jasp_parm' >>~@~not used~@~Editor: seriously? Google it.

52032	12/10/2013 6:01:39 PM	goldyn_chyld	50476	richwarm	<< review queue entry 50476 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 藩:~@~2) 古代諸侯王的封國、屬地。如：「藩國」。~@~封国是一种制度，在我国西周时期即有，只是那时叫做分封制，是在地方上分封同姓的王族到地方上做诸侯，封国和郡县制度统称为郡国制，在西汉建立之时，由于同姓较少，所以把同姓的王族分封到地方，封国是朝廷的依靠力量，但常常会与朝廷作对。http://b.baidu.com/view/4490988.htm
+ 封國 封国 [feng1 guo2] /vassal state/

52033	12/10/2013 6:20:00 PM	goldyn_chyld	50398	richwarm	<< review queue entry 50398 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 唐代楊貴妃的妹妹虢國夫人常常不敷脂粉即朝見天子的故事。見宋·樂史·楊太真外傳·卷上。~@~O ~ (of a woman) wear no make-up during an audience with the emperor~@~Web~@~1) "the lady guo guo, yang gui fei’s sister, enjoys imperial favor~@~she rides out through the palace gate in the early mornings~@~but she spurns the tradition of make-up, powder and rouge~@~being content with only a penciled eyebrow she kneels before her master"http://www.torusflex.com/poetry/chinese-translation/du-fu/murphys-du-fu-von-zach-xviii/~@~2) 張祜《虢國夫人》~@~虢國夫人承主恩，平明騎馬入宮門。~@~卻嫌粉黛污顏色，淡掃蛾眉朝至尊。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%99%A2%E5%9C%8B%E5%A4%AB%E4%BA%BA~@~3) 素面朝天 sù miàn cháo tiān. Lit. Bare faced before Emperor (To be confident about ones natural looks).~@~4) 素面朝天-literally means to face the emperor, with no makeup. However, what it truly means is to be confident. The believed meaning is used to describe people, usually pretty women, who still look pretty without makeup, but it really means to be confident in your true self- without lies, embellishments and makeup. ~@~5) A good writer is like the sister of Yang Kueifei, who could go to see the Emperor himself without powder ['paud?]（粉末）and rouge [ru:?, ru:d?]（胭脂）. All the other beauties in the palace required them.~@~优美的作家正如杨贵妃的妹妹一般，可以不假脂粉，素面朝天。宫中其余的美人便少不了这两件东西。~@~This is the reason why there are so few writers who dare to write in simple English.~@~这就是英文作家中极少敢于用简单文体的理由。~@~K ~ 素面朝天 sùmiàn cháotiān [ cy ]~@~"present oneself to the emperor without make-up (of a woman)" ◊—> face the public without adornment or disguise ◊ present oneself as one really is ◊ wear no cosmetics ◊~@~Seems to have drawn inspiration from the same source as NC:~@~(of a woman) present oneself to the emperor without make-up—appear as what one really is; wear no cosmetics
+ 素面朝天 素面朝天 [su4 mian4 chao2 tian1] /lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the sister of Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]) (idiom)/fig. (of a woman) to show one's natural features, without makeup/to present oneself just as one is, without artifice/

52034	12/10/2013 6:42:22 PM	goldyn_chyld	42986	goldyn_chyld	<< review queue entry 42986 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~授信是指商业银行向非金融机构客户直接提供的资金... (http://baike.baidu.com/view/188569.htm)~@~银行的授信业务就是决定能不能借钱给客户。
- 授信 授信 [shou4 xin4] /to extend credit (finance)/
+ 授信 授信 [shou4 xin4] /to extend credit (finance)/credit/

52035	12/10/2013 10:26:44 PM	richwarm	50478		<< review queue entry 50478 >>~@~Please note that the "f**k off" that was at the end of the definition can be very offensive and I have removed it to protect some that find it offensive.~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: Sure, "fuck off" can be very offensive, when it's directed specifically at you, and with vehemence. However, it's not directed at anyone here; it's just part of a definition, and it's appropriate, since "fuck off" is within 滾開's range of offensiveness. To be consistent, you should ask us to delete the entire entry for 滾開 ("to protect some that find [滾開] offensive") and also write to Webster to recommend that they remove their entries for "fuck", "fuck off", "fuck over" etc.

52036	12/10/2013 11:47:42 PM	ycandau	50460	chowdit1	<< review queue entry 50460 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Some of those translations are incorrect.~@~Editor: it's a funny thing how people who obviously do not speak the language are completely sure that their misguided ideas do not suffer discussion.~@~"drink deep, or taste not the Pierian spring"~@~(Pope, in case you don't know; and that's not the Pope in Rome)~@~Now what was that first verse again?

52037	12/10/2013 11:49:41 PM	ycandau	50459	chowdit1	<< review queue entry 50459 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Some of those translations are incorrect.~@~Editor: so glad you told us. Spotting that one was pure genius, I'd say.

52038	12/11/2013 2:50:30 AM	richwarm	50488	ycandau	<< review queue entry 50488 - submitted by 'ycandau' >>~@~a universal feeling
+ 他鄉遇故知 他乡遇故知 [ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1] /meeting an old friend in a foreign place (idiom)/

52039	12/11/2013 2:34:34 PM	goldyn_chyld	50489	richwarm	<< review queue entry 50489 - submitted by 'richwarm' >>~@~他有钱之后，不认故友。~@~K, N, X, M
- 故友 故友 [gu4 you3] /late friend/deceased friend/
+ 故友 故友 [gu4 you3] /old friend/deceased friend/

52040	12/11/2013 2:51:01 PM	goldyn_chyld	50490	monigeria	<< review queue entry 50490 - submitted by 'monigeria' >>~@~been reading 十个词汇里的中国 recently~@~sentence said:~@~当时的北京，可以说是一座［四海之内皆兄弟］的城市。~@~abc, a c-e: within the four seas all men are brothers.~@~ads: all people in the world are brothers~@~moe 全天下的人都亲如兄弟。
+ 四海之內皆兄弟 四海之内皆兄弟 [si4 hai3 zhi1 nei4 jie1 xiong1 di4] /all men are brothers/

52041	12/11/2013 2:56:06 PM	goldyn_chyld	50464	ycandau	<< review queue entry 50464 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~1.欢快的样子。~@~2.形容气势旺盛。~@~金迷笑得是得意畅然
+ 暢然 畅然 [chang4 ran2] /happily/in high spirits/

52042	12/11/2013 3:00:42 PM	goldyn_chyld	50445	faguo	<< review queue entry 50445 - submitted by 'faguo' >>~@~I was looking for 'raspberry vinegar' and couldn't find any of this  using the current translations of raspberry in Cedict (覆盆子 木莓 山莓).~@~树莓 directly give pictures of raspberry both in baidu and google~@~nciku gives 'raspberries' for 树莓 translation. ~@~I found 红树莓 for raspberries, as it seems that black raspberries exists, although I can't figure the difference between blackberries and black raspberries. http://baike.baidu.com/view/53956.htm?fromtitle=%E6%A0%91%E8%8E%93&fromid=706511&type=syn~@~法国进口 蒲福BEAUFOR树莓红酒醋 1升~@~圣诞礼物法国进口费洛牌鲜爽美味树莓味红酒醋包邮特价有机品质醋
- 樹莓 树莓 [shu4 mei2] /bramble/
+ 樹莓 树莓 [shu4 mei2] /bramble/raspberry/

52043	12/11/2013 8:04:26 PM	goldyn_chyld	50495		<< review queue entry 50495 >>http://mormon.org/zho/ren-qun
+ 摩爾門 摩尔门 [Mo2 er3 men2] /Mormon (religion)/

52044	12/11/2013 8:14:15 PM	richwarm	50418	chowdit1	<< review queue entry 50418 - submitted by 'chowdit1' >>~@~I can't think of anything to say.~@~Editor: It's tough when you suffer a brain fade just when you need to be articulate.

52045	12/11/2013 8:24:15 PM	richwarm	50419	chowdit1	<< review queue entry 50419 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Inconsistency from this website.~@~Editor: Another brain fade? The comment doesn't seem to match the submission. ~@~Get back to us when you're in the mood to put a verb in your sentence.

52046	12/11/2013 9:00:19 PM	goldyn_chyld	50498	richwarm	<< review queue entry 50498 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
+ 高卡車 高卡车 [gao1 ka3 che1] /go-kart (loanword)/

52047	12/11/2013 10:16:15 PM	ycandau	50494		<< review queue entry 50494 >>~@~See the script in pinyin of the second episode of growing up whit Chinese.~@~没事 : nothing/it's alrighthttp://english.cntv.cn/program/learnchinese/20100806/100923.shtml

52048	12/12/2013 6:06:57 AM	richwarm	50500	ycandau	<< review queue entry 50500 - submitted by 'ycandau' >>
- 愕然 愕然 [e4 ran2] /shocking/amazing/
+ 愕然 愕然 [e4 ran2] /stunned/amazed/

52049	12/12/2013 6:21:25 AM	richwarm	-1		Chao & Yang: "譬 to give an example. (Because of homonymity with 屁, 比 is usually preferred in speech.)" ~@~[e.g. 比如 rather than 譬如]
- 譬 譬 [pi4] /give an example/
+ 譬 譬 [pi4] /to give an example/

52050	12/12/2013 11:04:14 AM	richwarm	48780	goldyn_chyld	<< review queue entry 48780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~kind of transparent.. see if you want it.~@~机不离手危害大最常见五大用手机坏习惯~@~機不離手低頭族上癮難甩~@~机不离手?食物抵御辐射伤害~@~如厕机不离手港逾半市民疑患“无手机恐惧症”~@~中國評論新聞：5成半年輕人機不離手政黨憂影響家庭關係
+ 機不離手 机不离手 [ji1 bu4 li2 shou3] /to be unable to do without one's cell phone/

52051	12/12/2013 11:32:15 AM	goldyn_chyld	50452	richwarm	<< review queue entry 50452 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "garrulous" would be sth like 爱唠叨的 rather than 唠叨.~@~Editor: per discussion
- 嘮叨 唠叨 [lao2 dao5] /to prattle/to chatter/talkative/garrulous/to nag/
+ 嘮叨 唠叨 [lao2 dao5] /to prattle/to chatter away/to nag/garrulous/nagging/

52052	12/12/2013 11:56:15 AM	goldyn_chyld	50386	goldyn_chyld	<< review queue entry 50386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 房主 房主 [fang2 zhu3] /landlord, house-owner/
+ 房主 房主 [fang2 zhu3] /landlord/house owner/

52053	12/12/2013 11:59:27 AM	goldyn_chyld	48634	monigeria	<< review queue entry 48634 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc [eng (chisel) + zh]~@~a c-e dict~@~gf~@~moe~@~nwp [eng (chisel)]~@~ox [eng (chisel)]~@~21c [eng (chisel, chipper, chipping)]~@~Editor: "chisel" seems to be enough. ~@~XHC: 凿石头或金属的小凿子：石～丨油槽～。
+ 鏨子 錾子 [zan4 zi5] /chisel/

52054	12/12/2013 12:48:30 PM	goldyn_chyld	50502	richwarm	<< review queue entry 50502 - submitted by 'richwarm' >>
- 譬喻 譬喻 [pi4 yu4] /simile/rhetorical comparison (that contains an explicit link word 如同, 好比 "like", "just like")/
+ 譬喻 譬喻 [pi4 yu4] /analogy/metaphor/simile/

52055	12/13/2013 9:13:17 AM	goldyn_chyld	50510	ycandau	<< review queue entry 50510 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb~@~我看你害喜害得挺厉害的
- 害喜 害喜 [hai4 xi3] /morning sickness during pregnancy/to have a strong appetite for certain foods (during pregnancy)/
+ 害喜 害喜 [hai4 xi3] /to have morning sickness during pregnancy/to have a strong appetite for certain foods (during pregnancy)/

52056	12/13/2013 9:13:48 AM	goldyn_chyld	49852	goldyn_chyld	<< review queue entry 49852 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/White_movement
- 白軍 白军 [bai2 jun1] /White movement/
+ 白軍 白军 [Bai2 jun1] /White Guard or White Movement, anti-communist troops fighting against the Bolsheviks during the Russian Civil War (1917-1922)/

52057	12/13/2013 11:09:53 AM	goldyn_chyld	50508	richwarm	<< review queue entry 50508 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems like a rather weak and ambiguous def~@~It's not like "He confused me" or "I confused the two things with each other"
- 攪亂 搅乱 [jiao3 luan4] /to confuse/
+ 攪亂 搅乱 [jiao3 luan4] /to disrupt/to throw into disorder/

52058	12/13/2013 11:19:49 AM	goldyn_chyld	49839	monigeria	<< review queue entry 49839 - submitted by 'monigeria' >>~@~zisea:~@~ 拼音:qi1~@~古同“䫏”，古代驱疫鬼时扮神的人所戴的面具。 ~@~zdic:~@~● 魌~@~qī ㄑㄧˉ~@~　◎ 古同“”，古代驱疫鬼时扮神的人所戴的面具。~@~a c-e dict:~@~1: (in former times) an ugly mask worn by the impersonator of a god in ceremonies to drive away pestilence~@~2: ugly (archaic)~@~also: 魌头 [gh] ~@~baidu baike:~@~魌~@~qī ㄑㄧˉ~@~古同“䫏”，古代驱疫鬼时扮神的人所戴的面具。~@~魌头~@~1.古时打鬼驱疫时扮神者所戴的面具。 宋 代丧礼亦用之。《周礼·夏官·方相氏》“方相氏掌蒙熊皮” 汉 郑玄 注：“冒熊皮者，以惊敺疫疠之鬼，如今魌头也。” 宋 高承 《事物纪原·吉凶典制·魌头》：“ 宋 朝《丧葬令》有方相、魌头之别，皆是其品所当用，而世以四目为方相，两目为魌头。按 汉 世逐疫用魌头，亦《周礼》方相之比也。” 章炳麟 《訄书·原教下》：“则上天之祭，神怪魌头之禓祓，自此始矣。”参见“ 倛头 ”。
+ 魌 魌 [qi1] /mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence/(archaic) ugly/
+ 䫏 䫏 [qi1] /mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence/(archaic) ugly/

52059	12/13/2013 11:21:11 AM	goldyn_chyld	50052	goldyn_chyld	<< review queue entry 50052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~台湾指计程车。因台湾计程车的颜色多为黄色，故称。(http://www.zhonghuayuwen.org/dictquery.aspx?i=743964&Cz=小黄)~@~Wp: ... 年起車身一律漆為黃色，並懸掛白底紅字車牌，車頂置「個人」、「TAXI」或「出租汽車」字樣的燈箱，亦被民眾暱稱為「小黃」。http://youtu.be/70drm0D0Ees
+ 小黃 小黄 [xiao3 huang2] /(coll.) taxicab (Tw)/

52060	12/13/2013 11:22:25 AM	goldyn_chyld	50195	goldyn_chyld	<< review queue entry 50195 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~〈动〉解大便(常指儿童)。~@~- 娃想拉㞎㞎又没厕所时怎么办？~@~- 有㞎㞎的时候肚子会不舒服哦，小熊皱起眉头来了……快！去厕所拉㞎㞎.
+ 拉㞎㞎 拉㞎㞎 [la1 ba3 ba5] /to poo-poo (kiddie talk)/

52061	12/13/2013 11:23:03 AM	goldyn_chyld	50335	ycandau	<< review queue entry 50335 - submitted by 'ycandau' >>~@~至於台灣早已有基改的木瓜
+ 基改 基改 [ji1 gai3] /genetic modification (GM)/abbr. for 基因改造[ji1 yin1 gai3 zao4/

52062	12/13/2013 11:27:10 AM	goldyn_chyld	50183	miles	<< review queue entry 50183 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/737925.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%97%85%E5%8F%A5
+ 病句 病句 [bing4 ju4] /defective sentence/error (of grammar or logic)/

52063	12/13/2013 11:27:25 AM	goldyn_chyld	50044	monigeria	<< review queue entry 50044 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~see 西洋景 comments
- 西洋鏡 西洋镜 [xi1 yang2 jing4] /hanky-panky/trickery/
+ 西洋鏡 西洋镜 [xi1 yang2 jing4] /hanky-panky/trickery/peep show/

52064	12/13/2013 11:30:55 AM	goldyn_chyld	48777	goldyn_chyld	<< review queue entry 48777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 使用车床加工工件的工种。~@~车工车间~@~②名 使用车床的工人。
+ 車工 车工 [che1 gong1] /lathe work/lathe operator/

52065	12/13/2013 11:53:52 AM	goldyn_chyld	50306	goldyn_chyld	<< review queue entry 50306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~人造奶油~@~GF: 奶油的仿制品，在氢化植物油中加入经乳酸发酵后的脱脂牛奶和食盐、香精等加工制成。胆固醇含量比天然奶油低，广泛应用于冷饮、糕点等的制作。（也说人造黄油。）~@~Wp: 植物牛油 或 人造奶油（Margarine
+ 人造奶油 人造奶油 [ren2 zao4 nai3 you2] /margarine/
+ 人造黃油 人造黄油 [ren2 zao4 huang2 you2] /margarine/
+ 人造牛油 人造牛油 [ren2 zao4 niu2 you2] /margarine/
+ 植物牛油 植物牛油 [zhi2 wu4 niu2 you2] /margarine/

52066	12/13/2013 11:55:22 AM	goldyn_chyld	49932	goldyn_chyld	<< review queue entry 49932 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Zhao_Gao
+ 趙高 赵高 [Zhao4 Gao1] /Zhao Gao (?-207 BC), one of the most vile, corrupt and powerful eunuchs in Chinese history, responsible for the fall of Qin Dynasty/

52067	12/13/2013 11:57:44 AM	richwarm	50493	ycandau	<< review queue entry 50493 - submitted by 'ycandau' >>~@~no this is not an error.~@~I just want to confirm this old entry, and have a trace in the log that 跟跄 is a miswrite. 跟跄 is in Wiktionary with a Russian def, so evidently at least one Russian-speaking person was unable to detect the miswrite; people might wonder that we don't have it in CC-CEdict.~@~Editor: Wiktionary gives the pinyin as gēnchāng, too.http://zh.wiktionary.org/zh/%E8%B7%9F%E8%B7%84

52068	12/13/2013 12:02:59 PM	goldyn_chyld	50426	ycandau	<< review queue entry 50426 - submitted by 'ycandau' >>~@~GThttp://www.ichacha.net/涤净.html
+ 滌淨 涤净 [di2 jing4] /to cleanse/to purge/

52069	12/13/2013 12:04:10 PM	goldyn_chyld	50124	goldyn_chyld	<< review queue entry 50124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 七年之癢，是指婚姻到了第七年時，人們可能對婚後生活的平淡規律感到無聊乏味，而经历外遇等危机的考验。 ...~@~根据一项新调查，“三年之痒”已经取代“七年之痒”成为情侣间关系的转折点，这时候情侣们会开始不那么重视对方。~@~The "three-year glitch" has replaced the "seven-year itch" as the tipping point where couples start to take each other for granted, according to a new survey.~@~TP~~@~離婚原因以男性外遇居多，是標準的「七年之癢」~@~the most frequent reason being infidelity on the part of the husband-the standard "seven-year itch."
+ 七年之癢 七年之痒 [qi1 nian2 zhi1 yang3] /seven-year itch/

52070	12/14/2013 4:25:25 PM	goldyn_chyld	-1		GF: 为得到蛋而把鸡杀了。比喻不惜牺牲长远利益来获取眼前的好处。~@~这真个是“杀掉下金蛋的鹅（杀鸡取卵，断绝财源）”。~@~This is actually "killing the goose that lays the golden eggs". ~@~他们是我们的主要顾客，我们可以就他们的业务提高我们的利润幅度，但我们不要杀鸡取卵。~@~They're our main client and we could increase our profit margin on their work, but we must n't kill the goose that lays the golden egg.
+ 殺雞取卵 杀鸡取卵 [sha1 ji1 qu3 luan3] /lit. to kill the chicken to get the eggs (idiom)/fig. to kill the goose that lays the golden eggs/

52071	12/14/2013 6:57:33 PM	goldyn_chyld	50485	ycandau	<< review queue entry 50485 - submitted by 'ycandau' >>~@~first things that came to mind are identical to K~@~Does one say smth like "to upset the show" in English?~@~Editor: going with Rich's suggestion.
+ 攪局 搅局 [jiao3 ju2] /to upset the apple cart/to disrupt things/

52072	12/15/2013 10:54:33 AM	goldyn_chyld	50519	richwarm	<< review queue entry 50519 - submitted by 'richwarm' >>~@~Foreign Minister of the People's Republic of China~@~In office: 27 April 2007 – 16 March 2013http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Jiechi
- 楊潔篪 杨洁篪 [Yang2 Jie2 chi2] /Yang Jiechi (1950-), Chinese politician and diplomat, foreign minister of PRC from 2007/
+ 楊潔篪 杨洁篪 [Yang2 Jie2 chi2] /Yang Jiechi (1950-), Chinese politician and diplomat, foreign minister of PRC 2007-2013/

52073	12/15/2013 10:58:52 AM	goldyn_chyld	50514	ycandau	<< review queue entry 50514 - submitted by 'ycandau' >>~@~just like 马匹, 船只 etc~@~由于从加拿大进口的牛只也必须依随美国规定
+ 牛隻 牛只 [niu2 zhi1] /cow/cattle/

52074	12/15/2013 11:05:34 AM	goldyn_chyld	50515	ycandau	<< review queue entry 50515 - submitted by 'ycandau' >>~@~[成语解释]嘴边觉有香气生出。形容谈及之事使人产生美感。~@~[典故出处]清·黄景仁《即席分赋得卖花声》之二：“怜他齿颊生香处，不在枝头在担头。”~@~[成语举例]我只爱駪夫家的双红姐，说着还齿颊生香。★《儒林外史》第三四回~@~ex:~@~这些让人齿颊生香的美食还能解决你的面子问题~@~Editor:~@~TP~~@~讓客人留下齒頰生香的難忘回憶。~@~and other local specialties designed to create memorable impressions for the palate.
+ 齒頰生香 齿颊生香 [chi3 jia2 sheng1 xiang1] /lit. to feel the taste in one's mouth (idiom)/fig. to water at the mouth/to drool in anticipation/

52075	12/15/2013 11:22:28 AM	goldyn_chyld	50518		<< review queue entry 50518 >>~@~XDHYCD: 以图画为主而用文字解说的著作（多用做书名）：《哺乳动物～》。
+ 圖鑒 图鉴 [tu2 jian4] /illustrated handbook/

52076	12/15/2013 12:31:48 PM	goldyn_chyld	47727	monigeria	<< review queue entry 47727 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/432285388.html~@~“俗谚。形容两人关系密切，彼此牵连。”http://www.en8848.com.cn/kouyu/slang/more/195288.html~@~14. 一根绳上的蚂蚱~@~I have a feeling we will sink or swim together.~@~恐怕我们是一根绳上的蚂蚱了。http://zhidao.baidu.com/question/274240627.html~@~“有了好处大家都能享受得到，但是受了损害大家都要付出。”~@~一条绳上的蚂蚱~@~returns more hits than~@~一根绳上的蚂蚱~@~dunno if you wanna add a variant as well.~@~=======================~@~Editor:~@~从未来的利益出发，微信和运营商已是一条绳上的蚂蚱，双输或者双赢。
+ 一條繩上的螞蚱 一条绳上的蚂蚱 [yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /lit. like locusts tied to one rope (idiom)/fig. in the same boat/in it together for better or worse/to sink or swim together/
+ 一根繩上的螞蚱 一根绳上的蚂蚱 [yi1 gen1 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5]/

52077	12/15/2013 1:53:07 PM	goldyn_chyld	50522	vermillon	<< review queue entry 50522 - submitted by 'vermillon' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%8E%9B%E8%8A%AC
+ 瑪芬 玛芬 [ma3 fen1] /muffin (loanword)/

52078	12/15/2013 4:05:23 PM	goldyn_chyld	48888	goldyn_chyld	<< review queue entry 48888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 宝丽来（Polaroid）是著名的即时成像相机品牌。此外，宝丽来公司还生产数码相机和太阳眼镜。~@~M: 一種薄而透明的人造偏光板。為英語polaroid的音譯。多使用在眼鏡片及車窗上~@~宝丽来一次成像照相机~@~宝丽来一次成像相机
+ 寶麗來 宝丽来 [Bao3 li4 lai2] /Polaroid/

52079	12/15/2013 4:05:26 PM	goldyn_chyld	48891	goldyn_chyld	<< review queue entry 48891 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 拍立得攝影：一種即拍即得的攝影技術。拍立得為英語polaroid的音譯。美國拍立得公司製造出一種即時顯像照相機，拍照後一分鐘即可得到照片，不必經過沖洗的手續。故稱這種當場拍攝，立即獲得相片的攝影法為「拍立得攝影」。常用於一般攝影、登山攝影、刑事攝影、交通事故攝影等。~@~B: 拍立得，是宝丽来（Polaroid）的台湾译名。
+ 拍立得 拍立得 [Pai1 li4 de2] /Polaroid (Tw)/

52080	12/16/2013 7:17:38 PM	goldyn_chyld	50528		<< review queue entry 50528 >>http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=zho
+ 摩爾門經 摩尔门经 [Mo2 er3 men2 jing1] /Book of Mormon/

52081	12/17/2013 9:25:54 AM	goldyn_chyld	50410	ycandau	<< review queue entry 50410 - submitted by 'ycandau' >>~@~iPhone 有更好的拒接方式|
+ 拒接 拒接 [ju4 jie1] /to reject/to refuse to take a call/

52088	12/17/2013 10:31:31 AM	goldyn_chyld	50402	monigeria	<< review queue entry 50402 - submitted by 'monigeria' >>~@~(forgot the deal about commas in words...sorry if I jacked-up)~@~a fairly common saying with quite a couple variants:~@~前不巴村, 后不着店~@~前不着村, 后不着店~@~this seems to be the most common (at least per on-line usage)~@~a c-e and moe list it as: 前不巴村，后不巴店~@~a c-e says with no villiage ahead and no inn behind-be stranded in an uninhabited area~@~moe says: 耽搁在半途, 无处歇息~@~and says~@~或作：~@~前不巴村, 后不着店~@~前不着村, 后不着店~@~moe also has a separate entry for "前不巴村, 后不着店"~@~lma: 前不着村, 后不着店~@~形容走到郊野, 前面不靠近村庄, 后面不挨近客店, 无处歇宿。~@~比喻前进不得, 后退不能, 左右为难。~@~也说：前不巴村，后不巴店~@~dunno if y'alls wanna add variants or not...~@~============================~@~Editor: the 着 variant seems far more common.~@~TP~~@~離北京機場高速公路40分鐘車程、前不著村後不著店的順義郊區方向~@~an out-of-the-way burg about 40 minutes by car from Beijing Capital Airport.~@~--- some random examples of use:~@~- 记者体验:世博公园前不着村后不着店交通不方便~@~- 求哈密驴友，在路上前不着村后不着店的地方。~@~- 今天星期三了，在这个前不着村，后不着店的日子~@~- 出差路上遭难[前不着村，后不着店]
+ 前不巴村，後不巴店 前不巴村，后不巴店 [qian2 bu4 ba1 cun1 , hou4 bu4 ba1 dian4] /see 前不著村，後不著店|前不着村，后不着店[qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4]/
+ 前不著村，後不著店 前不着村，后不着店 [qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4] /lit. no village ahead and no inn behind (idiom)/fig. to be stranded in the middle of nowhere/to be in a predicament/

52089	12/17/2013 5:06:28 PM	goldyn_chyld	49864	goldyn_chyld	<< review queue entry 49864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~GF: 一种内表层涂有特殊材料的金属锅。具有耐酸碱腐蚀、使用方便、省油、不粘垢、易清洗等优点。
+ 不粘鍋 不粘锅 [bu4 zhan1 guo1] /non-stick pan/
+ 不沾鍋 不沾锅 [bu4 zhan1 guo1] /non-stick pan (Tw)/

52091	12/18/2013 5:48:33 AM	richwarm	50531	ycandau	<< review queue entry 50531 - submitted by 'ycandau' >>~@~tag: (martial arts)?~@~Editor: 近日在保定，一名城管执法时与一女商贩拉扯，女商贩提出“开票”、但该城管恶言回应，最后竟将女商贩用柔道动作“过肩摔”在地上扬长而去。
+ 過肩摔 过肩摔 [guo4 jian1 shuai3] /shoulder throw (judo)/

52092	12/18/2013 9:53:05 PM	goldyn_chyld	50545	ycandau	<< review queue entry 50545 - submitted by 'ycandau' >>~@~一项优点
- 優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4]/
+ 優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/

52093	12/18/2013 9:53:11 PM	goldyn_chyld	50544	ycandau	<< review queue entry 50544 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's in K, I've been copying :-)
+ 作東 作东 [zuo4 dong1] /to host (a dinner)/to treat/to pick up the check/

52094	12/18/2013 10:05:27 PM	goldyn_chyld	50550	lunchbox	<< review queue entry 50550 - submitted by 'lunchbox' >>~@~see https://zh.wikipedia.org/wiki/翦伯赞http://baike.baidu.com/view/7713.htm

52095	12/18/2013 10:05:40 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52094 >>
+ 翦伯贊 翦伯赞 [Jian3 Bo2 zan4] /Jian Bozan (1898-1968), Chinese Marxist historian and vice-president of Bejing University 1952-1968/

52096	12/18/2013 10:08:54 PM	goldyn_chyld	50538	ycandau	<< review queue entry 50538 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts, lots of G hits~@~总有那么一句让你笑不可抑. 笑一笑十年少啊
+ 笑不可抑 笑不可抑 [xiao4 bu4 ke3 yi4] /to laugh irrepressibly/

52097	12/18/2013 10:15:30 PM	goldyn_chyld	50546	sberder	<< review queue entry 50546 - submitted by 'sberder' >>~@~密码重置~@~Editor: not just password...~@~一个数据库选项，用来决定此应用程序是否应在数据库内的审计类型描述改变后将这些描述重置为其默认值。~@~A database option that determines if the application should reset the audit type descriptions in the database to their default values if they have changed.~@~"If the temperature switch opens, the over-temperature relay latches on until the remote reset button is pressed."~@~如果打开温度开关,则在按下远程重置按钮之前,过热继电器总是处于工作状态。~@~market replacement cost~@~市场重置成本 ~@~When the replacement cost of goods held by a firm declines, there is a loss in the utility of the inventory.~@~当一个企业持有的商品的重置成本下降时,在存货的使用上就会出现损失。
+ 重置 重置 [chong2 zhi4] /to reset/reset/replacement/

52098	12/18/2013 10:25:23 PM	goldyn_chyld	50364	goldyn_chyld	<< review queue entry 50364 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 亦称"假嗓子"。
+ 假嗓 假嗓 [jia3 sang3] /falsetto (in opera)/

52099	12/19/2013 6:14:32 AM	richwarm	50557	ycandau	<< review queue entry 50557 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 从早到晚;整天
+ 鎮日 镇日 [zhen4 ri4] /all day/

52100	12/19/2013 7:02:13 AM	richwarm	50558		<< review queue entry 50558 >>~@~easier to search.~@~Editor: We don't attempt to optimize English word search (prefer a more concise C-E def)~@~Webster has "sand castle" but it seems that "sandcastle" is correct in UK and also acceptable in US.~@~e.g. http://en.wikipedia.org/wiki/U.S._Open_Sandcastle_competition
- 沙堡 沙堡 [sha1 bao3] /sand castle/
+ 沙堡 沙堡 [sha1 bao3] /sandcastle/

52101	12/19/2013 9:00:06 AM	goldyn_chyld	50561	alanwatson	<< review queue entry 50561 - submitted by 'alanwatson' >>~@~This is my dentist's name. See MoE dictionary of variants:http://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/frc/frc02017.htm~@~(一)ㄨㄣˊ~@~女性人名用字。《集韻．平聲．文韻》：「妏，女字。」
+ 妏 妏 [wen2] /(used in female names)/

52102	12/19/2013 9:01:22 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52101 >>~@~wen4 say Z, 汉语大字典，漢語大詞典
- 妏 妏 [wen2] /(used in female names)/
+ 妏 妏 [wen4] /(used in female names)/

52103	12/19/2013 10:51:54 AM	goldyn_chyld	50547	richwarm	<< review queue entry 50547 - submitted by 'richwarm' >>~@~近日在保定，一名城管执法时与一女商贩拉扯，女商贩提出“开票”、但该城管恶言回应，最后竟将女商贩用柔道动作“过肩摔”在地上扬长而去。后当地城管部门作出解释，涉事城管已被停职一月，且取得女商贩谅解。~@~A, K
+ 停職 停职 [ting2 zhi2] /to suspend (sb) from duties/

52104	12/19/2013 9:39:51 PM	goldyn_chyld	50576	brianlawrence	<< review queue entry 50576 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~1985年，华罗庚在东京遽然去世，享年75岁。~@~In 1985, Hua Luogeng suddenly passed away in Tokyo, at the age of 75.~@~in 现代汉语词典
+ 遽然 遽然 [ju4 ran2] /(literary) all of a sudden/

52105	12/19/2013 9:46:35 PM	goldyn_chyld	50577	brianlawrence	<< review queue entry 50577 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~I can't recover where I found this word but it is in 现代汉语词典。
+ 博導 博导 [bo2 dao3] /Ph.D. advisor/

52106	12/19/2013 9:51:30 PM	goldyn_chyld	50578	brianlawrence	<< review queue entry 50578 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~我也认不得这是鸱是鸮还是流离之子，不过总是猫头鹰之类罢了。~@~I can't tell if the bird is a 鸱 or a 鸮 or what, but in any case it's some kind of owl.~@~现代汉语词典 lists 鸱鸮, not 鸱枭, for this word -- it says 枭 is another way to write 鸮.  So I think MDBG should have both forms.~@~============~@~Editor: ~@~GF: 不宜写作“鸱枭”。~@~CH: 见"鸱鸮"。
+ 鴟鴞 鸱鸮 [chi1 xiao1] /owl/
- 鴟梟 鸱枭 [chi1 xiao1] /owl/
+ 鴟梟 鸱枭 [chi1 xiao1] /variant of 鴟鴞|鸱鸮[chi1 xiao1]/

52107	12/19/2013 9:53:12 PM	richwarm	41255	xiaoxiong	<< review queue entry 41255 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~沪江【漢語大詞典】上海的別稱。黃節有《滬江重晤秋枚》詩。~@~沪上【漢語大詞典】上海的別稱。清 《今世說‧言語》： “ 滬上 校書 玉煙 ， 慧甚。”孫中山 《大總統令內務司法部通飭所屬禁止體罰文》： “頃聞 上海 南市 裁判所審訊案件， 猶用戒責， 且施之婦女。 以 滬上 開通最早， 四方觀聽所繫之地， 而員司猶踵故習。”~@~both words are common in speech of the shanghainese and in names of various enterprises
+ 滬江 沪江 [Hu4 jiang1] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/
+ 滬上 沪上 [Hu4 shang4] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/at (or in) Shanghai/

52108	12/20/2013 10:00:41 AM	goldyn_chyld	50580	monigeria	<< review queue entry 50580 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=mW5M18w2EJDM4r-qfYhwif7ncrXD34UW_D2BCJf2AZuJlP3g6tKppqBCgoJFZ2F3http://music.douban.com/subject/3694396/~@~ 公主听后摇了摇头
+ 後搖 后摇 [hou4 yao2] /post-rock (music genre)/

52109	12/20/2013 10:02:04 AM	goldyn_chyld	50327	goldyn_chyld	<< review queue entry 50327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, 两岸
- 濤 涛 [tao1] /big wave/
+ 濤 涛 [tao1] /big wave/Taiwan pr. [tao2]/

52110	12/20/2013 10:27:05 AM	goldyn_chyld	50467	ycandau	<< review queue entry 50467 - submitted by 'ycandau' >>~@~only N CCED has it it seems:~@~1. [网络聊天用语] to leave; to runaway~@~sound to me more "coll" than "internet"~@~第一次去男友家，在客厅看到这个后，我闪人了~@~比赛结束闪人没什么不对的~@~阮经天金马奖中途闪人 (news)~@~===============~@~Editor:~@~闪人吧，这地方太闷了。~@~Let's bail, this place is dead.~@~如果你的约会很糟糕，那就编造一些理由闪人吧。~@~If you're on a bad date, make up some excuse and get the heck out of there.
+ 閃人 闪人 [shan3 ren2] /(coll.) to beat it/to take French leave/

52111	12/20/2013 10:28:43 AM	goldyn_chyld	50529	goldyn_chyld	<< review queue entry 50529 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Deng_Xihttp://tinyurl.com/qjkyx6c
+ 鄧析 邓析 [Deng4 Xi1] /Deng Xi (545-501 BC), Chinese philosopher and rhetorician, the first lawyer of ancient China/

52112	12/20/2013 10:33:13 AM	goldyn_chyld	50328	goldyn_chyld	<< review queue entry 50328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 矻矻 kūkū〈文〉~@~辛勤不懈。终年矻矻 | 孜孜矻矻~@~用法说明：“矻”统读 kū，不读 kù。~@~M, Dr.eye, 两岸：ku4
- 矻 矻 [ku4] /to toil/
+ 矻 矻 [ku1] /see 矻矻[ku1 ku1]/Taiwan pr. [ku4]/

52113	12/20/2013 10:35:27 AM	goldyn_chyld	50571	lunchbox	<< review queue entry 50571 - submitted by 'lunchbox' >>~@~also refers to the vehicle in a race~@~《21世纪大英汉词典》sez:~@~"他把大笔钱花在买赛车上。"~@~"He blew a fortune on racing cars."~@~"他用一台赛车引擎改装了他的汽车。"~@~"Tom hot-rodded his car with a racing engine."
- 賽車 赛车 [sai4 che1] /auto race/cycle race/
+ 賽車 赛车 [sai4 che1] /auto race/cycle race/race car/

52114	12/20/2013 10:38:00 AM	goldyn_chyld	50567	lunchbox	<< review queue entry 50567 - submitted by 'lunchbox' >>~@~Rooibos is translated a number of ways Baidu Baike even has a number of duplicate entries. a look at the articles suggests they refer to the exact same thing. http://baike.baidu.com/link?url=X5C_ivkp6uZ0oYEGOyQz_O9oR4MNhLYdf7o5muE6lJ4CX_DFDtinnXxd6JZ5Vzd7MaD4WpL44KR2ZNhfLVkCyahttp://baike.baidu.com/link?url=-M0COxSmXJ2g2NZGNM-JHj3A-uxYNxJGCOptWREALkZumk86AgpV2T9pZPMBov5IEv_YrNmZzcyQinrtopgyWqhttp://baike.baidu.com/view/2662677.htm~@~Here's an example of the word in the wild an importer of African stuff selling on taobao:http://www.rooibos-china.com/~@~i'm not certain but my google searches lead me to believe that this is the most standard translation
+ 博士茶 博士茶 [bo2 shi4 cha2] /rooibos tea/

52115	12/20/2013 10:40:44 AM	goldyn_chyld	50568	lunchbox	<< review queue entry 50568 - submitted by 'lunchbox' >>~@~This one has some variants, but this version is very popular. It's the name of the wikipedia article and one of the baidu baike articles.http://baike.baidu.com/view/5536013.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/南非茶
+ 南非茶 南非茶 [Nan2 fei1 cha2] /rooibos tea/

52116	12/20/2013 10:41:04 AM	goldyn_chyld	50565	goldyn_chyld	<< review queue entry 50565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9A%84%E7%9A%84%E5%96%80%E5%96%80%E6%B9%96
+ 的的喀喀湖 的的喀喀湖 [Di4 di4 ka1 ka1 Hu2] /Lake Titicaca/

52117	12/20/2013 10:48:28 AM	goldyn_chyld	50569	lunchbox	<< review queue entry 50569 - submitted by 'lunchbox' >>~@~this version appears to be the least popular though its the closest direct translation, but it's about the same number of hits in a google search as 南非茶. the Biadu baike article mentions the variant: 也因它是一种草本灌木，而被称为“红灌木茶”。http://baike.baidu.com/view/5536013.htm
+ 紅灌木茶 红灌木茶 [hong2 guan4 mu4 cha2] /rooibos tea/

52118	12/21/2013 1:09:15 PM	goldyn_chyld	49831		<< review queue entry 49831 >>http://baike.baidu.com/view/86679.htm
+ 聖賢孔子鳥 圣贤孔子鸟 [sheng4 xian2 Kong3 zi3 niao3] /Confuciusornis sanctus (Jurassic fossil bird)/

52119	12/21/2013 1:11:31 PM	goldyn_chyld	50317		<< review queue entry 50317 >>~@~WP@博客: 台湾译作部落格~@~Editor: see discussion
- 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (loanword)/
+ 部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (loanword) (Tw)/

52120	12/21/2013 1:19:57 PM	goldyn_chyld	50449	goldyn_chyld	<< review queue entry 50449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 葫蘆（Fullhouse）: 三張同一點數的牌，加一對其他點數的牌。 例: 8♣ 8♦ 8♠ K♥ K♠http://www.pokerstars.net/zhs/poker/
- 葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria)/hoist/generic term for block and tackle (or parts thereof)/muddled/
+ 葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria)/hoist/generic term for block and tackle (or parts thereof)/muddled/(poker) full house/

52121	12/21/2013 1:24:44 PM	goldyn_chyld	49454	monigeria	<< review queue entry 49454 - submitted by 'monigeria' >>~@~moe:~@~芝麻绿豆[--綠-]~@~zhī ma lǜ dòu~@~像芝麻與綠豆一般大小。形容極其細微。如：「這種芝麻綠豆大的小事，不值得大驚小怪。」~@~ichachahttp://www.ichacha.net/%E8%8A%9D%E9%BA%BB%E7%BB%BF%E8%B1%86.html~@~1.	Don ' t let a little dispute injure a great friendship~@~别让芝麻绿豆小事破坏深厚的友情~@~4.	Little of your efforts are ever wasted on unproductive activities or trivial matters~@~你不会浪费丝毫力气在无用的活动或是芝麻绿豆的小事上。 ~@~	7.	They never do us a good turn , however trifling , without making sure they get paid twice what their trouble was worth~@~即使是一件芝麻绿豆大的小事，她们也要求我们双倍的谢礼，否则她们是不会为我们效劳的。 ~@~8.	So the king he blattered along , and managed to inquire about pretty much everybody and dog in town , by his name , and mentioned all sorts of little things that happened one time or another in the town , or to george s family , or to peter~@~这样国王便信口开河起来，对镇上一个个的人，一只只的狗，几乎都问了个遍。还提到了人家的姓名。镇上以及乔治家彼得家，过去曾发生过的芝麻绿豆小事，也一桩桩一件件给提到了。 ~@~dict.cn:~@~为芝麻绿豆般的小事争论实在毫无意义。~@~There's really no point in arguing about pinpoints.
+ 芝麻綠豆 芝麻绿豆 [zhi1 ma5 lu:4 dou4] /trivial/minute (size)/

52122	12/21/2013 1:32:23 PM	goldyn_chyld	48562		<< review queue entry 48562 >>~@~common industry terminology~@~Editor: looks like a construct but I think it's ok to have it since it may not be directly transparent that it implies an insured person.~@~保险就是降低风险投资的典范——被保人支付保险金，在受到巨大的损失时可以得到补偿。~@~Insurance is a classic example of an investment that reduces risk — the buyer pays a guaranteed amount, and is protected from a potential large loss.~@~本表格需由被保人填写，如被保人为十八岁以下，应由保单持有人填写此申请表。~@~To be completed by Insured. If the insured is under 18 years of age, this form should be completed by the owner.
+ 被保人 被保人 [bei4 bao3 ren2] /insured person/insurance policyholder/

52123	12/21/2013 1:34:57 PM	goldyn_chyld	50542	ycandau	<< review queue entry 50542 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 財迷心竅 财迷心窍 [cai2 mi2 xin1 qiao4] /mad about money (idiom)/

52124	12/21/2013 1:41:19 PM	goldyn_chyld	48030	goldyn_chyld	<< review queue entry 48030 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【百度百科】：天津方言，意思是：随便你，爱怎么样就怎么样。北方其他地区也有使用。~@~A： 你这样下去很多人都会对你失望的。~@~B： 爱谁谁！我没时间听你废话。 ~@~- 爱谁谁!英格兰争议男休闲装走穴 合影+签名~@~- 爱谁谁我就是三星GALAXY~@~- 徐静蕾话时尚：爱谁谁，我就这样！~@~- 一个人又怎样？爱谁谁，不惧来，人生才更有希望！~@~- 我就要大冬天穿超短裙，吃冰淇淋，洗冷水澡。爱谁谁。~@~- 不过最新又有爆料，成龙对儿子闪婚一事表示：“爱谁谁！"~@~- 有兴趣的话题多说一句，没有兴趣的就敷衍过去，一副爱谁谁的样子~@~- 尚雯婕：我的个性就是爱谁谁~@~- 冯唐见被逼到墙角，摆出爱谁谁的样子：也有人这么说我，这就证明某种程度的自恋构成了我的风格，自恋成就好小说，这话在论的。~@~- 但目光并没有闪躲记者的镜头，反而是直视镜头、爱谁谁的样子。
+ 愛誰誰 爱谁谁 [ai4 shei2 shei2] /(coll.) whatever/who cares/

52125	12/21/2013 1:44:41 PM	goldyn_chyld	50527	goldyn_chyld	<< review queue entry 50527 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 衣魚（學名：Lepisma saccharina），俗稱蠹、蠹魚、白魚、壁魚...~@~在野外，我们看见牠们猎食小蛾、衣鱼和蟑螂。~@~In the wild we saw them feeding on small moths, silverfish and cockroaches.
+ 衣魚 衣鱼 [yi1 yu2] /silverfish (Lepisma saccharina)/

52126	12/21/2013 1:45:53 PM	goldyn_chyld	50526	richwarm	<< review queue entry 50526 - submitted by 'richwarm' >>~@~limbs --> limb~@~It seems 肢體 can be a single limb, and doesn't necessarily refer to all the limbs collectively:~@~(zoology) having a tail or taillike appendage.~@~（动物学）有尾巴或者尾状的附属肢体。~@~lose a vital member, such as an arm~@~失去一重要肢体, 如胳膊.~@~has a bad back; a bad heart; bad teeth; an unsound limb; unsound teeth.~@~背部不适；生病了的心脏；坏牙；生了病的肢体；不健康的牙齿。~@~A limb terminating in such a structure.~@~末端有这种构造的肢体~@~A person who has had one or more limbs removed by amputation.~@~被截肢者被截去一个或更多个肢体的人
- 肢體 肢体 [zhi1 ti3] /limbs/limbs and trunk/body/
+ 肢體 肢体 [zhi1 ti3] /limb/limbs and trunk/body/

52127	12/21/2013 9:53:11 PM	goldyn_chyld	50584		<< review queue entry 50584 >>~@~MOE, Dr.eye
- 櫛 栉 [zhi4] /comb out/weed out, eliminate/
+ 櫛 栉 [zhi4] /comb out/weed out, eliminate/Taiwan pr. [jie2]/

52128	12/21/2013 9:56:55 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52127 >>~@~Editor:~@~GF: ~@~①名 梳头用具。~@~木栉 | 鳞次栉比~@~②动 梳头；梳理。~@~栉发 | 栉风沐雨~@~M:~@~1. 梳理。~@~2. 剔除。~@~3.. 梳子、篦子的總稱。
- 櫛 栉 [zhi4] /comb out/weed out, eliminate/Taiwan pr. [jie2]/
+ 櫛 栉 [zhi4] /comb/to comb/to weed out/to eliminate/Taiwan pr. [jie2]/

52129	12/21/2013 9:59:33 PM	goldyn_chyld	46202	goldyn_chyld	<< review queue entry 46202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 《水浒传》中军师吴用的绰号；泛指足智多谋的人。~@~M: 頭腦靈敏、主意很多的人。如：「他是個智多星，有他什麼事都搞定。」~@~Z: 《水浒传》中足智多谋的人物 吴用 的绰号。后用以泛指足智多谋的人。
+ 智多星 智多星 [zhi4 duo1 xing1] /resourceful person/mastermind/

52130	12/22/2013 11:18:00 AM	goldyn_chyld	50564	goldyn_chyld	<< review queue entry 50564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/King_You_of_Zhou
+ 周幽王 周幽王 [Zhou1 You1 wang2] /King You of Zhou (795-771 BC), last king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1]/

52131	12/22/2013 11:24:15 AM	goldyn_chyld	-1		wang
- 周成王 周成王 [Zhou1 Cheng2 Wang2] /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2]/
+ 周成王 周成王 [Zhou1 Cheng2 wang2] /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]/
- 周穆王 周穆王 [Zhou1 Mu4 Wang2] /King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology/
+ 周穆王 周穆王 [Zhou1 Mu4 wang2] /King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology/
- 周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 Wang2] /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王 the first Zhou dynasty king/
+ 周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 wang2] /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] the first Zhou dynasty king/
- 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 Wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
+ 薑子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
- 周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 Wang2] /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
+ 周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 wang2] /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
- 封神榜 封神榜 [Feng1 shen2 Bang3] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
+ 封神榜 封神榜 [Feng1 shen2 Bang3] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
- 封神演義 封神演义 [Feng1 shen2 Yan3 yi4] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
+ 封神演義 封神演义 [Feng1 shen2 Yan3 yi4] /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/
- 湯武革命 汤武革命 [Tang1 Wu3 Ge2 ming4] /the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shang1 Tang1], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 Wang2]/
+ 湯武革命 汤武革命 [Tang1 Wu3 Ge2 ming4] /the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shang1 Tang1], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]/

52132	12/22/2013 11:26:36 AM	goldyn_chyld	-1		no reason for caps (Wang)
- 勤王 勤王 [qin2 Wang2] /to serve the king diligently/to save the country in times of danger/to send troops to rescue the king/
+ 勤王 勤王 [qin2 wang2] /to serve the king diligently/to save the country in times of danger/to send troops to rescue the king/

52133	12/22/2013 11:31:34 AM	goldyn_chyld	48597	goldyn_chyld	<< review queue entry 48597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~比喻人死亡或事情失败（含谐谑意）。~@~谁都有吹灯拔蜡的那一天。~@~XHC: 〈方〉比喻人死亡或垮台。~@~[视频]西班牙列车脱轨80乘客吹灯拔蜡~@~中国股市吹灯拔蜡完蛋~@~红岗区解放村黑车场“吹灯拔蜡”~@~G.CN真是被逼退了，我们的Gmail还能用不，老外不会吹灯拔蜡吧！~@~被单位开除，判刑入狱，女朋友也立即跟你吹灯拔蜡。~@~接着邓建国马上又娶了年轻貌美的刘阳，又没过多长时间，吹灯拔蜡了。
+ 吹燈拔蠟 吹灯拔蜡 [chui1 deng1 ba2 la4] /lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)/fig. to die/to bite the dust/to be over and done with/

52134	12/22/2013 11:47:22 AM	richwarm	43344	alanwatson	<< review queue entry 43344 - submitted by 'alanwatson' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%98%BF%E8%94%94~@~says that both 蘿蔔 and 白蘿蔔 refer to Raphanus sativus longipinnatus and this is certainly my experience in Taiwan (unless something else like 紅蘿蔔 is specified.)~@~For the 菜脯 entry see wikipediahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%9C%E8%84%AF~@~「菜脯」就是醃製過的蘿蔔乾
- 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish/CL:條|条[tiao2]/
+ 菜脯 菜脯 [cai4 pu2] /dried, pickled white radish/
+ 蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/CL:條|条[tiao2]/

52135	12/22/2013 12:05:09 PM	goldyn_chyld	-1		Jiang
- 伊洛瓦底江 伊洛瓦底江 [Yi1 luo4 wa3 di3 jiang1] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
+ 伊洛瓦底江 伊洛瓦底江 [Yi1 luo4 wa3 di3 Jiang1] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/

52136	12/22/2013 12:08:20 PM	richwarm	50587	goldyn_chyld	<< review queue entry 50587 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Dunkirk
+ 敦刻爾剋 敦刻尔克 [Dun1 ke4 er3 ke4] /Dunkirk, port in northern France/

52137	12/22/2013 12:24:14 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52136 >>~@~Editor: 剋-->克
- 敦刻爾剋 敦刻尔克 [Dun1 ke4 er3 ke4] /Dunkirk, port in northern France/
+ 敦刻爾克 敦刻尔克 [Dun1 ke4 er3 ke4] /Dunkirk, port in northern France/

52138	12/22/2013 1:14:03 PM	goldyn_chyld	50198	goldyn_chyld	<< review queue entry 50198 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 明朝人，生卒年不詳。傳為金瓶梅一書的作者。
+ 蘭陵笑笑生 兰陵笑笑生 [Lan2 ling2 Xiao4 xiao4 sheng1] /Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2]/

52139	12/22/2013 1:56:18 PM	richwarm	-1		
- 汕頭市 汕头市 [Shan4 tou2 shi4] /Shantou prefecture level city in Guangdong/
+ 汕頭市 汕头市 [Shan4 tou2 Shi4] /Shantou prefecture-level city in Guangdong/

52140	12/22/2013 4:27:57 PM	goldyn_chyld	50595	lunchbox	<< review queue entry 50595 - submitted by 'lunchbox' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/唇齒音~@~Editor: CH: 也叫齿唇音。
+ 唇齒音 唇齿音 [chun2 chi3 yin1] /labiodental (e.g. the consonant f in standard Chinese)/
+ 齒唇音 齿唇音 [chi3 chun2 yin1] /see 唇齒音|唇齿音[chun2 chi3 yin1]/

52141	12/22/2013 10:28:03 PM	richwarm	46540	goldyn_chyld	<< review queue entry 46540 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 修改订正文字上的错误。~@~M: 訂正文字的謬誤。亦作「勘誤」。
+ 刊誤 刊误 [kan1 wu4] /to correct printing errors/

52142	12/23/2013 3:54:48 PM	goldyn_chyld	50598	richwarm	<< review queue entry 50598 - submitted by 'richwarm' >>~@~Recipes on the Web~@~1) Dim Sum Classic – Turnip Cake (蘿蔔糕)~@~... Turnip Cake – Ingredients (making 2 9 inch loaves)~@~... 6 lb Fresh long radish ...~@~2) Fried Radish Cake Recipe ~@~...its core ingredient is the humble white radish or daikon.
- 蘿蔔糕 萝卜糕 [luo2 bo5 gao1] /turnip cake/
+ 蘿蔔糕 萝卜糕 [luo2 bo5 gao1] /fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake")/

52143	12/23/2013 3:56:19 PM	goldyn_chyld	50585	richwarm	<< review queue entry 50585 - submitted by 'richwarm' >>~@~O @ 汕~@~1.[书面语] (捕鱼的用具) weir; a bamboo fish trap~@~2.(汕头的简称) short for Shantou City~@~Proper names containing 汕 include 汕頭, 潮汕 and 汕尾:~@~K: 汕尾 Shànwěi [ name ]~@~◊ Shanwei (city in Guangdong province)~@~W @ 潮汕 ~ ~@~Teochew or Cháoshàn (潮汕) refers to the linguistic and cultural region in the east of Guangdong, China. This region is the origin of the Min Nan dialect Teochew (潮汕話). The region is also known as Chiuchow in Cantonese. It consists of cities of Kieiang, Teochew and Swatow and Swabue.
- 汕 汕 [shan4] /Swatow/
+ 汕 汕 [shan4] /bamboo fish trap/used in names of places connected with Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2]/
- 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao county in Shantou 汕头, Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 南澳島 南澳岛 [Nan2 ao4 Dao3] /Nan'ao Island in Shantou prefecture 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong province/
+ 南澳島 南澳岛 [Nan2 ao4 Dao3] /Nan'ao Island in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/
- 南澳縣 南澳县 [Nan2 ao4 xian4] /Nan'ao county in Shantou 汕头, Guangdong/
+ 南澳縣 南澳县 [Nan2 ao4 Xian4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/
- 汕頭 汕头 [Shan4 tou2] /Shantou prefecture level city in Guangdong/
+ 汕頭 汕头 [Shan4 tou2] /Shantou (formerly romanized as Swatow), prefecture-level city in Guangdong/

52144	12/23/2013 3:57:16 PM	goldyn_chyld	50600	richwarm	<< review queue entry 50600 - submitted by 'richwarm' >>~@~"errata" means "mistakes in printing or writing, especially those noted on a list that is included with a printed book" [Encarta]~@~I don't think that, as a noun, 訂正 means *any* sort of mistake, but rather the *correction* of mistakes.~@~K ~ [ v ] ◊ correct, revise (text)~@~A ~ v.o. make corrections~@~O ~ make corrections; correct; revise; emend; correction; reduction: ~@~订正印刷上的错误 correct errors of printing~@~订正磁极 corrected geomagnetic pole; ~@~订正高度 corrected altitude; ~@~订正气压 reduced pressure; ~@~订正纸 correction paper (打字用)
- 訂正 订正 [ding4 zheng4] /to make corrections/errata (to a publication)/
+ 訂正 订正 [ding4 zheng4] /to make a correction/

52145	12/23/2013 4:00:57 PM	goldyn_chyld	50549	lunchbox	<< review queue entry 50549 - submitted by 'lunchbox' >>~@~just like the 12 earthly stems have a definition "9th of the 12 eartly stems" instead of just a simple gloss, "9", the same is needed here~@~Editor: Rich's suggestion
- 辰時 辰时 [chen2 shi2] /7-9 am/
+ 辰時 辰时 [chen2 shi2] /7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 亥時 亥时 [hai4 shi2] /9-11 pm/
+ 亥時 亥时 [hai4 shi2] /9-11 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 卯時 卯时 [mao3 shi2] /5-7 am/
+ 卯時 卯时 [mao3 shi2] /5-7 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 申時 申时 [shen1 shi2] /3-5 pm/
+ 申時 申时 [shen1 shi2] /3-5 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 巳時 巳时 [si4 shi2] /9-11 am/
+ 巳時 巳时 [si4 shi2] /9-11 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 未時 未时 [wei4 shi2] /1-3 pm/
+ 未時 未时 [wei4 shi2] /1-3 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 午時 午时 [wu3 shi2] /11 am-1 pm/
+ 午時 午时 [wu3 shi2] /11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 寅時 寅时 [yin2 shi2] /3-5 am/
+ 寅時 寅时 [yin2 shi2] /3-5 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 酉時 酉时 [you3 shi2] /5-7 pm/
+ 酉時 酉时 [you3 shi2] /5-7 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
- 子時 子时 [zi3 shi2] /11 pm-1 am/
+ 子時 子时 [zi3 shi2] /11 pm-1 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/

52146	12/23/2013 4:02:12 PM	goldyn_chyld	50548	lunchbox	<< review queue entry 50548 - submitted by 'lunchbox' >>~@~it is useful for the user to know that this not how people express time today. Doesn't need a long explanation, just some indication that its special.
- 丑時 丑时 [chou3 shi2] /1-3 am/
+ 丑時 丑时 [chou3 shi2] /1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/

52147	12/23/2013 7:08:49 PM	goldyn_chyld	50365	goldyn_chyld	<< review queue entry 50365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 傳統戲曲上運用假聲的唱法。一般多為花旦、青衣演唱時所用的嗓音，在京劇、崑曲、梆子、民歌中均有此種唱法。~@~TP~~@~He wanted me to get rid of my falsetto and switch over to singing from the diaphragm.~@~要我把小嗓全部丟掉改用大嗓。
+ 小嗓 小嗓 [xiao3 sang3] /falsetto (in Chinese opera)/

52148	12/23/2013 7:12:42 PM	goldyn_chyld	50599	goldyn_chyld	<< review queue entry 50599 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8A%E5%8B%A2%E4%B8%B9
+ 伊勢丹 伊势丹 [Yi1 shi4 dan1] /Isetan, Japanese department store/

52149	12/23/2013 9:57:20 PM	goldyn_chyld	49844	goldyn_chyld	<< review queue entry 49844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 吊帶背心（Camisole），在台灣被稱為小可愛，是一種給女性穿的服飾，無領無袖。...~@~see GI~@~Baike: 例如可以称自己的宠物为小可爱，有的人称自己的女性恋人为小可爱。还有男性以戏谑的口吻玩弄姿态称特定女性为小可爱，纯属娱乐，并非认真（但至于这个女人长相是否娇好与此名称没有直接联系，也就是说美丑的女人都有可能被戏谑玩弄称为小可爱）。小狗和小猫都可以称为小可爱。
+ 吊帶背心 吊带背心 [diao4 dai4 bei4 xin1] /camisole (women's garment)/
+ 小可愛 小可爱 [xiao3 ke3 ai4] /cutie/sweetie/(Tw) camisole (women's garment)/

52150	12/23/2013 10:53:19 PM	richwarm	50499	richwarm	<< review queue entry 50499 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 52004 >>~@~<< review queue entry 50384 - submitted by 'monigeria' >>~@~hung out in a 高级超市 today... :)~@~also~@~abc: pumpkin~@~gf/gh/moe: pumpkin + weapon~@~cmt: pumpkin & cucurbitae fructus~@~weapon entry:http://baike.baidu.com/subview/298257/10918514.htm~@~金瓜~@~金瓜~@~古代兵器，棒端呈瓜形，金色。后来为卫士所执之兵仗。亦被作为刑具。仗端作瓜形，有立瓜，卧瓜两式，以黄金为饰。~@~the second meaning could use some work
- 金瓜 金瓜 [jin1 gua1] /pumpkin/ancient golden weapon resembling a melon/
+ 金瓜 金瓜 [jin1 gua1] /pumpkin (Gymnopetalum chinense)/a mace with a brass head resembling a pumpkin/

52151	12/24/2013 5:48:04 AM	richwarm	50601		<< review queue entry 50601 >>~@~From the general news.~@~Editor: Thanks, but it seems like it can be understood well enough from the entries for 现金 and 短缺.

52152	12/24/2013 11:56:06 AM	goldyn_chyld	50588	goldyn_chyld	<< review queue entry 50588 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 喀尔巴阡山脉（Carpathian Mountains）是欧洲中部山系的东段部分，绵延约1500公里，穿过捷克共和国、斯洛伐克、波兰、乌克兰和罗马尼亚。
+ 喀爾巴阡山脈 喀尔巴阡山脉 [Ka1 er3 ba1 qian1 Shan1 mai4] /Carpathian Mountains, 1500-km mountain range in Central and Eastern Europe/

52153	12/24/2013 11:56:35 AM	goldyn_chyld	50591	goldyn_chyld	<< review queue entry 50591 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~there's also Greater (大) and Lesser (小) Sunda Islands, but it's probably enough to have just Sunda Islands.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%BD%E4%BB%96%E7%BE%A4%E5%B3%B6
+ 巽他群島 巽他群岛 [Xun4 ta1 Qun2 dao3] /Sunda Islands (Malay archipelago)/

52154	12/24/2013 11:57:14 AM	goldyn_chyld	50590	goldyn_chyld	<< review queue entry 50590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sea_of_Marmara
+ 馬爾馬拉海 马尔马拉海 [Ma3 er3 ma3 la1 Hai3] /Sea of Marmara/

52155	12/24/2013 1:29:04 PM	goldyn_chyld	50608		<< review queue entry 50608 >>~@~added translation.~@~Editor:~@~众邻国担心是否某天主权主张会以武力作为后盾。~@~Neighbours wonder whether claims will one day be backed with force~@~这段时间发生的事情包括，1961年，以美国为后盾的猪湾入侵事件的流产，一年后古巴导弹危机，以及CIA几十次暗杀卡斯特罗的企图。~@~The period covered the abortive US-backed Bay of Pigs invasion in 1961 and Cuban missile crisis a year later, as well as dozens of CIA attempts on Castro's life.
- 後盾 后盾 [hou4 dun4] /support/
+ 後盾 后盾 [hou4 dun4] /support/backing/

52156	12/24/2013 2:41:35 PM	goldyn_chyld	49694	miles	<< review queue entry 49694 - submitted by 'miles' >>~@~"必有重谢" scores 658,000 Google hits.~@~Commonly used in lost property and other ads.~@~Editor: not necessarily plural..~@~谁知道8053什么意思？？ 必有重谢！~@~帮我翻译几句话，必有重谢！~@~有没有拿到挡案号的朋友能帮我必有重谢
+ 必有重謝 必有重谢 [bi4 you3 zhong4 xie4] /(we) will be very grateful (if …)/

52157	12/25/2013 3:32:34 PM	goldyn_chyld	-1		Fu
- 王夫之 王夫之 [Wang2 fu1 zhi1] /Wang Fuzhi (1619-1692), wide-ranging scholar of the Ming-Qing transition/
+ 王夫之 王夫之 [Wang2 Fu1 zhi1] /Wang Fuzhi (1619-1692), wide-ranging scholar of the Ming-Qing transition/

52158	12/26/2013 7:52:28 AM	richwarm	50603	richwarm	<< review queue entry 50603 - submitted by 'richwarm' >>~@~Too many commas?
- 齒齦音 齿龈音 [chi3 yin2 yin1] /alveolar, apical, or, supradental sound (linguistics)/
+ 齒齦音 齿龈音 [chi3 yin2 yin1] /alveolar, apical, or supradental sound (linguistics)/

52159	12/26/2013 11:07:07 AM	goldyn_chyld	50586	goldyn_chyld	<< review queue entry 50586 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 勃朗峰（法語：Mont Blanc，義大利語：Monte Bianco，意為「白色山峰」），是阿爾卑斯山的最高峰，位於法國的上薩瓦省和義大利的瓦萊達奧斯塔的交界處。
+ 勃朗峰 勃朗峰 [Bo2 lang3 Feng1] /Mont Blanc (between Italy and France)/

52160	12/26/2013 6:26:53 PM	goldyn_chyld	50537	goldyn_chyld	<< review queue entry 50537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古均同“擂”。(tho Z says lei4, but i think lei2 makes more sense; see below)~@~M:「擂」的異體字。~@~CH: 擂鼓: 亦作"攂鼓"。
+ 攂 攂 [lei2] /old variant of 擂[lei2]/to beat/

52161	12/26/2013 6:35:45 PM	goldyn_chyld	45125	goldyn_chyld	<< review queue entry 45125 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 比喻用新的形式表现旧的内容。~@~“近来有一句常谈，是‘旧瓶不能装新酒’。这其实是不确的。旧瓶可以装新酒，新瓶也可以装旧酒。”~@~“他们是用白话写旧诗，用新瓶装旧酒。” ~@~对此，网友并不卖帐，认为春节晚会是新瓶装旧酒，没有什么重大突破，“整台晚会的节目仍多是闭门造车之作，围绕春节说春节，围绕马年谈马年，生活气息不突出。”
+ 新瓶裝舊酒 新瓶装旧酒 [xin1 ping2 zhuang1 jiu4 jiu3] /old wine in a new bottle (idiom)/
+ 新瓶舊酒 新瓶旧酒 [xin1 ping2 jiu4 jiu3] /old wine in a new bottle (idiom)/

52162	12/26/2013 6:38:49 PM	goldyn_chyld	50512	goldyn_chyld	<< review queue entry 50512 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~两岸，M, Dr.eye~@~两岸：一種塗有螢光物質的屏幕。在Ｘ線、紫外線、陰極射線等照射下，能發出可見光，顯示圖像。為電視、示波器、電腦、手機等的顯示部分。也作「螢幕」、「屏幕」。【陸】即「屏幕」、「熒屏」、「熒光屏」、「視屏」。
+ 熒光幕 荧光幕 [ying2 guang1 mu4] /screen (of a TV, computer etc) (Tw)/

52163	12/26/2013 6:38:53 PM	goldyn_chyld	50513	goldyn_chyld	<< review queue entry 50513 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 荧光屏。~@~凯利称未来将会有张显视屏包含了所有。~@~There will be a “one screen for all,” Kelly says.~@~医生警告说，在极端环境下，游戏玩家总与视屏人物如男巫和妖怪打交道，脱离现实生活，忘记吃，忘记睡。~@~In extreme circumstances game players can, they warn, become detached from normal existence and forget to eat or sleep as they interact with screen characters such as wizards and monsters.
+ 視屏 视屏 [shi4 ping2] /screen (of a TV, computer etc)/

52164	12/26/2013 8:02:09 PM	richwarm	50390	ycandau	<< review queue entry 50390 - submitted by 'ycandau' >>~@~uh, I came across "vicissitude" yesterday and thought maybe it was the word that had been on the tip of my tongue.
- 周折 周折 [zhou1 zhe2] /twists and turns/complication/difficulty/effort/CL:番[fan1]/
+ 周折 周折 [zhou1 zhe2] /twists and turns/vicissitude/complication/difficulty/effort/CL:番[fan1]/

52165	12/26/2013 8:55:49 PM	goldyn_chyld	49718	goldyn_chyld	<< review queue entry 49718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“沙发客”顾名思义就是“睡别人的沙发”。“沙发客”这个词源自一个叫Couchsurfing的全球沙发客自助游网站。(http://wapbaike.baidu.com/view/1892296.htm?adapt=1&)~@~- 男子好心收留沙发客遭殃老外白住9天还顺走财物~@~- 法国沙发客白吃白住还是贼白住9天还顺走财物~@~- 17 学生想弃学，当个沙发客，合适吗？
+ 沙發客 沙发客 [sha1 fa1 ke4] /couchsurfing/couchsurfer/

52166	12/28/2013 11:57:23 AM	goldyn_chyld	49770	goldyn_chyld	<< review queue entry 49770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容事情非常艱難，任憑有再高的本領也達不到。~@~同时，这也使得这些塞族军官的原上司拉特科·姆拉迪奇将军被解送海牙国际仲裁法庭，姆拉迪奇想证明他对屠杀一无所知真是比登天还难。~@~And it will provide their former boss, General Ratko Mladic, recently handed over to The Hague tribunal, with a formidable mountain to climb to prove that he knew nothing about it. ~@~官方声称民众可以从城市周边的12个猫咪收容机构领养这些动物，但动物福利组织说进入这些收容机构比登天还难并且机构内猫咪的存活几率非常小。~@~Officials say people can adopt animals from the 12 cat pounds set up around the city, but welfare groups say they are almost impossible to get inside and believe few cats survive.~@~TP~~@~當時一天要賣出兩杯咖啡比登天還難，」他苦笑說。~@~selling two cups a day was harder than flying to the moon," he says wryly.
+ 比登天還難 比登天还难 [bi3 deng1 tian1 hai2 nan2] /lit. even harder than reaching the sky (idiom)/fig. extremely difficult/far from an easy task/

52167	12/28/2013 1:22:57 PM	goldyn_chyld	50632		<< review queue entry 50632 >>~@~中医属于唯象医学。
+ 唯象 唯象 [wei2 xiang4] /phenomenological/
+ 唯象理論 唯象理论 [wei2 xiang4 li3 lun4] /phenomenology/

52168	12/28/2013 1:26:14 PM	goldyn_chyld	47926	goldyn_chyld	<< review queue entry 47926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人民、百姓。~@~Z: 普通人民群众; 平民百姓~@~TP ~~@~男女老少懷抱虔誠的心，向神明默禱，不論求財富、求事業、求婚姻、求健康，小民的心願，神明都收到了！~@~With pious hearts, men and women, young and old, silently pray for wealth, jobs, marriage, health, and much more. Whatever the hopes and dreams of these ordinary people, the deities unfailingly lend an ear.~@~從總統到小民，從企業到消費者，儼然目標一致，朝節能減碳的「後物慾時代」邁進！~@~It seems that everyone, from the president to the most ordinary citizen, from corporations to consumers, is moving towards simpler lives that save energy and reduce carbon emissions.~@~「君尊臣卑」的基本思想，就產生帝王有面子，官僚有面子，男人有面子，小民、女人沒面子的文化。~@~And so the basic thinking of "the emperor is respected and his inferiors reviled" has resulted in a culture where the ruler and government officials have face but where ordinary people have none.
+ 小民 小民 [xiao3 min2] /ordinary people/commoner/civilian/

52169	12/28/2013 1:41:03 PM	goldyn_chyld	47800	monigeria	<< review queue entry 47800 - submitted by 'monigeria' >>~@~三公消费，指政府部门人员在因公出国（境）经费、公务车购置及运行费、公务招待费产生的消费，是当前公共行政领域亟待解决的问题之一。~@~出国（境）经费: Air Travel Fees~@~公务车购置及运行费: Motor Fees ~@~公务招待费产生的消费: Entertaining Fees~@~a, somewhat, satirical picture: http://img.manziwz.com/upload/7/17/13767.jpg~@~which says more directly:~@~vacations at the public expense~@~government car expenses~@~the digestion of public funds~@~=================~@~Editor: 经费 seems to be a bit more common.~@~The “Three Public Expenditures” include official overseas trips, all spending on public automobiles, and official receptions, which will now fall under the budget control of governments above the county level, as stated by the draft released by the Legislative Affairs Office of the State Council. (http://english.sina.com/china/p/2011/1122/416489.html)
+ 三公消費 三公消费 [san1 gong1 xiao1 fei4] /see 三公經費|三公经费[san1 gong1 jing1 fei4]/
+ 三公經費 三公经费 [san1 gong1 jing1 fei4] /"three public expenditures" of the PRC government, i.e. air travel, food and entertainment, and public vehicles/

52170	12/28/2013 7:08:32 PM	goldyn_chyld	50642		<< review queue entry 50642 >>~@~MOE, Dr.eye
- 囷 囷 [jun1] /granary/
+ 囷 囷 [qun1] /granary/Taiwan pr. [jun1]/

52171	12/28/2013 7:16:38 PM	goldyn_chyld	49775	goldyn_chyld	<< review queue entry 49775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 菜肴，把宰好的整鸡用清水煮熟，切块儿蘸佐料吃。（也说白切鸡。）~@~XHC: 一种菜肴，用宰好的整只鸡放在水里煮熟后，捞出切成块，蘸作料吃。~@~Wp: 白切雞（台稱白斬雞）是雞的一種烹調方法 ...~@~5 examples on TP.
+ 白斬雞 白斩鸡 [bai2 zhan3 ji1] /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/

52172	12/28/2013 7:19:12 PM	goldyn_chyld	50444	ycandau	<< review queue entry 50444 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 清越 清越 [qing1 yue4] /clear and melodious/

52173	12/28/2013 7:52:18 PM	goldyn_chyld	49934	goldyn_chyld	<< review queue entry 49934 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 擦拭。~@~把桌椅揩拭干净。~@~我落泪，是谁依旧揩拭~@~再用5％的硼砂溶液及3％双氧水揩拭污处~@~女性大小便后如何揩拭屁股？
+ 揩拭 揩拭 [kai1 shi4] /to wipe/

52174	12/29/2013 10:39:46 AM	goldyn_chyld	50563	goldyn_chyld	<< review queue entry 50563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Bao_Si~@~(according to 新华拼写词典 2-character pet names, pen names, stage names, etc. in 非姓名式 format, such as Baosi, Xishi, Mochou, Kangxi, etc., are to be written as a single unit)
+ 褒姒 褒姒 [Bao1 si4] /Baosi, concubine of King You of Zhou 周幽王[Zhou1 You1 wang2] and one of the famous Chinese beauties/

52175	12/29/2013 10:42:58 AM	goldyn_chyld	-1		Xi Shi ---> Xishi~@~(according to 新华拼写词典 2-character pet names, pen names, stage names, etc. in 非姓名式 format, such as Baosi, Xishi, Mochou, Kangxi, etc., are to be written as a single unit)
- 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 Shi1] /lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder/
+ 情人眼裡出西施 情人眼里出西施 [qing2 ren2 yan3 li3 chu1 Xi1 shi1] /lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder/
- 情人眼裡有西施 情人眼里有西施 [qing2 ren2 yan3 li3 you3 Xi1 Shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder/
+ 情人眼裡有西施 情人眼里有西施 [qing2 ren2 yan3 li3 you3 Xi1 shi1] /In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder/
- 四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xi Shi 西施[Xi1 Shi1], Wang Zhaojun 王昭君[Wang2 Zhao1 jun1], Diaochan 貂蟬|貂蝉[Diao1 Chan2] and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2]/
+ 四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xishi 西施[Xi1 shi1], Wang Zhaojun 王昭君[Wang2 Zhao1 jun1], Diaochan 貂蟬|貂蝉[Diao1 Chan2] and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2]/
- 西施 西施 [Xi1 Shi1] /Xi Shi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], given by King Gou Jian 勾踐|勾践[Gou1 Jian4] of Yue as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu/
+ 西施 西施 [Xi1 shi1] /Xishi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], given by King Gou Jian 勾踐|勾践[Gou1 Jian4] of Yue as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu/
- 西子 西子 [Xi1 zi3] /another name for Xi Shi 西施[Xi1 Shi1]/
+ 西子 西子 [Xi1 zi3] /another name for Xishi 西施[Xi1 shi1]/
- 西子捧心 西子捧心 [Xi1 zi3 peng3 xin1] /famous beauty Xi Shi 西施[Xi1 Shi1] is sick at heart (idiom); beautiful woman morbidly worried about her looks/
+ 西子捧心 西子捧心 [Xi1 zi3 peng3 xin1] /famous beauty Xishi 西施[Xi1 shi1] is sick at heart (idiom); beautiful woman morbidly worried about her looks/

52176	12/29/2013 11:01:19 AM	goldyn_chyld	50553	goldyn_chyld	<< review queue entry 50553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~捨 ---> TP 33x, M~@~舍 ---> TP 0x
- 割舍 割舍 [ge1 she3] /to give up/to part with/
+ 割捨 割舍 [ge1 she3] /to give up/to part with/

52177	12/29/2013 11:01:37 AM	goldyn_chyld	50554	goldyn_chyld	<< review queue entry 50554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~捨
- 依依不舍 依依不舍 [yi1 yi1 bu4 she3] /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/
+ 依依不捨 依依不舍 [yi1 yi1 bu4 she3] /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/

52178	12/29/2013 11:04:06 AM	goldyn_chyld	50539	goldyn_chyld	<< review queue entry 50539 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 吹喇叭和擂鼓。指说大话；吹嘘。~@~M: 1. 吹軍號、擂鼓。2. 比喻誇口吹噓。~@~- 传祺品质并不是吹擂出来的，第三方数据证明传祺品质(转载)~@~- 社科院吹擂“中国军力”只会祸国殃民
+ 吹擂 吹擂 [chui1 lei2] /to talk big/to boast/

52179	12/29/2013 11:08:35 AM	goldyn_chyld	50132	ycandau	<< review queue entry 50132 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z gives examples of independent use.~@~In modern texts I guess it would only appear in 孔武有力
+ 孔武 孔武 [kong3 wu3] /(literary) valorous/

52180	12/29/2013 11:14:37 AM	goldyn_chyld	49477	monigeria	<< review queue entry 49477 - submitted by 'monigeria' >>~@~reading vice today:http://motherboard.vice.com/blog/the-great-k-hole-of-china~@~"It's a poignant euphamism: recreational users don't refer to it as xi du—literally "inhaling poison"—but haiyao, which means "high" medicine."~@~I hadn't heard of haiyao before but a quick baidu turned up a lot of usage of this word~@~我的一些嗨药经历!!!_天涯杂谈_天涯论坛~@~正面毒品武汉记者直击包房“嗨药”全过程-搜狐新闻~@~暗访迪厅：裸男嗨药尖叫是一份思量与震惊(图)_网易新闻中心~@~爆~！实拍网友嗨药过程_May``~_新浪播客 - 新浪视频 - 新浪网~@~摇头嗨药_新浪视频~@~为了嗨药，她们付出了惨重的代价【我们都要洁身自爱】_我们来自80 ...~@~怀疑女朋友在嗨药_百度知道~@~嗨药后的我 - 已解决 - 搜搜问问~@~::::~@~::::~@~also:~@~hi药 (which seems to get more hits)~@~and~@~high药 (which seems to get about the same amount of hits as 嗨药)~@~I *really* don't know the best way to split this up, as per entry or what have you...so I'll let ED decide~@~===================~@~Editor: seems to be used as a noun too..~@~麻醉嗨药 anesthesia drug~@~摇头嗨药
+ 嗨藥 嗨药 [hai1 yao4] /(slang) to take drugs/drug/

52181	12/29/2013 11:16:42 AM	goldyn_chyld	50631	goldyn_chyld	<< review queue entry 50631 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Run_Run_Shaw
+ 邵逸夫 邵逸夫 [Shao4 Yi4 fu1] /Run Run Shaw (1907-), Hong Kong movie and television tycoon/

52182	12/29/2013 11:17:38 AM	goldyn_chyld	50637	goldyn_chyld	<< review queue entry 50637 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 生物體內分泌腺所產生的分泌物。為英語 hormone的音譯。~@~TP~~@~等待青春期體內賀爾蒙改變時，過敏體質能自動改善。~@~improving an allergic constitution is to hope that hormonal changes at puberty will spontaneously correct a predisposition to allergies.~@~由於男性賀爾蒙能促進第一型的免疫反應~@~Because male hormones can trigger type 1 immune responses
+ 賀爾蒙 贺尔蒙 [he4 er3 meng2] /hormone (loanword)/

52183	12/29/2013 11:17:41 AM	goldyn_chyld	50626	goldyn_chyld	<< review queue entry 50626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 姐夫。~@~He wondered idly where his brother-in-law was going at the moment.~@~他漫不经心地在猜测他的姐夫现在要去哪里。
+ 姐丈 姐丈 [jie3 zhang4] /older sister's husband/brother-in-law/

52184	12/29/2013 11:22:10 AM	goldyn_chyld	50316	goldyn_chyld	<< review queue entry 50316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 开支；花销。~@~每月的工资刚够开销。~@~②名 开支的费用。~@~这是一笔很大的开销。~@~M: 3. 解僱、辭退。如：「你再不認真工作，小心老闆開銷你！」亦作「開消」。
- 開銷 开销 [kai1 xiao1] /expenses/
+ 開銷 开销 [kai1 xiao1] /to pay (expenses)/expenses/(old) to dismiss (an employee)/

52185	12/29/2013 11:22:14 AM	goldyn_chyld	50283	richwarm	<< review queue entry 50283 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 「他工作不认真, 昨天我把他开消了 」~@~- 大爷如期报道，才晓得他被开消了。大爷说，自己一直是领导不喜欢的人，所以，才会被开消。~@~Z ~ 谓打发，使离去；处置或解雇。~@~Not many G examples. I think that's because it's not a term that's used any more.~@~It's in a 1948 book "Conversational Chinese for Beginners" by Morris Swadesh:~@~开消了 discharge (employee)~@~====================~@~Editor: see my comments.~@~我开消是不是有点大了？钱花哪了？
+ 開消 开消 [kai1 xiao1] /variant of 開銷|开销[kai1 xiao1]/

52186	12/29/2013 11:29:23 AM	goldyn_chyld	50265	goldyn_chyld	<< review queue entry 50265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不再。~@~不复存在
+ 不復 不复 [bu4 fu4] /no longer/no more/

52187	12/29/2013 11:30:38 AM	goldyn_chyld	44963	goldyn_chyld	<< review queue entry 44963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 犁的翻土的部分 ~@~2.〈方〉∶犁~@~They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks.~@~他们要将刀打成犁头，把枪打成镰刀。~@~This is the time when the prophet says," They shall beat their swords into plowshares".~@~这是先知所说的时代，“他们要将刀打成犁头”。 ~@~Plows are still pulled by oxen in some countries.~@~在一些国家犁头仍由牛拖拉。
+ 犁頭 犁头 [li2 tou2] /plowshare/colter/(dialect) plow/

52188	12/29/2013 11:33:48 AM	goldyn_chyld	50618		<< review queue entry 50618 >>~@~added additional definition for search.~@~Editor: this is a C-E dictionary, so we don't place much focus on the E-C search. I'll add one AmE synonym this time and this should do.
- 工裝褲 工装裤 [gong1 zhuang1 ku4] /overalls (clothing)/
+ 工裝褲 工装裤 [gong1 zhuang1 ku4] /overalls (clothing)/coveralls/

52189	12/29/2013 11:51:08 AM	goldyn_chyld	50573	goldyn_chyld	<< review queue entry 50573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, K
+ 距角 距角 [ju4 jiao3] /elongation (astronomy)/

52190	12/29/2013 12:32:16 PM	goldyn_chyld	50185	miles	<< review queue entry 50185 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/e3/228258.htm
+ 病國殃民 病国殃民 [bing4 guo2 yang1 min2] /to damage the country and cause suffering to the people (idiom)/
+ 禍國殃民 祸国殃民 [huo4 guo2 yang1 min2] /to damage the country and cause suffering to the people (idiom)/

52191	12/29/2013 1:09:06 PM	goldyn_chyld	-1		fig.
- 負荊請罪 负荆请罪 [fu4 jing1 qing3 zui4] /lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/to offer sb a humble apology/
+ 負荊請罪 负荆请罪 [fu4 jing1 qing3 zui4] /lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/fig. to offer sb a humble apology/

52192	12/29/2013 1:26:42 PM	goldyn_chyld	-1		can't be a variant because of its different pronunciation
- 水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /Aquarius (constellation and sign of the zodiac)/variant of 寶瓶座|宝瓶座/
+ 水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /Aquarius (constellation and sign of the zodiac)/

52193	12/29/2013 5:56:26 PM	goldyn_chyld	42252	monigeria	<< review queue entry 42252 - submitted by 'monigeria' >>~@~ABC dictionary~@~PLC dictionary~@~Gui Fan dictionary~@~all contain this word...~@~====================~@~Editor:~@~"Now that conflict has come, the only way to limit its duration is to apply decisive force.~@~现在战争已经开始，速战速决的唯一方法就是坚决打击。~@~That worked— but at the cost of encouraging trigger-happy spouses to kill troubled marriages quickly, rather than trying to patch them up.~@~这项法案确实奏效－它的代价是，对问题反应激烈的夫妇速战速决地结束婚姻，而不是试图修补。~@~「今天的會議最好能速戰速決，再延下去大家都受不了了。」
+ 速戰速決 速战速决 [su4 zhan4 su4 jue2] /a blitzkrieg strategy (idiom)/to resolve sth in the shortest time possible/to get sth done quickly/

52194	12/29/2013 5:58:13 PM	goldyn_chyld	48817	goldyn_chyld	<< review queue entry 48817 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 很短的时间；很短时间内。~@~等一会儿 | 火车一会儿就开。~@~②副 连用在两个动词或形容词前，表示在很短时间内两种情况（多为相反的）的交替。~@~一会儿哭一会儿笑 | 一会儿冷一会儿热。~@~XHC: ~@~①指很短的时间：～的工夫│咱们歇～。~@~②指在很短的时间之内：～厂里还要开会│你妈妈～就回来了│～地上就积起了三四寸厚的雪。~@~③叠用在两个反义词的前面，表示两种情况交替：天气～晴～阴│他～出，～进，忙个不停。~@~or we can add the "now...now..." sense to our 一会 entry and make this an "erhua variant of..."?
- 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a while/also pr. [yi1 hui3 r5]/
+ 一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yi1 hui3 r5]/

52195	12/30/2013 10:11:42 AM	vermillon	50648	goldyn_chyld	<< review queue entry 50648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~准生证，又称为计划生育服务证，简单说就是夫妇想生小孩子前要求必须办理的手续。~@~"Following the 12 May 2008, earthquake, the Chinese government admitted that citizens must have a birth permit to be allowed to give birth, that sterilization occurs under the One-Child Policy, and that a whole population of unregistered children—who have no access to education or health care—exist."~@~在遭受沉重打击的四川生的首府，成都人口和计划生育委员会说，这些家庭可以获得二胎准生证。~@~Those families can obtain a certificate to have another child, the Chengdu Population and Family Planning Committee in the capital of hard-hit Sichuan province said.
+ 准生證 准生证 [zhun3 sheng1 zheng4] /birth permit/

52196	12/30/2013 10:11:44 AM	vermillon	50647	goldyn_chyld	<< review queue entry 50647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 法院根据法律规定，对罪犯判处刑罚。~@~量刑准确，处刑适当 | 依法处刑~@~但是如果本法不认为是犯罪或者处刑较轻的，适用本法。~@~However, if this law does not deem it a crime or imposes a lesser punishment, this law is to be applicable.~@~考虑到被告的年龄，法院决定给他缓期处刑。~@~Having taken the age of the accused into consideration, the court has decided to give him a suspended sentence. ~@~电视画面上还有一个“按钮室”。 在这个房间，三个处刑官同时按下按钮打开活板门，因此并不清楚是哪个按钮打开这个门的。~@~Footage also showed the "button room", where three prison officers press a button at the same time to open the trap door, so that it is not clear which button opened the door.
+ 處刑 处刑 [chu3 xing2] /to sentence/to condemn/

52197	12/30/2013 10:11:46 AM	vermillon	50644	goldyn_chyld	<< review queue entry 50644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~- 妈宝男，顾名思义就是什么都听妈妈的，什么都以妈妈是对的，什么都以妈妈为中心。~@~- 是孝順，還是媽寶？~@~- 我的男人是媽寶。~@~- 我该怎么办...妈宝男真的不能嫁啊！
+ 媽寶 妈宝 [ma1 bao3] /mama's boy/

52198	12/30/2013 10:11:47 AM	vermillon	50640	goldyn_chyld	<< review queue entry 50640 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it in a movie as the last two senses of the word.~@~M: 遵命。~@~老师就是老师啊！学生得令了！
+ 得令 得令 [de2 ling4] /to follow your orders/roger!/yessir!/

52199	12/30/2013 10:11:49 AM	vermillon	50636	goldyn_chyld	<< review queue entry 50636 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 了然：了解、明白。心里非常明白。~@~He was alive to the dangers of the work.~@~他对那个工作的危险性了然于胸。 ~@~I measured the bedrooms and bathrooms in every motel in which we stayed, and, by the time we returned home. I knew exactly what kind of hotels I wanted to build.~@~我把住过的每一家汽车旅馆的卧室和卫生间的尺寸都量过了，到回家的时候，想建的旅馆的样子已经了然于胸。 ~@~They know their savings like the palm of their hands, and they bear in mind clearly their financial plans and therefore make matching specific plans for different stages in their life.~@~不论这种说法是否准确，有调查表明，越来越的英国百姓逐渐成为理财专家，对自己的银行储蓄情况了如指掌，对自己的财政计划了然于胸，并在不同的人生阶段为自己制定不同的理财方案。
+ 了然於胸 了然于胸 [liao3 ran2 yu2 xiong1] /to be well aware of sth/to understand clearly/

52200	12/30/2013 10:13:23 AM	vermillon	50627	goldyn_chyld	<< review queue entry 50627 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~还是因为脑震荡的问题（阿森纳），所以说我们再要冒险用他就是脑子进水了。~@~That's mainly due to the concussion he suffered (against Arsenal), so it would be foolish for us to risk him. ~@~Am I crazy, or is my brother's ex-girlfriend flirting with me?~@~是我脑子进水？还是我弟弟的前女友在对我暗送秋波？~@~这位老者怎能相信“六合彩”有特码可卖呢？我看他真是脑子进水了。~@~How can this old man believe the special code for winning Liu He Cai may be brought?I think he has a screw loose in his brain.~@~What were you thinking?~@~你脑子进水啊？~@~Or even follow a caravan out, if you've totally lost your mind.~@~或者如果你真的脑子进水了就直接跟一队商人出去。~@~朱丽斯是不是有点脑子进水了？没有人会犯三次同样的错误的。~@~Isn't Jules a little soft in the head? No one would make the same mistake three times.~@~editor: crazy it wasn't in the dict yet;
+ 腦子進水 脑子进水 [nao3 zi5 jin4 shui3] /to have lost one's mind/crazy/soft in the head/

52201	12/30/2013 10:13:25 AM	vermillon	50629	goldyn_chyld	<< review queue entry 50629 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 住房子不付錢。如：「他白住房子白做活，只賺三餐吃。」~@~- 留美的同学：怎样用信用卡省钱，白住酒店甚至拿免费机票~@~- 贵阳某业主房子无法过户"白住"9年房子再获赔~@~- 男子好心收留沙发客遭殃老外白住9天还顺走财物~@~- 法国沙发客白吃白住还是贼白住9天还顺走财物
+ 白住 白住 [bai2 zhu4] /to live (somewhere) for free/

52202	12/30/2013 4:14:29 PM	goldyn_chyld	49478	monigeria	<< review queue entry 49478 - submitted by 'monigeria' >>~@~usually written using English "high" but occasionally written as this.~@~high, at least in Chinese, has two meanings -- the first being the same as English "high" as in high on drugs [嗨药] -- the second meaning extremely happy...which meaning I don't believe the English word "high" contains...I don't know if we should add something to explain or not but if ~@~ex:~@~好嗨，又到了这种时候 - "这时候的帖子最有意思，嗨起来，骂起来，打起来。"~@~今晚好嗨,嗓子都哑了!!!~@~[好嗨]啊…太嗨了…_ - "有三四个学校的吧…看热身就知道今天绝对劲爆…没来交流会凑热闹的孩纸们有木有羡慕嫉妒？？"~@~a question from baidu zhidao:~@~深圳那里好嗨啊?~@~a: 欢乐谷：专门玩的。~@~fits websters:~@~12 a :  filled with or expressing great joy or excitement <high spirits>~@~b :  intoxicated; also :  excited or stupefied by or as if by a drug ~@~but I really don't know how many people will get "filled with or expressing great joy or excitement" from the word high itself...
- 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/
+ 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/high (on drugs, or as 'in high spirits') (loanword)/

52203	12/31/2013 11:35:28 AM	goldyn_chyld	50654		<< review queue entry 50654 >>~@~wind chill.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A2%A8%E5%AF%92%E6%8C%87%E6%95%B8https://en.wikipedia.org/wiki/Wind_chill
- 風寒 风寒 [feng1 han2] /wind and cold air/cold weather/common cold (medicine)/
+ 風寒 风寒 [feng1 han2] /wind and cold air/cold weather/common cold (medicine)/wind chill/

52204	12/31/2013 11:36:20 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52203 >>
- 風寒 风寒 [feng1 han2] /wind and cold air/cold weather/common cold (medicine)/wind chill/
+ 風寒 风寒 [feng1 han2] /wind chill/cold weather/common cold (medicine)/

52205	12/31/2013 11:43:39 AM	goldyn_chyld	-1		dou
- 阿斗 阿斗 [A1 Dou3] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/fig. weak and inept person/
+ 阿斗 阿斗 [A1 dou3] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/fig. weak and inept person/

52206	12/31/2013 12:01:36 PM	goldyn_chyld	48768	goldyn_chyld	<< review queue entry 48768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容養兒育女的辛勞。如：「她靠著微薄的收入，一把屎，一把尿的將子女拉拔長大。」~@~it's written with a comma in M, but it seems to be written mostly without it on G.~@~- 妈！我是你一把屎一把尿喂大的，我姐是含着金钥匙出生的是吧！~@~- 父母一把屎一把尿把我喂大~@~- 刘涛谈豪门艰辛同行感叹：一把屎一把尿地拯救老公~@~- 我含辛茹苦，一把屎一把尿的把你养大，你居然这么不给力！~@~- 一把屎一把尿拉扯大孩子，我却成了黄脸婆
+ 一把屎一把尿 一把屎一把尿 [yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4] /to have endured all sorts of hardships (raising one's children) (idiom)/

52207	12/31/2013 12:02:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52206 >>
- 一把屎一把尿 一把屎一把尿 [yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4] /to have endured all sorts of hardships (raising one's children) (idiom)/
+ 一把屎一把尿 一把屎一把尿 [yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4] /to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)/

52208	12/31/2013 2:58:08 PM	goldyn_chyld	50134	goldyn_chyld	<< review queue entry 50134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 在合理或可以接受的限度以外的, 极不公平、极粗鲁或极不正义的~@~若有人不熟悉卫生大会的工作，这一数字代表着超乎寻常的关注度和参与度。~@~For those of you unfamiliar with the workings of Health Assemblies, this number represents an extraordinary level of interest and engagement. ~@~I've investigated nearly 200 paranormal cases.~@~我调查过将近200个超乎寻常的案件。~@~TP~~@~老師傅對商譽的在乎也超乎尋常，品管方面根本不待政府或消費者檢驗抽查~@~Exceptionally concerned with their reputations, these craftsmen don't wait for the government or consumers to sample and test their products
+ 超乎尋常 超乎寻常 [chao1 hu1 xun2 chang2] /out of the ordinary/exceptional/

52209	12/31/2013 3:05:09 PM	goldyn_chyld	48895	goldyn_chyld	<< review queue entry 48895 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 老人院也叫安老院、養老院，是一些社區服務的機構，是為老人提供住宿和日常起居照顧的地方，工作人員分為社工、護士、醫生、義工及助理員等，提供的是老人服務。~@~the Wp article links to "retirement home" though, but i'm not sure that's what 老人院 is, since "retirement home" is generally for those seniors that don't necessarily need care as opposed to "nursing home"?~@~M: 公私團體為老年人所設立的養老院，提供各項生活照料。~@~Z: 养老院。专门收养鳏寡老人的地方。~@~TP~~@~台中弘道老人院~@~At the Taichung Hungtao Nursing Home~@~學會的會員們去老人院~@~members of the association to homes for seniors~@~老人院的老人很幸福~@~folks in old people's homes were very happy
+ 老人院 老人院 [lao3 ren2 yuan4] /nursing home/old people's home/

52210	12/31/2013 3:19:28 PM	goldyn_chyld	50656	monigeria	<< review queue entry 50656 - submitted by 'monigeria' >>~@~MoE:~@~忍氣吞聲侍奉公婆的媳婦，日子熬久了，總有一天也會成為權大威風的婆婆。比喻受盡委屈者，終會苦盡甘來，一逞威風。~@~如：「像咱們這些小教員，何時才能媳婦熬成婆，當上校長呢？」~@~Can't think of any good equivalent~@~Editor: thanks, I submitted this entry to the queue 4 months ago, but I like your wording so I'll merge it with mine.

52212	12/31/2013 3:20:20 PM	goldyn_chyld	48502	goldyn_chyld	<< review queue entry 48502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 忍氣吞聲侍奉公婆的媳婦，日子熬久了，總有一天也會成為權大威風的婆婆。比喻受盡委屈者，終會苦盡甘來，一逞威風。如：「像咱們這些小教員，何時才能媳婦熬成婆，當上校長呢？」~@~Editor: adding monigeria's suggestion.
+ 媳婦熬成婆 媳妇熬成婆 [xi2 fu4 ao2 cheng2 po2] /lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom)/fig. the oppressed will become the oppressor/what goes around comes around/

52214	12/31/2013 3:25:07 PM	goldyn_chyld	46589	15113278	<< review queue entry 46589 - submitted by '15113278' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%9A%87%E5%B8%9D%E4%B8%8D%E6%80%A5%EF%BC%8C%E6%80%A5%E6%AD%BB%E5%A4%AA%E7%9B%A3
+ 皇帝不急急死太監 皇帝不急急死太监 [huang2 di4 bu4 ji2 ji2 si3 tai4 jian4] /lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are worried to death (idiom)/fig. the observers are more anxious than the person involved/

52215	1/1/2014 5:12:03 PM	goldyn_chyld	-1		ref: 49125
+ 力有未逮 力有未逮 [li4 you3 wei4 dai4] /beyond one's reach or power (to do sth)/

52216	1/2/2014 5:13:07 PM	goldyn_chyld	50657	richwarm	<< review queue entry 50657 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%B0%E5%AD%90%E8%B2%93
+ 椰子貓 椰子猫 [ye1 zi5 mao1] /Asian palm civet (Paradoxurus hermaphroditus), also called toddy cat/

52217	1/2/2014 6:01:15 PM	goldyn_chyld	50060	monigeria	<< review queue entry 50060 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~zdic:~@~◎ 抱成一团 bàochéngyītuán~@~(1) [gang up;stick together]∶保持一致,行动起来像一个人;站在一起并且互相支持~@~父亲似乎是要全家抱成一团~@~(2) [have close relationship]∶形容关系极为亲密——有贬义~@~刘向明和另外两人,抱成一团,异想天开地搞什么科学研究,在同学中造成很坏的影响。—— 程树榛《大学时代》
+ 抱成一團 抱成一团 [bao4 cheng2 yi1 tuan2] /to band together/to gang up/to stick together/

52218	1/2/2014 6:35:56 PM	goldyn_chyld	49522	goldyn_chyld	<< review queue entry 49522 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AD%E5%AD%97%E7%9C%9F%E8%A8%80
+ 六字真言 六字真言 [liu4 zi4 zhen1 yan2] /the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum)/

52219	1/2/2014 6:46:43 PM	goldyn_chyld	48779	goldyn_chyld	<< review queue entry 48779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 厂矿企业中按生产劳动的性质等划分的工作种类。如铸工、车工等。~@~XHC: 工矿企业中按生产劳动的性质和任务而划分的种类，如钳工、车工、铸工等。
+ 工種 工种 [gong1 zhong3] /kind of work in production (e.g. benchwork, foundry work etc)/

52220	1/2/2014 6:57:31 PM	goldyn_chyld	50582	goldyn_chyld	<< review queue entry 50582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉指房屋的高度：这间房子～矮。~@~M: 北平方言。指房屋的高度。~@~- 国家标准的房屋举架高度是多少？~@~- 御景庄园的房子举架多少米？
+ 舉架 举架 [ju3 jia4] /(dialect) height of a house/

52221	1/2/2014 7:12:08 PM	goldyn_chyld	50604	goldyn_chyld	<< review queue entry 50604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 雪葩（Sorbet）是西式甜品的一種，口感類似雪糕。製法是將新鮮水果冷藏至結冰後磨成沙冰。~@~- 【甜點】士多啤梨雪葩Strawberry Sorbet~@~- 芒果雪葩的做法
+ 雪葩 雪葩 [xue3 pa1] /sorbet (loanword)/

52222	1/4/2014 10:58:39 AM	goldyn_chyld	50247	monigeria	<< review queue entry 50247 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic/moe:~@~笨重费力的工作。~@~abc/a c-e/ox~@~heavy manual labor/unskilled work~@~gf: [粗活儿］~@~指笨重费力、技术要求不高的工作
+ 粗活 粗活 [cu1 huo2] /unskilled labor/heavy manual work/

52223	1/4/2014 12:38:55 PM	goldyn_chyld	43284	monigeria	<< review queue entry 43284 - submitted by 'monigeria' >>~@~too new?!http://baike.baidu.com/view/9588784.htm~@~网络新词，“十分感动，然后拒绝了Ta”的缩略形式。用来形容屌丝被女神或男神拒绝后的自嘲心情。出自2012年11月，华中科技大学文华学院男生王文瑾，向他心仪的女生送出了一封他用212天时间写的16万字情书。女孩十分感动，然后拒绝了他。 ~@~"我在研究“十动然据”体怎么会走红的"~@~"扬子晚报网讯 据《江南时报》报道 昨日，新成语十动然拒走红。"~@~==============~@~Editor:~@~- 那些年你可曾十动然拒过~@~- 西部全明星票选让人揪心十动然拒对谁说sorry~@~- 男生表白点蜡烛被泼水盘点十动然拒的恋情~@~- 今天我们说一说那些让你十动然拒的影人们~@~- 屌丝男街头求爱！女孩十动然拒系列
+ 十動然拒 十动然拒 [shi2 dong4 ran2 ju4] /to refuse sb although deeply touched by them (Internet slang)/

52224	1/4/2014 12:43:44 PM	goldyn_chyld	-1		maybe slightly better this way
- 十動然拒 十动然拒 [shi2 dong4 ran2 ju4] /to refuse sb although deeply touched by them (Internet slang)/
+ 十動然拒 十动然拒 [shi2 dong4 ran2 ju4] /to reject sb after being deeply touched by them (Internet slang)/

52225	1/4/2014 3:22:41 PM	goldyn_chyld	50667		<< review queue entry 50667 >>~@~more worldly meaning.~@~Editor: OALD says that cordial is "a sweet drink that does not contain alcohol, made from fruit juice. It is drunk with water added:~@~blackcurrant cordial" - i.e. it's not necessarily an orangeade.

52226	1/4/2014 4:00:30 PM	goldyn_chyld	50669		<< review queue entry 50669 >>~@~fixed spelling of Guangdong~@~Editor: thanks.
- 嶺南 岭南 [Ling3 nan2] /south of the five ranges/old term for south China, esp. Guandong and Guangxi/
+ 嶺南 岭南 [Ling3 nan2] /south of the five ranges/old term for south China, esp. Guangdong and Guangxi/
- 五嶺 五岭 [wu3 ling3] /the five ranges separating Hunan and Jiangxi from south China, esp. Guandong and Guangxi, namely: Dayu 大庾嶺|大庾岭[Da4 yu3 ling3], Dupang 都龐嶺|都庞岭[Du1 pang2 ling3], Qitian 騎田嶺|骑田岭[Qi2 tian2 ling3], Mengzhu 萌渚嶺|萌渚岭[Meng2 zhu3 ling3] and Yuecheng 越城嶺|越城岭[Yue4 cheng2 ling3]/
+ 五嶺 五岭 [wu3 ling3] /the five ranges separating Hunan and Jiangxi from south China, esp. Guangdong and Guangxi, namely: Dayu 大庾嶺|大庾岭[Da4 yu3 ling3], Dupang 都龐嶺|都庞岭[Du1 pang2 ling3], Qitian 騎田嶺|骑田岭[Qi2 tian2 ling3], Mengzhu 萌渚嶺|萌渚岭[Meng2 zhu3 ling3] and Yuecheng 越城嶺|越城岭[Yue4 cheng2 ling3]/

52227	1/4/2014 8:34:48 PM	goldyn_chyld	-1		caps , py
- 明治維新 明治维新 [Ming2 zhi4 wei2 xin1] /the Japanese Meiji restoration of 1868/
+ 明治維新 明治维新 [Ming2 zhi4 Wei2 xin1] /the Japanese Meiji Restoration of 1868/

52228	1/5/2014 11:43:23 AM	goldyn_chyld	-1		no comma needed
- 船到橋門，自會直 船到桥门，自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 , zi4 hui4 zhi2] /lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem/no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)/
+ 船到橋門自會直 船到桥门自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 zi4 hui4 zhi2] /lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem/no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)/

52229	1/5/2014 12:17:14 PM	goldyn_chyld	-1		py, format
- 圍魏救趙 围魏救赵 [wei2 wei4 jiu4 zhao4] /to besiege 魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4]/to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers (idiom)/
+ 圍魏救趙 围魏救赵 [wei2 Wei4 jiu4 Zhao4] /lit. to besiege 魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4] (idiom)/fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers/

52230	1/6/2014 10:00:20 AM	goldyn_chyld	50622	goldyn_chyld	<< review queue entry 50622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 所谓“大耳窿”，是放高利贷者的俗称。~@~一本新书声称，罗宾汉并非如常见描述般无私，指他偷盗富人财物，借钱给穷人，其实是一种早期的「大耳窿」。~@~A new book has claimed that Robin Hood was not as selfless as he is often depicted, suggesting he stole from the rich and lent money to the poor as an early kind of "loan shark".~@~不过，经营路上遇到重重困难，包括脱衣舞女质素低劣，大耳窿死缠烂打，其实，要向父母隐瞒全盘计划，才是令两人最头痛的问题。~@~The two friends run into a few problems though, from faulty strippers to nasty loan sharks, but their biggest problem might just be keeping the whole operation secret from Mom and Dad. ~@~The labour movement hopes that the cooperative can serve as the "people's bank" and reduce their dependence on loan sharks to finance their needs.~@~这无疑 是好消息。 职总希望这类“小市民的银行”，能减少大耳窿的负面影响。
+ 大耳窿 大耳窿 [da4 er3 long2] /loan shark/usurer/

52231	1/6/2014 10:00:27 AM	goldyn_chyld	50679	goldyn_chyld	<< review queue entry 50679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the 2nd def is superfluous
- 聽診器 听诊器 [ting1 zhen3 qi4] /stethoscope/medical device to listen to heart rate/
+ 聽診器 听诊器 [ting1 zhen3 qi4] /stethoscope/

52232	1/6/2014 10:01:18 AM	goldyn_chyld	50634	goldyn_chyld	<< review queue entry 50634 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容任何地方都比不上自己的家舒適。如：「出國旅遊固然愉快，但是金窩銀窩不如自己的狗窩，還是自己的家最好。」
+ 金窩銀窩不如自己的狗窩 金窝银窝不如自己的狗窝 [jin1 wo1 yin2 wo1 bu4 ru2 zi4 ji3 de5 gou3 wo1] /there's no place like home (idiom)/

52233	1/6/2014 10:31:09 AM	goldyn_chyld	50671	goldyn_chyld	<< review queue entry 50671 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9D%A6%E8%9B%84~@~TP~~@~蝦蛄又名「海臭蟲」，以蝦米為食~@~Mantis shrimp, colloquially known as the "smelly sea creature," feed on small shrimp.
+ 蝦蛄 虾蛄 [xia1 gu1] /mantis shrimp/

52234	1/6/2014 10:41:08 AM	goldyn_chyld	46366	goldyn_chyld	<< review queue entry 46366 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 形容文章或言谈中不必要的废话太多。~@~他的文章真是～，言之无物。~@~They care little for syntax or diction, and they fancy a style that is a cross between the literary and the colloquial, at times verbose and rambling, at times elliptical and archaic, as though they were out to torment the reader.~@~也不讲究文法和修辞，爱好一种半文言半白话的体裁，有时废话连篇，有时又尽量简古，好象他们是立志要让读者受苦似的。 ~@~long-winded (or windy) speakers; verbose and ineffective instructional methods; newspapers of the day printed long wordy editorials; proceedings were delayed by wordy disputes.~@~罗嗦的（夸夸其谈的）演讲人；罗嗦、效率低下的指导方法；这天的报纸上有些废话连篇的社论；行动为唠叨的争论所耽搁。 ~@~A well-expressed letter makes a far more positive impression on the reader than does an awkwardly phrased, jargon-filled letter.~@~一封表达贴切的书信对读者产生的印象远比一封词法别扭、废话连篇的书信产生的印象积极得多。 ~@~His book is (a load of) rubbish.~@~他的书简直是废话（连篇）.
+ 廢話連篇 废话连篇 [fei4 hua4 lian2 pian1] /a bunch of nonsense/verbose and rambling/

52235	1/6/2014 10:48:52 AM	goldyn_chyld	50651	goldyn_chyld	<< review queue entry 50651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容挑選得很仔細。如：「他是董事會經過千挑萬選的下任總經理。」~@~TP~~@~這些作物可都是經過千挑萬選~@~All of these crops have been carefully selected to ensure that they match the tastes of the local people
+ 千挑萬選 千挑万选 [qian1 tiao1 wan4 xuan3] /to select very carefully/

52236	1/6/2014 10:50:42 AM	goldyn_chyld	50543	goldyn_chyld	<< review queue entry 50543 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 犁地翻土。~@~耕垡 | 垡地~@~②名 耕地翻起来的土块。~@~打垡 | 晒垡~@~③用于地名。如：垡头，在北京；落（lào）垡，在河北。
+ 垡 垡 [fa2] /to turn the soil/upturned soil/(used in place names)/

52237	1/6/2014 10:55:43 AM	goldyn_chyld	50686	ghast	<< review queue entry 50686 - submitted by 'ghast' >>~@~According to my 新華字典 and the online dictionary 國語辭典, 據 and 据 are actually two different traditional characters, but are merged in simplified chinese. In traditional chinese, 据 is used to form the word 拮据, which happens to be the same in traditional and simplified, but only because 据 remains unchanged in simplified. So 据 is not 據 in this word, and "拮據" does not exist.~@~See definition and associated words of traditional character 据 here:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%D5%75&pieceLen=1000&fld=1&cat=&imgFont=1~@~As expected, "拮據" does not exist in the 國語辭典.~@~===================~@~Editor: thanks.~@~TP ~ 拮據 0x~@~TP ~ 拮据 44x
- 拮據 拮据 [jie2 ju1] /hard pressed for money/in financial straits/
+ 拮据 拮据 [jie2 ju1] /hard pressed for money/in financial straits/
- 据 据 [ju1] /see 拮據|拮据[jie2 ju1]/
+ 据 据 [ju1] /see 拮据[jie2 ju1]/

52238	1/6/2014 11:58:28 PM	goldyn_chyld	-1		Shan
- 富士山 富士山 [Fu4 shi4 shan1] /Mt. Fuji, Japan/
+ 富士山 富士山 [Fu4 shi4 Shan1] /Mt. Fuji, Japan/

52239	1/7/2014 4:00:05 PM	goldyn_chyld	50425	ycandau	<< review queue entry 50425 - submitted by 'ycandau' >>~@~镇暴警察~@~镇暴队~@~塑胶子弹，指_镇暴_时使用的不致命的塑胶子弹~@~Editor: GF: 国家依法使用武装力量预防和制止暴乱。~@~采取防暴措施 | 防暴警察
+ 鎮暴 镇暴 [zhen4 bao4] /to suppress a riot/riot control/
+ 防暴 防暴 [fang2 bao4] /to suppress a riot/riot control/

52240	1/7/2014 10:32:01 PM	goldyn_chyld	-1		died today...
- 邵逸夫 邵逸夫 [Shao4 Yi4 fu1] /Run Run Shaw (1907-), Hong Kong movie and television tycoon/
+ 邵逸夫 邵逸夫 [Shao4 Yi4 fu1] /Run Run Shaw (1907-2014), Hong Kong movie and television tycoon/

52241	1/8/2014 9:07:10 AM	goldyn_chyld	-1		/ missing
- 拖 拖 [tuo1] /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)to delay/to drag on/
+ 拖 拖 [tuo1] /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)/to delay/to drag on/

52242	1/8/2014 10:23:45 AM	goldyn_chyld	-1		(informal) --> (coll.)
- 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(informal) sb new to a particular subject/rookie/beginner/newbie/
+ 菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(coll.) sb new to a particular subject/rookie/beginner/newbie/

52243	1/8/2014 10:46:52 AM	vermillon	50725	goldyn_chyld	<< review queue entry 50725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%AF%E6%94%AF%E9%85%8D%E6%94%B6%E5%85%A5
+ 可支配收入 可支配收入 [ke3 zhi1 pei4 shou1 ru4] /disposable income/

52244	1/8/2014 10:48:24 AM	vermillon	50719	goldyn_chyld	<< review queue entry 50719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②名 虚妄而不能实现的想法。~@~这个念头纯粹是妄想。~@~XHC: ②不能实现的打算：痴心～│你想瞒过大伙儿的眼睛，那是～。
- 妄想 妄想 [wang4 xiang3] /to attempt vainly/a vain attempt/
+ 妄想 妄想 [wang4 xiang3] /to attempt vainly/a vain attempt/delusion/

52245	1/8/2014 10:50:47 AM	vermillon	50721	goldyn_chyld	<< review queue entry 50721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 皮膚癢。比喻不守規矩，欠揍。如：「爸爸叫你好好看家，你竟然還敢跑出去玩，皮癢是不是？」~@~- 你是不是皮痒？！(said to a naughty kid)~@~- 娘的，你什么意思啊，皮痒了是吧~@~- WM员工是不是皮痒~欠抽了！！！老总你都不通知。
+ 皮癢 皮痒 [pi2 yang3] /(coll.) to need a spanking/

52246	1/8/2014 10:51:21 AM	vermillon	50718	goldyn_chyld	<< review queue entry 50718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種以小型鋼珠作為彈珠的彈珠檯遊戲。亦稱為「柏青哥」。~@~最近在日本他们有电子的为玩小钢珠备置卡片，而且某人在那些之上断掉了密码备置卡片而且制造所有这些假造小钢珠牌。~@~Recently in Japan they had electronic cards for playing pachinko , and somebody broke the code on those cards and made all these fake pachinko cards.
+ 小鋼珠 小钢珠 [xiao3 gang1 zhu1] /pachinko/

52247	1/8/2014 10:51:47 AM	vermillon	49933	goldyn_chyld	<< review queue entry 49933 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 擦③: 用手、布等揩拭。~@~擦拭机器 | 擦拭衣柜~@~M: 擦抹、拂拭。如：「擦拭眼淚」、「擦拭油汙」。~@~实拍：老外跪地修车擦拭地上油污引国人围观~@~女性小便后是否该擦拭卫生纸质量是关键
- 擦拭 擦拭 [ca1 shi4] /clean/cleanse/
+ 擦拭 擦拭 [ca1 shi4] /to wipe clean/

52248	1/8/2014 10:52:30 AM	vermillon	50643	goldyn_chyld	<< review queue entry 50643 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 胁下的小肋骨。~@~We'll get exploited big-time if Head plays backup PG in the playoffs.~@~如果让海德在季后赛里打控卫的话，这个软肋在关键时候会被对手充分利用的。 ~@~On February19, Rommel probed the American lines, and concluded the Pass was the soft spot in the American lines.~@~在2月19号，隆美尔对美军的防线进行了试探，认为这个山口是美军防线的软肋。~@~Because any brand has its shortcomings, also which your competitors always know well about, so they will get your clients if there is some little chance they could grasp.~@~任何一个品牌或者产品肯定都有软肋，而商战中的竞争对手往往最容易抓到你的软肋，一有机会，就会乘虚而入。
+ 軟肋 软肋 [ruan3 lei4] /rib cartilage/(fig.) weak spot/soft underbelly/

52249	1/8/2014 10:53:18 AM	vermillon	50717	goldyn_chyld	<< review queue entry 50717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~Q: 什么是少根筋~@~A: 就是指考虑问题欠周全、甚至有点幼稚！~@~- 有时候，与其多心，不如少根筋。~@~- SS小燕之夜-少根筋女孩惹人愛?!(蝴蝶)~@~- 美女少根筋，加盟费险上当视频揭秘 ~@~- 智商很高但是总是做事少根筋的星座~@~- 无敌傻缺球员我想说你脑袋少根筋吧~@~- 怎样跟脑子一根筋的婆婆相处？顽固跟牛一样，朋友们请帮帮忙~@~absent-minded~@~- 孩子少根筋的原因及预防~@~-《不怕孩子少根筋：輕鬆克服感覺統合障礙》
+ 少根筋 少根筋 [shao3 gen1 jin1] /(coll.) dim-witted/foolish/absent-minded/

52250	1/8/2014 10:54:20 AM	vermillon	50716	goldyn_chyld	<< review queue entry 50716 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~french? ~@~M: 動物名。頭足綱章魚科。球形，似烏賊而大，有八腕，體內有墨囊。多棲息於淺海、軟泥或岩礁處，肉肥厚鮮美，營養豐富。或稱為「八帶魚」、「八腳章魚」、「八腳魚」、「章魚」。
- 鱆 鱆 [zhang1] /poulpe/
+ 鱆 鱆 [zhang1] /octopus/

52251	1/8/2014 10:54:58 AM	vermillon	50715	goldyn_chyld	<< review queue entry 50715 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~some grape types~@~see G etc
+ 西萬尼 西万尼 [Xi1 wan4 ni2] /Silvaner (grape type)/
+ 西拉 西拉 [Xi1 la1] /Syrah (grape type)/
+ 桑嬌維塞 桑娇维塞 [Sang1 jiao1 wei2 sai1] /Sangiovese (grape type)/
+ 解百納 解百纳 [Jie3 bai3 na4] /Cabernet (grape type)/
+ 長相思 长相思 [Chang2 xiang1 si1] /Sauvignon blanc (grape type)/

52252	1/8/2014 10:55:00 AM	vermillon	50641	goldyn_chyld	<< review queue entry 50641 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 衣服被褥等的内层；纺织品的反面。~@~大衣里子~@~我们把搞来的衣服翻了一遍，在一条旧呢毯大衣的里子里找到了八块大洋。~@~We rummaged the clothes we'd got, and found eight dollars in silver sewed up in the lining of an old blanket overcoat.~@~产品特征：里子采用棉纱制成。做工细腻。外面加上小平乳胶防滑防割手套，经久耐用。~@~Product features: lining is made with cotton yarn. Work fine. Out with anti-slip latex Xiaoping cut glove, durable.
+ 裡子 里子 [li3 zi5] /lining/

52253	1/8/2014 10:56:45 AM	vermillon	50712	goldyn_chyld	<< review queue entry 50712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~some brand names i encountered lately~@~see G
+ 金霸王 金霸王 [Jin1 ba4 wang2] /Duracell (US brand of batteries etc)/
+ 蒂芙尼 蒂芙尼 [Di4 fu2 ni2] /Tiffany & Co. (US luxury jewelry retailer)/
+ 李維斯 李维斯 [Li3 wei2 si1] /Levi's (brand)/
+ 古馳 古驰 [Gu3 chi2] /Gucci (brand)/
+ 古奇 古奇 [Gu3 qi2] /Gucci (brand)/
+ 巴寶莉 巴宝莉 [Ba1 bao3 li4] /Burberry (brand)/
+ 高露潔 高露洁 [Gao1 lu4 jie2] /Colgate (brand)/
+ 家樂氏 家乐氏 [Jia1 le4 shi4] /Kellogg's (US food manufacturing company)/
+ 倩碧 倩碧 [Qian4 bi4] /Clinique (brand)/
+ 卡地亞 卡地亚 [Ka3 di4 ya4] /Cartier (brand)/

52254	1/8/2014 10:56:57 AM	vermillon	50713	goldyn_chyld	<< review queue entry 50713 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 植物名。菊科菊屬，多年生草本。多生於山野間，花細碎，蕊如蜂巢，有黃白二種，可作藥品，性微寒，可降火除熱，去翳膜、治眼疾。~@~甘菊也被称之为“洋甘菊”，在希腊人为甘菊取名为“大地的苹果”。(http://www.baike.com/wiki/%E7%94%98%E8%8F%8A)
+ 甘菊 甘菊 [gan1 ju2] /chamomile/

52255	1/8/2014 10:57:36 AM	vermillon	50710	goldyn_chyld	<< review queue entry 50710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"subordinate" is common~@~GF: 指同一个组织系统中级别低的组织或人员。~@~下级对上级负责
- 下級 下级 [xia4 ji2] /low ranking/low level/an underclass/
+ 下級 下级 [xia4 ji2] /low ranking/low level/underclass/subordinate/

52256	1/8/2014 10:57:56 AM	vermillon	50709	goldyn_chyld	<< review queue entry 50709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 連鎖性企業的分店負責人。如：「對這家便利商店若有任何建議，可以當面和店長溝通。」
+ 店長 店长 [dian4 zhang3] /store manager/

52257	1/8/2014 10:57:57 AM	vermillon	50708	goldyn_chyld	<< review queue entry 50708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wiki.mbalib.com/wiki/%E9%A6%96%E5%B8%AD%E8%90%A5%E9%94%80%E5%AE%98
+ 首席營銷官 首席营销官 [shou3 xi2 ying2 xiao1 guan1] /chief marketing officer (CMO)/

52258	1/8/2014 10:58:34 AM	vermillon	50639	goldyn_chyld	<< review queue entry 50639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~idiomatic enough?~@~Q: 堵床上什么意思~@~A: 抓奸在床~@~- 妻色诱儿子同学被我堵床上~@~- 山东闹伴娘视频曝光两伴娘被数男堵床上轮流猥亵无人制止~@~- 南京一护士和病人偷情被堵床上一顿猛打~@~- 口述：贱男友裸抱小三被我堵床上~@~- 警方查洗浴中心按摩女衣冠不整被堵床上
+ 堵床上 堵床上 [du3 chuang2 shang4] /(coll.) to catch an adulterous couple in the act/

52259	1/8/2014 10:59:06 AM	vermillon	50707	goldyn_chyld	<< review queue entry 50707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 说的话、写的文章没有实际内容（物：指内容）。~@~M: 文章或言論的內容空洞。如：「這篇文章洋洋灑灑，卻言之無物，不知所云。」~@~方法是如此的短小，在他们看来简直言之无物。~@~Methods are so short that they often seem without substance.~@~The same applies to speech-making; we must put an end to all empty, long-winded speeches.~@~演说也是一样，空话连篇言之无物的演说，是必须停止的。~@~如果不是这样，他们就常常兜售给你那些听起来不错，但却太过模糊而言之无物的陈词滥调。~@~If not, often they sell you platitudes that sound good but are too vague to really mean anything.
+ 言之無物 言之无物 [yan2 zhi1 wu2 wu4] /(of a writing etc) to have no substance (idiom)/to carry no weight/

52260	1/8/2014 10:59:27 AM	vermillon	50139	goldyn_chyld	<< review queue entry 50139 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)人生在世各有境遇，各見得失，若事事與人比較長短，則徒然自尋煩惱，落得生氣頹喪。如：「張先生家境富裕，為人又聰明幹練，你偏喜歡和他比長較短，這不是『人比人，氣死人』嗎？」~@~人比人气死人，何必去羡慕别人~@~这就是大明星的房子！“人比人，气死人”
+ 人比人，氣死人 人比人，气死人 [ren2 bi3 ren2 , qi4 si3 ren2] /constantly comparing oneself to others will only make one angry (proverb)/

52261	1/8/2014 11:00:05 AM	vermillon	50705	goldyn_chyld	<< review queue entry 50705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp:~@~Saitama Prefecture, a prefecture of Japan in the Kantō region~@~Saitama, Saitama, the capital and the most populous city of Saitama Prefecture, Japanhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%BC%E7%8E%89%E7%B8%A3
+ 埼玉 埼玉 [Qi2 yu4] /Saitama (city and prefecture in Japan)/

52262	1/8/2014 11:00:06 AM	vermillon	50703	goldyn_chyld	<< review queue entry 50703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%98%A5%E6%97%A5%E9%83%A8%E5%B8%82
+ 春日部 春日部 [Chun1 ri4 bu4] /Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan/

52263	1/8/2014 11:07:17 AM	goldyn_chyld	50724		<< review queue entry 50724 >>~@~Added the word "explicit", as in "explicit content" (露骨內容), which often refers to pornography and similar content on the web.
- 露骨 露骨 [lu4 gu3] /thinly veiled/undisguised/flagrant/shameless/barefaced/
+ 露骨 露骨 [lu4 gu3] /thinly veiled/undisguised/flagrant/shameless/barefaced/explicit/

52264	1/9/2014 9:01:36 AM	vermillon	50730	goldyn_chyld	<< review queue entry 50730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Dr.eye
+ 廁紙 厕纸 [ce4 zhi3] /toilet paper/

52265	1/9/2014 9:01:56 AM	vermillon	50728	goldyn_chyld	<< review queue entry 50728 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard in a movie~@~Wp: 妓院又稱妓寨、娼館、瓦子、勾欄[1]，即是提供娼妓服務场所。~@~受害人说她们被强迫送入军队妓寨，而且被违背她们的意愿留在那里。~@~Victims say they were forced into the brothels by the Japanese military and were held against their will.
+ 妓寨 妓寨 [ji4 zhai4] /brothel/

52266	1/9/2014 9:02:25 AM	vermillon	50646	goldyn_chyld	<< review queue entry 50646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding /lousy/rotten/~@~GF: 形 指质量低劣的或无关紧要的。~@~这种破电影不值一看 | 破事一桩~@~- 就为了这破事离婚了~@~- 这破城市！
- 破 破 [po4] /broken/damaged/worn out/to break, split or cleave/to get rid of/to destroy/to break with/to defeat/to capture (a city etc)/to expose the truth of/
+ 破 破 [po4] /broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break, split or cleave/to get rid of/to destroy/to break with/to defeat/to capture (a city etc)/to expose the truth of/

52267	1/9/2014 9:03:14 AM	vermillon	50711	goldyn_chyld	<< review queue entry 50711 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Heinz produced 1 million rainbow-colored, mystery bottles last year.~@~去年一年亨氏公司生产了100万彩虹神秘瓶番茄酱。http://en.wikipedia.org/wiki/H._J._Heinz_Company
+ 亨氏 亨氏 [Heng2 shi4] /Heinz (name)/Heinz, US food processing company/

52268	1/9/2014 9:04:09 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: oops, Heng1
- 亨氏 亨氏 [Heng2 shi4] /Heinz (name)/Heinz, US food processing company/
+ 亨氏 亨氏 [Heng1 shi4] /Heinz (name)/Heinz, US food processing company/

52269	1/9/2014 9:05:27 AM	vermillon	50704	goldyn_chyld	<< review queue entry 50704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種由蓬萊米製成的小食。外敷以糖，甜脆可口。亦稱為「米果」。~@~see GI
+ 仙貝 仙贝 [xian1 bei4] /rice cracker/

52270	1/9/2014 9:06:11 AM	vermillon	50702	goldyn_chyld	<< review queue entry 50702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 较大的虾；特指对虾。~@~B: 在网络用语中，大虾是相对于菜鸟的一个名词，大虾是指那些善于应用网络，具有一定网络技术水平的人。实际上就是大侠的意思。大虾是大侠的谐音,也可能指代大侠坐在电脑前的时间长了，背就会像大虾！~@~- 二手房翻新，怎么那么难？大虾帮我看一下吧，拜谢！~@~- 大虾们，庙街有没有适合四大一小的酒店啊，求指点~@~- 跪求哪位大虾知道PSP 可以下载什么的电子书软件她！
+ 大蝦 大虾 [da4 xia1] /prawn/(Internet slang) expert/whiz/

52273	1/9/2014 9:07:09 AM	vermillon	50693	goldyn_chyld	<< review queue entry 50693 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~得益于其雄厚的资本和强劲地增长，惠普如今成为了多种计算机系统元件最大的采购商。~@~Thanks to mega-acquisitions and strong growth, H.P. has emerged as the largest buyer of many components that go into computing systems.~@~当然，此时计数器上显示的阿拉伯数字是不让采购商看到的。~@~Of course, at this time displayed on the counter Arabic numerals are not buyers to see.~@~在2009年，这些电子产品价格暴涨，采购商摆脱金融危机影响，并开始大规模向已经消减产能的制造商采购设备。~@~In 2009 the prices of these electronic goods jumped suddenly, as buyers emerged from the financial crisis and started ordering more equipment from manufacturers which had slashed capacity.
+ 採購商 采购商 [cai3 gou4 shang1] /buyer/

52272	1/9/2014 9:07:09 AM	vermillon	50694	goldyn_chyld	<< review queue entry 50694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~他和分销商见面、谈判，然后我们就开拓了新的市场，开始了运送。~@~He meets with distributors, negotiates deals and then we open up territories and start shipping.~@~反垄断法和政策持这样的观点：当制造商用一定途径对其分销商网络进行控制时，消费者获得了好处。~@~Antitrust law and policy have adopted the view that consumers benefit when a manufacturer exercises control over its network of distributors in certain ways.~@~这些公司促进了零部件的运动和从供应商到制造商的材料，成品从制造商向分销商和零售商。~@~These firms facilitate the movement of parts and materials from suppliers to manufacturers, and finished products from manufacturers to distributors and retailers.
+ 分銷商 分销商 [fen1 xiao1 shang1] /distributor/

52271	1/9/2014 9:07:09 AM	vermillon	50700	goldyn_chyld	<< review queue entry 50700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~湖人与快船因奥尼尔结梁子鲨鱼生日爆砍60+20http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%9B%E6%9D%89%E7%9F%B6%E5%BF%AB%E8%88%B9
+ 快船 快船 [Kuai4 chuan2] /Los Angeles Clippers (NBA team)/

52274	1/9/2014 9:07:10 AM	vermillon	50692	goldyn_chyld	<< review queue entry 50692 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~有时候我读一些别的博主写的关于我的站点的文章，或者在网上论坛讨论。~@~Sometimes I read the articles other bloggers have written about my site, or in online forum discussions.~@~使用社交网络服务、论坛和讨论线程与其他博主建立联系。如果他们喜欢你发的东西，会链接你的。~@~Use social networking services, forums and discussion threads to connect with other bloggers. If they like your stuff, they will link to you. ~@~许多博主，作家和网络企业家，正在挣扎着面对一个惨淡的事实：他们每天花很多时间去做的正职工作与自己的生活目标毫不相关。~@~Many bloggers, writers, and online entrepreneurs, struggle with the fact that they have to spend a lot of time working a day job that has nothing to do with their life goals.
+ 博主 博主 [bo2 zhu3] /blogger/

52275	1/9/2014 9:08:43 AM	vermillon	50690	goldyn_chyld	<< review queue entry 50690 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~菜单栏不见了| Firefox 帮助~@~他可以忍受调整窗口大小，但他不想看到一个额外的按钮把菜单栏弄乱。~@~He could live with resizing windows, but not the additional button cluttering the menu bar.~@~使用在屏幕顶部附近的绿色菜单栏中提供的选项，我们能够选择查看更加详细的测试报告，比如，页面访问、CPU 负载和平均负载时间。~@~Using the options provided in the green menu bar near the top of the screen, we could have chosen to see more detailed reports covering, for example, page access, CPU load, and average load times.
+ 菜單欄 菜单栏 [cai4 dan1 lan2] /menu bar (computing)/

52276	1/9/2014 9:09:05 AM	vermillon	50689	goldyn_chyld	<< review queue entry 50689 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Dr.Eye, G...
+ 頭戴式耳機 头戴式耳机 [tou2 dai4 shi4 er3 ji1] /headphones/

52277	1/9/2014 9:09:06 AM	vermillon	50688	goldyn_chyld	<< review queue entry 50688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%A6%E6%91%B8%E6%9D%BF~@~不用狂点你的鼠标，也不用在你的触摸板上来回滑动你的指尖，只需几个快捷键，你便可在不同的订阅源之间切换自如。~@~You can blast through your feeds with a few simple keyboard shortcuts that allow you to quickly move around without slowing down to reach for the mouse or the touchpad.
+ 觸摸板 触摸板 [chu4 mo1 ban3] /touchpad/trackpad/

52278	1/9/2014 9:09:36 AM	vermillon	50687	goldyn_chyld	<< review queue entry 50687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~所以网络接入中你在为三件事买单：带宽、延迟和抖动。~@~So you pay for three things in network access: bandwidth, latency, and jitter.~@~无视他是谁和他们怎样付费接入电话网络的，一旦他们在线，他们就能给任何人打电话。~@~Regardless of who and how they paid to access the telephone network, once they are on the line, they can call anyone. ~@~与使用XML表示的数据进行交互的第一步是把数据作为一个XML文件，对其进行检索并进行分解，以创建数据结构来接入该文件中的内容。~@~The first step in interacting with data represented as XML is to retrieve it as an XML document and parse it to yield a data structure for accessing the contents of the document.~@~手机等移动设备的客户端应用（如手机游戏、实用工具等）接入人人网
+ 接入 接入 [jie1 ru4] /to access/access/

52279	1/9/2014 9:09:51 AM	vermillon	50683	goldyn_chyld	<< review queue entry 50683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大陸方面稱居住在臺灣地區的同胞。
+ 臺胞 台胞 [Tai2 bao1] /Taiwan compatriot/

52280	1/9/2014 9:10:10 AM	vermillon	50682	goldyn_chyld	<< review queue entry 50682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 泛指所有的人。~@~see J etc
+ 男女老幼 男女老幼 [nan2 nu:3 lao3 you4] /men, women, young and old/everybody/

52281	1/9/2014 9:11:33 AM	vermillon	50621	goldyn_chyld	<< review queue entry 50621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 对bus愤怒了，奶奶的！！！~@~- 一波三折！奶奶的，我也可以买上龙湖的房子啦~@~- 奶奶的，又是一个托！
+ 奶奶的 奶奶的 [nai3 nai5 de5] /damn it!/blast it!/

52282	1/9/2014 9:12:08 AM	vermillon	50673	goldyn_chyld	<< review queue entry 50673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 亦作“ 触霉头 ”。~@~金发或红发男子则貌似宿敌中世纪的斯堪地那维亚人，会触楣头！~@~A blonde or red headed man was thought to resemble an enemy Norseman and so was discouraged!
+ 觸楣頭 触楣头 [chu4 mei2 tou2] /variant of 觸霉頭|触霉头[chu4 mei2 tou2]/

52283	1/9/2014 9:12:44 AM	vermillon	50672	goldyn_chyld	<< review queue entry 50672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指碰到不愉快的事；倒霉。~@~M: 碰到倒霉、不愉快、不順暢的事。如：「最近不知怎麼搞的？老是觸霉頭。」或作「觸楣頭」。~@~他表示，或许病人和家属会认为这是触霉头，但国外其实都有类似规定。~@~He said that many patients and relatives believe this is unlucky, but there are similar rules overseas. ~@~TP~~@~漁民因而對蝦蛄恨之入骨，凡捕捉到無不當場丟棄以免觸霉頭~@~「這本書內容很不討喜，甚至有人說看到書名《爸爸失業了》就覺得觸霉頭。」~@~"This is not a happy book, and some have even said they had a bad feeling upon seeing the title Daddy Lost His Job."
+ 觸霉頭 触霉头 [chu4 mei2 tou2] /to have a stroke of bad luck/unlucky/

52284	1/9/2014 9:12:53 AM	vermillon	50670	goldyn_chyld	<< review queue entry 50670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種由蓬萊米製成的餅乾。外敷以糖或薄鹽，甜脆可口。~@~see GI~@~日本点心爱好者周三宣布，他们因烤制了世界上最大的米果而创造了纪录。~@~Japanese snack enthusiasts claimed on Wednesday to have set the record for the world's largest ever rice cracker.
+ 米果 米果 [mi3 guo3] /rice cracker/

52285	1/9/2014 9:13:10 AM	vermillon	50663	goldyn_chyld	<< review queue entry 50663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 胜过。~@~忧愁强如喜笑，因为面带愁容，终必使心喜乐。~@~Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.~@~"It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish."~@~听智慧人的责备，强如听愚昧人的歌唱。
+ 強如 强如 [qiang2 ru2] /to be better than/

52286	1/9/2014 9:13:58 AM	vermillon	50661	goldyn_chyld	<< review queue entry 50661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~recently coined term... not sure if it will actually stick tho.~@~~ 5 million verb. hitshttp://www.cna.com.tw/news/firstnews/201311170013-1.aspxhttp://news.ks.js.cn/uploads/allimg/131108/148-13110QF4420-L.jpghttp://p1-news.yamedia.tw/MTIyODM3ODNuZXdz/f6f527e0894ea170.jpg?q=60
+ 辛奇 辛奇 [xin1 qi2] /kimchi (loanword)/

52287	1/9/2014 9:14:17 AM	vermillon	50609	goldyn_chyld	<< review queue entry 50609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 足跛不便行走的樣子。如：「雖然扭傷了腳，他依然一瘸一拐的完成比賽。」~@~就在这时，那个人一瘸一拐地走了，一半是蹦跳着，开始胡乱摸着他的腿；突然他用双手抱住他的假肢。~@~At that moment, the man half hobbled, half hopped over and began fumbling with his leg; suddenly he was holding the wooden leg in both hands.~@~这时，我们蹒跚地向人行道走去，她把我的脸拉向她的脸，在我两颊上各吻了一下，然后一瘸一拐地离开了，还不时地回头向我微笑和挥手。~@~Then we precarious moved on toward the sidewalk, where she pulled my face down to hers, kissed me on both cheeks, and then limped away, still smiling and waving back to me.
+ 一瘸一拐 一瘸一拐 [yi1 que2 yi1 guai3] /to limp/to hobble/

52288	1/9/2014 9:15:36 AM	vermillon	50699	goldyn_chyld	<< review queue entry 50699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~allegedly it also means "handcuffs" in slang, but can't find any examples at the moment.~@~GF: ①名 古代指银子。~@~M: 銀的別名。~@~TP~~@~感測器的核心就是感測材料，包括金、白金等敏感貴金屬。~@~Sensitive materials, including such expensive metals as gold and silver, are at the heart of any sensor device.
- 白金 白金 [bai2 jin1] /platinum/
+ 白金 白金 [bai2 jin1] /platinum/silver/(slang) handcuffs/

52289	1/9/2014 9:18:09 AM	vermillon	45030	vermillon	<< review queue entry 45030 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~I rarely have flashbacks from the future.
- 舊景重現 旧景重现 [jiu4 jing3 chong2 xian4] /to have flashbacks from the past (idiom)/
+ 舊景重現 旧景重现 [jiu4 jing3 chong2 xian4] /evocation of the past/

52290	1/9/2014 9:18:48 AM	vermillon	45028	vermillon	<< review queue entry 45028 - submitted by 'vermillon' >>~@~525~@~seems to be enough. (see 飘舞)~@~edit:following Matic
- 迎風飄舞 迎风飘舞 [ying2 feng1 piao1 wu3] /to dance and float in the wind (idiom)/
+ 迎風飄舞 迎风飘舞 [ying2 feng1 piao1 wu3] /to whirl about in the wind/

52291	1/10/2014 10:02:26 PM	goldyn_chyld	-1		异体字整理表：喂<餵餧>
- 餧 餧 [wei4] /variant of 餵|喂[wei4]/
+ 餧 喂 [wei4] /variant of 餵|喂[wei4]/

52292	1/11/2014 11:15:38 AM	goldyn_chyld	50579	richwarm	<< review queue entry 50579 - submitted by 'richwarm' >>~@~A judge ordered the hotel heiress back to jail serving out her45- day sentence.~@~法官命令这个酒店继承人回到监狱服完45天刑期。~@~That is why boys turn into men when they complete their stint in the army.~@~这是为什么男孩子服完兵役后会成为男人。~@~Editor: adding /to admire/.~@~M: 欽佩、順從。如：「佩服」、「心服口服」。~@~I got to hand it to you.~@~我服了你了。~@~Q: 服了你是什么意思?~@~A: 看用什么语气说了,正常是,赞成或佩服你的意思,反语,对你无语了.
- 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to serve/to obey/to convince/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/
+ 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to serve (in the military, a prison sentence etc)/to obey/to convince/to admire/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/

52293	1/11/2014 11:18:27 AM	goldyn_chyld	46203	goldyn_chyld	<< review queue entry 46203 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 同时具有（几种情况）；附带还有。~@~本药除止咳以外，还兼有平喘功能。~@~This is commonly called the commercial community; it may, however, combine other functions as well.~@~这类社区通常称作商业社区，但它也可能兼有其他功能。 ~@~An organism, such as an earthworm or a monoclinous plant, having both male and female reproductive organs.~@~雌雄同体兼有雄性和雌性生殖器官的生物体，如蚯蚓或雌雄同花的植物 ~@~she unites charm with a good business sense.~@~她不仅有魔力还兼有良好的商业感觉。 ~@~The choreography, which combines artistry and athletics, is extremely innovative.~@~兼有艺术和运动的舞蹈艺术是极具创新意义的 ~@~E-mail, combines advantages of synchronous and asynchronous systems.~@~E-mail兼有同步系统与异步系统的优点。
+ 兼有 兼有 [jian1 you3] /to combine/to have both/

52294	1/11/2014 11:42:25 AM	goldyn_chyld	46070	goldyn_chyld	<< review queue entry 46070 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 战国 时 荀子 的观点之一。认为人性本来是恶的，必须以礼义刑罚治之，才能使之改恶从善。与 孟子 的性善论相对立，也是一种先验的人性论。http://baike.baidu.com/view/954007.htm
+ 性惡論 性恶论 [xing4 e4 lun4] /"human nature is evil", theory advocated by Xunzi 荀子[Xun2 zi3]/

52295	1/11/2014 7:12:18 PM	goldyn_chyld	-1		
- 聽君一席話，勝讀十年書 听君一席话，胜读十年书 [ting1 jun1 yi1 xi2 hua4 , sheng4 du2 shi2 nian2 shu1] /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books/
+ 聽君一席話，勝讀十年書 听君一席话，胜读十年书 [ting1 jun1 yi1 xi2 hua4 , sheng4 du2 shi2 nian2 shu1] /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books (proverb)/

52296	1/11/2014 11:31:36 PM	richwarm	50735	sberder	<< review queue entry 50735 - submitted by 'sberder' >>~@~This is a classic French sweet bread consumed for breakfast, my Chinese colleagues helped me find the proper word.~@~Editor: There are various expressions that have been used for "brioche", including~@~法式甜面包~@~布里歐修麵包~@~奶油蛋捲~@~法式奶油麵包~@~None of them is established as "the proper word" and none of them appears to be used extensively.

52297	1/12/2014 6:41:34 PM	goldyn_chyld	50729	richwarm	<< review queue entry 50729 - submitted by 'richwarm' >>
- 露骨 露骨 [lu4 gu3] /thinly veiled/undisguised/flagrant/shameless/barefaced/explicit/
+ 露骨 露骨 [lu4 gu3] /blatant/unsubtle/frank/(of sex, violence etc) explicit/

52298	1/13/2014 6:21:17 PM	vermillon	50739	goldyn_chyld	<< review queue entry 50739 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<表语>东北方言，就是“耐心”的意思。~@~例句：我干啥事儿都没有“耐心烦”，所以啥也没有干成。~@~- 去看这种景色的人都得有耐心烦儿，急性子的不成~@~- 等上菜你有多少“耐心烦”？~@~- 宝宝没有耐心烦怎么办？~@~- 专家说治疗白发要有持之以恒的耐心烦
+ 耐心煩 耐心烦 [nai4 xin1 fan2] /(coll.) patience/

52299	1/14/2014 8:59:27 AM	goldyn_chyld	50660		<< review queue entry 50660 >>~@~Chinese speakers confirm~@~Editor: well, dictionaries don't agree with that and I know at least one TCM doctor who keeps pronouncing it in third tone.

52300	1/14/2014 11:51:43 AM	goldyn_chyld	46573	goldyn_chyld	<< review queue entry 46573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i previously submitted this entry at the character level (拿), but i think it'd be better to have the whole phrase, since it's a rather unique sense of 拿 in this case.~@~(真)拿你没办法 seems to be a common phrase (esp. in TW?) and is usually used as a way of giving in to the other party's nagging etc (say, a mom giving in to her kid's nagging for cookies, saying to him "真拿你没办法" and then giving him cookies). it's a bit hard to translate it, so any help would be welcome.~@~喜歡你所以拿你沒辦法~@~好吧你赢了肯德基还真拿你没办法~@~天府早报，别以为法律真拿你没办法！~@~又到节日来临时：爱情啊，我们拿你没办法~@~~ J examples:~@~and you can't do anything about it, right?~@~而你却拿它没办法，对吧？ ~@~You try to talk some sense to our son. I've come to the end of my tether with him.~@~你设法开导开导我们的儿子吧。我可是拿他没办法了。~@~~ some other examples:~@~When she loses her temper, there's nothing you can do about it.~@~当她发脾气时，你简直拿她没办法。~@~Wife:(Bites his hand) There's nothing you can do about that today darling. It's the New Year.~@~妻子：（咬他的手一口）亲爱的，你今天也拿我没办法，现在是新年。~@~here's another example i found in a dictionary definition of the proverb 不怕凶，只怕穷: "谓凶的人还可以想法对付，对精穷者要钱没有，你便拿他没法。"~@~==================~@~Editor: there are various forms of this phrase and I'm sure there are other possible translations, but I'll go with this for now.
+ 拿你沒辦法 拿你没办法 [na2 ni3 mei2 ban4 fa3] /don't know what to do with you/can't really say no to you/

52301	1/14/2014 9:02:33 PM	goldyn_chyld	50741	goldyn_chyld	<< review queue entry 50741 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%95%E9%85%AE
+ 孕酮 孕酮 [yun4 tong2] /progesterone/

52302	1/18/2014 3:07:18 PM	goldyn_chyld	50753	haton	<< review queue entry 50753 - submitted by 'haton' >>http://www.youtube.com/watch?v=F5artbI4-fo#t=30~@~Editor: vinyl record would be 黑胶唱片, I suppose.~@~TP~~@~古董黑膠風華再現~@~The Vinyl Revival~@~難怪有人堅持，只有聽黑膠，才能體會「把音樂當成世界中心」的感覺。~@~It's no wonder that some people insist that only vinyl will give you the feeling that music is the center of the universe.
+ 黑膠 黑胶 [hei1 jiao1] /vinyl/

52303	1/18/2014 3:24:12 PM	goldyn_chyld	50726	goldyn_chyld	<< review queue entry 50726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it pronounced as [yi3 ba5] in 蜡笔小新 :)~@~A agrees: 尾巴 yǐba* {E} n. 〈coll.〉 tail (of an animal)
+ 尾巴 尾巴 [yi3 ba5] /(coll.) tail (of an animal)/

52304	1/18/2014 3:42:44 PM	goldyn_chyld	50751	klash	<< review queue entry 50751 - submitted by 'klash' >>http://baike.39.net/1000/084/20/360679.html~@~Editor:~@~所以，通过增加空腔海绵体的血液容量，就可以实现男根尺寸的增加。~@~Therefore, by increasing the cavity of the cavernous capacity of the blood, we can achieve an increase in penis size.~@~多年过后，他回忆起童年时，她甚至常常“按摩”他的男根。~@~He recalled years later that she even used to “massage” his penis.
+ 男根 男根 [nan2 gen1] /penis/

52305	1/18/2014 4:31:09 PM	goldyn_chyld	50750		<< review queue entry 50750 >>~@~this is not a water soluble but a hydrophilic.~@~Editor:~@~The invention also simultaneously discloses the hydrophilic medicine controlled-release microspheres formulation.~@~本发明还同时公开了按照上述方法制备而得的亲水性药物缓释微球制剂。~@~ACMC-a modified carloxy methy cellulose(CMC) is an effective serpentine gangue depressant.~@~ACMC在蛇纹石表面的吸附，大大增强了它的亲水性。
- 親水性 亲水性 [qin1 shui3 xing4] /water soluble/
+ 親水性 亲水性 [qin1 shui3 xing4] /hydrophilicity/hydrophilic/

52306	1/18/2014 4:32:17 PM	goldyn_chyld	50749	richwarm	<< review queue entry 50749 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~"read and edit" is not very idiomatic English — nothing wrong with "to copy-edit". Here's how it's defined in Encarta:~@~copy-edit ~ to read written material and correct it for publication~@~See also K & O.
- 編審 编审 [bian1 shen3] /read and edit/copy editor/
+ 編審 编审 [bian1 shen3] /to copy-edit/copy editor/

52307	1/18/2014 4:34:49 PM	goldyn_chyld	50136	ycandau	<< review queue entry 50136 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 古代帝王、诸侯及卿大夫之礼帽。~@~冕冠 is the term used nowadays, see GI
+ 冕冠 冕冠 [mian3 guan1] /see 冕[mian3]/

52308	1/18/2014 4:48:37 PM	goldyn_chyld	50748	lunchbox	<< review queue entry 50748 - submitted by 'lunchbox' >>~@~one of the most prescribed drugs in US. I would have loved to be able to easily look this up when I arrived in China and didn't know how to get it.https://zh.wikipedia.org/wiki/氟替卡松http://baike.baidu.com/view/798112.htm~@~please correct the formating. I wasn't sure if it should be one looong definition or split the brand names into seperate defs or what
+ 丙酸氟替卡鬆 丙酸氟替卡松 [bing3 suan1 fu2 ti4 ka3 song1] /fluticasone propionate/

52309	1/18/2014 5:00:03 PM	goldyn_chyld	50747	lunchbox	<< review queue entry 50747 - submitted by 'lunchbox' >>http://dict.youdao.com/search?q=清仓大甩卖&keyfrom=dict.index
+ 清倉大甩賣 清仓大甩卖 [qing1 cang1 da4 shuai3 mai4] /clearance sale/fire sale/

52310	1/18/2014 5:01:46 PM	goldyn_chyld	50746	goldyn_chyld	<< review queue entry 50746 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z
+ 覐 覐 [jue2] /old variant of 覺|觉[jue2]/
+ 覐 覐 [jiao4] /old variant of 覺|觉[jiao4]/

52311	1/18/2014 5:12:11 PM	goldyn_chyld	50743	ahmad_m	<< review queue entry 50743 - submitted by 'ahmad_m' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Okinawan_martial_arts#Historyhttp://zh.wikipedia.org/zh/唐手道http://en.wikipedia.org/wiki/Karate#Japanhttp://en.wikipedia.org/wiki/Karate#Korea
+ 唐手道 唐手道 [Tang2 shou3 dao4] /Tang soo do (Korean martial art)/

52312	1/18/2014 5:14:43 PM	goldyn_chyld	50396	richwarm	<< review queue entry 50396 - submitted by 'richwarm' >>
- 公共 公共 [gong1 gong4] /public/common (use)/
+ 公共 公共 [gong1 gong4] /public/common/communal/
- 公共廁所 公共厕所 [gong1 gong4 ce4 suo3] /public toilet/
- 公共場所 公共场所 [gong1 gong4 chang3 suo3] /public place/

52313	1/18/2014 5:14:45 PM	goldyn_chyld	50399	richwarm	<< review queue entry 50399 - submitted by 'richwarm' >>
- 權力分享 权力分享 [quan2 li4 fen1 xiang3] /power sharing/
- 權力分享協議 权力分享协议 [quan2 li4 fen1 xiang3 xie2 yi4] /power sharing agreement/

52314	1/18/2014 7:08:51 PM	goldyn_chyld	48075	goldyn_chyld	<< review queue entry 48075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【解释】：花心大萝卜是形容一个人很花心的意思. (http://baike.baidu.com/view/151872.htm)~@~老是买同一款洋服的女人若是投胎做了男人，就是个花心大萝卜~@~我就知道,你个花心大萝卜,哼，是不是又和那个邹森桃勾搭上了，你个该死的萝莉控~@~男人都是花心大萝卜吗？??~@~超级花心大萝卜，不是大款，最新原创独家首发~@~教你怎么破解男人花心大萝卜的招数~@~疯了! 婚宴上才知老公是超级花心大萝卜~@~爱人是“花心大萝卜”怎么办~@~射手座男人花心大萝卜~@~柔情绵绵，四处留情，说双鱼男是花心大萝卜谁会怀疑呢？~@~双子男也玩起了脚踏两只船，变成实实在在的一棵花心大萝卜。
+ 花心大蘿蔔 花心大萝卜 [hua1 xin1 da4 luo2 bo5] /(coll.) womanizer/skirt-chaser/

52315	1/18/2014 8:42:29 PM	goldyn_chyld	48927	goldyn_chyld	<< review queue entry 48927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~动 出嫁的女子回娘家探望父母。~@~归宁省亲~@~XHC: 〈书〉回娘家看望父母。
+ 歸寧 归宁 [gui1 ning2] /(literary) (of a married woman) to visit one's parents/

52316	1/18/2014 9:32:01 PM	goldyn_chyld	-1		cf. 47985
- 漢子 汉子 [han4 zi3] /man/fellow/husband (dialect)/
+ 漢子 汉子 [han4 zi5] /man/fellow/(dialect) husband/

52317	1/18/2014 9:52:30 PM	goldyn_chyld	50486	ycandau	<< review queue entry 50486 - submitted by 'ycandau' >>~@~you know what I mean, a nice word to not use "blind"~@~1名年約45歲的陳姓盲胞，前天深夜10時許，在台北車站市民大道路口，獨自拄著柺杖等著過馬路，但因該處無有聲號誌~@~Editor: I left some comments.
+ 盲胞 盲胞 [mang2 bao1] /visually impaired person (Tw)/

52318	1/19/2014 11:43:14 AM	goldyn_chyld	50731	goldyn_chyld	<< review queue entry 50731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i know it's an entire sentence, but it's a common idiomatic expression so i think it may be ok to have it...~@~also in LMA dict and one of my textbooks
+ 什麼風把你吹來的 什么风把你吹来的 [shen2 me5 feng1 ba3 ni3 chui1 lai2 de5] /What brings you here? (idiom)/

52319	1/19/2014 4:19:12 PM	goldyn_chyld	50761		<< review queue entry 50761 >>http://dict.baidu.com/s?wd=%E5%8C%97%E5%B8%88%E5%A4%A7
- 北師 北师 [Bei3 Shi1] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
+ 北師大 北师大 [Bei3 Shi1 Da4] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/

52320	1/19/2014 5:43:51 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 七十七國集團 七十七国集团 [qi1 shi2 qi1 guo2 ji2 tuan2] /Group of 77/
+ 七十七國集團 七十七国集团 [Qi1 shi2 qi1 Guo2 Ji2 tuan2] /Group of 77/

52321	1/19/2014 5:44:40 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 工業七國集團 工业七国集团 [gong1 ye4 qi1 guo2 ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
+ 工業七國集團 工业七国集团 [Gong1 ye4 Qi1 guo2 Ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
- 七國集團 七国集团 [qi1 guo2 ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
+ 七國集團 七国集团 [Qi1 guo2 Ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/

52322	1/19/2014 5:48:29 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 tian1 huan2 you2 di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒・凡爾納|儒勒・凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/
+ 八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 Tian1 Huan2 you2 Di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒・凡爾納|儒勒・凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/

52323	1/19/2014 5:53:24 PM	goldyn_chyld	-1		py~@~1915 not 1925 (see G, Wp)
- 二十一條 二十一条 [er4 shi2 yi1 tiao2] /the Japanese Twenty-one demands of 1925/
+ 二十一條 二十一条 [Er4 shi2 yi1 Tiao2] /the Japanese Twenty-One Demands of 1925/

52324	1/19/2014 5:53:50 PM	goldyn_chyld	-1		*15
- 二十一條 二十一条 [Er4 shi2 yi1 Tiao2] /the Japanese Twenty-One Demands of 1925/
+ 二十一條 二十一条 [Er4 shi2 yi1 Tiao2] /the Japanese Twenty-One Demands of 1915/

52325	1/19/2014 5:54:34 PM	goldyn_chyld	-1		LiHe ---> Li He
- 李賀 李贺 [Li3 He4] /LiHe (790-816), Tang poet and author of 南园十三首/
+ 李賀 李贺 [Li3 He4] /Li He (790-816), Tang poet and author of 南园十三首/

52326	1/19/2014 5:56:42 PM	goldyn_chyld	-1		- nan2 --> Nan4 (Wp: 難，讀音為“ㄋㄢˋ（nàn）”。)~@~- it's called "Classic on Medical Problems" in a TCM book i'm reading.~@~a couple of online examples:~@~在东汉之前，继《黄帝医学专著》之后的又一部医学作品——《难经》问世。~@~After Huangdi's Classic on Medicine another classic of medicine, Classic on Medical Problems ( Nan Jing ), was given birth to the world before the Eastern Han Dynasty.~@~此法是根据《难经》“虚者补其母，实者泻其子”的理论而定的取穴方法。~@~It is based on the theory of reinforcing the mother for deficiency syndrome and reducing the son for excess syndrome of Classic on Medical Problems.
- 難經 难经 [nan2 jing1] /Canon of difficult questions, medical text, c. first century AD/abbr. for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huang2 di4 ba1 shi2 yi1 nan2 jing1]/
+ 難經 难经 [Nan4 jing1] /Classic on Medical Problems, c. 1st century AD/abbr. for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huang2 di4 Ba1 shi2 yi1 Nan4 jing1]/

52327	1/19/2014 5:56:47 PM	goldyn_chyld	-1		py etc
- 黃帝八十一難經 黄帝八十一难经 [Huang2 di4 ba1 shi2 yi1 nan2 jing1] /Yellow Emperor's canon of 81 difficult questions, medical text, c. first century AD/
+ 黃帝八十一難經 黄帝八十一难经 [Huang2 di4 Ba1 shi2 yi1 Nan4 jing1] /Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD/

52328	1/19/2014 6:00:37 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 神農本草經 神农本草经 [Shen2 nong2 ben3 cao3 jing1] /Shennong's compendium of materia medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls/
+ 神農本草經 神农本草经 [Shen2 nong2 Ben3 cao3 Jing1] /Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls/

52329	1/20/2014 7:50:41 PM	goldyn_chyld	50766		<< review queue entry 50766 >>http://www.zhsc.net/Category_7/Index.aspx
+ 衟 衟 [dao4] /old variant of 道[dao4]/

52330	1/20/2014 8:05:42 PM	goldyn_chyld	50765	feilipu	<< review queue entry 50765 - submitted by 'feilipu' >>~@~source Z
+ 腄 腄 [chui2] /callus on the hand or foot/upper leg bone of horse or bird/buttocks/

52331	1/20/2014 8:09:37 PM	goldyn_chyld	50655	goldyn_chyld	<< review queue entry 50655 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 阿斗：三国蜀汉刘备之子刘禅的小名。阿斗庸碌无能，虽有诸葛亮等人全力扶助，也不能振兴蜀汉。比喻扶持不起来的人。~@~尽管中国声称资金雄厚的公司和个人赞助球队，但只要中国球队被认为是扶不起的阿斗，那就得不到许多赞助。~@~Even though China now boasts wealthy companies and individuals who could sponsor teams, there is little support as long as Chinese teams are perceived as perennial losers.~@~即使降低门槛，鼓励借贷（也使得资产泡沫进一步膨胀）和一轮又一轮的改革也不奏效，而日本的国内产业部门依然像扶不起的阿斗。~@~Cheap credit (which fueled the original “bubbles”) and many “reforms” haven’t sufficed. Japan’s domestic sector remains arthritic. ~@~TP~~@~在政府重重保護扶植下，卻似扶不起的阿斗。~@~the government has again and again adopted protectionist measures, but the industries are all weak, hopeless cases.
+ 扶不起的阿斗 扶不起的阿斗 [fu2 bu4 qi3 de5 A1 dou3] /weak and inept person/hopeless case/

52332	1/21/2014 8:07:36 PM	goldyn_chyld	50767	adogah	<< review queue entry 50767 - submitted by 'adogah' >>~@~Corrected "ro review" to "to review".~@~Editor: thanks.
- 閱 阅 [yue4] /to inspect/ro review/to read/to peruse/to go through/to experience/
+ 閱 阅 [yue4] /to inspect/to review/to read/to peruse/to go through/to experience/

52333	1/22/2014 11:17:12 AM	vermillon	50770	goldyn_chyld	<< review queue entry 50770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ok, how did we not have this one yet?~@~GF: 捉弄。~@~老天爷怎么这样作弄人!
+ 作弄 作弄 [zuo4 nong4] /to tease/to play tricks on/

52334	1/22/2014 11:18:03 AM	vermillon	50769	goldyn_chyld	<< review queue entry 50769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 捉弄。如：「他被人擺了一道。」~@~I just didn't know I was being worked over by some professional.~@~我只是不知道我是被某个职业玩家摆了一道！~@~In January the foreign ministry was caught off - guard by the army's test of an anti - satellite weapon.~@~一月份外交部才被军方的反卫星武器实验摆了一道.
+ 擺了一道 摆了一道 [bai3 le5 yi1 dao4] /to play tricks on/to make a fool of/

52335	1/22/2014 11:19:07 AM	vermillon	50740	goldyn_chyld	<< review queue entry 50740 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 精深微妙的义理。~@~探求华夏文化的精义。~@~当代英语语法精义~@~TP~~@~這就是「幸福企業」的精義所在吧。~@~these attributes surely demonstrate the spirit of the phrase that Chi Mei uses~@~「貓論」的精義就在他所說的那句話：~@~Deng expressed the essence of the cat theory in saying
+ 精義 精义 [jing1 yi4] /quintessence/essentials/

52336	1/22/2014 11:20:49 AM	vermillon	50737	goldyn_chyld	<< review queue entry 50737 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 稀烂②。=（东西）破碎得很严重。~@~一筐苹果被砸得稀烂。
+ 稀巴爛 稀巴烂 [xi1 ba1 lan4] /same as 稀爛|稀烂[xi1 lan4]/

52337	1/22/2014 11:21:42 AM	vermillon	49816	goldyn_chyld	<< review queue entry 49816 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 运载货物的列车或卡车。~@~see GI
- 貨車 货车 [huo4 che1] /van/
+ 貨車 货车 [huo4 che1] /truck/van/freight wagon/

52338	1/22/2014 11:21:59 AM	vermillon	50344	richwarm	<< review queue entry 50344 - submitted by 'richwarm' >>~@~Matic suggested deleting "simple form"
- 簡體 简体 [jian3 ti3] /simple form/simplified form of Chinese, as opposed to traditional form 繁體|繁体[fan2 ti3]/
+ 簡體 简体 [jian3 ti3] /simplified form of Chinese characters, as opposed to traditional form 繁體|繁体[fan2 ti3]/

52339	1/22/2014 11:22:14 AM	vermillon	50763	goldyn_chyld	<< review queue entry 50763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 書籍或論文的導言文字。似：前言、序論、緒言~@~亦作「導言」、「緒言」。
+ 緒論 绪论 [xu4 lun4] /introduction/preface/

52340	1/22/2014 11:22:31 AM	vermillon	50762	goldyn_chyld	<< review queue entry 50762 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, 《两岸》~@~Wp: 锝（台湾称鎝）是一種化學元素，其原子序數是43，化學符號是Tc。其所有同位素都具有放射性，是原子序最小的非穩定元素。
+ 鎝 鎝 [ta3] /(chemistry) technetium (Tw)/

52341	1/22/2014 11:23:05 AM	vermillon	50760	goldyn_chyld	<< review queue entry 50760 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~宣誓书 Affidavits. 宣誓书是在公证人、法官面前经宣誓而立下的书面声明，英美法系的国家在诉讼案中经常用到。~@~The lawyer has to file an affidavit with the court.~@~律师必须向法院提交一份宣誓书。
+ 宣誓書 宣誓书 [xuan1 shi4 shu1] /affidavit/

52342	1/22/2014 11:23:51 AM	vermillon	50759	goldyn_chyld	<< review queue entry 50759 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“撤销”。~@~XHC: 同‘撤销’。
+ 撤消 撤消 [che4 xiao1] /variant of 撤銷|撤销[che4 xiao1]/

52343	1/22/2014 11:23:52 AM	vermillon	50758	goldyn_chyld	<< review queue entry 50758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~celiac = US spelling of coeliachttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%B3%E7%B3%9C%E6%B3%BB
+ 乳糜瀉 乳糜泻 [ru3 mi2 xie4] /celiac disease/

52344	1/22/2014 11:23:53 AM	vermillon	50757	goldyn_chyld	<< review queue entry 50757 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②名 隐隐约约感觉到的疼痛。~@~腹内时有隐痛~@~- 小腹隐痛，伴随后腰痛_快速问医生~@~- 最近胃一直隐痛，吃药不见好
- 隱痛 隐痛 [yin3 tong4] /hidden anguish/secret suffering/
+ 隱痛 隐痛 [yin3 tong4] /hidden anguish/secret suffering/(medicine) dull pain/

52345	1/22/2014 11:24:24 AM	vermillon	50755	goldyn_chyld	<< review queue entry 50755 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻问题多、难以整顿的单位或不好收拾的混乱局面。~@~厂子连年亏损，这个烂摊子谁接下来也不好办。~@~M: 比喻紊亂、沒有秩序，難以收拾整頓的事情。如：「他每次闖禍後，都由他父母收拾爛攤子。」~@~TP~~@~在「我收拾這些爛攤子已經很不容易了」的名言下~@~"I'll have done well enough if I can just clear up this mess,"~@~留下一堆至今難以收拾的爛攤子。~@~resulting in a huge mess which has yet to be fully resolved.
+ 爛攤子 烂摊子 [lan4 tan1 zi5] /terrible mess/shambles/

52346	1/22/2014 11:26:13 AM	vermillon	50701	goldyn_chyld	<< review queue entry 50701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 古代的“结梁子”是什么意思？~@~A: 一说结识梁家之子；二是说人和人之间结仇的意思。~@~- 宫磊：与恒大结“梁子”对中国足球有好处~@~- 官场生存手册：权力征途,与组织部长结梁子~@~- 《娱乐资讯》明星"翻脸"惊人内幕萧敬腾小S"结梁子"~@~- 大陆领队不愿带团购物结梁子遭台湾导游扇耳光~@~- 湖人与快船因奥尼尔结梁子鲨鱼生日爆砍60+20
+ 結梁子 结梁子 [jie2 liang2 zi5] /(slang) to start a feud/to have a beef/

52347	1/22/2014 11:27:37 AM	vermillon	50633	goldyn_chyld	<< review queue entry 50633 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ⑤形 用在某些动词或形容词后面，表示达到了极深的程度。~@~急坏了 | 乐坏了~@~饿坏了~@~累坏了~@~etc.
- 壞 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/
+ 壞 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost/

52348	1/22/2014 11:28:34 AM	vermillon	50698	goldyn_chyld	<< review queue entry 50698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~釋義：囚禁罪犯的監獄。~@~示例：經判決後，他確定得蹲苦窑三年。（http://tinyurl.com/p8gmoxl）~@~"When they can’t shake the fuzz, gangsters get put in “platinum” (白金 báijīn), the code name for handcuffs, and sent to the “bitter cave” (苦窑 kǔyáo), prison." (http://tinyurl.com/pj35d7c)~@~- 国民党害死人！！台湾之子扁扁在苦窑中染上摄护腺癌~@~- Behind Bars（蹲苦窯，坐牢）~@~- 你蹲十年苦窑，我就等你十年~@~- 一走错，让我蹲了3年的苦窑~@~may also add 蹲苦窑 (to be behind bars) if you want..
+ 苦窯 苦窑 [ku3 yao2] /(slang) prison/
+ 蹲苦窯 蹲苦窑 [dun1 ku3 yao2] /to be behind bars/

52349	1/22/2014 11:29:29 AM	vermillon	50697	goldyn_chyld	<< review queue entry 50697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~③名 指用土法采掘的煤矿。~@~小煤窑 | 下窑干活儿去了。~@~④名 窑洞。~@~⑤名 〈口〉窑子。~@~窑姐儿
- 窯 窑 [yao2] /kiln/oven/
+ 窯 窑 [yao2] /kiln/oven/coal pit/cave dwelling/(coll.) brothel/

52350	1/22/2014 11:30:15 AM	vermillon	50696	goldyn_chyld	<< review queue entry 50696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 2. 留、閒居。~@~GF: ②动 比喻在家里闲住；停留。~@~整天在家蹲着 | 我在北京已经蹲了十来天了。
- 蹲 蹲 [dun1] /to crouch/to squat/
+ 蹲 蹲 [dun1] /to crouch/to squat/to stay (somewhere)/

52351	1/22/2014 11:30:45 AM	vermillon	50695	goldyn_chyld	<< review queue entry 50695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~you don't need to be young to be strong and vigorous.~@~GF: 身体健壮而有力气。~@~只有身强力壮的人能举得起它。~@~None but a strong man could have lifted it.~@~身强力壮的青年，却在犹豫、绝望的歧途中放弃了生命。~@~Robust young people may give up their lives in melancholy and despair.~@~- 汉武帝本来身强力壮长期淫乱~@~- 挑战狂人:主持人爱挑战身强力壮砍3棵圣诞树超嘉宾
- 身強力壯 身强力壮 [shen1 qiang2 li4 zhuang4] /young and vigorous (idiom)/
+ 身強力壯 身强力壮 [shen1 qiang2 li4 zhuang4] /strong and vigorous/sturdy/robust/

52352	1/22/2014 11:31:06 AM	vermillon	50684	goldyn_chyld	<< review queue entry 50684 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻軟弱無能的人。如：「當我們的權利遭到侵犯時，應努力維護、爭取，而不是當一隻軟腳蝦。」~@~Lily wants a beefcake for a boyfriend and not some scrawny shrimp.~@~莉莉想要一个身材健美的男朋友，而不是一个软脚虾。~@~TP~~@~戰備少的一方常被當作是軟腳蝦，誘使敵人輕易求戰。~@~Those unprepared for war are often looked upon as easy targets, virtually inviting attack.
+ 軟腳蝦 软脚虾 [ruan3 jiao3 xia1] /weakling/coward/

52353	1/22/2014 11:32:49 AM	vermillon	50680	goldyn_chyld	<< review queue entry 50680 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~在爱情里快乐与痛苦仅一线之隔。~@~In love relationships, there is a fine line between pleasure and Pain.~@~有时候杂物和有用的杂物之间的差别几乎是一线之隔。~@~Sometimes there’s a thin line between stuff that is Stuff and stuff that is useful. ~@~As a manager, you walk a tightrope.The dividing line between success and failure is very, very thin.~@~作为经理，你是如履薄冰。成功和失败只有一线之隔。 ~@~Chandler: Maybe I should quit and get a job that pays.~@~爱与恨只有一线之隔，何况这条线还是一条漂亮的围巾呢？
+ 一線之隔 一线之隔 [yi1 xian4 zhi1 ge2] /a fine line/a fine distinction/

52354	1/22/2014 11:33:41 AM	vermillon	50628	goldyn_chyld	<< review queue entry 50628 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 由于盲目上马、资金短缺、管理混乱等原因，使得工程等无法收尾。~@~这个工程已经烂尾多年 | 烂尾楼 | 烂尾账~@~他的小组还计划在经济衰退的地区改造烂尾建筑并将他们转变为住房。~@~His group also plans to renovate unfinished buildings in the economically depressed region and turn them into homes.~@~除此之外，天使投资人更倾向于投资新项目或首轮种子期融资项目，然后才会向旧项目或在第一轮种子期融资期间成为“烂尾楼工程”的初创企业追加投资。~@~Moreover, many angel investors would rather invest in that shiny new car or first seed round then add more capital to a used car or startup that did not "get there" on its first seed financing.~@~与此同时，他的“泰格伍兹迪拜”高尔夫球场项目（TigerWoodsDubai）也在今年二月停工。这个项目是高尔夫球场、高价房地产和高档餐厅的合体，原本定于2009年开业，不过现在已经成了“烂尾楼”。~@~Meanwhile, Tiger Woods Dubai, a billion-dollar project that was first set to open in 2009 with a golf course, pricey real estate, and restaurant, was scrapped in February.
+ 爛尾 烂尾 [lan4 wei3] /unfinished/incomplete/

52355	1/22/2014 11:34:54 AM	vermillon	50625	goldyn_chyld	<< review queue entry 50625 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 让两个捣蛋鬼单独在家就是脑子有泡！><~@~- 你脑子有泡吧！~@~- [原创]韩的粉丝是不是一个个都脑子有泡，这明显不符事实嘛！~@~- 总有那些，骗纸，脑子有泡泡的人这么无聊。~@~- 我真的受不了我的脑子里有泡的室友了！！！
+ 腦子有泡 脑子有泡 [nao3 zi5 you3 pao4] /soft in the head/brainless/dumb/

52356	1/22/2014 11:35:12 AM	vermillon	50624	goldyn_chyld	<< review queue entry 50624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 生气时说的过头话。~@~这些都是气话，你别在意。~@~据翟的律师介绍，翟田田与教授间无任何肢体冲突，但翟说了“大不了就拼了”之类的气话。~@~There was no physical conflict between Zhai and the professor, Zhai's lawyer said, but Zhai uttered a number of angry words, including "I'll fight with you at any cost."~@~当你说气话时，就会给人留下伤痕，就像这些洞一样。~@~When you say something in anger , they leave a scar just like this one.
+ 氣話 气话 [qi4 hua4] /angry words/sth said in the moment of anger/

52357	1/22/2014 11:35:48 AM	vermillon	50623	goldyn_chyld	<< review queue entry 50623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 第一等；最重要的。~@~头等大事 | 头等重要~@~退休储蓄是你要考虑的头等大事之一，因为你有余钱。~@~Retirement savings is one of the first things to go because it is discretionary.~@~选民不会因为候选人善于处理灾害就选他当总统，但是灾害一旦降临，就会马上成为他们生活中的头等大事。~@~Voters don’t choose a President based on how hell handle disasters, but if they’re faced with one, it quickly becomes the most important issue in their lives.
- 頭等 头等 [tou2 deng3] /first class/
+ 頭等 头等 [tou2 deng3] /first class/prime/main/

52358	1/22/2014 11:39:13 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52348 >>~@~Editor: forgot the slang tag.
- 蹲苦窯 蹲苦窑 [dun1 ku3 yao2] /to be behind bars/
+ 蹲苦窯 蹲苦窑 [dun1 ku3 yao2] /(slang) to be behind bars/

52359	1/23/2014 10:42:32 AM	goldyn_chyld	48101	goldyn_chyld	<< review queue entry 48101 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 隨便說說，鬧著玩的。如：「那句話，我是說著玩兒。」~@~"末日"中国众生相我们多数只是说着玩玩~@~公务员道德考察不能说着玩，更需法律监督~@~反物质：说着玩玩，还是来真的？~@~从这种提法一开始贫道就知道，这是说着玩儿的。~@~学生权益，都是说着玩儿的~@~怪叔叔，你们是在说着玩儿吧！~@~小说连载：所以我说着玩儿,你何必那么认真吗?
+ 說著玩 说着玩 [shuo1 zhe5 wan2] /to say sth for fun/to be kidding/to joke around/
+ 說著玩兒 说着玩儿 [shuo1 zhe5 wan2 r5] /erhua variant of 說著玩|说着玩[shuo1 zhe5 wan2]/

52360	1/23/2014 10:44:37 AM	goldyn_chyld	50362	goldyn_chyld	<< review queue entry 50362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 向别人借钱；借钱给别人。~@~向亲友借款购房 | 借款给朋友交付医疗费。~@~②名 借的钱。~@~偿还借款
- 借款 借款 [jie4 kuan3] /loan/
+ 借款 借款 [jie4 kuan3] /to lend money/to borrow money/loan/

52361	1/23/2014 10:55:39 AM	goldyn_chyld	44665	goldyn_chyld	<< review queue entry 44665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 入迷的想;不现实的空想~@~M: 不切實際的空想。~@~GF: 迷恋地想；呆呆地想。~@~你一言不发，在那儿痴想什么呢?~@~Forgetting yesterday neither will I think of tomorrow.~@~忘记昨天，也不要痴想明天。~@~Then he laughed, laughed at himself. "Preposterous! ...~@~过了一些时候，他又笑起来，他在笑他自己，他说：“怎么会有这样的痴想~@~"How silly. Of course it could never happen!" She scolded herself with a smile.~@~“没有的事，真是痴想，”她微笑道，似乎在责备自己。
+ 痴想 痴想 [chi1 xiang3] /to daydream/wishful thinking/pipe dream/

52362	1/23/2014 11:11:58 AM	vermillon	50665	goldyn_chyld	<< review queue entry 50665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful?
- 滇，藏，川 滇，藏，川 [Dian1 , Zang4 , Chuan1] /Yunnan, Tibet and Sichuan/
+ 滇藏川 滇藏川 [Dian1 Zang4 Chuan1] /Yunnan, Tibet and Sichuan/

52363	1/23/2014 11:12:30 AM	vermillon	50668	goldyn_chyld	<< review queue entry 50668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種日式食品。以魚漿製成，形狀、大小、長短不一。煮時，常摻有柴魚、白蘿蔔塊。可蘸甜辣醬食用。http://en.wikipedia.org/wiki/Odenhttp://www.bento.com/re_oden.html
+ 黑輪 黑轮 [hei1 lun2] /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a dashi broth/
+ 關東煮 关东煮 [Guan1 dong1 zhu3] /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth/

52364	1/23/2014 11:12:48 AM	vermillon	50674	goldyn_chyld	<< review queue entry 50674 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 即一個人。誇張的說法，用於否定句中。紅樓夢．第七十七回：「渴了這半日，叫半個人也叫不著。」~@~贝蒂：没半个人可以，这是他们为你特制的。你在哭吗？~@~Betty : No one. They made it especially for you. Are you crying?~@~There isn't a single person in sight.~@~没有看见半个人。
+ 半個人 半个人 [ban4 ge5 ren2] /(not) a single person/(no) one/

52365	1/23/2014 11:13:08 AM	vermillon	50676	goldyn_chyld	<< review queue entry 50676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~If I had asked for directions, I wouldn't have gotten lost.~@~如果我问一下路，就不会走丢了。~@~每次出去都会出现如下情况，我丈夫走丢了，接着我花费20分钟去找他回来。~@~Every trip consisted of my husband wandering off, and I’d spend 20 minutes tracking him down.~@~这是为了在晚上更容易找到外出的朋友，或者保证节假日出去玩人们不会走丢。~@~The idea is to make it easier to find friends on a night out, or ensure that people don't get lost on holiday.
+ 走丟 走丢 [zou3 diu1] /to wander off/to get lost/

52366	1/23/2014 11:13:22 AM	vermillon	50677	goldyn_chyld	<< review queue entry 50677 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~乔治·佩利凯诺，《火线》剧作者。 1976那年，他18岁，还是街头小混混，父亲对他失望之极。~@~In 1976, George Pelecanos, creator of The Wire, was an 18-year-old tearaway and a disappointment to his father.~@~我住在那边的房子里（离公墓大概100英尺），每天晚上都会有高中的小混混来这喝酒，把这弄得一塌糊涂，这个时候就会有怪事发生了。~@~I live in that house over there (about 100 feet from the cemetery), and every night that those high school punks come and drink and make their mess, weird things begin to happen.~@~Downtown is not very safe at night. Stay away from Crown Street.~@~在城里面逛不安全。很多白人小混混。~@~TP~~@~無論你曾是叱吒風雲的黑道大哥，或僅為吆喝生事的小混混，~@~, whether you were once an all-powerful mob boss or a petty hooligan
+ 小混混 小混混 [xiao3 hun4 hun4] /hooligan/rogue/a good-for-nothing/

52367	1/23/2014 11:13:46 AM	vermillon	48121	goldyn_chyld	<< review queue entry 48121 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②形（行为）放荡；不检点。~@~浪荡不羁~@~XDHYCD: ②行为不检点；放荡：～公子。~@~TP:~@~不知是什麼深仇大恨，也或許只是兒子受夠了浪蕩老爸~@~It may have been a profound hatred, or perhaps his son had simply had enough of his dissolute father~@~李昂強調，一個能替自己行為負責的女性，就是不將自己浪漫／浪蕩的過錯推到男人身上~@~Li takes pains to point out that a responsible woman should not blame her "romantic" or "debauched" mistakes on the man
- 浪蕩 浪荡 [lang4 dang4] /to loiter/to hang around/
+ 浪蕩 浪荡 [lang4 dang4] /to loiter/to hang around/dissolute/licentious/

52368	1/23/2014 11:14:29 AM	vermillon	50177	goldyn_chyld	<< review queue entry 50177 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 年龄稍大的已婚的客机女乘务员。
+ 空嫂 空嫂 [kong1 sao3] /married stewardess of mature age/

52369	1/23/2014 11:14:49 AM	vermillon	46179	goldyn_chyld	<< review queue entry 46179 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 丧命（多指死于意外事故、灾祸）。(用法说明跟“毙命”的使用场合和感情色彩不同。)~@~当场毕命 | 毕命江波~@~Might it not have been the cardinal himself who had first traced them, in order that they might serve as a guide for his nephew in the event of a catastrophe, which he could not foresee would have been so complete.~@~这难道不是红衣主教留下来，以备在横祸到来的时候，给他的侄子做路标的吗？但他却没有预料到他的侄子竟会和他同时在飞来横祸下毕命。
+ 畢命 毕命 [bi4 ming4] /to die (in an accident etc)/to have one's life cut short/

52370	1/23/2014 11:16:10 AM	vermillon	50483	goldyn_chyld	<< review queue entry 50483 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 东北方言,意思是叫人躲开，带有咒骂性语气。顾名思义就是让你滚的意思，犊子有牛犊之类的很贬义的意思。~@~- “爸爸，我饿了！”“滚犊子，找你妈去。~@~- 发广告的都滚犊子别影响论坛版面了！~@~- 我们民主派讨厌你这个奴才坯子！滚犊子吧！
+ 滾犢子 滚犊子 [gun3 du2 zi5] /(dialect) Beat it!/Scram!/Fuck off!/

52371	1/23/2014 11:20:20 AM	vermillon	50342		<< review queue entry 50342 >>~@~Very rare that this is used in male to females scenario.
- 貞操 贞操 [zhen1 cao1] /chastity/virginity/virtue/honor/loyalty/moral integrity/
+ 貞操 贞操 [zhen1 cao1] /(usually of women) chastity/virginity/virtue/honor/loyalty/moral integrity/

52372	1/23/2014 11:21:50 AM	vermillon	48828	goldyn_chyld	<< review queue entry 48828 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 只吃饭不干事，多指人无用或没本事。~@~他工作能力很强，可不是吃干饭的。~@~【辞海】：谓只吃饭不干事或只会吃饭不会干事。~@~腾讯，你真当我们技术宅都是吃干饭的。。。~@~解散地震局，吃干饭的！！~@~别以为海关都是吃干饭滴！告诉你哪些食品带入加拿大属违禁！~@~萧山的K747的小偷很猖狂，警察是吃干饭的。~@~最牛公务员实事不办好吃干饭！
+ 吃乾飯 吃干饭 [chi1 gan1 fan4] /(coll.) to be incompetent/useless/good-for-nothing/

52373	1/23/2014 11:22:35 AM	vermillon	50768	goldyn_chyld	<< review queue entry 50768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~thought we had this one~@~GF: 〈口〉~@~什么；什么样。多表示反问语气，意在否定或表示没来由。~@~这事与你无关，你生的哪门子气?~@~XHC: 〈方〉什么，用于反问的语气，表示没有来由：好好儿的，你哭～？│你们说的是～事呀！~@~M: 什麼。如：「你們到底說的是哪門子事呀！」~@~对不起 这是哪门子的单身汉派对？~@~Excuse me, but what kind of bachelor party is this? ~@~他们企图一点点的把“纪律”灌输给自己，以为这会使自己做得更好或过得更好。 但如果你总强迫自己去做讨厌的事情，这算哪门子生活？~@~They try to instill “discipline” because they think it’ll make them a better person or give them a better life, but what kind of life is it if you force yourself to do things you hate all the time?~@~中国政府都不在意人民的生活和人权，你操哪门子的心？~@~The Chinese government don't care about the people's lives or human rights, why should you care?
+ 哪門子 哪门子 [na3 men2 zi5] /(coll.) (emphasizing a rhetorical question) what/what kind/why on earth/

52374	1/23/2014 11:26:39 AM	vermillon	50360	goldyn_chyld	<< review queue entry 50360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 春秋战国时期墨子提倡的伦理学说，主张人与人不分亲疏、等级，平等相爱。~@~Wp: Mozi tried to replace what he considered to be the long-entrenched Chinese over-attachment to family and clan structures with the concept of "impartial caring" or "universal love" (兼愛, jiān ài). In this, he argued directly against Confucians who had argued that it was natural and correct for people to care about different people in different degrees. Mozi, in contrast, argued that people in principle should care for all people equally, a notion that philosophers in other schools found absurd, as they interpreted this notion as implying no special amount of care or duty towards one's parents and family.
+ 兼愛 兼爱 [jian1 ai4] /"universal love", principle advocated by Mozi 墨子[Mo4 zi3], stressing that people should care for everyone equally/

52375	1/23/2014 11:27:04 AM	vermillon	48856	goldyn_chyld	<< review queue entry 48856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：压服—压伏 yāfú~@~GF: 施加压力使服从。~@~思想问题，要说服教育，不能压服。~@~XHC: 用强力制伏；迫使服从：～众人│要说服，不要～。也作压伏。~@~美国反动派在没有压服这些国家之前，是谈不到进攻苏联的。~@~Before the U. S. reactionaries have subjugated these countries, an attack on the Soviet Union is out of the question . ~@~利用权力压服别人并非永远是上策，运用说服方法或许更为可取。~@~Exertion of authority over others is not always wise; persuasion may be better.
+ 壓服 压服 [ya1 fu2] /to compel sb to obey/to force into submission/to subjugate/
+ 壓伏 压伏 [ya1 fu2] /variant of 壓服|压服[ya1 fu2]/

52376	1/23/2014 11:27:54 AM	vermillon	50605	goldyn_chyld	<< review queue entry 50605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 按实际支出报销费用。~@~M: 依實際使用的情形申報核銷。如：「差旅費可實報實銷，但須以收據為憑。」~@~外籍个人以非现金形式或实报实销形式取得的住房补贴、伙食补贴、搬迁费、洗衣费；~@~Foreign individuals obtaining a housing allowance, meal allowance, relocation and laundry expenses in the form of non-cash or on an actual reimbursement basis.~@~我国公职人员养老保险制度存在的主要问题是：养老金实报实销，影响财政支出；~@~The main issues in China's public servants' pension system are as follows: the pension can be wholly reimbursed, which affects the fiscal payment; ~@~美铝还将按公司总经理的合理要求，以费用实报实销的方式提供主要的ABS专家，支援此H&S SAT组件的部署。~@~Alcoa will also provide access to key ABS experts as reasonably requested by the GM of the COMPANY to support the deployment of the H&S SAT. Access will be provided on a cost reimbursement basis.~@~此外，当局又提高区议员的实报实销津贴，使能支付聘用议员助理和维持区内所设办事处等实际开支，以便执行区议会职务。~@~The accountable allowance for District Council members has been increased since January to cover their actual expenses for hiring assistants and maintaining local offices to discharge their duties.
+ 實報實銷 实报实销 [shi2 bao4 shi2 xiao1] /to be reimbursed for actual expenses/

52377	1/23/2014 11:30:20 AM	vermillon	50742	goldyn_chyld	<< review queue entry 50742 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~nan4 (say dicts)~@~LMA: 舊稱生日為母難日﹐指自己的生日是母親受難之日。
- 母難日 母难日 [mu3 nan2 ri4] /birthday/
+ 母難日 母难日 [mu3 nan4 ri4] /(old) birthday/

52378	1/23/2014 11:30:45 AM	vermillon	50744	goldyn_chyld	<< review queue entry 50744 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 预先加热。~@~预热两分钟~@~搜狗Mac输入法#2.7版预热！
+ 預熱 预热 [yu4 re4] /to preheat/warm-up/

52379	1/23/2014 11:37:11 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52363 >>~@~Editor: making the defs identical
- 黑輪 黑轮 [hei1 lun2] /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a dashi broth/
+ 黑輪 黑轮 [hei1 lun2] /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth/

52380	1/23/2014 11:50:53 AM	goldyn_chyld	50685	monigeria	<< review queue entry 50685 - submitted by 'monigeria' >>~@~Also used as the opposite of 加油~@~Used during competitions etc
- 漏油 漏油 [lou4 you2] /oil-spill/oil leak/
+ 漏油 漏油 [lou4 you2] /oil-spill/oil leak/(fig.) boo! (opposite of 加油[jia1 you2])/

52381	1/25/2014 10:49:06 AM	goldyn_chyld	49395	brianlawrence	<< review queue entry 49395 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~In math an "equivalence relation" is a relation which is "reflexive, symmetric, and transitive."~@~Wikipedia lists the Chinese equivalents for these three properties...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AD%89%E4%BB%B7%E5%85%B3%E7%B3%BB
+ 自反 自反 [zi4 fan3] /to introspect/to self-reflect/(math.) reflexive/

52382	1/25/2014 10:49:58 AM	goldyn_chyld	49396	brianlawrence	<< review queue entry 49396 - submitted by 'brianlawrence' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AD%89%E4%BB%B7%E5%85%B3%E7%B3%BB~@~设 R 是某個集合 A 上的一个二元关系。若 R 满足以下條件：~@~    自反性：\forall x \in A,~~x R x~@~    对称性：\forall x, y \in A,~~ x R y ~~ \implies ~~y R x~@~    传递性：\forall x, y, z \in A, ~~~( x R y ~~ \wedge ~~ y R z) ~~\implies~~x R z~@~则称 R 是一個定义在 A 上的等价关系。~@~(Paraphrase: An equivalence relation is a relation satisfying the axioms of reflexivity, symmetry, and transitivity.)
- 傳遞 传递 [chuan2 di4] /to transmit/to pass on to sb else/
+ 傳遞 传递 [chuan2 di4] /to transmit/to pass on to sb else/(math.) transitive/

52383	1/25/2014 10:56:25 AM	goldyn_chyld	50260	richwarm	<< review queue entry 50260 - submitted by 'richwarm' >>~@~文明病（Lifestyle diseases）http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%9F%E6%B4%BB%E5%9E%8B%E6%85%8B~@~文明病 (又稱都市病) 為一群疾病的通稱，當國家變得更工業化及人類活得更長壽時，這些疾病就會更常產生，其包括有阿茲海默病、動脈硬化、腫瘤、肝硬化之慢性肝病、慢性阻塞性肺病、2型糖尿病、心臟病、慢性腎衰竭之腎炎、骨質疏鬆症、中風及肥胖症等。~@~飲食、生活型態和環境等因素被認為是影響上述疾病發生率的重大因子。吸煙、酗酒、吸毒及缺乏運動也會增加後半輩子某些疾病的罹患風險。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E6%98%8E%E7%97%85~@~Please also add:~@~都市病 lifestyle diseases~@~(GT finds strong correlation between those two expressions)~@~所谓都市病，其实并非都市人独有。除去空气污染等环境问题，只要是现代生活方式导致的疾病，如久坐引发的骨骼病变，饮食、运动不当引发的血糖、血脂异常，压力导致的心理疾病等，都可以算作都市病的范畴。http://www.37med.com/news/jkrd/201203/10867.html
+ 文明病 文明病 [wen2 ming2 bing4] /lifestyle diseases/
+ 都市病 都市病 [du1 shi4 bing4] /lifestyle diseases/

52384	1/25/2014 10:58:24 AM	goldyn_chyld	48879	goldyn_chyld	<< review queue entry 48879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 議會、國會。為英語parliament的音譯。是國民的代表機構，具有最高立法權。~@~【辞海】：~@~1.音译词。[英parliament]原是封建社会末期的等级会议，资产阶级革命时改为国会。后来泛指资本主义国家的议会。 ~@~2.音译词。[法parlement]1791年以前法国的最高法院曾用名，资产阶级革命后撤销。~@~TP~~@~在當時國勢下，不少人跟國父孫中山先生一樣，一出洋「始見滄海之闊，輪舟之奇」。例如欽差大人郭嵩燾，在出使英國期間看到了倫敦的「巴力門」（國會parliament）「有維持國是之議」、「買阿爾」（mayor民選市長）治民有「順從民願之情」。~@~Going abroad, many of these people felt the same as Sun Yat-sen, "appreciating for the first time the breadth of the seas and the great variety of ships." One such was one-time foreign minister Guo Songtao. While serving as an ambassador to London, he saw the British discussing national affairs in their Parliament and mayors who carried out the will of the people.
+ 巴力門 巴力门 [ba1 li4 men2] /parliament (loanword) (old)/

52385	1/25/2014 10:58:27 AM	goldyn_chyld	48892	goldyn_chyld	<< review queue entry 48892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 西方人稱酒館及旅館中的侍者為「僕歐」。為英語 boy的音譯。~@~【辞海】：英语boy的音译。侍者;仆役。~@~想罢，就到那旅馆里，找着一个仆欧似的同乡人~@~我希望在先生面前充一个仆欧。~@~舞厅的女老板见陈润岁身材魁梧、长相英俊，却要他站到舞厅门口去为进出的顾客拉门当“仆欧”。~@~他当过小饭店杂工、小旅馆“仆欧”（服务员）。1912年，经姑丈许廷佐介绍进上海外白渡桥礼查饭店当“仆欧”。
+ 僕歐 仆欧 [pu2 ou1] /waiter (loanword from "boy")/attendant/

52386	1/25/2014 10:59:07 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52385 >>
- 僕歐 仆欧 [pu2 ou1] /waiter (loanword from "boy")/attendant/
+ 僕歐 仆欧 [pu2 ou1] /(old) waiter (loanword from "boy")/attendant/

52387	1/25/2014 11:44:05 AM	goldyn_chyld	50776	alexchrisben	<< review queue entry 50776 - submitted by 'alexchrisben' >>~@~literal translation also used in the English languagehttps://www.google.at/search?q=potsticker&espv=210&es_sm=93&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=HmfhUt6tKIOQ7AaxzIC4Aw&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=944&bih=1071#q=pot+sticker&tbm=isch
- 鍋貼 锅贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/
+ 鍋貼 锅贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/pot sticker/

52388	1/25/2014 11:54:43 AM	goldyn_chyld	50775	klash	<< review queue entry 50775 - submitted by 'klash' >>http://health.people.com.cn/n/2013/0702/c14739-22051191.html~@~Editor: just a construct 爱+笑 (love to smile).

52389	1/25/2014 11:59:02 AM	goldyn_chyld	50773	langhai	<< review queue entry 50773 - submitted by 'langhai' >>https://www.facebook.com/photo.php?fbid=444950098950097&set=a.114361682008942.17716.109114512533659&type=3&src=https%3A%2F%2Fz-n.ak.fbcdn.net%2Fsphotos-f.ak%2Fhphotos-ak-prn2%2Ft1%2F1457579_444950098950097_711332904_n.jpg&size=400%2C380~@~Editor: construct ~18,000 verb. hits on G.

52390	1/25/2014 12:06:07 PM	goldyn_chyld	50602	richwarm	<< review queue entry 50602 - submitted by 'richwarm' >>~@~"since always" makes me wince -- am I wrong?~@~Example:~@~Our economic interests have long been intertwined, and I firmly believe that if Hong Kong succeeds, China will benefit.~@~一直以来，中国和香港的经济是互利互惠的，我深信香港若成功，中国会受惠。~@~Maybe the entry could be deleted?
- 一直以來 一直以来 [yi1 zhi2 yi3 lai2] /since always/until now/
+ 一直以來 一直以来 [yi1 zhi2 yi3 lai2] /in the past always/for a long time now/until now/

52391	1/25/2014 12:10:04 PM	goldyn_chyld	43149	monigeria	<< review queue entry 43149 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/141443.htm~@~冷暴力是暴力的一种，其表现形式多为冷淡、轻视、放任、疏远和漠不关心，致使他人精神上和心理上受到侵犯和伤害。冷暴力主要有两种情况：一是家庭冷暴力，多指夫妻双方产生矛盾时，漠不关心对方，将语言交流降到最低限度，停止或敷衍性生活，懒于做家务等行为。二是职场冷暴力，无论是家庭冷暴力，还是职场冷暴力，实际上都是一种精神虐待。 http://zhidao.baidu.com/question/229365973.html&__bd_tkn__=28b7115d3a2499274a6daf2ffcb270e6d254cfe8a12f628606befe1a7bb48e967d3c9967bbbad96671e97e11a1fbf820ddf32db42fhttp://zhidao.baidu.com/question/229365973.html&__bd_tkn__=28b7115d3a2499274a6daf2ffcb270e6d254cfe8a12f628606befe1a7bb48e967d3c9967bbbad96671e97e11a1fbf820ddf32db42f~@~一般冷暴力可以说silence/emotional   violence。。。。
+ 冷暴力 冷暴力 [leng3 bao4 li4] /non-physical abuse/emotional abuse/the silent treatment/

52392	1/25/2014 12:13:03 PM	goldyn_chyld	47768	goldyn_chyld	<< review queue entry 47768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~重庆方言，最近很流行。其实是一种很随意可作为笑骂的口头禅。有种无奈的“我靠”的意思。 这个词流行的原因可能和一个叫做 搞笑漫画日和之《平田的世界》（中文配音版）有关。(http://www.baike.com/wiki/%E6%88%91%E5%8B%92%E4%B8%AA%E5%8E%BB)http://www.zidiantong.com/cd/w/wolegequ315439.htmhttp://wllxy.h.baike.com/?m=article&id=88826
+ 我勒個去 我勒个去 [wo3 le4 ge5 qu4] /(slang) shoot!/crap!/

52393	1/25/2014 12:17:11 PM	goldyn_chyld	50042	monigeria	<< review queue entry 50042 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on street today~@~abc~@~a c-e~@~ads~@~moe
+ 意味深長 意味深长 [yi4 wei4 shen1 chang2] /profound/significant/meaningful/

52394	1/26/2014 10:12:16 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 央視 央视 [yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2]/
+ 央視 央视 [Yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2]/
- 央視國際 央视国际 [yang1 shi4 guo2 ji4] /CCTV international/www.cctv.com.cn/
+ 央視國際 央视国际 [Yang1 shi4 Guo2 ji4] /CCTV international/www.cctv.com.cn/

52395	1/26/2014 10:19:16 AM	goldyn_chyld	-1		no need for caps
- 演藝圈 演艺圈 [yan3 yi4 quan1] /Show Business/
+ 演藝圈 演艺圈 [yan3 yi4 quan1] /show business/

52396	1/26/2014 10:37:33 AM	goldyn_chyld	-1		something --> sth
- 換新 换新 [huan4 xin1] /to replace with something new/to upgrade/
+ 換新 换新 [huan4 xin1] /to replace with sth new/to upgrade/

52397	1/26/2014 10:56:39 AM	goldyn_chyld	50783	monigeria	<< review queue entry 50783 - submitted by 'monigeria' >>~@~came across this headline today:~@~成都BRT“撞脸”图标昨日全换新~@~which also has this sentence:~@~成都二环快速公交系统闸门刷卡感应区的图标与台湾捷运系统悠游卡“撞了脸”，网友调侃“一秒钟穿越”（本报1月20日曾报道）。~@~baidu baike has an entry for 撞脸 which says:~@~撞脸，指的是在生活中，一些人因为天生或整容等原因，与其他无直接血缘关系的人的容貌惊人的相似的现象。有时撞脸也可以指人与动物或是与卡通形象容貌以及表情的相似。
+ 撞臉 撞脸 [zhuang4 lian3] /(coll.) to look alike/to be a spitting image of/

52398	1/26/2014 11:35:07 AM	goldyn_chyld	50271	ycandau	<< review queue entry 50271 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe a loanwordhttp://baike.baidu.com/view/123723.htm
+ 優酪乳 优酪乳 [you1 luo4 ru3] /yogurt (loanword) (Tw)/

52399	1/26/2014 6:48:59 PM	goldyn_chyld	50788	feilipu	<< review queue entry 50788 - submitted by 'feilipu' >>~@~his name was Staunton - see Wikipedia~@~Editor:~@~Stanton and his agents arrive at the warehouse.~@~斯坦顿和探员们赶到仓库。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%83%E5%BE%B7%E6%B8%A9%C2%B7M%C2%B7%E6%96%AF%E5%9D%A6%E9%A1%BF
- 斯當東 斯当东 [Si1 dang1 dong1] /Stanton (name)/Baron George Stanton, the second-in-command of the Macartney Mission of 1793/
+ 斯當東 斯当东 [Si1 dang1 dong1] /Staunton (name)/Sir George Staunton, 1st Baronet, the second-in-command of the Macartney Mission of 1793/
+ 斯坦頓 斯坦顿 [Si1 tan3 dun4] /Stanton (name)/

52400	1/28/2014 5:53:20 PM	goldyn_chyld	50803	feilipu	<< review queue entry 50803 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 新 新 [Xin1] /abbr. for Xinjiang 新疆[Xin1 jiang1] or Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]/
+ 新 新 [Xin1] /abbr. for Xinjiang 新疆[Xin1 jiang1] or Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]/surname Xin/

52401	1/28/2014 6:03:03 PM	goldyn_chyld	50804		<< review queue entry 50804 >>~@~this is not a verb.
- 控制桿 控制杆 [kong4 zhi4 gan3] /to (have) control (over)/to contain/
+ 控制桿 控制杆 [kong4 zhi4 gan3] /control lever/joystick/

52402	1/28/2014 6:24:29 PM	goldyn_chyld	50790	goldyn_chyld	<< review queue entry 50790 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 協助經理處理日常業務的副手。如：「他身為副理，經常早出晚歸。」
+ 副理 副理 [fu4 li3] /deputy director/assistant manager/

52403	1/28/2014 6:24:32 PM	goldyn_chyld	50791	goldyn_chyld	<< review queue entry 50791 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 糊弄。欺騙；蒙混。~@~为了更多赚取利润，他们就用假的中国造商标来唬弄了。~@~In order to gain more profits, they fooled people like you with fake made-in-China mark.
+ 唬弄 唬弄 [hu3 nong4] /to fool/to deceive/

52404	1/28/2014 6:24:35 PM	goldyn_chyld	50800	goldyn_chyld	<< review queue entry 50800 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%AD%E7%B6%AD%E6%96%AF%C2%B7%E5%8F%B2%E7%89%B9%E9%BE%8D~@~One man shooting at20 men has a better chance of killing them all than20 men firing at once( it's called Stallone's Law).~@~一个人朝著20个人开枪射击，比20个人同时开枪的杀伤力更强。这也叫史特龙定律。
+ 史特龍 史特龙 [Shi3 te4 long2] /Stallone (name)/Sylvester Stallone (1946-), American actor/

52405	1/28/2014 6:24:49 PM	goldyn_chyld	50781	goldyn_chyld	<< review queue entry 50781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻軟弱無能的人。如：「你應做個大丈夫、英雄漢，而不是表現得像隻軟腳蟹。」
+ 軟腳蟹 软脚蟹 [ruan3 jiao3 xie4] /same as 軟腳蝦|软脚虾[ruan3 jiao3 xia1]/

52406	1/28/2014 6:27:33 PM	goldyn_chyld	50793	goldyn_chyld	<< review queue entry 50793 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%9D%E7%9B%96%E8%8D%89
+ 寶蓋草 宝盖草 [bao3 gai4 cao3] /henbit deadnettle (Lamium amplexicaule)/

52407	1/28/2014 6:27:36 PM	goldyn_chyld	50794	goldyn_chyld	<< review queue entry 50794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B1%BC%E8%85%A5%E8%8D%89
+ 蕺菜 蕺菜 [ji2 cai4] /Houttuynia cordata/

52408	1/28/2014 6:27:39 PM	goldyn_chyld	50795	goldyn_chyld	<< review queue entry 50795 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~蕺菜：多年生草本植物，茎上有节，叶子互生，心脏形，花小而密，结蒴果。茎和叶有鱼腥气。全草入药。~@~也叫鱼腥草。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B1%BC%E8%85%A5%E8%8D%89
+ 魚腥草 鱼腥草 [yu2 xing1 cao3] /Houttuynia cordata/

52409	1/28/2014 6:27:43 PM	goldyn_chyld	50796	goldyn_chyld	<< review queue entry 50796 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Stellaria_media
+ 繁縷 繁缕 [fan2 lu:3] /common chickweed (Stellaria media)/

52410	1/28/2014 6:29:05 PM	goldyn_chyld	50784	goldyn_chyld	<< review queue entry 50784 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)比喻機智靈活，遇事能觀察周詳。~@~Dr.eye
+ 眼觀四面，耳聽八方 眼观四面，耳听八方 [yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1] /lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom)/fig. to be observant and alert/
+ 眼觀四處，耳聽八方 眼观四处，耳听八方 [yan3 guan1 si4 chu4 , er3 ting1 ba1 fang1] /see 眼觀四面，耳聽八方|眼观四面，耳听八方[yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1]/

52411	1/28/2014 6:30:02 PM	goldyn_chyld	50772	goldyn_chyld	<< review queue entry 50772 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/link?url=DoHPQ6NzliShkW410OCKF1c_MwqmU9UCNAcu2nG3sco1VndGPPW4ehszqfXbwkcA
+ 空氣淨化器 空气净化器 [kong1 qi4 jing4 hua4 qi4] /air purifier/

52412	1/28/2014 6:35:00 PM	goldyn_chyld	50787	goldyn_chyld	<< review queue entry 50787 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"He's Not My Type （他不是我的菜）"~@~etc
- 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/
+ 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/

52413	1/28/2014 7:18:09 PM	goldyn_chyld	50462	ycandau	<< review queue entry 50462 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~f.i. "a soft touch"~@~but also "tactile keyboard 触感式按键盘"
+ 觸感 触感 [chu4 gan3] /tactile sensation/touch/feel/

52414	1/28/2014 9:10:04 PM	goldyn_chyld	49987	hiddeneyes02	<< review queue entry 49987 - submitted by 'hiddeneyes02' >>http://cd.chinesehelper.cn/c5/269582.html~@~Editor:~@~GF:~@~①形 放松；不紧张。~@~精神松弛~@~②形 松懈；不严格。~@~管理松弛 | 纪律松弛~@~③动 使放松。~@~松弛一下肌肉 | 松弛一下神经
- 鬆弛 松弛 [song1 chi2] /to sag/to relax/
+ 鬆弛 松弛 [song1 chi2] /to relax/relaxed/limp/lax/

52415	1/29/2014 10:00:46 AM	goldyn_chyld	50239		<< review queue entry 50239 >>~@~Sample: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/international/20080119/30186189/~@~Editor: a gold digger would be 專釣凱子的女人.
+ 釣凱子 钓凯子 [diao4 kai3 zi5] /(slang) (of a women) to hunt for rich, attractive guys/

52416	1/29/2014 10:01:09 AM	goldyn_chyld	-1		
- 釣凱子 钓凯子 [diao4 kai3 zi5] /(slang) (of a women) to hunt for rich, attractive guys/
+ 釣凱子 钓凯子 [diao4 kai3 zi5] /(slang) (of women) to hunt for rich, attractive guys/

52417	1/30/2014 1:51:21 PM	goldyn_chyld	50809	goldyn_chyld	<< review queue entry 50809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp
+ 佐丹奴 佐丹奴 [Zuo3 dan1 nu2] /Giordano (brand)/

52418	1/31/2014 7:51:29 PM	goldyn_chyld	50815	feilipu	<< review queue entry 50815 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z~@~Editor: I don't see any indication of it meaning "beautiful"...
+ 珃 珃 [ran3] /(jade)/

52419	1/31/2014 7:56:05 PM	goldyn_chyld	50812		<< review queue entry 50812 >>~@~CC-CEDICT is a Mandarin dictionary
- 邊度 边度 [bian1 du4] /where? (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那裡|那里[na3 li3]/

52420	1/31/2014 7:56:15 PM	goldyn_chyld	50813		<< review queue entry 50813 >>~@~make a Baidu/Google search for 自带软件
- 自帶 自带 [zi4 dai4] /to bring one's own/BYO/
+ 自帶 自带 [zi4 dai4] /to bring one's own/BYO/(of software) pre-installed/

52421	1/31/2014 8:01:32 PM	goldyn_chyld	50806	goldyn_chyld	<< review queue entry 50806 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~same as 惹是生非
+ 惹是非 惹是非 [re3 shi4 fei1] /to stir up trouble/

52422	1/31/2014 8:01:34 PM	goldyn_chyld	50807	goldyn_chyld	<< review queue entry 50807 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“惹是生非”。
+ 惹事生非 惹事生非 [re3 shi4 sheng1 fei1] /variant of 惹是生非[re3 shi4 sheng1 fei1]/

52423	2/1/2014 10:49:46 PM	goldyn_chyld	50814	monigeria	<< review queue entry 50814 - submitted by 'monigeria' >>~@~came across the phrase on 大纪元http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B8%89%E9%80%80~@~三退即“退党、退团、退队”，希望这些组织的参与者通过自愿声明，宣布退出该组织。~@~三退是指退出中国共产党及其附属的共青团、少先队等组织。大纪元郑重声明：[1]
+ 三退 三退 [san1 tui4] /withdrawal from the Communist Party, the Communist Youth League, and the Young Pioneers of China/

52424	2/2/2014 11:34:54 AM	goldyn_chyld	50824	monigeria	<< review queue entry 50824 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf 使众人信服~@~key~@~hdc 使众人心服~@~Editor: 衆 --> 眾, convice --> convince
+ 服眾 服众 [fu2 zhong4] /to convince the masses/

52425	2/3/2014 6:16:53 PM	goldyn_chyld	50827	mekkanrg	<< review queue entry 50827 - submitted by 'mekkanrg' >>http://www.iciba.com/net%20worth/
- 淨值 净值 [jing4 zhi2] /net value/
+ 淨值 净值 [jing4 zhi2] /net value/net worth/

52426	2/3/2014 6:29:29 PM	goldyn_chyld	-1		simp. form 穞
- 穭 穭 [lu:3] /wild grain/
+ 穭 穞 [lu:3] /wild grain/

52427	2/3/2014 10:22:27 PM	goldyn_chyld	50678	goldyn_chyld	<< review queue entry 50678 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~different forms...~@~放我一马~@~放你一马~@~放他一马~@~If you've done the same for them, they're more likely to let it pass.~@~如果你是这样对待他们的，他们会更容易放你一马。~@~Anna: You can cut me some slack just this once, Mom.~@~这次你就放我一马吧，老妈。~@~He tried to bribe the police into connivance [letting him go].~@~他企图收买警察放他一马。
+ 放一馬 放一马 [fang4 yi1 ma3] /to let (sb) off/to let (sb) get away with sth/

52428	2/3/2014 10:33:43 PM	goldyn_chyld	50823	monigeria	<< review queue entry 50823 - submitted by 'monigeria' >>~@~a c-e~@~lma 指经过危难能够生还的人，日后必定有福气~@~occ~@~hdc 经过大灾难而不死，日后一定享福
+ 大難不死，必有後福 大难不死，必有后福 [da4 nan4 bu4 si3 , bi4 you3 hou4 fu2] /one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)/

52429	2/3/2014 10:38:08 PM	goldyn_chyld	50822	monigeria	<< review queue entry 50822 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~lma~@~occ~@~key~@~hdc~@~zdic:~@~◎ 左嗓子 zuǒsǎngzi~@~(1) [voice that sounds off key]∶歌唱时发音不准的嗓子~@~(2) [person who sings out of tune]∶左嗓子的人
+ 左嗓子 左嗓子 [zuo3 sang3 zi5] /off-key singing voice/sb who sings off-key/

52430	2/4/2014 3:25:00 PM	goldyn_chyld	50108	monigeria	<< review queue entry 50108 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: urgent urination~@~gf~@~pd: urinary urgency~@~cmt: urinary urgency~@~moe
+ 尿急 尿急 [niao4 ji2] /urinary urgency/

52431	2/4/2014 3:40:31 PM	vermillon	50597	goldyn_chyld	<< review queue entry 50597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not in dicts~@~The Chinese football was brave in fighting and dashing. People enjoyed the matches even more than before.~@~中国足球敢打敢冲，比以往好看多了。 ~@~- 威King:野战就要敢打敢冲爆破精彩杀戮~@~- 陈源：敢打敢冲钢铁汉子爱兵如子慧眼识英才~@~- 中国铁建的老总们一向敢打敢冲，所以股价也特别好~@~- 立起了一支敢打敢冲的队伍冯晓强业绩倍增
+ 敢打敢衝 敢打敢冲 [gan3 da3 gan3 chong1] /courageous and daring/

52433	2/4/2014 3:43:22 PM	vermillon	50774	langhai	<< review queue entry 50774 - submitted by 'langhai' >>https://www.facebook.com/photo.php?fbid=441919815919792&set=a.114361682008942.17716.109114512533659&type=3&src=https%3A%2F%2Fz-n.ak.fbcdn.net%2Fsphotos-h.ak%2Fhphotos-ak-ash4%2Ft1%2F1470316_441919815919792_1483714343_n.jpg&size=440%2C284
+ 做自己 做自己 [zuo4 zi4 ji3] /to be oneself/

52434	2/4/2014 3:44:13 PM	vermillon	47410	goldyn_chyld	<< review queue entry 47410 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~there are apparently 2 pronunciations: [xiao3 er2] and [xiao3 r5]...~@~[xiao3 er2]~@~GF: ~@~①名 小孩；儿童。~@~小儿科的大夫~@~②名 对自己儿子的谦称。~@~小儿不懂事~@~XDHYCD: ~@~①儿童。~@~②谦称自己的儿子。参看〖小儿〗（xiǎor）。~@~M:~@~1. 幼童。~@~2. 稱謂。對人自稱自己的兒子或子姪輩。~@~[xiao3 r5]~@~XDHYCD: 〈方〉~@~①指幼年：从～│自～。~@~②男性婴儿：胖～。参看〖小儿〗（xiǎo·ér）。~@~M:~@~1. 幼年時代。如：「這孩子打從小兒起就很聽話。~@~2. 對僕役的稱呼。~@~3. 男嬰。如：「胖小兒」。
- 小兒 小儿 [xiao3 er2] /son/
+ 小兒 小儿 [xiao3 er2] /young child/(humble) my son/
+ 小兒 小儿 [xiao3 r5] /(coll.) early childhood/baby boy/

52435	2/4/2014 3:45:14 PM	vermillon	50780	goldyn_chyld	<< review queue entry 50780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一种代替礼物的凭证。持券人可到发券商店选取券面指定的或与券面所标金额等价的商品。~@~M: 公司行號所發行的定額購物優惠券。如：「圖書禮券」、「生日禮券」。~@~GI etc
+ 禮券 礼券 [li3 quan4] /gift voucher/gift coupon/

52436	2/4/2014 3:45:16 PM	vermillon	50779	goldyn_chyld	<< review queue entry 50779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a bit contradictory, because it some parts of china it means 'to be interested in' yet in southern parts (esp. Tw) it means 'to detest'...~@~除了上面所提的感冒＝感兴趣，有时候感冒又＝不感兴趣。~@~例如：我对你这种人非常感冒！（周星驰电影《蛋挞王子》）表示讨厌此人。(http://iask.sina.com.cn/b/2286841.html)~@~M: 對人敏感、厭惡。如：「自從他偷東西被抓到以後，大家對他都很感冒。」~@~【两岸】： 臺 〈口〉對某人或某種事物感到不合意、憎惡。 例 「我對虐待動物的人很感冒」。
- 感冒 感冒 [gan3 mao4] /to catch cold/(common) cold/CL:場|场[chang2],次[ci4]/
+ 感冒 感冒 [gan3 mao4] /to catch cold/(common) cold/CL:場|场[chang2],次[ci4]/(coll.) to be interested in (often used in the negative)/(Tw) to detest/can't stand/

52437	2/4/2014 3:45:59 PM	vermillon	50104	goldyn_chyld	<< review queue entry 50104 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~M: 大陸地區以提供高級商品、工藝美術品、外賓特需商品為主的商店。多設於外僑聚居區、外國使領館區、開放城市及觀光旅遊區。顧客主要為外僑、外賓或持有外幣和僑匯券的人。
+ 友誼商店 友谊商店 [You3 yi4 Shang1 dian4] /Friendship Store, PRC state-run store originally intended for foreigners, diplomats etc, specializing in selling imported Western goods and quality Chinese crafts/

52438	2/4/2014 3:46:29 PM	vermillon	50830	goldyn_chyld	<< review queue entry 50830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古书上说的一种草。
+ 蓸 蓸 [cao2] /(a kind of herb)/

52439	2/4/2014 3:46:30 PM	vermillon	50829	goldyn_chyld	<< review queue entry 50829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈书〉赤色。~@~M: 大紅色。
+ 赩 赩 [xi4] /red/scarlet/

52440	2/4/2014 3:46:31 PM	vermillon	50828	goldyn_chyld	<< review queue entry 50828 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 鱼，体侧扁，侧面呈卵圆形或纺锤形，尾柄细小，尾鳍分叉。种类很多，生活在热带和亚热带海洋中。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B0%BA%E7%A7%91
+ 鰺 鲹 [shen1] /carangid (zoology)/

52441	2/4/2014 3:46:58 PM	vermillon	48491	goldyn_chyld	<< review queue entry 48491 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 劝告；劝诫。~@~苦苦相劝~@~XDHYCD: 劝告；劝解：好言～。~@~M: 1. 相互勸勉。2. 勸告、勸解。~@~TP~~@~王家禧在兒子的相勸下答應演出，但是有個條件，就是兒子必須陪在他旁邊。~@~Wong was persuaded to accept, under one condition: That Joseph stay with him throughout the process.~@~一開始市場同業都不看好，有人好言相勸：「不加味精穩死啦！」~@~when he first started out, other market stall owners were pessimistic about his approach, with one providing a friendly warning, "It's going to be bland as hell if you don't add MSG!"~@~經過工作人員委婉解釋，好言相勸後~@~After pained explanations and persuasion
+ 相勸 相劝 [xiang1 quan4] /to persuade/to exhort/to advise/

52442	2/4/2014 3:52:40 PM	vermillon	50610	goldyn_chyld	<< review queue entry 50610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 签唱会是什么？那里有碟子卖吗？~@~A: 就是歌手帮你买的专辑签名，当然要带那个歌手的唱片去~@~所有张韶涵这次签唱会的优先证可以从CD RAMA随专辑附送买到。~@~All priority passes for Angela's autograph can be purchased from CD RAMA. ~@~还没有时间把今天的签唱会的照片给你们看不过我已经看到在各网页都有今天的花絮照片！~@~I have not had the time to show you the pictures of today's autograph session. But I have seen today's pictures in various websites!~@~TP~~@~這裡有辦不完的偶像明星見面會和發片歌手的簽唱會。~@~There are countless celebrity appearances and pop-idol concerts and autograph sessions.
+ 簽唱會 签唱会 [qian1 chang4 hui4] /(of a singer) autograph session/record signing event/

52443	2/4/2014 3:53:38 PM	vermillon	49415	goldyn_chyld	<< review queue entry 49415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 叫陣的話。指叫人準備發展攻勢過來。如：「我早準備好了，你儘管放馬過來！」~@~不排斥嫁入豪门胡杏儿：想追我尽管放马过来~@~商人揭法官嫖妓冷待威胁：你放马过来~@~2013年NVIDIA高校明星挑战赛“升级装备，放马过来”~@~支付有礼：各种银行卡放马过来！~@~科比回应近日各路挑衅:放马过来！~@~高富帅回答猫友的问题拉，放马过来吧！
+ 放馬過來 放马过来 [fang4 ma3 guo4 lai2] /bring it on!/give me all you got!/

52444	2/4/2014 3:53:46 PM	vermillon	49441	goldyn_chyld	<< review queue entry 49441 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 在阵前叫喊挑衅，引诱敌方出战。~@~M: 在陣前叫喊，指挑戰。如：「對方已在叫陣，我們要有所準備了。」~@~Liu Bei himself acted as the chief commander and ordered Zhang Fei to fight in the vanguard. Liu Bei led the army to the pass. Time and again Ma Chao challenged them to fight.~@~让刘备亲自带兵,命张飞为先锋。刘备领兵来到关上,马超三番五次叫阵。 ~@~They defied the warriors of Troy to come out on the plain and meet them in battle.~@~他们向特洛伊的武士叫阵，要他们出来到平原上应战。~@~皇马男篮来京叫阵约战五棵松马布里坐等欧洲冠军~@~英国或将结束纸币300多年历史塑料钞票来“叫阵”
+ 叫陣 叫阵 [jiao4 zhen4] /to challenge an opponent to a fight/

52445	2/4/2014 3:54:51 PM	vermillon	50521	goldyn_chyld	<< review queue entry 50521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 电影、电视片结尾的部分，一般用来介绍演职员姓名等。（口语中也说片（piān）尾。）~@~Makes titles and credits you can use in your movie.~@~制作可在您的电影中使用的片头和片尾。 ~@~后二战时期也采取很快带过，取代它的内容的是片尾处关于美国人性格的讨论。~@~The post-World War II period is also given just a quick once-over; instead the series ends with a discussion of the American character.
+ 片尾 片尾 [pian4 wei3] /end credits (of a movie etc)/ending (of a movie etc)/

52446	2/5/2014 9:19:34 PM	goldyn_chyld	50836	monigeria	<< review queue entry 50836 - submitted by 'monigeria' >>~@~Saw in tv show subtitleshttp://zh.m.wikipedia.org/wiki/自慰~@~自慰，又称自渎或手淫，俗称撸且（jū）、撸管。
+ 擼管 撸管 [lu1 guan3] /(slang) to masturbate/

52447	2/5/2014 9:39:36 PM	goldyn_chyld	-1		(slang)
- 口爆 口爆 [kou3 bao4] /to ejaculate inside sb's mouth/
+ 口爆 口爆 [kou3 bao4] /(slang) to ejaculate inside sb's mouth/

52448	2/5/2014 11:23:28 PM	goldyn_chyld	48035	monigeria	<< review queue entry 48035 - submitted by 'monigeria' >>~@~“再试一次嘛!又不会少块肉……这次再不行,我们就回去哈,乖!”~@~推荐电影啦~~看看不会少块肉!~@~爆笑:魔兽宝宝贪睡娘亲最新章节- 不会少块肉~@~惦记又不少块肉,你知道她是谁吗?~@~结婚商家-进来看看,又不少块肉。~@~used mostly with ”不“，”不会“，”没有“ in front~@~Editor: 帮忙收下衣服你能少块肉啊！
+ 少塊肉 少块肉 [shao3 kuai4 rou4] /(usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth)/(won't) hurt (to do sth)/

52449	2/5/2014 11:24:39 PM	goldyn_chyld	-1		
- 少塊肉 少块肉 [shao3 kuai4 rou4] /(usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth)/(won't) hurt (to do sth)/
+ 少塊肉 少块肉 [shao3 kuai4 rou4] /(coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth)/(won't) hurt (to do sth)/

52450	2/6/2014 8:24:19 AM	goldyn_chyld	50128	ycandau	<< review queue entry 50128 - submitted by 'ycandau' >>~@~not much loved by dicts, Z has it at least.~@~It's in fact quite a common word.~@~I'm leaving out of the def Z's 指武勇的人, that's only natural (and rare)
+ 武勇 武勇 [wu3 yong3] /military skills/valor/valorous/

52451	2/6/2014 8:31:11 AM	goldyn_chyld	50532	ycandau	<< review queue entry 50532 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~ 昏暗；阴沉~@~天气阴晦	~@~脸色阴晦。
+ 陰晦 阴晦 [yin1 hui4] /overcast/gloomy/

52452	2/6/2014 9:38:57 AM	goldyn_chyld	50840		<< review queue entry 50840 >>~@~misspelled. used as extort inhttp://www.youtube.com/playlist?list=PL1C734EFDA92D4233 at 40:21 min in 什么叫讹人啊~@~Editor: thanks
- 訛 讹 [e2] /error/false/to exhort/
+ 訛 讹 [e2] /error/false/to extort/

52453	2/6/2014 9:47:52 AM	vermillon	49731	goldyn_chyld	<< review queue entry 49731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一句話，一個行動。指人的言行擧止。如：「他對他的一言一動，瞭若指掌。」~@~然而，国家领导人一言一动均有示范作用，媒体以一定的篇幅报道其饮食起居有何不可？~@~应答迟钝的思维特点，往往病人的一言一动都需克服重大阻力~@~他的一言一动，都会影响整个家庭
+ 一言一動 一言一动 [yi1 yan2 yi1 dong4] /(one's) every word and deed (idiom)/

52454	2/6/2014 9:49:27 AM	vermillon	49410	goldyn_chyld	<< review queue entry 49410 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我认为我们很幸运，哈林顿，戴维斯，和杰克逊都不在状态，投的很烂。~@~I think we got really lucky that Harrington, Davis, and Jackson all had subpar games and shot terribly. ~@~如果你今天工作不在状态，不如回家。~@~If you are having a pointless day go home.~@~比如说你可以把自己想作是健康的一个人但当你阅读你的日记的时候却发现你一个月起码有四次身体是不在状态的。~@~You may, for example, think of yourself as a healthy person but realise when you read through your journal that you have only been out running four times this month. ~@~同时，注意你的约会对象是否赞同性行为 ——如果对方完全不在状态，那就另当别论。~@~Also, be aware of your date's ability to consent to sexual activity —you may become guilty of committing rape if the other person is not in a condition to respond or react.~@~可问题是银行现在根本就“不在状态”，Battery Ventures和其他投资者只好投入自己的钱来为这笔并购融资。~@~The trouble is that banks are not in a lending mood, and so Battery and the other backers are dipping into their own coffers to finance the acquisitions.
+ 不在狀態 不在状态 [bu4 zai4 zhuang4 tai4] /to be out of form/not to be oneself/

52455	2/6/2014 9:50:19 AM	vermillon	49707	goldyn_chyld	<< review queue entry 49707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Baike: 简单定义为：超越一般友情但又未达到同性爱情的一种介乎两者之间的同性间微妙的情愫。与真正的同性恋不同，基情并不夹杂这生理欲望，也很少会附带过多的利益考量，日常生活中常常被视为是友情的夸张说法。这个词汇之所以会流行，主要还是由于浮躁的社会环境下，物欲横流，人们对纯真的爱情渴望而不可得，便转而将感情寄托于同性友人，以期获得爱与被爱的满足感，究其根本是人类真实情感的流露。
+ 基情 基情 [ji1 qing2] /(slang) bromance/gay love/

52456	2/6/2014 9:56:50 AM	vermillon	50645	goldyn_chyld	<< review queue entry 50645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻君子有仁心。~@~Mencius asks the king (King Xuan of Qi):~@~"If Your Majesty was pained at its being innocent and going to the execution ground, then was is there to choose between an ox and a sheep?… You saw the ox but had not seen the sheep.  Gentlemen cannot bear to see animals die if they have seen them living. If they hear the cries of their suffering, they cannot bear to eat their flesh. Hence, gentlemen keep their distance from the kitchen."(http://warpweftandway.com/category/mencius/)
+ 君子遠庖廚 君子远庖厨 [jun1 zi3 yuan4 pao2 chu2] /lit. nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)/fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen/

52457	2/6/2014 9:57:26 AM	vermillon	50797	goldyn_chyld	<< review queue entry 50797 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 聽聞比不上親眼目睹的真切。~@~CH: 只听名声不如见面更能了解。
+ 聞名不如見面 闻名不如见面 [wen2 ming2 bu4 ru2 jian4 mian4] /knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom)/

52458	2/6/2014 9:58:19 AM	vermillon	50786	goldyn_chyld	<< review queue entry 50786 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 弄壞、使失敗。如：「他將客戶交辦的事情搞砸了，所以特別登門請罪。」~@~要是在错误的地方剪了太多头发，那这个发型就搞砸了。~@~Cutting too much hair in the wrong places will mess up the style.~@~What? Are you trying to rain on my parade?~@~什么？你想搞砸我的一天吗？~@~The hoarse tenor singer mucked up the recital.~@~沙哑的男高音把音乐会搞砸了。
+ 搞砸 搞砸 [gao3 za2] /to mess (sth) up/to foul up/to spoil/

52459	2/6/2014 9:58:56 AM	vermillon	50798	goldyn_chyld	<< review queue entry 50798 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 非常值得高興與慶賀。如：「他連連高中金榜，真是可喜可賀的大事。」~@~恰逢重阳节，玩家们在传统的风俗活动之外，又新增了《三国风云》这样的选择，真是可喜可贺！~@~Coincides with the Chung Yeung Festival, the traditional players in the custom activities, we have introduced new "situation of the three countries, " such a choice is to be congratulated !~@~“我们已经保持三球不失球了，这真是可喜可贺的，”31岁的卡拉格说道。~@~"We have had three clean sheets on the trot, which is encouraging, " the 31-year-old said.~@~这确实可喜可贺，可证中国人政治上并非天生冷感。~@~This is indeed gratifying because it proves that Chinese are not naturally apathetic about politics.~@~恭喜， 可喜可贺！希望自己也能有楼主样的好运气！~@~Congratulations to you and may such good luck bestow on me!
+ 可喜可賀 可喜可贺 [ke3 xi3 ke3 he4] /worthy of celebration/gratifying/Congratulations!/

52460	2/6/2014 10:00:23 AM	vermillon	50837	goldyn_chyld	<< review queue entry 50837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 崇拜金钱。~@~Growing male frustrations have given rise to a new female archetype gold-digger.~@~越来越多受挫折的男性已经催生出新一代女性形象：拜金女。
+ 拜金 拜金 [bai4 jin1] /to worship money/to be mad about money/
+ 拜金女 拜金女 [bai4 jin1 nu:3] /materialistic woman/(slang) gold-digger/

52461	2/6/2014 10:00:57 AM	vermillon	50833	goldyn_chyld	<< review queue entry 50833 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 抚养教育孤儿或父母无法照管的儿童的机构，院内有托儿所、幼儿园、小学等。~@~XHC: 为保护、教育失去父母或父母无法照管的儿童而设的机构，内有托儿所、幼儿园、小学等。~@~TP~~@~當時為了協助農村婦女所開辦的贛南保育院~@~and she soon became the head of a nursery opened to help out local peasant women.~@~彰化縣二林喜樂保育院創辦人瑪喜樂~@~founders of the Home of God's Love orphanage in Ilan County
+ 保育院 保育院 [bao3 yu4 yuan4] /orphanage/nursery/

52462	2/6/2014 10:01:41 AM	vermillon	50838	goldyn_chyld	<< review queue entry 50838 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 淬火。~@~蘸火是淬火的通称。指把金属工件加热到一定温度，然后浸入冷却剂（油、水等）急速冷却，目的是增加硬度。
+ 蘸火 蘸火 [zhan4 huo3] /to quench (metal)/

52463	2/6/2014 10:01:52 AM	vermillon	50834	goldyn_chyld	<< review queue entry 50834 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 乡村女孩儿。~@~②名 粗野的女子。~@~俗夫村姑
+ 村姑 村姑 [cun1 gu1] /village girl/country bumpkin/

52464	2/6/2014 10:02:25 AM	vermillon	50534	goldyn_chyld	<< review queue entry 50534 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 住宿；投宿。~@~在农家小院里歇宿。~@~在海面上，我们可以看见遥远的渔船驶回海港歇宿。~@~On the sea, we can see the distant fishing boats sailing back to the harbour to anchor there at night.~@~在5月24日发表的一篇博文中，他回忆起一次从瑞士到奥地利旅程中的一次中途歇宿期间，队友们是如何走向男洗手间然后惊慌失措地冲出来的。~@~In a blog posting May 24, Jong recalled a stop during a trip from Switzerland to Austria, when his teammates headed to the men's room and then came rushing out in consternation.
+ 歇宿 歇宿 [xie1 su4] /to lodge/to stay (for the night)/

52465	2/6/2014 10:02:50 AM	vermillon	50832	goldyn_chyld	<< review queue entry 50832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 色胚是什么意思 指男的~@~A: 情色胚子  就是指骨子里都是充满色的人撒！~@~- 不是小女生吧吗？为什么那么多色胚男？~@~- 色女穿和服裝睡勾引色胚來上她
+ 色胚 色胚 [se4 pei1] /(slang) pervert/lecher/

52466	2/6/2014 10:03:18 AM	vermillon	49165	goldyn_chyld	<< review queue entry 49165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 高興得笑了。~@~CH: 喜悦而笑。~@~假如你伤心哭泣， “你们哀哭的人有福了！因为你们将要喜笑。”~@~If you weep, "Blessed are you who weep now, for you shall laugh."~@~忧愁强如喜笑，因为面带愁容，终必使心喜乐。~@~Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.~@~Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.~@~你们要愁苦，悲哀，哭泣。将喜笑变作悲哀，欢乐变作愁闷。
+ 喜笑 喜笑 [xi1 xiao4] /to laugh/laughter/

52467	2/6/2014 10:04:29 AM	vermillon	49320	goldyn_chyld	<< review queue entry 49320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~TP has 3 instances with 份 and 0 with 分.~@~GF: 不良分子；特指各类严重破坏社会安定和秩序的人。~@~XHC: 指盗窃犯、诈骗犯、杀人放火犯、流氓和其他严重破坏社会秩序的坏人。~@~M: 大陸地區稱犯法作亂的人。~@~TP~~@~大陸幹部卻認為這樣會姑息了那百分之五的「壞份子」！~@~mainland managers regard this as letting a "criminal" five percent of staff off the hook!~@~闖禍的壞份子~@~"Bad" kids~@~因此，常被老師視為愛搗蛋、闖禍的「壞份子」。~@~For this reason, they are often viewed by teachers as "bad eggs" or troublemakers.
+ 壞份子 坏分子 [huai4 fen4 zi3] /bad element/bad egg/

52468	2/6/2014 10:05:22 AM	vermillon	50650	goldyn_chyld	<< review queue entry 50650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~药流是指在怀孕早期不须手术、而用打针或服药的方法达到人工流产。应用药物使妊娠终止，是近20年来的最新发展。~@~提示，蜕膜和绒毛组织残留是药流后阴道异常出血的主要原因。~@~It is suggested that the major cause for heavy or prolonged vaginal bleeding after medical abortion by mifepristone and prostaglandin analogue was residual villi and decidua.~@~目的：研究生化止血饮缩短药流后出血时间的作用机制。~@~Objective:To investigate the mechanism of Shenghua Zhixue decoction on shortening bleeding duration after medical abortion.
+ 藥流 药流 [yao4 liu2] /medical abortion/

52469	2/6/2014 10:05:37 AM	vermillon	50756	goldyn_chyld	<< review queue entry 50756 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 死或活；偏指死。~@~不能只顾自己不顾别人死活。~@~②副 无论如何（多用于否定）。~@~这件事，他死活不管。~@~这种管理体系具有很大的灵活性，但是这套体系没有相对固定的法律来支持，小企业的死活完全取决于政府官员的意识——政府可以随时对小企业进行取缔。~@~It is a wonderfully flexible system, but without a consistent rule of law, companies are prey to the predilections of bureaucrats. A crackdown could come at any time.~@~2009年秋季，人们几乎已经不管美元的死活。到这一年最后几个星期，美元开始反弹，今年第一季度继续回升。~@~After almost being given up for dead last autumn, the dollar continued to revive in the first quarter, extending a rebound begun during the final weeks of 2009.~@~我试图回忆之前的两个小时自己在干什麽，但死活也想不起来。~@~I'd try and think what I had been doing for the past two hours and I had no idea.
+ 死活 死活 [si3 huo2] /life or death/fate/no matter what/anyway/for the life of me/

52470	2/6/2014 10:06:26 AM	vermillon	50323	goldyn_chyld	<< review queue entry 50323 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 昨天的军事观察，大陆的专家大批特批台湾军购美国爱国~@~- 罗纳尔多大批特批冠军杯决赛：这场比赛难看而无聊~@~- 王亚伟“大批特批”银行股郭树清：你不懂~@~- 只是不明白的是,以前大批特批资本主义制度,现在一切与国际标准接轨
+ 大批特批 大批特批 [da4 pi1 te4 pi1] /to criticize severly/to censure/

52471	2/6/2014 10:08:06 AM	vermillon	50303	goldyn_chyld	<< review queue entry 50303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻事情紛亂冗長，難以找出頭緒加以說明。如：「海峽兩岸四十年的隔異，諸種情形恰如一部二十四史，不知從何說起。」
+ 一部二十四史，不知從何說起 一部二十四史，不知从何说起 [yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3] /It's a long and intricate story/I hardly know where to start/

52472	2/6/2014 10:08:31 AM	vermillon	50292	goldyn_chyld	<< review queue entry 50292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K says it's a Tw tefm for losing an election, but it doesn't seem to be just that.~@~GF: 遭受失败；被打败。~@~虽然落败，但不气馁 | 仅以1分之差落败。~@~---------~@~而且金融机构落败的可能性依然存在,尤其是在消费者保护方面.~@~And there is still margin for defeat, particularly in the area of consumer protection. ~@~这是一个很冒险的主意，但是落败两年之后再次参选本身就是一种很冒险的行为。~@~It was a risky idea, but the whole idea of running just two years after I had lost was risky. ~@~他命令三位落败的候选人和他们的支持者避免“煽动性的”行为。~@~He ordered the three defeated candidates and their supporters to avoid "provocative" behaviour. ~@~TP~~@~人類恐怕是遠遠落敗了~@~I'm afraid humanity has fallen a long way behind~@~台灣產業，將會落敗，還是歡慶豐收？~@~ Will Taiwan industry be one of the losers, or one of the beneficiaries?
+ 落敗 落败 [luo4 bai4] /to suffer a defeat/to fail/to fall behind/

52473	2/6/2014 10:10:29 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: adding "a"
- 君子遠庖廚 君子远庖厨 [jun1 zi3 yuan4 pao2 chu2] /lit. nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)/fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen/
+ 君子遠庖廚 君子远庖厨 [jun1 zi3 yuan4 pao2 chu2] /lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)/fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen/

52474	2/6/2014 10:10:53 AM	vermillon	50125	goldyn_chyld	<< review queue entry 50125 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 确实是。~@~实属必要~@~实属荒谬的一点是，只有获得大学学位的人，才能有机会得到酒店管理、财会——抑或新闻行业的好工作。~@~It is absurd that people have to get college degrees to be considered for good jobs in hotel management or accounting--or journalism. ~@~TP~~@~並持續經濟及民主政治的發展，實屬難能可貴。~@~the preservation of security and stability and the development of Taiwan's economy and democracy is an extraordinary achievement.~@~女性必須年輕貌美，三十歲的限制實屬必要。~@~that it was essential that the guides there who introduced foreigners to Chinese culture be young and pretty.
+ 實屬 实属 [shi2 shu3] /(to) really (be)/

52475	2/6/2014 10:12:48 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 52471 >>
- 一部二十四史，不知從何說起 一部二十四史，不知从何说起 [yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3] /It's a long and intricate story/I hardly know where to start/
+ 一部二十四史，不知從何說起 一部二十四史，不知从何说起 [yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3] /It's a long and intricate story, I hardly know where to start/

52476	2/6/2014 10:15:10 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52475 >>~@~Editor: I think it may look better with a period at the end of the sentence.
- 一部二十四史，不知從何說起 一部二十四史，不知从何说起 [yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3] /It's a long and intricate story, I hardly know where to start/
+ 一部二十四史，不知從何說起 一部二十四史，不知从何说起 [yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3] /It's a long and intricate story, I hardly know where to start./

52477	2/6/2014 10:43:27 AM	goldyn_chyld	50250	monigeria	<< review queue entry 50250 - submitted by 'monigeria' >>~@~z:◎ 罩子 zhàozi~@~[cover] 罩在物体外面起保护或装饰作用的套子~@~abc: cover;hood;casing~@~a c-e: cover;shade;hood;casing~@~gf: 指罩形的器物；也指某些遮在物体外面的东西~@~ads: encasing~@~moe: 遮盖在物体外面的东西，如四川人称蚊帐为［罩子］
+ 罩子 罩子 [zhao4 zi5] /cover/casing/

52478	2/6/2014 11:17:32 AM	goldyn_chyld	-1		Dian
- 中華電視 中华电视 [Zhong1 hua2 dian4 shi4] /China TV (Taiwan), CTS/
+ 中華電視 中华电视 [Zhong1 hua2 Dian4 shi4] /China TV (Taiwan), CTS/

52479	2/6/2014 2:57:59 PM	goldyn_chyld	50835	feilipu	<< review queue entry 50835 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z~@~Editor:~@~Z: ~@~1. 恶健犬。~@~2. 古书上说的一种似狼的野兽。
+ 狦 狦 [shan1] /(archaic) vicious dog/beast resembling a wolf/

52480	2/6/2014 3:49:40 PM	vermillon	44038	goldyn_chyld	<< review queue entry 44038 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 音调优美、悦耳,令人愉快感兴趣~@~M: 形容講話生動好聽。~@~成語詞典：形容善於講話，使人喜歡聽。~@~She no longer wept, her voice was caressing,she placed Javert's coarse hand on her delicate, white throat and looked smilingly at him.~@~她已不哭了，她的声音是娓娓动听的，她把沙威那只大而粗的手压在她那白嫩的胸脯上，笑眯眯地望着他。 ~@~He described to them the beauty of the most beautiful island in the Mediterranean.~@~他娓娓动听地把地中海这个最美的岛屿夸了一番。
+ 娓娓動聽 娓娓动听 [wei3 wei3 dong4 ting1] /to speak in a pleasant and captivating manner (idiom)/

52481	2/6/2014 3:50:39 PM	vermillon	50789	goldyn_chyld	<< review queue entry 50789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~mainly Tw usage from what i know~@~M: 比喻工作被辭掉了。如：「你再不好好幹，明天就回家吃自己。」~@~所有的东西全都掉到一位顾客的桌上，经理当场就要我回家吃自己。~@~Everything fell onto a customer's table, and the manager fired me right on the spot.
+ 回家吃自己 回家吃自己 [hui2 jia1 chi1 zi4 ji3] /(coll.) (Tw) to get sacked/to be fired/

52482	2/6/2014 3:51:21 PM	vermillon	50847	goldyn_chyld	<< review queue entry 50847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我没有亲自尝试过这种方法，要是你试过，我很愿闻其详。~@~I haven’t tried this solution myself — if you have, I’d love to hear about it in the comments.~@~这种偏爱的原因何在，我不太明白。请您解释一下，我愿闻其详。~@~I'm not sure if I understand the logic behind this preference. I'm all ears to your explanation.~@~当然如果你有其他解释，愿闻其详。~@~If you have another explanation, though, I'd be glad to hear it.
+ 願聞其詳 愿闻其详 [yuan4 wen2 qi2 xiang2] /I'd like to hear the details/

52483	2/6/2014 3:52:10 PM	vermillon	50846	goldyn_chyld	<< review queue entry 50846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 內容為攻訐或恐嚇他人，而不具題自己真實姓名的信件。
+ 黑帖 黑帖 [hei1 tie3] /poison pen letter/anonymous notice (usually to threaten or attack sb)/

52484	2/6/2014 3:52:21 PM	vermillon	50845	goldyn_chyld	<< review queue entry 50845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以不當的文字，或以威脅及不利的言詞，函寄他人，且本人不具名或簽假名的信函。~@~【两岸】：[台]  內容不實或惡意攻擊、威脅的匿名或簽假名信函。也作「黑帖」、「無名帖」。陸 即「黑帖」。
+ 黑函 黑函 [hei1 han2] /poison pen letter (Tw)/

52485	2/6/2014 3:52:54 PM	vermillon	50844	goldyn_chyld	<< review queue entry 50844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 電力使用量超過負荷，電源因而暫時中斷。如：「屋子裡同時使用過多電器，常有跳電之虞。」
+ 跳電 跳电 [tiao4 dian4] /(of a circuit breaker or switch) to trip/

52486	2/6/2014 3:54:07 PM	vermillon	50843	goldyn_chyld	<< review queue entry 50843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 迷信指能够得利的兆头。~@~喜鹊叫，真是好彩头!~@~②名 指博彩活动赢得的钱财。~@~头奖的彩头是一辆小轿车。~@~He brought the company a good omen of a lot of money when he took over the position.~@~他刚一上任就为公司带来了钱谷广进的好彩头。 ~@~"It's unfair to let such playing go without earning something," he said after a time, slipping his finger into the little coin pocket of his coat. "Let's play for dimes."~@~“打牌没有点彩头太不公平了，”过了一会儿，他把手指伸进上装放硬币的小口袋，说道：“我们来下１角钱的注吧。” ~@~正在热卖的电影《画皮》就很幸运、很恰好、很事在人为的撞见了这样的彩头。~@~Hot is the film "The Painted" very lucky, very precisely, it depends on human effort of the meet by accident such luck.
+ 彩頭 彩头 [cai3 tou2] /good omen/good luck (in business etc)/profits (gained in gambling, lottery etc)/

52487	2/6/2014 3:54:09 PM	vermillon	50842	goldyn_chyld	<< review queue entry 50842 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~阿芒拿 是炸药的一种 由硝酸铵、铝粉、碳粉、三硝基甲苯混合而成。 阿芒拿锛埾躏А⒙痢⑻空ㄒ╋級：低级炸药。
+ 阿芒拿 阿芒拿 [a1 mang2 na2] /(chemistry) ammonal (loanword)/

52488	2/6/2014 3:54:41 PM	vermillon	50848	goldyn_chyld	<< review queue entry 50848 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 從事建築的廠商。如：「每逢房地產市場景氣低迷時，建商就各出奇招以刺激銷售。」~@~「因應青年購屋的需求，建商推出平價建案」。~@~Freestyle Interior Decorators contracts outside builders for some jobs.~@~[自由派室内设计家]有些工作签给外面的建商承办。
+ 建商 建商 [jian4 shang1] /construction company/housebuilder/

52489	2/6/2014 3:56:22 PM	vermillon	50841	goldyn_chyld	<< review queue entry 50841 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 年輕的老闆。~@~2. 老闆的兒子。~@~TP~~@~忠泰集團少東李彥良曾如此公開宣稱。~@~ Aaron Lee, the son of JUT's CEO, has said.
+ 少東 少东 [shao4 dong1] /boss' son/young master/

52490	2/6/2014 3:57:14 PM	vermillon	42878	goldyn_chyld	<< review queue entry 42878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 對死者精神靈魂的尊稱。如：「以慰死者，在天之靈。」~@~Z: 指人死后升入上界的灵魂。后亦以称死者及其不昧的精神。~@~He hoped to please her spirit, so he wrote a solemn promise.~@~他希望抚慰她的在天之灵，于是就写了一句郑重的誓言。 ~@~How Dr. Sun's ghost would rebuke these unworthy followers of his!~@~孙先生在天之灵，真不知怎样责备这些不肖子孙呢！ ~@~If you want to insult their memories, you go ahead and reject this treaty.~@~如果你们真要侮辱他们的在天之灵 那你们就拒绝这个条约吧
+ 在天之靈 在天之灵 [zai4 tian1 zhi1 ling2] /soul and spirit of the deceased/

52491	2/6/2014 4:03:52 PM	vermillon	46106	goldyn_chyld	<< review queue entry 46106 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 农户放养、不喂人工饲料的鸡。一般体型较小，腿下部没有绒毛，产的蛋较小。~@~M: 腿上無茸毛的雞，或生卵期間羽毛缺乏光澤的母雞。相對於油雞而言。
+ 柴雞 柴鸡 [chai2 ji1] /a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs/

52492	2/6/2014 4:07:46 PM	vermillon	50691	goldyn_chyld	<< review queue entry 50691 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~而且，为什么没有SD卡插槽或USB接口？~@~Why no SD card slot—or USB, for that matter?~@~左边的一列告诉您总线、插槽和插件的功能。~@~The left column tells you the bus, slot, and function of the card.~@~信号也可以将任何数据传送到它们所连接的插槽，尽管在这里我们没有显示这样的示例。~@~Note that signals can also carry any data to the slots they are connected to, even though we don't show examples of that here.
+ 插槽 插槽 [cha1 cao2] /slot/

52493	2/6/2014 4:10:29 PM	vermillon	49557	goldyn_chyld	<< review queue entry 49557 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 阿門的詞根源自閃米特語族，乃「堅定」或「確實」的意思。《聖經》中，通常將阿們譯作「誠心所願」，但在英文中，往往會譯為「實在的（verily）」、「真誠的（truly）」或「就會這樣的（so it be）」。
+ 誠心所願 诚心所愿 [cheng2 xin1 suo3 yuan4] /so be it/amen/

52494	2/6/2014 4:12:01 PM	vermillon	50675	goldyn_chyld	<< review queue entry 50675 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【两岸】：有的没有的 【臺】：〈口〉瑣碎或不太重要的；不正經的（事）​。也作「有的沒的」。~@~例「他在跳蚤市場買了很多有的沒有的小玩意兒」、「他在學校不好好讀書，淨學些有的沒有的」。~@~在现实课堂中，老师可能会浪费时间讲一些有的没的，周芝表示，但在线学习资料中，老师们会将注意力集中在内容上。~@~In a real class, the teacher might waste time talking nonsense, Zhou says, but in the online learning materials, the teachers focus on the contents~@~- 故宫里有的没的奇闻怪事~@~- 如何在電腦開機時自動啟動一堆有的沒的程式、檔案和網站？ ~@~TP~~@~卻教些有的沒的，害孩子知道太多而「分心」。~@~but teach too much trash that only "distracts" them from studying. ~@~也會忍不住「唸」她到底有沒有存錢，不要老是買這麼多「有的沒的」。~@~nagging her about having no savings and wasting her money on "worthless trinkets."
+ 有的沒的 有的没的 [you3 de5 mei2 de5] /trivial (matters)/triviality/nonsense/rubbish/
+ 有的沒有的 有的没有的 [you3 de5 mei2 you3 de5] /see 有的沒的|有的没的[you3 de5 mei2 de5]/

52495	2/6/2014 4:16:05 PM	goldyn_chyld	50849	vermillon	<< review queue entry 50849 - submitted by 'vermillon' >>~@~a
+ 閃米特 闪米特 [Shan3 mi3 te4] /Semitic/

52496	2/6/2014 6:35:07 PM	vermillon	44991	goldyn_chyld	<< review queue entry 44991 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~One of the 171 official Chinese neologisms: http://www.360doc.com/content/09/0726/11/0_4458481.shtml~@~擒人节，是媒体对西方情人节的一种戏称，情人节一方面成了情人们身心喜悦的特定时段，也成了部分人捕捉婚外情信息的“擒人节”。(http://www.baike.com/wiki/%E6%93%92%E4%BA%BA%E8%8A%82)
+ 擒人節 擒人节 [Qin2 ren2 jie2] /(jocularly) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital affairs being discovered on that day/

52497	2/8/2014 11:40:47 AM	goldyn_chyld	-1		-a
- 膠囊 胶囊 [jiao1 nang2] /a capsule (medical or pharmaceutical)/a caplet/
+ 膠囊 胶囊 [jiao1 nang2] /capsule (medical or pharmaceutical)/caplet/

52498	2/8/2014 11:49:44 AM	goldyn_chyld	50853	monigeria	<< review queue entry 50853 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard this today talking to friendshttp://dict.youdao.com/search?le=eng&q=thrombolysis&keyfrom=dict.index
+ 溶栓 溶栓 [rong2 shuan1] /thrombolysis (med.)/

52499	2/8/2014 12:39:26 PM	goldyn_chyld	50857		<< review queue entry 50857 >>~@~it means 'asshole' as in 'anus', not as in 'bastard'~@~Eveline Chao in her Niubi! book writes:~@~Asshole (as in the slang term for “anus” but, unlike the English, is not used as an insult). Literally “butt eye.”
- 屁眼兒 屁眼儿 [pi4 yan3 r5] /bastard/slob/asshole/
+ 屁眼兒 屁眼儿 [pi4 yan3 r5] /erhua variant of 屁眼[pi4 yan3]/

52500	2/8/2014 12:56:01 PM	goldyn_chyld	50852		<< review queue entry 50852 >>~@~。

52501	2/8/2014 12:57:28 PM	goldyn_chyld	50851		<< review queue entry 50851 >>~@~Both are valid English words, but currently if you search for 'choir' you will only find 合唱团 and not 合唱团
- 合唱團 合唱团 [he2 chang4 tuan2] /chorus/
+ 合唱團 合唱团 [he2 chang4 tuan2] /chorus/choir/

52502	2/8/2014 1:05:34 PM	goldyn_chyld	50811		<< review queue entry 50811 >>http://detail.1688.com/offer/612541684.html~@~Editor: ~@~康熙字典：與秉通。或作柄。亦作。~@~Z: 古同“秉”，持，拿着。~@~MoE 异体字字典：「抦」為「柄」之異體。
+ 抦 抦 [bing3] /old variant of 秉[bing3]/variant of 柄[bing3]/handle/shaft/

52503	2/8/2014 3:03:30 PM	goldyn_chyld	50474	richwarm	<< review queue entry 50474 - submitted by 'richwarm' >>~@~而無可諱言地，中國文化的人間性、語言的多義性，也為禪的融通提供了基礎。~@~There's no denying that the particularly human quality of Chinese culture and the inherent ambiguity of the language provided a hospitable environment for the adoption of Chan Buddhism.~@~換句話說，坐辦公桌的白領要懂實務操作，擔任實務工作的藍領也要有專業知識與人文涵養，二者之間逐漸融通。~@~In other words, the white-collar worker sitting at his desk must have a full practical understanding of the task at hand, while the blue-collar worker, responsible for getting the work done, needs both specialist know-how and cultural skills--their roles are gradually merging.~@~礼学与宗教学研究的融通 "Combining about Studies on Ceremony and Religion"~@~融通中外古今优秀文化 ,创建有新时代民族美术特征和创新能力的现代美术素质教育是我们的伟大目标 ~@~Our goal is to achieve an integration of all good arts, ancient and modern, Chinese and foreign, so as to create a modern art quality-oriented education with the characteristics of national art of the new era.~@~資金融通就是一個亟待解決的關卡~@~cash flow is one of the obstacles that most needs clearing up~@~M ~ 融洽通達。「公道識虛遠，表裡融通。」~@~Z ~ 融合通达~@~N ~ 1. 动 使(资金)融合流通~@~建立资金融通渠道。 ~@~2. 动 使融洽
- 融通 融通 [rong2 tong1] /to circulate funds/
+ 融通 融通 [rong2 tong1] /to circulate/to flow (esp. capital)/to intermingle/to merge/to become assimilated/

52504	2/8/2014 3:04:14 PM	goldyn_chyld	50473	richwarm	<< review queue entry 50473 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current definition makes it sound like learning something without a teacher or classes, but it seems usually to be study intended to *complement* the teachers' lessons.~@~- 在自习时间学校维持着无人监管的学习制度~@~X ~ 在课外或工馀自学。~@~N ~ 自己学习；特指学生自己学习。~@~Z ~ 自己温习或复习~@~M ~ 在課外或空閒的時間自己學習。如：「他的知識豐富，全靠平日自習所得。」~@~K ~ study by oneself (of students during free time, etc.)~@~A ~ ①study by oneself ②review one's lessons~@~O ~ (of students) study by oneself in scheduled time or free time; review one's lessons~@~- 自习时间 time for individual study; ~@~- 自习室 room for individual study
- 自習 自习 [zi4 xi2] /to study by oneself/teach yourself/
+ 自習 自习 [zi4 xi2] /to study outside of class time (reviewing one's lessons)/to study in one's free time/individual study/

52505	2/8/2014 3:25:49 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 穹廬 穹庐 [qiong2 lu2] /a yurt (round tent)/
+ 穹廬 穹庐 [qiong2 lu2] /yurt (round tent)/

52506	2/8/2014 3:27:22 PM	goldyn_chyld	50734	feilipu	<< review queue entry 50734 - submitted by 'feilipu' >>http://www.zdic.net/z/16/xs/5362.htm~@~Add cottage/ hut from variant of 庐, from Book of Han 穹盧 = yurt
- 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/(Taiwan slang) troublesome/fussy/
+ 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/old variant of 廬|庐[lu2]/(Taiwan slang) troublesome/fussy/

52507	2/8/2014 3:40:29 PM	goldyn_chyld	-1		xi3
- 喜笑 喜笑 [xi1 xiao4] /to laugh/laughter/
+ 喜笑 喜笑 [xi3 xiao4] /to laugh/laughter/

52508	2/8/2014 6:36:08 PM	goldyn_chyld	50865		<< review queue entry 50865 >>~@~xia means next, ~@~shang means last
- 下半年 下半年 [xia4 ban4 nian2] /last-half year/
+ 下半年 下半年 [xia4 ban4 nian2] /second half of the year/

52509	2/8/2014 8:57:29 PM	goldyn_chyld	-1		seems to be mostly written without a comma
- 青出於藍，而勝於藍 青出于蓝，而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 , er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/fig. the student surpasses the master/
+ 青出於藍而勝於藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/fig. the student surpasses the master/

52510	2/8/2014 8:57:53 PM	goldyn_chyld	50867	andrewkeng	<< review queue entry 50867 - submitted by 'andrewkeng' >>~@~Chinese is rich in four-characters proverbs.  Many of them are hard to translate without knowing the historic background.  This one came from 《荀子·勸學》：“青，取之于藍，而青于藍。”.~@~Editor: thanks, but we already have the full version of the saying in the dictionary (青出于蓝而胜于蓝).

52511	2/9/2014 11:01:59 AM	goldyn_chyld	50868		<< review queue entry 50868 >>~@~provoking, cause resentment and frustration.~@~Editor: is that so? All I know is that this word is a simple 别+惹 construct (e.g. don't provoke). Next time please make sure you provide some examples of use.

52512	2/9/2014 12:12:04 PM	goldyn_chyld	-1		surely the last 2 senses of the word are slang~@~adding cross-refs
- 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 箫 (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥, c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹箫/fellatio (oral sex)/a blowjob/
+ 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1]/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1]/(slang) fellatio (oral sex)/a blowjob/

52513	2/9/2014 4:45:35 PM	goldyn_chyld	50085	monigeria	<< review queue entry 50085 - submitted by 'monigeria' >>~@~some talk about "边检部门" in today's news~@~sina had some sentences that said things like:~@~"北京边检“认为...~@~"北京边检“解释到~@~an obvious shortening of 边检部门 and not a verb or talk of actual inspection(s)...~@~abc has: 边境检查 - border inspection~@~gf: 边防检查：加强边检~@~ads: border inspection
+ 邊檢 边检 [bian1 jian3] /border inspection/immigration inspection/

52514	2/9/2014 5:46:39 PM	goldyn_chyld	50086	monigeria	<< review queue entry 50086 - submitted by 'monigeria' >>~@~also form todays news about the border patrol or whatever you wanna call it~@~heres the headline:~@~北京边检解释阻拦免签出境:坚持"宽出"并非"腹黑"~@~baidu says:~@~腹黑一词来源于日本ACG界，通常用来指表面和善温和，内心却想着奸恶事情或有心计的人。原意为“心地坏的”、“黑心的”、“黑心肝”、“表里不一”的意思，在ACG界被当作萌属性广泛使用。性质偏向正面。同时，腹黑与宣扬“厚如城墙，黑如煤炭；厚而硬，黑而亮；厚而无形，黑而无色。”的“厚黑学”有着本质的差别。著名代表有~@~wikipedia even has an entry:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%85%B9%E9%BB%91~@~腹黑是来源于日语的汉字词语。通常用来指表面和善温和，内心却想着奸恶事情或有心计的人（棉里针）。日语原意为表里不一、心地坏，即中文的“笑里藏刀”、“口蜜腹剑”、“佛口蛇心”。在ACG界被当作萌属性广泛使用。性质意外地偏向正面。~@~另有一说腹黑一词来源于民国初年李宗吾的《厚黑学》。
+ 腹黑 腹黑 [fu4 hei1] /(slang) outwardly kind but inwardly evil/two-faced/

52515	2/9/2014 6:06:40 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52512 >>
- 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1]/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1]/(slang) fellatio (oral sex)/a blowjob/
+ 吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1]/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1]/(slang) fellatio/blowjob/

52516	2/10/2014 3:11:57 PM	goldyn_chyld	50885	goldyn_chyld	<< review queue entry 50885 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, dicts...
+ 化學療法 化学疗法 [hua4 xue2 liao2 fa3] /chemotherapy/

52517	2/10/2014 3:24:20 PM	goldyn_chyld	50886		<< review queue entry 50886 >>~@~Corrected spelling of 'Sichuan'.~@~Editor: thanks.~@~shu --> Shu~@~GF: 比喻少见多怪而作出强烈反应。
- 蜀犬吠日 蜀犬吠日 [shu3 quan3 fei4 ri4] /lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most universal known./alludes to the Sichan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day/
+ 蜀犬吠日 蜀犬吠日 [Shu3 quan3 fei4 ri4] /lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things/alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day/

52518	2/10/2014 3:26:36 PM	goldyn_chyld	50887	15113278	<< review queue entry 50887 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=點閱率
+ 點閱率 点阅率 [dian3 yue4 lu:4] /click-through rate (for websites or online advertisements)/

52519	2/10/2014 3:32:02 PM	goldyn_chyld	50888	15113278	<< review queue entry 50888 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=天衣無縫~@~Editor:~@~TP~~@~但不論法令、查緝如何天衣無縫，「現代張騫」大無畏的引介與偷渡物種~@~But no matter how watertight legislation and inspections are
+ 天衣無縫 天衣无缝 [tian1 yi1 wu2 feng4] /lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless/

52520	2/10/2014 3:36:06 PM	goldyn_chyld	50854	goldyn_chyld	<< review queue entry 50854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 物理療法 物理疗法 [wu4 li3 liao2 fa3] /physiotherapy/physical therapy/

52521	2/10/2014 3:36:09 PM	goldyn_chyld	50855	goldyn_chyld	<< review queue entry 50855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 物理治療 物理治疗 [wu4 li3 zhi4 liao2] /physiotherapy/physical therapy/

52522	2/10/2014 3:40:40 PM	goldyn_chyld	50882	goldyn_chyld	<< review queue entry 50882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.baike.com/wiki/%E9%98%BF%E5%B0%BC%E6%9E%97
+ 阿尼林 阿尼林 [a1 ni2 lin2] /(chemistry) aniline (loanword)/

52523	2/10/2014 3:41:03 PM	goldyn_chyld	50878	goldyn_chyld	<< review queue entry 50878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp
+ 馬雅可夫斯基 马雅可夫斯基 [Ma3 ya3 ke3 fu1 si1 ji1] /Vladimir Mayakovsky (1893-1930), Russian poet and dramatist/

52524	2/10/2014 3:41:05 PM	goldyn_chyld	50879	goldyn_chyld	<< review queue entry 50879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~亚力山大·奥斯特洛夫斯基，俄国作家（1823年-1886年）~@~尼古拉·奥斯特洛夫斯基，俄苏作家（1904年-1936年）
+ 奧斯特洛夫斯基 奥斯特洛夫斯基 [Ao4 si1 te4 luo4 fu1 si1 ji1] /Nikolai Ostrovsky (1904-1936), Soviet socialist realist writer/Alexander Ostrovsky (1823-1886), Russian playwright/

52525	2/10/2014 3:53:58 PM	goldyn_chyld	-1		-
- 點擊率 点击率 [dian3 ji1 lu:4] /click through rate (CTR) (Internet)/
+ 點擊率 点击率 [dian3 ji1 lu:4] /click-through rate (CTR) (Internet)/

52526	2/10/2014 6:30:09 PM	goldyn_chyld	-1		Shu
- 蜀錦 蜀锦 [shu3 jin3] /brocade from Sichuan/
+ 蜀錦 蜀锦 [Shu3 jin3] /brocade from Sichuan/

52527	2/10/2014 11:44:49 PM	goldyn_chyld	50203	goldyn_chyld	<< review queue entry 50203 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 远远看见对方的强大气势就逃跑。~@~M: 遙見敵人的蹤影或氣勢就嚇得逃跑了。~@~野兔经常被其他动物追捕，它们不知道该去哪，一有动物接近它们，便望风而逃。~@~The Hares were so persecuted by the other beasts; they did not know where to go. As soon as they saw a single animal approach them, off they used to run. ~@~考虑到这些困难，许多投资者望风而逃也就不以为怪了。~@~Given the difficulties, it is not surprising that many shareholders have bolted.~@~中国海军巡视东海：某国四艘军船望风而逃
+ 望風而逃 望风而逃 [wang4 feng1 er2 tao2] /to flee at the mere sight of (idiom)/

52528	2/11/2014 10:20:49 AM	vermillon	50889	15113278	<< review queue entry 50889 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=等比
+ 等比 等比 [deng3 bi3] /geometric (of mathematical sequences or progressions)/

52529	2/11/2014 10:20:56 AM	vermillon	50884	goldyn_chyld	<< review queue entry 50884 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%91%AA%E5%8D%A1
+ 瑪卡 玛卡 [ma3 ka3] /maca (Lepidium meyenii)/

52530	2/11/2014 10:21:34 AM	vermillon	50883	goldyn_chyld	<< review queue entry 50883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 割除抛弃。~@~割弃文中的空话~@~XHC: 割除并抛弃；舍弃：与主题无关的情节，就应～。~@~他们并不因为爱情而割弃公民精神、艺术、科学的普遍利益；~@~They do not give up citizenship because of the spirit of love and cutting, art, science and general interest;~@~- 该忘记的就该割弃~@~- 美媒：林书豪系吸金利器火箭怎忍心割弃~@~- 智慧书- 自省卷了解自己难以割弃的缺陷
+ 割棄 割弃 [ge1 qi4] /to discard/to abandon/to give (sth) up/

52531	2/11/2014 10:21:35 AM	vermillon	50881	goldyn_chyld	<< review queue entry 50881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 自行閹割。~@~CH: 男子割去自己的生殖器﹐自毁其身。~@~- 男子自宫后裸奔失血过多当街休克
+ 自宮 自宫 [zi4 gong1] /to castrate oneself/

52532	2/11/2014 10:21:36 AM	vermillon	50880	goldyn_chyld	<< review queue entry 50880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~好像真有那么回事似的。（与煞有介事相同） ~@~FIFA 在世界杯之前煞有其事地宣称裁判将就球员在球场上作假的行为进行严惩。~@~This World Cup was preceded by pious declarations from FIFA that referees would crack down on play acting by footballers.
+ 煞有其事 煞有其事 [sha4 you3 qi2 shi4] /see 煞有介事[sha4 you3 jie4 shi4]/

52533	2/11/2014 10:22:21 AM	vermillon	50877	goldyn_chyld	<< review queue entry 50877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp
+ 耶律楚材 耶律楚材 [Ye1 lu:4 Chu3 cai2] /Yelü Chucai (1190-1244), Khitan statesman and advisor to Genghis Khan and Ögödei Khan, known for convincing the Mongols to tax the conquered population of the north China plains rather than slaughter it/

52534	2/11/2014 10:22:22 AM	vermillon	50876	goldyn_chyld	<< review queue entry 50876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【≈】~@~GF: 现在一般写作“犯怵”。~@~【犯怵】~@~GF: 发怵；胆怯。~@~在那么多人面前讲话，我真有点儿犯怵。~@~Xiao Ming feels nervous each time he takes a math exam.~@~小明一看见数学考卷就犯怵。~@~- 听到声音就犯憷的几种武器~@~- 最让男人犯怵的7句式出嘴要谨慎~@~- 中小企业不再为“钱荒”犯怵
+ 犯怵 犯怵 [fan4 chu4] /to be afraid/to feel nervous/
+ 犯憷 犯憷 [fan4 chu4] /variant of 犯怵[fan4 chu4]/

52535	2/11/2014 10:22:22 AM	vermillon	50875	goldyn_chyld	<< review queue entry 50875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 犹陪伴。“姐姐，都亭便在面前了，我的灵魂，永远随伴着你。” ~@~- 安全随伴我~@~- 肝硬化的发病常有哪些症状随伴~@~- 我颞颌关节炎这几天开始有耳鸣随伴着就是眼账头晕能
+ 隨伴 随伴 [sui2 ban4] /to accompany/

52536	2/11/2014 4:54:31 PM	goldyn_chyld	50892	15113278	<< review queue entry 50892 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com.hk/search?q=內視鏡~@~Editor: M: 或稱為「內窺鏡」。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A7%E8%A6%96%E9%8F%A1
+ 內視鏡 内视镜 [nei4 shi4 jing4] /endoscope/
+ 內窺鏡 内窥镜 [nei4 kui1 jin4] /endoscope/

52537	2/11/2014 4:59:55 PM	goldyn_chyld	-1		*jing4
- 內窺鏡 内窥镜 [nei4 kui1 jin4] /endoscope/
+ 內窺鏡 内窥镜 [nei4 kui1 jing4] /endoscope/

52538	2/11/2014 5:08:43 PM	goldyn_chyld	50363	ycandau	<< review queue entry 50363 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import.~@~it's "hate" but because of a grudge.
- 怨恨 怨恨 [yuan4 hen4] /to hate/hate/grudge/
+ 怨恨 怨恨 [yuan4 hen4] /to resent/to harbor a grudge against/to loathe/resentment/rancor/

52539	2/11/2014 5:12:39 PM	goldyn_chyld	50358	goldyn_chyld	<< review queue entry 50358 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 裙裤：妇女穿的一种裤子，较宽松，像裙子。~@~GF: 裤裙：裙裤.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A3%99%E8%A3%A4
+ 裙褲 裙裤 [qun2 ku4] /culottes/pantskirt/
+ 褲裙 裤裙 [ku4 qun2] /culottes/pantskirt/

52540	2/11/2014 5:27:16 PM	goldyn_chyld	50893	15113278	<< review queue entry 50893 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com.hk/search?q=壯碩
+ 壯碩 壮硕 [zhuang4 shuo4] /sturdy/thick and strong/

52541	2/11/2014 7:15:39 PM	goldyn_chyld	50896	goldyn_chyld	<< review queue entry 50896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~adding some info
- 巴赫 巴赫 [Ba1 he4] /Bach/
+ 巴赫 巴赫 [Ba1 he4] /Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer/

52542	2/12/2014 2:15:07 AM	goldyn_chyld	-1		to
- 安眠 安眠 [an1 mian2] /sleep peacefully/
+ 安眠 安眠 [an1 mian2] /to sleep peacefully/

52543	2/12/2014 9:40:20 AM	goldyn_chyld	-1		Wp~@~adding some info
- 施特勞斯 施特劳斯 [Shi1 te4 lao2 si1] /Strauss/
+ 施特勞斯 施特劳斯 [Shi1 te4 lao2 si1] /Strauss (name)/Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer/Richard Strauss (1864-1949), German composer/

52545	2/12/2014 10:05:02 AM	goldyn_chyld	38505	goldyn_chyld	<< review queue entry 38505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%BC%B8%BA%CE%BC%B6%CA%FD&f=3&dt=explainhttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%87%A0%E4%BD%95%E7%BA%A7%E6%95%B0/62247http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B4X%A6%F3%AF%C5%BC%C6&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: following Rich's suggestion
- 幾何級數 几何级数 [ji3 he2 ji2 shu4] /geometric progression/exponential increase/
+ 幾何級數 几何级数 [ji3 he2 ji2 shu4] /geometric series/
+ 級數 级数 [ji2 shu4] /(math.) series/
+ 幾何級數增長 几何级数增长 [ji3 he2 ji2 shu4 zeng1 zhang3] /exponential increase/

52546	2/12/2014 10:15:32 AM	goldyn_chyld	49375	monigeria	<< review queue entry 49375 - submitted by 'monigeria' >>~@~I thought this was here already...~@~the equivalent of "was here" : writing John was here 02/29/87 or whatever~@~涂写“到此一游”本月起将罚款~@~新《旅游法》能否终结“到此一游”? ~@~西安翠华山景区“到此一游”刻伤“风月亭”(组图)~@~“到此一游” 屡禁不止~@~周恩来故居遭大面积涂鸦:文明出游频遭"到此一游"~@~the link below talks a lot about the egypt incidenthttp://baike.baidu.com/link?url=2u73vldhxXmZ-UKyN_tVI49mt8TBrEzqB5ESrDlGQfH2_SJG9k1jxmmdyZeqsbhGeu01BNinO2dGyzPmuoNtW_~@~MOE just says it means to travel somewhere~@~到某地旅游
+ 到此一遊 到此一游 [dao4 ci3 yi1 you2] /to travel (somewhere)/(vandalism) "was here"/

52547	2/12/2014 10:52:48 AM	goldyn_chyld	50732	langhai	<< review queue entry 50732 - submitted by 'langhai' >>~@~Heard in conversation with a friend.~@~Editor: very few hits for "锁住男人的心首先要锁住男人的胃" and even less for "如果想锁住男人的心首先要锁住男人的胃"...

52548	2/12/2014 10:55:00 AM	goldyn_chyld	50157	ycandau	<< review queue entry 50157 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. doesn't appear in the poem, although it is always said that the feeling is inspired by it~@~2. even so, far too wikipediesque: "with theme the past will never return"~@~3. but the real reason is, I have often seen it not with that sense at all, but as what I can only term as "the birds have flown".~@~Check J examples.~@~Typical examples:~@~-本周一家长来到上课地点的时候发现学校已经人去楼空~@~-小玮前天到这里时，发现大门紧锁，已经人去楼空
- 人去樓空 人去楼空 [ren2 qu4 lou2 kong1] /people are gone, the tower is empty; cf Yellow Crane Tower 黄鹤楼, Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢, with theme the past will never return/nostalgia for old friends/
+ 人去樓空 人去楼空 [ren2 qu4 lou2 kong1] /the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place brings old friends to mind/the place is deserted/the birds have flown/

52549	2/12/2014 11:11:56 AM	goldyn_chyld	43794	goldyn_chyld	<< review queue entry 43794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻懇切教誨。~@~成語詞典：不僅是當面告訴他，而且是提著他的耳朵向他講。形容長輩教導熱心懇切。表示長輩的諄諄教導，不用於同輩之間和貶義。~@~Z: “匪面命之,言提其耳。”意思是不但当面教导他,而且揪着他的耳朵向他讲。后来用“耳提面命”形容恳切地教导。~@~- 對於父母長輩的耳提面命、諄諄教誨，我們都要心存感謝。~@~- 今天我能養成良好的生活習慣，都是因為從小媽媽在旁耳提面命的結果。 ~@~- 他就要進場比賽了，而教練仍耳提面命的再三叮嚀他。
+ 耳提面命 耳提面命 [er3 ti2 mian4 ming4] /to give sincere advice (idiom)/to exhort earnestly/

52550	2/12/2014 11:23:06 AM	goldyn_chyld	48811	brianlawrence	<< review queue entry 48811 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This is the same as 颓垣断壁, for which there is already an entry.  See my submission for 残垣。~@~Also if the other two forms 断壁残垣 and 断壁颓垣 should have entries, please add them too.
+ 殘垣斷壁 残垣断壁 [can2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/

52551	2/12/2014 2:00:02 PM	goldyn_chyld	50356	monigeria	<< review queue entry 50356 - submitted by 'monigeria' >>~@~baidu's microblog search turns up a lot:http://www.baidu.com/s?rtt=2&tn=baiduwb&rn=20&cl=2&wd=%B1%A6%C2%E8~@~：宝爸宝妈们快看看12月的精彩活动预告吧~[j浪笑] 【12月宝宝集体生日派对:农场乐】 【户外实践课:DIY PIZZA】【妈妈学歌会:古典音乐classical music 】【圣诞音乐嘉年华】赶紧来报名吧,不要错过喽!~@~etc etc~@~i was thinking of making the definitions:~@~"baby daddy" and "baby momma"~@~but I figured it might be a bit much~@~Editor: it's tempting, but then in english "baby mama" usually means single mother...
+ 寶爸 宝爸 [bao3 ba4] /dad/

52552	2/12/2014 2:00:32 PM	goldyn_chyld	50355	monigeria	<< review queue entry 50355 - submitted by 'monigeria' >>http://www.babytree.com/ask/detail/6595825~@~宝妈们听说过三奶奶送孩子的事吗？具说三奶奶送的孩子容易生病，大奶奶送的孩子平安，你们听说过吗？是真的还是假的啊？~@~baidu's microblog search turns up a lot:http://www.baidu.com/s?rtt=2&tn=baiduwb&rn=20&cl=2&wd=%B1%A6%C2%E8~@~：宝爸宝妈们快看看12月的精彩活动预告吧~[j浪笑] 【12月宝宝集体生日派对:农场乐】 【户外实践课:DIY PIZZA】【妈妈学歌会:古典音乐classical music 】【圣诞音乐嘉年华】赶紧来报名吧,不要错过喽!~@~etc etc
+ 寶媽 宝妈 [bao3 ma1] /mom/

52553	2/12/2014 11:18:18 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 中山狼傳 中山狼传 [Zhong1 shan1 lang2 zhuan4] /the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡/
+ 中山狼傳 中山狼传 [Zhong1 shan1 Lang2 Zhuan4] /the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡[Ma3 Zhong1 xi1]/

52554	2/13/2014 10:36:59 AM	vermillon	50850	goldyn_chyld	<< review queue entry 50850 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 甲酚 甲酚 [jia3 fen1] /cresol (chemistry)/

52555	2/13/2014 10:39:29 AM	vermillon	50448	goldyn_chyld	<< review queue entry 50448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we don't need both, i suppose?~@~後台 ~ 98x in TP~@~後臺 ~ 0x in TP
- 後台 后台 [hou4 tai2] /backstage/
+ 後台 后台 [hou4 tai2] /backstage/the area behind a theatrical stage/backstage supporter/
- 後臺 后台 [hou4 tai2] /backstage/the area behind a theatrical stage/backstage supporter/

52556	2/13/2014 10:39:59 AM	vermillon	50856	goldyn_chyld	<< review queue entry 50856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 坏人；恶人。~@~XHC: 坏人，多指强盗。~@~在冯姓“歹人”的电影中学习侦察与反侦察
+ 歹人 歹人 [dai3 ren2] /bad person/evildoer/robber/

52557	2/13/2014 10:40:13 AM	vermillon	50858	goldyn_chyld	<< review queue entry 50858 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 主根上长出来的向四外延伸的根。~@~Wp: Lateral roots extend horizontally from the primary root (radicle) and serve to anchor the plant securely into the soil. ...
+ 側根 侧根 [ce4 gen1] /lateral root (botany)/

52558	2/13/2014 10:42:48 AM	vermillon	50859	goldyn_chyld	<< review queue entry 50859 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp GI etc
+ 附子 附子 [fu4 zi3] /monkshood (Aconitum carmichaelii)/

52559	2/13/2014 10:43:16 AM	vermillon	50860	goldyn_chyld	<< review queue entry 50860 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~異病同治，治療學術語。指不同的疾病，由於發病機理相同，可用同一種治療方法。例如中氣下降，脾氣不足所致的泄瀉，脫肛，子宮下垂等，雖屬不同疾病，均可用補中益氣的治療方法。~@~此病例体现中医的“ 异病同治”的想法。~@~This case reflects the thought of "same treatment for different diseases" in Chinese Medicine.~@~另一种是“异病同治”，即不同的疾病出现相同的证候可以采取相同的治疗。~@~The other is called "treating different diseases with the same therapy", by which is meant that different diseases manifesting themselves in the same syndrome may be treated with the same therapy.
+ 異病同治 异病同治 [yi4 bing4 tong2 zhi4] /to use the same method to treat different diseases (TCM)/

52560	2/13/2014 10:46:24 AM	vermillon	50154	goldyn_chyld	<< review queue entry 50154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~吧主主要是指如果百度贴吧这种形式的论坛的管理员
+ 吧主 吧主 [ba1 zhu3] /message board moderator or administrator/

52561	2/13/2014 10:46:40 AM	vermillon	49584	goldyn_chyld	<< review queue entry 49584 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~拼房，也叫合租，是指多个人以共同承担房租及其它费用的方式共同租住一套房屋并共同使用公用设施。... (http://www.baike.com/wiki/%E6%8B%BC%E6%88%BF)
+ 拼房 拼房 [pin1 fang2] /to rent a place with sb else to share the costs/

52562	2/13/2014 10:53:35 AM	vermillon	50861	goldyn_chyld	<< review queue entry 50861 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%84%8A%E6%A4%8E%E5%81%B4%E5%BD%8E
+ 脊椎側彎 脊椎侧弯 [ji3 zhui1 ce4 wan1] /scoliosis/

52563	2/13/2014 10:53:38 AM	vermillon	50862	goldyn_chyld	<< review queue entry 50862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~脊柱侧凸俗称脊柱侧弯，它是一种脊柱的三维畸形，包括冠状位、矢状位和轴位上的序列异常。正常人的脊柱从后面看应该是一条直线，并且躯干两侧对称。
+ 脊柱側凸 脊柱侧凸 [ji3 zhu4 ce4 tu1] /scoliosis/
+ 脊柱側彎 脊椎侧弯 [ji3 zhu4 ce4 wan1] /scoliosis/

52564	2/13/2014 10:53:39 AM	vermillon	50863	goldyn_chyld	<< review queue entry 50863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用蒸熟的糯米加酒曲发酵制成的食品。（也说酒酿、醪糟。）~@~M: 一種用糯米釀造的酒。味甘甜，酒味清淡。~@~GI
- 江米酒 江米酒 [jiang1 mi3 jiu3] /glutinous rice wine/
+ 江米酒 江米酒 [jiang1 mi3 jiu3] /glutinous rice wine/fermented glutinous rice/

52565	2/13/2014 10:53:41 AM	vermillon	50864	goldyn_chyld	<< review queue entry 50864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指江米酒。~@~M: 未濾去渣滓的酒。~@~Wp: 醪糟，又称酒釀、江米酒、甜白酒（云南），是一種可家庭制作的并廣泛流行於中國各地的小吃，味道甜，有酒味
+ 醪糟 醪糟 [lao2 zao1] /sweet fermented rice/glutinous rice wine/

52566	2/13/2014 10:54:33 AM	vermillon	50325	goldyn_chyld	<< review queue entry 50325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Dr.eye~@~糯米加酒曲发酵而成，常与汤圆、蛋花等搭配食用，味道香甜，是我国南方很多地方比较多见的小吃甜点。(http://www.baike.com/wiki/%E7%94%9C%E9%85%92%E9%85%BF)
+ 甜酒釀 甜酒酿 [tian2 jiu3 niang4] /fermented rice/

52567	2/13/2014 10:55:27 AM	vermillon	49777	goldyn_chyld	<< review queue entry 49777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~recently coined term..~@~Baike: 喜大普奔，网络用语，喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告的缩写，表示一件让大家欢乐的事情，大家要分享出去，相互告知，含有幸灾乐祸的性质。~@~季建业摊上江泽民死讯待遇南京民众“喜大普奔” | 大纪元~@~南方周末- 【周末茶座】普通护照免签“喜大普奔”~@~北大教学楼撤下“喜大普奔”~@~真是喜大普奔啊！安倍短短4天内3次被扇耳光无视(图)~@~大姚复出演电影，NBA众星喜大普奔,大姚复出
+ 喜大普奔 喜大普奔 [xi3 da4 pu3 ben1] /(of news etc) so thrilling that everyone is rejoicing and spreading the word (Internet slang)/acronym from 喜聞樂見|喜闻乐见[xi3 wen2 le4 jian4], 大快人心[da4 kuai4 ren2 xin1], 普天同慶|普天同庆[pu3 tian1 tong2 qing4] and 奔走相告[ben1 zou3 xiang1 gao4]/

52568	2/13/2014 10:56:57 AM	vermillon	47657	ycandau	<< review queue entry 47657 - submitted by 'ycandau' >>~@~py.~@~The def could be better maybe ~@~(and I have an intense dislike of that "feudal" thing)~@~editor: could be better defined but we couldn't come up with anything else for now.
- 差役 差役 [cha1 yi4] /forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen/
+ 差役 差役 [chai1 yi4] /forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen/

52569	2/13/2014 10:57:19 AM	vermillon	50869	goldyn_chyld	<< review queue entry 50869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~GF: 〈口〉指较长的一段时间。~@~找了老半天也没找到那本书。~@~M: 形容很久的時間。如：「他等了老半天，卻沒見人來。」
+ 老半天 老半天 [lao3 ban4 tian1] /(coll.) a long time/

52570	2/13/2014 10:59:53 AM	vermillon	50870	goldyn_chyld	<< review queue entry 50870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 有一套本领；有特长。~@~在烹饪方面，他真有一手。~@~M:~@~1. 有辦法、有能力。如：「他對修理電器蠻有一手的。」~@~2. 有關係、互相牽連。多用以指男女有姦情。如：「他們二人常常背著另一半約會，這中間一定有一手。」~@~尽管如此，务必确保你下厨子真有一手，因为常人不会把食物中毒同爱联系起来。~@~Do make sure you can cook, though, as people are unlikely to confuse food poisoning with love.~@~谁知这些外星人个个具备超凡技能，人人都有一手。~@~Surprisingly, all these aliens have extraordinary skills, everyone has single-handedly. ~@~- 王婉霏（见左图）又称该唱片公司不少女歌星都跟他有一手。~@~- 他们已经从“我是伟人的一条狗”进化到“我的老婆跟他有一手”。
+ 有一手 有一手 [you3 yi1 shou3] /to have a skill/to have a lot on the ball/to have an affair/

52571	2/13/2014 11:04:08 AM	vermillon	50871	goldyn_chyld	<< review queue entry 50871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~kind of constructish, not in dicts~@~or maybe /to go from pitying sb to falling in love with them/ ?~@~- 男人容易心軟， 對女人由憐生愛， 可以很戲劇性。~@~- 所以說由憐生愛，就是那個憂鬱的、懷才不遇的、受打壓的，其實又很有為的，他就會受不了了。~@~- 男子失去深爱未婚妻由怜生爱照顾疯嫂12年
+ 由憐生愛 由怜生爱 [you2 lian2 sheng1 ai4] /to develop love for sb out of pity for them/

52572	2/13/2014 11:04:36 AM	vermillon	50873	goldyn_chyld	<< review queue entry 50873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有辦法、手段。如：「你真有一套，竟能把她諕的服服貼貼的。」~@~TP~~@~說話速度如連珠砲般的潘穎薇，對科技、理財都很有一套。~@~says Pan, who is savvy about both technology and personal finance.~@~而且帶小孩還真有一套~@~And Martine knew how to handle children!
+ 有一套 有一套 [you3 yi1 tao4] /to have a skill/to be savvy/to know how to do sth/

52573	2/13/2014 11:12:51 AM	vermillon	48766	goldyn_chyld	<< review queue entry 48766 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A~@~京、津两地方言中均有“嗝儿屁”一词，乍看、乍听起来似乎是一个土得掉渣的俗词。“嗝儿屁”，其实却是个外来词。它来自德语中的“krepiert”一词。如果把该词的主要音节音译为汉语就叫做“客来屁”——这与“嗝儿屁”的发音不是很相仿吗？(http://www.tianjinwe.com/tianjin/tjyl/201203/t20120330_5456912.html)~@~假如24年后，你嗝儿屁了~@~波兰总统竟然嗝儿屁了！天啊~@~笑到你嗝儿屁的视频~@~气喘吁吁：葛大爷终于嗝儿屁了~@~大件事…… 手机昨晚突然嗝儿屁……
+ 嗝兒屁 嗝儿屁 [ge2 r5 pi4] /to give up the ghost/

52574	2/13/2014 11:13:36 AM	vermillon	50874	goldyn_chyld	<< review queue entry 50874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)比喻人心的善惡，須經時間的考驗才能得知。~@~CH: 路途遥远才能知道马的力气大小，日子长了才能看出人心的好坏。
+ 路遙知馬力，日久見人心 路遥知马力，日久见人心 [lu4 yao2 zhi1 ma3 li4 , ri4 jiu3 jian4 ren2 xin1] /just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb)/

52575	2/13/2014 11:19:16 AM	goldyn_chyld	50895	goldyn_chyld	<< review queue entry 50895 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人名。（西元1685∼1750）德國作曲家。出身於愛森納赫的音樂世家，是巴哈家族中最傑出者，也是近代西洋音樂的鼻祖，有音樂之父的稱譽。曾改良鋼琴演奏技巧，肯定十二平均率，建立近代音樂的音階。作品多以宗教歌曲為主，內容豐富而高尚，有鋼琴曲法蘭西組曲、神劇聖誕節、合唱曲聖約翰受難曲等。亦譯作「巴赫」。~@~TP, Google Trends
+ 巴哈 巴哈 [Ba1 ha1] /Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer (Tw)/

52576	2/13/2014 11:22:09 AM	goldyn_chyld	50900		<< review queue entry 50900 >>~@~Please confirm that the verb "to mill" (銑/铣) is pronounced "xian3" in Taiwan, and not xi3. 注音 input must be written as xian3, and the official ROC dictionary (http://dict.revised.moe.edu.tw/index.html) does not have xi3 as a pronunciation variant for this character. Thanks...
- 銑 铣 [xi3] /to mill (machining)/
+ 銑 铣 [xi3] /to mill (machining)/Taiwan pr. [xian3]/

52577	2/13/2014 3:27:38 PM	goldyn_chyld	50252	monigeria	<< review queue entry 50252 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic:~@~◎ 锅台 guōtái~@~[the top of a kitchen range] 灶上面放东西的平面部分~@~围着锅台转~@~gf:~@~名 灶台.~@~moe:~@~舊時爐灶的上面是一大圓鍋，鍋子四周可放置東西的平面部分，稱為「鍋臺」。~@~abc:~@~ top of the kitchen range~@~Cooking stove~@~A c-e:~@~the top of a kitchen range
+ 鍋台 锅台 [guo1 tai2] /top of a kitchen range/

52578	2/13/2014 3:44:25 PM	goldyn_chyld	-1		cf 49411~@~他唱得真不怎么样，经常走调，不过我还得鼓掌叫好。~@~He sings terribly, out of tune now and then, but I still have to applaud.~@~TP~~@~用危危顫顫的嗓音唱著走調的那卡西~@~who sing along with old karaoke tapes of nakasi tunes in scratchy off-key warbles.
+ 走調 走调 [zou3 diao4] /out of tune/off-key/

52579	2/13/2014 3:45:51 PM	goldyn_chyld	46367	goldyn_chyld	<< review queue entry 46367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~I put them in the folder with all the other documents.~@~我把它们和其它所有文件放在同一个资料夹里。 ~@~Each slide has been saved as a separate file in the folder "^0".~@~每张幻灯片都个别保存到资料夹 "^0"。
+ 資料夾 资料夹 [zi1 liao4 jia1] /(file) folder/

52580	2/13/2014 4:02:07 PM	goldyn_chyld	49397	monigeria	<< review queue entry 49397 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw riches update of 暗送秋波 so I decided to add this~@~I actually learned this a long time ago never heard of 暗送秋波 tho...~@~abc lma moe list it if you need references
+ 送秋波 送秋波 [song4 qiu1 bo1] /to cast flirtatious glances at sb (idiom)/

52581	2/13/2014 4:09:20 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52573 >>
- 嗝兒屁 嗝儿屁 [ge2 r5 pi4] /to give up the ghost/
+ 嗝兒屁 嗝儿屁 [ge2 r5 pi4] /(dialect) to die/to give up the ghost/

52582	2/13/2014 4:11:19 PM	goldyn_chyld	50520	ycandau	<< review queue entry 50520 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. not "presently"~@~2. many dicts have only smth like 立即.~@~but Z has also 那个时候。~@~and K ◊ (at) this moment, right now; for the moment~@~which seems confirmed by a number of examples on J:~@~current events 当下的事件~@~At the current time, the questions submitted to an advisory committee can range from the scientific.~@~当下，咨询委员会面对的问题可能会涉及科学领域.~@~"His nurses and maids were waiting to take off his ceremonial clothes, but he went out again without changing. "~@~"当下众嬷嬷丫鬟伺候他换衣服,见他不换,仍出二门去了"
- 當下 当下 [dang1 xia4] /presently/immediately/at once/
+ 當下 当下 [dang1 xia4] /immediately/at once/at that moment/at the moment/

52583	2/13/2014 9:10:08 PM	goldyn_chyld	49702	rawrlove316	<< review queue entry 49702 - submitted by 'rawrlove316' >>http://wenwen.soso.com/z/q297865986.htm
+ 不咋地 不咋地 [bu4 za3 de5] /(dialect) not that great/not up to much/nothing special/

52584	2/13/2014 9:18:53 PM	goldyn_chyld	50375	richwarm	<< review queue entry 50375 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current def looks like a translation of Z's~@~- 在考场参加考试;在竞赛场地参加竞赛~@~- 亲自到现场~@~M ~ 當場，在現場。如：「他因缺乏臨場經驗，所以表現並不理想。」~@~I think M's example sentence is somewhat mystifying with our current definition: ~@~Not enough experience taking an exam?~@~Not enough experience taking part in races?~@~Not enough experience going personally to the place?~@~N ~ 身临现场(多指战场、考场、剧场、赛场等)~@~Other examples:~@~- 这真是多亏干部们的临场冷静与机智。~@~- 你的临场表现和沉着镇静还会影响比分。~@~- 再將讀書心得配合臨場遊覽的所見所聞~@~mixing their impressions of [places mentioned in the works of 27 writers] with their firsthand experiences~@~- 「學習、練習、測試，是不斷循環的，」這是劉謙保持臨場不失手的「秘密武器」，也是他邁向成功的不二法門。~@~"Learn, practice, test-it's a constantly repeating pattern," says Lu of the "secret weapon" that makes sure he never slips up on stage ...~@~impromptu:~@~a few impromptu remarks~@~一些临场的评论~@~With little or no preparation; extemporaneously.~@~没有准备地；临场地~@~when the Lumiere films were shown at the first public film exhibition in the United States in February 1896, they were accompanied by piano improvisations on popular tunes.~@~当卢米埃尔的电影在1896午2月美国首届影片公映展览上放映的时候，影片便用当时的流行曲临场钢琴伴奏。~@~==========~@~臨場感 is a construct, but I think it helps make the meaning of 臨場 a bit clearer.~@~M ~ 如同在現場的感覺。如：「立體電影讓人有身歷其境的臨場感。」~@~也為了增加學生臨場感，...~@~in order to create an atmosphere for the kids, [it is set up so a visit follows the same process as for a real clinic.]~@~再輔以立體影像的臨場感~@~brought to life through the magic of 3D
- 臨場 临场 [lin2 chang3] /to take an exam/to take part in a race/to go personally to the place/
+ 臨場 临场 [lin2 chang3] /to be at the scene (sitting for an exam, performing, competing, giving directions etc)/firsthand (experience)/impromptu (remarks etc)/
+ 臨場感 临场感 [lin2 chang3 gan3] /the feeling of actually being there/

52585	2/13/2014 9:22:34 PM	goldyn_chyld	50096	ycandau	<< review queue entry 50096 - submitted by 'ycandau' >>~@~"vigorous" is a bit cryptic to me
- 意氣風發 意气风发 [yi4 qi4 feng1 fa1] /high-spirited and vigorous/
+ 意氣風發 意气风发 [yi4 qi4 feng1 fa1] /high-spirited/full of mettle/

52586	2/13/2014 9:23:50 PM	goldyn_chyld	50898	goldyn_chyld	<< review queue entry 50898 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, TP
+ 史特勞斯 史特劳斯 [Shi3 te4 lao2 si1] /Strauss (name) (Tw)/Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer/Richard Strauss (1864-1949), German composer/

52587	2/13/2014 9:48:00 PM	vermillon	50810	goldyn_chyld	<< review queue entry 50810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉称老板的儿子。~@~M: 老闆的兒子，即小老闆。如：「他是某大飯店的小開，出手相當闊綽。」~@~Wiktionary: 有钱人家的儿子。~@~TP~~@~24歲時，劉秀美嫁給工廠小開~@~Liu married the son of a factory owner at the age of 24~@~依我的個性，大約是個小開，遛遛鳥，泡泡澡堂子~@~Given my personality, I would have probably lived like the scion of some rich family~@~「我這叫強迫成長，」林宗蔚回憶，從朋友眼中悠哉的小開到第一次面對工廠裡三百名大陸員工~@~recalls Lin, who went from freewheeling princeling to manager of 300 mainland factory workers.
+ 小開 小开 [xiao3 kai1] /(dialect) boss' son/rich man's son/young master/

52588	2/13/2014 9:48:38 PM	goldyn_chyld	48645	faguo	<< review queue entry 48645 - submitted by 'faguo' >>~@~Name of a soap dispenser.  May be found on taobao or tmall easily.http://www.amazon.cn/s?ie=UTF8&page=1&rh=n%3A832850051http://s.1688.com/selloffer/-C8E9D2BAC6BF.htmlhttp://www.iciba.com/%E4%B9%B3%E6%B6%B2%E7%93%B6~@~Editor: I don't see why this would warrant an entry.

52589	2/13/2014 10:03:27 PM	goldyn_chyld	50393	ycandau	<< review queue entry 50393 - submitted by 'ycandau' >>~@~N etc~@~Editor:~@~GF: ②动 出头④。~@~他二十刚冒头~@~- 而苍老师，不光以二十冒头的年纪完成了别人一生都无法完成的壮举~@~- 这青年李清，年纪大约二十冒头，膀大腰圆
+ 冒頭 冒头 [mao4 tou2] /to emerge/to crop up/a little more than/

52590	2/13/2014 10:07:24 PM	goldyn_chyld	50071	richwarm	<< review queue entry 50071 - submitted by 'richwarm' >>~@~no time now, but the def seems to miss the point, and misses at least one other sense~@~Editor: following Rich's suggestion
- 假手 假手 [jia3 shou3] /by proxy/acting via sb else/
+ 假手 假手 [jia3 shou3] /to use sb for one's own ends/

52591	2/13/2014 11:49:28 PM	vermillon	50897	goldyn_chyld	<< review queue entry 50897 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, K..~@~- 宝宝甜睡了歌曲
+ 甜睡 甜睡 [tian2 shui4] /to sleep soundly/

52592	2/13/2014 11:49:30 PM	vermillon	50899	goldyn_chyld	<< review queue entry 50899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do we need both "vegetables" and "vegetable"?
- 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetables/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/
+ 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/

52593	2/13/2014 11:51:37 PM	vermillon	50826	gwest9	<< review queue entry 50826 - submitted by 'gwest9' >>~@~This proverb suggests that one should always be grateful to those who helped you succeed. And, remember your ancestors and those that came before you whose sacrifices made your present life better.~@~Some Chinese will separate the intended meaning from this proverb and translate this as "Don't forget the people who once helped you".
+ 吃水不忘掘井人 吃水不忘掘井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2] /Drinking the water of a well, one should never forget who dug it./

52594	2/13/2014 11:53:27 PM	vermillon	50821	monigeria	<< review queue entry 50821 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: seek help from connections~@~gf: 比喻寻找解决问题的途径~@~key: seek help from potential backers (like to secure a job)
+ 找門路 找门路 [zhao3 men2 lu4] /to seek help from social connections/

52595	2/13/2014 11:55:55 PM	vermillon	50808		<< review queue entry 50808 >>http://www.zdic.net/c/6/f/23291.htm~@~凶丧 = 丧事 = funeral arrangementshttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%B8%A7%E4%BA%8B/1312916
+ 凶喪 凶丧 [xiong1 sang1] /funeral arrangements/

52596	2/13/2014 11:55:57 PM	vermillon	50802	feilipu	<< review queue entry 50802 - submitted by 'feilipu' >>~@~As it stands it could be a noun - see Z
- 彰 彰 [zhang1] /manifest/
+ 彰 彰 [zhang1] /clear/conspicuous/manifest/

52597	2/14/2014 12:45:16 AM	goldyn_chyld	50102	richwarm	<< review queue entry 50102 - submitted by 'richwarm' >>
+ 私釀 私酿 [si1 niang4] /to brew alcoholic drinks illegally/

52598	2/14/2014 1:06:17 PM	vermillon	50901	goldyn_chyld	<< review queue entry 50901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits..
- 波斯里亞 波斯里亚 [bo1 si1 li3 ya4] /Bosnia (former Yugoslavia)/

52599	2/14/2014 9:14:42 PM	goldyn_chyld	50904	gael_charpentier	<< review queue entry 50904 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://chinesenotes.com/ref_measure_words.htm
- 手 手 [shou3] /hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of work/person skilled in certain types of work/personal(ly)/convenient/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
+ 手 手 [shou3] /hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of work/person skilled in certain types of work/personal(ly)/convenient/classifier for skill/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/

52600	2/14/2014 9:23:30 PM	goldyn_chyld	50530	ycandau	<< review queue entry 50530 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:受尽了艰难困苦~@~there are all kinds of variations using 備嘗, see J
+ 備嘗辛苦 备尝辛苦 [bei4 chang2 xin1 ku3] /to have suffered all kinds of hardships (idiom)/

52601	2/14/2014 9:25:13 PM	goldyn_chyld	50903		<< review queue entry 50903 >>~@~Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3] ?
- 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi5], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/
+ 十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/

52602	2/14/2014 9:29:19 PM	vermillon	50764	goldyn_chyld	<< review queue entry 50764 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 了结。~@~这件事该了断了。~@~M: 了結、斷決。如：「你我的恩怨也該有個了斷！」~@~- 今天就要和他了断了，心里既然没一点点留恋~@~- 中式“被离婚” 该离还是等他了断婚外情？~@~- 为保自身贞洁，我了断了他~@~- 中国应痛下决心跟朝鲜做个了断 ~@~- 中国足球面临“大洗牌” 必须做个“了断”？~@~他的目标是我，不可能让我这么容易脱身的，也应该做个了断了。~@~His goal is to me, I can not so easy to escape, should also be finished.~@~suicide:~@~Rather than fall into enemy hands, General Mao prepared to take his own life.~@~为了不落敌人的手中，毛准备自己了断。 ~@~We can either resist until we finally succumb to more powerful external forces, or we can resign ourselves to our fate and yield to death by our own hands.~@~我们可以持续抵抗，直到我们不得不屈服于外在这更强大的力量，要不然就乾脆向命运低头，自行了断算了。
+ 了斷 了断 [liao3 duan4] /to settle (a dispute etc)/to break off (a relationship etc)/to commit suicide/resolution (of a problem)/

52603	2/14/2014 9:29:47 PM	vermillon	50652	goldyn_chyld	<< review queue entry 50652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容人外表看似忠厚老實，內心卻是奸詐險惡。~@~CH: 内心最奸诈的人，表面最像忠厚的人。~@~feel free to change the wording
+ 大姦似忠 大奸似忠 [da4 jian1 si4 zhong1] /the most treacherous person appears the most guileless (idiom)/

52604	2/14/2014 9:32:20 PM	vermillon	48857	goldyn_chyld	<< review queue entry 48857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：洪福—鸿福 hónɡfú~@~GF: 大的福分。~@~洪福齐天 | 托您的洪福~@~XHC: 大福气：～齐天。也作鸿福。
+ 洪福 洪福 [hong2 fu2] /good fortune/great blessing/
+ 鴻福 鸿福 [hong2 fu2] /variant of 洪福[hong2 fu2]/

52605	2/14/2014 9:32:49 PM	vermillon	50894	goldyn_chyld	<< review queue entry 50894 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is there a word for this in english? ~@~feel free to improve my wording.~@~M: 只在自己睡慣的床鋪安眠，換了床鋪便不得安枕。如：「他有認床的習慣，每次外宿，他便不得安眠。」~@~- 专家提醒：入住高考房当心孩子认床~@~- 入住高考房，要防止出现考生“认床”现象———有些考生，在家里睡习惯了，到陌生的住处或者换一张床会有一段时间的适应调整期，晚上难以入睡~@~- 因为认床，一夜睡的很累，不停的翻身~@~- 出去玩我會認床耶我該如何才好~@~- 别人睡觉认床，我做饭认厨房！
+ 認床 认床 [ren4 chuang2] /to have difficulties sleeping in a bed other than one's own/

52606	2/14/2014 9:37:07 PM	vermillon	50816	goldyn_chyld	<< review queue entry 50816 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not 100% sure about this one yet~@~你踩到他的地雷了!~@~You've hit him where he hurts.~@~You've hit the nail on the head about him.
- 地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/CL:顆|颗[ke1]/
+ 地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/CL:顆|颗[ke1]/(fig.) sore spot/weak spot/

52607	2/14/2014 9:37:43 PM	vermillon	50506	ycandau	<< review queue entry 50506 - submitted by 'ycandau' >>~@~it doesn't seem necessary to add "incapable" like N
+ 乏力 乏力 [fa2 li4] /lacking in strength/weak/feeble/

52609	2/14/2014 9:38:18 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 52606 >>
- 地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/CL:顆|颗[ke1]/(fig.) sore spot/weak spot/
+ 地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/CL:顆|颗[ke1]/(fig.) sore point/weak spot/

52610	2/14/2014 9:41:34 PM	vermillon	50817	goldyn_chyld	<< review queue entry 50817 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~几年前一个聚会上我喝挂了，被拖进一个小巷强暴，一个同学听到骚动赶来将暴徒打到失去意识。~@~A few years ago I got too drunk at a party and was dragged into an alley to be raped. A fellow student heard the commotion and knocked my attacker unconscious.~@~昨晚夜店喝掛，早上醒來竟然人在巴黎！
+ 喝掛 喝挂 [he1 gua4] /to get drunk/to get hammered/

52611	2/14/2014 9:46:53 PM	vermillon	49709	goldyn_chyld	<< review queue entry 49709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 百姓（含轻贱意）。~@~XHC: 平民。~@~M: 古代平民的自稱，指草野小民。~@~现代社会里没有选举权的生物，距离牲口的距离比离草民要近许多。~@~In the contemporary society, organisms without the right to vote resemble domestic animals more than grassroots folks. ~@~他是一个天才，生于纷繁复杂之乱世，身负绝学，以一介草民闯荡二十余年，终成大器。~@~A genius born in the turbulent times with great talent and profound knowledge, he rises from a commoner to a legendary figure in the officialdom after two decades of struggle.
+ 草民 草民 [cao3 min2] /the grass roots/the hoi polloi/

52612	2/14/2014 9:50:22 PM	vermillon	44489	goldyn_chyld	<< review queue entry 44489 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems like it has several names, but i think this one is among more common ones... see GI~@~Jay Chou's album 七里香 is translated as "Common Jasmin Orange", but the translation seems to link me only to his albums, so I believe it's not how 七里香 it's officially called.~@~Wp: http://en.wikipedia.org/wiki/Murraya_paniculatahttp://www.baike.com/wiki/%E4%B8%83%E9%87%8C%E9%A6%99~@~----------------------------------------~@~in Tw it's commonly used for "chicken butt" --- type of snack :)~@~-- on Wp: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%9E%E5%B1%81%E8%82%A1~@~-- "Taiwan boasts a variety of more exotic fare: squid, congealed pig's blood, dried tofu, chicken butt -- to name just a few. NT$60 will buy you three -- less than a meal, more than a snack." (http://www.amcham.com.tw/content/view/432/290/)~@~--- http://jaychoustudio.com/archives/jay-chous-album-name-not-chicken-butt/430~@~-- pic: http://i1.dpfile.com/pc/46cd6f31ec8eab39996d539e6934f6bd/19652850_m.jpg~@~-- pic2: http://www.flickr.com/photos/andy_home01/5247114964/~@~-- http://www.xinshipu.com/%E9%B8%A1%E5%B1%81%E8%82%A1-35980.htm
+ 七里香 七里香 [qi1 li3 xiang1] /orange jasmine (Murraya paniculata)/"chicken butt", popular Taiwan snack on a stick, made of marinated "white cut chicken" butt/

52613	2/14/2014 9:50:35 PM	vermillon	43914	goldyn_chyld	<< review queue entry 43914 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 眾口所毀，雖金石猶可銷。引申為眾口同聲，往往積非成是。如：「我們不怕事情有多複雜，只怕真相未白之前大家眾口鑠金，積非成是，到時候就麻煩了。」~@~Z: 铄金: 熔化金属。众口一词, 足能熔化金属。比喻谣言多, 可以混淆是非~@~成语词典：铄：熔化。形容舆论力量大，连金属都能熔化。比喻众口一词可以混淆是非。~@~你已被渲染成無惡不做的大壞蛋，顯示出眾口鑠金的可怕。~@~It was never exactly clear why this was supposed to piss people off, but after the sixth or seventh week of coverage it was just assumed that it did.~@~虽然永远无法搞清为什么希拉里的言辞会引发众怒，但经过六到七个星期的反复报道，这似乎成了众口铄金的事实。~@~feel free to improve my def
+ 眾口鑠金 众口铄金 [zhong4 kou3 shuo4 jin1] /lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom)/fig. public clamor can obscure the actual truth/mass spreading of rumors can confuse right and wrong/

52614	2/14/2014 9:53:14 PM	vermillon	50276	richwarm	<< review queue entry 50276 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~~@~- 祖先。常指已死的父親。~@~- 古人。~@~人家因尋地艱難，每每擔誤著先人，不能就葬。
+ 先人 先人 [xian1 ren2] /ancestors/previous generations/my late father/

52615	2/14/2014 9:54:26 PM	vermillon	49909	goldyn_chyld	<< review queue entry 49909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~presumably comes from 扯蛋 / 扯淡...~@~- 闲着没事干了，扯鸡巴蛋~@~- 他们不但吹牛，还扯鸡巴蛋呢！~@~- 美、日、澳又在钓岛问题上扯鸡巴蛋~@~- 思考神马的都是扯鸡巴蛋，弱爆了~@~-【为人民服务是扯鸡巴蛋】~@~- 我接到贵单位的认购协议，就是扯鸡巴蛋。~@~- 民主爱好者们，少扯鸡巴蛋了。你们根本不关心同胞的生死~@~- 熊猫看书改朝三暮四看书算了。扯鸡巴蛋。~@~- 风电-硅晶电-潮汷发电-都是扯鸡巴蛋的玩艺！~@~- 这篇烂文纯粹是扯鸡巴蛋！地球人都知道香港〈大公报〉的东家是中共。
+ 扯雞巴蛋 扯鸡巴蛋 [che3 ji1 ba5 dan4] /to talk shit/to drivel/bullshit/

52616	2/14/2014 9:55:21 PM	vermillon	49713	goldyn_chyld	<< review queue entry 49713 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 屁民是什么意思？~@~A: P民就是普通老百姓的意思，是个自嘲的词。~@~"2008年10月29日，深圳海事局书记 林嘉祥（山东省烟台市嘉祥县人），涉嫌 猥亵11岁女童，现场言语攻击围观民众：“你们算个屁！”。此后“屁民”一词窜红网络，“屁民”逐渐替代“草民”成了老百姓的代名词。 "~@~韩寒：我们没有公民，只有草民和屁民~@~15亿中国屁民由中共来饲养，薄胜薄败与屁民有何相干？！~@~普通公务员其实也就是小屁民，看了还想考公务员吗？
+ 屁民 屁民 [pi4 min2] /(slang) shitizen/commoner/hoi polloi/

52617	2/14/2014 9:59:13 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52593 >>
- 吃水不忘掘井人 吃水不忘掘井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2] /Drinking the water of a well, one should never forget who dug it./
+ 吃水不忘掘井人 吃水不忘掘井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2] /Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)/

52618	2/15/2014 12:31:14 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52610 >>
- 喝掛 喝挂 [he1 gua4] /to get drunk/to get hammered/
+ 喝掛 喝挂 [he1 gua4] /(coll.) to get drunk/to get hammered/

52619	2/15/2014 8:32:21 AM	vermillon	50778		<< review queue entry 50778 >>~@~Mountains aren't even a leopards main territory or habitat, whereas they are for lynxes and bobcats.
- 山貓 山猫 [shan1 mao1] /leopard/mountain cat/
+ 山貓 山猫 [shan1 mao1] /lynx/bobcat/leopard cat/

52620	2/15/2014 8:33:42 AM	vermillon	50906	goldyn_chyld	<< review queue entry 50906 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻享受幸福生活时，不要忘记为此付出辛勤劳动的人。表示不能忘本。
+ 吃水不忘挖井人 吃水不忘挖井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 wa1 jing3 ren2] /see 吃水不忘掘井人[chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2]/

52621	2/15/2014 9:26:35 AM	goldyn_chyld	50284	richwarm	<< review queue entry 50284 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Swadesh:~@~distributor (in gas-engine) pei4dian4chi4 (match-electricity-device)~@~2) YYL: distributor <<名詞>> 1  ... 2『電學』分電盤, 配電器~@~3) N ~ distributor [dɪˈstrɪbjʊtər]~@~1. 销售商人，批发商人~@~2. 分发者；分配者~@~3. 销售商，批发商~@~4.（发动机的）配电器
+ 配電器 配电器 [pei4 dian4 qi4] /distributor (automobile)/

52622	2/15/2014 9:29:27 AM	goldyn_chyld	50279	richwarm	<< review queue entry 50279 - submitted by 'richwarm' >>~@~See M.~@~Alternatively, change the def of 廢 to include "to waste"?
+ 廢時 废时 [fei4 shi2] /to waste time/

52623	2/15/2014 9:45:56 AM	goldyn_chyld	50266	richwarm	<< review queue entry 50266 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most dicts just have the illegal mining sense.~@~除東部花蓮林區紅豆杉遭盜伐位居榜首，中部大甲溪流域，也盛傳著各種盜採紅豆杉的故事。~@~Apart from the Hualien forestry district in eastern Taiwan, which suffered the heaviest losses, many reports of illegal logging of yew also emerged from the Tachia River basin in central Taiwan. ~@~「越漂亮的蘭花，越容易被盜採；...~@~"The more beautiful the flower, the more likely it is to be stolen. These are all orchids from people who were caught poaching them [from protected areas in the mountains].~@~台灣獼猴等的珍奇動植物也遭獵捕、盜採。 ~@~the Formosan rock monkey was hunted and trapped.
+ 盜採 盗采 [dao4 cai3] /to mine (or harvest, log, trap animals etc) illegally/illegal mining (or logging etc)/

52624	2/15/2014 9:46:56 AM	goldyn_chyld	44964	goldyn_chyld	<< review queue entry 44964 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Iron-Crutch_Li#cite_note-wilkinson-3~@~M, Z..
+ 李鐵拐 李铁拐 [Li3 Tie3 guai3] /Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 Xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine/
+ 鐵拐李 铁拐李 [Tie3 guai3 Li3] /see 李鐵拐|李铁拐[Li3 Tie3 guai3]/

52625	2/15/2014 10:09:32 AM	goldyn_chyld	50235	ycandau	<< review queue entry 50235 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~不够资格；排不上名次(多表示自谦或对人表示轻蔑)
+ 算老幾 算老几 [suan4 lao3 ji3] /(coll.) (I, you etc) have what status/who am I (you etc)/

52626	2/15/2014 11:02:02 AM	vermillon	50593	pjshumphreys	<< review queue entry 50593 - submitted by 'pjshumphreys' >>~@~I feel it's more useful to translate as "just at" because it's closer to a literal translation. Considering it as indicating progressive tense has been helpful to me too.~@~editor: we examined and discuss this submission, but found the current def to be more reasonable. Among others, 正在 is followed by a verb, just at (the moment) needs a noun phrase.

52627	2/15/2014 11:04:41 AM	vermillon	46048	goldyn_chyld	<< review queue entry 46048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: (统读 láo，不读 lào。)~@~①形 辛勤；劳苦。~@~一劳永逸 | 劳累~@~②动 使劳苦。~@~劳民伤财 | 劳心~@~③动 烦劳（请别人做事时的客套话）。~@~劳驾 | 有劳 | 偏劳~@~④名 功勋。~@~汗马之劳 | 功劳 | 劳绩~@~⑤动 慰劳。~@~犒劳 | 劳军~@~⑥动 劳动。~@~不劳而获 | 多劳多得 | 劳务~@~⑦名 指劳动者。~@~劳资关系~@~⑧名 姓。~@~XDHYCD:~@~①劳动：按～分配 ㄧ不～而获。~@~②烦劳（请别人做事所用的客气话）：～驾ㄧ～您走一趟。~@~③指劳动者：～资双方。~@~④劳苦；疲劳：任～任怨ㄧ积～成疾。~@~⑤功劳：勋～ㄧ汗马之～。~@~⑥慰劳：犒～ㄧ～军。~@~⑦（Láo）姓。
- 勞 劳 [lao2] /toil/
+ 勞 劳 [lao2] /to toil/labor/laborer/to put sb to trouble (of doing sth)/meritorious deed/

52628	2/15/2014 11:05:10 AM	vermillon	50533	goldyn_chyld	<< review queue entry 50533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 郊外的旷野。~@~M: 郊外曠野的地方。~@~多年前，我曾骑着自行车从一片风景如画的郊野中穿过。~@~Many years ago I was on a bicycle trip through some exceedingly picturesque countryside.~@~以色列人照着耶和华借摩西所吩咐的，将这些城邑和城邑的郊野，按阄分给利未人。~@~So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.~@~当年，成立廉署和保护郊野公园都遭到既得利益者的强烈反对，但最终二者都成为香港特有的重要标志。~@~Formation of the ICAC and protection of country parks faced tremendous opposition at the time from vested interests, and both have defined important hallmarks of what makes Hong Kong unique.
+ 郊野 郊野 [jiao1 ye3] /open area outside the city/countryside/

52629	2/15/2014 11:06:04 AM	vermillon	41004	goldyn_chyld	<< review queue entry 41004 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"有些事，可一而不可再。谢道径接连二次战败后..."~@~成语解释 再：两次或第二次。指只可以做一次而不可以做第二次。http://chengyu.xpcha.com/7f1gb88ivmq.htmlhttp://cy.kdd.cc/X/GQ/
+ 可一而不可再 可一而不可再 [ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4] /may be done once and once only/just this once/

52630	2/15/2014 11:08:46 AM	vermillon	50269	richwarm	<< review queue entry 50269 - submitted by 'richwarm' >>~@~枪口 [qiāngkǒu]~@~1. 名 枪管前端的圆孔
- 槍口 枪口 [qiang1 kou3] /muzzle of a gun/at gunpoint/
+ 槍口 枪口 [qiang1 kou3] /muzzle of a gun/
+ 在槍口 在枪口 [zai4 qiang1 kou3] /at gunpoint/

52631	2/15/2014 11:09:22 AM	vermillon	41308	goldyn_chyld	<< review queue entry 41308 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~倒悬筒子架 suspended bobbin carriage~@~瓷筒子 porcelain bobbin~@~在使用侧向退绕时,有边筒子必须回转以便于纱线的退绕。In side withdrawal, the spool must rotate in order for the yarn to be removed.~@~(Looks like J also offers quite a few examples with 筒子架 as a "creel")http://www.chinabaike.com/article/316/478/2007/20070610129066.html~@~筒子们，是网络流行语“同志们”的谐音，是某位受人尊敬的已故领导人对“同志们”带有乡音的亲切说法，湖南一些地方的方言。还是网络上对"同学们"的另一种称呼 (http://baike.baidu.com/view/2424753.htm)http://zhidao.baidu.com/question/1200970
+ 筒子 筒子 [tong3 zi5] /tube-shaped object/tube/bobbin/(internet slang) homonym for 同志[tong2 zhi4]/

52632	2/15/2014 11:10:28 AM	vermillon	50113	goldyn_chyld	<< review queue entry 50113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~as opposed to 嬲... :)~@~Z: 戏弄。
+ 嫐 嫐 [nao3] /to tease/to play around with/

52633	2/15/2014 11:10:56 AM	vermillon	50359	goldyn_chyld	<< review queue entry 50359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~current def is ambiguous.~@~GF: 动 操练演习。~@~The soldiers are here for a NATO exercise.~@~士兵到这里参加北大西洋公约组织的操演。~@~Student who is able to fully understand and well perform/ execute all the techniques from all three of the SanDa, Muay Thai, or Jie Kwon Do AND has experienced at least30 full-contact sparrings or competitions.~@~学员必须完全了解并且能够熟练地操演散打、拳或截拳道三项里的所有技术和经历至少三十次的实战对练或比赛。 ~@~为针对此类攻击做好准备，五角大楼将“在演习和训练中全面融入一整套想定的网络战情形”，包括在军事演习和操演中使用“网络红军”。~@~To prepare for such attacks, the Pentagon will “fully integrate a complete spectrum of cyberspace scenarios into exercises and training,” including use “cyber red teams” in war games and exercises.~@~23 酷儿理论和性别操演
- 操演 操演 [cao1 yan3] /demonstration/
+ 操演 操演 [cao1 yan3] /drill/exercise/demonstration/to demonstrate/

52634	2/15/2014 11:11:45 AM	vermillon	48849	goldyn_chyld	<< review queue entry 48849 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【高级汉语词典】：蜕化, 指昆虫脱皮后外形往往有所改变。变质, 指事物的本质变得与原来不同。蜕化变质, 比喻人的思想受到腐蚀而发生质的变化~@~【成语词典】：蜕化：虫类脱皮变化。比喻人堕落变坏。~@~李慎明：苏共的蜕化变质是苏联解体的根本原因~@~关于蜕化变质分子张念仲罪恶事实的综合报告~@~干部蜕化变质也有“过马路效应”~@~北洋军阀时期，哥老会与地方军阀结合，在总体上开始蜕化变质，成了地方军阀的附庸。~@~During the period of Beiyang Warlords, the society colluded ith the local warlords, and degenerated to be the vassal of them in general. ~@~近年来，一些干部特别是领导干部腐化堕落、蜕化变质的根本原因，是对权力的监督制约的力度不够。~@~In recent years, some cadres, especially leading cadres, the corruption of the root causes of repeated illegal discipline is ineffective supervision and control of power.
+ 蛻化變質 蜕化变质 [tui4 hua4 bian4 zhi4] /to degenerate (morally) (idiom)/to become depraved/

52635	2/15/2014 11:11:56 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: Internet
- 筒子 筒子 [tong3 zi5] /tube-shaped object/tube/bobbin/(internet slang) homonym for 同志[tong2 zhi4]/
+ 筒子 筒子 [tong3 zi5] /tube-shaped object/tube/bobbin/(Internet slang) homonym for 同志[tong2 zhi4]/

52636	2/15/2014 11:12:23 AM	vermillon	50771	goldyn_chyld	<< review queue entry 50771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 模拟敲锣、撞钟等的声音。~@~街上传来一阵嘡 嘡 嘡的锣声 | 嘡啷~@~XHC: 象声词，形容打钟、敲锣、放枪一类声音：～～连响了两枪。
+ 嘡 嘡 [tang1] /(onom.) clang/bong/bang/

52637	2/15/2014 11:13:05 AM	vermillon	48466	goldyn_chyld	<< review queue entry 48466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对事物观察敏锐的人；有见识的人。~@~明眼人一看就明白了。~@~M: 對事物觀察清楚，有見識的人。如：「這等假貨色，明眼人一看便知有多少價值。」~@~TP~~@~可惜像辛棄疾這樣的「明眼人」不多，在朱熹過世前~@~" Alas, not everyone was as good a judge of character as Xing~@~國內三Ｄ動畫專業大廠西基電腦動畫公司技術總監方俊勳坦承，三Ｄ動畫，明眼人一看可知~@~其實有密就有形，透過行一定程度就可驗證他的密，瞞不過明眼人。~@~Nothing can be concealed from those whose vision is truly clear.~@~---- looks like it's also used for 'the sighted':~@~其實，盲人雖然眼睛看不見，但經過較長時間的訓練，工作效率不見得會比明眼人差，有時甚至超過明眼人。~@~In fact, though blind people cannot see, with extensive training, their performance on the job is comparable to and sometimes even exceeds that of their sighted colleagues.~@~視障朋友出門在外，更不時需要明眼人協助。~@~Outside the house, the visually impaired need other people's help still more often.
+ 明眼人 明眼人 [ming2 yan3 ren2] /perspicacious person/sb with a discerning eye/sighted person (as opposed to blind)/

52640	2/15/2014 11:19:21 AM	vermillon	49855	goldyn_chyld	<< review queue entry 49855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 番石榴的別名。模擬閩南語稱此水果的語音。見「番石榴」條。~@~Baike: 芭拉，是一种水果，叫番石榴。芭拉是台语，也就是闽南语。
+ 芭拉 芭拉 [ba1 la1] /guava (Taiwanese)/
- 芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (Taiwanese)/
+ 芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (loanword from Taiwanese)/

52641	2/15/2014 11:20:43 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 52640 >>
- 芭拉 芭拉 [ba1 la1] /guava (Taiwanese)/
+ 芭拉 芭拉 [ba1 la1] /guava (loanword from Taiwanese)/

52642	2/15/2014 11:26:41 AM	goldyn_chyld	39860	vermillon	<< review queue entry 39860 - submitted by 'vermillon' >>~@~The definition doesn't sound good, but that's an attempt at translating Zdic def:~@~指词在句法结构中临时充当别的成分，改变了其通常的用法和意义的一种语法现象。~@~"掌握词类的活用现象。" (mentioned in the challenges of reading Classical texts).
+ 活用 活用 [huo2 yong4] /to apply (knowledge etc) creatively and flexibly/to use a word flexibly (e.g. a noun as an adjective)/

52643	2/15/2014 11:37:00 AM	goldyn_chyld	39861	vermillon	<< review queue entry 39861 - submitted by 'vermillon' >>~@~/to learn and apply pragmatically/ ?~@~活学活用道德经~@~活学活用毛泽东思想~@~活学活用wxPython
+ 活學活用 活学活用 [huo2 xue2 huo2 yong4] /to creatively combine learning with usage/to learn and apply pragmatically/

52644	2/15/2014 11:45:07 AM	goldyn_chyld	40345	vermillon	<< review queue entry 40345 - submitted by 'vermillon' >>~@~don't confuse with 骚扰...
+ 搔擾 搔扰 [sao1 rao3] /to disturb/to harass/

52645	2/15/2014 11:51:29 AM	goldyn_chyld	45022	vermillon	<< review queue entry 45022 - submitted by 'vermillon' >>~@~not sure which part of speech that should be...~@~to lead a dissolute life? dicts say 放荡不羁的生活, which would be a "wanton and unrestrained (idiom); dissolute" life
- 貂裘換酒 貂裘换酒 [diao1 qiu2 huan4 jiu3] /lit. to trade a fur coat for a glass of wine/extravagant in the extreme (idiom)/
+ 貂裘換酒 貂裘换酒 [diao1 qiu2 huan4 jiu3] /lit. to trade a fur coat for wine (idiom)/fig. (of wealthy people) to lead a dissolute and extravagant life/

52646	2/15/2014 12:11:23 PM	goldyn_chyld	43823	vermillon	<< review queue entry 43823 - submitted by 'vermillon' >>~@~says M.
- 依托 依托 [yi1 tuo1] /to rely on/to depend on/
+ 依託 依托 [yi1 tuo1] /to rely on/to depend on/

52647	2/15/2014 12:59:34 PM	goldyn_chyld	49729	richwarm	<< review queue entry 49729 - submitted by 'richwarm' >>~@~zi3 or zi5?~@~MoE has [fang2 ya2 zi3]~@~Do we need both 房牙 and 房牙子?~@~Is this term "old"?~@~Editor: B: 房牙子：旧时宅行里以说合房产买卖或租赁为职业的人。~@~GF: 牙子：~@~①名 物体的凸出外沿或器物周边的雕饰部分。~@~马路牙子 | 廊檐牙子~@~②名 牙侩。
- 房牙 房牙 [fang2 ya2] /real estate agent/
+ 房牙 房牙 [fang2 ya2] /real estate agent (old)/
- 房牙子 房牙子 [fang2 ya2 zi3] /real estate agent/
+ 房牙子 房牙子 [fang2 ya2 zi5] /real estate agent (old)/
- 牙子 牙子 [ya2 zi5] /(old) middleman/broker/
+ 牙子 牙子 [ya2 zi5] /serrated edge/(old) middleman/broker/

52648	2/15/2014 1:05:35 PM	goldyn_chyld	50207	brianlawrence	<< review queue entry 50207 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~然而朱经武心中总有点惴惴不安，女友生长在美国的名门之家，而自己却来自台湾的穷乡僻壤，数学大师能否接受他呢？~@~But Zhu Jingwu was worried.  His girlfriend was raised in an influential family in the US, and he was from a remote corner of Taiwan; would the great mathematician (i.e. the girlfriend's mother) accept him?~@~现代汉语词典 lists this phrase in the character entry for 惴
+ 惴惴不安 惴惴不安 [zhui4 zhui4 bu4 an1] /to be on tenterhooks (idiom)/to be anxious and frightened/

52649	2/15/2014 4:01:23 PM	goldyn_chyld	50129	ycandau	<< review queue entry 50129 - submitted by 'ycandau' >>~@~B:~@~xiāo zhāng bá hù~@~嚣张跋扈：横行霸道，气焰嚣张。~@~...~@~I am taking the translation from GT in fact, seems quite good to me.
+ 囂張跋扈 嚣张跋扈 [xiao1 zhang1 ba2 hu4] /arrogant and despotic/

52650	2/15/2014 4:24:03 PM	vermillon	49857	goldyn_chyld	<< review queue entry 49857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 坚持作恶，不思悔改（悛：悔改）。~@~M: 有過惡卻不肯悔改。~@~These days the 81-year-old is responsible for introducing the attitude-adjusting art to thousands of hardened criminals around the world.~@~如今，这位81岁的老人肩负起责任，要把这门调整处世态度的技术介绍给全世界成千上万怙恶不悛的犯人。~@~然而，我认为尼泊尔人民也懂得如何惩罚那些怙恶不悛的家伙。~@~However, I think the Nepali people also know how to punish those who maintain their old notorious character. ~@~凤凰县领导为何怙恶不悛？
+ 怙惡不悛 怙恶不悛 [hu4 e4 bu4 quan1] /to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)/

52651	2/15/2014 4:24:26 PM	vermillon	44708	goldyn_chyld	<< review queue entry 44708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~一肚子：~@~GF:~@~①指整个胃。~@~喝了一肚子水~@~②比喻脑子里装满（某种东西，多指抽象的）。~@~他一肚子墨水（指很有学问）︱一肚子坏水。~@~M: 滿腹。亦作「一肚皮」。~@~Z: 满肚子。~@~一肚皮：~@~M: ~@~Z: 满肚子。“他有一肚皮的故事，边说边唱，边演边奏着乐。” ~@~M: 滿腹。~@~And she felt aggrieved and insulted.~@~玛丽大为不满，一肚子都是委屈。 ~@~Mrs Morel was full of information when she got home from Nottingham.~@~莫雷尔太太从诺丁汉回家来的时候总是一肚子消息。~@~The wine in Hsin-mei's stomach turned to sour vinegar in his jealousy.Momentarily restraining himself he asked Hung-chien, "Feel any better?~@~辛楣一肚皮的酒，几乎全成酸醋，忍了一会，说：“好一点没有？ ~@~He wanted to go to his wife's room, grab her by the hair and give her a good beating so as to work off his feelings.~@~他很想扣好衣服，重新走起来，去打她一顿，抓住她底头发狠狠地打她一顿，泄泄他一肚皮的气。
+ 一肚子 一肚子 [yi1 du4 zi5] /bellyful (of sth)/full of (sth)/
+ 一肚皮 一肚皮 [yi1 du4 pi2] /bellyful (of sth)/full of (sth)/

52652	2/15/2014 4:30:31 PM	vermillon	42869	goldyn_chyld	<< review queue entry 42869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the lead entry in my 谚语词典 is the "沒毛" one, and it says it can also be written as "无毛"~@~M has "無毛": 比喻年紀太輕，辦不好事情。~@~Z has both; 谓年轻人阅历浅，做不好事情。~@~N has "没毛"~@~my def could use some rewording. ;)
+ 嘴上沒毛，辦事不牢 嘴上没毛，办事不牢 [zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)/
+ 嘴上無毛，辦事不牢 嘴上无毛，办事不牢 [zui3 shang4 wu2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /see 嘴上沒毛，辦事不牢|嘴上没毛，办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2]/

52653	2/15/2014 4:34:25 PM	vermillon	45376	goldyn_chyld	<< review queue entry 45376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 內容、文字較原著簡略的版本。~@~Z: 比原著在内容、文字等方面比较简单或简略的版本
+ 簡本 简本 [jian3 ben3] /concise edition/abridged edition/

52654	2/15/2014 4:41:16 PM	vermillon	50345	15113278	<< review queue entry 50345 - submitted by '15113278' >>https://www.google.ca/#q=%E7%87%B6
+ 燶 㶶 [nong2] /(dialect) to burn/to scorch/

52655	2/15/2014 4:42:36 PM	vermillon	46501	goldyn_chyld	<< review queue entry 46501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：发人深省—发人深醒 fārén-shēnxǐnɡ~@~GF: 启发人们深刻思考而有所觉悟。~@~M: 覺聞晨鐘，令人發深省。」啟發人作深刻的省思。如：「先生的一席話，真是發人深省啊！」~@~Z: “欲觉闻晨钟,令人发深省。”后以“发人深省”谓启发人深刻醒悟~@~Some of this history is not only interesting but enlightening from a scientific point of view.~@~这些历史事实不只是妙趣横生，而且从科学的角度来看也是发人深省的。 ~@~It is likely to retain its status as a thought-provoking, if somewhat depressing, read for quite some time.~@~这本书虽然有点压抑，但作为一本发人深省的读物，它势必在相当长的一段时间里保持其地位。
+ 發人深省 发人深省 [fa1 ren2 shen1 xing3] /to provide food for thought (idiom)/thought-provoking/
+ 發人深醒 发人深醒 [fa1 ren2 shen1 xing3] /variant of 發人深省|发人深省[fa1 ren2 shen1 xing3]/

52656	2/16/2014 8:55:34 PM	goldyn_chyld	-1		py, 那
- 波斯尼亞和黑塞哥維納共和國 波斯尼亚和黑塞哥维纳共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai1 ge1 wei2 na4 gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina/
+ 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai1 ge1 wei2 na4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina/

52657	2/16/2014 9:04:49 PM	goldyn_chyld	-1		
- 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /to repeal/to revoke/to undo (computing)/
+ 撤銷 撤销 [che4 xiao1] /to repeal/to revoke/(computing) to undo/

52658	2/16/2014 10:03:05 PM	goldyn_chyld	50540	ycandau	<< review queue entry 50540 - submitted by 'ycandau' >>~@~the 1st is from Z~@~the 2nd is what I see~@~在如今的世界里，除灵师的工作越来越难做了呢，在现代除灵就要懂得利用现代的科技，用现代的科技来除掉恶灵，手机，电脑，一切都可以利用，~@~Editor: seems more reasonable to put the old sense last.
+ 除靈 除灵 [chu2 ling2] /to expel spirits/(old) to end the period of mourning/

52659	2/16/2014 10:18:29 PM	goldyn_chyld	50013	miles	<< review queue entry 50013 - submitted by 'miles' >>~@~"巧诈" scores 1/4 million in Google~@~for the quasi-proverbial expression, see http://www.zdic.net/c/7/14/30922.htm~@~Editor: 巧诈 seems to be used as an adjective.~@~Z: [deceitful] 机巧而伪诈~@~巧诈之人~@~中国时报：奥巴马——巧诈政客的另一面~@~落伍巧诈偶合税契倒毙不一公平事务~@~巧詐情人
+ 巧詐不如拙誠 巧诈不如拙诚 [qiao3 zha4 bu4 ru2 zhuo1 cheng2] /the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom)/honesty is the best policy/
+ 巧詐 巧诈 [qiao3 zha4] /deceitful/crafty/artful/

52660	2/17/2014 11:12:50 AM	goldyn_chyld	50322	goldyn_chyld	<< review queue entry 50322 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 鸡贼男~@~B: 北京方言。 指小气、吝啬，上不得台面。或特别能算计，特别抠门，暗藏私心的意思。还有另一个意思，就是“狡猾、耍小聪明，同时还带着点猥琐”  (http://tinyurl.com/nklwn4p)~@~- 不肯为女人花钱的“鸡贼男”，你要不要？~@~- 黑道大哥和鸡贼流氓的叉叉合约~@~- 遇到鸡贼男还要不要继续~@~- 湖人惨败尼克杨5项新高 规避风险"左手将"很鸡贼
+ 雞賊 鸡贼 [ji1 zei2] /(dialect) stingy/miserly/crafty/cunning/

52661	2/17/2014 3:00:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 楊堅 杨坚 [Yang2 Jian1] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
+ 楊堅 杨坚 [Yang2 Jian1] /first Sui emperor Yang Jian (541-604), reigned 581-604/

52662	2/17/2014 6:58:28 PM	goldyn_chyld	50148	ycandau	<< review queue entry 50148 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. I don't understand "chop and change"~@~2. doesn't have to be "position"~@~3. to exchange, f.i. places~@~4. "shift uneasily"? ~@~Z has 改变位置和方向,常表示不安或不稳定~@~but the corresponding example is 常常掉换工作
- 掉換 掉换 [diao4 huan4] /to shift uneasily/to chop and change/to swap (positions)/to replace/
+ 掉換 掉换 [diao4 huan4] /to swap/to replace/to exchange/to change/

52663	2/17/2014 7:05:34 PM	goldyn_chyld	50304	goldyn_chyld	<< review queue entry 50304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不了解或还没有弄清楚。~@~案情未详 | 生卒年代未详~@~XHC: 不知道或没有了解清楚：本书作者～│病因～。
+ 未詳 未详 [wei4 xiang2] /unknown/unclear/

52664	2/17/2014 7:30:27 PM	goldyn_chyld	50908	monigeria	<< review queue entry 50908 - submitted by 'monigeria' >>~@~From TV:~@~Also:http://wapbaike.baidu.com/view/1735419.htm?ssid=0&from=844b&uid=0&pu=usm%400%2Csz%401320_2001%2Cta%40iphone_1_7.0_3_537&bd_page_type=1&baiduid=E1FB810E1DD5D76BE693C6490A7753EC&tj=Xl_1_0_10_title~@~侧写（profile，也译为剖绘）指根据罪犯的行为方式推断出他的心理状态，从而分析出他的性格，生活环境，职业，成长背景等。
+ 側寫 侧写 [ce4 xie3] /to profile/profile/(offender) profiling/

52665	2/17/2014 7:51:47 PM	goldyn_chyld	50314	richwarm	<< review queue entry 50314 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb: ~@~- 航班延误了怎么办~@~- 硬體無法如期完工，開館時間勢必延誤~@~miss:~@~- 差點延誤救治時機~@~[By then she was slipping away, and] the opportunity to save her had very nearly been missed.~@~- 但在籌措資金上花了太多時間，延誤開播時機~@~[raised NT$600 million in capital to establish a TV station.] But his group spent too much time arranging funding and missed their window of opportunity.
- 延誤 延误 [yan2 wu5] /delay/hold-up/wasted time/loss caused by delay/
+ 延誤 延误 [yan2 wu5] /to delay/to be held up/to miss (an opportunity)/delay/holdup/

52666	2/17/2014 8:19:56 PM	goldyn_chyld	50575	brianlawrence	<< review queue entry 50575 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~在word里面输入的话，输入此致回车，有默认的格式会跳出来。~@~此致顶格，敬礼在隔行后面点。~@~In Word if you type in 此致 followed by Return, the (letter) format will automatically pop up.~@~The word 此致 should be on a new line, not indented; then skip a line and write 敬礼.~@~According to 现代汉语词典 the word 顶格 can apply to horizontal or vertical text.  Literally it means to write from the "top space." I would like a definition that makes this clear but it seems to require too much explanation.
+ 頂格 顶格 [ding3 ge2] /(typesetting) to not indent/to set the text flush with the left (or top) margin/

52667	2/17/2014 8:29:11 PM	goldyn_chyld	50424	ycandau	<< review queue entry 50424 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts~@~画中只有耶稣的头上带光圈，因为他是神
- 光圈 光圈 [guang1 quan1] /aperture/diaphragm/
+ 光圈 光圈 [guang1 quan1] /aperture/diaphragm/halo/aureole/

52668	2/17/2014 8:31:43 PM	goldyn_chyld	43023	richwarm	<< review queue entry 43023 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, F etc.~@~Also, 俗稱財產, according to M
+ 根底 根底 [gen1 di3] /foundation/grounding/background/what lies at the bottom of sth/root/cause/

52669	2/17/2014 8:33:06 PM	goldyn_chyld	50280	richwarm	<< review queue entry 50280 - submitted by 'richwarm' >>
- 失事 失事 [shi1 shi4] /to be involved in a crash/accident/
+ 失事 失事 [shi1 shi4] /(of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle collision etc)/to mess things up/

52670	2/17/2014 8:36:21 PM	goldyn_chyld	50401	richwarm	<< review queue entry 50401 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like a verb:~@~to drag (sb) along (to a place)~@~She made me go to church in a silk hat and a frock-coat.~@~她强拉着我戴着丝绸帽子，穿着大礼服去做礼拜。~@~to yank~@~yank a person out of his seat~@~强拉一个人离开座位~@~Or better to delete the entry? ~@~I don't see it in other dictionaries.~@~A similar entry which is in cedict is~@~強徵 强征 [qiang3 zheng1] /to press into service/to impress/to commandeer/
- 強拉 强拉 [qiang3 la1] /tug/
+ 強拉 强拉 [qiang3 la1] /to drag (sb) along (to a place)/to yank/

52671	2/17/2014 8:44:34 PM	goldyn_chyld	49302	goldyn_chyld	<< review queue entry 49302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%AA%E9%97%A8
+ 洪門 洪门 [Hong2 men2] /see 天地會|天地会[Tian1 di4 hui4]/

52672	2/17/2014 8:47:07 PM	goldyn_chyld	50290	richwarm	<< review queue entry 50290 - submitted by 'richwarm' >>
- 禮拜堂 礼拜堂 [li3 bai4 tang2] /chapel/
+ 禮拜堂 礼拜堂 [li3 bai4 tang2] /chapel/church (Protestant)/

52673	2/17/2014 8:54:13 PM	goldyn_chyld	50662	yucht	<< review queue entry 50662 - submitted by 'yucht' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%9B%E8%B1%86~@~Editor: that'd be 毛 not 手.

52674	2/17/2014 8:56:11 PM	goldyn_chyld	47480	monigeria	<< review queue entry 47480 - submitted by 'monigeria' >>~@~小我~@~xiǎowǒ~@~PR. ① only oneself Bùyào zhǐ kǎolǜ ∼. 不要只考虑∼。 Don't just consider yourself. ② individual~@~小我~@~xiǎowǒ~@~the individual; the self~@~牺牲∼~@~Xīshēng ∼~@~sacrifice self~@~小我~@~xiǎowǒ~@~[名] 指个人;自我(跟“大我”相区别) ▷牺牲～,顾全大我。~@~小我~@~xiǎo wǒ~@~指個人﹐自己﹐與「大我」相對：小我服從大我。
+ 小我 小我 [xiao3 wo3] /the self/the individual/

52675	2/17/2014 8:59:30 PM	goldyn_chyld	47481	monigeria	<< review queue entry 47481 - submitted by 'monigeria' >>~@~大我~@~dàwǒ~@~N. ① the big self (the universe); the public/state/nation ② <Budd.> the true self~@~大我~@~dàwǒ~@~(opp. 小我) the big self-the collective~@~大我~@~dàwǒ~@~[名] 指国家或集体(跟“小我”相区别) ▷小我要服从～。
+ 大我 大我 [da4 wo3] /the collective/the whole/(Buddhism) the greater self/

52676	2/17/2014 9:10:39 PM	goldyn_chyld	50820	monigeria	<< review queue entry 50820 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc, cmt~@~cmt also has "midstage penetration" as a def~@~[not sure about the fanti for 'li']
+ 半表半裡 半表半里 [ban4 biao3 ban4 li3] /half outside, half inside/half interior, half exterior/

52677	2/18/2014 9:21:54 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 馬克斯・普朗克 马克斯・普朗克 [Ma3 ke4 si1 · pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy/
+ 馬克斯・普朗克 马克斯・普朗克 [Ma3 ke4 si1 · Pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy/

52678	2/18/2014 9:22:54 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 馬克斯威爾 马克斯威尔 [ma3 ke4 si1 wei1 er3] /James Clerk Maxwell (1831-1879)/
+ 馬克斯威爾 马克斯威尔 [Ma3 ke4 si1 wei1 er3] /James Clerk Maxwell (1831-1879)/

52679	2/18/2014 9:27:49 AM	goldyn_chyld	50917	jodd	<< review queue entry 50917 - submitted by 'jodd' >>http://www.iciba.com/%E8%84%B1%E4%BA%9A%E5%85%A5%E6%AC%A7~@~"19世纪中叶，随着日本封闭的国门被美国人用炮舰打开，日本人也首次接触到西方工业革命的先进成果，从此，日本走上了学习西方的“脱亚入欧”之路。"
+ 脫亞入歐 脱亚入欧 [tuo1 Ya4 ru4 Ou1] /to abandon the old (Asian) ways and learn from Europe/refers to the ideas that led to the Meiji Restoration and Japan's subsequent colonization projects in Asia/

52680	2/18/2014 9:34:46 AM	goldyn_chyld	50915	jodd	<< review queue entry 50915 - submitted by 'jodd' >>~@~see iciba: http://www.iciba.com/%E6%97%B6%E8%BF%87%E5%A2%83%E8%BF%81
+ 時過境遷 时过境迁 [shi2 guo4 jing4 qian1] /things change with the passage of time (idiom)/

52681	2/18/2014 9:37:21 AM	goldyn_chyld	50914	jodd	<< review queue entry 50914 - submitted by 'jodd' >>~@~see iciba: http://www.iciba.com/%E4%BB%A3%E4%BA%BA%E5%8F%97%E8%BF%87
+ 代人受過 代人受过 [dai4 ren2 shou4 guo4] /to take the blame for sb else/to be made a scapegoat/

52682	2/18/2014 9:43:03 AM	goldyn_chyld	50912	jodd	<< review queue entry 50912 - submitted by 'jodd' >>~@~Found in iciba - http://www.iciba.com/%E5%96%9C%E7%BB%93%E8%BF%9E%E7%90%86~@~also in many news articles (including this one about little people) http://news.qq.com/a/20121202/000260.htm#p=1
+ 喜結連理 喜结连理 [xi3 jie2 lian2 li3] /to tie the knot (idiom)/to get married/

52683	2/18/2014 9:55:56 AM	goldyn_chyld	50910		<< review queue entry 50910 >>~@~from the Wikipedia entry, this name may be more familiar to some people
- 淮山 淮山 [Huai2 shan1] /Chinese yam (Dioscorea opposita)/
+ 淮山 淮山 [Huai2 shan1] /Chinese yam (Dioscorea opposita), also known as nagaimo/

52684	2/18/2014 10:03:51 AM	goldyn_chyld	50919	goldyn_chyld	<< review queue entry 50919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“眉”。~@~MoE 异体字字典：「睂」為「眉」之異體。
+ 睂 睂 [mei2] /old variant of 眉[mei2]/

52685	2/18/2014 8:41:34 PM	goldyn_chyld	50922	jodd	<< review queue entry 50922 - submitted by 'jodd' >>~@~pretty sure that that is the correct pinyin - but haven't heard it spoken, only read it.http://www.iciba.com/%E9%87%8D%E4%B8%AD%E4%B9%8B%E9%87%8D
+ 重中之重 重中之重 [zhong4 zhong1 zhi1 zhong4] /of the utmost importance/of highest priority/

52686	2/18/2014 9:44:50 PM	goldyn_chyld	49172	goldyn_chyld	<< review queue entry 49172 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 漫无边际地夸口；吹牛。~@~XHC: 胡乱夸口：亩产一万斤粮食，那是～。~@~俄否认叙动用化武 称叙防空体系不是瞎吹的~@~你听说过梭子鱼想吞吃骡子的故事吗？不同于某些瞎吹的故事，这可能是真的。~@~Have you heard the one about the pike that tried to eat a mule? Unlike some fisherman's tales this one could be true.~@~It amused them immensely to sit in the old coffee-room and be waited on by a black waiter, who extolled absurdly the various dishes.~@~坐在那古老的咖啡厅里，只由一名瞎吹各种菜肴的黑人侍者侍应，使他们感到趣味无穷。
+ 瞎吹 瞎吹 [xia1 chui1] /to boast/to shoot one's mouth off/

52687	2/18/2014 9:51:39 PM	goldyn_chyld	50475	richwarm	<< review queue entry 50475 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 密宗可以涵摄一切乘吗？~@~- 它涵攝了佛法的所有教義~@~- 中国自秦汉以来确立的政治制度，具有极强的同化（ Assimilation ）能力，或者叫：涵摄性。~@~- 孔子的「仁」与基督的「爱」之涵摄与融通~@~- 此意识涵摄了政治、文化、经济等一切领域,同时反映了一种家国天下的担当感。~@~- 文化中的涵攝性，同於社會學中所說的同化（Assimilation）
+ 涵攝 涵摄 [han2 she4] /to assimilate/to subsume/

52688	2/19/2014 9:31:19 AM	vermillon	50918	goldyn_chyld	<< review queue entry 50918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 黇tiān~@~黇鹿 tiānlù 名~@~鹿的一种。体毛夏季赤褐色，有白斑，冬季黄灰褐色，角上部扁平，呈掌状。性温顺，易于饲养、繁殖。分布在欧洲南部、北非和亚洲西南部等地。http://en.wikipedia.org/wiki/Fallow_deer
+ 黇鹿 黇鹿 [tian1 lu4] /fallow deer (Dama dama)/
+ 黇 黇 [tian1] /see 黇鹿[tian1 lu4]/

52689	2/19/2014 9:31:26 AM	vermillon	50920	goldyn_chyld	<< review queue entry 50920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 澽水，水名，在陕西。
+ 澽 澽 [Ju4] /(name of a river in Shaanxi Province)/

52690	2/19/2014 9:31:54 AM	vermillon	50581	goldyn_chyld	<< review queue entry 50581 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~①动 凑钱聚饮。~@~共醵为筵~@~②动 凑钱；集资。~@~醵资八千~@~M:~@~1. 眾人集錢一起飲酒。~@~2. 聚集。如：「醵資」、「醵金為壽」。
- 醵 醵 [ju4] /to contribute to a feast/
+ 醵 醵 [ju4] /to contribute to a feast/to pool (money)/

52691	2/19/2014 9:34:39 AM	vermillon	50058	monigeria	<< review queue entry 50058 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~moe
+ 洋話 洋话 [yang2 hua4] /forign language (esp. Western)/
+ 洋文 洋文 [yang2 wen2] /foreign language (esp. Western) (old)/?/
+ 東洋話 东洋话 [Dong1 yang2 hua4] /Japanese (language) (old)/

52692	2/19/2014 9:36:12 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52691 >>
- 洋文 洋文 [yang2 wen2] /foreign language (esp. Western) (old)/?/
+ 洋文 洋文 [yang2 wen2] /foreign language (esp. Western) (old)/

52693	2/19/2014 9:38:02 AM	vermillon	46103	goldyn_chyld	<< review queue entry 46103 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①名母鸡。~@~②形〈口〉比喻软弱怯懦、畏缩不前。~@~一来真的，他就草鸡了。~@~XDHYCD:〈方〉~@~①母鸡。~@~②比喻软弱或胆小畏缩。http://baike.baidu.com/view/414026.htm
+ 草雞 草鸡 [cao3 ji1] /(dialect) hen/cowardly/

52694	2/19/2014 9:41:06 AM	vermillon	49028	goldyn_chyld	<< review queue entry 49028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 棍棒 棍棒 [gun4 bang4] /club/
+ 棍棒 棍棒 [gun4 bang4] /club/staff/stick/

52695	2/19/2014 9:43:30 AM	vermillon	49591	goldyn_chyld	<< review queue entry 49591 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 真正的好汉就会不断做出新的事迹来，而不会整天把过往的事情挂在嘴边
+ 好漢不提當年勇 好汉不提当年勇 [hao3 han4 bu4 ti2 dang1 nian2 yong3] /a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)/

52696	2/19/2014 9:44:16 AM	vermillon	50720	goldyn_chyld	<< review queue entry 50720 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%84%E6%83%B3%E7%97%87~@~但他的天才带来的财富并没有把他从后来地狱般的生活习惯中挽回来——妄想症，酗酒，脱衣舞吧。~@~But the riches his genius produced were no balm for what had become a hellish life of paranoia, booze and strip clubs~@~Though some people do benefit from regular medication while in jail, others suffer as the stress deepens their depression, intensifies delusions or leads to a psychotic break.~@~尽管有些人确实从监狱中的常规医疗中得到了好处，但其他人由于压力而加剧了他们的抑郁症、妄想症或导致精神崩溃。 ~@~TP~~@~親子嫌疑妄想症？~@~Paranoid about paternity?
+ 妄想症 妄想症 [wang4 xiang3 zheng4] /delusional disorder/(fig.) paranoia/

52697	2/19/2014 9:48:21 AM	vermillon	49774	goldyn_chyld	<< review queue entry 49774 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think it's a verb in the first place..~@~GF: 指定并派遣（某人去做某事）。~@~XHC: 派遣（某人去做某项工作）：受人～丨～他担当这个任务。~@~对每个组，您必须指派一个主要角色，其他的都是次要的。~@~For each set, you must designate one primary persona; the others are all secondary.~@~TP~~@~在教育中心老師的指派下~@~每個案件都指派專人負責~@~we assigned responsibility for each case to a specific person~@~槍毒案通常指派給男檢座~@~cases involving guns or narcotics are commonly assigned to male prosecutors
- 指派 指派 [zhi3 pai4] /assignment/
+ 指派 指派 [zhi3 pai4] /to assign/to appoint/assignment/

52698	2/19/2014 9:48:52 AM	vermillon	46683	goldyn_chyld	<< review queue entry 46683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 清苦贫寒（多形容读书人）。~@~一生清贫~@~XDHYCD: 贫穷（旧时多形容读书人）：家道～ㄧ～自守。~@~M: 1. 形容非常窮苦。2. 窮苦而不失節。~@~百科：清贫，词语，意为：生活清寒贫苦，贫穷而廉洁守节。《清贫》还是革命烈士方志敏写于一九三五年的一篇文章。
+ 清貧 清贫 [qing1 pin2] /poor but upright/destitute/

52699	2/19/2014 10:47:02 AM	goldyn_chyld	50333	monigeria	<< review queue entry 50333 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard the word 酱料包 and 酱料 listening to taiwan tv~@~talking about the ketchup, mustard, bbq sauce packages/packets that are free in fast food places, etc.~@~i figured 酱料包 might be a little too construct-y so here's 酱料 instead~@~baidu:~@~酱料包简介~@~主要只方便面里面的酱料包， 目前广泛用于各种休闲食品中，酱包中会加入鸡、猪或牛肉的天然呈味肉膏，为了增加其口感丰富性及提高其营养多样性，也会加入部分肉类反应产品、肉酶解物或天然肉类提取物。
+ 醬料 酱料 [jiang4 liao4] /sauce/

52700	2/19/2014 11:21:24 AM	goldyn_chyld	50491	monigeria	<< review queue entry 50491 - submitted by 'monigeria' >>~@~first heard: 烂泥扶不上墙~@~dictionary (longman's) has 烂泥糊不上墙 : 指无能，不成器，无法造就，成不了大事。~@~online mostly uses "扶" but also a lot of examples with "糊"
+ 爛泥扶不上牆 烂泥扶不上墙 [lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2] /useless/worthless/

52701	2/19/2014 11:22:24 AM	goldyn_chyld	50492	monigeria	<< review queue entry 50492 - submitted by 'monigeria' >>~@~first heard: 烂泥扶不上墙~@~dictionary (longman's) has 烂泥糊不上墙 : 指无能，不成器，无法造就，成不了大事。~@~online mostly uses "扶" but also a lot of examples with "糊"~@~Editor: seems a lot less common than the other one, so I'll just put /see .../.
+ 爛泥糊不上牆 烂泥糊不上墙 [lan4 ni2 hu2 bu4 shang4 qiang2] /see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2]/

52702	2/19/2014 11:23:30 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52700 >>
- 爛泥扶不上牆 烂泥扶不上墙 [lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2] /useless/worthless/
+ 爛泥扶不上牆 烂泥扶不上墙 [lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2] /useless (idiom)/worthless/inept/

52703	2/20/2014 3:10:54 PM	goldyn_chyld	50935		<< review queue entry 50935 >>~@~heng4, it's not 'horizontal' but 'unexpected' money
- 橫財 横财 [heng2 cai2] /easy money/windfall/ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit/
+ 橫財 横财 [heng4 cai2] /easy money/windfall/ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit/

52704	2/20/2014 3:44:43 PM	goldyn_chyld	50941	jodd	<< review queue entry 50941 - submitted by 'jodd' >>~@~can be found in iciba: http://www.iciba.com/%E4%B8%80%E6%AD%A5%E5%88%B0%E4%BD%8D~@~Editor: + to
+ 一步到位 一步到位 [yi1 bu4 dao4 wei4] /to settle a matter in one go/

52705	2/20/2014 3:52:00 PM	goldyn_chyld	50942	jodd	<< review queue entry 50942 - submitted by 'jodd' >>~@~found in 2014一号文件，definition from iciba~@~"进一步解放思想，稳中求进，改革创新"
+ 穩中求進 稳中求进 [wen3 zhong1 qiu2 jin4] /to make process while ensuring stability/

52706	2/20/2014 8:41:29 PM	goldyn_chyld	50933	jodd	<< review queue entry 50933 - submitted by 'jodd' >>~@~Have found this whole expression, although Wenlin only recognises the first half. Can be found in icibahttp://www.iciba.com/fyjg~@~Editor: wei4, si3, niao3
+ 人為財死鳥為食亡 人为财死鸟为食亡 [ren2 wei4 cai2 si3 niao3 wei4 shi2 wang2] /lit. human beings will die for riches, just like birds for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/

52707	2/20/2014 8:43:00 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52706 >>
- 人為財死鳥為食亡 人为财死鸟为食亡 [ren2 wei4 cai2 si3 niao3 wei4 shi2 wang2] /lit. human beings will die for riches, just like birds for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/
+ 人為財死鳥為食亡 人为财死鸟为食亡 [ren2 wei4 cai2 si3 niao3 wei4 shi2 wang2] /lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/

52708	2/21/2014 8:53:20 AM	goldyn_chyld	50948	jodd	<< review queue entry 50948 - submitted by 'jodd' >>~@~changed 'process' to 'progress'
- 穩中求進 稳中求进 [wen3 zhong1 qiu2 jin4] /to make process while ensuring stability/
+ 穩中求進 稳中求进 [wen3 zhong1 qiu2 jin4] /to make progress while ensuring stability/

52709	2/21/2014 9:47:10 AM	goldyn_chyld	-1		
- 訪臺 访台 [fang3 tai2] /to visit Taiwan/
+ 訪臺 访台 [fang3 Tai2] /to visit Taiwan/

52710	2/21/2014 9:48:08 AM	goldyn_chyld	50950		<< review queue entry 50950 >>~@~You seem to have most of the districts and towns in Hong Kong. Why not add this one?
+ 離島區 离岛区 [Li2 dao3 Qu1] /Islands District of the New Territories, Hong Kong/

52711	2/21/2014 10:03:46 AM	goldyn_chyld	50949	jodd	<< review queue entry 50949 - submitted by 'jodd' >>~@~a common colloquial slang, e.g. 我妈一个人把我拉扯大的，她很辛苦~@~in Wenlin and iciba~@~Editor: thanks, although it's pretty constructy, since we already have 拉扯 in CEDICT, but I guess it will do this time.
+ 拉扯大 拉扯大 [la1 che5 da4] /(coll.) to bring up/to rear/to raise/

52712	2/21/2014 10:17:43 AM	goldyn_chyld	50944	jodd	<< review queue entry 50944 - submitted by 'jodd' >>~@~definition found in iciba and also in wenlin~@~example sentence from 2014一号文件 ~@~“推广高标准农膜和残膜回收等试点”
+ 農膜 农膜 [nong2 mo2] /agricultural plastic, used largely for creating greenhouses/

52713	2/21/2014 10:24:40 AM	goldyn_chyld	-1		well, slang of course
- 後庭 后庭 [hou4 ting2] /backyard/imperial harem/anus/
+ 後庭 后庭 [hou4 ting2] /backyard/imperial harem/(slang) anus/

52714	2/21/2014 12:01:50 PM	goldyn_chyld	50353		<< review queue entry 50353 >>http://www.dacidian.net/en/indent.html~@~Editor:~@~You must indent the first line of a new paragraph.~@~新起段落的首行你必须缩格书写。~@~We usually indent the first line of a paragraph.~@~我们常常把每段的第一行缩排。
+ 縮格 缩格 [suo1 ge2] /(typesetting) to indent/
+ 縮排 缩排 [suo1 pai2] /(typesetting) to indent/

52715	2/21/2014 12:04:04 PM	goldyn_chyld	50507	richwarm	<< review queue entry 50507 - submitted by 'richwarm' >>~@~風雲 entries
- 叱吒風雲 叱吒风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /variant of 叱咤風雲|叱咤风云[chi4 zha4 feng1 yun2]/
- 風雲 风云 [Feng1 Yun2] /Fung Wan (comic book series)/
+ 風雲 风云 [feng1 yun2] /weather/unstable situation/
- 風雲變幻 风云变幻 [feng1 yun2 bian4 huan4] /sudden change (idiom); changeable situation/
+ 風雲變幻 风云变幻 [feng1 yun2 bian4 huan4] /changeable situation (idiom)/
- 風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man of the moment (idiom); a prominent personality/
+ 風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure/
- 天有不測風雲 天有不测风云 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2] /fortune as unpredictable as the weather (idiom); sth unexpected may happen at any moment/

52716	2/21/2014 12:13:52 PM	goldyn_chyld	-1		cf 49114
+ 杯中物 杯中物 [bei1 zhong1 wu4] /(lit.) contents of the cup/(fig.) liquor/wine/

52717	2/21/2014 12:24:10 PM	goldyn_chyld	50932	15113278	<< review queue entry 50932 - submitted by '15113278' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A3%82%E8%A7%A3
+ 裂解 裂解 [lie4 jie3] /pyrolysis/splitting (chemistry)/

52718	2/21/2014 1:45:24 PM	goldyn_chyld	50953		<< review queue entry 50953 >>~@~typo
- 洋話 洋话 [yang2 hua4] /forign language (esp. Western)/
+ 洋話 洋话 [yang2 hua4] /foreign language (esp. Western)/

52719	2/21/2014 8:31:32 PM	goldyn_chyld	50954		<< review queue entry 50954 >>~@~this is two sentences, should have a comma, like it does in the MoE dict~@~Editor: whatever. Both ways are possible.
- 人為財死鳥為食亡 人为财死鸟为食亡 [ren2 wei4 cai2 si3 niao3 wei4 shi2 wang2] /lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/
+ 人為財死，鳥為食亡 人为财死，鸟为食亡 [ren2 wei4 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2] /lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/

52720	2/22/2014 10:50:28 AM	vermillon	50924	goldyn_chyld	<< review queue entry 50924 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF：安稳地睡觉；借指没有忧虑或牵挂。~@~安枕无忧 | 问题不解决，怎能安枕?~@~M: 睡眠時安恬舒適。後比喻無憂無慮。~@~TP~~@~有睡眠問題，換句話說，有480萬人夜不安枕~@~In other words, some 4.8 million Taiwanese do not sleep soundly~@~她形容這半年來夜不安枕的理財經驗：「本來是買金融股的，看電子股一直漲就趕快搶進；後來聽說台幣要貶值，又趕快把股票丟了換美金……」
+ 安枕 安枕 [an1 zhen3] /to sleep soundly/(fig.) to rest easy/to be free of worries/

52721	2/22/2014 11:00:14 AM	vermillon	50926	goldyn_chyld	<< review queue entry 50926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~国足是“国家男子足球队”的简称，是一个国家最高级别的男子足球队。也可以特指“中国国家男子足球队”~@~Bad luck with Chinese National Football Team, they lost their first round.~@~国足这次运气不好，第一轮就输掉了比赛。~@~In South Korea, fans of football's natural, thoroughly flak become Korea football learning.~@~以韩国足球的成绩，球迷炮轰国足成了自然，好好的向韩国足球学习吧。
+ 國足 国足 [guo2 zu2] /national soccer team/

52722	2/22/2014 11:03:52 AM	vermillon	50946	jodd	<< review queue entry 50946 - submitted by 'jodd' >>~@~a fixed term usage; see for example 2014一号文件~@~"促进生态友好型农业发展"~@~also in iciba
+ 生態友好型 生态友好型 [sheng1 tai4 you3 hao3 xing2] /eco-friendly/ecologically sustainable/

52723	2/22/2014 11:07:04 AM	vermillon	48154	goldyn_chyld	<< review queue entry 48154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~bringing this one back for consideration... it was submitted by sb else last year, and was later rejected. it's pretty common in Tw, though. I just came across this interesting article on TP, explaining about the word (which prompted me to submit the entry):~@~「炒飯」幾乎已經是台灣約定俗成的「魚水之歡」的代名詞，可雖然無人不知、無人不曉，很多人卻不知道它的由來。~@~"Chaofan" (literally "fried rice") has become a well-established colloquial term in Taiwan for the sexual act, but despite its currency many people have no idea of its origins.~@~關於「炒飯」，有個笑話。有個男人要出國一年，臨走前，老婆對他說，出門在外這麼久，若有生理需要，可以找人解決。男人感謝老婆的體貼，也准許老婆有同等權利，並提議，每「做」一次就放一粒米到玻璃瓶裡。~@~There is a joke which may be a possible origin: A man was about to fly out to spend a year abroad, and before he left his wife said to him, "You'll be away so long, so if your 'biological needs' get too much, I'm alright with you finding someone to help you handle them." The man thanked his wife for her kindness and told her that the same went for her. He also proposed that every time either of them followed through on this, they put a grain of rice in a glass bottle.~@~一年後男人回家，立刻開心地拿出放了3粒米的玻璃瓶，要求老婆也拿出「戰果」來。老婆面有難色地拿出一個空瓶，男人還來不及高興，就見女傭端出一盤炒飯來說：「少奶奶，家裡米缸沒米了，所以我把你瓶子裡的米都拿來炒啦！」~@~A year passed, and as soon as the man got home, he pulled out his bottle and happily showed his wife the three grains of rice inside. After he asked his wife to show him her bottle, she hesitantly pulled out an empty bottle. Before the man had a chance to celebrate, their maid stepped into the room with a bowl of fried rice, saying, "Excuse me madam, we were out of rice so I had to take the rice out of your bottle."~@~電視上某談話性節目以男女性愛為討論主題，因擔心頻頻提起那檔子事會遭罰，於是講好以「炒飯」取代，沒想到普獲共鳴，從此，炒飯在台灣多了另一層「食色性也」的含意。~@~Due to concerns about being fined for inappropriate speech, a television talk show discussing sexual behavior chose to use chaofan as a "code word." They had no idea it would become so commonplace, nor that it would ultimately add a new definition to this entirely ordinary term.~@~and a random example i found online: 晚上你们跟男朋友/女朋友炒饭的时候会开着灯吗?
- 炒飯 炒饭 [chao3 fan4] /fried rice/
+ 炒飯 炒饭 [chao3 fan4] /fried rice/(Taiwan slang) to have sex/

52724	2/22/2014 11:07:52 AM	vermillon	49414	goldyn_chyld	<< review queue entry 49414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B9%9F%E6%9C%89%E4%BB%8A%E5%A4%A9~@~usually used in negative context, as in rejoicing in other people's misfortune etc, but sometimes also used in positive context..~@~银行啊银行，你也有今天！！！~@~城管蛋被踢破了，城管也有今天！~@~他妈的小日本也有今天，我希望核辐射能将小日本亡国。。~@~死蛮子，你们也有今天！~@~终于我也有今天，，吃桃子发现了半只虫子。。。~@~这不是真的！我居然也有今天！！！！！！！直接上图，有JB，内牛满面啊，谁来告诉我，这不是梦~@~终于，我也有今天啊_神魔之塔吧~@~想不到我也有今天啊，煩 －－ 上個星期回到家老媽就逼我去相睇，GOD！~@~a bit hard to phrase, see if you can come up with sth better.
+ 也有今天 也有今天 [ye3 you3 jin1 tian1] /(coll.) to get one's just deserts/to serve sb right/to get one's share of (good or bad things)/every dog has its day/

52725	2/22/2014 11:13:04 AM	goldyn_chyld	50955	brianlawrence	<< review queue entry 50955 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~在沙滩里种花！沙碛是养不活鲜花的，这几点淡水是不能帮忙的。~@~To plant flowers at the beach!  The sand cannot nourish a flower; these few drops of water will not help.
+ 沙磧 沙碛 [sha1 qi4] /(literary) desert/sandy shore/

52726	2/22/2014 11:22:23 AM	goldyn_chyld	50958	brianlawrence	<< review queue entry 50958 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~see 新华字典 or 现代汉语词典~@~Both dictionaries list 陂塘 and 陂池 as usage examples -- perhaps separate entries should be created for them?~@~I also ran across the word 山陂 earlier (that's how I came to be adding this entry) but now I cannot seem to find any reference.~@~=============~@~Editor: You can submit an entry for 陂塘 if you wish. ~@~P.S.: you don't need to put spaces between slashes.
- 陂 陂 [pi2] /reservoir/
+ 陂 陂 [bei1] /pool/pond/bank of a pond/mountain slope/Taiwan pr. [pi2]/

52727	2/22/2014 11:27:32 AM	goldyn_chyld	50959	brianlawrence	<< review queue entry 50959 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~See 现代汉语词典 ... this seems to be the only context in which 陂 is read po1 in modern Chinese.
+ 陂陀 陂陀 [po1 tuo2] /sloping and uneven/

52728	2/22/2014 11:32:22 AM	goldyn_chyld	50957	brianlawrence	<< review queue entry 50957 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~龚自珍（清代）生于1792年8月22日，1841年9月26日去世。字璱（sè）人，号定庵（ān），~@~(Gong Zizhen ... styled 璱人 ...)~@~Zdic:（玉）鲜艳光洁的样子。~@~辞海：鲜洁貌。~@~(Right now the word dictionary has no entry for this character at all.)
+ 璱 璱 [se4] /bright (of jade)/

52729	2/22/2014 12:07:55 PM	goldyn_chyld	50928	15113278	<< review queue entry 50928 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com.hk/search?q=施打~@~Editor: ~@~"Injection brings an ecstatic, warm, glowing sensation, followed by relaxation and contentment. Within half a day withdrawal symptoms set in, with a craving for more. Development of tolerance, requiring ever greater amounts for the same effects, leads to drug addiction."~@~海洛因经静脉注射后会有飘飘欲仙的反应，然后有一股暖流流过全身，接着导致一种朦胧恍惚的松弛感和满足感。成瘾后若不每天注射两次即会产生不舒服的戒断症候，也会渴望愈多。海洛因的耐受性亦极高，故施打者必须不断提高剂量才能达到相同的欣快感，导致药物成瘾。 ~@~Every project we carry out – every playground we refurbish, every well we help dig, every adult we teach to read, every child we immunize against polio — makes the world we all live in a bit better, a bit healthier, a bit happier.~@~我们推动的每一项计画，我们维修的每一个儿童游乐场、我们挖的每一口井、每一个我们教导识字的成人、每一个我们协助施打小儿痲痹疫苗的孩子，都让我们所居住的这个世界变得更好、更健康、更快乐。 ~@~TP~~@~不施打荷爾蒙的農產品生長期長~@~products that are produced naturally and without added hormones
+ 施打 施打 [shi1 da3] /to inject (a vaccine etc)/

52730	2/22/2014 12:17:07 PM	goldyn_chyld	50927		<< review queue entry 50927 >>
- 襆 襆 [pu2] /hemless skirt/hood/turban/
+ 襆 襆 [fu2] /hemless skirt/hood/turban/Taiwan pr. [pu2]/

52731	2/22/2014 12:32:18 PM	goldyn_chyld	50934	sakireid	<< review queue entry 50934 - submitted by 'sakireid' >>~@~藉，是凭借的意思；此，是指代某个事物或者事件，也可以指此刻的时间；藉此：凭借此次事件或者借助此次活动等。http://baike.baidu.com/link?url=4HiMXzzk5n_nFw_4oWn688Bh4AV5ya4lmnhKBKyEjRYwfZKBVCMvPj63dV2PTkek_wcq1HPrDFWNz3jOcSXaaq~@~藉 can be used without 此：http://www.iciba.com/use_as_a_pretext~@~=========~@~Editor: that'd be jie4, which we already have as 藉 借	[jie4]	/variant of 借[jie4]/.~@~GF: ㊀“藉”读 jiè，用于凭借、假托的意义时，是“借”的繁体字；读 jí 用于以上意义和读 jiè 用于垫子、垫等意义时，不能简化为“借”。㊁跟“籍”不同。

52732	2/22/2014 12:52:51 PM	goldyn_chyld	50960	goldyn_chyld	<< review queue entry 50960 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~汉语大字典：覆；蒙住。后作 “蒙”。~@~Z: 古同“蒙”。
+ 冡 冡 [meng2] /old variant of 蒙[meng2]/

52733	2/22/2014 5:44:35 PM	goldyn_chyld	50937	jodd	<< review queue entry 50937 - submitted by 'jodd' >>~@~found in the 2014年中央一号文件 - refers to a area/city/country's food supply~@~e.g. 健全“菜篮子”市长负责制考核激励机制，完善生猪市场价格调控体系，抓好牛羊肉生产供应。~@~can also be just "菜篮"~@~iciba: http://www.iciba.com/%E8%8F%9C%E7%AF%AE%E5%AD%90
+ 菜籃子 菜篮子 [cai4 lan2 zi5] /vegetable or food basket/(fig.) food supply/

52734	2/22/2014 5:45:30 PM	goldyn_chyld	50939	jodd	<< review queue entry 50939 - submitted by 'jodd' >>~@~first definition on iciba: http://www.iciba.com/%E7%B1%B3%E8%A2%8B%E5%AD%90~@~second definition in Wenlin, also inferred from this section of 2014一号文件~@~“加大力度落实“米袋子”省长负责制”
+ 米袋子 米袋子 [mi3 dai4 zi5] /(fig.) supply of grain to the public/

52735	2/22/2014 5:54:10 PM	goldyn_chyld	50913	jodd	<< review queue entry 50913 - submitted by 'jodd' >>~@~Found in 李昌平 - 我向总理说实话 （2009 - p3）“1996年棋盘的农民都是颗粒无收啊！” ~@~see also iciba: http://www.iciba.com/%E9%A2%97%E7%B2%92%E6%97%A0%E6%94%B6~@~Editor: shou1
+ 顆粒無收 颗粒无收 [ke1 li4 wu2 shou1] /not a single grain was reaped (as in a bad harvest year)/

52736	2/22/2014 6:07:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 使怒 使怒 [shi3 nu4] /exasperate/
+ 使怒 使怒 [shi3 nu4] /to exasperate/

52737	2/22/2014 6:54:16 PM	vermillon	50962	goldyn_chyld	<< review queue entry 50962 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we can get rid of some of these useless constructs~@~also cf 49639
- 使憤慨 使愤慨 [shi3 fen4 kai3] /outrage/
- 使憤怒 使愤怒 [shi3 fen4 nu4] /to provoke/
- 使高興 使高兴 [shi3 gao1 xing4] /to please/to make happy/to gratify/to rejoice/
- 使孤立 使孤立 [shi3 gu1 li4] /isolate/
- 使困窘 使困窘 [shi3 kun4 jiong3] /to embarrass/
- 使蔓延 使蔓延 [shi3 man4 yan2] /to spread/
- 使免除 使免除 [shi3 mian3 chu2] /to get rid of/
- 使羞愧 使羞愧 [shi3 xiu1 kui4] /to abash/
- 使厭煩 使厌烦 [shi3 yan4 fan2] /disgust/
- 使作嘔 使作呕 [shi3 zuo4 ou3] /to sicken/
- 使失望 使失望 [shi3 shi1 wang4] /to disappoint/
- 使具體化 使具体化 [shi3 ju4 ti3 hua4] /to embody/
- 使娛樂 使娱乐 [shi3 yu2 le4] /to amuse/

52738	2/22/2014 6:55:40 PM	vermillon	50952	goldyn_chyld	<< review queue entry 50952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 印度阿三http://baike.baidu.com/subview/406021/7913759.htm?fr=aladdin~@~关于阿三的笑话
+ 阿三 阿三 [a1 san1] /(derog.) an Indian/

52739	2/22/2014 9:05:18 PM	goldyn_chyld	49955	ycandau	<< review queue entry 49955 - submitted by 'ycandau' >>
- 局地 局地 [ju2 di4] /local area/
+ 局地 局地 [ju2 di4] /local/locally/

52740	2/22/2014 9:11:40 PM	goldyn_chyld	50511	goldyn_chyld	<< review queue entry 50511 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, K etc
+ 柳鶯 柳莺 [liu3 ying1] /willow warbler/leaf warbler/

52741	2/22/2014 9:15:21 PM	goldyn_chyld	45063	goldyn_chyld	<< review queue entry 45063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 草擬底稿。如：「他正在為下週的演講起稿。」儒林外史˙第十九回：「當下留在後面樓上，起了一個婚書稿。」亦作「起草」。~@~Z: 打草稿, 拟稿~@~Your mother has drafted the enclosed letter for you to send to your godmother. You may wish to add or delete and thereafter rewrite it properly.~@~阿姆的信，妈已代你起稿，你自己可以加减后写正。
+ 起稿 起稿 [qi3 gao3] /to make a draft/to draft (a document)/

52742	2/22/2014 9:56:24 PM	goldyn_chyld	50062	goldyn_chyld	<< review queue entry 50062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~... [陸] 即「蹦極」。~@~... [陸] 即「軟件」。
- 高空彈跳 高空弹跳 [gao1 kong1 tan2 tiao4] /bungee jumping/
+ 高空彈跳 高空弹跳 [gao1 kong1 tan2 tiao4] /bungee jumping (Tw)/
- 軟體 软体 [ruan3 ti3] /software/soft-bodied (animal)/
+ 軟體 软体 [ruan3 ti3] /software (Tw)/soft-bodied (animal)/

52743	2/22/2014 10:00:38 PM	goldyn_chyld	50484	ycandau	<< review queue entry 50484 - submitted by 'ycandau' >>~@~Ì think this primarily means "send away", will find some examples later.~@~遣送回国 is repatriate of course. But "back" is not inherent in the word.
- 遣送 遣送 [qian3 song4] /to repatriate/to send sb back to his country/enforced repatriation/
+ 遣送 遣送 [qian3 song4] /to send away/to deport/to repatriate/

52744	2/22/2014 10:46:55 PM	goldyn_chyld	50659	monigeria	<< review queue entry 50659 - submitted by 'monigeria' >>~@~from this article:http://www.bbc.co.uk/news/blogs-china-blog-25550426~@~"And among this group of fans, many identify themselves as funu or "rotten women" - young women who like gay stories.~@~"I have to say, this show is catering to our rotten girls' taste more and more," said one fan. "~@~baidu:~@~“腐女”一词源自于日语，是由同音的“腐女子（ふじょし）”转化而来，为喜爱BL的女性自嘲的用语。腐女的“腐”在日文有无可救药的意思，而腐女是专门指称对于男男爱情——BL系作品情有独钟的女性，通常是喜欢此类作品的女性之间彼此自嘲的讲法。http://en.wikipedia.org/wiki/Yaoi_fandom~@~Fujoshi (腐女子?, lit. "rotten girl") is a self-mockingly pejorative Japanese term for female fans of manga and novels that feature romantic relationships between men. Fujoshi enjoy imagining what it would be like if male characters from manga and anime, and occasionally real-life male performers as well, loved each other. The label encompasses fans of the boys love genre itself, as well as the related manga, anime, and video game properties that have appeared as the market for such works has developed. The term "fujoshi" is a homophonous pun on fujoshi (婦女子?), a term for respectable women, created by replacing the character 婦 (pronounced fu), meaning married woman or lady, with the character 腐 (also pronounced fu), meaning fermented or rotten. The name was coined by mass media, but was reclaimed by yaoi fans.[18] Fans self-deprecatingly refer to their way of thinking, which perceives homosexual relationships between male characters in stories that do not include homosexual themes, as being "rotten". "Fujoshi" carries a connotation of being a "fallen woman".[40]
+ 腐女 腐女 [fu3 nu:3] /fujoshi (woman who likes mangas about male homosexual love)/

52745	2/23/2014 9:17:13 AM	goldyn_chyld	50967	jodd	<< review queue entry 50967 - submitted by 'jodd' >>~@~also referred to as "二弹一星"。~@~From Baidu:~@~“两弹一星”最初是指原子弹、导弹和人造卫星。“两弹”中的一弹是原子弹，后来演变为原子弹和氢弹的合称，合称核弹；另一弹是指导弹；“一星”则是人造地球卫星。1964年10月16日我国第一颗原子弹爆炸成功，1967年6月17日我国第一颗氢弹空爆试验成功，1970年4月24日我国第一颗人造卫星发射成功。中国的“两弹一星”，是20世纪下半世纪中华民族创建的辉煌伟业。
+ 兩彈一星 两弹一星 [liang3 dan4 yi1 xing1] /refers to the historical achievement of China by 1970 in producing and successfully detonating an atomic bomb (1964), a hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970)/

52746	2/23/2014 9:52:09 AM	goldyn_chyld	50965	jodd	<< review queue entry 50965 - submitted by 'jodd' >>~@~another definition from iciba - fits well in the translation of this sentence:~@~这种貌似聪明的聪明，洋洋自得的市侩，是多么肤浅啊。
- 市儈 市侩 [shi4 kuai4] /unscrupulous businessperson/profiteer/
+ 市儈 市侩 [shi4 kuai4] /unscrupulous businessperson/profiteer/philistine/

52747	2/23/2014 9:55:45 AM	goldyn_chyld	50964	jodd	<< review queue entry 50964 - submitted by 'jodd' >>~@~found in Wenlin and iciba~@~Editor: MoE has 復. 3 examples of 復 in Taiwan Panorama as well. Please pay attention to the tones: fu2 --> fu4.
+ 無以復加 无以复加 [wu2 yi3 fu4 jia1] /in the extreme (idiom)/incapable of further increase/

52748	2/23/2014 10:08:38 AM	vermillon	50971	goldyn_chyld	<< review queue entry 50971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 心中不安、恐懼。如：「這是他第一次參加比賽，心中十分駭怕。」
- 使駭怕 使骇怕 [shi3 hai4 pa4] /to frighten/
+ 駭怕 骇怕 [hai4 pa4] /to be afraid/to be frightened/

52749	2/23/2014 10:09:01 AM	vermillon	50970	goldyn_chyld	<< review queue entry 50970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Goebbels
+ 戈培爾 戈培尔 [Ge1 pei2 er3] /Joseph Goebbels (1897-1945), German Nazi leader and politician/

52750	2/23/2014 10:09:03 AM	vermillon	50963	goldyn_chyld	<< review queue entry 50963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容非常貪戀女色的樣子。如：「他只要看到年輕的小姐，就露出一副色瞇瞇的嘴臉。」
+ 色瞇瞇 色眯眯 [se4 mi1 mi1] /lustful/lecherous/

52752	2/23/2014 10:11:44 AM	vermillon	49704	jiqiren	<< review queue entry 49704 - submitted by 'jiqiren' >>~@~Also name of James. Example is 雅各书 is the book of James in the bible (New Testament).
- 雅各 雅各 [Ya3 ge4] /Jacob (name)/
+ 雅各 雅各 [Ya3 ge4] /Jacob (name)/James (name)/

52753	2/23/2014 10:11:46 AM	vermillon	49360	goldyn_chyld	<< review queue entry 49360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 中医指温壮肾阳，即补肾；也指使男子增强性功能。~@~M: 中醫上指用溫補藥以強壯人體的陽氣，主要是強壯心腎陽氣。通常所說的壯陽範圍較窄，係指壯腎陽。~@~推荐：男性壮阳的十大方法~@~养生：男人一定要吃的10大天然壮阳食物~@~...~@~有传言说这种生活在斯里兰卡的细长懒猴具有壮阳及治疗哮喘的作用，因此数百年来它们一直难逃被人们猎杀的厄运。~@~The Slender Loris has been hunted for centuries in Sri Lanka for its purported qualities as an aphrodisiac, asthma cure and as a kind of living voodoo doll.~@~may also add 壮阳剂 (aphrodisiac ..), since it's perhaps less transparent than 壮阳药 (though the latter is far more common).
+ 壯陽 壮阳 [zhuang4 yang2] /(TCM) to build up one's kidney yang/to boost male sex drive/

52754	2/23/2014 10:14:51 AM	vermillon	50566	goldyn_chyld	<< review queue entry 50566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 副厅级官员为让独子衣食无忧挪用公款千万获刑|官员~@~One hundred gold pieces would give his family all they could want for at least three months!~@~这些钱至少可以让他的家庭过三个月衣食无忧的日子！~@~They say babies born in the golden pig year will have comfortable and wealthy lives.~@~他们说在这个金猪年出生的小孩，长大后会过上衣食无忧的生活。 ~@~They were given their own blankets and burial food to keep them warm and well-fed during the afterlife.~@~狗死后，科里巴亚人在埋葬它们时会放上毯子和食物，以保证它们在另一个世界里“衣食无忧”。 ~@~然而人们惊讶地发现，在那些几乎所有人都衣食无忧的国家里，财富的增加所起的作用惊人地小。~@~But a surprising fact of life is that in countries where nearly everyone can afford life's necessities, increasing affluence matters little.
+ 衣食無憂 衣食无忧 [yi1 shi2 wu2 you1] /not having to worry about clothes and food (idiom)/to be provided with the basic necessities/

52755	2/23/2014 10:15:38 AM	vermillon	46719	goldyn_chyld	<< review queue entry 46719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~"莅临（近似的还有“光临”）”和“亲临”的意思差不多，在有些语境中也不是不能换用。但使用“莅临”这个词语要有两个基本条件：其一是来访者（莅临者）应该是“地位相当高的贵宾”；其二是用“莅临”一词表示“来访”，一般应该是说话人在把来访者作为当面听话的对方（或至少来访者应在场）的特定场合下有尊敬意味（同时也是自谦意味）的特殊表达。 "~@~领导或上级亲自来视察或指导 ~@~not sure what would be the best way of putting it
- 蒞臨指導 莅临指导 [li4 lin2 zhi3 dao3] /to offer a wholehearted welcome to guests and accept their guidance (idiom)/
+ 蒞臨指導 莅临指导 [li4 lin2 zhi3 dao3] /(of a notable person etc) to honor with one's presence and offer guidance (idiom)/

52756	2/23/2014 10:16:20 AM	vermillon	50754	goldyn_chyld	<< review queue entry 50754 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 拍拍屁股就走是什么意思？~@~A: 不负责，不表示，直接脱离。你可以这么理解，你和朋友一起吃饭，吃到一半，你朋友吃饱了，站起来拍拍屁股直接走人，其他的什么都不管了。~@~- 撞车的拍拍屁股走人被撞的要负全责~@~- 拍拍屁股走人了，把一副烂摊子交给了后人~@~- 为什么日本侵华后只要投降就可以拍拍屁股走人？~@~- 辞职还是拍拍屁股走人 ~@~- 男人完事之后可以拍拍屁股走人,最后受伤的还是女人...~@~- 车祸现场女青年狂拍照片拍拍屁股走人把伤者晾一边~@~- 一旦破产，可以拍拍屁股走人，溜回家或逃到第三国，无需承担任何声誉上的风险。
+ 拍拍屁股走人 拍拍屁股走人 [pai1 pai1 pi4 gu5 zou3 ren2] /to make oneself scarce/to slip away/to take a French leave/

52757	2/23/2014 10:18:16 AM	vermillon	50606	goldyn_chyld	<< review queue entry 50606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 若有剩就退還，若不夠則仍要補足。在收費數目無法確估時用之。如：「這次團費暫收一千元，其餘則多退少補。」~@~The final settlement shall be made within five months after the end of a tax year. Excess payments shall be refunded by the tax authorities or deficiencies made good by the taxpayer.~@~每季在季度终了后十五日内预缴;每年在年度终了后五个月内,汇算清缴,多退少补。 ~@~- 济南正式实施热计量收费有望多退少补~@~- 赃款多退少补也是法治进步-~@~- 交房面积偏大偏小怎么办？多退少补吗？
+ 多退少補 多退少补 [duo1 tui4 shao3 bu3] /to either refund an overcharge or ask for a surcharge in case of a price change/

52758	2/23/2014 10:23:58 AM	vermillon	50227	goldyn_chyld	<< review queue entry 50227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 暗中策劃做壞事。如：「他陰謀詭計，企圖獨吞公司資產，後來行跡敗露，被人察覺。」~@~CH: 诡：欺诈，奸滑。指暗地里策划坏的害人的坏主意。~@~- 要光明正大不要搞阴谋诡计~@~- 张春桥一招阴谋诡计震惊了中央和上海市~@~- 国产剧为收视透射阴谋诡计英美剧讲人性获全球热播~@~- 菲律宾煽动反华有三大阴谋诡计~@~- 揭露方舟子分裂中央的阴谋诡计~@~他们可能会在会议上公开地反对你，可能通过媒体或是一些阴谋诡计来反对你，你必须在上述所有场合都表明自己的观点。~@~They may fight you openly in meetings, through the media, or with the subterfuge of palace intrigue. And you'll need to make your case in all those venues.
+ 陰謀詭計 阴谋诡计 [yin1 mou2 gui3 ji4] /crafty plots and machinations (idiom)/

52759	2/23/2014 10:24:46 AM	vermillon	47897	rhageman	<< review queue entry 47897 - submitted by 'rhageman' >>~@~In the Chinese business community 副总裁 is most used to represent the English equivalent of a vice president. I've cross referenced this with English and Chinese press releases from Baidu, Sina and Tencent. The English titles of people such as Baidu's 王湛 are listed at VP. While their Chinese title is 副总裁。
- 副總裁 副总裁 [fu4 zong3 cai2] /vice-chairman/deputy director (of a company etc)/
+ 副總裁 副总裁 [fu4 zong3 cai2] /vice-chairman (of an organization)/vice president (of a company)/deputy governor (of a bank)/

52760	2/23/2014 10:25:28 AM	vermillon	45119	goldyn_chyld	<< review queue entry 45119 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 舊時統治九州的方伯。亦稱為「州長」。~@~Z: 1. 古代一州诸侯之长。2. 一州之长。
+ 州伯 州伯 [zhou1 bo2] /governor (of a province)/provincial chief (old)/

52761	2/23/2014 10:52:51 AM	goldyn_chyld	50921	jodd	<< review queue entry 50921 - submitted by 'jodd' >>~@~see aiciba: http://www.iciba.com/%E8%80%95%E8%80%85%E6%9C%89%E5%85%B6%E7%94%B0
+ 耕者有其田 耕者有其田 [geng4 zhe3 you3 qi2 tian2] /"land to the tiller", post-liberation land reform movement instigated by the CCP/

52762	2/23/2014 11:02:24 AM	goldyn_chyld	50404	monigeria	<< review queue entry 50404 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: studio couch; sofa bed~@~a c-e: studio couch; sofa bed~@~gf: 装有弹簧或厚泡沫塑料等的卧具。也说席梦思~@~moe: 一种宽厚、矮脚, 装有弹簧的床。~@~席梦思~@~a c-e: Simmons (a transliteration); innerspring mattress~@~gf: 英语simmons音译。弹簧床垫; 也指沙发床。~@~moe: 一种精制的弹簧钢丝床。为英语simmons的音译。本为著名的弹簧床厂牌, 后用为西式弹簧床的泛称。
+ 沙發床 沙发床 [sha1 fa1 chuang2] /sofa bed/sleeper sofa/
+ 席夢思 席梦思 [Xi2 meng4 si1] /spring mattress (loanword from "Simmons" bedding company name)/

52763	2/23/2014 3:40:52 PM	goldyn_chyld	50973	goldyn_chyld	<< review queue entry 50973 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~better this way i think
- 男的 男的 [nan2 de5] /man/
+ 男的 男的 [nan2 de5] /man/male/

52764	2/23/2014 3:40:55 PM	goldyn_chyld	50974	goldyn_chyld	<< review queue entry 50974 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~better this way
- 女的 女的 [nu:3 de5] /woman/
+ 女的 女的 [nu:3 de5] /woman/female/

52765	2/23/2014 3:48:19 PM	goldyn_chyld	48204	brianlawrence	<< review queue entry 48204 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Found in an elementary school Chinese text.~@~家家户户的窗子前都是花团锦簇，姹紫嫣红。~@~There were brightly colored flowers in front of every window.http://dict.baidu.com/s?wd=%E8%8A%B1%E5%9B%A2%E9%94%A6%E7%B0%87~@~形容五彩缤纷，十分鲜艳多彩的景象。也形容文章辞藻华丽。~@~商务印书馆现代汉语词典：形容五彩缤纷、十分华丽的形象。
+ 花團錦簇 花团锦簇 [hua1 tuan2 jin3 cu4] /brightly colored decorations (idiom)/splendid/

52766	2/23/2014 3:59:02 PM	goldyn_chyld	48404	richwarm	<< review queue entry 48404 - submitted by 'richwarm' >>~@~工作範圍~@~自來水裝接、排水設備裝修、衛生設備（馬桶）配裝、消防設備裝置等。~@~Editor: ~@~Q: 物流里面的配装是什么意思~@~A: 配装也可以说配载，就是把收来的的货物合理安全的装到车上，...~@~本文在这样的背景下，重点研究了平衡配装优化问题。~@~Under this background, this thesis has deeply studied the Balanced Loading Optimization Problem (BLOP).~@~最后，针对宝钢所面临的钢卷配装问题进行了详细的描述与分析。~@~Finally, the steel coils loading problem of Baosteel is described and analyzed in detail.
+ 配裝 配装 [pei4 zhuang1] /to install/to assemble/to load goods (on ships etc)/

52767	2/23/2014 4:50:03 PM	goldyn_chyld	-1		Z etc.
+ 燰 燰 [wei1] /old variant of 煨[wei1]/

52768	2/23/2014 5:04:44 PM	goldyn_chyld	-1		initial import~@~simp. 翙
- 翽 翽 [hui4] /noise of bird's wings/
+ 翽 翙 [hui4] /noise of bird's wings/

52769	2/23/2014 5:22:06 PM	goldyn_chyld	-1		Z etc.
+ 粚 粚 [chi1] /old variant of 黐[chi1]/
+ 殠 殠 [chou4] /variant of 臭[chou4]/
+ 惒 惒 [he2] /old variant of 和[he2]/

52770	2/23/2014 6:00:53 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52763 >>~@~Editor: on second thoughts, "male" is just a construct in this case, so I'll just leave the entry as it was.
- 男的 男的 [nan2 de5] /man/male/
+ 男的 男的 [nan2 de5] /man/

52771	2/23/2014 6:01:24 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52764 >>~@~Editor: see below
- 女的 女的 [nu:3 de5] /woman/female/
+ 女的 女的 [nu:3 de5] /woman/

52772	2/24/2014 6:30:11 PM	goldyn_chyld	50994	monigeria	<< review queue entry 50994 - submitted by 'monigeria' >>~@~Saw these being sold on the street today~@~abc~@~a c-e~@~Key~@~All have this def~@~Gf and hdc have ch-ch entries
+ 老花鏡 老花镜 [lao3 hua1 jing4] /presbyopic glasses/

52773	2/24/2014 6:31:12 PM	goldyn_chyld	50993	monigeria	<< review queue entry 50993 - submitted by 'monigeria' >>~@~Saw on TV~@~abe: ~@~1 gǒu pái 狗牌http://wapbaike.baidu.com/view/50244.htm?ssid=0&from=844b&uid=0&pu=usm%400%2Csz%401320_2001%2Cta%40iphone_1_7.0_3_537&bd_page_type=1&baiduid=E1FB810E1DD5D76BE693C6490A7753EC&tj=Xl_1_0_10_title
+ 狗牌 狗牌 [gou3 pai2] /dog tag/

52774	2/24/2014 6:45:37 PM	goldyn_chyld	50991	monigeria	<< review queue entry 50991 - submitted by 'monigeria' >>~@~from the news today:~@~　著名军事理论家、海军少将张召忠前些日子接受媒体采访时指出，“雾霾是对美国激光武器的最好防御”，这一番言论随着近日雾霾天的持续加重，被网友再度翻出热炒，微博已有上万次的转发和评论，网友各式吐槽并炮轰。~@~From key ~@~2 {figurative} attack, criticize, slam~@~From MOE~@~② 形容言語的強烈抨擊。~@~(key though lists the fanti as: 砲轟)
- 炮轟 炮轰 [pao4 hong1] /to bombard/to bomb/
+ 炮轟 炮轰 [pao4 hong1] /to bombard/to bomb/(fig.) to criticize/to roast/

52775	2/24/2014 6:47:04 PM	goldyn_chyld	50990	15113278	<< review queue entry 50990 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=來勁~@~Editor: thanks, this entry is already on the queue, pending changes.

52776	2/24/2014 6:52:40 PM	goldyn_chyld	50992	jodd	<< review queue entry 50992 - submitted by 'jodd' >>http://www.iciba.com/%E5%8D%95%E8%A3%A4
+ 單褲 单裤 [dan1 ku4] /unlined trousers/summer trousers/

52777	2/24/2014 7:02:41 PM	goldyn_chyld	50979	brianlawrence	<< review queue entry 50979 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~(see my submission for 陂 bei1)
+ 陂塘 陂塘 [bei1 tang2] /pool/pond/

52778	2/24/2014 11:04:57 PM	goldyn_chyld	50980	brianlawrence	<< review queue entry 50980 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~太平天国一方面打击了清朝封建政权，另一方面又任用一批地主、士绅、胥吏等充当乡官。...~@~On the one hand, the Taiping Heavenly Kingdom was against the feudal rule of the Qing; on the other hand, they employed local landlords and officials (from the Qing govermnent) to serve as local officials (in the Taiping government).
+ 胥吏 胥吏 [xu1 li4] /low-level government official (in former times)/

52779	2/25/2014 3:34:41 PM	goldyn_chyld	50996	jodd	<< review queue entry 50996 - submitted by 'jodd' >>~@~don't ask >.<
+ 檢孕棒 检孕棒 [jian3 yun4 bang4] /home pregnancy test/
+ 驗孕棒 验孕棒 [yan4 yun4 bang4] /home pregnancy test/

52780	2/25/2014 3:36:52 PM	goldyn_chyld	50999	jodd	<< review queue entry 50999 - submitted by 'jodd' >>~@~saw it in a hospital referring to the medical procedure
- 超聲 超声 [chao1 sheng1] /ultrasonic/
+ 超聲 超声 [chao1 sheng1] /ultrasonic/ultrasound/

52781	2/25/2014 3:42:18 PM	goldyn_chyld	50975	goldyn_chyld	<< review queue entry 50975 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 梾 = 梾木，落叶乔木或灌木，叶子对生，开白色小花，核果球形黑色。木材致密坚硬，可以制作车轴、农具等；种子榨的油可制肥皂、润滑油。http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=242314453
+ 棶木 梾木 [lai2 mu4] /large-leaved dogwood (Cornus macrophylla)/
+ 棶 梾 [lai2] /see 棶木|梾木[lai2 mu4]/

52782	2/25/2014 3:42:22 PM	goldyn_chyld	50976	goldyn_chyld	<< review queue entry 50976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 同‘弟’，用于人名。
+ 俤 俤 [di4] /variant of 弟[di4]/

52783	2/25/2014 3:42:24 PM	goldyn_chyld	50977	goldyn_chyld	<< review queue entry 50977 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~en.wikipedia.org/wiki/Gentiana_macrophylla~@~GF: 见“秦艽”。
+ 秦艽 秦艽 [qin2 jiao1] /large leaf gentian (Gentiana macrophylla)/
+ 艽 艽 [jiao1] /see 秦艽[qin2 jiao1]/

52784	2/25/2014 3:42:27 PM	goldyn_chyld	50978	goldyn_chyld	<< review queue entry 50978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 有机化合物的一类，是含有CNHNH2原子团的化合物，如磺胺脒。[英amidine]http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%84%92
+ 脒 脒 [mi3] /amidine (chemistry)/

52785	2/25/2014 4:38:13 PM	goldyn_chyld	51002	15113278	<< review queue entry 51002 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com.tw/search?q=死雞撐飯蓋~@~Editor: appears to be a Cantonese expression.~@~- 广州话：死鸡撑饭盖是什么意思?_百度知道~@~- 粤讲粤过瘾之死鸡撑饭盖~@~- http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/32450/

52786	2/25/2014 7:32:01 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 絞盤 绞盘 [jiao3 pan2] /a capstan/
+ 絞盤 绞盘 [jiao3 pan2] /capstan/

52787	2/26/2014 9:05:47 AM	goldyn_chyld	51010		<< review queue entry 51010 >>~@~www.mdbg.net~@~Editor: MDBG = CEDICT's database.

52788	2/26/2014 9:13:55 AM	goldyn_chyld	51011	15113278	<< review queue entry 51011 - submitted by '15113278' >>~@~戒治所: 2 million verbatim hits~@~戒毒所:374k verbatim hits~@~Editor:~@~TP~~@~因為吸毒被裁定強制勒戒，戒治所出來之後~@~she was sentenced to a drug rehabilitation program. After she left the rehab center,~@~台中戒治所秘書蘇維擴指出~@~According to Su Wei-kuo, a secretary at the Taichung Drug Abstention and Treatment Center~@~...
+ 戒治所 戒治所 [jie4 zhi4 suo3] /drug rehabilitation center/

52789	2/26/2014 9:44:49 AM	goldyn_chyld	49455	monigeria	<< review queue entry 49455 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc: precarious/distressing/dangerous~@~lma: 可虑，可担忧：后果堪虞~@~moe: 可虑。如：前途堪虞、后果堪虞~@~Editor:~@~很多贫穷的农村家庭别无选择，孩子必须工作，不能入学读书，因此贫穷问题一代又一代延续，女孩的情况尤其堪虞。~@~Many poor rural families have no choice but to send their children to work, not to school, so the cycle of poverty continues into the next generation, especially for girls.~@~这三重危机正影响着每一个人，贫穷人的境况尤其堪虞，他们连应付单一危机的缓冲区都没有，更遑论三重危机同时爆发。~@~The triple crisis is affecting everyone, but is especially making life harder for people in poverty who have little or no buffer for one disaster, let alone three.~@~She recently hired three world-class assistant professors whose salaries are now at risk.~@~她最近聘请了三位世界一流的助理教授，他们现在工资堪虞。~@~Most diagnosed with serious illnesses needed transplant operations within a year otherwise they would die.~@~大部分患重病的病人都需要在一年内接受器官移植手术，否则性命堪虞。
+ 堪虞 堪虞 [kan1 yu2] /worrisome/precarious/at risk/

52790	2/26/2014 12:05:54 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52789 >>
- 堪虞 堪虞 [kan1 yu2] /worrisome/precarious/at risk/
+ 堪虞 堪虞 [kan1 yu2] /worrisome/precarious/to be at risk/

52791	2/26/2014 10:46:47 PM	goldyn_chyld	51025	klash	<< review queue entry 51025 - submitted by 'klash' >>http://www.ichacha.net/%E5%87%AD%E4%BB%80%E4%B9%88.html~@~Editor: I don't think so.

52792	2/26/2014 10:50:26 PM	goldyn_chyld	51024	klash	<< review queue entry 51024 - submitted by 'klash' >>http://b.baidu.com/view/2444775.htmhttps://www.google.com.br/search?q=%E8%BD%AC%E7%AC%94%E5%88%80&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=kvQNU4mpHeu3sAT_gIHoDA&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1360&bih=602
+ 轉筆刀 转笔刀 [zhuan3 bi3 dao1] /pencil sharpener/

52793	2/26/2014 10:51:27 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52792 >>
- 轉筆刀 转笔刀 [zhuan3 bi3 dao1] /pencil sharpener/
+ 轉筆刀 转笔刀 [zhuan4 bi3 dao1] /pencil sharpener/

52794	2/27/2014 9:34:07 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 說岳全傳 说岳全传 [shuo1 Yue4 quan2 zhuan4] /"The Story of Yue Fei", biography of Song dynasty patriot and general Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/
+ 說岳全傳 说岳全传 [Shuo1 Yue4 Quan2 zhuan4] /"The Story of Yue Fei", biography of Song dynasty patriot and general Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/

52795	2/27/2014 9:34:38 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 左氏春秋 左氏春秋 [Zuo3 shi4 chun1 qiu1] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传/
+ 左氏春秋 左氏春秋 [Zuo3 shi4 Chun1 qiu1] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/

52796	2/27/2014 9:35:14 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 水滸後傳 水浒后传 [shui3 hu3 hou4 zhuan4] /Water Margin sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱/
+ 水滸後傳 水浒后传 [Shui3 hu3 Hou4 zhuan4] /Water Margin sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱[Chen2 Chen2]/

52797	2/27/2014 9:35:54 AM	goldyn_chyld	-1		
- 水滸後傳 水浒后传 [Shui3 hu3 Hou4 zhuan4] /Water Margin sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱[Chen2 Chen2]/
+ 水滸後傳 水浒后传 [Shui3 hu3 Hou4 zhuan4] /Water Margin Sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱[Chen2 Chen2]/

52798	2/27/2014 9:38:08 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 清史列傳 清史列传 [Qing1 shi3 lie4 zhuan4] /Biographic history of Qing dynasty by a succession of authors, published 1928 and revised 1987, with biographies of 2,900 notable Qing commoner citizens, 80 scrolls/
+ 清史列傳 清史列传 [Qing1 shi3 Lie4 zhuan4] /Biographic History of Qing Dynasty by a succession of authors, published 1928 and revised 1987, with biographies of 2,900 notable Qing commoner citizens, 80 scrolls/

52799	2/27/2014 9:38:17 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 聖經外傳 圣经外传 [Sheng4 jing1 wai4 zhuan4] /Apocrypha/biography external to the classics/
+ 聖經外傳 圣经外传 [Sheng4 jing1 Wai4 zhuan4] /Apocrypha/biography external to the classics/

52800	2/27/2014 9:39:15 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 海上花列傳 海上花列传 [hai3 shang4 hua1 lie4 zhuan4] /The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆, long novel of lower life in classical Chinese and Jiangsu vernacular/translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang/
+ 海上花列傳 海上花列传 [Hai3 shang4 Hua1 Lie4 zhuan4] /The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in classical Chinese and Jiangsu vernacular/translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang/

52801	2/27/2014 9:40:30 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 春秋左氏傳 春秋左氏传 [chun1 qiu1 Zuo3 shi4 zhuan4] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传/
+ 春秋左氏傳 春秋左氏传 [Chun1 qiu1 Zuo3 shi4 Zhuan4] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/

52802	2/27/2014 10:03:46 AM	goldyn_chyld	51026		<< review queue entry 51026 >>~@~Used in for example 摆. Equated to 网 and 罓. Unihan Radical 122
+ 罒 罒 [wang3] /net (Kangxi radical 122)/

52803	2/27/2014 10:04:05 AM	goldyn_chyld	51027		<< review queue entry 51027 >>~@~Used in for example 摆. Equated to 网 and 罒. Unihan Radical 122
+ 罓 罓 [wang3] /net (Kangxi radical 122)/

52804	2/27/2014 10:07:04 AM	goldyn_chyld	42355	richwarm	<< review queue entry 42355 - submitted by 'richwarm' >>~@~複讀機 ~ 複讀機就是可以把聲音存儲下來並且重複播放的一種機器。. . . 用複讀機學英語”是用最自然的語言學習法，從耳朶學英語，就像小時後學習母語一樣，我們是聽著父母，親人的對話，從他們的發音跟語調中學到每個字，...~@~复读 (1) 释义：电子录音、放音等设备的一种功能，设定重复上次的发音。(2) ... [we already have this sense our entry for 復讀]http://baike.baidu.com/view/96111.htm
+ 複讀 复读 [fu4 du2] /(of an audio device) to repeat a recorded phrase (e.g. for language learning)/

52805	2/27/2014 10:11:46 AM	goldyn_chyld	51021		<< review queue entry 51021 >>~@~It can also mean dead-end. Actually, this much more common I believe.
- 死路 死路 [si3 lu4] /at death's door/one foot in the grave/
+ 死路 死路 [si3 lu4] /dead end/(fig.) at death's door/one foot in the grave/

52806	2/27/2014 10:15:17 AM	goldyn_chyld	51018	jodd	<< review queue entry 51018 - submitted by 'jodd' >>~@~translation from wenlin - found it looking for my next entry, 双肩包 (backpack)~@~Editor: I don't think this needs an entry, as it's quite transparent from the definitions of 双 and 肩.

52807	2/27/2014 10:16:39 AM	goldyn_chyld	51019	jodd	<< review queue entry 51019 - submitted by 'jodd' >>~@~heard in a conversation, found in iciba~@~Editor: I believe it's more commonly spelled as one word.
+ 雙肩包 双肩包 [shuang1 jian1 bao1] /backpack/

52808	2/27/2014 10:27:59 AM	goldyn_chyld	51020	jodd	<< review queue entry 51020 - submitted by 'jodd' >>~@~heard in a conversation today, went something like this~@~"你们在哪儿呢？等你好久了“~@~”不好意思耽误您的时间，俺们两步路就到“~@~Editor: we separate definitions with a slash /.
+ 兩步路 两步路 [liang3 bu4 lu4] /a step away/very close/

52809	2/27/2014 11:55:57 PM	goldyn_chyld	-1		M: 戲謔女子胸部扁平。如：「她為自己洗衣板般的身材傷透腦筋！」
- 洗衣板 洗衣板 [xi3 yi1 ban3] /washboard/
+ 洗衣板 洗衣板 [xi3 yi1 ban3] /washboard/(jocularly) flat chest/

52810	3/1/2014 9:46:08 AM	goldyn_chyld	51036	gael_charpentier	<< review queue entry 51036 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%9C%AF/27154
- 瞇 眯 [mi1] /to narrow one's eyes/to squint/
+ 瞇 眯 [mi1] /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/

52811	3/1/2014 9:47:02 AM	goldyn_chyld	51037	gael_charpentier	<< review queue entry 51037 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://www.wordreference.com/zhen/%E7%9C%AF%E4%B8%80%E4%BC%9A%E5%84%BF~@~Editor: just a construct. We already define 眯 as "to take a nap", so it's quite transparent with 一会儿 added to it.

52812	3/1/2014 10:41:07 AM	goldyn_chyld	51040		<< review queue entry 51040 >>~@~typo
- 生悶氣 生闷气 [sheng1 men4 qi4] /to seeth/to sulk/to be pissed off (vulgar)/
+ 生悶氣 生闷气 [sheng1 men4 qi4] /to seethe/to sulk/to be pissed off (vulgar)/

52813	3/1/2014 10:41:59 AM	goldyn_chyld	51028	goldyn_chyld	<< review queue entry 51028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 孕酮（英语：progesterone，亦稱為黃體酮、孕甾酮、黃體甾酮 ...
+ 黃體酮 黄体酮 [huang2 ti3 tong2] /progesterone/

52814	3/1/2014 10:42:48 AM	goldyn_chyld	51006	goldyn_chyld	<< review queue entry 51006 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI etc
+ 護肘 护肘 [hu4 zhou3] /elbow pad/elbow support/

52815	3/1/2014 10:43:03 AM	goldyn_chyld	51003	goldyn_chyld	<< review queue entry 51003 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp
+ 道拉吉里峰 道拉吉里峰 [Dao4 la1 ji2 li3 Feng1] /Dhaulagiri, mountain massif in the Himalayas/

52817	3/1/2014 11:00:23 AM	goldyn_chyld	51033	jodd	<< review queue entry 51033 - submitted by 'jodd' >>~@~see for example http://health.people.com.cn/GB/16015375.html
- 闖紅燈 闯红灯 [chuang3 hong2 deng1] /to run a red light/failing to stop at a red traffic light/
+ 闖紅燈 闯红灯 [chuang3 hong2 deng1] /to run a red light/failing to stop at a red traffic light/(slang) to have sex with a girl while she is menstruating/

52818	3/1/2014 2:05:03 PM	goldyn_chyld	51014	goldyn_chyld	<< review queue entry 51014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 促使毛髮生長的藥劑。~@~He is attempting to resist info faxes that are clogging up fax machines. These info faxes market all sorts of things, including hair-restorer, mortgages/cash advances, scenic spot/travel packages etc.~@~他此举是为了对抗塞爆传真机的那些资讯，而这些资讯由推销生发剂、抵押变现到风景名胜旅游不一而足。 ~@~这生发剂是骗人的玩意。~@~This hair-restorer is a fraud.
+ 生髮劑 生发剂 [sheng1 fa4 ji4] /hair restorer/hair regrowth tonic/

52819	3/1/2014 2:35:35 PM	goldyn_chyld	51035	brianlawrence	<< review queue entry 51035 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~阿雄仔是个山地郎，会发羊癫疯的，走着走着，噗通就会倒下去，满嘴吐着白沫子。~@~A Xiong Zai was from the mountains.  He had seizures -- sometimes when he was walking he would suddenly fall down and start frothing at the mouth.~@~(Baidu Baike has a redirect from 羊癫疯 to the formal term 癫痫。)
+ 羊癲瘋 羊癫疯 [yang2 dian1 feng1] /epilepsy/
+ 羊癲風 羊痫风 [yang2 xian2 feng1] /epilepsy/

52820	3/1/2014 2:45:18 PM	goldyn_chyld	51031	gael_charpentier	<< review queue entry 51031 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%B2%97%E5%93%A8/1304778
+ 岗哨 崗哨 [gang3 shao4] /lookout post/sentry/

52821	3/1/2014 3:32:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52820 >>~@~Editor: inverted trad. / simp. forms.
- 岗哨 崗哨 [gang3 shao4] /lookout post/sentry/
+ 崗哨 岗哨 [gang3 shao4] /lookout post/sentry/

52822	3/1/2014 3:37:41 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 52819 >>
- 羊癲風 羊痫风 [yang2 xian2 feng1] /epilepsy/
+ 羊癇風 羊痫风 [yang2 xian2 feng1] /epilepsy/

52823	3/2/2014 11:03:51 AM	goldyn_chyld	45983	miles	<< review queue entry 45983 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/773089.htm?hh=255
+ 張蔭桓 张荫桓 [Zhang1 Yin4 huan2] /Zhang Yinhuan (1837-1900), late Qing politician and senior Chinese diplomat/
+ 旅大 旅大 [Lu:3 Da4] /Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ], Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 sheng3]/
+ 旅大市 旅大市 [Lu:3 Da4 shi4] /former name of Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ] incorporating Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4]/
+ 旅大租地條約 旅大租地条约 [Lu:3 Da4 Zu1 di4 Tiao2 yue1] /unequal treaty of 1898 whereby the Qing dynasty ceded the lease of Lüshun (Port Arthur) to Russia/

52824	3/2/2014 4:20:12 PM	goldyn_chyld	-1		py etc
- 義和拳 义和拳 [yi4 he2 quan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (history)/
+ 義和拳 义和拳 [Yi4 he2 quan2] /the Righteous and Harmonious Fists/the Boxers (history)/

52825	3/2/2014 4:20:28 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 義和團 义和团 [yi4 he2 tuan2] /the righteous harmonious fists/the Boxers (history)/
+ 義和團 义和团 [Yi4 he2 tuan2] /the Righteous and Harmonious Fists/the Boxers (history)/

52826	3/2/2014 5:20:50 PM	goldyn_chyld	50940	jodd	<< review queue entry 50940 - submitted by 'jodd' >>~@~Found in iciba, no mention in Wenlin but found in a few different websites, and in the 2014一号文件~@~see for example: http://epaper.yzwb.net/html_t/2014-01/10/content_131096.htm?div=-1
+ 治國理政 治国理政 [zhi4 guo2 li3 zheng4] /to manage state affairs/to govern the country/

52827	3/2/2014 6:25:08 PM	goldyn_chyld	50801	feilipu	<< review queue entry 50801 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
- 邇 迩 [er3] /near/
+ 邇 迩 [er3] /recently/near/close/

52828	3/2/2014 11:41:24 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A7%9C%E6%96%87
- 姜文 姜文 [Jiang1 Wen2] /Jiang Wen, sixth generation Chinese movie director/
+ 姜文 姜文 [Jiang1 Wen2] /Jiang Wen (1963-), sixth generation Chinese movie director/

52829	3/3/2014 9:13:48 PM	goldyn_chyld	-1		-titis not -tisis
- 牙周炎 牙周炎 [ya2 zhou1 yan2] /periodontisis (gum disorder)/
+ 牙周炎 牙周炎 [ya2 zhou1 yan2] /periodontitis (gum disorder)/

52830	3/4/2014 11:32:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 二 二 [er4] /two/2/stupid (Beijing dialect)/
+ 二 二 [er4] /two/2/(Beijing dialect) stupid/

52831	3/4/2014 11:38:26 PM	goldyn_chyld	51056	goldyn_chyld	<< review queue entry 51056 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Sanguihttp://www.britannica.com/EBchecked/topic/649884/Wu-Sangui
+ 吳三桂 吴三桂 [Wu2 San1 gui4] /Wu Sangui (1612-1678), Chinese general who let the Manchus into China and helped them establish the Qing Dynasty, later leading a revolt against Qing in an effort to start his own dynasty/

52832	3/4/2014 11:38:33 PM	goldyn_chyld	51053	goldyn_chyld	<< review queue entry 51053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.britannica.com/EBchecked/topic/320685/Ge-Hong
+ 葛洪 葛洪 [Ge3 Hong2] /Ge Hong (283-363), Jin dynasty Daoist and alchemist, author of 抱樸子|抱朴子[Bao4 pu3 zi3]/

52833	3/4/2014 11:39:11 PM	goldyn_chyld	51055	goldyn_chyld	<< review queue entry 51055 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Baopuzi
+ 抱樸子 抱朴子 [Bao4 pu3 zi3] /Baopuzi, collection of essays by Ge Hong 葛洪[Ge3 Hong2] on alchemy, immortality, legalism, society etc/

52834	3/4/2014 11:45:57 PM	goldyn_chyld	51074	goldyn_chyld	<< review queue entry 51074 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E5%B0%96%E7%93%A3%E7%8B%AD%E7%AA%84~@~M: 或稱為「僧帽瓣」。http://blog.xuite.net/crestordoctor/blog/178808648-%E5%83%A7%E5%B8%BD%E7%93%A3%E8%84%AB%E5%9E%82
+ 二尖瓣 二尖瓣 [er4 jian1 ban4] /mitral valve (physiology)/
+ 二尖瓣狭窄 二尖瓣狭窄 [er4 jian1 ban4 xia2 zhai3] /mitral stenosis (physiology)/
+ 僧帽瓣 僧帽瓣 [seng1 mao4 ban4] /see 二尖瓣[er4 jian1 ban4]/

52835	3/4/2014 11:45:59 PM	goldyn_chyld	51075	goldyn_chyld	<< review queue entry 51075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%83%E7%93%A3
+ 心瓣 心瓣 [xin1 ban4] /heart valve/

52836	3/5/2014 10:04:47 AM	goldyn_chyld	51073	monigeria	<< review queue entry 51073 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw this in some QQ news comments~@~baidu:~@~解释：民间俗语，在晚清、民国时期的小说就已有此句子使用，过去是用来形容已婚妇女向丈夫或者婆家耍泼的手段，带有贬义。现在也用来形容女孩向男友耍泼或者撒娇。~@~first comes the crying, then a scene and lastly threats of suicide~@~===============~@~Editor: I think it would be better to remove the tag, even if it may usually apply to women. :)~@~如果一邊心死，另一邊卻是「若提分手，我去死！」一哭二鬧三上吊~@~陈文茜：日本面对危机“一哭二闹三上吊” ~@~陈水扁一哭二闹三上吊死缠民进党~@~可是老公却一点也不想回头，甚至还在家里跟我上演了一哭二闹三上吊
+ 一哭二鬧三上吊 一哭二闹三上吊 [yi1 ku1 er4 nao4 san1 shang4 diao4] /to make a terrible scene (idiom)/to throw a tantrum/

52837	3/5/2014 11:13:57 AM	goldyn_chyld	49885	monigeria	<< review queue entry 49885 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~moe~@~the second meaning is also found in baidu's encyclopedia~@~【释义】：按主观愿望办事而不管别人的意愿或客观的条件是否允许，比喻牵强附会。~@~zdic:~@~◎ 生拉硬拽 shēnglā-yìngzhuài~@~(1) [drag sb. along kicking and screaming]∶按主观愿望办事而不管别人的意愿或客观的条件是否允许~@~(2) [draw a forced analogy]∶比喻牵强附会
+ 生拉硬拽 生拉硬拽 [sheng1 la1 ying4 zhuai4] /to drag sb along against his will/to draw a forced analogy/

52838	3/5/2014 11:14:32 AM	goldyn_chyld	51079	goldyn_chyld	<< review queue entry 51079 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc.
- 詹姆斯 詹姆斯 [Zhan1 mu3 si1] /James (name)/
+ 詹姆斯 詹姆斯 [Zhan1 mu3 si1] /James (name)/LeBron James (1984-), NBA player/

52839	3/5/2014 11:19:34 AM	goldyn_chyld	51046	goldyn_chyld	<< review queue entry 51046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 比腕力又称掰腕子，掰手腕，粵語稱作拗手瓜，於歐美等地稱作Arm wrestling。~@~GI etc.~@~A says 比腕力 is Tw usage, and so does this link:http://www.youtube.com/watch?v=qAUxrxRVJyY
+ 掰腕子 掰腕子 [bai1 wan4 zi5] /arm wrestling/
+ 掰手腕 掰手腕 [bai1 shou3 wan4] /arm wrestling/
+ 比腕力 比腕力 [bi3 wan4 li4] /arm wrestling (Tw)/

52840	3/5/2014 11:25:46 AM	goldyn_chyld	-1		
- 朋克 朋克 [peng2 ke4] /punk (music style)/
+ 朋克 朋克 [peng2 ke4] /punk (music style) (loanword)/

52841	3/6/2014 9:33:06 AM	vermillon	51009	goldyn_chyld	<< review queue entry 51009 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i've seen this word used for "potter's wheel".. not 100% sure yet~@~see also here:http://www2.ntcri.gov.tw/cb/cb01/upload/upfile/TE0002.pdf~@~GF: ~@~①名 安在井边绞动绳索汲水的起重装置。~@~摇着辘轳把儿打水。~@~②名 指某些机械上的绞盘。~@~TP~~@~左下方的井架上正有四人以轆轤汲鹽水~@~using a pulley system to extract brine~@~一團土迴旋於轆轤上~@~your own fingers in a spinning column of clay is addictive
+ 轆轤 辘轳 [lu4 lu5] /well-pulley/windlass/potter's wheel/

52842	3/6/2014 9:34:10 AM	vermillon	51078	goldyn_chyld	<< review queue entry 51078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding "dunk"~@~- NBA-19日十佳球格林扣翻半兽人詹姆斯战斧重扣~@~- 魔兽帽厄文5暴扣蹂躏骑士生拉硬拽难挡他轰26+6~@~- 科比扣了
- 扣 扣 [kou4] /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash or spike (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/
+ 扣 扣 [kou4] /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash, spike or dunk (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/

52843	3/6/2014 9:34:11 AM	vermillon	51077	goldyn_chyld	<< review queue entry 51077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~constructy, but i think it's ok~@~Nothing excites the crowd slam dunk. Follow these steps slam your way to stardom.~@~没什么会比暴扣更能让球迷感到兴奋了。以下几步教你如何表演扣篮。~@~毕竟，下次有可能就是你被对方在头上暴扣。~@~After all, next time it could be you that is dunked on. http://www.youtube.com/watch?v=bdVvOMCKD3E
+ 暴扣 暴扣 [bao4 kou4] /slam dunk (basketball)/

52844	3/6/2014 9:34:50 AM	vermillon	51076	goldyn_chyld	<< review queue entry 51076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 放在整数之后，表示略有超出。~@~这台电视机要卖到两千块出头 | 他今年三十刚出头。~@~- "我现在三十出头了"
- 出頭 出头 [chu1 tou2] /to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fraction after a division/
+ 出頭 出头 [chu1 tou2] /to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fraction after a division/a little more than/

52845	3/6/2014 9:34:51 AM	vermillon	51072	goldyn_chyld	<< review queue entry 51072 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 稱呼別人的代詞。~@~2. 自稱的代詞。~@~What one person sees as pretty or attractive may not be so for another.~@~某甲视为美丽或具有吸引力的东西对某乙来说未必如此。 ~@~某甲可能寄了张照片给可以用手机上Facebook的某乙，某乙只要按一下按键，就可以把照片上传到自己的页面。~@~Somebody might send a picture to someone who has a Facebook account accessible on their cell phone, and it can be uploaded to their page with the click of a button.~@~- 給某甲的歌。~@~- 某甲公司与某乙公司股权转让合同纠纷再审案
+ 某甲 某甲 [mou3 jia3] /somebody/certain individual/

52846	3/6/2014 9:36:26 AM	vermillon	51071	goldyn_chyld	<< review queue entry 51071 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 钟摆停止不动；比喻事情中途停止。~@~后续资金迟迟不到位，工程停摆了。~@~M: 鐘擺停止。比喻活動停止，事情擱置。如：「連日大雨，使得工程停擺。」~@~- 停摆结束，美国联邦政府重开张~@~- 美國政府停擺~@~Harris and in Geluo was in 1999 alliance shutdown time knew.~@~哈里斯和内格罗是在1999年联盟停摆的时候认识的。~@~The festival was canceled last year due to foot-and-mouth disease.~@~这个节日去年因为口蹄疫而停摆。 ~@~TP~~@~造成師資分配及教學負擔的不均衡，因而停擺。~@~leading to a great imbalance in the allocation of teachers and their teaching load, so the scheme was abandoned.~@~------apparently also used for "lockout"~@~NBA停摆，就是指因为各种原因造成NBA联赛暂停的局面。“停摆”是体育界的特有名词，就是指因为各种原因造成体育联赛暂停的局面。
+ 停擺 停摆 [ting2 bai3] /(of a pendulum) to stop swinging/(of work, production, activities etc) to come to a halt/to be suspended/to be canceled/shutdown/(sports) lockout/

52847	3/6/2014 9:36:27 AM	vermillon	51069	goldyn_chyld	<< review queue entry 51069 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉蹬板儿车的人（含谐谑意）。~@~CH: 对三轮人力车夫的谑称。
+ 板兒爺 板儿爷 [ban3 r5 ye2] /(coll.) pedicab driver/

52849	3/6/2014 9:36:30 AM	vermillon	51068	goldyn_chyld	<< review queue entry 51068 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 夸耀卖弄。~@~---> “姚大婶 时常带着针线活坐到门口，对着左邻右舍抱怨男人，抱怨闺女，说他爷俩怎么把她累坏了，实际是向人显弄她男人闺女好。” ~@~- 为了显弄工作能力快出“政绩”，不顾本地客观实际和经济规律~@~- 其实我的周末也是忙得累得不行，但是换一个位置看看，也可以来显弄。难得周末温度近60度又不下雨 ...~@~- 希望不要轻易在江湖上显弄武功~@~- 有些本事的人，都会技痒难禁，都会忍不住显弄一下自己的本事
+ 顯弄 显弄 [xian3 nong4] /to flaunt/to show off/

52848	3/6/2014 9:36:30 AM	vermillon	51070	goldyn_chyld	<< review queue entry 51070 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【饱眼福】： 看到想看而又难以看到的东西;看个充分~@~【一饱眼福】：形容尽兴地观赏。
+ 飽眼福 饱眼福 [bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes on (idiom)/
+ 一飽眼福 一飽眼福 [yi1 bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes on (idiom)/

52850	3/6/2014 9:36:31 AM	vermillon	51066	goldyn_chyld	<< review queue entry 51066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 暗中坑害或捉弄人的手段。~@~XHC: ~@~①阴险的手段或计策。~@~②暗中捉弄人的手段。~@~- 美国副国务卿即将访问亚太，这又是在玩什么鬼把戏呢？~@~- 汤姆索亚历险记中汤姆玩了什么鬼把戏？~@~我所听到的每个新缩写词原来都是另一个鬼把戏，旨在允许富裕国家照常进行一切活动。~@~Every new acronym I hear turns out to be another dirty trick designed to allow rich countries to go on with business as usual.~@~但是，如果你是地缘政治专家乔治•弗莱德曼（德克萨斯州奥斯汀斯特拉福战略预测公司总裁），你会认为这只是中国众多策略中的一个鬼把戏。~@~But, if you’re geopolitical expert George Friedman, president of STRATFOR, you might think this is just one more of China’s ploys to pull a fast one. ~@~西门子与慕尼黑的检察官公布了一些证据，揭露一些犯罪嫌疑人最近的鬼把戏，他们“联起手来”欺骗公司。~@~Siemens and the Munich prosecutors point to evidence that in the latest shenanigans the suspects “banded together” to defraud the firm.
+ 鬼把戲 鬼把戏 [gui3 ba3 xi4] /sinister plot/dirty trick/cheap trick/

52851	3/6/2014 9:36:31 AM	vermillon	51065	goldyn_chyld	<< review queue entry 51065 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 处在头顶的上空。~@~红日当空~@~XHC: 在上空；在天空：烈日～ㄧ皓月～。
+ 當空 当空 [dang1 kong1] /overhead/up in the sky/

52852	3/6/2014 9:38:50 AM	vermillon	51064	goldyn_chyld	<< review queue entry 51064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~more hits for 可惜~@~【可惜】：~@~M: 吃起來毫無滋味，丟棄又覺得可惜。亦作「食之無味，棄之不甘」。~@~CH: 吃起来没有什么味道，扔掉又有点可惜。比喻事情进行下去没多大必要，就此放手又舍不得。也形容进退两难，犹豫不决。~@~【不甘】：~@~M: 比喻東西沒什麼用途，丟棄又覺得可惜。~@~CH: 味：滋味。吃起来没有滋味，丢掉它又可惜。形容东西无大用处但又舍不得抛弃。~@~- 老婆成了“食之无味，弃之可惜”的“鸡肋”，对女人来说，这是悲情的结局~@~- 记得曾经我还不是你的谁只是你身边可以依靠的肩膀的时候 你告诉我你对她抱有食之无味弃之可惜的态度~@~However, the dollar is a hot potato, tasteless but wasteful to discard.~@~但是, 现在的美元是烫手的山芋, 食之无味,弃之可惜. ~@~另外，已经就业的上班族，竟也有近六成对现有的工作感到悲观，约45%认为工作食之无味，弃之可惜；只有35%的上班族享受目前的工作。~@~In addition, for employed workers, almost 60% feel pessimistic about their work, around 45% believe work is boring but find it a pity to give up, and only 35% enjoy their current jobs. ~@~TP~~@~又譬如工作、婚姻，不上不下地持續了十幾年，食之無味，棄之可惜。~@~Other elements in their lives, such as their job or marriage, have been in existence for ten to 20 years; the sparkle is gone, yet they have invested too much to just walk away from them.
+ 食之無味，棄之可惜 食之无味，弃之可惜 [shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1] /lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom)/fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them/
+ 食之無味，棄之不甘 食之无味，弃之不甘 [shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 bu4 gan1] /see 食之無味，棄之可惜|食之无味，弃之可惜[shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1]/

52853	3/6/2014 9:38:59 AM	vermillon	51063	goldyn_chyld	<< review queue entry 51063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)聰明人在形勢不利時，寧可暫時讓步，以待來日。~@~CH: 俗语。指聪明人能识时务，暂时躲开不利的处境，免得吃亏受辱。
+ 好漢不吃眼前虧 好汉不吃眼前亏 [hao3 han4 bu4 chi1 yan3 qian2 kui1] /a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)/

52854	3/6/2014 9:39:01 AM	vermillon	51062	goldyn_chyld	<< review queue entry 51062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对怯懦无能的人的鄙称。~@~M: 譏罵人是怯懦無用的東西。如：「你再不思振作，一輩子都會被人當成窩囊廢。」
+ 窩囊廢 窝囊废 [wo1 nang5 fei4] /(coll.) spineless coward/wimp/a good-for-nothing/

52855	3/6/2014 9:39:02 AM	vermillon	51061	goldyn_chyld	<< review queue entry 51061 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"不减当年” 是形容某人的办事能力（或者相貌等等）和以前没有两样~@~好莱坞明星哈里森·福特也许有些老了，但是他的魅力仍不减当年。~@~Hollywood star Harrison Ford might be getting on in years, but he still has oodles of appeal.~@~TP~~@~談起年輕狩獵的英勇事蹟，神采奕奕不減當年。~@~recalls the brave hunting exploits of his youth, looking as vigorous as he once was.~@~勤奮不減當年~@~As diligent as ever~@~香港的成就不減當年~@~its achievements are no less
+ 不減當年 不减当年 [bu4 jian3 dang1 nian2] /(of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good, vigorous etc) as ever/

52856	3/6/2014 9:40:55 AM	vermillon	51060	goldyn_chyld	<< review queue entry 51060 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. "young dragon" is totally uninteresting~@~2. dicts seem to suggest sth quite different:~@~GF: 十二生肖中蛇的别称。~@~M: 北平方言。指十二生肖中的蛇。如：「他是屬小龍的。」~@~Q: 周易算命中说的属相小龙指的是龙还是蛇啊？~@~A: 当然是蛇了,龙是大龙,蛇就是小龙了.
- 小龍 小龙 [xiao3 long2] /young dragon/
+ 小龍 小龙 [xiao3 long2] /snake (as one of the 12 Chinese zodiac animals 生肖[sheng1 xiao4])/

52857	3/6/2014 9:40:57 AM	vermillon	51058	goldyn_chyld	<< review queue entry 51058 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's 小*笼*包 as far as i know.
- 小龍湯包 小龙汤包 [xiao3 long2 tang1 bao1] /steamed soup dumpling/
+ 小籠湯包 小笼汤包 [xiao3 long2 tang1 bao1] /steamed soup dumpling/

52858	3/6/2014 9:40:58 AM	vermillon	51052	goldyn_chyld	<< review queue entry 51052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~pu~@~Mhttp://en.wikipedia.org/wiki/Puzihttp://www.youtube.com/watch?v=aFZS8lY5NeI
- 朴子 朴子 [Po4 zi3] /Pozi or Putzu city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 朴子 朴子 [Pu2 zi3] /Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
- 朴子市 朴子市 [Po4 zi3 shi4] /Pozi or Putzu city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
+ 朴子市 朴子市 [Pu2 zi3 Shi4] /Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/

52859	3/6/2014 9:40:59 AM	vermillon	51051	goldyn_chyld	<< review queue entry 51051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do we need this?
- 議和團 议和团 [yi4 he2 tuan2] /erroneous variant of 義和團|义和团, the righteous harmonious fists/the Boxers/

52860	3/6/2014 9:41:00 AM	vermillon	51050	goldyn_chyld	<< review queue entry 51050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 只经过简单加工而没有提炼炮制的中药。~@~XHC: 直接从植物体或动物体采来，经过干燥加工而未精炼的药物。通常所说的生药多指植物性的，如甘草、麻黄等。
+ 生藥 生药 [sheng1 yao4] /unprocessed medicinal herb/

52861	3/6/2014 9:41:01 AM	vermillon	51049	goldyn_chyld	<< review queue entry 51049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指用色相供人取乐来挣钱。~@~M:~@~1. 以聲色娛人，來獲取錢財。如：「古代有些名妓，賣笑不賣身。」~@~2. 以聲色媚人，並且提供性交易。~@~- 欲望都市，卖笑的女子~@~- 台湾女学生暑假打工竟是陪酒卖笑~@~- 穷老公为升职逼我卖笑显怂态~@~听了这番话，国王赞叹不已，妓女从此也停止了卖笑生涯。~@~Hearing these words, the king was greatly impressed, the prostitute also decided to give up her brothel life.
+ 賣笑 卖笑 [mai4 xiao4] /to work as a good-time girl/to prostitute oneself/

52862	3/6/2014 9:41:02 AM	vermillon	51048	goldyn_chyld	<< review queue entry 51048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 寻求欢乐；特指追逐异性。~@~寻欢作乐~@~- 2对90后夜奔杭州开房一床寻欢一床强奸~@~- 姐夫难忍寂寞逼我寻欢成瘾~@~他不是一个爱外出寻欢的球员，他言行十分慎重。~@~He is not a player who goes out, he is very discreet.~@~TP~~@~比如我們是以損害或維繫自然為前提來尋歡作樂？~@~Is a given search for pleasure destructive of the environment
+ 尋歡 寻欢 [xun2 huan1] /to seek pleasure (esp. sexual)/

52863	3/6/2014 9:41:03 AM	vermillon	51047	goldyn_chyld	<< review queue entry 51047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用酱或酱油腌制的黄瓜等。~@~GI~@~TP~~@~內容包括排骨、滷蛋、醬瓜、酸菜，及由豬油及切碎青江菜一起煮的飯~@~pork slices, salted eggs, pickled cucumber, pickled vegetables, and rice cooked with chopped cabbage and lard
+ 醬瓜 酱瓜 [jiang4 gua1] /pickled cucumber/

52864	3/6/2014 9:43:01 AM	vermillon	51042	goldyn_chyld	<< review queue entry 51042 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 枫糖是由枫树木质部汁液制成的糖浆 ...
+ 楓糖 枫糖 [feng1 tang2] /maple syrup/

52865	3/6/2014 9:43:04 AM	vermillon	51041	goldyn_chyld	<< review queue entry 51041 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一种煤油灯，有玻璃罩和提梁。骑马夜行时，可挂在马脖子上。~@~see GI
+ 馬燈 马灯 [ma3 deng1] /barn lantern/kerosene lamp/

52866	3/6/2014 9:43:05 AM	vermillon	51039	goldyn_chyld	<< review queue entry 51039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)比喻一方有意，另一方卻無情。~@~CH: 比喻这一方面有情，那一方面无意（多指男女恋爱）。~@~TP~~@~無奈落花有意、流水無情，被佳人一掌推落雲端~@~He wanted to go to her and tell her how much he loved her, but she pushed him away. ~@~美少女克萊荻亞非常愛慕英俊瀟灑的太陽神阿波羅，可惜落花有意、流水無情~@~Clytie fell deeply in love with the heroic and noble sun god Apollo, who spurned her affections.
+ 落花有意，流水無情 落花有意，流水無情 [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2] /lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)/fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)/

52867	3/6/2014 9:43:22 AM	vermillon	51032	15113278	<< review queue entry 51032 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com.tw/search?q=目前為止~@~editor: construct

52868	3/6/2014 9:43:23 AM	vermillon	51029	goldyn_chyld	<< review queue entry 51029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"Oh, no. I will get home after midnight again."~@~啊，糟了，我又會凌晨後才回到家了。 ~@~- 糟了，“癌症“找上了我~@~- 糟了，日本将数月内引爆原子弹！~@~- 糟了！10万转账转错卡巧了！
+ 糟了 糟了 [zao1 le5] /gosh!/oh no!/darn!/

52869	3/6/2014 9:43:49 AM	vermillon	51023	klash	<< review queue entry 51023 - submitted by 'klash' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%AB%E7%B2%AE~@~editor: construct

52870	3/6/2014 9:44:51 AM	vermillon	51016	goldyn_chyld	<< review queue entry 51016 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it in a Tw drama.. seems to be vastly Tw use...~@~Google Trends: Taiwan 100, China 3~@~Wp: 壁癌，又稱白華、吐露，是指在混凝土、磚塊等材質中，可溶解的成份隨水溶解，在水份蒸發之後，析出白色的鹽類附著物質。其產生的原因相當複雜，因此工程界仍無法找出一勞永逸的防治方法，故以「壁癌」稱之。~@~see also GI
+ 壁癌 壁癌 [bi4 ai2] /persistent mold on the wall/efflorescence/

52871	3/6/2014 9:44:52 AM	vermillon	51015	goldyn_chyld	<< review queue entry 51015 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~constructy, see if you want it~@~Z: 庙宇中向进香信徒收取的费用。~@~TP~~@~廟宇添了香火錢或信徒還願也常常增建~@~When a temple gets ample contributions or worshippers are willing to foot the bill to show thanks to the deity for answering their prayers
+ 香火錢 香火钱 [xiang1 huo3 qian2] /donations to a temple/

52872	3/6/2014 9:44:53 AM	vermillon	51044	goldyn_chyld	<< review queue entry 51044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 敝：破；屣：鞋。象扔破鞋一样把它扔掉。比喻毫不可惜地抛弃掉。~@~TP~~@~曾任中央警官學校校長的梅可望曾形容社會對警察的角色是「期之如聖賢、驅之如牛馬、視之如盜賊、棄之如敝屣」~@~"expecting them to be saints, running them off like animals, treating them like criminals, and tossing them away like old shoes."
+ 棄之如敝屣 弃之如敝屣 [qi4 zhi1 ru2 bi4 xi3] /to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)/

52873	3/6/2014 9:46:02 AM	vermillon	51043	goldyn_chyld	<< review queue entry 51043 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①形形容非常可怜的样子。~@~可怜巴巴地等待着。~@~②形形容稀少和不足。~@~就这么两个菜，可怜巴巴的，够谁吃?~@~- 为什么我的粉丝这么少？可怜巴巴的就一个。
+ 可憐巴巴 可怜巴巴 [ke3 lian2 ba1 ba1] /pathetic/pitiful/
+ 巴巴 巴巴 [ba1 ba1] /(suffix) very/extremely/

52874	3/6/2014 9:47:06 AM	vermillon	51008	goldyn_chyld	<< review queue entry 51008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~leaving out GF's 2nd sense for now...~@~GF: ~@~①动 吃素。~@~②动 僧尼吃饭。~@~New Year's Day, the Chinese family will eat a vegetarian dish called jai.~@~大年初一，中国人都有吃斋的习惯，只吃一些如萝卜，芹菜之类的蔬菜。~@~他们每周五吃斋。~@~They fast every Friday.
+ 吃齋 吃斋 [chi1 zhai1] /to abstain from eating meat/to be a vegetarian/

52875	3/6/2014 9:47:07 AM	vermillon	51007	goldyn_chyld	<< review queue entry 51007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 和尚和尼姑。~@~M: 泛指男性的出家人和女性的出家人。
- 僧尼 僧尼 [seng1 ni2] /nun/
+ 僧尼 僧尼 [seng1 ni2] /(Buddhist) monks and nuns/

52876	3/6/2014 9:47:08 AM	vermillon	51005	goldyn_chyld	<< review queue entry 51005 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉增加麻烦；增添干扰。~@~说是帮忙，实际上尽给人添乱。~@~These despicable wretches will definitely give the company more trouble.~@~这些幺麽小丑只会给公司添乱。
+ 添亂 添乱 [tian1 luan4] /(coll.) to cause trouble for sb/to inconvenience/

52877	3/6/2014 9:47:08 AM	vermillon	51004	goldyn_chyld	<< review queue entry 51004 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 登山時發生迷途、失足或凍斃等災難事件。如：「登山時須做好萬全的準備，留心氣象報告，才不致有山難發生。」~@~TP~~@~針對台灣頻傳的山難，歐陽台生更提出成立~@~Addressing the vexing problem of the mountain accidents that one hears about so frequently in Taiwan~@~社會輿論對大學生登山發生山難多持負面評價~@~Public opinion is harsh when it comes to college students caught in accidents in the mountains
+ 山難 山难 [shan1 nan4] /mountain accident/

52878	3/6/2014 9:49:44 AM	vermillon	50986	brianlawrence	<< review queue entry 50986 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~editor: no. 齿 and dental refer to place of articulation, while sibilant is a manner (and is not expressed as such).

52879	3/6/2014 9:51:02 AM	vermillon	50987	brianlawrence	<< review queue entry 50987 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~editor: it has nothing to do with Middle Chinese. All the dialects of Modern Chinese have labial sounds, and so do most languages in the world.
+ 唇音 唇音 [chun2 yin1] /labial consonant/

52880	3/6/2014 9:57:52 AM	vermillon	50988	brianlawrence	<< review queue entry 50988 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Refers to the initial consonants of 端透定泥 知徹澄娘 corresponding to modern Chinese d, t, n and zh, ch.~@~Explanation: Traditional Chinese phonologists identified 36 initial consonants, which were named after representative characters. (帮 for p, 滂 for ph, 并 for b, 明 for m, etc.)  These 36 initials (the exact number varied) were classified by what modern linguists would call place and manner of articulation.  The five "places of articulation" were called 五音: 喉音, 牙音, 舌音, 齒音｜齿音, 唇音 。For example, 唇音 referred to the labial and labiodental initials 帮滂并明 and 非敷奉微, corresponding to modern Mandarin b, p, m, f.~@~See the Wikipedia article on rime tables, under 36 initials.
+ 舌音 舌音 [she2 yin1] /coronal consonants of Middle Chinese/

52881	3/6/2014 9:58:11 AM	vermillon	50985	brianlawrence	<< review queue entry 50985 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Refers to the initials 見溪群疑 corresponding roughly to modern Mandarin g, k.~@~Explanation: Traditional Chinese phonologists identified 36 initial consonants, which were named after representative characters. (帮 for p, 滂 for ph, 并 for b, 明 for m, etc.)  These 36 initials (the exact number varied) were classified by what modern linguists would call place and manner of articulation.  The five "places of articulation" were called 五音: 喉音, 牙音, 舌音, 齒音｜齿音, 唇音 。For example, 唇音 referred to the labial and labiodental initials 帮滂并明 and 非敷奉微, corresponding to modern Mandarin b, p, m, f.~@~See the Wikipedia article on rime tables, under 36 initials.
+ 牙音 牙音 [ya2 yin1] /velar consonants of Middle Chinese/

52882	3/6/2014 10:12:32 AM	goldyn_chyld	49425	monigeria	<< review queue entry 49425 - submitted by 'monigeria' >>~@~def not ling2 nor stare straight ahead...or w/e~@~From 高级汉语大词典~@~睖~@~lèng~@~〈动〉~@~(1)~@~发愣 [stare blankly]。如: 睖 睖睁睁(痴痴呆呆的样子)~@~(2)~@~瞪,怒视 [stare]~@~她 睖睖了严萍一眼说:“走!”――梁斌《播火记》~@~zdic:~@~睖~@~lèng ㄌㄥˋ~@~　1. 瞪，怒视：他老拿眼斜～人。~@~　2. 古同“愣”，呆，失神：“公孺听了，也～了半晌。”~@~==============~@~Editor: I'll leave the variant part out for now, since Z seems to be the only dict to list it as such. Not 汉语大词典、汉语大字典 nor MoE 异体字字典, etc....
- 睖 睖 [ling2] /to stare straight ahead/
+ 睖 睖 [leng4] /to stare blankly/to glare/

52883	3/6/2014 12:13:12 PM	goldyn_chyld	51081		<< review queue entry 51081 >>~@~+simp 无
- 落花有意，流水無情 落花有意，流水無情 [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2] /lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)/fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)/
+ 落花有意，流水無情 落花有意，流水无情 [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2] /lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)/fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)/

52884	3/6/2014 3:58:21 PM	goldyn_chyld	51084	jodd	<< review queue entry 51084 - submitted by 'jodd' >>~@~wenlin gives the translation as 'patent', but on iciba, it gives 'franchise, concession, propriety right'.~@~guess it depends on context...
+ 特許權 特许权 [te4 xu3 quan2] /patent/franchise/concession/

52885	3/6/2014 3:59:31 PM	goldyn_chyld	51083	jodd	<< review queue entry 51083 - submitted by 'jodd' >>~@~Saw this in a TV programme about Chinese festivals
+ 雄黃酒 雄黄酒 [xiong2 huang2 jiu3] /realgar wine (traditionally drunk during the Dragon Boat Festival 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2])/

52886	3/6/2014 4:02:45 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 神女峰 神女峰 [shen2 nu:3 feng1] /name of a peak by Changjiang Three Gorges/
+ 神女峰 神女峰 [Shen2 nu:3 Feng1] /name of a peak by the Three Gorges 長江三峽|长江三峡[Chang2 Jiang1 San1 xia2]/

52887	3/6/2014 4:05:46 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Gorges
- 長江三峽 长江三峡 [chang2 jiang1 san1 xia2] /Three Gorges/
+ 長江三峽 长江三峡 [Chang2 Jiang1 San1 xia2] /Three Gorges or Yangtze Gorges, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/

52888	3/6/2014 4:09:09 PM	goldyn_chyld	-1		
- 嘟嘟車 嘟嘟车 [du1 du1 che1] /tuk tuk (three wheeler taxi)/
+ 嘟嘟車 嘟嘟车 [du1 du1 che1] /tuk tuk (three wheeler taxi) (loanword)/

52891	3/6/2014 4:13:04 PM	goldyn_chyld	51086	goldyn_chyld	<< review queue entry 51086 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 三峽 三峡 [San1 Xia2] /Three Gorges on the Changjiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/
- 三峽 三峡 [San1 xia2] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
+ 三峽 三峡 [San1 xia2] /Three Gorges on the Chang Jiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/

52892	3/6/2014 4:13:28 PM	goldyn_chyld	-1		
- 巫山 巫山 [wu1 shan1] /Mt Wu on the Changjiang River (Yangtze) by the Three Gorges/
+ 巫山 巫山 [Wu1 Shan1] /Mt Wu on the Changjiang River (Yangtze) by the Three Gorges/

52893	3/6/2014 4:15:55 PM	goldyn_chyld	-1		Shan
- 曾經滄海難為水，除卻巫山不是雲 曾经沧海难为水，除却巫山不是云 [ceng2 jing1 cang1 hai3 nan2 wei2 shui3 , chu2 que4 Wu1 shan1 bu4 shi4 yun2] /there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)/one who has seen the world doesn't stop at small things/
+ 曾經滄海難為水，除卻巫山不是雲 曾经沧海难为水，除却巫山不是云 [ceng2 jing1 cang1 hai3 nan2 wei2 shui3 , chu2 que4 Wu1 Shan1 bu4 shi4 yun2] /there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)/one who has seen the world doesn't stop at small things/

52894	3/6/2014 4:19:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 三峽大壩 三峡大坝 [San1 Xia2 Da4 ba4] /Three Gorges Dam/
+ 三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three Gorges Dam on the Yangtze River/

52895	3/6/2014 4:30:35 PM	goldyn_chyld	-1		
- 虎跳峽 虎跳峡 [Hu3 tiao4 xia2] /Tiger's leap falls on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4], Yunnan/
+ 虎跳峽 虎跳峡 [Hu3 tiao4 Xia2] /Tiger Leaping Gorge on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Yunnan/
- 麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lijiang Naxi autonomous county in Yunnan/
+ 麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lijiang Naxi Autonomous County in Yunnan/

52896	3/7/2014 10:31:57 PM	goldyn_chyld	-1		no hyphen, i suppose.
- 轆轤 辘轳 [lu4 lu5] /well-pulley/windlass/potter's wheel/
+ 轆轤 辘轳 [lu4 lu5] /well pulley/windlass/potter's wheel/

52897	3/7/2014 10:34:15 PM	goldyn_chyld	-1		trad. 狹
- 二尖瓣狭窄 二尖瓣狭窄 [er4 jian1 ban4 xia2 zhai3] /mitral stenosis (physiology)/
+ 二尖瓣狹窄 二尖瓣狭窄 [er4 jian1 ban4 xia2 zhai3] /mitral stenosis (physiology)/

52898	3/8/2014 9:42:28 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Mohamed_ElBaradei
- 巴拉迪 巴拉迪 [ba1 la1 di2] /Mohamed El Baradei (born 1942) Director of International Atomic Energy Agency and Nobel laureate/
+ 巴拉迪 巴拉迪 [Ba1 la1 di2] /Mohamed ElBaradei (1942-), Director of International Atomic Energy Agency 1997-2009 and Nobel Peace Prize laureate/

52899	3/8/2014 9:42:57 AM	goldyn_chyld	51092	goldyn_chyld	<< review queue entry 51092 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%90%E6%B3%A2%E9%82%A3%E5%A5%91
+ 斐波那契 斐波那契 [Fei3 bo1 na4 qi4] /Leonardo Fibonacci (c. 1170-1250), Italian mathematician/

52900	3/8/2014 9:46:13 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 拉馬特甘 拉马特甘 [la1 ma3 te4 gan1] /Ramat Gan, city in Israel, location of Bar-Ilan University/
+ 拉馬特甘 拉马特甘 [La1 ma3 te4 Gan1] /Ramat Gan, city in Israel, location of Bar-Ilan University/

52901	3/8/2014 9:47:49 AM	goldyn_chyld	-1		
- 苦菜花 苦菜花 [ku3 cai4 hua1] /Bitter cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1] loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang/
+ 苦菜花 苦菜花 [Ku3 Cai4 hua1] /Bitter Cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1] loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang/

52902	3/8/2014 9:50:04 AM	goldyn_chyld	-1		
- 寶鋼集團 宝钢集团 [bao3 gang1 ji2 tuan2] /Baosteel, China's largest steel maker/
+ 寶鋼集團 宝钢集团 [Bao3 gang1 Ji2 tuan2] /Baosteel, China's largest steel maker/
- 寶鋼 宝钢 [bao3 gang1] /Baosteel, China's largest steel maker/
+ 寶鋼 宝钢 [Bao3 gang1] /Baosteel, China's largest steel maker/

52903	3/8/2014 2:06:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 吉大港 吉大港 [ji2 da4 gang3] /Chittagong (Bangladesh port city)/
+ 吉大港 吉大港 [Ji2 da4 gang3] /Chittagong (Bangladesh port city)/

52904	3/8/2014 2:07:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 傑拉 杰拉 [jie2 la1] /Gela (city in Sicily)/
+ 傑拉 杰拉 [Jie2 la1] /Gela (city in Sicily)/

52905	3/8/2014 2:08:39 PM	goldyn_chyld	-1		
- 科托努 科托努 [ke1 tuo1 nu3] /Cotonou (city in Benin)/
+ 科托努 科托努 [Ke1 tuo1 nu3] /Cotonou (city in Benin)/

52906	3/8/2014 2:09:11 PM	goldyn_chyld	-1		
- 庫爾 库尔 [ku4 er3] /Chur (city in Switzerland)/
+ 庫爾 库尔 [Ku4 er3] /Chur (city in Switzerland)/

52907	3/8/2014 2:09:56 PM	goldyn_chyld	-1		
- 拉納卡 拉纳卡 [la1 na4 ka3] /Larnaca (city in Cyprus)/Larnaka/
+ 拉納卡 拉纳卡 [La1 na4 ka3] /Larnaca (city in Cyprus)/Larnaka/

52908	3/8/2014 2:11:06 PM	goldyn_chyld	-1		
- 盧卡 卢卡 [lu2 ka3] /Lucca (city in Tuscany)/
+ 盧卡 卢卡 [Lu2 ka3] /Lucca (city in Tuscany)/

52909	3/8/2014 2:14:59 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 平橋 平桥 [ping2 qiao2] /Pingqiao district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/
+ 平橋 平桥 [Ping2 qiao2] /Pingqiao District of Xinyang City 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/
- 平橋區 平桥区 [Ping2 qiao2 qu1] /Pingqiao district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/
+ 平橋區 平桥区 [Ping2 qiao2 Qu1] /Pingqiao district of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/
- 申城 申城 [Shen1 cheng2] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/alternative name for Xinyang City, Henan 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 shi4]/
+ 申城 申城 [Shen1 cheng2] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/alternative name for Xinyang City, Henan 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4]/
- 浉河區 浉河区 [Shi1 he2 qu1] /Shihe district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/
+ 浉河區 浉河区 [Shi1 he2 Qu1] /Shihe District of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/
- 信陽市 信阳市 [Xin4 yang2 shi4] /Xinyang prefecture level city in Henan/
+ 信陽市 信阳市 [Xin4 yang2 Shi4] /Xinyang prefecture level city in Henan/

52910	3/8/2014 2:15:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 平橋區 平桥区 [Ping2 qiao2 Qu1] /Pingqiao district of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/
+ 平橋區 平桥区 [Ping2 qiao2 Qu1] /Pingqiao District of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/

52911	3/8/2014 2:18:04 PM	goldyn_chyld	-1		
- 威奇托 威奇托 [wei1 qi2 tuo1] /Wichita (city in Kansas)/
+ 威奇托 威奇托 [Wei1 qi2 tuo1] /Wichita (city in Kansas)/

52912	3/8/2014 5:24:28 PM	goldyn_chyld	-1		
- 打退堂鼓 打退堂鼓 [da2 tui4 tang2 gu3] /lit. to beat the return drum/fig. to give up/to turn tail/
+ 打退堂鼓 打退堂鼓 [da2 tui4 tang2 gu3] /lit. to beat the return drum (idiom)/fig. to give up/to turn tail/

52913	3/8/2014 6:06:28 PM	goldyn_chyld	-1		honoured ---> honored~@~(idiom)
- 相敬如賓 相敬如宾 [xiang4 jing4 ru2 bin1] /to treat each other as an honoured guest/mutual respect between husband and wife/
+ 相敬如賓 相敬如宾 [xiang4 jing4 ru2 bin1] /to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband and wife/

52914	3/8/2014 6:07:13 PM	goldyn_chyld	-1		honours --> honors
- 盡地主之誼 尽地主之谊 [jin4 di4 zhu3 zhi1 yi4] /to act as host/to do the honours/
+ 盡地主之誼 尽地主之谊 [jin4 di4 zhu3 zhi1 yi4] /to act as host/to do the honors/
- 科名 科名 [ke1 ming2] /rank obtained in the imperial examinations/scholarly honours/
+ 科名 科名 [ke1 ming2] /rank obtained in the imperial examinations/scholarly honors/

52915	3/8/2014 6:39:00 PM	goldyn_chyld	-1		oh, and it's xiang1
- 相敬如賓 相敬如宾 [xiang4 jing4 ru2 bin1] /to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband and wife/
+ 相敬如賓 相敬如宾 [xiang1 jing4 ru2 bin1] /to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband and wife/

52916	3/9/2014 11:59:51 AM	goldyn_chyld	-1		
- 魯汶 鲁汶 [lu3 wen4] /Leuven (a town in Belgium famous for its university)/
+ 魯汶 鲁汶 [Lu3 wen4] /Leuven (a town in Belgium famous for its university)/

52917	3/9/2014 12:00:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 南安普敦 南安普敦 [nan2 an1 pu3 dun1] /Southampton, town in south England/
+ 南安普敦 南安普敦 [Nan2 an1 pu3 dun1] /Southampton, town in south England/

52918	3/9/2014 12:02:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 烏拜迪 乌拜迪 [wu1 bai4 di2] /Ubaydi (town in Iraq)/
+ 烏拜迪 乌拜迪 [Wu1 bai4 di2] /Ubaydi (town in Iraq)/

52919	3/9/2014 5:55:56 PM	goldyn_chyld	-1		common saying --> idiom
- 不經一事 不经一事 [bu4 jing1 yi1 shi4] /You can't gain knowledge without practical experience (common saying); wisdom only comes with experience/
+ 不經一事 不经一事 [bu4 jing1 yi1 shi4] /You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience/
- 不經一事，不長一智 不经一事，不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4] /You can't gain knowledge without practical experience (common saying); wisdom only comes with experience/
+ 不經一事，不長一智 不经一事，不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4] /You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience/
- 車到山前必有路 车到山前必有路 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
+ 車到山前必有路 车到山前必有路 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4] /lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
- 車到山前必有路，船到橋頭自然直 车到山前必有路，船到桥头自然直 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (common saying); fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./
+ 車到山前必有路，船到橋頭自然直 车到山前必有路，船到桥头自然直 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (common saying); fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./
- 車到山前自有路 车到山前自有路 [che1 dao4 shan1 qian2 zi4 you3 lu4] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
+ 車到山前自有路 车到山前自有路 [che1 dao4 shan1 qian2 zi4 you3 lu4] /lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
- 寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 [cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An ounce of gold can't buy you an interval of time (common saying); Money can't buy you time./Time is precious./
+ 寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 [cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time./Time is precious./
- 打蛇不死 打蛇不死 [da3 she2 bu4 si3] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud/
+ 打蛇不死 打蛇不死 [da3 she2 bu4 si3] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud/
- 打蛇不死，後患無窮 打蛇不死，后患无穷 [da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud/
+ 打蛇不死，後患無窮 打蛇不死，后患无穷 [da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud/
- 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (common saying); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (idiom); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/
- 哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2] /lit. mention the pot that doesn't boil (common saying); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
+ 哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2] /lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
- 兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 [tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3] /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (俗话 common saying); One shouldn't do anything to harm one's neighbors./
+ 兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 [tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3] /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors./
- 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (common saying); a stitch in time saves nine/
+ 小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 [xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3] /A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine/

52920	3/9/2014 5:57:36 PM	goldyn_chyld	-1		common saying --> idiom
- 車到山前必有路，船到橋頭自然直 车到山前必有路，船到桥头自然直 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (common saying); fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./
+ 車到山前必有路，船到橋頭自然直 车到山前必有路，船到桥头自然直 [che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /lit. When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current. (idiom)/fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./

52921	3/9/2014 5:58:59 PM	goldyn_chyld	-1		common saying --> idiom
- 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1] /place sb on a field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/
+ 置之死地而後生 置之死地而后生 [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1] /place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/

52922	3/9/2014 7:45:40 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 吉卜力工作室 吉卜力工作室 [Ji2 bu3 li4 gong1 zuo4 shi4] /Studio Ghibli, Japanese film studio/
+ 吉卜力工作室 吉卜力工作室 [Ji2 bu3 li4 Gong1 zuo4 shi4] /Studio Ghibli, Japanese film studio/

52923	3/9/2014 9:19:40 PM	goldyn_chyld	51013	goldyn_chyld	<< review queue entry 51013 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Acupuncture
+ 得氣 得气 [de2 qi4] /"to obtain qi", the sensation of electrical tingling, numbness, soreness etc at the meridian where accupuncture needle is inserted/

52924	3/10/2014 3:59:24 PM	goldyn_chyld	51106	goldyn_chyld	<< review queue entry 51106 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 电话亭。~@~- 公用话亭~@~- 磁卡话亭~@~- 默认密码盗打电话：公用话亭"盗"话费联通"公话账号业务
+ 話亭 话亭 [hua4 ting2] /telephone booth/

52925	3/10/2014 11:39:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 德法年鑒 德法年鉴 [de2 fa3 nian2 jian4] /Deutsch-französische Jahrbücher (published once in 1844 by Karl Marx and bourgeois radical Arnold Ruge)/
+ 德法年鑒 德法年鉴 [De2 Fa3 Nian2 jian4] /Deutsch-Französische Jahrbücher (published once in 1844 by Karl Marx and bourgeois radical Arnold Ruge)/

52926	3/11/2014 3:30:51 PM	goldyn_chyld	51114	jbradfor	<< review queue entry 51114 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.zdic.net/z/15/js/51F9.htmhttp://dict.cn/%E5%87%B9 (click on 参考释义)~@~From what I can tell, it's pronounced ao1 (existing entry) when used as an adjective, but pronounced wa1 when used in a place name (or person's name, e.g. Jia Pingwa 贾平凹)
+ 凹 凹 [wa1] /variant of 窪|洼[wa1]/(used in names)/

52927	3/11/2014 3:38:12 PM	goldyn_chyld	51109	goldyn_chyld	<< review queue entry 51109 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~陶宗仪，因隐居松江南村耕园著述，又被称为南村先生，是元代最有成就的汉族文人，更是一位冲襟粹质、洒然不凡的才子 ...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B6%E5%AE%97%E5%84%80
+ 陶宗儀 陶宗仪 [Tao2 Zong1 yi2] /Tao Zongyi (c. 1329-1410), Yuan dynasty scholar/

52928	3/11/2014 3:56:36 PM	goldyn_chyld	-1		
- 老舍 老舍 [Lao3 She3] /Lao She (1899-1966) famous Chinese novelist/
+ 老舍 老舍 [Lao3 She3] /Lao She (1899-1966), Chinese novelist and dramatist/

52929	3/11/2014 3:59:35 PM	goldyn_chyld	51115	goldyn_chyld	<< review queue entry 51115 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
+ 舒慶春 舒庆春 [Shu1 Qing4 chun1] /Shu Qingchun (1899-1966), the real name of author Lao She 老舍[Lao3 She3]/

52930	3/11/2014 4:01:58 PM	goldyn_chyld	50164	ldw	<< review queue entry 50164 - submitted by 'ldw' >>~@~as opposed to improvise on a musical instrument, see next submission~@~Editor: a construct...

52931	3/11/2014 6:38:14 PM	goldyn_chyld	51113	jodd	<< review queue entry 51113 - submitted by 'jodd' >>~@~A 老子 saying
+ 知人者智，自知者明 知人者智，自知者明 [zhi1 ren2 zhe3 zhi4 , zi4 zhi1 zhe3 ming2] /those who understand others are clever, but those who know themselves are truly wise (idiom, from Laozi's 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1]/

52932	3/11/2014 6:51:57 PM	goldyn_chyld	44368	goldyn_chyld	<< review queue entry 44368 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 泛稱社會上利用人性貪婪心理，誘騙他人財物的不法組織。作案手法不一，多為以假換真的模式。因常以黃金為誘餌，故稱為「金光黨」。~@~“金光党” 指诈骗集团" (http://zhidao.baidu.com/question/5516787)~@~Wp: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E8%A9%90%E9%A8%99%E6%A1%88~@~老外金光党佯称名牌卖劣品~@~纽约金光党案频发警方称或仍有数十骗徒流窜~@~中国女金光党行骗美国展示软实力~@~大陸金光黨來台自由行詐財
+ 金光黨 金光党 [jin1 guang1 dang3] /racketeers/con artists/

52933	3/11/2014 7:14:18 PM	goldyn_chyld	49771	goldyn_chyld	<< review queue entry 49771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not so sure about the (slang) tag..~@~GF: ~@~②名 指价值小，不值得重视的事。~@~别把推广普通话当小儿科。~@~③名 指很容易办成的简单事情。~@~这种事简直是小儿科，难不倒我。~@~M:~@~2. 吝嗇、小家子氣。含有嘲諷的意味。如：「他是個有名的小兒科，你要他請客，那簡直是比登天還難。」~@~3. 小意思。如：「他家財萬貫，捐錢做善事，還不是小兒科？」~@~“有人说数学研究所的人搞起小儿科来了，再这么干，影响提职提薪。”~@~“ 冒富大叔 已成了万元户，我财贸秘书吃点喝点还不是小儿科？”~@~《人民日报》1985.11.15：“五块钱也报案？太‘小儿科’了。”~@~老泉，你的谎话太小儿科了！
- 小兒科 小儿科 [xiao3 er2 ke1] /pediatrics/pediatric (department)/(slang) childish/
+ 小兒科 小儿科 [xiao3 er2 ke1] /pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play/(slang) childish/petty/stingy/

52934	3/11/2014 9:15:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 雷峰塔 雷峰塔 [lei2 feng1 ta3] /Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)/
+ 雷峰塔 雷峰塔 [Lei2 feng1 Ta3] /Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)/

52935	3/11/2014 9:17:22 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B9%96%E5%8C%BA
- 大湖區 大湖区 [da4 hu2 qu1] /Lake district, north England/
+ 湖區 湖区 [Hu2 Qu1] /Lake District, north England/

52936	3/11/2014 9:41:52 PM	goldyn_chyld	49954	ycandau	<< review queue entry 49954 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 继承帝统。~@~《汉书·昭帝纪赞》：“昔 周成 以孺子继统，...
+ 繼統 继统 [ji4 tong3] /to succeed on the throne/

52937	3/11/2014 9:59:50 PM	goldyn_chyld	-1		
- 鴻毛泰山 鸿毛泰山 [hong2 mao2 Tai4 shan1] /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/
+ 鴻毛泰山 鸿毛泰山 [hong2 mao2 Tai4 Shan1] /lit. light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom)/fig. of no consequence to one person, a matter of life or death to another/

52938	3/11/2014 10:01:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 重於泰山 重于泰山 [zhong4 yu2 Tai4 shan1] /heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter/
+ 重於泰山 重于泰山 [zhong4 yu2 Tai4 Shan1] /heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter/

52939	3/11/2014 10:01:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 有眼不識泰山 有眼不识泰山 [you3 yan3 bu4 shi2 Tai4 shan1] /lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom)/fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent/to be blind to the fact/
+ 有眼不識泰山 有眼不识泰山 [you3 yan3 bu4 shi2 Tai4 Shan1] /lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom)/fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent/to be blind to the fact/

52940	3/11/2014 10:01:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 穩如泰山 稳如泰山 [wen3 ru2 Tai4 shan1] /steady as Mt Tai/as safe as houses/
+ 穩如泰山 稳如泰山 [wen3 ru2 Tai4 Shan1] /steady as Mt Tai/as safe as houses/

52941	3/11/2014 10:20:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 吉他 吉他 [ji2 ta1] /guitar/CL:把[ba3]/
+ 吉他 吉他 [ji2 ta1] /guitar (loanword)/CL:把[ba3]/

52942	3/11/2014 10:24:36 PM	goldyn_chyld	-1		
- 拉力賽 拉力赛 [la1 li4 sai4] /rally (car race)(loanword)/
+ 拉力賽 拉力赛 [la1 li4 sai4] /rally (car race) (loanword)/

52943	3/12/2014 8:12:48 AM	goldyn_chyld	51119	goldyn_chyld	<< review queue entry 51119 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 北鼻，英文baby的谐音，多用作于网络之间的交流，婴儿，宝贝，宝宝的意思，也可作为亲昵的称谓。
+ 北鼻 北鼻 [bei3 bi2] /baby (loanword)/

52944	3/12/2014 8:12:52 AM	goldyn_chyld	51120	goldyn_chyld	<< review queue entry 51120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%8B%E6%8B%89%E9%80%9A
+ 克拉通 克拉通 [ke4 la1 tong1] /craton (loanword)/

52945	3/13/2014 9:10:16 AM	goldyn_chyld	-1		
- 威客 威客 [wei1 ke4] /Witkey, question-and-answer website www.witkey.com/
+ 威客 威客 [Wei1 ke4] /Witkey, question-and-answer website www.witkey.com/

52946	3/13/2014 11:06:14 AM	vermillon	51122	goldyn_chyld	<< review queue entry 51122 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~kind of transparent, but common~@~M: 預先準備而前來。如：「對方是有備而來，我們千萬不可掉以輕心。」~@~- 第一次约会，他有备而来~@~- 美日军机叫板中国有备而来
+ 有備而來 有备而来 [you3 bei4 er2 lai2] /to come prepared/

52947	3/13/2014 11:07:45 AM	vermillon	51121	goldyn_chyld	<< review queue entry 51121 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 成績不及格，未能取得學分。如：「他這門課缺課太多，學期終了時，被老師給當掉了。」~@~【两岸】：~@~1. 成績不及格，無法取得學分。 例 「他因為缺課太多，被老師當掉了」。~@~2. 特指電腦當機。 例 「可惡，我的電腦又當掉了！」。~@~- 感謝那些願意當掉你的老師~@~- Firefox 當掉或停止回應~@~- 「真糟糕！Google Chrome 當掉了﹗」
+ 當掉 当掉 [dang4 diao4] /to fail (a student)/(of a computer or program) to crash/to stop working/

52948	3/13/2014 11:07:47 AM	vermillon	47682	goldyn_chyld	<< review queue entry 47682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~hm, can sb confirm the existence this word?
- 節車 节车 [jie2 che1] /a train/articulated vehicle/

52949	3/13/2014 11:07:48 AM	vermillon	51118	goldyn_chyld	<< review queue entry 51118 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. nurture *what*? the lit. part doesn't add any value to the def anyway, i think.~@~2. bush? more like bushel...
- 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /lit. to cover light and nurture in the dark (idiom); to conceal one's strengths and bide one's time/hiding one's light under a bush/
+ 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /to conceal one's strengths and bide one's time (idiom)/to hide one's light under a bushel/

52950	3/13/2014 11:09:19 AM	vermillon	51117	goldyn_chyld	<< review queue entry 51117 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+~@~1. the current defs don't tell me much.~@~2. i think 天网灰灰 is a typo.~@~GF: 《老子》七十三章：“天网恢恢，疏而不失。”意为天道像宽大的网一样，尽管网眼稀疏，但绝不会放过任何罪恶（恢恢：广大）。后常用“天网恢恢”表示作恶者终究逃脱不了森严的法网。
- 天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./
+ 天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/
- 天網灰灰，疏而不漏 天网灰灰，疏而不漏 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /The net of heaven is wide, but no-one escapes./
+ 天網恢恢，疏而不漏 天网恢恢，疏而不漏 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/
- 天網恢恢，疏而不失 天网恢恢，疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./
+ 天網恢恢，疏而不失 天网恢恢，疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/

52951	3/13/2014 11:10:23 AM	vermillon	51108	goldyn_chyld	<< review queue entry 51108 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~you can read more about it here: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictitious_stories_in_Romance_of_the_Three_Kingdoms#Borrowing_arrows_with_straw_boats~@~CH: 运用智谋，凭借他人的人力或财力来达到自己的目的。~@~- 胡幼偉在臉書再度發言，認為自己的目的在於吸引大眾注意力，以推銷行政院經濟改革方案，是一種草船借箭。~@~- 美媒：美国鹰派中了草船借箭之计被中国利用
+ 草船借箭 草船借箭 [cao3 chuan2 jie4 jian4] /lit. using straw boats to borrow arrows (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/fig. to use others' manpower and resources for one's own ends/

52952	3/13/2014 11:10:43 AM	vermillon	51107	goldyn_chyld	<< review queue entry 51107 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 吃味儿~@~B: 【吃味儿】<动>多心，嫉妒。~@~吃味的意思和用法与吃醋类似，不过不光可以用在有小暧昧的异性之间，也可以用在同性的妒忌上，譬如“英皇钦点A女星，B女星大为吃味”。火药味很浓。~@~M: 吃醋、嫉妒。如：「看著別人飛黃騰達，自己卻依然一事無成，他心裡頭難免會吃味。」~@~- 只是，闻人雅看向他的眼神，还是让他有些吃味，伸手搂住她腰~@~- 我只是好奇而已，不能问吗？」龙圣诚越想越觉得有问题，哥哥对那个叫晶晶的女人似乎很保护，这令他有些吃味。 她凭什么得到哥哥的重视？ ~@~- 火神也不是不能做到，只是恋人的这种心理令他吃味，下意识地不愿让他轻易得逞。~@~- 可是身为长子的卫青，在其他姐妹面前向来不拘言笑，唯有对卫芊却格外的宠弱，难免让其他姐妹心里吃味。 ~@~- 因此并不愿意被她看到自己跟别的女人举止亲密的情景，那是怕她看到后心里吃味~@~- 我却不会做出这么轻佻的事情，毕竟雪儿还在我身边呢，要是我表现得太过的话，难免会让她心里吃味。
+ 吃味 吃味 [chi1 wei4] /to be jealous/to envy/

52953	3/13/2014 11:15:02 AM	vermillon	51105	goldyn_chyld	<< review queue entry 51105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)在家時可依靠父母的照顧料理，出門在外則需靠朋友間的幫忙關照。如：「在家靠父母，出外靠朋友。你有什麼困難，說出來大家好幫忙。」
+ 在家靠父母，出外靠朋友 在家靠父母，出外靠朋友 [zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 wai4 kao4 peng2 you5] /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/
+ 在家靠父母，出門靠朋友 在家靠父母，出门靠朋友 [zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 men2 kao4 peng2 you5] /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/

52954	3/13/2014 11:16:17 AM	vermillon	51102	goldyn_chyld	<< review queue entry 51102 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~construct, but maybe it's useful~@~- 问题是，马拉多纳来中国有何贵干？~@~What business have you come here for?~@~有何贵干？~@~What are you doing here, without telling us you were coming?~@~你怎么不先通知我一声就来了有何贵干？~@~The stranger approached the balustrade. "What can I do for you, mesdemoiselles? " he asked eagerly.~@~无名氏走近栅栏，殷勤地问道：“小姐，您们叫我有何贵干？”
+ 有何貴幹 有何贵干 [you3 he2 gui4 gan4] /What (noble errand) brings you here?/May I help you?/What can I do for you?/

52955	3/13/2014 11:17:04 AM	vermillon	51100	goldyn_chyld	<< review queue entry 51100 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 親自所生的子女。如：「隔鄰住了十幾年，竟然不知小明就是自己離散的親生骨肉，豈不是人間慘劇？」~@~- 上海：为买苹果手机竟卖亲生骨肉？！ ~@~- 遗弃的亲情：母亲狠心抛下亲生骨肉婴儿夭折~@~这项研究也使同性恋人们拥有自己的亲生骨肉成为一种极具刺激性的可能。~@~It also opens the provocative possibility of same-sex couples having their own genetic children, the researchers note.
+ 親生骨肉 亲生骨肉 [qin1 sheng1 gu3 rou4] /one's own flesh and blood/

52956	3/13/2014 11:17:05 AM	vermillon	51099	goldyn_chyld	<< review queue entry 51099 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 比喻说话办事留下可以回旋的地方。~@~- 围城必阙，穷寇莫追，凡事留有余地，莫做绝~@~- 消灾免祸，还有一个秘诀，就是：留有余地。不管什么事情，都要留有余地。~@~TP~~@~是因為在此之前，沒有一部小說，用純粹女性的眼光和感受，提出如此犀利的批判，卻又處處留有餘地，敦厚動人。~@~because previously no one had used such a purely feminine vision and sensibility to make such sharp judgments but also manage to be subtle and moving.
+ 留有餘地 留有余地 [liu2 you3 yu2 di4] /to leave some leeway/to allow for the unpredictable/

52957	3/13/2014 11:18:13 AM	vermillon	51097	goldyn_chyld	<< review queue entry 51097 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~据《中国青年报》报道，前往福建上杭县采访紫金矿业污染事故的多家媒体记者称他们在采访期间遭遇了紫金矿业的"封口费"公关。~@~Many reporters who went to Shanghang County in Fujian to cover Zijin Mining's toxic sewage leak into the river said the company gave them hush money, the China Youth Daily reported.~@~紫金矿业宣传部负责人坚称绝对没有给记者"封口费"，并认为外界这么传"是对我人格的侮辱"。~@~The person in charge of publicity from Zijin Mining insisted that he didn't offer hush money and called the rumor "an insult to my character".
+ 封口費 封口费 [feng1 kou3 fei4] /hush money/

52958	3/13/2014 11:25:28 AM	vermillon	51095	goldyn_chyld	<< review queue entry 51095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 约定在此后某一时间建成交付的商品房（跟“现房”相区别）。~@~CH: 房产市场上指约定期限建成交付使用的房子（跟‘现房’相对）。http://sy.focus.cn/news/2006-07-25/224914.html
+ 期房 期房 [qi1 fang2] /forward delivery apartment/unfinished housing to be paid for in advance by the buyer and then completed within certain time frame/

52959	3/13/2014 11:25:30 AM	goldyn_chyld	51098	goldyn_chyld	<< review queue entry 51098 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8A%B2%E6%96%99
+ 銲料 焊料 [han4 liao4] /solder/

52960	3/13/2014 11:25:44 AM	vermillon	51096	goldyn_chyld	<< review queue entry 51096 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 閉口不談。如：「這件事你可千萬要封口，別再把事情傳揚出去了。」~@~also, we could add 封口费...
- 封口 封口 [feng1 kou3] /to close up/to heal (of wound)/
+ 封口 封口 [feng1 kou3] /to close up/to heal (of wound)/to keep one's lips sealed/

52961	3/13/2014 11:26:56 AM	vermillon	51093	goldyn_chyld	<< review queue entry 51093 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 已经建成可以交付使用的商品房（跟“期房”相区别）。~@~CH: 房产市场上指已经建成、可以入住的房子（跟‘期房’相对）。
+ 現房 现房 [xian4 fang2] /finished apartment/ready apartment/

52962	3/13/2014 9:46:33 PM	goldyn_chyld	-1		
- 聯合國環境規劃署 联合国环境规划署 [Lian2 he2 guo2 huan2 jing4 gui1 hua4 shu3] /United Nations Environment Program (UNEP)/
+ 聯合國環境規劃署 联合国环境规划署 [Lian2 he2 guo2 Huan2 jing4 Gui1 hua4 shu3] /United Nations Environment Program (UNEP)/

52963	3/13/2014 9:53:31 PM	goldyn_chyld	51124	jodd	<< review queue entry 51124 - submitted by 'jodd' >>~@~in keeping with one of the meanings of 当 (dang4), 当掉 can also mean to pawn something off.~@~Editor：~@~- 北京施华洛世奇的水晶手链多少钱可以当掉??
- 當掉 当掉 [dang4 diao4] /to fail (a student)/(of a computer or program) to crash/to stop working/
+ 當掉 当掉 [dang4 diao4] /to fail (a student)/to pawn/(of a computer or program) to crash/to stop working/

52964	3/13/2014 10:28:33 PM	richwarm	50805	feilipu	<< review queue entry 50805 - submitted by 'feilipu' >>~@~z~@~Editor: Z doesn't say that, and the purported example of usage (the Daoguan Emperor's edict) has not been provided.

52965	3/13/2014 10:38:24 PM	richwarm	50295		<< review queue entry 50295 >>~@~don't need to investigate a crime on the spot/~@~----------------------------------------~@~Editor: Z ~ 到案件发生处查验。

52966	3/13/2014 11:55:43 PM	richwarm	50818	haton	<< review queue entry 50818 - submitted by 'haton' >>~@~confirmed on dict.cn
+ 丟手 丢手 [diu1 shou3] /to wash one's hands of sth/to have nothing further to do with sth/

52968	3/14/2014 12:04:15 AM	richwarm	43154	uyuy	<< review queue entry 43154 - submitted by 'uyuy' >>http://www.merriam-webster.com/dictionary/hors%20d%27oeuvre~@~Editor: Yes, thanks for the spelling correction, but I've decided to revise the definition.
- 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /assorted cold dishes/hors d’ouvres/
+ 拼盤 拼盘 [pin1 pan2] /sampler platter/appetizer platter/

52969	3/14/2014 4:23:21 AM	richwarm	51128	zhixi	<< review queue entry 51128 - submitted by 'zhixi' >>http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advExplain1.do?big5=BCC8~@~Editor: It's the same for all words containing 暫, not just 暫時.~@~In that sort of case, we only note the Taiwan pr. in the single-character entry:~@~暫 暂 [zan4] /temporary/Taiwan pr. [zhan4]/

52970	3/15/2014 8:26:44 AM	goldyn_chyld	51127	richwarm	<< review queue entry 51127 - submitted by 'richwarm' >>~@~No anger involved necessarily.~@~Check GI - images of people swinging their arms for exercise.~@~See K, A~@~N ~~@~甩手 [shuǎishǒu]~@~1. 动 手前后摆动~@~甩手也是一种健身运动。	~@~2. 动 比喻扔下不管，不闻不问~@~甩手掌柜	~@~事情还没有完，你别想甩手。
- 甩手 甩手 [shuai3 shou3] /to fling one's arms (in anger)/to shake one's fist/
+ 甩手 甩手 [shuai3 shou3] /to swing one's arms/to wash one's hands of sth/

52971	3/15/2014 8:29:09 AM	goldyn_chyld	51126	richwarm	<< review queue entry 51126 - submitted by 'richwarm' >>~@~K, A
+ 稱量 称量 [cheng1 liang2] /to weigh/

52972	3/15/2014 8:32:21 AM	goldyn_chyld	51125	richwarm	<< review queue entry 51125 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is a "water duct"?~@~"aqueduct" is spelled with an "e".~@~pipeline:~@~A~@~Example: 政府用了个多月的时间测试水管，输水管于1930年3月31日正式启用。~@~pipe:~@~Example: 预应力混凝土输水管性能特点： 使用寿命长
- 輸水管 输水管 [shu1 shui3 guan3] /water duct/aquaduct/
+ 輸水管 输水管 [shu1 shui3 guan3] /pipe/pipeline/

52973	3/15/2014 11:22:51 AM	goldyn_chyld	47415	123456vcx	<< review queue entry 47415 - submitted by '123456vcx' >>~@~It is the female version of “师母”.  Not many people use it, but it is still a word.
+ 師丈 师丈 [shi1 zhang4] /teacher's husband/

52974	3/15/2014 12:00:17 PM	vermillon	51090	goldyn_chyld	<< review queue entry 51090 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure if it's needed
- 三峽庫 三峡库 [San1 xia2 ku4] /Three gorges reservoir on the Changjiang or Yangtze/

52975	3/15/2014 12:00:18 PM	vermillon	51089	goldyn_chyld	<< review queue entry 51089 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's Xiangjiaba apparently.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%91%E5%AE%B6%E5%A3%A9%E6%B0%B4%E9%9B%BB%E7%AB%99
- 家壩水電站 家坝水电站 [jia1 ba4 shui3 dian4 zhan4] /hydroelectric power plant of Three Gorges dam/
+ 向家壩水電站 向家坝水电站 [Xiang4 jia1 ba4 shui3 dian4 zhan4] /Xiangjiaba hydroelectric power plant of Three Gorges Dam/

52976	3/15/2014 12:00:35 PM	vermillon	51087	goldyn_chyld	<< review queue entry 51087 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure we really need this...
- 三峽水庫 三峡水库 [san1 xia2 shui3 ku4] /the Three Gorges reservoir/

52977	3/15/2014 12:01:14 PM	vermillon	51080	goldyn_chyld	<< review queue entry 51080 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M has 乱蹄, but 失蹄 seems to return more hits~@~M: (諺語)比喻辦事免不了偶生差錯。如：「人有失手，馬有亂蹄，這件事難保不會出紕漏。」~@~LMA: 偶尔的疏忽或者失误是很难避免的。~@~- 人有失手马有失蹄，神仙也有敲错鼓的时候！为什么科比一次打不好就~@~- 人有失手，马有失蹄”，世人谁都免不了错误。~@~- 这会是最令马云后悔的玩笑。除了尖酸外，没有什么水平。 人有失手，马有失蹄。~@~- 人有失手，马有失蹄，拿破仑还有滑铁卢战役。不管你经验多丰富、天赋多异禀，拼写错误一下子就能把你打入谷底，你会被认为是”设计菜鸟”~@~- 人有失手，马有失蹄。股市中陷阱重至.谁也不是神仙.落入股市陷阱的情况几乎每一个投资人都会遇到。~@~- 人有失手马有失蹄：美媒盘点苹果历史上10大败笔
+ 人有失手，馬有失蹄 人有失手，马有失蹄 [ren2 you3 shi1 shou3 , ma3 you3 shi1 ti2] /lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)/fig. everyone makes mistakes/even the best fall down sometimes/

52978	3/15/2014 12:06:04 PM	vermillon	51057	goldyn_chyld	<< review queue entry 51057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻人虽老了，但功夫、技艺仍然精湛，不减当年。~@~M: 比喻雖不如往昔強壯，但技藝猶在。如：「他雖然年紀大了，但是寶刀不老，每次比賽照樣拿冠軍。」~@~- 姜文过生日开心与葛优拉筋劈叉宝刀不老~@~- 视频：宝刀不老Michael Jordan vs CEO John Rogers~@~- 高清：马刺双加时胜奇才邓肯宝刀不老神迹表现~@~I don't mean that whatever is old is no good. Ms Zoe Tay maintains her splendour even after a decade, and Senior Minister Lee is full of vitality to this day, as they never cease to strive for change, innovation, and progress. Whoever can say they are " no longer new" ?~@~不是说老的就不好，“阿姐”郑惠玉十年后依然光彩照人，如今的李资政也宝刀不老。但是，他们也在变，也在求新、求发展，谁会说他们“不新”呢？
+ 寶刀不老 宝刀不老 [bao3 dao1 bu4 lao3] /lit. a good sword always remains sharp (idiom)/fig. (of one's skills etc) to be as good as ever/the old man still has it/

52979	3/15/2014 12:08:05 PM	vermillon	51017	goldyn_chyld	<< review queue entry 51017 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...一顿不吃饿得慌~@~trying to find the right wording for this, but i only thought of this english equivalent so far.~@~M: (諺語)比喻吃飽了飯才有力氣。如：「俗話說：『人是鐵，飯是鋼。』三天沒吃東西了，鐵打的身體也受不了，更何況還要做粗活呢！」~@~An empty sack cannot stand upright.~@~Prov. A poor or hungry person cannot function properly. Sit down and have something to eat before you go back to work. An empty sack can't stand upright.
+ 人是鐵飯是鋼 人是铁饭是钢 [ren2 shi4 tie3 fan4 shi4 gang1] /one can't function properly on an empty stomach (idiom)/an empty sack cannot stand upright/

52980	3/15/2014 12:15:57 PM	goldyn_chyld	50945	jodd	<< review queue entry 50945 - submitted by 'jodd' >>~@~Seems to be a fixed term usage appearing more often in agricultural circles.~@~Definition is in iciba.~@~sentence from 2014一号文件~@~“加快实施土壤有机质提升补贴项目，支持开展病虫害绿色防控和病死畜禽无害化处理”
+ 病蟲害綠色防控 病虫害绿色防控 [bing4 chong2 hai4 lu:4 se4 fang2 kong4] /green pest prevention and control/environmentally friendly methods of pest control and prevention/

52981	3/15/2014 12:16:15 PM	vermillon	46270	goldyn_chyld	<< review queue entry 46270 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 比喻事物的不断前进。多指新人新事代替旧人旧事。~@~GF: 比喻人和事物新陈代谢，不断发展前进。~@~XDHYCD: 比喻人或事物不断发展更迭，新陈代谢。~@~北航某团新老飞行员巅峰对决：长江后浪推前浪~@~[NBA]姚明：长江后浪推前浪丰田中心气氛不变~@~胡锦涛考察母校泰州中学:长江后浪推前浪~@~长江后浪推前浪“四小花旦”新鲜出炉~@~CBA印象：王哲林vs巴特尔长江后浪推前浪
+ 長江後浪推前浪 长江后浪推前浪 [Chang2 Jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4] /lit. the rear waves of the Yangtze River drive on those before (idiom)/fig. the new is constantly replacing the old/each new generation excels the previous/(of things) to be constantly evolving/
+ 長江後浪催前浪 长江后浪催前浪 [Chang2 Jiang1 hou4 lang4 cui1 qian2 lang4] /see 長江後浪推前浪|长江后浪推前浪[Chang2 Jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4]/

52982	3/16/2014 11:00:29 AM	vermillon	51137	goldyn_chyld	<< review queue entry 51137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~used as a curse....~@~LMA: 咒骂之词：死鬼。~@~M: 咒罵的話，亦表示親暱的意思。如：「死鬼」、「死老頭」。~@~死老头~@~死变态~@~...~@~死王八蛋，老娘要换ID，！！！！
- 死 死 [si3] /to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely/
+ 死 死 [si3] /to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely/damned/

52983	3/16/2014 11:01:55 AM	vermillon	49936	goldyn_chyld	<< review queue entry 49936 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 指蓮花由水底的爛泥中長出，卻依然清新、美麗。比喻一個人的言行有自己的原則，不會受壞環境的影響。~@~CH: 淤泥：水底的污泥；染：沾。生长在淤泥中，而不被污泥所污染。~@~专访蒋雯丽：虽身处“大染缸” 仍要出淤泥而不染~@~副镇长发辞职感言，出淤泥而不染不易啊，副镇长发辞职感言，揭示官场一角令人感慨。
+ 出淤泥而不染 出淤泥而不染 [chu1 yu1 ni2 er2 bu4 ran3] /lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)/fig. to be principled and incorruptible/

52984	3/16/2014 11:05:46 AM	vermillon	50936	jodd	<< review queue entry 50936 - submitted by 'jodd' >>~@~can easily be deduced from its parts - but is a fixed usage phrase.~@~editor: ok, we may take this one, but we're not too excited about these clearly transparent entries: these "fixed usages" are useful only in a ECdict, which we are not.
+ 激勵機製 激励机制 [ji1 li4 ji1 zhi4] /incentive mechanism/motivation method/

52985	3/16/2014 11:07:12 AM	vermillon	51001	jodd	<< review queue entry 51001 - submitted by 'jodd' >>~@~heard this word when discussing medical procedures
+ 半麻醉 半麻醉 [ban4 ma2 zui4] /local anesthetic/anesthesia to half the body (as for a C-section birth)/

52986	3/16/2014 11:08:01 AM	vermillon	51000	jodd	<< review queue entry 51000 - submitted by 'jodd' >>~@~was discussing surgery with family, and they brought up this phrase~@~editor: yep, no real need for this one.

52987	3/16/2014 11:13:27 AM	vermillon	42230	xiaoxiong	<< review queue entry 42230 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~verb, also added a related term that was missing
- 撞車 撞车 [zhuang4 che1] /crash (cars)/
+ 撞車 撞车 [zhuang4 che1] /to crash (into another car)/(fig.) (of opinions, schedules etc) to clash/(of subject matter) to be the same/

52988	3/16/2014 11:14:24 AM	vermillon	46648	goldyn_chyld	<< review queue entry 46648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 全面掌握或把持。~@~总揽全局~@~M: 統理一切。~@~Like a good pilot, he not only runs the shooting match but does the toughest job himself.~@~作为一个好的飞行员，他不仅总揽全局还亲自承担最艰巨的工作。 ~@~But he was the virtual dictator of the province, with administrative as well as military power gathered in his hands.In league with the imperialists, he maintained a separatist feudal-militarist regime in his locality.~@~督军大都总揽全省的军事政治大权，对外勾结帝国主义，对内实行地方性的封建军事割据，是一省范围内的独裁者。~@~In Athens there was no supreme official with executive power.~@~在雅典没有总揽执行权力的最高官员。
+ 總攬 总揽 [zong3 lan3] /to assume full responsibility/to be in full control/to monopolize/

52989	3/16/2014 11:20:19 AM	vermillon	40663	goldyn_chyld	<< review queue entry 40663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~糗 --> N, J, Z~@~not sure about "hoax" in 糗大?~@~对呀，没人理会你的主意时，真糗。 Yes, it's really embarrassing when your ideas fall flat.~@~赫伯特：没有。我差点连名字都忘了告诉她。我好糗。 Herbert： No. I almost forgot to tell her my name. I'm so embarrassed.~@~如果你无法忍住，那么你就糗大了。 If you can't control yourself, you could be embarrassed to no end.
- 糗 糗 [qiu3] /dry provisions/
+ 糗 糗 [qiu3] /dry rations (for a journey)/(dialect) (of noodles etc) to become mush (from overcooking)/(coll.) embarrassing/embarrassment/
- 糗大 糗大 [qiu3 da4] /hoax/

52990	3/16/2014 11:21:36 AM	vermillon	43442	goldyn_chyld	<< review queue entry 43442 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 走一百里路，走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈要认真对待。~@~比喻做事愈接近完成愈困難。~@~比喻事情越接近成功越困難，勉勵人應再接再厲，以期善始善終。
+ 行百里者半九十 行百里者半九十 [xing2 bai3 li3 zhe3 ban4 jiu3 shi2] /lit. ninety li is merely a half of a hundred li journey (idiom)/fig. the closer one is to completing a task, the tougher it gets/a task is not done until it's done/

52991	3/16/2014 11:27:27 AM	vermillon	50619	goldyn_chyld	<< review queue entry 50619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any better wording?~@~GF: ~@~②比喻可以使人得到很多好处的事物。~@~19世纪末列强把中国看成一块肥肉，纷纷争夺。~@~- 我要是一改，谁都能看出来这是一块肥肉~@~- 债务市场是一块肥肉. ~@~- 低星级酒店市场已成为酒店业内一块肥肉.
- 肥肉 肥肉 [fei2 rou4] /fat (e.g. pork fat)/fat meat/
+ 肥肉 肥肉 [fei2 rou4] /fat (e.g. pork fat)/fat meat/(fig.) lucrative business/gold mine/

52992	3/16/2014 5:40:58 PM	goldyn_chyld	51133	mjd	<< review queue entry 51133 - submitted by 'mjd' >>~@~An introduction to 3rd party librarieshttp://blog.csdn.net/showhilllee/article/details/16965775
- 庫 库 [ku4] /warehouse/storehouse/
+ 庫 库 [ku4] /warehouse/storehouse/(file) library/

52993	3/16/2014 5:47:05 PM	goldyn_chyld	51134	mjd	<< review queue entry 51134 - submitted by 'mjd' >>~@~Sometimes the full name of open source is not used, for example, "开源库" - "open source library"~@~Editor:  we already have /abbr. for 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/, which means "open source".

52994	3/16/2014 6:09:11 PM	goldyn_chyld	-1		adding some infohttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%A1%E9%84%82%E5%85%AC
- 胡鄂公 胡鄂公 [Hu2 E4 gong1] /Hu Egong/
+ 胡鄂公 胡鄂公 [Hu2 E4 gong1] /Hu Egong (1884-1951), Chinese revolutionary and politician/

52995	3/16/2014 6:22:04 PM	goldyn_chyld	-1		according to【新华拼写词典】, these *公 entries are to be treated as a single unithttp://en.wikipedia.org/wiki/Ji_Gong
- 濟公 济公 [Ji4 Gong1] /Daoji/
+ 濟公 济公 [Ji4 gong1] /Jigong or Daoji (1130-1207), Southern Song Dynasty Buddhist monk/

52996	3/16/2014 6:23:10 PM	goldyn_chyld	-1		according to【新华拼写词典】, these *公 entries are to be treated as a single unit
- 包公 包公 [Bao1 Gong1] /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
+ 包公 包公 [Bao1 gong1] /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
- 關公 关公 [Guan1 Gong1] /Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/
+ 關公 关公 [Guan1 gong1] /Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/
- 雷公 雷公 [Lei2 Gong1] /Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology/
+ 雷公 雷公 [Lei2 gong1] /Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology/

52997	3/16/2014 6:35:01 PM	goldyn_chyld	-1		according to【新华拼写词典】, these *公 entries are to be treated as a single unit
- 李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 Gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4]/
+ 李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4]/
- 沛公 沛公 [Pei4 Gong1] /Duke of Pei (i.e. 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1])/
+ 沛公 沛公 [Pei4 gong1] /Duke of Pei (i.e. 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1])/
- 蔣公 蒋公 [Jiang3 Gong1] /honorific title for Chiang Kai-Shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
+ 蔣公 蒋公 [Jiang3 gong1] /honorific title for Chiang Kai-Shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
- 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 Gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国[Qin2 guo2], ruled 361-338 BC during the Warring States Period/
+ 秦孝公 秦孝公 [Qin2 Xiao4 gong1] /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国[Qin2 guo2], ruled 361-338 BC during the Warring States Period/
- 太史公 太史公 [tai4 shi3 gong1] /Grand Scribe, the title by which Sima Qian 司馬遷|司马迁 refers to himself in Records of the Historian 史记/
+ 太史公 太史公 [Tai4 shi3 gong1] /Grand Scribe, the title by which Sima Qian 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1] refers to himself in Records of the Historian 史記|史记[Shi3 ji4]/

52998	3/16/2014 6:57:34 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Ji_Unrest
- 驪姬之亂 骊姬之乱 [li2 ji1 zhi1 luan4] /Liji rebellion in 657-651 BC, eventually defeated by Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公/
+ 驪姬之亂 骊姬之乱 [Li2 Ji1 zhi1 Luan4] /Li Ji Rebellion in 657-651 BC, where concubine Li Ji tried to throne her son but was eventually defeated by Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1]/

52999	3/16/2014 9:16:40 PM	goldyn_chyld	51130	jodd	<< review queue entry 51130 - submitted by 'jodd' >>~@~see http://www.zdic.net/c/7/6c/106896.htm~@~ 虽然很大,但不适用。也说“大而不当”~@~or iciba~@~Editor: grandoise --> grandiose
+ 大而無當 大而无当 [da4 er2 wu2 dang4] /grandiose but impractical (idiom)/large but of no real use/

53000	3/17/2014 1:16:12 AM	richwarm	51144		<< review queue entry 51144 >>~@~should be ordinal, not cardinal~@~Editor: "Calculating a person's age by ordinal numbers" is a cryptic way of putting it.~@~(by which I mean that hardly any native speakers of English, if asked to give their age, "calculated by ordinal numbers", would know what to do)
- 虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /traditional Asian method of calculating a person's age, which holds that a baby is one year old at birth/as opposed to 足歲|足岁[zu2 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/
+ 虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived). In this system, a person's age is one year at birth, and increases by one year at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday./as opposed to 足歲|足岁[zu2 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/

53001	3/17/2014 2:34:27 PM	goldyn_chyld	50535	chowdit1	<< review queue entry 50535 - submitted by 'chowdit1' >>~@~It's kinda obvious.
- 家族 家族 [jia1 zu2] /household/clan/
+ 家族 家族 [jia1 zu2] /family/clan/

53002	3/17/2014 6:45:28 PM	goldyn_chyld	46596	15113278	<< review queue entry 46596 - submitted by '15113278' >>http://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%AD%87%E5%BE%8C%E8%AA%9E~@~Editor: looks like a Canto version of 哑巴吃黄连，有苦说不出, which we already have in CEDICT.

53003	3/17/2014 6:49:18 PM	goldyn_chyld	51131		<< review queue entry 51131 >>~@~I found this word on Google Translate.
+ 雪蟹 雪蟹 [xue3 xie4] /snow crab (Chionoecetes opilio)/

53004	3/18/2014 8:58:35 PM	goldyn_chyld	51152	jbradfor	<< review queue entry 51152 - submitted by 'jbradfor' >>http://en.wiktionary.org/wiki/A%E8%8F%9Chttp://en.wiktionary.org/wiki/%E8%90%B5%E4%BB%94%E8%8F%9C~@~Editor: apparently it's 台語...~@~- 萵仔菜（e-á-tshài）–萵苣；A菜 (http://web.ffjh.tyc.edu.tw/tai5gi2/70.htm)~@~- 萵仔菜| 台灣話的語源與理據~@~- 「萵苣」的台語是「萵仔菜」，念成"ue-á-tshài"、"e-á-tshài"或"meh-á-tshài"，《閩南語辭典》的釋義如下：萵苣；葉菜類；葉子互生，全株沒有柄，分結球和不結球兩大類，葉子的形狀因品種而異； 莖、葉都可以食用，為歐美普遍生食的蔬菜。(http://blog.udn.com/glwang/6402070)

53005	3/18/2014 9:22:24 PM	goldyn_chyld	-1		Chuan
- 川菜廳 川菜厅 [chuan1 cai4 ting1] /a Sichuan restaurant/
+ 川菜廳 川菜厅 [Chuan1 cai4 ting1] /Sichuan restaurant/
- 川黨 川党 [chuan1 dang3] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
+ 川黨 川党 [Chuan1 dang3] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
- 川黨參 川党参 [chuan1 dang3 shen1] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
+ 川黨參 川党参 [Chuan1 dang3 shen1] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/

53006	3/19/2014 8:07:50 AM	goldyn_chyld	51155		<< review queue entry 51155 >>~@~few G hits, probably dialectal~@~either delete it or change to 川菜馆 which is the standard Mandarin and yields 1 mln G hits
- 川菜廳 川菜厅 [Chuan1 cai4 ting1] /Sichuan restaurant/

53007	3/19/2014 8:28:54 AM	vermillon	49724	goldyn_chyld	<< review queue entry 49724 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 被人请去喝茶是什么意思？~@~A: 一般就是指接受调查，盘问等。比如 "被国安局请去喝茶" 之类，呵呵~@~伊能静李开复声援南周被〝请喝茶〞~@~FBI 请海外华人“喝咖啡”中国“请喝茶” ~@~[原创]发这个会被请喝茶不？~@~顾志坚被嘉兴警方上门请喝茶，母亲在家跪求菩萨保佑~@~请喝茶实质上是先打一针“预防针”，没有问题的官员会受到震慑和教育，悬崖勒马；官员若真的“腐败了”，当然，纪委请他“喝一壶”的也不会是雀巢和
+ 請喝茶 请喝茶 [qing3 he1 cha2] /(lit.) to invite to tea/(fig.) (of police etc) to interrogate sb about their subversive political activities and warn them against further involvement/

53008	3/19/2014 8:29:54 AM	vermillon	51085		<< review queue entry 51085 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/瞪鞋搖滾
+ 瞪鞋搖滾 瞪鞋摇滚 [deng4 xie2 yao2 gun3] /shoegaze (music genre)/

53009	3/19/2014 8:30:56 AM	vermillon	51142	goldyn_chyld	<< review queue entry 51142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容（计划、办法等）十分周密稳妥。~@~没有万全之策~@~Before climbing it is best to be properly prepared, in case of any mishap.~@~爬山之前最好有万全的准备，以免发生山难。 ~@~美联储要从财政上为巨额和飙升中的联邦财政赤字提供支撑，它为此而采取的手段自古有之，输出通胀自古就是在支持赤字的同时避免国内通货膨胀的万全手段。~@~The Fed is financing a vast and rising federal deficit, following a practice that has been a surefire prescription for domestic inflation from time immemorial.~@~German airline well placed to weather the storm.~@~德国航空对平安渡过风暴已经作好万全的准备。
+ 萬全 万全 [wan4 quan2] /absolutely safe/surefire/thorough/

53010	3/19/2014 8:33:36 AM	vermillon	51140	goldyn_chyld	<< review queue entry 51140 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~unfortunately i couldn't find too many examples of use, but it seems like an interesting expression~@~the lit. part could possibly use some better wording.~@~CH: 表面骂第三者，实际是指桑骂槐骂对方。鲁迅《彷徨·肥皂》：“你简直是在‘对着和尚骂贼秃’了。我就没有给钱，我那时恰恰身边没有带着。”~@~M: (諺語)賊禿，和尚的貶稱。全句指當著和尚的面來罵別的和尚為賊禿，即指桑罵槐，用第三者來罵對方。如：「你這簡直是『對著和尚罵賊禿』，我欠你人情，你也不必罵他『忘恩負義』來提醒我。」~@~- 梁启超哈哈大笑：“百里，你当着百熙的面说‘肉食者鄙’，岂不是等于对着和尚骂贼秃么？怪不得你难以说动他们，原来根源在此。”~@~- 面对别人要求，你不好答应，但是又不能把直接原因说出来。如何应对拒绝别人。错误的方法：拒绝别人的时候不能侮辱人的人格。比如，对着博士教师说一般留校的老师，都是没能耐的。对着和尚骂贼秃。~@~- “哪号人都有，连画种都分不出来，还冒充女画家的爷们儿！”嘻嘻嘻，真没劲儿！胖子开始对着和尚骂贼秃了。~@~- 又历数鸦片战争以来，一再丧权辱国的事实，都是奸佞用事之过。这些话对着庆亲王讲，无异乎对着和尚骂贼秃。
+ 對著和尚罵賊禿 对着和尚骂贼秃 [dui4 zhe5 he2 shang5 ma4 zei2 tu1] /lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom)/fig. to scold sb indirectly/to criticize obliquely/

53011	3/19/2014 8:34:05 AM	vermillon	51153	goldyn_chyld	<< review queue entry 51153 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 产自四川的贝母。~@~M: 貝母的別名。http://en.wikipedia.org/wiki/Bulbus_fritillariae_cirrhosae
+ 川貝 川贝 [Chuan1 bei4] /Sichuan bulb of the fritillary (Bulbus fritillariae cirrhosae, used in TCM)/

53012	3/19/2014 8:34:33 AM	vermillon	51138	goldyn_chyld	<< review queue entry 51138 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~kind of transparent, but ok i think~@~M: 勸說使同意。~@~“百里,你当着百熙的面说‘肉食者鄙’,岂不是等于对着和尚骂贼秃么?怪不得你难以说动他们,原来根源在此。” ~@~TP~~@~Huang persuaded her husband to give them a lift~@~黃寶鳳說動先生專程接送~@~Persuaded by an enthusiastic Kao Yu-chen~@~在高毓真的說動下
+ 說動 说动 [shuo1 dong4] /to persuade/

53013	3/19/2014 8:35:57 AM	vermillon	42371	goldyn_chyld	<< review queue entry 42371 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~From 三国演义：三国·蜀·诸葛亮《后出师表》：“先帝虑汉贼不两立，王业不偏安。”~@~M: 漢，三國蜀漢。賊，三國曹魏。漢賊不兩立指蜀漢與曹魏不能同時並存。比喻誓不兩立，不共戴天。~@~Z: 比喻有我无你。
+ 漢賊不兩立 汉贼不两立 [Han4 zei2 bu4 liang3 li4] /lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom)/fig. two enemies cannot live under the same sky/(former KMT slogan against CPC) "gentlemen and thieves cannot coexist"/

53014	3/19/2014 8:36:04 AM	goldyn_chyld	-1		better this way, i think
- 川貝 川贝 [Chuan1 bei4] /Sichuan bulb of the fritillary (Bulbus fritillariae cirrhosae, used in TCM)/
+ 川貝 川贝 [Chuan1 bei4] /Sichuan fritillary bulb (Bulbus fritillariae cirrhosae, used in TCM)/

53015	3/19/2014 8:39:57 AM	vermillon	47526	goldyn_chyld	<< review queue entry 47526 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 方法得当。~@~教育得法~@~XDHYCD: （做事）采用正确的方法；找到窍门：管理～，庄稼就长得好。~@~M: 適當、合宜。~@~假使你处理得法，这宗生意是你一生中所曾遇到的最好的生意。~@~This job will be the best bargain to you that ever you made in your life, if you manage it well. ~@~我喜欢听哈罗德辩论，因为他总是反驳得法。~@~I enjoy listening to Harold in an argument because he always gives as good as he gets.~@~他指挥得法，音乐会非常成功。~@~He conducted well, and the concert was a great success. ~@~建筑小品作为景观的构成要素之一，是景观中必不可缺少的一部分，它集实用与观赏于一体，若使用得法，有点睛之妙。~@~Architectural opuscule is an integrant and indispensable part of the landscape. It contains application and appreciation. If used properly, it can have wonderful function.~@~妻子心情不好或是遭遇挫折时，他十分同情，并让她知道他是多么赞赏她做家务的成效和抚育儿女的得法。~@~He is sympathetic to his wife's moods or setbacks, and lets her know he appreciates the work that goes into running a home efficiently and raising the children wisely.
+ 得法 得法 [de2 fa3] /(doing sth) in the right way/suitable/properly/

53016	3/19/2014 8:41:20 AM	vermillon	51030	jodd	<< review queue entry 51030 - submitted by 'jodd' >>~@~found on a milk packet - I see that ccedict has 巴氏 as Pasteur, but this is a commonly used term
+ 巴氏殺菌 巴氏杀菌 [ba1 shi4 sha1 jun1] /pasteurize/
- 巴氏殺菌法 巴氏杀菌法 [ba1 shi4 sha1 jun1 fa3] /pasteurization/

53017	3/19/2014 8:42:38 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53016 >>
- 巴氏殺菌 巴氏杀菌 [ba1 shi4 sha1 jun1] /pasteurize/
+ 巴氏殺菌 巴氏杀菌 [ba1 shi4 sha1 jun1] /pasteurization/

53018	3/19/2014 8:52:00 AM	vermillon	49937	goldyn_chyld	<< review queue entry 49937 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 从艰难困苦中摆脱出来。~@~苦日子总算熬出头了。~@~M: 比喻辛苦總算有了代價，或經過長久的努力終於成功。如：「經過數年的辛苦經營，他終於熬出頭了，如今在商場上總算擁有一片屬於自己的天地。」~@~曙光在即，我们终于快要熬出头了。~@~We are here to see the light at the end of the tunnel.~@~自2007担任众议院议长以来，南茜·佩洛西(Nancy Pelosi)的想法就不断受到民主党总统的干预，现在她总算熬出头了。~@~Nancy Pelosi, who has been speaker of the House since 2007, is no longer restrained by a Republican president.~@~TP~~@~經過28年努力，華映總算熬出頭~@~After 28 years, Chunghwa Picture Tubes finally found success
+ 熬出頭 熬出头 [ao2 chu1 tou2] /to break clear of all the troubles and hardships/to achieve success/to make it/

53019	3/19/2014 9:12:24 AM	goldyn_chyld	50555	ycandau	<< review queue entry 50555 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't see this in dicts, I have not checked extensively.~@~Change the def as much as you want.~@~人中龙凤-是指人中豪杰的意思。
+ 人中龍鳳 人中龙凤 [ren2 zhong1 long2 feng4] /a giant among men (idiom)/

53020	3/19/2014 11:57:18 AM	goldyn_chyld	50983	brianlawrence	<< review queue entry 50983 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Chinese never had only five initial consonants!  Traditionally the 36 or so initial consonants were divided into five classes based on their place of articulation.~@~I think it would be useful if these five references pointed somewhere so I am going to try to add them.
- 五音 五音 [wu3 yin1] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five initial consonants of Chinese phonetics, namely: 喉音, 牙音, 舌音, 齒音|齿音, 唇音/
+ 五音 五音 [wu3 yin1] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five classes of initial consonants of Chinese phonetics, namely: 喉音[hou2 yin1], 牙音[ya2 yin1], 舌音[she2 yin1], 齒音|齿音[chi3 yin1], 唇音[chun2 yin1]/

53021	3/20/2014 10:44:24 AM	goldyn_chyld	51158		<< review queue entry 51158 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%92%99%E5%93%84/27066
+ 蒙哄 蒙哄 [meng2 hong3] /to deceive/to cheat/

53022	3/20/2014 11:50:38 AM	goldyn_chyld	51159	goldyn_chyld	<< review queue entry 51159 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“把2”。
+ 欛 欛 [ba4] /variant of 把[ba4]/

53023	3/20/2014 12:04:54 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53022 >>~@~Editor: ~@~【康熙字典】：《唐韻》必駕切，音霸。刀柄名。《類篇》枋也。杷或作欛。《丹鉛錄》得此欛柄。~@~【汉语大词典】：杷 [ba4]：1. 耙。碎土、平地的農具。用牛等牽引。 2. 用耙碎土、平地。 3. 器具的柄。~@~【MoE 異體字字典】：「欛」為「杷」之異體。
- 欛 欛 [ba4] /variant of 把[ba4]/
+ 欛 欛 [ba4] /variant of 杷[ba4]/variant of 把[ba4]/
+ 杷 杷 [ba4] /handle or shaft (of an axe etc)/hoe/to harrow/

53024	3/20/2014 4:13:30 PM	goldyn_chyld	51162	goldyn_chyld	<< review queue entry 51162 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“暴”。~@~MoE 異體字字典...
+ 曓 曓 [bao4] /old variant of 暴[bao4]/

53025	3/20/2014 4:33:28 PM	goldyn_chyld	51161	ngramp	<< review queue entry 51161 - submitted by 'ngramp' >>~@~Adding "to improve", having seen this definition in textbook
- 提高 提高 [ti2 gao1] /to raise/to increase/
+ 提高 提高 [ti2 gao1] /to raise/to increase/to improve/

53026	3/20/2014 6:57:03 PM	goldyn_chyld	48503	goldyn_chyld	<< review queue entry 48503 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~屋漏偏逢連夜雨 ~ 7 million verb. hits~@~M: 比喻倒楣的事接連不斷的發生。亦作「破屋又遭連夜雨」、「屋漏更遭連夜雨」。~@~【白度百科】：屋子漏了，可是偏偏又赶上连夜下雨。船本来就迟到了，但是又赶上逆风航行。这就是我们常说的祸不单行。引申为本来已经够倒霉的了，但恰巧还有火上浇油的更大的打击.~@~破屋又遭連夜雨~@~~ 122,000 verb. hits~@~屋漏更遭連夜雨~@~~ 1,740,000 verb. hits
+ 屋漏偏逢連夜雨 屋漏偏逢连夜雨 [wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3] /when it rains, it pours (idiom)/
+ 屋漏更遭連夜雨 屋漏更遭连夜雨 [wu1 lou4 geng4 zao1 lian2 ye4 yu3] /when it rains, it pours (idiom)/
+ 破屋又遭連夜雨 破屋又遭连夜雨 [po4 wu1 you4 zao1 lian2 ye4 yu3] /see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3]/

53027	3/20/2014 7:17:57 PM	goldyn_chyld	50006	ycandau	<< review queue entry 50006 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 情急时说话不能选用恰当的言词。亦指说话随便。~@~M: 說話隨便，言詞未經考慮即脫口而出~@~M adds 亦作「口無擇言」, cf 45039~@~Editor:~@~- 这种“错位”和口不择言为什么会发生？涉事人很需要那些漂亮的理由，比如“一不小心”的错语，或者只是误会。~@~- 18岁男孩玩LOL时口不择言被逮捕恐入狱8年
+ 口不擇言 口不择言 [kou3 bu4 ze2 yan2] /to speak incoherently/to ramble/to talk irresponsibly/

53028	3/20/2014 10:36:26 PM	goldyn_chyld	51145	jodd	<< review queue entry 51145 - submitted by 'jodd' >>~@~sounds like 'cash cow' could be the word you are looking for. Also, I think 'fatty' meat as opposed to fat meat, is the more common expression in English.~@~Editor: hm, "cash cow" seems like a pretty good term, thanks.
- 肥肉 肥肉 [fei2 rou4] /fat (e.g. pork fat)/fat meat/(fig.) lucrative business/gold mine/
+ 肥肉 肥肉 [fei2 rou4] /fat (e.g. pork fat)/fatty meat/(fig.) a gold mine/cash cow/

53029	3/20/2014 11:08:30 PM	goldyn_chyld	51150	monigeria	<< review queue entry 51150 - submitted by 'monigeria' >>~@~from baidu baike:~@~碎碎念，是从闽南语里面的“踅踅念（seh-seh-liām）”直译过来的书面语。有时表示：老是老重复说着同一件事情，形容说话的这个人很烦。台湾话中直接将其翻成“碎碎念”，表示老说着一些琐碎没有意义的事情。~@~I didn't add Taiwan or loan tags but I guess both could be added...~@~I put my English emphasis on the repetition of the same thing over and over~@~Editor: not sure if the tags are really needed...
+ 碎碎念 碎碎念 [sui4 sui4 nian4] /to sound like a broken record/to prattle/to nag/to mutter/

53030	3/21/2014 11:03:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 亞運會 亚运会 [ya4 yun4 hui4] /Asian games/
+ 亞運會 亚运会 [Ya4 yun4 hui4] /Asian games/

53031	3/21/2014 11:03:54 PM	goldyn_chyld	-1		
- 亞運會 亚运会 [Ya4 yun4 hui4] /Asian games/
+ 亞運會 亚运会 [Ya4 yun4 hui4] /Asian Games/

53032	3/22/2014 10:48:46 AM	vermillon	50202	goldyn_chyld	<< review queue entry 50202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF says 用法说明“食”这里是名词，不读 sì, but some dicts say [si4], so i guess we can put the latter as /also pr. ../~@~GF: 意思是老百姓用箪盛饭，用壶盛汤来欢迎他们拥护的军队。后用“箪食壶浆”来形容军队受到群众热烈欢迎的情景。~@~M: 軍隊受到人民的擁護與愛戴，紛紛慰勞犒賞。~@~- 西藏和平解放旧照：藏族民众箪食壶浆迎解放军~@~- 乍得皮卡进入的黎波里，反对派望风而逃，市民箪食壶浆~@~- 抗战动人瞬间：民众箪食壶浆送国军上前线
+ 簞食壺漿 箪食壶浆 [dan1 shi2 hu2 jiang1] /to receive troops with food and drink (idiom)/to give troops a hearty welcome/also pr. [dan1 si4 hu2 jiang1]/

53033	3/22/2014 10:49:46 AM	vermillon	51163	goldyn_chyld	<< review queue entry 51163 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf 48503~@~M: ~@~1. 徹夜。「何后連夜召何進入宮，告以前事。」~@~2. 連續幾夜。如：「他近來連夜失眠，顯得精神不濟。」~@~GF:~@~①副 当夜。~@~连夜赶赴灾区 | 连夜召开紧急会议。~@~②动 连续几夜。~@~连日连夜抢救危重病人。~@~- 最近些日子，连夜失眠的厉害，往往午夜是躺下来~@~- 头痛，全身无力，连夜失眠
- 連夜 连夜 [lian2 ye4] /the same night/that very night/before this night is out/
+ 連夜 连夜 [lian2 ye4] /that very night/through the night/for several nights in a row/

53034	3/22/2014 10:50:03 AM	vermillon	51160	goldyn_chyld	<< review queue entry 51160 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉螳螂。~@~M: 螳螂的別名。~@~GI
+ 刀螂 刀螂 [dao1 lang5] /(dialect) mantis/

53035	3/22/2014 10:55:25 AM	vermillon	46149	goldyn_chyld	<< review queue entry 46149 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 以前的功劳完全丢失；也指过去的努力完全白费。~@~The dam must be closed before the rainy season sets in, or all our labour will be lost.~@~大坝一定要在雨季开始以前合拢，否则就会前功尽弃。~@~This caused the utmost anxiety and rendered all concentration futile.~@~这引起了莫大的焦虑，而且使一切力量的集中都前功尽弃。 ~@~only a couple of dozen dollars more and he would have enough for a rickshaw.~@~只差几十块钱就能买上车了，不能前功尽弃~@~Don't you waste all your previous efforts if you do not stick to it?~@~如果现在不能坚持下去, 　你岂不是前功尽弃了？
+ 前功盡棄 前功尽弃 [qian2 gong1 jin4 qi4] /to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down the drain/

53036	3/22/2014 11:25:13 AM	vermillon	49866	brianlawrence	<< review queue entry 49866 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~辞海 has qiao4.  There's discussion of this issue (qiao2 vs. qiao4) on the forum below -- the conclusion is that since it means "sticking up the tongue," it should be qiao4.  Also, I don't think I've heard qiao2.http://bbs.pep.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=441394~@~Also, I don't think it's accurate to say that retroflex consonants are produced "on the back of the tongue" -- that description makes me think of "k, g, h."  I'm not sure "curled up" is really accurate, either... but it's close, and it does interpolate between the Chinese "翘" and "卷" and the English "retroflex."  See description on Wikipedia.http://en.wikipedia.org/wiki/Retroflex_consonant
- 翹舌音 翘舌音 [qiao2 she2 yin1] /retroflex/consonants zh, ch, sh, r produced on the back of the tongue/
+ 翹舌音 翘舌音 [qiao4 she2 yin1] /retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r)/
- 舌尖後音 舌尖后音 [she2 jian1 hou4 yin1] /retroflex/consonants zh, ch, sh, r produced on the back of the tongue/
+ 舌尖後音 舌尖后音 [she2 jian1 hou4 yin1] /retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r)/

53037	3/22/2014 11:36:29 AM	goldyn_chyld	-1		guan3 --> wan3~@~see dicts
- 脘 脘 [guan3] /internal cavity of stomach/
+ 脘 脘 [wan3] /internal cavity of stomach/

53038	3/22/2014 11:49:29 AM	goldyn_chyld	51169	mccolbert	<< review queue entry 51169 - submitted by 'mccolbert' >>~@~这个卖家是不是有毛病啊. Something's wrong with this seller.
+ 賣家 卖家 [mai4 jia1] /seller/

53039	3/22/2014 11:52:45 AM	goldyn_chyld	-1		Wu3 --> wu3
- 洪武 洪武 [Hong2 Wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti, reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/
+ 洪武 洪武 [Hong2 wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti, reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/
- 明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武[Hong2 Wu3]/
+ 明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3]/
- 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu 洪武[Hong2 Wu3]/
+ 朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3]/

53040	3/22/2014 12:44:10 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A0%E9%83%A8
+ 亠 亠 [tou2] /"lid" radical in Chinese characters (Kangxi radical 8)/

53041	3/22/2014 2:48:33 PM	goldyn_chyld	51170	goldyn_chyld	<< review queue entry 51170 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典, etc.~@~椥~@~XHC: 槟椥（Bīnzhī）越南地名。~@~GF: 槟椥 bīnzhī 名地名，在越南。现在一般写作“槟知”。http://en.wikipedia.org/wiki/B%E1%BA%BFn_Tre_Province
+ 踋 踋 [jiao3] /old variant of 腳|脚[jiao3]/
+ 舓 舓 [shi4] /old variant of 舐[shi4]/
+ 綂 綂 [tong3] /old variant of 統|统[tong3]/
+ 曻 曻 [sheng1] /variant of 昇|升[sheng1]/
+ 匞 匞 [jiang4] /old variant of 匠[jiang4]/
+ 騘 騘 [cong1] /old variant of 驄|骢[cong1]/
+ 忬 忬 [shu1] /old variant of 舒[shu1]/old variant of 紓|纾[shu1]/
+ 忬 忬 [yu4] /old variant of 豫[yu4]/
+ 拪 拪 [qian1] /old variant of 遷|迁[qian1]/
+ 甛 甛 [tian2] /old variant of 甜[tian2]/
+ 暒 暒 [qing2] /old variant of 晴[qing2]/
+ 甝 甝 [han2] /white tiger/
+ 砄 砄 [jue2] /stone/rock/
+ 妅 妅 [hong2] /old variant of 娂[hong2]/
+ 娂 娂 [hong2] /(used in female names)/
+ 椥 椥 [zhi1] /see 槟椥[Bin1 zhi1]/
+ 檳椥 槟椥 [Bin1 zhi1] /Ben Tre, province and city in Vietnam/
+ 檳知 槟知 [Bin1 zhi1] /Ben Tre, province and city in Vietnam/

53042	3/22/2014 2:49:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 椥 椥 [zhi1] /see 槟椥[Bin1 zhi1]/
+ 椥 椥 [zhi1] /see 檳椥|槟椥[Bin1 zhi1]/

53043	3/23/2014 8:05:54 AM	richwarm	50083	richwarm	<< review queue entry 50083 - submitted by 'richwarm' >>
- 尸 尸 [shi1] /person representing the dead (during burial ceremonies)/to put a corpse on display (after execution)/variant of 屍/corpse/
+ 尸 尸 [shi1] /person representing the dead (during burial ceremonies)/to put a corpse on display (after execution)/variant of 屍|尸[shi1]/corpse/

53044	3/23/2014 10:36:57 AM	goldyn_chyld	51175		<< review queue entry 51175 >>~@~read kui2 chong1 even in the standard mandarin
- 葵涌 葵涌 [Kui2 yong3] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/
+ 葵涌 葵涌 [Kui2 chong1] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/

53045	3/23/2014 11:09:37 AM	vermillon	50501	monigeria	<< review queue entry 50501 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on tv~@~also a news headline:~@~见色忘义 “湖北法院嫖娼门”当事庭长被免职~@~from some blog;~@~小知秋很不屑地说,你见色忘义,不就是妈妈的女朋友长得漂亮嘛。~@~similar to 见色忘友 but this emphasizes 义气 instead
+ 見色忘義 见色忘义 [jian4 se4 wang4 yi4] /to forget loyalty when in love/hoes before bros/

53046	3/23/2014 12:50:55 PM	goldyn_chyld	50658	artsakenos	<< review queue entry 50658 - submitted by 'artsakenos' >>~@~Also means "to insert" and put inside.~@~Search e.g., the common used 插进口袋~@~See also http://www.nciku.com/search/all/%E6%8F%92%E8%BF%9B
- 插進 插进 [cha1 jin4] /to plug in (an electronic device)/
+ 插進 插进 [cha1 jin4] /to insert/to stick in/to plug in (an electronic device)/

53047	3/23/2014 12:53:12 PM	goldyn_chyld	51181	monigeria	<< review queue entry 51181 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=j3I4sHXy4-RVpUZkCC213bjLGzaD3pKKot77qfzUMSgn8DOvs1S9jc-0OrbO9xiB~@~ 市场上的湿巾大致可以分为两类：一类是本身被消毒，但不能消毒其他物品，里面含有护肤的成分，只能做皮肤的润肤保养。另一类是不仅本身被消毒，而且对别的物品也可起... ~@~news headline~@~ 问题黑湿巾流入 多家餐饮店~@~Editor: I submitted this entry myself last year but decided to reject it afterwards, since it's really just a construct.

53048	3/23/2014 12:56:15 PM	goldyn_chyld	51171	mccolbert	<< review queue entry 51171 - submitted by 'mccolbert' >>~@~这年头真是世风日下。 Nowadays indeed, morals are degenerating. Also see: http://chengyu.911cha.com/MjY1bQ==.html
+ 世風日下 世风日下 [shi4 feng1 ri3 xia3] /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/

53049	3/23/2014 1:45:48 PM	goldyn_chyld	-1		ri3 --> ri4
- 世風日下 世风日下 [shi4 feng1 ri3 xia3] /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/
+ 世風日下 世风日下 [shi4 feng1 ri3 xia3] /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/

53050	3/23/2014 1:46:26 PM	goldyn_chyld	-1		ri3 --> ri4~@~xia3 --> xia4
- 世風日下 世风日下 [shi4 feng1 ri3 xia3] /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/
+ 世風日下 世风日下 [shi4 feng1 ri4 xia4] /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/

53051	3/23/2014 5:11:02 PM	goldyn_chyld	48050	monigeria	<< review queue entry 48050 - submitted by 'monigeria' >>~@~from tv~@~abc
+ 屁精 屁精 [pi4 jing1] /(slang) gay/sissy/poof/abbr. for 馬屁精|马屁精[ma3 pi4 jing1]/

53052	3/23/2014 9:11:37 PM	goldyn_chyld	51191	goldyn_chyld	<< review queue entry 51191 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典
+ 䂲 䂲 [fa3] /variant of 砝[fa3]/

53053	3/24/2014 3:06:14 PM	goldyn_chyld	47911	goldyn_chyld	<< review queue entry 47911 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/376782.htm~@~GI~@~Editor: alright, after discussing this with another editor, he pointed out it might be ok to have this entry after all, since it does not imply just a random moist towel... So I'm resurrecting my submission from last year.
+ 濕巾 湿巾 [shi1 jin1] /wet wipe/towelette/

53054	3/24/2014 8:35:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 美眉 美眉 [mei3 mei2] /pretty girl (colloquial)/
+ 美眉 美眉 [mei3 mei2] /(coll.) pretty girl/

53055	3/24/2014 9:26:36 PM	goldyn_chyld	-1		seems to be mostly written without a dot
- 六・二五戰爭 六・二五战争 [liu4 · er4 wu3 zhan4 zheng1] /the Korean war (started June 25 1950)/
+ 六二五戰爭 六二五战争 [Liu4 Er4 wu3 Zhan4 zheng1] /the Korean War (started June 25 1950)/

53056	3/24/2014 10:33:20 PM	goldyn_chyld	50516	ycandau	<< review queue entry 50516 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:~@~比喻下属比官长难对付。~@~Editor: dang1
+ 閻王好見，小鬼難當 阎王好见，小鬼难当 [Yan2 wang2 hao3 jian4 , xiao3 gui3 nan2 dang1] /lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom)/

53057	3/24/2014 10:48:48 PM	goldyn_chyld	51203		<< review queue entry 51203 >>http://baike.baidu.com/view/262633.htm
+ 五短身材 五短身材 [wu3 duan3 shen1 cai2] /(of a person) short in stature/

53058	3/26/2014 9:44:06 AM	goldyn_chyld	51211	15113278	<< review queue entry 51211 - submitted by '15113278' >>~@~于 changed to 於 for traditional entry
- 畢其功于一役 毕其功于一役 [bi4 qi2 gong1 yu2 yi1 yi4] /to accomplish the whole task at one stroke/
+ 畢其功於一役 毕其功于一役 [bi4 qi2 gong1 yu2 yi1 yi4] /to accomplish the whole task at one stroke/

53059	3/27/2014 10:38:50 AM	goldyn_chyld	51217	jbradfor	<< review queue entry 51217 - submitted by 'jbradfor' >>http://www.bing.com/images/search?q=%e6%b5%b7%e8%99%b9
+ 海虹 海虹 [hai3 hong2] /mussel/

53060	3/27/2014 12:52:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53058 >>
- 畢其功於一役 毕其功于一役 [bi4 qi2 gong1 yu2 yi1 yi4] /to accomplish the whole task at one stroke/
+ 畢其功於一役 毕其功于一役 [bi4 qi2 gong1 yu2 yi1 yi4] /to accomplish the whole task at one stroke (idiom)/

53061	3/27/2014 2:31:46 PM	goldyn_chyld	45551	goldyn_chyld	<< review queue entry 45551 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: [名] 在春天出现的精神倦怠现象。~@~M: 時值春季，精神困倦。
+ 春睏 春困 [chun1 kun4] /spring fatigue/spring fever/

53062	3/27/2014 3:12:38 PM	goldyn_chyld	51198	engs1	<< review queue entry 51198 - submitted by 'engs1' >>~@~所谓亚健康是生活快节奏产生的。~@~Editor:~@~GF: 一种介于健康与疾病之间的状态。身体虽然没有患病，但生理功能减退、代谢水平低下。（也说第三状态。）http://uniwell.weebly.com/1/post/2013/09/what-is-sub-health-condition.html#sthash.KrxH2tgM.dpbs
+ 亞健康 亚健康 [ya4 jian4 kang1] /sub-health (borderline state between health and disease)/
+ 第三狀態 第三状态 [di4 san1 zhuang4 tai4] /"third state", borderline state between health and disease/

53063	3/27/2014 3:13:42 PM	goldyn_chyld	51192	goldyn_chyld	<< review queue entry 51192 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“唯利是图”。
+ 惟利是圖 惟利是图 [wei2 li4 shi4 tu2] /variant of 唯利是圖|唯利是图[wei2 li4 shi4 tu2]/

53064	3/27/2014 3:18:42 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53061 >>
- 春睏 春困 [chun1 kun4] /spring fatigue/spring fever/
+ 春困 春困 [chun1 kun4] /spring fatigue/spring fever/

53065	3/27/2014 3:34:22 PM	goldyn_chyld	51213	goldyn_chyld	<< review queue entry 51213 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 代替君主管理国家、处理政务。~@~TP~~@~「當年周公攝政，終能歸還大政~@~"When the Duke of Zhou was regent~@~他在攝政與受禪後，實施王田、廢除奴隸~@~First as regent, and later when he took the throne. Wang instituted a system of "King's fields" and abolished slavery
- 攝政 摄政 [she4 zheng4] /regent/
+ 攝政 摄政 [she4 zheng4] /to act as regent/

53066	3/27/2014 3:40:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 阿鄉 阿乡 [a1 xiang1] /country folk/rustic (colloquial)/see also 鄉下人|乡下人[xiang1 xia4 ren2]/
+ 阿鄉 阿乡 [a1 xiang1] /(coll.) country folk/rustic/see also 鄉下人|乡下人[xiang1 xia4 ren2]/

53067	3/27/2014 10:30:33 PM	goldyn_chyld	51221	jodd	<< review queue entry 51221 - submitted by 'jodd' >>~@~as in 另辟蹊径
+ 蹊徑 蹊径 [xi1 jing4] /path/way/

53068	3/27/2014 10:46:02 PM	goldyn_chyld	50208	brianlawrence	<< review queue entry 50208 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~其实他们翁婿的字都不错。~@~In fact both the father-in-law and the son-in-law wrote (calligraphy) quite well.~@~(I hope the definition makes clear that 翁婿 is a reciprocal relationship, like 父子 夫妇 etc.)
+ 翁婿 翁婿 [weng1 xu4] /father-in-law (wife's father) and son-in-law/

53069	3/27/2014 10:51:51 PM	goldyn_chyld	51045	monigeria	<< review queue entry 51045 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%84%E7%BF%B0%C2%B7%E5%87%B1%E5%90%89~@~John Cage...~@~if you know anything about john cage --- then you know about prepared pianos~@~凯奇在音乐上的一大“贡献”是发明（或至少是大大推广）了“加料钢琴”（又称“特调钢琴”）这种乐器。
+ 加料鋼琴 加料钢琴 [jia1 liao4 gang1 qin2] /prepared piano/

53070	3/27/2014 11:06:01 PM	goldyn_chyld	51165	haton	<< review queue entry 51165 - submitted by 'haton' >>~@~特别爱你那胡子拉碴的样子！
+ 拉碴 拉碴 [la1 cha1] /(of beard etc) stubbly/scraggly/unkempt/

53071	3/27/2014 11:07:18 PM	goldyn_chyld	51164		<< review queue entry 51164 >>~@~+simp
- 閌 闶 [kang1] /in 閌閬, open space in a structure/
+ 閌 闶 [kang1] /in 閌閬|闶阆, open space in a structure/
- 閬 阆 [lang2] /in 閌閬, open space in a structure/
+ 閬 阆 [lang2] /in 閌閬|闶阆, open space in a structure/

53072	3/28/2014 12:06:24 AM	goldyn_chyld	-1		
- 空客公司 空客公司 [kong1 ke4 gong1 si1] /Airbus (European corporation)/
+ 空客公司 空客公司 [Kong1 ke4 Gong1 si1] /Airbus (European corporation)/
- 空中客車 空中客车 [kong1 zhong1 ke4 che1] /Airbus (Aircraft company)/
+ 空中客車 空中客车 [Kong1 zhong1 Ke4 che1] /Airbus (Aircraft company)/

53073	3/28/2014 12:32:52 AM	goldyn_chyld	48881	goldyn_chyld	<< review queue entry 48881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 巴刹（又译巴扎）来自波斯语بازار，是阿拉伯文化地区对集市或者市场大厅的称呼，尤其是指中东地区的集市街道，这些街道往往有顶棚遮掩，街道两旁有许多小的摊头和店铺。~@~M: [bā chà] 街市商店或聚集做買賣的小店、攤販。為英語bazaar的音譯。在新加坡等地較常使用。~@~Wiktionary says "ba1 sha4"
+ 巴剎 巴刹 [ba1 sha1] /bazaar (loanword)/Taiwan pr. [ba1 cha4]/

53074	3/29/2014 11:58:10 AM	goldyn_chyld	51233	goldyn_chyld	<< review queue entry 51233 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典 etc.
+ 㝄 㝄 [chun2] /old variant of 純|纯[chun2]/
+ 㝇 㝇 [chun2] /old variant of 鶉|鹑[chun2]/

53075	3/29/2014 12:03:35 PM	goldyn_chyld	50435	monigeria	<< review queue entry 50435 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~moe
+ 籠嘴 笼嘴 [long2 zui3] /muzzle (device)/

53076	3/29/2014 12:24:38 PM	goldyn_chyld	50403	monigeria	<< review queue entry 50403 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc:~@~[N] blood relative not in direct lineal line; offshoot~@~[ATTR] collateral~@~moe:~@~出於共同血源而非直系者。如兄弟姊妹﹑伯叔甥姪。~@~also: 旁系亲、旁系亲属、旁系血亲
+ 旁系 旁系 [pang2 xi4] /collateral relative (descended from a common ancestor but through different lines)/

53077	3/29/2014 12:57:36 PM	goldyn_chyld	51234	goldyn_chyld	<< review queue entry 51234 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z etc
+ 䒗 䒗 [qi4] /old variant of 芞[qi4]/

53078	3/29/2014 6:26:29 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蘇杭 苏杭 [Su1 hang2] /Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1] and Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/
+ 蘇杭 苏杭 [Su1 Hang2] /Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1] and Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/

53079	3/29/2014 8:50:52 PM	goldyn_chyld	50570	lunchbox	<< review queue entry 50570 - submitted by 'lunchbox' >>~@~same as other figurative uses of "X奴" like "卡奴", "房奴" Chinese sources like to translate it as "child slave" but that's something completely different. there are clearly an infinite number of possible X奴~@~words, but this one is quite common, even a mainland TV show by this name.~@~ex. 媒体经常将他们比作“房奴”、“卡奴”，“孩奴”和“婚奴”http://gb.cri.cn/33160/2010/04/27/4925s2831477_2.htm~@~def: http://wenda.tianya.cn/question/09cd12fa1a6ae574
+ 孩奴 孩奴 [hai2 nu2] /"a slave to one's children", hard-working parents who would do everything to ensure their children's well-being, in disregard of their own needs/

53080	3/29/2014 9:02:03 PM	goldyn_chyld	51157	15113278	<< review queue entry 51157 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=發展商~@~Editor: not just real estate, it seems.~@~- Motorola投资触控萤幕软件发展商Sensitive Object ~@~- Mac软件发展商叫板盖茨1万美元赌Vista会再跳票~@~Seems like our 商 entry could use some revision, since there are various other *商 constructs out there...~@~GF: ②以买卖货物为职业的人。~@~皮货商 | 富商 | 客商 | 商贩~@~M: 做生意的人。如：「布商」、「米商」。
+ 發展商 发展商 [fa1 zhan3 shang1] /(real estate etc) developer/
- 商 商 [shang1] /commerce/to consult/quotient/2nd note in pentatonic scale/
+ 商 商 [shang1] /commerce/merchant/dealer/to consult/quotient/2nd note in pentatonic scale/

53081	3/29/2014 10:40:25 PM	goldyn_chyld	-1		py, merging 2 defs
- 丹霞 丹霞 [dan1 xia2] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Danxia landform/red conglomerate and sandstone/
+ 丹霞 丹霞 [Dan1 xia2] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/
- 丹霞地貌 丹霞地貌 [dan1 xia2 di4 mao4] /Danxia landform/red conglomerate and sandstone/
+ 丹霞地貌 丹霞地貌 [Dan1 xia2 di4 mao4] /Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/
- 丹霞山 丹霞山 [Dan1 xia2 shan1] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
+ 丹霞山 丹霞山 [Dan1 xia2 Shan1] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/

53082	3/30/2014 9:15:20 AM	goldyn_chyld	51242	goldyn_chyld	<< review queue entry 51242 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ah, should've added this one long ago~@~M, CH, etc.
+ 如癡如醉 如痴如醉 [ru2 chi1 ru2 zui4] /lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/

53083	3/30/2014 9:23:19 AM	goldyn_chyld	51241		<< review queue entry 51241 >>~@~See Matthew's Chinese-English Dictionary #7528~@~Editor: can't find any evidence in other dictionaries to support it. Are you sure you didn't mistake it for 猶|犹?

53084	3/30/2014 11:50:31 AM	goldyn_chyld	51244	goldyn_chyld	<< review queue entry 51244 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典 etc
+ 靐 靐 [bing4] /thunder/

53085	3/30/2014 12:09:13 PM	goldyn_chyld	51245	goldyn_chyld	<< review queue entry 51245 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, etc.
+ 氼 氼 [ni4] /old variant of 溺[ni4]/

53086	3/30/2014 6:16:23 PM	goldyn_chyld	51251	goldyn_chyld	<< review queue entry 51251 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 東三省 东三省 [Dong1 san1 sheng3] /the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 sheng3]/
+ 東三省 东三省 [Dong1 san1 Sheng3] /the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3]/
- 旅大 旅大 [Lu:3 Da4] /Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ], Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 sheng3]/
+ 旅大 旅大 [Lu:3 Da4] /Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ], Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3]/
- 吉 吉 [Ji2] /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 sheng3]/
+ 吉 吉 [Ji2] /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3]/
- 吉林省 吉林省 [Ji2 lin2 sheng3] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun 長春|长春/
+ 吉林省 吉林省 [Ji2 lin2 Sheng3] /Jilin Province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun 長春|长春[Chang2 chun1]/
- 黑龍江省 黑龙江省 [Hei1 long2 jiang1 sheng3] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨/
+ 黑龍江省 黑龙江省 [Hei1 long2 jiang1 Sheng3] /Heilongjiang Province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1]/

53087	3/30/2014 6:17:11 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 北林 北林 [Bei3 lin2] /Beilin district of Suihua city 綏化市|绥化市, Heilongjiang/
+ 北林 北林 [Bei3 lin2] /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/
- 北林區 北林区 [Bei3 lin2 qu1] /Beilin district of Suihua city 綏化市|绥化市, Heilongjiang/
+ 北林區 北林区 [Bei3 lin2 Qu1] /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/
- 綏化市 绥化市 [Sui2 hua4 shi4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 綏化市 绥化市 [Sui2 hua4 Shi4] /Suihua prefecture level city in Heilongjiang Province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/

53088	3/30/2014 6:34:11 PM	goldyn_chyld	-1		simp. 颣
- 纇 纇 [lei4] /flaw/knot/
+ 纇 颣 [lei4] /flaw/knot/

53089	3/30/2014 7:33:34 PM	goldyn_chyld	51256	goldyn_chyld	<< review queue entry 51256 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z, 汉语大字典, etc.
+ 廀 廀 [sou1] /old variant of 廋[sou1]/
+ 夣 夣 [meng4] /old variant of 夢|梦[meng4]/
+ 鶕 鶕 [an1] /old variant of 鵪|鹌[an1]/
+ 陖 陖 [jun4] /old variant of 峻[jun4]/
+ 墵 墵 [tan2] /old variant of 壜[tan2]/
+ 駵 駵 [liu2] /old variant of 騮|骝[liu2]/
+ 駠 駠 [liu2] /old variant of 騮|骝[liu2]/
+ 匧 匧 [qie4] /old variant of 篋|箧[qie4]/
+ 坕 坕 [jing1] /old variant of 經|经[jing1]/
+ 塠 塠 [dui1] /old variant of 堆[dui1]/
+ 嘫 嘫 [ran2] /old variant of 然[ran2]/
+ 宩 宩 [shi3] /old variant of 屎[shi3]/
+ 妽 妽 [shen1] /(used in female names)/
+ 姵 姵 [pei4] /(used in female names)/
+ 媩 媩 [hu2] /(used in female names) (old)/
+ 婨 婨 [lun2] /(used in female names) (old)/
+ 麣 麣 [yan2] /goat (archaic)/
+ 髍 髍 [mo2] /paralysis of one side of the body/

53090	3/30/2014 10:45:31 PM	goldyn_chyld	51252		<< review queue entry 51252 >>~@~Used in Taiwan - unsure about usage in Mainland China~@~Editor:http://baike.baidu.com/subview/38395/11281116.htm~@~“读心术”是每个心理学家都梦寐以求的超能力。~@~One superpower all psychologists would kill for is the ability to read minds.~@~蜘蛛人藉由蜘蛛取得超能力~@~With the super-powers that he acquired from a spider
+ 超能力 超能力 [chao1 neng2 li4] /superpower/extrasensory perception/

53091	3/30/2014 10:47:07 PM	goldyn_chyld	51219	goldyn_chyld	<< review queue entry 51219 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Duke_of_Zhouhttp://en.wikipedia.org/wiki/Western_Zhouhttp://earlyworldhistory.blogspot.com/2012/03/duke-of-zhou.htmlhttp://www.chinaknowledge.de/History/Zhou/personszhougong.html
+ 周公 周公 [Zhou1 gong1] /Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2], played an important role as regent in founding the Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], and is also known as the "God of Dreams"/

53092	3/31/2014 2:49:27 PM	goldyn_chyld	-1		
- 奧林匹克運動會組織委員會 奥林匹克运动会组织委员会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4] /Olympic organizing committee/abbr. to 奧組委|奥组委/
+ 奧林匹克運動會組織委員會 奥林匹克运动会组织委员会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 Yun4 dong4 hui4 Zu3 zhi1 Wei3 yuan2 hui4] /Olympic Organizing Committee/abbr. to 奧組委|奥组委/

53093	3/31/2014 6:45:24 PM	goldyn_chyld	-1		
- 弄碎 弄碎 [nong4 sui4] /crumble/
+ 弄碎 弄碎 [nong4 sui4] /to crumble/

53094	3/31/2014 6:46:32 PM	goldyn_chyld	51263	goldyn_chyld	<< review queue entry 51263 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 弄皺 弄皱 [nong4 zhou4] /crumple/
+ 弄皺 弄皱 [nong4 zhou4] /to crumple/

53095	3/31/2014 8:31:49 PM	goldyn_chyld	51262	goldyn_chyld	<< review queue entry 51262 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 弄糟 弄糟 [nong4 zao1] /spoil/
+ 弄糟 弄糟 [nong4 zao1] /to spoil/to mess up/

53096	3/31/2014 11:35:21 PM	goldyn_chyld	51232	goldyn_chyld	<< review queue entry 51232 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~mainland dicts say qi1, while M & M 异体字字典 say qi4~@~戚:~@~GF: 古代兵器，形状像斧。~@~干戚~@~M: 武器名。即斧，亦可作為舞具。
- 鏚 鏚 [qi4] /battle-axe/
+ 鏚 鏚 [qi1] /battle-axe/Taiwan pr. [qi4]/
- 戚 戚 [qi1] /relative/parent/grief/sorrow/
+ 戚 戚 [qi1] /relative/parent/grief/sorrow/battle-axe/

53097	3/31/2014 11:36:23 PM	goldyn_chyld	51220	goldyn_chyld	<< review queue entry 51220 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 举行婚礼时陪伴新郎的男子。~@~- 新娘上错床与伴郎性交网友
+ 伴郎 伴郎 [ban4 lang2] /best man/

53098	3/31/2014 11:37:10 PM	goldyn_chyld	51194	goldyn_chyld	<< review queue entry 51194 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 肤浅。~@~内容浮浅 | 浮浅的认识~@~XHC: 浅薄；肤浅：内容～ㄧ他对社会的认识很～。
+ 浮淺 浮浅 [fu2 qian3] /skin-deep/superficial/shallow/

53099	3/31/2014 11:37:39 PM	goldyn_chyld	51187	goldyn_chyld	<< review queue entry 51187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉摩托车。~@~M: 使用汽油等燃料發動行駛的雙輪座車。縮稱為「機踏車」、「機車」。有重型與輕型之分，前者汽缸總排氣量在五十一立方公分以上；後者汽缸總排氣量在五十立方公分以下。亦稱為「摩托車」。
+ 機器腳踏車 机器脚踏车 [ji1 qi4 jiao3 ta4 che1] /(dialect) motorcycle/abbr. to 機車|机车[ji1 che1]/

53100	3/31/2014 11:38:16 PM	goldyn_chyld	51186	goldyn_chyld	<< review queue entry 51186 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 土氣。如：「這件衣服的花色太鄉氣了。」~@~- 好乡气的名字。。算了算了。。反正就是写给自己看的啦~@~- 拖沓女星睡衣出街江一燕疲惫显乡气~@~- 2014年全国气排球之乡气排球交流活动规程~@~"I'm afraid she'll die laughing when she sees what a countrified girl I am."~@~我这一身乡气，会惹她笑痛了肚子罢。”
+ 鄉氣 乡气 [xiang1 qi4] /rustic/uncouth/unsophisticated/

53101	3/31/2014 11:38:31 PM	goldyn_chyld	51183	goldyn_chyld	<< review queue entry 51183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 詈词。表示惊异或怨恨等情绪。
+ 他娘的 他娘的 [ta1 niang2 de5] /same as 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/

53102	3/31/2014 11:39:50 PM	goldyn_chyld	51180	goldyn_chyld	<< review queue entry 51180 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding /(computing) to hang/ and /(slang) to kill/to die/to be finished/to fail (an exam)/~@~M: 死、完蛋。如：「他出車禍掛了」、「他一上場就掛了，使比賽提前結束。」~@~【两岸】： [臺] 死亡；敗陣。 例 「魚缸裡小魚掛了」、「網路掛了，無法連線」。~@~挂，来自游戏用语，都有生命结束的意思，即死亡或结束。[...] 在大学生活中用得最多的就是“这一科我又挂了”，意思是考试不及格，不达标。在计算机机领域也经常出现“程序挂了”，“机器挂了”这样的说法，意思是程序或机器无法动作了。~@~- 每一次肯尼骤死之后，好朋友斯坦和凯尔都会接说“我的天啊！肯尼他被挂掉了！”“靠！你这个浑蛋！”~@~- 驾照考试又挂了
- 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/
+ 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to hang (computing)/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/to hitch/(slang) to kill/to die/to be finished/to fail (an exam)/classifier for sets or clusters of objects/

53103	3/31/2014 11:43:12 PM	goldyn_chyld	51253	goldyn_chyld	<< review queue entry 51253 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 飛得很快的樣子。~@~Z: （鸟）疾飞的样子：“～彼晨风，郁彼北林。”~@~鴪~@~Z: 古同“鴥”。
- 鴥 鴥 [yu4] /Falce aesalon/
+ 鴥 鴥 [yu4] /(of a bird) to fly swiftly/to swoop/
+ 鴪 鴪 [yu4] /old variant of 鴥[yu4]/

53104	4/1/2014 8:50:52 PM	goldyn_chyld	51255	goldyn_chyld	<< review queue entry 51255 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 某些地区指河中或水田中用来挡水的小土堤。~@~筑垱挖塘
+ 壋 垱 [dang4] /(dialect) earthen dyke in a river or rice paddy (for irrigation purposes)/

53105	4/1/2014 8:51:19 PM	goldyn_chyld	51235	goldyn_chyld	<< review queue entry 51235 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 1.勾结。 2.爪牙。~@~Wp: 勾手（英语：Hook Shot）是一種籃球的投籃技巧~@~- 我們真的沒有不和，我們勾手，你們說我們假裝~@~- 此刻，让我们勾手相约，请您与我们一起起航
- 勾手 勾手 [gou1 shou3] /hook shot/
+ 勾手 勾手 [gou1 shou3] /to collude with/to collaborate/(basketball) hook shot/

53106	4/1/2014 8:52:20 PM	goldyn_chyld	51204	goldyn_chyld	<< review queue entry 51204 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding /to beat it/~@~Officer Nicol:Let's get out of here.~@~尼可警官：我们快闪吧。
- 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/
+ 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/

53107	4/1/2014 8:52:49 PM	goldyn_chyld	51200	goldyn_chyld	<< review queue entry 51200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 帮助穿鞋的用具。鞋较紧不易穿上时，将鞋拔子直插在鞋后跟的帮内，顺着脚后跟往上提，便可将鞋子穿上。~@~GI etc.
+ 鞋拔子 鞋拔子 [xie2 ba2 zi5] /shoehorn/

53108	4/1/2014 8:53:45 PM	goldyn_chyld	51188	goldyn_chyld	<< review queue entry 51188 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 機器腳踏車：使用汽油等燃料發動行駛的雙輪座車。縮稱為「機踏車」、「機車」。有重型與輕型之分，前者汽缸總排氣量在五十一立方公分以上；後者汽缸總排氣量在五十立方公分以下。亦稱為「摩托車」。
+ 機踏車 机踏车 [ji1 ta4 che1] /motorcycle (Tw)/abbr. for 機器腳踏車|机器脚踏车[ji1 qi4 jiao3 ta4 che1]/

53109	4/2/2014 8:55:16 PM	goldyn_chyld	51272		<< review queue entry 51272 >>~@~short name for Malaysian Airlines.
+ 馬航 马航 [Ma3 Hang2] /Malaysia Airlines/

53110	4/2/2014 8:56:30 PM	goldyn_chyld	51268	jodd	<< review queue entry 51268 - submitted by 'jodd' >>~@~活 should be 2nd tone
- 活路 活路 [huo4 lu4] /pass/way out/way to survive/means of subsistence/
+ 活路 活路 [huo2 lu4] /pass/way out/way to survive/means of subsistence/

53111	4/2/2014 8:57:49 PM	goldyn_chyld	51206	goldyn_chyld	<< review queue entry 51206 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动〈文〉仆倒。~@~毙踣（倒地而死） | 多行不义必自毙。~@~②动 死。~@~坐以待毙 | 毙命 | 击毙~@~③动 枪毙。~@~这两个杀人犯该毙。~@~酷毙了~@~饿毙~@~累毙~@~etc.~@~- 你再吵我就斃了你~@~- 论文被毙~@~- 第三篇文章被毙了，失望。
- 斃 毙 [bi4] /to die violently/
+ 斃 毙 [bi4] /to die/to shoot dead/to reject/to fall forward/(suffix) to death/

53112	4/2/2014 8:59:53 PM	goldyn_chyld	51275	jodd	<< review queue entry 51275 - submitted by 'jodd' >>~@~不 = 第四声~@~Editor: I think we should just leave it as it is. We also have an entry for 不是 as bu2 shi5.

53113	4/2/2014 9:03:03 PM	goldyn_chyld	51178	vermillon	<< review queue entry 51178 - submitted by 'vermillon' >>~@~.~@~Editor: see comments
- 潮涌 潮涌 [chao2 yong3] /to surge like the tide/
+ 潮湧 潮涌 [chao2 yong3] /to surge like the tide/
- 翻涌 翻涌 [fan1 yong3] /to roll over and over (of billows or clouds)/
+ 翻湧 翻涌 [fan1 yong3] /to roll over and over (of billows or clouds)/
- 風起潮涌 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubbles up/turbulent times/violent development (idiom)/
+ 風起潮湧 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubbles up/turbulent times/violent development (idiom)/
- 浪涌 浪涌 [lang4 yong3] /(electrical) surge/
+ 浪湧 浪涌 [lang4 yong3] /(electrical) surge/
- 噴涌 喷涌 [pen1 yong3] /to bubble out/to squirt/
+ 噴湧 喷涌 [pen1 yong3] /to bubble out/to squirt/
- 掀涌 掀涌 [xian1 yong3] /to seethe/to bubble up/
+ 掀涌 掀涌 [xian1 yong3] /to seethe/to bubble up/
- 悀 悀 [yong3] /to be angry/to like/variant of 涌[yong3]/
+ 悀 悀 [yong3] /to be angry/to like/variant of 湧|涌[yong3]/
- 涌進 涌进 [yong3 jin4] /to spill/to overflow (of water, crowds)/to crowd (into a space)/
+ 湧進 涌进 [yong3 jin4] /to spill/to overflow (of water, crowds)/to crowd (into a space)/
- 涌浪 涌浪 [yong3 lang4] /swell/billows/surging waves/
+ 湧浪 涌浪 [yong3 lang4] /swell/billows/surging waves/
- 涌流 涌流 [yong3 liu2] /to gush/to spurt/
+ 湧流 涌流 [yong3 liu2] /to gush/to spurt/
- 涌起 涌起 [yong3 qi3] /to well up/to boil out/to bubble forth/to spurt/
+ 湧起 涌起 [yong3 qi3] /to well up/to boil out/to bubble forth/to spurt/
- 涌泉 涌泉 [yong3 quan2] /gushing spring/
+ 湧泉 涌泉 [yong3 quan2] /gushing spring/
- 涌現 涌现 [yong3 xian4] /variant of 湧現|涌现, to emerge in large numbers/to spring up/to emerge prominently/
- 涌溢 涌溢 [yong3 yi4] /to well up/to spill out (of water from a spring)/
+ 湧溢 涌溢 [yong3 yi4] /to well up/to spill out (of water from a spring)/
- 雲涌 云涌 [yun2 yong3] /in large numbers/in force/lit. clouds bubbling up/
+ 雲湧 云涌 [yun2 yong3] /in large numbers/in force/lit. clouds bubbling up/
- 涌 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/
+ 涌 涌 [yong3] /variant of 湧|涌[yong3]/
+ 涌 涌 [chong1] /(used in place names)/

53114	4/2/2014 9:08:00 PM	goldyn_chyld	51273	jodd	<< review queue entry 51273 - submitted by 'jodd' >>~@~economics/finance terms~@~Editor: I think it's better to have the actual guy in the dict, and then a user can easily deduct what adding 税 to it means in this case.
+ 庇古 庇古 [Bi4 gu3] /Arthur Cecil Pigou (1877-1959), British economist/

53115	4/2/2014 9:15:22 PM	goldyn_chyld	51238	goldyn_chyld	<< review queue entry 51238 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~how is this one not in our dict?!~@~M: (諺語)比喻蘇州、杭州是人世間最富庶美好的地方。~@~CH: 形容苏州、杭州的繁荣、富庶。
+ 上有天堂，下有蘇杭 上有天堂，下有苏杭 [shang4 you3 tian1 tang2 , xia4 you3 Su1 Hang2] /lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom)/fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven/

53116	4/2/2014 10:36:25 PM	goldyn_chyld	51271		<< review queue entry 51271 >>~@~another term for airplane pilot.
+ 飛機師 飞机师 [fei1 ji1 shi1] /pilot/aviator/

53117	4/3/2014 12:51:19 AM	goldyn_chyld	-1		
- 關塔那摩灣 关塔那摩湾 [guan1 ta3 na4 mo2 wan1] /Guantanamo Bay (in Cuba)/
+ 關塔那摩灣 关塔那摩湾 [Guan1 ta3 na4 mo2 Wan1] /Guantanamo Bay (in Cuba)/

53118	4/3/2014 8:33:42 PM	goldyn_chyld	51285	jamesfoster	<< review queue entry 51285 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Added character (邦) corresponding to bang1 in the pinyin from the first definition.
- 欽奈 钦奈 [Qin1 nai4] /Chennai, capital of southeast Indian state Tamil Nadu 泰米爾納德|泰米尔纳德[Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1]/formerly called Madras 馬德拉斯|马德拉斯[Ma3 de2 la1 si1]/
+ 欽奈 钦奈 [Qin1 nai4] /Chennai, capital of southeast Indian state Tamil Nadu 泰米爾納德邦|泰米尔纳德邦[Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1]/formerly called Madras 馬德拉斯|马德拉斯[Ma3 de2 la1 si1]/

53119	4/3/2014 8:34:31 PM	goldyn_chyld	51284	jamesfoster	<< review queue entry 51284 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Fixed characters in the definition to match the pinyin. (睿宗 to 唐睿宗)
- 李旦 李旦 [Li3 Dan4] /Li Dan, personal name of sixth Tang emperor Ruizong 睿宗[Tang2 Rui4 zong1] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/
+ 李旦 李旦 [Li3 Dan4] /Li Dan, personal name of sixth Tang emperor Ruizong 唐睿宗[Tang2 Rui4 zong1] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/

53120	4/3/2014 8:34:55 PM	goldyn_chyld	51283	jamesfoster	<< review queue entry 51283 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Definition referred to an entry, but repeated the characters twice. Removed the duplicate characters.
- 春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 Ju4 chang3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
+ 春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 Ju4 chang3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/

53121	4/3/2014 8:35:49 PM	goldyn_chyld	51282	jamesfoster	<< review queue entry 51282 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Added missing pipe between simplified & traditional in the English definition.
- 得榮 得荣 [De2 rong2] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
+ 得榮 得荣 [De2 rong2] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

53122	4/3/2014 8:36:37 PM	goldyn_chyld	51280	jamesfoster	<< review queue entry 51280 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Fixed the pinyin in the abbreviation definition.
- 左聯 左联 [Zuo3 lian2] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/abbr. for 中國左翼作家聯盟|中国左翼作家联盟[Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2]/
+ 左聯 左联 [Zuo3 Lian2] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/abbr. for 中國左翼作家聯盟|中国左翼作家联盟[Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2]/

53123	4/3/2014 8:38:45 PM	goldyn_chyld	51276	m_boli	<< review queue entry 51276 - submitted by 'm_boli' >>~@~Check the Chinese Wikipedia entry for 抽认卡:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8A%BD%E8%AE%A4%E5%8D%A1~@~Or just Google 抽认卡 and many flashcard web sites will appear.  ~@~(I don't know the pronunciation. This is what mdbg told me.)
+ 抽認卡 抽认卡 [chou1 ren4 ka3] /Flashcard/

53124	4/3/2014 8:39:35 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53123 >>
- 抽認卡 抽认卡 [chou1 ren4 ka3] /Flashcard/
+ 抽認卡 抽认卡 [chou1 ren4 ka3] /flashcard/

53125	4/3/2014 10:25:34 PM	goldyn_chyld	51207	goldyn_chyld	<< review queue entry 51207 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be Tw use mostly... (G Trends: Taiwan 100, China 11)~@~【两岸】：[臺] 閒聊。陸 即「海吹」。 例 「他沒事老喜歡和人哈拉兩句」。~@~- 男生聚在一起都喜歡哈拉些什麼~@~- 发现楼里好多美眉，这个不能说，那个忌讳的······有没有随便哈拉什么都不介意的美眉？？~@~- 无所事事的家庭妇女乱哈拉~@~- 還是沒人提個股，是不是大大們不知道我在哈拉什麼啊~@~TP~~@~讓人上網哈拉、收發電子郵件、打連線遊戲的網路咖啡店
+ 哈拉 哈拉 [ha1 la1] /to chat idly (Tw)/

53126	4/3/2014 10:28:07 PM	goldyn_chyld	51190	goldyn_chyld	<< review queue entry 51190 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"别鸟他"~@~i thought it was used only in taiwanese or so, but it's apparently also used in mainland...~@~- "鸟，动词，“理会”的意思。不鸟你就是不理会你的意思。例句：走，不鸟他，别和他一般见识。"~@~Q: 鸟都别鸟他是什么意思？~@~A: 可能你不是四川人吧？   意思是说 “别理他” 的意思。  绝对正确的答案。~@~Q: 不想鸟你是什么意思~@~A: 不想理你了，鸟就是聊，方言~@~- 民意调查：你会连着十天不鸟你女朋友嘛？
- 鳥 鸟 [niao3] /bird/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/
+ 鳥 鸟 [niao3] /bird/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/(dialect) to pay attention to/

53127	4/3/2014 10:39:03 PM	goldyn_chyld	51250	goldyn_chyld	<< review queue entry 51250 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A9%E5%B2%B8%E6%9C%8D%E5%8B%99%E8%B2%BF%E6%98%93%E5%8D%94%E8%AD%B0~@~- 台湾反服贸团体与挺服贸团体互呛
+ 服貿 服贸 [Fu2 Mao4] /Cross-Strait Service Trade Agreement/abbr. for 兩岸服務貿易協議|两岸服务贸易协议[Liang3 an4 Fu2 wu4 Mao4 yi4 Xie2 yi4]/

53128	4/5/2014 9:55:03 AM	goldyn_chyld	51292		<< review queue entry 51292 >>~@~This is their Chinese name
+ 披頭士 披头士 [Pi1 tou2 shi4] /The Beatles (music band)/

53129	4/5/2014 9:56:23 AM	goldyn_chyld	51290	jamesfoster	<< review queue entry 51290 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Fixed traditional hanzi in the English definition.
- 顯生宙 显生宙 [Xian3 sheng1 zhou4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
+ 顯生宙 显生宙 [Xian3 sheng1 zhou4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago/

53130	4/5/2014 9:57:00 AM	goldyn_chyld	51288	jamesfoster	<< review queue entry 51288 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Added a space between "protocols" and the parentheses in the English definition.
- 問名 问名 [wen4 ming2] /to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride/one of a set of six traditional marriage protocols(六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family/
+ 問名 问名 [wen4 ming2] /to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride/one of a set of six traditional marriage protocols (六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family/

53131	4/5/2014 9:57:23 AM	goldyn_chyld	51289	jamesfoster	<< review queue entry 51289 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Fixed traditional hanzi in the English definition.
- 顯生代 显生代 [Xian3 sheng1 dai4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 武紀|寒武纪, c. 540m year ago/
+ 顯生代 显生代 [Xian3 sheng1 dai4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago/

53132	4/5/2014 11:30:05 AM	goldyn_chyld	49214	richwarm	<< review queue entry 49214 - submitted by 'richwarm' >>~@~(用于细长圆筒形的东西): ~@~一管牙膏 a tube of toothpaste; ~@~两管钢笔 two pens
- 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/to care about/tube/pipe/woodwind/(coll.) to/towards/
+ 管 管 [guan3] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/to care about/tube/pipe/woodwind/classifier for tube-shaped objects/particle similar to 把[ba3] in 管...叫 constructions/writing brush/(coll.) to/towards/

53133	4/5/2014 11:36:21 AM	vermillon	51266	goldyn_chyld	<< review queue entry 51266 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 盲目追随当时的风气。~@~做事要从实际出发，不要跟风。~@~CH: 指追承受某种风气或潮流：～炒作｜不要盲目～。~@~- 一人点赞，N人跟风？~@~一旦那些新技术的拥趸采用新兴而且有用的东西，其他人很快就会跟风而上。~@~Once early adopters latch onto something new and useful, in other words, the rest of the population can quickly follow.~@~很多孩子都会跟风派瑞丝·希尔顿或维多利亚·贝克汉姆，想穿得跟他们一样或者类似，”罗伯特在电话采访中说到。~@~“Lots of children will follow Paris Hilton or Victoria Beckham and want to have their clothes or be like them,” Roberts said in a phone interview.~@~而現階段這股席捲台灣的染髮風潮卻純粹只是「跟風」，並無文化可言。~@~is purely the following of fashion with no cultural ideology to speak of.
+ 跟風 跟风 [gen1 feng1] /to go with the tide/to blindly follow the crowd/to follow the trend/

53134	4/5/2014 11:36:48 AM	vermillon	51265	goldyn_chyld	<< review queue entry 51265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI etc
- 贊 赞 [zan4] /to patronize/to support/to praise/
+ 贊 赞 [zan4] /to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like (an online post on Facebook etc)/

53135	4/5/2014 11:36:52 AM	vermillon	51264	goldyn_chyld	<< review queue entry 51264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“点赞”为一网络语言。来源于各大网络社区的“赞”功能。后引申为对（网络上的）某个内容（比如一条贴子、一篇文章或者一条微博等）表示赞同、喜爱。实则，在网络上面其点赞数量表示“人气”，即有越多越好的意义。~@~- 一人点赞，N人跟风？~@~- Facebook的“点赞”惹上了麻烦~@~- 小伙为求好友点赞在网上发女生裸照
+ 點贊 点赞 [dian3 zan4] /to like (an online post on Weibo, Facebook etc)/

53136	4/5/2014 11:37:36 AM	vermillon	51261	goldyn_chyld	<< review queue entry 51261 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 艰难困苦的生活。~@~苦日子终于熬到头了。~@~M: 艱困的生活。如：「我們過慣了苦日子，這點辛苦算什麼！」
+ 苦日子 苦日子 [ku3 ri4 zi5] /hard times/

53137	4/5/2014 11:37:39 AM	vermillon	51260	goldyn_chyld	<< review queue entry 51260 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 碎末儿suìmòr~@~细小的颗粒或粉末。~@~- 街机三国宝石碎末获得方法与作用介绍~@~还是会余下些蓝莓碎末。~@~Blueberry bits will remain though.~@~那红得发紫的番茄酱上点缀着细小的洋葱碎末。~@~The ketchup, red and decadent, embedded with little flecks of grated onion.~@~这种含高量坚果，干果，玉米及小米碎末的格兰诺拉麦片可提供各种营养成分，含糖量也不高。~@~Loaded with nuts, dried fruit, corn, and millet flakes, this granola provides nutrients without a lot of sugar. ~@~TP~~@~墨色無光澤，運筆時容易沾帶碎末與顆粒。~@~The black loses its luster, and the brush often picks up bits and pieces of the ink stick.
+ 碎末 碎末 [sui4 mo4] /flecks/particles/bits/fine powder/

53138	4/5/2014 11:38:13 AM	vermillon	51259	goldyn_chyld	<< review queue entry 51259 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 我也不知道，不过听起来好像很炫~@~但我的书叫做《做个怪咖》是因为听起来很炫。 ~@~But we called the book "Being Geek" because that sounds great.~@~迈可： 哇，这里有好多很炫的影印机。~@~Michael: Wow! You have a lot of fancy copiers here. ~@~这个设计很酷地方之一就是更换背景图片很容易，换了以后依然很炫。~@~Now one of the cool things about this design is we can easily swap the background and the design still looks awesome.~@~我们在帐篷里参加了两次派对，派对上的人都承认这是个很炫的帐篷，也都想要一个，尤其是我们发现他们花了多少钱买的这顶帐篷的时候。~@~We'd been to two parties in it, parties where everyone agreed it was a brilliant tent, and wanted one, especially when we found out how much they'd paid for it.
- 炫 炫 [xuan4] /to dazzle/to boast/to show off/
+ 炫 炫 [xuan4] /to dazzle/to boast/to show off/(slang) cool/awesome/

53139	4/5/2014 11:38:39 AM	vermillon	51258		<< review queue entry 51258 >>~@~Entry found at http://www.voachinese.com/content/tiananmen-china-dream-20130604/1675014.html, definition was given by two Chinese professors at the college level.~@~editor: construct

53140	4/5/2014 11:39:46 AM	vermillon	51257	goldyn_chyld	<< review queue entry 51257 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~俗辣的国语等於瘪三，意思是指没有胆识的人或是指表面上可能很凶悍，像流氓，但其实根本没有内容，等事情发生的时候就一溜烟不见人的那种等於纸老虎 (http://baike.baidu.com/view/566759.htm)https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105041800728
+ 俗辣 俗辣 [su2 la4] /(Taiwan slang) coward/a good-for-nothing/paper tiger/

53141	4/5/2014 11:40:08 AM	vermillon	51104	goldyn_chyld	<< review queue entry 51104 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"there's no place like home" sounds tempting... please check~@~M: (諺語)比喻出門在外不像在家裡時方便舒適，而是很多地方時時會遇到困難。~@~- 民工们背井离乡实属无奈，他们更期盼家乡的发展和机遇。在家千日好，出门一时难。~@~- “在家千日好，出门一时难”。说是人到外地，环境生疏，人脉不通，一件小事极可能难住活人。~@~- 在沿海打工几年的刘女士说：“今天就是来看看有没有适合的岗位，俗话说，‘在家千日好，出门一时难’，如果能在离家近的地方上班，工资也不低，当然不愿意舍近求远，漂泊在外。”~@~- 在家千日好，出门一时难。 这个家并不仅仅是指家庭，还包括家乡。 在家乡有人照应，最不济也有口饭吃。
+ 在家千日好，出門一時難 在家千日好，出门一时难 [zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2] /lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)/fig. there's no place like home/

53142	4/5/2014 11:40:57 AM	vermillon	45135	goldyn_chyld	<< review queue entry 45135 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 書信中，用於對平輩或長輩的啟事敬辭。~@~You should begin a formal letter with "To whom it may concern."~@~正式信件的开头你应写"敬启者"。 ~@~We are glad to inform you that we have established ourselves as importers and exporters from today in the line of men's socks and shirts.~@~敬启者，本公司由即日起正式开业，经营进出口业务，以经销男式袜子与衬衫为主。
+ 敬啟者 敬启者 [jing4 qi3 zhe3] /Dear Sirs/To Whom It May Concern/

53143	4/5/2014 11:40:58 AM	vermillon	51254	goldyn_chyld	<< review queue entry 51254 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: ②一种体操器械，也叫跳跃器：跳～。~@~山羊 它是体操辅助器械之一。它的形状似跳马，有4条腿(近年也出现只有一根立柱加底座代替四条腿的山羊)，只是比马短而小。通常称比它大的器械为“马”，因此称它为“羊”。在平常体育活动中，人们贯称它为山羊，山羊的名称就由此而来。~@~- 在奥运会体操项目里那叫“跳马”，孩子们叫“跳山羊”
- 山羊 山羊 [shan1 yang2] /goat/
+ 山羊 山羊 [shan1 yang2] /goat/(gymnastics) small-sized vaulting horse/

53144	4/5/2014 11:41:14 AM	vermillon	51249	goldyn_chyld	<< review queue entry 51249 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~construct
- 編輯詞條 编辑词条 [bian1 ji2 ci2 tiao2] /to edit an entry (in online dictionary)/

53145	4/5/2014 11:42:22 AM	vermillon	51248	goldyn_chyld	<< review queue entry 51248 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 嫌犯與不正當取得的財物同時被捕獲。~@~CH: 人：犯人；赃：赃物、赃款。嫌犯与不正当取得的财物同时被捕获。~@~一名菲律宾"毒骡"涉嫌走私500克可卡因，在吉隆坡国际机场人赃俱获。~@~Filipino "drug mule" was caught smuggling over 500g of cocaine at the Kuala Lumpur International Airport.~@~于是在调查的时候，四个坏家伙就被人赃俱获了。~@~Four bad guys were arrested and 42 lbs. of marijuana and 2 oz. of methamphetamine were seized.~@~保全：你是偷珠宝的共犯，现在人赃俱获，别想狡赖。~@~Security worker: You are accomplice of stealing diamond. Now caught with goods, do not want to deny.
+ 人贓俱獲 人赃俱获 [ren2 zang1 ju4 huo4] /(of a thief etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/

53146	4/5/2014 11:42:49 AM	vermillon	51247	goldyn_chyld	<< review queue entry 51247 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~网络流行词:"霹雳"腾空出世 取代"雷" (http://tv.people.com.cn/GB/61602/7815691.html)~@~- 活动：召集英文经典雷歌！觉得够霹雳的上歌词！~@~- 这婚外情够霹雳~@~- 素還真開口說英語有夠霹靂~@~- 那些可爱的警察们很囧很霹雳(~@~- 美反恐太“霹雳”：圣诞老人边界滑水却被赶出境~@~- 女星烟熏妆有的实在太霹雳了~@~- 太霹雳了 10位明星鬼脸丑翻天(图)
- 霹靂 霹雳 [pi1 li4] /clap of thunder/thunderbolt/
+ 霹靂 霹雳 [pi1 li4] /clap of thunder/thunderbolt/(slang) awesome/shocking/terrifying/

53147	4/5/2014 11:47:56 AM	vermillon	51246	goldyn_chyld	<< review queue entry 51246 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 蒙古语音译。指圈（quān）起来的草场（多用于村镇名）。马家圐圙（在内蒙古） | 薛家圐圙（在山西）。今多译作“库伦”。
+ 圐 圐 [ku1] /see 圐圙[ku1 lu:e4]/
+ 圙 圙 [lu:e4] /see 圐圙[ku1 lu:e4]/
+ 圐圙 圐圙 [ku1 lu:e4] /enclosed pasture (Mongolian loanword)/now mostly replaced by 庫倫|库伦[ku4 lun2]/

53148	4/5/2014 11:49:22 AM	vermillon	51243	goldyn_chyld	<< review queue entry 51243 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 對於友人的妻室，應該尊重愛護，不能有非分的想法。~@~- 新娘上错床与伴郎性交网友：朋友妻不可欺~@~- 男人天生具有“朋友妻不可欺”生理意识~@~- 美国选秀毒舌西蒙被曝偷情朋友妻不可欺~@~- 朋友妻不可欺？爱上了自己朋友的前任怎么办？~@~i also encountered the 不可骑 version of this saying.. could add it as well :)
+ 朋友妻不可欺 朋友妻不可欺 [peng2 you5 qi1 bu4 ke3 qi1] /you should not covet your friend's wife (idiom)/

53149	4/5/2014 11:49:43 AM	vermillon	51240	goldyn_chyld	<< review queue entry 51240 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, GF, ...
- 珠子 珠子 [zhu1 zi5] /bead/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/
+ 珠子 珠子 [zhu1 zi5] /pearl/bead/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/

53150	4/5/2014 11:50:09 AM	vermillon	51239	goldyn_chyld	<< review queue entry 51239 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~多指负担很重，在家中挑大梁，家里有父母、儿女，需要照顾，简称上有老下有小。~@~Wp: The Sandwich generation is a generation of people who care for their aging parents while supporting their own children.~@~许多中国家庭都处于上有老下有小的阶段。~@~Many Chinese families are part of a sanwich generation. ~@~与此同时，老龄人口的增加也意味着越来越多的中年人将要应对“上有老，下有小”的情况，承担照顾好一家老小的责任。~@~Meanwhile, the ageing population means an increasing number of middle-aged adults are caught between the responsibilities of raising their children and looking after their elderly parents.~@~我们的团队都是上海人，大多数人到中年，上有老下有小。~@~Everyone in our team is Shanghainese and most are middle-aged and married. ~@~- 其实，真正细想下来，人生最大的幸福就是上有老下有小的时候
+ 上有老下有小 上有老下有小 [shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3] /lit. above are the elderly, below are the young (idiom)/fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children/sandwich generation/

53151	4/5/2014 11:50:29 AM	vermillon	51237	goldyn_chyld	<< review queue entry 51237 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 调理休养，使伤痛逐渐康复。~@~请假养伤 | 养了一个月的伤~@~M: 療養身體，等待傷口癒合。如：「他不慎撞破額頭，只好請假在家養傷。」~@~“因为我长期养伤，我在切尔西没获得什么机会，”他承认，“我觉得我不会得到很多机会，所以我希望离开，加盟伟大的俱乐部，踢欧冠联赛对我来说是很好的机会。~@~“I didn’t get a chance at Chelsea because I was injured,” he admitted. “I was unlucky.~@~这时，一只健壮的兔子又说：“不，还是先吃我吧！ 你好好养伤。~@~At this time, a robust rabbit said: "No, or eat me ! you are well and recuperate.~@~At this time last year, rookie Chien-Ming Wang was trying to bounce back from a shoulder injury that kept him sidelined for two months.~@~去年此时的菜鸟王建民正试著从肩伤复原,该肩伤让他养伤二个月。
+ 養傷 养伤 [yang3 shang1] /to heal a wound/to recuperate (from an injury)/

53152	4/5/2014 11:51:26 AM	vermillon	51236	goldyn_chyld	<< review queue entry 51236 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~still racking my brains with the right wording... see if you can improve it~@~/second marriage/ ?~@~M: 第一次婚姻結束後，再度發展的情感關係。~@~- 再處理前次婚姻留下的創痛，遇到合適對象，仍可再創自己的第二春~@~- 台灣每天約有150-170對夫妻辦理離婚登記，離異夫妻各自尋求第二春~@~- 10大够狠明星分手后速来第二春~@~- Office转向移动端微软能迎来第二春吗？~@~TP~~@~開拓事業第二春~@~but can turn right around and start a new career working~@~也讓許多原本在台灣面臨淘汰的製造業找到第二春~@~The city has also given many manufacturers that were no longer competitive in Taiwan a second lease on life~@~卻在因緣際會下，開創了藝術生命的第二春~@~came together to create a second artistic life for ..~@~他選擇到茂迪開創人生第二春的想法。~@~He chose to come to Motech in his quest for new beginnings.
+ 第二春 第二春 [di4 er4 chun1] /(lit.) second spring/(fig.) falling in love for the second time/a new lease of life/rebirth/

53153	4/5/2014 11:51:53 AM	vermillon	51231	goldyn_chyld	<< review queue entry 51231 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一个字表示同一意义有不同读音时，其中口语读音称为白读（跟“文读”相区别），如“熟”读 shóu 为白读。（也说口语音。）
+ 白讀 白读 [bai2 du2] /colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/

53154	4/5/2014 11:51:55 AM	vermillon	51230	goldyn_chyld	<< review queue entry 51230 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一个字表示同一意义有不同读音时，其中书面语读音称为文读（跟“白读”相区别）。如“熟”读 shú。（也说读书音。）
+ 文讀 文读 [wen2 du2] /literary (rather than colloquial) pronunciation of a Chinese character/

53155	4/5/2014 11:51:56 AM	vermillon	51228	goldyn_chyld	<< review queue entry 51228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 技藝高明的工匠。~@~2. 職官名。漢時掌修建宮室。~@~CH: 1. 技艺高超的木工。 2.称学艺上有大成就而为众人所崇敬的人。 3."将作大匠"﹑"将作监"的别称。~@~忍耐定律：变化之纲，功名之舟，成事之旅，大匠之绳。~@~Patience principle: the king line of change, the boat of reputation, the travel of success, the rope of great artisan.~@~莎瓦亚在2004年乐高竞赛中获奖，并有机会成为乐高乐园的圣地亚哥主题公园里的全职“大匠”，但一开始的薪水仅为一小时$13。~@~Sawaya won a Lego competition in 2004 and was given the opportunity to work as a full-time 'master builder' at Legoland's San Diego theme park for the starting pay of only $13/hour.
+ 大匠 大匠 [da4 jiang4] /master craftsman/Han dynasty official title/

53156	4/5/2014 11:55:36 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53145 >>
- 人贓俱獲 人赃俱获 [ren2 zang1 ju4 huo4] /(of a thief etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/
+ 人贓俱獲 人赃俱获 [ren2 zang1 ju4 huo4] /(of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/

53157	4/5/2014 12:07:44 PM	goldyn_chyld	-1		(per discussion)~@~Wp: 圐圙（蒙古语：ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ хүрээ küriye），又译为“库伦”，指用栅栏围起来的草场，常用作地名，库伦旗和乌兰巴托的旧名库伦均来自此义。~@~GF: 蒙古语音译。~@~用于地名。
+ 庫倫 库伦 [ku4 lun2] /enclosed pasture (Mongolian loanword)/

53158	4/5/2014 12:15:30 PM	goldyn_chyld	51112	jodd	<< review queue entry 51112 - submitted by 'jodd' >>~@~A famous quote by 魏源 from the late Qing Dynasty.
+ 師夷長技以製夷 师夷长技以制夷 [shi1 yi2 chang2 ji4 yi3 zhi4 yi2] /"learn from the foreigners in order to gain command of them", idea advocated by Wei Yuan 魏源[Wei4 Yuan2]/
+ 魏源 魏源 [Wei4 Yuan2] /Wei Yuan (1794-1857), Qing dynasty thinker, historian and scholar/

53159	4/5/2014 12:22:21 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53158 >>~@~Editor: trad. 制
- 師夷長技以製夷 师夷长技以制夷 [shi1 yi2 chang2 ji4 yi3 zhi4 yi2] /"learn from the foreigners in order to gain command of them", idea advocated by Wei Yuan 魏源[Wei4 Yuan2]/
+ 師夷長技以制夷 师夷长技以制夷 [shi1 yi2 chang2 ji4 yi3 zhi4 yi2] /"learn from the foreigners in order to gain command of them", idea advocated by Wei Yuan 魏源[Wei4 Yuan2]/

53160	4/5/2014 12:38:12 PM	goldyn_chyld	51277	jodd	<< review queue entry 51277 - submitted by 'jodd' >>~@~economics term~@~Editor:~@~GF: ~@~①名 以获取利润为目标，利用利率、汇率等的变动而在各国金融市场之间游移的短期资本。（也说热钱。）~@~②名 从生产过程中游离出来的，没有用于扩大再生产的资金；闲置的资金。
+ 游資 游资 [you2 zi1] /floating capital/idle fund/hot money/

53161	4/5/2014 1:07:31 PM	goldyn_chyld	51279	jodd	<< review queue entry 51279 - submitted by 'jodd' >>http://www.iciba.com/%E8%96%84%E5%BC%B1%E7%8E%AF%E8%8A%82~@~Editor: pretty constructy, but ok... rou --> ruo;~@~Baidu: 薄弱环节：系统中人为设置的容易出故障的部分。其作用是使系统中积蓄的能量能够通过薄弱环节得到释放，以小代价避免严重事故的发生，达到保护人和设备的目的~@~The power source is the weak link in today's portable electronics.~@~在当前的便携式电子产品中，电源是一个薄弱环节。~@~We will strengthen weak links and key areas in economic and social development.~@~同时，进一步加强经济社会发展薄弱环节和重点领域的建设。~@~Looking at our own country from the outside, we can clearly see the strong points and weak points of our nation.~@~在国外看我们的祖国，我们可以清楚地看到我国的强项和薄弱环节。
+ 薄弱環節 薄弱环节 [bo2 ruo4 huan2 jie2] /weak link/loophole/

53162	4/5/2014 1:15:18 PM	goldyn_chyld	50261	15113278	<< review queue entry 50261 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=俗濫~@~Editor: Z: 平庸而使用过多。~@~- 都市剧俗滥桥段~@~- 就把這些淺薄俗濫的情調傾泄到他們所謂「作品」裡去~@~- 等的人,把愛泡沫化了,「大愛無疆」那樣的說法為性的俗濫提供了藉口。~@~- 讨论一个俗滥的话题，凯文加内特的身体条件到底属于好还是
+ 俗濫 俗滥 [su2 lan4] /cliche/tacky/

53163	4/5/2014 1:53:29 PM	goldyn_chyld	47684	monigeria	<< review queue entry 47684 - submitted by 'monigeria' >>~@~oxford~@~from weibo:~@~这不是007的电影桥段,在马鞍山闹市真实上演。~@~Editor:~@~“桥段”一词，已经很难考证从什么时候开始流行于世了。当它与电影联系在一起时，一般是指比较经典或者流行的电影表现手法。它可以是一种叙事方式，例如将故事发生的时间顺序重新排列组合的桥段；也可以是一些特定的场景，例如“定时炸弹总在最后一秒中止”的桥段；它还可以与电影类型联用，如“一惊一乍”的惊悚片桥段或者“最后决斗”的西部片桥段等。~@~- 经典小说桥段
+ 橋段 桥段 [qiao2 duan4] /chapter/section/scene/passage/(movie etc) cliche/

53164	4/5/2014 4:52:13 PM	goldyn_chyld	51293		<< review queue entry 51293 >>~@~Added definition of Hao Haidong
- 郝海東 郝海东 [Hao3 Hai3 dong1] /Hao Haidong/
+ 郝海東 郝海东 [Hao3 Hai3 dong1] /Hao Haidong (1970-), former Chinese soccer player/

53165	4/5/2014 5:01:56 PM	goldyn_chyld	50246	monigeria	<< review queue entry 50246 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic:~@~◎ 卖力气 mài lìqi~@~(1) [live by the sweat of one's brow]∶靠出卖自己的劳动力生活~@~(2) [exert all one's strength]∶尽量使出自己的力量~@~abc:exert all one's strength &&&& live by one's muscles~@~a c-e:exert all one's strength/exert oneself to the utmost/do one's very best &&&& live by the sweat of one's brow/make a living by manual labour~@~gf: 卖力 ／／ 出卖劳动力~@~lma: 格外出力 ／／ 出卖劳力为生~@~moe: 以劳力维生 ／／ 做事尽力
+ 賣力氣 卖力气 [mai4 li4 qi5] /to make a living doing manual labor/to give sth all one's got/

53166	4/5/2014 5:48:02 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Heidegger
- 海德格爾 海德格尔 [hai3 de2 ge2 er3] /Heidegger (philosopher)/
+ 海德格爾 海德格尔 [Hai3 de2 ge2 er3] /Martin Heidegger (1889-1976), German philosopher/

53167	4/5/2014 5:50:53 PM	goldyn_chyld	-1		
- 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 gan3 xing4] /Sense and sensibility, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀/
+ 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 Gan3 xing4] /Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1]/

53168	4/5/2014 6:48:57 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53163 >>~@~Editor: I think I'll rather leave out the last part for now. Seems adequate to have the rest of the senses, and adding "bridge":~@~橋段(Bridge)：這個主要的功能是讓聽者在聽了副歌之後，能讓耳朵有不同的新鮮感，可以用Solo表現，也可以用節奏潤飾代替。(http://www.drumnet.tw/band4.htm)~@~TP~~@~魔術這種東西，不是學了就能用的，一定要反覆測試，才能表演出最佳狀態，知道在這裡要說什麼話，在那個頓點需要安插什麼橋段~@~"Magic's not the sort of thing you can just put into use straight after learning it; you need to test and refine the tricks before you can get the best performance out of them. You have to figure out what to say when, how to bridge between steps
- 橋段 桥段 [qiao2 duan4] /chapter/section/scene/passage/(movie etc) cliche/
+ 橋段 桥段 [qiao2 duan4] /scene/section/chapter/passage/bridge (i.e. transition)/

53169	4/6/2014 9:10:22 AM	goldyn_chyld	51296	richwarm	<< review queue entry 51296 - submitted by 'richwarm' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=11555
+ 九天 九天 [jiu3 tian1] /the ninth heaven/the highest of the heavens/

53170	4/6/2014 2:11:27 PM	goldyn_chyld	51304	richwarm	<< review queue entry 51304 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 53169 >>~@~<< review queue entry 51296 - submitted by 'richwarm' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=11555~@~Probably makes better sense the way Prof Mair wrote it: the Ninth Heaven
- 九天 九天 [jiu3 tian1] /the ninth heaven/the highest of the heavens/
+ 九天 九天 [jiu3 tian1] /the Ninth Heaven/the highest of the heavens/

53171	4/6/2014 9:48:56 PM	goldyn_chyld	48018	monigeria	<< review queue entry 48018 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~gf~@~ads~@~moe~@~moe and abc give 2nd tone on jie -- but gf, etc give 1st...~@~zdict gives it 1st as well:http://www.zdic.net/c/2/151/336236.htm
+ 節子 节子 [jie1 zi5] /gnarl/knot/

53172	4/6/2014 9:56:11 PM	goldyn_chyld	51209		<< review queue entry 51209 >>http://www.vatican.va/chinese/bibbia.htm~@~Previous entry is unspecific and unclear, and can be read as being very offensive to people of many different faiths that use and believe the Creation story in Genesis.
+ 創世紀 创世纪 [Chuang4 shi4 ji4] /Genesis (first book of the Bible)/

53173	4/7/2014 1:30:59 PM	vermillon	51309	richwarm	<< review queue entry 51309 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "derogatory" is the right word. It can be sarcastic, but not necessarily:~@~TP ~ ~@~一位台灣來的女友嫁給德國醫生，老公在鄉下開診所，據說是方圓50公里內的唯一一家，生意興隆，整天病人川流不息，我看了十分羨慕：「你們一定數鈔票數到手軟！」女友卻搖搖頭苦笑：「妳想得美咧，累個半死，賺不到什麼錢。」~@~A Taiwanese friend of mine is married to a German doctor who has a private practice in the countryside. She told me that there was no other doctor for 50 kilometers around, that business was booming, and that hey had a steady stream of patients every day. A little envious, I told her, "You must be really raking it in." My friend shook her head, smiling: "It's not like you imagine. It's backbreaking work and you make very little money."~@~I believe we use "coll." now rather than "colloquial". But anyway, I think the English can be phrased so that it's unnecessary to add the tag "coll."~@~A: If you're going to be gone for a month, then you won’t mind if I use your room, right?~@~如果你要离开一个月，那你一定不介意我用你的房间了？~@~B: Nice try~@~想得美
- 想得美 想得美 [xiang3 de2 mei3] /in your dreams (colloquial derog.)/
+ 想得美 想得美 [xiang3 de2 mei3] /in your dreams!/as if!/You wish!/I wish that were so/

53174	4/7/2014 1:33:46 PM	vermillon	51307	goldyn_chyld	<< review queue entry 51307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[兩岸]：指未婚或已婚外遇所生的子女（罵人的話）​。~@~GF: 妇女未婚或外遇所生的子女（骂人的话）~@~Z：1.私生子。 2.詈词。犹言粗野的东西。~@~- 我早就想要摆脱你这个野种了~@~- 这该死的野种！穿的是最破的衣服，头发也乱糟糟的，身体也是矮小瘦弱不堪。~@~学校里，有些小孩管她叫野种，这个词是从稍大一点的孩子那儿学来的。~@~A bastard was what some of the children at school had called her, the word learned from older siblings.~@~The Fiery Residence tells of an aged head of a village on the sands who exploits his power over women and produces a string of illegitimate children.~@~《火宅》写在那大漠之乡，有一位年老的沙乡统治者，他滥施淫威，蹂躏了几多年轻姑娘和媳妇，播下了几多野种
+ 野種 野种 [ye3 zhong3] /(derog.) illegitimate child/bastard/

53175	4/7/2014 1:35:58 PM	vermillon	51294	delpino	<< review queue entry 51294 - submitted by 'delpino' >>~@~(not sure how to translate seems some summary of topic)~@~editor: if you don't know, then don't submit it...

53176	4/7/2014 1:36:01 PM	vermillon	51295	goldyn_chyld	<< review queue entry 51295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 舊時日本武士隨身攜帶的長刀。
+ 武士刀 武士刀 [wu3 shi4 dao1] /katana/

53177	4/7/2014 1:36:02 PM	vermillon	51297	goldyn_chyld	<< review queue entry 51297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 詈词。犹屁事。~@~这是个冷酷的世界，任何鸟事都会发生。~@~It's a cold, hard world. Shit happens. ~@~但是广东省环保厅、海洋渔业局、工商部门、检验检疫局等部门都说自己管不着，不关自己的鸟事。~@~But Guangdong's environment protection bureau, oceanic and fisheries administrator, inspection and quarantine bureau all said that it's not their responsibility.~@~"The first question he asked was 'How old are you?' What cheek! I have not come to seek his daughter's hand in marriage. What business was my age of his?~@~“第一个难题，就是他要问我的年龄，他妈的，又不是探亲，今年几岁，关他鸟事！~@~－ 王亚光：人家出轨，关你鸟事
+ 鳥事 鸟事 [niao3 shi4] /damn thing/(not one's) goddamn business/

53178	4/7/2014 1:36:02 PM	vermillon	51299	goldyn_chyld	<< review queue entry 51299 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~－ 就是傻.B.差不多的意思。。。也不一定是骂你，可能看你可爱又有点傻傻的天真吧///也有这样打。。。傻.X~@~－ 就是说一个人傻得意思。有一点侮辱的性质，但还算不上是骂人
+ 傻叉 傻叉 [sha3 cha1] /fool/blockhead/

53179	4/7/2014 1:36:03 PM	vermillon	51300	goldyn_chyld	<< review queue entry 51300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 漂亮保姆变淫娃~@~- 卖安全套的小淫娃比卖假JJ的大闺女可怜多了
+ 淫娃 淫娃 [yin2 wa2] /dissolute girl/slut/

53180	4/7/2014 1:36:03 PM	vermillon	51301	goldyn_chyld	<< review queue entry 51301 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp
+ 血管瘤 血管瘤 [xue4 guan3 liu2] /angioma (medicine)/

53181	4/7/2014 1:36:03 PM	vermillon	51302	goldyn_chyld	<< review queue entry 51302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容面貌姣好的姐妹。~@~如：「隔壁張家的一對女兒美麗乖巧，是本社區有名的姐妹花。」~@~伦敦饰，她们是形影不离的“姐妹花”，就像丹尼斯和他的哥们里奇杰克。~@~London decoration, they are is always together "the two beautiful sisters", looks like Dennis and his nabs Ritchie Jake .~@~- 欲望官途：恋上姐妹花
+ 姐妹花 姐妹花 [jie3 mei4 hua1] /beautiful sisters/

53182	4/7/2014 1:36:04 PM	vermillon	51303	goldyn_chyld	<< review queue entry 51303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G Trends: Taiwan 100~@~[两岸]：[台]~@~1. 要好；相配；契合。例 「他們兩個很麻吉」、「現在你跟他們很麻吉」、「麻吉組合」。~@~2. 很要好的朋友。例 「他是我的新麻吉」。~@~－ “你真是我的麻吉！”~@~－ 狗狗當家!我跟我的狗狗是很麻吉!!~@~－ 两岸大学生交流聊八卦很麻吉
+ 麻吉 麻吉 [ma2 ji2] /(Taiwan slang) close friend/best pal/to get along well/to be tight/congenial/

53183	4/7/2014 1:36:04 PM	vermillon	51305	goldyn_chyld	<< review queue entry 51305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指缺乏文化素养的人~@~我是个老粗，斗大的字认不了一筐。~@~M: 没有受过教育，性情粗野卤莽的人。如：他字不识丁，行为莽撞，大老粗一个。~@~TP~@~日本老師通通被遣返日本，換上了從大陸來的「老粗」校長們，~@~and the Japanese school teachers went home. Coarse, undereducated bumpkins from mainland China swept into the Taiwanese school system~@~陳浩笑著說，他們幾個兄弟都是大老粗~@~He says that he and his brothers are all "rednecks," but when they run into their daughters~@~山東大老粗~@~Shandong tough guy
+ 老粗 老粗 [lao3 cu1] /uneducated person/yokel/boor/roughneck/

53184	4/7/2014 1:45:37 PM	vermillon	51281	jodd	<< review queue entry 51281 - submitted by 'jodd' >>~@~see for example iciba and zdict
+ 掣肘 掣肘 [che4 zhou3] /(lit.) hold someone by the elbow/(fig.) hold back/impede/handicap/

53185	4/7/2014 2:23:16 PM	vermillon	51291		<< review queue entry 51291 >>~@~This should be a single word
+ 開瓶器 开瓶器 [kai1 ping2 qi4] /bottle opener/

53186	4/7/2014 11:06:02 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53184 >>~@~Editor: +to
- 掣肘 掣肘 [che4 zhou3] /(lit.) hold someone by the elbow/(fig.) hold back/impede/handicap/
+ 掣肘 掣肘 [che4 zhou3] /(lit.) to hold someone by the elbow/(fig.) to hold back/to impede/to handicap/

53187	4/7/2014 11:06:35 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53186 >>
- 掣肘 掣肘 [che4 zhou3] /(lit.) to hold someone by the elbow/(fig.) to hold back/to impede/to handicap/
+ 掣肘 掣肘 [che4 zhou3] /(lit.) to hold sb by the elbow/(fig.) to hold back/to impede/to handicap/

53188	4/7/2014 11:26:42 PM	goldyn_chyld	51224	zhixi	<< review queue entry 51224 - submitted by 'zhixi' >>~@~From the 遠東袖珍漢英辭典。http://i.imgur.com/a55JQFT.jpg
+ 教壞 教坏 [jiao1 huai4] /to misguide/to corrupt (sb)/

53189	4/8/2014 2:51:51 PM	vermillon	51312	goldyn_chyld	<< review queue entry 51312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 古同“屎”。~@~XHC: [shǐ]同‘屎’：遗～│蝇～。
- 矢 矢 [shi3] /arrow/dart/straight/to vow/to swear/
+ 矢 矢 [shi3] /arrow/dart/straight/to vow/to swear/old variant of 屎[shi3]/

53190	4/8/2014 2:51:52 PM	vermillon	51313	goldyn_chyld	<< review queue entry 51313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the first one seems to return more hits, but the 2nd one is in M~@~M: 形容人煙罕至的地方，有貶損的意味。如：「在這窮鄉僻壤，要什麼沒什麼，真是個鳥不生蛋，狗不拉屎的地方。」~@~- 鸟不拉屎，鸡不生蛋！配套连个影子都没见啊~@~- 这鸟不拉屎鸡不生蛋的破地方~@~- 今天去了一个鸟不生蛋狗不拉屎的地方~@~- 鸟不生蛋，狗不拉屎”的地方，如今随着花湖区政府的形象招商
+ 鳥不拉屎，雞不生蛋 鸟不拉屎，鸡不生蛋 [niao3 bu4 la1 shi3 , ji1 bu4 sheng1 dan4] /lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)/fig. god-forsaken/remote and desolate/
+ 鳥不生蛋，狗不拉屎 鸟不生蛋，狗不拉屎 [niao3 bu4 sheng1 dan4 , gou3 bu4 la1 shi3] /lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)/fig. god-forsaken/remote and desolate/

53191	4/8/2014 2:51:52 PM	vermillon	51311	goldyn_chyld	<< review queue entry 51311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 〔补～〕古同“补丁”，衣服破损处上缝补的东西。
+ 帄 帄 [ding1] /patch (for mending clothes)/

53192	4/10/2014 9:10:43 AM	goldyn_chyld	51319	richwarm	<< review queue entry 51319 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessary a "little" girl. That makes it sound like a 7-year-old.~@~A ~ girl~@~K ~ girl~@~O ~ [口语] (女孩子) girl~@~A ~ ~@~泡妞 flirt with girls; chase girls~@~大妞兒 grown-up girl~@~美妞 beautiful girl~@~漂亮妞 pretty women/girls
- 妞 妞 [niu1] /little girl/
+ 妞 妞 [niu1] /girl/

53193	4/12/2014 3:59:34 PM	goldyn_chyld	51326	richwarm	<< review queue entry 51326 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~~@~uniform items, flags and decals~@~制服用品、旗帜和贴花~@~decal process printing ink~@~贴花油墨~@~A picture or design transferred by decalcomania.~@~贴花图案贴花转印的图画或图案~@~applique pillowcase~@~贴花枕套~@~A ~ 貼花 n. appliqué
+ 貼花 贴花 [tie1 hua1] /appliqué/decalcomania/

53194	4/12/2014 4:25:57 PM	goldyn_chyld	51323	jodd	<< review queue entry 51323 - submitted by 'jodd' >>~@~introduced the figurative meanings
- 魚米之鄉 鱼米之乡 [yu2 mi3 zhi1 xiang1] /land of fish and rice/
+ 魚米之鄉 鱼米之乡 [yu2 mi3 zhi1 xiang1] /(lit.) land of fish and rice/(fig.) fertile region/land of milk and honey/

53195	4/12/2014 4:29:13 PM	goldyn_chyld	51320	goldyn_chyld	<< review queue entry 51320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 皮質類固醇 皮质类固醇 [pi2 zhi4 lei4 gu4 chun2] /corticosteroid/

53196	4/12/2014 4:29:50 PM	goldyn_chyld	51321	goldyn_chyld	<< review queue entry 51321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%90%E7%9A%AE%E8%B4%A8%E6%BF%80%E7%B4%A0
+ 鹽皮質類固醇 盐皮质类固醇 [yan2 pi2 zhi4 lei4 gu4 chun2] /mineralocorticoid (e.g. aldosterone)/

53197	4/12/2014 5:06:11 PM	goldyn_chyld	51318	jodd	<< review queue entry 51318 - submitted by 'jodd' >>~@~from zdict - 为进行秘密活动的人守望、观察动静
+ 望風 望风 [wang4 feng1] /to be on the lookout/to keep watch/

53198	4/12/2014 5:09:01 PM	goldyn_chyld	51314	jodd	<< review queue entry 51314 - submitted by 'jodd' >>~@~derogatory term to describe someone from the country, or someone who is 素质低~@~iciba: He felt a real country bumpkin, sitting in that expensive restaurant, not knowing which cutlery to use.  他觉得自己像个土老帽儿，坐在高级餐厅里，不知道该用哪一件餐具。
+ 土老帽 土老帽 [tu3 lao3 mao4] /hillbilly/yokel/redneck/bumpkin/

53199	4/12/2014 5:12:55 PM	vermillon	51195	goldyn_chyld	<< review queue entry 51195 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 沒有門徑、辦法。如：「他話中的玄機，我至今仍無由參透。」~@~2. 沒有原因、理由。如：「若能謹言慎行，那麼屈辱就無由產生了。」~@~- 毛泽东致杨开慧:对此不抛眼泪也无由~@~- 黄梅戏（又名：相爱无由）~@~- 北京科技报：集体癔症引发无由怪病~@~- 讲述：老公无由离家出走苦等无果的婚姻让我崩溃~@~- 女生武警家属无由打人，电话叫人，强抢手机，扬长而去~@~- 上帝是说，不可无由杀人，并不是倡导绝对的和平主义~@~If language, as Jacques Lacan contends, is structured like the unconscious, and there is no thinking beyond language, than the difference-creating potential of language is not concealed as a symptom of alienation but belongs to the conditio bumana.~@~摘要当语言依拉康所言如同潜意识一般建构，且思维在语言之外无由存有时，则语言制造歧异的潜质，并不能以其为异化之病征而予以掩蔽，它其实隶属人类杰作。 ~@~TP~~@~要知道這是叢林的律法，人類是無由干預的。」~@~you must recognize that you are bound by the laws of the jungle, and are powerless to interfere,"~@~「最好鉅細靡遺地寫下當天憤怒的所有感覺，憤怒不會無由發生的，」~@~"Write down in detail everything you felt that day. Anger doesn't just happen," ~@~也無法放在音樂藝術上來品評它的優劣，更無由加以創新改變。~@~The music is itself the fruit of practice, and doesn't need to be made into an art form.
+ 無由 无由 [wu2 you2] /to be unable (to do sth)/no reason to .../without rhyme or reason/

53200	4/12/2014 5:13:54 PM	vermillon	51196	goldyn_chyld	<< review queue entry 51196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~zh.wikipedia.org/wiki/杀马特
+ 殺馬特 杀马特 [sha1 ma3 te4] /Chinese subculture of young urban migrants, usually of low education, with exaggerated hairstyles, heavy make-up, flamboyant costumes, piercings etc (loanword from "smart")/

53201	4/12/2014 5:16:27 PM	vermillon	51189	goldyn_chyld	<< review queue entry 51189 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~often used as an exclamation as well (e.g. south park Tw dub)
- 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Taiwan)/hard to get along with (Taiwan slang)/
+ 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Tw)/(Taiwan slang) hard to get along with/a pain in the ass/damn!/crap!/

53202	4/12/2014 5:19:07 PM	vermillon	51185	goldyn_chyld	<< review queue entry 51185 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i'm not sure that "to create a stir" is the best translation here..~@~GF: 出头露面表现自己，以引起众人的注目；也指显露锋芒，展示才华。~@~这个人喜欢出风头 | 这次大赛，他出尽了风头。~@~M: 顯露或炫耀自己的特長，以博得眾人的讚譽。如：「頒獎會場上，群星爭豔，競出風頭。」~@~- 他是一个很自信的孩子，上了一段时间课，我发现他胆子大，发言积极，总想表现自己，爱出风头。~@~- 讨厌出名，还是爱出风头？~@~- 同学回忆女航天员刘洋：家教严谨不出风头
- 出風頭 出风头 [chu1 feng1 tou5] /to create a stir/to enjoy the limelight/
+ 出風頭 出风头 [chu1 feng1 tou5] /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5]/

53203	4/12/2014 5:19:09 PM	vermillon	51184	goldyn_chyld	<< review queue entry 51184 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~basically the same as 出风头 afaik~@~CH: 出：显露。表现自己，自鸣得意地显示自己比别人行。~@~M: 顯露或炫耀特長，以引人注目或博取讚譽。如：「我國這次參加國際影展的影片獲得各國讚賞，在國際影壇上大出鋒頭。」~@~- 你是一個喜歡站出來爭取表現的人嗎？ 看看你在旁人眼中究竟有多愛出鋒頭.~@~- 彭丽媛不想出锋头有意避开镁光灯~@~- 苏志燮透露真实性格内向不喜欢出锋头~@~TP~~@~3D織法的布料，果不其然在2006年世界盃大出鋒頭~@~Clothing made using this 3D weave was, as expected, a sensation at the 2006 World Cup. ~@~說到追新聞，前年李總統回美國母校訪問時，你大出鋒頭，做了記者團中的明星~@~近來台灣盛行吃天然野菜，原住民的食用植物為此大出鋒頭~@~Recently natural wild plants have become popular foods in Taiwan, and aboriginal edible plants have become well-known in the process.~@~國民黨主席連戰也一改拘謹的個性，以連番麻辣言詞大出鋒頭。~@~chairman of the Kuomintang (KMT), who has always been considered rather taciturn, is garnering much attention with his feisty rhetoric.
+ 出鋒頭 出锋头 [chu1 feng1 tou5] /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/

53204	4/12/2014 5:24:05 PM	vermillon	51208	goldyn_chyld	<< review queue entry 51208 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~quite transparent tho~@~GF: 在水里游动；游泳。~@~小鸭子生来就会游水 | 到河里游水~@~M: 在水中游動。如：「小孩子比較不怕水，從小訓練游水是最好的。」~@~- 代孕妈妈游水优点多~@~- 儿童进入鱼塘游水不幸溺水死亡
+ 游水 游水 [you2 shui3] /to swim/

53205	4/12/2014 5:25:48 PM	vermillon	51210	goldyn_chyld	<< review queue entry 51210 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 代泛指任何事物，相当于“什么”，用于斥责或否定。~@~他屁事不管，还说风凉话。~@~XHC: 泛指任何事物，相当于‘什么’，多用于否定或斥责：你懂个～ㄧ别翻了，包里～都没有。
- 屁 屁 [pi4] /fart/flatulence/nonsense/
+ 屁 屁 [pi4] /fart/flatulence/nonsense/(usu. in the negative) what/(not) a damn thing/

53206	4/12/2014 5:27:22 PM	vermillon	51201	jodd	<< review queue entry 51201 - submitted by 'jodd' >>~@~just guessing on the tones here, because I've never heard it spoken. It triggers an animation in Wechat too...~@~editor: we think it's enough to have 么么. It's just an onomatopoeia anyway.

53207	4/12/2014 5:27:56 PM	vermillon	51226	goldyn_chyld	<< review queue entry 51226 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 灾祸与动乱。~@~荡平祸乱~@~XHC: 灾难和变乱；祸事：～不断 ㄧ～临头。~@~自由可释放一个人的全部潜力，而缺乏自由则会酿成祸乱。~@~Liberty unlocks a people’s full potential, while its absence breeds unrest.~@~周三，一些焦急的共和党人发表言论称，从共和党方面来说，在这一问题上坚持的时间已经足够长了，如果不想背上祸乱国家的罪名，最好还是见好就收。~@~By midweek, a few anxious Republican voices were beginning to argue that their side had held firm long enough, and had better bend too if it did not want to be blamed for the approaching calamity.~@~祸乱发生在四海之内，不要只作一年的战斗准备。~@~If the trouble lies within the country, do not make preparation for a war that last a single year.~@~《老子》一书主要论述的是人君的“南面术”，即如何去缓和矛盾，避免祸乱，构建一个稳定和谐的社会。~@~"Lao Zi" mainly discusses the emperors methods of governing, i. e, how to mollify the social contradictions, avoid the turmoil and set up a harmonious society.
+ 禍亂 祸乱 [huo4 luan4] /calamity and chaos/devastating disorder/great turmoil/

53208	4/12/2014 5:28:44 PM	vermillon	51227	goldyn_chyld	<< review queue entry 51227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 1. 注解﹔解释。 2.教训并释放。~@~Erya of "the thirteen classics" is the earliest monograph which gives explanation of word meaning in China and has profound influence over semantic and exegetical studies of words of later ages.~@~摘要“十三经”之一的《尔雅》是我国最早解释词义的权威著作，对后世词义训释有着深远的影响。 ~@~孙氏的《墨子》校释工作扬弃了乾嘉学人的校勘方法，不仅把校勘与训释相结合，而且表现出通世致用的时代特征。~@~Sun developed the learning method of the scholars of Qian-Jia times. His research has not only combined emendating with interpreting, but also manifested the character of practice.~@~佛经文献训诂中并不仅有词义训释的问题。~@~Vocabulary is not the only problem in Buddhist sutra exegesis
+ 訓釋 训释 [xun4 shi4] /to explain/to interpret/interpretation/

53209	4/12/2014 5:30:23 PM	vermillon	51324	monigeria	<< review queue entry 51324 - submitted by 'monigeria' >>~@~first saw it on tv~@~some usage from online:~@~這年頭有太多人，罹患了承諾恐懼症。~@~你有爱情承诺恐惧症吗~@~解开男人“承诺恐惧症”~@~她相信自己有承諾恐懼症，不無遺憾的表示大概一輩子沒有機會成家了 ...~@~editor: since it's not a medical term, we considered it as a construct...

53210	4/12/2014 5:31:06 PM	vermillon	51317	jamesfoster	<< review queue entry 51317 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Common greeting. No particular source; I've encountered it in several places and only just noticed that it's not in CEDICT yet.~@~editor: this is a sentence. We're not going to list every common sentence of the Chinese language.

53211	4/12/2014 5:50:31 PM	goldyn_chyld	51174		<< review queue entry 51174 >>~@~this is not a icing.
- 糖汁 糖汁 [tang2 zhi1] /icing/
+ 糖汁 糖汁 [tang2 zhi1] /syrup/

53212	4/12/2014 7:47:11 PM	goldyn_chyld	50433	monigeria	<< review queue entry 50433 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc ~@~a c-e~@~Editor: dicts say it's a variant...
+ 帽沿 帽沿 [mao4 yan2] /variant of 帽檐[mao4 yan2]/

53213	4/12/2014 11:44:39 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%B4%E4%BB%AA
- 吳儀 吴仪 [Wu2 Yi2] /Wu Yi (vice-premiers of the PRC State Council)/
+ 吳儀 吴仪 [Wu2 Yi2] /Wu Yi (1938-), one of four vice-premiers of the PRC State Council/

53214	4/12/2014 11:45:28 PM	goldyn_chyld	50472	richwarm	<< review queue entry 50472 - submitted by 'richwarm' >>~@~A has "nothing left"~@~K says "with nothing left"~@~I think that works fine here:~@~我灵魂中所有的混乱和忧伤消散无遗。~@~But I don't think those defs work very well in other J examples~@~- 他的幽默在几次记者会与庆祝聚会中表露无遗~@~- 性感不再只是女人的专属，大胆的低腰设计将男人的阳刚性感展露无遗。~@~- 当他在游泳池游泳时，那孱弱不堪，瘦骨嶙峋的身体便袒露无遗。~@~- 在这首诗中，作者以三言两语就把这个牛仔的整个辛苦生涯勾画无遗。~@~- 他事事调查，巨细无遗。~@~- 一边端详地、无遗地注视着这一切 "watched everything narrowly, missing nothing"~@~- 洞悉无遗 "To see and know completely"~@~- 详述无遗 "To narrate minutely without any omission"~@~reveal fully: ~@~- 表现无遗~@~- 显露无遗~@~- 彰显无遗~@~- 呈露无遗
+ 無遺 无遗 [wu2 yi2] /completely/fully/without omission/

53215	4/12/2014 11:51:18 PM	goldyn_chyld	49592	richwarm	<< review queue entry 49592 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 我们只有电子机票，给行程单他们看行不行？~@~Compare GI @ 行程单 and @ "itinerary receipt"~@~I used my credit/debit card to purchase e-tickets for myself and travelling companions.  Can you send to us all our e-tickets? ~@~Yes. E-ticket itinerary receipt shall be sent to you via e-mail.  http://www.philippineairlines.com/faq/e_ticket/ETicket.jsp~@~An e-ticket itinerary / receipt contains important information of the e-ticket. ~@~It is necessary when changing reservations, applying for refunds and for boarding a flight. ~@~Please keep it with you throughout your travel.~@~The e-ticket itinerary / receipt format may differ depending on the place of purchase.http://www.jal.co.jp/en/dom/flow/r_eticket.html~@~The confirmation of your electronic ticket purchase is a itinerary receipt (ITR). After payment accomplishment, itinerary receipt is sent to your email address, specified at the booking. It is preferably to save your itinerary during entire trip.http://aviaradar.com/avia/pub/air/avia-faq/e-ticket/itinerary-receipt.htmlhttp://c.ddmap.com/gf_20_707_38201http://www.chinanews.com/sh/news/2009/07-07/1763855.shtml
+ 行程單 行程单 [xing2 cheng2 dan1] /(e-ticket) itinerary receipt/

53216	4/13/2014 11:35:14 AM	goldyn_chyld	40430	richwarm	<< review queue entry 40430 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 7 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
+ 小鳥 小鳥 [xiao3 niao3] /penis (kiddie term)/

53217	4/13/2014 11:35:35 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53216 >>
- 小鳥 小鳥 [xiao3 niao3] /penis (kiddie term)/
+ 小鳥 小鸟 [xiao3 niao3] /penis (kiddie term)/

53218	4/13/2014 1:01:49 PM	goldyn_chyld	51330	brianlawrence	<< review queue entry 51330 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~只有吴敏那怨艾的声音，在黑暗里浮沉着。~@~There was only Wu Min's regretful voice, floating in the dark.~@~There's a Baidu Baike entry that can't seem to make up its mind about the pronunciation, but 现代汉语词典 has yi4.http://baike.baidu.com/link?url=9f-6lmUJ7fqI_2EoYjRvd3GFwe84cVqEkea1TvjjxCui1eyTBExFPr_C5meH1FnUN_EScUkBD8E4xijdxJwquK~@~========================~@~Editor: my dicts say yi4... And GF even adds: “艾”这里不读 ài。~@~She hated any separation from him.~@~同他的任何分离都引起她的怨艾。
+ 怨艾 怨艾 [yuan4 yi4] /to resent/to regret/grudge/

53219	4/13/2014 9:59:16 PM	goldyn_chyld	51334	ldw	<< review queue entry 51334 - submitted by 'ldw' >>~@~Chinese transliteration of this Hebrew name from 普及版圣经 press edition of the Chinese Union Bible (圣经和合本).
+ 耶洗別 耶洗别 [Ye1 xi3 bie2] /Jezebel, wife of Ahab and mother of Ahaziah, major character in 1 Kings 16:31, 19:1, 21 and 2 Kings 9, killed by Jehu 耶戶|耶户[Ye1 hu4]/

53220	4/13/2014 10:00:58 PM	goldyn_chyld	51333	ldw	<< review queue entry 51333 - submitted by 'ldw' >>~@~Chinese transliteration of this Hebrew name from 普及版圣经 press edition of the Chinese Union Bible (圣经和合本).
+ 耶戶 耶户 [Ye1 hu4] /Jehu (842-815 BC), Israelite king, prominent character in 2 Kings 9:10/

53221	4/13/2014 10:07:53 PM	goldyn_chyld	51335	ldw	<< review queue entry 51335 - submitted by 'ldw' >>~@~Chinese transliteration of this Hebrew name from 普及版圣经 press edition of the Chinese Union Bible (圣经和合本). Also in this form at https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%9E%E5%93%88
+ 亞哈 亚哈 [Ya4 ha1] /Ahab (9th c. BC), King of Israel, son of Omri and husband of Jezebel, prominent figure in 1 Kings 16-22/

53222	4/15/2014 4:12:09 PM	goldyn_chyld	51338		<< review queue entry 51338 >>~@~not a noun.
- 訪港 访港 [fang3 gang3] /visitor to Hong Kong/
+ 訪港 访港 [fang3 Gang3] /to visit Hong Kong/

53223	4/15/2014 4:14:43 PM	goldyn_chyld	51337		<< review queue entry 51337 >>~@~I found a mistype.~@~Yamanato -> Yamatano~@~Editor: it's apparently Yamata...
- 八岐大蛇 八岐大蛇 [Ba1 qi2 da4 she2] /Yamanato no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)/
+ 八岐大蛇 八岐大蛇 [Ba1 qi2 Da4 she2] /Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)/

53224	4/17/2014 9:46:26 PM	goldyn_chyld	51341		<< review queue entry 51341 >>~@~Uhm, it's a medical term
+ 腕管綜合症 腕管综合症 [wan4 guan3 zong1 he2 zheng4] /carpal tunnel syndrome/

53225	4/19/2014 11:31:22 AM	vermillon	51306	goldyn_chyld	<< review queue entry 51306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 中国大陆：因为當地政府将它屏蔽，所以一般较少人提及；若人們提及，譯名多為脸谱[16]。网友们有时也因为其读音以及被屏蔽的原因，戏称其为“非死不可”[17]。~@~- 港人在非死不可上茶叶蛋的发言：）
+ 臉譜 脸谱 [Lian3 pu3] /Facebook/
+ 非死不可 非死不可 [Fei1 si3 bu4 ke3] /Facebook (Internet slang, pun reading "you must die")/

53226	4/19/2014 11:35:26 AM	vermillon	51327	goldyn_chyld	<< review queue entry 51327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. the character itself doesn't seem to carry the meaning of /riverside/, unless used in a compound.~@~2. as for yan4, M says 邊緣、岸。如：「床沿」、「階沿」, but then again if you look up 床沿, it says yan2, so it's dubious...~@~GF: “沿”字统读 yán，不读 yàn~@~①动〈文〉顺流而下。~@~②动 按照老样子继续下去。~@~沿用 | 沿袭 | 相沿至今 | 沿革~@~③介 表示顺着（一定的路线）。~@~沿河边走 | 沿路是参天白杨~@~沿 2 yán~@~①名 边缘。~@~炕沿 | 前沿阵地~@~②动 镶边。~@~沿鞋口 | 大红的衣服，沿一道蓝边。
- 沿 沿 [yan2] /along/following (a line)/
+ 沿 沿 [yan2] /along/to follow (a line, tradition etc)/to carry on/to trim (a border with braid, tape etc)/border/edge/
- 沿 沿 [yan4] /riverside (often with 兒|儿 erhua)/

53227	4/19/2014 11:35:58 AM	vermillon	41932	goldyn_chyld	<< review queue entry 41932 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~After the match, fully satisfied, Chilavert said:"Burgers should learn well how a goalkeeper keeps concentrated during a match.~@~赛后志得意满的奇拉维特说：“博格斯应该好好学习学习，守门员在场上应如何全神贯注。” ~@~Some of the more favoured of his friends whom he had invited began to roll up in carriages now. They came shuffling in with a great show of finery and much evident feeling of content and importance.~@~他邀请来的那些和他交情更深一些的朋友现在也坐着马车陆陆续续来到了，他们大摇大摆地进来，炫耀地穿着考究精美的服装，一副明显的志得意满的要人气派。
+ 志得意滿 志得意满 [zhi4 de2 yi4 man3] /fully content with oneself's achievements (idiom)/complacent/

53228	4/19/2014 11:36:17 AM	vermillon	51193	goldyn_chyld	<< review queue entry 51193 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 追你时贴心贴肺，到手后狼心狗肺~@~- 不能贴心贴肺那就相敬如宾吧~@~- 我更无法对贴心贴肺的朋友说着更深入更体己的话，因为我不想自己的不快乐传染给您，所以对不起．~@~- 我同我的几个贴心贴肺的兄弟聚了几次让榆社的老百姓在短短~@~- 每到一个不同的地方都会碰到贴心贴肺的朋友（虽然我没去过太多的地方）~@~- 不少贴心贴肺的朋友不止一次地说贴心话~@~- 原本和小几岁的男友五十岚麻朝恩恩爱爱，甚至被传即将步入礼堂的深田恭子，竟然又有新欢了，并且已经和本来对她贴心贴肺的小男友分手
+ 貼心貼肺 贴心贴肺 [tie1 xin1 tie1 fei4] /considerate and caring/very close/intimate/

53229	4/19/2014 11:37:25 AM	vermillon	51332	goldyn_chyld	<< review queue entry 51332 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any better wording?~@~来源于电影《逃学威龙》，影中一段双方激烈打斗，某人装死，然后一小兵中手一歪向地上打了一枪，那一枪正打中装死的“某人”。意思就是没招惹到别人却被别人言的语攻击中谈到，简称“躺枪”。~@~- 媒体朋友,为什么总是让基层公务员躺着也中枪?~@~- 不想躺着也中枪？女屌丝逆袭发型大改造~@~- 苹果猛打三星谷歌躺着也中枪~@~- 美国百姓眼里的中国人你躺着也中枪？~@~- 文章出轨，多少人躺枪？
+ 躺著也中槍 躺着也中枪 [tang3 zhe5 ye3 zhong4 qiang1] /(lit.) to get shot even when lying down/(fig.) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present (Internet slang)/abbr. to 躺槍|躺枪[tang3 qiang1]/
+ 躺槍 躺枪 [tang3 qiang1] /(Internet slang) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present/abbr. for 躺著也中槍|躺着也中枪[tang3 zhe5 ye3 zhong4 qiang1]/

53230	4/19/2014 11:39:45 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: I think "one's" will be better.
- 志得意滿 志得意满 [zhi4 de2 yi4 man3] /fully content with oneself's achievements (idiom)/complacent/
+ 志得意滿 志得意满 [zhi4 de2 yi4 man3] /fully content with one's achievements (idiom)/complacent/

53231	4/19/2014 11:40:44 AM	vermillon	49585	goldyn_chyld	<< review queue entry 49585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~拼餐，简单的讲就是五六个工作地点比较近的年轻白领去饭店一起吃饭，实行AA制，这样既营养又花钱少，不仅节约了费用，也提供了更宽阔的交友空间。~@~给生活调点味！AA拼餐有欢乐！！！~@~健康白领午餐新时尚——拼餐~@~七成白领忽视午餐营养建议多人拼餐
+ 拼餐 拼餐 [pin1 can1] /(of people with tight budget) to enjoy various dishes at the restaurant by ordering the food together and then sharing the costs/

53232	4/19/2014 11:42:07 AM	goldyn_chyld	-1		
- 梅斯 梅斯 [mei2 si1] /Metz (city in France)/
+ 梅斯 梅斯 [Mei2 si1] /Metz (city in France)/

53233	4/19/2014 11:46:42 AM	vermillon	51343	goldyn_chyld	<< review queue entry 51343 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Baidu: 词语解释活体组织检查（biopsy）简称“活检”，亦称外科病理学检查，简称“外检”
+ 活體組織檢查 活体组织检查 [huo2 ti3 zu3 zhi1 jian3 cha2] /biopsy/abbr. to 活檢|活检[huo2 jian3]/
+ 活組織檢查 活组织检查 [huo2 zu3 zhi1 jian3 cha2] /biopsy/

53234	4/19/2014 11:46:44 AM	vermillon	51344	goldyn_chyld	<< review queue entry 51344 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~词语解释活体组织检查（biopsy）简称“活检”，亦称外科病理学检查，简称“外检”
+ 活檢 活检 [huo2 jian3] /biopsy/abbr. for 活體組織檢查|活体组织检查[huo2 ti3 zu3 zhi1 jian3 cha2]/

53235	4/19/2014 11:47:24 AM	vermillon	45431	goldyn_chyld	<< review queue entry 45431 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 大帝，原本是對神中的尊大者或人間聖賢帝王的敬稱。後來又演變為指歷史影響很大的君主。~@~早期稱大帝，一般指皇天大帝（又稱天皇大帝、太一，儒教中又稱昊天上帝、昊天、上帝，在上古經典中常直接稱為帝，道教中稱玉皇上帝、玉皇大帝）~@~大帝是对历史上一些政绩斐然的伟大君主的赞美称号。世界历史上有很多公认的“大帝”。 (http://baike.baidu.com/view/462433.htm)~@~Z: 天帝,天~@~M: 天帝。
+ 大帝 大帝 [da4 di4] /heavenly emperor/"the Great" (title)/

53236	4/19/2014 11:49:57 AM	vermillon	45350	goldyn_chyld	<< review queue entry 45350 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 在饭店、餐馆等的厨房做辅助工作的人。~@~Oh, look, curry. I love curry. I'd like some curry, please.~@~噢，看，有咖喱。我喜欢咖喱。（对厨工）我想要点咖哩。 ~@~Such masters were not at that time easily found; Princes that had been, and Kings that were to be, were not yet of the Teacher class, and no ruined nobility had dropped out of Tellson's ledgers, to turn cooks and carpenters.~@~那时代他这样的能手并不容易找到，因为许多过去的王子和未来的国王还没有落到教员队伍中来，破落的贵族也还没被从台尔森银行帐簿里划掉名字，去当厨工或木匠。 ~@~They organize the protest meeting in the kitchen, but only a few of the kitchen staff attend.~@~他们在厨房组织了一次抗议集会，然而参加集会的厨工却寥寥无几。
+ 廚工 厨工 [chu2 gong1] /kitchen helper/assistant cook/

53237	4/19/2014 11:50:27 AM	vermillon	50228	goldyn_chyld	<< review queue entry 50228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~this is a Tw vocab... not sure how to phrase it.~@~B: 台湾话，从字面上直接翻译就是指"烂客人"，例如：挑东拣西、乱讲价之类的客人。(http://baike.baidu.com/view/2652171.htm)~@~《两岸》：來意不善的客人。「善待奧客，化解矛盾，力求社會和諧」、「這個人一進門就板著臉，顯然是個奧客」。~@~apparently it comes from "awkward":  ~@~而其中的 awkward 唸做 [] ，根本就是「奧客」的諧音了，你說好不好記？awkward 的意思是「笨拙的」，但也有另一個「難對付的」之意，所以an awkward customer 翻譯成「奧客」一點也不為過。~@~- 电影: 婚礼奥客剧情介绍~@~- 奥客令店员下跪日警逮人~@~- 做業務的人，最怕碰到挑剔難纏的「奧客」。~@~- 自助餐老闆開店看心情三大奧客不准上門| ETtoday地方新聞
+ 奧客 奥客 [ao4 ke4] /(coll.) (Tw) troublesome customer/obnoxious guest/

53238	4/19/2014 12:03:39 PM	goldyn_chyld	51340	goldyn_chyld	<< review queue entry 51340 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 房貸銀行 房贷银行 [fang2 dai4 yin2 hang2] /home loan bank/

53239	4/19/2014 12:23:20 PM	goldyn_chyld	51342	bubbha	<< review queue entry 51342 - submitted by 'bubbha' >>~@~卡司豐富的喜劇~@~Editor: M, TP
+ 卡司 卡司 [ka3 si1] /(acting) cast (loanword)/

53240	4/19/2014 6:59:45 PM	goldyn_chyld	49997	monigeria	<< review queue entry 49997 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc:~@~V.O.add luster to~@~N.color; beauty~@~a c-e:~@~add colour to; add beauty to~@~这幅画给这间屋子增色不少。~@~Zhè fú huà gěi zhè jiān wūzi zēngsè bù shǎo.~@~The picture adds beauty to the room.~@~gf:~@~动 增加光彩､趣味等~@~他们精彩的表演为晚会增色不少。~@~ads:~@~<NOUN> to make more beautiful~@~moe:~@~增添光彩。~@~如：「您的光臨，使今晚的宴會增色不少。」
+ 增色 增色 [zeng1 se4] /to enrich/to enhance/to beautify/

53241	4/19/2014 7:07:06 PM	goldyn_chyld	50505	ycandau	<< review queue entry 50505 - submitted by 'ycandau' >>~@~I understand this word as "skulking", not "in a rage".~@~"pique" is suggested by J and K~@~C dicts also do not  sound like "rage"~@~GF: 赌气~@~Z: 犹赌气。~@~There is room for improving the English def.~@~Editor: not sure what you meant by "skulking", but Rich and I assumed it was "sulky". :)
- 負氣 负气 [fu4 qi4] /in a rage/
+ 負氣 负气 [fu4 qi4] /in a pique/sulky/cross/

53243	4/19/2014 9:17:28 PM	goldyn_chyld	-1		
- 泰達 泰达 [tai4 da2] /TEDA (Tianjin Economic Development Area)/
+ 泰達 泰达 [Tai4 da2] /TEDA (Tianjin Economic Development Area)/

53244	4/19/2014 9:19:05 PM	goldyn_chyld	-1		
- 泰羅 泰罗 [Tai4 Luo2] /Tylo (name)/Hollywood actress Hunter Tylo/
+ 泰羅 泰罗 [Tai4 luo2] /Tylo (name)/Hollywood actress Hunter Tylo/

53245	4/19/2014 9:26:39 PM	goldyn_chyld	-1		
- 泰米爾猛虎組織 泰米尔猛虎组织 [tai4 mi3 er3 meng3 hu3 zu3 zhi1] /Tamil Tigers/
+ 泰米爾猛虎組織 泰米尔猛虎组织 [Tai4 mi3 er3 Meng3 hu3 Zu3 zhi1] /Tamil Tigers/

53246	4/19/2014 9:27:56 PM	goldyn_chyld	-1		
- 注意力缺陷過動症 注意力缺陷过动症 [zhu4 yi4 li4 que1 xian4 guo4 dong4 zheng4] /Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD)/
+ 注意力缺陷過動症 注意力缺陷过动症 [zhu4 yi4 li4 que1 xian4 guo4 dong4 zheng4] /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/

53247	4/19/2014 9:32:55 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Boltzmann
- 波茲曼 波兹曼 [bo1 zi1 man4] /Ludwig Boltzmann (1844-1906)/
+ 波茲曼 波兹曼 [Bo1 zi1 man4] /Ludwig Boltzmann (1844-1906), Austrian physicist and philosopher/
+ 玻爾茲曼 玻尔兹曼 [Bo1 er3 zi1 man4] /Ludwig Boltzmann (1844-1906), Austrian physicist and philosopher/

53248	4/19/2014 9:36:14 PM	goldyn_chyld	-1		
- 波美比重計 波美比重计 [bo1 mei3 bi3 zhong4 ji4] /Baume hydrometer/
+ 波美比重計 波美比重计 [Bo1 mei3 bi3 zhong4 ji4] /Baume hydrometer/
- 波美度 波美度 [bo1 mei3 du4] /Baume degrees/
+ 波美度 波美度 [Bo1 mei3 du4] /Baume degrees/

53249	4/19/2014 9:42:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 波爾多液 波尔多液 [bo1 er3 duo1 ye4] /Bordeaux mixture/
+ 波爾多液 波尔多液 [Bo1 er3 duo1 ye4] /Bordeaux mixture/

53250	4/19/2014 9:44:06 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Pol_Pot
- 波爾布特 波尔布特 [Bo1 er3 Bu4 te4] /Pol Pot/
+ 波爾布特 波尔布特 [Bo1 er3 Bu4 te4] /Pol Pot (1925-1998), Cambodian communist leader/

53251	4/19/2014 9:47:56 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E6%96%AF%E6%99%AE%E9%B2%81%E6%96%AF%E6%B5%B7%E5%B3%A1
- 波斯普魯斯 波斯普鲁斯 [bo1 si1 pu3 lu3 si1] /the Bosphorus/
+ 波斯普魯斯 波斯普鲁斯 [Bo1 si1 pu3 lu3 si1] /Bosphorus/
+ 博斯普魯斯 博斯普鲁斯 [Bo2 si1 pu3 lu3 si1] /Bosphorus/

53252	4/19/2014 9:56:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 水星 水星 [shui3 xing1] /Mercury (planet)/
+ 水星 水星 [Shui3 xing1] /Mercury (planet)/

53253	4/19/2014 10:05:02 PM	goldyn_chyld	-1		no need for capitalization
- 正體 正体 [Zheng4 ti3] /standard form/block letter/alternate term for Traditional Chinese character, used in Taiwan/
+ 正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form/block letter/alternate term for Traditional Chinese character, used in Taiwan/

53254	4/19/2014 10:06:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 歐佩克 欧佩克 [ou1 pei4 ke4] /OPEC/Organization of the Petroleum Exporting Countries/
+ 歐佩克 欧佩克 [Ou1 pei4 ke4] /OPEC/Organization of the Petroleum Exporting Countries/

53255	4/19/2014 10:07:27 PM	goldyn_chyld	-1		
- 歌羅西 歌罗西 [ge1 luo2 xi1] /Colossia/
+ 歌羅西 歌罗西 [Ge1 luo2 xi1] /Colossia/

53256	4/19/2014 10:17:15 PM	goldyn_chyld	-1		卓http://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_Chaplin
- 桌別林 桌别林 [zhuo1 bie2 lin2] /(Charlie) Chaplin/
+ 卓別林 卓别林 [Zhuo2 bie2 lin2] /Charlie Chaplin (1899-1977), English actor and director/

53257	4/19/2014 10:17:55 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53256 >>
- 卓別林 卓别林 [Zhuo2 bie2 lin2] /Charlie Chaplin (1899-1977), English actor and director/
+ 卓別林 卓别林 [Zhuo2 bie2 lin2] /Charlie Chaplin (1899-1977), English movie actor and director/

53258	4/19/2014 10:18:57 PM	goldyn_chyld	-1		
- 格爾夫波特 格尔夫波特 [ge2 er3 fu1 bo1 te4] /Gulf Port (Florida or Mississippi)/
+ 格爾夫波特 格尔夫波特 [Ge2 er3 fu1 Bo1 te4] /Gulf Port (Florida or Mississippi)/

53259	4/19/2014 10:21:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 格林威治村 格林威治村 [ge2 lin2 wei1 zhi4 cun1] /Greenwich/
+ 格林威治村 格林威治村 [Ge2 lin2 wei1 zhi4 cun1] /Greenwich/

53260	4/19/2014 10:27:56 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Du_Fu_Thatched_Cottage
- 杜甫草堂 杜甫草堂 [Du4 fu3 cao3 tang2] /Du Fu's thatched cottage in Chengdu/
+ 杜甫草堂 杜甫草堂 [Du4 Fu3 Cao3 tang2] /Du Fu's Thatched Cottage (park and museum in Chengdu)/

53261	4/19/2014 10:29:04 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Zhaoxing
- 李肇星 李肇星 [li3 zhao4 xing1] /Li Zhaoxing (PRC foreign minister)/
+ 李肇星 李肇星 [li3 zhao4 xing1] /Li Zhaoxing (1940-), former PRC foreign minister/

53262	4/19/2014 10:29:27 PM	goldyn_chyld	-1		
- 李肇星 李肇星 [li3 zhao4 xing1] /Li Zhaoxing (1940-), former PRC foreign minister/
+ 李肇星 李肇星 [Li3 Zhao4 xing1] /Li Zhaoxing (1940-), former PRC foreign minister/

53263	4/19/2014 10:40:45 PM	goldyn_chyld	-1		
- 李振藩 李振藩 [Li3 Zhen4 fan1] /Bruce Lee/
+ 李振藩 李振藩 [Li3 Zhen4 fan1] /Li Zhenfan (1940-1973), real name of the actor Bruce Lee 李小龍|李小龙[Li3 Xiao3 long2]/

53264	4/19/2014 11:24:49 PM	goldyn_chyld	-1		
- 斷橋 断桥 [duan4 qiao2] /The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)/
+ 斷橋 断桥 [Duan4 Qiao2] /The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)/

53265	4/19/2014 11:46:00 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Donald_Rumsfeld
- 拉姆斯菲爾德 拉姆斯菲尔德 [La1 mu3 si1 fei1 er3 de2] /(Donald) Rumsfeld, secretary of Defense/
+ 拉姆斯菲爾德 拉姆斯菲尔德 [La1 mu3 si1 fei1 er3 de2] /Donald Rumsfeld (1932-), former US Secretary of Defense/

53266	4/19/2014 11:48:53 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Absalom
- 押沙龍 押沙龙 [ya1 sha1 long2] /Absalom/
+ 押沙龍 押沙龙 [Ya1 sha1 long2] /Absalom, third son of David, king of Israel (Old Testament)/

53267	4/19/2014 11:53:58 PM	goldyn_chyld	-1		
- 懸空寺 悬空寺 [xuan2 kong1 si4] /Xuankong Temple or Suspended Temple near Yanyuan in Shanxi/
+ 懸空寺 悬空寺 [Xuan2 kong1 Si4] /Xuankong Temple or Suspended Temple near Yanyuan in Shanxi/

53268	4/20/2014 12:00:20 AM	goldyn_chyld	-1		G
- 德倫特 德伦特 [de2 lun2 te4] /Drenthe/
+ 德倫特 德伦特 [De2 lun2 te4] /Drenthe (name)/Drenthe (province in Netherlands)/

53269	4/20/2014 12:01:27 AM	goldyn_chyld	-1		
- 徐行 徐行 [xu2 xing2] /walk slowly, stroll/
+ 徐行 徐行 [xu2 xing2] /to walk slowly/to stroll/

53270	4/20/2014 12:03:49 AM	goldyn_chyld	51361	goldyn_chyld	<< review queue entry 51361 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%90%E5%85%8B
- 徐克 徐克 [xu2 ke4] /Tsui Hark, a movie director/
+ 徐克 徐克 [Xu2 Ke4] /Tsui Hark (1951-), Chinese movie director and producer/

53271	4/20/2014 12:07:45 AM	goldyn_chyld	-1		
- 張曼玉 张曼玉 [Zhang1 Man4 yu4] /Maggie Cheung, Hong Kong actress/
+ 張曼玉 张曼玉 [Zhang1 Man4 yu4] /Maggie Cheung (1964-), Hong Kong actress/

53272	4/20/2014 12:09:08 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Flevoland
- 弗萊福蘭 弗莱福兰 [fu2 lai2 fu2 lan2] /Flevoland/
+ 弗萊福蘭 弗莱福兰 [Fu2 lai2 fu2 lan2] /Flevoland, province in Netherlands/

53273	4/20/2014 12:22:43 AM	goldyn_chyld	-1		
- 布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
+ 布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 [Bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 Guo2 jia1 Shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
- 布魯克海文實驗室 布鲁克海文实验室 [bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
+ 布魯克海文實驗室 布鲁克海文实验室 [Bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 Shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/

53274	4/20/2014 12:41:10 AM	goldyn_chyld	-1		
- 巴克夏豬 巴克夏猪 [ba1 ke4 xia4 zhu1] /Berkshire pig/Berkshire swine/
+ 巴克夏豬 巴克夏猪 [Ba1 ke4 xia4 zhu1] /Berkshire pig/Berkshire swine/

53275	4/20/2014 10:31:04 AM	goldyn_chyld	-1		
- 尤金塞爾南 尤金塞尔南 [you2 jin1 sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (Apollo 17 astronaut)/
+ 尤金・塞爾南 尤金・塞尔南 [You2 jin1 · Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/
+ 尤金 尤金 [You2 jin1] /Eugene (name)/

53276	4/20/2014 10:37:53 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Jim_Sasser
- 尚慕傑 尚慕杰 [shang4 mu4 jie2] /James Sasser (US Ambassador to China)/
+ 尚慕傑 尚慕杰 [Shang4 mu4 jie2] /James Sasser (1936-), US Ambassador to China 1995-1999/

53277	4/20/2014 10:39:49 AM	goldyn_chyld	-1		
- 對外貿易經濟合作部 对外贸易经济合作部 [dui4 wai4 mao4 yi4 jing1 ji4 he2 zuo4 bu4] /Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)/
+ 對外貿易經濟合作部 对外贸易经济合作部 [Dui4 wai4 Mao4 yi4 Jing1 ji4 He2 zuo4 bu4] /Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)/

53278	4/20/2014 10:40:59 AM	goldyn_chyld	-1		
- 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuancheng Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 [Kuan1 cheng2 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Kuancheng Manchu Autonomous County in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/

53279	4/20/2014 10:41:49 AM	goldyn_chyld	-1		
- 寧蒗彞族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
+ 寧蒗彞族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Ning2 lang4 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ninglang Yizu Autonomous County in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/

53280	4/20/2014 10:51:53 AM	goldyn_chyld	-1		
- 安道爾共和國 安道尔共和国 [An1 dao4 er3 gong4 he2 guo2] /Andorra/
+ 安道爾共和國 安道尔共和国 [An1 dao4 er3 Gong4 he2 guo2] /Republic of Andorra/

53281	4/20/2014 11:01:19 AM	goldyn_chyld	-1		
- 蒙古人民共和國 蒙古人民共和国 [Meng3 gu3 ren2 min2 gong4 he2 guo2] /People's Republic of Mongolia (from 1924)/
+ 蒙古人民共和國 蒙古人民共和国 [Meng3 gu3 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Republic of Mongolia (from 1924)/
- 馬其頓共和國 马其顿共和国 [Ma3 qi2 dun4 gong4 he2 guo2] /Republic of Macedonia (former Yugoslav republic)/
+ 馬其頓共和國 马其顿共和国 [Ma3 qi2 dun4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Macedonia (former Yugoslav republic)/
- 科特迪瓦共和國 科特迪瓦共和国 [Ke1 te4 di2 wa3 gong4 he2 guo2] /Republic of Cote d'Ivoire/
+ 科特迪瓦共和國 科特迪瓦共和国 [Ke1 te4 di2 wa3 Gong4 he2 guo2] /Republic of Cote d'Ivoire/
- 捷克共和國 捷克共和国 [Jie2 ke4 gong4 he2 guo2] /Czech Republic/
+ 捷克共和國 捷克共和国 [Jie2 ke4 Gong4 he2 guo2] /Czech Republic/
- 剛果民主共和國 刚果民主共和国 [Gang1 guo3 min2 zhu3 gong4 he2 guo2] /Democratic Republic of Congo/
+ 剛果民主共和國 刚果民主共和国 [Gang1 guo3 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2] /Democratic Republic of Congo/

53282	4/20/2014 11:02:17 AM	goldyn_chyld	-1		
- 美國交會 美国交会 [Mei3 guo2 jiao1 hui4] /abbr. for 美國證券交易委員會|美国证券交易委员会, US Securities and Exchange Commission (SEC)/
+ 美國交會 美国交会 [Mei3 guo2 Jiao1 hui4] /abbr. for 美國證券交易委員會|美国证券交易委员会, US Securities and Exchange Commission (SEC)/

53283	4/20/2014 11:06:51 AM	goldyn_chyld	-1		
- 孟菲斯 孟菲斯 [meng4 fei1 si1] /Memphis (Egypt, or Tennessee)/
+ 孟菲斯 孟菲斯 [Meng4 fei1 si1] /Memphis (Egypt or Tennessee)/

53284	4/20/2014 11:07:25 AM	goldyn_chyld	-1		
- 孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
+ 孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mengcun Hui Autonomous County in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/

53285	4/20/2014 11:20:08 AM	goldyn_chyld	-1		
- 委內瑞拉馬腦炎病毒 委内瑞拉马脑炎病毒 [wei3 nei4 rui4 la1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2] /Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus/
+ 委內瑞拉馬腦炎病毒 委内瑞拉马脑炎病毒 [Wei3 nei4 rui4 la1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2] /Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus/

53286	4/20/2014 11:22:33 AM	vermillon	51373	goldyn_chyld	<< review queue entry 51373 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 字母順序概率 字母顺序概率 [zi4 mu3 shun4 xu4 gai4 lu:4] /probability of letter sequences/

53287	4/20/2014 11:22:35 AM	vermillon	51374	goldyn_chyld	<< review queue entry 51374 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 字彙判斷任務 字汇判断任务 [zi4 hui4 pan4 duan4 ren4 wu4] /character decision task/

53288	4/20/2014 11:23:52 AM	vermillon	51339	feilipu	<< review queue entry 51339 - submitted by 'feilipu' >>~@~Wikipedia~@~editor:~@~goldyn_chyld (2014-04-17 19:47:52)~@~    we already have 中国农业银行...

53289	4/20/2014 11:25:31 AM	goldyn_chyld	-1		
- 奸屍 奸尸 [jian1 shi1] /Necrophilia/
+ 姦屍 奸尸 [jian1 shi1] /necrophilia/

53290	4/20/2014 11:33:54 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Madeleine_Albright
- 奧爾布賴特 奥尔布赖特 [Ao4 er3 bu4 lai4 te4] /(Madeleine) Albright (US Secretary of State)/
+ 奧爾布賴特 奥尔布赖特 [Ao4 er3 bu4 lai4 te4] /Madeleine Albright (1937-), former US Secretary of State/

53291	4/20/2014 11:34:24 AM	vermillon	51372	goldyn_chyld	<< review queue entry 51372 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E8%AF%81%E5%88%B8%E4%BA%A4%E6%98%93%E5%A7%94%E5%91%98%E4%BC%9A
- 安全與交換委員會 安全与交换委员会 [an1 quan2 yu3 jiao1 huan4 wei3 yuan2 hui4] /US Securities and Exchange Commission (SEC)/

53292	4/20/2014 11:34:25 AM	vermillon	51371	goldyn_chyld	<< review queue entry 51371 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's People's Republic of Bangladesh officially, so i don't think we need this entry when we already have both 孟加拉 and 孟加拉人民共和国
- 孟加拉共和國 孟加拉共和国 [meng4 jia1 la1 gong4 he2 guo2] /Bangladesh/

53293	4/20/2014 11:34:26 AM	vermillon	51370	goldyn_chyld	<< review queue entry 51370 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 家庭消費者 家庭消费者 [jia1 ting2 xiao1 fei4 zhe3] /household consumer/

53294	4/20/2014 11:34:26 AM	vermillon	51369	goldyn_chyld	<< review queue entry 51369 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 實時操作環境 实时操作环境 [shi2 shi2 cao1 zuo4 huan2 jing4] /real time operating environment/

53295	4/20/2014 11:34:27 AM	vermillon	51368	goldyn_chyld	<< review queue entry 51368 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few useful hits for 尼安德鲁人http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%BC%E5%AE%89%E5%BE%B7%E7%89%B9%E4%BA%BA
- 尼安德魯人 尼安德鲁人 [ni2 an1 de2 lu3 ren2] /Neandertal man/
+ 尼安德特人 尼安德特人 [Ni2 an1 de2 te4 ren2] /Neanderthal man/

53296	4/20/2014 11:34:28 AM	vermillon	51367	goldyn_chyld	<< review queue entry 51367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits
- 屯墾園區 屯垦园区 [tun2 ken3 yuan2 qu1] /area of land opened up for cultivation/kibbutz/

53297	4/20/2014 11:34:29 AM	vermillon	51366	goldyn_chyld	<< review queue entry 51366 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~from what i remember, this is Tw-specific~@~Wp: 本文介紹的是在台灣稱為「大麥克」的漢堡包。~@~【两岸】：[台] 知名速食連鎖店推出的包含兩片牛肉的漢堡品名。（英Big Mac）​
- 大麥克 大麦克 [Da4 Mai4 ke4] /see 巨無霸|巨无霸[Ju4 wu2 ba4]/
+ 大麥克 大麦克 [Da4 Mai4 ke4] /Big Mac (McDonald's hamburger) (Tw)/

53298	4/20/2014 11:34:29 AM	vermillon	51364	goldyn_chyld	<< review queue entry 51364 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf 51363
- 庫工黨 库工党 [ku4 gong1 dang3] /abbr. for Kurdish Worker's Party/
+ 庫工黨 库工党 [Ku4 Gong1 dang3] /abbr. for Kurdistan Workers' Party/

53299	4/20/2014 11:34:30 AM	vermillon	51363	goldyn_chyld	<< review queue entry 51363 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%93%E5%B0%94%E5%BE%B7%E5%B7%A5%E4%BA%BA%E5%85%9A
- 庫爾德工人黨 库尔德工人党 [Ku4 er3 de2 gong1 ren2 dang3] /Kurdish people's party KPP/
+ 庫爾德工人黨 库尔德工人党 [Ku4 er3 de2 Gong1 ren2 dang3] /Kurdistan Worker's Party (PPK)/

53300	4/20/2014 11:34:30 AM	vermillon	51362	goldyn_chyld	<< review queue entry 51362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 後續的解釋過程 后续的解释过程 [hou4 xu4 de5 jie3 shi4 guo4 cheng2] /post-interpretive processes/

53301	4/20/2014 11:34:31 AM	vermillon	51360	goldyn_chyld	<< review queue entry 51360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 愚人節快樂 愚人节快乐 [yu2 ren2 jie2 kuai4 le4] /April Fool!/

53302	4/20/2014 11:34:31 AM	vermillon	51359	goldyn_chyld	<< review queue entry 51359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few G hits... points to other dicts
- 政府機關開放系統互連總則 政府机关开放系统互连总则 [zheng4 fu3 ji1 guan1 kai1 fang4 xi4 tong3 hu4 lian2 zong3 ze2] /Government Open system Interconnection Profile/GOSIP/

53304	4/20/2014 11:34:32 AM	vermillon	51357	goldyn_chyld	<< review queue entry 51357 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/DSL
- 數字訂購線路 数字订购线路 [shu4 zi4 ding4 gou4 xian4 lu4] /digital subscriber line/DSL/
+ 數字用戶線路 数字用户线路 [shu4 zi4 yong4 hu4 xian4 lu4] /digital subscriber line (DSL)/

53303	4/20/2014 11:34:32 AM	vermillon	51358	goldyn_chyld	<< review queue entry 51358 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits for the previous entryhttp://baike.baidu.com/link?url=Mprplacc3gF-ZdWNd5qb8iB2ISM5Qtx3D02FzB5Ol7-1Ld-GZGYmItntTzSS02T0
- 數據鏈路連接識別碼 数据链路连接识别码 [shu4 ju4 lian4 lu4 lian2 jie1 shi2 bie2 ma3] /Data Link Connection Identifier/DLCI/
+ 數據鏈路連接標識 数据链路连接标识 [shu4 ju4 lian4 lu4 lian2 jie1 biao1 zhi4] /data link connection identifier (DLCI)/

53305	4/20/2014 11:34:33 AM	vermillon	51355	goldyn_chyld	<< review queue entry 51355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~" In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 26 already displayed."
- 新奧爾晾 新奥尔晾 [Xin1 Ao4 er3 liang4] /New Orleans/

53306	4/20/2014 11:34:34 AM	vermillon	51354	goldyn_chyld	<< review queue entry 51354 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“皖”
- 晥 晥 [han4] /Anhui province/
+ 晥 晥 [Wan3] /old variant of 皖[Wan3]/

53307	4/20/2014 11:34:36 AM	vermillon	51353	goldyn_chyld	<< review queue entry 51353 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Joseon~@~feel free to improve the def
- 李氏朝鮮 李氏朝鲜 [Li3 shi4 chao2 xian3] /Korean during the Yi or Lee Dynasty (1392-1910)/
+ 李氏朝鮮 李氏朝鲜 [Li3 shi4 Chao2 xian3] /Joseon, last Korean dynasty (1392-1910)/

53308	4/20/2014 11:34:37 AM	vermillon	51352	goldyn_chyld	<< review queue entry 51352 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mei_Lanfang
- 梅派 梅派 [mei2 pai4] /the Mei Lanfang School/
+ 梅派 梅派 [Mei2 pai4] /the Mei Lanfang School/see 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1]/

53309	4/20/2014 11:34:37 AM	vermillon	51351	goldyn_chyld	<< review queue entry 51351 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E5%88%A9%E5%BA%A6%E8%83%BA
- 沙利邁度 沙利迈度 [sha1 li4 mai4 du4] /thalidomide/
+ 沙利度胺 沙利度胺 [sha1 li4 du4 an4] /thalidomide/

53310	4/20/2014 11:34:38 AM	vermillon	51350	goldyn_chyld	<< review queue entry 51350 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~looks fishy
- 沙林水解酶 沙林水解酶 [sha1 lin2 shui3 jie3 mei2] /sarinase/

53311	4/20/2014 11:34:38 AM	vermillon	51349	goldyn_chyld	<< review queue entry 51349 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~doesn't look right
- 波爾干 波尔干 [bo1 er3 gan1] /the Balkans/
- 波爾干地區 波尔干地区 [bo1 er3 gan1 di4 qu1] /the Balkans/

53312	4/20/2014 11:34:39 AM	vermillon	51348	goldyn_chyld	<< review queue entry 51348 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 32 already displayed."
- 亞詞規則 亚词规则 [ya4 ci2 gui1 ze2] /sub-word regularity/
- 亞詞彙單元 亚词汇单元 [ya4 ci2 hui4 dan1 yuan2] /sublexical units/

53313	4/20/2014 11:37:02 AM	vermillon	51346	goldyn_chyld	<< review queue entry 51346 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import.~@~GF:~@~①形 相貌美好；漂亮。~@~长得挺俏 | 俏丽 | 俊俏~@~②形 货物受人欢迎，销路好。~@~这批水果卖得很俏 | 俏货~@~③动 〈口〉烹调时添加俏头。~@~俏点儿辣椒~@~M:~@~1. 容貌秀美、體態輕盈。如：「俊俏」、「俏佳人」、「俏女郎」。~@~2. 活潑有趣。如：「俏皮」。~@~3. 銷路好、價值提升。如：「市價挺俏」、「行情看俏」。
- 俏 俏 [qiao4] /smart/
+ 俏 俏 [qiao4] /good-looking/charming/(of goods) in great demand/(coll.) to season (food)/

53314	4/20/2014 11:37:30 AM	goldyn_chyld	-1		
- 天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
+ 天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/

53315	4/20/2014 11:43:59 AM	vermillon	51316	tar_ba_gan	<< review queue entry 51316 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~This comes from the text about Lu Xun (who switched from medicine to litetature, gaixue wenxue) page 68 of Hanyu Yuedu Jiaocheng Year 1 part 2, Beijing University Press.~@~editor: the reference you provide is entirely useless.
+ 改學 改学 [gai3 xue2] /to switch from one major or faculty to another (at a university)/

53316	4/20/2014 11:53:17 AM	goldyn_chyld	-1		
- 大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 [Da4 hua4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dahua Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 [Da4 hua4 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dahua Yao Autonomous County in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/

53317	4/20/2014 11:56:55 AM	goldyn_chyld	-1		
- 多瑙 多瑙 [duo1 nao3] /the Danube/
+ 多瑙 多瑙 [Duo1 nao3] /the Danube/

53318	4/20/2014 12:01:45 PM	goldyn_chyld	-1		
- 墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mo4 jiang1 Ha1 ni2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mo4 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mojiang Ha'ni Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/

53319	4/20/2014 12:05:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 塔崩 塔崩 [ta3 beng1] /tabun/
+ 塔崩 塔崩 [ta3 beng1] /tabun (loanword)/

53320	4/20/2014 12:06:53 PM	goldyn_chyld	-1		
- 塌下 塌下 [ta1 xia4] /collapse/
+ 塌下 塌下 [ta1 xia4] /to collapse/

53321	4/20/2014 12:09:05 PM	goldyn_chyld	-1		
- 基底細胞癌 基底细胞癌 [ji1 di3 xi4 bao1 ai2] /Basal cell carcinoma/
+ 基底細胞癌 基底细胞癌 [ji1 di3 xi4 bao1 ai2] /basal cell carcinoma/

53322	4/20/2014 12:11:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 城步苗族自治縣 城步苗族自治县 [Cheng2 bu4 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
+ 城步苗族自治縣 城步苗族自治县 [Cheng2 bu4 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Chengbu Miao Autonomous County in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/

53323	4/20/2014 12:16:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 地中海貧血 地中海贫血 [di4 zhong1 hai3 pin2 xue4] /thalassemia (medicine)/
+ 地中海貧血 地中海贫血 [Di4 zhong1 hai3 pin2 xue4] /thalassemia (medicine)/

53324	4/20/2014 12:16:16 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53323 >>
- 地中海貧血 地中海贫血 [Di4 zhong1 hai3 pin2 xue4] /thalassemia (medicine)/
+ 地中海貧血 地中海贫血 [Di4 zhong1 Hai3 pin2 xue4] /thalassemia (medicine)/

53325	4/20/2014 12:22:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 圖盧斯 图卢斯 [tu2 lu2 si1] /Toulouse (France)/
+ 圖盧斯 图卢斯 [Tu2 lu2 si1] /Toulouse (France)/

53326	4/20/2014 12:31:58 PM	goldyn_chyld	-1		
- 大赦國際 大赦国际 [da4 she4 guo2 ji4] /Amnesty International/
+ 大赦國際 大赦国际 [Da4 she4 Guo2 ji4] /Amnesty International/
- 國際大赦 国际大赦 [guo2 ji4 da4 she4] /Amnesty International/same as 大赦國際/
+ 國際大赦 国际大赦 [Guo2 ji4 Da4 she4] /Amnesty International/same as 大赦國際/
- 國際特赦 国际特赦 [guo2 ji4 te4 she4] /Amnesty International/
+ 國際特赦 国际特赦 [Guo2 ji4 Te4 she4] /Amnesty International/

53327	4/20/2014 12:35:08 PM	goldyn_chyld	-1		G: Did you mean: "国际原子能机构" http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%99%85%E5%8E%9F%E5%AD%90%E8%83%BD%E6%9C%BA%E6%9E%84
- 國際原子能機構 国际原子能机构 [guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4] /International Atomic Energy Agency (IAEA)/
+ 國際原子能機構 国际原子能机构 [Guo2 ji4 Yuan2 zi3 neng2 Ji1 gou4] /International Atomic Energy Agency (IAEA)/
- 國際原子能結構 国际原子能结构 [guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 jie2 gou4] /International Atomic Energy Agency (IAEA)/

53328	4/20/2014 12:39:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 國民警衛隊 国民警卫队 [guo2 min2 jing3 wei4 dui4] /National Guard (United States)/
+ 國民警衛隊 国民警卫队 [Guo2 min2 Jing3 wei4 dui4] /National Guard (United States)/

53329	4/20/2014 12:42:49 PM	goldyn_chyld	51380	goldyn_chyld	<< review queue entry 51380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 國家軍品貿易管理委員會 国家军品贸易管理委员会 [guo2 jia1 jun1 pin3 mao4 yi4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT)/
+ 國家軍品貿易管理委員會 国家军品贸易管理委员会 [Guo2 jia1 Jun1 pin3 Mao4 yi4 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT)/

53330	4/20/2014 12:44:05 PM	goldyn_chyld	-1		
- 國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 [guo2 jia1 zhi4 liang4 jian1 du1 jian3 yan4 jian3 yi4 zong3 ju2] /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine/
+ 國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 [Guo2 jia1 Zhi4 liang4 Jian1 du1 Jian3 yan4 Jian3 yi4 Zong3 ju2] /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine/

53331	4/20/2014 12:57:19 PM	goldyn_chyld	-1		
- 哈伯太空望遠鏡 哈伯太空望远镜 [Ha1 bo2 tai4 kong1 wang4 yuan3 jing4] /Hubble Space Telescope/
+ 哈伯太空望遠鏡 哈伯太空望远镜 [Ha1 bo2 Tai4 kong1 Wang4 yuan3 jing4] /Hubble Space Telescope/

53332	4/20/2014 1:00:01 PM	goldyn_chyld	-1		Wp
- 哈伯 哈伯 [Ha1 bo2] /Hubble (US astronomer)/
+ 哈伯 哈伯 [Ha1 bo2] /Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/Fritz Haber (1868-1934), German chemist/

53333	4/20/2014 1:05:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 周梁淑怡 周梁淑怡 [Zhou1 Liang2 Shu1 yi2] /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee)(1945-), Hong Kong politician/
+ 周梁淑怡 周梁淑怡 [Zhou1 Liang2 Shu1 yi2] /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee) (1945-), Hong Kong politician/

53334	4/20/2014 1:06:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 吐魯番盆地 吐鲁番盆地 [tu3 lu3 fan1 pen2 di4] /the Turpan depression in Xinjiang/
+ 吐魯番盆地 吐鲁番盆地 [Tu3 lu3 fan1 Pen2 di4] /the Turpan Depression in Xinjiang/

53335	4/20/2014 1:07:49 PM	goldyn_chyld	-1		
- 吉伯特氏症候群 吉伯特氏症候群 [ji2 bo2 te4 shi4 zheng4 hou4 qun2] /Gilbert's Syndrome/
+ 吉伯特氏症候群 吉伯特氏症候群 [Ji2 bo2 te4 shi4 zheng4 hou4 qun2] /Gilbert's syndrome/

53336	4/20/2014 1:21:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 原子科學家通報 原子科学家通报 [Yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 Tong1 bao4] /Journal of Atomic Scientists/
+ 原子科學家通報 原子科学家通报 [Yuan2 zi3 Ke1 xue2 jia1 Tong1 bao4] /Journal of Atomic Scientists/

53337	4/20/2014 1:25:58 PM	goldyn_chyld	-1		
- 印歐人 印欧人 [yin4 ou1 ren2] /Indo-European (person)/
+ 印歐人 印欧人 [Yin4 Ou1 ren2] /Indo-European (person)/
- 印歐文 印欧文 [yin4 ou1 wen2] /Indo-European (language)/
+ 印歐文 印欧文 [Yin4 Ou1 wen2] /Indo-European (language)/
- 印歐語言 印欧语言 [yin4 ou1 yu3 yan2] /Indo-European (language)/
+ 印歐語言 印欧语言 [Yin4 Ou1 yu3 yan2] /Indo-European (language)/

53338	4/20/2014 1:28:02 PM	goldyn_chyld	-1		
- 卡波西氏肉瘤 卡波西氏肉瘤 [ka3 bo1 xi1 shi4 rou4 liu2] /Kaposi's sarcoma/
+ 卡波西氏肉瘤 卡波西氏肉瘤 [Ka3 bo1 xi1 shi4 rou4 liu2] /Kaposi's sarcoma/

53339	4/20/2014 1:35:30 PM	goldyn_chyld	-1		
- 匯業財經集團 汇业财经集团 [hui4 ye4 cai2 jing1 ji2 tuan2] /Delta Asia financial group (Macau)/
+ 匯業財經集團 汇业财经集团 [Hui4 ye4 Cai2 jing1 Ji2 tuan2] /Delta Asia Financial Group (Macau)/

53340	4/20/2014 1:40:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 北洋軍閥 北洋军阀 [bei3 yang2 jun1 fa2] /the Northern Warlords (1912-1927)/
+ 北洋軍閥 北洋军阀 [Bei3 yang2 Jun1 fa2] /the Northern Warlords (1912-1927)/

53341	4/20/2014 1:46:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Hualong Huizu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/

53342	4/20/2014 1:49:27 PM	goldyn_chyld	-1		
- 加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2 Luo4 shan1 ji1 fen1 xiao4] /UCLA/
+ 加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2 Luo4 shan1 ji1 Fen1 xiao4] /UCLA/

53343	4/20/2014 3:07:18 PM	goldyn_chyld	51396	vermillon	<< review queue entry 51396 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 腿肚子 腿肚子 [tui3 du4 zi5] /calf (back of the leg below the knee)/

53344	4/20/2014 3:08:01 PM	vermillon	51400	goldyn_chyld	<< review queue entry 51400 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 分布連結網絡 分布连结网络 [fen1 bu4 lian2 jie2 wang3 luo4] /distributed connectionist network/

53345	4/20/2014 3:08:02 PM	vermillon	51399	goldyn_chyld	<< review queue entry 51399 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 分布式發展模型 分布式发展模型 [fen1 bu4 shi4 fa1 zhan3 mo2 xing2] /distributed developmental model/

53346	4/20/2014 3:08:02 PM	vermillon	51398	goldyn_chyld	<< review queue entry 51398 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~卡尔·狄奥多·利伯曼（Carl Theodor Liebermann~@~阿尔文·M·利伯曼(Alvin Meyer Liberman~@~南希·伊丽莎白·利伯曼（英语：Nancy Elizabeth Lieberman
- 利伯曼 利伯曼 [li4 bo2 man4] /(Connecticut Senator Joseph I.) Lieberman/
+ 利伯曼 利伯曼 [Li4 bo2 man4] /Liberman, Lieberman or Liebermann (name)/

53347	4/20/2014 3:08:03 PM	vermillon	51397	goldyn_chyld	<< review queue entry 51397 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~gotta love these horrendous constructs
- 刺激啟動不同步 刺激启动不同步 [ci4 ji1 qi3 dong4 bu4 tong2 bu4] /stimulus onset asymmetry/

53348	4/20/2014 3:08:03 PM	vermillon	51395	goldyn_chyld	<< review queue entry 51395 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 前向擁塞通知 前向拥塞通知 [qian2 xiang4 yong1 sai1 tong1 zhi1] /Forward Explicit Congestion Notification/FECN/

53349	4/20/2014 3:08:03 PM	vermillon	51394	goldyn_chyld	<< review queue entry 51394 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 前詞彙階段 前词汇阶段 [qian2 ci2 hui4 jie1 duan4] /pre-lexical stage/

53350	4/20/2014 3:08:03 PM	vermillon	51393	goldyn_chyld	<< review queue entry 51393 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 前詞典語音加工 前词典语音加工 [qian2 ci2 dian3 yu3 yin1 jia1 gong1] /prelexical phonology/

53351	4/20/2014 3:08:03 PM	vermillon	51392	goldyn_chyld	<< review queue entry 51392 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 前詞彙加工 前词汇加工 [qian2 ci2 hui4 jia1 gong1] /pre-lexical access/

53352	4/20/2014 3:08:05 PM	vermillon	51391	goldyn_chyld	<< review queue entry 51391 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 前詞彙語音加工 前词汇语音加工 [qian2 ci2 hui4 yu3 yin1 jia1 gong1] /pre-lexical phonological processing/

53353	4/20/2014 3:08:05 PM	vermillon	51390	goldyn_chyld	<< review queue entry 51390 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%9F%E8%83%BD%E6%80%A7%E7%A3%81%E5%85%B1%E6%8C%AF%E6%88%90%E5%83%8F
+ 功能性磁共振成像 功能性磁共振成像 [gong1 neng2 xing4 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4] /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/

53355	4/20/2014 3:09:39 PM	vermillon	51388	goldyn_chyld	<< review queue entry 51388 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 受保障監督的設施 受保障监督的设施 [shou4 bao3 zhang4 jian1 du1 de5 she4 shi1] /safeguarded facility/

53354	4/20/2014 3:09:39 PM	vermillon	51387	goldyn_chyld	<< review queue entry 51387 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~yeah, alright...
- 叛變的省份 叛变的省份 [pan4 bian4 de5 sheng3 fen4] /renegade province (term PRC uses for Taiwan)/

53356	4/20/2014 3:10:53 PM	goldyn_chyld	-1		凡高 is in my copy of 中国大百科全书2.0版, tho the 梵 variant seems more common.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%B5%E8%B0%B7
- 凡高 凡高 [Fan2 Gao1] /(Vincent) Van Gogh/
+ 凡高 凡高 [Fan2 Gao1] /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter/
+ 梵高 梵高 [Fan2 Gao1] /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter/

53357	4/20/2014 3:11:56 PM	vermillon	51386	goldyn_chyld	<< review queue entry 51386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 口語字詞識別 口语字词识别 [kou3 yu3 zi4 ci2 shi2 bie2] /recognition of spoken word/

53358	4/20/2014 3:11:57 PM	vermillon	51385	goldyn_chyld	<< review queue entry 51385 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 右分枝關係從句 右分枝关系从句 [you4 fen1 zhi1 guan1 xi4 cong2 ju4] /right branching relative clauses/

53359	4/20/2014 3:11:57 PM	vermillon	51384	goldyn_chyld	<< review queue entry 51384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~萨拉·哈贝尔 Sarah Habel~@~哈貝爾是西非國家利比里亞的城鎮~@~彼得·哈贝尔  peter haber
- 哈貝爾 哈贝尔 [ha1 bei4 er3] /(Webster) Hubbell (former Associate Attorney-General)/
+ 哈貝爾 哈贝尔 [Ha1 bei4 er3] /Habel, Haber or Hubbell (name)/Harbel (town in Liberia)/

53360	4/20/2014 3:11:58 PM	vermillon	51382	goldyn_chyld	<< review queue entry 51382 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits
- 固定虛擬連接 固定虚拟连接 [gu4 ding4 xu1 ni3 lian2 jie1] /Permanent Virtual Connection/PVC/

53361	4/20/2014 3:11:58 PM	vermillon	51381	goldyn_chyld	<< review queue entry 51381 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits
- 國家宇航和太空署 国家宇航和太空署 [Guo2 jia1 yu3 hang2 he2 tai4 kong1 shu3] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/

53362	4/20/2014 3:11:58 PM	vermillon	51379	goldyn_chyld	<< review queue entry 51379 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 國際電話電報諮詢委員會 国际电话电报谘询委员会 [guo2 ji4 dian4 hua4 dian4 bao4 zi1 xun2 wei3 yuan2 hui4] /International Consultative Committee for Telephone and Telegraph/CCITT (now ITU)/

53363	4/20/2014 3:11:59 PM	vermillon	51378	goldyn_chyld	<< review queue entry 51378 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...
- 圖克 图克 [tu2 ke4] /(Gary L.) Tooker (Motorola Chairman of the Board)/

53364	4/20/2014 3:11:59 PM	vermillon	51377	goldyn_chyld	<< review queue entry 51377 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not many hits for the other entry
- 地中海形貧血 地中海形贫血 [di4 zhong1 hai3 xing2 pin2 xue4] /thalassemia/Mediterranean anemia/

53365	4/20/2014 3:11:59 PM	vermillon	51376	goldyn_chyld	<< review queue entry 51376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 塔崩水解酶 塔崩水解酶 [ta3 beng1 shui3 jie3 mei2] /tabunase/

53366	4/20/2014 3:12:00 PM	vermillon	51375	goldyn_chyld	<< review queue entry 51375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%80%E5%B1%8D%E7%99%96
+ 戀屍癖 恋尸癖 [lian4 shi1 pi3] /necrophilia/

53367	4/20/2014 3:15:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 凞 凞 [xi1] /bright, splendid, glorious/
+ 凞 凞 [xi1] /bright/splendid/glorious/

53368	4/20/2014 3:28:57 PM	goldyn_chyld	-1		
- 淨土 净土 [jing4 tu3] /(Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit)/
+ 淨土 净土 [Jing4 tu3] /(Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit)/

53369	4/20/2014 3:31:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 兵強馬壯 兵强马壮 [bing1 qiang2 ma3 zhuang4] /strong soldiers and sturdy horses/a well-trained and powerful army/
+ 兵強馬壯 兵强马壮 [bing1 qiang2 ma3 zhuang4] /lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful army/

53370	4/20/2014 3:46:47 PM	goldyn_chyld	-1		
- 兒童基金會 儿童基金会 [er2 tong2 ji1 jin1 hui4] /UNICEF (United Nation's Children's fund)/
+ 兒童基金會 儿童基金会 [Er2 tong2 Ji1 jin1 hui4] /UNICEF (United Nation's Children's fund)/

53371	4/20/2014 3:47:39 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53370 >>
- 兒童基金會 儿童基金会 [Er2 tong2 Ji1 jin1 hui4] /UNICEF (United Nation's Children's fund)/
+ 兒童基金會 儿童基金会 [Er2 tong2 Ji1 jin1 hui4] /UNICEF (United Nations Children's fund)/

53372	4/20/2014 4:15:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 [Yi1 si1 lan2 sheng4 zhan4 zu3 zhi1] /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/
+ 伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 [Yi1 si1 lan2 Sheng4 zhan4 Zu3 zhi1] /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/

53373	4/20/2014 4:19:41 PM	goldyn_chyld	-1		
- 亨特 亨特 [Heng1 te4] /Hunter/
+ 亨特 亨特 [Heng1 te4] /Hunter (name)/

53374	4/20/2014 4:21:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 亞該亞 亚该亚 [ya4 gai1 ya4] /Achaia/
+ 亞該亞 亚该亚 [Ya4 gai1 ya4] /Achaia/

53375	4/20/2014 4:24:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/

53376	4/20/2014 4:28:54 PM	goldyn_chyld	-1		
- 中國航空工業公司 中国航空工业公司 [zhong1 guo2 hang2 kong1 gong1 ye4 gong1 si1] /Aviation Industries of China (AVIC)/
+ 中國航空工業公司 中国航空工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 kong1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /Aviation Industries of China (AVIC)/

53377	4/20/2014 4:31:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 中國精密機械進出口公司 中国精密机械进出口公司 [zhong1 guo2 jing1 mi4 ji1 xie4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1] /China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)/
+ 中國精密機械進出口公司 中国精密机械进出口公司 [Zhong1 guo2 Jing1 mi4 Ji1 xie4 Jin4 Chu1 kou3 Gong1 si1] /China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)/

53378	4/20/2014 4:34:45 PM	goldyn_chyld	51409	goldyn_chyld	<< review queue entry 51409 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 中國核能總公司 中国核能总公司 [zhong1 guo2 he2 neng2 zong3 gong1 si1] /China National Nuclear Corporation (CNNC)/
+ 中國核能總公司 中国核能总公司 [Zhong1 guo2 He2 neng2 Zong3 gong1 si1] /China National Nuclear Corporation (CNNC)/
- 中國航天工業公司 中国航天工业公司 [zhong1 guo2 hang2 tian1 gong1 ye4 gong1 si1] /(CASC)/
+ 中國航天工業公司 中国航天工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /(CASC)/
- 中國航天技術進出口公司 中国航天技术进出口公司 [zhong1 guo2 hang2 tian1 ji4 shu4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1] /China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)/
+ 中國航天技術進出口公司 中国航天技术进出口公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Ji4 shu4 Jin4 Chu1 kou3 Gong1 si1] /China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)/

53379	4/20/2014 4:35:47 PM	goldyn_chyld	-1		
- 中國地質調查局 中国地质调查局 [Zhong1 guo2 di4 zhi4 diao4 cha2 ju2] /China Geological Survey (CGS)/
+ 中國地質調查局 中国地质调查局 [Zhong1 guo2 Di4 zhi4 Diao4 cha2 ju2] /China Geological Survey (CGS)/

53380	4/20/2014 4:39:52 PM	goldyn_chyld	-1		http://www.cssc.net.cn/en/
- 中國國家船舶公司 中国国家船舶公司 [zhong1 guo2 guo2 jia1 chuan2 bo2 gong1 si1] /China State Shipbuilding Corporation (CSSC)/
+ 中國船舶工業集團 中国船舶工业集团 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Gong1 ye4 Ji2 tuan2] /China State Shipbuilding Corporation (CSSC)/

53381	4/20/2014 4:42:54 PM	goldyn_chyld	-1		
- 中國國際廣播電台 中国国际广播电台 [zhong1 guo2 guo2 ji4 guang3 bo1 dian4 tai2] /China Radio International/CRI/
+ 中國國際廣播電台 中国国际广播电台 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Guang3 bo1 Dian4 tai2] /China Radio International/CRI/
- 中國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 [zhong1 guo2 guo2 jia1 huan2 jing4 bao3 hu4 zong3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
+ 中國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Huan2 jing4 Bao3 hu4 Zong3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
- 中國國家環保局 中国国家环保局 [zhong1 guo2 guo2 jia1 huan2 bao3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
+ 中國國家環保局 中国国家环保局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Huan2 bao3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/

53382	4/20/2014 4:44:06 PM	goldyn_chyld	-1		
- 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 da4 wang2] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
+ 世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 Da4 wang2] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/

53383	4/20/2014 6:18:19 PM	goldyn_chyld	-1		
- 滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Cangyuan Va Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/

53384	4/20/2014 6:19:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 漾濞彞族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 漾濞彞族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu Autonomous County in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

53385	4/20/2014 6:21:43 PM	goldyn_chyld	-1		
- 澳大利亞首都特區 澳大利亚首都特区 [Ao4 da4 li4 ya4 shou3 du1 te4 qu1] /Australian Capital Territory/
+ 澳大利亞首都特區 澳大利亚首都特区 [Ao4 da4 li4 ya4 Shou3 du1 Te4 qu1] /Australian Capital Territory/

53386	4/20/2014 6:24:00 PM	goldyn_chyld	-1		
- 瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 La1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 La1 hu4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lancang Lahuzu Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/

53387	4/20/2014 6:25:05 PM	goldyn_chyld	-1		
- 烏拉爾山脈 乌拉尔山脉 [wu1 la1 er3 shan1 mai4] /Ural Mountains/
+ 烏拉爾山脈 乌拉尔山脉 [Wu1 la1 er3 Shan1 mai4] /Ural Mountains/

53388	4/20/2014 6:26:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yanqi Hui Autonomous County in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/

53389	4/20/2014 6:28:28 PM	goldyn_chyld	-1		
- 無價珍珠 无价珍珠 [wu2 jia4 zhen1 zhu1] /Pearl of Great Price/
+ 無價珍珠 无价珍珠 [Wu2 jia4 Zhen1 zhu1] /Pearl of Great Price (Mormonism)/

53390	4/20/2014 6:29:42 PM	goldyn_chyld	-1		
- 無國界記者 无国界记者 [wu2 guo2 jie4 ji4 zhe3] /Reporters Without Borders (pressure group)/
+ 無國界記者 无国界记者 [Wu2 guo2 jie4 Ji4 zhe3] /Reporters Without Borders (pressure group)/

53391	4/20/2014 6:33:09 PM	goldyn_chyld	-1		
- 狂人日記 狂人日记 [kuang2 ren2 ri4 ji4] /Diary of a madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
+ 狂人日記 狂人日记 [Kuang2 ren2 Ri4 ji4] /Diary of a Madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/

53392	4/20/2014 6:34:28 PM	goldyn_chyld	-1		
- 玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 [Yu4 ping2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuping Dong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 [Yu4 ping2 Dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yuping Dong Autonomous County in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/

53393	4/20/2014 6:46:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 百勝 百胜 [bai3 sheng4] /BaiSheng, common name for Chinese company/PakSing, common Hong Kong company name/
+ 百勝 百胜 [Bai3 sheng4] /BaiSheng, common name for Chinese company/PakSing, common Hong Kong company name/
- 百勝餐飲 百胜餐饮 [bai3 sheng4 can1 yin3] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
+ 百勝餐飲 百胜餐饮 [Bai3 sheng4 Can1 yin3] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
- 百勝餐飲集團 百胜餐饮集团 [bai3 sheng4 can1 yin3 ji2 tuan2] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
+ 百勝餐飲集團 百胜餐饮集团 [Bai3 sheng4 Can1 yin3 Ji2 tuan2] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/

53394	4/20/2014 6:50:20 PM	goldyn_chyld	-1		
- 石油換食品項目 石油换食品项目 [shi2 you2 huan4 shi2 pin3 xiang4 mu4] /Iraq Oil for Food Program/
+ 石油換食品項目 石油换食品项目 [Shi2 you2 Huan4 Shi2 pin3 Xiang4 mu4] /Iraq Oil for Food Program/

53395	4/20/2014 8:20:22 PM	goldyn_chyld	-1		
- 美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 [Mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 hang2 kong1 ju2] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/
+ 美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 [Mei3 guo2 Guo2 jia1 Hang2 tian1 Hang2 kong1 ju2] /National Aeronautics and Space Administration/NASA/

53396	4/20/2014 8:21:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 美國宇航局 美国宇航局 [Mei3 guo2 yu3 hang2 ju2] /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/
+ 美國宇航局 美国宇航局 [Mei3 guo2 Yu3 hang2 ju2] /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/
- 美宇航局 美宇航局 [Mei3 yu3 hang2 ju2] /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/abbr. for 美國宇航局|美国宇航局/
+ 美宇航局 美宇航局 [Mei3 Yu3 hang2 ju2] /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/abbr. for 美國宇航局|美国宇航局/

53397	4/20/2014 8:25:43 PM	goldyn_chyld	-1		
- 聯合包裹服務公司 联合包裹服务公司 [lian2 he2 bao1 guo3 fu2 wu4 gong1 si1] /United Parcel Service UPS/
+ 聯合包裹服務公司 联合包裹服务公司 [Lian2 he2 Bao1 guo3 Fu2 wu4 Gong1 si1] /United Parcel Service (UPS)/

53398	4/21/2014 2:45:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Zhijiang Dong Autonomous County in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/

53399	4/21/2014 2:48:51 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Dianne_Feinstein
- 範斯坦 范斯坦 [Fan4 si1 tan3] /(Dianne) Feinstein (US Senator from California)/
+ 范斯坦 范斯坦 [Fan4 si1 tan3] /Dianne Feinstein (1933-), US Senator from California/

53400	4/21/2014 2:51:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 華嚴經 华严经 [hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/
+ 華嚴經 华严经 [Hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/

53401	4/21/2014 3:01:38 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Monica_Lewinsky
- 萊溫斯基 莱温斯基 [lai2 wen1 si1 ji1] /(Monica) Lewinsky/
+ 萊溫斯基 莱温斯基 [lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/
- 莫尼卡・萊溫斯基 莫尼卡・莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 · Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky/
+ 莫尼卡・萊溫斯基 莫尼卡・莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 · Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/

53402	4/21/2014 3:02:00 PM	goldyn_chyld	-1		
- 萊溫斯基 莱温斯基 [lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/
+ 萊溫斯基 莱温斯基 [Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/

53403	4/21/2014 3:28:30 PM	goldyn_chyld	-1		
- 薩哈羅夫獎 萨哈罗夫奖 [Sa4 ha3 luo2 fu1 jiang3] /Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)/
+ 薩哈羅夫獎 萨哈罗夫奖 [Sa4 ha3 luo2 fu1 jiang3] /Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)/
- 薩哈羅夫人權獎 萨哈罗夫人权奖 [sa4 ha3 luo2 fu1 ren2 quan2 jiang3] /the EU Sakharov prize for human rights/
+ 薩哈羅夫人權獎 萨哈罗夫人权奖 [Sa4 ha3 luo2 fu1 Ren2 quan2 jiang3] /the EU Sakharov Human Rights Prize/

53404	4/21/2014 3:32:48 PM	goldyn_chyld	-1		
- 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 [Rong2 shui3 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Rongshui Miao autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
+ 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 [Rong2 shui3 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Rongshui Miao Autonomous County in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/

53405	4/21/2014 3:38:25 PM	goldyn_chyld	-1		
- 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 [Xi1 meng2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ximeng Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 [Xi1 meng2 Wa3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ximeng Va Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/

53406	4/21/2014 3:39:14 PM	goldyn_chyld	-1		
- 視窗 视窗 [shi4 chuang1] /a window (on a computer screen)/Windows (the Microsoft operating system)/
+ 視窗 视窗 [shi4 chuang1] /a window (on a computer screen)/
+ 視窗 视窗 [Shi4 chuang1] /Windows (the Microsoft operating system)/

53407	4/21/2014 3:41:57 PM	goldyn_chyld	51426	goldyn_chyld	<< review queue entry 51426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 美以美 美以美 [mei3 yi3 mei3] /Methodist (Christian sect)/
+ 美以美 美以美 [Mei3 yi3 mei3] /Methodist (Christian sect)/
- 衛理公會 卫理公会 [wei4 li3 gong1 hui4] /Methodists/
+ 衛理公會 卫理公会 [Wei4 li3 Gong1 hui4] /Methodists/

53408	4/21/2014 3:46:24 PM	goldyn_chyld	-1		
- 樂府詩集 乐府诗集 [yue4 fu3 shi1 ji2] /Collection of yuefu lyric poems, compiled in 12th century by Guo Maoqian 郭茂倩/
+ 樂府詩集 乐府诗集 [Yue4 fu3 Shi1 ji2] /Collection of Yuefu Lyric Poems, compiled in 12th century by Guo Maoqian 郭茂倩[Guo1 Mao4 qian4]/

53409	4/21/2014 3:47:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fengning Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 [Feng1 ning2 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fengning Manchu Autonomous County in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/

53410	4/21/2014 3:48:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 貝卡谷地 贝卡谷地 [Bei4 ka3 gu3 di4] /Bekaa valley between Lebanon and Syria/
+ 貝卡谷地 贝卡谷地 [Bei4 ka3 Gu3 di4] /Bekaa Valley between Lebanon and Syria/

53411	4/21/2014 3:49:07 PM	goldyn_chyld	-1		
- 貝多芬 贝多芬 [Bei4 duo1 fen1] /Ludwig van Beethoven (1770-1827)/
+ 貝多芬 贝多芬 [Bei4 duo1 fen1] /Ludwig van Beethoven (1770-1827), German composer/

53412	4/21/2014 3:50:25 PM	goldyn_chyld	-1		
- 貝爾法斯特 贝尔法斯特 [Bei4 er3 fa3 si1 te4] /Belfast/
+ 貝爾法斯特 贝尔法斯特 [Bei4 er3 fa3 si1 te4] /Belfast, capital of Northern Ireland/

53413	4/21/2014 3:51:57 PM	goldyn_chyld	-1		
- 貝納通 贝纳通 [bei4 na4 tong1] /Benetton, clothes company/
+ 貝納通 贝纳通 [Bei4 na4 tong1] /Benetton, clothes company/

53414	4/21/2014 3:56:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 路南彞族自治縣 路南彝族自治县 [Lu4 nan2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lu'nan Yizu autonomous county in Yunnan/
+ 路南彞族自治縣 路南彝族自治县 [Lu4 nan2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lu'nan Yizu Autonomous County in Yunnan/

53415	4/21/2014 4:03:15 PM	goldyn_chyld	-1		
- 通用電器 通用电器 [tong1 yong4 dian4 qi4] /General Electric/GE/
+ 通用電器 通用电器 [Tong1 yong4 Dian4 qi4] /General Electric/GE/

53416	4/21/2014 4:03:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 通用電氣 通用电气 [tong1 yong4 dian4 qi4] /General Electric GE/
+ 通用電氣 通用电气 [Tong1 yong4 Dian4 qi4] /General Electric (GE)/

53417	4/21/2014 4:04:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 通道侗族自治縣 通道侗族自治县 [Tong1 dao4 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Tongdao Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 通道侗族自治縣 通道侗族自治县 [Tong1 dao4 Dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Tongdao Dong Autonomous County in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/

53418	4/21/2014 4:05:07 PM	goldyn_chyld	-1		
- 連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 [Lian2 nan2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Liannan Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 [Lian2 nan2 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Liannan Yao Autonomous County in Qingyuan 清遠|清远[Qing1 yuan3], Guangdong/

53419	4/21/2014 4:08:33 PM	goldyn_chyld	-1		
- 避其銳氣擊其惰歸 避其锐气击其惰归 [bi4 qi2 rui4 qi4 ji1 qi2 duo4 gui1] /to avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws/
+ 避其銳氣，擊其惰歸 避其锐气，击其惰归 [bi4 qi2 rui4 qi4 , ji1 qi2 duo4 gui1] /avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws (idiom)/

53420	4/21/2014 4:18:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 長榮航空 长荣航空 [chang2 rong2 hang2 kong1] /Eva Air/
+ 長榮航空 长荣航空 [Chang2 rong2 Hang2 kong1] /EVA Air/

53421	4/21/2014 4:19:04 PM	goldyn_chyld	-1		
- 長陽土家族自治縣 长阳土家族自治县 [Chang2 yang2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changyang Tujiazu autonomous county in Hubei/
+ 長陽土家族自治縣 长阳土家族自治县 [Chang2 yang2 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Changyang Tujiazu Autonomous County in Hubei/

53422	4/21/2014 4:19:37 PM	goldyn_chyld	-1		
- 閉塞眼睛捉麻雀 闭塞眼睛捉麻雀 [bi4 se4 yan3 jing1 zhuo1 ma2 que4] /lit. to catch sparrows blindfolded; to act blindly/
+ 閉塞眼睛捉麻雀 闭塞眼睛捉麻雀 [bi4 se4 yan3 jing1 zhuo1 ma2 que4] /lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)/fig. to act blindly/

53423	4/21/2014 4:20:40 PM	goldyn_chyld	-1		
- 開膛手傑克 开膛手杰克 [kai1 tang2 shou3 jie2 ke4] /Jack the Ripper/
+ 開膛手傑克 开膛手杰克 [Kai1 tang2 shou3 Jie2 ke4] /Jack the Ripper/

53424	4/21/2014 4:24:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 防城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Fangcheng various ethnic groups autonomous county in Guangxi (temporary name during 1950s for Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city)/
+ 防城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 Ge4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fangcheng Various Nationalities Autonomous County in Guangxi (temporary name during 1950s for Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city)/

53425	4/21/2014 4:26:07 PM	goldyn_chyld	-1		
- 阿靈頓國家公墓 阿灵顿国家公墓 [A1 ling2 dun4 guo2 jia1 gong1 mu4] /Arlington National Cemetery in Washington DC, USA/
+ 阿靈頓國家公墓 阿灵顿国家公墓 [A1 ling2 dun4 Guo2 jia1 Gong1 mu4] /Arlington National Cemetery in Washington DC, USA/

53426	4/21/2014 4:27:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4]/
+ 陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/
- 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/
+ 陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/
- 陵水縣 陵水县 [Ling2 shui3 xian4] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4]/
+ 陵水縣 陵水县 [Ling2 shui3 xian4] /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/

53427	4/21/2014 4:28:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui Lizu autonomous county, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/
+ 陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/

53428	4/21/2014 4:29:40 PM	goldyn_chyld	-1		
- 隆林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longlin various ethnic groups autonomous county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
+ 隆林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Longlin Various Nationalities Autonomous County in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/

53429	4/21/2014 4:31:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 雪佛龍 雪佛龙 [xue3 fo2 long2] /Chevron (oil company)/
+ 雪佛龍 雪佛龙 [Xue3 fo2 long2] /Chevron (oil company)/
- 雪佛龍公司 雪佛龙公司 [xue3 fo2 long2 gong1 si1] /Chevron Corporation/
+ 雪佛龍公司 雪佛龙公司 [Xue3 fo2 long2 Gong1 si1] /Chevron Corporation/
- 雪佛龍石油公司 雪佛龙石油公司 [xue3 fo2 long2 shi2 you2 gong1 si1] /Chevron Corporation/
+ 雪佛龍石油公司 雪佛龙石油公司 [Xue3 fo2 long2 Shi2 you2 Gong1 si1] /Chevron Corporation/

53430	4/21/2014 4:36:24 PM	goldyn_chyld	-1		http://www.sda.gov.cn/WS01/CL0001/
- 食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 [shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2] /food and drug administration/
+ 食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 [Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2] /(China) Food and Drug Administration/

53431	4/21/2014 4:43:53 PM	goldyn_chyld	51445	goldyn_chyld	<< review queue entry 51445 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/link?url=r3ddI37WwUeZTIk5LSqIyhmMoOXx7rEk5SvEKYDZ7viSntusMnnPBCDb4tfT2QE9vn1QZaIPxsg1AOKdnYFTV_
- 馬爾克奧雷利 马尔克奥雷利 [Ma3 er3 ke4 Ao4 lei2 li4] /Marcus Aurelius (121-180)/
+ 馬可・奧勒留 马可・奥勒留 [Ma3 ke3 · Ao4 lei1 liu2] /Marcus Aurelius (121-180), Roman Emperor/

53432	4/21/2014 4:44:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 馬邊彞族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 馬邊彞族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu Autonomous County in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/

53433	4/21/2014 4:46:18 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Songtao_Miao_Autonomous_County
- 松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Songtao Hmong autonomous county (Guizhou)/
+ 松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Songtao Miao Autonomous County, Guizhou/

53434	4/21/2014 4:51:56 PM	goldyn_chyld	-1		
- 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Li2 man4 luo2 he4 ding4 li3] /(math.) Riemann-Roch theorem/
+ 黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Li2 man4 Luo2 he4 ding4 li3] /(math.) Riemann-Roch theorem/

53435	4/21/2014 4:52:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Longsheng various ethnic groups autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 Ge4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Longsheng Various Nationalities Autonomous County in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/

53436	4/21/2014 5:05:40 PM	goldyn_chyld	-1		http://www.baike.com/wiki/%E9%9C%B2%E8%A5%BF%C2%B7%E4%BC%8A%E5%88%A9%E6%A0%BC%E7%91%9E
- 伊里格瑞 伊里格瑞 [Yi1 li3 ge2 rui4] /Irigaray (psychoanalyst, feminist)/
+ 伊利格瑞 伊利格瑞 [Yi1 li4 ge2 rui4] /Luce Irigaray (1930-), French psychoanalyst and feminist/

53437	4/21/2014 5:08:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 傑弗里喬叟 杰弗里乔叟 [Jie2 fu2 li3 Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (English author)/
+ 傑弗里・喬叟 杰弗里・乔叟 [Jie2 fu2 li3 · Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/

53438	4/21/2014 5:12:48 PM	goldyn_chyld	-1		Baidu
- 克里絲蒂娃 克里丝蒂娃 [Ke4 li3 si1 di4 wa2] /Kristeva (psychoanalyst)/
+ 克里斯蒂娃 克里斯蒂娃 [Ke4 li3 si1 di4 wa2] /Julia Kristeva (1941-), Bulgarian-French psychoanalyst, philosopher and literary critic/

53439	4/21/2014 5:16:01 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Leonid_Brezhnev
- 勃列日涅夫 勃列日涅夫 [Bo2 lie4 ri4 nie4 fu1] /Leonid Brezhnev/
+ 勃列日涅夫 勃列日涅夫 [Bo2 lie4 ri4 nie4 fu1] /Leonid Brezhnev (1906-1982), Soviet statesman, General Secretary of the Communist Party of the USSR 1966-1982/

53440	4/21/2014 5:20:32 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Bei_Dao
- 北島 北岛 [Bei3 Dao3] /Bei Dao (Chinese poet)/
+ 北島 北岛 [Bei3 Dao3] /Bei Dao (1949-), Chinese poet/

53441	4/21/2014 5:31:20 PM	goldyn_chyld	51419		<< review queue entry 51419 >>http://dictionary.reference.com/browse/atoll~@~Editor: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%92%B0%E7%A4%81
+ 環礁 环礁 [huan2 jiao1] /atoll/

53442	4/21/2014 5:36:05 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-D%C3%BChring
- 反杜林論 反杜林论 [fan3 du4 lin2 lun4] /Anti-Dühring/
+ 反杜林論 反杜林论 [Fan3 Du4 lin2 Lun4] /Anti-Dühring, book by Friedrich Engels 恩格斯[En1 ge2 si1]/

53443	4/21/2014 5:39:31 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Guanzheng
- 吳官正 吴官正 [Wu2 Guan1 zheng4] /Wu Guanzheng/
+ 吳官正 吴官正 [Wu2 Guan1 zheng4] /Wu Guanzheng (1938-), former CPC Secretary of the Central Commission for Discipline Inspection/

53444	4/21/2014 5:42:58 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/J%C3%BCrgen_Habermas
- 哈伯瑪斯 哈伯玛斯 [Ha1 bo2 ma3 si1] /Habermas (philosopher)/
+ 哈伯瑪斯 哈伯玛斯 [Ha1 bo2 ma3 si1] /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/
+ 哈貝馬斯 哈贝马斯 [Ha1 bei4 ma3 si1] /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/

53445	4/21/2014 5:43:47 PM	goldyn_chyld	-1		
- 哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 guang3 bo1 gong1 si1] /Columbia Broadcasting System (CBS)/
+ 哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Guang3 bo1 Gong1 si1] /Columbia Broadcasting System (CBS)/

53446	4/21/2014 5:46:15 PM	goldyn_chyld	-1		
- 喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/
+ 喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 Feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/
- 喬格里峰 乔格里峰 [Qiao2 ge2 li3 feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/also written 喬戈里峰|乔戈里峰/
+ 喬格里峰 乔格里峰 [Qiao2 ge2 li3 Feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/also written 喬戈里峰|乔戈里峰/

53447	4/21/2014 5:47:22 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Qiao_Hong
- 喬紅 乔红 [Qiao2 Hong2] /Qiao Hong/
+ 喬紅 乔红 [Qiao2 Hong2] /Qiao Hong (1968-), former PRC female table tennis player/

53448	4/21/2014 5:50:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 因斯布魯克 因斯布鲁克 [Yin1 si1 bu4 lu3 ke4] /Innsbruck/
+ 因斯布魯克 因斯布鲁克 [Yin1 si1 bu4 lu3 ke4] /Innsbruck, city in Austria/

53449	4/21/2014 5:58:26 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Montesquieu
- 孟德斯鳩 孟德斯鸠 [Meng4 de2 si1 jiu1] /Charles de Secondat, baron de Montesquieu/
+ 孟德斯鳩 孟德斯鸠 [Meng4 de2 si1 jiu1] /Charles Montesquieu (1689-1755), French political philosopher/

53450	4/21/2014 6:00:56 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Auguste_Dominique_Ingres
- 安格爾 安格尔 [An1 ge2 er3] /Ingres (painter)/
+ 安格爾 安格尔 [An1 ge2 er3] /Jean Auguste Dominique Ingres (1780-1867), French Neoclassical painter/

53451	4/21/2014 6:01:00 PM	vermillon	51446	goldyn_chyld	<< review queue entry 51446 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~doesn't seem to be used much
- 麥阿密 麦阿密 [mai4 a1 mi4] /Miami/
+ 麥阿密 麦阿密 [Mai4 a1 mi4] /variant of 邁阿密|迈阿密[Mai4 a1 mi4]/

53452	4/21/2014 6:01:01 PM	vermillon	51444	goldyn_chyld	<< review queue entry 51444 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 電腦與電話系統整合 电脑与电话系统整合 [dian4 nao3 yu3 dian4 hua4 xi4 tong3 zheng3 he2] /computer telephony integration/CTI/

53453	4/21/2014 6:01:01 PM	vermillon	51443	goldyn_chyld	<< review queue entry 51443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 閱讀廣度測驗 阅读广度测验 [yue4 du2 guang3 du4 ce4 yan4] /reading span test/

53454	4/21/2014 6:01:01 PM	vermillon	51442	goldyn_chyld	<< review queue entry 51442 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~yeah, extremely useful entry
- 鄰近詞頻率效果 邻近词频率效果 [lin2 jin4 ci2 pin2 lu:4 xiao4 guo3] /neighborhood frequency effect/

53455	4/21/2014 6:01:02 PM	vermillon	51440	goldyn_chyld	<< review queue entry 51440 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits
- 邁科里 迈科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/

53458	4/21/2014 6:01:03 PM	vermillon	51437	goldyn_chyld	<< review queue entry 51437 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 通用字元組 通用字元组 [tong1 yong4 zi4 yuan2 zu3] /Universal character set (UCS)/

53457	4/21/2014 6:01:03 PM	vermillon	51438	goldyn_chyld	<< review queue entry 51438 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 通用資源識別號 通用资源识别号 [tong1 yong4 zi1 yuan2 shi2 bie2 hao4] /universal resource identifier/URI/

53456	4/21/2014 6:01:03 PM	vermillon	51439	goldyn_chyld	<< review queue entry 51439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~*sigh*
- 選民投票登記卡 选民投票登记卡 [xuan3 min2 tou2 piao4 deng1 ji4 ka3] /voter registration card/

53459	4/21/2014 6:01:04 PM	vermillon	51436	goldyn_chyld	<< review queue entry 51436 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 逆向擁塞通知 逆向拥塞通知 [ni4 xiang4 yong1 sai1 tong1 zhi1] /Backward Explicit Congestion Notification/BECN/

53460	4/21/2014 6:01:04 PM	vermillon	51435	goldyn_chyld	<< review queue entry 51435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 近乎同步數位階層 近乎同步数位阶层 [jin4 hu1 tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2] /plesiochronous digital hierarchy/PDH/

53461	4/21/2014 6:01:04 PM	vermillon	51434	goldyn_chyld	<< review queue entry 51434 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~yeah, alright...
- 輔音釋放時間 辅音释放时间 [fu3 yin1 shi4 fang4 shi2 jian1] /voice onset time/

53462	4/21/2014 6:01:05 PM	vermillon	51433	goldyn_chyld	<< review queue entry 51433 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 軍品出口領導小組 军品出口领导小组 [jun1 pin3 chu1 kou3 ling3 dao3 xiao3 zu3] /Military Products Leading Small Group/

53463	4/21/2014 6:01:06 PM	vermillon	51432	goldyn_chyld	<< review queue entry 51432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~well, apparently incorrect.
- 軍事職業專業 军事职业专业 [jun1 shi4 zhi2 ye4 zhuan1 ye4] /Military occupation specialty (MOS, US military term)/

53464	4/21/2014 6:01:06 PM	vermillon	51431	goldyn_chyld	<< review queue entry 51431 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%B9%E5%B0%94%E5%B9%B2%E7%BA%B3%E7%9B%86%E5%9C%B0
- 費爾干納槃地 费尔干纳槃地 [Fei4 er3 gan4 na4 pan2 di4] /the Ferghana valley (in Uzbekistan, central Asia)/
- 費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 [Fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4] /the Ferghana valley in modern Uzbekistan/
+ 費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 [Fei4 er3 gan4 na4 Pen2 di4] /the Ferghana Valley in modern Uzbekistan/

53465	4/21/2014 6:01:06 PM	vermillon	51430	goldyn_chyld	<< review queue entry 51430 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 訊息傳遞中介 讯息传递中介 [xun4 xi1 chuan2 di4 zhong1 jie4] /message transfer agent/MTA/

53466	4/21/2014 6:01:07 PM	vermillon	51429	goldyn_chyld	<< review queue entry 51429 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 視覺加工技巧 视觉加工技巧 [shi4 jue2 jia1 gong1 ji4 qiao3] /visual processing skill/

53467	4/21/2014 6:01:07 PM	vermillon	51428	goldyn_chyld	<< review queue entry 51428 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits
- 視窗基準 视窗基准 [shi4 chuang1 ji1 zhun3] /Windows based/
- 視窗加速器 视窗加速器 [shi4 chuang1 jia1 su4 qi4] /Windows accelerator/
- 視窗新技 视窗新技 [shi4 chuang1 xin1 ji4] /Windows NT/

53468	4/21/2014 6:01:07 PM	vermillon	51427	goldyn_chyld	<< review queue entry 51427 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%BE%AA%E9%81%93%E5%AE%97
+ 循道宗 循道宗 [Xun2 dao4 zong1] /Methodism/

53469	4/21/2014 6:01:08 PM	vermillon	51425	goldyn_chyld	<< review queue entry 51425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 虛擬通道標誌符 虚拟通道标志符 [xu1 ni3 tong1 dao4 biao1 zhi4 fu2] /virtual channel connection identifier/VCI/
- 虛擬通道連接 虚拟通道连接 [xu1 ni3 tong1 dao4 lian2 jie1] /virtual channel connection/VCC/

53470	4/21/2014 6:01:09 PM	vermillon	51424	goldyn_chyld	<< review queue entry 51424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~changing 矇 to 蒙~@~1. either checks in M~@~2. or because 矇 variants produce very few hits on G as opposed to 蒙
- 艾德矇頓 艾德蒙顿 [Ai4 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/also written 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/
+ 艾德蒙頓 艾德蒙顿 [Ai4 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/also written 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/
- 呂矇 吕蒙 [Lu:3 Meng2] /Lü Meng (178-219), general of the southern state of Wu/
+ 呂蒙 吕蒙 [Lu:3 Meng2] /Lü Meng (178-219), general of the southern state of Wu/
- 矇藥 蒙药 [meng1 yao4] /anesthetic/knock-out drops/
+ 蒙藥 蒙药 [meng1 yao4] /anesthetic/knock-out drops/
- 矇巴頓 蒙巴顿 [Meng2 ba1 dun4] /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./
+ 蒙巴頓 蒙巴顿 [Meng2 ba1 dun4] /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./
- 矇地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 ka3 luo2] /Monte-Carlo/
+ 蒙地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 ka3 luo2] /Monte-Carlo/
- 矇特卡羅方法 蒙特卡罗方法 [Meng2 te4 ka3 luo2 fang1 fa3] /Monte Carlo method/
+ 蒙特卡羅方法 蒙特卡罗方法 [Meng2 te4 ka3 luo2 fang1 fa3] /Monte Carlo method/
- 矇特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
+ 蒙特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
- 矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
+ 蒙特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
- 矇牛 蒙牛 [Meng3 niu2] /China Mengniu Dairy Company Limited/
+ 蒙牛 蒙牛 [Meng3 niu2] /China Mengniu Dairy Company Limited/
- 彌矇 弥蒙 [mi2 meng2] /impenetrable thick fog or smoke/
+ 彌蒙 弥蒙 [mi2 meng2] /impenetrable thick fog or smoke/
- 啟矇專制君主 启蒙专制君主 [qi3 meng2 zhuan1 zhi4 jun1 zhu3] /enlightened dictatorship/
- 吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂矇|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/
+ 吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/

53472	4/21/2014 6:01:11 PM	vermillon	51422	goldyn_chyld	<< review queue entry 51422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wakin_Chau
+ 周華健 周华健 [Zhou1 Hua2 jian4] /Wakin Chau (1960-), HK-born Taiwanese singer and actor/

53473	4/21/2014 6:01:41 PM	vermillon	51421	goldyn_chyld	<< review queue entry 51421 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 芥子氣惡病質 芥子气恶病质 [jie4 zi3 qi4 e4 bing4 zhi4] /mustard cachexia/
- 芥子氣水皰 芥子气水疱 [jie4 zi3 qi4 shui3 pao4] /mustard vesicle/
- 芥子氣偽膜 芥子气伪膜 [jie4 zi3 qi4 wei3 mo2] /mustard pseudomembrane/

53474	4/21/2014 6:01:42 PM	vermillon	51420	goldyn_chyld	<< review queue entry 51420 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 自由漂移的狀態 自由漂移的状态 [zi4 you2 piao1 yi2 de5 zhuang4 tai4] /free-floating state/

53475	4/21/2014 6:01:54 PM	vermillon	51441	goldyn_chyld	<< review queue entry 51441 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 邁阿密灘 迈阿密滩 [mai4 a1 mi4 tan1] /Miami Beach/

53476	4/21/2014 6:05:51 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Xuanwumen_%28Beijing%29
- 宣武門 宣武门 [Xuan1 wu3 men2] /Xuanwumen/
+ 宣武門 宣武门 [Xuan1 wu3 men2] /Xuanwumen, Beijing/

53477	4/21/2014 6:08:13 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/PolyGram
- 寶麗金 宝丽金 [bao3 li4 jin1] /PolyGram/
+ 寶麗金 宝丽金 [Bao3 li4 jin1] /PolyGram (record label)/

53478	4/21/2014 6:08:58 PM	vermillon	51418	goldyn_chyld	<< review queue entry 51418 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 臨時的本地管理接口 临时的本地管理接口 [lin2 shi2 de5 ben3 di4 guan3 li3 jie1 kou3] /Interim Local Management Interface/ILMI/

53479	4/21/2014 6:08:59 PM	vermillon	51417	goldyn_chyld	<< review queue entry 51417 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/link?url=IT9lYYLdhpFHdLF1eKJoULSB8ikLs-hrnW53zn_yFYxoEMRFv-QLeokV620QIxa4Asp5saNH4Qa1RtbHOCm65q
- 腺嘌呤核甘三磷酸 腺嘌呤核甘三磷酸 [xian4 piao4 ling4 he2 gan1 san1 lin2 suan1] /Adenosine triphosphate (ATP)/
+ 腺嘌呤核苷三磷酸 腺嘌呤核苷三磷酸 [xian4 piao4 ling4 he2 gan1 san1 lin2 suan1] /adenosine triphosphate (ATP)/

53480	4/21/2014 6:09:00 PM	vermillon	51416	goldyn_chyld	<< review queue entry 51416 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E8%81%94%E9%82%A6%E9%80%9A%E4%BF%A1%E5%A7%94%E5%91%98%E4%BC%9A
- 聯邦電信交通委員會 联邦电信交通委员会 [lian2 bang1 dian4 xin4 jiao1 tong1 wei3 yuan2 hui4] /Federal Communications Commission/FCC/

53481	4/21/2014 6:09:00 PM	vermillon	51415	goldyn_chyld	<< review queue entry 51415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits
- 聯合核事故協調中心 联合核事故协调中心 [lian2 he2 he2 shi4 gu4 xie2 diao4 zhong1 xin1] /Joint nuclear Accident Coordinating Center (JNACC)/

53482	4/21/2014 6:09:00 PM	vermillon	51414	goldyn_chyld	<< review queue entry 51414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 磷酰基磷酸酶 磷酰基磷酸酶 [lin2 xian1 ji1 lin2 suan1 mei2] /phosphorylphosphatase/

53484	4/21/2014 6:09:01 PM	vermillon	51412	goldyn_chyld	<< review queue entry 51412 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~doesn't seem right
- 生物倫琴當量 生物伦琴当量 [sheng1 wu4 lun2 qin2 dang1 liang4] /rem (Röntgen equivalent man, an old unit of radiation damage now replaced by the Sievert)/

53483	4/21/2014 6:09:01 PM	vermillon	51413	goldyn_chyld	<< review queue entry 51413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 甲替色氨酸 甲替色氨酸 [jia3 ti4 se4 an1 suan1] /abrin/

53485	4/21/2014 6:09:02 PM	vermillon	51411	goldyn_chyld	<< review queue entry 51411 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 爆炸的無效彈 爆炸的无效弹 [bao4 zha4 de5 wu2 xiao4 dan4] /flare dud/

53486	4/21/2014 6:09:02 PM	vermillon	51410	goldyn_chyld	<< review queue entry 51410 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 激活擴散網絡 激活扩散网络 [ji1 huo2 kuo4 san4 wang3 luo4] /spread activation model/
- 激活整合模型 激活整合模型 [ji1 huo2 zheng3 he2 mo2 xing2] /activation-synthesis model/

53487	4/21/2014 6:09:03 PM	vermillon	51408	goldyn_chyld	<< review queue entry 51408 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..
- 亨特泰羅 亨特泰罗 [Heng1 te4 Tai4 luo2] /Hunter Tylo (Hollywood actress)/

53488	4/21/2014 6:09:03 PM	vermillon	51407	goldyn_chyld	<< review queue entry 51407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E5%BE%B7%E5%88%A9%E5%9C%96%E6%9B%B8%E9%A4%A8
- 伯德雷恩圖書館 伯德雷恩图书馆 [bo2 de2 lei2 en1 tu2 shu1 guan3] /Bodleian Library (Oxford)/
+ 博德利圖書館 博德利图书馆 [Bo2 de2 li4 Tu2 shu1 guan3] /Bodleian Library (Oxford)/

53491	4/21/2014 6:09:04 PM	vermillon	51404	goldyn_chyld	<< review queue entry 51404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%9D%E8%A1%80%E9%85%B6
+ 凝血酶 凝血酶 [ning2 xue4 mei2] /thrombin (biochemistry)/

53489	4/21/2014 6:09:04 PM	vermillon	51406	goldyn_chyld	<< review queue entry 51406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%89%E7%BA%A4%E5%88%86%E5%B8%83%E5%BC%8F%E6%95%B0%E6%8D%AE%E6%8E%A5%E5%8F%A3
- 光纖分佈式數據介面 光纤分布式数据介面 [guang1 xian1 fen1 bu4 shi4 shu4 ju4 jie4 mian4] /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/
+ 光纖分布式數據接口 光纤分布式数据接口 [guang1 xian1 fen1 bu4 shi4 shu4 ju4 jie1 kou3] /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/

53490	4/21/2014 6:09:04 PM	vermillon	51405	goldyn_chyld	<< review queue entry 51405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems like this way of putting it is more commonhttp://www.geocities.ws/altmedd/acupuncture/treatment/EightInfluential.htmlhttp://www.acupuncture.com/education/theory/eightpts.htm
- 八會穴 八会穴 [ba1 hui4 xue2] /the Eight Strategic Nerve Points/
+ 八會穴 八会穴 [ba1 hui4 xue2] /the eight influential points (acupuncture)/

53494	4/21/2014 6:09:05 PM	vermillon	51401	goldyn_chyld	<< review queue entry 51401 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 凝集的 凝集的 [ning2 ji2 de5] /agglutinative/

53492	4/21/2014 6:09:05 PM	vermillon	51403	goldyn_chyld	<< review queue entry 51403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful?
- 凝視時間 凝视时间 [ning2 shi4 shi2 jian1] /gaze duration/

53493	4/21/2014 6:09:05 PM	vermillon	51402	goldyn_chyld	<< review queue entry 51402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 聚集；集中。~@~他的精力完全凝集在这幅油画的创作上 | 把大家的智慧凝集在一起。~@~血小板凝集
- 凝集 凝集 [ning2 ji2] /agglutination/
+ 凝集 凝集 [ning2 ji2] /to concentrate/to gather/(biology) to agglutinate/

53495	4/21/2014 6:15:44 PM	goldyn_chyld	-1		more like the other way around.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%BC%E6%B3%8A%E7%88%BE%E7%8E%8B%E5%9C%8B
- 尼泊爾國王 尼泊尔国王 [Ni2 bo2 er3 guo2 wang2] /Nepalese monarchy/
+ 尼泊爾王國 尼泊尔王国 [Ni2 bo2 er3 Wang2 guo2] /Kingdom of Nepal/

53497	4/21/2014 6:31:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 弗雷德里克 弗雷德里克 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4] /Frederick/
+ 弗雷德里克 弗雷德里克 [Fu2 lei2 de2 li3 ke4] /Frederick (name)/

53498	4/21/2014 6:32:59 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Dan
- 張丹 张丹 [Zhang1 Dan1] /Zhang Dan/
+ 張丹 张丹 [Zhang1 Dan1] /Zhang Dan (1985-), Chinese figure skater/

53499	4/21/2014 6:34:52 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%81%E5%B0%94%E7%89%B9%C2%B7%E5%BC%A0%E4%BC%AF%E4%BC%A6
- 張伯倫 张伯伦 [Zhang1 bo2 lun2] /Chamberlain/
+ 張伯倫 张伯伦 [Zhang1 bo2 lun2] /Chamberlain (name)/Wilt Chamberlain (1936-1999), US basketball player/

53500	4/21/2014 6:36:44 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Ning
- 張寧 张宁 [Zhang1 Ning2] /Zhang Ning/
+ 張寧 张宁 [Zhang1 Ning2] /Zhang Ning (1975-), PRC female badminton player and Olympic gold medalist/

53501	4/21/2014 6:42:24 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Bao_%28Yellow_Turban%29
- 張寶 张宝 [Zhang1 Bao3] /Zhang Bao/
+ 張寶 张宝 [Zhang1 Bao3] /Zhang Bao (-184), leader of the Yellow Turban rebels during the late Han 漢朝|汉朝[Han4 chao2]/

53502	4/21/2014 6:43:29 PM	goldyn_chyld	-1		
- 黃巾 黄巾 [huang2 jin1] /refers to the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
+ 黃巾 黄巾 [Huang2 jin1] /refers to the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/
- 黃巾軍 黄巾军 [huang2 jin1 jun1] /the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
+ 黃巾軍 黄巾军 [Huang2 jin1 jun1] /the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
- 黃巾民變 黄巾民变 [huang2 jin1 min2 bian4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
+ 黃巾民變 黄巾民变 [Huang2 jin1 Min2 bian4] /the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/
- 黃巾起義 黄巾起义 [huang2 jin1 qi3 yi4] /Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
+ 黃巾起義 黄巾起义 [Huang2 jin1 Qi3 yi4] /Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/
- 黃巾之亂 黄巾之乱 [huang2 jin1 zhi1 luan4] /the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
+ 黃巾之亂 黄巾之乱 [Huang2 jin1 zhi1 Luan4] /the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/

53503	4/21/2014 6:45:01 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Yining
- 張怡寧 张怡宁 [Zhang1 Yi2 ning2] /Zhang Yining/
+ 張怡寧 张怡宁 [Zhang1 Yi2 ning2] /Zhang Yining (1981-), PRC female table tennis player and Olympic gold medalist/

53504	4/21/2014 6:48:37 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Zhizhonghttp://baike.baidu.com/subview/15048/4993683.htm?fr=aladdin
- 張治中 张治中 [Zhang1 Zhi4 zhong1] /Zhang Zhizhong/
+ 張治中 张治中 [Zhang1 Zhi4 zhong1] /Zhang Zhizhong (1890-1969), National Revolutionary Army general/

53505	4/21/2014 6:51:23 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Xianzhong
- 張獻忠 张献忠 [Zhang1 Xian4 zhong1] /Zhang Xianzhong/
+ 張獻忠 张献忠 [Zhang1 Xian4 zhong1] /Zhang Xianzhong (1606-1647), leader of a late-Ming peasant revolt/

53506	4/21/2014 6:56:50 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Wentianhttp://baike.baidu.com/view/49836.htm?fr=wordsearch
- 張聞天 张闻天 [Zhang1 Wen2 tian1] /Zhang Wentian/
+ 張聞天 张闻天 [Zhang1 Wen2 tian1] /Zhang Wentian (1900-1976), CCP party leader and theorist/

53507	4/21/2014 7:00:12 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Zizhong
- 張自忠 张自忠 [Zhang1 Zi4 zhong1] /Zhang Zizhong/
+ 張自忠 张自忠 [Zhang1 Zi4 zhong1] /Zhang Zizhong (1891-1940), Chinese National Revolutionary Army general during the Second Sino-Japanese War/

53508	4/21/2014 8:48:22 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Fu
- 徐福 徐福 [Xu2 Fu2] /Xu Fu/
+ 徐福 徐福 [Xu2 Fu2] /Xu Fu (3rd century BC), Qin dynasty court necromancer/

53509	4/21/2014 8:50:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 德勝門 德胜门 [De2 sheng4 men2] /Deshengmen/
+ 德勝門 德胜门 [De2 sheng4 men2] /Deshengmen (Beijing)/

53510	4/21/2014 8:51:07 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Gilles_Deleuze
- 德勒茲 德勒兹 [De2 le4 zi1] /Deleuze (philosopher)/
+ 德勒茲 德勒兹 [De2 le4 zi1] /Gilles Deleuze (1925-1995), French philosopher/

53511	4/21/2014 8:52:28 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Sher_Bahadur_Deuba
- 德烏帕 德乌帕 [de2 wu1 pa4] /Sher Bahadur Deuba (former prime minister of Nepal)/
+ 德烏帕 德乌帕 [De2 wu1 pa4] /Sher Bahadur Deuba (1946-), former prime minister of Nepal/

53512	4/21/2014 8:59:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 恐法症 恐法症 [kong3 fa3 zheng4] /Francophobia/
+ 恐法症 恐法症 [kong3 Fa3 zheng4] /Francophobia/

53513	4/21/2014 9:03:40 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Ernst_Engel
- 恩格爾 恩格尔 [En1 ge2 er3] /Ernst Engel/
+ 恩格爾 恩格尔 [En1 ge2 er3] /Engel (name)/Ernst Engel (1821-1896), German statistician/

53514	4/21/2014 9:04:41 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Chiapas
- 恰帕斯州 恰帕斯州 [Qia4 pa4 si1 zhou1] /Chiapas/
+ 恰帕斯州 恰帕斯州 [Qia4 pa4 si1 zhou1] /Chiapas, state in Mexico/

53515	4/21/2014 9:05:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 愛爾蘭共和軍 爱尔兰共和军 [Ai4 er3 lan2 Gong4 he2 Jun1] /Irish Republican Army/
+ 愛爾蘭共和軍 爱尔兰共和军 [Ai4 er3 lan2 Gong4 he2 jun1] /Irish Republican Army/

53516	4/21/2014 9:09:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 披頭四樂團 披头四乐团 [Pi1 tou2 si4 yue4 tuan2] /The Beatles/
+ 披頭四樂團 披头四乐团 [Pi1 tou2 si4 Yue4 tuan2] /The Beatles/

53517	4/21/2014 9:11:24 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Rafah
- 拉法赫 拉法赫 [La1 fa3 he4] /Rafah/
+ 拉法赫 拉法赫 [La1 fa3 he4] /Rafah, city in Palestine/

53518	4/21/2014 9:19:22 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Sergei_Rachmaninoff
- 拉赫曼尼諾夫 拉赫曼尼诺夫 [La1 he4 man4 ni2 nuo4 fu1] /Rachmaninoff/Rachmaninov/
+ 拉赫曼尼諾夫 拉赫曼尼诺夫 [La1 he4 man4 ni2 nuo4 fu1] /Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian composer and pianist/

53519	4/21/2014 9:20:30 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Racine
- 拉辛 拉辛 [La1 xin1] /Jean Racine (French dramatist)/
+ 拉辛 拉辛 [La1 xin1] /Jean Racine (1639-1699), French dramatist/

53520	4/21/2014 9:22:24 PM	goldyn_chyld	-1		
- 拜倫 拜伦 [Bai4 lun2] /George Byron, 6th Baron Byron/
+ 拜倫 拜伦 [Bai4 lun2] /George Byron (1788-1824), English poet/

53521	4/21/2014 9:27:12 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Chi_Nan_Temple
- 指南宮 指南宫 [Zhi3 nan2 gong1] /Zhinan Temple/
+ 指南宮 指南宫 [Zhi3 nan2 gong1] /Zhinan Temple, Taoist temple in the hills of Muzha 木柵|木栅[Mu4 zha4], Taipei/

53522	4/21/2014 9:27:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 指南宮 指南宫 [Zhi3 nan2 gong1] /Zhinan Temple, Taoist temple in the hills of Muzha 木柵|木栅[Mu4 zha4], Taipei/
+ 指南宮 指南宫 [Zhi3 nan2 Gong1] /Zhinan Temple, Taoist temple in the hills of Muzha 木柵|木栅[Mu4 zha4], Taipei/

53523	4/21/2014 9:35:54 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Scriabin
- 斯克里亞賓 斯克里亚宾 [Si1 ke4 li3 ya4 bin1] /Scriabin (composer)/
+ 斯克里亞賓 斯克里亚宾 [Si1 ke4 li3 ya4 bin1] /Alexander Scriabin (1872-1915), Russian composer and pianist/

53524	4/21/2014 11:36:59 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Plotinus
- 普羅提諾 普罗提诺 [Pu3 luo2 ti2 nuo4] /Plotinus (Neoplatonism philosopher)/
+ 普羅提諾 普罗提诺 [Pu3 luo2 ti2 nuo4] /Plotinus (204-270), Neoplatonism philosopher/

53525	4/21/2014 11:37:44 PM	goldyn_chyld	-1		
- 普雷斯頓 普雷斯顿 [Pu3 lei2 si1 dun4] /Preston/
+ 普雷斯頓 普雷斯顿 [Pu3 lei2 si1 dun4] /Preston, city in England/

53526	4/21/2014 11:42:13 PM	goldyn_chyld	51450	goldyn_chyld	<< review queue entry 51450 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Amah_Rock
- 望夫石 望夫石 [wang4 fu1 shi2] /Amah Rock/
+ 望夫石 望夫石 [Wang4 fu1 Shi2] /Amah Rock in Sha Tin 沙田[Sha1 tian2], Hong Kong/

53527	4/21/2014 11:44:00 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Chengjiang
- 李成江 李成江 [Li3 Cheng2 jiang1] /Li Chengjiang/
+ 李成江 李成江 [Li3 Cheng2 jiang1] /Li Chengjiang (1979-), Chinese figure skater/

53528	4/21/2014 11:45:16 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Chang-ho
- 李昌鎬 李昌镐 [Li3 Chang1 hao4] /Lee Chang-ho/
+ 李昌鎬 李昌镐 [Li3 Chang1 hao4] /Lee Chang-ho (1975-), South Korean Go player/

53529	4/21/2014 11:46:03 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Hoi-chang
- 李會昌 李会昌 [Li3 Hui4 chang1] /Lee Hoi-chang/
+ 李會昌 李会昌 [Li3 Hui4 chang1] /Lee Hoi-chang (1935-), South Korean politician/

53530	4/21/2014 11:46:45 PM	goldyn_chyld	-1		
- 李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi, founder of Falung Gong 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/
+ 李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi (1951-), founder of Falung Gong 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/

53531	4/21/2014 11:48:41 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Li
- 李澤楷 李泽楷 [Li3 Ze2 kai3] /Richard Li/
+ 李澤楷 李泽楷 [Li3 Ze2 kai3] /Richard Li (1966-), Hong Kong businessman and philanthropist/

53532	4/21/2014 11:50:01 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Ruihuan
- 李瑞環 李瑞环 [Li3 Rui4 huan2] /Li Ruihuan/
+ 李瑞環 李瑞环 [Li3 Rui4 huan2] /Li Ruihuan (1934-), former Chinese politician/

53533	4/21/2014 11:52:10 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Claude_L%C3%A9vi-Strauss
- 李維史陀 李维史陀 [Li3 wei2 Shi3 tuo2] /Lévi-Strauss (social anthropologist)/
+ 李維史陀 李维史陀 [Li3 wei2 Shi3 tuo2] /Claude Lévi-Strauss (1908-2009), French social anthropologist/

53534	4/21/2014 11:53:30 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Yuan_T._Lee
- 李遠哲 李远哲 [Li3 Yuan3 zhe2] /Yuan T. Lee (Taiwanese-born Chemist, Nobel Prize winner in 1986)/
+ 李遠哲 李远哲 [Li3 Yuan3 zhe2] /Yuan T. Lee (1936-), Taiwanese-born Chemist and Nobel Prize winner in 1986/

53535	4/21/2014 11:53:59 PM	goldyn_chyld	-1		
- 李長春 李长春 [Li3 chang2 chun1] /Li Changchun (1944-), PRC politician/
+ 李長春 李长春 [Li3 Chang2 chun1] /Li Changchun (1944-), PRC politician/

53536	4/21/2014 11:55:01 PM	goldyn_chyld	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E9%9B%AA%E5%81%A5
- 李雪健 李雪健 [Li3 Xue3 jian4] /Li Xuejian/
+ 李雪健 李雪健 [Li3 Xue3 jian4] /Li Xuejian (1954-), Chinese actor/

53537	4/21/2014 11:56:18 PM	goldyn_chyld	-1		
- 村山富市 村山富市 [Cun1 shan1 fu4 shi4] /Tomiichi Murayama (former prime minister of Japan)/
+ 村山富市 村山富市 [Cun1 shan1 Fu4 shi4] /Tomiichi Murayama (1924-), former prime minister of Japan/

53538	4/21/2014 11:57:23 PM	goldyn_chyld	-1		
- 杜邦 杜邦 [Du4 bang1] /DuPont/
+ 杜邦 杜邦 [Du4 bang1] /DuPont (company)/

53539	4/21/2014 11:58:39 PM	goldyn_chyld	-1		
- 東歐平原 东欧平原 [Dong1 Ou1 ping2 yuan2] /East European Plain/
+ 東歐平原 东欧平原 [Dong1 Ou1 Ping2 yuan2] /East European Plain/

53540	4/21/2014 11:59:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 東華三院 东华三院 [Dong1 Hua2 San1 yuan4] /Tung Wah Group of Hospitals/
+ 東華三院 东华三院 [Dong1 hua2 San1 yuan4] /Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong)/

53541	4/22/2014 12:11:32 AM	goldyn_chyld	-1		
- 根特 根特 [Gen1 te4] /Ghent/
+ 根特 根特 [Gen1 te4] /Ghent, city in Belgium/

53542	4/22/2014 12:40:54 PM	goldyn_chyld	51451	richwarm	<< review queue entry 51451 - submitted by 'richwarm' >>http://www.britannica.com/EBchecked/topic/57495/the-Beatles
- 披頭士 披头士 [Pi1 tou2 shi4] /The Beatles (music band)/
+ 披頭士 披头士 [Pi1 tou2 shi4] /the Beatles (music band)/
- 披頭四樂團 披头四乐团 [Pi1 tou2 si4 Yue4 tuan2] /The Beatles/
+ 披頭四樂團 披头四乐团 [Pi1 tou2 si4 Yue4 tuan2] /the Beatles/

53543	4/22/2014 6:45:15 PM	vermillon	51449	goldyn_chyld	<< review queue entry 51449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 古代指求仙、炼丹的人；也指行医、卜卦、占星、相面的人。~@~TP~~@~方士提出海上仙島有不死藥的說法，帝王紛紛派人往不死仙境求藥~@~When alchemists, playing on people's fear of death, claimed that elixirs of immortality could be found on fairy islands in the sea
+ 方士 方士 [fang1 shi4] /alchemist/necromancer/

53544	4/22/2014 6:45:18 PM	vermillon	51447	goldyn_chyld	<< review queue entry 51447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful?
- 慶華 庆华 [Qing4 hua2] /Ching-hua/

53545	4/22/2014 10:05:05 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Dwarkanath_Kotnis
- 柯棣華 柯棣华 [Ke1 di4 hua2] /Dwarkanath Kotnis/
+ 柯棣華 柯棣华 [Ke1 di4 hua2] /Dwarkanath Kotnis (1910-1942), one of five Indian doctors sent to China to provide medical assistance during the Second Sino-Japanese War/

53546	4/22/2014 10:06:12 PM	goldyn_chyld	-1		
- 桂格 桂格 [Gui4 ge2] /Quaker/
+ 桂格 桂格 [Gui4 ge2] /Quaker (company)/

53547	4/22/2014 10:10:31 PM	goldyn_chyld	-1		Wp
- 桑帕約 桑帕约 [Sang1 pa4 yue1] /Jorge Sampaio/
+ 桑帕約 桑帕约 [Sang1 pa4 yue1] /Sampaio (name)/Jorge Sampaio (1939-), Portuguese lawyer and politician, President of Portugal 1996-2006/Sampaio, town in Brazil/

53548	4/22/2014 10:13:21 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Bin
- 楊斌 杨斌 [Yang2 Bin1] /Yang Bin/
+ 楊斌 杨斌 [Yang2 Bin1] /Yang Bin (1963-), Chinese-Dutch businessman/

53549	4/22/2014 10:15:00 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Sen_%281884%E2%80%931977%29
- 楊森 杨森 [Yang2 Sen1] /Yang Sen/
+ 楊森 杨森 [Yang2 Sen1] /Yang Sen (1884-1977), Sichuan warlord and general/

53550	4/22/2014 10:25:55 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Xiuqing
- 楊秀清 杨秀清 [Yang2 Xiu4 qing1] /Yang Xiuqing/
+ 楊秀清 杨秀清 [Yang2 Xiu4 qing1] /Yang Xiuqing (1821-1856), organizer and commander-in-chief of the Taiping Rebellion/

53551	4/22/2014 10:42:58 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Rong_Yiren
- 榮毅仁 荣毅仁 [Rong2 Yi4 ren2] /Rong Yiren/
+ 榮毅仁 荣毅仁 [Rong2 Yi4 ren2] /Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to western investors/

53552	4/22/2014 10:44:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 櫻桃園 樱桃园 [ying1 tao2 yuan2] /The Cherry Orchard/
+ 櫻桃園 樱桃园 [Ying1 tao2 Yuan2] /The Cherry Orchard, a play by Chekhov 契訶夫|契诃夫[Qi4 he1 fu1]/

53553	4/22/2014 10:46:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 比哈爾邦 比哈尔邦 [Bi3 ha1 er3 bang1] /Bihar/
+ 比哈爾邦 比哈尔邦 [Bi3 ha1 er3 bang1] /Bihar, state in eastern India/

53554	4/22/2014 10:57:19 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Daohan
- 汪道涵 汪道涵 [Wang1 Dao4 han2] /Wang Daohan/
+ 汪道涵 汪道涵 [Wang1 Dao4 han2] /Wang Daohan (1915-2005), former president of the Association for Relations Across the Taiwan Straits/

53555	4/22/2014 10:59:18 PM	goldyn_chyld	51423	goldyn_chyld	<< review queue entry 51423 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i see no indication in dicts that 矇 would be used in surnames.
- 矇 蒙 [Meng2] /surname Meng/
- 蒙代爾 蒙代尔 [Meng1 dai4 er3] /Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996/
+ 蒙代爾 蒙代尔 [Meng2 dai4 er3] /Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996/

53556	4/22/2014 11:10:30 PM	goldyn_chyld	-1		
- 沙姆沙伊赫 沙姆沙伊赫 [Sha1 mu3 sha1 yi1 he4] /Sharm el-Sheikh/
+ 沙姆沙伊赫 沙姆沙伊赫 [Sha1 mu3 Sha1 yi1 he4] /Sharm el-Sheikh, city in Egypt/

53557	4/22/2014 11:19:49 PM	goldyn_chyld	-1		
- 玉泉營 玉泉营 [yu4 quan2 ying2] /Yuquanying/
+ 玉泉營 玉泉营 [Yu4 quan2 ying2] /Yuquanying/

53558	4/22/2014 11:22:00 PM	goldyn_chyld	-1		耶和华见证人的组织结构 会众聚会的地点叫做王国聚会所
- 王國聚會所 王国聚会所 [wang2 guo2 ju4 hui4 suo3] /Kingdom Hall/
+ 王國聚會所 王国聚会所 [Wang2 guo2 Ju4 hui4 suo3] /Kingdom Hall (place of worship used by Jehovah's Witnesses)/

53559	4/22/2014 11:23:24 PM	goldyn_chyld	-1		
- 王治郅 王治郅 [Wang2 Zhi4 zhi4] /Wang Zhizhi (Chinese basketball player)/
+ 王治郅 王治郅 [Wang2 Zhi4 zhi4] /Wang Zhizhi (1977-), former Chinese basketball player/

53560	4/22/2014 11:26:04 PM	goldyn_chyld	-1		
- 瓦西里 瓦西里 [Wa3 xi1 li3] /Vasily/
+ 瓦西里 瓦西里 [Wa3 xi1 li3] /Vasily (name)/

53561	4/22/2014 11:28:38 PM	goldyn_chyld	-1		昇 in Wp, M, TP
- 畢升 毕升 [Bi4 Sheng1] /Bi Sheng (inventor of movable type)/
+ 畢昇 毕升 [Bi4 Sheng1] /Bi Sheng (990-1051), inventor of movable type/

53562	4/22/2014 11:29:58 PM	goldyn_chyld	-1		
- 皇家香港警察 皇家香港警察 [Huang2 jia1 Xiang1 Gang3 Jing3 cha2] /Royal Hong Kong Police Force (1969-1997)/
+ 皇家香港警察 皇家香港警察 [Huang2 jia1 Xiang1 gang3 Jing3 cha2] /Royal Hong Kong Police Force (1969-1997)/

53563	4/22/2014 11:31:06 PM	goldyn_chyld	-1		
- 皖南事變 皖南事变 [wan3 nan2 shi4 bian4] /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the nationalists and communists/
+ 皖南事變 皖南事变 [Wan3 nan2 Shi4 bian4] /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the nationalists and communists/

53564	4/23/2014 9:12:16 PM	goldyn_chyld	-1		
- 穆巴拉克 穆巴拉克 [Mu4 ba1 la1 ke4] /Hosni Mubarak/
+ 穆巴拉克 穆巴拉克 [Mu4 ba1 la1 ke4] /Hosni Mubarak (1928-), former Egyptian President and military commander/

53565	4/23/2014 9:15:26 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_Naguib
- 納吉布 纳吉布 [Na4 ji2 bu4] /Muhammad Naguib (first president of the Republic of Egypt)/
+ 納吉布 纳吉布 [Na4 ji2 bu4] /Muhammad Naguib (1901-1984), first president of the Republic of Egypt/

53566	4/23/2014 9:17:17 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Nursultan_Nazarbayev
- 納扎爾巴耶夫 纳扎尔巴耶夫 [Na4 zha1 er3 ba1 ye1 fu1] /Nursultan Nazarbayev/
+ 納扎爾巴耶夫 纳扎尔巴耶夫 [Na4 zha1 er3 ba1 ye1 fu1] /Nursultan Nazarbayev (1940-), President of Kazakhstan/

53567	4/23/2014 9:21:25 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Nie_Weiping
- 聶衛平 聂卫平 [Nie4 Wei4 ping2] /Nie Weiping/
+ 聶衛平 聂卫平 [Nie4 Wei4 ping2] /Nie Weiping (1952-), professional Go player/

53568	4/23/2014 9:22:58 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Luo_Ronghuan
- 羅榮桓 罗荣桓 [Luo2 Rong2 huan2] /Luo Ronghuan/
+ 羅榮桓 罗荣桓 [Luo2 Rong2 huan2] /Luo Ronghuan (1902-1963), Chinese communist military leader/

53569	4/23/2014 9:25:45 PM	goldyn_chyld	-1		German racing driver
- 舒馬赫 舒马赫 [Shu1 ma3 he4] /Schumacher/
+ 舒馬赫 舒马赫 [Shu1 ma3 he4] /Michael Schumacher (1969-), former German racing driver/

53570	4/23/2014 9:27:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 草山 草山 [cao3 shan1] /Grassy Hill (hill in Hong Kong)/
+ 草山 草山 [Cao3 Shan1] /Grassy Hill (hill in Hong Kong)/

53571	4/23/2014 9:30:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蔡鍔 蔡锷 [Cai4 e4] /Cai E (1882-1916), originator of the National protection army of 1915/
+ 蔡鍔 蔡锷 [Cai4 E4] /Cai E (1882-1916), originator of the National protection army of 1915/

53572	4/23/2014 9:31:40 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蕭伯納 萧伯纳 [Xiao1 bo2 na4] /George Bernard Shaw/
+ 蕭伯納 萧伯纳 [Xiao1 bo2 na4] /George Bernard Shaw (1856-1950), Irish dramatist and writer/

53573	4/23/2014 9:34:06 PM	goldyn_chyld	-1		
- 藍儂 蓝侬 [Lan2 nong2] /Lennon/
+ 藍儂 蓝侬 [Lan2 nong2] /John Lennon (1940-1980), English singer, guitarist, and songwriter/

53574	4/23/2014 9:36:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 里奧斯 里奥斯 [Li3 ao4 si1] /Ríos/
+ 里奧斯 里奥斯 [Li3 ao4 si1] /Ríos (name)/

53575	4/23/2014 9:40:19 PM	goldyn_chyld	-1		
- 賈慶林 贾庆林 [Jia3 Qing4 lin2] /Jia Qinglin (member of PRC Poliburo)/
+ 賈慶林 贾庆林 [Jia3 Qing4 lin2] /Jia Qinglin (1940-), member of PRC Poliburo/

53576	4/23/2014 9:51:30 PM	goldyn_chyld	51365	goldyn_chyld	<< review queue entry 51365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【两岸】：[台] 一種美國卡駱馳（Crocs）​鞋業公司出品的塑膠鞋。本是為划船運動設計，具有良好的防滑性與舒適度，外形類似拖鞋，圓頭闊身，鞋面上布滿洞眼，後有一條用來止滑的帶子。因美國總統布希曾穿此鞋亮相，故稱。也作「洞洞鞋」、「花園鞋」。陸 即「洞洞鞋」、「花園鞋」。~@~Wp: 根据2007年6月22日華盛頓郵報報導，美國總統布什趕上夏天穿涼鞋的風潮，而他腳上搭配著黑色短襪的運動休閒涼鞋正是卡駱馳牌的涼鞋，[9]因此這個鞋款也被稱為「布希鞋」。~@~TP~~@~布希總統知道，中美關係已在柯林頓手上失衡~@~President Bush is aware that Sino-US relations got out of balance under Clinton~@~以2008年最流行、人腳一雙的「布希鞋」為例，大陸以聚乙烯材質製造~@~Take Crocs, for example. The foam-resin clogs were incredibly popular in 2008~@~etc.
+ 布希 布希 [Bu4 xi1] /Taiwan equivalent of 布什[Bu4 shi2]/
+ 布希鞋 布希鞋 [Bu4 xi1 xie2] /Crocs, Inc. (Tw)/
+ 卡洛馳 卡洛驰 [Ka3 luo4 chi2] /Crocs, Inc./
+ 卡駱馳 卡骆驰 [Ka3 luo4 chi2] /Crocs, Inc./

53577	4/23/2014 9:57:38 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53576 >>
- 布希鞋 布希鞋 [Bu4 xi1 xie2] /Crocs, Inc. (Tw)/
+ 布希鞋 布希鞋 [Bu4 xi1 xie2] /Crocs (sandals) (Tw)/

53578	4/23/2014 9:59:27 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Dunga
- 鄧加 邓加 [Deng4 jia1] /Dunga/
+ 鄧加 邓加 [Deng4 jia1] /Dunga (1963-), former Brazilian soccer player/

53579	4/24/2014 9:10:46 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Hwang_Jang-yop
- 黃長燁 黄长烨 [Huang2 Chang2 ye4] /Hwang Jang-yop/
+ 黃長燁 黄长烨 [Huang2 Chang2 ye4] /Hwang Jang-yop (1923-2010), North Korean politician known for defecting to South Korea/

53580	4/24/2014 9:13:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 黃埔軍校 黄埔军校 [Huang2 pu3 jun1 xiao4] /Whampoa Military Academy/
+ 黃埔軍校 黄埔军校 [Huang2 pu3 Jun1 xiao4] /Whampoa Military Academy/

53581	4/24/2014 9:21:51 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Coady_Wedemeyer
- 魏德邁 魏德迈 [Wei4 de2 mai4] /Wedemeyer/
+ 魏德邁 魏德迈 [Wei4 de2 mai4] /Wedemeyer (name)/Albert Coady Wedemeyer (1897-1989), US Army commander/

53582	4/24/2014 9:32:22 PM	goldyn_chyld	51455	goldyn_chyld	<< review queue entry 51455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need bothhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A3%9B%E5%88%A9%E6%B5%A6
- 飛利浦 飞利浦 [fei1 li4 pu3] /Philips (company)/
+ 飛利浦 飞利浦 [Fei1 li4 pu3] /Philips (company)/
- 飛利浦公司 飞利浦公司 [Fei1 li4 pu3 gong1 si1] /Philips/

53583	4/24/2014 9:33:16 PM	goldyn_chyld	-1		
- 頓涅茨克 顿涅茨克 [Dun4 nie4 ci2 ke4] /Donetsk/
+ 頓涅茨克 顿涅茨克 [Dun4 nie4 ci2 ke4] /Donetsk, city in Ukraine/

53584	4/24/2014 9:34:42 PM	goldyn_chyld	-1		
- 韋科 韦科 [Wei2 ke1] /Waco/
+ 韋科 韦科 [Wei2 ke1] /Waco, city in Texas/

53585	4/24/2014 9:51:57 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Vanessa-Mae
- 陳美 陈美 [Chen2 Mei3] /Vanessa-Mae/
+ 陳美 陈美 [Chen2 Mei3] /Vanessa-Mae (1978-), Singaporean-born British violinist and skier/

53586	4/24/2014 9:52:56 PM	goldyn_chyld	-1		
- 陳德良 陈德良 [Chen2 De2 liang2] /Tran Duc Luong (former president of Vietnam)/
+ 陳德良 陈德良 [Chen2 De2 liang2] /Tran Duc Luong (1937-), former president of Vietnam/

53587	4/25/2014 12:04:07 AM	richwarm	51298	goldyn_chyld	<< review queue entry 51298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any better wording?~@~A: 有同一挂的感觉 和志同道合的意思相近,属于方言~@~- 她跟我不是同一挂的~@~- [社群]打不進圈子裡，你就不是同一掛的~@~- 不過有見面機會的時候自己也會請同一掛的朋友邀約他說~@~- Hip hop 卖惊我们都在同一挂, 我街头传教士背Hip hop十字架
+ 同一掛 同一挂 [tong2 yi1 gua4] /(coll.) to have a lot in common (with sb)/to get along well with each other/

53588	4/25/2014 10:01:04 PM	goldyn_chyld	-1		editor: there are various places named Waco, not just in tx
- 韋科 韦科 [Wei2 ke1] /Waco, city in Texas/
+ 韋科 韦科 [Wei2 ke1] /Waco/

53589	4/26/2014 9:45:39 AM	goldyn_chyld	-1		
- 田亮 田亮 [Tian2 Liang4] /Tian Liang/
+ 田亮 田亮 [Tian2 Liang4] /Tian Liang (1979-), former male Chinese diver, Olympic medalist/

53590	4/26/2014 1:04:57 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_Eldershttp://en.wikipedia.org/wiki/Song_Renqiong~@~Editor: interesting how they all lived a long life (85+)...
- 王震 王震 [Wang2 Zhen4] /Wang Zhen/
+ 王震 王震 [Wang2 Zhen4] /Wang Zhen (1908-1993), Chinese political figure/
+ 八大元老 八大元老 [Ba1 Da4 Yuan2 lao3] /"the Eight Great Eminent Officials" of the CPC, namely 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2], 陳雲|陈云[Chen2 Yun2], 李先念[Li3 Xian1 nian4], 彭真[Peng2 Zhen1], 楊尚昆|杨尚昆[Yang2 Shang4 kun1], 薄一波[Bo2 Yi1 bo1], 王震[Wang2 Zhen4], and 宋任窮|宋任穷[Song4 Ren4 qiong2]/abbr. to 八老[Ba1 lao3]/
+ 八老 八老 [Ba1 lao3] /"the Eight Great Eminent Officials" of the CPC, abbr. for 八大元老[Ba1 Da4 Yuan2 lao3]/
+ 宋任窮 宋任穷 [Song4 Ren4 qiong2] /Song Renqiong (1909-2005), general of the People's Liberation Army/

53591	4/26/2014 1:12:26 PM	goldyn_chyld	51459		<< review queue entry 51459 >>~@~How is the (weirdly transcribed) Japanese pronunciation relevant?~@~Editor: I don't see what's so "weird" about the pronunciation, except that it should probably be written together. Anyway, don't really need the the Japanese part.
- 數獨 数独 [shu4 du2] /sudoku (Japanese: sū doku)/
+ 數獨 数独 [shu4 du2] /sudoku (puzzle game)/
- 九宮格數獨 九宫格数独 [jiu3 gong1 ge2 shu4 du2] /sudoku (Japanese: sū doku)/
+ 九宮格數獨 九宫格数独 [jiu3 gong1 ge2 shu4 du2] /sudoku (puzzle game)/

53592	4/26/2014 1:15:51 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Xuan
- 王選 王选 [Wang2 Xuan3] /Wang Xuan/
+ 王選 王选 [Wang2 Xuan3] /Wang Xuan (1937-2006), Chinese printing industry innovator/

53593	4/26/2014 1:17:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 王義夫 王义夫 [Wang2 Yi4 fu1] /Wang Yifu/
+ 王義夫 王义夫 [Wang2 Yi4 fu1] /Wang Yifu (1960-), male PRC pistol shooter and Olympic medalist/

53594	4/26/2014 1:29:30 PM	goldyn_chyld	-1		
- 北涼 北凉 [bei3 liang2] /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/
+ 北涼 北凉 [Bei3 Liang2] /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/

53595	4/26/2014 1:29:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 十六國 十六国 [shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)/also written 五胡十六國|五胡十六国/
+ 十六國 十六国 [Shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/also written 五胡十六國|五胡十六国/
- 五胡 五胡 [Wu3 Hu2] /five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[wu3 hu2 shi2 liu4 guo2]/
+ 五胡 五胡 [Wu3 hu2] /Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[wu3 hu2 shi2 liu4 guo2]/
- 五胡十六國 五胡十六国 [wu3 hu2 shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)/
+ 五胡十六國 五胡十六国 [Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/

53596	4/26/2014 1:31:45 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Meng_%28Former_Qin%29http://en.wikipedia.org/wiki/Fu_Ji%C4%81n
- 王猛 王猛 [Wang2 Meng3] /Wang Meng/
+ 王猛 王猛 [Wang2 Meng3] /Wang Meng (325-375), prime minister to Fu Jian 苻堅|苻坚[Fu2 Jian1] of Former Qin 前秦[Qian2 Qin2]/
+ 苻堅 苻坚 [Fu2 Jian1] /Fu Jian (338-385), emperor of Former Qin 前秦[Qian2 Qin2], reigning from 357-385/

53597	4/26/2014 1:33:15 PM	goldyn_chyld	-1		
- 王楠 王楠 [Wang2 Nan2] /Wang Nan/
+ 王楠 王楠 [Wang2 Nan2] /Wang Nan (1978-), female PRC table tennis player, Olympic medalist/

53598	4/26/2014 1:35:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 王勵勤 王励勤 [Wang2 Li4 qin2] /Wang Liqin/
+ 王勵勤 王励勤 [Wang2 Li4 qin2] /Wang Liqin (1978-), former PRC table tennis player, Olympic medalist/

53599	4/26/2014 1:38:02 PM	goldyn_chyld	-1		
- 五胡 五胡 [Wu3 hu2] /Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[wu3 hu2 shi2 liu4 guo2]/
+ 五胡 五胡 [Wu3 hu2] /Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2]/

53600	4/26/2014 1:46:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 田長霖 田长霖 [Tian2 Chang2 lin2] /Chang-Lin Tien/
+ 田長霖 田长霖 [Tian2 Chang2 lin2] /Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997/

53601	4/26/2014 1:47:41 PM	goldyn_chyld	-1		
- 法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt/
+ 法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt (1920-1965), king of Egypt, reigned from 1936-1952/

53602	4/26/2014 6:37:07 PM	goldyn_chyld	51460	whitehorn	<< review queue entry 51460 - submitted by 'whitehorn' >>~@~I am an expat in Taiwan, and this is how my friend describes this phrase.~@~Editor: I'm sure there are different ways of phrasing it, but I think our current definitions will do.

53603	4/26/2014 6:39:14 PM	goldyn_chyld	-1		
- 皮克林 皮克林 [Pi2 ke4 lin2] /Pickering/
+ 皮克林 皮克林 [Pi2 ke4 lin2] /Pickering (name)/

53604	4/26/2014 6:40:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 沙祖康 沙祖康 [Sha1 Zu3 kang1] /Sha Zukang/
+ 沙祖康 沙祖康 [Sha1 Zu3 kang1] /Sha Zukang (1947-), Chinese diplomat/

53605	4/26/2014 6:41:30 PM	goldyn_chyld	-1		
- 葉選平 叶选平 [Ye4 Xuan3 ping2] /Ye Xuanping/
+ 葉選平 叶选平 [Ye4 Xuan3 ping2] /Ye Xuanping (1924-), former Governor of Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/

53606	4/26/2014 6:42:37 PM	goldyn_chyld	-1		
- 辜振甫 辜振甫 [Gu1 Zhen4 fu3] /Koo Chen-fu/
+ 辜振甫 辜振甫 [Gu1 Zhen4 fu3] /Koo Chen-fu (1917-2005), Taiwanese businessman and diplomat/

53607	4/26/2014 6:44:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 金宇中 金宇中 [Jin1 Yu3 zhong1] /Kim Woo-jung/
+ 金宇中 金宇中 [Jin1 Yu3 zhong1] /Kim Woo-jung (1936-), Korean businessman and founder of the Daewoo Group/

53608	4/26/2014 6:45:30 PM	goldyn_chyld	-1		
- 金正男 金正男 [Jin1 Zheng4 nan2] /Kim Jong-nam/
+ 金正男 金正男 [Jin1 Zheng4 nan2] /Kim Jong-nam (1971-), the eldest son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4]/

53609	4/26/2014 6:46:54 PM	goldyn_chyld	-1		
- 關穎珊 关颖珊 [Guan1 Ying3 shan1] /Michelle Kwan/
+ 關穎珊 关颖珊 [Guan1 Ying3 shan1] /Michelle Kwan (1980-), former American figure skater, Olympic medalist/

53610	4/26/2014 6:51:21 PM	goldyn_chyld	-1		
- 高爾察克 高尔察克 [Gao1 er3 cha2 ke4] /Aleksandr Kolchak/
+ 高爾察克 高尔察克 [Gao1 er3 cha2 ke4] /Aleksandr Kolchak (1874-1920), Russian naval commander, head of anti-Bolshevik White forces/

53611	4/26/2014 6:54:20 PM	goldyn_chyld	-1		
- 韓素音 韩素音 [Han2 Su4 yin1] /Han Suyin/
+ 韓素音 韩素音 [Han2 Su4 yin1] /Han Suyin (1917-2012), Eurasian physician and author/

53612	4/26/2014 6:56:15 PM	goldyn_chyld	-1		
- 陳再道 陈再道 [Chen2 Zai4 dao4] /Chen Zaidao/
+ 陳再道 陈再道 [Chen2 Zai4 dao4] /Chen Zaidao (1909-1993), general in the People's Liberation Army/

53613	4/26/2014 9:09:37 PM	goldyn_chyld	51461	monigeria	<< review queue entry 51461 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard today.~@~Baidu baike~@~蓝色妖姬，（拉丁学名：blue rose）又称蓝玫瑰，是最早来自荷兰是一种人为加工花卉。
+ 藍色妖姬 蓝色妖姬 [lan2 se4 yao1 ji1] /blue rose/

53614	4/26/2014 9:23:16 PM	goldyn_chyld	50366	ycandau	<< review queue entry 50366 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in most dicts I suppose.~@~在胸前~@~孩子把脸贴在母亲的胸前~@~他从他胸前取出...~@~夹板广告员背后或胸前所挂的广告牌
+ 胸前 胸前 [xiong1 qian2] /(on the) chest/bosom/

53615	4/26/2014 9:24:25 PM	goldyn_chyld	-1		
- 老二 老二 [lao3 er4] /the second child or brother (or sister)/penis (slang)/
+ 老二 老二 [lao3 er4] /the second child or brother (or sister)/(slang) penis/

53616	4/26/2014 9:43:57 PM	goldyn_chyld	42809		<< review queue entry 42809 >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BF%BD%E5%86%B7%E5%BF%BD%E7%83%AD/120616http://baike.baidu.com/view/245268.htm
+ 忽冷忽熱 忽冷忽热 [hu1 leng3 hu1 re4] /now hot, now cold/(of one's mood, affection etc) to alternate/

53617	4/27/2014 12:03:54 AM	goldyn_chyld	-1		
- 心經 心经 [xin1 jing1] /the Heart Sutra/
+ 心經 心经 [Xin1 jing1] /the Heart Sutra/

53618	4/27/2014 12:52:16 AM	goldyn_chyld	-1		
- 報窩 报窝 [bao4 wo1] /brood/hatch/
+ 報窩 报窝 [bao4 wo1] /to brood/to hatch/

53619	4/27/2014 9:28:58 AM	goldyn_chyld	51479	brianlawrence	<< review queue entry 51479 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~same as 另起炉灶~@~至今公园里的人还念念不忘，一直怂恿我重起炉灶，回复桃源春当年的盛况呢。~@~Even now the people in the park remember Tao Yuan Chun (my old business).  They keep suggesting that I start over, reopen the store and restore its former glory.~@~Google hits~@~另起炉灶 1.53 M~@~重起炉灶 277 K
+ 重起爐竈 重起炉灶 [chong2 qi3 lu2 zao4] /to start over from scratch (idiom)/

53620	4/27/2014 9:32:13 AM	goldyn_chyld	51488	tar_ba_gan	<< review queue entry 51488 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~Came out as part of talk about stars
+ 大角星 大角星 [Da4 jiao3 xing1] /Arcturus (brightest star in the constellation Boötess 牧夫座[Mu4 fu1 zuo4])/

53621	4/27/2014 9:41:32 AM	goldyn_chyld	51483	feilipu	<< review queue entry 51483 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z~@~Editor: Z: shē ㄕㄜˉ〔～族〕中国少数民族，主要分布于福建省、浙江省。

53622	4/27/2014 9:45:12 AM	goldyn_chyld	51484	brianlawrence	<< review queue entry 51484 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~From a novel (set in Taiwan) by 白先勇：~@~安乐乡的地下室酒馆有六十坪大。~@~The underground restaurant of Anlexiang was 60 ping in size.~@~Value found in 现代汉语词典, where the word is simply labeled 方 (dialect). See also link:http://baike.baidu.com/link?url=EQND0VENMRYguKDxFZQ9htFoRKFoz0ozMD-oF2njHVQpq1NDB9-cQK-h9VYf8gVv
- 坪 坪 [ping2] /a plain/
+ 坪 坪 [ping2] /a plain/ping, unit of area equal to 3.3 square meters (used in Japan and Taiwan)/

53623	4/27/2014 10:01:00 AM	goldyn_chyld	51487	tar_ba_gan	<< review queue entry 51487 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~came out in the course of discussion with colleagues, verified via google translate~@~Editor: a construct 卑鄙+小人...

53624	4/27/2014 11:20:29 AM	goldyn_chyld	51490	monigeria	<< review queue entry 51490 - submitted by 'monigeria' >>~@~lucky fish!~@~Wikipedia
+ 錦鯉 锦鲤 [jin3 li3] /koi (Cyprinus carpio haematopterus)/

53625	4/27/2014 11:33:24 AM	goldyn_chyld	-1		
- 神經病 神经病 [shen2 jing1 bing4] /mental disorder/neuropathy/mental case (derog.)/
+ 神經病 神经病 [shen2 jing1 bing4] /mental disorder/neuropathy/(derog.) mental case/

53626	4/27/2014 12:49:34 PM	goldyn_chyld	51223	zhixi	<< review queue entry 51223 - submitted by 'zhixi' >>~@~From the 遠東袖珍漢英辭典。http://i.imgur.com/a55JQFT.jpg~@~Editor: on the same page you provided there is also an entry for jiao4 fa3 /teaching methods/, and Taiwan MoE dictionary also says jiao4, so I think it'd be better to leave it as it is.

53627	4/27/2014 2:37:25 PM	goldyn_chyld	-1		Z, 汉语大字典
+ 倽 倽 [sha2] /old variant of 啥[sha2]/

53628	4/27/2014 3:00:39 PM	goldyn_chyld	-1		Z, 汉语大字典..
+ 汅 汅 [mian3] /old variant of 沔[mian3]/
+ 潃 潃 [xiu3] /old variant of 滫[xiu3]/
+ 㥏 㥏 [tian3] /ashamed/
+ 睓 睓 [tian3] /variant of 㥏[tian3]/
+ 矨 矨 [ying3] /short and small/
+ 歫 歫 [ju4] /old variant of 距[ju4]/old variant of 拒[ju4]/
+ 挊 挊 [nong4] /old variant of 弄[nong4]/
+ 媏 媏 [duan1] /(used in female names) (old)/

53629	4/27/2014 3:03:04 PM	goldyn_chyld	-1		Z etc
+ 傓 傓 [shan1] /old variant of 煽[shan1]/

53630	4/27/2014 3:59:45 PM	goldyn_chyld	51147	15113278	<< review queue entry 51147 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=導覽~@~Editor:~@~预约导览~@~除了作为礼拜场所之外，它还提供婚礼、葬礼和谘商服务，并开设了教授伊斯兰教和阿拉伯文的课程，还有公众导览和讲座。~@~In addition to being a place for worship, it offers services such as marriage ceremonies, burials, counseling, instruction in Islam and Arabic, and public tours and lectures. ~@~旧金山是一波新兴“艺匠型”巧克力的生产中心，三个小时的导览可以让游客体验当地的特有风味并接受品尝技巧培训。~@~San Francisco is at the center of a new wave of artisan chocolatiers and this three-hour guided tour lets travelers sample local flavors and receive tips on tasting.~@~今天下午我帮忙导览，某个团体中的一个人对于购买房屋很有兴趣。~@~I helped out with tours this afternoon and in one group there was a person who was very interested in buying the house.~@~我为观光客导览高雄的景点。~@~I guide tourists to attractions around Kaohsiung.~@~網站導覽 (Site Navigator)
+ 導覽 导览 [dao3 lan3] /(visitor, tour, audio etc) guide/guided tour/(site) navigator/to guide/

53631	4/27/2014 9:10:44 PM	goldyn_chyld	-1		
- 五燈會元 五灯会元 [wu3 deng1 hui4 yuan2] /Song dynasty history of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls/
+ 五燈會元 五灯会元 [Wu3 deng1 Hui4 yuan2] /Song Dynasty History of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls/

53632	4/27/2014 10:07:43 PM	goldyn_chyld	50299	richwarm	<< review queue entry 50299 - submitted by 'richwarm' >>
- 廣電 广电 [Guang3 dian4] /State Administration of Radio, Film, and Television/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局[Guang3 bo1 Dian4 ying3 Dian4 shi4 Zong3 ju2]/
+ 廣電 广电 [guang3 dian4] /radio and television/broadcasting/
- 廣電總局 广电总局 [guang3 dian4 zong3 ju2] /state committee on films and broadcast media/PRC film censorship bureau/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局/
+ 廣電總局 广电总局 [Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT)/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局[Guang3 bo1 Dian4 ying3 Dian4 shi4 Zong3 ju2]/

53633	4/28/2014 10:26:19 PM	goldyn_chyld	51506		<< review queue entry 51506 >>~@~①（无所不能） omnipotent; all-powerful~@~盲目信仰金钱万能 have blind faith in the omnipotence of money~@~②（多用途的） universal; all-purpose~@~万能鞍架 universal saddle~@~万能拔桩机 universal pulling machine~@~万能刨 universal plane~@~万能刨床 universal planer~@~万能笔 magic ink~@~etc
- 萬能 万能 [wan4 neng2] /omnipotent/
+ 萬能 万能 [wan4 neng2] /omnipotent/all-purpose/universal/

53634	4/28/2014 10:32:13 PM	goldyn_chyld	51504	monigeria	<< review queue entry 51504 - submitted by 'monigeria' >>~@~◎ 佯狂，阳狂 yángkuáng,yángkuáng~@~[pretend to be mad] 装疯~@~有剪发杜门,佯狂不知所之者。——明· 张溥《五人墓碑记》~@~abc, ac-e, gf, gh, lma, hdc, occ, key, moe
+ 佯狂 佯狂 [yang2 kuang2] /to feign madness/

53635	4/29/2014 1:42:34 PM	goldyn_chyld	51511	runassudo	<< review queue entry 51511 - submitted by 'runassudo' >>http://www.aizhu.com/DIC/FAEAEIDL.HTM~@~Editor: we already have an entry for this word.

53636	5/1/2014 4:37:39 PM	goldyn_chyld	51518	miles	<< review queue entry 51518 - submitted by 'miles' >>~@~Columbidae is a clade containing approximately 310 species (acc. to http://en.wikipedia.org/wiki/Columbidae {}).
- 鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/dove/various birds of the species Columbidae/
+ 鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/dove/various birds of the family Columbidae/

53637	5/1/2014 4:40:57 PM	goldyn_chyld	51517		<< review queue entry 51517 >>~@~already exist 真心实意. don't need word end with 地
- 真心實意地 真心实意地 [zhen1 xin1 shi2 yi4 de5] /wholeheartedly/

53638	5/1/2014 4:41:10 PM	goldyn_chyld	51516		<< review queue entry 51516 >>~@~this is just ordinary set of word.
- 流亡在海外 流亡在海外 [liu2 wang2 zai4 hai3 wai4] /to be in exile overseas/

53639	5/1/2014 4:51:47 PM	goldyn_chyld	51480	brianlawrence	<< review queue entry 51480 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This is a duplicate entry -- the other entry has the correct reading, xing4.~@~Editor: it can also be written as 彩, altho it's less common. It's in 辞海 and some other dicts.
- 興高彩烈 兴高彩烈 [xing1 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (idiom); in high spirits/in great delight/
+ 興高彩烈 兴高彩烈 [xing4 gao1 cai3 lie4] /variant of 興高采烈|兴高采烈[xing4 gao1 cai3 lie4]/

53640	5/1/2014 4:56:46 PM	goldyn_chyld	-1		
- 美國地質調查局 美国地质调查局 [Mei3 guo2 di4 zhi4 diao4 cha2 ju2] /United States geological survey (USGS)/
+ 美國地質調查局 美国地质调查局 [Mei3 guo2 Di4 zhi4 Diao4 cha2 ju2] /United States Geological Survey (USGS)/
- 美國地質局 美国地质局 [Mei3 guo2 di4 zhi4 ju2] /United States geological survey (USGS)/
+ 美國地質局 美国地质局 [Mei3 guo2 Di4 zhi4 ju2] /United States Geological Survey (USGS)/

53641	5/1/2014 4:59:34 PM	goldyn_chyld	-1		
- 美國存託憑證 美国存托凭证 [Mei3 guo2 cun2 tuo1 ping2 zheng4] /American depository receipt (ADR)/
+ 美國存託憑證 美国存托凭证 [Mei3 guo2 Cun2 tuo1 Ping2 zheng4] /American depository receipt (ADR)/
- 美國國會 美国国会 [Mei3 guo2 guo2 hui4] /US Congress/
+ 美國國會 美国国会 [Mei3 guo2 Guo2 hui4] /US Congress/
- 美國聯邦儲備 美国联邦储备 [Mei3 guo2 lian2 bang1 chu3 bei4] /US Federal Reserve (Fed), the US central bank/
+ 美國聯邦儲備 美国联邦储备 [Mei3 guo2 Lian2 bang1 Chu3 bei4] /US Federal Reserve (Fed), the US central bank/
- 美國聯邦航空局 美国联邦航空局 [Mei3 guo2 lian2 bang1 hang2 kong1 ju2] /Federal Aviation Authority (FAA)/
+ 美國聯邦航空局 美国联邦航空局 [Mei3 guo2 Lian2 bang1 Hang2 kong1 ju2] /Federal Aviation Authority (FAA)/
- 美國全國廣播公司 美国全国广播公司 [Mei3 guo2 quan2 guo2 guang3 bo1 gong1 si1] /National Broadcasting Company (NBC)/
+ 美國全國廣播公司 美国全国广播公司 [Mei3 guo2 Quan2 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1] /National Broadcasting Company (NBC)/

53642	5/1/2014 5:12:57 PM	goldyn_chyld	51513	miles	<< review queue entry 51513 - submitted by 'miles' >>~@~"捣烂" gives 0.9 million hits on Google.~@~See http://www.iciba.com/%E6%8D%A3%E7%83%82~@~The word occurs in paragraph 3 of text of webpagehttp://www.xiexingcun.com/wh037/28.html~@~and many similar.
+ 搗爛 捣烂 [dao3 lan4] /to mash/to beat to a pulp/

53643	5/1/2014 8:34:22 PM	goldyn_chyld	51467	goldyn_chyld	<< review queue entry 51467 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~《吉尼斯世界纪录大全》（又称金氏世界纪录）
+ 金氏 金氏 [Jin1 shi4] /Guinness (name)/

53644	5/1/2014 8:45:00 PM	goldyn_chyld	50943	jodd	<< review queue entry 50943 - submitted by 'jodd' >>~@~found in this sentence from 2014一号文件~@~"推广高标准农膜和残膜回收等试点"
+ 殘膜 残膜 [can2 mo2] /left-over agricultural plastic (as waste or rubbish that needs to be disposed of or recycled)/

53645	5/1/2014 9:17:02 PM	goldyn_chyld	51515	albert	<< review queue entry 51515 - submitted by 'albert' >>http://zhidao.baidu.com/link?url=1pzpYevoEJF0f8we9yZ5TrdsyHHbTyVdN2ObvWkSp2IoDpDJ-7qjCoioyL1gvBViOru6PoAnXex3l8F2UzVxn_
+ 不明覺厲 不明觉厉 [bu4 ming2 jue2 li4] /although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)/

53646	5/1/2014 9:48:29 PM	goldyn_chyld	51448	goldyn_chyld	<< review queue entry 51448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nien_Rebellion
- 捻軍 捻军 [Nian3 jun1] /Nien Rebellion/
+ 捻軍 捻军 [Nian3 jun1] /Nien Army, leading a peasant rebellion against Qing dynasty in Northern China from 1851-1868, at the same time as the Taiping Rebellion in South China/

53647	5/2/2014 3:53:14 PM	goldyn_chyld	51523	goldyn_chyld	<< review queue entry 51523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
+ 美國聯合通訊社 美国聯合通訊社 [Mei3 guo2 Lian2 he2 Tong1 xun4 she4] /Associated Press (AP)/abbr. to 美聯社|美联社[Mei3 Lian2 she4]/
- 美聯社 美联社 [Mei3 lian2 she4] /Associated Press (AP)/
+ 美聯社 美联社 [Mei3 Lian2 she4] /Associated Press (AP)/abbr. for 美國聯合通訊社|美国聯合通訊社[Mei3 guo2 Lian2 he2 Tong1 xun4 she4]/

53648	5/2/2014 3:54:26 PM	goldyn_chyld	51520	goldyn_chyld	<< review queue entry 51520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~NBA（全称National Basketball Association，即美国篮球职业联赛），简称“美职篮”。
+ 美職籃 美职篮 [Mei3 Zhi2 Lan2] /National Basketball Association (NBA)/

53649	5/2/2014 4:02:02 PM	goldyn_chyld	51512	monigeria	<< review queue entry 51512 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard this today ~@~+~@~MOE: 戲稱戴眼鏡的人。
+ 四眼田雞 四眼田鸡 [si4 yan3 tian2 ji1] /four-eyes/

53650	5/2/2014 4:03:21 PM	goldyn_chyld	51510	miles	<< review queue entry 51510 - submitted by 'miles' >>~@~Firefox says (are you sure you want to close multiple tabs): 确认关闭 您将关闭2个标签标签页，确定要继续吗？当我尝试关闭多个标签页时 发出警告 关闭多个标签页/ 取消
+ 標籤頁 标签页 [biao1 qian1 ye4] /tab (of a browser window)/

53651	5/2/2014 9:59:57 PM	goldyn_chyld	51525	goldyn_chyld	<< review queue entry 51525 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 腹腔内壁四周的浆膜层以及包裹胃肠等脏器的薄膜。由结缔组织构成，能分泌浆液，起润滑作用。~@~Wp etc
+ 腹膜 腹膜 [fu4 mo2] /peritoneum (anatomy)/

53652	5/3/2014 10:20:57 AM	goldyn_chyld	-1		
- 祖國和平統一委員會 祖国和平统一委员会 [zu3 guo2 he2 ping2 tong3 yi1 wei3 yuan2 hui4] /Committee for peaceful reunification of the fatherland (North Korean)/
+ 祖國和平統一委員會 祖国和平统一委员会 [Zu3 guo2 He2 ping2 Tong3 yi1 Wei3 yuan2 hui4] /Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean)/

53653	5/3/2014 10:22:54 AM	goldyn_chyld	-1		
- 中華全國體育總會 中华全国体育总会 [Zhong1 hua2 quan2 guo2 ti3 yu4 zong3 hui4] /All-China sports federation/
+ 中華全國體育總會 中华全国体育总会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Ti3 yu4 Zong3 hui4] /All-China Sports Federation/

53654	5/3/2014 10:25:22 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/China_Writers_Association
- 中國作協 中国作协 [Zhong1 guo2 zuo4 xie2] /PRC writer's union/abbr. for 中國作家協會|中国作家协会/
+ 中國作協 中国作协 [Zhong1 guo2 Zuo4 Xie2] /China Writers Association (CWA)/abbr. for 中國作家協會|中国作家协会[Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4]/
- 中國作家協會 中国作家协会 [Zhong1 guo2 zuo4 jia1 xie2 hui4] /PRC writer's union/
+ 中國作家協會 中国作家协会 [Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4] /China Writers Association (CWA)/

53655	5/3/2014 10:26:51 AM	goldyn_chyld	-1		
- 中國證監會 中国证监会 [Zhong1 guo2 Zheng4 Jian4 Hui4] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
+ 中國證監會 中国证监会 [Zhong1 guo2 Zheng4 jian4 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/

53656	5/3/2014 10:28:04 AM	goldyn_chyld	-1		
- 中國地球物理學會 中国地球物理学会 [Zhong1 guo2 di4 qiu2 wu4 li3 xue2 hui4] /Chinese Geophysical Society/
+ 中國地球物理學會 中国地球物理学会 [Zhong1 guo2 Di4 qiu2 Wu4 li3 Xue2 hui4] /Chinese Geophysical Society/

53657	5/3/2014 10:29:04 AM	goldyn_chyld	-1		
- 中國殘聯 中国残联 [Zhong1 guo2 can2 lian2] /abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会, China Disabled Person's Federation (since 1988)/
+ 中國殘聯 中国残联 [Zhong1 guo2 Can2 Lian2] /abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会, China Disabled Person's Federation (since 1988)/
- 中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhong1 guo2 can2 ji2 ren2 lian2 he2 hui4] /China Disabled Person's Federation (since 1988)/
+ 中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhong1 guo2 Can2 ji2 ren2 Lian2 he2 hui4] /China Disabled Person's Federation (since 1988)/

53658	5/3/2014 10:34:35 AM	goldyn_chyld	-1		
- 小刀會 小刀会 [xiao3 dao1 hui4] /Dagger Society, anti-Qing secret society who mounted an unsuccessful rebellion in 1855/
+ 小刀會 小刀会 [Xiao3 dao1 hui4] /Dagger Society, anti-Qing secret society who mounted an unsuccessful rebellion in 1855/
- 野生生物基金會 野生生物基金会 [ye3 sheng1 sheng1 wu4 ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund WWF/
+ 野生生物基金會 野生生物基金会 [Ye3 sheng1 Sheng1 wu4 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund (WWF)/
- 英國文化協會 英国文化协会 [Ying1 guo2 wen2 hua4 xie2 hui4] /British council/
+ 英國文化協會 英国文化协会 [Ying1 guo2 Wen2 hua4 Xie2 hui4] /British Council/
- 長老會 长老会 [zhang3 lao3 hui4] /Presbyterianism/
+ 長老會 长老会 [Zhang3 lao3 hui4] /Presbyterianism/
- 中共中央紀律檢查委員會 中共中央纪律检查委员会 [Zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 lu:4 jian3 cha2 wei3 yuan2 hui4] /disciplinary committee of Chinese communist party/
+ 中共中央紀律檢查委員會 中共中央纪律检查委员会 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Ji4 lu:4 Jian3 cha2 Wei3 yuan2 hui4] /Disciplinary Committee of Chinese Communist Party/

53659	5/3/2014 10:38:48 AM	goldyn_chyld	-1		http://www.chinabird.org/
- 全國鳥類學會 全国鸟类学会 [quan2 guo2 niao3 lei4 xue2 hui4] /China Ornithological Society/
+ 中國鳥類學會 中国鸟类学会 [Zhong1 guo2 Niao3 lei4 Xue2 hui4] /China Ornithological Society/

53660	5/3/2014 10:40:43 AM	goldyn_chyld	-1		
- 農運會 农运会 [nong2 yun4 hui4] /China National Farmers' Games (sports meeting for peasants held every 4 years since 1988)/
+ 農運會 农运会 [Nong2 yun4 hui4] /China National Farmers' Games (sports meeting for peasants held every 4 years since 1988)/
- 世界維吾爾代表大會 世界维吾尔代表大会 [Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4] /World Uighur Congress/
+ 世界維吾爾代表大會 世界维吾尔代表大会 [Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 Da4 hui4] /World Uighur Congress/
- 世界野生生物基金會 世界野生生物基金会 [shi4 jie4 ye3 sheng1 sheng1 wu4 ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund WWF/
+ 世界野生生物基金會 世界野生生物基金会 [Shi4 jie4 Ye3 sheng1 Sheng1 wu4 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund (WWF)/
- 世維會 世维会 [Shi4 Wei2 Hui4] /abbr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4]/World Uighur Congress/
+ 世維會 世维会 [Shi4 Wei2 hui4] /abbr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 Da4 hui4]/World Uighur Congress/

53661	5/3/2014 10:49:31 AM	goldyn_chyld	-1		
- 國際航空聯合會 国际航空联合会 [guo2 ji4 hang2 kong1 lian2 he2 hui4] /Fédération Aéronautique Internationale (FAI), world body of gliding and aeronautic sports/
+ 國際航空聯合會 国际航空联合会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Lian2 he2 hui4] /Fédération Aéronautique Internationale (FAI), world body of gliding and aeronautic sports/
- 國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [guo2 jia1 fa1 zhan3 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
+ 國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
- 國家文物鑒定委員會 国家文物鉴定委员会 [Guo2 jia1 wen2 wu4 jian4 ding4 wei3 yuan2 hui4] /National Commission for the identification of cultural heritage/
+ 國家文物鑒定委員會 国家文物鉴定委员会 [Guo2 jia1 Wen2 wu4 Jian4 ding4 Wei3 yuan2 hui4] /National Commission for the Identification of Cultural Heritage/
- 皇家學會 皇家学会 [huang2 jia1 xue2 hui4] /the Royal Society (UK scientific academy)/
+ 皇家學會 皇家学会 [Huang2 jia1 Xue2 hui4] /the Royal Society (UK scientific academy)/

53662	5/3/2014 10:50:39 AM	goldyn_chyld	-1		
- 國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National development and reform commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
+ 國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/

53663	5/3/2014 10:53:22 AM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Norodom_Ranariddh
- 拉那烈 拉那烈 [la1 na4 lie4] /(Prince) Ranariddh (son of King Sihanouk of Cambodia)/
+ 拉那烈 拉那烈 [la1 na4 lie4] /Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia/

53664	5/3/2014 10:53:44 AM	goldyn_chyld	-1		
- 拉那烈 拉那烈 [la1 na4 lie4] /Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia/
+ 拉那烈 拉那烈 [La1 na4 lie4] /Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia/

53665	5/3/2014 10:55:56 AM	goldyn_chyld	-1		
- 朝勞動黨 朝劳动党 [Chao2 lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
+ 朝勞動黨 朝劳动党 [Chao2 Lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
- 朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
+ 朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 Lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
- 奉辛比克黨 奉辛比克党 [feng4 xin1 bi3 ke4 dang3] /Funcinpec (royalist Cambodian political party)/
+ 奉辛比克黨 奉辛比克党 [Feng4 xin1 bi3 ke4 dang3] /Funcinpec (royalist Cambodian political party)/
- 人民行動黨 人民行动党 [ren2 min2 xing2 dong4 dang3] /People's Action Party (ruling party in Singapore)/
+ 人民行動黨 人民行动党 [Ren2 min2 Xing2 dong4 dang3] /People's Action Party (ruling party in Singapore)/

53666	5/3/2014 11:13:32 AM	goldyn_chyld	-1		
- 真心話大冒險 真心话大冒险 [zhen1 xin1 hua4 da4 mao4 xian3] /The Moment of Truth (TV show)/Truth or Dare (game)/
+ 真心話大冒險 真心话大冒险 [Zhen1 xin1 hua4 Da4 Mao4 xian3] /The Moment of Truth (TV show)/Truth or Dare (game)/

53667	5/3/2014 11:31:08 AM	vermillon	50929	15113278	<< review queue entry 50929 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com.hk/search?q=追悼文
+ 追悼文 追悼文 [zhui1 dao4 wen2] /eulogy/

53668	5/3/2014 11:31:53 AM	vermillon	51563	goldyn_chyld	<< review queue entry 51563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 大溪地（法语：Tahiti），中国大陆译作塔希提，台湾、港澳译作大溪地~@~M has 大溪地
+ 塔希提 塔希提 [Ta3 xi1 ti2] /Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia/
+ 大溪地 大溪地 [Da4 xi1 di4] /Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia (Tw)/

53669	5/3/2014 11:31:59 AM	vermillon	51562	goldyn_chyld	<< review queue entry 51562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大陸地區指老花眼。~@~XHC: 年老的人由于眼球的调解能力减退而形成的视力缺陷。用凸透镜制成的眼镜可以矫正。通称花眼或老花眼。~@~GF: 老年人由于眼球调节能力衰退而形成的视力缺陷，症状是对近处的东西看不清楚。可戴凸透镜矫正。通称老花眼。
+ 老視眼 老视眼 [lao3 shi4 yan3] /presbyopia/
+ 老視 老视 [lao3 shi4] /presbyopia/

53670	5/3/2014 11:34:53 AM	goldyn_chyld	51547	goldyn_chyld	<< review queue entry 51547 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~巴塞罗那足球俱乐部（加泰罗尼亚语：Futbol Club Barcelona，中文简称巴萨）
+ 巴薩 巴萨 [Ba1 sa4] /Barca (nickname for FC Barcelona)/Baza (town in Grenada, Spain)/

53672	5/3/2014 11:38:07 AM	vermillon	51560	goldyn_chyld	<< review queue entry 51560 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B8%E4%BF%A1%E4%BC%9A
- 浸信會 浸信会 [jin4 xin4 hui4] /Baptist/
+ 浸信會 浸信会 [Jin4 xin4 hui4] /Baptists/
+ 浸禮會 浸礼会 [Jin4 li3 hui4] /Baptists/

53673	5/3/2014 11:38:07 AM	vermillon	51559	goldyn_chyld	<< review queue entry 51559 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 軟體出版協會 软体出版协会 [ruan3 ti3 chu1 ban3 xie2 hui4] /Software Publishers Association/

53671	5/3/2014 11:38:07 AM	vermillon	51561	goldyn_chyld	<< review queue entry 51561 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【劳什子】~@~GF: 〈口〉指令人讨厌的东西。~@~快把这些劳什子扔掉!~@~XHC: 〈方〉使人讨厌的东西。也作牢什子。~@~【牢什子】~@~GF：现在一般写作“劳什子”。~@~XHC: 同‘劳什子 ’。~@~- 爱情是个劳什子~@~- “拟态计算机”这个劳什子到底有何优势？~@~- 热贴：裸泳也需要接轨？这是什么劳什子砖家？ ~@~- 别拿什么牢什子的武功秘籍来忽悠我~@~- 他没准会成为一位作曲家,成为那号写芝加哥交响乐队演奏的那种牢什子的家伙中的一个~@~如今，人们已不再秉持“阶级斗争”那一套劳什子，已不再袭用“非我即敌”的思维方式来评判群体性事件。~@~Nowadays, people no longer insist on something as 'class struggle', neither do they judge mass disturbances with the way of thinking of 'either friend or enemy'. ~@~它们难道真的对我们的身体健康十分重要，亦或是洗澡时需要擦洗的劳什子？~@~Are they really contributing to our overall health and welfare, or are they just another bothersome area to scrub in the shower?
+ 勞什子 劳什子 [lao2 shi2 zi5] /(dialect) nuisance/pain/
+ 牢什子 牢什子 [lao2 shi2 zi5] /variant of 勞什子|劳什子[lao2 shi2 zi5]/

53674	5/3/2014 11:38:08 AM	vermillon	51558	goldyn_chyld	<< review queue entry 51558 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Tw usage~@~Wp: 意大利共和国（意大利语：Repubblica Italiana，通稱為意大利，台湾译之为义大利~@~两岸词典, K, Google Trends...
- 義大利 义大利 [Yi4 da4 li4] /Italy/Italian/also written 意大利[Yi4 da4 li4]/
+ 義大利 义大利 [Yi4 da4 li4] /Italy/Italian (Tw)/

53675	5/3/2014 11:38:08 AM	vermillon	51557	goldyn_chyld	<< review queue entry 51557 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①菠萝的俗称。~@~②某些地区用作梨的通称。~@~see also GI
+ 黃梨 黄梨 [huang2 li2] /pineapple/pear/

53676	5/3/2014 11:38:09 AM	vermillon	51556	goldyn_chyld	<< review queue entry 51556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be used mostly in Malaysia.. ~@~Google Trends: Malaysia 100~@~- 快熟面真的没有营养？
+ 快熟麵 快熟面 [kuai4 shu2 mian4] /instant noodles/

53677	5/3/2014 11:38:09 AM	vermillon	51555	goldyn_chyld	<< review queue entry 51555 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一年生草本植物，茎匍匐或直立，叶卵形，开黄色花，受精后子房柄钻入土中，发育成茧状荚果。果仁可以榨油，也可以食用。（也说花生。）~@~Wp, GI
+ 落花生 落花生 [luo4 hua1 sheng1] /peanut/

53678	5/3/2014 11:38:09 AM	vermillon	51554	goldyn_chyld	<< review queue entry 51554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it used in SP ;)~@~Wp: 撇條：上廁所。撇大條為大號，撇小條為小號，一般多指前者。(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%B7%E6%9D%91%E9%BB%91%E8%A9%B1)~@~撇条[piě][tiáo]~@~撇有“丢开，抛弃”之意~@~等同于“出恭”，有“方便”之意。最早源于香港影视作品，因其表达方式比“大便”更为隐讳，因而在广大青少年中成为“如厕”的代指。引申词汇有“撇大条”（大便）、“撇小条”（小便）、“撇风”（放屁）。
+ 撇條 撇条 [pie3 tiao2] /(slang) to go to the toilet/

53681	5/3/2014 11:38:10 AM	vermillon	51550	goldyn_chyld	<< review queue entry 51550 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%A1%E4%B8%B9%E7%9A%AE
+ 牡丹皮 牡丹皮 [mu3 dan5 pi2] /root bark of the peony tree (used in TCM)/

53679	5/3/2014 11:38:10 AM	vermillon	51552	goldyn_chyld	<< review queue entry 51552 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Alisma_plantago-aquatica
+ 澤瀉 泽泻 [ze2 xie4] /common water plantain (Alisma plantago-aquatica)/water plantain rhizome (used in TCM)/

53680	5/3/2014 11:38:10 AM	vermillon	51551	goldyn_chyld	<< review queue entry 51551 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Fallopia_multiflorahttp://www.zhongyibaike.com/wiki/%E4%BD%95%E9%A6%96%E4%B9%8C
+ 何首烏 何首乌 [he2 shou3 wu1] /Chinese knotweed (Polygonum multiflorum)/fleeceflower root/

53683	5/3/2014 11:38:11 AM	vermillon	51548	goldyn_chyld	<< review queue entry 51548 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~She levelled the surface of the cake mixtured with a metal spatula.~@~她用金属铲抹平了蛋糕配料。~@~然后拿出来，把剩下的融化的巧克力摊到模具的顶端，并用黄油刀抹平。~@~Then take out, spread the remaining melted chocolate over the top and smooth with a butter knife. ~@~TP~~@~器型有小口大腹的罐與瓶，質地細緻，表面經常抹平磨光~@~The material is of very fine quality and the exterior surfaces have undergone smoothing and polishing.~@~然後用光滑的石頭將臘抹平~@~which was smoothed over with a stone
+ 抹平 抹平 [mo3 ping2] /to flatten/to level/to smooth out/

53682	5/3/2014 11:38:11 AM	vermillon	51549	goldyn_chyld	<< review queue entry 51549 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 敢于大胆地干。形容做事有魄力，不惧怕艰难危险。~@~M: 放膽做事，無所顧忌。
+ 敢作敢為 敢作敢为 [gan3 zuo4 gan3 wei2] /to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything/

53684	5/3/2014 11:38:12 AM	vermillon	51545	goldyn_chyld	<< review queue entry 51545 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 说的话、写的文章有实际内容。~@~M: 言論或文章有根據、有內容。~@~TP~~@~提出8點建議：須言之有物、不摹仿古人、須講求文法、不作無病之呻吟~@~the piece got China's intellectuals buzzing about its eight recommendations: write with substance; do not imitate the ancients; respect grammar; reject melancholy~@~「雖然我在部落格上的文章變少了，但每一篇都言之有物，不會再為了『衝量』而濫竽充數，垃圾留言也相對變少。」~@~"While it's true that I don't post on my blog as much as I used to, each posting carries more weight now.
+ 言之有物 言之有物 [yan2 zhi1 you3 wu4] /(of one's words) to have substance/

53685	5/3/2014 11:38:13 AM	vermillon	51544	goldyn_chyld	<< review queue entry 51544 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻第一次行动就取得成功。~@~她首次在银幕亮相，便一炮打响。~@~XHC: 比喻第一次行动就获得很大成功。~@~随着第一部电影一炮打响，许多外景地都成了霍格沃茨魔法学校的圣地，这一点都不奇怪。~@~It's not surprising, with the huge popularity of the first movie, that many of these locations have now become shrines to Hogwarts.~@~在时装展之前，没有多少人匆忙下结论。不过，德州设计师迪梭的继任者如果不能在首次时装展上一炮打响，不用多久，文伯格本人的饭碗都有可能不保。~@~Few are rushing to judgment ahead of the shows, but if the Texan designer's successors fail to make their mark with their first collections, Mr Weinberg's own job could soon be on the line.~@~The Ram line was redesigned for 1994 and was an instant hit.~@~羊年线进行了重新设计，1994年，是一炮打响。
+ 一炮打響 一炮打响 [yi1 pao4 da3 xiang3] /to win instant success (idiom)/to start off successfully/

53686	5/3/2014 11:38:13 AM	vermillon	51543	goldyn_chyld	<< review queue entry 51543 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see if my wording is accurate enough~@~GF: 用自身的行为试探法律的威力。指故意做犯法的事。~@~CH: 身：亲身，亲自；试：尝试。试着亲身去做触犯法律的事。指明知故犯。~@~因此，对于那些在中国出生，或是父母为中国人的人来说，如果要想以身试法，必定会受到来自政府的惩处。~@~So woe betide anyone who was born in China or whose parents were Chinese, who are sure to feel the full force of Beijing's powers if they are deemed to have broken the rules. ~@~英国一名31岁的女子误把不可再生的垃圾倒入可回收垃圾桶，她因此被告上法庭。 自英国颁布2005年新环境法以来，她是以身试法的第一人。~@~A 31-year-old British woman has appeared in court accused of putting the wrong sort of rubbish into her recycling bin, the first person to fall foul of new environmental legislation passed in 2005. ~@~TP~~@~「澳門的公務人員紀律雖然不若香港嚴明，這個規定卻有如天條，少有人敢以身試法。」~@~"While the discipline of Macanese officials wasn't as strict as that meted out in Hong Kong, nonetheless it was virtually divine law. Very few people dared defy it."
+ 以身試法 以身试法 [yi3 shen1 shi4 fa3] /to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law/

53689	5/3/2014 11:38:14 AM	vermillon	51540	goldyn_chyld	<< review queue entry 51540 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 駐，停留。青春永駐指永遠保持年輕。如：「每天運動將使你青春永駐。」~@~而且，这个时代的文化氛围和媒体让我们相信，我们必须要以任何代价让青春永驻，不然我们将失去很多。~@~Moreover, our culture and the media convince us that unless we hold on to our youth at all costs, we will face terrible losses. ~@~TP~~@~放眼現代社會 ... 市面上各式保證青春永駐的化妝品不斷推陳出新~@~In everyday life, people do everything ... to maintain their health and youthful appearance. ~@~不過，肉毒桿菌並不是不老的神話，讓人得以青春永駐。打一針只有四到六個月的時效，如果要讓皺紋不上臉，大約半年就要打一次。~@~However, botulinum toxin is no panacea. A single injection is effective for only four to six months. If you want to keep the wrinkles away, you have to get an injection every half year.
+ 青春永駐 青春永驻 [qing1 chun1 yong3 zhu4] /to stay young forever/

53687	5/3/2014 11:38:14 AM	vermillon	51541	goldyn_chyld	<< review queue entry 51541 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Scrophularia_ningpoensishttp://www.tcmwiki.com/wiki/%E7%8E%84%E5%8F%82
+ 玄參 玄参 [xuan2 shen1] /Ningpo figwort (Scrophularia ningpoensis)/root of Ningpo figwort (used in TCM)/

53688	5/3/2014 11:38:14 AM	vermillon	51542	goldyn_chyld	<< review queue entry 51542 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 因无知或不慎而走上不正确的路（多指人生道路）。~@~M: 因一時迷惑而走入錯誤的路徑和環境。如：「青少年常因交友不慎而誤入歧途，只要有悔意，不妨給他們一次重生的機會。」~@~TP~~@~「對誤入歧途的人多一點寬容和等待，」盧蘇偉仍然相信，只要不放棄，用無條件的愛對待，小雲終究會回頭的。~@~If we don't give up on her, and offer her unconditional love, Hsiao Yun may still find her way back to the straight and narrow.~@~只是要如何降低孩子闖蕩社會的風險，不至於誤入歧途？是可以努力的方向。~@~How can it be possible to reduce the risks to children out in the world so that they do not go down the wrong path?
+ 誤入歧途 误入歧途 [wu4 ru4 qi2 tu2] /to take a wrong step in life (idiom)/to go astray/

53691	5/3/2014 11:38:15 AM	vermillon	51538	goldyn_chyld	<< review queue entry 51538 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~中药对人体某些脏腑经络的选择性作用，或者说某种药物对某些脏腑经络的病变起着主要或特殊作用。~@~Herbs are also categorized according to their selective therapeutic effects on particular organs, and the meridians with which they are connected. Some may act on one channel, or several channels, and yet have no effect on others. This is called channel tropism. (http://www.herbalshop.com/medicinal_herbs/ChineseHerb_Channels.html)
+ 歸經 归经 [gui1 jing1] /channel tropism (TCM)/

53692	5/3/2014 11:38:15 AM	vermillon	51537	goldyn_chyld	<< review queue entry 51537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.yinyanghouse.com/theory/herbalmedicine/lai_fu_zi_tcm_herbal_databasehttp://www.zhongyibaike.com/wiki/%E8%8E%B1%E8%8F%94%E5%AD%90
+ 萊菔子 莱菔子 [lai2 fu2 zi3] /radish seed (used in TCM to treat indigestion)/

53690	5/3/2014 11:38:15 AM	vermillon	51539	goldyn_chyld	<< review queue entry 51539 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.tcmwiki.com/wiki/fu-xiao-maihttp://www.yinyanghouse.com/theory/herbalmedicine/fu_xiao_mai_tcm_herbal_database
+ 浮小麥 浮小麦 [fu2 xiao3 mai4] /unripe wheat grain (used in TCM)/

53693	5/3/2014 11:38:16 AM	vermillon	51536	goldyn_chyld	<< review queue entry 51536 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe slightly better this way?~@~M: 夜深時不聞人語，一片寂靜。~@~CH: 深夜没有人声，非常寂静。~@~- 在这麽更深人静的时刻，又正当我从「兰花酒馆」走出门来，就碰到了这件事情~@~- 更深人静，这一声轻笑的音响虽轻，但清晰得如有人在洞口发笑一般！
- 更深人靜 更深人静 [geng1 shen1 ren2 jing4] /midnight and all is quiet/deep at night and nobody stirs/
+ 更深人靜 更深人静 [geng1 shen1 ren2 jing4] /deep at night and all is quiet (idiom)/

53694	5/3/2014 11:38:19 AM	vermillon	51535	goldyn_chyld	<< review queue entry 51535 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 深夜人聲寂靜。~@~CH: 夜阑：夜将尽。夜深人静的时候。~@~TP~~@~而嗩吶的製作非常精細，必須在夜闌人靜的夜晚進行，既可專心也不會打擾別人休息。~@~and is not particularly noisy work, he would wait for the still of the night, when he could concentrate better.~@~邀集熱心公共事務的同好，利用夜闌人靜之際，聚集在被荒廢或雜草叢生的公園或綠帶~@~inviting community affairs activists to go out late at night into abandoned or overgrown parks and greenbelts
+ 夜闌人靜 夜阑人静 [ye4 lan2 ren2 jing4] /the still of the night (idiom)/late at night/

53695	5/3/2014 11:38:20 AM	vermillon	51534	goldyn_chyld	<< review queue entry 51534 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.tcmwiki.com/wiki/medicated-leavenhttp://www.tcmtreatment.com/herbs/0-shenqu.htm~@~M: 一種中藥。由麵粉、麩皮、白朮、青蒿、蒼耳等經過發酵製成，有幫助消化等功用。
+ 神曲 神曲 [shen2 qu1] /medicated leaven (used in TCM to treat indigestion)/

53696	5/3/2014 11:44:51 AM	vermillon	51533	goldyn_chyld	<< review queue entry 51533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【曲】~@~GF: 酿酒或做酱时用来引起发酵的块状物，用曲霉和大麦、大豆、麸皮等制成。~@~酒曲 | 大曲~@~【麴】~@~GF: 用于其他意义时，“麴”是“曲 2（qū）”的异体字，且不类推简化为“麹”。~@~XHC: ①同‘曲2’。（Qū）姓。
- 曲 曲 [qu1] /bent/crooked/wrong/
+ 曲 曲 [qu1] /bent/crooked/wrong/yeast/
- 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/now sometimes written 曲[qu1]/
+ 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/variant of 曲[qu1]/

53697	5/3/2014 11:44:51 AM	vermillon	51532	goldyn_chyld	<< review queue entry 51532 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 见“驴唇不对马嘴”。
- 牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴 [niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3] /doesn't fit/
+ 牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴 [niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3] /see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3]/

53698	5/3/2014 11:44:52 AM	vermillon	51531	goldyn_chyld	<< review queue entry 51531 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Curculigo_orchioideshttp://www.tcmtreatment.com/herbs/0-xianmao.htm~@~M: 植物名。石蒜科仙茅屬。多年生草本，葉似茅，莖高四五寸，開黃花，形如梔子，不結實，根有節，色黃多涎，可入藥。原產於西域，今四川、浙江、雲南、廣東等地皆有。梵語為河輪勒陀。
+ 仙茅 仙茅 [xian1 mao2] /golden eye-grass (Curculigo orchioides)/Curculigo rhizome (used in TCM)/

53699	5/3/2014 11:44:52 AM	vermillon	51530	goldyn_chyld	<< review queue entry 51530 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~【好人卡】~@~据传起源于某光棍向心仪的少女告白，但被对方以“你是个好人，但是我们不能在一起。”为理由婉言拒绝了，从此“你是个好人”就成为光棍被拒绝的代表性语言。而“被发了好人卡”也就是被心仪的对象拒绝了的意思。好人文化是1990年代以后在台湾等地发展出来的一种网络文化中的次文化，与男女交往问题相关，也与网络文化中的去死去死团有些关联。~@~- 被发好人卡如何继续~@~- 你为啥总是被发好人卡
+ 發好人卡 发好人卡 [fa1 hao3 ren2 ka3] /(slang) to reject sb (by labeling them a 'nice guy')/

53700	5/3/2014 11:44:53 AM	vermillon	51529	goldyn_chyld	<< review queue entry 51529 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 制成器物。比喻成为有用的人才。~@~这孩子将来一定能成器。~@~XHC: 比喻成为有用的人：孩子～是父母的最大安慰。
+ 成器 成器 [cheng2 qi4] /to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/

53701	5/3/2014 11:44:54 AM	vermillon	51528	goldyn_chyld	<< review queue entry 51528 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 成为人才。~@~立志成才~@~XHC: 成为有才能的人：自学～ㄧ～之路。
+ 成才 成才 [cheng2 cai2] /to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/

53702	5/3/2014 11:44:54 AM	vermillon	51527	goldyn_chyld	<< review queue entry 51527 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 打：打磨，打造。不打造就不能成为有用的器物。比喻不教育就不成材，没出息。~@~TP~~@~中國社會有「不打不成器」、「棒底出孝子」的說法，我們是否可以由此論定，體罰是中國的文化傳統？~@~In Chinese, there are such sayings as "You cannot shape an implement without pounding" and "A filial child emerges from under the stick."~@~華人父母一定要適應西方尊重基本人權的教養方式，「不打不成器」絕對不適合美國社會。~@~These groups advised Chinese parents to adapt their child-rearing methods to the Western respect for basic human rights. The idea that "you cannot shape an implement without pounding," they concluded, is definitely not suited to contemporary American society.
+ 不打不成器 不打不成器 [bu4 da3 bu4 cheng2 qi4] /spare the rod and spoil the child (idiom)/

53703	5/3/2014 11:44:55 AM	vermillon	51526	goldyn_chyld	<< review queue entry 51526 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 红细胞沉降率（Erythrocyte sedimentation rate，ESR），也称为Biernacki反应，简称血沉，是指血红细胞在1小时内沉降的速率。~@~GF: 血液红细胞沉降率的简称，即单位时间内新鲜血液中红细胞的沉降速度。测定血沉可用来诊断某些病情。
+ 紅細胞沉降率 红细胞沉降率 [hong2 xi4 bao1 shen2 jiang4 lu:4] /erythrocyte sedimentation rate (ESR)/
+ 血沉 血沉 [xue4 chen2] /erythrocyte sedimentation rate (ESR)/

53704	5/3/2014 11:44:56 AM	vermillon	51522	goldyn_chyld	<< review queue entry 51522 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 韓村樂 韩村乐 [Han2 cun1 le4] /Charles Hutzler. US journalist, Associated Press Beijing bureau chief/

53705	5/3/2014 11:44:56 AM	vermillon	51521	goldyn_chyld	<< review queue entry 51521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need both
- 韓國聯合通訊社 韩国联合通讯社 [Han2 guo2 lian2 he2 tong1 xun4 she4] /Yonghap (South Korean news agency)/
+ 韓國聯合通訊社 韩国联合通讯社 [Han2 guo2 Lian2 he2 Tong1 xun4 she4] /Yonghap (South Korean news agency)/
- 聯合通訊社 联合通讯社 [Lian2 he2 tong1 xun4 she4] /Yonghap (South Korean news agency)/

53706	5/3/2014 11:44:57 AM	vermillon	51509	goldyn_chyld	<< review queue entry 51509 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf 49214
+ 把馬子 把马子 [ba3 ma3 zi3] /to pick up a girl/to get a girl/
- 把妹 把妹 [ba3 mei4] /to chase girls/to pick up girls/
+ 把妹 把妹 [ba3 mei4] /to pick up a girl/to get a girl/

53707	5/3/2014 11:44:58 AM	vermillon	51507	goldyn_chyld	<< review queue entry 51507 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 罵人的話。即雜種的意思。~@~CH: 王八：俗称乌龟或鳖。比喻妻子不忠、偷人养汉的丈夫以及坏小子。~@~大量的氨基酸能够延长它抵抗外部不利环境的时间…奇妙的元素组合使得它就是个结实的小王八羔子。~@~A lot of amino acids for prolonged resistance to adverse environmental conditions... an interesting combination of elements making it one tough little son-of-a-bitch.
+ 王八羔子 王八羔子 [wang2 ba1 gao1 zi5] /son of a bitch/bastard/

53708	5/3/2014 11:44:58 AM	vermillon	51503	monigeria	<< review queue entry 51503 - submitted by 'monigeria' >>http://www.zdic.net/c/0/6d/109643.htm~@~指不成器的人。《儒林外史》第三回：“我自倒运，把个女儿嫁与你这现世宝穷鬼。” 清 李渔 《奈何天·惊丑》：“现世宝，现世宝，你看又不中看，吃又不中吃。为什么不早些死了。” 沙汀 《在祠堂里》：“她不疯，养出他妈这样一个现世宝来。” ~@~key:~@~good-for-nothing~@~hdc~@~指不成器的人~@~moe~@~形容不成器, 丢人现眼的人。
+ 現世寶 现世宝 [xian4 shi4 bao3] /good for nothing/fool/

53709	5/3/2014 11:44:59 AM	vermillon	51524	goldyn_chyld	<< review queue entry 51524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種中藥。為貝介內的贅疣物。性寒而甘，無毒。具有鎮靜功效，可治頭痛、癲癇等。~@~GI
+ 珍珠母 珍珠母 [zhen1 zhu1 mu3] /mother-of-pearl (used in ornamentation and in TCM)/

53710	5/3/2014 11:45:00 AM	vermillon	51501	goldyn_chyld	<< review queue entry 51501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be used mostly in Tw~@~M: 一種有拉環設計，方便開啟的密封罐子。如：「易開罐使用後可以回收再利用。」
+ 易開罐 易开罐 [yi4 kai1 guan4] /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/

53711	5/3/2014 11:45:00 AM	vermillon	51500	goldyn_chyld	<< review queue entry 51500 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~无论如何，这项试验值得尝试，而且就我看来，它对整个国家有百利而无一害。~@~The experiment is, AT all events, worth a trial, and in my opinion, it can but prove beneficial to the entire country. ~@~国王说道，“劳尔是个很棒的球员，他的传中和移动都很不错，而那粒进球对他来说也是有百利而无一害。”~@~Raul is a very good footballer, he passes and moves well and that goal won't do him any harm whatsoever~@~金融经济学家则捏造出市场效率论，结果竖起一道市场自身约束的烟幕障，让人们相信金融创新有百利而无一害。~@~Financial economists, meanwhile, formalised theories of the efficiency of markets, fuelling the notion that markets would regulate themselves and financial innovation was always beneficial.~@~- 李银河：同性婚姻对中国有百利而无一害~@~- 韩寒：三峡大坝是个好大坝，有百利而无一害！~@~- 剖宫产未必“有百利而无一害”
+ 有百利而無一害 有百利而无一害 [you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 hai4] /to have many advantages and no disadvantages/

53712	5/3/2014 11:45:01 AM	vermillon	51494	goldyn_chyld	<< review queue entry 51494 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 初嫁的女子。亦稱為「新娘」。~@~CH: 即新娘。新出嫁的女子。~@~TP~~@~沒想到經過半年籌劃，等到婚宴舉辦的前一星期，彷若黑影般的恐懼卻突然強烈籠罩住新嫁娘的思緒。~@~What no-one expected, though, was that after six months of planning, one week before the wedding that same young woman would begin to have second thoughts, as if a black cloud had suddenly descended upon her.~@~過去的學生多數以新嫁娘、家庭主婦居多；現今，則以中年失業男性居多~@~It used to be that most of the students were recent brides and homemakers.
+ 新嫁娘 新嫁娘 [xin1 jia4 niang2] /bride/

53714	5/3/2014 11:45:02 AM	vermillon	51493	goldyn_chyld	<< review queue entry 51493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 指饭菜中所含的脂肪成分。~@~别总吃油水大的菜。~@~②名 比喻额外的好处或不正当的收益。~@~干这种活儿油水不大。~@~捞油水：~@~GF: 比喻为自己牟取非分的好处或额外的收入。~@~M: 吳語。指用不當的手段取得錢財。~@~- 国外公务员“油水”调查 ~@~- 现在管得严，普通公务员真的没啥油水了。~@~- 避免工人“捞油水” 装修监理有妙招~@~- 采购医疗器材捞油水广州三医务人员受贿获刑
+ 油水 油水 [you2 shui3] /grease/profit/ill-gotten gains/
+ 撈油水 捞油水 [lao1 you2 shui3] /(coll.) to gain profit (usu. by underhand means)/

53713	5/3/2014 11:45:02 AM	vermillon	51495	goldyn_chyld	<< review queue entry 51495 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC:~@~①新娘。~@~②〈方〉指儿媳。~@~TP~~@~德溫娜的新生活，就像她的拼布作品，由義工、新婦、老師等多重新角色組成~@~Dewenna's new life is like a quilt. It is made up of her new roles as volunteer, newlywed, and teacher~@~在新婦承歡，且為全歐時尚者引頸的路易宮廷裡~@~Equipped with a new mistress, Louis and his court continued to be followed by all of Europe
+ 新婦 新妇 [xin1 fu4] /bride/(dialect) daughter-in-law/

53715	5/3/2014 11:45:03 AM	vermillon	51492	goldyn_chyld	<< review queue entry 51492 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF：~@~1. 正中；中心。~@~中央~@~2. 尽；完结。~@~夜未央 | 乐无央~@~3. 求。~@~央人出面调停 | 央告 | 央求
- 央 央 [yang1] /beg/center/
+ 央 央 [yang1] /center/end/to beg/to plead/

53716	5/3/2014 11:45:04 AM	vermillon	51491	goldyn_chyld	<< review queue entry 51491 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~闹忙：~@~M: 吳語。指熱鬧、興隆。亦作「鬧猛」。~@~闹猛：~@~CH: 方言。繁忙;热闹。~@~- 上海奉贤报数字报-“老年生活闹猛起来了”~@~- 演不犯困的作品闵行民营文化剧团格外闹猛~@~- 双节长假，西湖很闹忙~@~- 年后闹忙的禾兴路，连消防车都惊动了
+ 鬧忙 闹忙 [nao4 mang2] /(dialect) bustling/lively/
+ 鬧猛 闹猛 [nao4 meng3] /(dialect) bustling/lively/

53717	5/3/2014 11:45:04 AM	vermillon	51489	goldyn_chyld	<< review queue entry 51489 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉形 懂行。~@~懂眼的人不多~@~M: 北方方言。內行；熟悉某種知識。~@~- 胸上边疼是怎么回事？有木有懂眼的！~@~- 想在电脑上安装一套声卡，有懂眼的没？~@~- 好东西懂眼人看看~@~- 【图】- 转让黄金奎恩血统懂眼的来看看
+ 懂眼 懂眼 [dong3 yan3] /(coll.) to know the ropes/an expert/

53718	5/3/2014 11:45:06 AM	vermillon	51478	goldyn_chyld	<< review queue entry 51478 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~often with 儿~@~GF: 事情发生的紧要时刻。~@~事情正在交涉的当口儿，还没有结果。~@~M: 正值某個時機。~@~- 赶上这当口，我要回国了！~@~- 求职当口，男女生的心理是怎么样的？~@~- 妈妈储蓄所取钱输密码当口儿子独自上了公交车
+ 當口 当口 [dang1 kou3] /at that moment/just then/

53719	5/3/2014 11:45:06 AM	vermillon	51477	goldyn_chyld	<< review queue entry 51477 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~①名 掌大权、拿主意的人。~@~别看他人不起眼儿，在公司里可是个大拿。~@~②名 某方面的权威。~@~他在技术上是大拿。~@~- 她是我们公司的大拿。~@~- 从菜鸟到大拿的华丽蜕变~@~- 谁是艺术品行业大拿？
+ 大拿 大拿 [da4 na2] /(coll.) man in power/boss/authority/expert/

53720	5/3/2014 11:45:07 AM	vermillon	51476	goldyn_chyld	<< review queue entry 51476 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~量较短的一段时间。~@~咱们再坐会子 | 他去了好一会子了。~@~- 最惨的还是把康熙气病了，就算皇帝这会子没死活了过来
+ 會子 会子 [hui4 zi5] /(coll.) a moment/a while/

53722	5/3/2014 11:45:08 AM	vermillon	51474	goldyn_chyld	<< review queue entry 51474 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~牆 seems to be far more common than the 墻 variant.. it's also in M and TP
- 紅杏出墻 红杏出墙 [hong2 xing4 chu1 qiang2] /lit. the red apricot tree leans over the garden wall/a wife having an illicit lover (idiom)/
+ 紅杏出牆 红杏出墙 [hong2 xing4 chu1 qiang2] /lit. the red apricot tree leans over the garden wall (idiom)/fig. a wife having an illicit lover/

53721	5/3/2014 11:45:08 AM	vermillon	51475	goldyn_chyld	<< review queue entry 51475 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉躲藏。~@~别老猫在家里~@~XHC: 〈方〉躲藏：～在家里不敢出来。~@~M: 北平方言。指躲藏。如：「他貓起來了，害大夥兒找不著。」~@~- 贼猫在哪里
- 貓 猫 [mao1] /cat/CL:隻|只[zhi1]/(coll.) modem/
+ 貓 猫 [mao1] /cat/CL:隻|只[zhi1]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/

53723	5/3/2014 11:45:09 AM	vermillon	51473	goldyn_chyld	<< review queue entry 51473 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉用火烘干。
+ 煏 煏 [bi4] /(dialect) to dry by a fire/

53724	5/3/2014 11:45:10 AM	vermillon	51472	goldyn_chyld	<< review queue entry 51472 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~动 禽类在窝内孵卵。~@~- 公鸡抱窝产下60多只小“战斗鸡”~@~- - “房媳”家谱警示：官僚家族孳生抱窝违法
+ 抱窩 抱窝 [bao4 wo1] /(coll.) to incubate/to brood/

53725	5/3/2014 11:45:10 AM	vermillon	51471	goldyn_chyld	<< review queue entry 51471 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF：孵。~@~孵卵器 | 人工孵卵
+ 孵卵 孵卵 [fu1 luan3] /to hatch/to brood/

53726	5/3/2014 11:45:11 AM	vermillon	51470	goldyn_chyld	<< review queue entry 51470 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉监狱。~@~M: 東北方言。指監獄。~@~- 如果轻而易举地就放过性骚扰的男人，他就会心存侥幸，只有让他到笆篱子里面去吃点苦头
+ 笆籬子 笆篱子 [ba1 li2 zi5] /(dialect) prison/

53727	5/3/2014 11:45:14 AM	vermillon	51469	goldyn_chyld	<< review queue entry 51469 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E5%AE%89%E5%A4%9C_%28%E6%AD%8C%E6%9B%B2%29
- 平安夜 平安夜 [ping2 an1 ye4] /Christmas Eve/
+ 平安夜 平安夜 [Ping2 an1 Ye4] /Silent Night (Christmas carol)/Christmas Eve/

53728	5/3/2014 11:45:15 AM	vermillon	51468	goldyn_chyld	<< review queue entry 51468 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種模仿青蛙游水動作的游泳方式。游泳時身體完全為俯姿，兩肩與水面保持平行，並與前進的方向保持垂直。兩手於水面或水面下同時由胸前向前方伸出，並同時以對稱動作向後方划動，雙腿同時收屈，接著向外向後伸踢，並同時併攏夾水。手部及腿部的動作須左右對稱一致。~@~如：「蛙式是他最拿手的泳式。」
+ 蛙式 蛙式 [wa1 shi4] /breaststroke (swimming)/

53729	5/3/2014 11:45:29 AM	vermillon	51519	goldyn_chyld	<< review queue entry 51519 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't like our current def~@~GF: 真实而诚恳的心意；形容十分真诚。~@~M: 心意真實誠懇，毫無虛偽。
- 真心實意 真心实意 [zhen1 xin1 shi2 yi4] /genuine and sincere regards (idiom); in good faith/
+ 真心實意 真心实意 [zhen1 xin1 shi2 yi4] /genuine and sincere (idiom)/wholehearted/

53730	5/3/2014 11:45:49 AM	vermillon	51464	goldyn_chyld	<< review queue entry 51464 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 在中国大陆地区，网友将在网上进行联络而约定一夜情的方式，称为“约炮”。~@~新流行的词哦,从字面上就很好理解啊。约就是约会，炮在这里可能是动词,"打炮"的意思.约炮就是相约打炮嘛。 对于男生来讲,约炮就是为自己炮约个发力的对象.对女生而言,约炮就是约到一根给力的炮,来满足一下啰...~@~约炮，是指那些不想恋爱却又想有生理需求，找人相约一夜情的行为。说到约炮，就不得不提起造就约炮这个词的约炮女了。
+ 約炮 约炮 [yue1 pao4] /(slang) sexual hook-up/booty call/

53731	5/3/2014 11:50:08 AM	goldyn_chyld	51502	goldyn_chyld	<< review queue entry 51502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 常见的腐生真菌，多出现在发霉的粮食、粮食制品或其他霉腐的有机物上，呈黄绿色。可用于生产淀粉酶、蛋白酶等，是酿造工业常用的菌种。其代谢物有剧毒，并有致癌作用。（也说黄曲霉菌。）http://en.wikipedia.org/wiki/Aspergillus_flavus
+ 黃曲霉 黄曲霉 [huang2 qu1 mei2] /Aspergillus flavus (fungus typically found on crops)/
+ 黃曲霉菌 黄曲霉菌 [huang2 qu1 mei2 jun1] /Aspergillus flavus (fungus typically found on crops)/

53732	5/3/2014 11:54:18 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53708 >>
- 現世寶 现世宝 [xian4 shi4 bao3] /good for nothing/fool/
+ 現世寶 现世宝 [xian4 shi4 bao3] /good-for-nothing/fool/

53733	5/3/2014 8:50:27 PM	goldyn_chyld	51566	wacked215	<< review queue entry 51566 - submitted by 'wacked215' >>~@~Read her name in an article, then found her wikipedia page, she's like the Barbara Walters of China. http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Lan
+ 楊瀾 杨澜 [Yang2 Lan2] /Yang Lan (1968-), Chinese media proprietor, journalist, and talk show hostess/

53734	5/3/2014 8:59:42 PM	goldyn_chyld	51564	tar_ba_gan	<< review queue entry 51564 - submitted by 'tar_ba_gan' >>http://en.m.wikisource.org/wiki/Author:Gu_Hongming
+ 辜鴻銘 辜鸿铭 [Gu1 Hong2 ming2] /Ku Hung-ming or Gu Hongming (1857-1928), a Malay-born Chinese man of letters, renown for mastering written English and monarchist views/

53735	5/4/2014 10:21:54 AM	goldyn_chyld	51129	jodd	<< review queue entry 51129 - submitted by 'jodd' >>http://www.zdic.net/c/f/f7/259239.htm~@~擅长的本领。《管子·明法解》：“明主操术任臣下，使羣臣效其智能，进其长技。”《汉书·晁错传》：“ 匈奴 之长技三，中国之长技五。” 范文澜 蔡美彪 等《中国通史》第三编第一章第二节：“造船是南方匠人的长技。”~@~also in wenlin and iciba~@~Editor: I'll leave the 2nd sense out for now, as I haven't been able to find it anywhere else than in the phrase 师夷长技以制夷, which we already include in the dictionary.
+ 長技 长技 [chang2 ji4] /special skill/

53736	5/4/2014 11:20:59 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 卡斯蒂利亞・萊昂 卡斯蒂利亚・莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/
+ 卡斯蒂利亞・萊昂 卡斯蒂利亚・莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · Lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/

53737	5/4/2014 12:08:38 PM	goldyn_chyld	51577		<< review queue entry 51577 >>~@~This word can be confirmed both at nciku or iChaCha, thanks
+ 拘束衣 拘束衣 [ju1 shu4 yi1] /straightjacket/

53738	5/4/2014 3:14:25 PM	vermillon	51579	monigeria	<< review queue entry 51579 - submitted by 'monigeria' >>~@~same as 族诛 - which we already have in the dictionary with the same definition as above.~@~诛九族 gets way more ghits than 族诛 + this is what I've heard other people say.~@~百度百科http://baike.baidu.com/view/550989.htm
+ 誅九族 诛九族 [zhu1 jiu3 zu2] /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/

53739	5/4/2014 3:23:23 PM	vermillon	51578	goldyn_chyld	<< review queue entry 51578 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉愚笨的人。~@~XHC: 〈书〉愚蠢的人。~@~M: 1. 身體肥大、行動不靈敏的人。2. 呆笨愚蠢的人。如：「連這麼簡單的事都辦不好，真是個笨伯！」~@~笨伯也能找出聪灵人无法补充的岔子来的。~@~Every fool can find faults that wise man cannot remedy.~@~“天主！”教官叫起来，“岂非谁人笨伯真的朝本身开枪了？”~@~"Heavens! " the officer said. "Has that silly man really shot himself?"
+ 笨伯 笨伯 [ben4 bo2] /fool/dolt/clumsy oaf/

53740	5/4/2014 3:29:08 PM	vermillon	51576	goldyn_chyld	<< review queue entry 51576 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①面额小的钞票。~@~②指超市等给消费者提供的购物凭证。~@~这些小票在皮包，钱包，口袋中存放起来，持续地和食物以及其它物品接触。~@~These receipts pile up in purses, wallets and shopping bags, coming into contact with food and other items.~@~鼓励孩子们把所有购物小票放进信封中并记录下他们用那些钱做了什么。~@~Encourage children to place receipts from all purchases in the envelopes and keep notes on what they do with their money.~@~2001年八月，阿根廷的布宜诺斯艾利斯地区就曾向雇员发行过价值9000万美元的这种小票用于抵消部分工资，称之为“帕塔孔内斯”（patacones）。~@~In August 2001 the Argentine province of Buenos Aires issued $90m of small bills, known as patacones, to employees as part of their pay. ~@~顾客：请把这张100人民币换开，给我一些小票好吗？~@~Customer: I'd like to break this 100 RMB. Could you give me some small notes?
+ 小票 小票 [xiao3 piao4] /receipt/banknote of small denomination/

53741	5/4/2014 3:31:27 PM	vermillon	51141	goldyn_chyld	<< review queue entry 51141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: [方]∶撒泼。如：你这泼妇,别在我面前耍泼。“你这泼妇, 别在我面前耍泼”~@~- 不挂号牌闯单行道女子被查还耍泼~@~- 女子骑电瓶车违章被查全裸耍泼撕烂警察裤子~@~- 醉酒男当街“耍泼”
+ 耍潑 耍泼 [shua3 po1] /(dialect) to make an unreasonable scene/

53742	5/4/2014 3:32:34 PM	vermillon	51575	goldyn_chyld	<< review queue entry 51575 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 出动警察前往现场。~@~立即出警，将走私团伙一举擒获。~@~荷兰法律并没有明确禁止人们在警车引擎盖上性交，但是法律可是规定了警官们必须随时待命，做好出警准备。~@~However, the law does state that police officers need to be available for duty.~@~At the same time, police refused to get involved on the grounds that cats do not count as nationally protected animals; what's most despicable is that the cat dealers carried fake Department of Forests documents, and made a commotion, saying that whoever moved the cats would be beaten to death.~@~而当时的警察却以猫不属于国家保护动物而拒绝出警，更可恨的是猫贩子手持伪造的林业部门文件，叫嚣着谁搬猫就打死谁。~@~不管韦尔斯是否在自己的家里，不管是否她才是给警察打电话的人，从警察的角度，一旦他收到出警命令，他就有权利使用他认为合适的一切手段。~@~It does not matter that she was the one who called the cops. From the perspective of this officer, once he's summoned, he has the right to take control by whatever means he deems appropriate. ~@~他表示，过去判断警察的成就主要看逮捕人数和接到急救电话的出警率，而这就像“在沼泽里灭蚊”。~@~In the past, he says, cops measured their success by arrests and response times to emergency calls, which was like "swatting mosquitoes in a swamp".~@~她首先确认了Weston是在Steadman被杀的当晚，第一个出警到Lincoln公寓的警官。~@~She confirms that Weston was the first officer to respond at Lincoln’s apartment on the night of Steadman’s murder.~@~并使高速公路一度堵车近两公里，幸亏高速交警及时出警，最终使事态平息。~@~Highway traffic jams once and to nearly two kilometers, thanks to timely and high-speed traffic police out of the police and ultimately make the situation calm.~@~今年才退休的防暴部门副警长托马斯*格雷厄姆认为对于蓝衫警，应当训练他们集体行动，而不是我行我素。 “我们不想长官在出警行动中亲力亲为。~@~For blue shirts, training dictates that they act as a team, not as individuals, said Thomas Graham, a retired deputy chief who until last year commanded the department’s Disorder Control Unit.
+ 出警 出警 [chu1 jing3] /to dispatch police to the scene of crime, accident etc/

53743	5/4/2014 3:34:01 PM	vermillon	51573	goldyn_chyld	<< review queue entry 51573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~将烫熟的绿花椰菜置入大盘子中央，蒸熟的干贝则摆在花椰菜外围。~@~Place the boiled broccoli in the center of a big plate with the steamed scallops around it.~@~这意味着如果你想吃巧克力圣代而你用生绿花椰菜取而代之那么你彻底将你的饮食破坏。~@~This means that if you want a fudge sundae and you substitute raw broccoli, you're totally blowing your diet.~@~摄取富含烟碱素的食物，如，绿花椰菜、胡萝卜、五米、鸡蛋、鱿鱼、马铃薯、番茄、全麦。~@~Intake of foods rich in niacin, such as broccoli, carrots, five meters, eggs, squid, potato, tomato, whole wheat.~@~GI
+ 綠花椰菜 绿花椰菜 [lu:4 hua1 ye1 cai4] /broccoli/

53744	5/4/2014 3:34:03 PM	vermillon	51570	goldyn_chyld	<< review queue entry 51570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 小老婆、姨太太。~@~CH: 妾。~@~- 「大老婆」難娶，「細姨」先進門~@~- 請問細姨的孩子如何稱呼自己的母親和正房?~@~- 耳朵小但是耳珠圆的女生可以当个好命的细姨
+ 細姨 细姨 [xi4 yi2] /concubine/

53745	5/4/2014 3:34:05 PM	vermillon	51569	goldyn_chyld	<< review queue entry 51569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits
- 中華學生愛國民主同盟 中华学生爱国民主同盟 [Zhong1 hua2 xue2 sheng5 ai4 guo2 min2 zhu3 tong2 meng2] /Patriotic Democratic Alliance of Chinese Students/

53746	5/4/2014 3:37:36 PM	vermillon	51572	goldyn_chyld	<< review queue entry 51572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.youtube.com/watch?v=dikpQPqwxIc&list=PLD2C5FA9BDB6DFC27

53747	5/4/2014 3:46:07 PM	vermillon	51499	goldyn_chyld	<< review queue entry 51499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大吃一頓。如：「他一看所有的菜餚都是他喜歡吃的，不免放開形骸，大啖一番。」~@~- 回到了他的小窝,依照惯例,齐浩羽已经煮好了色香味一应俱全的四菜一汤,在等他回家大啖一番~@~- 看準心儀的鐵路便當，到日本大啖一番~@~- 滿足每一位喜愛日本道地料理的朋友們大啖一番~@~- 光聽著肉品在鐵板上滋滋作響的聲音，就讓人口水直流、忍不住想要大啖一番啦！
+ 大啖一番 大啖一番 [da4 dan4 yi1 fan1] /to have a square meal/

53748	5/4/2014 3:47:07 PM	vermillon	51497	goldyn_chyld	<< review queue entry 51497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~xiu3 (see dicts)~@~GF: 酸臭的泔水。~@~M: 1. 酸臭的淘米水。2. 泛指骯髒、惡臭的水。
- 滫 滫 [xiu1] /water in which rice was boiled/
+ 滫 滫 [xiu3] /water in which rice was boiled/slops/swill/

53749	5/4/2014 3:47:23 PM	vermillon	51496	goldyn_chyld	<< review queue entry 51496 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉公猫。~@~M: 北平方言。指雄貓。~@~- 两个婆娘一个郎猫拿耗子两头忙~@~- 郎猫，怎会正常呢。不是公猫都这样啊. ... 他家郎猫不是一只，只有这只有这恶习~@~- 全世界第一隻雙頭貓，生物學家目前還無法解釋原因！ 黑白郎貓！~@~- 郎猫可不那么负责，它丝毫不关心儿女
+ 郎貓 郎猫 [lang2 mao1] /(coll.) tomcat/

53750	5/4/2014 3:51:13 PM	vermillon	51466	goldyn_chyld	<< review queue entry 51466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~M: 形容人不好、差勁。如：「你這個人太爛了！」~@~为什么朴赞郁的每部电影剧本都很烂？
- 爛 烂 [lan4] /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/
+ 爛 烂 [lan4] /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/crappy/bad/

53751	5/4/2014 3:52:11 PM	vermillon	51456	goldyn_chyld	<< review queue entry 51456 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~thought we had this one~@~M: 俗稱沒有陰毛的男子為「青龍」。
- 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]/
+ 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]/(slang) man without pubic hair/

53752	5/4/2014 3:57:43 PM	vermillon	50925	goldyn_chyld	<< review queue entry 50925 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~管他呢、管他的...~@~Z: 犹言不管或任凭怎么样。~@~管他呢，消除这种愚蠢的行为可以节省很多宝贵的电力。~@~Regardless, ending this inane practice could save a lot of precious electricity. ~@~管他呢，没错，她告诉自己，她一定能找到适合自己的男人。~@~Hell, yes, she told herself, she'd find a man who was right for her. ~@~A challenge may arise and the automatic reaction is "who cares, I'll never succeed anyway. "~@~当我们遇上挑战，也常常不由自主地告诉自己，“管他呢，反正我不可能成功。”~@~大多数可能的出版社都会说：管他的。~@~Most potential publishers will say: to heck with it.
+ 管他 管他 [guan3 ta1] /don’t worry about (it, him etc)/doesn’t matter/whatever/anyway/

53753	5/4/2014 3:59:43 PM	goldyn_chyld	-1		as discussed
- 管他 管他 [guan3 ta1] /don’t worry about (it, him etc)/doesn’t matter/whatever/anyway/
+ 管他呢 管他呢 [guan3 ta1 ne5] /don’t worry about (it, him etc)/doesn’t matter/whatever/anyway/
+ 管他的 管他的 [guan3 ta1 de5] /don’t worry about (it, him etc)/doesn’t matter/whatever/anyway/

53754	5/4/2014 4:00:58 PM	goldyn_chyld	50523	ycandau	<< review queue entry 50523 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~旧谓在争夺政权斗争中，成功了的就是合法的，称帝称王；失败了的就是非法的，被称为寇贼。反映了以成败论人的观点。~@~probably there is some idiomatic English to express the same idea.
+ 成則為王，敗則為寇 成则为王，败则为寇 [cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] /lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)/fig. losers are always in the wrong/

53755	5/4/2014 4:01:13 PM	goldyn_chyld	50524	ycandau	<< review queue entry 50524 - submitted by 'ycandau' >>
+ 成王敗寇 成王败寇 [cheng2 wang2 bai4 kou4] /see 成則為王，敗則為寇|成则为王，败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4]/

53756	5/4/2014 4:04:54 PM	goldyn_chyld	-1		Qing long
- 東方青龍 东方青龙 [Dong1 fang1 Qing1 long2] /see 青龍|青龙[Qing1 Long2]/
+ 東方青龍 东方青龙 [Dong1 fang1 Qing1 long2] /see 青龍|青龙[Qing1 long2]/
- 青龍 青龙 [Qing1 Long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]/(slang) man without pubic hair/
+ 青龍 青龙 [Qing1 long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]/(slang) man without pubic hair/

53757	5/4/2014 6:05:13 PM	goldyn_chyld	51584	miles	<< review queue entry 51584 - submitted by 'miles' >>~@~See http://baike.baidu.com/view/390243.htm {}. Studying~@~nowadays isn't what it used to be.
+ 學而不厭，誨人不倦 学而不厌，诲人不倦 [xue2 er2 bu4 yan4 , hui4 ren2 bu4 juan4] /study tirelessly, teach with endless enthusiasm (idiom, from Analects)/
+ 學而不厭 学而不厌 [xue2 er2 bu4 yan4] /study tirelessly (idiom, from Analects)/

53758	5/4/2014 6:21:40 PM	goldyn_chyld	45511	monigeria	<< review queue entry 45511 - submitted by 'monigeria' >>~@~视乎,是看情况的意思~@~from yahoo:~@~我不懂这句话：短期表现将视乎内地股市表现。 如果你能把这句话翻译成英文，那很好！谢谢！~@~---the reply was---~@~视乎：要看短期表现将视乎内地股市表现：短期表现将要看内地股市表现。译成英文，大致为：The short-term performance will be depending on the performance of the inland / mainland stock market's.
+ 視乎 视乎 [shi4 hu1] /to be determined by/to depend on/

53759	5/4/2014 6:46:40 PM	goldyn_chyld	51197	15113278	<< review queue entry 51197 - submitted by '15113278' >>http://digchinese.com/en/saying/zhidiyousheng~@~Editor:~@~TP~~@~印度獨立後能否達到英國的生活水平。甘地的回答至今擲地有聲~@~Gandhi was asked if a free India could achieve the same standard of living as Britain. His answer still resonates:~@~中國報業史上有「文人辦報」時代，以百年前的書生梁啟超為代表，他們只管文章擲地有聲~@~They cared only about whether the articles were meaningful, not how well the paper sold
+ 擲地有聲 掷地有声 [zhi4 di4 you3 sheng1] /lit. if thrown on the floor, it will make a sound (idiom)/fig. (of one's words) powerful and resonating/to have substance/

53760	5/4/2014 6:58:10 PM	goldyn_chyld	44730	goldyn_chyld	<< review queue entry 44730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 挤压使坍塌。~@~拥挤的人群把货摊挤垮了。~@~②动 比喻以激烈的竞争使倒闭或解体。~@~不思进取，最终就会被挤垮。~@~In food retailing, chain grocery stores have become dominant, drive out many small businesses.~@~在食品零售业中，联号食品杂货商店占统治地位，挤垮了许多小商店。 ~@~But the small farmers were soon forced out and plantations reformed with a system of tenant labor.~@~但很快，小农户又被挤垮，大型种植园以佃农劳动形式恢复了。~@~--------------~@~came across this word in a short story by 白先勇 recently:~@~"金家的排場素日最是闊綽，這回這種天大的喜事那個不想來湊湊熱鬧，沾沾光；所以金家這幾天來大門都差不多擠垮了。"~@~^^here it's more like "full to bursting, "jam-packed" or so...
+ 擠垮 挤垮 [ji3 kua3] /to squash sth until it collapses/to squeeze out of business/to drive out/

53761	5/4/2014 7:02:26 PM	goldyn_chyld	-1		better this way, i think
- 擠垮 挤垮 [ji3 kua3] /to squash sth until it collapses/to squeeze out of business/to drive out/
+ 擠垮 挤垮 [ji3 kua3] /to squash/to crush/to squeeze out of business/to drive out/

53762	5/4/2014 8:23:26 PM	goldyn_chyld	51585	brianlawrence	<< review queue entry 51585 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~师傅看见我，气咻咻的将手里捏着的一份《春申晚报》塞给我看。~@~"Shifu" saw me, and panting (with anger) he shoved a copy of 春申晚报 at me to read.http://baike.baidu.com/link?url=I18mJGXvUny33Gbr1T1Z-tNwnFfbQGOLu1ndoXCuCsPY04r-xwYophyGwA_FxzhI
+ 氣咻咻 气咻咻 [qi4 xiu1 xiu1] /to pant/to gasp for breath/
+ 氣吁吁 气吁吁 [qi4 xu1 xu1] /to pant/to gasp for breath/

53763	5/5/2014 10:38:58 PM	goldyn_chyld	51593		<< review queue entry 51593 >>~@~这几年经济不景气, 好的工作对大学毕业生来说是僧多粥少。~@~Editor: 僧多粥少 does seem to be a lot more common.
- 粥少僧多 粥少僧多 [zhou1 shao3 seng1 duo1] /not much gruel and many monks/not enough to go around/
+ 粥少僧多 粥少僧多 [zhou1 shao3 seng1 duo1] /see 僧多粥少[seng1 duo1 zhou1 shao3]/
+ 僧多粥少 僧多粥少 [seng1 duo1 zhou1 shao3] /lit. many monks and not much gruel (idiom)/fig. not enough to go around/demand exceeds supply/

53764	5/5/2014 11:19:01 PM	goldyn_chyld	51589		<< review queue entry 51589 >>~@~common saying
+ 驕兵必敗 骄兵必败 [jiao1 bing1 bi4 bai4] /lit. an arrogant army is bound to lose (idiom)/fig. pride goes before a fall (idiom)/
+ 驕者必敗 骄者必败 [jiao1 zhe3 bi4 bai4] /pride goes before a fall (idiom)/

53765	5/5/2014 11:29:42 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 停產 停产 [ting2 chan3] /stop production/
+ 停產 停产 [ting2 chan3] /to stop production/

53766	5/6/2014 1:05:43 PM	vermillon	51592	miles	<< review queue entry 51592 - submitted by 'miles' >>~@~"由盛转衰" gives 800K hits in Google
+ 由盛轉衰 由盛转衰 [you2 sheng4 zhuan4 shuai1] /from prosperity to decline/at its peak before the decline/

53767	5/6/2014 1:05:44 PM	vermillon	51583	goldyn_chyld	<< review queue entry 51583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/72045.htm
+ 冬病夏治 冬病夏治 [dong1 bing4 xia4 zhi4] /to treat winter diseases in the summer (TCM)/

53768	5/6/2014 1:05:44 PM	vermillon	51586	goldyn_chyld	<< review queue entry 51586 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 即直腸腸壁經肛門脫出。發生的原因通常有如廁太久或用力過度、骨盆手術、分娩、年老等。如：「控制如廁時間和適當使用瀉藥，可防止小孩因如廁太久或用力過度而脫腸。」~@~- 男孩，19个月了，脱肠怎么办呀~@~- 肚脐和腹股沟脱肠的护理~@~I think Ive past the cursing and swearing stage, "I HOPE THEY GET HERNIA"~@~我认为我已经过了那个咒骂的阶段，“我希望他们得脱肠”~@~. He got a severe hernia and lost a testicle.~@~  被打成了脱肠还失去了一个睾丸。
+ 脫腸 脱肠 [tuo1 chang2] /(rectal) hernia/

53769	5/7/2014 10:46:33 PM	goldyn_chyld	51605	richwarm	<< review queue entry 51605 - submitted by 'richwarm' >>~@~繪本（Picture Book），顧名思義就是「畫出來的書」。早期被稱作為圖畫書，通俗的說法是指有圖畫、主題簡單、情節內容簡短的故事書。主要是針對幼兒、兒童所設定的出版品，多以適合幼兒、兒童閱讀的內容為取向；但也有供成人閱讀的繪本。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B9%AA%E6%9C%AC~@~TP ~ 培養孩子對語文學習的興趣，不只是學校和老師的責任，父母和孩子一同欣賞、翻閱美麗的繪本，孩子對外語會更有親切感。~@~It's not just the responsibility of schools and teachers to spur children's interest in language. Parents should also look at picture books with their children to get them used to foreign languages.
+ 繪本 绘本 [hui4 ben3] /picture book/

53770	5/7/2014 10:49:41 PM	goldyn_chyld	51604	miles	<< review queue entry 51604 - submitted by 'miles' >>~@~Correcting obvious typo "in".
- 李元昊 李元昊 [Li3 Yuan2 hao4] /Li Yuanhao (1003-1048), founding king of Xixia 西夏 in/
+ 李元昊 李元昊 [Li3 Yuan2 hao4] /Li Yuanhao (1003-1048), founding king of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] around modern Ningxia 寧夏|宁夏[Ning2 xia4]/

53771	5/7/2014 10:51:35 PM	goldyn_chyld	51603	miles	<< review queue entry 51603 - submitted by 'miles' >>~@~repetition 1046-1043 is obvious typo
- 周武王姬發 周武王姬发 [Zhou1 Wu3 wang2 Ji1 Fa1] /King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
+ 周武王姬發 周武王姬发 [Zhou1 Wu3 wang2 Ji1 Fa1] /King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 西周[Xi1 Zhou1] 1046-771 BC/

53772	5/7/2014 10:54:43 PM	goldyn_chyld	51599	miles	<< review queue entry 51599 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/3113569.htm
+ 強韌 强韧 [qiang2 ren4] /resilient/tough and strong/

53773	5/7/2014 10:55:47 PM	goldyn_chyld	51598	richwarm	<< review queue entry 51598 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~N, J, K, A
- 喪志 丧志 [sang4 zhi4] /lose determination/
+ 喪志 丧志 [sang4 zhi4] /to become demoralized/to lose one's sense of purpose/

53774	5/7/2014 11:27:13 PM	goldyn_chyld	51594		<< review queue entry 51594 >>~@~this is a chengyu actually, not just a flick name~@~【拼音】：wò hǔ cáng lóng~@~【解释】：指隐藏着未被发现的人才，也指隐藏不露的人才。~@~【出处】：北周·庾信《同会河阳公新造山地聊得寓目》诗：“暗石疑藏虎，盘根似卧龙。”~@~【示例】：这所大学～，人才济济。~@~【近义词】：藏龙卧虎~@~【语法】：作宾语、定语；指未被发现的人才~@~also see MoE
+ 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [wo4 hu3 cang2 long2] /hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/

53775	5/8/2014 12:18:41 AM	goldyn_chyld	-1		tiao ~@~see dicts and here:http://zhidao.baidu.com/question/94942113.html
- 電纜調制解調器 电缆调制解调器 [dian4 lan3 tiao2 zhi4 jie3 diao4 qi4] /cable modem/
+ 電纜調制解調器 电缆调制解调器 [dian4 lan3 tiao2 zhi4 jie3 tiao2 qi4] /cable modem/
- 解調 解调 [jie3 diao4] /to demodulate/
+ 解調 解调 [jie3 tiao2] /to demodulate/
- 調制解調器 调制解调器 [tiao2 zhi4 jie3 diao4 qi4] /modem/
+ 調制解調器 调制解调器 [tiao2 zhi4 jie3 tiao2 qi4] /modem/

53776	5/8/2014 12:22:18 AM	goldyn_chyld	51601	brianlawrence	<< review queue entry 51601 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~我又想起昨晚那个梦来，梦里王夔龙急迫的挥动着那只瘦骨棱棱的手。~@~I thought back to last night's dream, and I remembered Wang Kuilong anxiously waving that bony hand.~@~See also...http://baike.baidu.com/view/2656712.htm
+ 瘦骨棱棱 瘦骨棱棱 [shou4 gu3 leng2 leng2] /bony/skinny/

53777	5/8/2014 12:32:43 AM	richwarm	51582	klosey	<< review queue entry 51582 - submitted by 'klosey' >>https://translate.google.com/#zh-CN/en/%E6%AF%AB%E4%B8%8D%E7%95%99%E6%83%85http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%AF%AB%~@~E4%B8%8D%E7%95%99%E6%83%85/101920http://en.wikipedia.org/wiki/No_quarter~@~--------------------------------------------------------------------~@~Editor: Google Translate's "mercilessly" probably comes from the correlation between 毫不留情地 and "mercilessly". The nciku link doesn't work.~@~"show no quarter" has four times as many G hits as "give no quarter", and Merriam-Webster Word Central has the following in its definition of "quarter":~@~6 : MERCY 1a <show no quarter to the enemy> http://www.wordcentral.com/cgi-bin/student?quarter
- 毫不留情 毫不留情 [hao2 bu4 liu2 qing2] /to show no quarter/
+ 毫不留情 毫不留情 [hao2 bu4 liu2 qing2] /to show no quarter/ruthless/relentless/

53778	5/8/2014 12:37:46 AM	richwarm	51485	brianlawrence	<< review queue entry 51485 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~So I'm a little nervous about this, since it's a very well-known word and I can't find any Chinese-English reference that supports what I'm saying, but:~@~I think 空调 and 暖气 don't exactly correspond to "AC" and "heating."~@~In the English I speak, the difference between an air conditioner and a heater is that an air conditioner makes air cooler and a heater makes air warmer.  I have never heard a native English speaker use "air conditioner" to mean a device for heating air.  (I am a native speaker and have lived on both coasts of the US.)~@~In Chinese, my understanding (confirmed with native speakers) is that 空调 refers to any device that uses a forced-air mechanism to heat or cool, and 暖气 is reserved for 暖气片, i.e. radiators, which have pipes with hot water and work by convection, not forced air.  (I'm familiar only with Mainland usage.)~@~In China one often hears that 南方没有暖气, even though the temperature in southern China can get down to freezing.  This does not mean there is no artificial heating whatsoever.  It means that buildings in southern China generally use forced-air heating, rather than central radiant heating.  (In the places I have stayed in southern China, the forced-air heating is usually a window unit, and it is customary to turn off the unit when leaving the room -- so someone returning from a day at work would come home to a cold room.  One can see why this is less pleasant than central heating with radiators, which keep the room warm all day long.)~@~According to 现代汉语词典：~@~空调：空气调节器，能够调节房屋、机舱、船舱、车厢等内部的空气温度、湿度、洁净度、气流速度等，使达到一定的要求。~@~空调: "Air-adjusting device."  It can regulate the temperature, humidity, level of cleanliness, flow, etc., of the air in a room, aircraft cabin, ship cabin, train car, etc., making (the temp and other properties) reach a desired level.~@~暖气：（1）利用锅炉烧出蒸汽或热水，通过管道输送到建筑物内的散热器（俗称暖气片）中，散出热量，使室温增高。管道中的蒸汽或热水叫做暖气。（2）指上述的设备。（3）暖和的气体。~@~暖气: (1) (There is a device that) uses a heating element to create steam or hot water, then sends the steam or hot water through pipes to a heat dissipater (commonly called 暖气片) inside a building; there the heat in the water dissipates, warming the room.  The steam or hot water in the pipes is called 暖气. (2) The device described above.  (3) Hot gas.~@~New Oxford American Dictionary:~@~air conditioning: a system for controlling the humidity, ventilation, and temperature in a building or vehicle, typically to maintain a cool atmosphere in warm conditions.~@~heater: a person or thing that heats, in particular a device for warming the air or water.~@~As I said, I'm somewhat nervous submitting this, because it's a basic, commonly used word, and I'm saying that standard references are wrong. But I am fairly confident that the Chinese and English words mean different things, and the difference in meaning can lead to confusion. So I'm submitting this in the hope an editor can get to the bottom of it.~@~I will also submit a change to 暖气.
- 空調 空调 [kong1 tiao2] /air conditioning/air conditioner/CL:臺|台[tai2]/
+ 空調 空调 [kong1 tiao2] /air conditioning/air conditioner (including units that have a heating mode)/CL:臺|台[tai2]/

53779	5/8/2014 8:59:31 PM	goldyn_chyld	51590	miles	<< review queue entry 51590 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/subview/2211/9582491.htm~@~Editor: per discussion
+ 詩聖 诗圣 [shi1 sheng4] /"sage of poetry", epithet of Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]/
+ 大李杜 大李杜 [Da4 Li3 Du4] /Li Bai 李白[Li3 Bai2] and Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]/
+ 詩仙 诗仙 [shi1 xian1] /"immortal of poetry", epithet of Li Bai 李白[Li3 Bai2]/

53780	5/8/2014 9:12:58 PM	goldyn_chyld	51609	miles	<< review queue entry 51609 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/554929.htm~@~and http://www.baike.com/wiki/%E7%B9%81%E6%98%8C%E4%BA%BA%E5%AD%97%E6%B4%9E
+ 人字洞 人字洞 [Ren2 zi4 dong4] /Renzidong palaeolithic archaeological site at Fanchang 繁昌[Fan2 chang1], Anhui/

53781	5/8/2014 9:17:27 PM	goldyn_chyld	51607	haton	<< review queue entry 51607 - submitted by 'haton' >>~@~同比增长: year-on-year growth
+ 同比 同比 [tong2 bi3] /over the same period/year-on-year/

53782	5/9/2014 7:10:17 AM	goldyn_chyld	-1		there were two (idiom) tags
- 驕兵必敗 骄兵必败 [jiao1 bing1 bi4 bai4] /lit. an arrogant army is bound to lose (idiom)/fig. pride goes before a fall (idiom)/
+ 驕兵必敗 骄兵必败 [jiao1 bing1 bi4 bai4] /lit. an arrogant army is bound to lose (idiom)/fig. pride goes before a fall/

53783	5/9/2014 9:17:32 PM	goldyn_chyld	51615		<< review queue entry 51615 >>~@~format~@~Editor: well, the correct format is in fact /lit. ... (idiom)/fig. .../
- 藏龍臥虎 藏龙卧虎 [cang2 long2 wo4 hu3] /hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
+ 藏龍臥虎 藏龙卧虎 [cang2 long2 wo4 hu3] /lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
- 盤龍臥虎 盘龙卧虎 [pan2 long2 wo4 hu3] /coiled dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
+ 盤龍臥虎 盘龙卧虎 [pan2 long2 wo4 hu3] /lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
- 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [wo4 hu3 cang2 long2] /hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
+ 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [wo4 hu3 cang2 long2] /lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/

53784	5/9/2014 9:24:22 PM	goldyn_chyld	51613	miles	<< review queue entry 51613 - submitted by 'miles' >>~@~Nahui is typo
- 南匯 南汇 [Nan2 hui4] /Nahui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
+ 南匯 南汇 [Nan2 hui4] /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
- 南匯區 南汇区 [Nan2 hui4 qu1] /Nahui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
+ 南匯區 南汇区 [Nan2 hui4 qu1] /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/

53785	5/10/2014 5:17:14 PM	goldyn_chyld	51617	miles	<< review queue entry 51617 - submitted by 'miles' >>~@~see http://www.zdic.net/c/d/16/34394.htm
+ 夭亡 夭亡 [yao1 wang2] /to die young/

53786	5/10/2014 5:23:05 PM	goldyn_chyld	51614	miles	<< review queue entry 51614 - submitted by 'miles' >>~@~Baidu http://baike.baidu.com/view/960333.htm~@~says the name derives from 淮阴 Huai'yin city, Jiangsu~@~and Haizhou 海州 district of Lian'yun'gang 江苏连云港,~@~Jiangsu. There is a Huaihai road in downtown Shanghai.~@~Editor: I think "place name" is a bit redundant...
+ 淮海 淮海 [Huai2 hai3] /Huaihai, economic hub around Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], including parts of Jiangsu, Shandong, Henan and Anhui provinces/
+ 淮海地區 淮海地区 [Huai2 hai3 di4 qu1] /Huaihai, economic hub around Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], including parts of Jiangsu, Shandong, Henan and Anhui provinces/

53787	5/10/2014 6:36:08 PM	goldyn_chyld	51616	miles	<< review queue entry 51616 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/0/13c/303397.htm
+ 一覽無餘 一览无余 [yi1 lan3 wu2 yu2] /to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view/

53788	5/10/2014 9:18:38 PM	goldyn_chyld	46172	monigeria	<< review queue entry 46172 - submitted by 'monigeria' >>~@~alright, first off there's a bunch of variants on this...so it's slightly hard to come up with the "correct" version.~@~the writer here suggests it's as I added it....http://zhidao.baidu.com/question/8311551.html~@~原话:既要当婊子又要立牌坊！~@~where as someone else says:~@~民间俗语，估计没什么原文或出处吧，~@~当了婊子还想立牌坊~@~想当婊子还想立牌坊~@~既当婊子又立牌坊~@~some other ways to write it:~@~又想当婊子又想立牌坊~@~做婊子也要立牌坊~@~nciku has this entry:http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%88%E6%83%B3%E5%BD%93%E5%A9%8A%E5%AD%90%EF%BC%8C%E5%8F%88%E6%83%B3%E7%AB%8B%E7%89%8C%E5%9D%8A/52019~@~又想当婊子，又想立牌坊 [yòuxiǎngdāngbiǎozi,yòuxiǎnglìpáifāng]~@~        1. [Colloquial] to lead a life of a whore but want a monument put up to one's chastity—to be intended to do evil things but want to earn good reputation as well~@~"有网友却称苹果公司是典型当了婊子还想立牌坊的公司"~@~"在当地不见政府公正公信主持正义的说法，而广泛传送的尽是“既当婊子又立牌坊、民意强奸犯”等极为恶劣的社会影响"
+ 又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 [you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] /lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)/fig. to have bad intentions but still want a good reputation/to want to have a cake and eat it too/
+ 既要當婊子又要立牌坊 既要当婊子又要立牌坊 [ji4 yao4 dang1 biao3 zi5 you4 yao4 li4 pai2 fang1] /see 又想當婊子又想立牌坊|又想当婊子又想立牌坊[you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1]/

53789	5/10/2014 9:21:18 PM	goldyn_chyld	-1		
- 又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 [you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] /lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)/fig. to have bad intentions but still want a good reputation/to want to have a cake and eat it too/
+ 又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 [you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] /lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)/fig. to have bad intentions but still want a good reputation/to want to have one's cake and eat it too/

53790	5/10/2014 9:32:45 PM	goldyn_chyld	-1		forgot to add it at the time of processing~@~M: 一種近似無線電的翻譯裝置。為英語earphone的音譯。~@~【汉语大词典】：英語earphone的音譯。在語言不通的集會上，供出席人同時選聽所需譯語的電聲設備。也稱同聲傳譯。
- 譯意風 译意风 [yi4 yi4 feng1] /simultaneous interpretation facilities/
+ 譯意風 译意风 [yi4 yi4 feng1] /simultaneous interpretation facilities (loanword from "earphone")/

53791	5/10/2014 9:37:56 PM	goldyn_chyld	-1		為法語encore的音譯。
- 安可 安可 [an1 ke3] /encore (follow up music performance)/
+ 安可 安可 [an1 ke3] /encore (follow up music performance) (loanword)/

53792	5/11/2014 12:37:23 AM	richwarm	51629	goldyn_chyld	<< review queue entry 51629 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp： 梭哈，又譯沙蟹或曬冷（英文“Show Hand”的音譯，正式名稱是“Five-card stud”），香港也有人称之为话事啤，是一種撲克牌遊戲。~@~M: 一種樸克牌的遊戲方式。為英語 show hand的音譯。每人得到固定數目的牌，最後一起攤牌比較大小順序。~@~PokerStars撲克之星- 七張梭哈遊戲規則
+ 梭哈 梭哈 [suo1 ha1] /(poker) show hand (loanword)/five-card stud/

53793	5/11/2014 10:27:36 AM	goldyn_chyld	51634	monigeria	<< review queue entry 51634 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%94%98%E7%BA%B3%E8%AE%B8
+ 甘納許 甘纳许 [gan1 na4 xu3] /ganache (loanword)/

53794	5/11/2014 10:38:02 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 林心如 林心如 [lin2 xin1 ru2] /Ruby Lin (1976-), Taiwanese actress and pop singer/
+ 林心如 林心如 [Lin2 Xin1 ru2] /Ruby Lin (1976-), Taiwanese actress and pop singer/

53795	5/11/2014 10:40:46 AM	goldyn_chyld	-1		removing tones
- 譚鑫培 谭鑫培 [Tan2 Xin1 pei2] /Tán Xīnpéi (1847-1917), noted opera actor/
+ 譚鑫培 谭鑫培 [Tan2 Xin1 pei2] /Tan Xinpei (1847-1917), noted opera actor/

53797	5/11/2014 10:41:55 AM	goldyn_chyld	51591	miles	<< review queue entry 51591 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/1029243.htm~@~Editor: per discussion
+ 狂放 狂放 [kuang2 fang4] /wild/unrestrained/

53798	5/11/2014 12:50:56 PM	goldyn_chyld	51633	monigeria	<< review queue entry 51633 - submitted by 'monigeria' >>http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E8%A3%B1%E8%8A%B1%E8%A2%8B&ie=utf-8
+ 裱花袋 裱花袋 [biao3 hua1 dai4] /pastry bag/

53799	5/11/2014 3:29:55 PM	goldyn_chyld	51632	monigeria	<< review queue entry 51632 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/617969.htm?fr=aladdin
+ 塔塔粉 塔塔粉 [ta3 ta3 fen3] /cream of tartar/potassium bitartrate/

53800	5/11/2014 4:44:16 PM	goldyn_chyld	51641		<< review queue entry 51641 >>~@~just a combination of 失去 and 意识.
- 失去意識 失去意识 [shi1 qu4 yi4 shi2] /unconscious/

53801	5/11/2014 4:44:59 PM	goldyn_chyld	51640		<< review queue entry 51640 >>~@~changed make to maker.
- 圖波列夫 图波列夫 [Tu2 bo1 lie4 fu1] /Tupolev, Russian plane make/
+ 圖波列夫 图波列夫 [Tu2 bo1 lie4 fu1] /Tupolev, Russian plane maker/

53802	5/12/2014 8:46:11 PM	goldyn_chyld	51651		<< review queue entry 51651 >>~@~this is a dialectal variant of 聊天, 延安话 to be precise. search for the 走西口 folk song
- 拉話 拉话 [la1 hua4] /to chat/
+ 拉話 拉话 [la1 hua4] /(dialect) to chat/

53803	5/12/2014 9:39:41 PM	goldyn_chyld	51596	tar_ba_gan	<< review queue entry 51596 - submitted by 'tar_ba_gan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Asian_swamp_eel
+ 黃蟮 黄蟮 [huang2 shan4] /Asian swamp eel (Monopterus albus)/

53804	5/12/2014 10:05:04 PM	goldyn_chyld	-1		Wp etc
- 西乃山 西乃山 [xi1 nai3 shan1] /Mount Sinai/
+ 西乃山 西乃山 [Xi1 nai3 Shan1] /Mount Sinai/
+ 西奈山 西奈山 [Xi1 nai4 Shan1] /Mount Sinai/

53805	5/13/2014 9:21:14 AM	goldyn_chyld	51658	jodd	<< review queue entry 51658 - submitted by 'jodd' >>~@~the translation in iciba is 'better to be the head of a dog than the tail of a lion' - but I think the fish/pond analogy is more common in English.
+ 寧為雞頭，不為鳳尾 宁为鸡头，不为凤尾 [ning2 wei2 ji1 tou2 , bu4 wei2 feng4 wei3] /see 寧做雞頭，不做鳳尾|宁做鸡头，不做凤尾[ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3]/

53806	5/13/2014 9:22:03 AM	goldyn_chyld	-1		well, ning4
- 寧為雞頭，不為鳳尾 宁为鸡头，不为凤尾 [ning2 wei2 ji1 tou2 , bu4 wei2 feng4 wei3] /see 寧做雞頭，不做鳳尾|宁做鸡头，不做凤尾[ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3]/
+ 寧為雞頭，不為鳳尾 宁为鸡头，不为凤尾 [ning4 wei2 ji1 tou2 , bu4 wei2 feng4 wei3] /see 寧做雞頭，不做鳳尾|宁做鸡头，不做凤尾[ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3]/

53807	5/13/2014 10:05:28 AM	goldyn_chyld	51656	klosey	<< review queue entry 51656 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%92%87%E5%98%B4/30874
- 撇嘴 撇嘴 [pie3 zui3] /to twitch one's mouth/
+ 撇嘴 撇嘴 [pie3 zui3] /to curl one's lip/to twitch one's mouth/

53808	5/13/2014 10:09:12 AM	goldyn_chyld	51650	miles	<< review queue entry 51650 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/f/f5/254074.htm
+ 詔諭 诏谕 [zhao4 yu4] /imperial decree/

53809	5/13/2014 10:35:45 AM	goldyn_chyld	51645	miles	<< review queue entry 51645 - submitted by 'miles' >>~@~"饲养业" scores 270,000 Google hits, e.g.http://www.chinabaike.com/m/s/1423726.html
+ 飼養業 饲养业 [si4 yang3 ye4] /stock farming/animal husbandry/

53810	5/13/2014 10:40:03 AM	goldyn_chyld	51625	goldyn_chyld	<< review queue entry 51625 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種藥物。為英語 aminopyrine的音譯。為無色或白色的結晶，無味。解熱、鎮痛的作用很強，可以治療感冒、頭痛、關節痛、月經痛等。因會產生致癌物質、嘔吐、過敏症等副作用，政府已下令禁止使用。~@~etc
+ 氨基比林 氨基比林 [an1 ji1 bi3 lin2] /aminopyrine (loanword)/

53811	5/13/2014 10:54:45 AM	goldyn_chyld	51621	goldyn_chyld	<< review queue entry 51621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Guo_Jingming
+ 郭敬明 郭敬明 [Guo1 Jing4 ming2] /Guo Jingming (1983-), Chinese young-adult fiction writer and teen pop idol/

53812	5/13/2014 10:55:50 AM	goldyn_chyld	51620	goldyn_chyld	<< review queue entry 51620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人名。（西元403∼444）南朝宋彭城綏里人。本長沙景王道鄰之子，因臨川王道規無子，出繼為嗣子，襲封為臨川王。歷任丹陽尹、荊州刺史、江州刺史。性簡素，寡嗜欲，愛好文學，卒諡康。著幽明錄、宣驗記、徐州先賢傳、世說新語等。~@~Wp: 義慶本長沙王劉道憐之子，過繼給劉裕另一弟弟劉道規，世襲臨川王，劉義慶為著名文學家、政治家，先後任尚書省左僕射，出為荊州刺史，再轉任南兗州刺史，加開府儀同三司。http://en.wikipedia.org/wiki/A_New_Account_of_the_Tales_of_the_World
+ 劉義慶 刘义庆 [Liu2 Yi4 qing4] /Liu Yiqing (403-444), writer of South Song Dynasty, compiler and editor of A New Account of the Tales of the World 世說新語|世说新语[Shi4 shuo1 Xin1 yu3]/
+ 世說新語 世说新语 [Shi4 shuo1 Xin1 yu3] /A New Account of the Tales of the World, collection of anecdotes, conversations, remarks etc of historic personalities, compiled and edited by Liu Yiqing 劉義慶|刘义庆[Liu2 Yi4 qing4]/

53813	5/13/2014 10:26:04 PM	goldyn_chyld	51664	jodd	<< review queue entry 51664 - submitted by 'jodd' >>~@~zdict: 更加。《史记·游侠列传》：“少年闻之，愈益慕 解 之行。” 宋 王安石 《伯夷》：“以 孔 孟 之可信而又辩之反復不一，是愈益可信也。” 清 侯方域 《重修演武厅事记》：“久之，愈益以为无事，遂废其官。” 郭沫若 《洪波曲》第十三章三：“愈益增加了我们的敌忾，愈益团结了我们的内部。”
+ 愈益 愈益 [yu4 yi4] /increasingly/more and more/

53814	5/13/2014 10:28:35 PM	goldyn_chyld	51663	miles	<< review queue entry 51663 - submitted by 'miles' >>http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/hong_kong_review/2014/05/140513_hkreview_hkrailway.shtml~@~"港深" scores 788K Google hits
+ 港深 港深 [Gang3 Shen1] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3] and Shenzhen 深圳[Shen1 zhen4]/

53815	5/13/2014 10:28:54 PM	goldyn_chyld	51626	goldyn_chyld	<< review queue entry 51626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 简单爽快。同“干脆利落”。~@~- 普京：干脆利索，迅速决断。
+ 乾脆利索 干脆利索 [gan1 cui4 li4 suo5] /see 乾脆利落|干脆利落[gan1 cui4 li4 luo5]/

53816	5/14/2014 7:21:29 PM	goldyn_chyld	51671	miles	<< review queue entry 51671 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/63369.htm
+ 李季蘭 李季兰 [Li3 Ji4 Lan2] /Li Jilan or Li Ye 李冶[Li3 Ye3] (713-784), Tang dynasty female poet/
+ 李冶 李冶 [Li3 Ye3] /Li Jilan 李季蘭|李季兰[Li3 Ji4 Lan2] or Li Ye (713-784), Tang dynasty female poet/

53817	5/17/2014 10:06:56 AM	goldyn_chyld	51676	monigeria	<< review queue entry 51676 - submitted by 'monigeria' >>~@~Saw in the subtitles for Tin Tin - when Tin Tin asks his dog if he's been chasing cats again...~@~Baidu baike says:~@~网络流行语，将猫戏称是从遥远外太空的喵星球来到地球的外星人，利用很萌的外表骗取人类的信任。然后出其不意地占用地球的鱼资源。天敌是汪星人。最喜爱的食物是吱星人和鱼星人。
+ 喵星人 喵星人 [miao1 xing1 ren2] /cat (Internet slang)/

53818	5/17/2014 10:07:11 AM	goldyn_chyld	51677	monigeria	<< review queue entry 51677 - submitted by 'monigeria' >>~@~Internet slang~@~See my submition for 喵星人~@~Baidu baike says:~@~汪星人是一个网络名词，是那些为了爱卖萌，容易取得别人信任的狗狗最新称号。
+ 汪星人 汪星人 [wang1 xing1 ren2] /dog (Internet slang)/

53819	5/17/2014 10:16:12 AM	goldyn_chyld	51672	goldyn_chyld	<< review queue entry 51672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[虎列拉]~@~M: 霍亂的別名。為英語 cholera的音譯。~@~CH: 英语cholera的音译。病名。急性传染病霍乱的旧称﹐亦简称虎疫http://baike.baidu.com/view/43353.htm?fromtitle=%E8%99%8E%E7%83%88%E6%8B%89&fromid=6544792&type=syn
+ 虎烈拉 虎烈拉 [hu3 lie4 la1] /cholera (loanword)/
+ 虎列拉 虎列拉 [hu3 lie4 la1] /cholera (loanword)/

53820	5/17/2014 10:16:53 AM	goldyn_chyld	51666	goldyn_chyld	<< review queue entry 51666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 英语 collotype 音意合译。~@~印刷版的一种。用照相的方法把图文晒印在涂有感光胶层的玻璃板上制成。多用于印刷美术品、手迹和重要文献。~@~（也说玻璃版。）
+ 珂羅版 珂罗版 [ke1 luo2 ban3] /collotype (printing) (loanword)/

53821	5/17/2014 10:17:02 AM	goldyn_chyld	51667	goldyn_chyld	<< review queue entry 51667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E6%B2%83%E7%89%B9
+ 加沃特 加沃特 [jia1 wo4 te4] /gavotte, French dance popular in 18th century (loanword)/

53822	5/17/2014 10:17:07 AM	goldyn_chyld	51668	goldyn_chyld	<< review queue entry 51668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種舞蹈。為英語 jitterbug的音譯。西元一九四○年，興起於美國。舞者成對隨著二拍子爵士樂變奏曲的節拍搖擺和旋轉，是一種節奏強烈，情緒興奮的快速四步舞。~@~TP~~@~是油畫？還是魚池？是華爾滋？還是吉特巴？~@~Is it an oil painting? Or is it a fish pond? Is it a waltz? Or perhaps the Jitterbug?
+ 吉特巴 吉特巴 [ji2 te4 ba1] /jitterbug (loanword)/

53823	5/17/2014 10:17:13 AM	goldyn_chyld	51669	goldyn_chyld	<< review queue entry 51669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%B9%E8%BE%B9%E7%A4%BE
+ 費邊社 费边社 [Fei4 bian1 she4] /Fabian Society/

53824	5/17/2014 10:17:18 AM	goldyn_chyld	51670	goldyn_chyld	<< review queue entry 51670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 歐洲中世紀時為了互相幫助、保護，以及促進宗教或行業的利益所形成的一種協會。為英語 guild的音譯。十一世紀前起源於英國，十四世紀盛行於英國與歐洲大陸各國，後來逐漸成為職業獨占團體。如商人基爾特、手工業者基爾特等。此制度於產業革命後消失。~@~同業間為維持品質和謀取利潤所組織的團體。為英語 guild的音譯。如工會、同業公會等。~@~基尔特（译者注：基特尔是中世纪丝绸行业工匠的联合会）早期完全禁止的许多事情现在却是寻常之事（比如，用低质量的羊毛，梳理等等。）~@~Many things which would have earlier been completely forbidden by the guilds were now commonplace (using low quality wool, carding, etc.).
+ 基爾特 基尔特 [ji1 er3 te4] /guild (loanword)/

53825	5/17/2014 10:18:26 AM	goldyn_chyld	51654	goldyn_chyld	<< review queue entry 51654 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Lungmen_Nuclear_Power_Plant
+ 核四 核四 [He2 si4] /Fourth Nuclear Power Plant near New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/also called Lungmen Nuclear Power Plant/

53826	5/17/2014 10:18:29 AM	goldyn_chyld	51655	goldyn_chyld	<< review queue entry 51655 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BE%9A%E8%87%AA%E7%8F%8D
+ 龔自珍 龚自珍 [Gong1 Zi4 zhen1] /Gong Zizhen (1792-1841), Chinese man of letters, calligrapher and poet/

53827	5/17/2014 10:18:32 AM	goldyn_chyld	51659	goldyn_chyld	<< review queue entry 51659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~依柳辛 doesn't seem righthttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8A%E7%95%99%E7%94%B3%E8%88%AA%E7%A9%BA%E9%9B%86%E5%9C%98
- 依柳辛 依柳辛 [Yi1 liu3 xin1] /Ilyushin, Russian plane make/
+ 伊留申 伊留申 [Yi1 liu2 shen1] /Ilyushin, Russian plane maker/

53828	5/17/2014 10:18:36 AM	goldyn_chyld	51661	goldyn_chyld	<< review queue entry 51661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Siegfried_Line
+ 齊格菲防線 齐格菲防线 [Qi2 ge2 fei1 Fang2 xian4] /Siegfried Line, line of German military defenses during WWI and WWII/

53829	5/17/2014 10:18:40 AM	goldyn_chyld	51662	goldyn_chyld	<< review queue entry 51662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, G
+ 加哩 加哩 [jia1 li3] /curry (loanword)/

53830	5/17/2014 10:19:34 AM	goldyn_chyld	51653	goldyn_chyld	<< review queue entry 51653 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 狗仔队~@~- 狗仔可畏!卡戴珊撩衣还击泰森重拳打翻记者~@~- 被银行狗仔跟踪，拉我去买理财产品~@~..
+ 狗仔 狗仔 [gou3 zai3] /paparazzi/

53831	5/17/2014 10:19:57 AM	goldyn_chyld	51646	goldyn_chyld	<< review queue entry 51646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8A%E8%BF%A6%E7%89%9F%E5%B0%BC~@~M: 人名。為梵語siddhārtha的音譯。為釋迦牟尼未出家前的本名。
+ 悉達多 悉达多 [Xi1 da2 duo1] /Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/

53832	5/17/2014 10:20:00 AM	goldyn_chyld	51647	goldyn_chyld	<< review queue entry 51647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, M
+ 巧固球 巧固球 [qiao3 gu4 qiu2] /tchoukball (loanword)/

53833	5/17/2014 10:23:41 AM	goldyn_chyld	51679	miles	<< review queue entry 51679 - submitted by 'miles' >>
+ 莫迪 莫迪 [Mo4 di2] /Modi (name)/Narendra Modi (1950-), Indian BJP (Bharatiya Janata Party or Indian People's Party) politician, Gujarat Chief Minister from 2001, PM from 2014/

53834	5/17/2014 5:07:59 PM	goldyn_chyld	51678	miles	<< review queue entry 51678 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/4/10d/290025.htm~@~Mostly for emphasis. Dozens of examples of usage in Jukuu.
+ 委實 委实 [wei3 shi2] /indeed/really (very much so)/

53835	5/17/2014 5:31:14 PM	goldyn_chyld	51675	miles	<< review queue entry 51675 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/4/3c/92762.htm~@~Scores a million Google hits. Jukuu gives 40 example sentences with this meaning.
+ 水禽 水禽 [shui3 qin2] /waterfowl/

53836	5/17/2014 5:32:20 PM	goldyn_chyld	51674	miles	<< review queue entry 51674 - submitted by 'miles' >>~@~Two words, not hyphenated
- 胃疼 胃疼 [wei4 teng2] /stomach-ache/
+ 胃疼 胃疼 [wei4 teng2] /stomach ache/

53837	5/17/2014 5:36:42 PM	goldyn_chyld	51673	miles	<< review queue entry 51673 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/15d/352109.htm~@~"military term" is a mistake of translation. It explains the English AWOL, but has practically nothing to do with the Chinese.
- 擅離職守 擅离职守 [shan4 li2 zhi2 shou3] /AWOL (Absent Without Leave, military term)/
+ 擅離職守 擅离职守 [shan4 li2 zhi2 shou3] /to abscond/to be absent without leave/

53838	5/17/2014 5:50:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 塔克拉馬干 塔克拉马干 [ta3 ke4 la1 ma3 gan1] /Taklamakan (desert)/
+ 塔克拉馬干 塔克拉马干 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1] /Taklamakan (desert)/

53839	5/17/2014 10:13:57 PM	goldyn_chyld	42039	conorstuart88	<< review queue entry 42039 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.singpao.com/gw/xwa/201208/t20120807_376534.html
+ 單非 单非 [dan1 fei1] /a couple in which one of the spouses is not a Hong Kong citizen/

53840	5/17/2014 10:14:19 PM	goldyn_chyld	42040	conorstuart88	<< review queue entry 42040 - submitted by 'conorstuart88' >>http://hk.news.yahoo.com/%E9%9B%99%E9%9D%9E%E5%AC%B0%E5%A4%A7%E6%B8%9B-%E7%A7%81%E9%99%A2%E7%94%A2%E7%A7%91%E7%B4%9B%E6%B8%9B%E5%83%B9-%E9%BE%8Db%E6%95%88%E6%87%89-%E9%A6%965%E6%9C%88%E6%9C%AC%E5%9C%B0%E6%96%B0%E7%94%9F%E5%AC%B0%E5%A2%9E13-212014278.html
+ 雙非 双非 [shuang1 fei1] /a couple where both spouses are not Hong Kong citizens/

53841	5/17/2014 11:19:01 PM	goldyn_chyld	51680	miles	<< review queue entry 51680 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/9/11/27518.htm~@~Editor: aggressive
+ 爭強好勝 争强好胜 [zheng1 qiang2 hao4 sheng4] /competitive/ambitious and aggressive/to desire to beat others/

53842	5/18/2014 12:41:39 AM	richwarm	-1		Missing comma~@~nu:3 --> Nu:3http://www.britannica.com/EBchecked/topic/367467/Mary
- 蘇格蘭女王瑪麗 苏格兰女王玛丽 [Su1 ge2 lan2 nu:3 wang2 Ma3 li4] /Mary Queen of Scots (1542-87)/
+ 蘇格蘭女王瑪麗 苏格兰女王玛丽 [Su1 ge2 lan2 Nu:3 wang2 Ma3 li4] /Mary, Queen of Scots (1542-87)/

53843	5/18/2014 12:44:12 AM	richwarm	-1		same format as for Mary, David, Robert etc
- 安娜 安娜 [An1 na4] /Anna (person's name)/
+ 安娜 安娜 [An1 na4] /Anna (name)/

53844	5/18/2014 10:51:27 AM	goldyn_chyld	51692	miles	<< review queue entry 51692 - submitted by 'miles' >>~@~typo Hertage
- 明孝陵 明孝陵 [Ming2 xiao4 ling2] /Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, a World Hertage site/
+ 明孝陵 明孝陵 [Ming2 xiao4 ling2] /Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1], a World Heritage site/

53845	5/18/2014 10:53:47 AM	goldyn_chyld	51691		<< review queue entry 51691 >>~@~Widely used in the ceramics industry.
+ 青釉 青釉 [qing1 you4] /celadon, classic Chinese style of ceramic glaze/

53846	5/18/2014 10:55:15 AM	goldyn_chyld	51690	miles	<< review queue entry 51690 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/6408148.htmhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2014/05/140517_africa_boko_haram.shtml
+ 博科聖地 博科圣地 [Bo2 ke1 Sheng4 di4] /Boko Haram, Islamic insurgent group in north Nigeria/
+ 邁杜古裡 迈杜古里 [Mai4 du4 gu3 li3] /Maiduguri, city in north Nigeria/

53847	5/18/2014 10:56:35 AM	goldyn_chyld	51689	richwarm	<< review queue entry 51689 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ ~@~He makes no friend who never makes a foe .~@~不树敌，难交友。~@~+ A, K
+ 樹敵 树敌 [shu4 di2] /to antagonize people/to make an enemy of sb/

53848	5/18/2014 10:58:12 AM	goldyn_chyld	51688	richwarm	<< review queue entry 51688 - submitted by 'richwarm' >>~@~Hillary is no longer Secretary of State.~@~Too much work to keep up with politicians' careers in such detail.~@~It would be even harder if we had the Wp renderings 希拉蕊 and 希拉蕊·羅登·柯林頓 and 柯林頓.~@~Suggest simplifying the entry and leaving the details to Wp.
- 克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
+ 克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
- 希拉里 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (person name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
+ 希拉里 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
- 希拉里・克林頓 希拉里・克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
+ 希拉里・克林頓 希拉里・克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/

53849	5/19/2014 12:23:33 AM	richwarm	51606	richwarm	<< review queue entry 51606 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we check this one? I looked at a few sources and didn't find anything like "start an affair".~@~NC ~ make friends~@~A ~ make friends with sb; be friends with~@~Editor: Not sure about that second sense, but Z has as "dialect".
- 交朋友 交朋友 [jiao1 peng2 you5] /to make friends/to start an affair with sb/
+ 交朋友 交朋友 [jiao1 peng2 you5] /to make friends/(dialect) to start an affair with sb/

53850	5/19/2014 10:15:20 PM	richwarm	51686	goldyn_chyld	<< review queue entry 51686 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~有种：有气魄,有胆量~@~没种：没有气魄,没有胆量太没种~@~你怎么就没种自己亲自跟我说？~@~Why don't you have the balls to tell me yourself? ~@~中国知道我们没种去对付巴基斯坦，更不用说中国了。~@~China knows that we donot have the guts to deal with Pak, let alone China.
+ 沒種 没种 [mei2 zhong3] /not to have the guts (to do sth)/cowardly/

53851	5/22/2014 11:05:26 AM	richwarm	-1		+to
- 嚴禁 严禁 [yan2 jin4] /strictly prohibit/
+ 嚴禁 严禁 [yan2 jin4] /to strictly prohibit/

53852	5/22/2014 11:23:09 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [Wo4 hu3 cang2 long2] /Crouching Tiger, Hidden Dragon, movie by Ang Lee 李安/
+ 臥虎藏龍 卧虎藏龙 [Wo4 hu3 Cang2 long2] /Crouching Tiger, Hidden Dragon, movie by Ang Lee 李安[Li3 An1]/

53853	5/22/2014 10:26:23 PM	vermillon	51644	goldyn_chyld	<< review queue entry 51644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Nyotaimori~@~女体盛！ 这是一种在裸体女人身上用餐的日式服务，现在已经登陆伦敦。~@~Nyotaimori, the Japanese practice of eating food off a woman's naked body, has arrived in London. ~@~女体盛（女体展示）通常被称为“人体寿司”，是从女人的身体尤其是裸体上食取生鱼片或寿司的行为。~@~Nyotaimori (female body presentation), often referred to as "body sushi, " is the practice of eating sashimi or sushi from the body of a woman, typically naked.
+ 女體盛 女体盛 [nu:3 ti3 cheng2] /nyotaimori or "body sushi", Japanese practice of serving sushi on the body of a naked woman/

53854	5/23/2014 11:11:24 PM	goldyn_chyld	51618	goldyn_chyld	<< review queue entry 51618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Dr.eye
- 綏 绥 [sui2] /to pacify/
+ 綏 绥 [sui2] /to pacify/Taiwan pr. [sui1]/

53855	5/23/2014 11:11:26 PM	goldyn_chyld	51622	goldyn_chyld	<< review queue entry 51622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指抄袭他人文章的人（含讥讽意）。~@~M: 譏稱專門抄襲剽竊他人文章的人。~@~- 身为“80后”作家代表的郭敬明，也可以说是当代文抄公的代表。
+ 文抄公 文抄公 [wen2 chao1 gong1] /plagiarist/

53856	5/23/2014 11:24:06 PM	goldyn_chyld	51696	goldyn_chyld	<< review queue entry 51696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“黄檗”。~@~XHC: 同‘黄檗 ’。
+ 黃柏 黄柏 [huang2 bo4] /variant of 黃檗|黄檗[huang2 bo4]/

53857	5/24/2014 12:29:26 AM	vermillon	51701	goldyn_chyld	<< review queue entry 51701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 撇條：上廁所。撇大條為大號，撇小條為小號，一般多指前者。~@~- SOS！好姐妹撇大条无能，眼瞅着就要被便便活活憋死！~@~- 想不靠药物每天都撇大条吗？
+ 撇大條 撇大条 [pie3 da4 tiao2] /(slang) to take a dump/

53858	5/24/2014 9:34:47 PM	goldyn_chyld	51699	goldyn_chyld	<< review queue entry 51699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Anemarrhena_asphodeloides
+ 知母 知母 [zhi1 mu3] /Anemarrhena asphodeloides/rhyzome of Anemarrhena (used in TCM)/

53859	5/24/2014 9:35:13 PM	goldyn_chyld	51698	goldyn_chyld	<< review queue entry 51698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 多年生草本植物，夏季开白花，根粗大，圆锥形，有特殊香气。根可以做药材。
+ 白芷 白芷 [bai2 zhi3] /Dahurian angelica (Angelica dahurica)/root of Dahurian angelica (used in TCM)/

53860	5/24/2014 9:39:11 PM	goldyn_chyld	51697	goldyn_chyld	<< review queue entry 51697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:  枳木未成熟的果實。皮厚中實，風乾後可入藥，藥性較枳殼稍強，性微寒，味苦酸，有消積、化痰、止痛、治胸腹脹滿等作用。
+ 枳實 枳实 [zhi3 shi2] /dried fruit of immature citron or trifoliate orange (used in TCM)/

53861	5/24/2014 9:45:32 PM	goldyn_chyld	51715		<< review queue entry 51715 >>~@~in Kangxi zidian
+ 纒 纒 [chan2] /old variant of 纏|缠[chan2]/

53862	5/24/2014 9:47:33 PM	goldyn_chyld	51714		<< review queue entry 51714 >>http://24h.pchome.com.tw/prod/DEAC0A-A15986698
+ 防狼噴霧 防狼喷雾 [fang2 lang2 pen1 wu4] /pepper spray/

53863	5/24/2014 9:49:38 PM	goldyn_chyld	51713	miles	<< review queue entry 51713 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/204348.htm
+ 嘉爾曼 嘉尔曼 [Jia1 er3 man4] /Carmen (name)/

53864	5/24/2014 9:58:28 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 東觀漢記 东观汉记 [Dong1 guan1 han4 ji4] /History of later Han dynasty, internal palace record by many 1st and 2nd century authors, 143 scrolls/
+ 東觀漢記 东观汉记 [Dong1 guan1 Han4 ji4] /History of Later Han dynasty, internal palace record by many 1st and 2nd century authors, 143 scrolls/

53865	5/24/2014 10:22:40 PM	goldyn_chyld	51708	feilipu	<< review queue entry 51708 - submitted by 'feilipu' >>~@~Z
+ 瓁 瓁 [wo4] /uncarved jade/

53866	5/24/2014 10:28:04 PM	goldyn_chyld	51149	monigeria	<< review queue entry 51149 - submitted by 'monigeria' >>~@~officially it's 碎碎念 but I saw this on Taiwanese TV this way.~@~Is it a loan when it comes from 闽南语?
+ 碎念 碎念 [sui4 nian4] /see 碎碎念[sui4 sui4 nian4]/

53867	5/25/2014 9:14:17 AM	goldyn_chyld	51721	monigeria	<< review queue entry 51721 - submitted by 'monigeria' >>~@~used a lot in baking / bakeries~@~baidu baike:~@~翻糖由多种材料做成，是用于制作翻糖蛋糕(Fondant Cakes)时使用的主要装饰材料。它源自于英国的艺术蛋糕，现在是美国人极喜爱的蛋糕装饰。
+ 翻糖 翻糖 [fan1 tang2] /fondant (loanword)/

53868	5/25/2014 9:01:05 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 病故 病故 [bing4 gu4] /die of an illness/
+ 病故 病故 [bing4 gu4] /to die of an illness/

53869	5/27/2014 12:13:57 AM	goldyn_chyld	51743		<< review queue entry 51743 >>~@~名词
- 核動力 核动力 [he2 dong4 li4] /nuclear powered/
+ 核動力 核动力 [he2 dong4 li4] /nuclear power/

53870	5/27/2014 9:25:38 PM	ycandau	51712		<< review queue entry 51712 >>~@~sheng4, of course, as in 盛宴~@~Editor: there is no of course about it. Especially from anonymous.~@~1. nyotaimori is a non-existent "Japanese practice"--a sufficient reason for most *Chinese* to have not heard the word--the Chinese pronunciation for a Japanese word for a non-existent thing is, I guess, of little interest to the world, even if *your own* interests lie there. ~@~2. unrelated to 盛宴, flawed logic.

53871	5/27/2014 11:02:59 PM	goldyn_chyld	51744	jamesfoster	<< review queue entry 51744 - submitted by 'jamesfoster' >>~@~Removed the / from the classifier definition. Replaced "1/10" with "one-tenth".
- 毛 毛 [mao2] /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = 1/10 yuan or 10 fen 分[fen1])/
+ 毛 毛 [mao2] /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = one-tenth of a yuan or 10 fen 分[fen1])/

53872	5/28/2014 9:07:50 AM	goldyn_chyld	51684	goldyn_chyld	<< review queue entry 51684 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 揍。如：「被扁」、「扁一頓」、「小心我等一下扁你！」~@~【两岸】：〈口〉打；揍。 例 「不要亂看！小心被扁」。~@~- 扁他！
- 扁 扁 [bian3] /flat/(old form of character 匾[bian3], horizontal tablet with inscription)/
+ 扁 扁 [bian3] /flat/(coll.) to beat (sb) up/old variant of 匾[bian3]/

53873	5/28/2014 9:07:52 AM	goldyn_chyld	51687	goldyn_chyld	<< review queue entry 51687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Biluochun~@~GF: 一种绿茶。叶片加工后呈螺状，色泽青翠。原产于江苏太湖中的洞庭山。
+ 碧螺春 碧螺春 [bi4 luo2 chun1] /biluochun or pi lo chun, a type of green tea grown in the Dongting Mountain region near Lake Tai 太湖[Tai4 Hu2], Jiangsu/

53874	5/28/2014 9:07:59 AM	goldyn_chyld	51682	goldyn_chyld	<< review queue entry 51682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉土块：土～ㄧ打～。也作坷拉。~@~GF: 〈口〉土块。把坷垃砸碎 | 土坷垃
+ 坷垃 坷垃 [ke1 la1] /(dialect) clod (of earth)/

53875	5/28/2014 9:09:07 AM	goldyn_chyld	51732	goldyn_chyld	<< review queue entry 51732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 活化石。~@~Wp: 活化石，又稱孑遺生物，是指任何生物其類似種只存在於化石中，而沒有其他現存的近似種。
+ 孑遺生物 孑遗生物 [jie2 yi2 sheng1 wu4] /living fossil/

53876	5/28/2014 10:11:10 PM	goldyn_chyld	51750	jodd	<< review queue entry 51750 - submitted by 'jodd' >>~@~A disease that arose from contaminated rice bran oil, first occuring in Japan in Kyushu in 1968, then in Taiwan in 1979.~@~Editor: 症 trad. form.
+ 油症 油症 [you2 zheng4] /Yusho disease or Yu-cheng disease, mass poisoning caused by rice bran oil in northern Kyushu, Japan (1968), and in Taiwan (1979)/

53877	5/28/2014 11:16:35 PM	goldyn_chyld	51719	goldyn_chyld	<< review queue entry 51719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 德國一種名車。西元一八八五年推出第一部，後經多年的技術改進，成為今日世界名車之一。或譯作「賓士」。
+ 朋馳 朋驰 [Peng2 chi2] /same as 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/

53878	5/29/2014 12:15:28 AM	goldyn_chyld	51709	yapa	<< review queue entry 51709 - submitted by 'yapa' >>~@~I'm studying chinese in Beijing. I found this meaning in my textbook. 发装汉语 (中级口语 - II )~@~Editor: I don't think you interpreted it right... it means "to set" a password, rather than typing it.

53879	5/29/2014 1:46:33 AM	richwarm	50430	ycandau	<< review queue entry 50430 - submitted by 'ycandau' >>~@~在少女的瞳眸中~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: 绿色的瞳眸很多人都有，但尤金·金斯利的碧绿瞳眸就像聚集了世上最纯粹最精华的绿色一般，绿得纯粹又幽深，一眼看去仿佛能穿透人心，诱人沉沦。
+ 瞳眸 瞳眸 [tong2 mou2] /pupil of the eye/one's eyes/

53880	5/29/2014 2:22:07 AM	richwarm	51707	brianlawrence	<< review queue entry 51707 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~This seems to be the usual word for an academic seminar (i.e. a discussion-based college course), at least in Mainland China.  For examplehttp://read.dangdang.com/content_989338~@~比如，美国的大学，特别强调“讨论班”（seminar）。...在这种讨论班中，老师不过是个主持人，不停地提出问题，引导讨论的深化。~@~For instance, universities in the US have a lot of seminars.  In this sort of seminar, the teacher is just a moderator who asks questions and leads the discussion.~@~------------------------------------~@~Editor: ~@~1) Seminar通常称为“研究班”，我们称之为“讨论班”。... 美国大学中讨论班制度的建立与约翰·霍普金斯大学的创建紧密相关。~@~2) 欢迎大家参加James Carlson教授春季课程及讨论班！~@~讨论班：Seminar on Hodge Theory~@~简介：We will read current literature in Hodge theory and also study some of the older papers on which these depend. ...~@~3) workshop: "a meeting at which a group of people engage in intensive discussion and activity on a particular subject or project."~@~4) 经济学前沿讨论班（Economics Workshop）招募学生的通知_ ...~@~5) More than 70 academic workshops are being held regularly every year~@~常年举办的学术讨论班有70多个。~@~6) 5th International Workshop on Chance Discovery~@~第五届国际机会发现讨论班征稿
+ 討論班 讨论班 [tao3 lun4 ban1] /seminar/workshop/

53881	5/29/2014 4:34:47 AM	richwarm	51746	jodd	<< review queue entry 51746 - submitted by 'jodd' >>~@~see iciba~@~would be a great pick-up line.
+ 傾國傾城 倾国倾城 [qing1 guo2 qing1 cheng2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/

53882	5/29/2014 4:47:32 AM	richwarm	51481	tar_ba_gan	<< review queue entry 51481 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~A menu of a Macao-style fast food kiosk in Guangzhou
+ 雞扒包 鸡扒包 [ji1 ba1 bao1] /chicken burger/

53883	5/29/2014 4:48:16 AM	richwarm	51482	tar_ba_gan	<< review queue entry 51482 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~A menu of a Macao-style fast food kiosk in Guangzhou.
+ 豬扒包 猪扒包 [zhu1 ba1 bao1] /pork chop in a hamburger bun, a Macao-style specialty popular in Guangdong Province/

53884	5/29/2014 7:19:28 PM	goldyn_chyld	51759		<< review queue entry 51759 >>~@~this character has two readings~@~XDHYCD: yìn 给牲畜水喝：～牲口│马～过了。~@~MOE: yìn 將流質的食品給人或動物喝。~@~詩經・小雅・綿蠻：「飲之食之，教以誨之。」~@~禮記・檀弓下：「寡人亦有過焉，酌而飲寡人。」
+ 飲 饮 [yin4] /to give (animals) water to drink/

53885	5/29/2014 7:22:59 PM	goldyn_chyld	51758		<< review queue entry 51758 >>~@~as in 打電動 (1,680,000 G hits)
- 電動 电动 [dian4 dong4] /electric powered/
+ 電動 电动 [dian4 dong4] /electric powered/(Tw) video game/

53886	5/29/2014 7:23:25 PM	goldyn_chyld	51756	richwarm	<< review queue entry 51756 - submitted by 'richwarm' >>~@~Jhttp://www.chinavalue.net/Wiki/_%E5%90%BB%E9%83%A8___SNOUT_.aspx
+ 吻部 吻部 [wen3 bu4] /snout/

53887	5/29/2014 7:25:10 PM	goldyn_chyld	51751	richwarm	<< review queue entry 51751 - submitted by 'richwarm' >>~@~K, A
+ 人相 人相 [ren2 xiang4] /physiognomy/

53888	5/29/2014 7:25:59 PM	goldyn_chyld	51752	richwarm	<< review queue entry 51752 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 依照人的相貌以判斷其命運吉凶、人品賢愚等的學問。~@~Note: "physiognomy" can also mean simply "facial features"
+ 人相學 人相学 [ren2 xiang4 xue2] /physiognomy (judgement of a person's fate, character etc, based on facial features)/

53889	5/29/2014 7:27:21 PM	goldyn_chyld	51753	richwarm	<< review queue entry 51753 - submitted by 'richwarm' >>~@~"golden pupils"??~@~Added "piercing" because "discerning" can suggest that it's about showing good taste.
- 火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /lit. fiery eyes and golden pupils/discerning eyes (idiom)/
+ 火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /piercing eyes/discerning eyes/

53890	5/29/2014 7:27:26 PM	goldyn_chyld	51754	richwarm	<< review queue entry 51754 - submitted by 'richwarm' >>~@~"golden pupils"??~@~The entry doesn't seem necessary, given that we have 火眼金睛 (for which I have submitted a change in the def, to "piercing eyes; discerning eyes")
- 火眼金睛識真假 火眼金睛识真假 [huo3 yan3 jin1 jing1 shi2 zhen1 jia3] /fiery eyes and golden pupils can discern truth from falsehood (idiom)/

53891	5/30/2014 1:48:37 AM	richwarm	51757		<< review queue entry 51757 >>~@~猪扒 (pa2) and 鸡扒 (yes, ji1 pa2, not ji ba which means 'dick') are simply synonyms for 猪排 and 鸡排, and not in Macao, but everywhere in China, something like 鸡扒饭 is a very common dish~@~I've spent years eating this stuff in both southern and northern China, but since you're not going to believe me anyway, here are some links:http://zhidao.baidu.com/question/104278631.htmlhttp://baike.baidu.com/view/55735.htm~@~Editor: thanks for the correction
- 豬扒包 猪扒包 [zhu1 ba1 bao1] /pork chop in a hamburger bun, a Macao-style specialty popular in Guangdong Province/
- 雞扒包 鸡扒包 [ji1 ba1 bao1] /chicken burger/
+ 豬扒 猪扒 [zhu1 pa2] /see 豬排|猪排[zhu1 pai2]/
+ 雞扒 鸡扒 [ji1 pa2] /see 雞排|鸡排[ji1 pai2]/

53892	5/30/2014 1:51:40 AM	richwarm	51762	goldyn_chyld	<< review queue entry 51762 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~倾城倾国 ~ 12 million verb. hits~@~倾国倾城 ~ 5 million verb. hits
- 傾國傾城 倾国倾城 [qing1 guo2 qing1 cheng2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/
+ 傾國傾城 倾国倾城 [qing1 guo2 qing1 cheng2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/also written 傾城傾國|倾城倾国[qing1 cheng2 qing1 guo2]/
+ 傾城傾國 倾城倾国 [qing1 cheng2 qing1 guo2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/

53893	5/30/2014 2:29:18 AM	richwarm	50173	ycandau	<< review queue entry 50173 - submitted by 'ycandau' >>~@~N~@~==========================~@~Editor: ~@~另一個成功的國際合作案例是民國八十三年六月，調查局接獲線報，知道台灣有毒販到大陸福州購買安非他命，並用漁船走私，~@~Another successful example of cooperation occurred in June of 1994. The BOI received a tip-off that a Taiwan buyer was going to Fuzhou in mainland China to purchase amphetamines, and then transport them back to Taiwan by fishing boat. ~@~譬如抓走私偷渡，警調人員接獲線報後出動，可能在海岸邊一埋伏就是大半夜。~@~For example, in going after a marine smuggling operation, police act on a tip, and it might be the middle of the night when they head out to the coast.~@~幾個有用藥的朋友告訴我，為了抓毒，警方不惜在藥房前堵人，甚至要求藥房提供線報，方便他們從針具購買者中找出毒癮患者~@~A few friends of mine who use drugs have told me that the police even go so far as to stop people in front of drug stores, or even ask the pharmacies to give them leads, so that they can look for drug addicts from among the people who buy hypodermic paraphernalia
+ 線報 线报 [xian4 bao4] /tip-off/

53894	5/30/2014 4:14:57 AM	richwarm	39841	richwarm	<< review queue entry 39841 - submitted by 'richwarm' >>~@~I wonder whether the meaning is more like "to seek sb's favor" and "to be solicitous." ~@~It appears in M's definition of 獻殷勤 ~~@~阿諛奉承，討人歡心~@~Maybe we should treat the phrase as a construct, and the entry should be withdrawn?~@~It doesn't seem to be a "fixed expression" ~~@~他是在让桌上的每个人都相信他在讨我的欢心。
- 討人歡心 讨人欢心 [tao3 ren2 huan1 xin1] /attractive/lovable/pleasing/

53895	5/30/2014 8:09:54 AM	richwarm	51587		<< review queue entry 51587 >>~@~common knowledge, strange that CC-CEDICT lacks this~@~Editor: Thanks for the vote of confidence. Still a long way to go, I'm afraid.
- 一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/
+ 一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit/

53896	5/30/2014 11:57:01 AM	richwarm	50487	ycandau	<< review queue entry 50487 - submitted by 'ycandau' >>~@~similar to 无言以对~@~梁漱溟向他的听众们强调（后者无疑是瞠目以对），...
+ 瞠目以對 瞠目以对 [cheng1 mu4 yi3 dui4] /to return only a blank stare/to stare back/

53897	5/30/2014 12:07:47 PM	richwarm	45543	monigeria	<< review queue entry 45543 - submitted by 'monigeria' >>~@~proper noun, hence the capitalization.~@~all over the place in the news due to the reforms.~@~here's an (older) article from china daily talking about this "system"http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/60th/2009-08/26/content_8620309.htm~@~the long form of the word is 大部门制度~@~大部制 gets about 17m ghits~@~where 大部门制度 just gets 147,000 ghits~@~our friends over at the global times are using the S-M System term too:http://www.globaltimes.cn/content/765744.shtml
+ 大部製 大部制 [da4 bu4 zhi4] /super-ministry system (reform aimed at streamlining government department functions)/

53898	5/31/2014 2:24:39 AM	richwarm	51771	goldyn_chyld	<< review queue entry 51771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: I believe the trad. form should be 制, as in 制度?~@~<< follow-up of change log entry 53897 >>~@~<< review queue entry 45543 - submitted by 'monigeria' >>~@~=====================~@~Editor: Thanks for the correction.~@~Looks like I'm out of practice :-(~@~(focused on the definition and neglecting hz and py)
- 大部製 大部制 [da4 bu4 zhi4] /super-ministry system (reform aimed at streamlining government department functions)/
+ 大部制 大部制 [da4 bu4 zhi4] /super-ministry system (reform aimed at streamlining government department functions)/

53899	5/31/2014 8:48:50 AM	goldyn_chyld	51630	goldyn_chyld	<< review queue entry 51630 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種電影的製式。為英語Cinerama的音譯。其方法為利用三臺同步放映機，在一寬闊的弧形銀幕上各放映三分之一的畫面。有六聲道錄放音，予人三度空間的立體感。但由於成本太高，現在所說的新藝拉瑪則是按新藝綜合體的變形鏡頭方法，用單機放映的七十毫米影片。~@~- 曾擔任美商聯藝公司的駐台代表，獨家代理發行新藝拉瑪電影、美國CBS國家電影等
+ 新藝拉瑪 新艺拉玛 [Xin1 yi4 la1 ma3] /Cinerama/

53900	5/31/2014 9:46:14 AM	vermillon	51631	goldyn_chyld	<< review queue entry 51631 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【两岸】：電線短路。比喻腦筋不靈光。（英short）​ 例 「電腦秀逗了，工廠作業全面停擺」、「腦袋秀逗」。~@~M: 電線短路。比喻人行事反常。為日語外來語ショ－ト的音譯。也就是英語 short的意思。如：「你是不是腦筋秀逗了？價錢這麼高你也買！」~@~大家都在他们的书包里放着书本，我却放了一个足球。如果你回头看看当时我还真有点秀逗但这就是我的生活，现在我还是如此生活，我爱比赛。~@~It was a bit mental if you look back at it but it was my life, it still is my life, I love the game.~@~没有男人真心实意的想结婚，要是真的，他们脑子秀逗了？想想会错过大把女人。~@~No guy actually want to get married, and if they do, all they're really thinking about?All the woman they're gonna miss out on.
+ 秀逗 秀逗 [xiu4 dou4] /to short-circuit/(fig.) to have a mental lapse/to get one's wires crossed/to be addled/

53901	5/31/2014 9:48:42 AM	vermillon	51628	goldyn_chyld	<< review queue entry 51628 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 旅客因不滿航空公司的服務態度，在抵達目的地時，集體留在飛機上，拒絕離開的行為。~@~TP~~@~一旦旅客霸機，不但航空公司的下個航班受到影響~@~As soon as a planeload of passengers begins a sit-in~@~翻看全世界霸機新聞資料，台灣人的霸機率確實高居榜首~@~Worldwide, Taiwanese air passengers are the sit-in champions.
+ 霸機 霸机 [ba4 ji1] /(Tw)(of passengers) to collectively sit-in after the plane has landed (as protest against bad service etc)/

53902	5/31/2014 9:50:21 AM	vermillon	51623	goldyn_chyld	<< review queue entry 51623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 原指豪华精致的楼房；后指妓院。~@~青楼女子 | 堕入青楼~@~Wp: 青樓，自唐宋以來，妓院的代稱。最早是指「帝王的宮殿」或「門閥豪貴的樓閣」，有時則作為豪門高戶的代稱。後人才用以代稱妓院。~@~“我们的球员是太监进青楼——没人能射。” 这个调侃很有代表性。~@~"Our players are like eunuchs in a brothel: no one can shoot, " runs a typical jibe.~@~他提倡克制欲望而使肉体变得更加敏锐，因此他岌岌可危，逐渐成了那些在青楼小曲中被称为思想复杂者或脑力劳动者的人。~@~He asks it to restrain its desire to make it keener. Thus he comes dangerously near to those who in brothel slang are called involved or brain-workers.~@~对于什么是真正的艺妓误解甚多，因为日本的工匠、妓女、青楼混乱的过往。~@~There are many misconceptions over what a geisha truly is because the tumultuous past of artisans, prostitutes, and pleasure quarters in Japan.
+ 青樓 青楼 [qing1 lou2] /(literary) brothel/pleasure quarters/

53904	5/31/2014 9:53:38 AM	vermillon	51705	goldyn_chyld	<< review queue entry 51705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 印度強姦輪暴案後感~@~TP~~@~永清的媽媽在國三畢業前，被五、六個男生下迷藥輪暴~@~when she was a third-year-student, Yung Ching's mother was gang-raped by five or six male students on drugs.
+ 輪暴 轮暴 [lun2 bao4] /gang rape/

53905	5/31/2014 9:53:41 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53901 >>
- 霸機 霸机 [ba4 ji1] /(Tw)(of passengers) to collectively sit-in after the plane has landed (as protest against bad service etc)/
+ 霸機 霸机 [ba4 ji1] /(of passengers) to collectively sit-in after the plane has landed (as protest against bad service etc) (Tw)/

53906	5/31/2014 9:55:38 AM	vermillon	51612	goldyn_chyld	<< review queue entry 51612 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 53766 >>~@~<< review queue entry 51592 - submitted by 'miles' >>~@~"由盛转衰" gives 800K hits in Google~@~Editor: I think it should be zhuan3 here, as it refers to a situation rather than actual rotation (e.g. of a wheel)...~@~GF: zhuan3: 变换（方向、情况等）。~@~向后转 | 掉转船头 | 转败为胜 | 转念
- 由盛轉衰 由盛转衰 [you2 sheng4 zhuan4 shuai1] /from prosperity to decline/at its peak before the decline/
+ 由盛轉衰 由盛转衰 [you2 sheng4 zhuan3 shuai1] /from prosperity to decline/at its peak before the decline/

53907	5/31/2014 9:56:37 AM	vermillon	51611	goldyn_chyld	<< review queue entry 51611 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~duplicate entry
- 法輪常轉 法轮常转 [fa3 lun2 chang2 zhuan4] /the wheel of life never stops turning (idiom)/

53908	5/31/2014 9:56:40 AM	vermillon	51610	goldyn_chyld	<< review queue entry 51610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can sb confirm the use of 2nd sense? not in J.~@~M: 逃家。如：「青少年蹺家在外遊蕩，是件很危險的事。」
- 蹺家 跷家 [qiao1 jia1] /to run away (from home, school etc)/to walk on tiptoes/
+ 蹺家 跷家 [qiao1 jia1] /to run away (from home, school etc)/

53909	5/31/2014 9:56:41 AM	vermillon	51702	goldyn_chyld	<< review queue entry 51702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose we don't add the literal part..?~@~M:~@~1. 修理不好，辦不妥。如：「連這麼簡單的事你都搞不好，還想要加薪。」~@~2. 假設語氣，說不定、不在預計之中。如：「搞不好他們兩個真的結婚了？」~@~- 快去開門，搞不好是你的朋友們來找你了~@~- 90后小妹们小心大叔，搞不好是骗子
+ 搞不好 搞不好 [gao3 bu5 hao3] /(coll.) maybe/perhaps/

53910	5/31/2014 9:57:11 AM	vermillon	51703	goldyn_chyld	<< review queue entry 51703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure about "eye of a needle" as GF suggests~@~GF:~@~①名 针鼻儿。~@~②名 缝衣针或注射针扎的孔。~@~M: 被針刺過所留下的洞孔痕跡。如：「他因為長期注射藥劑，手臂上滿是針孔。」~@~pinhole camera~@~针孔相机~@~他们也放弃使用任何矫正透镜，而是通过一个针孔发射X光射线，然后采集经过样品后的衍射光线。~@~They also abandoned using any corrective lenses, firing the X-ray pulse through a pinhole and then collecting the diffracted rays after they pass through the sample.
+ 針孔 针孔 [zhen1 kong3] /pinhole/

53911	5/31/2014 10:06:51 AM	vermillon	51704	goldyn_chyld	<< review queue entry 51704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~hm, i thought we had this one... very common in Tw at least~@~当然了，你现在最为迫在眉睫的问题可能是品牌建设，这时从大公司来了一个很有能力的家伙，他也许能解决这个问题。 可是从你让他去做市场推介那一分钟起，你就死定了。~@~Sure, branding might be the big problem you have right now and a kick-ass person from a big company might be able to tackle that, but the minute you need them to work on lead generation you’re toast. ~@~但当她使用“你在听吗”这一句时，你就死定了。~@~But when she is using “Are you listening”， you are dead.
+ 死定 死定 [si3 ding4] /to be screwed/to be toast/

53912	5/31/2014 10:07:48 AM	vermillon	51695	goldyn_chyld	<< review queue entry 51695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think "a nobody" is a better wording than "a good-for-nothing", and is in line with its definition in 台语 (卒仔):  指小人物、無足輕重的人。
- 俗辣 俗辣 [su2 la4] /(Taiwan slang) coward/a good-for-nothing/paper tiger/
+ 俗辣 俗辣 [su2 la4] /(Taiwan slang) coward/paper tiger/a nobody/

53913	5/31/2014 10:07:52 AM	vermillon	51694	goldyn_chyld	<< review queue entry 51694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名指在社会上影响小、没有名望的普通人。~@~XHC: 指在社会上不出名、没有影响的人。
+ 小人物 小人物 [xiao3 ren2 wu4] /nonentity/a nobody/

53914	5/31/2014 10:07:53 AM	vermillon	51685	goldyn_chyld	<< review queue entry 51685 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉打架；吵架。~@~你想到外头干架吗？随时奉陪！~@~You want to take it outside? Anytime!~@~她会先佯装干架，但是一旦他把她台上砧板，她就把板上的刀子和面包烤模扫到地板上，然后他们就开始翻云覆雨。~@~She puts up a fight at first, but once he lifts her onto the butcher-block island, she sweeps knives and bread pans to the floor, and they get cookin'.~@~汤姆-费尔顿表示他很享受再次在第六部哈利波特电影中扮演邪恶的德拉科-马尔福并与哈利波特两次干架。~@~Tom Felton said he was relishing two violent dust-ups with Harry Potter when he resumes his role as the evil Draco Malfoy in the sixth film of the boy wizard's adventures.
+ 幹架 干架 [gan4 jia4] /(dialect) to come to blows/to have a row/

53915	5/31/2014 10:08:38 AM	vermillon	51465	goldyn_chyld	<< review queue entry 51465 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=19117~@~你的剧本逊毙了！~@~演员徐洁儿从没相过亲：以前觉得相亲很“逊”
- 遜 逊 [xun4] /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/
+ 遜 逊 [xun4] /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/(slang) to suck/

53916	5/31/2014 10:10:47 AM	vermillon	51739	goldyn_chyld	<< review queue entry 51739 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻死亡。如：「馬路如虎口，稍一不慎就會去見閻王！」~@~Z: 俗谓死。~@~你最好的希望就是能在梦里见阎王。~@~And the best that you can hope for is to die in your sleep. ~@~它们都是那种只要它们愿意就能在两秒钟内送你去见阎王的家伙。~@~This is an animal that could kill you in two seconds if it wanted to.~@~这句话往往是最后决战的前兆，且结局总是我们的英雄取得胜利而坏蛋去见阎王。~@~These words are usually the precursor to the final battle that invariably sees our hero win the day and our villain meet his maker.
+ 見閻王 见阎王 [jian4 Yan2 wang2] /to meet one's Maker/to die/

53917	5/31/2014 10:10:48 AM	vermillon	51734	goldyn_chyld	<< review queue entry 51734 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~This couldn't have come at a better time. Researchers in Italy say moderate drinking may lengthen your life, while too much may shorten it.来得早不如来得巧。意大利有研究人员指出，尽管酗酒会缩短寿命，但适度饮酒却能延年益寿。 ~@~“ perfect timing , ” the man said . “ i've just landed . follow me , please~@~“真是来得早不如来得巧。 ”来人说道。 “我刚刚着陆。请跟我来。 ” ~@~- 来得早不如来得巧，今天刚好世界结核病日~@~- 来得早不如来得巧，谈HTC的”中国好声音”植入营销案例~@~- 朋友来访～去中华城吃饭正好赶上周三招行信用卡5折～真是来得早不如来得巧.
+ 來得早不如來得巧 来得早不如来得巧 [lai2 de5 zao3 bu4 ru2 lai2 de5 qiao3] /arriving early can't beat coming at the right time/perfect timing/

53918	5/31/2014 10:10:49 AM	vermillon	51733	goldyn_chyld	<< review queue entry 51733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 沒有條理和方法的做事。如：「你最好先計畫一下該怎麼做，可別因為瞎搞而壞了大事。」~@~Z: 乱搞：情绪激动是惹起乱弄瞎搞的危险东西~@~一位外交官如此描述：“同意协议，然后瞎搞一下，然后放弃——然后尝试在稍后拿到更好的协议：更多的能源援助，更多的经济援助。”~@~As one describes it: "Agree to a deal, then fiddle around, backtrack —and then try to get even a better deal later: more energy assistance, more economic assistance."~@~不幸的是，鉴于这段时间共和党人的瞎搞，我们也可能将全民学习一首新国歌。~@~Unfortunately, with the Republican shenanigans of recent days, we might as well all learn a new national anthem.~@~今天，喝得醉醺醺之后，我觉得跟我一个朋友去公园瞎搞是个好主意。~@~Today, at the end of a night of heavy drinking, I decided it was a good idea to go off into the park with a friend of mine.
+ 瞎搞 瞎搞 [xia1 gao3] /to fool around/to mess with/to do sth without a plan/

53919	5/31/2014 10:11:30 AM	vermillon	51738	goldyn_chyld	<< review queue entry 51738 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"Another question asked was, was it all worth the trouble and money that went into it if at the end of the day the patient died?"~@~另一点疑问是，假如病人手术当天就命归黄泉，那么是否还值得花费人力财力进行这种手术呢？ ~@~Mussolini, Hitler's fellow fascist dictator and partner in aggression, had met his end.~@~法西斯独裁者，希特勒的侵略伙伴墨索里尼已经命归黄泉。~@~Returning to Spring is a daily Chinese expression referring death.~@~命归黄泉是一句中国常用口语，指：死亡。~@~- 旧金山中国城车祸老妇命归黄泉~@~- 出家人新建寺庙主持无证驾驶摩托车命归黄泉
+ 命歸黃泉 命归黄泉 [ming4 gui1 Huang2 quan2] /lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom)/fig. to die/to meet one's end/

53920	5/31/2014 10:12:28 AM	vermillon	51735	goldyn_chyld	<< review queue entry 51735 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: “红客” 词源来源于黑客。红客是一种精神，它是一种热爱祖国、坚持正义、开拓进取的精神。所以只要具备这种精神并热爱着计算机技术的都可称为红客。红客通常会利用自己掌握的技术去维护国内网络的安全，并对外来的进攻进行还击。英文“honker ”红客的译音。...http://en.wikipedia.org/wiki/Honker_Union~@~在网络论坛上，他们齐聚一堂，分享诀窍；筹划着自己的网络安全事业——或“红客”，或“黑客”。~@~They gather in online forums, share tricks of the trade, and prepare themselves for a career in cyber security – either as a "good guy", or as a "bad guy".
+ 紅客 红客 [hong2 ke4] /"honker", Chinese hacker motivated by patriotism, using one's skills to protect domestic networks and work in national interest/

53921	5/31/2014 10:21:18 AM	vermillon	51729	goldyn_chyld	<< review queue entry 51729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see if my wording is good enoughhttps://www.chinadialogue.net/article/show/single/en/5618-Smog-causes-spread-of-Beijing-Cough-~@~B: 北京咳（Beijing Cough），是居住在北京之外的人易患的一种呼吸道症候，主要表现为咽痒干咳，类似外国人水土不服的一种表现，即来到北京就发作，走了就会好。 这一现象一方面由于北京干燥的气候，另一方面也是由严重的空气污染造成。
+ 北京咳 北京咳 [Bei3 jing1 ke2] /"Beijing cough", respiratory problems caused by dry and polluted Beijing air, typically experienced by non-acclimated foreigners who would otherwise have no such problems/

53922	5/31/2014 10:21:19 AM	vermillon	51728	goldyn_chyld	<< review queue entry 51728 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 脑残粉，是随着现代社会的发展而出现的一个名词，通常指的是那些对于名人以及不同的品牌极度痴迷，疯狂追求以至于失去了个人理智的人的一种称呼，这样的一种人会对任何不利于他们所追求的名人或者品牌的言论进行猛烈的攻击，甚至伤及无辜。
+ 腦殘粉 脑残粉 [nao3 can2 fen3] /(slang) fanboy/fangirl/

53923	5/31/2014 10:21:49 AM	vermillon	51736	goldyn_chyld	<< review queue entry 51736 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 正常死亡。~@~年逾九十寿终~@~M: 人享盡天年，自然死亡。~@~此后他的生命并没有立刻结束。他又活了很久。最后他年老寿终时，他已经成为一个受人爱戴的父母官了。~@~His life did not end then. He lived much longer. By the time he died of old age, he had become a famous official.~@~TP~~@~雙方簽訂的抵押年限該多長，是15年、20年，還是保障到老人壽終？~@~Should payment schedules be set for a maximum of 15 or 20 years? Or, alternately, should monthly payments be guaranteed until death? ~@~的確，許多人直到壽終，都還能保持年輕時的活躍、彈性並充滿活力~@~It is certainly true that many people maintain their youthful vigor and flexibility well into old age.
+ 壽終 寿终 [shou4 zhong1] /to die of old age/to live to a ripe old age/(fig.)(of sth) to come to an end (after a long period of service)/

53924	5/31/2014 10:24:47 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 53923 >>~@~Editor: ~@~CH:~@~1.自然死亡。~@~2.指事物的终止。~@~"The par value system served the world well for about 25 years, but came to an end in the early 1970s when the gold reserves of U.S. proved inadequate to meet the potential demand for gold in exchange for dollars."~@~平价体制使用了25年，1970年这一体制便告寿终，因为美国的黄金储量，不能满足用美元兑换黄金的潜在需要。~@~- windows XP寿终，影响最大的是中国的软件公司和疯狂的盗~@~- 紐時：中共政權五代壽終？
- 壽終 寿终 [shou4 zhong1] /to die of old age/to live to a ripe old age/(fig.)(of sth) to come to an end (after a long period of service)/
+ 壽終 寿终 [shou4 zhong1] /to die of old age/to live to a ripe old age/(fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service)/

53925	5/31/2014 10:25:10 AM	vermillon	51638	goldyn_chyld	<< review queue entry 51638 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 戲稱參加考試時以接近錄取分數的成績考取。如：「這次高考他吊車尾上榜，直呼自己運氣好。」~@~2. 指最後一名。如：「這次考試本班為全校總排名第二，一掃上次吊車尾之恥。」~@~Besides, Indian Prime Minister Vajpayee also found a place in the top ten of the list, but he was at number ten, below cricket player Tendulkar, who secured the number eight position.~@~此外，印度现任总理瓦巴依也挤进这项民调的前十名，但他吊车尾，屈居排名第八的板球手谭杜卡之后。 ~@~- 老師說我一定會上榜，但會吊車尾上榜，分數不大好看。~@~- 家教，不是所有的留级生都是吊车尾 ~@~- 國中，雖然國文、數學依舊吊車尾，但是出現了一個全新的科目——英文。~@~- 排比起來，馬英九和梁振英兩位在中國陰影下的親中派華人領袖在各國領袖人氣中竟然成了「吊車尾」的難兄難弟~@~- 我们班哪的那几个吊车尾~@~TP~~@~他的兒子就讀於一間素以嚴格著稱的私立高中，成績始終吊車尾。~@~His son went to a private high school famous for being strict, and his grades were poor. ~@~父母忙於工作，加上自己不太喜歡念書，成績一直吊車尾，過著「放牛」的生活。~@~her parents were always busy and she was never much for studying, her grades lagged behind and she tended to slack off~@~小時候，秉宏不愛念書，成績經常吊車尾~@~and his grades were always at the bottom of the class
+ 吊車尾 吊车尾 [diao4 che1 wei3] /(coll.) lowest-ranking (student, participant etc)/to rank at the bottom of the list/to finish last/

53926	5/31/2014 10:26:55 AM	vermillon	51748	miles	<< review queue entry 51748 - submitted by 'miles' >>~@~8M Google hits, Jukuu gives 30 examples of usage.
- 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/
+ 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/(used after certain verbs to express finishing (doing) sth, removal, departure etc/

53927	5/31/2014 10:29:25 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: adding )
- 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/(used after certain verbs to express finishing (doing) sth, removal, departure etc/
+ 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/(used after certain verbs to express finishing (doing) sth, removal, departure etc)/

53928	5/31/2014 10:33:50 AM	vermillon	51725	goldyn_chyld	<< review queue entry 51725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 跟踪狂一般指有犯罪记录，通常有吸毒、精神失调等各种问题。跟踪狂一般是男性，39岁左右，有感情失败记录。智力平均高于常人、待业、有很多闲暇时间。这样就给跟踪他人带来了机会。~@~而跟踪狂知道你的生日是哪天，你将要去哪里，你昨天穿了什么，前天又穿了什么。~@~A stalker knows your birthday, where you’re going to be, your shoe size, what you wore yesterday and the day before.~@~这周，在帕里斯希尔顿家发现了一所谓的小偷。小偷和跟踪狂的区别在哪里呢？~@~Paris Hilton had an alleged prowler at her house this week. What's the difference between a prowler and a stalker?
+ 跟蹤狂 跟踪狂 [gen1 zong1 kuang2] /stalker/

53929	5/31/2014 10:33:58 AM	vermillon	51726	goldyn_chyld	<< review queue entry 51726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kong_Ronghttp://www.ministryoftofu.com/2012/04/chinese-pupil-poses-moral-conundrum-after-being-criticized-for-wrong-answer/https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405102411773~@~M: 東漢末孔融與哥哥們吃梨，自挑小梨，把大梨讓給哥哥，傳為美談。見宋．徐子光．蒙求集註．卷下．孔融讓果。
+ 孔融讓梨 孔融让梨 [Kong3 Rong2 rang4 li2] /Kong Rong Giving Up Pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty/

53930	5/31/2014 10:33:59 AM	vermillon	51727	goldyn_chyld	<< review queue entry 51727 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K, GI~@~帕瑞丝则脚登镶着人造钻石的松糕鞋，身穿价格不菲由设计师设计的牛仔裤……~@~Paris wore rhinestone platform shoes and expensive, designer jeans…~@~既没有化浓妆，穿松糕鞋、性感套装的女王范儿的在街上晃的，也没有像是移动漂浮物上的海星似的穿无袖牛皮水手装的男孩。~@~There were no drag queens in sexy ensembles with heavy makeup strutting down the streets in platform heels or buff shirtless sailor boys splayed like starfish on moving floats.~@~一位美国广播公司的记者打诨道：“ 上下一套军装、蓬松的女士发型、雷朋太阳眼镜、松糕鞋（厚底鞋），这幅扮相能为当今这个经济衰退的时代引导潮流吗？”~@~Could it be his look -- "two-piece army suit, bouffant hairdo, Ray-ban sunglasses, and platform shoes," as one ABC reporter put it -- offers some inspiration during these austere times?
+ 鬆糕鞋 松糕鞋 [song1 gao1 xie2] /platform shoes/

53931	5/31/2014 10:34:01 AM	vermillon	51730	goldyn_chyld	<< review queue entry 51730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: “唱商”是指一个歌手对一首歌曲的理解、把握和表现程度。
+ 唱商 唱商 [chang4 shang1] /"singing quotient", i.e. how well a singer understands, grasps and executes a song/

53932	5/31/2014 10:34:02 AM	vermillon	51731	goldyn_chyld	<< review queue entry 51731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 虚客族，指在消费场所里的顶级品牌间往返，光看不买也快乐的一类人。对于虚客来说，逛街的乐趣并不在于把品牌买回家，而是享受这沿途的风景。
+ 虛客族 虚客族 [xu1 ke4 zu2] /people who like to window-shop for unaffordable luxuries/

53933	5/31/2014 10:34:53 AM	goldyn_chyld	51624	goldyn_chyld	<< review queue entry 51624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~噼里啪啦 seems to be by far the most common of them, and should thus be the lead entry.~@~GF: 现在一般写作“噼里啪啦”。
+ 噼裡啪啦 噼里啪啦 [pi1 li5 pa1 la1] /(onom.) to crackle and rattle/to pitter-patter/
- 霹靂啪啦 霹雳啪啦 [pi1 li4 pa1 la1] /(onom.) crack and rattle/
+ 霹靂啪啦 霹雳啪啦 [pi1 li4 pa1 la1] /see 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
- 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /(onom.) to crackle (of firecrackers etc)/to splutter/
+ 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
- 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/
+ 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
- 劈里啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 批哩啪啦[pi1 li5 pa1 la5]/

53934	5/31/2014 10:35:46 AM	vermillon	51652	goldyn_chyld	<< review queue entry 51652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105062210090~@~- 以小牛肉巴比Q完结~@~- 羊肉巴比Q. 真的很感谢制作这部三国志的日本朋友！

53935	5/31/2014 10:36:34 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 53929 >>
- 孔融讓梨 孔融让梨 [Kong3 Rong2 rang4 li2] /Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty/

53936	5/31/2014 10:36:57 AM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 53935 >>
+ 孔融讓梨 孔融让梨 [Kong3 Rong2 rang4 li2] /Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty/

53937	5/31/2014 10:38:52 AM	vermillon	51724	goldyn_chyld	<< review queue entry 51724 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 剁手党，专指沉溺于网络购物的人群，以女生居多。这些人每日游荡于各大购物网站，兴致勃勃地搜索、比价、秒拍、购物。周而复始，乐此不疲。
+ 剁手黨 剁手党 [duo4 shou3 dang3] /online shopaholic/

53938	5/31/2014 10:39:05 AM	vermillon	51723	goldyn_chyld	<< review queue entry 51723 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/2013-08/30/content_16932036.htm
+ 電臀舞 电臀舞 [dian4 tun2 wu3] /twerking, sexually provocative dance involving hip movements while in a low, squatting position/

53939	5/31/2014 10:39:07 AM	vermillon	51722	goldyn_chyld	<< review queue entry 51722 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%BC%E7%AB%A5%E8%BB%8D~@~M: 童子軍組織中的一個階層，由八歲半到十二歲的兒童所組成。又分羚羊、狼、鹿、豹四個等級，其活動方式及宗旨與童子軍相同。
+ 幼童軍 幼童军 [You4 tong2 jun1] /Cub Scout/

53940	5/31/2014 10:39:09 AM	vermillon	51720	goldyn_chyld	<< review queue entry 51720 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wangci.net/word/3P.html

53941	5/31/2014 10:39:30 AM	vermillon	51580	goldyn_chyld	<< review queue entry 51580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see also 46225~@~technically speaking, it should probably be pronounced "diao3", according to dicts, but i've only heard it used as "niao3"...~@~- 闭上你的鸟嘴~@~- 这是什么鸟礼物
- 鳥 鸟 [niao3] /bird/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/(dialect) to pay attention to/
+ 鳥 鸟 [niao3] /bird/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/(dialect) to pay attention to/(intensifier) damned/goddam/

53942	5/31/2014 10:47:50 AM	vermillon	51568	goldyn_chyld	<< review queue entry 51568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure how to phrase this...~@~B: 常引申为男女之事时双方的感受，快乐到极点的感受就像是快要死了一样。~@~Another explanation: 意謂人的精神狀態處在一個很亢奮的作為下，通常都是在男女情趣或吸食毒品後，所發生的精神表現。~@~例句：那對男女吸食了安非他命之後，整個人欲仙欲死。~@~- 在床上让女人欲仙欲死的11个性技巧，爱美网情感分享两性~@~- 是什么让美女激情呻吟得如此欲仙欲死~@~- 让散户欲仙欲死的“行情”~@~- 买房36计那些让人欲仙欲死的购房砍价策略~@~如果你想拥有欲仙欲死的性爱，你首先得激起你女人的性奋。~@~If you want to engage in mind-numbing sex, you'll need to arouse your girl first.~@~一个贴士：如果你们能够稍微和对方嬉戏，去接近高潮而不是达到它，那么最后的高潮体验会令你欲仙欲死。~@~Here is a tip: if you are able to slightly tease each other and come close to orgasm without actually achieving one, your final orgasmic moment will be spectacular.
+ 慾仙慾死 欲仙欲死 [yu4 xian1 yu4 si3] /to be in seventh heaven (idiom)/

53943	5/31/2014 12:30:49 PM	goldyn_chyld	51768	miles	<< review queue entry 51768 - submitted by 'miles' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Gayageum?action=render
- 朝鮮箏 朝鲜筝 [Chao2 xian3 zheng1] /kayagum/Korean 12-stringed zither/
+ 朝鮮箏 朝鲜筝 [Chao2 xian3 zheng1] /gayageum/Korean 12-stringed zither/
- 伽倻琴 伽倻琴 [jia1 ye1 qin2] /kayagum/Korean 12-stringed zither/
+ 伽倻琴 伽倻琴 [jia1 ye1 qin2] /gayageum/Korean 12-stringed zither/

53944	5/31/2014 12:31:28 PM	goldyn_chyld	51765	richwarm	<< review queue entry 51765 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K, J~@~人力代工相關案件提供；518外包網提供外包委外發案、人才兼差接案之服務
+ 兼差 兼差 [jian1 chai1] /to moonlight/side job/

53945	5/31/2014 12:32:11 PM	goldyn_chyld	51767	richwarm	<< review queue entry 51767 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, K
+ 用料 用料 [yong4 liao4] /ingredients/material/

53946	5/31/2014 12:37:57 PM	goldyn_chyld	-1		
- 滇東 滇东 [dian1 dong1] /east Yunnan/
+ 滇東 滇东 [Dian1 dong1] /east Yunnan/

53947	5/31/2014 12:39:01 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 搰 搰 [hu2] /dig/mix/
+ 搰 搰 [hu2] /to dig/to mix/

53948	5/31/2014 1:08:08 PM	goldyn_chyld	51763	richwarm	<< review queue entry 51763 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not "double nationality", for example.~@~(Company name)總部雖然位在東京，但執行長暨共同創辦人(CEO name)卻擁有英、澳雙重國籍，並且在倫敦有多年工作經驗。
+ 雙重國籍 双重国籍 [shuang1 chong2 guo2 ji2] /dual citizenship/

53949	5/31/2014 1:12:32 PM	goldyn_chyld	-1		la1
- 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
+ 批哩啪啦 批哩啪啦 [pi1 li5 pa1 la1] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
- 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la5] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
+ 劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la1] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/

53950	5/31/2014 9:24:22 PM	goldyn_chyld	51710	miles	<< review queue entry 51710 - submitted by 'miles' >>~@~scores 1M hits in Google. Jukuu and iciba both give a few examples of this usage.
+ 打傘 打伞 [da3 san3] /to hold up an umbrella/

53951	6/1/2014 10:14:47 AM	goldyn_chyld	51781	miles	<< review queue entry 51781 - submitted by 'miles' >>http://zh.wikipedia.org/zh-hk/馬莎~@~Editor: 马莎·库利奇Martha Coolidge
+ 馬莎 马莎 [Ma3 sha1] /Marks and Spencers, UK retail chain/Martha (name)/

53952	6/1/2014 10:15:49 AM	goldyn_chyld	51780	tar_ba_gan	<< review queue entry 51780 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~It seems the major chain in central Guangzhou. Google Maps are able to show them when searching by Chinese or English name
+ 好又多 好又多 [Hao3 you4 duo1] /Trust-Mart (supermarket chain)/

53953	6/1/2014 10:18:41 AM	goldyn_chyld	51779	richwarm	<< review queue entry 51779 - submitted by 'richwarm' >>~@~It doesn't mean "foregone" (i.e. relinquished, renounced).~@~And, although it's listed only as a noun in NC, I agree with A that it's a v.o.~@~Here are some examples from J where it's a verb phrase:~@~The committee's decision often rides on the chairman's vote.~@~委员会的决策往往靠主任委员的一票定局。~@~The matter hasn't come to a decision yet.~@~事情还没定局。~@~This hand may settle it.~@~这手牌也许可以定局了。~@~wanting to clinch the matter there and then.~@~似乎要马上定局。
- 定局 定局 [ding4 ju2] /foregone/
+ 定局 定局 [ding4 ju2] /foregone conclusion/to be settled conclusively/

53954	6/1/2014 10:21:57 AM	goldyn_chyld	-1		
- 八字沒一撇 八字没一撇 [ba1 zi4 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
+ 八字沒一撇 八字没一撇 [ba1 zi4 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/

53955	6/1/2014 10:44:55 AM	goldyn_chyld	-1		cf 49110~@~TP~~@~換句話說，「家居使人俗，使人孤陋、不閑，」龔鵬程說，「居人」所重視的求田問舍，夫妻情好~@~He feels that the settled person is focused on his fields and buildings and his marital relations.
+ 求田問舍 求田问舍 [qiu2 tian2 wen4 she4] /lit. to be interested exclusively in the acquisition of estate (idiom)/fig. to have no lofty aspirations in life/

53956	6/1/2014 11:06:12 AM	goldyn_chyld	-1		经 in entries with 3 or more syllables is capitalized (according to 新华拼写词典)
- 黃庭經 黄庭经 [Huang2 ting2 jing1] /Huangting Jing, one of the primary scriptures of Daoism/
+ 黃庭經 黄庭经 [Huang2 ting2 Jing1] /Huangting Jing, one of the primary scriptures of Daoism/
- 涅槃經 涅盘经 [Nie4 pan2 jing1] /the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
+ 涅槃經 涅盘经 [Nie4 pan2 Jing1] /the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
- 青囊經 青囊经 [Qing1 nang2 jing1] /Qingnangjing, a book on medical practice written by 華佗|华佗[Hua4 Tuo2]/
+ 青囊經 青囊经 [Qing1 nang2 Jing1] /Qingnang Jing, a book on medical practice written by 華佗|华佗[Hua4 Tuo2]/
- 三字經 三字经 [San1 zi4 jing1] /Three character classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/
+ 三字經 三字经 [San1 zi4 Jing1] /Three character classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/
- 山海經 山海经 [Shan1 hai3 jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/
+ 山海經 山海经 [Shan1 hai3 Jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/
- 尚書經 尚书经 [Shang4 shu1 jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/
+ 尚書經 尚书经 [Shang4 shu1 Jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/
- 詩禮 诗礼 [shi1 li3] /the Book of Songs 書經|书经[Shu1 jing1] and Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/a cultured well-read person/
+ 詩禮 诗礼 [Shi1 Li3] /the Book of Songs 書經|书经[Shu1 jing1] and Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/a cultured well-read person/
- 塔木德經 塔木德经 [ta3 mu4 de2 jing1] /Talmud/
+ 塔木德經 塔木德经 [Ta3 mu4 de2 Jing1] /Talmud/

53957	6/1/2014 11:08:24 AM	goldyn_chyld	-1		
- 妙法蓮華經 妙法莲华经 [Miao4 fa3 lian2 hua2 jing1] /The Lotus Sutra/
+ 妙法蓮華經 妙法莲华经 [Miao4 fa3 Lian2 hua2 Jing1] /The Lotus Sutra/

53958	6/1/2014 11:09:44 AM	goldyn_chyld	-1		
- 摩爾門經 摩尔门经 [Mo2 er3 men2 jing1] /Book of Mormon/
+ 摩爾門經 摩尔门经 [Mo2 er3 men2 Jing1] /Book of Mormon/
- 摩門經 摩门经 [Mo2 men2 jing1] /Book of Mormon/
+ 摩門經 摩门经 [Mo2 men2 Jing1] /Book of Mormon/
- 摩西五經 摩西五经 [Mo2 xi1 wu3 jing1] /the Pentateuch/the five books of Moses in the Old Testament/
+ 摩西五經 摩西五经 [Mo2 xi1 Wu3 jing1] /the Pentateuch/the five books of Moses in the Old Testament/

53960	6/1/2014 12:07:19 PM	richwarm	51777		<< review queue entry 51777 >>~@~咱 is pronounced zá here, and this is a bookish 自稱, it doesn't mean 'our house'~@~MOE:~@~咱家~@~zá jiā~@~小說戲劇中人物的自稱。~@~石點頭・卷八・貪婪漢六院賣風流：「氣得怒髮沖冠，說道：『這廝故意羞辱咱家麼？』」~@~紅樓夢・第五十六回：「眾丫鬟都笑道：『原來不是咱家的寶玉。』」~@~also see this Chinese translation of 夏目漱石's "吾輩は猫である", they translated 吾輩 as 咱家 and specifically noted that 咱家 is read as zá here:http://www.shuku.net/novels/foreign/iancat/iancat01.html~@~==========================~@~Editor: Sources do corroborate the "our house" sense and zánjiā pronunciation.~@~E.g. ~@~1) Guifan ~ 咱家 [zánjiā]~@~名 [口] 我的家；我们的家~@~咱家六口人	~@~路一直修到咱家门口了。~@~2) 意思是“我们家”~@~读音：咱（zán）家（jiā）~@~现在大多数的东北人都喜欢称呼自己的家庭或者自己的家为“咱家”...http://baike.baidu.com/view/412889.htm
- 咱家 咱家 [zan2 jia1] /I/our/my home/our house/
+ 咱家 咱家 [zan2 jia1] /I/me/we/my home/our house/
+ 咱家 咱家 [za2 jia1] /I/me/my/(often used in early vernacular literature)/

53961	6/1/2014 4:29:38 PM	goldyn_chyld	51764	richwarm	<< review queue entry 51764 - submitted by 'richwarm' >>~@~freelance是自由接案的意思在此也可以當動詞用我是個接案的人或者我在接案英文就是I am freelancing.~@~我是个自由接案的网页设计师。~@~I'm a freelance web designer.~@~一個完全免費的外包接案的網站,分享給大家~@~使用(online translation company)時，只需要在頁面上輸入想要翻譯的文字，或是將文件寄送過去即可。平台接到翻譯需求後，就會通知譯者。此時，有時間接案的譯者就可以馬上開始動工，翻譯完成後，再將檔案以email方式寄回。~@~「工作心得」談談台灣目前的soho族的接案環境吧...~@~Hello: 朋友~@~知道Soho族或是個人接案這個名詞嗎？~@~內容是用個人的專業，比如：畫畫、美工設計、電腦網頁設計、文案編寫…等等自由工作者。不用受到時間與空間的限制，只要在固定的時間裡完成工作項目即可。http://blog.mikechen0504.com/2012/04/soho.html#.U4e8BnKSyKg
+ 接案 接案 [jie1 an4] /to freelance/

53962	6/1/2014 10:10:56 PM	goldyn_chyld	49687	ycandau	<< review queue entry 49687 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. does have the physical sense of looking fixedly~@~2. upright moral character seems far-fetched
- 目不斜視 目不斜视 [mu4 bu4 xie2 shi4] /not to glance sideways (idiom)/to be fully concentrated/to be of upright moral character/
+ 目不斜視 目不斜视 [mu4 bu4 xie2 shi4] /not to glance sideways (idiom)/to gaze fixedly/to be fully concentrated/to preserve a correct attitude/

53963	6/1/2014 10:13:17 PM	goldyn_chyld	51741	miles	<< review queue entry 51741 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/subview/1069590/5127797.htm
+ 水鄉 水乡 [shui3 xiang1] /patchwork of waterways, esp. in Jiangsu/same as 江南水鄉|江南水乡[Jiang1 nan2 shui3 xiang1]/
+ 江南水鄉 江南水乡 [Jiang1 nan2 shui3 xiang1] /patchwork of waterways, esp. in Jiangsu/

53964	6/2/2014 11:55:42 AM	vermillon	51789	goldyn_chyld	<< review queue entry 51789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 都会美型男（Metrosexual），亦称都市美型男，按照英国记者马克·辛普森（Mark Simpson，以下称作辛普森）所说是指：那些拥有强烈的美感触觉并且会花大量的时间及金钱在他的外表及生活方式上任意性倾向的都市男性。~@~- 潮男”一词在当今报刊杂志、电视广播等媒体上早已屡见不鲜。“潮男”来自英文Metrosexual，即“都会美型男”，
+ 都會美型男 都会美型男 [du1 hui4 mei3 xing2 nan2] /metrosexual/
+ 都市美型男 都市美型男 [du1 shi4 mei3 xing2 nan2] /metrosexual/
+ 潮男 潮男 [chao2 nan2] /metrosexual/

53965	6/2/2014 11:55:46 AM	vermillon	51790	goldyn_chyld	<< review queue entry 51790 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 豚鼠的別名。~@~鹅妈妈也让小鹅来了，甚至连小荷兰猪也修补了孩子们的衣服，以便让它们不用呆在家里。~@~Mamma Goose let the goslings come too, and even little Guinea-pig mended all her children's clothes so that they need not stay at home.
+ 荷蘭豬 荷兰猪 [He2 lan2 zhu1] /guinea pig/

53966	6/2/2014 11:55:49 AM	vermillon	51791	goldyn_chyld	<< review queue entry 51791 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~Wp: 豚鼠（学名：Cavia porcellus），又名天竺鼠、葵鼠、荷兰猪、几内亚猪 ...
+ 葵鼠 葵鼠 [kui2 shu3] /guinea pig/

53967	6/2/2014 11:55:51 AM	vermillon	51793	goldyn_chyld	<< review queue entry 51793 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 雄壮开阔。~@~波澜壮阔~@~XHC:~@~①雄壮而宽广：波澜～。~@~②宏伟；宏大：规模～。
+ 壯闊 壮阔 [zhuang4 kuo4] /grand/majestic/vast/

53968	6/2/2014 11:57:59 AM	vermillon	51796	goldyn_chyld	<< review queue entry 51796 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: (3) 网民对国宝大熊猫的最新昵称。~@~GI
- 滾滾 滚滚 [gun3 gun3] /to surge on/to roll on/
+ 滾滾 滚滚 [gun3 gun3] /to surge on/to roll on/(slang) nickname for panda/

53969	6/2/2014 11:57:59 AM	vermillon	51797	miles	<< review queue entry 51797 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/364866.htm
+ 法製晚報 法制晚报 [Fa3 zhi4 wan3 bao4] /Lawcourt evening news, offshoot of 北京年青报 specialising in legal news, www.fawan.com/

53970	6/2/2014 11:59:17 AM	vermillon	51745	miles	<< review queue entry 51745 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/z/22/js/843D.htm says~@~用于一些口语词，如“落枕” stiff neck “落炕”等 confined to bed.
- 落 落 [lao4] /see 落[luo4]/
+ 落 落 [lao4] /see 落枕[lao4 zhen3 ] and 落炕[lao4 kang4 ]/

53971	6/2/2014 12:03:11 PM	vermillon	51747	ycandau	<< review queue entry 51747 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, mostly away at the time, am only submitting the word as I know it, might require more research
+ 油鹽醬醋 油盐酱醋 [you2 yan2 jiang4 cu4] /(lit.) oil, salt, soy sauce and vinegar/(fig.) the trivia of everyday life/

53972	6/2/2014 12:03:55 PM	vermillon	51755	jodd	<< review queue entry 51755 - submitted by 'jodd' >>~@~the 'something' comes before this phrase from what I see
+ 見諸行動 见诸行动 [jian4 zhu1 xing2 dong4] /to translate sth into action/to put sth into action/

53973	6/2/2014 12:08:23 PM	vermillon	51769	monigeria	<< review queue entry 51769 - submitted by 'monigeria' >>~@~copied from zdic but material is the same as HDC~@~1. 春秋 时， 吴 灭 越 ， 越王 勾践 入臣于 吴 。 吴王 病， 勾践 用 范蠡 计，入宫问疾，尝 吴王 粪以诊病情， 吴王 喜， 勾践 遂得赦归 越 。事见 汉 赵晔 《吴越春秋·勾践入臣外传》。~@~2.谓孝亲之行。《梁书·孝行传·庾黔娄》：“时 易 （ 娄 之父）疾始二日，医云：‘欲知差剧，但尝粪甜苦。’ 易 泄痢， 黔娄 輒取尝之。”~@~3.谓佞人贱行以媚上。《新唐书·酷吏传·郭弘霸》：“再迁右臺侍御史，大夫 魏元忠 病，僚属省候， 弘霸 独后入，忧见颜间，请视便液，即染指尝，验疾轻重，贺曰：‘甘者病不瘳，今味苦，当愈。’喜甚。 元忠 恶其媚，暴语于朝。” 宋 张九成 《十九日杂兴》诗之二：“舐痔或尝粪，车服夸新好。”
+ 嘗糞 尝粪 [chang2 fen4] /to taste excrement (an act of filial piety)/to suck-up/to ass kiss/

53976	6/2/2014 12:08:24 PM	vermillon	51774	goldyn_chyld	<< review queue entry 51774 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~trying to find a good wording for this.. it's about the type of person (usually a guy) who would, when in a company of friends, typically talk dirty/obscene jokes and hint at sex when talking to a girl, but would actually shrink back when alone with that girl (when provoked to actually "get down to business") .. :)~@~but it can also imply having dirty thoughts but not having the guts to actually do it... (明明心中很情色，但不敢表現出來)~@~- 人多的时候，他的黄色笑话说得比谁都精彩，偏偏私底下对着女人一句话也说不出来，这种男人，通常被称作“有色无胆”。~@~- 有色无胆好男人？ 他每次看到漂亮的女孩子，就盯着人家看，完全无视於你的存在，这时候，你该狠狠甩他一巴掌然後掉头就走；还是饶他一马，下不为例？~@~- NLP导读：有色心又有色胆的男人就可怕了，敢于好色，还敢与为了色而犯法，而有色无胆的人就比较好了。色是色，但不会去乱来~@~- 所以他不是有色无胆，只是不想放胆去乱来罢了~@~- 好色的男人常開玩笑說自己有色無膽，藉此告訴女伴：「我想歸想、衝動雖衝動，不會真的採取行動！」究竟這是自謙之詞、還是為了脫罪？~@~- 我老是想强奸姐姐,但有色无胆。~@~a non-sexual reference:~@~- 美国与以色列商谈打伊朗之事只是有色无胆的空谈而已
+ 有色無膽 有色无胆 [you3 se4 wu2 dan3] /to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when provoked to act on it/to have perverted thoughts but no guts to actually do it/to be all talk and no action/

53974	6/2/2014 12:08:24 PM	vermillon	51772	goldyn_chyld	<< review queue entry 51772 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 带种 什么意思~@~A1: 厉害,有骨气,有魄力等等都可以解释哈~@~A2: 有种的意思~@~- 外國警察超帶種~@~- 愛真的需要勇氣！這些人為愛超帶種！~@~- 史上最带种的猴子戏耍老虎
+ 帶種 带种 [dai4 zhong3] /(coll.) to have character/to have guts/plucky/

53975	6/2/2014 12:08:24 PM	vermillon	51773	goldyn_chyld	<< review queue entry 51773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~on second thoughts... better wording?
- 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/(used after certain verbs to express finishing (doing) sth, removal, departure etc)/
+ 掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/(used after certain verbs to express completion, fulfillment, removal etc)/

53977	6/2/2014 12:08:25 PM	vermillon	51775	goldyn_chyld	<< review queue entry 51775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 薪金。
+ 薪資 薪资 [xin1 zi1] /salary/

53978	6/2/2014 12:08:25 PM	vermillon	51782	goldyn_chyld	<< review queue entry 51782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 至愛至誠的情誼。如：「親愛精誠是黃埔軍校的校訓。」http://baike.baidu.com/view/1593546.htm
+ 親愛精誠 亲爱精诚 [qin1 ai4 jing1 cheng2] /camaraderie/

53979	6/2/2014 12:10:15 PM	vermillon	51786	goldyn_chyld	<< review queue entry 51786 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 通报自己的名字。~@~通名报姓~@~②名 通用的名称。~@~- 它的原义是指都邑四周用作防御的墙垣，属单音节的普通名词（通名）~@~- 但三音节的“山海经”、“本草经”等，则仍按专名和通名分写。~@~The generic terms of ruling county such as "Zhuan Qu"(专区), "Di Qu"(地区), "Diji Shi"(地级市) should be abolished inthe future, however, they could temporarily be changed "Fu"(府) now.~@~作为统县政区通名的“专区”、“地区”、“地级市”，今后应随着省区划小而彻底废除，但目前情况下宜暂时改为“府”。~@~When he gave his name, Fang Hung-chien felt uneasy but was at the same time pleasantly disappointed.~@~通名之后，方鸿渐倒窘起来，同时快意地失望。
+ 通名 通名 [tong1 ming2] /common noun/generic term/to introduce oneself/

53980	6/2/2014 12:10:16 PM	vermillon	51784	goldyn_chyld	<< review queue entry 51784 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1874074.htm
+ 膏方 膏方 [gao1 fang1] /medicinal concoction in paste form (TCM)/

53981	6/2/2014 12:10:18 PM	vermillon	51783	goldyn_chyld	<< review queue entry 51783 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 抓紧时间。~@~欲购从速 | 从速处理~@~M: 趕緊、趕快。如：「這件事情須從速處理，不得延誤。」~@~As our records reveal that the proceeds of our shipment of Modelon Suiting in20000 yds are not yet received, please press your buyers to instruct their bank to effect payment immediately.~@~经查我方记录2万码毛涤纶花呢的货款迄未收到，请从速催买户通知银行付款。 ~@~或许更客气的说法是“在您方便时，务请从速回复”。~@~Maybe a more polite way is “at your earliest convenience.
+ 從速 从速 [cong2 su4] /(to do sth) with dispatch/as soon as possible/

53982	6/2/2014 12:12:36 PM	vermillon	51788	goldyn_chyld	<< review queue entry 51788 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不是这个就是那个。表示必然属于两样中的一样。~@~XHC: 非：不是；此：这个；即：便是；彼：那个。不是这一个，就是那一个。~@~你应该知道演绎的论点是一个非此即彼的东西。~@~You should know that a deductive argument is an either-or thing.~@~因此，我们不会对我们的伙伴说，非此即彼，没有商量的余地。 我们也不会坚持认为他们不站在我们一边，就是与我们为敌。~@~So we will not tell our partners to take it or leave it, nor will we insist that they’re either with us or against us.
+ 非此即彼 非此即彼 [fei1 ci3 ji2 bi3] /either this or that/one or the other/

53983	6/2/2014 12:12:36 PM	vermillon	51794	goldyn_chyld	<< review queue entry 51794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①形（声音、气味等）微弱；不浓重。~@~气息幽微，似断似续 | 茉莉花散发出幽微的清香。~@~②形〈文〉深奥精微。~@~题旨幽微~@~M:~@~1. 隱微。~@~2 微弱。~@~3. 鬼神。~@~在散发出高档剃须润肤水那幽微香气的同时，他透出成功者特有的沉着镇定。~@~He emits, along with a hint of expensive aftershave, the composure of success. ~@~然而真正幽微动人的互动，必须用沈静的心来感知。~@~Nevertheless, the truly profound interactions that move us can only be perceived when our hearts are calm. ~@~他们的居所像一个个群落，像迷宫，笼罩于幽微隐蔽之中。~@~Their houses, which gather like tribes or labyrinths, are concealed in obscurity. ~@~但是，他们却…逗过同一只黄色小花猫，喂过同一只流落狗，在阳光幽微的凌晨，听到同一只乌鸦的啼声。~@~But, they…teased the same yellow kitten, gave food to the same homeless dog, listened to the singing of the same crow in the dim mornings.~@~TP~~@~但人性幽微，人生的機遇更是禍福難料，未來孩子是否真能不再重蹈法網？~@~Yet human nature remains mysterious, and the events in people's lives are difficult to predict. Who knows whether the children will end up on the wrong side of the law again? ~@~只是這種對光影的特殊需求，當面對像侯孝賢《海上花》之類幽微昏暗氛圍的電影時~@~Hou Hsiao-hsien's film Flowers of Shanghai, for example, which has a dim, almost gloomy atmosphere
+ 幽微 幽微 [you1 wei1] /faint/subtle (of sound, scent etc)/profound/mysterious/dim/

53984	6/2/2014 12:12:37 PM	vermillon	51800	miles	<< review queue entry 51800 - submitted by 'miles' >>~@~see http://www.zdic.net/c/1/156/342290.htm
+ 亂臣賊子 乱臣贼子 [luan4 chen2 zei2 zi3] /rebels and traitors (idiom)/general term for scoundrel/
+ 忠君愛國 忠君爱国 [zhong1 jun1 ai4 guo2] /faithful patriots (idiom)/

53985	6/2/2014 12:18:04 PM	vermillon	51287	klosey	<< review queue entry 51287 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%AF%B4%E5%AE%9E%E5%9C%A8%E7%9A%84/124533~@~editor: it's more a phrase than a word...

53986	6/2/2014 11:19:08 PM	goldyn_chyld	51801		<< review queue entry 51801 >>~@~removing extra spaces
- 落 落 [lao4] /see 落枕[lao4 zhen3 ] and 落炕[lao4 kang4 ]/
+ 落 落 [lao4] /see 落枕[lao4 zhen3] and 落炕[lao4 kang4]/

53987	6/3/2014 12:34:19 AM	richwarm	-1		
- 端午節 端午节 [Duan1 wu3 jie2] /the Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)/
+ 端午節 端午节 [Duan1 wu3 jie2] /Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)/

53988	6/3/2014 1:27:14 AM	richwarm	-1		No hyphen.~@~- Wiktionary "foster mother - female adult who cares for a child who has been placed in foster care."~@~- Webster: "foster mother (noun phrase) woman that feeds or brings up another's child"
- 義母 义母 [yi4 mu3] /foster-mother/
+ 義母 义母 [yi4 mu3] /foster mother/

53989	6/3/2014 1:28:50 AM	richwarm	-1		
- 義父母 义父母 [yi4 fu4 mu3] /foster-parents/adoptive parents/
+ 義父母 义父母 [yi4 fu4 mu3] /foster parents/adoptive parents/

53990	6/3/2014 2:22:42 AM	richwarm	51778	tar_ba_gan	<< review queue entry 51778 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~Came up when talking to a 12yo girl studying in Guangzhou, with parents living in Hongkong; she lives with one of the girl teachers of the study center, specifically she said that the teacher is not a ganma (godmother) but the given word; verified via google translate.~@~===============================================~@~Editor: I think you are suggested a long-winded explanation of what you mean by "foster mother" because you are thinking of that term as it is narrowly defined in Wiktionary ("female adult who cares for a child who has been placed in foster care") rather than the more general definition given in Webster ("woman that feeds or brings up another's child"). We could attempt to explain what sort of foster mother is meant, but to be consistent we might need to rework a large number of other, related entries, such as 養母, 義父 etc.~@~There are quite a few terms for family-like relationships between people who are not related by blood. The initial character of these is often 養, 寄, 誼, 義, 乾, 契, or 保. Here is a collection of such terms from the Wikipedia article 乾親. Many of these terms are not found in dictionaries, and the article suggests that there are regional variations in usage within China.~@~常見稱謂~@~誼父母、誼子女的稱謂繁多，於不同地區也有不同的稱謂：~@~男性長輩：誼父、義父、乾爹、乾爸、乾大、契父、契爺、契爸、保爺等~@~女性長輩：誼母、義母、乾媽、乾娘、契母、契媽、契娘、保娘等~@~男性幼輩：誼子、義子、乾兒子、乾兒、契兒、契仔、契子等~@~女性幼輩：誼女、義女、乾女兒、乾閨女、契女等~@~One dictionary has the following relationship words that begin with 契, but not 契爸 or 契媽, for example. ~@~契弟 qìdì ◊ (Guangzhou) sworn (younger) brother~@~契友 qìyǒu [ n ] ◊ bosom friend~@~契父 qìfù ◊ adoptive father~@~契交 qìjiāo ◊ close friendship~@~契兄弟 qìxiōngdì ◊ sworn bothers~@~契厚 qìhòu ◊ close (like friendship)~@~契母 qìmǔ ◊ (Guangzhou) adoptive mother~@~至契好友 zhìqìhǎoyǒu ◊ closest friend(s)~@~契兄 qìxiōng ◊ (Guangzhou) sworn elder brother~@~(None of these is in CC-CEDICT, by the way.)
+ 契媽 契妈 [qi4 ma1] /foster mother/

53991	6/3/2014 8:13:54 AM	goldyn_chyld	51803	miles	<< review queue entry 51803 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/z/27/js/9630.htm~@~says 古中国楚地山名. The character appears in QuYuan's LiSao 离骚.
+ 阰 阰 [pi2] /mountain in ancient Chu/

53992	6/3/2014 8:14:51 AM	goldyn_chyld	51804	miles	<< review queue entry 51804 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/342384.htm
+ 茝 茝 [chai3] /aromatic plant, possibly Dahurian angelica 白芷[bai2 zhi3 ] (archaic)/

53993	6/3/2014 8:15:23 AM	goldyn_chyld	51802	richwarm	<< review queue entry 51802 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~A, J, M, N
- 斷交 断交 [duan4 jiao1] /break off diplomatic relations/
+ 斷交 断交 [duan4 jiao1] /to end a relationship/to break off diplomatic ties/

53994	6/3/2014 9:27:39 PM	goldyn_chyld	51805		<< review queue entry 51805 >>~@~I found this word in Wikipediahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%97%9C%E9%BA%A5
+ 藜麥 藜麦 [li2 mai4] /quinoa/

53995	6/3/2014 9:31:09 PM	goldyn_chyld	51806	rypervenche	<< review queue entry 51806 - submitted by 'rypervenche' >>~@~及物 and 不及物動詞 have their own definitions. As "intransitive" is its own word, I believe that this should have its own definition.~@~Editor: I think having those two is enough, since 不及物 is just a transparent 不+及物 construct.

53996	6/4/2014 4:26:14 AM	richwarm	50902	15113278	<< review queue entry 50902 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=告捷~@~Editor: NC, K, A
+ 告捷 告捷 [gao4 jie2] /to win/to be victorious/to report a victory/

53997	6/4/2014 4:54:58 AM	richwarm	50989	15113278	<< review queue entry 50989 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=天差地遠
+ 天差地遠 天差地远 [tian1 cha1 di4 yuan3] /poles apart (idiom)/entirely different/

53998	6/4/2014 5:05:46 AM	richwarm	50831		<< review queue entry 50831 >>https://www.google.com/search?q=明貴~@~Editor: You might be thinking of 名贵?~@~The Google link doesn't seem to support the submission.~@~明貴 seems to be a name.

53999	6/4/2014 5:30:05 AM	richwarm	51813		<< review queue entry 51813 >>~@~old English and old Chinese only in paper dictionaries~@~Editor: "old English"?~@~Google hits = 6 only~@~Let us know if you can provide more specific support for this entry.~@~For now, I can't find anything to corroborate it.

54000	6/4/2014 8:19:46 AM	goldyn_chyld	51812		<< review queue entry 51812 >>~@~Chinese dictionary 1993~@~Editor: ~@~Zdic:（摇）”的讹字。
+ 摿 摿 [yao2] /erroneous variant of 搖|摇[yao2]/

54001	6/4/2014 8:32:55 AM	goldyn_chyld	51814	richwarm	<< review queue entry 51814 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 53162 >>~@~<< review queue entry 50261 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=俗濫~@~Editor: Z: 平庸而使用过多。~@~- 都市剧俗滥桥段~@~- 就把這些淺薄俗濫的情調傾泄到他們所謂「作品」裡去~@~- 等的人,把愛泡沫化了,「大愛無疆」那樣的說法為性的俗濫提供了藉口。~@~- 讨论一个俗滥的话题，凯文加内特的身体条件到底属于好还是~@~===================~@~Isn't it an adjective?
- 俗濫 俗滥 [su2 lan4] /cliche/tacky/
+ 俗濫 俗滥 [su2 lan4] /clichéd/tacky/

54002	6/4/2014 8:35:16 AM	goldyn_chyld	51808	richwarm	<< review queue entry 51808 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fingerprint" can have this added sense in colloquial usage, but just to be clear, I suggest adding this sense explicitly.~@~See A and K and the following J example:~@~Blood flow and the infants' positions inside the mother's womb give each twin a unique set of fingerprints.~@~血液的流动和胎儿在母亲子宫里位置的不同，使得双胞胎各有一组独特的指纹。
- 指紋 指纹 [zhi3 wen2] /fingerprint/
+ 指紋 指纹 [zhi3 wen2] /fingerprint/the arches, loops and whorls on the fingers/

54003	6/4/2014 9:52:39 AM	goldyn_chyld	51810	richwarm	<< review queue entry 51810 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, A, K ~@~See also my submission for 有肩膀 (responsible; reliable)
+ 溜肩膀 溜肩膀 [liu1 jian1 bang3] /sloping shoulders/irresponsible/work-shy/

54004	6/4/2014 9:59:45 AM	goldyn_chyld	51809	richwarm	<< review queue entry 51809 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added "reliable" because it's not "responsible" in the sense of culpable.~@~有肩膀~@~拼音yǒu jiān bǎng　注音ㄧㄡˇ ㄐㄧㄢ ㄅㄤˇ~@~比喻敢于承担重任。~@~ 曹禺 《王昭君》第二幕：“ 萧育 严猛尚威，是一个有决断、有肩膀的汉子。”http://cidian.911cha.com/N3BjNg==.html~@~Opposite of ~@~溜肩膀 sloping shoulders; irresponsible, duty-dodging~@~(see K, A)~@~Examples: ~@~像大樹般能保護妳的有肩膀男孩正在這等著妳!~@~汪东城：男神一定要有“肩膀” 绝对不能做坏事~@~拿了这个问题去为难她，答案和她的身体一样坦然，“我自己的想法，是做一个有肩膀的姑娘，不害怕去承担。~@~流浪猫主动寻觅“有肩膀的主人” ~@~妳一定要找到會讓自己開心的事情，然後讓自己沉浸其中。因為唯有當妳會享受單身生活時，妳才能夠學會如何愛上自己。而當妳學會愛上自己之後，妳才知道什麼樣的男人願意陪著妳過讓妳開心的生活；什麼樣的男人，才願意當個有肩膀的國王。
+ 有肩膀 有肩膀 [you3 jian1 bang3] /responsible/reliable/

54005	6/4/2014 6:26:15 PM	vermillon	51816	miles	<< review queue entry 51816 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/8/fb/262652.htm
+ 雨具 雨具 [yu3 ju4] /rainwear/

54006	6/4/2014 6:26:17 PM	vermillon	51815	goldyn_chyld	<< review queue entry 51815 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 承担。~@~M: 負起責任。如：「有什麼問題我擔承。」~@~- 所谓溜肩膀不是说老板肩膀长得怎么样，而是说他对于工作挑战和压力没有一点担承
+ 擔承 担承 [dan1 cheng2] /to undertake/to assume (responsibility etc)/

54007	6/4/2014 6:26:19 PM	vermillon	51807	richwarm	<< review queue entry 51807 - submitted by 'richwarm' >>~@~"wonderful" seems to be the most often used and apt rendering (see GT and J), while "brilliant" is used less often, and is an unnecessarily ambiguous word to use as the first gloss.~@~K and NC have "lively, vigorous" or "lively; spirited" as a second, "literary" sense. We could add that if we can confirm it.
- 精彩 精彩 [jing1 cai3] /brilliant/splendid/
+ 精彩 精彩 [jing1 cai3] /wonderful/marvelous/brilliant/

54008	6/4/2014 8:15:53 PM	goldyn_chyld	51817		<< review queue entry 51817 >>~@~Editor: already in the dictionary.

54009	6/4/2014 10:24:29 PM	goldyn_chyld	51717	ldw	<< review queue entry 51717 - submitted by 'ldw' >>~@~used in soil science, materials science. For example pores in soil structure. Found in Oxford-FLTRP dictionary.~@~Editor: as opposed to the one on the skin.
+ 孔隙 孔隙 [kong3 xi4] /pore (geology)/

54010	6/4/2014 11:15:25 PM	goldyn_chyld	49341	monigeria	<< review queue entry 49341 - submitted by 'monigeria' >>~@~fromhttp://www.zdic.net/z/23/js/8710.htm~@~● 蜐~@~◎ 〔石～〕龟足，一种海生物。~@~龟足 has words like Percebe [spanish] and Pollicipes mitella attached to it in some of Chinese material~@~Percebes 龟足| 生活在西班牙~@~简介龟足capitulum mitella~@~孕育了一種名喚龜足（Percebe）的奇特海鮮~@~本文通过对福州沿海龟足(Pollicipes mitella)的观察和周年逐月采集样本的分析~@~gu hanyu dictionary has a entry for 蜐 but they use 䂶 instead~@~to which zdic:http://www.zdic.net/z/11/js/40B6.htm~@~has no info: "暂无解释，欢迎补充。"~@~baidu also uses "石蜐"http://baike.baidu.com/view/982850.htm~@~and 石䂶 only gets seven results on google~@~石蜐 has significantly more~@~and 龟足 even more so~@~石蜐 is apparently used in tcm as well:http://www.zysj.com.cn/zhongyaocai/yaocai_s/shijie.html~@~here they just call it a "Barnacle"~@~I'll add a entry for 蜐 too linking to this
+ 石蜐 石蜐 [shi2 jie2] /goose barnacle (Pollicipes pollicipes)/

54011	6/4/2014 11:18:51 PM	goldyn_chyld	49342	monigeria	<< review queue entry 49342 - submitted by 'monigeria' >>~@~as per 石蜐's entry
+ 蜐 蜐 [jie2] /see 石蜐[shi2 jie2]/
+ 䂶 䂶 [jie2] /variant of 蜐[jie2]/

54012	6/5/2014 12:41:50 AM	goldyn_chyld	46615	15113278	<< review queue entry 46615 - submitted by '15113278' >>~@~”他的中文能力只有半桶水“~@~Editor:~@~LMA: 稱學識或技術不到家的人。也諷刺僅有一點知識或技術就自以為了不起的人。~@~- 难以启齿的一个笑话问题。（本人是个半桶水）~@~- 职场处理--当你的上司是个半桶水~@~这帮受过点教育的半桶水失败者们中，最可恶的是那些抱怨名词做动词用的人。~@~The worst of this sorry bunch of semi-educated losers are those who seem to glory in being irritated by nouns becoming verbs. ~@~TP~~@~至於像我這樣，華小畢業後升上國中的人很多，我們受的不是完整的華文教育，按本地說法是「半桶水」~@~Like me, many people go on to junior high school when they complete Chinese-language primary school, but the Chinese education we receive is incomplete, or as we say locally, "half a bucket of water,"
+ 半桶水 半桶水 [ban4 tong3 shui3] /(coll.) (of one's skills, knowledge etc) limited/superficial/half-baked/sb with a smattering of knowledge (of sth)/dabbler/

54013	6/5/2014 1:07:28 AM	goldyn_chyld	51819	richwarm	<< review queue entry 51819 - submitted by 'richwarm' >>~@~Technically, it may be a verb, but it seems to be almost always used as a noun or an attributive.~@~J ~ Will you please explain to me the meaning of product buy-back?~@~请您解释一下“产品回购”的含意好吗？~@~K, J, NC~@~NC labels it as a noun, while K defines it as a verb.~@~Well, here's a verb example, so I guess I'll add that to the definition.~@~Verizon 从Vodafone 手上完全地回购了自己手机业务的股份
+ 回購 回购 [hui2 gou4] /buyback/repurchase/to buy back/

54014	6/5/2014 1:57:59 AM	richwarm	51214	bubbha	<< review queue entry 51214 - submitted by 'bubbha' >>~@~提供二樓寮房足夠的休憩隱私與舒適環境。~@~Editor: NC, N~@~Not sure about "dormitory." ~@~Your sentence doesn't seem to be good evidence of that.
+ 寮房 寮房 [liao2 fang2] /hut/simple dwelling/monk's hut/

54015	6/5/2014 8:52:02 AM	vermillon	51787		<< review queue entry 51787 >>~@~I found the word 次元 (jigen/ci4yuan2) in the dictionary, but not 二次元 (which is a Japanese word), which is sometimes found in Chinese as well. Also, if you're reading this, please consider adding in 三次元 as well.~@~editor: we have 次元, which is enough.

54016	6/5/2014 12:59:28 PM	richwarm	48600	monigeria	<< review queue entry 48600 - submitted by 'monigeria' >>~@~not really sure if this is gonna fly with it's zhuyin + irregular pinyin but anyone who's ever had any contact with anything taiwanese should have heard of this word before...~@~heard it on tv a million times~@~and heard it from a lot of Chinese people~@~examples:http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=5972~@~請問, 要怎麼以半逗弄的方式跟朋友說不要那麼"ㄍ一ㄥ" 嘛。~@~+ a few replies saying "Don't be so uptight"...etc..http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/11683-whats-%E3%84%8D%E4%B8%80%E3%84%A5-ging/~@~"first tone."~@~"I understand that it means sort of uptight...and I love that it describes the feeling of when you would like to accept a present but you feel like you have to decline."~@~[not a great description but whatever]http://baike.baidu.com/link?url=SwvvHYp7SiLoQkfHWPTrXU0vQiBboFB9ueyJOv1gfZFsuyO_qXhv7O_TdDTGTQLy~@~"形容人就是『对人充满防备与不信任的态度』，或者引伸成『放不开』，『封闭自己(有心事不讲出来)』的样子。"~@~目前为台湾常用语,中文翻译为" 硬撑""苦撑"的意思.~@~是形容一个人个性非常"矜持",就是放不开意思:~@~很爱硬撑，明明就爱的要命，又假装不爱或者没感觉没事的样子.~@~又如~@~考试的时候，自己明明不会写，却还要写到下课，~@~同学就会说：你不会就不会，干麻还要ㄍㄧㄥ到下课！~@~也有太逞强的意思:~@~例如说，有个体力很差的人，跟一个马拉松选手赛跑。~@~那个体力很差的人明明就知道自己会输，还硬要继续跑下去...~@~於是旁边的人就跟他说：「你别再ㄍㄧㄥ了啦！明明就知道自己体力差」http://zhidao.baidu.com/link?url=Tzx1vz-Eue9AwaCprDuIHKrwD4ZFCes4boQM6UlktAwxYt7L9NkILFHMctDX3IlYgTMgQi-5uZxHOzdd1sI4vK~@~  大概意思就是比较计较，注意细节，很龟毛，甚至有些完美主义。~@~    吹毛求疵可以这样理解..~@~youtube: ㄍ一ㄥ舞曲~@~个性测试：你是否ㄍ一ㄥ一族.~@~----------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks, but it looks like we won't be adding it.~@~One issue is that some software relies on having a one-to-one match between the characters in the headword and the syllables in the pinyin (e.g. for tone coloring).

54017	6/5/2014 11:06:22 PM	goldyn_chyld	51742	monigeria	<< review queue entry 51742 - submitted by 'monigeria' >>~@~HDC~@~水色清澄的池塘。~@~Encyclopedia Baidu:~@~碧池（Bitch谐音）风暴最早是从美剧里出来的，再席卷到内地。而在碧池风盛行的表面下，揭示出的却是社会与女性矛盾的永恒主题。
+ 碧池 碧池 [bi4 chi2] /bitch (loanword) (Internet slang)/clear water pond/

54018	6/6/2014 9:14:48 AM	richwarm	51825	dcecile	<< review queue entry 51825 - submitted by 'dcecile' >>~@~Using two sentences seems awkward here~@~Editor: I think we normally do it like this: ~@~/definition/see also .../
- 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader. See also 胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 shi4]/
+ 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 shi4]/

54019	6/6/2014 9:30:19 AM	richwarm	51823	dcecile	<< review queue entry 51823 - submitted by 'dcecile' >>~@~Proper formatting for 傈僳[li4 su4] reference
- 傈 傈 [li4] /Lisu ethnic group of Yunnan, see 傈僳/
+ 傈 傈 [li4] /Lisu ethnic group of Yunnan/see 傈僳[Li4 su4]/

54020	6/6/2014 9:31:22 AM	richwarm	51822	dcecile	<< review queue entry 51822 - submitted by 'dcecile' >>~@~There was an extra space after the "CL:" keyword
- 課 课 [ke4] /subject/course/CL: 門|门[men2]/class/lesson/CL:堂[tang2],節|节[jie2]/to levy/tax/form of divination/
+ 課 课 [ke4] /subject/course/CL:門|门[men2]/class/lesson/CL:堂[tang2],節|节[jie2]/to levy/tax/form of divination/

54021	6/6/2014 2:03:30 PM	richwarm	49763	goldyn_chyld	<< review queue entry 49763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 未成年的卖淫女子。~@~M: 未成年而從事性交易的女孩。如：「在善心人士的協助下，慈善團體救出了許多被販賣的雛妓。」~@~记者冒死偷拍柬埔寨雏妓接客全过程~@~去年法国球星“雏妓门”主角Zahia最新喷火小短片~@~TP~~@~秀林鄉原住民的酗酒、雛妓問題特別嚴重~@~alcoholism and child prostitution among Aboriginals in Hsiulin~@~Editor: I see your point, but if you ask me to rule on it, I'll follow GF, M et al.
- 雛妓 雏妓 [chu2 ji4] /prostitution of children/
+ 雛妓 雏妓 [chu2 ji4] /underage prostitute/

54022	6/6/2014 10:37:21 PM	goldyn_chyld	51829		<< review queue entry 51829 >>~@~月 also can mean "monthly" (as in 月报, 月票, 月钱, 月历, etc.)
- 月 月 [yue4] /moon/month/CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]/
+ 月 月 [yue4] /moon/month/monthly/CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]/

54023	6/6/2014 10:37:43 PM	goldyn_chyld	51828		<< review queue entry 51828 >>~@~it is not "yue4duo2" but "yue4du4"
- 月度 月度 [yue4 duo2] /monthly/
+ 月度 月度 [yue4 du4] /monthly/

54024	6/6/2014 10:40:08 PM	goldyn_chyld	51826	richwarm	<< review queue entry 51826 - submitted by 'richwarm' >>~@~賣 + 淫 (v.o.) ~@~A, K~@~As in this definition of 雏妓:  未成年的卖淫女子。
- 賣淫 卖淫 [mai4 yin2] /prostitution/
+ 賣淫 卖淫 [mai4 yin2] /prostitution/to prostitute oneself/

54025	6/7/2014 1:04:06 AM	richwarm	47679	monigeria	<< review queue entry 47679 - submitted by 'monigeria' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Credit_crunchhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%A1%E7%94%A8%E7%B4%A7%E7%BC%A9~@~Forbes:~@~China's Central Bank Is Engineering A Liquidity Crunch To Tackle The Shadow Banking System~@~Liquidity Crunch in Chinese is 流动性紧缩~@~－－ to avoid constructs adding "crunch" to 紧缩 people should be able to put the rest together if need be
- 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /to reduce/to tighten/to cut back (budget etc)/recession/
+ 緊縮 紧缩 [jin3 suo1] /(economics) to reduce/to curtail/to cut back/to tighten/austerity/tightening/crunch/

54026	6/7/2014 1:06:09 AM	richwarm	51818	richwarm	<< review queue entry 51818 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's a verb phrase.~@~The whole entry could even be deleted as a construct.
- 信貸緊縮 信贷紧缩 [xin4 dai4 jin3 suo1] /credit crunch/to tighten lending/

54027	6/7/2014 8:11:52 AM	goldyn_chyld	-1		Li
- 傈 傈 [li4] /Lisu ethnic group of Yunnan/see 傈僳[Li4 su4]/
+ 傈 傈 [Li4] /Lisu ethnic group of Yunnan/see 傈僳[Li4 su4]/

54028	6/7/2014 9:56:16 AM	goldyn_chyld	51832	richwarm	<< review queue entry 51832 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's "economic austerity" -- a construct, as we have "austerity" and "tightening" in the definition of 紧缩.~@~Thousands of Greek workers are protesting in Athens against their government's economic austerity measures~@~数以千计的希腊工人在雅典抗议政府的经济紧缩措施。~@~Greek lawmakers passed a medium-term economic austerity plan on June 29.~@~问：希腊议会29日通过中期经济紧缩计划。~@~In this new era of economic austerity, ~@~在这个经济紧缩的新时代，~@~Sudan's President Omar al-Bashir has announced that he will introduce economic austerity measures following South Sudan's secession.~@~苏丹总统奥马尔巴希尔宣布，伴随着南苏丹的独立，他将引入经济紧缩措施。~@~The immediate cause varied, but economic austerity was the common backdrop.~@~直接原因不尽相同，但共同的背景是经济紧缩。
- 經濟緊縮 经济紧缩 [jing1 ji4 jin3 suo1] /economic recession/

54029	6/7/2014 9:56:36 AM	goldyn_chyld	51831	richwarm	<< review queue entry 51831 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 门栓 [ménshuān] 1. 现在一般写作"门闩"。~@~M ~ 門栓: 關門的橫木。亦作「門閂」。~@~N ~ 门闩 [ménshuān]~@~1. 名 门关闭后，插在门内使两扇门推不开的铁棍或木棍。~@~Z ~ 门关上后,插在门内使门推不开的滑动插销~@~"latch" brings a somewhat different image to mind
- 門栓 门栓 [men2 shuan1] /bolt/
+ 門栓 门栓 [men2 shuan1] /variant of 門閂|门闩[men2 shuan1]/
- 門閂 门闩 [men2 shuan1] /latch/
+ 門閂 门闩 [men2 shuan1] /horizontal bar to hold a door closed (made of wood or metal)/door bolt/

54030	6/7/2014 10:04:36 AM	goldyn_chyld	50107	monigeria	<< review queue entry 50107 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw this as a translation for~@~"i need to go to bathroom" or w/e~@~in some subtitles~@~here's another example I found online:~@~男子穿着体面当街小便 被制止时称“人有三急”~@~2011年01月20日 11:07　来源：乌鲁木齐晚报　 参与互动( 42 ) 　　一名穿着体面的男子晃晃悠悠从酒吧走出，旁若无人地在路边小解，几米外有几名女乘客搭车，执勤民警上前制止男子时，却遭斥责：“人有三急，你不知道吗？”http://m.baidu.com/from=844b/bd_page_type=1/ssid=0/uid=0/pu=sz%401320_2001%2Cta%40iphone_1_6.1_3_536%2Cusm%400/baiduid=E1FB810E1DD5D76BE693C6490A7753EC/w=0_10_上厕所+时+人有三急/t=iphone/l=3/tc?ref=www_iphone&lid=14131820820488340201&order=2&vit=osres&tj=www_normal_2_0_10&m=8&srd=1&cltj=cloud_title&dict=20&sec=34204&di=35dfb378b27caf13&bdenc=1&nsrc=YY03KQEptyoA_yixCFOxXnANedT62v3IEQGG_ytQ_zSvo5ika0rgHtkfEFXgKDrIBZOddT40sqcFwWmd08EobxBDrKxnsGw6mCWhuKC~@~today the phrase, mostly, refers to this:~@~(1)人有三急,所谓三急,是说人一天必须要的: 尿急(小便) ，便急(大便) ，屁急。有时是憋不住的~@~-Urination~@~-Defecation~@~-Flatulation~@~another reference:~@~(2)还有种说法：一说是人一生必须要的，“内急，性急，心急”——内急，即上厕所急。性急，即结婚入洞房急。心急，即老婆在里面生孩子你在外面等急。~@~-Using the bathroom~@~-Consummation (of a Marriage)~@~-Waiting for one's child to be born~@~and a third reference:~@~(3)广义上讲，三急是任何人都难以忍受，到了时候都憋不住，不讲条件尽快解决的急事：内急了就地大小便、饿急了吃草根香灰、困急了站着都有睡着的；绝对不分男女老幼，不分成年与否更年期，甚至不分物种。 而有史可查的真正说法是“人有三疾”。三疾分别为“狂”（狂妄）、“矜”（矜持）和“愚”（愚昧），出自于《论语·阳货》：“子曰：古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”~@~some other usage:~@~“对了，哥灵机一动，肚子痛，这人有三急”~@~“但是人有三急这句话是真的，有些事情不是你想控制就可以掌控得住的”~@~“人有三急，上厕所的风水讲究绝非儿戏”~@~something from youtube:~@~人有三急，在尴尬的场合突然想上厕所了怎么办？我们今天就来看看如何用美语 ... Did nature ever you call you at an awkward time?~@~dict.youdao:~@~短语~@~Nature calls me 人有三急 ~@~(not very accurate, but you get the idea)~@~from some blogspot thing:~@~When Bananaz was a little boy will often hear family members coming back home rushing through the front door  yelling *人有三急 rén yǒu sān jí [pinyin]; jan4 jau6 saam3 gap1 [cantonese] : lit. 'people have 3 urgency'* and heading straight to the toilet in a jiffy.  Instead of saying 'excuse me' the message was loud and clear enough for us to make way for the 100m sprinter to dash through. ~@~ This same idiom re-surfaced at college while Bananaz was waiting impatiently, mumbling and grumbling at the dining table as patience was rapidly wearing out. Just about to switch into angry mode  one of my buddies commented: "Hey! Hungry is not stated in the idiom of *人有三急 rén yǒu sān jí : lit. 'people have 3 urgency*, let me tell you what are the threes".  AHA Bingo! Bananaz was jumping in joy to have found the 3rd urgency after a lapse of time. Unconsciously the hunger instantly switched to jubilation mode. Eureka! here is the answer: 1. Urinate  2. Defecate 3. Sexual.~@~ However not quite as yet still not the correct or complete answer for the idiom until Bananaz googled recently. Imagine learning Chinese the hearsay way all through out life from a little boy to adolescence until adult to get to the real meaning of this idiom.  Learning is never ending.~@~What is so URGENT about this idiom * People Have 3 Urgency人有三急 rén yǒu sān jí * :~@~[ 1 ]. 内急 nèi jí lit. 'internal urgency' consist of urinate and defecate.~@~[ 2 ]. 性急 xìng jí lit. 'sexual urgency'.~@~[ 3 ]. 心急 xīn jí lit. 'heart urgency' ie impatient / hurried.~@~::::~@~maybe we need entries for the separate words too~@~===================~@~Editor: since it's unclear what exactly the "3 urgencies" are, I'll leave that out for now.
+ 人有三急 人有三急 [ren2 you3 san1 ji2] /(jocularly) to need to answer the call of nature/

54031	6/7/2014 10:08:31 AM	goldyn_chyld	-1		Shi
- 胡志明市 胡志明市 [Hu2 Zhi4 ming2 shi4] /Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam/
+ 胡志明市 胡志明市 [Hu2 Zhi4 ming2 Shi4] /Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam/

54032	6/7/2014 10:17:20 AM	goldyn_chyld	51833	miles	<< review queue entry 51833 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/7112258.htmhttp://baike.baidu.com/subview/55834/55834.htm
- 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian fruit/
+ 榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian fruit/Durio zibethinus/
+ 桂木屬 桂木属 [Gui4 mu4 shu3] /genus Artocarpus/
+ 麵包果 面包果 [mian4 bao1 guo3] /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/
- 木菠蘿 木菠萝 [mu4 bo1 luo2] /jackfruit/
+ 木菠蘿 木菠萝 [mu4 bo1 luo2] /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/
+ 波羅蜜 波罗蜜 [bo1 luo2 mi4] /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/

54033	6/7/2014 10:18:16 AM	goldyn_chyld	-1		Shi
- 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 shi4]/
+ 胡志明 胡志明 [Hu2 Zhi4 ming2] /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 Shi4]/

54034	6/7/2014 10:25:21 AM	goldyn_chyld	-1		Z: 古同“键”。~@~MoE 異體字字典：=>「鍵」之異體。
+ 鑳 鑳 [jian4] /old variant of 鍵|键[jian4]/

54035	6/7/2014 10:46:29 AM	goldyn_chyld	-1		Z etc
+ 爥 爥 [zhu2] /old variant of 燭|烛[zhu2]/
+ 伇 伇 [yi4] /old variant of 役[yi4]/
+ 鑶 鑶 [cang2] /(onom.) (sound of a bell)/
+ 矷 矷 [zi3] /(a kind of stone)/

54036	6/7/2014 11:47:51 AM	goldyn_chyld	-1		moving the "classifier" sense before (slang), so not to be confused with the latter
- 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to hang (computing)/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/to hitch/(slang) to kill/to die/to be finished/to fail (an exam)/classifier for sets or clusters of objects/
+ 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to hang (computing)/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/(slang) to kill/to die/to be finished/to fail (an exam)/

54037	6/7/2014 12:41:20 PM	goldyn_chyld	-1		figuratively --> fig.
- 觸礁 触礁 [chu4 jiao1] /(of a ship) to strike a reef/(figuratively) to hit a snag/
+ 觸礁 触礁 [chu4 jiao1] /(of a ship) to strike a reef/(fig.) to hit a snag/
- 肺腑 肺腑 [fei4 fu3] /bottom of the heart (figuratively)/
+ 肺腑 肺腑 [fei4 fu3] /bottom of the heart (fig.)/
- 卷裹 卷裹 [juan3 guo3] /to wrap up/(figuratively) to envelop/to swallow up/
+ 卷裹 卷裹 [juan3 guo3] /to wrap up/(fig.) to envelop/to swallow up/
- 夢想 梦想 [meng4 xiang3] /(figuratively) to dream of/dream/
+ 夢想 梦想 [meng4 xiang3] /(fig.) to dream of/dream/
- 篩糠 筛糠 [shai1 kang1] /to sift chaff/(figuratively) to shake all over/
+ 篩糠 筛糠 [shai1 kang1] /to sift chaff/(fig.) to shake all over/
- 頭大 头大 [tou2 da4] /to have a big head/(figuratively) to get a headache/one's head is swimming/
+ 頭大 头大 [tou2 da4] /to have a big head/(fig.) to get a headache/one's head is swimming/
- 下聘 下聘 [xia4 pin4] /to send the betrothal gifts/(figuratively) to conclude a marriage/
+ 下聘 下聘 [xia4 pin4] /to send the betrothal gifts/(fig.) to conclude a marriage/
- 在握 在握 [zai4 wo4] /(figuratively) to hold in one's hands/to be within grasp/
+ 在握 在握 [zai4 wo4] /(fig.) to hold in one's hands/to be within grasp/
- 鐘馗 钟馗 [Zhong1 Kui2] /Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)/(figuratively) a person with the courage to fight against evil/
+ 鐘馗 钟馗 [Zhong1 Kui2] /Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)/(fig.) a person with the courage to fight against evil/

54038	6/7/2014 6:42:13 PM	goldyn_chyld	51841	haton	<< review queue entry 51841 - submitted by 'haton' >>~@~correct sooth
- 寬慰 宽慰 [kuan1 wei4] /to console/to sooth/relieved/
+ 寬慰 宽慰 [kuan1 wei4] /to console/to soothe/relieved/

54039	6/7/2014 11:10:50 PM	goldyn_chyld	51853		<< review queue entry 51853 >>~@~look in an English dictionary~@~Editor: yep, it tells me that 'pajamas' is the US spelling of 'pyjamas'. ;)

54040	6/8/2014 12:39:29 PM	goldyn_chyld	51859	miles	<< review queue entry 51859 - submitted by 'miles' >>~@~Both are proper names, so only one capitalised entry.http://www.zdic.net/z/26/js/90BA.htm~@~says 古地名，在今中国河北省临漳县西
- 鄴 邺 [ye4] /name of ancient district in modern day Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3]/
- 鄴 邺 [Ye4] /surname Ye/
+ 鄴 邺 [Ye4] /surname Ye/ancient district in modern day Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3]/

54041	6/8/2014 12:39:56 PM	goldyn_chyld	51857	miles	<< review queue entry 51857 - submitted by 'miles' >>http://www.baike.com/wiki/%E5%A4%A7V~@~see alsohttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2014/06/140608_china_internet_crackdown.shtml~@~Editor: already in CEDICT.

54042	6/8/2014 2:42:41 PM	goldyn_chyld	51012	brianlawrence	<< review queue entry 51012 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Usage: I've seen people's eyes described as 眼睛布满血丝 and 血丝满布的眼睛。 But I will not submit an entry for the four-character combination yet.~@~Also:~@~夜空的一角，一团肥圆的大月亮，低低浮在椰顶上，昏红昏红的，好像一只发着猩红热的大肉球，带着血丝。~@~In a corner of the sky, a big round moon floated over the coconut trees, red as a ball of meat, with deep red veins.
+ 血絲 血丝 [xue4 si1] /wisps of blood/visible veins/(of eyes) bloodshot/

54043	6/8/2014 4:21:57 PM	goldyn_chyld	48769	goldyn_chyld	<< review queue entry 48769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~超过65岁的老人们当然拥有这个国家的最高死亡率啦，所以，问题只会越演越烈。~@~People over 65, of course, also have the country’s highest mortality rate, so the problem is only going to get worse.~@~在我们见到有关方面为解决问题而承诺提供更多资金之前,主权公债危机可能越演越烈.~@~There is likely to be more volatility around the sovereign debt crisis until we get more capital committed to the solution.~@~这些国家由于高度不平等也造成国内紧张局势，对于印度来说，则是越演越烈的贪污腐败。~@~All these countries also suffer from huge internal tensions due to high inequality and, in the case of India, growing corruption.~@~TP~~@~面對醫病之間的糾紛越演越烈，尋求公平、正義的解決之道已刻不容緩。~@~With disputes between physicians and patients becoming ever more acute, there is an urgent need for fair and just resolutions.~@~風和日麗五月天，本來是各行各業欣欣向榮的好季節，然而一場越演越烈的SARS病毒風暴，卻讓台灣全島籠罩在愁雲慘霧中。~@~But the storm raging over the increasingly widespread epidemic of severe acute respiratory syndrome (SARS) has enveloped the entire island of Taiwan in a mist of anxiety and tragedy. ~@~這次學潮肇因於台大、師院兩位學生共騎一輛單車、不服取締而遭警察毆打及拘留，不意事件越演越烈，數日後當局竟出動軍警鎮壓搜捕。~@~When the students proved uncooperative, the police beat and detained them, setting off a chain of events that eventually led to mass arrests by the military police.
+ 越演越烈 越演越烈 [yue4 yan3 yue4 lie4] /to be intensifying/to be getting worse and worse/to start to run rampant/

54044	6/8/2014 5:17:16 PM	goldyn_chyld	51827	miles	<< review queue entry 51827 - submitted by 'miles' >>~@~Several sources say nai is weak tone, at least as alternative.http://xh.5156edu.com/html3/13949.htmlhttp://www.zdic.net/c/d/13d/305909.htmhttp://www.iciba.com/%E8%83%BD%E8%80%90~@~Editor: see comments

54045	6/8/2014 5:17:36 PM	goldyn_chyld	49953	ycandau	<< review queue entry 49953 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 谓接继前人之轨迹。~@~M: 繼承遵循
+ 繼軌 继轨 [ji4 gui3] /to follow in the steps of/

54046	6/8/2014 5:31:35 PM	goldyn_chyld	50191	miles	<< review queue entry 50191 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/94/168623.htmhttp://baike.baidu.com/view/38817.htm~@~Editor: doesn't seem to be used as a noun...
+ 病病歪歪 病病歪歪 [bing4 bing5 wai1 wai1] /sick and weak/feeble and listless/

54047	6/8/2014 5:34:44 PM	goldyn_chyld	51858	miles	<< review queue entry 51858 - submitted by 'miles' >>~@~650K Google hits. For few examples, see Juku orhttp://www.iciba.com/%E6%81%B0%E9%81%87
+ 恰遇 恰遇 [qia4 yu4] /to chance upon/to coincide fortuitously with sth/

54048	6/8/2014 5:58:21 PM	goldyn_chyld	51706	klosey	<< review queue entry 51706 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%80%81%E6%AF%9B%E7%97%85/23788~@~Editor:~@~M:~@~1. 長期的疾病。如：「對他而言，腰酸背痛已是老毛病。」~@~2. 不良的嗜好或難改正的壞習慣。如：「他就是改不掉抽菸的老毛病。」~@~TP~~@~其中最嚴重的，還是國內教育界的老毛病——急功近利，揠苗助長。~@~The most significant of these is the chronic problem of the domestic educational system-the desire for quick results. ~@~原本以為是自己的老毛病心臟瓣膜脫垂作怪的孫翠鳳~@~Sun suspected the recurrence of an old ailment
+ 老毛病 老毛病 [lao3 mao2 bing4] /chronic illness/old weakness/chronic problem/

54049	6/8/2014 5:59:43 PM	goldyn_chyld	51860	miles	<< review queue entry 51860 - submitted by 'miles' >>~@~The current definitions do not match what the Chinese dictionaries say (“sad and sweet”), nor the examples of usage on Jukuu ("hopeless, pathetic, and yet dainty and appealing").http://jukuu.com/search.php?q=%E5%87%84%E5%A9%89http://baike.baidu.com/view/1392072.htm
- 淒婉 凄婉 [qi1 wan3] /doleful/piteous/
+ 淒婉 凄婉 [qi1 wan3] /melancholy/moving and sad/sweet and piteous/

54050	6/8/2014 6:34:39 PM	goldyn_chyld	48368	monigeria	<< review queue entry 48368 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu baike:~@~一个当今社会流行词，指的是“比拼老爹”。80后不管上学、找工作、买房子等方面比拼的不是自己能力，拼的是各自父母.~@~Also from today's FT (same sentence intact):~@~简而言之，就是屌丝逆袭的机会越多，社会收入差距就越小；拼爹的程度越高，收入差距越大。~@~=====================~@~Editor:http://cmp.hku.hk/2011/12/09/17429/http://blogs.wsj.com/chinarealtime/tag/pin-die/http://chinadailymail.com/2013/08/27/poll-young-chinese-use-daddies-to-get-ahead/http://offbeatchina.com/politics-of-dynasty-the-one-thing-that-china-north-korea-japan-and-south-korean-share-in-commonhttp://www.scmp.com/news/china/article/1300251/compare-daddies-phrase-speaks-belief-connections-trump-qualifications
+ 拼爹 拼爹 [pin1 die1] /to compete who has a more powerful dad (implying that getting ahead in society nowadays largely depends on one's dad's social status and connections, rather than hard work, skills etc)/

54051	6/8/2014 6:48:37 PM	goldyn_chyld	-1		
- 拼爹 拼爹 [pin1 die1] /to compete who has a more powerful dad (implying that getting ahead in society nowadays largely depends on one's dad's social status and connections, rather than hard work, skills etc)/
+ 拼爹 拼爹 [pin1 die1] /to compete who has a more powerful dad (implying the notion that getting ahead in society nowadays largely depends on one's dad's social status and connections, rather than hard work, skills etc)/

54052	6/8/2014 10:37:09 PM	goldyn_chyld	44648	goldyn_chyld	<< review queue entry 44648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 無條理的亂忙。如：「做事要一樣樣的來，別瞎忙。」~@~2. 徒勞無功。如：「努力了這麼久，還不是瞎忙一場。」~@~Z: 在黑暗中忙碌。亦指胡乱地忙碌。“我一天总是瞎忙！对不起，昨天累你们两位白跑了一趟。” ~@~- 我很好，谢谢。还和以前一样，整天在瞎忙一些事情。刚刚把简历修改好，准备开始认真找工作了，嘿嘿。~@~- 湖人碰上森林狼瞎忙一场加时告负在家门口丢脸
+ 瞎忙 瞎忙 [xia1 mang2] /to putter around/to work to no avail/

54053	6/9/2014 10:05:48 PM	goldyn_chyld	50188	miles	<< review queue entry 50188 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/781676.htm~@~"病病殃殃" scores 130K hits in Google
+ 病病殃殃 病病殃殃 [bing4 bing5 yang1 yang1] /seriously ill/in fragile health/

54054	6/10/2014 3:17:14 AM	richwarm	51824	dcecile	<< review queue entry 51824 - submitted by 'dcecile' >>~@~I'm not sure how best to modify this entry, but hopefully this now shows that 鍵 also serves the common meaning of "a key used to unlock something"~@~---------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: As you wrote separately, the Far East dictionary says "key (to a door or on a musical instrument, etc.)"~@~I don't know what they were thinking, but it's not the usual Chinese word for the key to a door.~@~(although the *Japanese* do use 鍵 for the 'door key' meaning)~@~We also found that Guifan has ②名〈文〉钥匙。 in its definition.~@~But most dictionaries exclude that sense.~@~Here are a few examples:~@~鍵 ①key (of a piano/computer/etc.) ②〈chem.〉 bond ③〈wr.〉 bolt (of door)~@~键名 ~@~1 机 key (轴键 shaft key)~@~2 key (of a typewriter,piano,etc. )~@~3 化 bond

54055	6/10/2014 7:51:10 AM	richwarm	51865	rypervenche	<< review queue entry 51865 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Taiwan MoE:~@~1) 和諧、祥和之音。樂府詩集˙卷十五˙燕射歌辭三˙晉朝饗樂章˙群臣酒行歌：「渥恩頒美祿，咸濩聽和音。」~@~2) 樂曲中，兩個以上不同的音階同時發聲，互相搭配，產生和諧的聲音。~@~----------------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~在藉著多音性及領唱、應答的和音之美~@~in the harmonic beauty of its polyphony and its call-and-response style.~@~謝騰輝不但造就了鼓霸的聲望，同時並在國內歌壇塑造了第一對以和音方式演唱的「雙燕姊妺」~@~Hsieh not only made the Kupa Band's reputation, he also created the Swallow Sisters, the first duo in Taiwan to make extensive use of vocal harmonies.
+ 和音 和音 [he2 yin1] /harmony (pleasing combination of sounds)/

54056	6/10/2014 10:56:20 PM	goldyn_chyld	51864	richwarm	<< review queue entry 51864 - submitted by 'richwarm' >>
- 拼爹 拼爹 [pin1 die1] /to compete who has a more powerful dad (implying the notion that getting ahead in society nowadays largely depends on one's dad's social status and connections, rather than hard work, skills etc)/
+ 拼爹 拼爹 [pin1 die1] /(slang) to rely on one's father's wealth or prestige to get ahead/

54057	6/11/2014 8:03:33 AM	richwarm	51322		<< review queue entry 51322 >>~@~There is already an entry with these exact same characters. This entry should be either deleted, or clarified as "Chinese creation myth" and combined with the entry already existing with these characters.~@~====================================~@~Editor: (Note to other editors -- I left comments on the reviewing queue)~@~An entry is specified by three things: ~@~- the headword, written in traditional characters~@~- the headword, written in simplified characters~@~- the pinyin~@~These two entries can't be merged because the pinyin is different:~@~1) 創世紀 创世纪 [chuang4 shi4 ji4] /creation myth/~@~This is used in generic references to creation myths, as in ~@~中华民族每一个民族都有自己的创世纪史诗。~@~The pinyin is written in lowercase here.~@~2) 創世紀 创世纪 [Chuang4 shi4 ji4] /Genesis (first book of the Bible)/~@~This is a name given to specific creation myths, such as Genesis.~@~The pinyin is capitalized in this case, because 創世紀 is a name (a proper noun).~@~"Chinese creation myth" is a generic reference to creation myths originating in China. There is more than one such myth. http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_creation_myth~@~So "Chinese creation myth" doesn't belong in entry #2 (with capitalized pinyin): it's not the name of a specific myth.~@~Nor does in belong in entry #1: that word is a generic reference to creation myths, not necessarily Chinese ones.~@~By the way, you have previously written that entry #1 "can be read as being very offensive to people of many different faiths that use and believe the Creation story in Genesis". Presumably you think it's offensive because you think "myth" only means "a widely held but false belief or idea". If so, the fact that you are prepared to call non-Christian creation narratives "Chinese creation myths" seems hypocritical. ~@~In fact, "myth" also means "a traditional story, especially one concerning the early history of a people."

54058	6/11/2014 10:52:50 AM	richwarm	51452		<< review queue entry 51452 >>~@~opposite of 副本, correct definition appears in pleco, for example~@~Editor: K, A, NC
+ 正本 正本 [zheng4 ben3] /original (of a document)/reserved copy (of a library book)/

54059	6/11/2014 10:42:42 PM	richwarm	51867	miles	<< review queue entry 51867 - submitted by 'miles' >>~@~2M Google hits and counting~@~Editor: I don't think it warrants a dictionary entry since 性 means "sex" and 醜聞 means "scandal".
- 帶醜聞 带丑闻 [dai4 chou3 wen2] /scandalous/

54060	6/11/2014 11:29:29 PM	richwarm	51876		<< review queue entry 51876 >>~@~Used  at Vatican website for doctrine~@~Editor: This seems like a good one -- not found in dictionaries.~@~But it's not specifically Catholic or even Christian.~@~佛敎敎理發達史 (A history of the development of Buddhist doctrine).~@~Tantric Buddhism -- History. Shingon (Sect) -- Doctrines. ~@~前篇 密宗的歷史; 後篇 密宗的敎理.
+ 敎理 敎理 [jiao4 li3] /doctrine (religion)/

54061	6/11/2014 11:38:19 PM	richwarm	51869	es2kay	<< review queue entry 51869 - submitted by 'es2kay' >>~@~Changed pinyin to 'Ge3 ci2 bi3' from 'Gai4 ci2 bi3'~@~In the mandarin dub of "The Great Gatsby" the name "Gatsby" pronounced exactly as 'Ge3 ci2 bi3'~@~Editor: We'll leave it as it is for now, since we haven't received a reply to our request for evidence.~@~It doesn't seem likely that something so different from the English pronunciation as "Ge" would be correct, ~@~and various sources say it's "Gai":~@~- IMEs~@~- nciku.com ~ 了不起的盖茨比 [Lebúqǐ de Gàicíbǐ]~@~- Qu: GATSBY发音是什麽? Ans: GATSBY 盖茨比（人名）gaicibihttp://zhidao.baidu.com/question/77683832.html~@~etc.

54062	6/12/2014 2:10:43 AM	richwarm	51657	klosey	<< review queue entry 51657 - submitted by 'klosey' >>http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E7%B2%97%E8%8E%BD/98049
+ 粗莽 粗莽 [cu1 mang3] /brusque/rough/boorish/crude/

54063	6/12/2014 7:14:05 AM	goldyn_chyld	51880		<< review queue entry 51880 >>~@~wrong 教
- 敎理 敎理 [jiao4 li3] /doctrine (religion)/
+ 教理 教理 [jiao4 li3] /doctrine (religion)/

54064	6/12/2014 9:49:36 PM	goldyn_chyld	51875	richwarm	<< review queue entry 51875 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC~@~Editor: following Rich's suggestion
- 本錢 本钱 [ben3 qian2] /capital/
+ 本錢 本钱 [ben3 qian2] /capital/(fig.) asset/advantage/the means (to do sth)/
+ 有本錢 有本钱 [you3 ben3 qian2] /to be in a position to (take on a challenge, etc)/

54065	6/13/2014 8:42:05 AM	richwarm	51886	tar_ba_gan	<< review queue entry 51886 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~In test preparation class, teacher commented that jian would rather not be duplicated, and said that ge would be preferrable~@~Editor: You sent in an identical submission one hour before this one.

54066	6/13/2014 9:56:08 AM	richwarm	41980	xiaoxiong	<< review queue entry 41980 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~heard this used in the sense of 'mobile phone' recently~@~【现代汉语词典】①指某些机械或装置，如织布机、电话机等。②枪上的扳机。~@~【现代汉语规范词典】[名]泛指各种机械装置。例如：这台机子好用。 ~@~【國語詞典】①織布機。②電話機。③槍枝上的扳機。~@~plenty of meanings, huh? but if you go on Baidu image search, all that you see are mobile phones
+ 機子 机子 [ji1 zi5] /machine/device/

54067	6/13/2014 2:04:44 PM	richwarm	51887	marcardar	<< review queue entry 51887 - submitted by 'marcardar' >>~@~The pronunciation of the third character should be zu3 instead of zhu3.  You already have the correct pronunciation in the other word zu3zhi1.~@~Editor: Thank you.~@~That was my mistake.
- 橘皮組織 橘皮组织 [ju2 pi2 zhu3 zhi1] /cellulite/
+ 橘皮組織 橘皮组织 [ju2 pi2 zu3 zhi1] /cellulite/

54068	6/14/2014 4:12:13 AM	richwarm	51811	richwarm	<< review queue entry 51811 - submitted by 'richwarm' >>~@~溜眼(溜眼睛。以眼传情)http://xh.5156edu.com/html3/8819.html~@~See also M ~ 用眉目來傳達情意~@~Editor: "any examples of use? doesn't seem to be used much in such sense outside of dicts..." (qu from matic)~@~No -- I got straight from M. (It was in an example sentence for another word.)~@~Let's leave it out for now.

54069	6/14/2014 11:34:03 AM	goldyn_chyld	-1		cf 49631
- 還魂 还魂 [huan2 hun2] /to return from the grave/to recycle (waste products)/
+ 還魂 还魂 [huan2 hun2] /to return from the grave/(old) to recycle (waste products)/
- 還魂橡膠 还魂橡胶 [huan2 hun2 xiang4 jiao1] /recycled rubber/

54070	6/14/2014 11:34:23 AM	goldyn_chyld	51891	richwarm	<< review queue entry 51891 - submitted by 'richwarm' >>~@~Webster~@~Origin of JEEP~@~probably ultimately from Eugene the Jeep, character in the comic strip Thimble Theater by Elzie C. Segar~@~First Known Use: 1940
- 吉普 吉普 [Ji2 pu3] /Jeep/
+ 吉普 吉普 [Ji2 pu3] /Jeep (car brand)/
- 吉普車 吉普车 [ji2 pu3 che1] /jeep, GP (general purpose)/military vehicle originally made in USA/
+ 吉普車 吉普车 [ji2 pu3 che1] /jeep (military vehicle) (loanword)/

54071	6/14/2014 11:41:18 AM	goldyn_chyld	51883	tar_ba_gan	<< review queue entry 51883 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~From a University class/test preparation
- 鞋帶 鞋带 [xie2 dai4] /shoelace/
+ 鞋帶 鞋带 [xie2 dai4] /shoelace/CL:根[gen1],雙|双[shuang1]/

54072	6/14/2014 11:41:42 AM	goldyn_chyld	51885	tar_ba_gan	<< review queue entry 51885 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~In test preparation class, teacher commented that jian would rather not be duplicated, and said that ge would be preferrable
- 房間 房间 [fang2 jian1] /room/CL:間|间[jian1]/
+ 房間 房间 [fang2 jian1] /room/CL:間|间[jian1],個|个[ge4]/

54073	6/14/2014 11:56:56 AM	goldyn_chyld	51882	richwarm	<< review queue entry 51882 - submitted by 'richwarm' >>~@~China Unicom, which shut strong trading limit to close at 6.03 yuan.	~@~其中中国联通尾盘顽强封住涨停，报收6.03元。http://www.iciba.com/%E6%8A%A5%E6%94%B6~@~See also K.
+ 報收 报收 [bao4 shou1] /(of a stock on the stock market) to close at (a certain price)/

54074	6/14/2014 11:59:47 AM	goldyn_chyld	51878	richwarm	<< review queue entry 51878 - submitted by 'richwarm' >>~@~K etc.~@~The explanatory bit is to indicate that it's not "receipt" in the sense of "the action of receiving something" and to indicate that it's not necessarily receipt of money.
+ 回執 回执 [hui2 zhi2] /receipt (written acknowledgement of receipt of an item)/

54075	6/14/2014 12:02:06 PM	goldyn_chyld	51870	goldyn_chyld	<< review queue entry 51870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 英语science的音译。谓科学﹑科学研究。http://img80.hbjob.cn/resource/corpimg/2012/05/315350_logo.jpg
+ 賽因斯 赛因斯 [sai4 yin1 si1] /science (loanword)/

54076	6/14/2014 12:02:38 PM	goldyn_chyld	51861	goldyn_chyld	<< review queue entry 51861 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1605625.htm
+ 授之以魚不如授之以漁 授之以鱼不如授之以渔 [shou4 zhi1 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 zhi1 yi3 yu2] /give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)/

54077	6/14/2014 12:03:02 PM	goldyn_chyld	51854	goldyn_chyld	<< review queue entry 51854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 輸家男又稱魯者男、魯家男、卢瑟、魯蛇、撸涩、擼瑟等（朝鮮語：루저남、英语：Loser Man、Loser Guy、Loser Boy）是東亞著名的网上諷刺语的一种，本义是「失败者」。~@~- 自嘲 “矮穷丑” 台湾叫“鲁蛇”意近大陆“屌丝”
+ 魯蛇 鲁蛇 [lu3 she2] /(Taiwan slang) loser (loanword)/

54078	6/14/2014 12:03:17 PM	goldyn_chyld	51843	goldyn_chyld	<< review queue entry 51843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 抗抑鬱藥 抗抑郁药 [kang4 yi4 yu4 yao4] /antidepressant/

54079	6/14/2014 12:03:49 PM	goldyn_chyld	51834	goldyn_chyld	<< review queue entry 51834 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 见〖天差地远〗。
+ 天懸地隔 天悬地隔 [tian1 xuan2 di4 ge2] /see 天差地遠|天差地远[tian1 cha1 di4 yuan3]/

54080	6/14/2014 12:03:56 PM	goldyn_chyld	51830	goldyn_chyld	<< review queue entry 51830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 润肠通便~@~- 润肠茶~@~- 中华网养老频道养生课堂,提供餐桌上天然的“润肠补肾”处方
+ 潤腸 润肠 [run4 chang2] /to ease constipation (TCM)/

54081	6/14/2014 12:30:21 PM	goldyn_chyld	51890	richwarm	<< review queue entry 51890 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Underwhelming" is a bit too formal for 不给力, I think. "Sweet/lame" is about the right register.~@~-- Brendan O'Kanehttp://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=4035#comment-211038~@~"lame" seems good to me.~@~Added "unimpressive" to specify the particular sense of "lame" used here.
- 不給力 不给力 [bu4 gei3 li4] /utterly disappointing/huge letdown/to not try at all/
+ 不給力 不给力 [bu4 gei3 li4] /lame (unimpressive)/not to try at all/

54082	6/14/2014 4:23:50 PM	goldyn_chyld	50190	miles	<< review queue entry 50190 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/15e/356028.htm
+ 病秧子 病秧子 [bing4 yang1 zi5] /(coll.) invalid/sickly person/

54083	6/15/2014 12:40:32 PM	richwarm	50240	richwarm	<< review queue entry 50240 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 50108 >>~@~<< review queue entry 48615 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 阴柔 [yīnróu]~@~1. adjective Introverted and amiable (character); gentle and exquisite (style) (opposite to "阳刚").~@~1. 形 (性格)内向温和；(风格)温柔细腻 。~@~她一向阴柔文静。	~@~GT ~ feminine; femininity; gentleness~@~也依舊保持南管陰柔內斂的方式。~@~their vocal style also retains the soft, understated manner that has long been the hallmark of nanguan.~@~[ 內斂=understated ]~@~Editor: Can ignore K because "their def for 阴柔 is faulty" (as Matic reports)

54084	6/15/2014 11:58:30 PM	richwarm	50275	richwarm	<< review queue entry 50275 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 贻误，因拖延而误事。~@~Exactly one J example:~@~Could you ensure that the remittance is made within one week to prevent delay in processing your next order?~@~为了不担误你的下面一个订单的处理,你能确保汇款在一周内付出吗?~@~"to create a problem by not doing sth in a timely manner"?
+ 擔誤 担误 [dan1 wu5] /variant of 耽誤|耽误[dan1 wu5]/

54085	6/16/2014 1:22:22 AM	richwarm	51866	monigeria	<< review queue entry 51866 - submitted by 'monigeria' >>~@~sorry guys not very happy to let this one drop...~@~proof of character:~@~wikipedias 台湾闽南语常见流行语http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E%E5%B8%B8%E8%A6%8B%E6%B5%81%E8%A1%8C%E8%AA%9E~@~ㄍ一ㄥ 	矜 / 楗（教育部用字） 	kīng 	意思是“撑”。 	注音文。~@~ 楗（教育部用字）~@~from:http://twblg.dict.edu.tw~@~教育部 台湾闽南语常用词辞典：~@~詞目 	楗 　　　　部首：木 075-09-13 　　　　096~@~音讀	kīng　~@~釋義 	撐住。用東西支拄另一個東西或是兩個東西互相抵住、撐住。例：你去提杉仔柴來共門小楗一下。Lí khì the̍h sam-á-tshâ lâi kā mn̂g sió kīng--tsi̍t-ē. (你去拿杉木塊來把門稍微撐一下。)　~@~異用字 	拱、挭~@~近義詞 	牚~@~**info from before**:~@~ heard it on tv a million times~@~and heard it from a lot of Chinese people~@~examples:http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=5972~@~請問, 要怎麼以半逗弄的方式跟朋友說不要那麼"ㄍ一ㄥ" 嘛。~@~+ a few replies saying "Don't be so uptight"...etc..http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/11683-whats-%E3%84%8D%E4%B8%80%E3%84%A5-ging/~@~"first tone."~@~"I understand that it means sort of uptight...and I love that it describes the feeling of when you would like to accept a present but you feel like you have to decline."~@~[not a great description but whatever]http://baike.baidu.com/link?url=SwvvHYp7SiLoQkfHWPTrXU0vQiBboFB9ueyJOv1gfZFsuyO_qXhv7O_TdDTGTQLy~@~"形容人就是『对人充满防备与不信任的态度』，或者引伸成『放不开』，『封闭自己(有心事不讲出来)』的样子。"~@~目前为台湾常用语,中文翻译为" 硬撑""苦撑"的意思.~@~是形容一个人个性非常"矜持",就是放不开意思:~@~很爱硬撑，明明就爱的要命，又假装不爱或者没感觉没事的样子.~@~又如~@~考试的时候，自己明明不会写，却还要写到下课，~@~同学就会说：你不会就不会，干麻还要ㄍㄧㄥ到下课！~@~也有太逞强的意思:~@~例如说，有个体力很差的人，跟一个马拉松选手赛跑。~@~那个体力很差的人明明就知道自己会输，还硬要继续跑下去...~@~於是旁边的人就跟他说：「你别再ㄍㄧㄥ了啦！明明就知道自己体力差」http://zhidao.baidu.com/link?url=Tzx1vz-Eue9AwaCprDuIHKrwD4ZFCes4boQM6UlktAwxYt7L9NkILFHMctDX3IlYgTMgQi-5uZxHOzdd1sI4vK~@~大概意思就是比较计较，注意细节，很龟毛，甚至有些完美主义。~@~吹毛求疵可以这样理解..~@~youtube: ㄍ一ㄥ舞曲~@~个性测试：你是否ㄍ一ㄥ一族.~@~===================================~@~Editor: ~@~U+FFFD � replacement character used to replace an unknown or unrepresentable characterhttp://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)http://chinese.stackexchange.com/questions/6883/%E3%84%8D%E4%B8%80%E3%84%A5-what-dialect-what-characterhttp://reader.roodo.com/joycetalking/archives/1228238.htmlhttp://zhidao.baidu.com/question/11569630.htmlhttp://lang-8.com/335921/journals/1211444
+ � � [ging1] /uptight/to awkwardly force oneself to do sth/(Note: This word has no generally accepted hanzi form. It is typically written as ㄍ一ㄥ.)/

54086	6/16/2014 1:49:44 AM	richwarm	51898	six50nm	<< review queue entry 51898 - submitted by 'six50nm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Empress_Xiaoshengxian
+ 孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian, 1693-1777, consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng1], mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/

54087	6/16/2014 4:16:37 AM	richwarm	-1		Replaced the comma with "and".
- 孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian, 1693-1777, consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng1], mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/
+ 孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian, 1693-1777, consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng1] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/

54088	6/16/2014 4:24:29 AM	richwarm	51928	goldyn_chyld	<< review queue entry 51928 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, 两岸, Dr.eye~@~Editor: Far East CE Dict, too.
- 淋病 淋病 [lin4 bing4] /gonorrhea/
+ 淋病 淋病 [lin4 bing4] /gonorrhea/Taiwan pr. [lin2 bing4]/

54089	6/16/2014 7:08:21 AM	goldyn_chyld	-1		(1693-1777)
- 孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian, 1693-1777, consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng1] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/
+ 孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian (1693-1777), consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng1] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/

54090	6/16/2014 1:00:16 PM	richwarm	50055	richwarm	<< review queue entry 50055 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 50527 >>~@~ On second thoughts, I think the submitter's suggestion regarding 分辨率 is an improvement.~@~I don't think the def of 解像力 is right – my own mistake, if it's wrong.~@~One source defines 解像力 as 儀器或人眼對兩個非常靠近的物點，剛能加以分辨的能力
- 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /image resolution/
+ 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of images, monitors, scanners, etc.)/
- 解像度 解像度 [jie3 xiang4 du4] /image resolution/
+ 解像度 解像度 [jie3 xiang4 du4] /resolution (of images, monitors, scanners, etc.)/
- 解像力 解像力 [jie3 xiang4 li4] /image resolution/
+ 解像力 解像力 [jie3 xiang4 li4] /resolving power (of a lens etc)/

54091	6/16/2014 3:09:12 PM	richwarm	51933		<< review queue entry 51933 >>~@~雍正's 正 is 四声~@~see XDHYCD and MOE
- 孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian (1693-1777), consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng1] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/
+ 孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian (1693-1777), consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng4] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/
- 雍正 雍正 [Yong1 zheng1] /Yongzheng, reign name of Qing emperor (1722-1735)/
+ 雍正 雍正 [Yong1 zheng4] /Yongzheng, reign name of Qing emperor (1722-1735)/

54092	6/16/2014 3:11:20 PM	richwarm	51929	goldyn_chyld	<< review queue entry 51929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can anyone confirm it's actually zheng1? all the dicts i checked say otherwise...~@~Editor: Fixed already.

54093	6/17/2014 2:43:52 AM	richwarm	50144	ycandau	<< review queue entry 50144 - submitted by 'ycandau' >>~@~small change, the present def seems to say it's just "embezzle", see Z~@~--------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I don't think "shift" is enough to convey the meaning on its own, so I've added an admittedly unwieldy explanatory definition as well.~@~TP ~ ~@~1) 撥撥算盤，夫妻兩月入十萬，扣掉百分之十五的投資與百分之二十五的房貸，剩下來的六萬元要養活一家三、四口，食衣住行加上孩子的保母費、補習費……。沒錯，不管手頭多麼緊，也不要____挪用____「投資本」，力行「精」、「摳」、「省」，你才會有更好的明天。~@~So do the math. If a husband and wife together earn NT$100,000, after taking out 15% for investment and 25% for the mortgage, they have to take care of a family of three or four on NT$60,000 per month, including baby-sitting fees, food, clothing, travel, school fees, and so on. But no matter how tight money gets, they should never touch that investment capital. Only by scrimping and saving can you have a better future.~@~2) 曾巨威同時指出，把補助款的金額縮小，將財源____挪用____到統籌分配款，或許是把餅劃大的方式，但是更重要的是，「放權讓地方有更大的課稅權力，以及讓地方有更大的權限去自闢財源，對自我的財政狀況負責任，才是更應該思考的方向與焦點！」~@~Professor Tseng further argues that taking funds from the central government subsidy program and shifting them to the Tax Redistribution Fund might be one way to increase the size of the pie. But even more importantly: "The central government must allow local governments a greater degree of control over their tax revenues, grant them greater discretionary authority to go out and find ways to increase such revenues, and let them take responsibility for their own finances."
- 挪用 挪用 [nuo2 yong4] /to embezzle/to divert funds/
+ 挪用 挪用 [nuo2 yong4] /to shift (funds)/to (legitimately) take funds set aside for one purpose in order to use them for another/to embezzle/to misappropriate/

54094	6/17/2014 5:42:32 AM	richwarm	50302	richwarm	<< review queue entry 50302 - submitted by 'richwarm' >>
- 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /a dispute/entanglement (law)/
+ 糾紛 纠纷 [jiu1 fen1] /dispute/

54095	6/17/2014 6:46:04 AM	goldyn_chyld	51935	richwarm	<< review queue entry 51935 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily government:~@~据Google官方博客报道，Gmail目前增加了一个联系人群组（contact groups）功能 ...
- 官方 官方 [guan1 fang1] /government/official (relating to a government office)/
+ 官方 官方 [guan1 fang1] /government/official (approved or issued by an authority)/

54096	6/17/2014 1:52:34 PM	richwarm	-1		http://www.merriam-webster.com/dictionary/coleslaw
- 涼拌 凉拌 [liang2 ban4] /salad with dressing/cold vegetables dressed with sauce (e.g. cole slaw)/
+ 涼拌 凉拌 [liang2 ban4] /salad with dressing/cold vegetables dressed with sauce (e.g. coleslaw)/

54097	6/17/2014 3:04:47 PM	richwarm	50143	ycandau	<< review queue entry 50143 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact I am tempted to add "to complete one's mission":~@~没法交差 often sounds like that
+ 交差 交差 [jiao1 chai1] /to report back after completion of one's mission/

54098	6/17/2014 8:25:58 PM	goldyn_chyld	51936		<< review queue entry 51936 >>~@~越X越Y
- 越快越好 越快越好 [yue4 kuai4 yue4 hao3] /the faster the better/

54099	6/18/2014 12:14:22 AM	richwarm	51884	tar_ba_gan	<< review queue entry 51884 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~From chinese test preparation
- 婚禮 婚礼 [hun1 li3] /wedding ceremony/wedding/
+ 婚禮 婚礼 [hun1 li3] /wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chang3]/

54100	6/18/2014 12:21:03 AM	richwarm	-1		
- 歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /western opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/
+ 歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /Western opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/

54101	6/18/2014 12:45:15 AM	richwarm	-1		
- 華山 华山 [Hua4 Shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
+ 華山 华山 [Hua4 Shan1] /Mt Hua in Shaanxi, westmost of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/

54102	6/18/2014 1:12:10 AM	richwarm	-1		http://www.britannica.com/EBchecked/topic/23505/Andaman-Sea
- 安達曼海 安达曼海 [An1 da2 man4 Hai3] /the Andaman sea/
+ 安達曼海 安达曼海 [An1 da2 man4 Hai3] /Andaman Sea/

54103	6/18/2014 3:36:35 AM	richwarm	50470	ycandau	<< review queue entry 50470 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless entry, or is wall-climbing a sport maybe?~@~欢娶来做老婆的,怕她们要爬墙~@~and baike suggests that it's a recognized meaning:~@~因此后世多用爬墙表示搞外遇。~@~K~@~◊ climb a wall ◊ shirk responsibility, renege on a promise or contrac ◊ urinate~@~...hm?
- 爬牆 爬墙 [pa2 qiang2] /wall climbing/
+ 爬牆 爬墙 [pa2 qiang2] /to climb a wall/(fig.) to be unfaithful/

54104	6/18/2014 8:18:34 AM	richwarm	43871	richwarm	<< review queue entry 43871 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 黑色的頭髮~@~This was probably a copy & paste error (?) as ~@~縝髮 缜发 [zhen3 fa4] /fine black hair/~@~was the previous entry in the original batch.~@~Actually, is *that* definition right? Is 縝髮 necessarily black?~@~Indeed, are both of them constructs? 黑 + 髮 and 縝 + 髮~@~Editor: As discussed. See K, too.
- 黑髮 黑发 [hei1 fa4] /fine black hair/
+ 黑髮 黑发 [hei1 fa4] /black hair/
- 縝髮 缜发 [zhen3 fa4] /fine black hair/
+ 鬒髮 鬒发 [zhen3 fa4] /luxuriant black hair/

54106	6/18/2014 11:04:38 AM	richwarm	51947		<< review queue entry 51947 >>~@~Mugabe is still president of Zimbabwe. Just thoughtI should .correct you since you said he was president  till 2008~@~Editor: Thanks for the correction. We don't put in the second date until his presidency ends.~@~(Otherwise we would have to update it every year.)~@~Also, his incumbency began in 1987, according to Wikipedia and E. Britannica.~@~It was the office of prime minister that he attained in 1980.~@~Finally, his name in pinyin is spelled with a capital M in our existing entry: [Mu4 jia1 bei4]
- 穆加貝 穆加贝 [Mu4 jia1 bei4] /Robert Mugabe (1924-), Zimbabwean ZANU-PF politician, President of Zimbabwe 1980-2008/
+ 穆加貝 穆加贝 [Mu4 jia1 bei4] /Robert Mugabe (1924-), Zimbabwean ZANU-PF politician, President of Zimbabwe 1987-/

54107	6/18/2014 11:13:19 AM	richwarm	51946	tar_ba_gan	<< review queue entry 51946 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~Http://en.wikipedia.org/wiki/Su_Manshu~@~Editor: We use a hyphen in date spans like 1884-1918
+ 蘇曼殊 苏曼殊 [Su1 Man4 shu1] /Su Manshu (1884-1918), Chinese writer, journalist, Buddhist monk, participant in the revolutionary movement/

54108	6/18/2014 12:00:22 PM	richwarm	51895		<< review queue entry 51895 >>~@~it's just 不 + 给力. what's next, 不厉害?~@~Editor: "lame" in the entry for 不给力 adds to the user's understanding of 给力.~@~I'll restore "huge letdown" too. Perhaps it didn't deserve to be kicked out of the definition.
- 不給力 不给力 [bu4 gei3 li4] /lame (unimpressive)/not to try at all/
+ 不給力 不给力 [bu4 gei3 li4] /lame (unimpressive)/a huge letdown/not to try at all/
- 不相同 不相同 [bu4 xiang1 tong2] /not the same/dissimilar/

54109	6/18/2014 3:22:40 PM	richwarm	50427	ycandau	<< review queue entry 50427 - submitted by 'ycandau' >>~@~N:annoyed and ashamed~@~I tried to find smth better. Not sure.~@~---------------------------------------------------------------------~@~Editor: From what I can tell, "resentful" can be good. It's used in J, for example.~@~But I think something like "humiliated and angry" can be useful in some contexts, even though it's clunky.~@~In addition to the usual sources, I found the following on the Web:~@~1.两个使者一上来就受到对方的嘲弄，又羞又恼，答道：“当然可以！”~@~Two emissary come up to get of the other side mock, be ashamed angry, answer: "OK of course! "OK of course! !~@~2.巴纳斯山起来，那老人仍抓住他不放。巴纳斯山又羞又恼，模样象一头被绵羊咬住了的狼。~@~Montparnasse rose, but the goodman held him fast. Montparnasse's attitude was the humiliated and furious attitude of the wolf who has been caught by a sheep.~@~3.不会有更让人恼羞的事就是：不直接依据工作绩效，反倒考量人们使用网路的能力，当成晋升的理由。~@~Nothing is more maddening than when people are promoted because of their ability to network rather than being promoted strictly on merit.~@~【羞惱成怒】 ~@~釋義：因羞愧到極點而惱恨發怒
+ 羞惱 羞恼 [xiu1 nao3] /resentful/humiliated and angry/

54110	6/18/2014 11:41:55 PM	richwarm	-1		Montparnasse se releva, mais le bonhomme le tenait. Montparnasse avait l’attitude humiliée et furieuse d’un loup qui serait happé par un mouton.

54111	6/19/2014 12:03:47 AM	richwarm	45453	richwarm	<< review queue entry 45453 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to have a few other senses, but I don't have time right now.~@~e.g. ~@~1) http://www.iciba.com/%E8%B9%B2%E7%82%B9~@~2) 蹲点守候 -- GT suggests "months of waiting"~@~Editor: Some further references ~~@~"For many rural women, relations with female labor models or dundian cadres (non-local officials residing with local families) constituted their interactions with “the state.” "http://www.thechinabeat.org/?p=4074~@~J ~ The county Party secretary has gone to stay in a village to gain firsthand experience.~@~县委书记到一个乡村蹲点去了。 ~@~方言词语 意为正在大便中。 http://baike.baidu.com/view/4377346.htm~@~K
+ 蹲點 蹲点 [dun1 dian3] /(of a cadre etc) to work for a period of time with a grass-roots unit to gain firsthand experience/(dialect) taking a crap/

54112	6/19/2014 12:12:58 AM	richwarm	-1		Chao & Yang
- 邁 迈 [mai4] /to take a step/
+ 邁 迈 [mai4] /to take a step/to stride/

54113	6/19/2014 1:38:47 AM	richwarm	-1		Chao & Yang (1966 edition)
+ 邋 邋 [la4] /old variant of 落[la4]/

54114	6/19/2014 2:21:40 AM	richwarm	50000	brianlawrence	<< review queue entry 50000 - submitted by 'brianlawrence' >>http://zhidao.baidu.com/link?url=uxFKj1h9rFN7_IdiKPNL0k1_4pOz-mR0CzHK-gcSnptiHOTuq13p_kxhx9lVdsYaju42dF4LN8iN5HYRep8Pl_~@~面团和好以后要经过饧面的过程，饧的时间最好为20~30分钟，饧的时候要盖上一块湿布，以防止面皮变干。~@~After the ball of dough has been kneaded it should be allowed to rest (soften).  This process takes 20-30 minutes; the dough should be covered with a wet cloth so it does not dry.~@~The gloss "listless" is in 新华字典 and one other everyday dictionary; I'm adding it here even though I have not seen it used.
- 餳 饧 [xing2] /malt-sugar/molasses/
+ 餳 饧 [xing2] /maltose/molasses/heavy (eyelids)/drowsy/listless/(of dough, candy etc) soft and sticky/

54115	6/19/2014 2:27:49 AM	richwarm	51950	richwarm	<< review queue entry 51950 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 54114 >>~@~<< review queue entry 50000 - submitted by 'brianlawrence' >>
- 餳 饧 [xing2] /maltose/molasses/heavy (eyelids)/drowsy/listless/(of dough, candy etc) soft and sticky/
+ 餳 饧 [xing2] /maltose syrup/molasses/heavy (eyelids)/drowsy-eyed/listless/(of dough, candy etc) to soften/to become soft and sticky/

54116	6/19/2014 5:17:15 AM	richwarm	50022	richwarm	<< review queue entry 50022 - submitted by 'richwarm' >>~@~A~@~Editor: TP ~ ~@~六年國建驟然叫停後，財政經過幾年的休養生息，在民國八十六、七年時，好不容易又回復到歲計略有盈餘的狀況。~@~After the development plan was suspended, there was a period of rest and recuperation for government finances until finally, in 1997 and 1998, there was a return to budget surpluses.
+ 歲計 岁计 [sui4 ji4] /annual budget/

54117	6/19/2014 12:33:32 PM	richwarm	51110	jodd	<< review queue entry 51110 - submitted by 'jodd' >>~@~”中学为体、西学为用“, related to the saying "师夷之长技以制夷“ by 魏源
+ 中體西用 中体西用 [Zhong1 ti3 Xi1 yong4] /adopting Western knowledge for its practical uses while keeping Chinese values as the core/

54118	6/19/2014 12:53:54 PM	richwarm	51937	richwarm	<< review queue entry 51937 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, M, N, K, ...
- 平身 平身 [ping2 shen1] /please rise (superior saying to inferior)/
+ 平身 平身 [ping2 shen1] /(old) to stand up (after kowtowing)/You may rise./

54119	6/19/2014 1:05:58 PM	richwarm	51951		<< review queue entry 51951 >>~@~typo~@~Editor: Thanks
- 果酒 果酒 [guo3 jiu3] /fruit liqor/
+ 果酒 果酒 [guo3 jiu3] /fruit wine/

54120	6/19/2014 1:38:09 PM	richwarm	51952	miles	<< review queue entry 51952 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/61101.htm
+ 東亞峰會 东亚峰会 [Dong1 ya4 Feng1 hui4] /East Asia Summit, annual meeting of leading Asian states/

54121	6/19/2014 2:35:29 PM	richwarm	43498	goldyn_chyld	<< review queue entry 43498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 交代事物的底细。如：工厂召开职工代表大会，厂长将全厂的生产计划向大家交底。 ~@~到底怎么回事，你必须向我交底。~@~technical disclosure~@~技术交底~@~not sure about the last parthttp://www.360doc.com/content/11/0406/18/5535010_107645329.shtmlhttp://baike.baidu.com/view/1760930.htm~@~Editor: "disclosure" doesn't seem the right word to me for the 技术设计交底 context.~@~The first part of the def might be OK for that.
+ 交底 交底 [jiao1 di3] /to fill sb in (on the details of sth)/to put all one's cards on the table/

54122	6/19/2014 2:59:09 PM	richwarm	49321	shenyixuan	<< review queue entry 49321 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~由谁来主演这部电影尚未敲定。~@~代表们正式敲定,在大赵庄办个分校
- 敲定 敲定 [qiao1 ding4] /to conclude/a resolution/
+ 敲定 敲定 [qiao1 ding4] /to come to a decision/to fix on (a date etc)/to determine/to finalize/to nail down (a deal etc)/

54123	6/19/2014 3:26:38 PM	richwarm	50230		<< review queue entry 50230 >>~@~This article uses the word in context:  http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5053973
+ 自艾自憐 自艾自怜 [zi4 ai4 zi4 lian2] /to feel sorry for oneself/

54124	6/19/2014 10:40:10 PM	richwarm	51954	jodd	<< review queue entry 51954 - submitted by 'jodd' >>http://www.zdic.net/c/f/8/12700.htm~@~泯没 mǐnmò~@~[vanish] 消灭;消失。常用为死的婉称~@~严霜夏坠,从弟雕落,二子泯没,天丧予,何痛如之!——《谷梁传》~@~-----------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: In some cases it refers to contributions or achievements that are never "forgotten" (lost to memory).~@~It can also refer to a quality of innocence that is never completely lost:~@~一片天真猶未全數泯沒吧！~@~a piece of that innocence still lives on!
+ 泯沒 泯没 [min3 mo4] /to sink into oblivion/to be lost to memory/to vanish/

54125	6/20/2014 2:05:20 AM	richwarm	51956	miles	<< review queue entry 51956 - submitted by 'miles' >>~@~Manchurai is typo for Manchuria
- 衛滿朝鮮 卫满朝鲜 [Wei4 man3 Chao2 xian3] /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchurai, Liaoning and north Korea/
+ 衛滿朝鮮 卫满朝鲜 [Wei4 man3 Chao2 xian3] /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchuria, Liaoning and North Korea/
- 衛氏朝鮮 卫氏朝鲜 [Wei4 shi4 Chao2 xian3] /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchurai, Liaoning and north Korea/
+ 衛氏朝鮮 卫氏朝鲜 [Wei4 shi4 Chao2 xian3] /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchuria, Liaoning and North Korea/

54126	6/20/2014 11:21:13 PM	richwarm	51957	six50nm	<< review queue entry 51957 - submitted by 'six50nm' >>http://baike.baidu.com/view/361358.htm~@~Editor: I think they are almost always referred to as "chiming clock"s.~@~e.g. http://www.beliefnet.com/columnists/chatteringmind/2006/01/for-the-love-of-a-chiming-cloc.html
+ 自鳴鐘 自鸣钟 [zi4 ming2 zhong1] /chiming clock/

54127	6/20/2014 11:31:50 PM	richwarm	-1		
- 報警器 报警器 [bao4 jing3 qi4] /alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device/detector/
+ 報警器 报警器 [bao4 jing3 qi4] /alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device/

54128	6/21/2014 12:28:22 AM	richwarm	47369		<< review queue entry 47369 >>~@~MoE 冒昧 → 鹵莽 → 粗魯~@~Dr. Eye 粗魯 rough; rude; impolite; boorish~@~--------------------------------------------------------------------~@~Editor: Faulty reasoning — "rude" could be used in the definition of 粗魯, where the other glosses guide the user as to which sense of "rude" is intended (lacking refinement or delicacy), but  "boorish" would be a more targeted addition to the entry ("rude" is relatively polysemous). In the other two entries (冒昧 and 魯莽), it's just wrong. ~@~In general, it's not wise to follow a sequence of dictionary entries A→B→C and then apply a gloss for C to both A and B. To state the obvious, those arrows are unidirectional: they are not "equals" signs.
- 粗魯 粗鲁 [cu1 lu3] /crude/coarse/rough/
+ 粗魯 粗鲁 [cu1 lu3] /coarse/crude (in one's manner)/boorish/

54129	6/21/2014 1:04:57 AM	richwarm	47369		<< review queue entry 51962 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 54128 >>~@~<< review queue entry 47369 >>~@~Editor: Rather than~@~"In the other two entries (冒昧 and 魯莽), it's just wrong."~@~I think I should have said~@~"The other two entries (冒昧 and 魯莽) are fine as they are. (They already suggest the possibility of rudeness.)"

54131	6/21/2014 3:44:19 AM	richwarm	51961		<< review queue entry 51961 >>~@~camphene not camphane~@~Editor: No evidence given.~@~New Century: camphane; bornane~@~ABC: 莰 kǎn n. 〈chem.〉 camphane~@~Wikipedia:~@~Bornane (or camphane) is a compound closely related to norbornane ... Molecular formula: C10H18http://en.wikipedia.org/wiki/Bornane~@~That article is linked to the article 莰烷:~@~化學式: C10H18http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%B0%E7%83%B7~@~On the other hand, the Wikipedia article on camphene says~@~Molecular formula: C10H16http://en.wikipedia.org/wiki/Camphene~@~So, as far as I can tell, it's you who has the wrong hydrocarbon.
- 莰 莰 [kan3] /camphane/
+ 莰 莰 [kan3] /camphene C10H18/

54132	6/21/2014 3:47:40 AM	richwarm	51961		<< review queue entry 51963 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 54131 >>~@~<< review queue entry 51961 >>~@~Editor: Oops!
- 莰 莰 [kan3] /camphene C10H18/
+ 莰 莰 [kan3] /camphane C10H18/

54133	6/21/2014 4:25:06 AM	richwarm	-1		Editor: Actually, the truth seems to be that it doesn't specifically mean either camphane or camphene, but rather "camph-" (whatever that is) and may well be a loanword.~@~Wikipedia says camphane is 莰烷 (camph-(?) + alkane)~@~while iCIBA says camphene is 莰烯 (camph-(?) + alkene)

54134	6/21/2014 4:36:25 AM	richwarm	-1		Editor: nciku.com ~~@~莰非素 kaempferide~@~莰模配基 kammogenin~@~莰尼醇 camphenilol~@~莰尼酮 camphenilone

54135	6/21/2014 1:16:13 PM	goldyn_chyld	51968	richwarm	<< review queue entry 51968 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp, A, N
+ 萜烯 萜烯 [tie1 xi1] /terpene (chemistry)/

54136	6/21/2014 1:18:50 PM	goldyn_chyld	51966	richwarm	<< review queue entry 51966 - submitted by 'richwarm' >>http://www.iciba.com/camphene
+ 莰烯 莰烯 [kan3 xi1] /camphene C10H16/

54137	6/21/2014 1:19:56 PM	goldyn_chyld	51964	richwarm	<< review queue entry 51964 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%B0%E7%83%B7
+ 莰烷 莰烷 [kan3 wan2] /camphane/bornane C10H18/

54138	6/21/2014 1:20:01 PM	goldyn_chyld	51965	richwarm	<< review queue entry 51965 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%B0%E7%83%B7
+ 菠烷 菠烷 [bo1 wan2] /bornane/camphane C10H18/

54139	6/21/2014 1:32:00 PM	goldyn_chyld	51960	richwarm	<< review queue entry 51960 - submitted by 'richwarm' >>~@~nothing to do with drums, I believe, and it should be expressed as a verb (v.o.)
- 鳴鐘 鸣钟 [ming2 zhong1] /drum call/bell ring/chime/
+ 鳴鐘 鸣钟 [ming2 zhong1] /to toll a bell/

54140	6/21/2014 1:32:17 PM	goldyn_chyld	51959	richwarm	<< review queue entry 51959 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 敲鐘 敲钟 [qiao1 zhong1] /to beat a drum/
+ 敲鐘 敲钟 [qiao1 zhong1] /to sound a bell/(of a clock) to chime/

54141	6/21/2014 1:33:23 PM	goldyn_chyld	51958	richwarm	<< review queue entry 51958 - submitted by 'richwarm' >>~@~all the usual refs
- 報警 报警 [bao4 jing3] /to give a warning/to sound an alarm/to report sth to the police/warning/omen/
+ 報警 报警 [bao4 jing3] /to sound an alarm/to report sth to the police/

54142	6/21/2014 1:46:26 PM	goldyn_chyld	51949	richwarm	<< review queue entry 51949 - submitted by 'richwarm' >>
- 邏 逻 [luo2] /logic/patrol/
+ 邏 逻 [luo2] /patrol/used for transliterating "logic" 邏輯|逻辑[luo2 ji5]/

54143	6/21/2014 1:51:00 PM	goldyn_chyld	51944	richwarm	<< review queue entry 51944 - submitted by 'richwarm' >>~@~西海可以指：~@~黃海，朝鮮和韓國稱之為西海（서해），位於中國大陸與朝鮮半島之間。~@~...
- 西海 西海 [Xi1 hai3] /western sea/Yellow Sea (from Korean perspective)/
+ 西海 西海 [Xi1 Hai3] /Yellow Sea (Korean term)/

54144	6/21/2014 1:51:09 PM	goldyn_chyld	51942	richwarm	<< review queue entry 51942 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~Mostly changing western to Western~@~Editor: you can process such entries directly...
- 巴羅克 巴罗克 [ba1 luo2 ke4] /baroque (period in western art history) (loanword)/
+ 巴羅克 巴罗克 [ba1 luo2 ke4] /baroque (period in Western art history) (loanword)/
- 比斯特 比斯特 [Bi3 si1 te4] /Brest (the most Western French town)/
+ 比斯特 比斯特 [Bi3 si1 te4] /Brest (the most western French town)/
- 都會傳奇 都会传奇 [du1 hui4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent western term)/story or theory circulated as true/same as 都市傳奇|都市传奇/
+ 都會傳奇 都会传奇 [du1 hui4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent Western term)/story or theory circulated as true/same as 都市傳奇|都市传奇/
- 都市傳奇 都市传奇 [du1 shi4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent western term)/story or theory circulated as true/same as 都會傳奇|都会传奇/
+ 都市傳奇 都市传奇 [du1 shi4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent Western term)/story or theory circulated as true/same as 都會傳奇|都会传奇/
- 福澤諭吉 福泽谕吉 [Fu2 ze2 Yu4 ji2] /Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese westernizer, liberal educator and founder of Keio University/
+ 福澤諭吉 福泽谕吉 [Fu2 ze2 Yu4 ji2] /Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese Westernizer, liberal educator and founder of Keio University/
- 革履 革履 [ge2 lu:3] /leather (shoes)/fig. western dress/
+ 革履 革履 [ge2 lu:3] /leather (shoes)/fig. Western dress/
- 古典樂 古典乐 [gu3 dian3 yue4] /classical music (mainly western)/
+ 古典樂 古典乐 [gu3 dian3 yue4] /classical music (mainly Western)/
- 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /foreigner (Cantonese)/westerner/
+ 鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /foreigner (Cantonese)/Westerner/
- 桂冠 桂冠 [gui4 guan1] /laurel/victory garland (in Greek and western culture)/
+ 桂冠 桂冠 [gui4 guan1] /laurel/victory garland (in Greek and Western culture)/
- 國際跳棋 国际跳棋 [guo2 ji4 tiao4 qi2] /checkers (western board game)/
+ 國際跳棋 国际跳棋 [guo2 ji4 tiao4 qi2] /checkers (Western board game)/
- 甲申政變 甲申政变 [Jia3 shen1 zheng4 bian4] /unsuccessful and bloody Korean palace coup in 1884 by westernisers against conservatives, crushed by Qing troops/
+ 甲申政變 甲申政变 [Jia3 shen1 zheng4 bian4] /unsuccessful and bloody Korean palace coup in 1884 by Westernisers against conservatives, crushed by Qing troops/
- 間隔號 间隔号 [jian4 ge2 hao4] /Chinese centered dot mark · (punct. used to separate western names or words)/
+ 間隔號 间隔号 [jian4 ge2 hao4] /Chinese centered dot mark · (punct. used to separate Western names or words)/
- 截拳道 截拳道 [jie2 quan2 dao4] /Jeet Kun Do or Way of the Intercepting Fist, a fusion of eastern and western martial arts led by Bruce Lee 李小龍|李小龙/
+ 截拳道 截拳道 [jie2 quan2 dao4] /Jeet Kun Do or Way of the Intercepting Fist, a fusion of Eastern and Western martial arts led by Bruce Lee 李小龍|李小龙[Li3 Xiao3 long2]/
- 禮帽 礼帽 [li3 mao4] /western-style man's hat/
+ 禮帽 礼帽 [li3 mao4] /Western-style man's hat/
- 馬上比武 马上比武 [ma3 shang4 bi3 wu3] /tournament (contest in western chivalry)/jousting/
+ 馬上比武 马上比武 [ma3 shang4 bi3 wu3] /tournament (contest in Western chivalry)/jousting/
- 榮毅仁 荣毅仁 [Rong2 Yi4 ren2] /Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to western investors/
+ 榮毅仁 荣毅仁 [Rong2 Yi4 ren2] /Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to Western investors/
- 西端 西端 [xi1 duan1] /Western extremity/
+ 西端 西端 [xi1 duan1] /western extremity/
- 西服 西服 [xi1 fu2] /suit/western-style clothes (historical usage)/
+ 西服 西服 [xi1 fu2] /suit/Western-style clothes (historical usage)/
- 西文 西文 [Xi1 wen2] /Spanish/western language/foreign languages (in Qing times)/
+ 西文 西文 [Xi1 wen2] /Spanish/Western language/foreign languages (in Qing times)/
- 西洋人 西洋人 [xi1 yang2 ren2] /westerner/
+ 西洋人 西洋人 [xi1 yang2 ren2] /Westerner/

54145	6/21/2014 1:53:14 PM	goldyn_chyld	51943	richwarm	<< review queue entry 51943 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~Mostly changing western to Western
- 西藝 西艺 [Xi1 yi4] /western skills/in Qing times, refers to Western technology, esp. military and naval know-how/
+ 西藝 西艺 [Xi1 yi4] /Western skills/in Qing times, refers to Western technology, esp. military and naval know-how/
- 洋服 洋服 [yang2 fu2] /western-style clothes/
+ 洋服 洋服 [yang2 fu2] /Western-style clothes/
- 洋化 洋化 [yang2 hua4] /to westernize/
+ 洋化 洋化 [yang2 hua4] /to Westernize/
- 洋貨 洋货 [yang2 huo4] /western goods/imported goods (in former times)/
+ 洋貨 洋货 [yang2 huo4] /Western goods/imported goods (in former times)/
- 洋槍 洋枪 [yang2 qiang1] /western style guns (in former times)/
+ 洋槍 洋枪 [yang2 qiang1] /western style guns (in former times)/
- 洋人 洋人 [yang2 ren2] /foreigner/westerner/
+ 洋人 洋人 [yang2 ren2] /foreigner/Westerner/
- 洋味 洋味 [yang2 wei4] /western taste/western style/
+ 洋味 洋味 [yang2 wei4] /Western taste/Western style/
- 洋務學堂 洋务学堂 [yang2 wu4 xue2 tang2] /college of western learning in late Qing/
+ 洋務學堂 洋务学堂 [yang2 wu4 xue2 tang2] /college of Western learning in late Qing/
- 洋裝 洋装 [yang2 zhuang1] /western-style dress/
+ 洋裝 洋装 [yang2 zhuang1] /Western-style dress/
- 以夷制夷 以夷制夷 [yi3 yi2 zhi4 yi2] /to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/To use western science and technology to counter imperialist encroachment (late Qing modernizing slogan)./
+ 以夷制夷 以夷制夷 [yi3 yi2 zhi4 yi2] /to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan)/
- 圓白菜 圆白菜 [yuan2 bai2 cai4] /round white cabbage (i.e. western cabbage)/
+ 圓白菜 圆白菜 [yuan2 bai2 cai4] /round white cabbage (i.e. Western cabbage)/
- 月桂冠 月桂冠 [yue4 gui4 guan1] /laurel crown/victory garland (in Greek and western culture)/
+ 月桂冠 月桂冠 [yue4 gui4 guan1] /laurel crown/victory garland (in Greek and Western culture)/
- 中西醫 中西医 [zhong1 xi1 yi1] /Chinese and western medicine/a doctor trained in Chinese and western medicine/
+ 中西醫 中西医 [zhong1 xi1 yi1] /Chinese and Western medicine/a doctor trained in Chinese and Western medicine/
- 著重號 着重号 [zhuo2 zhong4 hao4] /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to western italics)/
+ 著重號 着重号 [zhuo2 zhong4 hao4] /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)/

54146	6/21/2014 2:04:03 PM	goldyn_chyld	51930	miles	<< review queue entry 51930 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/15161.htm
- 鰻鱺 鳗鲡 [man2 li2] /eel/
+ 鰻鱺 鳗鲡 [man2 li2] /eel/Japanese freshwater eel (Anguilla japonica)/

54147	6/21/2014 2:06:38 PM	goldyn_chyld	51945	richwarm	<< review queue entry 51945 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Western_Pacifichttp://en.wikipedia.org/wiki/Pacific_Ocean
- 西太平洋 西太平洋 [Xi1 tai4 ping2 yang2] /the Western pacific/
+ 西太平洋 西太平洋 [xi1 Tai4 ping2 Yang2] /the western Pacific Ocean/

54148	6/21/2014 3:19:45 PM	richwarm	51967		<< review queue entry 51967 >>~@~not just manufacturer but big one.
- 大廠 大厂 [da4 chang3] /manufacturer/
+ 大廠 大厂 [da4 chang3] /large manufacturer/

54149	6/21/2014 4:20:30 PM	goldyn_chyld	51948	richwarm	<< review queue entry 51948 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, J, K
+ 邋裡邋遢 邋里邋遢 [la1 li5 la1 ta5] /messy/slovenly/unkempt/

54150	6/21/2014 4:28:08 PM	goldyn_chyld	51914	goldyn_chyld	<< review queue entry 51914 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 志賀氏菌(Shigella)，也稱志賀菌或者痢疾桿菌，是一類革蘭氏陰性、不活動、不產生孢子的桿狀細菌，可引起人和其他哺乳類動物的細菌性痢疾。~@~但是，对环丙沙星日益快速出现的耐药性，正在减少安全有效地治疗志贺氏菌病的可选方案，特别是对儿童而言。~@~But rapidly increasing prevalence of resistance to ciprofloxacin is reducing the options for safe and efficacious treatment of shigellosis, particularly for children.~@~众所周知这一地区流行地方病，存在许多有害健康的问题，包括霍乱、腹泻、疟疾、志贺氏菌病、裂谷热、麻疹、脑膜炎和营养不良。~@~The region is known to be endemic for many health problems, including cholera, diarrhea, malaria, shigellosis, Rift Valley fever, measles, meningitis and malnutrition.
+ 志賀氏菌病 志贺氏菌病 [zhi4 he4 shi4 jun1 bing4] /shigellosis/bacillary dysentery/

54151	6/21/2014 4:28:15 PM	goldyn_chyld	51915	goldyn_chyld	<< review queue entry 51915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 輪狀病毒（Rotavirus，簡稱RV）是一種雙鏈核糖核酸病毒，屬于呼腸孤病毒科。
+ 輪狀病毒 轮状病毒 [lun2 zhuang4 bing4 du2] /rotavirus/

54152	6/21/2014 4:28:24 PM	goldyn_chyld	51916	goldyn_chyld	<< review queue entry 51916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 异食癖（英语：Pica)，又称异食症、乱食症，主要表现于持续性地摄取非营养的物质，如泥土，肥皂或冰等。
+ 異食癖 异食癖 [yi4 shi2 pi3] /pica (medicine)/

54153	6/21/2014 4:28:39 PM	goldyn_chyld	51917	goldyn_chyld	<< review queue entry 51917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 包莖（拉丁语：Phimosis）是指男性生殖器官的包皮及其开口太小，导致勃起时龜頭被包皮包住而無法翻出。
+ 包莖 包茎 [bao1 jing1] /phimosis (medicine)/

54154	6/21/2014 4:28:55 PM	goldyn_chyld	51918	goldyn_chyld	<< review queue entry 51918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 甲溝炎（英语：Paronychia），俗稱「凍甲」，為甲床炎（Onychia）的一種。
+ 甲溝炎 甲沟炎 [jia3 gou1 yan2] /paronychia (medicine)/

54155	6/21/2014 4:29:03 PM	goldyn_chyld	51919	goldyn_chyld	<< review queue entry 51919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 骨关节炎（osteoarthritis，OA）是一种以关节软骨退行性变和继发性骨质增生为特性的慢性关节疾病。
+ 骨關節炎 骨关节炎 [gu3 guan1 jie2 yan2] /osteoarthritis/

54156	6/21/2014 4:29:06 PM	goldyn_chyld	51920	goldyn_chyld	<< review queue entry 51920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~doesn't sound like an everyday word, so i think it should have a (dialect) tag..~@~CH: 方言。亲吻。
- 打啵 打啵 [da3 bo1] /to kiss/
+ 打啵 打啵 [da3 bo1] /(dialect) to kiss/

54157	6/21/2014 4:29:21 PM	goldyn_chyld	51922	goldyn_chyld	<< review queue entry 51922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 咬甲癖是在紧张、压力、饥饿或无聊状态下啃咬指甲或趾甲的习惯性行为。有时也是心理或情绪失控的症状。
+ 咬甲癖 咬甲癖 [yao3 jia3 pi3] /onychophagia (nail biting)/

54158	6/21/2014 4:29:35 PM	goldyn_chyld	51923	goldyn_chyld	<< review queue entry 51923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 間皮瘤（mesothelioma）是發生在胸腔或腹腔內壁上的腫瘤，可分為良性或惡性。
+ 間皮瘤 间皮瘤 [jian1 pi2 liu2] /mesothelioma (medicine)/

54159	6/21/2014 4:29:55 PM	goldyn_chyld	51925	goldyn_chyld	<< review queue entry 51925 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%85%B8%E5%A5%97%E7%96%8A
+ 腸套疊 肠套叠 [chang2 tao4 die2] /intussusception (medicine)/

54160	6/21/2014 4:30:42 PM	goldyn_chyld	51924	goldyn_chyld	<< review queue entry 51924 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%88%A9%E4%BB%80%E6%9B%BC%E7%97%85
+ 利什曼病 利什曼病 [li4 shi2 man4 bing4] /leishmaniasis (medicine)/

54161	6/21/2014 4:30:48 PM	goldyn_chyld	51926	goldyn_chyld	<< review queue entry 51926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~枯草热又称花粉热，是一种因吸入外界花粉抗原而引起的春夏季过敏性疾病，在欧美等发达国家流行。
+ 枯草熱 枯草热 [ku1 cao3 re4] /hay fever/

54162	6/21/2014 4:32:35 PM	goldyn_chyld	51896	goldyn_chyld	<< review queue entry 51896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 诵读困难症是指孩子到了一定年龄却不能正常诵读，就连准确、迅速、清楚地模仿其他人发音的能力也不具备。~@~而为布什辩护的人则会说他得了一种诵读困难症。~@~Apologists for Bush point to a form of dyslexia he suffers from.~@~诵读困难症是一种学习障碍，主要影响一个人阅读和深入理解语言的能力。~@~Dyslexia is a learning disorder that primarily affects one's ability to learn to read and develop a strong understanding of language.~@~大部分诵读困难症的孩子都可以在整个小学和中学阶段要求一名接受过---训练的专家提供家教。~@~Most dyslexic students will require outside tutoring with a trained Orton-Gillingham specialist throughout their elementary and secondary education.~@~研究人员称，之前的研究表明，父亲年龄偏大会增加孩子患精神分裂症、孤独症、诵读困难、癫痫症和侏儒症等疾病的风险。~@~The researchers said previous studies had linked older fathers to an increased risk of health problems in their children, including schizophrenia, autism, dyslexia, epilepsy and dwarfism.
+ 誦讀困難症 诵读困难症 [song4 du2 kun4 nan5 zheng4] /dyslexia/

54163	6/21/2014 4:32:39 PM	goldyn_chyld	51901	goldyn_chyld	<< review queue entry 51901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对地球的一种比喻说法。现代科技的迅速发展，缩小了地球上的时空距离，整个地球就像一个小村落。~@~M: 由於交通便捷、資訊流通快速，縮短全世界的距離，使地球上人類相互往來密切、頻繁，就像同住在一個村落，因此稱為「地球村」。如：「為因應世界成為地球村的趨勢，學習外語也成為一件重要的事。」
+ 地球村 地球村 [di4 qiu2 cun1] /global village/

54164	6/21/2014 4:33:50 PM	goldyn_chyld	51903	goldyn_chyld	<< review queue entry 51903 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%BA%E7%9B%B4%E6%80%A7%E8%84%8A%E6%9F%B1%E7%82%8E
+ 強直性脊柱炎 强直性脊柱炎 [qiang2 zhi2 xing4 ji3 zhu4 yan2] /ankylosing spondylitis/Bechterew’s disease/

54165	6/21/2014 4:34:17 PM	goldyn_chyld	51904	goldyn_chyld	<< review queue entry 51904 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E4%BA%9E%E4%BC%AF%E6%B0%8F%E7%97%87
+ 亞伯氏症 亚伯氏症 [Ya4 bo2 shi4 zheng4] /Apert syndrome/

54166	6/21/2014 4:34:33 PM	goldyn_chyld	51905	goldyn_chyld	<< review queue entry 51905 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 心脏跳动的节律不整齐、不正常。常见的有窦性心律不齐、心动过速、心动过缓、早搏、心房颤动、心脏传导阻滞等。（也说心律失常。）~@~M: [心律不整]: 心跳的正常節律因生病或某種原因而發生變化。
+ 心律不齊 心律不齐 [xin1 lu:4 bu4 qi2] /arrhythmia/
+ 心律失常 心律失常 [xin1 lu:4 shi1 chang2] /arrhythmia/
+ 心律不整 心律不整 [xin1 lu:4 bu4 zheng3] /arrhythmia/

54167	6/21/2014 4:34:40 PM	goldyn_chyld	51906	goldyn_chyld	<< review queue entry 51906 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 足癣（俗名“香港脚”、脚气），系真菌感染引起，其皮肤损害往往是先单侧（即单脚）发生，数周或数月后才感染到对侧。~@~GF: 皮肤病，由真菌引起，多发生在脚趾间，症状是起水疱、奇痒，破后流黄水，严重时溃烂。通称脚气。
+ 腳癬 脚癣 [jiao3 xuan3] /athlete's foot/

54168	6/21/2014 4:34:50 PM	goldyn_chyld	51907	goldyn_chyld	<< review queue entry 51907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 精液检查发现没有精子，我们称为无精症引。作为最难治的不育症之一，无精症曾给患者带来深重痛苦，也给医生带来无数困扰。
+ 無精症 无精症 [wu2 jing1 zheng4] /azoospermia (medicine)/

54169	6/21/2014 4:35:00 PM	goldyn_chyld	51908	goldyn_chyld	<< review queue entry 51908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%81%8E%E8%83%96%E6%9A%B4%E9%A3%9F%E7%97%87
+ 過胖暴食症 过胖暴食症 [guo4 pang4 bao4 shi2 zheng4] /binge eating disorder (BED)/

54170	6/21/2014 4:35:08 PM	goldyn_chyld	51909	goldyn_chyld	<< review queue entry 51909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 細支氣管炎 细支气管炎 [xi4 zhi1 qi4 guan3 yan2] /bronchiolitis/

54171	6/21/2014 4:35:14 PM	goldyn_chyld	51910	goldyn_chyld	<< review queue entry 51910 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~腕隧道症候群（英语：Carpal tunnel syndrome），又稱腕道症候群、腕管综合症，俗稱滑鼠手~@~Google Trends: Taiwan 100~@~- 電腦打太勤，打出「滑鼠手」！~@~- 別讓滑鼠手纏上你！3穴位舒緩- 用3C要注意
+ 滑鼠手 滑鼠手 [hua2 shu3 shou3] /carpal tunnel syndrome (Tw)/

54172	6/21/2014 4:35:21 PM	goldyn_chyld	51911	goldyn_chyld	<< review queue entry 51911 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 发生在面部的黄褐色色素沉着斑。病因尚不明，妇女发生较多，常与妊娠或妇科疾病有关。~@~Chloasma is an acquired pigmentation dermatosis. The character of this disease is excess symmetry pigmentation.~@~黄褐斑是一种获得性色素沉着性皮肤病,主要特征是色素对称性过度沉着。~@~Objective To observe the effectiveness of Sibai whitening ointment associated with ultrasonic phoresis on melasma.~@~目的：观察丝白祛斑软膏联合超声波导入治疗黄褐斑的疗效。
+ 黃褐斑 黄褐斑 [huang2 he4 ban1] /chloasma/melasma/

54173	6/21/2014 4:35:29 PM	goldyn_chyld	51913	goldyn_chyld	<< review queue entry 51913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 睡眠呼吸暫停 睡眠呼吸暂停 [shui4 mian2 hu1 xi1 zan4 ting2] /central sleep apnea (CSA)/

54174	6/21/2014 4:46:13 PM	goldyn_chyld	51862		<< review queue entry 51862 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%83%E9%AD%AF%E7%89%B9~@~Editor: doesn't seem so.http://baike.baidu.com/link?url=bbdC1wApksKLaMW52Y9h5JP4hTWaS1NS0eGYd-mp3G9X92wNeqTAqofMLjfBTaqGhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%A2%E5%9F%BA%E4%B9%8C%E6%96%AF%C2%B7%E5%B0%A4%E5%B0%BC%E4%B9%8C%E6%96%AF%C2%B7%E5%B8%83%E9%B2%81%E5%9B%BE%E6%96%AF
+ 布魯特斯 布鲁特斯 [Bu4 lu3 te4 si1] /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus, founder of the Roman Republic/
+ 布魯圖斯 布鲁图斯 [Bu4 lu3 tu2 si1] /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic/

54175	6/21/2014 4:47:39 PM	goldyn_chyld	-1		
- 布魯特斯 布鲁特斯 [Bu4 lu3 te4 si1] /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus, founder of the Roman Republic/
+ 布魯特斯 布鲁特斯 [Bu4 lu3 te4 si1] /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic/

54176	6/21/2014 5:03:48 PM	vermillon	50361	goldyn_chyld	<< review queue entry 50361 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 向人借貸。~@~- 没几天他就问我乞贷当时辰我真的没钱他是由于跟别人斗殴才欠的钱~@~- 上海代开发票向员工乞贷税怎样处置税世界~@~- 保安室里去了个男人，张心便乞贷
+ 乞貸 乞贷 [qi3 dai4] /to beg for a loan/

54177	6/21/2014 5:05:22 PM	vermillon	51792	goldyn_chyld	<< review queue entry 51792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 坏了，下雨了，今天又得耽搁一天？~@~- 远远的看到了老师和同学们，心想：坏了，迟到了。 ~@~- 坏了。。忘了打准考证了。。~@~- 累坏了~@~- 吓坏了
+ 壞了 坏了 [huai4 le5] /shoot!/gosh!/oh, no!/(suffix) to the utmost/

54178	6/21/2014 5:07:34 PM	vermillon	51873	goldyn_chyld	<< review queue entry 51873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 听觉不灵敏。~@~祖母耳背，跟她说话得大声点儿。
+ 耳背 耳背 [er3 bei4] /to be hearing impaired/

54179	6/21/2014 5:09:06 PM	vermillon	51872	goldyn_chyld	<< review queue entry 51872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 民主。英语 democracy 音译“德谟克拉西”的形象说法。常和另一个英语词 science（科学，又称“赛先生”）连用。
+ 德先生 德先生 [De2 xian1 sheng5] /"Mr Democracy", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]/abbr. for 德謨克拉西|德谟克拉西[de2 mo2 ke4 la1 xi1]/see also 賽先生|赛先生[Sai4 xian1 sheng5]/

54180	6/21/2014 5:10:39 PM	vermillon	51871	goldyn_chyld	<< review queue entry 51871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 五四運動以來，對科學的俗稱。賽為英語 science的音譯。與民主（ democracy）德先生相對。~@~陈独秀 《本志罪案之答辩书》：“本志同人本来无罪，只因为拥护那德莫克拉西（democracy）和赛因斯（science）两位先生，才犯了这几条滔天的大罪。要拥护那德先生又要拥护赛先生，便不得不反对国粹和旧文学。”
+ 賽先生 赛先生 [Sai4 xian1 sheng5] /"Mr Science", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]/see also 德先生[De2 xian1 sheng5]/abbr. for 賽因斯|赛因斯[sai4 yin1 si1]/

54181	6/21/2014 5:13:26 PM	goldyn_chyld	-1		placing "abbr. for" before "see also"
- 賽先生 赛先生 [Sai4 xian1 sheng5] /"Mr Science", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]/see also 德先生[De2 xian1 sheng5]/abbr. for 賽因斯|赛因斯[sai4 yin1 si1]/
+ 賽先生 赛先生 [Sai4 xian1 sheng5] /"Mr Science", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]/abbr. for 賽因斯|赛因斯[sai4 yin1 si1]/see also 德先生[De2 xian1 sheng5]/

54182	6/21/2014 5:14:07 PM	vermillon	51637	goldyn_chyld	<< review queue entry 51637 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻处理别人留下的事情或问题（多指不好办的）。~@~他一走了之，留下的麻烦事儿谁给他擦屁股呢?~@~M: 2. 比喻替人收拾殘局。如：「這人儘惹事，害得家人跟在後面替他擦屁股~@~- 開會時講的口沫橫飛，批評東批評西的... 解問題卻不會，又把小事化大留給別人擦屁股~@~I cannot be responsible for you every time you screw up!~@~我不能你每次搞砸时都帮你擦屁股！
+ 擦屁股 擦屁股 [ca1 pi4 gu5] /(coll.) to clear up sb else's mess/

54183	6/21/2014 5:17:14 PM	vermillon	-1		<< reverting change log entry 54182 >>
- 擦屁股 擦屁股 [ca1 pi4 gu5] /(coll.) to clear up sb else's mess/
+ 擦屁股 擦屁股 [ca1 pi4 gu5] /(lit.) to wipe one’s ass/(coll.) to clear up sb else's mess/

54184	6/21/2014 5:18:33 PM	vermillon	51863	goldyn_chyld	<< review queue entry 51863 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：斗拱—枓拱、枓栱  ｄǒｕɡǒｎɡ~@~GF: 枓拱 现在规范词形写作“斗拱”。~@~GF: 枓栱枓栱 现在规范词形写作“斗拱”。http://en.wikipedia.org/wiki/Dougonghttp://www.chinahighlights.com/travelguide/architecture/features.htmhttp://arts.cultural-china.com/en/84Arts1380.html
+ 斗拱 斗拱 [dou3 gong3] /interlocking wooden brackets between the top of a column and crossbeams used in traditional Chinese architecture/
+ 枓拱 枓拱 [dou3 gong3] /variant of 斗拱[dou3 gong3]/
+ 枓栱 枓栱 [dou3 gong3] /variant of 斗拱[dou3 gong3]/

54185	6/21/2014 5:18:53 PM	vermillon	51855	goldyn_chyld	<< review queue entry 51855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~what verb goes with it? to take? to sniff? to abuse?~@~Wp: 濫用氯胺酮，俗稱“拉K”或“索K”，因為毒癮深的吸食者多數會將粉末狀的毒品，並採取以鼻吸食的使用方式，利用截短了的飲管或摺成管狀的鈔票從鼻孔吸食毒品，以避過胃部消化液的破壞，而由鼻部微血管吸收。

54186	6/21/2014 5:19:34 PM	vermillon	51852	goldyn_chyld	<< review queue entry 51852 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【两岸】：[臺] 對人喊話；具攻擊性的挑釁言語。[例]～聲│兩人對～│說話很～。~@~K~@~B: ⑺[方]出言挑衅。~@~- 呛得好啊！~@~- 打87777777举报黑网吧,被接线员呛了一顿~@~- 你真的以為你夠資格跟我對嗆嗎? http://wenda.google.com.hk//wenda/thread?tid=61367c85cb7ab318
- 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/
+ 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/(coll.) (Tw) to shout at sb/to speak out against sb/

54187	6/21/2014 5:23:45 PM	goldyn_chyld	-1		- 今天學校有個中二嗆我是個小屁孩
- 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/(coll.) (Tw) to shout at sb/to speak out against sb/
+ 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/(coll.) (Tw) to shout at sb/to scold/to speak out against sb/

54188	6/21/2014 5:24:13 PM	vermillon	51851	goldyn_chyld	<< review queue entry 51851 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B:1.商标的意思，2.进出口货物的包装上所做的标记，取自英文“mark”。
+ 嘜頭 唛头 [mai4 tou2] /trademark/shipping mark/

54189	6/21/2014 5:25:10 PM	vermillon	51850	goldyn_chyld	<< review queue entry 51850 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH:~@~1. 航空乘务，客机上为乘客服务的各种事务：～人员。~@~2. 指客机上的乘务员：一名男～。
+ 空乘 空乘 [kong1 cheng2] /flight attendant/on-board service/

54190	6/21/2014 5:25:12 PM	vermillon	51849	goldyn_chyld	<< review queue entry 51849 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 男女共学或男女同校、男女合校，指男女同在一个学校一起接受教育。
+ 男女同校 男女同校 [nan2 nu:3 tong2 xiao4] /coeducation/

54191	6/21/2014 5:26:06 PM	vermillon	51848	goldyn_chyld	<< review queue entry 51848 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 蓝丁胶产于澳大利亚，1971年以来，“蓝丁”Blu.Tack万用橡皮胶泥就成为办公、学校、幼儿园、家居生活中可重复使用（经验：5年）的必需品和必备品。~@~GI~@~Wp: 寶貼是由一類可重複使用的膩子狀的壓敏粘合劑，常用輕量對象（如海報或張紙）附加到牆壁或其他乾燥的表面。
+ 藍丁膠 蓝丁胶 [Lan2 ding1 jiao1] /Blu-tack (brand)/
+ 寶貼 宝贴 [Bao3 tie1] /Blu-tack (brand)/

54192	6/21/2014 5:27:13 PM	vermillon	51846	goldyn_chyld	<< review queue entry 51846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 2. 一種質地柔軟的座墊，形狀可隨坐姿不同而有所變動。~@~B: 懒人沙发又叫懒骨头、软体家居、豆豆袋、beanbag，它是一个大袋子，外套可以是涤纶布、纯棉布、麂皮绒、长毛绒等，里套是选用懒人沙发透气
- 懶骨頭 懒骨头 [lan3 gu3 tou5] /lazybones/
+ 懶骨頭 懒骨头 [lan3 gu3 tou5] /lazybones/beanbag/

54193	6/21/2014 5:27:15 PM	vermillon	51845	goldyn_chyld	<< review queue entry 51845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~懒人沙发又叫懒骨头、软体家居、豆豆袋、beanbag，它是一个大袋子，外套可以是涤纶布、纯棉布、麂皮绒、长毛绒等，里套是选用懒人沙发透气性好的无纺布套，内填是高密度聚笨乙烯粒子。
+ 懶人沙發 懒人沙发 [lan3 ren2 sha1 fa1] /beanbag/

54194	6/21/2014 5:27:17 PM	vermillon	51844	goldyn_chyld	<< review queue entry 51844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~抵押物(collateral)抵押物是指债务人或者第三人为抵押人，债权人为抵押权人，提供担保的财产。
+ 抵押物 抵押物 [di3 ya1 wu4] /collateral (finance)/

54195	6/21/2014 5:27:43 PM	vermillon	51847	goldyn_chyld	<< review queue entry 51847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【两岸】：[臺] ~@~一種照明用燈管。管內塗有螢光物質，充入水銀，兩端裝有電極。通電後，可發出與日光相似的柔和光線。也作「日光燈」。[陸]即「熒光燈」、「日光燈」。
+ 螢光燈 萤光灯 [ying2 guang1 deng1] /Taiwan variant of 熒光燈|荧光灯[ying2 guang1 deng1]/

54196	6/21/2014 5:29:37 PM	vermillon	51840	goldyn_chyld	<< review queue entry 51840 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~用字面的意思解釋的話；帶賽=帶屎~@~指運氣很差,如同帶著屎一樣 ~@~- "我老公以前連吃個姜母鴨被警察酒測都會超標，他這個人就是天生帶賽“~@~- 難不成是我帶賽? ~@~- "馬英九帶賽" 帶賽指數破金氏世界紀錄 ~@~- Miko自認「帶賽」，開車技術又差，常撞到車身，買車至今兩個月
+ 帶賽 带赛 [dai4 sai4] /(Taiwan slang) to bring bad luck/

54197	6/21/2014 5:30:27 PM	vermillon	51836	goldyn_chyld	<< review queue entry 51836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 给死人穿戴衣帽等物。~@~②名 给死人穿戴的衣物。
+ 裝裹 装裹 [zhuang1 guo5] /to dress a corpse/shroud/

54198	6/21/2014 6:16:48 PM	goldyn_chyld	51463	vermillon	<< review queue entry 51463 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'm following Z+Wiki on that one, but there's not many sources... and as for 桲 alone, dicts say it's an agricultural tool but I couldn't find what it's supposed to look like.~@~Editor:~@~桲~@~【汉语大字典】：bo2 连枷，打谷脱粒的器具。~@~【教育部异体字字典】：ㄅㄛˊ 一種農具。即用來打穀的連枷。~@~but in 榅桲 it's apparently pronounced as po.
- 桲 桲 [bo2] /quince/
+ 桲 桲 [bo2] /flail/
+ 榲 榅 [wen1] /see 榲桲|榅桲[wen1 po5]/
+ 榲桲 榅桲 [wen1 po5] /quince/

54199	6/21/2014 9:50:38 PM	goldyn_chyld	51635	goldyn_chyld	<< review queue entry 51635 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 為壞人奔走辦事，胡作非為的人。如：「你這是非不分的狗腿。」~@~- 為什麼你不該抱老闆的狗腿? -~@~- 你会跟上司狗腿吗
+ 狗腿 狗腿 [gou3 tui3] /lackey/henchman/to kiss up to/

54200	6/21/2014 11:09:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 肯亞 肯亚 [Ken3 ya4] /Kenya (Taiwan spelling) (written as 肯尼亞|肯尼亚 in PRC)/
+ 肯亞 肯亚 [Ken3 ya4] /Kenya (Tw) (written as 肯尼亞|肯尼亚 in PRC)/

54201	6/22/2014 10:07:43 AM	goldyn_chyld	51977	miles	<< review queue entry 51977 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/5/109/285197.htm~@~Juku also gives about 50 example usages.http://jukuu.com/search.php?q=%E6%A1%A5%E5%A2%A9
+ 橋墩 桥墩 [qiao2 dun1] /bridge pier/

54202	6/22/2014 10:13:00 AM	goldyn_chyld	51973	richwarm	<< review queue entry 51973 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K
+ 語篇 语篇 [yu3 pian1] /discourse/text/

54203	6/22/2014 10:29:09 AM	goldyn_chyld	51868	miles	<< review queue entry 51868 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/4/144/316535.htm~@~Editor:~@~在德班1-0战胜德国队赢得2010年南非世界杯决赛入场券后，西班牙也许不仅是欧洲第一，黄袍加身亦有可能。~@~First Europe and now, possibly, the world for Spain, who won through to the Final of South Africa 2010 with a 1-0 victory over Germany in Durban.~@~TP~~@~於是紫藤廬雖然「黃袍加身」，以制定古蹟收場，難題卻仍然沒有解套。~@~Thus although Wistaria House has been crowned king of Taipei's buildings, its final fate still remains to be seen.
+ 黃袍加身 黄袍加身 [huang2 pao2 jia1 shen1] /lit. to take the yellow gown (idiom)/fig. to be made emperor/to take the crown/

54204	6/22/2014 11:11:57 AM	goldyn_chyld	51974	miles	<< review queue entry 51974 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/157066.htm~@~Construction started in 2012, scheduled to be completed in 2016 (believe it or not)
+ 珠澳 珠澳 [Zhu1 Ao4] /abbr. for Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2 ]/
+ 港珠澳 港珠澳 [Gang3 Zhu1 Ao4] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3 ], Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2 ]/
+ 港珠澳大橋 港珠澳大桥 [Gang3 Zhu1 Ao4 da4 qiao2] /Hong Kong-Zhuhai-Macau road bridge/

54205	6/22/2014 11:12:49 AM	goldyn_chyld	-1		
- 港珠澳 港珠澳 [Gang3 Zhu1 Ao4] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3 ], Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2 ]/
+ 港珠澳 港珠澳 [Gang3 Zhu1 Ao4] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3 ], Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/
- 珠澳 珠澳 [Zhu1 Ao4] /abbr. for Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2 ]/
+ 珠澳 珠澳 [Zhu1 Ao4] /abbr. for Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/

54206	6/22/2014 10:08:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 五角大樓 五角大楼 [wu3 jiao3 da4 lou2] /the Pentagon/
+ 五角大樓 五角大楼 [Wu3 jiao3 Da4 lou2] /the Pentagon/

54207	6/23/2014 5:12:39 AM	richwarm	-1		
- 團結工會 团结工会 [tuan2 jie2 gong1 hui4] /Solidarity (Polish worker's union)/
+ 團結工會 团结工会 [Tuan2 jie2 Gong1 hui4] /Solidarity (Polish worker's union)/

54208	6/23/2014 5:33:22 AM	richwarm	51985	tar_ba_gan	<< review queue entry 51985 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~The main meaning, those who do things together as one group, is missing in the definition but very evident from entries that include this word~@~Editor: I agree with adding a noun sense, but verbal usage is very common.~@~"hold a rally", "a rally" and "cooperative" seem off the mark.~@~"unity" seems better than "union".~@~The adjectival sense "friendly; harmonious" is missing.~@~N ~ 2. 形 和睦；友好相处~@~这个先进集体是团结的模范。
- 團結 团结 [tuan2 jie2] /a rally/to hold a rally/to join forces/
+ 團結 团结 [tuan2 jie2] /to unite/unity/solidarity/friendly/harmonious/

54209	6/23/2014 5:34:45 AM	richwarm	-1		
- 團結就是力量 团结就是力量 [tuan2 jie2 jiu4 shi4 li4 liang5] /Unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)/
+ 團結就是力量 团结就是力量 [tuan2 jie2 jiu4 shi4 li4 liang5] /unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)/

54210	6/23/2014 5:39:25 AM	richwarm	-1		N, GT, K, J
- 民族團結 民族团结 [min2 zu2 tuan2 jie2] /cooperation of ethnic groups/
+ 民族團結 民族团结 [min2 zu2 tuan2 jie2] /national unity/

54211	6/23/2014 7:33:05 AM	goldyn_chyld	51987	richwarm	<< review queue entry 51987 - submitted by 'richwarm' >>
- 辜鴻銘 辜鸿铭 [Gu1 Hong2 ming2] /Ku Hung-ming or Gu Hongming (1857-1928), a Malay-born Chinese man of letters, renown for mastering written English and monarchist views/
+ 辜鴻銘 辜鸿铭 [Gu1 Hong2 ming2] /Ku Hung-ming or Gu Hongming (1857-1928), Malaysian man of letters, highly regarded for his literary works written mostly in English, and known for his monarchist views/

54212	6/23/2014 7:35:52 AM	goldyn_chyld	51988	richwarm	<< review queue entry 51988 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 53620 >>~@~<< review queue entry 51488 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~Boötess --> Boötes ?http://en.wikipedia.org/wiki/Bo%C3%B6tes
- 大角星 大角星 [Da4 jiao3 xing1] /Arcturus (brightest star in the constellation Boötess 牧夫座[Mu4 fu1 zuo4])/
+ 大角星 大角星 [Da4 jiao3 xing1] /Arcturus (brightest star in the constellation Boötes 牧夫座[Mu4 fu1 zuo4])/

54213	6/24/2014 1:01:07 PM	richwarm	51989	tar_ba_gan	<< review queue entry 51989 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~The main meaning, those who do things together as one group, is missing in the definition but very evident from entries that include this word~@~Editor: An identical submission from you a few hours earlier than this one has already been processed.

54214	6/25/2014 2:14:16 AM	richwarm	51995	richwarm	<< review queue entry 51995 - submitted by 'richwarm' >>~@~caps~@~abbr. for
- 中國石油化工股份有限公司 中国石油化工股份有限公司 [Zhong1 guo2 shi2 you2 hua4 gong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化/
+ 中國石油化工股份有限公司 中国石油化工股份有限公司 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 Hua4 gong1 Gu3 fen4 You3 xian4 Gong1 si1] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化[Zhong1 shi2 hua4]/
- 中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. of 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司/
+ 中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. for 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司/
- 中國石化 中国石化 [Zhong1 guo2 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/
+ 中國石化 中国石化 [Zhong1 guo2 Shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/

54215	6/25/2014 7:33:10 AM	goldyn_chyld	51992	richwarm	<< review queue entry 51992 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K
- 主機 主机 [zhu3 ji1] /core/
+ 主機 主机 [zhu3 ji1] /main engine/(military) lead aircraft/(computing) host computer/main processor/server/

54216	6/25/2014 7:33:25 AM	goldyn_chyld	51328	goldyn_chyld	<< review queue entry 51328 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~needs work~@~GF:~@~①名 在成套设备中起主要作用的机器。例如电子计算机中装有运算器、控制器和存储器的主要设备，是电子计算机的主体。~@~②名 长机。~@~M:~@~1. 編隊飛行中，擔任率領、指揮機群等任務的飛機。亦稱為「長機」。~@~2. 成套的動力設備中，擔任主要作用的機器。如電腦主機。~@~3. 電視、廣播或無線電臺，非為備份或備用於發射接收的一具機器，為主要的發射機或接收機。

54217	6/25/2014 7:33:32 AM	goldyn_chyld	51993	richwarm	<< review queue entry 51993 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K, N~@~N also has 长机 [cháng jī] 1. command airplane~@~I guess that's simply wrong.
+ 長機 长机 [zhang3 ji1] /(military) lead aircraft/

54218	6/25/2014 7:34:16 AM	goldyn_chyld	51994	richwarm	<< review queue entry 51994 - submitted by 'richwarm' >>~@~formatting issues
- 人流 人流 [ren2 liu2] /a stream of people/an abortion/abbr. of 人工流產手術|人工流产手术/
+ 人流 人流 [ren2 liu2] /stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[ren2 gong1 liu2 chan3]/

54219	6/25/2014 7:36:14 AM	goldyn_chyld	51991	richwarm	<< review queue entry 51991 - submitted by 'richwarm' >>~@~May be a Taiwan term.~@~Example:~@~使用meepShop，同時擁有桌機、手機及平板電腦的網站界面~@~Editor:【两岸】：桌上型電腦。其組成包括主機、顯示器、鍵盤、滑鼠等。[陸] 也作「臺式機」。
+ 桌機 桌机 [zhuo1 ji1] /desktop computer/

54220	6/25/2014 9:40:19 PM	goldyn_chyld	-1		
- 天文學大成 天文学大成 [tian1 wen2 xue2 da4 cheng2] /the Almagest by Ptolemy/
+ 天文學大成 天文学大成 [Tian1 wen2 xue2 Da4 cheng2] /the Almagest by Ptolemy/

54221	6/26/2014 1:40:18 AM	richwarm	47505	monigeria	<< review queue entry 47505 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc, etc.~@~Editor: M, K, N, and diagrams of kerosene lamp parts (specifically burners) found in Google Images.~@~It seems that the component various dictionaries describe as the "holder for the wick and lamp-chimney of a kerosene lamp" is simply called the "burner". Unfortunately, that's quite an ambiguous term, so I can understand why it's not used on its own in definitions of 燈頭.
+ 燈頭 灯头 [deng1 tou2] /electric light socket/burner (component of a kerosene lamp)/classifier for the number of lights fitted, e.g. in a house/

54222	6/26/2014 3:12:31 AM	richwarm	-1		
- 燈頭 灯头 [deng1 tou2] /electric light socket/burner (component of a kerosene lamp)/classifier for the number of lights fitted, e.g. in a house/
+ 燈頭 灯头 [deng1 tou2] /electric light socket/burner (component of a kerosene lamp)/classifier for lights fitted, e.g. in a house/

54223	6/26/2014 12:31:11 PM	richwarm	52000	delpino	<< review queue entry 52000 - submitted by 'delpino' >>~@~typo in english field~@~Editor: I think the author of that entry intended to spell it that way, actually.~@~Try Googling "define: marinade" ~@~verb~@~ˈmarɪneɪd/~@~1. another term for marinate.

54224	6/27/2014 10:06:44 AM	goldyn_chyld	52004	wallaby78	<< review queue entry 52004 - submitted by 'wallaby78' >>http://www.uc-china.com/
+ 辛辛那提 辛辛那提 [Xin1 xin1 na4 ti2] /Cincinnati, Ohio/

54225	6/27/2014 10:21:51 AM	goldyn_chyld	52003	richwarm	<< review queue entry 52003 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
+ 不是話 不是话 [bu4 shi4 hua4] /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/
+ 不成話 不成话 [bu4 cheng2 hua4] /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/

54226	6/27/2014 10:41:48 AM	goldyn_chyld	52001	monigeria	<< review queue entry 52001 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%81%90%E6%85%8C%E7%99%BC%E4%BD%9C~@~恐慌发作（Panic attack）的意义为患者在强烈恐惧下，表现出一系列的身心症状。
+ 恐慌發作 恐慌发作 [kong3 huang1 fa1 zuo4] /panic attack/

54228	6/27/2014 10:45:17 AM	goldyn_chyld	51999		<< review queue entry 51999 >>~@~Cambridge university definition :http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-simplified/proceeds

54229	6/27/2014 11:30:58 AM	goldyn_chyld	51997	goldyn_chyld	<< review queue entry 51997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, Wphttp://zh.wikipedia.org/zh/%E8%83%A1%E5%AE%89%C2%B7%E7%B1%B3%E7%BE%85
+ 米羅 米罗 [Mi3 luo2] /Joan Miró (1893-1983), Spanish surrealist painter/

54230	6/27/2014 11:44:07 AM	goldyn_chyld	51978	goldyn_chyld	<< review queue entry 51978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 金汇兑本位制（Gold Exchange Standard）又称“虚金本位制”，该国货币一般与另一个实行金本位制或金块本位制国家的货币保持固定的比价，并在后者存放外汇或黄金作为平准基金，从而间接实行了金本位制。
+ 金匯兌本位制 金汇兑本位制 [jin1 hui4 dui4 ben3 wei4 zhi4] /gold exchange standard (economics)/

54231	6/27/2014 6:59:09 PM	goldyn_chyld	51982	goldyn_chyld	<< review queue entry 51982 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 坍塌毀壞的牆壁。形容蕭條荒蕪。如：「地震過後，只見到處都是殘垣敗壁的景象。」~@~- 地震過後，只見到處都是殘垣敗壁的景象。 ~@~- 我和祈由做邻居，一脸的沧桑安详，残垣败壁。~@~- 而故事的開端的一次地震，災情嚴重，殘垣敗壁。~@~- 第二次世界大战后，中国南方一个小镇上，残垣败壁，一片荒凉萧索、死气沉沉的景象。
+ 殘垣敗壁 残垣败壁 [can2 yuan2 bai4 bi4] /see 殘垣斷壁|残垣断壁[can2 yuan2 duan4 bi4]/

54232	6/28/2014 10:31:14 AM	goldyn_chyld	51938	richwarm	<< review queue entry 51938 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I left some comments.
- 涼拌炒雞蛋 凉拌炒鸡蛋 [liang2 ban4 chao3 ji1 dan4] /a nonsensical retort/

54233	6/28/2014 11:05:06 AM	goldyn_chyld	50160	matthannatw	<< review queue entry 50160 - submitted by 'matthannatw' >>~@~CUV Bible at Exodus 18:16: 我便在兩造之間施行審判. See also Exodus 20:9 and Job 9:33.~@~Editor:~@~GF: ~@~造 1 zào~@~①动 到；去。~@~登峰造极 | 造访~@~②动（学业、技艺等）达到（某种程度或境界）。~@~造诣~@~③动 培养。~@~可造之才 | 造就~@~④名 姓。~@~造 2 zào~@~①动 做；制作。~@~造船 | 制造 | 创造~@~②动 虚构；瞎编。~@~造谣 | 捏造~@~造 3 zào~@~名 指相对两方面的人中的一方；特指诉讼的两方。~@~两造 | 甲造~@~造 4 zào~@~①名 农作物的收成。~@~早造~@~②量 用于农作物收获的次数。~@~一年两造
- 造 造 [zao4] /to make/to build/to invent/to manufacture/
+ 造 造 [zao4] /to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to go to/party (in a lawsuit or legal agreement)/crop/classifier for crops/

54234	6/28/2014 12:38:09 PM	goldyn_chyld	52010		<< review queue entry 52010 >>http://www.baike.com/wiki/%E5%9F%BA%E5%AD%94%E8%82%AF%E9%9B%85%E7%83%AD%E7%97%85
+ 基孔肯雅熱 基孔肯雅热 [ji1 kong3 ken3 ya3 re4] /chikungunya (virus)/

54235	6/28/2014 2:37:59 PM	goldyn_chyld	52011	toogus	<< review queue entry 52011 - submitted by 'toogus' >>~@~Pronunciation in Taiwan is yi4 mao2 instead of ye4 mao2~@~Editor: well, MoE, 两岸 dict and Dr.eye all say ye4.

54237	6/29/2014 8:29:40 AM	richwarm	52012	nolan	<< review queue entry 52012 - submitted by 'nolan' >>~@~I spoke to a few teachers who specialize in teaching Chinese to native English speakers about this this week - they're graduate students at Peking University, except for one who already has a PhD and teaches at Columbia - and they all say both Pleco and CC-Edict are wrong: unlike 经历, 经验 cannot function as a verb. They all say the real difference between the two terms is that 经验 refers to what you learn from 经历. (Also that 经历 can be a verb, and in its noun form can be countable.)~@~Wish I could edit Pleco too.~@~=====================================================~@~Edit: You *can* suggest changes to Pleco by writing to feedback@pleco.com.~@~But you might also like to write to all these other dictionaries that have the verb sense, to set them straight.~@~MoE ~ 1. 實地體驗。西遊記˙第二十六回：「菩薩道：『我這淨瓶底「甘露水」，善治得仙樹靈苗。』行者道：『可曾經驗過麼？』」紅樓夢˙第四十二回：「把古往今來沒見過的，沒吃過的，沒聽過的都經驗了。」2. ...~@~Zdic ~ 1. ... 2. 人亲身经历~@~对那里的严寒,他是有经验的~@~nciku ~ 2. 动 亲身经历或体验~@~他经验过丧失亲人的痛苦。~@~Xinhua ~ ②经历①；体验：这样的事，我从来没～过。~@~@ 经历① ~~@~①亲身见过、做过或遭受过：他一生～过两次世界大战。~@~New Century ~ 1. 名 experience 2. 动 go through; experience; undergo~@~New Age: 1. ... 2. go through; experience~@~Xiandai Hanyu Cidian also has the verb sense.~@~The Web has lots of examples of verb usage~@~2 million hits for "经验过"~@~e.g.~@~回忆：当经验过的事物不在面前能把它重新回想。http://wenku.baidu.com/view/4fec746aa98271fe910ef9ec.html?from=related
- 經驗 经验 [jing1 yan4] /to experience/experience/
+ 經驗 经验 [jing1 yan4] /experience/to experience/

54238	6/29/2014 10:56:46 AM	goldyn_chyld	51996	goldyn_chyld	<< review queue entry 51996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~为台式机系列和笔记本分别制定统一机箱。~@~Make one case for desktop systems and another for laptops.~@~但是，如果你要去将这些技术实施在台式机上，或者完全在OS X上，它是一个完整但很不同的故事。~@~But it’s a whole different story if you want to implement these technologies on the desktop, or globally on OS X.
+ 臺式機 台式机 [tai2 shi4 ji1] /desktop computer/

54239	6/30/2014 5:25:18 AM	richwarm	51225	jodd	<< review queue entry 51225 - submitted by 'jodd' >>~@~the 丁 is fifth tone, according to zdict, wenlin, nciku and my Chinese friends
- 補丁 补丁 [bu3 ding1] /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/
+ 補丁 补丁 [bu3 ding5] /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/
- 補靪 补靪 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding1]/
+ 補靪 补靪 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/
- 補釘 补钉 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding1]/
+ 補釘 补钉 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/

54240	6/30/2014 6:55:46 AM	goldyn_chyld	-1		
- 補釘 补钉 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/
+ 補釘 补钉 [bu3 ding5] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/
- 補靪 补靪 [bu3 ding1] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/
+ 補靪 补靪 [bu3 ding5] /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/

54241	6/30/2014 1:13:42 PM	richwarm	52011	toogus	<< review queue entry 52011 - submitted by 'toogus' >>~@~Pronunciation in Taiwan is yi4 mao2 instead of ye4 mao2~@~=============================================~@~Editor: Some Taiwanese people say ye4mao2, but you're right: others do say yi4mao2.~@~We note this sort of thing at the character level, though, rather than for every compound (as does MoE).
- 腋 腋 [ye4] /armpit/axil (botany, angle between stem and branch)/
+ 腋 腋 [ye4] /armpit/(biology) axilla/(botany) axil/Taiwan pr. yi4/

54242	6/30/2014 2:20:38 PM	goldyn_chyld	-1		[yi4]
- 腋 腋 [ye4] /armpit/(biology) axilla/(botany) axil/Taiwan pr. yi4/
+ 腋 腋 [ye4] /armpit/(biology) axilla/(botany) axil/Taiwan pr. [yi4]/

54243	6/30/2014 10:25:27 PM	goldyn_chyld	52015	manholes	<< review queue entry 52015 - submitted by 'manholes' >>https://www.google.com/search?newwindow=1&q=%E4%BD%90%E7%A7%91%E5%A8%81&oq=%E4%BD%90%E7%A7%91%E5%A8%81&gs_l=serp.12..35i39.84212.88207.0.89083.2.2.0.0.0.0.644.863.2-1j5-1.2.0....0...1c.1.48.serp..1.1.218.9k2DN-nEe8c
+ 佐科威 佐科威 [Zuo3 ke1 wei1] /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician governor of Jakarta/

54244	6/30/2014 10:26:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 佐科威 佐科威 [Zuo3 ke1 wei1] /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician governor of Jakarta/
+ 佐科威 佐科威 [Zuo3 ke1 wei1] /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician and governor of Jakarta/

54245	6/30/2014 11:50:33 PM	richwarm	-1		actor
- 賀軍翔 贺军翔 [He4 Jun1 xiang2] /Mike He (1983-), Taiwanese Actor/
+ 賀軍翔 贺军翔 [He4 Jun1 xiang2] /Mike He (1983-), Taiwanese actor/

54246	7/1/2014 3:13:03 PM	vermillon	52008	goldyn_chyld	<< review queue entry 52008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指帝王宠幸狎玩的近臣。
+ 弄臣 弄臣 [nong4 chen2] /emperor's favorite courtier/

54247	7/1/2014 3:13:05 PM	vermillon	52014	goldyn_chyld	<< review queue entry 52014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 中医指结核病。~@~M: 中醫上指肺癆、結核病。
+ 癆病 痨病 [lao2 bing4] /tuberculosis (TCM)/

54248	7/1/2014 10:04:57 PM	goldyn_chyld	52026	justjunya	<< review queue entry 52026 - submitted by 'justjunya' >>~@~This is my attempt to translate the definition given in 重編國語辭典修訂本~@~Editor: already in our dict.

54250	7/2/2014 11:16:50 AM	richwarm	52025	justjunya	<< review queue entry 52025 - submitted by 'justjunya' >>~@~Defined in 重編國語辭典修訂本, may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: 兩岸詞典 ~~@~(臺) 俗稱證券經紀商的營業場所。~@~例 「股市回春，號子裡又熱鬧起來」。~@~Examples:~@~牛年伊始，新年一開春，股市中就彌漫著一股不尋常的騷動，「牛年合該牛市當道！」號子裡的老先生興奮地耳語相傳著~@~At the beginning of this year, the Year of the Ox, there was unusual activity in the Taiwan stock market. "It's the Year of the Ox, so the market sentiment should be bullish!" An elderly gent in the broker's office excitedly passes along what he has heard. ~@~在號子裡，股票族你一言我一語，人人都有許多心得要交換。~@~At brokerage houses, where punters hang around keeping an eye on computer monitors and placing orders, they chat about this and that and everyone has something that they learned that they want to share with others. ~@~號子中漫天的投機氣息壓倒正常的理性投資。~@~The atmosphere of speculation at brokerage houses is beginning to overwhelm rational money management.
- 號子 号子 [hao4 zi5] /work chant/prison cell/type/sort/mark/sign/signal/
+ 號子 号子 [hao4 zi5] /work chant/prison cell/type/sort/mark/sign/signal/(Tw) brokerage firm/

54251	7/2/2014 12:08:19 PM	richwarm	50368	ycandau	<< review queue entry 50368 - submitted by 'ycandau' >>~@~蓬散着头发~@~我家小鸡羽毛蓬散，不好好吃食~@~蓬散如菊花的胡子~@~Her disheveled coat was waving in the wind. 她蓬散的衣服在风中飘荡~@~it's in N and K; maybe not definitive def
+ 蓬散 蓬散 [peng2 san3] /loose/ruffled/disheveled/

54252	7/2/2014 9:16:43 PM	goldyn_chyld	52020	richwarm	<< review queue entry 52020 - submitted by 'richwarm' >>~@~A M
+ 電動玩具 电动玩具 [dian4 dong4 wan2 ju4] /battery-powered toy/(Tw) video game/computer game/

54253	7/2/2014 9:21:45 PM	goldyn_chyld	52028	jasonhe	<< review queue entry 52028 - submitted by 'jasonhe' >>http://www.ihg.com/hotelindigo/hotels/cn/zh/shanghai/shgnb/hoteldetail
+ 英迪格酒店 英迪格酒店 [Ying1 di2 ge2 Jiu3 dian4] /Hotel Indigo (brand)/

54254	7/2/2014 9:22:04 PM	goldyn_chyld	52027	jasonhe	<< review queue entry 52027 - submitted by 'jasonhe' >>http://shanghai.andaz.hyatt.com/zh-Hans/hotel/home.html
+ 安達仕 安达仕 [An1 da2 shi4] /Andaz (hotel brand)/

54255	7/3/2014 12:16:44 AM	richwarm	52029	ycandau	<< review queue entry 52029 - submitted by 'ycandau' >>~@~this word can also designate the whole jury or committee (as an abb of 評選委員會 i suppose)~@~I went to J to find an example that it's not just a collective noun (the members):~@~Eight famous designers and artists were the judges.~@~八个著名的设计家和艺术家组成了评委~@~(they comprised the jury, not they comprised the jurors)~@~I'm not checking the rest, but suspicious of selector (my English maybe)~@~===========================================================~@~Editor: ~@~A ~ 評委 ①evaluation committee ②evaluation committee member~@~N ~ 评审委员会或评审委员的简称。~@~评委 Judge commission that choose through public appraisalhttp://baike.baidu.com/view/488992.htm~@~七月二十一日，民進黨召開第十屆第一次全國黨代表大會，會中除選出中常委與__中評委__之外，最為人所矚目的是，陳水扁總統正式兼任民進黨主席~@~On July 21, the Democratic Progres-sive Party (DPP) held the first plenary session of the Tenth Party Congress. The Congress elected a new central standing committee and a new __central evaluation committee__. However, the matter which attracted the greatest public interest is that President Chen Shui-bian formally became party chairman.
- 評委 评委 [ping2 wei3] /judging panel member/adjudicator/selector/abbr. for 評選委員會委員|评选委员会委员[ping2 xuan3 wei3 yuan2 hui4 wei3 yuan2]/
+ 評委 评委 [ping2 wei3] /evaluation committee/judging panel/judging panel member/adjudicator/abbr. for 評選委員會委員|评选委员会委员[ping2 xuan3 wei3 yuan2 hui4 wei3 yuan2]/

54256	7/3/2014 12:24:31 AM	richwarm	-1		removed comma
- 評選 评选 [ping2 xuan3] /to select, on the basis of a vote or consensus/
+ 評選 评选 [ping2 xuan3] /to select on the basis of a vote or consensus/

54258	7/3/2014 1:37:41 AM	richwarm	52066	richwarm	<< review queue entry 52066 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 37 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~=================================~@~Editor: You must be working from an old copy of CEDICT. ~@~The definition was changed exactly as you suggest about one year ago.

54259	7/3/2014 1:39:44 AM	richwarm	-1		M @ 載[zai4] ~ ~@~記錄。如：「記載」、「刊載」、「轉載」。~@~Chao & Yang (1947) (not particularly Taiwan) ~ ~@~載 zai4 [...] to contain, carry (as a newspaper)~@~So it looks like since then, Tw has retained zai4 for this sense, while zai3 came to predominate in PRC.
- 載 载 [zai3] /year/to record in writing (Taiwan pr. for this sense is [zai4])/
+ 載 载 [zai3] /to record in writing/to carry (i.e. publish in a newspaper etc)/Taiwan pr. [zai4]/year/

54260	7/3/2014 10:32:21 PM	goldyn_chyld	52068	richwarm	<< review queue entry 52068 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~Float through life~@~悠然度日。~@~drowse away one's time~@~糊里糊涂地度日~@~To spend time aimlessly~@~打发时间无目标地度日~@~He passes the day happily.~@~他安乐度日。
- 度日 度日 [du4 ri4] /scratch out a difficult, meager existence/
+ 度日 度日 [du4 ri4] /to pass one's days/to scratch out a difficult, meager existence/

54261	7/3/2014 10:38:59 PM	goldyn_chyld	52059	richwarm	<< review queue entry 52059 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 30 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor:~@~- 拙荆身子不太好，被不孝女这么一气怕是要厥过去，还劳烦王驸马先请了大夫来~@~- 师父近来身子不太好，现在可能不便路途奔波，我想等师父身子大好后，再取路北上。
- 身子 身子 [shen1 zi5] /body/pregnancy/
+ 身子 身子 [shen1 zi5] /body/pregnancy/health/

54262	7/3/2014 10:48:00 PM	goldyn_chyld	52044	richwarm	<< review queue entry 52044 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 15 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor:【两岸】：了解；領悟。[例]一時間～不過來。~@~- 因此，刚听到这件事的时候，我着实有点会意不过来。~@~- 警方说，附近民众当时可能一时会意不过来，才没伸援手。~@~- 我有点会意不过来，心想我们家怎么可能会有枪？
- 會意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
+ 會意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/to understand/to know/

54263	7/3/2014 11:04:43 PM	goldyn_chyld	52035	richwarm	<< review queue entry 52035 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 6 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 可是 可是 [ke3 shi4] /but/however/
+ 可是 可是 [ke3 shi4] /but/however/(used for emphasis) indeed/

54264	7/3/2014 11:05:58 PM	goldyn_chyld	52048	richwarm	<< review queue entry 52048 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 19 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 甜美 甜美 [tian2 mei3] /sweetness/
+ 甜美 甜美 [tian2 mei3] /sweetness/pleasant/happy/

54265	7/3/2014 11:07:12 PM	goldyn_chyld	52050	richwarm	<< review queue entry 52050 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 21 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: GF: 动 省去。~@~把这一段话略去 | 省略 | 删略
- 略 略 [lu:e4] /plan/strategy/outline/summary/slightly/rather/to rob/to plunder/to summarize/
+ 略 略 [lu:e4] /plan/strategy/outline/summary/slightly/rather/to rob/to plunder/to summarize/to omit/

54266	7/4/2014 6:54:12 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 54264 >>
- 甜美 甜美 [tian2 mei3] /sweetness/pleasant/happy/
+ 甜美 甜美 [tian2 mei3] /sweet/pleasant/happy/

54267	7/5/2014 12:56:05 PM	goldyn_chyld	52074		<< review queue entry 52074 >>~@~Editor: GF: 指外行。~@~做买卖，你是内行；修汽车，你可是个老外!
- 老外 老外 [lao3 wai4] /foreigner/
+ 老外 老外 [lao3 wai4] /(coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/

54268	7/5/2014 12:59:08 PM	goldyn_chyld	52023		<< review queue entry 52023 >>~@~common
+ 老黑 老黑 [lao3 hei1] /(coll.) black person/
+ 老墨 老墨 [lao3 Mo4] /(coll.) a Mexican/

54269	7/5/2014 1:05:32 PM	goldyn_chyld	-1		for now i'll capitalize both, tho i'm not 100%~@~the book on py says that 老 needs ti be capitalized in front of last names (e.g. Lao Wang 老王), tho it doesn't state anything about the above examples.
- 老墨 老墨 [lao3 Mo4] /(coll.) a Mexican/
+ 老墨 老墨 [Lao3 Mo4] /(coll.) a Mexican/

54270	7/5/2014 1:07:54 PM	goldyn_chyld	50998	jodd	<< review queue entry 50998 - submitted by 'jodd' >>~@~heard this expression recently, apparently it is often used to describe those people who like to travel/move around a lot, which in English equates to the phrase  'to have itchy feet'~@~Editor: as far as I know this phrase only means "to be itching to do sth"... If you can find some examples where it would specifically refer to "itchy feet", please resubmit.~@~Q: 心里痒痒 是什么意思~@~A1: 痒痒是指想做什么事情却不能顺利的去做一直有这个欲望却不能实现这就是心里痒~@~A2: 就是非常想要某样东西，或者非常想做或尝试某样事情。

54271	7/5/2014 1:14:01 PM	goldyn_chyld	-1		adding "amateur" for clarity
- 老外 老外 [lao3 wai4] /(coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/
+ 老外 老外 [lao3 wai4] /(coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/amateur/

54272	7/5/2014 1:15:47 PM	goldyn_chyld	52073		<< review queue entry 52073 >>~@~Added "to go away on business" as when you use this term (which is a common term) to search it doesn't come up~@~Editor: we are a CHINESE-English dictionary, not vice versa.

54273	7/5/2014 1:22:52 PM	goldyn_chyld	52071	richwarm	<< review queue entry 52071 - submitted by 'richwarm' >>~@~"one-child policy" has a hyphen.~@~"Many demographers consider the term "one-child" a misnomer, as the policy allows many exceptions" (Wp)~@~A K
- 計生 计生 [ji4 sheng1] /abbr. for 計劃生育|计划生育/planned childbirth/the one child policy/
+ 計生 计生 [ji4 sheng1] /planned childbirth/birth control/family planning/abbr. for 計劃生育|计划生育/

54274	7/5/2014 1:27:02 PM	goldyn_chyld	52070	richwarm	<< review queue entry 52070 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A NC~@~Editor: XHC, CH, A, PLC
+ 合扇 合扇 [he2 shan4] /(dialect) hinge/

54275	7/5/2014 1:33:48 PM	goldyn_chyld	52040	richwarm	<< review queue entry 52040 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 11 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: GF: 表示时间、空间、数量、顺序等正合适；刚好。~@~不多不少，恰好一人一个。
- 恰好 恰好 [qia4 hao3] /as it turns out/by lucky coincidence/
+ 恰好 恰好 [qia4 hao3] /as it turns out/by lucky coincidence/(of number, time, size etc) just right/

54276	7/5/2014 1:36:02 PM	goldyn_chyld	52030	richwarm	<< review queue entry 52030 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 1 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/
+ 任 任 [ren4] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/classifier for the number of terms served in office, post, or rank/

54277	7/5/2014 1:40:18 PM	goldyn_chyld	52056	richwarm	<< review queue entry 52056 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 27 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 胃口 胃口 [wei4 kou3] /appetite/
+ 胃口 胃口 [wei4 kou3] /appetite/liking/

54278	7/6/2014 12:38:48 PM	goldyn_chyld	52080		<< review queue entry 52080 >>~@~The tone of men should be 2 not 5.~@~Editor: well, not of 们.
- 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Dumangang 두만강, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/
+ 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Dumangang 두만강, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men5 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/
- 圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /variant of 圖們江|图们江[Tu2 men5 jiang1]/Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/
+ 圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /see 圖們江|图们江[Tu2 men5 jiang1]/

54279	7/6/2014 12:39:55 PM	goldyn_chyld	52079	richwarm	<< review queue entry 52079 - submitted by 'richwarm' >>
+ 氣惱 气恼 [qi4 nao3] /to be annoyed/to get angry/

54280	7/6/2014 4:42:14 PM	goldyn_chyld	-1		hm, i take it back.. somehow i missed this part:~@~GF: 们 mén（們）~@~用于地名。如：图们江，水名，源出吉林，流入日本海；图们，地名，在吉林。
- 圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /see 圖們江|图们江[Tu2 men5 jiang1]/
+ 圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /variant of 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1]/
- 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Dumangang 두만강, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men5 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/
+ 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Dumangang 두만강, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/
- 圖們江 图们江 [Tu2 men5 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/
+ 圖們江 图们江 [Tu2 men2 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/

54281	7/6/2014 4:42:43 PM	goldyn_chyld	-1		P.S.: thanks, Rich.

54282	7/6/2014 5:20:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 週長 周长 [zhou1 chang2] /variant of 周長|周长, perimeter/circumference/
+ 週長 周长 [zhou1 chang2] /variant of 周長|周长[zhou1 chang2]/

54283	7/6/2014 5:46:10 PM	goldyn_chyld	52049	richwarm	<< review queue entry 52049 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 20 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: GF: 地步；程度（多指坏的方面）。~@~竟然穷到了这般田地。~@~- 海印沦落到这般田地是公司的悲哀~@~- 教书匠咋就沦落到这般田地？ ~@~- 腦子乾枯到這般田地，二號最好聰明一點
- 田地 田地 [tian2 di4] /field/farmland/cropland/
+ 田地 田地 [tian2 di4] /field/farmland/cropland/plight/extent/

54284	7/7/2014 1:07:21 AM	richwarm	52032	richwarm	<< review queue entry 52032 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 3 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~===================================~@~Editor: I don't see the need for "to enter the mouth", given our entries for 入 and 口.
- 入口 入口 [ru4 kou3] /entrance/
+ 入口 入口 [ru4 kou3] /entrance/to import/

54285	7/7/2014 4:26:41 AM	richwarm	52083		<< review queue entry 52083 >>~@~Editor: There's support for both pronunciations. I'm not able to determine that the proposed amendment is better than the existing entry.

54286	7/7/2014 5:02:44 AM	richwarm	52088	klausthul	<< review queue entry 52088 - submitted by 'klausthul' >>~@~"off" should be correct (not of)~@~Editor: Yes, it's no doubt a typo, but the whole definition seems to be based on a misreading of a definition written in Chinese (such as 向下滑,也指走下坡路). Some other poor definitions out there are "coast downward" (Z) and "to slide fast" (N).~@~The current definition doesn't fit~@~他一不小心，從山坡上出溜下來。~@~全身都出溜下去。 ~@~训练成绩近来直往下出溜。
- 出溜 出溜 [chu1 liu1] /to skate of/to walk off downhill/
+ 出溜 出溜 [chu1 liu5] /to slip/to slide/

54287	7/7/2014 5:06:53 AM	richwarm	52002		<< review queue entry 52002 >>http://www.psycofe.com/read/readDetail_41585.htm~@~Editor: I don't think it needs an entry.

54288	7/7/2014 9:58:09 AM	richwarm	52052	richwarm	<< review queue entry 52052 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 23 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: This has been suggested before -- search the Change Log by entering "相處".~@~相处得很好 can be translated as "to get along well" but that doesn't mean that 相处 = 'get along with' -- the one meaning is "to interact".

54289	7/7/2014 10:16:30 AM	richwarm	52051	richwarm	<< review queue entry 52051 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 22 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 直線 直线 [zhi2 xian4] /straight line/
+ 直線 直线 [zhi2 xian4] /straight line/sharply (rise or fall)/

54290	7/7/2014 7:39:24 PM	goldyn_chyld	52091		<< review queue entry 52091 >>
- 陰性 阴性 [yin1 xing4] /feminine/
+ 陰性 阴性 [yin1 xing4] /negative/feminine/

54291	7/7/2014 7:45:33 PM	goldyn_chyld	52087	richwarm	<< review queue entry 52087 - submitted by 'richwarm' >>~@~py
- 圖們 图们 [Tu2 men5] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 圖們 图们 [Tu2 men2] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 圖們市 图们市 [Tu2 men5 shi4] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 圖們市 图们市 [Tu2 men2 Shi4] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

54292	7/7/2014 9:29:25 PM	goldyn_chyld	52078	richwarm	<< review queue entry 52078 - submitted by 'richwarm' >>~@~another sense? J has~@~12.	 The newcomer rubbed his hands with glee.~@~那个新来的人快快活活地搓着双手。~@~13.	 We jogged along merrily eastward.~@~我们快快活活地朝东慢慢前进。
- 活活 活活 [huo2 huo2] /while still alive/
+ 活活 活活 [huo2 huo2] /while still alive/simply/totally/

54293	7/7/2014 9:34:26 PM	goldyn_chyld	52093	ycandau	<< review queue entry 52093 - submitted by 'ycandau' >>~@~a bit evident, appears often in expressions~@~四肢乏力~@~进攻乏力~@~倦怠乏力~@~周身乏力~@~平淡乏力的文章~@~Editor: already processed a couple of months ago...

54294	7/8/2014 8:51:09 PM	goldyn_chyld	-1		Z, 汉语大字典，MoE 异体字字典
+ 斈 斈 [xue2] /variant of 學|学[xue2]/

54295	7/8/2014 8:52:45 PM	goldyn_chyld	52098	richwarm	<< review queue entry 52098 - submitted by 'richwarm' >>~@~A GF K J
- 消食 消食 [xiao1 shi2] /digestion/
+ 消食 消食 [xiao1 shi2] /to aid digestion/

54296	7/8/2014 8:53:33 PM	goldyn_chyld	52099	richwarm	<< review queue entry 52099 - submitted by 'richwarm' >>~@~K M J
- 氣死 气死 [qi4 si3] /to be very angry/
+ 氣死 气死 [qi4 si3] /to infuriate/to be furious/to die from an excess of anger/

54297	7/8/2014 9:03:05 PM	goldyn_chyld	52081	goldyn_chyld	<< review queue entry 52081 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: 說無關緊要的話；胡扯。也作「扯淡」。[例]閒～｜鬼～｜瞎～。~@~CH: 胡扯。
+ 扯蛋 扯蛋 [che3 dan4] /variant of 扯淡[che3 dan4]/

54298	7/9/2014 8:34:27 AM	richwarm	52105	ycandau	<< review queue entry 52105 - submitted by 'ycandau' >>~@~成语解释：扶：帮助，支持；济：拯救。扶持、救济有危难和困苦的人~@~Editor: It seems DICO did not detect that we have~@~濟困扶危 济困扶危 [ji4 kun4 fu2 wei1] /to help those in distress (idiom)/~@~but nciku's search algorithm was smart enough (or loose enough) to notice that they have an example sentence for 濟困扶危:~@~王先生一生济困扶危，不求名，不图利。~@~All his life, Mr. Wang helped those in trouble, and never pursued fame or money.
+ 濟危扶困 济危扶困 [ji4 wei1 fu2 kun4] /to help people in difficulty and bring relief to the needy (idiom)/

54299	7/9/2014 8:38:25 AM	richwarm	52104	ycandau	<< review queue entry 52104 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 解救危难。~@~appears in various expressions~@~Editor: Perhaps most frequently in 經濟危機 ;-)
+ 濟危 济危 [ji4 wei1] /to help people in distress/

54300	7/9/2014 1:20:44 PM	richwarm	52101	ycandau	<< review queue entry 52101 - submitted by 'ycandau' >>~@~Q. 灿笑是什么意思？~@~A. 灿烂的笑容~@~A2. 您好，应该是因为尴尬而掩饰性的笑了一下~@~在很多文章里看到过这个词，都是在那样的场景下发生的~@~希望可以帮到你~@~================================================~@~Editor: I found one example in TP ~~@~至於第二名的玉山，更是意涵豐富。「台灣這麼小的小島，卻擁有百座以上的3000公尺高山，還有標高3952公尺的東亞第一高峰玉山，是十足的小國志氣高，」鄭文燦笑說。~@~The symbolism of the second-place Yushan is even deeper. "Taiwan is such a small island, but it has more than 100 mountains with elevations of 3,000 meters or more. It also has Yushan, East Asia's highest mountain, with an elevation of 3,952 meters. It symbolizes the big ambitions of this little place," says Cheng with a smile.
+ 燦笑 灿笑 [can4 xiao4] /to smile brightly/

54301	7/9/2014 9:03:00 PM	goldyn_chyld	52106	richwarm	<< review queue entry 52106 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Asia --> Asian~@~2) If it's only the first sense that is "old" then the position of the tag should be changed.
- 東洋 东洋 [Dong1 yang2] /(old) Japan/East Asia countries/
+ 東洋 东洋 [Dong1 yang2] /Japan (old)/East Asian countries/

54302	7/9/2014 9:03:15 PM	goldyn_chyld	52103	richwarm	<< review queue entry 52103 - submitted by 'richwarm' >>
- 東方 东方 [Dong1 fang1] /two-character surname Dongfang/
+ 東方 东方 [Dong1 fang1] /the East/the Orient/two-character surname Dongfang/
- 東方 东方 [dong1 fang1] /the East/eastern countries/the orient/
+ 東方 东方 [dong1 fang1] /east/

54303	7/9/2014 9:21:39 PM	goldyn_chyld	52108	ycandau	<< review queue entry 52108 - submitted by 'ycandau' >>~@~以DIY的方式体验森林野餐，自娱自乐，体验言不可传的妙趣，
+ 言不可傳 言不可传 [yan2 bu4 ke3 chuan2] /impossible to put into words/inexpressible/

54304	7/9/2014 9:24:04 PM	goldyn_chyld	52095	ycandau	<< review queue entry 52095 - submitted by 'ycandau' >>~@~unable to say if it's a specific species~@~Wp:如「大頭蝦」（king prawn）
+ 大明蝦 大明虾 [da4 ming2 xia1] /king prawn/

54305	7/10/2014 1:01:35 AM	goldyn_chyld	52111	ycandau	<< review queue entry 52111 - submitted by 'ycandau' >>~@~first hit for jingliang in my IME~@~K agrees with my def, I didn't peek, I swear
+ 精良 精良 [jing1 liang2] /excellent/of superior quality/

54306	7/10/2014 1:01:42 AM	goldyn_chyld	52112	richwarm	<< review queue entry 52112 - submitted by 'richwarm' >>~@~A verb, and not very often used as a noun, I think.~@~A K
- 餓死 饿死 [e4 si3] /starvation/
+ 餓死 饿死 [e4 si3] /to starve to death/to be very hungry/

54307	7/10/2014 5:57:31 AM	richwarm	52083		<< review queue entry 52083 >>~@~Editor: ~@~1) Web ~ 相当于量词的，与“招”基本相同，读zhāo，如：着数、一着棋、怎么着、一着不慎，满盘皆输。这可以根据词义来判断。~@~2) If you click on the "play audio" button for these three examples at nciku, it's pronounced zhao1 each time:~@~    要遵守纪律，不能自己想怎么着就怎么着。~@~    明后天是双休日，你打算怎么着？。~@~    参观的事怎么着了，都联系好了吗？~@~    (There is no popup py for these.)~@~    In the one example that has popup py, it's zhe5, but the audio plays zhao1.~@~3) This page says zhao1http://baike.baidu.com/view/1410418.htm~@~4) Various people take different positions:~@~    - 我觉得应该是 zhao~@~    - zhāo，zhē也可以。~@~    中间那个mē可以连读省略，读成zēnzhāo~@~    - zhao是不对的。zhe(1)也是不对的。~@~    - 哈哈，中国各个地方方言都不一样，所以大家说普通话的时候发音的习惯本来就不相同。~@~    etc.http://lang-8.com/575305/journals/244435504902384572489097092653180913317

54308	7/10/2014 6:27:20 AM	goldyn_chyld	52114	richwarm	<< review queue entry 52114 - submitted by 'richwarm' >>~@~M example ~ 物價低落~@~N examples ~ ~@~士气低落	~@~票房收入低落
- 低落 低落 [di1 luo4] /downcast/
+ 低落 低落 [di1 luo4] /downcast/gloomy/to decline/

54309	7/10/2014 6:55:11 AM	goldyn_chyld	52113	ycandau	<< review queue entry 52113 - submitted by 'ycandau' >>~@~不管本地人还是外地人在济南买房都没有套数的限制~@~K:◊ number of sets/housing units/etc.
- 套數 套数 [tao4 shu4] /song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/
+ 套數 套数 [tao4 shu4] /song cycle in Chinese opera/(fig.) a series of tricks/polite remarks/number of (things that are counted in 套[tao4], like houses)/

54310	7/10/2014 7:01:35 AM	goldyn_chyld	52107	ycandau	<< review queue entry 52107 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, K~@~the following on Z has me rather perplexed:~@~(2) [welfare]∶个人有用的东西的总和
+ 家什 家什 [jia1 shi5] /utensils/furniture/

54311	7/10/2014 12:18:02 PM	richwarm	52115		<< review queue entry 52115 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BB%91%E8%A1%8C%E9%81%93
- 滑行 滑行 [hua2 xing2] /to skate/to slither/sliding/skating/
+ 滑行 滑行 [hua2 xing2] /to slide/to coast/to glide/(of an aircraft) to taxi/

54312	7/10/2014 6:21:31 PM	goldyn_chyld	52117	iqa	<< review queue entry 52117 - submitted by 'iqa' >>~@~Missing "]" bracket at the end.
- 基改 基改 [ji1 gai3] /genetic modification (GM)/abbr. for 基因改造[ji1 yin1 gai3 zao4/
+ 基改 基改 [ji1 gai3] /genetic modification (GM)/abbr. for 基因改造[ji1 yin1 gai3 zao4]/

54313	7/10/2014 10:25:12 PM	goldyn_chyld	52116	richwarm	<< review queue entry 52116 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume you can't use 刺死 when someone is murdered or assassinated by a gunman.
- 刺死 刺死 [ci4 si3] /to murder/to assassinate/
+ 刺死 刺死 [ci4 si3] /to stab to death/

54314	7/11/2014 1:57:39 AM	richwarm	52021	richwarm	<< review queue entry 52021 - submitted by 'richwarm' >>http://www.iciba.com/%E5%AE%9A%E5%AD%98~@~Example:~@~基於種種緣故,這些女生開始卯起來存錢,什麼定存、基金、股票、保險都想一網打盡,各大理財課程都可見到她們的婀娜多姿的身影。~@~A~@~Wp @ Time deposit
+ 定存 定存 [ding4 cun2] /certificate of deposit/time deposit/abbr. for 定期存款|定期存款[ding4 qi1 cun2 kuan3]/
- 定期存款 定期存款 [ding4 qi1 cun2 kuan3] /fixed deposit/time deposit (banking)/
+ 定期存款 定期存款 [ding4 qi1 cun2 kuan3] /fixed deposit/time deposit/certificate of deposit (banking)/

54315	7/11/2014 7:15:25 AM	goldyn_chyld	52126	ycandau	<< review queue entry 52126 - submitted by 'ycandau' >>
- 破綻 破绽 [po4 zhan4] /hole or tear in cloth/mistake or gap in a speech or theory (idiom)/
+ 破綻 破绽 [po4 zhan4] /hole or tear in cloth/mistake or gap in a speech or theory/

54316	7/11/2014 7:41:03 AM	goldyn_chyld	52122	richwarm	<< review queue entry 52122 - submitted by 'richwarm' >>~@~This makes it clearer.~@~It's not the following sense of "crop", for example:~@~4a :  the part of the chine of a quadruped (as a domestic cow) lying immediately behind the withers —usually used in plural — see cow illustration~@~[Webster]~@~M ~ 鳥類及昆蟲類消化器的一部分。上接食道，下連砂囊，呈囊狀，為食物暫停之處。
- 嗉囊 嗉囊 [su4 nang2] /crop (anatomy)/
+ 嗉囊 嗉囊 [su4 nang2] /crop (bird and insect anatomy)/

54317	7/11/2014 8:09:38 AM	richwarm	51269	jodd	<< review queue entry 51269 - submitted by 'jodd' >>~@~this definition, as opposed to 活路 huo2 lu4, found in wenlin and zdict~@~Editor: Not all dicts agree with lu5. New Century has lu4, for example.
+ 活路 活路 [huo2 lu5] /labor/physical work/

54318	7/11/2014 11:29:36 PM	richwarm	52090		<< review queue entry 52090 >>~@~错别字. I am sure none of you are native English or Chinese speakers, so I can understand the mistake. But given that 胗 means gizzard, especially of a duck or chicken, and 珍 means treasure or pearl, it should be self-evident.~@~Please compare:http://www.baidu.com/s?wd=%E9%B8%A1%E8%83%97~@~&http://www.baidu.com/s?wd=%E9%B8%A1%E7%8F%8D~@~Notice the phrase at the very top of the second search that basically means "These are the search results for 鸡胗. If you (want to be a moron) and continue searching for 鸡珍, press here." It says that because it is wrong. The only people who write 鸡珍 are not very well educated people who don't know any better. In this case richwarm and feilipu.~@~In the future, please do some research before you enter a word. It really only takes a couple of seconds in a lot of cases.~@~--------------------------------------------------------------~@~Editor: I know it must seem crazy to you, given that 金 means "gold", but 鸡内金 really does mean "chicken gizzard lining"!~@~By the way, 珍 doesn't mean "pearl" — but that's an understandable mistake in a non-native speaker. Next time, just take a few extra seconds to check. :-)
+ 雞內金 鸡内金 [ji1 nei4 jin1] /chicken gizzard lining/

54319	7/12/2014 4:17:07 AM	richwarm	52133	brianlawrence	<< review queue entry 52133 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~not Linqui~@~Editor: Thank you.
- 臨朐 临朐 [Lin2 qu2] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 臨朐 临朐 [Lin2 qu2] /Linqu county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
- 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/

54320	7/12/2014 4:50:21 AM	richwarm	-1		
- 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqu county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/

54321	7/12/2014 9:07:49 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 54320 >>
- 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 xian4] /Linqu county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 臨朐縣 临朐县 [Lin2 qu2 Xian4] /Linqu County in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/

54322	7/12/2014 9:08:31 AM	goldyn_chyld	52132	richwarm	<< review queue entry 52132 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 54316 >>~@~<< review queue entry 52122 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 鳥類及昆蟲類消化器的一部分。上接食道，下連砂囊，呈囊狀，為食物暫停之處。~@~腹足类的消化系统由口、食道、胃、肠、肛门等器官组成；有的水生种类还出现了嗉囊及砂囊http://www.blueanimalbio.com/ruantidongwu/fuzu.htm~@~A crop is a thin-walled expanded portion of the alimentary tract used for the storage of food prior to digestion. It has been found in birds, some non-avian dinosaurs, and in invertebrate animals including gastropods (snails and slugs), earthworms, leeches, and insects. [...] Cropping is used by bees to temporarily store nectar of flowers. When bees "suck" nectar, it is stored in their crops.http://en.wikipedia.org/wiki/Crop_(anatomy)
- 嗉囊 嗉囊 [su4 nang2] /crop (bird and insect anatomy)/
+ 嗉囊 嗉囊 [su4 nang2] /crop (anatomy of birds, gastropods etc)/

54323	7/12/2014 9:10:44 AM	goldyn_chyld	52130	ycandau	<< review queue entry 52130 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact, maybe more common than the basic phrase.
+ 誇下海口 夸下海口 [kua1 xia5 hai3 kou3] /see 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]/

54324	7/12/2014 9:11:00 AM	goldyn_chyld	52120	goldyn_chyld	<< review queue entry 52120 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 扶：帮助，支持；济：拯救。扶持、救济有危难和困苦的人。
+ 扶困濟危 扶困济危 [fu2 kun4 ji4 wei1] /see 濟危扶困|济危扶困[ji4 wei1 fu2 kun4]/

54325	7/12/2014 9:16:06 AM	goldyn_chyld	52127	ycandau	<< review queue entry 52127 - submitted by 'ycandau' >>~@~The road builders brave the wind and snow on the plateaus all the year round.~@~筑路工人长年奋战在风雪高原。~@~In fighting the flood, they worked hard around the clock for3 days.~@~他们与洪水搏斗奋战了三天三夜。~@~。。。为制造这种炸弹日夜奋战。~@~worked night and day to perfect the bomb.~@~我们对奋战在第一线的护士表示崇高的敬意。	~@~We paid tribute to the nurses who worked on the front line
- 奮戰 奋战 [fen4 zhan4] /to fight bravely/
+ 奮戰 奋战 [fen4 zhan4] /to fight bravely/(fig.) to struggle/to work hard/

54326	7/12/2014 9:19:27 AM	goldyn_chyld	52102	ycandau	<< review queue entry 52102 - submitted by 'ycandau' >>~@~M says 語音 is que4
+ 怯羞 怯羞 [qie4 xiu1] /see 羞怯[xiu1 qie4]/
- 怯 怯 [qie4] /timid/cowardly/rustic/
+ 怯 怯 [qie4] /timid/cowardly/rustic/Taiwan pr. [que4]/

54327	7/12/2014 9:24:43 AM	goldyn_chyld	52097	ycandau	<< review queue entry 52097 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/view/3258185.htm~@~different versions, 两手不沾阳春水 etc.
+ 十指不沾陽春水 十指不沾阳春水 [shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /to have no need to fend for oneself (idiom)/to lead a pampered life/
+ 兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水 [liang3 shou3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3]/

54328	7/12/2014 9:25:38 AM	goldyn_chyld	52092	ycandau	<< review queue entry 52092 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, M, Z
+ 倏然 倏然 [shu1 ran2] /(literary) suddenly/

54329	7/12/2014 10:46:25 AM	richwarm	-1		Make this one "County" then, too, I guess.
- 臨朐 临朐 [Lin2 qu2] /Linqu county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
+ 臨朐 临朐 [Lin2 qu2] /Linqu County in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/

54330	7/12/2014 11:18:33 AM	richwarm	50370	ycandau	<< review queue entry 50370 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import~@~it's verbal~@~Z: 受人嘲笑时自己找个理由辩解
- 解嘲 解嘲 [jie3 chao2] /words or actions designed to avoid embarrassment or ridicule/
+ 解嘲 解嘲 [jie3 chao2] /to try to cover up in an embarrassing situation/to justify oneself/to find excuses/

54331	7/12/2014 1:09:44 PM	goldyn_chyld	-1		Z, 汉语大字典, ...
+ 湌 湌 [can1] /variant of 餐[can1]/

54332	7/12/2014 8:53:31 PM	vermillon	52142	goldyn_chyld	<< review queue entry 52142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not in dicts~@~Pope很感激地说他想报答Michael的帮忙，Michael就提起，如果有可能希望能给他换一个牢友。~@~Pope, grateful, says he wishes he could pay Michael for his help. Michael mentions that he would appreciate a cellmate transfer, if possible.~@~他的牢友，Gus，熟练地用火柴烧熔一把塑料牙刷，将熔化了的液态塑料滴入那块肥皂上的钥匙型模子里。~@~His cellmate, Gus, expertly melts a plastic toothbrush with a book of matches, guiding the liquid plastic into the key mold imprinted on the bar of soap.~@~TP~~@~甚至還教獄中的牢友跳舞~@~She would even teach dance to her fellow inmates. ~@~「宜蘭、桃園、高雄的監獄我都住過了，我這一身刺青還是監獄裡的牢友幫我刺的，」阿誠表示。
+ 牢友 牢友 [lao2 you3] /inmate/cellmate/

54333	7/12/2014 8:57:07 PM	vermillon	52138	goldyn_chyld	<< review queue entry 52138 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or "to take a leak" if you will~@~L: 〈口〉（人或動物）排泄尿液。也作「小便」、「小解」、「小遺」、「上小號」。陸即「小便」、「小解」、「小遺」、「解小手」。~@~B: 上厕所的婉词，雅称。~@~一说，源自南京的一栋房屋。大城市地皮紧张，厕所很少。过去又不像现在每栋楼房、每户家庭都有厕所，只有少许的公共厕所。当时，南京有栋门牌是“一号”的楼里有厕所。附近的职工和居民，尤其是女同胞，在大庭广众之下，每当内急时，去时就委婉地说“上一号”（或“去一号”）。久而久之，这个称呼不胫而走，并广为流传。以至于男同胞们也用了起来。~@~二说，男同胞小便的婉词，雅称。男性小便，如同阿拉伯数字1一样站立，故有此说；而女同胞，则不管大小，有“上五号”之说，因为她们蹲着，像一个阿拉伯数字5。
+ 上一號 上一号 [shang4 yi1 hao4] /(coll.) to pee/to go to the bathroom/

54334	7/12/2014 8:57:08 PM	vermillon	52137	goldyn_chyld	<< review queue entry 52137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~动 小便。~@~L: 〈口〉（人或動物）排泄尿液（與「解大手」相對）。也作「小便」、「小解」、「小遺」。臺即「小便」、「小解」、「小遺」、「上一號」、「上小號」。~@~GF: 〈口〉~@~动 大便①。~@~L: 〈口〉（人或動物）排泄糞便（與「解小手」相對）。也作「大便」。臺即「大便」、「上大號」。
+ 解小手 解小手 [jie3 xiao3 shou3] /(coll.) to urinate/
+ 解大手 解大手 [jie3 da4 shou3] /(coll.) to defecate/

54335	7/12/2014 8:57:08 PM	vermillon	52136	goldyn_chyld	<< review queue entry 52136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: déxìnɡ~@~道德品性。[例]他生來就～溫厚，行為端正。~@~M: 道德品性。~@~Even if she were a virtueless woman, or a shameless whore, she would be Queen nevertheless.~@~但纵然没有任何德性，纵然不过是个娼妓，那时候，她也仍旧是王后。~@~With all her moral excellence, of which I make no doubt, she would be more than qualified for being a queen.~@~我的妻的德性，我不怀疑，为王后只会有余的。 ~@~Goodness answers to the theological virtue charity, and admits no excess, but error.~@~“善”与神学中的德性，“仁爱”相符合，并且不会过度，只能有错误。
+ 德性 德性 [de2 xing4] /moral integrity/

54336	7/12/2014 8:57:09 PM	vermillon	52135	goldyn_chyld	<< review queue entry 52135 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common
- 德性 德性 [de2 xing5] /(coll.) revolting behavior/
+ 德性 德性 [de2 xing5] /(coll.) revolting behavior/CL:副[fu4]/

54337	7/12/2014 8:57:09 PM	vermillon	52134	goldyn_chyld	<< review queue entry 52134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~②形〈口〉形容神经不正常。~@~他太神经了 | 发神经~@~- 悲哀：“官员不收钱，神经有毛病”！~@~贝贝很明显对利物浦还有很深的感情，不过这未免太神经了。~@~Benitez obviously still has a fondness for the club, but he is also mental.~@~- 下午跟小王子打了一个小时电话，她说我最近有点神经了，我本无感觉，然而被说起来~@~- 俄罗斯，你这个神经！~@~- 你马子是个弱智吧,不然怎么会被你这个神经泡掉
- 神經 神经 [shen2 jing1] /nerve/
+ 神經 神经 [shen2 jing1] /nerve/mental state/(coll.) unhinged/nutjob/

54338	7/12/2014 8:58:58 PM	vermillon	51981	goldyn_chyld	<< review queue entry 51981 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: ＜方＞细碎的肉。~@~到处可以看见堆成小山般的辣椒和酸橙，这是老挝人做主菜“腊普”的主要食料，一种用肉糜或鱼做成的色拉。~@~Everywhere you look there are mini mountains of chillies and limes, both key ingredients in the national dish of laap, a spicy minced meat or fish salad.~@~只要买普通的燕麦然后你自己把它们装扮起来：加点水果作为早餐，或者把你的肉糜卷或肉丸菜谱中得面包糠换成燕麦。~@~Buy plain oatmeal and gussy it up yourself for breakfast with fruit or simply sub in oats instead of breadcrumbs in your favorite meatloaf or meatball recipe.~@~学习如何屠宰动物极大的吸引了我；因为我的第一份业余工作就是给一个屠夫打下手，沙下肉块，清理墙壁，研磨肉糜。~@~Learning how to cut up an animal appeals to me hugely; my first Saturday job was as a butcher's boy, sanding down the blocks, cleaning the walls and grinding the mince.
+ 肉糜 肉糜 [rou4 mi2] /minced meat/

54339	7/12/2014 8:58:58 PM	vermillon	51980	goldyn_chyld	<< review queue entry 51980 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 浪费。~@~靡费 | 奢靡
- 靡 靡 [mi2] /wasted/
+ 靡 靡 [mi2] /to waste (money)/

54341	7/12/2014 9:00:27 PM	vermillon	51979	goldyn_chyld	<< review queue entry 51979 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. apparently the pron. should be reversed...~@~2. changing 'wasted' to a verb... (浪費。[例]～費︱奢～。)~@~GF: ~@~méi~@~名 糜子。~@~糜黍~@~mí~@~①名〈文〉稠粥；像粥的食品。~@~肉糜 | 乳糜~@~②动 腐烂。~@~糜烂~@~③靡（mí）现在一般写作“靡”。~@~④名 姓。~@~[用法说明]：通常读 mí；读 méi，专用于粮食作物“糜子”。
- 糜 糜 [mei2] /rice gruel/wasted/rotten/
+ 糜 糜 [mei2] /millet/
- 糜 糜 [mi2] /millet/
+ 糜 糜 [mi2] /rice gruel/rotten/to waste (money)/

54342	7/12/2014 9:01:00 PM	vermillon	51970	goldyn_chyld	<< review queue entry 51970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~as in 钢管秀~@~see GI
- 鋼管 钢管 [gang1 guan3] /steel pipe/
+ 鋼管 钢管 [gang1 guan3] /steel pipe/pole (in pole dancing)/

54343	7/12/2014 9:01:43 PM	vermillon	51969	goldyn_chyld	<< review queue entry 51969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名《礼记》的一篇。~@~②名 我国儒家的最高道德标准，主张待人接物采取折中调和、不偏不倚的态度。~@~中庸之道~@~③形〈文〉德才平庸。~@~中庸之人
- 中庸 中庸 [zhong1 yong1] /doctrine of the mean/
+ 中庸 中庸 [zhong1 yong1] /golden mean (Confucianism)/(literary) (of person) mediocre/ordinary/
+ 中庸 中庸 [Zhong1 yong1] /the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四書|四书[Si4 shu1]/

54344	7/12/2014 9:02:15 PM	vermillon	52124	goldyn_chyld	<< review queue entry 52124 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't seem to find evidence that 嗉 is its simp. form.~@~Z: 同“嗉”。~@~M: 1. 肥胖。2. 同「嗉」。~@~L: sù ~@~1.〈書〉肥。 ~@~2. 鳥類或某些爬蟲類之消化道中，用以研磨食物的肌肉質厚壁器官。也作「嗉」、「嗉囊」。陸也作「嗉子」
- 膆 嗉 [su4] /crop of a bird/fat/
+ 膆 膆 [su4] /(literary) fat/variant of 嗉[su4]/

54345	7/12/2014 9:03:01 PM	vermillon	52017	goldyn_chyld	<< review queue entry 52017 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 罵老人的話。~@~CH: 1.詈词。谓年老该死。 2.为对老年人的贬称。~@~- 盘点19款“老不死”的大作~@~- 十二歲男孩痛罵爺爺老不死， 小皇帝的明天讓人憂~@~- “老不死”的马刺~@~"Damn his treacherous hide, I wish--"~@~“这个老不死的，我真想——” ~@~Vanity dies hard; in some obstinate cases it outlive the man.~@~虚荣是个老不死，有些顽梗难治者，人死犹存。
+ 老不死 老不死 [lao3 bu4 si3] /(derog.) old but still alive/old fart/old wretch/old bastard/

54346	7/12/2014 9:03:15 PM	vermillon	52013	goldyn_chyld	<< review queue entry 52013 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 火轮船~@~GF: 火轮船旧指轮船。（也说火轮。）
+ 火輪 火轮 [huo3 lun2] /steamboat (old)/

54347	7/12/2014 9:04:11 PM	goldyn_chyld	-1		don't need so many
- 老不死 老不死 [lao3 bu4 si3] /(derog.) old but still alive/old fart/old wretch/old bastard/
+ 老不死 老不死 [lao3 bu4 si3] /(derog.) old but still alive/old fart/old bastard/

54348	7/12/2014 9:04:13 PM	vermillon	51838	goldyn_chyld	<< review queue entry 51838 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- “哇，太猛了！他居然揪到那个保育动物啊！”~@~- 视频：这哥们太猛了4分钟6瓶啤酒~@~- iPhone6最特别的地方，这都太猛了
- 猛 猛 [meng3] /ferocious/suddenly/fierce/violent/abrupt/
+ 猛 猛 [meng3] /ferocious/suddenly/fierce/violent/abrupt/(slang) awesome/

54349	7/12/2014 9:09:32 PM	vermillon	52086	goldyn_chyld	<< review queue entry 52086 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 京味儿 of course~@~XHC: （～儿）北京风味；北京地方特色：～小吃 ㄧ～十足的电视剧。~@~L: 北京風味；富有北京地方特色。[例]～兒小吃一定得算上驢打滾兒｜老舍的作品是～文學的代表。
+ 京味 京味 [jing1 wei4] /Beijing flavor/Beijing style/

54350	7/12/2014 9:10:50 PM	vermillon	51892	goldyn_chyld	<< review queue entry 51892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 每天做一件善事。如：「『日行一善』是童子軍的銘言之一，也值得一般人遵行。」~@~TP~~@~指導老師季雪幸鼓勵同學日行一善，助人為快樂之本~@~Li encouraged the girls to do one good turn for someone each day, and taught them that helping others is a great source of joy.~@~或家中懸掛玉彩圖，此外，還得農曆三、六、八日日行一善，才能──保平安，添財納福！~@~Otherwise, you can hang a yucai painting at home, and perform good deeds on the third, sixth and eighth day of every lunar month. Only by so doing will you meet with good fortune!"
+ 日行一善 日行一善 [ri4 xing2 yi1 shan4] /to do a good deed every day/

54351	7/12/2014 9:11:29 PM	vermillon	52009	goldyn_chyld	<< review queue entry 52009 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【两岸】：[臺] 在電腦資料檔案中，指定長度的字段。[陸] 即「字段」。（英field）~@~在平面文件数据源和数据库表之间存在的这个数据集有一个一对一的栏位之间的映射，。~@~Using this data set there is a one-to-one column mapping between the flat file data and the database tables.~@~你还可以只用少少几行的程式码就可以做栏位检查，并产生错误讯息。~@~You can add validations on all the fields and generate descriptive error messages with just a few more lines of code.~@~占位符就是出现在输入框的提示文本，当你点击输入栏位，它就自动消失。~@~A place holder is when text appears in the input field and when you click on the input field it disappears.
+ 欄位 栏位 [lan2 wei4] /(numeric, data) field/

54352	7/12/2014 9:16:04 PM	vermillon	52007	goldyn_chyld	<< review queue entry 52007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 揮霍。如：「他把百萬家當都折騰完了。」~@~- 造：指过分的折腾。多用于批评过分的吃喝玩乐。~@~折騰了一整天，直到天色昏暗~@~Lee spent the entire day taking her in his arms and setting her down
- 折騰 折腾 [zhe1 teng5] /to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/to torment sb/to play crazy/
+ 折騰 折腾 [zhe1 teng5] /to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/to torment sb/to play crazy/to squander (time, money)/

54353	7/12/2014 9:16:53 PM	vermillon	51837	goldyn_chyld	<< review queue entry 51837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. moving the "abbr. for" part to the proper noun entry~@~2. adding the slang sensehttp://lang-8.com/103391/journals/1688149~@~如果在恶劣市场环境下,他还能做到,那就太神了~@~If he can do it again in this situation, it will be amazing.~@~“真是万幸，”我女儿说，“这太神了！ 竟然没有一个人受伤。”~@~That was lucky, said my daughter, it’s amazing that no one was hurt.
- 神 神 [Shen2] /God/
+ 神 神 [Shen2] /God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/
- 神 神 [shen2] /deity/soul/spirit/unusual/mysterious/lively/expressive/expression/look/CL:個|个[ge4]/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/
+ 神 神 [shen2] /deity/soul/spirit/unusual/mysterious/lively/expressive/expression/look/CL:個|个[ge4]/(slang) awesome/amazing/

54354	7/12/2014 9:18:20 PM	vermillon	51835	goldyn_chyld	<< review queue entry 51835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think the verbal sense should go first~@~- 一分钟教你如何约炮~@~- 杨宗纬被曝约炮同志一夜情性取向在遭疑
- 約炮 约炮 [yue1 pao4] /(slang) sexual hook-up/booty call/
+ 約炮 约炮 [yue1 pao4] /(slang) to hook up for a one night stand/booty call/

54355	7/12/2014 9:31:47 PM	goldyn_chyld	-1		separating the senses
- 地皮 地皮 [di4 pi2] /lot, section of land, ground/
+ 地皮 地皮 [di4 pi2] /lot/section of land/ground/

54356	7/12/2014 10:32:26 PM	ycandau	51202	questyn	<< review queue entry 51202 - submitted by 'questyn' >>~@~I was given this word by a native speaker to use for this meaning. Mdbg doesn't include it yet, though.
+ 習得 习得 [xi2 de2] /to learn/to acquire (some skill through practice)/acquisition/

54357	7/13/2014 12:49:48 AM	goldyn_chyld	-1		
- 上一號 上一号 [shang4 yi1 hao4] /(coll.) to pee/to go to the bathroom/
+ 上一號 上一号 [shang4 yi1 hao4] /(coll.) to go pee/to go to the bathroom/

54358	7/13/2014 1:04:10 AM	richwarm	52139		<< review queue entry 52139 >>~@~added world view.~@~--------------------------------------~@~Editor: You might want to look up "world view" in a dictionary. You haven't added anything as grand as a world view :-)~@~郊遊 doesn't mean "picnic", and I think the definition is better off without "field trip", which has connotations that 郊遊 doesn't necessarily have (a trip made by students or researchers to study something firsthand). ~@~More importantly, 郊遊 is a verb. *That's* what's missing from the definition. ~@~(Of course, it can be used as a noun as well.)~@~N ~ [动] 到郊外游玩。~@~Z ~ 到效区或人少的地方游玩~@~M ~ 遊覽郊外的名勝或風景區。如：「假日結伴郊遊。」
- 郊遊 郊游 [jiao1 you2] /field trip/outing/picnic/
+ 郊遊 郊游 [jiao1 you2] /to go for an outing/to go on an excursion/

54359	7/13/2014 12:30:06 PM	goldyn_chyld	52147	ycandau	<< review queue entry 52147 - submitted by 'ycandau' >>~@~旧时乡村私塾。~@~Editor: ~@~GF: 村学。~@~XHC: 旧时农村中的私塾。也叫村学。~@~Hence, in our education we must have not only regular primary and secondary schools but also scattered, irregular village schools, newspaper-reading groups and literacy classes.~@~因此，在教育工作方面，不但要有集中的正规的小学、中学，而且要有分散的不正规的村学、读报组和识字组。
+ 村塾 村塾 [cun1 shu2] /(old) village school/rural school/
+ 村學 村学 [cun1 xue2] /see 村塾[cun1 shu2]/

54360	7/14/2014 12:32:32 AM	goldyn_chyld	52164	ycandau	<< review queue entry 52164 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~although a classical construct, it is in frequent use
+ 操舟 操舟 [cao1 zhou1] /to steer a boat/

54361	7/14/2014 1:55:57 AM	richwarm	50196	haton	<< review queue entry 50196 - submitted by 'haton' >>~@~Seen many translations as a noun (justice)~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: It's a stative verb, and like most verbs (stative or otherwise), in some contexts it can be seen as a noun. In many CEDICT entries, it's assumed that the user understands this.~@~Even if 公正 is defined as "fair" or "impartial" or "just", it should be understood that 公正 can mean ~@~- being fair~@~- being impartial~@~- being just~@~- fairness~@~- impartiality~@~- justice~@~as in the following examples~@~- 然而史料的裁剪，史觀的建立，史筆的公正與否，...~@~- 只有黨政軍退出電視才能確保電視的公正、專業。~@~You *could* define 公正 as~@~/just/fair/impartial/justice/fairness/impartiality/~@~but we choose to be concise, just as in ~@~快樂 快乐 [kuai4 le4] /happy/merry/~@~In an expression like 在痛苦中寻求快乐, the noun form of "happy" ("happiness") is appropriate for the purposes of translation, but we choose not to have a policy of explicitly listing noun senses, so "happy; merry" is sufficient.

54362	7/14/2014 1:57:34 AM	richwarm	52161	haton	<< review queue entry 52161 - submitted by 'haton' >>~@~often appears as a noun

54363	7/14/2014 2:02:14 AM	richwarm	50196	haton	<< review queue entry 50196 - submitted by 'haton' >>~@~Seen many translations as a noun (justice)~@~Editor: Revise my earlier comment ~~@~we choose not to have a policy of explicitly listing noun senses -->~@~we don't see it as necessary to explicitly list noun senses

54364	7/14/2014 8:22:19 PM	goldyn_chyld	52169	haton	<< review queue entry 52169 - submitted by 'haton' >>~@~useful in Chinese dime store
+ 透明膠 透明胶 [tou4 ming2 jiao1] /Scotch tape/

54365	7/14/2014 8:23:26 PM	goldyn_chyld	52168	richwarm	<< review queue entry 52168 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think you can swim in a typical 游戏池.~@~Compare GI @ ~@~- 游戏池~@~- paddling pool~@~ -wading pool
- 游戲池 游戏池 [you2 xi4 chi2] /swimming pool/
+ 游戲池 游戏池 [you2 xi4 chi2] /paddling pool/wading pool/

54366	7/14/2014 8:36:43 PM	goldyn_chyld	52163	haton	<< review queue entry 52163 - submitted by 'haton' >>~@~seen on 快乐汉语 TVhttp://news.cntv.cn/2014/04/02/VIDE1396453141160781.shtml~@~Editor:~@~L: 因為；原因是；起因是。[例]他們能夠贏得比賽，～對手實力較弱｜這起工安意外～人為疏忽。~@~它们成为热点研究主题已逾半个世纪，尤其缘于这几大情绪在我们人类这个物种的生存中起着至关重要的作用。~@~They have been the subjects of intense research for over half a century, not least because of the role they have played in our survival as a species.~@~由此，西班牙、法兰西、希腊频繁发生了反抗罗马人的叛乱，都缘于那些地区先前存在过的为数众多的君主国。~@~Because of this there arose the frequent rebellions in Spain, France, and Greece against the Romans, all because of the numerous principalities that existed in those regions.
+ 緣於 缘于 [yuan2 yu2] /to originate from/to come from the fact that/owing to/because of/

54367	7/14/2014 8:40:09 PM	goldyn_chyld	52160	haton	<< review queue entry 52160 - submitted by 'haton' >>~@~你来得不巧，刚好断货了。
+ 斷貨 断货 [duan4 huo4] /to run out of (stock)/

54368	7/14/2014 8:51:28 PM	goldyn_chyld	52123	richwarm	<< review queue entry 52123 - submitted by 'richwarm' >>~@~砂囊:~@~m ~ 砂囊 ~ 鳥類、昆蟲類胃的一部分。形如囊，囊壁富筋肉，內面或被角質，或貯砂粒少許，易磨碎食物。~@~nc ~ gizzard (of a bird)~@~z ~ 鸟类消化道紧接嗉囊之后的一个囊,在吃种子的鸟体中尤其发达,特别是有厚的肌肉壁和一层硬的角质衬里,适于磨碎食物,它的肌肉运动常借助鸟类吞咽的沙石来磨碎食物~@~沙囊:~@~z ~ ~@~- 装着沙的袋子。; ... ~@~- 鸟类的消化器官。位于胃与小肠之间。~@~Not listed in m, nc.~@~Taiwan EC dict ~ ~@~gizzard 1 沙囊; 胗~@~K has it the other way around, i.e., they say 砂囊 means both gizzard and sandbag, while 沙囊 is defined as just "sandbag".~@~However, I didn't see another source where 砂囊 means sandbag.~@~There's a 2008 movie ~@~电影《沙囊》(Ballast).
+ 砂囊 砂囊 [sha1 nang2] /gizzard (anatomy of birds, gastropods etc)/
+ 沙囊 沙囊 [sha1 nang2] /sandbag/variant of 砂囊[sha1 nang2]/

54369	7/14/2014 11:21:06 PM	goldyn_chyld	-1		
- 好市多 好市多 [hao3 shi4 duo1] /Costco (warehouse club chain)/
+ 好市多 好市多 [Hao3 shi4 duo1] /Costco (warehouse club chain)/

54370	7/14/2014 11:26:52 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 大潤發 大润发 [da4 run4 fa1] /RT Mart (department store chain)/
+ 大潤發 大润发 [Da4 run4 fa1] /RT Mart (department store chain)/
- 華潤萬家 华润万家 [Hua2 run4 wan4 jia1] /CR Vanguard or China Resources Vanguard Shop, a supermarket chain in Hong Kong and Mainland China/
+ 華潤萬家 华润万家 [Hua2 run4 Wan4 jia1] /CR Vanguard or China Resources Vanguard Shop, a supermarket chain in Hong Kong and Mainland China/
- 皇冠假日酒店 皇冠假日酒店 [huang2 guan1 jia4 ri4 jiu3 dian4] /Crowne Plaza (hotel chain)/
+ 皇冠假日酒店 皇冠假日酒店 [Huang2 guan1 Jia4 ri4 Jiu3 dian4] /Crowne Plaza (hotel chain)/
- 易初蓮花 易初莲花 [yi4 chu1 lian2 hua1] /Lotus (department store chain)/
+ 易初蓮花 易初莲花 [Yi4 chu1 Lian2 hua1] /Lotus (department store chain)/

54371	7/14/2014 11:28:37 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 長城飯店 长城饭店 [Chang2 cheng2 fan4 dian4] /Great Wall Hotel (Beijing Sheraton 喜來登|喜来登)/
+ 長城飯店 长城饭店 [Chang2 cheng2 Fan4 dian4] /Great Wall Hotel (Beijing Sheraton 喜來登|喜来登)/

54372	7/15/2014 3:35:57 PM	goldyn_chyld	40619	goldyn_chyld	<< review queue entry 40619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Don't play tricks. i won't fall in your traps. 你不要耍滑头, 我不会上你的当。~@~Editor: per Yves' suggestion
- 耍滑頭 耍滑头 [shua3 hua2 tou2] /shirker/
- 耍滑 耍滑 [shua3 hua2] /to shirk/to get out of responsibility/
+ 耍滑 耍滑 [shua3 hua2] /to resort to tricks/to act in a slippery way/to try to evade (work, responsibility)/?/
+ 耍滑頭 耍滑头 [shua3 hua2 tou2] /see 耍滑[shua3 hua2]/

54373	7/15/2014 3:36:27 PM	goldyn_chyld	-1		
- 耍滑 耍滑 [shua3 hua2] /to resort to tricks/to act in a slippery way/to try to evade (work, responsibility)/?/
+ 耍滑 耍滑 [shua3 hua2] /to resort to tricks/to act in a slippery way/to try to evade (work, responsibility)/

54374	7/15/2014 4:24:22 PM	goldyn_chyld	-1		
- 國土安全局 国土安全局 [guo2 tu3 an1 quan2 ju2] /Department of Homeland Security (DHS)/
+ 國土安全局 国土安全局 [Guo2 tu3 An1 quan2 ju2] /Department of Homeland Security (DHS)/

54375	7/15/2014 10:51:06 PM	goldyn_chyld	52172		<< review queue entry 52172 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Once_upon_a_time#Other_languages~@~Editor: doesn't belong into a dictionary.

54376	7/15/2014 10:51:18 PM	goldyn_chyld	52173		<< review queue entry 52173 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Once_upon_a_time#Other_languages~@~Editor: same as below.

54377	7/17/2014 7:41:33 AM	goldyn_chyld	52179	jekbradbury	<< review queue entry 52179 - submitted by 'jekbradbury' >>http://yaoshujie.blog.caixin.com/archives/73167
+ 長三角 长三角 [Chang2 San1 jiao3] /Yangtze River Delta/abbr. for 長江三角洲|长江三角洲/

54378	7/17/2014 7:41:58 AM	goldyn_chyld	-1		
- 長三角經濟區 长三角经济区 [Chang2 san1 jiao3 jing1 ji4 qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu)/
+ 長三角經濟區 长三角经济区 [Chang2 San1 jiao3 Jing1 ji4 Qu1] /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu)/

54379	7/17/2014 7:43:46 AM	goldyn_chyld	52180	jekbradbury	<< review queue entry 52180 - submitted by 'jekbradbury' >>http://yaoshujie.blog.caixin.com/archives/73167http://en.crc.com.cn/About/About/
+ 華潤 华润 [Hua2 run4] /China Resources (company name)/

54380	7/17/2014 9:30:56 AM	richwarm	52182	jekbradbury	<< review queue entry 52182 - submitted by 'jekbradbury' >>~@~Source: my native-speaker coworkers who laughed at me when I translated zhuoqiu as table tennis in http://weekly.caixin.com/2014-07-04/100699450.html~@~--------------------------------------------------------------------------~@~Editor: M: 一種球類運動。英語table tennis翻譯而來。約於十九、二十世紀間起源於英格蘭。玩法是張網於長方桌上，兩人用球拍對拍乒乓球。分單打和雙打。以先得到二十一分為勝一局，一般比賽採三局二勝或五局三勝制。~@~L:~@~1. [臺] 一種球類運動。十九、二十世紀間發源於英格蘭。雙方在長方桌兩側，中間以網子隔開，以球拍對拍乒乓球，讓對方未能接到球則得分。分單打與雙打。新制以先得到十一分者為勝一局。~@~2. [臺] 桌球運動用的球。圓形空心，直徑4公分，以賽璐璐製成，呈白色或橙色。∥也作「乒乓球」。陸即「乒乓球」。~@~Wp ~@~桌球一詞在不同的地區有不同的意思，可能指：~@~    Table tennis，在中國大陸、香港、马来西亚或新加坡稱為乒乓球，在台灣稱為桌球。~@~    Cue sports，在中國大陸稱為台球，在台灣稱為撞球，在香港、新加坡和马来西亚稱為桌球。~@~B  ~ 台球也叫桌球（港澳的叫法）、撞球（台湾的叫法）。
- 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /table tennis/billiard/pool/snooker/
+ 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /(HK, Singapore, Malaysia) billiards/pool/snooker/(Tw) table tennis/table tennis ball/

54381	7/17/2014 9:40:16 AM	vermillon	52077	goldyn_chyld	<< review queue entry 52077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~current deff seems a bit off~@~GF:~@~①形容没有一点儿亮光，什么都看不见。~@~②形容社会黑暗，没有一点儿光明。~@~③比喻人一无是处或一无所知。~@~XHC:~@~①形容非常黑暗，没有一点光明。~@~②形容一无所知。‖也说一团漆黑。
- 漆黑一團 漆黑一团 [qi1 hei1 yi1 tuan2] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/
+ 漆黑一團 漆黑一团 [qi1 hei1 yi1 tuan2] /pitch-black/(fig.) to be completely in the dark/

54382	7/17/2014 9:40:17 AM	vermillon	52076	goldyn_chyld	<< review queue entry 52076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i guess we don't add the literal sense?~@~L: ~@~1. 老舊或年代久遠的物品。[例]祖宗留下的～，家裡就剩下這幾件字畫了。~@~2. 對老年人不尊敬或諧謔的稱呼。[例]～，沒長眼睛啊｜我家那個～，就愛管閒事。~@~乔治名声不太好，这个脏兮兮的老东西有个睡觉戴帽子的怪癖，他絮絮叨叨地埋怨自己太大意，在路上丢了一小袋面包。~@~George, a dirty old tramp notorious for the queer habit of sleeping in his hat, grumbled about a parcel of tommy that he had lost on the road.
+ 老東西 老东西 [lao3 dong1 xi5] /(derog.) old fool/old bastard/

54383	7/17/2014 9:40:19 AM	vermillon	52075	goldyn_chyld	<< review queue entry 52075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Floaterhttp://www.webmd.com/eye-health/benign-eye-floaters
+ 飛蚊症 飞蚊症 [fei1 wen2 zheng4] /eye floaters (moving spots in the eye's vitreous humor)/

54385	7/17/2014 9:41:25 AM	vermillon	51902	goldyn_chyld	<< review queue entry 51902 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~尤其引人注目的是2004年乌克兰总统维克托•尤先科，他的面部因患氯挫疮而损毁。~@~The most notable incident is the 2004 case of Viktor Yushchenko, President of the Ukraine, whose face was disfigured by chloracne.~@~- 楓林中醫- 醫師健康小棧: 挫瘡(青春痘)~@~- 脸面经常出现挫疮开始初期有点痒,慢慢的会变红~@~- 挫疮与血液有毒有关么~@~- 我脸上长了好多痘痘成了挫疮了特别难看怎
+ 挫瘡 挫疮 [cuo4 chuang1] /acne/pustule/

54384	7/17/2014 9:41:25 AM	vermillon	51912	goldyn_chyld	<< review queue entry 51912 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 肌膚經強烈日光照射後所出現的紅斑。~@~An attack may follow a fever, sunburn, skin abrasions or emotional upset.~@~病毒对人体的攻击也许伴随着发烧，晒斑，皮肤擦伤或情感不安。 ~@~A skin biopsy was consistent with a mild phototoxic eruption or sunburn.~@~皮肤活组织检查符合轻度光毒性皮疹或晒斑的表现。
+ 曬斑 晒斑 [shai4 ban1] /sunburn spots (on skin)/

54386	7/17/2014 9:42:51 AM	vermillon	51900	goldyn_chyld	<< review queue entry 51900 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)比喻聰明的人也有糊塗、疏忽的時候。~@~GF: 指聪明人一时糊涂，做了错事或傻事。~@~CH: 见"聪明一世﹐懵懂一时"。~@~- 毛泽东点评唐太宗李世民：聪明一世懵懂一时~@~-「我真『聰明一世，懵懂一時。』現在這習藝所，各省已經有好幾處開辦，我何不寫封信到湖北去，託朋友抄他一個底子來。」~@~- 汤唯遭电信诈骗聪明一世糊涂一时被骗财的明星~@~- 围棋聪明一世，糊涂一时比赛最后时刻围棋不再老剌~@~- 常聽一些聰明人在做了后悔事的時候說：我真是聰明一世糊涂一時呀。
+ 聰明一世，糊塗一時 聪明一世，糊涂一时 [cong2 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] /even the wisest can have a momentary lapse in judgement (idiom)/every man has a fool in his sleeve/
+ 聰明一世，懵懂一時 聪明一世，懵懂一时 [cong2 ming5 yi1 shi4 , meng3 dong3 yi1 shi2] /see 聰明一世，糊塗一時|聪明一世，糊涂一时[cong2 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2]/

54388	7/17/2014 9:42:52 AM	vermillon	51897	goldyn_chyld	<< review queue entry 51897 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①庄家① (= 赌博或牌戏中每一局的主持人。)~@~②聚赌抽头的人。~@~③上家。~@~XHC:~@~①指聚赌抽头的人：~@~②庄家。~@~③上家。~@~④〈方〉店主：老板。~@~=============~@~in TP it seems to be mostly used as 'boss' and such, likely because it's used as such in minnan dialect, haven't found examples of other senses of the word yet~@~TP~~@~希望能再次彰顯新政府「為頭家服務」的誠摯心意。~@~to show the new government's sincere determination to serve its master: the people.~@~「頭家不做來做奴，」女主人邱富美說~@~"The boss has become a servant," says Chiu Fu-mei
+ 頭家 头家 [tou2 jia1] /organizer of a gambling party who takes a cut of the winnings/banker (gambling)/preceding player (in a game)/(dialect) boss/proprietor/

54387	7/17/2014 9:42:52 AM	vermillon	51899	goldyn_chyld	<< review queue entry 51899 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 迷信指人死后的灵魂。（也说亡灵。）~@~②动 丢了魂。指非常害怕。~@~亡魂失魄 | 亡魂丧胆~@~In a number of cases, Monroe's voyagers beyond the physical have been able to obtain names, addresses, and other information about the spirits of the dead whom they have helped.~@~在许多案例中，门罗的物质世界之外的旅行者们能够获得他们帮助的亡魂的姓名、址和其他有关信息。~@~这一节期原本是古老的异教节日——勒姆瑞斯（夜游魂）节的末尾，在这一节日期间人们试图安抚那些邪恶且永不安宁的亡魂。~@~This date was an ancient pegan observation, the end of the Feast of the Lemures, in which the evil and restless spirits of all the dead were appeased.~@~By learning to celebrate rounder Last Rite, Velan can guide the ghosts to heaven more ably.~@~藉由学习举行更加完整的最末之礼，维兰将能更加熟练地将亡魂导向天堂。
+ 亡魂 亡魂 [wang2 hun2] /soul of the deceased/departed spirit/

54389	7/17/2014 9:43:56 AM	vermillon	51893	goldyn_chyld	<< review queue entry 51893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. no need for so many synonyms~@~2. there's another meaning to the character:~@~GF: 〈口〉~@~动 向侧面跨出一条腿骑上。~@~一骗腿上了车 | 骗马
- 騙 骗 [pian4] /to cheat/to swindle/to deceive/to fool/to hoodwink/to trick/
+ 騙 骗 [pian4] /to cheat/to swindle/to deceive/to get on (a horse etc) by swinging one leg over/

54390	7/17/2014 9:44:20 AM	vermillon	52167	goldyn_chyld	<< review queue entry 52167 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名〈文〉髋骨。~@~②名 关节间的空隙；中医多用作穴位名称。
+ 髎 髎 [liao2] /(literary) hip bone/(TCM) space between two joints/

54391	7/17/2014 9:44:20 AM	vermillon	52166	goldyn_chyld	<< review queue entry 52166 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 同 “腧”。现在一般写作“腧”。
+ 俞 俞 [shu4] /variant of 腧[shu4]/

54392	7/17/2014 9:44:21 AM	vermillon	52165	goldyn_chyld	<< review queue entry 52165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 俞穴也叫“腧穴”或“输穴”。即广泛地指穴的总称，也即穴的别名。~@~- 背俞穴~@~- 心俞穴~@~- 五俞穴的介绍~@~...
+ 俞穴 俞穴 [shu4 xue2] /acupuncture point/

54393	7/17/2014 9:46:13 AM	vermillon	52158	goldyn_chyld	<< review queue entry 52158 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: ~@~- 指巴基斯坦伊斯兰共和国 The Islamic Republic of Pakistan.代码PK ——中国最铁最坚实的兄弟。~@~- 纵观世界，能够被中华人民共和国政府最高领导者公开称作：“4个友好，2个深度”的国家。全世界范围内只有我国和巴基斯坦。~@~- 所以，在我们的语言世界里又多了一个光辉词语：巴铁--巴基斯坦铁哥们。~@~- 这个是我们军事爱好者的亲切称呼：巴基斯坦。是因为他和我国的关系超越了很多短期需求层面，在我国各个时期都是坚定的站在支持一方，关系铁，所以叫巴铁。~@~- 中国宣布给巴铁什么旅游最惠国待遇，巴铁兄弟们很一则以喜，一则以忧，喜可以理解。~@~- 这才是大国的霸气：中日游客在巴铁斗殴后的遭遇~@~- 生活中的中巴友谊:“糖”和“巴铁”~@~- 巴基斯坦"巴铁"盛赞中国伟人肖像漫画-
+ 巴鐵 巴铁 [Ba1 tie3] /(coll.) Pakistani brethren/Pakistani comrades/abbr. for 巴基斯坦鐵哥們|巴基斯坦铁哥们[Ba1 ji1 si1 tan3 tie3 ge1 men5]/

54394	7/17/2014 9:46:14 AM	vermillon	52157	goldyn_chyld	<< review queue entry 52157 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: 一方面高興，一方面憂心。[例]消息傳來，～。~@~- 斯大林问题”是赫鲁晓夫在1956年苏共“二十大”上提出的，当时毛泽东对揭开斯大林的盖子，是“一则以喜，一则以忧”~@~- 细细读下来才明白，原来是指笔者在书中说毛泽东对斯大林之死是“一则以喜，一则以忧”这件事~@~- 中国宣布给巴铁什么旅游最惠国待遇，巴铁兄弟们很一则以喜，一则以忧，喜可以理解。
+ 一則以喜，一則以憂 一则以喜，一则以忧 [yi1 ze2 yi3 xi3 , yi1 ze2 yi3 you1] /happy on the one hand, but worried on the other (idiom)/

54395	7/17/2014 9:46:14 AM	vermillon	52156	goldyn_chyld	<< review queue entry 52156 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~often used as part of the phrase "严以律己，宽以待人", but also used alone (lots of examples in TP)~@~GF: 用严格的要求约束自己。~@~严以律己，宽以待人。~@~TP~~@~「他有強烈的使命感，做事又求完美，嚴以律己，對團隊品質要求也很高，」~@~"He had a powerful sense of mission, and was a perfectionist. He demanded a lot of himself, and of his team,"~@~「一心二用，百事無成」，嚴以律己、潔身自愛的李瑞河，對員工同樣要求嚴苛。他嚴禁台籍幹部「包二奶」~@~"Trying to do two things at once means that neither is likely to be done well." Lee is very strict with himself
+ 嚴以律己 严以律己 [yan3 yi3 lu:4 ji3] /to be strict with oneself (idiom)/to demand a lot of oneself/

54396	7/17/2014 9:46:15 AM	vermillon	52155	goldyn_chyld	<< review queue entry 52155 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 自我反省。~@~领导干部要严以律己，经常内省。~@~XHC: 在心里进行反省。~@~它不仅拒绝所有历史训练方法，还拒绝心理学的内省。~@~It rejects the introspection of psychology as well as all historical disciplines.~@~对于少数人，它的确已经成为一个圣日，意味深长的内省和与他人的开怀的一天。~@~For a few it is, indeed, a holy day as well, a day of meaningful introspection, and outreach to others.~@~- 婆媳内省：有则改之，无则加勉 有一天，吴氏又开始向马文安诉说婆婆的不好，马文安便安慰道：“老母亲罗嗦，我也知道，我已经想好了 ...
+ 內省 内省 [nei4 xing3] /to reflect upon oneself/introspection/

54397	7/17/2014 9:46:15 AM	vermillon	52154	goldyn_chyld	<< review queue entry 52154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 婆婆和儿媳妇。
+ 婆媳 婆媳 [po2 xi2] /mother-in-law and daugter-in-law/

54398	7/17/2014 9:46:16 AM	vermillon	52153	goldyn_chyld	<< review queue entry 52153 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Tw usage.. i often heard it in Tw, but in china everyone was like "what? you mean 多音字?"~@~also Google Trends: Taiwan 100~@~and it's only in M & L~@~L: [臺] 指同一字形而音讀不同，意義也不同的字。如「漂」，音ㄆ丨ㄠˋ時，為形容詞，如「漂亮」；音ㄆ丨ㄠ時，為動詞，如「漂浮」。也作「歧音異義字」。陸即「破讀字」。
- 破音字 破音字 [po4 yin1 zi4] /character with two or more readings/character where different readings convey different meanings/
+ 破音字 破音字 [po4 yin1 zi4] /character with two or more readings/character where different readings convey different meanings (Tw)/

54399	7/17/2014 9:46:16 AM	vermillon	52150	goldyn_chyld	<< review queue entry 52150 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 急速攀升。如：「近來物價指數不斷竄升，引起政府有關單位的密切注意。」~@~L: 急遽攀升。[例]排名～│人氣～│競爭力～。~@~但食品及原油价格迅速窜升,已不容继续自满,并使决策者经济持续成长及抑制物价涨势间的取舍更形复杂化.~@~But fast-rising food and oil prices have shattered any complacency, complicating the eternal trade-off between sustaining growth and keeping a lid on prices.~@~情况在1990年发生了根本性的变化：乘公交者与驾车上班者的比例猛然窜升，分别达到了30%与28%的比例；~@~Great changes took place in 1990 and we see a rocketing increase in the percentages of those who went to work by bus and drove to work which rose quickly to 30% and 28% respectively.~@~我不太赞同“时间成本”的说法，但对于通常的约会方式“晚餐+电影”可以让费用急速窜升，我却深信不疑。~@~I’m not sure I buy the “cost of time” part, but I agree that the whole “dinner and a movie” routine can get pricey pretty quickly.
+ 竄升 窜升 [cuan4 sheng1] /to rise rapidly/to shoot up/

54400	7/17/2014 9:46:21 AM	vermillon	52152	goldyn_chyld	<< review queue entry 52152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有缺失就加以改正，沒有就勉勵自己小心不要犯錯。~@~CH: 则：就；加：加以。对别人给自己指出的缺点错误，如果有，就改正，如果没有，就用来勉励自己。~@~At most they have such faults as bureaucracy, sectarianism or subjectivism, and if they do, they need only correct them, so there is no ground for fear.~@~无非是官僚主义、宗派主义、主观主义之类的毛病，有则改之，不应当怕。
+ 有則改之，無則加勉 有则改之，无则加勉 [you3 ze2 gai3 zhi1 , wu2 ze2 jia1 mian3] /correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)/

54401	7/17/2014 9:46:59 AM	vermillon	52149	goldyn_chyld	<< review queue entry 52149 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can also add a noun sense if you want~@~GF: 迅速上升（多用于行情等）。~@~近日，股市行情一路蹿升。~@~比方说，当他们落在一辆时髦的跑车后面时，睾丸激素就会蹿升；当他们被迫驾驶一辆笨拙的家庭轿车时，睾丸激素就会下降。~@~Testosterone shot up, for example, when they got behind the wheel of a sexy sports car and fell when they were made to drive a clunky family saloon car.~@~一些投资者指出,油价的蹿升可能成为经济复苏的阻力之一,中东的动荡局势也是股市面临的一个重要不确定因素.~@~Some investors mentioned a spike in oil prices as one of the possible headwinds for the economic recovery, and the unrest in the Middle East as an important variable for equities.~@~- 台风“浣熊”远离福州却带来焚风效应气温蹿升~@~- 国际乒联：他不可思议的蹿升
+ 躥升 蹿升 [cuan1 sheng1] /to rise rapidly/to shoot up/

54402	7/17/2014 9:47:02 AM	vermillon	51984	goldyn_chyld	<< review queue entry 51984 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 恐惧；惊怕。~@~令敌人心惊胆寒。~@~M: 比喻極為驚懼、害怕。~@~- 希腊老射手右臂汉字纹身令对手胆寒:寒冷杀人魔~@~- 盘点10大令人胆寒的公路~@~- 中国超级武器。让美国人胆寒的武器。~@~- 贪官胆寒！纪委暗访过程：配价值2万特制眼镜可全程录像
+ 膽寒 胆寒 [dan3 han2] /to fear/to be terrified/

54403	7/17/2014 9:48:25 AM	vermillon	52143	goldyn_chyld	<< review queue entry 52143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe "to explode in popularity"?~@~M: 形容聲名迅速竄升。如：「這位偶像歌手在唱片公司的造勢宣傳之下，果然一炮而紅。」~@~L: 在一次行動或工作表現上獲得極大的成功。[陸] 也作「一炮打響」。[例]他的處女作竟然奪最佳劇本獎，真是～。~@~TP~~@~「早先是發現老人家『行』的問題，沒有代步工具，他們都很怕出門，才開始做起三輪電動代步車。」至於讓必翔一炮而紅的「四輪電動代步車」~@~The sudden success of Pihsiang's four-wheeled mobility scooter stemmed from a chance event:~@~2007年底，Kindle一炮而紅~@~At the end of 2007, Kindle made its sensational debut~@~不僅爽快提供便當菜單和作法，還親自上線代言，沒想到竟然一炮而紅。~@~To everyone's amazement, the biandangs were a huge hit.~@~一方方高山綠茶、綠豆椪、紫山藥、紅豆肉絲口味的火車餅，看似傳統實則創新，一炮而紅後~@~An instant hit, they have become a trademark of Tianmeizhen and Fenqihu as a whole.~@~...
+ 一炮而紅 一炮而红 [yi1 pao4 er2 hong2] /to win instant success (idiom)/to become an instant hit/

54404	7/17/2014 9:48:45 AM	vermillon	52018	goldyn_chyld	<< review queue entry 52018 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 把分散的东西聚在一起握住；握；把持。~@~揽总 | 揽镜自照 | 独揽大权~@~②动 把人或事物吸引到自己这边或自己身上来。~@~延揽人才 | 揽买卖 | 把责任都揽过来了 | 招揽~@~③动 围抱；搂。~@~把孩子紧紧揽在怀里 | 将她一把揽住~@~④动 用手或绳子等把东西拢住，使不松散。~@~装完车要用绳子揽一下。~@~【两岸】：~@~1. 摟；抱。[例]～腰搭肩│～在懷裡。~@~2. 抓、握；把分散的事物聚集在一起。[例]～鏡│登車～轡。~@~3. 把事物拉到自己這邊或自己身上。[例]招～生意│延～人才│收～人心│把責任～在身上。
- 攬 揽 [lan3] /to monopolize/to seize/
+ 攬 揽 [lan3] /to monopolize/to seize/to take into one's arms/to embrace/to fasten (with a rope etc)/to take on (responsibility etc)/to canvass/

54405	7/17/2014 9:48:54 AM	vermillon	52006	goldyn_chyld	<< review queue entry 52006 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~well, some dicts (esp. Tw) say wan4, but a 'variant' should have identical pronunciation as its counterpart~@~M, Dr.eye, 【两岸】 say wan4~@~【两岸】also says [陸] wàn ㄨㄢˊ , but i guess they meant wan2
- 翫 玩 [wan4] /variant of 玩[wan2]/
+ 翫 玩 [wan2] /variant of 玩[wan2]/Taiwan pr. [wan4]/

54406	7/17/2014 9:49:59 AM	vermillon	52082	goldyn_chyld	<< review queue entry 52082 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 蛋逼是什么意思？~@~A: 这是北京土话，意思是扯淡、吹嘘之类的。举例，有时跟朋友间开玩笑时就会说“你丫别蛋逼了”，就是说你别瞎扯了。~@~A2: 就是侃大山~@~- 闲来无事，蛋逼一下~@~- 看过不少北京人怀念从前的文章，今儿也凑个热闹，蛋逼一下。
+ 蛋逼 蛋逼 [dan4 bi1] /(dialect) to talk nonsense/to chat idly/

54407	7/17/2014 9:50:12 AM	vermillon	51821	goldyn_chyld	<< review queue entry 51821 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鄧通，西漢蜀郡人，擅長搖槳划船，後來成為漢文帝的弄臣，因巴結文帝而得到極大的賞賜，成為富豪，卻得罪太子劉啟，太子登基後，將之貶死。http://www.chinaknowledge.de/History/Han/personsdengtong.html
+ 鄧通 邓通 [Deng4 Tong1] /Deng Tong (2nd c. BC), one of the wealthiest Former Han Dynasty 前漢|前汉[Qian2 Han4] officials/

54408	7/17/2014 9:50:47 AM	vermillon	51998	goldyn_chyld	<< review queue entry 51998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 唬烂本为闽南方言，但多在台湾书籍，电视频道中见到。唬烂为形容人说假话，大话的意思。在闽南都说成「话唬烂」。~@~词源~@~在闽南语中，「烂」是指雄性生殖器，「画虎烂」本意一个画家画老虎的时候，遇到那个特殊部位不会画，怎麼办？随便瞎画一个，反正也没人见过老虎的「烂」。这个词比喻某人的言行有瞎诈唬、骗人的意思。有幽默的味道。~@~不是我唬烂，有个女的也求我上她！~@~I'm so humbled by a girl's ability to let me do her!~@~- 怒！打臉商業週刊之話唬爛報導! ~@~- Travis Okulski甚至找出許多影片造假的證據，並製作成報導，公開表示廣告是100%唬爛的。~@~- 一代不如一代的唬爛理由~@~- 水瓶座習慣把自己的感覺放在第一位，博愛的他們，或許自以為自己不是花心，也不是唬爛對方~@~TP~~@~「從蓋到唬爛，從雞掰到機車，不過是世代轉移罷了。」張大春認為，流行用語一點兒都不可怕，它只是會被下一代的新語言驅逐而已。~@~Chang believes that popular slang is nothing to be feared, and will simply be washed from the language by the next generation, just as gai was replaced by hulan to describe talking nonsense and jibai became euphemized as jiche as a word for being picky and annoying.~@~奇幻基金會網站中招募系統工程師，廣告詞如下：「薪水不管從什麼角度來看都不高，我們未來絕不會上市上櫃，也不會唬爛你這裡有很多學習機會，......只能說有機會改變世界。」~@~The recruitment ad for systems engineers on the Fantasy Foundation website reads: "However you look at it the pay isn't high; we certainly won't ever be listed on the stock exchange, and we don't pretend you'll have many training opportunities....
+ 唬爛 唬烂 [hu3 lan4] /(Taiwan slang) to bullshit/to fool/

54409	7/17/2014 9:51:10 AM	vermillon	51927	goldyn_chyld	<< review queue entry 51927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~apparently also means 'gonorrhea', esp. in Tw~@~M: 淋病的別名。~@~【两岸】：[臺] 白濁的通稱。因淋病雙球菌感染所引起的一種傳染性性病。主要經由性接觸傳播，症狀是尿道發炎，排尿疼痛，尿道流膿。陰部會長小贅疣，狀如菜花，故稱。也作「淋病」。[陸] 即「淋病」。http://www.baike.com/wiki/%E8%8F%9C%E8%8A%B1%E7%97%85~@~- 女染菜花 告醫師男友重傷害
- 菜花 菜花 [cai4 hua1] /cauliflower/
+ 菜花 菜花 [cai4 hua1] /cauliflower/gonorrhea/

54410	7/17/2014 9:51:32 AM	vermillon	52174	goldyn_chyld	<< review queue entry 52174 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 喜歡多事的人。如：「本來沒什麼事，但是被好事之徒一攪，變得複雜難辦了！」~@~CH: 喜欢多事或好管闲事的人。~@~这个故事辗转相传，好事之徒还将之写成小说以流传后世，读者莫不惊叹。~@~This story was spread far. Busybody wrote it into fiction, which came down to the aftertime and no reader wasn't amazed by.~@~一些地下网络甚至在组织内部还要对文件进行加密，并且对你的身份进行伪装，以防好事之徒发你的身份以及你所共享的内容。~@~Some darknets even encrypt files and mask your identity within a group to keep eavesdroppers from finding out who you are and what you are sharing.
+ 好事之徒 好事之徒 [hao4 shi4 zhi1 tu2] /busybody/

54411	7/17/2014 10:03:51 AM	richwarm	-1		
- 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /(HK, Singapore, Malaysia) billiards/pool/snooker/(Tw) table tennis/table tennis ball/
+ 桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /table tennis/table tennis ball (Tw)/billiards/pool/snooker (HK, Singapore, Malaysia)/

54412	7/17/2014 10:31:16 AM	richwarm	52141	goldyn_chyld	<< review queue entry 52141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 邋 邋 [la4] /old variant of 落[la4]/

54413	7/17/2014 12:35:07 PM	goldyn_chyld	52178	jekbradbury	<< review queue entry 52178 - submitted by 'jekbradbury' >>~@~This seems to be the single most common word used in official-corruption stories in Chinese media these days
- 落馬 落马 [luo4 ma3] /lit. to fall from a horse/fig. to suffer a setback/to come a cropper/
+ 落馬 落马 [luo4 ma3] /(lit.) to fall from a horse/(fig.) to suffer a setback/to come a cropper/to be sacked (e.g. for corruption)/

54414	7/17/2014 12:38:22 PM	goldyn_chyld	52176	jekbradbury	<< review queue entry 52176 - submitted by 'jekbradbury' >>http://china.caixin.com/2014-07-15/100704098.htmlhttp://www.lifan.com
+ 力帆 力帆 [Li4 fan1] /Lifan Group (auto manufacturer in Chongqing)/

54415	7/17/2014 12:45:36 PM	richwarm	52151	justjunya	<< review queue entry 52151 - submitted by 'justjunya' >>~@~Translated from the 騎士 entries in  重編國語辭典修訂本. Although that qi2 shi4 entry only gives "騎機車的人", it is also used for bike riders as in:http://www.police.taichung.gov.tw/TCPBWeb/wSite/ct?xItem=56560&ctNode=453&mp=pda~@~andhttp://168.motc.gov.tw/tc/ColumnContent.aspx?id=113&chk=f3be73f7-3c36-483a-b202-b627fba23932&param=pn%3D1%26cid%3D0%26cchk%3D
- 騎士 骑士 [qi2 shi4] /horseman/cavalryman/knight (i.e. European nobility)/
+ 騎士 骑士 [qi2 shi4] /horseman/cavalryman/knight (i.e. European nobility)/(Tw) bike rider (scooter, bicycle etc)/

54416	7/17/2014 8:45:51 PM	goldyn_chyld	52181	ycandau	<< review queue entry 52181 - submitted by 'ycandau' >>~@~饿的前胸贴后背了~@~每天两次和大批陌生人前胸贴后背，对乘客，特别是女乘客实在是种煎熬。~@~that 2nd sense doesn't seem to be used jokingly, but the expression probably originally has the first sense, the 2nd being an (involuntary?) reinterpretation.
+ 前胸貼後背 前胸贴后背 [qian2 xiong1 tie1 hou4 bei4] /(lit.) chest sticking to back/(fig.) famished/(of several persons) packed chest to back/

54417	7/17/2014 9:19:32 PM	goldyn_chyld	-1		daughter
- 婆媳 婆媳 [po2 xi2] /mother-in-law and daugter-in-law/
+ 婆媳 婆媳 [po2 xi2] /mother-in-law and daughter-in-law/

54418	7/17/2014 9:19:59 PM	goldyn_chyld	52184	ycandau	<< review queue entry 52184 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 吐露真情。
+ 吐實 吐实 [tu3 shi2] /to reveal the truth/to spill the beans/

54419	7/18/2014 4:41:43 AM	richwarm	52192	ycandau	<< review queue entry 52192 - submitted by 'ycandau' >>~@~wretch is a different thing~@~Editor: 丑八怪 [chǒubāguài]  1. 名 [口]  指长得丑陋的人。
- 醜八怪 丑八怪 [chou3 ba1 guai4] /ugly person/wretch/
+ 醜八怪 丑八怪 [chou3 ba1 guai4] /ugly person/

54420	7/18/2014 8:19:54 AM	goldyn_chyld	52191	ycandau	<< review queue entry 52191 - submitted by 'ycandau' >>~@~成語詞典:~@~形容强横或凶恶的神情。
+ 橫眉豎眼 横眉竖眼 [heng2 mei2 shu4 yan3] /to scowl fiercely/to glare/

54421	7/18/2014 8:57:36 AM	richwarm	50469	ycandau	<< review queue entry 50469 - submitted by 'ycandau' >>~@~this had been proposed a bit tentatively at the time and based on my understanding of the word. "To have class" may seem somewhat unexpected as an equivalent here, 气质 doesn't specifically mean class.~@~I have met it several times since and~@~1. several translations on J choose "to have class" (didn't we have J at the time?)~@~2. K is the only dict to have it:~@~◊ be elegant, be sophisticated/refined, have class~@~So I guess, yes, K does have some original defs :-)~@~Editor: I left some examples from TP and ChinesePod in the comments.
- 有氣質 有气质 [you3 qi4 zhi2] /to have character/to have class/classy/
+ 有氣質 有气质 [you3 qi4 zhi2] /to have class/classy/

54422	7/18/2014 12:30:32 PM	goldyn_chyld	51894	goldyn_chyld	<< review queue entry 51894 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~MoE 異體字字典：「騗」為「騙」之異體。~@~【汉语大字典】： 同“騙”。~@~Z: 跳上（马）：～马。
+ 騗 騗 [pian4] /old variant of 騙|骗[pian4]/to get on a horse by swinging one leg over/

54423	7/18/2014 12:31:22 PM	goldyn_chyld	52195		<< review queue entry 52195 >>~@~【集韻】躍而乗馬也。或作騙。

54424	7/18/2014 1:45:20 PM	richwarm	51148	15113278	<< review queue entry 51148 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com/search?q=聲名大噪
+ 聲名大噪 声名大噪 [sheng1 ming2 da4 zao4] /to rise to fame/

54425	7/18/2014 9:44:30 PM	goldyn_chyld	52190	richwarm	<< review queue entry 52190 - submitted by 'richwarm' >>~@~L
- 抹片 抹片 [mo3 pian4] /smear (used for medical test)/
+ 抹片 抹片 [mo3 pian4] /smear (used for medical test) (Tw)/

54426	7/18/2014 11:17:00 PM	goldyn_chyld	-1		zhi2 is Tw
- 有氣質 有气质 [you3 qi4 zhi2] /to have class/classy/
+ 有氣質 有气质 [you3 qi4 zhi4] /to have class/classy/

54427	7/19/2014 1:47:22 AM	richwarm	52209	ycandau	<< review queue entry 52209 - submitted by 'ycandau' >>~@~給人扇扇風~@~用報紙扇風
+ 扇風 扇风 [shan1 feng1] /to fan oneself/to fan (sb)/

54428	7/19/2014 10:23:38 AM	goldyn_chyld	52210	richwarm	<< review queue entry 52210 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K
+ 扇風耳朵 扇风耳朵 [shan1 feng1 er3 duo5] /protruding ears/

54429	7/19/2014 10:25:01 AM	goldyn_chyld	52207	richwarm	<< review queue entry 52207 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "work" makes it sound like something done by an individual, a social worker.~@~J ~~@~social services (organized government service providing help and advice,eg in matters of health,housing,mental illness,child care,the law,etc)~@~社会福利事业（政府提供的援助,如解决健康、房屋、精神疾患、 幼儿看护、法律等方面的问题）
- 福利事業 福利事业 [fu2 li4 shi4 ye4] /welfare work/
+ 福利事業 福利事业 [fu2 li4 shi4 ye4] /welfare services/

54430	7/19/2014 10:29:34 AM	goldyn_chyld	52206	ycandau	<< review queue entry 52206 - submitted by 'ycandau' >>~@~父母失聯~@~馬航失聯事件http://news.qq.com/a/20140412/002625.htm
+ 失聯 失联 [shi1 lian2] /to lose contact/to be lost/

54431	7/19/2014 11:00:04 AM	goldyn_chyld	52183	monigeria	<< review queue entry 52183 - submitted by 'monigeria' >>~@~the definition probably could use some work - if any of the EDs wanna fix it up (I wasn't sure what was better teammates or allies or comrades or what...)~@~there's a few variants of this phrase but I believe this is the most common~@~usage:~@~俗话说的好,不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友。。最后彻底崩溃了,哈哈,笑死我了!!~@~不怕神一样的对手，就怕猪一样的队友。这是真理。你觉得呢 ...~@~耍蠢要人命！不怕神一樣的對手，就怕豬一樣的隊友 - 商業周刊
+ 不怕神一樣的對手，就怕豬一樣的隊友 不怕神一样的对手，就怕猪一样的队友 [bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3] /a boneheaded teammate does you more harm than a formidable opponent (idiom)/

54432	7/19/2014 12:03:45 PM	goldyn_chyld	52125	richwarm	<< review queue entry 52125 - submitted by 'richwarm' >>~@~Two different sites describe the digestive tract of a chicken. By aligning the terms, it seems clear that 前胃 = proventriculus, and 肌胃 is the gizzard.~@~消化系统开始于嘴，结束于泻殖腔。其中参与消化的器官包括食管、嗉囊、前胃、肌胃、十二指肠、小肠、一对盲肠和大肠。其他对消化起关键作用的是肝脏和胰腺。 http://www.thepoultrysite.cn/articles/962/%E7%BB%B4%E6%8A%A4%E8%82%A0%E9%81%93%E5%AE%8C%E6%95%B4~@~Food from the crop slowly passes down to the proventriculus. ~@~The proventriculus mixes the food with acids and digestive enzymes.~@~Food is then passed through to the gizzard where insoluble (flint) grit has accumulated.~@~Food is ground down by strong muscular action in the gizzard.~@~From the gizzard, food is passed through to the small intestine and is reduced further with enzymes from the pancreas.http://poultrykeeper.com/digestive-system-problems/the-digestive-system-of-a-chicken~@~N ~ 前胃 [qián wèi]~@~1. [Biology] proventriculus, forestomach~@~鳥胃前為腺胃，能分泌消化液；後為肌胃（砂囊）~@~(Note: 砂囊 = gizzard; see K etc.)~@~Suggest adding ~@~前胃 前胃 [qian2 wei4] /proventriculus/forestomach/
+ 肌胃 肌胃 [ji1 wei4] /gizzard/
+ 前胃 前胃 [qian2 wei4] /proventriculus/forestomach/

54433	7/19/2014 12:50:11 PM	goldyn_chyld	-1		
- 不怕神一樣的對手，就怕豬一樣的隊友 不怕神一样的对手，就怕猪一样的队友 [bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3] /a boneheaded teammate does you more harm than a formidable opponent (idiom)/
+ 不怕神一樣的對手，就怕豬一樣的隊友 不怕神一样的对手，就怕猪一样的队友 [bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3] /a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)/

54434	7/20/2014 1:10:29 AM	richwarm	52219	goldyn_chyld	<< review queue entry 52219 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~就是闲聊了。不是常常有人说侃大山了吗？也是聊的意思。要么我俩也侃侃？~@~L: 聊天。[例]夏日的晚上在海濱公園～的人很多。
+ 閑侃 闲侃 [xian2 kan3] /to chat idly/

54435	7/20/2014 1:19:09 AM	richwarm	52218	goldyn_chyld	<< review queue entry 52218 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 医院中给病人诊断病情的房间。~@~内科第二诊室~@~它的工作原理是将口腔诊室内的声音转化为数字信号。~@~It works by turning the sounds of the dental consulting room into a digital signal.~@~另外，因为检查是在医生的诊室里进行的，所以保密也不存在问题。~@~In addition, because the screening takesplace in a doctor's office, there is no question about confidentiality.
+ 診室 诊室 [zhen3 shi4] /consulting room/

54436	7/20/2014 1:36:17 AM	richwarm	52217	goldyn_chyld	<< review queue entry 52217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: [臺] 郵局任用，負責投遞信件的人。也作「郵差」、「投遞員」。[陸] 即「郵差」、「投遞員」、「郵遞員」。~@~TP~~@~如女性郵務士投訴郵政考試歧視女性~@~When a female postal worker complained of discriminatory testing~@~如穿「戲服」一般，扮演幾分鐘的交通警察、郵務士、馬路清潔隊員~@~and spend a few minutes playing at traffic cop, postman, street cleaner, long-distance bus stewardess and so on
+ 郵務士 邮务士 [you2 wu4 shi4] /mailman (Tw)/

54437	7/20/2014 1:50:44 AM	richwarm	52110	ycandau	<< review queue entry 52110 - submitted by 'ycandau' >>~@~炉子口周围可以放东西的平台~@~many J sentences have "mantelpiece", however they are E->C, I'm afraid 'mantelpiece' is just à peu près~@~this http://www.kaogu.cn/html/cn/kaoguyuandi/kaogubaike/2014/0430/46030.html suggest also a small stove table, I don't know if this kind of thing still exists
+ 爐臺 炉台 [lu2 tai2] /stove top/hob/

54438	7/20/2014 2:17:57 AM	richwarm	38733	richwarm	<< review queue entry 38733 - submitted by 'richwarm' >>~@~This definition remains essentially as it was in CEDICT in 1998:~@~"攙 [chan1] /assist by the arm/mix/support/sustain/"~@~My attention was initially drawn by the fact that "mix" was placed between similar senses instead of being ~@~separated as follows ~~@~/to assist by the arm/to support/to sustain/to mix/~@~or ~@~/to mix/to assist by the arm/to support/to sustain/~@~After checking examples of usage and compounds containing 搀, I feel that "assist by the arm" is accurate, ~@~and the addition of "support; sustain" is not helpful; and that 搀 is used to indicate adulteration often ~@~enough to add that specific sense to "mix".~@~Note that 摻 and 攙 are close to being variants for the sense of "to mix", but this not noted in CEDICT. ~@~Should we do so? M @ 摻 says 混合、雜入。同「攙」。如:「摻合」、「摻砂」、「摻水」。~@~--------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Subsequently to this submission, Yves processed~@~- 摻 掺 [chan1] /to mix/ ~@~+ 摻 掺 [chan1] /variant of 攙|搀[chan1]/to mix/~@~"support" is probably ok for 攙 but I think that can be considered as being covered by "take by the arm and assist"
- 攙 搀 [chan1] /to assist by the arm/to mix/to support/to sustain/
+ 攙 搀 [chan1] /to take by the arm and assist/to mix/to blend/to dilute/to adulterate/

54439	7/20/2014 2:36:31 AM	richwarm	52216	goldyn_chyld	<< review queue entry 52216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can remove the *蛋 entry as construct~@~L: 指農家散養的雞。~@~B: 土鸡也叫草鸡、笨鸡，是指放养在山野林间、果园的肉鸡。
+ 笨雞 笨鸡 [ben4 ji1] /free-range chicken/
- 笨雞蛋 笨鸡蛋 [ben4 ji1 dan4] /free-range egg/

54440	7/20/2014 11:28:58 AM	goldyn_chyld	52064	richwarm	<< review queue entry 52064 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 35 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 不時 不时 [bu4 shi2] /from time to time/now and then/occasionally/
+ 不時 不时 [bu4 shi2] /from time to time/now and then/occasionally/frequently/

54441	7/20/2014 12:02:17 PM	goldyn_chyld	52188	ycandau	<< review queue entry 52188 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~Editor: dicts say (dialect), but if you'd prefer it without the tag, feel free to change it. :)
+ 駁嘴 驳嘴 [bo2 zui3] /(dialect) to argue/to quarrel/

54442	7/20/2014 4:28:46 PM	goldyn_chyld	-1		Jin Yong
- 獨孤求敗 独孤求败 [Du2 gu1 Qiu2 bai4] /Dugu Qiubai, a fictional character appearing in 金庸[jin1 yong1] novels/
+ 獨孤求敗 独孤求败 [Du2 gu1 Qiu2 bai4] /Dugu Qiubai, a fictional character appearing in 金庸[Jin1 Yong1] novels/
- 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jinyong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/
+ 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jin Yong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/

54443	7/20/2014 4:45:02 PM	goldyn_chyld	46531	riversandlakes	<< review queue entry 46531 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/250538.htm~@~Editor:~@~- 历史上国家都讲“分久必合，合久必分”，我们产业也是一样的，我们合并起来又有问题了，大家创新力不强了，又要分了，所以原来我定位是50:50~@~- 从数据库之分久必合，合久必分看大数据的发展.
+ 分久必合，合久必分 分久必合，合久必分 [fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1] /lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]/fig. things are constantly changing/

54444	7/20/2014 4:51:23 PM	goldyn_chyld	-1		)
- 分久必合，合久必分 分久必合，合久必分 [fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1] /lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]/fig. things are constantly changing/
+ 分久必合，合久必分 分久必合，合久必分 [fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1] /lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/fig. things are constantly changing/

54445	7/20/2014 5:06:53 PM	goldyn_chyld	52039	richwarm	<< review queue entry 52039 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 10 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 左右 左右 [zuo3 you4] /left and right/approximately/attendant/to control/to influence/
+ 左右 左右 [zuo3 you4] /left and right/approximately/nearby/attendant/to control/to influence/

54446	7/20/2014 5:07:45 PM	goldyn_chyld	-1		grouping "left and right" + "nearby" together
- 左右 左右 [zuo3 you4] /left and right/approximately/nearby/attendant/to control/to influence/
+ 左右 左右 [zuo3 you4] /left and right/nearby/approximately/attendant/to control/to influence/

54447	7/20/2014 8:44:13 PM	ycandau	50594	pjshumphreys	<< review queue entry 50594 - submitted by 'pjshumphreys' >>~@~I have never seen the use of this character meaning none or no when without is not a better translation~@~Editor:~@~无人知晓 .~@~脸上全无笑意.~@~now you have seen it
- 無 无 [wu2] /-less/not to have/no/none/not/to lack/un-/
+ 無 无 [wu2] /not to have/no/none/not/to lack/un-/-less/

54448	7/21/2014 12:34:50 AM	richwarm	52194	richwarm	<< review queue entry 52194 - submitted by 'richwarm' >>~@~Expand the definition?~@~Editor: Yves' suggestion seems good to me.~@~As in J's ~@~Get along (with you)! Do you think I'd believe a story like that?~@~去你的!你以为我会想念这样的谎话吗?~@~B ~ 善意的，打趣的拒绝语句 ... 总的来说，这句话说的时候看你说的对象是你的什么人，看你当时说话的语气，看场合与气氛来决定，有时这句话是打情骂俏，有时确是拒绝别人时的话语，有时是不经意时开玩笑的言语，所以得看被你说的人怎么看了。http://baike.baidu.com/view/582775.htm
- 去你的 去你的 [qu4 ni3 de5] /Go to hell!/
+ 去你的 去你的 [qu4 ni3 de5] /Get along with you!/

54449	7/21/2014 12:37:31 AM	richwarm	52089	rypervenche	<< review queue entry 52089 - submitted by 'rypervenche' >>~@~From Taiwan MoE dictionary:https://www.moedict.tw/%E5%AD%B8~@~模仿、仿效。~@~如：「學話」、「學雞叫」。 晉書·卷九十四·隱逸傳·戴逵傳：「是猶美西施而學其顰眉。」醒世恆言·卷八·喬太守亂點鴛鴦譜：「劉公把他言語學了一遍。」
- 學 学 [xue2] /to learn/to study/science/-ology/
+ 學 学 [xue2] /to learn/to study/to imitate/science/-ology/

54450	7/21/2014 2:20:28 AM	richwarm	52187	ycandau	<< review queue entry 52187 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 发泄欲望。亦特指发泄肉欲。~@~also written 洩慾 (of course)~@~appears a lot as 洩慾工具,  which we could have as "sexual object"
+ 洩慾 泄欲 [xie4 yu4] /to sate one's lust/
+ 洩慾工具 泄欲工具 [xie4 yu4 gong1 ju4] /sexual object/

54451	7/21/2014 8:18:16 AM	goldyn_chyld	52224	richwarm	<< review queue entry 52224 - submitted by 'richwarm' >>~@~另根据型制大小又可分大号扇、中号扇、幼中扇和幼小扇。
+ 中號 中号 [zhong1 hao4] /medium-sized/

54452	7/21/2014 8:18:51 AM	goldyn_chyld	52225	richwarm	<< review queue entry 52225 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
- 小號 小号 [xiao3 hao4] /trumpet/small size (clothes etc)/(coll.) number one/to urinate/
+ 小號 小号 [xiao3 hao4] /trumpet/small size (clothes etc)/(coll.) number one/to urinate/(humble) our store/

54453	7/21/2014 12:35:23 PM	goldyn_chyld	52226		<< review queue entry 52226 >>~@~I am learning Chinese at the beginner level. Some words have more than 2 ways writing in Chinese. You have to explain properly which meaning is different from the other. Example. 人员 , 职工 and 员工. In what situation the first  人员 is used? What about 员工? etc. ~@~By the way, this website is by far the best.~@~Thanks.~@~Editor: thanks for the compliment, but I'm afraid this is beyond our scope.

54454	7/21/2014 9:34:21 PM	goldyn_chyld	52227	rypervenche	<< review queue entry 52227 - submitted by 'rypervenche' >>~@~While 傑 is simplified to 杰, 杰 is also a traditional character and is the one used in Jet Li's name.http://news.ltn.com.tw/news/society/breakingnews/1055553https://zh.wikipedia.org/wiki/李連杰 (See TW/HK versions)~@~===========~@~Editor: ~@~TP ~ 杰 x28, 傑 x0
- 李連傑 李连杰 [Li3 Lian2 jie2] /Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and director/
+ 李連杰 李连杰 [Li3 Lian2 jie2] /Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and director/

54455	7/21/2014 10:04:07 PM	goldyn_chyld	51939	richwarm	<< review queue entry 51939 - submitted by 'richwarm' >>~@~Anything to support this entry?~@~Editor: I left a comment.
- 芳筵 芳筵 [fang1 yan2] /feast/

54456	7/22/2014 9:27:51 AM	richwarm	49377	shenyixuan	<< review queue entry 49377 - submitted by 'shenyixuan' >>http://en.m.wikipedia.org/wiki/Gongbi
+ 工筆 工笔 [gong1 bi3] /gongbi, traditional Chinese painting method characterized by meticulous brush technique and detailed description/

54457	7/22/2014 9:46:56 AM	richwarm	-1		straightedge
- 界尺 界尺 [jie4 chi3] /ungraduated ruler/straight edge/
+ 界尺 界尺 [jie4 chi3] /ungraduated ruler/straightedge/

54458	7/22/2014 10:10:17 AM	richwarm	42503	xiaoxiong	<< review queue entry 42503 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~【现代汉语词典】~@~hánhu~@~①不明确；不清晰：～其辞丨他的话很～，不明白是什么意思。~@~②不认真；马虎：这事一点儿也不能～。~@~③示弱（多用于否定）：要比就比，我绝不～。~@~【新华字典】~@~hánhu~@~(1)	[ambiguous; vague]∶ 言语不清楚~@~含糊其词~@~含糊不清~@~(2)	[careless; perfunctory]∶ 马虎; 是非不分~@~含糊了事~@~also, ABC
- 含糊 含糊 [han2 hu2] /obscurity/vague/
+ 含糊 含糊 [han2 hu5] /ambiguous/vague/careless/perfunctory/

54459	7/22/2014 10:15:08 AM	richwarm	-1		
- 含胡 含胡 [han2 hu2] /variant of 含糊[han2 hu2]/
+ 含胡 含胡 [han2 hu5] /variant of 含糊[han2 hu5]/

54460	7/22/2014 12:02:19 PM	richwarm	52208	ycandau	<< review queue entry 52208 - submitted by 'ycandau' >>~@~astonished to see this def, as these fans are so obviously made from a large leaf.~@~Origin: K~@~Does this mean this error is in some dict?
- 蒲扇 蒲扇 [pu2 shan4] /cattail-leaf fan/
+ 蒲扇 蒲扇 [pu2 shan4] /palm-leaf fan/cattail-leaf fan/

54461	7/22/2014 11:10:12 PM	richwarm	52235	tar_ba_gan	<< review queue entry 52235 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~Zhou has multiple translations depending on the country, and this seems important for a dictionary~@~Editor: I realize it's not only Russia. Just keeping it brief.
- 州 州 [zhou1] /prefecture/state (e.g. of US)/province (old)/administrative division (old)/
+ 州 州 [zhou1] /prefecture/state (e.g. of US)/oblast (Russia)/canton (Switzerland)/province (old)/administrative division (old)/

54462	7/22/2014 11:16:39 PM	richwarm	52234	tar_ba_gan	<< review queue entry 52234 - submitted by 'tar_ba_gan' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Amur_Oblast
+ 阿穆爾州 阿穆尔州 [A1 mu4 er3 Zhou1] /Amur Oblast, in far eastern Russia/

54463	7/22/2014 11:38:16 PM	richwarm	-1		
- 州 州 [zhou1] /prefecture/state (e.g. of US)/oblast (Russia)/canton (Switzerland)/province (old)/administrative division (old)/
+ 州 州 [zhou1] /prefecture/(old) province/(old) administrative division/state (e.g. of US)/oblast (Russia)/canton (Switzerland)/

54464	7/23/2014 8:33:42 AM	richwarm	50380	monigeria	<< review queue entry 50380 - submitted by 'monigeria' >>~@~from 张先's "醉垂鞭" the line says 朱粉不深匀~@~lma: 胭脂和铅粉, 泛指化妆品: 腻如玉指涂朱粉, 光似金刀剪采霞。~@~-----------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Corroborated "red lead oxide Pb3O4" here ~ http://www.zhongyibaike.com/wiki/%E6%9C%B1%E7%B2%89
- 朱粉 朱粉 [zhu1 fen3] /red lead oxide Pb3O4/
+ 朱粉 朱粉 [zhu1 fen3] /red lead oxide Pb3O4/rouge and white lead/cosmetics/

54465	7/23/2014 9:29:37 AM	richwarm	52232	tar_ba_gan	<< review queue entry 52232 - submitted by 'tar_ba_gan' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Blagoveshchensk
+ 布拉戈維申斯克 布拉戈维申斯克 [Bu4 la1 ge1 wei2 shen1 si1 ke4] /Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆爾州|阿穆尔州[A1 mu4 er3 Zhou1]/

54466	7/23/2014 10:07:38 AM	richwarm	49542	miles	<< review queue entry 49542 - submitted by 'miles' >>~@~交通 refers to Confucian idea of "Great Community", and has nothing to do with transport or communication.~@~------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: "交通 refers to Confucian idea of "Great Community""~@~Any evidence for that? Perhaps you are thinking of 大同:~@~"in the 1920s and 1930s China's early communist leaders referred often to another Confucian concept, datong, or “great community”"http://www.economist.com/node/1806048~@~"has nothing to do with transport or communication"~@~Wp ~ When the Republic of China was founded, the college was run by the Ministry of Communications and its name was once again changed, this time to Government Institute of Technology of the Communications Ministry.
- 交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Jiaotong University (several)/University of Communications/
+ 交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 Da4 xue2] /abbr. for 上海交通大學|上海交通大学 Shanghai Jiao Tong University, 西安交通大學|西安交通大学 Xia'an Jiaotong University, 國立交通大學|国立交通大学 National Chiao Tung University (Taiwan) etc/

54467	7/23/2014 10:48:27 AM	richwarm	46864	goldyn_chyld	<< review queue entry 46864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~what?~@~ ~ 500,000 verb. hits on G~@~Editor: ~@~1) Web ~ 1958年的大跃进以前和1982年联产到户生产责任制以后的几个时段，收集整理了部分资料...~@~2) Google Books  ~ "Understanding the Chinese Economies" by Rongxing Guo~@~3) Wp
- 聯產到戶 联产到户 [lian2 chan3 dao4 hu4] /production related household responsibility system/
+ 聯產到戶 联产到户 [lian2 chan3 dao4 hu4] /household responsibility system, introduced in the early 1980s, under which each rural household could freely decide what to produce and how to sell, as long as it fulfilled its quota of products to the state/

54468	7/23/2014 9:40:40 PM	goldyn_chyld	52230	richwarm	<< review queue entry 52230 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, Z ~ 奇妙的情趣~@~M ~ 妙趣
+ 奇趣 奇趣 [qi2 qu4] /quaint charm/

54469	7/23/2014 10:47:07 PM	richwarm	52239	goldyn_chyld	<< review queue entry 52239 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用磅秤称重量。~@~L: 用磅秤測量物品的輕重。[例]行李～│貨物經～清點後，即交有關單位保管。
+ 過磅 过磅 [guo4 bang4] /to weigh (on a scale)/

54470	7/23/2014 10:53:18 PM	richwarm	44424	richwarm	<< review queue entry 44424 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can be a verb, and it seems that the more specific term "to chronicle" is a bit more apt for 紀 than the more general term "to record" (which might be more suitable for 記?)~@~N sense #5  ~~@~5. 动 记载（侧重于记载的纵贯性和综理性）~@~MS Office ~ 1.(记录下来) put down in writing; record (义同“记”, 主要用于“记录、纪年、纪元、纪传”等): 纪事 chronicle~@~Which sense of "order" is it? It's a very ambiguous word.~@~Probably "order" as in "law and order" (法纪)? ~@~- 违法乱纪 break the law and violate discipline; ~@~- 遵纪守法 abide by the law and discipline~@~If so, perhaps "discipline" is enough?~@~(or place "order" directly after "discipline")
- 紀 纪 [ji4] /discipline/age/era/period/order/record/
+ 紀 纪 [ji4] /order/discipline/age/era/period/to chronicle/

54471	7/24/2014 8:06:32 AM	richwarm	39514	richwarm	<< review queue entry 39514 - submitted by 'richwarm' >>~@~I came across this word here ~~@~酷烈的光与影更托出佳芝的胸前丘壑~@~F says simply "hill and gully", so I guess it means the contours of her chest?~@~Anyway, I think our def needs work. What is meant by "recondite scheme"? ~@~Does anyone have an example for that? ~@~Of course, this was copied directly from you-know-where.~@~F gives one simple def; Z gives SIX senses!~@~Maybe "recondite scheme" is meant to match Z's 6th ~ 喻深远的意境?
- 丘壑 丘壑 [qiu1 he4] /wooded refuge or place for retirement/recondite scheme/
+ 丘壑 丘壑 [qiu1 he4] /hills and valleys/remote, secluded area/

54472	7/24/2014 9:30:01 PM	goldyn_chyld	52246	richwarm	<< review queue entry 52246 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) ～丘壑（纵情游山玩水）~@~2) M ~ 沉浸在遊山玩水之中，不以世情為累。~@~Editor: pretty rare, it seems.
+ 放情丘壑 放情丘壑 [fang4 qing2 qiu1 he4] /to enjoy oneself in nature's embrace (idiom)/

54473	7/24/2014 9:48:37 PM	goldyn_chyld	52244	richwarm	<< review queue entry 52244 - submitted by 'richwarm' >>~@~K is quite emphatic about it!
+ 世務 世务 [shi4 wu4] /worldly affairs/

54474	7/24/2014 9:49:07 PM	goldyn_chyld	52242	richwarm	<< review queue entry 52242 - submitted by 'richwarm' >>~@~遊山玩水 is preferred, and we have 游 listed as a variant of 遊.~@~TP, GV hitcounts, K.
- 游山玩水 游山玩水 [you2 shan1 wan2 shui3] /to go on a scenic tour (idiom)/
- 遊山玩水 游山玩水 [you2 shan1 wan2 shui3] /variant of 游山玩水[you2 shan1 wan2 shui3]/
+ 遊山玩水 游山玩水 [you2 shan1 wan2 shui3] /to go on a scenic tour/

54475	7/24/2014 10:24:16 PM	goldyn_chyld	52243	richwarm	<< review queue entry 52243 - submitted by 'richwarm' >>
- 山水 山水 [shan1 shui3] /landscape/
+ 山水 山水 [shan1 shui3] /water from a mountain/mountains and rivers/scenery/landscape/

54476	7/24/2014 10:29:43 PM	goldyn_chyld	52197	goldyn_chyld	<< review queue entry 52197 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: [臺] 指透過網際網路的電子信箱所傳遞的資訊。發送和接收都很迅速。也作「伊妹兒」、「伊眉兒」、「電子郵件」、「電郵」。陸即「伊妹兒」、「電子函件」、「電子郵件」、「電郵」。（英Electronic Mail，縮稱E–mail）~@~3 hits on TP
+ 伊媚兒 伊媚儿 [yi1 mei4 r5] /variant of 伊妹兒|伊妹儿[yi1 mei4 r5]/

54477	7/24/2014 11:05:45 PM	richwarm	50376	richwarm	<< review queue entry 50376 - submitted by 'richwarm' >>
- 護衛 护卫 [hu4 wei4] /an escort/a guard/to convoy/
+ 護衛 护卫 [hu4 wei4] /to guard/to protect/bodyguard (for officials in ancient times)/

54478	7/25/2014 6:51:33 AM	richwarm	50286	richwarm	<< review queue entry 50286 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K~@~I think its "a Confucian temple", not "the Temple of Confucius".
- 孔廟 孔庙 [Kong3 miao4] /Temple of Confucius/
+ 孔廟 孔庙 [Kong3 miao4] /Confucian temple/

54479	7/25/2014 9:41:00 AM	richwarm	47195	conorstuart88	<< review queue entry 47195 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~淡泊名利，超出塵俗。http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A5X%A5%40&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-345947176&serial=2&recNo=1&op=f&imgFont=1
- 出世 出世 [chu1 shi4] /to enter the world (i.e. to be born)/to be reborn (in Christianity)/
+ 出世 出世 [chu1 shi4] /to be born/to come into being/to withdraw from worldly affairs/

54480	7/25/2014 10:15:43 AM	richwarm	52159	ycandau	<< review queue entry 52159 - submitted by 'ycandau' >>~@~can refer to style:~@~That fashion is a survival from the 1970s.~@~那种式样是七十年代的遗风。~@~"He is an unassuming, generous man who takes after his grandfather."~@~"其为人谦恭厚道,大有祖父遗风,非膏粱轻薄仕宦之流"~@~K adds~@~◊ lingering sound ◊ strong wind~@~which are not in other dicts; the 1st *could* be possible, the 2nd is just strange
+ 遺風 遗风 [yi2 feng1] /tradition or style from the past/old ways/surviving tradition/relic/

54481	7/25/2014 12:10:20 PM	richwarm	47514	monigeria	<< review queue entry 47514 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~gf~@~a c-e dict [plc]~@~a c-e dict says:~@~a popular treatment for sunstroke or other febrile diseases by repeatedly pinching the patient's neck, etc. to achieve congestion
+ 揪痧 揪痧 [jiu1 sha1] /folk remedy involving repeatedly pinching the neck, throat, back etc to increase blood flow to the area and relieve inflammation/

54482	7/25/2014 12:34:14 PM	richwarm	46639	goldyn_chyld	<< review queue entry 46639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 一种官僚主义作风。不下基层搞调查,而仅在办公室签发文件,想以此来解决实际问题。官僚主义的一种表现。高高在上，只满足于批发公文表格，企图用公文表格来解决问题。 ~@~Every newly-elected Town Councillor swears that he will cut through the red tape of the local burequcracy, but no one ever succeeds.~@~每届新当选的地方议会议员发誓他们将免除文牍主义，但无人成功。~@~This not only takes up time that full-time Party workers ought to be spending in getting into close contact with the masses and exercising practical leadership, thus encouraging bureaucratism and red tape, but also affects the work and leisure time of many Party members and non-Party people.~@~过多过长的会议，不但使党的专职工作人员缺少深入群众和进行具体领导的时间，助长官僚主义和文牍主义，而且妨碍许多党员和群众的劳动和休息。 ~@~First, a bloated size and unwieldy organization of government institutions with overlapping functions and serious overstaffing have given rise to bureaucracy and red tape, bred corruption, promoted unhealthy practices, and created a heavy financial burden on the state.~@~第一，政府机构重叠庞大，人浮于事的现象严重，这不仅滋生官僚主义和文牍主义，主张贪污腐败和不正之风，也给国家财政造成了沉重的负担。
+ 文牘主義 文牍主义 [wen2 du2 zhu3 yi4] /red tape/

54483	7/25/2014 3:49:42 PM	goldyn_chyld	52252	richwarm	<< review queue entry 52252 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Not necessarily the face.~@~e.g. 揪痧 [jiūshā] 1. 动 民间治疗某些炎症的方法，一般是用手揪住颈、喉、额等部位的皮肉，反复上提，直至皮肤充血发红为止。~@~(They do it on the back as well.)
- 發紅 发红 [fa1 hong2] /flush (face)/
+ 發紅 发红 [fa1 hong2] /to turn red/to blush/to flush/

54484	7/25/2014 10:59:49 PM	richwarm	48928	richwarm	<< review queue entry 48928 - submitted by 'richwarm' >>
+ 金龜婿 金龟婿 [jin1 gui1 xu4] /wealthy son-in-law/wealthy husband/

54485	7/26/2014 2:13:27 AM	richwarm	52253	monigeria	<< review queue entry 52253 - submitted by 'monigeria' >>~@~I found this 'translation' online...~@~theres a lot of discussion online about how to translate this:http://language.chinadaily.com.cn/asks/forum.php?mod=viewthread&tid=10776http://www.i21st.cn/translate/369862/http://zhidao.baidu.com/question/518513505283426085.html~@~and the one I stole the definition from:http://zhidao.baidu.com/question/5174724.html?loc_ans=22031651
- 正 正 [zheng4] /just (right)/main/upright/straight/correct/positive/greater than zero/principle/
+ 正 正 [zheng4] /just (right)/main/upright/straight/correct/positive/greater than zero/principle/to correct/to rectify/
+ 興替 兴替 [xing1 ti4] /rise and fall/
- 得失 得失 [de2 shi1] /gains and losses/
+ 得失 得失 [de2 shi1] /gains and losses/success and failure/merits and demerits/

54486	7/26/2014 1:57:36 PM	richwarm	37095	richwarm	<< review queue entry 37095 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can 桃花运 just mean "good luck" in the general context?~@~Is it "romance" in the countable sense (love affair) or in the uncountable sense (love)?~@~Or is it both? Or does "romance" miss the mark a little as a definition of 桃花运?~@~It seems to mean "love affair" in this J example. If so, should we replace "romance" with "love affair"~@~or "a romance"?~@~现在正交着桃花运，难保不出乱子，让他回家给方乡绅严加管束也好，自己卸了做长辈的干系。~@~N defines  桃花运 ~ 指男子在情爱方面的运气(桃花：比喻女子的面容；借指美女)~@~So, should we say "(of men) luck in love"? Or does it really apply to both sexes?~@~ABC says "luck in love; duration of a male's greatest sex appeal; good luck"~@~What do they mean by "duration of a male's greatest sex appeal" and does it really mean that?!
- 桃花運 桃花运 [tao2 hua1 yun4] /luck in love/romance/good luck/
+ 桃花運 桃花运 [tao2 hua1 yun4] /luck with the ladies/a romance/good luck/

54487	7/26/2014 2:08:56 PM	richwarm	49588	goldyn_chyld	<< review queue entry 49588 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~考霸指那些频繁参加某种或多种考试且成绩优异的人，该词被列为教育部2007年8月公布的171个汉语新词之一。
+ 考霸 考霸 [kao3 ba4] /"exam master", sb who takes many exams and aces all of them/

54488	7/26/2014 4:17:45 PM	goldyn_chyld	52175	jekbradbury	<< review queue entry 52175 - submitted by 'jekbradbury' >>http://china.caixin.com/2014-07-15/100704098.html~@~See also www.sheitc.gov.cn, the website of one such commission
+ 經信委 经信委 [Jing1 Xin4 Wei3] /Economy and Informatization Commission/

54489	7/26/2014 4:18:26 PM	goldyn_chyld	52251	richwarm	<< review queue entry 52251 - submitted by 'richwarm' >>~@~人說：「欲知世情的代誌，著愛聽人唸歌詩。」~@~It is often said, "If you want to understand the events of an era, then listen to the lyrics of the time."~@~近年來陳艾妮大力鼓吹「七全八美救婚姻」，不是要大家回到傳統的「認份」心態，而是要淬練一種看透世情、在不完美中咀嚼人生真滋味的豁達。~@~In recent years, Chen has been strongly promoting the idea of the "70% perfect marriage." She doesn't want people to return to the traditional mind-set of "fate." People have to learn how to see the world as it really is, and try to find the joy in an imperfect world.~@~但或許是看透了世情吧，這些耄齡老人們在蒼涼中倒也不失豁達。~@~Despite this, and perhaps because they've seen so much of the world, these old men are still optimistic about the future.~@~框框外看世情~@~Thinking out of the box~@~NC ~不懂世情 unsophisticated
+ 世情 世情 [shi4 qing2] /worldly affairs/the ways of the world/

54490	7/27/2014 1:54:41 AM	richwarm	51453		<< review queue entry 51453 >>http://cn.tmagazine.com/education/20140423/t23love/dual/~@~-------------------------------------------------------------------------~@~Editor: 股票期货交易金科玉律~@~Golden Rules by Traders of Stocks or Commodities~@~1. Plan your trades and trade your plans.~@~为你的交易做好计划；按你的计划执行交易。~@~2. Hope and fear are the two greatest enemies of speculators.~@~期冀和恐惧是投机者两个最大的敌人。~@~3. ...~@~減重沒有快速列車，協助孩子少吃、多動，才是維持健康身心的金科玉律。~@~There are no short-cuts to weight loss. The key is to help children limit their eating and get more exercise.
+ 金科玉律 金科玉律 [jin1 ke1 yu4 lu:4] /golden rule/key principle/

54491	7/27/2014 2:03:48 AM	richwarm	50556	ycandau	<< review queue entry 50556 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am not sure how to render this in English, but the meaning is clear and unfortunately totally sexist.~@~Z: 谓施小惠而不识大体。~@~成语解释: 妇女的软心肠。旧指处事姑息优柔，不识大体。
+ 婦人之仁 妇人之仁 [fu4 ren2 zhi1 ren2] /excessive tendency to clemency (idiom)/soft-hearted (pejorative)/

54492	7/27/2014 2:17:13 AM	richwarm	50310	ycandau	<< review queue entry 50310 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate＋ M has only 分子~@~Editor: L also has only 恐怖分子.~@~On the other hand, TP prefers 恐怖份子.~@~The Wp article 恐怖主義 uses both forms, but mainly 恐怖份子, I think.~@~Whatever ...
- 恐怖份子 恐怖分子 [kong3 bu4 fen4 zi3] /terrorist/
+ 恐怖分子 恐怖分子 [kong3 bu4 fen4 zi3] /terrorist/
- 恐怖份子 恐怖份子 [kong3 bu4 fen4 zi5] /terrorist/

54493	7/27/2014 8:36:25 AM	goldyn_chyld	52262	richwarm	<< review queue entry 52262 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 街頭景觀。
+ 街景 街景 [jie1 jing3] /streetscape/

54494	7/27/2014 8:45:36 AM	goldyn_chyld	52261	richwarm	<< review queue entry 52261 - submitted by 'richwarm' >>~@~ManPrim
- 街上 街上 [jie1 shang5] /on the street/
+ 街上 街上 [jie1 shang5] /on the street/in town/

54495	7/27/2014 8:46:29 AM	goldyn_chyld	52259	richwarm	<< review queue entry 52259 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K, "Mandarin Primer"
- 對不住 对不住 [dui4 bu4 zhu4] /to let sb down/to be unfair/I'm sorry/pardon me (formal)/
+ 對不住 对不住 [dui4 bu5 zhu4] /to let sb down/to be unfair/I'm sorry/pardon me (formal)/
- 戳不住 戳不住 [chuo1 bu4 zhu4] /not up to it/cannot stand the test/
+ 戳不住 戳不住 [chuo1 bu5 zhu4] /not up to it/cannot stand the test/
- 架不住 架不住 [jia4 bu4 zhu4] /(coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
+ 架不住 架不住 [jia4 bu5 zhu4] /(coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
- 剎不住 刹不住 [sha1 bu4 zhu4] /unable to brake (stop)/
+ 剎不住 刹不住 [sha1 bu5 zhu4] /unable to brake (stop)/

54496	7/27/2014 8:47:01 AM	goldyn_chyld	52258	richwarm	<< review queue entry 52258 - submitted by 'richwarm' >>
+ 上半夜 上半夜 [shang4 ban4 ye4] /first half of the night/time before midnight/

54497	7/27/2014 1:40:44 PM	richwarm	52270	goldyn_chyld	<< review queue entry 52270 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 科學的交流 科学的交流 [ke1 xue2 de5 jiao1 liu2] /scientific exchange/

54498	7/27/2014 8:24:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 最後的晚餐 最后的晚餐 [zui4 hou4 de5 wan3 can1] /the Last Supper (in the Christian Passion story)/
+ 最後的晚餐 最后的晚餐 [Zui4 hou4 de5 Wan3 can1] /the Last Supper (in the Christian Passion story)/

54499	7/27/2014 8:29:30 PM	goldyn_chyld	-1		
- 雅典的泰門 雅典的泰门 [Ya3 dian3 de5 tai4 men2] /Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 雅典的泰門 雅典的泰门 [Ya3 dian3 de5 Tai4 men2] /Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/

54500	7/27/2014 8:46:51 PM	goldyn_chyld	52271	ed	<< review queue entry 52271 - submitted by 'ed' >>https://www.facebook.com/groups/UOW.TWSA/
+ 臥龍崗 卧龙岗 [Wo4 long2 gang3] /Wollongong, Australia/

54501	7/27/2014 10:01:51 PM	richwarm	52283	yzhang428	<< review queue entry 52283 - submitted by 'yzhang428' >>~@~Editor: Is this the whole of the submission?

54502	7/27/2014 10:05:33 PM	richwarm	52272	goldyn_chyld	<< review queue entry 52272 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 24 already displayed."
- 纘不可能的事 缵不可能的事 [zuan3 bu4 ke3 neng2 de5 shi4] /pigs might fly (idiom)/

54503	7/27/2014 10:06:06 PM	richwarm	52273	goldyn_chyld	<< review queue entry 52273 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 值得注意的是 值得注意的是 [zhi2 de5 zhu4 yi4 de5 shi4] /it's worth noting that.../

54504	7/27/2014 10:06:51 PM	richwarm	52274	goldyn_chyld	<< review queue entry 52274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 褻瀆的話 亵渎的话 [xie4 du2 de5 hua4] /blasphemy/

54505	7/27/2014 10:07:38 PM	richwarm	52282	goldyn_chyld	<< review queue entry 52282 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 28 already displayed."
- 過度學習到的 过度学习到的 [guo4 du4 xue2 xi2 dao4 de5] /overlearned/

54506	7/27/2014 10:09:28 PM	richwarm	52281	goldyn_chyld	<< review queue entry 52281 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 禁受時間的考驗 禁受时间的考验 [jin1 shou4 shi2 jian1 de5 kao3 yan4] /to stand the test of time (idiom)/

54507	7/27/2014 10:10:27 PM	richwarm	52280	goldyn_chyld	<< review queue entry 52280 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 21 already displayed."
- 明顯的句法線索 明显的句法线索 [ming2 xian3 de5 ju4 fa3 xian4 suo3] /explicit syntactic cue/

54508	7/27/2014 10:10:57 PM	richwarm	52279	goldyn_chyld	<< review queue entry 52279 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 聲調的調值 声调的调值 [sheng1 diao4 de5 diao4 zhi2] /pitch of tones/

54509	7/27/2014 10:21:24 PM	richwarm	52278	goldyn_chyld	<< review queue entry 52278 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 生命的遺跡 生命的遗迹 [sheng1 ming4 de5 yi2 ji4] /trace of life/vestige of life/

54510	7/27/2014 10:22:04 PM	richwarm	52277	goldyn_chyld	<< review queue entry 52277 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 世界的語言 世界的语言 [shi4 jie4 de5 yu3 yan2] /world language/

54511	7/27/2014 10:30:23 PM	richwarm	52276	goldyn_chyld	<< review queue entry 52276 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 玩貓和老鼠的遊戲 玩猫和老鼠的游戏 [wan2 mao1 he2 lao3 shu3 de5 you2 xi4] /to play a cat and mouse game/

54512	7/27/2014 10:32:22 PM	richwarm	52275	goldyn_chyld	<< review queue entry 52275 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 文化的交流 文化的交流 [wen2 hua4 de5 jiao1 liu2] /cultural exchange/

54513	7/28/2014 1:58:58 AM	richwarm	50465	ycandau	<< review queue entry 50465 - submitted by 'ycandau' >>~@~VERY unsure.~@~Dicts go like~@~M:自己幫自己找理由以掩飾過錯。~@~which would seem clear.~@~(makes me wonder that maybe 解嘲 doesn't necessarily apply to oneself)~@~Practically none of the translations on N and J agree with the def--makes me wonder.~@~Especially the "console oneself" thing.~@~N:~@~他很善于通过自我解嘲来缓解尴尬局面。	~@~He is quite good at easing embarrassing situations by finding excuses to console himself. ~@~J:~@~One reason was that he had a sense of humour and could take a joke at his own expense.~@~其中一个原因是他很有点幽默感，很能自我解嘲。~@~to find excuses to console oneself~@~自我解嘲~@~One could break away into irony--as indeed he often had to.~@~自我解嘲一下就完了--事实上他时常就是这样。~@~He always makes a fool of himself. (very unlikely translation)~@~他善于自我解嘲。~@~Now those are only translations of no certain value.~@~However after skimming thru a few Chinese pages, the use does seem different from dict refs.~@~"to apply self-deprecating humor" and even "to console oneself" do seem to appear.~@~These can be wrong uses of the expression, but I can't be sure yet.~@~Putting this in the queue to empty my own queue :-)~@~------------------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I think what's missing from the submitted definition is the element of self-deprecating humor that is evident in the extracts quoted below.~@~平胸女的40条自我解嘲语:~@~- 负重少~@~- 下楼梯比较安全，看得见梯级，没东西挡着。~@~- 穿T恤可以不扭曲上面的图案，穿衬衣不会把扣子撑开。~@~- 睡觉没有压迫感。~@~- 跑步的时候不会波涛汹涌。据说美国有一运动员大胸，结果短跑时肋骨被撞断。~@~etc.http://www.takungpao.com/health/content/2012-08/19/content_957945.htm~@~Bing Dict ~ ~@~Johnson made up the story of "Who Moved My Cheese? " to get himself to laugh at his follies and fears.~@~约翰逊虚构了一个故事，名为《谁动了我的奶酪？》，来为他的愚蠢和恐惧自我解嘲。~@~Web ~ 自我解嘲是在自己尴尬的处境下，诙谐地为自己进行辩解或嘲讽。~@~TP~@~「一開始母國情結強，連車針都要從台灣帶來，」楊慶熙自我解嘲，「但第一盒針用完了怎麼辦？後來發現這邊的針也好用的很。」~@~"At first, I was still emotionally tied to home, and bought everything-even sewing machine needles-from Taiwan," says Yang, half in explanation and half chuckling at himself. "But after the first box of needles was used up, what could I do? Eventually I figured out that local [New Zealand] needles are also very good."~@~坐在台上的張懸，擁有一張清秀的面容，眉目間卻流露著倔強的神情；中英夾雜、隨性自在的輕柔歌聲之間，她偶爾會粗枝大葉地忘記歌詞或彈錯和弦，而自我解嘲地大罵一聲：「幹！」~@~As Zhang Xuan--known in English as Deserts--sits on the stage, guitar in hand, a powerful vexation builds between the eyebrows of her fresh and youthful visage. As lyrics that mix English and Chinese, expressed in a natural, warm and genteel voice, float past, you suddenly hear a loud exclamation, "Damn!" Looks like she has forgotten the words or hit a wrong chord again....~@~A ~ 自我解嘲 find excuses to console oneself in a humorous manner; be self-mocking
+ 自我解嘲 自我解嘲 [zi4 wo3 jie3 chao2] /to make light of one's foibles or failings through self-deprecating humor/

54514	7/28/2014 2:59:55 AM	richwarm	50931	15113278	<< review queue entry 50931 - submitted by '15113278' >>http://www.baike.com/wiki/%E9%9A%8F%E6%80%A7~@~-------------------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~除了可以随性地关厂、资本外移；~@~not only close plants arbitrarily and export capital, but also~@~随性身着白色T恤、军绿长裤，~@~Clad casually in a white short-sleeved shirt over a white T-shirt and army-green pants,~@~在吃飯或隨性的閒聊中聽到許多精采絕倫的故事~@~over the dinner table or in idle chit-chat~@~有的則在舞台下隨性跳起舞來。~@~while other members of the audience danced to their hearts' content below the stage.~@~我不是科班出身的畫家，沒有流派，不講畫風，想畫什麼、想怎麼畫，完全隨心隨性~@~I am not a painter by profession, nor do I belong to any school. I paint as I please. ~@~自認隨緣、隨性的她說，...~@~Chung, who thinks of herself as easygoing and uninhibited, says ...~@~[Birdwatcher] 並非我有耐心，而是我很隨性，~@~I'm not sitting there waiting for birds; I just go with the flow. ~@~網路新世代語彙、隨性的標點符號使用、作者為呈現語氣與段落的獨特排版方式等~@~including youth vocabulary, a very casual usage of punctuation, and unconventional layouts that are used to create a certain attitude and flow~@~隨性、大量的對話與無厘頭的心情是網路小說的調性~@~In cyber-literature, casual writing, endless dialogue and wacky goings-on are the norm.~@~但對於這樣的長途旅行，他也很隨性~@~He is very laid-back about these journeys~@~N ~ 随性 [suí xìng]~@~1. casual; unconcerned~@~2. arbitrary; random
+ 隨性 随性 [sui2 xing4] /casual/laid-back/doing as one pleases/acting arbitrarily/

54515	7/28/2014 4:46:53 AM	richwarm	-1		Not so sure about that last bit.~@~At any rate, I didn't find much evidence for it.
- 隨性 随性 [sui2 xing4] /casual/laid-back/doing as one pleases/acting arbitrarily/
+ 隨性 随性 [sui2 xing4] /casual/laid-back/doing as one pleases/

54516	7/28/2014 7:28:29 AM	richwarm	49805	richwarm	<< review queue entry 49805 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Based on my experience and ~@~1) 文中的jinx...也就是我们说的“好事说不灵，坏事一说就灵”的“乌鸦嘴”~@~2) 现在常用“乌鸦嘴”来形容一个人说话特别招人讨厌，好事说不准，坏事一说就灵。*http://www.wzbbs.org/wanwuyoulai/2013-01-20-1559.html~@~3) NC ("mouth from which inauspicious remarks are uttered"), M (言語不中聽的人)~@~- - - - - - - - - - -~@~* 乌鸦在中国人的眼中是一种不吉祥的鸟，与其他鸟相比，乌鸦的特别之处是其杂食性。它除了以谷物、果实、昆虫等为食物之外，还嗜食发烂恶臭的腐肉。乌鸦的嗅觉异常灵敏，它能及时发现地上的动物死尸，还能闻得到从地下散发出的腐烂的尸体的气味，所以常在有新坟的墓地上呱呱乱叫，甚至还能在房前屋后飞过时，捕捉到某个病人临死之前所散发出的特殊气味，然后在不远不近的地方发出异样的叫声。加上乌鸦本来就有一身黑色的羽毛，自然少不了以神秘阴冷的形象首先进人了人们的内心世界。所以用“乌鸦嘴”来形容某人说话讨厌，说坏事儿灵验，也就在情理之中了。
- 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak/fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/
+ 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak/fig. sb who has made an inauspicious remark/

54517	7/28/2014 7:42:08 AM	richwarm	-1		
- 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak/fig. sb who has made an inauspicious remark/
+ 烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak/fig. person who has made an inauspicious remark/

54518	7/28/2014 8:03:54 AM	richwarm	-1		
- 自我解嘲 自我解嘲 [zi4 wo3 jie3 chao2] /to make light of one's foibles or failings through self-deprecating humor/
+ 自我解嘲 自我解嘲 [zi4 wo3 jie3 chao2] /to refer to one's foibles or failings with self-deprecating humor/

54519	7/28/2014 9:16:26 AM	goldyn_chyld	52285	richwarm	<< review queue entry 52285 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 看得见梯级，没东西挡着。~@~- A K
- 看得見 看得见 [kan4 de2 jian4] /visible/
+ 看得見 看得见 [kan4 de2 jian4] /can see/visible/

54520	7/28/2014 9:23:50 AM	goldyn_chyld	52286	richwarm	<< review queue entry 52286 - submitted by 'richwarm' >>~@~J A K NC
+ 家私 家私 [jia1 si1] /family property/family wealth/

54521	7/28/2014 9:16:04 PM	goldyn_chyld	52287	richwarm	<< review queue entry 52287 - submitted by 'richwarm' >>
- 政府大學院 政府大学院 [zheng4 fu3 da4 xue2 yuan4] /the name of Academia Sinica 中央研究院 when it was founded/
+ 政府大學院 政府大学院 [Zheng4 fu3 Da4 xue2 yuan4] /the name of Academia Sinica 中央研究院[Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4] when it was founded/
- 中研院 中研院 [Zhong1 Yan2 Yuan4] /Academia Sinica (abbr)/
+ 中研院 中研院 [Zhong1 yan2 yuan4] /Academia Sinica/abbr. for 中央研究院[Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4]/
- 中央研究院 中央研究院 [Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4] /Academia Sinica/
+ 中央研究院 中央研究院 [Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4] /Academia Sinica, research institution headquartered in Taipei/

54522	7/28/2014 9:24:14 PM	goldyn_chyld	52284	richwarm	<< review queue entry 52284 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
- 靈驗 灵验 [ling2 yan4] /efficacious/effective/accurate/
+ 靈驗 灵验 [ling2 yan4] /efficacious/effective/(of a prediction) accurate/correct/

54523	7/29/2014 11:38:56 AM	goldyn_chyld	52212	goldyn_chyld	<< review queue entry 52212 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 人在地球上所看到的恒星的亮度，视亮度并不是恒星真正的亮度。~@~本研究主要采用闪烁光度法得到四个亮度级上的相对视亮度曲线。~@~This work was undertaken by using the flicker method and JND Technique.~@~这些天体的视亮度可以得到距离，它们的红移可以得出速度。~@~The object's apparent brightness yields the distance; its redshift yields the velocity.~@~这些超新星有着一致的本征亮度，因此测出它们的视亮度，天文学家就知道它们离我们有多远。~@~The supernovae glow with the same intrinsic brightness, so by measuring how bright they appear on the sky, astronomers can tell how far away they are.
+ 視亮度 视亮度 [shi4 liang4 du4] /apparent brightness (astronomy)/

54524	7/29/2014 3:12:23 PM	richwarm	50179	richwarm	<< review queue entry 50179 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:  ~@~M ~ 因內在的成見或疑慮，在心中將事實扭曲改變，藉以保護自己，減低焦慮的心理現象。~@~A ~ imaginary perception; imagination; mental reaction~@~Seems like a construct, but it was a bit tricky to work out. It doesn't mean "psychological effect" as in "the psychological effect of sleep deprivation": a 心理作用 is an effect *of* the mind, not an effect of something external *on* the mind.~@~TP ~~@~果然這幾天我都有蕃茄可吃，可能因為心理作用和品種不同，田裡現採現吃的蕃茄，真的是香甜多汁。~@~It may be a psychological thing, or perhaps it's the variety of tomato we planted, but tomatoes you've picked yourself really do taste sweeter and juicier.~@~這也間接否認了成人瀕死經驗是因為心理作用或「小說看太多」而產生的錯覺。~@~Morse's results indirectly refute the notion that adult NDEs are merely "psychological effects" or the product of "too much reading."~@~不相信的人認為，姓名學沒有經過科學驗證，只是藉著心理作用來故弄玄虛~@~Non-believers think that the study of names is unscientific, and is a manipulation of the mysterious with only psychological effects.~@~有些人接受耳燭療法後，感覺舒暢，可能是受美容中心燈光柔和、樂音輕揚的影響，因此讓人放鬆，完全是心理作用。~@~If some people feel more relaxed after ear candling, it may have more to do with the soft lighting and music in the beauty center-in other words, the effect is entirely psychological.
- 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /mental reaction/
+ 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/results (or perceived results) influenced by one's preconceptions (e.g. the placebo effect)/

54525	7/29/2014 7:48:34 PM	goldyn_chyld	52289	richwarm	<< review queue entry 52289 - submitted by 'richwarm' >>~@~M A K NC
- 顏色 颜色 [yan2 se4] /color/CL:個|个[ge4]/
+ 顏色 颜色 [yan2 se4] /color/countenance/appearance/facial expression/pigment/dyestuff/

54526	7/29/2014 7:48:48 PM	goldyn_chyld	43333	goldyn_chyld	<< review queue entry 43333 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~②名 颜料或染料。 --> 买一包红颜色~@~③名 姿色；容貌；表情。 --> 她长得有几分颜色 | 颜色庄重~@~④名 显示给人看的厉害的脸色或行动。--> 动不动就给人家颜色看。~@~给他点颜色看看

54527	7/29/2014 9:30:01 PM	goldyn_chyld	52290	richwarm	<< review queue entry 52290 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K~@~M ~ 問卷調查的統計分析中，母體平均值和樣本平均值之間的數差，稱為「偏誤」。偏誤的產生，一方面是訪問員的偏誤，一方面是選樣的偏誤。
+ 偏誤 偏误 [pian1 wu4] /bias (statistics)/

54528	7/29/2014 10:14:37 PM	goldyn_chyld	50497	ycandau	<< review queue entry 50497 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to feel (one's pulse)/" is just a special case of "feel"~@~"to steal" is a common sense, it's on Collins, GF,...
- 摸 摸 [mo1] /to feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/
+ 摸 摸 [mo1] /to feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to steal/to abstract/

54529	7/29/2014 10:15:47 PM	goldyn_chyld	52288	richwarm	<< review queue entry 52288 - submitted by 'richwarm' >>~@~K ~ ~@~假借  ~@~◊ make use of, use as a pretext, use false pretences, make (fraudulent) use of (sb's name, identity, etc.), act as an impostor ~@~◊ tolerate, overlook, be lenient/tolerant ~@~◊ {Chinese linguistics} phonetic loan characters
- 假借 假借 [jia3 jie4] /to make use of/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
+ 假借 假借 [jia3 jie4] /to make use of/to use sth as pretext/under false pretenses/under the guise of/masquerading as/lenient/tolerant/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
- 假藉 假藉 [jia3 jie4] /to use sth as pretext/under false pretenses/under the guise of/masquerading as/

54530	7/30/2014 12:59:32 AM	richwarm	-1		
- 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/results (or perceived results) influenced by one's preconceptions (e.g. the placebo effect)/
+ 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/perception determined more by psychological factors (such as one's preconceptions) than by objective reality/

54531	7/30/2014 11:15:20 AM	richwarm	-1		simpler
- 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/perception determined more by psychological factors (such as one's preconceptions) than by objective reality/
+ 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/perception produced by the imagination/

54532	7/30/2014 1:23:32 PM	richwarm	51505	wacked215	<< review queue entry 51505 - submitted by 'wacked215' >>~@~Learned from the sandwich artist at Subway in 沈阳, then did a google search and got 2 million hits using +"泡椒"~@~-----------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Subway's jalapeños are pickled ~~@~Web ~ "I'm growing jalapenos in my garden and they're great. However, they are extremely hot! I know Subway uses them, but they are pickled in something first. Does anyone have a recipe ..."~@~So it appears the sandwich artist taught you the word for pickled peppers, rather than a specific term for jalapeños.
+ 泡椒 泡椒 [pao4 jiao1] /pickled pepper/
+ 墨西哥辣椒 墨西哥辣椒 [Mo4 xi1 ge1 la4 jiao1] /jalapeño/

54533	7/30/2014 1:58:38 PM	richwarm	50318	ycandau	<< review queue entry 50318 - submitted by 'ycandau' >>~@~"downgrade" is inspired by GT, seems likely although I don't have an example~@~--------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: As far as I can see, "downgrade" isn't very useful here.~@~進口稅率也逐漸調降至20％~@~Import duties were gradually reduced to 20%~@~航空業者估算，新航路可節省4成的燃油成本，票價最多可有2成的調降空間。~@~Airlines expect the new flight route will enable them to cut fuel costs by 40% and reduce ticket prices by as much as 20%.~@~但可以調降天然氣的能源稅率，以照顧民生需求~@~The government can then lower the tax on natural gas to protect citizens.
+ 調降 调降 [tiao2 jiang4] /(Tw) to lower (prices, interest rates etc)/to reduce/to cut/

54534	7/30/2014 10:45:15 PM	richwarm	52295	rypervenche	<< review queue entry 52295 - submitted by 'rypervenche' >>~@~Grammar fix. May still want to rewrite the first definition.~@~--------------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks for pointing out the mistake.~@~Yes, let's rewrite. Less is more.
- 大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /the common good above everything without no regard for personal interests (idiom); to behave altruistically/impartial and selfless/just and fair/
+ 大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /selfless/impartial/

54535	7/31/2014 2:26:17 AM	richwarm	-1		
- 捕魚 捕鱼 [bu3 yu2] /catch fish/fish/
+ 捕魚 捕鱼 [bu3 yu2] /to catch fish/to fish/

54536	7/31/2014 7:27:35 AM	goldyn_chyld	52300	richwarm	<< review queue entry 52300 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's in L and M, which is fine for a C-C dictionary, but it's pretty useless having this in a C-E dictionary. (We have 時光= time and 隧道=tunnel.)
- 時光隧道 时光隧道 [shi2 guang1 sui4 dao4] /time tunnel/

54537	7/31/2014 7:28:29 AM	goldyn_chyld	52299	richwarm	<< review queue entry 52299 - submitted by 'richwarm' >>~@~"function well"~@~- 那人脑子好使。~@~- 人老了耳朵不好使。~@~- 小苏的脑瓜特别好使,什么事一点就通~@~Xiao Su has a mind like a steel trap. She can get at things at a slight hint~@~- 我的新钢笔很好使.~@~My new pen writes well.~@~- 我的车仍能正常开动，虽然没有象以前那么好使了。~@~My old car still keeps going although it has seen better days.~@~- 我的收音机不怎么好使。我该再买一台新的还是修旧的？~@~My radio doesn't work properly. Should I buy a new one or repair it?~@~N NC
- 好使 好使 [hao3 shi3] /so that/in order to/easy to use/
+ 好使 好使 [hao3 shi3] /so that/in order to/easy to use/to function well/

54538	7/31/2014 7:30:24 AM	goldyn_chyld	52296	richwarm	<< review queue entry 52296 - submitted by 'richwarm' >>~@~"iron mask and selfless" is a clumsy expression; and it's not the more literal "iron mask" sense of 鐵面 that is relevant here, but the figurative sense (喻人剛強正直). It's about an *face* that reflects the hard incorruptibility of the person — not about a *mask* he is wearing.~@~Sometimes, attempting a direct translation of a Chinese idiom only detracts from the definition.
- 鐵面無私 铁面无私 [tie3 mian4 wu2 si1] /iron mask and selfless (idiom); honest and incorruptible/
+ 鐵面無私 铁面无私 [tie3 mian4 wu2 si1] /strictly impartial and incorruptible (idiom)/

54539	7/31/2014 7:31:08 AM	goldyn_chyld	52297	richwarm	<< review queue entry 52297 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K N NC
+ 河工 河工 [he2 gong1] /river conservancy works (dike maintenance, dredging etc)/river conservancy worker/

54540	7/31/2014 7:42:19 AM	goldyn_chyld	52291	richwarm	<< review queue entry 52291 - submitted by 'richwarm' >>~@~K M NC
- 幼體 幼体 [you4 ti3] /larva/
+ 幼體 幼体 [you4 ti3] /the young (unborn or newborn) of an animal/larva/

54541	7/31/2014 7:45:22 AM	goldyn_chyld	52298	richwarm	<< review queue entry 52298 - submitted by 'richwarm' >>~@~A "river way"?~@~K NC A
- 河道 河道 [he2 dao4] /river way/course of a river/
+ 河道 河道 [he2 dao4] /river course/river channel/

54542	7/31/2014 11:13:12 AM	richwarm	-1		even simpler
- 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/perception produced by the imagination/
+ 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/figment of the imagination/

54543	8/1/2014 10:21:04 PM	goldyn_chyld	52308	svenr	<< review queue entry 52308 - submitted by 'svenr' >>~@~Common Chinese translation used for all Robocop movies. See e.g. http://www.baidu.com/s?wd=%E6%A9%9F%E6%A2%B0%E6%88%B0%E8%AD%A6
+ 機械戰警 机械战警 [Ji1 xie4 Zhan4 jing3] /RoboCop (movie)/

54544	8/1/2014 10:33:32 PM	goldyn_chyld	52305	richwarm	<< review queue entry 52305 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
+ 畫作 画作 [hua4 zuo4] /painting/picture/

54545	8/1/2014 10:34:15 PM	goldyn_chyld	52304	richwarm	<< review queue entry 52304 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 一通百通 [yìtōngbǎitōng]~@~1. 主要的、基本的东西掌握了，其他相关的事也就触类旁通、迎刃而解了。~@~TP ~ 此外，名廚大師也特別提出烹飪、調製素餐的一些原則和訣竅，讓您一通百通，速成素食大家，給家人健康和驚喜。~@~In addition, famous chefs have told us some principles and special tricks for preparing vegetarian food, so that you will be well prepared to do everything to give your family a healthy vegetarian surprise.~@~A NC K
+ 一通百通 一通百通 [yi1 tong1 bai3 tong1] /grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)/

54546	8/1/2014 10:37:41 PM	goldyn_chyld	52303	richwarm	<< review queue entry 52303 - submitted by 'richwarm' >>~@~"速成" isn't a kind of course -- that would be 速成课程.~@~例如研究的方法和精神，領導和表達能力等，都是成功的科學家不可或缺的要素，而這些都難求速成~@~For example, a person's methods in and attitudes toward doing research, as well as leadership and self-expression skills, are all indispensable prerequisites for a successful scientist. However, these characteristics are difficult to develop quickly~@~台灣這些年來發展的是速成文化~@~Taiwan has developed a get-rich-quick culture in recent years.~@~我們不要「速成」道德~@~No "instant" morality, please~@~謝麗紅指出，國外孩子的道德培育過程比較不這麼「速成」，但卻比較紮實，可以持之久遠。~@~Hsieh says that the moral cultivation of children in other countries is not as "quick" a process, but is more thorough-going and durable.~@~但是他提醒父母「沒有速成的創造力，」~@~However, he warns parents that there is no shortcut to creativity;
- 速成 速成 [su4 cheng2] /crash course/intensive course/
+ 速成 速成 [su4 cheng2] /crash (course)/accelerated (process)/quick (fix)/instant (success)/to achieve in a short time/

54547	8/3/2014 9:57:58 AM	richwarm	52314	goldyn_chyld	<< review queue entry 52314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 自動捐助。如：「這次礦災，全國樂捐金額已達到一億元了。」~@~L: 自願捐助。[例]自由～｜～發票做公益。http://www.xulongchina.com/upfiles/201104/28/big_569.jpg
+ 樂捐 乐捐 [le4 juan1] /to donate/

54548	8/3/2014 5:32:18 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 絲綢古路 丝绸古路 [si1 chou2 gu3 lu4] /the ancient Silk Road/see also 絲綢之路|丝绸之路[si1 chou2 zhi1 lu4]/
+ 絲綢古路 丝绸古路 [Si1 chou2 Gu3 lu4] /the ancient Silk Road/see also 絲綢之路|丝绸之路[Si1 chou2 zhi1 Lu4]/
- 絲綢之路 丝绸之路 [si1 chou2 zhi1 lu4] /the Silk Road/
+ 絲綢之路 丝绸之路 [Si1 chou2 zhi1 Lu4] /the Silk Road/
- 絲路 丝路 [si1 lu4] /the Silk road/abbr. for 絲綢之路|丝绸之路[si1 chou2 zhi1 lu4]/
+ 絲路 丝路 [Si1 Lu4] /the Silk road/abbr. for 絲綢之路|丝绸之路[Si1 chou2 zhi1 Lu4]/

54549	8/3/2014 5:33:01 PM	goldyn_chyld	-1		
- 絲路 丝路 [Si1 Lu4] /the Silk road/abbr. for 絲綢之路|丝绸之路[Si1 chou2 zhi1 Lu4]/
+ 絲路 丝路 [Si1 Lu4] /the Silk Road/abbr. for 絲綢之路|丝绸之路[Si1 chou2 zhi1 Lu4]/

54550	8/3/2014 7:06:10 PM	goldyn_chyld	52302	goldyn_chyld	<< review queue entry 52302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B2%9D%E6%9E%9C~@~GI etchttp://nature2b.blogspot.com/2012/12/blog-post_20.html~@~-【楊桃美食網】軟式焙果- YouTube~@~- 芝麻焙果---汤种做的焙果更好吃
+ 貝果 贝果 [bei4 guo3] /bagel (loanword)/
+ 培果 培果 [bei4 guo3] /variant of 貝果|贝果[bei4 guo3]/
+ 焙果 焙果 [bei4 guo3] /variant of 貝果|贝果[bei4 guo3]/

54551	8/3/2014 9:15:05 PM	goldyn_chyld	49735	ycandau	<< review queue entry 49735 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 稱父親的舅父
+ 舅爺 舅爷 [jiu4 ye2] /father's maternal uncle/granduncle/

54552	8/3/2014 10:05:21 PM	goldyn_chyld	-1		
- 資治通鑒 资治通鉴 [Zi1 zhi4 tong1 jian4] /A mirror for the wise ruler (or Comprehensive Mirror for aid in Government), a vast chronological general history, written by 司馬光|司马光 Sima Guang (1019-1089) and collaborators during the Northern Song in 1084, covering the period 403 BC-959 AD, 294 scrolls/
+ 資治通鑒 资治通鉴 [Zi1 zhi4 Tong1 jian4] /A Mirror for the Wise Ruler (or Comprehensive Mirror for Aid in Government), a vast chronological general history, written by 司馬光|司马光[Si1 ma3 Guang1] Sima Guang (1019-1089) and collaborators during the Northern Song in 1084, covering the period 403 BC-959 AD, 294 scrolls/

54553	8/5/2014 10:17:54 PM	goldyn_chyld	52324	garyt	<< review queue entry 52324 - submitted by 'garyt' >>http://www.baike.com/wiki/皇后镇
+ 皇后鎮 皇后镇 [Huang2 hou4 zhen4] /Queenstown, town in New Zealand/

54554	8/5/2014 10:22:43 PM	goldyn_chyld	52323	garyt	<< review queue entry 52323 - submitted by 'garyt' >>http://www.baike.com/wiki/%E7%BD%97%E6%89%98%E9%B2%81%E7%93%A6
+ 羅托魯瓦 罗托鲁瓦 [Luo2 tuo1 lu3 wa3] /Rotorua, city in New Zealand/

54555	8/5/2014 10:24:56 PM	goldyn_chyld	52322	garyt	<< review queue entry 52322 - submitted by 'garyt' >>~@~correct spelling of Ernest
- 盧瑟福 卢瑟福 [Lu2 se4 fu2] /Rutherford (Earnest, an early nuclear physicist from New Zealand)/
+ 盧瑟福 卢瑟福 [Lu2 se4 fu2] /Rutherford (name)/Ernest Rutherford (1871-1937), early nuclear physicist from New Zealand/

54556	8/6/2014 10:19:36 PM	goldyn_chyld	52318	goldyn_chyld	<< review queue entry 52318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)成功就為君王，失敗則為賊寇。形容以成敗論人，而不計其過程、為人等。如：「成者為王，敗者為寇，要是當年黃巢奪得天下，如今歷史可就有不同的評價了。」
+ 成者為王，敗者為寇 成者为王，败者为寇 [cheng2 zhe3 wei2 wang2 , bai4 zhe3 wei2 kou4] /see 成則為王，敗則為寇|成则为王，败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4]/

54557	8/8/2014 2:09:17 PM	richwarm	52321	garyt	<< review queue entry 52321 - submitted by 'garyt' >>http://www.baike.com/wiki/%E6%A0%BC%E9%9B%B7%E8%8C%85%E6%96%AF~@~I 'guessed' the traditional.
+ 格雷茅斯 格雷茅斯 [Ge2 lei2 mao2 si1] /Greymouth, town in New Zealand/also written 格雷默斯[Ge2 lei2 mo4 si1]/

54558	8/9/2014 7:09:40 AM	goldyn_chyld	52293	richwarm	<< review queue entry 52293 - submitted by 'richwarm' >>~@~N J
+ 胚泡 胚泡 [pei1 pao4] /(biology) blastocyst/

54559	8/9/2014 7:10:58 AM	goldyn_chyld	52328	rypervenche	<< review queue entry 52328 - submitted by 'rypervenche' >>https://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=obsidianhttps://zh.wikipedia.org/wiki/黑曜石~@~Not sure if you'd like to add (igneous rock) or anything to the end of it.
+ 黑曜岩 黑曜岩 [hei1 yao4 shi2] /obsidian (mining)/

54560	8/9/2014 7:12:40 AM	goldyn_chyld	52266	goldyn_chyld	<< review queue entry 52266 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 3个相同数的乘积是这个数的立方。如8（2×2×2）是2的立方。~@~②名 立方体的简称。~@~③量 立方米的简称。~@~L:~@~1. 3個相同數的乘積是這個數的立方。~@~2. 立方體的簡稱。即6個正方形平面的面積都相等的六面體。也作「正方體」。~@~3. [陸] 量詞。立方米的簡稱。用於計算體積。1立方等於100萬立方公分。
- 立方 立方 [li4 fang1] /cube/
+ 立方 立方 [li4 fang1] /cube (math.)/abbr. for 立方體|立方体[li4 fang1 ti3]/abbr. for 立方米[li4 fang1 mi3]/

54561	8/9/2014 7:15:47 AM	goldyn_chyld	50551	lunchbox	<< review queue entry 50551 - submitted by 'lunchbox' >>~@~everything you ever needed to know about this food at http://baike.baidu.com/view/875451.htm
+ 糖油粑粑 糖油粑粑 [tang2 you2 ba1 ba1] /sweet snack made from glutinous rice, sugar and honey, common in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/

54562	8/9/2014 3:51:22 PM	goldyn_chyld	52240	goldyn_chyld	<< review queue entry 52240 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~probably Tw usage.~@~芥蘭菜為十字花科大家族成員之一，屬於不結球甘藍菜的一種，又名格蘭菜，福佬話也叫「隔暝仔菜」。http://setmoney.blob.core.windows.net/newsimages/2014/07/22/114307-XXL.jpghttp://a.blog.xuite.net/a/a/7/8/19205781/blog_1023583/txt/26188640/0.jpg
+ 格蘭菜 格兰菜 [ge2 lan2 cai4] /see 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/

54563	8/9/2014 5:53:07 PM	goldyn_chyld	52247	richwarm	<< review queue entry 52247 - submitted by 'richwarm' >>~@~iCIBA ~@~比喻对事物的判断处置自有高下~@~In our impression, Xi Jinping is a prudent and solemn person with undiscovered resource and astuteness.~@~在外界的印象中，习近平持重厚道，面相庄严，言词谨慎，是一个深藏不露、胸有丘壑之人。~@~NC, A, M
+ 胸有丘壑 胸有丘壑 [xiong1 you3 qiu1 he4] /far-sighted/astute/

54564	8/9/2014 5:57:44 PM	goldyn_chyld	52241	richwarm	<< review queue entry 52241 - submitted by 'richwarm' >>~@~[大量的情歌總是不斷地]以大自然的意象來比喻愛情。~@~allude to love with the imagery of nature.~@~透過意象表達理念的漫畫家感覺更為直接~@~A cartoonist, through images, expresses ideas in the most direct manner possible.
+ 意象 意象 [yi4 xiang4] /image/imagery/

54565	8/9/2014 5:58:44 PM	goldyn_chyld	52245	richwarm	<< review queue entry 52245 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 经典民歌放情歌唱~@~- NC
+ 放情 放情 [fang4 qing2] /to do sth to one's heart's content/

54566	8/9/2014 6:09:22 PM	goldyn_chyld	52069	m_boli	<< review queue entry 52069 - submitted by 'm_boli' >>~@~It is the name for this common non-prescription drug. Here is the Baidu Baike entry: http://baike.baidu.com/view/571521.htm~@~I have not found the traditional character version. ~@~In Taiwan this drug has a different name: 宜莫痢. See the web site http://stcosmas.com.tw/medicament/imodium.html, there are other examples of drug information web sites in Taiwan that call it this.
+ 易蒙停 易蒙停 [Yi4 meng2 ting2] /Imodium (drug brand name)/loperamide (used to treat diarrhea)/

54567	8/9/2014 7:15:22 PM	goldyn_chyld	52264	goldyn_chyld	<< review queue entry 52264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: （图像、声音等）保持高度清晰、真实的。~@~高保真录像机~@~L: （聲音、圖像等）保持高度清晰、真實的。[例]～耳機｜~@~BPMN实现了从业务分析师需求到实现的高保真映射，同时支持业务分析师需求的持续完善。~@~BPMN enables a high fidelity mapping from business analyst requirements to implementation, while supporting continuous refinements of business analyst requirements.~@~它们源自休斯敦约翰逊航天中心录制的原始录音磁带，这些录音磁带最近被重新数字化，使之成为未压缩的高保真录音。~@~They have been taken from the original magnetic tape recordings made at Johnson Space Center, Houston, which have recently been re-digitised to make uncompressed, higher-fidelity audio recordings.~@~如果训练者在KC-135加油机上的高保真加油操作训练设备上完成了虚拟任务，就能获得美空军机动司令部授予的加油员资格。~@~The Air Force\'s Air Mobility Command allows a prospective boom operator to qualify by completing virtual missions in high-fidelity boom-operator training devices in lieu of onboard a KC-135.
+ 高保真 高保真 [gao1 bao3 zhen1] /high fidelity/hi-fi/

54568	8/9/2014 7:15:24 PM	goldyn_chyld	52265	goldyn_chyld	<< review queue entry 52265 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: http://baike.baidu.com/view/9051.htm~@~低保真（Lo-Fi）的发展及其影响~@~术语“低保真”的意思是一个非工作模型，而“高保真”模型是可工作模型。~@~The term "Lo-fi" or "Low Fidelity" means a non-working model while a "High Fidelity" model is a working model.~@~经过大量的迭代完善经过测试的设计计划，从低保真模型逐渐过渡到可以在电脑运行的高保真原型。~@~Refine the design ideas that test best through multiple iterations, gradually moving from low-fidelity prototyping to high-fidelity representations that run on the computer.
+ 低保真 低保真 [di1 bao3 zhen1] /low fidelity/lo-fi/

54569	8/10/2014 6:49:08 AM	goldyn_chyld	52329	richwarm	<< review queue entry 52329 - submitted by 'richwarm' >>
- 外來語 外来语 [wai4 lai2 yu3] /imported word/
+ 外來語 外来语 [wai4 lai2 yu3] /loanword/

54570	8/10/2014 2:45:18 PM	goldyn_chyld	52301	richwarm	<< review queue entry 52301 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples:~@~1) 两人都是行家，彼此一点就通。Both were professionals; both understood.~@~2) 小苏的脑瓜特别好使,什么事一点就通 Xiao Su has a mind like a steel trap. She can get at things at a slight hint.~@~3) 家長們幾乎「一點就通」，本來大家就多來自相同的背景~@~4) 大家都很願意去聊心裡的話，似乎彼此心有靈犀，一點就通，心靈完全交流的感覺相當美好。~@~People become willing to talk about their deepest feelings, and have the sensation of connecting in a holistic exchange of thoughts and emotions.~@~5) 有悟性，一点就通.~@~6) 婚姻是键盘，太多秩序和规则；爱情是鼠标，一点就通。男人自比主机，内存最重要；女人好似显示器，一切都看得出来。
+ 一點就通 一点就通 [yi1 dian3 jiu4 tong1] /a hint is all that is needed/understanding each other without the need to explain/

54571	8/10/2014 8:36:35 PM	goldyn_chyld	52330	carlosgg	<< review queue entry 52330 - submitted by 'carlosgg' >>~@~Female Chinese general of the late Shang dynasty, lived around 1200 B.C.http://en.wikipedia.org/wiki/Fu_Haohttp://www.youtube.com/watch?v=cae6HAuYgy4~@~(at the 18:45 mark)
+ 婦好 妇好 [Fu4 Hao3] /Fu Hao (c. 1200 BC), or Lady Hao, female Chinese general of the late Shang Dynasty 商朝[Shang1 chao2]/

54572	8/11/2014 2:57:34 PM	vermillon	52313	goldyn_chyld	<< review queue entry 52313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: [臺] 女性員工因來月經致工作困難者，得請假休息，故稱。~@~Google Trends: Taiwan 100~@~TP~~@~女性勞工每個月可以請一天生理假，併入病假。~@~Women workers can take off up to one day of menstrual leave a month (which is counted as a sick day for pay purposes, and not considered a day off for attendance purposes).
+ 生理假 生理假 [sheng1 li3 jia4] /menstrual leave (Tw)/

54573	8/11/2014 2:59:20 PM	vermillon	52237	goldyn_chyld	<< review queue entry 52237 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 以批量销售、薄利多销为营销特色的商店。~@~L: 大量進貨、售價低廉的百貨批發店。[例]～拚買氣，除夕不打烊｜今年～營收較去年成長不少。~@~TP~~@~「他們實在太窮了，」陳志成說，在當地人眼中，擺放簡單幾件物品的路邊攤就是「量販店」~@~"They live in great poverty," says Dr. Chen. To the locals, a roadside stall with a few simple items represents a wholesale store and a bicycle an ambulance.~@~從傳統市場打入拍賣市場，以及愛買、大潤發等量販店。~@~stable volumes to traditional markets, the auction market, and even hypermarts.~@~量販店、醫院、旅館、百貨公司、購物中心~@~hypermarkets, hospitals, hotels, department stores, malls
+ 量販店 量贩店 [liang4 fan4 dian4] /wholesale store/hypermarket/

54574	8/11/2014 3:00:32 PM	vermillon	52312	goldyn_chyld	<< review queue entry 52312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 涉嫌偷竊的人。如：「針對那件名畫失蹤案，警方已逮捕到一名竊嫌，近日應可宣布偵破。」~@~L: [臺] 有竊盜嫌疑的人。[例]在警方調查下，～終於俯首認罪。~@~警察将窃嫌拘留以作进一步的审问。~@~The police detained the suspected thief for more questioning.~@~- 三年前竊車三年後竊嫌網咖遭逮~@~- 警察使妙計放狗認主人揪竊嫌~@~- 旗警守護農產品茄興所查獲竊嫌
+ 竊嫌 窃嫌 [qie4 xian2] /suspected thief (Tw)/

54575	8/11/2014 3:00:33 PM	vermillon	52311	goldyn_chyld	<< review queue entry 52311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://image.cn.made-in-china.com/2f0j01BvOTQEYqIRpi/%E5%B9%B2%E9%85%AA%E7%B4%A0.jpg~@~构成干酪素和奶酪的分子反射光线。~@~The molecules that make up Casein and cream reflect light.~@~干酪素从奶粉中提取，并和其他自然配料一同在类似绞肉机的机器里加热。~@~The casein is extracted from dried milk powder and then heated up in a type of meat-mincing machine with other natural ingredients.~@~灌下一杯新鲜冰冷的牛奶之后，嘴唇和胡子都变得粉白。 这是由牛奶中一种叫做干酪素的蛋白质造成的。~@~Those chalky-white mustaches that color our lips after chugging down a refreshing ice-cold glass of creamy milk is caused by the protein called Casein.
+ 乾酪素 干酪素 [gan1 lao4 su4] /casein/

54576	8/11/2014 3:00:33 PM	vermillon	52310	goldyn_chyld	<< review queue entry 52310 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 聽覺有障礙的人。一般多指失去聽覺的人。如：「他自幼失聰，所以深知聾胞的痛苦和需要。」~@~L: [臺] 耳聾的同胞；聾人。http://tinyurl.com/pjycazl
+ 聾胞 聋胞 [long2 bao1] /hearing impaired person (Tw)/

54577	8/11/2014 3:00:34 PM	vermillon	52309	goldyn_chyld	<< review queue entry 52309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~merging the "stammer" sense with 吃 [chi1], as "ji" is apparently Tw pronunciation~@~M: jí 說話結巴、言語困難的樣子。如：「口吃」。~@~L: [臺] jí 言語困難、說話結巴的樣子。[例]口～。~@~MoE 異體字字典：ㄐ｜ˊ
- 吃 吃 [chi1] /to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/
+ 吃 吃 [chi1] /to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])/
- 吃 吃 [ji2] /stammer/

54578	8/11/2014 3:02:28 PM	vermillon	52144	goldyn_chyld	<< review queue entry 52144 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- i think the current definition is ambiguous (could be understood as sb from rural area)~@~- can also be used as a general term for woman/female~@~B: 指同一国家或同一民族的人 　　~@~- 女同胞开车搞笑视频~@~- 农村闯出来的“第一夫人”！女同胞必看~@~女同胞们，你们又想从生活中的男同胞那里得到些什么呢？~@~Women, what do you want and expect from the men in your lives?~@~女同胞们告诉我，女人穿衣服是要给别的女人留下深刻印象，而不是为了男人。~@~I've been told by women that they dress more to impress other women anyway, and not guys.~@~重要的是，没有女同胞的同意，男人不能采取任何行动。~@~Importantly, men can't take action without consensus from their female peers.
- 女同胞 女同胞 [nu:3 tong2 bao1] /fellow country woman/
+ 女同胞 女同胞 [nu:3 tong2 bao1] /woman/female/female compatriot/

54579	8/11/2014 3:02:29 PM	vermillon	52145	goldyn_chyld	<< review queue entry 52145 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf 52144~@~按软件业的行话来说，这番话仿佛是在讥讽一位男同胞的阳具“够用而已”。~@~In software terms that's like referring to a fellow male's assets as "adequate.~@~我们要求所有的妇女捍卫我们的尊严，我们还要求男同胞们也统一行动，现在不行动，更待何时？~@~"We are asking all women to defend the value of our dignity, and we are asking men, if not now, when?~@~究竟是女性更不容易患孤独症呢，还是女性患者在诊断时更容易漏网？ 因为比起男同胞来，她们的社会调适性更好一些。~@~Are women less likely to have autism, or are they under-diagnosed and slipping through the net because they are better than their male counterparts at adapting to social situations?
+ 男同胞 男同胞 [nan2 tong2 bao1] /man/male/male compatriot/

54580	8/11/2014 3:02:31 PM	vermillon	52236	goldyn_chyld	<< review queue entry 52236 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 胜：承受，经得起。站在高处经不起风寒。比喻人身居高位感觉到孤单寂寞。~@~M: 原指高地之寒意令人無法承受。今多用以比喻有權勢或地位高的人，則知心朋友愈少而孤獨寂寥。~@~TP~~@~的確，對建築師或業主來說，「高處不勝寒」或許更是這些投入蓋高樓的人的寫照~@~Though many owners and architects may have the sense that "it's lonely at the top," ~@~企業總裁高處不勝寒~@~For company bosses, it's lonely at the top.~@~只有少數男性願意接受比自己學歷高的女性，讓高學歷女性更感到「高處不勝寒」。
+ 高處不勝寒 高处不胜寒 [gao1 chu4 bu4 sheng4 han2] /it's lonely at the top (idiom)/

54581	8/11/2014 3:03:00 PM	vermillon	52223	goldyn_chyld	<< review queue entry 52223 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= from shirtsleeves to shirtsleeves in three generations (English proverb)http://baike.baidu.com/view/1514064.htm~@~- 为此后人不无感慨地概括为“富不过三代”！有一代创，二代守，三代耗，四代败的说法。 所谓“三代”并非一个确切的时限，只是讲富贵不能长久而已。~@~现代人常说；富不过三代。~@~We often say that a rich family cannot maintain rich for more than three generations.~@~继任者将尽力保持现政权的独裁特色，但俗语有云：富不过三代。~@~The successor will do his best to retain the autocratic character of the current regime, but as an old Korean saying goes, "The wealth of a family doesn't last three generations."
+ 富不過三代 富不过三代 [fu4 bu4 guo4 san1 dai4] /wealth never survives three generations (idiom)/

54582	8/11/2014 3:03:01 PM	vermillon	52222	goldyn_chyld	<< review queue entry 52222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 亲笔书写。~@~岳飞手书“还我山河”四个大字。~@~②名 亲笔写的字或信。~@~这是鲁迅先生的手书 | 接读手书，不胜欣慰。~@~- 华国锋同志的手书宝典~@~- 女生手书万余字“泡妞攻略”~@~选送民众来信供总统过目，旨在让总统了解美国民众的想法，总统要展阅这些来信，有时还要手书回信，回信是用黑墨水写在天蓝色信纸上的。~@~Designed to offer a sampling of what Americans are thinking, the letters are read by the president, and he sometimes answers them by hand, in black ink on azure paper.
+ 手書 手书 [shou3 shu1] /to write personally/personal letter/

54583	8/11/2014 3:03:02 PM	vermillon	52221	goldyn_chyld	<< review queue entry 52221 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~名 亲笔写的书信。~@~先师手札~@~读者们很想慢慢欣赏这本20世纪经典的旅行手札，它使梵高的绘画更令人愉快。~@~Readers may also want to take their time with this reissued classic of 20th-century travel literature, enlivened by Mr. Vernet's drawings.~@~翻开中国文人画史首先不可不提的是文人画之创始者王维，漱石在手札、小说中多次提及王维，并对其诗作赞赏有加。~@~Soseki mentioned Wang's name many times in his letters and novels, and highly praised his poems. So we are going to do the research from Soseki's later literati paintings.~@~看一部写满丰盛人生感悟的手札。~@~Read a page fruitful life perception about the personal growth.
+ 手札 手札 [shou3 zha2] /(literary) personal letter/

54584	8/11/2014 3:04:08 PM	vermillon	52215	goldyn_chyld	<< review queue entry 52215 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~re-submitting this one~@~L: 採取放養方式，並且不以人工飼料餵養的本地雞種。~@~B: 土鸡也叫草鸡、笨鸡, 是指放养在山野林间、果园的肉鸡。
- 草雞 草鸡 [cao3 ji1] /(dialect) hen/cowardly/
+ 草雞 草鸡 [cao3 ji1] /free-range chicken/(dialect) hen/cowardly/

54585	8/11/2014 3:04:10 PM	vermillon	52213	goldyn_chyld	<< review queue entry 52213 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: ~@~①派遣；打发：～送ㄧ调兵～将。~@~②消除；发泄：消～ㄧ～闷。
- 遣 遣 [qian3] /dispatch/
+ 遣 遣 [qian3] /to dispatch/to send/to dispel/

54586	8/11/2014 3:05:12 PM	vermillon	52203	goldyn_chyld	<< review queue entry 52203 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: [臺] 演員或播報員在演出或念稿時發生忘記、口吃、不順暢的情況。[例]她最近心事重重，在主播臺上老是〜。~@~M: 俗稱播報員、演員、歌手等，在演出時，發生唸誦稿子、劇本、唱本不順暢的情形。如：「新聞主播須在正式開播前，唸熟新聞稿，免得吃螺絲。」~@~- 日擬真機器人報新聞會吃螺絲~@~- 康熙來了小S吃螺絲
+ 吃螺絲 吃螺丝 [chi1 luo2 si1] /(of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw)/

54587	8/11/2014 3:05:13 PM	vermillon	52201	goldyn_chyld	<< review queue entry 52201 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 1980年代，中華民國新聞局長宋楚瑜，通令各新聞媒體，下令禁止說方言「台語、客語」，以及不得使用「聖誕」一辭，因此台灣民間將聖誕節更名為耶誕節，為耶穌誕生日之意。~@~K, L, M
- 耶誕節 耶诞节 [Ye1 dan4 jie2] /Christmas/same as 聖誕節|圣诞节/
+ 耶誕節 耶诞节 [Ye1 dan4 jie2] /Christmas (Tw)/

54588	8/11/2014 3:05:14 PM	vermillon	52200	goldyn_chyld	<< review queue entry 52200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~0.6 kg in Tw~@~L: 臺制1斤等於600公克，陸制1斤等於500公克。~@~M: 一臺斤等於零點六公斤；一市斤等於零點五公斤。~@~Wp: 台灣市集常用台制：1台斤 = 600 克 ，也等於 0.6 公斤。~@~L: [臺] 量詞。用於計算重量，流行於臺灣地區。一臺斤等於0.6公斤。
- 斤 斤 [jin1] /catty/weight equal to 0.5 kg/
+ 斤 斤 [jin1] /catty/weight equal to 0.5 kg/(Tw) weight equal to 0.6 kg/
+ 臺斤 台斤 [Tai2 jin1] /Taiwan catty (weight equal to 0.6 kg)/

54589	8/11/2014 3:05:15 PM	vermillon	52199	goldyn_chyld	<< review queue entry 52199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: [臺] 植物名。一年生或二年生草本。葉作羽狀分裂，有鋸齒。花白色或淡紫色，花後結生細長角果。主根也叫蘿蔔，肥大，長圓柱形或球形，皮白色或紅色，可食。種子可入藥。也作「蘿蔔」、「萊菔」、「蘆菔」、「葖」。[陸] 即「蘿蔔」、「萊菔」、「蘆菔」、「葖」。~@~M: 蘿蔔的別名。見「蘿蔔」條。~@~TP~ (seems to be translated as "turnip" here)~@~「韭」與「久」同音，有長久之意；大蘿蔔台語「菜頭」，同「采頭」……。~@~Chinese chives (jiu) sounds like "longevity," and turnip (caitou) shares pronunciation with "good omen." ~@~如腰果、核桃、松子；以及糕點，像發糕、菜頭粿、芋頭粿、南瓜糕等~@~There are also Chinese pastries, like fagao (a sticky rice cake), turnip in sticky rice, and taro cake.
+ 菜頭 菜头 [cai4 tou2] /(Tw) turnip/radish/

54590	8/11/2014 3:05:45 PM	vermillon	52267	goldyn_chyld	<< review queue entry 52267 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common in Tw... 國光客運 -- from my experience these are intercity, long-distance buses... Wp says 客運 is a 中途程 bus, while 巴士 a 長途 bus.. see below~@~Wp: 公共汽车在香港直接以英語Bus的譯音稱為巴士，在臺灣則分为公車（短途）、客運（中途程）或巴士（長途），三者可合稱公車；而。在大陸又称为公交车、公汽、公车和巴士（Bus），其中“公交”是公共交通的简称，同时也是一般语境下公共汽车在口语中的简称，公车一般指公务用车。~@~M: 2. 用以載運旅客的汽車。如：「我明天搭客運回南部。」~@~L: 指提供載客服務的車輛。[例]我每天搭～往返兩地。~@~TP~~@~上包括理髮師、廚師、牽罟、客運司機~@~It has carried a series of interviews with hairdressers, cooks, bus drivers~@~兩條十字形的馬路貫穿中間，目前充作台汽客運的停車場~@~Currently the site serves as a parking lot for buses of the Taiwan Motor Transport Corporation~@~在新竹破舊的公車站中，往台北的客運每幾分鐘就一班~@~Intercity buses depart for Taipei once every few minutes from the dilapidated bus station in Hsinchu~@~- 抱怨從台北郊區，坐計程車到車站搭客運到新竹
- 客運 客运 [ke4 yun4] /passenger traffic/
+ 客運 客运 [ke4 yun4] /passenger traffic/(Tw) intercity bus/

54591	8/12/2014 12:28:20 AM	richwarm	51454		<< review queue entry 51454 >>http://cn.tmagazine.com/education/20140423/t23love/dual/
+ 千禧一代 千禧一代 [Qian1 xi3 Yi1 dai4] /Generation Y/Millennial Generation/

54592	8/13/2014 7:02:54 AM	goldyn_chyld	52337	jodd	<< review queue entry 52337 - submitted by 'jodd' >>~@~zdict: 催婴儿入睡时唱的歌曲，以及由此发展而成的形式简单的声乐曲或器乐曲。
+ 搖籃曲 摇篮曲 [yao2 lan2 qu3] /lullaby/

54593	8/13/2014 7:04:44 AM	goldyn_chyld	52336	jodd	<< review queue entry 52336 - submitted by 'jodd' >>~@~similar to 召唤
+ 招喚 招唤 [zhao1 huan4] /to call/to summon/

54594	8/13/2014 10:56:59 PM	goldyn_chyld	52320	goldyn_chyld	<< review queue entry 52320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/176522.htm~@~其它有效性类应该列在该元组中。~@~Other validity classes should be listed in the tuple.~@~学生：那么你把开始点和结束点,访在一个元组里面输入么？~@~STUDENT: So are you entering a tuple in for start and end?~@~每个元组的第一项是可调用对象（在这里是一个方法指针），第二项是 HTTP 请求类型，这种请求类型可以调用该方法。~@~The first item in each tuple is a callable object (in this case a method pointer) and the second is a HTTP request type that the method should be called for.
+ 元組 元组 [yuan2 zu3] /tuple/

54595	8/14/2014 12:14:35 AM	richwarm	-1		Again! :-)
- 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/figment of the imagination/
+ 心理作用 心理作用 [xin1 li3 zuo4 yong4] /psychological effect/subjective experience affected more by one's expectations than by objective reality/figment of the imagination/

54596	8/14/2014 8:46:43 AM	goldyn_chyld	52338		<< review queue entry 52338 >>~@~format
- 鉄 鉄 [tie3] /old variant of 鐵|铁[tie3]/old variant of 紩[zhi4]/
+ 鉄 鉄 [tie3] /old variant of 鐵|铁[tie3]/
+ 鉄 鉄 [zhi4] /old variant of 紩[zhi4]/

54597	8/14/2014 9:24:16 AM	goldyn_chyld	52340	ohadhawk	<< review queue entry 52340 - submitted by 'ohadhawk' >>~@~the word 'find' appeared twice~@~Editor: thanks.
- 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /If there are lovers, love will find find a way to come together. (idiom)/
+ 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /If there are lovers, love will find a way to come together. (idiom)/

54598	8/14/2014 11:05:17 PM	richwarm	-1		
- 離隊 离队 [li2 dui4] /leave one's post/
+ 離隊 离队 [li2 dui4] /to leave one's post/

54599	8/15/2014 9:59:53 AM	goldyn_chyld	52344	richwarm	<< review queue entry 52344 - submitted by 'richwarm' >>
- 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /If there are lovers, love will find a way to come together. (idiom)/
+ 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /love will find a way (idiom)/

54600	8/15/2014 11:20:53 AM	goldyn_chyld	52346	richwarm	<< review queue entry 52346 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a verb phrase.~@~"lit. ... fig." suggests that 獨木橋 is only used figuratively.~@~M, L, http://cn.hujiang.com/new/p402119/
- 獨木橋 独木桥 [du2 mu4 qiao2] /lit. a log bridge/fig. a tricky path/to walk a tight-rope/
+ 獨木橋 独木桥 [du2 mu4 qiao2] /single-log bridge/(fig.) difficult path/

54601	8/15/2014 10:51:04 PM	richwarm	52339		<< review queue entry 52339 >>~@~高麗 is read gao1 li2, including when part of 高麗菜http://www.moedict.org/#高麗菜~@~--------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Other sources say [li4].~@~1) Key: 高麗菜/高丽菜 gāolícài~@~◊ {TW usage} cabbage (brassica oleracea var. capitata) (in Taiwan, pronounced gāolìcài)~@~2) 高ㄍㄠ麗ㄌㄧˋ菜ㄘㄞˋgāolìcài (臺)~@~植物名。二年生草本。~@~陸 即「圓白菜」、「蓮花白」、「甘藍」、「甘藍菜」、「包心菜」、「捲心菜」、「洋白菜」、「結球甘藍」。http://www.moedict.org/#~高麗菜~@~3) All three Taiwan contacts we asked (professor, friend, wife) say 四聲 or ~@~標準音是二聲，但是一般人都說四聲。我一般也說四聲。
- 高麗菜 高丽菜 [gao1 li4 cai4] /cabbage/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/
+ 高麗菜 高丽菜 [gao1 li2 cai4] /cabbage/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/Taiwan pr. [gao1 li4 cai4]/

54602	8/15/2014 11:11:03 PM	richwarm	52171	haton	<< review queue entry 52171 - submitted by 'haton' >>http://baike.baidu.com/view/1452200.htm~@~Editor: I left a comment in the editors' area.
+ 一醉方休 一醉方休 [yi1 zui4 fang1 xiu1] /to get thoroughly drunk (idiom)/to get plastered/

54603	8/16/2014 5:58:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 西樓記 西楼记 [Xi1 lou2 ji4] /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令/same as 西樓夢|西楼梦/
+ 西樓記 西楼记 [Xi1 lou2 Ji4] /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令[Yuan2 Yu2 ling4]/same as 西樓夢|西楼梦/

54604	8/16/2014 5:58:08 PM	goldyn_chyld	-1		
- 袁于令 袁于令 [Yuan2 Yu2 ling4] /Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西楼记 ?/
+ 袁于令 袁于令 [Yuan2 Yu2 ling4] /Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西樓記|西楼记[Xi1 lou2 Ji4/

54605	8/16/2014 5:58:31 PM	goldyn_chyld	-1		
- 袁于令 袁于令 [Yuan2 Yu2 ling4] /Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西樓記|西楼记[Xi1 lou2 Ji4/
+ 袁于令 袁于令 [Yuan2 Yu2 ling4] /Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西樓記|西楼记[Xi1 lou2 Ji4]/

54606	8/16/2014 6:25:21 PM	goldyn_chyld	-1		format
- 字元 字元 [zi4 yuan2] /(computer) character (Taiwan)/
+ 字元 字元 [zi4 yuan2] /(computer) character (Tw)/

54607	8/16/2014 6:31:55 PM	goldyn_chyld	52360	lunchbox	<< review queue entry 52360 - submitted by 'lunchbox' >>~@~Chinese likes to use the Hanja name of everything in South Korea, resulting in names with unique pronunciations, meaning that famous place names need a dictionary entry. San as you might guess means mountain in Korean, but without the apparent redundancy the definition isn't clear.
+ 雪嶽山 雪岳山 [Xue3 yue4 shan1] /Seoraksan mountain near Sokcho, South Korea/

54608	8/16/2014 6:35:00 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 幫倒忙 帮倒忙 [bang1 dao4 mang2] /be more of a hindrance than a help/
+ 幫倒忙 帮倒忙 [bang1 dao4 mang2] /to be more of a hindrance than a help/

54609	8/17/2014 10:56:46 AM	goldyn_chyld	52369	richwarm	<< review queue entry 52369 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Comma after "Seoraksan". The format is ~@~<name>, <description>~@~as in ~@~- "biluochun or pi lo chun, a type of green tea grown in the ..."~@~- "Dhaulagiri, mountain massif in the Himalayas"~@~- "Greymouth, town in New Zealand"~@~etc.~@~2) Doesn't Yin Binyong's book say to capitalize Shān when rendering "<mountain name>山" in pinyin?~@~A ~~@~泰山 Tài Shān Mount Tai~@~喜马拉雅山 Xị̌mǎlāyǎ Shān~@~etc.~@~I think the pinyin orthography would be more influenced by the format "<name>+山" than by the English rendering of "Seoraksan" as a single word, and in any case, the mountain is also referred to as "Mount Seorak", it seems (Google).~@~Editor: yes.
- 雪嶽山 雪岳山 [Xue3 yue4 shan1] /Seoraksan mountain near Sokcho, South Korea/
+ 雪嶽山 雪岳山 [Xue3 yue4 Shan1] /Seoraksan, mountain near Sokcho, South Korea/

54610	8/17/2014 10:56:53 AM	goldyn_chyld	52368	richwarm	<< review queue entry 52368 - submitted by 'richwarm' >>~@~"mountain in the Americas" sounds oddly non-specific.~@~Probably "highest mountain in the Americas" was intended.http://www.britannica.com/EBchecked/topic/3924/Mount-Aconcagua~@~shan --> Shan~@~A ~~@~泰山 Tài Shān Mount Tai~@~喜马拉雅山 Xị̌mǎlāyǎ Shān~@~etc.
- 阿空加瓜山 阿空加瓜山 [A1 kong1 jia1 gua1 shan1] /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/
+ 阿空加瓜山 阿空加瓜山 [A1 kong1 jia1 gua1 Shan1] /Mount Aconcagua, Argentina, the highest point in the Western Hemisphere/

54611	8/17/2014 10:59:40 AM	goldyn_chyld	52371	richwarm	<< review queue entry 52371 - submitted by 'richwarm' >>~@~L @ 洄 ~~@~1. 水流迴旋。~@~例 「洄流」。~@~2. 逆流而上。~@~例 「洄游」。~@~K @ 洄游 ~~@~huíyóu [ v ]~@~◊ migration (of fish)
- 洄 洄 [hui2] /eddy/whirlpool/
+ 洄 洄 [hui2] /eddying/whirling (of water)/to go against the current/

54612	8/17/2014 11:01:42 AM	goldyn_chyld	52370	richwarm	<< review queue entry 52370 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC ~ (verb) (zool.) migrate~@~M K A
+ 洄游 洄游 [hui2 you2] /(of fish) to migrate/
+ 回游 回游 [hui2 you2] /variant of 洄游[hui2 you2]/

54613	8/17/2014 11:02:53 AM	goldyn_chyld	52364	lunchbox	<< review queue entry 52364 - submitted by 'lunchbox' >>~@~Another of the big three mountains of South Korea.  see baidu baike - http://baike.baidu.com/view/362137.htm
+ 智異山 智异山 [Zhi4 yi4 Shan1] /Jirisan or Mount Chiri, mountain in the south of South Korea/

54614	8/17/2014 11:08:11 AM	goldyn_chyld	52363	lunchbox	<< review queue entry 52363 - submitted by 'lunchbox' >>~@~wikipedia has info about the English for this https://en.wikipedia.org/wiki/Hallasan . It's the highest peak in South Korea.~@~Chinese usage at baidu baike - http://baike.baidu.com/view/349025.htm
+ 漢拿山 汉拿山 [Han4 na2 Shan1] /Hallasan Mountain or Mount Halla, highest mountain in South Korea/

54615	8/17/2014 11:23:19 AM	goldyn_chyld	52372	richwarm	<< review queue entry 52372 - submitted by 'richwarm' >>~@~theirs --> their~@~It’s important to understand customers and satisfy their goals in order to make a product viable.~@~为了让产品具有生命力，理解顾客及其目标非常重要。~@~Drop candidates must visually indicate their receptivity.~@~拖放候选对象必须在视觉上显示其接受能力。~@~Understanding these issues and their impact on design solutions helps you as a designer to better develop a successful product.~@~理解这些问题及其对设计方案的影响，有助于设计师更好地研发出成功的产品。~@~Also, K & A.
- 其 其 [qi2] /his/her/its/theirs/that/such/it (refers to sth preceding it)/
+ 其 其 [qi2] /his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)/

54616	8/17/2014 11:53:21 AM	goldyn_chyld	-1		
- 太平御覽 太平御览 [Tai4 ping2 yu4 lan3] /Imperial Readings of the Taiping Era, general Song dynasty encyclopedia compiled during 977-983 under Li Fan 李昉, 1000 scrolls/
+ 太平御覽 太平御览 [Tai4 ping2 Yu4 lan3] /Imperial Readings of the Taiping Era, general Song dynasty encyclopedia compiled during 977-983 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], 1000 scrolls/

54617	8/17/2014 11:55:15 AM	goldyn_chyld	-1		
- 文苑英華 文苑英华 [Wen2 yuan4 ying1 hua2] /Finest blossoms in the garden of literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fan 李昉, Xu Xuan 徐鉉|徐铉, Song Bai 宋白 and Su Yijian 蘇易簡|苏易简, 1000 scrolls/
+ 文苑英華 文苑英华 [Wen2 yuan4 Ying1 hua2] /Finest Blossoms in the Garden of Literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉[Xu2 Xuan4], Song Bai 宋白[Song4 Bai2] and Su Yijian 蘇易簡|苏易简[Su1 Yi4 jian3], 1000 scrolls/

54618	8/17/2014 9:03:55 PM	goldyn_chyld	52376		<< review queue entry 52376 >>~@~Soybean cultivation seems to be documented from c. 3000 BC, introduced to the US mainly in the 20th century. Acc. to Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Soybean~@~the (English) English "soya bean" corresponds to US english "soybean". The CEdict convention is to use US usage.
- 豆腐渣 豆腐渣 [dou4 fu5 zha1] /soya bean dregs/
+ 豆腐渣 豆腐渣 [dou4 fu5 zha1] /soybean dregs/
- 豆腐渣工程 豆腐渣工程 [dou4 fu5 zha1 gong1 cheng2] /jerry-built building project/lit. built on soya bean dregs/
+ 豆腐渣工程 豆腐渣工程 [dou4 fu5 zha1 gong1 cheng2] /jerry-built building project/lit. built on soybean dregs/
- 豆渣 豆渣 [dou4 zha1] /soya bean dregs/
+ 豆渣 豆渣 [dou4 zha1] /soybean dregs/
- 豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dou4 zha1 nao3 jin1] /brain of soya bean dregs/idiot/porridge head/
+ 豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dou4 zha1 nao3 jin1] /brain of soybean dregs/idiot/porridge head/
- 黃豆 黄豆 [huang2 dou4] /soya bean/
+ 黃豆 黄豆 [huang2 dou4] /soybean/
- 醬 酱 [jiang4] /thick paste of fermented soya bean/marinated in soya paste/paste/jam/
+ 醬 酱 [jiang4] /thick paste of fermented soybean/marinated in soy paste/paste/jam/
- 料豆兒 料豆儿 [liao4 dou4 r5] /cooked black soya bean as animal fodder/
+ 料豆兒 料豆儿 [liao4 dou4 r5] /cooked black soybean as animal fodder/
- 南乳 南乳 [nan2 ru3] /fermented soya bean curd/
+ 南乳 南乳 [nan2 ru3] /fermented soybean curd/
- 釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make (wine, vinegar, soya bean paste etc) by fermentation/
+ 釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make (wine, vinegar, soybean paste etc) by fermentation/
- 乳腐 乳腐 [ru3 fu3] /fermented soya bean curd/
+ 乳腐 乳腐 [ru3 fu3] /fermented soybean curd/
- 天貝 天贝 [tian1 bei4] /tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soya beans/
+ 天貝 天贝 [tian1 bei4] /tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soybean/
- 五穀 五谷 [wu3 gu3] /five crops, e.g. millet 粟[su4], soya bean 豆[dou4], sesame 麻[ma2], barley 麥|麦[mai4], rice 稻[dao4] or other variants/all crops/all grains/oats, peas, beans and barley/
+ 五穀 五谷 [wu3 gu3] /five crops, e.g. millet 粟[su4], soybean 豆[dou4], sesame 麻[ma2], barley 麥|麦[mai4], rice 稻[dao4] or other variants/all crops/all grains/oats, peas, beans and barley/

54619	8/17/2014 10:19:27 PM	goldyn_chyld	52345	richwarm	<< review queue entry 52345 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct~@~e.g. 美前驻台官员谈两岸服贸协议：台湾有什么好怕的？
- 好怕的 好怕的 [hao3 pa4 de5] /worthy of being afraid of/

54620	8/17/2014 10:48:39 PM	goldyn_chyld	49514	monigeria	<< review queue entry 49514 - submitted by 'monigeria' >>~@~何不食肉糜~@~词语释义~@~对事物没有全面认知，也指没有亲身经历过的人对别人的处境或行为妄加评论或建议。~@~释义~@~司马衷曾经在华林园里游玩，听到蛤蟆咕呱咕呱的叫声，就对侍从们说：“这叫唤的东西是官家的还是私人的？”侍从们说：“这叫唤的东西在官家地就是官家的，在私人地就是私人的。”到了天下灾荒的年岁，百姓饿死，司马衷竟然问：“他们为什么不吃肉粥呢？”他的昏聩痴顽都是这种样子的。~@~There's this article on douban which I thought was quite interesting/~@~《晋书·惠帝纪》：“及天下荒乱，百姓饿死，帝曰：‘何不食肉糜？’其蒙蔽皆此类也。”~@~无独有偶，法国也有个玛丽·安托万尼特王后，在一七八九年十月饥饿的法国妇女冒雨游行到凡尔赛宫要求见国王路易十六索取面包时，据说她曾经躲在宫中轻蔑地说，“Qu’i1s mangent de la brioche”(“让他们吃蛋糕好了”)。真可谓“其蒙蔽皆此类也”。~@~From news:~@~　　穷人“何不食肉糜”，是富人愚蠢的感性，“富人”为什么不乘公交而一定要开私家车，则是城市规划专家一厢情愿的理性，也许出发点都是好的，但结果都只能是换来一声叹息。~@~Baidu zhidao:~@~Q: 何不是肉糜是什么意思？~@~A: 如果听见别人对自己说出“晋惠帝曰：‘何不食肉糜’？”这种话来，那一定是在说自己的处境比对方优越，说话不切合实际，体谅不到对方的难处。含有讽刺、批评之意。~@~Seems to have a rich/poor or class difference involved
+ 何不食肉糜 何不食肉糜 [he2 bu4 shi2 rou4 mi2] /lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat)/fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight/
+ 晉惠帝 晋惠帝 [Jin4 Hui4 di4] /Emperor Hui of Jin (259-307), personal name 司馬衷|司马衷[Si1 ma3 Zhong1], 2nd emperor of Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], reigned 290-307/

54621	8/22/2014 5:29:46 AM	richwarm	52379	goldyn_chyld	<< review queue entry 52379 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: 一種由乙烯與鄰苯二甲酸聚合製成的塑膠瓶，多用來盛裝液體，如汽水、果汁、碳酸飲料等。也作「寶特瓶」。~@~TP~ 7x
+ 保特瓶 保特瓶 [bao3 te4 ping2] /variant of 寶特瓶|宝特瓶[bao3 te4 ping2]/

54622	8/22/2014 9:07:15 AM	goldyn_chyld	52384	richwarm	<< review queue entry 52384 - submitted by 'richwarm' >>~@~"follow-up" should have a hyphen here, but I don't think we need to define "encore".
- 安可 安可 [an1 ke3] /encore (follow up music performance) (loanword)/
+ 安可 安可 [an1 ke3] /encore (loanword)/

54623	8/23/2014 7:40:37 AM	goldyn_chyld	52334	goldyn_chyld	<< review queue entry 52334 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikibooks.org/wiki/Traditional_Chinese_Medicine/From_Vaccaria_Segetalis_To_Vouacapoua_Macropetala~@~结论王不留行是一种很有研究价值的药用植物。~@~CONCLUSION Vaccaria segetalis is a valuable medicinal herb.
+ 王不留行 王不留行 [wang2 bu4 liu2 xing2] /cowherb (Vaccaria segetalis)/cowherb seeds (used in TCM)/

54624	8/23/2014 7:42:29 AM	goldyn_chyld	52387	jodd	<< review queue entry 52387 - submitted by 'jodd' >>~@~old/written for of 我们
+ 吾人 吾人 [wu2 ren2] /(literary) we/us/

54625	8/23/2014 7:46:10 AM	goldyn_chyld	52386	jodd	<< review queue entry 52386 - submitted by 'jodd' >>~@~another word for butcher~@~Editor:~@~TP~~@~他是豬肉販，他也是藝術家。~@~He's part pork butcher, part artist.~@~細細觀察，這位豬肉販卻又有著一股與其他肉販不一樣的氣質與神情。~@~Upon closer observation, there appears to be something distinctive about the way this pork butcher carries himself that suggests he's anything but ordinary.
+ 肉販 肉贩 [rou4 fan4] /butcher/

54626	8/23/2014 4:23:03 PM	goldyn_chyld	52394	richwarm	<< review queue entry 52394 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttp://zh.wiktionary.org/wiki/%E6%B4%8B%E6%B3%BE%E6%B5%9C%E8%8B%B1%E8%AF%AD
+ 臘克 腊克 [la4 ke4] /lacquer (loanword)/

54627	8/23/2014 4:27:44 PM	goldyn_chyld	52393	richwarm	<< review queue entry 52393 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 昔 makes no sense here in terms of its meaning ("former times").~@~It would have to be a phonetic approximation of "shake".~@~昔 is used in other loanwords:~@~凡索昔 fánsuǒxī ◊ vasoxyl~@~密昔斯 Mìxīsī ◊ Mrs. (used mainly in early translations from English)~@~It's listed as a loanword here:~@~汉语所吸收的英语外来词很多是跟日常生活密切相关的词语。现代生活节奏加快，新事物、新产品不断涌现，这些在外来词的吸收上可以得到明显反映。如：~@~饮食方面：绿色食品 (green food)、肯德基 (Kentucky)、麦当劳 (McDonald's)、自助餐 (buffet)、奶昔 (milkshake)、热狗 (hot dog)、奶酪 (cheese)、土司 (toast)、三文鱼 (salmon)、沙丁鱼 (sardine)、...http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/2006-09/05/content_681629.htm
- 奶昔 奶昔 [nai3 xi1] /milkshake/
+ 奶昔 奶昔 [nai3 xi1] /milkshake (loanword)/

54628	8/23/2014 4:30:07 PM	goldyn_chyld	52383	richwarm	<< review queue entry 52383 - submitted by 'richwarm' >>~@~盛装~@~【拼音】： shèngzhuāng~@~1.华丽的装束。例：人们身穿节日的盛装,汇集到天安门广场。~@~2.规模盛大，外表豪华。例：北京奥运会盛装开幕。~@~3.这个词也可读作chengzhuang。例：这个盒子用来盛装大米。<------- (this sense)http://baike.baidu.com/view/2334880.htm~@~Other examples:~@~- 店里用泡沫塑料杯盛装饮料。~@~- 不適合用來盛裝熱食 - 塑膠食品容器教育宣導網站~@~- 茶道當中用來盛裝菓子的「菓子器」~@~- [in M's definition of 寶特瓶] 可用來盛裝汽水﹑飲料﹑及清潔劑等。
+ 盛裝 盛装 [cheng2 zhuang1] /(of a receptacle etc) to contain/

54629	8/23/2014 4:33:36 PM	goldyn_chyld	52362	goldyn_chyld	<< review queue entry 52362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“煞风景”。~@~B: 同“煞风景”。损坏美好的景色。比喻在大家高兴的时候，突然作出使人扫兴的事，或在美好的事物中间出现不和谐的元素。
+ 殺風景 杀风景 [sha1 feng1 jing3] /variant of 煞風景|煞风景[sha1 feng1 jing3]/

54630	8/23/2014 4:34:00 PM	goldyn_chyld	52356	goldyn_chyld	<< review queue entry 52356 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻緩不濟急。~@~CH: 远处的水救不了近处的火。比喻慢的办法救不了急。
+ 遠水不救近火 远水不救近火 [yuan3 shui3 bu4 jiu4 jin4 huo3] /see 遠水救不了近火|远水救不了近火[yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3]/

54631	8/24/2014 4:08:26 PM	goldyn_chyld	52341	goldyn_chyld	<< review queue entry 52341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 語法中用來表示屬有關係的位格。
+ 所有格 所有格 [suo3 you3 ge2] /possessive case (grammar)/

54632	8/25/2014 8:56:27 PM	goldyn_chyld	52348	monigeria	<< review queue entry 52348 - submitted by 'monigeria' >>http://m.baidu.com/from=844b/bd_page_type=1/ssid=0/uid=0/pu=usm%400%2Csz%401320_2001%2Cta%40iphone_1_7.1_3_537/baiduid=174B3CE4982C1B025071E34EC0BE0269/w=0_10_奶爸+stay+at+home+dad/t=iphone/l=3/tc?ref=www_iphone&lid=11735158549967591307&order=2&vit=osres&tj=www_normal_2_0_10&m=8&srd=1&cltj=cloud_title&dict=30&sec=40741&di=690aede7ebc4a305&bdenc=1&nsrc=IlPT2AEptyoA_yixCFOxXnANedT62v3IEQGG_y2G1zKej5y9bvngJRhdXTqqAp7CHFX5xyPQpttMcyzqQT2xldUCa0dmpWom98TfeaSwrcm~@~The word “奶爸” originated from the word “奶妈 wet nurse”. In ancient China, a “奶妈” would have been hired to take care of and nurse a woman’s baby. Nowadays, with society becoming more equal among the sexes, more fathers have started taking up the responsibility of caring for their children. Such fathers are now called “奶爸 stay-at-home dad."
+ 奶爸 奶爸 [nai3 ba4] /stay-at-home dad/

54633	8/25/2014 10:35:33 PM	goldyn_chyld	52420	monigeria	<< review queue entry 52420 - submitted by 'monigeria' >>~@~See entry for 暴走漫画
+ 暴漫 暴漫 [bao4 man4] /rage comic/

54634	8/25/2014 10:35:37 PM	goldyn_chyld	52419	monigeria	<< review queue entry 52419 - submitted by 'monigeria' >>~@~Came across this sentence today:~@~据说最早是从“暴走漫画”里流行起来...~@~Wikipedia has an entry for 暴走漫画 which references the English entry for "rage comic."~@~Wikipedia: 暴走漫画（英语：Rage Comic），台湾译为梗漫，港澳译为暴走漫画，是一种流行于网络的开放式漫画。~@~Also abbreviated as 暴漫
+ 暴走漫畫 暴走漫画 [bao4 zou3 man4 hua4] /rage comic/

54635	8/26/2014 6:19:49 AM	goldyn_chyld	52421	klausthul	<< review queue entry 52421 - submitted by 'klausthul' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/娃娃菜~@~Editor: already in the dict.

54636	8/26/2014 11:57:21 PM	richwarm	52094	ycandau	<< review queue entry 52094 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z says "name and title". But in modern usage it's like~@~秀才的名衔~@~名衔即“头衔”，指自身付出努力所得到的称号，多指褒义。
+ 名銜 名衔 [ming2 xian2] /rank/title/

54637	8/27/2014 5:25:19 AM	richwarm	52409	goldyn_chyld	<< review queue entry 52409 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think it should be added... same as 血拼~@~M: 瘋狂購物的意思。為英文shopping的音譯。如：「這兩家百貨公司正進行折扣戰，讓我們去瞎拼一下。」
- 瞎拼 瞎拼 [xia1 pin1] /shopping (loanword)/
+ 瞎拼 瞎拼 [xia1 pin1] /shopping as a fun pastime (loanword) (Tw)/

54638	8/27/2014 8:20:58 AM	goldyn_chyld	52350	monigeria	<< review queue entry 52350 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on tv~@~Baidu baike:~@~分子料理的理论就是研究食物在烹调过程中观察、认识温度升降与烹调时间长短的关系，再加入不同物质，令食物产生各种物理与化学变化，在充份掌握之后再加以解构、重组及运用，做出颠覆传统厨艺与食物外貌的烹调方式~@~Editor: constructy, but... oh well
+ 分子料理 分子料理 [fen1 zi3 liao4 li3] /molecular gastronomy/

54639	8/27/2014 1:05:22 PM	richwarm	52426	goldyn_chyld	<< review queue entry 52426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~恶臭+扑鼻
- 惡臭撲鼻 恶臭扑鼻 [e4 chou4 pu1 bi2] /the stink assaults the nostrils/

54640	8/28/2014 7:11:37 AM	goldyn_chyld	52428	richwarm	<< review queue entry 52428 - submitted by 'richwarm' >>
+ 幼小 幼小 [you4 xiao3] /young/immature/

54641	8/28/2014 7:12:53 AM	goldyn_chyld	52429	richwarm	<< review queue entry 52429 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 里中祭祀土地神的地方。~@~甚至其他地方已經失傳的中原古禮，像是把守水源的「里社真官伯公」，全省就只有美濃地區還留有三座。~@~The town even retains holdovers from the ancient culture of China's central plains that have died out elsewhere, including three shrines-the only ones of their kind left in Taiwan-dedicated to the Lishe-Zhenguan Lord, a god who guards the local supply of water.
+ 里社 里社 [li3 she4] /village shrine to the earth god/

54642	8/29/2014 11:37:54 PM	richwarm	52118	ycandau	<< review queue entry 52118 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J~@~Z has it: 照例应付，敷衍了事。
+ 虛應故事 虚应故事 [xu1 ying4 gu4 shi4] /to go through the motions/

54643	8/31/2014 2:32:50 PM	goldyn_chyld	52382	richwarm	<< review queue entry 52382 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this is clearer -- it's not the more common adjectival sense of "national".
- 國民 国民 [guo2 min2] /national/
+ 國民 国民 [guo2 min2] /nationals/citizens/people of a nation/

54644	9/1/2014 2:29:24 PM	goldyn_chyld	52433	richwarm	<< review queue entry 52433 - submitted by 'richwarm' >>~@~A bit clearer (more helpful) expressed this way, I think.~@~NC, K, ...
- 實際 实际 [shi2 ji4] /actual/reality/practice/
+ 實際 实际 [shi2 ji4] /reality/practice/practical/realistic/real/actual/

54645	9/1/2014 2:29:32 PM	goldyn_chyld	52434	richwarm	<< review queue entry 52434 - submitted by 'richwarm' >>
- 民謠 民谣 [min2 yao2] /ballad/
+ 民謠 民谣 [min2 yao2] /ballad/folk song/

54646	9/1/2014 2:30:17 PM	goldyn_chyld	52432	richwarm	<< review queue entry 52432 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K M ...
+ 走近 走近 [zou3 jin4] /to approach/to draw near to/

54647	9/2/2014 2:04:53 AM	goldyn_chyld	52435	richwarm	<< review queue entry 52435 - submitted by 'richwarm' >>~@~The original submission was better than how we processed it, I think.~@~"to do sth secretly" is too general -- that would include laudable things like planning a surprise party or police tapping a criminal's phone.~@~暗箱操作 is not just secret, it's something nasty -- typically an abuse of authority.~@~K, Jhttp://baike.baidu.com/view/88502.htm
- 暗箱操作 暗箱操作 [an4 xiang1 cao1 zuo4] /to do something secretly/earmark (politics)/
+ 暗箱操作 暗箱操作 [an4 xiang1 cao1 zuo4] /covert activities (election rigging etc)/under-the-table manipulations/black operations/
+ 黑箱操作 黑箱操作 [hei1 xiang1 cao1 zuo4] /see 暗箱操作[an4 xiang1 cao1 zuo4]/

54648	9/3/2014 1:50:05 PM	richwarm	52402	pzelchenko	<< review queue entry 52402 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~This was rejected before by ycandau because he deemed it unnecessary because there is already 内心 and 深处. However, one of my tests for 成语 colloquialism is whether there are significant hits for a four-字 expression (e.g., putting it in double-quotes in Google). There are over 3 million hits for "内心深处" (in quotes) in Google, meaning these four 字 (or, if you will, the two sets of two 字) are commonly bound together. However slight, there is a unique bound semantic meaning of this 4字 次 separate from the semantic meanings of the two pairs of 次.~@~--------------------------------------------~@~Editor: "in one's heart of hearts" is often associated with a feeling that one denies at some level (e.g. "I didn't want to admit it, but in my heart of hearts, I knew that was true.") There's no such connotation with 內心深處, as far as I can tell. I looked at a number of examples such as this one:~@~十六年前，只因鄰家小孩請他摺一架紙飛機玩耍，喚起了他內心深處的飛行夢，從此一頭栽入紙飛機的天地。雖然大學讀的是中文系，和航太、機械原理一點也扯不上邊，但說起空氣動力學，他的功力一點也不輸物理老師。~@~When 16 years ago a neighbor's child asked Chuo to make a paper airplane, his dream of flight was called up from deep within, and from that moment on he was suddenly immersed in the world of the paper airplane. Although he majored in Chinese at the university level and had no courses at all dealing with aerospace or mechanics, when it came to aerodynamics he was on a par with any physics teacher.
+ 內心深處 内心深处 [nei4 xin1 shen1 chu4] /deep in one's heart/

54649	9/4/2014 9:25:11 AM	richwarm	52438		<< review queue entry 52438 >>~@~間 pronounced jian4 here, because it means "gap"http://www.moedict.org/#間不容髮~@~-------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Your reference says 髮 is fa3, but you have submitted fa4.~@~If it's jian4 because it means "gap", then why do all the PRC dictionaries (New Century, Guifan, zdic, Xiandai Hanyu Cidian, ABC) say it's jian1, and all the Taiwan dictionaries (Far East, MoE, Dr.eye) say it's jian4?~@~Look at another section of your reference:http://www.moedict.org/#~%E9%96%93%E4%B8%8D%E5%AE%B9%E9%AB%AE~@~where it says:~@~jiànbùróngfǎ~@~(大陸) jiānbùróngfà
- 間不容髮 间不容发 [jian1 bu4 rong2 fa4] /(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom)/in a critical state/on the brink of crisis/very close (to happening)/
+ 間不容髮 间不容发 [jian1 bu4 rong2 fa4] /(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom)/in a critical state/on the brink of crisis/very close (to happening)/Taiwan pr. [jian4 bu4 rong2 fa3]/

54650	9/5/2014 9:25:43 AM	richwarm	52401	pzelchenko	<< review queue entry 52401 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Please find a way to express the idea in your shorthand that the those last four terms ("concept/point of view/system or method/outlook") generally come when 观 is postfixed to various 次 like 学习观 "teaching system or method" and 得道观 "ethical outlook" etc. Don't know how you would describe that using your formulae.~@~Aside: I don't usually get any feedback from you about whether and how these things are actually implemented. Is there any way to review a given contributor's contributions over the last few years to see how much of my feedback is actually implemented?~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: "system" is only suited to one or two cases like 價值觀, as far as I can see, and we have 價值觀 in the dictionary. I don't think "system" or "method" is appropriate for 学习观. ~@~觀 is used in the sense of outlook etc. in a number of terms where it isn't a "postfix" attached to a two-character word (see examples below), so I don't want to make a point of describing it as a postfix or suffix in the definition.~@~觀點 point of view~@~主觀 subjectivity~@~觀念 sense; idea; conception; concept; notion~@~樂觀 optimistic; hopeful; sanguine~@~悲觀 pessimistic~@~客觀 objectivity~@~I have replied to you by email about the matter raised in your "aside".
- 觀 观 [guan1] /to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept/point of view/
+ 觀 观 [guan1] /to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept/point of view/outlook/

54651	9/5/2014 11:02:51 AM	richwarm	52439	haniak15	<< review queue entry 52439 - submitted by 'haniak15' >>~@~Ok~@~Editor: We have this entry already.

54652	9/6/2014 11:18:53 PM	richwarm	52327	goldyn_chyld	<< review queue entry 52327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think 'handy' is ambiguous..~@~M: 靈活輕巧，不呆板。如：「她是個心思靈巧的女孩，很討人喜歡。」~@~GF: 灵敏巧妙。~@~一双灵巧的手 | 玩具做得非常灵巧。~@~Editor: Right. The most common senses of "handy" are inappropriate for 靈巧.
- 靈巧 灵巧 [ling2 qiao3] /handy/
+ 靈巧 灵巧 [ling2 qiao3] /deft/nimble/ingenious/

54653	9/7/2014 3:18:55 AM	richwarm	-1		K
- 退票 退票 [tui4 piao4] /bounce (a check)/ticket refund/
+ 退票 退票 [tui4 piao4] /to bounce (a check)/to return a ticket/ticket refund/

54654	9/8/2014 11:22:30 PM	richwarm	52447	pzelchenko	<< review queue entry 52447 - submitted by 'pzelchenko' >>http://www.ichacha.net/%E8%BF%B7%E6%84%9F.html~@~Editor: In the ichacha link, there are no example sentences that were written in Chinese, only a single example of a translation of a sentence originally written in English (from "Lady Chatterley's Lover"). I don't why you think 迷感 means "to deceive" etc. It's a noun, not a verb. ~@~Example from the Web: ~@~有一点迷感与担心 ~@~I'm a bit confused and anxious. ~@~(Literally, "have a bit (of) confusion and anxiety")~@~In 迷感, 迷 means "confused" and 感 means "feeling", hence "confused feeling" (i.e. confusion).~@~It's a standard combination: (experience)+感~@~受挫感 feeling of being thwarted (frustration)~@~沉醉感 feeling of disorientation~@~etc.~@~In other words, it's a construct, and we don't intend to document all __感 constructs.~@~We already have "(suffix) sense of ~" in the definition of 感, and a number of examples such as~@~归属感 sense of belonging~@~满足感 sense of satisfaction~@~Google finds only one example of 迷感双眼 on the entire Web. It's certainly not enough evidence for the contention that 迷感 means "to dazzle". There seems to be a lot of guesswork in this submission.

54655	9/8/2014 11:25:43 PM	richwarm	52446	yue_chang	<< review queue entry 52446 - submitted by 'yue_chang' >>~@~“不论是学生，还是小学老师、中学老师、大学教授......” 都会犯同一个语法错误。~@~Editor: Thanks, but the dictionary already has this covered:~@~小学 [xiao3 xue2] /elementary school/primary school/~@~老师 [lao3 shi1] /teacher/

54656	9/8/2014 11:48:59 PM	richwarm	52445	monigeria	<< review queue entry 52445 - submitted by 'monigeria' >>~@~This is used for the speed (rpm) of vinyl : 33, 45, 78~@~Editor: It's not necessarily vinyl. It's anything that revolves: engines, fans, hard disks, ...~@~- 風扇到5000轉以上是不是噪音會很大呀?~@~- 時速40~50,轉速約4000~5000轉~@~In other words, it's about the same as "revs", which is already in the definition.
- 轉 转 [zhuan4] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/classifier for turns: revs/classifier for repeated actions/
+ 轉 转 [zhuan4] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/classifier for revolutions (per minute etc): revs, rpm/classifier for repeated actions/

54657	9/10/2014 3:40:23 AM	goldyn_chyld	52452	richwarm	<< review queue entry 52452 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K ~@~NC: [used before disyllabic adjectives with exclamatory force] how; so; what
+ 好不 好不 [hao3 bu4] /not at all .../how very .../

54658	9/10/2014 3:40:31 AM	goldyn_chyld	52453	richwarm	<< review queue entry 52453 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
+ 就學 就学 [jiu4 xue2] /to attend school/

54659	9/10/2014 3:42:26 AM	goldyn_chyld	52449	richwarm	<< review queue entry 52449 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A
+ 民政 民政 [min2 zheng4] /civil administration/

54660	9/10/2014 3:42:33 AM	goldyn_chyld	52451	richwarm	<< review queue entry 52451 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K~@~他拿工具將樹根又挖、又剪，才將烏龜取出，這隻被樹根壓住多時的烏龜，背殼已長得變形~@~Chou used some tools to hack and pry at the roots, allowing him to pull free the turtle, which had been trapped so long that its shell had already changed shape.
+ 多時 多时 [duo1 shi2] /long time/

54661	9/10/2014 3:54:44 AM	goldyn_chyld	52374	goldyn_chyld	<< review queue entry 52374 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 医学上指对某些疾病所规定的连续治疗的时段。~@~疗程短，见效快~@~TP~~@~理想的方式是與旅行社密切合作，接待旅遊團，事先安排療程~@~A better solution would be close cooperation with travel agents, arranging courses of treatment in advance for tour groups.~@~結核病的療程至少需6個月~@~The course of treatment for tuberculosis takes at least six months.
+ 療程 疗程 [liao2 cheng2] /course of treatment/

54662	9/10/2014 4:37:45 AM	goldyn_chyld	52351	goldyn_chyld	<< review queue entry 52351 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~idiomatic enough, i think~@~M: 極小的期望、願望。如：「得到他的鼓勵，她心中才燃起了一線希望。」~@~CH: 还有一点微弱的希望。
+ 一線希望 一线希望 [yi1 xian4 xi1 wang4] /a gleam of hope/

54663	9/10/2014 4:39:41 AM	goldyn_chyld	52408	goldyn_chyld	<< review queue entry 52408 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, Wp...
+ 多芬 多芬 [Duo1 fen1] /Dove (brand)/

54664	9/10/2014 4:39:47 AM	goldyn_chyld	52410	goldyn_chyld	<< review queue entry 52410 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 横断面呈“工”字形的钢材，广泛用于建筑、铁路、桥梁等工程。~@~GI
+ 工字鋼 工字钢 [gong1 zi4 gang1] /I-beam/

54665	9/10/2014 4:39:52 AM	goldyn_chyld	52411	goldyn_chyld	<< review queue entry 52411 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI, Wp
+ 工字梁 工字梁 [gong1 zi4 liang2] /I-beam/

54666	9/10/2014 4:39:55 AM	goldyn_chyld	52413	goldyn_chyld	<< review queue entry 52413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種用豆、麥等物製成的調味品。亦稱為「味精」。~@~TP~~@~有襪子和牙膏兩種，而最大的獎品是──味素！~@~.. are either socks or toothpaste, and the grand prize is MSG!
+ 味素 味素 [wei4 su4] /monosodium glutamate (MSG)/

54667	9/10/2014 4:40:00 AM	goldyn_chyld	52414	goldyn_chyld	<< review queue entry 52414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: 一種機車。以汽油引擎驅動，機車前方有擺放腿部及置物空間的交通工具。也作「速克達」。（英scooter）
+ 速可達 速可达 [su4 ke3 da2] /scooter (loanword)/

54668	9/10/2014 4:40:04 AM	goldyn_chyld	52415	goldyn_chyld	<< review queue entry 52415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 法兰，或称法兰盘，译自英语Flange，意指连接管道、容器或固定轴类机械部件所用的对称盘状结构，通常有螺栓、螺纹结构以资固定。~@~GI
+ 法蘭 法兰 [fa3 lan2] /flange (loanword)/

54669	9/10/2014 1:31:27 PM	richwarm	45304		<< review queue entry 45304 >>~@~Taiwan MoE: 廁所的代稱。同性戀中扮演男性腳色的代稱。
- 一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/
+ 一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) giver (in a homosexual relationship)/

54670	9/10/2014 1:56:27 PM	richwarm	51711	miles	<< review queue entry 51711 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/e/160/359502.htmhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2014/05/140522_china_xinjiang_police_reax.shtml
+ 碾磨 碾磨 [nian3 mo2] /to mill/to grind/
+ 碾子 碾子 [nian3 zi5] /roller (used for milling or crushing)/
+ 碾壓 碾压 [nian3 ya1] /to crush or compact by means of a roller/

54671	9/10/2014 3:36:52 PM	goldyn_chyld	52455	richwarm	<< review queue entry 52455 - submitted by 'richwarm' >>~@~X ~ 果树的一类，指柑、橘、柚、橙等。~@~Z ~ 指柑橘属的任何一种植物或果实~@~M ~ 芸香科柑橘屬植物的總稱。常見的有柑、橘、橙、柚等，均為常綠樹，適合種在氣候溫暖潮溼的地方。亦作「柑桔」。
- 柑橘 柑橘 [gan1 ju2] /Mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/
+ 柑橘 柑橘 [gan1 ju2] /generic term for oranges, tangerines etc/citrus/

54672	9/11/2014 12:39:03 AM	richwarm	52440	richwarm	<< review queue entry 52440 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K W~@~Editor: I'm taking Matic's suggestion for the wording of the sense used in this sort of example:~@~大多是「羅漢腳」單身的他們，向原住民租地耕作，並落地生根娶原住民女子為妻~@~Most of them were bachelors who rented land from the indigenous people, and as they set down roots, took indigenous women for brides.~@~I'm leaving out "fig." -- it's both literal and figurative, according to NC ("to reach the ground and take root (like some trees with air-roots)")
+ 落地生根 落地生根 [luo4 di4 sheng1 gen1] /air plant (Bryophyllum pinnatum)/to put down roots/

54673	9/11/2014 8:42:00 AM	richwarm	52457	monigeria	<< review queue entry 52457 - submitted by 'monigeria' >>~@~In the news a lot recently, here's some examples in the last couple of hours:~@~奥巴马911纪念讲话内容提前曝光:目标摧毁伊斯兰国~@~新浪财经~@~2小时前~@~奥巴马宣布将对极端组织“伊斯兰国”实施“系统的”...~@~新华网~@~1小时前~@~克里赴中东拉拢盟友 拼凑联盟对抗“伊斯兰国”~@~中华网~@~Editor: Thanks.
+ 伊斯蘭國 伊斯兰国 [Yi1 si1 lan2 guo2] /Islamic State (aka IS or ISIL or ISIS)/

54674	9/12/2014 2:54:20 AM	richwarm	-1		http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8A%E6%96%AF%E8%98%AD%E5%9C%8B_%28%E6%B6%88%E6%AD%A7%E7%BE%A9%29
- 伊斯蘭國 伊斯兰国 [Yi1 si1 lan2 guo2] /Islamic State (aka IS or ISIL or ISIS)/
+ 伊斯蘭國 伊斯兰国 [Yi1 si1 lan2 guo2] /Muslim countries/caliphate/Islamic State (aka IS or ISIL or ISIS)/

54675	9/12/2014 4:12:28 AM	richwarm	50984	brianlawrence	<< review queue entry 50984 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Refers to the four initials 影喻曉匣, corresponding to modern Chinese h and the zero initial.~@~-----~@~Question for editor: How much information should we put in the definition?  I'm adding these entries because they are cross-referenced from 五音.  I'm not adding many other, similar terms from Chinese linguistics (次清，阳去 and so forth) and I have tried to give minimal correct definitions rather than lengthy explanations for these five terms.  Is this reasonable?~@~=========================~@~Editor: Wp ~ 聲門音（glottal consonant、聲門輔音，古漢語：喉音），現代亦稱「喉音」，是用声门發出的辅音。~@~TP ~~@~沒了燈光，黑頭車現出原形，後座車門開啟，蹬出穿著黑皮鞋、藍布牛仔褲的男人的長腿。他跨前兩步，立刻被人群包圍，「咚」的一聲，有人向他下跪，並用老邁的喉音哀求：「縣長！不要拆我們的家！」~@~With the lights off, it became clear that these were black government sedans. The rear passenger door of one of them opened, and a man in blue jeans and black shoes swung out his legs. He took only two steps before a crowd of people encircled him. One could hear the sound of people falling to their knees, and elderly voices imploring, "Mr. County Executive, please don't tear down our homes."~@~更困難的是，原住民的發聲與說話方式和漢人很不一樣。以布農族來說，發聲位置偏低，每一句話的最後一個音，常習慣性的往下掉，口腔深處的「軟口蓋」打不開、喉音特別重，「唱出來的聲音寬闊卻不集中，氣送不遠，缺乏穿透力。」~@~馬彼得必須一個音、一個音示範，讓孩子分辨喉音、頭腔共鳴，再慢慢引導孩子由喉音轉換成頭腔共鳴。~@~Even more difficult is that Aborigines have a much different way of vocalizing and talking than Han Chinese. In particular, the Bunun tend to create sounds lower in the larynx and tend to drop their voices at the end of every phrase. As a result, their soft palates don't open, making the quality of their voices particularly throaty. "The sound that they sing is broad, but not concentrated, so that their voices don't carry."~@~Bukut has to demonstrate one sound at a time, getting the children to recognize the difference between throat and head-voice resonance and then slowly bringing children from the former to the latter.
+ 喉音 喉音 [hou2 yin1] /guttural sound/(linguistics) glottal (or laryngeal) consonant/

54676	9/12/2014 4:52:41 AM	goldyn_chyld	52459	richwarm	<< review queue entry 52459 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
- 哈里發 哈里发 [Ha1 li3 fa1] /Khalīfah or Caliph (Arabic: successor), head of state in Caliphate/
+ 哈里發 哈里发 [ha1 li3 fa1] /(loanword) caliph/also written 哈利發|哈利发[ha1 li4 fa1]/

54677	9/12/2014 6:40:40 AM	richwarm	51458	monigeria	<< review queue entry 51458 - submitted by 'monigeria' >>~@~before I give examples -- here's a question on baidu zhidao~@~为什么现在丑闻叫”XX门”呢？ 出处和原因？~@~there are a bunch of similar questions on there as well...thus proving it has the same meaning as I'm adding to the def.~@~保姆门~@~艳照门~@~伊朗门~@~棱镜门~@~usually followed by a 事件~@~this article :http://news.sznews.com/content/2009-07/22/content_3925296.htm~@~opens with the following:~@~　　深圳新闻网讯   年年都有“门”，今年特别多。继“慈溪摸奶门”后，网络上又爆出很多惊人的“门”，无独有偶，这些“门”都是和学生有关的，而且一个比一个露骨。我们需要反思、在当前的环境下，发生的这一幕幕的事！~@~so 门 has just become the thing to tag on the end of events to indicate scandalous behavior
- 門 门 [men2] /gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/
+ 門 门 [men2] /gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/(suffix) -gate (i.e. scandal; derived from Watergate)/

54678	9/14/2014 2:37:27 AM	richwarm	52463		<< review queue entry 52463 >>~@~擦洋火~@~Editor: Thanks, but we already have an entry for this word.

54679	9/15/2014 3:17:53 AM	richwarm	-1		Curriculum Vitae removing caps.http://www.merriam-webster.com/dictionary/curriculum%20vitae~@~Don't need multiple spellings.
- 簡歷 简历 [jian3 li4] /Curriculum Vitae (CV)/résumé (resume)/biographical notes/
+ 簡歷 简历 [jian3 li4] /curriculum vitae (CV)/résumé/biographical notes/

54680	9/16/2014 1:03:08 AM	richwarm	52096	ycandau	<< review queue entry 52096 - submitted by 'ycandau' >>~@~appears mostly in expressions~@~流目四顾~@~K has "to ogle (a female)" but I don't think that is right
+ 流目 流目 [liu2 mu4] /to let one's eyes rove/

54681	9/16/2014 7:00:26 AM	richwarm	52480	davidsands	<< review queue entry 52480 - submitted by 'davidsands' >>~@~Was reading about the layout of the course for the 電動方程式 (Formula-E) race held in Beijing last week, and was surprised that 賽道 wasn't in CC-CEDICT.~@~Editor: Why surprising? I didn't find it in any of the 6 or so dictionaries I checked, some of them much bigger than us. It doesn't really seem necessary to have it in a dictionary – its meaning is pretty obvious.~@~It's not just for motorsports and it's not only roads. It's a 道 (route or course) for any sort of 賽 (competition) conducted on a course (i.e. a race). E.g. ~@~- 金正恩视察朝鲜滑雪场 乘缆车到赛道顶端.~@~- 土狼现身越野跑赛道 选手怕被咬拼命跑成冠军
+ 賽道 赛道 [sai4 dao4] /race course/

54682	9/16/2014 1:40:37 PM	richwarm	47672	monigeria	<< review queue entry 47672 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~Editor: I can't find anything to support abc's "diameter of a bowl". ~@~I don't think it's necessary to define 碗口 if it just means "mouth of a bowl".

54683	9/16/2014 3:01:14 PM	goldyn_chyld	52484	pzelchenko	<< review queue entry 52484 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Considering 断背 entry refers to Brokeback Mountain, there ought to be some explanatory reference here as well.
- 斷袖 断袖 [duan4 xiu4] /homosexual/
+ 斷袖 断袖 [duan4 xiu4] /homosexual/see 斷袖之癖|断袖之癖[duan4 xiu1 zhi1 pi3]/

54684	9/16/2014 3:02:03 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 54683 >>
- 斷袖 断袖 [duan4 xiu4] /homosexual/see 斷袖之癖|断袖之癖[duan4 xiu1 zhi1 pi3]/
+ 斷袖 断袖 [duan4 xiu4] /homosexual/see 斷袖之癖|断袖之癖[duan4 xiu4 zhi1 pi3]/

54685	9/16/2014 10:14:09 PM	richwarm	52423	goldyn_chyld	<< review queue entry 52423 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: [臺] 指棒、壘球比賽中，打擊手擊出越過全壘打線，而可環繞所有壘包一周得分的安打。也作「全壘打」。陸即「本壘打」、「全壘打」。（英Home Run）~@~Editor: TP ~~@~王偉忠的節目不光是在台灣「紅不讓」，甚至在海峽對岸、新加坡、馬來西亞等華語世界都引起廣大的興趣和討論。~@~Not only are his shows popular in Taiwan, they're hot topics of conversation in China, Singapore, Malaysia, and anywhere else there's a Chinese-speaking community.~@~東方紅不讓~@~這兩年，台灣拍賣市場以「華人當代藝術」為主題的拍賣會，成交量動輒破「億」，已不是新聞。~@~Eastern boom~@~In the last two years, auction prices for contemporary Chinese art have risen to such fantastic levels that figures of over NT$100 million in the Taiwanese market no longer raise any eyebrows.~@~這款蛋糕原本只在傳統菜市場行銷，但有來自竹科的顧客買了覺得好吃後，又在公司及部落格上大力推薦，於是這家連官網都沒有的布丁蛋糕，就從竹科開始逐漸紅遍全台灣，成為網路上人氣紅不讓的「合購聖品」。~@~These cakes were originally only sold at traditional food markets, until a customer from the Hsinchu Science Park bought and loved one, and was inspired to promote it to his colleagues and on his blog. And so began the boom in popularity for these cakes as they became a firm favorite of online group buyers, despite the bakery not even having its own website.~@~... 或自大銀幕轉入螢光幕前仍然當紅不讓~@~[They were stars even as children, and as they grew older, they took different roles on the big screen,] or went over to television, remaining as popular as ever.
+ 紅不讓 红不让 [hong2 bu4 rang4] /home run (loanword)/a big hit (hugely popular) (Tw)/

54686	9/17/2014 1:02:36 AM	goldyn_chyld	52373	goldyn_chyld	<< review queue entry 52373 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不但敢于作为，而且敢于承担责任。~@~M: 勇於承擔，不逃避責任。
+ 敢作敢當 敢作敢当 [gan3 zuo4 gan3 dang1] /variant of 敢做敢當|敢做敢当[gan3 zuo4 gan3 dang1]/

54687	9/17/2014 1:04:05 AM	goldyn_chyld	52482	richwarm	<< review queue entry 52482 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A~@~TP ~~@~當年的富商們沿著淡水河登上圓山別莊~@~Back in those days, Chen's wealthy merchant friends would walk along the Tanshui River and then up its bank to Chen's Yuanshan Villa.~@~時光流轉，故事跟著變動。一手興建別莊的陳朝駿過世後，陳氏家族開始沒落，美麗的別莊輾轉易手。~@~The passage of time brought changes to the villa. After Chen Chao-chun died, the Chen family started to lose its wealth, and the beautiful building changed hands many times.
+ 別莊 别庄 [bie2 zhuang1] /villa/

54688	9/17/2014 1:06:25 AM	goldyn_chyld	52483	richwarm	<< review queue entry 52483 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~這座建築物的鋼鐵外牆好似嚎嘯一般地奮力刺向西雅圖市的天際線，綻散出金、銀與粉紅色虹彩般迷人的吸引力。~@~... the EMP pierces the Seattle cityscape with its undulating steel surface, shimmering in iridescent shades of pink, gold, and silver.
+ 虹彩 虹彩 [hong2 cai3] /iridescence/iris (of the eye)/

54689	9/17/2014 1:08:28 AM	goldyn_chyld	52481	richwarm	<< review queue entry 52481 - submitted by 'richwarm' >>~@~扁平足與高弓足：~@~Flat feet and high arches:~@~不論扁平足或高弓足都可以選擇內側鞋腰加寬、有支撐作用的球鞋，比穿皮鞋舒適。~@~Regardless of whether a person has flat feet or high arches, athletic shoes with a wide instep, that provide support for the foot, are more comfortable to wear than dress shoes.~@~第一種是因腳病、足痛造成生物力學上的不平衡，如高弓足、扁平足等~@~The first group are people who have a biomechanical imbalance due to foot disease or injury, such as a high-arched feet or flat feet.
+ 高弓足 高弓足 [gao1 gong1 zu2] /high-arched feet/

54690	9/17/2014 1:09:59 AM	goldyn_chyld	52479	monigeria	<< review queue entry 52479 - submitted by 'monigeria' >>~@~Usu. used in 医患关系 as in doctor-patient relationship~@~Examples where it's not:~@~“逼医生下跪”以家属道歉结束 第三方介入医患起作用~@~医患纠纷~@~中国式医患
+ 醫患 医患 [yi1 huan4] /doctor-patient/

54691	9/17/2014 1:12:01 AM	goldyn_chyld	52478	richwarm	<< review queue entry 52478 - submitted by 'richwarm' >>~@~柴智屏從父親事隔四十多年仍記掛著這個恩人，一直想尋找到他，以表達感激之情，聯想到每個人的生命中或多或少也都可能有幾個這樣令人惦念著「當年要不是他，我可能就……」的人，而企劃出這個案子。~@~Chai's father has always remembered this act, and has long sought to find this benefactor to express his gratitude. Chai was inspired to think that most everyone must, to some extent, have had people in their lives about whom they think, "If it weren't for him [or her] back then, I might have ended up. . . ." So she designed a program segment around this theme.~@~過世前，還惦念著台灣的親人。~@~As she neared death, she thought constantly about her relatives back in Taiwan.~@~異鄉寂寥，王先生又惦念孩子，每星期至少打一次電話和兒子聊天~@~In a lonely place far from home, Wang misses his children, and calls at least once a week to talk with his son. ~@~除了太太和2個年幼孩子隨行，另有3個大孩子在美，九十幾歲的父親身體不好也令他惦念。~@~His wife and two younger kids came with him to Taiwan, but his three older children and his parents are constantly in his thoughts.~@~而台灣茶人未來如何攻佔市場、再創茶葉盛世，也是這位老茶人心頭最惦念的事。~@~His greatest concern is to make Taiwanese tea a success in the Chinese market, recreating the golden era of tea.
+ 惦念 惦念 [dian4 nian4] /to constantly have (sb or sth) on one's mind/

54692	9/17/2014 7:34:17 AM	goldyn_chyld	52477	richwarm	<< review queue entry 52477 - submitted by 'richwarm' >>~@~然而，千百年來，父母師長都視性知識為「禁果」，深恐孩子一旦窺知風月情事，就會慾念澎湃、躍躍欲試。~@~For millennia, parents and teachers have seen sexual knowledge as "forbidden fruit." They have been deeply afraid that once their children know about sex, they will become over-stimulated and seek to try it. ~@~本刊謹就李建築師過去所規劃的兩棟超高層大樓設計使用情形，及其對環境產生的種種爭議請教他，除了可做為即將興建的世界第一高建築的先期經驗外，由此也 可窺知這位「超高層大師」對建築的觀點。~@~Sinorama asked Lee about two other major skyscrapers that he has designed, and about the controversies that both generated, to find out about the experience that Lee brings to his work on the world's tallest building and about his views on architecture in general.~@~從越來越多離婚案件是由妻子主動提出的現象看來，也可以窺知一二。~@~You can get a glimpse of this from the increasing number of divorces initiated by the wife.~@~從「五百年前《本草綱目》上的人參，和現存的人參有哪些差異？」開始研究起，才窺知這一片「草根樹皮」的世界，學問大矣。~@~Beginning his research with the problem, "What are the differences between the ginseng described in the Compendium of Materia Medica 500 years ago and the ginseng we use today," he found that this world of "herb roots and tree bark" is one of vast learning.~@~究竟多少男人有綠帽罩頂的疑慮？台灣一年的親子鑑定數量有多少？這方面的數據尚缺乏統計，只能從幾家醫療院所的鑑定數量窺知一二。~@~How many men are being cuckolded? How many paternity tests are carried out each year in Taiwan? Exact figures that might answer these questions definitively are lacking, so that the only clue lies in the number of paternity tests carried out at a few medical institutions.~@~食玩通常以一套包含數隻，抽取購買前無法事先窺知內容物的方式推出，來增加收集的樂趣與難度。~@~Each series comprises a range of different toys, and there's no way of telling which one you're going to get when you hand over your cash.
+ 窺知 窥知 [kui1 zhi1] /to find out about/to discover/

54693	9/17/2014 7:40:26 AM	goldyn_chyld	52473	richwarm	<< review queue entry 52473 - submitted by 'richwarm' >>~@~猜猜這群大男孩在做什麼？原來他們在玩「電腦手感測試」遊戲：仔細觸摸一塊上了編號的布料，替它的手感（挺性、垂感、柔韌度等）打分數，然後再和電腦評分比對。許多人會驚訝的發現，自己的手感怎麼和電腦分析相差這麼遠！~@~Guess what these lads are doing? They are playing a "computer handle test" game: after carefully feeling a numbered cloth sample they score it for handle (crispness, drape, pliability, etc.) and then compare their scores with those given by the computer. Many are surprised to find how different the results are!~@~OED @ handle~@~The way that goods, esp. textiles, feel to the touch when handled~@~"Modern waterproof garments..come in a wide variety of materials; there is considerable variation between them in terms of breathability, durability, handle etc."~@~開發具有各種機能、或是特殊手感的新纖維，可以帶動產業升級。左圖是百煉鋼成繞指柔的不鏽鋼纖維製品，右圖則是將甲殼素抽成絲線，或是磨粉做成健康食品。~@~The development of new fibers with various properties or special feel can help the industry upgrade. At left we see soft, flexible yarns spun from high-grade stainless steel; below, chitin, which can be drawn into thread or ground into powder to make health food.~@~另外如可以手動操作的「丸顏阿骨打」系列，外型是一個可以捏出微笑、哭泣、憤恨等各種表情的人頭，再藉由聚胺脂樹脂柔軟有彈性又耐捏的手感~@~Another example is the Caomaru series of stress balls. The balls are made out of urethane resin to provide a soft, pliable feel~@~因為我們開刀時不是靠眼睛，而是靠手感~@~This is because when we operate we rely not on the eyes, but on the sense of touch.~@~包括光澤、均勻度、色牢度、手感等~@~Because the process cannot easily be standardized, each batch of material will come out differently (in terms of qualities like luster, evenness of color, and texture)
+ 手感 手感 [shou3 gan3] /the feel (of sth touched with the hand)/(textiles) handle/

54694	9/17/2014 7:42:00 AM	goldyn_chyld	52470	richwarm	<< review queue entry 52470 - submitted by 'richwarm' >>~@~"superabundant" means "excessive".~@~I don't think it's a suitable word, especially at the head of the definition.~@~I don't think 盛產 is even a stative verb, anyway. GF defines it as 大量出产.~@~Example:~@~波斯湾盛产石油。
- 盛產 盛产 [sheng4 chan3] /superabundant/to teem with/to produce in abundance/to abound in/
+ 盛產 盛产 [sheng4 chan3] /to produce in abundance/to be rich in/

54695	9/17/2014 1:37:23 PM	richwarm	49037	richwarm	<< review queue entry 49037 - submitted by 'richwarm' >>~@~worth reviewing, I think
- 俏皮 俏皮 [qiao4 pi2] /pretty and lively/smart and witty/
+ 俏皮 俏皮 [qiao4 pi5] /smart/charming/attractive/witty/facetious/ironic/

54696	9/17/2014 2:02:58 PM	richwarm	52424	justjunya	<< review queue entry 52424 - submitted by 'justjunya' >>~@~Found in 重編國語辭典修訂本, Zdict, 中文助手, and baike~@~Example at http://ivy1.epa.gov.tw/Dioxin_Toxic_Instruction/ap4/Report_View.asp?Record_No=1078~@~一百多輛垃圾堆得半天高的卡車，在通往張李垌村的窄路上排隊，等著將垃圾倒進一個20座足球場大的「張李垌垃圾掩埋場」。~@~Editor: mid-air --> midair ~@~('midair' seems to be the US spelling)
- 半天 半天 [ban4 tian1] /half of the day/a long time/quite a while/CL:個|个[ge4]/
+ 半天 半天 [ban4 tian1] /half of the day/a long time/quite a while/midair/CL:個|个[ge4]/

54697	9/17/2014 2:04:00 PM	richwarm	-1		
- 半空中 半空中 [ban4 kong1 zhong1] /in mid air/in the air/
+ 半空中 半空中 [ban4 kong1 zhong1] /in midair/in the air/

54698	9/17/2014 3:36:07 PM	goldyn_chyld	52492	richwarm	<< review queue entry 52492 - submitted by 'richwarm' >>~@~祖父謝連枝為日治時代「彩連社」班主，...~@~His grandfather, Hsieh Lien-chih, headed the Tsailien Theater during the period of Japanese rule. ~@~第一部歌仔戲電影，是民國四十四年「都馬劇團」班主葉福勝出資拍攝的黑白片《六才子西廂記》，~@~The first operatic movie was a black-and-white piece entitled The Tale of Six Scholars of the Western Chamber, produced by Yeh Fu-sheng, leader of the Tuma troupe, in 1955.
+ 班主 班主 [ban1 zhu3] /leader of a theatrical troupe/

54699	9/17/2014 3:38:43 PM	goldyn_chyld	52493	richwarm	<< review queue entry 52493 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's verbal, not a shelter.~@~就是靠這小茅屋來遮風避雨的？~@~had to rely on these little cottages to keep out the elements.~@~「老人家住鐵皮屋就好了，可以遮風避雨、地震來了不會倒就行了！」黃花妹的要求不多。~@~"We old folk don't mind if we live in a sheet metal house-as long as it keeps the wind and rain out and doesn't fall down if there's an earthquake, that's plenty good enough!" Huang Hua-mei doesn't ask for much.
- 遮風避雨 遮风避雨 [zhe1 feng1 bi4 yu3] /a shelter from the wind and rain/
+ 遮風避雨 遮风避雨 [zhe1 feng1 bi4 yu3] /to give shelter from the wind and rain/to keep out the elements/

54700	9/17/2014 3:40:31 PM	goldyn_chyld	52444	richwarm	<< review queue entry 52444 - submitted by 'richwarm' >>~@~"esteem someone's progress" is an awkward phrasing.~@~K J A ...
- 刮目相看 刮目相看 [gua1 mu4 xiang1 kan4] /to esteem someone's progress/to give increased respect/to see someone in a new light/also: 刮目相待/
+ 刮目相看 刮目相看 [gua1 mu4 xiang1 kan4] /to have a whole new level of respect for sb or sth/to sit up and take notice (of sb's improved performance etc)/
+ 刮目相待 刮目相待 [gua1 mu4 xiang1 dai4] /see 刮目相看[gua1 mu4 xiang1 kan4]/

54701	9/17/2014 3:43:43 PM	goldyn_chyld	52443	richwarm	<< review queue entry 52443 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's also the opposite of 加密:~@~Symmetric encryption requires the same key for Both encryption and decryption.~@~传统的对称加密要求加密与解密使用同样的密钥。 ~@~See all the usual references.~@~K doesn't have "declassify" at all, but it is in NC and J, for example.
- 解密 解密 [jie3 mi4] /to declassify/
+ 解密 解密 [jie3 mi4] /to declassify/(computing) to decrypt/to decipher/

54702	9/17/2014 3:53:34 PM	goldyn_chyld	52490	richwarm	<< review queue entry 52490 - submitted by 'richwarm' >>~@~攤開地圖，大陸半壁江山，從東北一路到台灣、喜馬拉雅山麓，都遭黃鸝全面佈樁。~@~If we look at a map of oriole habitats, the territory occupied by the black-naped oriole stretches across half of mainland China, all the way from the northeastern provinces down to Taiwan and across to the foothills of the Himalayas.~@~休斯獨佔全球V-SAT市場的半壁江山，其中只有美國市場由休斯自己做，其他國際市場部分，則交由台揚代工。~@~Hughes dominates the world V-SAT market, but in fact it only manufactures for the American market; manufacturing for the rest of the world is left to MTI.~@~身負穩定台灣破碎土地重責的檜木林，更是北台灣賴以維生的石門水庫、淡水河、蘭陽溪的水源安全閥，由棲蘭連結到拉拉山的檜木林，是規模宏大的天然蓄水庫，將豐沛的雨水轉換成潺潺水流，台灣半壁江山的水土系統緊緊受其牽動，任何人為的水庫工程無法取代。~@~The false cypress forests which bear the heavy responsibility of stabilizing Taiwan's fragmented earth, also form a safety valve for the Shihmen Reservoir, Tanshui River and Lanyang River on which the people of northern Taiwan depend for their drinking water. The band of cypress forest that runs from Mt. Chilan to Mt. Lala forms a huge natural reservoir that soaks up heavy rainfall and releases it in gentler flows while keeping the soil firmly in its grasp, in a way that no human engineering project could replicate.~@~可惜的是，為梅花開疆闢土，完成精神版圖的宋人，自身卻一路失去半壁江山~@~But sadly the people of the Song, who conquered such vast spiritual dominions for the plum flower, themselves lost half their national territory.~@~In M's example 半壁江山 refers to the territory that has *not* fallen to invaders:~@~「為保半壁江山，他毅然投身軍旅」。~@~(A and K's defs say it's like this.)~@~In NC's example, however, 半壁江山 is the territory that *has* fallen:~@~半壁江山已落入敵手。Half of the country is lost to the enemy.
- 半壁江山 半壁江山 [ban4 bi4 jiang1 shan1] /half of country/
+ 半壁江山 半壁江山 [ban4 bi4 jiang1 shan1] /half of the country (esp. when half the country has fallen into enemy hands)/swathe of territory/
+ 半壁河山 半壁河山 [ban4 bi4 he2 shan1] /see 半壁江山[ban4 bi4 jiang1 shan1]/

54703	9/17/2014 11:33:01 PM	richwarm	-1		
- 半壁江山 半壁江山 [ban4 bi4 jiang1 shan1] /half of the country (esp. when half the country has fallen into enemy hands)/swathe of territory/
+ 半壁江山 半壁江山 [ban4 bi4 jiang1 shan1] /half of the country (esp. when half the country has fallen into enemy hands)/vast swathe of territory/

54704	9/18/2014 5:49:57 AM	goldyn_chyld	52494	richwarm	<< review queue entry 52494 - submitted by 'richwarm' >>~@~M Wp
+ 蘇花公路 苏花公路 [Su1 hua1 Gong1 lu4] /Suhua Highway, coastal road built on the side of cliffs above the Pacific Ocean in northern Taiwan/

54705	9/18/2014 8:05:16 AM	richwarm	-1		
- 蘇花公路 苏花公路 [Su1 hua1 Gong1 lu4] /Suhua Highway, coastal road built on the side of cliffs above the Pacific Ocean in northern Taiwan/
+ 蘇花公路 苏花公路 [Su1 hua1 Gong1 lu4] /Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean/

54706	9/19/2014 2:20:22 AM	richwarm	51325		<< review queue entry 51325 >>http://www.iciba.com/进路~@~====================================~@~Editor: Thanks. This is a useful word, and few dictionaries define it well, if they define it at all.~@~ABC's "avenue of approach" is quite good, though.~@~Examples ~~@~按理說，學生分流進入職業體系後，未來的升學進路就不應該以一般科目來決定~@~Logically, after students are streamed into the vocational educational system, the future path to higher education should not be determined on the basis of general subjects.~@~當許多研究團隊還在蒐集更多數據並對南太平洋的海平面上升與否爭論不休，來自日本的國際協力組織JICA卻選擇轉換進路~@~While research teams have been collecting data and debating the issue of sea-level rise in the Pacific Ocean, the Japan International Cooperation Agency (JICA) has taken a different tack.~@~相反，一个三步骤的进路是具有正当性的。~@~Instead, a three step approach is warranted.~@~目的探讨鼻内镜下孤立性蝶窦病变最便捷的手术进路。~@~To explore the most convenient way to deal with isolated sphenoid sinus lesion
+ 進路 进路 [jin4 lu4] /way of proceeding/approach (to a task etc)/

54707	9/19/2014 5:06:43 AM	goldyn_chyld	52502	richwarm	<< review queue entry 52502 - submitted by 'richwarm' >>~@~J N Wp
+ 蝶竇 蝶窦 [die2 dou4] /sphenoidal sinus/

54708	9/19/2014 5:08:07 AM	goldyn_chyld	52501	richwarm	<< review queue entry 52501 - submitted by 'richwarm' >>
- 尬 尬 [ga4] /in an embarrassing situation/
+ 尬 尬 [ga4] /see 尷尬|尴尬[gan1 ga4]/

54709	9/19/2014 5:08:12 AM	goldyn_chyld	52448	richwarm	<< review queue entry 52448 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A
+ 年成 年成 [nian2 cheng5] /the year's harvest/

54710	9/19/2014 5:10:52 AM	goldyn_chyld	52475	richwarm	<< review queue entry 52475 - submitted by 'richwarm' >>~@~拍冷門題材《小丑》時，老闆看試片，還沒看完就走人，邊走還邊罵：這種講舞台丑角的戲哪會賣錢？上片第一天，朱延平害怕電影沒人看，請全班同學去捧人場，沒想到戲院客滿。~@~After he had filmed The Clown, with its unfashionable subject matter, his boss attended the film's screening. The boss walked out before it had even finished, cursing as he left. "How could a movie about a clown possibly sell!" The first day it hit the theaters, Chu was afraid no one would go see it, so he asked all his classmates to go help fill up the seats. To his surprise, the theater was packed.~@~對於這齣戲是否傳達出魯迅的批判精神，貢敏覺得它熱鬧有餘，深刻不足，只把阿Ｑ寫成丑角，並沒有處理到內心深度，只用來取悅觀眾，而且是年輕不成熟的觀眾。~@~As for whether the play conveys Lu Xun's critical spirit, Kung Min feels that it's overly festive and not deep enough, turning Ah-Q into just a clown character, without handling his inner world to a deep enough degree. He holds that so using him only amuses the audience, and an immature audience at that.~@~《徐九經升官記》講的是特權作祟，清官難為，在兩岸演出時都很受歡迎；在藝術創新上，也塑造了一個丑角兼老生的生動形象。~@~Xu Jiujing Rises in the Ranks of Officialdom, which was about the difficulties of being an honest official in the face of entrenched special interests, was popular on both Taiwan and the mainland. It too broke some artistic conventions in creating a lively character that combined two traditional Peking opera roles: the old man and the clown. ~@~對於久未演出的楊麗花而言，得在短短2小時半的節目中，拿出畢生功夫，迅速轉換年紀、性格、表現方式大不同的小生、老生及丑角，~@~Though she hasn't performed for years, Yang will have to use all the skills she's acquired over a lifetime. In just two and half hours, she'll have to go through three different ages, personalities, and personal backgrounds. She'll play a young male character, an old male character, and a clown
- 醜角 丑角 [chou3 jue2] /clown role in opera/fig. joker/clown/
+ 丑角 丑角 [chou3 jue2] /clown role in opera/clown/buffoon/

54711	9/19/2014 7:16:13 AM	richwarm	52485	mike10017	<< review queue entry 52485 - submitted by 'mike10017' >>~@~The term is in Wenlin~@~Editor: <<The term "Fine Ceramics" is interchangeable with "advanced ceramics," "technical ceramics" and "engineered ceramics.">>http://global.kyocera.com/fcworld/first/about.html~@~TP ~ 寒流來襲，想去合歡山賞雪嗎？可以穿上內含精密陶瓷的遠紅外線「蓄熱保溫衣」。~@~As the latest bout of winter weather hits Taiwan, do you want to go up Mt. Hehuan to see the snow? You could put on a jacket containing highly insulating melt-spun ceramic fibers.
+ 精密陶瓷 精密陶瓷 [jing1 mi1 tao2 ci2] /fine ceramics (used for dental implants, synthetic bones, electronics, knife blades etc)/advanced ceramics/engineered ceramics/

54712	9/19/2014 1:49:14 PM	goldyn_chyld	-1		mi4
- 精密陶瓷 精密陶瓷 [jing1 mi1 tao2 ci2] /fine ceramics (used for dental implants, synthetic bones, electronics, knife blades etc)/advanced ceramics/engineered ceramics/
+ 精密陶瓷 精密陶瓷 [jing1 mi4 tao2 ci2] /fine ceramics (used for dental implants, synthetic bones, electronics, knife blades etc)/advanced ceramics/engineered ceramics/

54713	9/20/2014 9:26:37 PM	goldyn_chyld	52454	richwarm	<< review queue entry 52454 - submitted by 'richwarm' >>~@~1970年代的经济衰退导致纽约总人口流失10％，之后40年中，移民的到来推助了纽约经济的发展，帮助它进入了“重建和发展的时代”，《最新纽约人》称。~@~This arrival of immigrants in the past four decades has helped to bolster the city’s economy and usher in “an era of renewal and growth” after the economic slump in the 1970s that saw the loss of 10 percent of the general population.http://blog.sina.com.cn/s/blog_e4fd46810102v45b.html~@~TP ~ 服務業以人為本，必須觀察入微，感動入心，才能在激烈的競爭中脫穎而出。如今，在台灣服務產業轉型升級之際，唯有在細微處體察消費者需求，才能讓這股「感動經濟」，成為推助台灣經濟最重要的力量。
+ 推助 推助 [tui1 zhu4] /to bolster/to give a boost to (the economy etc)/

54714	9/20/2014 11:39:02 PM	richwarm	40165	ycandau	<< review queue entry 40165 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~Editor: ycandau's own updated wording
+ 揮斥 挥斥 [hui1 chi4] /to chide/to berate/energetic/

54715	9/21/2014 1:17:38 AM	richwarm	52067	richwarm	<< review queue entry 52067 - submitted by 'richwarm' >>~@~Rearrange, grouping synonyms together.~@~J ~@~- ...talk about this later?~@~- ...晚点再谈?~@~Editor: following discussion
- 晚點 晚点 [wan3 dian3] /late/delayed/a little later/behind schedule/
+ 晚點 晚点 [wan3 dian3] /(of trains etc) late/delayed/behind schedule/light dinner/

54716	9/21/2014 3:17:00 AM	richwarm	52148	ycandau	<< review queue entry 52148 - submitted by 'ycandau' >>~@~please check. ~@~Amplitude and pitch are two different things, and I admit that it's tempting to understand "volume" in ~@~请你把调门儿放低一点~@~but it seems that C dicts only give "pitch"~@~"melody" in Z, seems justified by J~@~論調 (M only) seems "point as view" (as smth you express) rather than argument.~@~Last 2 examples on J seem to indicate that 調門 (tiaomen) could be "valve" (used for regulation)~@~================================~@~Editor: I left a comment on the RQ.~@~Here's a TP example for "melody".~@~他也在樂團中教子弟演奏中國音樂，從自己熟悉、調門也容易的台灣小調入門~@~In the orchestra he taught students to play Chinese music, beginning with easy and familiar melodies from Taiwan.
- 調門 调门 [diao4 men2] /volume/amplitude/point of view/argument/pitch or key (music)/
+ 調門 调门 [diao4 men2] /melody/pitch or key (music)/tone/style/point of view/
+ 調門 调门 [tiao2 men2] /valve/

54717	9/21/2014 3:21:16 AM	richwarm	50098	richwarm	<< review queue entry 50098 - submitted by 'richwarm' >>~@~That's the definition in Chao & Yang, at least. ~@~(It's the one compound they list in the entry for 恨).~@~K ~~@~◊ make sb angry, be aggravating or provoking ~@~◊ a bitterly disappointed person~@~O ~~@~a misanthrope [misanthropist]; a sentimental person
+ 恨人 恨人 [hen4 ren2] /provoking/exasperating/

54718	9/21/2014 3:27:28 AM	richwarm	52041	richwarm	<< review queue entry 52041 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 12 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 拿 拿 [na2] /to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/
+ 拿 拿 [na2] /to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/(used in the same way as 把[ba3]: to mark the following noun as a direct object)/

54719	9/21/2014 3:41:30 AM	richwarm	52042	richwarm	<< review queue entry 52042 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 13 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 早 早 [zao3] /early/morning/Good morning!/
+ 早 早 [zao3] /early/morning/Good morning!/long ago/prematurely/

54720	9/21/2014 4:15:45 AM	richwarm	52053	richwarm	<< review queue entry 52053 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 24 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 眼看 眼看 [yan3 kan4] /soon/in a moment/
+ 眼看 眼看 [yan3 kan4] /soon/in a moment/to look on as sth happens/

54721	9/21/2014 10:54:09 PM	richwarm	52504	tangmu	<< review queue entry 52504 - submitted by 'tangmu' >>~@~Google translates this word simply as 'top'.  If its use is indeed restricted to a domain like Internet forum threads, than 'sticky' or 'to be sticky' would be the correct translation ('to sticky' does not appear correct as 'sticky' is not English verb).~@~Editor: ~@~1) Google Translate is not reliable.~@~For example, as of 2014/09/22, it translates 考研 as "PubMed" and 保研 as Security research"!~@~If you have other evidence that 置頂 means "top", by all means let us know.~@~2) "sticky" *is* an English verb, although you may not find it in many dictionaries, because it's relatively new.~@~In Wiktionary, it's defined as~@~"(Internet, bulletin boards) to fix a thread at the top of the list of topics or threads so as to keep it in view."http://en.wiktionary.org/wiki/sticky#Verb~@~3) Baidu Baike defines 置頂 as a verb: 置顶顾名思义，就是放在顶处！... 置顶就是让一个文章永远都在这个版面的第一页，这样人家一进你这个版面首先看到的就是置顶的文章。http://baike.baidu.com/view/232791.htm

54722	9/21/2014 11:46:50 PM	richwarm	50255	richwarm	<< review queue entry 50255 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I'm calling this a construct, a term that can be understood in terms of 生活 and 形態.~@~I can't find any evidence that it means "ecology".~@~It seems that it just means "living pattern" or "way of life", as you would expect from the definitions of 生活 and 形態.~@~Examples from J and TP ~~@~因應家庭成為個人主要活動場所的新生活形態，最興盛的行業，可能是一個指令就將各種生活必需品送上門來的外賣！~@~As the residence becomes the major focal point of most activities, probably the most prosperous industry will be the delivery of essential goods directly to people's homes on order.~@~其實可能離開一個正常人的生活形態和價值追求很遠的~@~was in fact far removed from a normal person's way of living and values~@~並反映出台灣社會俗又大碗、用後即丟的日常生活形態。~@~and also prompts reflection on Taiwanese society's preference for quantity over quality and the disposable nature of things in daily life.~@~在大湖鄉土生土長、服務於大湖鄉公所二十二年的民政課長玄冠英就質疑：「這個約定，立意很好，但是，萬一真的生活不下去了，怎麼辦？」對於農民來說，賣地畢竟是最快的賺錢方式，可以立即幫助他們脫離貧窮與辛勞，改變生活形態。~@~Hsuen Kuan-ying, born and raised in Tahu and an employee in the local government's administrative office for 22 years, wonders, "The idea behind this agreement is nice, but if someone really hits the point where they can't go on, what then?" For farmers, selling land is the quickest way to pick up some money. It is an immediate way out of poverty and hard labor.~@~Only in this way, can again the space pattern be in conformity with the living pattern, thus creating the nice residence of the new era.~@~也只有这样,才能使新时代的空间形态与生活形态再次整合,创造出新时代的美好人居。 ~@~The philosophy of Taoism has not only influenced the visual representation of Chinese landscape painting but also reflects the Chinese people's way of life that embodies their yearning to be in harmony with nature.~@~中国道家的哲学思想不仅影响中国山水画的视觉呈现，也深深反应出中国人渴望与大自然达到「天人合一」的生活形态。 ~@~"Angioplasty or coronary bypass restores Blood flow to heart muscle. Follow-up may include drugs, exercise programs, and counseling on diet and lifestyle changes. "~@~血管成形术或者冠状动脉分流术恢复血流到心脏肌肉。后续还包括药物、运动规划、改变饮食与生活形态的建议。
- 生活形態 生活形态 [sheng1 huo2 xing2 tai4] /life pattern/ecology/

54723	9/22/2014 11:26:13 PM	goldyn_chyld	52461	richwarm	<< review queue entry 52461 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K M
+ 懸臂 悬臂 [xuan2 bi4] /cantilever/

54724	9/22/2014 11:29:41 PM	goldyn_chyld	52460	richwarm	<< review queue entry 52460 - submitted by 'richwarm' >>~@~M L~@~Editor: and Dr.eye
- 著涼 着凉 [zhao2 liang2] /to catch cold/
+ 著涼 着凉 [zhao2 liang2] /to catch cold/Taiwan pr. [zhao1 liang2]/

54725	9/22/2014 11:30:26 PM	goldyn_chyld	52503	richwarm	<< review queue entry 52503 - submitted by 'richwarm' >>
+ 邪路 邪路 [xie2 lu4] /see 邪道[xie2 dao4]/

54726	9/22/2014 11:32:33 PM	goldyn_chyld	52497	richwarm	<< review queue entry 52497 - submitted by 'richwarm' >>~@~亞洲各地區的廣告業正在成長，且各有特長，在互動越來越強的情況下，只要善於整合運用各地資源，即可發揮截長補短的功用~@~He notes that advertising is growing everywhere in Asia. Each nation has its strong suit, and with greater cross-fertilization, skillful use of the combined resources of the whole region could raise standards everywhere.~@~「可是只要有很好的療效研究報告支持，以及嚴格的審查評估，為什麼不能截長補短呢？」~@~"But if there were research reports firmly	supporting a treatment's efficacy and if a strict assessment of the treatment were carried out, why shouldn't each type of medicine be allowed to complement the other?"	~@~「所謂中西醫結合，就是找出中西雙方的優勢，截長補短，對病人才有利，」~@~"What we mean by 'combining Chinese and Western medicine' is finding the strengths in each and using them to complement each other. Only then do patients benefit."~@~王安狄表示，台灣武術門派眾多，多元而豐富，但目前在逐漸改變。一些台灣本地的教練已經開始截長補短，互相整合。~@~Andy adds, "I think Taiwan is rich in martial arts. I think they have held on to their martial arts very dearly as any country would. But it is changing, I have talked to other instructors here in Taiwan and they are starting to blend. ~@~WI MAX的出現，再加上7月起步的3G服務，不同的無線區域網路系統，和包含了PHS、3G和GPRS等的行動電話系統，截長補短，重新整合~@~The emergence of WiMAX and the roll-out of 3G services will lead to a new integration between the various WLAN systems and the cellular network systems that will then include PHS, 3G and GPRS, with the advantages of each system providing complementarity.~@~黃金拍檔不見得是創業的最好團隊，個性與能力可以截長補短的夥伴更重要。~@~People with solid-gold credentials don't necessarily make the best team players. It's more important to have people with complementary skills and personalities.~@~幾位陸生認為，兩岸學生各有所長，若能互相認識、截長補短，對彼此都有利，建議台灣政府應該解除限制，讓交流的腳步再跨一大步才是。~@~Several mainland students opined that students on the two sides each have their own strengths and weaknesses, and can learn from each other, which would be beneficial for both. They suggest that the Taiwan government change the rule on recognizing mainland credits so that cross-strait exchanges can take another giant step forward.
+ 截長補短 截长补短 [jie2 chang2 bu3 duan3] /take from the long to supplement the short (idiom)/to offset each other's deficiencies/to complement each other/

54727	9/22/2014 11:35:13 PM	goldyn_chyld	52488	richwarm	<< review queue entry 52488 - submitted by 'richwarm' >>~@~仔細觀察每位老人家，儘管白髮蒼蒼；儘管皺紋滿面，個個依然打扮得整齊、光鮮，多數婆婆臉上還仔細的上了妝，塗上口紅，就連今年高齡八十六的蔡阿媽也不例外。~@~A close look at these senior citizens revealed that while they all were white-haired and as wrinkled as prunes, they were nonetheless sharply and neatly dressed. Most of the women, even the 86-year-old Mama Tsai, had carefully applied make-up to their faces and were wearing lipstick.
+ 白髮蒼蒼 白发苍苍 [bai2 fa4 can1 cang1] /old and gray-haired/

54728	9/22/2014 11:35:57 PM	goldyn_chyld	-1		cang
- 白髮蒼蒼 白发苍苍 [bai2 fa4 can1 cang1] /old and gray-haired/
+ 白髮蒼蒼 白发苍苍 [bai2 fa4 cang1 cang1] /old and gray-haired/

54729	9/22/2014 11:47:02 PM	goldyn_chyld	52441	pzelchenko	<< review queue entry 52441 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~At least on MDBG, the UI breaks the link up wrong due to the pipe symbol between the fanti and jianti without spaces. You can't click on either chengyu, it tries to link to <死於安樂|生于优患> and of course can't find that.~@~Editor: thanks. The current format without spaces is correct. The characters 優/优, however, aren't. Should be 憂/忧.
- 死於安樂 死于安乐 [si3 yu2 an1 le4] /see 生於優患，死於安樂|生于优患，死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]/
+ 死於安樂 死于安乐 [si3 yu2 an1 le4] /see 生於憂患，死於安樂|生于忧患，死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]/

54730	9/24/2014 9:43:12 PM	goldyn_chyld	52462	huulivoide	<< review queue entry 52462 - submitted by 'huulivoide' >>~@~她曾是一个理想主义者，需要将自己的才华贡献给一个伟大的目标。~@~In the chapter 23 in the book 三体 by 刘慈欣~@~Editor: just a construct 理想主义+者.
- 理想 理想 [li3 xiang3] /a dream/an ideal/perfection/ideal/perfect/desirable/CL:個|个[ge4]/
+ 理想 理想 [li3 xiang3] /an ideal/a dream/ideal/perfect/

54731	9/24/2014 9:45:10 PM	goldyn_chyld	52486	richwarm	<< review queue entry 52486 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a noun ("the champion")~@~Editor: Rich's wording ---- added "idiom"
- 獨佔鰲頭 独占鳌头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /to monopolize the turtle head (idiom, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
+ 獨佔鰲頭 独占鳌头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand)/to be the champion/to be the very best in any field/
- 獨佔鼇頭 独占鼇头 [du2 zhan4 ao2 tou2] /variant of 獨佔鰲頭|独占鳌头[du2 zhan4 ao2 tou2]/

54732	9/24/2014 9:46:54 PM	goldyn_chyld	52417	goldyn_chyld	<< review queue entry 52417 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~capitalize Ri i guess
- 哈日 哈日 [ha1 ri4] /Japanophile/
+ 哈日 哈日 [ha1 Ri4] /Japanophile/
- 哈日族 哈日族 [Ha1 ri4 zu2] /Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan)/
+ 哈日族 哈日族 [ha1 Ri4 zu2] /Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan)/

54733	9/24/2014 9:48:58 PM	goldyn_chyld	52343	goldyn_chyld	<< review queue entry 52343 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 天氣預報指大部分時間為晴，有時會轉變為多雲的天氣。
+ 晴時多雲 晴时多云 [qing2 shi2 duo1 yun2] /partly cloudy (meteorology)/

54734	9/24/2014 9:56:35 PM	goldyn_chyld	52508	monigeria	<< review queue entry 52508 - submitted by 'monigeria' >>~@~wikipedia~@~感质（单数：quale，复数：qualia），也被称为感觉质、感受质或感受性等。英文一词源于拉丁文“某一种类”或“某一性质”。感质是一个被哲学用于所有感官现象的用词。这个词最早由20世纪初的美国哲学家Clarence Irving Lewis提出，使得感官感受现象正式进入了被争议与讨论的领域。
+ 感質 感质 [gan3 zhi4] /qualia (philosophy)/

54735	9/24/2014 10:26:14 PM	goldyn_chyld	52500	richwarm	<< review queue entry 52500 - submitted by 'richwarm' >>~@~在他的大力推薦下，宜昌的外國人開始嚐試這種其貌不揚的水果~@~and following his enthusiastic recommendation, members of the small foreign community in Yichang tried this somewhat undistinguished-looking fruit.~@~事實上，行善團造的橋雖然「其貌不揚」~@~In fact, though the bridges are "nothing to boast about" in terms of looks~@~其貌不揚的小螞蟻有何迷人之處？~@~What charms hide beneath the unassuming exoskeleton of the ant?~@~她們聲音溫柔好聽，但大多其貌不揚~@~They had nice voices, but generally weren't anything to look at
+ 其貌不揚 其貌不扬 [qi2 mao4 bu4 yang2] /(idiom) nothing special to look at/unprepossessing/

54736	9/24/2014 10:27:41 PM	goldyn_chyld	52499	richwarm	<< review queue entry 52499 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ambiguous - can mean~@~1) excused from doing what one has been asked to do~@~2) excused for one's misdeed~@~(It's #1 in this expression.)~@~道德標準很高的美慧，在工商時報期間，為了避免瓜田李下，她不買自己主跑的基金，年底各公司送股票來也敬謝不敏。~@~Wu is a scrupulously moral person. Her actions during her newspaper days were beyond reproach. Unlike some journalists, Wu always refrained from buying shares in the funds she covered and politely declined year-end gifts of shares from the companies on her beat.
- 敬謝不敏 敬谢不敏 [jing4 xie4 bu4 min3] /I beg to be excused/
+ 敬謝不敏 敬谢不敏 [jing4 xie4 bu4 min3] /please excuse me for not complying/to politely decline/

54737	9/24/2014 10:35:15 PM	goldyn_chyld	52495	monigeria	<< review queue entry 52495 - submitted by 'monigeria' >>~@~HDC: 梵语的音译。义译为戒、善戒、善行等。谓精进持戒, 防止身、口、意作恶。
+ 尸羅 尸罗 [shi1 luo2] /sila (Buddhism)/

54738	9/24/2014 10:38:59 PM	goldyn_chyld	52491	richwarm	<< review queue entry 52491 - submitted by 'richwarm' >>~@~除了必須是教師、運動教練或運動員、家庭幫傭、宗教、藝術 及演藝工作、~@~The types of employment for which foreigners are eligible in Taiwan are limited to nine categories, including: teaching; coaching and athletics; domestic help; religious, artistic, or performing arts work; ...~@~繳了仲介費，到高雄幫傭。~@~paid the agency fee, and went to Kaohsiung to work as a domestic help.~@~文中為漢人地主幫傭的平埔族少女潘銀花，...~@~In the book, Pan Yin-hua is an Aboriginal woman who works as a servant in a Han Chinese landowning household.~@~每晚幫傭都會來家裡幫忙打掃，...~@~Every evening, a maid comes to tidy up, ...~@~NC, A, K, L~@~M ~  bāngyōng  幫忙處理家事的傭人。如：「家事要忙不過來，可以請位幫傭幫忙。」
+ 幫傭 帮佣 [bang1 yong1] /servant/domestic help/

54739	9/24/2014 10:39:54 PM	goldyn_chyld	52487	richwarm	<< review queue entry 52487 - submitted by 'richwarm' >>~@~作者從雲南麗江到西藏拉薩，一路走來所見所及的大山百川只是背景烘托，更多時候作者是與自己對話，檢視過去的生命種種。~@~Instead, its author takes the mountains and rivers along the way from Lijiang to Lhasa as a backdrop for his soliloquies, and for an examination of his own past life.~@~M ~ 河流的總稱。
+ 百川 百川 [bai3 chuan1] /rivers/

54740	9/24/2014 10:47:34 PM	goldyn_chyld	52489	richwarm	<< review queue entry 52489 - submitted by 'richwarm' >>~@~中國刀劍工藝最高水準，在史料上有詳細記錄的，應該是東漢時代出現的「百煉鋼」。日本在三十五年前出土一把中國的鋼刀，上面的錯金銘文中，有「中平」、「百煉清剛」等字。而中平，就是東漢靈帝（西元一八四年）的年號。百煉，則是反覆加熱、折疊鍛打一百次，使得雜質盡出，最精純的鋼。~@~The era when the swordsmith's craft reached its highest standard in China was probably the Eastern Han dynasty, in which "hundred-beaten steel" emerged. A Chinese sword found in Japan 35 years ago is inlaid in gold with such phrases as Zhongping and bai lian qing gang ("pure steel beaten 100 times"). Zhongping was a reign title used by the Eastern Han Emperor Lingdi from 184 to 188 AD. "Beaten 100 times" meant the metal was heated, folded and hammered 100 times to drive out all impurities, leaving the finest and purest steel.~@~開發具有各種機能、或是特殊手感的新纖維，可以帶動產業升級。左圖是百煉鋼成繞指柔的不鏽鋼纖維製品，右圖則是將甲殼素抽成絲線，或是磨粉做成健康食品。~@~The development of new fibers with various properties or special feel can help the industry upgrade. At left we see soft, flexible yarns spun from high-grade stainless steel; below, chitin, which can be drawn into thread or ground into powder to make health food.
+ 百煉鋼 百炼钢 [bai3 lian4 gang1] /high-grade well-tempered steel/

54741	9/24/2014 10:50:18 PM	goldyn_chyld	52476	richwarm	<< review queue entry 52476 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 翁景惠比對送交的槍枝後發現，該槍枝試射後之彈頭與送驗彈頭「來復線」不吻合，不能結案。~@~Weng was only expected to review the evidence and close the case. Weng's ballistics test, however, indicated that the gun held in evidence was not the one used in the murder, so he refused to close the case.~@~Wp ~ 膛線（Rifling，又譯作「來福線」）是炮管及槍管內呈現螺旋狀凹凸的線，下陷中空的地方稱為陰線或陰膛，凸起的稱為陽線或陽膛，槍枝的口徑就是一條陽線與對面陽線的距離。子彈沿着膛線作螺旋發射可使子彈能更精準地射向目標。~@~A K
+ 來福線 来福线 [lai2 fu2 xian4] /rifling (helical grooves inside the barrel of a gun)/
+ 膛線 膛线 [tang2 xian4] /rifling (helical grooves inside the barrel of a gun)/

54742	9/24/2014 10:53:16 PM	goldyn_chyld	52474	richwarm	<< review queue entry 52474 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K ~@~過程中，大廚拄著大鏟子在「蒸氣迴轉鍋」前來回翻炒食物時，另一位阿姨就熟練地將煮好的菜分盛在五十多個不銹鋼深盆中，並一一加蓋保溫，再用餐車推到「清潔作業區」擺放。4個鐘頭內6個人，彷彿默契良好的樂團，一氣呵成地演出一首由1900人共享的午餐交響樂。~@~While the head cook stirs food in a rotating steamer with an oversized spatula, another woman adeptly scoops cooked food into more than 50 deep stainless-steel pans. She covers the pans to keep the food inside warm and then transports them to the cafeteria by pushcart. The six women work together like a well-oiled machine as they churn out meals for 1,900.
+ 不銹鋼 不锈钢 [bu4 xiu4 gang1] /stainless steel/

54743	9/24/2014 10:56:17 PM	goldyn_chyld	52256	richwarm	<< review queue entry 52256 - submitted by 'richwarm' >>
+ 家宅 家宅 [jia1 zhai2] /home/residence/house/

54744	9/24/2014 11:01:40 PM	goldyn_chyld	52380	goldyn_chyld	<< review queue entry 52380 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名 公驴。~@~- 笑喷了：大连性博会日本女优表演， 大爷牵叫驴抵制！~@~- 草驴（母驴）卖了买叫驴（公驴）http://e-img.pupuwang.cn/upload/2014/20140115/13897825313893.jpg
+ 叫驢 叫驴 [jiao4 lu:2] /(coll.) male donkey/

54745	9/24/2014 11:06:22 PM	goldyn_chyld	52466	richwarm	<< review queue entry 52466 - submitted by 'richwarm' >>~@~- not necessarily plural~@~- "mounting" doesn't seem very good here
- 配件 配件 [pei4 jian4] /fittings/mountings/replacement (parts)/accessories/
+ 配件 配件 [pei4 jian4] /component/part/fitting/accessory/replacement part/

54746	9/24/2014 11:09:56 PM	goldyn_chyld	52471	richwarm	<< review queue entry 52471 - submitted by 'richwarm' >>~@~the "function well" sense seems much more common, based on J
- 好使 好使 [hao3 shi3] /so that/in order to/easy to use/to function well/
+ 好使 好使 [hao3 shi3] /easy to use/to function well/so that/in order to/

54747	9/24/2014 11:10:00 PM	goldyn_chyld	52469	richwarm	<< review queue entry 52469 - submitted by 'richwarm' >>
- 實幹 实干 [shi2 gan4] /on the job/solid practical work/pragmatic/
+ 實幹 实干 [shi2 gan4] /to work industriously/to get things done/

54748	9/24/2014 11:10:04 PM	goldyn_chyld	52468	richwarm	<< review queue entry 52468 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the present definition is off the mark.~@~My suggestion is the same as K, but I can't come up with anything else as good as that.~@~A has "man of action" which is OK when applied to a man but it can be a woman.
- 實幹家 实干家 [shi2 gan4 jia1] /practical person/constructive person/
+ 實幹家 实干家 [shi2 gan4 jia1] /sb who gets things done/doer/

54749	9/24/2014 11:10:44 PM	goldyn_chyld	52472	richwarm	<< review queue entry 52472 - submitted by 'richwarm' >>~@~K N
- 姐妹 姐妹 [jie3 mei4] /sisters/
+ 姐妹 姐妹 [jie3 mei4] /sisters/siblings/

54750	9/25/2014 1:27:27 AM	richwarm	52128	ycandau	<< review queue entry 52128 - submitted by 'ycandau' >>~@~I have this on my list as being an insufficient def.~@~Not sure all my additions are good, but you get the idea.~@~And maybe you can find smth better
- 躲藏 躲藏 [duo3 cang2] /to hide oneself/
+ 躲藏 躲藏 [duo3 cang2] /to conceal oneself/to go into hiding/to take cover/

54751	9/26/2014 12:37:17 AM	richwarm	52400	richwarm	<< review queue entry 52400 - submitted by 'richwarm' >>~@~Pinyin~@~It's tu4, not tu3, in K and L.~@~-------------------------------------------------------~@~吐嘈 as a variant~@~L @ 吐槽:~@~當眾反駁或揭穿他人言行，使其出醜。也作「吐嘈」。~@~吐嘈:~@~就是别人说什么东西~@~然后你去纠正他使这个人没面子，即毫无顾及的反驳~@~这就是吐嘈了http://baike.baidu.com/view/828639.htm~@~Editor: It seems it's pronounced both ways (see RQ discussion).
- 吐槽 吐槽 [tu3 cao2] /(slang) to roast/to ridicule/
+ 吐槽 吐槽 [tu4 cao2] /(slang) to roast/to ridicule/also pr. [tu3 cao2]/
+ 吐嘈 吐嘈 [tu4 cao2] /variant of 吐槽[tu4 cao2]/

54752	9/26/2014 1:45:31 PM	richwarm	52518	tar_ba_gan	<< review queue entry 52518 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~The present entry was incomplete. It is ok if it finishes with the name of the kingdom, as well.

54753	9/26/2014 2:38:42 PM	goldyn_chyld	52516	richwarm	<< review queue entry 52516 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K ~@~TP~@~單車前面須裝置白色車燈，後面則須有紅色的閃燈或反射鏡，提醒後方車輛注意。~@~Attach a white headlight to your bicycle, and a blinking red taillight or reflector to the back, so that you'll be more visible to cars coming up from behind.~@~再以放置於海面下的弧形聲波反射鏡，...~@~By placing a dish-shaped sound reflection lens below the surface of the sea, ...~@~J ~@~e.g. ~@~the parabolic reflector of a searchlight~@~探照灯的抛物面反射镜~@~Nowadays the light collected by the lens or mirror of a telescope is directed to a photographic plate rather than to the astronomer's eye.~@~被望远镜的透镜或反射镜所收集的光线，如今直接射到照相底板上，而不是天文学家的眼睛里。
- 反射鏡 反射镜 [fan3 she4 jing4] /reflecting telescope/
+ 反射鏡 反射镜 [fan3 she4 jing4] /reflector/

54754	9/26/2014 2:42:21 PM	goldyn_chyld	52515	richwarm	<< review queue entry 52515 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
- 查 查 [cha2] /to research/to check/to investigate/to examine/to refer to/to search/
+ 查 查 [cha2] /to research/to check/to investigate/to examine/to refer to/to look up (e.g. a word in a dictionary)/

54755	9/26/2014 2:45:28 PM	goldyn_chyld	52514	richwarm	<< review queue entry 52514 - submitted by 'richwarm' >>~@~L ~ 財政和稅務的合稱。~@~例 「財稅管理透明化」、「加強財稅部門力量」。
+ 財稅 财税 [cai2 shui4] /finance and taxation/

54756	9/26/2014 2:54:21 PM	goldyn_chyld	52513	richwarm	<< review queue entry 52513 - submitted by 'richwarm' >>~@~低頭不語~@~hang their heads in silence~@~演員們神情肅穆、噤口不語~@~Solemnly and silently, the actors first portray ...~@~最後，西點軍校生來到新聞系，就在大家沉默不語時，班上出身翻譯官家庭的同學曹近曦站了起來，以標準的英文跟客人對談，~@~Finally they came to the media department. While everyone as usual remained silent, suddenly one student in the class, Tsao Chin-hsi, the son of a government translator, stood up and spoke to the Americans in perfect English. ~@~他在屋裡靜坐半個月，不食不語，只是想弄清楚這一切究竟為了什麼？~@~He sat in the room and meditated for half a month. He neither spoke nor ate, but instead just asked himself, "What is it all for?"
+ 不語 不语 [bu4 yu3] /(literary) not to speak/

54757	9/26/2014 11:59:39 PM	richwarm	51627	goldyn_chyld	<< review queue entry 51627 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 為人處事乾脆俐落，不會拖泥帶水。為日語あっさり的音譯。如：「他做人做事向來阿莎力，所以頗受大家的歡迎。」~@~在台灣、「阿莎力」這句話很流行。它來自日本話的 (ASSARI)、意思相當於漢語的「乾脆」。因此、標題【台灣人、要﹐阿莎力 ！】 的意思就是【台灣郎、要乾脆！】。(http://blog.ltn.com.tw/eugene88/2008/01/09/7515)~@~B: 用来形容一个人随和，性格好，容易接近和相处，日语翻译成闽南语后形成，为台湾年轻人的流行词。~@~- 只好拿出兩千大元給老闆娘買單，老闆娘見狀就很阿莎力的說：「收你一千塊就好啦，買你日後再來惠顧！」有這種老闆娘，下次有機會當然要再來交觀囉！~@~- 王金平憶曼德拉：很乾脆、很阿莎力，對台灣很有好感。~@~TP~~@~在鄉公所謀了份工作，但是阿莎力又喜歡打抱不平的個性~@~but due to his straightforward manner and his penchant for speaking out against injustice~@~當然應免費服務，不能辜負人家的信任。」伍必翔的「阿莎力」深得農民喜愛~@~Of course repair should be a free service; I can't abuse others'. Wu's earnestness won him the good graces of farmers, and for many years he ate freshly picked produce that farmers sent him in appreciation~@~台視問要付多少錢，光啟社很「阿莎力」，表示不需付錢，只希望以後可以做節目~@~When TTV asked how much they had to pay, KPS said generously that there would be no charge~@~所以也想趁機『勒索』，如果航空公司很『阿莎力』賠個幾百美金，霸機事件就順利落幕~@~If the airline comes up with an award of a few hundred US dollars, the sit-in is concluded.~@~正由於行政院需做通盤考量，不能像地方父母官那樣「阿莎力」說發就發~@~The Executive Yuan must consider the overall situation, and cannot, like county executives, simply dole out cash at will.~@~答應撥款三萬元，事後科長雖然說忘記了，但仍很阿莎力的兌現支票~@~the department head pledged NT$30,000. Later, although claiming to have forgotten what he had said, he nonetheless followed through~@~但是開放觀光後，出手阿莎力、不要求物資品質的阿兵哥撤走了，卻來了批刁鑽遊客，這些歐吉桑、歐巴桑們
+ 阿莎力 阿莎力 [a1 sha1 li4] /(coll.) straightforward/unreserved/openhearted (Tw) (loanword from Japanese "assari")/

54758	9/27/2014 12:57:48 AM	richwarm	52509	hiten	<< review queue entry 52509 - submitted by 'hiten' >>~@~It can also mean computer drive.~@~C drive；大陆：C盘；台灣：C槽
- 盤 盘 [pan2] /plate/dish/tray/board/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/
+ 盤 盘 [pan2] /plate/dish/tray/board/hard drive (computing)/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/
- 槽 槽 [cao2] /trough/manger/groove/channel/
+ 槽 槽 [cao2] /trough/manger/groove/channel/(Tw) (computing) hard drive/

54759	9/27/2014 5:11:24 AM	richwarm	52507	monigeria	<< review queue entry 52507 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard on Taiwanese TV~@~% is pronounced pa1 : seven percent = qi1 pa1~@~Percent sign is used in subtitles~@~===================================~@~Editor: M and K have 巴先 and 巴仙.
+ % % [pa1] /percent (Tw)/
+ 巴仙 巴仙 [ba1 xian1] /percent (loanword)/
+ 巴先 巴先 [ba1 xian1] /percent (loanword)/

54760	9/27/2014 5:30:54 AM	richwarm	50024		<< review queue entry 50024 >>~@~'promotion' is one of the more common meanings of this word, strange that you guys don't cover it~@~国美最近什么时候搞活动？~@~Editor:~@~宣傳活動 publicity campaign (promotion)~@~銷售活動 sales campaign~@~競選活動 election campaign~@~廣告活動 advertising campaign
- 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/to use connections (personal influence)/loose/shaky/active/movable/activity/maneuver/behavior/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
+ 活動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/to use connections (personal influence)/loose/shaky/active/movable/activity/campaign/maneuver/behavior/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/

54761	9/27/2014 5:38:22 AM	richwarm	52464	niuzai	<< review queue entry 52464 - submitted by 'niuzai' >>~@~劇終 juèzhōng -  end of movie, drama, play,  showhttp://zh.wikipedia.org/wiki/劇終~@~have seen this at the end of several movies, used your site to look up the word characters, then found the wiki reference.  This is also the tile of a movie. this is my first entry please notify me if corrected or changed.~@~谢谢，~@~Frank
+ 劇終 剧终 [ju4 zhong1] /The End (appearing at the end of a movie etc)/

54762	9/27/2014 5:43:34 AM	richwarm	52520	richwarm	<< review queue entry 52520 - submitted by 'richwarm' >>~@~percent~@~Alternative forms~@~per cent (mostly UK)http://en.wiktionary.org/wiki/percenthttp://www.merriam-webster.com/dictionary/percent
- 百分率 百分率 [bai3 fen1 lu:4] /percentage/per cent/
+ 百分率 百分率 [bai3 fen1 lu:4] /percentage/percent/
- 不折不扣 不折不扣 [bu4 zhe2 bu4 kou4] /a hundred per cent/to the letter/out-and-out/
+ 不折不扣 不折不扣 [bu4 zhe2 bu4 kou4] /a hundred percent/to the letter/out-and-out/
- 十成九穩 十成九稳 [shi2 cheng2 jiu3 wen3] /to be 90 per cent sure (idiom)/
+ 十成九穩 十成九稳 [shi2 cheng2 jiu3 wen3] /to be 90 percent sure (idiom)/

54763	9/27/2014 6:02:19 AM	richwarm	45254	brianlawrence	<< review queue entry 45254 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~1941年秋，日寇集中兵力，向我晋察冀根据地大举进犯。~@~In the autumn of 1941, the Japanese invaders concentrated their forces and began a large-scale invasion of the Shanxi-Chahar-Hebei base.~@~晋察冀边区的北部有一条还乡河，河里长着许多芦苇。~@~In the north of the border region of Shanxi-Chahar-Hebei there was a Huanxiang river, and reeds were growing in the river.~@~(both from 人教版《语文》)~@~See explanation athttp://baike.baidu.com/view/641781.htm~@~and see alsohttp://en.wikipedia.org/wiki/Chahar_Province~@~for English spelling of Chahar.
+ 晉察冀 晋察冀 [Jin4 Cha2 Ji4] /refers to a group of three provinces of the Republic of China in the period 1912-1936: Shanxi 山西, Chahar 察哈爾|察哈尔 and Hebei 河北/

54764	9/27/2014 7:51:43 AM	richwarm	-1		
- 晉察冀 晋察冀 [Jin4 Cha2 Ji4] /refers to a group of three provinces of the Republic of China in the period 1912-1936: Shanxi 山西, Chahar 察哈爾|察哈尔 and Hebei 河北/
+ 晉察冀 晋察冀 [Jin4 Cha2 Ji4] /three provinces of the Republic of China in the period 1912-1936: Shanxi 山西, Chahar 察哈爾|察哈尔 and Hebei 河北/

54765	9/27/2014 11:03:28 AM	richwarm	50023	richwarm	<< review queue entry 50023 - submitted by 'richwarm' >>~@~Were there "chief accounting officers" in the Han Dynasty?~@~Are those first several glosses correct for 主计, or do they actually apply rather to 主计长?~@~J ~ Association of Andean Insurance Controllers~@~安第斯保险主计长协会~@~WorldCom Inc.: former controller Myers pleaded guilty to fraud~@~前世界通讯主计长迈尔斯承认诈欺罪
- 主計 主计 [zhu3 ji4] /chief accounting officer/controller/comptroller/paymaster/treasurer (Han dynasty)/
+ 主計 主计 [zhu3 ji4] /chief accounting officer/controller/comptroller/(Han Dynasty) treasurer/

54766	9/27/2014 11:04:29 AM	richwarm	-1		
- 晉察冀 晋察冀 [Jin4 Cha2 Ji4] /three provinces of the Republic of China in the period 1912-1936: Shanxi 山西, Chahar 察哈爾|察哈尔 and Hebei 河北/
+ 晉察冀 晋察冀 [Jin4 Cha2 Ji4] /Shanxi 山西, Chahar 察哈爾|察哈尔 and Hebei 河北 (three provinces of the Republic of China in the period 1912-1936)/

54767	9/27/2014 11:48:43 PM	richwarm	52523	richwarm	<< review queue entry 52523 - submitted by 'richwarm' >>~@~py caps
- 維多利亞女王 维多利亚女王 [Wei2 duo1 li4 ya4 nu:3 wang2] /Queen Victoria (reigned 1837-1901)/
+ 維多利亞女王 维多利亚女王 [Wei2 duo1 li4 ya4 Nu:3 wang2] /Queen Victoria (reigned 1837-1901)/
- 鷹星雲 鹰星云 [Ying1 xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
+ 鷹星雲 鹰星云 [Ying1 Xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
- 鷹狀星雲 鹰状星云 [Ying1 zhuang4 xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
+ 鷹狀星雲 鹰状星云 [Ying1 zhuang4 Xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/

54768	9/28/2014 12:07:48 AM	richwarm	46192	goldyn_chyld	<< review queue entry 46192 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 规模很大的典籍。~@~《永乐大典》~@~②名 隆重盛大的典礼。~@~国庆大典~@~XDHYCD: 隆重的典礼（指国家举行的）：开国～。~@~M:~@~1. 大典禮、隆重的典禮。如：「國慶大典」。~@~2. 大典籍。如永樂大典。~@~3. 國家的大法。~@~Editor: "ceremony" seems to be the most common sense in TP and J, and the first one listed in M, A, K.
+ 大典 大典 [da4 dian3] /ceremony/collection of classical writings/

54769	9/28/2014 12:26:11 AM	richwarm	46191	goldyn_chyld	<< review queue entry 46191 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 星期日的别称。天主教、基督教徒称星期日为主日，又称礼拜日或瞻礼日。
+ 瞻禮日 瞻礼日 [Zhan1 li3 ri4] /the Lord's Day/Sunday/

54770	9/28/2014 1:22:16 AM	richwarm	-1		
- 碑文 碑文 [bei1 wen2] /an inscription on a tablet/
+ 碑文 碑文 [bei1 wen2] /inscription on a tablet/

54771	9/28/2014 2:19:17 AM	richwarm	52294	richwarm	<< review queue entry 52294 - submitted by 'richwarm' >>~@~A M N K J ~@~Webster - Definition of EMBRYO SAC~@~the female gametophyte of a seed plant consisting of a thin-walled sac within the nucellus that contains the egg nucleus and other nuclei which give rise to endosperm on fertilization ~@~N ~ 胚囊泡 [pēi náng pào] 1. [Biology] blastodermic vesicle
+ 胚囊 胚囊 [pei1 nang2] /(botany) embryo sac/
+ 胚囊泡 胚囊泡 [pei1 nang2 pao4] /(biology) blastodermic vesicle/

54772	9/28/2014 2:44:46 AM	richwarm	52220	richwarm	<< review queue entry 52220 - submitted by 'richwarm' >>~@~X 谓事情难办或疾病难治。~@~M 事情棘手、難辦
- 纏手 缠手 [chan2 shou3] /to tie sb down (with worries)/troublesome/knotty/sticky/
+ 纏手 缠手 [chan2 shou3] /troublesome/hard to deal with/

54773	9/28/2014 11:02:26 AM	goldyn_chyld	52529	richwarm	<< review queue entry 52529 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's MTR in HK, not MRT, but wherever it is, it's a subway station.
- 地鐵站 地铁站 [di4 tie3 zhan4] /subway station/metro station/MRT station/
+ 地鐵站 地铁站 [di4 tie3 zhan4] /subway station/

54774	9/28/2014 11:04:39 AM	goldyn_chyld	52525	richwarm	<< review queue entry 52525 - submitted by 'richwarm' >>~@~clearer this way~@~(btw, I didn't peek at K and A!)
- 戰利品 战利品 [zhan4 li4 pin3] /plunder/
+ 戰利品 战利品 [zhan4 li4 pin3] /spoils of war/

54775	9/28/2014 11:04:47 AM	goldyn_chyld	52526	richwarm	<< review queue entry 52526 - submitted by 'richwarm' >>
+ 索討 索讨 [suo3 tao3] /to demand/to claim/

54776	9/28/2014 11:05:02 AM	goldyn_chyld	52527	richwarm	<< review queue entry 52527 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~~@~索取。~@~如：「你為他出生入死，這點賞金是應該討取的。」
+ 討取 讨取 [tao3 qu3] /to ask for/to demand/

54777	9/28/2014 11:36:03 AM	goldyn_chyld	52531	richwarm	<< review queue entry 52531 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%AF%E9%90%B5
+ 港鐵 港铁 [Gang3 tie3] /(Hong Kong) MTR (Mass Transit Railway)/

54778	9/28/2014 11:44:21 AM	goldyn_chyld	52524	richwarm	<< review queue entry 52524 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K M L~@~TP ~~@~當時女王像佇立在今日中環的皇后像廣場上，佔領香港的日本總督認為雕像太礙眼，下令拆去，改放總督諭示碑文~@~At that time it [a stature of Queen Victoria in Hong Kong] stood in what is now Statue Square in Central. The occupying Japanese governor-general found its presence there irksome, and ordered that it be removed and replaced with a monument inscribed with his own edicts
+ 諭示 谕示 [yu4 shi4] /to issue a directive/to instruct (that sth be done)/

54779	9/28/2014 11:46:32 AM	goldyn_chyld	52528	richwarm	<< review queue entry 52528 - submitted by 'richwarm' >>~@~小孩綁樹惹爭議是行動藝術家啦!http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20140509/395045/~@~去年八月，北京來港的一位行動藝術家，在女王像的臉上大動干戈，啪達一聲，將她的鼻子砸碎了，原先一身白的女王塑像，也被漆上鮮紅色，~@~In August last year a performance artist who had arrived in Hong Kong from Beijing made a brutal attack on the Queen's face, smashing off her nose, and covered the white statue with bright red paint. ~@~湯皇珍     TANG, Huang-Chen   ~@~行動藝術家 Performance Artist~@~1983畢業於師大美術系、1989巴黎第八大學造型藝術系。http://culture.tainan.gov.tw/ufiles/a/act_f0160651002226.pdf
+ 行動藝術家 行动艺术家 [xing2 dong4 yi4 shu4 jia1] /performance artist/

54780	9/28/2014 12:18:31 PM	goldyn_chyld	52511	richwarm	<< review queue entry 52511 - submitted by 'richwarm' >>~@~K has only 窗櫺, not 窗欞.~@~Similarly M, TP.~@~FE has an entry for 櫺, but not 欞.~@~Dr.eye has entries containing 櫺, but not 欞.
- 欞 棂 [ling2] /latticework on a window/
+ 欞 棂 [ling2] /variant of 櫺|棂[ling2]/
- 櫺 棂 [ling2] /variant of 欞|棂[ling2]/
+ 櫺 棂 [ling2] /latticework on a window/

54781	9/28/2014 12:21:02 PM	goldyn_chyld	52512	richwarm	<< review queue entry 52512 - submitted by 'richwarm' >>~@~K L etc.
+ 隔扇 隔扇 [ge2 shan5] /partition/partition board/

54782	9/28/2014 12:22:23 PM	goldyn_chyld	52510	richwarm	<< review queue entry 52510 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not specifically a compact disc -- can be DVD, for example,~@~or a platter inside a computer's hard drive: 硬碟內部，可以明顯看到硬碟碟片和磁頭。(from the Chinese Wp article on hard drives)~@~A K L M
- 碟片 碟片 [die2 pian4] /compact disc/CL:張|张[zhang1]/
+ 碟片 碟片 [die2 pian4] /disc/CL:張|张[zhang1]/

54783	9/28/2014 12:25:14 PM	goldyn_chyld	52404	goldyn_chyld	<< review queue entry 52404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 上天撮合的婚姻。多用于称颂婚姻美满。
+ 天作之合 天作之合 [tian1 zuo4 zhi1 he2] /a match made in heaven (idiom)/

54784	9/28/2014 1:16:27 PM	goldyn_chyld	52521	richwarm	<< review queue entry 52521 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
+ 察 察 [Cha2] /short name for Chahar Province 察哈爾|察哈尔[Cha2 ha1 er3]/

54785	9/28/2014 1:16:56 PM	goldyn_chyld	52522	richwarm	<< review queue entry 52522 - submitted by 'richwarm' >>~@~"exchange" is better than "change" at the head of the definition.~@~K etc.
- 換 换 [huan4] /to change/to exchange/
+ 換 换 [huan4] /to exchange/to change (clothes etc)/to substitute/to switch/to convert (currency)/

54786	9/28/2014 1:22:27 PM	goldyn_chyld	52532	richwarm	<< review queue entry 52532 - submitted by 'richwarm' >>~@~水彩畫入門容易，但畫得好、自成一家並不容易，而且水彩不能改、不能堆疊，層次和氣勢比油畫相對地要弱。~@~It's not difficult to learn the basics of watercolor painting, but to do it well or develop your own style is by no means simple. You cannot alter a watercolor once the paint is on, nor can you layer paint. While they are difficult to execute well, however, watercolors lack the spatial depth and power of oils.~@~將一箱箱芒果堆疊起來~@~There they stack it up in boxes,~@~以小包裝生米堆疊成的六千斤大米龜，也是澎湖元宵的特色之一。~@~This enormous rice turtle made up of 6000 catties (3600 kilos) of piled-up bags of uncooked rice is one of the amazing sights typical of Lantern Festival in Penghu.
+ 堆疊 堆叠 [dui1 die2] /to pile up/to put layer upon layer/

54787	9/28/2014 4:08:10 PM	goldyn_chyld	52385	jodd	<< review queue entry 52385 - submitted by 'jodd' >>~@~commonly found phrase, see iciba e.g.
+ 有鑒於此 有鉴于此 [you3 jian4 yu2 ci3] /in view of this/to this end/

54788	9/28/2014 4:09:03 PM	goldyn_chyld	52405	goldyn_chyld	<< review queue entry 52405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~looks like the same expression~@~B: 一对夫妻生活久了，两个人的相貌会变得相似，名之“夫妻脸”。~@~TP~~@~當媒婆要不要有天份？速配成功的未婚男女是不是都有夫妻臉？~@~Does it take a special knack to be a matchmaker? Can you tell just by looking at a young couple's faces that they're a match made in heaven?
+ 夫妻臉 夫妻脸 [fu1 qi1 lian3] /see 夫妻相[fu1 qi1 xiang4]/

54789	9/28/2014 4:40:27 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 威尼斯商人 威尼斯商人 [Wei1 ni2 si1 shang1 ren2] /the Merchant of Venice by William Shakespeare/
+ 威尼斯商人 威尼斯商人 [Wei1 ni2 si1 Shang1 ren2] /the Merchant of Venice by William Shakespeare/

54790	9/28/2014 4:42:07 PM	goldyn_chyld	52354	goldyn_chyld	<< review queue entry 52354 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 以成功或失敗作為評論衡量人物的標準。~@~CH: 论：评论，衡量。以成功和失败作为评论人物的标准。~@~- 造成如此境况的原因很多，从根本上讲，是整个社会都只以成败论人~@~有一句俗语说，不要以成败论英雄，它的含义就是不要以单一事件的成败优劣来判定一个人的好坏。~@~A folk saying is that we should not remark a hero in terms of his success and failure. It tells that we should not judge a man by success and failure of a single thing.
+ 成敗論人 成败论人 [cheng2 bai4 lun4 ren2] /to judge people based on their success or failure (idiom)/

54791	9/28/2014 10:27:51 PM	richwarm	-1		
- 威尼斯商人 威尼斯商人 [Wei1 ni2 si1 Shang1 ren2] /the Merchant of Venice by William Shakespeare/
+ 威尼斯商人 威尼斯商人 [Wei1 ni2 si1 Shang1 ren2] /The Merchant of Venice by William Shakespeare/

54792	9/29/2014 12:15:17 PM	richwarm	52533	meas90	<< review queue entry 52533 - submitted by 'meas90' >>~@~the last C in CPPCC should be 'conference' instead of 'congress'~@~Editor: Thank you.
- 兩會 两会 [Liang3 hui4] /National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Congress/
+ 兩會 两会 [Liang3 hui4] /National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference/

54793	9/29/2014 12:39:29 PM	richwarm	52431	richwarm	<< review queue entry 52431 - submitted by 'richwarm' >>~@~hua5 --> hua1~@~Some dictionaries say hua5, but the following refs (especially the first two) suggest that hua1 is correct (and perhaps more common, even if hua5 is also correct).http://www.forvo.com/search/%E6%A3%89%E8%8A%B1%E7%B3%96/http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E6%A3%89%E8%8A%B1%E7%B3%96~@~"After learning vital words such as 棉花糖 miánhuātáng (marshmallows), 巧克力 qiǎokèlì (chocolate), and 脆饼 cuì bǐng (graham crackers), the students were ready to make their own."http://www.concordialanguagevillages.org/blog/sen-lin-hu/qiokeli-mianhuaa-tang-jiaaxiin-cuibng#.VAD-kKNHIyI~@~棉花糖[简明汉英词典]~@~[miánhuātáng]~@~1. candy floss~@~2. cotton candy~@~3. spun sugarhttp://wenwen.sogou.com/z/q116229792.htm~@~Mandarin: 棉花糖 (zh) (miánhuātáng)http://en.wiktionary.org/wiki/candy_floss~@~烤棉花糖~@~kǎo miánhuātáng~@~roast marshmallowshttp://blogs.chineseclass101.com/blog/2011/08/17/~@~有一天我买了一台棉花糖机。~@~yǒu yī tiān wǒ mǎi le yī tái miánhuātáng jī 。http://tatoeba.org/eng/sentences/show/502853~@~M, L
- 棉花糖 棉花糖 [mian2 hua5 tang2] /cotton candy/candyfloss/marshmallow/
+ 棉花糖 棉花糖 [mian2 hua1 tang2] /cotton candy/candyfloss/marshmallow/

54794	9/29/2014 7:35:32 PM	goldyn_chyld	52534		<< review queue entry 52534 >>~@~The verbal part relies on 做 for being action， not simply the term itself~@~Editor: not really, check the dicts (both mono and bilingual),

54795	9/29/2014 10:37:19 PM	goldyn_chyld	52519	richwarm	<< review queue entry 52519 - submitted by 'richwarm' >>
- 弧形 弧形 [hu2 xing2] /arch/
+ 弧形 弧形 [hu2 xing2] /curve/arc/arch/

54796	9/29/2014 10:38:07 PM	goldyn_chyld	52375	goldyn_chyld	<< review queue entry 52375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 医务工作者应具备的职业道德。~@~医德修养 | 讲究医德~@~L: 醫務工作者的職業道德。[例]培養～︱樹立高尚的～。~@~让我们重新给医德下个定义——它不是医学界内部的职业道德，而是医学界和人民间的基本道德和正义准则。~@~Let us redefine medical ethics—not as a code of professional etiquette between doctors, but as a code of fundamental morality and justice between medicine and the people.~@~这就是格里高利·豪斯，福克斯电视台热播的医疗剧《豪斯医生》中的坏脾气主角，由英国演员休·劳瑞扮演，在该剧中他被刻画成一个毫无同情心没有医德的医生。~@~Dr. Gregory House, the cantankerous main character of Fox's medical drama House, M.D., played by British actor Hugh Laurie, is no portrait of compassion or medical ethics.
+ 醫德 医德 [yi1 de2] /medical ethics/

54797	9/29/2014 10:47:38 PM	goldyn_chyld	52418		<< review queue entry 52418 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/戈特弗里德·莱布尼茨~@~Came up in the book 《三体》~@~“那么跑了“那么跑了的那一位是莱布尼茨了？”汪淼问。的那一位是莱布尼茨了？”汪淼问。
+ 萊布尼茨 莱布尼茨 [Lai2 bu4 ni2 ci2] /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/

54798	9/29/2014 10:48:18 PM	goldyn_chyld	-1		
- 萊布尼茨 莱布尼茨 [Lai2 bu4 ni2 ci2] /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/
+ 萊布尼茨 莱布尼茨 [Lai2 bu4 ni2 ci2] /Leibniz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/

54799	9/30/2014 1:25:05 AM	richwarm	44717	goldyn_chyld	<< review queue entry 44717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 腐败陈旧。 “那时候 横滨 华侨有一间公立小学校，规模很小，教法又很腐旧的。”~@~GF: 陈旧；腐朽。~@~這種停留在十九世紀的腐舊腦袋，居然掛在二十一世紀台灣元首的頸項上，簡直猶如活殭屍般嚇人。~@~中外对比：国人腐旧历史观需要彻底反思~@~毛泽东称北大课堂腐旧不愿浪费精力~@~浅说思想腐旧，借腹生子引来的三死一伤血案
+ 腐舊 腐旧 [fu3 jiu4] /outmoded/decadent/decaying/

54800	9/30/2014 7:04:28 AM	goldyn_chyld	52535	richwarm	<< review queue entry 52535 - submitted by 'richwarm' >>~@~The definition is too wordy.Defining 壞事 as "dishonesty/criminality/corruption" is like defining 科學 as "biology/chemistry/geology" instead of simply "science". ~@~Very often, 壞事 just means "bad thing" in general, as in "That's not such a bad thing." ~@~e.g. 「現實誘因降低，為了出路考量而來擠音樂班的孩子不像以前那樣踴躍了，」光仁國 小校長陳g美笑說，這其實不是一件壞事。~@~"There are fewer practical incentives to study music now, so there aren't so many kids trying to squeeze into music programs for career reasons," says Chen Liu-mei, principal of Kuang-jen Catholic Primary School. Smiling, he says that this isn't a bad thing.~@~It's not all that complicated. Look at L's definition:~@~1. 不好的事。~@~2. 使事情敗壞。
- 壞事 坏事 [huai4 shi4] /to ruin sth/to spoil/to sour/to make things bad/evil deed/bad action/dishonesty/criminality/corruption/
+ 壞事 坏事 [huai4 shi4] /bad thing/misdeed/to ruin things/

54801	10/1/2014 5:19:31 AM	richwarm	52506		<< review queue entry 52506 >>http://en.wiktionary.org/wiki/冴~@~Editor: Can't find much to corroborate that.

54802	10/1/2014 11:59:17 PM	richwarm	49906	miles	<< review queue entry 49906 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/2618007.htm~@~Google "娈童犯" gives 600K hits~@~Editor: Yes, it seems that there are a lot of pages where 孌童犯 is used to mean pedophile, but the references cited don't support that. For example, one of them says~@~娈童 = 男妓。~@~恋童 = 成人爱好与儿童发生性关系的行为。~@~We, and other dictionaries, have 恋童癖=pedophile and 娈童=pretty boy. ~@~Similarly, Wp articles say~@~- 戀童的人，其性慾通常部分或全部地指向青春期或未發育的兒童。~@~- 孌童的本義是美少年

54803	10/2/2014 12:41:21 AM	richwarm	52162	haton	<< review queue entry 52162 - submitted by 'haton' >>~@~香港这个华洋杂处的地方~@~Editor: ~@~從四百年前葡人東來之後，澳門就是華洋雜處之地~@~From the first Portuguese ventures into the Orient 400 years ago, Macau was a place where Chinese and European cultures have mixed.~@~大部分眷村因為各省人士雜處，而產生飲食融合薈萃的現象；卻也有眷村是以單一地域性的特色而聞名。~@~Most military dependents' villages contained a mix of people from all over mainland China, and were culinary melting pots. But some were well known for being home to people from a single region.~@~一般所謂的「北藍南綠」現象，只有在縣市以上的尺度才明顯存在，在鄉鎮與村里的尺度上，藍綠其實是雜處共生、相互滲透的。~@~His research reveals numerous mysteries: the so-called "blue north, green south" phenomenon is most evident on the city/county level and above, but in the townships and villages, blue and green areas are more mixed together. ~@~我們的保育物種琳瑯滿目，土、洋雜處，是因為有必要因應國際上對走私野生動物相關產製品的重視。~@~The vast majority of protected species, both foreign and domestic, are on the list as a necessary response to the international attention given to the smuggling of wildlife products.~@~「于土牆凹凸處，花臺小草叢雜處，常蹲其身，使與臺齊...」~@~"I used to like to crouch down-in little hollows in the garden wall, for example, or perhaps between the big brick planters-and imagine that I had melted into the scenery..."~@~甚至於人畜家禽雜處而引發的各種共通疫疾等~@~epidemics caused by the cohabitation of people and domestic animals.
+ 雜處 杂处 [za2 chu3] /(of disparate elements) to mix in with one another/(of diverse groups of people) to live in the same area/to coexist/

54804	10/2/2014 2:29:13 PM	richwarm	52542		<< review queue entry 52542 >>~@~new definitions taken from Mathews' chinese english dictionary~@~Editor: "obscene/disrespectful" (cf L's non-書 senses: 汙穢；淫穢 and 輕慢；不恭敬) seems sufficient for all the words we have containing this character, at least for now.
- 褻 亵 [xie4] /licentious/
+ 褻 亵 [xie4] /obscene/disrespectful/

54805	10/2/2014 11:55:36 PM	richwarm	52250	goldyn_chyld	<< review queue entry 52250 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. 'busybody' is Tw usage from what i know (also used in Canto, i believe)~@~2. only M & L define it as 'busybody', tho its use may have spread to mainland by now... (maybe we could put a (Tw) tag to it)~@~3. i was going to suggest "meddling woman" (since it has the 婆 character in it), but B says "不只针对于女人"  -- see below...~@~Wiktionary: “多管閒事”一義源自台灣閩南語，後擴散至台灣國語。《雞婆（ke-poˊ）──多管閒事（的人）》一文認為其正字為“家婆”，乃“管家婆”（舊時為官僚地主等管理家務的地位較高的女僕）之略稱。~@~    〈方〉 母雞；老母雞。~@~    〈方〉 鴇母；開設妓院的女人。~@~    〈方〉 妓女。~@~    〈方〉 潑婦。~@~    〈閩南／台〉 多管閒事（者），多嘴。~@~B: 鸡婆jī pó　本意指老母鸡， 后则泛指的是那些好管闲事多嘴的人以及坐台的小姐[1] 也俗称“鸡婆”。是个贬义词。不只针对于女人。常见于口语，方言，原是宗教学名词，宗教中意思是除难，求财，在东密众多的修法中，系属于秘法中之秘法 用煜箻添“青竹丹枫，刳舟剡楫，和汉三才”三个印封。
- 雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /busybody/
+ 雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /(dialect) hen/prostitute/busybody/

54806	10/2/2014 11:56:49 PM	richwarm	52517	richwarm	<< review queue entry 52517 - submitted by 'richwarm' >>
- 賣炭翁 卖炭翁 [mai4 tan4 weng1] /the old charcoal seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易/
+ 賣炭翁 卖炭翁 [Mai4 Tan4 Weng1] /The Old Charcoal Seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4]/

54807	10/3/2014 12:09:52 AM	richwarm	-1		
- 造物主 造物主 [zao4 wu4 zhu3] /the Creator (in Christianity or mythology)/God/
+ 造物主 造物主 [Zao4 wu4 zhu3] /the Creator (in religion or mythology)/God/

54808	10/3/2014 12:25:21 AM	richwarm	52442	pzelchenko	<< review queue entry 52442 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Does not seem to be in the dictionary.~@~=====================================~@~Editor: I don't see it in any *other* dictionary either.~@~Nor is it mentioned in the Chinese Wikipedia article on creationism:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%B5%E9%80%A0%E8%AB%96~@~Certainly, 造物主 means "Creator", but 創造論 has 20 times as many Google hits as 造物論.~@~And 神造論 has 40 times as many hits.~@~I'm not sure that 造物論 has enough currency.
+ 神造論 神造论 [shen2 zao4 lun4] /creationism/

54809	10/3/2014 6:29:19 AM	richwarm	52395	goldyn_chyld	<< review queue entry 52395 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 向别人借钱。~@~四处借债 | 借债经营
- 借債 借债 [jie4 zhai4] /to owe/
+ 借債 借债 [jie4 zhai4] /to borrow money/

54810	10/3/2014 7:21:49 AM	goldyn_chyld	52543	richwarm	<< review queue entry 52543 - submitted by 'richwarm' >>~@~"some one" shouldn't have a space~@~but anyway, I don't think it's that sense of "to trouble".~@~K, for example, has "to annoy; to harass" and nothing about asking a favor.~@~"ditch" should probably not be at the head of the def.~@~Following L, maybe /disrespectful/ditch/ would be fine.
- 瀆 渎 [du2] /ditch/trouble (some one to do)/
+ 瀆 渎 [du2] /disrespectful/(literary) ditch/

54811	10/3/2014 12:55:58 PM	goldyn_chyld	52547	richwarm	<< review queue entry 52547 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~M ~ 比喻已成事實，無法改變。~@~如：「他們現在都米已成炊，只好接受這個事實。」
+ 米已成炊 米已成炊 [mi3 yi3 cheng2 chui1] /lit. the rice has already been cooked (idiom)/fig. what is done cannot be undone/

54812	10/3/2014 12:57:27 PM	goldyn_chyld	52546	richwarm	<< review queue entry 52546 - submitted by 'richwarm' >>~@~M
+ 食玉炊桂 食玉炊桂 [shi2 yu4 chui1 gui4] /food is more precious than jade and firewood more expensive than cassia (idiom)/the cost of living is very high/

54813	10/4/2014 12:50:47 AM	richwarm	50163	ldw	<< review queue entry 50163 - submitted by 'ldw' >>~@~牛津大学精选英汉词典~@~Editor: In reply to Yves' comment ~@~"some of J examples suggest "(to play) at first sight, to sightread"--I wonder if that is correct?"~@~-- I think it is. It fits with L's definition 當場；當下.~@~Also, I think it's good to add a gloss like "on the spot" which, like 當下,  suggests that that something happened without pause, instantly. Here's an interesting example where the meaning is not "impromptu" or "improvised":~@~3年前，美國歌星蕾哈娜在《Umbrella》MV中，拿著一支黑色totes傘翩然起舞。她出色的嗓音加上誘人舞姿，讓這曲MV甫推出即席捲全球，也讓這把黑傘爆紅。~@~Three years ago, American pop singer Rihanna pranced around with a black "totes" brand umbrella in her "Umbrella" music video. The killer vocals and alluring dancing created a sensation the moment it aired, and also sparked interest in the featured umbrella.
+ 即席 即席 [ji2 xi2] /impromptu/extemporaneous/on the spot/to take one's seat (at a banquet etc)/

54814	10/4/2014 3:48:43 AM	richwarm	52552	richwarm	<< review queue entry 52552 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 54813 >>~@~<< review queue entry 50163 - submitted by 'ldw' >>~@~牛津大学精选英汉词典~@~Editor: Not a good example, actually: 席捲全球 = 席捲 + 全球.~@~3年前，美國歌星蕾哈娜在《Umbrella》MV中，拿著一支黑色totes傘翩然起舞。她出色的嗓音加上誘人舞姿，讓這曲MV甫推出即席捲全球，也讓這把黑傘爆紅。~@~Three years ago, American pop singer Rihanna pranced around with a black "totes" brand umbrella in her "Umbrella" music video. The killer vocals and alluring dancing created a sensation the moment it aired, and also sparked interest in the featured umbrella.
- 即席 即席 [ji2 xi2] /impromptu/extemporaneous/on the spot/to take one's seat (at a banquet etc)/
+ 即席 即席 [ji2 xi2] /impromptu/improvised/to take one's seat (at a banquet etc)/

54815	10/4/2014 8:05:25 AM	goldyn_chyld	52551	richwarm	<< review queue entry 52551 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/994188.htmhttp://www.plurk.com/p/elcdx2http://littlebits.cc/projects/lockout-buzzer~@~I submitted separately for 搶答.
+ 搶答器 抢答器 [qiang3 da2 qi4] /lockout buzzer system (as used by game show contestants)/

54816	10/4/2014 8:05:29 AM	goldyn_chyld	52550	richwarm	<< review queue entry 52550 - submitted by 'richwarm' >>~@~從報名踴躍的人數和搶答按鈴的競爭...~@~From the number of people who have signed up and the alacrity with which contestants buzz to answer questions, ...~@~「男生的包皮要怎麼洗才會乾淨？」聽到這種問題，男孩、女孩一起搶答，誰也不害羞。~@~"How can an uncircumcised boy keep his penis clean?" Boys and girls alike rush to guess the answer without a trace of shyness.
+ 抢答 抢答 [qiang3 da2] /to compete to be the first to answer a question (as on a quiz show)/

54817	10/4/2014 8:05:34 AM	goldyn_chyld	52553	richwarm	<< review queue entry 52553 - submitted by 'richwarm' >>~@~L K ~@~We have 一夜爆紅, but there is also 一夕爆紅 (mentioned in L's entry for 爆紅).~@~現在則流行『生態觀察瓶』，尤其是動物的生態觀察瓶，已爆紅成為最佳的療傷系商品。~@~Now, miniature ecosystems are in, especially those that feature animals, which have exploded in popularity to become the best of the 'healing' products~@~「紫蝶幽谷」雖然近年在媒體爆紅~@~there has been a lot of media attention about these butterfly valleys in recent years~@~由於網站具有鮮明特色，一上線即吸引許多網友注意，一傳十、十傳百的「病毒式行銷」，愛情公寓很快就爆紅起來。~@~The moment the site went live, its unique style instantly attracted attention and went viral, with user numbers soon growing exponentially.~@~誰也沒想到《生命》會爆紅，創下千萬元票房~@~Nobody expected Life to be a hit or to make NT$10 million.
+ 爆紅 爆红 [bao4 hong2] /to be a big hit/to be hugely popular/

54818	10/4/2014 8:07:15 AM	goldyn_chyld	52548	richwarm	<< review queue entry 52548 - submitted by 'richwarm' >>~@~M L K NC
- 呦 呦 [you1] /bleating of the deer/
+ 呦 呦 [you1] /Oh! (exclamation of dismay etc)/see 呦呦[you1 you1]/
+ 呦呦 呦呦 [you1 you1] /(literary) (onom.) bleating of a deer/

54819	10/4/2014 9:50:44 AM	richwarm	52554	goldyn_chyld	<< review queue entry 52554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~comma missing
- 暴洪 暴洪 [bao4 hong2] /a sudden/violent flood/flash flood/
+ 暴洪 暴洪 [bao4 hong2] /a sudden, violent flood/flash flood/

54820	10/4/2014 10:07:40 AM	richwarm	50437	monigeria	<< review queue entry 50437 - submitted by 'monigeria' >>~@~learned this one the hard way aswell....http://www.12371.gov.cn/html/lrys/2012/07/05/090455185388.html~@~小学三年级的时候班上有两个超级无敌的男生，他俩是同桌。~@~一天其中一男生裤子拉链没拉。~@~另一男鄙夷的指了指：＂你的天安门开了＂。~@~此男无比淡定：＂你进来不？不进我关上了。＂http://tieba.baidu.com/p/1972909454~@~局长天安门开了之后~@~"裤子的拉链竟然没有拉上"http://www.douban.com/group/topic/38609132/~@~ 车上看见一位大叔天安门开了我要告诉他吗 ~@~forum.yorkbbs.ca/showtopic-3387986.aspx~@~店里的老板“天安门”开了，我需要提醒他吗？~@~有一次，和同学坐一起聊，看到旁边一男A的天安门开了，但是我是女的没好意思说，就想着等他自己发现吧~@~店里的老板“天安门”开了，我需要提醒他吗？~@~Editor: Thanks. May come in handy one day.~@~I found a few additional English equivalents:~@~- The cucumber has left the salad.~@~- I can see the gun of Navarone.~@~- Someone tore down the wall, and your Pink Floyd is hanging out.~@~- You've got Windows in your laptop.~@~- Sailor Ned's trying to take a little shore leave.~@~- Your soldier ain't so unknown now.~@~- Quasimodo needs to go back in the tower and tend to his bell.~@~- Paging Mr. Johnson ... ... paging Mr. Johnson.~@~- You need to bring your tray table to the upright and locked position.~@~- Your pod bay door is open, Hal.~@~- Elvis junior has LEFT the building!~@~- Mini Me is making a break for the escape pod.~@~- Ensign Hanes is reporting a hull breach on the lower deck, Sir!~@~- The Buick is not all the way in the garage.~@~- Dr. Kimble has escaped!~@~- You've got your fly set for "Monica" instead of "Hillary."~@~- Our next guest is someone who needs no introduction...~@~- You've got a security breach at Los Pantalones.~@~- I'm talking about Shaft, can you dig it? ~@~- I thought you were crazy, but now I can see your nuts.
+ 天安門開了 天安门开了 [Tian1 an1 men2 kai1 le5] /pants fly is down/the barn door is open/

54821	10/5/2014 4:03:11 AM	richwarm	46590	15113278	<< review queue entry 46590 - submitted by '15113278' >>http://baike.baidu.com/view/9335278.htm~@~Editor: ~@~阿難問佛陀，如果女性出家，是否也可以修成正果？佛陀說是。~@~He asked Buddha if women could achieve Buddhahood. "Yes," replied Buddha.~@~在弟弟的感情修成正果、走入婚姻的同時，32歲的洪子乾卻與相交5年的越南女友黯然分手。~@~The 32-year-old Hung Tzu-chien was not so fortunate. While his younger brother's relationship grew into a marriage, his own ended after five years.~@~The United States and China have signed a deal to resolve a trade dispute over imports of Chinese clothing and textile products into the United States after the eighth round of discussions.~@~八轮谈判终于修成"正果"，中美双方终于在11月8日宣布就中国服装和纺织品对美出口所产生的贸易争端问题达成协议。~@~It took3? years of negotiations, interrupted by prolonged bouts of North Korean bolshiness, to produce the accord.~@~这次谈判持续三年半——其进程曾因朝鲜几次不愉快的、沓的“私密性”活动而搁浅——才修成正果。~@~大四男生向女老师求婚恋爱三年修成正果~@~在国家主席习近平和俄罗斯总统普京的见证下，中俄天然气谈判历经10年的艰难拉锯终于修成正果。
+ 修成正果 修成正果 [xiu1 cheng2 zheng4 guo3] /to achieve Buddhahood through one's efforts and insight/to obtain a positive outcome after sustained efforts/to come to fruition/

54822	10/5/2014 11:26:22 AM	richwarm	52559		<< review queue entry 52559 >>~@~After consulting many references, it appears that the original note that this is a simplified form of 蘇 is incorrect.~@~===================================================================================~@~Editor: By "this", I presume you mean 苏.~@~I don't think you read your references correctly.~@~Here, for example, is what two of my references say:~@~两岸常用词典 says 苏 is the simplified form of 蘇:~@~蘇〔简: 苏〕https://www.moedict.tw/~%E8%98%87~@~简化字总表 likewise specifies 苏 as the simplified form of 蘇 and 囌:~@~苏〔蘇囌〕http://zh.wikisource.org/zh/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8

54823	10/5/2014 1:15:22 PM	richwarm	52561		<< review queue entry 52561 >>~@~Cf this sentence : 减排”与“减贫”就是发达国家与发展中国家争论的焦点.~@~减贫is economical sense of decreasing.~@~Editor: I think you misunderstood the sentence, and that 减贫 means just what you'd expect: 减(reduce) + 贫(poverty).

54824	10/5/2014 3:47:27 PM	goldyn_chyld	52562	richwarm	<< review queue entry 52562 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~K L
- 南下 南下 [nan2 xia4] /southward/
+ 南下 南下 [nan2 xia4] /to go down south/
+ 北上 北上 [bei3 shang4] /to go up north/

54825	10/5/2014 3:48:18 PM	goldyn_chyld	52560	richwarm	<< review queue entry 52560 - submitted by 'richwarm' >>
- 抆 抆 [wen4] /wipe/
+ 抆 抆 [wen4] /to wipe/

54826	10/5/2014 3:53:23 PM	goldyn_chyld	52555	richwarm	<< review queue entry 52555 - submitted by 'richwarm' >>
- 跨境 跨境 [kua4 jing4] /cross-border (trade)/
+ 跨境 跨境 [kua4 jing4] /cross-border/

54827	10/5/2014 4:10:08 PM	goldyn_chyld	52540	monigeria	<< review queue entry 52540 - submitted by 'monigeria' >>~@~should k5 be kei5?~@~baidu latest news examples:~@~唱K的相关消息~@~装个软件去飙歌 不只为唱K 更多为社交~@~凤凰网~@~6天前~@~...急眼,吃完饭吧TA还不满足,TA还得请人家洗澡喝咖啡唱K~@~看看新闻网~@~2天前~@~掌上至享唱K 途讯K058麦克风开启试用~@~PCHOME~@~8天前~@~Editor: no tone.

54828	10/5/2014 4:11:56 PM	goldyn_chyld	52536		<< review queue entry 52536 >>~@~Wen Shin Bilingual Dictionary 1981~@~Editor: should be 丰盛, but 豊 is just a variant of 豐, which we already document as such in our dictionary.

54829	10/5/2014 7:54:26 PM	goldyn_chyld	-1		
- 灸 灸 [jiu3] /moxibustion (Chinese medicine)/
+ 灸 灸 [jiu3] /moxibustion (TCM)/

54830	10/5/2014 8:07:38 PM	goldyn_chyld	-1		
- 艾灸 艾灸 [ai4 jiu3] /moxibustion (Chinese medicine)/
+ 艾灸 艾灸 [ai4 jiu3] /moxibustion (TCM)/
- 艾卷 艾卷 [ai4 juan3] /moxa cigar/moxa roll (Chinese medicine)/
+ 艾卷 艾卷 [ai4 juan3] /moxa cigar/moxa roll (TCM)/

54831	10/6/2014 9:43:23 AM	richwarm	52571	goldyn_chyld	<< review queue entry 52571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, K, ...~@~GF: 与食管相连的胃上端的口儿，食物由食管通过贲门进入胃里。
+ 賁門 贲门 [ben1 men2] /cardia (anatomy)/

54832	10/6/2014 10:36:35 AM	richwarm	52570	goldyn_chyld	<< review queue entry 52570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~moving the flower sense to the back of the entry~@~GF:~@~①名〈文〉刺绣、缝纫用的金属针。~@~②名 毫针。~@~③名 指金针菜的花。
- 金針 金针 [jin1 zhen1] /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/
+ 金針 金针 [jin1 zhen1] /needle used in embroidery or sewing/acupuncture needle/orange day-lily (Hemerocallis fulva)/

54833	10/6/2014 10:37:33 AM	richwarm	52569	goldyn_chyld	<< review queue entry 52569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 针灸用的细针。有多种型号，现在多用不锈钢制成。
+ 毫針 毫针 [hao2 zhen1] /acupuncture needle/

54834	10/6/2014 10:44:18 AM	richwarm	52568	goldyn_chyld	<< review queue entry 52568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種中醫的治病方法。點燃由艾葉等藥物製成的艾炷或艾卷，利用灼熱的方式，刺激人體上一定的體表部位，以達到治療目的。~@~TP~~@~薰臍是利用燃燒中的艾條，隔著容器放在肚臍上薰灸，屬於針灸中的灸法~@~Navel therapy is a form of moxibustion, in which a container holding a burning moxa stick is placed over the patient's navel.
+ 灸法 灸法 [jiu3 fa3] /moxibustion (TCM)/

54835	10/6/2014 1:47:32 PM	richwarm	45429	monigeria	<< review queue entry 45429 - submitted by 'monigeria' >>~@~I first found it here:http://zjnews.zjol.com.cn/05zjnews/system/2012/03/22/018351911.shtml~@~"这不，3月22日下午1点39分，杭州彭埠派出所就接到报警，称德胜东路与新红普路交叉口附近工地，发生塌方，有人被土埋了。"http://zhidao.baidu.com/question/190859873.html~@~“这不”是口头语，以此来指明后面说的是当下正好发生的情况，有些类似“说曹操曹操到”的意思。比如你说某某会来的时候某某正好来了，你就能说“这不，某某来了。”~@~some other examples:~@~这不,就被黑了。~@~这不,轮到俺们了~@~这不,在这后悔呢吗~@~这不,刘欢刘晓庆都来了http://www.baidu.com/s?wd=%22%E8%BF%99%E4%B8%8D%EF%BC%8C%22&rsv_spt=1&issp=1&rsv_bp=0&ie=utf-8&tn=baiduhome_pg&rsv_sug3=10&rsv_sug1=3&rsv_sug4=1124&rsv_sug=0~@~百度为您找到相关结果约100,000,000个~@~100M baidu hits....~@~=============================~@~Editor: Your examples omit the preceding assertion, so it's hard to work out the meaning just from those.~@~More examples (ones that include the preceding statement):~@~A: 妈，这几天我不在家，小宝怎么样？~@~B:还那么淘气呗！这不，昨天他在屋子里踢球。。。~@~他学习好，这不，又考了100分。~@~Refs:~@~a) 这不 zhè bu, here 不 should [be] 轻声http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/18424-%E8%BF%99%E4%B8%8D/~@~b) 查了一下，“这不”是一个话语标记，连接上下文内容，表示从说话人的角度看，后面的内容可以证明前面的内容，或者是说正在进行所说的事情。http://www.douban.com/group/topic/15864778/~@~c) http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2773653~@~There may well be a bit more to this expression, but I'll process it this way for now.
+ 這不 这不 [zhe4 bu5] /(coll.) As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted)/

54836	10/6/2014 8:51:02 PM	goldyn_chyld	52573	richwarm	<< review queue entry 52573 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 'Pacific' should have a capital P.~@~2) "Volcanic"? ~@~There are ~@~- "high islands" that are "volcanic" and ~@~- "low islands" of coral origin~@~Nauru is classified as being in the latter category.~@~a) "...some inhabitants of the isolated island of Nauru, which is geologically a raised atoll (without exposed volcanic rock)." [E. Britannica @ "Micronesian culture"]~@~b) "In geology, a high island is an island of volcanic origin. The term can be used to distinguish such islands from low islands ... [S]ome "low islands", such as ... Nauru..., as uplifted coral islands, rise several hundred feet above sea level." [Wp @ "High island"]~@~c) "A low island is, in geology (and sometimes in archaeology), an island of coral origin. The term applies whether the island was formed as a result of sedimentation upon a coral reef or of the uplifting of such islands. The term is used to distinguish such islands from high islands, whose origins are volcanic. This distinction is important to understand, as there are some low islands, such as Makatea, Nauru, Niue and Banaba, which rise several hundred feet above sea level, while a number of "High Islands" (those of volcanic origin) can rise no more than a few feet above sea level." [Wp @ "Low island"]
- 瑙魯 瑙鲁 [Nao3 lu3] /Nauru, volcanic island of Micronesia in southwest pacific/
+ 瑙魯 瑙鲁 [Nao3 lu3] /Nauru, island of Micronesia in the southwest Pacific/

54837	10/6/2014 10:22:01 PM	richwarm	52539		<< review queue entry 52539 >>~@~Wen Shin Bilingual Dictionary  1981~@~Editor: That dictionary appears to have been published in Taiwan, yet a Google verbatim search for ["凡麼" site:.tw] yielded only 19 results.

54838	10/7/2014 12:40:07 AM	goldyn_chyld	52574	richwarm	<< review queue entry 52574 - submitted by 'richwarm' >>~@~di1
- 麵的 面的 [mian4 di2] /abbr. of 麵包車的士|面包车的士[mian4 bao1 che1 di2 shi4]/minivan taxi/
+ 麵的 面的 [mian4 di1] /abbr. of 麵包車的士|面包车的士[mian4 bao1 che1 di1 shi4]/minivan taxi/
- 摩的 摩的 [mo2 di1] /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che1 di2 shi4]/
+ 摩的 摩的 [mo2 di1] /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che1 di1 shi4]/
- 摩托車的士 摩托车的士 [mo2 tuo1 che1 di2 shi4] /motorcycle taxi/
+ 摩托車的士 摩托车的士 [mo2 tuo1 che1 di1 shi4] /motorcycle taxi/

54839	10/7/2014 12:52:36 AM	richwarm	-1		K~@~- 普级什么意思~@~- 普通级别  的意思~@~Example (book details):~@~語言：中文繁體~@~規格：平裝~@~分級：普級
+ 普級 普级 [pu3 ji2] /(classification) general/non-specialist/

54840	10/7/2014 9:26:18 PM	goldyn_chyld	52580		<< review queue entry 52580 >>~@~Cha in the first tone~@~ISBN 7-100-00096-3 (german dictionary)
- 夜叉 夜叉 [ye4 cha4] /yaksha (malevolent spirit)/ferocious-looking person/
+ 夜叉 夜叉 [ye4 cha1] /yaksha (malevolent spirit) (loanword)/(fig.) ferocious-looking person/

54841	10/7/2014 9:28:20 PM	goldyn_chyld	52579		<< review queue entry 52579 >>~@~ISBN 7-100-00096-3 (german dictionary)~@~Editor:~@~Z: 古均同“蟒”。~@~MoE 異體字字典：「蠎」為「蟒」之異體。
+ 蠎 蠎 [mang3] /old variant of 蟒[mang3]/

54842	10/7/2014 9:32:44 PM	goldyn_chyld	52558	richwarm	<< review queue entry 52558 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I don't think it means "to make money".~@~I don't see that in any dictionary I checked.~@~ABC has 搵錢 wènqián 〈coll.〉 v.o. make money, but that doesn't mean 搵 = make money.~@~2) K has 搵 for both simp and trad form! ~@~That's not what other sources say.~@~3) soak~@~L ~ ~@~1.〈書〉浸入。~@~例 「我特來填還你這淚搵溼鮫鮹帕（元‧馬致遠《漢宮秋‧第一折》）​」。~@~2.〈書〉按壓。~@~例 「大拳頭搵住嘴縫（元‧陳以仁《存孝打虎‧第二折》）​」。~@~3.〈書〉擦拭；揩拭。~@~例 「搵英雄淚（宋‧辛棄疾〈水龍吟‧楚天千里清秋〉詞）​」。 ~@~N ~~@~1. 动 浸入~@~2. 动 擦；揩拭
- 搵 揾 [wen4] /to wipe off (tears)/to press using one's fingers/to make money/
+ 搵 揾 [wen4] /(literary) to wipe away (tears)/(literary) to press with one's fingers/(literary) to soak/
+ 搵錢 揾钱 [wen4 qian2] /(dialect) to make money/

54843	10/7/2014 9:35:49 PM	goldyn_chyld	-1		don't need the (literary) tag 3 times in a row, i suppose... since it applies to all three senses when included at the beginning of the first definition
- 搵 揾 [wen4] /(literary) to wipe away (tears)/(literary) to press with one's fingers/(literary) to soak/
+ 搵 揾 [wen4] /(literary) to wipe away (tears)/to press with one's fingers/to soak/

54844	10/7/2014 10:15:40 PM	richwarm	52578		<< review queue entry 52578 >>~@~I study Patent Law in China. I run across this phrase frequently, and usually in the context of intellectual property rights dispute resolution and business transactions involving IP protected products.~@~Editor: I think its meaning is clear enough from our entries for 许可 and 协议.
- 許可協議 许可协议 [xu3 ke3 xie2 yi4] /license/

54845	10/8/2014 4:46:09 AM	richwarm	52578		<< review queue entry 52578 >>~@~I study Patent Law in China. I run across this phrase frequently, and usually in the context of intellectual property rights dispute resolution and business transactions involving IP protected products.~@~Editor: On second thoughts, let's have it. Thanks for the suggestion.
+ 許可協議 许可协议 [xu3 ke3 xie2 yi4] /licensing agreement (for intellectual property)/

54846	10/8/2014 7:00:35 AM	goldyn_chyld	52582	richwarm	<< review queue entry 52582 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 15845 >>~@~<< review queue entry 15139 - submitted by 'karanmisra' >>~@~<< resubmitted review queue entry 14111 - submitted by 'zl' >>~@~============================~@~TP ~ 物以稀為貴，「搶茶」日趨白熱化~@~Rare goods are naturally pricey, and the competition for tea is becoming white hot.
- 物以稀為貴 物以稀为贵 [wu4 yi3 xi1 wei2 gui4] /highly valuable due to rarity (idiom)/
+ 物以稀為貴 物以稀为贵 [wu4 yi3 xi1 wei2 gui4] /the rarer sth is, the greater its value (idiom)/

54847	10/8/2014 7:01:54 AM	goldyn_chyld	52581	richwarm	<< review queue entry 52581 - submitted by 'richwarm' >>~@~Founded in Shanghai in 1897, but not headquartered in Shanghai since 1954.http://en.wikipedia.org/wiki/Commercial_Press~@~地址: 北京王府井大街36号http://www.cp.com.cn/
- 商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 Yin4 shu1 guan3] /The Commercial Press, Shanghai (from 1897)/
+ 商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 Yin4 shu1 guan3] /The Commercial Press, Beijing (est. 1897)/

54848	10/8/2014 7:09:04 AM	richwarm	52577		<< review queue entry 52577 >>http://www.iciba.com/%E4%BB%A5%E5%92%8C%E4%B8%BA%E8%B4%B5/~@~========================================~@~Editor: I think it's going too far to say it means "A bad compromise is better than a good lawsuit." It's just not that specific.~@~It's in the Analects as 禮之用，和為貴, and it still is used often enough without 以 as just 和為貴.~@~The meaning is pretty transparent. We wouldn't want to be listing all the expressions of this form, such as~@~以小为贵 small is beautiful~@~以少為貴 one should be sparing~@~言以简洁为贵 brevity is the soul of wit~@~以妻為貴 treat one's wife with deference~@~etc etc
+ 以和為貴 以和为贵 [yi3 he2 wei2 gui4] /harmony is to be prized/

54849	10/8/2014 10:40:36 AM	richwarm	-1		
- 朗誦 朗诵 [lang3 song4] /read aloud with expression/recite/declaim/
+ 朗誦 朗诵 [lang3 song4] /to read aloud with expression/to recite/to declaim/

54850	10/8/2014 10:41:52 AM	richwarm	-1		
- 朗讀 朗读 [lang3 du2] /read aloud/read loudly and clearly/
+ 朗讀 朗读 [lang3 du2] /to read aloud/

54851	10/8/2014 10:48:24 AM	richwarm	45477	miles	<< review queue entry 45477 - submitted by 'miles' >>http://product.cn.china.cn/selling-leads/%B5%E7%D7%D3%B6%C1%CA%E9%BB%FA/~@~--------------------------------------------------------------------~@~Editor: They don't look like e-book readers to me.~@~E.g. one of them is 帝助Scan01型盲人有声读书机.
+ 讀書機 读书机 [du2 shu1 ji1] /audio-output reading machine/

54852	10/8/2014 11:47:27 AM	richwarm	50496	ycandau	<< review queue entry 50496 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z
+ 陰鷙 阴鸷 [yin1 zhi4] /malicious/treacherous/

54853	10/8/2014 1:20:40 PM	richwarm	52189	richwarm	<< review queue entry 52189 - submitted by 'richwarm' >>~@~抹片 is a Taiwan term: 涂片 is used in PRC (see L, for example).~@~And in Taiwan, the term for cervical smear (Pap smear) is 子宮頸抹片, not 宮頸抹片. (See TP, for example, or Google 宮頸抹片.)
- 宮頸抹片 宫颈抹片 [gong1 jing3 mo3 pian4] /cervical smear/
+ 子宮頸抹片 子宫颈抹片 [zi3 gong1 jing3 mo3 pian4] /cervical smear (Tw)/

54854	10/8/2014 10:45:58 PM	richwarm	52585	tangmu	<< review queue entry 52585 - submitted by 'tangmu' >>~@~ISBN 90-9016616-5 Dutch Chinese dictionary / Google translate
+ 最少 最少 [zui4 shao3] /at least/minimum/lowest (amount)/minimal/
+ 最多 最多 [zui4 duo1] /at most/maximum/greatest (amount)/maximal/

54855	10/8/2014 11:30:27 PM	richwarm	52586	tangmu	<< review queue entry 52586 - submitted by 'tangmu' >>~@~Google translate~@~Editor: K has it.
- 卡拉 卡拉 [Ka3 la1] /Kara (Togo)/
+ 卡拉 卡拉 [Ka3 la1] /Kara, city in northern Togo 多哥[Duo1 ge1]/Cara, Karla etc (name)/
+ 卡拉 卡拉 [ka3 la1] /karaoke/

54856	10/8/2014 11:33:42 PM	richwarm	52292	richwarm	<< review queue entry 52292 - submitted by 'richwarm' >>~@~M N NC K~@~J ~ The parent uranium has been partitioned from its decay products.~@~铀母体与其衰变产物分离。 ~@~The actual compound is considered to be a derivative or the parent compound.~@~把实际化合物看作母体化合物的衍生物。 ~@~The blastocyst is then surgically introduced into the uterus of a foster mother.~@~然后通过手术把胚囊引进寄养母体的子宫内。 ~@~----------------------------~@~M ~ 母體~@~[...]~@~統計學上稱所欲探究之某種事物的全部範圍。~@~或稱為「母群體」。~@~J ~ Atayal people aged 12 and over in the Da-tong Precinct of I-lan County were used as the population.~@~研究者以宜兰县大同乡十二岁以上之泰雅族人爲母群体，经抽样访问410位民众，研究结果以次数分配、方检定及逻辑式回归分析。
- 母體 母体 [mu3 ti3] /mother's body/
+ 母體 母体 [mu3 ti3] /(zoology, medicine) mother's body/(chemistry etc) parent/matrix/(statistics) population/parent population/
+ 母群體 母群体 [mu3 qun2 ti3] /(statistics) population/parent population/

54857	10/9/2014 12:58:06 AM	richwarm	52587	ycandau	<< review queue entry 52587 - submitted by 'ycandau' >>~@~just to make it clear that it's also used in dentistry.~@~Editor: Wp ~ 牙冠（人造牙冠）也叫牙套
- 牙冠 牙冠 [ya2 guan1] /crown of tooth/
+ 牙冠 牙冠 [ya2 guan1] /crown of a tooth/crown (dentistry)/

54858	10/9/2014 1:24:39 AM	richwarm	52588	ycandau	<< review queue entry 52588 - submitted by 'ycandau' >>~@~the 1st one encountered in the context of dentistry, and first G examples also; I don't know whether it has a larger use.~@~the 2nd one is common on pages about programming.~@~I suppose some people would pronounce mo in both cases~@~Editor: I left some comments on the RQ.~@~It seems that it can be used outside of dentistry. ~@~For example, 取模粉 is used for making plaster casts of a baby's feet and hands: ~@~生产供应宝宝手脚变白色克隆取模粉（克隆粉）http://detail.1688.com/offer/392177738.html?spm=a261b.2187593.1998088710.86
+ 取模 取模 [qu3 mu2] /to take an impression (dentistry etc)/
+ 取模 取模 [qu3 mo2] /modulo (math.)/

54859	10/9/2014 2:18:01 AM	richwarm	39449	richwarm	<< review queue entry 39449 - submitted by 'richwarm' >>~@~杏花村 is probably famous among *all* Chinese, not just poets, as it appears in a very famous poem.~@~清明 - 杜牧~@~清明時節雨紛紛~@~路上行人欲斷魂~@~借問酒家何處有~@~牧童遙指杏花村~@~The 杏花村 in Shaanxi is probably better characterized as a town rather than a village, and it is indeed ~@~well-known for its wine, but not just among poets. I don't know whether these two 杏花村s are the same ~@~place.~@~Wp @ 杏花村鎮 ~ ~@~杏花村鎮是山西省汾陽市下轄的一個鎮，鎮下轄20個村 ... 「汾酒之都」杏花村位於該鎮杏花村西堡村，~@~始建於南北朝時期。杏花村酒文化歷史悠久，當地特產除了汾酒之外還有核桃、小米等。~@~So there is indeed a place called 杏花村 in Shaanxi (as well as in numerous other provinces -- Baidu ~@~lists 13) and it does produce wine (汾酒). However, I think it's misleading to say 杏花村 is "a village ~@~famous among poets for its wine" -- that sounds as if poets like to go there for a drink! Rather, 杏花村 ~@~seems to me to be a literary reference to the poem mentioned in Z (Du Mu's "Qingming", quoted ~@~above), which could invoke the following senses (to mention a few):~@~- asking for directions (see TP example below)~@~- rustic springtime scenery (that's ABC's definition for 杏花村) -- & M~ 詞章中描寫春景時的常用詞~@~- a place that sells wine -- Z ~ 后因以“杏花村”泛指卖酒处~@~- a place which is planted with many apricot trees -- M ~ 種有很多杏花的村莊~@~TP ~ 「傳統中醫醫院在哪裡？」假日的科茨汀市，街道行人冷清，隨便抓一個經過的小朋友問路，小女~@~孩和善地指指前方：「就在市中心，過了拱門便是。」好一個「借問中醫（酒家）何處去，路童（牧童）~@~遙指市中心（杏花村）」！
- 杏花村 杏花村 [xing4 hua1 cun1] /village in Shaanxi province, famous among poets for its wine/
+ 杏花村 杏花村 [xing4 hua1 cun1] /village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4])/

54860	10/9/2014 6:47:53 AM	richwarm	-1		I think this is clearer.~@~Example of usage of "dental crown":~@~Wp ~ "Comparison between a porcelain-metal dental crown, an all-porcelain dental crown and a porcelain veneer laminate"
- 牙冠 牙冠 [ya2 guan1] /crown of a tooth/crown (dentistry)/
+ 牙冠 牙冠 [ya2 guan1] /crown of a tooth/(dental) crown/

54861	10/9/2014 6:53:13 AM	richwarm	52038	richwarm	<< review queue entry 52038 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 9 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 將 将 [jiang1] /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/
+ 將 将 [jiang1] /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object of main verb, used in the same way as 把)/

54862	10/9/2014 6:53:58 AM	richwarm	-1		
- 將 将 [jiang1] /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object of main verb, used in the same way as 把)/
+ 將 将 [jiang1] /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object of main verb, used in the same way as 把[ba3])/

54863	10/9/2014 7:41:32 AM	richwarm	52037	richwarm	<< review queue entry 52037 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 8 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 嘍 喽 [lou5] /(final particle equivalent to 了)/
+ 嘍 喽 [lou5] /(final particle equivalent to 了[le5])/(particle calling attention to, or mildly warning of, a situation)/

54864	10/9/2014 11:24:04 AM	richwarm	49854	bubbha	<< review queue entry 49854 - submitted by 'bubbha' >>~@~This is an award of excellent academic performance given by a university to students who rank among the very top of their 班. National Taiwan University issues a certified English copy for overseas application purposes, and Tunghai University issues a printed bilingual certificate: in both cases it is called "Presidential Award".
+ 書卷獎 书卷奖 [shu1 juan4 jiang3] /presidential award (received by university students in Taiwan for academic excellence)/

54865	10/9/2014 11:58:41 AM	richwarm	40428	richwarm	<< review queue entry 40428 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 5 / 27 ~@~<< resubmitted review queue entry 40413 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity~@~Editor: ~@~- 鼻子大说明性能力强的说法由来已久，俗话说男人鼻子大其“胯下物”也会大。这种说法认为，在面相上看男性的鼻子比较像男人的生殖器，因此将两者联系起来。~@~- 晃一只是看女人的背影，就感到胯下物開始搔癢。
+ 胯下物 胯下物 [kua4 xia4 wu4] /penis/package/

54866	10/9/2014 12:12:55 PM	richwarm	-1		
- 胯下物 胯下物 [kua4 xia4 wu4] /penis/package/
+ 胯下物 胯下物 [kua4 xia4 wu4] /(slang) male member/package/

54867	10/9/2014 7:44:41 PM	goldyn_chyld	52594	richwarm	<< review queue entry 52594 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ 牙冠~@~牙冠（人造牙冠）也叫牙套~@~牙套(CROWN)和植牙(IMPLANT) - 達拉斯新聞網http://www.dallaschinesenews.com/detail.php?id=1298~@~磁牙套 ceramic crown ~ iCIBA~@~Web ~ 氧化锆是牙套（crown)的材料
- 牙套 牙套 [ya2 tao4] /orthodontic brace/
+ 牙套 牙套 [ya2 tao4] /orthodontic brace/(dental) crown/

54868	10/9/2014 10:20:51 PM	richwarm	52595	richwarm	<< review queue entry 52595 - submitted by 'richwarm' >>~@~evil-doer --> evildoer
- 歹徒 歹徒 [dai3 tu2] /evil-doer/malefactor/gangster/hoodlum/
+ 歹徒 歹徒 [dai3 tu2] /evildoer/malefactor/gangster/hoodlum/
- 害人蟲 害人虫 [hai4 ren2 chong2] /pest/evil-doer/
+ 害人蟲 害人虫 [hai4 ren2 chong2] /pest/evildoer/
- 奸宄 奸宄 [jian1 gui3] /an evil-doer/a malefactor/
+ 奸宄 奸宄 [jian1 gui3] /evildoer/malefactor/
- 為非作歹 为非作歹 [wei2 fei1 zuo4 dai3] /to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evil-doer/to perpetrate outrages/
+ 為非作歹 为非作歹 [wei2 fei1 zuo4 dai3] /to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate outrages/
- 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 Zhou4 wei2 nu:e4] /lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/
+ 助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 Zhou4 wei2 nu:e4] /lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evildoer/giving succor to the enemy/

54869	10/10/2014 12:07:09 AM	goldyn_chyld	29339	richwarm	<< review queue entry 29339 - submitted by 'richwarm' >>~@~MoE: ~@~本領高強~@~表示情勢嚴重得讓人無法忍受~@~懂得、了解
+ 了得 了得 [liao3 de5] /exceptional/outstanding/dreadful/appalling/

54870	10/10/2014 3:00:13 AM	richwarm	49693	shenyixuan	<< review queue entry 49693 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~你小子跟我的女人搭讪，居心何在呀?~@~毛泽东《在中国共产党全国代表会议上的讲话》：“而且散布到南方各省，到处这么散布，居心何在？” ~@~居心：意图，用意。~@~何在：倒装结构，在哪？
+ 居心何在 居心何在 [ju1 xin1 he2 zai4] /What's (he) up to?/What's the motive behind all this?/

54871	10/10/2014 3:08:07 AM	richwarm	38039	ycandau	<< review queue entry 38039 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe "sentimentality" is enough.~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: More evidence that K isn't just copying other dicts:~@~濫情/滥情 lànqíng [ v ] ◊ be inconstant in love~@~B ~ 主要指感情上不专一 ... 不专一，很花心的人,会把自己的感情分给很多人（贬义词）。http://baike.baidu.com/view/2037118.htm~@~L ~ 毫無約束，輕易付出自己的感情。多指男女用情不專。~@~例 「濫情縱欲」、「濫情之人鮮少尋獲真愛」。~@~sentimentality ~~@~古典作品外，李泰祥因聽不慣國語歌曲充斥著愛恨交纏的委靡濫情，曲風又過份東洋化，...~@~While continuing to work in the classical field, Lee also turned his attention to pop music. He couldn't stand the schmaltzy love tales that characterized Mandarin pop lyrics, and he always found the music itself excessively influenced by Japanese teeny-bopper styles. ~@~「台灣的音樂教育只教學生背譜，卻沒有教他們思考，」他感嘆說，「可是沒有理性作基礎，很容易流於濫情，或不知所云。」~@~"Music education in Taiwan only teaches the students how to memorize scores, and not how to think. But without a foundation in rational thinking it is easy to lapse into sentimentality or unintelligibility."
+ 濫情 滥情 [lan4 qing2] /fickle in love/sentimentality/

54872	10/10/2014 7:46:52 AM	goldyn_chyld	52597	richwarm	<< review queue entry 52597 - submitted by 'richwarm' >>~@~K L~@~濫情之人鮮少尋獲真愛~@~Few people intentionally keep others waiting, after all.~@~毕竟，鲜少人故意要让别人等候。
+ 鮮少 鲜少 [xian3 shao3] /very few/rarely/

54873	10/10/2014 7:47:36 AM	goldyn_chyld	52596	richwarm	<< review queue entry 52596 - submitted by 'richwarm' >>~@~"barely just" is a very informal colloquial expression, which doesn't seem appropriate for this classical word. ~@~"barely just" also would be inappropriate for periods as long as two years, as in the first of the following examples:~@~甫回國兩年的彭廣林也有同感。~@~Back in Taiwan for only two years, Peng complains: ~@~目前她甫卸下台北市女性權益促進會理事長的職務~@~She has recently stepped down as chairwoman of the Taipei Association for the Promotion of Women's Rights
- 甫 甫 [fu3] /(classical) barely just/just now/
+ 甫 甫 [fu3] /(classical) barely/just/just now/

54874	10/10/2014 10:09:19 AM	goldyn_chyld	52598	richwarm	<< review queue entry 52598 - submitted by 'richwarm' >>~@~濫情之人鮮少尋獲真愛~@~M ~ 找到。經過三天三夜的打撈，他們終於尋獲失事飛機上的黑盒子。~@~L J
+ 尋獲 寻获 [xun2 huo4] /to find/to track down/to recover (sth lost)/

54875	10/10/2014 1:36:19 PM	goldyn_chyld	52602	richwarm	<< review queue entry 52602 - submitted by 'richwarm' >>~@~M L
+ 大眾運輸 大众运输 [da4 zhong4 yun4 shu1] /public transport (Tw)/

54876	10/10/2014 1:43:13 PM	goldyn_chyld	52601	richwarm	<< review queue entry 52601 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
- 木柵線 木栅线 [Mu4 zha4 xian4] /Muzha line, also Taipei Metro Muzha Line (TRTS, 台北捷運木柵線)/
+ 木柵線 木栅线 [Mu4 zha4 xian4] /Taipei Metro Muzha Line, former name of the Wenshan Line 文山線|文山线[Wen2 shan1 xian4]/

54877	10/10/2014 1:43:17 PM	goldyn_chyld	52600	richwarm	<< review queue entry 52600 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp~@~I'll put in a submission to change 木柵線.
+ 文山線 文山线 [Wen2 shan1 xian4] /Taipei Metro Wenshan Line (known as the Muzha Line 木柵線|木栅线[Mu4 zha4 xian4] prior to October 8, 2009)/

54878	10/10/2014 2:24:15 PM	goldyn_chyld	52603	richwarm	<< review queue entry 52603 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
- 木吒 木吒 [Mu4 zha5] /Muzha/
+ 木吒 木吒 [Mu4 zha5] /Muzha, a figure in Chinese mythology/

54879	10/10/2014 7:15:54 PM	goldyn_chyld	52538	richwarm	<< review queue entry 52538 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~TP ~ ~@~匯市慘跌，股市也好不到哪裡。~@~The news from the stock markets was little better.~@~豬的待遇也好不到哪裡去~@~The treatment of pigs isn't much better.~@~匯市慘跌，股市也好不到哪裡。~@~The news from the stock markets was little better.~@~眼前的情況也好不到哪裡去。~@~its own situation is currently little better~@~回到舊部落，保住家園的居民境況也好不到哪裡去。~@~The situation of those who held on to their homes and stayed behind is not much better.
+ 也好不到哪裡去 也好不到哪里去 [ye3 hao3 bu4 dao4 na3 li3 qu4] /just as bad/not much better/

54880	10/10/2014 7:16:19 PM	goldyn_chyld	52537	richwarm	<< review queue entry 52537 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) J~@~2) TP ~ 台灣的情況也好不了多少~@~The situation in Taiwan is little better~@~3) http://fr.tingroom.com/kouyu/jjky/8707.html~@~(if you can read French!)
+ 也好不了多少 也好不了多少 [ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3] /hardly any better/just as bad/

54881	10/10/2014 7:17:11 PM	goldyn_chyld	52599	richwarm	<< review queue entry 52599 - submitted by 'richwarm' >>~@~L
- 通車 通车 [tong1 che1] /open to traffic/
+ 通車 通车 [tong1 che1] /to open to traffic (e.g. new bridge, rail line etc)/(of a locality) to have a transportation service/(Tw) to commute/

54882	10/11/2014 11:10:52 PM	richwarm	49905	miles	<< review queue entry 49905 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/2/15/31152.htmhttp://mil.news.sina.com.cn/2013-11-03/1617747690.html
+ 參謁 参谒 [can1 ye4] /to visit/to pay one's respects to (a revered figure etc)/to pay homage (at a tomb etc)/

54883	10/11/2014 11:51:47 PM	richwarm	-1		
- 渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai sea between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/
+ 渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai Sea, or Bo Hai, between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/

54884	10/11/2014 11:53:37 PM	richwarm	52436		<< review queue entry 52436 >>http://baike.baidu.com/view/7235844.htm?fr=aladdin
+ 海岱 海岱 [Hai3 dai4] /Haidai, historical region extending from the Bohai Sea to Mt Tai in Shandong/

54885	10/12/2014 8:34:19 AM	goldyn_chyld	52605	richwarm	<< review queue entry 52605 - submitted by 'richwarm' >>~@~J M L K~@~"lying in state" seems well wide of the mark
- 遺容 遗容 [yi2 rong2] /remains (corpse)/lying in state/
+ 遺容 遗容 [yi2 rong2] /body of the deceased (esp. in the context of paying one's respects)/picture of the deceased/

54886	10/12/2014 8:41:18 AM	goldyn_chyld	52604	richwarm	<< review queue entry 52604 - submitted by 'richwarm' >>http://www.britannica.com/EBchecked/topic/604528/Triadhttp://en.wikipedia.org/wiki/Triad_(underground_society)~@~三合會（英語：Triad），史上曾為反清秘密組織，始於清朝的康熙、雍正年間。如今由於很多華人黑社會組織根源都可以追溯到清朝的洪門三合會，因此現在三合會一般用來泛指由華人組成的黑社會犯罪組織。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%90%88%E6%9C%83
- 三合會 三合会 [San1 he2 hui4] /Triads, organized crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/
+ 三合會 三合会 [san1 he2 hui4] /triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dynasty China/

54887	10/12/2014 8:45:18 AM	goldyn_chyld	52584	richwarm	<< review queue entry 52584 - submitted by 'richwarm' >>~@~L~@~〈書〉凶猛的鳥。如鷹、鵰等。~@~〈書〉凶猛。~@~fierce; brutal~@~忍鷙 brutal; cruel; heartless~@~陰鷙 malicious and insidious~@~鷙悍 fierce and tough; ferocious~@~bird of prey~@~猛鷙 hawk; eagle ~@~鷙鳥 bird of prey ~@~鷙鷹 falcon; eagle; hawk
- 鷙 鸷 [zhi4] /birds of prey/
+ 鷙 鸷 [zhi4] /fierce/brutal/bird of prey/

54888	10/12/2014 11:48:51 AM	richwarm	52593	ycandau	<< review queue entry 52593 - submitted by 'ycandau' >>~@~seeing that 预期 is like "anticipate", I had to check to reassure myself that this is indeed like the set phrase "intended use"~@~Editor: @Yves~@~For "intended use", GT suggests ~@~- utilisation envisagée~@~- utilisation prévue~@~Linguee suggests~@~- affectation prévue (du bâtiment)~@~- utilisation prévuehttp://www.linguee.com/english-french/search?query=intended+use
+ 預期用途 预期用途 [yu4 qi1 yong4 tu2] /intended use/

54889	10/12/2014 3:03:43 PM	goldyn_chyld	-1		wrong trad
- 抢答 抢答 [qiang3 da2] /to compete to be the first to answer a question (as on a quiz show)/
+ 搶答 抢答 [qiang3 da2] /to compete to be the first to answer a question (as on a quiz show)/

54890	10/13/2014 10:41:44 AM	richwarm	52613	ycandau	<< review queue entry 52613 - submitted by 'ycandau' >>~@~... and K has it
+ 學運 学运 [xue2 yun4] /student movement/

54891	10/13/2014 10:52:23 AM	richwarm	52612	ycandau	<< review queue entry 52612 - submitted by 'ycandau' >>~@~a word sadly often in the news in connection with 城管~@~You may think of a better translation.~@~I was pleased to see that K has it~@~◊ gang up on, surround and beat up~@~and like me they thought of "gang up"~@~K does have some original entries.
+ 圍毆 围殴 [wei2 ou1] /to gang up and beat/

54892	10/13/2014 11:13:31 AM	richwarm	52591	ycandau	<< review queue entry 52591 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, that's a very technical word. I had some difficulty finding the English word.
+ 基臺 基台 [ji1 tai2] /(dental implant) abutment/
+ 基牙 基牙 [ji1 ya2] /abutment tooth (dentistry)/

54893	10/13/2014 11:39:50 AM	richwarm	52590	ycandau	<< review queue entry 52590 - submitted by 'ycandau' >>~@~ditto. And MoE has this pron.
- 一模一樣 一模一样 [yi1 mu2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/
+ 一模一樣 一模一样 [yi1 mu2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4]/

54894	10/13/2014 11:47:26 AM	richwarm	52545	richwarm	<< review queue entry 52545 - submitted by 'richwarm' >>http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/dmcb/Dongmi_%E6%9D%B1%E5%AF%86http://www.shouyuliang.com/newsletters/2006-september-october/buddhist-qigong-buddhist-philosophy-and-training-concepts.phphttp://baike.baidu.com/view/375260.htm
+ 東密 东密 [Dong1 mi4] /Japanese Esoteric Buddhism/

54895	10/13/2014 12:57:01 PM	richwarm	52589	ycandau	<< review queue entry 52589 - submitted by 'ycandau' >>~@~as far as I know. And my ime takes both
- 模樣 模样 [mu2 yang4] /look/style/appearance/approximation/about/CL:個|个[ge4]/
+ 模樣 模样 [mu2 yang4] /look/style/appearance/approximation/about/CL:個|个[ge4]/also pr. [mo2 yang4]/

54896	10/14/2014 12:48:51 AM	richwarm	52211	ycandau	<< review queue entry 52211 - submitted by 'ycandau' >>~@~GT "meal" can't be right.~@~... Recent news~@~Editor: As suggested by ycandau.
+ 改簽 改签 [gai3 qian1] /to change one's reservation/to transfer to a different flight or airline/

54897	10/14/2014 12:51:06 AM	richwarm	51921	goldyn_chyld	<< review queue entry 51921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any better wording?~@~B: 放牛班是一种俚语称呼。在台湾，所谓”放牛班”就是初中的不升学班，专给那些被认为没有出息的差生开设，学生基本上都出生于社会最底层的家庭，很多人家里很穷。放牛班制度一直是台湾教育制度的一个为人所诟病的污点。~@~M: 在以升學為目的的趨勢中，指因成績不理想的學生，分在不被重視的班級。~@~【两岸】： [臺] 指由學業成績不理想的學生所編成的班級。通常不被學校重視。[例]家長都不喜歡自己的孩子編入～。~@~要把聚光灯照向放牛班的学生，让他们有机会证明放牛班也有春天。~@~This story highlighted the students from a weak class, allowing them a chance to prove themselves.
+ 放牛班 放牛班 [fang4 niu2 ban1] /class of underachievers/dunce's class (Tw)/

54898	10/14/2014 1:56:19 AM	richwarm	50536	chowdit1	<< review queue entry 50536 - submitted by 'chowdit1' >>~@~Mostly, I would say the translation is mostly "To live at home", or "Household".~@~Editor: Yes, it's commonly used as an attributive.
- 居家 居家 [ju1 jia1] /to live at home/
+ 居家 居家 [ju1 jia1] /to live at home/to stay at home/home (schooling etc)/in-home (care etc)/household (repairs etc)/living (environment etc)/

54899	10/14/2014 2:19:47 AM	richwarm	-1		But when I got back my perfect mark on the test, I suddenly realized that the kid sitting down the hall in the dunces' class, my best friend, Barry, knew more than I  ...~@~To us girls this was the dunces' class! Not so, it was designed for girls who would work on farms, gardens, shops selling garden ware, etc.~@~Everyone was watching. Then she took me by the top of my arm, and led me out to the dunces' class.
- 放牛班 放牛班 [fang4 niu2 ban1] /class of underachievers/dunce's class (Tw)/
+ 放牛班 放牛班 [fang4 niu2 ban1] /class of underachievers/dunces' class (Tw)/

54900	10/15/2014 11:08:56 AM	richwarm	49793		<< review queue entry 49793 >>~@~also used as a general phrase to get someone's attention, e.g. when a waiter brings you back the change or you'd like to ask the shopkeeper smth~@~pretty similar to 'excuse me' in my book~@~Editor: We weren't convinced.

54901	10/15/2014 11:11:10 AM	richwarm	52557	richwarm	<< review queue entry 52557 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily the meat of a quadruped ("Brisket is a cut of meat from the breast or lower chest of beef or veal" - Wp; "brisket: the breast or lower chest of a quadruped animal" - Webster). 胸肉 can be chicken, duck etc.~@~Either delete or define as "breast meat (brisket, chicken breast etc)"?
- 胸肉 胸肉 [xiong1 rou4] /brisket/
+ 胸肉 胸肉 [xiong1 rou4] /breast meat (brisket, chicken breast etc)/

54902	10/15/2014 11:13:05 AM	richwarm	49792	richwarm	<< review queue entry 49792 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Kui_(Water_Margin)~@~Can 黑旋风 really be an adjective - "fast-moving"?~@~I suspect that this gloss is derived from Z's entry, which has ~@~形容行动迅疾。 冰心 《我们太太的客厅》：“ 袁小姐 挺着胸，黑旋风似的扑进门来。”~@~To me, that means that 黑旋风似的 means "rapidly", not that 黑旋风 means "fast-moving".~@~Is it necessary to include this sense, or is it pretty self-evident?
- 黑旋風 黑旋风 [Hei1 Xuan4 feng1] /Li Kui/The Black Whirlwind/fast-moving/
+ 黑旋風 黑旋风 [Hei1 Xuan4 feng1] /Black Whirlwind, nickname of 李逵[Li3 Kui2], known for his fearsome behavior in combat and his dark complexion/
- 李逵 李逵 [Li3 Kui2] /Li Kui, character from the novel Water Margin/
+ 李逵 李逵 [Li3 Kui2] /Li Kui, character in the novel Water Margin 水滸全傳|水浒全传[Shui3 hu3 quan2 zhuan4]/

54903	10/15/2014 11:26:52 AM	richwarm	42894	richwarm	<< review queue entry 42894 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 供人遊玩的園林。~@~I added "formal garden" because in times past, a 園囿 was an imperial (royal) garden, not open to the public:~@~而早在流傳於十五世紀的《馬可波羅遊記》裡，就記載了南宋園林裡的果樹、湖泊與遊魚，「中國有世界上最美麗且娛人的園囿」，雖然沒有費力描繪，已經引起了歐洲人的注意。~@~Even earlier, the Travels of Marco Polo had recorded the scenery, lakes and fishing scenes of the Southern Song dynasty gardens. Although he had not spent a lot of energy on describing China's "most beautiful and pleasing gardens in the world," he had captured the attention of the Europeans. ~@~南苑 -- 即南海子 。在北京永定门外，明永历中始建为园囿。http://baike.baidu.com/view/1013313.htm~@~法兰西国王的森严园囿里有成堆的流氓小鸟~@~in the august park of the King of France there was a pack of vagabonds, the birds
+ 園囿 园囿 [yuan2 you4] /park/

54904	10/15/2014 11:43:08 AM	richwarm	42911	richwarm	<< review queue entry 42911 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "drop" is necessarily the right word -- it suggests verticality -- probably results from a reading of sth like M's #1 sense ~@~M ~ ~@~1 液體從高處大量傾倒瀉下。如：「水庫洩洪時，大量的水從水道頂端傾洩而下。」~@~2 形容豐富的情感如水般大量宣洩。如：「思鄉之情，無處傾洩。」~@~水流遭阻礙後不斷高漲、最後而衝破堤防閘門，因而滾滾洪水挾帶細泥傾洩灌入林邊。~@~Blocked from escaping, the water rose and finally broke through a sluice gate in the dike, allowing mud-laden floodwaters to go pouring into Linbian.~@~泥漿傾洩而下的結果，把林邊鎮上所有的下水道都堵死了~@~The muddy water rushing in clogged all of the drains in Linbian.~@~书中倾泄着斗争与失败的痛苦~@~From its pages pours out the agony of fighting and failures~@~I'm not sure about the trad/simp 傾洩 倾泄~@~I don't think we can say that the simp of 洩 is 泄~@~Rather, 洩 is a variant of 泄~@~But MoE and TP both favour 傾洩 -- you can't find 傾泄 in either source~@~As for the simp form 倾洩, it is pretty rare to find it in simp webpages -- "倾洩" site:.cn has only ~5000 results, and there are no 倾洩 examples in jukuu~@~(and it's not in N or F)~@~You *can* find 傾瀉 in Taiwan sources, including M, FE and TP -- and 傾瀉 seems to have the same meaning and pronunciation~@~Regarding, M's sense #2, maybe we could add "(fig.) outpouring" to the definitions of 傾洩 and 傾瀉~@~N has "outpouring (noun) 倾泻，指感情等的流露，发泄"
- 傾洩 倾泄 [qing1 xie4] /to drop in torrents/
+ 傾泄 倾泄 [qing1 xie4] /to cascade down/to flow in torrents/(fig.) outpouring (of emotions)/

54905	10/15/2014 11:49:20 AM	richwarm	52005	wallaby78	<< review queue entry 52005 - submitted by 'wallaby78' >>http://baike.baidu.com/view/65753.htm?fr=aladdin~@~Editor: Thank you.
+ 清補涼 清补凉 [qing1 bu3 liang2] /ching bo leung, an icy sweet dessert soup/

54906	10/15/2014 12:40:33 PM	richwarm	-1		
- 清補涼 清补凉 [qing1 bu3 liang2] /ching bo leung, an icy sweet dessert soup/
+ 清補涼 清补凉 [qing1 bu3 liang2] /ching bo leung, an icy, sweet dessert soup/

54907	10/15/2014 10:05:27 PM	goldyn_chyld	52566	goldyn_chyld	<< review queue entry 52566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 右肺動脈出右心室，及主動脈出左心室之處的半月形膜質瓣，可阻止血液逆回入心室。~@~正常扫描标准为正常的连续节段分析法、对称性四腔切面、正常半月瓣、心室流出道、动脉导管与动脉弓。~@~Criteria for normal scans were normal sequential segmental analysis, symmetrical four chamber view, normal semilunar valves, arterial outflow tracts, and ductal and aortic arches.
+ 半月瓣 半月瓣 [ban4 yue4 ban4] /semilunar valve (anatomy)/

54908	10/15/2014 10:13:12 PM	goldyn_chyld	52616		<< review queue entry 52616 >>http://en.wikipedia.org/wiki/L%C3%BC_Dongbin~@~Editor: maybe we could add some more info to our 八仙 entry as well.
+ 呂洞賓 吕洞宾 [Lu:3 Dong4 bin1] /Lü Dongbin (796-), Tang Dynasty scholar, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 Xian1]/

54909	10/15/2014 11:12:50 PM	goldyn_chyld	52617	richwarm	<< review queue entry 52617 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current def is somewhat cryptic, and was copied from other sources like A.~@~N K J Z
- 保苗 保苗 [bao3 miao2] /keep a full stand of seedlings/
+ 保苗 保苗 [bao3 miao2] /to protect young plants, ensuring that enough survive to produce a good crop/

54910	10/15/2014 11:53:49 PM	richwarm	52614	ycandau	<< review queue entry 52614 - submitted by 'ycandau' >>~@~this form is really used, whereas 闻风自遁 is in dictionaries and nowhere else~@~闻风自遁(wén fēng zì dùn) 【解释】：闻：听到；风：风声，消息；遁：逃跑。听到风声自己逃跑了。形容非常怕对方。 【出处】：明·冯梦龙《喻世明言》卷二十二~@~------------------------------------------------------------------~@~Editor: 比喻害怕对方得很。 听到风声自己逃跑了。
+ 聞風先遁 闻风先遁 [wen2 feng1 xian1 dun4] /to flee at hearing the news/

54911	10/15/2014 11:59:05 PM	richwarm	-1		Matic's suggestion
- 聞風先遁 闻风先遁 [wen2 feng1 xian1 dun4] /to flee at hearing the news/
+ 聞風先遁 闻风先遁 [wen2 feng1 xian1 dun4] /to flee at hearing the news (idiom)/

54912	10/16/2014 1:09:35 AM	richwarm	50140	monigeria	<< review queue entry 50140 - submitted by 'monigeria' >>~@~◎ 塘堰 tángyàn~@~[small reservior in a hilly area] 亦称“塘坝”。山区或丘陵地区修建的一种小型的蓄积雨水和泉水的工程,用来灌溉农田~@~gf/moe [says pretty much the same]~@~abc~@~a c-e
+ 塘堰 塘堰 [tang2 yan4] /irrigation pond or dam/

54913	10/16/2014 2:17:45 AM	richwarm	52620	ycandau	<< review queue entry 52620 - submitted by 'ycandau' >>~@~peu probable
- 一團 一团 [yi1 tuan2] /regiment/

54914	10/16/2014 9:08:23 AM	richwarm	-1		
- 標價 标价 [biao1 jia4] /mark a price/marked price/
+ 標價 标价 [biao1 jia4] /to mark the price/marked price/

54915	10/16/2014 9:54:17 AM	richwarm	52619	ycandau	<< review queue entry 52619 - submitted by 'ycandau' >>~@~一团纸 a wad of paper~@~Editor: ~@~一團煙霧~@~一團毛線
- 團 团 [tuan2] /round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/
+ 團 团 [tuan2] /round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/classifier for a lump or a soft mass: wad (of paper), ball (of wool), cloud (of smoke)/

54916	10/16/2014 11:44:19 AM	richwarm	52425	goldyn_chyld	<< review queue entry 52425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 装扮出很时髦的样子 酷：英语cool音译。~@~L: 裝扮成瀟灑、有個性的樣子。[例]他喜歡戴著墨鏡～。~@~Editor: It's enough to have (loanword) in the entry for 酷, I think.
+ 扮酷 扮酷 [ban4 ku4] /to act cool/

54917	10/16/2014 2:50:38 PM	richwarm	50165	ldw	<< review queue entry 50165 - submitted by 'ldw' >>~@~牛津大学精选英汉词典~@~Editor: Thanks. We now have both 即席 and 演奏, and that takes care of 即席演奏, really.~@~Some sources suggest 即席演奏 also means "sight-reading" but I haven't been able to verify that.

54918	10/16/2014 6:58:31 PM	goldyn_chyld	52627	richwarm	<< review queue entry 52627 - submitted by 'richwarm' >>~@~Less ambiguous? ~@~("a cool drink" etc.)
- 酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (e.g. of wine)/(of sb or sth) cool (loanword)/
+ 酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (e.g. of wine)/(loanword) cool/hip/

54919	10/17/2014 7:44:11 AM	richwarm	52635	ycandau	<< review queue entry 52635 - submitted by 'ycandau' >>~@~used as handcuffs, then pull the guy into a dark corner and beat him up.~@~Editor: Seems clear enough from Web images, and things like this:~@~达丽尔被警员扣上索带
+ 索帶 索带 [suo3 dai4] /cable tie/plastic strap/

54920	10/17/2014 10:44:59 AM	richwarm	52640		<< review queue entry 52640 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kong_Yingda
+ 孔穎達 孔颖达 [Kong3 Ying3 da2] /Kong Yingda (574-648), Confucian scholar/

54922	10/17/2014 12:40:35 PM	richwarm	49509	bubbha	<< review queue entry 49509 - submitted by 'bubbha' >>~@~體育綜合館 sports complex~@~Editor: 奥克兰大学人口健康综合馆 University of Auckland Population Health Complex
+ 綜合館 综合馆 [zong4 he2 guan3] /complex (group of buildings with a common purpose)/

54923	10/17/2014 10:25:19 PM	richwarm	-1		Good suggestion, Matic. Thanks.
- 綜合館 综合馆 [zong4 he2 guan3] /complex (group of buildings with a common purpose)/
+ 綜合館 综合馆 [zong4 he2 guan3] /complex (group of buildings)/

54924	10/18/2014 1:05:36 AM	goldyn_chyld	-1		zong1
- 綜合館 综合馆 [zong4 he2 guan3] /complex (group of buildings)/
+ 綜合館 综合馆 [zong1 he2 guan3] /complex (group of buildings)/

54925	10/18/2014 9:27:15 AM	goldyn_chyld	52637	ycandau	<< review queue entry 52637 - submitted by 'ycandau' >>~@~推动中国政改的四大力量
+ 政改 政改 [zheng4 gai3] /political reform/

54926	10/18/2014 9:27:34 AM	goldyn_chyld	52636	ycandau	<< review queue entry 52636 - submitted by 'ycandau' >>~@~掌摑是指用張開的手掌拍打某物，與用封閉手掌形成拳頭的拳擊相反。掌摑的目標通常是臉部
+ 掌摑 掌掴 [zhang3 guo2] /to slap/

54927	10/18/2014 9:29:11 AM	goldyn_chyld	52641	richwarm	<< review queue entry 52641 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/127796.htm~@~trad:~@~- 公司專業生產和銷售尼龍扎帶(cable ties)...~@~- 產品 : 不鏽鋼緊鎖鋼珠扎帶http://www.manufacturers.com.tw/zh-tw/showroom-7616-1-5-0000046218-0.php
+ 扎帶 扎带 [za1 dai4] /cable tie/

54928	10/18/2014 9:29:55 AM	goldyn_chyld	52634	ycandau	<< review queue entry 52634 - submitted by 'ycandau' >>~@~this, it seems, is the main word for "cable tie"~@~see Wp and merchant sites
+ 束線帶 束线带 [shu4 xian4 dai4] /cable tie/

54929	10/18/2014 9:30:54 AM	goldyn_chyld	52633	ycandau	<< review queue entry 52633 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather evident, but it has an entry on baidu and, yes, K has it
+ 喝止 喝止 [he4 zhi3] /to shout at sb to stop/

54930	10/18/2014 9:31:32 AM	goldyn_chyld	52629	richwarm	<< review queue entry 52629 - submitted by 'richwarm' >>~@~L K
- 假唱 假唱 [jia3 chang4] /to mime/to fake singing/lip sync/
+ 假唱 假唱 [jia3 chang4] /to lip-sync (singing)/

54931	10/18/2014 9:31:48 AM	goldyn_chyld	52628	richwarm	<< review queue entry 52628 - submitted by 'richwarm' >>~@~Bā Xiān --> Bāxiān~@~Chao & ABC say 仙 is a bound form, not a free word, and ABC and NC both write 八仙 as a single word in pinyin.
- 八仙 八仙 [Ba1 Xian1] /the Eight Immortals/
+ 八仙 八仙 [Ba1 xian1] /the Eight Immortals (Daoist mythology)/
- 李鐵拐 李铁拐 [Li3 Tie3 guai3] /Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 Xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine/
+ 李鐵拐 李铁拐 [Li3 Tie3 guai3] /Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine/
- 呂洞賓 吕洞宾 [Lu:3 Dong4 bin1] /Lü Dongbin (796-), Tang Dynasty scholar, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 Xian1]/
+ 呂洞賓 吕洞宾 [Lu:3 Dong4 bin1] /Lü Dongbin (796-), Tang Dynasty scholar, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1]/
- 霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙[Ba1 Xian1]/
+ 霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1]/

54932	10/18/2014 10:16:58 AM	richwarm	50733	feilipu	<< review queue entry 50733 - submitted by 'feilipu' >>~@~z: http://www.zdic.net/z/1b/xs/65BC.htm~@~Used in the Book of Han for S/Chanyu, leader of the Xiongnu~@~Editor: See comments in the RQ.

54933	10/18/2014 6:37:32 PM	goldyn_chyld	52649	ycandau	<< review queue entry 52649 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, N
+ 將息 将息 [jiang1 xi1] /(literary) to rest/to recuperate/

54934	10/18/2014 10:58:01 PM	richwarm	52639	ycandau	<< review queue entry 52639 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z~@~M says ya1 gen1r (變) ya4 ger1, which is probably true, i.e. this is a Pekingese word, which exhibits a typical BJ tone change with erhua.~@~N, Z only have 压根儿~@~Editor: That's pretty convincing, Yves. (your RQ comments)~@~We can extend the definition of 壓[ya4] if and when we add 压板 and 压马路.
- 壓 压 [ya4] /in the first place/to crush/
+ 壓 压 [ya4] /see 壓根兒|压根儿[ya4 gen1 r5]/

54935	10/19/2014 12:11:21 PM	goldyn_chyld	52653	ycandau	<< review queue entry 52653 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~I wanted a confirmation of this rather unexpected sense~@~我們是門戶人家
- 門戶 门户 [men2 hu4] /door/strategic gateway/portal/faction/sect/family status/family/web portal/
+ 門戶 门户 [men2 hu4] /door/strategic gateway/portal/faction/sect/family status/family/web portal/(old) brothel/

54936	10/19/2014 12:24:54 PM	goldyn_chyld	52654	ycandau	<< review queue entry 52654 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~喻孤独无依的人。
+ 無腳蟹 无脚蟹 [wu2 jiao3 xie4] /helpless lonely person/

54937	10/19/2014 9:29:33 PM	goldyn_chyld	52678	ycandau	<< review queue entry 52678 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, M
+ 命薄 命薄 [ming4 bo2] /to be unlucky/

54938	10/19/2014 10:36:27 PM	goldyn_chyld	52679	ycandau	<< review queue entry 52679 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~走迂回曲折的弯路。~@~M~@~重複走相同的路線。如：「問路吧！別在這裡繞圈子。」
- 繞圈子 绕圈子 [rao4 quan1 zi5] /to go on a long detour/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/
+ 繞圈子 绕圈子 [rao4 quan1 zi5] /to go around in circles/to make a detour/(fig.) to beat about the bush/

54939	10/19/2014 10:55:20 PM	goldyn_chyld	52664	richwarm	<< review queue entry 52664 - submitted by 'richwarm' >>~@~家珍:手……可以騎車嗎？~@~Jia-Jen: Can you use your [injured] hand to drive the motorcycle?~@~教練:沒問題，明天又可以殺球了。 下禮拜校際聯誼賽。~@~Coach: No problem. Tomorrow I'll spike the ball again. Next week's the big tournament.~@~-- Eat Drink Man Woman~@~See also K.
+ 殺球 杀球 [sha1 qiu2] /to spike the ball (volleyball etc)/

54940	10/19/2014 10:56:46 PM	goldyn_chyld	52592	ycandau	<< review queue entry 52592 - submitted by 'ycandau' >>~@~GT.~@~it seems TW says 牙科植體, or 植體 for short
+ 種植體 种植体 [zhong4 zhi2 ti3] /implant (dentistry)/

54941	10/19/2014 11:01:38 PM	goldyn_chyld	52677	ycandau	<< review queue entry 52677 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 拈酸 拈酸 [nian1 suan1] /(old) to be jealous/

54942	10/19/2014 11:03:26 PM	goldyn_chyld	52674	ycandau	<< review queue entry 52674 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~Editor: GF, M ...
+ 偷漢 偷汉 [tou1 han4] /(of a woman) to take a lover/
+ 偷漢子 偷汉子 [tou1 han4 zi5] /(of a woman) to take a lover/

54943	10/19/2014 11:27:52 PM	goldyn_chyld	52673	ycandau	<< review queue entry 52673 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z
+ 從良 从良 [cong2 liang2] /(of a slave or servant) to be given one's freedom/(of a prostitute) to marry and leave one's trade/

54944	10/19/2014 11:30:15 PM	goldyn_chyld	-1		following Rich's suggestion
- 殺球 杀球 [sha1 qiu2] /to spike the ball (volleyball etc)/
+ 殺球 杀球 [sha1 qiu2] /to spike the ball (volleyball etc)/to smash (tennis etc)/

54945	10/20/2014 1:18:21 AM	richwarm	52655	ycandau	<< review queue entry 52655 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~旧指妓女第一次接客伴宿。
+ 梳弄 梳弄 [shu1 nong4] /to deflorate a prostitute/

54946	10/20/2014 1:21:33 AM	richwarm	52263	richwarm	<< review queue entry 52263 - submitted by 'richwarm' >>~@~ManPrim: ~@~shiah.bann.tian ~@~afternoon
+ 下半天 下半天 [xia4 ban4 tian1] /afternoon/

54947	10/20/2014 1:23:23 AM	richwarm	52260	richwarm	<< review queue entry 52260 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, K~@~"Mandarin Primer": ~@~woan.bann.tial ~@~late afternoon~@~Editor: Following K.
+ 晚半天兒 晚半天儿 [wan3 ban5 tian1 r5] /late afternoon/

54948	10/20/2014 1:27:11 AM	richwarm	52257	richwarm	<< review queue entry 52257 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Mandarin Primer"~@~shanq.bann.tian forenoon~@~Editor: Following K again.
+ 上半天 上半天 [shang4 ban4 tian1] /morning/

54949	10/20/2014 6:45:54 AM	goldyn_chyld	52689	chambm	<< review queue entry 52689 - submitted by 'chambm' >>~@~The definition is correct but slightly ambiguous (i.e. it's wrong to use this in the sense of advice: "let me give you a tip")
- 小費 小费 [xiao3 fei4] /tip/
+ 小費 小费 [xiao3 fei4] /tip/gratuity/

54950	10/20/2014 12:37:19 PM	richwarm	-1		
- 梳弄 梳弄 [shu1 nong4] /to deflorate a prostitute/
+ 梳弄 梳弄 [shu1 nong4] /(old) to deflorate a prostitute/

54951	10/20/2014 5:59:16 PM	ycandau	51565	monigeria	<< review queue entry 51565 - submitted by 'monigeria' >>~@~Wikipedia~@~+~@~Life~@~Same as 土狗 or 雜種狗 in most instances (hence the mutt/mongrel def)~@~Wiki gave the Latin name as Canis lupus familiaris which is just the name for any domesticated dog (hence the def - vs. a special "breed" of dog)~@~a c-e defines 雜種狗~@~as~@~杂种狗 ~@~zázhǒng gǒu~@~mongrel dog
+ 中華田園犬 中华田园犬 [Zhong1 hua2 tian2 yuan2 quan3] /Chinese rural dog/indigenous dog/mongrel/

54952	10/20/2014 6:05:24 PM	ycandau	51567	monigeria	<< review queue entry 51567 - submitted by 'monigeria' >>~@~I'm gonna move mongrel/mutt up in the list a bit -- over here in sichuan this seems to be the 主要意思~@~moe #1 def is also mongrel/mutt~@~2 is indigenous/native dog~@~3 locally raised dog (of a person) (insulting)~@~4 {regional} mole cricket
- 土狗 土狗 [tu3 gou3] /mole cricket/colloquial word for agricultural pest Gryllotalpa 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/
+ 土狗 土狗 [tu3 gou3] /native dog/mole cricket (colloquial word for agricultural pest Gryllotalpa 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1])/

54953	10/20/2014 6:09:24 PM	ycandau	51881	monigeria	<< review queue entry 51881 - submitted by 'monigeria' >>~@~watching 顶级厨师, they use 芝心 for stuffed crust pizza~@~Baidu images:http://m.baidu.com/img?tn=bdLISTIphone&word=芝心&st=103110&prest=11104i&pn=0&rn=10&vit=aladdin&from=844b&ssid=0&bd_page_type=1&ref=www_iphone&uid=0&pu=usm%400%2Csz%401320_2001&baiduid=3F19B1B6BDD09A36ECA74CD717E9F877&tj=image_3_0_10_title#!/search/芝心/0
+ 芝心 芝心 [zhi1 xin1] /stuffed crust (pizza)/cheesy crust/

54954	10/20/2014 11:02:33 PM	richwarm	52645	ycandau	<< review queue entry 52645 - submitted by 'ycandau' >>~@~surfaces a lot as "contingency" on J
+ 權變 权变 [quan2 bian4] /to do whatever is expedient/
+ 權變理論 权变理论 [quan2 bian4 li3 lun4] /contingency theory (approach to leadership)/

54955	10/21/2014 1:27:15 AM	richwarm	52331	monigeria	<< review queue entry 52331 - submitted by 'monigeria' >>~@~Fixed expression~@~heard frequently~@~Here's a thread from some health site:~@~ 小儿不宜多喝茶~@~Some videos online:~@~小儿不宜?搞笑 在线观看 - 酷6视频~@~小儿不宜_视频在线观看 - 56.com~@~Editor: We have 不宜 in the dictionary, and and example of the **不宜 construction (少儿不宜).~@~There is no need to add further such constructs like~@~小兒不宜~@~兒童不宜~@~孕妇不宜~@~老人不宜

54956	10/21/2014 8:57:30 AM	richwarm	52667	ycandau	<< review queue entry 52667 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Z. Common in ancient texts.
- 虜 虏 [lu3] /prisoner of war/to capture/to take prisoner/
+ 虜 虏 [lu3] /prisoner of war/to capture/to take prisoner/(old) northern barbarian/slave/

54957	10/21/2014 10:12:44 AM	richwarm	-1		
- 權變理論 权变理论 [quan2 bian4 li3 lun4] /contingency theory (approach to leadership)/
+ 權變理論 权变理论 [quan2 bian4 li3 lun4] /contingency theory (theory of leadership)/

54958	10/22/2014 10:47:16 PM	goldyn_chyld	-1		
- 檳榔西施 槟榔西施 [bing1 lang5 Xi1 shi1] /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth (Taiwan)/
+ 檳榔西施 槟榔西施 [bing1 lang5 Xi1 shi1] /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth (Tw)/

54959	10/23/2014 1:04:40 AM	richwarm	52707	ycandau	<< review queue entry 52707 - submitted by 'ycandau' >>~@~"conical cap" is copied from dict to dict~@~Those head-coverings could take rather elaborate forms, but why specifically "conical cap"?~@~M~@~古代用來包裹頭髮的布巾~@~Z~@~古代的頭巾~@~baidu~@~包裹着头，中间露出头发，帻前高后低，然后加冠
- 幘 帻 [ze2] /conical cap/
+ 幘 帻 [ze2] /turban/head-covering/

54960	10/23/2014 11:17:56 PM	goldyn_chyld	52732	ycandau	<< review queue entry 52732 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 暖轎 暖轿 [nuan3 jiao4] /closed sedan chair/

54961	10/23/2014 11:27:49 PM	goldyn_chyld	52731	ycandau	<< review queue entry 52731 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, M, Z~@~Editor: was on my to-add list.. :)
+ 單刀赴會 单刀赴会 [dan1 dao1 fu4 hui4] /lit. to go among enemies with only one's sword (idiom)/fig. to go alone into enemy lines/

54962	10/23/2014 11:32:12 PM	goldyn_chyld	52725	ycandau	<< review queue entry 52725 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 當值 当值 [dang1 zhi2] /to be on duty/

54963	10/23/2014 11:37:54 PM	goldyn_chyld	52722	ycandau	<< review queue entry 52722 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, M
+ 肥甘 肥甘 [fei2 gan1] /fine foods/

54964	10/23/2014 11:40:44 PM	goldyn_chyld	52720	ycandau	<< review queue entry 52720 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K...
+ 備細 备细 [bei4 xi4] /details/particulars/

54965	10/23/2014 11:42:02 PM	goldyn_chyld	52719	ycandau	<< review queue entry 52719 - submitted by 'ycandau' >>~@~unlike what you could think, this was not an abstruse or poetical word. There were 六陳舖 specializing in selling grains.
+ 六陳 六陈 [liu4 chen2] /food grains (rice, wheat, barley, beans, soybeans, sesame)/

54966	10/23/2014 11:51:32 PM	goldyn_chyld	52708		<< review queue entry 52708 >>~@~+to
- 豁 豁 [hua2] /play Chinese finger game/
+ 豁 豁 [hua2] /to play Chinese finger-guessing game/

54967	10/23/2014 11:53:27 PM	goldyn_chyld	52702	ycandau	<< review queue entry 52702 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 卸頭 卸头 [xie4 tou2] /(of a woman) to take off one's head ornaments and jewels/

54968	10/23/2014 11:57:18 PM	goldyn_chyld	52694		<< review queue entry 52694 >>~@~this is not a crossbow itself, it is shooter.
- 弓弩手 弓弩手 [gong1 nu3 shou3] /crossbow/
+ 弓弩手 弓弩手 [gong1 nu3 shou3] /crossbow shooter/

54969	10/23/2014 11:59:50 PM	goldyn_chyld	52691	richwarm	<< review queue entry 52691 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 浚縣（「浚」，拼音：xùn，中古拼音：synh）...~@~浚縣/浚县 Xùn Xiàn ◊ Xun County (Hénán 河南 Province)
- 浚縣 浚县 [Jun4 xian4] /Jun county in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/
+ 浚縣 浚县 [Xun4 Xian4] /Xun County in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/

54970	10/24/2014 12:24:48 AM	richwarm	52717	exaequali	<< review queue entry 52717 - submitted by 'exaequali' >>~@~Neutral tone~@~Editor: No, second tone is correct.

54971	10/24/2014 1:29:34 AM	richwarm	52727	ycandau	<< review queue entry 52727 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, M~@~Z has she3 in the py at the top of the page, which shows (again) that this field is unreliable and apt to err in the case of homophones
+ 三瓦兩舍 三瓦两舍 [san1 wa3 liang3 she4] /places of pleasure (like brothels, tea houses etc)/

54972	10/24/2014 11:24:05 AM	goldyn_chyld	52737		<< review queue entry 52737 >>
- 弩 弩 [nu3] /cross-bow/
+ 弩 弩 [nu3] /crossbow/

54973	10/27/2014 9:51:19 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 49703 >>~@~Editor: I guess it's OK after all, at least for now.
+ 欲滴 欲滴 [yu4 di1] /(suffix) replete (with moisture)/glistening/plump and tender/lovely/alluring/

54974	10/27/2014 11:23:02 PM	richwarm	50525	monigeria	<< review queue entry 50525 - submitted by 'monigeria' >>~@~looks like this came from ads [well...abc&ac-e also uses indignant]~@~certainly not indignation:~@~[indignation indicates some sort of anger]~@~gf says: 激奋昂扬~@~lma: 激动昂扬~@~moe: [1]震荡飞扬 / [2] 形容情绪激越昂扬~@~none of these definitions indicate neither positive or negative emotion  ~@~oxford on the other hand chose to use:~@~impassioned~@~which makes a lot more sense - at least to me~@~zdic: [roused;aroused;excited and indignant]~@~振奋激励,激励;奋发昂扬~@~(I'm really not sure where this indignant is coming from...)~@~Editor: ~@~看過奧運宣傳短片嗎？跟追求更快、更高、更強的運動畫面搭配的音樂，那鼓動的旋律、令人激昂的聲音，居然是源自台灣的土地，是台東阿美族的歌聲呢！~@~Have you seen the short promotional film for the Olympics? Note the music that accompanies the images of athletes striving to run faster and jump higher. That stimulating rhythm and moving voice come from Taiwan-it is a song of the Ami people of Taitung County!~@~同時以高亢的唱腔傳達出她忿怒激昂的情緒，以單鼓節奏來形容她著急害怕的心跳，再以都馬調傳達她既悲哀又無力的困境。~@~The high wail of the singing displays her outrage, the single drum beating fast expresses her anxiety, and the duma melody captures her tragedy and powerlessness.~@~開始說著自己在兒女身上所花的心血和青春，說到傷心處，痛哭流涕起來，情緒激昂無法遏止。~@~He began to tell them of the efforts he had made and the youth he'd spent on their behalf. He talked until his grief overcame him and he began to cry. ~@~在激昂的演說和群眾鼓噪聲中，鎮暴警察排排圍堵、全副武裝戒備著。~@~Riot police looked on, ready for any eventuality, as speakers whipped up the feelings of the demonstrators.~@~歷史與現實如此緊密，五四最激昂人心的口號，德先生與賽先生，八十年後仍是神州大地許許多多人的嚮往。~@~Past and present are so close. The slogans which most inspired people during the May Fourth Movement-"Mr. Democracy" and "Mr. Science"-are what many people throughout China still long for 80 years on.
- 激昂 激昂 [ji1 ang2] /aroused to indignation/
+ 激昂 激昂 [ji1 ang2] /impassioned/worked up/

54975	10/27/2014 11:24:08 PM	richwarm	52735		<< review queue entry 52735 >>~@~I think "aroused to indignation" is not the best definition for this word, I think its meaning is more general, not necessarily having to do with indignation.~@~In my 新華字典, it is defined as "(情緒、語調等)激動昂揚".~@~In the 國語辭典, it is defined more or less the same.~@~In my pocket oxford chinese dictionary (2003), it is defined as "impassioned"~@~It seems there is no explicit mention of indignation in any of these definitions, so just "impassioned" might be better. At least I think "aroused to indignation" is not a good definition by itself by not being general enough (as one can be impassioned but not necessarily with indignation). So I suggest this definition needs revision.~@~Editor: Thanks. Another contributor submitted the same suggestion before you.

54976	10/28/2014 7:20:50 PM	goldyn_chyld	52651	goldyn_chyld	<< review queue entry 52651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tran.httpcn.com/Html/ChinesetoEnglish/86/RNPWPWKOXVCQXVUYILILTB.html~@~B: 当前，我国银行业与保险业的合作模式，无论从业务代理的推介环节还是从产品种类的开发环节都无法充分满足客户的现实需求。~@~The bancassurance service's swift growth, cannot or the luck a word shades it by the calamity.~@~银保业务的快速增长, 不能以“祸 ” 或“福”一言蔽之.
+ 銀保 银保 [yin2 bao3] /bank insurance/bancassurance/

54977	10/28/2014 10:08:20 PM	goldyn_chyld	52643	goldyn_chyld	<< review queue entry 52643 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~- 彭博：小米磨刀霍霍进军海外中国“苹果”来袭-华尔街见闻
+ 彭博 彭博 [Peng2 bo2] /Bloomberg (name)/Michael Bloomberg (1942-), US billionaire businessman, politician and philanthropist/

54978	10/28/2014 10:09:53 PM	goldyn_chyld	52743		<< review queue entry 52743 >>~@~Same classifier as 电脑
- 平板電腦 平板电脑 [ping2 ban3 dian4 nao3] /tablet computer (iPad, Android devices etc)/
+ 平板電腦 平板电脑 [ping2 ban3 dian4 nao3] /tablet computer (iPad, Android devices etc)/CL:臺|台[tai2]/

54979	10/28/2014 10:52:31 PM	goldyn_chyld	52730	ycandau	<< review queue entry 52730 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 關云長 关云长 [Guan1 Yun2 chang2] /courtesy name of 關羽|关羽[Guan1 Yu3]/

54980	10/28/2014 11:06:28 PM	goldyn_chyld	52749	ycandau	<< review queue entry 52749 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 齊眉 齐眉 [qi2 mei2] /lit. two eyebrows are equal/mutual respect in a marriage/abbr. of idiom 舉案齊眉|举案齐眉[ju3 an4 qi2 mei2]/
+ 齊眉 齐眉 [qi2 mei2] /mutual respect in marriage/abbr. of idiom 舉案齊眉|举案齐眉[ju3 an4 qi2 mei2]/

54981	10/29/2014 3:56:29 AM	richwarm	52121	ycandau	<< review queue entry 52121 - submitted by 'ycandau' >>~@~not to believe it's bamboo viscose~@~指淡蓝色的布纹致密的棉布，常用来做夏季服装。也有白色的，叫白竹布。老舍《四世同堂》十五：“ 天佑太太扎挣着，很早的就起来，穿起新的竹布大衫，给老公公行礼。” 冰心《往事·六一姊》：“她是那天和六一姊同坐的女伴中之一，只有十四五岁光景。身上穿着浅月白竹布衫儿。”~@~Editor: N, NC, etc.
+ 竹布 竹布 [zhu2 bu4] /light cotton fabric/

54982	10/29/2014 11:15:14 AM	goldyn_chyld	52659	goldyn_chyld	<< review queue entry 52659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~名 处女。~@~静如处子，动如脱兔。~@~L: 〈書〉未曾發生過性行為的女子。也作「處女」。[例]肌膚若冰雪，綽約若～（《莊子‧逍遙遊》）。
+ 處子 处子 [chu3 zi3] /(literary) virgin/maiden/

54983	10/29/2014 2:03:35 PM	goldyn_chyld	52663	goldyn_chyld	<< review queue entry 52663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~- 皮肤白斑病(Vitiligo)自然疗法简介
+ 白斑病 白斑病 [bai2 ban1 bing4] /vitiligo/

54984	10/29/2014 2:03:40 PM	goldyn_chyld	52665	goldyn_chyld	<< review queue entry 52665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 白斑症又称为白蚀症，是一种原发性皮肤色素脱失症。~@~- 由於麥可打破太多白人巨星的紀錄、獲得了白人自認為專屬的榮耀，加上他的皮膚白斑症~@~- 白蚀症怎样医治见效会快一些
+ 白斑症 白斑症 [bai2 ban1 zheng4] /vitiligo/
+ 白蝕症 白蚀症 [bai2 shi2 zheng4] /vitiligo/

54985	10/29/2014 2:04:23 PM	goldyn_chyld	52662	goldyn_chyld	<< review queue entry 52662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, Dr.eye, K...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E6%AF%AF%E5%BC%8F%E8%BD%B0%E7%82%B8~@~- 英国记者目击美军B-52战机地毯式轰炸阿富汗~@~一个地区的地毯式轰炸的小型炸弹没有这样的破坏力。~@~Carpet-bombing an area with small bombs does much more damage.~@~绿色抵抗武装在郊外击退反对派后，北约开始加强攻式，对拜尼沃利德进行地毯式轰炸。~@~After Green resistance defeated Rebels at Outskirts. NATO started intensifying its attacks now its Carpet bombing level.
+ 地毯式轟炸 地毯式轰炸 [di4 tan3 shi4 hong1 zha4] /carpet bombing/

54986	10/30/2014 6:21:14 AM	goldyn_chyld	52757	richwarm	<< review queue entry 52757 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 形同 形同 [xing2 tong2] /tantamount to/to be like/

54987	10/30/2014 1:32:53 PM	goldyn_chyld	52758	epithetic	<< review queue entry 52758 - submitted by 'epithetic' >>http://teacher.chinese.cn/article/2009-08/28/content_19764.htm~@~Editor: we already have an entry for 就是, which is enough:

54988	10/30/2014 8:58:06 PM	richwarm	-1		
- 撕破 撕破 [si1 po4] /to tear/
+ 撕破 撕破 [si1 po4] /to tear/to rip/

54989	10/30/2014 9:55:15 PM	richwarm	52693		<< review queue entry 52693 >>~@~this is not a disease itself, it is patient.~@~Editor: Thanks. I think "sufferer" is probably more apt than "patient". In any case, I don't think this entry is necessary if we have entries for 阿茲海默症 and 病患.
- 阿茲海默症病患 阿兹海默症病患 [A1 zi1 hai3 mo4 zheng4 bing4 huan4] /Alzheimer's disease/
- 病患 病患 [bing4 huan4] /sickness/disease/ill/sick/suffering (from a disease or poisoning)/a patient/
+ 病患 病患 [bing4 huan4] /illness/disease/patient/sufferer/

54990	10/30/2014 10:01:33 PM	richwarm	52698	ycandau	<< review queue entry 52698 - submitted by 'ycandau' >>~@~空虚无物~@~若人人視法治如無物，香港將陷入十分危險的境地。
- 無物 无物 [wu2 wu4] /have nothing/
+ 無物 无物 [wu2 wu4] /nothing/empty/

54991	10/30/2014 10:24:50 PM	richwarm	52697	ycandau	<< review queue entry 52697 - submitted by 'ycandau' >>~@~"guidelines" is what I'd have said, and I find it in GT~@~他又指使用武力有明確指引...~@~=======================================~@~Editor: ~@~而後，在布蘭妻子的指引下，我們走訪了小城的塔瓦那基博物館。~@~Later, guided by Brian's wife Margaret, we visit the Taranaki Museum. ~@~然而史料的裁剪，史觀的建立，史筆的公正與否，我們也還需要行家的指引~@~However, to judge the selection of materials, the view of history presented, and the impartiality of the writing, we still need the guidance of experts. ~@~依循著分駐所警員的指引，尋找其中的村民。~@~With the help of a policeman, I tried to find local residents.~@~在中心執行長吳肇銘教授的指引下，...~@~而全天最亮的恆星──天狼星，更是寒夜觀星最好的指引。~@~Sirius, the brightest star in the sky throughout the night, is the stargazer's best point of reference.~@~在星象與羅盤的指引下，~@~traveling with the aid of astronomical charts and compasses,
- 指引 指引 [zhi3 yin3] /to guide/to show/to point (the way)/
+ 指引 指引 [zhi3 yin3] /to guide/to show/to point (the way)/directions/guidelines/guidance/

54992	10/30/2014 11:49:26 PM	richwarm	52766	goldyn_chyld	<< review queue entry 52766 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 预先留下。~@~要给公共设施预留足够的空间 | 预留种子~@~M: 事先保留。如：「媽媽知道他今天會較晚回家，已先幫他預留飯菜。」
+ 預留 预留 [yu4 liu2] /to set aside/to reserve/

54993	10/31/2014 12:00:43 AM	goldyn_chyld	-1		
- 飛將軍 飞将军 [fei1 jiang1 jun1] /nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广/
+ 飛將軍 飞将军 [Fei1 jiang1 jun1] /nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广[Li3 Guang3]/

54994	10/31/2014 12:07:39 AM	richwarm	52057	richwarm	<< review queue entry 52057 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 28 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: L ~ ~@~量詞：~@~用於計算小船的數量。~@~例 「一葉扁舟」。
- 葉 叶 [ye4] /leaf/page/lobe/(historical) period/
+ 葉 叶 [ye4] /leaf/page/lobe/(historical) period/classifier for small boats/

54995	10/31/2014 6:27:24 AM	richwarm	52771	goldyn_chyld	<< review queue entry 52771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~3240 G hits
- 豌豆趙 豌豆赵 [wan1 dou4 zhao4] /"Pea Zhao" (person nickname, pea gruel seller)/

54996	10/31/2014 6:29:26 AM	richwarm	-1		
- 指引 指引 [zhi3 yin3] /to guide/to show/to point (the way)/directions/guidelines/guidance/
+ 指引 指引 [zhi3 yin3] /to guide/to show/to point (the way)/directions/guidance/guidelines/

54997	10/31/2014 9:53:01 AM	goldyn_chyld	52772	richwarm	<< review queue entry 52772 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~論斷 can be a verb:~@~Example from L's entry for 占星術~@~「相傳占星術可論斷人事吉凶」。
- 論斷 论断 [lun4 duan4] /inference/
+ 論斷 论断 [lun4 duan4] /to infer/to judge/inference/judgement/conclusion/

54998	10/31/2014 10:14:15 AM	richwarm	52773	goldyn_chyld	<< review queue entry 52773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 語文老師 语文老师 [yu3 wen2 lao3 shi1] /language and literature teacher/

54999	10/31/2014 12:50:42 PM	goldyn_chyld	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Jason_Hu
- 胡志強 胡志强 [Hu2 Zhi4 qiang2] /Jason Hu (Taiwan foreign minister)/
+ 胡志強 胡志强 [Hu2 Zhi4 qiang2] /Jason Hu (1948-), former Taiwan foreign minister/

55000	10/31/2014 6:33:00 PM	goldyn_chyld	52703	ycandau	<< review queue entry 52703 - submitted by 'ycandau' >>~@~today this is a Japanese word, but it did exist in Chinese~@~Z~@~洗热水澡。 碧野 《没有花的春天》第四章：“把婴儿剪结好脐带，洗过汤浴之后，就把婴儿交还给 阿艾 。”~@~autre example~@~唐代著作《天隱子》中的描述：“齋戒者，非蔬茹飲食而已;澡身者，非湯浴去垢而已。
+ 湯浴 汤浴 [tang1 yu4] /(old) hot bath/

55001	10/31/2014 6:33:29 PM	goldyn_chyld	52704	ycandau	<< review queue entry 52704 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z doesn't have this, but it's what I encounter~@~丫鬟提個行燈來說：“浴湯熱了，請客官洗浴。~@~plus, it seems in fact easier to elicit chinese pages with 浴湯 rater than 湯浴:~@~浴汤，通俗地说就是泡澡。~@~三木堂养圣浴汤疗九大优势~@~ 德清后坞村老人谢建华：这个器具叫浴汤。以前冬天洗澡，富贵人家有大木桶，老百姓就用这个。在浴汤底部堆上柴火，把水烧热，就能洗澡了。
+ 浴湯 浴汤 [yu4 tang1] /see 湯浴|汤浴[tang1 yu4]/

55002	10/31/2014 10:03:34 PM	richwarm	52782	goldyn_chyld	<< review queue entry 52782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 願意不願意 愿意不愿意 [yuan4 yi4 bu4 yuan4 yi4] /whether one wants to or not/

55003	10/31/2014 10:04:47 PM	richwarm	52781	goldyn_chyld	<< review queue entry 52781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can have an entry without the "事件" part if you want~@~- 伊拉克警方及卫生部门7日表示，伊北部城市萨迈拉当天发生一起自杀式汽车炸弹袭击
- 自殺式汽車炸彈襲擊事件 自杀式汽车炸弹袭击事件 [zi4 sha1 shi4 qi4 che1 zha4 dan4 xi2 ji1 shi4 jian4] /suicide car bombing/

55004	10/31/2014 10:05:26 PM	richwarm	52780	goldyn_chyld	<< review queue entry 52780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 自動防止輻射程序 自动防止辐射程序 [zi4 dong4 fang2 zhi3 fu2 she4 cheng2 xu4] /fail-safe procedures/

55005	10/31/2014 10:05:43 PM	richwarm	52779	goldyn_chyld	<< review queue entry 52779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 自動地工作 自动地工作 [zi4 dong4 de5 gong1 zuo4] /automatic operation/

55006	10/31/2014 10:13:28 PM	richwarm	52778	goldyn_chyld	<< review queue entry 52778 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 空中核爆炸 空中核爆炸 [kong1 zhong1 he2 bao4 zha4] /air nuclear explosion/nuclear airburst/

55007	10/31/2014 10:13:58 PM	richwarm	52777	goldyn_chyld	<< review queue entry 52777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 發展的國家 发展的国家 [fa1 zhan3 de5 guo2 jia1] /developing country/developing nation/
- 發展核武器 发展核武器 [fa1 zhan3 he2 wu3 qi4] /to develop nuclear weapons/

55008	10/31/2014 10:14:51 PM	richwarm	52775	goldyn_chyld	<< review queue entry 52775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 深度非詞 深度非词 [shen1 du4 fei1 ci2] /maximal nonword/

55009	10/31/2014 10:42:41 PM	richwarm	52788	ycandau	<< review queue entry 52788 - submitted by 'ycandau' >>~@~"a night inspection to check the presence of persons (as soldiers) required by regulations to be in bed or in quarters. "~@~=================================================~@~Editor: Hope you don't mind me rendering it as a verb.~@~It's a verb in the J example, and in the N/GF definition, etc.~@~Interesting slang variant in Urban Dictionary: ~@~"A bed check is when the man walks thru the office and notes who is there and who is not."
+ 查鋪 查铺 [cha2 pu4] /to conduct a bed check/

55010	10/31/2014 11:10:42 PM	richwarm	52787	ycandau	<< review queue entry 52787 - submitted by 'ycandau' >>~@~N
+ 查哨 查哨 [cha2 shao4] /to check the sentries/

55011	11/1/2014 12:04:07 AM	goldyn_chyld	52790	richwarm	<< review queue entry 52790 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another military metaphor.~@~我是一名出租车司机 ... 有时正玩牌，妻子冷不丁打来电话查岗，只好示意车友安静骗过妻子。~@~全民查岗伤不起！假日办被查岗电话占线 [...]~@~“喂你好，是全国假日办么？”~@~“您好，您有什么事？”~@~“没事，我就是看看你上班没。”http://www.xl7788.com/news/2014-1/20140131144643_1869.html~@~N ~ 查岗 [chágǎng]~@~1. 动 查哨。~@~2. 动 检查职工在岗位上工作的情况。~@~Funny cartoonhttp://news.sina.com.cn/s/2013-03-21/161226601347.shtml~@~恋人怎么“查岗”才不讨厌~@~[...]~@~在对方单独外出时，偶尔打电话问问对方的情况，尽管双方心知肚明是“查岗”，但交流起来是愉快的，充满爱意的。我觉得这种查岗，也是有利用夫妻和情侣关系的。因为这表明对方是关注你、在意你，也是在提醒你的责任和义务，也对伴侣周边的异性起到一个划出界限的作用。http://www.china.com.cn/info/2012-01/10/content_24368183.htm~@~iPhone自带“查岗”功能介绍~@~预警，此功能可能影响家庭和谐，请慎用。http://www.97973.com/n/2014-05-15/1644784533.shtml
+ 查崗 查岗 [cha2 gang3] /to check the guard posts/(coll.) to check up on sb (spouse, employee etc)/

55012	11/1/2014 12:07:50 AM	goldyn_chyld	52789	richwarm	<< review queue entry 52789 - submitted by 'richwarm' >>~@~同性题材真实生活中各种直男弯男,男男基情热吻！
+ 直男 直男 [zhi2 nan2] /straight guy/
+ 彎男 弯男 [wan1 nan2] /gay guy/

55013	11/1/2014 11:44:34 AM	goldyn_chyld	52784	richwarm	<< review queue entry 52784 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao & Yang~@~N (GF)
- 彎 弯 [wan1] /bend/bent/CL:道[dao4]/
+ 彎 弯 [wan1] /to bend/bent/a bend/a turn (in the road etc)/CL:道[dao4]/

55014	11/1/2014 11:46:52 AM	goldyn_chyld	52786	ycandau	<< review queue entry 52786 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 轉 转 [zhuan3] /to convey/to forward (mail)/to transfer/to turn/to shift/
+ 轉 转 [zhuan3] /to turn/to change direction/to transfer/to forward (mail)/

55015	11/1/2014 11:51:32 AM	goldyn_chyld	52767	richwarm	<< review queue entry 52767 - submitted by 'richwarm' >>~@~L ~ 星體的明暗、位置、盈虧等現象。古人往往觀測星象，推斷人事的吉凶禍福。~@~N ~ 指星体的明暗、位置移动等现象。古人迷信，认为根据星象可以推测人事。~@~K ~ appearance of the stars (for astrology, navigation)~@~Non-astrological TP examples:~@~那當時何不也建在室外，讓觀眾親自上台，用渾儀觀察星象，再與中層的渾象相對 照，不就更能印證古人的智慧了嗎？~@~So why didn't they decide in the first place to build this one outside too, to allow visitors to climb up on the tower themselves and use the armillary sphere to observe the stars and compare them with the celestial globe on the middle layer?~@~中國古代天文學十分發達，航海星象圖細膩完備。~@~The science of astronomy was highly advanced in ancient China, and navigational star charts were extremely detailed.~@~繞過好望角後，鄭和艦隊循著大西洋洋流，在星象與羅盤的指引下，~@~After navigating past the Cape of Good Hope, Zheng He's fleet follows the Atlantic currents, and, traveling with the aid of astronomical charts and compasses, ~@~第二，在光害、煙塵瀰漫的今天，一個七×五十（放大倍數七倍，口徑50mm）的雙筒望遠鏡，是初學者必備的儀器。等真正入門，想提昇自己觀星 水準，再添購口徑六到八公分的小型天文望遠鏡，「它的效果已經比伽利略的望遠鏡好多了，」陳正鵬細數星象：從太陽黑子、金星銀盔、木星的四顆衛星、土星光環、到月球隕石坑，都能一目了然， 盡收眼底。~@~Second, what with all the light and pollution blocking our view, a pair of 7x50 binoculars (7x magnification, lens diameter 50 mm) is indispensable for the wannabe stargazer. After you've been at astronomy for a while, you'll want to go out and buy a small astronomical telescope with a lens diameter of 60 to 80 mm. Chen Cheng-peng points out that this far surpasses what Galileo had at his disposal, and will make observing the silver shroud of Venus, sunspots, Jupiter's four major moons, Saturn's rings, and craters on the moon a piece of cake.
- 星象 星象 [xing1 xiang4] /aspect of the celestial bodies (astrology)/
+ 星象 星象 [xing1 xiang4] /aspect of the celestial bodies (used for navigation and astrology)/

55016	11/1/2014 1:29:06 PM	richwarm	49915		<< review queue entry 49915 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/主体思想
+ 主體思想 主体思想 [Zhu3 ti3 Si1 xiang3] /Juche Idea (North Korean ideology of political, economic and military independence)/

55017	11/1/2014 1:34:57 PM	richwarm	50620		<< review queue entry 50620 >>~@~「在團體裡意見相異時，雙方應互相溝通，尋求解決的途徑。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AC%DB%B2%A7&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1633895191&serial=2&recNo=0&op=&imgFont=1
+ 相異 相异 [xiang1 yi4] /different/dissimilar/

55018	11/1/2014 1:38:11 PM	goldyn_chyld	52796	richwarm	<< review queue entry 52796 - submitted by 'richwarm' >>~@~「我們的社會太強調創新與風格了，」喻肇青指出，舊東西不斷被拆毀，獨特的「創新」不斷出現，過去的協調感一再被擾動。~@~"Our society is obsessed with innovation and style," says Yu Chao-ching: old buildings are continuously pulled down and new "creations" erected in their place, time and again upsetting the old sense of harmony.~@~按摩後要排毒：按摩後記得喝一大杯溫開水，以協助擾動後的體內雜質儘快排出體外。~@~Detoxify after a massage: Have a cup of warm water after a massage, so as to flush the just-loosened toxins from the body.~@~阻絕障礙1：噪音擾動~@~Threat No. 1 [to dolphins]: Noise~@~將大幅擾動海底生態~@~would severely disrupt the seafloor ecology
- 擾動 扰动 [rao3 dong4] /disturbance/agitation/turmoil/
+ 擾動 扰动 [rao3 dong4] /to disturb/to stir up/disturbance/agitation/turmoil/

55019	11/1/2014 2:28:11 PM	goldyn_chyld	52797	richwarm	<< review queue entry 52797 - submitted by 'richwarm' >>~@~K L
+ 氣數 气数 [qi4 shu5] /fate/destiny/one's lot/

55020	11/1/2014 10:41:20 PM	richwarm	52801	ycandau	<< review queue entry 52801 - submitted by 'ycandau' >>~@~1st one is in dicts, but not much *used* perhaps~@~2st one not in dicts, but in use, unfortunately with the wrong spelling~@~床第之事, which is one reason to include it~@~example:~@~和她发生床第之事
+ 床笫之私 床笫之私 [chuang2 zi3 zhi1 si1] /intimate matters/
+ 床笫之事 床笫之事 [chuang2 zi3 zhi1 shi4] /bedroom matters/sexual intercourse/

55021	11/1/2014 10:59:10 PM	richwarm	52799	ycandau	<< review queue entry 52799 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 正字法 正字法 [zheng4 zi4 fa3] /orthography/
- 淺層正字法 浅层正字法 [qian3 ceng2 zheng4 zi4 fa3] /shallow orthography/
- 深層正字法 深层正字法 [shen1 ceng2 zheng4 zi4 fa3] /deep orthography/
- 正字法規則 正字法规则 [zheng4 zi4 fa3 gui1 ze2] /orthographic rule/
- 正字法階段 正字法阶段 [zheng4 zi4 fa3 jie1 duan4] /orthographic stage/
- 正字法空間 正字法空间 [zheng4 zi4 fa3 kong1 jian1] /orthographic space/
- 正字法模式 正字法模式 [zheng4 zi4 fa3 mo2 shi4] /orthographic pattern/

55022	11/1/2014 11:12:27 PM	richwarm	52798	ycandau	<< review queue entry 52798 - submitted by 'ycandau' >>~@~◊ keep under control~@~压住嗓子~@~see also J
+ 壓住 压住 [ya1 zhu4] /to press down/to crush down/to restrain (anger)/to keep down (voice)/

55023	11/1/2014 11:17:27 PM	richwarm	50281	richwarm	<< review queue entry 50281 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't see that it means "adjourn" – can anyone find evidence that it means specifically "to suspend proceedings"?
- 拖延 拖延 [tuo1 yan2] /to adjourn/to delay/to defer/adjournment/procrastination/
+ 拖延 拖延 [tuo1 yan2] /to delay/to put off/to procrastinate/

55024	11/1/2014 11:34:24 PM	richwarm	51740	miles	<< review queue entry 51740 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/subview/609022/5383524.htm~@~"Venice of the East", "China's no 1 water town", etc.
- 周莊鎮 周庄镇 [Zhou1 zhuang1 zhen4] /Zhouzhuang, east suburb of Jiangyin 江陰市|江阴市, Wuxi, Jiangsu, famous beauty spot near Taihu lake 太湖/
+ 周莊鎮 周庄镇 [Zhou1 zhuang1 Zhen4] /Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction/
- 周莊 周庄 [Zhou1 zhuang1] /Zhouzhuang, east suburb of Jiangyin 江陰市|江阴市, Wuxi, Jiangsu, famous beauty spot near Taihu lake 太湖/
+ 周莊 周庄 [Zhou1 zhuang1] /see 周莊鎮|周庄镇[Zhou1 zhuang1 Zhen4]/

55025	11/2/2014 9:28:03 PM	richwarm	-1		
- 周莊 周庄 [Zhou1 zhuang1] /see 周莊鎮|周庄镇[Zhou1 zhuang1 Zhen4]/
+ 周莊 周庄 [Zhou1 zhuang1] /Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction/

55026	11/2/2014 9:43:55 PM	richwarm	52800	ycandau	<< review queue entry 52800 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~mistakenly written 床第, see J and G.~@~Even my IME recognizes chuangDIzhishi~@~Editor: @Yves: Yes, I think it would be much more comfortable to be between the sheets than between the bed and the bedmat.
+ 床笫 床笫 [chuang2 zi3] /bed and bamboo sleeping mat/(fig.) bed as a place for intimacy/

55027	11/2/2014 9:59:03 PM	goldyn_chyld	52734	richwarm	<< review queue entry 52734 - submitted by 'richwarm' >>
- 聽戲 听戏 [ting1 xi4] /to go to the opera/
+ 聽戲 听戏 [ting1 xi4] /to attend an opera/to see an opera/

55028	11/2/2014 10:05:45 PM	goldyn_chyld	52751	ycandau	<< review queue entry 52751 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 精減 精减 [jing1 jian3] /to reduce/to pare down/to streamline/

55029	11/2/2014 10:09:23 PM	goldyn_chyld	52752	ycandau	<< review queue entry 52752 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 白首齊眉 白首齐眉 [bai2 shou3 qi2 mei2] /(of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)/

55030	11/2/2014 10:15:21 PM	goldyn_chyld	52750	ycandau	<< review queue entry 52750 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 分訴 分诉 [fen1 su4] /to narrate/to explain/to justify oneself/

55031	11/2/2014 10:19:21 PM	goldyn_chyld	52670	ycandau	<< review queue entry 52670 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~在书刊、文章上加批注和圈点。
+ 批點 批点 [pi1 dian3] /to add critical marks or notes to a text/(fig.) to criticize/

55032	11/2/2014 10:29:01 PM	richwarm	51308	m_boli	<< review queue entry 51308 - submitted by 'm_boli' >>~@~This is a proper name. In US legal and immigration policy circles his court case "US v. Wong Kim Ark" is famous. It is what established the rule that being born on US soil makes somebody a US citizen.  I think he is sufficiently notable to be included in CEDICT, but I don't have confidence.~@~Here is Baidu-Baike entry: http://baike.baidu.com/view/7729772.htm~@~Wong Kim Ark was featured in an exhibit on human rights at the National Archives. Here is a short description: http://www.archives.gov/exhibits/documented-rights/exhibit/section2/defining-rights.html~@~Here is a public radio story on Wong and his court case: http://www.scpr.org/blogs/multiamerican/2011/01/19/7987/who-was-wong-kim-ark/~@~Editor: ok to go in something like wikipedia, but perhaps not cedict

55033	11/2/2014 10:47:19 PM	richwarm	52811	goldyn_chyld	<< review queue entry 52811 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~名 今年。~@~今岁风调雨顺
+ 今歲 今岁 [jin1 sui4] /(literary) this year/

55034	11/2/2014 11:02:09 PM	richwarm	52813	goldyn_chyld	<< review queue entry 52813 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 来访。~@~到访的外宾~@~- 意思是主人对待客人的到访没有出门远远地等待客人,接待不周全,有失礼节.是一种礼貌用语.
+ 到訪 到访 [dao4 fang3] /to pay a visit/

55035	11/3/2014 11:52:14 AM	richwarm	44862	goldyn_chyld	<< review queue entry 44862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 衡量人、物、事而給予評斷。如：「蓋棺論定」。~@~Z: 1. 经考校定评。2. 对一个人一生的功过是非作出结论。~@~一生功业论定难~@~比喻世事的福禍無常，無法一時論定~@~Because of different opinions about "Master of Jing Xiaozhai" and Niu Xiu's recordation, there are different ideas on the author of Xiyoubu (literally Supplement to Journey to the West).~@~摘要董斯张和董说二人中谁作《西游补》尚难最终论定，对“静啸斋主人”身份的不同判定和对钮琇记载可靠性的不同认识是分歧产生的主要原因。~@~======================================================~@~Editor: US spelling is usually "judgment" rather than "judgement".~@~TP ~~@~然而歷史真象往往錯綜複雜，很難從一個角度論定。~@~Determining historical truth is always a complicated business, and from any single viewpoint it's hard to come to firm conclusions.~@~蓋棺不必論定~@~There's no need to try to make any definite judgments now.~@~我們是否可以由此論定，體罰是中國的文化傳統？~@~Can we conclude from these that corporal punishment is an integral part of Chinese traditional culture?
+ 論定 论定 [lun4 ding4] /to make a definitive judgment/to come to a firm conclusion/

55036	11/3/2014 9:44:11 PM	richwarm	52726	ycandau	<< review queue entry 52726 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and Z also have "on duty", I am a bit suspicious, same example on both~@~K has "serves him well", which is not indicated in other dicts but is possible.~@~(like 因该!)~@~Editor: Note that ycandau later corrected himself: 因该 --> 活该.
+ 合當 合当 [he2 dang1] /must/should/

55037	11/4/2014 7:38:15 AM	richwarm	52814	oeasy	<< review queue entry 52814 - submitted by 'oeasy' >>~@~{I felt queasy about going to the principal's office. / 到校长办公室去，我感到忐忑不安。} I found this example in The English-Chinese Dictionary (Unabridged) (2007) , 2nd Edition.~@~==========================================~@~Editor: There are many words you could put in a definition for 忐忑, including:~@~nervous, trepidatious, anxious, worried, fidgety, restless, uneasy, perturbed, agitated, and yes, queasy.~@~But I don't think "queasy" is one of the better ones for a concise definition of the word.~@~By the way, in the sentence you quote, it's 忐忑不安 that is translated as "queasy" rather than just 忐忑.~@~One thing to which our attention is drawn by your submission is the gloss "mentally disturbed".~@~That appears in various dictionaries, but it's well off the mark.~@~I imagine the original author of that gloss was trying to convey the idea of a disturbed state of mind, but "mentally disturbed" sounds like it's referring to a fairly serious mental *disorder*, and that's not what 忐忑 means.~@~Here are some of the usage examples for 忐忑 that I checked in processing your sub:~@~當年，懷著忐忑心情報名的葉如芬如願錄取~@~Ye was nervous about applying, but she was accepted. ~@~「我常常是盲目相信我的直覺，自己也很忐忑，不知道這個決定，會不會導致電影垮了！」~@~"I often follow my hunches without stopping to question myself, and at times I get a bit nervous about that, and whether it might not lead me to really mess up a movie someday."~@~傍晚時分，記者帶著忐忑的心情來到民族村（南沙魯村），猶記得10個月前來此的荒涼陰森~@~We arrive in Minzu Village (Nansalu) in a trepidatious mood as evening falls, still remembering the desolation of 10 months ago. ~@~「你不能想著在外面的事情，日子會變得很難過，」28歲，進入新北市新店戒治所已經半年的小林聊起母親和女友，心情總是忐忑。~@~"You can't think about the outside, or it will be hard to get through day after day," says "Xiao Lin," a 28-year-old who has been in the Xin-dian Drug Abuser Treatment Center in New Tai-pei City for half a year. Whenever he thinks of his mother or girlfriend, he gets restless and perturbed.
- 忐忑 忐忑 [tan3 te4] /perturbed/mentally disturbed/fidgety/
+ 忐忑 忐忑 [tan3 te4] /nervous/apprehensive/

55038	11/4/2014 2:17:21 PM	goldyn_chyld	52822	richwarm	<< review queue entry 52822 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mhttp://www.china-learn.info/Zhuang_Zi_and_the_Fully_Realized_Human.html
+ 至人 至人 [zhi4 ren2] /fully realized human being/sage/saint/

55039	11/5/2014 11:05:43 AM	goldyn_chyld	52823	richwarm	<< review queue entry 52823 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Honey sac — the stomach-like organ that is connected by a funnel shaped valve to the digestive tract. The nectar stored here will be unloaded into empty hive cells or passed on to house bees for food."http://www.otago.ac.nz/genetics/otago038245.pdfhttp://baike.baidu.com/view/337306.htm~@~N
- 蜜囊 蜜囊 [mi4 nang2] /honey pouch/
+ 蜜囊 蜜囊 [mi4 nang2] /honey sac (bee anatomy)/

55040	11/5/2014 8:51:47 PM	richwarm	52820	ycandau	<< review queue entry 52820 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~在中國大陸，一般特指中国共产党高层官员的子女以及亲属~@~Caps as you see fit
- 太子黨 太子党 [Tai4 zi3 dang3] /lit. Crown Prince Party/princelings, descendants of senior communist officials (PRC)/
+ 太子黨 太子党 [Tai4 zi3 dang3] /princelings, descendants of senior communist officials (PRC)/

55041	11/5/2014 9:16:15 PM	richwarm	52756	ycandau	<< review queue entry 52756 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am a bit suspicious of this entry~@~considering the origin of the sub~@~and the fact that it is defined as ~@~不顾脸面。比喻公开决裂~@~"to have a public fall out"?~@~It might also mean "to go at each other"~@~Editor: Let me know if you're not quite happy with the way I've put it together.
- 撕破臉 撕破脸 [si1 po4 lian3] /to have no consideration for sb's feelings/
+ 撕破臉 撕破脸 [si1 po4 lian3] /to have an acrimonious falling-out/to shed all pretense of cordiality/to tear into each other/
- 撕破臉皮 撕破脸皮 [si1 po4 lian3 pi2] /see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3]/
+ 撕破臉皮 撕破脸皮 [si1 po4 lian3 pi2] /see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3]/?/

55042	11/5/2014 9:40:42 PM	richwarm	-1		I think small "t" makes more sense: tàizǐdǎng
- 太子黨 太子党 [Tai4 zi3 dang3] /princelings, descendants of senior communist officials (PRC)/
+ 太子黨 太子党 [tai4 zi3 dang3] /princelings, descendants of senior communist officials (PRC)/

55043	11/5/2014 9:45:30 PM	goldyn_chyld	-1		removing /?/
- 撕破臉皮 撕破脸皮 [si1 po4 lian3 pi2] /see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3]/?/
+ 撕破臉皮 撕破脸皮 [si1 po4 lian3 pi2] /see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3]/

55044	11/5/2014 9:50:31 PM	goldyn_chyld	52748	ycandau	<< review queue entry 52748 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 亡八 亡八 [wang2 ba1] /variant of 王八[wang2 ba1]/
+ 忘八 忘八 [wang4 ba1] /see 王八[wang2 ba1]/

55045	11/5/2014 10:23:57 PM	richwarm	52825	ycandau	<< review queue entry 52825 - submitted by 'ycandau' >>~@~a) I see no indication that it means "center hook and corner link", which anyway doesn't help me understand a sentence as:~@~檐牙高啄。各抱地势，钩心鬭角。~@~Dicts have a very definite definition:~@~形容宮室的建築結構精緻巧妙~@~b) this should not overshadow the modern, very common sense of the idiom.
- 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link/locked in constant strife (idiom)/
+ 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /to fight and scheme against each other (idiom)/(in palace construction) elaborate and refined/

55046	11/5/2014 10:59:37 PM	richwarm	52638	ycandau	<< review queue entry 52638 - submitted by 'ycandau' >>~@~i.e. white collars, doctors, lawyers...~@~11名學者及專業人士~@~worth an entry? as this is not "a specialist".~@~It has a Wp page.~@~perhaps 职业人士 is better Chinese; both seem attempts at finding an equivalent to "professionals"
+ 專業人士 专业人士 [zhuan1 ye4 ren2 shi4] /a professional/

55047	11/6/2014 12:17:54 AM	richwarm	52630	richwarm	<< review queue entry 52630 - submitted by 'richwarm' >>~@~L K
+ 科企 科企 [ke1 qi3] /science & technology and industry/tech company/

55048	11/6/2014 12:41:26 AM	richwarm	52829		<< review queue entry 52829 >>~@~Simplified character is wrong~@~Editor: I think you're mistaken. For example, the simplified form of 瞭如指掌 is 了如指掌:~@~了如指掌 [liǎorúzhǐzhǎng] 1. 对事物了解得非常清楚，就像指着自己的手掌上的东西给人看一样。http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%86%E5%A6%82%E6%8C%87%E6%8E%8C/24830~@~了如指掌~@~know sth. like the palm of one's hand; have sth. at one's fingertips~@~他对这一带的地形了如指掌。~@~He knows the terrain of this locality like the back of his hand.http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E4%BA%86%E5%A6%82%E6%8C%87%E6%8E%8C~@~了如指掌 liǎorúzhǐzhǎng 形容对情况极为清楚http://www.zdic.net/c/6/13f/309519.htm~@~Searching for 瞭如指掌 at those 3 sites yields nothing.

55049	11/6/2014 12:46:02 AM	richwarm	52829		<< review queue entry 52829 >>~@~Simplified character is wrong~@~Editor: 瞭 liǎo (简) 了~@~明白；清楚。~@~很清楚地知道。https://www.moedict.tw/~%E7%9E%AD

55050	11/6/2014 5:24:21 AM	richwarm	52832	ycandau	<< review queue entry 52832 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems dicts only say "doll", but see GI~@~Editor: I left comments on the RQ.
- 玩偶 玩偶 [wan2 ou3] /doll/
+ 玩偶 玩偶 [wan2 ou3] /toy figurine/action figure/stuffed animal/doll/(fig.) sb's plaything/

55051	11/6/2014 6:41:08 AM	goldyn_chyld	52827	richwarm	<< review queue entry 52827 - submitted by 'richwarm' >>~@~有時也和對面山巒的採茶姑娘對罵~@~女人和女人用嘴互相吵架，对骂=撕逼~@~Eminem和Mariah Carey对骂的歌 (忒给力了！)~@~noun~@~豪门俱乐部之间的对骂~@~【电信客服与股民客户的对骂】~@~相信围观的群众也被两位的对骂逗乐了。~@~J K
+ 對罵 对骂 [dui4 ma4] /to hurl abuse/to trade insults/slanging match/

55052	11/6/2014 7:23:33 AM	goldyn_chyld	52831	richwarm	<< review queue entry 52831 - submitted by 'richwarm' >>~@~L M ~@~(Actually, they have zhèhuěr (ㄓㄜˋ　ㄏㄨㄜˇㄦ) as well, but I don't think that's accepted as pinyin, is it?http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E8%BF%99%E4%BC%9A%E5%84%BF~@~Chao spells it jeh.hoel
- 這會兒 这会儿 [zhe4 hui4 r5] /(coll.) now/
+ 這會兒 这会儿 [zhe4 hui4 r5] /(coll.) now/this moment/also pr. [zhe4 hui3 r5]/

55053	11/6/2014 7:57:00 AM	richwarm	-1		Both spellings used, but this one makes it clearer that it's not some kind of sticker.http://en.wiktionary.org/wiki/potsticker~@~Also, Google "define: potsticker"
- 鍋貼 锅贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/pot sticker/
+ 鍋貼 锅贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/potsticker/

55054	11/6/2014 10:16:33 PM	goldyn_chyld	52828	richwarm	<< review queue entry 52828 - submitted by 'richwarm' >>~@~"cut sb off" is ambiguous~@~(cut sb off in their will, cut sb off in traffic, cut sb off mid-speech)
- 翻臉不認人 翻脸不认人 [fan1 lian3 bu4 ren4 ren2] /to turn against sb/to cut sb off/
+ 翻臉不認人 翻脸不认人 [fan1 lian3 bu4 ren4 ren2] /to fall out with sb and become hostile/

55055	11/7/2014 12:59:26 AM	richwarm	49644	bubbha	<< review queue entry 49644 - submitted by 'bubbha' >>~@~It's a rather common word in Chinese, but the multi-word English definitions presented are quite clunky. "Rapport" is a much more elegant term in English, with essentially the same meaning as 默契.~@~======================================~@~Editor: I agree that the present definition isn't very good. ~@~- "secret agreement" makes it sound like an explicit agreement that is being kept from others, a conspiracy.~@~- "implicit recognition" is clunky and obscure. (What does it mean, actually?)~@~- "understand tacitly" suggests that 默契 could be used as a dynamic verb. In fact, it's only used statively, as far as I can see.~@~I looked at lots of examples of usage. I agree that "rapport" is good in certain contexts, but other glosses are necessary because "rapport" often doesn't work very well. ~@~E.g. 台灣報業似乎有個不成文的默契，新聞同業往往基於不願助長「他報」威風，能不寫就不寫。~@~Also, the expression 非常默契 shows that 默契 is an adjective as well as a noun.~@~- 我俩配合非常默契~@~- 在教学中，如果教师与学生都非常投入，互相配合，并且非常默契，则教学效果肯定是很好的。~@~Here are a few more of the examples I looked at:~@~1) 後來女兒想起小時候和母親有一個默契，手抓手，在手心握3下表示：「I love you」，握兩下是「Me too」，握4下是「I love you too」。~@~2) 演員之間默契很重要~@~3) 「有默契的我們雖然有莫名的熟悉感覺，然而一年後，只能套用流行歌詞『你怎麼可以來去如此從容』來形容」~@~4) 4個鐘頭內6個人，彷彿默契良好的樂團，一氣呵成地演出一首由1900人共享的午餐交響樂。~@~5) 進而培養出良好的工作默契~@~6) 『親子同室』等措施的精神，就是反其道而行，讓孩子從出生後就待在母親身旁，一起培養默契、學習哺餵的技巧。~@~7) 拥抱过就有了默契，你就会爱上这里。After a big hug, you'll feel close with us. And surely you will love this place.~@~8) 甲: 哦，陆大夫，我发现我最近好像有了一些变化。~@~乙: 嗯？~@~甲: 就是...和您在一起工作的时候，感觉那么幸福。~@~乙: 啊，是吗？~@~甲: 我看到花儿是那么美，鸟儿是那么清脆。~@~乙: 这跟我有关系吗？~@~甲: 其实...我的意思是...最近很有默契。
- 默契 默契 [mo4 qi4] /to understand tacitly/secret agreement/implicit recognition/
+ 默契 默契 [mo4 qi4] /tacit understanding/mutual understanding/rapport/connected at a deep level with each other/(of team members) well coordinated/tight/

55056	11/7/2014 3:37:12 AM	richwarm	52422	richwarm	<< review queue entry 52422 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dictionaries say "post and rank". I'm not sure what that means. It seems it may be relevant in a military context. ~@~But most of the time, 職銜 simply means "title" or "position within an organization", as far as I can see.~@~M ~ 職位的頭銜。~@~L ~ 例 「他的職銜是部長」、「她在公司的職銜是編輯」。~@~一定要交換名片、看清楚他的職銜和代表的公司。~@~[recommends that to preserve evidence, those who attend negotiations] exchange name cards with their counterparts and be very clear about what company the people they are speaking to are with and their positions within that company.~@~菲律賓華人的名片上，一拿出來經常都掛有七、八個社團的各種職銜。~@~On their name-cards, Chinese-Filipinos often list the official titles they hold at seven or eight different societies. ~@~站在基層主管立場，儘管職銜不變、加給不減，但剝奪了他們「管人」的權力，心裡總是不爽。~@~Low level management, despite keeping their titles and pay bonuses, are still unhappy about losing their power to tell other people what to do.
+ 職銜 职衔 [zhi2 xian2] /title (position within an organization)/

55057	11/7/2014 3:58:37 AM	richwarm	50572	monigeria	<< review queue entry 50572 - submitted by 'monigeria' >>~@~tvhttp://wenda.tianya.cn/m/question/0d9ce7702ed66134~@~在对方不清醒的时候做爱，用迷药或酒等
+ 迷姦 迷奸 [mi2 jian1] /to drug and then rape sb/

55058	11/7/2014 11:15:18 AM	richwarm	-1		
- 深感 深感 [shen1 gan3] /feel deeply/
+ 深感 深感 [shen1 gan3] /to feel deeply/

55059	11/7/2014 11:57:22 AM	richwarm	52836	ycandau	<< review queue entry 52836 - submitted by 'ycandau' >>~@~not many G hits, considering, and a number are from dict-like sites.~@~but still, I find it in books, blogs, news...~@~而且個性很固執，要是情緒上來了，就會跟人強辯到底，怎麼樣都不肯退讓。~@~民進黨還要強辯到底~@~Editor: Both of Yves' suggestions.
+ 強辯到底 强辩到底 [qiang3 bian4 dao4 di3] /to argue endlessly/to try to have the last word/

55060	11/7/2014 12:07:14 PM	richwarm	52816	richwarm	<< review queue entry 52816 - submitted by 'richwarm' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/~bgzimmer/cactuswawa.png~@~(see lower right corner of the sign: fondue en papier)http://www.musashirestaurant.co.nz/kami-nabe-japanese-paper-hotpot/#.VFcINDSUezkhttp://www.baike.com/wiki/%E7%BA%B8%E7%81%AB%E9%94%85~@~Video on this page:http://news.cts.com.tw/cts/life/201101/201101210657263.html
+ 紙火鍋 纸火锅 [zhi3 huo3 guo1] /paper hot pot (hot pot using a single-use pot made of Japanese washi paper with a special coating to prevent burning and leaking, used for cooking at the dining table)/

55061	11/7/2014 11:20:30 PM	goldyn_chyld	52119	ycandau	<< review queue entry 52119 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Web
+ 虛應了事 虚应了事 [xu1 ying4 liao3 shi4] /see 虛應故事|虚应故事[xu1 ying4 gu4 shi4]/

55063	11/8/2014 6:19:46 PM	goldyn_chyld	45960	miles	<< review queue entry 45960 - submitted by 'miles' >>~@~The method of execution used on Li Si 李斯 in 208 BC.~@~The bookhttp://book.huanqiu.com/2008-06/151461_2.html~@~starts by saying that this method was an improvement on~@~previous practice.http://www.zdic.net/cd/ci/13/ZdicE8Zdic85ZdicB0302650.htmhttp://baike.baidu.com/view/101660.htm~@~Editor: per Rich's suggestion
+ 腰斬 腰斩 [yao1 zhan3] /to chop sb in half at the waist (capital punishment)/to cut sth in half/to reduce sth by a dramatic margin/to terminate/to cut short/

55064	11/8/2014 6:30:03 PM	goldyn_chyld	52824	ycandau	<< review queue entry 52824 - submitted by 'ycandau' >>~@~撕逼是什么意思:~@~应该是指女人之间撕破脸皮、勾心斗角的行为~@~女人和女人用嘴互相吵架，对骂=撕逼~@~Editor: per discussion
+ 撕逼 撕逼 [si1 bi1] /(slang) (lit.) to tear cunt/(fig.) (of females) to have a catfight/to have a bitch fight/

55065	11/8/2014 6:30:45 PM	goldyn_chyld	52838	richwarm	<< review queue entry 52838 - submitted by 'richwarm' >>~@~M L
+ 回函 回函 [hui2 han2] /a reply (in writing)/

55066	11/8/2014 7:00:51 PM	goldyn_chyld	52397	goldyn_chyld	<< review queue entry 52397 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it in Tw beforehttps://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405112909330~@~TP~~@~但年後立刻斷貨，因為業者想收回自己賣，害他被通路商罵到臭頭。~@~It again became its own sales representative, and left Wu in hot water with a number of distributors.~@~周讓廷表示，剛開始自己不懂規矩，曾因忘記「淨衣」而被廟方執事罵到臭頭。~@~Rangting confides that he didn't know about such niceties when he was first getting started, and once received an angry tongue-lashing from a temple steward after he forgot to have a new outfit smoked.
+ 罵到臭頭 骂到臭头 [ma4 dao4 chou4 tou2] /to chew sb out (Tw)/

55067	11/8/2014 10:07:21 PM	goldyn_chyld	-1		the tag only pertains to the 2nd sense of the word
- 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/homosexual (slang)/CL:個|个[ge4]/
+ 同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/(slang) homosexual/CL:個|个[ge4]/

55068	11/8/2014 10:34:20 PM	goldyn_chyld	52714	richwarm	<< review queue entry 52714 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~TP ~ 當時經濟條件較差的台灣囡仔，只能用簡單的布巾包書~@~In those days, the families of local Taiwanese schoolkids were generally not so well off, so they just wrapped their school books in cloth~@~以紗布巾沾溫開水輕輕擦拭嬰兒的舌面~@~and use a cloth soaked in warm water to gently wipe the child's tongue every day to keep their tongue clean.~@~紅燈停時就有頭戴布巾的婦人走向一輛輛車旁
+ 布巾 布巾 [bu4 jin1] /a cloth/

55069	11/9/2014 12:15:10 PM	goldyn_chyld	52854	richwarm	<< review queue entry 52854 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 不長眼睛~@~TP~@~他被撞就叫：「欸，你沒長眼睛哦！」~@~The first time someone ran into him, he called out, "Hey, are you blind?"~@~機車騎士還罵他：「走路不長眼睛！」~@~he even got insulted by the motorcycle rider: "Open your eyes when you cross the road!"
+ 沒長眼睛 没长眼睛 [mei2 zhang3 yan3 jing5] /(coll.) are you blind or something?/look where you're going/
+ 不長眼睛 不长眼睛 [bu4 zhang3 yan3 jing5] /see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]/
+ 沒長眼 没长眼 [mei2 zhang3 yan3] /沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]/

55070	11/9/2014 4:55:01 PM	goldyn_chyld	52853	richwarm	<< review queue entry 52853 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
+ 長見識 长见识 [zhang3 jian4 shi5] /to gain knowledge and experience/

55072	11/9/2014 4:56:28 PM	goldyn_chyld	52852	richwarm	<< review queue entry 52852 - submitted by 'richwarm' >>~@~J N
+ 長知識 长知识 [zhang3 zhi1 shi5] /to acquire knowledge/

55073	11/9/2014 5:05:32 PM	goldyn_chyld	52850	richwarm	<< review queue entry 52850 - submitted by 'richwarm' >>~@~xing5 ~@~NC K L
- 記性 记性 [ji4 xing4] /memory (ability to retain information)/
+ 記性 记性 [ji4 xing5] /memory (ability to retain information)/

55074	11/9/2014 5:06:42 PM	goldyn_chyld	52849	richwarm	<< review queue entry 52849 - submitted by 'richwarm' >>~@~I will submit separately to change xing4 to xing5 in 記性 (see NC, K, L)~@~Examples:~@~投资者的通病--永远都长不了记性 = "The eternal problem with investors - they never learn." ~@~下属不长记性，怎么办？~@~告诉你不能那样写，（你还是那样走），你怎么就是长不了记性/不长记性呢？~@~- Larry: You would be surprised how many people are willing to try dangerous things like that. Hopefully, after that epic fail, he learned his lesson.~@~- LH: Learned his lesson？你是说，他撞了车还要去上学？~@~- Larry: No, not quite. I don't mean lesson as in something a teacher tells you at school. That phrase can also mean something you learn in life after making a mistake.~@~- LH: 我明白了，learn his lesson就是吸取教训的意思。嗯，这个人的确应该长点记性，以后别干这种事儿了。我就不会像他一样，明知道最后结果是个epic fail，大失败，何必还要做呢？
+ 長記性 长记性 [zhang3 ji4 xing5] /(coll.) to learn one's lesson/to have enough brains to learn from one's mistakes/

55075	11/9/2014 5:09:56 PM	goldyn_chyld	52848	richwarm	<< review queue entry 52848 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Typically, it's "cloud layer" (singular) not "cloud layers".~@~2) "cloud layer", most contexts, is clunky -- usually better as "the clouds" (see J)~@~3) "cloud bank" is in NC.
- 雲層 云层 [yun2 ceng2] /cloud layers/
+ 雲層 云层 [yun2 ceng2] /the clouds/cloud layer/cloud bank/

55076	11/9/2014 5:12:11 PM	goldyn_chyld	52681	ycandau	<< review queue entry 52681 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 親炙 亲炙 [qin1 zhi4] /to be enlightened by direct contact with sb/

55077	11/10/2014 9:54:20 AM	richwarm	50969	jodd	<< review queue entry 50969 - submitted by 'jodd' >>~@~in iciba and Wenlin~@~Editor: ~@~我想，孩子成長，也不需要什麼花架子，就是這樣老實讀經，應該就一輩子受用了。~@~I don't think kids need fancy textbooks and teaching styles. As long as they study and follow the classics, they'll learn things that should serve them well for life.
+ 花架子 花架子 [hua1 jia4 zi5] /attractive appearance, but without substance/

55078	11/10/2014 10:41:42 AM	richwarm	52776	goldyn_chyld	<< review queue entry 52776 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~few hits
- 爆縮型核武器 爆缩型核武器 [bao4 suo1 xing2 he2 wu3 qi4] /implosion bomb/

55079	11/10/2014 10:43:03 AM	richwarm	52774	goldyn_chyld	<< review queue entry 52774 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 深層文字 深层文字 [shen1 ceng2 wen2 zi4] /deep orthography (not governed by simple rules)/
- 深層閱讀障礙 深层阅读障碍 [shen1 ceng2 yue4 du2 zhang4 ai4] /deep dyslexia/

55080	11/12/2014 5:30:46 AM	richwarm	-1		
- 頭 头 [tou5] /suff. for nouns/
+ 頭 头 [tou5] /suffix for nouns/

55081	11/12/2014 9:36:05 AM	goldyn_chyld	52861	monigeria	<< review queue entry 52861 - submitted by 'monigeria' >>~@~it's all over the place today...~@~Editor: Rich's suggestion ~@~some headlines:~@~ 帅哥美女街头半裸举牌挑战“脱单” ~@~光棍节单身求脱单 情侣秀恩爱~@~尽快“脱单” 有利健康 ~@~“双11”技术男难脱单 专家称整洁外表能...
+ 脫單 脱单 [tuo1 dan1] /to find oneself a partner/

55082	11/13/2014 12:05:05 AM	richwarm	52807	ycandau	<< review queue entry 52807 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's what dicts seem to say~@~Editor: Z ~ 铺在枕头上的凉席
- 枕席 枕席 [zhen3 xi2] /seating mat/
+ 枕席 枕席 [zhen3 xi2] /pillow mat/pillow and mat/bed/

55083	11/13/2014 7:20:13 PM	goldyn_chyld	52347	goldyn_chyld	<< review queue entry 52347 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 毀壞埋沒。如：「他因一時的衝動，葬送了一生的幸福。」~@~GF: 断送或毁灭。~@~葬送前程
- 葬送 葬送 [zang4 song4] /to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/
+ 葬送 葬送 [zang4 song4] /to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/(fig.) to ruin (one's future prospects etc)/

55084	11/13/2014 7:21:24 PM	goldyn_chyld	52769	goldyn_chyld	<< review queue entry 52769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 简介三胞胎sānbāotāi [triplets] 一胎生的三个孩子和双胞胎一样，分异卵三胎和单卵三胎。
+ 三胞胎 三胞胎 [san1 bao1 tai1] /triplets/

55085	11/14/2014 2:09:21 AM	richwarm	52465	richwarm	<< review queue entry 52465 - submitted by 'richwarm' >>~@~兩岸詞典~@~機器中一個相對獨立的組成部分，由若干零件裝配而成。~@~如自行車是由車輪、車架子、車把等部件組成。~@~國語詞典~@~大陸地區本指機器的一個組成部分，由若干零件裝配而成。~@~後亦泛指任何物體的組構部分。如：「文字構成部件」。<--- I think this is just "component", not "radical"
- 部件 部件 [bu4 jian4] /parts/components/assembly/character radical/
+ 部件 部件 [bu4 jian4] /part/component/

55086	11/14/2014 11:43:00 AM	goldyn_chyld	52866	richwarm	<< review queue entry 52866 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC L etc
- 泮 泮 [pan4] /melt/
+ 泮 泮 [pan4] /(literary) to melt/to dissolve/

55087	11/14/2014 11:43:05 AM	goldyn_chyld	52865	richwarm	<< review queue entry 52865 - submitted by 'richwarm' >>~@~N M etc
+ 蝴蝶結 蝴蝶结 [hu2 die2 jie2] /bow/bowknot/

55088	11/15/2014 1:30:47 PM	goldyn_chyld	50666	goldyn_chyld	<< review queue entry 50666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~网络流行语“高端大气上档次”的简称。形容事物有品味，有档次，偶尔也做反讽使用。~@~- 女生用数学符号作情诗赠男友被赞"高大上"~@~- 土豪金+高大上惠普V225优盘京东特价~@~- 淫荡秘闻缠身的十位女星：以高大上形象示人却淫荡！http://photocdn.sohu.com/20131225/Img392374725.jpg
+ 高大上 高大上 [gao1 da4 shang4] /(slang) high-end, elegant, and classy/abbr. for 高端大氣上檔次|高端大气上档次/

55089	11/16/2014 1:27:39 PM	goldyn_chyld	52870	richwarm	<< review queue entry 52870 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples (deer, squirrel, cat, dog etc). ~@~1) 小鹿蹿跳着过了那条小溪. "The little deer jumped up and went over the small stream."~@~2) 松鼠上下蹿跳 (example in Z)~@~3) 猫儿轻盈地蹿跳着跑上去了。 "The cat went up in soft bounds."~@~4) 主人走到車尾，我一下躥跳到主人身上。(The narrator in this story is a dog.)~@~N ~ 动 向上向前蹦跳。~@~Z ~ 连跑带跳。
- 躥跳 蹿跳 [cuan1 tiao4] /to jump/
+ 躥跳 蹿跳 [cuan1 tiao4] /to bound forward/to bound along/

55090	11/16/2014 1:29:47 PM	goldyn_chyld	52867		<< review queue entry 52867 >>~@~dis wong.~@~Editor: ~@~GF: ④动（名声）传播。~@~驰誉 | 驰名中外
- 馳 驰 [chi2] /run fast/speed/spread/gallop/
+ 馳 驰 [chi2] /to run fast/to speed/to gallop/to disseminate/to spread/

55091	11/16/2014 4:23:10 PM	goldyn_chyld	-1		
- 救世主 救世主 [jiu4 shi4 zhu3] /the Savior (in Christianity)/
+ 救世主 救世主 [Jiu4 shi4 zhu3] /the Savior (in Christianity)/

55092	11/16/2014 11:41:00 PM	goldyn_chyld	52606	goldyn_chyld	<< review queue entry 52606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A~@~B: ~@~- 点儿背----北方方言，“点儿”，指遭遇、运气，“点儿背”的意思是运气不好，倒霉。~@~- 点背一般指办事总遇不上好机运，不顺利。来自方言，一般认为是东北方言 。现在还用于口头语。~@~老李承认这赛季我军的防守端实在点背，然而红军助教相信我们有足够的实力度过这次困难。~@~Lee acknowledges Liverpool's defensive ranks have fallen victim to bad luck this season, however the assistant manager believes the Reds have enough quality to handle the latest setback.~@~随后有许多读者跟我分享了他们的悲惨经历，于是我发现原来自己还不算是最点儿背的。~@~Readers have since shared their tales of woe, and I now realize I got off lightly。~@~- 小偷“点儿背”连偷俩都是警察~@~- 又是警察？！”孙某垂下头，感叹自己“点儿背”——趁着天安门升旗仪式人多扒窃，结果连偷俩警察，被抓了现行。~@~- 水皮：投资点背不能怨社会房价和股价会那么绝对吗
+ 點背 点背 [dian3 bei4] /(dialect) to be out of luck/
+ 點兒背 点儿背 [dian3 r5 bei4] /(dialect) to be out of luck/

55093	11/16/2014 11:49:36 PM	goldyn_chyld	52834	richwarm	<< review queue entry 52834 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ch'Pod ~~@~没错。还有演员也挑得好。个个都把自己的角色演活了，而且搭戏也很默契。哎，你最喜欢谁啊？~@~Yeah. And the actors are well-cast. Each one brings their character to life, and their acting is really subtle. Ah, who do you like the most?~@~戏里每个演员都演活了，特别是六小龄童扮演的孙悟空，没人能超越他。 ~@~Plus all the actors played their parts brilliantly, especially Liu Xiaolingtong played the part of Sun Wukong. He is unsurpassable.~@~J -- e.g. ~@~Jacob was at his best in the role of Shylock; he did not merely act; he lived the part.~@~雅各布最擅长扮演夏洛克这个角色，他不仅是在演戏，而是把角色演活了。
+ 演活 演活 [yan3 huo2] /(of an actor) to bring (one's character) to life/to act brilliantly/

55094	11/16/2014 11:56:11 PM	goldyn_chyld	-1		
- 京片子 京片子 [jing1 pian4 zi5] /Beijing dialect/
+ 京片子 京片子 [Jing1 pian4 zi5] /Beijing dialect/

55095	11/17/2014 12:59:50 PM	goldyn_chyld	52895	richwarm	<< review queue entry 52895 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/1864141.htm
+ 標清 标清 [biao1 qing1] /standard definition (TV etc)/

55096	11/17/2014 1:01:01 PM	goldyn_chyld	52896	richwarm	<< review queue entry 52896 - submitted by 'richwarm' >>~@~as in 高清晰度电视, HDTV high definition TV
+ 清晰度 清晰度 [qing1 xi1 du4] /definition/sharpness/clarity/

55097	11/17/2014 9:48:16 PM	richwarm	-1		
- 標清 标清 [biao1 qing1] /standard definition (TV etc)/
+ 標清 标清 [biao1 qing1] /standard definition (TV or video image quality)/

55098	11/18/2014 2:51:41 AM	richwarm	41060	richwarm	<< review queue entry 41060 - submitted by 'richwarm' >>~@~"strange writing by rustic or illiterate"?!~@~GT ~ chicks that different sentence ?!~@~Z, iCIBA etc ~ strange article and mean thing ?!~@~These definitions don't inspire me with confidence that I now know what 異文鄙事 means!~@~Google results repeatedly point to just a handful of sources (including cedict, of course) and peter out after 239 hits.~@~Dud entry? It's not in N, M, TP, NC, NA, ...
- 異文鄙事 异文鄙事 [yi4 wen2 bi3 shi4] /strange writing by rustic or illiterate/

55099	11/19/2014 6:28:55 AM	richwarm	45746	monigeria	<< review queue entry 45746 - submitted by 'monigeria' >>~@~ghits＝345,000~@~科级 has like 9m hits....~@~I know 科级 will show up with other things together but I've only ever seen it written as 科级 in news articles and such~@~Editor: Thanks. I've added this as a comment/suggestion in another entry where we are developing entries for half a dozen or so administrative levels (such as 處級 etc)

55100	11/19/2014 7:11:16 AM	richwarm	52764	ycandau	<< review queue entry 52764 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts seem to be like:~@~◊ origin, cause, source~@~but my feeling is it's more like smth you narrate, the full story from origins thru all particulars.~@~All examples on Z are like~@~来寻问俺往日的根由~@~or~@~把前前后后，始末根由，一口气都说了出来。~@~=======================================~@~Editor: Looking at TP examples, I feel that "root cause" is a good gloss too.~@~e.g. ~@~- 尤其周遭大人的失職，往往是一個孩子『變壞』的根由~@~- 認為那才是性犯罪猖獗的真正根由。~@~- 每個人都比以前多得到了一點，可是總覺得別人得到的更多，這種「相對剝奪感」才是怨懟的根由。
+ 根由 根由 [gen1 you2] /the whys and the wherefores/the detailed story/root cause/

55101	11/19/2014 9:53:02 PM	goldyn_chyld	52904	ycandau	<< review queue entry 52904 - submitted by 'ycandau' >>
+ 小姨子 小姨子 [xiao3 yi2 zi5] /see 小姨[xiao3 yi2]/

55102	11/19/2014 10:05:09 PM	goldyn_chyld	52456	richwarm	<< review queue entry 52456 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Military camp is the cradle of heroes. School is the melting pot of youth. ~@~军营是孕育英雄的摇篮，学校是陶冶青年的洪炉~@~N ~ 洪炉 [hónglú]~@~1. 名 大火炉。比喻培养、锻炼人的环境
+ 洪爐 洪炉 [hong2 lu2] /great furnace (metaphor for a place where character is forged)/

55103	11/20/2014 6:33:16 AM	richwarm	47802	monigeria	<< review queue entry 47802 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~abc eng dictionary has~@~"on business" as 因公~@~nwp eng dictionary has~@~"on business" as 因公~@~“Business frequently brings him to london" as 他时常因公出差到伦敦去。~@~"insurance against injury at work" as 因公受伤的保险~@~c&t business dictionary has~@~"on official business" as 因公事~@~21c has a lot~@~but like the rest:~@~"on business" as 因公~@~Editor:~@~- 每逢她的網友因公來台，或者她有機會出國，卡拉絲都積極安排和網友見面。~@~- 他統計了一下，他本身經手的船員，七年內瘋了四個，因公受傷十二、三個，死亡六個。~@~- 老婆因公派駐巴黎工作，原以為女兒才一歲多，不會有什麼教育上的問題。~@~在外東征西討十八年的薛丁山，未曾與兒子謀面，更遑論照顧；大禹為治水患，三過家門而不入，亦被傳頌為「大公無私」的典範，他們或者光宗耀祖、或者因公忘私，但就如同多數的傳統父親，他們與自己的孩子卻「失之交臂」。~@~Xue Dingshan was a general who fought battles all across China for 18 years, never once seeing his son, let alone taking care of him. And Da Yu, during his epic struggle to put an end to China's flooding, passed right by home three times without going in. Both men are praised as paragons of selflessness. To be sure, they did indeed earn immense esteem for their families and displayed great concern for the common good. But just like so many traditional fathers, they forewent any sort of relationship with their children.
+ 因公 因公 [yin1 gong1] /in the course of doing one's work/on business/

55104	11/20/2014 11:56:31 PM	goldyn_chyld	52908	richwarm	<< review queue entry 52908 - submitted by 'richwarm' >>~@~老婆因公派駐巴黎工作，原以為女兒才一歲多，不會有什麼教育上的問題。
+ 派駐 派驻 [pai4 zhu4] /to dispatch (sb) in an official capacity/to be posted (as an ambassador, foreign correspondent etc)/

55105	11/21/2014 3:38:56 AM	richwarm	52909	goldyn_chyld	<< review queue entry 52909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M K
+ 屁股眼 屁股眼 [pi4 gu5 yan3] /anus/

55107	11/21/2014 5:50:11 AM	richwarm	52856	richwarm	<< review queue entry 52856 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't mean "very loud sounds".~@~Some dicts say it means "thunderous", but I would argue that it's 雷鸣般 that means "thunderous", not 雷鸣.~@~N ~ 雷鸣 [léimíng]~@~1. 动 打雷~@~- 电闪雷鸣	~@~- 爆发出雷鸣般的欢呼声。
- 雷鳴 雷鸣 [lei2 ming2] /thunder/very loud sounds/
+ 雷鳴 雷鸣 [lei2 ming2] /thunder rolls/
- 電閃 电闪 [dian4 shan3] /lightning/
+ 電閃 电闪 [dian4 shan3] /lightning flashes/
- 下雨 下雨 [xia4 yu3] /to rain/rainy/
+ 下雨 下雨 [xia4 yu3] /to rain/

55108	11/21/2014 5:53:54 AM	richwarm	52607	goldyn_chyld	<< review queue entry 52607 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~M: 毀滅、不可收拾、完蛋。如：「這件醜聞案一但被揭發，我的事業、名譽一切都完了。」~@~L: 糟糕；完蛋；無法挽救。[例]～！忘記帶錢包｜如果醜聞曝光，一切都～｜這次測試如果沒通過，我就～。~@~TP~~@~腳底下踏的是薄薄冰層，一旦不小心掉下去，人也就完了~@~if I had not concentrated completely I would have slipped, and that would have been the end of me
+ 完了 完了 [wan2 le5] /to be finished/to be done for/ruined/gone to the dogs/oh no/

55109	11/21/2014 6:01:04 AM	richwarm	52891	richwarm	<< review queue entry 52891 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 鸟，身体棕褐色，腹部灰白色，眼圈白色，并向后延伸成蛾眉状。叫声清脆悦耳，是常见的观赏鸟。~@~Wp~@~K~@~Ahttp://www.xeno-canto.org/species/Garrulax-canorus
+ 畫眉 画眉 [hua4 mei2] /to apply makeup to the eyebrows/畫眉鳥|画眉鸟[hua4 mei2 niao3]/

55110	11/21/2014 6:05:48 AM	richwarm	52840		<< review queue entry 52840 >>~@~add "chores" to the definition~@~Editor: The present definition ("household duties; housework") seems fine.

55111	11/21/2014 6:08:41 AM	richwarm	52833	ycandau	<< review queue entry 52833 - submitted by 'ycandau' >>~@~beyond the Gospel, it also has the literal meaning.~@~see J:~@~罗什渥兹先生认为这或许是个福音~@~对整个西方世界都是个福音~@~Should "gospel" be capitalized?~@~================================~@~Editor: ~@~Example ~ 相信这会是不少国内外投资者的福音。~@~I'm sure this is great news for lots of domestic and foreign investors.~@~"Should "gospel" be capitalized?" Not necessarily.
- 福音 福音 [fu2 yin1] /gospel/
+ 福音 福音 [fu2 yin1] /good news/glad tidings/gospel/

55112	11/21/2014 6:09:15 AM	richwarm	-1		
- 畫眉 画眉 [hua4 mei2] /to apply makeup to the eyebrows/畫眉鳥|画眉鸟[hua4 mei2 niao3]/
+ 畫眉 画眉 [hua4 mei2] /to apply makeup to the eyebrows/see 畫眉鳥|画眉鸟[hua4 mei2 niao3]/

55114	11/21/2014 6:28:37 AM	richwarm	52768	richwarm	<< review queue entry 52768 - submitted by 'richwarm' >>~@~Taiwan Panorama~@~馬來西亞古城麻六甲市中心的三保山，相傳是三保太監鄭和下南洋時的軍隊駐紮地~@~"Sanbao" Hill in the center of the ancient Malaysian city of Malacca, is said to be where the troops of the "Sanbao Eunuch" (Zheng He's official title) were quartered when the fleet came by. ~@~發現《三寶（保）太監西洋記通俗演義》（約完成於一五九七年），在結構上居然與《西遊記》有類似之處。~@~I realized that Xiyang Ji ("A Popular Romance of the Westward Voyages of the Eunuch Sanbao," completed around 1597) is somewhat similar in structure to Journey to the West.~@~Wikipedia~@~- He was initially called Ma Sanbao: either 三寶 (lit. "Three Gifts") or 三保 (lit. "Three Protections", both pronounced sān bǎo)~@~- In 1431, Zheng He was bestowed with the title "Sanbao Taijian".~@~- Zheng He was also known as "Sanbao" during the time of service in the household of the Prince of Yan. This name was a reference to the Three Jewels (triratna) in Buddhism.
+ 三寶太監 三宝太监 [San1 bao3 tai4 jian4] /Sanbao Eunuch, official title of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2]/also written 三保太監|三保太监/
- 太平公主 太平公主 [Tai4 ping2 Gong1 zhu3] /Princess Taiping (c. 665-713), Tang Dynasty princess, politically powerful and known for her beauty/
+ 太平公主 太平公主 [Tai4 ping2 gong1 zhu3] /Princess Taiping (c. 665-713), Tang Dynasty princess, politically powerful and known for her beauty/
- 安德海 安德海 [An1 De2 hai3] /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/
+ 安德海 安德海 [An1 De2 hai3] /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/
- 慈禧太后 慈禧太后 [Ci2 xi3 Tai4 hou4] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908/
+ 慈禧太后 慈禧太后 [Ci2 xi3 tai4 hou4] /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908/
- 佛爺 佛爷 [Fo2 ye5] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4]/
+ 佛爺 佛爷 [Fo2 ye5] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4]/
- 老佛爺 老佛爷 [Lao3 fo2 ye2] /title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4]/
+ 老佛爺 老佛爷 [Lao3 fo2 ye2] /title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4]/
- 戊戌政變 戊戌政变 [wu4 xu1 zheng4 bian4] /coup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty/
+ 戊戌政變 戊戌政变 [Wu4 xu1 Zheng4 bian4] /coup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty/

55115	11/21/2014 6:45:48 AM	richwarm	51976	miles	<< review queue entry 51976 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/8/e2/226039.htm~@~Google + images gives some pictures.~@~Editor: e.g. 额木尔河大桥下有数个水泥趸柱，...
+ 躉柱 趸柱 [dun3 zhu4] /main supporting pillar/

55116	11/21/2014 7:21:02 AM	goldyn_chyld	52910	richwarm	<< review queue entry 52910 - submitted by 'richwarm' >>~@~One of my students from China tried to use this as a Japanese word in translating "Tomorrow morning, ..." into Japanese. Nice try! ~@~K M A N
+ 明早 明早 [ming2 zao3] /tomorrow morning/tomorrow/

55117	11/21/2014 7:35:55 AM	richwarm	52609	lunchbox	<< review queue entry 52609 - submitted by 'lunchbox' >>~@~This topic is most often refered to as simply "Legalism" in English. This dicitionary is designed as a Chinese to English dictionary but look-ups in the other direction should be made to work when practical. Also why not have a translation representing the most common form.~@~Editor: You haven't convinced me that 法家 means Legalism. ~@~I don't think it means Legalism in the sentence 名家鄧析也曾被列入法家.~@~Certainly, other dictionaries prefer to define 法家 as a school rather than its ideology:~@~- Key: the Legalist school of thought~@~- New Century: Legalist school; Legalists~@~- ABC: Legalists~@~- New Age: Legalists; Legalist school~@~Similarly, ABC defines 儒家 as "Confucian school" and 儒教 as Confucianism.

55118	11/21/2014 8:48:37 AM	richwarm	48483	richwarm	<< review queue entry 48483 - submitted by 'richwarm' >>~@~N, A ...~@~(no time to work on it right now)
+ 分竈吃飯 分灶吃饭 [fen1 zao4 chi1 fan4] /"meals prepared at separate stoves", slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC/

55119	11/21/2014 9:02:40 AM	richwarm	52747	ycandau	<< review queue entry 52747 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~Editor: ycandau's revised wording adopted~@~Example: 求醫者不論貧富，皆盡心治之，不索謝。
+ 索謝 索谢 [suo3 xie4] /(old) to ask for recompense (for personal services rendered)/

55120	11/21/2014 9:31:36 AM	richwarm	52907	monigeria	<< review queue entry 52907 - submitted by 'monigeria' >>~@~gr: (psychiatr. - psychol. - psychan.) Pulsion.~@~百度百科: ~@~【驱力】是指个体由生理需要(如：食物的需要、性的需要、逃避痛苦的需要)所引起的一种紧张状态，它能激发和驱动个体行为以满足需要，消除紧张，从而恢复机体的平衡状态。~@~example:http://news.sina.com.cn/o/2008-01-22/035613301607s.shtml~@~每逢压力的时候，偷窃行为就可能加剧，她迷上偷窃是病的外在表现，内在的“驱力”和根源是焦虑、抑郁和强迫症。~@~Editor: I think "urge" makes it sound to "spur of the moment".~@~e.g.~@~人類越來越長壽，為退休後的漫漫長日蓄積老本，是現代人理財的一大驅力。~@~People are living longer than ever, and a major motivation for money management is to prepare for an extended post-retirement life.~@~資訊新世界的應用可以無限寬廣，令人驚嘆，而它背後的驅力，則是一個打破傳統、顛覆過去的全新價值觀與經濟運作模式。~@~The functions that will be available in the new information world are startling. The driving force behind them is a new value system and economic model that smashes tradition and overturns the past.~@~就是這股「非如此不可」的內心驅力讓她動起筆~@~The sense that she didn't want things to turn out that way compelled her to again take up her pen.
+ 驅力 驱力 [qu1 li4] /compulsion (psychology)/driving force/

55121	11/21/2014 9:32:55 AM	richwarm	-1		to "spur of the moment" --> too  "spur of the moment"

55122	11/21/2014 9:40:20 AM	richwarm	-1		Editor: Not really happy with "compulsion"
- 驅力 驱力 [qu1 li4] /compulsion (psychology)/driving force/
+ 驅力 驱力 [qu1 li4] /driving force/

55123	11/21/2014 9:55:45 AM	richwarm	51212	jodd	<< review queue entry 51212 - submitted by 'jodd' >>~@~not in iciba or zdict, but it came up in a recent conversation. a cursory search shows it is an old expression.~@~Editor: Web ~ 原指古代人宠幸小妾而杀掉妻子，现在指宠幸小三而抛弃妻子。
+ 寵妾滅妻 宠妾灭妻 [chong3 qie4 mie4 qi1] /favor the concubine and do away with the wife (idiom)/spoil one's mistress and neglect one's wife/

55124	11/21/2014 10:07:04 AM	richwarm	52844	goldyn_chyld	<< review queue entry 52844 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, GI~@~- 馬桶不通怎麼辦? 一般人的反應都是拿馬桶吸把，吸一吸馬桶、再沖水。~@~Editor: 馬桶吸把可以修理汽車板金!https://www.youtube.com/watch?v=9NwBWGXq1vk
+ 吸把 吸把 [xi1 ba3] /toilet plunger/

55125	11/21/2014 10:29:13 AM	richwarm	52680	ycandau	<< review queue entry 52680 - submitted by 'ycandau' >>~@~is that clear? means, you walk (drive, etc) and come back to the same place~@~绕一圈回到原点~@~====================================~@~Editor: examples ~~@~整個繞一圈要走一百四十四公里~@~(the farm is 36 million hectares in area,) with a perimeter of 144 kilometers~@~哈雷彗星七十六年繞一圈~@~Halley's Comet, for example, has an orbit of 76 years.~@~兩個人東京到神戶繞一圈，就是台幣十幾萬~@~It costs more than NT$100,000 for two people to tour from Tokyo to Kobe~@~在辦公室裡繞一圈，從影印機、印表機、打卡鐘、檔案櫃，一直到與自己最切身的辦公桌椅，你一定能或多或少發現掛著「AURORA」品牌的辦公用品。~@~Take a stroll around a Taiwanese office-from the photocopier, printer, punch clock, and filing cabinet to the personal desks and chairs, you will, to one extent or another, find the Aurora label hung on the office products.
+ 繞一圈 绕一圈 [rao4 yi1 quan1] /to go around one time/to do a circuit/

55126	11/22/2014 12:35:57 AM	goldyn_chyld	52862	richwarm	<< review queue entry 52862 - submitted by 'richwarm' >>
- 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [han4] when it means "and"/
+ 和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [han4] when it means "and" or "with"/

55127	11/22/2014 2:27:30 PM	goldyn_chyld	-1		Chang
- 不到長城非好漢 不到长城非好汉 [bu4 dao4 chang2 cheng2 fei1 hao3 han4] /lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal/
+ 不到長城非好漢 不到长城非好汉 [bu4 dao4 Chang2 cheng2 fei1 hao3 han4] /lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal/

55128	11/22/2014 3:17:17 PM	goldyn_chyld	52718	ycandau	<< review queue entry 52718 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M, K~@~Z has bao
+ 刻剝 刻剥 [ke4 bo1] /to grab money/to exploit/

55129	11/22/2014 3:18:46 PM	goldyn_chyld	52721	ycandau	<< review queue entry 52721 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z, M
+ 等閒 等闲 [deng3 xian2] /ordinary/common/unimportant/idly/for no reason/

55130	11/22/2014 3:55:57 PM	goldyn_chyld	52715	richwarm	<< review queue entry 52715 - submitted by 'richwarm' >>~@~"I remember in school being told the story of Robin Hood and his Merry Men. My schoolteacher thought it was a wonderful story of a romantic hero, a Kevin Costner type, who robbed from the rich and gave to the poor. "~@~我还记得在学校里曾听到的罗宾汉和他的绿林好汉的故事,我的老师认为罗宾汉是一个典型的浪漫英雄、一个劫富济贫的"大侠"。~@~《臥虎藏龍》電影熱賣後，原著小說趁勢重出江湖，市面上人手一冊，爭睹主角李慕白真面目。相較於電影中的李慕白，原作以相當多篇幅描述李大俠掙扎在禮教與情感之間~@~The popularity of Crouching Tiger, Hidden Dragon prompted the re-release of He Jing Kunlun, the novel on which the film is based. However, unlike the film, the novel devotes a great deal of space to hero Li Mu Bai's struggle with the problem of propriety versus feelings.~@~香港作家馬家輝曾經為文分析，如果把李小龍電影當成七○年代初期一種流行類型，並且和六○年代的「大俠電影」（如王羽的《獨臂刀》）、八○年代的「英雄電影」做一比較，可以發現這三種電影類型，正微妙契合著香港的六○、七○、八○年代三階段的社會發展脈絡。~@~Ma Jiawei, a Hong Kong writer, noted in an article that if one compares the films of the 1960s (like One-Armed Swordsman), the Bruce Lee trend in the 1970s, and the "hero films" of the 1980s, it can be seen that these three categories all subtly conform to the social development of Hong Kong in those decades.~@~傳統的布袋戲口白講的是半國語半台語的京白，一定的角色有一定的模式。然而黃文擇在口白上則是配合角色有文有白。善具謀略的大俠出口成章、引句成詩；至於秦假仙等插科打諢的小角色，青少年的流行語彙、當前最紅的話題無所不可。~@~Traditionally, budaixi used a combination of Beijing and Taiwan dialects, with each role having its specific linguistic form, some using vernacular, some using classical Chinese. But in his voicings Wen-cheh creates a language mode for each role. The hero speaks in the most highly literary form; his pronouncements are virtually poetry. But minor comical characters use the slang of contemporary youth, and no terminology is out of bounds.
- 大俠 大侠 [da4 xia2] /knight/swordsman/noble warrior/
+ 大俠 大侠 [da4 xia2] /knight/swordsman/noble warrior/chivalrous hero/

55131	11/22/2014 3:58:26 PM	goldyn_chyld	52802	richwarm	<< review queue entry 52802 - submitted by 'richwarm' >>~@~M 床席~@~L 〈書〉竹子編成的床墊或床席。借指床。~@~K 笫 bamboo bed mat~@~"sleeping-mat" shouldn't have a hyphen, I think, and it makes the mat sound like sth used instead of a bed, rather than a mat placed over a bed.
- 笫 笫 [zi3] /planks of bed/sleeping-mat/
+ 笫 笫 [zi3] /bamboo mat/bed mat/

55132	11/22/2014 4:03:27 PM	goldyn_chyld	52317	goldyn_chyld	<< review queue entry 52317 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- adding the first part of the idiom~@~- feel free to improve my wording ~@~- another possibility: /man struggles upwards, whereas water flows downwards/ ~@~explanation of the idiom: "人要有志气，不要自甘堕落。 “人往高处走，水往低处流”是一句俗语，前一句“人往高处走”是表示人的志向和追求，人的本性是向上的，是要优于同类人并不断提升自己的。“水往低处流”是一种自然客观规律。在重力的作用下，水会自然往下流的。这是一句励志的话，是说人要是不努力、不奋斗就会像水一样只能往下流了。 "~@~M has 人往高處*去* ... but seems to be a lot less common. ~@~(諺語)人總要努力進取。如：「你本是仕宦人家子弟，所謂人往高處去，水往低處流，如今怎倒做起小本生意來了。」~@~The *爬* version, however, seems to be used more.~@~- 人往高处走，水往低处流。千百年来流传民间的这句谚语，映射了贵州风风火火的水利建设，也映射了因水利建设而外迁并获得加速发展的移民大军。~@~- [台灣東部]精采圖文網誌請至：玫琳達足跡俗話說：「人往高處爬，水往低處流。」~@~- 水往上流—撲朔迷離的美麗水流. 眼見為真？俗話說：「人往高處爬，水往低處流」，但「水往上流」的流水看似不往低處流，讓人懷疑起牛頓的地心引力原理。~@~- 人往高处走，水往低处流”，既是人生哲理，又是自然规律。
- 水往低處流 水往低处流 [shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /water flows downhill (whereas man struggles upwards)/
+ 人往高處走，水往低處流 人往高处走，水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)/one should constantly strive to make progress/
+ 人往高處爬，水往低處流 人往高处爬，水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 pa2 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /人往高處走，水往低處流|人往高处走，水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2]/

55133	11/22/2014 4:07:56 PM	goldyn_chyld	52711	ycandau	<< review queue entry 52711 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~1.击退。~@~2.拒绝；辞谢。
+ 推卻 推却 [tui1 que4] /to repel/to decline/

55134	11/22/2014 4:32:35 PM	goldyn_chyld	52549	richwarm	<< review queue entry 52549 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 开锅 [kāiguō]~@~1. 动 液体在锅里沸腾起来。
- 開鍋 开锅 [kai1 guo1] /a pot boils/
+ 開鍋 开锅 [kai1 guo1] /(of a pot) to boil/

55135	11/22/2014 4:39:20 PM	goldyn_chyld	52611	ycandau	<< review queue entry 52611 - submitted by 'ycandau' >>~@~N and K say "a cinema, a football field", but you can also try it with "a major highway clogged by protesting citizens" :-)~@~J:~@~The stadium can be emptied in four minutes.~@~这个运动场能用四分钟时间清场
+ 清場 清场 [qing1 chang3] /to clear (a place)/to evacuate/

55136	11/22/2014 5:09:14 PM	goldyn_chyld	52785	richwarm	<< review queue entry 52785 - submitted by 'richwarm' >>~@~N J~@~TP~@~幸而蘇頌在儀象台建成之後，寫了一部《新儀象法要》，以文字和大量的機械圖，記述各構件的形制、材料、尺寸，以及整體的構聯方式。~@~Fortunately, after Su Song completed the clock tower, he wrote a book called Xin Yi Xiang Fa Yao ("New Design for an Armillary Sphere and Celestial Globe"), in which he described in text and diagrams the form, materials and dimensions of every component, and how to assemble the entire apparatus.~@~例如龍爪幾指？怎麼彎才是宋朝的形制？~@~For instance, how many digits should the dragons' claws have? And how should they be curved to match the Song style?
+ 形制 形制 [xing2 zhi4] /form/shape/structure/design/

55137	11/22/2014 5:10:29 PM	goldyn_chyld	52701	ycandau	<< review queue entry 52701 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~1.招呼接纳。~@~2.交往。
+ 招接 招接 [zhao1 jie1] /to receive (guests, clients)/to interact socially with/

55138	11/22/2014 5:26:24 PM	goldyn_chyld	52846	goldyn_chyld	<< review queue entry 52846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~comes from Canto~@~B: 基佬是指男同性恋，也指喜欢男人的男性。
+ 基佬 基佬 [ji1 lao3] /(slang) gay guy/

55139	11/22/2014 5:27:09 PM	goldyn_chyld	52901	richwarm	<< review queue entry 52901 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~N ~ [动] (鸟禽、昆虫等)发出叫声。~@~L J etc
- 鳴叫 鸣叫 [ming2 jiao4] /hoot/animal call/
+ 鳴叫 鸣叫 [ming2 jiao4] /to emit a sound/(of birds, insects etc) to chirp, hoot etc/(of a siren, steam whistle etc) to sound/

55140	11/22/2014 5:31:05 PM	goldyn_chyld	52898	richwarm	<< review queue entry 52898 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mandarin Primer ~ for instance~@~K L~@~当权者给亲戚或密友偏爱（比方给他们工作）。
- 比方 比方 [bi3 fang5] /analogy/instance/
+ 比方 比方 [bi3 fang5] /analogy/instance/for instance/

55141	11/22/2014 5:34:07 PM	goldyn_chyld	52837	ycandau	<< review queue entry 52837 - submitted by 'ycandau' >>~@~in our previous change, we may have overlooked a somewhat more active sense of this word.~@~When you say 防范措施, it's about concrete measures, not just alertness.~@~Z: 防备；戒备。~@~K: ◊ guard against, be on guard, keep on the lookout for, forestall ◊ precautionary (measures) ~@~J examples which need more than wariness:~@~防范意外爆炸或使用。~@~为防范少数几个人，...~@~防范和化解金融风险。 ~@~etc.
- 防範 防范 [fang2 fan4] /to be on guard/wariness/
+ 防範 防范 [fang2 fan4] /to be on guard/wariness/to guard against/preventive/

55142	11/22/2014 5:34:34 PM	goldyn_chyld	52894	richwarm	<< review queue entry 52894 - submitted by 'richwarm' >>~@~"at second hand"?~@~N ~ 中间人 [zhōnɡjiānrén]~@~1. 名 在双方之间起介绍、调停或见证作用的人。也说中人。
- 中間人 中间人 [zhong1 jian1 ren2] /contact man/go-between/intermediary/at second hand/
+ 中間人 中间人 [zhong1 jian1 ren2] /intermediary/mediator/

55143	11/22/2014 5:35:12 PM	goldyn_chyld	52892	richwarm	<< review queue entry 52892 - submitted by 'richwarm' >>
+ 棕褐色 棕褐色 [zong1 he4 se4] /tan/sepia/

55144	11/22/2014 5:36:43 PM	goldyn_chyld	52893	richwarm	<< review queue entry 52893 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) N~@~2) streak-breasted scimitar babbler (棕颈钩嘴鹛, zōngjǐng gōuzuǐméi, Pomatorhinus ruficollis nigrostellatus, endemic ssp.)http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=15826
+ 鶥 鹛 [mei2] /babbler (bird)/

55145	11/22/2014 5:37:42 PM	goldyn_chyld	52835	ycandau	<< review queue entry 52835 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, J
+ 強辯 强辩 [qiang3 bian4] /to argue strenuously or with sophistry/to quibble/

55146	11/22/2014 5:40:40 PM	goldyn_chyld	52890		<< review queue entry 52890 >>~@~heard this usage in the movie 一个都不能少~@~【现代汉语词典】〈方〉办法；主意（多用在‘有、没’后面）：想～丨你来得正好，我正没～呢！
- 轍 辙 [zhe2] /rut/track/
+ 轍 辙 [zhe2] /rut/track/rhyme/(dialect) way/method/

55147	11/22/2014 5:55:51 PM	goldyn_chyld	52830	richwarm	<< review queue entry 52830 - submitted by 'richwarm' >>https://www.moedict.tw/~%E4%BA%86
- 了 了 [liao3] /to finish/to achieve/to understand/
+ 了 了 [liao3] /to finish/to achieve/variant of 瞭|了[liao3]/to understand clearly/

55148	11/22/2014 6:03:28 PM	goldyn_chyld	52868		<< review queue entry 52868 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%93%E6%B2%BB%E9%85%92
+ 潘趣酒 潘趣酒 [pan1 qu4 jiu3] /punch (drink) (loanword)/

55149	11/22/2014 6:07:35 PM	goldyn_chyld	52739		<< review queue entry 52739 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Casino_token
- 籌碼 筹码 [chou2 ma3] /bargaining chip/
+ 籌碼 筹码 [chou2 ma3] /bargaining chip/gaming chip/casino token/

55150	11/22/2014 10:10:28 PM	goldyn_chyld	52063	richwarm	<< review queue entry 52063 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 34 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 騷動 骚动 [sao1 dong4] /disturbance/uproar/CL:陣|阵[zhen4]/
+ 騷動 骚动 [sao1 dong4] /disturbance/uproar/CL:陣|阵[zhen4]/to become restless/

55151	11/22/2014 10:11:26 PM	goldyn_chyld	52692	ycandau	<< review queue entry 52692 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, N, M
+ 田園 田园 [tian2 yuan2] /fields/countryside/rural/bucolic/

55152	11/22/2014 10:16:43 PM	goldyn_chyld	52745	richwarm	<< review queue entry 52745 - submitted by 'richwarm' >>~@~We have 盪 as a variant of 蕩.~@~TP has lots of 震盪, none of 震蕩, by the way.~@~對只求按著既定軌道平順度日的民眾，也是一大震盪考驗~@~it has also shaken up ordinary citizens whose only goal was quietly to pass their days in the same way as before.~@~汽車底盤仍不斷傳來與地面摩擦的聲響，叫人心頭也跟著震盪。~@~Though the driver of the minivan immediately slows down, the frequent scraping of the van's chassis against the rough road sends jolt after jolt through our hearts.~@~腦震盪~@~concussion~@~在施寄青宣布退隱時，會員泣不成聲，部分理監事也跟著同進退，引發晚晴不小的震盪。~@~When Shih retired, members were devastated, and some of the directors also left, delivering quite a blow to the organization [Warm Life]~@~The jar of the explosion was felt for miles around.~@~那次爆炸引起的震荡周围好几英里都能感觉到。~@~及總統大選震盪~@~and the turbulent presidential elections in Taiwan~@~台幣震盪的幅度空前劇烈，一天內的報價可以相差一~@~fluctuations in the NT dollar have been unprecedentedly large, with daily swings of as much as NT$1-2~@~憑著對市場的敏銳嗅覺和運氣，即使是微幅的起伏震盪，也是他們上沖下洗、賺取差額的好機會。~@~But such movements are just what speculators like best, for with luck and a sensitive nose for the market, even tiny movements in market rates can give them the chance to turn a profit by buying low and selling high.~@~將設計的聲頻震盪器作成商品~@~turn the audio oscillator they had designed into a commercial product.~@~has a vibrating tip that is used as a dildo.~@~作为假阴茎带有震荡顶端的装置。
- 震盪 震荡 [zhen4 dang4] /to shake unsteadily/also written 震蕩|震荡/
+ 震盪 震荡 [zhen4 dang4] /to shake up/to jolt/to vibrate/to oscillate/to fluctuate/

55153	11/22/2014 10:17:00 PM	goldyn_chyld	52883	goldyn_chyld	<< review queue entry 52883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%85%A2%E6%80%A7%E9%98%BB%E5%A1%9E%E6%80%A7%E8%82%BA%E7%97%85
+ 慢性阻塞性肺病 慢性阻塞性肺病 [man4 xing4 zu3 se4 xing4 fei4 bing4] /chronic obstructive pulmonary disease (COPD)/

55154	11/22/2014 10:22:59 PM	goldyn_chyld	52863	richwarm	<< review queue entry 52863 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/41582.htmhttp://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=13278
+ 地書 地书 [di4 shu1] /writing on the ground with a large brush dipped in water/

55155	11/23/2014 8:47:42 AM	richwarm	51486	brianlawrence	<< review queue entry 51486 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~For details please see my previous submission for 空调.~@~In summary: Chinese informants tell me that 暖气 refers only to radiators, not to other heating systems.  In particular, a forced-air heater must be called 空调, not 暖气.  This is different from English usage, and the difference can lead to confusion.~@~For example, when I lived in Beijing I was told that （中国）南方没有暖气, which I understood incorrectly to mean that buildings in southern China are not heated.  In fact, southern and central China tend to use forced-air HVAC units, rather than central radiant heating as in the north.~@~I think a more accurate definition will clear this up.
- 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /warm air/heating/heater/
+ 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /central heating/warm air/

55156	11/23/2014 8:51:36 AM	richwarm	-1		Not for cooling, as in a car.~@~N ~ 安装在室内的一种散热器
- 暖氣片 暖气片 [nuan3 qi4 pian4] /radiator/
+ 暖氣片 暖气片 [nuan3 qi4 pian4] /radiator (for heating)/

55157	11/23/2014 8:56:51 AM	richwarm	52812	goldyn_chyld	<< review queue entry 52812 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 何人。~@~CH: 疑问代词。犹言谁﹐何人。
+ 阿誰 阿谁 [a1 shui2] /who/

55158	11/23/2014 12:55:50 PM	goldyn_chyld	52915	richwarm	<< review queue entry 52915 - submitted by 'richwarm' >>~@~N GI
+ 散熱器護柵 散热器护栅 [san4 re4 qi4 hu4 shan1] /radiator grille/

55159	11/23/2014 12:57:24 PM	goldyn_chyld	52914	richwarm	<< review queue entry 52914 - submitted by 'richwarm' >>~@~K N Wp A
- 散熱器 散热器 [san4 re4 qi4] /lit. scatter heat device/cooling panel/heat sink/heat spreader/car radiator/fan (computer)/
+ 散熱器 散热器 [san4 re4 qi4] /radiator (for heating a room)/radiator (for cooling an engine)/

55160	11/23/2014 1:06:00 PM	goldyn_chyld	-1		see
- 沒長眼 没长眼 [mei2 zhang3 yan3] /沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]/
+ 沒長眼 没长眼 [mei2 zhang3 yan3] /see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]/

55161	11/23/2014 2:22:04 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 富士康科技集團 富士康科技集团 [Fu4 shi4 kang1 ke1 ji4 ji2 tuan2] /Foxconn Technology Group/
+ 富士康科技集團 富士康科技集团 [Fu4 shi4 kang1 Ke1 ji4 Ji2 tuan2] /Foxconn Technology Group/
- 宏碁集團 宏碁集团 [Hong2 qi2 ji2 tuan2] /Acer, Taiwanese PC company/
+ 宏碁集團 宏碁集团 [Hong2 qi2 Ji2 tuan2] /Acer, Taiwanese PC company/
- 華納音樂集團 华纳音乐集团 [Hua4 na4 yin1 yue4 ji2 tuan2] /Warner music/
+ 華納音樂集團 华纳音乐集团 [Hua4 na4 Yin1 yue4 Ji2 tuan2] /Warner Music Group/
- 皇冠出版集團 皇冠出版集团 [Huang2 guan1 chu1 ban3 ji2 tuan2] /Crown publishing group, Hong Kong/
+ 皇冠出版集團 皇冠出版集团 [Huang2 guan1 Chu1 ban3 Ji2 tuan2] /Crown publishing group, Hong Kong/
- 商科集團 商科集团 [Shang1 ke1 ji2 tuan2] /Shangke corporation, PRC IT company (since 1994)/
+ 商科集團 商科集团 [Shang1 ke1 Ji2 tuan2] /Shangke Corporation, PRC IT company (since 1994)/
- 上海汽車工業集團 上海汽车工业集团 [Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4 ji2 tuan2] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
+ 上海汽車工業集團 上海汽车工业集团 [Shang4 hai3 Qi4 che1 Gong1 ye4 Ji2 tuan2] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
- 上海文廣新聞傳媒集團 上海文广新闻传媒集团 [Shang4 hai3 wen2 guang3 xin1 wen2 chuan2 mei2 ji2 tuan2] /Shanghai Media Group/
+ 上海文廣新聞傳媒集團 上海文广新闻传媒集团 [Shang4 hai3 Wen2 guang3 Xin1 wen2 Chuan2 mei2 Ji2 tuan2] /Shanghai Media Group/
- 現代集團 现代集团 [xian4 dai4 ji2 tuan2] /Hyundai, the Korean corporation/
+ 現代集團 现代集团 [Xian4 dai4 Ji2 tuan2] /Hyundai, the Korean corporation/

55162	11/23/2014 2:49:32 PM	goldyn_chyld	52919	ycandau	<< review queue entry 52919 - submitted by 'ycandau' >>~@~see discussion at Review queue entry 33196~@~有时也将“暖气片”称作“暖气”。
- 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /central heating/warm air/
+ 暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /central heating/heater/warm air/

55163	11/23/2014 2:53:50 PM	goldyn_chyld	52916	richwarm	<< review queue entry 52916 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 幾個站在我身邊的遲到的女生，在一起小聲地咬著耳朵：~@~- 到後來,李姐悄悄把賀芳梅拉到一邊,咬著耳朵說: “猜猜!快猜猜!昨天我給你說的好事是啥好事?”~@~- 他带女友回家，路上轻轻跟她咬着耳朵：“待会儿，我要让你尝尝我的看家本领……”“~@~- 女售货员咬着耳朵交换着女儿家的私情~@~Caption for the following picture:~@~俩人还咬着耳朵说。~@~看得妈妈都眼热了...两个人说什么呢？就不能和妈妈说说么？http://sucimg.itc.cn/sblog/j6XtYWSobq2~@~"咬着耳朵" about 46,100,000 results~@~"咬耳朵" About 521,000 results
+ 咬著耳朵 咬着耳朵 [yao3 zhe5 er3 duo5] /whispering in sb's ear/

55164	11/23/2014 3:24:54 PM	goldyn_chyld	50706	goldyn_chyld	<< review queue entry 50706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 行政單位中一課的主管。如：「他最近榮升為課長，同事們紛紛向他道賀。」~@~We surprised him, a section chief was the dignified character so worth.~@~我们惊奇万分, 堂堂一个课长竟然品德如此不值. ~@~在生产经理之下是生产课长（主任）。他们确保组装线顺利地运转。~@~Below Production Manager there are Production Supervisors. They make sure the assembly line runs smoothly~@~技術課長~@~technical director
+ 課長 课长 [ke4 zhang3] /section chief (of an administrative unit)/head (of a department)/

55165	11/23/2014 3:32:37 PM	goldyn_chyld	52365	goldyn_chyld	<< review queue entry 52365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 鳥兒翅膀長硬，便飛離窩巢，另築新居。比喻人長大、獨立後，不服管教，不聽使喚。如：「你翅膀硬了，想離家了是不是？」~@~- 两个鸟儿喂大一窝小鸟，小鸟翅膀硬了，慢慢地都飞了，但窝和老鸟还在。~@~- 你有这样的问题吗？对于翅膀硬了想飞的员工你怎么看~@~- 柯震东看心情娶ELVA 小屁孩翅膀硬啦~@~- 下属翅膀硬了就跳槽，咋办？~@~TP~~@~還張開雙翅蹲下來保護食物，真是「翅膀硬了」，連自己的老爸都當成敵人~@~It really had "grown up," taking even its father for an enemy!
+ 翅膀硬了 翅膀硬了 [chi4 bang3 ying4 le5] /(of a bird) to have become fully fledged/(fig.) (of a person) to have grown up (and become independent)/to be ready to spread one's wings/

55166	11/23/2014 4:27:46 PM	goldyn_chyld	52924	monigeria	<< review queue entry 52924 - submitted by 'monigeria' >>~@~TV~@~Baidu baikehttp://wapbaike.baidu.com/view/585720.htm?adapt=1&fr=aladdin&bd_source_light=1701851~@~接发是近期由欧洲引进的发型技术，顾名思义，接发就是把头发接到自己的真头发上，瞬间达到从短发到长的转变，接发用的头发可以是假发，也可以是真发。
+ 接髮 接发 [jie1 fa4] /hair extensions/

55167	11/23/2014 4:30:01 PM	goldyn_chyld	52923	monigeria	<< review queue entry 52923 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard on tv
+ 止血貼 止血贴 [zhi3 xue4 tie1] /Band-Aid/plaster/

55168	11/23/2014 7:49:12 PM	goldyn_chyld	52857	monigeria	<< review queue entry 52857 - submitted by 'monigeria' >>~@~or: "what the hell are you doing?!"http://baike.baidu.com/view/617528.htm?fr=aladdin~@~该词条有多种意思。~@~1：对他人做的事的否定，但态度一点都不强硬，带有调侃的味道。（指别人做事毛手毛脚，不利落）~@~2：带有打招呼的意思（挠挠头发，表示友好）~@~3：有时直接说“毛”，表示反对。~@~4：干什么?~@~5：语气助词，对他人的行为及语言表示不满~@~6：日常口头用语，无意~@~7：竞技游戏Dota用语，意为以使用外挂的形式通过不正当手段获取胜利，比如踢人外挂、摧毁基地外挂~@~8：同义词“毛线”相对于“搞毛”更加文明，更加含蓄~@~internet slang?!~@~Editor:~@~- 搞毛啊，一直在主页，什么意思啊？ ~@~- 你搞毛啊！杀个蚊子还用全英文说！~@~- “没有中国身份证，弄个英文界面搞毛啊！~@~- 娱乐个球！搞毛啊！
+ 搞毛 搞毛 [gao3 mao2] /(dialect) what are you doing?/what the hell?/

55169	11/23/2014 9:44:14 PM	goldyn_chyld	-1		see :)
- 人往高處爬，水往低處流 人往高处爬，水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 pa2 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /人往高處走，水往低處流|人往高处走，水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2]/
+ 人往高處爬，水往低處流 人往高处爬，水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 pa2 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /see 人往高處走，水往低處流|人往高处走，水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2]/

55170	11/23/2014 11:36:37 PM	goldyn_chyld	-1		no hyphen
- 雜種 杂种 [za2 zhong3] /hybrid/mixed breed/bastard/son-of-a-bitch/
+ 雜種 杂种 [za2 zhong3] /hybrid/mixed breed/bastard/son of a bitch/

55171	11/24/2014 12:11:30 AM	richwarm	-1		
- 加速 加速 [jia1 su4] /accelerate/expedite/
+ 加速 加速 [jia1 su4] /to speed up/to expedite/

55172	11/24/2014 12:30:39 AM	richwarm	52815		<< review queue entry 52815 >>~@~To repair, to make good, to fix up, make amendshttp://dict.cn/%E8%A1%A5%E5%9B%9Ehttp://www.ichacha.net/%E8%A1%A5%E5%9B%9E%EF%BC%8C%E5%86%B2%E9%94%80.html~@~================================~@~Editor: 你今晚得熬夜来补回下午浪费的时间~@~It looks like 回 is normally used for the traditional form.~@~考慮是不是該重新進場、「伺機補回」。~@~she can't help but consider whether or not to get back into the market "to take the opportunity to make up for lost money."~@~20天後王會雄出院，他付了6萬人民幣的醫療費，由於台灣有商業保險、有健保，不知可以補回多少？~@~Wang was discharged after 20 days in the hospital. He has commercial insurance and National Health Insurance in Taiwan. He wonders how much of his RMB60,000 in medical bills will be reimbursed.
+ 補回 补回 [bu3 hui2] /to make up for/to compensate/

55173	11/24/2014 6:05:44 AM	richwarm	51889	richwarm	<< review queue entry 51889 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a person, but a verb?~@~- 我让你装逼！ ~@~- 不给你装逼的机会~@~- TMD主力，你装逼啊？~@~"Similar coinages are "zhuangbility" (from 装逼 zhuāngbī "to act the pussy," i.e. "to boast"), ..."http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=4035#comment-211038~@~①装作自己很牛B或者本来是牛B屄。（但最终其他人都只会把他看作是很傻B）~@~②假装自己很无能，很普通，一无所知，让别人以为自己并无出众之处，或者非常脆弱http://baike.baidu.com/view/8620.htm
- 裝屄 装屄 [zhuang1 bi1] /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/
+ 裝屄 装屄 [zhuang1 bi1] /to act like a pretentious prick/

55174	11/24/2014 9:45:04 AM	goldyn_chyld	52932	richwarm	<< review queue entry 52932 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K
+ 皮臉 皮脸 [pi2 lian3] /naughty/cheeky/impudent/shameless/

55175	11/24/2014 8:47:24 PM	richwarm	-1		
- 驅力 驱力 [qu1 li4] /driving force/
+ 驅力 驱力 [qu1 li4] /(psychological) driving force/drive/

55176	11/24/2014 11:36:58 PM	richwarm	50799	bubbha	<< review queue entry 50799 - submitted by 'bubbha' >>~@~閱讀推動的理念與發想~@~Editor: Thanks for suggesting an entry for 發想. It's missing from other dictionaries.~@~Definition was based on these examples ~~@~當時正把玩著空寶特瓶的他突然發想：一罐空寶特瓶固然脆弱，但如果能把眾多寶特瓶扣連起來，是否就「團結力量大」？~@~At that time, as he played with a bottle in his hands, he suddenly thought: An empty bottle is really structurally weak, but could it be that if lots of them were linked together, there would be "strength in numbers"?~@~透過當地人士不斷發想製造和紙的方法和開拓和紙教育的生命，~@~Thanks to the ongoing efforts of local residents to develop new papermaking methods and expanded papermaking education, ~@~我們會在合作裡發想出更多創意。~@~Through cooperation, we'll find more creativity.~@~二○○五年是鄭和下西洋的六百週年紀念，《1421：中國發現世界》高調地揭開週年討論序幕，也讓讀者提早發想：「鄭和」這個海上傳奇所標示出的是華人歷史輝煌的過去？或是中國海洋觀的侷限？~@~不妨也讓我們發想：討論鄭和的意義到底在哪裡？~@~記述他在世界各地旅行時，從建築觀察發想的哲學與藝術思索~@~the author records philosophical and artistic thoughts stemming from his observations of architecture during travels around the world.~@~陳世良以「牆」的概念發想~@~Chen starts out with the idea of a "wall." ~@~「創意的發想與實踐」~@~誠品最為人津津樂道的，莫過於史無前例、二十四小時書店的創舉。發想起源於一九九五年，當時誠品為了要換新家而舉辦一項「看不見的書店」徵文活動，希望讀者把心目中理想的書店，用畫或寫的呈現出來，沒想到收到很多迴響：海邊書店、公園書店、樹屋書店，甚至「行動書店」......，應有盡有。~@~Eslite's most discussed innovation is the 24-hour bookstore. In 1995, the company was preparing to move to a new location and asked its patrons to write or draw a description of their ideal bookstore, one that they'd never before seen in reality. Eslite was quickly inundated with proposals that included a seaside bookstore, a park bookstore, a treehouse bookstore and even a mobile bookstore.~@~在高雄市現代畫會理事長林Z俊的發想下，九位藝術家以「光」為主題共同創作，讓燈光從平台下、樹幹上，委婉反射或幽幽傾洩下藍、綠、黃光芒。~@~夢公園由發想到逐步完成，讓他們得到了一種很實在的成就感。~@~問：請先談談《天長地久》計劃的發想源起和執行程度。~@~Q: Could you please discuss the origins of your Chronobot Project plan and its stage of implementation?~@~因為這樣的發想，同年十月底，台鐵的「寶島之星」頂級列車之旅成行了~@~[...In this way, Taiwan could be introduced to Japan, which would surely attract large crowds of Japanese tourists.] ~@~Because of that spark, in late October of that year the Formosa Star, the premier train service of the Taiwan Railway Administration (TRA), was launched.~@~隆冬的雨霧瀰漫著《魯冰花》的發想背景~@~A wintry fog permeates the landscape out of which Lupins was imagined.~@~紀錄片不能靠創意憑空發想~@~觀念一發想，就可能引發無限可能。~@~when a concept is born, the possibilities for where it may go are limitless.~@~科幻作品有助於科技創意的發想~@~works of science fiction can aid people in coming up with technology ideas~@~但更多的是呈現創意的發想過程~@~but even more in evidence was the process of how ideas come into being~@~估計從發想到生產，投入了上千萬元成本、20個月時間~@~就這樣枯坐近一年，「雙銘」發想了各種天馬行空的點子。~@~墨魚堡菠羅的發想來自於義大利墨魚麵~@~[head chef Cheng Chin-lung] explains that his inkfish boluo was inspired by inkfish spaghetti~@~有了創意的發想，努力去實踐~@~thinking creatively and working hard at implementation~@~發想源源不斷~@~A flood of ideas~@~海洋之於南方澳，除了財富與經驗，生活的智慧與發想、生命的恢宏與寬容，亦可說是拜海洋之賜。~@~The sea's gifts to Nanfang-ao have included not merely economic wealth and experience, but also wisdom and inspiration, and a sense of life's grandeur and expansiveness.~@~經過熱烈的創意發想，~@~People got excited and started brainstorming,~@~同時，彭傑則持續磨鍊畫藝、發想故事、~@~Meanwhile, Ponjea continued to hone his artistic skills, developing new stories,~@~如果故意混杂这类图片，想像空间就会大大拓宽。这就是我的“对比式发想”。
+ 發想 发想 [fa1 xiang3] /to come up with an idea/generation of ideas/inspiration/

55177	11/25/2014 2:03:19 PM	goldyn_chyld	52869	goldyn_chyld	<< review queue entry 52869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M
+ 陽物 阳物 [yang2 wu4] /penis/

55178	11/25/2014 9:44:27 PM	richwarm	52930	ycandau	<< review queue entry 52930 - submitted by 'ycandau' >>~@~sexual harassment is 性騷擾. Sexual harassment can cover many things, but 性侵犯 is physical assault.~@~I am a bit pissed off when I read in news that that big mouth, always ranting about the greatness of China and the meanness of interfering evil West, of a Beida Professor, namely 余万里, harassed that student. He raped her.~@~Editor: J ~ He pleads guilty to assault occasion actual bodily harm .~@~他供认了引起实际身体伤害的侵犯人身罪。~@~Wp ~ 性侵犯...可包括強制性交...
- 性侵犯 性侵犯 [xing4 qin1 fan4] /to violate sexually/to harass sexually/to molest/
+ 性侵犯 性侵犯 [xing4 qin1 fan4] /to assault sexually/to molest/
- 侵犯 侵犯 [qin1 fan4] /to infringe on/to encroach on/to violate/
+ 侵犯 侵犯 [qin1 fan4] /to infringe on/to encroach on/to violate/to assault/

55179	11/25/2014 10:23:43 PM	richwarm	52941	ycandau	<< review queue entry 52941 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know if there is a better E phrase for this.~@~is a lot in the news.~@~appears as an entity in GT~@~is in my IME
+ 買官賣官 买官卖官 [mai3 guan1 mai4 guan1] /buying and selling of official positions/

55180	11/25/2014 11:18:20 PM	goldyn_chyld	52943	richwarm	<< review queue entry 52943 - submitted by 'richwarm' >>~@~北大淫棍多？北大教授余万里诱骗女学生，真相令人震惊http://www.zijinjue.com/detail/1/5870.htmlhttp://www.wordreference.com/zhen/%E8%80%81%E6%B7%AB%E6%A3%8D
+ 淫棍 淫棍 [yin2 gun4] /dirty old man/lecher/

55181	11/25/2014 11:55:51 PM	goldyn_chyld	52942	richwarm	<< review queue entry 52942 - submitted by 'richwarm' >>~@~et ceterahttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=et+cetera&submit.x=0&submit.y=0
- 等等 等等 [deng3 deng3] /etcetera/and so on .../wait a minute!/hold on!/
+ 等等 等等 [deng3 deng3] /et cetera/and so on .../wait a minute!/hold on!/

55182	11/25/2014 11:57:39 PM	goldyn_chyld	52937	richwarm	<< review queue entry 52937 - submitted by 'richwarm' >>~@~釣魚用具 = fishing + gear/tackle/equipment~@~J, e.g. We stowed our camping gear in the garage.~@~我们把野营用具储藏在车库里。~@~"utensil; appliance" -- exact same def is in A, K, and CEDICT.~@~But that doesn't sound like something you would use for skiing or fishing.
- 釣魚用具 钓鱼用具 [diao4 yu2 yong4 ju4] /tackle/
- 用具 用具 [yong4 ju4] /appliance/utensil/
+ 用具 用具 [yong4 ju4] /appliance/utensil/gear/equipment/

55183	11/25/2014 11:57:47 PM	goldyn_chyld	52935	richwarm	<< review queue entry 52935 - submitted by 'richwarm' >>~@~N L A K
- 萌芽 萌芽 [meng2 ya2] /sprout/germ of a plant/
+ 萌芽 萌芽 [meng2 ya2] /to sprout (lit. or fig.)/to bud/to germinate/germ/seed/bud/

55184	11/25/2014 11:58:10 PM	goldyn_chyld	52936	richwarm	<< review queue entry 52936 - submitted by 'richwarm' >>~@~N A K~@~如果故意混杂这类图片，想像空间就会大大拓宽。
+ 拓寬 拓宽 [tuo4 kuan1] /to broaden/

55185	11/25/2014 11:58:51 PM	goldyn_chyld	52934	richwarm	<< review queue entry 52934 - submitted by 'richwarm' >>~@~N [动] 帝王或高级官员外出时换穿便装以免暴露身份~@~M 帝王或官員外出時為了避免暴露身分，脫去官服，換上百姓服裝。~@~adverbial use ("incognito")~@~TP ~ 打開電視，「附總統」倪敏然正「微服出巡」，傾聽民意。~@~Turn on the tube, and "Vise President" Ni Min-ran is making an incognito tour to hear what the people are saying.
- 微服 微服 [wei1 fu2] /in plain clothes (of royalty)/
+ 微服 微服 [wei1 fu2] /(of a high-ranking official) to wear plain clothes in order to go about incognito/

55186	11/26/2014 12:09:05 AM	goldyn_chyld	52623	ycandau	<< review queue entry 52623 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a noun. see J~@~Z:~@~1.珍奇的花。 ~@~2.喻出众的作品。~@~although some sources say "work of art", there are some examples for medicine and technology~@~Editor: taking Rich's suggestion
- 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /out of the ordinary/rarely seen/
+ 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/

55187	11/27/2014 12:20:22 PM	richwarm	52952	ycandau	<< review queue entry 52952 - submitted by 'ycandau' >>~@~N	指一盏电灯。用于统计电灯数量~@~我们家9*个*灯头	~@~Z~@~电灯盏数的计量单位。如：他家有五*个*灯头。~@~you can find 3燈頭吊燈 but that's different. It does not mean "three lamps" but "three-bulb(socket) lamp"~@~When you speak of sockets you count them with 个:~@~三个灯头的吸顶灯怎么接?~@~三连开关控制三个灯头怎么接线
- 燈頭 灯头 [deng1 tou2] /electric light socket/burner (component of a kerosene lamp)/classifier for lights fitted, e.g. in a house/
+ 燈頭 灯头 [deng1 tou2] /electric light socket/burner (component of a kerosene lamp)/light (as a countable item, e.g. number of lights fitted in a house)/

55188	11/27/2014 9:56:45 PM	richwarm	-1		"state" should be lowercase here -- it's not part of the name of the state.
- 西澳大利亞 西澳大利亚 [Xi1 Ao4 da4 li4 ya4] /Western Australia (State of Australia)/
+ 西澳大利亞 西澳大利亚 [Xi1 Ao4 da4 li4 ya4] /Western Australia, Australian state/
- 西澳大利亞州 西澳大利亚州 [Xi1 ao4 da4 li4 ya4 zhou1] /Western Australia, Australian State/
+ 西澳大利亞州 西澳大利亚州 [Xi1 ao4 da4 li4 ya4 zhou1] /Western Australia, Australian state/

55189	11/28/2014 9:37:14 PM	goldyn_chyld	46225	goldyn_chyld	<< review queue entry 46225 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~niǎo rén~@~飛翔在空中的人。如：「那些用滑翔翼飛行的人看起來就像鳥人一樣。」、「去年上演了一部叫『鳥人』(Birdy) 的片子，描述一位年輕人終日幻想自己是飛鳥。」~@~diǎo rén~@~罵人的粗話。水滸傳．第五十四回：「你是甚麼鳥人，敢來拿我的鎚！」~@~Z: ~@~1. 玩鸟的人。~@~2. 詈词。对人的蔑称。“那汉气将起来，把 宋江 劈胸揪住，大喝道：‘你是甚么鸟人，敢来消遣我！’  ”大夫大吼一声道：‘这是个什么鸟人？躲在这底下。’” ~@~网络用语: 说明他非常的抠门，烦人，人品问题的一种称呼。(http://www.baike.com/wiki/%E9%B8%9F%E4%BA%BA)~@~Editor: per discussion
+ 鳥人 鸟人 [diao3 ren2] /(vulgar) damned wretch/fucker/also pr. [niao3 ren2])/

55190	11/28/2014 10:12:18 PM	goldyn_chyld	52899	richwarm	<< review queue entry 52899 - submitted by 'richwarm' >>~@~J A
- 沒準兒 没准儿 [mei2 zhun3 r5] /not sure/
+ 沒準兒 没准儿 [mei2 zhun3 r5] /not sure/maybe/

55191	11/29/2014 9:46:08 AM	goldyn_chyld	-1		
- 野雞 野鸡 [ye3 ji1] /pheasant/unregistered and operating illegally (business)/prostitute (slang)/
+ 野雞 野鸡 [ye3 ji1] /pheasant/unregistered and operating illegally (business)/(slang) prostitute/

55192	11/29/2014 8:59:04 PM	richwarm	52821	conorstuart88	<< review queue entry 52821 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~Chinese and English name has now changed, see: http://en.wikipedia.org/wiki/State_Administration_of_Press,_Publication,_Radio,_Film_and_Television andhttp://www.sarft.gov.cn/
- 廣電總局 广电总局 [Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT)/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局[Guang3 bo1 Dian4 ying3 Dian4 shi4 Zong3 ju2]/
+ 廣電總局 广电总局 [Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT) (terminated 2013)/(as of 2013) abbr. for 國家新聞出版廣電總局|国家新闻出版光电总局[Guo2 jia1 Xin1 wen2 Chu1 ban3 Guang3 dian4 Zong3 ju2]/
+ 國家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 [Guo2 jia1 Xin1 wen2 Chu1 ban3 Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration for Press，Publication，Radio, Film and Television (SAPPRFT)/abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]/
- 廣播電影電視總局 广播电影电视总局 [Guang3 bo1 Dian4 ying3 Dian4 shi4 Zong3 ju2] /State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT), PRC broadcast media censorship bureau/abbr. to 廣電|广电/

55193	11/29/2014 9:00:21 PM	richwarm	52961	ycandau	<< review queue entry 52961 - submitted by 'ycandau' >>~@~2013年3月，国家广播电影电视总局撤销，与原新闻出版总署合并成立国家新闻出版广电总局。~@~The old name is still used a lot.~@~I"ll leave the caps to you

55194	11/29/2014 9:04:17 PM	goldyn_chyld	52971	meas90	<< review queue entry 52971 - submitted by 'meas90' >>~@~(Entry based on the Ma Yingjiu format)~@~Won the 11-29-2014 Taipei mayoral election. Independent but backed by the DPP. Also MD at NTU Hospital.
+ 柯文哲 柯文哲 [Ke1 Wen2 zhe2] /Ko Wen-je (1959-), Taiwanese independent politician, Mayor of Taipei City from 2014/

55195	11/29/2014 9:05:07 PM	goldyn_chyld	-1		commas
- 國家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 [Guo2 jia1 Xin1 wen2 Chu1 ban3 Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration for Press，Publication，Radio, Film and Television (SAPPRFT)/abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]/
+ 國家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 [Guo2 jia1 Xin1 wen2 Chu1 ban3 Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT)/abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]/

55196	11/29/2014 11:49:00 PM	goldyn_chyld	52970	ycandau	<< review queue entry 52970 - submitted by 'ycandau' >>~@~电视台上星了，就可以在全国范围内传播收看到这个台的电视节目了。~@~上星电视-~@~新疆电视台上星成为中国第一个上星的省级频道。~@~===============~@~Editor: L: 經穴名。別名「神堂」。位於頭部前髮際直上1寸，屬督脈，有清熱、通鼻的作用。
+ 上星 上星 [shang4 xing1] /to broadcast through satellite/satellite (TV etc)/shangxing acupoint (DU23)/

55197	11/30/2014 8:19:59 PM	richwarm	52939	goldyn_chyld	<< review queue entry 52939 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~news etc~@~习大大 彭麻麻
+ 習大大 习大大 [Xi2 da4 da4] /Papa Xi, nickname for Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2]/

55198	12/1/2014 2:55:05 AM	richwarm	52999	zhixi	<< review queue entry 52999 - submitted by 'zhixi' >>~@~Spelling error.~@~Editor: Thanks.
- 外交關係理事會 外交关系理事会 [Wai4 jiao1 Guan1 xi4 Li3 shi4 hui4] /Council on Foreign Relations (US policy think thank)/
+ 外交關係理事會 外交关系理事会 [Wai4 jiao1 Guan1 xi4 Li3 shi4 hui4] /Council on Foreign Relations (US policy think tank)/

55199	12/1/2014 8:24:26 PM	goldyn_chyld	53000	kerrick	<< review queue entry 53000 - submitted by 'kerrick' >>~@~Correct typo~@~Editor: thanks.
- 惡補 恶补 [e4 bu3] /to overdose one supplementary medicine/to cram too hard/
+ 惡補 恶补 [e4 bu3] /to overdose on supplementary medicine/to cram too hard/

55200	12/2/2014 9:11:23 PM	richwarm	53003		<< review queue entry 53003 >>~@~Using the examples from http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=1&wdqb=%E5%8F%8D%E8%A6%86 it appears that the meaning of this word is closer to "repeat, repeatedly, over and over" but none of the cited examples show it used with the definition given here.~@~Editor: Thanks. I'll add your comments to an earlier submission for the same entry from someone else.~@~Note that we have ~@~覆 - variant of 復~@~and ~@~反復 - repeatedly; over and over

55201	12/2/2014 10:53:01 PM	goldyn_chyld	52880	goldyn_chyld	<< review queue entry 52880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~M: 人名。（西元1884∼1919）字申叔，號左盦，後改名光漢，江蘇儀徵人，為清末大經學家。受楊度等人影響加入籌安會，為洪憲六君子之一，助袁世凱稱帝。後事敗，專意講學，任北京大學教授。長於以字音推求字義，用古語明今音，用今言通古語。又擅長駢體文。著尚書源流考、古曆管窺，墨子拾遺等七十餘種，今集為劉申叔遺書。
+ 劉師培 刘师培 [Liu2 Shi1 pei2] /Liu Shipei (1884-1919), Chinese anarchist and revolutionary activist/

55202	12/2/2014 10:53:04 PM	goldyn_chyld	52881	goldyn_chyld	<< review queue entry 52881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: (鸟类或某些爬行动物）产卵。~@~M: 雞鴨等禽類產卵。如：「母雞下蛋」。
+ 下蛋 下蛋 [xia4 dan4] /to lay eggs/

55203	12/2/2014 10:54:06 PM	goldyn_chyld	52927	goldyn_chyld	<< review queue entry 52927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L
+ 卡哇依 卡哇依 [ka3 wa1 yi1] /variant of 卡哇伊[ka3 wa1 yi1]/

55204	12/3/2014 8:16:35 AM	richwarm	52956	ycandau	<< review queue entry 52956 - submitted by 'ycandau' >>~@~an allusion
+ 解鈴還須繫令人 解铃还须系铃人 [jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)/fig. whoever started the trouble should end it/
- 解鈴系鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom); fig. whoever started the trouble should end it/
+ 解鈴繫鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /see 解鈴還須繫令人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2]/

55205	12/3/2014 3:22:04 PM	goldyn_chyld	-1		鈴
- 解鈴繫鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /see 解鈴還須繫令人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2]/
- 解鈴還須繫令人 解铃还须系铃人 [jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)/fig. whoever started the trouble should end it/
+ 解鈴繫鈴 解铃系铃 [jie3 ling2 xi4 ling2] /see 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2]/
+ 解鈴還須繫鈴人 解铃还须系铃人 [jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2] /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)/fig. whoever started the trouble should end it/

55206	12/5/2014 5:35:25 AM	monigeria	42401	goldyn_chyld	<< review queue entry 42401 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: Children’s Palace] 某些国家少年儿童在校外进行集体活动的场所; 在学校以外对少年儿童进行思想教育和开展文化、科技、体育、文娱等活动的机构。http://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Palace_%28China%29~@~There will be a lecture at the Children's Palace at seven this evening.~@~今晚七时少年宫有个演讲。
+ 少年宮 少年宫 [Shao4 nian2 Gong1] /Children's Palace, institution where children can take part in various extracurricular activities/

55207	12/5/2014 6:54:54 AM	monigeria	43028	goldyn_chyld	<< review queue entry 43028 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 纏繞於身，有束縛、包裹之意。~@~Z: 纠缠住身子。形容不能解脱。~@~"[...]過度刷卡預支夢想，結果卡債纏身，差點失去一切..."~@~"I am just enjoying being here after the difficult two years I had with injuries but everything has turned out just like a dream," he said in Madrid, Spain.~@~他在西班牙马德里说道:"度过艰难的两年后，我对呆在这儿很满意。 我曾经伤病缠身，但一切已证明不过是一场梦而已~@~B: Not very good. I hear that he is saddled with debts of his company.~@~不太好。我听说他的公司现在债务缠身。 ~@~Although I'd love to take a holiday with you, I'm so busy that I can't do.~@~我很想和你们一起去度假，但我事务缠身不能如愿。 ~@~see J for more
+ 纏身 缠身 [chan2 shen1] /(of an illness, debt etc) to plague sb/to preoccupy sb/difficult to get rid of/

55208	12/5/2014 7:29:32 AM	monigeria	42402	goldyn_chyld	<< review queue entry 42402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 与少年宫性质相同，但规模较小的机构。参见“ 少年宫 ”。
+ 少年之家 少年之家 [shao4 nian2 zhi1 jia1] /children's center/children's club/

55209	12/5/2014 9:59:39 AM	monigeria	42127	goldyn_chyld	<< review queue entry 42127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~Hawaii's farm workers are among the highest paid in the world~@~夏威夷的农场工人收入之高，是世界上数得着的。~@~He is one of the outstanding pig-breeders of the commune.~@~在公社里, 他是数得着的养猪能手。 ~@~Plainly here, as at the factory, he was a person who had to be reckoned with.~@~很显然，在这里，就象在厂里一样，他是一个数得上的人物。 ~@~百惠购物商城绝对数得上第一~@~俺这店全世界数得上的好气候，是我想到的地方，最后真来成了。羡慕吧？~@~有生以来数得上的郁闷日子~@~重庆数得着的好酒店~@~现当代数得着的作家排个名~@~天津人用水效率全国数得着~@~苏州性病治疗数得上的医院
+ 數得著 数得着 [shu3 de5 zhao2] /to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable/
+ 數得上 数得上 [shu3 de5 shang4] /to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable/

55210	12/5/2014 10:03:51 AM	monigeria	41935	goldyn_chyld	<< review queue entry 41935 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N~@~俩人忙忙叨叨的把货什么的都卸完了，我一看时间，都快中午了，赶紧把带来的饭盒放在一盆热水里给热上。
+ 忙忙叨叨 忙忙叨叨 [mang2 mang5 dao1 dao1] /in a busy and hasty manner/

55211	12/5/2014 10:07:57 AM	monigeria	42814	goldyn_chyld	<< review queue entry 42814 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 無法阻礙，不會困擾。如：「以他縱橫商場二十幾年的經驗，這點小事還難不倒他。」~@~"Now when I'm outside and it's -25 C, it's not really a big problem," he told reporters by satellite phone from his small tent on the world's tenth largest lake.~@~他在世界第十大湖边的一个小帐篷中通过卫星电话告诉记者说：“现在呆在零下25度的室外难不倒我。” ~@~Nothing is too difficult for them - be it automobiles, computers or television sets. They can do whatever the men do, and even some of the things that men ordinarily cannot do.~@~当然，车子、电脑、电视机这些东西也难不倒她们，一些普通男人不能做的她们能做，男人能办到的事她们也一样能胜任。 ~@~As long as we make concerted efforts, nothing can beat us.~@~只要大家抱团儿, 什么都难不倒我们。 ~@~To ready the business, Jerry and Ben plunged enthusiastically into the renovations, unencumbered by previous construction skills.~@~杰里与本积极投入店面装潢，为开幕做准备，就算缺乏营建的技巧也难不倒他们。~@~and strong in the multiplication-table, which he had at his fingers' ends, no matter what scheme or what trap was laid to catch him.~@~他还善长于九九乘法表，把它背得滚瓜烂熟，不论设什么诡计圈套去考问他，总也难不倒他。
+ 難不倒 难不倒 [nan2 bu4 dao3] /not to pose a problem for sb/cannot stump sb/

55212	12/6/2014 10:48:30 AM	monigeria	43185	goldyn_chyld	<< review queue entry 43185 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 敗壞。如：「事已窳敗，無可奈何。」~@~Z:  腐败~@~1. 陈旧破敝。~@~2.  衰败；萎靡~@~则中国社会之堕落窳败，晦盲否塞，实使人不寒而栗~@~我同胞虽愚弱，而利害亦明；我同胞虽窳败，而心灰未死。
+ 窳敗 窳败 [yu3 bai4] /to ruin/corrupt/

55213	12/6/2014 1:37:50 PM	goldyn_chyld	52950	goldyn_chyld	<< review queue entry 52950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 未出嫁的閨女、處女。
+ 黃花女兒 黄花女儿 [huang2 hua1 nu:3 er2] /see 黃花閨女|黄花闺女[huang2 hua1 gui1 nu:3]/

55214	12/6/2014 1:54:31 PM	goldyn_chyld	53005	ycandau	<< review queue entry 53005 - submitted by 'ycandau' >>~@~see M
- 蝙 蝙 [bian1] /bat/
+ 蝙 蝙 [bian1] /bat/also pr. [bian3]/

55215	12/6/2014 2:07:46 PM	goldyn_chyld	52955	monigeria	<< review queue entry 52955 - submitted by 'monigeria' >>~@~肉垫- 维基百科,自由的百科全书~@~肉垫是食肉目动物脚掌中心部无毛的部分,在狩猎的时候可以充当脚垫有减少脚步声利於潜行的功用。...~@~zh.m.wikipedia.org
+ 肉墊 肉垫 [rou4 dian4] /paw pad (of an animal)/

55216	12/6/2014 2:20:56 PM	goldyn_chyld	-1		maybe better this way
- 肉墊 肉垫 [rou4 dian4] /paw pad (of an animal)/
+ 肉墊 肉垫 [rou4 dian4] /pad (on animal paw)/

55217	12/7/2014 4:45:12 AM	monigeria	43198	hiten	<< review queue entry 43198 - submitted by 'hiten' >>~@~Saw it from a wallpaper which I found from this website:http://files.smashingmagazine.com/wallpapers/september-12/images/full/nine__39.jpg
+ 九天攬月 九天揽月 [jiu3 tian1 lan3 yue4] /to reach for the stars (idiom)/

55218	12/7/2014 8:04:59 AM	monigeria	43376	goldyn_chyld	<< review queue entry 43376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 圖畫的底稿或稿本。如：「他定期把畫稿送往雜誌社印刷發表。」~@~2. 舊時官員在公文稿上簽字表示認可。~@~Z:~@~1. 图画或画卷的稿本~@~2. 专职或负责人员签定文稿以示同意 ("又颁堂諭一通，不在内廷行走之尚书侍郎，日日入署，无须在宫门画稿。")~@~This is a fairly fast and loose process, and I gradually reduce the opacity of the drawing layer as the painting becomes more detailed.~@~这是一个相当快速又轻松的过程，当画稿的细节越来越多的时候我逐渐的减弱了手绘图层的透明度。
+ 畫稿 画稿 [hua4 gao3] /rough sketch (of a painting)/(of an official) to approve a document by signing it/

55219	12/7/2014 11:26:30 AM	goldyn_chyld	53013	richwarm	<< review queue entry 53013 - submitted by 'richwarm' >>~@~should be "pupil's", I guess.
- 受業 受业 [shou4 ye4] /to study/to learn from a master/(pupils's first person pronoun) I, your student/
+ 受業 受业 [shou4 ye4] /to study/to learn from a master/(pupil's first person pronoun) I, your student/

55220	12/7/2014 12:13:39 PM	monigeria	43550	goldyn_chyld	<< review queue entry 43550 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 篳路，以荊竹編製的柴車。篳路藍縷指駕柴車，穿破衣，以開闢山林。後比喻創造事業的艱苦。~@~Z: 筚路柴车,蓝缕破衣服。驾着柴车,穿着破衣去开辟山林。形容创业的艰辛
+ 篳路藍縷 筚路蓝缕 [bi4 lu4 lan2 lu:3] /the hardships of beginning an undertaking (idiom)/

55221	12/7/2014 4:36:12 PM	monigeria	43553	goldyn_chyld	<< review queue entry 43553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 高大雄偉，矗立不搖的樣子。如：「玉山巍然屹立於萬壑之中，氣勢雄渾，俊逸挺拔。」~@~Z: 巍然：极高的样子；屹立：山势直立高耸。比喻象高山一样直立地上，不可动摇。~@~The Monument to the People's Heroes stands majestically on Tian'anmen Square.~@~人民英雄纪念碑巍然屹立在天安门广 ~@~At present, all the main dikes on the Yangtze are standing rock-firm, cities along the river have maintained a good order, and the local people are living and working in peace and contentment.~@~现在万里江堤巍然屹立，沿江城市秩序井然，人民安居乐业。 ~@~It towered before him on the wall, a figure in brass, arrogant and powerful.He had worked himself;his first memories seemed connected with work, and all his family had worked.~@~那身分在地面前的墙上巍然屹立，如一尊傲慢专横的青铜雕像，他自己一向都是干活的，他最早的记忆就似乎限于活分不开。 ~@~There seemed one strong young figure standing up against long, dismal, drawling tides of drift and surrender, of wrong measurements and feeble impulses.~@~眼前是一个坚强的年青人，他巍然屹立，顶住那股长长的忧郁的、慢吞吞地流过来的潮流。那是一股毫无主见、动不动就屈服的潮流，也是估计错误、冲击微弱的潮流。~@~Here the Allies stood and fought against tyranny in a giant undertaking unparalleled in human history.~@~在这里，盟国巍然屹立，打了一场人类历史上无与伦比的反对暴政的大战。
+ 巍然屹立 巍然屹立 [wei1 ran2 yi4 li4] /to stand tall and rock-solid (idiom)/towering majestically/(of a person) to stand up against sb/

55222	12/7/2014 5:30:47 PM	goldyn_chyld	52954	ycandau	<< review queue entry 52954 - submitted by 'ycandau' >>~@~saw someone who translated this as "guileless", thought it was a good idea.~@~在对外开放的问题上，中国其实蛮淳朴的。
- 淳樸 淳朴 [chun2 pu3] /simple and honest/unsophisticated/
+ 淳樸 淳朴 [chun2 pu3] /simple and honest/unsophisticated/guileless/

55223	12/7/2014 5:31:46 PM	goldyn_chyld	52953	ycandau	<< review queue entry 52953 - submitted by 'ycandau' >>~@~although 司马昭之心路人所知 is the form in the original text, the chengyu is 司馬昭之心路人皆知~@~There is no reason to translate 心 as stratagem
- 司馬昭之心路人所知 司马昭之心路人所知 [Si1 ma3 Zhao1 zhi1 xin1 lu4 ren2 suo3 zhi1] /Sima Zhao's stratagem is obvious to everyone/fig. an open secret/
+ 司馬昭之心路人皆知 司马昭之心路人皆知 [Si1 ma3 Zhao1 zhi1 xin1 lu4 ren2 jie1 zhi1] /lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)/fig. an open secret/

55224	12/7/2014 8:50:07 PM	richwarm	-1		hairdresser
- 髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair salon/hair dresser's shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/
+ 髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair salon/hairdresser's shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/
- 美容女 美容女 [mei3 rong2 nu:3] /hair dresser (female)/beautician/
+ 美容女 美容女 [mei3 rong2 nu:3] /hairdresser (female)/beautician/
- 美容師 美容师 [mei3 rong2 shi1] /hair dresser/beautician (male)/
+ 美容師 美容师 [mei3 rong2 shi1] /hairdresser/beautician (male)/

55225	12/7/2014 10:15:41 PM	goldyn_chyld	53017	ycandau	<< review queue entry 53017 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~即“尸骨”~@~指尸体
+ 屍骸 尸骸 [shi1 hai2] /corpse/skeleton/

55226	12/8/2014 1:39:16 AM	richwarm	53021	goldyn_chyld	<< review queue entry 53021 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~米其林(Michelin)中国官方网站提供各类优质米其林轮胎供您选择~@~Editor: Checked http://www.michelin.com.cn
+ 米其林 米其林 [Mi3 qi2 lin2] /Michelin (tire company)/

55227	12/8/2014 9:00:43 PM	goldyn_chyld	52682	ycandau	<< review queue entry 52682 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 小可 小可 [xiao3 ke3] /small/unimportant/(polite) my humble person/

55228	12/8/2014 9:25:34 PM	goldyn_chyld	52944	richwarm	<< review queue entry 52944 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
- 國際關係學院 国际关系学院 [Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4] /University of International Relations/
+ 國際關係學院 国际关系学院 [Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4] /University of International Relations, Beijing, established in 1949/
+ 國關 国关 [Guo2 Guan1] /abbr. for 國際關係學院|国际关系学院[Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4], University of International Relations, Beijing/

55229	12/8/2014 9:29:58 PM	goldyn_chyld	52709	ycandau	<< review queue entry 52709 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~舊時婦女裝梳頭化妝用具的匣子。
+ 減妝 减妆 [jian3 zhuang1] /makeup box (old)/

55230	12/8/2014 9:39:25 PM	goldyn_chyld	52684	ycandau	<< review queue entry 52684 - submitted by 'ycandau' >>~@~for instance, Z has 雙日, which I don't think is needed with this addition.~@~Also 單日~@~We have 單=odd~@~well, K has both 單日 and 雙日
- 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/
+ 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/even (number)/

55231	12/8/2014 9:40:28 PM	goldyn_chyld	52675	ycandau	<< review queue entry 52675 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 侯門 侯门 [hou2 men2] /noble house/

55232	12/8/2014 9:41:14 PM	goldyn_chyld	52676	ycandau	<< review queue entry 52676 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~5.指花天酒地、放纵浪荡的行为。
- 風花雪月 风花雪月 [feng1 hua1 xue3 yue4] /wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance/love affair/romance is in the air/
+ 風花雪月 风花雪月 [feng1 hua1 xue3 yue4] /wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance/love affair/romance is in the air/dissipated life/

55233	12/8/2014 9:51:58 PM	goldyn_chyld	52706		<< review queue entry 52706 >>~@~Z, MoE, 漢語大詞典
- 梜 梜 [jia2] /chopstick/
+ 梜 梜 [jia1] /(old) chopsticks/Taiwan pr. [jia2]/
+ 梜提 梜提 [jia1 ti2] /(old) chopsticks/

55234	12/8/2014 10:12:23 PM	goldyn_chyld	52575	richwarm	<< review queue entry 52575 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not just different kinds, but different levels (of a hierarchy).~@~M L A K~@~Example (book details):~@~語言：中文繁體~@~規格：平裝~@~分級：普級
- 分級 分级 [fen1 ji2] /to sort/to separate into different kinds/
+ 分級 分级 [fen1 ji2] /to rank/to grade/to classify/rank/grade/classification/

55235	12/8/2014 11:06:35 PM	goldyn_chyld	53025	ycandau	<< review queue entry 53025 - submitted by 'ycandau' >>~@~一律要以新华网通稿为准，各媒体不可擅自解读~@~the media are not to _interpret_ official news.
- 解讀 解读 [jie3 du2] /to decipher/to decode/
+ 解讀 解读 [jie3 du2] /to decipher/to decode/to interpret/

55236	12/8/2014 11:19:55 PM	goldyn_chyld	53026	ycandau	<< review queue entry 53026 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 徭役 徭役 [yao2 yi4] /forced labor/corvee/

55237	12/9/2014 12:09:05 AM	richwarm	52981	goldyn_chyld	<< review queue entry 52981 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~- 发廊妹下流勾引嫖客全过程~@~- 探秘越南发廊妹特殊服务高清~@~...~@~Editor: see RQ discussion

55238	12/9/2014 12:58:49 PM	goldyn_chyld	53008	ycandau	<< review queue entry 53008 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in Z, M, K~@~宝宝在喂哺是因为体质不同而经常会出现湿疹等问题
+ 餵哺 喂哺 [wei4 bu3] /to feed (a baby)/

55239	12/9/2014 9:17:12 PM	richwarm	52696	ycandau	<< review queue entry 52696 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact, that is the 1st GI hits... these days~@~Wp disambiguation page:~@~鐵馬 (路障) 功能類似水馬 (路障)。~@~Editor: http://www.blockader.com/classic-barrier/http://www.smartpro.hk/category-8-b0.html
- 鐵馬 铁马 [tie3 ma3] /armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/bike (Taiwanese)/
+ 鐵馬 铁马 [tie3 ma3] /armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/steel barricade/(Tw) bike/

55240	12/9/2014 9:26:17 PM	richwarm	52979	goldyn_chyld	<< review queue entry 52979 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 榴莲族，是对职场中有一定工作资历，但脾气又臭又硬，不好相处的群体称呼。“榴莲族”一词出自于五月天阿信创作的《米老鼠》中：“谁是草莓族，你才是榴莲族，一身伤人顽固，伤害我，还要我不哭。”~@~- 拯救“榴莲族” 打开职场新局面，南通学人力资源，人力资源实务培训南通上元教育人力资源培训南通学人力资源--南通人力资源管理师培训~@~TP~~@~1111人力銀行營運長吳睿穎更以「榴槤族」一詞來形容：榴槤營養價值極高，但有著滿身是刺的硬殼、氣味又難聞，就像是現在的年輕人，即使受過高等教育、專業能力也不錯，但在職場上卻「老擺著一張臭臉，只願窩在殼裡過自己的日子。」~@~Ryan Wu, vice general manager of 1111 Job Bank, calls them the "durian tribe." Wu observes that durian is highly nutritious, but has a spiny husk and a pungent odor. He sees today's young people as much the same-they are highly educated and highly capable, but always have an ugly look on their face in the workplace and "are only interested in hiding in their own shells and doing their own thing."
+ 榴蓮族 榴莲族 [liu2 lian2 zu2] /worker who is capable but unpleasant to deal with/

55241	12/9/2014 10:16:20 PM	goldyn_chyld	53029	richwarm	<< review queue entry 53029 - submitted by 'richwarm' >>
+ 大嘴鳥 大嘴鸟 [da4 zui3 niao3] /toucan/

55242	12/9/2014 10:16:23 PM	goldyn_chyld	53028	richwarm	<< review queue entry 53028 - submitted by 'richwarm' >>
+ 巨嘴鳥 巨嘴鸟 [ju4 zui3 niao3] /toucan/

55243	12/10/2014 4:00:24 AM	richwarm	53023	mdbg	<< review queue entry 53023 - submitted by 'mdbg' >>~@~Received through email:~@~The transliteration 耶鲁 for Yale University is unfortunate, and is not the transliteration that Yale itself uses. The one given in the dictionary is, to be blunt, insulting for a major university with long-standing ties to China.~@~Yale itself uses 雅禮, for example in the Yale-in China Association's official Chinese name. Seehttp://www.yalechina.org~@~andhttps://en.wikipedia.org/wiki/Yale-China_Association~@~Please consider revising the entry in the dictionary. If the first of these transliterations, the one I am objecting to, is actually used in Chine, then please consider adding the much more elegant and official transliteration as an alternative.~@~Editor: 耶鲁 is correct for Yale University and is not insulting. ~@~See http://www.law.yale.edu/intellectuallife/chinalawcenter_contact.htm~@~鲁 is a surname (e.g. Lu Xun), an ancient state (where Confucius was born), and is used to transliterate English words containing Ls or Rs.~@~雅禮 is used for the Yale-China Association, which was founded by Yale alumni, but is independent of Yale U.
+ 雅禮協會 雅礼协会 [Ya3 li3 Xie2 hui4] /Yale-China Association, independent organization founded in 1901/

55244	12/10/2014 6:56:51 AM	goldyn_chyld	52859	richwarm	<< review queue entry 52859 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~Chao - Mandarin Primer
- 主意 主意 [zhu3 yi5] /plan/idea/decision/CL:個|个[ge4]/
+ 主意 主意 [zhu3 yi5] /plan/idea/decision/CL:個|个[ge4]/Beijing pr. [zhu2 yi5]/

55245	12/10/2014 7:51:16 AM	richwarm	51718	ldw	<< review queue entry 51718 - submitted by 'ldw' >>~@~Found in Oxford-FLTRP dictionary.
+ 緻密 致密 [zhi4 mi4] /fine/dense/compact/

55246	12/10/2014 11:11:39 AM	richwarm	49703		<< review queue entry 49703 >>~@~See (2) here: http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E6%98%9F&x=33&y=3&stype=0~@~星 can also mean [a] 星宿 = star constellation; [b] 星座 = asterism.~@~Editor: Feel free to submit again with some more evidence, maybe some examples. ~@~I'm not sure why you would suggest updating 星名 if you think it's the definition of 星 that is missing something (the 星宿 sense).~@~For now, I'm just going to update the definition of 星 by adding "heavenly body".
- 星 星 [xing1] /star/satellite/small amount/
+ 星 星 [xing1] /star/heavenly body/satellite/small amount/

55247	12/11/2014 12:50:13 AM	richwarm	52990	goldyn_chyld	<< review queue entry 52990 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉只会在单位或家庭内部蛮横、发威，在外面却软弱无能。http://www.360doc.com/content/11/0729/12/2509913_136499696.shtml~@~- 怎样和“窝里横”的父母相处~@~- 孩子只会在窝里横怎么办？~@~Editor: "civil" and "li5", as suggested.
+ 窩裡橫 窝里横 [wo1 li5 heng4] /(coll.) meek and civil in public, but a tyrant at home/

55248	12/11/2014 7:46:32 AM	monigeria	43808	goldyn_chyld	<< review queue entry 43808 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 持續相承的太平盛世。「遭世承平，上下和睦。」「國家承平日久，近來的地方官辦事，件件都是虛應故事。」~@~Z: 太平; 持久太平~@~GF: 形 安定太平。~@~只可惜在承平时候， 成都地方不比梁山泊 ，所以没有出头做一番事。~@~畿内、山东地方，因承平日久，物产繁盛。”~@~Song Zhen Zong was the third emperor of Song Dynasty,As a ruler who grew up in peaceful environment,he met a promising times,he also wanted to do something,but finally did nothing,and made Song Dynasty lose great chance to get rid of the old to make way for the new.~@~宋真宗作为北宋的承平之君,面对可有为的时代,也曾力图有所作为,但最终却无所作为,使北宋失去了除旧布新的大好时机,宋真宗也因此备受非议。
+ 承平 承平 [cheng2 ping2] /(periods of) peace and prosperity/peaceful/

55249	12/11/2014 8:33:18 AM	richwarm	52957		<< review queue entry 52957 >>~@~should be 塔斯马尼亚州 not a 塔斯马尼亚洲
- 塔斯馬尼亞洲 塔斯马尼亚洲 [Ta3 si1 ma3 ni2 ya4 zhou1] /Tasmania/
- 洲 洲 [zhou1] /continent/island/
+ 洲 洲 [zhou1] /continent/island in a river/

55250	12/11/2014 11:33:41 AM	richwarm	53030	monigeria	<< review queue entry 53030 - submitted by 'monigeria' >>~@~came across this word, here:~@~最恐怖的是，父亲很快被人杀死了。在剧院，小韦恩被有蝙蝠的戏剧所吓倒。很有意思的细节是，他第一时间是向母亲求助，但却被父亲注意到，随即父亲给了完美的回应，并将韦恩带出剧院，孰料，在剧院外，流浪汉枪杀了韦恩的父母。~@~GR: Qui l’eût cru?~@~MoE: 怎麼料想得到、誰知道。~@~元．王實甫．西廂記．第三本．第一折：「孰料夫人以恩成怨，變易前姻，豈得不為失信乎？」~@~Editor: though --> thought~@~TP ~~@~住院開刀昏迷不醒，醫生們都放棄了希望，孰料第二天又奇蹟似地醒來。~@~doctors were ready to give up on him when he failed to regain consciousness after the operation. Miraculously, however, Hsiung recovered the next day.~@~我把這具地球儀交託他好好保管，孰料一個星期後我再回廣州，地球儀已面目全非，支架掉了不說，連表皮也撕掉了一大塊……~@~I left the globe with him and told him to take good care of it, but wouldn't you know, by my next visit to Guangzhou just one week later the globe had already been knocked off its base and a big piece of the map was missing.~@~開始了它擁抱觀光產業的夢想。孰料，為了將大台北污水處理廠設在八里的東北岸，八里被設計為觀光鄉的藍圖曇花一現，政府以市地重劃的方式將耕地劃為住宅區、工業區等用途，以換取廠區用地。~@~Pali began to dream of a tourism boom. But fortune had other things in store. In order to pave the way for the construction of a water treatment facility on the northeast edge of Pali, the plan to develop tourism in Pali was scrapped overnight.~@~(She discussed this with her husband and they made preparations by buying a place to move into in the future.)~@~孰料，房子還沒蓋好，兒子生病需要一大筆開心手術費，他們夫妻只好忍痛將房子賣了，搬家的事也就此延宕了下來。~@~But who could have guessed that before the house was built their son would fall ill and have to undergo an expensive open-heart operation.~@~孰料，一年多前，前妻開始與人同居~@~Unexpectedly, sometime last year, Wu's wife began living with another man.~@~孰料台灣過於濕熱，柳杉因生長過速而樹心鬆軟不密實，最後只能淪為電線桿。~@~Who knew that the Japanese cedar would grow too fast in Taiwan's heat and humidity, producing soft wood that was only suitable for telephone poles?
+ 孰料 孰料 [shu2 liao4] /who would have thought?/who could have imagined?/unexpectedly/

55251	12/11/2014 10:54:05 PM	richwarm	52770	goldyn_chyld	<< review queue entry 52770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~needs work~@~Editor: Did some work.
- 二郎 二郎 [Er4 Lang2] /Er Lang Shen/
+ 二郎 二郎 [Er4 Lang2] /see 二郎神[Er4 lang2 shen2]/
- 二郎神 二郎神 [Er4 Lang2 Shen2] /Er Lang Shen/
+ 二郎神 二郎神 [Er4 lang2 shen2] /Erlangshen, Chinese deity/

55252	12/12/2014 9:07:51 AM	goldyn_chyld	-1		lang, i suppose
- 二郎 二郎 [Er4 Lang2] /see 二郎神[Er4 lang2 shen2]/
+ 二郎 二郎 [Er4 lang2] /see 二郎神[Er4 lang2 shen2]/

55253	12/12/2014 10:01:20 AM	goldyn_chyld	52231	richwarm	<< review queue entry 52231 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 巧妙有趣。~@~N ~ 美妙的情趣~@~L ~ 美妙的情意趣~@~Editor: per Rich's suggestion
+ 妙趣 妙趣 [miao4 qu4] /witty/clever/amusing/

55254	12/12/2014 12:08:29 PM	richwarm	52724	richwarm	<< review queue entry 52724 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also: 走板眼 /see 走板/~@~M K~@~Editor: ~@~- 郭晶晶/吴敏霞获三米板金牌 郭吴组合走板~@~- 3米板澳选手走板失误获0分抱头痛哭不止~@~- 奥运选拔赛吴敏霞三米板摘铜吴敏霞轻松走板
+ 走板 走板 [zou3 ban3] /to be off the beat/to sound awful (of singing)/(fig.) to wander off the topic/(diving) to step toward the end of the board/approach/

55255	12/13/2014 11:04:52 AM	goldyn_chyld	53032	richwarm	<< review queue entry 53032 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E5%AE%89%E5%85%A8%E5%B1%80
- 國安局 国安局 [guo2 an1 ju2] /abbr. for 國家安全局|国家安全局[guo2 jia1 an1 quan2 ju2]/National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/
+ 國安局 国安局 [Guo2 an1 ju2] /abbr. for 國家安全局|国家安全局[Guo2 jia1 An1 quan2 ju2]/
- 國家安全局 国家安全局 [Guo2 jia1 An1 quan2 ju2] /National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/
+ 國家安全局 国家安全局 [Guo2 jia1 An1 quan2 ju2] /National Security Bureau (NSB) (Tw)/National Security Agency (NSA) (USA)/

55256	12/13/2014 11:32:08 AM	richwarm	50400	richwarm	<< review queue entry 50400 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) divide out --> divide up~@~I don't know what "divide out" means except in the context of doing arithmetic.~@~Encarta @ "divide up" ~ to divide into several parts~@~2) "get one's share" seems a bit off (it's more about making sure one doesn't get left out, and not caring whether others get their share or not)~@~3) I see moedict.tw is now asking "找不到。分享這些字？" when you enter a compound that's not in the dictionary. And they don't mean "share this new word with us" or anything like that. They mean "Do you want us to split the word into individual hanzi and give definitions for each one?" ~@~That doesn't seem like standard usage of 分享?~@~4) Other dicts~@~K ~ 分享 fēnxiǎng [ v ] ◊ share (sth enjoyable)~@~O ~ share (joy, rights, etc.); have a share in; partake of~@~A ~ share (joy/rights/etc.); partake of~@~NC ~ to share in; to partake of~@~M ~ 共同享受~@~N ~ 和他人共同享受~@~5) I changed "privileges" to "food" to indicate that it's not necessarily abstract things that are shared:~@~这两个队分享了3,250美元的门票费。~@~与朋友分享炒面。~@~分享蛋糕~@~Editor: I'd like to just say "to share" but I don't think it can be "share (the blame)", for example.
- 分享 分享 [fen1 xiang3] /to share (joys, benefits, privileges etc) with others/to get one's share/to divide out/to partake/
+ 分享 分享 [fen1 xiang3] /to share (let others have some of sth good)/

55257	12/13/2014 11:44:34 AM	richwarm	52817	richwarm	<< review queue entry 52817 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 盖棺 means "posthumous reputation", even figuratively.~@~It simply occurs in sayings which – taken whole – relate to posthumous reputation:~@~M ~~@~蓋棺事定~@~人一生的功過是非，要到死後才能斷定。~@~如：「評人功過，必須綜觀始末。蓋棺事定，才算客觀。」~@~亦作「蓋棺論定」。~@~I don't think those expressions have the literal meaning "definitive conclusion on the coffin lid".~@~It's not about passing judgement on the *lid*.
- 蓋棺 盖棺 [gai4 guan1] /coffin lid/fig. posthumous reputation/
- 蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /definitive conclusion on the coffin lid (idiom); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
+ 蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/
- 蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /definitive conclusion on the coffin lid (idiom); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/
+ 蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/

55258	12/13/2014 4:34:58 PM	goldyn_chyld	53031	richwarm	<< review queue entry 53031 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's 羅, not 囉, according to M, Wp, TP, and Google hit counts.~@~Besides, the simp of 囉 is 啰, not 罗.~@~Plus, we don't even have an entry in cedict for 囉[luo2].
- 納閩 纳闽 [Na4 min3] /Labuan, island territory of Malaysia off Sabah coast, north Borneo 婆囉洲|婆罗洲/
+ 納閩 纳闽 [Na4 min3] /Labuan, island territory of Malaysia off Sabah coast, north Borneo 婆羅洲|婆罗洲/
- 婆囉洲 婆罗洲 [Po2 luo2 zhou1] /Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)/
+ 婆羅洲 婆罗洲 [Po2 luo2 zhou1] /Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)/
- 沙巴 沙巴 [Sha1 ba1] /Sabah, state of Malaysia in north Borneo 婆囉洲|婆罗洲/
+ 沙巴 沙巴 [Sha1 ba1] /Sabah, state of Malaysia in north Borneo 婆羅洲|婆罗洲/
- 沙撈越 沙捞越 [Sha1 lao1 yue4] /Sarawak, state of Malaysia in northwest Borneo 婆囉洲|婆罗洲/
+ 沙撈越 沙捞越 [Sha1 lao1 yue4] /Sarawak, state of Malaysia in northwest Borneo 婆羅洲|婆罗洲/

55259	12/13/2014 4:56:12 PM	goldyn_chyld	52922	goldyn_chyld	<< review queue entry 52922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/757744.htm
+ 波萊羅 波莱罗 [bo1 lai2 luo2] /bolero (dance) (loanword)/

55260	12/13/2014 4:56:29 PM	goldyn_chyld	52918	goldyn_chyld	<< review queue entry 52918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E4%BE%86%E5%8F%A4%E5%B8%82~@~Baidu
- 波來克 波来克 [bo1 lai2 ke4] /Pleiku, Vietnam/
+ 波來古 波来古 [Bo1 lai2 gu3] /Pleiku, Vietnam/

55261	12/13/2014 4:57:42 PM	goldyn_chyld	53035	richwarm	<< review queue entry 53035 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fabricus is not part of the name~@~Wphttp://www.padil.gov.au/maf-border/pest/othernames/142445~@~"Epilachna vigintioctopunctata (Fabricius) (Coleoptera: Coccinellidae) commonly known as the hadda beetle or the 28- spotted ladybird beetle is a serious pest  ..."~@~www.academia.edu~@~"I had been battling the twenty-eight spot lady beetle on the potatos this year and was going to the potato bed several times each day and successfully squishing upwards of 30 of them each visit. "http://southburnettpermaculture.com/2012/10/02/i-had-been-battling-the-twenty-eight-spot/
- 茄二十八星瓢蟲 茄二十八星瓢虫 [qie2 er4 shi2 ba1 xing1 piao2 chong2] /twenty eight spot lady beetle/Henosepilachna vigintioctopunctata Fabricius/
+ 茄二十八星瓢蟲 茄二十八星瓢虫 [qie2 er4 shi2 ba1 xing1 piao2 chong2] /28-spotted ladybird/hadda beetle/Henosepilachna vigintioctopunctata/

55262	12/13/2014 4:59:53 PM	goldyn_chyld	52968	goldyn_chyld	<< review queue entry 52968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF, M..
+ 色迷迷 色迷迷 [se4 mi2 mi2] /see 色眯眯[se4 mi1 mi1]/

55263	12/14/2014 12:02:41 PM	goldyn_chyld	52926	goldyn_chyld	<< review queue entry 52926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻某人的出生像狗一樣的不純。是非常刻薄的罵人話。~@~如：「現在讓我好好收拾你們這些狗雜種。」
+ 狗雜種 狗杂种 [gou3 za2 zhong3] /son of a bitch/damn bastard/

55264	12/18/2014 12:35:28 PM	goldyn_chyld	53019	goldyn_chyld	<< review queue entry 53019 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈书〉近来。~@~- 比来 很爱好 佩带 的凤眼手串~@~- 比來很轻易上火,天天一夙兴來牙就很痛~@~- 比来很风行针织套脖，我也买了一件，该怎样配
+ 比來 比来 [bi3 lai2] /lately/recently/

55265	12/18/2014 12:39:22 PM	goldyn_chyld	53018	goldyn_chyld	<< review queue entry 53018 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 人名。（西元211∼265）字子上，三國魏溫縣人。司馬懿的次子，司馬師之弟。曹髦在位時，繼其兄司馬師之後為大將軍，專擅國政，自為丞相，後封為晉公，加九錫。死後，其子司馬炎篡魏稱帝，建立晉朝，追尊為文帝。http://en.wikipedia.org/wiki/Sima_Zhao
+ 司馬昭 司马昭 [Si1 ma3 Zhao1] /Sima Zhao (211-265), military general and statesman of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4]/

55266	12/18/2014 12:41:39 PM	goldyn_chyld	53050	ycandau	<< review queue entry 53050 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~形容点点滴滴，为数极少。~@~I am not copying K, but they have~@~◊ tiniest bit
+ 一星半點 一星半点 [yi1 xing1 ban4 dian3] /just the tiniest bit/a hint of/

55267	12/18/2014 1:03:48 PM	goldyn_chyld	53044	monigeria	<< review queue entry 53044 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baike: 欧巴，韩语中“哥哥”的意思。欧巴在韩国是尊称，也是很亲密的男女之间的称呼。常见于韩剧，女生对男生称欧巴。~@~南方周末: 场内至少三四万观众，尖叫声几乎要把博览馆掀翻。“欧巴”们淡定地坐在嘉宾席上，他们习惯了被当作宇宙核心。
+ 歐巴 欧巴 [ou1 ba1] /older brother (loanword from Korean "oppa")/

55268	12/18/2014 3:49:45 PM	goldyn_chyld	53052	ycandau	<< review queue entry 53052 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~Z says fangyan
+ 院壩 院坝 [yuan4 ba4] /(dialect) courtyard/

55269	12/18/2014 3:51:53 PM	goldyn_chyld	52882	goldyn_chyld	<< review queue entry 52882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~HDC: 詈詞。猶言龜子孫。~@~(various answers online):~@~- 匿名 答： 这是一种骂人的说法…就好像骂别人是王八蛋一样… ~@~- 意思是，他皮痒了，渴望你给他松松筋骨！ 呵呵~@~- 龟孙子你再霸占我停车位试试！！！~@~- [原创]城管这帮龟孙子，给讨要说法车子贴了张处罚单~@~- 这帮龟孙子！~@~- 真是他妈龟孙子，要开就开，不开滚蛋。趁着拆迁整修想占我便宜。
+ 龜孫子 龟孙子 [gui1 sun1 zi5] /(coll.) son of a bitch/bastard/

55270	12/18/2014 6:25:51 PM	goldyn_chyld	53055	ycandau	<< review queue entry 53055 - submitted by 'ycandau' >>
+ 一而再，再而三 一而再，再而三 [yi1 er2 zai4 , zai4 er2 san1] /again and again/

55271	12/18/2014 7:38:06 PM	ycandau	52381	chambm	<< review queue entry 52381 - submitted by 'chambm' >>~@~大纲 by itself does not seem to mean syllabus (perhaps it is used as an abbreviation). The entry at http://dict.cn/syllabus shows 大纲；摘要 but the example sentences use 教学大纲. Google image search of教学大纲 shows images of exactly what syllabus means, while search of just 大纲 and 摘要 are much more ambiguous.~@~Editor: good point. I will also submit a change for 大纲
+ 教學大綱 教学大纲 [jiao4 xue2 da4 gang1] /course syllabus/class curriculum/

55272	12/18/2014 9:47:19 PM	goldyn_chyld	53061	ycandau	<< review queue entry 53061 - submitted by 'ycandau' >>~@~排成四列纵队~@~编成几路纵队
- 縱隊 纵队 [zong4 dui4] /column/file/
+ 縱隊 纵队 [zong4 dui4] /column/file/CL:列[lie4],路[lu4]/

55273	12/18/2014 10:07:39 PM	goldyn_chyld	53059	ycandau	<< review queue entry 53059 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M, K
+ 蜂湧 蜂涌 [feng1 yong3] /to swarm/to flock/

55274	12/18/2014 10:20:37 PM	goldyn_chyld	52960	goldyn_chyld	<< review queue entry 52960 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- “老朋友”又来迟了_月经推迟~@~- 很多女性都有这种状况，每个月必来的老朋友偶尔会提前报到，害得自己没有心理准备~@~- 老朋友老提前来且量少,请问怎么办? - ~@~- 一般来说，月经这位老朋友是有信用的，总是如约而至。但有的时候老朋友却有些迫不及待，提前到了。
- 老朋友 老朋友 [lao3 peng2 you5] /old friend/
+ 老朋友 老朋友 [lao3 peng2 you5] /old friend/(slang) period/menstruation/

55275	12/18/2014 10:22:44 PM	goldyn_chyld	53054	ycandau	<< review queue entry 53054 - submitted by 'ycandau' >>~@~similar to 覆蓋面.~@~河南省水利厅原副厅长王建武案等，_影响面大_、关注度高、典型性强。~@~影响面大 would translate as "widespread influence"
+ 影響面 影响面 [ying3 xiang3 mian4] /reach of influence/affected area/

55276	12/18/2014 10:23:59 PM	goldyn_chyld	52450	richwarm	<< review queue entry 52450 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A
+ 成形 成形 [cheng2 xing2] /to take shape/shaping/forming/

55277	12/18/2014 10:25:59 PM	goldyn_chyld	53047	ycandau	<< review queue entry 53047 - submitted by 'ycandau' >>~@~baidu~@~主要是对一些台湾亲日派的蔑称，近年来兴起网络的词汇。
+ 臺倭 台倭 [Tai2 wo1] /(derogatory for Taiwanese) Jap lover/

55278	12/18/2014 10:28:32 PM	goldyn_chyld	53046	ycandau	<< review queue entry 53046 - submitted by 'ycandau' >>~@~＋mixed~@~I suppose you would call 綜合果汁 a mixed fruit drink, a fruit cocktail~@~not a “comprehensive juice" (GT)
- 綜合 综合 [zong1 he2] /comprehensive/composite/synthesized/to sum up/to integrate/to synthesize/
+ 綜合 综合 [zong1 he2] /comprehensive/composite/synthesized/mixed/to sum up/to integrate/to synthesize/

55279	12/18/2014 10:32:34 PM	goldyn_chyld	53043	monigeria	<< review queue entry 53043 - submitted by 'monigeria' >>~@~百度知道: 现在的媒体上,人们常用“长枪短炮”来形容摄影记者手中的武器——照相机。~@~南方周末: 探向两人的长枪短炮要求着：“嗨！来段功夫！”“再跳一段！”人声鼎沸中，卢梵溪看到了那些来自祖国的消息。“满满的恶意。”他带着强烈的不满回忆。~@~媒体“长枪短炮”蓄势待发 瞄准《张家界24小时》~@~网易新闻~@~武汉汽车文化节 靓模遭“长枪短炮”围拍~@~网易财经~@~解放军演习扛长枪短炮拼杀 新型激光武器曝光~@~搜狐军事
+ 長槍短炮 长枪短炮 [chang2 qiang1 duan3 pao4] /camera (jocular)/

55280	12/18/2014 10:47:34 PM	goldyn_chyld	52965	goldyn_chyld	<< review queue entry 52965 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~犊子：刚出生的小牲畜或还没长大的小牲畜，幼小的意思。 “王八犊子”可以简单理解成“王八蛋”，也叫王八羔子，是骂人的话，贬义词。
+ 王八犢子 王八犊子 [wang2 ba1 du2 zi5] /see 王八羔子[wang2 ba1 gao1 zi5]/

55281	12/18/2014 10:49:33 PM	goldyn_chyld	52847	goldyn_chyld	<< review queue entry 52847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe we can add an entry for 大小二便 as well~@~CH: 指大便﹑小便。~@~- 电针治疗脑出血致二便失禁的临床观察~@~- 面对到处狗的大小二便，他们(养狗人士)哑口无言
+ 二便 二便 [er4 bian4] /urination and defecation/

55282	12/18/2014 10:52:40 PM	goldyn_chyld	53045	monigeria	<< review queue entry 53045 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu Baike: 口水歌~@~所谓口水歌，就是在一段时间里，大街小巷里，不停地播放，男女老少都会哼的那种流行歌曲，它不一定写得很好，但却很上口，容易被传唱。旋律似曾相识，跟着哼哼就会唱，口水歌，还有另一种意思，就是发烧CD里，能听到歌手唱歌时的口水声。 另一种说法是唱片里歌手翻唱的歌曲统称口水歌。~@~HDD: Coversong (m)~@~MoE: 唱片界指翻唱他人已唱過的歌曲。詞義由「吃人口水」的意思引申過來。~@~如：「這位王牌歌星最近出了他第一張口水歌專輯。」~@~南方周末: 夜店歌和口水歌的区别~@~专业人士的意见集中在编曲。“《江南style》一拿出来，就知道是一首成熟的夜店歌。《小苹果》其实还是首口水歌，只不过走的是复古迪斯科路线。美国复古风潮火过一阵子，现在很难再现盛况。”宫玫对南方周末记者转述：“要想在国外也受欢迎，编曲必须得到很大的改善。~@~“little apple” is not a cover song as far as I know, so that should backup baidu Baike's explanation.
+ 口水歌 口水歌 [kou3 shui3 ge1] /bubblegum pop song/cover song/

55283	12/18/2014 10:53:05 PM	goldyn_chyld	52933	goldyn_chyld	<< review queue entry 52933 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M
+ 玉莖 玉茎 [yu4 jing1] /(literary) penis/

55284	12/19/2014 10:08:06 PM	richwarm	53027	richwarm	<< review queue entry 53027 - submitted by 'richwarm' >>~@~See GI.~@~Has other meanings mentioned in K, A.~@~鐵馬 (路障) 功能類似水馬 (路障)。
+ 水馬 水马 [shui3 ma3] /water-filled barrier/

55285	12/20/2014 1:14:36 AM	goldyn_chyld	52973	goldyn_chyld	<< review queue entry 52973 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種精神異常行為。患者因精神狀態薄弱，常在有意或不自主間暴露自己的性器，以獲得滿足。一般而言，男性患者比女性多。~@~Wp: ...在公眾場合裸露自己的身子或故意讓人看到自己穿著的內衣褲以達到性快感，尤其指露出乳房或性器官者。而一般人對有暴露癖的人則稱之為「暴露狂」或「露體狂」
+ 暴露狂 暴露狂 [bao4 lu4 kuang2] /exhibitionist/

55286	12/20/2014 1:15:10 AM	goldyn_chyld	52967	goldyn_chyld	<< review queue entry 52967 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~常見毒品- 苯環利定（PCP）Phencyclidine（中樞神經迷幻劑）~@~refrain.moj.gov.tw › 首頁 › 認識毒品 › 常見毒品 - 转为简体网页~@~毒品等級, 第二級毒品. 毒品名稱, 苯環利定（PCP）Phencyclidine（中樞神經迷幻劑）. 俗名, 天使塵、Love boat. 濫用方式, 口服、煙吸、鼻吸. 染毒後的症狀, 主要作為 ...
+ 苯環利定 苯环利定 [ben3 huan2 li4 ding4] /phencyclidine (PCP)/

55287	12/20/2014 7:11:19 PM	goldyn_chyld	52997	goldyn_chyld	<< review queue entry 52997 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~北京、天津方言~@~：很棒、非常棒。~@~- 科比复出身体倍儿棒~@~- 邦泰君体检报告，身体倍儿棒活力十足！
+ 倍兒棒 倍儿棒 [bei4 r5 bang4] /(dialect) awesome/excellent/

55288	12/20/2014 7:11:22 PM	goldyn_chyld	52998	goldyn_chyld	<< review queue entry 52998 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 泛义指一对情侣或夫妻之中，女方的年龄比男方大。
+ 姐弟戀 姐弟恋 [jie3 di4 lian4] /love between an older woman and a younger man/

55289	12/20/2014 7:11:32 PM	goldyn_chyld	52995	goldyn_chyld	<< review queue entry 52995 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指已婚的一方与第三者发生的恋爱关系。（也说婚外情。）
+ 婚外戀 婚外恋 [hun1 wai4 lian4] /see 婚外情[hun1 wai4 qing2]/

55290	12/20/2014 7:12:31 PM	goldyn_chyld	52989	goldyn_chyld	<< review queue entry 52989 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现在的三人行基本都是讲一种淫*乱关系，也叫“3P”~@~- 【讨论】日本人怎么这么喜欢搞三人行吖？~@~- 老公外遇男同事妻也愛決定「三人行」~@~- 【男女】三人行的感情？該告白嗎......?~@~- 若老人家看當今世風，簡直開放到難以置信，乳溝、股溝、南北半球都有人大方露，一夜情、三人行、多人性愛派對花招百出
+ 三人行 三人行 [san1 ren2 xing2] /(slang) threesome/

55291	12/20/2014 7:14:57 PM	goldyn_chyld	52976	goldyn_chyld	<< review queue entry 52976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 失写症(agraphia)，亦称为“失写”，是指脑损害所引起原有的书写功能受损或丧失。不同部位脑损害可导致不同形式的失写症。
+ 失寫症 失写症 [shi1 xie3 zheng4] /agraphia/

55293	12/20/2014 7:16:38 PM	goldyn_chyld	53067	richwarm	<< review queue entry 53067 - submitted by 'richwarm' >>~@~The official name in English was changed to this relatively recently, I believe.http://blog.feichangdao.com/2014/11/baidu-sina-and-tencent-promise-to.html
+ 國家互聯網信息辦公室 国家互联网信息办公室 [Guo2 jia1 Hu4 lian2 wang3 Xin4 xi1 Ban4 gong1 shi4] /Cyberspace Administration of China (CAC)/

55294	12/20/2014 7:32:55 PM	goldyn_chyld	53058	ycandau	<< review queue entry 53058 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 53057 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~比喻学好很难，学坏极容易。~@~M~@~比喻學好很難，學壞很容易。
+ 從善如登，從惡如崩 从善如登，从恶如崩 [cong2 shan4 ru2 deng1 , cong2 e4 ru2 beng1] /doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)/

55295	12/21/2014 11:18:28 AM	richwarm	-1		Zhong
- 中式 中式 [zhong1 shi4] /Chinese style/
+ 中式 中式 [Zhong1 shi4] /Chinese style/

55296	12/21/2014 1:07:51 PM	goldyn_chyld	53073	richwarm	<< review queue entry 53073 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
- 伊波拉 伊波拉 [Yi1 bo1 la1] /Ebola virus/
+ 伊波拉 伊波拉 [Yi1 bo1 la1] /Ebola (virus)/
+ 埃博拉 埃博拉 [Ai1 bo2 la1] /Ebola (virus)/

55297	12/21/2014 1:30:04 PM	goldyn_chyld	53033	richwarm	<< review queue entry 53033 - submitted by 'richwarm' >>~@~the cypress family Cupressaceae ... includes only one species, Cryptomeria japonica ... It is endemic to Japan, where it is known as Sugi (Japanese: 杉). The tree is often called Japanese cedar in English, though the tree is not related to the true cedars (Cedrus).http://en.wikipedia.org/wiki/Cryptomeria~@~See also K~@~孰料台灣過於濕熱，柳杉因生長過速而樹心鬆軟不密實，最後只能淪為電線桿。~@~Who knew that the Japanese cedar would grow too fast in Taiwan's heat and humidity, producing soft wood that was only suitable for telephone poles?
+ 柳杉 柳杉 [liu3 shan1] /Japanese cedar (Cryptomeria japonica)/

55298	12/21/2014 1:35:25 PM	goldyn_chyld	53074	richwarm	<< review queue entry 53074 - submitted by 'richwarm' >>~@~“占中”指的是正在我国香港特别行政区发生的“占领中环”非法集会。http://www.chinanews.com/gn/2014/10-03/6649570.shtml
+ 佔中 占中 [Zhan4 Zhong1] /Occupy Central, Hong Kong civil disobedience movement (September 2014 -)/

55299	12/21/2014 1:39:43 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 lian2 bang1 li3 gong1 xue2 yuan4] /Eidgenössische technische Hochschule ETFH Zürich, a university/
+ 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 Lian2 bang1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Eidgenössische Technische Hochschule ETFH Zürich, a university/

55300	12/21/2014 1:41:42 PM	goldyn_chyld	53072	richwarm	<< review queue entry 53072 - submitted by 'richwarm' >>~@~以「漁業」對台灣白海豚的影響來說，族群中有高達1/3的個體身上有傷痕，顯示海豚遭魚網纏勒或船隻螺旋槳打傷的情況相當嚴重~@~The fishing industry has an adverse impact on Taiwan's humpback dolphins, fully one-third of which bear injuries indicative of past entanglements in nets or collisions with ship propellers.~@~同樣是五月發生的社會新聞，一名長期失業、曾被債主打傷，身為社會暴力受害者的父親，先是打跑了太太，接著又將孩子凌虐致死......。~@~Another example of an unheeded distress call that also occurred in May of this year: A chronically unemployed victim of society, injured in a thrashing imparted by a creditor, beats his wife until she flees and his child until it dies.~@~蔬菜被大雨打傷、久浸水中腐爛~@~Damaged by the pounding rains, vegetable crops went on to rot in the soaked fields
- 打傷 打伤 [da3 shang1] /bruise/injure/
+ 打傷 打伤 [da3 shang1] /to injure/to wound/to damage/

55301	12/21/2014 1:44:42 PM	goldyn_chyld	53071	ycandau	<< review queue entry 53071 - submitted by 'ycandau' >>~@~白菜擦子~@~在铁擦子上擦成丝，放在开水锅里~@~+GI
+ 擦子 擦子 [ca1 zi5] /eraser/(kitchen) grater/shredder/

55302	12/21/2014 1:46:42 PM	goldyn_chyld	52753	goldyn_chyld	<< review queue entry 52753 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 視線極微。比喻非常黑暗。~@~如果周围伸手不见五指，射手就不得不猜测目标的位置而且很可能射失目标。~@~If it is completely dark, the shooter will have to guess where the target is and likely miss it.~@~随着汽油的味道填满了他的鼻腔，他开始在伸手不见五指的黑暗中像婴儿一样哭了起来。~@~As the smell of petrol filled his nose in the pitch-blackness of the vehicle, he began to cry like a baby.~@~这群运动健将举重若轻，毫不费力地在伸手不见五指的地表和碍事的树木间穿梭，连一个趔趄、绊脚都没有。~@~The athletic creatures moved about with ease, despite their burden, navigating the invisible terrain and obstacles of trees without a hitch or stumble.
+ 伸手不見五指 伸手不见五指 [shen1 shou3 bu4 jian4 wu3 zhi3] /pitch-dark (idiom)/

55303	12/21/2014 1:59:40 PM	goldyn_chyld	53077	ycandau	<< review queue entry 53077 - submitted by 'ycandau' >>~@~plenty of expressions using 桃腮~@~形容女子粉红色的面颊。
+ 桃腮粉臉 桃腮粉脸 [tao2 sai1 fen3 lian3] /rosy-cheeked (idiom)/

55304	12/21/2014 2:18:59 PM	goldyn_chyld	52795	richwarm	<< review queue entry 52795 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 不壞、尚好。~@~如：「這道菜的味道燒得還可以啦。」
- 可以 可以 [ke3 yi3] /can/may/possible/able to/
+ 可以 可以 [ke3 yi3] /can/may/possible/able to/not bad/pretty good/

55305	12/21/2014 2:35:08 PM	monigeria	43619	goldyn_chyld	<< review queue entry 43619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻在解决矛盾冲突中充当温和、宽容或受欢迎的人（红脸：古典戏曲中象征正直、忠良的脸谱。跟“唱白脸”相对）。
+ 唱紅臉 唱红脸 [chang4 hong2 lian3] /to play the role of the hero (idiom)/to play the good cop/

55306	12/21/2014 4:49:26 PM	goldyn_chyld	53083	ycandau	<< review queue entry 53083 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z and M
- 簸 簸 [bo3] /to winnow/
+ 簸 簸 [bo3] /to winnow/to toss/
- 簸 簸 [bo4] /dust pan/toss (as waves)/
+ 簸 簸 [bo4] /see 簸箕[bo4 ji1]/

55307	12/23/2014 12:27:36 AM	richwarm	53101	ycandau	<< review queue entry 53101 - submitted by 'ycandau' >>~@~we already have 譭 variant
- 詆譭 诋毁 [di3 hui3] /to vilify/to slander/vilification/trad. also written 詆毀/

55308	12/23/2014 12:35:10 AM	richwarm	53088	ycandau	<< review queue entry 53088 - submitted by 'ycandau' >>~@~佚名，亦称无名氏，指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
+ 佚名 佚名 [yi4 ming2] /anonymous (author)/

55309	12/23/2014 6:21:51 PM	goldyn_chyld	53102	ycandau	<< review queue entry 53102 - submitted by 'ycandau' >>~@~cosmetic
- 蒼老 苍老 [cang1 lao3] /old/aged/vigorous/forceful (of calligraphy or painting)/
+ 蒼老 苍老 [cang1 lao3] /old/aged/(of calligraphy or painting) vigorous/forceful/

55310	12/24/2014 11:28:12 AM	richwarm	53115	ycandau	<< review queue entry 53115 - submitted by 'ycandau' >>~@~tone
- 橫眉怒目 横眉怒目 [heng4 mei2 nu4 mu4] /lit. furrowed brows and blazing eyes/to dart looks of hate at sb (idiom)/
+ 橫眉怒目 横眉怒目 [heng2 mei2 nu4 mu4] /lit. furrowed brows and blazing eyes/to dart looks of hate at sb (idiom)/

55311	12/24/2014 9:12:13 PM	richwarm	53123	ycandau	<< review queue entry 53123 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't even know that "string a confession" is E.~@~Editor: I don't think it is.
- 串供 串供 [chuan4 gong4] /to collude/to string a false confession/
+ 串供 串供 [chuan4 gong4] /to collude to fabricate a story/

55312	12/24/2014 10:10:18 PM	goldyn_chyld	53121	richwarm	<< review queue entry 53121 - submitted by 'richwarm' >>~@~tone
- 妙語橫生 妙语横生 [miao4 yu3 heng4 sheng1] /to be full of wit and humor/
+ 妙語橫生 妙语横生 [miao4 yu3 heng2 sheng1] /to be full of wit and humor/

55313	12/24/2014 10:13:43 PM	goldyn_chyld	53120	richwarm	<< review queue entry 53120 - submitted by 'richwarm' >>~@~tone~@~Editor: + another tone
- 蠻橫無理 蛮横无理 [man2 heng2 wu2 li2] /rude and unreasonable/
+ 蠻橫無理 蛮横无理 [man2 heng4 wu2 li3] /rude and unreasonable/

55314	12/24/2014 10:15:26 PM	goldyn_chyld	53118	richwarm	<< review queue entry 53118 - submitted by 'richwarm' >>
- 橫濱輪胎 横滨轮胎 [heng2 bin1 lun2 tai1] /Yokohama tire company/

55315	12/25/2014 10:51:15 AM	goldyn_chyld	53126	monigeria	<< review queue entry 53126 - submitted by 'monigeria' >>~@~ABC: ~@~ATTR., MED.regional; circumscribed~@~局限性胸膜炎 ~@~Júxiànxìng xiōngmóyán~@~circumscribed pleurisy~@~GR: 1 (Méd.) Local; localisé; régional; circonscrit.~@~Wiki: A localized disease is an infectious or neoplastic process that originates in and is confined to one organ system or general area in the body,[1] such as a sprained ankle, a boil on the hand, an abscess of finger.
- 局限性 局限性 [ju2 xian4 xing4] /limitations/
+ 局限性 局限性 [ju2 xian4 xing4] /limitations/(medicine) localized/

55316	12/25/2014 11:08:44 AM	goldyn_chyld	53119	ycandau	<< review queue entry 53119 - submitted by 'ycandau' >>~@~[in a hurry to go on a trip] 行色:外出时的神情、形态等。形容出行时神态匆忙~@~Editor:~@~TP~~@~而只佔其中極低比例的台商更是行色匆匆，他們往往剛出機場就直接搭計程車到港口準備出境~@~How can that be? For one thing, businessmen from Taiwan proper, who in fact make up only a tiny proportion of these travelers, generally just scurry through. A typical businessman will grab a cab straight from the airport to the harbor and set off as soon as possible.~@~除了本土自然系列，在這行色匆匆、忙碌倉皇的時代~@~Besides books with a local focus, in this hectic modern world~@~紐約地下鐵車站出口，人人行色匆匆，只有劉墉駐足守候。~@~At a New York subway station exit, everyone is caught up in the rat race.
+ 行色匆匆 行色匆匆 [xing2 se4 cong1 cong1] /hurried/in a haste/

55317	12/25/2014 11:10:40 AM	goldyn_chyld	53117	ycandau	<< review queue entry 53117 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~[cannot be better] ——用在形容词性的词组或双音形容词后面,表示程度很高~@~那就再好不过了~@~often in relation with 再
- 不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/
+ 不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/cannot be more (after adjectival)/

55318	12/25/2014 11:18:29 AM	goldyn_chyld	53112	ycandau	<< review queue entry 53112 - submitted by 'ycandau' >>~@~在这妇幼面前逞好汉~@~in Z
+ 婦幼 妇幼 [fu4 you4] /women and children/

55319	12/25/2014 11:19:50 AM	goldyn_chyld	53111	ycandau	<< review queue entry 53111 - submitted by 'ycandau' >>~@~not sincere.~@~a bit more flavor.
- 正經八百 正经八百 [zheng4 jing1 ba1 bai3] /sincere/serious/
+ 正經八百 正经八百 [zheng4 jing1 ba1 bai3] /very serious/solemn/

55320	12/25/2014 11:20:42 AM	goldyn_chyld	53110	ycandau	<< review queue entry 53110 - submitted by 'ycandau' >>~@~成语名称, 正经八板. 汉语拼音, zhèng jīng bā bǎn. 成语释义, 正经的，严肃认真的。同“正经八百”。
+ 正經八板 正经八板 [zheng4 jing1 ba1 ban3] /see 正經八百|正经八百[zheng4 jing1 ba1 bai3]/

55321	12/25/2014 11:22:19 AM	goldyn_chyld	53107	ycandau	<< review queue entry 53107 - submitted by 'ycandau' >>~@~Line~@~adv.tentatively; for the moment; the time being; provisionally
- 姑且 姑且 [gu1 qie3] /temporarily/the time being/for the moment/provisional/tentatively/
+ 姑且 姑且 [gu1 qie3] /for the time being/tentatively/

55322	12/25/2014 11:28:03 AM	goldyn_chyld	53096	ycandau	<< review queue entry 53096 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 驍將 骁将 [xiao1 jiang4] /valiant general/

55323	12/25/2014 11:34:23 AM	goldyn_chyld	53091	ycandau	<< review queue entry 53091 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 栽倒 栽倒 [zai1 dao3] /to take a fall/

55324	12/25/2014 11:35:34 AM	goldyn_chyld	53092	ycandau	<< review queue entry 53092 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 跌跌爬爬 跌跌爬爬 [die1 die1 pa2 pa2] /stumbling along/

55325	12/25/2014 11:37:34 AM	goldyn_chyld	53093	ycandau	<< review queue entry 53093 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z
+ 雪片 雪片 [xue3 pian4] /snowflake/

55326	12/25/2014 12:56:35 PM	goldyn_chyld	53129	ycandau	<< review queue entry 53129 - submitted by 'ycandau' >>~@~fancy and imprecise def.~@~doesn't mean "vast"~@~doesn't mean ""span of time" (not a noun)~@~doesn't speak about "beginning"~@~Editor: yeah..
- 無窮無盡 无穷无尽 [wu2 qiong2 wu2 jin4] /vast and limitless (idiom); endless span of time/no vestige of a beginning, no prospect of an end/
+ 無窮無盡 无穷无尽 [wu2 qiong2 wu2 jin4] /endless/boundless/infinite/

55327	12/25/2014 4:14:01 PM	goldyn_chyld	53130	ycandau	<< review queue entry 53130 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts?~@~may sound colloquial; it's in Ziye though:~@~杜竹斋在书房内找见了吴荪甫正在那里打电话，听来好像对方是唐云山。	~@~-- 来源 -- 子夜部分 -
+ 找見 找见 [zhao3 jian4] /to find (sth one has been looking for)/

55328	12/26/2014 2:45:30 AM	richwarm	42388	richwarm	<< review queue entry 42388 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao's def (abbreviated)~@~(1) to touch~@~(2) to catch, receive, suffer, to be troubled with  (& he refers the reader to the 着[zhao1] entry for examples)~@~(3) {resultat. compl.} hitting the mark, touching the important point ~@~{resultat. compl.} touching, getting at, succeeding in~@~richwarm : Why do we have "to fall asleep" sandwiched between "to catch fire" and "to burn". In fact, why do we have "to fall asleep" at all?~@~ycandau: "why fall asleep?" and why burn, catch fire, etc? all the result of the same kind of thinking: 睡著 means to fall asleep, therefore 著 means to fall asleep -- short-sighted view of a language~@~Add sth like Chao's "{resultat. compl.} touching, getting at, succeeding in"?~@~猜得(or 不)着 'can(not) guess correctly'~@~找得(or 不)着 'can(not) find'~@~==========================================~@~Editor: See RQ discussion. Also, regarding "catch fire; burn":~@~他先从包里拿出了固体酒精放在烧烤架上点燃，再把木炭放在上面，慢慢木炭着了起来，过了一会儿，木炭变成了白色，将它均匀的分布在烧烤架上。
- 著 着 [zhao2] /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to fall asleep/to burn/
+ 著 着 [zhao2] /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to burn/(coll.) to fall asleep/(after a verb) hitting the mark/succeeding in/

55329	12/26/2014 3:17:40 AM	richwarm	52100	ycandau	<< review queue entry 52100 - submitted by 'ycandau' >>~@~This is a verb. See J.~@~present def pbly a copy from dicts~@~(but I admit I drew inspiration from K)~@~ch defs~@~主持公道~@~重义气;守信用~@~一个对她仗义的人~@~================================~@~Editor: Regarding <<K has "stick up for" which sounds weird to me.>>, "stick up for" sounds quite natural to me.~@~Web example: "He stuck up for you and you sold him out. You should be ashamed of yourself!"
- 仗義 仗义 [zhang4 yi4] /from a sense of justice/for the sake of loyalty/
+ 仗義 仗义 [zhang4 yi4] /to uphold justice/to be loyal (to one's friends)/to stick by/

55330	12/26/2014 11:19:55 AM	monigeria	43855	goldyn_chyld	<< review queue entry 43855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 安：安逸；富：富有；尊：尊贵；荣：荣耀。安定富足，尊贵荣华。也指安于富裕安乐的生活。~@~M: 身安富貴並保有尊榮。後指安定富足而尊貴。亦指安於富裕安樂的生活。
+ 安富尊榮 安富尊荣 [an1 fu4 zun1 rong2] /well-off and respected (idiom)/to be content with one's wealth and position/

55331	12/26/2014 11:21:24 AM	monigeria	44040	goldyn_chyld	<< review queue entry 44040 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 捐: 舍弃。大的小的都不舍弃。指所有的都兼收并蓄 ~@~M: 大小兼容並收，皆不拋棄。~@~成語詞典：細：微，小；捐：捨棄。小的大的都不拋棄。形容包羅一切，沒有選擇。~@~戴升還問人家要門包，也有兩吊的，也有一吊的，真正是細大不捐，積少成多，合算起來也著實不少。
+ 細大不捐 细大不捐 [xi4 da4 bu4 juan1] /not to discard anything, whether small or big (idiom)/all-embracing/

55332	12/26/2014 11:22:54 AM	monigeria	43924	goldyn_chyld	<< review queue entry 43924 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 為工地﹑礦場所常用的運輸車。形狀似斗，下有輪，以便在軌道上移動。如：「礦工每日用斗車進出礦坑，運輸礦物。」亦稱為「臺車」。~@~Z: 工地、矿区常用的一种在轨道上运送矿石、建筑材料等的车,车身略像斗~@~see also GI
+ 斗車 斗车 [dou3 che1] /hopper car/wheelbarrow/

55333	12/26/2014 11:38:41 AM	goldyn_chyld	53140	richwarm	<< review queue entry 53140 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~TP ~ 他在「紐約論壇報」一再為中國仗義執言，譴責英、法等西方國家在中國的傲慢行徑和不當掠奪。~@~He wrote several articles for the New York Tribune defending China and criticizing the arrogant methods and wrongful plunder in China by nations like England and France. ~@~世界論壇報 World Tribune~@~聖地牙哥聯合論壇報 San Diego Union-Tribune
+ 論壇報 论坛报 [Lun4 tan2 bao4] /Tribune (in newspaper names)/

55334	12/26/2014 11:39:44 AM	goldyn_chyld	-1		Bao
- 論壇報 论坛报 [Lun4 tan2 bao4] /Tribune (in newspaper names)/
+ 論壇報 论坛报 [Lun4 tan2 bao4] /Tribune (in newspaper names)/

55335	12/26/2014 11:40:14 AM	goldyn_chyld	-1		
- 論壇報 论坛报 [Lun4 tan2 bao4] /Tribune (in newspaper names)/
+ 論壇報 论坛报 [Lun4 tan2 Bao4] /Tribune (in newspaper names)/

55338	12/26/2014 1:42:59 PM	goldyn_chyld	53139	richwarm	<< review queue entry 53139 - submitted by 'richwarm' >>~@~J @ 心理素质~@~- A gymnast should have good mental qualities.~@~体操选手应具有良好的心理素质。~@~- It requires good physical and psychological condition,~@~它要求有好的身体和心理素质~@~- Usually he has good marks, but he always goes wrong in examinations. Perhaps this is caused by a flaw in his psychological make-up.~@~例:他平时的学习成绩可好了,但是一到考试他就掉链子.这大概是心理素质不好造成的.~@~J @ 业务素质~@~The Washington Post reports that as the White House asserts its claim on picking Wolfowitz's successor, aid groups and former bank officials are demanding that the next president be selected on professional merit.~@~《华盛顿邮报》报道说由于白宫坚持声称要挑选沃尔福威茨的继任者，资助团体和前银行官员要求下一任行长应根据业务素质的标准而选拔出来。~@~J @ 道德素质~@~- In recent years, the teenagers' moral quality appeared declined.~@~摘要近年来，青少年道德素质出现了不同程度的滑坡。
- 政治素質 政治素质 [zheng4 zhi4 su4 zhi4] /political quality (in ideological education)/
- 道德素質 道德素质 [dao4 de2 su4 zhi4] /moral quality (in ideological education)/
- 業務素質 业务素质 [ye4 wu4 su4 zhi4] /professional quality (in ideological education)/
- 能力素質 能力素质 [neng2 li4 su4 zhi4] /quality of capabilities (in ideological education)/
- 心理素質 心理素质 [xin1 li3 su4 zhi4] /psychological quality (in ideological education)/
- 生活素質 生活素质 [sheng1 huo2 su4 zhi4] /quality of life/
- 生命素質 生命素质 [sheng1 ming4 su4 zhi4] /quality of life/
- 思想素質 思想素质 [si1 xiang3 su4 zhi4] /quality of thought (in ideological education)/

55339	12/26/2014 1:58:48 PM	monigeria	43641	pancomido	<< review queue entry 43641 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press
+ 一錘子買賣 一锤子买卖 [yi1 chui2 zi5 mai3 mai4] /lit. fly-by-night one-off business deal/fig. to act recklessly, throwing all caution to the wind/

55340	12/26/2014 2:05:50 PM	goldyn_chyld	53142	richwarm	<< review queue entry 53142 - submitted by 'richwarm' >>~@~K L M~@~在這標誌性的一天，美國現任總統奧巴馬（ Barack Obama）和上任總統喬治布殊（ George W. Bush）伉儷、911死難者的家屬和大批民眾，由破曉時分開始，就陸續去到紐約世貿中心遺址~@~手腕比中國現任和上任的外交部長都要好。~@~J ~ My new boss thinks he is the cat's whiskers though he is no better than the last one.~@~我的新老板自以为了不起，其实他和上任老板没什么两样。
- 上任 上任 [shang4 ren4] /to take office/
+ 上任 上任 [shang4 ren4] /to take office/previous (incumbent)/predecessor/

55341	12/26/2014 8:58:38 PM	goldyn_chyld	53141	richwarm	<< review queue entry 53141 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/9808.htm
+ 自貿區 自贸区 [zi4 mao4 qu1] /abbr. for 自由貿易區|自由贸易区[zi4 you2 mao4 yi4 qu1]/

55342	12/26/2014 9:46:09 PM	richwarm	53113	ycandau	<< review queue entry 53113 - submitted by 'ycandau' >>~@~in my book, it's clearly a waiting line:~@~我在两条队伍的末尾~@~I also have~@~一支队伍长450米http://www.moreinfo.com.cn/ZSC/SL/FJ/thread-09201001-2611-1.html~@~(丝绸之路沙漠夕阳骆驼队伍)~@~shows a line of camels~@~this site discusses, and shows pics of, 安检队伍:http://chuansongme.com/n/581231~@~这意味着每一个口袋中的细小零碎都可能阻碍_整条队伍_的进程。(they are slowing the whole line)~@~dicts are not really helpful~@~K has~@~◊ ranks, line, procession~@~Z~@~2.有组织的行列。~@~with examples like 形成了长长的、一串串的队伍。~@~one does say 游行队伍, a procession.
- 隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/CL:個|个[ge4],支[zhi1]/
+ 隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/queue/line/procession/CL:個|个[ge4],支[zhi1],條|条[tiao2]/

55343	12/26/2014 10:47:36 PM	goldyn_chyld	53098	ycandau	<< review queue entry 53098 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in my dicts, plenty of examples
+ 飽餐戰飯 饱餐战饭 [bao3 can1 zhan4 fan4] /to fill one's belly before the battle (idiom)/

55344	12/27/2014 10:38:50 AM	goldyn_chyld	53145	goldyn_chyld	<< review queue entry 53145 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 电子书取代不了纸质书~@~- 如今随着智能便携设备的发展，纸质阅读又面临威胁。~@~- 本人不会弃读所有纸质书籍，转而用Kindle 或iPad阅读电子书籍~@~- 纸质版或电子版~@~Editor: per Rich's suggestion
+ 紙質 纸质 [zhi3 zhi4] /paper/hard copy/printed (as opposed to electronically displayed)/

55345	12/27/2014 11:52:57 AM	goldyn_chyld	53133	goldyn_chyld	<< review queue entry 53133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 掉链子：本是东北方言俗语，意思是关键时刻或者是比较重要的事情没做好，或者说做"砸"了。在使用的上下文中常与“关键”搭配，例：关键时候掉链子，真是郁闷啊。由于比较生动俏皮，现已通过新闻媒体和网络扩大了使用范围，深入到家庭用语之中。~@~Q: 掉链子什么意思~@~A: 在关键时候退缩~@~Editor: following Rich's suggestion
+ 掉鏈子 掉链子 [diao4 lian4 zi5] /to let sb down/to drop the ball/to screw up/

55346	12/27/2014 11:53:43 AM	goldyn_chyld	53149	richwarm	<< review queue entry 53149 - submitted by 'richwarm' >>~@~format
- 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of images, monitors, scanners, etc.)/
+ 分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of images, monitors, scanners etc)/
- 解像度 解像度 [jie3 xiang4 du4] /resolution (of images, monitors, scanners, etc.)/
+ 解像度 解像度 [jie3 xiang4 du4] /resolution (of images, monitors, scanners etc)/

55347	12/27/2014 4:28:40 PM	monigeria	44100	goldyn_chyld	<< review queue entry 44100 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 指只讲形式并无内容的照例敷衍的虚文 ~@~M: 原指進呈皇帝的文章，文字堂皇典雅。後比喻徒具形式的例行公事，或空洞不求實際的文章、空話。~@~成語詞典：舊時官場中有固定格式和套語的例行公文。比喻光注意形式，沒有實際內容的空話，或照例敷衍的虛文濫調。~@~The PWA was mired in red tape.~@~公共工程管理局陷于官样文章的困境之中。 ~@~More rules means more bureaucracy, yet we want greater responsiveness and more flexibility.~@~更多的条例意味着更多的官样文章，而我们却希望拥有更大的应变能力和更大的伸缩性。
+ 官樣文章 官样文章 [guan1 yang4 wen2 zhang1] /officialese/red tape/

55348	12/27/2014 4:31:05 PM	monigeria	43709	goldyn_chyld	<< review queue entry 43709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)直接受人管轄，無可奈何，只得聽命於人。~@~Z: 指直接管的人要比官更有权威。也指在人管辖之下，一切只能听命于他。~@~他今日发迹，做得殿帅府太尉，正待要报仇，我不想正属他管！自古道：“不怕官，只怕管”，俺如何与他争得？~@~my def might need some editing

55349	12/27/2014 4:32:21 PM	monigeria	-1		<< reverting change log entry 55348 >>
+ 不怕官，只怕管 不怕官，只怕管 [bu4 pa4 guan1 , zhi3 pa4 guan3] /lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb)/fig. to be obliged to comply with people in authority/

55353	12/27/2014 4:37:26 PM	monigeria	53147	goldyn_chyld	<< review queue entry 53147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 感到困乏，想睡觉。~@~饭后常发困
+ 發睏 发困 [fa1 kun4] /to get sleepy/

55354	12/27/2014 4:37:54 PM	monigeria	-1		<< reverting change log entry 55349 >>
- 不怕官，只怕管 不怕官，只怕管 [bu4 pa4 guan1 , zhi3 pa4 guan3] /lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb)/fig. to be obliged to comply with people in authority/

55356	12/27/2014 4:38:28 PM	monigeria	-1		<< reverting change log entry 55354 >>
+ 不怕官，只怕管 不怕官，只怕管 [bu4 pa4 guan1 , zhi3 pa4 guan3] /lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb)/fig. to be obliged to comply with people in authority/

55357	12/28/2014 12:19:24 PM	goldyn_chyld	53159	richwarm	<< review queue entry 53159 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not just fisticuffs, for example.~@~J A K L~@~(Let's say L=Line & LA=Liang'an?)~@~Editor: OK.
- 戰事 战事 [zhan4 shi4] /fighting/
+ 戰事 战事 [zhan4 shi4] /war/hostilities/fighting/

55358	12/29/2014 6:58:34 AM	goldyn_chyld	53165	richwarm	<< review queue entry 53165 - submitted by 'richwarm' >>
- 聯網環境 联网环境 [lian2 wang3 huan2 jing4] /networking environment/

55359	12/29/2014 9:32:34 PM	goldyn_chyld	53171		<< review queue entry 53171 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/公共领域http://baike.baidu.com/view/523439.htm~@~Editor: costruct 公共+领域

55360	12/29/2014 9:33:15 PM	goldyn_chyld	53172		<< review queue entry 53172 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/公共领域http://baike.baidu.com/view/523439.htm~@~Editor: construct.

55361	12/29/2014 9:52:46 PM	richwarm	53173		<< review queue entry 53173 >>~@~more worldly description.~@~Editor: Defining 貼膜 as "car tint" would be like defining 座椅 as "car seat", wouldn't it?
- 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective film (for LCD screens, car windows etc)/facial mask (cosmetics)/
+ 貼膜 贴膜 [tie1 mo2] /protective or tinted film (for LCD screens, car windows etc)/facial mask (cosmetics)/

55362	12/30/2014 12:50:17 AM	richwarm	-1		
- 出兵 出兵 [chu1 bing1] /send troops/
+ 出兵 出兵 [chu1 bing1] /to send troops/

55363	12/30/2014 12:52:37 AM	richwarm	-1		
- 聯通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom or Unicom/abbr. of 中國聯通|中国联通/
+ 聯通 联通 [Lian2 tong1] /China United Telecommunications Corporation/aka China Unicom or Unicom/abbr. for 中國聯通|中国联通/

55364	12/30/2014 12:53:20 AM	richwarm	-1		
- 聯邦快遞 联邦快递 [Lian2 bang1 kuai4 di4] /FedEx/
+ 聯邦快遞 联邦快递 [Lian2 bang1 Kuai4 di4] /FedEx/

55365	12/30/2014 12:52:53 PM	richwarm	47799	monigeria	<< review queue entry 47799 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~a c-e dict~@~ox~@~gf~@~gh~@~moe~@~from an article:~@~　　2011年修订的《联邦资产管理条例》规定了美国公车的配备、管理和使用。条例开宗明义地指出，公车要严格限制在用于公共服务之目的，除了法律列明的高级公务员外，任何级别的公务员不得把公车当作自己住宅和办公室之间的交通工具。
+ 開宗明義 开宗明义 [kai1 zong1 ming2 yi4] /to declare at the outset (idiom)/

55366	12/30/2014 7:26:32 PM	vermillon	52962	goldyn_chyld	<< review queue entry 52962 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 婦女態度淫蕩。如：「這女人怎打扮成這樣？發騷啊！」~@~我注意到沉醉于色情片后，你需要把你自己拉回正轨，因为高潮使你发骚。~@~I noticed that after binging on porn, you really need to push yourself to get back on track because orgasm makes you hornier. ~@~High-heeled shoes and beautiful chest chattering float on the street, but the prostitute causes the business.~@~街边踢哒飘过的忸怩标致的乳峰，不过是发骚的婊子在招呼着世俗
+ 發騷 发骚 [fa1 sao1] /horny/lecherous/

55367	12/30/2014 7:32:24 PM	vermillon	52959	goldyn_chyld	<< review queue entry 52959 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 台熟女公园三点全露自拍传上网恐违法~@~- 异国美女三点全露 图~@~- 黑涩会美眉赖滢羽艳照裸照三点全露尺度超李宗瑞淫照
+ 三點全露 三点全露 [san1 dian3 quan2 lou4] /(slang) naked/nude/

55368	12/30/2014 7:33:31 PM	vermillon	52845	goldyn_chyld	<< review queue entry 52845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 长（zhǎng）毛的、高出皮肤表面的痣。
+ 毛痣 毛痣 [mao2 zhi4] /hairy nevus/

55369	12/30/2014 7:33:32 PM	vermillon	52843	goldyn_chyld	<< review queue entry 52843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~Wp: 柱塞泵（piston pump，plunger pump）属于容积式泵，往复泵。
+ 柱塞 柱塞 [zhu4 sai1] /piston/

55370	12/30/2014 7:36:21 PM	vermillon	52661	goldyn_chyld	<< review queue entry 52661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/subview/2335491/11980745.htm~@~- “熊孩子”不仅恶作剧，而且可能作恶~@~- Android 5.0：手机再也不怕熊孩子啦！~@~结果这六个熊孩子又跑又闹又砸东西的闹了两个小时，最后还想法子把我锁在了二楼的卧室里。~@~There are 6 wild kids altogether. After two hours of them running wild, screaming, and destroying my things, they managed to lock me in the bedroom.
+ 熊孩子 熊孩子 [xiong2 hai2 zi5] /(dialect) little devil/brat/

55371	12/30/2014 7:36:24 PM	vermillon	52660	goldyn_chyld	<< review queue entry 52660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 旧时指女子临出嫁时把头发拢上去梳成发髻。~@~②动 喝酒后引起头疼。~@~这种白酒喝了不上头。~@~M:~@~1. 舊時女子加笄、男子加冠的儀式。~@~2. 舊時女子出嫁，將頭髮挽上去結成髮髻的儀式。~@~3. 娼妓首次接客。
+ 上頭 上头 [shang4 tou2] /(of alcohol) to go to one's head/(old) (of a married-to-be girl) to bind one's hair into a bun/(of a prostitute) to receive a patron for the first time/

55372	12/30/2014 7:36:26 PM	vermillon	52658	goldyn_chyld	<< review queue entry 52658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose it can also be used figuratively for one's "first time"~@~GF:~@~①名 初更；刚入夜的时候。~@~初夜，华灯齐放~@~②名 新婚第一夜。~@~In this way I recalled innumerable previous existences with their exact characteristic features and circumstances. This knowledge I gained in the first watch of the night.~@~我用这种方式回忆了无数的前世，及其详尽的特质和细节。这是我在初夜时分所得的知识。 ~@~自慰可以替代婚前性行为。自慰为结婚前的性交提供了一种替代方法。它保证了伴侣双方初夜之前都是处子之身。~@~It's an alternative to premarital sex. Masturbation provides an alternative to intercourse before marriage. It allows both partners to keep their virginity intact for their wedding night.~@~但有一件事是肯定的，你不会忘记你的初夜。~@~One thing is true, you never do forget your first time.~@~- 继母把我的初夜卖给了我妹妹的男人……~@~- 男邻居在电梯内夺走了我的初夜~@~- 星座真心话：已婚双鱼霸占我的初夜
+ 初夜 初夜 [chu1 ye4] /early evening/wedding night/(fig.) first sexual encounter/

55373	12/30/2014 7:36:28 PM	vermillon	52652	goldyn_chyld	<< review queue entry 52652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻相對雙方都是自己所疼惜的。如：「兒子、女兒我都一樣疼，要知道手心手背都是肉。」~@~- 险企：互联网保险与银保 手心手背都是肉 ~@~- 对于美国而言，巴格达什叶派为主的政府和库尔德自治区，都是其中东战略布局中的重要棋子，正所谓手心手背都是肉。~@~- 小户型VS大户型手心手背都是肉选哪个好？~@~- 对马克西玛来说，婆家荷兰和娘家阿根廷，手心手背都是肉。
+ 手心手背都是肉 手心手背都是肉 [shou3 xin1 shou3 bei4 dou1 shi4 rou4] /lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom)/fig. to both be of equal importance/to value both equally/

55374	12/30/2014 7:36:46 PM	vermillon	52650	goldyn_chyld	<< review queue entry 52650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名保险公司设立的保险业务的种类。如寿险、财产险、车险等。
+ 險種 险种 [xian3 zhong3] /type of insurance/

55375	12/30/2014 7:37:44 PM	vermillon	52902	goldyn_chyld	<< review queue entry 52902 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also erhua variant~@~A
+ 土得掉渣 土得掉渣 [tu3 de5 diao4 zha1] /(coll.) rustic/uncouth/

55376	12/30/2014 7:47:40 PM	goldyn_chyld	53178	richwarm	<< review queue entry 53178 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~蒋介石若出兵香港，内战必然失去英国支持。他声明无意以武力收回香港，希望通过外交途径解决。
- 聲明 声明 [sheng1 ming2] /statement/declaration/CL:項|项[xiang4],份[fen4]/
+ 聲明 声明 [sheng1 ming2] /to state/to declare/statement/declaration/CL:項|项[xiang4],份[fen4]/

55377	12/30/2014 7:48:46 PM	goldyn_chyld	53177	richwarm	<< review queue entry 53177 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think you can consider "Tennō" to be an English word.~@~It's not only the Japanese emperor.
- 天皇 天皇 [Tian1 huang2] /Emperor of Japan/Tennō/Mikado/
+ 天皇 天皇 [tian1 huang2] /emperor/emperor of Japan/

55378	12/30/2014 7:51:22 PM	goldyn_chyld	53175	richwarm	<< review queue entry 53175 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't mean "affectionate".~@~J K
- 深愛 深爱 [shen1 ai4] /affectionate/
+ 深愛 深爱 [shen1 ai4] /to love dearly/

55379	12/30/2014 7:51:49 PM	goldyn_chyld	53174	richwarm	<< review queue entry 53174 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't mean "at the present".
- 現任 现任 [xian4 ren4] /at the present/to hold an office/to occupy a post/
+ 現任 现任 [xian4 ren4] /to occupy a post currently/incumbent/

55380	12/30/2014 7:52:41 PM	goldyn_chyld	53169	richwarm	<< review queue entry 53169 - submitted by 'richwarm' >>~@~"shine on"~@~- 月光映射在花叢裡。~@~- 雪峰的红光映射到这辽阔的牧场上 ....~@~A J K LA M
- 映射 映射 [ying4 she4] /map (math.)/
+ 映射 映射 [ying4 she4] /to shine on/(math., linguistics etc) mapping/

55381	12/31/2014 1:30:52 PM	richwarm	53180	goldyn_chyld	<< review queue entry 53180 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful addition?~@~- 注意！身體缺水15 個信號，水喝不夠可能會致命！
- 缺水 缺水 [que1 shui3] /water shortage/
+ 缺水 缺水 [que1 shui3] /water shortage/dehydration/

55382	12/31/2014 1:39:20 PM	richwarm	53076	goldyn_chyld	<< review queue entry 53076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 42 already displayed.
- 大山谷州立大學 大山谷州立大学 [Da4 shan1 gu3 zhou1 li4 da4 xue2] /Grand Valley State University (Michigan), USA/

55383	12/31/2014 2:30:33 PM	richwarm	46604	15113278	<< review queue entry 46604 - submitted by '15113278' >>~@~形容災禍頻頻,一個晚上受機次驚嚇.~@~"他們一家幾口,這些日子嘗盡苦楚,敵人常常突然施檢查,一夕數驚".~@~"一夕數驚" in this case is used to describe the terror the family felt in one night by the interrogative methods their enemies were using to terrorize them. ~@~10 Million hits on Google~@~Editor: In actual usage it doesn't seem to be about "one night", even though that's the literal meaning.
+ 一夕數驚 一夕数惊 [yi1 xi1 shu4 jing1] /one scare after another (idiom)/in a constant state of tension/

55384	1/1/2015 4:10:38 AM	richwarm	53188	sawcordwell	<< review queue entry 53188 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Make consistent with other definitions for other classifiers. c.f. 把~@~Editor: Comments inline.
- 種 种 [zhong3] /seed/species/kind/type/classifier: type, kind, sort/
+ 種 种 [zhong3] /seed/species/kind/type/classifier for types, kinds, sorts/
- 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. [qi2]/
+ 期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/classifier for issues of a periodical, courses of study/time/term/period/to hope/Taiwan pr. [qi2]/

55385	1/1/2015 4:46:09 AM	richwarm	52805	bzd	<< review queue entry 52805 - submitted by 'bzd' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E7%AE%80%E5%AD%97
+ 二簡 二简 [er4 jian3] /abbr. for 第二次漢字簡化方案|第二次漢字簡化方案[Di4 er4 Ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4]/
+ 第二次漢字簡化方案 第二次漢字簡化方案 [Di4 er4 Ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4] /Second Chinese Character Simplification Scheme (second round of simplified Chinese characters, proposed in 1977 and retracted in 1986)/abbr. to 二簡|二简[er4 jian3]/

55386	1/1/2015 11:44:52 AM	richwarm	40657	goldyn_chyld	<< review queue entry 40657 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~那小孩坐在地上耍無賴，想要博得母親的愛憐。~@~Editor: Actually, "act shamelessly" was OK, I suppose, whereas my def is rather wordy. Anyway, it's time to process this sub ...
+ 耍無賴 耍无赖 [shua3 wu2 lai4] /to act shamelessly/to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval/

55387	1/1/2015 2:02:22 PM	goldyn_chyld	53198	sawcordwell	<< review queue entry 53198 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Add word "of"
- 匲 奁 [lian2] /variant 奩|奁[lian2]/
+ 匲 奁 [lian2] /variant of 奩|奁[lian2]/

55388	1/1/2015 4:15:56 PM	goldyn_chyld	53197	sawcordwell	<< review queue entry 53197 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Add pinyin to variant cross references
- 剰 剰 [sheng4] /Japanese variant of 剩/
+ 剰 剰 [sheng4] /Japanese variant of 剩[sheng4]/
- 賸 賸 [sheng4] /have as remainder/trad. variant of 剩/
+ 賸 賸 [sheng4] /have as remainder/trad. variant of 剩[sheng4]/
- 悪 悪 [e4] /Japanese variant of 惡|恶/
+ 悪 悪 [e4] /Japanese variant of 惡|恶[e4]/
- 蘁 蘁 [wu4] /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶/
+ 蘁 蘁 [wu4] /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶[e4]/
- 射手座 射手座 [She4 shou3 zuo4] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/
+ 射手座 射手座 [She4 shou3 zuo4] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座[Ren2 ma3 zuo4]/
- 彼得格勒 彼得格勒 [Bi3 de2 ge2 le4] /Petrograd, variant spelling of 彼得堡, Saint Petersburg/
+ 彼得格勒 彼得格勒 [Bi3 de2 ge2 le4] /Petrograd, variant spelling of 彼得堡[Bi3 de2 bao3], Saint Petersburg/
- 怸 怸 [xi1] /obscure variant of 悉/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝/
+ 怸 怸 [xi1] /obscure variant of 悉[xi1]/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝[niu2 xi1]/
- 散座兒 散座儿 [san3 zuo4 r5] /erhua variant or 散座/single seat (in theater)/irregular passenger (in rickshaw)/
+ 散座兒 散座儿 [san3 zuo4 r5] /erhua variant of 散座[san3 zuo4]/single seat (in theater)/irregular passenger (in rickshaw)/
- 灪 灪 [yu4] /(obscure) variant of 鬱|郁/rich/great wave/
+ 灪 灪 [yu4] /(obscure) variant of 鬱|郁[yu4]/rich/great wave/
- 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew/St Matthew the evangelist/less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic church)/
+ 瑪竇 玛窦 [Ma3 dou4] /Matthew/St Matthew the evangelist/less common variant of 馬太|马太[Ma3 tai4] (preferred by the Catholic church)/
- 若翰 若翰 [Ruo4 han4] /John (less common form of 若望 or 約翰|约翰)/
+ 若翰 若翰 [Ruo4 han4] /John (less common form of 若望[Ruo4 wang4] or 約翰|约翰[Yue1 han4])/
- 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John/Saint John/less common variant of 約翰|约翰 preferred by the Catholic church/
+ 若望 若望 [Ruo4 wang4] /John/Saint John/less common variant of 約翰|约翰[Yue1 han4] preferred by the Catholic church/
- 處女座 处女座 [Chu3 nu:3 zuo4] /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座/
+ 處女座 处女座 [Chu3 nu:3 zuo4] /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座[Shi4 nu:3 zuo4]/
- 蹎 蹎 [dian1] /to fall forward/etymological variant of 颠/
+ 蹎 蹎 [dian1] /to fall forward/etymological variant of 顛|颠[dian1]/
- 蹦躂 蹦跶 [beng4 da5] /to bounce/to jump/to hop/also variant of 蹦達|蹦达/
+ 蹦躂 蹦跶 [beng4 da5] /to bounce/to jump/to hop/also variant of 蹦達|蹦达[beng4 da2]/
- 阿盧巴 阿卢巴 [A1 lu2 ba1] /Aruba, variant of 阿魯巴|阿鲁巴/
+ 阿盧巴 阿卢巴 [A1 lu2 ba1] /Aruba, variant of 阿魯巴|阿鲁巴[A1 lu3 ba1]/
- 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er3 gu3] /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克 preferred by the Catholic church/
+ 馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er3 gu3] /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克[Ma3 ke4] preferred by the Catholic church/

55389	1/1/2015 4:19:03 PM	goldyn_chyld	53195	sawcordwell	<< review queue entry 53195 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Simplified character is missing
- 贕 贕 [du2] /still-born chick (in unhatched egg)/variant of 殰[du2]/
+ 贕 贕 [du2] /still-born chick (in unhatched egg)/variant of 殰|㱩[du2]/

55390	1/1/2015 4:19:06 PM	goldyn_chyld	53194	sawcordwell	<< review queue entry 53194 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~The simplified character is missing
- 稆 稆 [lu:3] /variant of 穭[lu:3]/
+ 稆 稆 [lu:3] /variant of 穭|穞[lu:3]/

55391	1/1/2015 4:19:25 PM	goldyn_chyld	53193	sawcordwell	<< review queue entry 53193 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~There is no 尔[er3] entry
- 尓 尓 [er3] /variant of 尔[er3]/
+ 尓 尓 [er3] /variant of 爾|尔[er3]/

55392	1/1/2015 4:21:35 PM	goldyn_chyld	53192	sawcordwell	<< review queue entry 53192 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Since 璿|璇[xuan2] is listed as a variant of 璇[xuan2], then this should be too?~@~Editor: seems to be fine as it is.~@~Zdict: sui4: (same as U+74BF 璿 U+7487 璇) fine jade~@~汉语大字典: 1. sui4: 玉名。2. xuan2: 同“璿”。

55393	1/1/2015 4:28:14 PM	goldyn_chyld	53190	sawcordwell	<< review queue entry 53190 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Only with the pinyin of [zha1] is 扎 the same for traditional and simplified.
- 鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a bill (e.g. 100 yuan)/CL:張|张[zhang1],扎[za1]/
+ 鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a bill (e.g. 100 yuan)/CL:張|张[zhang1],紮|扎[za1]/

55394	1/1/2015 4:32:46 PM	goldyn_chyld	53191	sawcordwell	<< review queue entry 53191 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~There is no entry 斑駁|斑驳[ban1 bo2] only 斑駮|斑驳[ban1 bo2]. Google search +"斑駁" has 479,000 results, +"斑駮" has 17,000 results. Perhaps need to add 斑駁|斑驳[ban1 bo2] as entry.~@~Editor: thanks. We list 駮 as a variant at character level anyway, so it should be 斑駁 as the trad. form of 斑驳.
- 斑駮 斑驳 [ban1 bo2] /mottled/motley/
+ 斑駁 斑驳 [ban1 bo2] /mottled/motley/

55395	1/1/2015 4:34:13 PM	goldyn_chyld	53189	richwarm	<< review queue entry 53189 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 双方尖锐对立,斤斤计较,毫不退让~@~Example ~ 这姑嫂的关系一直不和，两个人针尖儿对麦芒儿！
+ 針尖兒對麥芒兒 针尖儿对麦芒儿 [zhen1 jian1 r5 dui4 mai4 mang2 r5] /sharply opposed to each other, with neither prepared to give an inch (idiom)/

55396	1/1/2015 4:35:20 PM	goldyn_chyld	53187	richwarm	<< review queue entry 53187 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A XHC
+ 針管 针管 [zhen1 guan3] /syringe/

55397	1/1/2015 4:38:15 PM	goldyn_chyld	53186	richwarm	<< review queue entry 53186 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. XHC @ 針劑 ~ {名} 注射劑~@~2 ~@~a. See J.~@~b. 安瓿瓶,针剂瓶,低硼硅玻璃安瓿瓶,曲颈易折安瓿瓶 ,医用安瓿瓶 ,注射针剂瓶，注射安瓿瓶，制药针剂瓶，制药安瓿瓶http://www.dhblp.cn/sell/show.php?itemid=3806
+ 針劑 针剂 [zhen1 ji4] /fluid loaded into a syringe for a hypodermic injection/
+ 針劑瓶 针剂瓶 [zhen1 ji4 ping2] /ampoule/

55398	1/1/2015 4:39:12 PM	goldyn_chyld	53185	richwarm	<< review queue entry 53185 - submitted by 'richwarm' >>~@~I propose "pharm." in place of pharmacy, pharmaceutical, pharmaceuticals, etc.~@~By the way, "pharmaceutics" is not suitable in the first entry. It means "discipline of pharmacy that deals with the process of turning a new chemical entity (NCE) into a medication to be used safely and effectively by patient" according to Wp.
- 飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum (pharmaceutics)/to take (medicine) after a meal/
+ 飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum (pharm.)/to take (medicine) after a meal/
- 賦形劑 赋形剂 [fu4 xing2 ji4] /(pharmaceuticals) vehicle/excipient/
+ 賦形劑 赋形剂 [fu4 xing2 ji4] /(pharm.) vehicle/excipient/
- 膠囊 胶囊 [jiao1 nang2] /capsule (medical or pharmaceutical)/caplet/
+ 膠囊 胶囊 [jiao1 nang2] /capsule (pharm.)/caplet/
- 浸劑 浸剂 [jin4 ji4] /infusion (pharmacy)/
+ 浸劑 浸剂 [jin4 ji4] /infusion (pharm.)/
- 喹啉 喹啉 [kui2 lin2] /quinoline C6H4(CH)3N (pharmacology)/
+ 喹啉 喹啉 [kui2 lin2] /quinoline C6H4(CH)3N (pharm.)/
- 頭孢菌 头孢菌 [tou2 bao1 jun1] /cephalosporin (pharmacology)/cephalothin/
+ 頭孢菌 头孢菌 [tou2 bao1 jun1] /cephalosporin (pharm.)/cephalothin/
- 頭孢菌素 头孢菌素 [tou2 bao1 jun1 su4] /cephalosporin (pharmacology)/cephalothin/
+ 頭孢菌素 头孢菌素 [tou2 bao1 jun1 su4] /cephalosporin (pharm.)/cephalothin/
- 微囊 微囊 [wei1 nang2] /microcapsule/caplet (pharmaceutical)/
+ 微囊 微囊 [wei1 nang2] /microcapsule/caplet (pharm.)/
- 解痙劑 解痉剂 [xie4 jing4 ji4] /antispasmodic (pharmacology)/
+ 解痙劑 解痉剂 [xie4 jing4 ji4] /antispasmodic (pharm.)/

55399	1/1/2015 4:39:56 PM	goldyn_chyld	53184	richwarm	<< review queue entry 53184 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J A
+ 水生 水生 [shui3 sheng1] /aquatic (plant, animal)/

55400	1/1/2015 4:41:13 PM	goldyn_chyld	53084	ycandau	<< review queue entry 53084 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 流瀉 流泻 [liu2 xie4] /to flow/to flood/

55401	1/1/2015 4:42:39 PM	goldyn_chyld	53182	richwarm	<< review queue entry 53182 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A ...
+ 不成功便成仁 不成功便成仁 [bu4 cheng2 gong1 bian4 cheng2 ren2] /to succeed or die trying (idiom)/

55402	1/1/2015 4:47:37 PM	goldyn_chyld	53164	richwarm	<< review queue entry 53164 - submitted by 'richwarm' >>~@~"touch down slowly" appears to be copied from Z, even though it doesn't match the Chinese gloss (轻飘飘地降落). ~@~Moreover, "touch down" means "to land". It's an instantaneous verb, not a durative verb. An aircraft can *descend* slowly, but not *touch down* slowly.~@~"decline" is also from Z, but it's supported only by one quote from a novel. It doesn't seem to be mentioned in other dictionaries. Anyway, it would be understandable in context from a definition like "float down"
- 飄落 飘落 [piao1 luo4] /to float down/to touch down slowly/fig. to decline/
+ 飄落 飘落 [piao1 luo4] /to float down/to fall gently (snowflakes, leaves etc)/

55403	1/1/2015 4:56:53 PM	goldyn_chyld	53086	richwarm	<< review queue entry 53086 - submitted by 'richwarm' >>~@~sang1: ~@~L ~ 與死亡相關的事~@~M ~ (noun) 1. 有關死者的事宜。2. 屍體。~@~It's a bound form. No reason to phrase it as though it could be used as a free verb. ~@~It's a noun in the defs in L, M, and Z.~@~Anyway, is it as specific as "making arrangements"?~@~Doesn't that come from a misinterpretation of 事宜 in 有關死者的事宜 as "arrangements" rather than "matters"?~@~See also K.~@~=====================================~@~sang4:~@~The current definition makes it sound as if it's all about being beaten by a superior opponent.~@~L ~ ~@~失去；丟棄。~@~例 「喪失」、「喪家之犬」、「喪盡天良」、「喪權辱國」。~@~特指死亡。~@~例 「喪亡」、「喪偶」。~@~情緒低迷；失意。~@~例 「頹喪」、「沮喪」。~@~See also K.
- 喪 丧 [sang1] /to make funeral arrangements/to be in mourning/corpse (old)/
+ 喪 丧 [sang1] /mourning/funeral/(old) corpse/
- 喪 丧 [sang4] /to lose/to flee/to be defeated/to die/
+ 喪 丧 [sang4] /to lose sth abstract but important (courage, authority, one's life etc)/to be bereaved of (one's spouse etc)/to die/disappointed/discouraged/

55404	1/1/2015 5:07:37 PM	goldyn_chyld	52416	goldyn_chyld	<< review queue entry 52416 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: "黑特" 在有些网络上，MSN上，BBS上是什么意思？~@~A:  “hate” 谐音 “黑特” 讨厌的意思~@~- 黑特版（hate版、恨版）~@~- 我黑特你的频道~@~- 修電腦黑特文
+ 黑特 黑特 [hei1 te4] /(Internet slang) hate (loanword)/

55405	1/1/2015 9:21:29 PM	richwarm	52913	goldyn_chyld	<< review queue entry 52913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 長城卡 长城卡 [chang2 cheng2 ka3] /Great Wall Card (credit card issued by Bank of China)/

55406	1/1/2015 11:45:07 PM	richwarm	53203	sawcordwell	<< review queue entry 53203 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Add pinyin
- 囲 囲 [wei2] /Japanese variant of 圍|围/
+ 囲 囲 [wei2] /Japanese variant of 圍|围[wei2]/
- 児 児 [er2] /Japanese variant of 兒|儿/
+ 児 児 [er2] /Japanese variant of 兒|儿[er2]/

55407	1/1/2015 11:45:52 PM	richwarm	53202	sawcordwell	<< review queue entry 53202 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Add pinyin
- 童軍 童军 [Tong2 jun1] /Scout (youth organization)/see also 童子軍|童子军/
+ 童軍 童军 [Tong2 jun1] /Scout (youth organization)/see also 童子軍|童子军[Tong2 zi3 jun1]/

55408	1/2/2015 8:54:09 AM	richwarm	-1		inserted a space between the tags
- 托拉斯 托拉斯 [tuo1 la1 si1] /trust (commerce)(loanword)/
+ 托拉斯 托拉斯 [tuo1 la1 si1] /trust (commerce) (loanword)/

55409	1/2/2015 9:02:54 AM	richwarm	44859	conorstuart88	<< review queue entry 44859 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~深切的憂慮能啟發聖明。新唐書˙卷一一八˙張廷珪傳：「古有多難興國，殷憂啟聖。蓋事危，則志銳；情苦，則慮深。故能轉禍為福也。」http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AE%EF%BC%7E%B1%D2%B8t&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1http://www.dictall.com/indu55/70/55701227622.htm
+ 殷憂啟聖 殷忧启圣 [yin1 you1 qi3 sheng4] /deep suffering can lead to enlightenment (idiom)/storms make oaks take deeper root/

55410	1/2/2015 12:07:01 PM	richwarm	52736		<< review queue entry 52736 >>~@~the word for crossbow is actually 弩弓, 弓弩 on the other hand means 'bow and crossbow'~@~refs:~@~【國語辭典】~@~弓弩~@~gōng nǔ~@~弩，以機械發射的弓。弓弩指弓與弩。~@~三國演義・第七十一回：「汝可堅守營寨。兩壁廂多設弓弩，以為準備。」~@~【漢語大詞典】~@~弓弩~@~1. 弓和弩。亦指射術。~@~《周禮・夏官・司弓矢》：「中春獻弓弩，中秋獻矢箙。」~@~宋張齊賢《洛陽縉紳舊聞記・向中令徙義》：「近聞有一火賊，去鎮五七里，時嘗習弓弩。」~@~魯迅《故事新編・鑄劍》：「此後是拿着木棍、戈、刀、弓弩、旌旗的武人，走得滿路黃塵滾滾。」~@~2. 使用弓弩，謂習射。~@~漢荀悅《漢紀・文帝紀下》：「平易相遠，山谷幽澗，仰高臨下，此弓弩之地也。」~@~【现代汉语词典】~@~弩弓~@~nǔgōng~@~古代兵器，一种利用机械力量射箭的弓。~@~【國語辭典】~@~弩弓~@~nǔ gōng~@~武器名。古代一種利用機械力量射箭的弓。~@~【漢語大詞典】~@~弩弓~@~古代一種利用機械力量射箭的弓。~@~《史記・梁孝王世家》：「梁多作兵器弩弓矛數十萬，而府庫金錢且百巨萬，珠玉寶器多於京師。」
- 弓弩 弓弩 [gong1 nu3] /crossbow/
+ 弓弩 弓弩 [gong1 nu3] /bow and crossbow/
+ 弩弓 弩弓 [nu3 gong1] /crossbow/

55411	1/2/2015 3:48:27 PM	goldyn_chyld	53210	richwarm	<< review queue entry 53210 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttp://www.chinalawblog.com/2012/10/chinese-english-translation-of-fifty-common-legal-words.html
- 過失 过失 [guo4 shi1] /defect/fault/
+ 過失 过失 [guo4 shi1] /defect/fault/(law) negligence/delinquency/

55412	1/2/2015 11:11:20 PM	richwarm	53215	philippepinheiro	<< review queue entry 53215 - submitted by 'philippepinheiro' >>~@~two consecutive days off~@~or~@~two consecutive rest days~@~source : http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E5%8F%8C%E4%BC%91%E6%97%A5&keyfrom=dict.top~@~================================~@~Editor: Thanks!https://www.moedict.tw/~%E9%9B%99%E4%BC%91%E6%97%A5http://xh.5156edu.com/html5/119184.htmlhttp://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%8F%8C%E4%BC%91%E6%97%A5http://www.cjkware.com/search?query=%E5%8F%8C%E4%BC%91%E6%97%A5&option=
- 雙休日 双休日 [shuang1 xiu1 ri4] /week with two rest days/
+ 雙休日 双休日 [shuang1 xiu1 ri4] /two-day weekend/

55413	1/3/2015 12:07:49 AM	richwarm	53212		<< review queue entry 53212 >>~@~The zhuyin part has the hanzi "一" (yi1, "one") instead of the bopomofo character "ㄧ".
- � � [ging1] /uptight/to awkwardly force oneself to do sth/(Note: This word has no generally accepted hanzi form. It is typically written as ㄍ一ㄥ.)/
+ � � [ging1] /uptight/to awkwardly force oneself to do sth/(Note: This word has no generally accepted hanzi form. It is typically written as ㄍㄧㄥ.)/

55414	1/3/2015 12:24:30 AM	richwarm	-1		T--> t~@~(unless there's a period at the end)
- 強將手下無弱兵 强将手下无弱兵 [qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1] /There are no poor soldiers under a good general/
+ 強將手下無弱兵 强将手下无弱兵 [qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1] /there are no poor soldiers under a good general (idiom)/

55415	1/3/2015 1:03:04 AM	richwarm	52690	richwarm	<< review queue entry 52690 - submitted by 'richwarm' >>~@~台州市（「台」，繁：「台」，拼音：tāi ... http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E5%B7%9E%E5%B8%82~@~A ~ 台州 Tāizhōu p.w. 〈hist.〉 former name of a region in eastern Zhejianghttp://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8F%B0%E5%B7%9E/150809~@~台州(Tāizhōu)，地名；天台(Tiāntāi)，山名，又地名，都在浙江。~@~【台江】【台前】【台山】，这三个地名都读tái。http://www.jiaodui.com/bbs/read.php?tid=29324&page=e
- 黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 黃岩區 黄岩区 [Huang2 yan2 qu1] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 黃岩區 黄岩区 [Huang2 yan2 qu1] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 椒江區 椒江区 [Jiao1 jiang1 qu1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 椒江區 椒江区 [Jiao1 jiang1 qu1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 臨海 临海 [Lin2 hai3] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 臨海 临海 [Lin2 hai3] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 臨海市 临海市 [Lin2 hai3 shi4] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 臨海市 临海市 [Lin2 hai3 shi4] /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 路橋 路桥 [Lu4 qiao2] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 路橋 路桥 [Lu4 qiao2] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 路橋區 路桥区 [Lu4 qiao2 qu1] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/
+ 路橋區 路桥区 [Lu4 qiao2 qu1] /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
- 三門 三门 [San1 men2] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 三門 三门 [San1 men2] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 台州 台州 [Tai2 zhou1] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 台州 台州 [Tai1 zhou1] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
- 台州地區 台州地区 [Tai2 zhou1 di4 qu1] /Taizhou prefecture, Zhejiang/
+ 台州地區 台州地区 [Tai1 zhou1 di4 qu1] /Taizhou prefecture, Zhejiang/
- 台州市 台州市 [Tai2 zhou1 shi4] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 台州市 台州市 [Tai1 zhou1 shi4] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
- 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 溫嶺市 温岭市 [Wen1 ling3 shi4] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 溫嶺市 温岭市 [Wen1 ling3 shi4] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 仙居 仙居 [Xian1 ju1] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 仙居 仙居 [Xian1 ju1] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 仙居縣 仙居县 [Xian1 ju1 xian4] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 仙居縣 仙居县 [Xian1 ju1 xian4] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 玉環 玉环 [Yu4 huan2] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 玉環 玉环 [Yu4 huan2] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 玉環縣 玉环县 [Yu4 huan2 xian4] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/
+ 玉環縣 玉环县 [Yu4 huan2 xian4] /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 拾得 拾得 [Shi2 de2] /Shide, Tang Buddhist poet who lived at the Guoqing Temple on Mt Tiantai 天台山[Tian1 tai2 Shan1]/
+ 拾得 拾得 [Shi2 de2] /Shide, Tang Buddhist poet who lived at the Guoqing Temple on Mt Tiantai 天台山[Tian1 tai1 Shan1]/
- 天台 天台 [Tian1 tai2] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
+ 天台 天台 [Tian1 tai1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
- 天台山 天台山 [Tian1 tai2 Shan1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]/
+ 天台山 天台山 [Tian1 tai1 Shan1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]/
- 天台縣 天台县 [Tian1 tai2 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
+ 天台縣 天台县 [Tian1 tai1 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/

55416	1/3/2015 1:35:05 AM	richwarm	50145	ycandau	<< review queue entry 50145 - submitted by 'ycandau' >>~@~in relation with 46889.~@~M: 移動或挪借。~@~Z: ~@~(1) [transfer funds,etc. to other use]∶挪用~@~(2) [move sth. to make room]∶挪动(多指地方)~@~also says same as 腾那, which sounds likely, and~@~Z@腾那~@~1.挪用；掉换。~@~2.指拳术中窜跳躲闪的动作。~@~M@腾那~@~1. 動作、跳躍。~@~2. 移用。
+ 騰挪 腾挪 [teng2 nuo2] /to move/to shift/to move out of the way/to divert (money etc) to a different purpose/

55417	1/3/2015 6:14:44 AM	richwarm	-1		
- 提款卡 提款卡 [ti2 kuan3 ka3] /bank debit card/ATM card/
+ 提款卡 提款卡 [ti2 kuan3 ka3] /debit card/ATM card/

55418	1/3/2015 9:10:50 AM	goldyn_chyld	53220	richwarm	<< review queue entry 53220 - submitted by 'richwarm' >>~@~走下巴士，发觉口袋空虚，伸手一探，登时凉了半截：钱包掉了。~@~J
+ 涼了半截 凉了半截 [liang2 le5 ban4 jie2] /felt a chill (in one's heart)/(one's heart) sank/

55419	1/3/2015 9:11:53 AM	goldyn_chyld	53221	richwarm	<< review queue entry 53221 - submitted by 'richwarm' >>~@~"half (of a section)" is initial import & "half-finished" is A / Karan.~@~K LA J
- 半截 半截 [ban4 jie2] /half (of a section)/half-finished/
+ 半截 半截 [ban4 jie2] /half (of sth)/halfway through/

55420	1/3/2015 9:13:31 AM	goldyn_chyld	53219	richwarm	<< review queue entry 53219 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 涼 凉 [liang4] /to let sth cool down/

55421	1/3/2015 10:45:19 AM	goldyn_chyld	53218	richwarm	<< review queue entry 53218 - submitted by 'richwarm' >>~@~Qian1-->Yan2http://baike.sogou.com/v90021.htmhttp://xh.5156edu.com/html3/14548.htmlhttp://linedictionary.naver.com/dict.html#/cnen/entry/151030?source=zh~@~Editor: Xian
- 鉛山 铅山 [Qian1 shan1] /Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 鉛山 铅山 [Yan2 shan1] /Yanshan county in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
- 鉛山縣 铅山县 [Qian1 shan1 xian4] /Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
+ 鉛山縣 铅山县 [Yan2 shan1 Xian4] /Yanshan County in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/

55422	1/3/2015 10:46:10 AM	goldyn_chyld	53217	richwarm	<< review queue entry 53217 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Xinzhuang,_Shanghai
+ 莘庄鎮 莘庄镇 [Xin1 zhuang1 Zhen4] /Xinzhuang, town in Minhang District 閔行區|闵行区[Min3 hang2 Qu1], Shanghai/
- 閔行區 闵行区 [Min3 hang2 qu1] /Minhang district of Shanghai/
+ 閔行區 闵行区 [Min3 hang2 Qu1] /Minhang District of Shanghai/

55423	1/3/2015 11:00:50 AM	goldyn_chyld	53216	richwarm	<< review queue entry 53216 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A Z Jhttp://zh.wiktionary.org/zh-hant/%E9%93%81%E5%B0%86%E5%86%9B%E6%8A%8A%E9%97%A8
+ 鐵將軍把門 铁将军把门 [tie3 jiang1 jun1 ba3 men2] /lit. General Iron is guarding the door (idiom)/fig. the door is padlocked — nobody inside/

55424	1/3/2015 11:06:34 AM	goldyn_chyld	53213	richwarm	<< review queue entry 53213 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~J (especially), and A, K~@~Z~@~- 交通大道 --> thoroughfare~@~- 泛指通过的途径 --> passage; pathway; channel
- 通路 通路 [tong1 lu4] /access/
+ 通路 通路 [tong1 lu4] /thoroughfare/passage/pathway/channel/

55425	1/3/2015 11:08:48 AM	goldyn_chyld	53211	philippepinheiro	<< review queue entry 53211 - submitted by 'philippepinheiro' >>http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E9%BB%98%E5%89%A7&keyfrom=dict.top
+ 默劇 默剧 [mo4 ju4] /dumb show/mime/

55426	1/3/2015 11:11:17 AM	goldyn_chyld	53209	richwarm	<< review queue entry 53209 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
+ 債戶 债户 [zhai4 hu4] /debtor/

55427	1/3/2015 11:12:41 AM	goldyn_chyld	53208	richwarm	<< review queue entry 53208 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: per Rich's suggestion (decided to omit the parentheses, tho).
- 爻 爻 [yao2] /lines on a trigram/
+ 爻 爻 [yao2] /the solid and broken lines of the eight trigrams 八卦[ba1 gua4], e.g. ☶/

55428	1/3/2015 11:13:41 AM	goldyn_chyld	53206	richwarm	<< review queue entry 53206 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K A
+ 懸停 悬停 [xuan2 ting2] /to hover (helicopter, computer mouse etc)/

55429	1/3/2015 11:14:51 AM	goldyn_chyld	53205	richwarm	<< review queue entry 53205 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
+ 針麻 针麻 [zhen1 ma2] /acupuncture anesthesia/

55430	1/3/2015 11:16:26 AM	goldyn_chyld	53204	richwarm	<< review queue entry 53204 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "to provide help when one most needs it"?~@~No, it's not when one needs it oneself — it's when someone *else* needs it.~@~2) The lit. part could be more helpful (expansive). ~@~3) Example:~@~張學良的適時伸出援手猶如「雪中送炭」。例如在毛毛著《我的父親──鄧小平》一書中，楊尚昆回憶，西安事變前，鄧小平得了傷寒，病得十分嚴重，命在旦夕，幸虧得到張學良送給紅軍的兩車慰問品，其中有香煙和一些罐裝的煉乳，聶榮臻等決定將煉乳給鄧補充營養，使其逐漸康復，而救了鄧一命~@~before the Xi'an Incident Deng Xiaoping was dangerously ill with typhoid fever, but thankfully Zhang Xueliang sent the Red Army a gift of two truckloads of supplies, including cigarettes and some cans of condensed milk. Nie Rongzhen and others decided to give the condensed milk to Deng to supplement his diet, and he gradually recovered. Thus Deng's life was saved.
- 雪中送炭 雪中送炭 [xue3 zhong1 song4 tan4] /lit. to send coal during snow (idiom); fig. timely help/to provide help when one most needs it/
+ 雪中送炭 雪中送炭 [xue3 zhong1 song4 tan4] /lit. to send charcoal in snowy weather (idiom)/fig. to provide help in sb's hour of need/

55431	1/3/2015 11:50:32 AM	goldyn_chyld	53163	richwarm	<< review queue entry 53163 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Western concept of "tenement" seems somewhat different to 唐樓.~@~Hence the explanation in the def.http://en.wikipedia.org/wiki/Tong_lau
- 唐樓 唐楼 [tang2 lou2] /tenement house (esp. in southern China and Hong Kong)/
+ 唐樓 唐楼 [tang2 lou2] /tenement building, typically of 2-4 stories, with a shop on the ground floor and upper floors used for residential purposes (esp. in southern China)/

55432	1/3/2015 11:50:42 AM	goldyn_chyld	52966	goldyn_chyld	<< review queue entry 52966 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 汪小菲骂万达公子臭傻X~@~- 傻x歌曲批判大会小组~@~- 「中国电影观众多为傻X」这个说法有什么问题？

55433	1/3/2015 12:36:18 PM	goldyn_chyld	53108	richwarm	<< review queue entry 53108 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~note that jia2 means "double-layered; lined"~@~jia1 means "press from both sides"~@~chuck: an attachment for holding a workpiece or tool in a machine (as a drill or lathe) [Webster]~@~世界上规模大的卡盘制造商之一，也是我国卡盘类机床附件产品的新品开发、科研、测试和出口基地http://www.c-chuck.com/
- 鑽頭夾盤 钻头夹盘 [zuan4 tou2 jia2 pan2] /drill chuck/
+ 夾盤 夹盘 [jia1 pan2] /chuck (for a drill etc)/
- 鑽頭卡盤 钻头卡盘 [zuan4 tou2 qia3 pan2] /drill chuck/
+ 卡盤 卡盘 [qia3 pan2] /chuck (for a drill etc)/

55434	1/3/2015 1:14:36 PM	goldyn_chyld	53161	monigeria	<< review queue entry 53161 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu Baike:~@~小说、动漫等中经常提及，小攻是较主动的一方，相反，小受就是较被动的一方。在男同性恋中形象化的使用"1” 形容相对男性化的一方，和 "0” 代表相对女性化的一方，在网络小说的不断传播下，又出现了"小攻"，"小受"这两个词语来形容同性恋两男子之间的关系。同时SUB也是指受方。而女同性恋则用T、P和H来区分。
+ 小受 小受 [xiao3 shou4] /(slang) the "receiver" (in a homosexual relationship)/
+ 小攻 小攻 [xiao3 gong1] /(slang) the "giver" (in a homosexual relationship)/

55435	1/3/2015 2:48:31 PM	goldyn_chyld	53124	ycandau	<< review queue entry 53124 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Z and K have 掌子, with the same sense.
+ 掌子面 掌子面 [zhang3 zi5 mian4] /face (mining)/

55436	1/3/2015 3:04:55 PM	goldyn_chyld	-1		
- 阿斯巴甜 阿斯巴甜 [a1 si1 ba1 tian2] /aspartame/
+ 阿斯巴甜 阿斯巴甜 [a1 si1 ba1 tian2] /aspartame (loanword)/

55437	1/3/2015 3:09:54 PM	goldyn_chyld	53166	richwarm	<< review queue entry 53166 - submitted by 'richwarm' >>~@~The music genre has no capital T, just as rock and classical are not capitalized.~@~e.g.~@~Britannica ~ "By the mid-1990s, techno had fragmented into myriad subgenres, the most important being trance (characterized by metronomic beats and cosmic melodies), electronica ..."~@~Wp ~@~~ "Classic trance employs a 4/4 time signature,[5] a tempo of 125 to 150 BPM,[5] and 32 beat phrases and is somewhat faster than house music."~@~~ 出神音樂...是始於1990年代的一種電子舞曲的類型。~@~"lost in thought" -- see J or various dictionaries
- 出神 出神 [chu1 shen2] /entranced/Trance (music genre)/
+ 出神 出神 [chu1 shen2] /spellbound/entranced/lost in thought/
+ 出神音樂 出神音乐 [chu1 shen2 yin1 yue4] /trance (music genre)/

55438	1/3/2015 9:02:40 PM	richwarm	53097	ycandau	<< review queue entry 53097 - submitted by 'ycandau' >>~@~K + GI
+ 銅錘 铜锤 [tong2 chui2] /mace (weapon)/see 銅錘花臉|铜锤花脸[tong2 chui2 hua1 lian3]/
+ 銅錘花臉 铜锤花脸 [tong2 chui2 hua1 lian3] /(Chinese opera) tongchui hualian, a military character holding a bronze mace, classified as a jing 淨|净[jing4] role/
- 淨 净 [jing4] /clean/completely/only/net (income, exports etc)/
+ 淨 净 [jing4] /clean/completely/only/net (income, exports etc)/(Chinese opera) painted face male role/

55439	1/4/2015 6:17:31 AM	richwarm	53042	monigeria	<< review queue entry 53042 - submitted by 'monigeria' >>~@~explode + tie ba~@~Baidu Baike's explanation:~@~爆吧主要是指在百度贴吧内不停地发无实质内容的废贴、水贴、垃圾贴等，把可以正常浏览的贴子刷到后几页去。~@~From 南方周末:~@~《江南style》占领美国的案例成了现成的教材：鸟叔所属的YG娱乐公司联系了贾斯汀·比伯的经纪人斯科特·布劳恩。布劳恩调动了贾斯汀·比伯、罗比·威廉姆斯、乔诗·葛洛班、 T-Pain这些大V，在Twitter上转发推荐《江南style》。然后，Twitter和YouTube就被这支骑马歌“爆吧”了。~@~English explanation of troll:~@~In Internet slang, a troll (/ˈtroʊl/, /ˈtrɒl/) is a person who sows discord on the Internet by starting arguments or upsetting people,[1] by posting inflammatory,[2] extraneous, or off-topic messages in an online community (such as a newsgroup, forum, chat room, or blog) with the deliberate intent of provoking readers into an emotional response[3] or of otherwise disrupting normal on-topic discussion.[4]~@~=============================~@~Editor: ~@~1)「洗版」或「洗板」（spamming），在中國稱之為「刷屏」，是指在論壇或討論區中，一人( ... 新聞組用戶較常使用「炸版」，而百度貼吧用戶較常使用「爆吧」，用法與洗版相同。~@~2) 百度贴吧 has much experience on dealing with such a problem: 1. CAPTCHA; 2. read-only mode for users whose level is below some threshold. They're called 贴吧神兽, which can even to some extent stop premeditated giant "spam flood" attack (kind of DoS, called 爆吧).~@~3) "Please do something about all the spam flooding these forums. If nobody does anything about it these forums will be abandoned within months because who wants to hang out on a forum where practically all new posts contain spam?"http://www.hydrogen-music.org/hcms/node/1669
+ 爆吧 爆吧 [bao4 ba1] /spam flooding/

55440	1/4/2015 6:43:27 AM	richwarm	53239	rypervenche	<< review queue entry 53239 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I had a bit of trouble finding this in a dictionary, but I see it all over the Internet and in cell phone apps.~@~append:http://tw.websaru.com/新增.html~@~new:~@~zh_TW version of Chrome/Chromium shows "New tab" as "新增分頁".~@~add:~@~(cn version uses 添加 whereas the tw version uses 新增)http://office.microsoft.com/zh-tw/access-help/HP001112771.aspx?redir=0http://office.microsoft.com/zh-cn/access-help/HP001112771.aspx?redir=0~@~Editor: Thanks.
+ 新增 新增 [xin1 zeng1] /newly added/additional/to add (to what already exists)/

55441	1/4/2015 8:28:16 AM	goldyn_chyld	53238	richwarm	<< review queue entry 53238 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) +to~@~2) hyphen~@~white-hot adj.~@~1. So hot as to glow with a bright white light.~@~[American Heritage Dict]~@~Also, Webster.~@~3) K J
- 白熱化 白热化 [bai2 re4 hua4] /turn white hot/
+ 白熱化 白热化 [bai2 re4 hua4] /to turn white-hot/to intensify/to reach a climax/

55442	1/4/2015 8:34:09 AM	goldyn_chyld	53214	richwarm	<< review queue entry 53214 - submitted by 'richwarm' >>~@~parkway:~@~1) an open landscaped highway (Google define: operator)~@~2) A broad landscaped highway, often divided by a planted median strip~@~Some examples of parkway pictures:http://usa.autodesk.com/adsk/servlet/item?siteID=123112&id=14592022&linkID=13454904http://www.nps.gov/bawa/supportyourpark/index.htmhttp://www.tripadvisor.com/LocationPhotoDirectLink-g154910-d156403-i50817701-Icefields_Parkway-Banff_National_Park_Alberta.html~@~I don't think these match a definition like~@~Z ~ 指两边栽有高大茂密树木的通路~@~=========================~@~Editor: per discussion
- 林蔭道 林荫道 [lin2 yin4 dao4] /boulevard/avenue/parkway/mall/
+ 林蔭道 林荫道 [lin2 yin4 dao4] /boulevard/avenue/mall/
+ 林蔭路 林荫路 [lin2 yin4 lu4] /see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4]/
+ 林陰路 林阴路 [lin2 yin1 lu4] /see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4]/
+ 林陰道 林阴道 [lin2 yin1 dao4] /see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4]/

55443	1/4/2015 8:35:55 AM	goldyn_chyld	53237	richwarm	<< review queue entry 53237 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~@~J ~ ~@~The really interesting part of the show is yet to come.~@~好戏还在后头呢。~@~Lady Conway: My dear, you've just scratched the surface.~@~康薇夫人：亲爱的，好戏还在后头呢。~@~If you think that's shocking, that's not the half of it.~@~如果你觉得很惊人的话，（那么我要说的是）这连故事的一半儿都不到呢！（注:意指好戏还在后头呢！）~@~The plan is that their organs will grow around the chips and wires that make up the remote-control devices.~@~然后呢，这些虫子的器官就会不断成长，把远程控制的芯片和线路包在里面。是不是很来劲？别叫好，好戏在后头～～～~@~Web ~ Movie: 又名: 好戏还在后头 / 你们还什么都没看见 / You Ain't Seen Nothin' Yet
+ 好戲還在後頭 好戏还在后头 [hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5] /the best part of the show is yet to come/(with ironic tone) the worst is yet to come/you ain't seen nothin' yet/

55444	1/4/2015 10:39:04 AM	goldyn_chyld	53240		<< review queue entry 53240 >>~@~週
- 黃金周 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week, two 7-day national holiday periods/
+ 黃金週 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week, two 7-day national holiday periods/

55445	1/4/2015 11:08:23 AM	goldyn_chyld	52841		<< review queue entry 52841 >>~@~not ge4 it is ge5
- 四個現代化 四个现代化 [si4 ge4 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
+ 四個現代化 四个现代化 [si4 ge5 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/

55446	1/4/2015 11:47:12 AM	goldyn_chyld	50471	richwarm	<< review queue entry 50471 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I would think 攻击队 refers to the kamikaze *units* rather than the "raids"~@~2) site:.cn "神风特别攻击队" About 12,700 results~@~site:.cn "神风特攻队" About 20,300 results~@~site:.cn "神风突击队" About 263,000 results~@~3) 神風特攻隊 is in M but not in A or K.~@~A has~@~- 神風隊 ~@~- 神風突攻隊 ~@~- 神風突擊隊 ~@~(all defined as "kamikaze brigade ")~@~I suggest we keep M's term 神風特攻隊 (similar to the Japanese term) and the one which seems most common in CN: 神风突击队
- 神風特別攻擊隊 神风特别攻击队 [shen2 feng1 te4 bie2 gong1 ji1 dui4] /kamikaze (Japanese suicide air raids during WWII)/
- 神風特攻隊 神风特攻队 [shen2 feng1 te4 gong1 dui4] /kamikaze/abbr. for 神風特別攻擊隊|神风特别攻击队[shen2 feng1 te4 bie2 gong1 ji1 dui4]/
+ 神風特攻隊 神风特攻队 [shen2 feng1 te4 gong1 dui4] /kamikaze unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II)/
+ 神風突擊隊 神风突击队 [shen2 feng1 tu1 ji1 dui4] /kamikaze unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II)/

55447	1/4/2015 11:18:31 PM	richwarm	52949	goldyn_chyld	<< review queue entry 52949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 到飯館吃飯。如：「假日時，爸爸常帶我們上館子打牙祭。」~@~TP~~@~上館子時，問孩子餐廳的菜為何有此味道~@~Or when eating out, parents can ask their children why a given dish has a given flavor and how it's made.
+ 上館子 上馆子 [shang4 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/

55448	1/5/2015 12:57:01 AM	richwarm	52948	goldyn_chyld	<< review queue entry 52948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- DZ带你下馆子~@~几乎半数的准爸爸妈妈们会花费更多的时间下馆子、泡酒吧，争取在孩子出生前享受这最后的二人世界。~@~Almost half of all couples spent more time visiting restaurants and pubs for dinner, making the most of their time together before the baby was due.~@~当我的大多数家庭富裕的朋友去俱乐部和下馆子的时候，我呆在家里，除了学费之外，我在考虑如何帮助父母支付帐单...~@~While most of my wealthier friends go out to clubs and restaurants, I m stuck at home worrying about how I ll help my parents pay next month s bills...
+ 下館子 下馆子 [xia4 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/

55449	1/5/2015 12:59:51 AM	richwarm	52947	goldyn_chyld	<< review queue entry 52947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 在饭馆里就餐。~@~- 吃馆子还得留心杯子盘子部分餐厅杯碟存在"串味"等问题. ~@~- 老公爱吃馆子菜我来偷偷学,本期来宾有黄妃
+ 吃館子 吃馆子 [chi1 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/

55450	1/5/2015 1:32:04 AM	richwarm	53245	sawcordwell	<< review queue entry 53245 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~remove trailing paranthesis
- 鳥人 鸟人 [diao3 ren2] /(vulgar) damned wretch/fucker/also pr. [niao3 ren2])/
+ 鳥人 鸟人 [diao3 ren2] /(vulgar) damned wretch/fucker/also pr. [niao3 ren2]/

55451	1/5/2015 2:22:35 AM	richwarm	53247	webmagnets	<< review queue entry 53247 - submitted by 'webmagnets' >>http://linedictionary.naver.com/dict.html#/cnen/entry/7a0dab952794408ea0c5ad5bd42132d8&ts=0.5873274335172027~@~Editor: Thanks
+ 噘 噘 [jue1] /to pout/

55452	1/5/2015 4:47:35 AM	richwarm	52576	richwarm	<< review queue entry 52576 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Thanks, Matic.
+ 精裝 精装 [jing1 zhuang1] /hardcover (book)/elaborately packaged/opposite: 簡裝|简装[jian3 zhuang1]/
+ 簡裝 简装 [jian3 zhuang1] /paperback/plainly packaged/opposite: 精裝|精装[jing1 zhuang1]/

55453	1/5/2015 5:32:49 AM	richwarm	50723	manny_hk	<< review queue entry 50723 - submitted by 'manny_hk' >>http://www.christinesrecipes.com/2009/03/baked-tapioca-custard.html~@~========================================================~@~Editor: ~@~香滑鸡翅 creamy chicken wings~@~香滑花生糊~ Creamy peanuts sweet soup~@~Whittakers Chocolate Block Creamy Milk Caramel 250g-惠特克香滑牛奶巧克力~@~香滑南瓜濃湯Creamy Pumpkin Soup~@~Creamy Mango Ice-Cream (香滑茫果冰琪~@~American cheese cake $32---好creamy的芝士蛋糕, 入口香滑而且不膩~@~Shake Natural Creamy Vanilla. 奶昔天然香滑香草味~@~Creamy yummy bites which blows your mind away! 香滑美味的口感，让你无法自拔.~@~Creamy Tomato Soup with Spinach, Salmon & Pork Chop 香滑蕃茄湯配菠菜, 蘇格三文魚及豬排~@~香滑鸡片. Creamy chicken slices~@~香滑土豆泥Creamy Mashed Potoato~@~MELTYKISS CREAMY MILK CHOCOLATE 雪吻香滑牛奶朱古力
+ 香滑 香滑 [xiang1 hua2] /creamy/

55454	1/5/2015 8:34:49 AM	vermillon	53016	goldyn_chyld	<< review queue entry 53016 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.tcmwiki.com/wiki/%E6%9E%B3%E5%A3%B3http://www.tcmtreatment.com/herbs/0-zhishi-zhike.htm
+ 枳殼 枳壳 [zhi3 qiao4] /immature bitter orange (Fructus aurantii immaturus) (used in TCM)/

55455	1/5/2015 8:34:50 AM	vermillon	53015	goldyn_chyld	<< review queue entry 53015 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%B4%E8%83%A1
+ 柴胡 柴胡 [chai2 hu2] /Chinese thorowax (Bupleurum chinense)/root of Chinese thorowax (used in TCM)/

55456	1/5/2015 8:36:39 AM	vermillon	52878	goldyn_chyld	<< review queue entry 52878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: 吊白眼的狼。比喻忘恩負義或恩將仇報的人。[例]受人恩惠，不思圖報，竟做～。~@~- 印度“白眼狼”：曾受中国援助翻脸侵占中国领土
+ 白眼狼 白眼狼 [bai2 yan3 lang2] /thankless wretch/an ingrate/

55457	1/5/2015 8:36:42 AM	vermillon	52884	goldyn_chyld	<< review queue entry 52884 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 随同访问。~@~这次随访的企业家有30人。~@~②动 跟踪访问。如医务人员对某些病人按期访问或通信联系，以了解情况。~@~L:~@~1. 隨行訪問。[例]～人員還包括企業家若干人。~@~2.（採用當面或通信等方式所做的）定期訪問或定期徵詢。[例]～出院患者︱～客戶︱～函件。
+ 隨訪 随访 [sui2 fang3] /to accompany/(of a doctor etc) to do a follow-up (on a patient, client etc)/

55458	1/5/2015 8:36:44 AM	vermillon	52885	goldyn_chyld	<< review queue entry 52885 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 视频光盘的简称。~@~B: 视盘（optic disc）：全称视神经盘，也叫视神经乳头，视网膜由黄斑向鼻侧约3mm处有一直径约1.5mm，境界清楚的淡红色圆盘状结构，称为视神经盘，简称视盘。~@~GI~@~- 巨科JK615 高清EVD视盘播放器黑色
+ 視盤 视盘 [shi4 pan2] /optic disc (anatomy)/video compact disc (VCD)/

55459	1/5/2015 8:36:44 AM	vermillon	52886	goldyn_chyld	<< review queue entry 52886 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 有话就快说，有屁就快放。 说话快，放屁快，别慢慢吞吞！！！~@~- 有屁快放吧，别每天折磨人了，太慢了！
+ 有屁快放 有屁快放 [you3 pi4 kuai4 fang4] /spit it out!/out with it!/

55460	1/5/2015 8:36:45 AM	vermillon	52887	goldyn_chyld	<< review queue entry 52887 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 每日一句影视口语：别磨蹭，有话快说
+ 有話快說 有话快说 [you3 hua4 kuai4 shuo1] /spit it out!/

55461	1/5/2015 8:36:46 AM	vermillon	52889	goldyn_chyld	<< review queue entry 52889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 極言不知羞恥，為罵人的話。~@~如：「他明明身強體健卻不去工作，反而死不要臉的到街上乞討。」
+ 死不要臉 死不要脸 [si3 bu4 yao4 lian3] /to know no shame/to be totally shameless/

55462	1/5/2015 8:37:12 AM	vermillon	52877	goldyn_chyld	<< review queue entry 52877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/155342.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Lathyrus
+ 香豌豆 香豌豆 [xiang1 wan1 dou4] /sweet pea (Lathyrus odoratus)/

55463	1/5/2015 8:37:13 AM	vermillon	52876	goldyn_chyld	<< review queue entry 52876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 表示雖遭危難，但能僥倖逃過或使損失減輕。~@~CH: 包含在灾祸或不幸之中可使人宽慰、庆幸的成分。~@~- 我就这么喊了出来。 上图是预选刚结束时我的课表。不幸之幸是，我因此上了人生中第一次十大。~@~- 不幸之幸 我的伤口约两吋长，缝针后痛得不能咀嚼，不能说话，否则痛彻心腑。
+ 不幸之幸 不幸之幸 [bu4 xing4 zhi1 xing4] /a fortune in misfortune/a positive in the negative/

55464	1/5/2015 8:39:24 AM	vermillon	53012	goldyn_chyld	<< review queue entry 53012 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not too many examples of use, tho~@~CH: 比喻读书勤奋。http://baike.baidu.com/item/%E7%89%9B%E8%A7%92%E6%8C%82%E4%B9%A6?fr=aladdin~@~- 牛角挂书 原道N70体验7寸IPS屏幕PDF阅读
+ 牛角掛書 牛角挂书 [niu2 jiao3 gua4 shu1] /lit. to hang one's books on cow horns (idiom)/fig. to be diligent in one's studies/

55465	1/5/2015 8:39:25 AM	vermillon	52874	goldyn_chyld	<< review queue entry 52874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: [臺] 指不良組織的女性首領；也指團體中居於領導地位的女性。也作「大姊頭」。[例]黑道～︱她是朋友圈裡的～，說話很管用。~@~M: 稱年長、資深的女性領導人。如：「在大姐頭的帶領下，公司的業績蒸蒸日上。」~@~-【攻略】黑道三王前置流程與大姐頭位置~@~TP~~@~再加上運動細胞發達、個性開朗，在學校儼然一副大姐頭模樣。~@~She was looked up to by her schoolmates as a big sister.
+ 大姐頭 大姐头 [da4 jie3 tou2] /(Tw) female gang leader/female boss/big sister/

55466	1/5/2015 8:39:43 AM	vermillon	53010	goldyn_chyld	<< review queue entry 53010 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF： 兔子死了，猎狗也就被煮着吃了。比喻事成后把出力者抛弃甚至杀害。~@~L: 兔子遭獵殺了，獵狗就被烹煮成食物。比喻事情成功之後，就把曾經奉獻心力的人拋棄甚至殺掉。也作「狡兔死，走狗烹」。[例]鳥盡弓藏，～。
+ 兔死狗烹 兔死狗烹 [tu4 si3 gou3 peng1] /lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)/fig. to get rid of sb once he has served his purpose/

55467	1/5/2015 8:41:26 AM	vermillon	52872	goldyn_chyld	<< review queue entry 52872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't think we need the CL ~@~GF:~@~①名 迷信指人死后能离开躯体而存在的灵魂。~@~世界上没有鬼 | 鬼魂 | 鬼神~@~②名 对具有某种特点的人的蔑称。~@~胆小鬼 | 酒鬼 | 吸血鬼~@~③名 不可告人的打算或行为。~@~他心里有鬼 | 捣鬼~@~④形 不正大光明；不正当。~@~鬼头鬼脑 | 鬼 鬼祟祟 | 鬼混~@~⑤形 不好的；令人不快的。~@~鬼天气 | 鬼地方~@~⑥形 机灵。~@~这小家伙真鬼~@~⑦名 对人的昵称（多用于未成年人）。~@~小鬼 | 机灵鬼儿~@~⑧名 星宿名，二十八宿之一。
- 鬼 鬼 [gui3] /ghost/sly/crafty/CL:個|个[ge4]/
+ 鬼 鬼 [gui3] /ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/sinister plot/(suffix for sb with a certain vice or addiction etc)/one of the twenty-eight constellations/

55469	1/5/2015 8:43:19 AM	vermillon	52367	goldyn_chyld	<< review queue entry 52367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 好几代，指时间久远。~@~这笔债八辈子也还不完。~@~- 八辈子没吃过饭
+ 八輩子 八辈子 [ba1 bei4 zi5] /(fig.) a long time/

55468	1/5/2015 8:43:19 AM	vermillon	53007	goldyn_chyld	<< review queue entry 53007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 医院里收留病人住院治疗的部门。
+ 住院部 住院部 [zhu4 yuan4 bu4] /inpatient department/

55470	1/5/2015 8:43:20 AM	vermillon	52366	goldyn_chyld	<< review queue entry 52366 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do we want the literal part?~@~GF: 见“吃闭门羹”。~@~XHC: 见 〖吃闭门羹〗。~@~GF: 比喻来访的客人不受主人欢迎，被拒之门外；也指客人到来时主人正好不在家。
- 閉門羹 闭门羹 [bi4 men2 geng1] /lit. closed-door soup (idiom)/refusal to let sb in/
+ 閉門羹 闭门羹 [bi4 men2 geng1] /see 吃閉門羹|吃闭门羹[chi1 bi4 men2 geng1]/
+ 吃閉門羹 吃闭门羹 [chi1 bi4 men2 geng1] /to be refused entrance (idiom)/to find the door closed/

55471	1/5/2015 8:44:22 AM	vermillon	52567	goldyn_chyld	<< review queue entry 52567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 突然而猛烈地发生。~@~山洪暴发 | 暴发传染病~@~②动 突然发财或得势。~@~暴发户~@~L:~@~1. 突然而猛烈地發生。[例]山洪～︱～傳染病。~@~2. 突然發財或得勢。[例]～戶︱他靠走私一夜～。~@~TP~~@~「老新竹人因為土地或儲蓄而致富；新新竹人則因科技而暴發，」~@~"In the old days, Hsinchu people got wealthy through land or savings," observes a local journalist, "but then technology became the route to sudden wealth."
- 暴發 暴发 [bao4 fa1] /break out/
+ 暴發 暴发 [bao4 fa1] /to break out (of disease etc)/to suddenly get rich (or prominent)/

55472	1/5/2015 8:44:23 AM	vermillon	52359	goldyn_chyld	<< review queue entry 52359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 想辦法、出主意。如：「她向來腦筋靈活，找她出點子準沒錯。」
- 出點子 出点子 [chu1 dian3 zi5] /express an opinion/
+ 出點子 出点子 [chu1 dian3 zi5] /to express an opinion/to offer advice/

55473	1/5/2015 8:48:01 AM	vermillon	52564	goldyn_chyld	<< review queue entry 52564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, K~@~TP~~@~和太太伉儷情深的黃仲傑分享夫妻相處秘訣時表示，「一加一要等於一，才會是美好的婚姻」。對於摩門教「一夫多妻」的爭議，其實早在1890年，教會就已經停止了這種源自於舊約歷史的多妻制度，目前一些自稱是摩門教徒的一夫多妻者，與他們是毫無關係的，只是美國以外的國家可能還有誤會吧！~@~Watterson explains how he and his wife have managed to remain so deeply in love all of these years, "1 + 1 = 1--that's the secret to a happy marriage." As to the polygamy controversy in the LDS Church, Watterson says that the church discontinued pluralistic marriage, a system which finds its roots in the Old Testament, more than 100 years ago. The few that currently practice it have nothing to do with the LDS Church. Perhaps this has not been completely understood outside of America.
+ 一夫多妻 一夫多妻 [yi1 fu1 duo1 qi1] /polygamy/

55474	1/5/2015 8:48:02 AM	vermillon	52357	goldyn_chyld	<< review queue entry 52357 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 明田汝成《西湖游览志余》记载：宋朝的秦桧曾在家中的东窗下与妻子密谋杀害岳飞。秦桧死后其妻请方士做法事，方士说他看见秦桧正在阴间受刑，秦桧让他转告妻子：“东窗事发矣。”后用“东窗事发”指阴谋或罪行败露。~@~L: 傳說宋朝秦檜與妻子王氏曾在家中東窗下密謀殺害岳飛。秦檜死後為此在陰間受苦，並從陰間托人告訴妻子說，東窗下的密謀已經暴露了。比喻陰謀敗露或罪行被揭發。[例]為人不要做虧心事，否則有朝一日～，那就難看了。~@~一些人争辩说危险是夸大其词，另一些人认为在5到10年内会东窗事发。~@~Some argue the danger is overstated; others think the day of reckoning may be 5 or 10 years off.~@~缅因大学历史学家霍华德•西格尔说，运动带头人霍华德•斯科特后来东窗事发，被人爆出他是个失败的打蜡推销员，而非他自称的伟大工程师，那场运动便自己破灭了。~@~Howard Segal, an historian at the University of Maine, says the movement imploded when its leading light, Howard Scott, was unmasked as a failed wax salesman, not the great engineer he claimed to be.~@~原因很简单，造假不但会导致专利作废，而且东窗事发后，苹果公司及其品牌都将面临巨大的损失。~@~Doing so would not only invalidate the patent, it would expose the company and its brand to serious damage when revealed.~@~TP~~@~後來家長發現孩子怪怪的，詢問補習班後才東窗事發，惹來一頓責罰。~@~When they learned the whole story, they hit the roof.
+ 東窗事發 东窗事发 [dong1 chuang1 shi4 fa1] /(of a plot etc) to be exposed (idiom)/to come to light/

55475	1/5/2015 8:48:03 AM	vermillon	52563	goldyn_chyld	<< review queue entry 52563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 配成佳偶。如：「成雙成對」。~@~所以他来到外面并抓了300狐狸，把他们的尾巴成对的连在一起。~@~So he went out and caught 300 foxes and tied them tail to tail in pairs.~@~我们携带的几乎所有基因都是成对的，分别遗传自父亲和母亲。~@~Almost all of our genes come in pairs, with one being inherit~@~TP~~@~成對的野鴨~@~When wild ducks have mated
+ 成對 成对 [cheng2 dui4] /to form a pair/

55476	1/5/2015 8:48:03 AM	vermillon	52352	goldyn_chyld	<< review queue entry 52352 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 自己吃到自己所種的惡果。比喻做了壞事得到報應、懲罰。如：「你平日為非作歹，如今受到法律的制裁，那是自食惡果，怪不得別人！」~@~L: 自己吃到自己栽種的惡果。形容自己做壞事，因而得到不好的下場。[例]人類若再破壞大自然，終將～~@~不过,有一种理论框架,使法国的君主终自食恶果,这种理论认为统治者必是父亲一样善良的人~@~But there's a theoretical framework, and it will catch up with the French monarchs, among others, later-- that the ruler must be a father, a benevolent figure.~@~如果你直到要减肥时才开始锻炼或者买衣服，你将自食恶果。~@~If you put off starting an exercise program or buying clothes until you lose weight, you will perpetuate the rut.~@~这些婴儿潮时期的明星里，大多数人并非死于什么意外的悲剧，冲击量不过是由于自己过激的行为而自食恶果。~@~And most of those Boomer stars died from nothing especially tragic, nothing more than self-inflicted excess. ~@~TP~~@~這恰恰說明，人若違反自然，終將自食惡果、難以善後。~@~This shows how when humanity goes against nature, we will eventually suffer the consequences.
+ 自食惡果 自食恶果 [zi4 shi2 e4 guo3] /lit. to eat one's own bitter fruit (idiom)/fig. to suffer the consequences of one's own actions/to stew in one's own juice/

55477	1/5/2015 8:48:03 AM	vermillon	52925	goldyn_chyld	<< review queue entry 52925 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 母親。~@~2. 罵人的粗話。相當於他媽的。~@~- 娘的，这是什么意思？来个大神帮帮忙，我也是醉了……
+ 娘的 娘的 [niang2 de5] /same as 媽的|妈的[ma1 de5]/

55478	1/5/2015 8:48:04 AM	vermillon	52407	goldyn_chyld	<< review queue entry 52407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: 日式小火鍋。較一般中式火鍋更為簡單的吃法。特色是湯底清淡，一人一鍋，依個人喜好搭配蔬菜、菇類、豆腐等食材，將肉片在鍋內汆燙後食用。（日しゃぶしゃぶ）http://en.wikipedia.org/wiki/Shabu-shabu
+ 涮涮鍋 涮涮锅 [shuan4 shuan4 guo1] /shabu-shabu (loanword)/Japanese hot pot/

55479	1/5/2015 8:48:04 AM	vermillon	52911	goldyn_chyld	<< review queue entry 52911 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“板扎”(ban,一声zha二声),在云南方言中表示“好,棒,爽”、“优秀”、“非常好”的意思。~@~ seems to have another meaning in some other dialects, but i only know the yunnan version..http://baike.baidu.com/subview/25899/11184237.htm
+ 板扎 板扎 [ban3 zha1] /(dialect) awesome/excellent/

55480	1/5/2015 8:48:05 AM	vermillon	52996	goldyn_chyld	<< review queue entry 52996 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/penis (slang)/
+ 小弟弟 小弟弟 [xiao3 di4 di5] /little brother/little boy/(coll.) penis/
+ 小妹妹 小妹妹 [xiao3 mei4 mei5] /little sister/little girl/(coll.) vagina/

55481	1/5/2015 10:40:50 AM	richwarm	52016	manholes	<< review queue entry 52016 - submitted by 'manholes' >>https://www.google.com/search?newwindow=1&q=%E9%90%98%E8%90%AC%E5%AD%B8&oq=%E9%90%98%E8%90%AC%E5%AD%B8&gs_l=serp.3...120620.136826.0.137142.28.25.0.0.0.0.974.974.6-1.1.0....0...1c.1j4.48.serp..28.0.0.0.Ux0Itl53Upw
+ 鐘萬學 钟万学 [Zhong1 Wan4 xue2] /Basuki Tjahaja Purnama (1966-), Indonesian politician, governor of Jakarta (2014-)/

55482	1/5/2015 8:02:53 PM	richwarm	53249		<< review queue entry 53249 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Jay_Chou
- 周傑倫 周杰伦 [Zhou1 Jie2 lun2] /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/
+ 周杰倫 周杰伦 [Zhou1 Jie2 lun2] /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/

55483	1/5/2015 8:05:34 PM	richwarm	53250		<< review queue entry 53250 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Sun_Jihai~@~Editor: Thanks. ~@~We use a *hyphen* in time spans like (2002-2008).
- 孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai (1977-), Chinese footballer, played for Manchester City/
+ 孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai (1977-), Chinese footballer, played for Manchester City (2002-2008)/

55484	1/5/2015 8:28:08 PM	richwarm	53251		<< review queue entry 53251 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Joko_Widodo~@~Editor: Thanks. ~@~By the way, I will just note here for future reference that I think the pinyin should indeed be capitalized as we have it — only on the "Z" (Zuǒkēwēi) — since "he is universally known in Indonesia as Jokowi".
- 佐科威 佐科威 [Zuo3 ke1 wei1] /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician and governor of Jakarta/
+ 佐科威 佐科威 [Zuo3 ke1 wei1] /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician, president of Indonesia (2014-)/

55485	1/5/2015 8:38:39 PM	richwarm	53253	ycandau	<< review queue entry 53253 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, M
- 朔 朔 [shuo4] /beginning/first day of lunar month/
+ 朔 朔 [shuo4] /beginning/first day of lunar month/north/

55486	1/5/2015 8:41:26 PM	richwarm	45049	goldyn_chyld	<< review queue entry 45049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~how about simply /cadence/modulation/? ~@~M: 形容詩文作品或音樂聲響高低轉折，和諧而有節奏。亦作「抑揚頓挫」。~@~Z: 形容诗文作品或音乐声响等高低起伏、停顿转折，和谐而有节奏。
- 頓挫抑揚 顿挫抑扬 [dun4 cuo4 yi4 yang2] /cadence of speech (idiom)/
+ 頓挫抑揚 顿挫抑扬 [dun4 cuo4 yi4 yang2] /cadence/modulation/

55487	1/5/2015 8:43:54 PM	richwarm	45954	goldyn_chyld	<< review queue entry 45954 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~名 皮肤的纹理。~@~M: 1. 皮膚的紋理。2. 詩歌創作思想內容的道理。如清代翁方綱主張詩歌創作當重肌理。~@~Z: 1. 皮肤的纹理。2. 指器物、花木、果实、水土等表面的纹理。~@~The three main features of clothing materials' textures beauty are formal beauty, texture beauty and associated beauty.~@~服装材料的肌理美有三个主要特点:形式美、地美、想美。 ~@~Abstract art uses color, line, shape, texture, and dark and light to show ideas; there are no figures in it.~@~抽象艺术运用色彩，线条，造型，肌理以及光影来表达想法；画中没有具体描绘的对象。~@~建筑方面，通过水的运用增加建筑的虚实对比，弱化建筑与硬质环境的交接；环境营造方面，水的运用给整体景观带来了不同的色调和肌理，使人的体验更趋多元化。
+ 肌理 肌理 [ji1 li3] /texture (of skin, surface etc)/

55488	1/5/2015 8:46:08 PM	richwarm	50041	richwarm	<< review queue entry 50041 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't seem likely that it refers to just meetings.~@~GT suggests a broader term ~ "electioneering activities" ~ and that seems more likely.~@~Editor: initial import -- seems like a construct
- 助選活動 助选活动 [zhu4 xuan3 huo2 dong4] /campaign meeting/

55489	1/5/2015 8:48:12 PM	richwarm	53248	sawcordwell	<< review queue entry 53248 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Add word "to" for entries that have only abbr.~@~Editor: I think the second-to-last one is debatable.
- 軍事體育 军事体育 [jun1 shi4 ti3 yu4] /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr: 軍體|军体/
+ 軍事體育 军事体育 [jun1 shi4 ti3 yu4] /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. to 軍體|军体/
- 軍體 军体 [jun1 ti3] /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. of 軍事體育|军事体育/
+ 軍體 军体 [jun1 ti3] /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. for 軍事體育|军事体育/
- 霸道 霸道 [ba4 dao4] /the Way of the Hegemon, abbr. of 霸王之道/despotic rule/rule by might/evil as opposed to the Way of the King 王道/overbearing/tyranny/(of liquor, medicine etc) strong/potent/
+ 霸道 霸道 [ba4 dao4] /the Way of the Hegemon/abbr. for 霸王之道/despotic rule/rule by might/evil as opposed to the Way of the King 王道/overbearing/tyranny/(of liquor, medicine etc) strong/potent/
- 霸王之道 霸王之道 [Ba4 wang2 zhi1 dao4] /the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. 霸道/
+ 霸王之道 霸王之道 [Ba4 wang2 zhi1 dao4] /the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. to 霸道/
- 費城 费城 [Fei4 cheng2] /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. of 費拉德爾菲亞|费拉德尔菲亚[Fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4]/
+ 費城 费城 [Fei4 cheng2] /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. for 費拉德爾菲亞|费拉德尔菲亚[Fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4]/
- 費拉德爾菲亞 费拉德尔菲亚 [Fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4] /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. 費城|费城[Fei4 cheng2]/
+ 費拉德爾菲亞 费拉德尔菲亚 [Fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4] /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. to 費城|费城[Fei4 cheng2]/
- 中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. 證監會|证监会[Zheng4 jian1 hui4]/
+ 中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. to 證監會|证监会[Zheng4 jian1 hui4]/
- 肅清反革命份子 肃清反革命分子 [su4 qing1 fan3 ge2 ming4 fen4 zi3] /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. 肅反|肃反/
+ 肅清反革命份子 肃清反革命分子 [su4 qing1 fan3 ge2 ming4 fen4 zi3] /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. to 肅反|肃反/
- 本位貨幣 本位货币 [ben3 wei4 huo4 bi4] /local currency/our own currency/abbr. 本幣|本币/
+ 本位貨幣 本位货币 [ben3 wei4 huo4 bi4] /local currency/our own currency/abbr. to 本幣|本币/
- 五七幹部學校 五七干部学校 [wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. 五七幹校|五七干校/
+ 五七幹部學校 五七干部学校 [wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. to 五七幹校|五七干校/
- 野火春風 野火春风 [ye3 huo3 chun1 feng1] /see 野火燒不盡，春風吹又生|野火烧不尽，春风吹又生[ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1]/
+ 野火春風 野火春风 [ye3 huo3 chun1 feng1] /abbr. for 野火燒不盡，春風吹又生|野火烧不尽，春风吹又生[ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1]/
- 野火燒不盡，春風吹又生 野火烧不尽，春风吹又生 [ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1] /lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)/fig. cannot be easily eliminated/abbr. as 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1]/
+ 野火燒不盡，春風吹又生 野火烧不尽，春风吹又生 [ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1] /lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)/fig. cannot be easily eliminated/abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1]/

55490	1/5/2015 8:58:13 PM	richwarm	49003	shenyixuan	<< review queue entry 49003 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~1、指首都。 清 钱谦益 《贺朱进士叙》：“辇毂之下，首善之地，得一士焉。”亦作“ 首善之区 ”。 鲁迅 《彷徨·示众》：“首善之区的西城的一条马路上，这时候什么扰攘也没有。”参见“ 首善 ”。~@~2、最好的地方。《金史·礼志八》：“京师为首善之地。”《续资治通鉴·宋哲宗元祐元年》：“学校为育材首善之地，教化所从出，非行法之所。”
+ 首善之區 首善之区 [shou3 shan4 zhi1 qu1] /the finest place in the nation (often used in reference to the capital city)/also written 首善之地[shou3 shan4 zhi1 di4]/

55491	1/5/2015 9:01:25 PM	richwarm	53244	sawcordwell	<< review queue entry 53244 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Fix some ambiguous variant cross-references
- 㻽 㻽 [xuan2] /variant of 璿[xuan2]/also pr. [sui4]/
+ 㻽 㻽 [xuan2] /variant of 璿|璇[xuan2]/also pr. [sui4]/
- 畒 畒 [mu3] /old variant of 亩[mu3]/
+ 畒 畒 [mu3] /old variant of 亩|畝[mu3]/
- 茆 茆 [mao2] /variant of 茅/thatch/
+ 茆 茆 [mao2] /variant of 茅[mao2]/thatch/
- 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹/see 蕠藘[ru2 lu:2]/
+ 蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹[ru2]/see 蕠藘[ru2 lu:2]/
- 逹 逹 [da2] /arrive at/reach/intelligent/variant of 達|达/
+ 逹 逹 [da2] /arrive at/reach/intelligent/variant of 達|达[da2]/
- 坆 坆 [fen2] /variant of 坟/grave/tomb/
+ 坆 坆 [fen2] /variant of 墳|坟[fen2]/grave/tomb/
- 兪 兪 [yu2] /variant of 俞/yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/
+ 兪 兪 [yu2] /variant of 俞[yu2]/
- 孏 孏 [lan3] /old variant of 懒/lazy/
+ 孏 孏 [lan3] /old variant of 懶|懒[lan3]/
- 鬫 鬫 [kan4] /variant of 闞|阚/to glance/to peep/to roar/to growl/
+ 鬫 鬫 [kan4] /variant of 闞|阚[kan4]/to roar/to growl/

55492	1/5/2015 9:57:15 PM	goldyn_chyld	53252		<< review queue entry 53252 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Basuki_Tjahaja_Purnamahttp://baike.baidu.com/view/13119710.htmhttp://www.baike.com/wiki/%E9%92%9F%E4%B8%87%E5%AD%A6
- 鐘萬學 钟万学 [Zhong1 Wan4 xue2] /Basuki Tjahaja Purnama (1966-), Indonesian politician, governor of Jakarta (2014-)/
+ 鐘萬學 钟万学 [Zhong1 Wan4 xue2] /Basuki Tjahaja Purnama (1966-), Indonesian politician, governor of Jakarta (2014-)/

55493	1/5/2015 11:57:08 PM	richwarm	52632	ycandau	<< review queue entry 52632 - submitted by 'ycandau' >>~@~possibly this is purely HK (although in Mandarin)~@~possibly too this only appears in the legal expression "阻差办公" in which case it would be better to have the latter~@~K has it, wow, I'm impressed~@~Editor:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%A8%E5%AE%B3%E5%85%AC%E5%8B%99~@~(and its English counterpart)https://www.techdirt.com/articles/20110623/02573314823/woman-charged-with-obstructing-governmental-administration-filming-police-her-front-yard.shtml
+ 阻差辦公 阻差办公 [zu3 chai1 ban4 gong1] /(law) obstructing government administration (Hong Kong)/
+ 妨害公務 妨害公务 [fang2 hai4 gong1 wu4] /(law) obstructing government administration/

55494	1/6/2015 7:18:54 AM	goldyn_chyld	53259	richwarm	<< review queue entry 53259 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K LA
- 善用 善用 [shan4 yong4] /be good at using something/
+ 善用 善用 [shan4 yong4] /to be good at using (sth)/to put (sth) to good use/

55495	1/6/2015 8:09:05 AM	vermillon	53143	goldyn_chyld	<< review queue entry 53143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: Coolpad Group Limited is a Chinese telecommunications equipment company headquartered in Shenzhen.~@~- 就在乐视发布QQ空间首发电视的第二天，酷派手机新品大神note在QQ空间独家首发
+ 酷派 酷派 [Ku4 pai4] /Coolpad Group Ltd, Chinese company/

55496	1/6/2015 8:09:06 AM	vermillon	52202	goldyn_chyld	<< review queue entry 52202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can also be used as "enough" tho, not sure if we want to add that~@~L: [臺] 非常；十分。[例]他的能力～強∣小女孩～靈巧。~@~- 我家小孩有夠多!大家族奮鬥記－渡津家~@~这看上去有够复杂，但变换组能够让你把对象聚在一起并且以一体的方式移动它们。~@~This may seem complicated, but the transform groups enable you to collect objects together and move them as one unit.~@~在一个装有空调的室内体育馆里，男人和女分开在两个区域，有够300多人用的床单。~@~In an air-conditioned indoor stadium, men and women are separated into two areas with enough sheets for over 300 people.
+ 有夠 有够 [you3 gou4] /very/extremely/

55497	1/6/2015 8:09:06 AM	vermillon	53138	goldyn_chyld	<< review queue entry 53138 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~这两句大意是：鲜花调谢了来年还有重展风采的日子，人衰老后却再也不能回到少年时代了。
+ 花有重開日，人無再少年 花有重开日，人无再少年 [hua1 you3 chong2 kai1 ri4 , ren2 wu2 zai4 shao4 nian2] /a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)/

55498	1/6/2015 8:09:07 AM	vermillon	53137	goldyn_chyld	<< review queue entry 53137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~瓜无滚圆意思就是说，各种各样的瓜类没有一个是绝对圆的，人无十全的意思是，没有一个人是十全十美的。这句话的意思就是这个世界上没有完美的东西，总是有那么点缺陷。~@~- 俗话说：“瓜无滚圆，人无十全。”人生也如此，难免会遇到坎坷~@~- 一方面，大家都知道“瓜无滚圆，人无十全”；另一方面，又往往不能容忍别人出错，更不能容忍别人挑错。
+ 瓜無滾圓，人無十全 瓜无滚圆，人无十全 [gua1 wu2 gun3 yuan2 , ren2 wu2 shi2 quan2] /no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb)/

55499	1/6/2015 8:09:08 AM	vermillon	53134	goldyn_chyld	<< review queue entry 53134 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 先前傲慢而后来恭敬，前后态度截然不同。~@~L: 先前傲慢無禮，後來卻轉變為謙卑恭敬。[例]看他～的模樣，真是令人不舒服。
+ 前倨後恭 前倨后恭 [qian2 ju4 hou4 gong1] /to switch from arrogance to deference (idiom)/

55500	1/6/2015 8:09:08 AM	vermillon	53132	goldyn_chyld	<< review queue entry 53132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems quite off... initial import.~@~GF: 〈文〉~@~形 傲慢；不谦逊。~@~前倨而后恭 | 倨傲 | 倨慢
- 倨 倨 [ju4] /stubborn/
+ 倨 倨 [ju4] /haughty/arrogant/

55501	1/6/2015 8:09:11 AM	vermillon	52361	goldyn_chyld	<< review queue entry 52361 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~撑场面 = 撑场面~@~XHC: 维持表面的排场。也说撑门面。~@~GF: 勉强维持或刻意讲排场。~@~工厂连年亏损，别摆阔撑门面了 | 请了几位名家来给会议撑门面。~@~幸好这出戏并不靠他来撑场面。~@~Luckily the strength of the piece did not depend upon him.~@~我宁愿在我生病之时及时休息而不是苦撑场面；不会认为当时没有自我，恐怕连天地都不再运行。~@~I would have gone to bed when I was sick instead of pretending the earth would go into a holding patter if I were not there for the day. ~@~因此当一家公司想要撑门面，往往秀出外国人。~@~So when they really want to impress someone, they may roll out a foreigner.~@~但相反，她只是试图通过假装和花很多钱（浪费）强撑门面。~@~Instead, she’s trying to fake it and spending (wasting?) a lot of money to keep up the appearance.
+ 撐場面 撑场面 [cheng1 chang3 mian4] /to keep up appearances/to put up a front/
+ 撐門面 撑门面 [cheng1 men2 mian4] /to keep up appearances/to put up a front/

55502	1/6/2015 8:09:12 AM	vermillon	53234	goldyn_chyld	<< review queue entry 53234 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 安撫人的話。即叫人別著急。如：「他雖然受傷了，還是叫我慢慢來，把車開到路旁。」
+ 慢慢來 慢慢来 [man4 man4 lai2] /take your time/take it easy/

55503	1/6/2015 8:09:12 AM	vermillon	53232	goldyn_chyld	<< review queue entry 53232 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 医院为按顺序看病而对患者进行登记编号。~@~先挂号，再就诊~@~②动 重要邮件邮寄时交邮局登记编号，如有遗失，邮局负责追查或赔偿。~@~挂号信
- 掛號 挂号 [gua4 hao4] /to register (a letter etc)/
+ 掛號 挂号 [gua4 hao4] /to register (at a hospital etc)/to send by registered mail/

55504	1/6/2015 8:09:15 AM	vermillon	53231	goldyn_chyld	<< review queue entry 53231 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 说话快
+ 譶 譶 [ta4] /to talk fast/

55505	1/6/2015 8:09:16 AM	vermillon	53229	goldyn_chyld	<< review queue entry 53229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 方言，不要。如：嫑着急；农谚：“天旱～望圪云，女穷～望娘家人。”
+ 嫑 嫑 [biao2] /(dialect) don't/must not/(contraction of 不 and 要)/

55506	1/6/2015 8:09:17 AM	vermillon	53228	goldyn_chyld	<< review queue entry 53228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think the character's original meaning should be included, too.~@~GF: ~@~①形 某些地区指不好，坏。~@~质量孬的产品没有市场。~@~XHC: 〈方〉~@~①坏；不好：这个牌子的电器最～。
- 孬 孬 [nao1] /see 孬種|孬种[nao1 zhong3]/
+ 孬 孬 [nao1] /(dialect) no good/(contraction of 不 and 好)/see 孬種|孬种[nao1 zhong3]/

55507	1/6/2015 8:09:18 AM	vermillon	53227	goldyn_chyld	<< review queue entry 53227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“兹”。
+ 茊 茊 [zi1] /old variant of 茲|兹[zi1]/

55508	1/6/2015 8:09:19 AM	vermillon	53226	goldyn_chyld	<< review queue entry 53226 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 小羊羔。
+ 羍 羍 [da2] /little lamb/

55509	1/6/2015 8:09:19 AM	vermillon	53225	goldyn_chyld	<< review queue entry 53225 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉用言语逼迫。~@~M: 強迫、逼迫。
+ 訄 訄 [qiu2] /(literary) to coerce sb/to compel sb/

55510	1/6/2015 8:09:56 AM	vermillon	53038	goldyn_chyld	<< review queue entry 53038 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)一天之中最寶貴的時間是清晨。~@~- 一日之計在於晨！吃早餐超重要
+ 一日之計在於晨 一日之计在于晨 [yi1 ri4 zhi1 ji4 zai4 yu2 chen2] /make your day's plan early in the morning (idiom)/early morning is the golden time of the day/

55511	1/6/2015 8:11:10 AM	vermillon	52912	goldyn_chyld	<< review queue entry 52912 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~好你個頭!~@~好個頭!~@~好個屁啊!~@~etchttp://en.m.wiktionary.org/wiki/你个头
+ 你個頭 你个头 [ni3 ge5 tou2] /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/
+ 個頭 个头 [ge5 tou2] /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/

55512	1/6/2015 8:11:11 AM	vermillon	53200	goldyn_chyld	<< review queue entry 53200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~一位热心的网友给出了“重口味”的一个给力翻译：hardcore，美国电影里常用这个词表示重口味或有点变态的事情。这个词也可表示程度， 比如你很控某事或某人，是死忠支持者，可以说自己是hardcore fan：I'm a hardcore high-heel fan。~@~用hardcore来翻译“重口味”，合适吗？这就需要我们好好的了解一下hardcore这个单词的来源和本义。
+ 重口味 重口味 [zhong4 kou3 wei4] /(slang) intense/hardcore/

55513	1/6/2015 8:12:57 AM	vermillon	52319	goldyn_chyld	<< review queue entry 52319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L:~@~1. 比喻周全無缺點。[例]〜十美。~@~2. 比喻肯定；充分。[例]〜的信心∣〜的把握。~@~- 否則即如十全老人乾隆皇帝，坐擁十八世紀世界經濟強權國庫~@~- 分析这类学生不知人无十全，过份看重自己的弱点~@~- 月经稀少可以食用十全大补汤吗
+ 十全 十全 [shi2 quan2] /perfect/complete/

55514	1/6/2015 8:12:59 AM	vermillon	52316	goldyn_chyld	<< review queue entry 52316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~could maybe add sth like "there's always a chance you could run into sb again" ...~@~M: 人雖離別，但終有會面之日。比喻世間事巧合極多，或指行事須留退路，切莫待人狠絕。~@~CH: 指人与人分手后总是有机会再见面的。
+ 人生何處不相逢 人生何处不相逢 [ren2 sheng1 he2 chu4 bu4 xiang1 feng2] /it's a small world (idiom)/

55515	1/6/2015 8:16:32 AM	vermillon	52608	goldyn_chyld	<< review queue entry 52608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 我們，特指某一志趣相投的群體。~@~归功于几世纪以前我辈就已启动在人心智里的认知方式，人们发现置身在日常耳熟能详的事物中，已经很难去相信另有一种超乎自然的存在。~@~Thanks to processes which we set at work in them centuries ago, they find it all but impossible to believe in the unfamiliar while the familiar is before their eyes. ~@~TP~~@~上帝安息一日，我輩周休二日~@~God rested for one day, we have two
+ 我輩 我辈 [wo3 bei4] /(literary) we/us/

55516	1/6/2015 8:16:32 AM	vermillon	52992	goldyn_chyld	<< review queue entry 52992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 急婚族，2007年8月教育部公布的171个汉语新词之一，指的是为追寻物质利益或迫于家庭压力而急于婚嫁的人。~@~“急婚族”指大学还没毕业或者要毕业的女孩子，就开始物色老公，要求其实很简单，对方要有房有车，不要求有钱也要最起码是个白领阶层的男性。
+ 急婚族 急婚族 [ji2 hun1 zu2] /"marriage rusher", woman who marries early, esp. for material gains/

55517	1/6/2015 8:16:33 AM	vermillon	52991	goldyn_chyld	<< review queue entry 52991 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指给人介绍对象，撮合婚姻的工作。~@~婚介所
+ 婚介 婚介 [hun1 jie4] /matchmaking/

55518	1/6/2015 8:16:34 AM	vermillon	52988	goldyn_chyld	<< review queue entry 52988 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 虐恋（英语：sadomasochism），亦称施虐与受虐(Sadism and masochism)，是一种将性快感与痛感联系在一起的性活动，即通过痛感获得性快感的性活动 ...
+ 虐戀 虐恋 [nu:e4 lian4] /sadomasochism/

55519	1/6/2015 8:16:34 AM	vermillon	52987	goldyn_chyld	<< review queue entry 52987 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 後用以稱男色。
- 龍陽 龙阳 [Long2 yang2] /place in Shanghai/homosexual/
+ 龍陽 龙阳 [Long2 yang2] /place in Shanghai/(coll.) male homosexual/

55520	1/6/2015 8:32:37 PM	richwarm	53261		<< review queue entry 53261 >>~@~Split definitions into two parts; make easier to search~@~Editor: "Easier to search"? Only if you're using cc-cedict as an English>Chinese dictionary, which it isn't.~@~Thanks for drawing attention to this entry, though. I would say it now has a better definition, although *you* ~@~might be disappointed because a search for "rescue" or "redeem" will not yield this entry.
- 救贖 救赎 [jiu4 shu2] /to rescue and redeem/
+ 救贖 救赎 [jiu4 shu2] /to save (a soul)/redemption/

55521	1/6/2015 8:37:20 PM	richwarm	53260	sawcordwell	<< review queue entry 53260 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~Traditional and simplified were switched~@~Editor: By whom, I wonder. Some gremlin? :-)
- 畒 畒 [mu3] /old variant of 亩|畝[mu3]/
+ 畒 畒 [mu3] /old variant of 畝|亩[mu3]/

55523	1/6/2015 8:53:24 PM	vermillon	53150	goldyn_chyld	<< review queue entry 53150 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 有一家人家炉灶的出烟口是直的，旁边还堆积着很多柴草。有人劝主人把出烟口改弯，把柴草搬走，以免引起火灾。主人不听，不久，家中果然失火（突：出烟口）。后来用“曲突徙薪”比喻事先做好防范工作，避免灾祸发生。~@~L: 比喻事先做好防備，以免禍患產生。[例]凡事若能～，將來就不需要亡羊補牢。~@~- 當然，如果能聽聽秀才的建議，做「曲突徙薪」的工作，這樣事件就不會發生~@~- 我国有一则著名的寓言故事，叫“曲突徙薪”，反映出人们对灾害和减灾的态度。
+ 曲突徙薪 曲突徙薪 [qu1 tu1 xi3 xin1] /lit. to bend the chimney and remove the firewood (to prevent fire) (idiom)/fig. to take preventive measures/

55522	1/6/2015 8:53:24 PM	vermillon	53146	goldyn_chyld	<< review queue entry 53146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~动 发困，想睡觉。~@~春天容易犯困~@~- 吃饱了容易犯困
+ 犯睏 犯困 [fan4 kun4] /(coll.) to get sleepy/

55524	1/6/2015 8:53:25 PM	vermillon	53151	goldyn_chyld	<< review queue entry 53151 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 拨开或斩除荆棘。比喻清除种种障碍，克服重重困难。~@~XHC: ~@~①比喻扫除前进中的困难和障碍。~@~②形容克服创业中的种种艰难。~@~TP~~@~台姐、台媽如何撐起了半邊天，在異地他鄉披荊斬棘、建立家園，打造一番新天地？~@~How have these women been able to "hold up half the sky" and far from their native place, overcoming all obstacles, create a hearth and home and make a new world.~@~比利時國王下令在比屬剛果成立象訓練站，為比國披荊斬棘、拓展非洲內陸貿易。~@~the King of Belgium ordered the establishment of elephant training centers in the Belgian Congo. The objective of this program was to use elephants to build roads and open the African interior to trade.~@~以前的人披荊斬棘，但經過多年的努力與成長，國人到帛琉觀光者日眾~@~The first Taiwanese had to do the pioneering groundwork, but now, after many years of effort and growth~@~事實上，王小棣從來不是等到環境完美、萬事齊備才動作的人，她總是喜歡披荊斬棘打前鋒。~@~Not one to wait for everything to fall into place before testing the waters, Wang has always been willing to do the hard work as a pioneer.~@~四個人一路披荊斬棘、手腳並用，經過一整天的折騰~@~The four friends scrambled their way up the mountain on their hands and feet.
+ 披荊斬棘 披荆斩棘 [pi1 jing1 zhan3 ji2] /lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom)/fig. to overcome all obstacles on the way/to break through hardships/to blaze a new trail/

55525	1/6/2015 8:53:25 PM	vermillon	53152	goldyn_chyld	<< review queue entry 53152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 長期培訓軍隊，以備一時用兵之需。~@~CH: 养兵：指供养训练士兵；千日：指长时间。平时供养、训练军队，以便到关键时用兵打仗。
+ 養兵千日，用在一時 养兵千日，用在一时 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 shi2] /see 養兵千日，用兵一時|养兵千日，用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2]/

55526	1/6/2015 8:53:26 PM	vermillon	53154	goldyn_chyld	<< review queue entry 53154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 2) 可不是。表示肯定或附和別人的意見。如：「可不！臺北的交通真是擁擠啊！」
+ 可不 可不 [ke3 bu5] /see 可不是[ke3 bu5 shi4]/

55527	1/6/2015 8:53:26 PM	vermillon	53157	goldyn_chyld	<< review queue entry 53157 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't think of any better wording for now~@~/if you're not exposed to germs, you can't build up immune system/ ?~@~M: (諺語)形容人不過分注重衛生，只要馬馬虎虎即可。如：「吃路邊攤的人，通常都有一個共同的觀念，就是不乾不淨，吃了沒病。」~@~plenty of examples on G
+ 不乾不淨，吃了沒病 不干不净，吃了没病 [bu4 gan1 bu4 jing4 , chi1 le5 mei2 bing4] /a little dirt never killed anybody (proverb)/a couple of germs won't do you any harm/

55528	1/6/2015 8:53:27 PM	vermillon	53160	goldyn_chyld	<< review queue entry 53160 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_language
+ 卡納達語 卡纳达语 [Ka3 na4 da2 yu3] /Kannada (language)/

55529	1/6/2015 8:53:27 PM	vermillon	53062	goldyn_chyld	<< review queue entry 53062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 取关什么意思~@~A: 微博取消关注的意思~@~- 我取关了@貓力molly，还哭了一场~@~- 请用力取关我好吗的微博~@~- 不玩了都取关吧-的频道~@~- 今天一怒之下取关了室友!真他妈想揍她!
+ 取關 取关 [qu3 guan1] /to unfollow (on microblog etc)/

55530	1/6/2015 8:53:28 PM	vermillon	52903	goldyn_chyld	<< review queue entry 52903 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~东北方言~@~意思是瞎扯，说话不着边际http://zhidao.baidu.com/question/24632851.html~@~扯犊子，白话，东北的俗语。是“没事就找事”的意思。
+ 扯犢子 扯犊子 [che3 du2 zi5] /(dialect) to talk nonsense/to chat idly/

55531	1/6/2015 8:53:28 PM	vermillon	52969	goldyn_chyld	<< review queue entry 52969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 南京“拎包党”顺手偷走LV包还打伤包主人~@~- 如此猖狂的行窃发生在魔都上海闵行，没人管也没人抓，什么时候能严打这些无耻的“ 拎包党”，什么时候能让“小偷”在天朝不再是一种时尚职业？
+ 拎包黨 拎包党 [lin1 bao1 dang3] /(coll.) purse snatcher/

55532	1/6/2015 8:53:28 PM	vermillon	53179	richwarm	<< review queue entry 53179 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 環戊二烯（Cyclopentadiene），或稱茂，...
- 茂 茂 [mao4] /luxuriant/
+ 茂 茂 [mao4] /luxuriant/(chemistry) cyclopentadiene/

55533	1/6/2015 8:53:29 PM	vermillon	52974	goldyn_chyld	<< review queue entry 52974 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指某些球类比赛中，裁判员为获取非法利益等而故意偏袒某一方的裁判行为。因裁判时吹哨，故称。
+ 黑哨 黑哨 [hei1 shao4] /(soccer etc) corrupt officiating/dubious call/

55534	1/6/2015 8:53:29 PM	vermillon	52975	goldyn_chyld	<< review queue entry 52975 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 在网络上，把城市女孩统称为“孔雀女”。她们是在父母溺爱之下长大的娇娇女，从没经历过大风大浪，从小到大生活顺风顺水。她们内心单纯，崇尚并向往纯真的爱情，更看重男人的能力，并注重男人的家庭责任感。~@~- 看到挺多孔雀女们吐槽凤凰男男友，相亲中认识的凤凰男或者被介绍但未见过的凤凰男，吐槽对方的种种极品愚蠢的地方~@~- 娶妻不娶"孔雀女"_
+ 孔雀女 孔雀女 [kong3 que4 nu:3] /(Internet slang) spoiled city girl from a rich family/

55535	1/6/2015 8:53:30 PM	vermillon	52977	goldyn_chyld	<< review queue entry 52977 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~- 为给蹲牢养子买房，父母逼着亲生女儿嫁人~@~- 蹲牢八年的小弟重建河山~@~你爸爸拿着散弹枪威胁我说，如果我不娶你，它会让我蹲50年牢。~@~Your father threatened me with a shotgun and said he'd have me thrown in jail for 50 years if I didn't marry you. ~@~将军决定好好利用自己的蹲牢子的时间来计划一场阴谋害死莎拉，出价十万美金悬赏莎拉的脑袋。~@~Krantz decides to while his hours of incarceration by plotting her demise, putting a mark on head for the princely sum of $100,000.
+ 蹲牢 蹲牢 [dun1 lao2] /to be behind bars/

55536	1/6/2015 8:53:32 PM	vermillon	52980	goldyn_chyld	<< review queue entry 52980 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: “游戏手”、“鼠标手”、“手机手”，俗称“三手病”，是由于拇指或腕部长期、反复、持续运动引起的指、腕损伤。
+ 三手病 三手病 [san1 shou3 bing4] /repetitive strain injury (resulting from frequent use of one's thumb, wrist etc)/

55537	1/6/2015 8:53:33 PM	vermillon	52982	goldyn_chyld	<< review queue entry 52982 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 什么意思~@~A: 说明被揍的很惨~@~- 龅牙更易受伤苏牙差点满地找牙牙齿整形要趁早~@~- 你这副怂包也想冒充？小爷我没有揍得你满地找牙已经不错了！~@~- 满地找牙! 两富豪为米兰达当街斗殴~@~- 当生活把你打的满地找牙~@~- 就在这片土地，若是时间倒退回一百四十年的话，随便一个人跳出来，都了可以把你打得满地找牙~@~==========~@~can apparently also be used for "laughing one's ass off": ~@~- 会笑到你满地找牙的幽默笑话~@~- 让你笑得满地找牙
+ 滿地找牙 满地找牙 [man3 di4 zhao3 ya2] /to be looking for one's teeth all over the floor/(fig.) to get beaten up badly/to beat the crap out of (sb)/

55538	1/6/2015 8:53:33 PM	vermillon	52983	goldyn_chyld	<< review queue entry 52983 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ③形 比喻低俗的、淫秽的。~@~荤话 | 相声不能靠荤段子吸引人。
- 葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish, spicy food etc)/
+ 葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish, spicy food etc)/vulgar/obscene/

55539	1/6/2015 10:11:50 PM	richwarm	52204	ycandau	<< review queue entry 52204 - submitted by 'ycandau' >>~@~Check, but I think this is used only about work, and in fact often with a mild sense~@~Editor: ~@~「作詩不會賺錢沒有用，生活打拼比較重要，」~@~「趁年輕認真打拼，才有好的未來」~@~一向打拼的港、台商人為什麼在天堂「懶散」下來？~@~曾經在台北打拼多年的吳松合完全能體會黃春明的想法~@~Wu Sung-ho, who worked in Taipei for many years, can understand exactly what Huang means.~@~「完全土法煉鋼，靠人打拼」~@~"doing things the totally local way, and relying on everyone to pull their weight."
- 打拼 打拼 [da3 pin1] /to struggle/to fight/to strive/
+ 打拼 打拼 [da3 pin1] /to work hard/to try to make a living/

55540	1/6/2015 11:56:08 PM	richwarm	52897	richwarm	<< review queue entry 52897 - submitted by 'richwarm' >>~@~audio?~@~L, for example, says ~@~指電子設備的解析度和清晰度極高。臺 即「高畫質」。~@~Editor: Web ~~@~- 本实用新型公开一种无线高清音响系统~@~- 安桥2.1高清音响GXW-2.1HD. 感受高级音响尊贵品位，体验世界影音最新潮流！~@~etc.
- 高清 高清 [gao1 qing1] /high definition (photo, audio or television)/
+ 高清 高清 [gao1 qing1] /high definition (television etc)/high fidelity (audio)/

55541	1/7/2015 12:31:16 AM	richwarm	51874	richwarm	<< review queue entry 51874 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a lock, it seems:~@~NC ~  1. door bar/bolt 2. materials (such as bamboo, wood, earth, rocks, etc.) used to stop the breaching of a dyke~@~N ~ 楗 [jiàn]~@~1. 名 竖着插在门闩上防止左右滑动的木棍。~@~2. 名 河工在堤岸所竖的桩柱，它的作用是把埽(ｓàｏ)固定住；篱笆的桩柱~@~修缮堤楗。	~@~Z ~ 　1. 竖插在门闩上使闩拨不开的木棍。~@~　2. 堵塞决水口所下的竹木草石：“而下淇园之竹以为～”。~@~Wenlin ~ 楗 [jiàn] (书) door bolt~@~J ~ A good traveler leaves no trace. A good speaker makes no slips. A good accountant uses no devices. A good door needs no bolts to remain shut. A good fastener needs no rope to hold its bond.~@~善行无辙迹,善言无瑕谪;善数不用筹策;善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可 解。~@~M says sth rather different:~@~馬疲累跛行的樣子。通「蹇」。周禮˙冬官考工記˙輈人：「終日馳騁，左不楗。」
- 楗 楗 [jian4] /door lock/
+ 楗 楗 [jian4] /assorted materials (rocks, earth, bamboo etc) used to hastily repair a dike/(literary) door bar (vertical bar used to prevent the horizontal movement of a door bolt)/

55542	1/7/2015 4:44:57 AM	richwarm	-1		
- 楗 楗 [jian4] /assorted materials (rocks, earth, bamboo etc) used to hastily repair a dike/(literary) door bar (vertical bar used to prevent the horizontal movement of a door bolt)/
+ 楗 楗 [jian4] /material (such as rocks, earth, bamboo etc) used to hastily repair a dike/(literary) door bar (vertical bar used to prevent the horizontal movement of a door bolt)/

55543	1/7/2015 7:34:10 AM	goldyn_chyld	53262	richwarm	<< review queue entry 53262 - submitted by 'richwarm' >>~@~A J
+ 頭痛欲裂 头痛欲裂 [tou2 tong4 yu4 lie4] /to have a splitting headache (idiom)/

55544	1/7/2015 9:52:33 PM	goldyn_chyld	53256	richwarm	<< review queue entry 53256 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~「非法集結」等罪行 unlawful assembly and other crimes
- 集結 集结 [ji2 jie2] /to accumulate/to mass/
+ 集結 集结 [ji2 jie2] /to accumulate/to mass/to assemble/

55545	1/7/2015 10:28:09 PM	goldyn_chyld	53242	richwarm	<< review queue entry 53242 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~J, NC
- 吃喝 吃喝 [chi1 he1] /food and drink/diet/
+ 吃喝 吃喝 [chi1 he1] /to eat and drink/food and drink/

55546	1/8/2015 5:04:13 AM	richwarm	-1		hyphen
- 獨生子女政策 独生子女政策 [du2 sheng1 zi3 nu:3 zheng4 ce4] /the one child policy/
+ 獨生子女政策 独生子女政策 [du2 sheng1 zi3 nu:3 zheng4 ce4] /one-child policy/

55547	1/8/2015 9:36:28 PM	goldyn_chyld	53268	richwarm	<< review queue entry 53268 - submitted by 'richwarm' >>~@~K Wp
+ 玉山 玉山 [Yu4 Shan1] /Mount Yu, the highest mountain in Taiwan (3952 m)/

55548	1/9/2015 1:23:37 AM	richwarm	39033	goldyn_chyld	<< review queue entry 39033 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A: 她是我学生。~@~B: 学生怎么了？~@~A: 我不能坏了师道尊严。~@~B: 嘿，想不到你小子还是～。廖静文不就是徐悲鸿的学生吗？~@~Z, N, Jhttp://dict.baidu.com/s?wd=%CE%C0%B5%C0%CA%BF&tn=dict&dt=explain~@~Editor: ~@~LA ~ 衛護「正統」思想的人~@~【卫道士】wèi dào shì   为信念、事业或制度辩护而演说或写作的人,尤指为基督教作系统辩护的人。http://dict.zwbk.org/ShowWord.aspx?did=757&wid=87090~@~"bigot" and "apologist" don't fit well here:~@~人权卫道士~@~公共道德的卫道士~@~民主卫道士美国~@~我不做传道士，但我依然是卫道士。~@~中国的改革者还是卫道士？~@~@ 法轮功近年来起劲地攻击中国漠视人权，泡制“活摘”谣言以自证，却未想到世人早已从其歪理邪说和一贯做派中识破了其人权卫道士的假面具。事实也早已证明，李洪志及其法轮功邪教，才是“活摘”他人思想、他人生命的主谋，是戕害人权的刽子手！~@~Here, the writer is scornful, not of 人权卫道士, but rather of 人权卫道士的假面具.~@~It's not that 卫道士 is in itself derogatory. Like "moralist" and "champion (of a cause)", it can be used to mock, because people who take the high moral ground (moralists) are easily mocked, especially when the cause is one that one disagrees with, or when the cause is worthy but its champions are cynical or hypocritical (虚伪的卫道士) [see example @ above]~@~But sometimes people proudly refer to themselves as a 卫道士:~@~在整个采访中，蔡少浩一直强调，我只是白酒的卫道士，“我希望能够影响更多的80后加入到白酒的大军。”~@~"moralist" examples~@~对年轻美貌的女孩总是喜欢去惹着玩（卫道士就不要批评了，正常男人一般都是一样的，藏得深不深的区别而已）~@~不做卫道士般的道德评判
+ 衛道士 卫道士 [wei4 dao4 shi4] /traditionalist/moralist/champion (of a cause)/

55549	1/9/2015 1:41:11 AM	richwarm	52906	richwarm	<< review queue entry 52906 - submitted by 'richwarm' >>~@~諱 generally has a neutral tone here, apparently.~@~It's a verb. Not necessarily about one's elders or emperors.~@~「「衛生間」、「洗手間」等等都是為避諱「廁所」而創造出來的雅詞」~@~refrain/avoid (seems to be the more commonly used sense) ~~@~L: 迴避~@~- 他经常当着老师的面毫不避讳地抄作业。 ~@~- 因为他与坏蛋和奸诈者有交往，村民们都避讳他。~@~- 在西方，許多教堂裡面就是墳墓，外面也是墓園。做禮拜上教堂，甚至新人拍照，並不避諱這些。~@~- 我們不能因為廚師有經濟壓力，就避諱質問他的廚藝。
- 避諱 避讳 [bi4 hui4] /taboo against using the personal names of emperors or one's elders/
+ 避諱 避讳 [bi4 hui4] /to avoid a taboo word or topic/
- 避諱 避讳 [bi4 hui5] /to avoid using a taboo word/to evade/
+ 避諱 避讳 [bi4 hui5] /to avoid a taboo word or topic/to refrain from/to avoid/

55550	1/10/2015 7:29:22 AM	goldyn_chyld	53288		<< review queue entry 53288 >>~@~te4 zhong3 = special type~@~Editor: thanks.
- 特種警察 特种警察 [te4 zhong4 jing3 cha2] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/
+ 特種警察 特种警察 [te4 zhong3 jing3 cha2] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/

55551	1/10/2015 9:25:41 AM	richwarm	-1		
- 特警 特警 [te4 jing3] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/abbr. for 特種警察|特种警察/
+ 特警 特警 [te4 jing3] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/abbr. for 特種警察|特种警察[te4 zhong3 jing3 cha2]/

55552	1/10/2015 10:24:44 AM	goldyn_chyld	53289	richwarm	<< review queue entry 53289 - submitted by 'richwarm' >>
- 杭州蘿蔔紹興種 杭州萝卜绍兴种 [Hang2 zhou1 luo2 bo5 Shao4 xing1 zhong4] /Hangzhou turnip transplanted from Shaoxing/

55553	1/10/2015 10:25:12 AM	goldyn_chyld	53290	richwarm	<< review queue entry 53290 - submitted by 'richwarm' >>
- 情種 情种 [qing2 zhong4] /affectionate/an affectionate person/
+ 情種 情种 [qing2 zhong3] /affectionate/an affectionate person/
- 語種 语种 [yu3 zhong4] /language type (in a classification)/
+ 語種 语种 [yu3 zhong3] /language type (in a classification)/

55554	1/10/2015 10:26:27 AM	goldyn_chyld	-1		
- 險種 险种 [xian3 zhong3] /type of insurance/
+ 險種 险种 [xian3 zhong3] /insurance type/

55555	1/10/2015 10:37:41 AM	goldyn_chyld	53284	richwarm	<< review queue entry 53284 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K http://baike.baidu.com/subview/389655/5818576.htm
+ 魚狗 鱼狗 [yu2 gou3] /kingfisher/

55556	1/10/2015 10:38:02 AM	goldyn_chyld	53283	richwarm	<< review queue entry 53283 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J
+ 邪說 邪说 [xie2 shuo1] /harmful teachings/evil doctrine/

55557	1/10/2015 10:38:55 AM	goldyn_chyld	53281	richwarm	<< review queue entry 53281 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~A verb? K has that precise wording, too. But is it true?~@~Z ~  ~@~- 中等财产。~@~- 中等财产的人家。
- 中產 中产 [zhong1 chan3] /middle class/to ascend to the middle class/
+ 中產 中产 [zhong1 chan3] /middle class/bourgeois/

55558	1/10/2015 10:39:39 AM	goldyn_chyld	53280	richwarm	<< review queue entry 53280 - submitted by 'richwarm' >>~@~"face covered with smiles" ??~@~Never heard that expression.
- 喜笑顏開 喜笑颜开 [xi3 xiao4 yan2 kai1] /face covered in smiles (idiom); beaming with happiness/
+ 喜笑顏開 喜笑颜开 [xi3 xiao4 yan2 kai1] /grinning from ear to ear (idiom)/beaming with happiness/

55559	1/10/2015 10:40:09 AM	goldyn_chyld	53279	richwarm	<< review queue entry 53279 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not specifically "plowing".~@~J M LA NC K
- 農耕 农耕 [nong2 geng1] /plowing/agriculture/
+ 農耕 农耕 [nong2 geng1] /farming/agriculture/

55560	1/10/2015 10:43:10 AM	goldyn_chyld	53278	richwarm	<< review queue entry 53278 - submitted by 'richwarm' >>
- 國際新聞 国际新闻 [guo2 ji4 xin1 wen2] /world news/

55561	1/10/2015 10:43:59 AM	goldyn_chyld	53277	richwarm	<< review queue entry 53277 - submitted by 'richwarm' >>~@~1st sense - plenty of examples at J~@~2nd sense - ~@~TP ~~@~法國在一九八○年研發出世界第一種口服墮胎藥丸RU486不久，美國反墮胎與支持墮胎人士就為之點燃了攻防戰。
- 世界第一 世界第一 [shi4 jie4 di4 yi1] /number one in the world/world first/
+ 世界第一 世界第一 [shi4 jie4 di4 yi1] /ranked number one in the world/the world's first/

55562	1/10/2015 11:18:57 AM	goldyn_chyld	53272	richwarm	<< review queue entry 53272 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA〈口〉（刃器）​特別鋒利。例 「這把刀飛快」、「把刀磨得飛快」。
- 飛快 飞快 [fei1 kuai4] /very fast/at lightning speed/
+ 飛快 飞快 [fei1 kuai4] /very fast/at lightning speed/(coll.) razor-sharp/

55563	1/10/2015 11:23:29 AM	goldyn_chyld	53267	richwarm	<< review queue entry 53267 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Easier to read and more compact~@~- By the way, the company I do translations for has a guideline that suggests writing out numbers one to ten in full, and larger numbers using numerals
- 鬼 鬼 [gui3] /ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/sinister plot/(suffix for sb with a certain vice or addiction etc)/one of the twenty-eight constellations/
+ 鬼 鬼 [gui3] /ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/sinister plot/(suffix for sb with a certain vice or addiction etc)/one of the 28 constellations/

55564	1/10/2015 11:26:35 AM	goldyn_chyld	53011	goldyn_chyld	<< review queue entry 53011 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L: 兔死狗烹：兔子遭獵殺了，獵狗就被烹煮成食物。比喻事情成功之後，就把曾經奉獻心力的人拋棄甚至殺掉。也作「狡兔死，走狗烹」。[例]鳥盡弓藏，～。
+ 狡兔死走狗烹 狡兔死走狗烹 [jiao3 tu4 si3 zou3 gou3 peng1] /see 兔死狗烹[tu4 si3 gou3 peng1]/

55565	1/10/2015 11:31:09 AM	goldyn_chyld	53285	richwarm	<< review queue entry 53285 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tw C-E dict ~@~Caspian Sea <<名詞>> 『湖泊』裡海 (位於亞洲與歐洲之間, 為世界最大的鹹水湖)~@~A ~ 裡海 Lǐ Hǎi p.w. Caspian Sea~@~M ~ 裡海~@~海洋名。（Caspian Sea）​介於歐亞二洲之間，南北長一千二百二十二公里，平均寬度三百二十公里，面積四十二萬九千六百九十六平方公里，為世界上最大的內陸海，一說為世界上最大的鹹水湖。富產魚類，沿岸亦有石油、天然氣等礦產。自古以來，裡海即為運輸的天然水道。~@~或譯作「里海」、「裏海」。~@~Editor:~@~TP~~@~近年來如美國、俄國與歐盟各國，在裡海至巴爾幹半島地區展開管線爭奪戰~@~Russia and the EU for pipelines in the region of the Caspian Sea to the Balkan Peninsula
- 里海 里海 [Li3 Hai3] /Caspian Sea/
+ 裡海 里海 [Li3 Hai3] /Caspian Sea/

55566	1/10/2015 11:35:05 AM	goldyn_chyld	53181	richwarm	<< review queue entry 53181 - submitted by 'richwarm' >>~@~K NC J  ...~@~甚至有大陸讀者寫了上萬字的長文，精闢且誠懇地針砭這次的評選。~@~Some readers in mainland China have written out essays over 10,000 characters in length sincerely and insightfully critiquing this new list.~@~繼續以詼諧諷刺的筆觸針砭時政~@~continued to launch his witty attacks on the government of that era~@~Shanghai is the jewel in the crown of China's modern economic miracle and home to the young French conceptual artist Tao Hongjing. For the past ten years the artist has been channeling his oriental identity to create amazing artworks that cheekily challenge and critique the concrete paradise of opportunity and prosperity that is Shanghai.~@~上海是中国现代经济发展奇迹之皇冠上闪亮的一颗珠宝，也是青年法国概念艺术家陶弘景生活的城市。在过去的十年中，艺术家通过不断地创造出色的艺术作品来找寻其东方身份，诙谐而玩世地挑衅和针砭上海这个充满机遇和财富的混凝土天堂。~@~其實，早在2005年，年輕的旅法美食記者謝忠道即以法國餐飲的「慢食哲學」為鑑，針砭台灣餐飲文化的「陰暗面」，諸如：美食報導要不是廣告，就是把吃餐廳當成追逐時尚精品；消費者也吃得囫圇吞棗，對餐廳服務的期待是「親切」而非「專業」，味覺敏感度也被代糖、味精等人工調味磨鈍了；作為餐廳靈魂的廚師，更淪為餐廳賺錢工具整體運作下的一個螺絲，少有足以辨識的個人手藝風格。~@~Back in 2005, Hsieh Chung-tao, a young food reporter who resides in France, began to probe "the dark face" of Taiwanese food culture by contrasting it unflatteringly with French gastronomy and its "slow-food ethos." For instance, he argued that restaurant reviews in Taiwan, if not virtual advertisements, essentially treat restaurants as places where one goes to be fashionable. Meanwhile, consumers often eat without chewing and expect service to be "familiar" rather than "professional." The use of processed flavorings such as MSG and sugar substitutes dulls taste sensitivity. And chefs, who should be the souls of their restaurants, are treated like cogs in moneymaking machines. Rarely can they develop a distinct personal style.
- 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /acupuncture/remonstrance/admonition/
+ 針砭 针砭 [zhen1 bian1] /to critique/to voice concerns about/ancient form of acupuncture using sharp stones as needles/

55567	1/10/2015 6:10:35 PM	goldyn_chyld	-1		
- 來臺 来台 [lai2 tai2] /to visit Taiwan (esp. from PRC)/
+ 來臺 来台 [lai2 Tai2] /to visit Taiwan (esp. from PRC)/

55568	1/10/2015 6:11:15 PM	goldyn_chyld	53282	richwarm	<< review queue entry 53282 - submitted by 'richwarm' >>~@~夏俊峰被活摘了器官，因为党需要 [...] 于是夏俊峰的死刑突然执行，夏俊峰家人没有见到尸体，是被通知领取骨灰，因为骨灰可以掩盖尸首内脏被掏空，而且是活摘。~@~「中國共產黨對宗教信仰者和持不同政見者活摘器官」聽證會【OVERSIGHT HEARING】 Organ Harvesting of Religious and Political Dissidents by the ...~@~更有对王立军伙同薄谷开来进行人体器官活摘的 ...
+ 活摘 活摘 [huo2 zhai1] /to harvest (an organ) from a living person/

55569	1/10/2015 8:53:20 PM	goldyn_chyld	-1		
- 舌吻 舌吻 [she2 wen3] /to french kiss/french kiss/
+ 舌吻 舌吻 [she2 wen3] /to French kiss/French kiss/

55570	1/10/2015 9:03:14 PM	goldyn_chyld	-1		
- 鴨 鸭 [ya1] /duck/CL:隻|只[zhi1]/male prostitute (slang)/
+ 鴨 鸭 [ya1] /duck/CL:隻|只[zhi1]/(slang) male prostitute/

55571	1/10/2015 9:43:51 PM	richwarm	53297	goldyn_chyld	<< review queue entry 53297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or "love handles", "spare tire" etc.. :)~@~M: 戲稱腰部的贅肉。如：「看他腰部的救生圈，真難想像他曾擁有結實、修長的身材。」~@~L: 【臺】對腰部贅肉的戲稱。[例]沒事多運動，否則多了～，身材就難看。
- 救生圈 救生圈 [jiu4 sheng1 quan1] /life buoy/life belt/
+ 救生圈 救生圈 [jiu4 sheng1 quan1] /life buoy/life belt/(jocularly) flab/spare tire/

55572	1/11/2015 8:53:21 AM	goldyn_chyld	-1		
- 人間喜劇 人间喜剧 [ren2 jian1 xi3 ju4] /La comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/
+ 人間喜劇 人间喜剧 [Ren2 jian1 Xi3 ju4] /La comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/

55573	1/11/2015 8:55:43 AM	goldyn_chyld	-1		
- 一二八事變 一二八事变 [yi1 er4 ba1 shi4 bian4] /Shanghai incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai/
+ 一二八事變 一二八事变 [Yi1 Er4 ba1 Shi4 bian4] /Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai/

55574	1/11/2015 8:57:48 AM	goldyn_chyld	-1		
- 日系 日系 [ri4 xi4] /Japanese section (of school)/Japanese-related (business)/
+ 日系 日系 [Ri4 xi4] /Japanese section (of school)/Japanese-related (business)/

55575	1/11/2015 8:58:14 AM	goldyn_chyld	-1		
- 日航 日航 [ri4 hang2] /Japanese airline JAL, abbr. for 日本航空/
+ 日航 日航 [Ri4 hang2] /Japanese airline JAL, abbr. for 日本航空/

55576	1/11/2015 9:00:11 AM	goldyn_chyld	53303	richwarm	<< review queue entry 53303 - submitted by 'richwarm' >>
- 結實 结实 [jie1 shi5] /rugged/sturdy/
+ 結實 结实 [jie1 shi5] /rugged/sturdy/strong/durable/buff (physique)/

55577	1/11/2015 9:23:53 AM	goldyn_chyld	53315		<< review queue entry 53315 >>http://www.zdic.net/z/17/js/5900.htmhttp://www.zdic.net/z/17/js/58FD.htm
+ 夀 夀 [shou4] /old variant of 壽|寿[shou4]/

55578	1/11/2015 9:24:54 AM	goldyn_chyld	53316		<< review queue entry 53316 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Susilo_Bambang_Yudhoyono
- 蘇西洛 苏西洛 [Su1 xi1 luo4] /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-, retired Indonesian general, President of the Republic of Indonesia from 2004)/
+ 蘇西洛 苏西洛 [Su1 xi1 luo4] /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-), retired Indonesian general, President of the Republic of Indonesia 2004-2014/

55579	1/11/2015 10:35:00 AM	goldyn_chyld	53318		<< review queue entry 53318 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ali_Alatas
- 阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-), Indonesian Foreign Minister/
+ 阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-2008), Indonesian Foreign Minister (1988-1999)/

55580	1/11/2015 10:35:53 AM	goldyn_chyld	53317		<< review queue entry 53317 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Suharto
- 蘇哈托 苏哈托 [Su1 ha1 tuo1] /Suharto/
+ 蘇哈托 苏哈托 [Su1 ha1 tuo1] /Suharto (1921-2008), former Indonesian general, President of the Republic of Indonesia 1967-1998/

55581	1/11/2015 10:47:13 AM	goldyn_chyld	53311	philippepinheiro	<< review queue entry 53311 - submitted by 'philippepinheiro' >>http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E7%A0%B8%E7%83%82%20&keyfrom=dict.tophttps://www.moedict.tw/%E7%A0%B8%E7%88%9B
+ 砸爛 砸烂 [za2 lan4] /to smash/

55582	1/11/2015 11:20:51 AM	goldyn_chyld	53014	goldyn_chyld	<< review queue entry 53014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 川木香（学名：Dolomiaea souliei）是菊科川木香属的植物，是中国的特有植物。http://baike.baidu.com/view/41726.htm?fr=aladdinhttp://www.chineseherbshealing.com/costus/
+ 川木香 川木香 [chuan1 mu4 xiang1] /root of Vladimiria souliei (used in TCM)/Dolomiaea souliei/

55583	1/11/2015 10:01:38 PM	richwarm	53326	goldyn_chyld	<< review queue entry 53326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI
+ 高筒靴 高筒靴 [gao1 tong3 xue1] /tall boots/

55584	1/12/2015 1:56:29 AM	richwarm	53100	ycandau	<< review queue entry 53100 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~笑裡透著頑皮和耍賴等不莊重的表情和態度~@~Z~@~1.形容嘻嘻哈哈的样子。~@~2.形容轻薄嘻笑的样子。 ~@~3.形容谄笑讨好的样子。~@~Editor: TP ~ ~@~例如她1年級班上一個小朋友一整天不斷搗亂，影響上課，警告好多次仍然嘻皮笑臉~@~For instance, a child in her first-grade class frequently acted out, affecting the whole class. She warned him many times, but he always laughed it off.
- 嬉皮笑臉 嬉皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /happy and giggling (idiom); frivolous/
+ 嬉皮笑臉 嬉皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /all smiles/smiling mischievously or ingratiatingly/
+ 嘻皮笑臉 嘻皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3/

55585	1/12/2015 3:13:04 AM	richwarm	44030	goldyn_chyld	<< review queue entry 44030 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 好像魚骨刺在喉嚨。比喻不把障礙除去則心不能安。~@~Z: 鱼骨头卡在喉咙里。比喻心里有话没有说出来，非常难受。~@~骨鲠在喉指人无法倾吐心声而十分纠结。(http://www.baike.com/wiki/%E5%A6%82%E9%B2%A0%E5%9C%A8%E5%96%89)~@~政策利好却让券商如鲠在喉~@~美国财政悬崖谈判并不如市场预期的那样顺利，使得黄金市场如鲠在喉。~@~巴勒斯坦成联大正式观察员国美国如鲠在喉~@~希腊问题如鲠在喉欧元徘徊两个月低位~@~中国多艘舰船持续巡航钓鱼岛海域，让日本如鲠在喉~@~Editor: I think 非常难受 (Z) and 十分纠结 (B) suggest something stronger than "feel uneasy".~@~回家後，國峻對這樣不合理的事情如鯁在喉，氣得想拿噴漆到店家門上噴上「黑店」二字，當然是被黃春明勸止住了。~@~When they got home that evening, Kuo-chen was still so angry that he wanted to go back and spray paint "Rip-off shop" on the restaurant's door. Huang naturally prevented him from doing so.~@~Web~@~- 一直如鲠在喉，被其营造的氛围深深感染着。~@~- 此情此景令我如鲠在喉，周围的人们在议论什么我都浑然不觉。~@~- 那是我回避的feeling affairs，don't like to bring it up or sth like that to upset me.时至今日，想起他，依然如鲠在喉。再激动煽情怀旧一点，就会涕下沾襟。
+ 如鯁在喉 如鲠在喉 [ru2 geng3 zai4 hou2] /lit. as if having a fish bone stuck in one's throat (idiom)/fig. very upset and needing to express one's displeasure/

55586	1/12/2015 3:33:32 AM	richwarm	-1		President --> president~@~"General Suharto" but "Suharto was a former general".~@~"President Suharto" but "Suharto became president in 1967"~@~Another example:~@~- (president) "Clinton was the second president in US history to be impeached."~@~- (President) "Video of President Clinton comforting the nation after the Oklahoma City Bombings"http://clinton.procon.org/
- 蘇哈托 苏哈托 [Su1 ha1 tuo1] /Suharto (1921-2008), former Indonesian general, President of the Republic of Indonesia 1967-1998/
+ 蘇哈托 苏哈托 [Su1 ha1 tuo1] /Suharto (1921-2008), former Indonesian general, president of the Republic of Indonesia 1967-1998/

55587	1/12/2015 3:34:29 AM	richwarm	-1		
- 阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-2008), Indonesian Foreign Minister (1988-1999)/
+ 阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-2008), Indonesian foreign minister (1988-1999)/

55588	1/12/2015 3:35:12 AM	richwarm	-1		
- 蘇西洛 苏西洛 [Su1 xi1 luo4] /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-), retired Indonesian general, President of the Republic of Indonesia 2004-2014/
+ 蘇西洛 苏西洛 [Su1 xi1 luo4] /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-), retired Indonesian general, president of the Republic of Indonesia 2004-2014/

55589	1/12/2015 4:20:04 AM	richwarm	53320	goldyn_chyld	<< review queue entry 53320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8C%E6%B4%BB
+ 羌活 羌活 [qiang1 huo2] /Notopterygium root (root of Notopterygium incisum)/

55590	1/12/2015 7:21:53 AM	goldyn_chyld	53330	richwarm	<< review queue entry 53330 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J ...
- 高昂 高昂 [gao1 ang2] /with head held high/in high spirits/elation/
+ 高昂 高昂 [gao1 ang2] /to hold (one's head) high/expensive/high (spirits etc)/

55592	1/12/2015 9:15:21 PM	vermillon	53324	goldyn_chyld	<< review queue entry 53324 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 把藥性相合的不同藥物配合起來使用。可加強藥理作用，減弱毒性或刺激性，防止副作用，矯正惡味等。[例]中藥～︱準確把握～比例。~@~GF: 动 把两种或两种以上药性相合的药物配合在一起使用。~@~其中一项研究观察了紫锥菊跟维生素C（另外一种抗感冒药）配伍的效果。 该研究发现二者合用降低感冒发病率达86%。~@~One of the studies looked at echinacea used with vitamin C, another common cold remedy, and that one showed the two together reduced the number of colds by 86%. ~@~- 配伍禁忌，指某些药物在复方中禁止或不宜配合运用。
+ 配伍 配伍 [pei4 wu3] /to blend two or more medicines/compatibility (of herbal remedies, medicines)/

55593	1/12/2015 9:15:21 PM	vermillon	53319	goldyn_chyld	<< review queue entry 53319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 重症监护（intensive care） 是指对收治的各类危重病患者，运用各种先进的医疗技术，现代化的监护和抢救设备，对其实施集中的加强治疗和护理。~@~萨巴莱塔感谢了所有祝福他的人：“已经过去了18天了，我的父亲已经脱离了重症监护。~@~And he thanked all well-wishers for their support, saying: “My father, after 18 days, is out of intensive care.
+ 重症監護 重症监护 [zhong4 zheng4 jian1 hu4] /intensive care/

55594	1/12/2015 9:15:22 PM	vermillon	53314	goldyn_chyld	<< review queue entry 53314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 发给学生的生活困难补助款。~@~LA: 為協助家境困難的學生求學而發給的補助金。[例]他每年都得到～，才能順利完成學業。~@~通过她的基金会，奥普拉还向有困难的女性、孩子和家庭颁发了数百份助学金。~@~Through her foundation, Oprah has also awarded hundreds of education grants to women, children and families in need.~@~TP~~@~受刑人家屬高玉款的孩子連續幾年都獲得紅心字會提供獎助學金~@~The children of Kao Yu-kuan, the wife of an imprisoned man, have won scholarships from the association for several years running~@~另外，學生從高中、五專、大學到研究所，每學期分別有二千、三千、六千、一萬元的助學金。~@~Finally, grants of NT$2,000, NT$3,000, NT$6,000, and NT$10,000 per semester are available to local students studying in high schools, junior college, universities and graduate schools.
+ 助學金 助学金 [zhu4 xue2 jin1] /student grant/education grant/scholarship/

55595	1/12/2015 9:15:22 PM	vermillon	53313	goldyn_chyld	<< review queue entry 53313 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 国家以贷款方式支付给贫困学生，以保障其正常学习、生活的资金。~@~LA: 【陸】政府為幫助清寒學生完成學業而設置的貸款。享用貸學金的學生畢業後，須按規定攤還這種貸款的本息。也作「助學貸款」。【臺】即「助學貸款」、「就學貸款」。
+ 貸學金 贷学金 [dai4 xue2 jin1] /student loan/

55596	1/12/2015 9:15:22 PM	vermillon	53308	goldyn_chyld	<< review queue entry 53308 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 抽取室內燥熱或帶有油煙空氣的電器，其製作原理與電扇相同，常裝置於門窗或牆壁上。~@~GI
+ 抽風機 抽风机 [chou1 feng1 ji1] /exhaust fan/

55597	1/12/2015 9:15:23 PM	vermillon	53306	goldyn_chyld	<< review queue entry 53306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~现金审计的绝大部分审计工作都从银行对账单开始。~@~Most audit work on cash is done working from the bank statement.~@~从BDO的辞职信来看，中国生物科技提供给了BDO一份伪造的银行对账单，该对账单错误的计算了利息收入，因此露出了马脚。~@~From BDO’s entertaining resignation letter, it appears that China-Biotics was tripped up when it gave BDO a fake bank statement on which it had miscalculated interest income.~@~她的两封银行对账单夹在大钱包的一边。~@~Two of her bank statements were tucked into one side of the large wallet.
+ 銀行對賬單 银行对账单 [yin2 hang2 dui4 zhang4 dan1] /bank statement/

55598	1/12/2015 9:15:23 PM	vermillon	53302	goldyn_chyld	<< review queue entry 53302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 外出紧急抢救危重病人时携带的药箱，内装应急药品和器具。
+ 急救箱 急救箱 [ji2 jiu4 xiang1] /first-aid kit/

55599	1/12/2015 9:15:23 PM	vermillon	53300	goldyn_chyld	<< review queue entry 53300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or what are these called...~@~see GI~@~B: U型颈枕，又名充气旅行枕，是根据颈部工学设计，材料为采用热感的慢回弹材料，提供头颈最平均、柔和及真实的支撑，可提供人体头部、颈部的自然舒展状态，不阻碍血液循环，避免因小睡引起之颈部及肩部疼痛，多种用途，健康舒适，对颈椎疾病有明显的防治作用。

55600	1/12/2015 9:15:24 PM	vermillon	53299	goldyn_chyld	<< review queue entry 53299 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对将要死亡的病人给予特殊关心和照顾，以减轻病人的心理负担和生理痛苦。~@~临终关怀医院http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%B4%E7%BB%88%E5%85%B3%E6%80%80
+ 臨終關懷 临终关怀 [lin2 zhong1 guan1 huai2] /palliative care/

55601	1/12/2015 9:15:24 PM	vermillon	53295	goldyn_chyld	<< review queue entry 53295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指男子因发胖而挺起的肚子（含谐谑意）。
+ 將軍肚 将军肚 [jiang1 jun1 du4] /potbelly/

55602	1/12/2015 9:15:24 PM	vermillon	53294	goldyn_chyld	<< review queue entry 53294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动 单人或两人把绳子抡成半圆形，趁绳子近地时自己或别人跳过去。~@~②名 指这种活动或游戏；也指跳绳用的绳子。
+ 跳繩 跳绳 [tiao4 sheng2] /to jump rope/jump rope/

55603	1/12/2015 9:15:25 PM	vermillon	53293	goldyn_chyld	<< review queue entry 53293 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI, OCD, Dr.eye~@~B: 手倒立是体操中静止动作之一。它是用手掌撑地，头部朝下，两臂和两腿均伸直的人体倒置动作。
+ 手倒立 手倒立 [shou3 dao4 li4] /handstand/

55604	1/12/2015 9:15:26 PM	vermillon	53292	goldyn_chyld	<< review queue entry 53292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一种体操动作。身体向前或向后腾空翻转一周或一周以上。~@~车子空翻后落地经反弹之后越过管道出口，最终在管道的左边着陆，车子所朝的方向与驾驶员行驶的方向相反。~@~It flipped end-over-end, bounced off and across the culvert outlet and landed right side up on the left side of the culvert, facing the opposite direction from which the driver was traveling~@~我们的胖乎乎的英雄仍然以独门的技巧逛来逛去，和以往一样易于操作，一个完美的空翻，伴随着欣喜若狂的叫喊声。~@~Whipping around our chubby hero in his unique brand of acrobatics is as responsive and joyful as ever, his gleeful yelps ringing loud at a expertly executed somersault.
+ 空翻 空翻 [kong1 fan1] /flip/somersault/

55605	1/12/2015 9:15:26 PM	vermillon	53078	goldyn_chyld	<< review queue entry 53078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~L: 一種用來擦削瓜果成絲的金屬器具。[陸] 俗稱「擦子」、「擦床」。
+ 刨絲器 刨丝器 [bao4 si1 qi4] /grater/shredder/

55606	1/12/2015 9:15:43 PM	vermillon	53325	goldyn_chyld	<< review queue entry 53325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 短靴是帮子略呈筒状高到踝子骨以上的鞋。靴，原为北方游牧民族所穿，又称马靴和高筒靴。相传靴的发明者为战国时代著名军事家孙膑，为纪念孙膑，旧时鞋匠们便奉他为制鞋业的始祖，设牌位，挂画像供奉。现存最早的靴，是新疆孔雀河古墓出土靿至胫的牛皮靴，可见3800余年前的新疆已出现了靴子。~@~GI
+ 短靴 短靴 [duan3 xue1] /ankle boots/

55607	1/12/2015 9:16:15 PM	vermillon	53264	goldyn_chyld	<< review queue entry 53264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E5%A4%A7%E8%A1%A3%E9%AB%98%E8%A1%80%E5%A3%93
+ 白大衣高血壓 白大衣高血压 [bai2 da4 yi1 gao1 xue4 ya1] /white coat hypertension/white coat syndrome/

55608	1/12/2015 9:17:06 PM	vermillon	53298	goldyn_chyld	<< review queue entry 53298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AA%8D%E7%BD%AA%E5%8D%94%E5%95%86~@~被告不是必须进行认罪协商或者接受认罪协议。~@~Defendants are not required to enter into plea negotiations or accept a plea agreement offer.~@~有的认罪协商也要求被告有提供信息和其它法律实施的协助。~@~Some plea bargains also obligate the defendant to provide information or other cooperation to law enforcement.~@~在认罪协商中，检察官也可以减少被告被宣告无罪的风险，并且可以节省时间和避免复杂的审判程序。~@~Prosecutors benefit from plea bargaining by eliminating the risk of an acquittal and saving on the costs associated with the time and elaborate procedures a trial entails.
+ 認罪協商 认罪协商 [ren4 zui4 xie2 shang1] /plea bargain/

55609	1/12/2015 9:17:07 PM	vermillon	53301	goldyn_chyld	<< review queue entry 53301 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI
+ 護頸套 护颈套 [hu4 jing3 tao4] /cervical collar/

55610	1/12/2015 9:18:38 PM	goldyn_chyld	53327	richwarm	<< review queue entry 53327 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not very clear to me what "beneficial bird" means.~@~If chickens produce eggs and meat, does that make them 益鳥?~@~Z ~ 能捕食害虫、害兽，直接或间接对人类有益的鸟类，如燕子、杜鹃、猫头鹰等。~@~J ~ The local people's governments at various levels shall take measures to combat grassland pests and mice and protect those beneficial animals and birds that feed on pests and mice.~@~地方各级人民政府应当采取措施 ，防治草原鼠虫害 ，保护捕食鼠虫的益鸟益兽。
- 益鳥 益鸟 [yi4 niao3] /beneficial bird/
+ 益鳥 益鸟 [yi4 niao3] /beneficial bird (esp. one that preys on insect pests or mice)/

55611	1/12/2015 9:19:05 PM	vermillon	53305	goldyn_chyld	<< review queue entry 53305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 資金槓桿(英语：Leverage 或 Gearing)，這都是當時的企業過度舉債投資於高風險的事業或活動，遇到投資獲利不如預期時，槓桿作用的乘數效果，加速企業的虧損以及资金的缺口，到影響整體的經濟環境。~@~而那些使用资金杠杆的大型对冲基金倒是可以分享这种双赢。~@~It’s a win-win for macro hedge funds using leverage.~@~虽然援助资金并不足以单独应付如此巨大的投资成本，但是我们希望的是，巧妙地利用发展援助，这样可以对私人企业产生资金杠杆效应。~@~Aid flows alone will be insufficient to meet the enormous cost of such investment, but the hope is that smart use of development assistance could help to leverage money from the private sector.~@~但许多基金经理可没有什么耐心，他们会利用资金杠杆（借钱）来扩大投资收益。~@~But many fund managers are impatient and thus use leverage (borrowed money) to enhance returns.
+ 資金槓桿 资金杠杆 [ji1 jin1 gang4 gan3] /(finance) leverage/gearing/

55612	1/12/2015 9:21:24 PM	goldyn_chyld	-1		oops, zi1
- 資金槓桿 资金杠杆 [ji1 jin1 gang4 gan3] /(finance) leverage/gearing/
+ 資金槓桿 资金杠杆 [zi1 jin1 gang4 gan3] /(finance) leverage/gearing/

55613	1/12/2015 9:21:39 PM	vermillon	53312	goldyn_chyld	<< review queue entry 53312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 过桥贷款（bridge loan）又称搭桥贷款，是指金融机构A拿到贷款项目之后，本身由于暂时缺乏资金没有能力运作，于是找金融机构B商量，让它帮忙发放资金，等A金融机构资金到位后，B则退出。~@~其中一名银行业人士称:"在傍晚以前可能就过桥贷款达成协议,相关方面亦有望形成共识,在一段时间不再追缴债务."~@~"By evening a bridge loan could be ready as well as an agreement to not call the debt for the time being," one of the bankers said.~@~希腊曾表示,欧盟执委会或能提供一笔过桥贷款,以弥补金援无法及时获批来满足其融资需求情况下出现的资金缺口.~@~Greece has said the Commission could potentially offer a bridge loan to fill a gap if the aid were not approved in time to cover its funding needs.
+ 過橋貸款 过桥贷款 [guo4 qiao2 fu4 kuan3] /bridge loan/

55614	1/12/2015 9:23:52 PM	vermillon	53333	richwarm	<< review queue entry 53333 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K J
+ 陰乾 阴干 [yin1 gan1] /to dry in the shade/

55615	1/12/2015 9:53:59 PM	richwarm	-1		dai4
- 過橋貸款 过桥贷款 [guo4 qiao2 fu4 kuan3] /bridge loan/
+ 過橋貸款 过桥贷款 [guo4 qiao2 dai4 kuan3] /bridge loan/

55616	1/12/2015 11:14:50 PM	richwarm	53334	goldyn_chyld	<< review queue entry 53334 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe this is better than saying "destructive bird" or "harmful bird" (which is what other dicts have)?~@~GF: 以农作物或果树的果实和种子为主要食物的鸟类，如斑鸠。此外有些鸟吃鱼苗，也是害鸟，如翠鸟。~@~Editor: I like "pest birds" although I think it needs to be made clear that it's not so much the sort of pest bird mentioned in this article, for example:http://en.wikipedia.org/wiki/Bird_control
+ 害鳥 害鸟 [hai4 niao3] /pest bird (esp. one that feeds on farm crops or newly hatched fish)/

55617	1/12/2015 11:22:30 PM	vermillon	53340	richwarm	<< review queue entry 53340 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K LA NC~@~此外有些鸟吃鱼苗，也是害鸟，如翠鸟。
+ 魚苗 鱼苗 [yu2 miao2] /fry/newly hatched fish/
+ 魚花 鱼花 [yu2 hua1] /fry/newly hatched fish/

55618	1/12/2015 11:23:00 PM	vermillon	53304	goldyn_chyld	<< review queue entry 53304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 肺部一次尽力吸气后再尽力呼出的气体总量。正常的肺活量成年男子大约是3500—4000毫升，成年女子大约是2500—3500毫升。~@~difference between lung capacity and vital capacity: http://www.preservearticles.com/201101133237/difference-between-lung-capacity-and-vital-capacity.html
+ 肺活量 肺活量 [fei4 huo2 liang4] /(medicine) vital capacity/

55619	1/12/2015 11:23:02 PM	vermillon	53291	goldyn_chyld	<< review queue entry 53291 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 用來配種 用来配种 [yong4 lai2 pei4 zhong3] /to put out to stud/
- 用作配種 用作配种 [yong4 zuo4 pei4 zhong3] /to put out to stud/

55620	1/12/2015 11:23:21 PM	vermillon	53307	goldyn_chyld	<< review queue entry 53307 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 購物時不先付款，而按照雙方約定的期限及每次應付的款項分次付清物價。如：「你可先付頭期款，餘款就採分期付款的方式。」
- 分期付款 分期付款 [fen1 qi1 fu4 kuan3] /installment/
+ 分期付款 分期付款 [fen1 qi1 fu4 kuan3] /to pay in installments/payment in installments/

55621	1/13/2015 12:55:28 AM	richwarm	53309	goldyn_chyld	<< review queue entry 53309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 嵌入式衣柜也叫做入墙衣柜，是在房屋建造的时候把衣柜的位置流出来，待装修的时候直接把衣柜镶嵌进去。如果没有留置嵌入位置，可以在装修的时候做假墙来制做一个嵌入衣柜。~@~=====================================================~@~Editor: B is describing a "built-in closet", not a "walk-in closet". 嵌入 means to "embed or insert" (in the wall) rather than "enter" or "walk into".~@~Here is a built-in closet:https://www.youtube.com/watch?v=oKSXWt0OBZo~@~Generally, you can't walk into one of those.~@~A "walk-in closet", on the other hand is "a closet large enough to walk inside to store clothes or other objects, on two or three sides. They may have lighting, mirrors, and flooring distinct from adjacent rooms." [Wp@Closet]
+ 嵌入式衣櫃 嵌入式衣柜 [qian4 ru4 shi4 yi1 gui4] /built-in closet/

55622	1/13/2015 1:12:12 AM	richwarm	52467	richwarm	<< review queue entry 52467 - submitted by 'richwarm' >>~@~球杆~@~M ~ qiúgān 體育用具。如打高爾夫球或撞球的長杆。~@~K ~ 球杆 qiúgān [ n ] ◊ (golf) club~@~A ~ 球杆 ¹qiúgān* {E} n. 〈sport〉 cue (billiards) M:²gēn 根~@~NC ~ qiúgān : (of golf) club~@~NA ~ qiúgān : (golf) club~@~Ch'pod ~ qiúgān (at least for the pool cue sense)http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E7%90%83%E6%9D%86~@~No entry in FE, L~@~N ~ 球杆 (球桿) [qiúgǎn] 1. noun pool cue; snooker cue ~@~Dr.eye ~ 高爾夫球桿ㄍㄠ ㄦˇ ㄈㄨ ㄑㄧㄡˊ ㄍㄢˇ 1.a golf club~@~台球的球桿 ㄊㄞˊ ㄑㄧㄡˊ ㄉㄜ˙ ㄑㄧㄡˊ ㄍㄢˇ 1.a cue~@~冰球桿 ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄡˊ ㄍㄢˇ 1.an ice-hockey stick~@~But 球桿 is not in M, FE, or L~@~However, TP has many examples, such as:~@~- 像支棒球桿~@~It looks like a baseball bat.~@~- 讓沒打過球的人也都能來碰碰球桿。~@~[Alternately, perhaps a "golf day" could be designated when golf passes would be free or discounted,] so that newcomers to the sport might get a chance to try their hand at it.~@~- 球桿架在臉部中心的正下方~@~The cue is held directly below the center of your face~@~... and no examples of 球杆. ~@~However, I listened to two Taiwan news videos* where I heard "gān" in the context of golf clubs, so I think, on balance, it's gān on both the mainland and Taiwan.~@~* e.g. http://www.nexttv.com.tw/news/realtime/hottest/10357077~@~(e.g at 37 seconds)~@~Note especially that although the headline text in the video says 球桿, the pronunciation in the audio is gān!~@~Here's a third video where it's 球桿 pronounced qiúgān.http://tinyurl.com/n7srr9y~@~(e.g. at 36 seconds)
+ 球杆 球杆 [qiu2 gan1] /club (golf)/cue (billiards)/also written 球桿|球杆[qiu2 gan1]/

55623	1/13/2015 1:18:42 AM	richwarm	50453	richwarm	<< review queue entry 50453 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's probably a better way of expressing it, but I think my wording is an improvement, at least.~@~Our definition leaves out the "abrupt" part.~@~Presumably, 鉚 is there to emphasize that it's a brief burst of energy, like when you punch in a rivet.~@~It's not like in~@~"We need to make an all-out effort to get this job done on time."~@~N ~ 铆劲儿 [mǎojìnr]~@~1. 动 [口] 鼓足力气，猛然使出来~@~- 大家一铆劲儿就把洞口撬开了~@~K ~ with a burst (of energy, strength, etc.)~@~Editor: Something like what Matic mentioned.
- 鉚勁兒 铆劲儿 [mao3 jin4 r5] /to make an all-out effort/
+ 鉚勁兒 铆劲儿 [mao3 jin4 r5] /to apply all one's strength in a burst of effort/

55624	1/13/2015 2:16:39 AM	richwarm	53109	ycandau	<< review queue entry 53109 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.指锣鼓等打击乐器敲击的声响和节奏。 ~@~Wp says~@~常用的節奏型稱為「鑼鼓點」。~@~京剧常用锣鼓点. 1、导板头：....~@~========================================~@~Editor: ~@~1) "Li had done some research on Chinese luogudian, the more than 100 identified percussive patterns used for the accompaniment of Beijing Opera." ~@~-- Dangerous Tunes: The Politics of Chinese Music in Hong Kong, Taiwan, and the People's Republic of China Since 1949~@~2) TP ~ 只見她食指向上，其它四指收起，這時武場掌板的音樂員 依著她的手勢奏起〈七字調〉的鑼鼓點，其他文邊音樂員也跟著演奏七字調，公主就順利的上場唱起七字調。~@~She raises her forefinger while keeping her other fingers curled, and at this signal the percussionists to one side of the stage strike up a rhythm on the gongs and drums, to which the other musicians add a melody in the "seven-character meter." The princess now comes on the stage singing to the same tune. ~@~3) A STUDY OF THE RELATIONSHIP BETWEEN TRADITIONAL PEKING OPERA AND~@~CONTEMPORARY WESTERN PERCUSSION MUSIC IN MU KUEI-YIN IN PERCUSSION~@~BY CHIEN-HUI HUNG:~@~There is only one reason and that is to disguise the cues and patterns of the Peking Opera gongs and drums (luogudian—鑼鼓點). ~@~Luogujing and Percussion in Peking Opera Music~@~Luogujing—translated as guide to drum and gong beats, plays a significant role in Peking Opera performances. Luogujing is not merely a simple collection of percussion patterns that accompany the Peking Opera play, it also portrays emotions, accentuates rhythms, supports acting and enhances the dramatic atmosphere. Pan Xiafeng elaborates on the topic in The Stagecraft of Peking Opera: Gong beats with different tempos and rhythms are used to accompany the moving of the characters on stage at different paces and in different moods. Thus, there are such drum and gong beats as niusi (swinging silk), kuainusi (quick), manchangchui (slow), kuaichangchui, yaoban, changchui, shuidiya, and jijifeng…. In sum, there are some 50 to 60 different modes of drum and gong beats. And the same mode of beat may be used differently according to circumstances and may play different supporting roles. Here lies the remarkable ingenuity of the guide to drum and gong beats. ~@~Measures 36-64 No singing. Only acting. Uses five luogujings: measures 36-44 jiuzhuiban (九錘半), measures 45-50 yinluo (陰鑼), measures 50-55 chuanzi (串子), measures 56-60 shouchang (搜場), and measures 60-64 matui (馬腿).~@~Luogudian The cues for Peking Opera gong and drum patterns
+ 鑼鼓點 锣鼓点 [luo2 gu3 dian3] /Chinese percussion fixed pattern/percussion rhythm/

55625	1/13/2015 4:48:45 AM	richwarm	53343		<< review queue entry 53343 >>~@~Friend said so~@~Editor: We only document Tw pronunciation at the individual character level (as far as possible).~@~We have ~@~息 息 [xi1] /breath/news/interest (on an investment or loan)/to cease/to stop/to rest/Taiwan pr. [xi2]/

55626	1/13/2015 7:04:32 AM	goldyn_chyld	53344	richwarm	<< review queue entry 53344 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 二人以上為一定目的而集合的團體~@~TP LA J
- 社團 社团 [she4 tuan2] /mass organization (e.g. trade union)/union/society/
+ 社團 社团 [she4 tuan2] /association/society/group/union/club/organization/

55627	1/13/2015 7:05:40 AM	goldyn_chyld	53337	richwarm	<< review queue entry 53337 - submitted by 'richwarm' >>~@~A NC~@~Regarding K's entry, I don't think it's necessarily that particular species.~@~(and by the way, the scientific name of that species has changed from what K has.~@~The species K mentions will be added as~@~珠颈斑鸠 Spilopelia chinensis; spotted dove)~@~Example:~@~欧斑鸠 Streptopelia turtur; European turtle dovehttp://en.wikipedia.org/wiki/European_turtle_dove
+ 斑鳩 斑鸠 [ban1 jiu1] /turtledove/

55628	1/13/2015 7:32:34 AM	goldyn_chyld	53345	richwarm	<< review queue entry 53345 - submitted by 'richwarm' >>http://210.71.254.189/phplib/viewtopic.php?f=4&t=23511~@~K LA~@~example ~ 新聞晚報報導，李宇春並透露，她的父母沒指望她掙大錢，所以沒經濟壓力，一些商業演出能推就推，讓公司非常頭疼。「我的強迫症挺厲害，曾無數次在商演的後台『痛不欲生』，想把自己砍死。那些混亂不堪、質量低劣的商演常常讓我抓狂：可是公司合約白紙黑字，我不得不從命。」
+ 商演 商演 [shang1 yan3] /commercial performance/

55629	1/13/2015 7:36:38 AM	goldyn_chyld	53338	richwarm	<< review queue entry 53338 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~M ~ 班鳩的別名。~@~(i submitted elsewhere for 班鳩 = turtledove)
+ 鳴鳩 鸣鸠 [ming2 jiu1] /turtledove/

55630	1/13/2015 8:05:19 AM	vermillon	53201	goldyn_chyld	<< review queue entry 53201 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 请问怎么烧茄子不吃油？~@~- 你用微波炉先封闭高热2分钟，再烹制，就吃油少很多。~@~- 烧茄子怎样避免茄子吃油？~@~- 莴笋叶比其他一些蔬菜吃油一些。~@~- 少放点培根。再说，那两个蔬菜吃油，尝不出来。~@~- 誰是最大隻吃油怪獸？Bugatti Veyron叫我第一名！~@~- 大家每次都討論什麼車最省油。為什麼沒有人開貼討論吃油的車呢。~@~- 最吃油的是什么牌子车
+ 吃油 吃油 [chi1 you2] /(of food) to absorb oil/(of a vehicle) to guzzle fuel/

55631	1/13/2015 8:09:40 AM	vermillon	52406	goldyn_chyld	<< review queue entry 52406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~B: 速配就是迅速地搭配。 是指通过电视红娘节目（如玫瑰之约），或者通过网络互相认识并最终交往促成年青人恋爱的方式，现多指快速男女结合方式。~@~M: 閩南方言。指合適、適合。~@~L: 〈口〉指相配；合適。[例]郎才女貌，真～。~@~其中一项涉及了40场大学生速配聚会，在那里对话被记录下来并加以分析。~@~One setup involved 40 speed dating sessions among college students, where duos' conversations were recorded and transcribed for analysis.~@~逃离城市、思考人生及发现自我，远离快餐、忙碌与速配。~@~Escape the world, reflect on life and reclaim your soul from modern fast foods, hectic careers and speed dating. ~@~TP~~@~當媒婆要不要有天份？速配成功的未婚男女是不是都有夫妻臉？~@~Does it take a special knack to be a matchmaker? Can you tell just by looking at a young couple's faces that they're a match made in heaven?~@~作媒久了，到底什麼是速配的秘訣？~@~Asked about the veteran matchmaker's secret for catalyzing a quick match~@~勉力保持「速配」狀態~@~Couples have to work at staying compatible.~@~蕭金華與黃金鳳很速配
+ 速配 速配 [su4 pei4] /fast matchmaking/speed dating/(coll.) (Tw) (of a couple) to be a good match/

55632	1/13/2015 8:09:42 AM	vermillon	52994	goldyn_chyld	<< review queue entry 52994 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 奶油小生比喻为甜得发腻，没有阳刚之气的青年男子。~@~- 美女高圆圆和当红小生赵又廷的恋情真是甜得发腻啊~@~你当然会希望奶奶说你很甜美，但绝对不希望是甜得发腻。~@~You expect your grandmother to call you sweet, but never sickeningly sweet.
+ 甜得發膩 甜得发腻 [tian2 de5 fa1 ni4] /lovey-dovey/cloying/sugary/

55633	1/13/2015 8:10:48 AM	vermillon	52963	goldyn_chyld	<< review queue entry 52963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: AB制埋单，又称AB制付账，是时下白领和年轻人中正在悄悄流行的一种消费方式，即费用在AA制的基础上，由男性支付大部分费用，而女性出小部分费用。有人认为，这种付账方式的出现是绅士风度的回归。但也有人认为，算得太清反而影响大家之间的关系。~@~GF: 剧团在演出某剧时，其中的一个主角由两个演员担任，当A角不能上场时，则由B角上场，这种安排叫做 AB 制。~@~- 综合谜语：AB制演员(打一数学名词)~@~- 谜语解析：AB制就是一种轮换制度，最早为戏剧术语，即戏剧中主要角色一般由两个演员排练。演出时以A角为主，如果A角因故不能上场，则由B角上场。

55634	1/13/2015 8:12:16 AM	vermillon	51971	goldyn_chyld	<< review queue entry 51971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻沒有什麼長處值得讚許訴說的。~@~【两岸】：沒有什麼優點值得稱道。[例]這部電影內容平淡，實在～。~@~TP~~@~好不容易到了觀光景點，遊樂區內容卻大同小異、乏善可陳。~@~It is only with great difficulty that you reach the tourist attraction, only to find that this recreation area is pretty much the same as the others, and not very interesting.~@~「自某大學財稅系畢業後，我的生活圈似乎越發窄小。儘可能使自己在單調的生活中，不至於乏善可陳。~@~"Since graduating from the Department of Finance at a university my social circle has become ever smaller. I do my best to stave off boredom in my monotonous life.~@~此種傾向，使得台灣的區域特色盡失，地方魅力乏善可陳，~@~This has created a situation wherein the whole of Taiwan lacks any kind of varied cultural life.~@~「我的人生至今乏善可陳~@~"My life doesn't amount to much right now,"~@~editor: I find the definition appropriate
+ 乏善可陳 乏善可陈 [fa2 shan4 ke3 chen2] /to be nothing to write home about (idiom)/

55635	1/13/2015 8:15:07 AM	vermillon	53241	goldyn_chyld	<< review queue entry 53241 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can you think of any english equivalents? "blood is thicker than water" keeps popping into my mind, but it's not really it i think...~@~LMA: 儿子不会因为母亲长得丑而嫌弃她，狗不会因为主人穷而离开他。指亲人之间不会互相嫌弃。(LMA uses 主 instead of 家, but it only produces a couple of thousand hits)~@~M: (諺語)自家人不會互相嫌棄。(M has 犬 instead of 狗, but it produces only a couple of thousand hits)~@~我要告诉你们，中国有句俗语：“狗不嫌家贫，儿不嫌母丑”。无论外人如何攻击，我们都会捍卫自己家庭的尊严和完整。~@~I must tell you: there is a say in Chinese:" A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner's home how shabby it is".~@~有人循循善诱“狗不嫌家贫，儿不嫌母丑”，有人上升到爱不爱国的高度，口出污秽言者更是数不胜数，甚至有人翻出了巩俐缺席政协会议的旧账。~@~Some people say that "Dogs don't mind poor families and sons don't mind ugly mothers, " some say that these stars are unpatriotic , and there is no lack of people who dishing it out.~@~快餐食品汉堡包，永远没有麦当劳和巨无霸汉堡包商业广告里看上去那么大、那么汁液欲滴， 感动------儿不嫌母丑。~@~Fast-food hamburgers are never as big and juicy as they look in a McDonald's or Burger King commercial.
+ 兒不嫌母醜，狗不嫌家貧 儿不嫌母丑，狗不嫌家贫 [er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] /a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)/
+ 子不嫌母醜，狗不嫌家貧 子不嫌母丑，狗不嫌家贫 [zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] /see 兒不嫌母醜，狗不嫌家貧|儿不嫌母丑，狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2]/

55636	1/13/2015 8:15:23 AM	vermillon	53224	goldyn_chyld	<< review queue entry 53224 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~mostly used in Canto, i guess~@~L: 〈書〉小；少。[例]～雛不能群（民國‧章炳麟《訄書‧明獨》）。
+ 尐 尐 [jie2] /(literary) few/a couple of/

55637	1/13/2015 8:16:27 AM	vermillon	53223	goldyn_chyld	<< review queue entry 53223 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Fukubukuro
+ 福袋 福袋 [fu2 dai4] /fukubukuro or "lucky bag", Japanese New Year custom where merchants offer grab bags containing random products at a steep discount/

55638	1/13/2015 8:17:56 AM	vermillon	52355	goldyn_chyld	<< review queue entry 52355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 講求信用，則好辦事。如：「你東西用完儘快歸還，有借有還，再借不難。」~@~TP~~@~但大眾銀行現金卡部經理黃英哲指出，原來該行所強調的「有借有還、再借不難，借錢就是高尚的行為」~@~According to Indra Huang, general manager of Ta Chong Bank's cash-card department, the ad originally stated: "If you borrow and repay, borrowing again is easy. Borrowing money is a respectable thing to do."
+ 有借有還，再借不難 有借有还，再借不难 [you3 jie4 you3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2] /return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom)/
+ 好借好還，再借不難 好借好还，再借不难 [hao3 jie4 hao3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2] /see 有借有還，再借不難|有借有还，再借不难 [you3 jie4 you3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2]/

55639	1/13/2015 10:36:47 AM	richwarm	53116	ycandau	<< review queue entry 53116 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. not necessarily "you"~@~2. may be used not jockingly~@~see J examples~@~Editor: TP, too.~@~住在台南赤崁樓附近的石允忠雖然收藏有六張祖宗畫，然而他的子女和孫兒們卻難得一瞻祖先的尊容，女兒記得自己只看過一次祖先的畫像，而且還是在文物展覽的會場上。~@~Even though Shih Yun-chung, who lives near Chihkan Lou in Tainan City, has in his collection six ancestral portraits of eminent family members, his sons, daughters and grandchildren rarely get a chance to look at the venerable faces of these ancestors. His daughter remembers that she has seen them only once, and that was in the display hall at a cultural artifacts exhibition.
- 尊容 尊容 [zun1 rong2] /your face (usually mocking)/
+ 尊容 尊容 [zun1 rong2] /august countenance/your face (usually mocking)/

55640	1/13/2015 4:18:48 PM	goldyn_chyld	53321	goldyn_chyld	<< review queue entry 53321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.sacredlotus.com/go/chinese-herbs/substance/hou-po-magnolia-bark~@~Wp: Magnolia officinalis (commonly called houpu magnolia or magnolia-bark) is a species of Magnolia native to the mountains and valleys of China at altitudes of 300–1500 m.~@~Editor: per Rich's suggestion
+ 厚朴 厚朴 [hou4 po4] /magnolia bark (bark of Magnolia officinalis)/

55641	1/13/2015 8:40:35 PM	vermillon	52993	goldyn_chyld	<< review queue entry 52993 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指相貌俊美而缺少男子气质的男青年。~@~让一个奶油小生扮演将军怎么行?~@~B: 后来流传开来，被人比喻为甜得发腻，没有阳刚之气的青年男子。~@~[pretty boy]:~@~informal / derogatory~@~a foppish or effeminate man.
+ 奶油小生 奶油小生 [nai3 you2 xiao3 sheng1] /handsome but effeminate man/pretty boy/

55642	1/13/2015 8:40:53 PM	vermillon	52978	goldyn_chyld	<< review queue entry 52978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 很大的力量。~@~拧螺丝别用狠劲 | 狠劲一拧，盖子打开了。~@~L: 很大的力量；使出很大的力量。[例]慢慢來，先別用～｜他～一擰，螺絲就鬆動了。~@~- 湖北来凤使狠劲强力推进行政审批制度改革~@~- 雷吉嗜血暴扣无视洛佩斯这狠劲儿太像威少|NBA视频点播~@~天呀，她拿起个针头就狠劲地往下戳，简直不像在抽血做化验，而是在锥鞋底呢。~@~Dear me! She took a needle and pricked me in such a way that it appeared that she wasnot testing my blood, but was sewing a shoe sole instead.
+ 狠勁 狠劲 [hen3 jin4] /to exert all one's force/all-out effort/CL:股[gu3]/

55643	1/13/2015 11:33:35 PM	goldyn_chyld	53354	richwarm	<< review queue entry 53354 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 使變美。~@~例 「美容」、「美髮」、「美化」。~@~K ~ beautify
- 美 美 [mei3] /beautiful/very satisfactory/good/to be pleased with oneself/
+ 美 美 [mei3] /beautiful/very satisfactory/good/to beautify/to be pleased with oneself/

55644	1/14/2015 12:35:53 AM	vermillon	53356	richwarm	<< review queue entry 53356 - submitted by 'richwarm' >>~@~Initial import.~@~Can't find any evidence that 海裡 means "marine".
- 海裡 海里 [hai3 li3] /marine/

55645	1/14/2015 12:35:54 AM	vermillon	53352	richwarm	<< review queue entry 53352 - submitted by 'richwarm' >>
- 基本理論 基本理论 [ji1 ben3 li3 lun4] /basic theory/

55646	1/14/2015 12:45:12 AM	richwarm	-1		NC K A
- 轉換 转换 [zhuan3 huan4] /to transform/to change/to convert/
+ 轉換 转换 [zhuan3 huan4] /to change/to switch/to convert/to transform/

55647	1/14/2015 12:55:50 AM	richwarm	49281	shenyixuan	<< review queue entry 49281 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Wp～~@~The Ministry of Works (Chinese: 工部; pinyin: Gōng Bù) was in charge of government construction projects, hiring of artisans and laborers for temporary service, manufacturing government equipment, the maintenance of roads and canals, standardization of weights and measures, and the gathering of resources from the countryside.[5]~@~Beneath each ministry were many "Sī" (司), bodies responsible for grass roots administration.~@~==================================~@~Editor: "imperial" ~@~e.g. ~@~1) An exploration of primary sources on childhood in late imperial China (framed broadly as the Song through Qing dynasties, ca. 960-1911 CE) offers ...~@~2) Representing the artistic legacy of imperial China, it offers an unsurpassed view of Chinese civilization.
- 工部 工部 [Gong1 Bu4] /Ministry of Transport & Irrigation in Imperial China/
+ 工部 工部 [Gong1 Bu4] /Ministry of Works (in imperial China)/

55648	1/14/2015 1:18:21 AM	richwarm	53360	vermillon	<< review queue entry 53360 - submitted by 'vermillon' >>~@~Constructish, but is a word in 汉语大辞典, 21stC...~@~Editor: "congenital" strongly suggests that it applies to people, but it's used metaphorically as well:~@~可以说是先天不足：因为小，我们没有土地，没有资源，甚至没有淡水 (~ Singapore)
+ 先天不足 先天不足 [xian1 tian1 bu4 zu2] /congenital deficiency/inherent weakness/

55649	1/14/2015 1:33:46 AM	richwarm	-1		NC
- 商調 商调 [shang1 diao4] /to negotiate over transfer of personnel/
+ 商調 商调 [shang1 diao4] /to negotiate the transfer of personnel/

55650	1/14/2015 2:42:59 AM	richwarm	51842	goldyn_chyld	<< review queue entry 51842 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 做出打人、骂人等粗野举动。~@~有话你好好讲，不要动粗。~@~M: 以粗暴的行為對人。如：「對待小孩子不可以動粗。」~@~对于另一名替补球员，虽然他的出发点是见义勇为，但是他也不能在球场上动粗，所以也得给他一张红牌。~@~Show the substitute a red card for violent conduct: however honorable his intentions, he cannot behave like that.~@~在《杀人》这出电视连续剧里，警察以巧妙的言词盘问嫌疑犯，而非动粗威胁。~@~Detectives who grill suspects in Homicide (TV series)do it with verbal cunning, not strong-arm bullying.~@~TP~~@~其次，強暴犯多半出自不健康的家庭，譬如父親有酗酒動粗的習慣~@~Secondly, rapists come primarily from dysfunctional families-for instance, where an alcoholic father is physically abusive
+ 動粗 动粗 [dong4 cu1] /to use violence (against sb)/to strong-arm sb/to manhandle/

55651	1/14/2015 2:46:09 AM	richwarm	-1		Capital T?~@~See K.
- 三法司 三法司 [san1 fa3 si1] /Three judicial chief ministries in imperial China/
+ 三法司 三法司 [san1 fa3 si1] /the three judicial chief ministries (in imperial China)/

55652	1/14/2015 2:54:16 AM	richwarm	53349	vermillon	<< review queue entry 53349 - submitted by 'vermillon' >>~@~Or some better def?~@~Editor: J TP M K
+ 瘦巴巴 瘦巴巴 [shou4 ba1 ba1] /thin/scrawny/emaciated/

55653	1/14/2015 4:24:38 AM	richwarm	-1		initial import
- 遺留 遗留 [yi2 liu2] /(leave or be a) legacy/left over/hand down (to next generation)/
+ 遺留 遗留 [yi2 liu2] /to leave behind/to hand down/

55654	1/14/2015 8:22:00 AM	vermillon	53357	richwarm	<< review queue entry 53357 - submitted by 'richwarm' >>~@~The oval perforations [of the shell of 九孔螺（學名：Haliotis diversicolor），又名九孔] number usually 7 to 9.http://en.wikipedia.org/wiki/Haliotis_diversicolorhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E5%AD%94%E8%9E%BA~@~See alsohttps://www.moedict.tw/~%E4%B9%9D%E5%AD%94
+ 九孔 九孔 [jiu3 kong3] /abalone (Haliotis diversicolor)/
+ 九孔螺 九孔螺 [jiu3 kong3 luo2] /see 九孔[jiu3 kong3]/

55655	1/14/2015 9:21:19 AM	vermillon	44524	goldyn_chyld	<< review queue entry 44524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 吳語。指不務正業，而以某種不正當方式謀得暴利的人。如：「社會越亂，白相人越多。」~@~Z: 方言。无业游民；流氓。~@~Hurried footsteps began pattering past the door, mingled with shouts, laughter and curses, as well as the smutty banter of the rowdies as they teased the passing girls.~@~匆忙杂乱的脚步声也在外边跑过，中间夹着大声的吆喝，笑骂，以及白相人的不干净的胡调。~@~Tell her you're just taking her into the theatre to hide until the wolves have cleared off.~@~你只说到戏园里躲一下，等那些白相人走散。
+ 白相人 白相人 [bai2 xiang4 ren2] /(dialect) rogue/hoodlum/

55656	1/14/2015 9:24:08 AM	vermillon	44670	xiaoxiong	<< review queue entry 44670 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~preparing this batch was a bit tedious~@~first of all, 蜑 is the correct character, 疍 is variant, 蛋 is a common substitution~@~here's a short table of some common names for this ethnic group:~@~蜑/疍/蛋~@~蜑家 疍家 蛋家~@~蜑民 疍民 蛋民~@~蜑人 疍人 蛋人~@~蜑户 疍户 蛋户~@~since we're including 疍 and 蛋 as variants, there's no need to list every term 3 times~@~see ZH and EN WP for more info~@~ABC has 蜑人 and 蜑户~@~Dr.eye has 蜑人~@~MOE@蜑：中國南方少數民族之一。居住於大陸地區廣東、福建延海一帶。終年舟居，以捕魚或行船為業。唐˙柳宗元˙嶺南節度饗軍堂記：「胡夷蜑蠻，睢盱就列者千人以上。」
- 蜑 蜑 [Dan4] /Dan ethnic group/
+ 蜑 蜑 [Dan4] /Tanka people/
- 疍 疍 [dan4] /see 疍民[dan4 min2]/
+ 疍 疍 [Dan4] /variant of 蜑[Dan4]/
+ 蛋 蛋 [Dan4] /variant of 蜑[Dan4]/
+ 蜑家 蜑家 [Dan4 jia1] /Tanka, boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi, Fujian, Hainan, and Zhejiang provinces/
- 疍民 疍民 [dan4 min2] /boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi and Fujian provinces (old)/
+ 蜑民 蜑民 [Dan4 min2] /see 蜑家[Dan4 jia1]/
+ 蜑人 蜑人 [Dan4 ren2] /see 蜑家[Dan4 jia1]/
+ 蜑戶 蜑户 [Dan4 hu4] /see 蜑家[Dan4 jia1]/

55657	1/14/2015 9:25:20 AM	vermillon	44871	goldyn_chyld	<< review queue entry 44871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z:~@~1. 一种言论、学说或说法。~@~..~@~M: 一種說法。如：「有此一說。」~@~GF: 一种说法。~@~有这么一说~@~His explanation restored our confidence.~@~经他这么一说，大家又都有信心了。 ~@~His explanation only made me feel more puzzled than ever.~@~他这一说反把我弄糊涂了。 ~@~天文学家辟谣玛雅历法没有“世界末日”一说~@~台北议会回应“大陆游客禁走正门”：没有后门一说 不是针对大陆游客~@~人口专家：没有“取消独生子女政策”一说
+ 一說 一说 [yi1 shuo1] /(way of) saying (sth)/statement/argument/theory/

55658	1/14/2015 9:26:02 AM	vermillon	44952	goldyn_chyld	<< review queue entry 44952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 某些稠而黏的東西。如：「膏藥油子」。~@~2. 北平方言。指閱歷豐富，且熟悉情況的狡詐人物。或稱為「油杓兒」。~@~Z:~@~1. 某些稠而粘的东西,多为黑色 ---> "膏药油子"~@~2.〈方〉∶指阅历多,熟悉情况而狡猾的人~@~The worst of the lot were the small-time punks. Not only didn't they want to spend any money, but they were always trying to make something on the deal - stealing half a pack of cigarettes, or a small jar of cold cream.~@~最可恨的是那些油子，不但不肯花钱，反倒要占点便宜走，什么半盒烟卷呀，什么一小瓶雪花膏呀，他们随手拿去。 ~@~The pipe is caked with tar.~@~烟斗里渍了很多油子。
+ 油子 油子 [you2 zi5] /dense and sticky substance/(dialect) wily old fox/

55659	1/14/2015 9:38:39 AM	vermillon	45123	goldyn_chyld	<< review queue entry 45123 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 1. “坤为地……为大舆。”后遂以“舆地”指大地；土地。2. 地理。http://baike.baidu.com/view/9100766.htm~@~2. 地理学的旧名。
+ 輿地 舆地 [yu2 di4] /land/(old) geography/

55660	1/14/2015 9:38:41 AM	vermillon	45331	goldyn_chyld	<< review queue entry 45331 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 尊稱他人的名字或別號。~@~Z: 敬辞, 旧时用于问对方的表字~@~“请教尊姓、台甫？”~@~"哦，久仰久仰！还没有请教台甫。”~@~“可是－－呵－－老太太你少爷的台甫－－？”
+ 臺甫 台甫 [tai2 fu3] /(polite) courtesy name/

55661	1/14/2015 9:39:15 AM	vermillon	45910	goldyn_chyld	<< review queue entry 45910 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z lists some other meanings for 一甲 and 三甲, but we probably don't need to document all of them.~@~一甲：~@~Z: 科举制度殿试的第一等。 唐 时进士不分甲。 宋 太平兴国八年始分甲，当时一甲有数人。至元明一甲仅限三人，即所谓状元、榜眼、探花。~@~二甲：~@~Z: 殿试第二等。~@~三甲：~@~Z: 自 宋 太平兴国 八年始，进士殿试后分一甲、二甲、三甲三等，合称三甲。~@~M: 科舉時代進士殿試後所分的一甲、二甲、三甲等三個等級。http://wenda.tianya.cn/question/547f6c05d0288470
+ 一甲 一甲 [yi1 jia3] /1st rank or top three candidates who passed the imperial examination (i.e. 狀元|状元[zhuang4 yuan2], 榜眼[bang3 yan3], and 探花[tan4 hua1], respectively)/
+ 二甲 二甲 [er4 jia3] /2nd rank of candidates who passed the imperial examination (i.e. 4th place and up)/
+ 三甲 三甲 [san1 jia3] /3rd rank of candidates who passed the imperial examination/

55662	1/14/2015 9:39:47 AM	vermillon	46035	miles	<< review queue entry 46035 - submitted by 'miles' >>http://jukuu.com/search.php?q=%E6%B6%82%E6%B1%A1 gives 7 cases.
+ 塗污 涂污 [tu2 wu1] /smudge/stain/to smear (dirt, paint)/to deface/

55663	1/14/2015 9:39:50 AM	vermillon	46015	miles	<< review queue entry 46015 - submitted by 'miles' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%9B%E6%B2%B3_%28%E5%8C%97%29http://baike.baidu.com/view/408394.htm
+ 洛河 洛河 [Luo4 he2] /name of several rivers/North Luo river, tributary of Wei river 渭河|渭河[Wei4 He2] in Shaanxi/
+ 伊水 伊水 [Yi1 shui3] /Yi river in west Henan, tributary of North Luo river 洛河|洛河[Luo4 he2]/

55664	1/14/2015 9:40:39 AM	vermillon	46142	goldyn_chyld	<< review queue entry 46142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 色彩浓重而艳丽~@~M: 華麗鮮豔。如：「她一反常態的濃豔妝扮果然在會場引起一陣騷動。」~@~GF:（色彩）浓重艳丽。~@~荷花清淡，牡丹浓艳 | 着色浓艳
+ 濃艷 浓艳 [nong2 yan4] /(of colors) garish and gorgeous/

55665	1/14/2015 9:42:52 AM	vermillon	53361	richwarm	<< review queue entry 53361 - submitted by 'richwarm' >>~@~Imperial --> imperial~@~e.g. ~@~1) An exploration of primary sources on childhood in late imperial China (framed broadly as the Song through Qing dynasties, ca. 960-1911 CE) offers ...~@~2) Representing the artistic legacy of imperial China, it offers an unsurpassed view of Chinese civilization.
- 兵部 兵部 [Bing1 bu4] /Ministry of War in Imperial China/
+ 兵部 兵部 [Bing1 bu4] /Ministry of War (in imperial China)/
- 不第 不第 [bu4 di4] /to fail the civil service examination in Imperial China/
+ 不第 不第 [bu4 di4] /to fail the civil service examination (in imperial China)/
- 參劾 参劾 [can1 he2] /to accuse/to impeach/(in Imperial China) to level charges against an official/
+ 參劾 参劾 [can1 he2] /to accuse/to impeach/(in imperial China) to level charges against an official/
- 大司農 大司农 [da1 si1 nong2] /Grand Minister of Agriculture in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 大司農 大司农 [da1 si1 nong2] /Grand Minister of Agriculture in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 大鴻臚 大鸿胪 [da4 hong2 lu2] /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 大鴻臚 大鸿胪 [da4 hong2 lu2] /Grand Herald in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 光祿勳 光禄勋 [guang1 lu4 xun1] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 光祿勳 光禄勋 [guang1 lu4 xun1] /Supervisor of Attendants in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 國子監 国子监 [Guo2 zi3 jian4] /Imperial College (or Academy), the highest educational body in Imperial China/
+ 國子監 国子监 [Guo2 zi3 jian4] /Imperial College (or Academy), the highest educational body in imperial China/
- 戶部 户部 [Hu4 bu4] /Ministry of Revenue in Imperial China/
+ 戶部 户部 [Hu4 bu4] /Ministry of Revenue in imperial China/
- 會要 会要 [hui4 yao4] /dynastic records of Imperial China/
+ 會要 会要 [hui4 yao4] /dynastic records of imperial China/
- 祭酒 祭酒 [ji4 jiu3] /to offer a libation/person who performs the libation before a banquet/senior member of a profession/important government post in Imperial China/
+ 祭酒 祭酒 [ji4 jiu3] /to offer a libation/person who performs the libation before a banquet/senior member of a profession/important government post in imperial China/
- 郡守 郡守 [jun4 shou3] /senior provincial official in Imperial China/
+ 郡守 郡守 [jun4 shou3] /senior provincial official in imperial China/
- 郡治 郡治 [jun4 zhi4] /seat of the principal county magistrate in Imperial China/
+ 郡治 郡治 [jun4 zhi4] /seat of the principal county magistrate in imperial China/
- 禮部 礼部 [Li3 bu4] /Ministry of (Confucian) Rites in Imperial China/
+ 禮部 礼部 [Li3 bu4] /Ministry of (Confucian) Rites (in imperial China)/
- 吏部 吏部 [Li4 bu4] /Ministry of Appointments in Imperial China/
+ 吏部 吏部 [Li4 bu4] /Ministry of Appointments (in imperial China)/
- 烹 烹 [peng1] /cooking method/to boil sb alive (capital punishment in Imperial China)/
+ 烹 烹 [peng1] /cooking method/to boil sb alive (capital punishment in imperial China)/
- 清 清 [Qing1] /Qing or Ch'ing dynasty of Imperial China (1644-1911)/surname Qing/
+ 清 清 [Qing1] /Qing or Ch'ing dynasty of Imperial China (1644-1911)/surname Qing/
- 少府 少府 [shao3 fu3] /Minor Treasurer in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 少府 少府 [shao3 fu3] /Minor Treasurer in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 侍從 侍从 [shi4 cong2] /chamberlain in imperial China/
+ 侍從 侍从 [shi4 cong2] /chamberlain (in imperial China)/
- 首縣 首县 [shou3 xian4] /principal county magistrate in Imperial China/
+ 首縣 首县 [shou3 xian4] /principal county magistrate in imperial China/
- 司寇 司寇 [si1 kou4] /minister of criminal justice (official rank in Imperial China)/
+ 司寇 司寇 [si1 kou4] /minister of criminal justice (official rank in imperial China)/
- 太常 太常 [tai4 chang2] /Minister of Ceremonies in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 太常 太常 [tai4 chang2] /Minister of Ceremonies in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 太僕 太仆 [tai4 pu2] /Grand Servant in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 太僕 太仆 [tai4 pu2] /Grand Servant in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 太子太保 太子太保 [tai4 zi3 tai4 bao3] /tutor to the crown prince in Imperial China/
+ 太子太保 太子太保 [tai4 zi3 tai4 bao3] /tutor to the crown prince (in imperial China)/
- 天朝 天朝 [Tian1 chao2] /Celestial Empire, tributary title conferred on Imperial China/Taiping Heavenly Kingdom/
+ 天朝 天朝 [Tian1 chao2] /Celestial Empire, tributary title conferred on imperial China/Taiping Heavenly Kingdom/
- 廷尉 廷尉 [ting2 wei4] /Commandant of Justice in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 廷尉 廷尉 [ting2 wei4] /Commandant of Justice in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 推官 推官 [tui1 guan1] /prefectural judge in Imperial China/
+ 推官 推官 [tui1 guan1] /prefectural judge (in imperial China)/
- 衛尉 卫尉 [wei4 wei4] /Commandant of Guards in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 衛尉 卫尉 [wei4 wei4] /Commandant of Guards (in imperial China), one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
- 洗馬 洗马 [xian3 ma3] /(official title) herald to the crown prince (in Imperial China)/
+ 洗馬 洗马 [xian3 ma3] /(official title) herald to the crown prince (in imperial China)/
- 刑部 刑部 [Xing2 bu4] /Ministry of Justice in Imperial China/
+ 刑部 刑部 [Xing2 bu4] /Ministry of Justice (in imperial China)/
- 刖 刖 [yue4] /to amputate one or both feet (punishment in Imperial China)/see also 五刑[wu3 xing2]/
+ 刖 刖 [yue4] /to amputate one or both feet (punishment in imperial China)/see also 五刑[wu3 xing2]/
- 宰 宰 [zai3] /to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers/Imperial official in dynastic China/
+ 宰 宰 [zai3] /to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers/imperial official in dynastic China/
- 謫 谪 [zhe2] /to relegate a high official to a minor post in an outlying region (punishment in Imperial China)/to banish or exile/(of immortals) to banish from Heaven/to censure/to blame/
+ 謫 谪 [zhe2] /to relegate a high official to a minor post in an outlying region (punishment in imperial China)/to banish or exile/(of immortals) to banish from Heaven/to censure/to blame/
- 謫居 谪居 [zhe2 ju1] /(of officials in Imperial China) to live in banishment/
+ 謫居 谪居 [zhe2 ju1] /(of officials in imperial China) to live in banishment/
- 莊 庄 [zhuang1] /farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord in Imperial China/
+ 莊 庄 [zhuang1] /farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord (in imperial China)/
- 擢第 擢第 [zhuo2 di4] /to pass the civil service examination in Imperial China/
+ 擢第 擢第 [zhuo2 di4] /to pass the civil service examination (in imperial China)/
- 宗正 宗正 [zong1 zheng4] /Director of the Imperial Clan in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
+ 宗正 宗正 [zong1 zheng4] /Director of the Imperial Clan in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/

55666	1/14/2015 9:42:53 AM	vermillon	53362	richwarm	<< review queue entry 53362 - submitted by 'richwarm' >>~@~月亏期 would be "period of decreasing moonlight"~@~J @ 月亏~@~A
- 月虧 月亏 [yue4 kui1] /waning moon/period of decrease/
+ 月虧 月亏 [yue4 kui1] /waning moon/to wane/

55667	1/14/2015 9:43:58 AM	vermillon	53363	richwarm	<< review queue entry 53363 - submitted by 'richwarm' >>~@~M NC
- 商兌 商兑 [shang1 dui4] /to negotiate/to consider/
+ 商兌 商兑 [shang1 dui4] /to discuss and deliberate/

55668	1/14/2015 9:43:59 AM	vermillon	53364	richwarm	<< review queue entry 53364 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) J ~@~2) Web ~ 你们孤男寡女，共处一室，你还有什么好说的？
+ 什麼好說 什么好说 [shen2 me5 hao3 shuo1] /sth pertinent to say/

55669	1/14/2015 9:43:59 AM	vermillon	53365	richwarm	<< review queue entry 53365 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~LA sense #3~@~example: 「遠不如從前」~@~J ~ I read much less now than I did at school.~@~我现在看书远比我上学时少.~@~~ 州税税率一般都远比联邦税低。
- 遠 远 [yuan3] /far/distant/remote/
+ 遠 远 [yuan3] /far/distant/remote/(intensifier in a comparison) by far/much (lower etc)/

55670	1/14/2015 9:53:57 AM	vermillon	53353	richwarm	<< review queue entry 53353 - submitted by 'richwarm' >>~@~A simple construct?~@~At any rate, a priori, it doesn't seem likely to be a copywriter.~@~B says 广告设计师，指采用现代设计观念、程序和方法从事以平面广告设计为主的策划~@~That doesn't sound like a copywriter.
- 廣告設計師 广告设计师 [guang3 gao4 she4 ji4 shi1] /advertising copywriter/

55671	1/14/2015 9:56:21 AM	vermillon	53350	richwarm	<< review queue entry 53350 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K
- 天色 天色 [tian1 se4] /time of the day/
+ 天色 天色 [tian1 se4] /color of the sky/time of day, as indicated by the color of the sky/weather/

55672	1/14/2015 9:58:31 AM	vermillon	53351	richwarm	<< review queue entry 53351 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K LA~@~TP ~ 除了春耕時節鵑鳥啼，在沒有化學藥劑時代，杜鵑鳥以甲蟲、蝗蟲、飛蛾為主食，是農家的好幫手，也可能因此成為催耕的最佳候選「鳥」。~@~Apart from singing in the spring plowing season, in the age before chemical pesticides the cuckoos also helped farmers by eating beetles, locusts and moths. This made them an even better candidate as the bird to urge farmers to plant their fields.~@~We used to define 候選 as "(adj) candidate", which made a lot of sense. Dropping (adj) makes it look like it means "a candidate".~@~Actually, I don't mind reverting to that definition. It seems like it might be a good entry to make an exception to the rule of "no parts of speech".~@~Some precedents:~@~- 本科 本科 [ben3 ke1] /undergraduate course/undergraduate (adjective)/~@~- 雙生 双生 [shuang1 sheng1] /twin (adjective)/twins/~@~- 行政 行政 [xing2 zheng4] /administrative/executive (adjective)/
- 候選 候选 [hou4 xuan3] /candidate/
+ 候選 候选 [hou4 xuan3] /candidate (adjective)/

55674	1/14/2015 10:03:38 AM	vermillon	53336	richwarm	<< review queue entry 53336 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp~@~Phylogeny and the Tree of Life~@~Cladistics (演化支序學). Clade (演化支)http://www.nhu.edu.tw/~mclin/Class/Biology/26_Lecture_Presentation_highlight.pdf
+ 演化支 演化支 [yan3 hua4 zhi1] /clade (biology)/

55675	1/14/2015 10:07:23 AM	vermillon	53328	richwarm	<< review queue entry 53328 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~Vague definition – a spider can be called a "bug".
- 飛蟲 飞虫 [fei1 chong2] /bug/
+ 飛蟲 飞虫 [fei1 chong2] /flying insect/winged insect/

55676	1/14/2015 10:17:35 AM	vermillon	53341	richwarm	<< review queue entry 53341 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily going *away* into the distance -- can be approaching.~@~Examples~@~~ 越城岭自东北迤逦而来，向西南绵延而去~@~~ 古老而神秘的丝绸之路，跨越崇山峻岭迤逦而来~@~See K.~@~Z ~ 1. 曲折连绵貌 2. ...
- 迤邐 迤逦 [yi3 li3] /meandering into the distance/winding on forever/tortuous/
+ 迤邐 迤逦 [yi3 li3] /meandering/winding/

55677	1/14/2015 10:17:39 AM	vermillon	53335	richwarm	<< review queue entry 53335 - submitted by 'richwarm' >>~@~利尿 as a verb:~@~1) A ~ "v.p. diuresis" [v.p. = verb phrase]~@~2) example ~ 喝醋可以消化脂肪与糖，可利尿通便，可减少盐分的摄取~@~通便~@~see A, K, J and example #2 above
- 利尿 利尿 [li4 niao4] /diuresis/
+ 利尿 利尿 [li4 niao4] /to promote urination/diuresis/
+ 通便 通便 [tong1 bian4] /to evacuate the bowels/

55678	1/14/2015 10:18:31 AM	vermillon	53331	richwarm	<< review queue entry 53331 - submitted by 'richwarm' >>~@~e.g. 紅胸啄花鳥 Dicaeum ignipectus; fire-breasted flowerpecker~@~A K http://en.wikipedia.org/wiki/Flowerpecker
+ 啄花鳥 啄花鸟 [zhuo2 hua1 niao3] /flowerpecker (any bird of the family Dicaeidae)/

55679	1/14/2015 10:35:38 AM	vermillon	53131	ycandau	<< review queue entry 53131 - submitted by 'ycandau' >>~@~back to start.~@~not specially nominal; 他的负伤 would be "his being wounded" rather than "his wound".
- 負傷 负伤 [fu4 shang1] /injury/wound/hurt/injured/wounded/to wound/to injure/
+ 負傷 负伤 [fu4 shang1] /to be wounded/to sustain an injury/

55680	1/14/2015 10:35:38 AM	vermillon	53144	goldyn_chyld	<< review queue entry 53144 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~trying to find the right wording.. feel free to improve my wording~@~big fish?~@~M: 肥美的羊。多引申為可從其中獲得極大利益的人。如：「趙先生是我們公司的大客戶，可要小心侍候，別讓這隻肥羊給跑了。」~@~TP~~@~專對外籍人士開放的五星級俱樂部，全是一個樣：把台商當成肥羊，一剝再剝。~@~to the proprietors of five-star clubs that target a foreign clientele, everyone in Shanghai looks at Taiwanese business persons the same way: "Oh boy, here comes an easy mark! Let's skin him alive!"~@~台商要非常小心，千萬不要成了外商的「肥羊」。~@~Taiwanese businesspeople ought to be very careful that they aren't made scapegoats on the intellectual property rights issue.~@~而台商因為身分特殊，被醫院敲竹槓、當肥羊的機率更高，不可不慎。~@~But because Taiwanese businesspeople enjoy a unique status they are preyed upon by the hospitals, and the probability of being seen as a "fat sheep" ready for the slaughter is higher than average.
+ 肥羊 肥羊 [fei2 yang2] /(fig.) attractive and easy mark/source of steady profit/moneymaker/cash cow/

55681	1/14/2015 10:37:04 AM	vermillon	53167	richwarm	<< review queue entry 53167 - submitted by 'richwarm' >>~@~According to K and NC, it's the hypochondrium, which is the "upper part of the abdomen *interior* to the lowest ribs" (Wp) [my emphasis] --- NOT "below the lowest rib".
- 季肋 季肋 [ji4 lei4] /upper abdomen, below the lowest rib/
+ 季肋 季肋 [ji4 lei4] /hypochondrium (anatomy)/

55682	1/14/2015 10:37:04 AM	vermillon	53168	richwarm	<< review queue entry 53168 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K
- 季父 季父 [ji4 fu4] /youngest uncle/fourth uncle/
+ 季父 季父 [ji4 fu4] /uncle (father's youngest brother)/

55683	1/14/2015 10:38:06 AM	vermillon	53170	richwarm	<< review queue entry 53170 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI K ~@~那片霞光转眼就在田野上消失，大地和树篱都笼罩在薄暮里。
+ 霞光 霞光 [xia2 guang1] /multicolored sunlight of sunrise or sunset/

55684	1/14/2015 10:38:07 AM	vermillon	53176	richwarm	<< review queue entry 53176 - submitted by 'richwarm' >>~@~坚冰 is a word in GT's IME.~@~两个孩子中间的坚冰在逐渐融化~@~See also J.
+ 堅冰 坚冰 [jian1 bing1] /ice/(fig.) frosty relationship/

55685	1/14/2015 10:38:08 AM	vermillon	53207	richwarm	<< review queue entry 53207 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~unit crimes [crime by a corporation/corporate entity or any type of~@~organization; 单位 is traditionally translated as "work unit" but this~@~offense is not limited to "work units"]http://usali.org/wp-content/uploads/2013/08/CPL-Translation-Glossary.pdf
+ 單位犯罪 单位犯罪 [dan1 wei4 fan4 zui4] /crime committed by an organization/

55686	1/14/2015 10:38:39 AM	vermillon	53246	richwarm	<< review queue entry 53246 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC, J, A, M LA~@~Web ~ 吃馆子还得留心杯子盘子部分餐厅杯碟存在"串味"等问题.
+ 串味 串味 [chuan4 wei4] /to become tainted with the smell of sth else/to pick up an odor/

55687	1/14/2015 10:40:10 AM	vermillon	53269	richwarm	<< review queue entry 53269 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~@~J ~ But I am alive, and not drown'd as all my ship's company was.~@~唯我独生,船上同伴皆葬身海底。~@~his daughter came out, meeting him on his way with music and with dances; she was his only child; he had no other sons or daughters.~@~他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他，是他独生的，此外无儿无女。
- 獨生 独生 [du2 sheng1] /a single birth/one child (policy)/
+ 獨生 独生 [du2 sheng1] /only (child)/to be the sole survivor/

55688	1/14/2015 12:07:23 PM	goldyn_chyld	53342	richwarm	<< review queue entry 53342 - submitted by 'richwarm' >>http://www.zdic.net/z/25/js/8FC6.htm
+ 迆 迆 [yi2] /variant of 迤[yi2]/
+ 迆 迆 [yi3] /variant of 迤[yi3]/

55689	1/14/2015 12:57:44 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 55664 >>
- 濃艷 浓艳 [nong2 yan4] /(of colors) garish and gorgeous/
+ 濃艷 浓艳 [nong2 yan4] /(of colors) garish and rich/

55690	1/14/2015 2:21:55 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 55689 >>
- 濃艷 浓艳 [nong2 yan4] /(of colors) garish and rich/
+ 濃艷 浓艳 [nong2 yan4] /(of colors) garish/rich/

55691	1/14/2015 6:21:52 PM	vermillon	53158	richwarm	<< review queue entry 53158 - submitted by 'richwarm' >>~@~It means "shadow", literally or figuratively. ~@~The figurative sense is much more general than "a traumatic experience that haunts someone".~@~It's any event, thought, prospect, or circumstance that makes people feel gloomy.~@~His absence cast a blight over the family.~@~他的不在场使家庭笼罩上一层阴影。~@~The shadow of death is on his face.~@~死亡的阴影笼罩在他的脸上。~@~A shadow came over Ursula's face.~@~厄秀拉的脸上掠过一层阴影。~@~Life, however dark and somber, could never apparently cloud his soul.~@~人生无论如何黑暗阴沉，显然决不会使他的灵魂蒙上阴影。~@~The prospect of war loomed large in everyone's mind.~@~战事将起的庞大阴影威慑人心.
- 陰影 阴影 [yin1 ying3] /shadow/fig. a traumatic experience that haunts someone/
+ 陰影 阴影 [yin1 ying3] /(lit. and fig.) shadow/

55692	1/14/2015 6:25:03 PM	vermillon	53346	richwarm	<< review queue entry 53346 - submitted by 'richwarm' >>~@~Phalacrocorax carbo is a particular species of cormorant:~@~普通鸕鶿 Phalacrocorax carbo; great cormorant~@~There are other cormorants in China:~@~紅臉鸕鶿 Phalacrocorax urile; red-faced cormorant~@~暗綠背鸕鶿 Phalacrocorax capillatus; Japanese cormorant~@~etc.~@~LA's definition implies that 鸕鶿 is not necessarily Phalacrocorax carbo:~@~鳥名。屬中大型水鳥，約40種，分布全球。羽毛多為暗色，喙尖有鉤，以魚類為食。其中的普通鸕鶿又稱「魚鷹」，中國的漁民會馴養牠們幫助捕魚。~@~(note the "其中的普通鸕鶿又稱「魚鷹」" bit)~@~M and K use 鶿 for cí in lúcí rather than 鷀.~@~K says 鷀 is a "rare" character.
- 鷀 鹚 [ci2] /cormorant (Phalacrocorax carbo)/same as 鸕鷀|鸬鹚/
+ 鷀 鹚 [ci2] /variant of 鶿|鹚[ci2]/
- 鶿 鹚 [ci2] /variant of 鷀|鹚[ci2]/
+ 鶿 鹚 [ci2] /cormorant/
- 鸕 鸬 [lu2] /fishing cormorant/
+ 鸕 鸬 [lu2] /cormorant/
- 鸕鷀 鸬鹚 [lu2 ci2] /cormorant (Phalacrocorax carbo)/
+ 鸕鶿 鸬鹚 [lu2 ci2] /cormorant/

55693	1/14/2015 8:03:25 PM	vermillon	53371	ghast	<< review queue entry 53371 - submitted by 'ghast' >>~@~just a typo.
- 篡黨 篡党 [cuan4 dang3] /to usurpthe leadership of the party/
+ 篡黨 篡党 [cuan4 dang3] /to usurp the leadership of the party/

55694	1/14/2015 8:05:18 PM	vermillon	53370	goldyn_chyld	<< review queue entry 53370 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it yesterday~@~K
+ 糞草 粪草 [fen4 cao3] /trash/garbage/

55695	1/14/2015 9:25:39 PM	richwarm	52196	ycandau	<< review queue entry 52196 - submitted by 'ycandau' >>~@~this word is in common use, as you would say "in bed", "between the sheets", "under the quilt"~@~Z: 泛指被褥。~@~Editor: A sleeping pad is usually something you lay on the ground when you're camping -- not the right image here.http://en.wikipedia.org/wiki/Sleeping_pad
- 被窩 被窝 [bei4 wo1] /traditional sleeping pad (quilt wrapped around the body as a tube)/
+ 被窩 被窝 [bei4 wo1] /quilt wrapped around the body as a tube (traditional bedding)/(contemporary) bedding/quilt/blankets/cover/bed/

55696	1/14/2015 10:11:59 PM	goldyn_chyld	-1		adding "map".. see GI~@~also M: 地圖。
- 輿地 舆地 [yu2 di4] /land/(old) geography/
+ 輿地 舆地 [yu2 di4] /land/map/(old) geography/

55697	1/14/2015 10:14:17 PM	goldyn_chyld	53373	richwarm	<< review queue entry 53373 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 開門 开门 [kai1 men2] /open (the) door/
+ 開門 开门 [kai1 men2] /to open a door (lit. and fig.)/to open for business/

55698	1/14/2015 10:15:01 PM	goldyn_chyld	53372	richwarm	<< review queue entry 53372 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb
- 爭吵 争吵 [zheng1 chao3] /dispute/strife/
+ 爭吵 争吵 [zheng1 chao3] /to quarrel/dispute/

55699	1/14/2015 11:37:22 PM	richwarm	53376	goldyn_chyld	<< review queue entry 53376 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 割斷、切斷。~@~XHC: 〈书〉割；截断。
+ 刌 刌 [cun3] /(literary) to cut off/to sever/

55700	1/14/2015 11:38:20 PM	richwarm	53375	goldyn_chyld	<< review queue entry 53375 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“苕”，芦苇的花穗。
+ 芀 芀 [tiao2] /old variant of 苕[tiao2]/

55701	1/15/2015 7:47:11 AM	goldyn_chyld	53387	richwarm	<< review queue entry 53387 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure about the tone.~@~It's wu1 athttp://zh.wiktionary.org/zh/%E9%B5%90~@~and in the list sent to me by Craig,~@~but wu2 at A, NC, Z.http://en.wikipedia.org/wiki/Bunting_(bird)~@~黃胸鵐 Emberiza aureola; yellow-breasted bunting ~@~硫磺鵐 Emberiza sulphurata; yellow bunting~@~白頂鵐 Emberiza stewarti; white-capped bunting~@~白眉鵐 Emberiza tristrami; Tristram's bunting~@~etc.~@~=============~@~Editor: wu2 in all my refs
+ 鵐 鹀 [wu2] /bunting (bird)/

55702	1/15/2015 7:47:51 AM	goldyn_chyld	53383	richwarm	<< review queue entry 53383 - submitted by 'richwarm' >>~@~"哦，谢特（oh，Shit）。” http://chuangshi.qq.com/bk/kh/292566-r-5.html~@~谢特:shit的音译,最早出现在极乐鸟的早安地球漫画中的MR.谢特http://baike.baidu.com/view/840045.htm~@~哎，谢特，我听到我的名字了。http://bobostreet.blogspot.com.au/2011/01/blog-post.html
+ 謝特 谢特 [xie4 te4] /shit! (loanword)/
+ 法克 法克 [fa3 ke4] /fuck (loanword)/

55703	1/15/2015 7:48:38 AM	goldyn_chyld	53391	richwarm	<< review queue entry 53391 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 大滅絕 大灭绝 [da4 mie4 jue2] /global extinction/
+ 大滅絕 大灭绝 [da4 mie4 jue2] /mass extinction/

55704	1/15/2015 8:34:26 AM	vermillon	52657	goldyn_chyld	<< review queue entry 52657 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~thought of "pop a cherry", but that's too slangy for this def, i suppose..~@~M:~@~1. 比喻女子十六歲。因瓜字在隸書及南北朝的魏碑體中，可拆成二個八字，二八一十六，故當時人以「破瓜」表示女子芳齡。~@~2. 女子初次與人性交。~@~B adds: ③瓜字分开为“八八”两字，旧又因用作六十四岁的代称。~@~- 【更新】60歲處女歌手決定「破瓜」~@~- 七夕，今晚不知道又有多少女孩子被破瓜！~@~- 杨森生性放荡：将14岁养女“破瓜”后纳为小妾~@~somewhat disturbed by intrigues, but still retaining on their faces something of the serenity of toil, and in their souls that flower of honesty which survives the first fall in woman.~@~但仍带有一点女工的本色，因为她们并没有完全不理针线，虽然谈情说爱，她们脸上总还多少保存一点劳动人民的庄重气味，在她们的心里也还有一朵不因破瓜而消失的诚实之花。
+ 破瓜 破瓜 [po4 gua1] /(of a girl) to lose one's virginity/to deflower a virgin/to reach the age of 16/(of a man) to reach the age of 64/

55705	1/15/2015 8:42:03 AM	vermillon	53390	richwarm	<< review queue entry 53390 - submitted by 'richwarm' >>~@~"nighthawk" is a single word, but anyway only some New World nightjars are called nighthawks, says Wp.http://en.wikipedia.org/wiki/Nightjar~@~All the Chinese  species are named "*** nightjar":~@~中亞夜鷹 Caprimulgus centralasicus; Vaurie's nightjar~@~林夜鷹 Caprimulgus affinis; savanna nightjar ~@~長尾夜鷹 Caprimulgus macrurus; large-tailed nightjar ~@~普通夜鷹 Caprimulgus jotaka; grey nightjar ~@~毛腿耳夜鷹 Eurostopodus macrotis; great eared nightjar ~@~歐夜鷹 欧夜鹰 Caprimulgus europaeus; European nightjar~@~埃及夜鷹 Caprimulgus aegyptius; Egyptian nightjar
- 夜鷹 夜鹰 [ye4 ying1] /night hawk/
+ 夜鷹 夜鹰 [ye4 ying1] /nightjar (nocturnal bird in the family Caprimulgidae)/

55706	1/15/2015 8:42:05 AM	vermillon	53389	richwarm	<< review queue entry 53389 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 寬泛 宽泛 [kuan1 fan4] /wide meaning/broad/
+ 寬泛 宽泛 [kuan1 fan4] /wide-ranging/

55707	1/15/2015 8:42:07 AM	vermillon	53386	richwarm	<< review queue entry 53386 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 為人師表 为人师表 [wei2 ren2 shi1 biao3] /to serve as a model (idiom); a paragon/
+ 為人師表 为人师表 [wei2 ren2 shi1 biao3] /to serve as a model for others (idiom)/to be a worthy teacher/

55708	1/15/2015 8:43:56 AM	vermillon	53385	richwarm	<< review queue entry 53385 - submitted by 'richwarm' >>~@~I dislike him personally, but I admire his art.~@~我不喜欢他的为人,但我钦佩他的艺术。~@~- 雖未曾合作，但聽聞為人很好， ...~@~- 人很好長得可愛漂亮為人很好很親切~@~- 同袍稱讚他為人很好，做事盡責又關懷下屬
- 為人 为人 [wei2 ren2] /to behave/to conduct oneself/personal character/to be endearing/to have a way with people/
+ 為人 为人 [wei2 ren2] /to conduct oneself/behavior/conduct/personal character/

55710	1/15/2015 8:43:57 AM	vermillon	53380	richwarm	<< review queue entry 53380 - submitted by 'richwarm' >>~@~"simmer fried meat"?~@~Wp "Hong shao rou (also "Red Braised Pork"; Chinese: 红烧肉) is a classic pork dish from mainland China ... As the English name suggests, the melt in the mouth texture is formed as a result of a long braising process, using relatively little liquid"
- 紅燒肉 红烧肉 [hong2 shao1 rou4] /red-cooked meat (pork)/simmer fried meat/
+ 紅燒肉 红烧肉 [hong2 shao1 rou4] /red braised pork/

55709	1/15/2015 8:43:57 AM	vermillon	53381	richwarm	<< review queue entry 53381 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J M
+ 開獎 开奖 [kai1 jiang3] /to announce the winners in a lottery/

55711	1/15/2015 8:45:21 AM	vermillon	53379	richwarm	<< review queue entry 53379 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~e.g. 最有可能 = 'most probable' rather than "most it's possible"
- 有可能 有可能 [you3 ke3 neng2] /it's possible/
+ 有可能 有可能 [you3 ke3 neng2] /possible/probable/possibly/probably/may/might/

55712	1/15/2015 8:45:22 AM	vermillon	53374	richwarm	<< review queue entry 53374 - submitted by 'richwarm' >>~@~有 + 好處~@~"a plus" and "good for" should be "to be a plus" and "good (for)"~@~... but I think it's a simple construct.~@~It's not in M Z L X ...~@~LA's entry for 好處 has this as an *example*:~@~運動對身體有好處
- 有好處 有好处 [you3 hao3 chu4] /advantageous/a plus/good for/advisable/helpful/

55713	1/15/2015 9:24:43 AM	richwarm	44999	richwarm	<< review queue entry 44999 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) missing apostrophe ~ collector's~@~2) What is meant by "synonymous with corruption"?~@~I don't understand that part of the definition.~@~Is 白銀書 a homonym of a word that means corruption? ~@~Is it a gift that is used as a corrupt payment?~@~Or is it *symbolic* of corruption (the sort of book only the corrupt can afford)?~@~3) 黄金书 (not in cedict) seems to be synonymous with 白银书http://www.360doc.com/content/09/0726/11/0_4458481.shtml~@~4) There is something wrong with the expression "meant as" here. ~@~It suggests that the book could be mistaken for an ordinary, non-collector's-item book.~@~I would prefer "ornately printed book produced as a collector's item ..."~@~Note the usage of "meant as" in these examples. ~@~In each case, there is a suggestion that the thing could be mistaken for something else, or turned out to be something else:~@~- Monument Meant as Bridge Creates a Gulf Instead~@~- Were FIL's loans meant as gifts?~@~- hopefully wasn't meant as an invasion of personal space~@~- These examples are meant as suggestions and tips only, and are not meant to be exhaustive
- 白銀書 白银书 [bai2 yin2 shu1] /ornately printed book meant as a collectors item rather than for reading (synonymous with corruption)/
+ 白銀書 白银书 [bai2 yin2 shu1] /valuable book decorated with silver, gold and jewels etc, commonly regarded as a disguised form of bribe/

55714	1/15/2015 9:25:16 AM	richwarm	53274	richwarm	<< review queue entry 53274 - submitted by 'richwarm' >>~@~"first person"?~@~J K
- 首家 首家 [shou3 jia1] /first company/first house/first person/
+ 首家 首家 [shou3 jia1] /first (hotel of its type, store of its type etc)/

55715	1/15/2015 9:08:41 PM	richwarm	48739		<< review queue entry 50046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: this *is* the other submission~@~<< follow-up of change log entry 51537 >>~@~<< review queue entry 48739 >>~@~this is mostly used in its 比喻 sense~@~Editor: other submission in the queue~@~（可以用来要挟的过失或错误） evidence that can be got hold of in lawsuits or arguments~@~给人抓住把柄 give sb. a handle (against oneself)~@~把柄落在对方手里。 The evidence against sb. has fallen into the hands of the opponent.
- 把柄 把柄 [ba3 bing3] /handle/
+ 把柄 把柄 [ba3 bing3] /handle/(fig.) information that can be used against sb/

55716	1/15/2015 10:29:46 PM	richwarm	42525	ycandau	<< review queue entry 42525 - submitted by 'ycandau' >>~@~a lot of translations have simply "denture" but if I understand correctly this is the part on which false teeth are set.~@~N @假牙牙托 says "denture base saddle"~@~=======================================~@~Editor: It seems it can mean many different things in different contexts — just about anything that is fitted over the gums or teeth.~@~Some of the evidence ~~@~MOUTHGUARD~@~预防孩子牙外伤运动最好戴牙托~@~拳击、跆拳道、散打、搏击、篮球、足球、橄榄球、滑板、山地自行车、单排直滑轮等运动都应戴上牙托~@~... 同时，儿童在做剧烈运动时，最好戴上防护牙托，防患于未然。http://www.360doc.com/content/14/1030/14/176916_421157402.shtml~@~ORTHODONTIC PLATE~@~牙托是一種牙箍，有助於矯牙療程後維持牙齒在正確位置。牙托分為可拆除式及固定式，假如不戴牙托，牙齒或會移回原來位置。~@~牙托通常須配戴最少六個月，初時全日配戴，然後只需晚上睡覺時配戴。一般來說，年紀較大的人須要配戴牙托更長時間，詳情請諮詢矯牙牙醫。http://www.bupa.com.hk/chi/individuals/health-information/a-z-of-health/T/Teeth-Straightening.aspx~@~DENTAL IMPRESSION TRAY~@~别名简称:	牙托~@~英文名:	disposable Dental Impression Trayhttp://www.baike.com/wiki/%E7%89%99%E6%89%98~@~DENTURE~@~Take out the removable denture before sleeping . use a toothbrush and detergent to thoroughly clean all parts of the denture . do not use toothpaste~@~睡觉前应把牙托除下，放少许硷液或洗洁精于牙刷上，刷净牙托每一处地方。~@~(ichacha)
+ 牙托 牙托 [ya2 tuo1] /mouthguard/occlusal splint/dental impression tray/orthodontic plate/denture base/denture/

55717	1/15/2015 10:53:15 PM	goldyn_chyld	53398	richwarm	<< review queue entry 53398 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J K A~@~Web ~ 记者现场了解到，滴滴专车安排了数十辆专车现场待命
+ 待命 待命 [dai4 ming4] /to be on call/to be on standby/

55718	1/15/2015 10:54:08 PM	goldyn_chyld	53395	richwarm	<< review queue entry 53395 - submitted by 'richwarm' >>~@~隐形眼镜（contact lens），也叫角膜接触镜，是一种戴在眼球角膜上，用以矫正视力或保护眼睛的镜片。http://baike.baidu.com/view/21007.htm
+ 角膜接觸鏡 角膜接触镜 [jiao3 mo2 jie1 chu4 jing4] /contact lens/

55719	1/15/2015 11:26:03 PM	goldyn_chyld	53399	richwarm	<< review queue entry 53399 - submitted by 'richwarm' >>
- 互聯網用戶 互联网用户 [hu4 lian2 wang3 yong4 hu4] /Internet user/
- 互聯網 互联网 [Hu4 lian2 wang3] /the Internet/
+ 互聯網 互联网 [Hu4 lian2 wang3] /Internet/

55720	1/16/2015 7:10:24 AM	goldyn_chyld	53402	richwarm	<< review queue entry 53402 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%84%AA%E6%AD%A5~@~(although it seems they write it as UBER on their own website)~@~Web ~ 人民优步（People's Uber）：用更少的车满足更多人的出行需求 ...~@~blog.uber.com/peoples-uber~@~Oct 19, 2014 - 今天，Uber(优步)很高兴的宣布将人民优步(People's Uber)——一项非营利的试点拼车服务——在国内六个新的城市推出，包括深圳、上海、广州、 ..
+ 優步 优步 [You1 bu4] /Uber, app-based taxi company founded in 2009/

55721	1/16/2015 6:55:15 PM	goldyn_chyld	53409	richwarm	<< review queue entry 53409 - submitted by 'richwarm' >>~@~要是中共明令不能插青天白日滿地紅旗，那麼就插國民黨旗，慶祝辛亥革命武昌起義，中國人都應該參加~@~if the Communist authorities ban putting up ROC flags, he will put up Kuomintang party flags, which symbolize the Wuhan uprising that sparked the fall of the Qing dynasty and the founding of the Republic, something all Chinese ought to commemorate.~@~... 而基本法明令維持現狀五十年不變~@~The Basic Law clearly says the status quo will not change for 50 years.~@~民國十八年，國民政府明令公佈的「服制條例」中規定國民禮服，男士還是藍袍、黑褂~@~In 1929, the ROC government issued its "Dress Regulations," which stipulated the national dress. For men it was still the blue robe and black mandarin vest ...~@~四人幫垮台之後，一九七八年中共十一屆三中全會明令改革開放~@~the fall of the Gang of Four had been followed in 1978 by the Third Plenary Session of the 11th CPC Central Committee, which launched the reform and liberalization program.~@~自古以來，「嚴師出高徒」就是中國人的名訓，但在教育部已經明令不准體罰的今天，為什麼還有這麼多緘默的大眾支持體罰？老師丟下了教鞭，又該如何「管」學生？~@~The Chinese have always held that "strict masters produce worthy students." The Ministry of Education no longer sanctions corporal punishment in schools, but much of the public still tacitly assents to the practice. After all, how else are teachers supposed to discipline their pupils?
+ 明令 明令 [ming2 ling4] /to decree/

55722	1/16/2015 7:26:02 PM	goldyn_chyld	53401	richwarm	<< review queue entry 53401 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J LA
+ 查扣 查扣 [cha2 kou4] /to seize/to confiscate/

55723	1/16/2015 7:26:31 PM	goldyn_chyld	53400	richwarm	<< review queue entry 53400 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttp://zhidao.baidu.com/question/25038546.html
+ 灰色地帶 灰色地带 [hui1 se4 di4 dai4] /gray area/

55724	1/16/2015 7:27:36 PM	goldyn_chyld	53397	richwarm	<< review queue entry 53397 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~J -- e.g.~@~People with implants often have trouble perceiving speech clearly in noisy environments and appreciating music, which has complex waveforms.~@~配戴人工电子耳的人在喧嚣环境中难以清楚地听懂演说，也无法欣赏音乐，因为乐音具有复杂的波形。~@~- 尽管通风条件良好也应配戴防护用具。
+ 配戴 配戴 [pei4 dai4] /to put on/to wear (mouthguard, contact lenses, hearing aid etc)/

55725	1/16/2015 7:28:57 PM	goldyn_chyld	53396	richwarm	<< review queue entry 53396 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%91%E7%B4%97
+ 黑紗 黑纱 [hei1 sha1] /black armband/

55726	1/16/2015 7:30:01 PM	goldyn_chyld	53394	richwarm	<< review queue entry 53394 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 古同“夹”，从物体两边钳住。
- 挾 挟 [jia1] /hold between/
+ 挾 挟 [jia1] /old variant of 夾|夹[jia1]/

55727	1/16/2015 9:31:48 PM	goldyn_chyld	53378	richwarm	<< review queue entry 53378 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~TP ~ 無論老師做了什麼，可別先假設他犯了錯，或者先罵他混蛋~@~No matter what the teacher did, one need not assume that he is at fault or first go and call him names.~@~A K LA
- 假設 假设 [jia3 she4] /suppose that.../hypothesis/conjecture/
+ 假設 假设 [jia3 she4] /to suppose/to presume/to assume/supposing that .../if/hypothesis/conjecture/

55728	1/16/2015 9:32:26 PM	goldyn_chyld	53377	richwarm	<< review queue entry 53377 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J~@~TP ~ 他以「若是10年後世界就毀滅了，那你們會如何對待對方？」的假設性問題~@~So Juang posed the hypothetical question, "If the world were going to come to an end in 10 years, how would you treat your partner?
+ 假設性 假设性 [jia3 she4 xing4] /hypothetical/

55729	1/16/2015 9:40:21 PM	goldyn_chyld	53368	vermillon	<< review queue entry 53368 - submitted by 'vermillon' >>~@~What else? 族？语？Also spellt 库"尔"德.
+ 庫德 库德 [Ku4 de2] /Kurd ethnic group/
+ 庫德斯坦 库德斯坦 [Ku4 de2 si1 tan3] /Kurdistan/

55730	1/16/2015 10:15:00 PM	goldyn_chyld	-1		H --> h
- 熱錢 热钱 [re4 qian2] /Hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit/
+ 熱錢 热钱 [re4 qian2] /hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit/

55731	1/17/2015 9:14:42 AM	goldyn_chyld	53428	richwarm	<< review queue entry 53428 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Xiaomi
+ 小米 小米 [Xiao3 mi3] /Xiaomi, Chinese electronics company founded in 2010/

55732	1/17/2015 12:02:51 PM	goldyn_chyld	-1		
- 返港 返港 [fan3 gang3] /to return to Hong Kong/
+ 返港 返港 [fan3 Gang3] /to return to Hong Kong/

55733	1/17/2015 12:56:42 PM	goldyn_chyld	53441	richwarm	<< review queue entry 53441 - submitted by 'richwarm' >>
- 拌飯 拌饭 [ban4 fan4] /bibimbap/
+ 拌飯 拌饭 [ban4 fan4] /bibimbap (Korean cuisine)/

55734	1/17/2015 1:19:49 PM	goldyn_chyld	53406	richwarm	<< review queue entry 53406 - submitted by 'richwarm' >>~@~These 53 Chinese bird species names are already in cc-cedict.~@~The rest of the species names, which are not already in cc-cedict, will be submitted separately.
- 畫眉鳥 画眉鸟 [hua4 mei2 niao3] /Chinese Huamei/Leucodioptron canorum/babbler/
- 畫眉 画眉 [hua4 mei2] /to apply makeup to the eyebrows/see 畫眉鳥|画眉鸟[hua4 mei2 niao3]/
+ 畫眉 画眉 [hua4 mei2] /to apply makeup to the eyebrows/(Chinese bird species) Chinese hwamei (Garrulax canorus)/
- 鴛鴦 鸳鸯 [yuan1 yang5] /mandarin ducks/affectionate couple/
+ 鴛鴦 鸳鸯 [yuan1 yang1] /(Chinese bird species) mandarin duck (Aix galericulata)/affectionate couple/happily married couple/
- 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry/
+ 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /(Chinese bird species) brambling (Fringilla montifringilla)/(fig.) small fry/
- 鷦鷯 鹪鹩 [jiao1 liao2] /Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/
+ 鷦鷯 鹪鹩 [jiao1 liao2] /(Chinese bird species) Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/
- 丘鷸 丘鹬 [qiu1 yu4] /woodcock (Scolopax rusticola)/
+ 丘鷸 丘鹬 [qiu1 yu4] /(Chinese bird species) Eurasian woodcock (Scolopax rusticola)/
- 董雞 董鸡 [dong3 ji1] /watercock (Gallicrex cinerea)/
+ 董雞 董鸡 [dong3 ji1] /(Chinese bird species) watercock (Gallicrex cinerea)/
- 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /griffon vulture/condor/CL:隻|只[zhi1]/
+ 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /(Chinese bird species) griffon vulture (Gyps fulvus)/
- 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /bald eagle/cinereous vulture/condor/CL:隻|只[zhi1]/
+ 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /(Chinese bird species) cinereous vulture (Aegypius monachus)/
- 小天鵝 小天鹅 [xiao3 tian1 e2] /tundra swan/
+ 小天鵝 小天鹅 [xiao3 tian1 e2] /(Chinese bird species) tundra swan (Cygnus columbianus)/
- 家燕 家燕 [jia1 yan4] /barn swallow/
+ 家燕 家燕 [jia1 yan4] /(Chinese bird species) barn swallow (Hirundo rustica)/
- 雀鷹 雀鹰 [que4 ying1] /sparrow hawk (Accipiter nisus)/
+ 雀鷹 雀鹰 [que4 ying1] /(Chinese bird species) Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus)/
- 雲雀 云雀 [yun2 que4] /lark/skylark/
+ 雲雀 云雀 [yun2 que4] /(Chinese bird species) Eurasian skylark (Alauda arvensis)/
- 赤麻鴨 赤麻鸭 [chi4 ma2 ya1] /Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea)/
+ 赤麻鴨 赤麻鸭 [chi4 ma2 ya1] /(Chinese bird species) ruddy shelduck (Tadorna ferruginea)/
- 西藏毛腿沙雞 西藏毛腿沙鸡 [Xi1 zang4 mao2 tui3 sha1 ji1] /Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
+ 西藏毛腿沙雞 西藏毛腿沙鸡 [Xi1 zang4 mao2 tui3 sha1 ji1] /(Chinese bird species) Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
- 毛腿沙雞 毛腿沙鸡 [mao2 tui3 sha1 ji1] /Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
+ 毛腿沙雞 毛腿沙鸡 [mao2 tui3 sha1 ji1] /(Chinese bird species) Pallas's sandgrouse (Syrrhaptes paradoxus)/
- 渡鴉 渡鸦 [du4 ya1] /raven (family Corvidae)/
+ 渡鴉 渡鸦 [du4 ya1] /(Chinese bird species) common raven (Corvus corax)/
- 雉雞 雉鸡 [zhi4 ji1] /pheasant/
+ 雉雞 雉鸡 [zhi4 ji1] /(Chinese bird species) common pheasant (Phasianus colchicus)/
- 紅頸瓣蹼鷸 红颈瓣蹼鹬 [hong2 jing3 ban4 pu3 yu4] /red-necked Phalarope/
+ 紅頸瓣蹼鷸 红颈瓣蹼鹬 [hong2 jing3 ban4 pu3 yu4] /(Chinese bird species) red-necked phalarope (Phalaropus lobatus)/
- 斑翅山鶉 斑翅山鹑 [ban1 chi4 shan1 chun2] /partridge/
+ 斑翅山鶉 斑翅山鹑 [ban1 chi4 shan1 chun2] /(Chinese bird species) Daurian partridge (Perdix dauurica)/
- 蠣鷸 蛎鹬 [li4 yu4] /oystercatcher/
+ 蠣鷸 蛎鹬 [li4 yu4] /(Chinese bird species) Eurasian oystercatcher (Haematopus ostralegus)/
- 草鴞 草鸮 [cao3 xiao1] /barn owl (Tyto capensis)/
+ 草鴞 草鸮 [cao3 xiao1] /(Chinese bird species) eastern grass owl (Tyto longimembris)/
- 鶚 鹗 [e4] /fish eagle/fish hawk/osprey/
+ 鶚 鹗 [e4] /(Chinese bird species) western osprey (Pandion haliaetus)/
- 黑枕黃鸝 黑枕黄鹂 [hei1 zhen3 huang2 li2] /Black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
+ 黑枕黃鸝 黑枕黄鹂 [hei1 zhen3 huang2 li2] /(Chinese bird species) black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
- 鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/
+ 鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /(Chinese bird species) hill myna (Gracula religiosa)/
- 八哥 八哥 [ba1 ge1] /crested mynah bird (Acridotheres cristatellus)/
+ 八哥 八哥 [ba1 ge1] /(Chinese bird species) crested myna (Acridotheres cristatellus)/
- 喜鵲 喜鹊 [xi3 que5] /black-billed magpie (Pica pica), legendary bringer of good luck/
+ 喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /(Chinese bird species) Eurasian magpie (Pica pica)/
- 紅隼 红隼 [hong2 sun3] /common kestrel (Falco tinnunculus)/
+ 紅隼 红隼 [hong2 sun3] /(Chinese bird species) common kestrel (Falco tinnunculus)/
- 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /a jay/the Eurasian jay (Garrulus glandarius)/the bird family Corvidae (crows, jays, jackdaws and magpies)/
+ 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian jay (Garrulus glandarius)/
- 朱䴉 朱鹮 [zhu1 huan2] /ibis/toki or Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/
+ 朱䴉 朱鹮 [zhu1 huan2] /(Chinese bird species) crested ibis (Nipponia nippon)/
- 戴勝 戴胜 [dai4 sheng4] /hoopoe (Upupa epops)/
+ 戴勝 戴胜 [dai4 sheng4] /(Chinese bird species) Eurasian hoopoe (Upupa epops)/
- 燕隼 燕隼 [yan4 sun3] /hobby/Falco subbuteo/
+ 燕隼 燕隼 [yan4 sun3] /(Chinese bird species) Eurasian hobby (Falco subbuteo)/
- 蒼鷺 苍鹭 [cang1 lu4] /heron/
+ 蒼鷺 苍鹭 [cang1 lu4] /(Chinese bird species) grey heron (Ardea cinerea)/
- 池鷺 池鹭 [chi2 lu4] /Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/
+ 池鷺 池鹭 [chi2 lu4] /(Chinese bird species) Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/
- 夜鷺 夜鹭 [ye4 lu4] /black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
+ 夜鷺 夜鹭 [ye4 lu4] /(Chinese bird species) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
- 矛隼 矛隼 [mao2 sun3] /see 海東青|海东青[hai3 dong1 qing1]/
+ 矛隼 矛隼 [mao2 sun3] /(Chinese bird species) gyrfalcon (Falco rusticolus)/
- 海鷗 海鸥 [hai3 ou1] /seagull/
+ 海鷗 海鸥 [hai3 ou1] /(Chinese bird species) mew gull (Larus canus)/
- 棕頭鷗 棕头鸥 [zong1 tou2 ou1] /brown-headed gull (Larus brunnicephalus)/
+ 棕頭鷗 棕头鸥 [zong1 tou2 ou1] /(Chinese bird species) brown-headed gull (Chroicocephalus brunnicephalus)/
- 紅嘴鷗 红嘴鸥 [hong2 zui3 ou1] /black-headed gull/
+ 紅嘴鷗 红嘴鸥 [hong2 zui3 ou1] /(Chinese bird species) black-headed gull (Chroicocephalus ridibundus)/
- 金翅雀 金翅雀 [jin1 chi4 que4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
+ 金翅雀 金翅雀 [jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) grey-capped greenfinch (Chloris sinica)/
- 蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /goshawk/
+ 蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /(Chinese bird species) northern goshawk (Accipiter gentilis)/
- 鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /swan goose/
+ 鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /(Chinese bird species) swan goose (Anser cygnoides)/
- 斑頭雁 斑头雁 [ban1 tou2 yan4] /bar-headed goose (Anser indicus)/
+ 斑頭雁 斑头雁 [ban1 tou2 yan4] /(Chinese bird species) bar-headed goose (Anser indicus)/
- 戴菊 戴菊 [dai4 ju2] /goldcrest (Regulus satrapa)/
+ 戴菊 戴菊 [dai4 ju2] /(Chinese bird species) goldcrest (Regulus regulus)/
- 獵隼 猎隼 [lie4 sun3] /saker falcon/Falco cherrug/
+ 獵隼 猎隼 [lie4 sun3] /(Chinese bird species) saker falcon (Falco cherrug)/
- 白鷺 白鹭 [bai2 lu4] /little egret (Egretta garzetta)/
+ 白鷺 白鹭 [bai2 lu4] /(Chinese bird species) little egret (Egretta garzetta)/
- 林鵰 林雕 [lin2 diao1] /black eagle (Ictinaetus malayensis)/
+ 林鵰 林雕 [lin2 diao1] /(Chinese bird species) black eagle (Ictinaetus malaiensis)/
- 白鶴 白鹤 [bai2 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/
+ 白鶴 白鹤 [bai2 he4] /(Chinese bird species) Siberian crane (Grus leucogeranus)/
- 丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/
+ 丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /(Chinese bird species) red-crowned crane (Grus japonensis)/
- 黑頸鶴 黑颈鹤 [hei1 jing3 he4] /black-necked crane (Grus nigricollis)/Tibetan crane/
+ 黑頸鶴 黑颈鹤 [hei1 jing3 he4] /(Chinese bird species) black-necked crane (Grus nigricollis)/
- 大鴇 大鸨 [da4 bao3] /great bustard/
+ 大鴇 大鸨 [da4 bao3] /(Chinese bird species) great bustard (Otis tarda)/
- 紅腹灰雀 红腹灰雀 [hong2 fu4 hui1 que4] /bullfinch (family Fringillidae)/
+ 紅腹灰雀 红腹灰雀 [hong2 fu4 hui1 que4] /(Chinese bird species) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula)/
- 白頭鵯 白头鹎 [bai2 tou2 bei1] /Chinese Bulbul (Pycnonotus sinensis)/
+ 白頭鵯 白头鹎 [bai2 tou2 bei1] /(Chinese bird species) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis)/
- 烏鶇 乌鸫 [wu1 dong1] /blackbird/
+ 烏鶇 乌鸫 [wu1 dong1] /(Chinese bird species) common blackbird (Turdus merula)/

55735	1/18/2015 10:55:49 AM	goldyn_chyld	53465	richwarm	<< review queue entry 53465 - submitted by 'richwarm' >>~@~v.o.
- 受苦 受苦 [shou4 ku3] /to suffer/hardship/
+ 受苦 受苦 [shou4 ku3] /to suffer hardship/
- 吃苦 吃苦 [chi1 ku3] /to bear/hardships/
+ 吃苦 吃苦 [chi1 ku3] /to bear hardships/

55736	1/18/2015 10:58:06 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 不辭勞苦 不辞劳苦 [bu4 ci2 lao2 ku3] /spare no effort/
+ 不辭勞苦 不辞劳苦 [bu4 ci2 lao2 ku3] /to spare no effort/
- 不辭辛苦 不辞辛苦 [bu4 ci2 xin1 ku3] /make nothing of hardships/
+ 不辭辛苦 不辞辛苦 [bu4 ci2 xin1 ku3] /to make nothing of hardships/

55737	1/18/2015 11:02:13 AM	goldyn_chyld	53464	richwarm	<< review queue entry 53464 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K~@~1111人力銀行營運長吳睿穎更以「榴槤族」一詞來形容：榴槤營養價值極高，但有著滿身是刺的硬殼、氣味又難聞，就像是現在的年輕人，即使受過高等教育、專業能力也不錯，但在職場上卻「老擺著一張臭臉，只願窩在殼裡過自己的日子。」~@~Ryan Wu, vice general manager of 1111 Job Bank, calls them the "durian tribe." Wu observes that durian is highly nutritious, but has a spiny husk and a pungent odor. He sees today's young people as much the same-they are highly educated and highly capable, but always have an ugly look on their face in the workplace and "are only interested in hiding in their own shells and doing their own thing."~@~(mother looking at a photo of her daughter when she was a little girl):~@~"帶她去公園玩 ...不太開心 ... 不知道是我罵了她還是怎麼樣 ... 擺一副臭臉"~@~===================~@~Editor: I think that's better, yes (per Rich's suggestion).
+ 臭臉 臭脸 [chou4 lian3] /sour face/scowling face/CL:張|张[zhang1],副[fu4]/

55738	1/18/2015 11:12:52 AM	goldyn_chyld	53463	richwarm	<< review queue entry 53463 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
- 付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/
+ 付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of things/

55739	1/18/2015 11:13:37 AM	goldyn_chyld	53461	richwarm	<< review queue entry 53461 - submitted by 'richwarm' >>http://www.britannica.com/EBchecked/topic/724793/Falun-Gong
- 法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 Gong1] /Falun Gong (Chinese spiritual practice, founded in 1992)/
+ 法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 Gong1] /Falun Gong (Chinese spiritual movement founded in 1992, regarded as a cult by the PRC government)/

55740	1/18/2015 11:14:21 AM	goldyn_chyld	53462	richwarm	<< review queue entry 53462 - submitted by 'richwarm' >>~@~- (mother showing old photos of her daughter to the daughter's boyfriend)  這個是還沒念國小~@~- K
- 念 念 [nian4] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/
+ 念 念 [nian4] /to read/to study (a subject)/to attend (a school)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/

55741	1/18/2015 11:15:18 AM	goldyn_chyld	52229	richwarm	<< review queue entry 52229 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mhttp://www.britannica.com/EBchecked/topic/110802/jiehuahttp://baike.baidu.com/view/17392.htm
+ 界畫 界画 [jie4 hua4] /accurate depiction of architectural forms with the aid of a ruler (technique of Chinese art)/picture created using this technique/

55742	1/18/2015 11:17:08 AM	goldyn_chyld	53270	richwarm	<< review queue entry 53270 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z M NC K etc have xia4 (tho no doubt it could sometimes be xia5)~@~Karan copied "digress" form A, but I don't see support for that.
- 放下 放下 [fang4 xia5] /to put down/to let go/to set aside/to digress/
+ 放下 放下 [fang4 xia4] /to lay down/to put down/to let go of/to relinquish/to lower (the blinds etc)/

55743	1/18/2015 11:22:13 AM	vermillon	53447	goldyn_chyld	<< review queue entry 53447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9A%84%E9%87%8C%E9%9B%85%E6%96%AF%E7%89%B9
+ 的里雅斯特 的里雅斯特 [Di4 li3 ya3 si1 te4] /Trieste, port city in Italy/

55744	1/18/2015 11:23:16 AM	vermillon	53273	richwarm	<< review queue entry 53273 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~J K NC L X
- 摘牌 摘牌 [zhai1 pai2] /delisting (of company on stock market)/
+ 摘牌 摘牌 [zhai1 pai2] /to delist (a traded security)/(sports) to accept a transfer-listed player from another club/

55745	1/18/2015 11:40:05 AM	vermillon	53458	goldyn_chyld	<< review queue entry 53458 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 指集中众多商业企业的特定地区。~@~经过几年的发展，这里形成了一个新商圈。~@~②名 商业圈，即商业领域。~@~TP~~@~但很少人知道，兩年前這裡還是一片死寂的商圈，5個放映廳冷冷清清的，整個晚上等不到幾個客人。~@~Few realize, however, that two years ago, this commercial district was lackluster with only handfuls of people coming on any given night to view movies in the complex's five empty theaters.
+ 商圈 商圈 [shang1 quan1] /commercial district/business district/

55746	1/18/2015 11:40:05 AM	vermillon	53457	goldyn_chyld	<< review queue entry 53457 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名阅历多、处世圆滑的人。（也说老油条。）~@~M: 經驗老到處事滑頭的人。
+ 老油子 老油子 [lao3 you2 zi5] /(coll.) wily old fox/crafty fellow/

55747	1/18/2015 11:40:06 AM	vermillon	53455	goldyn_chyld	<< review queue entry 53455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see also 53454~@~please check if my defs are really it... see also GI~@~Wp: 台灣的有線電視系統業者（又稱第四台業者） 常會中斷原本電視台正在播映的廣告或節目，強制插播由業者自行招攬的電視廣告，稱之為「蓋台廣告」或「插播廣告」。這類廣告早期通常是以製作粗糙的地區性內容為主，且夾雜著情色或被限制禁播內容，多為未經新聞局審核或未有經營執照之廣告內容，例如傢具大賣場、信用借貸、當鋪、中醫診所、寬頻網路、數位電視、國際電話、搬家公司、房仲業者、建設公司等，通常都僅有以圖卡搭配旁白的內容~@~蓋台廣告 seems to be used mostly in Tw (not many hits in jianti, baidu seems to point to 插播广告)~@~B: ~@~- 旧式插播广告是指在电视、电影、广播等节目的播出过程中，中断节目的播出，转向播放商业或者公益类型的广告等内容的广告形式。~@~- 随着移动互联网的发展，出现了新型的插播广告。新型插播广告是在移动应用里以半屏或全屏大图方式展现广告，可控制广告展现的时间和界面的新型移动广告。~@~- 如何避免你的網站被「蓋台」？
+ 插播廣告 插播广告 [cha1 bo1 guang3 gao4] /slot advertisement/interstitial ad/splash ad/
+ 蓋台廣告 盖台广告 [gai4 tai2 guang3 gao4] /(Tw) slot advertisement/interstitial ad/splash ad/

55748	1/18/2015 11:40:06 AM	vermillon	53454	goldyn_chyld	<< review queue entry 53454 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 电台或电视台播送某一节目的过程中插入其他节目。~@~播电视剧插播广告。~@~LA:~@~1. 在節目進行中插入播出（原計畫之外的其他內容）。一種是刪除原來的節目，改播臨時插入的節目；另一種是在原節目播出同時，以字幕形式播發新內容。[例]新聞～｜～廣告。~@~2. 電話用戶在通話狀態下，暫停原通話，插進另一通新撥進的電話，待新電話通畢後，再回復原電話。~@~- 手机插播功能，就是通话中还可以接电话~@~每年的国情咨文不仅给了总统一个机会，可以插播其它内容地向美国人民讲一个小时的话，它也是美国政治中最重要的例行公事之一。~@~The State of the Union is not only the Presidents chance to speak for an unfiltered hour to the American people each year; it is also one of the most important rituals in American politics.~@~在肥皂剧中插播广告的费用非常昂贵，但能保证大批观众看到广告。~@~Advertising slots in soaps are expensive to purchase, but guarantee large numbers of viewers seeing the advert.~@~这是一年中总统唯一可以连续一个小时并且不插播其它内容向美国人民发表演讲的机会，我想最大限度地利用这一机会。~@~It’s the only time in a year when a President gets the chance to speak to the American people, unfiltered, for a whole hour, and I wanted to make the most of it.
+ 插播 插播 [cha1 bo1] /to interrupt (a radio or TV program) with a commercial insert, breaking news etc/to put a call on hold/

55749	1/18/2015 11:41:17 AM	vermillon	53450	goldyn_chyld	<< review queue entry 53450 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Lu_Ji_%28Shiheng%29
+ 陸機 陆机 [Lu4 Ji1] /Lu Ji (261-303), Chinese writer and literary critic/

55750	1/18/2015 11:41:17 AM	vermillon	53449	goldyn_chyld	<< review queue entry 53449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.baike.com/wiki/%E6%99%A8%E5%8B%83
+ 晨勃 晨勃 [chen2 bo2] /morning erection/

55751	1/18/2015 11:41:18 AM	vermillon	53448	goldyn_chyld	<< review queue entry 53448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 17岁半的男孩晨起没有早勃正常吗~@~- 男人清晨没有早勃,正常吗?~@~- 早上有时不早勃是怎么回事~@~...
+ 早勃 早勃 [zao3 bo2] /morning erection/

55752	1/18/2015 11:41:18 AM	vermillon	53445	goldyn_chyld	<< review queue entry 53445 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 海东青（学名：Falco rusticolus），又名矛隼、海青[2]、鹘鹰，是隼属猛禽中最大的一种
- 海東青 海东青 [hai3 dong1 qing1] /gyrfalcon/
+ 海東青 海东青 [hai3 dong1 qing1] /(Chinese bird species) gyrfalcon (Falco rusticolus)/

55753	1/18/2015 11:41:18 AM	vermillon	53444	goldyn_chyld	<< review queue entry 53444 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA, M
- 隼 隼 [sun3] /falcon/
+ 隼 隼 [sun3] /falcon/Taiwan pr. [zhun3]/

55754	1/18/2015 11:41:19 AM	vermillon	53440	goldyn_chyld	<< review queue entry 53440 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指胖人凸起的腹部（多指男性）。人们认为是因常喝啤酒所致，故称。
+ 啤酒肚 啤酒肚 [pi2 jiu3 du4] /beer belly/

55755	1/18/2015 11:41:55 AM	vermillon	53439	goldyn_chyld	<< review queue entry 53439 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 将军肚一般指啤酒肚 啤酒肚,又叫“罗汉肚”。~@~- 专减男人罗汉肚的收腹操3式~@~- 教男人抛除“罗汉肚”_减肥
+ 羅漢肚 罗汉肚 [luo2 han4 du4] /potbelly/

55756	1/18/2015 11:41:56 AM	vermillon	53438	goldyn_chyld	<< review queue entry 53438 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 伽馬射線探測器 伽马射线探测器 [jia1 ma3 she4 xian4 tan4 ce4 qi4] /gamma-ray detector/

55757	1/18/2015 11:41:56 AM	vermillon	53437	goldyn_chyld	<< review queue entry 53437 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 量詞。計算電流的單位。由英語 milliampere翻譯得名。一毫安等於千分之一安培。
+ 毫安 毫安 [hao2 an1] /milliampere/

55758	1/18/2015 11:41:57 AM	vermillon	53436	goldyn_chyld	<< review queue entry 53436 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種電磁波。由英語 gamma ray翻譯得名。波長較短，週率高，貫穿力強。通常寫作γ射線。
+ 伽瑪射線 伽玛射线 [jia1 ma3 she4 xian4] /gamma ray (loanword)/

55759	1/18/2015 11:51:46 AM	vermillon	53432	goldyn_chyld	<< review queue entry 53432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有名的漫畫書中主角。由英語Snoopy翻譯得名。是一隻懶洋洋，喜歡躺在屋脊上思索的小狗。曾改編為卡通片。
+ 史奴比 史奴比 [Shi3 nu2 bi3] /Snoopy (comic strip pet dog)/

55762	1/18/2015 11:53:37 AM	vermillon	53422	goldyn_chyld	<< review queue entry 53422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%8B%E6%B0%B4%E4%BB%99
+ 秋水仙 秋水仙 [qiu1 shui3 xian1] /autumn crocus (Colchicum autumnale)/meadow saffron/

55760	1/18/2015 11:53:37 AM	vermillon	53425	goldyn_chyld	<< review queue entry 53425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 反酸是指胃内容物经食管反流达口咽部，口腔感觉到出现酸性物质，它与十二指肠内容物经胃、食管反流达口咽部，口腔感觉到出现苦味物质，统称为反酸。
+ 反酸 反酸 [fan3 suan1] /acid reflux/regurgitation/

55761	1/18/2015 11:53:37 AM	vermillon	53424	goldyn_chyld	<< review queue entry 53424 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鋼片琴（意大利语：celesta）是一種體鳴樂器，外型類似於直立式鋼琴。使用到鋼片琴最著名的作品為柴可夫斯基的《胡桃鉗》當中的《糖梅仙子之舞》
+ 鋼片琴 钢片琴 [gang1 pian4 qin2] /celesta/

55763	1/18/2015 11:53:38 AM	vermillon	53421	goldyn_chyld	<< review queue entry 53421 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 秋水仙素（英语：Colchicine）是最初萃取于百合科植物秋水仙的种子和球茎的一种植物碱。
+ 秋水仙素 秋水仙素 [qiu1 shui3 xian1 su4] /colchicine (pharmacy)/

55764	1/18/2015 11:56:53 AM	vermillon	53420	goldyn_chyld	<< review queue entry 53420 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~前意识（preconscious）又称下意识，是调节意识和无意识的中介机制。
+ 前意識 前意识 [qian2 yi4 shi2] /preconscious/preconsciousness/

55765	1/18/2015 11:56:54 AM	vermillon	53418	goldyn_chyld	<< review queue entry 53418 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一個人表現於情緒上的自制、熱忱、堅毅、自我驅策等各方面的綜合能力。異於以智力為準的智商（IQ）。為英文Emotional Intelligence的義譯。英文縮稱為EQ。~@~TP~~@~最近國內非常暢銷、提倡「情緒智商」的書籍《E.Q.》，書中則提到亞裔文化強調的「自我激勵」，是使得亞裔人士在美國表現傑出的重要情緒智商。~@~Recently in Taiwan, the best-seller Emotional Intelligence has attracted much attention. The book mentions the emphasis of Asian cultures on "self-motivation," and puts forth this emotional intelligence as a reason for the standout performance of Asians in the United States.
+ 情緒智商 情绪智商 [qing2 xu4 zhi4 shang1] /emotional intelligence (EQ)/

55766	1/18/2015 11:56:54 AM	vermillon	53417	goldyn_chyld	<< review queue entry 53417 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 网关（英语：Gateway；中国大陆作網關，台湾、港澳作闸道器），区别于路由器（由于历史的原因，许多有关TCP/IP的文献曾经把网络层使用的路由器~@~M: 在網路上利用閘道器，為訊息傳輸所尋找的通道。為英文Gateway 的義譯。
+ 閘道 闸道 [zha2 dao4] /(computing) gateway (Tw)/

55767	1/18/2015 11:57:01 AM	vermillon	53416	goldyn_chyld	<< review queue entry 53416 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 博士後研究。為英語Post-Doctor 的義譯。通常指取得博士學位後，為拓展研究領域，繼續從事其他研究計畫的人。~@~- 专科生就业率超博士非京籍生源45%留京~@~- 冯超博士、副教授-教师队伍-经济与工商管理系
+ 超博士 超博士 [chao1 bo2 shi4] /postdoc/postdoctoral student/

55768	1/18/2015 12:02:23 PM	vermillon	53414	goldyn_chyld	<< review queue entry 53414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 随插即用（Plug and Play，简称PnP）是一种电脑硬体的一般术语，指在电脑上加上一个新的外部装置时
+ 隨插即用 随插即用 [sui2 cha1 ji2 yong4] /plug and play (computing)/

55769	1/18/2015 12:02:24 PM	vermillon	53413	goldyn_chyld	<< review queue entry 53413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種電腦儲存裝置。密封式的磁碟機。主要是由一組盤狀的金屬片及機械裝置的讀寫臂所組成，因其讀寫的磁片為硬式而得名。速度比軟式磁碟機快，記憶容量很大。為英語hard disk縮寫HD的義譯。~@~縮稱為「硬碟」。
+ 硬式磁碟機 硬式磁碟机 [ying4 shi4 ci2 die2 ji1] /hard disk/hard drive/

55770	1/18/2015 12:14:47 PM	vermillon	53411	goldyn_chyld	<< review queue entry 53411 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 幽門螺桿菌或幽門螺旋桿菌[1][2]、幽門螺旋菌（學名：Helicobacter pylori，）是革蘭氏陰性、微需氧的細菌，生存於胃部及十二指腸的各區域內。它會引起胃黏膜輕微的慢性發炎，甚或導致胃及十二指腸潰瘍與胃癌。超過80%的帶原者並不會表露病徵。
+ 幽門螺桿菌 幽门螺杆菌 [you1 men2 luo2 gan3 jun1] /Helicobacter pylori (stomach bacterium)/
+ 幽門螺旋桿菌 幽门螺旋杆菌 [you1 men2 luo2 xuan2 gan3 jun1] /Helicobacter pylori (stomach bacterium)/
+ 幽門螺旋菌 幽门螺旋菌 [you1 men2 luo2 xuan2 jun1] /Helicobacter pylori (stomach bacterium)/

55771	1/18/2015 12:21:45 PM	vermillon	53460	goldyn_chyld	<< review queue entry 53460 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A, K..
+ 鷚 鹨 [liu4] /pipit (Anthus)/

55772	1/18/2015 12:21:45 PM	vermillon	53456	goldyn_chyld	<< review queue entry 53456 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~词语脏躁症解释：~@~见〖癔症〗。~@~B: 妇女精神忧郁，烦躁不宁，无故悲泣，哭笑无常，喜怒无定，呵欠频作，不能自控者，称脏躁。若发生于妊娠期，称“孕悲”；发生在产后，则称“产后脏躁”。
+ 臟躁 脏躁 [zang4 zao4] /hysteria/

55773	1/18/2015 12:24:16 PM	vermillon	53453	goldyn_chyld	<< review queue entry 53453 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 中国中央电视台春节联欢晚会，通常简称为央視春晚或春晚，起初是中国中央电视台在每年农历除夕晚上为庆祝农历新年在其第一套节目直播的一个综艺晚会 ...http://en.wikipedia.org/wiki/CCTV_New_Year%27s_Gala
+ 春節聯歡晚會 春节联欢晚会 [Chun1 jie2 Lian2 huan1 Wan3 hui4] /CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special/abbr. to 春晚[Chun1 Wan3]/
+ 春晚 春晚 [Chun1 Wan3] /abbr. for 春節聯歡晚會|春节联欢晚会[Chun1 jie2 Lian2 huan1 Wan3 hui4]/

55774	1/18/2015 12:34:58 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 55771 >>
- 鷚 鹨 [liu4] /pipit (Anthus)/
+ 鷚 鹨 [liu4] /pipit (genus Anthus)/

55775	1/18/2015 12:42:00 PM	vermillon	53452	goldyn_chyld	<< review queue entry 53452 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A: 手脚不干净什么意思？~@~B: 就是指有什么不好的行为，多指有偷盗前科的人。~@~- 室友手脚不干净怎么办~@~- 手腳不乾淨的人真的很可恥。~@~他（葛市长）让手脚不干净的人到市政府任职，东窗事发又不采取行动将他们辞退。~@~He (Mayor Koch) allowed people with sticky fingers into his government, but didn't move to cut them out when the bells went off.~@~我们这儿有人手脚不干净。~@~There's someone with light fingers around here.~@~他们长满老茧的手脚永远都洗不干净。因为艰辛岁月的泥土，早已深深刻进了他们的肉体里。~@~They calloused hands never wash clean. Because of hard years of clay, have been deeply engraved in their body.
+ 手腳不乾淨 手脚不干净 [shou3 jiao3 bu4 gan1 jing4] /thieving/light-fingered/prone to stealing/

55776	1/18/2015 12:59:44 PM	vermillon	53442	goldyn_chyld	<< review queue entry 53442 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~as opposed to just "old song"~@~M: 流行年代久遠的歌曲。如：「再怎麼聽，還是老歌有韻味。」~@~LA: 年代久遠的流行歌曲。[例]老人懷舊，愛唱～｜經典～，歷久彌新。
+ 老歌 老歌 [lao3 ge1] /oldie (song)/

55777	1/18/2015 1:42:26 PM	vermillon	53415	goldyn_chyld	<< review queue entry 53415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 古尔邦节。~@~etc.
+ 宰牲節 宰牲节 [Zai3 sheng1 jie2] /see 古爾邦節|古尔邦节[Gu3 er3 bang1 jie2]/
- 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr (Islam)/Hari Raya/
+ 開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid al-Fitr or Feast of Breaking the Fast, celebrated on the last day of Ramadan/
- 古爾邦節 古尔邦节 [Gu3 er3 bang1 jie2] /Eid al-Azha Festival of sacrifice on tenth of twelfth month of Muslim lunar calendar/
+ 古爾邦節 古尔邦节 [Gu3 er3 bang1 jie2] /Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of the 12th month of the Islamic calendar/

55778	1/19/2015 5:06:04 AM	richwarm	51716		<< review queue entry 51716 >>http://english.mofcom.gov.cn/aarticle/lawsdata/chineselaw/200411/20041100311068.html~@~Please note the name of the law in English. Of course you will claim 'the chinese government can't translate their own documents as well as we can' or that 'users may make a mistake or not know'. As if either of those are good excuses for including erroneous information, but ... Just trying to help. :D~@~And deduce it for a second as well, is there such a thing as 'partially owned'? How can anything output be less than 100% owned?~@~=======================================~@~"Is there such a thing as 'partially owned'?" ~@~Editor:  Sure. But in any case, the logic of a name is irrelevant if the name is actually used.
- 外商獨資企業 外商独资企业 [wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4] /Wholly Foreign-Owned Enterprise (WFOE) (form of legal entity in China)/Wholly Owned Foreign Enterprise (WOFE)/see also 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4]/
+ 外商獨資企業 外商独资企业 [wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4] /wholly foreign-owned enterprise (WFOE) (form of legal entity in China)/abbr. to 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4]/

55779	1/19/2015 7:07:55 AM	richwarm	43806	faguo	<< review queue entry 43806 - submitted by 'faguo' >>~@~Pétanque is a French word, but used as is in English, for a kind of ball game.~@~I've also seen it used with 滚球戏 (xi4). ~@~There may also be some ambiguity (in Chinese), with bowling. ~@~法式滾球是眾多滾球運動類型中，http://ctpetanque.com/?page_id=64http://www.youtube.com/watch?v=1L1wnwHRYh8http://item.taobao.com/item.htm?id=18222639065&ali_trackid=2:mm_14507416_2297358_8935934:1355112211_4k5_1985872859~@~=================================~@~Editor: Wp, K
+ 滾球 滚球 [gun3 qiu2] /lawn bowls/bocce/pétanque/bowling ball/

55780	1/19/2015 10:08:18 AM	richwarm	49892	monigeria	<< review queue entry 49892 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc:~@~1 anniversary of the death of a progenitor or sb. else held in esteem~@~2 day of mourning~@~a c-e dict:~@~same as "忌辰“~@~we already have 忌辰 defined as "anniversary of a death"~@~gf: ~@~1 先辈去世的纪念日(旧俗这一天忌娱乐、宴会、故称)~@~2 迷信指不宜做某事的日子~@~gh~@~1 父母或祖先死亡的日子~@~2 迷信称行事不吉利的日子~@~moe~@~1 人去世的日子~@~2 不吉利的日子~@~soothill~@~讳日 the tabu day, i.e. the anniversary of the death of a parent or prince, when all thoughts are directed to him, and other things avoided.~@~maybe "tabu" means "taboo"? but I don't know much about 佛 so I really can't say...~@~as for the def "death anniversary"http://en.wikipedia.org/wiki/Death_anniversary~@~A death anniversary is a custom observed in several Asian cultures including India, China, Pakistan, Israel, Georgia, Iran, Japan, Korea, Philippines, Russia, Hong Kong and Vietnam, as well as in other nations with significant overseas Chinese, Japanese, Korean, Jewish, and Vietnamese populations. Like a birthday, it is celebrated each year, but instead of on the date of birth of the individual being celebrated, it is celebrated on the day on which a family member or other significant individual died. There are also similar memorial services that are held at different intervals, such as every week.~@~Editor: It's the opposite of an auspicious day.
+ 忌日 忌日 [ji4 ri4] /anniversary of a death/inauspicious day/

55781	1/19/2015 10:14:08 AM	richwarm	50382		<< review queue entry 50382 >>~@~MOE: 比喻高大的人或物。如：「面對美國女籃的巨無霸中鋒，我女將切不可失了鬥志，未戰先敗。」~@~ABC: ①giant ②invincible person ③Big Mac
+ 巨無霸 巨无霸 [ju4 wu2 ba4] /giant/leviathan/

55782	1/19/2015 10:37:54 AM	richwarm	44201	miles	<< review queue entry 44201 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE9ZdicA2Zdic9D62949.htm~@~Editor: 額定 doesn't mean "nominal" as in "nominal sum". That is, it doesn't mean "very small".
+ 額定 额定 [e2 ding4] /specified (capacity, output etc)/rated (capacity, output etc)/
+ 額定值 额定值 [e2 ding4 zhi2] /rating (for power output, flame resistance etc)/

55783	1/19/2015 11:08:36 AM	richwarm	51879	richwarm	<< review queue entry 51879 - submitted by 'richwarm' >>~@~I came across it here: 英国经济还有本钱翻盘~@~B ~ 也指在各种对抗性比赛中，本来已经居于劣势的一方反败为胜。~@~例句：中国女排苦战五局翻盘巴西，大奖赛宁波站全胜夺冠。http://baike.baidu.com/view/2536781.htm~@~GT ~ comeback; turnaround~@~K ~ [ v ] {TW usage} reverse the odds; pull off a comeback~@~==============================================~@~Editor: Plenty of additional examples in the RQ comments.
+ 翻盤 翻盘 [fan1 pan2] /to reverse the situation/

55784	1/19/2015 11:34:01 AM	richwarm	43614	goldyn_chyld	<< review queue entry 43614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 打暗號。如：「請你們開門見山的說清楚，不要老是打啞謎，讓人摸不著頭腦。」~@~Z: 说一些绕弯子的话; 谓说话隐晦，使人一时不易明白。~@~"You speak in riddles, learned sir," said the pale minister, glancing aside out of the window.~@~“你是在打哑谜，博学的先生，”牧师斜瞥着窗外说。 ~@~"How about charades?~@~“我们玩打哑谜怎么样?”~@~Editor: Still not quite sure it's as specific as "charades", in spite of finding this, for example:http://3g.en8848.com.cn/kouyu/brand/zoubianUSA/209452.html
+ 打啞謎 打哑谜 [da3 ya3 mi2] /to talk in riddles/
+ 啞謎 哑谜 [ya3 mi2] /puzzle/mystery/

55785	1/19/2015 9:18:59 PM	richwarm	48581		<< review queue entry 48581 >>~@~a simple Baidu search will provide many examples~@~not to mention that CC-CEDICT already has 老毛子 and 高丽棒子 as (rarer) variants
+ 毛子 毛子 [mao2 zi5] /hairy fellow/foreigner/Russian (derog.)/bandit (old)/tuft of fine hair/
+ 毛子國 毛子国 [Mao2 zi5 guo2] /(derog.) Russia/
- 棒子 棒子 [bang4 zi5] /stick/club/cudgel/maize (corn)/ear of maize/corncob/
+ 棒子 棒子 [bang4 zi5] /stick/club/cudgel/maize (corn)/ear of maize/corncob/(derog.) Korean/
+ 棒子國 棒子国 [Bang4 zi5 guo2] /(derog.) Korea/

55786	1/19/2015 10:03:14 PM	richwarm	52583	richwarm	<< review queue entry 52583 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~TP ~ 這一兩年，民間符咒學習風氣大盛，不少命理師、法師或乩童開始開班授徒，學費行情混亂，單是一種夫妻和合的符咒就要二十多萬，有的符咒甚至叫價上百萬。~@~In the last couple of years, the craze for amulets has reached a high tide, and many fortune-tellers, Taoist masters, and mediums are starting up classes. The costs are completely unsystematic, and a single "marital harmony" charm can cost NT$200,000. Indeed, it is said that the price of some amulets can reach NT$1 million.
+ 和合 和合 [he2 he2] /harmony/

55787	1/20/2015 12:49:44 AM	richwarm	51953	monigeria	<< review queue entry 51953 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf: 名 温暖的意味~@~hdc: 温暖的意味；温暖的情味。~@~moe: 溫暖的感覺。反：寒意~@~Editor: Often used figuratively ~~@~讓每隻流浪狗都有安頓之處，也讓出了錢的愛狗族都能擁有一隻「心靈伴侶」，人狗相伴，為亂世營造幾許暖意。~@~in the hopes that in these times of economic recession, amidst a wave of dog abandonments, every stray dog will find a safe haven, and all dog-lovers who provide financial support will find a "soulmate," bringing some warmth into this chaotic world.
+ 暖意 暖意 [nuan3 yi4] /warmth/

55788	1/20/2015 12:55:41 AM	richwarm	53484	esplin9466	<< review queue entry 53484 - submitted by 'esplin9466' >>~@~Seen in Integrated Chinese Level 2 textbook, page 67
+ 純棉 纯棉 [chun2 mian2] /pure cotton/100% cotton/

55789	1/20/2015 5:36:18 AM	richwarm	52335	jodd	<< review queue entry 52335 - submitted by 'jodd' >>~@~iciba: 1. Yours sincerely [ S-yours]  谨启（信的结尾语）~@~==============================================~@~Editor: Can be used at the beginning, apparently.~@~K ~ 謹啟/谨启 jǐnqǐ ◊ respectfully begin (as conventional opening)~@~L ~ An honorific form of words, meaning that one narrates something respectfully and seriously to others (a word that can often be used at the beginning or end of a letter).~@~-信封上写着北京人民广播电台谨启。 ~@~- The envelope says, "to Beijing People's radio station".
+ 謹啟 谨启 [jin3 qi3] /respectfully yours (in letters)/

55790	1/20/2015 6:00:27 AM	richwarm	51990	miles	<< review queue entry 51990 - submitted by 'miles' >>~@~Sites at Shaoxing related to the Grand Canal have recently been designated UN heritage sites.~@~See Baidu image + 绍兴古纤道http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ipn=r&ct=201326592&cl=2&lm=-1&st=-1&fm=result&fr=&sf=1&fmq=1403572138885_R&pv=&ic=0&nc=1&z=&se=1&showtab=0&fb=0&width=&height=&face=0&istype=2&ie=utf-8&word=%E7%BB%8D%E5%85%B4%E5%8F%A4%E7%BA%A4%E9%81%93
+ 縴道 纤道 [qian4 dao4] /towpath (along a canal)/
+ 古縴道 古纤道 [Gu3 Qian4 dao4] /Old Towpath along the Grand Canal in Zhejiang Province/

55791	1/20/2015 8:13:04 PM	goldyn_chyld	53492	richwarm	<< review queue entry 53492 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ ~ 和数 [he2 shu4] /sum/summation/~@~LA K A
+ 和數 和数 [he2 shu4] /sum (math.)/

55792	1/20/2015 8:21:49 PM	goldyn_chyld	53490	richwarm	<< review queue entry 53490 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ~@~A K J
+ 大幹 大干 [da4 gan4] /to go all out/to work energetically/

55793	1/20/2015 8:22:24 PM	goldyn_chyld	53488	richwarm	<< review queue entry 53488 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ~@~M K A
+ 在教 在教 [zai4 jiao4] /to be a believer (in a religion, esp. Islam)/

55794	1/20/2015 8:33:39 PM	goldyn_chyld	53489	richwarm	<< review queue entry 53489 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ~@~A K J LA~@~moderate visiBility~@~中常能见度~@~Any modestly intelligent American kid from a poor family can, if he understands the value of a university education, find the means to attend university.~@~任何一个来自穷人家庭的中常智力的美国青年，只要他理解大学教育的价值，就可以找到上大学的办法。
+ 中常 中常 [zhong1 chang2] /ordinary/average/medium/mid-range/moderate/

55795	1/20/2015 8:57:36 PM	goldyn_chyld	53486	richwarm	<< review queue entry 53486 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ~@~A K J
+ 縣委 县委 [xian4 wei3] /CPC county committee/

55796	1/20/2015 9:08:39 PM	goldyn_chyld	53481	richwarm	<< review queue entry 53481 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 有個朋友是從小受英語教育長大的「香蕉人」，外黃內白，也稱為「二毛子」，被公司派駐上海。~@~M K A
+ 二毛子 二毛子 [er4 mao2 zi5] /(coll.) westernized Chinese/

55797	1/20/2015 9:09:59 PM	goldyn_chyld	53480	monigeria	<< review queue entry 53480 - submitted by 'monigeria' >>~@~Common usage~@~Capitalized Bang, not sure if that's right
+ 棒國 棒国 [Bang4 guo2] /(derog.) Korea/

55798	1/20/2015 9:15:00 PM	goldyn_chyld	53296	richwarm	<< review queue entry 53296 - submitted by 'richwarm' >>
- 回絕 回绝 [hui2 jue2] /rebuff/
+ 回絕 回绝 [hui2 jue2] /to rebuff/to refuse/to turn down/

55799	1/20/2015 9:18:25 PM	goldyn_chyld	53479	richwarm	<< review queue entry 53479 - submitted by 'richwarm' >>~@~He is attending to the matter himself.~@~他正在亲自办理这件事。
- 親自 亲自 [qin1 zi4] /personally/
+ 親自 亲自 [qin1 zi4] /personally/in person/oneself/

55800	1/20/2015 9:25:53 PM	goldyn_chyld	53473	richwarm	<< review queue entry 53473 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii ~@~(initial import)
- 北京動物園 北京动物园 [Bei3 jing1 Dong4 wu4 yuan2] /Beijing Zoo/

55801	1/20/2015 9:46:04 PM	goldyn_chyld	53496	richwarm	<< review queue entry 53496 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K LA
- 計分 计分 [ji4 fen1] /scoring/
+ 計分 计分 [ji4 fen1] /to calculate the score/

55802	1/20/2015 10:46:06 PM	goldyn_chyld	53500	richwarm	<< review queue entry 53500 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 板球（或稱木球、槳球，英語：cricket）是由兩隊各十一人進行對抗比賽的一項團隊運動。
+ 木球 木球 [mu4 qiu2] /cricket (ball game)/also called 板球[ban3 qiu2]/

55803	1/20/2015 10:54:18 PM	goldyn_chyld	53497	richwarm	<< review queue entry 53497 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%99%E6%B1%A0
+ 沙池 沙池 [sha1 chi2] /sandpit (for children's play or for long jump etc)/sandbox/

55804	1/21/2015 1:16:06 AM	richwarm	52716	richwarm	<< review queue entry 52716 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it means "take a risk"~@~L ~ 比喻在複雜環境中力求穩定，艱難行進。~@~例 「小國在大國間走鋼絲，情勢艱苦」。
- 走鋼絲 走钢丝 [zou3 gang1 si1] /to walk a tightrope/fig. to take a risk/
+ 走鋼絲 走钢丝 [zou3 gang1 si1] /to walk a tightrope (literally or figuratively)/

55805	1/21/2015 2:51:15 AM	richwarm	53498	goldyn_chyld	<< review queue entry 53498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②动 把已经曝光的感光材料进行显影、定影等加工处理。
- 沖洗 冲洗 [chong1 xi3] /to rinse/to wash/
+ 沖洗 冲洗 [chong1 xi3] /to rinse/to wash/to develop (photographic film)/

55806	1/21/2015 5:20:26 AM	richwarm	53499	goldyn_chyld	<< review queue entry 53499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 冲洗（胶卷）和印制（照片）。~@~LA: 沖洗（拍攝過的膠卷）和印製（照片）。[例]把拍攝的膠卷～出來。
+ 沖印 冲印 [chong1 yin4] /to develop and print (photographic film)/
+ 數碼沖印 数码冲印 [shu4 ma3 chong1 yin4] /digital printing/

55807	1/21/2015 5:38:36 AM	richwarm	53494	goldyn_chyld	<< review queue entry 53494 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no hyphen, i suppose~@~GF: 波长1—10千米（频率300—30千赫）的无线电波。较少受气象因素和电离层的干扰，常用于无线电测向、导航等。~@~====================================================~@~Editor: Webster and Wiktionary don't use a space in "shortwave"http://www.merriam-webster.com/dictionary/shortwaves?show=0&t=1421814205http://en.wiktionary.org/wiki/shortwave~@~The spelling for long/wave seems less clear-cut, but I've gone with the single-word spelling.
- 短波 短波 [duan3 bo1] /short-wave (radio)/
+ 短波 短波 [duan3 bo1] /shortwave (radio)/
+ 長波 长波 [chang2 bo1] /longwave (radio)/

55808	1/21/2015 8:36:59 AM	goldyn_chyld	53514	richwarm	<< review queue entry 53514 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ~@~A K
+ 上年 上年 [shang4 nian2] /last year/

55809	1/21/2015 8:40:31 AM	goldyn_chyld	53510	richwarm	<< review queue entry 53510 - submitted by 'richwarm' >>~@~A LA
+ 修業 修业 [xiu1 ye4] /to study at school/

55810	1/21/2015 8:58:54 AM	goldyn_chyld	53509	richwarm	<< review queue entry 53509 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA
- 低耗 低耗 [di1 hao4] /low consumption/
+ 低耗 低耗 [di1 hao4] /low consumption (energy, fuel etc)/

55811	1/21/2015 9:11:46 AM	richwarm	52333	monigeria	<< review queue entry 52333 - submitted by 'monigeria' >>~@~famous quotation from Mao.~@~Translated this way as the title here: http://www.danwei.com/the-body-is-the-capital-of-the-revolution/~@~Baidu baikehttp://wapbaike.baidu.com/view/3009210.htm?adapt=1&fr=aladdin~@~Editor: There are any number of quotations from Shakespeare (e.g. "Hell is empty and all the devils are here.") and others, but generally they aren't included in English or E-C dictionaries as headwords. I feel that we have our work cut out documenting Chinese words and idioms with few resources (editor hours) without taking on quotations as well.

55812	1/21/2015 10:14:08 AM	richwarm	41506	richwarm	<< review queue entry 41506 - submitted by 'richwarm' >>~@~about 137,000 results~@~姐姐就爱掰弄我，哎~@~大學生在沙發掰弄淫穴給你看!!~@~我从小就喜欢把手指关节掰弄得很响，到大了现在不弄响，我就不习惯 ...~@~如此大胆地掰弄高考作文，你见过吗~@~TP ~ 他還有個可以任意掰弄姿勢的木製玩偶，玩偶有「　　」（笑臉）和「　　」（哭臉）兩種臉譜，當心情好時就把它翻到笑臉，反之則是哭臉~@~Another of his favorites is a posable wooden doll with a face like the emoticon :) (representing a smiling face), with the opposite, :(, on the other side. When you're in a good mood, put the smiling side forward, otherwise the frowny face can come to the fore~@~===========================================~@~Editor: "isn't that a miswrite for 摆弄?" (ycandau)~@~Adding 淫穴, as discussed. The following page has around 500 instances!http://www.h528.com/post/1482.html~@~E.g.~@~- 「要進去了……！」阿德挺起熊腰，將巨大的凶器慢慢插進我的淫穴~@~- 阿鴻並不是只插了這一下，反而開始將我的小嘴當作淫穴一般地用力抽插，每一下都狠狠地頂進我的喉嚨，害我差點想要吐出來。~@~etc.
+ 淫穴 淫穴 [yin2 xue2] /pussy/cunt/twat/

55813	1/21/2015 11:41:31 AM	richwarm	-1		
- 拋射體 抛射体 [pao1 she4 ti3] /a projectile/
+ 拋射體 抛射体 [pao1 she4 ti3] /projectile/

55814	1/21/2015 11:42:41 AM	richwarm	-1		
- 拋射物 抛射物 [pao1 she4 wu4] /a projectile/
+ 拋射物 抛射物 [pao1 she4 wu4] /projectile/

55815	1/21/2015 12:10:28 PM	richwarm	-1		
- 定時信管 定时信管 [ding4 shi2 xin4 guan3] /a timed detonator/
+ 定時信管 定时信管 [ding4 shi2 xin4 guan3] /timed detonator/

55816	1/21/2015 12:41:00 PM	goldyn_chyld	53528	richwarm	<< review queue entry 53528 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 穿針引線 穿针引线 [chuan1 zhen1 yin3 xian4] /lit. a leading-line to thread a needle (idiom); fig. a go-between/
+ 穿針引線 穿针引线 [chuan1 zhen1 yin3 xian4] /lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-between/

55817	1/21/2015 12:41:49 PM	goldyn_chyld	53526	richwarm	<< review queue entry 53526 - submitted by 'richwarm' >>~@~Rarely can permanent control be achieved by a single application of spray.~@~使用一次药剂防治难于持久地控制害虫。~@~This spray should only be used on trees that have been planted out for at least four years and are well established.~@~这种药剂只能在已经种植了至少4年已良好建成的果园使用。~@~LA @ 照明彈~@~一種特製的炸彈或炮彈，內裝有發光藥劑，升空爆炸後能發出強光。多用於夜間探察敵情或指示攻擊目標。~@~insect chemosterilant~@~昆虫不育性药剂~@~An agent that eradicates an infestation, as of vermin.~@~灭病媒药，杀害物剂根除侵扰的药剂，如虫害的药剂
- 藥劑 药剂 [yao4 ji4] /medicine/
+ 藥劑 药剂 [yao4 ji4] /medicine/medicament/drug/chemical compound/

55818	1/21/2015 12:49:44 PM	richwarm	53323	goldyn_chyld	<< review queue entry 53323 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.yinyanghouse.com/theory/herbalmedicine/da_fu_pi_tcm_herbal_databasehttp://www.americandragon.com/Individualherbsupdate/DaFuPi.html~@~Editor: There's no logical reason to capitalize the Latin for "pericarp" and not "arecae".
+ 大腹皮 大腹皮 [da4 fu4 pi2] /husk of betel nut 檳榔|槟榔[bing1 lang5]/

55819	1/21/2015 7:13:05 PM	goldyn_chyld	53527	richwarm	<< review queue entry 53527 - submitted by 'richwarm' >>~@~What is a "very light"? (fairy light??)~@~A K LA J~@~照明彈~@~內含藥劑與小型抗熱降落傘，於預設的高度開傘使其滯空時間延長，同時點燃內含藥劑，內含藥劑燃燒時可以產生強光，供夜間戰鬥短暫照明。~@~A modern illumination shell has a time fuze which ejects a flare 'package' through the base of the carrier shell at a standard height above ground (typically about 600 metres), from where it slowly falls beneath a non-flammable parachute, illuminating the area below. The ejection process also initiates a pyrotechnic flare emitting white or 'black' infrared light. Typically illumination flares burn for about 60 seconds. These are also known as starshell or star shell. http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_%28projectile%29#Illumination
- 照明彈 照明弹 [zhao4 ming2 dan4] /a flare/a very light/
+ 照明彈 照明弹 [zhao4 ming2 dan4] /flare/star shell/

55820	1/21/2015 7:19:58 PM	goldyn_chyld	53525	richwarm	<< review queue entry 53525 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~@~他手拿寶劍跟在師父後面比劃~@~TP ~ 以前年輕氣盛，血氣方剛，只是隨手比畫~@~When I was young and hot-tempered, I did not take my martial arts practice seriously
- 比劃 比划 [bi3 hua4] /to gesture/to use sign language/to gesticulate/to engage in body combat or martial art/to come to blows/
+ 比劃 比划 [bi3 hua5] /to gesture/to gesticulate/to practice the moves of a martial art by imitating the teacher/to fight/to come to blows/

55821	1/21/2015 7:21:09 PM	goldyn_chyld	53524	richwarm	<< review queue entry 53524 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA~@~J ~ 第二个三日又开始了，周奔驰终于勉强能“照猫画虎”比划了。~@~(Note that LA has a sense for 比划 that we don't really capture:~@~練武；模擬特定動作~@~I'll submit for that.)
- 照貓畫虎 照猫画虎 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to pretend to do sth without understanding it/
+ 照貓畫虎 照猫画虎 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to follow a model and get things more or less right but without capturing the spirit of the subject/uninspired imitation/

55822	1/21/2015 7:23:34 PM	goldyn_chyld	53322	goldyn_chyld	<< review queue entry 53322 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/C%C4%81ng_zh%C3%BA
+ 蒼術 苍术 [cang1 zhu2] /black atractylodes rhizome (dried rhizome of any of several atractylodes species) (TCM)/

55823	1/21/2015 9:10:04 PM	goldyn_chyld	53523	richwarm	<< review queue entry 53523 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~e.g. Tp ~ 池中水芹菜、水蓑衣等十多種水草隨波擺動~@~In the pond, water parsley, hygrophila, and a dozen other aquatic plants sway with the waves.
- 擺動 摆动 [bai3 dong4] /oscillation/swing/sway/
+ 擺動 摆动 [bai3 dong4] /to sway/to swing/to move back and forth/to oscillate/

55824	1/21/2015 9:10:37 PM	goldyn_chyld	53522	richwarm	<< review queue entry 53522 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ ~ 下工 [xia4 gong1] /come or go off work/stop work/knock off/~@~LA A K
+ 下工 下工 [xia4 gong1] /to knock off (at the end of a day's work)/to finish work/

55825	1/21/2015 9:11:13 PM	goldyn_chyld	53521	richwarm	<< review queue entry 53521 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ ~ 三七 [san1 qi1] /pseudo-ginseng/~@~Wp K
+ 三七 三七 [san1 qi1] /pseudoginseng (Panax pseudoginseng), hemostatic herb/

55826	1/21/2015 9:11:44 PM	goldyn_chyld	53520	richwarm	<< review queue entry 53520 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K LA~@~PJ ~ 风扇 [feng1 shan4] /electric fan/fan/blower/ventilator/
+ 風扇 风扇 [feng1 shan4] /electric fan/

55827	1/21/2015 9:12:17 PM	goldyn_chyld	53519	richwarm	<< review queue entry 53519 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A LA
+ 門閥 门阀 [men2 fa2] /rich and powerful family/

55828	1/21/2015 9:12:53 PM	goldyn_chyld	53515	richwarm	<< review queue entry 53515 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K LA~@~Wp ~ 人造纖維，又稱化學纖維，簡稱化纖，指各式各樣的化學合成纖維，屬於塑料。包括但不限於聚酯、尼龍、Spandex等。
- 化學纖維 化学纤维 [hua4 xue2 xian1 wei2] /chemical fiber/
+ 化學纖維 化学纤维 [hua4 xue2 xian1 wei2] /synthetic fiber/chemical fiber/

55829	1/21/2015 9:14:19 PM	goldyn_chyld	53513	richwarm	<< review queue entry 53513 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ~@~K A
+ 上第 上第 [shang4 di4] /top notch/highest quality/

55830	1/21/2015 9:27:05 PM	goldyn_chyld	53501	richwarm	<< review queue entry 53501 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8A%95%E6%AE%BA
+ 投殺 投杀 [tou2 sha1] /(sports) (cricket) to bowl a batsman out/

55831	1/22/2015 12:09:48 AM	richwarm	53542		<< review queue entry 53542 >>http://www.ichacha.net/%E6%AC%A2%E7%95%85.html
+ 歡暢 欢畅 [huan1 chang4] /happy/cheerful/jubilant/

55832	1/22/2015 12:26:34 AM	richwarm	53541	goldyn_chyld	<< review queue entry 53541 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 猪倌 [zhu1 guan1] /swineherd/~@~XHC: （～儿）专职养猪的人。
+ 豬倌 猪倌 [zhu1 guan1] /swineherd/

55833	1/22/2015 1:01:29 AM	richwarm	53537	goldyn_chyld	<< review queue entry 53537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~【臺】 shǐ~@~【陸】 xǐ~@~〈書〉包頭髮的絲織品。~@~lí~@~1.〈書〉繫住。[例]～朱鳥以承旗（《後漢書‧張衡傳》）。~@~2.〈書〉繩索。[例]紼～。~@~GF: xi3 古代束发用的布帛。
- 纚 纚 [xi3] /long/dangling/kerchief/rope/
+ 纚 纚 [xi3] /silk headband/Taiwan pr. [shi3]/
+ 纚 纚 [li2] /(literary) to bind/to fasten/rope/

55834	1/22/2015 1:02:22 AM	richwarm	53532	goldyn_chyld	<< review queue entry 53532 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 本利 [ben3 li4] /investment and profit/captical and profit/~@~GF: 本息。~@~XHC: 本金和利息。
+ 本利 本利 [ben3 li4] /principal and interest/capital and profit/

55835	1/22/2015 1:25:00 AM	richwarm	53540	goldyn_chyld	<< review queue entry 53540 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 绿荫 [lu:4 yin1] /shade (of a tree)/~@~M: 樹蔭。如：「濃密的綠蔭下是乘涼、休息的好地方。」
+ 綠蔭 绿荫 [lu:4 yin4] /shade (of a tree)/

55836	1/22/2015 1:26:07 AM	richwarm	53539	goldyn_chyld	<< review queue entry 53539 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 孔德 [kong3 de2] /comte/http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A5%E5%8F%A4%E6%96%AF%E7%89%B9%C2%B7%E5%AD%94%E5%BE%B7
+ 孔德 孔德 [Kong3 de2] /Auguste Comte (1798-1857), French philosopher/

55837	1/22/2015 1:28:20 AM	richwarm	53538	goldyn_chyld	<< review queue entry 53538 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 习见 [xi2 jian4] /commonly seen/~@~GF: 常常看到。~@~习见不怪
+ 習見 习见 [xi2 jian4] /commonly seen/

55838	1/22/2015 1:34:54 AM	richwarm	53536	goldyn_chyld	<< review queue entry 53536 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 欢声 [huan1 sheng1] /cheer/~@~XHC: 欢呼的声音：～雷动。~@~Editor: Not "cheer" as in "full of cheer".~@~歡聲笑語
+ 歡聲 欢声 [huan1 sheng1] /cheers/cries of joy or approval/

55839	1/22/2015 1:40:15 AM	richwarm	53535		<< review queue entry 53535 >>~@~Found in Pleco dictionary app for Android.~@~Editor: LA ~~@~綝 chēn~@~简（纟+林）​~@~〈書〉止住。~@~〈書〉善良。
+ 綝 綝 [chen1] /(literary) to stop/kindhearted/

55840	1/22/2015 1:44:08 AM	richwarm	53534	goldyn_chyld	<< review queue entry 53534 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻得力的助手。~@~他能谋善断，是总经理的左右手。
- 左右手 左右手 [zuo3 you4 shou3] /left and right hands/fig. collaboration/
+ 左右手 左右手 [zuo3 you4 shou3] /left and right hands/(fig.) capable assistant/right-hand man/

55841	1/22/2015 1:45:48 AM	richwarm	52729	ycandau	<< review queue entry 52729 - submitted by 'ycandau' >>~@~in M only~@~孔武有力、凶猛的僕人。~@~'henchman' is not quite accurate, I suppose
+ 狼僕 狼仆 [lang2 pu2] /(old) henchman/

55842	1/22/2015 1:46:18 AM	richwarm	53533	goldyn_chyld	<< review queue entry 53533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 温斯顿·洛德（英语：Winston Lord，1937年8月14日－）~@~- 弗雷德里克·洛德（Frederic M.Lord）
- 洛德 洛德 [luo4 de2] /(Winston) Lord (former assistant Secretary of state for East Asia and Pacific Affairs)/
+ 洛德 洛德 [Luo4 de2] /Lord (name)/

55843	1/22/2015 1:48:06 AM	richwarm	53531	goldyn_chyld	<< review queue entry 53531 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“比划”。
- 比畫 比画 [bi3 hua4] /gesture/to gesticulate/
+ 比畫 比画 [bi3 hua5] /variant of 比劃|比划[bi3 hua5]/

55844	1/22/2015 4:51:06 AM	richwarm	52695		<< review queue entry 52695 >>~@~there is not a "settle down"  connotation here.~@~Editor: Agree.
- 風流雲散 风流云散 [feng1 liu2 yun2 san4] /lit. wind flows, clouds scatter (idiom); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/
+ 風流雲散 风流云散 [feng1 liu2 yun2 san4] /lit. dispersed by wind and scattered like clouds (idiom); fig. scattered far and wide (of friends and relatives)/

55845	1/22/2015 9:14:55 AM	richwarm	52705	ycandau	<< review queue entry 52705 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~◊ submit to ◊ give oneself to~@~M~@~以身相託。~@~and Z has as many as 5 defs!
+ 委身 委身 [wei3 shen1] /to give oneself wholly to/to put oneself at sb's service/(of a woman) to marry/

55846	1/22/2015 12:53:31 PM	goldyn_chyld	53555	richwarm	<< review queue entry 53555 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think there is a hyphen there usually.~@~Wiktionary gives the hyphenated form as an *alternative*.http://en.wiktionary.org/wiki/tea_leaf
- 茶葉 茶叶 [cha2 ye4] /tea/tea-leaves/CL:盒[he2],罐[guan4],包[bao1],片[pian4]/
+ 茶葉 茶叶 [cha2 ye4] /tea/tea leaves/CL:盒[he2],罐[guan4],包[bao1],片[pian4]/

55847	1/23/2015 10:30:48 AM	richwarm	53560	jbradfor	<< review queue entry 53560 - submitted by 'jbradfor' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B1s%A5%CE&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Also makes sense, as traditional 御 means imperial~@~-----------------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks for this, and thanks for your contributions going back at least six years.
- 禦用 御用 [yu4 yong4] /for use by the emperor/imperial/(derog.) in the pay of the ruler/
+ 御用 御用 [yu4 yong4] /for use by the emperor/imperial/(derog.) in the pay of the ruler/

55848	1/23/2015 8:52:49 PM	goldyn_chyld	53564		<< review queue entry 53564 >>~@~wrong character in traditional Chinese, 鐘~@~surname Zhong in traditional Chinese character is 鍾
- 鐘萬學 钟万学 [Zhong1 Wan4 xue2] /Basuki Tjahaja Purnama (1966-), Indonesian politician, governor of Jakarta (2014-)/
+ 鍾萬學 钟万学 [Zhong1 Wan4 xue2] /Basuki Tjahaja Purnama (1966-), Indonesian politician, governor of Jakarta (2014-)/

55849	1/23/2015 9:41:47 PM	richwarm	53563	ycandau	<< review queue entry 53563 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. I doubt but am not entirely sure that this can be emerald.~@~2. To me "halcyon" is a legendary bird. Very strange entry.~@~I see in Wp that Halcyon is a genus (翡翠属) and Halcyonidae a family (翡翠科), the "tree kingfishers"
- 翡翠 翡翠 [fei3 cui4] /jade/emerald/jadeite/feitsui/halcyon/
+ 翡翠 翡翠 [fei3 cui4] /jadeite/tree kingfisher/

55850	1/23/2015 9:47:42 PM	goldyn_chyld	-1		
- 運載 运载 [yun4 zai4] /carry/convey/delivery/supply/
+ 運載 运载 [yun4 zai4] /to carry/to convey/delivery/supply/

55851	1/23/2015 10:09:09 PM	goldyn_chyld	53553	richwarm	<< review queue entry 53553 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%8E%E4%B8%BD
+ 紗麗 纱丽 [sha1 li4] /sari (loanword)/
+ 沙麗 沙丽 [sha1 li4] /sari (loanword)/
+ 莎麗 莎丽 [sha1 li4] /sari (loanword)/

55852	1/23/2015 10:09:32 PM	goldyn_chyld	53554	richwarm	<< review queue entry 53554 - submitted by 'richwarm' >>~@~K GIhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A9%BA%E4%B8%AD%E8%8A%B1%E5%9B%AD~@~喬希和我為了遊覽這座城市租了輛車。我們去了維多利亞火車站（這是一個有 著維多利亞哥特式風格的火車站）、印度門（一個面向阿拉伯海和非洲的巨大拱 門）和馬拉巴爾山 (Malabar Hill) 的空中花園（一個公開的聚集場所）。~@~"Malabar Hill, a hillock in southern Mumbai, India is an extremely upmarket VVIP residential area which has the [...] famous Hanging Gardens, Jain Temple & Banganga Tank." - Wp @ Malabar Hill
+ 空中花園 空中花园 [kong1 zhong1 hua1 yuan4] /hanging gardens (Babylon etc)/rooftop garden/

55853	1/23/2015 10:09:51 PM	goldyn_chyld	-1		yuan2
- 空中花園 空中花园 [kong1 zhong1 hua1 yuan4] /hanging gardens (Babylon etc)/rooftop garden/
+ 空中花園 空中花园 [kong1 zhong1 hua1 yuan2] /hanging gardens (Babylon etc)/rooftop garden/

55854	1/23/2015 10:10:39 PM	goldyn_chyld	53556	richwarm	<< review queue entry 53556 - submitted by 'richwarm' >>~@~iihttp://baike.baidu.com/subview/321386/14978133.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9A%E5%88%A9~@~TP ~ 繼英國研發複製羊桃莉的PPL及輝瑞藥廠推出威而鋼之後，近來又有一家名不見經傳的EntreMed藥廠，因為研發出抗癌新藥，使得股票幾乎以一日三倍跳漲，生物技術股也成了「錢景」在望的明星產業。~@~Following the announcement that British researchers working for PPL Therapeutics had cloned a sheep and the marketing of Viagra by the Swedish firm Pfizer, the stock price of Entremed, a previously unknown pharmaceutical firm, recently tripled in one day after it announced that it had developed a new anti-cancer drug.
- 多利 多利 [Duo1 li4] /Dolly the sheep/
+ 多利 多利 [Duo1 li4] /Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell/
+ 桃莉羊 桃莉羊 [Tao2 li4 yang2] /(Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell/

55855	1/23/2015 10:13:36 PM	goldyn_chyld	53561	richwarm	<< review queue entry 53561 - submitted by 'richwarm' >>~@~adjective --> attributive~@~More apt, I think.
- 本科 本科 [ben3 ke1] /undergraduate course/undergraduate (adjective)/
+ 本科 本科 [ben3 ke1] /undergraduate course/undergraduate (attributive)/
- 候選 候选 [hou4 xuan3] /candidate (adjective)/
+ 候選 候选 [hou4 xuan3] /candidate (attributive)/
- 雙生 双生 [shuang1 sheng1] /twin (adjective)/twins/
+ 雙生 双生 [shuang1 sheng1] /twin (attributive)/twins/
- 行政 行政 [xing2 zheng4] /administrative/executive (adjective)/
+ 行政 行政 [xing2 zheng4] /administrative/executive (attributive)/

55856	1/23/2015 10:14:06 PM	goldyn_chyld	53559	richwarm	<< review queue entry 53559 - submitted by 'richwarm' >>~@~"deeply qualified" is Chinglish.~@~LA M~@~寄給作家、也是資深鳥友的劉克襄~@~sent them off to Liu Ke-hsiang, a writer and veteran bird-watcher.~@~海洋世界顧問、資深訓練師許永昌說。~@~explains the veteran trainer Jackson W.C. Hui, an advisor to Ocean World.~@~等到我們這些資深球員都要退休了~@~we senior players have reached the ends of our careers
- 資深 资深 [zi1 shen1] /senior (in terms of depth of accumulated experience)/deeply qualified/
+ 資深 资深 [zi1 shen1] /veteran (attributive)/senior/highly experienced/

55857	1/23/2015 10:15:32 PM	goldyn_chyld	53552	richwarm	<< review queue entry 53552 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K
- 念珠 念珠 [nian4 zhu1] /prayer beads/CL:串[chuan4]/
+ 念珠 念珠 [nian4 zhu1] /prayer beads/rosary/rosary beads/CL:串[chuan4]/

55858	1/23/2015 10:17:09 PM	goldyn_chyld	53551	richwarm	<< review queue entry 53551 - submitted by 'richwarm' >>~@~喬希·佩克（英語：Josh Peck，1986年11月10日－）是美國導演、演員，1990年代他就作為一個童星出現在影視劇中。~@~The latest Tweets from 乔希 (@JOSH96OSULLY)~@~” 乔希•诺布尔(Josh Noble)~@~乔希·巴内特－Josh Barnett－~@~乔希·阿姆斯特朗. Josh Armstrong ~@~阿迪提亞．喬希（Aditya Joshi）~@~乔希乌朗德拉UrendraJoshi Instagram photos ~@~沙曼·喬希(Sharman Joshi,
+ 喬希 乔希 [Qiao2 xi1] /Josh or Joshi (name)/

55859	1/23/2015 10:19:56 PM	goldyn_chyld	53549	richwarm	<< review queue entry 53549 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 飄零 飘零 [piao1 ling2] /falling (like autumn leaves)/fig. drifting and homeless/
+ 飄零 飘零 [piao1 ling2] /to fall and wither (like autumn leaves)/(fig.) drifting and homeless/

55860	1/23/2015 10:20:24 PM	goldyn_chyld	53548	richwarm	<< review queue entry 53548 - submitted by 'richwarm' >>~@~Hyphenhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/kindheartedhttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=kindhearted&submit.x=26&submit.y=23
- 敦 敦 [dun1] /kind-hearted/place name/
+ 敦 敦 [dun1] /kindhearted/place name/
- 仁厚 仁厚 [ren2 hou4] /kind-hearted/tolerant/honest and generous/
+ 仁厚 仁厚 [ren2 hou4] /kindhearted/tolerant/honest and generous/
- 善良 善良 [shan4 liang2] /good and honest/kind-hearted/
+ 善良 善良 [shan4 liang2] /good and honest/kindhearted/
- 溫良恭儉讓 温良恭俭让 [wen1 liang2 gong1 jian3 rang4] /kind-hearted and moderate (idiom); temperate and gentle/
+ 溫良恭儉讓 温良恭俭让 [wen1 liang2 gong1 jian3 rang4] /kindhearted and moderate (idiom); temperate and gentle/
- 心地善良 心地善良 [xin1 di4 shan4 liang2] /kind-hearted/good-natured/
+ 心地善良 心地善良 [xin1 di4 shan4 liang2] /kindhearted/good-natured/
- 心眼好 心眼好 [xin1 yan3 hao3] /well-intentioned/good-natured/kind-hearted/
+ 心眼好 心眼好 [xin1 yan3 hao3] /well-intentioned/good-natured/kindhearted/

55861	1/23/2015 10:20:44 PM	goldyn_chyld	53547	richwarm	<< review queue entry 53547 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA
- 軍情 军情 [jun1 qing2] /military intelligence/
+ 軍情 军情 [jun1 qing2] /military situation/military intelligence/

55862	1/23/2015 10:21:37 PM	goldyn_chyld	53546	richwarm	<< review queue entry 53546 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 嫘縈（léi yíng），英文Rayon或Viscose，又譯人造絲
+ 嫘縈 嫘萦 [lei2 ying2] /rayon/

55863	1/23/2015 10:35:27 PM	goldyn_chyld	53474	richwarm	<< review queue entry 53474 - submitted by 'richwarm' >>~@~A J~@~TP ~ 搬來以後，從來沒有在鄉下住過的她開始面對現實。山裡沒有路燈，入夜後，到處漆黑一片，讓過慣燈火通明夜生活的她，感到寂寞與恐懼；郊野的房子，防不了蜘蛛、蟲、蛇入屋，更常把她嚇得魂飛魄散。~@~Having never lived in the country before, moving in meant facing reality. There are no street lights in the mountains and nights are pitch black. It made Li, who was used to lights at night, feel lonely and frightened. And country houses don't keep out insects, spiders or snakes, a situation which very nearly scared the wits out of her.~@~自己少年時窮日子過慣了，只盼孩子少吃點苦。~@~過慣都市現代化生活，又是唯一不會唱戲的這個台北媳婦，每回都是假期結束，就趕快落荒而逃。~@~It was an awkward situation for a modern city girl, the only one in the family who couldn't sing opera, and Sun was always glad to get away when the vacation came to an end. ~@~吳老先生說，因他年紀老邁，寧靜的生活過慣了，不欲在心波上再翻舊事起漣漪，激動的往事不宜他九十高齡太多的回想~@~Mr. Wu has said that as he is very advanced in years and has become very accustomed to his peaceful life, he does not want to recall past events.~@~更令人啼笑皆非的是，過慣舒服日子的老美同事，20年沒見過蹲式廁所，私下問他：「要怎麼上？褲子要不要脫下來？拉到多高？頭要朝哪個方向？」等等。~@~Even more amusing was that his American colleagues, to the chagrin of Wang who had not seen a squat toilet in 20 years, asked him, "How do you use it? Do I have to take my pants off? How far do I pull them down? Which way do I face?"
+ 過慣 过惯 [guo4 guan4] /to be accustomed to (a certain lifestyle etc)/

55864	1/23/2015 10:38:57 PM	goldyn_chyld	53276	richwarm	<< review queue entry 53276 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 吉尼斯黑啤酒~@~- 吉尼斯世界纪录~@~(it's called Guinness World Records now)~@~The name of the brewery comes from the name of the founder, and the name of the book comes from the brewery.~@~"Guinness World Records, known from its inception in 1955 through 1998 as The Guinness Book of Records and in previous U.S. editions as The Guinness Book of World Records"~@~"Arthur Guinness started brewing ales from 1759 at the St. James's Gate Brewery, Dublin."~@~In Taiwan, the book is called 金氏世界紀錄, and we have 金氏 = simply "Guinness (name)", which seems just fine.
- 吉尼斯 吉尼斯 [Ji2 ni2 si1] /Guinness (name)/Guinness (Irish black beer)/Guinness book of records/
+ 吉尼斯 吉尼斯 [Ji2 ni2 si1] /Guinness (name)/
- 金氏 金氏 [Jin1 shi4] /Guinness (name)/
+ 金氏 金氏 [Jin1 shi4] /Guinness (name) (Tw)/

55865	1/24/2015 9:32:12 AM	goldyn_chyld	53348		<< review queue entry 53348 >>http://baike.baidu.com/view/775606.htm~@~Similar connotation to 敬祖, "ancestor veneration"~@~Editor: v+n construct.

55866	1/24/2015 11:27:44 AM	goldyn_chyld	53576	genggoro	<< review queue entry 53576 - submitted by 'genggoro' >>~@~correct typo
- 薪傳 薪传 [xin1 chuan2] /(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传|[xin1 jin4 huo3 chuan2]/
+ 薪傳 薪传 [xin1 chuan2] /(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传[xin1 jin4 huo3 chuan2]/

55867	1/24/2015 11:28:10 AM	goldyn_chyld	53577	genggoro	<< review queue entry 53577 - submitted by 'genggoro' >>~@~Remove the extra space after the last syllable
- 旅大 旅大 [Lu:3 Da4] /Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ], Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3]/
+ 旅大 旅大 [Lu:3 Da4] /Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3]/
- 旅大市 旅大市 [Lu:3 Da4 shi4] /former name of Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ] incorporating Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4]/
+ 旅大市 旅大市 [Lu:3 Da4 shi4] /former name of Dalian city 大連|大连[Da4 lian2] incorporating Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4]/

55868	1/24/2015 11:28:28 AM	goldyn_chyld	53579	genggoro	<< review queue entry 53579 - submitted by 'genggoro' >>~@~Remove the extra space after the last syllable.
- 茝 茝 [chai3] /aromatic plant, possibly Dahurian angelica 白芷[bai2 zhi3 ] (archaic)/
+ 茝 茝 [chai3] /aromatic plant, possibly Dahurian angelica 白芷[bai2 zhi3] (archaic)/

55869	1/24/2015 11:28:31 AM	goldyn_chyld	53578	genggoro	<< review queue entry 53578 - submitted by 'genggoro' >>~@~Remove the extra space after the last syllable.
- 港珠澳 港珠澳 [Gang3 Zhu1 Ao4] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3 ], Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/
+ 港珠澳 港珠澳 [Gang3 Zhu1 Ao4] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3], Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/

55870	1/24/2015 11:28:50 AM	goldyn_chyld	53580	genggoro	<< review queue entry 53580 - submitted by 'genggoro' >>~@~Zhong => Zhong1
- 證監會 证监会 [Zheng4 jian1 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会[Zhong guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/
+ 證監會 证监会 [Zheng4 jian1 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会[Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/

55871	1/24/2015 11:29:06 AM	goldyn_chyld	53581	genggoro	<< review queue entry 53581 - submitted by 'genggoro' >>~@~zhen => zhen1
- 金朝 金朝 [Jin1 chao2] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/
+ 金朝 金朝 [Jin1 chao2] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen1] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/
- 金代 金代 [Jin1 dai4] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/
+ 金代 金代 [Jin1 dai4] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen1] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/

55873	1/24/2015 11:48:52 AM	goldyn_chyld	53574	sberder	<< review queue entry 53574 - submitted by 'sberder' >>~@~This is the full name for ctrip.com, not sure if I should submit the shorthand 携程 as another entry
+ 攜程旅行網 携程旅行网 [Xie2 cheng2 Lu:3 xing2 Wang3] /Ctrip.com, PRC travel agency/

55874	1/24/2015 11:51:06 AM	goldyn_chyld	53565		<< review queue entry 53565 >>http://en.wikipedia.org/wiki/CY_Leung
+ 梁振英 梁振英 [Liang2 Zhen4 ying1] /Leung Chun-ying (1954-), 3rd Chief Executive of Hong Kong/

55875	1/24/2015 11:51:36 AM	goldyn_chyld	53347		<< review queue entry 53347 >>http://www.baike.com/wiki/敬祖~@~Similar connotation to 拜祖, "ancestor worship"

55876	1/24/2015 12:05:16 PM	goldyn_chyld	53558	richwarm	<< review queue entry 53558 - submitted by 'richwarm' >>~@~個個也在編織導演夢。~@~Many of his colleagues were still nursing dreams to become directors themselves after working as assistant directors for a decade or more.~@~現在，這還是個編織了一半的夢~@~Currently, this is still a dream. ~@~多少年來，無數少女曾在洋娃娃身上編織過無數美麗的夢~@~Over the years, untold millions of young girls have used dolls to conjure up countless beautiful dreams.~@~為失憶的城市編織愛情~@~Love in a city of forgetfulness~@~達人！這兩年，流行於台灣的日本電視節目打響了這個意含深刻的詞，料理達人、編織達人、電玩達人……~@~"Master." In the past two years, the popularity of this particular title has grown in Taiwan, influenced by its use in Japanese pop culture. Once a title of the rarest prestige, it is now applied to people who excel in virtually any profession and pastime: culinary master, editing master, video game master, and so it goes. ~@~編織前途~@~Shaping the future~@~讓已經在此生根半世紀的織襪業能繼續留在台灣，編織「錢」途。~@~The hosiery industry has been an integral part of Taiwan for around half a century, so let's try to hold on to it, develop it and ensure that it can look forward to a profitable future.~@~和劫後餘生的災民，攜手編織出一個個動人的故事。~@~Hand in hand with the refugees, they have made one life-affirming story after another.
- 編織 编织 [bian1 zhi1] /to weave/to knit/to plait/to braid/
+ 編織 编织 [bian1 zhi1] /to weave/to knit/to plait/to braid/(fig.) to create (sth abstract, e.g. a dream, a lie etc)/

55877	1/24/2015 12:10:34 PM	goldyn_chyld	53516	richwarm	<< review queue entry 53516 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ ~ 纺丝 [fang3 si1] /spinning/filature/~@~(filature = "the process of obtaining silk from the cocoons of silkworms")~@~A B K J Wp
+ 紡絲 纺丝 [fang3 si1] /to spin synthetic fiber/to spin silk/spinning/filature/

55878	1/24/2015 12:11:29 PM	goldyn_chyld	53511	richwarm	<< review queue entry 53511 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA NC A
- 初級小學 初级小学 [chu1 ji2 xiao3 xue2] /elementary school/abbr. to 初小/
+ 初級小學 初级小学 [chu1 ji2 xiao3 xue2] /lower elementary school/abbr. to 初小/
- 初小 初小 [chu1 xiao3] /elementary school/abbr. for 初级小学/
+ 初小 初小 [chu1 xiao3] /lower elementary school/abbr. for 初级小学/

55879	1/24/2015 12:12:31 PM	goldyn_chyld	53508	richwarm	<< review queue entry 53508 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 說起話來每個人的聲調都是低緩而且生硬的。~@~When they speak to him, their voices are soft, slow and a little stiff.~@~境內地勢由東南山脈向西北漸次低緩而至海岸~@~The land drops in altitude from the mountain ranges in the southeast of the county down to the coast on the northwest~@~On the west side of the road are low, undulating hills and valleys, with ... ~@~公路西側是低緩起伏的山丘及河谷，曲流穿行期間，平坦的河階地上，散布  ...http://www.geocaching.com/geocache/GC4G7EA_fanshuliao?guid=bc9bc767-b3bf-448e-9898-b1ab846b0fc9
- 低緩 低缓 [di1 huan3] /in a low and firm voice/
+ 低緩 低缓 [di1 huan3] /low and unhurried (voice etc)/low and gently sloping (terrain)/

55880	1/24/2015 12:15:01 PM	goldyn_chyld	53504	richwarm	<< review queue entry 53504 - submitted by 'richwarm' >>~@~Well off the mark.~@~A K NC ~@~Wp ~ 照相顯影劑 = developer (chemical)
- 顯影 显影 [xian3 ying3] /to expose (a photographic plate)/
+ 顯影 显影 [xian3 ying3] /(photographic processing) to develop/

55881	1/24/2015 12:15:55 PM	goldyn_chyld	53505	richwarm	<< review queue entry 53505 - submitted by 'richwarm' >>~@~A Khttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%85%A7%E7%9B%B8%E9%A1%AF%E5%BD%B1%E5%8A%91~@~"A medical contrast medium (or contrast agent) is a substance used to enhance the contrast of structures or fluids within the body in medical imaging."http://en.wikipedia.org/wiki/Contrast_medium~@~TP ~ 在打顯影劑做電腦斷層掃瞄時~@~Finally he went to a teaching hospital, where he was injected with tracer and given a radiological scan. ~@~此外，台灣的醫生開藥、病人用藥都不夠小心謹慎。像止痛藥、退燒藥、非類固醇消炎藥劑、電腦斷層掃瞄及血管攝影檢查時常用的顯影劑等等，都會對腎臟造成負擔。林杰樑指出，普拿疼和阿斯匹靈混用會導致腎臟受損，各國醫界都嚴禁混用，在台灣卻沒有限制。~@~In addition, Taiwan's physicians prescribe medications-and patients use them-incautiously. Substances such as analgesics, antipyretics, non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), and the contrast agents commonly used in CAT scans and angiograms all create an extra burden for the kidneys.~@~顯影劑就是一個最好的例子。~@~The contrast agents used with some imaging technologies offer an excellent example.
- 顯影劑 显影剂 [xian3 ying3 ji4] /contrast medium/
+ 顯影劑 显影剂 [xian3 ying3 ji4] /developer (photographic processing)/contrast medium (medical imaging)/

55882	1/24/2015 12:32:55 PM	goldyn_chyld	53503	richwarm	<< review queue entry 53503 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A LA Mhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E6%8C%AF~@~一上場，背號四十六號的新人投手順利讓前兩位打者打出滾地球，「賽前我告訴偲佑，先不要想三振對手，先讓他們打，再用隊友的力量解決他們，」...~@~When the game starts, the new player wearing no. 46 easily gets the first two batters out on ground balls. "I told Ssu-you, don't worry at first about striking them out," ...~@~美商「拍立得」的創辦人藍德曾經這麼形容創業家的特質：他們對認為該做的事往往孤注一擲，要嘛全壘打，要嘛被三振~@~Polaroid founder Edward Land once described entrepreneurs as people willing to put all their eggs in one basket, gamblers who chose either to hit a homerun or strike out.~@~Also ~@~三振出局 三振出局 [san1 zhen4 chu1 ju2] /see 三振[san1 zhen4]/
+ 三振 三振 [san1 zhen4] /to strike out/strikeout (baseball, softball)/(Tw) to ditch/to eliminate from consideration/
+ 三振出局 三振出局 [san1 zhen4 chu1 ju2] /see 三振[san1 zhen4]/

55883	1/24/2015 12:33:41 PM	goldyn_chyld	53502	richwarm	<< review queue entry 53502 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E6%9F%B1%E9%97%A8~@~GI
+ 三柱門 三柱门 [san1 zhu4 men2] /(sports) (cricket) wicket (set of stumps and bails)/

55884	1/24/2015 6:49:40 PM	goldyn_chyld	53599	genggoro	<< review queue entry 53599 - submitted by 'genggoro' >>~@~Add pinyin (note: this is more of a question than a correction).~@~Is my understanding correct that (1) word references take the form "Trad|Simp[Pinyin]" if and only if the "Trad" and the "Simp" are different (2) province names are not annotated like "Jiangxi 江西[Jiang1 xi1]" ?~@~=============~@~Editor: yes, that's pretty much correct. You can check our basic syntax rules here: http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax_new, though this was written long ago and is certainly in need of an update/revision but we just haven't gotten around to it yet.
- 峽江 峡江 [Xia2 jiang1] /Xiajiang county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
+ 峽江 峡江 [Xia2 jiang1] /Xiajiang county in Ji'an 吉安[Ji2 an1], Jiangxi/

55886	1/24/2015 10:11:43 PM	richwarm	53575	genggoro	<< review queue entry 53575 - submitted by 'genggoro' >>~@~Other entries containing more than one alphabets in a row have them separated in their "pinyin" fields like [ka3 la1 O K] and [D N A jian4 ding4].~@~By the way, is there a discussion forum or a mailing list or something like that for CC-CEDICT? I have some questions to ask about the format of CC-CEDICT.~@~---------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: You can contact an individual editor by clicking on the envelope icon next to that editor's username.~@~You can also see your pending submissions by clicking the "My Submissions" link at the top left of this page.~@~You will find that there is a box attached to each pending entry into which you can type comments and questions that can be seen by all editors, and you will see any responses from editors there, too.
- OK繃 OK绷 [OK beng1] /band-aid (Tw)/

55887	1/25/2015 11:36:50 AM	goldyn_chyld	53616		<< review queue entry 53616 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Park_Ji-sung
+ 朴智星 朴智星 [Piao2 Zhi4 xing1] /Park Ji-sung (1981-), South Korean former footballer, played for Manchester United (2005-2012)/

55888	1/25/2015 11:38:47 AM	goldyn_chyld	53582	genggoro	<< review queue entry 53582 - submitted by 'genggoro' >>~@~Liu2 Bang => Liu2 Bang1~@~A reference to "劉邦|刘邦" appears twice in the definitions. Should the second one be removed? And there's no reference for "Xiang Zhuang" perhaps because that's part of the headword. Is that OK?
- 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1], aka Duke of Pei 沛公[Pei4 Gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pei4 Gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/

55889	1/25/2015 11:39:41 AM	goldyn_chyld	-1		gong
- 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pei4 Gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
+ 項莊舞劍，意在沛公 项庄舞剑，意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 gong1] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pei4 gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
- 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 Pei4 Gong1] /see 項莊舞劍，意在沛公|项庄舞剑，意在沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1]/
+ 項莊舞劍，志在沛公 项庄舞剑，志在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 Pei4 gong1] /see 項莊舞劍，意在沛公|项庄舞剑，意在沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 gong1]/

55890	1/25/2015 3:47:13 PM	goldyn_chyld	53557	richwarm	<< review queue entry 53557 - submitted by 'richwarm' >>~@~In the first part of the definition, it's not clear which sense of "a unit" is intended.~@~家庭是構成社會最基本的單位
- 單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unit (of measure)/work unit (one's workplace)/CL:個|个[ge4]/
+ 單位 单位 [dan1 wei4] /unit (of measure)/unit (group of people as a whole)/work unit (place of employment, esp. in the PRC prior to economic reform)/CL:個|个[ge4]/

55891	1/25/2015 3:55:01 PM	goldyn_chyld	53491	richwarm	<< review queue entry 53491 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think the original submitted definition ("to be very clear about sth") was better. ~@~"to know very well in one's heart" makes it sound as though one feels guilty about sth ("He knew very well in his heart that he had done the wrong thing.") ~@~TP ~ ~@~根據台大醫師蘇怡寧的經驗，親子鑑定結果令當事人感到意外的不到5％，換句話說，大部分當事人其實心裡有數，只不過是藉由DNA做最後的確認罷了。~@~In the experience of NTUH doctor Su Yi-ning, unexpected results for paternity tests make up less than 5% of the total. In other words, most people who request a test already know the answer, but simply are using the test as final confirmation.~@~面對劣勢，台灣茶商其實心裡有數──這是台灣人自己削價競爭的結果，也是技術、茶種逐漸流失的惡果。~@~The Taiwanese merchants know the score. Their current predicament is a result of their own use of price competition, as well as of their gradual loss of their technical and varietal edge.~@~不過在台灣，問十家企業，會有九家推說「員工有哪些技術能帶過來，哪些不能，他自己心裡有數，要自己負責。~@~But in Taiwan, if you ask ten companies, nine will tell you that employees know themselves what technical knowledge they are allowed to share and what they should keep to themselves. ~@~他們宣佈取消前就先動手拆掉舞台，雖然大家心裡有數，但還是待到宣佈的那一刻。~@~Even before they announced the cancellation they were already taking the stage apart, so we had an idea what was happening. But we still hung on until the last moment, when they actually announced the cancellation. ~@~對寄養父母的好，孩子其實心裡有數。~@~On the brighter side, most foster children are quite appreciative of the care that their foster parents take to look after them.~@~J ~ We should keep them as friends but also have a clear understanding of what they are doing.~@~朋友还要交，但心中要有数。~@~K A~@~(prompted by JP's 有数 [you3 shu4] /know exactly about sth./)
- 心裡有數 心里有数 [xin1 li3 you3 shu4] /to know very well in one's heart (idiom)/
+ 心裡有數 心里有数 [xin1 li3 you3 shu4] /to know the score (idiom)/to be well aware of the situation/

55892	1/25/2015 4:01:44 PM	goldyn_chyld	44315	goldyn_chyld	<< review queue entry 44315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 7 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicBBZdicAD205485.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%8B%97%E5%B0%BE%E7%BB%AD%E8%B2%82
+ 繼述 继述 [ji4 shu4] /(literary) to carry on/to inherit/to succeed/

55893	1/25/2015 4:05:39 PM	goldyn_chyld	53367	richwarm	<< review queue entry 53367 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA K A~@~從前很喜歡享受一部三小時的電影和長篇小說所帶給我餘韻；現在為了趕時間，反而開始習慣一篇文章和一張圖片帶給我的震撼，但這震撼卻似乎沒辦法那樣地長久。生活步調改變了，連吸收知識的方式都變成緊盯著手機、平板的「速食閱讀」。~@~TP ~ 香港：文化餘韻壓不過商業浪潮~@~消費者喝了茶之後覺得神清氣爽，進一步體會茶的餘韻，茶香挑起了味覺和嗅覺，也開啟了心靈的知覺。~@~讀者很容易就被作者所營造的「氣氛」所感染，沿途所聞所思是否深刻是其次，反倒文字與腳步一樣「點到為止」，閱讀的餘韻才能無窮。~@~Readers get caught up in the emotional world the author has created--whether or not what they encounter is "deep" is not as important. The language and the plot keep to the essentials, so there is space for the reader to become involved.~@~在「雪莉桶」裡熟成的另一支，則呈現較深的琥珀色，Jim Murray給予它92分的更高評價（香氣22.5、口感24、餘韻22.5、整體感覺23）~@~Aged in sherry casks, the Kavalan Solist Single Cask Strength Sherry Cask is a deeper amber color. Murray rates it a 92, scoring it 22.5 for nose, 24 for taste, 22.5 for finish, and 23 for balance.
+ 餘韻 余韵 [yu2 yun4] /pleasant lingering effect/memorable stylishness/haunting tune/aftertaste (of a good wine etc)/

55894	1/25/2015 4:07:33 PM	goldyn_chyld	53266	richwarm	<< review queue entry 53266 - submitted by 'richwarm' >>~@~Here is a complete list of Chinese bird species containing the character 鳾. They are all nuthatches. ~@~i.e. all nuthatches are named ***鳾 and no other bird species has 鳾 in its name.~@~It is also a complete list of Chinese birds of genus Sitta.~@~滇鳾 滇䴓 [Dian1 shi1] /(Chinese bird species) Sitta yunnanensis/Yunnan nuthatch/~@~淡紫鳾 淡紫䴓 [dan4 zi3 shi1] /(Chinese bird species) Sitta solangiae/yellow-billed nuthatch/~@~白尾鳾 白尾䴓 [bai2 wei3 shi1] /(Chinese bird species) Sitta himalayensis/white-tailed nuthatch/~@~絨額鳾 绒额䴓 [rong2 e2 shi1] /(Chinese bird species) Sitta frontalis/velvet-fronted nuthatch/~@~白臉鳾 白脸䴓 [bai2 lian3 shi1] /(Chinese bird species) Sitta przewalskii/Przevalski's nuthatch/~@~巨鳾 巨䴓 [ju4 shi1] /(Chinese bird species) Sitta magna/giant nuthatch/~@~普通鳾 普通䴓 [pu3 tong1 shi1] /(Chinese bird species) Sitta europaea/Eurasian nuthatch/~@~黑頭鳾 黑头䴓 [hei1 tou2 shi1] /(Chinese bird species) Sitta villosa/Chinese nuthatch/~@~栗臀鳾 栗臀䴓 [li4 tun2 shi1] /(Chinese bird species) Sitta nagaensis/chestnut-vented nuthatch/~@~栗腹鳾 栗腹䴓 [li4 fu4 shi1] /(Chinese bird species) Sitta cinnamoventris/chestnut-bellied nuthatch/~@~麗鳾 丽䴓 [li4 shi1] /(Chinese bird species) Sitta formosa/beautiful nuthatch/~@~(all these will be added soon)~@~"The nuthatches constitute a genus, Sitta, of small passerine birds belonging to the family Sittidae."~@~Wp @ Nuthatch~@~Webster @ Sitta~@~the type genus of Sittidae comprising various typical nuthatches~@~Webster @ Sittidae~@~a family of passerine birds consisting of the nuthatches and formerly regarded as a subfamily of Paridae or of Certhiidae
+ 鳾 䴓 [shi1] /nuthatch (bird of genus Sitta)/

55895	1/25/2015 7:03:47 PM	vermillon	53405	richwarm	<< review queue entry 53405 - submitted by 'richwarm' >>
+ 亞洲綬帶 亚洲绶带 [Ya4 zhou1 shou4 dai4] /(Chinese bird species) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/also called 壽帶|寿带[shou4 dai4]/

55896	1/25/2015 8:15:34 PM	goldyn_chyld	53628		<< review queue entry 53628 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Gokuhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E9%BE%99%E7%8F%A0
- 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
+ 孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/Son Goku, the main character in Dragon Ball 七龍珠|七龙珠[Qi1 long2 zhu1]/

55897	1/26/2015 5:01:36 AM	richwarm	53607	goldyn_chyld	<< review queue entry 53607 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~mould --> mold (US)
- 改造 改造 [gai3 zao4] /to transform/to reform/to remodel/to remould/
+ 改造 改造 [gai3 zao4] /to transform/to reform/to remodel/to remold/
- 酵母菌 酵母菌 [jiao4 mu3 jun1] /yeast/mould/mold/
+ 酵母菌 酵母菌 [jiao4 mu3 jun1] /yeast/mold/
- 霉菌 霉菌 [mei2 jun1] /mould/mold/
+ 霉菌 霉菌 [mei2 jun1] /mold/
- 模型 模型 [mo2 xing2] /model/mould/matrix/pattern/
+ 模型 模型 [mo2 xing2] /model/mold/matrix/pattern/
- 熰 熰 [ou3] /copious smoke produced by smouldering firewood/half alight/to use the smoke of burning wormwood etc to repel insects/
+ 熰 熰 [ou3] /copious smoke produced by smoldering firewood/half alight/to use the smoke of burning wormwood etc to repel insects/
- 塑造 塑造 [su4 zao4] /to model/to mould/plastic (arts)/flexible/to portray (in sculpture or in words)/
+ 塑造 塑造 [su4 zao4] /to model/to mold/plastic (arts)/flexible/to portray (in sculpture or in words)/
- 塑造成 塑造成 [su4 zao4 cheng2] /to shape into/to mould (into some form)/to fashion into/
+ 塑造成 塑造成 [su4 zao4 cheng2] /to shape into/to mold (into some form)/to fashion into/
- 冶 冶 [ye3] /to smelt/to cast/fig. to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/
+ 冶 冶 [ye3] /to smelt/to cast/(fig.) to mold (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/
- 冶容 冶容 [ye3 rong2] /to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/to sex up/
+ 冶容 冶容 [ye3 rong2] /to mold (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/to sex up/

55898	1/26/2015 9:02:53 AM	goldyn_chyld	-1		
- 丹毒 丹毒 [dan1 du2] /erysipelas/
+ 丹毒 丹毒 [dan1 du2] /erysipelas (medicine)/

55899	1/26/2015 10:01:56 AM	richwarm	53640	goldyn_chyld	<< review queue entry 53640 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or do you want to define it as /(attributive) antifungal/ ?~@~- 抗真菌药（英语：antifungal drugs）~@~- 抗真菌治疗
- 抗真菌 抗真菌 [kang4 zhen1 jun1] /antifungal/

55900	1/26/2015 10:04:52 AM	richwarm	53620	goldyn_chyld	<< review queue entry 53620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~MoE 异体字字典：男性生殖器，方言中常用以罵人。
+ 㞗 㞗 [qiu2] /(dialect) penis/dick/

55901	1/26/2015 10:19:13 AM	richwarm	49825	goldyn_chyld	<< review queue entry 49825 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: <口> 非常瘦~@~精瘦的老头儿。~@~因为您需要它建立和维护精瘦的身体大量，吃含精瘦的蛋白质食品对健康好是关键的。~@~Eating lean protein is crucial to good health because you need it to build and maintain lean body mass.~@~猎杀像羚羊这样优雅的动物似乎是一件可耻的事情，但是它们的肉质精瘦鲜嫩，尤其是配有草莓酱和南非红酒，更是难得的美味。~@~It seems a shame to cull graceful creatures such as springbok, but their meat is lean, tender and delicious, especially when served with a berry sauce and a fine South African merlot.
+ 精瘦 精瘦 [jing1 shou4] /(coll.) lean (figure, meat etc)/slender/

55902	1/26/2015 10:26:48 AM	richwarm	53647	tar_ba_gan	<< review queue entry 53647 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~Checked between English and Chinese version of Wikipedia, http://en.wikipedia.org/wiki/Somerset_Maugham
+ 毛姆 毛姆 [Mao2 mu3] /Maugham (family name)/W. Somerset Maugham (1874-1965), English writer/

55904	1/26/2015 11:29:01 AM	richwarm	-1		
+ 白項鳳鶥 白项凤鹛 [bai2 xiang4 feng4 mei2] /(Chinese bird species) white-naped yuhina (Yuhina bakeri)/
+ 白領鳳鶥 白领凤鹛 [bai2 ling3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) white-collared yuhina (Yuhina diademata)/
+ 黃頸鳳鶥 黄颈凤鹛 [huang2 jing3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) whiskered yuhina (Yuhina flavicollis)/
+ 褐頭鳳鶥 褐头凤鹛 [he4 tou2 feng4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan yuhina (Yuhina brunneiceps)/
+ 紋喉鳳鶥 纹喉凤鹛 [wen2 hou2 feng4 mei2] /(Chinese bird species) stripe-throated yuhina (Yuhina gularis)/
+ 西南栗耳鳳鶥 西南栗耳凤鹛 [xi1 nan2 li4 er3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) striated yuhina (Yuhina castaniceps)/
+ 棕肛鳳鶥 棕肛凤鹛 [zong1 gang1 feng4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-vented yuhina (Yuhina occipitalis)/
+ 栗耳鳳鶥 栗耳凤鹛 [li4 er3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) Indochinese yuhina (Yuhina torqueola)/
+ 黑額鳳鶥 黑额凤鹛 [hei1 e2 feng4 mei2] /(Chinese bird species) black-chinned yuhina (Yuhina nigrimenta)/
+ 黃冠啄木鳥 黄冠啄木鸟 [huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) lesser yellownape (Picus chlorolophus)/
+ 大黃冠啄木鳥 大黄冠啄木鸟 [da4 huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) greater yellownape (Chrysophlegma flavinucha)/
+ 小黃腳鷸 小黄脚鹬 [xiao3 huang2 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) lesser yellowlegs (Tringa flavipes)/
+ 黃鵐 黄鹀 [huang2 wu2] /(Chinese bird species) yellowhammer (Emberiza citrinella)/
+ 蟻鴷 蚁䴕 [yi3 lie4] /(Chinese bird species) Eurasian wryneck (Jynx torquilla)/
+ 臺灣鷦鶥 台湾鹪鹛 [Tai2 wan1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan wren-babbler (Pnoepyga formosana)/
+ 短尾鷦鶥 短尾鹪鹛 [duan3 wei3 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) streaked wren-babbler (Napothera brevicaudata)/
+ 鱗胸鷦鶥 鳞胸鹪鹛 [lin2 xiong1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) scaly-breasted wren-babbler (Pnoepyga albiventer)/
+ 短尾鷯鶥 短尾鹩鹛 [duan3 wei3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) rufous-throated wren-babbler (Spelaeornis caudatus)/
+ 小鱗胸鷦鶥 小鳞胸鹪鹛 [xiao3 lin2 xiong1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) pygmy wren-babbler (Pnoepyga pusilla)/
+ 淡喉鷯鶥 淡喉鹩鹛 [dan4 hou2 liao2 mei2] /(Chinese bird species) pale-throated wren-babbler (Spelaeornis kinneari)/
+ 尼泊爾鷦鶥 尼泊尔鹪鹛 [Ni2 bo2 er3 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) Nepal wren-babbler (Pnoepyga immaculata)/
+ 長嘴鷯鶥 长嘴鹩鹛 [chang2 zui3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) long-billed wren-babbler (Rimator malacoptilus)/
+ 灰岩鷦鶥 灰岩鹪鹛 [hui1 yan2 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) limestone wren-babbler (Napothera crispifrons)/
+ 長尾鷯鶥 长尾鹩鹛 [chang2 wei3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) grey-bellied wren-babbler (Spelaeornis reptatus)/
+ 紋胸鷦鶥 纹胸鹪鹛 [wen2 xiong1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) eyebrowed wren-babbler (Napothera epilepidota)/
+ 斑翅鷯鶥 斑翅鹩鹛 [ban1 chi4 liao2 mei2] /(Chinese bird species) bar-winged wren-babbler (Spelaeornis troglodytoides)/
+ 灰燕鶪 灰燕䴗 [hui1 yan4 ju2] /(Chinese bird species) ashy woodswallow (Artamus fuscus)/
+ 鉤嘴林鶪 钩嘴林䴗 [gou1 zui3 lin2 ju2] /(Chinese bird species) large woodshrike (Tephrodornis virgatus)/
+ 白翅啄木鳥 白翅啄木鸟 [bai2 chi4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-winged woodpecker (Dendrocopos leucopterus)/
+ 白腹黑啄木鳥 白腹黑啄木鸟 [bai2 fu4 hei1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)/
+ 白背啄木鳥 白背啄木鸟 [bai2 bei4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-backed woodpecker (Dendrocopos leucotos)/
+ 紋胸啄木鳥 纹胸啄木鸟 [wen2 xiong1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) stripe-breasted woodpecker (Dendrocopos atratus)/
+ 鱗喉綠啄木鳥 鳞喉绿啄木鸟 [lin2 hou2 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) streak-throated woodpecker (Picus xanthopygaeus)/
+ 鱗腹綠啄木鳥 鳞腹绿啄木鸟 [lin2 fu4 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) scaly-bellied woodpecker (Picus squamatus)/
+ 棕腹啄木鳥 棕腹啄木鸟 [zong1 fu4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) rufous-bellied woodpecker (Dendrocopos hyperythrus)/
+ 栗啄木鳥 栗啄木鸟 [li4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) rufous woodpecker (Celeus brachyurus)/
+ 紅頸綠啄木鳥 红颈绿啄木鸟 [hong2 jing3 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) red-collared woodpecker (Picus rabieri)/
+ 竹啄木鳥 竹啄木鸟 [zhu2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) pale-headed woodpecker (Gecinulus grantia)/
+ 小斑啄木鳥 小斑啄木鸟 [xiao3 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) lesser spotted woodpecker (Dendrocopos minor)/
+ 花腹綠啄木鳥 花腹绿啄木鸟 [hua1 fu4 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) laced woodpecker (Picus vittatus)/
+ 小星頭啄木鳥 小星头啄木鸟 [xiao3 xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Japanese pygmy woodpecker (Dendrocopos kizuki)/
+ 灰頭啄木鳥 灰头啄木鸟 [hui1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) grey-headed woodpecker (Picus canus)/
+ 星頭啄木鳥 星头啄木鸟 [xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) grey-capped pygmy woodpecker (Dendrocopos canicapillus)/
+ 大灰啄木鳥 大灰啄木鸟 [da4 hui1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) great slaty woodpecker (Mulleripicus pulverulentus)/
+ 大斑啄木鳥 大斑啄木鸟 [da4 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) great spotted woodpecker (Dendrocopos major)/
+ 茶胸斑啄木鳥 茶胸斑啄木鸟 [cha2 xiong1 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) fulvous-breasted woodpecker (Dendrocopos macei)/
+ 三趾啄木鳥 三趾啄木鸟 [san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Eurasian three-toed woodpecker (Picoides tridactylus)/
+ 黃頸啄木鳥 黄颈啄木鸟 [huang2 jing3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Darjeeling woodpecker (Dendrocopos darjellensis)/
+ 赤胸啄木鳥 赤胸啄木鸟 [chi4 xiong1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) crimson-breasted woodpecker (Dendrocopos cathpharius)/
+ 黑啄木鳥 黑啄木鸟 [hei1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) black woodpecker (Dryocopus martius)/
+ 黃嘴栗啄木鳥 黄嘴栗啄木鸟 [huang2 zui3 li4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) bay woodpecker (Blythipicus pyrrhotis)/
+ 赤頸鴨 赤颈鸭 [chi4 jing3 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian wigeon (Anas penelope)/
+ 葡萄胸鴨 葡萄胸鸭 [pu2 tao2 xiong1 ya1] /(Chinese bird species) American wigeon (Anas americana)/
+ 白喉林鶯 白喉林莺 [bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) lesser whitethroat (Sylvia curruca)/
+ 休氏白喉林鶯 休氏白喉林莺 [Xiu1 shi4 bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) Hume's whitethroat (Sylvia althaea)/
+ 沙白喉林鶯 沙白喉林莺 [sha1 bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) desert whitethroat (Sylvia minula)/
+ 灰白喉林鶯 灰白喉林莺 [hui1 bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) common whitethroat (Sylvia communis)/
+ 灰腹繡眼鳥 灰腹绣眼鸟 [hui1 fu4 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) oriental white-eye (Zosterops palpebrosus)/
+ 低地繡眼鳥 低地绣眼鸟 [di1 di4 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) lowland white-eye (Zosterops meyeni)/
+ 暗綠繡眼鳥 暗绿绣眼鸟 [an4 lu:4 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) Japanese white-eye (Zosterops japonicus)/
+ 紅脅繡眼鳥 红胁绣眼鸟 [hong2 xie2 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) chestnut-flanked white-eye (Zosterops erythropleurus)/
+ 中杓鷸 中杓鹬 [zhong1 shao2 yu4] /(Chinese bird species) whimbrel (Numenius phaeopus)/
+ 東方斑鵖 东方斑鵖 [dong1 fang1 ban1 bi1] /(Chinese bird species) variable wheatear (Oenanthe picata)/
+ 白頂鵖 白顶鵖 [bai2 ding3 bi1] /(Chinese bird species) pied wheatear (Oenanthe pleschanka)/
+ 穗鵖 穗鵖 [sui4 bi1] /(Chinese bird species) northern wheatear (Oenanthe oenanthe)/
+ 沙鵖 沙鵖 [sha1 bi1] /(Chinese bird species) isabelline wheatear (Oenanthe isabellina)/
+ 漠鵖 漠鵖 [mo4 bi1] /(Chinese bird species) desert wheatear (Oenanthe deserti)/
+ 紋胸織雀 纹胸织雀 [wen2 xiong1 zhi1 que4] /(Chinese bird species) streaked weaver (Ploceus manyar)/
+ 黃胸織雀 黄胸织雀 [huang2 xiong1 zhi1 que4] /(Chinese bird species) baya weaver (Ploceus philippinus)/
+ 小太平鳥 小太平鸟 [xiao3 tai4 ping2 niao3] /(Chinese bird species) Japanese waxwing (Bombycilla japonica)/
+ 太平鳥 太平鸟 [tai4 ping2 niao3] /(Chinese bird species) Bohemian waxwing (Bombycilla garrulus)/
+ 白胸苦惡鳥 白胸苦恶鸟 [bai2 xiong1 ku3 e4 niao3] /(Chinese bird species) white-breasted waterhen (Amaurornis phoenicurus)/
+ 黃胸柳鶯 黄胸柳莺 [huang2 xiong1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) yellow-vented warbler (Phylloscopus cantator)/
+ 棕眉柳鶯 棕眉柳莺 [zong1 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) yellow-streaked warbler (Phylloscopus armandii)/
+ 黃眉柳鶯 黄眉柳莺 [huang2 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) yellow-browed warbler (Phylloscopus inornatus)/
+ 黃腹樹鶯 黄腹树莺 [huang2 fu4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) yellow-bellied bush warbler (Horornis acanthizoides)/
+ 黃腹鶲鶯 黄腹鹟莺 [huang2 fu4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) yellow-bellied warbler (Abroscopus superciliaris)/
+ 林柳鶯 林柳莺 [lin2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) wood warbler (Phylloscopus sibilatrix)/
+ 歐柳鶯 欧柳莺 [Ou1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) willow warbler (Phylloscopus trochilus)/
+ 白眶鶲鶯 白眶鹟莺 [bai2 kuang4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) white-spectacled warbler (Seicercus affinis)/
+ 韋氏鶲鶯 韦氏鹟莺 [Wei2 shi4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Whistler's warbler (Seicercus whistleri)/
+ 雙斑綠柳鶯 双斑绿柳莺 [huang1 ban1 lu:4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) two-barred warbler (Phylloscopus plumbeitarsus)/
+ 黃腹柳鶯 黄腹柳莺 [huang2 fu4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Tickell's leaf warbler (Phylloscopus affinis)/
+ 厚嘴葦鶯 厚嘴苇莺 [hou4 zui3 wei3 ying1] /(Chinese bird species) thick-billed warbler (Phragamaticola aedon)/
+ 臺灣短翅鶯 台湾短翅莺 [Tai2 wan1 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) Taiwan bush warbler (Locustella alishanensis)/
+ 賽氏籬鶯 赛氏篱莺 [Sai4 shi4 li2 ying1] /(Chinese bird species) Sykes's warbler (Iduna rama)/
+ 黑眉柳鶯 黑眉柳莺 [hei1 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) sulphur-breasted warbler (Phylloscopus ricketti)/
+ 灰柳鶯 灰柳莺 [hui1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) sulphur-bellied warbler (Phylloscopus griseolus)/
+ 史氏蝗鶯 史氏蝗莺 [Shi3 shi4 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Styan's grasshopper warbler (Locustella pleskei)/
+ 斑胸短翅鶯 斑胸短翅莺 [ban1 xiong1 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) spotted bush warbler (Locustella thoracica)/
+ 細紋葦鶯 细纹苇莺 [xi4 wen2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) speckled reed warbler (Acrocephalus sorghophilus)/
+ 煙柳鶯 烟柳莺 [yan1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) smoky warbler (Phylloscopus fuligiventer)/
+ 四川柳鶯 四川柳莺 [Si4 chuan1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Sichuan leaf warbler (Phylloscopus forresti)/
+ 水蒲葦鶯 水蒲苇莺 [shui3 pu2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) sedge warbler (Acrocephalus schoenobaenus)/
+ 鴝蝗鶯 鸲蝗莺 [qu2 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Savi's warbler (Locustella luscinioides)/
+ 庫頁島柳鶯 库页岛柳莺 [Ku4 ye4 Dao3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Sakhalin leaf warbler (Phylloscopus borealoides)/
+ 高山短翅鶯 高山短翅莺 [gao1 shan1 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) russet bush warbler (Locustella mandelli)/
+ 棕臉鶲鶯 棕脸鹟莺 [zong1 lian3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis)/
+ 巨嘴柳鶯 巨嘴柳莺 [ju4 zui3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Radde's warbler (Phylloscopus schwarzi)/
+ 黃腰柳鶯 黄腰柳莺 [huang2 yao1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Pallas's leaf warbler (Phylloscopus proregulus)/
+ 小蝗鶯 小蝗莺 [xiao3 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Pallas's grasshopper warbler (Locustella certhiola)/
+ 灰腳柳鶯 灰脚柳莺 [hui1 jiao3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) pale-legged leaf warbler (Phylloscopus tenellipes)/
+ 淡腳樹鶯 淡脚树莺 [dan4 jiao3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) pale-footed bush warbler (Urosphena pallidipes)/
+ 稻田葦鶯 稻田苇莺 [dao4 tian2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) paddyfield warbler (Acrocephalus agricola)/
+ 東方大葦鶯 东方大苇莺 [dong1 fang1 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) oriental reed warbler (Acrocephalus orientalis)/
+ 北蝗鶯 北蝗莺 [bei3 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Middendorff's grasshopper warbler (Locustella ochotensis)/
+ 峨嵋鶲鶯 峨嵋鹟莺 [e2 mei2 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Martens's warbler (Seicercus omeiensis)/
+ 遠東葦鶯 远东苇莺 [Yuan3 dong1 wei3 ying1] /(Chinese bird species) Manchurian reed warbler (Acrocephalus tangorum)/
+ 遠東樹鶯 远东树莺 [Yuan3 dong1 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Manchurian bush warbler (Horornis borealis)/
+ 巨嘴短翅鶯 巨嘴短翅莺 [ju4 zui3 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) long-billed bush warbler (Locustella major)/
+ 灰岩柳鶯 灰岩柳莺 [hui1 yan2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) limestone leaf warbler (Phylloscopus calciatilis)/
+ 淡黃腰柳鶯 淡黄腰柳莺 [dan4 huang2 yao1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus)/
+ 烏嘴柳鶯 乌嘴柳莺 [wu1 zui3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) large-billed leaf warbler (Phylloscopus magnirostris)/
+ 矛斑蝗鶯 矛斑蝗莺 [mao2 ban1 huang2 ying1] /(Chinese bird species) lanceolated warbler (Locustella lanceolata)/
+ 白斑尾柳鶯 白斑尾柳莺 [bai2 ban1 wei3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Kloss's leaf warbler (Phylloscopus ogilviegranti)/
+ 堪察加柳鶯 堪察加柳莺 [kan1 cha2 jia1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus)/
+ 日本柳鶯 日本柳莺 [Ri4 ben3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas)/
+ 日本樹鶯 日本树莺 [Ri4 ben3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Japanese bush warbler (Cettia diphone)/
+ 飯島柳鶯 饭岛柳莺 [Fan4 dao3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Ijima's leaf warbler (Phylloscopus ijimae)/
+ 淡眉柳鶯 淡眉柳莺 [dan4 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Hume's leaf warbler (Phylloscopus humei)/
+ 休氏樹鶯 休氏树莺 [Xiu1 shi4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens)/
+ 華南冠紋柳鶯 华南冠纹柳莺 [Hua2 nan2 guan1 wen2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Hartert's leaf warbler (Phylloscopus goodsoni)/
+ 海南柳鶯 海南柳莺 [Hai3 nan2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Hainan leaf warbler (Phylloscopus hainanus)/
+ 棕頂樹鶯 棕顶树莺 [zong4 ding3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) grey-sided bush warbler (Cettia brunnifrons)/
+ 灰頭柳鶯 灰头柳莺 [hui1 tou2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) grey-hooded warbler (Phylloscopus xanthoschistos)/
+ 灰冠鶲鶯 灰冠鹟莺 [hui1 guan1 weng1 ying1] /(Chinese bird species) grey-crowned warbler (Seicercus tephrocephalus)/
+ 灰臉鶲鶯 灰脸鹟莺 [hui1 lian3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) grey-cheeked warbler (Seicercus poliogenys)/
+ 暗綠柳鶯 暗绿柳莺 [an4 lu:4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) greenish warbler (Phylloscopus trochiloides)/
+ 金眶鶲鶯 金眶鹟莺 [jin1 kuang4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) green-crowned warbler (Seicercus burkii)/
+ 大葦鶯 大苇莺 [da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) great reed warbler (Acrocephalus arundinaceus)/
+ 蒼眉蝗鶯 苍眉蝗莺 [cang1 mei2 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Gray's grasshopper warbler (Locustella fasciolata)/
+ 甘肅柳鶯 甘肃柳莺 [Gan1 su4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Gansu leaf warbler (Phylloscopus kansuensis)/
+ 蘆葦鶯 芦苇莺 [lu2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus)/
+ 峨眉柳鶯 峨眉柳莺 [e2 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Emei leaf warbler (Phylloscopus emeiensis)/
+ 草綠籬鶯 草绿篱莺 [cao3 lu:4 li2 ying1] /(Chinese bird species) eastern olivaceous warbler (Iduna pallida)/
+ 冕柳鶯 冕柳莺 [mian3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) eastern crowned warbler (Phylloscopus coronatus)/
+ 褐柳鶯 褐柳莺 [he4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) dusky warbler (Phylloscopus fuscatus)/
+ 雲南白斑尾柳鶯 云南白斑尾柳莺 [yun2 nan2 bai2 ban1 wei3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Davison's leaf warbler (Phylloscopus davisoni)/
+ 黑斑蝗鶯 黑斑蝗莺 [hei1 ban1 huang2 ying1] /(Chinese bird species) common grasshopper warbler (Locustella naevia)/
+ 冠紋柳鶯 冠纹柳莺 [guan1 wen2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Claudia's leaf warbler (Phylloscopus claudiae)/
+ 噪大葦鶯 噪大苇莺 [zao4 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) clamorous reed warbler (Acrocephalus stentoreus)/
+ 雲南柳鶯 云南柳莺 [Yun2 nan2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Chinese leaf warbler (Phylloscopus yunnanensis)/
+ 山鶥 山鹛 [shan1 mei2] /(Chinese bird species) Chinese hill warbler (Rhopophilus pekinensis)/
+ 中華短翅鶯 中华短翅莺 [Zhong1 hua2 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) Chinese bush warbler (Locustella tacsanowskia)/
+ 大樹鶯 大树莺 [da4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) chestnut-crowned bush warbler (Cettia major)/
+ 栗頭鶲鶯 栗头鹟莺 [li4 tou2 weng1 ying1] /(Chinese bird species) chestnut-crowned warbler (Seicercus castaniceps)/
+ 寬尾樹鶯 宽尾树莺 [kuan1 wei3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Cetti's warbler (Cettia cetti)/
+ 棕腹柳鶯 棕腹柳莺 [zong1 fu4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) buff-throated warbler (Phylloscopus subaffinis)/
+ 橙斑翅柳鶯 橙斑翅柳莺 [cheng2 ban1 chi4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) buff-barred warbler (Phylloscopus pulcher)/
+ 強腳樹鶯 强脚树莺 [qiang2 jiao3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) brown-flanked bush warbler (Horornis fortipes)/
+ 棕褐短翅鶯 棕褐短翅莺 [zong1 he4 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) brown bush warbler (Locustella luteoventris)/
+ 寬嘴鶲鶯 宽嘴鹟莺 [kuan1 zui3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) broad-billed warbler (Tickellia hodgsoni)/
+ 靴籬鶯 靴篱莺 [xue1 li2 ying1] /(Chinese bird species) booted warbler (Iduna caligata)/
+ 布氏葦鶯 布氏苇莺 [Bu4 shi4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) Blyth's reed warbler (Acrocephalus dumetorum)/
+ 西南冠紋柳鶯 西南冠纹柳莺 [xi1 nan2 guan1 wen2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Blyth's leaf warbler (Phylloscopus reguloides)/
+ 鈍翅葦鶯 钝翅苇莺 [dun4 chi4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) blunt-winged warbler (Acrocephalus concinens)/
+ 黑臉鶲鶯 黑脸鹟莺 [hei1 lian3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) black-faced warbler (Abroscopus schisticeps)/
+ 黑眉葦鶯 黑眉苇莺 [hei1 mei2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) black-browed reed warbler (Acrocephalus bistrigiceps)/
+ 比氏鶲鶯 比氏鹟莺 [Bi3 shi4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Bianchi's warbler (Seicercus valentini)/
+ 橫斑林鶯 横斑林莺 [heng2 ban1 lin2 ying1] /(Chinese bird species) barred warbler (Sylvia nisoria)/
+ 北短翅鶯 北短翅莺 [bei3 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) Baikal bush warbler (Locustella davidi)/
+ 灰喉柳鶯 灰喉柳莺 [hui1 hou2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) ashy-throated warbler (Phylloscopus maculipennis)/
+ 亞洲漠地林鶯 亚洲漠地林莺 [Ya4 zhou1 mo4 di4 lin2 ying1] /(Chinese bird species) Asian desert warbler (Sylvia nana)/
+ 極北柳鶯 极北柳莺 [ji2 bei3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Arctic warbler (Phylloscopus borealis)/
+ 淡尾鶲鶯 淡尾鹟莺 [dan4 wei3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Alström's warbler (Seicercus soror)/
+ 華西柳鶯 华西柳莺 [Hua2 xi1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) alpine leaf warbler (Phylloscopus occisinensis)/
+ 異色樹鶯 异色树莺 [yi4 se4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) aberrant bush warbler (Horornis flavolivaceus)/
+ 紅翅旋壁雀 红翅旋壁雀 [hong2 chi4 xuan2 bi4 que4] /(Chinese bird species) wallcreeper (Tichodroma muraria)/
+ 大斑鶺鴒 大斑鹡鸰 [da4 ban1 ji2 ling2] /(Chinese bird species) white-browed wagtail (Motacilla maderaspatensis)/
+ 白鶺鴒 白鹡鸰 [bai2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) white wagtail (Motacilla alba)/
+ 西黃鶺鴒 西黄鹡鸰 [xi1 huang2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) western yellow wagtail (Motacilla flava)/
+ 日本鶺鴒 日本鹡鸰 [Ri4 ben3 ji2 ling2] /(Chinese bird species) Japanese wagtail (Motacilla grandis)/
+ 灰鶺鴒 灰鹡鸰 [hui1 ji2 ling2] /(Chinese bird species) grey wagtail (Motacilla cinerea)/
+ 山鶺鴒 山鹡鸰 [shan1 ji2 ling2] /(Chinese bird species) forest wagtail (Dendronanthus indicus)/
+ 黃鶺鴒 黄鹡鸰 [huang2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) eastern yellow wagtail (Motacilla tschutschensis)/
+ 黃頭鶺鴒 黄头鹡鸰 [huang2 tou2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) citrine wagtail (Motacilla citreola)/
+ 白背兀鷲 白背兀鹫 [bai2 bei4 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) white-rumped vulture (Gyps bengalensis)/
+ 黑兀鷲 黑兀鹫 [hei1 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) red-headed vulture (Sarcogyps calvus)/
+ 高山兀鷲 高山兀鹫 [gao1 shan1 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) Himalayan vulture (Gyps himalayensis)/
+ 白兀鷲 白兀鹫 [bai2 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) Egyptian vulture (Neophron percnopterus)/
+ 胡兀鷲 胡兀鹫 [hu2 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) bearded vulture (Gypaetus barbatus)/
+ 黃嘴朱頂雀 黄嘴朱顶雀 [huang2 zui3 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) twite (Linaria flavirostris)/
+ 翻石鷸 翻石鹬 [fan1 shi2 yu4] /(Chinese bird species) ruddy turnstone (Arenaria interpres)/
+ 白尾鸏 白尾鹲 [bai2 wei3 meng2] /(Chinese bird species) white-tailed tropicbird (Phaethon lepturus)/
+ 紅尾鸏 红尾鹲 [hong2 wei3 meng2] /(Chinese bird species) red-tailed tropicbird (Phaethon rubricauda)/
+ 紅嘴鸏 红嘴鹲 [hong2 zui3 meng2] /(Chinese bird species) red-billed tropicbird (Phaethon aethereus)/
+ 紅腹咬鵑 红腹咬鹃 [hong2 fu4 yao3 juan1] /(Chinese bird species) Ward's trogon (Harpactes wardi)/
+ 紅頭咬鵑 红头咬鹃 [hong2 tou2 yao3 juan1] /(Chinese bird species) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus)/
+ 橙胸咬鵑 橙胸咬鹃 [cheng2 xiong1 yao3 juan1] /(Chinese bird species) orange-breasted trogon (Harpactes oreskios)/
+ 鳳頭樹燕 凤头树燕 [feng4 tou2 shu4 yan4] /(Chinese bird species) crested treeswift (Hemiprocne coronata)/
+ 棕腹樹鵲 棕腹树鹊 [zong1 fu4 shu4 que4] /(Chinese bird species) rufous treepie (Dendrocitta vagabunda)/
+ 塔尾樹鵲 塔尾树鹊 [ta3 wei3 shu4 que4] /(Chinese bird species) ratchet-tailed treepie (Temnurus temnurus)/
+ 盤尾樹鵲 盘尾树鹊 [pan2 wei3 shu4 que4] /(Chinese bird species) racket-tailed treepie (Crypsirina temia)/
+ 灰樹鵲 灰树鹊 [hui1 shu4 que4] /(Chinese bird species) grey treepie (Dendrocitta formosae)/
+ 黑額樹鵲 黑额树鹊 [hei1 e2 shu4 que4] /(Chinese bird species) collared treepie (Dendrocitta frontalis)/
+ 褐喉旋木雀 褐喉旋木雀 [he4 hou2 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Sikkim treecreeper (Certhia discolor)/
+ 四川旋木雀 四川旋木雀 [Si4 chuan1 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Sichuan treecreeper (Certhia tianquanensis)/
+ 鏽紅腹旋木雀 锈红腹旋木雀 [xiu4 hong2 fu4 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) rusty-flanked treecreeper (Certhia nipalensis)/
+ 休氏旋木雀 休氏旋木雀 [Xiu1 shi4 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Hume's treecreeper (Certhia manipurensis)/
+ 霍氏旋木雀 霍氏旋木雀 [Huo4 shi4 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Hodgson's treecreeper (Certhia hodgsoni)/
+ 旋木雀 旋木雀 [xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Eurasian treecreeper (Certhia familiaris)/
+ 高山旋木雀 高山旋木雀 [gao1 shan1 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) bar-tailed treecreeper (Certhia himalayana)/
+ 黑頭角雉 黑头角雉 [hei1 tou2 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) western tragopan (Tragopan melanocephalus)/
+ 紅腹角雉 红腹角雉 [hong2 fu4 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) Temminck's tragopan (Tragopan temminckii)/
+ 紅胸角雉 红胸角雉 [hong2 xiong1 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) satyr tragopan (Tragopan satyra)/
+ 黃腹角雉 黄腹角雉 [huang2 fu4 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) Cabot's tragopan (Tragopan caboti)/
+ 灰腹角雉 灰腹角雉 [hui1 fu4 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) Blyth's tragopan (Tragopan blythii)/
+ 黃頰山雀 黄颊山雀 [huang2 jia2 shan1 que4] /(Chinese bird species) yellow-cheeked tit (Machlolophus spilonotus)/
+ 黃眉林雀 黄眉林雀 [huang2 mei2 lin2 que4] /(Chinese bird species) yellow-browed tit (Sylviparus modestus)/
+ 黃腹山雀 黄腹山雀 [huang2 fu4 shan1 que4] /(Chinese bird species) yellow-bellied tit (Pardaliparus venustulus)/
+ 臺灣黃山雀 台湾黄山雀 [Tai2 wan1 huang2 shan1 que4] /(Chinese bird species) yellow tit (Machlolophus holsti)/
+ 褐頭山雀 褐头山雀 [he4 tou2 shan1 que4] /(Chinese bird species) willow tit (Poecile montanus)/
+ 白冠攀雀 白冠攀雀 [bai2 guan1 pan1 que4] /(Chinese bird species) white-crowned penduline tit (Remiz coronatus)/
+ 白眉山雀 白眉山雀 [bai2 mei2 shan1 que4] /(Chinese bird species) white-browed tit (Poecile superciliosus)/
+ 花彩雀鶯 花彩雀莺 [hua1 cai3 que4 ying1] /(Chinese bird species) white-browed tit-warbler (Leptopoecile sophiae)/
+ 鳳頭雀鶯 凤头雀莺 [feng4 tou2 que4 ying1] /(Chinese bird species) crested tit-warbler (Leptopoecile elegans)/
+ 紋胸鶥 纹胸鹛 [wen2 xiong1 mei2] /(Chinese bird species) pin-striped tit-babbler (Macronus gularis)/
+ 雜色山雀 杂色山雀 [za2 se4 shan1 que4] /(Chinese bird species) varied tit (Sittiparus varius)/
+ 冕雀 冕雀 [mian3 que4] /(Chinese bird species) sultan tit (Melanochlora sultanea)/
+ 川褐頭山雀 川褐头山雀 [Chuan1 he4 tou2 shan1 que4] /(Chinese bird species) Sichuan tit (Poecile weigoldicus)/
+ # 川 [Chuan1] /abbr. for Sichuan Province 四川[Si4 chuan1] in southwest China/
+ 紅腹山雀 红腹山雀 [hong2 fu4 shan1 que4] /(Chinese bird species) rusty-breasted tit (Poecile davidi)/
+ 黑冠山雀 黑冠山雀 [hei1 guan1 shan1 que4] /(Chinese bird species) rufous-vented tit (Periparus rubidiventris)/
+ 棕枕山雀 棕枕山雀 [zong1 zhen3 shan1 que4] /(Chinese bird species) rufous-naped tit (Periparus rufonuchalis)/
+ 沼澤山雀 沼泽山雀 [zhao3 ze2 shan1 que4] /(Chinese bird species) marsh tit (Poecile palustris)/
+ 北長尾山雀 北长尾山雀 [bei3 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) long-tailed tit (Aegithalos caudatus)/
+ 遠東山雀 远东山雀 [Yuan3 dong1 shan1 que4] /(Chinese bird species) Japanese tit (Parus minor)/
+ 眼紋黃山雀 眼纹黄山雀 [yan3 wen2 huang2 shan1 que4] /(Chinese bird species) Himalayan black-lored tit (Machlolophus xanthogenys)/
+ 褐背地山雀 褐背地山雀 [he4 bei4 di4 shan1 que4] /(Chinese bird species) ground tit (Pseudopodoces humilis)/
+ 褐冠山雀 褐冠山雀 [he4 guan1 shan1 que4] /(Chinese bird species) grey crested tit (Lophophanes dichrous)/
+ 綠背山雀 绿背山雀 [lu:4 bei4 shan1 que4] /(Chinese bird species) green-backed tit (Parus monticolus)/
+ 大山雀 大山雀 [da4 shan1 que4] /(Chinese bird species) great tit (Parus major)/
+ 火冠雀 火冠雀 [huo3 guan1 que4] /(Chinese bird species) fire-capped tit (Cephalopyrus flammiceps)/
+ 煤山雀 煤山雀 [mei2 shan1 que4] /(Chinese bird species) coal tit (Periparus ater)/
+ 蒼背山雀 苍背山雀 [cang1 bei4 shan1 que4] /(Chinese bird species) cinereous tit (Parus cinereus)/
+ 中華攀雀 中华攀雀 [Zhong1 hua2 pan1 que4] /(Chinese bird species) Chinese penduline tit (Remiz consobrinus)/
+ 黑喉山雀 黑喉山雀 [hei1 hou2 shan1 que4] /(Chinese bird species) black-bibbed tit (Poecile hypermelaenus)/
+ 灰藍山雀 灰蓝山雀 [hui1 lan2 shan1 que4] /(Chinese bird species) azure tit (Cyanistes cyanus)/
+ 懷氏虎鶇 怀氏虎鸫 [Huai2 shi4 hu3 dong1] /(Chinese bird species) White's thrush (Zoothera aurea)/
+ 白喉磯鶇 白喉矶鸫 [bai2 hou2 ji1 dong1] /(Chinese bird species) white-throated rock thrush (Monticola gularis)/
+ 梯氏鶇 梯氏鸫 [Ti1 shi4 dong1] /(Chinese bird species) Tickell's thrush (Turdus unicolor)/
+ 臺灣紫嘯鶇 台湾紫啸鸫 [Tai2 wan1 zi3 xiao4 dong1] /(Chinese bird species) Taiwan whistling thrush (Myophonus insularis)/
+ 歐歌鶇 欧歌鸫 [Ou1 ge1 dong1] /(Chinese bird species) song thrush (Turdus philomelos)/
+ 白眉地鶇 白眉地鸫 [bai2 mei2 di4 dong1] /(Chinese bird species) Siberian thrush (Geokichla sibirica)/
+ 虎斑地鶇 虎斑地鸫 [hu3 ban1 di4 dong1] /(Chinese bird species) scaly thrush (Zoothera dauma)/
+ 赤頸鶇 赤颈鸫 [chi4 jing3 dong1] /(Chinese bird species) red-throated thrush (Turdus ruficollis)/
+ 光背地鶇 光背地鸫 [guang1 bei4 di4 dong1] /(Chinese bird species) plain-backed thrush (Zoothera mollissima)/
+ 白腹鶇 白腹鸫 [bai2 fu4 dong1] /(Chinese bird species) pale thrush (Turdus pallidus)/
+ 橙頭地鶇 橙头地鸫 [cheng2 tou2 di4 dong1] /(Chinese bird species) orange-headed thrush (Geokichla citrina)/
+ 紅尾鶇 红尾鸫 [hong2 wei3 dong1] /(Chinese bird species) Naumann's thrush (Turdus naumanni)/
+ 槲鶇 槲鸫 [hu2 dong1] /(Chinese bird species) mistle thrush (Turdus viscivorus)/
+ 長尾地鶇 长尾地鸫 [chang2 wei3 di4 dong1] /(Chinese bird species) long-tailed thrush (Zoothera dixoni)/
+ 大長嘴地鶇 大长嘴地鸫 [da4 chang2 zui3 di4 dong1] /(Chinese bird species) long-billed thrush (Zoothera monticola)/
+ 棕背黑頭鶇 棕背黑头鸫 [zong1 bei4 hei1 tou2 dong1] /(Chinese bird species) Kessler's thrush (Turdus kessleri)/
+ 烏灰鶇 乌灰鸫 [wu1 hui1 dong1] /(Chinese bird species) Japanese thrush (Turdus cardis)/
+ 島鶇 岛鸫 [dao3 dong1] /(Chinese bird species) island thrush (Turdus poliocephalus)/
+ 褐頭鶇 褐头鸫 [he4 tou2 dong1] /(Chinese bird species) grey-sided thrush (Turdus feae)/
+ 灰背鶇 灰背鸫 [hui1 bei4 dong1] /(Chinese bird species) grey-backed thrush (Turdus hortulorum)/
+ 白眉鶇 白眉鸫 [bai2 mei2 dong1] /(Chinese bird species) eyebrowed thrush (Turdus obscurus)/
+ 斑鶇 斑鸫 [ban1 dong1] /(Chinese bird species) dusky thrush (Turdus eunomus)/
+ 長嘴地鶇 长嘴地鸫 [chang2 zui3 di4 dong1] /(Chinese bird species) dark-sided thrush (Zoothera marginata)/
+ 白背磯鶇 白背矶鸫 [bai2 bei4 ji1 dong1] /(Chinese bird species) common rock thrush (Monticola saxatilis)/
+ 寶興歌鶇 宝兴歌鸫 [Bao3 xing1 ge1 dong1] /(Chinese bird species) Chinese thrush (Turdus mupinensis)/
+ 栗腹磯鶇 栗腹矶鸫 [li4 fu4 ji1 dong1] /(Chinese bird species) chestnut-bellied rock thrush (Monticola rufiventris)/
+ 灰頭鶇 灰头鸫 [hui1 tou2 dong1] /(Chinese bird species) chestnut thrush (Turdus rubrocanus)/
+ 赤胸鶇 赤胸鸫 [chi4 xiong1 dong1] /(Chinese bird species) brown-headed thrush (Turdus chrysolaus)/
+ 紫嘯鶇 紫啸鸫 [zi3 xiao4 dong1] /(Chinese bird species) blue whistling thrush (Myophonus caeruleus)/
+ 藍磯鶇 蓝矶鸫 [lan2 ji1 dong1] /(Chinese bird species) blue rock thrush (Monticola solitarius)/
+ 黑頸鶇 黑颈鸫 [hei1 jing3 dong1] /(Chinese bird species) black-throated thrush (Turdus atrogularis)/
+ 黑胸鶇 黑胸鸫 [hei1 xiong1 dong1] /(Chinese bird species) black-breasted thrush (Turdus dissimilis)/
+ 金冠地鶯 金冠地莺 [jin1 guan1 di4 ying1] /(Chinese bird species) slaty-bellied tesia (Tesia olivea)/
+ 灰腹地鶯 灰腹地莺 [hui1 fu4 di4 ying1] /(Chinese bird species) grey-bellied tesia (Tesia cyaniventer)/
+ 栗頭地鶯 栗头地莺 [li4 tou2 di4 ying1] /(Chinese bird species) chestnut-headed tesia (Cettia castaneocoronata)/
+ 白翅浮鷗 白翅浮鸥 [bai2 chi4 fu2 ou1] /(Chinese bird species) white-winged tern (Chlidonias leucopterus)/
+ 白玄鷗 白玄鸥 [bai2 xuan2 ou1] /(Chinese bird species) white tern (Gygis alba)/
+ 鬚浮鷗 须浮鸥 [xu1 fu2 ou1] /(Chinese bird species) whiskered tern (Chlidonias hybrida)/
+ 烏燕鷗 乌燕鸥 [wu1 yan4 ou1] /(Chinese bird species) sooty tern (Onychoprion fuscatus)/
+ 白嘴端鳳頭燕鷗 白嘴端凤头燕鸥 [bai2 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis)/
+ 粉紅燕鷗 粉红燕鸥 [fen3 hong2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) roseate tern (Sterna dougallii)/
+ 黃嘴河燕鷗 黄嘴河燕鸥 [huang2 zui3 he2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) river tern (Sterna aurantia)/
+ 白額燕鷗 白额燕鸥 [bai2 e2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) little tern (Sternula albifrons)/
+ 小鳳頭燕鷗 小凤头燕鸥 [xiao3 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis)/
+ 鷗嘴噪鷗 鸥嘴噪鸥 [ou1 zui3 zao4 ou1] /(Chinese bird species) gull-billed tern (Gelochelidon nilotica)/
+ 大鳳頭燕鷗 大凤头燕鸥 [da4 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) greater crested tern (Thalasseus bergii)/
+ 普通燕鷗 普通燕鸥 [pu3 tong1 yan4 ou1] /(Chinese bird species) common tern (Sterna hirundo)/
+ 黑嘴端鳳頭燕鷗 黑嘴端凤头燕鸥 [hei1 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) Chinese crested tern (Thalasseus bernsteini)/
+ 紅嘴巨鷗 红嘴巨鸥 [hong2 zui3 ju4 ou1] /(Chinese bird species) Caspian tern (Hydroprogne caspia)/
+ 褐翅燕鷗 褐翅燕鸥 [he4 chi4 yan4 ou1] /(Chinese bird species) bridled tern (Onychoprion anaethetus)/
+ 黑枕燕鷗 黑枕燕鸥 [hei1 zhen3 yan4 ou1] /(Chinese bird species) black-naped tern (Sterna sumatrana)/
+ 黑腹燕鷗 黑腹燕鸥 [hei1 fu4 yan4 ou1] /(Chinese bird species) black-bellied tern (Sterna acuticauda)/
+ 黑浮鷗 黑浮鸥 [hei1 fu2 ou1] /(Chinese bird species) black tern (Chlidonias niger)/
+ 白腰燕鷗 白腰燕鸥 [bai2 yao1 yan4 ou1] /(Chinese bird species) Aleutian tern (Onychoprion aleuticus)/
+ 雲石斑鴨 云石斑鸭 [yun2 shi2 ban1 ya1] /(Chinese bird species) marbled teal (Marmaronetta angustirostris)/
+ 美洲綠翅鴨 美洲绿翅鸭 [Mei3 zhou1 lu:4 chi4 ya1] /(Chinese bird species) green-winged teal (Anas carolinensis)/
+ 綠翅鴨 绿翅鸭 [lu:4 chi4 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian teal (Anas crecca)/
+ 花臉鴨 花脸鸭 [hua1 lian3 ya1] /(Chinese bird species) Baikal teal (Anas formosa)/
+ 漂鷸 漂鹬 [piao1 yu4] /(Chinese bird species) wandering tattler (Tringa incana)/
+ 灰尾漂鷸 灰尾漂鹬 [hui1 wei3 piao1 yu4] /(Chinese bird species) grey-tailed tattler (Tringa brevipes)/
+ 金頭縫葉鶯 金头缝叶莺 [jin1 tou2 feng4 ye4 ying1] /(Chinese bird species) mountain tailorbird (Phyllergates cuculatus)/
+ 黑喉縫葉鶯 黑喉缝叶莺 [hei1 hou2 feng2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) dark-necked tailorbird (Orthotomus atrogularis)/
+ 長尾縫葉鶯 长尾缝叶莺 [chang2 wei3 feng2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) common tailorbird (Orthotomus sutorius)/
+ 短嘴金絲燕 短嘴金丝燕 [duan3 zui3 jin1 si1 yan4] /(Chinese bird species) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris)/
+ 戈氏金絲燕 戈氏金丝燕 [Ge1 shi4 jin1 si1 yan4] /(Chinese bird species) German's swiftlet (Aerodramus germani)/
+ 小白腰雨燕 小白腰雨燕 [xiao3 bai2 yao1 yu3 yan4] /(Chinese bird species) house swift (Apus nipalensis)/
+ 暗背雨燕 暗背雨燕 [an4 bei4 yu3 yan4] /(Chinese bird species) dark-rumped swift (Apus acuticauda)/
+ 普通樓燕 普通楼燕 [pu3 tong1 lou2 yan4] /(Chinese bird species) common swift (Apus apus)/
+ 棕雨燕 棕雨燕 [zong1 yu3 yan4] /(Chinese bird species) Asian palm swift (Cypsiurus balasiensis)/
+ 大天鵝 大天鹅 [da4 tian1 e2] /(Chinese bird species) whooper swan (Cygnus cygnus)/
+ 疣鼻天鵝 疣鼻天鹅 [you2 bi2 tian1 e2] /(Chinese bird species) mute swan (Cygnus olor)/
+ 紫水雞 紫水鸡 [zi3 shui3 ji1] /(Chinese bird species) purple swamphen (Porphyrio porphyrio)/
+ 線尾燕 线尾燕 [xian4 wei3 yan4] /(Chinese bird species) wire-tailed swallow (Hirundo smithii)/
+ 斑腰燕 斑腰燕 [ban1 yao1 yan4] /(Chinese bird species) striated swallow (Cecropis striolata)/
+ 金腰燕 金腰燕 [jin1 yao1 yan4] /(Chinese bird species) red-rumped swallow (Cecropis daurica)/
+ 洋燕 洋燕 [yang2 yan4] /(Chinese bird species) Pacific swallow (Hirundo tahitica)/
+ 紫頰直嘴太陽鳥 紫颊直嘴太阳鸟 [zi3 jia2 zhi2 zui3 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) ruby-cheeked sunbird (Chalcoparia singalensis)/
+ 藍枕花蜜鳥 蓝枕花蜜鸟 [lan2 zhen3 hua1 mi4 niao3] /(Chinese bird species) purple-naped sunbird (Hypogramma hypogrammicum)/
+ 紫色花蜜鳥 紫色花蜜鸟 [zi3 se4 hua1 mi4 niao3] /(Chinese bird species) purple sunbird (Cinnyris asiaticus)/
+ 黃腹花蜜鳥 黄腹花蜜鸟 [huang2 fu4 hua1 mi4 niao3] /(Chinese bird species) olive-backed sunbird (Cinnyris jugularis)/
+ 藍喉太陽鳥 蓝喉太阳鸟 [lan2 hou2 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae)/
+ 綠喉太陽鳥 绿喉太阳鸟 [lu:4 hou2 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) green-tailed sunbird (Aethopyga nipalensis)/
+ 叉尾太陽鳥 叉尾太阳鸟 [cha1 wei3 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) fork-tailed sunbird (Aethopyga christinae)/
+ 火尾太陽鳥 火尾太阳鸟 [huo3 wei3 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) fire-tailed sunbird (Aethopyga ignicauda)/
+ 黃腰太陽鳥 黄腰太阳鸟 [huang2 yao1 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) crimson sunbird (Aethopyga siparaja)/
+ 褐喉食蜜鳥 褐喉食蜜鸟 [he4 hou2 shi2 mi4 niao3] /(Chinese bird species) brown-throated sunbird (Anthreptes malacensis)/
+ 黑胸太陽鳥 黑胸太阳鸟 [hei1 xiong1 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) black-throated sunbird (Aethopyga saturata)/
+ 鱗頭樹鶯 鳞头树莺 [lin2 tou2 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Asian stubtail (Urosphena squameiceps)/
+ 白頸鸛 白颈鹳 [bai2 jing3 guan4] /(Chinese bird species) woolly-necked stork (Ciconia episcopus)/
+ 白鸛 白鹳 [bai2 guan4] /(Chinese bird species) white stork (Ciconia ciconia)/
+ 彩鸛 彩鹳 [cai3 guan4] /(Chinese bird species) painted stork (Mycteria leucocephala)/
+ 東方白鸛 东方白鹳 [dong1 fang1 bai2 guan4] /(Chinese bird species) oriental stork (Ciconia boyciana)/
+ 黑鸛 黑鹳 [hei1 guan4] /(Chinese bird species) black stork (Ciconia nigra)/
+ 東亞石䳭 东亚石䳭 [Dong1 ya4 shi2 ji2] /(Chinese bird species) Stejneger's stonechat (Saxicola stejnegeri)/
+ 黑喉石鵖 黑喉石鵖 [hei1 hou2 shi2 bi1] /(Chinese bird species) Siberian stonechat (Saxicola maurus)/
+ 大石鴴 大石鸻 [da4 shi2 heng2] /(Chinese bird species) great stone-curlew (Esacus recurvirostris)/
+ 歐石鴴 欧石鸻 [Ou1 shi2 heng2] /(Chinese bird species) Eurasian stone-curlew (Burhinus oedicnemus)/
+ 青腳濱鷸 青脚滨鹬 [qing1 jiao3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) Temminck's stint (Calidris temminckii)/
+ 紅頸濱鷸 红颈滨鹬 [hong2 jing3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) red-necked stint (Calidris ruficollis)/
+ 長趾濱鷸 长趾滨鹬 [chang2 zhi3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) long-toed stint (Calidris subminuta)/
+ 小濱鷸 小滨鹬 [xiao3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) little stint (Calidris minuta)/
+ 黑翅長腳鷸 黑翅长脚鹬 [hei1 chi4 chang2 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) black-winged stilt (Himantopus himantopus)/
+ 灰背椋鳥 灰背椋鸟 [hui1 bei4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) white-shouldered starling (Sturnia sinensis)/
+ 灰椋鳥 灰椋鸟 [hui1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) white-cheeked starling (Spodiopsar cineraceus)/
+ 紅嘴椋鳥 红嘴椋鸟 [hong2 zui3 liang2 niao3] /(Chinese bird species) vinous-breasted starling (Acridotheres burmannicus)/
+ 斑翅椋鳥 斑翅椋鸟 [ban1 chi4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) spot-winged starling (Saroglossa spiloptera)/
+ 粉紅椋鳥 粉红椋鸟 [fen3 hong2 liang2 niao3] /(Chinese bird species) rosy starling (Pastor roseus)/
+ 絲光椋鳥 丝光椋鸟 [si1 guang1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) red-billed starling (Spodiopsar sericeus)/
+ 北椋鳥 北椋鸟 [bei3 liang2 niao3] /(Chinese bird species) purple-backed starling (Agropsar sturninus)/
+ 紫翅椋鳥 紫翅椋鸟 [zi3 chi4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) common starling (Sturnus vulgaris)/
+ 灰頭椋鳥 灰头椋鸟 [hui1 tou2 liang2 niao3] /(Chinese bird species) chestnut-tailed starling (Sturnia malabarica)/
+ 紫背椋鳥 紫背椋鸟 [zi3 bei4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) chestnut-cheeked starling (Agropsar philippensis)/
+ 黑冠椋鳥 黑冠椋鸟 [hei1 guan1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) Brahminy starling (Sturnia pagodarum)/
+ 黑領椋鳥 黑领椋鸟 [hei1 ling3 liang2 niao3] /(Chinese bird species) black-collared starling (Gracupica nigricollis)/
+ 白琵鷺 白琵鹭 [bai2 pi2 lu4] /(Chinese bird species) Eurasian spoonbill (Platalea leucorodia)/
+ 黑臉琵鷺 黑脸琵鹭 [hei1 lian3 pi2 lu4] /(Chinese bird species) black-faced spoonbill (Platalea minor)/
+ 紋背捕蛛鳥 纹背捕蛛鸟 [wen2 bei4 bu3 zhu1 niao3] /(Chinese bird species) streaked spiderhunter (Arachnothera magna)/
+ 長嘴捕蛛鳥 长嘴捕蛛鸟 [chang2 zui3 bu3 zhu1 niao3] /(Chinese bird species) little spiderhunter (Arachnothera longirostra)/
+ 日本松雀鷹 日本松雀鹰 [Ri4 ben3 song1 que4 ying1] /(Chinese bird species) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis)/
+ 赤腹鷹 赤腹鹰 [chi4 fu4 ying1] /(Chinese bird species) Chinese sparrowhawk (Accipiter soloensis)/
+ 黑胸麻雀 黑胸麻雀 [hei1 xiong1 ma2 que4] /(Chinese bird species) Spanish sparrow (Passer hispaniolensis)/
+ 黑頂麻雀 黑顶麻雀 [hei1 ding3 ma2 que4] /(Chinese bird species) saxaul sparrow (Passer ammodendri)/
+ 山麻雀 山麻雀 [shan1 ma2 que4] /(Chinese bird species) russet sparrow (Passer rutilans)/
+ 石雀 石雀 [shi2 que4] /(Chinese bird species) rock sparrow (Petronia petronia)/
+ 爪哇禾雀 爪哇禾雀 [Zhao3 wa1 he2 que4] /(Chinese bird species) Java sparrow (Lonchura oryzivora)/
+ 家麻雀 家麻雀 [jia1 ma2 que4] /(Chinese bird species) house sparrow (Passer domesticus)/
+ 樹麻雀 树麻雀 [shu4 ma2 que4] /(Chinese bird species) Eurasian tree sparrow (Passer montanus)/
+ 白斑翅雪雀 白斑翅雪雀 [bai2 ban1 chi4 xue3 que4] /(Chinese bird species) white-winged snowfinch (Montifringilla nivalis)/
+ 白腰雪雀 白腰雪雀 [bai2 yao1 xue3 que4] /(Chinese bird species) white-rumped snowfinch (Onychostruthus taczanowskii)/
+ 褐翅雪雀 褐翅雪雀 [he4 chi4 xue3 que4] /(Chinese bird species) Tibetan snowfinch (Montifringilla adamsi)/
+ 棕頸雪雀 棕颈雪雀 [zong1 jing3 xue3 que4] /(Chinese bird species) rufous-necked snowfinch (Pyrgilauda ruficollis)/
+ 黑喉雪雀 黑喉雪雀 [hei1 hou2 xue3 que4] /(Chinese bird species) Pere David's snowfinch (Pyrgilauda davidiana)/
+ 藏雪雀 藏雪雀 [Zang4 xue3 que4] /(Chinese bird species) Henri's snowfinch (Montifringilla henrici)/
+ 棕背雪雀 棕背雪雀 [zong1 bei4 xue3 que4] /(Chinese bird species) Blanford's snowfinch (Pyrgilauda blanfordi)/
+ 藏雪雞 藏雪鸡 [Zang4 xue3 ji1] /(Chinese bird species) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)/
+ 暗腹雪雞 暗腹雪鸡 [an4 fu4 xue3 ji1] /(Chinese bird species) Himalayan snowcock (Tetraogallus himalayensis)/
+ 阿爾泰雪雞 阿尔泰雪鸡 [A1 er3 tai4 xue3 ji1] /(Chinese bird species) Altai snowcock (Tetraogallus altaicus)/
+ 林沙錐 林沙锥 [lin2 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) wood snipe (Gallinago nemoricola)/
+ 大沙錐 大沙锥 [da4 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) Swinhoe's snipe (Gallinago megala)/
+ 孤沙錐 孤沙锥 [gu1 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) solitary snipe (Gallinago solitaria)/
+ 針尾沙錐 针尾沙锥 [zhen1 wei3 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) pin-tailed snipe (Gallinago stenura)/
+ 澳南沙錐 澳南沙锥 [ao4 nan2 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) Latham's snipe (Gallinago hardwickii)/
+ 姬鷸 姬鹬 [ji1 yu4] /(Chinese bird species) jack snipe (Lymnocryptes minimus)/
+ 扇尾沙錐 扇尾沙锥 [shan1 wei3 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) common snipe (Gallinago gallinago)/
+ 白秋沙鴨 白秋沙鸭 [bai2 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) smew (Mergellus albellus)/
+ 小雲雀 小云雀 [xiao3 yun2 que4] /(Chinese bird species) oriental skylark (Alauda gulgula)/
+ 麥氏賊鷗 麦氏贼鸥 [Mai4 shi4 zei2 ou1] /(Chinese bird species) South Polar skua (Stercorarius maccormicki)/
+ 中賊鷗 中贼鸥 [zhong1 zei2 ou1] /(Chinese bird species) pomarine skua (Stercorarius pomarinus)/
+ 剪嘴鷗 剪嘴鸥 [jian3 zui3 ou1] /(Chinese bird species) Indian skimmer (Rynchops albicollis)/
+ 黃雀 黄雀 [huang2 que4] /(Chinese bird species) Eurasian siskin (Spinus spinus)/
+ 白耳奇鶥 白耳奇鹛 [bai2 er3 qi2 mei2] /(Chinese bird species) white-eared sibia (Heterophasia auricularis)/
+ 栗背奇鶥 栗背奇鹛 [li4 bei4 qi2 mei2] /(Chinese bird species) rufous-backed sibia (Heterophasia annectans)/
+ 黑頭奇鶥 黑头奇鹛 [hei1 tou2 qi2 mei2] /(Chinese bird species) rufous sibia (Heterophasia capistrata)/
+ 長尾奇鶥 长尾奇鹛 [chang2 wei3 qi2 mei2] /(Chinese bird species) long-tailed sibia (Heterophasia picaoides)/
+ 灰奇鶥 灰奇鹛 [hui1 qi2 mei2] /(Chinese bird species) grey sibia (Heterophasia gracilis)/
+ 黑頂奇鶥 黑顶奇鹛 [hei1 ding3 qi2 mei2] /(Chinese bird species) black-headed sibia (Heterophasia desgodinsi)/
+ 麗色奇鶥 丽色奇鹛 [li4 se4 qi2 mei2] /(Chinese bird species) beautiful sibia (Heterophasia pulchella)/
+ 淡綠鶪鶥 淡绿䴗鹛 [dan4 lu:4 ju2 mei2] /(Chinese bird species) green shrike-babbler (Pteruthius xanthochlorus)/
+ 栗額鶪鶥 栗额䴗鹛 [li4 e2 ju2 mei2] /(Chinese bird species) chestnut-fronted shrike-babbler (Pteruthius intermedius)/
+ 紅翅鶪鶥 红翅䴗鹛 [hong2 chi4 ju2 mei2] /(Chinese bird species) Blyth's shrike-babbler (Pteruthius aeralatus)/
+ 棕腹鶪鶥 棕腹䴗鹛 [zong1 fu4 ju2 mei2] /(Chinese bird species) black-headed shrike-babbler (Pteruthius rufiventer)/
+ 栗喉鶪鶥 栗喉䴗鹛 [li4 hou2 ju2 mei2] /(Chinese bird species) black-eared shrike-babbler (Pteruthius melanotis)/
+ 虎紋伯勞 虎纹伯劳 [hu3 wen2 bo2 lao2] /(Chinese bird species) tiger shrike (Lanius tigrinus)/
+ 草原灰伯勞 草原灰伯劳 [cao3 yuan2 hui1 bo2 lao2] /(Chinese bird species) steppe grey shrike (Lanius pallidirostris)/
+ 南灰伯勞 南灰伯劳 [nan2 hui1 bo2 lao2] /(Chinese bird species) southern grey shrike (Lanius meridionalis)/
+ 棕尾伯勞 棕尾伯劳 [zong1 wei3 bo2 lao2] /(Chinese bird species) red-tailed shrike (Lanius phoenicuroides)/
+ 紅背伯勞 红背伯劳 [hong2 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) red-backed shrike (Lanius collurio)/
+ 棕背伯勞 棕背伯劳 [zong1 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) long-tailed shrike (Lanius schach)/
+ 黑額伯勞 黑额伯劳 [hei1 e2 bo2 lao2] /(Chinese bird species) lesser grey shrike (Lanius minor)/
+ 荒漠伯勞 荒漠伯劳 [huang1 mo4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) isabelline shrike (Lanius isabellinus)/
+ 灰背伯勞 灰背伯劳 [hui1 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) grey-backed shrike (Lanius tephronotus)/
+ 灰伯勞 灰伯劳 [hui1 bo2 lao2] /(Chinese bird species) great grey shrike (Lanius excubitor)/
+ 楔尾伯勞 楔尾伯劳 [xie1 wei3 bo2 lao2] /(Chinese bird species) Chinese grey shrike (Lanius sphenocercus)/
+ 栗背伯勞 栗背伯劳 [li4 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) Burmese shrike (Lanius collurioides)/
+ 牛頭伯勞 牛头伯劳 [niu2 tou2 bo2 lao2] /(Chinese bird species) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)/
+ 紅尾伯勞 红尾伯劳 [hong2 wei3 bo2 lao2] /(Chinese bird species) brown shrike (Lanius cristatus)/
+ 琵嘴鴨 琵嘴鸭 [pi2 zui3 ya1] /(Chinese bird species) northern shoveler (Anas clypeata)/
+ 藍短翅鶇 蓝短翅鸫 [lan2 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) white-browed shortwing (Brachypteryx montana)/
+ 鏽腹短翅鶇 锈腹短翅鸫 [xiu4 fu4 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) rusty-bellied shortwing (Brachypteryx hyperythra)/
+ 白喉短翅鶇 白喉短翅鸫 [bai2 hou2 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) lesser shortwing (Brachypteryx leucophris)/
+ 栗背短翅鶇 栗背短翅鸫 [li4 bei4 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) Gould's shortwing (Heteroxenicus stellatus)/
+ 褐耳鷹 褐耳鹰 [he4 er3 ying1] /(Chinese bird species) shikra (Accipiter badius)/
+ 冠麻鴨 冠麻鸭 [guan1 ma2 ya1] /(Chinese bird species) crested shelduck (Tadorna cristata)/
+ 翹鼻麻鴨 翘鼻麻鸭 [qiao4 bi2 ma2 ya1] /(Chinese bird species) common shelduck (Tadorna tadorna)/
+ 曳尾鸌 曳尾鹱 [ye4 wei3 hu4] /(Chinese bird species) wedge-tailed shearwater (Puffinus pacificus)/
+ 白額鸌 白额鹱 [bai2 e2 hu4] /(Chinese bird species) streaked shearwater (Calonectris leucomelas)/
+ 灰鸌 灰鹱 [hui1 hu4] /(Chinese bird species) sooty shearwater (Puffinus griseus)/
+ 短尾鸌 短尾鹱 [duan3 wei3 hu4] /(Chinese bird species) short-tailed shearwater (Puffinus tenuirostris)/
+ 肉足鸌 肉足鹱 [rou4 zu2 hu4] /(Chinese bird species) flesh-footed shearwater (Puffinus carneipes)/
+ 白腰鵲鴝 白腰鹊鸲 [bai2 yao1 que4 qu2] /(Chinese bird species) white-rumped shama (Copsychus malabaricus)/
+ 藏黃雀 藏黄雀 [Zang4 huang2 que4] /(Chinese bird species) Tibetan serin (Spinus thibetana)/
+ 金額絲雀 金额丝雀 [jin1 e2 si1 que4] /(Chinese bird species) red-fronted serin (Serinus pusillus)/
+ 斑臉海番鴨 斑脸海番鸭 [ban1 lian3 hai3 fan1 ya1] /(Chinese bird species) white-winged scoter (Melanitta deglandi)/
+ 黑海番鴨 黑海番鸭 [hei1 hai3 fan1 ya1] /(Chinese bird species) black scoter (Melanitta nigra)/
+ 斑背潛鴨 斑背潜鸭 [ban1 bei4 qian2 ya1] /(Chinese bird species) greater scaup (Aythya marila)/
+ 林鷸 林鹬 [lin2 yu4] /(Chinese bird species) wood sandpiper (Tringa glareola)/
+ 白腰濱鷸 白腰滨鹬 [bai2 yao1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis)/
+ 西方濱鷸 西方滨鹬 [xi1 fang1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) western sandpiper (Calidris mauri)/
+ 翹嘴鷸 翘嘴鹬 [qiao2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) Terek sandpiper (Xenus cinereus)/
+ 高蹺鷸 高跷鹬 [gao1 qiao4 yu4] /(Chinese bird species) stilt sandpiper (Calidris himantopus)/
+ 勺嘴鷸 勺嘴鹬 [shao2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) spoon-billed sandpiper (Eurynorhynchus pygmeus)/
+ 尖尾濱鷸 尖尾滨鹬 [jian1 wei3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) sharp-tailed sandpiper (Calidris acuminata)/
+ 岩濱鷸 岩滨鹬 [yan2 bin1 yu4] /(Chinese bird species) rock sandpiper (Calidris ptilocnemis)/
+ 斑胸濱鷸 斑胸滨鹬 [ban1 xiong1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) pectoral sandpiper (Calidris melanotos)/
+ 澤鷸 泽鹬 [ze2 yu4] /(Chinese bird species) marsh sandpiper (Tringa stagnatilis)/
+ 姬濱鷸 姬滨鹬 [ji1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) least sandpiper (Calidris minutilla)/
+ 白腰草鷸 白腰草鹬 [bai2 yao1 cao3 yu4] /(Chinese bird species) green sandpiper (Tringa ochropus)/
+ 彎嘴濱鷸 弯嘴滨鹬 [wan1 zui3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) curlew sandpiper (Calidris ferruginea)/
+ 磯鷸 矶鹬 [ji1 yu4] /(Chinese bird species) common sandpiper (Actitis hypoleucos)/
+ 飾胸鷸 饰胸鹬 [shi4 xiong1 yu4] /(Chinese bird species) buff-breasted sandpiper (Tryngites subruficollis)/
+ 闊嘴鷸 阔嘴鹬 [kuo4 zui3 yu4] /(Chinese bird species) broad-billed sandpiper (Limicola falcinellus)/
+ 黑腰濱鷸 黑腰滨鹬 [hei1 yao1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) Baird's sandpiper (Calidris bairdii)/
+ 黑腹沙雞 黑腹沙鸡 [hei1 fu4 sha1 ji1] /(Chinese bird species) black-bellied sandgrouse (Pterocles orientalis)/
+ 三趾濱鷸 三趾滨鹬 [san1 zhi3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) sanderling (Calidris alba)/
+ 流蘇鷸 流苏鹬 [liu2 su1 yu4] /(Chinese bird species) ruff (Philomachus pugnax)/
+ 黑胸歌鴝 黑胸歌鸲 [hei1 xiong1 ge1 qu2] /(Chinese bird species) white-tailed rubythroat (Calliope pectoralis)/
+ 紅喉歌鴝 红喉歌鸲 [hong2 hou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Siberian rubythroat (Calliope calliope)/
+ 酒紅朱雀 酒红朱雀 [jiu3 hong2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus)/
+ 藏雀 藏雀 [Zang4 que4] /(Chinese bird species) Tibetan rosefinch (Carpodacus roborowskii)/
+ 臺灣酒紅朱雀 台湾酒红朱雀 [Tai2 wan1 jiu3 hong2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Taiwan rosefinch (Carpodacus formosanus)/
+ 斑翅朱雀 斑翅朱雀 [ban1 chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) three-banded rosefinch (Carpodacus trifasciatus)/
+ 擬大朱雀 拟大朱雀 [ni3 da4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) streaked rosefinch (Carpodacus rubicilloides)/
+ 大朱雀 大朱雀 [da4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) spotted great rosefinch (Carpodacus severtzovi)/
+ 喜山點翅朱雀 喜山点翅朱雀 [xi3 shan1 dian3 chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) spot-winged rosefinch (Carpodacus rodopeplus)/
+ 點翅朱雀 点翅朱雀 [dian3 chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Sharpe's rosefinch (Carpodacus verreauxii)/
+ 紅腰朱雀 红腰朱雀 [hong2 yao1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys)/
+ 紅胸朱雀 红胸朱雀 [hong2 xiong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) red-fronted rosefinch (Carpodacus puniceus)/
+ 曙紅朱雀 曙红朱雀 [shu3 hong2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) pink-rumped rosefinch (Carpodacus eos)/
+ 玫紅眉朱雀 玫红眉朱雀 [mei2 hong2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa)/
+ 北朱雀 北朱雀 [bei3 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Pallas's rosefinch (Carpodacus roseus)/
+ 沙色朱雀 沙色朱雀 [sha1 se4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) pale rosefinch (Carpodacus synoicus)/
+ 長尾朱雀 长尾朱雀 [chang2 wei3 zhu1 que4] /(Chinese bird species) long-tailed rosefinch (Carpodacus sibiricus)/
+ 喜山白眉朱雀 喜山白眉朱雀 [xi3 shan1 bai2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Himalayan white-browed rosefinch (Carpodacus thura)/
+ 喜山紅眉朱雀 喜山红眉朱雀 [xi3 shan1 hong2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)/
+ 棕朱雀 棕朱雀 [zong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) dark-rumped rosefinch (Carpodacus edwardsii)/
+ 暗胸朱雀 暗胸朱雀 [an4 xiong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis)/
+ 普通朱雀 普通朱雀 [pu3 tong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) common rosefinch (Carpodacus erythrinus)/
+ 白眉朱雀 白眉朱雀 [bai2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius)/
+ 紅眉朱雀 红眉朱雀 [hong2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Chinese beautiful rosefinch (Carpodacus davidianus)/
+ 赤朱雀 赤朱雀 [chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Blanford's rosefinch (Agraphospiza rubescens)/
+ 禿鼻烏鴉 秃鼻乌鸦 [tu1 bi2 wu1 ya1] /(Chinese bird species) rook (Corvus frugilegus)/
+ 棕胸佛法僧 棕胸佛法僧 [zong1 xiong1 fo2 fa3 seng1] /(Chinese bird species) Indian roller (Coracias benghalensis)/
+ 藍胸佛法僧 蓝胸佛法僧 [lan2 xiong1 fo2 fa3 seng1] /(Chinese bird species) European roller (Coracias garrulus)/
+ 白尾藍地鴝 白尾蓝地鸲 [bai2 wei3 lan2 di4 qu2] /(Chinese bird species) white-tailed robin (Myiomela leucura)/
+ 白眉林鴝 白眉林鸲 [bai2 mei2 lin2 qu2] /(Chinese bird species) white-browed bush robin (Tarsiger indicus)/
+ 藍歌鴝 蓝歌鸲 [lan2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Siberian blue robin (Larvivora cyane)/
+ 琉球歌鴝 琉球歌鸲 [Liu2 qiu2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Ryukyu robin (Larvivora komadori)/
+ 棕藪鴝 棕薮鸲 [zong1 sou3 qu2] /(Chinese bird species) rufous-tailed scrub robin (Erythropygia galactotes)/
+ 紅尾歌鴝 红尾歌鸲 [hong2 wei3 ge1 qu2] /(Chinese bird species) rufous-tailed robin (Larvivora sibilans)/
+ 棕頭歌鴝 棕头歌鸲 [zong1 tou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) rufous-headed robin (Larvivora ruficeps)/
+ 棕腹林鴝 棕腹林鸲 [zong1 fu4 lin2 qu2] /(Chinese bird species) rufous-breasted bush robin (Tarsiger hyperythrus)/
+ 日本歌鴝 日本歌鸲 [Ri4 ben3 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Japanese robin (Larvivora akahige)/

55906	1/26/2015 11:36:47 AM	richwarm	-1		
+ 栗腹歌鴝 栗腹歌鸲 [li4 fu4 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Indian blue robin (Larvivora brunnea)/
+ 金色林鴝 金色林鸲 [jin1 se4 lin2 qu2] /(Chinese bird species) golden bush robin (Tarsiger chrysaeus)/
+ 歐亞鴝 欧亚鸲 [Ou1 Ya4 qu2] /(Chinese bird species) European robin (Erithacus rubecula)/
+ 臺灣林鴝 台湾林鸲 [Tai2 wan1 lin2 qu2] /(Chinese bird species) collared bush robin (Tarsiger johnstoniae)/
+ 藍額長腳地鴝 蓝额长脚地鸲 [lan2 e2 chang2 jiao3 di4 qu2] /(Chinese bird species) blue-fronted robin (Cinclidium frontale)/
+ 文鬚雀 文须雀 [wen2 xu1 que4] /(Chinese bird species) bearded reedling (Panurus biarmicus)/
+ 白眉歌鶇 白眉歌鸫 [bai2 mei2 ge1 dong1] /(Chinese bird species) redwing (Turdus iliacus)/
+ 紅腹紅尾鴝 红腹红尾鸲 [hong2 fu4 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) white-winged redstart (Phoenicurus erythrogastrus)/
+ 白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 [bai2 hou2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps)/
+ 白頂溪鴝 白顶溪鸲 [bai2 ding3 xi1 qu2] /(Chinese bird species) white-capped redstart (Chaimarrornis leucocephalus)/
+ 白腹短翅鴝 白腹短翅鸲 [bai2 fu4 duan3 chi4 qu2] /(Chinese bird species) white-bellied redstart (Luscinia phoenicuroides)/
+ 紅背紅尾鴝 红背红尾鸲 [hong2 bei4 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus)/
+ 紅尾水鴝 红尾水鸲 [hong2 wei3 shui3 qu2] /(Chinese bird species) plumbeous water redstart (Phoenicurus fuliginosus)/
+ 黑喉紅尾鴝 黑喉红尾鸲 [hei1 hou2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) Hodgson's redstart (Phoenicurus hodgsoni)/
+ 北紅尾鴝 北红尾鸲 [bei3 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus)/
+ 歐亞紅尾鴝 欧亚红尾鸲 [Ou1 Ya4 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) common redstart (Phoenicurus phoenicurus)/
+ 藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 [lan2 e2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis)/
+ 藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 [lan2 tou2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)/
+ 赭紅尾鴝 赭红尾鸲 [zhe3 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) black redstart (Phoenicurus ochruros)/
+ 賀蘭山紅尾鴝 贺兰山红尾鸲 [He4 lan2 Shan1 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) Alashan redstart (Phoenicurus alaschanicus)/
+ 鶴鷸 鹤鹬 [he4 yu4] /(Chinese bird species) spotted redshank (Tringa erythropus)/
+ 紅腳鷸 红脚鹬 [hong2 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) common redshank (Tringa totanus)/
+ 白腰朱頂雀 白腰朱顶雀 [bai2 yao1 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) common redpoll (Acanthis flammea)/
+ 極北朱頂雀 极北朱顶雀 [ji2 bei3 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) Arctic redpoll (Acanthis hornemanni)/
+ 西方秧雞 西方秧鸡 [xi1 fang1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) water rail (Rallus aquaticus)/
+ 花田雞 花田鸡 [hua1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) Swinhoe's rail (Coturnicops exquisitus)/
+ 藍胸秧雞 蓝胸秧鸡 [lan2 xiong1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)/
+ 普通秧雞 普通秧鸡 [pu3 tong1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) brown-cheeked rail (Rallus indicus)/
+ 日本鵪鶉 日本鹌鹑 [Ri4 ben3 an1 chun2] /(Chinese bird species) Japanese quail (Coturnix japonica)/
+ 西鵪鶉 西鹌鹑 [xi1 an1 chun2] /(Chinese bird species) common quail (Coturnix coturnix)/
+ 藍胸鶉 蓝胸鹑 [lan2 xiong1 chun2] /(Chinese bird species) blue-breasted quail (Coturnix chinensis)/
+ 柳雷鳥 柳雷鸟 [liu3 lei2 niao3] /(Chinese bird species) willow ptarmigan (Lagopus lagopus)/
+ 岩雷鳥 岩雷鸟 [yan2 lei2 niao3] /(Chinese bird species) rock ptarmigan (Lagopus muta)/
+ 黃腹鷦鶯 黄腹鹪莺 [huang2 fu4 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) yellow-bellied prinia (Prinia flaviventris)/
+ 山鷦鶯 山鹪莺 [shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) striated prinia (Prinia criniger)/
+ 暗冕鷦鶯 暗冕鹪莺 [an4 mian3 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) rufescent prinia (Prinia rufescens)/
+ 褐頭鷦鶯 褐头鹪莺 [he4 tou2 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) plain prinia (Prinia inornata)/
+ 黑喉山鷦鶯 黑喉山鹪莺 [hei1 hou2 shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) hill prinia (Prinia superciliaris)/
+ 會胸鷦鶯 会胸鹪莺 [hui4 xiong1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) grey-breasted prinia (Prinia hodgsonii)/
+ 褐山鷦鶯 褐山鹪莺 [he4 shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) brown prinia (Prinia polychroa)/
+ 黑胸山鷦鶯 黑胸山鹪莺 [hei1 xiong1 shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) black-throated prinia (Prinia atrogularis)/
+ 灰燕鴴 灰燕鸻 [hui1 yan4 heng2] /(Chinese bird species) small pratincole (Glareola lactea)/
+ 普通燕鴴 普通燕鸻 [pu3 tong1 yan4 heng2] /(Chinese bird species) oriental pratincole (Glareola maldivarum)/
+ 領燕鴴 领燕鸻 [ling3 yan4 heng2] /(Chinese bird species) collared pratincole (Glareola pratincola)/
+ 黑翅燕鴴 黑翅燕鸻 [hei1 chi4 yan4 heng2] /(Chinese bird species) black-winged pratincole (Glareola nordmanni)/
+ 赤嘴潛鴨 赤嘴潜鸭 [chi4 zui3 qian2 ya1] /(Chinese bird species) red-crested pochard (Netta rufina)/
+ 紅頭潛鴨 红头潜鸭 [hong2 tou2 qian2 ya1] /(Chinese bird species) common pochard (Aythya ferina)/
+ 青頭潛鴨 青头潜鸭 [qing1 tou2 qian2 ya1] /(Chinese bird species) Baer's pochard (Aythya baeri)/
+ 金斑鴴 金斑鸻 [jin1 ban1 heng2] /(Chinese bird species) Pacific golden plover (Pluvialis fulva)/
+ 東方鴴 东方鸻 [dong1 fang1 heng2] /(Chinese bird species) oriental plover (Charadrius veredus)/
+ 馬來鴴 马来鸻 [Ma3 lai2 heng2] /(Chinese bird species) Malaysian plover (Charadrius peronii)/
+ 長嘴劍鴴 长嘴剑鸻 [chang2 zui3 jian4 heng2] /(Chinese bird species) long-billed plover (Charadrius placidus)/
+ 金眶鴴 金眶鸻 [jin1 kuang4 heng2] /(Chinese bird species) little ringed plover (Charadrius dubius)/
+ 蒙古沙鴴 蒙古沙鸻 [meng3 gu3 sha1 heng2] /(Chinese bird species) lesser sand plover (Charadrius mongolus)/
+ 環頸鴴 环颈鸻 [huan2 jing3 heng2] /(Chinese bird species) Kentish plover (Charadrius alexandrinus)/
+ 灰斑鴴 灰斑鸻 [hui1 ban1 heng2] /(Chinese bird species) grey plover (Pluvialis squatarola)/
+ 鐵嘴沙鴴 铁嘴沙鸻 [tie3 zui3 sha1 heng2] /(Chinese bird species) greater sand plover (Charadrius leschenaultii)/
+ 歐金斑鴴 欧金斑鸻 [Ou1 jin1 ban1 heng2] /(Chinese bird species) European golden plover (Pluvialis apricaria)/
+ 劍鴴 剑鸻 [jian4 heng2] /(Chinese bird species) common ringed plover (Charadrius hiaticula)/
+ 紅胸鴴 红胸鸻 [hong2 xiong1 heng2] /(Chinese bird species) Caspian plover (Charadrius asiaticus)/
+ 美洲金鴴 美洲金鸻 [Mei3 zhou1 jin1 heng2] /(Chinese bird species) American golden plover (Pluvialis dominica)/
+ 栗頭八色鶇 栗头八色鸫 [li4 tou2 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) rusty-naped pitta (Hydrornis oatesi)/
+ 綠胸八色鶇 绿胸八色鸫 [lu:4 xiong1 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) hooded pitta (Pitta sordida)/
+ 仙八色鶇 仙八色鸫 [xian1 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) fairy pitta (Pitta nympha)/
+ 雙辮八色鶇 双辫八色鸫 [shuang1 bian4 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) eared pitta (Hydrornis phayrei)/
+ 藍翅八色鶇 蓝翅八色鸫 [lan2 chi4 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)/
+ 藍背八色鶇 蓝背八色鸫 [lan2 bei4 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)/
+ 藍枕八色鶇 蓝枕八色鸫 [lan2 zhen3 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)/
+ 藍八色鶇 蓝八色鸫 [lan2 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue pitta (Hydrornis cyaneus)/
+ 水鷚 水鹨 [shui3 liu4] /(Chinese bird species) water pipit (Anthus spinoletta)/
+ 山鷚 山鹨 [shan1 liu4] /(Chinese bird species) upland pipit (Anthus sylvanus)/
+ 林鷚 林鹨 [lin2 liu4] /(Chinese bird species) tree pipit (Anthus trivialis)/
+ 平原鷚 平原鹨 [ping2 yuan2 liu4] /(Chinese bird species) tawny pipit (Anthus campestris)/
+ 粉紅胸鷚 粉红胸鹨 [fen3 hong2 xiong1 liu4] /(Chinese bird species) rosy pipit (Anthus roseatus)/
+ 田鷚 田鹨 [tian2 liu4] /(Chinese bird species) Richard's pipit (Anthus richardi)/
+ 紅喉鷚 红喉鹨 [hong2 hou2 liu4] /(Chinese bird species) red-throated pipit (Anthus cervinus)/
+ 北鷚 北鹨 [bei3 liu4] /(Chinese bird species) Pechora pipit (Anthus gustavi)/
+ 稻田鷚 稻田鹨 [dao4 tian2 liu4] /(Chinese bird species) paddyfield pipit (Anthus rufulus)/
+ 樹鷚 树鹨 [shu4 liu4] /(Chinese bird species) olive-backed pipit (Anthus hodgsoni)/
+ 草地鷚 草地鹨 [cao3 di4 liu4] /(Chinese bird species) meadow pipit (Anthus pratensis)/
+ 黃腹鷚 黄腹鹨 [huang2 fu4 liu4] /(Chinese bird species) buff-bellied pipit (Anthus rubescens)/
+ 布萊氏鷚 布莱氏鹨 [Bu4 lai2 shi4 liu4] /(Chinese bird species) Blyth's pipit (Anthus godlewskii)/
+ 針尾鴨 针尾鸭 [zhen1 wei3 ya1] /(Chinese bird species) northern pintail (Anas acuta)/
+ 黃腳綠鳩 黄脚绿鸠 [huang2 jiao3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) yellow-footed green pigeon (Treron phoenicopterus)/
+ 中亞鴿 中亚鸽 [Zhong1 ya4 ge1] /(Chinese bird species) yellow-eyed pigeon (Columba eversmanni)/
+ 紅翅綠鳩 红翅绿鸠 [hong2 chi4 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii)/
+ 紅頂綠鳩 红顶绿鸠 [hong2 ding3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) whistling green pigeon (Treron formosae)/
+ 楔尾綠鳩 楔尾绿鸠 [xie1 wei3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) wedge-tailed green pigeon (Treron sphenurus)/
+ 厚嘴綠鳩 厚嘴绿鸠 [hou4 zui3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra)/
+ 點斑林鴿 点斑林鸽 [dian3 ban1 lin2 ge1] /(Chinese bird species) speckled wood pigeon (Columba hodgsonii)/
+ 雪鴿 雪鸽 [xue3 ge1] /(Chinese bird species) snow pigeon (Columba leuconota)/
+ 針尾綠鳩 针尾绿鸠 [zhen1 wei3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) pin-tailed green pigeon (Treron apicauda)/
+ 紫林鴿 紫林鸽 [zi3 lin2 ge1] /(Chinese bird species) pale-capped pigeon (Columba punicea)/
+ 橙胸綠鳩 橙胸绿鸠 [cheng2 xiong1 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) orange-breasted green pigeon (Treron bicinctus)/
+ 山皇鳩 山皇鸠 [shan1 huang2 jiu1] /(Chinese bird species) mountain imperial pigeon (Ducula badia)/
+ 黑林鴿 黑林鸽 [hei1 lin2 ge1] /(Chinese bird species) Japanese wood pigeon (Columba janthina)/
+ 岩鴿 岩鸽 [yan2 ge1] /(Chinese bird species) hill pigeon (Columba rupestris)/
+ 綠皇鳩 绿皇鸠 [lu:4 huang2 jiu1] /(Chinese bird species) green imperial pigeon (Ducula aenea)/
+ 斑尾林鴿 斑尾林鸽 [ban1 wei3 lin2 ge1] /(Chinese bird species) common wood pigeon (Columba palumbus)/
+ 灰林鴿 灰林鸽 [hui1 lin2 ge1] /(Chinese bird species) ashy wood pigeon (Columba pulchricollis)/
+ 灰頭綠鳩 灰头绿鸠 [hui1 tou2 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) ashy-headed green pigeon (Treron phayrei)/
+ 白眉棕啄木鳥 白眉棕啄木鸟 [bai2 mei2 zong1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-browed piculet (Sasia ochracea)/
+ 斑姬啄木鳥 斑姬啄木鸟 [ban1 ji1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) speckled piculet (Picumnus innominatus)/
+ 白馬雞 白马鸡 [bai2 ma3 ji1] /(Chinese bird species) white eared pheasant (Crossoptilon crossoptilon)/
+ 藏馬雞 藏马鸡 [Zang4 ma3 ji1] /(Chinese bird species) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani)/
+ 藍鷳 蓝鹇 [lan2 xian2] /(Chinese bird species) Swinhoe's pheasant (Lophura swinhoii)/
+ 白鷳 白鹇 [bai2 xian2] /(Chinese bird species) silver pheasant (Lophura nycthemera)/
+ 白冠長尾雉 白冠长尾雉 [bai2 guan1 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/
+ 黑頸長尾雉 黑颈长尾雉 [hei1 jing3 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) Mrs. Hume's pheasant (Syrmaticus humiae)/
+ 黑長尾雉 黑长尾雉 [hei1 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) mikado pheasant (Syrmaticus mikado)/
+ 白腹錦雞 白腹锦鸡 [bai2 fu4 jin3 ji1] /(Chinese bird species) Lady Amherst's pheasant (Chrysolophus amherstiae)/
+ 勺雞 勺鸡 [shao2 ji1] /(Chinese bird species) koklass pheasant (Pucrasia macrolopha)/
+ 黑鷳 黑鹇 [hei1 xian2] /(Chinese bird species) kalij pheasant (Lophura leucomelanos)/
+ 紅腹錦雞 红腹锦鸡 [hong2 fu4 jin3 ji1] /(Chinese bird species) golden pheasant (Chrysolophus pictus)/
+ 白頸長尾雉 白颈长尾雉 [bai2 jing3 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) Elliot's pheasant (Syrmaticus ellioti)/
+ 褐馬雞 褐马鸡 [he4 ma3 ji1] /(Chinese bird species) brown eared pheasant (Crossoptilon mantchuricum)/
+ 藍馬雞 蓝马鸡 [lan2 ma3 ji1] /(Chinese bird species) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)/
+ 血雉 血雉 [xue3 zhi4] /(Chinese bird species) blood pheasant (Ithaginis cruentus)/
+ 灰瓣蹼鷸 灰瓣蹼鹬 [hui1 ban4 pu3 yu4] /(Chinese bird species) red phalarope (Phalaropus fulicarius)/
+ 煙黑叉尾海燕 烟黑叉尾海燕 [yan1 hei1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Wilson's storm petrel (Oceanites oceanicus)/
+ 褐翅叉尾海燕 褐翅叉尾海燕 [he4 chi4 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Tristram's storm petrel (Oceanodroma tristrami)/
+ 鉤嘴圓尾鸌 钩嘴圆尾鹱 [gou1 zui3 yuan2 wei3 hu4] /(Chinese bird species) Tahiti petrel (Pterodroma rostrata)/
+ 黑叉尾海燕 黑叉尾海燕 [hei1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Swinhoe's storm petrel (Oceanodroma monorhis)/
+ 日本叉尾海燕 日本叉尾海燕 [Ri4 ben3 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Matsudaira's storm petrel (Oceanodroma matsudairae)/
+ 白腰叉尾海燕 白腰叉尾海燕 [bai2 yao1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Leach's storm petrel (Oceanodroma leucorhoa)/
+ 純褐鸌 纯褐鹱 [chun2 he4 hu4] /(Chinese bird species) Bulwer's petrel (Bulweria bulwerii)/
+ 白額圓尾鸌 白额圆尾鹱 [bai2 e2 yuan2 wei3 hu4] /(Chinese bird species) bonin petrel (Pterodroma hypoleuca)/
+ 斑嘴鵜鶘 斑嘴鹈鹕 [ban1 zui3 ti2 hu2] /(Chinese bird species) spot-billed pelican (Pelecanus philippensis)/
+ 白鵜鶘 白鹈鹕 [bai2 ti2 hu2] /(Chinese bird species) great white pelican (Pelecanus onocrotalus)/
+ 卷羽鵜鶘 卷羽鹈鹕 [juan3 yu3 ti2 hu2] /(Chinese bird species) Dalmatian pelican (Pelecanus crispus)/
+ 綠孔雀 绿孔雀 [lu:4 kong3 que4] /(Chinese bird species) green peafowl (Pavo muticus)/
+ 海南孔雀雉 海南孔雀雉 [Hai3 nan2 kong3 que4 zhi4] /(Chinese bird species) Hainan peacock-pheasant (Polyplectron katsumatae)/
+ 灰孔雀雉 灰孔雀雉 [hui1 kong3 que4 zhi4] /(Chinese bird species) grey peacock-pheasant (Polyplectron bicalcaratum)/
+ 白眉山鷓鴣 白眉山鹧鸪 [bai2 mei2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) white-necklaced partridge (Arborophila gingica)/
+ 白頰山鷓鴣 白颊山鹧鸪 [bai2 jia2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) white-cheeked partridge (Arborophila atrogularis)/
+ 高原山鶉 高原山鹑 [gao1 yuan2 shan1 chun2] /(Chinese bird species) Tibetan partridge (Perdix hodgsoniae)/
+ 臺灣山鷓鴣 台湾山鹧鸪 [Tai2 wan1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Taiwan partridge (Arborophila crudigularis)/
+ 雪鶉 雪鹑 [xue3 chun2] /(Chinese bird species) snow partridge (Lerwa lerwa)/
+ 四川山鷓鴣 四川山鹧鸪 [Si4 chuan1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Sichuan partridge (Arborophila rufipectus)/
+ 綠腳山鷓鴣 绿脚山鹧鸪 [lu:4 jiao3 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) green-legged partridge (Arborophila chloropus)/
+ 大石雞 大石鸡 [da4 shi2 ji1] /(Chinese bird species) rusty-necklaced partridge (Alectoris magna)/
+ 紅喉山鷓鴣 红喉山鹧鸪 [hong2 hou2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) rufous-throated partridge (Arborophila rufogularis)/
+ 棕胸竹雞 棕胸竹鸡 [zong1 xiong1 zhu2 ji1] /(Chinese bird species) mountain bamboo partridge (Bambusicola fytchii)/
+ 環頸山鷓鴣 环颈山鹧鸪 [huan2 jing3 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) hill partridge (Arborophila torqueola)/
+ 海南山鷓鴣 海南山鹧鸪 [Hai3 nan2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Hainan partridge (Arborophila ardens)/
+ 灰山鶉 灰山鹑 [hui1 shan1 chun2] /(Chinese bird species) grey partridge (Perdix perdix)/
+ 石雞 石鸡 [shi2 ji1] /(Chinese bird species) chukar partridge (Alectoris chukar)/
+ 灰胸竹雞 灰胸竹鸡 [hui1 xiong1 zhu2 ji1] /(Chinese bird species) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus)/
+ 紅胸山鷓鴣 红胸山鹧鸪 [hong2 xiong1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) chestnut-breasted partridge (Arborophila mandellii)/
+ 褐胸山鷓鴣 褐胸山鹧鸪 [he4 xiong1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) bar-backed partridge (Arborophila brunneopectus)/
+ 白胸鴉雀 白胸鸦雀 [bai2 xiong1 ya1 que4] /(Chinese bird species) white-breasted parrotbill (Psittiparus ruficeps)/
+ 棕頭鴉雀 棕头鸦雀 [zong1 tou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) vinous-throated parrotbill (Sinosuthora webbiana)/
+ 三趾鴉雀 三趾鸦雀 [san1 zhi3 ya1 que4] /(Chinese bird species) three-toed parrotbill (Cholornis paradoxa)/
+ 點胸鴉雀 点胸鸦雀 [dian3 xiong1 ya1 que4] /(Chinese bird species) spot-breasted parrotbill (Paradoxornis guttaticollis)/
+ 白眶鴉雀 白眶鸦雀 [bai2 kuang4 ya1 que4] /(Chinese bird species) spectacled parrotbill (Sinosuthora conspicillata)/
+ 短尾鴉雀 短尾鸦雀 [duan3 wei3 ya1 que4] /(Chinese bird species) short-tailed parrotbill (Neosuthora davidiana)/
+ 紅頭鴉雀 红头鸦雀 [hong2 tou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) rufous-headed parrotbill (Psittiparus bakeri)/
+ 震旦鴉雀 震旦鸦雀 [Zhen4 dan4 ya1 que4] /(Chinese bird species) reed parrotbill (Paradoxornis heudei)/
+ 灰冠鴉雀 灰冠鸦雀 [hui1 guan1 ya1 que4] /(Chinese bird species) Przevalski's parrotbill (Sinosuthora przewalskii)/
+ 黑眉鴉雀 黑眉鸦雀 [hei1 mei2 ya1 que4] /(Chinese bird species) pale-billed parrotbill (Chleuasicus atrosuperciliaris)/
+ 暗色鴉雀 暗色鸦雀 [an4 se4 ya1 que4] /(Chinese bird species) grey-hooded parrotbill (Sinosuthora zappeyi)/
+ 灰頭鴉雀 灰头鸦雀 [hui1 tou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) grey-headed parrotbill (Psittiparus gularis)/
+ 紅嘴鴉雀 红嘴鸦雀 [hong2 zui3 ya1 que4] /(Chinese bird species) great parrotbill (Conostoma oemodium)/
+ 金色鴉雀 金色鸦雀 [jin1 se4 ya1 que4] /(Chinese bird species) golden parrotbill (Suthora verreauxi)/
+ 黃額鴉雀 黄额鸦雀 [huang2 e2 ya1 que4] /(Chinese bird species) fulvous parrotbill (Suthora fulvifrons)/
+ 褐翅鴉雀 褐翅鸦雀 [he4 chi4 ya1 que4] /(Chinese bird species) brown-winged parrotbill (Sinosuthora brunnea)/
+ 褐鴉雀 褐鸦雀 [he4 ya1 que4] /(Chinese bird species) brown parrotbill (Cholornis unicolor)/
+ 黑喉鴉雀 黑喉鸦雀 [hei1 hou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) black-throated parrotbill (Suthora nipalensis)/
+ 灰喉鴉雀 灰喉鸦雀 [hui1 hou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) ashy-throated parrotbill (Sinosuthora alphonsiana)/
+ 短尾鸚鵡 短尾鹦鹉 [duan3 wei3 ying1 wu3] /(Chinese bird species) vernal hanging parrot (Loriculus vernalis)/
+ 藍腰短尾鸚鵡 蓝腰短尾鹦鹉 [lan2 yao1 duan3 wei3 ying1 wu3] /(Chinese bird species) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus)/
+ 青頭鸚鵡 青头鹦鹉 [qing1 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) slaty-headed parakeet (Psittacula himalayana)/
+ 紅領綠鸚鵡 红领绿鹦鹉 [hong2 ling3 lu:4 ying1 wu3] /(Chinese bird species) rose-ringed parakeet (Psittacula krameri)/
+ 緋胸鸚鵡 绯胸鹦鹉 [fei1 xiong1 ying1 wu3] /(Chinese bird species) red-breasted parakeet (Psittacula alexandri)/
+ 大紫胸鸚鵡 大紫胸鹦鹉 [da4 zi3 xiong1 ying1 wu3] /(Chinese bird species) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana)/
+ 長尾鸚鵡 长尾鹦鹉 [chang2 wei3 ying1 wu3] /(Chinese bird species) long-tailed parakeet (Psittacula longicauda)/
+ 灰頭鸚鵡 灰头鹦鹉 [hui1 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) grey-headed parakeet (Psittacula finschii)/
+ 花頭鸚鵡 花头鹦鹉 [hua1 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) blossom-headed parakeet (Psittacula roseata)/
+ 亞歷山大鸚鵡 亚历山大鹦鹉 [Ya4 li4 shan1 da4 ying1 wu3] /(Chinese bird species) Alexandrine parakeet (Psittacula eupatria)/
+ 彩鷸 彩鹬 [cai3 yu4] /(Chinese bird species) greater painted-snipe (Rostratula benghalensis)/
+ 橫斑腹小鴞 横斑腹小鸮 [heng2 ban1 fu4 xiao3 xiao1] /(Chinese bird species) spotted owlet (Athene brama)/
+ 領鵂鶹 领鸺鹠 [ling3 xiu1 liu2] /(Chinese bird species) collared owlet (Glaucidium brodiei)/
+ 斑頭鵂鶹 斑头鸺鹠 [ban1 tou2 xiu1 liu2] /(Chinese bird species) Asian barred owlet (Glaucidium cuculoides)/
+ 長尾林鴞 长尾林鸮 [chang2 wei3 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) Ural owl (Strix uralensis)/
+ 黃腿漁鴞 黄腿渔鸮 [huang2 tui3 yu2 xiao1] /(Chinese bird species) tawny fish owl (Ketupa flavipes)/
+ 雪鴞 雪鸮 [xue3 xiao1] /(Chinese bird species) snowy owl (Bubo scandiacus)/
+ 短耳鴞 短耳鸮 [duan3 er3 xiao1] /(Chinese bird species) short-eared owl (Asio flammeus)/
+ 四川林鴞 四川林鸮 [Si4 chuan1 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) Sichuan wood owl (Strix davidi)/
+ 琉球角鴞 琉球角鸮 [Liu2 qiu2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) Ryukyu scops owl (Otus elegans)/
+ 縱紋角鴞 纵纹角鸮 [zong4 wen2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) pallid scops owl (Otus brucei)/
+ 領角鴞 领角鸮 [ling3 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) Japanese scops owl (Otus semitorques)/
+ 紅角鴞 红角鸮 [hong2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) oriental scops owl (Otus sunia)/
+ 栗鴞 栗鸮 [li4 xiao1] /(Chinese bird species) oriental bay owl (Phodilus badius)/
+ 黃嘴角鴞 黄嘴角鸮 [huang2 zui3 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) mountain scops owl (Otus spilocephalus)/
+ 長耳鴞 长耳鸮 [chang2 er3 xiao1] /(Chinese bird species) long-eared owl (Asio otus)/
+ 縱紋腹小鴞 纵纹腹小鸮 [zong4 wen2 fu4 xiao3 xiao1] /(Chinese bird species) little owl (Athene noctua)/
+ 灰林鴞 灰林鸮 [hui1 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) Himalayan owl (Strix nivicolum)/
+ 烏林鴞 乌林鸮 [wu1 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) great grey owl (Strix nebulosa)/
+ 西紅角鴞 西红角鸮 [xi1 hong2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) Eurasian scops owl (Otus scops)/
+ 西領角鴞 西领角鸮 [xi1 ling3 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) collared scops owl (Otus lettia)/
+ 褐林鴞 褐林鸮 [he4 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) brown wood owl (Strix leptogrammica)/
+ 褐漁鴞 褐渔鸮 [he4 yu2 xiao1] /(Chinese bird species) brown fish owl (Ketupa zeylonensis)/
+ 鬼鴞 鬼鸮 [gui3 xiao1] /(Chinese bird species) boreal owl (Aegolius funereus)/
+ 毛腳漁鴞 毛脚渔鸮 [mao2 jiao3 yu2 xiao1] /(Chinese bird species) Blakiston's fish owl (Bubo blakistoni)/
+ 倉鴞 仓鸮 [cang1 xiao1] /(Chinese bird species) barn owl (Tyto alba)/
+ 細嘴黃鸝 细嘴黄鹂 [xi4 zui3 huang2 li2] /(Chinese bird species) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris)/
+ 鵲色鸝 鹊色鹂 [que4 se4 li2] /(Chinese bird species) silver oriole (Oriolus mellianus)/
+ 朱鸝 朱鹂 [zhu1 li2] /(Chinese bird species) maroon oriole (Oriolus traillii)/
+ 印度金黃鸝 印度金黄鹂 [Yin4 du4 jin1 huang2 li2] /(Chinese bird species) Indian golden oriole (Oriolus kundoo)/
+ 金黃鸝 金黄鹂 [jin1 huang2 li2] /(Chinese bird species) Eurasian golden oriole (Oriolus oriolus)/
+ 黑頭黃鸝 黑头黄鹂 [hei1 tou2 huang2 li2] /(Chinese bird species) black-hooded oriole (Oriolus xanthornus)/
+ 鉗嘴鸛 钳嘴鹳 [qian2 zui3 guan4] /(Chinese bird species) Asian openbill (Anastomus oscitans)/
+ 滇鳾 滇䴓 [Dian1 shi1] /(Chinese bird species) Yunnan nuthatch (Sitta yunnanensis)/
+ 淡紫鳾 淡紫䴓 [dan4 zi3 shi1] /(Chinese bird species) yellow-billed nuthatch (Sitta solangiae)/
+ 白尾鳾 白尾䴓 [bai2 wei3 shi1] /(Chinese bird species) white-tailed nuthatch (Sitta himalayensis)/
+ 絨額鳾 绒额䴓 [rong2 e2 shi1] /(Chinese bird species) velvet-fronted nuthatch (Sitta frontalis)/
+ 白臉鳾 白脸䴓 [bai2 lian3 shi1] /(Chinese bird species) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii)/
+ 巨鳾 巨䴓 [ju4 shi1] /(Chinese bird species) giant nuthatch (Sitta magna)/
+ 普通鳾 普通䴓 [pu3 tong1 shi1] /(Chinese bird species) Eurasian nuthatch (Sitta europaea)/
+ 黑頭鳾 黑头䴓 [hei1 tou2 shi1] /(Chinese bird species) Chinese nuthatch (Sitta villosa)/
+ 栗臀鳾 栗臀䴓 [li4 tun2 shi1] /(Chinese bird species) chestnut-vented nuthatch (Sitta nagaensis)/
+ 栗腹鳾 栗腹䴓 [li4 fu4 shi1] /(Chinese bird species) chestnut-bellied nuthatch (Sitta cinnamoventris)/
+ 麗鳾 丽䴓 [li4 shi1] /(Chinese bird species) beautiful nuthatch (Sitta formosa)/
+ 星鴉 星鸦 [xing1 ya1] /(Chinese bird species) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes)/
+ 白頂玄鷗 白顶玄鸥 [bai2 ding3 xuan2 ou1] /(Chinese bird species) brown noddy (Anous stolidus)/
+ 棕腹藍仙鶲 棕腹蓝仙鹟 [zong1 fu4 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) vivid niltava (Niltava vivida)/
+ 小仙鶲 小仙鹟 [xiao3 xian1 weng1] /(Chinese bird species) small niltava (Niltava macgrigoriae)/
+ 棕腹仙鶲 棕腹仙鹟 [zong1 fu4 xian1 weng1] /(Chinese bird species) rufous-bellied niltava (Niltava sundara)/
+ 大仙鶲 大仙鹟 [da4 xian1 weng1] /(Chinese bird species) large niltava (Niltava grandis)/
+ 棕腹大仙鶲 棕腹大仙鹟 [zong1 fu4 da4 xian1 weng1] /(Chinese bird species) Fujian niltava (Niltava davidi)/
+ 中亞夜鷹 中亚夜鹰 [Zhong1 ya4 ye4 ying1] /(Chinese bird species) Vaurie's nightjar (Caprimulgus centralasicus)/
+ 林夜鷹 林夜鹰 [lin2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) savanna nightjar (Caprimulgus affinis)/
+ 長尾夜鷹 长尾夜鹰 [chang2 wei3 ye4 ying1] /(Chinese bird species) large-tailed nightjar (Caprimulgus macrurus)/
+ 普通夜鷹 普通夜鹰 [pu3 tong1 ye4 ying1] /(Chinese bird species) grey nightjar (Caprimulgus jotaka)/
+ 毛腿耳夜鷹 毛腿耳夜鹰 [mao2 tui3 er3 ye4 ying1] /(Chinese bird species) great eared nightjar (Eurostopodus macrotis)/
+ 歐夜鷹 欧夜鹰 [Ou1 ye4 ying1] /(Chinese bird species) European nightjar (Caprimulgus europaeus)/
+ 埃及夜鷹 埃及夜鹰 [Ai1 ji2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) Egyptian nightjar (Caprimulgus aegyptius)/
+ 新疆歌鴝 新疆歌鸲 [Xin1 jiang1 ge1 qu2] /(Chinese bird species) common nightingale (Luscinia megarhynchos)/
+ 白喉針尾雨燕 白喉针尾雨燕 [bai2 hou2 zhen1 wei3 yu3 yan4] /(Chinese bird species) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus)/
+ 灰喉針尾雨燕 灰喉针尾雨燕 [hui1 hou2 zhen1 wei3 yu3 yan4] /(Chinese bird species) silver-backed needletail (Hirundapus cochinchinensis)/
+ 火尾綠鶥 火尾绿鹛 [huo3 wei3 lu:4 mei2] /(Chinese bird species) fire-tailed myzornis (Myzornis pyrrhoura)/
+ 斑椋鳥 斑椋鸟 [ban1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) pied myna (Gracupica contra)/
+ 爪哇八哥 爪哇八哥 [Zhao3 wa1 ba1 ge1] /(Chinese bird species) Javan myna (Acridotheres javanicus)/
+ 林八哥 林八哥 [lin2 ba1 ge1] /(Chinese bird species) great myna (Acridotheres grandis)/
+ 金冠樹八哥 金冠树八哥 [jin1 guan1 shu4 ba1 ge1] /(Chinese bird species) golden-crested myna (Ampeliceps coronatus)/
+ 家八哥 家八哥 [jia1 ba1 ge1] /(Chinese bird species) common myna (Acridotheres tristis)/
+ 白領八哥 白领八哥 [bai2 ling3 ba1 ge1] /(Chinese bird species) collared myna (Acridotheres albocinctus)/
+ 斑海雀 斑海雀 [ban1 hai3 que4] /(Chinese bird species) long-billed murrelet (Brachyramphus perdix)/
+ 冠海雀 冠海雀 [guan1 hai3 que4] /(Chinese bird species) Japanese murrelet (Synthliboramphus wumizusume)/
+ 扁嘴海雀 扁嘴海雀 [bian3 zui3 hai3 que4] /(Chinese bird species) ancient murrelet (Synthliboramphus antiquus)/
+ 崖海鴉 崖海鸦 [ya2 hai3 ya1] /(Chinese bird species) common murre (Uria aalge)/
+ 白腰文鳥 白腰文鸟 [bai2 yao1 wen2 niao3] /(Chinese bird species) white-rumped munia (Lonchura striata)/
+ 斑文鳥 斑文鸟 [ban1 wen2 niao3] /(Chinese bird species) scaly-breasted munia (Lonchura punctulata)/
+ 栗腹文鳥 栗腹文鸟 [li4 fu4 wen2 niao3] /(Chinese bird species) chestnut munia (Lonchura atricapilla)/
+ 黑水雞 黑水鸡 [hei1 shui3 ji1] /(Chinese bird species) common moorhen (Gallinula chloropus)/
+ 黑枕王鶲 黑枕王鹟 [hei1 zhen3 wang2 weng1] /(Chinese bird species) black-naped monarch (Hypothymis azurea)/
+ 雉鶉 雉鹑 [zhi4 chun2] /(Chinese bird species) chestnut-throated monal-partridge (Tetraophasis obscurus)/
+ 四川雉鶉 四川雉鹑 [Si4 chuan1 zhi4 chun2] /(Chinese bird species) buff-throated monal-partridge (Tetraophasis szechenyii)/
+ 白尾梢虹雉 白尾梢虹雉 [bai2 wei3 shao1 hong2 zhi4] /(Chinese bird species) Sclater's monal (Lophophorus sclateri)/
+ 棕尾虹雉 棕尾虹雉 [zong1 wei3 hong2 zhi4] /(Chinese bird species) Himalayan monal (Lophophorus impejanus)/
+ 綠尾虹雉 绿尾虹雉 [lu:4 wei3 hong2 zhi4] /(Chinese bird species) Chinese monal (Lophophorus lhuysii)/
+ 火尾希鶥 火尾希鹛 [huo3 wei3 xi1 mei2] /(Chinese bird species) red-tailed minla (Minla ignotincta)/
+ 藍翅希鶥 蓝翅希鹛 [lan2 chi4 xi1 mei2] /(Chinese bird species) blue-winged minla (Minla cyanouroptera)/
+ 斑喉希鶥 斑喉希鹛 [ban1 hou2 xi1 mei2] /(Chinese bird species) bar-throated minla (Minla strigula)/
+ 小灰山椒鳥 小灰山椒鸟 [xiao3 hui1 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) Swinhoe's minivet (Pericrocotus cantonensis)/
+ 短嘴山椒鳥 短嘴山椒鸟 [duan3 zui3 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) short-billed minivet (Pericrocotus brevirostris)/
+ 赤紅山椒鳥 赤红山椒鸟 [chi4 hong2 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) scarlet minivet (Pericrocotus speciosus)/
+ 粉紅山椒鳥 粉红山椒鸟 [fen3 hong2 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) rosy minivet (Pericrocotus roseus)/
+ 長尾山椒鳥 长尾山椒鸟 [chang2 wei3 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) long-tailed minivet (Pericrocotus ethologus)/
+ 灰喉山椒鳥 灰喉山椒鸟 [hui1 hou2 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) grey-chinned minivet (Pericrocotus solaris)/
+ 灰山椒鳥 灰山椒鸟 [hui1 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) ashy minivet (Pericrocotus divaricatus)/
+ 銀耳相思鳥 银耳相思鸟 [yin2 er3 xiang1 si1 niao3] /(Chinese bird species) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris)/
+ 灰背隼 灰背隼 [hui1 bei4 sun3] /(Chinese bird species) merlin (Falco columbarius)/
+ 中華秋沙鴨 中华秋沙鸭 [Zhong1 hua2 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) scaly-sided merganser (Mergus squamatus)/
+ 紅胸秋沙鴨 红胸秋沙鸭 [hong2 xiong1 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) red-breasted merganser (Mergus serrator)/
+ 普通秋沙鴨 普通秋沙鸭 [pu3 tong1 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) common merganser (Mergus merganser)/
+ 白眼河燕 白眼河燕 [bai2 yan3 he2 yan4] /(Chinese bird species) white-eyed river martin (Pseudochelidon sirintarae)/
+ 崖沙燕 崖沙燕 [ya2 sha1 yan4] /(Chinese bird species) sand martin (Riparia riparia)/
+ 淡色崖沙燕 淡色崖沙燕 [dan4 se4 ya2 sha1 yan4] /(Chinese bird species) pale martin (Riparia diluta)/
+ 黑喉毛角燕 黑喉毛角燕 [hei1 hou2 mao2 jiao3 yan4] /(Chinese bird species) Nepal house martin (Delichon nipalense)/
+ 褐喉沙燕 褐喉沙燕 [he4 hou2 sha1 yan4] /(Chinese bird species) grey-throated martin (Riparia chinensis)/
+ 岩燕 岩燕 [yan2 yan4] /(Chinese bird species) Eurasian crag martin (Ptyonoprogne rupestris)/
+ 純色岩燕 纯色岩燕 [chun2 se4 yan2 yan4] /(Chinese bird species) dusky crag martin (Ptyonoprogne concolor)/
+ 白腹毛腳燕 白腹毛脚燕 [bai2 fu4 mao2 jiao3 yan4] /(Chinese bird species) common house martin (Delichon urbicum))/
+ 煙腹毛腳燕 烟腹毛脚燕 [yan1 fu4 mao2 jiao3 yan4] /(Chinese bird species) Asian house martin (Delichon dasypus)/
+ 綠頭鴨 绿头鸭 [lu:4 tou2 ya1] /(Chinese bird species) mallard (Anas platyrhynchos)/
+ 綠嘴地鵑 绿嘴地鹃 [lu:4 zui3 di4 juan1] /(Chinese bird species) green-billed malkoha (Phaenicophaeus tristis)/
+ 鵲鴝 鹊鸲 [que4 qu2] /(Chinese bird species) oriental magpie-robin (Copsychus saularis)/
+ 黃嘴藍鵲 黄嘴蓝鹊 [huang2 zui3 lan2 que4] /(Chinese bird species) yellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris)/
+ 白翅藍鵲 白翅蓝鹊 [bai2 chi4 lan2 que4] /(Chinese bird species) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi)/
+ 臺灣藍鵲 台湾蓝鹊 [Tai2 wan1 lan2 que4] /(Chinese bird species) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea)/
+ 紅嘴藍鵲 红嘴蓝鹊 [hong2 zui3 lan2 que4] /(Chinese bird species) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha)/
+ 印支綠鵲 印支绿鹊 [Yin4 Zhi1 lu:4 que4] /(Chinese bird species) Indochinese green magpie (Cissa hypoleuca)/
+ 藍綠鵲 蓝绿鹊 [lan2 lu:4 que4] /(Chinese bird species) common green magpie (Cissa chinensis)/
+ 灰喜鵲 灰喜鹊 [hui1 xi3 que4] /(Chinese bird species) azure-winged magpie (Cyanopica cyanus)/
+ 彩虹鸚鵡 彩虹鹦鹉 [cai3 hong2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) rainbow lorikeet (Trichoglossus haematodus)/
+ 鐵爪鵐 铁爪鹀 [tie3 zhao3 wu2] /(Chinese bird species) Lapland longspur (Calcarius lapponicus)/
+ 黃嘴潛鳥 黄嘴潜鸟 [huang2 zui3 qian2 niao3] /(Chinese bird species) yellow-billed loon (Gavia adamsii)/
+ 紅喉潛鳥 红喉潜鸟 [hong2 hou2 qian2 niao3] /(Chinese bird species) red-throated loon (Gavia stellata)/
+ 太平洋潛鳥 太平洋潜鸟 [Tai4 ping2 Yang2 qian2 niao3] /(Chinese bird species) Pacific loon (Gavia pacifica)/
+ 普通潛鳥 普通潜鸟 [pu3 tong1 qian2 niao3] /(Chinese bird species) common loon (Gavia immer)/
+ 黑喉潛鳥 黑喉潜鸟 [hei1 hou2 qian2 niao3] /(Chinese bird species) black-throated loon (Gavia arctica)/
+ 黃痣藪鶥 黄痣薮鹛 [huang2 zhi4 sou3 mei2] /(Chinese bird species) Steere's liocichla (Liocichla steerii)/
+ 紅翅藪鶥 红翅薮鹛 [hong2 chi4 sou3 mei2] /(Chinese bird species) scarlet-faced liocichla (Liocichla ripponi)/
+ 灰頭藪鶥 灰头薮鹛 [hui1 tou2 sou3 mei2] /(Chinese bird species) red-faced liocichla (Liocichla phoenicea)/
+ 灰胸藪鶥 灰胸薮鹛 [hui1 xiong1 sou3 mei2] /(Chinese bird species) Emei Shan liocichla (Liocichla omeiensis)/
+ 赤胸朱頂雀 赤胸朱顶雀 [chi4 xiong1 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) common linnet (Linaria cannabina))/
+ 紅嘴相思鳥 红嘴相思鸟 [hong2 zui3 xiang1 si1 niao3] /(Chinese bird species) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea)/
+ 橙腹葉鵯 橙腹叶鹎 [cheng2 fu4 ye4 bei1] /(Chinese bird species) orange-bellied leafbird (Chloropsis hardwickii)/
+ 金額葉鵯 金额叶鹎 [jin1 e2 ye4 bei1] /(Chinese bird species) golden-fronted leafbird (Chloropsis aurifrons)/
+ 藍翅葉鵯 蓝翅叶鹎 [lan2 chi4 ye4 bei1] /(Chinese bird species) blue-winged leafbird (Chloropsis cochinchinensis)/
+ 黃喉噪鶥 黄喉噪鹛 [huang2 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) yellow-throated laughingthrush (Garrulax galbanus)/
+ 玉山噪鶥 玉山噪鹛 [Yu4 Shan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-whiskered laughingthrush (Trochalopteron morrisonianum)/
+ 白喉噪鶥 白喉噪鹛 [bai2 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-throated laughingthrush (Garrulax albogularis)/
+ 白點噪鶥 白点噪鹛 [bai2 dian3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-speckled laughingthrush (Garrulax bieti)/
+ 白頸噪鶥 白颈噪鹛 [bai2 jing3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-necked laughingthrush (Garrulax strepitans)/
+ 白冠噪鶥 白冠噪鹛 [bai2 guan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-crested laughingthrush (Garrulax leucolophus)/
+ 白頰噪鶥 白颊噪鹛 [bai2 jia2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-browed laughingthrush (Garrulax sannio)/
+ 雜色噪鶥 杂色噪鹛 [za2 se4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) variegated laughingthrush (Trochalopteron variegatum)/
+ 條紋噪鶥 条纹噪鹛 [tiao2 wen2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) striated laughingthrush (Garrulax striatus)/
+ 細紋噪鶥 细纹噪鹛 [xi4 wen2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) streaked laughingthrush (Trochalopteron lineatum)/
+ 眼紋噪鶥 眼纹噪鹛 [yan3 wen2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) spotted laughingthrush (Garrulax ocellatus)/
+ 斑胸噪鶥 斑胸噪鹛 [ban1 xiong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) spot-breasted laughingthrush (Garrulax merulinus)/
+ 黑額山噪鶥 黑额山噪鹛 [hei1 e2 shan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) snowy-cheeked laughingthrush (Garrulax sukatschewi)/
+ 銀耳噪鶥 银耳噪鹛 [yin2 er3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) silver-eared laughingthrush (Trochalopteron melanostigma)/
+ 純色噪鶥 纯色噪鹛 [chun2 se4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) scaly laughingthrush (Trochalopteron subunicolor)/
+ 臺灣棕噪鶥 台湾棕噪鹛 [Tai2 wan1 zong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rusty laughingthrush (Garrulax poecilorhynchus)/
+ 棕臀噪鶥 棕臀噪鹛 [zong1 tun2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-vented laughingthrush (Garrulax gularis)/
+ 栗頸噪鶥 栗颈噪鹛 [li4 jing3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-necked laughingthrush (Garrulax ruficollis)/
+ 臺灣白喉噪鶥 台湾白喉噪鹛 [Tai2 wan1 bai2 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-crowned laughingthrush (Garrulax ruficeps)/
+ 棕頦噪鶥 棕颏噪鹛 [zong1 ke1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-chinned laughingthrush (Garrulax rufogularis)/
+ 栗頰噪鶥 栗颊噪鹛 [li4 jia2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-cheeked laughingthrush (Garrulax castanotis)/
+ 麗色噪鶥 丽色噪鹛 [li4 se4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) red-winged laughingthrush (Trochalopteron formosum)/
+ 赤尾噪鶥 赤尾噪鹛 [chi4 wei3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) red-tailed laughingthrush (Trochalopteron milnei)/
+ 山噪鶥 山噪鹛 [shan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) plain laughingthrush (Garrulax davidi)/
+ 灰翅噪鶥 灰翅噪鹛 [hui1 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) moustached laughingthrush (Garrulax cineraceus)/
+ 黑臉噪鶥 黑脸噪鹛 [hei1 lian3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) masked laughingthrush (Garrulax perspicillatus)/
+ 小黑領噪鶥 小黑领噪鹛 [xiao3 hei1 ling3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) lesser necklaced laughingthrush (Garrulax monileger)/
+ 灰脅噪鶥 灰胁噪鹛 [hui1 xie2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) grey-sided laughingthrush (Garrulax caerulatus)/
+ 褐胸噪鶥 褐胸噪鹛 [he4 xiong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) grey laughingthrush (Garrulax maesi)/
+ 黑領噪鶥 黑领噪鹛 [hei1 ling3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) greater necklaced laughingthrush (Garrulax pectoralis)/
+ 大噪鶥 大噪鹛 [da4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) giant laughingthrush (Garrulax maximus)/
+ 橙翅噪鶥 橙翅噪鹛 [cheng2 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) Elliot's laughingthrush (Trochalopteron elliotii)/
+ 紅頭噪鶥 红头噪鹛 [hong2 tou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum)/
+ 棕噪鶥 棕噪鹛 [zong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) buffy laughingthrush (Garrulax berthemyi)/
+ 灰腹噪鶥 灰腹噪鹛 [hui1 fu4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) brown-cheeked laughingthrush (Trochalopteron henrici)/
+ 藍翅噪鶥 蓝翅噪鹛 [lan2 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum)/
+ 靛冠噪鶥 靛冠噪鹛 [dian4 guan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) blue-crowned laughingthrush (Garrulax courtoisi)/
+ 黑喉噪鶥 黑喉噪鹛 [hei1 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) black-throated laughingthrush (Garrulax chinensis)/
+ 黑頂噪鶥 黑顶噪鹛 [hei1 ding3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) black-faced laughingthrush (Trochalopteron affine)/
+ 麗星噪鶥 丽星噪鹛 [li4 xing1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) Bhutan laughingthrush (Trochalopteron imbricatum)/
+ 斑背噪鶥 斑背噪鹛 [ban1 bei4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) barred laughingthrush (Garrulax lunulatus)/
+ 金翅噪鶥 金翅噪鹛 [jin1 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) Assam laughingthrush (Trochalopteron chrysopterum)/
+ 白翅百靈 白翅百灵 [bai2 chi4 bai3 ling2] /(Chinese bird species) white-winged lark (Melanocorypha leucoptera)/
+ 長嘴百靈 长嘴百灵 [chang2 zui3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Tibetan lark (Melanocorypha maxima)/
+ 蒙古百靈 蒙古百灵 [Meng2 gu3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)/
+ 細嘴短趾百靈 细嘴短趾百灵 [xi4 zui3 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Hume's short-toed lark (Calandrella acutirostris)/
+ 角百靈 角百灵 [jiao3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) horned lark (Eremophila alpestris)/
+ 大短趾百靈 大短趾百灵 [da4 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) greater short-toed lark (Calandrella brachydactyla)/
+ 鳳頭百靈 凤头百灵 [feng4 tou2 bai3 ling2] /(Chinese bird species) crested lark (Galerida cristata)/
+ 草原百靈 草原百灵 [cao3 yuan2 bai3 ling2] /(Chinese bird species) calandra lark (Melanocorypha calandra)/
+ 黑百靈 黑百灵 [hei1 bai3 ling2] /(Chinese bird species) black lark (Melanocorypha yeltoniensis)/
+ 二斑百靈 二斑百灵 [er4 ban1 bai3 ling2] /(Chinese bird species) bimaculated lark (Melanocorypha bimaculata)/
+ 歌百靈 歌百灵 [ge1 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Australasian bush lark (Mirafra javanica)/
+ 亞洲短趾百靈 亚洲短趾百灵 [Ya4 zhou1 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Asian short-toed lark (Alaudala cheleensis)/
+ 黃頰麥雞 黄颊麦鸡 [huang2 jia2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) sociable lapwing (Vanellus gregarius)/
+ 距翅麥雞 距翅麦鸡 [ju4 chi4 mai4 ji1] /(Chinese bird species) river lapwing (Vanellus duvaucelii)/
+ 肉垂麥雞 肉垂麦鸡 [rou4 chui2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) red-wattled lapwing (Vanellus indicus)/
+ 鳳頭麥雞 凤头麦鸡 [feng4 tou2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) northern lapwing (Vanellus vanellus)/
+ 灰頭麥雞 灰头麦鸡 [hui1 tou2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) grey-headed lapwing (Vanellus cinereus)/
+ 噪鵑 噪鹃 [zao4 juan1] /(Chinese bird species) Asian koel (Eudynamys scolopaceus)/
+ 紅腹濱鷸 红腹滨鹬 [hong2 fu4 bin1 yu4] /(Chinese bird species) red knot (Calidris canutus)/
+ 大濱鷸 大滨鹬 [da4 bin1 yu4] /(Chinese bird species) great knot (Calidris tenuirostris)/
+ 三趾鷗 三趾鸥 [san1 zhi3 ou1] /(Chinese bird species) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)/
+ 栗鳶 栗鸢 [li4 yuan1] /(Chinese bird species) Brahminy kite (Haliastur indus)/
+ 黑翅鳶 黑翅鸢 [hei1 chi4 yuan1] /(Chinese bird species) black-winged kite (Elanus caeruleus)/
+ 黑鳶 黑鸢 [hei1 yuan1] /(Chinese bird species) black kite (Milvus migrans)/
+ 白胸翡翠 白胸翡翠 [bai2 xiong1 fei3 cui4] /(Chinese bird species) white-throated kingfisher (Halcyon smyrnensis)/
+ 鸛嘴翡翠 鹳嘴翡翠 [guan4 zui3 fei3 cui4] /(Chinese bird species) stork-billed kingfisher (Pelargopsis capensis)/
+ 赤翡翠 赤翡翠 [chi4 fei3 cui4] /(Chinese bird species) ruddy kingfisher (Halcyon coromanda)/
+ 斑魚狗 斑鱼狗 [ban1 yu2 gou3] /(Chinese bird species) pied kingfisher (Ceryle rudis)/
+ 三趾翠鳥 三趾翠鸟 [san1 zhi3 cui4 niao3] /(Chinese bird species) oriental dwarf kingfisher (Ceyx erithacus)/
+ 冠魚狗 冠鱼狗 [guan1 yu2 gou3] /(Chinese bird species) crested kingfisher (Megaceryle lugubris)/
+ 普通翠鳥 普通翠鸟 [pu3 tong1 cui4 niao3] /(Chinese bird species) common kingfisher (Alcedo atthis)/
+ 白領翡翠 白领翡翠 [bai2 ling3 fei3 cui4] /(Chinese bird species) collared kingfisher (Todiramphus chloris)/
+ 斑頭大翠鳥 斑头大翠鸟 [ban1 tou2 da4 cui4 niao3] /(Chinese bird species) Blyth's kingfisher (Alcedo hercules)/
+ 藍耳翠鳥 蓝耳翠鸟 [lan2 er3 cui4 niao3] /(Chinese bird species) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting)/
+ 藍翡翠 蓝翡翠 [lan2 fei3 cui4] /(Chinese bird species) black-capped kingfisher (Halcyon pileata)/
+ 黃爪隼 黄爪隼 [huang2 zhua3 sun3] /(Chinese bird species) lesser kestrel (Falco naumanni)/
+ 紅原雞 红原鸡 [hong2 yuan2 ji1] /(Chinese bird species) red junglefowl (Gallus gallus)/
+ 白尾地鴉 白尾地鸦 [bai2 wei3 di4 ya1] /(Chinese bird species) Xinjiang ground jay (Podoces biddulphi)/
+ 黑頭噪鴉 黑头噪鸦 [hei1 tou2 zao4 ya1] /(Chinese bird species) Sichuan jay (Perisoreus internigrans)/
+ 北噪鴉 北噪鸦 [bei3 zao4 ya1] /(Chinese bird species) Siberian jay (Perisoreus infaustus)/
+ 裡海地鴉 里海地鸦 [Li3 Hai3 di4 ya1] /(Chinese bird species) Pander's ground jay (Podoces panderi)/
+ 黑尾地鴉 黑尾地鸦 [hei1 wei3 di4 ya1] /(Chinese bird species) Mongolian ground jay (Podoces hendersoni)/
+ 長尾賊鷗 长尾贼鸥 [chang2 wei3 zei2 ou1] /(Chinese bird species) long-tailed jaeger (Stercorarius longicaudus)/
+ 短尾賊鷗 短尾贼鸥 [duan3 wei3 zei2 ou1] /(Chinese bird species) parasitic jaeger (Stercorarius parasiticus)/
+ 寒鴉 寒鸦 [han2 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian jackdaw (Coloeus monedula)/
+ 達烏裡寒鴉 达乌里寒鸦 [Da2 wu1 li3 han2 ya1] /(Chinese bird species) Daurian jackdaw (Coloeus dauuricus)/
+ 水雉 水雉 [shui3 zhi4] /(Chinese bird species) pheasant-tailed jacana (Hydrophasianus chirurgus)/
+ 銅翅水雉 铜翅水雉 [tong2 chi4 shui3 zhi4] /(Chinese bird species) bronze-winged jacana (Metopidius indicus)/
+ 大綠雀鵯 大绿雀鹎 [da4 lu:4 que4 bei1] /(Chinese bird species) great iora (Aegithina lafresnayei)/
+ 黑翅雀鵯 黑翅雀鹎 [hei1 chi4 que4 bei1] /(Chinese bird species) common iora (Aegithina tiphia)/
+ 䴉嘴鷸 鹮嘴鹬 [huan2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) ibisbill (Ibidorhyncha struthersii)/
+ 白肩黑䴉 白肩黑鹮 [bai2 jian1 hei1 huan2] /(Chinese bird species) white-shouldered ibis (Pseudibis davisoni)/
+ 彩䴉 彩鹮 [cai3 huan2] /(Chinese bird species) glossy ibis (Plegadis falcinellus)/
+ 黑頭白䴉 黑头白鹮 [hei1 tou2 bai2 huan2] /(Chinese bird species) black-headed ibis (Threskiornis melanocephalus)/
+ 臺灣畫眉 台湾画眉 [Tai2 wan1 hua4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan hwamei (Garrulax taewanus)/
+ 花冠皺盔犀鳥 花冠皱盔犀鸟 [hua1 guan1 zhou4 kui1 xi1 niao3] /(Chinese bird species) wreathed hornbill (Rhyticeros undulatus)/
+ 白喉犀鳥 白喉犀鸟 [bai2 hou2 xi1 niao3] /(Chinese bird species) white-throated brown hornbill (Anorrhinus austeni)/
+ 棕頸犀鳥 棕颈犀鸟 [zong1 jing3 xi1 niao3] /(Chinese bird species) rufous-necked hornbill (Aceros nipalensis)/
+ 冠斑犀鳥 冠斑犀鸟 [guan1 ban1 xi1 niao3] /(Chinese bird species) oriental pied hornbill (Anthracoceros albirostris)/
+ 雙角犀鳥 双角犀鸟 [shuang1 jiao3 xi1 niao3] /(Chinese bird species) great hornbill (Buceros bicornis)/
+ 黃腰響蜜鴷 黄腰响蜜䴕 [huang2 yao1 xiang3 mi4 lie4] /(Chinese bird species) yellow-rumped honeyguide (Indicator xanthonotus)/
+ 猛隼 猛隼 [meng3 sun3] /(Chinese bird species) oriental hobby (Falco severus)/
+ 海南鳽 海南鳽 [Hai3 nan2 yan2] /(Chinese bird species) white-eared night heron (Gorsachius magnificus)/
+ 白臉鷺 白脸鹭 [bai2 lian3 lu4] /(Chinese bird species) white-faced heron (Egretta novaehollandiae)/
+ 白腹鷺 白腹鹭 [bai2 fu4 lu4] /(Chinese bird species) white-bellied heron (Ardea insignis)/
+ 綠鷺 绿鹭 [lu:4 lu4] /(Chinese bird species) striated heron (Butorides striata)/
+ 棕夜鷺 棕夜鹭 [zong1 ye4 lu4] /(Chinese bird species) rufous night heron (Nycticorax caledonicus)/
+ 草鷺 草鹭 [cao3 lu4] /(Chinese bird species) purple heron (Ardea purpurea)/
+ 斑鷺 斑鹭 [ban1 lu4] /(Chinese bird species) pied heron (Egretta picata)/
+ 岩鷺 岩鹭 [yan2 lu4] /(Chinese bird species) Pacific reef heron (Egretta sacra)/
+ 黑冠鳽 黑冠鳽 [hei1 guan1 yan2] /(Chinese bird species) Malayan night heron (Gorsachius melanolophus)/
+ 爪哇池鷺 爪哇池鹭 [Zhao3 wa1 chi2 lu4] /(Chinese bird species) Javan pond heron (Ardeola speciosa)/
+ 栗鳽 栗鳽 [li4 yan2] /(Chinese bird species) Japanese night heron (Gorsachius goisagi)/
+ 錫嘴雀 锡嘴雀 [xi1 zui3 que4] /(Chinese bird species) hawfinch (Coccothraustes coccothraustes)/
+ 猛鴞 猛鸮 [meng3 xiao1] /(Chinese bird species) northern hawk-owl (Surnia ulula)/
+ 鷹鴞 鹰鸮 [ying1 xiao1] /(Chinese bird species) brown hawk-owl (Ninox scutulata)/
+ 鷹雕 鹰雕 [ying1 diao1] /(Chinese bird species) mountain hawk-eagle (Nisaetus nipalensis)/
+ 鳳頭鷹雕 凤头鹰雕 [feng4 tou2 ying1 diao1] /(Chinese bird species) crested hawk-eagle (Nisaetus cirrhatus)/
+ 北鷹鵑 北鹰鹃 [bei3 ying1 juan1] /(Chinese bird species) rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus)/
+ 棕腹杜鵑 棕腹杜鹃 [zong1 fu4 du4 juan1] /(Chinese bird species) Malaysian hawk-cuckoo (Hierococcyx fugax)/
+ 鷹鵑 鹰鹃 [ying1 juan1] /(Chinese bird species) large hawk-cuckoo (Hierococcyx sparverioides)/
+ 霍氏鷹鵑 霍氏鹰鹃 [Huo4 shi4 ying1 juan1] /(Chinese bird species) Hodgson's hawk-cuckoo (Hierococcyx nisicolor)/
+ 普通鷹鵑 普通鹰鹃 [pu3 tong1 ying1 juan1] /(Chinese bird species) common hawk-cuckoo (Hierococcyx varius)/
+ 鵲鷂 鹊鹞 [que4 yao4] /(Chinese bird species) pied harrier (Circus melanoleucos)/
+ 草原鷂 草原鹞 [cao3 yuan2 yao4] /(Chinese bird species) pallid harrier (Circus macrourus)/
+ 烏灰鷂 乌灰鹞 [wu1 hui1 yao4] /(Chinese bird species) Montagu's harrier (Circus pygargus)/
+ 白尾鷂 白尾鹞 [bai2 wei3 yao4] /(Chinese bird species) hen harrier (Circus cyaneus)/
+ 白頭鷂 白头鹞 [bai2 tou2 yao4] /(Chinese bird species) Eurasian marsh harrier (Circus aeruginosus)/
+ 白腹鷂 白腹鹞 [bai2 fu4 yao4] /(Chinese bird species) eastern marsh harrier (Circus spilonotus)/
+ 西伯利亞銀鷗 西伯利亚银鸥 [Xi1 bo2 li4 ya4 yin2 ou1] /(Chinese bird species) Vega gull (Larus vegae)/
+ 細嘴鷗 细嘴鸥 [xi4 zui3 ou1] /(Chinese bird species) slender-billed gull (Chroicocephalus genei)/
+ 灰背鷗 灰背鸥 [hui1 bei4 ou1] /(Chinese bird species) slaty-backed gull (Larus schistisagus)/
+ 黑嘴鷗 黑嘴鸥 [hei1 zui3 ou1] /(Chinese bird species) Saunders's gull (Chroicocephalus saundersi)/
+ 叉尾鷗 叉尾鸥 [cha1 wei3 ou1] /(Chinese bird species) Sabine's gull (Xema sabini)/
+ 楔尾鷗 楔尾鸥 [xie1 wei3 ou1] /(Chinese bird species) Ross's gull (Rhodostethia rosea)/
+ 遺鷗 遗鸥 [yi2 ou1] /(Chinese bird species) relict gull (Ichthyaetus relictus)/
+ 漁鷗 渔鸥 [yu2 ou1] /(Chinese bird species) Pallas's gull (Ichthyaetus ichthyaetus)/
+ 小鷗 小鸥 [xiao3 ou1] /(Chinese bird species) little gull (Hydrocoloeus minutus)/
+ 烏灰銀鷗 乌灰银鸥 [wu1 hui1 yin2 ou1] /(Chinese bird species) lesser black-backed gull (Larus fuscus)/
+ 笑鷗 笑鸥 [xiao4 ou1] /(Chinese bird species) laughing gull (Leucophaeus atricilla)/
+ 灰翅鷗 灰翅鸥 [hui1 chi4 ou1] /(Chinese bird species) glaucous-winged gull (Larus glaucescens)/
+ 北極鷗 北极鸥 [Bei3 ji2 ou1] /(Chinese bird species) glaucous gull (Larus hyperboreus)/
+ 弗氏鷗 弗氏鸥 [Fu2 shi4 ou1] /(Chinese bird species) Franklin's gull (Leucophaeus pipixcan)/
+ 銀鷗 银鸥 [yin2 ou1] /(Chinese bird species) European herring gull (Larus argentatus)/
+ 黃腳銀鷗 黄脚银鸥 [huang2 jiao3 yin2 ou1] /(Chinese bird species) Caspian gull (Larus cachinnans)/
+ 黑尾鷗 黑尾鸥 [hei1 wei3 ou1] /(Chinese bird species) black-tailed gull (Larus crassirostris)/
+ 鐮翅雞 镰翅鸡 [lian2 chi4 ji1] /(Chinese bird species) Siberian grouse (Falcipennis falcipennis)/
+ 花尾榛雞 花尾榛鸡 [hua1 wei3 zhen1 ji1] /(Chinese bird species) hazel grouse (Tetrastes bonasia)/
+ 斑尾榛雞 斑尾榛鸡 [ban1 wei3 zhen1 ji1] /(Chinese bird species) Chinese grouse (Tetrastes sewerzowi)/
+ 黑琴雞 黑琴鸡 [hei1 qin2 ji1] /(Chinese bird species) black grouse (Lyrurus tetrix)/
+ 白斑翅擬蠟嘴雀 白斑翅拟蜡嘴雀 [bai2 ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes)/
+ 斑翅擬蠟嘴雀 斑翅拟蜡嘴雀 [ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) spot-winged grosbeak (Mycerobas melanozanthos)/
+ 松雀 松雀 [song1 que4] /(Chinese bird species) pine grosbeak (Pinicola enucleator)/
+ 黑頭蠟嘴雀 黑头蜡嘴雀 [hei1 tou2 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) Japanese grosbeak (Eophona personata)/
+ 黃頸擬蠟嘴雀 黄颈拟蜡嘴雀 [huang2 jing3 ni3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) collared grosbeak (Mycerobas affinis)/
+ 黑尾蠟嘴雀 黑尾蜡嘴雀 [hei1 wei3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) Chinese grosbeak (Eophona migratoria)/
+ 小青腳鷸 小青脚鹬 [xiao3 qing1 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) Nordmann's greenshank (Tringa guttifer)/
+ 青腳鷸 青脚鹬 [qing1 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) common greenshank (Tringa nebularia)/
+ 高山金翅雀 高山金翅雀 [gao1 shan1 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) yellow-breasted greenfinch (Chloris spinoides)/
+ 歐金翅雀 欧金翅雀 [Ou1 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) European greenfinch (Chloris chloris)/
+ 黑頭金翅雀 黑头金翅雀 [hei1 tou2 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) black-headed greenfinch (Chloris ambigua)/
+ 赤頸鷿鷈 赤颈䴙䴘 [chi4 jing3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) red-necked grebe (Podiceps grisegena)/
+ 小鷿鷈 小䴙䴘 [xiao3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) little grebe (Tachybaptus ruficollis)/
+ 角鷿鷈 角䴙䴘 [jiao3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) horned grebe (Podiceps auritus)/
+ 鳳頭鷿鷈 凤头䴙䴘 [feng4 tou2 pi4 ti1] /(Chinese bird species) great crested grebe (Podiceps cristatus)/
+ 黑頸鷿鷈 黑颈䴙䴘 [hei1 jing3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) black-necked grebe (Podiceps nigricollis)/
+ 沼澤大尾鶯 沼泽大尾莺 [zhao3 ze2 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) striated grassbird (Megalurus palustris)/
+ 斑背大尾鶯 斑背大尾莺 [ban1 bei4 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) marsh grassbird (Locustella pryeri)/
+ 南亞大草鶯 南亚大草莺 [Nan2 ya4 da4 cao3 ying1] /(Chinese bird species) Indian grassbird (Graminicola bengalensis)/
+ 大草鶯 大草莺 [da4 cao3 ying1] /(Chinese bird species) Chinese grassbird (Graminicola striatus)/
+ 藍大翅鴝 蓝大翅鸲 [lan2 da4 chi4 qu2] /(Chinese bird species) grandala (Grandala coelicolor)/
+ 鳳頭鷹 凤头鹰 [feng4 tou2 ying1] /(Chinese bird species) crested goshawk (Accipiter trivirgatus)/
+ 短嘴豆雁 短嘴豆雁 [duan3 zui3 dou4 yan4] /(Chinese bird species) tundra bean goose (Anser serrirostris)/
+ 豆雁 豆雁 [dou4 yan4] /(Chinese bird species) taiga bean goose (Anser fabalis)/
+ 雪雁 雪雁 [xue3 yan4] /(Chinese bird species) snow goose (Anser caerulescens)/
+ 紅胸黑雁 红胸黑雁 [hong2 xiong1 hei1 yan4] /(Chinese bird species) red-breasted goose (Branta ruficollis)/
+ 小白額雁 小白额雁 [xiao3 bai2 e2 yan4] /(Chinese bird species) lesser white-fronted goose (Anser erythropus)/

55908	1/26/2015 11:40:33 AM	richwarm	-1		
+ 灰雁 灰雁 [hui1 yan4] /(Chinese bird species) greylag goose (Anser anser)/
+ 白額雁 白额雁 [bai2 e2 yan4] /(Chinese bird species) greater white-fronted goose (Anser albifrons)/
+ 棉鳧 棉凫 [mian2 fu2] /(Chinese bird species) cotton pygmy goose (Nettapus coromandelianus)/
+ 加拿大雁 加拿大雁 [Jia1 na2 da4 yan4] /(Chinese bird species) cackling goose (Branta hutchinsii)/
+ 黑雁 黑雁 [hei1 yan4] /(Chinese bird species) brant goose (Branta bernicla)/
+ 白頰黑雁 白颊黑雁 [bai2 jia2 hei1 yan4] /(Chinese bird species) barnacle goose (Branta leucopsis)/
+ 紅額金翅雀 红额金翅雀 [hong2 e2 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) European goldfinch (Carduelis carduelis)/
+ 鵲鴨 鹊鸭 [que4 ya1] /(Chinese bird species) common goldeneye (Bucephala clangula)/
+ 黑尾塍鷸 黑尾塍鹬 [hei1 wei3 cheng2 yu4] /(Chinese bird species) black-tailed godwit (Limosa limosa)/
+ 斑尾塍鷸 斑尾塍鹬 [ban1 wei3 cheng2 yu4] /(Chinese bird species) bar-tailed godwit (Limosa lapponica)/
+ 白眉鴨 白眉鸭 [bai2 mei2 ya1] /(Chinese bird species) garganey (Anas querquedula)/
+ 赤膀鴨 赤膀鸭 [chi4 bang3 ya1] /(Chinese bird species) gadwall (Anas strepera)/
+ 灰頭雀鶥 灰头雀鹛 [hui1 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) Yunnan fulvetta (Alcippe fratercula)/
+ 黃喉雀鶥 黄喉雀鹛 [huang2 hou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) yellow-throated fulvetta (Alcippe cinerea)/
+ 白眉雀鶥 白眉雀鹛 [bai2 mei2 que4 mei2] /(Chinese bird species) white-browed fulvetta (Fulvetta vinipectus)/
+ 玉山雀鶥 玉山雀鹛 [Yu4 Shan1 que4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan fulvetta (Fulvetta formosana)/
+ 棕頭雀鶥 棕头雀鹛 [zong1 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) spectacled fulvetta (Fulvetta ruficapilla)/
+ 褐脅雀鶥 褐胁雀鹛 [he4 xie2 que4 mei2] /(Chinese bird species) rusty-capped fulvetta (Alcippe dubia)/
+ 栗頭雀鶥 栗头雀鹛 [li4 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-winged fulvetta (Alcippe castaneceps)/
+ 棕喉雀鶥 棕喉雀鹛 [zong1 hou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-throated fulvetta (Alcippe rufogularis)/
+ 白眶雀鶥 白眶雀鹛 [bai2 kuang4 que4 mei2] /(Chinese bird species) Nepal fulvetta (Alcippe nipalensis)/
+ 印緬褐頭雀鶥 印缅褐头雀鹛 [yin4 mian3 he4 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) manipur fulvetta (Fulvetta manipurensis)/
+ 路德雀鶥 路德雀鹛 [Lu4 de2 que4 mei2] /(Chinese bird species) Ludlow's fulvetta (Fulvetta ludlowi)/
+ 黑眉雀鶥 黑眉雀鹛 [hei1 mei2 que4 mei2] /(Chinese bird species) Huet's fulvetta (Alcippe hueti)/
+ 褐頭雀鶥 褐头雀鹛 [he4 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) grey-hooded fulvetta (Fulvetta cinereiceps)/
+ 臺灣雀鶥 台湾雀鹛 [Tai2 wan1 que4 mei2] /(Chinese bird species) grey-cheeked fulvetta (Alcippe morrisonia)/
+ 金額雀鶥 金额雀鹛 [jin1 e2 que4 mei2] /(Chinese bird species) golden-fronted fulvetta (Alcippe variegaticeps)/
+ 金胸雀鶥 金胸雀鹛 [jin1 xiong1 que4 mei2] /(Chinese bird species) golden-breasted fulvetta (Lioparus chrysotis)/
+ 褐頂雀鶥 褐顶雀鹛 [he4 ding3 que4 mei2] /(Chinese bird species) dusky fulvetta (Alcippe brunnea)/
+ 灰眶雀鶥 灰眶雀鹛 [hui1 kuang4 que4 mei2] /(Chinese bird species) David's fulvetta (Alcippe davidi)/
+ 高山雀鶥 高山雀鹛 [gao1 shan1 que4 mei2] /(Chinese bird species) Chinese fulvetta (Fulvetta striaticollis)/
+ 褐臉雀鶥 褐脸雀鹛 [he4 lian3 que4 mei2] /(Chinese bird species) brown-cheeked fulvetta (Alcippe poioicephala)/
+ 暴雪鸌 暴雪鹱 [bao4 xue3 hu4] /(Chinese bird species) northern fulmar (Fulmarus glacialis))/
+ 黑頂蛙口鴟 黑顶蛙口鸱 [hei1 ding3 wa1 kou3 chi1] /(Chinese bird species) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni)/
+ 白斑軍艦鳥 白斑军舰鸟 [bai2 ban1 jun1 jian4 niao3] /(Chinese bird species) lesser frigatebird (Fregata ariel)/
+ 小軍艦鳥 小军舰鸟 [xiao3 jun1 jian4 niao3] /(Chinese bird species) great frigatebird (Fregata minor)/
+ 白腹軍艦鳥 白腹军舰鸟 [bai2 fu4 jun1 jian4 niao3] /(Chinese bird species) Christmas frigatebird (Fregata andrewsi)/
+ 中華鷓鴣 中华鹧鸪 [Zhong1 hua2 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Chinese francolin (Francolinus pintadeanus)/
+ 白冠燕尾 白冠燕尾 [bai2 guan1 yan4 wei3] /(Chinese bird species) white-crowned forktail (Enicurus leschenaulti)/
+ 斑背燕尾 斑背燕尾 [ban1 bei4 yan4 wei3] /(Chinese bird species) spotted forktail (Enicurus maculatus)/
+ 灰背燕尾 灰背燕尾 [hui1 bei4 yan4 wei3] /(Chinese bird species) slaty-backed forktail (Enicurus schistaceus)/
+ 小燕尾 小燕尾 [xiao3 yan4 wei3] /(Chinese bird species) little forktail (Enicurus scouleri)/
+ 黑背燕尾 黑背燕尾 [hei1 bei4 yan4 wei3] /(Chinese bird species) black-backed forktail (Enicurus immaculatus)/
+ 褐背鶲鶪 褐背鹟䴗 [he4 bei4 weng1 ju2] /(Chinese bird species) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus)/
+ 琉璃藍鶲 琉璃蓝鹟 [liu2 li2 lan2 weng1] /(Chinese bird species) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis)/
+ 白眉姬鶲 白眉姬鹟 [bai2 mei2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) yellow-rumped flycatcher (Ficedula zanthopygia)/
+ 白尾藍仙鶲 白尾蓝仙鹟 [bai2 wei3 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) white-tailed flycatcher (Cyornis concretus)/
+ 白喉姬鶲 白喉姬鹟 [bai2 hou2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) white-gorgeted flycatcher (Anthipes monileger)/
+ 銅藍鶲 铜蓝鹟 [tong2 lan2 weng1] /(Chinese bird species) verditer flycatcher (Eumyias thalassinus)/
+ 白眉藍姬鶲 白眉蓝姬鹟 [bai2 mei2 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)/
+ 紅喉姬鶲 红喉姬鹟 [hong2 hou2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) taiga flycatcher (Ficedula albicilla)/
+ 斑鶲 斑鹟 [ban1 weng1] /(Chinese bird species) spotted flycatcher (Muscicapa striata)/
+ 棕胸藍姬鶲 棕胸蓝姬鹟 [zong1 xiong1 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) snowy-browed flycatcher (Ficedula hyperythra)/
+ 灰藍姬鶲 灰蓝姬鹟 [hui1 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) slaty-blue flycatcher (Ficedula tricolor)/
+ 鏽胸藍姬鶲 锈胸蓝姬鹟 [xiu4 xiong1 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) slaty-backed flycatcher (Ficedula hodgsonii)/
+ 玉頭姬鶲 玉头姬鹟 [yu4 tou2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) sapphire flycatcher (Ficedula sapphira)/
+ 橙胸姬鶲 橙胸姬鹟 [cheng2 xiong1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) rufous-gorgeted flycatcher (Ficedula strophiata)/
+ 紅胸姬鶲 红胸姬鹟 [hong2 xiong1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) red-breasted flycatcher (Ficedula parva)/
+ 侏藍仙鶲 侏蓝仙鹟 [zhu1 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)/
+ 淡頦仙鶲 淡颏仙鹟 [dan4 ke1 xian1 weng1] /(Chinese bird species) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys)/
+ 純藍仙鶲 纯蓝仙鹟 [chun2 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor)/
+ 黃眉姬鶲 黄眉姬鹟 [huang2 mei2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) narcissus flycatcher (Ficedula narcissina)/
+ 鴝姬鶲 鸲姬鹟 [qu2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) mugimaki flycatcher (Ficedula mugimaki)/
+ 小斑姬鶲 小斑姬鹟 [xiao3 ban1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) little pied flycatcher (Ficedula westermanni)/
+ 紫壽帶 紫寿带 [zi3 shou4 dai4] /(Chinese bird species) Japanese paradise flycatcher (Terpsiphone atrocaudata)/
+ 山藍仙鶲 山蓝仙鹟 [shan1 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) hill blue flycatcher (Cyornis banyumas)/
+ 海南藍仙鶲 海南蓝仙鹟 [Hai3 nan2 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus)/
+ 灰斑鶲 灰斑鹟 [hui1 ban1 weng1] /(Chinese bird species) grey-streaked flycatcher (Muscicapa griseisticta)/
+ 綠背姬鶲 绿背姬鹟 [lu:4 bei4 ji1 weng1] /(Chinese bird species) green-backed flycatcher (Ficedula elisae)/
+ 綠背林鶲 绿背林鹟 [lu:4 bei4 lin2 weng1] /(Chinese bird species) fulvous-chested jungle flycatcher (Rhinomyias olivacea)/
+ 棕尾褐鶲 棕尾褐鹟 [zong1 wei3 he4 weng1] /(Chinese bird species) ferruginous flycatcher (Muscicapa ferruginea)/
+ 斑姬鶲 斑姬鹟 [ban1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) European pied flycatcher (Ficedula hypoleuca)/
+ 烏鶲 乌鹟 [wu1 weng1] /(Chinese bird species) dark-sided flycatcher (Muscicapa sibirica)/
+ 中華仙鶲 中华仙鹟 [Zhong1 hua2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans)/
+ 白喉林鶲 白喉林鹟 [bai2 hou2 lin2 weng1] /(Chinese bird species) brown-chested jungle flycatcher (Rhinomyias brunneata)/
+ 褐胸鶲 褐胸鹟 [he4 xiong1 weng1] /(Chinese bird species) brown-breasted flycatcher (Muscicapa muttui)/
+ 藍喉仙鶲 蓝喉仙鹟 [lan2 hou2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides)/
+ 白腹姬鶲 白腹姬鹟 [bai2 fu4 ji1 weng1] /(Chinese bird species) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana)/
+ 壽帶 寿带 [shou4 dai4] /(Chinese bird species) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/
+ 黃肛啄花鳥 黄肛啄花鸟 [huang2 gang1 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) yellow-vented flowerpecker (Dicaeum chrysorrheum)/
+ 黃腹啄花鳥 黄腹啄花鸟 [huang2 fu4 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) yellow-bellied flowerpecker (Dicaeum melanoxanthum)/
+ 厚嘴啄花鳥 厚嘴啄花鸟 [hou4 zui3 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile)/
+ 朱背啄花鳥 朱背啄花鸟 [zhu1 bei4 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum)/
+ 純色啄花鳥 纯色啄花鸟 [chun2 se4 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) plain flowerpecker (Dicaeum minullum)/
+ 紅胸啄花鳥 红胸啄花鸟 [hong2 xiong1 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) fire-breasted flowerpecker (Dicaeum ignipectus)/
+ 大紅鸛 大红鹳 [da4 hong2 guan4] /(Chinese bird species) greater flamingo (Phoenicopterus roseus)/
+ 臺灣戴菊 台湾戴菊 [Tai2 wan1 dai4 ju2] /(Chinese bird species) flamecrest (Regulus goodfellowi)/
+ 大金背啄木鳥 大金背啄木鸟 [da4 jin1 bei4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) greater flameback (Chrysocolaptes lucidus)/
+ 金背三趾啄木鳥 金背三趾啄木鸟 [jin1 bei4 san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) common flameback (Dinopium javanense)/
+ 金胸歌鴝 金胸歌鸲 [jin1 xiong1 ge1 qu2] /(Chinese bird species) firethroat (Calliope pectardens)/
+ 鳳頭雀嘴鵯 凤头雀嘴鹎 [feng4 tou2 que4 zui3 bei1] /(Chinese bird species) crested finchbill (Spizixos canifrons)/
+ 領雀嘴鵯 领雀嘴鹎 [ling3 que4 zui3 bei1] /(Chinese bird species) collared finchbill (Spizixos semitorques)/
+ 褐頭嶺雀 褐头岭雀 [he4 tou2 ling3 que4] /(Chinese bird species) Sillem's mountain finch (Leucosticte sillemi)/
+ 血雀 血雀 [xue3 que4] /(Chinese bird species) scarlet finch (Carpodacus sipahi)/
+ 朱鵐 朱鹀 [zhu1 wu2] /(Chinese bird species) Przevalski's finch (Urocynchramus pylzowi)/
+ 林嶺雀 林岭雀 [lin2 ling3 que4] /(Chinese bird species) plain mountain finch (Leucosticte nemoricola)/
+ 蒙古沙雀 蒙古沙雀 [Meng2 gu3 sha1 que4] /(Chinese bird species) Mongolian finch (Bucanetes mongolicus)/
+ 金頭黑雀 金头黑雀 [jin1 tou2 hei1 que4] /(Chinese bird species) gold-naped finch (Pyrrhoplectes epauletta)/
+ 赤翅沙雀 赤翅沙雀 [chi4 chi4 sha1 que4] /(Chinese bird species) Eurasian crimson-winged finch (Rhodopechys sanguineus)/
+ 巨嘴沙雀 巨嘴沙雀 [ju4 zui3 sha1 que4] /(Chinese bird species) desert finch (Rhodospiza obsoleta)/
+ 紅眉松雀 红眉松雀 [hong2 mei2 song1 que4] /(Chinese bird species) crimson-browed finch (Carpodacus subhimachalus)/
+ 高山嶺雀 高山岭雀 [gao1 shan1 ling3 que4] /(Chinese bird species) Brandt's mountain finch (Leucosticte brandti)/
+ 粉紅腹嶺雀 粉红腹岭雀 [fen3 hong2 fu4 ling3 que4] /(Chinese bird species) Asian rosy finch (Leucosticte arctoa)/
+ 田鶇 田鸫 [tian2 dong1] /(Chinese bird species) fieldfare (Turdus pilaris)/
+ 黃腹扇尾鶲 黄腹扇尾鹟 [huang2 fu4 shan4 wei3 weng1] /(Chinese bird species) yellow-bellied fantail (Chelidorhynx hypoxantha)/
+ 白喉扇尾鶲 白喉扇尾鹟 [bai2 hou2 shan4 wei3 weng1] /(Chinese bird species) white-throated fantail (Rhipidura albicollis)/
+ 白眉扇尾鶲 白眉扇尾鹟 [bai2 mei2 shan4 wei3 weng1] /(Chinese bird species) white-browed fantail (Rhipidura aureola)/
+ 白腿小隼 白腿小隼 [bai2 tui3 xiao3 sun3] /(Chinese bird species) pied falconet (Microhierax melanoleucos)/
+ 紅腿小隼 红腿小隼 [hong2 tui3 xiao3 sun3] /(Chinese bird species) collared falconet (Microhierax caerulescens)/
+ 西紅腳隼 西红脚隼 [xi1 hong2 jiao3 sun3] /(Chinese bird species) red-footed falcon (Falco vespertinus)/
+ 游隼 游隼 [you2 sun3] /(Chinese bird species) peregrine falcon (Falco peregrinus)/
+ 擬游隼 拟游隼 [ni3 you2 sun3] /(Chinese bird species) Barbary falcon (Falco pelegrinoides)/
+ 紅腳隼 红脚隼 [hong2 jiao3 sun3] /(Chinese bird species) Amur falcon (Falco amurensis)/
+ 和平鳥 和平鸟 [he2 ping2 niao3] /(Chinese bird species) Asian fairy-bluebird (Irena puella)/
+ 白腹鳳鶥 白腹凤鹛 [bai2 fu4 feng4 mei2] /(Chinese bird species) white-bellied erpornis (Erpornis zantholeuca)/
+ 麗星鷯鶥 丽星鹩鹛 [li4 xing1 liao2 mei2] /(Chinese bird species) spotted elachura (Elachura formosa)/
+ 小絨鴨 小绒鸭 [xiao3 rong2 ya1] /(Chinese bird species) Steller's eider (Polysticta stelleri)/
+ 中白鷺 中白鹭 [zhong1 bai2 lu4] /(Chinese bird species) intermediate egret (Egretta intermedia)/
+ 大白鷺 大白鹭 [da4 bai2 lu4] /(Chinese bird species) great egret (Ardea alba)/
+ 牛背鷺 牛背鹭 [niu2 bei4 lu4] /(Chinese bird species) eastern cattle egret (Bubulcus coromandus)/
+ 黃嘴白鷺 黄嘴白鹭 [huang2 zui3 bai2 lu4] /(Chinese bird species) Chinese egret (Egretta eulophotes)/
+ 林鵰鴞 林雕鸮 [lin2 diao1 xiao1] /(Chinese bird species) spot-bellied eagle-owl (Bubo nipalensis)/
+ 鵰鴞 雕鸮 [diao1 xiao1] /(Chinese bird species) Eurasian eagle-owl (Bubo bubo)/
+ 烏鵰鴞 乌雕鸮 [wu1 diao1 xiao1] /(Chinese bird species) dusky eagle-owl (Bubo coromandus)/
+ 白尾海鵰 白尾海雕 [bai2 wei3 hai3 diao1] /(Chinese bird species) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)/
+ 白腹海鵰 白腹海雕 [bai2 fu4 hai3 diao1] /(Chinese bird species) white-bellied sea eagle (Haliaeetus leucogaster)/
+ 草原鵰 草原雕 [cao3 yuan2 diao1] /(Chinese bird species) steppe eagle (Aquila nipalensis)/
+ 虎頭海鵰 虎头海雕 [hu3 tou2 hai3 diao1] /(Chinese bird species) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus)/
+ 短趾鵰 短趾雕 [duan3 zhi3 diao1] /(Chinese bird species) short-toed snake eagle (Circaetus gallicus)/
+ 棕腹隼鵰 棕腹隼雕 [zong1 fu4 sun3 diao1] /(Chinese bird species) rufous-bellied eagle (Lophotriorchis kienerii)/
+ 玉帶海鵰 玉带海雕 [yu4 dai4 hai3 diao1] /(Chinese bird species) Pallas's fish eagle (Haliaeetus leucoryphus)/
+ 漁雕 渔雕 [yu2 diao1] /(Chinese bird species) lesser fish eagle (Ichthyophaga humilis)/
+ 烏鵰 乌雕 [wu1 diao1] /(Chinese bird species) greater spotted eagle (Aquila clanga)/
+ 金鵰 金雕 [jin1 diao1] /(Chinese bird species) golden eagle (Aquila chrysaetos)/
+ 白肩鵰 白肩雕 [bai2 jian1 diao1] /(Chinese bird species) eastern imperial eagle (Aquila heliaca)/
+ 蛇鵰 蛇雕 [she2 diao1] /(Chinese bird species) crested serpent eagle (Spilornis cheela)/
+ 靴隼鵰 靴隼雕 [xue1 sun3 diao1] /(Chinese bird species) booted eagle (Hieraaetus pennatus)/
+ 白腹隼鵰 白腹隼雕 [bai2 fu4 sun3 diao1] /(Chinese bird species) Bonelli's eagle (Aquila fasciata)/
+ 黑腹濱鷸 黑腹滨鹬 [hei1 fu4 bin1 yu4] /(Chinese bird species) dunlin (Calidris alpina)/
+ 白頭硬尾鴨 白头硬尾鸭 [bai2 tou2 ying4 wei3 ya1] /(Chinese bird species) white-headed duck (Oxyura leucocephala)/
+ 鳳頭潛鴨 凤头潜鸭 [feng4 tou2 qian2 ya1] /(Chinese bird species) tufted duck (Aythya fuligula)/
+ 棕頸鴨 棕颈鸭 [zong1 jing3 ya1] /(Chinese bird species) Philippine duck (Anas luzonica)/
+ 長尾鴨 长尾鸭 [chang2 wei3 ya1] /(Chinese bird species) long-tailed duck (Clangula hyemalis)/
+ 栗樹鴨 栗树鸭 [li4 shu4 ya1] /(Chinese bird species) lesser whistling duck (Dendrocygna javanica)/
+ 瘤鴨 瘤鸭 [liu2 ya1] /(Chinese bird species) knob-billed duck (Sarkidiornis melanotos)/
+ 印緬斑嘴鴨 印缅斑嘴鸭 [Yin4 mian3 ban1 zui3 ya1] /(Chinese bird species) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha)/
+ 丑鴨 丑鸭 [chou3 ya1] /(Chinese bird species) harlequin duck (Histrionicus histrionicus)/
+ 羅紋鴨 罗纹鸭 [luo2 wen2 ya1] /(Chinese bird species) falcated duck (Anas falcata)/
+ 斑嘴鴨 斑嘴鸭 [ban1 zui3 ya1] /(Chinese bird species) eastern spot-billed duck (Anas zonorhyncha)/
+ 烏鵑 乌鹃 [wu1 juan1] /(Chinese bird species) fork-tailed drongo-cuckoo (Surniculus dicruroides)/
+ 小盤尾 小盘尾 [xiao3 pan2 wei3] /(Chinese bird species) lesser racket-tailed drongo (Dicrurus remifer)/
+ 髮冠卷尾 发冠卷尾 [fa4 guan1 juan3 wei3] /(Chinese bird species) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus)/
+ 大盤尾 大盘尾 [da4 pan2 wei3] /(Chinese bird species) greater racket-tailed drongo (Dicrurus paradiseus)/
+ 鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾 [ya1 zui3 juan4 wei3] /(Chinese bird species) crow-billed drongo (Dicrurus annectans)/
+ 古銅色卷尾 古铜色卷尾 [gu3 tong2 se4 juan3 wei3] /(Chinese bird species) bronzed drongo (Dicrurus aeneus)/
+ 黑卷尾 黑卷尾 [hei1 juan3 wei3] /(Chinese bird species) black drongo (Dicrurus macrocercus)/
+ 灰卷尾 灰卷尾 [hui1 juan3 wei3] /(Chinese bird species) ashy drongo (Dicrurus leucophaeus)/
+ 長嘴鷸 长嘴鹬 [chang2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) long-billed dowitcher (Limnodromus scolopaceus)/
+ 半蹼鷸 半蹼鹬 [ban4 pu3 yu4] /(Chinese bird species) Asian dowitcher (Limnodromus semipalmatus)/
+ 歐鴿 欧鸽 [Ou1 ge1] /(Chinese bird species) stock dove (Columba oenas)/
+ 珠頸斑鳩 珠颈斑鸠 [zhu1 jing3 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) spotted dove (Spilopelia chinensis)/
+ 原鴿 原鸽 [yuan2 ge1] /(Chinese bird species) rock dove (Columba livia)/
+ 火斑鳩 火斑鸠 [huo3 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) red turtle dove (Streptopelia tranquebarica)/
+ 山斑鳩 山斑鸠 [shan1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) oriental turtle dove (Streptopelia orientalis)/
+ 棕斑鳩 棕斑鸠 [zong1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) laughing dove (Spilopelia senegalensis)/
+ 歐斑鳩 欧斑鸠 [Ou1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) European turtle dove (Streptopelia turtur)/
+ 灰斑鳩 灰斑鸠 [hui1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) Eurasian collared dove (Streptopelia decaocto)/
+ 綠翅金鳩 绿翅金鸠 [lu:4 chi4 jin1 jiu1] /(Chinese bird species) common emerald dove (Chalcophaps indica)/
+ 黑頦果鳩 黑颏果鸠 [hei1 ke1 guo3 jiu1] /(Chinese bird species) black-chinned fruit dove (Ptilinopus leclancheri)/
+ 小嘴鴴 小嘴鸻 [xiao3 zui3 heng2] /(Chinese bird species) Eurasian dotterel (Charadrius morinellus)/
+ 三寶鳥 三宝鸟 [san1 bao3 niao3] /(Chinese bird species) oriental dollarbird (Eurystomus orientalis)/
+ 河烏 河乌 [he2 wu1] /(Chinese bird species) white-throated dipper (Cinclus cinclus)/
+ 褐河烏 褐河乌 [he4 he2 wu1] /(Chinese bird species) brown dipper (Cinclus pallasii)/
+ 黑腹蛇鵜 黑腹蛇鹈 [hei1 fu4 she2 ti2] /(Chinese bird species) oriental darter (Anhinga melanogaster)/
+ 斑脅姬鶥 斑胁姬鹛 [ban1 xie2 ji1 mei2] /(Chinese bird species) Himalayan cutia (Cutia nipalensis)/
+ 小杓鷸 小杓鹬 [xiao3 shao2 yu4] /(Chinese bird species) little curlew (Numenius minutus)/
+ 大杓鷸 大杓鹬 [da4 shao2 yu4] /(Chinese bird species) Far Eastern curlew (Numenius madagascariensis)/
+ 白腰杓鷸 白腰杓鹬 [bai2 yao1 shao2 yu4] /(Chinese bird species) Eurasian curlew (Numenius arquata)/
+ 大鵑鶪 大鹃䴗 [da4 juan1 ju2] /(Chinese bird species) large cuckooshrike (Coracina macei)/
+ 暗灰鵑鶪 暗灰鹃䴗 [an4 hui1 juan1 ju2] /(Chinese bird species) black-winged cuckooshrike (Coracina melaschistos)/
+ 菲律賓鵑鳩 菲律宾鹃鸠 [Fei1 lu:4 bin1 juan1 jiu1] /(Chinese bird species) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris)/
+ 小鵑鳩 小鹃鸠 [xiao3 juan1 jiu1] /(Chinese bird species) little cuckoo-dove (Macropygia ruficeps)/
+ 斑尾鵑鳩 斑尾鹃鸠 [ban1 wei3 juan1 jiu1] /(Chinese bird species) barred cuckoo-dove (Macropygia unchall)/
+ 紫金鵑 紫金鹃 [zi3 jin1 juan1] /(Chinese bird species) violet cuckoo (Chrysococcyx xanthorhynchus)/
+ 八聲杜鵑 八声杜鹃 [ba1 sheng1 du4 juan1] /(Chinese bird species) plaintive cuckoo (Cacomantis merulinus)/
+ 斑翅鳳頭鵑 斑翅凤头鹃 [ban1 chi4 feng4 tou2 juan1] /(Chinese bird species) pied cuckoo (Clamator jacobinus)/
+ 北方中杜鵑 北方中杜鹃 [bei3 fang1 zhong1 du4 juan1] /(Chinese bird species) oriental cuckoo (Cuculus optatus)/
+ 小杜鵑 小杜鹃 [xiao3 du4 juan1] /(Chinese bird species) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)/
+ 四聲杜鵑 四声杜鹃 [si4 sheng1 du4 juan1] /(Chinese bird species) Indian cuckoo (Cuculus micropterus)/
+ 中杜鵑 中杜鹃 [zhong1 du4 juan1] /(Chinese bird species) Himalayan cuckoo (Cuculus saturatus)/
+ 大杜鵑 大杜鹃 [da4 du4 juan1] /(Chinese bird species) common cuckoo (Cuculus canorus)/
+ 紅翅鳳頭鵑 红翅凤头鹃 [hong2 chi4 feng4 tou2 juan1] /(Chinese bird species) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus)/
+ 栗斑杜鵑 栗斑杜鹃 [li4 ban1 du4 juan1] /(Chinese bird species) banded bay cuckoo (Cacomantis sonneratii)/
+ 翠金鵑 翠金鹃 [cui4 jin1 juan1] /(Chinese bird species) Asian emerald cuckoo (Chrysococcyx maculatus)/
+ 大嘴烏鴉 大嘴乌鸦 [da4 zui3 wu1 ya1] /(Chinese bird species) large-billed crow (Corvus macrorhynchos)/
+ 叢林鴉 丛林鸦 [cong2 lin2 ya1] /(Chinese bird species) Indian jungle crow (Corvus culminatus)/
+ 家鴉 家鸦 [jia1 ya1] /(Chinese bird species) house crow (Corvus splendens)/
+ 白頸鴉 白颈鸦 [bai2 jing3 ya1] /(Chinese bird species) collared crow (Corvus torquatus)/
+ 小嘴烏鴉 小嘴乌鸦 [xiao3 zui3 wu1 ya1] /(Chinese bird species) carrion crow (Corvus corone)/
+ 白翅交嘴雀 白翅交嘴雀 [bai2 chi4 jiao1 zui3 que4] /(Chinese bird species) white-winged crossbill (Loxia leucoptera)/
+ 紅交嘴雀 红交嘴雀 [hong2 jiao1 zui3 que4] /(Chinese bird species) red crossbill (Loxia curvirostra)/
+ 白枕鶴 白枕鹤 [bai2 zhen3 he4] /(Chinese bird species) white-naped crane (Grus vipio)/
+ 赤頸鶴 赤颈鹤 [chi4 jing3 he4] /(Chinese bird species) sarus crane (Grus antigone)/
+ 沙丘鶴 沙丘鹤 [sha1 qiu1 he4] /(Chinese bird species) sandhill crane (Grus canadensis)/
+ 白頭鶴 白头鹤 [bai2 tou2 he4] /(Chinese bird species) hooded crane (Grus monacha)/
+ 蓑羽鶴 蓑羽鹤 [suo1 yu3 he4] /(Chinese bird species) demoiselle crane (Grus virgo)/
+ 灰鶴 灰鹤 [hui1 he4] /(Chinese bird species) common crane (Grus grus)/
+ 白眉秧雞 白眉秧鸡 [bai2 mei2 yang1 ji1] /(Chinese bird species) white-browed crake (Porzana cinerea)/
+ 斑胸田雞 斑胸田鸡 [ban1 xiong1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) spotted crake (Porzana porzana)/
+ 白喉斑秧雞 白喉斑秧鸡 [bai2 hou2 ban1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) slaty-legged crake (Rallina eurizonoides)/
+ 紅胸田雞 红胸田鸡 [hong2 xiong1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) ruddy-breasted crake (Porzana fusca)/
+ 紅腿斑秧雞 红腿斑秧鸡 [hong2 tui3 ban1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) red-legged crake (Rallina fasciata)/
+ 姬田雞 姬田鸡 [ji1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) little crake (Porzana parva)/
+ 長腳秧雞 长脚秧鸡 [chang2 jiao3 yang1 ji1] /(Chinese bird species) corn crake (Crex crex)/
+ 紅腳苦惡鳥 红脚苦恶鸟 [hong2 jiao3 ku3 e4 niao3] /(Chinese bird species) brown crake (Amaurornis akool)/
+ 棕背田雞 棕背田鸡 [zong1 bei4 tian2 ji1] /(Chinese bird species) black-tailed crake (Porzana bicolor)/
+ 斑脅田雞 斑胁田鸡 [ban1 xie2 tian2 ji1] /(Chinese bird species) band-bellied crake (Porzana paykullii)/
+ 小田雞 小田鸡 [xiao3 tian2 ji1] /(Chinese bird species) Baillon's crake (Porzana pusilla)/
+ 小鴉鵑 小鸦鹃 [xiao3 ya1 juan1] /(Chinese bird species) lesser coucal (Centropus bengalensis)/
+ 褐翅鴉鵑 褐翅鸦鹃 [he4 chi4 ya1 juan1] /(Chinese bird species) greater coucal (Centropus sinensis)/
+ 紅臉鸕鶿 红脸鸬鹚 [hong2 lian3 lu2 ci2] /(Chinese bird species) red-faced cormorant (Phalacrocorax urile)/
+ 海鸕鶿 海鸬鹚 [hai3 lu2 ci2] /(Chinese bird species) pelagic cormorant (Phalacrocorax pelagicus)/
+ 黑頸鸕鶿 黑颈鸬鹚 [hei1 jing3 lu2 ci2] /(Chinese bird species) little cormorant (Phalacrocorax niger)/
+ 暗綠背鸕鶿 暗绿背鸬鹚 [an4 lu:4 bei4 lu2 ci2] /(Chinese bird species) Japanese cormorant (Phalacrocorax capillatus)/
+ 普通鸕鶿 普通鸬鹚 [pu3 tong1 lu2 ci2] /(Chinese bird species) great cormorant (Phalacrocorax carbo)/
+ 骨頂雞 骨顶鸡 [gu3 ding3 ji1] /(Chinese bird species) Eurasian coot (Fulica atra)/
+ 小葵花鳳頭鸚鵡 小葵花凤头鹦鹉 [xiao3 kui2 hua1 feng4 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) yellow-crested cockatoo (Cacatua sulphurea)/
+ 紫寬嘴鶇 紫宽嘴鸫 [zi3 kuan1 zui3 dong1] /(Chinese bird species) purple cochoa (Cochoa purpurea)/
+ 綠寬嘴鶇 绿宽嘴鸫 [lu:4 kuan1 zui3 dong1] /(Chinese bird species) green cochoa (Cochoa viridis)/
+ 棕扇尾鶯 棕扇尾莺 [zong1 shan4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) zitting cisticola (Cisticola juncidis)/
+ 金頭扇尾鶯 金头扇尾莺 [jin1 tou2 shan4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) golden-headed cisticola (Cisticola exilis)/
+ 紅嘴山鴉 红嘴山鸦 [hong2 zui3 shan1 ya1] /(Chinese bird species) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax)/
+ 黃嘴山鴉 黄嘴山鸦 [huang2 zui3 shan1 ya1] /(Chinese bird species) alpine chough (Pyrrhocorax graculus)/
+ 東方嘰咋柳鶯 东方叽咋柳莺 [dong1 fang1 ji1 za3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) mountain chiffchaff (Phylloscopus sindianus)/
+ 嘰咋柳鶯 叽咋柳莺 [ji1 za3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) common chiffchaff (Phylloscopus collybita)/
+ 白喉石鵖 白喉石鵖 [bai2 hou2 shi2 bi1] /(Chinese bird species) white-throated bush chat (Saxicola insignis)/
+ 白斑黑石鵖 白斑黑石鵖 [bai2 ban1 hei1 shi2 bi1] /(Chinese bird species) pied bush chat (Saxicola caprata)/
+ 黑白林鵖 黑白林鵖 [hei1 bai2 lin2 bi1] /(Chinese bird species) Jerdon's bush chat (Saxicola jerdoni)/
+ 灰林鵖 灰林鵖 [hui1 lin2 bi1] /(Chinese bird species) grey bush chat (Saxicola ferreus)/
+ 蒼頭燕雀 苍头燕雀 [cang1 tou2 yan4 que4] /(Chinese bird species) common chaffinch (Fringilla coelebs)/
+ 西方松雞 西方松鸡 [xi1 fang1 song1 ji1] /(Chinese bird species) western capercaillie (Tetrao urogallus)/
+ 黑嘴鬆雞 黑嘴松鸡 [hei1 zui3 song1 ji1] /(Chinese bird species) black-billed capercaillie (Tetrao urogalloides)/
+ 帆背潛鴨 帆背潜鸭 [fan1 bei4 qian2 ya1] /(Chinese bird species) canvasback (Aythya valisineria)/
+ 方尾鶲 方尾鹟 [fang1 wei3 weng1] /(Chinese bird species) grey-headed canary-flycatcher (Culicicapa ceylonensis)/
+ 白眼鵟鷹 白眼鵟鹰 [bai2 yan3 kuang2 ying1] /(Chinese bird species) white-eyed buzzard (Butastur teesa)/
+ 大鵟 大鵟 [da4 kuang2] /(Chinese bird species) upland buzzard (Buteo hemilasius)/
+ 棕翅鵟鷹 棕翅鵟鹰 [zong1 chi4 kuang2 ying1] /(Chinese bird species) rufous-winged buzzard (Butastur liventer)/
+ 毛腿鵟 毛腿鵟 [mao2 tui3 kuang2] /(Chinese bird species) rough-legged buzzard (Buteo lagopus)/
+ 棕尾鵟 棕尾鵟 [zong1 wei3 kuang2] /(Chinese bird species) long-legged buzzard (Buteo rufinus)/
+ 喜山鵟 喜山鵟 [Xi3 Shan1 kuang2] /(Chinese bird species) Himalayan buzzard (Buteo burmanicus)/
+ 灰臉鵟鷹 灰脸鵟鹰 [hei1 lian3 kuang2 ying1] /(Chinese bird species) grey-faced buzzard (Butastur indicus)/
+ 普通鵟 普通鵟 [pu3 tong1 kuang2] /(Chinese bird species) eastern buzzard (Buteo japonicus)/
+ 鳳頭蜂鷹 凤头蜂鹰 [feng4 tou2 feng1 ying1] /(Chinese bird species) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus)/
+ 歐亞鵟 欧亚鵟 [Ou1 Ya4 kuang2] /(Chinese bird species) common buzzard (Buteo buteo)/
+ 黃腳三趾鶉 黄脚三趾鹑 [huang2 jiao3 san1 zhi3 chun2] /(Chinese bird species) yellow-legged buttonquail (Turnix tanki)/
+ 林三趾鶉 林三趾鹑 [lin2 san1 zhi3 chun2] /(Chinese bird species) common buttonquail (Turnix sylvaticus)/
+ 棕三趾鶉 棕三趾鹑 [zong1 san1 zhi3 chun2] /(Chinese bird species) barred buttonquail (Turnix suscitator)/
+ 波斑鴇 波斑鸨 [bo1 ban1 bao3] /(Chinese bird species) MacQueen's bustard (Chlamydotis macqueenii)/
+ 小鴇 小鸨 [xiao3 bao3] /(Chinese bird species) little bustard (Tetrax tetrax)/
+ 銀臉長尾山雀 银脸长尾山雀 [yin2 lian3 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) sooty bushtit (Aegithalos fuliginosus)/
+ 銀喉長尾山雀 银喉长尾山雀 [yin2 hou2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) silver-throated bushtit (Aegithalos glaucogularis)/
+ 棕額長尾山雀 棕额长尾山雀 [zong1 e2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) rufous-fronted bushtit (Aegithalos iouschistos)/
+ 紅頭長尾山雀 红头长尾山雀 [hong2 tou2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) black-throated bushtit (Aegithalos concinnus)/
+ 黑眉長尾山雀 黑眉长尾山雀 [hei1 mei2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) black-browed bushtit (Aegithalos bonvaloti)/
+ 黃喉鵐 黄喉鹀 [huang2 hou2 wu2] /(Chinese bird species) yellow-throated bunting (Emberiza elegans)/
+ 黃眉鵐 黄眉鹀 [huang2 mei2 wu2] /(Chinese bird species) yellow-browed bunting (Emberiza chrysophrys)/
+ 黃胸鵐 黄胸鹀 [huang2 xiong1 wu2] /(Chinese bird species) yellow-breasted bunting (Emberiza aureola)/
+ 硫磺鵐 硫磺鹀 [liu2 huang2 wu2] /(Chinese bird species) yellow bunting (Emberiza sulphurata)/
+ 白頂鵐 白顶鹀 [bai2 ding3 wu2] /(Chinese bird species) white-capped bunting (Emberiza stewarti)/
+ 白眉鵐 白眉鹀 [bai2 mei2 wu2] /(Chinese bird species) Tristram's bunting (Emberiza tristrami)/
+ 藏鵐 藏鹀 [Zang4 wu2] /(Chinese bird species) Tibetan bunting (Emberiza koslowi)/
+ 雪鵐 雪鹀 [xue3 wu2] /(Chinese bird species) snow bunting (Plectrophenax nivalis)/
+ 藍鵐 蓝鹀 [lan2 wu2] /(Chinese bird species) slaty bunting (Emberiza siemsseni)/
+ 田鵐 田鹀 [tian2 wu2] /(Chinese bird species) rustic bunting (Emberiza rustica)/
+ 淡灰眉岩鵐 淡灰眉岩鹀 [dan4 hui1 mei2 yan2 wu2] /(Chinese bird species) rock bunting (Emberiza cia)/
+ 褐頭鵐 褐头鹀 [he4 tou2 wu2] /(Chinese bird species) red-headed bunting (Emberiza bruniceps)/
+ 白頭鵐 白头鹀 [bai2 tou2 wu2] /(Chinese bird species) pine bunting (Emberiza leucocephalos)/
+ 葦鵐 苇鹀 [wei3 wu2] /(Chinese bird species) Pallas's reed bunting (Emberiza pallasi)/
+ 圃鵐 圃鹀 [pu3 wu2] /(Chinese bird species) ortolan bunting (Emberiza hortulana)/
+ 三道眉草鵐 三道眉草鹀 [san1 dao4 mei2 cao3 wu2] /(Chinese bird species) meadow bunting (Emberiza cioides)/
+ 小鵐 小鹀 [xiao3 wu2] /(Chinese bird species) little bunting (Emberiza pusilla)/
+ 紅頸葦鵐 红颈苇鹀 [hong2 jing3 wei3 wu2] /(Chinese bird species) Japanese reed bunting (Emberiza yessoensis)/
+ 栗斑腹鵐 栗斑腹鹀 [li4 ban1 fu4 wu2] /(Chinese bird species) Jankowski's bunting (Emberiza jankowskii)/
+ 灰頸鵐 灰颈鹀 [hui1 jing3 wu2] /(Chinese bird species) grey-necked bunting (Emberiza buchanani)/
+ 灰鵐 灰鹀 [hui1 wu2] /(Chinese bird species) grey bunting (Emberiza variabilis)/
+ 戈氏岩鵐 戈氏岩鹀 [Ge1 shi4 yan2 wu2] /(Chinese bird species) Godlewski's bunting (Emberiza godlewskii)/
+ 鳳頭鵐 凤头鹀 [feng4 tou2 wu2] /(Chinese bird species) crested bunting (Emberiza lathami)/
+ 黍鵐 黍鹀 [shu3 wu2] /(Chinese bird species) corn bunting (Emberiza calandra)/
+ 聲鵐 声鹀 [sheng1 wu2] /(Chinese bird species) common reed bunting (Emberiza schoeniclus)/
+ 栗耳鵐 栗耳鹀 [li4 er3 wu2] /(Chinese bird species) chestnut-eared bunting (Emberiza fucata)/
+ 栗鵐 栗鹀 [li4 wu2] /(Chinese bird species) chestnut bunting (Emberiza rutila)/
+ 黑頭鵐 黑头鹀 [hei1 tou2 wu2] /(Chinese bird species) black-headed bunting (Emberiza melanocephala)/
+ 灰頭鵐 灰头鹀 [hui1 tou2 wu2] /(Chinese bird species) black-faced bunting (Emberiza spodocephala)/
+ 紅頭灰雀 红头灰雀 [hong2 tou2 hui1 que4] /(Chinese bird species) red-headed bullfinch (Pyrrhula erythrocephala)/
+ 灰頭灰雀 灰头灰雀 [hui1 tou2 hui1 que4] /(Chinese bird species) grey-headed bullfinch (Pyrrhula erythaca)/
+ 褐灰雀 褐灰雀 [he4 hui1 que4] /(Chinese bird species) brown bullfinch (Pyrrhula nipalensis)/
+ 黃腹冠鵯 黄腹冠鹎 [huang2 fu4 guan1 bei1] /(Chinese bird species) white-throated bulbul (Alophoixus flaveolus)/
+ 臺灣鵯 台湾鹎 [Tai2 wan1 bei1] /(Chinese bird species) Taiwan bulbul (Pycnonotus taivanus)/
+ 紋喉鵯 纹喉鹎 [wen2 hou2 bei1] /(Chinese bird species) stripe-throated bulbul (Pycnonotus finlaysoni)/
+ 縱紋綠鵯 纵纹绿鹎 [zong4 wen2 lu:4 bei1] /(Chinese bird species) striated bulbul (Pycnonotus striatus)/
+ 白喉紅臀鵯 白喉红臀鹎 [bai2 hou2 hong2 tun2 bei1] /(Chinese bird species) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster)/
+ 紅耳鵯 红耳鹎 [hong2 er3 bei1] /(Chinese bird species) red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus)/
+ 黑喉紅臀鵯 黑喉红臀鹎 [hei1 hou2 hong2 tun2 bei1] /(Chinese bird species) red-vented bulbul (Pycnonotus cafer)/
+ 白喉冠鵯 白喉冠鹎 [bai2 hou2 guan1 bei1] /(Chinese bird species) puff-throated bulbul (Alophoixus pallidus)/
+ 綠翅短腳鵯 绿翅短脚鹎 [lu:4 chi4 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) mountain bulbul (Ixos mcclellandii)/
+ 白頰鵯 白颊鹎 [bai2 jia2 bei1] /(Chinese bird species) Himalayan bulbul (Pycnonotus leucogenys)/
+ 灰眼短腳鵯 灰眼短脚鹎 [hui1 yan3 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) grey-eyed bulbul (Iole propinqua)/
+ 黃綠鵯 黄绿鹎 [huang2 lu:4 bei1] /(Chinese bird species) flavescent bulbul (Pycnonotus flavescens)/
+ 栗背短腳鵯 栗背短脚鹎 [li4 bei4 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) chestnut bulbul (Hemixos castanonotus)/
+ 栗耳短腳鵯 栗耳短脚鹎 [li4 er3 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) brown-eared bulbul (Hypsipetes amaurotis)/
+ 黃臀鵯 黄臀鹎 [huang2 tun2 bei1] /(Chinese bird species) brown-breasted bulbul (Pycnonotus xanthorrhous)/
+ 黑頭鵯 黑头鹎 [hei1 tou2 bei1] /(Chinese bird species) black-headed bulbul (Pycnonotus atriceps)/
+ 黑冠黃鵯 黑冠黄鹎 [hei1 guan1 huang2 bei1] /(Chinese bird species) black-crested bulbul (Pycnonotus flaviventris)/
+ 黑短腳鵯 黑短脚鹎 [hei1 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) black bulbul (Hypsipetes leucocephalus)/
+ 灰短腳鵯 灰短脚鹎 [hui1 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) ashy bulbul (Hemixos flavala)/
+ 銀胸闊嘴鳥 银胸阔嘴鸟 [yin2 xiong1 kuo4 zui3 niao3] /(Chinese bird species) silver-breasted broadbill (Serilophus lunatus)/
+ 長尾闊嘴鳥 长尾阔嘴鸟 [chang2 wei3 kuo4 zui3 niao3] /(Chinese bird species) long-tailed broadbill (Psarisomus dalhousiae)/
+ 紅腳鰹鳥 红脚鲣鸟 [hong2 jiao3 jian1 niao3] /(Chinese bird species) red-footed booby (Sula sula)/
+ 藍臉鰹鳥 蓝脸鲣鸟 [lan2 lian3 jian1 niao3] /(Chinese bird species) masked booby (Sula dactylatra)/
+ 褐鰹鳥 褐鲣鸟 [he4 jian1 niao3] /(Chinese bird species) brown booby (Sula leucogaster)/
+ 藍喉歌鴝 蓝喉歌鸲 [lan2 hou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) bluethroat (Luscinia svecica)/
+ 紅脅藍尾鴝 红胁蓝尾鸲 [hong2 xie2 lan2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus)/
+ 藍眉林鴝 蓝眉林鸲 [lan2 mei2 lin2 qu2] /(Chinese bird species) Himalayan bluetail (Tarsiger rufilatus)/
+ 黑喉歌鴝 黑喉歌鸲 [hei1 hou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) blackthroat (Calliope obscura)/
+ 白頸鶇 白颈鸫 [bai2 jing3 dong1] /(Chinese bird species) white-collared blackbird (Turdus albocinctus)/
+ 灰翅鶇 灰翅鸫 [hui1 chi4 dong1] /(Chinese bird species) grey-winged blackbird (Turdus boulboul)/
+ 黃葦鳽 黄苇鳽 [huang2 wei3 yan2] /(Chinese bird species) yellow bittern (Ixobrychus sinensis)/
+ 紫背葦鳽 紫背苇鳽 [zi3 bei4 wei3 yan2] /(Chinese bird species) von Schrenck's bittern (Ixobrychus eurhythmus)/
+ 小葦鳽 小苇鳽 [xiao3 wei3 jian1] /(Chinese bird species) little bittern (Ixobrychus minutus)/
+ 大麻鳽 大麻鳽 [da4 ma2 yan2] /(Chinese bird species) Eurasian bittern (Botaurus stellaris)/
+ 栗葦鳽 栗苇鳽 [li4 wei3 yan2] /(Chinese bird species) cinnamon bittern (Ixobrychus cinnamomeus)/
+ 黑鳽 黑鳽 [hei1 yan2] /(Chinese bird species) black bittern (Dupetor flavicollis)/
+ 松雀鷹 松雀鹰 [song1 que4 ying1] /(Chinese bird species) besra (Accipiter virgatus)/
+ 彩虹蜂虎 彩虹蜂虎 [cai3 hong2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) rainbow bee-eater (Merops ornatus)/
+ 綠喉蜂虎 绿喉蜂虎 [lu:4 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) green bee-eater (Merops orientalis)/
+ 黃喉蜂虎 黄喉蜂虎 [huang2 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) European bee-eater (Merops apiaster)/
+ 栗頭蜂虎 栗头蜂虎 [li4 tou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) chestnut-headed bee-eater (Merops leschenaulti)/
+ 藍喉蜂虎 蓝喉蜂虎 [lan2 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) blue-throated bee-eater (Merops viridis)/
+ 栗喉蜂虎 栗喉蜂虎 [li4 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) blue-tailed bee-eater (Merops philippinus)/
+ 藍鬚夜蜂虎 蓝须夜蜂虎 [lan2 xu1 ye4 feng1 hu3] /(Chinese bird species) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)/
+ 褐冠鵑隼 褐冠鹃隼 [he4 guan1 juan1 sun3] /(Chinese bird species) Jerdon's baza (Aviceda jerdoni)/
+ 黑冠鵑隼 黑冠鹃隼 [hei1 guan1 juan1 sun3] /(Chinese bird species) black baza (Aviceda leuphotes)/
+ 臺灣斑翅鶥 台湾斑翅鹛 [Tai2 wan1 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan barwing (Actinodura morrisoniana)/
+ 灰頭斑翅鶥 灰头斑翅鹛 [hui1 tou2 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) streaked barwing (Actinodura souliei)/
+ 紋胸斑翅鶥 纹胸斑翅鹛 [wen2 xiong1 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) streak-throated barwing (Actinodura waldeni)/
+ 白眶斑翅鶥 白眶斑翅鹛 [bai2 kuang4 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) spectacled barwing (Actinodura ramsayi)/
+ 鏽額斑翅鶥 锈额斑翅鹛 [xiu4 e2 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) rusty-fronted barwing (Actinodura egertoni)/
+ 紋頭斑翅鶥 纹头斑翅鹛 [wen2 tou2 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) hoary-throated barwing (Actinodura nipalensis)/
+ 臺灣擬啄木鳥 台湾拟啄木鸟 [Tai2 wan1 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Taiwan barbet (Megalaima nuchalis)/
+ 斑頭綠擬啄木鳥 斑头绿拟啄木鸟 [ban1 tou2 lu:4 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) lineated barbet (Megalaima lineata)/
+ 黃紋擬啄木鳥 黄纹拟啄木鸟 [huang2 wen2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) green-eared barbet (Megalaima faiostricta)/
+ 大擬啄木鳥 大拟啄木鸟 [da4 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) great barbet (Megalaima virens)/
+ 金喉擬啄木鳥 金喉拟啄木鸟 [jin1 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) golden-throated barbet (Megalaima franklinii)/
+ 赤胸擬啄木鳥 赤胸拟啄木鸟 [chi4 xiong1 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) coppersmith barbet (Megalaima haemacephala)/
+ 黑眉擬啄木鳥 黑眉拟啄木鸟 [hei1 mei2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Chinese barbet (Megalaima faber)/
+ 藍喉擬啄木鳥 蓝喉拟啄木鸟 [lan2 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) blue-throated barbet (Megalaima asiatica)/
+ 藍耳擬啄木鳥 蓝耳拟啄木鸟 [lan2 er3 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) blue-eared barbet (Megalaima australis)/
+ 金眼鶥雀 金眼鹛雀 [jin1 yan3 mei2 que4] /(Chinese bird species) yellow-eyed babbler (Chrysomma sinense)/
+ 白頭鶪鶥 白头䴗鹛 [bai2 tou2 ju2 mei2] /(Chinese bird species) white-hooded babbler (Gampsorhynchus rufulus)/
+ 臺灣棕頸鉤嘴鶥 台湾棕颈钩嘴鹛 [Tai2 wan1 zong1 jing3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus)/
+ 棕頸鉤嘴鶥 棕颈钩嘴鹛 [zong1 jing3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis)/
+ 白腹幽鶥 白腹幽鹛 [bai2 fu4 you1 mei2] /(Chinese bird species) spot-throated babbler (Pellorneum albiventre)/
+ 斑頸穗鶥 斑颈穗鹛 [ban1 jing3 sui4 mei2] /(Chinese bird species) spot-necked babbler (Stachyris strialata)/
+ 劍嘴鶥 剑嘴鹛 [jian4 zui3 mei2] /(Chinese bird species) slender-billed scimitar babbler (Pomatorhinus superciliaris)/
+ 鏽臉鉤嘴鶥 锈脸钩嘴鹛 [xiu4 lian3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys)/
+ 寶興鶥雀 宝兴鹛雀 [bao3 xing4 mei2 que4] /(Chinese bird species) rufous-tailed babbler (Moupinia poecilotis)/
+ 紅額穗鶥 红额穗鹛 [hong2 e2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-fronted babbler (Stachyridopsis rufifrons)/
+ 紅頭穗鶥 红头穗鹛 [hong2 tou2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-capped babbler (Stachyridopsis ruficeps)/
+ 棕頭鉤嘴鶥 棕头钩嘴鹛 [zong1 tou2 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps)/
+ 棕頭幽鶥 棕头幽鹛 [zong1 tou2 you1 mei2] /(Chinese bird species) puff-throated babbler (Pellorneum ruficeps)/
+ 弄崗穗鶥 弄岗穗鹛 [Nong4 gang3 sui4 mei2] /(Chinese bird species) Nonggang babbler (Stachyris nonggangensis)/
+ 瑙蒙短尾鶥 瑙蒙短尾鹛 [Nao3 meng2 duan3 wei3 mei2] /(Chinese bird species) Naung Mung scimitar babbler (Jabouilleia naungmungensis)/
+ 長嘴鉤嘴鶥 长嘴钩嘴鹛 [chang2 zui3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) large scimitar babbler (Pomatorhinus hypoleucos)/
+ 黑頭穗鶥 黑头穗鹛 [hei1 tou2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) grey-throated babbler (Stachyris nigriceps)/
+ 華南斑胸鉤嘴鶥 华南斑胸钩嘴鹛 [Hua2 nan2 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei)/
+ 金頭穗鶥 金头穗鹛 [jin1 tou2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) golden babbler (Stachyridopsis chrysaea)/
+ 紅嘴鉤嘴鶥 红嘴钩嘴鹛 [hong2 zui3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) coral-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus)/
+ 領鶪鶥 领䴗鹛 [ling3 ju2 mei2] /(Chinese bird species) collared babbler (Gampsorhynchus torquatus)/
+ 紅頂鶥 红顶鹛 [hong2 ding3 mei2] /(Chinese bird species) chestnut-capped babbler (Timalia pileata)/
+ 楔嘴鷯鶥 楔嘴鹩鹛 [xie1 zui3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) Cachar wedge-billed babbler (Sphenocichla roberti)/
+ 棕胸雅鶥 棕胸雅鹛 [zong1 xiong1 ya3 mei2] /(Chinese bird species) buff-breasted babbler (Pellorneum tickelli)/
+ 斑胸鉤嘴鶥 斑胸钩嘴鹛 [ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) black-streaked scimitar babbler (Pomatorhinus gravivox)/
+ 臺灣斑胸鉤嘴鶥 台湾斑胸钩嘴鹛 [Tai2 wan1 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) black-necklaced scimitar babbler (Pomatorhinus erythrocnemis)/
+ 黑頦穗鶥 黑颏穗鹛 [hei1 ke1 sui4 mei2] /(Chinese bird species) black-chinned babbler (Stachyridopsis pyrrhops)/
+ 棕草鶥 棕草鹛 [zong1 cao3 mei2] /(Chinese bird species) Tibetan babax (Babax koslowi)/
+ 大草鶥 大草鹛 [da4 cao3 mei2] /(Chinese bird species) giant babax (Babax waddelli)/
+ 矛紋草鶥 矛纹草鹛 [mao2 wen2 cao3 mei2] /(Chinese bird species) Chinese babax (Babax lanceolatus)/
+ 反嘴鷸 反嘴鹬 [fan3 zui3 yu4] /(Chinese bird species) pied avocet (Recurvirostra avosetta)/
+ 紅梅花雀 红梅花雀 [hong2 mei2 hua1 que4] /(Chinese bird species) red avadavat (Amandava amandava)/
+ 角嘴海雀 角嘴海雀 [jiao3 zui3 hai3 que4] /(Chinese bird species) rhinoceros auklet (Cerorhinca monocerata)/
+ 短尾信天翁 短尾信天翁 [duan3 wei3 xin4 tian1 weng1] /(Chinese bird species) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus)/
+ 黑背信天翁 黑背信天翁 [hei1 bei4 xin4 tian1 weng1] /(Chinese bird species) Laysan albatross (Phoebastria immutabilis)/
+ 黑腳信天翁 黑脚信天翁 [hei1 jiao3 xin4 tian1 weng1] /(Chinese bird species) black-footed albatross (Phoebastria nigripes)/
+ 禿鸛 秃鹳 [tu1 guan4] /(Chinese bird species) lesser adjutant (Leptoptilos javanicus)/
+ 棕眉山岩鷚 棕眉山岩鹨 [zong1 mei2 shan1 yan2 liu4] /(Chinese bird species) Siberian accentor (Prunella montanella)/
+ 棕胸岩鷚 棕胸岩鹨 [zong1 xiong1 yan2 liu4] /(Chinese bird species) rufous-breasted accentor (Prunella strophiata)/
+ 鴝岩鷚 鸲岩鹨 [qu2 yan2 liu4] /(Chinese bird species) robin accentor (Prunella rubeculoides)/
+ 賀蘭山岩鷚 贺兰山岩鹨 [He4 lan2 Shan1 yan2 liu4] /(Chinese bird species) Mongolian accentor (Prunella koslowi)/
+ 栗背岩鷚 栗背岩鹨 [li4 bei4 yan2 liu4] /(Chinese bird species) maroon-backed accentor (Prunella immaculata)/
+ 褐岩鷚 褐岩鹨 [he4 yan2 liu4] /(Chinese bird species) brown accentor (Prunella fulvescens)/
+ 黑喉岩鷚 黑喉岩鹨 [hei1 hou2 yan2 liu4] /(Chinese bird species) black-throated accentor (Prunella atrogularis)/
+ 高原岩鷚 高原岩鹨 [gao1 yuan2 yan2 liu4] /(Chinese bird species) Altai accentor (Prunella himalayana)/
+ 領岩鷚 领岩鹨 [ling3 yan2 liu4] /(Chinese bird species) alpine accentor (Prunella collaris)/

55909	1/26/2015 12:12:54 PM	richwarm	53649	richwarm	<< review queue entry 53649 - submitted by 'richwarm' >>
- 野狗 野狗 [ye3 gou3] /wild dog/stray dog/
+ 野狗 野狗 [ye3 gou3] /wild dog/feral dog/stray dog/

55910	1/26/2015 7:18:34 PM	goldyn_chyld	53650	richwarm	<< review queue entry 53650 - submitted by 'richwarm' >>~@~as discussed with Matic~@~1) 边说边画，不一会工夫，一只藏鹀（wū）呈现在我们眼前。http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2009-08/01/content_310115.htm~@~2) 三sān道dào眉méi草cǎo鹀wū ~@~白bái眉méi鹀wū ~@~栗lì耳ěr鹀wū ~@~小xiǎo鹀wū ~@~灰huī头tóu鹀wū http://www.fjbirds.org/bbs/viewthread.php?action=printable&tid=4633~@~3) 新疆常见鸟名难检字注音～~@~[...]~@~鹀（wū）——如：黄鹀、圃鹀、铁爪鹀等。~@~[...]http://www.chinabirdnet.org/BBS/viewthread.php?tid=1802~@~4) 它们分别是红喉歌鸲（qú）、蓝歌鸲、和三道眉草鹀（wū）。http://lhsr.sh.gov.cn/sites/wuzhangai_lhsr/neirong.aspx?ctgid=9d99a135-2438-4e21-bbd4-34a52407f5ca&infid=3d47053b-8233-4262-b827-72caa194ea94~@~5) 我还喜欢一种原野春雀，大家可能不太熟悉它，鸟类学家一般叫它田雀鹀（wū）。http://sunpoem.com/dxwk/Print.asp?ArticleID=648
- 鵐 鹀 [wu2] /bunting (bird)/
+ 鵐 鹀 [wu2] /bunting (bird)/also pr. [wu1]/

55913	1/26/2015 9:21:17 PM	goldyn_chyld	53655		<< review queue entry 53655 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Wei_Boyang~@~Editor: CH: 魏伯阳(约100-170)
+ 魏伯陽 魏伯阳 [Wei4 Bo2 yang2] /Wei Boyang (c. 100-170), Chinese author and alchemist/

55914	1/26/2015 9:22:07 PM	goldyn_chyld	53654		<< review queue entry 53654 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Surabayahttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%97%E6%B0%B4_(%E5%8D%B0%E5%B0%BC)http://baike.baidu.com/subview/152146/6082409.htm
- 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
+ 泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/Surabaya, capital of East Java province of Indonesia/

55916	1/26/2015 9:23:43 PM	goldyn_chyld	53648	genggoro	<< review queue entry 53648 - submitted by 'genggoro' >>~@~e => E (py)
- E仔 E仔 [e zai3] /MDMA (C11H15NO2)/

55917	1/26/2015 9:25:34 PM	goldyn_chyld	53645	richwarm	<< review queue entry 53645 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to mold into seductive shape"?~@~"to dress up"?~@~Other dicts see it as stative rather than dynamic~@~M ~ 美麗、妖媚~@~LA ~ 容貌豔麗~@~K ~ seductive (in appearance)~@~NC ~ seductively dressed or made up
- 冶 冶 [ye3] /to smelt/to cast/(fig.) to mold (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/
+ 冶 冶 [ye3] /to smelt/to cast/seductive in appearance/

55918	1/26/2015 9:26:01 PM	goldyn_chyld	53404	richwarm	<< review queue entry 53404 - submitted by 'richwarm' >>~@~This def seems to have been written with a scattergun / guesswork approach (hoping that some of the glosses hit the mark). Can it mean specifically "cremate" or "char"?~@~I think it's a construct. See J.
- 燒掉 烧掉 [shao1 diao4] /to burn/to char/to cremate/to incinerate/

55919	1/26/2015 9:26:45 PM	goldyn_chyld	53403	richwarm	<< review queue entry 53403 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA @ 掛靠 and 掛靠費~@~TP ~ 他也曾經考慮過「掛靠」在華東師範大學之下~@~says that he was once considering the option of operating under the wing of East China Normal University~@~明達學院前三屆畢業生拿的是揚州大學文憑，等於是「掛靠」在揚州大學之下的二級法人。~@~The diplomas awarded to the first three classes to graduate from Mingda College bore the name of Yangzhou University. Mingda was in effect subordinated to Yangzhou University.~@~民辦高校「掛靠」在知名大學下，是一種特殊教育體制，為的是掌握辦學權力。~@~In order to get authorization to set up an institution of higher education, a foreign party will often choose to operate under the auspices of a famous university.~@~J ~~@~挂靠户 An adjunct organization~@~挂靠 Be attached or affiliated to; be subordinate to~@~挂靠 (of an establishment) become attached to (another establishment);Be a temporary subsidiary~@~Web example ~~@~不过，其内部一位工作人员称，在挂靠3年之后，每所幼儿园每年要给宋基会交3万元的挂靠费。~@~However, the interior of a staff member said, after 3 years in the affiliated kindergarten, each year to pay 30000 yuan song foundation affiliation fees.
+ 掛靠 挂靠 [gua4 kao4] /to be affiliated with/to operate under the wing of/affiliation/

55920	1/26/2015 9:32:06 PM	goldyn_chyld	53506	richwarm	<< review queue entry 53506 - submitted by 'richwarm' >>~@~周公說他喝水要嘛喝熱水，要嘛冰水，「喝熱水很刺激，有味道；溫水無口感，沒品味！」~@~He said that when drinking water, he prefers it either hot or cold. "Drinking hot water is very stimulating; it has flavor. Warm water is bland and insipid!"~@~「打球的人要嘛就是『星光閃閃』的將領階級，要嘛就是少數擁有球證的企業界人士，」~@~"Golfers were either shining general-class military officers, or the few members of the business community with golf club passes,"~@~他們對認為該做的事往往孤注一擲，要嘛全壘打，要嘛被三振~@~Edward Land once described entrepreneurs as people willing to put all their eggs in one basket, gamblers who chose either to hit a homerun or strike out.
+ 要嘛 要嘛 [yao4 ma5] /either .../or .../

55921	1/26/2015 9:34:35 PM	goldyn_chyld	53485	richwarm	<< review queue entry 53485 - submitted by 'richwarm' >>~@~JP ~ 助跑 [zhu4 pao3] /run-up/approach/run up/~@~J LA~@~I think K is probably wrong in this case.
+ 助跑 助跑 [zhu4 pao3] /to run up (pole vault, javelin, bowling etc)/approach/run-up/(aviation) takeoff run/

55922	1/26/2015 9:41:49 PM	goldyn_chyld	53656	richwarm	<< review queue entry 53656 - submitted by 'richwarm' >>~@~科技行銷的重要法則，就是當產品進入成熟期後會快速跌價，消費群也隨之擴大。而新產品上市初期、價格居高不下時，也會立即出現數位消費的落差。~@~An important principle of technology marketing is that after a product has entered a mature phase, its price will drop rapidly and its consumer audience will thereby expand.
- 跌價 跌价 [die1 jia4] /a price decrease/
+ 跌價 跌价 [die1 jia4] /to fall in price/

55923	1/26/2015 11:03:04 PM	goldyn_chyld	-1		
- 希斯羅機場 希斯罗机场 [xi1 si1 luo2 ji1 chang3] /Heathrow Airport/
+ 希斯羅機場 希斯罗机场 [Xi1 si1 luo2 Ji1 chang3] /Heathrow Airport/

55924	1/26/2015 11:04:04 PM	goldyn_chyld	53662	richwarm	<< review queue entry 53662 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J NC
- 降價 降价 [jiang4 jia4] /price reduction/
+ 降價 降价 [jiang4 jia4] /to cut the price/to drive down the price/to get cheaper/

55925	1/26/2015 11:07:12 PM	goldyn_chyld	-1		
- 力寶 力宝 [li4 bao3] /Lippo (Group) (Indonesian business concern)/
+ 力寶 力宝 [Li4 bao3] /Lippo (Group) (Indonesian business concern)/

55926	1/26/2015 11:19:44 PM	goldyn_chyld	53068	ycandau	<< review queue entry 53068 - submitted by 'ycandau' >>~@~宝宝嗓门眼被牙刷戳破了怎么办~@~我最近怎么感觉有东西堵在嗓门眼那儿~@~酸奶里喝出玻璃渣扎伤嗓门眼儿
+ 嗓門眼 嗓门眼 [sang3 men2 yan3] /throat/

55927	1/26/2015 11:21:04 PM	goldyn_chyld	53657	richwarm	<< review queue entry 53657 - submitted by 'richwarm' >>~@~A physical gap is not the sense intended here.~@~LA K
- 落差 落差 [luo4 cha1] /drop in elevation/gap/disparity/
+ 落差 落差 [luo4 cha1] /drop in elevation/(fig.) gap (in wages, expectations etc)/disparity/

55928	1/27/2015 12:09:52 AM	richwarm	53663	goldyn_chyld	<< review queue entry 53663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not to be mistaken for "rapid" (noun)
- 迅 迅 [xun4] /rapid/
+ 迅 迅 [xun4] /rapid/fast/

55929	1/27/2015 4:20:31 AM	richwarm	53393	ycandau	<< review queue entry 53393 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know if this means a limousine. Could be.~@~in recent news, I see 专车 for those kinds of unchartered cabs, I suppose you know what I mean.~@~I'm not sure that "private car" covers it, I'll try to read some English news to see if they suggest a better word.
- 專車 专车 [zhuan1 che1] /special (or reserved) train (or bus etc)/limousine/
+ 專車 专车 [zhuan1 che1] /special (or reserved) train (or bus etc)/limousine/private taxi booked via a smartphone app/

55930	1/27/2015 10:24:49 AM	richwarm	53426	goldyn_chyld	<< review queue entry 53426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 瞳孔向面部中间倾斜的一种病症。俗称斗眼、斗鸡眼、对眼。~@~高度近视性斜视是一种特殊类型的斜视，以固定性内斜视和下斜视多见。~@~Strabismus with high myopia is a kind of special strabismus and fixed esotropia and hypotropia are common styles.
+ 內斜視 内斜视 [nei4 xie2 shi4] /(medicine) esotropia/cross-eye/

55931	1/27/2015 10:49:30 AM	richwarm	53475	richwarm	<< review queue entry 53475 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think there is any aggressive component inherent in the word (as suggested by "confront").~@~NC J~@~------------------------------------------------------~@~Editor: Acting on Yves' suggestions. (Thanks!)~@~Found this in TP:~@~... ...  到目前為止，我與兄弟姊妹碰面，就會不勝唏噓。~@~["Looking back over my life, it really has been one to regret. There are many things I should have done which I didn't do, books I should have read which I didn't read, and things I should have studied which I didn't study. . . .] Today, when I get together with my brothers and sisters, we cannot help sighing with regret.~@~事情發生後，黃家熱鬧歡樂的聚會不再，老朋友們大多選擇在外與黃春明碰面~@~Since Kuo-chun's death, the Huang family has given up hosting happy gatherings. Instead, most of Huang's old friends have been choosing to get together with him at places other than his home.
- 碰面 碰面 [peng4 mian4] /to meet/to bump into/to confront/
+ 碰面 碰面 [peng4 mian4] /to meet/to run into (sb)/to get together (with sb)/

55932	1/27/2015 12:20:54 PM	richwarm	53660	goldyn_chyld	<< review queue entry 53660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /peck/~@~GF: 鸟类用嘴取食。~@~鸟雀在地上啄食 | 正在啄食的小鸡
+ 啄食 啄食 [zhuo2 shi2] /(of a bird) to peck at food/

55933	1/27/2015 8:35:42 PM	goldyn_chyld	53682	ycandau	<< review queue entry 53682 - submitted by 'ycandau' >>~@~我终于找见那11道题的答案了~@~妹夫、大哥我终于找见你啦~@~Editor: already processed a while ago.

55934	1/27/2015 8:36:53 PM	goldyn_chyld	53681	ycandau	<< review queue entry 53681 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~inspiration from J
+ 心慌意亂 心慌意乱 [xin1 huang1 yi4 luan4] /confused/rattled/flustered/

55935	1/27/2015 8:41:31 PM	goldyn_chyld	53677		<< review queue entry 53677 >>http://www.zdic.net/z/1f/js/7544.htm
+ 畄 畄 [liu2] /old variant of 留[liu2]/

55936	1/27/2015 8:49:36 PM	goldyn_chyld	53675		<< review queue entry 53675 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kakuei_Tanaka
- 田中角榮 田中角荣 [Tian2 zhong1 Jiao3 rong2] /Kakuei Tanaka/
+ 田中角榮 田中角荣 [Tian2 zhong1 Jiao3 rong2] /Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974/

55937	1/27/2015 8:50:46 PM	goldyn_chyld	53674		<< review queue entry 53674 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Tanaka
- 田中 田中 [Tian2 zhong1] /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/Tanaka (name)/
+ 田中 田中 [Tian2 zhong1] /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/Tanaka (Japanese surname)/

55938	1/27/2015 8:51:50 PM	goldyn_chyld	53672		<< review queue entry 53672 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Shinz%C5%8D_Abe
- 安倍晉三 安倍晋三 [An1 bei4 Jin4 san1] /ABE Shinzō (1954-), Japanese LDP politician, prime minister 2006-2007/
+ 安倍晉三 安倍晋三 [An1 bei4 Jin4 san1] /Abe Shinzo (1954-), Japanese LDP politician, prime minister 2006-2007 and from 2012/

55939	1/27/2015 8:52:54 PM	goldyn_chyld	53671		<< review queue entry 53671 >>~@~恵 is Japanese variant of  惠, so it is better to use the original character and not the variant character because this is Chinese language dictionaryhttp://en.wikipedia.org/wiki/Keiz%C5%8D_Obuchihttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E6%B8%8A%E6%83%A0%E4%B8%89
- 小淵恵三 小渊恵三 [Xiao3 yuan1 Hui4 san1] /Obuchi Keizō (1937-2000), Japanese politician/
+ 小淵惠三 小渊惠三 [Xiao3 yuan1 Hui4 san1] /Obuchi Keizo (1937-2000), Japanese politician, prime minister 1998-2000/

55940	1/27/2015 8:53:33 PM	goldyn_chyld	53673		<< review queue entry 53673 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Obuchi
+ 小淵 小渊 [Xiao3 yuan1] /Obuchi (Japanese surname)/

55941	1/27/2015 8:54:12 PM	goldyn_chyld	53435	goldyn_chyld	<< review queue entry 53435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 施乐公司（Xerox，NYSE：XRX），又稱為全录（台湾），是一家美国文案管理、处理技术公司，产品包括打印机、复印机、数字印刷设备以及相关的服务和耗材供应。~@~M: 一種使用特殊乾印術的複印機。由英語 xerox翻譯得名。此種複印機不用藥水，而是利用曝光來影印材料。
+ 全錄 全录 [Quan2 lu4] /Xerox (Tw)/

55942	1/27/2015 8:56:25 PM	goldyn_chyld	53669	richwarm	<< review queue entry 53669 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K
- 衒 衒 [xuan4] /variant of 炫, to dazzle/to boast/to show off/
+ 衒 衒 [xuan4] /variant of 炫[xuan4]/(literary) to boast/to show off/

55943	1/27/2015 8:56:44 PM	goldyn_chyld	53665	richwarm	<< review queue entry 53665 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
- 力寶 力宝 [Li4 bao3] /Lippo (Group) (Indonesian business concern)/
+ 力寶 力宝 [Li4 bao3] /Lippo (Group) (Indonesian conglomerate)/

55944	1/27/2015 8:57:27 PM	goldyn_chyld	53664	richwarm	<< review queue entry 53664 - submitted by 'richwarm' >>~@~以數字來看，五百萬的兒童讀經人口，看似壯大，然而佔中國大陸小學以下人口不過滄海一粟~@~Figures of 5 million children being educated in the classics may seem impressive, but it's barely a drop in the ocean when you take into account the total number of children in the mainland of elementary school age and younger.
+ 滄海一粟 沧海一粟 [cang1 hai3 yi1 su4] /a drop in the ocean (idiom)/

55945	1/27/2015 9:15:17 PM	ycandau	51795		<< review queue entry 51795 >>~@~詩 篇 103:13~@~父 亲 怎 样 怜 恤 他 的 儿 女 ， 耶 和 华 也 怎 样 怜 恤 敬 畏 他 的 人 ！
+ 憐恤 怜恤 [lian2 xu4] /to take pity/to show compassion/

55947	1/27/2015 9:22:49 PM	goldyn_chyld	51123	jodd	<< review queue entry 51123 - submitted by 'jodd' >>~@~from what I've seen (and then checked in Wenlin), 贵干 has this meaning without 有何 in front.~@~Editor: per Yves' suggestion.
+ 貴幹 贵干 [gui4 gan4] /(polite) your business/what brings you?/

55948	1/27/2015 9:25:59 PM	ycandau	52671	gael_charpentier	<< review queue entry 52671 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://onchinesestudy.weebly.com/1/post/2013/08/lets-learn-this-useful-chinese-business-expression.html
+ 有失遠迎 有失远迎 [you3 shi1 yuan3 ying2] /(polite) excuse me for not going out to meet you/

55949	1/27/2015 9:43:33 PM	ycandau	50890	langhai	<< review queue entry 50890 - submitted by 'langhai' >>~@~Similar to the English expression "can't see the forest for the trees".~@~Found here: http://www.chinasmack.com/2014/stories/massive-police-crackdown-on-dongguan-prostitution-industry.html~@~Editor:~@~this has practically no existence outside of this web comment, which was widely republished by media.~@~It's probably a mistake, or a reinterpretation, of~@~捡了芝麻丢了西瓜~@~Because of this, and reading the original comment, I feel that chinasmack has made a small error. The intended sense was "to go after small game and miss big game", which is slightly different from "not seeing the forest for the trees"

55950	1/27/2015 10:02:09 PM	ycandau	49523	bubbha	<< review queue entry 49523 - submitted by 'bubbha' >>~@~There are numerous museums that are named XXX生活館, and the most common translation I've seen is XXX Living Museum. Also, the concept of the living museum is a term used in museology.
+ 生活館 生活馆 [sheng1 huo2 guan3] /living museum/

55951	1/27/2015 10:17:10 PM	vermillon	53466	goldyn_chyld	<< review queue entry 53466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 綽號柯P、KP（「P」指教授之英譯「Professor」，為臺大醫學院內的習慣稱謂）。~@~- 蘋果日報- 柯P VS 賴神，好想知道他們聊什麼~

55952	1/27/2015 10:24:05 PM	ycandau	53430	goldyn_chyld	<< review queue entry 53430 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 一種收斂性的植物酸。由英語 tannic acid翻譯得名。白色單寧酸存在五倍子最多，粉末狀，有強澀味，多用於鞣皮、染色，又可製墨水或供醫藥用。紅色化合物則含在橡樹皮中，具有鞣皮性質的成分。
- 單寧酸 单宁酸 [dan1 ning2 suan1] /tannin/
+ 單寧酸 单宁酸 [dan1 ning2 suan1] /tannic acid (loanword)/

55953	1/27/2015 11:04:23 PM	richwarm	52754	epithetic	<< review queue entry 52754 - submitted by 'epithetic' >>~@~Example:~@~铁匠铺里静悄悄。~@~All was quiet inside the smithy.~@~Editor: cc-cedict already tells you that 铁匠 means "blacksmith" and 铺 means "shop".

55954	1/28/2015 4:08:11 AM	richwarm	53688	goldyn_chyld	<< review queue entry 53688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very few hits?
- 震波曲線 震波曲线 [zhen4 bo1 qu1 xian4] /seismogram/

55955	1/28/2015 4:15:47 AM	richwarm	53686	ycandau	<< review queue entry 53686 - submitted by 'ycandau' >>~@~K: "penny wise and pound foolish"--can't beat that.
+ 貪小失大 贪小失大 [tan1 xiao3 shi1 da4] /penny wise and pound foolish/

55956	1/28/2015 4:16:36 AM	richwarm	-1		
- 貪小失大 贪小失大 [tan1 xiao3 shi1 da4] /penny wise and pound foolish/
+ 貪小失大 贪小失大 [tan1 xiao3 shi1 da4] /penny wise and pound foolish (idiom)/

55957	1/28/2015 9:35:44 PM	goldyn_chyld	53265	richwarm	<< review queue entry 53265 - submitted by 'richwarm' >>~@~There are five species of loon. They are all named ***潛鳥.~@~黃嘴潛鳥 Gavia adamsii / yellow-billed loon~@~紅喉潛鳥 Gavia stellata / red-throated loon~@~太平洋潛鳥 Gavia pacifica / Pacific loon~@~普通潛鳥 Gavia immer / common loon~@~黑喉潛鳥 Gavia arctica / black-throated loonhttp://en.wikipedia.org/wiki/Loon~@~There is no other species in my list of ~ 1400 Chinese bird species that contains 潛鳥 as part of its name.~@~See also J.~@~Webster @ Gavia:~@~a genus of somewhat primitive aquatic birds comprising the loons and having the legs placed far back under the body which results in a clumsy floundering gait on land
- 潛鳥 潜鸟 [qian2 niao3] /a diving bird/
+ 潛鳥 潜鸟 [qian2 niao3] /loon (bird of genus Gavia)/

55958	1/29/2015 2:46:45 AM	richwarm	49681		<< review queue entry 49681 >>~@~做+小抄~@~do dictionaries include 做作业? no. same logic here~@~Editor: http://tinyurl.com/mfwsr53~@~Not the same logic, actually. It's not obvious that 做小抄 can mean "to cheat by copying (others)", for example.
- 做小抄 做小抄 [zuo4 xiao3 chao1] /to cheat by copying/to crib/
+ 做小抄 做小抄 [zuo4 xiao3 chao1] /to prepare a crib sheet/to crib/to cheat by copying/

55959	1/29/2015 8:07:02 AM	vermillon	53676		<< review queue entry 53676 >>http://www.zdic.net/z/15/js/4F29.htm
+ 伩 伩 [xin4] /variant of 信[xin4] (originally meant as part of the second round of simplified Chinese characters)/

55960	1/29/2015 10:35:38 AM	richwarm	49407	monigeria	<< review queue entry 49407 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc, a c-e, ox say~@~"Husbands of sisters" ~@~a c-e has a sentence:~@~他们是连襟~@~their wives are sisters. or~@~They are brothers-in-law~@~ gf, gh, moe also list it~@~moe also has a definition that says~@~衣襟相连，用以比喻极亲昵~@~21c's "brother-in-law" has this listed amongst others~@~==========================================~@~Editor: The way I read it, it can't just be any two brothers-in-law – they have to be *husbands of sisters*.~@~(I don't think it can be a (brother of a sister) and a (husband of the same sister).)
+ 連襟 连襟 [lian2 jin1] /husbands of sisters/brothers-in-law/extremely close (of a relationship)/

55961	1/29/2015 10:45:49 AM	richwarm	53659	goldyn_chyld	<< review queue entry 53659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 透平 [tou4 ping2] /turbine/~@~CH: 又称“涡轮”、“涡轮机”。 ...
+ 透平 透平 [tou4 ping2] /turbine (loanword)/

55962	1/29/2015 12:27:28 PM	goldyn_chyld	53697	richwarm	<< review queue entry 53697 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
+ 撕咬 撕咬 [si1 yao3] /to tear at (with the teeth, like one animal attacking another)/

55963	1/29/2015 12:31:33 PM	goldyn_chyld	53706	richwarm	<< review queue entry 53706 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao&Yang, K, NC
- 培 培 [pei2] /to cultivate/to earth up/
+ 培 培 [pei2] /to bank up with earth/to cultivate (lit. or fig.)/to train (people)/

55964	1/29/2015 7:29:53 PM	goldyn_chyld	53707	richwarm	<< review queue entry 53707 - submitted by 'richwarm' >>
- 嚴加申飭 严加申饬 [yan2 jia1 shen1 chi4] /serious warning/

55965	1/29/2015 7:33:31 PM	goldyn_chyld	53704	richwarm	<< review queue entry 53704 - submitted by 'richwarm' >>~@~團長高福源和不少士兵被俘，受到共產黨很好的待遇，也受到中共的思想洗禮，加深其對中央政策的質疑，他們被釋回後對張學良有一定的影響。~@~They were treated well by the Communists and also received a baptism in their thinking, which helped to deepen their suspicions towards the policies of the center. After their release it was inevitable that they influenced Zhang. ~@~戴立忍的大舅早年曾是白色恐怖受害者，被逮捕慘遭刑求，釋回後不久便過世~@~An uncle had been arrested during the early years of the White Terror, was tortured, and died not long after his release. ~@~最輕者如蹺家、逃學、遊蕩街頭，通常就訓誡一番後釋回。~@~Those whose offenses are judged to be the lightest, such as runaways, truants, or those picked up wandering the streets, are usually let off with a stern warning.
+ 釋回 释回 [shi4 hui2] /to release from custody/

55966	1/29/2015 7:34:25 PM	goldyn_chyld	53702	richwarm	<< review queue entry 53702 - submitted by 'richwarm' >>~@~實拍前，張進戰都會來段精神訓話，...~@~Before shooting a scene, Zhang would always give a stern pep talk: ...~@~已經頭髮半禿的他，夾在一群二十來歲的年輕孩子中，接受精神訓話、大聲唱軍歌、呼口號，這種「震撼教育」令他內心掙扎不已，最後勉強熬了一個月，領到薪水就辭職了。~@~Being stuck in among a group of young kids in their twenties, and being subjected to "shock style" training-including listening to pep talks, singing military songs and shouting slogans at the tops of their voices-made Lin feel very uncomfortable. Finally, after sticking it out for a month, he quit the job on receiving his first pay packet.
+ 精神訓話 精神训话 [jing1 shen2 xun2 hua4] /pep talk/

55967	1/29/2015 7:34:51 PM	goldyn_chyld	-1		xun4
- 精神訓話 精神训话 [jing1 shen2 xun2 hua4] /pep talk/
+ 精神訓話 精神训话 [jing1 shen2 xun4 hua4] /pep talk/

55968	1/29/2015 7:35:27 PM	goldyn_chyld	53701	richwarm	<< review queue entry 53701 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K
- 弟兄們 弟兄们 [di4 xiong1 men5] /brethren/
+ 弟兄們 弟兄们 [di4 xiong1 men5] /brothers/comrades/men/brethren/

55970	1/30/2015 6:50:31 AM	monigeria	53713	monigeria	<< review queue entry 53713 - submitted by 'monigeria' >>~@~<< resubmitted review queue entry 46484 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/44566.htm
+ 飽暖思淫欲，飢寒起盜心 饱暖思淫欲，饥寒起盗心 [bao3 nuan3 si1 yin2 yu4 , ji1 han2 qi3 dao4 xin1] /lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold/

55971	1/30/2015 5:55:53 PM	ycandau	53493	goldyn_chyld	<< review queue entry 53493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
+ 責備求全 责备求全 [ze2 bei4 qiu2 quan2] /see 求全責備|求全责备[qiu2 quan2 ze2 bei4]/

55972	1/30/2015 8:14:33 PM	goldyn_chyld	-1		adding (idiom)
- 飽暖思淫欲，飢寒起盜心 饱暖思淫欲，饥寒起盗心 [bao3 nuan3 si1 yin2 yu4 , ji1 han2 qi3 dao4 xin1] /lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold/
+ 飽暖思淫欲，飢寒起盜心 饱暖思淫欲，饥寒起盗心 [bao3 nuan3 si1 yin2 yu4 , ji1 han2 qi3 dao4 xin1] /lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom)/

55973	1/30/2015 8:51:12 PM	vermillon	53618	goldyn_chyld	<< review queue entry 53618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 胸有成竹。~@~XHC: 见〖胸有成竹〗。~@~- 可口可乐成竹在胸
+ 成竹在胸 成竹在胸 [cheng2 zhu2 zai4 xiong1] /see 胸有成竹[xiong1 you3 cheng2 zhu2]/

55974	1/30/2015 8:51:12 PM	vermillon	53617	goldyn_chyld	<< review queue entry 53617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~very common in Tw that they answer with "不會" instead of "不客氣"... worth adding?http://news.xinhuanet.com/tw/2010-08/08/c_12420103_2.htmhttp://www.douban.com/group/topic/45291216/http://blog.huayuworld.org/chenlifen/12277/2010/04/24/60624
- 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/
+ 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/(Tw) (polite response) not at all/don't mention it/

55975	1/30/2015 8:51:13 PM	vermillon	53614	goldyn_chyld	<< review queue entry 53614 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 开采挖掘。~@~采掘矿石
- 採掘 采掘 [cai3 jue2] /excavate/
+ 採掘 采掘 [cai3 jue2] /to excavate/to extract (ore)/

55976	1/30/2015 8:51:13 PM	vermillon	53613	goldyn_chyld	<< review queue entry 53613 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /vigorous/~@~GF: 形容气势旺盛、威武。~@~虎虎生风~@~希望中欧关系在双方的共同努力下迎来虎虎有生气的新的一年，谨祝在座各位虎年吉祥。 ~@~I hope that China-EU relations, with joint efforts of both sides, will usher in a new year of strong growth. And I wish you all good luck in the Year of Tiger.~@~TP~~@~也掩蓋房屋動線，隨著建築動線，獅子往往順風揚起，虎虎有神~@~Lions would often be placed rising up a building's contours, giving an appearance of spirit and vigor.
+ 虎虎 虎虎 [hu3 hu3] /vigorous/formidable/strong/

55977	1/30/2015 8:51:14 PM	vermillon	53610	goldyn_chyld	<< review queue entry 53610 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /kerosene/~@~XHC: 〈方〉煤油 。~@~M: 燃燈用的煤油。
+ 火油 火油 [huo3 you2] /(dialect) kerosene/

55978	1/30/2015 8:51:14 PM	vermillon	53609	goldyn_chyld	<< review queue entry 53609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /beeswax/~@~GF: 蜂蜡。
+ 黃蠟 黄蜡 [huang2 la4] /beeswax/

55979	1/30/2015 8:51:14 PM	vermillon	53608	goldyn_chyld	<< review queue entry 53608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /successor/~@~GF: 接替前任职务的人。~@~后任县长 | 前任要为后任打好基础。
+ 後任 后任 [hou4 ren4] /successor/(attributive) future/

55982	1/30/2015 8:51:15 PM	vermillon	53604	goldyn_chyld	<< review queue entry 53604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /before/~@~XHC: 〈方〉从前：他身体比～结实多了。
+ 從先 从先 [cong2 xian1] /(dialect) before/in the past/previously/

55980	1/30/2015 8:51:15 PM	vermillon	53605	goldyn_chyld	<< review queue entry 53605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~  /republication/~@~GF: 动（书刊）重新出版。
+ 重版 重版 [chong2 ban3] /to republish/

55981	1/30/2015 8:51:15 PM	vermillon	53606	goldyn_chyld	<< review queue entry 53606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /mass transfer/~@~Wp: 传质（或质传）是体系中由于物质浓度不均匀而发生的质量转移过程。
+ 傳質 传质 [chuan2 zhi4] /mass transfer/

55983	1/30/2015 8:51:16 PM	vermillon	53603	goldyn_chyld	<< review queue entry 53603 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /snake/~@~GF: 〈口〉~@~蛇。
+ 長蟲 长虫 [chang2 chong5] /(coll.) snake/

55984	1/30/2015 8:51:16 PM	vermillon	53601	goldyn_chyld	<< review queue entry 53601 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /greenhouse/cave/~@~GF: ~@~①名 洞穴。~@~②名〈口〉暖房。~@~花洞子 | 洞子菜~@~LA: ~@~1.（能容納人或動物的）洞穴；坑道。[例]礦～｜山頭～裡發現了海盜遺留物｜挖個～，敵人攻來，我們就鑽進去。~@~2. 【陸】〈口〉冬天種植蔬菜、花草的暖房。[例]花～｜～貨。
+ 洞子 洞子 [dong4 zi5] /cave/pit/(coll.) greenhouse/

55985	1/30/2015 8:51:17 PM	vermillon	53600	goldyn_chyld	<< review queue entry 53600 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /foundation/~@~LA:~@~1. 承受建築物全部載重的土層或岩盤。也作「地基」。[例]洪水掏空～，公路霎時崩塌。~@~2. 書頁下方的空白處。也作「地頭」。[例]傳統書籍版式的設計，一般都是天頭大於～。~@~XHC: ~@~书页下边的空白处：天头～。~@~〈方〉地基~@~①：挖～ㄧ打～。
+ 地腳 地脚 [di4 jiao3] /(page) footer/(dialect) foundation (of a building)/base/

55986	1/30/2015 8:51:17 PM	vermillon	53598	goldyn_chyld	<< review queue entry 53598 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /party membership dues/~@~GF: 政党成员向党组织定期交纳的钱。
+ 黨費 党费 [dang3 fei4] /party membership dues/

55990	1/30/2015 8:51:18 PM	vermillon	53592	goldyn_chyld	<< review queue entry 53592 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 英语 bassoon 音译。~@~大管。
+ 巴松 巴松 [ba1 song1] /bassoon (loanword)/

55989	1/30/2015 8:51:18 PM	vermillon	53593	goldyn_chyld	<< review queue entry 53593 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /bassoon （又称“巴松”， 管弦乐队中重要低音乐器）/~@~GF: 木管低音乐器，音色丰满有力。（也说巴松。）
+ 大管 大管 [da4 guan3] /bassoon/

55987	1/30/2015 8:51:18 PM	vermillon	53597	goldyn_chyld	<< review queue entry 53597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /freshman/beginner/raw recruit/green hand/~@~Wp ~ 俚语~@~1. 白目，又称小白，指不知好歹之人，网络上延伸其义，用来指一些在网上专门搞事的人~@~2. 游戏小白，角色扮演游戏或泥巴游戏中只追求杀戮的过程、无视游戏平衡的玩家~@~3. 小白 (网络用语)，对某方面毫无了解的人的称呼~@~================== (http://www.cyxqd.com/5466.html)~@~1、小白，指智商太低或理解力太差的人。~@~2、小白，也指在网络上不守礼节、不守秩序、不会自我规范的人，其具体表现是以自我为中心，对他人随意开炮，为「小白痴」的简称，和“中二病”有异曲同工之妙。~@~3、现在的“小白”已经偏向中性词，更多的是指菜鸟、菜虫的意思。~@~4、小白，也是小白脸的意思。~@~5、小白，是人名，或者外号。
+ 小白 小白 [xiao3 bai2] /(slang) novice/greenhorn/fool/idiot/abbr. for 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3], pretty boy/

55988	1/30/2015 8:51:18 PM	vermillon	53594	goldyn_chyld	<< review queue entry 53594 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /as before/as usual/~@~LA:~@~1. 像老朋友一樣。[例]一見～│交情～。~@~2. 和以前一樣。[例]江山～│依然～。~@~- 白头如新，倾盖如故
+ 如故 如故 [ru2 gu4] /as before/as usual/(to be) like old friends/

55991	1/30/2015 8:51:20 PM	vermillon	53590	goldyn_chyld	<< review queue entry 53590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~construct, but it's in dicts.. ~@~PJ ~ /steelyard hook/~@~GF: 杆秤上用来挂被称物品的金属钩子。
+ 秤鉤 秤钩 [cheng4 gou1] /steelyard hook/

55992	1/30/2015 8:51:22 PM	vermillon	53589	goldyn_chyld	<< review queue entry 53589 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /ability/talent/gift/~@~GF: 才能和天分。~@~他才分有限，担当不了如此重任。
+ 才分 才分 [cai2 fen4] /ability/talent/gift/

55993	1/30/2015 8:51:22 PM	vermillon	53588	goldyn_chyld	<< review queue entry 53588 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /granary/~@~GF: 〈文〉~@~名 粮食仓库。~@~开启仓廪，赈济灾民。
+ 倉廩 仓廪 [cang1 lin3] /(literary) granary/

55994	1/30/2015 8:51:23 PM	vermillon	53587	goldyn_chyld	<< review queue entry 53587 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /desert/~@~GF: 广阔的沙漠。~@~TP~~@~『大漠孤煙直，長河落日圓』那樣！」劉鳳學吁了一口氣。~@~'A single column of smoke rises out of the desert; the endless river is bounded only by the setting sun'!" says Liu with a sigh.~@~是不分什麼內蒙人或外蒙人的，傳統上他們以大漠之南為腹，大漠之北為~@~Mongolians traditionally conceptualize the southern desert as their front and the northern desert as their back~@~打鬥場面不再侷限棚內，狂沙漫漫的大漠風光不但開拓了製作格局~@~Fight scenes were no longer limited to the studio, and the massive expanses of desert scenery
+ 大漠 大漠 [da4 mo4] /desert/

55995	1/30/2015 8:51:23 PM	vermillon	53586	goldyn_chyld	<< review queue entry 53586 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /harsh and unreasonable/perverse/peremptoriness/~@~GF: 蛮横。
+ 橫蠻 横蛮 [heng4 man2] /see 蠻橫|蛮横[man2 heng4]/

55996	1/30/2015 8:51:29 PM	vermillon	53585	goldyn_chyld	<< review queue entry 53585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 果仁 [guo3 ren2] /nutlet/pip/~@~GF: 果核中的仁儿。~@~LA: 果核或果殼裡富含營養的部分。也作「果仁兒」。[例]杏仁～│核桃～。
+ 果仁 果仁 [guo3 ren2] /kernel/pip/

55997	1/30/2015 8:51:30 PM	vermillon	53584	goldyn_chyld	<< review queue entry 53584 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~add an entry for 不归路 as well? GF: 不能再回来的路；比喻通向死亡的路。~@~PJ ~ 归路 [gui1 lu4] /return circuit/~@~GF: 归途。~@~切断敌人的归路~@~M: 回去的路。
+ 歸路 归路 [gui1 lu4] /the way back/return route/

55998	1/30/2015 8:51:31 PM	vermillon	53583	goldyn_chyld	<< review queue entry 53583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 购得 [gou4 de] /purchase/~@~GF: 买到手。~@~购得黄豆5万斤~@~TP~~@~當年郭樹立以台幣300萬元的高價購得一株母株及17株花梗苗~@~At that time, Guo Shuli spent NT$3 million to acquire a mother plant and other essential stems for breeding.
+ 購得 购得 [gou4 de2] /to purchase/to acquire/

55999	1/30/2015 8:51:31 PM	vermillon	53573	goldyn_chyld	<< review queue entry 53573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF, A...
- 洋芋 洋芋 [yang2 yu4] /potato/
+ 洋芋 洋芋 [yang2 yu4] /(dialect) potato/

56000	1/30/2015 8:51:32 PM	vermillon	53572	goldyn_chyld	<< review queue entry 53572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 地名。在印度喜馬拉雅山麓，為我國西藏與印度的交通要道。
+ 大吉嶺 大吉岭 [Da4 ji2 ling3] /Darjeeling, town in India/

56001	1/30/2015 8:51:32 PM	vermillon	53570	goldyn_chyld	<< review queue entry 53570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~夜半，百无聊赖的懒在床上看电视，有一搭无一搭的和他用黑莓短息聊天。~@~After tons of housework, I was lazy in bed in the midnight watching TV while chatting with him via BBM.~@~一进格罗兹尼市，札拉克维奇就被大批的武装市民给吓了一跳，其中许多市民正在有一搭无一搭地拦检进城车辆。~@~Once inside Grozny, Zarakhovich was struck by the large number of armed citizens, many of whom were making sporadic checks of entering cars.
+ 有一搭無一搭 有一搭无一搭 [you3 yi1 da1 wu2 yi1 da1] /see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1]/

56002	1/30/2015 8:51:33 PM	vermillon	53569	goldyn_chyld	<< review queue entry 53569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 格羅茲尼 格罗兹尼 [Ge2 luo2 zi1 ni2] /Grozny, capital of Chechen Republic, Russia/

56003	1/30/2015 8:51:35 PM	vermillon	53567	goldyn_chyld	<< review queue entry 53567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Steppe_polecat
+ 艾鼬 艾鼬 [ai4 you4] /steppe polecat (Mustela eversmanii)/

56004	1/30/2015 8:53:11 PM	vermillon	53469	goldyn_chyld	<< review queue entry 53469 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】寫網路日誌的人。【陸】即「博客」。~@~Wp: 博客作者，又称博主，即英文的blogger（亦可称weblogger），一般指的是写博客（blog）的人。也有人从英文音译作部落客（台湾、新马），网志（香港）等。
+ 部落客 部落客 [bu4 luo4 ke4] /blogger (Tw)/

56005	1/30/2015 8:54:02 PM	vermillon	53467	goldyn_chyld	<< review queue entry 53467 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~about time we improved this entry as well..~@~GF:~@~①形（气味）不好闻（跟“香”相对）。~@~这地方怎么这么臭 | 臭味 | 臭气~@~②形 令人生厌的；丑恶的。~@~臭排场 | 臭名昭著~@~③形〈口〉极其糟糕；极不高明。~@~这场球踢得真臭 | 臭棋~@~④形〈口〉（子弹）失效。~@~这颗子弹臭了 | 臭子儿~@~⑤副 狠狠地。~@~臭骂一通（tòng）。~@~XHC: ④狠狠地：～骂ㄧ～揍一顿。~@~- 臭小子！
- 臭 臭 [chou4] /stench/stink/smelly/to smell (bad)/
+ 臭 臭 [chou4] /stench/smelly/to smell (bad)/repulsive/loathsome/terrible/bad/severely/ruthlessly/dud (ammunition)/

56006	1/30/2015 8:56:42 PM	vermillon	53459	goldyn_chyld	<< review queue entry 53459 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also erhua variant..~@~M: 怪異或反常的事情。如：「我剛把書本放在桌子上，怎麼一下子就不見了，真邪門。」~@~B: 比喻邪念，坏主意。~@~- 中国十个最邪门的地方!_~@~- 生活中的邪门事一定要注意~@~TP~~@~死生有命，富貴在天，一個人修身正己還不一定蒙福，幹邪門歪道之事豈有福報？~@~"No matter how we may work to cultivate our moral character, there is no guarantee that our efforts will be rewarded with good fortune in life. How much less, then, can we expect to benefit from evildoing?
+ 邪門 邪门 [xie2 men2] /strange/unusual/evil ways/dishonest practices/

56007	1/30/2015 8:56:42 PM	vermillon	53451	goldyn_chyld	<< review queue entry 53451 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 芝麻。相传是汉朝张骞从西域引进的，故称。~@~②名 油用亚麻。茎比一般亚麻短而粗，分枝和果实较多，籽粒较大。
+ 胡麻 胡麻 [hu2 ma2] /sesame/(botany) flax/linseed/

56008	1/30/2015 8:56:43 PM	vermillon	53434	goldyn_chyld	<< review queue entry 53434 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 小小說又名微型小說或極短篇小說，是英文Flash Fiction的直譯，原為短篇小說的分支，是順應現代人繁忙生活而發展成一種篇幅短小的小說。~@~小小说~@~GF: 微型小说。~@~M: 較短篇小說篇幅更短的小說，由英文Short Short Story 翻譯得名。一般以不超過一千五百字為原則，其場景、人物等都比短篇小說更少。~@~极短篇小说~@~LA: 一種篇幅短小的小說。字數介於1500字至2500字內，其中事件場景、人物個性、心理變化、情節轉折等皆具備。也作「小小說」、「微型小說」。
+ 小小說 小小说 [xiao3 xiao3 shuo1] /flash fiction/
+ 微型小說 微型小说 [wei1 xing2 xiao3 shuo1] /flash fiction/
+ 極短篇小說 极短篇小说 [ji2 duan3 pian1 xiao3 shuo1] /flash fiction/

56009	1/30/2015 8:56:44 PM	vermillon	53433	goldyn_chyld	<< review queue entry 53433 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do we want to explain what it is?~@~M: 一種電影的製片方法。由英語CinemaScope 翻譯得名。所使用的放映銀幕寬高比為二點五比一。此一方法係利用壓縮鏡頭，將寬幅畫面壓縮到普通的三十五毫米膠片上，然後使用特殊的放映鏡頭又可把影像還原放大。
+ 新藝綜合體 新艺综合体 [Xin1 yi4 zong1 he2 ti3] /CinemaScope/

56010	1/30/2015 8:56:44 PM	vermillon	53431	goldyn_chyld	<< review queue entry 53431 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 特艺七彩, but produces only a thousand or so hits~@~M: 商標名稱。由英語 Technicolor翻譯得名。為一種彩色電影的攝影方式，西元一九三四年由美國人發明。為把紅、藍、綠三種顏色的照片合併成一個影片的方法。
+ 特藝彩色 特艺彩色 [Te4 yi4 cai3 se4] /Technicolor/

56011	1/30/2015 8:56:45 PM	vermillon	53429	goldyn_chyld	<< review queue entry 53429 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 胶印~@~M: 用膠版印刷。將欲複印的文字或略圖，以苯胺染料所製成的墨水寫在厚紙上，待乾後，字面向下，置於膠版上，重壓數分鐘，等墨水被吸入後取下。放上白紙，以木製或橡膠滾筒輾壓全紙，字即印上。越印墨色越淡，可複印四十至六十張。印完，以水擦拭，即可做為下次複印之用。~@~縮稱為「膠印」。
+ 膠版印刷 胶版印刷 [jiao1 ban3 yin4 shua1] /offset printing/

56012	1/30/2015 8:56:46 PM	vermillon	53423	goldyn_chyld	<< review queue entry 53423 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 樂曲形式之一。一種由表現基本主題的旋律及若干副題組成的器樂曲，因主題與不同副題旋律反覆出現，故稱。也作「輪旋曲」。（法rondo）~@~GF: 西方音乐中指表现基本主题的旋律反复出现的乐曲，适于表达活跃欢腾的情景。~@~Wp: 回旋曲（又譯輪舞曲，英文：Rondo）是一种曲式，也可以作为一种音乐体裁
+ 回旋曲 回旋曲 [hui2 xuan2 qu3] /rondo/

56013	1/30/2015 8:57:43 PM	vermillon	53412	goldyn_chyld	<< review queue entry 53412 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~possibly a Tw vocab~@~M: 插在電腦主機板上以擴充電腦功能，或作為主機板與周邊設備溝通的電子電路板。為英語ADAPTER 的義譯。~@~- Intel 伺服器配接卡可因應企業的網路需求~@~- 远程配接卡不兼容是什么导致的?~@~- HP AP770A 网路卡&配接卡
+ 配接卡 配接卡 [pei4 jie1 ka3] /adapter (device)/

56014	1/30/2015 8:57:56 PM	vermillon	53410	goldyn_chyld	<< review queue entry 53410 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 胃的下口，与十二指肠连接的地方。~@~Wp: The pylorus or pyloric part, is the region of the stomach that connects to the duodenum
+ 幽門 幽门 [you1 men2] /pylorus (anatomy)/

56015	1/30/2015 8:59:11 PM	vermillon	53596	goldyn_chyld	<< review queue entry 53596 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /a lunar month of 29 days/~@~GF: 农历只有29天的月份（跟“大建”相区别）。如果腊月是小建，二十九就是除夕。（也说小尽。）
+ 小建 小建 [xiao3 jian4] /lunar month of 29 days/same as 小盡|小尽[xiao3 jin4]/
+ 小盡 小尽 [xiao3 jin4] /lunar month of 29 days/same as 小建[xiao3 jian4]/

56016	1/30/2015 8:59:40 PM	vermillon	53595	goldyn_chyld	<< review queue entry 53595 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /lunar month of 30 days/~@~GF: 农历有30天的月份（跟“小建”相区别）。（也说大尽。）~@~- 农历为什么会有小尽大尽相连呢?
+ 大建 大建 [da4 jian4] /lunar month of 30 days/same as 大盡|大尽[da4 jin4]/
+ 大盡 大尽 [da4 jin4] /lunar month of 30 days/same as 大建[da4 jian4]/

56017	1/30/2015 9:12:33 PM	vermillon	53615	goldyn_chyld	<< review queue entry 53615 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Orthokeratologyhttp://www.eyehealthweb.com/orthokeratology/~@~B: 市场上经常会见到的“OK镜”实际上就是角膜塑形镜。~@~“OK镜”在医学上被称为“角膜塑形镜”，这种镜片对于近视的防治到底有没有作用呢？使用时又该注意些什么？昨天，记者就此采访了眼科专家。

56018	1/30/2015 9:13:21 PM	vermillon	53468	goldyn_chyld	<< review queue entry 53468 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 指我国长江上游地区四川一带。
+ 華西 华西 [Hua2 xi1] /West China (region in the upper reaches of Yangtze River and Sichuan Province)/

56019	1/30/2015 9:15:25 PM	vermillon	53602	goldyn_chyld	<< review queue entry 53602 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /tube/cop/~@~CH: 绕卷在管或纡管上的圆柱形、圆锥形或圆锥端头形的纱线团、丝线团或粗纱团。
+ 管紗 管纱 [guan3 sha1] /cop (textiles)/

56020	1/30/2015 9:33:58 PM	vermillon	53611	goldyn_chyld	<< review queue entry 53611 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /sharp/~@~Wp: 升號（Sharp，♯），把基本音的音高升高一個半音，符號為一個井號（#），書寫時，橫線部份習慣稍微向上傾斜。
+ 升號 升号 [sheng1 hao4] /(music) sharp (♯)/

56021	1/30/2015 9:34:11 PM	vermillon	53612	goldyn_chyld	<< review queue entry 53612 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /flat/~@~Wp: 降號（Flat，♭），將基本音降低一個半音，符號為一個小寫字母b，以沿用葛麗果聖歌時代的紐姆記譜法中用以區分的“另一種B音”所創立的符號，書寫時．圓圈位呈上圓而下尖。
+ 降號 降号 [jiang4 hao4] /(music) flat (♭)/

56022	1/30/2015 9:42:28 PM	vermillon	53039	goldyn_chyld	<< review queue entry 53039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 旧时认为有知识的人即使待在家里，也能知道外面发生的事情。~@~M: (諺語)比喻讀書人書讀得很多，知識廣博，即使足不出戶，也能遍知天下事。如：「現代人拜資訊發達之賜，坐守家中也可得知各種訊息。真可謂『秀才不出門，能知天下事。』」~@~TP~~@~衛星密佈讓新聞傳播速度更快，秀才不出門，能知天下事，地球村早已來臨。~@~Satellites have made the transmission of news even faster. It is no longer necessary to leave your home to know what's going on in the world. ~@~如今炙手可熱的網際網路，不過十年前，還是個初萌芽的新興概念，透過光纖網路瞬息可達的資訊流通速度，以及全球連結、無遠弗屆的特性，引發了資訊革命，所謂「秀才不出門，能知天下事」。~@~Just ten years ago the Internet was a little known phenomenon. But nowadays, with instant information streaming through fiber-optic networks and the web branching out to almost every corner of the globe, it's possible to know about everything that's going on without ever stepping outside your own front door.
+ 秀才不出門，全知天下事 秀才不出门，全知天下事 [xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , quan2 zhi1 tian1 xia4 shi4] /a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)/
+ 秀才不出門，能知天下事 秀才不出门，能知天下事 [xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , neng2 zhi1 tian1 xia4 shi4] /a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)/

56023	1/30/2015 9:42:29 PM	vermillon	53685	goldyn_chyld	<< review queue entry 53685 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 树干。
+ 樹身 树身 [shu4 shen1] /tree trunk/

56024	1/30/2015 9:42:30 PM	vermillon	53698	goldyn_chyld	<< review queue entry 53698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~酊~@~GF: 拉丁语 tinctura 音译。~@~指酊剂。~@~碘酊 | 颠茄酊~@~酊剂~@~GF: 把化学药物溶解在酒精里或把生药浸在酒精里而制成的药剂。简称酊。~@~LA: 把生藥或化學藥品浸漬或溶解在酒精裡而製成的藥劑。簡稱「酊」。（拉丁tinctura）
+ 酊 酊 [ding1] /tincture (loanword)/
+ 酊劑 酊剂 [ding1 ji4] /tincture/

56025	1/30/2015 9:43:15 PM	vermillon	53419	goldyn_chyld	<< review queue entry 53419 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 異戊巴比妥（Amobarbital或Amylobarbitone）是一種巴比妥类药物的衍生物，主要的功能是用於作為中效鎮靜劑，以治療如失眠之類的症狀。~@~... 在台灣，異戊巴比妥曾是1980年代流行一時的毒品，綽號「青發」~@~LA: 【臺】~@~一種巴比妥鹽類鎮定劑的俗稱。長期使用，對鎮靜劑的耐受性會增高，也相對提高中樞神經的抑制作用，甚至會產生幻覺，造成意外事故。大部分國家列為管制藥物。也作「異戊巴比妥」。
+ 異戊巴比妥 异戊巴比妥 [yi4 wu4 ba1 bi3 tuo3] /amobarbital (drug) (loanword)/
+ 青發 青发 [qing1 fa1] /amobarbital (drug) (Tw)/

56026	1/31/2015 9:27:59 AM	vermillon	43470	goldyn_chyld	<< review queue entry 43470 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻不明內情而悶在心裡瞎猜疑。紅樓夢˙第二十六回：「多早晚纔請我們？告訴了，省了人打悶雷。」亦稱為「打悶葫蘆」。~@~Z: [北方口语]∶比喻不明底细,闷在心里瞎猜~@~你给大家交个底，省得我们打闷雷。~@~他在心中打闷雷，想着这到底是怎么回事。~@~my defs could use some improvement
+ 打悶雷 打闷雷 [da3 men4 lei2] /(coll.) to wonder secretly/to make wild conjectures/

56027	1/31/2015 9:30:31 AM	vermillon	53476	richwarm	<< review queue entry 53476 - submitted by 'richwarm' >>~@~There are other types of bowling but it seems this one is just ten-pin bowling.~@~Wp LA
- 保齡球 保龄球 [bao3 ling2 qiu2] /bowling (loanword)/bowling ball/
+ 保齡球 保龄球 [bao3 ling2 qiu2] /ten-pin bowling (loanword)/bowling ball/
+ 地滾球 地滚球 [di4 gun3 qiu2] /ten-pin bowling/bowling ball/

56028	1/31/2015 9:31:08 AM	vermillon	53689	goldyn_chyld	<< review queue entry 53689 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 吳越曲 吴越曲 [Wu2 Yue4 qu1] /folk song from Wu or from south China more generally/

56029	1/31/2015 10:11:33 AM	vermillon	53712	richwarm	<< review queue entry 53712 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mhttp://www.iciba.com/%E7%90%83%E7%93%B6
+ 球瓶 球瓶 [qiu2 ping2] /pin (ten-pin bowling)/

56030	1/31/2015 10:11:33 AM	vermillon	53711	richwarm	<< review queue entry 53711 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) https://www.youtube.com/watch?v=TW5iDpIsu1Yhttps://www.youtube.com/watch?v=1u-z88Rg1pI~@~2) GI~@~3) J (e.g.) ~ ~@~It would have been less embarrassing than a gutter ball.~@~这样子总比洗沟好看多了。~@~4) 在这所保龄球馆有为小孩用的球道，~@~就是为了不让洗沟（不让球落在沟上）在沟旁有栅栏的球道。~@~5) M @ 洗溝球
+ 洗溝 洗沟 [xi3 gou1] /to roll a ball into the gutter (ten-pin bowling)/

56031	1/31/2015 10:11:33 AM	vermillon	53710	richwarm	<< review queue entry 53710 - submitted by 'richwarm' >>~@~比賽者將球沿球道投出，目標為擊倒球道末端十個呈三角形排列的木瓶https://www.moedict.tw/~%E4%BF%9D%E9%BD%A1%E7%90%83~@~儿童球道是专门为儿童设计的一款新式球道，在普通球道的两侧加上一种栏杆http://www.ximabowling.com/product05.html~@~虽让这样，这所是，在县内最大，有50球道的保龄球馆。~@~[...]~@~在这所保龄球馆有为小孩用的球道，~@~就是为了不让洗沟（不让球落在沟上）在沟旁有栅栏的球道。http://cn.challenge-coin.co.jp/blog/2011/02/post-97.html
- 球道 球道 [qiu2 dao4] /fairway (golf)/
+ 球道 球道 [qiu2 dao4] /fairway (golf)/lane (ten-pin bowling)/

56032	1/31/2015 10:11:34 AM	vermillon	53693	goldyn_chyld	<< review queue entry 53693 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /electric flashlight/torch/flashlight/fulgurite/~@~GF: 手电筒。
+ 電筒 电筒 [dian4 tong3] /flashlight/

56033	1/31/2015 10:12:29 AM	vermillon	53658	goldyn_chyld	<< review queue entry 53658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /neck/~@~XHC: 〈方〉脖子。
+ 頭頸 头颈 [tou2 jing3] /(dialect) neck/

56034	1/31/2015 10:12:31 AM	vermillon	53635	goldyn_chyld	<< review queue entry 53635 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /selling price/sale price/~@~GF: 卖出商品等的价钱。
+ 賣價 卖价 [mai4 jia4] /selling price/

56035	1/31/2015 11:04:25 AM	monigeria	48767	goldyn_chyld	<< review queue entry 48767 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻坏人之间相互争斗。~@~M: (歇後語)一嘴毛。比喻壞人之間互相爭鬥，彼此都沒有好下場。如：「啍！看他們狗咬狗──一嘴毛，少了任何一個對我們都有好處。」~@~我们认为这两国之间的战争是一场帝国主义之间的狗咬狗的战争。~@~We regard the war between the two nations as an imperialist dog-eat-dog type of war.~@~【转】赖昌星回国与否都是资本家与利益阶层狗咬狗~@~行贿受贿：无关鸡与蛋，纯属狗咬狗~@~人家为减轻罪责互相狗咬狗呢，我们激动个什么劲？
+ 狗咬狗 狗咬狗 [gou3 yao3 gou3] /dog-eat-dog/dogfight/

56036	1/31/2015 11:05:56 AM	monigeria	46680	goldyn_chyld	<< review queue entry 46680 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 自立做人并跟人往来相处。~@~XDHYCD: 指在社会上待人接物的种种活动。也说立身行事。~@~M: 修養自身，為人處世。指在社會上自立及與人們相處往來。
+ 立身處世 立身处世 [li4 shen1 chu3 shi4] /the way of one's conduct and interaction in society (idiom)/

56037	1/31/2015 11:07:49 AM	monigeria	46502	goldyn_chyld	<< review queue entry 46502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：勾连—勾联 ɡōulián~@~GF: ~@~①动 勾结。~@~相互勾连，狼狈为奸。~@~②动 牵连。~@~这事把他也勾连上了。~@~M: 牽連。如：「這些話句句勾連著，有意無意的透露出他對她的不滿。」~@~XDHYCD: ~@~①勾结：暗中～ㄧ他们～在一起，干了不少坏事。~@~②牵涉；牵连：我怀疑这事与他有～。‖也作勾联。~@~The first three cases are described in this book with intermingled plots, hot atmosphere, and profound thought.~@~该书叙述前三个案件,回环纠结,情节勾连,气氛炽烈,较耐人寻味。~@~Unscrupulous merchants collude with corrupt government officials in suppressing and exploiting the people. the common people are suffering unspeakably.~@~奸商和贪官勾连起来镇压剥削人民, 老百姓苦不堪言。~@~北京日报：权力和资本勾连让房地产成腐败的温床、洗钱的重灾区~@~日越进一步勾连又有新动作~@~凌国华：治理“地下排污”须斩断利益勾连~@~长宁今年重点推进虹桥地下勾连建设
+ 勾連 勾连 [gou1 lian2] /to link/to unite/to collude/to intermingle/to involve/(of a matter) to tie sb up/
+ 勾聯 勾联 [gou1 lian2] /variant of 勾連|勾连[gou1 lian2]/

56038	1/31/2015 11:09:00 AM	monigeria	46146	goldyn_chyld	<< review queue entry 46146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形 贫寒；穷苦。~@~日子过得很清苦。~@~M: ~@~1. 清寒貧苦。「官人向來清苦，今得此美任，此後只愁富貴不愁貧了。」亦作「清貧」。~@~2. 窮困而不失節。「他父親太守公是個清官，當初在任上時，過些清苦日子。」亦作「清貧」。~@~He lived a poor life in his childhood and developed interests in reading, calligraphy and seal cutting.~@~他幼年时生活清苦，酷爱读书，喜欢书法篆刻。~@~Her spinning wheel and the milk of a cow which she had purchased with the little money she had with her sufficed for the scanty subsistence of herself and her growing son.~@~她纺纱织布，并用仅有的一点钱买来一头奶牛，以此来维持母子俩的清苦生活。 ~@~Not long after he was born, his father died and his mother and the boy somehow eked out a poor existence together.~@~孔子出生后不久父亲就死了，母子俩相依为命，生活非常清苦。
+ 清苦 清苦 [qing1 ku3] /destitute but honest/poor and simple/spartan/austere/

56039	1/31/2015 11:09:54 AM	monigeria	46139	goldyn_chyld	<< review queue entry 46139 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 指电子计算机系统在中央处理器的直接控制下，与其直接交互通信的设备、装置、系统等。~@~②动 指电子计算机终端设备与传输线连接。~@~4000个终端用户已经联机。~@~③动 两台电子计算机用信号线或红外线或蓝牙设备连接起来交换信息。~@~联机打游戏~@~The computer might not support online working.~@~计算机不能承载联机工作。 ~@~邀好基友一起来！15款可联机单机游戏推荐~@~电信宽带用户怎么联机？ ~@~打印机如何联机？~@~无主之地2怎么联机~@~求教局域网如何联机
+ 聯機 联机 [lian2 ji1] /online/network/to connect online/to connect an electronic device to another device/

56040	1/31/2015 1:02:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 莢 荚 [jia2] /pod/
+ 莢 荚 [jia2] /pod (botany)/

56041	1/31/2015 4:52:11 PM	goldyn_chyld	53724		<< review queue entry 53724 >>http://www.zdic.net/z/1f/js/7544.htm~@~correcting the entry in order to connect to 留[liu2]~@~Editor: this is a rare variant. no evidence that it was part of the simplification scheme.

56042	1/31/2015 4:54:59 PM	goldyn_chyld	53722		<< review queue entry 53722 >>~@~completing the pinyin Xi1 You2 Ji4http://en.wikipedia.org/wiki/Journey_to_the_West~@~Editor: no, it's Xiyou Ji, according to Yin Binyong's book on pinyin orthography.

56043	1/31/2015 4:55:10 PM	goldyn_chyld	53721		<< review queue entry 53721 >>~@~correcting the pinyin Xi1 You2 Ji4http://en.wikipedia.org/wiki/Journey_to_the_West

56044	1/31/2015 4:55:53 PM	goldyn_chyld	53720		<< review queue entry 53720 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Journey_to_the_West

56045	1/31/2015 4:59:21 PM	goldyn_chyld	53717		<< review queue entry 53717 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Kobayashi
- 小林 小林 [Xiao3 lin2] /Kobayashi (name)/
+ 小林 小林 [Xiao3 lin2] /Kobayashi (Japanese surname)/

56046	1/31/2015 4:59:49 PM	goldyn_chyld	53715		<< review queue entry 53715 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Abe_(surname)
- 安倍 安倍 [An1 bei4] /Japanese surname Abe/
+ 安倍 安倍 [An1 bei4] /Abe (Japanese surname)/

56047	1/31/2015 10:30:04 PM	goldyn_chyld	53530	richwarm	<< review queue entry 53530 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K NC
- 媒介 媒介 [mei2 jie4] /media/medium/
+ 媒介 媒介 [mei2 jie4] /intermediary/vehicle/vector/medium/media/

56048	1/31/2015 10:32:41 PM	goldyn_chyld	-1		
- 蒲公英 蒲公英 [pu2 gong1 ying1] /dandelion/Taraxacum mongolicum/
+ 蒲公英 蒲公英 [pu2 gong1 ying1] /dandelion (Taraxacum mongolicum)/

56049	1/31/2015 10:39:20 PM	goldyn_chyld	53705	richwarm	<< review queue entry 53705 - submitted by 'richwarm' >>~@~其次，學生犯錯時要以「一對一」方式處理，為了避免傷害他們的自尊心，不要在大庭廣眾之下訓誡他~@~Hsing also advocates tackling problems with individual pupils on a one-to-one basis, rather than by reprimanding and embarrassing them in front of the whole class.~@~「父親在世時，經常訓誡我們，底最重要，就像銅鑼一般，基本材料用錯了，就不可能打出好鑼來，」兒子林烈旗記得父親常以做鑼的經驗來教育他們。~@~"When my father was alive," says second-generation gong maker Lin Lie-chi, "he used gongs as a metaphor for life. He would always tell us that the most important things are the fundamentals. 'If you don't have the right raw materials, you can't make a good gong.' That's what he'd say."~@~二、訓誡：開完庭之後，到法院上課。~@~2. Delivering a reprimand and ordering the defendant to take classes.~@~NC K J LA
- 訓誡 训诫 [xun4 jie4] /to preach/to admonish/sermon/disciplinary/
+ 訓誡 训诫 [xun4 jie4] /to reprimand/to admonish/to lecture sb/

56050	2/1/2015 10:27:19 AM	goldyn_chyld	53550	richwarm	<< review queue entry 53550 - submitted by 'richwarm' >>~@~M and LA define it as a noun~@~See also A~@~J ~ Beat down an unreasonable price~@~进行讨价还价压低不合理的要价
- 要價 要价 [yao4 jia4] /to ask a price/by extension, to impose a condition/
+ 要價 要价 [yao4 jia4] /asking price/to ask a price/to demand terms (in negotiations)/

56051	2/1/2015 10:43:22 AM	goldyn_chyld	53545	richwarm	<< review queue entry 53545 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 絲織品 丝织品 [si1 zhi1 pin3] /woven silk fabric/
+ 絲織品 丝织品 [si1 zhi1 pin3] /item made from woven silk or rayon/

56052	2/1/2015 10:45:18 AM	goldyn_chyld	53329	richwarm	<< review queue entry 53329 - submitted by 'richwarm' >>~@~鹟 just means "(passerine) bird that catches and eats insects in flight" (i.e. a flycatcher).~@~XHC describes their general appearance "身體小，..." then adds 捕食飞虫.~@~NC: flycatcher~@~K: flycatcher~@~A: flycatcher~@~There are flycatchers in various different bird families. 鶲 doesn't refer to any single family, though it seems most belong to Muscicapidae.~@~e.g.~@~1) 棕腹藍仙鶲 Niltava vivida; vivid niltava~@~(family = Muscicapidae)~@~2) 黑枕王鶲 Hypothymis azurea; black-naped monarch~@~(family = Monarchidae)~@~"The Black-naped Monarch is a lively bird of lowland forests which feeds on insects, generally catching them on the wing."http://www.birdingintaiwan.com/black-napedmonarch.htm~@~3) 琉璃藍鶲 Cyanoptila cumatilis; Zappey's flycatcher~@~(family = Muscicapidae)~@~Wp @ Pachycephalidae:~@~"The family Pachycephalidae, collectively the whistlers, includes the whistlers, shrikethrushes, shriketits, pitohuis and crested bellbird, and is part of the ancient Australo-Papuan radiation of songbirds."~@~Webster @ flycatcher:~@~any of various passerine birds (families Muscicapidae and Tyrannidae) that feed on insects taken on the wing~@~Wp ~~@~There are various families of bird termed flycatchers:~@~The Old World flycatchers, Muscicapidae~@~The Monarch flycatchers, Dicruridae~@~The Silky-flycatchers, Ptilogonatidae~@~The Fairy flycatchers, Stenostiridae~@~The Yellow flycatchers, Erythrocercidae~@~The Tyrant flycatchers, Tyrannidaehttp://en.wikipedia.org/wiki/Flycatcher
- 鶲 鹟 [weng1] /bird of the family Pachycephalidae/
+ 鶲 鹟 [weng1] /flycatcher (bird)/

56053	2/1/2015 10:46:28 AM	goldyn_chyld	52733	ycandau	<< review queue entry 52733 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, N, K
- 擺布 摆布 [bai3 bu4] /to order about/to manipulate/
+ 擺布 摆布 [bai3 bu4] /to arrange/to order about/to manipulate/

56054	2/1/2015 11:20:19 AM	goldyn_chyld	53004	ycandau	<< review queue entry 53004 - submitted by 'ycandau' >>~@~in case sb would not get it.~@~Editor: see discussion
+ 妹紙 妹纸 [mei4 zhi3] /(Internet slang) (pun on 妹子[mei4 zi5])/

56055	2/1/2015 11:30:11 AM	goldyn_chyld	52315	goldyn_chyld	<< review queue entry 52315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i always thought this one meant "you go your way, i'll go mine"? please review.~@~= 分道揚鏢，各走各的路。(http://content.edu.tw/senior/chinese/ks_rs/content/play/lan/lan1.htm)~@~Q: 你走你的阳关道,我过我的独木桥是什么意思？~@~A1: 分道扬镳，分路而行，各走各的路或各干各的事。~@~A2:~@~~ 各走各的路，谁也不要碍着谁，不要再管对方的任何事。~@~~ 相对形同陌路，他们更彼此刻意回避。~@~~ 用在熟人，好友，关系亲密的人分道扬镳，关系破裂。~@~Editor: see discussion
- 你走你的陽關道，我過我的獨木橋 你走你的阳关道，我过我的独木桥 [ni3 zou3 ni3 de5 Yang2 Guan1 dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2] /you hit the high road, I'll cross the log bridge/you take the easy way, I'll follow the hard path/
+ 你走你的陽關道，我過我的獨木橋 你走你的阳关道，我过我的独木桥 [ni3 zou3 ni3 de5 Yang2 guan1 Dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2] /lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)/fig. you go your way, I'll go mine/you do it your way, I'll do it mine/

56056	2/1/2015 12:16:24 PM	vermillon	53079	goldyn_chyld	<< review queue entry 53079 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~本文对燃烧过程超细颗粒物的国内外研究现状进行了综述。~@~Studies on the genetic and epigenetic toxicity of airborne fine particulate matter in Beijing. ;~@~本论文对沙尘暴细颗粒物的DNA损伤和氧化应激作用进行了研究。~@~In this study, we investigated the DNA damage and oxidative stress effects of dust storms fine particles.~@~空气质量用年平均细颗粒物的浓度表示（PM10至PM2.5,即粒径小于等于10或2.5微米的细颗粒）。~@~Air quality is represented by annual mean concentration of fine particulate matter (PM10 and PM2.5, i.e. particles smaller than 10 or 2.5 microns).
+ 細顆粒物 细颗粒物 [xi4 ke1 li4 wu4] /fine particle (PM 2.5)/fine particulate matter (air pollution etc)/

56057	2/1/2015 12:16:27 PM	vermillon	53727	goldyn_chyld	<< review queue entry 53727 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Valerian_%28herb%29
+ 纈草 缬草 [xie2 cao3] /valerian (Valeriana officinalis)/

56058	2/1/2015 12:17:36 PM	vermillon	53691	goldyn_chyld	<< review queue entry 53691 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /pork skin/~@~GF: 一般指供食用的猪肉的皮。
+ 肉皮 肉皮 [rou4 pi2] /pork skin/

56059	2/1/2015 12:17:38 PM	vermillon	53644	goldyn_chyld	<< review queue entry 53644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /winter clothing/~@~GF: 御寒的冬装。~@~M & K also include this sense: 北平風俗在十月一日祭祖時所焚的紙製衣服。 ---- do we want to add it as well?
+ 寒衣 寒衣 [han2 yi1] /winter clothing/

56060	2/1/2015 12:17:38 PM	vermillon	53643	goldyn_chyld	<< review queue entry 53643 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /fertile land/~@~GF:~@~①名 肥沃的农田。~@~肥田沃土~@~②动 使土地肥沃。~@~塘泥可以肥田 | 肥田粉
+ 肥田 肥田 [fei2 tian2] /fertile land/to fertilize (soil)/

56061	2/1/2015 12:17:39 PM	vermillon	53642	goldyn_chyld	<< review queue entry 53642 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~again, is it necessarily "locusts"?~@~GF: 虫害严重而造成的灾害。~@~LA: 害蟲造成的災害。[例]預防～∣今年～有所減輕。
- 蟲災 虫灾 [chong2 zai1] /insect damage/destruction of crops by locusts/
+ 蟲災 虫灾 [chong2 zai1] /insect damage/destruction of crops by pest insects/

56062	2/1/2015 12:17:39 PM	vermillon	53641	goldyn_chyld	<< review queue entry 53641 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't think it refers specifically to "damage from locusts", does it?~@~GF: 某些昆虫或蜘蛛纲动物使植物体受到损害或死亡的现象。~@~棉苗要及时喷洒农药，以避免发生虫害。
- 蟲害 虫害 [chong2 hai4] /insect pest/insect-borne blight/damage from locusts/
+ 蟲害 虫害 [chong2 hai4] /insect pest/damage from insects/

56063	2/1/2015 12:17:40 PM	vermillon	53638	goldyn_chyld	<< review queue entry 53638 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~that'd be 杀真菌*剂* ...~@~Wp: 杀真菌剂（英语：fungicide）是指用来杀死或抑制真菌或真菌袍子的化合物或者生物体。
- 殺真菌 杀真菌 [sha1 zhen1 jun1] /fungicide/
+ 殺真菌劑 杀真菌剂 [sha1 zhen1 jun1 ji4] /fungicide/

56064	2/1/2015 12:19:45 PM	vermillon	53651		<< review queue entry 53651 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Swastika
- 卐 卐 [wan4] /swastika, Buddhist mystic symbol/
+ 卐 卐 [wan4] /swastika, a sacred and auspicious symbol in Hinduism, Buddhism, and Jainism, later adopted by Nazi Germany/
- 卍 卍 [wan4] /swastika, Buddhist mystic symbol/
+ 卍 卍 [wan4] /swastika, a sacred and auspicious symbol in Hinduism, Buddhism, and Jainism/

56065	2/1/2015 12:24:35 PM	vermillon	53637	goldyn_chyld	<< review queue entry 53637 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 扁鹊 /Bian Que (a famous doctor in ancient China)/~@~B: 扁鹊(公元前407年—公元前310年)，姓秦，名缓，字越人，尊称扁鹊，号卢医。扁鹊是战国时著名医学家，居中国古代五大医学家之首。http://en.wikipedia.org/wiki/Bian_Que
+ 扁鵲 扁鹊 [Bian3 Que4] /秦越人[Qin2 Yue4 ren2] (407-310 BC), Warring States physician known for his medical skills, nicknamed Bian Que after the earliest known Chinese physician allegedly from the 黃帝|黄帝[Huang2 di4] era/
+ 秦越人 秦越人 [Qin2 Yue4 ren2] /Qin Yueren (407-310 BC), Warring States physician known for his medical skills/

56066	2/1/2015 12:25:32 PM	vermillon	53636	goldyn_chyld	<< review queue entry 53636 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /tree planting/~@~M: 把樹木的幼苗直接栽種在欲造林的土地上。如：「先進國家在培育公有林地時，均採用植苗方式來造林。」
+ 植苗 植苗 [zhi2 miao2] /tree planting/

56067	2/1/2015 12:25:33 PM	vermillon	53634	goldyn_chyld	<< review queue entry 53634 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ 芦席 /reed mat/~@~GF: 苇席的通称。~@~GF: 用苇茎篾片编成的席子。通称芦席。
+ 蘆席 芦席 [lu2 xi2] /reed mat/
+ 葦席 苇席 [wei3 xi2] /reed mat/

56068	2/1/2015 12:25:34 PM	vermillon	53633	goldyn_chyld	<< review queue entry 53633 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /coexistence/~@~GF: 动 相对的双方同时存在；对立的双方同时存在。~@~和则两立，斗则两伤。~@~- 网友猜麦克罗伊分手原因曼联利物浦不两立(图)~@~TP~~@~- 顧驤回憶當年接任校長的一番掙扎，四十年前國共不兩立~@~- 那還是一個封閉與開放，禁忌與破壞兩立的年代~@~It was a period of contrasts, between a closed society and an open one, between restrictions and the desire to break them. ~@~- 「妻妾不兩立」的情況下~@~and a wife would never put up with a concubine around the house
+ 兩立 两立 [liang3 li4] /to coexist/coexistence/

56069	2/1/2015 12:25:36 PM	vermillon	53632	goldyn_chyld	<< review queue entry 53632 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /textbook/~@~GF: 教科书。
+ 教本 教本 [jiao4 ben3] /textbook/

56070	2/1/2015 12:27:24 PM	vermillon	53631	goldyn_chyld	<< review queue entry 53631 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /clamshell/~@~GF: 蚌的介壳。
+ 蚌殼 蚌壳 [bang4 ke2] /clamshell/

56071	2/1/2015 12:29:28 PM	vermillon	53625	goldyn_chyld	<< review queue entry 53625 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /silkworm/~@~GF: 家蚕。~@~LA: 昆蟲名。蠶蛾的幼蟲，灰白色，取食桑葉，欲化蛹時吐絲作繭。蠶絲為紡織原料。也作「家蠶」。
+ 桑蠶 桑蚕 [sang1 can2] /silkworm/

56072	2/1/2015 12:29:30 PM	vermillon	53626	goldyn_chyld	<< review queue entry 53626 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /bellwether/~@~GF: 羊群中领头的羊；比喻带头人。（也说领头羊。）
+ 頭羊 头羊 [tou2 yang2] /bellwether/

56073	2/1/2015 12:32:38 PM	vermillon	53623	goldyn_chyld	<< review queue entry 53623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /a deaf person/~@~GF: 对丧失听力的人的不尊重的称呼。~@~LA: 喪失聽力的人（當面稱人，不太禮貌）。
+ 聾子 聋子 [long2 zi5] /deaf person/

56074	2/1/2015 12:32:40 PM	vermillon	53624	goldyn_chyld	<< review queue entry 53624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /Mount Maoshan/~@~M: 山名。位在江蘇省句容縣東南，山有華陽洞。相傳漢景帝時茅盈曾偕弟固、衷居此，故稱為「茅山」。~@~Wp: 茅山位于江苏省句容市和常州市金坛区交界处，是中国道教名山之一。
+ 茅山 茅山 [Mao2 Shan1] /Mt Mao, Daoist mountain southeast of Jurong county 句容[Ju4 rong2], Jiangsu Province/

56075	2/1/2015 12:33:35 PM	vermillon	53622	goldyn_chyld	<< review queue entry 53622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /waist drum/~@~GF: ~@~①名 跳腰鼓舞用的打击乐器，系在腰间，用木槌敲击。鼓身木框，短圆柱形，中间稍粗，两端蒙皮。~@~②名 指腰鼓舞。汉族民间舞蹈。舞者身背腰鼓，双手各执鼓槌，两面击鼓，边击边舞，节奏强烈，动作健美。
+ 腰鼓 腰鼓 [yao1 gu3] /waist drum/waist-drum dance (Han ethnic group folk dance)/

56076	2/1/2015 12:33:35 PM	vermillon	53621	goldyn_chyld	<< review queue entry 53621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /house/~@~GF: 〈文〉~@~名 房屋。
+ 屋宇 屋宇 [wu1 yu3] /(literary) house/building/

56077	2/1/2015 12:33:36 PM	vermillon	53619	goldyn_chyld	<< review queue entry 53619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 初次见面时赠送的礼物或金钱等。~@~婆婆拿手镯给新媳妇儿作见面礼。~@~TP~~@~企圖做為此處都市更新案帶給居民的見面禮。~@~the exhibition of landscape art was intended to serve as a "greeting gift" from the redevelopment project to residents of the area.
+ 見面禮 见面礼 [jian4 mian4 li3] /gift given to sb when meeting them for the first time/

56078	2/1/2015 12:33:56 PM	vermillon	53571	goldyn_chyld	<< review queue entry 53571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure what this one is called... see GI~@~OCD ~ "hosepipe"~@~TP ~ "flexible pipe"
+ 蛇管 蛇管 [she2 guan3] /flexible hose/

56079	2/1/2015 12:33:57 PM	vermillon	53568	goldyn_chyld	<< review queue entry 53568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 攔截檢查。[例]他違規行駛，被警察～。~@~- 小姐，你被捕了！德州警察用攔檢方式向女友求婚！ ~@~- 禁用生鸡粪 加强道路拦检稽查~@~TP~~@~警方不但封道相迎，也在機場至圓山飯店間遍設攔檢點~@~in addition to closing off roads to ensure Chen's safety in Taiwan, they also set up a huge number of roadblocks along the route from Taoyuan International Airport to the Grand Hotel~@~或是深夜進行攔檢酒測等，五花八門。~@~or stopping drivers to breath test them for alcohol~@~媽媽把金塊藏在手電筒裡、還縫在小妹妹的衣服中，同時告誡我們不能出聲，以免遭警察攔檢。~@~Mom hid some gold in a flashlight and sewed some into my younger sister's clothes. She told us not to make a sound as we crossed police checkpoints.
+ 攔檢 拦检 [lan2 jian3] /(of police etc) to stop (sb) for inspection/to pull (sb) over/

56080	2/1/2015 12:35:21 PM	vermillon	53639	goldyn_chyld	<< review queue entry 53639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~anything to support "gangrene"?~@~GF: 动 发霉腐烂。~@~M: 1. 因溼而生霉腐爛。2. 儲藏久而變壞。
- 霉爛 霉烂 [mei2 lan4] /mold/rot/gangrene/
+ 霉爛 霉烂 [mei2 lan4] /mold/rot/

56081	2/1/2015 12:39:28 PM	vermillon	53735	goldyn_chyld	<< review queue entry 53735 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 把散开的聚合起来。~@~收拢渔网~@~②动 收买拉拢。~@~收拢了一帮打手~@~- 收拢人心
+ 收攏 收拢 [shou1 long3] /to put together/to gather/(derog.) to win over/to bribe over/

56082	2/1/2015 12:39:28 PM	vermillon	53734	goldyn_chyld	<< review queue entry 53734 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 江河、大地等開始解凍。也作「開化」。[例]春天來了，江河逐漸～了｜～一犂深就可以播種。
+ 開凍 开冻 [kai1 dong4] /to thaw/to melt/

56083	2/1/2015 12:39:29 PM	vermillon	53733	goldyn_chyld	<< review queue entry 53733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think we should improve/shorten the wording~@~GF:~@~①动 指人类由原始蒙昧状态进入文明状态。~@~②形 思想开通，不守旧。~@~他的脑子很不开化。~@~③动 江河、大地解冻。~@~冰冻慢慢开化了~@~- 【摄影】辽东湾冻海开化了
- 開化 开化 [kai1 hua4] /civilized/to have laws and culture/to civilize/the process of becoming civilized/
+ 開化 开化 [kai1 hua4] /to become civilized/to be open-minded/(of ice) to thaw/

56084	2/1/2015 12:42:34 PM	vermillon	53731	goldyn_chyld	<< review queue entry 53731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 如此。~@~- 吾辈本如斯We Are What We Are(2013)
+ 如斯 如斯 [ru2 si1] /(literary) in this way/so/

56085	2/1/2015 12:42:56 PM	vermillon	53730	goldyn_chyld	<< review queue entry 53730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /we/~@~XHC: 〈书〉我们。~@~- 吾辈本如斯We Are What We Are(2013)
+ 吾輩 吾辈 [wu2 bei4] /(literary) we/us/

56086	2/1/2015 12:43:17 PM	vermillon	53728	goldyn_chyld	<< review queue entry 53728 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /disaccharide/~@~A, K, ...~@~GF: 水解后生成两个分子单糖的糖。如蔗糖、麦芽糖、乳糖等。
+ 雙糖 双糖 [shuang1 tang2] /disaccharide/

56087	2/1/2015 12:43:43 PM	vermillon	53732	goldyn_chyld	<< review queue entry 53732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 原指陽關通向西域的大道（陽關：在今甘肅敦煌西南）。後泛指寬闊平坦的大道；也比喻前途光明的道路。也作「陽關道」。[例]昔日泥濘小路拓成了～｜你走你的～。~@~阳关道：~@~XHC: 原指古代经过阳关（在今甘肃敦煌西南）通向西域的大道，后来泛指通行便利的大路。比喻有光明前途的道路：你走你的～，我过我的独木桥。也说阳关大道。
- 陽關大道 阳关大道 [Yang2 Guan1 da4 dao4] /lit. the road through Yang Guan/fig. wide open road/bright future/
+ 陽關大道 阳关大道 [Yang2 guan1 Da4 dao4] /(lit.) the road through Yangguan 陽關|阳关[Yang2 guan1]/(fig.) wide open road/bright future/
+ 陽關道 阳关道 [Yang2 guan1 Dao4] /same as 陽關大道|阳关大道[Yang2 guan1 Da4 dao4]/

56088	2/1/2015 12:44:13 PM	vermillon	53725	ycandau	<< review queue entry 53725 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 獨個 独个 [du2 ge4] /alone/

56089	2/1/2015 12:53:43 PM	vermillon	53729	goldyn_chyld	<< review queue entry 53729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /potter/~@~GF: ~@~①名 制陶器的工种。~@~②名 从事制陶工作的工人。~@~这其中受到了中国陶工的影响。~@~Some of this was influenced by Chinese potters.~@~- 北京陶工馆卡通雕塑工作室
+ 陶工 陶工 [tao2 gong1] /pottery/potter/

56090	2/1/2015 1:15:12 PM	goldyn_chyld	50552	lunchbox	<< review queue entry 50552 - submitted by 'lunchbox' >>http://baike.baidu.com/view/260276.htm?noadapt=1&http://www.hnqyg.com/a/ms/yichanminglu/guojiaji/2008/1219/276.html~@~China State council listed it as national intangible cultural heritage, so it merits inclusion. I hesitate to include the pinyin in the English definition, but a quick google search shows that this name is in fact used in English. Many sources use "Changde Sixian Opera", but I think that's overly specific. I don't think it necessarily qualifies as opera
+ 常德絲弦 常德丝弦 [Chang2 de2 si1 xian2] /Changde sixian, theatrical folk music style with singing in Changde dialect accompanied by traditional string instruments/

56091	2/1/2015 1:22:57 PM	vermillon	53694	goldyn_chyld	<< review queue entry 53694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~LA:~@~1. 【臺】一種能放出高壓電的特製棍棒。也作「電擊棒」。【陸】即「電擊棒」、「電警棍」。[例]警用～。~@~2. 【臺】一種燙髮用具。通電後接觸頭髮使它改變形狀，達到預期的造型效果。[例]～是美髮師幫客人做各種髮型的得力工具。~@~3. 【陸】〈口〉手電筒。一種用乾電池作電源的筒狀照明用具。
+ 電棒 电棒 [dian4 bang4] /(coll.) flashlight/(Tw) stun baton/hair iron/

56092	2/1/2015 1:27:41 PM	vermillon	53127	goldyn_chyld	<< review queue entry 53127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 及：达到。凭自己的力量不能做到。
+ 力所不及 力所不及 [li4 suo3 bu4 ji2] /beyond one's power (to do sth)/

56093	2/1/2015 2:41:57 PM	vermillon	53736	ycandau	<< review queue entry 53736 - submitted by 'ycandau' >>~@~杀真菌的作用~@~专门杀真菌的~@~酒精能杀真菌吗？~@~内衣裤怎么杀真菌~@~<< follow-up of change log entry 56063 >>~@~<< review queue entry 53638 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~that'd be 杀真菌*剂* ...~@~Wp: 杀真菌剂（英语：fungicide）是指用来杀死或抑制真菌或真菌袍子的化合物或者生物体。
+ 殺真菌 杀真菌 [sha1 zhen1 jun1] /fungicidal/to have a fungicidal effect/

56094	2/1/2015 3:03:48 PM	vermillon	53666	ycandau	<< review queue entry 53666 - submitted by 'ycandau' >>~@~The money they get from fruit-picking is often a supplement to incomes earned in the town.~@~他们靠采摘水果所得的钱常常是城里所挣收入的补贴。~@~These payments include salaries, ringe benefits, insurance and storage.~@~这些费用包括工资、各项补贴、保险费和仓储费。~@~He eked out his wages by working evenings and Sundays.~@~他在夜间和星期日工作以补贴工资的不足。 ~@~What perks does this job give you?~@~这个工作给你什么额外补贴?
- 補貼 补贴 [bu3 tie1] /to subsidize/subsidy/allowance/
+ 補貼 补贴 [bu3 tie1] /to subsidize/subsidy/allowance/to supplement (one's salary etc)/benefit/

56095	2/1/2015 3:03:48 PM	vermillon	53646	richwarm	<< review queue entry 53646 - submitted by 'richwarm' >>~@~- shouldn't have a period at the end~@~- 冶艳 is not "dressed up" -- it can describe a face:~@~美丽的外表，傲人的身材，冶艳的面容~@~Z @ 冶艳 ~ 艳丽异常~@~@ 艳冶 ~ 妖艳;娇艳~@~XHC @ 冶艳 ~ 妖艳
- 艷冶 艳冶 [yan4 ye3] /seductively dressed up./
+ 艷冶 艳冶 [yan4 ye3] /bewitching/beautiful/
- 冶艷 冶艳 [ye3 yan4] /seductively dressed up/
+ 冶艷 冶艳 [ye3 yan4] /bewitching/beautiful/

56096	2/1/2015 3:10:43 PM	goldyn_chyld	53699	ycandau	<< review queue entry 53699 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~Editor: per discussion
+ 打問 打问 [da3 wen4] /to inquire about/to give sb the third degree/

56097	2/1/2015 3:13:00 PM	goldyn_chyld	53687	ycandau	<< review queue entry 53687 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: [unwise] 比喻贪小失大
+ 撿了芝麻丟了西瓜 捡了芝麻丢了西瓜 [jian3 le5 zhi1 ma5 diu1 le5 xi1 gua1] /to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)/

56098	2/1/2015 8:48:28 PM	goldyn_chyld	53745	ycandau	<< review queue entry 53745 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~Editor: GF: 现在一般写作“仔猪”。
+ 仔豬 仔猪 [zi3 zhu1] /piglet/
+ 子豬 子猪 [zi3 zhu1] /variant of 仔豬|仔猪[zi3 zhu1]/

56099	2/1/2015 8:51:36 PM	goldyn_chyld	53742	ycandau	<< review queue entry 53742 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 明晃晃 明晃晃 [ming2 huang3 huang3] /shining/bright/

56100	2/1/2015 8:58:44 PM	goldyn_chyld	53741	ycandau	<< review queue entry 53741 - submitted by 'ycandau' >>~@~also 羊肚子手巾, 羊肚子毛巾~@~Z says simply "towel" but the context is overwhelmingly head-dress. Maybe because this fashion is typical of areas where the dialectal word is used.
+ 羊肚手巾 羊肚手巾 [yang2 du4 shou3 jin1] /(dialect) towel (especially worn as a turban)/
+ 羊肚子手巾 羊肚子手巾 [yang2 du4 zi5 shou3 jin1] /see 羊肚手巾[yang2 du4 shou3 jin1]/
+ 羊肚子毛巾 羊肚子毛巾 [yang2 du4 zi5 mao2 jin1] /see 羊肚手巾[yang2 du4 shou3 jin1]/

56101	2/1/2015 9:01:17 PM	goldyn_chyld	-1		M: 利用高壓力將物體壓成碎片。
- 壓碎 压碎 [ya1 sui4] /crush/
+ 壓碎 压碎 [ya1 sui4] /to crush/

56102	2/1/2015 9:31:29 PM	goldyn_chyld	53746	ycandau	<< review queue entry 53746 - submitted by 'ycandau' >>~@~a noun. 在碾磨上~@~Z:压碎研细谷物的器具。~@~baike: 1.压碎研细谷物的器具。
- 碾磨 碾磨 [nian3 mo2] /to mill/to grind/
+ 碾磨 碾磨 [nian3 mo2] /to mill/to grind/grinding stone/

56103	2/2/2015 7:14:08 AM	goldyn_chyld	53747	ycandau	<< review queue entry 53747 - submitted by 'ycandau' >>~@~K and J
+ 頸背 颈背 [jing3 bei4] /nape/

56104	2/2/2015 7:28:22 AM	goldyn_chyld	-1		
- 離合器 离合器 [li2 he2 qi4] /clutch/
+ 離合器 离合器 [li2 he2 qi4] /(mechanics) clutch/

56105	2/2/2015 7:31:01 AM	goldyn_chyld	-1		
- 離合器 离合器 [li2 he2 qi4] /(mechanics) clutch/
+ 離合器 离合器 [li2 he2 qi4] /clutch (mechanics)/

56106	2/2/2015 12:13:08 PM	ycandau	51934	six50nm	<< review queue entry 51934 - submitted by 'six50nm' >>~@~Seen in Baike, also Oxford Press dictionary and in usage for example herehttp://www.dpm.org.cn/www_oldweb/Big5/phoweb/Relicpage/8/R3996.htm
- 軸 轴 [zhou2] /axis/axle/
+ 軸 轴 [zhou2] /axis/axle/spool (for thread)/roller (for scrolls)/classifier for calligraphy rolls etc/

56107	2/2/2015 12:44:27 PM	ycandau	53630		<< review queue entry 53630 >>https://translate.google.com/?source=osdd#zh-CN/en/%E6%98%A5%E5%8D%B7https://translate.google.com/?source=osdd#zh-CN/zh-TW/%E8%9B%8B%E5%8D%B7~@~Editor:~@~not much point in permuting two common words.~@~捲 and 卷 are used rather indiscriminately in this sense. Even MoE writes 卷 at places and 捲 at others

56108	2/2/2015 12:53:49 PM	ycandau	52255		<< review queue entry 52255 >>~@~The Chinese versions of 神魔之塔 (Tower of Saviors) and 英雄聯盟 (League of Legends) both use the term 召喚師 to refer to the player(s). In English, it is translated to "summoner".~@~source: player of both games in both languages (神魔之塔 in particular never refers to the player by any other term than 召喚師), with in-game statements like~@~召喚師可以改隊伍長.... (Summoners can change their team leaders...) etc.~@~Editor: 召喚 means "to summon", Summoner will be easily found on any site dedicated to League of Legends.~@~Little point in having what is essentially a character name in a specific game.

56109	2/2/2015 1:00:56 PM	ycandau	50839		<< review queue entry 50839 >>http://blog.sina.com.cn/s/blog_43e4ded40101ifs0.html~@~粗旷的流浪汉用一把只剩下两根弦的小提琴在演奏~@~Editor: miswrite for 粗犷。 See R's research

56110	2/2/2015 1:15:21 PM	ycandau	53544		<< review queue entry 53544 >>http://www.infzm.com/content/107207~@~Editor: borderline.~@~a) transparent b)direct translation from English~@~However my position is to admit technical words that have a distinct currency in a given domain. It has the advantage of providing the user with the technically correct word in English, rather than making up some Chinglish word.
+ 行為數據 行为数据 [xing2 wei2 shu4 ju4] /behavioral data (marketing)/

56111	2/2/2015 3:57:54 PM	ycandau	51595	tar_ba_gan	<< review queue entry 51595 - submitted by 'tar_ba_gan' >>~@~Can be other worm-like animals, as eels ( http://en.m.wikipedia.org/wiki/Asian_swamp_eel 黄蟮)~@~Editor: no, Wp says (correctly) 黄鳝~@~We do have 黄蟮 in CEdict, but that's a miswrite

56112	2/2/2015 4:13:41 PM	ycandau	51146	jodd	<< review queue entry 51146 - submitted by 'jodd' >>~@~from a street sign:~@~不从众我的文明准测~@~see also iciba and zdict~@~Editor: has to be "不从众--我的文明准则"
+ 從眾 从众 [cong2 zhong4] /to follow the crowd/to conform/

56113	2/2/2015 4:49:54 PM	ycandau	50782		<< review queue entry 50782 >>~@~just picked it up from general converation~@~Editor: baike
+ 調休 调休 [tiao2 xiu1] /to compensate for working on a holiday by resting on a workday/to compensate for resting on a workday by working on a holiday/

56114	2/2/2015 5:18:09 PM	ycandau	52437		<< review queue entry 52437 >>~@~This is the word used for Deacon in the Catholic Church in Taiwan and China~@~Editor: Z says so.
- 執事 执事 [zhi2 shi4] /to perform one's job/attendant/job/duties/(respectful appellation for the addressee) you/your Excellency/
+ 執事 执事 [zhi2 shi4] /to perform one's job/attendant/job/duties/(respectful appellation for the addressee) you/your Excellency/(Church) deacon/

56115	2/2/2015 11:27:46 PM	richwarm	53748	monigeria	<< review queue entry 53748 - submitted by 'monigeria' >>~@~南方周末: ~@~探访中国最后的“脊灰”家庭被恶魔抽中的少年~@~群里两百多个家长意识到，他们或许将是中国最后的 **脊灰**（**脊髓灰质炎的简称**，俗称小儿麻痹症）家庭。~@~脊髓灰质炎的简称
+ 脊灰 脊灰 [ji3 hui1] /polio/abbr. for 脊髓灰質炎|脊髓灰质炎[ji3 sui3 hui1 zhi4 yan2]/

56116	2/3/2015 6:23:19 AM	richwarm	53756	ycandau	<< review queue entry 53756 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 犢子 犊子 [du2 zi5] /calf/

56117	2/3/2015 11:23:40 AM	ycandau	52742		<< review queue entry 52742 >>~@~Common Taiwanese alternative to 充值
+ 加值 加值 [jia1 zhi2] /to recharge (money onto a card) (Tw)/

56118	2/3/2015 11:37:47 AM	ycandau	50911	jodd	<< review queue entry 50911 - submitted by 'jodd' >>~@~From an excerpt from 李昌平 - 我向总理说实话 (2009)（p3)~@~"老了，政府不仅不养我们，还要我们这些老人养政府，天理难容啊！"~@~see http://www.iciba.com/%E5%A4%A9%E7%90%86%E9%9A%BE%E5%AE%B9~@~translation in Wenlin - f.e. an intolerable justice~@~Editor: although probably all dicts say 'intolerable injustice', it's not restricted to that. F.i. you could say of a criminal behavior that it's 天理難容~@~Interesting that the typo "intolerable justice" is on Z('s source). Is it in Wenlin too?
+ 天理難容 天理难容 [tian1 li3 nan2 rong2] /Heaven cannot tolerate this (idiom)/intolerable behavior/

56119	2/3/2015 12:04:59 PM	ycandau	53355	richwarm	<< review queue entry 53355 - submitted by 'richwarm' >>~@~"beauty treatment"?~@~Can 美髮 include spray tan, pedicure, facial etc.?~@~LA says （以梳理、修剪、燙染等方式）​使頭髮美觀。~@~A has "to have one's hair done" and K has "(of men) get a haircut; (of women) go to the hairdresser's" and NC has "give a beauty treatment to hair" but I didn't really find much evidence for use as a verb. Mostly, it seems to be an attributive or noun, and "hairdressing" seems to work well. I did find~@~布莱尼多久没有"美发"了?~@~(I think that's a reference to Britney Spears)~@~Any other examples out there?~@~"beautiful hair" - NC, K
- 美髮 美发 [mei3 fa4] /hairdressing/beauty treatment/
+ 美髮 美发 [mei3 fa4] /hairdressing/beautiful hair/

56120	2/3/2015 12:06:27 PM	ycandau	43300	goldyn_chyld	<< review queue entry 43300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 有了精神。---> 一到晚上就来神。~@~N, A~@~can't really find many examples of usage though...
+ 來神 来神 [lai2 shen2] /to become spirited/

56121	2/3/2015 12:27:47 PM	ycandau	53235	philippepinheiro	<< review queue entry 53235 - submitted by 'philippepinheiro' >>http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E6%8%9A%E5%91%B3&keyfrom=dict.tophttp://www.jukuu.com/search.php?q=%E6%84%9A%E5%91%B3~@~Editor: that's a common miswrite for 愚昧.~@~Sites as those you are quoting are indiscriminately collecting web material. Think what would happen if you did that in English.~@~"too tried to sleep"

56122	2/3/2015 1:35:03 PM	richwarm	-1		
- 袋 袋 [dai4] /a pouch/bag/sack/pocket/
+ 袋 袋 [dai4] /pouch/bag/sack/pocket/

56123	2/3/2015 1:54:11 PM	richwarm	53753	ycandau	<< review queue entry 53753 - submitted by 'ycandau' >>~@~成语解释：指家底薄，没什么积蓄
+ 窮家薄業 穷家薄业 [qiong2 jia1 bo2 ye4] /poor and with few means of subsistance (idiom)/destitute/

56124	2/3/2015 2:34:39 PM	ycandau	53233	philippepinheiro	<< review queue entry 53233 - submitted by 'philippepinheiro' >>http://dict.youdao.com/search?q=%E8%8A%B1%E6%A0%B7%E5%B9%B4%E5%8D%8E&keyfrom=dict.typo&spc=%E8%8A%B1%E6%A0%B7%E5%B9%B4%E5%8D%8E&le=eng
+ 花樣年華 花样年华 [hua1 yang4 nian2 hua2] /the prime of life/

56125	2/3/2015 2:47:20 PM	ycandau	51103	monigeria	<< review queue entry 51103 - submitted by 'monigeria' >>~@~Saw in news recently ~@~Found this afterward: (for the English def)http://english.peopledaily.com.cn/200702/21/eng20070221_351614.html~@~Short for 民用 爆炸~@~Common words:~@~民爆行业~@~民爆器材~@~民爆物品~@~民爆企业~@~民爆公司
+ 民爆 民爆 [min2 bao4] /civil explosives/

56126	2/3/2015 3:04:21 PM	ycandau	53125	philippepinheiro	<< review queue entry 53125 - submitted by 'philippepinheiro' >>~@~traduction found on youdao :  http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E5%8B%89%E4%B8%BA%E5%85%B6%E9%9A%BE&keyfrom=dict.top
+ 勉為其難 勉为其难 [mian3 wei2 qi2 nan2] /to tackle a difficult job/to do something reluctantly/

56127	2/3/2015 3:25:32 PM	ycandau	51693	miles	<< review queue entry 51693 - submitted by 'miles' >>~@~"暴恐" is not in the dictionaries, but scores 10M Google hits, many of them media reports of (allegedly) Islamic extremists terrorism.
+ 東伊運 东伊运 [Dong1 yi1 yun4] /abbr. for 東突厥斯坦伊斯蘭運動|东突厥斯坦伊斯兰运动[Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Yi1 si1 lan2 Yun4 dong4] East Turkestan Islamic Movement (ETIM)/
+ 暴恐 暴恐 [bao4 kong3] /(attributive) terrorist/

56128	2/3/2015 3:43:51 PM	ycandau	50458	monigeria	<< review queue entry 50458 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/五加科~@~Editor: can add 五加皮 too
+ 五加 五加 [wu3 jia1] /Acanthopanax gracilistylus/

56129	2/3/2015 3:54:33 PM	ycandau	50147	monigeria	<< review queue entry 50147 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~N., COLL.infant~@~M: ge / míng / 个 / 名~@~a c-e~@~INFORMALa small child; a mere child~@~Gf~@~名 <口> 小孩儿; 也指阅历浅的年轻人。~@~Moe~@~無知、不懂事的小孩子。~@~如：「你這個毛孩子，懂什麼事啊！」
+ 毛孩子 毛孩子 [mao2 hai2 zi5] /(coll.) infant/ignorant child/

56130	2/3/2015 7:39:35 PM	ycandau	50752	albert	<< review queue entry 50752 - submitted by 'albert' >>~@~from an official communication: 省外专局是不会再发送专家证的
- 發送 发送 [fa1 song4] /to transmit/to dispatch/
+ 發送 发送 [fa1 song4] /to transmit/to dispatch/to issue (an official document or credential)/

56131	2/3/2015 7:41:45 PM	ycandau	48762		<< review queue entry 48762 >>~@~very common, see Baidu/Google for examples

56132	2/3/2015 8:08:51 PM	ycandau	51154	klosey	<< review queue entry 51154 - submitted by 'klosey' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Celtuce~@~Editor: since you give a link, READ IT.

56133	2/3/2015 8:23:26 PM	ycandau	53040	meas90	<< review queue entry 53040 - submitted by 'meas90' >>~@~I'm not sure about the 'conjugal' part of this explanation. I believe 恩爱 refers to more than love/devotion/affection between couples only.~@~Editor: well, it can be said of a (yet) unmarried couple. But dictionaries are right, it's mostly said of an official couple.
- 恩愛 恩爱 [en1 ai4] /conjugal love/
+ 恩愛 恩爱 [en1 ai4] /loving affection (in a couple)/conjugal love/

56134	2/3/2015 9:44:31 PM	richwarm	53122	ycandau	<< review queue entry 53122 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am not really qualified to define that kind of word.~@~baidu has a whole article on ithttp://baike.baidu.com/view/18642.htm~@~质证是指当事人、诉讼代理人及第三人在法庭的主持下，对当事人及第三人提出的证据就其真实性、合法性、关联性以及证明力的有无、大小予以说明和质辩的活动或过程。~@~K~@~◊ question a witness ~@~I don't think that's right. In the piece of news I am reading, the witnesses are not present (although their testimony is examined). In fact the judge ruled out a request by the defense to question the witness.
+ 質證 质证 [zhi4 zheng4] /examination of the evidence of the opposing party in a court of law/

56138	2/3/2015 9:47:23 PM	ycandau	50714	15113278	<< review queue entry 50714 - submitted by '15113278' >>https://www.google.com.hk/search?q=老鼠拉龜——無處下手&rlz=1C1MSIM_enHK546HK546&oq=老鼠拉龜——無處下手&aqs=chrome..69i57j69i59l2j69i61.177j0j7&sourceid=chrome&espv=210&es_sm=122&ie=UTF-8~@~Editor: not uncharacteristically, there are several versions of the 2nd part of this 歇后语.
+ 老鼠拉龜，無從下手 老鼠拉龟，无从下手 [lao3 shu3 la1 gui1 , wu2 cong2 xia4 shou3] /like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom)/no clue where to start/

56139	2/3/2015 9:56:29 PM	ycandau	51310	brianlawrence	<< review queue entry 51310 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~张宝遣副将高升出马搦战~@~Zhang Bao sent the general Gao Sheng to bring horses and go to battle. (RTK)~@~XDHYCD: 挑战~@~The link below: 挑战 or 交战http://baike.baidu.com/link?url=FDLfWP3PCF8f9NZBlBav7MBOjMSDVwEAWFZzCaaHQTdElvoDW8aCFNZX0LmEc1ufOfZLDU9lnGyzzBZ_aTVdaq
+ 搦戰 搦战 [nuo4 zhan4] /to challenge to battle/

56140	2/3/2015 10:03:44 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 56139 >>~@~btw:~@~张宝遣副将高升出马搦战~@~Zhang Bao sent Gao Sheng to ride out and defy the enemy.~@~it doesn't mean "to do battle"

56141	2/3/2015 10:21:32 PM	richwarm	53765	ycandau	<< review queue entry 53765 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 艷照 艳照 [yan4 zhao4] /nude picture/

56142	2/3/2015 11:49:58 PM	vermillon	53750	ycandau	<< review queue entry 53750 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 圖軸 图轴 [tu2 zhou2] /scroll painting/

56144	2/3/2015 11:50:00 PM	vermillon	53761	richwarm	<< review queue entry 53761 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wphttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%82%B2%E5%B9%BC%E8%A2%8B
+ 育幼袋 育幼袋 [yu4 you4 dai4] /pouch of a female marsupial/

56143	2/3/2015 11:50:00 PM	vermillon	53755	ycandau	<< review queue entry 53755 - submitted by 'ycandau' >>~@~like 怅然~@~我没回答心里居然有些怅怅然。~@~一脸怅怅然的笑。
+ 悵悵然 怅怅然 [chang4 chang4 ran2] /disappointed/

56145	2/3/2015 11:50:01 PM	vermillon	53749	ycandau	<< review queue entry 53749 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 瘦骨伶仃 瘦骨伶仃 [shou4 gu3 ling2 ding1] /emaciated/scrawny/

56146	2/4/2015 12:21:29 AM	richwarm	53752	ycandau	<< review queue entry 53752 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 谓善以言语讨人喜欢；花言巧语。
+ 口甜 口甜 [kou3 tian2] /soft-spoken/affable/full of honeyed words/

56147	2/4/2015 12:48:43 AM	richwarm	53744	ycandau	<< review queue entry 53744 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 纠缠。
+ 麻纏 麻缠 [ma2 chan2] /to pester/

56148	2/4/2015 12:50:27 AM	richwarm	53743	ycandau	<< review queue entry 53743 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 硬正 硬正 [ying4 zheng4] /staunchly honest/

56149	2/4/2015 12:52:38 AM	richwarm	53740	ycandau	<< review queue entry 53740 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~脑筋还灵醒
+ 靈醒 灵醒 [ling2 xing3] /(of senses, mind, etc) alert/keen/clear-minded/

56150	2/4/2015 12:54:04 AM	vermillon	53764		<< review queue entry 53764 >>~@~Most likely a typo.
- 批文 批文 [pi1 wen2] /(of documents) offical approval/
+ 批文 批文 [pi1 wen2] /official written ruling in response to a submission (often taken as signifying approval in writing)/

56151	2/4/2015 5:21:24 AM	richwarm	53690	goldyn_chyld	<< review queue entry 53690 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 綺想 绮想 [qi3 xiang3] /beautiful thoughts/
+ 綺想 绮想 [qi3 xiang3] /fantasies/imaginings/

56152	2/4/2015 11:58:09 AM	richwarm	53758	ycandau	<< review queue entry 53758 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
+ 護犢子 护犊子 [hu4 du2 zi5] /(of a woman) to be fiercely protective of one's children/

56153	2/4/2015 12:58:50 PM	ycandau	53243	webmagnets	<< review queue entry 53243 - submitted by 'webmagnets' >>~@~I found this error by iterating through each character in the simplified column and searching to see if that single character has its own entry in the simplified column. then I went to google translate and translated 傢具 from Chinese to Chinese (Simplified). It showed that 傢 should be 家. There appears to be no simplified character 傢. Let me know if I am wrong. Thanks.~@~Editor: There is no visible rule about that.~@~GT is maybe not the best authority.~@~Simplified dicts usually collect 傢 , maybe referring it to 傢伙. If in 傢伙, why not in 家具？~@~Of course it's unimportant, 傢 could just as well have been declared a deprecated variant. When you write you don't usually use 傢具, that's smth you see on signs (signs do tend to add superfluous radicals)

56154	2/4/2015 1:08:25 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 56153 >>~@~or is that my mistake? 傢 does appear on 简化字总表. And then I don't see why dicts continue to collect it.

56155	2/4/2015 1:22:13 PM	ycandau	51222	mccolbert	<< review queue entry 51222 - submitted by 'mccolbert' >>~@~This is both a saying and the name of an old movie, a romantic tragedy.  http://baike.baidu.com/subview/37321/9465059.htm~@~Editor: in fact it's a line from a well-known poem; if you used it it would be as a quote, not as an idiom.

56156	2/4/2015 9:05:56 PM	goldyn_chyld	53769		<< review queue entry 53769 >>http://www.iciba.com/%E4%BE%A7%E9%87%8D%E7%82%B9
+ 側重點 侧重点 [ce4 zhong4 dian3] /main point/emphasis/

56157	2/4/2015 9:11:26 PM	goldyn_chyld	53767	richwarm	<< review queue entry 53767 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 周星馳從影生涯最經典的10個角色，看看哪一個才是你心目中的經典呢？~@~- 從影是他的夢，更是他的命。~@~K says it's just acting but I don't think that's correct:~@~TP ~ 下海「從影」 Cutting her teeth in film production~@~CantoDict ~ be in the movie making business; make films; work as an actor (This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.)
+ 從影 从影 [cong2 ying3] /to make movies/to be a movie actor (or actress)/

56158	2/4/2015 9:13:35 PM	goldyn_chyld	53763	richwarm	<< review queue entry 53763 - submitted by 'richwarm' >>~@~U凸男士内裤比普通内裤多了阴囊袋，阴囊袋的形状像字母Uhttp://baike.baidu.com/view/5852776.htm

56159	2/4/2015 9:14:24 PM	goldyn_chyld	53762	richwarm	<< review queue entry 53762 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 裝東西的袋子。~@~如：「母袋鼠腹部有個囊袋，用以養育幼鼠。」~@~LA ~~@~- 裝東西的袋子。~@~例 「隨手把錢包放進囊袋裡」。~@~- 像袋子一樣的東西。~@~例 「鵜鶘的嘴巴下面有一個囊袋，用來貯存食物」。~@~TP~@~珊瑚礁的空間結構，宛如層層疊疊的森林，高低大小各異的樹狀分枝、灌木叢狀空間，花朵般的囊袋、~@~A coral reef is like a multi-layered forest, a complex three-dimensional structure with tree-like branches of different dimensions, clumps that look like bushes, flower-like sacs, ...~@~And then there's what Google Images tells you ... :-)~@~(a "pouch for your package", perhaps?)
+ 囊袋 囊袋 [nang2 dai4] /pouch/

56160	2/4/2015 9:27:56 PM	goldyn_chyld	53069	ycandau	<< review queue entry 53069 - submitted by 'ycandau' >>~@~in K~@~several examples on J~@~Editor: per discussion... seems to be used in gymnastics, breakdancing, parkour...
+ 背轉 背转 [bei4 zhuan3] /to turn away/to turn one's back to/(gymnastics etc) backspin/

56161	2/4/2015 10:09:57 PM	goldyn_chyld	53757	richwarm	<< review queue entry 53757 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Chao & Yang ~ (free word) [i.e. not a bound form] the inside section of a thermos bottle~@~LA ~ 某些器物內部用於盛水或充氣等的部件。~@~例 「球膽」、「電熱水瓶用的是鋼膽」。~@~K
- 膽 胆 [dan3] /the gall/the nerve/courage/guts/gall bladder/
+ 膽 胆 [dan3] /gall bladder/courage/guts/gall/inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos)/

56162	2/4/2015 10:51:20 PM	richwarm	52806	pzelchenko	<< review queue entry 52806 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~The stiff definitions don't always provide a fair colloquial rendering. From this definition nobody would guess that this is in fact the most common usage of the word.
- 估計 估计 [gu1 ji4] /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/
+ 估計 估计 [gu1 ji4] /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/(coll.) to suppose/

56163	2/5/2015 6:44:24 AM	richwarm	53772		<< review queue entry 53772 >>~@~(of a girl)~@~=========================~@~Editor: Given examples such as the following, I'm not convinced.~@~The young couple sat in a corner making eyes at each other.~@~那对年轻人坐在角落里含情脉脉地相视。~@~坐到她的身边，含情脉脉地凝视着她的双眼，...http://book.sto.cc/119687-17/

56164	2/5/2015 6:46:36 AM	richwarm	53751	ycandau	<< review queue entry 53751 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~Editor: Yves, I left some additional comments in response to yours.
+ 節假日 节假日 [jie2 jia4 ri4] /public holiday/

56165	2/5/2015 5:33:00 PM	ycandau	48810	brianlawrence	<< review queue entry 48810 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~信念撬开了残垣。 （人教版语文课本）~@~现代汉语词典 has an entry for 残垣断壁 with three alternative forms listed, Google counts below.~@~残垣断壁 972K~@~断壁残垣 767K~@~颓垣断壁 164K (MDBG already has an entry for this one)~@~断壁颓垣 162K~@~Editor:~@~1. yes, 残垣 can be used outside of idioms, standalone. You could say it's transparent, but used in modern Mandarin (not wenyan), it sounds like a fixed expression.~@~2. I can understand (barely just) why CC-CEdict would have 颓垣断壁 ="crumbled fences etc", but I can really not make 垣=fence
+ 殘垣 残垣 [can2 yuan2] /(literary) ruined walls/ruins/

56166	2/5/2015 6:11:55 PM	ycandau	46487	riversandlakes	<< review queue entry 46487 - submitted by 'riversandlakes' >>http://baike.baidu.com/view/121834.htm~@~Editor: Z and others do collect it. They insist that 冤家 is 仇人; which seems corroborated by use (even if they are "sweet enemies")
+ 不是冤家不聚頭 不是冤家不聚头 [bu4 shi4 yuan1 jia1 bu4 ju4 tou2] /destiny will make enemies meet (idiom)/

56167	2/5/2015 6:30:07 PM	ycandau	48575	cpitclaudel	<< review queue entry 48575 - submitted by 'cpitclaudel' >>~@~I do realize that 份->分 is not in the official list of simplified character, so this entry is more of a suggestion. I'm submitting this based on the fact that we have a number of entries who use 份 as trad and 分 as simp:~@~('大部份', '大部分')~@~('份子', '分子')~@~('份子', '分子')~@~('恐怖份子', '恐怖分子')~@~('反動份子', '反动分子')~@~('積極份子', '积极分子')~@~I'm also not sure whether /variant of 分[fen4]/ should be removed from 份 份 [fen4]. Unfortunately I don't know of any parallel trad/simp sentences database that I could look at to support this proposed change.~@~Editor: because of irreconciliable differences between PRC and Tw, there is no real logical solution here. We have to live with it.~@~On the other hand it's not a big problem, because I think any serious student of Chinese is aware of this kind of small discrepancies (and anyone who feels concerned by fanti as much as by jianti is real SERIOUS--not checking this dict about it).~@~Some of this entries have been changed in the meantime.  Not necessarily better.

56168	2/5/2015 6:49:48 PM	ycandau	51602	jodd	<< review queue entry 51602 - submitted by 'jodd' >>~@~from iciba - <形> surprise package ； Man Show 的音译，意译为“男人秀”。闷骚不是贬义词，它源自台湾或者香港，属于新兴的俚语，其意思想表达说“心中极度渴望，可又在表面很克制”，意思是故作深沉，不轻易流露自己的感情．； 其辞源中的“骚”不是简单的风骚来解释的，它同时也隐含了“表现、表演”的意思，其实有英文“SHOW——表演”的音译传化，但台湾实际上说“SHOW——表演”时更喜欢用“秀”替代。
+ 悶騷 闷骚 [men1 sao1] /'man show' (ie. to act manly)/outwardly cold or retiring but deep and passionate inside/

56169	2/5/2015 6:51:25 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 56168 >>
- 悶騷 闷骚 [men1 sao1] /'man show' (ie. to act manly)/outwardly cold or retiring but deep and passionate inside/
+ 悶騷 闷骚 [men1 sao1] /outwardly cold or retiring but deep and passionate inside/

56170	2/6/2015 6:49:54 AM	goldyn_chyld	53777		<< review queue entry 53777 >>~@~pronunciation is wrong.  lei2
- 坎特伯雷故事集 坎特伯雷故事集 [Kan3 te4 bo2 lai2 Gu4 shi4 Ji2] /The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3]/
+ 坎特伯雷故事集 坎特伯雷故事集 [Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2] /The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3]/

56171	2/6/2015 1:32:36 PM	richwarm	53332	philippepinheiro	<< review queue entry 53332 - submitted by 'philippepinheiro' >>http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E6%89%93%E6%B4%9E&keyfrom=dict.top~@~Editor: @ Yves (re "process as is in the meantime?")~@~Yes, I think so. ~@~Various examples of "punch" -- here's one from TP~@~從測量腰圍、挑選皮質、打洞之後再鑲上扣環，~@~Sizing your waist, choosing a leather, punching the holes, and attaching a buckle,
+ 打洞 打洞 [da3 dong4] /to punch a hole/to drill a hole/to dig a hole/to burrow/

56172	2/7/2015 11:24:37 AM	goldyn_chyld	-1		book on py says lao+name in general is to be capitalized
- 老王賣瓜，自賣自誇 老王卖瓜，自卖自夸 [lao3 wang2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1] /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/
+ 老王賣瓜，自賣自誇 老王卖瓜，自卖自夸 [Lao3 Wang2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1] /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/

56173	2/7/2015 3:53:48 PM	goldyn_chyld	53793	lunchbox	<< review queue entry 53793 - submitted by 'lunchbox' >>~@~We have an entry for 黑曜岩which is correctly defined as "obsidian", but this word is also commonly used for the stone in the same contexts. I couldn't say which is more official or more common, but I can show some evidence:~@~baidu baike: http://baike.baidu.com/link?url=YVGzKLJ6CuNKtjn3YX36YUVdt6L2K9JYfFsgop3A53vSSlFbWkB_V1AmvbrC7LSWvIsk98apLTr3xGeBNVJAUwO1tVkdIW9hFvpFCd090iS~@~baidu search: http://www.baidu.com/s?wd=%E9%BB%91%E6%9B%9C%E7%9F%B3&rsv_spt=1&issp=1&f=8&rsv_bp=0&rsv_idx=2&ie=utf-8&tn=baiduhome_pg&rsv_enter=1&rsv_sug3=9&rsv_sug1=3&rsv_sug2=0&inputT=6020&rsv_sug4=7399
+ 黑曜石 黑曜石 [hei1 yao4 shi2] /obsidian (mining)/

56174	2/7/2015 4:11:25 PM	goldyn_chyld	53788	richwarm	<< review queue entry 53788 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a noun, not adjectival.~@~The water need not be boiling.~@~Not necessarily Chinese herbal medicine.~@~K A NC LA
- 沖劑 冲剂 [chong1 ji4] /to be taken dissolved in boiling water (of Chinese herbal medicine)/
+ 沖劑 冲剂 [chong1 ji4] /medicine to be taken after being mixed with water (or other liquid)/

56175	2/7/2015 4:12:36 PM	goldyn_chyld	53787	richwarm	<< review queue entry 53787 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "converging together" is a very colloquial wording~@~- verb~@~- LA
- 匯流 汇流 [hui4 liu2] /confluence/converging together/
+ 匯流 汇流 [hui4 liu2] /(of rivers etc) to converge/convergence/

56176	2/7/2015 4:13:04 PM	goldyn_chyld	53786	richwarm	<< review queue entry 53786 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~三江平原的“三江”即黑龙江、乌苏里江和松花江，三条大江浩浩荡荡，汇流、冲积而成了这块低平的沃土。~@~NC K~@~Webster @ alluviate: ~@~to cover with alluvium <an alluviated valley>
- 沖積 冲积 [chong1 ji1] /alluvial/
+ 沖積 冲积 [chong1 ji1] /to alluviate/alluviation/alluvial/

56177	2/7/2015 4:14:05 PM	goldyn_chyld	53785	richwarm	<< review queue entry 53785 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~K J~@~depositional terrace plains~@~冲积而成的梯形平原
- 梯形 梯形 [ti1 xing2] /trapezoid/
+ 梯形 梯形 [ti1 xing2] /trapezoid/ladder-shaped/terraced/

56178	2/7/2015 4:16:56 PM	goldyn_chyld	53064	clarkerox	<< review queue entry 53064 - submitted by 'clarkerox' >>~@~“对大部分青年人来说，孩提时代的梦想长大后不一定能实现。我就是一个例子。”（词语的上下文。）~@~我的中文老师教了我们班这个词语。~@~Editor: I think it's just a construct... 孩提时代, 孩提时期.. ~@~GF: 时代~@~①名 根据经济、政治、文化等状况划分的历史时期和阶段。~@~铁器时代 | 信息时代~@~②名 指人一生中的某个阶段。~@~少年时代 | 学生时代
- 時代 时代 [shi2 dai4] /age/era/epoch/period/CL:個|个[ge4]/
+ 時代 时代 [shi2 dai4] /age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[ge4]/

56179	2/7/2015 4:18:47 PM	goldyn_chyld	52565	goldyn_chyld	<< review queue entry 52565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 肌肉酸麻疼痛。~@~他的大腿和肩膀都有些酸疼，可能是感染病毒了吧。~@~His thighs and shoulders ached, so maybe it was just a virus coming on.~@~饮一杯美味的荨麻茶据说对多种疾病具有帮助作用。 如：湿疹、哮喘、花粉病（枯草热）和肌肉酸疼。~@~Along with being delicious, nettle tea is said to help several ailments including eczema, asthma, hay fever and muscle aches and pains.~@~背部酸疼、脖子僵硬、手腕疼痛？办公室伏案一族都会在职业生涯的某个阶段出现上述部分甚至全部的症状。~@~Sore back, stiff neck, aching wrists? All of us office desk-junkies have had some or all of these problems at some point in our working life. ~@~他觉得人很衰弱，身上处处酸疼，那些打碎了的指节也很疼，它们在警告他，即使他找到了一种粗活儿，也要等一个星期，他才能握得住一把锄头或者铲子。~@~He felt weak and sore, and the pain of his smashed knuckles warned him that, even if he could find a job at navvy work, it would be a week before he could grip a pick handle or a shovel.
+ 酸疼 酸疼 [suan1 teng2] /(of muscles) to ache/sore/

56180	2/7/2015 4:21:18 PM	goldyn_chyld	53683	ycandau	<< review queue entry 53683 - submitted by 'ycandau' >>~@~pronunciation is from Z and M
+ 阿家 阿家 [a1 gu1] /husband's mother/

56181	2/7/2015 4:24:40 PM	goldyn_chyld	53789	richwarm	<< review queue entry 53789 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it can mean "having wide repercussions". ~@~I think that may be a poor translation of sth like Z's 某种事物所产生的巨大影响 (or, as L puts it, "the huge impact of an event"), which is conveyed by the expression "shock wave" anyway.
- 衝擊波 冲击波 [chong1 ji1 bo1] /blast wave/shock wave/fig. having wide repercussions/
+ 衝擊波 冲击波 [chong1 ji1 bo1] /shock wave/blast wave/

56182	2/7/2015 5:37:55 PM	goldyn_chyld	53781	richwarm	<< review queue entry 53781 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily used in a positive sense.~@~She is a nice girl; her fit of temper was indeed out of character.~@~她是一个温文和善的姑娘;她突然大发脾气真是出人意料。~@~She died quite unexpectedly.~@~她的去世相当出人意料。~@~This unexpected news smashed all his hopes.~@~这出人意料的消息使他的所有希望都破灭了。~@~TP ~ ... 許多三人合抱的蒼松先後焦黃、乾枯而死。出人意料的，近來遭感染的二葉松，卻是長久來被視為台灣最堅強的原生植物。~@~Even mighty pine trees with trunks so thick that it takes three people to join hands around them have one by one turned yellow, withered and died. For many people this comes as a great surprise, for the Taiwan red pine to which the infection has recently spread, has long been seen as one of Taiwan's toughest wild plants.
- 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /exceeds expectations (idiom); much better than anticipated/unexpected/
+ 出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /unexpected (idiom)/surprising/

56183	2/7/2015 8:34:31 PM	goldyn_chyld	-1		removed the comma before 'etc'
- 靈醒 灵醒 [ling2 xing3] /(of senses, mind, etc) alert/keen/clear-minded/
+ 靈醒 灵醒 [ling2 xing3] /(of senses, mind etc) alert/keen/clear-minded/

56184	2/8/2015 12:09:25 AM	richwarm	53700	ycandau	<< review queue entry 53700 - submitted by 'ycandau' >>~@~10K hits~@~该所全民健身活动坚持长流水，不断线，~@~-------------------------------------------------------------~@~Editor: 不能三天打鱼两天晒网，冷一阵热一阵，要长流水不断线。
+ 長流水，不斷線 长流水，不断线 [chang2 liu2 shui3 , bu4 duan4 xian4] /continuous and patient effort (idiom)/

56185	2/8/2015 9:32:32 AM	goldyn_chyld	53799	richwarm	<< review queue entry 53799 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it can mean "long journey".
- 里程 里程 [li3 cheng2] /long journey/mileage (distance)/course of development/
+ 里程 里程 [li3 cheng2] /mileage (distance traveled)/course (of development)/

56186	2/8/2015 10:51:07 AM	goldyn_chyld	-1		
- 心電圖 心电图 [xin1 dian4 tu2] /electrocardiogram/
+ 心電圖 心电图 [xin1 dian4 tu2] /electrocardiogram (ECG)/

56187	2/8/2015 11:39:01 AM	goldyn_chyld	52458	monigeria	<< review queue entry 52458 - submitted by 'monigeria' >>~@~Came across this: “包养情妇”都是富商巨贾的有钱人才干的事，这位20岁男子包养30多岁少妇，财力不够只能借钱，无力偿还高利贷时又伙同别人骗自己的亲爹。-观察者~@~HDC: 见“ 富商大賈 ”。~@~zdic: 指拥有大量钱财的商人。~@~富商大賈:~@~ABC: plutocrat~@~GF: 财力雄厚､买卖规模大的商人。注意 “贾”这里不读jiǎ。~@~HDC: 亦作“ 富商巨賈 ”。 指拥有大量钱财的商人。~@~KEY; wealthy merchants~@~MoE: 財貨豐厚的巨賈。
+ 富商巨賈 富商巨贾 [fu4 shang1 ju4 gu3] /tycoon/magnate/
+ 富商大賈 富商大贾 [fu4 shang1 da4 gu3] /tycoon/magnate/

56188	2/8/2015 11:39:22 AM	richwarm	53801	goldyn_chyld	<< review queue entry 53801 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or capitalize py if you want to keep it.
- 小屁孩日記 小屁孩日记 [xiao3 pi4 hai2 ri4 ji4] /Diary of a Wimpy Kid/

56189	2/8/2015 11:44:25 AM	goldyn_chyld	-1		
- 大蕭條 大萧条 [da4 xiao1 tiao2] /the Great Depression (1929-c. 1939)/
+ 大蕭條 大萧条 [Da4 Xiao1 tiao2] /the Great Depression (1929-c. 1939)/

56190	2/8/2015 11:51:27 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 56126 >>
- 勉為其難 勉为其难 [mian3 wei2 qi2 nan2] /to tackle a difficult job/to do something reluctantly/
+ 勉為其難 勉为其难 [mian3 wei2 qi2 nan2] /to tackle a difficult job (idiom)/to do sth reluctantly/

56191	2/8/2015 12:19:59 PM	richwarm	53815	goldyn_chyld	<< review queue entry 53815 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 落地或地面滚动的球(例如棒球,板球,或足球),尤指被击中后立即落地滚动的球~@~Editor: I don't know what it's called in cricket, other than a "ball hit along the ground", but I don't think it's called a "ground ball" in cricket.
- 地滾球 地滚球 [di4 gun3 qiu2] /ten-pin bowling/bowling ball/
+ 地滾球 地滚球 [di4 gun3 qiu2] /ten-pin bowling/bowling ball/(baseball etc) ground ball/

56192	2/8/2015 12:44:09 PM	goldyn_chyld	53822	richwarm	<< review queue entry 53822 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 深綠色的松樹~@~It wouldn't be used to refer to the timber, for example, I expect.~@~Webster @ pine ~ 1. ...2. the wood of a pine tree that is often used to make furniture
- 青松 青松 [qing1 song1] /pine/
+ 青松 青松 [qing1 song1] /pine tree/

56193	2/8/2015 12:51:13 PM	goldyn_chyld	53823	richwarm	<< review queue entry 53823 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 閉目。表示睡覺。
- 交睫 交睫 [jiao1 jie2] /to sleep/lit. one's eyelids join/
+ 交睫 交睫 [jiao1 jie2] /to close one's eyes (i.e. sleep)/

56194	2/8/2015 4:54:55 PM	goldyn_chyld	53828		<< review queue entry 53828 >>~@~Not Hibiscus syriacus. See efloras.org (http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=133008) for botanical information
- 椴 椴 [duan4] /Hibiscus syriacus/
+ 椴 椴 [duan4] /Chinese linden (Tilia chinensis)/

56195	2/8/2015 5:44:03 PM	goldyn_chyld	-1		
- 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/peanut (Tw)/CL:顆|颗[ke1]/
+ 土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/(Tw) peanut/CL:顆|颗[ke1]/

56196	2/8/2015 6:42:00 PM	goldyn_chyld	-1		i suppose it's clear enough without "polite response"~@~adding a (coll.) tag
- 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/(Tw) (polite response) not at all/don't mention it/
+ 不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/(coll.) (Tw) don't mention it/not at all/

56197	2/8/2015 9:51:02 PM	richwarm	53855	goldyn_chyld	<< review queue entry 53855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Tw..~@~LA
- 隨身碟 随身碟 [sui2 shen1 die2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
+ 隨身碟 随身碟 [sui2 shen1 die2] /USB flash drive (Tw)/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/

56198	2/8/2015 10:10:59 PM	richwarm	53848	goldyn_chyld	<< review queue entry 53848 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~漿, not 槳~@~jiang3 --> jiang1~@~TP ~ 25 vs. 0~@~LA~@~Editor: Yes, it would have to be 漿 rather than 槳, since it's (presumably) formed by analogy with 血漿.
- 電槳 电桨 [dian4 jiang3] /plasma (display)/
+ 電漿 电浆 [dian4 jiang1] /plasma (display)/

56199	2/8/2015 10:49:52 PM	richwarm	53846	goldyn_chyld	<< review queue entry 53846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】山上原已鬆動的土石，因受豪雨誘發，以土、石、水混合物的型式流動，像流水般向下奔流。常造成巨大的災害。【陸】即「泥石流」。~@~G Trends: Taiwan 100, Japan 18
- 土石流 土石流 [tu3 shi2 liu2] /debris flow/mudslide/
+ 土石流 土石流 [tu3 shi2 liu2] /(Tw) debris flow/mudslide/

56200	2/8/2015 11:10:40 PM	richwarm	53856	goldyn_chyld	<< review queue entry 53856 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"樱花妹指的是日本女生……"~@~- 怎麼追日本女生？ 讓櫻花妹傳授你秘訣|
+ 櫻花妹 樱花妹 [ying1 hua1 mei4] /(coll.) Japanese girl/

56201	2/8/2015 11:11:34 PM	richwarm	53854	goldyn_chyld	<< review queue entry 53854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA, M, Dr.eye~@~G Trends: Taiwan 100, China 0
- 硬碟 硬碟 [ying4 die2] /hard disk/hard drive/
+ 硬碟 硬碟 [ying4 die2] /(Tw) hard disk/hard drive/

56202	2/8/2015 11:14:20 PM	richwarm	53832	goldyn_chyld	<< review queue entry 53832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 台译“坎城”；~@~TP ~ 38x
+ 坎城 坎城 [Kan3 cheng2] /Cannes, France (Tw)/

56203	2/9/2015 12:06:17 AM	vermillon	53841	goldyn_chyld	<< review queue entry 53841 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 多项选择题的简称，即有两个或多个选项为正确答案的选择试题（跟“单选题”相区别）。
+ 多選題 多选题 [duo1 xuan3 ti2] /multiple-choice question/

56204	2/9/2015 12:06:57 AM	vermillon	53797	richwarm	<< review queue entry 53797 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 蛓 蛓 [ci4] /(larva)/
+ 蛓 蛓 [ci4] /(literary) caterpillar/

56205	2/9/2015 7:42:39 AM	goldyn_chyld	53858	richwarm	<< review queue entry 53858 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wikipedia redirects from 等離子體 to the articlehttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AD%89%E7%A6%BB%E5%AD%90%E4%BD%93
- 電漿 电浆 [dian4 jiang1] /plasma (display)/
+ 電漿 电浆 [dian4 jiang1] /plasma (physics)/

56206	2/9/2015 6:29:32 PM	ycandau	43665	pancomido	<< review queue entry 43665 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: no 的 construct~@~resubmitting for 好說

56207	2/9/2015 7:22:49 PM	goldyn_chyld	53860	richwarm	<< review queue entry 53860 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 大拇哥 大拇哥 [da4 mu3 ge1] /thumb/big toe/USB flash drive/

56208	2/9/2015 7:23:19 PM	goldyn_chyld	53859	richwarm	<< review queue entry 53859 - submitted by 'richwarm' >>~@~"a medical sample" -- it's not as specific as that.~@~J, LA NC
- 抽取 抽取 [chou1 qu3] /to extract (a medical sample)/
+ 抽取 抽取 [chou1 qu3] /to extract/to remove/to draw (a sales commission, venom from a snake etc)/

56209	2/9/2015 7:25:18 PM	goldyn_chyld	53865	ycandau	<< review queue entry 53865 - submitted by 'ycandau' >>~@~女朋友的前任对她那么好...
- 前任 前任 [qian2 ren4] /predecessor/ex-/former/
+ 前任 前任 [qian2 ren4] /predecessor/ex-/former/ex (spouse etc)/

56210	2/9/2015 9:41:05 PM	ycandau	53196	sawcordwell	<< review queue entry 53196 - submitted by 'sawcordwell' >>~@~I'm not sure of the meaning, Wiktionary says "ruined, decayed, disintergrate", but Google +"颓" has 1,060,000 results (+"頽" has 336,000) whereas +"穨" has 286,000 results so 頽|颓[tui2] seems to be the more relevant.~@~Editor: the problem here is 頹 vs 頽. I'm making a new sub.

56211	2/9/2015 10:43:14 PM	goldyn_chyld	53861	richwarm	<< review queue entry 53861 - submitted by 'richwarm' >>~@~trying to make it clearer which sense of "divide" is intended
- 劃分 划分 [hua4 fen1] /to divide/
+ 劃分 划分 [hua4 fen1] /to divide up/to partition/to differentiate/

56212	2/10/2015 12:37:33 AM	richwarm	53883	richwarm	<< review queue entry 53883 - submitted by 'richwarm' >>~@~- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86%E5%9C%88~@~links to English article "Commercial district"~@~- K~@~Editor: Previously added.~@~Matic, comment noted. Interesting.

56213	2/10/2015 12:46:37 AM	richwarm	53718		<< review queue entry 53718 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Hentai
- 變態 变态 [bian4 tai4] /metamorphosis/abnormal/anomalous/perverted (slang)/
+ 變態 变态 [bian4 tai4] /to metamorphose (biology)/abnormal/perverted/hentai/(slang) pervert/

56214	2/10/2015 1:54:36 PM	goldyn_chyld	53884	richwarm	<< review queue entry 53884 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 和風 和风 [He2 feng1] /(Tw) Japanese-style (cooking etc)/

56215	2/10/2015 3:17:24 PM	ycandau	48728	monigeria	<< review queue entry 48728 - submitted by 'monigeria' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%E6%B1%AB~@~〔～濙（yíng）〕细流蜿蜒的样子。http://zisea.com/htm/6C/6C6B.htm~@~汫的解释~@~拼音:jing3~@~①“～濙”细流蜿蜒的样子。~@~②古同“阱”。~@~【本字提供国家或地区】~@~中国大陆、中国台湾~@~I'm not totally sure about how to translate the whole "的样子" but I don't think it really needs to be added actually...~@~Editor:~@~汫 汫 [jing3] /old variant of 阱[jing3]/see 汫濙[jing3 ying2]/~@~since 2013
+ 汫濙 汫濙 [jing3 ying2] /meandering/

56216	2/10/2015 3:26:55 PM	ycandau	50413	chowdit1	<< review queue entry 50413 - submitted by 'chowdit1' >>~@~A rare translation for the interjection, "Look out!"~@~Editor: "take note"==Rich
- 留意 留意 [liu2 yi4] /to take care/mindful/
+ 留意 留意 [liu2 yi4] /to be mindful/to pay attention to/to take note of/

56217	2/10/2015 3:29:06 PM	ycandau	53036	richwarm	<< review queue entry 53036 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~Editor: 瓠瓜 is used a lot in recipes, but not only.
+ 瓠瓜 瓠瓜 [hu4 gua1] /bottle gourd/

56218	2/10/2015 10:07:27 PM	goldyn_chyld	53887	ycandau	<< review queue entry 53887 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 水平軸 水平轴 [shui3 ping2 zhou2] /vertical axis/
+ 水平軸 水平轴 [shui3 ping2 zhou2] /horizontal shaft/horizontal axis (math.)/

56219	2/10/2015 10:07:53 PM	goldyn_chyld	53886	ycandau	<< review queue entry 53886 - submitted by 'ycandau' >>~@~K has it right.~@~"water level" is in fact 水+平面, a construct
- 水平面 水平面 [shui3 ping2 mian4] /plane/
+ 水平面 水平面 [shui3 ping2 mian4] /horizontal plane/level surface/water level/

56220	2/10/2015 10:08:15 PM	goldyn_chyld	53876	goldyn_chyld	<< review queue entry 53876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ii~@~GF: 与铅垂线垂直的平面；在地面小范围内静止的水所形成的平面。

56221	2/11/2015 5:22:36 AM	richwarm	53889	goldyn_chyld	<< review queue entry 53889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~毕卡索 ~ 400k hits on B~@~TP ~ 32x~@~毕加索 ~ 20+ million hits on B~@~TP ~ 1x
+ 畢卡索 毕卡索 [Bi4 ka3 suo3] /Picasso (Tw)/

56222	2/11/2015 7:48:11 AM	richwarm	51218	pzelchenko	<< review queue entry 51218 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Beijing person told me this...~@~--------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: The evidence provided is thin, and it doesn't check out in our sources.~@~It's not among the many senses listed here, for example:https://www.moedict.tw/~%E9%85%B8~@~No explanation is given for "(see 矫情)". ~@~Is that supposed to be somehow related to the present entry?

56223	2/11/2015 11:30:03 AM	richwarm	53888	ycandau	<< review queue entry 53888 - submitted by 'ycandau' >>
+ 垂直軸 垂直轴 [chui2 zhi2 zhou2] /vertical shaft/(math.) vertical axis/

56224	2/11/2015 11:38:27 AM	richwarm	47924	richwarm	<< review queue entry 47924 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def appears to be copied from ABC. But ...~@~1) "former place" is often wrong:~@~OK. Finish off by jogging in place.~@~好 ，结束之前在原地慢跑。~@~Please stay where you are, we'll have a patrol car there in two minutes.~@~请您呆在原地，两分钟之内我们派巡逻车过来。~@~I think Michelle is better off staying where she is.~@~我觉得Michelle待在原地比较好。~@~He never moved a thing without replacing it exactly.~@~他挪动过的东西总是要放还原地的。~@~2) I'm not sure about "indigenous; local" -- sounds possible. But Any examples? ~@~NA and NC don't list that sense, for example, and I couldn't find an example after a bit of searching in jukuu, TP and the Web.~@~--------------------------------------~@~Editor: Yves' suggestion
- 原地 原地 [yuan2 di4] /former place/indigenous/local/
+ 原地 原地 [yuan2 di4] /(in) the original place/the place where one currently is/place of origin/local (product)/

56225	2/11/2015 12:20:48 PM	richwarm	-1		http://en.wikipedia.org/wiki/Emirates_(airline)
- 阿聯酋航空 阿联酋航空 [A1 lian2 qiu2 Hang2 kong1] /Emirates airline/
+ 阿聯酋航空 阿联酋航空 [A1 lian2 qiu2 Hang2 kong1] /Emirates (airline)/

56226	2/11/2015 12:22:35 PM	richwarm	43475	miles	<< review queue entry 43475 - submitted by 'miles' >>~@~贪腐 is not in zdic or the Xinhua dictionary. I guess it is a media~@~acronym for 贪污腐败 rather than a genuine stand-alone word.~@~--------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: 贪腐 isn't in those dicts, but it's the title of a Wp article ~http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%AA%E6%B1%A1~@~which links to http://en.wikipedia.org/wiki/Corruption~@~and vice versa.~@~And it *is* in these two dictionaries:http://www.cjkware.com/search?query=%E8%B4%AA%E8%85%90&option=https://www.moedict.tw/~%E8%B2%AA%E8%85%90~@~The latter defines it as 貪汙腐化, which it in turn defines as~@~利用職權非法獲取財物，貪圖享樂，生活奢侈糜爛。~@~例 「遏止貪汙腐化現象蔓延」。
+ 貪污腐敗 贪污腐败 [tan1 wu1 fu3 bai4] /corruption/
- 貪污 贪污 [tan1 wu1] /corruption/
+ 貪污 贪污 [tan1 wu1] /to be corrupt/corruption/to embezzle/

56227	2/11/2015 6:58:07 PM	ycandau	53896		<< review queue entry 53896 >>~@~google translate~@~Editor: double construct.~@~and GT... depending on context I can think of much better ways to say "frozen"
+ 被凍的 被冻的 [bei4 dong4 de5] /frozen/

56228	2/11/2015 6:58:55 PM	ycandau	53896		<< review queue entry 53897 - submitted by 'ycandau' >>~@~oops...~@~<< follow-up of change log entry 56227 >>~@~<< review queue entry 53896 >>~@~google translate~@~Editor: double construct.~@~and GT... depending on context I can think of much better ways to say "frozen"
- 被凍的 被冻的 [bei4 dong4 de5] /frozen/

56229	2/11/2015 7:07:21 PM	ycandau	50916	jodd	<< review queue entry 50916 - submitted by 'jodd' >>~@~definition from Wenlin - see also iciba: http://www.iciba.com/%E6%8B%BF%E6%9D%A5%E4%B8%BB%E4%B9%89~@~phrase found in 温铁军：“三农问题” : 世纪末的反思 - referring to mindlessly taking ideas from the West without regard to their appropriateness to the Chinese situation
+ 拿來主義 拿来主义 [na2 lai2 zhu3 yi4] /the attitude of mechanically borrowing (ideas etc)/

56230	2/11/2015 7:18:34 PM	ycandau	53287		<< review queue entry 53287 >>http://www.jukuu.com/search.php?q=%E6%B5%AE%E6%B8%B8
+ 浮游 浮游 [fu2 you2] /to float/to drift/to wander/variant of 蜉蝣[fu2 you2]/

56231	2/11/2015 7:28:07 PM	ycandau	53075		<< review queue entry 53075 >>~@~Cheers,~@~G~@~Editor: sorry

56232	2/11/2015 8:31:34 PM	ycandau	52741		<< review queue entry 52741 >>~@~Is this actually an English word? The only references to it that seem to exist on the entire internet are in reference to this character.~@~Editor: probable confusion with 釓. ~@~Rare char, uncertain meaning.
- 鈊 鈊 [xin1] /cadolinium/

56233	2/11/2015 8:42:56 PM	ycandau	51215	bubbha	<< review queue entry 51215 - submitted by 'bubbha' >>~@~為草創初期師父素樸修行之生活容貌。~@~Editor:~@~Z~@~刚产生的;未发展的~@~素朴唯物主义~@~K has "rudimentary" for the same sense
+ 素樸 素朴 [su4 pu3] /simple/unadorned/unsophisticated/naive/

56234	2/11/2015 8:59:55 PM	ycandau	50972	jodd	<< review queue entry 50972 - submitted by 'jodd' >>~@~found in Wenlin - and in iciba chengyuhttp://hanyu.iciba.com/chengyu/30746.shtml~@~Editor: 籍
+ 人言籍籍 人言籍籍 [ren2 yan2 ji2 ji2] /tongues are wagging (idiom)/

56235	2/11/2015 11:33:28 PM	ycandau	53901		<< review queue entry 53901 >>~@~More digital currency industry specific words.~@~Editor: not specific at all.~@~他们都是山口镇的村民，挖矿是他们的主要收入来源。~@~believe me, it's not for bitcoins
+ 挖礦 挖矿 [wa1 kuang4] /to dig a mine/mining/

56236	2/12/2015 12:28:28 AM	richwarm	49754		<< review queue entry 49754 >>~@~too common (1 million G hits) of the insult to not include, especially considering that CC-CEDICT has 口爆, where 爆 also means 'to fuck'~@~-------------------------------------------------------------------~@~Editor: 指肛交，或將異物插入肛門~@~Example ~ 白领在办公室被旋转椅爆菊花，在医院做了5个小...~@~Yves, I inserted "sth" in your suggestion – please let me know if you object :-)
+ 爆菊花 爆菊花 [bao4 ju2 hua1] /to stick sth up the anus/to have anal intercourse/

56237	2/12/2015 7:36:21 AM	goldyn_chyld	-1		well, i think a "slang" tag is pretty much needed here :)
- 爆菊花 爆菊花 [bao4 ju2 hua1] /to stick sth up the anus/to have anal intercourse/
+ 爆菊花 爆菊花 [bao4 ju2 hua1] /(slang) to stick sth up the anus/to have anal intercourse/

56238	2/12/2015 11:19:48 AM	richwarm	51799	miles	<< review queue entry 51799 - submitted by 'miles' >>~@~e.g. 最高法院 supreme court~@~see http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E6%9C%80%E9%AB%98%E6%B3%95%E9%99%A2 or http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%80%E9%AB%98%E6%B3%95%E9%99%A2_%28%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%B0%91%E5%9C%8B%29
+ 最高 最高 [zui4 gao1] /tallest/highest/supreme (court etc)/

56239	2/12/2015 1:42:46 PM	goldyn_chyld	53271	richwarm	<< review queue entry 53271 - submitted by 'richwarm' >>~@~"hold hands"?? ~@~手牵手 means "hand in hand" but that doesn't mean 牵 = "hold hands", and we have an entry for 手牵手.~@~"involve" is in various dictionaries.~@~It'd be nice to have a (BF) tag to indicate that for the "involve" sense it's a bound form rather than a freely combinable verb.~@~牽 牵 [qian1] /to lead along/to pull (an animal on a tether)/(BF) to involve/to draw in/~@~Editor: per discussion
- 牽 牵 [qian1] /to pull (an animal on a tether)/to lead along/to hold hands/
+ 牽 牵 [qian1] /to lead along/to pull (an animal on a tether)/(bound form) to involve/to draw in/

56240	2/12/2015 1:46:04 PM	goldyn_chyld	53910	richwarm	<< review queue entry 53910 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E7%9B%B8%E7%82%B9
+ 三相點 三相点 [san1 xiang4 dian3] /triple point (thermodynamics)/

56241	2/12/2015 11:26:54 PM	ycandau	51216	bubbha	<< review queue entry 51216 - submitted by 'bubbha' >>~@~聖嚴法師曾於禪定之間觀想此地願景
+ 觀想 观想 [guan1 xiang3] /to visualize (buddhist practice)/

56242	2/12/2015 11:44:57 PM	ycandau	46587	15113278	<< review queue entry 46587 - submitted by '15113278' >>http://www.ichacha.net/%E6%B8%B8%E7%A7%BB%E4%B8%8D%E5%AE%9A.html
+ 游移不定 游移不定 [you2 yi2 bu4 ding4] /to oscillate without pause (idiom)/to fluctuate/(of thoughts) to wander/to waver/

56243	2/13/2015 12:06:56 AM	ycandau	50982	brianlawrence	<< review queue entry 50982 - submitted by 'brianlawrence' >>http://www.douban.com/note/78459820/~@~(seems to be a commonly used phrase)
+ 有識之士 有识之士 [you3 shi2 zhi1 shi4] /a person with knowledge and experience (idiom)/

56244	2/13/2015 6:28:49 AM	richwarm	53914	ycandau	<< review queue entry 53914 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~農曆正月初一，彼此互相拜年。~@~Z is a bit more restricted:~@~岁首元旦之日，群臣朝贺。
+ 賀正 贺正 [he4 zheng1] /to exchange compliments on New Year's Day/

56245	2/13/2015 6:52:36 AM	richwarm	53913	luoning	<< review queue entry 53913 - submitted by 'luoning' >>
- 自我實現 自我实现 [zi4 wo3 shi2 xian4] /Maslow's hierarchy of needs/
+ 自我實現 自我实现 [zi4 wo3 shi2 xian4] /self-actualization (psychology)/self-realization/
+ 需求層次理論 需求层次理论 [xu1 xiu2 ceng2 ci4 li4 lun4] /(Maslow's) hierarchy of needs (psychology)/
+ 馬斯洛 马斯洛 [Ma3 si1 luo4] /Maslow (surname)/Abraham Maslow (1908-1970), US psychologist/

56246	2/13/2015 4:04:23 PM	ycandau	53629		<< review queue entry 53629 >>~@~落 is pronounced luo4 if it means "to fall or drop"...
- 落價 落价 [lao4 jia4] /to fall or drop in price/to go down in price/
+ 落價 落价 [lao4 jia4] /(coll.) to fall or drop in price/to go down in price/

56247	2/13/2015 4:18:49 PM	ycandau	48805	brianlawrence	<< review queue entry 48805 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~现代汉语词典：彼此遮掩而互相衬托。~@~Example: 许多房子掩映在绿树红花之中~@~Editors, please help improve the English definition.  "Peek through" expresses the idea that something is partly covered and partly showing, but it doesn't give the idea of contrast.  It looks like the word usually describes scenery -- red flowers and green leaves, clouds and sky, etc.  Also it seems that it often describes a mutual relationship -- e.g. 云霞掩映 -- while "peeking through" clearly says one object obscures the other.~@~More examples:http://baike.baidu.com/view/635756.htm~@~This page lists as separate meanings "obscured," "peeking through" or "coming into and out of visibility," "peeking through and contrasting."~@~(1) 遮蔽；隐蔽。~@~(2) 谓或遮或露，时隐时现。~@~(3) 遮映衬托。~@~(4) 盖过，压倒。
+ 掩映 掩映 [yan3 ying4] /hidden from view/alternately hidden and visible/setting off each other/

56248	2/13/2015 4:27:42 PM	ycandau	48815	brianlawrence	<< review queue entry 48815 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~“诸葛亮神机妙算，我真比不上他。” （人教版语文课本）~@~汉语成语词典：（神机妙算）既可以具体指某一条计谋，也可以指某个人具有这样的本领。 -- I tried to show the two separate meanings in the English.
+ 神機妙算 神机妙算 [shen2 ji1 miao4 suan4] /divine strategy and wonderful planning (idiom)/clever scheme/supremely clever in his schemes/

56249	2/13/2015 4:32:50 PM	ycandau	50517	janwvanlaar	<< review queue entry 50517 - submitted by 'janwvanlaar' >>~@~Both characters (彷 and 佛) do exist in the dictionary, however the word 彷佛 does not exist. In texts I find this word generally translated as: as if or seemingly.~@~Editor: we have both 彷彿 and 仿佛, which are the only combinations which should be encouraged.~@~Any mixed combination should be found by a program which uses CC-CEdict

56250	2/13/2015 4:39:01 PM	ycandau	53049	kevinmaynard	<< review queue entry 53049 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~"Kowing Sound: Poetry and Refinement in Early Medieval China": article by Miao Hui Goh in volume 31 of  the learned periodical 'Chinese Literature'~@~Editor: this would never do as a def, and 雕虫篆刻 is already in the dic. But I will keep your suggestion in mind when submitting a revision.

56251	2/13/2015 4:51:15 PM	ycandau	42539	gael_charpentier	<< review queue entry 42539 - submitted by 'gael_charpentier' >>http://www.cybertranslator.idv.tw/archives/2322http://www.nciku.cn/qna/entrynote?entryId=2596538&dictype=en
+ 傻人有傻福 傻人有傻福 [sha3 ren2 you3 sha3 fu2] /fortune favors fools (idiom)/fool's luck/

56253	2/13/2015 4:59:44 PM	ycandau	51648		<< review queue entry 51648 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%A6~@~This character can mean both trigram and hexagram. It doesn't mean trigram more than it means hexagram.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AD%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%8D%A6~@~Editor:~@~八卦互相重叠,组成六十四卦。
- 卦 卦 [gua4] /divinatory trigram/one of the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经/
+ 卦 卦 [gua4] /divinatory diagram/one of the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/one of the sixty-four divinatory hexagrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/

56254	2/13/2015 9:19:11 PM	ycandau	50205	brianlawrence	<< review queue entry 50205 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~两位国际、国内的数学领袖人物，早年一时瑜亮，现在年过花甲，再度握手，真是令人欣慰的事。~@~These two mathematicians, leaders in China and internationally, rose to prominence together.  To see them now, already past sixty, once again shaking hands, was truly a gratifying sight.~@~Baidu Baike:~@~这个成语来形容两个极富才华之人不相上下，难分伯仲。~@~Refers to two talented people of the same age.~@~《三国演义》第57回：“（瑜）言讫，昏绝。徐徐又醒，仰天长叹曰：“既生瑜，何生亮！”~@~RTK, Chap. 57: "He (Yu) finished speaking and fainted.  Slowly he came to.  Looking to the heavens, he sighed and said: 'I, Yu, am already in this world; why must Liang also have been born?' "
+ 一時瑜亮 一时瑜亮 [yi1 shi2 yu2 liang4] /(of two great talents) to rise to prominence at the same time (idiom, refers to 周瑜 [Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/
+ 一時瑜亮 一时瑜亮 [yi1 shi2 Yu2 Liang4] /two remarkable persons living at the same period (as 周瑜 [Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/

56255	2/13/2015 9:29:44 PM	goldyn_chyld	-1		Yves, I suppose you meant to put a # in front of the 1st line of the original submission...
- 一時瑜亮 一时瑜亮 [yi1 shi2 yu2 liang4] /(of two great talents) to rise to prominence at the same time (idiom, refers to 周瑜 [Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/

56256	2/13/2015 9:31:08 PM	goldyn_chyld	-1		removing the space between 周瑜 and [
- 一時瑜亮 一时瑜亮 [yi1 shi2 Yu2 Liang4] /two remarkable persons living at the same period (as 周瑜 [Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/
+ 一時瑜亮 一时瑜亮 [yi1 shi2 Yu2 Liang4] /two remarkable persons living at the same period (as 周瑜[Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/

56257	2/13/2015 9:36:33 PM	goldyn_chyld	-1		xiu --> qiu
- 需求層次理論 需求层次理论 [xu1 xiu2 ceng2 ci4 li4 lun4] /(Maslow's) hierarchy of needs (psychology)/
+ 需求層次理論 需求层次理论 [xu1 qiu2 ceng2 ci4 li4 lun4] /(Maslow's) hierarchy of needs (psychology)/

56258	2/13/2015 9:37:06 PM	goldyn_chyld	-1		ah, and li3, of course
- 需求層次理論 需求层次理论 [xu1 qiu2 ceng2 ci4 li4 lun4] /(Maslow's) hierarchy of needs (psychology)/
+ 需求層次理論 需求层次理论 [xu1 qiu2 ceng2 ci4 li3 lun4] /(Maslow's) hierarchy of needs (psychology)/

56259	2/13/2015 9:41:04 PM	goldyn_chyld	-1		i believe "buddhist" needs to be capitalized...
- 觀想 观想 [guan1 xiang3] /to visualize (buddhist practice)/
+ 觀想 观想 [guan1 xiang3] /to visualize (Buddhist practice)/

56260	2/13/2015 9:48:38 PM	ycandau	49663	bubbha	<< review queue entry 49663 - submitted by 'bubbha' >>~@~In many contexts, say, 班級幹部 or 社團幹部, "cadre" is an inappropriate translation for 幹部. The English word "cadre" has connotations of "Communist revolutionary". Most C-E dictionaries give "cadre" as the only definition of 幹部, leading to frequent misuse of "cadre" in resumes and essays, with the potential for negatively affecting an applicant's chances for study or employment. ~@~在學校中，班級幹部包括班長、學藝股長、總務股長…等，學校社團幹部包括社長、文宣組長…等。有些人認為當班級幹部是件「吃力不討好」的工作，既辛苦又難免被老師同學指責。更有一些家長認為，當幹部只是為同學、老師跑跑腿，浪費時間和精力，會影響孩子的學習。~@~Editor: these different translations are found in TP
- 幹部 干部 [gan4 bu4] /cadre/
+ 幹部 干部 [gan4 bu4] /cadre/official/officer/manager/

56262	2/13/2015 10:07:18 PM	ycandau	52755	epithetic	<< review queue entry 52755 - submitted by 'epithetic' >>~@~Example:~@~太阳的余晖给他们的身体上烙印了一圈金红色。~@~The sun's glow left a reddish-gold mark on their body.~@~Example (http://zhidao.baidu.com/link?url=0JtyPMikGd6DqKbX8aCdpGpgAU08yrmDvv16RfznSLSSXixZk3UC8sUeol8M68gatchKeVSRhMjoqpHukmdOdQ_CXx8YzZ7DOV-_BGCl7Fq):~@~金红色的头发好看吗？~@~Does titian hair look good?
+ 金紅 金红 [jin1 hong2] /reddish-gold (color)/

56263	2/13/2015 11:42:32 PM	richwarm	-1		
- 專車 专车 [zhuan1 che1] /special (or reserved) train (or bus etc)/limousine/private taxi booked via a smartphone app/
+ 專車 专车 [zhuan1 che1] /special (or reserved) train (or bus etc)/limousine/private car used as a taxi and booked via a smartphone app/

56264	2/13/2015 11:59:13 PM	richwarm	52946	richwarm	<< review queue entry 52946 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 维省大选即将展开，两党派的幕后金主浮出水面。~@~- 蒋介石和他的金主~@~- 大多數呂梁重要領導，都有自己的地盤，自己的金主。~@~- Madonna Has A New Billionaire Backer 麦当娜新金主浮出水面~@~- 还得继续寻找新的金主~@~- “金主”撤资对冲基金陷入困境~@~华纳兄弟想找一家公司补缺未果，一个接一个的潜在金主都不同意在大约1.3亿美元的成本当中承担哪怕只是一部分。~@~The studio unsuccessfully attempted to find a co-financing replacement, but one potential backer after another declined to foot even a portion of the roughly $130 million bill.~@~Possibly comes from Japanese?~@~新和英大辞典第５版~@~きんしゅ1【金主】 (kinshu)~@~a financial 「backer [supporter]; a financier.~@~Editor: K says it's Tw, but it seems to be used on the mainland now.~@~May be another loan from Japanese via Taiwan.
+ 金主 金主 [jin1 zhu3] /financial backer/bankroller/

56265	2/14/2015 12:27:24 AM	richwarm	52945	richwarm	<< review queue entry 52945 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z~@~华纳兄弟想找一家公司补缺未果...~@~The studio unsuccessfully attempted to find a co-financing replacement, ...~@~正在协商收购，但最终未果。~@~------------------------------------------------------------~@~Editor: Z ~ 没有实现；未成事实。 ~@~TP ~~@~- 因此，罹患心身症的兒童，往往在四處求醫未果後，才會到兒童心理科求診。~@~[...psychosomatic disorders.] Hence, children who suffer from them will go from doctor to doctor before finally turning to child psychiatry.~@~- 法院尋求救濟未果~@~they have received no satisfaction in the courts~@~- 陳水扁台北市長連任未果。~@~Chen Shui-bian fails to gain reelection as mayor of Taipei City.~@~- 可惜至今未果~@~but so far this has not happened
+ 未果 未果 [wei4 guo3] /to fail to eventuate/(verb suffix) to be unsuccessful in ...ing/

56266	2/14/2015 9:34:41 AM	goldyn_chyld	53918	richwarm	<< review queue entry 53918 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 節日或典禮儀式當天。也作「正日子」。~@~例 「結婚的正日也是她的生日」。~@~Z, too ~~@~谓节日的当天，或正式办婚丧喜庆等事的那一天。~@~(but they say it's "zheng1", which would have to be incorrect)~@~生日的正日，沒有熱鬧喧天的進香隊伍，卻可見在地民眾攜老扶幼地帶著供品前來祝壽。~@~On the day of the god's birthday itself, there is not the commotion of the incense associations, but rather the sight of young and old coming to advance their sacrificial offerings and birthday wishes.~@~充滿戲劇性的法事結束後，已經是子夜十二點，聚集的攤販也一一收攤散去，這還是暖身動作，第二天才是牽水的正日呢。~@~It is already midnight by the time the dramatic absolution ritual finishes. The vendors pack up their stalls and go home. But all of this has just been a warm-up; the real shui zang ceremony isn't until the next day.
+ 正日 正日 [zheng4 ri4] /the day (of a festival, ceremony etc)/

56267	2/14/2015 9:39:48 AM	goldyn_chyld	53905		<< review queue entry 53905 >>~@~industry specific word
+ 萊特幣 莱特币 [lai2 te4 bi4] /litecoin (digital currency) (loanword)/

56268	2/15/2015 12:19:04 PM	richwarm	49837	monigeria	<< review queue entry 49837 - submitted by 'monigeria' >>~@~maybe "face-plant" is too sports related(?)~@~m-w defines face-plant as:~@~ :  a sudden face-first fall ~@~abc/gf give it as a noun~@~abc says "a fall flat on one's face"~@~gf “［名］身体向前、面朝下倒地的一种姿势”~@~moe says about the same as gf~@~a c-e dict says usually used in 摔了个大马趴::fall falt on one's face
+ 馬趴 马趴 [ma3 pa1] /face-plant/

56269	2/15/2015 12:25:38 PM	richwarm	41227		<< review queue entry 41227 >>~@~more world view definition in the Asia Pacific region.~@~Editor: (following on from RQ comments) ~ Not much onus on me, really. I think what you suggested is fine, Yves.
- 補習 补习 [bu3 xi2] /to take extra lessons/to cram (for a test)/
+ 補習 补习 [bu3 xi2] /to take extra lessons in a cram school or with a private tutor/

56270	2/15/2015 1:52:58 PM	ycandau	50956	brianlawrence	<< review queue entry 50956 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~对着花膜拜祈祷~@~praying before flowers~@~Baidu Baike: 古代的拜礼。行礼时，两手放在额上，长时间下跪叩头。原专指礼拜神佛时的一种敬礼，后泛指表示极端恭敬或畏服的行礼方式。~@~An ancient rite.  One places both hands on the forehead, kneels and touches one's head to the ground.  Originally referred to a Buddhist ritual, but now used to express extreme respect or fear.~@~Editor: not really "ancient".~@~I suspect that the author has been misreading 长跪而拜, how would 长时间 make sense?
+ 膜拜 膜拜 [mo2 bai4] /to kneel and bow with joined hands at forehead level/to worship/

56271	2/15/2015 2:04:32 PM	goldyn_chyld	53773	ycandau	<< review queue entry 53773 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 引擎蓋 引擎盖 [yin3 qing2 gai4] /(car) hood/bonnet/

56272	2/15/2015 2:05:02 PM	goldyn_chyld	53775	ycandau	<< review queue entry 53775 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 案底 案底 [an3 di3] /criminal record/

56273	2/15/2015 2:05:24 PM	goldyn_chyld	-1		an4
- 案底 案底 [an3 di3] /criminal record/
+ 案底 案底 [an4 di3] /criminal record/

56274	2/15/2015 2:07:57 PM	goldyn_chyld	53921	richwarm	<< review queue entry 53921 - submitted by 'richwarm' >>~@~《现代汉语词典》第6版：~@~【画等号】huà děnghào  指把两者等同看待(多用于否定式)：一个人的职务与其人生价值并不能完全～。~@~Z ~ 数学上用“＝”作为表示相等关系的符号，因以“画等号”表示把两种不同性质的事物看成完全一样~@~I actually came across it in the form 划等 ~ 专车不能简单与黑车划等 ~@~(i.e. using 划 but no 号)~@~Verbatim ~@~"画等号" site:.cn About 95,700 results~@~"划等号" site:.cn About 258,000 results~@~e.g. 钻石戒指大品牌与高品质不能划等号~@~So I guess we should add~@~劃等號 划等号 [hua4 deng3 hao4] /to equate/to consider two things to be equivalent/~@~Actually, I see 劃等號 is in A, and not 畫等號.
+ 畫等號 画等号 [hua4 deng3 hao4] /to equate/to consider (two things) to be equivalent/

56275	2/15/2015 2:28:32 PM	ycandau	51665	jodd	<< review queue entry 51665 - submitted by 'jodd' >>~@~zdict: 不能想象。指事情会发展到很危险的地步。 清 曾国藩 《复吴南屏书》：“纵使十次速灭，而设一次迁延，则桑梓之患，不堪设想。” 巴金 《怀念萧珊》三：“但是不开刀，后果更不堪设想。”~@~Editor: no copying Z.~@~This "... to contemplate" is difficult to beat however.
+ 不堪設想 不堪设想 [bu4 kan1 she4 xiang3] /too horrible to contemplate/unthinkable/inconceivable/

56276	2/15/2015 3:50:58 PM	goldyn_chyld	53923	richwarm	<< review queue entry 53923 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "unleash" isn't the best gloss to put at the front
- 放開 放开 [fang4 kai1] /to unleash/to release/
+ 放開 放开 [fang4 kai1] /to let go/to release/

56277	2/15/2015 3:51:37 PM	goldyn_chyld	53922	richwarm	<< review queue entry 53922 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~其实阴囊本身具有一定地舒张收缩能力~@~Pulsate vi.有节奏地舒张及收缩~@~初步已發現確實可使兔子的陰莖海綿體舒張。~@~Several of their extracts have successfully risen to their first challenge-that of swelling the spongy tissue of the male rabbit's sexual organ.~@~一團團報紙在同學們注視下，或快或慢地舒張變化。~@~Under their gaze, the [screwed up] ball of newspaper opens up, at some moments quickly, at others slowly.
- 舒張 舒张 [shu1 zhang1] /relaxation and dilatation/diastole (physiology)/
+ 舒張 舒张 [shu1 zhang1] /to relax and expand/(physiology) diastole/

56278	2/15/2015 4:53:17 PM	goldyn_chyld	-1		
- 中國電視公司 中国电视公司 [Zhong1 guo2 dian4 shi4 gong1 si1] /China TV, CTV, Taiwan/
+ 中國電視公司 中国电视公司 [Zhong1 guo2 Dian4 shi4 Gong1 si1] /China TV (CTV), Taiwan/

56279	2/15/2015 4:53:47 PM	goldyn_chyld	-1		
- 教育電視 教育电视 [jiao4 yu4 dian4 shi4] /Educational Television (Hong Kong)/
+ 教育電視 教育电视 [Jiao4 yu4 Dian4 shi4] /Educational Television (Hong Kong)/

56280	2/15/2015 6:56:17 PM	goldyn_chyld	53825	goldyn_chyld	<< review queue entry 53825 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“烂”。
+ 燗 燗 [lan4] /old variant of 爛|烂[lan4]/

56281	2/15/2015 6:59:53 PM	goldyn_chyld	53811	richwarm	<< review queue entry 53811 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Haltereshttp://baike.baidu.com/view/300518.htm
+ 平衡棒 平衡棒 [ping2 heng2 bang4] /haltere (insect anatomy)/

56282	2/16/2015 3:22:50 PM	ycandau	53894		<< review queue entry 53894 >>~@~zuan is tone 1 when a verb, c.f. all the other entries. zuan4 is the noun for drills (drilling machines).~@~Editor: even though KEY has  zuan4
- 鑽井 钻井 [zuan4 jing3] /to drill (e.g. for oil)/a borehole/
+ 鑽井 钻井 [zuan1 jing3] /to drill (e.g. for oil)/a borehole/

56283	2/16/2015 6:01:52 PM	ycandau	50981	brianlawrence	<< review queue entry 50981 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~According to 现代汉语词典： In the past 漕运 referred to the government shipping grain by water to meet the needs of the capital or the army.~@~Editor:~@~①中国古代对水路运输的称呼。~@~②中国历代对地方政-府将所征粮食运往京师或其他指定地点的水路运输(有时包括部分陆路运输)的称呼。始于秦始皇。辛亥革命后，漕运的粮食都改征货币，漕运废除。~@~many dicts (Z,K,M) say only "to the capital", but the only reason for preferring the capital is that it was government grain.
+ 漕運 漕运 [cao2 yun4] /(old) to transport by water/to ship grain as tax/

56284	2/16/2015 6:05:01 PM	ycandau	51176	jodd	<< review queue entry 51176 - submitted by 'jodd' >>~@~from zdict - 流言蜚语是可怕的。语出《诗·郑风·将仲子》：“人之多言，亦可畏也。”《活地狱》第三十回：“但是人言可畏，必定也要明明心。” 鲁迅 《且介亭杂文二集·论“人言可畏”》：“‘人言可畏’是电影明星 阮玲玉 自杀之后，发见于她的遗书中的话。”
+ 人言可畏 人言可畏 [ren2 yan2 ke3 wei4] /gossip is a fearful thing (idiom)/

56285	2/16/2015 6:11:43 PM	ycandau	51345	lunchbox	<< review queue entry 51345 - submitted by 'lunchbox' >>~@~You can guess from the word that it only applies to collections held by entities with the character 馆 in their name, almost all of which would be described as either a museum or a library.~@~look at the homepage for any Chinese library and you should find several instances of this word, probably a heading "馆藏目录" which in context would probably be properly translated as simply "catalog" in English.~@~只有这样我们才能考虑如何将它与其他电子书更有效的融入到我们的服务、馆藏和网站中。~@~Only then can we consider ways to incorporate it and other ebooks effectively into our services, collections, and web sites.~@~Editor: can be a verb
+ 館藏 馆藏 [guan3 cang2] /to collect in a museum or library/museum collection/library holdings/

56286	2/16/2015 6:15:26 PM	ycandau	51888	laowai	<< review queue entry 51888 - submitted by 'laowai' >>~@~牆有耳 and 隔窗有耳 are variations on this idom. "Be careful what you say - someone might be listening 小心说话·隔墙有耳 would be a common use of the phrase.
+ 隔牆有耳 隔墙有耳 [ge2 qiang2 you3 er3] /the walls have ears (idiom)/

56287	2/16/2015 6:25:40 PM	ycandau	52233	rypervenche	<< review queue entry 52233 - submitted by 'rypervenche' >>~@~I had trouble finding good sources for this word. Most are technical websites or translated version of applications, (such as Android recovery applications). I also asked native speakers in several IRC channels. I also made sure to ask that the correct reading was shua1 and not shua4.http://www.shuame.com/faq/general-tutorial/144-recovery.htmlhttp://zh.ryper.org/shuaru.pnghttp://baike.baidu.com/view/529.htm~@~Editor: maybe this sense should be in 刷, but 刷入 is a common construct and should help understand 刷机 etc.
+ 刷入 刷入 [shua1 ru4] /to flash/to overwrite the firmware (computing)/

56288	2/16/2015 6:30:41 PM	ycandau	53895		<< review queue entry 53895 >>~@~youdao dictionary

56289	2/16/2015 8:15:53 PM	ycandau	48256	matthannatw	<< review queue entry 48256 - submitted by 'matthannatw' >>~@~他們都逿過約旦河迎接王。 (CUV Bible, 2 Samuel 19:17). This word is used about 8 or 9 times in the CUV Bible with this meaning.~@~(cp. Ezek. 47:3, 4, 5)~@~Editor: The CUV bible was not well-inspired to choose that char, which is rare and of doubtful meaning.~@~《廣韻》過也。is about the sole indication of that sense.
+ 逿 逿 [dang4] /to fall/to sway/to cross/

56290	2/16/2015 8:30:18 PM	ycandau	50244		<< review queue entry 50244 >>~@~stock as in 原生安卓~@~Editor: acting on Rich's suggestions
- 原生 原生 [yuan2 sheng1] /way of life/ecology/primary/
+ 原生 原生 [yuan2 sheng1] /original/primary/native/indigenous/proto-/stock (firmware)/

56291	2/16/2015 10:03:10 PM	goldyn_chyld	53778	richwarm	<< review queue entry 53778 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~XHC ~ kùtóu (∼儿) (方) 裤衩 : 游泳∼儿
+ 褲頭 裤头 [ku4 tou2] /(dialect) underpants/(swimming) trunks/

56292	2/16/2015 10:18:28 PM	richwarm	50938	jodd	<< review queue entry 50938 - submitted by 'jodd' >>~@~again found in the 2014一号文件~@~"强化地方尤其是主销区的储备责任"~@~definition found in iciba: http://www.iciba.com/fyjg
+ 主銷 主销 [zhu3 xiao1] /kingpin (vehicle part)/to focus one's marketing efforts on (a region, product etc)/

56293	2/17/2015 5:06:35 PM	ycandau	51067	15113278	<< review queue entry 51067 - submitted by '15113278' >>~@~I'm not sure if that's the precise definition in english...~@~Editor: M has it, for the TV sense.~@~Also figuratively, tha'ts self-evident~@~教授只是墊檔的
+ 墊檔 垫档 [dian4 dang4] /to fill a blank space/to fill a slot (in a newspaper column, a TV program etc)/

56294	2/17/2015 5:31:05 PM	ycandau	53911		<< review queue entry 53911 >>~@~Heard it on 康熙來了, in the context 手機桌布~@~Editor: Wp:~@~電腦桌布，又名電腦壁紙或桌面背景...
- 桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4]/
+ 桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/(computing) desktop background/wallpaper/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],張|长[zhang1]/

56295	2/17/2015 7:14:19 PM	ycandau	51274	jodd	<< review queue entry 51274 - submitted by 'jodd' >>~@~i.e. 他们不采取任何行动的决定使他们难辞其咎。
+ 難辭其咎 难辞其咎 [nan2 ci2 qi2 jiu4] /cannot escape censure (idiom)/has to bear the blame/

56296	2/17/2015 7:21:21 PM	ycandau	52839	justjunya	<< review queue entry 52839 - submitted by 'justjunya' >>~@~Listed in 重編國語辭典修訂本 and Zdict~@~Examples: ~@~"...但討論層面則非常深廣..."http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/finance/20141106/501213/陳冲出新書%E3%80%80金融大老捧場談新書ＣＰ值高~@~"里斯本位於Tagus河北岸，距河口約9公里，河港深廣，為葡國第一良港，也是伊伯里安半島的最好港灣。"http://scweb.cwb.gov.tw/NewsContent.aspx?ItemId=10&CId=66&loc=en
+ 深廣 深广 [shen1 guang3] /deep and wide/vast/profound (influence etc)/

56297	2/17/2015 7:47:33 PM	goldyn_chyld	53934	ycandau	<< review queue entry 53934 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common miswrite but it should not be tolerated.
- 吊檔褲 吊档裤 [diao4 dang4 ku4] /baggy pants/sagging pants/
+ 吊襠褲 吊裆裤 [diao4 dang4 ku4] /baggy pants/sagging pants/

56298	2/17/2015 8:05:36 PM	ycandau	50583	getsukeikan	<< review queue entry 50583 - submitted by 'getsukeikan' >>~@~反复思索这个问题 / continuosly think about this question~@~Editor: the word you quote is 反复.~@~However our entry for 反覆 is strange, I'll take care of that.

56299	2/17/2015 9:40:46 PM	goldyn_chyld	-1		dang1
- 吊襠褲 吊裆裤 [diao4 dang4 ku4] /baggy pants/sagging pants/
+ 吊襠褲 吊裆裤 [diao4 dang1 ku4] /baggy pants/sagging pants/

56300	2/18/2015 8:45:21 PM	goldyn_chyld	53831	goldyn_chyld	<< review queue entry 53831 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】都市名。位於澳洲東南岸，為澳洲最大的都市和第一大港，亦為全國經濟、交通、貿易中心。陸即「悉尼」。（英Sydney）。~@~M: 城市名。（Sydney）澳洲新南威斯州東部的城市，瀕太平洋，臨傑克遜灣，屬天然良港，為澳洲第一大城、第一大港，亦為全國經濟、交通、貿易中心，工業則以煉油、機器製造、化工、紡織為主。
- 雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney, capital of New South Wales, Australia/also written 悉尼[Xi1 ni2]/
+ 雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney, capital of New South Wales, Australia (Tw)/

56301	2/18/2015 8:45:32 PM	goldyn_chyld	53833	goldyn_chyld	<< review queue entry 53833 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 佛罗伦萨（Firenze，旧译翡冷翠）~@~used to be used in china as well (before 佛罗伦萨), now seems to be used in Tw more: http://www.google.com/trends/explore#q=%E7%BF%A1%E5%86%B7%E7%BF%A0&cmpt=q&tz=~@~TP ~~@~義大利翡冷翠古橋兩旁的金飾店……~@~the gold shops lining Ponte Vecchio in Florence...
+ 翡冷翠 翡冷翠 [Fei3 leng3 cui4] /Florence, Italy (Tw)/

56302	2/18/2015 8:46:06 PM	goldyn_chyld	53826	goldyn_chyld	<< review queue entry 53826 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉指谈恋爱。~@~M: 廣東方言。指相戀男女手牽手散步或相隨而行。~@~used in mandarin as well, i guess:~@~- 那些追你的，你追的，和你对上眼的人如果可以和你直接上床，绝不和你拍拖
- 拍拖 拍拖 [pai1 tuo1] /to date sb/
+ 拍拖 拍拖 [pai1 tuo1] /(dialect) to date sb/

56303	2/18/2015 10:04:27 PM	goldyn_chyld	53852	goldyn_chyld	<< review queue entry 53852 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA, Dr.eye
- 印表機 印表机 [yin4 biao3 ji1] /printer/
+ 印表機 印表机 [yin4 biao3 ji1] /printer (Tw)/

56304	2/18/2015 10:04:30 PM	goldyn_chyld	53853	goldyn_chyld	<< review queue entry 53853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~taiwan usage.... 700 hits on Baidu~@~M: 影像、畫面、聲音所轉化成的電波訊息。如：「現代智慧型大樓使用社區共同天線，既可接收外來視訊，也可播放內設頻道的節目。」
- 視訊 视讯 [shi4 xun4] /video/
+ 視訊 视讯 [shi4 xun4] /video (Tw)/

56305	2/19/2015 1:50:14 AM	richwarm	53937	ycandau	<< review queue entry 53937 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z~@~the word is old but 喝花酒 is quite an extant practice.
- 花酒 花酒 [hua1 jiu3] /dinner party with singsong girls in attendance/CL:桌[zhuo1]/palm liquor/CL:杯[bei1],瓶[ping2]/
+ 花酒 花酒 [hua1 jiu3] /drinking party with female entertainers/

56306	2/19/2015 5:56:50 PM	ycandau	52072	justjunya	<< review queue entry 52072 - submitted by 'justjunya' >>~@~Not a particle~@~Editor: ~@~我给他骗了 equivalent to 被~@~我给骗了 maybe equivalent to 被. Or sentence intensifier?~@~我被他给骗了 2nd passive marker? or sentence intensifier?~@~我把他给骗了。sentence intensifier~@~给它打破了. equivalent to 把
- 給 给 [gei3] /to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for sb)/(passive particle)/
+ 給 给 [gei3] /to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for sb)/(grammatical equivalent of 被)/(grammatical equivalent of 把)/(sentence intensifier)/

56307	2/19/2015 7:19:28 PM	ycandau	43979	xiaoxiong	<< review queue entry 43979 - submitted by 'xiaoxiong' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/雞精http://baike.baidu.com/view/76508.htm~@~Editor: *yawn*~@~on the box, it says variously 'chicken bouillon', 'granulated chicken' etc.~@~'essence of chicken' is what is on 白蘭氏 products, that's a trademark.
+ 雞精 鸡精 [ji1 jing1] /chicken bouillon powder (PRC)/essence of chicken, concentrated chicken stock sold as a tonic (Tw)/

56308	2/19/2015 7:27:01 PM	ycandau	50612	chowdit1	<< review queue entry 50612 - submitted by 'chowdit1' >>~@~"丈" Actually means "Length". It's known to be said to be that's what it is in Japanese Kanji, but I pretty sure it's the same in Chinese.~@~Editor: indeed, it's fairly evident that Chinese is just Japanese pronounced with a queer accent.
- 丈 丈 [zhang4] /ten feet/
+ 丈 丈 [zhang4] /measure of length, ten Chinese feet (3.3 m)/to measure/husband/polite appellation for an older male/

56310	2/20/2015 10:26:05 AM	ycandau	50966	jodd	<< review queue entry 50966 - submitted by 'jodd' >>~@~found in iciba and wenlin~@~Editor: I won't enter the mo/mu controversy.
+ 像模像樣 像模像样 [xiang4 mo2 xiang4 yang4] /solemn/presentable/decent/

56311	2/20/2015 1:49:20 PM	richwarm	53089	ycandau	<< review queue entry 53089 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import
- 動 动 [dong4] /to use/to act/to move/to change/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/
+ 動 动 [dong4] /(of sth) to move/to set in movement/to displace/to make use of/to stir (emotions)/to alter/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/

56312	2/20/2015 1:50:04 PM	richwarm	53529	richwarm	<< review queue entry 53529 - submitted by 'richwarm' >>~@~/a leading-line/a pull-through/ ??~@~Not an *electrical* fuse.~@~LA M NC K
- 引線 引线 [yin3 xian4] /a fuse/an electrical lead/a leading-line/a pull-through/
+ 引線 引线 [yin3 xian4] /fuse (for an explosive device)/electrical lead/intermediary/catalyst/(dialect) sewing needle/

56313	2/20/2015 3:13:43 PM	goldyn_chyld	53955	richwarm	<< review queue entry 53955 - submitted by 'richwarm' >>~@~。。。因为付不起房租、同学的玩笑，王佳几次自杀~@~K
- 自殺 自杀 [zi4 sha1] /to kill oneself/to commit suicide/
+ 自殺 自杀 [zi4 sha1] /to kill oneself/to commit suicide/to attempt suicide/

56314	2/20/2015 6:15:08 PM	ycandau	48647	caorongjin	<< review queue entry 48647 - submitted by 'caorongjin' >>http://baike.baidu.com/view/1800932.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/美国归正会
+ 歸正 归正 [gui1 zheng4] /to return to the right path/to mend one's ways/to reform/Reformed (church etc)/

56315	2/21/2015 12:14:15 AM	richwarm	53956		<< review queue entry 53956 >>~@~should be kai3 sa1, not kai3sa3.~@~Editor: Thanks.~@~K corroborates.
- 凱撒 凯撒 [Kai3 sa3] /Caesar/
+ 凱撒 凯撒 [Kai3 sa1] /Caesar or Kaiser (name)/

56316	2/21/2015 11:16:05 AM	goldyn_chyld	53963	richwarm	<< review queue entry 53963 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we need four glosses for this simple idea?~@~... 竟是我失去多年的钱包。除了现钱之外，其他一概还在，可也全都作废了。失而复得，却是太晚了一点。
- 失而復得 失而复得 [shi1 er2 fu4 de2] /to regain/to lose and win back/to find again/regained/
+ 失而復得 失而复得 [shi1 er2 fu4 de2] /to lose sth and then regain it (idiom)/

56317	2/21/2015 11:24:44 AM	goldyn_chyld	53961	richwarm	<< review queue entry 53961 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 排定 排定 [pai2 ding4] /to schedule/

56318	2/21/2015 11:27:41 AM	goldyn_chyld	53959	richwarm	<< review queue entry 53959 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K Wp
+ 搖擺州 摇摆州 [yao2 bai3 zhou1] /swing state (US politics)/

56319	2/21/2015 11:28:08 AM	goldyn_chyld	53957	richwarm	<< review queue entry 53957 - submitted by 'richwarm' >>~@~By no means necessarily plural.~@~可是怪事发生了，家里摇电话来说，收到一个挂号大信封，摆明只是给我。~@~Usually expressed in English as "a strange thing", I would say.
- 怪事 怪事 [guai4 shi4] /strange occurrences/
+ 怪事 怪事 [guai4 shi4] /strange thing/curious occurrence/

56320	2/21/2015 11:30:07 AM	goldyn_chyld	53953	richwarm	<< review queue entry 53953 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 看見某種情狀~@~TP ~~@~賈太太見狀，安慰的嘆道：沒想到這個平時有點憨態的老二還挺有EQ的！~@~When seeing this, Mrs. Chia sighed contentedly, "I never expected that this naive boy of mine actually had quite a high EQ!"~@~還有一次，一位手部截肢者用斷手按電梯，一旁的小姐見狀驚聲尖叫逃出電梯，令截肢者為之錯愕。~@~When another amputee pressed a lift button with her arm stump, a woman next to her screamed and ran out of the lift, leaving her at a loss for words.~@~正欲前往森林步道的訪客們目睹一隻翅膀有虎豹斑紋的熊鷹在步道口俯衝林間枝頭，社區工作人員見狀趕緊停車，讓眾人和相機捕捉這難得的畫面。~@~Headed toward a forest trail, members of his tour group see a bird with spotted wings at the trailhead swoop down onto a tree branch. The driver, a local, immediately applies the brakes so his passengers can photograph this rare scene.~@~[The young Lin Pen-po felt so ashamed at not having the full amount that he lingered outside the school, not daring to enter. Finally, he became so anxious that he began to cry. His homeroom teacher at the time, Ting She-wu, saw him there.] 當時的導師丁舍吾見狀，問明原委後，便自掏腰包補足學費差額 When Ting learned of the child's plight, he took out his own wallet and paid the difference [so that Lin was able to successfully register for school.]
+ 見狀 见状 [jian4 zhuang4] /upon seeing this, .../in response, .../

56321	2/21/2015 11:30:42 AM	goldyn_chyld	53952	richwarm	<< review queue entry 53952 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 勸人擔任某職或做某事。
- 勸駕 劝驾 [quan4 jia4] /to persuade sb to accept job offer/to urge a position on sb/
+ 勸駕 劝驾 [quan4 jia4] /to urge sb to accept a post/to urge sb to agree to do sth/

56322	2/21/2015 11:59:15 AM	goldyn_chyld	53948	richwarm	<< review queue entry 53948 - submitted by 'richwarm' >>~@~The second gloss ("urge end to stop a fight") is ungrammatical.~@~LA ~ 勸他人停止爭吵、打架。~@~例 「幸虧有人勸架，否則他倆現在可能還在爭吵呢！」。
- 勸架 劝架 [quan4 jia4] /to mediate in a quarrel/to urge end to stop a fight/
+ 勸架 劝架 [quan4 jia4] /to mediate in a quarrel/to intervene in a dispute and try to calm things down/

56323	2/21/2015 12:02:54 PM	goldyn_chyld	52804	bzd	<< review queue entry 52804 - submitted by 'bzd' >>http://crj.police.sh.cn/~@~Using the more authoritative translation that appears on passports, "Exit and Entry" vs. "Exit-Entry"
+ 出入境管理局 出入境管理局 [Chu1 ru4 Jing4 Guan3 li3 ju2] /Exit and Entry Administration Bureau (PRC)/

56324	2/21/2015 12:35:08 PM	goldyn_chyld	53960	richwarm	<< review queue entry 53960 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~Editor: I left a comment.
+ 搖獎 摇奖 [yao2 jiang3] /to draw the winning ticket (in a lottery)/

56325	2/22/2015 11:03:04 AM	goldyn_chyld	53909	richwarm	<< review queue entry 53909 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%82%E8%80%83%E6%A4%AD%E7%90%83%E4%BD%93
+ 參考橢球體 参考椭球体 [can1 kao3 tuo3 qiu2 ti3] /reference ellipsoid (geodesy)/

56326	2/22/2015 12:24:41 PM	goldyn_chyld	53979		<< review queue entry 53979 >>~@~should be dou3, is it?~@~Editor: seems so, thanks.~@~K, M, LA
- 紫微斗數 紫微斗数 [zi3 wei1 dou4 shu4] /Zi Wei Dou Shu, a form of Chinese fortune-telling/
+ 紫微斗數 紫微斗数 [zi3 wei1 dou3 shu4] /Zi Wei Dou Shu, a form of Chinese fortune-telling/

56327	2/22/2015 1:35:24 PM	goldyn_chyld	53978	richwarm	<< review queue entry 53978 - submitted by 'richwarm' >>~@~J NC~@~Example:~@~梁老一本正经道：「我就是知道你不长命，才肯将女儿交给你。」~@~我一时没会意，呆了呆骂道：「原来是谋夺我的家产来着，我以为你还安好心。」~@~J ~ I kept looking at my watch, but she can't take a hint and it was midnight before she left.~@~我不停地看表，但她不会意，午夜过后才离开。~@~They exchanged glances and she smiled.~@~他们互相交换了一下眼色，她会意地笑了。~@~He gave me a knowing look.~@~他会意地看了我一眼。
- 會意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/to understand/to know/
+ 會意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/to comprehend without being told explicitly/to cotton on/knowing (smile, glance etc)/

56328	2/22/2015 8:19:41 PM	goldyn_chyld	53912		<< review queue entry 53912 >>~@~youdao dic~@~Editor: although 炭火 appears in dictionaries, I don't really see much value adding it as it's just 炭+火.

56329	2/22/2015 8:20:48 PM	goldyn_chyld	53915	ycandau	<< review queue entry 53915 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and Z both have this second sense.
+ 正朔 正朔 [zheng1 shuo4] /first day of the first lunar month/(old) calendar promulgated by the first emperor of a dynasty/

56330	2/22/2015 11:23:19 PM	richwarm	53982	ycandau	<< review queue entry 53982 - submitted by 'ycandau' >>~@~了断 means to finish off.~@~It is a euphemism for suicide but has to be preceded by smth~@~I chose among 3 expressions I know:~@~自我了断 About 165,000 results~@~自己了断 About 53,400 results~@~自寻了断 About 4,290 results
- 了斷 了断 [liao3 duan4] /to settle (a dispute etc)/to break off (a relationship etc)/to commit suicide/resolution (of a problem)/
+ 了斷 了断 [liao3 duan4] /to settle (a dispute etc)/to break off (a relationship etc)/resolution (of a problem)/
+ 自行了斷 自行了断 [zi4 xing2 liao3 duan4] /to take one's life/

56332	2/23/2015 7:06:48 AM	goldyn_chyld	53977	richwarm	<< review queue entry 53977 - submitted by 'richwarm' >>~@~M etc~@~Example ~ 瞧你也不是池中之物，总有一天飞黄腾达。
+ 池中物 池中物 [chi2 zhong1 wu4] /person of no particular talent/

56333	2/23/2015 11:10:56 AM	richwarm	53366	richwarm	<< review queue entry 53366 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 原來當時全台只有8隻導盲犬，加上狗狗離開寄養家庭後還須經過大約半年到10個月的專業訓練，並與盲友媒合成功後，才能正式上路。~@~At that time there were only eight guide dogs in all of Taiwan, not to mention that after leaving their foster families they would have to undergo six months of professional training and then be successfully matched to a visually impaired person before they could be considered genuinely "working."~@~此外，為了媒合受災6縣市的需求與民間資源的供給，...~@~In addition, to better match private resources to the needs of the six counties and municipalities ravaged by the typhoon, ...~@~骨髓資料庫中的資料愈多，媒合的機率也越高~@~The more people there are in a bone marrow donor registry, the higher the chances of finding a match.~@~喻肇青不僅呼籲行政單位，除了不斷開發新的閒置空間，更應該提供一種機制，一種另類的仲介，為需要空間的非營利單位與閒置空間媒合，讓閒置空間再利用的想像更加海闊天空。~@~Yu calls for the various arms of the government to release more neglected spaces for reuse and, even more importantly, to provide a mechanism to help bring together the idle spaces and the NGOs in need of them, so that the possibilities for reusing neglected spaces can grow only broader.~@~志工媒合平台~@~Volunteering web sites~@~自己跳下來做媒合的工作~@~have gotten into the matchmaking business themselves.~@~試圖在媒合企業主和求職者的過程當中，尋求商機。~@~trying to do business by matching up employers with job seekers.~@~政府亦提供就業媒合~@~The government will serve as middleman in introducing job opportunities~@~政府只扮演媒合角色~@~the government only plays the role of intermediary
+ 媒合 媒合 [mei2 he2] /to match up (employers and jobseekers, men and women seeking a partner, blind people and guide dogs etc)/

56334	2/23/2015 11:27:59 AM	richwarm	53359	richwarm	<< review queue entry 53359 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A LA NC M~@~Editor: Taking some of Yves' suggestions onboard.
- 下海 下海 [xia4 hai3] /to go to sea/fig. to leave secure job (iron rice-bowl 鐵飯碗|铁饭碗) for sth better but more risky/
+ 下海 下海 [xia4 hai3] /to go out to sea/to enter the sea (to swim etc)/(fig.) to take the plunge (e.g. leave a secure job, or enter prostitution etc)/

56335	2/23/2015 12:17:53 PM	ycandau	48648	caorongjin	<< review queue entry 48648 - submitted by 'caorongjin' >>http://baike.baidu.com/view/1800932.htm~@~Editor:~@~聖經神學（Biblical Theology）~@~歸正神學（Reformed Theology）~@~公教神學（Catholic Theology）~@~新教神學（Protestant Theology）~@~正教神學（Orthodox Theology）~@~自由神學（Liberal Theology）~@~歷程神學（Process Theology）~@~新正統神學（Neo-Orthodox Theology）~@~基要神學（Fundamentalist Theology）~@~福音神學（Evangelical Theology）~@~解放神學（Liberation Theology）~@~處境神學（Contextual Theology）~@~时代主義神學（Dispensationalist Theology）~@~存在主義神學（Existentialist Theology）~@~社會神學（Social Theology）~@~其他神學 ...

56336	2/23/2015 1:39:32 PM	ycandau	52388	jodd	<< review queue entry 52388 - submitted by 'jodd' >>~@~from zdict:~@~1.以斧砍削使之合乎标准。 宋 李纲 《上道君太上皇帝书》：“营缮宫室，斧正不輟。”~@~2.亦作“ 斧政 ”。请人修改诗文的敬辞。 清 颜光敏 《与曹禾书》：“小词成之数日……幸斧正是荷。” 苏曼殊 《与刘之书》：“拙诗蒙斧政，不胜雀跃。” 鲁迅 《书信集·致增田涉》：“《中国小说史》序文呈上……祈大加斧正。”~@~Editor: on searching I found many examples of "please make corrections" in the sense "please correct what you have been writing", which makes it ambiguous.
+ 斧正 斧正 [fu3 zheng4] /(polite) please amend my writing/

56337	2/23/2015 3:52:18 PM	ycandau	47813	xiaoxiong	<< review queue entry 47813 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~Mostly including this because of the reading. 正 is read with the first tone only here and in 正月.~@~正【现代汉语词典】zhēng 正月：新～。~@~新正【现代汉语词典】xīnzhēng 指农历的正月。~@~also see M, A~@~Editor: matter of fact, not "only here and in 正月"
+ 新正 新正 [Xin1 zheng1] /see 正月[Zheng1 yue4]/

56338	2/23/2015 4:10:56 PM	ycandau	50477		<< review queue entry 50477 >>~@~Editor:~@~Little proof of that. People tend to think that when they think up of smth that seems logical to them, then it's automatically true--without needing any concrete element of proof.~@~No added value: what use is to tell the user 'this is a loanword', when native speakers don't feel it is necessary so, and the word seems to make sense in Cantonese?

56339	2/23/2015 4:52:25 PM	ycandau	51199	jodd	<< review queue entry 51199 - submitted by 'jodd' >>~@~成语 from the 易经~@~Editor:~@~自强不息，厚德载物 Self-discipline and Social Commitment~@~that's iciba and such, and moreover you have unwittingly incorporated 自强不息~@~Legge's translation:~@~地勢坤，君子以厚德載物。~@~The (capacity and sustaining) power of the earth is what is denoted by Kun. The superior man, in accordance with this, with his large virtue supports (men and) thing
+ 厚德載物 厚德载物 [hou4 de2 zai4 wu4] /with great virtue one can take charge of the world (idiom)/

56340	2/23/2015 4:59:20 PM	goldyn_chyld	53988	ycandau	<< review queue entry 53988 - submitted by 'ycandau' >>
+ 風擋 风挡 [feng1 dang3] /windshield/

56341	2/23/2015 5:03:12 PM	ycandau	46586	15113278	<< review queue entry 46586 - submitted by '15113278' >>http://baike.baidu.com/view/115085.htm~@~Editor: read your ref.
+ 露水姻緣 露水姻缘 [lu4 shui3 yin1 yuan2] /casual romance/short-lived relationship/

56342	2/23/2015 5:06:26 PM	goldyn_chyld	53987	richwarm	<< review queue entry 53987 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A5%E5%8D%A1%E5%A7%86%E5%89%83%E5%88%80
+ 奧卡姆剃刀 奥卡姆剃刀 [Ao4 ka3 mu3 ti4 dao1] /Occam's razor/

56343	2/23/2015 5:23:00 PM	ycandau	52326	gwest9	<< review queue entry 52326 - submitted by 'gwest9' >>~@~Original research in Buddhist texts at temple. Second def from Soothill's (copyright expired)~@~Editor: why do original research when you can read it all on http://zh.wikisource.org/zh/%E4%BD%9B%E5%AD%B8%E5%A4%A7%E8%BE%AD%E5%85%B8/%E5%85%AB%E7%9B%B8%E6%88%90%E9%81%93?
+ 八相成道 八相成道 [ba1 xiang4 cheng2 dao4] /the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)/

56344	2/23/2015 5:30:56 PM	ycandau	50968	jodd	<< review queue entry 50968 - submitted by 'jodd' >>~@~in iciba - generally found as 深层次的
+ 深層次 深层次 [shen1 ceng2 ci4] /deep level/deep-seated/in-depth/

56345	2/23/2015 5:32:52 PM	goldyn_chyld	53989	ycandau	<< review queue entry 53989 - submitted by 'ycandau' >>~@~M,K,Z
+ 成道 成道 [cheng2 dao4] /to reach illumination (Buddhism)/

56346	2/23/2015 5:42:08 PM	ycandau	49464	shenyixuan	<< review queue entry 49464 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~妄：胡乱，非分的，出了常规的。妄为：胡作非为。指不顾一切由着自己的性子胡作非为。亦作“肆意妄行”。~@~Editor:~@~北大语料库查询结果：在现代汉语语料库中，“恣意妄为”有26条，“肆意妄为”有12条；在古代汉语语料库中，“恣意妄为”有13条，“肆意妄为”有5条。
+ 肆意妄為 肆意妄为 [si4 yi4 wang4 wei2] /see 恣意妄為|恣意妄为[zi4 yi4 wang4 wei2]/

56347	2/23/2015 6:30:08 PM	goldyn_chyld	53990		<< review queue entry 53990 >>~@~Original is : 艹 + 意~@~Editor: well, yes, but that doesn't mean 苡 should be pronounced in 4th tone as well.

56348	2/23/2015 6:34:48 PM	ycandau	49369	shenyixuan	<< review queue entry 49369 - submitted by 'shenyixuan' >>http://www.zdic.net/c/7/10f/293514.htm#~@~Editor: li5~@~You avoided to quote your source, but "what can you expect from a dog but a bark" is of course everywhere.~@~"a filthy mouth can't utter decent language": that's also everywhere, and slightly wrong.
+ 狗嘴裏吐不出象牙 狗嘴里吐不出象牙 [gou3 zui3 li5 tu3 bu4 chu1 xiang4 ya2] /no ivory comes from the mouth of a dog (idiom)/no good words are to be expected from a scoundrel/

56349	2/23/2015 8:29:27 PM	ycandau	51278	jodd	<< review queue entry 51278 - submitted by 'jodd' >>http://www.iciba.com/%E5%BE%81%E4%BF%A1
+ 徵信 征信 [zheng1 xin4] /to examine the reliability/reliable/credit reporting/

56350	2/24/2015 5:09:50 AM	richwarm	53766	richwarm	<< review queue entry 53766 - submitted by 'richwarm' >>
- 批文 批文 [pi1 wen2] /official written ruling in response to a submission (often taken as signifying approval in writing)/
+ 批文 批文 [pi1 wen2] /official written ruling in response to a submission/official approval in writing/

56351	2/24/2015 7:25:30 AM	richwarm	53991	goldyn_chyld	<< review queue entry 53991 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 牛皮癣的学名。
+ 銀屑病 银屑病 [yin2 xie4 bing4] /psoriasis/

56352	2/24/2015 6:24:57 PM	ycandau	46623	15113278	<< review queue entry 46623 - submitted by '15113278' >>~@~Also written as 一唱三嘆http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E4%B8%80%E5%80%A1%E4%B8%89%E6%AD%8E~@~"這篇文章寫得異常淒切，使人一倡三歎."~@~"The style of this writing was unusually melancholic--it caused everyone to sigh deeply as they read it."
+ 一倡三歎 一倡三叹 [yi1 chang4 san1 tan4] /(of literature, music) deeply moving (idiom)/
+ 一唱三嘆 一唱三叹 [yi1 chang4 san1 tan4] /see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4]/

56353	2/26/2015 2:09:07 AM	richwarm	43894	ycandau	<< review queue entry 43894 - submitted by 'ycandau' >>~@~cf Review queue entry 43328~@~Editor: Yves' wording
- 傷腦筋 伤脑筋 [shang1 nao3 jin1] /knotty/troublesome/bothersome/
+ 傷腦筋 伤脑筋 [shang1 nao3 jin1] /to be a real headache/to find sth a real headache/to beat one's brains/

56354	2/26/2015 10:09:30 AM	richwarm	52615	ycandau	<< review queue entry 52615 - submitted by 'ycandau' >>~@~I didn't even know this existed~@~>>US Immigrant investor program. The U.S. Investor Program (EB-5 program) is the fastest way for wealthy individuals...~@~>>US Investment Immigration‎~@~Adwww.eb5investors.com/‎~@~$500,000 USD Investment for a Green Card for Your Family
+ 投資移民 投资移民 [tou2 zi1 yi2 min2] /investment immigration/immigrant investor/

56355	2/27/2015 10:53:21 AM	ycandau	50592	pjshumphreys	<< review queue entry 50592 - submitted by 'pjshumphreys' >>~@~After looking at various example sentences, together with other sources of information available on the net (including Chinese language sources such as http://baike.baidu.com/view/42452.htm?noadapt=1), it seems to me that the definition of this character could use some consolidation.
- 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/by means of/in order to/by/with/because/
+ 以 以 [yi3] /to use/by means of/according to/in order to/because of/at (a certain date or place)/

56356	2/27/2015 11:14:09 AM	ycandau	50997	jodd	<< review queue entry 50997 - submitted by 'jodd' >>http://www.tealeafnation.com/2013/08/why-china-is-fuming-at-its-singing-dancing-soldiers/
+ 文藝兵 文艺兵 [wen2 yi4 bing1] /PLA military personnel who specialize in literary or artistic pursuits/

56357	2/27/2015 7:28:16 PM	goldyn_chyld	54008	ycandau	<< review queue entry 54008 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/subview/775599/12669495.htm
+ 學霸 学霸 [xue2 ba4] /(slang) top student/bookworm/

56358	2/27/2015 7:28:54 PM	goldyn_chyld	53932	richwarm	<< review queue entry 53932 - submitted by 'richwarm' >>~@~They aren't potato chips.~@~1)Wp ~ "Pringles is a brand of potato and wheat-based stackable snack chips owned by the Kellogg Company."~@~2) "Pringles, the popular snack food in a tube, are not potato crisps, a High Court judge has ruled.~@~Their packaging, "unnatural shape" and the fact that the potato content is less than 50% helped Mr Justice Warren make his crunch decision."
- 品客 品客 [Pin3 ke4] /Pringles (potato chip brand)/
+ 品客 品客 [Pin3 ke4] /Pringles (snack food brand)/

56359	2/27/2015 8:12:28 PM	richwarm	53949	richwarm	<< review queue entry 53949 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to drive at sb (with a car)"?~@~Based on the following article, it seems it can be used when a car drives at sb *without* making any contact. The article describes a man driving at people three times to try to run them over (男子开奥迪三次撞人). The verb used in each instance is 撞, but he actually hits someone on only one of the three occasions.~@~Here is the description of the 3rd time he "zhuang"ed people (this is one of the times nobody got hit.):~@~然后第三次撞向陆某所在的人群。不过这次速度不是特别快，众人均闪开。http://www.xinwen110.cn/index.php/News/index/id/11353/cid/23/~@~Editor: Following the discussion, I'll process like this for now. Feel free to submit to change it.
- 撞 撞 [zhuang4] /to hit/to strike/to meet by accident/to run into/to bump against/to bump into/
+ 撞 撞 [zhuang4] /to knock against/to bump into/to run into/to meet by accident/

56360	2/28/2015 7:20:44 AM	goldyn_chyld	53798	richwarm	<< review queue entry 53798 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 56037 >>~@~<< review queue entry 46502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异形词整理表：勾连—勾联 ɡōulián~@~GF: ~@~①动 勾结。~@~相互勾连，狼狈为奸。~@~②动 牵连。~@~这事把他也勾连上了。~@~M: 牽連。如：「這些話句句勾連著，有意無意的透露出他對她的不滿。」~@~XDHYCD: ~@~①勾结：暗中～ㄧ他们～在一起，干了不少坏事。~@~②牵涉；牵连：我怀疑这事与他有～。‖也作勾联。~@~The first three cases are described in this book with intermingled plots, hot atmosphere, and profound thought.~@~该书叙述前三个案件,回环纠结,情节勾连,气氛炽烈,较耐人寻味。~@~Unscrupulous merchants collude with corrupt government officials in suppressing and exploiting the people. the common people are suffering unspeakably.~@~奸商和贪官勾连起来镇压剥削人民, 老百姓苦不堪言。~@~北京日报：权力和资本勾连让房地产成腐败的温床、洗钱的重灾区~@~日越进一步勾连又有新动作~@~凌国华：治理“地下排污”须斩断利益勾连~@~长宁今年重点推进虹桥地下勾连建设~@~---------------------------------------~@~[richwarm] New comments:~@~I don't think it's "intermingle" in that jukuu example, even though the translation uses that word.~@~I think it's "to be linked together / interconnected'~@~"intermingle" implies "mixed together" (not necessarily with any linkage)~@~I don't think it's "tie sb up" or "to be tied up" in the sense that implies "keeping sb busy".~@~The noun senses aren't essential but 勾连 is used as a noun, and the noun glosses may be helpful.~@~Noun examples:~@~孙中山与黑社会的勾连~@~资本哲学与中国现代化的勾连~@~但是看看以下某著名报纸的报道，假借购房者的口舌，吐露出媒体和房产商的勾连。~@~上周，第一夫人的豪宅与中国高铁项目的勾连被墨西哥媒体记者曝光。~@~《罗马史》与诺贝尔文学奖的勾连~@~Here's an interesting example where the meaning is "interconnected" without necessarily having a negative connotation of collusion.~@~甲金文「句」所從的「口」、「丩」皆聲，「丩」象兩條曲線相勾連，本義是勾連。http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/bronzePiece.php?piece=%E4%B8%A9~@~(see the associated image)~@~This one is "to collude"~@~自從李洪志逃到海外後，就與藏獨緊緊勾連到了一起。
- 勾連 勾连 [gou1 lian2] /to link/to unite/to collude/to intermingle/to involve/(of a matter) to tie sb up/
+ 勾連 勾连 [gou1 lian2] /to be linked together/to be involved with/to collude/interconnection/involvement/collusion/

56361	2/28/2015 7:21:41 AM	goldyn_chyld	53942	richwarm	<< review queue entry 53942 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Campbell~@~web snippets ~~@~球手資料Player Profile - 金寶Marcus Campbell~@~知名的罐頭濃湯生產商Campbell Soup Co.(金寶湯公司，股票代碼：CPB.US)~@~蘭里金寶河谷公園(CampBell Valley Regional Park, Lanley, BC, Canada)~@~金寶旅遊 - Campbell Travel~@~Facebook ~ Naomi Campbell - Public Figure - 娜奧美·金寶 was merged with this page ~@~金寶大廈(Campbell House) - 香港大廈英文地址大全~@~艾娜金寶(Edna Campbell)_球員資料_新聞_賽事統計信息_ ...~@~金寶湯公司於1869年由約瑟·金寶（Joseph Campbell）和亞伯拉罕·安德遜（Abraham Anderson）創辦~@~etc.~@~2) Kamparhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%AF%B6http://en.wikipedia.org/wiki/Kampar,_Perak
+ 金寶 金宝 [Jin1 bao3] /Campbell (name)/Kampar, town in the state of Perak, Malaysia/

56362	2/28/2015 10:48:51 AM	ycandau	52228	jekbradbury	<< review queue entry 52228 - submitted by 'jekbradbury' >>~@~Sorry, I don't know how to format this properly~@~from here: http://news.qianlong.com/28874/2014/07/15/7804@9741101.htm~@~n词酷:~@~汉英综合大词典~@~吃拿卡要 [chīnáqiǎyào]~@~1. Abuse of power that involves going to expensive dinners at somebody else's expense, taking, demanding, and coercing bribes~@~现代汉语规范词典 (1个结果)~@~吃拿卡要 [chīnáqiǎyào]~@~1. 指凭借职权而吃请、贪占、刁难、索要等不正之风和违法行为。~@~2. "卡"这里不读ｋǎ。
+ 吃拿卡要 吃拿卡要 [chi1 na2 qia3 yao4] /dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes/all kinds of abuse of power/

56363	2/28/2015 11:15:06 AM	richwarm	54009	serafin	<< review queue entry 54009 - submitted by 'serafin' >>~@~It is true that this can be simply expressed as "nominative", but the entries for dative and genitive have "case" in them, and somebody looking for translations of the case names by searching "case" might find this edit useful.
- 主格 主格 [zhu3 ge2] /nominative/
+ 主格 主格 [zhu3 ge2] /nominative case (grammar)/

56364	2/28/2015 11:20:19 AM	goldyn_chyld	53800	goldyn_chyld	<< review queue entry 53800 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Electromyography~@~M: 肌肉興奮收縮時，會有電位差變化，肌電圖即是將肌肉收縮所生電流用儀器描錄下來的曲線圖。可用來判斷神經肌肉的機能或障礙。~@~TP~~@~例如醫療上必備的心電圖、腦電圖、肌電圖~@~including the electrocardiogram, electroencephalogram, electromyogram
+ 肌電圖 肌电图 [ji1 dian4 tu2] /electromyogram (EMG)/

56365	2/28/2015 11:21:03 AM	goldyn_chyld	54013	serafin	<< review queue entry 54013 - submitted by 'serafin' >>~@~See also "dative case", "genitive case (in grammar)", "nominative", which are already in the dictionary. Adding another case. The vocative case is characteristic of Latin, Ancient Greek, Romanian, and Balto-Slavic languages.
+ 呼格 呼格 [hu1 ge2] /vocative case (grammar)/

56366	2/28/2015 11:22:36 AM	goldyn_chyld	54011	serafin	<< review queue entry 54011 - submitted by 'serafin' >>~@~See also "dative case", "genitive case (in grammar)", "nominative". Adding another case. The instrumental case is characteristic of Balto-Slavic languages.
+ 具格 具格 [ju4 ge2] /instrumental case (grammar)/

56367	2/28/2015 11:28:04 AM	goldyn_chyld	54010	serafin	<< review queue entry 54010 - submitted by 'serafin' >>~@~See also "dative case", "genitive case (in grammar)", "nominative". Adding another case.
+ 賓格 宾格 [bin1 ge2] /accusative case (grammar)/

56368	2/28/2015 3:03:02 PM	goldyn_chyld	53820	goldyn_chyld	<< review queue entry 53820 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 医院药房里负责按处方配发药品的专业人员。
+ 司藥 司药 [si1 yao4] /pharmacist/

56369	2/28/2015 3:03:36 PM	goldyn_chyld	53819	goldyn_chyld	<< review queue entry 53819 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 皂荚（学名：Gleditsia sinensis），別稱 皂角（中国高等植物图鉴）...~@~LA: 植物名。落葉喬木。枝上有刺，開淡黃色花。莢果也叫皂角，扁平，含胰皂質，可用來洗衣物。也作「皂莢」。
+ 皂角 皂角 [zao4 jiao3] /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/

56370	2/28/2015 3:04:08 PM	goldyn_chyld	53810	goldyn_chyld	<< review queue entry 53810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: ~@~1. 表演歌舞、戲劇者。[例]歌～｜紅～｜女～｜一代名～。~@~2. 聰敏；機靈。[例]～俐。~@~GF: 旧指戏曲演员。~@~伶人 | 优伶 | 名伶 | 坤伶
- 伶 伶 [ling2] /clever/
+ 伶 伶 [ling2] /clever/(old) actor/actress/

56371	2/28/2015 3:04:24 PM	goldyn_chyld	53808	goldyn_chyld	<< review queue entry 53808 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /tablecloth/~@~TP 2x~@~GF: 覆盖台面的布。（也说桌布。）
+ 檯布 台布 [tai2 bu4] /tablecloth/

56372	2/28/2015 3:06:57 PM	goldyn_chyld	53806	goldyn_chyld	<< review queue entry 53806 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /khaki/khakee/khaki cotton/~@~GF: 英语 khaki 音译。~@~一种质地较厚实、纹路较明显的斜纹布。~@~（也说卡其布。）
+ 卡其 卡其 [ka3 qi2] /khaki (loanword)/

56373	2/28/2015 3:07:56 PM	goldyn_chyld	53803	goldyn_chyld	<< review queue entry 53803 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 伴有强降雪的风暴。有雪暴时能见度很低。~@~雪暴成灾~@~LA: 捲著大雪的強烈風暴。有雪暴時能見度很低，會阻斷交通。[例]～使交通癱瘓。
+ 雪暴 雪暴 [xue3 bao4] /blizzard/snowstorm/

56374	2/28/2015 3:16:06 PM	goldyn_chyld	54003	ycandau	<< review queue entry 54003 - submitted by 'ycandau' >>~@~not that it's difficult to understand, but a pretty fixed expression
+ 三權鼎立 三权鼎立 [san1 quan2 ding3 li4] /separation of powers/

56375	2/28/2015 3:31:11 PM	goldyn_chyld	53805	goldyn_chyld	<< review queue entry 53805 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②形〈文〉微小的；琐碎的。~@~稗史 | 稗官
- 稗 稗 [bai4] /barnyard millet (Echinochloa crus-galli)/Panicum crus-galli/
+ 稗 稗 [bai4] /barnyard millet (Echinochloa crus-galli)/Panicum crus-galli/(literary) insignificant/trivial/

56376	2/28/2015 3:31:23 PM	goldyn_chyld	53802	goldyn_chyld	<< review queue entry 53802 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~usual refs
+ 鵝絨 鹅绒 [e2 rong2] /goose down/

56377	2/28/2015 3:39:59 PM	goldyn_chyld	53827	goldyn_chyld	<< review queue entry 53827 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容差別很大，相差甚遠。如：「他們在思想上雖然天差地別，但仍相處愉快。」~@~- 因為我兩的品味真的是天差地別
+ 天差地別 天差地別 [tian1 cha1 di4 bie2] /poles apart (idiom)/as different as can be/

56378	2/28/2015 3:40:28 PM	goldyn_chyld	53817	goldyn_chyld	<< review queue entry 53817 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 回天：比喻力量大，能移转极难挽回的时势；无力：没有力量。比喻局势或病情严重，已无法挽救。~@~- 冠軍杯：AC米蘭回天無力拉科魯尼亞進八強
+ 回天無力 回天无力 [hui2 tian1 wu2 li4] /unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation/

56379	2/28/2015 5:35:11 PM	goldyn_chyld	53804	goldyn_chyld	<< review queue entry 53804 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /see a visitor out/~@~GF: 送走客人；为客人送行。
+ 送客 送客 [song4 ke4] /to see a visitor out/

56380	2/28/2015 5:39:09 PM	goldyn_chyld	53974	goldyn_chyld	<< review queue entry 53974 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF etc
+ 付現 付现 [fu4 xian4] /to pay in cash/

56381	3/1/2015 12:20:07 AM	richwarm	54022		<< review queue entry 54022 >>~@~Typo? Should be 'late Qing'?~@~Editor: Thanks.
- 清末民初 清末民初 [Qing1 mo4 Min2 chu1] /the late Qin and early Republic, i.e. China around 1911/
+ 清末民初 清末民初 [Qing1 mo4 Min2 chu1] /the late Qing and early Republic, i.e. China around 1911/

56382	3/1/2015 4:54:07 AM	monigeria	46656	goldyn_chyld	<< review queue entry 46656 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 方法、药物等所达到的预期效果。~@~这样做肯定会有效验。~@~M: 效果、成效。~@~Z: 如所预期的效果~@~“我们先用救火的水龙向他们喷水，可是一点效验也没有。” ~@~这种方法具有明显的效验~@~So do the mode and methods of thoughts such as analogy and imitating the nature.~@~早期的医家在治病中充分运用哲学思想，取得良好的效验。 ~@~As the old woman was eager to wait and see the effect of the charm, Xiangzi had to give her a meal.~@~陈二奶奶热心的等着看看神符的效验，所以祥子得给她预备点饭。 ~@~which, duly mingled with a fair proportion of doctrinal ingredient, constitutes a highly respectable, efficacious, and unamiable variety of the clerical species.~@~如果再加之适量的教义的交融，就会形成一种极受尊敬、颇有效验又高高在上的牧师的典型~@~名老中医效验秘方
+ 效驗 效验 [xiao4 yan4] /(desired) effect/(expected) result/effective/

56383	3/1/2015 9:23:10 AM	ycandau	53818	goldyn_chyld	<< review queue entry 53818 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 把加热成液态的石蜡敷在患处，以促进局部血液循环，抑制炎症的发展。常用来治疗关节炎、扭伤等。
+ 蠟療 蜡疗 [la4 liao2] /wax therapy (used to treat arthritis etc)/

56384	3/1/2015 9:27:11 AM	ycandau	53812	goldyn_chyld	<< review queue entry 53812 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC:〈书〉~@~①持；握；拿着：～管。~@~②挑；惹：～战。~@~LA: ~@~1.〈書〉握；拿住。[例]～管（執筆）。~@~2.〈書〉挑動；引動。[例]～戰｜下戰表～諸侯。
- 搦 搦 [nuo4] /to take hold/
+ 搦 搦 [nuo4] /(literary) to hold (in the hand)/to challenge/to provoke/

56385	3/1/2015 9:28:14 AM	ycandau	53809	richwarm	<< review queue entry 53809 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 翅膀挨著翅膀（飛翔）
- 比翼 比翼 [bi3 yi4] /fly wing to wing/
+ 比翼 比翼 [bi3 yi4] /(flying) wing to wing/

56386	3/1/2015 10:34:53 AM	goldyn_chyld	53945	richwarm	<< review queue entry 53945 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
+ 本位號 本位号 [ben3 wei4 hao4] /(music notation) natural sign, ♮/

56387	3/1/2015 12:23:03 PM	goldyn_chyld	54021	ycandau	<< review queue entry 54021 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~贪污侵占。
+ 貪占 贪占 [tan1 zhan4] /to misappropriate/

56388	3/1/2015 12:32:29 PM	goldyn_chyld	53813	goldyn_chyld	<< review queue entry 53813 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts have the erhua variant~@~GF: 〈口〉~@~代 那时。~@~那阵儿我正忙于考大学。~@~（也说那阵子。）~@~- 大萧条那阵也是这样的
+ 那陣 那阵 [na4 zhen4] /at that time/then/

56389	3/1/2015 12:32:32 PM	goldyn_chyld	53814	goldyn_chyld	<< review queue entry 53814 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~那阵儿 ~@~GF: 那时。~@~那阵儿我正忙于考大学。~@~（也说那阵子。）~@~- [十夜] 母親過世的那陣子
+ 那陣子 那阵子 [na4 zhen4 zi5] /at that time/then/

56390	3/1/2015 4:03:16 PM	goldyn_chyld	53849	goldyn_chyld	<< review queue entry 53849 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 特侦组全称是“最高法院检察署特别侦查组”。是台湾地区依据2006年修正的法院组织法新增加第63条之1作为法源设置的。
+ 特偵組 特侦组 [te4 zhen1 zu3] /special investigation team (Tw)/

56391	3/1/2015 4:03:19 PM	goldyn_chyld	53850	goldyn_chyld	<< review queue entry 53850 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"investigation", i suppose
- 專案組 专案组 [zhuan1 an4 zu3] /special investigating team (legal or judicial)/
+ 專案組 专案组 [zhuan1 an4 zu3] /special investigation team (legal or judicial)/

56392	3/1/2015 6:01:03 PM	goldyn_chyld	54025	ghast	<< review queue entry 54025 - submitted by 'ghast' >>~@~"deng" should be fourth tone.
- 椅凳 椅凳 [yi3 deng1] /bench/chairs and stools/
+ 椅凳 椅凳 [yi3 deng4] /bench/chairs and stools/

56393	3/1/2015 8:13:19 PM	goldyn_chyld	54026	ghast	<< review queue entry 54026 - submitted by 'ghast' >>~@~脊椎 is ji3 zhui1, not ji2 zhui1.
- 古脊椎動物學 古脊椎动物学 [gu3 ji2 zhui1 dong4 wu4 xue2] /vertebrate paleontology/
+ 古脊椎動物學 古脊椎动物学 [gu3 ji3 zhui1 dong4 wu4 xue2] /vertebrate paleontology/

56394	3/2/2015 3:36:49 PM	ycandau	52403	shumu	<< review queue entry 52403 - submitted by 'shumu' >>~@~"mid-year" communicates more to me strictly "in the middle of a year", as opposed to "in the midst of the year", eg. mid-year meetings occur around June/July, not March or September.~@~I think "within a year" much more communicates the generality of the term.~@~Editor: 年中考 for instance would be a mid-year exam, as opposed to 年底考.~@~"2015 年中" : during the year 2015~@~"2015 年年中": around the middle of 2015~@~it's all a construct really, shouldn't be in dicts
- 年中 年中 [nian2 zhong1] /mid-year/
+ 年中 年中 [nian2 zhong1] /within the year/in the middle of the year/mid-year/

56395	3/2/2015 3:45:27 PM	ycandau	53286		<< review queue entry 53286 >>~@~两弹 is not refer as atomic bomb and hydrogen bomb, rather nuclear bomb and missile.~@~Editor: who gets to say what it meant "originally"?~@~what does it mean nowadays?~@~who is interested in that?

56396	3/2/2015 4:14:19 PM	ycandau	54024		<< review queue entry 54024 >>~@~Added the dictionary translation: sinology.~@~Editor: I was a bit astonished at~@~"studies of classical Chinese back to the Han"~@~and I think it's simply a misinterpretation of the word.~@~The term "Han Learning" is used in books such as:https://books.google.fr/books?id=qunYrHJTf9sC&pg=PA229&lpg=PA229&dq=%22han+learning%22&source=bl&ots=8rS0hm2CN0&sig=NTqaX3fAUgKpoiEkWcsAWRNkSAs&hl=en&sa=X&ei=I3z0VIGpKILN7Qbv9YHoDw&ved=0CEcQ6AEwCQ#v=onepage&q=%22han%20learning%22&f=false
- 漢學 汉学 [Han4 xue2] /studies of classical Chinese back to the Han/Chinese studies (in foreign schools)/
+ 漢學 汉学 [Han4 xue2] /sinology/Chinese studies (in foreign schools)/Han Learning, a Qing dynasty movement aiming at a philological appraisal of the Classics/

56397	3/2/2015 6:24:05 PM	ycandau	54012	serafin	<< review queue entry 54012 - submitted by 'serafin' >>~@~See also "dative case", "genitive case (in grammar)", "nominative". Adding another case. The locative case is characteristic of Latin and Balto-Slavic languages.~@~Editor: hm, rather vestigial in Latin.~@~anyway, Wp gives at least 4 words for locative and I can find a couple more. ~@~位格 seems in fact to be used as a dissyllabic for "case" (rightly or not)
+ 處格 处格 [chu4 ge2] /locative case/

56398	3/2/2015 8:38:22 PM	ycandau	52864	haton	<< review queue entry 52864 - submitted by 'haton' >>~@~used in electronics~@~Editor:~@~onboard~@~奥迪A3有载车导航吗~@~to ferry~@~载车价格表~@~载车(乘车) 用车船装运~@~载车轮渡~@~I'd rather have it here than make an entry for 载车轮渡, as this is not the only way to call a car ferry~@~missile truck~@~重型卡车当载车~@~SA-2防空导弹载车特写~@~库尔德人自制巨型火箭弹打IS 载车涂有汉字~@~一辆载车只能装两枚导弹~@~astonishingly, you could think that 载车 is simply "truck", but it looks that this is so only in bigger compounds:~@~重载车专用油~@~大载车，豪沃是2011年9月的~@~I mean, 一辆载车 seems to be always the military thing, otherwise you say 载货车. Euphony reasons?
+ 載車 载车 [zai4 che1] /onboard (equipment)/to ferry cars/missile trucks/

56399	3/3/2015 1:05:00 PM	ycandau	53890	richwarm	<< review queue entry 53890 - submitted by 'richwarm' >>~@~seems like "horizontal" should go at the end ~@~... or even delete it? LA has these 10 senses:~@~標準。~@~例 「準星」、「準繩」、「以此為準」、「做事沒個準兒」。~@~預備。~@~例 「準備」。~@~確定不變。~@~例 「說準了，別再變了！」。~@~保準；一定。~@~例 「今晚他準能來」、「這盤棋準輸」。~@~準確；正確無誤。~@~例 「學校的鐘很準」、「瞄準」、「放之四海而皆準」。~@~標準上接近，可以當成某事物看待的。~@~例 「準博士」、「陸 準高速」。~@~介詞。引進依循的對象，相當於「按照」、「依據」。~@~例 「準此執行」。~@~〈書〉同意；許可。~@~〈書〉檢測水平面的儀器。今作「水準器」。~@~姓。
- 準 准 [zhun3] /horizontal (old)/accurate/standard/definitely/certainly/about to become (bride, son-in-law etc)/quasi-/para-/
+ 準 准 [zhun3] /accurate/standard/definitely/certainly/about to become (bride, son-in-law etc)/quasi-/para-/

56400	3/3/2015 2:16:22 PM	ycandau	51600	miles	<< review queue entry 51600 - submitted by 'miles' >>~@~see http://baike.baidu.com/view/1103826.htm
+ 腦波 脑波 [nao3 bo1] /brain wave/EEG/
+ 腦電波 脑电波 [nao3 dian4 bo1] /see 腦波|脑波[nao3 bo1]/
- 神經細胞 神经细胞 [shen2 jing1 xi4 bao1] /nerve cells/
+ 神經細胞 神经细胞 [shen2 jing1 xi4 bao1] /nerve cell/neuron/

56401	3/3/2015 5:02:24 PM	ycandau	52810	goldyn_chyld	<< review queue entry 52810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~the first sense is transparent, but perhaps we could have this entry for its 2nd sense, since it can often be used as such~@~M: 從舊年歲末到新年歲初。~@~CH: 谓越过年度，自去岁至今岁。~@~TP~~@~因此101大樓的興建完成，是台灣經濟韌性與活力的展現，現在更以華人地區最盛大的跨年煙火秀著名，成為歡樂台北、活力台灣的象徵。~@~Now it is the site of the biggest New Year's fireworks display in any Chinese-speaking territory, making it a symbol of Taipei's festiveness and Taiwan's vitality as well.~@~像是2000年總統府跨年晚會、2001年全國運動會、「歡樂宜蘭年」、大型花燈劇《媽祖收妖》等等，都引起各界熱烈的回應及肯定。~@~such as the Office of the President's New Year's show in 2000, national sports day in 2001, the Happy Ilan Year, and the large-scale lantern show at festivities commemorating Mazu's vanquishing of the demons, all performed to enthusiastic public acclaim.
+ 跨年 跨年 [kua4 nian2] /to step into the new year/New Year/

56402	3/3/2015 5:18:48 PM	ycandau	52412	goldyn_chyld	<< review queue entry 52412 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~initial import~@~L: ~@~1.〈書〉古代男子的禮帽。[例]皮～｜～冕。~@~2.〈書〉古代的低階武官。[例]武～｜馬～。~@~3. 指置放於上面或前面。[例]～言。~@~4. 姓。~@~GF:〈文〉~@~①名 古代成年男子戴的一种帽子。~@~皮弁~@~②名 指武官（古时武官戴皮弁）。~@~武弁~@~③名 指军中的差役或供差使的士兵。~@~马弁 | 差弁~@~④形 在前面的。~@~弁言（序言）~@~⑤名 姓。
- 弁 弁 [bian4] /cap/
+ 弁 弁 [bian4] /(old) cap (garment)/military officer of low rank (in former times)/preceding/

56403	3/3/2015 5:33:22 PM	ycandau	49749	ycandau	<< review queue entry 49749 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. I've never seen this as "back up"; checked dicts, no support either.~@~2. the "host" meaning does exist but that would be in fixed expressions? or understandable as a construct? or, we can keep it.~@~Editor: 2013
- 做主 做主 [zuo4 zhu3] /to make the decision/to take charge of/to back up/to support/to be host/
+ 做主 做主 [zuo4 zhu3] /see 作主[zuo4 zhu3]/
- 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to back up sb/to support/
+ 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/

56404	3/3/2015 5:44:44 PM	ycandau	44042	goldyn_chyld	<< review queue entry 44042 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~毫厘不爽:~@~M: 絲毫不差，非常準確。如：「他向來料事如神，毫釐不爽。」亦作「毫髮不爽」。~@~成語詞典：毫：細毛；發：頭髮；爽：差錯。形容一點不差。 "這塊表的準確性可以說是～。"~@~毫发不爽:~@~M: see above~@~成語詞典：see above~@~Z: 犹言丝毫不差。~@~There is the person always at the track at precise times on precise days, the training is set, supervised and concluded.~@~有的教练总是毫发不爽地按照规定的日子和时间来到运动场，训练按布置任务、指导和总结的步骤进行。 ~@~This person can foretell things with miraculous accuracy, without the slightest error,~@~此人料事如神, 毫发不爽。~@~Editor: 2012~@~see discussion
+ 毫釐不爽 毫厘不爽 [hao2 li2 bu4 shuang3] /not to deviate a iota (idiom)/to be extremely accurate/
+ 毫髮不爽 毫发不爽 [hao2 fa4 bu4 shuang3] /not to deviate one hair's breadth (idiom)/to be extremely accurate/

56405	3/3/2015 5:50:25 PM	ycandau	42897	goldyn_chyld	<< review queue entry 42897 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~英華靈秀所凝聚的氣。指才能出眾的人。~@~英烈的靈魂。~@~Z:~@~烈士的灵魂;受崇敬的人去世后的灵魂。也说“英魂”~@~1. 英明灵秀(指资质)。~@~2. 指杰出的人才。~@~3. 精灵；神灵。~@~4. 犹英魂，对死者的美称。~@~Editor: 2012
+ 英靈 英灵 [ying1 ling2] /spirit of a martyr/spirit of the brave departed/person of remarkable talent/

56406	3/3/2015 5:56:44 PM	ycandau	43254	goldyn_chyld	<< review queue entry 43254 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有勁頭、有幹勁。如：「原來這是一件有意義的工作，難怪一個個幹得那麼來勁。」~@~Z: ~@~1. 方言。有劲头。~@~2. 使人振奋~@~--~@~1. 热心肠、干什么就爱什么~@~2. 立时引起一种情感波动,深深地感动人的状态~@~When he began to feel cheerful everybody else was asleep.~@~当他开始觉得来劲的时候，其他人都在睡觉。 ~@~The longer she worked at it, the more enthusiastic she became.~@~她越干越来劲。 ~@~When he finally warmed up to his subject, his lecture became very interesting.~@~最后他讲得来劲了，他的演讲变得非常动听。 ~@~This is an exciting race !~@~这场赛跑真来劲！~@~Editor: 2012
+ 來勁 来劲 [lai2 jin4] /(dialect) to be full of zeal/high-spirited/exhilarating/to stir sb up/

56407	3/3/2015 6:19:51 PM	ycandau	39517	richwarm	<< review queue entry 39517 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~~@~省 [xǐng]~@~1. 动 [文] 察看；视察~@~2. 动 检查(自己的思想、言行)~@~3. 动 [文] 看望(尊长)~@~4. 动 明白；觉悟~@~I think we have "introspection/to examine oneself critically"~@~because of 反省~@~But I would say that in 反省,~@~省 means "to inspect/to examine/to be aware"~@~rather than "introspection"~@~because 反省 makes more sense as~@~"reverse direction" + "examination/awareness"~@~than~@~"reverse direction" + "introspection".~@~See also F~@~Editor: 2012. Seems OK
- 省 省 [xing3] /introspection/to examine oneself critically/awareness/to visit (an elderly relative)/
+ 省 省 [xing3] /to inspect/to examine/to be aware/to pay a visit (to one's parents or elders)/

56408	3/3/2015 6:21:35 PM	ycandau	43828	richwarm	<< review queue entry 43828 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 別具 别具 [bie2 ju4] /see 獨具|独具[du2 ju4]/

56409	3/3/2015 6:44:00 PM	ycandau	38864	goldyn_chyld	<< review queue entry 38864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~他画人物, 不满足于形似, 而是追求神似~@~城市化不仅要形似，还要神似，不只是建房子、修广场 ...~@~N, Z, M, ...
+ 形似 形似 [xing2 si4] /similar in shape and appearance/
+ 神似 神似 [shen2 si4] /similar in expression and spirit/

56410	3/3/2015 7:22:41 PM	ycandau	54031	luoning	<< review queue entry 54031 - submitted by 'luoning' >>~@~Saw "待办事情列表" in an article as a translation for "to-do list", but a quick baidu search reveals that "待办事项" seems to be more common.~@~Editor: although that can appear as a big, big construct that can be understood from its part, it's the kind of things that can be useful to users ("yeah, that's called a todo list, not 'a list of things to do'"), without preventing them from understanding each part of the construct
+ 待辦事項列表 待办事项列表 [dai4 ban4 shi4 xiang4 lie4 biao3] /to-do list/

56411	3/3/2015 8:54:34 PM	richwarm	53037	ycandau	<< review queue entry 53037 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~[know the real situation] 了解底细、内情~@~这事我不摸底,你可以问问别人~@~Line (Collins)~@~v.make a full assessment of a situation~@~K~@~◊ understand the ins and outs, know the real situation~@~◊ feel out, sound out ~@~Key is is the only dict to indicate that 2nd sense, which I think is quite corroborated by the following sentences on J~@~如果想摸底，这又是一个底，这是一个带根本性质的底。~@~人家给他打电话是想摸底，看看鲍里是否上班了或是否有人接替他~@~我已经厌烦跟他们互相摸底了。~@~in this sentence it's adjectival (and GT has a tendency to translate as "thorough")~@~至7月底全國各省份「裸官」摸底調查已基本結束。
+ 摸底 摸底 [mo1 di3] /to have a clear view (of a situation)/fact-finding/to fish for information/

56412	3/3/2015 11:08:35 PM	richwarm	-1		Putting the two verbs next to each other
- 摸底 摸底 [mo1 di3] /to have a clear view (of a situation)/fact-finding/to fish for information/
+ 摸底 摸底 [mo1 di3] /to have a clear view (of a situation)/to fish for information/fact-finding/

56413	3/4/2015 6:16:34 AM	richwarm	43839	goldyn_chyld	<< review queue entry 43839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 舊時用漿糊將試卷上考生的姓名，密封起來，以免考官於給分時動手作弊。「武后以吏部選人多不實，乃令試日自糊其名，暗考以定等第，判之糊名自此始。」~@~Z: 科举考试中防止舞弊的措施之一。凡试卷均糊其姓名，使试官难于徇私作弊。~@~Wp: 糊名，又称弥封、暗考。因武则天时期，曾经有将考生考卷上的名字籍贯等用纸糊上，以防止考生与撰卷人串通作弊的做法。(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B3%8A%E5%90%8D)
+ 糊名 糊名 [hu2 ming2] /(old) to seal an examinee's name on the examination paper to prevent fraud/

56414	3/4/2015 7:20:29 AM	richwarm	39095	richwarm	<< review queue entry 39095 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) What is intended by "worrying" in this definition? Disturbing? Distressing?~@~Does 喉急 mean that? Any examples?~@~2) From the discussion of 猴急 ~ ~@~[Matic] ~@~btw, CEDICT already has 喉急 - do we add "variant of..." to the latter?~@~[richwarm] ~@~I don't think they are interchangeable. One def of 喉急 says 着急。~@~也指因发急而耍赖皮 -- which doesn't fit the usage of 猴急 in examples I found.~@~猴急 has 100 times the Google hits compared to 喉急, and yet 发喉急 is twice as~@~common as 发猴急 ---- Z @ 发喉急 = 发怒，说话气粗~@~Z example ~ “ 房德 看见老婆发喉急，便道：‘奶奶有话好好商量，怎就着恼！’”
- 喉急 喉急 [hou2 ji2] /anxious/worrying/
+ 喉急 喉急 [hou2 ji2] /variant of 猴急[hou2 ji2]/
+ 發喉急 发喉急 [fa1 hou2 ji2] /to get in a rage/

56415	3/4/2015 11:34:25 AM	goldyn_chyld	-1		an
- 毫釐不爽 毫厘不爽 [hao2 li2 bu4 shuang3] /not to deviate a iota (idiom)/to be extremely accurate/
+ 毫釐不爽 毫厘不爽 [hao2 li2 bu4 shuang3] /not to deviate an iota (idiom)/to be extremely accurate/

56416	3/4/2015 12:28:13 PM	ycandau	54037	luoning	<< review queue entry 54037 - submitted by 'luoning' >>~@~See http://v.youku.com/v_show/id_XOTAxMzQ1NzY0.html @71:30, and http://zhidao.baidu.com/question/385216787.html?device=mobile&ssid=0&from=844b&uid=0&pu=usm@0,sz@1320_1001,ta@iphone_2_5.0_3_537&bd_page_type=1&baiduid=AE4F208D41CD3E218E65439CBE44B723&tj=www_zhidao_normal_5_0_10_title . http://zuoye.baidu.com/question/1e4dd7deb50c469a8044e1d449913cea.html claims it should be [mo] rather than [ma], but gives no indication of tone. Either way, it's definitely [ma1] in the video.~@~Editor:~@~sounds like the pronunciation is really ma1, in different parts of China, not just Beijing, and in spite of the dictionary 墨; hence a flurry of different spellings on the web, 妈, 嘛, 麻 ...
+ 烏漆抹黑 乌漆抹黑 [wu1 qi1 ma1 hei1] /see 烏漆墨黑|乌漆墨黑 [wu1 qi1 mo4 hei1]/
+ 烏漆墨黑 乌漆墨黑 [wu1 qi1 mo4 hei1] /jet-black/pitch-dark/

56417	3/4/2015 3:57:45 PM	goldyn_chyld	-1		removed the space
- 烏漆抹黑 乌漆抹黑 [wu1 qi1 ma1 hei1] /see 烏漆墨黑|乌漆墨黑 [wu1 qi1 mo4 hei1]/
+ 烏漆抹黑 乌漆抹黑 [wu1 qi1 ma1 hei1] /see 烏漆墨黑|乌漆墨黑[wu1 qi1 mo4 hei1]/

56418	3/4/2015 4:10:04 PM	ycandau	43282	monigeria	<< review queue entry 43282 - submitted by 'monigeria' >>~@~abbr. of 公共租赁房http://baike.baidu.com/view/2676422.htm
+ 公租房 公租房 [gong1 zu1 fang2] /public housing/

56419	3/4/2015 4:12:57 PM	goldyn_chyld	54040	ycandau	<< review queue entry 54040 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 輪候 轮候 [lun2 hou4] /to wait one's turn/

56420	3/4/2015 6:49:00 PM	ycandau	44044	goldyn_chyld	<< review queue entry 44044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~讽喻 ~ 7 million verb. hits~@~Z~@~J~@~讽谕 ~ 1 million verb hits~@~M~@~Z~@~Editor: I am processing it like this for the time being. 4 different spellings for words that are at the least very similar.~@~Remaining questions:~@~- are they really identical? ~@~- main def is probably not good. First this is a verb. Second, /parable/allegory/ is ABC and others; copying from dicts is all right if you are sure the def is good, and you can phrase it better.~@~But here, I have grave doubts.
+ 諷喻 讽喻 [feng3 yu4] /parable/allegory/satire/
+ 諷諭 讽谕 [feng3 yu4] /variant of 諷喻|讽喻[feng3 yu4]/
- 風諭 风谕 [feng1 yu4] /satire/
+ 風諭 风谕 [feng1 yu4] /see 諷喻|讽喻[feng3 yu4]/
+ 風喻 风喻 [feng1 yu4] /see 諷喻|讽喻[feng3 yu4]/

56421	3/4/2015 6:51:30 PM	ycandau	30806	alanwatson	<< review queue entry 30806 - submitted by 'alanwatson' >>~@~Previous correction of 風->諷 and English to satire/allegory was rejected, so ~@~this time just the character/pinyin change. See MoE 諷諭=諷諫告諭 (although ~@~MoE gives feng4)~@~Editor: taken care of elsewhere.~@~Processing this would _eliminate_ 風諭 from the dict

56422	3/4/2015 7:25:31 PM	ycandau	43631	richwarm	<< review queue entry 43631 - submitted by 'richwarm' >>~@~"backbite" seems off~@~Maybe it comes from 嘀嘀咕咕, which M defines as 說話時帶有抱怨的語氣~@~J ~ This control is used to adjust the calibration of the SWR meter while in SWR CAL mode. Turning this control fully CCW (Counter Clock Wise) until it clicks and dims the display backlighting~@~当你选用驻波表模式时这个旋钮用来校整驻波比,反时针调谐旋钮直到发出"嘀"的一声,显示屏背光会变暗~@~Editor: di1 as in 嘀嗒(滴答)
- 嘀 嘀 [di2] /backbite/
+ 嘀 嘀 [di1] /(onom.) sound of dripping water, a ticking clock etc/

56423	3/4/2015 8:16:21 PM	ycandau	43443	monigeria	<< review queue entry 43443 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/99294714.html~@~"在一个家庭里总有几个人这样唱的~@~一个打了你的----那是唱黑脸(或红脸)的~@~另外一个又给你糖吃的----那是唱白脸的"http://zhidao.baidu.com/question/101066570.html~@~　　一般在公司里：红脸是装和事佬，黑脸是装恶人，白脸是装好人。~@~　　比如对于某事情处理得不好，经理狠狠地批评你，这时经理就是黑脸（表示不讲人情，如黑脸的包公一样）。~@~--~@~Usually used for parents for the good guy/bad guy relationships. ~@~Bad guy always punnishes - very strict with the kids.~@~Good guy never punnishes - lets kids do whatever they want.~@~These relationships can also be used in other settings, like a company - a strict boss is 唱黑脸的....etc etc....~@~Editor: in fact netizens are a bit fuzzy about the meanings of face paintings.
+ 唱黑臉 唱黑脸 [chang4 hei1 lian3] /to play the role of the strict parent (or superior etc)/

56425	3/4/2015 9:50:48 PM	ycandau	39040	goldyn_chyld	<< review queue entry 39040 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~textbook: ~@~A: 哦，对了，来，今天收到了几封信，其中好像有一封是从你们学校寄来的，看看。~@~B: 哎，还真是我们学校的。~@~A: 嘿，傻了，～了！~@~B: 此女子就是我们系的老师啊！~@~definition: 比喻不认识自己人，或使自己人发生了误会。~@~Z, N~@~dict.baidu.com/s?wd=%B4%F3%CB%AE%B3%E5%C1%CB%C1%FA%CD%F5%C3%ED&tn=dict&dt=explain~@~Editor: rephrased it.~@~歇後語: 大水冲了龙王庙,一家人不认一家人~@~昨天早晨,我和多年失去联系的小刘在街上不期而遇,开始都觉得面熟,却不敢相认。 "这可真是大水冲了龙王庙~@~丙 您好!您还认识我吗? 甲 你也问我这句呀?不敢认啦。 丙 哎哟,真是大水冲了龙王庙
+ 大水沖了龍王廟 大水冲了龙王庙 [da4 shui3 chong1 le5 Long2 Wang2 miao4] /lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)/fig. to fail to recognize a familiar person/a dispute between close people who fail to recognize each other/

56426	3/4/2015 10:50:51 PM	richwarm	54027	ycandau	<< review queue entry 54027 - submitted by 'ycandau' >>~@~"it was after ten, the book she'd taken from the library had ceased to interest her and clearly her heartless rat of a seducer wasn't coming home at all."~@~Editor: Matic, have a look at the last comment if you haven't seen it yet.
+ 負心漢 负心汉 [fu4 xin1 han4] /traitor to one's love/heartless rat/

56427	3/5/2015 3:47:02 AM	richwarm	54041	ycandau	<< review queue entry 54041 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is embarrassing
- 卡答聲，滴答聲 卡答声，滴答声 [ka3 da1 sheng1 , di1 da5 sheng1] /(onom.) clunk click/tick tock/

56428	3/5/2015 11:47:59 AM	richwarm	44354	goldyn_chyld	<< review queue entry 44354 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 6 ~@~<< resubmitted review queue entry 44202 - submitted by 'miles' >>http://xh.5156edu.com/html3/14999.htmlhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%9E%92%E5%93%84http://jukuu.com/search.php?q=%E7%9E%92%E5%BF%83%E6%98%A7%E5%B7%B1~@~------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: LA ~ 這個貪官瞞心昧己，盡在背後做壞事
+ 瞞心昧己 瞒心昧己 [man2 xin1 mei4 ji3] /to blot out one's conscience/

56429	3/5/2015 11:54:07 AM	ycandau	46168	monigeria	<< review queue entry 46168 - submitted by 'monigeria' >>~@~stolen from abc : )~@~I guess this is sometimes called a "memorial arch"....~@~wiki: https://zh.wikipedia.org/zh/%E8%B2%9E%E7%AF%80%E7%89%8C%E5%9D%8A~@~wiki translates “牌坊" into english as paifang...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%8C%E5%9D%8Ahttps://en.wikipedia.org/wiki/Paifang
+ 貞節牌坊 贞节牌坊 [zhen1 jie2 pai2 fang1] /memorial arch in honor of a chaste widow/

56430	3/5/2015 2:24:22 PM	ycandau	46495	monigeria	<< review queue entry 46495 - submitted by 'monigeria' >>~@~adshttp://www.iciba.com/%E9%99%B6%E5%86%B6%E6%83%85%E6%93%8D~@~Editor: hm, quite a construct, you can 陶冶 a lot of things, 心情, 情治, 心灵~@~I am taking this in, as example of use of two difficult words. In fact my def is possibly lacking.~@~Will also try to improve 陶冶
+ 陶冶情操 陶冶情操 [tao2 ye3 qing2 cao1] /to cultivate one's mind/to build character/

56431	3/5/2015 2:45:16 PM	ycandau	48362	goldyn_chyld	<< review queue entry 48362 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a bit difficult to phrase.. see also GI~@~M: 比喻夫婦好合，和樂融融。~@~【辞海】：比喻夫妻是感情亲密。~@~【百度百科】：鱼与水的亲密情节，比喻男女亲密和谐的情感或性生活。~@~新婚之夜鱼水之欢时 婆婆破门而入~@~男女鱼水之欢后.... 太风情万种了! ~@~鱼水之欢前如何嬉戏调情~@~两性养生：揭秘熟女享受鱼水之欢的7大秘术~@~美格斗猛男与女友鱼水之欢出意外惨断命根~@~女孩在男友家鱼水之欢~@~口述：水中做爱我和老公高潮迭起享受鱼水之欢~@~阴道变紧窄我和老公尽享“鱼水之欢”~@~Queen Elizabeth : Have her, then, but you are a lordly fool. She's been plucked since I saw her last - and not by you. It takes a woman to know it.~@~娶了她,那你就是个贵族傻瓜(注意，这里是双关).她在我见过的那次后就和别的男人已经有过鱼水之欢了--但却不是你.我凭女人的直觉感觉到了.~@~TP~~@~「炒飯」幾乎已經是台灣約定俗成的「魚水之歡」的代名詞，可雖然無人不知、無人不曉，很多人卻不知道它的由來。~@~"Chaofan" (literally "fried rice") has become a well-established colloquial term in Taiwan for the sexual act, but despite its currency many people have no idea of its origins.~@~這些人不能享受正常的魚水之歡，對一生的幸福造成重大缺憾。~@~Sufferers of these problems find it impossible to have normal adult sexual relationships, which leads to a terrible loss of happiness over their entire lives.~@~Editor: difficult to phrase, have to move on
+ 魚水之歡 鱼水之欢 [yu2 shui3 zhi1 huan1] /the pleasure of close intimacy in a couple (idiom)/sexual intercourse/

56432	3/5/2015 2:54:22 PM	ycandau	49365	shenyixuan	<< review queue entry 49365 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~Google & Baidu~@~Editor: despite the twin divinities Google & Baidu~@~you failed to perceive the difference.~@~That kind of fuzzy equivalence leads to this kind of error on jukuu:~@~"The Boss is away on Business so he could finger others around in the office. This is when the cat's away. The mice will play~@~老板出差了,他可以指手划脚 地指挥别人了。山中无老虎,猴子称霸王嘛! "
+ 山中無老虎，猴子稱大王 山中无老虎，猴子称大王 [shan1 zhong1 wu2 lao3 hu3 , hou2 zi5 cheng1 dai4 wang5] /in the country of the blind the one-eyed man is king/

56433	3/5/2015 3:05:28 PM	ycandau	49453	monigeria	<< review queue entry 49453 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~moe writes: 上天的惩罚~@~zdic adds: 2.指帝王的责罚。 清 王士禛 《池北偶谈·谈献二·王公家书》：“既逆隆旨，干天谴，士之处此，当以忠智相兼。”
+ 天譴 天谴 [tian1 qian3] /the wrath of Heaven/imperial displeasure/

56434	3/5/2015 6:09:20 PM	ycandau	50127	goldyn_chyld	<< review queue entry 50127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems a bit off? (we also have 月下花前)~@~GF: 花阴前, 月光下; 指引发人情思的或谈情说爱的幽美的自然环境。~@~M: 本指景色幽美的環境，後多指男女幽會談情的美好情境。~@~花前月下自古就是约会的好地方，然而就是在今天，找人有时也是一件麻烦的事情，尤其在对地方不熟的情况下。~@~Date is drawing near, has always been a good place, but that today, people sometimes look for a troublesome thing, especially in the case of local unfamiliar.~@~他们的爱情始于校园，他是师兄，她是师妹，像很多的校园恋一样，他们花前月下、轰轰烈烈地爱了三年。~@~Their love starts school, he was a senior, she is no return, as many of the campus love, they are drawing near, vigorous love for three years.~@~炫证女在网络上留言说，看这些都是姐的心血，不知熬了多少夜，牺牲了多少花前月下的时光。~@~Certifications Show-Off Girl wrote online that these are her blood and sweat, who knows how many allnighters she endured, how many dating opportunities she sacrificed.~@~Editor: by common agreement
- 花前月下 花前月下 [hua1 qian2 yue4 xia4] /in flowers by moonlight (idiom); fig. courtship/honeymoon/
+ 花前月下 花前月下 [hua1 qian2 yue4 xia4] /see 月下花前[yue4 xia4 hua1 qian2]/
- 月下花前 月下花前 [yue4 xia4 hua1 qian2] /in flowers by moonlight (idiom); fig. courtship/honeymoon/
+ 月下花前 月下花前 [yue4 xia4 hua1 qian2] /lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom)/fig. romantic surroundings/

56436	3/5/2015 6:40:50 PM	ycandau	44062	monigeria	<< review queue entry 44062 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/view/3269271.htm~@~　　（一）贯彻执行上级妇联组织及同级妇女代表大会或妇女大会决议；~@~妇联组织: Women's Federation~@~主任: Director/Head/Chair~@~Although it's very clearly a construct but I don't think it's easy to figure out....~@~Director of Women?~@~Uses:~@~妇女主任带头倒卖婴儿 刚满月婴儿被7次转卖~@~她自从高中毕业由于几分之差落榜之后她便被凤凰村村委选为妇女主任....~@~正一我妈是村里的妇女主任....~@~ghits=17,500,000~@~Editor: certainly confusing.~@~Wp says it's a common but wrong appellation.~@~I don't want to investigate the structure of the ACWF, but this seems a minor, local post, not head of the whole structure; maybe more like 'chair of the women's club'~@~The def will at least direct the user towards the Women's Federation
+ 婦女主任 妇女主任 [fu4 nu:3 zhu3 ren4] /director of the local committee of the Women's Federation/

56437	3/5/2015 6:52:58 PM	ycandau	42403	goldyn_chyld	<< review queue entry 42403 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 霍霍，磨刀声。今多用以形容敌人加紧活动，用武力威胁。~@~M: 1. 形容急速且響亮的磨刀聲。2. 形容準備動刀殺人。~@~Editor: Matic's suggestion, more or less.
+ 磨刀霍霍 磨刀霍霍 [mo2 dao1 huo4 huo4] /lit. to sharpen one's sword (idiom)/fig. to prepare to attack/to be getting ready for battle/

56438	3/6/2015 2:57:49 AM	monigeria	48959	shenyixuan	<< review queue entry 48959 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~临幸~@~1. 皇帝亲临某地~@~2. 皇帝与妃子（宫女）同宿
+ 臨幸 临幸 [lin2 xing4] /to go in person (of emperor)/to copulate with a concubine (of emperor)/

56439	3/6/2015 3:55:27 AM	richwarm	54029	ycandau	<< review queue entry 54029 - submitted by 'ycandau' >>~@~the kind of words that doesn't get into dicts.~@~Editor: We have 载货汽车 already and it seems to be used about as often as 载货车, at least on the mainland.

56440	3/6/2015 4:01:08 AM	richwarm	54054	ycandau	<< review queue entry 54054 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z~@~--------------------------------~@~Editor: LA ~~@~降低官員官階。~@~例 「得罪權貴而被貶官」。~@~被降職的官員。~@~例 「貶官已遭放逐」。~@~Also, K.
+ 貶官 贬官 [bian3 guan1] /to demote an official/a demoted official/

56441	3/6/2015 3:27:13 PM	ycandau	52193	richwarm	<< review queue entry 52193 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ch'pod ~ 挺好的。我女朋友不仅贴心而且温柔可爱，内外兼修，很会替我着想。~@~Great. My girlfriend is not only intimate with me, she's also warm and cute. She's beautiful inside and out, and very considerate of me.
+ 內外兼修 内外兼修 [nei4 wai4 jian1 xiu1] /(of a person) beautiful inside and out/

56442	3/6/2015 3:45:10 PM	ycandau	52170	goldyn_chyld	<< review queue entry 52170 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 蚯蚓。~@~M: 蚯蚓的別名。~@~Editor: originally I had left 曲蟮 as the simp in the existing entry. But it was later changed to 蛐蟮; which makes this entry necessary.~@~The pronunciation is probably controversial; see my remarks in the discussion
+ 曲蟮 曲蟮 [qu1 shan5] /variant of 蛐蟮[qu1 shan5]/

56443	3/6/2015 4:01:17 PM	ycandau	50241	richwarm	<< review queue entry 50241 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 22310 >>~@~Can it mean "an introvert"?~@~Editor: see discussion
- 內向 内向 [nei4 xiang4] /inward-looking/introvert/introverted (personality)/domestic-oriented (economy)/
+ 內向 内向 [nei4 xiang4] /reserved (personality)/introverted/(economics etc) domestic-oriented/
- 外向 外向 [wai4 xiang4] /outward-looking/extrovert/extroverted (personality)/export-oriented (economy)/
+ 外向 外向 [wai4 xiang4] /extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented/

56444	3/6/2015 4:04:18 PM	ycandau	52131	richwarm	<< review queue entry 52131 - submitted by 'richwarm' >>~@~"pass" is quite ambiguous and I don't think it conveys the sense well.~@~N ~ 可以通行的道路~@~eg 左边是条死胡同，右边才是活路。
- 活路 活路 [huo2 lu4] /pass/way out/way to survive/means of subsistence/
+ 活路 活路 [huo2 lu4] /through road/way out/way to survive/means of subsistence/

56445	3/6/2015 4:06:48 PM	ycandau	52109	ycandau	<< review queue entry 52109 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, K
+ 托盤 托盘 [tuo1 pan2] /tray/salver/pallet/

56446	3/6/2015 4:15:56 PM	ycandau	50819	monigeria	<< review queue entry 50819 - submitted by 'monigeria' >>~@~KEY~@~PHRASE~@~"forget the pain once the wound has healed"—forget one's past suffering once it has passed, forget past lessons learned or be ungrateful to those who helped one escape suffering ‖ (also hǎole chuāngbā wàngle téng 好了瘡疤忘了疼/好了疮疤忘了疼)~@~ADS~@~with time one forgets past pain~@~key's "forget past lessons learned" is quite good as well - I've often heard this used in the sense of people forgetting the pain of doing something before and wanting to do it again...
+ 好了傷疤忘了疼 好了伤疤忘了疼 [hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2] /to forget past pains once the wound has healed (idiom)/

56447	3/6/2015 4:20:41 PM	ycandau	46887	goldyn_chyld	<< review queue entry 46887 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 由落后转为领先。~@~乙队最终以3∶2反超。~@~Del Piero had scored the goal that put the Bianconeri2-1 up, but a late push saw Milan emerge with the silverware in this prestigious friendly postponed from the summer due to Champions League commitments.~@~皮皮曾射进一球将比分反超到2：1，但最后还是只能看着米兰举起这个在两家俱乐部之间举行但在夏季推迟的奖杯。 ~@~The second one to take the lead against a big team like Arsenal, it is always good.~@~“攻入第二个球，并反超像阿森纳这样的强队，这太好了。” ~@~The four free throws put Washington in front,91-90.~@~奇才4罚4中，将比分反超为91-90。~@~Editor: Matic's later suggestions
+ 反超 反超 [fan3 chao1] /to reverse (the score)/to pull off a comeback/to take the lead/

56448	3/6/2015 4:30:22 PM	ycandau	51642	goldyn_chyld	<< review queue entry 51642 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻没主见的人。~@~M: 比喻毫無立場、主見，唯利是圖的人。如：「他是個標準的牆頭草，那方對他有利即倒向那方的小人。」~@~- 墙头草属性在心理学上的说法是“从众”，俗称”随大流”。~@~Politicians are a fickle lot.~@~政客们都是见风使舵的墙头草。~@~如果你愿意他们这样，那你就成了一个机器人，一棵墙头草。~@~If you give that up, you become a robot. You become sheeple.~@~Editor: added 'opportunist', see M and that 2nd example of yours
+ 牆頭草 墙头草 [qiang2 tou2 cao3] /sb who goes whichever way the wind blows/sb with no mind of one's own/easily swayed person/opportunist/

56449	3/6/2015 4:48:50 PM	ycandau	51182	goldyn_chyld	<< review queue entry 51182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 妈拉个巴子什么意思~@~A: 正宗的四川方言。可以理解为‘你他妈的就是个乡巴佬！’表示气愤和感叹时都能用！并不一定就是骂人的！~@~A: 脏话呀。比如，不服气的时候：你妈了个巴子，，生别人气的时候：他妈了个巴子…http://chinese.stackexchange.com/questions/4945/what-exactly-does-%E5%AA%BD%E4%B8%AA%E5%85%AB%E5%AD%90-mean~@~- 妈了个巴子, 人都找不到, 还他妹的胜利了~@~- 看了几天的论坛，妈了个巴子实在忍不住了。~@~- 妈了个巴子, 吓死我了!~@~- PS今天状态实在是太差了，从早上到晚上一直肚子疼，妈拉个巴子的女人大姨妈也没这么猛！~@~- “妈拉个巴子，你他妈的到了这个节骨眼上，到了老子的一亩三分地，你还敢说不敢，我先杀了你。
+ 媽拉個巴子 妈拉个巴子 [ma1 la1 ge5 ba1 zi5] /fuck!/motherfucker!/fucking/

56450	3/6/2015 4:51:24 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 56449 >>
+ 媽了個巴子 妈了个巴子 [ma1 le5 ge5 ba1 zi5] /fuck!/motherfucker!/fucking/

56451	3/6/2015 7:11:41 PM	ycandau	54006	richwarm	<< review queue entry 54006 - submitted by 'richwarm' >>~@~"spoken and sung"?~@~A *noun* phrase seems more appropriate.~@~M ~ 用說、唱方式表達的敘事性曲藝。如鼓詞、彈詞、相聲等。
- 說唱 说唱 [shuo1 chang4] /spoken and sung/hip-hop (music genre)/
+ 說唱 说唱 [shuo1 chang4] /speaking and singing, as used in various forms of storytelling, such as 彈詞|弹词[tan2 ci2] and 相聲|相声[xiang4 sheng5]/(music) rapping/

56452	3/6/2015 7:17:30 PM	ycandau	53954	richwarm	<< review queue entry 53954 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "to have decided on a certain conclusion"?~@~I don't think it can be used as a verb with a *person* as the subject:~@~"Li has decided on a conclusion to the matter."~@~2) "complicated things become clear in the end"?~@~I think the Chinese expression is a metaphor for contingent matters being settled after things have run their course — not about complicated things becoming clearer.~@~NC says "to end up with", which does suggest that it's about things coming to a conclusion, but it doesn't fit many examples well (such as those below) because it suggests that the phrase will be followed by a noun ~ "ended up with (something)".~@~M ~ 比喻事情已成定局。~@~如：「經過多次的爭辯討論，這次自強活動的行程終於塵埃落定。」~@~L ~ 比喻事情經過一番波折，終於有了結果。~@~例 「經營權的爭奪，終告塵埃落定」。~@~Examples:~@~尘埃落定时，光阴已逝，惊觉青春就是这样耗掉的。 ~@~等電業法塵埃落定後再進行企業改組與民營化準備
- 塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /the dust settles (idiom)/to settle down/to have decided on a certain conclusion/complicated things become clear in the end/
+ 塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /lit. the dust has settled (idiom)/fig. to get sorted out/to be finalized/

56453	3/6/2015 7:20:45 PM	ycandau	53965	richwarm	<< review queue entry 53965 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~TP ~ 也有人以為，此書令人難以置信，但描述動人，特具娛樂效果。~@~Some people came to the opinion that, although Chambers' descriptions were moving and his book was certainly entertaining, it was hard to believe.~@~I don't think "to be confident in" works well. Any examples where that's better than (or even as good as) "to believe"? ~@~"confidence" is not so good either. As far as I can see, it never means "confidence" in the noun sense, and as an attributive, it's not necessary, because we have a number of examples of that usage in entries such as:~@~置信限 置信限 [zhi4 xin4 xian4] /confidence limit (math.)/ ~@~置信係數 置信系数 [zhi4 xin4 xi4 shu4] /confidence coefficient (math.)/ ~@~置信水平 置信水平 [zhi4 xin4 shui3 ping2] /confidence level (math.)/ ~@~置信區間 置信区间 [zhi4 xin4 qu1 jian1] /confidence interval (math.)/ ~@~Alternatively, we could include something like /(math.) confidence (interval etc)/~@~Editor: Rich's wording
- 置信 置信 [zhi4 xin4] /to be confident in/confidence/to believe/
+ 置信 置信 [zhi4 xin4] /to believe (what sb claims) (usually used in the negative)/(math.) confidence (interval etc)/

56454	3/7/2015 6:56:17 PM	ycandau	50509	richwarm	<< review queue entry 50509 - submitted by 'richwarm' >>~@~"cryptic" seems off the mark
- 詭譎 诡谲 [gui3 jue2] /weird/cryptic/sly/treacherous/
+ 詭譎 诡谲 [gui3 jue2] /weird/sly/treacherous/

56455	3/7/2015 7:05:37 PM	ycandau	39979	richwarm	<< review queue entry 39979 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it only in fixed expressions?~@~Here are some examples that perhaps *are* fixed expressions ~~@~别有风味 to have a distinctive flavor~@~别有趣味 to have a special interest or delight in sth~@~別有韻味 to have a special, enduring charm all of its own [my rendering]~@~e.g. article title 书签制作 - 别有趣味http://www.yxwh.com/Article/?638.html~@~"to have other ..." ~~@~e.g. 别有企图
- 別有 别有 [bie2 you3] /to have other... (used in fixed expressions)/
+ 別有 别有 [bie2 you3] /to have other.../to have a special .../

56456	3/7/2015 7:26:25 PM	ycandau	53022	richwarm	<< review queue entry 53022 - submitted by 'richwarm' >>~@~Trad: ~@~M says 蒙~@~矇=blind~@~蒙=ignorant, illiterate <--(seems to be the applicable sense here)~@~Not archaic.~@~Doesn't mean "the first stages of learning".~@~M ~ 童蒙開始學習受教。~@~YR Chao: "to begin school (of a child)"~@~可是我們小孩兒們一開蒙的時候兒，我祖父就解南邊請了一位說家鄉口音的先生來教我們的書~@~As soon as we children were ready for school, my grandfather engaged a teacher from the south who spoke our home dialect  to teach us~@~(Chao says 解 = "from" ... I wonder if that usage is dated.)~@~NC, K, A~@~nciku/Line may have stolen our lousy definition: ~@~v.To emerge from ignorance; an ancient term for children who begin to read and write.~@~Source:Web-sourced <--[Yeah, right.]~@~Editor: don't put to much truck in differentiation between 蒙 and 矇 as derived from dictionaries.
- 開矇 开蒙 [kai1 meng2] /to emerge from ignorance/fig. first stages of learning (arch.)/
+ 開蒙 开蒙 [kai1 meng2] /(old) (of a child) to begin schooling/

56457	3/7/2015 7:37:59 PM	ycandau	53427	richwarm	<< review queue entry 53427 - submitted by 'richwarm' >>~@~Some sources say they are ~@~- moerella iridescens~@~- Tellina iridescens~@~- pipis~@~- Venus clam~@~I suspect 海瓜子 refers to any small (edible) clam like that.~@~A K~@~Menu at a restaurant I went to today:https://www.dropbox.com/s/mjb8zykw6g72vcw/stirfriedpipis.jpg?dl=0http://australianmuseum.net.au/Common-Pipihttp://baike.baidu.com/view/194178.htmhttp://taiwanfoodculture.net/ct.asp?xItem=48218&ctNode=2683&mp=1502http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%99%B9%E5%BD%A9%E6%A8%B1%E8%9B%A4~@~P.S. I find that Tellina iridescens is the same thing as moerella iridescens, according to http://www.discoverlife.org/mp/20l?id=GBIF487553256
+ 海瓜子 海瓜子 [hai3 gua1 zi3] /Tellina iridescens (a bivalve mollusc)/any similar small clam/

56458	3/7/2015 7:50:59 PM	ycandau	51649	miles	<< review queue entry 51649 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/f/f4/253861.htm andhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%8F%E7%8B%B1~@~Editor: it's a place.~@~called imperial prison or imperial jail in various books.
+ 詔獄 诏狱 [zhao4 yu4] /imperial prison/

56459	3/7/2015 8:09:23 PM	ycandau	50218	monigeria	<< review queue entry 50218 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic~@~1.汤或带汤食物表面上浮着的油滴。如：这碗汤飘了很多油花。~@~2.油滑轻浮。《豆棚闲话·虎丘山贾清客联盟》：“有几个油花和尚，挟了疏簿上前打话，求他布施。” ~@~abc:~@~drops/blobs of oil/fat~@~moe:~@~称液态食物表面浮着的油滴。~@~油花儿:~@~a c-e:~@~drops of oil on the surface of soup~@~blobs of fat~@~gf:~@~汤类食物表面漂浮的油滴~@~》汤里漂着油花儿~@~也说油星~@~dunno if anyone wants to add "油星" aswell...~@~Editor: that 2nd sense is just 油+花, and probably not common.~@~You forgot half of it. Z says 轻浮 but I think it's really 'dissolute'
+ 油花 油花 [you2 hua1] /grease or fat blobs at the surface of a liquid/tricky and dissolute/

56460	3/7/2015 8:33:13 PM	ycandau	52900	richwarm	<< review queue entry 52900 - submitted by 'richwarm' >>~@~N M etc~@~NC, for example, mentions radio as well as TV. Is that an example of sth that's in NC but not covered by OCD and PLC, like Mike Love said it would be?
+ 導播 导播 [dao3 bo1] /to direct a television or radio broadcast/director (TV, radio)/

56461	3/7/2015 8:52:37 PM	ycandau	52688	goldyn_chyld	<< review queue entry 52688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~couldn't find any examples for the last sense of the word for now..~@~GF:~@~①动 通气①。~@~通风透气~@~②动 喘气；呼吸。~@~去室外透气 | 出去透透气 | 忙得透不过气来。~@~③动 透露消息。~@~不要向外界透气 | 先向大家透个气~@~TP~~@~滴水不漏，又可以透氣排汗的透濕防水布種，可做成軍警衣、馬衣，更是休閒時代的高級紡品~@~This high-grade fabric is completely waterproof, yet breathes to allow sweat to evaporate.~@~這時若有一床透氣乾燥、能夠促進血液循環的健康床墊，對於照護者是一大福音。~@~It would be a huge blessing for caregivers to have some kind of mattress which allowed the free flow of air~@~他樂觀地表示，台灣旅遊風氣很盛，這次大家「憋」太久了，總會想要出來透透氣的~@~People have been cooped up for too long and will certainly want to come out for a breath of fresh air
+ 透氣 透气 [tou4 qi4] /to flow freely (of air)/to ventilate/to breathe (of fabric etc)/to take a breath of fresh air/to divulge/

56462	3/7/2015 9:23:16 PM	richwarm	52656	richwarm	<< review queue entry 52656 - submitted by 'richwarm' >>http://www.nipic.com/show/1/57/3729464kca947186.html~@~K L~@~"Preparing shrimp for consumption usually involves removing the head, shell, tail, and "sand vein"." [Wp]~@~Rén 仁 [also means] "kernel" (as of a nut). In essence, when someone says 虾仁 xiārén ("shrimp meat"), they're [...] referring to the "kernel" of the shrimp after its shell has been removed.http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=15217#comment-1481149~@~Editor: Yeah, that's much better. Sorry :-)
- 蝦仁 虾仁 [xia1 ren2] /shrimp/prawn/
+ 蝦仁 虾仁 [xia1 ren2] /shrimp meat/shelled shrimp/

56463	3/7/2015 10:34:01 PM	goldyn_chyld	54066	ycandau	<< review queue entry 54066 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z, M
+ 自相驚擾 自相惊扰 [zi4 xiang1 jing1 rao3] /to frighten one another/

56464	3/7/2015 11:39:14 PM	richwarm	43386	goldyn_chyld	<< review queue entry 43386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻暗中改變事物的內容、性質。~@~Z: 比喻暗中玩弄手法,掩盖事物的真相,用以欺骗别人 ~@~His defense, which seems credible on the evidence so far, is that the bank masked its skullduggery so completely that no regulator anywhere in the world could get a handle on it.~@~他的辩词（根据目前证据似乎可信）是：银行把它的偷天换日的做法遮掩得天衣无逢，全世界任何地方的监管人员都无法掌握。~@~Editor: Regarding Yves' suggestion "cheat outrageously" -- to me, that sounds like cheating blatantly on a test. If I'm not mistaken, "cheat" was intended as a transitive verb.
+ 偷天換日 偷天换日 [tou1 tian1 huan4 ri4] /to engage in fraudulent activities (idiom)/skulduggery/to hoodwink people/to cheat sb audaciously/

56465	3/7/2015 11:51:47 PM	richwarm	37928	ycandau	<< review queue entry 37928 - submitted by 'ycandau' >>~@~我妻子开路，孩子们跟在后面，我压阵~@~有一次赴美公干的机会，还是具体负责的副组长，当然有领导作为组长压阵。~@~Editor: Regarding the comment ~@~"I have no example for [the ABC definition] "crack troops" (or is it "crack (troops)?), it seems logical if those troops are intended to provide crucial support when the lines give in." --~@~I don't think crack troops are necessarily used for that purpose. I think they are simply highly trained, elite troops.~@~Here's a quote from a newspaper article:~@~"In the Falklands War, crack troops go on a suicidal mission to storm Galtieri's Exocet missile base [...] SAS troop were ordered to attack an Argentina missile base"~@~So here, the crack troops are being used to attack rather than to support failing lines.
+ 壓陣 压阵 [ya1 zhen4] /to bring up the rear/to provide support/to hold the lines/

56466	3/8/2015 6:19:31 AM	goldyn_chyld	54067	ycandau	<< review queue entry 54067 - submitted by 'ycandau' >>~@~related to Review queue entry 49653
+ 清談節目 清谈节目 [qing1 tan2 jie2 mu4] /talk show/

56467	3/8/2015 6:29:33 AM	goldyn_chyld	54000	ycandau	<< review queue entry 54000 - submitted by 'ycandau' >>~@~II
- 婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /sweet and agreeable/mild and indirect/tactful/
+ 婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /(voice, music) suave/mellow/(speech) indirect/tactful/

56468	3/8/2015 6:29:49 AM	goldyn_chyld	54064	ycandau	<< review queue entry 54064 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z
+ 知人善任 知人善任 [zhi1 ren2 shan4 ren4] /expert at appointing people according to their abilities (idiom)/to put the right people in the right places/
+ 知人善用 知人善用 [zhi1 ren2 shan4 yong4] /see 知人善任[zhi1 ren2 shan4 ren4]/

56469	3/8/2015 6:34:20 AM	goldyn_chyld	54043	richwarm	<< review queue entry 54043 - submitted by 'richwarm' >>~@~鸡蛋清可以做什么甜点食物菜http://www.altjy.com/52/2014/0725/12281.html
+ 雞蛋清 鸡蛋清 [ji1 dan4 qing1] /egg white/

56470	3/8/2015 11:14:38 AM	richwarm	-1		trimming a couple of superfluous bits
- 說唱 说唱 [shuo1 chang4] /speaking and singing, as used in various forms of storytelling, such as 彈詞|弹词[tan2 ci2] and 相聲|相声[xiang4 sheng5]/(music) rapping/
+ 說唱 说唱 [shuo1 chang4] /speaking and singing, as in various forms of storytelling such as 彈詞|弹词[tan2 ci2] and 相聲|相声[xiang4 sheng5]/(music) rapping/

56471	3/8/2015 12:36:42 PM	goldyn_chyld	53668	richwarm	<< review queue entry 53668 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~construct - 'strong light' ?~@~- 您可以检查鸡蛋在强光照射下是否可以进行孵化。~@~You can check if they are fertile by holding each egg in front of a bright light.~@~- LED强光手电筒是以发光二极管作为光源的高亮度LED手电筒
- 強光 强光 [qiang2 guang1] /glare/

56472	3/8/2015 1:13:07 PM	goldyn_chyld	54004	ycandau	<< review queue entry 54004 - submitted by 'ycandau' >>~@~not yet in Wp :-)
+ 四個全面 四个全面 [Si4 ge5 Quan2 mian4] /Four Comprehensives (political guidelines announced by President Xi Jinping, 2005)/

56473	3/8/2015 1:18:30 PM	goldyn_chyld	52378		<< review queue entry 52378 >>http://baike.baidu.com/view/3424099.htm
+ 料號 料号 [liao4 hao4] /part number/material code/

56474	3/8/2015 1:28:10 PM	goldyn_chyld	53999	ycandau	<< review queue entry 53999 - submitted by 'ycandau' >>~@~J, GT
+ 德牧 德牧 [De2 mu4] /German shepherd/

56475	3/8/2015 1:28:56 PM	goldyn_chyld	54062	ycandau	<< review queue entry 54062 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~Editor: 约
+ 如約而至 如约而至 [ru2 yue1 er2 zhi4] /to arrive as planned/right on schedule/

56476	3/8/2015 1:29:42 PM	goldyn_chyld	53998	ycandau	<< review queue entry 53998 - submitted by 'ycandau' >>~@~K,Z,M
+ 宗主權 宗主权 [zong1 zhu3 quan2] /suzerainty/

56477	3/8/2015 1:33:33 PM	goldyn_chyld	53995	ycandau	<< review queue entry 53995 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual sources
+ 鷹犬 鹰犬 [ying1 quan3] /hawks and hounds/(fig.) running dogs/hired thugs/

56478	3/8/2015 2:53:39 PM	ycandau	48860	richwarm	<< review queue entry 48860 - submitted by 'richwarm' >>~@~"the" - it's not the title of a book!~@~"imperial" - no reason to capitalize it either~@~Without the comma after "power" the meaning is wrong: it's the *symbol* that dates back to the Shang, not the power.~@~There may be other aspects of the def that need attention as well - see discussion.
- 九鼎 九鼎 [jiu3 ding3] /The Nine Cauldrons, symbol of Imperial power dating back to the Shang Dynasty (c. 1600-1100 BC)/
+ 九鼎 九鼎 [Jiu3 Ding3] /the Nine Tripod Cauldrons, symbol of state power, dating back to the Xia Dynasty/

56479	3/8/2015 2:53:58 PM	goldyn_chyld	54069	ycandau	<< review queue entry 54069 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z
+ 國柄 国柄 [guo2 bing3] /state power/

56480	3/8/2015 2:56:13 PM	ycandau	39727	ycandau	<< review queue entry 39727 - submitted by 'ycandau' >>~@~具体到 can be used verbally, it seems, only in this construction:~@~想家的感觉具体到了眼前的每一件事情上~@~I think there is an English word that eludes me here; one that would apply to ~@~my example sentence. It's not "to take shape"~@~(later on)~@~Ah! maybe "to take the shape of"?~@~Editor:2012~@~see discussion
+ 具體到 具体到 [ju3 ti3 dao4] /to embody into/to apply to/to take the shape of/specific to/

56481	3/8/2015 2:57:44 PM	goldyn_chyld	-1		ju4
- 具體到 具体到 [ju3 ti3 dao4] /to embody into/to apply to/to take the shape of/specific to/
+ 具體到 具体到 [ju4 ti3 dao4] /to embody into/to apply to/to take the shape of/specific to/

56482	3/8/2015 3:05:13 PM	ycandau	43786	goldyn_chyld	<< review queue entry 43786 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 事物的原理。「誰知你方纔和我說的話全是大道理，正和我的想頭一樣。」~@~Z~@~1. 重大的原则和理论~@~2. 脱离实际的空洞理论 ---> "有的采访对象习惯于讲大道理,而忽略具体事实的介绍"~@~Speak only on the general principles while neglecting the specific facts~@~只讲大道理,不触及具体事实 ~@~"Your Honour is right, of course. But that won't get you anywhere in the world today. "~@~"老爷说的何尝不是大道理,但只是如今世上是行不去的." ~@~Don't preach me a lesson about patience.~@~别训诫我有关忍耐的大道理；别规劝我要忍耐。~@~We had to listen to a long sermon about not wasting money.~@~我们硬着头皮听了一通别浪费钱的大道理. ~@~I don't need to hear all the whys and the wherefores, I just want to know what happened.~@~我无需听那些大道理, 我只想知道是怎麽了.
+ 大道理 大道理 [da4 dao4 li5] /major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic talk/

56483	3/8/2015 3:36:32 PM	ycandau	52306	richwarm	<< review queue entry 52306 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "run for office"~@~大约有20名少数民族政治家参选或正在考虑参~@~about 20 minority politicians are running or considering it.~@~2) "be a candidate in a selection process"~@~西畫有學院與沙龍展覽的傳統，參選畫作本來就是在牆上被評論指點的~@~Western painting has a tradition of academy and salon exhibitions, and the paintings shown were intended to be hung on a wall and criticized~@~The annual Hong Kong International Film Festival, held in March/April, is one of the world's major non-competitive film festivals.~@~香港国际电影节是世界影坛上每年一度非参选性质的主要电影节之一，通常在三月、四月举行。~@~原本散居各州，互不認識的家長們，因為子女的參選而產生聯繫，各州現都設有樂團後援會~@~[Not Just Another Symphony Orchestra--The North American Elite Youth Orchestra ... ~@~To organize a full 75-member orchestra of the required quality, he traveled through 14 US cities, including Chicago, Houston, New York and Los Angeles, to audition musicians.] The parents, spread across many states, did not know each other at first, but now they stay in touch and there are support groups for the orchestra in various states.~@~3) "turn out to vote"~@~历次换届中妇女参选比例都在90%以上~@~over 90 percent of women had exercised their voting rights~@~选民参选率很低，两党得票差额很小~@~The voter turnout was small and the margin tiny~@~从参加选举的情况来看，全国的参选率一直都在90%以上。~@~According to statistics, the voting rate all over the country has maintained a level of over 90 percent.
+ 參選 参选 [can1 xuan3] /to be a candidate in an election or other selection process/to run for office/to turn out to vote/

56484	3/8/2015 3:37:32 PM	ycandau	52307	richwarm	<< review queue entry 52307 - submitted by 'richwarm' >>~@~参选 usually means "to run for office", but not here.~@~选民参选率很低，两党得票差额很小~@~The voter turnout was small and the margin tiny~@~从参加选举的情况来看，全国的参选率一直都在90%以上。~@~According to statistics, the voting rate all over the country has maintained a level of over 90 percent.
+ 參選率 参选率 [can1 xuan3 lu:4] /voter turnout/

56485	3/8/2015 4:17:38 PM	ycandau	53931	richwarm	<< review queue entry 53931 - submitted by 'richwarm' >>~@~There are exactly five bird species in our list of bird species of China that have this character in them. They are all of the form __兀鷲 and they are all called "vulture" in English.~@~- 白背兀鷲 white-rumped vulture (Gyps bengalensis)~@~- 白兀鷲 Egyptian vulture (Neophron percnopterus)~@~- 高山兀鷲 Himalayan vulture (Gyps himalayensis)~@~- 黑兀鷲 red-headed vulture (Sarcogyps calvus)~@~- 胡兀鷲 bearded vulture (Gypaetus barbatus)~@~We have 兀鷲 = griffon vulture; condor [a condor is one of two species of vulture - see below]~@~K says 兀鷲 =  griffon vulture; bald vulture~@~鷲 ~@~NC: vulture~@~K: vulture~@~A: vulture~@~LA ~ 鳥名。似鷹而形較大，翅膀寬闊，胸部肌肉發達，善飛翔，喙呈鉤狀，視覺敏銳，為肉食性猛禽。種類很多，常見的有禿鷲、兀鷲。~@~Those two birds mentioned at the end of the definition are the "cinereous vulture" and the "griffon vulture" respectively, according to several sources.~@~"cruel" comes from ii. I haven't seen that sense in any dicts.~@~"see also 老鵰|老雕[lao3 diao1]" is unnecessary~@~Wp ~ "Condor is the name for two species of vultures." ~@~From the Wp article on "black eagle" it seems that it's~@~a) not a vulture~@~b) 林鵰 in Chinese~@~In summary, it seems to me that NC et al are correct – the best definition is simply "vulture".
- 鷲 鹫 [jiu4] /black eagle/vulture/condor/see also 老鵰|老雕[lao3 diao1]/cruel/
+ 鷲 鹫 [jiu4] /vulture/

56486	3/8/2015 4:28:53 PM	ycandau	53696	richwarm	<< review queue entry 53696 - submitted by 'richwarm' >>~@~An enclosure is "an area that is surrounded by a barrier".~@~A 圍牆 is the *barrier* itself, not the area inside.~@~柏林圍牆 is the Berlin Wall, not the Berlin Enclosure~@~M ~ 上面無蓋，不蔽風雨，只分界線的牆。~@~LA ~ 築於建築物、園林等四周，可做為分界、擋攔等用途的牆壁。~@~also "fence"~@~TP~@~- 越過圍牆，發現自然~@~Discovering nature beyond the fence~@~- 在已有七十年歲月、看板上還是人工手寫計分的台中球場邊，女球迷隔著低矮的圍牆把珍珠奶茶遞給攻守交換之中的球員。~@~At the nearly 70-year-old baseball park in Taichung, the numbers on the scoreboard are still written by hand, and girl fans, leaning over the low fence that separates the stands from the field, hand players iced milk tea as they come back to the dugout between innings. ~@~- see also J
- 圍牆 围墙 [wei2 qiang2] /enclosure/CL:道[dao4]/
+ 圍牆 围墙 [wei2 qiang2] /perimeter wall/fence/CL:道[dao4]/

56487	3/8/2015 4:35:16 PM	ycandau	50078	richwarm	<< review queue entry 50078 - submitted by 'richwarm' >>~@~helpful construct?~@~see M~@~Editor: helpful for those with insufficient classical skills
+ 徒具 徒具 [tu2 ju4] /to only have/

56488	3/8/2015 4:59:28 PM	ycandau	53791	richwarm	<< review queue entry 53791 - submitted by 'richwarm' >>~@~All the usual refs.~@~The first part of the existing def is copied from FLTRP.~@~As for the 2nd part, as far as I can see, 瀟灑 can't imply that sth or sb is unconventional.~@~Example:~@~多地出租车集体罢运，普遍被认定为监管措施密集出台的导火索。据央广网报道，一位北京的哥称受专车影响，最近接活量少了30%，以前一个月能挣六千，现在只有四千。相比之下，专车司机的日子则显得潇洒不少，多家媒体报道，现在专车司机月收入轻松过万。
- 瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /natural and unrestrained (of a person's appearance, demeanor, carriage)/elegant and unconventional/
+ 瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /confident and at ease/free and easy/

56489	3/8/2015 5:14:16 PM	ycandau	52760	monigeria	<< review queue entry 52760 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on tw tv~@~掉漆~@~大眾字典~@~比喻沒面子,漏氣的意思~@~one example I found:~@~世界最厉害战斗机居然掉漆了
+ 掉漆 掉漆 [diao4 qi1] /to peel off (paint)/(fig.) to be exposed/to lose face (Tw)/

56493	3/8/2015 5:22:56 PM	ycandau	52762	ycandau	<< review queue entry 52762 - submitted by 'ycandau' >>~@~a slightly different version from 机不可失，时不再来~@~Editor: that 2nd version googles over 400,000.~@~Anyway, in some or another version, this is common~@~(you have also 時不再來, even my IME has it)
+ 機不可失，失不再來 机不可失，失不再来 [ji1 bu4 ke3 shi1 , shi1 bu4 zai4 lai2] /opportunity knocks but once (idiom)/

56494	3/8/2015 6:38:17 PM	ycandau	52062	richwarm	<< review queue entry 52062 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 33 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/
+ 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/subsequently/

56495	3/8/2015 6:50:23 PM	ycandau	52060	richwarm	<< review queue entry 52060 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 31 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 輕薄 轻薄 [qing1 bo2] /light/frivolous/a philanderer/
+ 輕薄 轻薄 [qing1 bo2] /light (weight)/frivolous/a philanderer/to scorn/disrespectful/

56496	3/8/2015 6:54:08 PM	ycandau	52061	richwarm	<< review queue entry 52061 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 32 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 配 配 [pei4] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/
+ 配 配 [pei4] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/to allocate/

56497	3/8/2015 7:01:10 PM	ycandau	52054	richwarm	<< review queue entry 52054 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 25 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 票 票 [piao4] /ticket/ballot/bank note/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for shipments and business transactions (dialect)/
+ 票 票 [piao4] /ticket/ballot/bank note/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for groups, batches, business transactions/

56498	3/8/2015 7:04:55 PM	ycandau	52047	richwarm	<< review queue entry 52047 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 18 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 理論 理论 [li3 lun4] /theory/CL:個|个[ge4]/
+ 理論 理论 [li3 lun4] /theory/CL:個|个[ge4]/to argue/to take notice of/

56499	3/8/2015 9:50:07 PM	goldyn_chyld	54073	ycandau	<< review queue entry 54073 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 家徒四壁 家徒四壁 [jia1 tu2 si4 bi4] /lit. with only four bare walls for a home (idiom)/fig. very poor/wretched/

56500	3/9/2015 12:03:39 PM	richwarm	54036	ycandau	<< review queue entry 54036 - submitted by 'ycandau' >>
+ 搖櫓船 摇橹船 [yao2 lu3 chuan2] /boat propelled by a yuloh (a single sculling oar)/
- 搖櫓 摇橹 [yao2 lu3] /to scull/to row/
+ 搖櫓 摇橹 [yao2 lu3] /to scull (with a single oar, usually mounted on the stern of the boat)/
- 櫓 橹 [lu3] /sculling oar/
+ 櫓 橹 [lu3] /scull (single oar worked from side to side over the stern of the boat) (free word)/

56501	3/9/2015 12:04:22 PM	richwarm	-1		
- 櫓 橹 [lu3] /scull (single oar worked from side to side over the stern of the boat) (free word)/
+ 櫓 橹 [lu3] /scull (single oar worked from side to side over the stern of a boat) (free word)/

56502	3/9/2015 2:35:30 PM	ycandau	54076	goldyn_chyld	<< review queue entry 54076 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i don't think that the "lit." tag is needed
- 紅包 红包 [hong2 bao1] /lit. money wrapped in red as a gift/a bonus payment/a kickback/a bribe/
+ 紅包 红包 [hong2 bao1] /money wrapped in red as a gift/bonus payment/kickback/bribe/

56503	3/9/2015 2:39:24 PM	ycandau	54074	ghast	<< review queue entry 54074 - submitted by 'ghast' >>~@~I got the (three) english names for 顆粒物 from the english wikipedia article for "particulates", perhaps it could also be abbreviated to just "particulate matter (PM)" instead, or remove the "atmospheric", etc.  Baidu returns millions of hits for 颗粒物, Google returns around a million. Threre is a baike article for the term too.
+ 顆粒物 颗粒物 [ke1 li4 wu4] /particulate matter (PM)/

56504	3/9/2015 6:24:26 PM	ycandau	53275	richwarm	<< review queue entry 53275 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~verb "to sell for"?~@~NC K A ...
- 售價 售价 [shou4 jia4] /to sell for/selling price/
+ 售價 售价 [shou4 jia4] /selling price/

56505	3/9/2015 6:36:31 PM	ycandau	52043	richwarm	<< review queue entry 52043 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 14 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: the def is not that, and anyway 早點 is not a word.

56506	3/10/2015 4:47:21 AM	richwarm	54078		<< review queue entry 54078 >>~@~The original definition said "hoarding" instead of "boarding." This is a simple typo, that's all.~@~------------------------------------------~@~Editor: It's not a typo. ~@~See American Heritage Dictionary, definition #3 of "hoarding".https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=hoarding~@~What do you mean by "boarding"? — boarding (school)? boarding (a plane)? (snow) boarding?~@~廣告牌 doesn't mean any of those things.
- 廣告牌 广告牌 [guang3 gao4 pai2] /advertisement/hoarding/signboard/
+ 廣告牌 广告牌 [guang3 gao4 pai2] /billboard/

56507	3/10/2015 6:08:13 AM	richwarm	-1		
- 白費 白费 [bai2 fei4] /waste/
+ 白費 白费 [bai2 fei4] /to waste (one's energy etc)/

56508	3/10/2015 6:58:11 AM	richwarm	54077	goldyn_chyld	<< review queue entry 54077 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~儿童卡的取现和消费都有金额的限制
+ 取現 取现 [qu3 xian4] /to withdraw money/

56509	3/10/2015 7:17:22 AM	richwarm	54057	ycandau	<< review queue entry 54057 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 譴訶 谴诃 [qian3 he1] /to reprimand/

56510	3/10/2015 7:19:12 AM	richwarm	54058	ycandau	<< review queue entry 54058 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~Editor: heqian has 10x as many verbtim Ghits. I'll submit for these 2 heqian variants:~@~譴訶 1,500~@~譴呵 1,200~@~呵譴 14,600~@~訶譴 14,300
+ 譴呵 谴呵 [qian3 he1] /variant of 譴訶|谴诃[qian3 he1]/

56511	3/10/2015 7:38:54 AM	richwarm	54055	ycandau	<< review queue entry 54055 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~M has only the expression 頻頻貶降
+ 貶降 贬降 [bian3 jiang4] /to demote/

56512	3/10/2015 1:12:54 PM	ycandau	44039	goldyn_chyld	<< review queue entry 44039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 指不畏危难而直言敢为~@~M: 言行舉止均正直不阿。~@~成語詞典：危：正直。說正直的話，做正直的事，褒義。~@~子曰：“邦有道，危言危行；邦无道，危行言孙。” ~@~【译文】~@~孔子说：“国家有道，要正言正行；国家无道，还要正直，但说话要随和谨慎。” (http://blog.sina.com.cn/s/blog_4be556960100b3wv.html)~@~if you wish you can add that it comes from the Analects...~@~Editor: per discussion
+ 危言危行 危言危行 [wei1 yan2 wei1 xing2] /upright and plainspoken (idiom)/

56513	3/10/2015 2:09:10 PM	ycandau	50258	ycandau	<< review queue entry 50258 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 50257 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 51841 >>~@~<< review queue entry 49544 - submitted by 'richwarm' >>~@~FE~@~常法 a law, practice or principle that lasts~@~变法 to revise the law, to initiate political reform~@~變法兒 by various means; to try different ways~@~M @ 人妖 ~ 男扮女、女扮男、行為怪異、不守常法的人。~@~M ~ 變法~@~biàn fǎ~@~改變原有的法令規章制度。~@~Examples:~@~治疗冠心病的常法与变法~@~Routine and Modified Methods for Treatment of Coronary Heart Disease~@~较差消光改正也不能用常法进行处理。
- 變法 变法 [bian4 fa3] /political reform/
+ 變法 变法 [bian4 fa3] /to change the laws/political reform/unconventional method/
- 變法兒 变法儿 [bian4 fa3 r5] /to try various ways/
+ 變法兒 变法儿 [bian4 fa3 r5] /to try by all available methods/

56514	3/10/2015 2:10:09 PM	ycandau	50259	richwarm	<< review queue entry 50259 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's better as simply "way" (i.e., delete "of life"). ~@~If you put "manner" right next to it, it's not very ambiguous, anyway.~@~By the way, we have 生活方式 = way of life; lifestyle.
- 方式 方式 [fang1 shi4] /way (of life)/pattern/style/mode/manner/CL:個|个[ge4]/
+ 方式 方式 [fang1 shi4] /way/manner/style/mode/pattern/CL:個|个[ge4]/

56515	3/10/2015 2:20:51 PM	ycandau	49428	monigeria	<< review queue entry 49428 - submitted by 'monigeria' >>~@~zdic:~@~ 面肥（麪肥）　添至备忘录~@~miàn féi~@~ㄇㄧㄢˋ ㄈㄟˊ~@~词语解释~@~撒施在栽种农作物的土地表面的肥料。现多使用化肥。~@~麪肥：发面时用来引起发酵的面块。内含大量酵母。有些地区叫老面、面头。~@~From Babylon Chinese(S)-English~@~面肥~@~(Trad=面肥, Pinyin=mian4 fei2) leaving dough, leaven~@~abc: leavening dough/leaven -- topdressing (agr.)~@~a c-e: leavening dough/leaven -- topdressing (agr.)~@~gf/moe also talk of it as leavening dough ~@~21c lists it under leaven with a bunch of others~@~abc eng lists it under topdressing
+ 麵肥 面肥 [mian4 fei2] /leaven/sourdough/
+ 面肥 面肥 [mian4 fei2] /topdressing (agriculture)/

56516	3/10/2015 2:23:04 PM	ycandau	49911	brianlawrence	<< review queue entry 49911 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~据说因为兼课太多，无法继续数学研究。~@~It's said that because he was responsible for too many classes, he was unable to continue his mathematical research.~@~also in 现代汉语词典
+ 兼課 兼课 [jian1 ke4] /to teach classes in addition to other duties/to hold several teaching jobs/

56517	3/10/2015 2:40:04 PM	ycandau	50109	monigeria	<< review queue entry 50109 - submitted by 'monigeria' >>~@~as per 人有三急 def...~@~Editor:~@~看到一個疑似便急的人。~@~一次便急找树洞尿尿~@~男人出现阳痿、便急、恶心是急性前列腺炎症状?~@~ 前列腺疾病 > 便频便急却无便排出，是什么原因~@~持续地便急感，腹部疼痛。坐便时排出的是大量的气体伴有少量的唾沫状液体
+ 便急 便急 [bian4 ji2] /to need the toilet/urinary or defecatory urgency/

56518	3/10/2015 2:43:45 PM	ycandau	46250	monigeria	<< review queue entry 46250 - submitted by 'monigeria' >>~@~interchangeable with already submitted 退休金双轨制~@~the hits on this surpass the official, but seldom used, 退休金双轨制 by 几倍...http://wordnet.sparke.cn/Article_Content.aspx?Ar_ID=2337
+ 養老金雙軌製 养老金双轨制 [yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4] /dual pension scheme (China)/

56519	3/10/2015 2:44:32 PM	ycandau	46249	monigeria	<< review queue entry 46249 - submitted by 'monigeria' >>http://wordnet.sparke.cn/Article_Content.aspx?Ar_ID=2337~@~the news mentioned it as "养老金双轨制" today but the official title is as above; see; http://baike.baidu.com/view/2130533.htm~@~the words are interchangeable...~@~i'll add 养老金双轨制 next.
+ 退休金雙軌製 退休金双轨制 [tui4 xiu1 jin1 shuang1 gui3 zhi4] /see 養老金雙軌製|养老金双轨制[yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4]/

56520	3/10/2015 4:19:31 PM	ycandau	50121	richwarm	<< review queue entry 50121 - submitted by 'richwarm' >>~@~I' m sorry. Mr. Scott was transferred to our branch office.~@~对不起，史考特先生已经转调到分公司。~@~Where I would be transferred to, for how long, whether the relocation would be permanent or not, that kind of thing.~@~看我会被转调到哪里、久、职是不是永久的等等，这类的问题。~@~Also appears to have an extended meaning ~ transfer to another system?~@~- 打比方电信宽带能不能从A城市转调到B城市 也是同一个省，不是同一个市~@~- 改燃气车正常运行2年后容易转调到油上~@~Editor: seems really "modulate" and not "transpose" as suggested by GT
+ 轉調 转调 [zhuan3 diao4] /(music) to change key/modulation/(of an employee) to be transferred to another post/

56521	3/10/2015 4:24:35 PM	ycandau	47502	ycandau	<< review queue entry 47502 - submitted by 'ycandau' >>~@~however, N (GF?) has 徵 zheng1~@~Editor: not clear-cut, i agree

56522	3/10/2015 5:36:28 PM	goldyn_chyld	54085	ycandau	<< review queue entry 54085 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 屬音 属音 [shu3 yin1] /dominant (music)/

56523	3/10/2015 6:13:19 PM	ycandau	49575	richwarm	<< review queue entry 49575 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessary to include (Communist)?~@~Is "party policy" correct?~@~N ~ 党的机关和政府机关的合称；也指党务和政务~@~- 党政齐抓共管。	~@~- 他从事党政工作已有二十多年了~@~Z ~ 1.指国民党领导的政治。2.党和政府。~@~NC ~ Party and government~@~党政不分 lack of distinction between the functions of the Party and those of the government~@~Editor: party policy is 党策
- 黨政 党政 [dang3 zheng4] /party policy/(Communist) Party and government administration/
+ 黨政 党政 [dang3 zheng4] /Party and government administration/

56524	3/10/2015 6:32:02 PM	ycandau	45556	goldyn_chyld	<< review queue entry 45556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表： 臘<臈>~@~M: /~@~Z: 古同“腊”：“残～生春序，愁霖逼岁昏。”~@~汉语大字典：同“臘”。农历十二月。
- 臈 臈 [la4] /dried meat/
+ 臈 腊 [la4] /old variant of 臘|腊[la4]/12th lunar month/

56525	3/10/2015 7:12:42 PM	ycandau	47730	richwarm	<< review queue entry 47730 - submitted by 'richwarm' >>~@~複詞：複音詞的簡稱〈包含雙音節、三音節、四音節〉。分為：~@~a.衍聲複詞：無法單獨成詞，如玫瑰、咖啡、玻璃、乒乓 ......~@~b.合義複詞：彼此間有意義關聯，也可以單獨成詞。如：教室、文化、民族、國家......http://teacher.sljh.tp.edu.tw/t133/new_page_40.htm
+ 衍聲複詞 衍声复词 [yan3 sheng1 fu4 ci2] /compound word such as 玫瑰[mei2 gui1], 咖啡[ka1 fei1], whose meaning is unrelated to the component hanzi, which often cannot be used singly/
+ 合義複詞 合义复词 [he2 yi4 fu4 ci2] /compound word such as 教室[jiao4 shi4], 國家|国家[guo2 jia1], but unlike 玫瑰[mei2 gui1], whose meaning is related to the component hanzi/

56526	3/10/2015 9:36:43 PM	ycandau	49757	richwarm	<< review queue entry 49757 - submitted by 'richwarm' >>~@~Missing "to" in front of the verb.~@~But is it correct? Didn't find it in several dicts and our def for ~@~覆 is /to cover/to overflow/to overturn/to capsize/~@~Editor: much better to link it to other entry. Correct simp.~@~"Didn't find it in several dicts ": well, that is their loss, I would say. 重覆 is very common, and even M writes it. There is some forth-and-back about  whether it is correct, but the distinction between 覆, 複, 復 has historically never been clear.
- 重覆 重覆 [chong2 fu4] /repeat/
+ 重覆 重复 [chong2 fu4] /variant of 重複|重复[chong2 fu4]/

56527	3/10/2015 10:49:38 PM	richwarm	54053	ycandau	<< review queue entry 54053 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "punish"~@~Editor: Using ycandau's own suggestion, "censure".
- 譴 谴 [qian3] /punishment/scold/
+ 譴 谴 [qian3] /to censure/to reprimand/

56528	3/11/2015 3:08:00 AM	richwarm	54091	clarkerox	<< review queue entry 54091 - submitted by 'clarkerox' >>~@~Sentence: 最早的诗歌总集《诗经》，已经有两千多年的历史；从古至今涌现出屈原，李白，郭沬若等许多伟大诗人。~@~==============================================================================================~@~Editor: I'd say that would have to be a typo — it's 沫 (mo4), not 沬(mei4). We have the following entry already, with the correct character ~~@~郭沫若 郭沫若 [Guo1 Mo4 ruo4] /Guo Moruo (1892-1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/~@~The Baike article on Guo is carelessly written, including both characters (sometimes 沫 and sometimes 沬).

56529	3/11/2015 7:21:54 AM	richwarm	54090	ycandau	<< review queue entry 54090 - submitted by 'ycandau' >>~@~correcting simp: 答复, although you will often find 答覆 in PRC.~@~M has only 答覆, which is much more popular than 答復, and is argued by some to be "correct":~@~○ 答覆~@~╳ 答復~@~「覆」有回、還等意思；「復」有還原、再、又等義。「答覆」是回答別人的~@~問題，所以當用「覆」而非「復」。~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: TP has two dozen 答覆s, and no 答復s.
- 答覆 答覆 [da2 fu4] /reply/
+ 答覆 答复 [da2 fu4] /to answer/to reply/Reply to: (in email header)/
- 答復 答复 [da2 fu4] /to answer/to reply/Reply to: (in email header)/
+ 答復 答复 [da2 fu4] /variant of 答覆|答复[da2 fu4]/

56532	3/11/2015 2:00:57 PM	ycandau	49577	ycandau	<< review queue entry 49577 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, wrong button, wanted to put this on the queue.~@~Editor: taking this out of the queue, pending global overhaul. See discussion. The tone change is already in the dict, thanks to my fumbling with processing buttons :(~@~We should not accept changes from contributors who make no specific argument, simply based on the fact that prescriptive dicts (and cedict) have 檔 dang4. That's simplistic.
- 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/stall (of market etc)/
+ 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/
+ 排檔 排档 [pai2 dang4] /stall (of market etc)/

56533	3/11/2015 2:36:24 PM	ycandau	54095	richwarm	<< review queue entry 54095 - submitted by 'richwarm' >>~@~A vivid figure!~@~Ex. 便是這等古怪,前日掇進去是極重的,如今都屁輕了。~@~YR Chao ~ ~@~Adjectives are often associated with one or more intensifying words of suitable figure:~@~tiee-yinq - 'hard as iron'~@~pih-ching - 'light as (break) wind'~@~[etc.]~@~非常轻 ~http://wangci.net/word/piqing.html
+ 屁輕 屁轻 [pi4 qing1] /very light/

56534	3/11/2015 2:45:33 PM	ycandau	54083	richwarm	<< review queue entry 54083 - submitted by 'richwarm' >>~@~J has one example.~@~Possibly can't do any better than K's "sideswipe" .~@~Half a million hits~@~- 老人酒后骑车被公交刮蹭儿子赶到后脚踹司机~@~- 即便是有几年驾龄的老驾驶员，也常遇到刮蹭的情况，究竟是哪些驾驶习惯不对呢~@~- 新手开车常因技术不太熟练而发生刮蹭磕碰
+ 刮蹭 刮蹭 [gua1 ceng4] /to scrape one's car against sth/to sideswipe/

56535	3/11/2015 2:57:49 PM	ycandau	53162	richwarm	<< review queue entry 53162 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~See J for examples of each gloss/sense.~@~Not so impressed with K on this occasion.
- 翻動 翻动 [fan1 dong4] /turn over (one's hand)/
+ 翻動 翻动 [fan1 dong4] /to flip over/to turn (a page)/to scroll (an electronic document)/to stir (food in a pot etc)/to move things about/to rummage/

56536	3/11/2015 3:14:03 PM	ycandau	47786	ycandau	<< review queue entry 47786 - submitted by 'ycandau' >>~@~see the discussion when this was submitted, and evaluate the present def versus a typical sentence:~@~後倚哥高中狀元，薛廣亦以軍功得封還家，一家方得團圓~@~Editor: or, if you want, compare the M sentence that was quoted at the time:~@~恭喜你高中狀元~@~"congrats on taking the first rank!"~@~恭喜 congratulations~@~高中狀元 on scoring 1st
- 高中 高中 [gao1 zhong4] /congrats! (on passing an exam)/
+ 高中 高中 [gao1 zhong4] /to pass brilliantly (used in congratulatory fashion)/

56537	3/11/2015 3:14:51 PM	ycandau	49586	goldyn_chyld	<< review queue entry 49586 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can also be used as a verb i believe..~@~重庆市招办依然拒绝公布由于民族造假而获得加分的考生名单。~@~Chongqing enrollment office still refuses to publish the names of those students who have obtained extra points for fake identity of ethnicity.c~@~嘴上说说将希腊赶出欧元区，说说双速欧洲可能会获得政治加分，但其实脱离了当今欧洲各国经济相互依存的现实。~@~While talk of kicking Greece out of the eurozone and pursuing a two-speed Europe may score some political points, it doesn't reflect the reality of today's interconnected European economy.
+ 加分 加分 [jia1 fen1] /extra credit (on a test)/bonus point/

56538	3/11/2015 3:45:06 PM	ycandau	53875	goldyn_chyld	<< review queue entry 53875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can also add 夹娃娃机 /claw crane/ if you want...~@~寒暑假是台灣的「墮胎潮」，「夾娃娃」是一個新世代的墮胎代稱。~@~TP~~@~這是一位婦產科醫師的親身經歷。一群青少女湧入一家婦產科診所，七嘴八舌地說：「醫生，夾娃娃！」醫生表示，未成年要有父母同意書才能做~@~Kao knows of three or four cases of gynecologists who were sentenced to prison terms of six months for helping underage women have an abortion without their guardians' consent. ~@~對於涉世未深的青少女來說，這種矛盾與衝突可能更為尖銳。一位陪同學去「夾娃娃」的高中女學生，因覺得自己是「共犯」~@~Young women with little experience of life can experience these contradictory feelings with great intensity. For example, a high school student who accompanied a schoolmate to have an abortion felt like an accomplice to a crime, and began to have nightmares about it.
+ 夾娃娃 夹娃娃 [jia1 wa2 wa5] /(coll.) to induce an abortion (Tw)/

56539	3/11/2015 3:47:23 PM	ycandau	50681	goldyn_chyld	<< review queue entry 50681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 好像走在薄冰上。比喻處事極為謹慎小心。~@~i've seen some examples suggesting "skating on thin ice" and "tread on eggshells", but i'm not sure if those are just false friends / erroneous translations here...~@~如果你没有在一个小集体里，那么，你的生活将会如履薄冰，你不知道何时会落入水中。~@~If you are not in a small group, you are skating on thin ice and you don’t know when you might fall through. ~@~考虑到印度和中国可能很快就会建立世界最大的双边贸易关系，中国必须如履薄冰。~@~Given that India and China may soon constitute the world's largest bilateral trading relationship, China must tread carefully.~@~然而这些专家又表示，“斯塔克的辞职将使本周投资者变得更加小心翼翼，如履薄冰。”~@~The resignation of Mr. Stark, however, “will keep investors extremely cautious this week, ” they said.~@~从2001年开始，这位瑞典人执掌英国兰国家队教鞭长达五年，之后又在墨西哥国家队帅位上度过了如履薄冰的十个月时间，最终于今年四月份离职。~@~Having spent five years as England manager from 2001, the Swede had 10 turbulent months as Mexico's coach, ending in April this year.~@~你是不是感觉你好像应该你认识的人旁边如履薄冰？~@~Are you feeling as though you should be walking on eggshells around someone you know?~@~为火箭的防守把脉：如履薄冰，曲折前行
+ 如履薄冰 如履薄冰 [ru2 lu:3 bo2 bing1] /lit. as if walking on thin ice (idiom)/fig. to be extremely cautious/to be skating on thin ice/

56540	3/11/2015 3:48:57 PM	ycandau	53881	goldyn_chyld	<< review queue entry 53881 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】行人徒步區的簡稱。只供行人使用，禁止汽車通行的街道，多在都市商業繁盛的地區。【陸】即「步行街」。~@~TP ~ x17
+ 徒步區 徒步区 [tu2 bu4 qu1] /(Tw) car-free zone/pedestrian zone/

56541	3/11/2015 3:52:01 PM	ycandau	53512	richwarm	<< review queue entry 53512 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/533303.htm~@~See also K @ 啊呀~@~Also ~@~哎呦喂 哎呦喂 [ai1 you1 wei2] /(interjection of amazement, pain etc)/~@~1、是痛苦时的喊叫声。~@~2、表示惊讶，觉得不可思议。http://zhidao.baidu.com/question/144705374.html
+ 哎呦 哎呦 [ai1 you1] /(interjection of surprise, pain, annoyance etc)/Oh my!/Uh-oh!/Ah!/Ouch!/

56542	3/11/2015 4:00:42 PM	ycandau	50287	richwarm	<< review queue entry 50287 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: see discussion, I can find many examples where it means 'to give birth'
- 生人 生人 [sheng1 ren2] /stranger/living person/to give birth/
+ 生人 生人 [sheng1 ren2] /stranger/living person/to give birth/to be born (in a certain time or place)/

56543	3/11/2015 4:01:43 PM	ycandau	53950	richwarm	<< review queue entry 53950 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~- 恢復友好情誼。~@~例 「和好如初」、「完全能夠和好」。~@~- 和睦友好。~@~例 「琴瑟和好」、「伉儷和好」。
- 和好 和好 [he2 hao3] /to become reconciled/
+ 和好 和好 [he2 hao3] /to become reconciled/on good terms with each other/

56544	3/11/2015 4:06:01 PM	ycandau	53951	richwarm	<< review queue entry 53951 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~- 佛教指宣講教義，勸人為善；泛指勸勉感化。~@~例 「勸化信眾行善積德」、「勸化迷途受刑人」。~@~- 勸募化緣；（宗教人士）​勸人施捨財物。~@~例 「和尚沿街托缽勸化」。
- 勸化 劝化 [quan4 hua4] /to persuade/to urge virtue (in Buddhism)/
+ 勸化 劝化 [quan4 hua4] /to exhort (sb) to live a virtuous life (Buddhism)/to beg for alms/

56545	3/11/2015 4:16:42 PM	ycandau	52723	richwarm	<< review queue entry 52723 - submitted by 'richwarm' >>~@~"caring" doesn't seem very good -- any examples where that's suitable?~@~Probably best expressed as a verb, isn't it?~@~"to be concerned about" seems much better than just "concerned"~@~It's 'care for sb/sth', not just 'sth'~@~But "to care for" is ambiguous -- can mean "to look after"~@~他们都很关心你~@~They're all concerned about you.~@~Editor: 父亲很关心我 may mean that my father is really caring, not that he is concerned. But 'care about' works.
- 關心 关心 [guan1 xin1] /to care for sth/caring/concerned/
+ 關心 关心 [guan1 xin1] /to be concerned about/to care about/

56546	3/11/2015 5:09:53 PM	ycandau	48738	goldyn_chyld	<< review queue entry 48738 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 50249 >>~@~<< review queue entry 48737 - submitted by 'richwarm' >>~@~升 is favored for the trad in both M and TP.~@~TP has no examples of 調昇, but more than a dozen of 調升.~@~Editor: resubmitting :)
+ 調升 调升 [tiao2 sheng1] /to adjust upward/to upgrade/(price) hike/

56547	3/11/2015 5:20:09 PM	ycandau	53964	goldyn_chyld	<< review queue entry 53964 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 年輕貌美，多指女子。~@~- 英三名少艾逃家 (http://tinyurl.com/mce7xr4）
+ 少艾 少艾 [shao4 ai4] /young and pretty/pretty girl/

56548	3/11/2015 7:01:15 PM	ycandau	53892	richwarm	<< review queue entry 53892 - submitted by 'richwarm' >>
+ 立軸 立轴 [li4 zhou2] /vertical scroll (painting or calligraphy)/vertical shaft (of a machine)/

56549	3/11/2015 7:03:24 PM	ycandau	53893	richwarm	<< review queue entry 53893 - submitted by 'richwarm' >>
+ 掛軸 挂轴 [gua4 zhou2] /hanging scroll (calligraphy or painting)/

56550	3/11/2015 7:55:55 PM	ycandau	51683	miles	<< review queue entry 51683 - submitted by 'miles' >>~@~Vigilance is not the point. Removing scales from one's eyes is a good biblical reference, but only partially successful as a translation.~@~Editor: vigilance is totally the point.
- 擦亮眼睛 擦亮眼睛 [ca1 liang4 yan3 jing1] /remove the scales from one's eyes/sharpen one's vigilance/
+ 擦亮眼睛 擦亮眼睛 [ca1 liang4 yan3 jing1] /to keep one's eyes open (idiom)/to be on one's guard/to be clear-eyed/

56551	3/11/2015 7:59:30 PM	ycandau	52819	richwarm	<< review queue entry 52819 - submitted by 'richwarm' >>https://www.moedict.tw/%E5%BF%92https://www.moedict.tw/~%E5%BF%92http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BF%92/139397http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%BF%92/139398~@~NC, too, though it doesn't include "tei1"~@~Chao & Yang: ~@~t(u)ei too (i.e. excessively) (Peiping localism)~@~Editor: see discussion.~@~Zhao knows what he is talking about.
- 忒 忒 [tei1] /(dialect) too/very/
+ 忒 忒 [tei1] /(dialect) too/very/also pr. [tui1]/

56552	3/11/2015 8:00:29 PM	ycandau	53908	richwarm	<< review queue entry 53908 - submitted by 'richwarm' >>~@~Apparently, it's also used to refer to the Mars equivalent of the geoid, known as the areoid, though that word isn't even in the OED (yet).~@~水準面即得地形高度。 火星大地水準面（Areoid，對應Geoid，地球的大地水準面）是一個接近平均海拔的重力等位面，是人為計算並選擇的，並非真實存在。~@~Wp@火星地理~@~Web ~ The peak of Olympus Mons is 21,229 meters (69,649 feet) above the Mars areoid (a reference datum similar to Earth's sea level).
+ 大地水準面 大地水准面 [da4 di4 shui3 zhun3 mian4] /geoid/

56553	3/11/2015 8:41:48 PM	ycandau	52556	richwarm	<< review queue entry 52556 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) The definition retains one of the spelling mistakes of the original submission ("wth"), and "gang3" should be "Gang3".~@~2) The wording of definition suggests it could be a girl who is *not* from HK, but has undesirable traits like a HK girl.~@~3) There are stereotypes associated with people from all places (湖南妹, 北妹, 台妹, 大陆妹, ...) We should not be documenting them. See Change Log @ 大陸妹.~@~4) 港女 can be used neutrally: 港女一詞原泛指香港的女性，語調中立，常用於報章標題，但於香港網路用語上則作貶義用。(Wp)~@~5) Without the stereotyping, it's just a construct.
- 港女 港女 [gang3 nu:3] /girl wth undesirable personality traits such as materialism and self-centeredness, supposedly stereotypical of Hong Kong girls (slang)/

56554	3/11/2015 9:04:41 PM	ycandau	52931	richwarm	<< review queue entry 52931 - submitted by 'richwarm' >>~@~Stick to the point.	~@~别扯远了.http://www.iciba.com/%E6%89%AF%E8%BF%9C~@~J~@~领导讲话展开的幅度较大，从学生回家途中的安全讲到本周出现的各类消极现象，后来的话题越扯越远，好像没了中心。~@~Editor: although J has~@~9. 	We travel outside a circle.~@~	我们扯得太远了~@~;-)
+ 扯遠 扯远 [che3 yuan3] /to digress/to get sidetracked/to go off on a tangent/

56555	3/11/2015 9:32:32 PM	ycandau	51940	richwarm	<< review queue entry 51940 - submitted by 'richwarm' >>
- 西池 西池 [Xi1 Chi2] /legendary pool/

56556	3/12/2015 12:01:11 AM	richwarm	54102	ycandau	<< review queue entry 54102 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~=================~@~Editor: That ii def is the same as A's.
- 卷軸 卷轴 [juan4 zhou2] /scroll/book/reel/
+ 卷軸 卷轴 [juan4 zhou2] /scroll (book or painting)/

56557	3/12/2015 8:07:53 AM	goldyn_chyld	54107	richwarm	<< review queue entry 54107 - submitted by 'richwarm' >>
- 良性 良性 [liang2 xing4] /positive (in its effect)/leading to good consequences/virtuous/benign (e.g. tumor)/
+ 良性 良性 [liang2 xing4] /positive (in its effect)/leading to good consequences/virtuous/(medicine) benign (tumor etc)/

56558	3/12/2015 8:30:44 AM	richwarm	54101	goldyn_chyld	<< review queue entry 54101 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. Herzegov-i-na~@~2. sai~@~----------------------------------------------------------------~@~Editor: The following 29-second video corroborates "sai":https://www.youtube.com/watch?v=RodSfW3RZpU
- 黑塞哥維那 黑塞哥维那 [Hei1 se4 ge1 wei2 na4] /Herzegovena/
+ 黑塞哥維那 黑塞哥维那 [Hei1 sai4 ge1 wei2 na4] /Herzegovina/

56559	3/12/2015 9:49:40 AM	goldyn_chyld	-1		sai4
- 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai1 ge1 wei2 na4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina/
+ 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina/

56560	3/12/2015 12:16:19 PM	richwarm	54110	goldyn_chyld	<< review queue entry 54110 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i believe the trad. should be 制, as in 制度
- 退休金雙軌製 退休金双轨制 [tui4 xiu1 jin1 shuang1 gui3 zhi4] /see 養老金雙軌製|养老金双轨制[yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4]/
+ 退休金雙軌制 退休金双轨制 [tui4 xiu1 jin1 shuang1 gui3 zhi4] /see 養老金雙軌制|养老金双轨制[yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4]/
- 養老金雙軌製 养老金双轨制 [yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4] /dual pension scheme (China)/
+ 養老金雙軌制 养老金双轨制 [yang3 lao3 jin1 shuang1 gui3 zhi4] /dual pension scheme (PRC)/

56561	3/12/2015 2:20:32 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 復仇 复仇 [fu4 chou2] /avenge/vengeance/
+ 復仇 复仇 [fu4 chou2] /to avenge/vengeance/

56562	3/12/2015 4:11:17 PM	ycandau	52728	ycandau	<< review queue entry 52728 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: ~@~2.固定的格式~@~3.情节~@~K~@~◊ sheath, case, cover ◊ cotton wadding ◊ trite sayings, cliches ◊ a trap
- 套子 套子 [tao4 zi5] /sheath/case/cover/(coll.) condom/
+ 套子 套子 [tao4 zi5] /sheath/case/cover/conventional method/cliché/trick/(coll.) condom/

56563	3/12/2015 5:53:25 PM	ycandau	53562	richwarm	<< review queue entry 53562 - submitted by 'richwarm' >>~@~additional sense:~@~L ~ 事物的變化。~@~M ~ 世事的變化。~@~K ~ events~@~NC ~ course of events; events
- 事變 事变 [shi4 bian4] /unforeseen event/incident/
+ 事變 事变 [shi4 bian4] /incident/unforeseen event/events (in general)/

56564	3/12/2015 6:14:50 PM	ycandau	52268	goldyn_chyld	<< review queue entry 52268 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe "to do sb's head in" would be pretty good equivalent as well?~@~M: 形容很困擾、煩惱。如：「為了解讀電腦病毒的程式，他正一個頭兩個大。」~@~L: [臺]〈口〉對某些事情，難以解決，十分頭疼。比喻很困擾、煩惱。[例]安排行程的問題，讓我〜。~@~刚当上新任的经理让我觉得一个头两个大，我觉得我永远没办法把事情做对。~@~I'm having a difficult time being the new manager. I feel like I'll never get it right.~@~- FXS新手被英文搞的一個頭兩個大，想請問各位FSX老手~@~- 台湾铁路列车种类如密码，老外旅游“一个头两个大”
+ 一個頭兩個大 一个头两个大 [yi1 ge5 tou2 liang3 ge5 da4] /(coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)/

56565	3/12/2015 6:15:45 PM	ycandau	47942	goldyn_chyld	<< review queue entry 47942 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~surprised we didn't have either of these...~@~[捏把汗] ~ 6.4 million verb. hits~@~【辞海】：见"捏一把汗"。~@~M: 因人處驚險憂慮中，則緊握拳，手心出汗，故用捏把汗來比喻情況十分驚險，令人緊張、擔憂。~@~[捏一把冷汗] ~ 3.6 million verb. hits~@~M: 形容非常擔心的樣子。如：「看到弟弟搖搖晃晃的學騎腳踏車，真讓人替他捏一把冷汗。」~@~[捏一把汗] ~ 7.6 million verb. hits~@~GF: 由于担心而手心攥出汗。形容心里十分紧张。（也说捏把汗。）~@~孩子爬到屋顶上，大家都为他捏一把汗。~@~XDHYCD: 因担心而手心出汗，形容心情极度紧张：杂技演员表演走钢丝，观众都替他～。也说捏把汗。
+ 捏一把冷汗 捏一把冷汗 [nie1 yi1 ba3 leng3 han4] /to break out into a cold sweat/
+ 捏一把汗 捏一把汗 [nie1 yi1 ba3 han4] /to break out into a cold sweat (idiom)/

56566	3/12/2015 6:16:32 PM	ycandau	51839	goldyn_chyld	<< review queue entry 51839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【两岸】：測試酒精濃度。駕駛者若超過酒測標準，須依法受罰。[例]拒絕～，需負行政責任與罰鍰。~@~TP~~@~檢察官會根據法警或調查員所蒐集的相關事證與人證，召開多次偵查庭。有些案件如酒醉駕車，因為有現場酒測紀錄為證~@~Some cases, like those dealing with drink driving which have breathalyzer records taken at the scene~@~排解被攤販訛騙或鄰居亂倒垃圾的糾紛，或是深夜進行攔檢酒測等，五花八門。~@~resolving disputes stemming from street vendor fraud or trash dumped indiscriminately by a neighbor, or stopping drivers to breath test them for alcohol.
+ 酒測 酒测 [jiu3 ce4] /to take a breathalyzer test/

56567	3/12/2015 6:19:10 PM	ycandau	52358	goldyn_chyld	<< review queue entry 52358 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. not necessarily 'imperial'~@~2. Sun Shan is a name~@~GF: 宋范公偁《过庭录》记载：孙山考取最后一名回乡，有人向他询问自己的儿子考中了没有，他回答说“解（jiè）名尽处是孙山，贤郎更在孙山外”。后用“名落孙山”作为没有考取的委婉说法。~@~M: 孙山：人名。宋吳人，滑稽有才。
- 名落孫山 名落孙山 [ming2 luo4 sun1 shan1] /(idiom) to fail in imperial exam/
+ 名落孫山 名落孙山 [ming2 luo4 Sun1 Shan1] /lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sun1 Shan1] (who came last in the imperial examination) (idiom)/fig. to fail an exam/to fall behind (in a competition)/
+ 孫山 孙山 [Sun1 Shan1] /Sun Shan, Song Dynasty joker and talented scholar/

56568	3/12/2015 6:21:28 PM	ycandau	54113	goldyn_chyld	<< review queue entry 54113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~putting the old sense last
- 姆 姆 [mu3] /female tutor (old)/woman who looks after small children/
+ 姆 姆 [mu3] /woman who looks after small children/(old) female tutor/

56569	3/12/2015 7:37:32 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 56565 >>
- 捏一把冷汗 捏一把冷汗 [nie1 yi1 ba3 leng3 han4] /to break out into a cold sweat/
+ 捏一把冷汗 捏一把冷汗 [nie1 yi1 ba3 leng3 han4] /to break out into a cold sweat (idiom)/

56570	3/12/2015 8:43:55 PM	goldyn_chyld	54117		<< review queue entry 54117 >>https://translate.google.com/?source=osdd#zh-CN/zh-CN/%E5%A4%80

56571	3/12/2015 8:44:05 PM	goldyn_chyld	54116		<< review queue entry 54116 >>

56572	3/12/2015 8:44:57 PM	goldyn_chyld	54114	ycandau	<< review queue entry 54114 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 次後 次后 [ci4 hou4] /afterwards/then/

56573	3/12/2015 8:55:02 PM	goldyn_chyld	54099	luoning	<< review queue entry 54099 - submitted by 'luoning' >>~@~Common variant of “为什么”, Google/Baidu will provide ample examples of it in use.
+ 為啥 为啥 [wei4 sha2] /dialectal equivalent of 為什麼|为什么[wei4 shen2 me5]/

56574	3/12/2015 8:56:02 PM	goldyn_chyld	54092	richwarm	<< review queue entry 54092 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp~@~Ex. 如画景致的基奈驾车度假之旅~@~Add PRC term as well:~@~+ 科奈 科奈 [Ke1 nai4] /Kenai (Peninsula, Lake, Mountains), Alaska/~@~科奈半岛 Kenai Peninsulahttp://baike.baidu.com/view/107895.htm
+ 基奈 基奈 [Ji1 nai4] /Kenai (Peninsula, Lake, Mountains), Alaska (Tw)/

56575	3/12/2015 8:59:21 PM	goldyn_chyld	-1		see previous submitted entry:~@~Add PRC term as well:~@~+ 科奈 科奈 [Ke1 nai4] /Kenai (Peninsula, Lake, Mountains), Alaska/
+ 科奈 科奈 [Ke1 nai4] /Kenai (Peninsula, Lake, Mountains), Alaska/

56576	3/12/2015 10:35:42 PM	richwarm	53222	goldyn_chyld	<< review queue entry 53222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~looks like it's also used in some brand names as anti-theft device or so.. "steelmate" etc - see GI~@~GF: 名比喻门锁。~@~铁将军把门~@~L: 比喻門鎖。因門鎖多以鐵製成，猶如將軍一般防衛家門，故稱。[例]把門自有～。~@~- 该公司主要经营索尼汽车音响，铁将军汽车防盗器、倒车雷达，以及各种品牌汽车护理产品、装饰件等。~@~Editor: The entry for 铁将军把门 covers it.

56577	3/13/2015 12:28:15 AM	richwarm	52763	ycandau	<< review queue entry 52763 - submitted by 'ycandau' >>~@~can be used lit.~@~这条大道上的树木根深叶茂。
+ 根深葉茂 根深叶茂 [gen1 shen1 ye4 mao4] /deep roots and vigorous foliage (idiom)/(fig.) well established and growing strongly/

56578	3/13/2015 1:39:02 AM	richwarm	54115		<< review queue entry 54115 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Yu_Surname_(%E4%BA%8E) => Note that even though the literary usage of the character 於 was simplified to 于 in simplified Chinese, the surname usages of 於 was unchanged. So both are recognized as distinct surnames in both simplified and traditional Chinese.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%BC%E5%A7%93#.E5.8C.BA.E5.88.AB.E4.BA.8E.E2.80.9C-.7B.E4.BA.8E.7D-.E2.80.9D.E5.A7.93 => “於”作为姓氏在转化为简体中文的时候，不应转化为“于”，以与“于”姓相区别。同样地，“于”姓在转化为繁体中文的时候，也不应写成“於”。~@~Editor: Thanks.https://www.moedict.tw/~%E6%96%BC
- 於 于 [Yu2] /surname Yu/
+ 於 於 [Yu1] /surname Yu/Taiwan pr. [Yu2]/

56579	3/13/2015 5:39:10 AM	richwarm	49456	monigeria	<< review queue entry 49456 - submitted by 'monigeria' >>~@~I don't know if this is too constructy or not~@~but there is 浴沙 and 浴砂~@~浴沙 gets more hits tho~@~I didn't even know what the english meant [or was] until I had to look this up for a student of mine...apparently pets like hamsters have a special sand that they can "bathe" in and this is it~@~Editor: See editor comments.

56580	3/13/2015 9:03:33 AM	richwarm	49926	richwarm	<< review queue entry 49926 - submitted by 'richwarm' >>~@~Essentially unchanged since the initial import.~@~Editor: Yves' words
- 打發 打发 [da3 fa5] /to dispatch sb to do sth/to send sb away/to pass the time/
+ 打發 打发 [da3 fa5] /to dispatch sb to do sth/to make sb leave/to pass (the time)/(old) to make arrangements/(old) to bestow (alms etc)/

56581	3/13/2015 11:46:32 AM	goldyn_chyld	54123	richwarm	<< review queue entry 54123 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/1366750.htm
+ 波波頭 波波头 [bo1 bo1 tou2] /bob (hairstyle)/

56582	3/13/2015 11:47:40 AM	goldyn_chyld	54122	richwarm	<< review queue entry 54122 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%B9%E5%A6%B9%E9%A0%AD
+ 妹妹頭 妹妹头 [mei4 mei5 tou2] /bob (hairstyle)/

56583	3/13/2015 11:48:07 AM	goldyn_chyld	53966	goldyn_chyld	<< review queue entry 53966 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 泛稱鳥類。~@~它像一个各种类类动物，羽族以及昆虫展览的花园。~@~It is like a garden which shows (exhibits) various kinds of animals, birds and insects.
+ 羽族 羽族 [yu3 zu2] /birds/

56584	3/13/2015 2:49:51 PM	ycandau	53339	richwarm	<< review queue entry 53339 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think there is any such species as Turtur orientalis. That expression seems to be a mistaken combination of the scientific names of two different species:~@~Streptopelia turtur; European turtle dove~@~and~@~Streptopelia orientalis; oriental turtle dove~@~NC A K M LA~@~Editor: binomial nomenclature is apt to being revisited. Turtur Orientalis WAS a species.~@~But there is no point equating single chars with Latin names
- 鳩 鸠 [jiu1] /turtle-dove/Turtur orientalis/penis (slang, esp. Cantonese)/
+ 鳩 鸠 [jiu1] /turtledove/(literary) to gather/

56585	3/13/2015 2:56:47 PM	ycandau	53971	richwarm	<< review queue entry 53971 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "calculated", "steps", and "methodical" are off the mark.~@~I think it's just unhurried, clam, or leisurely.~@~LA ~ 形容動作或講話不慌不忙，從容不迫。~@~例 「她說話總是慢條斯理的」。~@~M ~ 從容不迫的樣子。~@~"calculated" suggests "planned ahead"~@~"methodical" suggests "done according to a systematic or established procedure"~@~"steps" doesn't fit LA's example sentence, or the following one either. Generally, it describes a continuous rather than discrete processes. ~@~TP ~ 王怡穎的動作和講話速度仍像發條沒有上緊似的慢條斯理。~@~Wang still speaks and moves unhurriedly--like someone forgot to wind her up all the way.
- 慢條斯理 慢条斯理 [man4 tiao2 si1 li3] /with calculated unhurried steps (idiom); slow and deliberate/methodical/
+ 慢條斯理 慢条斯理 [man4 tiao2 si1 li3] /unhurried/calm/composed/leisurely/

56586	3/13/2015 2:58:50 PM	ycandau	51681	miles	<< review queue entry 51681 - submitted by 'miles' >>~@~10 kuai4 qian2 = 10 bucks, universally used in Hong Kong, Vancouver, etc, irrespective of the actual currency being used.~@~Editor: see discussion
- 塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap etc/colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/
+ 塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap etc/(coll.) classifier for money and currency units/

56587	3/13/2015 3:00:42 PM	ycandau	53543	richwarm	<< review queue entry 53543 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "play" should be at the head of the definition~@~- I think "an entertainment" is a misreading of something like Z's 做轻松愉快的活动;游戏, in which 游戏 is, I believe, the verb "to play" rather than a noun.~@~- doesn't mean "enjoy oneself" in the usual sense: "I enjoyed myself so much on that trip."
- 玩耍 玩耍 [wan2 shua3] /to enjoy oneself/an entertainment/to play (of children)/
+ 玩耍 玩耍 [wan2 shua3] /to play (as children do)/to amuse oneself/

56588	3/13/2015 3:20:56 PM	ycandau	51462	monigeria	<< review queue entry 51462 - submitted by 'monigeria' >>~@~“小清新”最初指的是一种以清新唯美、随意创作风格见长的音乐类型，也就是人们常说的Indie Pop，即独立流行，之后逐渐扩散到文学、电影、摄影等各种文化艺术领域。~@~如今，这种起初颇为小众的风格，现在已逐步形成一种亚文化现象，受到众多年轻人的追捧。在中国，偏爱清新、唯美的文艺作品，生活方式深受清新风格影响的一批年轻人，也被叫做“小清新”。~@~although it says 'indie pop' I don't think that's really a "style" that we have in English (maybe 'indie' would work but that doesn't really mean anything).~@~Editor: 小清新 is a person. That B article never said it's 'indie pop'~@~sorry about the def...
+ 小清新 小清新 [xiao3 qing1 xin1] /hipster/

56589	3/13/2015 3:39:59 PM	ycandau	53885	richwarm	<< review queue entry 53885 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC K J~@~平常上課，四個班級在自己的隔間中讀寫、演算，彼此獨立。~@~During regular class time, the students in the four different classes stay in the area that's been partitioned off for their class. ~@~踏進食養山房，幾道深咖啡色、來自大陸徽州的細緻竹簾垂落，將偌大的舞台只格出四個穿透性的隔間。~@~Stepping into Hillside Garden, the first thing that greets the eye is a raised stage, divided into four dining compartments by dark-hued Huizhou bamboo hangings from mainland China that let light filter in through the slats. ~@~每個人都關在小隔間裡講電話~@~Everyone had their own tiny room in which to take calls~@~Various dictionaries say 隔間 means "partition", but I believe 隔間 is the space within the partition, not the partition itself.~@~(define: partition ~ a structure dividing a space into two parts, especially a light interior wall)~@~However, we could add~@~隔間牆 隔间墙 [ge2 jian1 qiang2] /partition wall/~@~Examples:~@~Otherwise, "Some of them would put in new partition walls which block the effective range of the sprinklers,~@~有些自動灑水龍頭的有效範圍會被新添的隔間牆阻絕~@~由於偌大的教室沒有隔間牆~@~and large classrooms without partition walls
+ 隔間 隔间 [ge2 jian1] /compartment/booth/cubicle/partitioned-off area/

56590	3/13/2015 4:18:04 PM	ycandau	53877	goldyn_chyld	<< review queue entry 53877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 台湾话中卡到阴的意思是：“中邪”，”见鬼”。~@~- 我是腐女，我卡到陰@ 低調腐女求生記~@~- 泰国恐怖片卡到阴~@~- 「卡到陰」有那些症狀？那些人容易遇上？
+ 卡到陰 卡到阴 [ka3 dao4 yin1] /(Tw) to be possessed/to be bewitched/

56591	3/13/2015 4:32:43 PM	ycandau	52399	goldyn_chyld	<< review queue entry 52399 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 自：从……出来的地方。指事情的发生、发展有其来由，并非偶然。~@~L: 形容事物的發生有其原由。[例]山坡屢遭濫墾，因此土石流的發生～。~@~- 博客來-腦內乾坤－男女有別，其來有自~@~成为年轻人阅读的主流，没有什麽好意外的，其来有自。~@~It is not surprising that 'light novels' have become the mainstream reading among young people. There is a reason behind this.~@~奥巴马的沟通本能其来有自。~@~Obama's bridge-building instincts come from somewhere.
+ 其來有自 其来有自 [qi2 lai2 you3 zi4] /there is a reason for it/(of sth) not incidental/

56592	3/13/2015 4:33:57 PM	ycandau	53872	goldyn_chyld	<< review queue entry 53872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: ~@~1. 一種矽及氧與有機物連接而成的長鏈聚合物。分子間呈三度空間的連結，所以可形成非常巨大的分子。分子愈大愈長，黏稠度愈高，可以形成液態膠狀、半固狀或固體。可用於工業封裝或醫療用品、整形填植體等。~@~2. 一種由矽酸鈉與硫磺酸製成的二氧化矽顆粒。因其中有大量互相連通的小孔，形成一種良好的吸附體。通常用為食品乾燥劑、工業吸附劑等。∥【臺】即「矽膠」。
+ 硅膠 硅胶 [gui1 jiao1] /silica gel/

56593	3/13/2015 5:03:53 PM	ycandau	52396	goldyn_chyld	<< review queue entry 52396 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~unfortunately doesn't produce too many hits, but i heard in in South Park (Tw dub)~@~Original: “This is how we let the parents know to leave the money under the pillow."~@~Tw dub: 這樣有錢老媽才知道要擋鋃啊。~@~鋃：或作「郎」。金錢。（「擋鋃」即借錢或要錢。）(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%B7%E6%9D%91%E9%BB%91%E8%A9%B1)http://zhidao.baidu.com/question/19501735.htmlhttp://tinyurl.com/pamgnrf~@~- 在港片中常聽到『擋郎』這句話是什麼意思啊?~@~- 学长想跟你『挡锒』，有没有啊？~@~- 找哥兒們擋锒也要有銀子才擋的起，都是打工仔你找誰擋啊!!~@~- 为了朋友没钱换假牙而把不挡锒的父母毙掉的小开~@~- 小辣说：“算了啦，大东哥，我看我们还是回去跟家里挡瑯比较快！”~@~- 爸!! 媽!! 為了公會今天換我擋瑯~@~- 盤中再打電話向老婆擋琅要求留倉，老婆開罵，擋琅不成。
+ 擋鋃 挡锒 [dang3 lang2] /(slang) to ask for money/to lend money/
+ 擋瑯 挡琅 [dang3 lang2] /(slang) to ask for money/to lend money/
+ 擋郎 挡郎 [dang3 lang2] /(slang) to ask for money/to lend money/

56594	3/13/2015 5:05:48 PM	ycandau	53183	richwarm	<< review queue entry 53183 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "gain quick success" gives the wrong idea. It's often about achieving success after perseverance and effort (Z ~ 逆流前进；奋发向上)
- 鯉魚跳龍門 鲤鱼跳龙门 [li3 yu2 tiao4 long2 men2] /gain quick success/
+ 鯉魚跳龍門 鲤鱼跳龙门 [li3 yu2 tiao4 long2 men2] /to make a significant advance in one's career (idiom)/to get one's big break/

56595	3/13/2015 5:29:37 PM	ycandau	53864	richwarm	<< review queue entry 53864 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA J etc~@~聯袂 examples:~@~----------------------~@~於是村長黃新發、鄉民代表劉家吉、前任鄉民代表主席許銘月等人，聯袂去拜訪嘉邑行善團的「何團長」。~@~Thus Huang Hsin-fa, Liu Chia-chi, and Hsu Ming-yueh went to pay a call on "Director Ho."~@~不久前，國際巨星梅爾•吉勃遜和李連杰聯袂訪華，不約而同的，都有人願以「百萬天珠」相贈。~@~Not long ago, international film stars Mel Gibson and Jet Li visited Taiwan. While they were here, both were given Tibetan dZi ("zee") beads reportedly worth millions of NT dollars.~@~阿嬤、外婆、媽媽──聯袂出席的場面。~@~The girl's mother and maternal grandparents, as well as her paternal grandmother Hsueh, all show up for school athletic events.~@~連袂 examples:~@~----------------------~@~1980年代，為了催生新竹科學園區，當時的經濟部長李國鼎、財政部長徐立德、宏�集團創辦人施振榮等人，連袂到矽谷考察~@~When Taiwan was creating the Hsinchu Science Park in the 1980s, Li Kwoh-ting, then the minister of finance, Hsu Li-te, then minister of economic affairs, and Acer Group founder Stan Shih, traveled to Silicon Valley to study its tech industry. ~@~那真是戲院的黃金時代，全家大小連袂看電影的比比皆是。~@~That really was the golden age of movie theaters. It was common for families to see films together,~@~L ~~@~- 联袂出演~@~perform together~@~- 联袂提议~@~make a joint proposal
- 聯袂 联袂 [lian2 mei4] /to get married/side by side/together/jointly/husbands of one's sisters/
+ 聯袂 联袂 [lian2 mei4] /jointly/as a group/together/

56596	3/13/2015 6:22:31 PM	ycandau	53863	richwarm	<< review queue entry 53863 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z NC K ~@~(also @瀟瀟)
- 瀟 潇 [xiao1] /river name/sound of rain and wind/
+ 瀟 潇 [xiao1] /(of water) deep and clear/(of wind and rain) howling and pounding/(of light rain) pattering/

56597	3/13/2015 6:36:11 PM	ycandau	53709	goldyn_chyld	<< review queue entry 53709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it today~@~B: “鬼火绿”是云南地方的方言，意思是火冒三丈得火都变绿了。在贵州说的是“鬼火戳”、意思都一样。~@~- [原创]【KMG】好天气不能拍飞机，鬼火绿啊鬼火绿~@~- 对着服务员喊叫：挨我整一杯高度呢老白干！服务员看了看极度鬼火绿呢男人~@~- 老子今天是鬼火绿不得了！
+ 鬼火綠 鬼火绿 [gui3 huo3 lu:4] /(dialect) flaming mad/furious/

56598	3/13/2015 6:46:03 PM	ycandau	53851	goldyn_chyld	<< review queue entry 53851 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】透過列表機，將文件資料依次印出。【陸】即「打印」。[例]麻煩將這份資料～出來。~@~G Trends: Taiwan 100, China 1
- 列印 列印 [lie4 yin4] /to print/to typeset and print/to print from a webpage/
+ 列印 列印 [lie4 yin4] /to print out (Tw)/

56599	3/13/2015 6:49:16 PM	ycandau	53842	goldyn_chyld	<< review queue entry 53842 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 递归（英语：Recursion），又译为递回，在数学与计算机科学中，是指在函数的定义中使用函数自身的方法。
+ 遞迴 递回 [di4 hui2] /see 遞歸|递归[di4 gui1]/

56600	3/13/2015 6:50:34 PM	ycandau	53839	goldyn_chyld	<< review queue entry 53839 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【陸】指（學科）不通過或不及格。[例]～率│他讀書用功，從來不～。
+ 掛科 挂科 [gua4 ke1] /to fail (a course)/

56601	3/13/2015 8:41:08 PM	richwarm	54124	ycandau	<< review queue entry 54124 - submitted by 'ycandau' >>~@~不仅车厢后部的乘客不停地打量我，连车厢前面的乘客也回头用异样的眼神看我。~@~everybody is staring at him.~@~Editor: Added "the" before "measure" -- see RQ comments.
- 打量 打量 [da3 liang5] /to size sb up/to take measure of/to suppose/to reckon/
+ 打量 打量 [da3 liang5] /to size sb up/to look sb up and down/to take the measure of/to suppose/to reckon/

56602	3/13/2015 8:57:52 PM	richwarm	54127	ycandau	<< review queue entry 54127 - submitted by 'ycandau' >>~@~not just 'to remarry'
- 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /to remarry (of a widow, contemptuous)/woman's children by previous marriage (derog.)/step-children (discriminatory term)/
+ 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /(derog.) (of a woman) to bring one's children into a second marriage/children by a previous marriage/

56603	3/14/2015 1:18:39 AM	richwarm	54132	ycandau	<< review queue entry 54132 - submitted by 'ycandau' >>~@~I suppose...~@~Editor: The same symbol is labeled 滯留鋒 and "stationary front" respectively in the Chinese and English Wp articles on "weather fronts", and Wp also has ~@~鋒面依照性質分為四種，為別為冷鋒、暖鋒、滯留鋒（或靜止鋒）、囚錮鋒，...
- 靜止鋒 静止锋 [jing4 zhi3 feng1] /Stationary Front/
+ 靜止鋒 静止锋 [jing4 zhi3 feng1] /stationary front (meteorology)/

56604	3/14/2015 1:57:56 AM	richwarm	54133	ycandau	<< review queue entry 54133 - submitted by 'ycandau' >>~@~while I am in Wp~@~Editor: while it's fresh in my mind, having visited that Wp article a few minutes ago
+ 暖鋒 暖锋 [nuan3 feng1] /warm front (meteorology)/
+ 冷鋒 冷锋 [leng3 feng1] /cold front (meteorology)/
+ 囚錮鋒 囚锢锋 [qiu2 gu4 feng1] /occluded front (meteorology)/
+ 滯留鋒 滞留锋 [zhi4 liu2 feng1] /stationary front (meteorology)/

56605	3/14/2015 2:12:49 AM	richwarm	54131	ycandau	<< review queue entry 54131 - submitted by 'ycandau' >>~@~靜止經濟~@~静止社会
- 靜止 静止 [jing4 zhi3] /still/immobile/stillness/
+ 靜止 静止 [jing4 zhi3] /still/immobile/static/stationary/

56606	3/14/2015 2:14:17 AM	richwarm	54130	ycandau	<< review queue entry 54130 - submitted by 'ycandau' >>~@~especially as a noun~@~空中警戒
- 警戒 警戒 [jing3 jie4] /to warn/to be on the alert/to stand guard/sentinel/
+ 警戒 警戒 [jing3 jie4] /to warn/to alert/to be on the alert/to stand guard/sentinel/

56607	3/14/2015 2:16:07 AM	richwarm	54128	ycandau	<< review queue entry 54128 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z
+ 警械 警械 [jing3 xie4] /police gear/

56608	3/14/2015 10:16:07 AM	richwarm	-1		
- 包管 包管 [bao1 guan3] /assure/guarantee/
+ 包管 包管 [bao1 guan3] /to assure/to guarantee/

56609	3/14/2015 4:16:01 PM	ycandau	53983	ycandau	<< review queue entry 53983 - submitted by 'ycandau' >>~@~間!=閒 *sigh*~@~Editor: and I'll repeat it, *sigh*~@~especially as the original sub was correct.
- 賦間 赋间 [fu4 jian1] /to be unemployed/to be out of office (government)/to be on sabbatical/
+ 賦閒 赋闲 [fu4 xian2] /to stay idle at home/to have resigned from office/to be unemployed/to have been fired/to be on a sabbatical/

56610	3/14/2015 10:06:34 PM	richwarm	44311	goldyn_chyld	<< review queue entry 44311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 8 ~@~<< resubmitted review queue entry 44289 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE7ZdicBBZdicAD205485.htmhttp://jukuu.com/search.php?q=%E7%8B%97%E5%B0%BE%E7%BB%AD%E8%B2%82~@~Editor: Agree very much with Yves.

56611	3/14/2015 11:06:38 PM	ycandau	50156	goldyn_chyld	<< review queue entry 50156 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a bit difficult to phrase concisely..~@~B (http://baike.baidu.com/view/7135219.htm)~@~（1）有人在网络上发表了不合乎相关法律法规或者破坏社会稳定和谐等消息而被警方抓捕（参见“跨省”）；~@~（2）在贴吧或论坛里拥有删帖权限的大小吧主，检查贴吧里是否存在灌水的帖子或跟帖，遇到就进行删除的行为。~@~查水表是一个网络用语，现多指警察以虚假借口诱捕对象。 (http://zh.moegirl.org/%E6%9F%A5%E6%B0%B4%E8%A1%A8)~@~- 美国女作家谷歌搜索高压锅招警探“查水表”~@~- ZT 我被查水表的真实经历~@~- 在泰国Facebook发布谣言也会被“查水表”
+ 查水表 查水表 [cha2 shui3 biao3] /(Internet slang) (of the police) to ask to be let in on the pretext of checking the water meter/to barge into people's home on false pretences/

56612	3/14/2015 11:30:15 PM	ycandau	53358	richwarm	<< review queue entry 53358 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~Z ~ 月黑天, 夜晚不见月亮的时候~@~J ~ Flying into Hong Kong By night is like coming upon a Bouquet of neon in a moonless forest. The city Blossoms with light.~@~晚间飞临香港上空，就好像在月黑的森林中看到霓虹的烟火，那可是灯火辉煌，繁花似锦。~@~~ In the "dark of the moon", it is moving approximately between us and the sun.~@~在“月黑”时，月球正好移到太阳和我们之间。~@~Web ~ 於是美婦人果然在夜深月黑時前來~@~月黑 yuè hēi 黑夜无月光http://cidian.xpcha.com/9da6dnkzdsp.html
- 月黑 月黑 [yue4 hei1] /the dark/night/
+ 月黑 月黑 [yue4 hei1] /moonless (night)/

56613	3/15/2015 12:18:12 AM	ycandau	52572	richwarm	<< review queue entry 52572 - submitted by 'richwarm' >>~@~2nd part may be off -- specifically the word "worry"
- 斤斤計較 斤斤计较 [jin1 jin1 ji4 jiao4] /to haggle over every ounce/fig. to worry unduly over minor matters/
+ 斤斤計較 斤斤计较 [jin1 jin1 ji4 jiao4] /to haggle over every ounce/(fig.) to fuss over minor matters/to split hairs/

56614	3/15/2015 12:21:11 AM	ycandau	54045	richwarm	<< review queue entry 54045 - submitted by 'richwarm' >>~@~can't use a slash within a gloss (and/or)~@~(象声) (onomatopoeia) --> (onom.)~@~"its", not "it's"~@~"pulsation or its movement thereof"??
- 突突 突突 [tu1 tu1] /beating of the heart/pitapat/the pulsation of a machine and/or it's movement thereof/(象声) (onomatopoeia)/
+ 突突 突突 [tu1 tu1] /(onom.) beating of the heart/pitapat/pulsation of a machine/

56615	3/15/2015 12:53:26 AM	ycandau	52624	monigeria	<< review queue entry 52624 - submitted by 'monigeria' >>~@~long form: 卡侬头http://baike.baidu.com/view/2290454.htm?fr=aladdin~@~taobao uses 卡侬 a lot instead of the long form or 卡侬母 (female head) 卡侬公 (male head) - should be pretty obvious with this entry.~@~not sure if XLR head is the best definition though...
+ 卡儂 卡侬 [ka3 nong2] /XLR connector/

56616	3/15/2015 12:54:28 AM	ycandau	54051	richwarm	<< review queue entry 54051 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~ho~@~1. (noun) black slang~@~a prostitute. (derogatory) a woman.~@~2. (interjection) used to attract attention
- 嚇聲 吓声 [he4 sheng1] /ho/

56617	3/15/2015 1:22:15 AM	richwarm	54050	richwarm	<< review queue entry 54050 - submitted by 'richwarm' >>~@~Leigong is treated as a single word in A, K and NC (Gong-->gong)~@~*Duke* of Thunder?~@~Editor: Yves, I don't care enough about it to quibble :-)

56618	3/15/2015 10:04:58 AM	richwarm	54120	ycandau	<< review queue entry 54120 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鳩鴿 鸠鸽 [jiu1 ge1] /dove/

56619	3/15/2015 10:08:46 AM	richwarm	54118		<< review queue entry 54118 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Reiki
+ 靈氣療法 灵气疗法 [ling2 qi4 liao2 fa3] /Reiki (palm healing)/

56620	3/15/2015 3:29:00 PM	ycandau	50008	goldyn_chyld	<< review queue entry 50008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~less ambiguous this way
- 膈 膈 [ge2] /diaphragm/
+ 膈 膈 [ge2] /diaphragm (anatomy)/

56621	3/15/2015 3:41:11 PM	ycandau	53760	richwarm	<< review queue entry 53760 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 育兒袋 育儿袋 [yu4 er2 dai4] /marsupial pouch/

56622	3/15/2015 3:43:21 PM	ycandau	52826	richwarm	<< review queue entry 52826 - submitted by 'richwarm' >>~@~Short and sweet!~@~I think the image of "fighting in the dark" is fanciful, a distraction from getting to the real meaning.~@~K~@~N 公开和暗中都在相互争斗。~@~TP ~~@~外在因素固然很多，無可否認的，捷運局本身也有能力不足、經驗不夠和人謀不臧等問題。當土地徵收、勞工和管線等問題初步解決後，捷運局內部的明爭暗鬥卻轉而加劇~@~Although there were many external factors, it cannot be denied that DORTS has had its own problems of inadequate competence, experience and planning. Just when the problems of land acquisition, workers, and pipes and cables had been initially overcome, factional infighting within DORTS itself intensified, both on and under the surface. ~@~婚前什麼事都悶著不講，婚後才開始無止盡的明爭暗鬥，結果雙方都覺得自己受騙吃虧，感情也越「鬥」越薄。~@~To many couples in love, such questions are almost blasphemy. They keep their thoughts on these issues to themselves until after they are married, then begin what becomes a never-ending domestic battle, both overt and covert, as they struggle to resolve them. Both sides feel "tricked" and put upon, and the more they fight, the more damage they do to their relationship.~@~「說起來，大家要不是親戚，就是師徒或師兄弟。但是在貿易商四處遊走、大家低價競爭之下，自己人反倒互相成為對手，」說起鄉里間既親密卻又明爭暗鬥的產業生態，王彩蕊不禁嘆氣。~@~Wang Tsai-jui says, "We're all either relatives, or former masters and apprentices, or fellow apprentices. But because we all travel and do business in an environment of low-price competition, we've ended up competing against each other." Wang can't contain a sigh of regret when he thinks of the open strife and veiled rivalry that have come to rule Houli's saxophone industry.~@~Editor: 'fanciful', yes
- 明爭暗鬥 明争暗斗 [ming2 zheng1 an4 dou4] /struggling in the light and fighting in the dark (idiom); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
+ 明爭暗鬥 明争暗斗 [ming2 zheng1 an4 dou4] /to fight openly and maneuver covertly (idiom)/

56623	3/15/2015 3:47:34 PM	ycandau	53382	richwarm	<< review queue entry 53382 - submitted by 'richwarm' >>~@~Subtle difference, but it's "silently" rather than 'in silence".~@~J~@~"to say to oneself; to mouth (words)" example:~@~Web ~ 第一次开奖时间。 边吃第N块红烧肉边默念“不要抽到我不要抽到我，我要中大奖我要中大奖……”
- 默念 默念 [mo4 nian4] /to read in silence/to contemplate inwardly/
+ 默念 默念 [mo4 nian4] /to read silently/to mouth (the words of a prayer etc)/to say to oneself/to contemplate inwardly/

56624	3/15/2015 3:57:33 PM	ycandau	50035	richwarm	<< review queue entry 50035 - submitted by 'richwarm' >>~@~I was going to suggest deletion on the basis that it's just a construct, but GT has "freedom of movement" as the top suggestion -- might be worth looking into.~@~Editor: see discussion.~@~I think that was the intended meaning and I am rephrasing based on Rich's last suggestion~@~"free time (period of time between organized activities, in which participants may do whatever they like)"
- 自由活動 自由活动 [zi4 you2 huo2 dong4] /free time (esp during a vacation)/
+ 自由活動 自由活动 [zi4 you2 huo2 dong4] /free time (between organized activities)/

56625	3/15/2015 4:18:18 PM	ycandau	53920	goldyn_chyld	<< review queue entry 53920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any evidence of use?~@~see G, B... very few hits, if any~@~Editor: in fact I found one literary use and one legitimate use on a blog.~@~May as well be said to be 脱骨+成佛
- 脫骨成佛 脱骨成佛 [tuo1 gu3 cheng2 Fo2] /to shed one's bones and become a Buddha/

56626	3/15/2015 4:28:41 PM	ycandau	50043	monigeria	<< review queue entry 50043 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw as "西洋景" in subtitles from "peep show"~@~also;~@~abc~@~a c-e~@~gf~@~lma~@~ads~@~moe~@~but i think it's just a variant of 西洋镜~@~we already have "西洋镜" just w/o the "peep show" definition...~@~so we can add that吧
+ 西洋景 西洋景 [xi1 yang2 jing3] /see 西洋鏡|西洋镜[xi1 yang2 jing4]/

56627	3/15/2015 4:40:22 PM	ycandau	44093	goldyn_chyld	<< review queue entry 44093 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 心情迷惘，像失落了什么似的。~@~成語詞典：惘然：失意的樣子。心情不舒暢，好象丟掉了什麼東西似的。~@~He is all at sea as to what to do next.~@~他惘然若失，不知下一步该怎么办。 ~@~Jem sat there in confusion.~@~杰姆呆呆地坐在那儿，惘然若失。~@~I find it frustrating that I can't speak other languages.~@~我不会说别的语言, 感到惘然若失.
+ 惘然若失 惘然若失 [wang3 ran2 ruo4 shi1] /lit. to be frustrated as though having lost sth (idiom)/fig. to be at a loss/perplexed/frustrated/

56628	3/15/2015 4:51:45 PM	goldyn_chyld	54056	ycandau	<< review queue entry 54056 - submitted by 'ycandau' >>~@~K etc
+ 自譴 自谴 [zi4 qian3] /to blame oneself/self-recrimination/

56629	3/15/2015 4:58:34 PM	ycandau	38732	goldyn_chyld	<< review queue entry 38732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~书中自有黃金屋，... 5,260,000 hits; 2,310,000 百度~@~书中自有颜如玉，... 2,710,000 hits; 2,310,000 百度~@~From my BJ textbook: ~@~一年之后，你可以把过去他们四年校园兼职挣的钱挣出来几倍。这就是隐忍不发，一鸣惊人......谁说书里没有黄金屋？！~@~Explanation in the textbook: 古人说：“书中自有颜如玉，书中自有黄金屋。” 意思是只要好好读书，就可以得到荣华富贵。http://www.zdic.net/cd/ci/11/ZdicE9ZdicBBZdic84316398.htm~@~In MoE's definition of 书中自有颜如玉, they mention marrying a beautiful young lady, but can that be implied by "glory" in my definition? Or should we squeeze in this thing about marrying a fine lady? :)http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%AE%D1%A4%A4%A6%DB%A6%B3%C3C%A6p%A5%C9&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1120927504&serial=2&recNo=0&op=&imgFont=1http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%AE%D1%A4%A4%A6%DB%A6%B3%B6%C0%AA%F7%AB%CE&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1~@~Editor: acting on Matic's last suggestion, tweaked a bit.
+ 書中自有黃金屋，書中自有顏如玉 书中自有黄金屋，书中自有颜如玉 [shu1 zhong1 zi4 you3 huang2 jin1 wu1 , shu1 zhong1 zi4 you3 yan2 ru2 yu4] /lit. in books are sumptuous houses and graceful ladies (proverb)/fig. be diligent in your studies, success and glory will follow/
+ 黃金屋 黄金屋 [huang2 jin1 wu1] /lit. house made of gold/fig. luxurious residence/

56630	3/15/2015 7:48:09 PM	ycandau	46181	monigeria	<< review queue entry 46181 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc~@~Editor:2013~@~all those dict entries are always like 'to die to preserve one's chastity'~@~this expression is a bit on the exaggerated side
+ 三貞九烈 三贞九烈 [san1 zhen1 jiu3 lie4] /(of a widow) faithful to the death to her husband's memory/

56631	3/15/2015 7:54:03 PM	ycandau	48794	ldw	<< review queue entry 48794 - submitted by 'ldw' >>~@~ Oxford-FLTRP dictionary. As used in expressions such as 海外赤子 (also submitted) and 赤子情怀 (patriotic feelings)
- 赤子 赤子 [chi4 zi3] /a newborn baby/ruler's subjects/
+ 赤子 赤子 [chi4 zi3] /newborn baby/the people (of a country)/

56632	3/15/2015 7:56:45 PM	ycandau	45484	richwarm	<< review queue entry 45484 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tends to be translated as "bath center" which is not a term I'm familiar with, except perhaps as a retail showroom for bathroom supplies.~@~我们拥有完善的康乐设施和功能，洗浴中心、恋歌房、棋牌室、台球室、健身房等服务设施是您工作一天后最好的放松场地。~@~Editor: Rich's wording
+ 洗浴中心 洗浴中心 [xi3 yu4 zhong1 xin1] /bathing and recreation center/

56633	3/15/2015 9:51:08 PM	goldyn_chyld	54142	ycandau	<< review queue entry 54142 - submitted by 'ycandau' >>~@~in K, Z, M
+ 殉節 殉节 [xun4 jie2] /to sacrifice one's life by loyalty (to one's prince, one's husband etc)/

56634	3/15/2015 10:17:08 PM	ycandau	44671	goldyn_chyld	<< review queue entry 44671 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:〈文〉~@~①动 瞪眼怒视。~@~人共睚眦~@~②名 借指极小的怨恨。~@~百科 also has: ~@~(3) 传说中龙的九子之一，相貌似豺，好腥杀。常被凋饰在刀柄剑鞘上。睚眦的本意是怒目而视，所谓“一饭之德必偿，睚眦之怨必报”。报则不免腥杀。(http://baike.baidu.com/view/84464.htm)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BE%99%E7%94%9F%E4%B9%9D%E5%AD%90
+ 睚眥 睚眦 [ya2 zi4] /see 眥睚|眦睚[zi4 ya2]/

56635	3/16/2015 1:50:45 PM	ycandau	53255	richwarm	<< review queue entry 53255 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J A Zhttp://baike.baidu.com/view/402954.htm~@~re: "render"~@~GI - looks more like rendering walls with cement rather than plastering, in many cases~@~Also, in J examples, they refer to applying mortar rather than plaster:~@~抹灰后墙面应适当掌握刹平时间。以防砂浆不牢固掉砂，刹平后用铁抹子轻走一遍“压毛”以保墙面养护牢固。
+ 抹灰 抹灰 [mo3 hui4] /to plaster/to render (a wall)/(fig.) to bring shame on/also pr. [mo4 hui4]/

56636	3/16/2015 4:02:09 PM	goldyn_chyld	-1		hui1
- 抹灰 抹灰 [mo3 hui4] /to plaster/to render (a wall)/(fig.) to bring shame on/also pr. [mo4 hui4]/
+ 抹灰 抹灰 [mo3 hui1] /to plaster/to render (a wall)/(fig.) to bring shame on/also pr. [mo4 hui1]/

56637	3/16/2015 4:51:00 PM	ycandau	46526	goldyn_chyld	<< review queue entry 46526 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think our current def is not sufficient... (and besides, it's a verbatim copy of A)~@~GF: 用兵以行动异常迅速为最重要；也指处理问题要迅速、果断。~@~M: 軍事行動要求迅速，以免貽誤軍機。~@~兵贵神速战争前线重炮机枪兵快速击杀攻略~@~兵贵神速：强调雷厉风行，反对疲沓作风~@~兵贵神速火箭闪击爵士3秒反击镜头跟不上|NBA视频点播首页~@~怎样快速丰胸：丰胸产品重在“兵贵神速”与激情四射的火花~@~讨债技巧—兵贵神速催款兵法
- 兵貴神速 兵贵神速 [bing1 gui4 shen2 su4] /speed is precious in war/
+ 兵貴神速 兵贵神速 [bing1 gui4 shen2 su4] /lit. speed is a crucial asset in war (idiom)/fig. swift and resolute (in doing sth)/

56638	3/16/2015 5:28:06 PM	ycandau	51639	goldyn_chyld	<< review queue entry 51639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 被錄取。如：「經過三年的努力，他果然一舉上榜。」~@~Others included pop star Michael Jackson and nasal-voiced rapper Mike Diamond of the Beastie Boys.~@~其他上榜者还包括流行歌手迈克尔·杰克逊和乐队组合“野蛮男孩”的成员迈克·戴蒙德。 ~@~Many of her songs have become hit recordings for other artists.~@~其中许多为别人写的歌成为最受欢迎的上榜歌曲。~@~面对这份榜单我们不禁要问：为什么没有女性上榜？~@~To which we say: Why are there no ladies on the list? ~@~英国是欧洲上榜国家中拥有最多机器的国家，拥有44个系统。~@~The UK has the largest number of European machines on the list, with 44 systems.~@~TP~~@~十九歲到長安求進士，考了四次才上榜~@~at 19 he went to Chang'an to take the jinshi exam, but sat four times before his name appeared on the honor roll~@~有六百人上榜，以每年來台四、五百人計，一年就有一千六到二千個澳門學生在台灣念大學。~@~Around 600 candidates passed the test last year~@~並驚訝發現，自己有9成的把握上榜~@~and she was surprised to find that she felt 90% sure of passing it!~@~至於動物界的大多數──無脊椎動物，上榜的只有五十種~@~Although invertebrate species are far more numerous than vertebrates in nature, only 50 make the list~@~從得到第一座金馬獎後，有幾年他是年年上榜角逐最佳編劇。~@~After winning his first Golden Horse, there was a stretch where he was nominated every year for best screenplay.
+ 上榜 上榜 [shang4 bang3] /to appear on the public roll of successful examinees (i.e. pass an exam)/to make the list/(of a song) to hit the charts/

56639	3/16/2015 9:17:30 PM	ycandau	52647	goldyn_chyld	<< review queue entry 52647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 说这人没起子，意思是说这个人没什么骨气，没出息的意思。常用于男人管不了老婆，或者当家的主不了事情，在位置上解决不了纷争。没起子目前知道为北京及北京周边地区方言。~@~- 坏人当了妈--当妈就别那么没起子！~@~- 真没起子！朝祈求日本援助大米和医药品~@~- 我们就是这么没起子><~@~- 就为两万美刀? 太没起子了
+ 沒起子 没起子 [mei2 qi3 zi5] /(dialect) (of a person) useless/pathetic/spineless/

56640	3/16/2015 10:38:13 PM	richwarm	54148	ycandau	<< review queue entry 54148 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii
- 下面請看 下面请看 [xia4 mian4 qing3 kan4] /please see below/

56641	3/16/2015 10:38:33 PM	richwarm	54147	ycandau	<< review queue entry 54147 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii
- 一塊麵 一块面 [yi1 kuai4 mian4] /loaf/

56642	3/17/2015 10:14:56 AM	goldyn_chyld	54151	ycandau	<< review queue entry 54151 - submitted by 'ycandau' >>~@~just 'reciprocal' is like '相互'
- 互惠 互惠 [hu4 hui4] /reciprocal/
+ 互惠 互惠 [hu4 hui4] /mutual benefice/mutually beneficial/reciprocal/

56643	3/17/2015 12:06:55 PM	ycandau	52958	richwarm	<< review queue entry 52958 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct: 席卷+region
- 席卷亞洲 席卷亚洲 [xi2 juan3 ya4 zhou1] /to sweep through Asia/

56644	3/17/2015 1:35:17 PM	ycandau	53020	goldyn_chyld	<< review queue entry 53020 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 中止正在进行的事情。~@~L: 停止辦理；停止正在進行的事情。[例]～手機｜經費短缺，煙火節被迫～。~@~TP~~@~建立公平合理的「退場機制」，允許私立學校有整併或停辦的空間。~@~a law on private schools should be written as soon possible to set up a fair and reasonable "exit mechanism," allowing private schools to have some room for mergers or for going out of business.~@~但他始終沒有點頭，但由於今年亞巡賽和世錦賽都可能停辦~@~He initially put off giving a response, but seeing as this year's major pool events in Taiwan may be cancelled~@~學歷不夠無法擔任教職，體育專任教練也停辦~@~Without a degree, they can't become teachers. And the special coaching program has been discontinued.~@~於是對外宣布民國八十八年寒訓結束後，即停辦成功嶺大專集訓~@~Thus it announced that after the winter session of 1999, it will terminate the Chengkungling intensive training course
+ 停辦 停办 [ting2 ban4] /to shut down/to terminate/to cancel/to go out of business/

56645	3/17/2015 2:45:40 PM	ycandau	44706	goldyn_chyld	<< review queue entry 44706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 睜大眼睛直直的看著。常帶有憤恨﹑發怒之意。如：「每次有人說錯話，他總是一言不發的對人瞪眼。」~@~2. 形容人絕望﹑無可奈何的兩眼直視。如：「乾瞪眼」。~@~GF:~@~①动 用力睁大眼睛；眼看着。~@~瞪眼看着，别让他跑了。~@~②动 借指着急、发怒。~@~这点儿小事也值得瞪眼吗?~@~She stared at me with surprise.~@~她惊讶地瞪眼看着我。 ~@~Every eye sank under his gaze.~@~他一瞪眼，每个人都把眼睛垂下了。~@~He glared at me with rage.~@~他愤怒地瞪眼看我。 ~@~When the girl came in, everybody broke off talking and stared at her~@~当那位姑娘进来时，大家都不说话，而且都瞪眼看着她。
+ 瞪眼 瞪眼 [deng4 yan3] /to open one's eyes wide/to stare/to glare (at sb)/to scowl/

56646	3/17/2015 2:56:53 PM	ycandau	44937	miles	<< review queue entry 44937 - submitted by 'miles' >>~@~I don't know the correct translation. It seems to mean~@~control system for artillery or ballistic missile.~@~jukuu gives 搜索与火控雷达 search and fire control radarhttp://dict.cnki.net/h_2421810000.html gives many examples
+ 火控 火控 [huo3 kong4] /fire control (gunnery)/

56647	3/17/2015 5:21:10 PM	ycandau	51798	miles	<< review queue entry 51798 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/1494778.htm
+ 收容教育 收容教育 [shou1 rong2 jiao4 yu4] /custody and reeducation (administrative punishment for prostitutes)/
- 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/
+ 收容所 收容所 [shou1 rong2 suo3] /temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/detention center/

56648	3/17/2015 5:21:47 PM	ycandau	53782	richwarm	<< review queue entry 53782 - submitted by 'richwarm' >>~@~FLTRP - A Modern Chinese-English Dict ~ "accept work; receive an order"~@~iCIBA~@~She sometimes takes in work to do at home.	~@~有时,她接活在家里干.~@~程序员-接活小组 - 豆瓣~@~在国外外包网站接活的事~@~一位北京的哥称受专车影响，最近接活量少了30%，以前一个月能挣六千，现在只有四千。
+ 接活 接活 [jie1 huo2] /to take on some work/to get a job (while working as a freelancer, taxi driver etc)/

56649	3/17/2015 6:11:54 PM	ycandau	54007	richwarm	<< review queue entry 54007 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Typically, it's remorse, sadness etc. that is revealed, rather than the latest model BMW, judging from J.
- 表露 表露 [biao3 lu4] /show/reveal/
+ 表露 表露 [biao3 lu4] /to show/to reveal (one's feelings etc)/

56651	3/17/2015 6:20:16 PM	ycandau	48482	richwarm	<< review queue entry 48482 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~ 送灶 [sònɡzào]~@~1. 动 旧俗以农历腊月二十四日为灶君升天奏事的日子，家家户户在前一天的晚上上供祭送灶君。~@~Editor: 2013
+ 送灶 送灶 [song4 Zao4] /seeing off the kitchen god 灶神[Zao4 shen2] (traditional rite)/

56652	3/17/2015 7:25:55 PM	ycandau	53940	richwarm	<< review queue entry 53940 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily *computer* games:~@~- 跳飛機，又稱跳房子或跳格子，是一種兒童遊戲，玩家在地面畫定的圖上跳動 (Wp article on hopscotch)~@~- 游戏开始时，每名玩家有五张牌。(L)~@~"enthusiast"~@~M ~ 熱愛且精通某項事物的人。如：「他是個音響玩家，對於各式音響愛不釋手。」~@~LA ~ 精通某項事物並且樂在其中的人。例 「線上玩家」、「音樂玩家」。~@~Example (TP): ~@~身為玩家一份子，賴春霖長期擔任台灣航空模型運動協會理事長~@~As an enthusiast himself, Aling Lai served for a long period of time as the chairman of the Chinese Taipei Aero Modelling Association.
- 玩家 玩家 [wan2 jia1] /player (of computer games)/
+ 玩家 玩家 [wan2 jia1] /player (of a game)/enthusiast (audio, model planes etc)/

56653	3/17/2015 8:29:16 PM	ycandau	52058	richwarm	<< review queue entry 52058 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 29 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: "fancy that" is maybe not exactly it, but it's difficult anyway~@~J has those 2 sentences:~@~忍不住笑道：“真有点像，亏你想得出 I have to hand it to you for thinking that up!~@~这种见不得人的东西都亏你记得。~@~(not ironical but "fancy that" would be a way to paraphrase them)
- 虧 亏 [kui1] /deficiency/deficit/luckily/
+ 虧 亏 [kui1] /deficiency/deficit/luckily/it's lucky that.../(often ironically) fancy that.../

56654	3/17/2015 10:40:16 PM	richwarm	54155	ycandau	<< review queue entry 54155 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 56648 >>~@~<< review queue entry 53782 - submitted by 'richwarm' >>~@~FLTRP - A Modern Chinese-English Dict ~ "accept work; receive an order"~@~iCIBA~@~She sometimes takes in work to do at home.	~@~有时,她接活在家里干.~@~程序员-接活小组 - 豆瓣~@~在国外外包网站接活的事~@~一位北京的哥称受专车影响，最近接活量少了30%，以前一个月能挣六千，现在只有四千。~@~Editor: I think that's much better
- 接活 接活 [jie1 huo2] /to take on some work/to get a job (while working as a freelancer, taxi driver etc)/
+ 接活 接活 [jie1 huo2] /to take on a piece of work/to pick up some freelance work/(of a taxi driver) to pick up a fare/

56655	3/17/2015 10:44:41 PM	richwarm	53941	richwarm	<< review queue entry 53941 - submitted by 'richwarm' >>~@~I wonder if a more specific sense should be added, to indicate that it's often sth that involves two parties, and that anger is often a component -- something like what is indicated in K and J and TP (see below). Maybe "an issue festering in one's mind" or "animosity" (and delete "preoccupation"?)~@~K ~ 心結/心结 xīnjié [ n ] ◊ ill feeling, grudge~@~J ~ 其间，郭靖与杨过终于解开心结~@~In the meantime, Yang Guo and Guo Jing finally make peace with each other~@~M ~ 存於內心的芥蒂或糾纏難以紓解的想法。~@~如：「都已經過這麼多年了，兩個人的心結卻還未解開。」~@~LA ~ 存在心中難以紓解的抑鬱或想法。~@~例 「解開心結」、「瑜亮心結」。~@~XHC5 ~ 心中不易解决的问题，比喻内心的感情纠葛~@~No entry in L, NC, A~@~先是亞裔中學生與當地青少年械鬥，導火線是為了交女朋友爭風吃醋，但彼此看不順眼心結已久；繼而在一份當地著名的社區報上，出現好幾篇「亞洲人入侵」的專文。~@~First it was a gang fight between Asian secondary school pupils and local youths. It was sparked off by jealousy over a girlfriend, but both sides had taken a dislike to each other long before. Next, a group of local newspapers published a pair of articles on "The Inv-Asian."~@~結果員工大嘩，雙方心結更深。~@~This enraged the employees and deepened the antagonism between labor and management.~@~對於這個決定，柯淑卿的另一個說法是，因為林家父子一直有心結，「他怕被兒子報復。」幾年下來，兩人世界倒也自在，柯淑卿唯一的抱怨就是，拍《春花夢露》時，因為是第一部電影，壓力大，林正盛的心思都在電影上，「感覺上好像被拋棄了。」~@~Ko describes this change from another angle: Because Lin had such a bad relationship with his father, he worried that "his son would pay him back by resenting him." A few years later, husband and wife were getting along well. Ko's only complaint was that when shooting A Drifting Life, Lin was under enormous pressure and threw all his energies into the film, his first full-length dramatic feature. "I felt cast aside," she recalls.~@~可惜後來為了爭取《秋決》演出，彼此產生心結~@~It was unfortunate that their relationship became strained after each sought the leading role in Execution in Autumn. ~@~母女間還為此埋下了心結。~@~Indeed, the issue has become a sore point between her and her mother.~@~卻意外打開了家人對於妹妹未婚生子的心結~@~it unexpectedly helped his family change their attitudes toward his sister's being an unmarried mother~@~對泛藍軍來說，「誰是老大？」的心結難解。~@~The main issue seems to be: Who is the leader?~@~在了解彼此心結的由來、改善互動模式後，如今已是人人稱羨的佳偶。~@~After understanding how each of them arrived at their current state of mind and improving their patterns of interaction, today they are an ideal couple praised and envied by others.~@~維繫了她為王童編劇時期的犀利幽默與多情觀照，直指台北人的現代心結。~@~The film, much in the same vein as the warm and witty screenplays she had written earlier for Wang Tung, conveyed the states of minds of modern people in Taipei.~@~人類最大的威脅除了各種污染外，就是各種壓力，身體出毛病，可能造成心理鬱悶，殊不知也可能是因為情緒太沮喪，產生心結而發病，~@~The greatest threat to people today, apart from pollution, is all kinds of stress. Physical illness can lead to psychological depression, but on the other hand a deeply depressed mood can also be the cause of disease~@~即使能找出他的心結，但病人能不能承受，都是治療師需要評估的。~@~Even if the therapist is able to reach the patient's long-repressed emotional fetters, whether the patient will respond positively or not is a judgment call that requires the evaluation of the therapist.~@~終於化解了這家人長期積壓的心結。~@~Eventually the family were able to overcome their long-standing issues.~@~種族、階級的隔閡與心結，事隔多年後，透過園區所做的口述歷史彙整，才讓當地居民有機會分享彼此深藏已久的記憶與故事。~@~It is only many years after the events, when the divisions and antipathies of ethnicity and class have faded, that the oral histories compiled by the park are providing an opportunity for local residents to share the memories and stories that they have hidden away from each other for so long.~@~面對自己一向崇拜的叔叔是同志的事實，主角一開始也難以接受，直到他聽到醫生的解說，才漸漸解開了心結。~@~As he faces the reality of the homosexuality of his uncle, who he had always idolized, he finds this too hard to accept at first, but his mind gradually opens after he hears a doctor's explanation.~@~然而，正是這種看似無心卻又有意的「指控」，往往挑動了親人間長期壓抑的敏感心結，令家屬更憤怒難堪。~@~Nonetheless, these apparently mindless but not necessarily unfounded "charges" often strike a nerve, raising long-repressed sensitive issues between family members, resulting in hostility and frustration that is only too real.~@~無法化解綠營認定的「中國侵門踏戶、矮化台灣羞辱台灣人民」心結，~@~did nothing to allay the indignation of opposition supporters who felt that "China was being imperious and insulting toward the people of Taiwan."~@~Editor: as discussed
- 心結 心结 [xin1 jie2] /an issue that weighs heavily on one's mind/preoccupation/
+ 心結 心结 [xin1 jie2] /a matter that gnaws at one's mind/preoccupation/sore point/rancor/

56656	3/18/2015 3:40:39 AM	ycandau	52045	richwarm	<< review queue entry 52045 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 16 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 樣 样 [yang4] /manner/pattern/way/appearance/shape/CL:個|个[ge4]/
+ 樣 样 [yang4] /manner/pattern/way/appearance/shape/classifier: kind, type/

56657	3/18/2015 4:22:38 AM	richwarm	54157	ycandau	<< review queue entry 54157 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~with all those parentheses I simply don't know what the def means.~@~Some kind of misconstruing :~@~出现意外错误: an unexpected error has occurred /or/ unexpected error
- 出現意外 出现意外 [chu1 xian4 yi4 wai4] /(to appear) unexpected(ly)/

56658	3/18/2015 4:24:13 AM	richwarm	54158	ycandau	<< review queue entry 54158 - submitted by 'ycandau' >>~@~z : 战争获胜，军队奏着得胜乐曲归来。亦泛指获胜归来。~@~J
- 凱旋 凯旋 [kai3 xuan2] /return triumphant/
+ 凱旋 凯旋 [kai3 xuan2] /to return in triumph/to return victorious/

56659	3/18/2015 2:17:55 PM	ycandau	52855	goldyn_chyld	<< review queue entry 52855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~feel free to improve my wording~@~B:   指为了赌博而操纵足球比赛。https://www.ptt.cc/bbs/CATCH/M.1233420546.A.BAE.html~@~Q: 做球什么意思~@~A: 跟助攻差不多 做球就是把球调整成一个更利于队友射门的状态 比如说中锋接球后回做给队友 而不是回传  回做不是直接传过去 一般力量都稍小点  队友可以助跑 并且瞄准。还有一层是赌球的意思~@~评论 | 0 0~@~他刚刚年满27，他速度非常快，他两脚都有出色的破门，除了破门之外，他还可以为其他球员做球。~@~He's just turned 27, he's very quick, he has an excellent shot on both legs and besides scoring he can also provide for other players.
+ 做球 做球 [zuo4 qiu2] /to set up a teammate (with an opportunity to score)/to throw a game/

56660	3/18/2015 4:36:56 PM	ycandau	48873	richwarm	<< review queue entry 48873 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs some attention.~@~Editor: 2013
- 出手 出手 [chu1 shou3] /to put one's hand to sth/
+ 出手 出手 [chu1 shou3] /to dispose of/to spend (money)/to undertake a task/

56661	3/18/2015 4:39:40 PM	ycandau	54082	richwarm	<< review queue entry 54082 - submitted by 'richwarm' >>~@~cedict recently added 譴訶 and 譴呵.~@~A has 訶譴. K has 呵譴.~@~Google Verbatim results:~@~譴訶 1,500~@~譴呵 1,200~@~呵譴 14,600~@~訶譴 14,300
+ 呵譴 呵谴 [he1 qian3] /to reprimand/
+ 訶譴 诃谴 [he1 qian3] /variant of 呵譴|呵谴[he1 qian3]/

56662	3/18/2015 7:24:53 PM	ycandau	50381	monigeria	<< review queue entry 50381 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.m.wikipedia.org/wiki/表观遗传的隔代效应~@~表观遗传的隔代效应（Transgenerational epigenetics），即祖辈的某些基因外信息会传递给孙代，并在孙代的身上烙下痕迹，表现出相应的特征。~@~Editor: ~@~1. big construct~@~2. 16 G-hits, which for a scientific term shows that the term doesn't exist.
+ 表觀遺傳學 表观遗传学 [biao3 guan1 yi2 chuan2 xue2] /epigenetics/

56663	3/18/2015 8:01:10 PM	ycandau	53795	goldyn_chyld	<< review queue entry 53795 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 哥哥太没品！偷盗妹妹首饰去“潇洒”~@~- 太没品!阿尔维斯拿球砸莫德里奇脸裁判视而不见
+ 沒品 没品 [mei2 pin3] /classless/tacky/tasteless/

56664	3/18/2015 8:10:21 PM	ycandau	52036	richwarm	<< review queue entry 52036 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 7 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: I had another sub in the queue
- 嘀咕 嘀咕 [di2 gu5] /to whisper/
+ 嘀咕 嘀咕 [di2 gu5] /to mutter/to feel apprehensive/

56665	3/18/2015 8:11:35 PM	ycandau	54042	ycandau	<< review queue entry 54042 - submitted by 'ycandau' >>~@~II~@~sounds to me like 'mutter' rather than 'whisper', especially when you are muttering under your breath.~@~What do you think?

56666	3/18/2015 9:19:38 PM	richwarm	53790	richwarm	<< review queue entry 53790 - submitted by 'richwarm' >>~@~- verb sense missing~@~- doesn't mean "under attack" as far as I can see~@~LA NC A K~@~Editor: Yves' reordering of the senses
- 衝擊 冲击 [chong1 ji1] /an attack/under attack/a shock/
+ 衝擊 冲击 [chong1 ji1] /to attack/to batter/(of waves) to pound against/shock/impact/

56667	3/18/2015 9:23:20 PM	ycandau	48842	monigeria	<< review queue entry 48842 - submitted by 'monigeria' >>http://www.zdic.net/z/17/wy/560E.htm~@~Although this is what I, myself, submitted to zdic but they accepted it...~@~Originally I had put 成都及四川话 but actually I'm sure it's also commonly used in 云南 aswell...~@~Editor: ga is certainly a sichuanese particle. What's its tone? What is the phonetic value of the /a/? How is it written? Are we a sichuanese dictionary?

56668	3/18/2015 9:41:48 PM	ycandau	53926	goldyn_chyld	<< review queue entry 53926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 实施处罚的条文规则。~@~LA: 懲罰的規則。[例]警察依～，取締違規車輛。~@~但如何让学生知道拒绝接受教授的政治假设是不会受到罚则的呢？~@~But how would students know that there was no penalty for refusing to embrace a professor's political assumptions?~@~例如它已经制定了苛刻的罚则，来处罚那些通过科学造假来滥用公众资金的人。~@~For example stiff new penalties have been introduced for those found guilty of abusing public trust by perpetrating scientific fraud.
+ 罰則 罚则 [fa2 ze2] /penal provision/penalty/

56669	3/18/2015 9:49:31 PM	richwarm	54152	goldyn_chyld	<< review queue entry 54152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~benefice? or benefit?
- 互惠 互惠 [hu4 hui4] /mutual benefice/mutually beneficial/reciprocal/
+ 互惠 互惠 [hu4 hui4] /mutual benefit/mutually beneficial/reciprocal/

56670	3/18/2015 10:01:32 PM	ycandau	40582	goldyn_chyld	<< review queue entry 40582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, J, Z~@~你可別打馬虎眼，小心最後自己遭殃。
+ 打馬虎眼 打马虎眼 [da3 ma3 hu5 yan3] /to play dumb/to slack off (idiom)/

56671	3/19/2015 1:08:13 AM	richwarm	54167	ycandau	<< review queue entry 54167 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~M~@~.將骨頭上的肉刮除下來。如：「請把骨肉剔淨好熬湯。」~@~.從縫隙中往外挑。如：「剔牙」。~@~.挑出不合標準的。如：「剔除惡習」、「先把筆試成績較差的人剔出來。」~@~K~@~◊ pick (with a pointed tool) ◊ pick clean (e.g., pick meat from a bone) ◊ pick (out of a crack, such as picking one's teeth) ◊ (pick and) get rid of, (select and) eliminate, weed out, sort out ◊ {calligraphy} the rising stroke (in Chinese character writing) ~@~K is strangely mistaken: the rising stroke is 提
- 剔 剔 [ti1] /pick (as teeth)/
+ 剔 剔 [ti1] /to scrape the meat from bones/to pick (teeth etc)/to weed out/

56672	3/19/2015 1:48:58 AM	richwarm	54166	ycandau	<< review queue entry 54166 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~construct.~@~if we have it, more correct form
- 分散注意 分散注意 [fen1 san4 zhu4 yi4] /to distract/
+ 分散注意力 分散注意力 [fen1 san4 zhu4 yi4 li4] /to distract/to divert the attention/

56673	3/19/2015 7:56:38 AM	richwarm	46827	goldyn_chyld	<< review queue entry 46827 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 绝杀，指的是中国象棋中无法被对方通过重新走棋破解的杀招。某一方形成绝杀之后，对方自然也就输棋了。~@~衍生用法：~@~绝杀也被用于称呼球类比赛中，在比赛即将结束时打破僵局的进球。因为此时进球，对方已经很难或者不可能再有扳平的机会，比赛的结果因此而决定。靠绝杀战胜了对方，也可说成是绝杀了对方。~@~篮球比赛中的绝杀的含义则更具体。由于在篮球规则中，球出手的瞬间只要比赛时间还未到，中篮都算有效。因此对于只落后1分或者2分的一方，在比赛时间马上要到时投出最后一投，球中篮时若比赛时间已到，则对方则不可能再有机会。因此篮球比赛中的绝杀通常仅指这种情况。其他在比赛时间将尽时投中的球通常不被称为绝杀。~@~~ examples:~@~[国足]角球绝杀伊拉克！于大宝补时捅射定胜局~@~日本绝杀出线在即东亚足球日本为先~@~最後0.5秒林書豪絕殺三分球尼克VS 暴龍~@~火箭遭公鹿绝杀~@~克拉克和纳什关键时刻连续罚球不中，给了活塞绝杀的机会，~@~2009年5月23日NBA季后赛东部决赛第二场，克里夫兰骑士队在终场前1秒钟时尚以93:95落后奥兰多魔术队2分。界外发球后勒布朗·詹姆斯接球就投，三分球命中，骑士队就此以96:95绝杀魔术队。
+ 絕殺 绝杀 [jue2 sha1] /to deal the fatal blow (sports, chess etc)/to score the winning point/

56674	3/19/2015 1:02:01 PM	goldyn_chyld	54169	ycandau	<< review queue entry 54169 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
- 剽竊 剽窃 [piao1 qie4] /pirate/to plagiarize/
+ 剽竊 剽窃 [piao1 qie4] /to plunder/to plagiarize/

56675	3/19/2015 1:02:20 PM	goldyn_chyld	54172	ycandau	<< review queue entry 54172 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact, 加密的 means encrypted; 加密後的 would be 'having been encrypted' (with no difference in an English translation probably)
- 加密後的 加密后的 [jia1 mi4 hou4 de5] /encrypted/

56676	3/19/2015 1:02:57 PM	goldyn_chyld	54168	richwarm	<< review queue entry 54168 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Marine_Department_(Hong_Kong)
- 海事處 海事处 [Hai3 shi4 chu4] /Marine Department/
+ 海事處 海事处 [Hai3 shi4 chu4] /Marine Department (Hong Kong)/

56677	3/19/2015 1:48:45 PM	ycandau	53807	goldyn_chyld	<< review queue entry 53807 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“卡其”。
+ 咔嘰 咔叽 [ka3 ji1] /khaki (loanword)/

56678	3/19/2015 2:03:53 PM	ycandau	53816	richwarm	<< review queue entry 53816 - submitted by 'richwarm' >>~@~K and LA say they're variants.~@~I don't think "communication" is a particularly apt gloss, esp. at the head of the definition.~@~Wp confirms the mathematical sense.~@~e.g http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%94%E7%BB%9C~@~I'm suggesting that we add 聯絡官 as an example of one of the many 联络** constructs that translate as "liaison ***".~@~The point is to illustrate how 聯絡 commonly translates as "liaison" when it's used as an attributive.
- 聯絡 联络 [lian2 luo4] /communication/to get in touch with/to contact/connection (math.)/
+ 聯絡 联络 [lian2 luo4] /to get in touch with/to contact/to stay in contact (with)/liaison/(math.) connection/
- 連絡 连络 [lian2 luo4] /to contact (nearest relatives, the police etc)/
+ 連絡 连络 [lian2 luo4] /variant of 聯絡|联络[lian2 luo4]/
+ 聯絡官 联络官 [lian2 luo4 guan1] /liaison officer/

56679	3/19/2015 2:08:08 PM	ycandau	53821	goldyn_chyld	<< review queue entry 53821 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 清還債務。~@~- 不求回报地付出才能了债
+ 了債 了债 [liao3 zhai4] /to repay one's debt/

56680	3/19/2015 3:08:31 PM	ycandau	53829	goldyn_chyld	<< review queue entry 53829 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 意思就是，例如你听别人说一件事情，然后你觉得不可能吧，太夸张了吧，这个时候就可以说：“太扯了吧，很扯耶！”~@~- 就是跟主题相形甚远，一听就假到离谱的意思！
- 扯 扯 [che3] /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/
+ 扯 扯 [che3] /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/(coll.) (Tw) ridiculous/hokey/

56681	3/19/2015 3:09:23 PM	ycandau	53834	goldyn_chyld	<< review queue entry 53834 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 粉絲是中國常見的食品之一，往往又叫做粉条、粉条丝、冬粉（主要在台灣）~@~LA: 以綠豆為主要原料製成的食品。狀似麵條，半透明，加佐料後可烹煮、蒸、炒等。也作「粉絲」。
+ 冬粉 冬粉 [dong1 fen3] /(Tw) cellophane noodles/mung bean vermicelli/

56682	3/19/2015 3:12:42 PM	ycandau	53835	goldyn_chyld	<< review queue entry 53835 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 而台湾地区仍然把大学的本科部分称为大学部，读研阶段称为读研究所。~@~M: 高等教育體系中，以培養學士為主的部門。不同於以培養碩士、博士為主的研究部。如：「這次的活動，是由大學部的學生與研究生聯合舉辦的。」~@~TP~~@~東南亞學生超過6成，就讀大學部和碩士者，越南、馬來西亞、印尼排名前三~@~For those pursuing bachelor's or master's degrees, the top three countries of origin were Vietnam, Malaysia, and Indonesia.~@~是目前國內少數擁有從大學部至博士班一整套完整學程的設計學院。~@~It is one of the few design institutions in Taiwan with a full spectrum of programs from the undergraduate through the doctoral level.
+ 大學部 大学部 [da4 xue2 bu4] /undergraduate course of study (Tw)/

56683	3/19/2015 5:08:00 PM	ycandau	53836	goldyn_chyld	<< review queue entry 53836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 在學校中，統籌班級一般事務及負責輔導學生課業、品行的老師。如：「本班的班導師由新來的國文老師擔任。」~@~LA: 【臺】中、小學中，負責一個班級的管理與輔導責任的職務。也作「級任」、「級任導師」、「導師」。陸即「級任」、「班主任」。[例]～細心負責，頗受學生愛戴。
+ 班導師 班导师 [ban1 dao3 shi1] /(Tw) teacher in charge of a class/homeroom teacher/
+ 班導 班导 [ban1 dao3] /(Tw) teacher in charge of a class/homeroom teacher/

56684	3/19/2015 6:14:32 PM	ycandau	54049	richwarm	<< review queue entry 54049 - submitted by 'richwarm' >>~@~not a verb, it seems~@~LA
- 插銷 插销 [cha1 xiao1] /to plug/
+ 插銷 插销 [cha1 xiao1] /bolt (for locking a window, cabinet etc)/(electrical) plug/

56685	3/19/2015 6:31:10 PM	ycandau	52744		<< review queue entry 52744 >>~@~Example of usage http://en.wikipedia.org/wiki/File:%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82%E6%9D%A8%E6%B5%A6%E5%8C%BA%E5%9B%BD%E5%AE%9A%E8%B7%AF504%E5%BC%84%EF%BC%88%E9%9D%A0%E8%BF%91%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E8%B7%AF%EF%BC%89-%E4%B8%80%E4%BD%B3%E6%AD%BA%E5%8E%85.JPG~@~Although rescinded, this particular second-round simplification is still widespread in Mainland China
+ 歺 歺 [can1] /second-round simplified character for 餐|餐[can1]/

56686	3/19/2015 7:14:25 PM	goldyn_chyld	-1		1x餐
- 歺 歺 [can1] /second-round simplified character for 餐|餐[can1]/
+ 歺 歺 [can1] /second-round simplified character for 餐[can1]/

56687	3/19/2015 8:50:31 PM	richwarm	52625	richwarm	<< review queue entry 52625 - submitted by 'richwarm' >>~@~為了增加孩子們對於導覽的興趣，糕餅博物館在導覽中間總會穿插許多與內容相關的遊戲，而在導覽之後，更帶孩子們到戶外遊戲區做拋繡球、博狀元等古老遊戲。~@~To hold the interest of visiting children, the museum includes in the tour a lot of games related to what the visitors are seeing, and after the tour is over the guide takes the kids outdoors to play Chinese games once popular in centuries past, including a toss of the xiu qiu ball (in which a girl tosses a ball and whichever boy catches it will be her betrothed), and a bo zhuangyuan game (a Mid-Autumn Festival dice game in which the luckiest player gets the biggest mooncake).~@~M ~ 古代女子公開擇偶的一種方式。女子從高處拋下繡球，接獲繡球的男子，即為結婚的對象。~@~J ~ 	She is being courted by cosmetics companies and film directors both in Asia and the U.S,~@~亚洲和美国的化妆品公司和电影导演们眼下都在向她抛绣球。~@~-- 来源 -- 时尚英语小品-娱乐在线 - Face to Face with Zhang Ziyi	好评(10)	差评(0)	 ~@~The growing sophistication of private banking has prompted banks to lure experts from investment banks and fund management groups who are used to dealing with large institutional clients.~@~私人银行业务的日趋复杂，促使各银行向习惯于与大型机构客户打交道的投资银行及基金管理公司的专家抛去绣球。~@~GI~@~Web ~ 从过往来看，美国抛绣球给莫迪，就算莫迪接住绣球，莫迪也是个内心有想法的人，毕竟美国曾经吊销他的签证，如今急于打圆场，http://blog.ce.cn/html/68/120968-1855368.html~@~--------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Yes, I think that's much better than any of my suggestions.
- 拋繡球 抛绣球 [pao1 xiu4 qiu2] /to throw an embroidered ball/to choose a husband (idiom)/
+ 拋繡球 抛绣球 [pao1 xiu4 qiu2] /throwing the embroidered ball (traditional Zhuang flirting game at festivals)/(fig.) to make overtures/to court/

56688	3/19/2015 9:19:22 PM	goldyn_chyld	54175	ycandau	<< review queue entry 54175 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, M
+ 夫役 夫役 [fu1 yi4] /corvee/laborer/

56689	3/20/2015 6:23:43 PM	goldyn_chyld	54179	ycandau	<< review queue entry 54179 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~on checking, this is exactly what K says
- 模稜兩可 模棱两可 [mo2 leng2 liang3 ke3] /to equivocate/to hold two contradictory views at the same time/to sit on the fence/
+ 模稜兩可 模棱两可 [mo2 leng2 liang3 ke3] /equivocal/ambiguous/

56690	3/20/2015 9:15:38 PM	goldyn_chyld	54180	ycandau	<< review queue entry 54180 - submitted by 'ycandau' >>~@~not very necessary, I just like 'skyrocket' :)~@~K has it
+ 猛漲 猛涨 [meng3 zhang3] /(of water) to soar/(of prices) to skyrocket/

56691	3/20/2015 10:04:08 PM	ycandau	42564		<< review queue entry 50242 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 51827 >>~@~<< review queue entry 42564 >>~@~Editor: 2013
- 能 能 [neng2] /to be able to/to be capable of/ability/capability/able/capable/can possibly/(usually used in the negative) to have the possibility of/
+ 能 能 [neng2] /can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy/

56692	3/20/2015 10:05:35 PM	ycandau	53857	goldyn_chyld	<< review queue entry 53857 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Tw~@~LA, G Trends
- 正妹 正妹 [zheng4 mei4] /beautiful woman/sexy woman/
+ 正妹 正妹 [zheng4 mei4] /(Tw) beautiful woman/sexy woman/

56693	3/20/2015 10:13:47 PM	ycandau	53843	goldyn_chyld	<< review queue entry 53843 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~凸槌（t'ut-ts'ue´）──出錯、失誤.~@~TP~~@~自己也會選擇性地用「粉絲」(fans)、「high」等流行用語，因為比起「凸槌」、「趴趴走」、「轟趴」(home party)等詞~@~slang terms like "hongpa" (from the faux-English "home party," meaning "house party"), "papazou" (meaning to wander around), and "tuchui" (meaning to screw up) . ~@~表演中，北野文代一個不小心讓竹製的玉簾子掉落地上，撿起來後卻又再次失手，觀眾笑著看她「凸槌」，卻更大力地鼓掌為她鼓勵。~@~During her performance, Kitano twice drops her bamboo sticks, but the audience applauds encouragingly.~@~因為表演魔術而死的人超過兩百位，其中包括表演「逃脫術」凸槌~@~" And only through constant practice and refinement can we prevent mistakes and ensure safety."
+ 凸槌 凸槌 [tu1 chui2] /(Taiwan slang) to mess up/to screw up/

56694	3/20/2015 10:14:15 PM	ycandau	53838	goldyn_chyld	<< review queue entry 53838 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~for more clarity?
- 不及格 不及格 [bu4 ji2 ge2] /to fail/
+ 不及格 不及格 [bu4 ji2 ge2] /to fail/to flunk/

56695	3/20/2015 10:15:31 PM	ycandau	53830	goldyn_chyld	<< review queue entry 53830 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 替男性口交的中文常見詞語為「吹簫」或「品簫」、「鯉魚嘴焗熱狗腸」、「咬」(將字體左右分離閱讀)，或是低俗一點的「哈棒」、「哈龜」、「吃香腸」、...~@~from a song by a Tw rapper Mc Hotdog:~@~我知道你不爱棒棒糖　你爱哈棒　~@~只有熟男才能让你发光发亮　~@~- 超正台灣女留學生CCR幫老外哈棒吞精
+ 哈棒 哈棒 [ha1 bang4] /(Taiwan slang) to give a blowjob/

56696	3/20/2015 10:16:29 PM	ycandau	53837	goldyn_chyld	<< review queue entry 53837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 由全班學生互相推選出來的班級代表人。如：「本班的班代因為認真負責，所以受到大家的愛戴。」~@~Q: 在台湾“班代”是什么意思？~@~A: 班代是大学的"班级代表"，其实就是班长(班级委员)，只是大学的班代通常不用和高中以前帮助导师进行班级管理，也不像班长有管理其他干部的权力 ...
+ 班代 班代 [ban1 dai4] /(Tw) class representative/class president/

56697	3/20/2015 10:37:16 PM	ycandau	49886	monigeria	<< review queue entry 49886 - submitted by 'monigeria' >>~@~this needs a little work...~@~gf says: “把没有关系的事物说成有关系, 把没有某种意义的事物说成有某种意义”~@~moe: "硬把不相干的事物凑合在一起, 勉强比附"~@~english dictionarys have things like:~@~make a farfetched comparison ~@~make an irrelevant comparison~@~give a strained interpretation~@~draw a forced analogy~@~give a strained interpretation~@~z:~@~◎ 牵强附会 qiānqiǎng-fùhuì~@~[give a forced interpretation] 生拉硬扯。把没有关系的事物勉强地说成有关系;把没有某种意义的事物说成有某种意义~@~而厥后则牵强附会之说大行。——鲁迅《人之历史》~@~my added def. needs a lot of work too.
- 牽強附會 牵强附会 [qian1 qiang3 fu4 hui4] /far-fetched and hard to believe (idiom)/
+ 牽強附會 牵强附会 [qian1 qiang3 fu4 hui4] /to make an irrelevant comparison or interpretation (idiom)/

56698	3/20/2015 11:21:29 PM	ycandau	50097	richwarm	<< review queue entry 50097 - submitted by 'richwarm' >>~@~"a matter which arouses feelings of regret or resentment" ?~@~今年八十四歲的吳家阿嬤，儘管記憶不太好，卻有兩件縈繞腦海、念念不忘的陳年恨事：第一件是日據末期被「四腳仔」（日本人）雙手反扣地拖去築路，挖地、挑土，一築一年多。第二件恨事，則是光復初期政府的沈重稅賦。~@~84-year-old grandma Wu is not as sharp as she used to be, but she can still rattle off a tale or two. Two indignities suffered back in the 1940s, in particular, remain indelibly etched in her memory. The first occurred in the latter part of World War II when the Japanese tied her hands behind her back and marched her off to do forced labor for over a year, building roads, digging ditches, and carrying a shoulder pole. The second indignity was the onerous taxes that were levied in the early years after Taiwan returned to Chinese rule.~@~Editor: 2013~@~既是天大恨事,那當然是要用盡能做出的方法去消除那種怨恨,何況巫姥可不是省油的燈。
- 恨事 恨事 [hen4 shi4] /sth one regrets/
+ 恨事 恨事 [hen4 shi4] /a matter for regret or resentment/

56699	3/21/2015 12:47:08 AM	richwarm	54171	ycandau	<< review queue entry 54171 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: 郵政編碼 / 基因編碼 / 國際疾病編碼 / ...~@~對於鴻鴻來說，詩不是表面顯示的文字，而是一種密碼，年歲漸長，他越能掌握編碼、解碼途徑，也愈沈迷其中。~@~To Hung Hung, poems are not the words on the surface but secret codes. With age, he's become skilled at manipulating the codes and losing himself in them.
- 編碼 编码 [bian1 ma3] /coding/
+ 編碼 编码 [bian1 ma3] /to code/to encode/code/

56700	3/21/2015 9:41:48 AM	goldyn_chyld	54096	richwarm	<< review queue entry 54096 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think this is a very good def.~@~Z ~ 留待以后用或有特别需要时用~@~Ex. ~@~- 我照了相留作纪念~@~- 防止腐败或者变坏，留作将来使用。
- 留作 留作 [liu2 zuo4] /to set apart/
+ 留作 留作 [liu2 zuo4] /to set aside for/to keep as/

56701	3/21/2015 9:43:59 AM	goldyn_chyld	54178	ycandau	<< review queue entry 54178 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc
+ 命途多舛 命途多舛 [ming4 tu2 duo1 chuan3] /to meet with many difficulties in one's life (idiom)/

56702	3/21/2015 11:12:12 AM	richwarm	39943	richwarm	<< review queue entry 39943 - submitted by 'richwarm' >>~@~"attributively" is presumably intended to imply that it is the adjectival sense of "heuristic" (rather than ~@~the noun sense) that is meant here. But it took me a couple of minutes to figure that out. ~@~Does CL:個|个[ge4] work as a classifier for the noun "inspiration"? Usually, when "inspiration" is ~@~countable, it means "entity who/which provides an inspiring example".~@~I grouped all the verbs together.~@~I haven't checked the accuracy of the definitions.~@~======================================~@~Editor: Yves' suggestion seems pretty good to me.
- 啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/inspiration/heuristic (attributively)/to teach/CL:個|个[ge4]/
+ 啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain (a text etc)/to stimulate (a mental attitude)/enlightenment/revelation/motivation/

56703	3/21/2015 11:18:28 AM	richwarm	54182	ycandau	<< review queue entry 54182 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 門戶之見 门户之见 [men2 hu4 zhi1 jian4] /sectarian bias/parochialism/

56704	3/21/2015 12:07:49 PM	goldyn_chyld	53946	richwarm	<< review queue entry 53946 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%AC%E4%BD%8D%E9%9F%B3
+ 本位音 本位音 [ben3 wei4 yin1] /(music) natural note/

56705	3/21/2015 12:11:57 PM	goldyn_chyld	54187	richwarm	<< review queue entry 54187 - submitted by 'richwarm' >>~@~"living under a false identity"?~@~LA~@~- 為達某種目的，改裝掩飾真正的面目、身分或狀態；假裝。~@~例 「偽裝公正」、「警察偽裝成賭客，進入賭場」、「偽裝睡著」、「你別偽裝不在意的樣子」。~@~- 虛假的裝束；虛偽的行為。~@~例 「卸下你的偽裝吧！」。~@~- 軍事上指採用某些隱蔽的手段，以欺瞞、迷惑敵軍；也指偽裝物。~@~例 「把營隊偽裝起來」、「卸下大炮的偽裝」。~@~"pretense" ~ J~@~- The veneer of good humor had vanished.~@~和善脾性的伪装已经消失得无影无踪了。~@~- It throws shit on all pretensions and fictions.~@~它轻视一切伪装和虚构。
- 偽裝 伪装 [wei3 zhuang1] /to fake/to feign/to pretend/living under a false identity/dressed up as/under the guise of/
+ 偽裝 伪装 [wei3 zhuang1] /to pretend to be (asleep etc)/to disguise oneself as/pretense/disguise/(military) to camouflage/camouflage/

56706	3/21/2015 12:25:15 PM	ycandau	53871	goldyn_chyld	<< review queue entry 53871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】設置在大眾運輸工具近門便於乘坐的空間，提供老弱婦孺及殘障者優先乘坐的座位。【陸】即「老弱病殘孕專座」。~@~Wp: 優先座（英語：Priority seats），亦稱「博愛座」， 其概念主要是來自北歐地區無障礙環境當中的一部份，希望殘障者都能像一般人正常的上下公車。
+ 博愛座 博爱座 [bo2 ai4 zuo4] /priority seat (on a bus etc) (Tw)/

56707	3/21/2015 12:28:22 PM	goldyn_chyld	54183	ycandau	<< review queue entry 54183 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, J~@~Editor: ~@~- trad. 痺~@~- dicts say 意 in 大意 is qingsheng, tho Tw dicts put 4th tone (as usual); K & A have 4th tone as well
+ 麻痺大意 麻痹大意 [ma2 bi4 da4 yi4] /unwary/negligent/

56708	3/21/2015 7:14:49 PM	goldyn_chyld	54191	ycandau	<< review queue entry 54191 - submitted by 'ycandau' >>~@~disambiguating
- 惡名昭彰 恶名昭彰 [e4 ming2 zhao1 zhang1] /notorious/
+ 惡名昭彰 恶名昭彰 [e4 ming2 zhao1 zhang1] /infamous/notorious/

56709	3/22/2015 10:38:10 AM	richwarm	40344	richwarm	<< review queue entry 40344 - submitted by 'richwarm' >>~@~lament the passing of old ways~@~浩叹古风的沉沦.~@~Drink brought about his downfall.~@~酗酒导致他的沉沦。~@~"It's a great old-fashioned wallow of a time at the movies."~@~在影片里的那个年代,这是一个伟大的、旧时代的沉沦.~@~Editor: As Yves put it
- 沉淪 沉沦 [chen2 lun2] /to sink into (bad connotation)/
+ 沉淪 沉沦 [chen2 lun2] /to sink into (vice, depravity etc)/to pass into oblivion/downfall/passing/

56710	3/22/2015 11:17:06 AM	goldyn_chyld	54197	richwarm	<< review queue entry 54197 - submitted by 'richwarm' >>~@~Small m in "mannitol"~@~Editor: it's fine to process such entries directly...
- 甘露醇 甘露醇 [gan1 lu4 chun2] /mannitol/
+ 甘露醇 甘露醇 [gan1 lu4 chun2] /mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/
- 甘露糖醇 甘露糖醇 [gan1 lu4 tang2 chun2] /Mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/
+ 甘露糖醇 甘露糖醇 [gan1 lu4 tang2 chun2] /mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/
- 甘糖醇 甘糖醇 [gan1 tang2 chun2] /Mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/
+ 甘糖醇 甘糖醇 [gan1 tang2 chun2] /mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/

56711	3/22/2015 12:25:14 PM	goldyn_chyld	53873	goldyn_chyld	<< review queue entry 53873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】~@~1. 一種矽及氧與有機物連接而成的長鏈聚合物。分子間呈三度空間的連結，所以可形成非常巨大的分子。分子愈大愈長，黏稠度愈高，可以形成液態膠狀、半固狀或固體。可用於工業封裝或醫療用品、整形填植體等。~@~2. 一種由矽酸鈉與硫磺酸製成的二氧化矽顆粒。因其中有大量互相連通的小孔，形成一種良好的吸附體。通常用為食品乾燥劑、工業吸附劑等。∥【陸】即「硅膠」。~@~TP ~ 13x
+ 矽膠 矽胶 [xi1 jiao1] /silica gel (Tw)/

56712	3/22/2015 12:27:04 PM	goldyn_chyld	54193	richwarm	<< review queue entry 54193 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp and other dicts say it's sterol, which apparently is a *subgroup* of the steroids.~@~"Sterols, also known as steroid alcohols, are a subgroup of the steroids and an important class of organic molecules."http://en.wikipedia.org/wiki/Sterol~@~固醇（英語：Sterols，或稱甾醇）是甾體的一個子群並且是重要的有機分子分類。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BA%E9%86%87
- 固醇 固醇 [gu4 chun2] /steroid/
+ 固醇 固醇 [gu4 chun2] /sterol (chemistry)/
+ 甾醇 甾醇 [zai1 chun2] /sterol (chemistry)/

56713	3/22/2015 12:29:09 PM	goldyn_chyld	53870	goldyn_chyld	<< review queue entry 53870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 兴建；建造。~@~营建立交桥
+ 營建 营建 [ying2 jian4] /to build/to construct/

56714	3/22/2015 1:03:43 PM	goldyn_chyld	54192	richwarm	<< review queue entry 54192 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't simply mean "stupid". It's commonly about being slow in one's *physical* response. ~@~- 别看我平常动作迟钝,但是一遇到像猎豹那样的敌人,我就会立即爬到树上去。~@~- 學音樂一定要辛苦，一天不練習，手就會遲鈍~@~- 長期睡眠不足會削弱人的智力和運動功能，讓人變得反應遲鈍、健忘。
- 遲鈍 迟钝 [chi2 dun4] /slow (witted)/stupid/
+ 遲鈍 迟钝 [chi2 dun4] /slow in one's reactions/sluggish (in movement or thought)/

56715	3/22/2015 6:38:00 PM	goldyn_chyld	54028	ycandau	<< review queue entry 54028 - submitted by 'ycandau' >>~@~grammar case: Z, K
- 格 格 [ge2] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct/to hinder/(classical) to arrive/to come/(classical) to investigate/to study exhaustively/
+ 格 格 [ge2] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(grammar) case/(classical) to obstruct/to hinder/(classical) to arrive/to come/(classical) to investigate/to study exhaustively/

56716	3/22/2015 11:14:55 PM	richwarm	54207	ycandau	<< review queue entry 54207 - submitted by 'ycandau' >>
- 大力士 大力士 [da4 li4 shi4] /strong man/brute force/Hercules/
+ 大力士 大力士 [da4 li4 shi4] /strong man/Hercules/

56717	3/23/2015 11:52:13 AM	goldyn_chyld	-1		
- 斯科普里 斯科普里 [Si1 ke1 pu3 li3] /Skopje/
+ 斯科普里 斯科普里 [Si1 ke1 pu3 li3] /Skopje, capital of Macedonia/

56718	3/23/2015 2:03:58 PM	ycandau	47078	goldyn_chyld	<< review queue entry 47078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: ~@~1. 空虚﹑毁坏。 ~@~2. 中医病证名。因七情﹑劳倦﹑饮食﹑酒色或病后失调等﹐所引起的阴阳﹑气血﹑脏腑虚亏。http://tcmdiscovery.com/TCMDisease/Internal-Medicine/info/20080917_130.htmlhttp://www.tcmyellowpage.com/TCM_disease/html/1990.html~@~对于重症肌无力（MG）病机的认识，以往多从“脾胃虚损”立论，以峻补脾胃为法，并取得一定疗效。~@~The pathogenesis of myasthenia gravis (MG) was usually thought as the spleen and stomach asthenia in past years, and treated in powerful tonification of spleen and stomach and gained certain effects.
+ 虛損 虚损 [xu1 sun3] /(TCM) consumptive disease, chronic deficiency disorder due to impaired function of inner organs, deficiency of qi, blood, yin and yang/asthenia/

56719	3/23/2015 2:10:06 PM	ycandau	50158	ycandau	<< review queue entry 50158 - submitted by 'ycandau' >>~@~usually appears as 非等閒之輩~@~Editor: 2013
+ 等閒之輩 等闲之辈 [deng3 xian2 zhi1 bei4] /(in the negative) (not) to be trifled with/

56720	3/23/2015 2:17:30 PM	ycandau	50187	miles	<< review queue entry 50187 - submitted by 'miles' >>http://jukuu.com/search.php?q=%E7%97%85%E6%AE%8Bhttp://baike.baidu.com/view/3306848.htm~@~Editor: 2013
+ 病殘 病残 [bing4 can2] /sick or disabled/invalid/disability/

56721	3/23/2015 2:22:40 PM	ycandau	50193	miles	<< review queue entry 50193 - submitted by 'miles' >>http://jukuu.com/search.php?q=%E7%97%85%E5%BC%B1http://baike.baidu.com/view/9029620.htm~@~Editor: 2013
+ 病弱 病弱 [bing4 ruo4] /sick and weak/sickly/invalid/

56722	3/23/2015 3:19:59 PM	ycandau	51766	richwarm	<< review queue entry 51766 - submitted by 'richwarm' >>~@~一、外包廠商登入後，進入會員中心，如下圖，在左側選單，選擇「我要發案」。 ~@~二、進入「我要發案」頁面後，如下圖，填寫案件相關資料。~@~...~@~這個網站發案和接案都不收費的~@~家庭代工網- Fun樂搜~@~sites.i-playfun.com/家庭代工網.html~@~人力代工相關案件提供；518外包網提供外包委外發案、人才兼差接案之服務
- 發案 发案 [fa1 an4] /occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to occur/
+ 發案 发案 [fa1 an4] /occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to occur/to advertise freelance work/

56724	3/23/2015 5:08:50 PM	ycandau	52626	monigeria	<< review queue entry 52626 - submitted by 'monigeria' >>~@~also: ~@~贫居闹市无人问,富在深山有远亲~@~&~@~贫在闹市无人问,富在深山有远亲~@~lma says 贫居闹市无人问,富在深山有远亲 is 指人势利眼，重钱不重情
+ 窮在鬧市無人問，富在深山有遠親 穷在闹市无人问，富在深山有远亲 [qiong2 zai4 nao4 shi4 wu2 ren2 wen4 , fu4 zai4 shen1 shan1 you3 yuan3 qin1] /the poor is ignored in the busiest city, the rich will find relatives in the deepest mountain/

56725	3/23/2015 5:10:30 PM	ycandau	52644	ycandau	<< review queue entry 52644 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:~@~广义的应用上， 鞑靼 为 中国 北方诸少数民族的总称。
- 韃 鞑 [da2] /Tartar/a tribe in China/
+ 韃 鞑 [Da2] /Tartar/a tribe in China/
- 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tang dynasty word for Tatar 塔塔, Turkic ethnic group in central Asia/
+ 韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tartar (various northern tribes in ancient China)/Tatar (Turkic ethnic group in central Asia)/
- 韃虜 鞑虏 [Da2 lu3] /Tartar, insulting term for Manchus used around 1900/
+ 韃虜 鞑虏 [Da2 lu3] /Tartar (derogatory)/also used as an insulting term for Manchus around 1900/

56726	3/23/2015 5:11:08 PM	ycandau	52648	ycandau	<< review queue entry 52648 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 權時 权时 [quan2 shi2] /(literary) temporarily/

56727	3/23/2015 5:12:02 PM	ycandau	52687	ycandau	<< review queue entry 52687 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 法馬 法马 [fa3 ma3] /variant of 砝碼|砝码[fa3 ma3]/

56728	3/23/2015 5:14:22 PM	ycandau	52700	monigeria	<< review queue entry 52700 - submitted by 'monigeria' >>~@~chinese wiki : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%8E%E6%88%B7%E5%BA%A7%E6%B5%81%E6%98%9F%E9%9B%A8~@~eng: http://en.wikipedia.org/wiki/Orionids~@~cf: orionides
+ 獵戶座流星雨 猎户座流星雨 [lie4 hu4 zuo4 liu2 xing1 yu3] /Orionids/Orionid meteor shower/

56729	3/23/2015 5:15:35 PM	ycandau	52809	ycandau	<< review queue entry 52809 - submitted by 'ycandau' >>~@~based on Z's very detailed entry~@~K~@~◊ legitimate theatre, legitimate drama~@~doesn't seem to be very helpful
+ 正劇 正剧 [zheng4 ju4] /bourgeois tragedy/

56730	3/23/2015 5:17:32 PM	ycandau	52851	richwarm	<< review queue entry 52851 - submitted by 'richwarm' >>~@~M says chang2; K says zhang3 ... ~@~Look into that later ...
+ 長三 长三 [chang2 san1] /(old) high class prostitute/

56731	3/23/2015 5:26:06 PM	ycandau	53692	richwarm	<< review queue entry 53692 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~K says 嚐 is rare, but I came across it in the title of a video~@~饕客看過來!鰻魚大落價 品嚐好時機~@~and there are a number of entries containing 嚐 in LA:~@~偷嚐禁果~@~品嚐~@~嚐鮮~@~飽嚐
- 嘗 尝 [chang2] /to taste/to try/already/ever/once/
+ 嘗 尝 [chang2] /to taste/to try/to experience/already/ever/once/
- 嚐 尝 [chang2] /to taste/
+ 嚐 尝 [chang2] /variant of 嘗|尝[chang2]/to taste/to experience/

56732	3/23/2015 5:30:03 PM	ycandau	53862	richwarm	<< review queue entry 53862 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
+ 市場劃分 市场划分 [shi4 chang3 hua4 fen1] /market segmentation/

56733	3/23/2015 5:31:45 PM	ycandau	53878	ycandau	<< review queue entry 53878 - submitted by 'ycandau' >>
- 頽 颓 [tui2] /variant of 穨|颓[tui2]/
+ 頽 颓 [tui2] /variant of 頹|颓[tui2]/
- 穨 穨 [tui2] /to become bald/decadent/
+ 穨 颓 [tui2] /variant of 頹|颓[tui2]/

56734	3/23/2015 7:46:21 PM	ycandau	50153	ycandau	<< review queue entry 50153 - submitted by 'ycandau' >>~@~熬头，意思是指经受艰难困苦后，可能获得美好生活的希望~@~你现在虽然苦，但孩子聪明健壮，总有个熬头~@~Editor:~@~M says 熬頭 āotou is another word, in opposition to ABC
+ 熬頭兒 熬头儿 [ao2 tou5 r5] /(coll.) the reward of one's efforts/the light at the end of the tunnel/

56735	3/23/2015 9:19:28 PM	richwarm	-1		comma --> semicolon~@~is --> arehttp://www.bloomberg.com/politics/articles/2015-01-08/the-poor-are-less-likely-to-vote-than-the-rich-and-that-hurts-democrats
- 窮在鬧市無人問，富在深山有遠親 穷在闹市无人问，富在深山有远亲 [qiong2 zai4 nao4 shi4 wu2 ren2 wen4 , fu4 zai4 shen1 shan1 you3 yuan3 qin1] /the poor is ignored in the busiest city, the rich will find relatives in the deepest mountain/
+ 窮在鬧市無人問，富在深山有遠親 穷在闹市无人问，富在深山有远亲 [qiong2 zai4 nao4 shi4 wu2 ren2 wen4 , fu4 zai4 shen1 shan1 you3 yuan3 qin1] /the poor are ignored in the busiest city; the rich will find relatives in the deepest mountain/

56736	3/23/2015 11:03:24 PM	ycandau	50468	richwarm	<< review queue entry 50468 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor:~@~1964年公布的《简化字总表》将"瞭"作为"了"的繁体字处理。1986年重新发表的《简化字总表》规定，"瞭"字读ｌｉǎｏ(了解)时，仍简化为"了"；读ｌｉàｏ(瞭望)时作"瞭"，不简化为"了"。
+ 瞭 了 [liao4] /unofficial variant of 瞭[liao4]/

56737	3/23/2015 11:11:02 PM	ycandau	50349	ycandau	<< review queue entry 50349 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of the more common expressions with 周折.~@~Or maybe redefine 几经
- 幾經 几经 [ji3 jing1] /many times/
+ 幾經 几经 [ji3 jing1] /to go through numerous (setbacks, revisions etc)/

56738	3/23/2015 11:24:50 PM	ycandau	50562	richwarm	<< review queue entry 50562 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) GT~@~2) J ~ The timid and the fainthearted, and people that expect quick results, are doomed to disappointment.~@~胆怯的、优柔的、以及期待速成的人，注定要失望。~@~3) definition of 妇人之仁:~@~妇女的软心肠。旧指处事姑息优柔，不识大体。~@~Editor: 'fainthearted' doesn't fit with 妇女的软心肠。no dict suggests 优柔 is 'easily afraid'
+ 優柔 优柔 [you1 rou2] /gentle/carefree/indecisive/weak/

56739	3/24/2015 1:09:59 AM	ycandau	54212	ycandau	<< review queue entry 54212 - submitted by 'ycandau' >>
- 搭救 搭救 [da1 jiu4] /rescue/
+ 搭救 搭救 [da1 jiu4] /to rescue/

56740	3/24/2015 10:54:29 AM	richwarm	54216		<< review queue entry 54216 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Kuan_Yew
- 李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (1923-), founding prime minister of Singapore 1959-1990/
+ 李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (1923-2015), founding father of modern Singapore, prime minister 1959-1990/

56741	3/24/2015 12:31:48 PM	goldyn_chyld	54137	richwarm	<< review queue entry 54137 - submitted by 'richwarm' >>
- 生日蛋糕 生日蛋糕 [sheng1 ri4 dan4 gao1] /birthday cake/

56742	3/24/2015 12:34:34 PM	goldyn_chyld	54135	richwarm	<< review queue entry 54135 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Not only a theater ~ 預先訂下電影、演出、餐廳等場所全部或大部分的座位。(LA)~@~Not necessarily the whole venue.
- 包場 包场 [bao1 chang3] /book a whole theater/
+ 包場 包场 [bao1 chang3] /to reserve all the seats (or a large block of seats) at a theater, restaurant etc/

56743	3/24/2015 12:35:39 PM	goldyn_chyld	54138	richwarm	<< review queue entry 54138 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we want this?~@~The C Programming Language~@~by Brian W. Kernighan  (Author), Dennis M. Ritchie (Author)~@~"This book (widely known as K&R, after the authors' initials) has for over twenty years been the best way to learn C. "
- 鉀駱 钾骆 [jia3 luo4] /K&R/

56744	3/24/2015 12:37:42 PM	goldyn_chyld	54210	richwarm	<< review queue entry 54210 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~or delete as a construct?~@~這個網站發案和接案都不收費的
- 收費 收费 [shou1 fei4] /fee/charge/
+ 收費 收费 [shou1 fei4] /to charge a fee/

56745	3/24/2015 1:26:59 PM	ycandau	52186	ycandau	<< review queue entry 52186 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems pretty fixed~@~猛然就是要一逞兽欲的样儿。~@~简直让人看着就想一逞兽欲。~@~一逞獸慾後還大言不慚地要...
+ 一逞獸欲 一逞兽欲 [yi1 cheng3 shou4 yu4] /to give way to one's beastly lust/

56746	3/24/2015 1:28:02 PM	ycandau	52214	ycandau	<< review queue entry 52214 - submitted by 'ycandau' >>~@~第11屆授證典禮活動記錄.~@~授证仪式~@~qualify~@~山域嚮導授證管理辦法條文總說明.~@~欧盟认证标准实验室的授证许可~@~早已在台湾授证皈依的慈济委员，...Already a qualified Tzu Chi commissioner,... (J)~@~GT "charter"may be good in some cases
+ 授證 授证 [shou4 zheng4] /to deliver (a diploma, licence etc)/to qualify/

56747	3/24/2015 2:25:42 PM	ycandau	53891	richwarm	<< review queue entry 53891 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA~@~LA defines 貪腐 as 貪汙腐化.
+ 貪汙腐化 贪汙腐化 [tan1 wu1 fu3 hua4] /corruption/

56748	3/24/2015 2:26:21 PM	ycandau	53967	goldyn_chyld	<< review queue entry 53967 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 有嘔吐的聲音或動作卻吐不出東西來。也作「乾噦」。[例]頻打～｜孕吐讓她～不止｜一聞到中藥的味道便～。
+ 乾嘔 干呕 [gan1 ou3] /to retch/

56749	3/24/2015 2:34:21 PM	ycandau	54208		<< review queue entry 54208 >>~@~电源内部预留有1个3PIN的端口（默认是没有引出的，未引出的电源上电即开机运行），ON/OFF引脚低电平开机，引脚功能定义如下：
+ 引腳 引脚 [yin3 jiao3] /lead/pin (computer hardware)/

56750	3/24/2015 2:46:47 PM	ycandau	54119		<< review queue entry 54119 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Shiatsu~@~Editor: "chiropractic" in ABC is because of 脊椎指压
- 指壓 指压 [zhi3 ya1] /chiropractic/acupressure/
+ 指壓 指压 [zhi3 ya1] /acupressure/shiatsu/

56751	3/24/2015 2:52:51 PM	ycandau	53518	richwarm	<< review queue entry 53518 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ ~ 工分 [gong1 fen1] /workpoints/~@~K A G
+ 工分 工分 [gong1 fen1] /work point (measure of work completed in a rural commune in the PRC during the planned economy era)/

56752	3/24/2015 2:56:31 PM	ycandau	53517	richwarm	<< review queue entry 53517 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC K LA A J~@~PJ ~ 顶头 [ding3 tou2] /coming directly towards one/top/end/
+ 頂頭 顶头 [ding3 tou2] /to come directly towards one/top/immediate (superior)/

56753	3/24/2015 6:21:52 PM	goldyn_chyld	54219	ycandau	<< review queue entry 54219 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 星相家 星相家 [xing1 xiang4 jia1] /astrologer/

56754	3/24/2015 6:22:31 PM	goldyn_chyld	53984	ycandau	<< review queue entry 53984 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 1.辞官弃职。
- 罷官 罢官 [ba4 guan1] /dismiss from office/
+ 罷官 罢官 [ba4 guan1] /to dismiss from office/to resign from office/

56755	3/24/2015 6:24:05 PM	goldyn_chyld	54218	ycandau	<< review queue entry 54218 - submitted by 'ycandau' >>
- 相親 相亲 [xiang1 qin1] /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner/to be deeply attached to each other/
+ 相親 相亲 [xiang1 qin1] /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiang4 qin1])/to be deeply attached to each other/

56756	3/24/2015 6:24:46 PM	goldyn_chyld	54217	ycandau	<< review queue entry 54217 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual dicts. Especially used for 'detail of a picture'
+ 細部 细部 [xi4 bu4] /small part (of a whole ensemble)/detail/

56757	3/24/2015 6:26:12 PM	goldyn_chyld	54134	richwarm	<< review queue entry 54134 - submitted by 'richwarm' >>~@~I imagine 園 must be incorrect.
- 包園兒 包园儿 [bao1 yuan2 r5] /buy the whole lot/finish up or off/

56758	3/24/2015 6:27:26 PM	goldyn_chyld	54136	richwarm	<< review queue entry 54136 - submitted by 'richwarm' >>~@~"giant stone"? If we don't add sth like "boulder", we may as well delete it.~@~It's in M~@~Not in K, Z, LA
- 巨石 巨石 [ju4 shi2] /giant stone/
+ 巨石 巨石 [ju4 shi2] /huge rock/boulder/monolith/

56759	3/24/2015 6:28:36 PM	goldyn_chyld	54038	ycandau	<< review queue entry 54038 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~月亮東升，太陽西下。比喻時間流逝。
+ 東兔西烏 东兔西乌 [dong1 tu4 xi1 wu1] /lit. the sun setting and the moon rising (idiom)/fig. the passage of time/

56760	3/24/2015 6:32:09 PM	goldyn_chyld	52920	goldyn_chyld	<< review queue entry 52920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://wenwen.sogou.com/z/q282073152.htm~@~靠是哭，夭是餓，「靠夭」翻譯成國語是「哭餓」，在台語中是用來罵人鬼叫個沒完﹝就像喊肚子餓一樣﹞。所以我們經常會說部落格裡寫些有的沒的抱怨文字叫做「靠夭文」，或某某人「沒事就愛靠夭」。 ~@~另外一個類似的詞是「靠杯」﹝也有人寫作靠北﹞，翻譯成國語是「哭爸」，也是罵人沒事鬼叫到像死了老子一樣。因為牽涉到人家的長輩，所以靠杯比靠夭更難聽。 ~@~經過演化，靠夭或靠杯現在不一定要對方鬼叫才能罵，用法就像「他媽的」，已經演化成粗俗的發語詞，例句：「靠夭咧！今天的雞排怎麼這麼難吃。」 https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105042401486~@~- 在期麼子真的差到不行..... 整個很想罵靠腰 靠腰靠腰靠腰~@~- 幹你娘少在那邊靠腰靠雖靠三小閉嘴行不行？~@~Editor: per Yves' suggestion
+ 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /lit. to cry from hunger (Minnan: khàu-iau)/(Taiwan slang) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠夭 靠夭 [kao4 yao1] /variant of 靠腰[kao4 yao1]/

56761	3/24/2015 6:34:15 PM	goldyn_chyld	-1		
- 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /lit. to cry from hunger (Minnan: khàu-iau)/(Taiwan slang) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /(lit.) to cry from hunger (Minnan: khàu-iau)/(Taiwan slang) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/

56762	3/24/2015 6:36:31 PM	goldyn_chyld	54125	ycandau	<< review queue entry 54125 - submitted by 'ycandau' >>~@~曲艺术语。指相声、山东快书等曲艺中的笑料。
- 包袱 包袱 [bao1 fu5] /cloth-wrapper/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/
+ 包袱 包袱 [bao1 fu5] /cloth-wrapper/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/funny part/punchline/

56763	3/24/2015 6:37:14 PM	goldyn_chyld	52349	goldyn_chyld	<< review queue entry 52349 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or some better wording? :)~@~M: 甘願自暴自棄，不求上進。如：「你再執迷不悟，自甘墮落下去，終會自食惡果。」~@~L: 自己心甘情願地墮落下去。形容人自暴自棄，不求振作。[例]他沉迷毒品，～，葬送了大好前程。~@~TP~~@~董永上無片瓦存身，下無立錐之地，七仙女不惜下嫁；可惜天后王母娘娘無法容忍這般「自甘墮落」的行為~@~Then there is the touching story of the female immortal who fell in love with Dong Yongshang and married him in spite of his totally destitute condition.~@~Editor: per Yves' suggestion
+ 自甘墮落 自甘堕落 [zi4 gan1 duo4 luo4] /to abandon oneself (idiom)/to let oneself go/

56764	3/24/2015 6:51:19 PM	goldyn_chyld	54209	ycandau	<< review queue entry 54209 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 金剛杵 金刚杵 [jin1 gang1 chu3] /vajra scepter (ritual object of Buddhism)/

56765	3/24/2015 6:52:54 PM	goldyn_chyld	54206	ycandau	<< review queue entry 54206 - submitted by 'ycandau' >>~@~urgent repairs = repairs that are urgent~@~rush repairs=repairs that are done urgently
- 搶修 抢修 [qiang3 xiu1] /to repair in a rush/urgent repairs/
+ 搶修 抢修 [qiang3 xiu1] /to repair in a rush/rush repairs/

56766	3/24/2015 6:54:15 PM	goldyn_chyld	54199	ycandau	<< review queue entry 54199 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc~@~Wp~@~GI
+ 神龕 神龛 [shen2 kan1] /shrine/niche/household shrine/

56767	3/24/2015 6:56:53 PM	goldyn_chyld	54039	ycandau	<< review queue entry 54039 - submitted by 'ycandau' >>~@~II~@~mostly incomprehensible.~@~I made my def w/o looking, but I end up with smth pretty similar to K
- 篇幅 篇幅 [pian1 fu5] /(take up or devote) space/ink/time (in a printed page or news story)/length (of a piece of writing)/
+ 篇幅 篇幅 [pian1 fu5] /length (of a piece of writing)/space occupied on a printed page/

56768	3/24/2015 6:59:28 PM	goldyn_chyld	54200	ycandau	<< review queue entry 54200 - submitted by 'ycandau' >>
- 剝啄 剥啄 [bo1 zhuo2] /tap (on a door or window)/
+ 剝啄 剥啄 [bo1 zhuo2] /(onom.) tap (on a door or window)/

56769	3/24/2015 7:00:39 PM	goldyn_chyld	54190	ycandau	<< review queue entry 54190 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, J
+ 寥若晨星 寥若晨星 [liao2 ruo4 chen2 xing1] /rare as morning stars (idiom)/few and far between/sparse/

56770	3/24/2015 7:01:08 PM	goldyn_chyld	53867	ycandau	<< review queue entry 53867 - submitted by 'ycandau' >>
- 天葬 天葬 [tian1 zang4] /sky burial/
+ 天葬 天葬 [tian1 zang4] /sky burial (Tibetan funeral practice)/

56771	3/24/2015 7:03:56 PM	goldyn_chyld	54093	richwarm	<< review queue entry 54093 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV ~@~"did it for material gain" 33,000 results~@~"did it for material gains" 7 resultshttps://answers.yahoo.com/question/index?qid=20120331200639AAD89Mv~@~Editor: per Rich's suggestion
- 急婚族 急婚族 [ji2 hun1 zu2] /"marriage rusher", woman who marries early, esp. for material gains/
+ 急婚族 急婚族 [ji2 hun1 zu2] /(coll.) those who are in a rush to get married/

56772	3/24/2015 7:05:24 PM	goldyn_chyld	54173	ycandau	<< review queue entry 54173 - submitted by 'ycandau' >>~@~has an article on B
+ 龍紋 龙纹 [long2 wen2] /dragon (as a decorative design)/

56773	3/24/2015 7:08:57 PM	goldyn_chyld	54163	richwarm	<< review queue entry 54163 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is what I immediately think of when I read "classless":~@~adjective~@~- (of a society) not divided into social classes.~@~"this is of course a classless society"~@~- not showing obvious signs of belonging to a particular social class.~@~"his voice was classless"~@~Editor: thanks, I had some doubts about the word myself. :)
- 沒品 没品 [mei2 pin3] /classless/tacky/tasteless/
+ 沒品 没品 [mei2 pin3] /lacking in class/tacky/tasteless/

56774	3/24/2015 7:13:34 PM	goldyn_chyld	53902		<< review queue entry 53902 >>~@~Industry specific word
+ 加密貨幣 加密货币 [jia1 mi4 huo4 bi4] /cryptocurrency (e.g. bitcoin)/

56775	3/24/2015 7:31:06 PM	goldyn_chyld	54139	ghast	<< review queue entry 54139 - submitted by 'ghast' >>~@~I made two changes here. ~@~First, the traditional "賓西法尼亞" is missing the "州" at the end (or else the simplified has an extra "州", but I think the "州" should be there given that it is part of the abbreviated name "賓州").~@~Second, it seems (judging by baidu's results) that "夕" is seen more often than "西" in the name, it's also written with "夕" in Wikipedia and Baidu Baike. That's why I considered switching from "西" to "夕", however I'm not completely sure about this one.
- 賓州 宾州 [Bin1 zhou1] /Pennsylvania/abbr. for 賓西法尼亞|宾西法尼亚州/
+ 賓州 宾州 [Bin1 zhou1] /Pennsylvania/abbr. for 賓夕法尼亞州|宾夕法尼亚州/

56776	3/25/2015 8:35:15 AM	goldyn_chyld	54044	richwarm	<< review queue entry 54044 - submitted by 'richwarm' >>
- 喀噠聲 喀哒声 [ka1 da5 sheng1] /(onom.) clunk/

56777	3/25/2015 8:35:21 AM	goldyn_chyld	54046	richwarm	<< review queue entry 54046 - submitted by 'richwarm' >>
- 鞭砲聲 鞭炮声 [bian1 pao4 sheng1] /sound of firecrackers/

56778	3/25/2015 12:53:56 PM	ycandau	53916	ycandau	<< review queue entry 53916 - submitted by 'ycandau' >>~@~typo in the orig sub
- 仿彿 仿佛 [fang3 fu2] /variant of 彷彿|仿佛[fang3 fu2]/
+ 仿佛 仿佛 [fang3 fu2] /variant of 彷彿|仿佛[fang3 fu2]/

56779	3/25/2015 1:04:09 PM	ycandau	53985	goldyn_chyld	<< review queue entry 53985 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ii~@~society? community?~@~GF: 人口众多、物资汇集的城市。~@~国际大都会~@~M: 人和貨物聚集的地方，多用以稱大都市。
- 都會 都会 [du1 hui4] /society/community/city/metropolis/
+ 都會 都会 [du1 hui4] /city/metropolis/

56780	3/25/2015 3:55:23 PM	ycandau	49815	goldyn_chyld	<< review queue entry 49815 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 彼此之间的喜忧、祸福互相关联、利害一致。~@~【成语词典】：休：欢乐，吉庆；戚：悲哀，忧愁。忧喜、福祸彼此相关联。形容关系密切，利害相关。~@~王毅指出，中国和东盟是休戚相关、荣辱与共的命运共同体~@~克里：全世界与肯尼亚遭遇休戚相关~@~世界旅游组织秘书长:非洲发展与旅游业休戚相关~@~我们的未来与我们地球的未来休戚相关，不可分割。 我们必须善待我们的家园，如同人人和睦相处。~@~Our future is inextricably bound to our planet’s future, and we must be good stewards of our home as well as one another.~@~他们的问题与其他国家是休戚相关的，经济最发达的国家在做全球决策时理应考虑他们的提议的解决方案。~@~Their problems are inter-related with others, and their proposals of solutions should be considered by the most economically advanced countries in making global decisions. ~@~Egoist neglects a basic fact that people live in the same big ship, and thus are in the same boat.~@~膨胀的自我使我们忽略了一个基本事实，那就是：我们同在生活这条大船上，别人的好坏与我们休戚相关。 ~@~TP~~@~答：香港的未來命運與中國大陸，特別是廣東，休戚相關。~@~A: The future fate of Hong Kong is inseparable from that of mainland China, particularly Guangdong Province.
+ 休戚相關 休戚相关 [xiu1 qi1 xiang1 guan1] /to share the same interests (idiom)/to be closely related/to be in the same boat/

56781	3/25/2015 5:16:51 PM	ycandau	53824	richwarm	<< review queue entry 53824 - submitted by 'richwarm' >>~@~Definition seems unwieldy.~@~"juncture"? Really? Any examples of that?~@~"turn-around"?~@~It doesn't have a hyphen, and "turnaround" has all these senses, according to Webster and American Heritage:~@~1) the time it takes someone to receive, deal with, and return something~@~2) the process of making something (such as an airplane) ready for use again after it has arrived at a place~@~3) a complete change from a bad situation to a good situation, from one way of thinking to an opposite way of thinking, etc.~@~4) a space, as in a driveway, permitting the turning around of a vehicle.~@~5) the act or an instance of turning about and facing or moving in the opposite direction~@~Does 交接 mean any of these? Which one(s)?~@~"change-over" suggests that "turnaround" is intended to have senses #1 and #2 listed above.~@~But once again, there is no hyphen in "changeover", and I'd like to see an example where 交接 has this meaning.~@~I'm guessing the following sort of situation is intended:~@~新舊兩任市長於今天進行交接儀式 (example from LA)~@~For that sense, I think "to hand over to" and "to take over from" are probably sufficient.~@~"to attach"? Any examples?~@~The glosses that seem valid as far as I can see so far are:~@~- /to link/to connect/~@~- /to hand over to/to take over from/~@~- /to associate with/to have friendly relations with/~@~- /to copulate/ (or is it a little less "scientific" than that -- say, "to have sexual relations"?)~@~Do we need " a relay"? "to transfer"? "to join with"? "transition"?~@~"to turn into"? What sense is intended here? "to turn into the next street"? "to turn into a monster"?~@~Here are some TP examples:~@~- 先在新舊任交接典禮~@~First, at the swearing-in ceremony,~@~- 終至消失在海天的交接處。~@~where the waters met the sky.~@~- 接近七月交接的香港~@~In the days leading up to the takeover,~@~- 新舊制度交接，京師大學堂成為最高學府，但官味仍然十足。~@~Under the new system, Jingshi University became the nation's highest academic institution, but it still had a strongly bureaucratic feel.~@~- 走到鹹淡交接的河口~@~searched the flat sandy beaches near the mouths of rivers~@~- 南與苗栗縣交接，~@~bordering Miaoli County to the south
- 交接 交接 [jiao1 jie1] /to link/to connect/to attach/to transfer/to hand over to/to take over from/to join with/to turn into/to associate with/to have friendly relations with/a relay/a change-over/juncture/turn-around/transition/to copulate/
+ 交接 交接 [jiao1 jie1] /(of two things) to come into contact/to meet/to hand over to/to take over from/to associate with/to have friendly relations with/to have sexual intercourse/

56782	3/25/2015 6:00:34 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 56403 >>~@~on 2nd thought, make it clearer.~@~possibly the idea of "back up" emerged from such sentences:~@~你大胆干吧,一切由我做主~@~(*I support you  <- I take responsibility)
- 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/
+ 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charge/

56783	3/25/2015 6:18:10 PM	goldyn_chyld	54140	ycandau	<< review queue entry 54140 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a modern erotic peep show
- 西洋鏡 西洋镜 [xi1 yang2 jing4] /hanky-panky/trickery/peep show/
+ 西洋鏡 西洋镜 [xi1 yang2 jing4] /(old) peep show/(fig.) hanky-panky/trickery/

56784	3/25/2015 7:20:58 PM	goldyn_chyld	54228	ycandau	<< review queue entry 54228 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather a common word.~@~K, J
+ 應允 应允 [ying4 yun3] /to give one's assent/to consent/

56785	3/25/2015 7:25:39 PM	goldyn_chyld	54229	ycandau	<< review queue entry 54229 - submitted by 'ycandau' >>~@~以距离和时间来冷却一段艳情
- 艷情 艳情 [yan4 qing2] /erotic/
+ 艷情 艳情 [yan4 qing2] /romantic love/romance/erotic (novel etc)/

56786	3/26/2015 5:11:31 AM	richwarm	-1		
- 字元 字元 [zi4 yuan2] /(computer) character (Tw)/
+ 字元 字元 [zi4 yuan2] /character (computing) (Tw)/

56787	3/26/2015 5:12:02 AM	richwarm	54232	ycandau	<< review queue entry 54232 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~word-symbol?
- 字符 字符 [zi4 fu2] /word-symbol/character/
+ 字符 字符 [zi4 fu2] /character (computing)/

56788	3/26/2015 8:54:05 AM	richwarm	54230	ycandau	<< review queue entry 54230 - submitted by 'ycandau' >>~@~classifier senses are better in 串
- 一串 一串 [yi1 chuan4] /strand/

56789	3/26/2015 1:14:51 PM	richwarm	54233	ycandau	<< review queue entry 54233 - submitted by 'ycandau' >>~@~上相脸
+ 上相 上相 [shang4 xiang4] /photogenic/(old) high official/

56790	3/26/2015 4:18:43 PM	ycandau	54185	richwarm	<< review queue entry 54185 - submitted by 'richwarm' >>
- 情報 情报 [qing2 bao4] /(spy) intelligence/information-gathering/
+ 情報 情报 [qing2 bao4] /information/intelligence/
- 軍事情報 军事情报 [jun1 shi4 qing2 bao4] /military intelligence/spying/charge used as a pretext in sentencing dissidents/
+ 軍事情報 军事情报 [jun1 shi4 qing2 bao4] /military intelligence/
- 收集情報 收集情报 [shou1 ji2 qing2 bao4] /to gather intelligence/
- 核情報 核情报 [he2 qing2 bao4] /nuclear intelligence/
- 情報部 情报部 [qing2 bao4 bu4] /intelligence agency/
- 情報部門 情报部门 [qing2 bao4 bu4 men2] /intelligence agency/
- 情報官員 情报官员 [qing2 bao4 guan1 yuan2] /intelligence official/
- 情報局 情报局 [qing2 bao4 ju2] /intelligence agency/
- 技術情報 技术情报 [ji4 shu4 qing2 bao4] /information technology/IT/
- 情報處 情报处 [qing2 bao4 chu4] /source (of information)/
+ 情報處 情报处 [qing2 bao4 chu4] /intelligence office/intelligence section/

56791	3/26/2015 4:31:45 PM	ycandau	48869		<< review queue entry 48869 >>~@~this is probably the new main meaning of this word, I feel like one would use 精品 or similar nowadays if they wanted to express the original meaning of 极品~@~anyway:~@~你有没有遇到过极品?~@~办公室来了个极品女同事~@~遇到极品男怎么办?~@~我的女友是个极品~@~遭遇极品婆婆~@~相亲遇到的极品男~@~当极品遇上极品~@~Editor: Rich's wording~@~really not "ill-tempered"
- 極品 极品 [ji2 pin3] /best quality/
+ 極品 极品 [ji2 pin3] /best quality/item of the highest quality/(slang) outrageous/annoying in the extreme/gross/person with these qualities/

56792	3/26/2015 4:32:52 PM	ycandau	51760	monigeria	<< review queue entry 51760 - submitted by 'monigeria' >>~@~not really sure how to add this ~@~but this is often used sarcastically (at least from what I've heard)~@~I feel like it might not be so clear in everyday language so I wanted to add an entry for it.

56793	3/26/2015 5:04:59 PM	ycandau	46482	monigeria	<< review queue entry 46482 - submitted by 'monigeria' >>~@~some translations here:http://zhidao.baidu.com/question/183407483.html~@~If we are not destiny to be together, then we will not get marry ~@~Birds of a different feather don't flock together. ~@~People not from the same family don't live under the same roof.~@~People unlikely to be a family don't live under the same roof.~@~If a bride were not meant to marry into a family, fate would not bring her in the door~@~----I would say it's that: a couple deserves each other----(as per def.)~@~google 2.5 million hits -- verbatim I don't know...
+ 不是一家人不進一家門 不是一家人不进一家门 [bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2] /people who don't belong together, don't get to live together (idiom)/marriages are predestined/people marry because they share common traits/

56794	3/26/2015 8:35:53 PM	goldyn_chyld	54241	ycandau	<< review queue entry 54241 - submitted by 'ycandau' >>~@~the def is remarkably bad.~@~thank god this only gets 1050 hits, many originating with cedict; and this is easily seen as 曲意+俯就~@~Thus we can delete.~@~I'll submit 曲意
- 曲意俯就 曲意俯就 [qu1 yi4 fu3 jiu4] /to be persuaded to debase oneself (idiom)/

56795	3/26/2015 8:42:19 PM	goldyn_chyld	53009	ycandau	<< review queue entry 53009 - submitted by 'ycandau' >>~@~classifier:~@~M~@~量詞。計算擴散成片的糊狀物或液體的單位。如：「兩灘血」、「一灘爛泥」。~@~Z~@~〈量〉~@~用于在平面上成灘的東西 [spot]~@~鼻子流出一大灘血。——楊朔《亂人坑》~@~I think "pool" is more appropriate than "spot"?~@~interestingly this CL sense doesn't really accord with "beach/shoal".~@~"rapids":~@~Z~@~2. 江河中水浅多石而水流很急的地方~@~M~@~江河中水淺石多而流急的地方
- 灘 滩 [tan1] /beach/shoal/CL:片[pian4]/
+ 灘 滩 [tan1] /beach/shoal/rapids/CL:片[pian4]/classifier for liquids: pool, puddle/

56796	3/27/2015 8:39:36 AM	goldyn_chyld	52666	goldyn_chyld	<< review queue entry 52666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: ②比喻不事杀伤（多用于否定式）：你敢捣乱？告诉你，我的拳头可不是～的。~@~L: [陸] 比喻好欺負；好惹（多用在否定句）。[例]你得放聰明點，我的拳腳可不是〜的。~@~- 菜鸟驾驶暴改隼的下场！！300马力摩托车不是吃素的~@~- 國民黨可不是吃素的| 民報Taiwan People News~@~他和舍瓦都是超级巨星，但是克劳迪奥-皮萨罗也不是吃素的，我会将会和他们竞争主力位置。~@~He and Andrei Shevchenko are superstars, but Claudio Pizarro is not lame and I will compete with them.
+ 不是吃素的 不是吃素的 [bu4 shi4 chi1 su4 de5] /not to be trifled with/to be reckoned with/

56797	3/27/2015 12:25:21 PM	richwarm	54249	ycandau	<< review queue entry 54249 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 告竣 告竣 [gao4 jun4] /(of a project) to be completed/

56798	3/27/2015 12:34:02 PM	richwarm	54250	ycandau	<< review queue entry 54250 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~Editor: ~@~L ~ 在老师的严厉批评下，他们总算息争[xīzhēng]了。~@~They finally reconciled with each other because of the teacher's harsh criticism.~@~Seems like a short version of 平息爭端 ~ to smooth over the quarrel (TP)
+ 息爭 息争 [xi1 zheng1] /to settle a dispute/

56799	3/27/2015 3:26:54 PM	ycandau	40546	richwarm	<< review queue entry 40546 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~M ~ 1) 審察 2) 內省~@~But it seems that when it is a matter of introspection, 自己 or sth similar accompanies 省察, so perhaps "oneself" is not really part of the meaning.~@~e.g. 至今羅校長仍感激蔡老師啟發了他省察自己的能力，改掉走路「內八字」的習慣。~@~"After all these years, he is still grateful to her for teaching him to cast a critical eye on himself and breaking him of his pigeon-toed walk."~@~See also J, although there is not such a variety of contexts there (mostly Christianity)~@~Non-introspective example ~ ~@~閱讀的精神在於發現自己以前不知道的事物，省察以往被忽略的視角。~@~"Readers read to discover new things, to see the world from previously overlooked angles. "~@~Editor: see discussion
- 省察 省察 [xing3 cha2] /to examine oneself/
+ 省察 省察 [xing3 cha2] /to examine/to cast a critical eye over (especially in the context of introspection)/

56800	3/27/2015 4:19:11 PM	ycandau	45689	monigeria	<< review queue entry 45689 - submitted by 'monigeria' >>~@~ads/iciba;~@~检验检疫部 1. disease inspection bureau~@~Editor:~@~1. the chinglish appellation is unfortunately more or less official~@~2. there is one such bureau by province; they are directly dependent of the national-level AQSIQ
+ 出入境檢驗檢疫局 出入境检验检疫局 [chu1 ru4 jing4 jian3 yan4 jian3 yi4 ju2] /entry-exit inspection and quarantine bureau/

56801	3/27/2015 4:21:21 PM	ycandau	54252	ycandau	<< review queue entry 54252 - submitted by 'ycandau' >>
- 國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 [Guo2 jia1 Zhi4 liang4 Jian1 du1 Jian3 yan4 Jian3 yi4 Zong3 ju2] /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine/
+ 國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 [Guo2 jia1 Zhi4 liang4 Jian1 du1 Jian3 yan4 Jian3 yi4 Zong3 ju2] /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine/

56802	3/27/2015 4:45:03 PM	ycandau	53148	richwarm	<< review queue entry 53148 - submitted by 'richwarm' >>~@~initial import~@~- seems to be mainly used attributively (Both ABC and NC include only attributive and noun senses -- no verb sense in their defs.)~@~- not sure that "manage" is any good~@~Noun usage example:~@~何为经济主导？知识界的学者们自然可以用不少篇幅来讨论一个国家在国际上拥有的超级权势、霸权、硬软实力等概念的含义，但Arvind的“经济主导”（economic dominance）概念直截了当，仅对经济实力加以定性，不涉及政治和文化等软性影响。~@~Sources give a confusing array of noun definitions, including~@~- leading/guiding factor (NC, K)~@~- head; kernel (ABC)~@~- leading role (J)~@~Verb usage~@~1) That philosophy has come to dominate designs in the United States in recent years.~@~这一设计思想近年来主导了美国的计算机设计。~@~2) At the same time, Lee Teng-hui orchestrated a changeover of ideology across the island so as to justify and rationalize his many political moves.~@~与此同时，李登辉也主导了意识形态的转型，以便使他的政治动作合理化和正当化。~@~3) 通常由建築師主導~@~[the design of the rooms of European monarchs and aristocrats] was usually directed by an architect.
- 主導 主导 [zhu3 dao3] /to lead/to manage/
+ 主導 主导 [zhu3 dao3] /leading/dominant/prevailing/to lead/to direct/to dominate/

56803	3/27/2015 4:49:17 PM	ycandau	47984	goldyn_chyld	<< review queue entry 47984 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a bit difficult to phrase.. it's like 才知(道) i assume..~@~M: 方才知道。~@~男子谈三个月恋爱方知“女友”是男人~@~男子养狗七年方知是蒙古草原狼~@~结婚摆酒时方知新娘是大伯私生女？真是乱乱乱乱~@~美女看婚恋节目方知男友出轨痴等对方回心转意~@~网民淘宝网购机票加保险到终点方知保单未生效~@~失去方知拥有的可贵~@~Editor: useful for people who have no familiarity with classical, I suppose
+ 方知 方知 [fang1 zhi1] /to realize only then/

56804	3/27/2015 4:51:28 PM	ycandau	53254	richwarm	<< review queue entry 53254 - submitted by 'richwarm' >>
- 和稀泥 和稀泥 [huo4 xi1 ni2] /to try to smooth things over/
+ 和稀泥 和稀泥 [huo4 xi1 ni2] /to try to smooth things over/to paper over the issues/to gloss things over/
- 抹稀泥 抹稀泥 [mo3 xi1 ni2] /to try to gloss over things (idiom)/
+ 抹稀泥 抹稀泥 [mo3 xi1 ni2] /see 和稀泥[huo4 xi1 ni2]/

56805	3/27/2015 4:57:47 PM	ycandau	50189	miles	<< review queue entry 50189 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/4303261.htmhttp://www.zdic.net/c/5/a1/188741.htm~@~Editor: according to M and Z, 疾病的痛苦。not病+苦。
+ 病苦 病苦 [bing4 ku3] /pains (of illness)/sufferings (esp. in Buddhism)/

56806	3/27/2015 5:09:10 PM	ycandau	53627	goldyn_chyld	<< review queue entry 53627 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~PJ ~ /obey/~@~GF: 奋不顾身地战斗或工作。~@~将士用命，歼敌如麻。~@~XHC: 〈书〉服从命令；效命：将士～。~@~这是个承上启下的关键时刻，必需得用命规定。~@~This is a very important juncture in the business and they must follow certain principles.~@~帕金斯说如果他错失了总决赛第七战他将遗憾终身，希望自己的队友能够三军用命填补自己的缺阵。~@~Perkins says he's devastated to miss the game, but expects his teammates to fill in admirably. ~@~当我们满怀喜悦和忧郁的滋长已经为一种可以被讲述的故事时，我们浮现我们从未用命过任何一个诺言，但我们真的真心真意相过。~@~When we grow up with happiness and sorrows, a story is coming out. We find that we never abide by any promise, but we really loved each other at one time.~@~Editor: your 2nd example is the fixed expression 三军用命, not a valid example
+ 用命 用命 [yong4 ming4] /to follow orders/to abide by/to obey/

56807	3/28/2015 1:35:36 AM	richwarm	53879	goldyn_chyld	<< review queue entry 53879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 地球各部分的水平面，用来计算陆地的高度；特指海平面。~@~②名 已经确定的标准或目标。~@~表演达到了专业水准。~@~③名 水平②。~@~他的手艺已达到很高的水准。~@~Editor: see discussion
- 水準 水准 [shui3 zhun3] /horizontal/level/
+ 水準 水准 [shui3 zhun3] /level (of achievement etc)/standard/level (surveying)/

56808	3/28/2015 1:39:11 AM	richwarm	51514	monigeria	<< review queue entry 51514 - submitted by 'monigeria' >>~@~hope it's not too construct-y?!~@~but it seems to be a new "phenomenon"吧~@~人民日报:WiFi、CEO等“零翻译”伤害汉语纯洁性】WiFi、CEO、MBA、PM2.5等大量外语词不经翻译就见诸报端,还出现在某些严肃的学术期刊里。专家表示... ~@~BBC:~@~This phenomenon, termed "zero translation", has sparked a fierce debate, with the Chinese Communist Party's official newspaper People's Daily the latest to join the fray. ~@~"Why is zero translation so prevalent?" screams the headline in a recent commentary piece, citing as a bad example the text below, which considers the merits of an open source platform.~@~Encylopedia Baidu:~@~所谓“零翻译”就是不用目的语中现成的词语译出源语中的词语，这里包含两层意思：第一层意思是指源语中的词汇故意不译；第二层意思是指不用目的语中现成的词语来翻译源语中的词语。笔者通过研究发现“零翻译”概念由三个方面的理据所支持：语言表达差异、文化差异以及源语词汇创新。~@~Editor: see discussion

56809	3/28/2015 1:43:29 AM	richwarm	49842	richwarm	<< review queue entry 49842 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suspect "aesthetic" isn't suitable in the definition.~@~Putting it in for checking.~@~O ~~@~1.(力求精美完善; 講求; 重視) be particular about; pay (great) attention to; devote particular care to; stress; strive for: ~@~講究吃穿 be too fastidious about one's food or clothing; ~@~講究實際效果 stress practical results; ~@~講究效益 pay close attention to results; ~@~講究衛生 pay attention to hygiene; ~@~現在城裡人很講究穿而且穿得很時髦。 Nowadays, everyone in the city was very clothes-conscious and fashionable.~@~2.(精美) exquisite; tasteful; costly; sumptuous; elegant: ~@~講究的服裝 elegant dress; ~@~講究的早餐 fine breakfast~@~3.(值得注意或推敲的內容) careful study: ~@~教學法大有講究。 Teaching methods need careful study.~@~I don't think it means "aesthetic" as in these examples:~@~- There are practical as well as aesthetic reasons for planting trees.~@~- making aesthetic improvements to the building~@~(this is the usual meaning of "aesthetic", I think)~@~-------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Yves, I'm assuming you're happy with this version.
- 講究 讲究 [jiang3 jiu5] /to pay particular attention to/exquisite/aesthetic/
+ 講究 讲究 [jiang3 jiu5] /to pay particular attention to/carefully selected for quality/tastefully chosen/

56810	3/28/2015 1:44:35 AM	richwarm	54220	ycandau	<< review queue entry 54220 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
- 星相 星相 [xing1 xiang4] /horoscope/
+ 星相 星相 [xing1 xiang4] /astrology and physiognomy/

56811	3/28/2015 1:45:47 AM	richwarm	53882	goldyn_chyld	<< review queue entry 53882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~might be a bit off...~@~LA: 以極快速度駕駛車輛（多指為追求刺激，違反交通規則，超過限制時速）。[例]〜歪風，應極力遏止。~@~K:  ◊ drive a car (or ride a motorcycle) at top speed ◊ speed (with a car or motorcycle)~@~A: ①race (cars/motorcycles) ②participate in a drag race~@~Editor: see discussion
- 飆車 飙车 [biao1 che1] /to go for a joyride/joyride/
+ 飆車 飙车 [biao1 che1] /street racing (motorbikes or cars)/

56812	3/28/2015 9:37:21 AM	richwarm	44704	goldyn_chyld	<< review queue entry 44704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 开始发生、发出或发行。~@~这趟列车由北京站始发 | 有奖福利彩票明日始发。~@~You're too late to catch the train that leaves at 7 .~@~你太迟了，赶不上7时始发的列车。~@~A type of schizophrenia, usually starting at puberty, characterized by foolish mannerisms, senseless laughter, delusions, hallucinations, and regressive behavior.~@~青春期痴呆一种精神分裂症，通常始发于青春期，其特征为举止痴呆、傻笑、妄想、幻觉以及退化的举止
+ 始發 始发 [shi3 fa1] /(of trains etc) to set off (on a journey)/to start (being issued or circulated)/to start (happening)/originating/

56813	3/28/2015 11:35:16 AM	richwarm	53053	ycandau	<< review queue entry 53053 - submitted by 'ycandau' >>~@~M explains:~@~ga~@~吳語中的語尾助詞，常附於形容詞之後，用法跟「的」字相當
+ 震天價響 震天价响 [zhen4 tian1 ga5 xiang3] /an earth-shaking noise (idiom)/

56814	3/28/2015 1:51:19 PM	goldyn_chyld	54161	ycandau	<< review queue entry 54161 - submitted by 'ycandau' >>~@~not necessarily living beings
- 壽命 寿命 [shou4 ming4] /life span/life expectancy/
+ 壽命 寿命 [shou4 ming4] /life span/life expectancy/lifetime (of a machine)/

56815	3/28/2015 4:44:44 PM	ycandau	51975	miles	<< review queue entry 51975 - submitted by 'miles' >>http://www.gdmsa.gov.cn/zqmsa/ShowArticle.asp?ArticleID=21609~@~Editor: 650 hits. They are the names of those pontoons, "海躉1557".~@~海 is 海事, so it's not a "marine" pier. It's an administrative installation.

56816	3/28/2015 5:08:56 PM	ycandau	53153	goldyn_chyld	<< review queue entry 53153 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~abbr. to 载舟覆舟~@~M: (諺語)比喻事物使用得當則有利，不當則有害。~@~CH: 载：承载；覆：倾覆。比喻在平时要想到可能发生的困难和危险，事物有利有害。~@~一、释义~@~君主如船，百姓如水，水既能使船安稳地航行，也能使船沉没。~@~二、谓喻~@~“水则载舟，水则覆舟”，亦作“水能载舟，亦能覆舟”，简称“载舟覆舟搜索”。意指事物用之得当则有利，反之必有弊害。比喻民心向背决定生死存亡。~@~TP~~@~但水能載舟，亦能覆舟，人肉搜索猶如一把雙面刃，在其頻頻展現「網路神器」的威力之餘，相關的爭議與質疑聲浪也隨之而生。~@~But just as water can lift boats, it can also sink them, and Internet vigilantism can be a double-edged sword; while such actions have shown the tremendous power of the Internet, they have also brought with them controversy and questions.~@~當時的經濟也沿著河運興起，1920年代宜蘭城西門渡口的街市就是一片繁華。然而水能載舟，亦能覆舟~@~The local economy in years past grew along pathways determined by the course of river transport. In the 1920s, the area of Yi-lan City around West Gate Ford was a thriving commercial district. But water, as the old Chinese saying goes, "can either float a boat or sink it."
+ 水能載舟，亦能覆舟 水能载舟，亦能覆舟 [shui3 neng2 zai4 zhou1 , yi4 neng2 fu4 zhou1] /lit. water may keep the boat afloat but may also sink it (proverb)/fig. the people can support a regime or overturn it/if sth is used properly, one can benefit from it, otherwise it can do harm/things can be double-edged/

56817	3/28/2015 7:51:18 PM	ycandau	54070	goldyn_chyld	<< review queue entry 54070 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 旅行社聘請在當地陪同的導遊。也作「地接」。[例]有了～帶領，更能了解當地的風土民情。
+ 地陪 地陪 [di4 pei2] /local guide/tour escort/

56818	3/28/2015 7:54:57 PM	ycandau	53771	richwarm	<< review queue entry 53771 - submitted by 'richwarm' >>~@~- a crime of passion doesn't necessarily involve murder~@~- don't really like the phrase 'murder for love' since it's actually murder motivated by rage at the *loss* of a relationship -- anger at a former lover or her/his new partner~@~- it's almost always a noun or attributive, as in 當一連串情殺案件發生後，...~@~- can't come up with anything as good as K
- 情殺 情杀 [qing2 sha1] /to murder for love/a crime of passion/
+ 情殺 情杀 [qing2 sha1] /murder as a crime of passion/

56819	3/28/2015 8:18:37 PM	ycandau	54071	goldyn_chyld	<< review queue entry 54071 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①比喻说空话。~@~不要言过其实，总放大炮。~@~②比喻说话直率，话语激烈。~@~他又在会上放大炮了 | 放了一通大炮
+ 放大炮 放大炮 [fang4 da4 pao4] /to talk big/to shoot one's mouth off/

56820	3/28/2015 8:19:10 PM	ycandau	53779	richwarm	<< review queue entry 53779 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 獨占的利益。~@~例 「清新的空氣是山居人的專利」。~@~用命名來記事，不單單是長濱阿美人的專利，在排灣族屏東縣大社村，也有類似的例子。~@~Using names to remember something is not something unique to the Ami of Changping. Similar examples are found among the Paiwan of Tashe Village in Pingtung County.~@~「其實作漢詩不只是中國人的專利，也是東亞的共同傳統，」簡錦松指出。~@~"The fact is that the Chinese don't have a monopoly on writing traditional Chinese poems," ~@~母愛不是專利~@~No monopoly on maternal behavior~@~其實廣義的「書法」一詞並不是中國的專利。~@~In fact, in the broader definition, calligraphy is not a monopoly of China. ~@~打擊樂不只是音樂家的專利，它有一種親子同樂的特質，樂器一敲就會發出聲音，很容易讓人有成就感。~@~But percussion music does not just belong to music professionals. It also is something the whole family can enjoy-the instruments emit a sound just by being struck, so people get an immediate sense of accomplishment.
- 專利 专利 [zhuan1 li4] /patent/
+ 專利 专利 [zhuan1 li4] /patent/sth uniquely enjoyed (or possessed etc) by a certain group of people/monopoly/

56821	3/28/2015 8:22:30 PM	ycandau	53263	monigeria	<< review queue entry 53263 - submitted by 'monigeria' >>http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_traditional_Chinese_medicines~@~Wiki: list of TCM: (eng)~@~Human penis~@~According to Li Shizhen:~@~the human penis is not a drug~@~—[8]~@~Human penis is believed under TCM to stop bleeding, and as with other TCM medicines, the basis for belief in its therapeutic effects is anecdotal and not based on the scientific method; Li Shizhen, author of the greatest pharmacological work in pre-modern China, the Bencao Gangmu materia medica, objected to use of human penis, but cited the anecdotal evidence and included it in the Bencao Gangmu, which is still a standard reference today.[8][26]http://zhongyibaodian.com/bcgm/renshi-2.html~@~人势~@~（《纲目》）~@~【释名】阴茎。时珍曰︰人阴茎，非药物也。陶九成《辍耕录》载︰杭州沈生犯奸事露，引刀自割其势，流血经月不合。或令寻所割势，捣粉酒服，不数日而愈。观此则下蚕室者，不可不知此法也。故附于此云。~@~【主治】下蚕室，创口不合（时珍）。
+ 人勢 人势 [ren2 shi4] /(human) penis (TCM)/

56822	3/28/2015 9:55:10 PM	richwarm	53924	richwarm	<< review queue entry 53924 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) ii ~@~2) "blind influx" is Chinglish, isn't it?~@~3) NC uses that term (blind influx), but (a) includes an explanation (b) has a grammatical error in its def ~ "person who enter ..."~@~1. blind influx [referring to labourers aimlessly flowing from the countryside to the cities]~@~2. blind migrant [person who enter large cities at his or her own choice]~@~3. wandering migrants; tramps~@~Comments: ~@~a) NC seems to be saying that 盲流 refers to both the flow of people and to the individuals themselves~@~b) Never hears of "blind migrant" used in that sense -- sounds like a vision-impaired migrant~@~c) "aimlessly" -- aren't they aiming to find work and a better life?~@~4) LA suggests the term is out of date (舊指 ...)~@~1. 舊指從農村或落後地區盲目流入城市或發達地區的人。~@~2. 盲目流入的。~@~例 「盲流人口」。~@~NA says 盲流人口 = people who have blindly drifted from rural to urban areas; floating population~@~5) Wp's explanation doesn't make it sound "aimless" ~ 盲流...指中國大陸農村遷徙和流動進入城市的人口。農村人口流入城市他們目的地是進大、中城市特別是東南沿海地區（特別是廣東），多從事建築業、服務業，或成為其他生產行業的產業工人。農村人口流入城市的原因有失業、避災、城鄉生活水平差距大、政府政策偏向城市等等。~@~6) OCD says the term, when it refers to the phenomenon, is out of date, but apparently it can still be used in NC's sense #3.~@~7) NA  (similar to NC as usual):~@~1. blind influx (mainly referring to labourers aimlessly flowing from rural areas or small towns into large cities)~@~盲流人口 people who have blindly drifted from rural to urban areas; floating population~@~2. person who has blindly migrated to urban areas; migrant~@~8) K ~ 盲流 mángliú [ n ] ◊ blind flow (mostly of rural people into the cities, or such person) ◊ drifters~@~9) "unchecked flow of population (from the countryside to the cities)~@~(A Modern CE Dict - FLTRP)
- 盲流 盲流 [mang2 liu2] /blind influx/country-to-city migrant without definite prospects/
+ 盲流 盲流 [mang2 liu2] /(PRC) flow of people from the countryside into the cities/rural migrant without definite prospects/drifter/

56823	3/28/2015 9:59:50 PM	richwarm	48824	richwarm	<< review queue entry 48824 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not enough time - I'll post some refs in the comments
- 打底 打底 [da3 di3] /underpainting/
+ 打底 打底 [da3 di3] /to lay a foundation (also fig.)/to make a first sketch/to eat sth before drinking/to apply an undercoat/

56824	3/28/2015 10:19:42 PM	richwarm	54129	ycandau	<< review queue entry 54129 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 警戒線 警戒线 [jing3 jie4 xian4] /police cordon/alert level/

56825	3/28/2015 10:22:54 PM	richwarm	54225	ycandau	<< review queue entry 54225 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. "second" better than "support"?~@~2. doesn't mean "a woman's place is in the home"--we don't need the PC comment anyway~@~3. in case somebody is reading--it's jiao4
- 相夫教子 相夫教子 [xiang4 fu1 jiao4 zi3] /to support one's husband and educate children/a woman's place is in the home (old view)/
+ 相夫教子 相夫教子 [xiang4 fu1 jiao4 zi3] /to assist one's husband and educate the children (idiom)/the traditional roles of a good wife/

56826	3/28/2015 10:28:53 PM	richwarm	54259	ycandau	<< review queue entry 54259 - submitted by 'ycandau' >>~@~suggested by Richard.~@~def can be totally rephrased.~@~Editor: It happens to be identical to A's def.
+ 海事 海事 [hai3 shi4] /maritime affairs/accident at sea/

56827	3/29/2015 3:53:40 AM	richwarm	53930	richwarm	<< review queue entry 53930 - submitted by 'richwarm' >>~@~K M NC ~@~Z ~ 明代对西部蒙古各族的总称~@~"The Khoshotes, the Turguts, the Sunggars and the Derbets formed the four main tribes of Western Monglolia, and their alliance was called Uriad which by a change of sound was known in the Ming dynasty (1368-1644) as Wala."~@~The Silk Road: Two Thousand Years in the Heart of Asia~@~By Frances Wood~@~The tone indicated for "la" is variable:~@~la1 (M)~@~la2 (K)~@~la4  (Z, NC)~@~I picked NC.
+ 瓦剌 瓦剌 [Wa3 la4] /Oirat Mongols (alliance of tribes of Western Mongolia) (Ming Dynasty term)/

56828	3/29/2015 4:00:33 AM	richwarm	53695	goldyn_chyld	<< review queue entry 53695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI~@~电警棍~@~GF: 警察使用的可以放出高压电的特制棍棒。~@~LA: 【陸】一種能放出高壓電的特製棍棒。因多供警察使用，故稱。也作「電擊棒」。【臺】即「電擊棒」、「電棒」。~@~電擊棒~@~LA: 一種能放出高壓電的特製棍棒。【臺】也作「電棒」。【陸】也作「電警棍」。~@~TP~~@~又在地下發現一些電擊棒材質的碎片，證實原先被鈍器所殺的推估；電擊棒碎片散落在座椅下，足見案發前曾經打鬥，而且死者很可能是坐在椅子上被打死的，凶器是電擊棒。~@~The police also found broken bits from an electric baton, thus confirming their suspicion that the victim had been killed with a blunt instrument. The broken bits were on the floor beneath the chair, indicating that the victim had probably been beaten to death with an electric baton while sitting in the chair.
+ 電擊棒 电击棒 [dian4 ji1 bang4] /stun baton/
+ 電警棍 电警棍 [dian4 jing3 gun4] /stun baton/
+ 電槍 电枪 [dian4 qiang1] /stun gun/Taser/

56829	3/29/2015 8:36:31 AM	richwarm	53929	goldyn_chyld	<< review queue entry 53929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 医学上指液体在体内不正常地停留积聚。~@~尿潴留
+ 瀦留 潴留 [zhu1 liu2] /retention (medicine)/

56830	3/29/2015 10:41:19 AM	richwarm	38974	miles	<< review queue entry 38974 - submitted by 'miles' >>~@~Editor: Yves previously wrote "克扣 may be unlawful" and in the comments on this submission, he provided examples where dishonesty is involved. E.g. 据说老资格的军官还克扣士兵的军饷

56831	3/30/2015 8:16:12 AM	goldyn_chyld	54275		<< review queue entry 54275 >>http://www.linedict.com/dict.html#/cnen/example/e4b23a48c6074f6899665dbe05f13ff8/detail
+ 利國利民 利国利民 [li4 guo2 li4 min2] /to benefit both the country and the people/

56832	3/30/2015 10:54:55 AM	goldyn_chyld	54269	ycandau	<< review queue entry 54269 - submitted by 'ycandau' >>~@~less is more.~@~Especially when it comes to soap's titles.
- 水落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /As the water recedes, the rocks appear (idiom); the truth comes to light/When facts are known, doubts dissipate./Murder will out./Name of a CCTV soap opera set in police station/
+ 水落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /as the water recedes, the rocks appear (idiom)/the truth comes to light/

56833	3/30/2015 12:07:19 PM	goldyn_chyld	54276	richwarm	<< review queue entry 54276 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J ...
+ 稀缺 稀缺 [xi1 que1] /scarce/scarcity/

56834	3/30/2015 12:57:52 PM	richwarm	54267		<< review queue entry 54267 >>~@~This entry is to supplement the existing entry of 肉酱 as it is another way to define it and there are pates that use tuna etc and 肉酱 implies the use of animal meat, not fish or other ingredients~@~-----------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: You're talking about defining "pâté". CC-CEDICT gives definitions of Chinese words, not English words.~@~塗抹醬 doesn't mean "pâté" — it includes things that aren't pâtés, like Nutella, peanut butter, and Vegemite.
+ 塗抹醬 涂抹酱 [tu2 mo3 jiang4] /spread (for putting on bread etc)/

56835	3/30/2015 1:31:33 PM	goldyn_chyld	54277	richwarm	<< review queue entry 54277 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mincemeathttp://en.wikipedia.org/wiki/Minced_meat
- 肉醬 肉酱 [rou4 jiang4] /mincemeat/pâté/
+ 肉醬 肉酱 [rou4 jiang4] /minced meat sauce/

56836	3/30/2015 2:56:51 PM	ycandau	52986	goldyn_chyld	<< review queue entry 52986 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容火气大，说话伤人。~@~你干吗发那么大的脾气，吃枪药啦?~@~M: 吃了火藥。比喻火氣極大。如：「你今天見人就罵，吃槍藥不成？」~@~- 遇到工作吃枪药的大妈搭档怎么破？~@~- 花郡的售楼员都吃枪药了。老子们受罪，问一些问题都瞎扯~@~- 如果这些对话是真的，感觉李娜真是吃枪药了
+ 吃槍藥 吃枪药 [chi1 qiang1 yao4] /(lit.) to have swallowed gunpowder/(fig.) to be ablaze with anger/ornery/snappy/

56837	3/30/2015 3:19:50 PM	ycandau	53483	richwarm	<< review queue entry 53483 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 許多作品情味盎然~@~many of the works they produced were very touching~@~J ~ 常不禁会感觉到难以名言的寂寞的情味。~@~I often suffer from a nameless loneliness.~@~Web ~~@~- 运用这种辞格能收到特有的修辞效果:或增添特有的情味~@~- 这首送别诗有它自己特殊的情味。~@~- 沒有紫醉金迷的喧囂，卻有小鎮鄉巷的情味。~@~- 网恋给我最美丽的情味了。~@~- 跨越三十年，广州城中秋夜独有的情味未变。~@~- 众多民众汇集在山西省民俗博物馆，观赏明清、近现代民间日常劳动生活使用的各式古油灯，让民众穿越千年，重温传统元宵节的“情味”。
+ 情味 情味 [qing2 wei4] /feeling/flavor/sense/

56838	3/30/2015 3:31:35 PM	ycandau	54097	richwarm	<< review queue entry 54097 - submitted by 'richwarm' >>~@~500,000 Ghits~@~工作貧窮（英語：Working poor），又稱在職貧窮、窮忙族、...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E8%B2%A7%E7%AA%AEhttp://baike.baidu.com/view/1505829.htm
+ 窮忙族 穷忙族 [qiong2 mang2 zu2] /the working poor/

56839	3/30/2015 3:37:06 PM	ycandau	54184	richwarm	<< review queue entry 54184 - submitted by 'richwarm' >>~@~Examples:~@~海巡掌握情資快又準一舉查獲走私菸品266箱~@~接獲可靠情資，一舉查獲澎湖籍「吉○滿168號」漁. 船走私未稅 ...~@~LA ~ 情報與資料。例 「旅遊情資」、「蒐集情資」、「可靠的情資」。~@~See also K~@~TP ~~@~- 國安局也同時發表聲明，指出國安局依法所彙整執行的相關情資，悉以是否影響國家安全或構成潛在危險因素為主。~@~- 才能更積極地交換詐騙集團的情資，共同打擊犯罪。
- 情報資料 情报资料 [qing2 bao4 zi1 liao4] /intelligence data/intelligence information/
- 情資 情资 [qing2 zi1] /abbr. for 情報資料|情报资料[qing2 bao4 zi1 liao4]/
+ 情資 情资 [qing2 zi1] /intelligence/information/

56840	3/30/2015 3:42:19 PM	ycandau	54098		<< review queue entry 54098 >>~@~Expanded definition of 伊始 to include "at the outset" for greater clarity and ease of searching. Source definition in Chinese can be referenced:~@~事情的開端。文選˙陸機˙皇太子宴玄圃宣猷堂有令賦詩：「匪願伊始，惟命之嘉。」隋書˙卷七十五˙儒林傳˙辛彥之傳：「時國家草創，百度伊始。」~@~Editor: Rich's wording
- 伊始 伊始 [yi1 shi3] /beginning/henceforth/
+ 伊始 伊始 [yi1 shi3] /outset/beginning/

56841	3/30/2015 3:44:02 PM	ycandau	54023	goldyn_chyld	<< review queue entry 54023 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E9%85%B1~@~GF: 黄豆、面粉等发酵后加食盐制成的糊状调味品，呈黄色或棕红色。
+ 黃醬 黄酱 [huang2 jiang4] /yellow soybean paste (fermented and salted)/

56842	3/30/2015 3:51:34 PM	ycandau	46889	goldyn_chyld	<< review queue entry 46889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~A says "shift funds around".....~@~Editor: 2013~@~this is an error, deserves to be corrected fast, def is maybe not exhaustive
- 展轉騰挪 展转腾挪 [zhan3 zhuan3 teng2 nuo2] /to triumph after much effort (idiom)/
+ 展轉騰挪 展转腾挪 [zhan3 zhuan3 teng2 nuo2] /see 閃轉騰挪|闪转腾挪[shan3 zhuan3 teng2 nuo2]/
+ 閃轉騰挪 闪转腾挪 [shan3 zhuan3 teng2 nuo2] /to move nimbly about, dodging and weaving (martial arts)/

56843	3/30/2015 5:29:58 PM	ycandau	54105	richwarm	<< review queue entry 54105 - submitted by 'richwarm' >>~@~Are 18-year-olds in Tw in 2015 considered too young to be called strawberries? (since they were born around 1997)~@~I wonder whether this term only applies to people who are now aged between 24 and 35? If so, add "(esp. those born in the 1980s)"~@~Most of my nephews and nieces in Tw are strawberries, according to the current def. Will they still be called strawberries when they are in their 40s and 50s, though?~@~Why 1991 rather than, say, 1990?~@~Yves ~ it means sb who is pampered but bruises easily, oversensitive.~@~K ~ ◊ {TW usage} the "strawberry generation"—people born in Taiwan in the 1980s (a humorous analogy to the strawberry, which is rough, full of personality, and attractive in external appearance, but soft, easily bruised, and delicate on the inside)~@~Mair ~ young people who are as fragile as strawberries~@~TP ~ ~@~1) 正如「草莓族」一詞已成為現在年輕人的共同代名詞，形容他們外表及學歷光鮮亮麗，但抗壓力及挫折忍受力均低，好似草莓般一捏即碎~@~The term "strawberry tribe" is now synonymous with today's young people. It refers to their luster of both their appearance and their educational achievements, and to their low tolerance for difficulty and frustration.~@~2) "the strawberry set" (so soft they burst at the first pressure)~@~3) the "strawberry generation," soft and easily bruised in time of hardship because they have had such an easy time of it~@~4) 有人喜歡將七年級生冠上「草莓族」的大帽子~@~Some people think the children of the 1980s are fragile creatures who cannot endure hardship~@~5) The term "strawberry tribe" is now synonymous with today's young people. It refers to their luster of both their appearance and their educational achievements, and to their low tolerance for difficulty and frustration. Like strawberries, they are thought to be easily crushed.~@~6) Figures like this suggests that today's university students are anything but the easily bruised "strawberries" they have been made out to be. They want jobs, and more and more of them have already rolled up their sleeves, put their noses to the grindstone, and entered the workforce.~@~7) A lot of people think those of us born in the 1980s are the 'strawberry generation,' easily bruised and lacking perseverance, and that we can't make it in business.
- 草莓族 草莓族 [cao3 mei2 zu2] /the Strawberry Generation (Taiwanese term, often sarcastic, for those born between 1980 and 1991, well off and influenced by advertising)/
+ 草莓族 草莓族 [cao3 mei2 zu2] /pampered young people unaccustomed to hardship (Tw)/

56844	3/30/2015 5:48:22 PM	ycandau	54111	richwarm	<< review queue entry 54111 - submitted by 'richwarm' >>~@~Commonly has a verb sense, as in ~@~這意味著我可以進場太陽能類股嗎？~@~"to mean; to imply", I guess.~@~LA also has a Tw verb sense:~@~- 意趣；情味。例 「文辭典雅，意味深長」。~@~- 含有某種意思。例 「經濟大國達成協議，意味著世界景氣即將復甦」。~@~- 臺 感覺；體會。例 「周遭的氣氛，使他意味到處境的危險」。<--- to get a sense of? ~@~M example: 這一場持續三天的大雪，使人意味出冬天的冷肅。
- 意味 意味 [yi4 wei4] /meaning/implication/flavor/overtone/
+ 意味 意味 [yi4 wei4] /meaning/implication/flavor/overtone/to mean/to imply/(Tw) to get a sense of/

56845	3/30/2015 5:58:44 PM	ycandau	52325		<< review queue entry 52325 >>~@~双方应信守合同，未经双方一致同意，任何一方不得擅自变更、解除和终止合同。Here "wei4jing1" means without.
- 未經 未经 [wei4 jing1] /not (yet)/
+ 未經 未经 [wei4 jing1] /not having undergone/without (having gone though a certain process)/

56846	3/30/2015 6:11:33 PM	ycandau	52177	jekbradbury	<< review queue entry 52177 - submitted by 'jekbradbury' >>http://china.caixin.com/2014-07-15/100704098.html~@~not especially obvious from the constituent characters, and a very common word ever since the introduction of license plate auctions and lotteries in major Chinese cities a few years ago
+ 上牌 上牌 [shang4 pai2] /to obtain a license plate/

56847	3/30/2015 6:16:44 PM	ycandau	53976	richwarm	<< review queue entry 53976 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA's first sense ~ ~@~察看並作出判斷。~@~例 「相馬」、「相機行事」、「人不可貌相」。~@~Example where I came across it today (我也自己相过 in the 2nd line):~@~Older man: 你做我女婿吧，我会看一点相，瞧你也不是池中之物，总有一天飞黄腾达。~@~Younger man replies: 我也自己相过，你看我生命纹很短，寿命不长，你就别让你女儿守寡吧。
- 相 相 [xiang4] /appearance/portrait/picture/government minister/(physics) phase/
+ 相 相 [xiang4] /appearance/portrait/picture/government minister/(physics) phase/(literary) to appraise (esp. by scrutinizing physical features)/to read sb's fortune (by physiognomy, palmistry etc)/

56848	3/30/2015 6:47:37 PM	goldyn_chyld	46651	goldyn_chyld	<< review queue entry 46651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 推托或辩解的借口。~@~XDHYCD: 辩解或推托的理由：不妨把事儿挑明了，看他还有什么～。~@~M: 辯解的言辭。如：「這些只是她推托的說辭，其實她根本不願意參加聚會。」~@~Over the past two decades, the same cliché has been used, over and over again, to explain away repression or the absence of political change in China.~@~过去20年来这类老掉牙的说辞被一用再用，藉以淡化镇压或中国在政治改变上的不做为。~@~In any case, the apology is a notoriously tricky speech act, one that frequently involves expedient self-exculpation rather than a genuine plea for forgiveness from another.~@~无论何时,道歉是司空见惯的狡猾说辞,他总是不停找有利的自我开脱,却不是真正的恳求一个人的原谅. ~@~--exhortation:~@~Consumers are naturally skeptical about what marketers say, and you have to work hard to give them a reason to believe you can and will deliver.~@~消费者对行销人员的说辞，自然会采取怀疑的态度，所以你必须努力给消费者理由，让他们相信你一定会实践承诺。 ~@~“不知道是由于生理上的变化，或者丈夫的说辞发生了效验，孟瑜的态度的确开朗多了。” ~@~His fellow Titans tried to persuade him of his error and calm his raging emotions, but he disregarded their more optimistic beliefs as self-serving delusions.~@~虽然他的泰坦伙伴们试图劝说他放弃错误的想法并平息愤怒的火焰，但他坚持认为他们的说辞都是谎言。
+ 說辭 说辞 [shuo1 ci2] /excuse/pretext/entreaties/arguments/

56849	3/30/2015 6:51:44 PM	goldyn_chyld	53927	goldyn_chyld	<< review queue entry 53927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%90%E6%B4%B2%E6%AD%8C%E5%94%B1%E5%A4%A7%E8%B3%BD
- 歐洲電視歌唱賽 欧洲电视歌唱赛 [Ou1 zhou1 dian4 shi4 ge1 chang4 sai4] /Eurovision song contest/
+ 歐洲歌唱大賽 欧洲歌唱大赛 [Ou1 zhou1 Ge1 chang4 Da4 sai4] /Eurovision Song Contest/

56850	3/30/2015 6:52:39 PM	goldyn_chyld	54084	richwarm	<< review queue entry 54084 - submitted by 'richwarm' >>https://www.youtube.com/watch?v=e2bYJVC8-uk~@~(安吉星 mentioned at 0:09, but worth watching the whole 3 minutes)http://baike.baidu.com/view/3037806.htmhttp://www.tech-faq.com/how-onstar-works.html~@~That last link contains this marvelously reassuring line:~@~"The hands-free feature was also made available for the purpose of facilitating a convenient way of communication during accidents."~@~:-)~@~I can just imagine the message: "Hello, OnStar Control Center? Listen, my brakes aren't working, and I'm about the smash into the car ahead of me. Could you please send a tow truck and ambulance? Here we go now .... whoooaa! ... @#*%&! ..."
+ 安吉星 安吉星 [An1 ji2 xing1] /OnStar, communications system for motor vehicles featuring speech recognition, GPS navigation etc/

56851	3/30/2015 11:10:40 PM	ycandau	50392	ycandau	<< review queue entry 50392 - submitted by 'ycandau' >>~@~I would have thought that we had some 乍X乍Y already, doesn't seem so.~@~Probably smth more idiomatic in E.~@~Editor: Rich suggested other constructs that are in K, M, A in the discussion. Probably some of them could be added.
+ 乍青乍白 乍青乍白 [zha4 qing1 zha4 bai2] /(of sb's face) turning alternately green and white/

56852	3/31/2015 8:53:34 AM	richwarm	54282	ycandau	<< review queue entry 54282 - submitted by 'ycandau' >>~@~这面旗帜俗称“星条旗”（Stars and Stripes）
+ 星條旗 星条旗 [xing1 tiao2 qi2] /Stars and Stripes, the flag of the United States/

56853	3/31/2015 11:17:49 AM	richwarm	51336	monigeria	<< review queue entry 51336 - submitted by 'monigeria' >>~@~笑点低~@~seems to be a popular phrase recently~@~I was going to add it - but this should be enough for people to figure out what 笑点低 is.~@~baidu baike~@~笑点的含义~@~①又叫J点（从Joke简化而来），指一个笑话之所以好笑的关键。~@~例：这个笑话没有笑点，大家听得莫名其妙。~@~this obviously means punchline~@~②又叫笑商，指一个人发笑的能力下限。~@~first time I've run across "笑商" but I quite like it -- hence the humor quotient (HQ)/laughter quotient (LQ) definitions~@~I've also heard people say things like~@~美剧的笑点不怎么搞笑~@~which is more about the humor -- or the things people laugh at...~@~looked on baidu after typing that~@~如何发现并理解美剧中的笑点?~@~看美剧的人笑点也太低了点吧~@~美剧的笑点跟不上啊'~@~this doesn't exactly fit "punchline" -- so "joke" was the best I could come up with...~@~punchline is the only definition I'm 100% certain about~@~joke/humor quotient (HQ)/laughter quotient (LQ) ~@~can all be changed to something more fitting - if there is anything~@~--------------------------------------------------------------~@~Editor: I've put in a sub for 笑点低 to cover the other sense of 笑点.
+ 笑點 笑点 [xiao4 dian3] /funny bits/humorous parts/jokes/punchline/

56854	3/31/2015 11:49:36 AM	richwarm	54287	ycandau	<< review queue entry 54287 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 餌子 饵子 [er3 zi5] /fish bait/

56855	3/31/2015 6:01:52 PM	ycandau	51941	richwarm	<< review queue entry 51941 - submitted by 'richwarm' >>~@~M etc.
- 王母 王母 [wang2 mu3] /queen mother/
+ 王母 王母 [wang2 mu3] /(literary) paternal grandmother/
+ 王母 王母 [Wang2 mu3] /another name for 西王母[Xi1 wang2 mu3], Queen Mother of the West/

56856	3/31/2015 6:16:47 PM	ycandau	51508	goldyn_chyld	<< review queue entry 51508 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~doesn't always work as a noun in all examples, though..~@~Q: 什麼是倒陽？~@~A: 倒陽就是陽痿的意思~@~- 丝瓜为什么叫倒阳菜~@~- 常吃絲瓜倒陽？有這種說法嗎？~@~- 原來利尿劑也是一種''倒陽藥''喔~@~- 吃芭樂根說是有倒陽的現像，真否？ ~@~- 刘家凯没有“男人看生产过程后会倒阳”的恐惧与忌讳~@~- 批評的人,少在那裏裝聖人了, D奶的氣質美女,遇到了你也會忍受不了的, 除非你倒陽
+ 倒陽 倒阳 [dao3 yang2] /(med.) to be impotent/

56857	3/31/2015 7:10:52 PM	ycandau	54047	richwarm	<< review queue entry 54047 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we are going to define this at all, I think the definition needs to be broader.~@~A, Jhttp://baike.bitauto.com/other/20120629/1405745091.html
- 爆聲 爆声 [bao4 sheng1] /pop/
+ 爆聲 爆声 [bao4 sheng1] /explosion/bang/sonic boom/engine knock/

56858	3/31/2015 7:31:19 PM	ycandau	54052	luoning	<< review queue entry 54052 - submitted by 'luoning' >>http://wapbaike.baidu.com/view/1135365.htm
+ 一字不漏 一字不漏 [yi1 zi4 bu4 lou4] /without missing a word/
+ 一字不落 一字不落 [yi1 zi4 bu4 la4] /see 一字不漏[yi1 zi4 bu4 lou4]/

56859	3/31/2015 7:32:46 PM	ycandau	53986	richwarm	<< review queue entry 53986 - submitted by 'richwarm' >>~@~J @ 安好心~@~LA @ 安~@~存著；懷著。~@~例 「你到底安什麼心」、「黃鼠狼給雞拜年，不安好心」。~@~Example: 原来是谋夺我的家产来着，我以为你还安好心。
- 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/
+ 安 安 [an1] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/to harbor (good intentions)/security/safety/peace/ampere/
+ 安好心 安好心 [an1 hao3 xin1] /to have good intentions/

56860	3/31/2015 7:48:00 PM	ycandau	45039	goldyn_chyld	<< review queue entry 45039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~525~@~needs attention~@~Editor:~@~說話前不加考慮。~@~１本意指修養到家，不須注意言詞，自然就能中規中矩。２後用來形容人修養差，說話不加考慮，隨意亂說。~@~引用 	孝經卿大夫：「口無擇言，身無擇行。」後漢書馬援傳：「敦厚周慎，口無擇言。」~@~例句 	１李教授學養豐富，任何場合皆能「口無擇言」，句句中肯。２像你這樣「口無擇言」，早晚會得罪人的。~@~注釋： 	~@~(1)指修養很好，說話不須斟酌，也都自然合乎法度。~@~(2)說話皆合道理，無需經過選擇。今也誤用來指人說話隨便，言詞未經考慮即脫口而出。~@~(3)原指言行都能遵循法則，出口之言無須選擇；後人用來形容言語不加思索，隨意亂說。~@~成語出處： 	~@~(1)孝經˙卿大夫章：是故非法不言、非道不行；口無擇言、身無擇行。~@~(2)後漢書‧馬援(ㄩㄢˊ)傳：敦厚周慎，口無擇言。~@~(3)後漢書˙卷三十九˙劉般傳：數年，楊州刺史觀恂(ㄒㄩㄣˊ)薦般在國口無擇言、行無怨惡，宜蒙旌顯。~@~成語造句： 	(1)修養很好的人，口無擇言，而不逾矩。~@~(2)他生氣時，往往口無擇言，因此很容易得罪人。
- 口無擇言 口无择言 [kou3 wu2 ze2 yan2] /to offer many needless alternatives (idiom)/
+ 口無擇言 口无择言 [kou3 wu2 ze2 yan2] /to say not a word that is not appropriate (idiom)/wrongly used for 口不擇言|口不择言[kou3 bu4 ze2 yan2]/

56861	3/31/2015 7:50:51 PM	ycandau	53384	richwarm	<< review queue entry 53384 - submitted by 'richwarm' >>~@~not a noun ("furious rage")~@~赫然發現一旁臥床的植物人臉上流下了傷心的眼淚~@~they were startled to see that he began crying~@~赫然發現上面刻有許多類似文字的圖樣~@~they realized with astonishment that these were incised with many images resembling written characters~@~近來，李真真在與朋友聚會時赫然發現，幾個月不見的好友夫婦頭髮竟變成了咖啡色~@~When Lee Chen-chen got together with friends after not having seen them for a few months, she was shocked to discover that the friends, a couple, had both dyed their hair a coffee color.~@~隨手翻一本日文專業昆蟲刊物，赫然見到台灣九種蛾類被命名發表~@~Leafing at random through a Japanese entomological journal, it comes as a surprise to see descriptions of nine newly named Taiwanese moths.~@~impressively ~~@~細數指點過她的名師，工筆大師陳之佛、山水大師黃君璧、蔣宋美齡夫人的老師鄭曼青，及哲學家方東美等人都赫然入列。~@~Her impressive list of teachers includes Chen Chih-fo, a noted gong bi (fine brushwork) master, Huang Chun-pi, a Chinese landscape master, Cheng Man-ching, who also counted Madame Chiang Kai-shek among his pupils, and Fang Tung-mei, a well-known philosopher.~@~站在前面教唱的，赫然是五○年代的台語歌后紀露霞。~@~The class is taught by none other than Chi Lu-hsia, queen of Taiwanese pop back in the 1950s.~@~In flaming anger~@~赫然震怒~@~To be angered fearfully~@~赫然大怒
- 赫然 赫然 [he4 ran2] /awesomely/impressively/grand/furious rage/
+ 赫然 赫然 [he4 ran2] /with astonishment/with a shock/awe-inspiringly/impressively/furiously (angry)/

56862	3/31/2015 8:41:15 PM	goldyn_chyld	54291	richwarm	<< review queue entry 54291 - submitted by 'richwarm' >>~@~stative verb~@~日、韓、香港及東南亞各國，無一不對大陸這個龐大的經濟黑洞驚懼不已。~@~Japan, Korea, Hong Kong and the nations of Southeast Asia are all terrified of the economic "black hole" that is China.~@~今夏連續兩個颱風重創台灣，家園流失，路毀人亡，大自然的力道令人驚懼~@~每一條傷痕都令他想起當年戰場上死裡逃生的驚懼。~@~驚懼的鳥頭 the heads of terrified birds
- 驚懼 惊惧 [jing1 ju4] /panic/fright/
+ 驚懼 惊惧 [jing1 ju4] /to be alarmed/to be terrified/

56863	3/31/2015 8:41:51 PM	goldyn_chyld	54289	richwarm	<< review queue entry 54289 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A
+ 包袱皮兒 包袱皮儿 [bao1 fu5 pi2 r5] /wrapping cloth/

56864	3/31/2015 8:42:07 PM	goldyn_chyld	54288	richwarm	<< review queue entry 54288 - submitted by 'richwarm' >>~@~"cloth-wrapper" shouldn't have a hyphen, and I think "wrapping cloth" is a better English term for it anyway.
- 包袱 包袱 [bao1 fu5] /cloth-wrapper/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/funny part/punchline/
+ 包袱 包袱 [bao1 fu5] /wrapping cloth/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/funny part/punchline/

56865	3/31/2015 8:44:05 PM	goldyn_chyld	54280	ycandau	<< review queue entry 54280 - submitted by 'ycandau' >>~@~《金刚经》: 须菩提，于意云何？可以三十二相观如来不？
+ 三十二相 三十二相 [san1 shi2 er4 xiang4] /the thirty-two physical characteristics of Buddha/

56866	3/31/2015 8:45:50 PM	goldyn_chyld	54273	ycandau	<< review queue entry 54273 - submitted by 'ycandau' >>~@~+to touch~@~forgot that one, which is not well illustrated in dicts.~@~不要动我的东西 (GT: don't touch my stuff)~@~不要动我!~@~人妻被“捉奸“喊不要动我~@~脸涨得紫红：“哪个动你了？！”~@~老公宁肯看片自慰也不动我怎么办？(hem...)
- 動 动 [dong4] /(of sth) to move/to set in movement/to displace/to make use of/to stir (emotions)/to alter/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/
+ 動 动 [dong4] /(of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to make use of/to stir (emotions)/to alter/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/

56867	3/31/2015 8:47:18 PM	goldyn_chyld	54265	vermillon	<< review queue entry 54265 - submitted by 'vermillon' >>~@~Sometimes a bit surprised by the words we don't yet have... and by my inability to provide a satisfactory definition.
+ 木然 木然 [mu4 ran2] /stupefied/

56868	3/31/2015 8:51:12 PM	goldyn_chyld	54264	ycandau	<< review queue entry 54264 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, B
+ 抱大腿 抱大腿 [bao4 da4 tui3] /(coll.) to cling to sb influential or famous/

56869	3/31/2015 8:51:25 PM	goldyn_chyld	-1		+ to
- 抱粗腿 抱粗腿 [bao4 cu1 tui3] /latch on to the rich and powerful/
+ 抱粗腿 抱粗腿 [bao4 cu1 tui3] /to latch on to the rich and powerful/

56870	4/1/2015 11:59:22 AM	richwarm	54293	ycandau	<< review queue entry 54293 - submitted by 'ycandau' >>~@~B, GT~@~Editor: py
+ 縮微平片 缩微平片 [suo1 wei1 ping2 pian4] /microfiche/

56871	4/1/2015 12:11:03 PM	richwarm	54285	ycandau	<< review queue entry 54285 - submitted by 'ycandau' >>
- 身段 身段 [shen1 duan4] /a woman's physique/posture on stage/
+ 身段 身段 [shen1 duan4] /a woman's physique/figure/posture on stage/

56872	4/1/2015 12:26:46 PM	richwarm	54263	ycandau	<< review queue entry 54263 - submitted by 'ycandau' >>~@~not on M, K, Z~@~B article recognizes it, only just: .... 也指性交。~@~web examples are numerous (and GI)~@~狗男女大白天繁华路边媾和被逮~@~偷窥大尺度教室师生媾和:故事发生在1930年代的一个医学院里~@~当取其粗鄙之义，即男女之媾和也。
- 媾和 媾和 [gou4 he2] /to make peace/
+ 媾和 媾和 [gou4 he2] /to make peace/to copulate/

56873	4/1/2015 12:29:18 PM	richwarm	54106	richwarm	<< review queue entry 54106 - submitted by 'richwarm' >>https://www.youtube.com/watch?v=MhIZ50HKIp0~@~@ 0:56~@~GI images suggest "bobbed hairstyle"~@~B ~ 一般指女童留的短发。额前是齐密的刘海，紧贴脸颊，显的非常可爱。~@~I think 頭 has a neutral tone in the video.
+ 童花頭 童花头 [tong2 hua1 tou2] /short bobbed hairstyle/

56874	4/1/2015 12:56:57 PM	richwarm	53495	goldyn_chyld	<< review queue entry 53495 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: ②竞技体操项目之一，运动员用手支撑跳马的背做各种腾越动作。
- 跳馬 跳马 [tiao4 ma3] /vaulting horse (gymnastics)/
+ 跳馬 跳马 [tiao4 ma3] /vault (gymnastics)/

56878	4/1/2015 6:54:42 PM	ycandau	54109	vermillon	<< review queue entry 54109 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not sure how to add this?

56879	4/1/2015 7:22:17 PM	ycandau	53310	philippepinheiro	<< review queue entry 53310 - submitted by 'philippepinheiro' >>http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=%E6%8E%A5%E4%BD%8F&keyfrom=dict.top~@~Editor:~@~伸手接住了信~@~生活给我什么，我就接住什么
+ 接住 接住 [jie1 zhu4] /to catch (sth thrown etc)/to receive (sth given)/to accept/

56880	4/2/2015 12:25:30 AM	richwarm	43824	vermillon	<< review queue entry 43824 - submitted by 'vermillon' >>~@~Z,M..~@~Editor: Yves' definition.~@~example for 'train' ~~@~如何教化狗狗会拿回我扔的东西?
+ 教化 教化 [jiao4 hua4] /to enlighten/to civilize/to indoctrinate/to train (an animal)/

56881	4/2/2015 12:33:37 AM	richwarm	-1		
- 少先隊員 少先队员 [shao4 xian1 dui4 yuan2] /member of the Young Pioneers/

56882	4/2/2015 5:06:56 PM	goldyn_chyld	54304	richwarm	<< review queue entry 54304 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~LA J
- 借調 借调 [jie4 diao4] /temporary transfer (of personnel)/
+ 借調 借调 [jie4 diao4] /to temporary transfer (personnel)/

56883	4/2/2015 5:10:02 PM	goldyn_chyld	54310	ycandau	<< review queue entry 54310 - submitted by 'ycandau' >>
- 不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
+ 不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-green or black-white (idiom)/not to distinguish between right and wrong/
- 不分清紅皂白 不分清红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
- 不問青紅皂白 不问青红皂白 [bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
+ 不問青紅皂白 不问青红皂白 [bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-green or black-white (idiom)/not to distinguish between right and wrong/

56884	4/3/2015 12:34:16 AM	richwarm	54314	ycandau	<< review queue entry 54314 - submitted by 'ycandau' >>~@~她跳一只脚到队伍边上去拔鞋。~@~"跳着一只脚" : About 109,000 results~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: Another context ~~@~跳橡皮筋喽，跳！跳！跳！~@~ 我记得我会好多花式，可以跳一只脚的、两只脚的、3个人站成三角形的，从脚踝跳到膝盖、大腿根部；跳手指的，从腰到脖子的位置。
+ 跳一隻腳 跳一只脚 [tiao4 yi1 zhi1 jiao3] /to hop on one leg/

56885	4/3/2015 12:53:00 AM	richwarm	54313	ycandau	<< review queue entry 54313 - submitted by 'ycandau' >>
- 褻瀆神明 亵渎神明 [xie4 du2 shen2 ming2] /sacrilege/
+ 褻瀆神明 亵渎神明 [xie4 du2 shen2 ming2] /to blaspheme/to commit sacrilege/

56886	4/3/2015 1:02:55 AM	richwarm	54126	ycandau	<< review queue entry 54126 - submitted by 'ycandau' >>~@~殷殷期望, 慇慇盼望...~@~Editor: also 殷殷叮囑 ...~@~Looking at M and TP etc, "earnest" seems good, too.
+ 殷殷 殷殷 [yin1 yin1] /earnest/ardent (hope etc)/

56887	4/3/2015 1:32:05 AM	richwarm	-1		ii~@~+to
- 暴漲 暴涨 [bao4 zhang3] /rise suddenly and sharply/
+ 暴漲 暴涨 [bao4 zhang3] /to increase sharply/to rise dramatically/

56888	4/3/2015 1:32:24 AM	richwarm	53906		<< review queue entry 53906 >>~@~industry-specific word
+ 算力 算力 [suan4 li4] /hash rate (digital currency mining)/

56889	4/3/2015 1:44:03 AM	richwarm	54315	ycandau	<< review queue entry 54315 - submitted by 'ycandau' >>
+ 陰沉沉 阴沉沉 [yin1 chen2 chen2] /dark (weather, mood)/

56890	4/3/2015 1:58:17 AM	richwarm	53904		<< review queue entry 53904 >>~@~industry specific word
- 虛擬 虚拟 [xu1 ni3] /fictitious/theoretical/virtual/
+ 虛擬 虚拟 [xu1 ni3] /fictitious/theoretical/hypothetical/(computing) virtual/

56891	4/3/2015 1:59:47 AM	richwarm	53903		<< review queue entry 53903 >>~@~industry specific word~@~Editor: 數字(digital) + 貨幣 (currency)

56892	4/3/2015 2:07:43 AM	richwarm	53106	ycandau	<< review queue entry 53106 - submitted by 'ycandau' >>~@~K has it.~@~串乡说书的民间艺人~@~-------------------------------------------~@~Editor: L (Line) has it too.~@~Web ~ 赤脚医生身背药箱串乡入户的。
+ 串鄉 串乡 [chuan4 xiang1] /to go from village to village (like an itinerant artist)/

56893	4/3/2015 5:20:56 AM	richwarm	-1		Book title - use title case
- 三字經 三字经 [San1 zi4 Jing1] /Three character classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/
+ 三字經 三字经 [San1 zi4 Jing1] /Three Character Classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/

56894	4/3/2015 5:21:44 AM	richwarm	52929	ycandau	<< review queue entry 52929 - submitted by 'ycandau' >>~@~深陷 shēn xiàn [ v ]~@~◊ fall deeply into..., be deeply enmired in...~@~日本经济深陷结构性困境~@~深陷传闻的女留学生
+ 深陷 深陷 [shen1 xian4] /to be caught in/to be plunged into/

56895	4/3/2015 6:23:54 AM	richwarm	-1		
- 福特汽車 福特汽车 [Fu2 te4 qi4 che1] /Ford motors/
+ 福特汽車 福特汽车 [Fu2 te4 Qi4 che1] /Ford Motor Company/

56896	4/3/2015 6:55:57 AM	richwarm	50312	richwarm	<< review queue entry 50312 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Dicts all have more or less the same wordy defs as each other, but miss the usual sense of the word.~@~O says ~@~1.(出航次第) the sequence of voyages or flights; voyage or flight number~@~2.(出航的次数) the number of voyages or flights made~@~and ABC, NA, and NC have almost identical English wording.~@~K ~ ◊ voyage number, flight number (number of trip or sequence number)~@~OCD ~ 1. flight number; voyage number 2. number of flights; number of voyages~@~2) what does "number of scheduled sailing" mean? ~@~There are only 19 Google hits and they all seem to be derived from CEDICT.~@~3) Examples:~@~安利的1萬2,000位績優營業員，將分9個航次搭乘郵輪訪台。~@~there will be in total nine cruises for 12,000 outstanding Chinese Amway employees.~@~每航次可節省新台幣30 萬元~@~there are savings of as much as NT$300,000 per transit~@~本航次使用过的海图和文件~@~documents and papers used in the current voyage~@~已針對24個接近台灣的颱風，完成28航次的飛機偵察~@~has completed 28 flights to study 24 typhoons over and around Taiwan~@~船舶在其营运期内周而复始地、有规律地完成一个又一个航次。~@~营运商的目的是尽量减少空载航次的数目~@~The aim of the operators is to reduce the number of wasted voyages~@~--------------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Yves, thanks for the anecdote about 天次. It was helpful.
- 航次 航次 [hang2 ci4] /flight number/number of scheduled sailing/sequence of air or sea voyages/
+ 航次 航次 [hang2 ci4] /air or sea voyage (seen as an individual, countable item)/flight/voyage/CL:個|个[ge4]/

56897	4/3/2015 7:58:19 AM	richwarm	45410	monigeria	<< review queue entry 45410 - submitted by 'monigeria' >>~@~guifan: 布置人力，对侦查对象，犯罪嫌疑人等进行监控。~@~arrange manpower to investigate and monitor criminals or suspects.~@~setting up surveillance?~@~Editor: Yves' wording
+ 布控 布控 [bu4 kong4] /to deploy surveillance/to put under surveillance/

56898	4/3/2015 9:06:06 AM	richwarm	-1		
- 三字經 三字经 [San1 zi4 Jing1] /Three Character Classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/
+ 三字經 三字经 [San1 zi4 Jing1] /Three Character Classic, 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/

56899	4/3/2015 11:00:04 AM	richwarm	53114	ycandau	<< review queue entry 53114 - submitted by 'ycandau' >>~@~initial import~@~I suppose~@~◊ throw (all over), fling, scatter (around) ~@~is about money, like Z's:~@~(3) 任意浪费家财 [spend freely]。~@~-----------------------------------------------------------~@~Editor: I left some comments.
- 掄 抡 [lun1] /to whirl (one's arm)/
+ 掄 抡 [lun1] /to swing (one's arms, a heavy object)/to wave (a sword, one's fists)/to fling (money)/

56900	4/3/2015 11:17:51 AM	richwarm	54019	ycandau	<< review queue entry 54019 - submitted by 'ycandau' >>
+ 人工費 人工费 [ren2 gong1 fei4] /labor cost/

56901	4/3/2015 11:49:23 AM	richwarm	-1		
- 借調 借调 [jie4 diao4] /to temporary transfer (personnel)/
+ 借調 借调 [jie4 diao4] /to temporarily transfer (personnel)/

56902	4/3/2015 2:45:27 PM	ycandau	54336	richwarm	<< review queue entry 54336 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA, M ~@~(K seems off the mark)~@~TP ~~@~因連續在幾項時尚娃娃的服裝設計大賽掄元，受邀設計Candi。~@~Wu was hired still short of his 20th birthday to design Candi after he took top honors in a string of contests for the design of fashion doll outfits.~@~剛在模特兒大賽中掄元的黃志瑋就是最好的例子。~@~Huang Chih-wei's victory in the New Silk Road Model Competition is a case in point.~@~本屆金馬掄元，國產影片在港片、大陸片的強敵環伺下，只拿下最佳女主角和新人獎。~@~The Taiwanese nominees were beaten to the big prizes this year by their rivals from Hong Kong and China, only managing to get the Best Leading Actress and Best New Performer gongs. ~@~又如2005年掄元的新加坡夢幻隊伍，則是一支由國家扶植的「比賽隊伍」，連年征戰國際餐飲大賽~@~Singapore's dream team, this year's champion, is actually a state-sponsored lineup that has won international competitions several years running.
+ 掄元 抡元 [lun2 yuan2] /to win the top award/to come first in the examination rankings/

56903	4/3/2015 2:46:18 PM	ycandau	54335	richwarm	<< review queue entry 54335 - submitted by 'richwarm' >>
- 人之初 人之初 [ren2 zhi1 chu1] /man at birth (is fundamentally good in nature)/the first line of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/
- 人之初，性本善 人之初，性本善 [ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4] /man at birth is fundamentally good in nature/the first two lines of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/
+ 人之初，性本善 人之初，性本善 [ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4] /man at birth is fundamentally good in nature/the first two lines of Three Character Classic 三字經|三字经[San1 zi4 Jing1]/

56904	4/3/2015 2:47:20 PM	ycandau	54329	richwarm	<< review queue entry 54329 - submitted by 'richwarm' >>
- 原料價格 原料价格 [yuan2 liao4 jia4 ge2] /price of raw materials/

56905	4/3/2015 2:54:20 PM	ycandau	54325	richwarm	<< review queue entry 54325 - submitted by 'richwarm' >>
- 保增長 保增长 [bao3 zeng1 zhang3] /to defend growth/

56906	4/3/2015 2:55:25 PM	ycandau	54324	richwarm	<< review queue entry 54324 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to move" seems too vague.~@~LA ~@~- 指在武術或博弈中主動發動招式，攻擊對方。~@~例 「高手出招」、「搶先出招，贏得勝利」。~@~- 比喻採取主動、有力的措施。~@~例 「出招搶救」、「果斷出招」。~@~TP~@~教育部一環接一環出招，希望制度的設計、方法的改進能解決眾人的疑惑，但效果顯然還是未盡如人意。~@~The Ministry of Education is advancing step by step, hoping that improvements in the design and methodology of the system will alleviate the public's doubts, but the results do not genuinely live up to people's wishes.~@~像是方才葉小釵與敵人的打鬥，雙手的接掌是一個畫面，空中的翻騰是一個畫面，踏踩在樹枝上也是一個畫面，剪接之後，就會變成一氣呵成的連續出招。~@~Take for example the fight scene involving Ye Xiaochai that was described earlier. There is one shot for the two puppets grappling hand-to-hand, one shot for a leap into the air, one shot for the character landing on the tree. . . . Editing turns these into a continuous action sequence. ~@~另一方面，近年頻頻出招的富里人更利用特色，援引地方節慶的概念，打響了包括六十石山的金針花季和每年開春的油菜花季的名號。~@~In recent years more and more ideas have been put forward to help the people of Fuli make the most of their unique situation, such as regional festivals like the Mt. Liushihtan Day Lily Festival and the annual Rapeseed Flower Festival that is held at the beginning of each spring.~@~出招時以腰為中心，...~@~When performing these exercises, the waist is at the center, and it leads the movements of the body's nine major joints (shoulders, elbows, wrists, waist, spine, neck, crotch, knees and ankles) in simultaneous rotation.~@~處理流浪狗往往以電、淹、打等方式各自出招。~@~municipal and county sanitation workers often destroyed strays by electrocution, drowning, clubbing or whatever other methods came to hand.~@~新任教育部長吳京上任以來，頻頻出招：先是籲請「教育大赦令」，希望李登輝總統大筆一揮，實施高職免試升學、高中學區制、大學聯考試題簡化等改革方案，如此「三管」齊下，就能消除學生的升學壓力，又提出取消早自習、惡補、體能加分，希望「將學生還給家庭，青春還給學生」。~@~Since his recent appointment, Minister of Education Wu Ching has made a series of recommendations. The first was a "Great Educational Amnesty," hoping that President Lee Teng-hui would implement a number of reform measures, such as eliminating examinations for vocational school enrollment, basing high school enrollment on students' residence, and simplifying the questions for the joint university entrance exam. Once set in place, these three measures would relieve the pressure students have graduating to higher levels. He also recommended doing away with early-morning study hour, "brutal cramming" and physical fitness requirements on entrance exams, in hopes of "giving students back to their families, giving youth back to students."
- 出招 出招 [chu1 zhao1] /to move/to make a move/
+ 出招 出招 [chu1 zhao1] /to make a move (in martial arts or figuratively)/

56907	4/3/2015 2:58:12 PM	ycandau	54322	richwarm	<< review queue entry 54322 - submitted by 'richwarm' >>~@~or come up with a better definition
- 三色 三色 [san1 se4] /three colors/

56908	4/3/2015 3:22:24 PM	ycandau	54331	richwarm	<< review queue entry 54331 - submitted by 'richwarm' >>~@~Following the discussion on 航次.~@~ii (present def is the same as A's, and I don't know what it's supposed to mean)~@~J ~~@~You can check the edition number in the copyright page.~@~您可以在版权页上查到版次。~@~文件发放人须维持一份文件清单，详细记录文件版次，目的是杜绝使用已作废的或不再实用的文件。~@~The document issuer maintains a master list which is issued to the users to identify the current issue number of the documents to preclude the use of outdated or nonapplicable documents.~@~LA ~ 同一本書製版印刷的次數 ~@~M ~ 書籍發行的次數。指書籍內容有所修正、刪改或增加者，如初版、再版、三版等。若重印書籍，但內容未有變更者不能稱「版」。~@~K ~ edition (like first, second, of a book)~@~Web @ "edition number" ~ ~@~- "The smaller the edition number, the more valuable the edition"~@~- "The terms revised edition and nth edition, revised are sometimes used by publishers when the book has been editorially revised or updated but for some reason the author or publisher does not want to call it the n+1th edition (where n = previous edition number)."~@~Editor:~@~also 两个版次~@~where you have to equate it to "edition" (as a singular, numbered thing), not "edition number"
- 版次 版次 [ban3 ci4] /the order in which editions are printed/
+ 版次 版次 [ban3 ci4] /edition (of a book etc)/edition number/

56909	4/3/2015 5:06:09 PM	goldyn_chyld	54337		<< review queue entry 54337 >>~@~I think the first two characters should be reversed.
+ 人盡皆知 人尽皆知 [ren2 jin4 jie1 zhi1] /see 盡人皆知|尽人皆知[jin4 ren2 jie1 zhi1]/

56910	4/3/2015 5:07:44 PM	goldyn_chyld	54319	richwarm	<< review queue entry 54319 - submitted by 'richwarm' >>http://www.britannica.com/EBchecked/topic/536678/Group-of-77-G-77http://en.wikipedia.org/wiki/Group_of_77
- 七十七國集團 七十七国集团 [Qi1 shi2 qi1 Guo2 Ji2 tuan2] /Group of 77/
+ 七十七國集團 七十七国集团 [Qi1 shi2 qi1 Guo2 Ji2 tuan2] /Group of 77, loose alliance of developing countries, founded in 1964/

56913	4/3/2015 5:59:42 PM	monigeria	52879	goldyn_chyld	<< review queue entry 52879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~feel free to improve my wording~@~B: 绿茶婊（Green Tea Bitch）是2013年中国的网络新词，泛指外貌清纯脱俗，总是长发飘飘，在大众前看来素面朝天，其实都化了裸妆，实质生活糜烂，思想拜金，在人前装出楚楚可怜、人畜无害、岁月静好却多病多灾、多情伤感，且善于心计，野心比谁都大，靠出卖肉体上位的妙龄少女。
+ 綠茶婊 绿茶婊 [lu:4 cha2 biao3] /"green tea bitch", a seemingly unaffected, innocent and charming girl, but really a dissipated and superficial whore/

56914	4/3/2015 7:12:45 PM	ycandau	54326	richwarm	<< review queue entry 54326 - submitted by 'richwarm' >>
- 大眾文化 大众文化 [da4 zhong4 wen2 hua4] /mass culture/popular culture/

56915	4/3/2015 7:52:39 PM	ycandau	53006	ycandau	<< review queue entry 53006 - submitted by 'ycandau' >>~@~in official or newspaper talk, a fixed expression,~@~(About 627,000 results )~@~which is probably better expressed as a single word in English.~@~Also, often a noun.~@~maybe "investigate" is not the best, inspection, inquest ...
+ 調查核實 调查核实 [diao4 cha2 he2 shi2] /to investigate/investigation/fact-checking/

56916	4/3/2015 7:55:57 PM	ycandau	53041	ycandau	<< review queue entry 53041 - submitted by 'ycandau' >>~@~please help to make the def better. I am striving for an English def. And maybe not covering all possible uses.~@~context:~@~她又先后为“动听中国”播讲了情色小说《少妇白洁》~@~(don't ask)~@~It sounded to me in that example that 播讲 meant, not giving a lecture (prima facie), but giving a reading.~@~Z~@~[broadcast] 广播演讲~@~播讲长篇小说~@~(note: it's clearly giving a reading of a book in this example)~@~(broadcast sounds not specific enough)~@~K~@~◊ broadcast a lecture or talk (on radio, TV) ~@~(that's more specific)~@~Line~@~broadcast; talk over the radio~@~(it's also GT; sounds very bad)~@~Most J examples are about reading stories or giving reports.
+ 播講 播讲 [bo1 jiang3] /to broadcast a lecture, a book reading etc/

56917	4/3/2015 7:58:11 PM	ycandau	54333	richwarm	<< review queue entry 54333 - submitted by 'richwarm' >>
- 招待會 招待会 [zhao1 dai4 hui4] /(press) conference/reception/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
+ 招待會 招待会 [zhao1 dai4 hui4] /reception/CL:個|个[ge4],次[ci4]/

56918	4/3/2015 8:02:53 PM	ycandau	54222	goldyn_chyld	<< review queue entry 54222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~它可被分为前部（睫毛及滤泡）或后部（睑板腺开口）炎症。~@~It can be divided into anterior (eyelashes and follicles) or posterior (meibomian gland orifices) inflammation. ~@~他们研究了滤泡型B细胞淋巴瘤，这是一种能攻击免疫系统的非霍奇金淋巴瘤。~@~They were working on a type of cancer known as follicular B-cell lymphoma, a kind of non-Hodgkin's lymphoma that attacks the immune system.~@~保守治疗包括拔除“捣乱”的睫毛，以及使用润滑液，但是许多病人都需要手术来破坏或者矫正睫毛和滤泡的位置。~@~Conservative treatment involves plucking the offending eyelashes and administering lubricant drops, but many patients will require surgery to either destroy or reposition the lash and follicle.
+ 濾泡 滤泡 [lu:4 pao4] /follicle/

56920	4/3/2015 8:05:01 PM	ycandau	52618	ycandau	<< review queue entry 52618 - submitted by 'ycandau' >>~@~most often this word is encountered as "prenatal ultrasound"~@~(in English "ultrasound" is used -- incorrectly -- for "ultrasound scan". For a physicist there are no type B ultrasounds)
- B超 B超 [B chao1] /type-B ultrasound/abbr. for B型超聲|B型超声[B xing2 chao1 sheng1]/

56921	4/3/2015 8:05:31 PM	ycandau	52621	ycandau	<< review queue entry 52621 - submitted by 'ycandau' >>~@~it seems that 指征 should mean "indicator", but J has some sentences where "indication" seems valid.~@~indication and indicator are two vastly different things; but maybe 指征 is an attempt at translating the English vocab, and there is some confusion
- 指徵 指征 [zhi3 zheng1] /indication/
+ 指徵 指征 [zhi3 zheng1] /(medicine) indicator/indication/

56922	4/3/2015 8:21:28 PM	ycandau	53128	ycandau	<< review queue entry 53128 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~not "in a bad mood" I think
+ 心緒不佳 心绪不佳 [xin1 xu4 bu4 jia1] /out of sorts/gloomy/

56923	4/3/2015 8:24:14 PM	ycandau	52940	goldyn_chyld	<< review queue entry 52940 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~A~@~HDC: 方言。称父亲。
- 大大 大大 [da4 da4] /greatly/enormously/uncle/
+ 大大 大大 [da4 da4] /greatly/enormously/(dialect) dad/uncle/

56924	4/3/2015 11:53:06 PM	richwarm	54332	richwarm	<< review queue entry 54332 - submitted by 'richwarm' >>~@~其中重度污染477天次，严重污染200天次。~@~Q: 您每个雪季去滑雪场的天次为？ ~@~- 每年1天次 ~@~- 每年2-7天次 ~@~...~@~Editor: Thx, Yves. Yes, I think that's much better.
+ 天次 天次 [tian1 ci4] /number of days of sth taking place (e.g. days of heavy pollution)/days/occasions/

56925	4/4/2015 2:57:52 AM	richwarm	54339		<< review queue entry 54339 >>~@~short form "ETFH" is wrong, see https://www.ethz.ch/en.html. It is "ETH Zürich" or "Eidgenössische Technische Hochschule Zürich", ETH stands for "*E*idgenössische *T*echnische *H*ochschule" ... no "F" involved ;-)
- 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 Lian2 bang1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Eidgenössische Technische Hochschule ETFH Zürich, a university/
+ 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 Lian2 bang1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Eidgenössische Technische Hochschule (ETF) Zürich, a university/

56926	4/4/2015 7:34:20 AM	monigeria	49065	shenyixuan	<< review queue entry 49065 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~行军或出行时,提前到将要停留或到达的地点为大队人马的到来办理食宿等事务~@~黑格还为尼克松总统1972年历史性的中国之行打前站。~@~访华前，洪博培曾在钓鱼台国宾馆住了一个月，为其打前站。
+ 打前站 打前站 [da3 qian2 zhan4] /set out in advance to make arrangements (board, lodging, etc.)/(military) to dispatch an advance party/

56928	4/4/2015 1:29:51 PM	goldyn_chyld	-1		+ to~@~no comma before etc and no period after it
- 打前站 打前站 [da3 qian2 zhan4] /set out in advance to make arrangements (board, lodging, etc.)/(military) to dispatch an advance party/
+ 打前站 打前站 [da3 qian2 zhan4] /to set out in advance to make arrangements (board, lodging etc)/(military) to dispatch an advance party/

56929	4/4/2015 1:31:50 PM	goldyn_chyld	54341	whitey	<< review queue entry 54341 - submitted by 'whitey' >>~@~Saw it on a children's Chinese program!
+ 司南 司南 [si1 nan2] /ancient Chinese compass/

56930	4/4/2015 6:47:19 PM	richwarm	-1		Oops! ETH.
- 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 Lian2 bang1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Eidgenössische Technische Hochschule (ETF) Zürich, a university/
+ 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 Lian2 bang1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Eidgenössische Technische Hochschule (ETH) Zürich, a university/

56931	4/4/2015 7:32:43 PM	goldyn_chyld	54227	ycandau	<< review queue entry 54227 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M, K
+ 應承 应承 [ying4 cheng2] /to agree (to do sth)/to promise/

56932	4/6/2015 2:16:12 AM	richwarm	54354	ycandau	<< review queue entry 54354 - submitted by 'ycandau' >>
+ 挺腰 挺腰 [ting3 yao1] /to straighten one's back/to arch one's back/

56933	4/6/2015 2:29:52 AM	richwarm	54351	ycandau	<< review queue entry 54351 - submitted by 'ycandau' >>~@~猝不及防的重大灾害~@~Editor: TP ~~@~- 像土石流般令人猝不及防~@~- 遇到刮風大雨時，稻穗往往整片倒伏，讓農民猝不及防
+ 猝不及防 猝不及防 [cu4 bu4 ji2 fang2] /to be caught off guard/without warning/

56934	4/6/2015 2:30:41 AM	richwarm	54237	ycandau	<< review queue entry 54237 - submitted by 'ycandau' >>~@~cl~@~or a set, a match...
- 一局 一局 [yi1 ju2] /inning/

56935	4/6/2015 2:32:51 AM	richwarm	54244	ycandau	<< review queue entry 54244 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 團練的民兵
+ 團丁 团丁 [tuan2 ding1] /(old) member of local militia/

56936	4/6/2015 11:35:28 AM	goldyn_chyld	54371	richwarm	<< review queue entry 54371 - submitted by 'richwarm' >>~@~B ~ 蜂王浆（royal jelly），又名蜂皇浆、蜂乳，是蜜蜂巢中培育幼虫的青年工蜂咽头腺的分泌物~@~LA @ 滋補品 ~ [...] 如人參、鹿茸、蜂乳、蜂蜜、銀耳、燕窩等。~@~See also K.
+ 蜂乳 蜂乳 [feng1 ru3] /royal jelly/

56937	4/6/2015 11:37:58 AM	goldyn_chyld	54365	richwarm	<< review queue entry 54365 - submitted by 'richwarm' >>
+ 匪巢 匪巢 [fei3 chao2] /bandit stronghold/

56938	4/6/2015 4:11:32 PM	ycandau	53051	ycandau	<< review queue entry 53051 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~in fact encountered that as 冰溜子~@~Editor: GF liu4
+ 冰溜 冰溜 [bing1 liu1] /icicle/

56939	4/6/2015 5:05:57 PM	ycandau	54079	richwarm	<< review queue entry 54079 - submitted by 'richwarm' >>~@~This may have other senses.~@~LA doesn't say it's Tw, but K does.~@~I wonder if it comes from Japanese?~@~看板 (kanban) ~@~  1 〔商店の〕 a signboard; a sign; (店頭上部の) a fa(s)cia; 〔事務所･医院などの〕 a doorplate; a shingle; 〔劇場など興行用の〕 a theater marquee [theatre signboard]; 〔広告用の〕 a billboard; a hoarding. ~@~2 〔代表する人〕 a spokesman [spokeswoman]; the public face 《of a company》; a front (man); 〔(名目だけの)飾りもの〕 a figurehead; a dummy; a person who is just for decoration; 〔人目を引くもの〕 a draw; an attraction; 〔特色〕 a feature; a highlight; 〔外観〕 appearance; look; show.~@~3 〔閉店すること〕 closing 《a pub》; 〔閉店時刻〕 closing time.~@~Wp article:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%8B%E6%9D%BF~@~K includes ~@~board (for publicly displaying information)~@~and that works in this TP example:~@~- 在已有七十年歲月、看板上還是人工手寫計分的台中球場邊...~@~At the nearly 70-year-old baseball park in Taichung, the numbers on the scoreboard are still written by hand,
+ 看板 看板 [kan4 ban3] /billboard/

56940	4/6/2015 5:11:22 PM	ycandau	54080	richwarm	<< review queue entry 54080 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~TP ~ 由於林欣禾、許安德與洪瑞殷都曾有比較辛苦的成長歷程，激發了他們在網路上開闢一個談天區(SinaChat)及一個免費的活動看板(Event Calendar)的主意，~@~Because Lin, Hsu and Hong all had relatively difficult times growing up, this sparked the idea of opening a chat room called "SinaChat" and a free event calendar. ~@~而洪瑞殷常常想嘗試一些不見得會賺錢，但是有意義的案子。例如，免費的華人活動看板或更多種類的免費中文新聞等等。~@~And Jack Hong would often want to try a number of projects that would be interesting but not necessarily make money--for example, the free Chinese-community event calendar, or a greater variety of free Chinese-language news.~@~GT ~ "happenings"http://www.ntpu.edu.tw/chinese/todayEvents.php~@~Web ~ Powered By Google Calendar 活動看板（請點選日期）~@~~ Bridge Magazine 橋生活雜誌 AUSTRALIA'S LEADING CHINESE MAGAZINE: 活動看板 EVENTS NEWS ARCHIVE~@~We may need to add (Tw).~@~Editor: quite a number of hits on cn sites, including universities etc
+ 活動看板 活动看板 [huo2 dong4 kan4 ban3] /calendar of events/

56941	4/6/2015 5:12:43 PM	ycandau	54081	richwarm	<< review queue entry 54081 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 點名挑選。~@~如：「他的努力沒有白費，終於被點選為國家代表隊的一員。」~@~只要進入「我的e政府」網站，點選「台灣看透透」→「南投縣」→「玉山主峰」，台灣「聖山」的風貌就立刻呈現眼前喔！~@~Access www.gov.tw, then select English > Webcam > Nantou County > Yushan, to see a view from the highest mountain in Taiwan.~@~鄭健民補充，網路書店不只是簡單的銷售與購買，更是一種知性與感性分享交流的過程，讀者點選進來閒逛的時候，在各式各類介紹資訊中已有所獲~@~Online bookselling is not simply buying and selling, Cheng adds, it is also an intellectual and emotional sharing process. When readers choose to enter the site, they get a lot out of just reading through the various introductory information. ~@~首頁的點選人次每天可達20萬人~@~The number of visits to the website's homepage reaches 200,000 per day.~@~短短二、三個月，全球點選人次已經超過80餘萬次。~@~within a short two to three months the site received over 800,000 hits from around the world.~@~GPS ~ 點選地圖後，即可設定旅遊目的地直接導航殺到景點~@~採用149元月費無限點選方式經營的KKBOX~@~KKBOX, which charges NT$149 per month for unlimited amounts of streamed music~@~只要訪客點選機器人胸前的螢幕，就會自動播放。~@~[At this point, the campus guide robot's language functions are pre-recorded. The research team has recorded information on the history of seven sites of interest, including the Fu Bell, the Fu Garden, the College of Liberal Arts, and the gymnasium.] When the robot reaches a given location, visitors press a button on its chest-mounted screen to play the clip.~@~過去網購最常讓消費者卻步的原因之一，是點選購物後得等上好幾天才能收到，這種「看得到卻拿不到」的限制，常常把消費者的購物衝勁澆熄大半。~@~One of the main stumbling blocks faced by e-commerce in the past was the fact that after placing your order, you would have to wait several days for delivery. ~@~現在呢？控制中心接到叫車訊息，便可在監控主機螢幕地圖上的諸多紅色亮點中，點選距離客戶所在地點最近的那部車子，發一通指令到該車的「車機」（類似手機功能）上，司機收到後按一個鍵回復確認，就算完成了派車調度的工作。~@~Now? The control center receives the call from the passenger, then, from a number of red dots appearing on the map on the main monitoring screen, selects the vehicle that is closest to the passenger, and sends a command to the car's built-in mobile communications device. The driver, in turn, needs only press a button to confirm, and the work of dispatching a vehicle is finished.~@~都可進一步免費點選「中國大百科」知識庫，立即就會出現詳盡解說~@~can find even more information free of charge via the Encyclopedia of China~@~為了鼓勵參與，我們設計了一些很有趣的誘因，讓點選進來觀看、參與的同仁可以累積分數。~@~沒有菜單，也由不得客人點選的食養，每天將會端出什麼菜，端由林炳輝視當天市場上的最好食材來創意組合~@~At Hillside Garden, the customer gets no menu and no choice. Lin decides what's for dinner, whipping up creations from the best that's available each day at the market.~@~Powered By Google Calendar 活動看板（請點選日期）
+ 點選 点选 [dian3 xuan3] /to select/(computing) to click on (one of several options)/to navigate to (a webpage)/

56942	4/6/2015 5:24:09 PM	ycandau	54279	goldyn_chyld	<< review queue entry 54279 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 脱离光棍生活之意。~@~【网络文化】~@~光棍节单身男女“大脱光”，不仅因为“脱光”除了“脱离光棍”的意思，还有一层“寻求温暖”的含义在里面，每个单身男女相信，世界上总有一个真正了解自己的人。“脱光”成了广大男女的口号，纷纷争取在这一天告别单身生活。
- 脫光 脱光 [tuo1 guang1] /to strip naked/to strip nude/
+ 脫光 脱光 [tuo1 guang1] /to strip naked/to strip nude/(coll.) to find oneself a partner/

56943	4/6/2015 7:35:57 PM	ycandau	54290	richwarm	<< review queue entry 54290 - submitted by 'richwarm' >>~@~Following Mo's sub for 笑點:~@~- 笑点低就是指让你感到很搞笑的事情非常的容易.比如说有一个笑话，很多人听了并没有笑，觉得这个不可笑，但是你听了之后觉得很搞笑啊。这就说明笑点低。~@~- 就是容易被逗笑~有一点事就会引起发笑的人，叫笑点低的人~http://zhidao.baidu.com/question/338374961.html
+ 笑點低 笑点低 [xiao4 dian3 di1] /amused by even the weakest joke/ready to laugh at the smallest thing/

56944	4/6/2015 8:22:51 PM	ycandau	54112	richwarm	<< review queue entry 54112 - submitted by 'richwarm' >>
- 縮影 缩影 [suo1 ying3] /miniature/a big picture in a nutshell/the epitome (of sth)/
+ 縮影 缩影 [suo1 ying3] /miniature version of sth/microcosm/epitome/(Tw) to microfilm/

56945	4/7/2015 8:22:39 AM	goldyn_chyld	54377	ycandau	<< review queue entry 54377 - submitted by 'ycandau' >>
- 遞眼色 递眼色 [di4 yan3 se4] /to wink/
+ 遞眼色 递眼色 [di4 yan3 se4] /to give sb a meaningful look/
- 做眼色 做眼色 [zuo4 yan3 se4] /to wink/
+ 做眼色 做眼色 [zuo4 yan3 se4] /to give sb a meaningful look/

56946	4/7/2015 9:17:24 AM	richwarm	53066	richwarm	<< review queue entry 53066 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we revisit this one?~@~Is "what sb is thinking" a good definition, for example?~@~Not so sure about "train of thought" either.~@~M~@~1) 謀求解決的辦法。~@~2) 對事物的看法、意見。~@~如：「你怎麼可以有這種自私的想法呢？」~@~Editor: Yves' suggestion
- 想法 想法 [xiang3 fa3] /idea/notion/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[ge4]/
+ 想法 想法 [xiang3 fa3] /way of thinking/opinion/notion/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[ge4]/

56947	4/7/2015 10:44:58 AM	richwarm	54272	ycandau	<< review queue entry 54272 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 不諳世故 不谙世故 [bu4 an1 shi4 gu4] /unwordly/unsophisticated/

56948	4/7/2015 10:46:24 AM	monigeria	49082	shenyixuan	<< review queue entry 49082 - submitted by 'shenyixuan' >>http://www.zdic.net/c/1/144/315901.htmhttp://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E9%AD%81
+ 花魁 花魁 [hua1 kui2] /the queen of flowers (esp. plum blossom also known as the Japanese apricot (prunus mume Sieb. et Zucc.))/unsurpassed beauty/(old) famous courtesan/plant or flower of the sacred lotus (Nelumbo nucifera Gaertn)/orchid (Cymbidium)/

56949	4/7/2015 11:00:47 AM	monigeria	54383	monigeria	<< review queue entry 54383 - submitted by 'monigeria' >>~@~<< follow-up of change log entry 56948 >>~@~<< review queue entry 49082 - submitted by 'shenyixuan' >>http://www.zdic.net/c/1/144/315901.htmhttp://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E9%AD%81
- 花魁 花魁 [hua1 kui2] /the queen of flowers (esp. plum blossom also known as the Japanese apricot (prunus mume Sieb. et Zucc.))/unsurpassed beauty/(old) famous courtesan/plant or flower of the sacred lotus (Nelumbo nucifera Gaertn)/orchid (Cymbidium)/
+ 花魁 花魁 [hua1 kui2] /the queen of flowers (esp. plum blossom also known as the Japanese apricot (prunus mume Sieb. et Zucc.)/unsurpassed beauty/(old) famous courtesan/plant or flower of the sacred lotus (Nelumbo nucifera Gaertn)/orchid (Cymbidium)/

56950	4/7/2015 12:42:21 PM	richwarm	-1		
- 集聚 集聚 [ji2 ju4] /assemble/gather/
+ 集聚 集聚 [ji2 ju4] /to assemble/to gather/

56951	4/7/2015 1:16:27 PM	richwarm	-1		No hyphen in either UK or US.
- 屠場 屠场 [tu2 chang3] /slaughter-house/abattoir/
+ 屠場 屠场 [tu2 chang3] /slaughterhouse/abattoir/

56952	4/7/2015 1:58:59 PM	richwarm	54195	ycandau	<< review queue entry 54195 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
- 血污 血污 [xue4 wu1] /bloodstain/
+ 血污 血污 [xue4 wu1] /bloodstain/bloodstained/

56953	4/7/2015 2:03:35 PM	richwarm	54154	ycandau	<< review queue entry 54154 - submitted by 'ycandau' >>~@~GT, Web~@~Editor: LA has it too (and J)
+ 收容人 收容人 [shou1 rong2 ren2] /inmate/

56954	4/7/2015 3:55:25 PM	ycandau	52791	richwarm	<< review queue entry 52791 - submitted by 'richwarm' >>~@~N ~@~前哨 [qiánshào]~@~1. 名 向敌军方向派出的警戒分队。~@~2. 名 指前线~@~国防前哨	~@~缉毒前哨。	~@~1) front line:~@~民國三十八年國民政府撤退來台，以金門、馬祖為反共復國的最前哨，~@~In 1949, when the Chinese Na-tionalist government retreated to Taiwan, it made the islands of Kinmen and Matsu the front line in the struggle to ward off the Communists and regain the mainland. ~@~WTO水果前哨戰~@~芒果冰在「冰館」與「許留山」都挑大樑，但口味卻大相逕庭。「冰館」強調甜中帶酸，「許留山」則採港式的一逕甜到底。~@~On the cutting edge~@~The mango bing is the main attraction at both the Ice Monster and Hui Lau Shan, but the taste is very different. The Ice Monster's mangoes are sweet, but carry a tart kick, while Hui Lau Shan favors sweetness through and through.~@~美國加州舊金山以東至聖荷西市之間綿延1500英里的灣區，俗稱矽谷，一個法力無邊的大磁石，這裡是研發聖地、資金寶庫、市場前哨站和人才大本營。~@~California's Silicon Valley sprawls across some 1,500 square miles from San Francisco east to San Jose. A well-known center for research and development and for investment, a cutting-edge market, and a bastion of talent, it is a magnet for skilled workers and capital from around the globe.~@~而人才爭奪正是進攻市場的前哨站。~@~and bringing the battle for key staff to the frontlines.~@~2) skirmish~@~若將北、高市長視為2008年總統大選的前哨戰，選舉落幕後，又將如何牽動大局？~@~If we see the elections for Taipei and Kaohsiung mayor as preliminary skirmishes before the 2008 battle for the presidency, what is the big picture now that the municipal elections are over?
- 前哨 前哨 [qian2 shao4] /outpost/
+ 前哨 前哨 [qian2 shao4] /outpost/(fig.) front line/
+ 前哨戰 前哨战 [qian2 shao4 zhan4] /skirmish/

56955	4/7/2015 3:56:54 PM	ycandau	48859	richwarm	<< review queue entry 48859 - submitted by 'richwarm' >>~@~Submitting for review~@~M ~ ~@~春秋時，楚莊王征伐陸渾的戎人，並於周室疆域上檢閱軍隊。周定王派遣王孫滿慰勞，楚莊王便探問九鼎之大小輕重。見左傳˙宣公三年。因九鼎為夏商周三代的傳國寶器，楚莊王問鼎有圖謀君位之意。後用以指覬覦王位，謀取政權；或指謀取最高榮譽、地位。晉書˙卷九十八˙王敦傳：「遂欲專制朝廷，有問鼎之心。帝畏而惡之。」~@~N ~ ~@~问鼎 [wèndǐng]~@~1. 动 《左传·宣公三年》记载：春秋时，楚庄王曾陈兵洛水，向周王朝炫耀武力，并向周王的特使王孙满问周朝的传国之宝九鼎的大小轻重，透露出要夺取周天下的意图。后来就用"问鼎"指图谋夺取政权；现也比喻希望在体育等赛事中夺冠~@~问鼎中原。	~@~问鼎奥运会。~@~问鼎 [wèndǐng]~@~1. verb to entertain ambitions to win~@~2. verb to aspire after the throne~@~I think that, at least, the noun "grand ambitions to win" needs to be changed to a verb.
- 問鼎 问鼎 [wen4 ding3] /lit. to inquire of the tripods (idiom); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
+ 問鼎 问鼎 [wen4 ding3] /to aspire to the throne/to aim at (the first place etc)/

56956	4/7/2015 3:57:31 PM	ycandau	54017	richwarm	<< review queue entry 54017 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~J ~ The Liu family was rich enough for her to dress every day in silks and satins; but in her daily dealings with rickshaw pullers, she always wore cotton trousers and a cotton jacket, with inconspicuous patterns.~@~以刘家的财力说，她满可以天天穿着绸缎，可是终日与车夫们打交待，她总是布衣布裤，即使有些花色，在布上也就不惹眼。
+ 布衣 布衣 [bu4 yi1] /plain cotton clothing/(literary) the common people/

56957	4/7/2015 4:58:58 PM	ycandau	54251	richwarm	<< review queue entry 54251 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current definition seems to be based on Z's 指刑赏与教化.~@~Does that imply political re-education?~@~TP ~~@~在西藏這樣政教合一的國家，...~@~In a country like Tibet, where state and church are one, ...~@~睽別四年，西藏流亡政教領袖達賴喇嘛於三月底二度來台弘法~@~After an interval of four years, the Dalai Lama, the exiled political and religious leader of Tibet, made his second visit to Taiwan. ~@~在胼手胝足的開墾中，相關的政教建設一一落成，移民村最高機關──豐田移民指揮所──成為今天社區營造火車頭的社區中心；~@~In the process of setting down roots in these pioneer areas, the relevant governmental and educational facilities were set up one by one, including the area's most major facility, the Toyota "immigration command HQ," the site of modern Fengtien's community center. ~@~LA ~ ~@~- 政治與宗教。~@~例 「歐洲史上政教衝突不少」。~@~- 政治與教育。~@~例 「政教文宣」。~@~See also K.
- 政教 政教 [zheng4 jiao4] /punishment and rewards as part of political re-education/
+ 政教 政教 [zheng4 jiao4] /church and state/government and education/

56958	4/7/2015 5:12:24 PM	ycandau	54369	richwarm	<< review queue entry 54369 - submitted by 'richwarm' >>~@~Came across 粥棚 here:~@~那是在战乱时，发生饥荒，很多人好多天都吃不上饭了，终于有一天，见到有赈灾的，在那开粥棚，于是好多人都去抢着喝粥，...~@~See M, K~@~"food relief center"http://english.sina.com/world/p/2011/0412/368432.html
+ 粥棚 粥棚 [zhou1 peng2] /food relief center/soup kitchen/
+ 粥廠 粥厂 [zhou1 chang3] /food relief center/soup kitchen/

56959	4/7/2015 5:13:02 PM	ycandau	54367	richwarm	<< review queue entry 54367 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA K
- 民兵 民兵 [min2 bing1] /people's militia/militia/
+ 民兵 民兵 [min2 bing1] /people's militia/militia/militiaman/

56960	4/7/2015 5:13:24 PM	ycandau	54366	richwarm	<< review queue entry 54366 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~LA K ...
- 謀殺 谋杀 [mou2 sha1] /murder/premeditated murder/
+ 謀殺 谋杀 [mou2 sha1] /to murder/to assassinate/intentional homicide/

56961	4/7/2015 5:19:15 PM	ycandau	54362	richwarm	<< review queue entry 54362 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chinese media, netizens and victims have delighted in the opportunity to expose how Mr Ma allegedly worked with Mr Guo – known as his "mazai", or henchman – to amass  real estate, mistresses and illegitimate children. [...] The past six years have been "utterly filled with terror", Mr Zheng says, detailing the reach of Mr Ma and Mr Guo's official and unofficial mazai networks in Australia.http://www.theage.com.au/federal-politics/political-news/chinese-presidents-war-on-corruption-finds-its-way-to-brighton-20150405-1merr5.html~@~“马仔”一词，是最近十几年来从中国经济较为发达的香港及广东地区，引用到全国各地的一个时髦名词。“马仔”一词中的“仔”不能读作zǐ（子）音，而要像广东人那样读作zǎi（崽）音。~@~方言。流氓恶霸的狗腿、帮手。http://baike.baidu.com/view/1069308.htm
+ 馬仔 马仔 [ma3 zai3] /henchman/gang member/

56962	4/7/2015 5:19:45 PM	ycandau	54361	richwarm	<< review queue entry 54361 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~The definition is formatted as the title of the *movie* (as opposed to "the Terminator" or "Terminator" -- the name of the character), but does not include any explanation such as "1984 US movie".~@~The movie title in Chinese has several variants:~@~其它译名《魔鬼终结者》[<-- this one is the Wp one, presumably Tw]、《未来战士》、《人魔大战》~@~Do we want to make an exception here and include a movie title? ... or the name of the character?~@~If we think this is harmless enough, we can make it~@~終結者 终结者 [Zhong1 jie2 zhe3] /The Terminator, 1984 US movie/~@~or we can leave this sort of thing to Wp and Baike.
- 終結者 终结者 [Zhong1 jie2 zhe3] /The Terminator/

56963	4/7/2015 5:21:27 PM	ycandau	54360	goldyn_chyld	<< review queue entry 54360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 因乾燥而裂開。[例]皮膚～｜～粗糙｜嘴脣～｜～的大地。~@~- 今年，中国西南部发生了严重的干旱。很多地方半年多没有下雨。人们无法正常生活，土地干裂了，庄稼也死了。
+ 乾裂 干裂 [gan1 lie4] /(of dry soil, skin etc) to crack/to chap/

56964	4/7/2015 5:48:42 PM	ycandau	54145	luoning	<< review queue entry 54145 - submitted by 'luoning' >>~@~From 现代汉语规范词典：~@~词目：“名 指辞书中作为注释对象的词语, 它与它的注音､释义等组成词条。注意 跟“词条”不同。”~@~词条：“名 指辞书中作为注释对象的词语, 它与它的注音､释义等组成词条。注意 跟“词目”不同。”~@~Not sure about "lexical item" and "term" as translations for 词条, so I left them there.~@~Editor: ~@~《＜辞海＞前言》：“《辞海》是一部综合性辞书，编纂和使用时间较长，内容要求稳定。因此，凡是正在发展或经常变动的词目，暂不收入。”~@~《辞源》和《辞海》不同的是:《辞源》侧重解释语词典故、古代文物典章制度,不收现代自然科学和社会科学词目
- 詞目 词目 [ci2 mu4] /dictionary entry/
+ 詞目 词目 [ci2 mu4] /dictionary headword/lexical item/term/
- 詞條 词条 [ci2 tiao2] /dictionary entry/headword/lexical item/term/
+ 詞條 词条 [ci2 tiao2] /dictionary entry/lexical item/term/

56965	4/7/2015 6:45:00 PM	goldyn_chyld	54385	longjiang	<< review queue entry 54385 - submitted by 'longjiang' >>~@~See Exodus 2:21http://wol.jw.org/zh-Hant/wol/b/r24/lp-ch/bi12/CH/2001/2/2#h=10:51-10:280
+ 西坡拉 西坡拉 [Xi1 po1 la1] /Zipporah, wife of Moses/

56966	4/8/2015 12:34:42 AM	richwarm	-1		fix typo
- 不諳世故 不谙世故 [bu4 an1 shi4 gu4] /unwordly/unsophisticated/
+ 不諳世故 不谙世故 [bu4 an1 shi4 gu4] /unworldly/unsophisticated/

56967	4/8/2015 1:55:51 AM	richwarm	53958	richwarm	<< review queue entry 53958 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K J~@~disapproval ~~@~當文化中心表示要召開記者會來表揚王攀元，王攀元連忙搖手，堅決表示要是開了記者會，他就不捐畫了，他怕人家以為他沽名釣譽。~@~When the center said it was going to hold a press conference to thank Wang for his donation, Wang was adamantly opposed, and threatened to cancel his donation. He was afraid that people would think he had only made the donation for the sake of the publicity.
+ 搖手 摇手 [yao2 shou3] /to wave the hand (to say goodbye, or in a negative gesture)/crank handle/

56968	4/8/2015 9:42:46 AM	richwarm	54311	ycandau	<< review queue entry 54311 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~Editor: K's def is suspiciously similar to our ii def.
- 不厭 不厌 [bu4 yan4] /not mind doing sth/not tire of/not object to/
+ 不厭 不厌 [bu4 yan4] /not to tire of/not to object to/

56969	4/8/2015 9:52:28 AM	richwarm	47559	goldyn_chyld	<< review queue entry 47559 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 50 ~@~Editor: this was originally submitted as a single batch of 50 entries. ~@~<< resubmitted review queue entry 47552 >>~@~# These words are in the vocabulary published by Taiwan's Ministry of Education, to supplement ~@~# the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL): see the Excel spreadsheet (922 KB) + ~@~# Windows Fonts (18.8MB) in compressed RAR archive (8.2 MB)  at ~@~# http://www.sc-top.org.tw/download/8000zhuyin.rar~@~# Definitions are taken from the 2012 publication of the vocabulary (no longer online)~@~# junya@rocketmail.com~@~Editor: I guess I agree with Yves' comment ~ "one of those things that don't belong in dictionaries"

56970	4/8/2015 2:15:58 PM	richwarm	48478	monigeria	<< review queue entry 48478 - submitted by 'monigeria' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=5961~@~She says that the storyline isn't quite her cup of tea, but she can see how it "resonates" with what is called din6 ce1 naam4 电车男 ("train man") type of guys.  The latter notion derives from Japanese densha otoko 電車男 (movie, TV series, novel, manga, etc.), which was very popular in Hong Kong.~@~The din6 ce1 naam4 电车男 / densha otoko 電車男 ("train man") is akin to the zaak6 naam4 / taku otoko 宅男, i.e., otaku おたく/オタク....~@~online a lot of people desribe 电车男 as~@~特点是没有长相，没有好的工作，没钱，胆小怕事，懦弱，酷爱电玩和卡通玩偶~@~or~@~ 电车男是一位动漫人物~@~此人是一位100% 宅男....所以 电车男也等于宅男....~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: That definition leaves out the key point that, in the story, 电车男 "gets the girl".~@~It's like defining "Homer Simpson" as just "overweight male who enjoys eating".~@~It's very hard to condense the nature of a pop culture character (which is what 电车男 is) into less than a dozen words.~@~In referring to these characters, you rely on lots of people having watched the show.~@~You can find a decent explanation of Homer in the Wikipedia article (2nd paragraph). But that's 73 words.~@~Even the likes of Homer Simpson, Austin Powers and Shrek don't make it into English dictionaries.~@~"Benedict Arnold" could perhaps go in a dictionary with a definition "traitor", but pop culture characters are too complex.~@~People are better off reading about them in Wikipedia or watching the shows.~@~"[Homer's] signature catchphrase, the annoyed grunt "D'oh!", has been included in [...] the Oxford English Dictionary" [Wp], but Homer himself has not.

56971	4/8/2015 2:38:45 PM	richwarm	54403	longjiang	<< review queue entry 54403 - submitted by 'longjiang' >>~@~See dictionary:http://dict.cn/%E5%85%A8%E7%90%83%E5%90%84%E5%9C%B0~@~Editor: This presents no difficulty if you know 全球 and 各地, which are both in cc-cedict.

56972	4/8/2015 5:03:50 PM	goldyn_chyld	54404	longjiang	<< review queue entry 54404 - submitted by 'longjiang' >>~@~Dictionary:http://dict.cn/%E5%A5%BD%E6%B6%88%E6%81%AF~@~Editor: this is just a construct 好+消息

56973	4/8/2015 5:06:49 PM	goldyn_chyld	54394	richwarm	<< review queue entry 54394 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J
+ 露水夫妻 露水夫妻 [lu4 shui3 fu1 qi1] /illicit lovers/

56974	4/8/2015 8:11:04 PM	ycandau	53874	goldyn_chyld	<< review queue entry 53874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: ~@~1.（供食用的）豬舌、牛舌。~@~2. 【臺】口頭表達能力。[例]～清晰，是擔任主播的必要條件。~@~- 大學生口條訓練班part1 - YouTube~@~TP~~@~《赤壁》監製張家振送審影片時，電影局看過後表示，張震和林志玲的「口條」（指說話口音）不像中國人，要重新配音。~@~When veteran Hong Kong producer Terence Chang submitted Red Cliff for review, SARFT stated that Taiwanese actors Chang Chen and Lin Chiling's accents didn't sound "Chinese," and wanted their parts redubbed.
+ 口條 口条 [kou3 tiao2] /(ox etc) tongue (as food)/(Tw) elocution/articulation/

56975	4/8/2015 8:12:22 PM	ycandau	54316	ycandau	<< review queue entry 54316 - submitted by 'ycandau' >>~@~挤鼻子上一粒粉刺
- 粉刺 粉刺 [fen3 ci4] /acne/pimple/Acne vulgaris (medical term)/
+ 粉刺 粉刺 [fen3 ci4] /pimple/comedo/blackhead/acne/

56976	4/8/2015 9:25:59 PM	ycandau	52917	richwarm	<< review queue entry 52917 - submitted by 'richwarm' >>~@~床上的婆娘居然弓着背在扯脚后跟的一块茧皮~@~[Or if he was with a woman,] she’d be bent over scraping a callus off her heel
- 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/CL:張|张[zhang1]/
+ 弓 弓 [gong1] /a bow (weapon)/CL:張|张[zhang1]/to bend/to arch (one's back etc)/

56977	4/8/2015 10:02:48 PM	ycandau	54015	ycandau	<< review queue entry 54015 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 隔三岔五 隔三岔五 [ge2 san3 cha4 wu3] /see 隔三差五|隔三差五[ge2 san1 cha4 wu3]/

56978	4/8/2015 10:03:44 PM	ycandau	52146	ycandau	<< review queue entry 52146 - submitted by 'ycandau' >>~@~heard this one today
- 坐冷板凳 坐冷板凳 [zuo4 leng3 ban3 deng4] /to hold a title without the obligations of office/to be kept waiting for an assignment or audience with a VIP/to be out in the cold/to be sidelined/
+ 坐冷板凳 坐冷板凳 [zuo4 leng3 ban3 deng4] /to hold an inconsequential job/to receive a cold reception/to be kept waiting for an assignment or audience/to be out in the cold/to be sidelined/to warm the bench/to cool one's heels/

56979	4/8/2015 10:04:02 PM	ycandau	52972	ycandau	<< review queue entry 52972 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's not an official term like "to arrest for prostitution".~@~Mostly the clients are the targets and are simply fined, but I have this recent news item: ~@~河南警嫂卖淫被抓嫖
+ 抓嫖 抓嫖 [zhua1 piao2] /(of the police) to hunt prostitutes and their clients/

56980	4/8/2015 10:05:22 PM	ycandau	53470	richwarm	<< review queue entry 53470 - submitted by 'richwarm' >>~@~那麼究竟什麼才是「精緻」？精緻化的歌仔戲，會不會失去它與大眾親和的草根性？~@~But what, after all, is "refinement"? Might not refined-even, one may say, "elitist"-Taiwanese opera lose its grass-roots links with the broad public?~@~更加深台語是一個非正式場合使用，比較粗俗，親和、卻不登大雅之堂的「低階」語言印象。~@~the impression was deepened that Taiwanese was relatively crude-a "low class" language that, though perhaps more intimate, was not suitable for elegant situations.~@~「這就不是電影可看性高低的問題，若論文化疏離性、親和性，台灣比法國人處於更有利的位置。」~@~"It isn't a question of whether the film was worth watching, for it ought to have been more culturally accessible to the Chinese than to the French."~@~He adds that Hong Kong and Taiwan culture were particularly acceptable to people in China because "at a deep level we all share a common cultural heritage."~@~他解釋為何港台文化的親和性特別強，是因為「與市民內心深處積累的文化經驗一拍即合。」~@~為人親和誠摯~@~was always affable, cordial and sincere.~@~親和的長相~@~charming looks~@~「萬客隆原來的設計像個大倉庫，不能帶小孩進去、不能買單包裝，一點也不親和。」~@~自交親和性強~@~(The Formosa lily) is strongly self-hybridizing~@~我們應有信心，營造親和環境，讓大陸民眾來台灣遊玩後，肯定台灣、喜愛台灣，帶來更多友人，增進彼此瞭解。~@~Yen feels Taiwan should have more confidence and create a friendlier environment for visitors. If Taiwan were to allow mainland Chinese tourists to visit, they would carry a positive image of Taiwan and an affection for it back with them to the mainland. This would bring still more visitors and increase cross-strait understanding.~@~尤其真誠情感的抒發及親和的台風，樹立了獨特的「簡文秀式」聲樂演唱風格。~@~In particular, it's her sincere and amiable stage presence that makes her performance style so unique. ~@~目前桃米共有八家民宿，風格家家不同，主人待客親和則是共同特色。~@~Taumi currently has eight homestays. Though they differ in style and appearance, they all possess one common trait: the amicability of their hosts.~@~又多了一份親和與柔軟。~@~she is now more caring and softer.
+ 親和 亲和 [qin1 he2] /to connect intimately (with)/amiable/affable/

56982	4/8/2015 10:40:21 PM	ycandau	52699	monigeria	<< review queue entry 52699 - submitted by 'monigeria' >>~@~i'm sure theres a better definition for this.
+ 寧拆十座廟，不毀一樁婚 宁拆十座庙，不毁一桩婚 [ning2 chai1 shi2 zuo4 miao4 , bu4 hui4 yi1 zhuang1 hun1] /rather destroy ten temples than a single marriage (idiom)/

56984	4/8/2015 11:13:10 PM	ycandau	52783	ycandau	<< review queue entry 52783 - submitted by 'ycandau' >>~@~“当天”的“当”读阴平时，“当天”意思是指在事情发生的那一天，是动作时间发生的时间参照点；读去声时，“当天”意思是同一天，或本天，表示在同一个时段。“当月”、“当年”也是如此 。~@~Now this is a small difference, except in the case of 當年.~@~In any case it leads to two possible pronunciations; dicts may only indicate one~@~N:~@~当天 [dāngtiān]~@~1. 名 指过去某件事情发生的那一天~@~他当天就回老家去了~@~当天 [dàngtiān]~@~1. 名 指事情发生的同一天；(就在)这一天~@~他回来的当天正赶上宣传队来演出~@~K:~@~當年/当年 dāngnián [ n,adv ]~@~◊ at that time, in those days ◊ a lifetime ◊ one's robust years, one's prime of life~@~當年/当年 dàngnián [ n,adv ]~@~◊ (in) the same year~@~M and Z carry only dàngtiān, but Z has dāngrì and dàngrì (from the same source), pointing to some incoherence in use; conversely, M only has dāngrì
- 當天 当天 [dang4 tian1] /that day/the same day/
+ 當天 当天 [dang1 tian1] /on that day/
+ 當天 当天 [dang4 tian1] /the same day/
+ 當年 当年 [dang4 nian2] /that very same year/
+ 當日 当日 [dang1 ri4] /on that day/
- 當月 当月 [dang4 yue4] /that month/the same month/
+ 當月 当月 [dang4 yue4] /the same month/
+ 當月 当月 [dang1 yue4] /on that month/
- 當夜 当夜 [dang4 ye4] /that night/
+ 當夜 当夜 [dang4 ye4] /that very night/the same night/
+ 當夜 当夜 [dang1 ye4] /on that night/
- 當晚 当晚 [dang4 wan3] /that evening/the same evening/
+ 當晚 当晚 [dang4 wan3] /the same evening/
+ 當晚 当晚 [dang1 wan3] /on that evening/

56985	4/8/2015 11:19:30 PM	ycandau	53840	goldyn_chyld	<< review queue entry 53840 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 死當，台湾称为“死当”，或称「當掉」，相當於不及格。~@~M: 修習科目成績不及格，須再重修。~@~TP~~@~結果「這科成績就掛了（死當）」~@~he result was she flunked the final
+ 死當 死当 [si3 dang4] /to flunk (Tw)/(computing) to crash/to stop working/

56986	4/8/2015 11:21:43 PM	ycandau	54409	ycandau	<< review queue entry 54409 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 56973 >>~@~<< review queue entry 54394 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J~@~Editor: duplicate, sorry

56987	4/8/2015 11:34:48 PM	ycandau	52198	ycandau	<< review queue entry 52198 - submitted by 'ycandau' >>~@~asking for review.~@~This def is confusing and maybe inaccurate.~@~"public welfare/good", OK, but beyond that:~@~- does it mean "work"?~@~- "commonwealth" was maybe intended for "commonweal", a word I would give anything to not see used.~@~- civic-minded: I don't think this can be an adjective; I see 热心公益 ~@~- mostly, compared to what I read in news, I miss a simple word like "charitable" or smth~@~她献身公益事业。	~@~"She dedicated herself to welfare activities." (N)~@~I have a hard time picturing "welfare activities". Wouldn't that be "public causes"?~@~公益活动 a charity event, not "socially useful activity" (J)~@~GT says among others "charity", "charitable activities"~@~公益演出 benefit performance~@~公益晚会~@~GT has "charity event", "benefit dinner"; the kind of thing you see on TV, ONE NIGHT 公益晚会. "welfare parties"?
- 公益 公益 [gong1 yi4] /public welfare/public good/volunteer health or relief work/civic-minded/commonwealth/
+ 公益 公益 [gong1 yi4] /public good/public welfare/
+ 公益活動 公益活动 [gong1 yi4 huo2 dong4] /charity event/public service activities/

56988	4/8/2015 11:37:03 PM	richwarm	54399	longjiang	<< review queue entry 54399 - submitted by 'longjiang' >>~@~Capitalization of pinyin~@~Editor: Actually, I'm not sure that we should even retain the entry.
- 讀者文摘 读者文摘 [du2 zhe3 wen2 zhai1] /Reader's Digest/
+ 讀者文摘 读者文摘 [Du2 zhe3 Wen2 zhai1] /Reader's Digest/

56989	4/9/2015 12:06:22 AM	richwarm	54260	ycandau	<< review queue entry 54260 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 底漆 底漆 [di3 qi1] /primer/

56990	4/9/2015 6:39:20 AM	richwarm	54416	longjiang	<< review queue entry 54416 - submitted by 'longjiang' >>~@~我们纠缠你？明明是我哥在你身无分文的时候收留了你。
+ 身無分文 身无分文 [shen1 wu2 fen1 wen2] /penniless (idiom)/

56991	4/9/2015 7:15:31 AM	richwarm	54406		<< review queue entry 54406 >>~@~This is the pinyin and character for yellow not pornographic.~@~Editor:~@~"When the term for “yellow”, “黄” (huáng) is used in connection to any kind of publication or media, it means the thing it describes is pornographic. For example, 黄图 (huáng tú, “yellow picture”) means pornographic pictures and graphics, 黄书 (huáng shū, “yellow book”) means pornographic writings, 黄片 (huáng piān, “yellow clips”) means pornographic movies, and 黄网 (huáng wǎng, “yellow web”) means pornographic websites.~@~"So the next time you see Chinese police officers wielding a big banner saying 扫黄打非 (sǎo huáng dǎ fēi, “sweep the yellow and beat the un-”), you will know it’s time for one of their raids on pornography.~@~"(Yes, that direct translation is a little obtuse — such is the habit of writing contemporary Mandarin in the mainland — more accurately, the police banner expresses the People’s Armed Police’s will to “sweep the street of yellow publications and beat unlawful activities”)."http://www.illuminantpartners.com/2011/01/17/color/

56992	4/9/2015 8:26:34 AM	goldyn_chyld	54419	longjiang	<< review queue entry 54419 - submitted by 'longjiang' >>~@~Seems redundant... Should this be deleted?
- 外國電影 外国电影 [wai4 guo2 dian4 ying3] /foreign film/foreign movie/

56993	4/9/2015 7:49:50 PM	ycandau	54392	richwarm	<< review queue entry 54392 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 霜花 霜花 [shuang1 hua1] /frost forming a pattern on a surface/rime/

56994	4/9/2015 8:26:52 PM	ycandau	54104	richwarm	<< review queue entry 54104 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 磕碰 磕碰 [ke1 peng4] /to knock against/to bump into/to have a disagreement/to clash/

56995	4/9/2015 8:36:32 PM	ycandau	54108	goldyn_chyld	<< review queue entry 54108 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~yeah, okay...~@~just submitting for change, no time right now~@~M:~@~① 藉故鬧事。~@~如：「你可別在我面前耍花頭。」~@~② 大陸地區指本事、門路。~@~如：「這時代要是沒有花頭，就會被人看作無能。」~@~Editor: those senses are probably listed under hua1tou5~@~inconsistency is visible by M using 耍花頭 as an example under both listings
- 花頭 花头 [hua1 tou2] /flower head/

56996	4/10/2015 12:23:38 AM	richwarm	54413	ycandau	<< review queue entry 54413 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~editor: We already have ~@~燐 燐 [lin2] /variant of 磷[lin2]/

56997	4/10/2015 12:51:22 AM	richwarm	53880	goldyn_chyld	<< review queue entry 53880 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe 没水平 entry could be modified as well while at it~@~Q: 没水准什么意思？~@~A: 没有素质没有品位~@~那些家伙是我能想到最没水准的人。~@~Those guys are the lowest form of life I can think of.~@~这个进球太没水准，仅仅是你要有进球决心和欲望。我认为守门员并不看好这个球会进。~@~There was no class involved, just determination and desire and I don't think the 'keeper fancied it.~@~Carrie啊，欺负Charlotte，逼她借给你她的订婚戒指好让你去还债，这实在是太可悲了……即便我也做不出这么没水准的事。~@~Bullying Charlotte into giving you her engagement ring so you can pay off your debts is pretty pathetic Carrie…even I wouldn’t sink that low, bitch. ~@~我对此心悦诚服，承认自己的表现一直非常马虎、很没水准，而且为日后积累了麻烦。~@~I took it on the chin, and accepted that my performance had been sloppy, substandard and was storing up trouble for the future.~@~这样的话，其他住客就知道她是一个多没水准的，多没教养的一个人了…~@~Compromising is the first thing one should learn when living in a unit, taking your anger towards an innocent three year-old is an unacceptably boorish behavior, in any parts of the world.~@~另一方面，爱拍被锁住的主因是景德镇和大部分亚洲国家（包括阿三）盗版盗的太没水准了。~@~On the other hand, the entire reason these are locked down is because of countries like China, and most of Asia (including India) pirate things silly.~@~Editor: going with sth similar to Yves' suggestion
+ 沒水準 没水准 [mei2 shui3 zhun3] /lacking class/boorish/poor quality/sub-standard/

56998	4/10/2015 1:03:21 AM	richwarm	54059	ycandau	<< review queue entry 54059 - submitted by 'ycandau' >>~@~Xi Jinping~@~人才政策方面手脚还要放开一些，要集聚一批站在行业科技前沿、具有国际视野和能力的领军人才~@~放开手脚? I find this a bit opaque.~@~I found this on Z:~@~[formality;procedure]∶工序;手续~@~but I really do't know how much I can trust it.~@~Nothing on other dicts.~@~--------------------------------------~@~Editor: As discussed.~@~examples included ~~@~输入法启动之初是中文的，切换到英文又费一道手脚~@~说起丝瓜番茄汤，最好不要忘记加一道手脚
- 手腳 手脚 [shou3 jiao3] /hand and foot/movement of limbs/action/trick/
+ 手腳 手脚 [shou3 jiao3] /hand and foot/movement of limbs/action/trick/step in a procedure (CL: 道[dao4])/

56999	4/10/2015 1:32:21 AM	richwarm	54414	ycandau	<< review queue entry 54414 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 尖酸 尖酸 [jian1 suan1] /harsh/scathing/acid (remarks)/

57000	4/10/2015 5:19:45 PM	ycandau	54420	longjiang	<< review queue entry 54420 - submitted by 'longjiang' >>~@~要是能重来 我要选李白~@~几百年前做的好坏 没那么多人猜~@~要是能重来 我要选李白~@~至少我还能写写诗来澎湃 逗逗女孩~@~要是能重来 我要选李白~@~创作也能到那么高端 被那么多人崇拜~@~要是能重来~@~Awesome song: http://www.xiami.com/song/1772159168~@~Editor: Rich's wording
+ 重來 重来 [chong2 lai2] /to start over/to do sth all over again/

57001	4/10/2015 5:24:48 PM	ycandau	54415	richwarm	<< review queue entry 54415 - submitted by 'richwarm' >>~@~See discussion of ~@~Review queue entry 54059~@~(proposal to add "formality" to the definition of 手脚)~@~e.g.http://wap.iciba.com/cword/%E6%94%BE%E5%BC%80%E6%89%8B%E8%84%9Ahttp://www.tdict.com/default_old.asp?nclass=-1&key=boldly&type=1~@~also ABC's entry
+ 放開手腳 放开手脚 [fang4 kai1 shou3 jiao3] /to have free rein (idiom)/

57003	4/10/2015 5:55:00 PM	ycandau	50373	ycandau	<< review queue entry 50373 - submitted by 'ycandau' >>~@~局级、处级、科级用英语怎么说？局级director level处级division level科级section level.~@~Editor: adding a few at Rich's suggestion.~@~Some of these forms may be abbreviated (局->厅局)
+ 處級 处级 [chu4 ji2] /(administrative) department-level/
- 國家級 国家级 [guo2 jia1 ji2] /national level (e.g. nature reserve)/
+ 國家級 国家级 [guo2 jia1 ji2] /(administrative) national-level/
- 省級 省级 [sheng3 ji2] /provincial level (e.g. government)/
+ 省級 省级 [sheng3 ji2] /(administrative) province-level/
- 地級 地级 [di4 ji2] /prefecture level/
+ 地級 地级 [di4 ji2] /(administrative) prefecture-level/
+ 局級 局级 [ju2 ji2] /(administrative) bureau-level/

57004	4/10/2015 5:57:18 PM	ycandau	53794	goldyn_chyld	<< review queue entry 53794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~1. 指人在行為、作風上表現的思想、認識、品行等素質。[例]高貴的～。~@~2. 物品或工作等優劣程度。陸也作「質量」。[例]教學～｜醫療～｜這件衣服～極佳。~@~Editor: Rich's
- 品質 品质 [pin3 zhi4] /quality/
+ 品質 品质 [pin3 zhi4] /character/intrinsic quality (of a person)/quality (of a product or service, or as in "quality of life", "air quality" etc)/

57005	4/10/2015 5:58:16 PM	ycandau	52759	ycandau	<< review queue entry 52759 - submitted by 'ycandau' >>~@~打假 dǎjiǎ [ v ]~@~◊ crack down on counterfeit goods ◊ expose dishonesty and cheating~@~...则是新制造的"历史赝址",应"打假"~@~_方舟子_ 打假 _周小平_
- 打假 打假 [da3 jia3] /to fight counterfeiting/
+ 打假 打假 [da3 jia3] /to fight counterfeiting/to expose as false/to denounce sb's lies/

57006	4/10/2015 6:00:45 PM	ycandau	54402	longjiang	<< review queue entry 54402 - submitted by 'longjiang' >>~@~为了尽力“向每个国族、部族、语言、民族的人”宣扬上帝王国的好消息，耶和华见证人用大约700种语言出版圣经书刊。（启示录14:6）~@~In order to do our best to declare the “good news” to “every nation and tribe and tongue and people,” we produce literature in some 700 languages. (Revelation 14:6)http://www.jw.org/en/publications/books/jehovahs-will/literature-written-and-translated/
+ 國族 国族 [guo2 zu2] /people of a country/nation/

57007	4/10/2015 6:03:10 PM	ycandau	54400	longjiang	<< review queue entry 54400 - submitted by 'longjiang' >>~@~See dictionary entry:http://dict.cn/%E7%9B%B8%E6%AF%94%E4%B9%8B%E4%B8%8B~@~Editor: py
+ 相比之下 相比之下 [xiang1 bi3 zhi1 xia4] /by comparison/

57008	4/10/2015 6:07:48 PM	ycandau	54398	longjiang	<< review queue entry 54398 - submitted by 'longjiang' >>~@~每期印刷量超过4200万本~@~Each issue has a print run of more than 42 million copies.http://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/activities/publishing/watchtower-awake-magazine/
+ 印刷量 印刷量 [yin4 shua1 liang4] /print run/

57009	4/10/2015 7:28:48 PM	goldyn_chyld	54434		<< review queue entry 54434 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Fujian~@~Editor: ~@~现代汉语规范词典：~@~④名 指福建。~@~福橘

57010	4/10/2015 7:35:50 PM	goldyn_chyld	54424	ycandau	<< review queue entry 54424 - submitted by 'ycandau' >>~@~a bit evident
+ 畫風 画风 [hua4 feng1] /painting style/

57011	4/10/2015 7:37:52 PM	goldyn_chyld	54423	ycandau	<< review queue entry 54423 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp, K
+ 霧凇 雾凇 [wu4 song1] /rime/hoarfrost/

57012	4/11/2015 7:22:05 AM	richwarm	54445	ycandau	<< review queue entry 54445 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Editor: ~@~在最终消除核武器之前，每个有核国 家 均应 尽快 且 不迟于 2025 年， 做出“不率先使用”(NFU)的庄严声明。 ~@~Pending the ultimate elimination of nuclear weapons, every nuclear-armed state should make as soon as possible, and no later than 2025, an unequivocal “no first use” (NFU) declaration. ~@~daccess-ods.un.org
- 不首先使用 不首先使用 [bu4 shou3 xian1 shi3 yong4] /no first use/
+ 不首先使用 不首先使用 [bu4 shou3 xian1 shi3 yong4] /no first use (policy for nuclear weapons)/NFU/

57013	4/11/2015 8:46:12 AM	goldyn_chyld	54444	ycandau	<< review queue entry 54444 - submitted by 'ycandau' >>
- 不重視 不重视 [bu4 zhong4 shi4] /indifference/

57014	4/11/2015 8:46:17 AM	goldyn_chyld	54446	richwarm	<< review queue entry 54446 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~J
- 莊嚴 庄严 [zhuang1 yan2] /stately/
+ 莊嚴 庄严 [zhuang1 yan2] /solemn/dignified/stately/

57015	4/11/2015 8:47:33 AM	goldyn_chyld	54438	richwarm	<< review queue entry 54438 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 國界附近的或邊遠的城市~@~I guess it could be "border city" in some cases, but "border town" seems more apt.~@~...風塵僕僕來到邊城美索。~@~[... slept rough in Bangkok's central bus station and took an eight-hour bus ride to] Mae Sot. They arrived at the border travel-worn and weary.~@~Web ~ "The town of Mae Sot is a busy border town, located just 5km from the border." ... "population of around 36,000"~@~The title of the short story seems to be generally translated as Border Town, but in any case I think it's not appropriate, or even helpful, to include the story title in this entry.
- 邊城 边城 [bian1 cheng2] /border city/name of short story by Shen Congwen 沈從文|沈从文/
+ 邊城 边城 [bian1 cheng2] /border town/remote town/

57016	4/11/2015 10:01:47 AM	goldyn_chyld	54441	ycandau	<< review queue entry 54441 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, J
+ 泥塑 泥塑 [ni2 su4] /clay modeling/clay figurine or statue/

57017	4/11/2015 10:02:40 AM	goldyn_chyld	54439	richwarm	<< review queue entry 54439 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A~@~霧凇，也稱樹掛，是一種在中國北方和其他天氣寒冷的地方出現的自然現象。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BE%E5%87%87
+ 樹掛 树挂 [shu4 gua4] /ice (rime) formed on a tree/

57018	4/11/2015 10:03:19 AM	goldyn_chyld	54443	ycandau	<< review queue entry 54443 - submitted by 'ycandau' >>~@~not an imperative.~@~two senses:~@~形容將士英勇無畏，或烈士忠義不屈。~@~【例子】：臣向來不以面從為忠，故今日～，直言苦諫。
- 不避斧鉞 不避斧钺 [bu4 bi4 fu3 yue4] /don't avoid the battle-ax (idiom); soldier must face danger bravely/
+ 不避斧鉞 不避斧钺 [bu4 bi4 fu3 yue4] /not trying to avoid the battle-ax (idiom)/not afraid of dying in combat/not afraid of being executed/

57019	4/11/2015 10:04:17 AM	goldyn_chyld	54437	ycandau	<< review queue entry 54437 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~I think the last gloss is especially necessary; should go in 表白 too.~@~J~@~"Telling white toward the person of Taurus must be tactfully, otherwise but will the cow be frightenned something to run!~@~向金牛座的人告白一定要婉转，不然牛可是会被吓跑的！ "~@~poor cow!~@~Editor: agree.
- 告白 告白 [gao4 bai2] /to pronounce/public announcement/to express oneself/to justify/
+ 告白 告白 [gao4 bai2] /to announce publicly/to explain oneself/to reveal one's feelings/to confess/to declare one's love/

57021	4/11/2015 1:19:07 PM	goldyn_chyld	54295	richwarm	<< review queue entry 54295 - submitted by 'richwarm' >>http://article.yeeyan.org/compare/209573~@~Editor: already in C: 波波頭 波波头 [bo1 bo1 tou2] /bob (hairstyle)/

57022	4/11/2015 1:27:35 PM	goldyn_chyld	54432	ycandau	<< review queue entry 54432 - submitted by 'ycandau' >>~@~連專家也看走眼
+ 看走眼 看走眼 [kan4 zou3 yan3] /to make an error of judgment/to be taken in/

57023	4/11/2015 1:29:32 PM	goldyn_chyld	54431	ycandau	<< review queue entry 54431 - submitted by 'ycandau' >>~@~or : "of sb's difficult position"~@~Z
+ 趁人之危 趁人之危 [chen4 ren2 zhi1 wei1] /to take advantage of sb's difficulties (idiom)/

57024	4/11/2015 1:31:43 PM	goldyn_chyld	54430	waiyin7	<< review queue entry 54430 - submitted by 'waiyin7' >>~@~Please also include alternative meaning~@~"grow until" ~@~Thanks~@~Editor: no, that doesn't belong in a dictionary. That's why one needs to learn some grammar and the use of 得.

57025	4/11/2015 1:34:48 PM	goldyn_chyld	54284	ycandau	<< review queue entry 54284 - submitted by 'ycandau' >>~@~對農民的輕蔑性稱呼。~@~also 泥腿子, 泥巴腿
+ 泥腿 泥腿 [ni2 tui3] /peasant/yokel/
+ 泥腿子 泥腿子 [ni2 tui3 zi5] /peasant/yokel/

57026	4/11/2015 1:39:09 PM	goldyn_chyld	54281	ycandau	<< review queue entry 54281 - submitted by 'ycandau' >>~@~回到原先的微驮姿态 (misspellt here)~@~Editor:~@~- 背部微驼怎么办~@~TP~~@~打赤腳、背微駝、62歲的馬爸爸~@~Ma's father, barefoot, slightly stooped, and 62
+ 微駝 微驼 [wei1 tuo2] /stooping/hunched/

57027	4/11/2015 1:53:22 PM	goldyn_chyld	54426	ycandau	<< review queue entry 54426 - submitted by 'ycandau' >>~@~two totally different chars in Tw and PRC~@~Editor:~@~崴 wǎi~@~①名 崴子（多用于地名）。~@~太阳崴（在吉林） | 海参崴（今俄罗斯符拉迪沃斯托克）。~@~崴子~@~山、水弯曲的地方（多用于地名）。~@~西崴子（在吉林）。
+ 崴 崴 [wai3] /to sprain (one's ankle)/see 崴子[wai3 zi5]/
+ 崴子 崴子 [wai3 zi5] /bend (in a river, road etc) (used in place names)/
+ 歪 歪 [wai3] /to sprain (one's ankle) (Tw)/
+ 崴腳 崴脚 [wai3 jiao3] /to sprain one's ankle/

57028	4/11/2015 1:56:11 PM	goldyn_chyld	53708	ycandau	<< review queue entry 53708 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~1.死心。《儿女英雄传》第三四回：“不一时搜到挨近前面的那个人，却又是七十餘岁，老不歇心的一位老者。”~@~2.犹言不操心。如：直到儿子成了家，老俩口这才歇心。
+ 歇心 歇心 [xie1 xin1] /to drop the matter/to stop worrying/

57029	4/11/2015 2:30:31 PM	goldyn_chyld	54429	richwarm	<< review queue entry 54429 - submitted by 'richwarm' >>~@~Example:~@~還鄉女，指的是朝鮮在丁卯胡亂(1627年)和丙子胡亂(1636年)時被強拉至清國而後返回朝鮮的女子。~@~Wp ~@~First Manchu invasion of Korea~@~丁卯戰爭，又稱丁卯胡亂，指的是1627年後金入侵朝鮮的戰爭。因發生在丁卯年，故而得名。~@~Second Manchu invasion of Korea~@~丙子戰爭，又稱丙子胡亂，指的是1636年清朝皇帝清太宗率領十萬軍隊攻打朝鮮的事件。~@~Britannica~@~"In the early 17th century nomadic Manchu violated the borders of both Ming China and Korea. Ming and Korean punitive attacks on Manchu strongholds in 1619 were beaten back, and in 1627 the Manchu overran northern Korea. Only after Korea had agreed to recognize their demand for “brotherhood” did the Manchu withdraw from the occupied territory. In 1636 the Manchu captured Seoul and wrested an unconditional surrender from the king. The Manchu then overthrew the Ming and in 1644 established the Qing dynasty; the tribute that Korea had paid to the Ming was switched to the Qing."
+ 丁卯胡亂 丁卯胡乱 [Ding1 mao3 Hu2 luan4] /first Manchu invasion of Korea (1627)/
+ 丁卯戰爭 丁卯战争 [Ding1 mao3 Zhan4 zheng1] /first Manchu invasion of Korea (1627)/
+ 丙子胡亂 丙子胡乱 [Bing3 zi3 Hu2 luan4] /second Manchu invasion of Korea (1636)/
+ 丙子戰爭 丙子战争 [Bing3 zi3 Zhan4 zheng1] /second Manchu invasion of Korea (1636)/

57030	4/11/2015 2:34:32 PM	goldyn_chyld	54411	ycandau	<< review queue entry 54411 - submitted by 'ycandau' >>~@~in a school.~@~Editor: seems like a Tw vocab.~@~Baike: 台湾国中教育~@~LA: [臺]
+ 訓導處 训导处 [xun4 dao3 chu4] /dean of students office (Tw)/

57031	4/11/2015 2:35:21 PM	goldyn_chyld	54410	ycandau	<< review queue entry 54410 - submitted by 'ycandau' >>
+ 男女合校 男女合校 [nan2 nu:3 he2 xiao4] /see 男女同校[nan2 nü3 tong2 xiao4]/

57032	4/11/2015 4:49:27 PM	ycandau	52792	goldyn_chyld	<< review queue entry 52792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 对某一物体施力，使其从直线状态变为非直线状态。在同性恋术语中，一般是异性恋或者双性恋当中异性恋者被迫或不是完全情愿转变为同性恋者的行为。~@~- 实测iPad Air 2机身：先掰弯再枪击|iPad|~@~- 库克宣布出柜网友：怪不得苹果容易“掰弯”~@~- 16岁直男自述:我被同学掰弯~@~Editor: see discussion
+ 掰彎 掰弯 [bai1 wan1] /to bend/(slang) to turn a straight person gay/
+ 掰直 掰直 [bai1 zhi2] /to straighten/(slang) to turn a gay person straight/

57033	4/11/2015 6:07:28 PM	goldyn_chyld	54412	ycandau	<< review queue entry 54412 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~better than duplicating 萤光笔 etc.~@~Editor: per discussion
- 熒光 荧光 [ying2 guang1] /fluorescence/fluorescent light/
+ 熒光 荧光 [ying2 guang1] /fluorescence/fluorescent/
+ 螢光 萤光 [ying2 guang1] /Taiwan variant of 熒光|荧光[ying2 guang1]/

57034	4/11/2015 6:11:51 PM	goldyn_chyld	54201	ycandau	<< review queue entry 54201 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~◊ just show my appreciation~@~Z~@~略微表示一下心意
+ 聊表寸心 聊表寸心 [liao2 biao3 cun4 xin1] /(of a gift) to be a small token of one's feelings/

57035	4/11/2015 6:18:38 PM	goldyn_chyld	54359	goldyn_chyld	<< review queue entry 54359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~just saw this piece of news :D~@~全球首播大熊猫交配 网友：为何不打码 (新浪娱乐讯 微博用户“ipanda熊猫频道“近几日高清无码实况直播了大熊猫交配的全过程，为网友们普及大熊猫的知识。)~@~================~@~apparently it also means "captcha human bypass":~@~B: 国内外有一种网络兼职数据录入工作，叫做：打码（captcha human bypass），很多在网络上找钱的朋友或多或少都接触过这个名词，但是知道此任务由来、渊源的却是为数不多。~@~... 打码是利用人工智能大量输入验证码的意思。打码最后发展成一种职业，是计算机图灵测试图像加密技术和图像解码识别技术相互竞争最后得到的结果。~@~editor: Rich's wording
+ 打碼 打码 [da3 ma3] /to pixelate an image/to key in captcha authentication codes/

57036	4/11/2015 9:30:58 PM	goldyn_chyld	54297	ycandau	<< review queue entry 54297 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~sb probably read 上+訴法院
- 上訴法院 上诉法院 [shang4 su4 fa3 yuan4] /appeal/
+ 上訴法院 上诉法院 [shang4 su4 fa3 yuan4] /appeals court/

57037	4/11/2015 11:52:34 PM	richwarm	-1		nu:3
- 男女合校 男女合校 [nan2 nu:3 he2 xiao4] /see 男女同校[nan2 nü3 tong2 xiao4]/
+ 男女合校 男女合校 [nan2 nu:3 he2 xiao4] /see 男女同校[nan2 nu:3 tong2 xiao4]/

57038	4/12/2015 1:08:09 AM	richwarm	52646	ycandau	<< review queue entry 52646 - submitted by 'ycandau' >>~@~related to other discussion.~@~M doesn't condone this pronunciation
- 軋馬路 轧马路 [ya4 ma3 lu4] /lit. to roll the pavement/(slang, of a young couple) to wander through the streets (because of having no place to go)/
+ 軋馬路 轧马路 [ya4 ma3 lu4] /to stroll around the streets (esp. of a young couple)/
- 壓馬路 压马路 [ya1 ma3 lu4] /to stroll around the streets/
+ 壓馬路 压马路 [ya4 ma3 lu4] /variant of 軋馬路|轧马路[ya4 ma3 lu4]/

57039	4/12/2015 9:08:14 AM	goldyn_chyld	54300	ycandau	<< review queue entry 54300 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~Editor: 尼姑
+ 姑子 姑子 [gu1 zi5] /husband's sister/(coll.) Buddhist nun/

57040	4/12/2015 12:31:09 PM	richwarm	50441	miles	<< review queue entry 50441 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/view/24006.htm?fromId=310057~@~Editor: Baike says~@~北京大学（Peking University），简称北大，...~@~Similarly, at the 清华大学 websitehttp://www.tsinghua.edu.cn/publish/newthu/index.html~@~the name is given as Tsinghua University.
- 聯大 联大 [Lian2 Da4] /United Nations General Assembly/abbr. for 聯合國大會|联合国大会/
+ 聯大 联大 [Lian2 Da4] /abbr. for 聯合國大會|联合国大会[Lian2 he2 guo2 Da4 hui4], United Nations General Assembly/abbr. for 國立西南聯合大學|国立西南联合大学[Guo2 li4 Xi1 nan2 Lian2 he2 Da4 xue2], National Southwest Combined University/
+ 國立西南聯合大學 国立西南联合大学 [Guo2 li4 Xi1 nan2 Lian2 he2 Da4 xue2] /National Southwest Combined University (Peking, Tsinghua and Nankai Universities in exile in Kunming 1937-1945)/

57041	4/13/2015 6:02:53 AM	monigeria	54323	richwarm	<< review queue entry 54323 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K J
+ 痛擊 痛击 [tong4 ji1] /to deliver a punishing attack/to deal a heavy blow/

57042	4/13/2015 11:59:46 AM	richwarm	54407	ycandau	<< review queue entry 54407 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 56973 >>~@~<< review queue entry 54394 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J
- 露水夫妻 露水夫妻 [lu4 shui3 fu1 qi1] /illicit lovers/
+ 露水夫妻 露水夫妻 [lu4 shui3 fu1 qi1] /a couple in a short-lived, improper relationship/

57043	4/13/2015 12:35:00 PM	richwarm	54376	ycandau	<< review queue entry 54376 - submitted by 'ycandau' >>
+ 行酒令 行酒令 [xing2 jiu3 ling4] /to play a drinking game/

57044	4/13/2015 4:40:56 PM	goldyn_chyld	54468		<< review queue entry 54468 >>~@~It sounds weird...~@~Editor: nope, it's a phrase.

57045	4/13/2015 7:02:42 PM	ycandau	54330	richwarm	<< review queue entry 54330 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Fix def or delete as a construct~@~- Any support for "lending and borrowing in bank"? What does lending (or borrowing) "in a bank" mean anyway?~@~- L (Line) says "to deposit and withdraw". Any support for that?~@~J ~ ~@~The decline in the ratio between savings deposits and loans is mainly due to changes in the asset structure of banks, ...~@~存贷比例下降主要是因为银行改变了资产结构，...~@~The traditional saving - loan interest rate spread is just the spread between the loan rate and saving rate.~@~传统的存贷利差就是贷款利率和存款利率之间的差额。~@~K ~ 存貸款 ◊ savings and loans
- 存貸 存贷 [cun2 dai4] /bank deposits and loans/lending and borrowing in bank/
+ 存貸 存贷 [cun2 dai4] /bank deposits and loans/

57046	4/13/2015 7:07:09 PM	ycandau	54318	richwarm	<< review queue entry 54318 - submitted by 'richwarm' >>~@~None of the dicts I've checked so far has this, but it has a million G hits and Wp says 粉刺（青春痘、痤瘡、尋常性痤瘡、暗瘡），是一種常見皮膚疾病，...
+ 暗瘡 暗疮 [an4 chuang1] /acne/

57047	4/13/2015 7:07:49 PM	ycandau	54317	richwarm	<< review queue entry 54317 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~make it a verb or delete as a construct?~@~Without my glasses I blundered into the wrong room.~@~我因为没戴眼镜，跌跌撞撞地走错了房间。~@~Even if he were on the wrong road his general direction was right.~@~即使他走错了路，方向可是不差；~@~Lost my bearings after taking the wrong exit.~@~走错出口后我便迷了路
- 走錯 走错 [zou3 cuo4] /astray/misstep/
+ 走錯 走错 [zou3 cuo4] /to go the wrong way/to take the wrong (road, exit etc)/

57048	4/13/2015 7:11:28 PM	ycandau	52921	goldyn_chyld	<< review queue entry 52921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also common in Twhttp://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.htmlhttp://www.zhihu.com/question/19969734~@~如果對一個人說『靠北』，要看說話者的態度才能判斷其意圖，通常有幾種情形：~@~1.純粹只是不良的口頭語，並無惡意。~@~2.罵對方〈又沒什麼大不了的事〉大呼小叫、大驚小怪、喋喋不休、囉唆不已。~@~3.指責對方所言或所出聲習難以忍受或刺耳之至。
+ 靠北 靠北 [kao4 bei3] /(lit.) to cry over one's dad's death (Minnan: khàu-pē)/(Taiwan slang) to rattle on/to carp/stop whining!/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠盃 靠杯 [kao4 bei1] /see 靠北[kao4 bei3]/

57049	4/13/2015 7:50:55 PM	ycandau	54479	longjiang	<< review queue entry 54479 - submitted by 'longjiang' >>~@~机上共有227名乘客，其中154名乘客是中国人，另有2名飞行员和10名乘务人员。~@~Editor:~@~1. we already have 乘务员~@~2. in-flight service would be specifically 空中乘务~@~jukuu:~@~A titanic explosion consumed Challenger and its crew of seven.~@~巨大的爆炸毁灭了“挑战者”号和它的七名乘务员。 ~@~my, these cosmonauts really live the high life! Seven flight attendants on a single shuttle...
+ 乘務 乘务 [cheng2 wu4] /service (on a train, a plane etc)/

57050	4/14/2015 7:31:23 AM	richwarm	54486	longjiang	<< review queue entry 54486 - submitted by 'longjiang' >>~@~Capitalize proper noun~@~-------------------------------------------------~@~Editor: I wouldn't say dǎngdàihuì is a proper noun.~@~It refers to a whole class of events, not a specific event.~@~第十一次党代会 — yes, that's a proper noun (it's a specific event, the 11th Party Congress). ~@~党代会 — no, it doesn't refer to a specific event; it's a generic reference to congresses of Party representatives.~@~In a similar way, "presidential inauguration" is a class of events, so it's lowercase.http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_presidential_inauguration~@~The 57th Presidential Inauguration, on the other hand, is a reference to a specific event, so it's written in title case.~@~Another example: "revolution" is not capitalized, but specific revolutions are — e.g. the Industrial Revolution.~@~New Century writes dǎngdàihuì. So dohttp://www.linedict.com/dict.html#/cnen/search?query=%E5%85%9A%E4%BB%A3%E4%BC%9Ahttp://www.cjkware.com/search?query=%E5%85%9A%E4%BB%A3%E4%BC%9A&option=

57051	4/14/2015 9:17:50 AM	richwarm	53962	richwarm	<< review queue entry 53962 - submitted by 'richwarm' >>http://www.baike.com/wiki/%E6%89%8B%E6%91%87%E5%BC%8F%E7%94%B5%E8%AF%9D~@~可是怪事发生了，家里摇电话来说，收到一个挂号大信封~@~手摇发电机~@~Editor @Yves: I agree that's a much better way to do it.
- 搖 摇 [yao2] /to shake/to rock/to row/
+ 搖 摇 [yao2] /to shake/to rock/to row/to crank/
+ 搖電話 摇电话 [yao2 dian4 hua4] /(old) to make a phone call/

57052	4/14/2015 12:21:46 PM	goldyn_chyld	54496	richwarm	<< review queue entry 54496 - submitted by 'richwarm' >>
- 類頻數 类频数 [lei4 pin2 shu4] /frequency/

57053	4/14/2015 12:22:18 PM	goldyn_chyld	54495	richwarm	<< review queue entry 54495 - submitted by 'richwarm' >>
- 類比錯誤 类比错误 [lei4 bi3 cuo4 wu4] /analogy error/

57054	4/14/2015 3:42:39 PM	monigeria	54344	ycandau	<< review queue entry 54344 - submitted by 'ycandau' >>~@~the loving sense is very common~@~那夜我和女上司缠绵不已~@~人妻缩阴紧致如少女老公缠绵不已~@~我们俩在床上缠绵不已，任是谁都没法分开我们~@~can also be said of disagreeable things that won't let go~@~咳嗽为何缠绵不已~@~刚刚立秋，秋雨就缠绵不已，急着驱赶夏日的炎热~@~J: a clinging boyfriend 缠绵不已的男朋友.
+ 纏綿不已 缠绵不已 [chan2 mian2 bu4 yi3] /to cling without letting go/to pester without end/to cling lovingly to each other/

57055	4/14/2015 3:45:23 PM	monigeria	54343	ycandau	<< review queue entry 54343 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 古人家居时穿的便服~@~that 2nd sense is not in dicts but everywhere on the web:~@~穿上亵服、丝袜 、裙子、毛衣、外套~@~GT: underwear, lingerie
+ 褻服 亵服 [xie4 fu2] /informal wear/home clothes (old)/women's underwear/lingerie/

57056	4/14/2015 4:01:14 PM	monigeria	53095	ycandau	<< review queue entry 53095 - submitted by 'ycandau' >>~@~价格超实惠
- 實惠 实惠 [shi2 hui4] /tangible benefit/material advantages/advantageous (deal)/substantial (discount)/
+ 實惠 实惠 [shi2 hui4] /tangible benefit/material advantages/cheap/economical/advantageous (deal)/substantial (discount)/

57057	4/14/2015 5:23:04 PM	goldyn_chyld	54492	richwarm	<< review queue entry 54492 - submitted by 'richwarm' >>~@~靈長類 + 動物
- 靈長類動物 灵长类动物 [ling2 zhang3 lei4 dong4 wu4] /primates/

57058	4/14/2015 5:28:48 PM	goldyn_chyld	54485	longjiang	<< review queue entry 54485 - submitted by 'longjiang' >>~@~《查理周刊》事件发生后，古德勒克·乔纳森总统立即对此进行谴责
+ 查理週刊 查理周刊 [Cha2 li3 Zhou1 kan1] /Charlie Hebdo (French magazine)/

57059	4/14/2015 5:32:37 PM	goldyn_chyld	54475	ycandau	<< review queue entry 54475 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 眼證 眼证 [yan3 zheng4] /eyewitness/

57060	4/14/2015 5:34:57 PM	goldyn_chyld	54473	longjiang	<< review queue entry 54473 - submitted by 'longjiang' >>~@~This looks like 2 words
- 紀念活動 纪念活动 [ji4 nian4 huo2 dong4] /commemoration/commemorative activity/

57061	4/14/2015 5:35:27 PM	goldyn_chyld	54476	ycandau	<< review queue entry 54476 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 消除，使不存在。
+ 滅除 灭除 [mie4 chu2] /to eliminate/to kill off/

57062	4/14/2015 7:11:57 PM	ycandau	54380	pjshumphreys	<< review queue entry 54380 - submitted by 'pjshumphreys' >>~@~According to http://en.wiktionary.org/wiki/正, definition 10 is listed as "just now", and definition 3 is "just so". In addition, definitions 1 is "straight, upright", and in English this meaning can also be expressed using the word "just". The same goes for definition 2, "right, proper, correct". I believe further evidence can be seen in other CE-Dict definitions such as 正義 - "justice".~@~The character 在 when used on it's own is frequently used as a particle to indicate a position in time or place, just as "at" is frequently used in English. This translation of the character can also be used in terms like 現在 (at present) and 不在 (to not be present/not at).~@~In conjunction with one another, 正在 is used to indicate the progressive aspect http://mandarin.about.com/od/time/a/Mandarin-Timeframes.htm. "Right now" is the most idiomatic equivalent term in English, but "just at" can have a similar meaning (for example, "I am busy just at the moment. Can you call me back later?" which can be seen at http://grammar-teacher.com/just/).~@~In conclusion, I believe the English "just at" fits the Chinese 正在 most closely, both for the individual characters, and in their meaning as a word.~@~Editor: still disagree with glossing this as "just at", as this doesn't make sense for the user.~@~However I understand your underlying argument that 正 means "just" and 在 means, well, 在... in all its uses.~@~In fact 正在 is not a word.~@~But we'll keep it with a wider def, as a common reinforcement of 在.~@~I think this is, in spirit, similar to what you contend for.
- 正在 正在 [zheng4 zai4] /in the process of (doing something or happening)/while (doing)/
+ 正在 正在 [zheng4 zai4] /just at (that time)/right in (that place)/right in the middle of (doing sth)/

57063	4/14/2015 7:16:29 PM	ycandau	54386	longjiang	<< review queue entry 54386 - submitted by 'longjiang' >>~@~This seems redundant, 不去 and 理 can be considered 2 separate words.  If 不去理 is one word, then what about 不去理会？How about 不去玩? Is there a reason why this should be one word?~@~Editor: other sub already in the queue.~@~if you put 不去理 and 不去玩 on the same level, then you are not understanding the first.
- 不去理 不去理 [bu4 qu4 li3] /to leave sth as it is/not to bother to remedy or repair/not to bother with/not to worry about/to ignore/not to associate with sb/

57065	4/14/2015 7:30:00 PM	ycandau	54312	ycandau	<< review queue entry 54312 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. much too long~@~2. "remedy or repair" is maybe slightly wrong.~@~3. totally a construct. On second thought, maybe useful as an example of this use of 去~@~Editor: deletion was a distinct possibility. After discussion, retain as an example of this idiomatic use of 去, which would be hard to explain in the entry for 去. And this particular expression is very common.~@~(but on the other hand, this idiomatic use is not difficult to internalize for an English speaker)~@~See the change log for 在那兒. People who think it's a construct don't understand the idiomatic flavor.
+ 不去理 不去理 [bu4 qu4 li3] /not to pay attention to/to leave sth as it is/to ignore/

57066	4/14/2015 9:30:11 PM	ycandau	54488	longjiang	<< review queue entry 54488 - submitted by 'longjiang' >>~@~一些利用国际援助大发横财的阿富汗人还参与了毒品交易。~@~Editor:~@~we have 横财, and 发横财 (which is already a useless entry, since it's 发财).~@~大发横财 is just an ordinary, common reinforcement of that.~@~If you don't identify 横财 here as being central, you are doing it wrong.

57067	4/14/2015 9:36:16 PM	goldyn_chyld	54482	longjiang	<< review queue entry 54482 - submitted by 'longjiang' >>~@~When abbreviating for Macao or Australia, pinyin should be capitalized.
- 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Australia 澳大利亞|澳大利亚/
+ 澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/
+ 澳 澳 [Ao4] /abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Australia 澳大利亞|澳大利亚/

57068	4/14/2015 9:37:33 PM	goldyn_chyld	54474	ycandau	<< review queue entry 54474 - submitted by 'ycandau' >>~@~从戎一生~@~从戎十年，在世界各地饱经磨练。
+ 從戎 从戎 [cong2 rong2] /to enlist/to be in the army/

57069	4/14/2015 9:38:28 PM	goldyn_chyld	54472	longjiang	<< review queue entry 54472 - submitted by 'longjiang' >>~@~王毅说，昨天是“国际大屠杀纪念日”，包括以色列在内的多国政要和代表出席了在波兰奥斯维辛集中营遗址举行的纪念活动。
+ 奧斯維辛 奥斯维辛 [Ao4 si1 wei2 xin1] /Auschwitz (concentration camp)/

57070	4/15/2015 6:13:03 AM	monigeria	54510	huangzhan98	<< review queue entry 54510 - submitted by 'huangzhan98' >>~@~Theocracy means "god rule", so 治 is the correct character.
- 神職 神职 [shen2 zhi2] /theocratic/
+ 神治 神治 [shen2 zhi4] /theocratic/theocracy/
+ 神職 神职 [shen2 zhi2] /clergy/clerical/

57071	4/15/2015 7:44:06 AM	goldyn_chyld	54506	ycandau	<< review queue entry 54506 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, it's in M (along with another).
+ 目光所及 目光所及 [mu4 guang1 suo3 ji2] /as far as the eye can see/

57072	4/15/2015 9:39:43 AM	richwarm	54352	ycandau	<< review queue entry 54352 - submitted by 'ycandau' >>~@~演正角易，演反角难
+ 優角 优角 [you1 jiao3] /reflex angle/
+ 反角 反角 [fan3 jiao3] /reflex angle/
+ 反角 反角 [fan3 jiue2] /bad guy (in a story)/villain/
+ 正角 正角 [zheng4 jiao3] /positive angle/
+ 正角 正角 [zheng4 jue2] /good guy (in a story)/hero/

57073	4/15/2015 9:42:41 AM	richwarm	-1		Oops!~@~jue2
- 反角 反角 [fan3 jiue2] /bad guy (in a story)/villain/
+ 反角 反角 [fan3 jue2] /bad guy (in a story)/villain/

57074	4/15/2015 10:53:12 AM	richwarm	54499	richwarm	<< review queue entry 54499 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: @ Yves: Yeah, I don't think I want to fiddle with the def, after all.

57075	4/15/2015 11:15:28 AM	monigeria	54460	richwarm	<< review queue entry 54460 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Beijing one appears to be "Tsinghua"~@~1) See head of the following page:http://www.tsinghua.edu.cn/publish/newthu/index.html~@~(and elsewhere on their website)~@~2) http://en.wikipedia.org/wiki/Tsinghua_University
- 清華大學 清华大学 [Qing1 hua2 Da4 xue2] /Tsing Hua or Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/
+ 清華大學 清华大学 [Qing1 hua2 Da4 xue2] /Tsinghua or Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/

57076	4/15/2015 1:46:15 PM	richwarm	54509	ycandau	<< review queue entry 54509 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I don't see it in dicts, but it certainly means "grave"~@~------------------------------------------------------------------------~@~Editor:~@~他掘开她的坟穴，以确认是否她已死去，~@~却未曾意识到，她得坟穴却是他妈妈的花床。~@~He dug out her grave to make sure she was dead,~@~Unaware that her grave was his mother's flower bed. ~@~我們在空中鑿出一個墳穴那裡不會那麼擁擠~@~We are digging a grave in the sky it is ample to lie there.~@~伍利称它们为“皇家坟墓”是因为他相信它们是乌尔的国王和王后的坟穴。~@~Woolley called them 'Royal' because he believed they were the graves of Ur's queens and kings.~@~etc.
+ 墳穴 坟穴 [fen2 xue2] /grave/

57077	4/15/2015 6:10:38 PM	ycandau	54530	longjiang	<< review queue entry 54530 - submitted by 'longjiang' >>http://www.zdic.net/c/9/6c/106170.htm
+ 安舒 安舒 [an1 shu1] /at peace/relaxed/serene/

57078	4/15/2015 7:21:24 PM	ycandau	54364	richwarm	<< review queue entry 54364 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 正當盛年且雄壯的馬。~@~NC @ 馬駒子 colt; filly; foal~@~NA @ 馬駒子 colt; foal; pony~@~LA 馬駒 ... 也作「馬駒子」。~@~Wp @ "Foal" ~ After a horse is one year old, it is no longer a foal, and is a yearling. There are no special age-related terms for young horses older than yearlings. When young horses reach breeding maturity, the terms change: a filly over the age of three (four in horse racing) is called a mare and a colt over the age of three is called a stallion.~@~Or have an entry for 馬駒子 instead?~@~Editor: I don't think "foal" is out. M's def is not that restrictive. Other dicts have simply 小馬, or 初生的馬; Z even says 尤指一岁以下的幼畜
+ 馬駒 马驹 [ma3 ju1] /young horse (colt or filly)/
+ 馬駒子 马驹子 [ma3 ju1 zi5] /see 馬駒|马驹[ma3 ju1]/

57079	4/15/2015 7:42:44 PM	ycandau	43912	richwarm	<< review queue entry 43912 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 按次序排列。如：「會計處已經開始編列下一個年度的經費預算。」~@~TP 檢視內政部編列的年度社會福利預算，...~@~Examining the annual social welfare budget from the Ministry of the Interior, expenditure on youth counseling accounts for only 1-2% of annual funding (about NT$70 billion). ~@~Might be that we should expand the definition ...~@~No time to look into it further just now ...~@~Editor: 2012, yes!~@~Z has also 编户, which appears once in 汉书 and necessitates a footnote in Chinese; K chooses to retain this kind of thing, I don't.
+ 編列 編列 [bian1 lie4] /to arrange in order/to compile/to prepare (a budget, project etc)/

57080	4/15/2015 7:54:34 PM	ycandau	54532		<< review queue entry 54532 >>http://www.zdic.net/z/25/js/903A.htm~@~Editor: this form is common in calligraphy, for all characters that contain this component. Not very useful as you probably will not encounter it in print (it's just a graphical variant)
+ 逺 逺 [yuan3] /old variant of 遠|远[yuan3]/

57081	4/15/2015 7:55:10 PM	ycandau	54533		<< review queue entry 54533 >>http://www.zdic.net/z/25/js/903A.htm~@~Editor: there can be too much of a good thing.

57082	4/15/2015 8:13:08 PM	ycandau	54528	longjiang	<< review queue entry 54528 - submitted by 'longjiang' >>~@~See http://baike.baidu.com/view/957229.htm~@~Editor: read also the chinese--equivalent in this sense to 座席 which we have
+ 坐席 坐席 [zuo4 xi2] /seat (at a banquet)/to attend a banquet/

57083	4/15/2015 8:52:40 PM	ycandau	54534		<< review queue entry 54534 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Second_round_of_simplified_Chinese_charactershttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E7%AE%80%E5%AD%97~@~Editor: although it's true that 二簡字 is a common expression, it means "characters of the 2nd simp", not the abbr for "第二次..."--did you read the 1st sentence in Wp?~@~ex:~@~什么是_“二简”_字？~@~废止“二简”是为维护中华民族汉字“纯洁和健康而斗争

57084	4/16/2015 2:30:03 AM	richwarm	44702	goldyn_chyld	<< review queue entry 44702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 遷就、將就。「俺們有甚麼不肯？只不知周相公可肯俯就？」~@~Z: ~@~1. 敬辞。屈尊而就职 ~@~2. 降格相从 --- "圣人制礼, 贤者俯就, 不肖企及"~@~He had, it is true, during the whole time continually felt as though she were condescending to him.~@~固然他自始至终都觉得她好像是在俯就他。 ~@~You must not expect him to come to you with vows and oaths and kiss your shoestrings.~@~你不可能期望他赌咒发誓地来俯就你，并且来吻你的鞋带儿。~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: Yves' definition.~@~@Yves: Let's say "No!" to dictionary entropy :-)
+ 俯就 俯就 [fu3 jiu4] /to deign/to condescend/to yield to (entreaties)/to submit to (sb)/(polite) to deign to accept (a post)/

57085	4/16/2015 2:56:19 AM	richwarm	54368	richwarm	<< review queue entry 54368 - submitted by 'richwarm' >>~@~记得小时，老爸总爱给我们讲一些他经历过的事。~@~Editor: I guess I have to agree with you, Yves.

57086	4/16/2015 7:06:51 AM	goldyn_chyld	54535	ycandau	<< review queue entry 54535 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, LA, K
+ 座上客 座上客 [zuo4 shang4 ke4] /guest of honor/

57087	4/16/2015 12:00:15 PM	monigeria	49373	shenyixuan	<< review queue entry 49373 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~■爱给人出主意而主意又并不高明的人~@~ ■给坏人出谋划策的人
+ 狗頭軍師 狗头军师 [gou3 tou2 jun1 shi1] /(derog.) inept advisor/a good-for-nothing adviser/one who offers bad advice/

57088	4/16/2015 12:49:58 PM	richwarm	54539	kerrick	<< review queue entry 54539 - submitted by 'kerrick' >>~@~All meanings are shared with 以至於, therefore "also written" should be a separate line rather than part of "to such an extent as to ...".~@~(But I'm just going off the entry for 以至於; I don't actually know the meaning of this word).
- 以至 以至 [yi3 zhi4] /down to/up to/to such an extent as to ... (also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2])/
+ 以至 以至 [yi3 zhi4] /down to/up to/to such an extent as to .../also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2]/

57089	4/16/2015 12:56:09 PM	richwarm	54245	ycandau	<< review queue entry 54245 - submitted by 'ycandau' >>~@~J, K~@~Editor: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/tear-sth-apart_1
+ 撕爛 撕烂 [si1 lan4] /to tear up/to tear to pieces/

57090	4/16/2015 1:16:41 PM	richwarm	-1		
- 校準 校准 [jiao4 zhun3] /calibrate/
+ 校準 校准 [jiao4 zhun3] /to calibrate/

57091	4/16/2015 1:23:35 PM	richwarm	-1		
- 校草 校草 [xiao4 cao3] /the most handsome boy in the school (see also 校花)/
+ 校草 校草 [xiao4 cao3] /the most handsome boy in the school (see also 校花[xiao4 hua1])/
- 校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl in the school (see also 校草)/school beauty queen/campus belle/prom queen/
+ 校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl in the school (see also 校草[xiao4 cao3])/school beauty queen/campus belle/prom queen/

57092	4/16/2015 1:25:58 PM	richwarm	-1		
- 校勘 校勘 [jiao4 kan1] /collate/
+ 校勘 校勘 [jiao4 kan1] /to collate/

57093	4/16/2015 6:48:38 PM	goldyn_chyld	54373	ycandau	<< review queue entry 54373 - submitted by 'ycandau' >>~@~咬定是豆蔻先出口
+ 咬定 咬定 [yao3 ding4] /to assert/to insist that/

57094	4/16/2015 8:43:46 PM	goldyn_chyld	54543	ycandau	<< review queue entry 54543 - submitted by 'ycandau' >>~@~how could it be a verb?
- 眼風 眼风 [yan3 feng1] /to hint with the eyes/to agree with a glance/
+ 眼風 眼风 [yan3 feng1] /eye signal/meaningful glance/

57095	4/17/2015 1:00:09 AM	richwarm	54546		<< review queue entry 54546 >>~@~百度~@~Editor: Thanks!~@~history ~ ~@~submitted by alanwatson with the comment "More accounting terms, mainly from my 會計學 book."~@~+ 公充價值 公充价值 [gong1 chong1 jia4 zhi2] /fair value (accounting)/  ~@~# 4m g hits~@~(In fact, I find "公充價值" has "About 1,920 results", most of them from us, it would seem. "公允價值" has 490,000 hits.)~@~Processed by ycandau: "i will totally trust you on this, because I know nothing on the subject. I find them on the web, but I don't know what they mean."~@~I recall passing my eyes over it at the time, too :-(
- 公充價值 公充价值 [gong1 chong1 jia4 zhi2] /fair value (accounting)/
+ 公允價值 公允价值 [gong1 yun3 jia4 zhi2] /fair value (accounting)/

57096	4/17/2015 3:17:11 AM	richwarm	35037	richwarm	<< review queue entry 35037 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also softball etc~@~1 我外场一辈子，脸教她给丢净！~@~2 总而言之，别德太太会装门面，在外场上敷衍得很像样。~@~3 他要闹脾气，又不肯登时发作，他知道自己是外场人，不能在亲友面前出丑。~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: 2nd oldest sub on the queue -- June 2011.~@~内场 = 戏曲术语。同“外场”相对。指舞台上桌子后面的区域。坐椅设在桌后，称内场椅。~@~If anything needs tweaking, feel free to submit.
- 外場 外场 [wai4 chang3] /outfield (baseball)/
+ 外場 外场 [wai4 chang3] /outer area (of a place that has an inner area)/dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen)/outfield (baseball etc)/area outside a venue (e.g. exterior of a stadium)/(Chinese opera) the area in front of the table on the stage/
+ 外場 外场 [wai4 chang2] /outside world/society/
+ 外場人 外场人 [wai4 chang2 ren2] /sophisticated, worldly person/

57097	4/17/2015 10:11:33 AM	goldyn_chyld	-1		format~@~don't need the lit. part, i suppose
- 碼長城 码长城 [ma3 chang2 cheng2] /to play mahjong (lit. to build the great wall) (colloquial)/
+ 碼長城 码长城 [ma3 Chang2 cheng2] /(coll.) to play mahjong/

57098	4/17/2015 10:13:05 AM	goldyn_chyld	54553	richwarm	<< review queue entry 54553 - submitted by 'richwarm' >>http://zhidao.baidu.com/question/229971904.html
+ 砌長城 砌长城 [qi4 Chang2 cheng2] /(coll.) to play mahjong/

57099	4/17/2015 12:24:59 PM	richwarm	29446	richwarm	<< review queue entry 29446 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Oldest sub on the queue (mid 2010)~@~1. Not very many G hits (especially compared to 鲲鹏).~@~2. Seems to be an erroneous variant of 鲲鹏 (Z ~ 鯤，后讹为“鵾”)~@~3. Z definition 指鲲和鹏 doesn't mean "kun and peng, large mythological birds" since 鲲 isn't a bird.~@~So I'm deleting this entry, and I'll submit for 鲲鹏.
- 鵾鵬 鹍鹏 [kun1 peng2] /kun and peng, large mythological birds/

57100	4/17/2015 1:17:52 PM	richwarm	54357	ycandau	<< review queue entry 54357 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~〈書〉原指事先加以雕飾。現多指為人介紹、引薦。
+ 先容 先容 [xian1 rong2] /to introduce sb/to recommend/

57101	4/17/2015 1:23:38 PM	richwarm	53928	monigeria	<< review queue entry 53928 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu Baike:~@~依云~@~更多图片(7张)~@~evian的名字，源自凯尔特语“evua”，即“水”的意思。依云天然矿泉水的水源地法国依云小镇， 背靠阿尔卑斯山，面临莱芒湖，远离任何污染和人为接触，经过了长达15年的天然过滤和冰川砂层的矿化，漫长的自然过滤过程为依云矿泉水注入天然、均衡、纯净的矿物质成份，适合人体需求，安全健康。依云天然矿泉水在水源地直接装瓶，无人体接触、无化学处理，每天进行300多次水质检查。在欧洲，依云已成为怀孕和哺乳期妈妈的信赖选择。自1789年依云水源地被发现以来，依云天然矿泉水已远销全球140个国家和地区。
+ 依雲 依云 [Yi1 yun2] /Evian, mineral water company/Évian-les-Bains, resort and spa town in south-eastern France/
+ 愛維養 爱维养 [Ai4 wei2 yang3] /Evian, mineral water company (Tw)/

57103	4/17/2015 2:23:34 PM	richwarm	40192	goldyn_chyld	<< review queue entry 40192 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~M and Z list a bunch of other defs too, not sure if we need those...~@~Editor: We now have this entry~@~金童玉女 金童玉女 [jin1 tong2 yu4 nu:3] /lit. golden boys and jade maidens (idiom)/attendants of the Daoist immortals/fig. lovely young children/a golden couple/(of a couple who are in the public eye) a lovely young couple/
+ 玉女 玉女 [yu4 nu:3] /beautiful woman/fairy maiden attending the Daoist immortals/(polite) sb else's daughter/Chinese dodder (Cuscuta chinensis), plant whose seeds are used for TCM/

57104	4/17/2015 5:11:00 PM	goldyn_chyld	54552	richwarm	<< review queue entry 54552 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Khttp://cn.linguee.com/%E4%B8%AD%E6%96%87-%E8%8B%B1%E8%AF%AD/search?source=auto&query=%E7%B5%9E%E8%85%A6%E6%B1%81
+ 絞腦汁 绞脑汁 [jiao3 nao3 zhi1] /to rack one's brains/

57105	4/17/2015 6:00:37 PM	goldyn_chyld	54551	richwarm	<< review queue entry 54551 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 力錢 力钱 [li4 qian2] /payment to a porter/

57106	4/17/2015 6:00:54 PM	goldyn_chyld	54550	richwarm	<< review queue entry 54550 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 腳錢 脚钱 [jiao3 qian2] /payment to a porter/

57107	4/17/2015 6:31:52 PM	ycandau	54554	richwarm	<< review queue entry 54554 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J
+ 平抑 平抑 [ping2 yi4] /to stabilize/to keep (prices, vermin etc) under control/

57108	4/17/2015 6:32:17 PM	ycandau	54549	richwarm	<< review queue entry 54549 - submitted by 'richwarm' >>
- 內場 内场 [nei4 chang3] /infield (baseball)/
+ 內場 内场 [nei4 chang3] /inner area (of a place that has an outer area)/the kitchen of a restaurant (as opposed to the dining area)/infield (baseball etc)/(Chinese opera) the area behind the table on the stage/

57109	4/17/2015 7:03:54 PM	ycandau	54061	miles	<< review queue entry 54061 - submitted by 'miles' >>~@~acc. to http://en.wikipedia.org/wiki/Moxibustion~@~moxibution involves drying the plant 艾 or Jap. 蓬 preparatory~@~to burning. I found a ref. to this in a Korean dictionary. M
- 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/
+ 艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/moxa/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/

57110	4/17/2015 7:20:27 PM	ycandau	53994		<< review queue entry 53994 >>~@~www.baike.com/wiki/老爷子~@~Editor: py~@~and baike really doesn't say "grandfather" (in the literal sense)
+ 老爺子 老爷子 [lao3 ye5 zi3] /my (you etc) old father/polite appellation for an elderly male/

57111	4/18/2015 12:22:48 AM	richwarm	50872	goldyn_chyld	<< review queue entry 50872 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~from what i know this is mostly used in the derogatory sense..~@~feel free to change the wording/add sth~@~Q: 算你狠这句话是什么意思~@~A: 算你厉害、对别人狠、也就是你得罪了别人。
+ 算你狠 算你狠 [suan4 ni3 hen3] /you got me!/you win!/you are something!/

57112	4/18/2015 12:49:36 AM	richwarm	54548	richwarm	<< review queue entry 54548 - submitted by 'richwarm' >>
- 外場人 外场人 [wai4 chang2 ren2] /sophisticated, worldly person/
+ 外場人 外场人 [wai4 chang2 ren2] /sophisticated, worldly person/man of the world/

57113	4/18/2015 12:54:00 AM	richwarm	-1		L ~ 外场保养单位 Field Maintenance Unit~@~etc.~@~Also:~@~这些巨大偏差的长期存在自然成为很多实验室和外场研究的课题。~@~DVB-T 外场测试. Digital TV Labs operates DVB-T Field Testing throughout Europe using specifically customised testing vehicles.~@~Job ad: 外场测试工程师 (1人)~@~Responsibilities: ... Make protocol testing in field and support issue triage. ...~@~Field Test Engineer (外场测试工程师)~@~Experimental simulation and field flight have proved that this system is successful~@~仿真试验和外场测试证明该设计是成功的。
- 外場 外场 [wai4 chang3] /outer area (of a place that has an inner area)/dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen)/outfield (baseball etc)/area outside a venue (e.g. exterior of a stadium)/(Chinese opera) the area in front of the table on the stage/
+ 外場 外场 [wai4 chang3] /outer area (of a place that has an inner area)/dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen)/outfield (baseball etc)/area outside a venue (e.g. exterior of a stadium)/field (maintenance, testing etc)/(Chinese opera) the area in front of the table on the stage/

57114	4/18/2015 11:36:49 AM	ycandau	53994		<< review queue entry 54569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py?~@~Editor: er, yes, I did say py... :-(~@~<< follow-up of change log entry 57110 >>~@~<< review queue entry 53994 >>~@~www.baike.com/wiki/老爷子~@~Editor: py~@~and baike really doesn't say "grandfather" (in the literal sense)
- 老爺子 老爷子 [lao3 ye5 zi3] /my (you etc) old father/polite appellation for an elderly male/
+ 老爺子 老爷子 [lao3 ye2 zi5] /my (you etc) old father/polite appellation for an elderly male/

57115	4/18/2015 11:41:44 AM	goldyn_chyld	54568		<< review queue entry 54568 >>http://www.kuwo.cn/yinyue/92552/http://en.wikipedia.org/wiki/Teresa_Teng#Discography~@~Editor: song names don't really belong in a dictionary. Besides, in that case the py should be capitalized, which would require a separate entry.

57116	4/18/2015 11:45:43 AM	goldyn_chyld	54262	bzd	<< review queue entry 54262 - submitted by 'bzd' >>http://wapbaike.baidu.com/view/256457.htm?adapt=1&fromid=6656869&type=syn&fromtitle=%E5%BC%82%E7%BB%B4A%E9%85%B8&fr=aladdin&bd_source_light=1701851

57117	4/18/2015 11:47:18 AM	goldyn_chyld	54393	richwarm	<< review queue entry 54393 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 霜雪 霜雪 [shuang1 xue3] /frost and snow/(fig.) snowy white (hair)/adversity/

57118	4/18/2015 11:48:11 AM	goldyn_chyld	54391	richwarm	<< review queue entry 54391 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~J ~@~the set of horizontal lines composed of pixels, used to form an image on a CRT screen.~@~组成像素的一系列水平直线，可以用来在阴极射线管屏幕上成像。
- 成像 成像 [cheng2 xiang4] /imaging/
+ 成像 成像 [cheng2 xiang4] /to form an image/imaging/

57119	4/18/2015 11:48:44 AM	goldyn_chyld	54567	richwarm	<< review queue entry 54567 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 知情達理 知情达理 [zhi1 qing2 da2 li3] /see 通情達理|通情达理[tong1 qing2 da2 li3]/

57120	4/18/2015 11:54:42 AM	goldyn_chyld	54261	richwarm	<< review queue entry 54261 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K LA
- 增設 增设 [zeng1 she4] /to add sth new/
+ 增設 增设 [zeng1 she4] /to add to existing facilities or services/

57121	4/18/2015 11:56:22 AM	goldyn_chyld	52685	ycandau	<< review queue entry 52685 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 足色 足色 [zu2 se4] /(gold or silver) of standard purity/(fig.) fine/

57122	4/18/2015 11:56:49 AM	goldyn_chyld	54565	ycandau	<< review queue entry 54565 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~I also have 摊底牌, 露底牌
+ 亮底牌 亮底牌 [liang4 di3 pai2] /to show one's hand/to lay one's cards on the table/

57123	4/18/2015 11:59:48 AM	goldyn_chyld	54564	ycandau	<< review queue entry 54564 - submitted by 'ycandau' >>~@~比喻留待最后使用的力量。亦比喻底细、内情。
+ 底牌 底牌 [di3 pai2] /cards in one's hand/(fig.) undisclosed strength or information/hidden trump/

57124	4/18/2015 12:00:16 PM	goldyn_chyld	54563	ycandau	<< review queue entry 54563 - submitted by 'ycandau' >>~@~small addition
- 委身 委身 [wei3 shen1] /to give oneself wholly to/to put oneself at sb's service/(of a woman) to marry/
+ 委身 委身 [wei3 shen1] /to give oneself wholly to/to put oneself at sb's service/(of a woman) to give one's body to/to marry/

57125	4/18/2015 12:02:27 PM	goldyn_chyld	54562	ycandau	<< review queue entry 54562 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 童身 童身 [tong2 shen1] /undefiled body/virginity/virgin/

57126	4/18/2015 12:05:59 PM	goldyn_chyld	54561	ycandau	<< review queue entry 54561 - submitted by 'ycandau' >>~@~besides caps, 琴棋书画 is often considered as the mark of a well-educated _female_.
- 琴棋書畫 琴棋书画 [qin2 qi2 shu1 hua4] /Four Arts of the Chinese Scholar (zither, Go, calligraphy, painting)/
+ 琴棋書畫 琴棋书画 [qin2 qi2 shu1 hua4] /the four arts (zither, Go, calligraphy, painting)/the accomplishments of a well-educated person/

57127	4/18/2015 12:06:32 PM	goldyn_chyld	54560	ycandau	<< review queue entry 54560 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~seen in a book, thought it was a typo
+ 死氣白賴 死气白赖 [si3 qi5 bai2 lai4] /variant of 死乞白賴|死乞白赖[si3 qi5 bai2 lai4]/

57128	4/18/2015 12:11:50 PM	goldyn_chyld	54388	ycandau	<< review queue entry 54388 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb~@~三月妖娆，是谁虚拟了那一场缠绵？~@~几个朋友遇到的故事汇总写了下来,虚拟了一个人物叫丁约翰。~@~computer context~@~刚才无聊用内存虚拟了一个硬盘~@~用Parallels 虚拟了Windows 8 之后又装了win7
- 虛擬 虚拟 [xu1 ni3] /fictitious/theoretical/hypothetical/(computing) virtual/
+ 虛擬 虚拟 [xu1 ni3] /to imagine/to make up/fictitious/theoretical/hypothetical/(computing) to emulate/virtual/

57129	4/18/2015 12:17:41 PM	goldyn_chyld	54160	ycandau	<< review queue entry 54160 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 壽命不長 寿命不长 [shou4 ming4 bu4 chang2] /one's days are numbered/not to have long to live (often fig.)/

57130	4/18/2015 12:17:52 PM	goldyn_chyld	54162	ycandau	<< review queue entry 54162 - submitted by 'ycandau' >>~@~borderline~@~K has it~@~事到今日，美方居然还有人讲这些话，真让人感到奇怪
+ 事到今日 事到今日 [shi4 dao4 jin1 ri4] /under the circumstances/the matter having come to that point/

57131	4/18/2015 12:44:50 PM	goldyn_chyld	54511	longjiang	<< review queue entry 54511 - submitted by 'longjiang' >>~@~撒母耳对扫罗说:“耶和华差遣我膏立你作他子民以色列人的王，现在你要听从耶和华的话。" (2 Samuel 15:1)http://wol.jw.org/zh-Hans/wol/b/r23/lp-chs/bi12/CHS/2001/9/15
+ 膏立 膏立 [gao1 li4] /to annoint/

57132	4/18/2015 12:46:27 PM	goldyn_chyld	-1		gao4, i suppose
- 膏立 膏立 [gao1 li4] /to annoint/
+ 膏立 膏立 [gao4 li4] /to annoint/

57133	4/18/2015 12:47:35 PM	goldyn_chyld	54504	ycandau	<< review queue entry 54504 - submitted by 'ycandau' >>~@~"execute" after "carry out" is slightly ambiguous
- 行刑 行刑 [xing2 xing2] /to carry out a sentence/to execute/
+ 行刑 行刑 [xing2 xing2] /to carry out a (death) sentence/execution/

57134	4/18/2015 1:02:28 PM	goldyn_chyld	54246	ycandau	<< review queue entry 54246 - submitted by 'ycandau' >>~@~not thigh
- 胯 胯 [kua4] /thigh/crotch/
+ 胯 胯 [kua4] /crotch/groin/hip/

57135	4/18/2015 1:03:25 PM	goldyn_chyld	54537	ycandau	<< review queue entry 54537 - submitted by 'ycandau' >>~@~Translate this page~@~巴心巴肝:①<熟>一心一意,全心全意。西南官话。
+ 巴心巴肝 巴心巴肝 [ba1 xin1 ba1 gan1] /with all one's heart (dialect)/

57136	4/18/2015 2:04:28 PM	ycandau	54234	ycandau	<< review queue entry 54234 - submitted by 'ycandau' >>~@~caps, repetition
- 一夫當關，萬夫莫開 一夫当关，万夫莫开 [yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1] /If one man holds the pass, ten thousand cannot pass (idiom); One man can hold the pass against ten thousand enemies/
+ 一夫當關，萬夫莫開 一夫当关，万夫莫开 [yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1] /one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)/

57137	4/18/2015 2:11:23 PM	goldyn_chyld	54253	ycandau	<< review queue entry 54253 - submitted by 'ycandau' >>~@~B~@~全军都奋不顾身地执行命令。“三军”，本义指上中下三军，这里引申指全军。周代诸侯国的军队分上中下三军，中军最尊，上军次之，下军又次。后用作军队的统称，相当于“全军”的意思。~@~mostly in a sports context~@~正是有了球员的三军用命，雷霆队才能抢下一场胜利。~@~背水一战的辽宁队三军用命，最终以108比94战胜北京队，将大比分扳成1比1。
+ 三軍用命 三军用命 [san1 jun1 yong4 ming4] /(of a team) to throw oneself into the battle/

57138	4/18/2015 2:13:05 PM	goldyn_chyld	54235	ycandau	<< review queue entry 54235 - submitted by 'ycandau' >>~@~format: caps, period~@~千古 is not 'thousands" and 恨 is not hatred.~@~better not to try a "lit." with fuzzy reading of characters. The sense is transparent anyway.
- 一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /lit. one wrong step causes thousand hatred (idiom)/A single slip may cause lasting sorrow./
+ 一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)/

57139	4/18/2015 2:44:38 PM	ycandau	48795	ldw	<< review queue entry 48795 - submitted by 'ldw' >>~@~Oxford-FLTRP dictionary~@~Editor: what exactly is an "overseas compatriot" will remain hazy. ~@~海外赤子”，现已成为我国旅居海外同胞的一个美称。~@~Overtones in this expression are maybe from the original movie title, or simply because the expression is obviously contrived; they are not, it seems, originally in 赤子
+ 海外赤子 海外赤子 [hai3 wai4 chi4 zi3] /patriotic overseas compatriot/

57140	4/18/2015 3:03:39 PM	ycandau	42085	goldyn_chyld	<< review queue entry 42085 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, N, Z~@~GF: 动 安心调养 [～身体】~@~「臺灣人口日趨高齡化，老人安養漸成政府重要課題。」
+ 安養 安养 [an1 yang3] /to foster/to provide care (esp. for the elderly)/

57141	4/18/2015 3:10:04 PM	richwarm	54531	ycandau	<< review queue entry 54531 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc...~@~M has 驢駒子 (complements 馬駒子)
- 駒子 驹子 [ju1 zi5] /foal/colt/
+ 駒子 驹子 [ju1 zi5] /young horse, ass or mule/foal/colt/filly/
+ 驢駒子 驢駒子 [lu:2 ju1 zi5] /donkey foal/

57142	4/18/2015 3:22:54 PM	ycandau	44334	richwarm	<< review queue entry 44334 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to make a complain/~@~"complain" is not a noun~@~Two quite different senses, apparently.~@~I'm following M's pinyin here ~~@~ㄅㄠˋ　ㄩㄢˋ 報復仇恨，以行動反擊仇人。~@~ㄅㄠˋ　˙ㄩㄢ 埋怨，心中有所不平。~@~西遊記˙第二十回：「這個戀家鬼！你離了家幾日，就生報怨。」~@~(this sense might be "old"? I don't find it in other dicts)
- 報怨 报怨 [bao4 yuan4] /to make a complain/to pay back a score/to get revenge/to requite/
+ 報怨 报怨 [bao4 yuan4] /to pay back a score/to get revenge/to requite/(old) variant of 抱怨[bao4 yuan4]/

57143	4/18/2015 3:24:10 PM	goldyn_chyld	54579	ycandau	<< review queue entry 54579 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 浪女 浪女 [lang4 nu:3] /loose woman/

57144	4/18/2015 3:24:50 PM	goldyn_chyld	54578	ycandau	<< review queue entry 54578 - submitted by 'ycandau' >>~@~GI
+ 絨球 绒球 [rong2 qiu2] /pompon/

57145	4/18/2015 3:31:49 PM	ycandau	50150	ycandau	<< review queue entry 50150 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in my dicts -- nor K~@~def is tentative~@~often linguistic~@~其發音是從其他語言的發音移借而來， ... 時我們對於這種語言詞彙發音的借用並不是很注意，為了能對這種語言移借有更~@~北京話文白異讀和方言移借~@~but not always~@~对数码图像的移借已经成为架上绘画创作的重要现象~@~J:~@~但也就更贫穷下去，连小小的移借，别人也不敢答应了
+ 移借 移借 [yi2 jie4] /to put to a different use/to borrow/(linguistics) borrowing/

57146	4/19/2015 2:22:45 AM	richwarm	54500	richwarm	<< review queue entry 54500 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "hibernate" is well off the mark, probably added without any sound basis.~@~LA ~ 度過冬季（多用於植物、昆蟲、牲畜、病菌等）​。~@~例 「小麥安全越冬」、「消滅越冬害蟲」、「解決牛羊越冬問題」。
- 越冬 越冬 [yue4 dong1] /to pass the winter/to overwinter/to hibernate/
+ 越冬 越冬 [yue4 dong1] /to pass the winter/to overwinter/to live through the winter/

57147	4/19/2015 2:28:00 AM	richwarm	54557	richwarm	<< review queue entry 54557 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: def as proposed by Yves (more or less)~@~I think we should probably change Peng2 to peng2 at some stage, but it would involve changing a number of entries.
+ 鯤鵬 鲲鹏 [kun1 peng2] /kun 鯤|鲲[kun1] and peng 鵬|鹏[Peng2], mythological beasts/peng, a gigantic bird transformed from the kun/

57148	4/19/2015 2:42:23 AM	richwarm	54382	richwarm	<< review queue entry 54382 - submitted by 'richwarm' >>~@~One of my earlier entries (March '08).~@~I think it's better defined as a noun.~@~I guess it's a noun here, for example: ~@~- 从小时候起他就不喜欢吃蔬菜。~@~- 小时候的梦想~@~And I suppose it's up to users to know that temporal nouns like this can be used adverbially.~@~LA ~ 年紀幼小的時候~@~NC ~ childhood~@~Editor: Yves, I left a comment on the RQ

57149	4/19/2015 10:46:52 AM	richwarm	54575	ycandau	<< review queue entry 54575 - submitted by 'ycandau' >>~@~to clarify 安養.~@~one of many words, this one is fairly common.~@~It's in LA.~@~-------------------------------------------------~@~Editor: ~@~還有五間療養院、安養院。~@~also five nursing homes and hospices for the terminally ill~@~安養院中的老人~@~elderly people in nursing homes~@~安養院有專業的護理人員照顧~@~In the nursing home there are trained nursing staff to take care of him
+ 安養院 安养院 [an1 yang3 yuan4] /nursing home/hospice/

57150	4/19/2015 12:20:20 PM	richwarm	54018	ycandau	<< review queue entry 54018 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z has an older example, non pejorative.~@~But I think we have to indicate the common context.
+ 吃請 吃请 [chi1 qing3] /to be a guest at a dinner party/to be wined and dined (as a bribe)/

57151	4/19/2015 12:47:17 PM	richwarm	54016	ycandau	<< review queue entry 54016 - submitted by 'ycandau' >>~@~from Mr K, reason enough to change it. Not good anyway~@~-----------------------------------------------------------------------~@~Editor: Well, he didn't get it from A this time.~@~A ~ "at intervals; fitfully" (doesn't seem very good)
- 隔三差五 隔三差五 [ge2 san1 cha4 wu3] /every now and then (idiom)/
+ 隔三差五 隔三差五 [ge2 san1 cha4 wu3] /every few days (idiom)/

57152	4/19/2015 12:53:39 PM	richwarm	54408	ycandau	<< review queue entry 54408 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~-------------------~@~Editor: ~@~因為電腦化作業和外國廣告公司進入，使得廣告製作技術和手法推陳出新，可以像變魔術一樣的來展現商品魅力，自此，台灣的廣告創意開始大放異彩。~@~With computerization and the entry of foreign firms, the techniques used in advertisement production entered a new era. Like magicians, ad men and women learned how to conjure up a product's charm. From a creative standpoint, Taiwan's commercials were making great strides.~@~當兩位偷狗賊潛進狗主家偷完一隻隻小狗後，居然還想偷家具，只見舞台上的立燈、沙發、壁畫，連壁爐都猶如變魔術般瞬間消失，讓全場驚嘆不已。~@~In the scene when the two thieves break in and steal all of the puppies, even the fireplace disappeared as if by magic, to amazed gasps from the audience.
+ 變魔術 变魔术 [bian4 mo2 shu4] /to perform magical tricks/

57153	4/19/2015 1:11:16 PM	richwarm	54271	ycandau	<< review queue entry 54271 - submitted by 'ycandau' >>~@~a trestle stool is built in the shape of a trestle; it does not have 3 legs.~@~"trestle stool" has gained the status of good Chinglish.~@~not what a folding chair evokes.~@~Even a folding stool would have to be called 折叠三角凳; if not, the fact that some 三角凳 can be foldable is immaterial.~@~K agrees 100% with the present def.~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: Agree on all points.~@~Oh dear ... K got caught out trying to take a short cut (again).
- 三角凳 三角凳 [san1 jiao3 deng4] /trestle stool/folding chair/
+ 三角凳 三角凳 [san1 jiao3 deng4] /three-legged stool/

57154	4/19/2015 1:33:50 PM	richwarm	54239	ycandau	<< review queue entry 54239 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's a recognized 错别字~@~suspiciously it's also in K~@~---------------------------------------------------------------------~@~Editor: Yes, in cc-cedict, it dates from early 2008, just like 三角凳, 三角債, and ~@~宿弊 宿弊 [su4 bi4] /long-standing abuse/continuing fraud/~@~cf. 宿弊 sùbì [ n ] ◊ long-standing abuse or evil
- 一愁莫展 一愁莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /nothing one can do about it/

57155	4/19/2015 1:42:07 PM	richwarm	54515	longjiang	<< review queue entry 54515 - submitted by 'longjiang' >>~@~See http://en.wikipedia.org/wiki/Havilahhttp://wol.jw.org/zh-Hant/wol/d/r24/lp-ch/1200001921http://baike.baidu.com/view/5407526.htm~@~-------------------------------------------------------------------~@~Editor: One editor commented:~@~1) The Protestants say 哈腓拉 and the Catholics say 哈威拉, apparently.~@~2) Unfortunately, we don't share your enthusiasm for adding the Chinese names for Abinadab, Telaim, Agag, and so on. I expect there are thousands of these in the Bible. There's not much point just doing a handful of them, and we have neither the motivation nor the resources to deal with a comprehensive list of them.~@~Another editor wrote:~@~"to whom is it supposed to be of use? ~@~English speakers who read the Bible in Chinese? They can check the English version.~@~Chinese speakers who read the Bible? They don't care what it's called in English.~@~They are both fringe communities."~@~I'm also deleting a number of other submissions along similar lines.~@~e.g. 拉玛  /Ramah (biblical place)/~@~(拉玛 is a transliteration of Rama, Ramah, Lama, Lamar etc.)

57156	4/19/2015 4:15:05 PM	goldyn_chyld	-1		simp. 驴驹
- 驢駒子 驢駒子 [lu:2 ju1 zi5] /donkey foal/
+ 驢駒子 驴驹子 [lu:2 ju1 zi5] /[lu:2 ju1 zi5]/donkey foal/

57157	4/19/2015 4:15:36 PM	goldyn_chyld	-1		
- 驢駒子 驴驹子 [lu:2 ju1 zi5] /[lu:2 ju1 zi5]/donkey foal/
+ 驢駒子 驴驹子 [lu:2 ju1 zi5] /[lu:2 ju1 zi5]/donkey foal/

57158	4/19/2015 4:16:07 PM	goldyn_chyld	-1		geez
- 驢駒子 驴驹子 [lu:2 ju1 zi5] /[lu:2 ju1 zi5]/donkey foal/
+ 驢駒子 驴驹子 [lu:2 ju1 zi5] /donkey foal/

57159	4/19/2015 5:57:16 PM	goldyn_chyld	54587	ycandau	<< review queue entry 54587 - submitted by 'ycandau' >>~@~媾合 is in Z. And certainly, it seems a better spelling than 媾和
+ 媾合 媾合 [gou4 he2] /to copulate/

57160	4/19/2015 6:26:01 PM	goldyn_chyld	54588	ycandau	<< review queue entry 54588 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~that's not sth I would say. It sounds like a clumsy translation of the English.~@~and it sounds like "an old problem of universal range"~@~Editor: a terrible construct indeed.
- 世界性古老問題 世界性古老问题 [shi4 jie4 xing4 gu3 lao3 wen4 ti2] /a problem as old as the world itself/

57161	4/20/2015 2:49:35 AM	richwarm	54590	joe_usa	<< review queue entry 54590 - submitted by 'joe_usa' >>~@~This is saying that it is a variant of itself?~@~Editor: No, it's saying that the trad character 喫 is a variant of the trad character 吃, and under simplification, 吃 is used for both.~@~(see http://zh.wikisource.org/zh/%E7%AC%AC%E4%B8%80%E6%89%B9%E5%BC%82%E4%BD%93%E5%AD%97%E6%95%B4%E7%90%86%E8%A1%A8  )

57162	4/20/2015 3:01:49 AM	richwarm	54591	ycandau	<< review queue entry 54591 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~"chilblains" can be added according to J, GT, Wp, K.~@~and Wp suggests 凍傷 (which we have) is a more proper/specific term for genuine frostbite.
+ 凍瘡 冻疮 [dong4 chuang1] /frostbite/chilblains/

57163	4/20/2015 1:09:16 PM	richwarm	-1		ii~@~a Go player
- 依田紀基 依田纪基 [Yi1 tian2 Ji4 ji1] /Yoda Norimoto/

57164	4/20/2015 1:11:11 PM	richwarm	-1		no space in 'stockbroker'
- 證券經紀人 证券经纪人 [zheng4 quan4 jing1 ji4 ren2] /stock broker/
+ 證券經紀人 证券经纪人 [zheng4 quan4 jing1 ji4 ren2] /stockbroker/

57165	4/20/2015 1:26:44 PM	richwarm	54286	ycandau	<< review queue entry 54286 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 下九流 下九流 [xia4 jiu3 liu2] /the lowest professions/

57166	4/20/2015 1:29:08 PM	richwarm	54425	ycandau	<< review queue entry 54425 - submitted by 'ycandau' >>~@~GT
+ 隨堂測驗 随堂测验 [sui2 tang2 ce4 yan4] /quiz (student assessment)/

57168	4/20/2015 2:08:53 PM	richwarm	54427	ycandau	<< review queue entry 54427 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably more Taiwanese~@~-------------------------------------------------------------~@~Editor: Matic, add 信息工程 if you like.
+ 資訊工程 资讯工程 [zi1 xun4 gong1 cheng2] /information engineering (Tw)/

57169	4/20/2015 5:42:10 PM	ycandau	53776	ycandau	<< review queue entry 53776 - submitted by 'ycandau' >>~@~can't say this is totally false, since 磁 is supposed to be a variant of 瓷.~@~However "magnetic" is what it suggests far and wide, and 碰瓷 gets much, much more Gh
- 碰磁 碰磁 [peng4 ci2] /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/
+ 碰瓷 碰瓷 [peng4 ci2] /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/
+ 碰磁 碰磁 [peng4 ci2] /variant of 碰瓷|碰瓷[peng4 ci2]/
- 碰磁兒 碰磁儿 [peng4 ci2 r5] /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/
+ 碰瓷兒 碰瓷儿 [peng4 ci2 r5] /erhua variant of 碰瓷|碰瓷[peng4 ci2]/
- 碰磁人 碰磁人 [peng4 ci2 ren2] /person involved in a currently widespread fraud in PRC called 碰磁, consisting of crashing cars then demanding compensation/

57170	4/20/2015 5:42:43 PM	ycandau	54060	monigeria	<< review queue entry 54060 - submitted by 'monigeria' >>~@~- 磁~@~+ 瓷 ~@~baidu baike: 碰瓷，原属北京方言，泛指一些投机取巧，敲诈勒索的行为。~@~not sure where 磁 came from but we have two other entries, aside from this that incorrectly uses 磁.~@~KEY and GR also list: 碰瓷.

57171	4/20/2015 6:00:01 PM	ycandau	54484	longjiang	<< review queue entry 54484 - submitted by 'longjiang' >>~@~　【英】《经济学人》2015年1月17日～23日　　激进分子于清晨包围了位于尼日利亚巴格地区的村庄，等待无辜平民的是一场血腥杀戮。~@~Editor: look at it this way. If you, by reading the news, are able to determine that Baga is a small and otherwise uninteresting hamlet in Nigeria, then anybody can do it, without a dictionary entry.~@~or again: what foreigner would be interested in having 'Paris (Texas)' in a dictionary?

57172	4/20/2015 6:09:18 PM	ycandau	54459	richwarm	<< review queue entry 54459 - submitted by 'richwarm' >>~@~Beijing --> Peking ? ~@~K ~ 北京大學/北京大学 Běijīng Dàxué [ n ] ◊ Peking University, PKU (established 1898)~@~A ~ 北京大学 Peking University~@~Wp ~@~~ Peking University (sometimes abbreviated as PKU and colloquially known by the Chinese as Běidà 北大), ...~@~~ 北京大學（英語：Peking University，縮寫：PKU），簡稱北大，...~@~Their website http://www.pku.edu.cn/ says "Peking University"
- 北大 北大 [Bei3 Da4] /Beijing University (abbr. for 北京大學|北京大学)/
+ 北大 北大 [Bei3 Da4] /Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)/
- 蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, President of Beijing University 1917-19, minister of education for Guomindang/
+ 蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, President of Peking University 1917-19, minister of education for Guomindang/
- 曹靖華 曹靖华 [Cao2 Jing4 hua2] /Cao Jinghua (1897-1987), translator from Russian, professor of Beijing University and essayist/
+ 曹靖華 曹靖华 [Cao2 Jing4 hua2] /Cao Jinghua (1897-1987), translator from Russian, professor of Peking University and essayist/
- 丁韙良 丁韪良 [Ding1 Wei3 liang2] /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Beijing university/
+ 丁韙良 丁韪良 [Ding1 Wei3 liang2] /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Peking University/
- 海澱 海淀 [Hai3 dian4] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
+ 海澱 海淀 [Hai3 dian4] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Peking University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
- 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
+ 海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Peking University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
- 同文館 同文馆 [Tong2 wen2 guan3] /the first modern Chinese library established in 1898 by William A.P. Martin 丁韙良|丁韪良, becoming the foundation for Beijing University library/
+ 同文館 同文馆 [Tong2 wen2 guan3] /the first modern Chinese library established in 1898 by William A.P. Martin 丁韙良|丁韪良, becoming the foundation for Peking University library/
- 中關村 中关村 [Zhong1 guan1 cun1] /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Beijing University, famous for electronics shops and bookstores/
+ 中關村 中关村 [Zhong1 guan1 cun1] /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Peking University, famous for electronics shops and bookstores/

57173	4/20/2015 6:10:13 PM	ycandau	54457	richwarm	<< review queue entry 54457 - submitted by 'richwarm' >>~@~"young of fishes" is, I believe, poor English.~@~LA~@~Maybe 鵬 should be peng2 rather than Peng2.
- 鯤 鲲 [kun1] /fabulous sea monster, cf Leviathan or Jonah's whale/fry/young of fishes/
+ 鯤 鲲 [kun1] /fry (newly hatched fish)/legendary giant fish that could transform into a giant bird 鵬|鹏[Peng2]/

57174	4/20/2015 6:17:00 PM	goldyn_chyld	53933	ycandau	<< review queue entry 53933 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual refs
+ 鑿壁偷光 凿壁偷光 [zao2 bi4 tou1 guang1] /lit. to pierce the wall to steal a light (idiom)/fig. to study diligently in the face of hardship/

57175	4/20/2015 7:03:06 PM	goldyn_chyld	54599	nickolsthoorn	<< review queue entry 54599 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~TOOL: ANGLE GRINDER http://baike.baidu.com/link?url=r5y8cdGj7MszgqaSNG8QqZB4LFI62Bl7nxF_dP2vTScJmOeo2uJKtE4EPXpmiG-NrJL8bf1NFtzwF9i_qLSOqK
+ 角磨機 角磨机 [jiao3 mo2 ji1] /angle grinder/

57176	4/20/2015 7:19:57 PM	ycandau	54456	richwarm	<< review queue entry 54456 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K A J~@~Example: 常以“鵾鹏”比喻才能卓异、志向高远的人。
+ 卓異 卓异 [zhuo2 yi4] /(of talent) outstanding/exceptional/

57177	4/20/2015 7:22:14 PM	ycandau	53969	goldyn_chyld	<< review queue entry 53969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 肩關節周圍的組織發炎所引起的病症。主要感覺為肩痛，手臂無法提高。治療方式有熱敷、止痛劑或局部注射副腎皮質荷爾蒙。此病痛的罹患者多為五十歲以上的人，故稱為「五十肩」。~@~K~@~TP~~@~並不划算，未來可結合中風、五十肩、帕金森氏症等各種需要復健的病況，改良成適用更多病人復健的機器人。~@~He sees a future in which the robots are modified to provide physical therapy to a variety of patients, including victims of stroke, adhesive capsulitis ("frozen shoulder"), and Parkinson's disease.
+ 五十肩 五十肩 [wu3 shi2 jian1] /adhesive capsulitis (frozen shoulder)/

57178	4/20/2015 7:22:27 PM	ycandau	53970	goldyn_chyld	<< review queue entry 53970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 沾黏性關節囊炎（adhesive capsulitis），又名「肩周炎」、「凍結肩」、「冰凍肩」（Frozen Shoulder），即俗稱之五十肩，這是肩關節囊因為急性或慢性發炎，導致肩膀活動度不足。~@~“Frozen shoulder,” also called adhesive capsulitis or periarthritis of the shoulder, is a chronic, inflammatory disorder of the shoulder and surrounding soft tissues.
+ 肩周炎 肩周炎 [jian1 zhou1 yan2] /adhesive capsulitis (frozen shoulder)/

57179	4/20/2015 11:00:11 PM	richwarm	33241		<< review queue entry 33241 >>http://www.zdic.net/cd/ci/15/ZdicE9ZdicA2Zdic98279351.htm~@~Editor: ~@~introductory remarks ~http://shoucang.hexun.com.tw/2014-05-14/164761576.htmlhttp://www.bwchinese.com/article/1056534.html~@~exam paper ~http://tinyurl.com/p55ruuk
+ 題序 题序 [ti2 xu4] /to compose a preface (or introductory remarks, etc)/question (or section) order (on an exam paper)/question (or section) number/

57180	4/21/2015 5:44:02 PM	ycandau	54619	nickolsthoorn	<< review queue entry 54619 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://www.wushuwiki.org/Terms#.E8.B7.B3.E8.B7.83.E7.B1.BB_Jumps~@~Editor:~@~it's xuan4 zi5.~@~It doesn't seem to be a kick.~@~We already have it in the dict.

57181	4/21/2015 5:46:47 PM	ycandau	54624	richwarm	<< review queue entry 54624 - submitted by 'richwarm' >>~@~What does "quick slick up" mean?
- 唰 唰 [shua1] /(onom.) quick slick up/
+ 唰 唰 [shua1] /(onom.) swishing/rustling/

57182	4/21/2015 6:27:00 PM	goldyn_chyld	54298	ycandau	<< review queue entry 54298 - submitted by 'ycandau' >>~@~Conze would probably say that saying that Theravada is "primary" is a simplistic idea.
- 上座部 上座部 [shang4 zuo4 bu4] /Theravada, the primary Buddhism, as spread to Sri Lanka and South-East Asia/
+ 上座部 上座部 [Shang4 zuo4 bu4] /Theravada school of Buddhism/

57183	4/21/2015 7:16:23 PM	ycandau	54614	nickolsthoorn	<< review queue entry 54614 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://detail.1688.com/offer/44836463865.html?spm=0.0.0.0.mtaXI5
+ 曲線鋸 曲线锯 [qu3 xian4 ju4] /jigsaw/

57184	4/21/2015 7:17:07 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 57183 >>
- 曲線鋸 曲线锯 [qu3 xian4 ju4] /jigsaw/
+ 曲線鋸 曲线锯 [qu1 xian4 ju5] /jigsaw/

57185	4/21/2015 7:22:13 PM	ycandau	54613	nickolsthoorn	<< review queue entry 54613 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/item/电圆锯?fr=aladdin~@~Editor: er, don't guess at pinyin, just leave it blank~@~like other similar cases, you can also say 圓鋸, 圓鋸機
+ 電圓鋸 电圆锯 [dian4 yuan2 ju4] /circular saw/

57186	4/21/2015 8:20:43 PM	ycandau	54595	nickolsthoorn	<< review queue entry 54595 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~Tool: Hex key http://zh.wikipedia.org/wiki/內六角板手~@~Editor: Jesus, that's a big, BIG, miswrite on Wp
+ 內六角扳手 內六角扳手 [nei4 liu4 jiao3 ban1 shou3] /Allen key/hex key/

57187	4/21/2015 8:28:01 PM	goldyn_chyld	-1		内 simp.
- 內六角扳手 內六角扳手 [nei4 liu4 jiao3 ban1 shou3] /Allen key/hex key/
+ 內六角扳手 内六角扳手 [nei4 liu4 jiao3 ban1 shou3] /Allen key/hex key/

57188	4/22/2015 8:10:58 AM	goldyn_chyld	54454	richwarm	<< review queue entry 54454 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 不足為怪 不足为怪 [bu4 zu2 wei2 guai4] /not at all surprising (idiom)/

57189	4/22/2015 8:11:46 AM	goldyn_chyld	54638	richwarm	<< review queue entry 54638 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not used as a noun, I suppose ("parasite")~@~LA ~ 只愛吃喝玩樂，卻懶得工作。
- 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /lit. eats a lot but never works (idiom); fig. a parasite/
+ 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /happy to partake but not prepared to do any work (idiom); all take and no give/

57190	4/22/2015 8:27:31 AM	richwarm	-1		; --> /
- 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /happy to partake but not prepared to do any work (idiom); all take and no give/
+ 好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /happy to partake but not prepared to do any work (idiom)/all take and no give/

57191	4/22/2015 12:25:15 PM	richwarm	54640	nickolsthoorn	<< review queue entry 54640 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E5%AD%A9%E5%A0%A4%E9%98%B2
+ 小孩堤防 小孩堤防 [Xiao3 hai2 Di2 fang2] /Kinderdrijk, village in the Netherlands with a large network of windmills attracting many tourists/

57192	4/22/2015 12:52:55 PM	richwarm	54639	nickolsthoorn	<< review queue entry 54639 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%90%E6%A6%9B
+ 歐榛 欧榛 [ou1 zhen1] /common hazel (tree) (Corylus avellana)/

57193	4/22/2015 1:11:44 PM	richwarm	54637	ycandau	<< review queue entry 54637 - submitted by 'ycandau' >>~@~web examples won't be hard to find~@~Editor: ~@~1) 露点是指不小心,身体的隐秘部位暴露出来了.多说女人（乳房,有时也说阴部）.~@~2) 露一点 就是 露下体~@~两点 就是 露两奶头~@~三点 就是 下体 +奶头
- 露點 露点 [lu4 dian3] /dew point/
+ 露點 露点 [lu4 dian3] /dew point/(coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and genitals)/

57194	4/22/2015 1:52:12 PM	richwarm	54630	ycandau	<< review queue entry 54630 - submitted by 'ycandau' >>~@~added by copying ABC.~@~these two are widely used in transliterating names ("Formosa" etc)~@~Very little proof of anything else
- 摩撒 摩撒 [ma1 sa5] /variant of 摩挲[ma1 sa5]/
- 摩莎 摩莎 [mo2 suo1] /variant of 摩挲[mo2 suo1]/

57195	4/22/2015 3:30:40 PM	goldyn_chyld	53968	goldyn_chyld	<< review queue entry 53968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~电脑肩简称肩周炎(现少用)，俗称凝肩(frozen shoulder)。
+ 凝肩 凝肩 [ning2 jian1] /frozen shoulder (medicine)/

57196	4/22/2015 5:03:48 PM	ycandau	54609	nickolsthoorn	<< review queue entry 54609 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://www.ichacha.net/spring%20washer.html~@~spring washer ( it has an other function then your ordinary washer)~@~Editor: this entry is of marginal use, as we have 墊圈
+ 彈簧墊圈 弹簧垫圈 [tan2 huang2 dian4 quan1] /spring washer/

57197	4/22/2015 5:11:38 PM	ycandau	54606	nickolsthoorn	<< review queue entry 54606 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~tool: rivet gun http://baike.baidu.com/link?url=2L9TFm1eFijvQaZRVb4oEHhcOyr29RwfE6YXZoEor52Gx2UzMBiW61BH7wnyW36ieC41dCtsGkBr8hfMkOaIaK
+ 拉鉚槍 拉铆枪 [la1 mao3 qiang1] /see 鉚釘槍|铆钉枪[mao3 ding1 qiang1]/

57198	4/22/2015 5:13:06 PM	ycandau	54601	nickolsthoorn	<< review queue entry 54601 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=ktMJE0cm9z1hH9mudUYg73lBJLY17VvnVO6q78fGvhdiSYs-W5hTbljseL8aNw0Z8noZMcFHH3t3up2wlyk6r62gPkzVnPBCbCUfg3rrQTlGhu072aPSQBgkoM6Ymq5VArWYDV4DWRbzOGOxrJbvefRCH0bXkZSrlEcNrWxssj_~@~Editor: that's already in the dict

57199	4/22/2015 6:19:51 PM	ycandau	54580	richwarm	<< review queue entry 54580 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA @ 收養: ... 也指收容飼養動物 ... 「收養流浪狗」~@~Also LA's definition of 安養院 ~ 國家或社會辦的收養老人的機構
- 收養 收养 [shou1 yang3] /to adopt a child/adoption/
+ 收養 收养 [shou1 yang3] /to take in and care for (an elderly person, a dog etc)/to adopt (a child)/adoption/

57200	4/22/2015 6:26:59 PM	ycandau	52858	richwarm	<< review queue entry 52858 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 赵本山小女儿近照曝光样貌清秀星相十足。~@~- 张延三岁半女儿近照曝光--乖巧可爱星相十足 (图)~@~- 离婚后女儿元元一直跟着闫妮 。如今已是14岁的姑娘了，长相非常漂亮，自拍起来星相十足 。~@~- 52岁周华健混血儿女曝光样貌清秀星相十足~@~- 超可爱lucas扮悟空星相十足完全不惧镜头~@~- 她大大的眼睛，高高的身材，唱功也好，星相十足，怎么可能不紅呢？ ...~@~- 外貌：星相十足，酷似吴孟达。~@~- 每张照片都记录了我成长的点点滴滴，看过我照片的都说我星相十足呢，这个自己说了不算，大家评评呢？~@~By the way, I don't think 星相 means "horoscope", which is what most CE dictionaries say.~@~I'll submit for that one later.~@~Editor: see discussion.~@~星相十足 might be baffling (because of 星相), that's a reason to have it.~@~other expressions can be understood by analogy:~@~萌相十足~@~孕相十足~@~超模相十足
+ 星相十足 星相十足 [xing1 xiang1 shi2 zu2] /(coll.) to look every bit the big star/

57201	4/23/2015 2:19:13 PM	ycandau	54490	longjiang	<< review queue entry 54490 - submitted by 'longjiang' >>~@~2015年1月奥巴马作为印度共和国日主宾到访新德里
+ 主賓 主宾 [zhu3 bin1] /guest of honor/host and guests/

57202	4/23/2015 2:37:02 PM	richwarm	-1		"sit-in" is a noun
- 霸機 霸机 [ba4 ji1] /(of passengers) to collectively sit-in after the plane has landed (as protest against bad service etc) (Tw)/
+ 霸機 霸机 [ba4 ji1] /(of passengers) to stage a sit-in after the plane has landed (as a protest against bad service etc) (Tw)/

57203	4/23/2015 6:57:01 PM	ycandau	54547	richwarm	<< review queue entry 54547 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not really very much like chiropractic. There is no attempt to realign the spine, for example.https://www.youtube.com/watch?v=uMJ8st7Zra0~@~The following webpage has a detailed description in English, including this:~@~"In a demonstration of nieji, spine squeezing, Jia asked a child to lie on her stomach, and used the thumbs and index fingers of both hands to slightly squeeze the skin along both sides of the spinal cord. Starting at the end of coccyx, she continued upwards until her fingers reached the neck."http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-08/12/content_468432.htm~@~K ~ 捏脊 niējǐ [ n ] ◊ {med} massaging a child's back cure indigestion
- 捏脊 捏脊 [nie1 ji3] /chiropractic (TCM)/
+ 捏脊 捏脊 [nie1 ji3] /form of therapeutic massage, mainly for children, in which a roll of skin is squeezed, working from the base of the spine to the neck (TCM)/

57204	4/23/2015 7:19:15 PM	ycandau	54493	monigeria	<< review queue entry 54493 - submitted by 'monigeria' >>~@~from "ugly wife is treasure at home": (py is wrong)~@~nán nú shòushòu bù qīn~@~“it is improper for a man and woman to hold each other’s hands, or pass objects from hand to hand.” ~@~KEY: it is improper for man and woman to have direct contact (lit., "pass objects directly from hand to hand") (traditional Confucianist ethical teaching)~@~ABC: improper for men and women to touch each other's hands in passing objects~@~HDC: 男女不亲手交付和接受物件。这是封建社会男女社交的戒律。~@~《孟子·离娄上》~@~男女授受不親, 禮也。 ~@~《儿女英雄传》第二二回~@~你我‘男女授受不親’！你可記得我在 能仁寺 救你的殘生, 那樣性命呼吸之間, 我尚且守這大禮, 把那弓梢兒扶你。 ~@~Grand Ricci: (loc.) Les hommes et les femmes, en donnant et en recevant, ne doivent pas se toucher les mains.~@~M: 語出孟子．離婁上：「男女授受不親，禮也；嫂溺援之以手者，權也。」指男女受禮教道德的規範，不可親手遞接物品，以免肌膚接觸。~@~兒女英雄傳．第二十二回：「豈有此理，你我男女授受不親。你可記得我在能仁寺救你的殘生，那樣性命在呼吸之間，我尚且守這大禮，把那弓梢兒扶你。」~@~LA: 《孟子‧離婁上》：「男女授受不親，禮也；嫂溺援之以手者，權也。」指舊時兩性因受禮教道德的規範，不可親手遞接物品，以避免肌膚接觸。~@~例：～的說法，未必符合現今觀念。~@~Editor:~@~receive~@~one's~@~I can't really tag this as (idiom)
- 授受不親 授受不亲 [shou4 shou4 bu4 qin1] /(in ancient times) no direct contact between men and women/
+ 男女授受不親 男女授受不亲 [nan2 nu:3 shou4 shou4 bu4 qin1] /men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius)/

57205	4/23/2015 7:21:18 PM	ycandau	54455	richwarm	<< review queue entry 54455 - submitted by 'richwarm' >>~@~The emphasis in 聚談 is more on discussion than meeting.~@~The present def makes it sound like a punctual verb rather than a durative verb.~@~It's durative here:~@~- 無限的聚談和回憶 (TP)~@~- 大家正在聚谈 grouped together, talking (J)~@~- 聚談多時 (LA example sentence)~@~Looks like just two people in the following J example, so perhaps it would be good to add~@~"to have a chat with sb" or sth like that.~@~"he has just gone, and I am sure he'll be exceedingly sorry not to have had the pleasure of seeing you before he went."~@~“他刚刚去，我想他这次错过了和你聚谈的机会一定会感到很遗憾的。”
- 聚談 聚谈 [ju4 tan2] /to meet for discussion/
+ 聚談 聚谈 [ju4 tan2] /to have a discussion in a group/to have a chat with sb/

57206	4/24/2015 12:29:11 AM	richwarm	54464	ycandau	<< review queue entry 54464 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe "half crouch" is not a good def;  半蹲 is a specific position in gymnastics.~@~It's also used as a form of punishment in school.
+ 半蹲 半蹲 [ban4 dun1] /half squat/

57207	4/24/2015 11:20:01 AM	richwarm	54653	ycandau	<< review queue entry 54653 - submitted by 'ycandau' >>
- 逃席 逃席 [tao2 xi2] /to leave a banquet (without permission)/
+ 逃席 逃席 [tao2 xi2] /to leave a banquet (without taking one's leave)/

57208	4/24/2015 4:25:48 PM	ycandau	54370	richwarm	<< review queue entry 54370 - submitted by 'richwarm' >>~@~Came across it in this context: 脾胃功能虚弱，无法接受补给~@~See LA.~@~Editor: see discussion
+ 脾胃 脾胃 [pi2 wei4] /spleen and stomach (digestive organs in TCM)/preferences/one's taste (e.g. in literature)/

57209	4/24/2015 4:27:19 PM	ycandau	54651	richwarm	<< review queue entry 54651 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 詩畫 诗画 [shi1 hua4] /the collective name for poetry and paintings/
+ 詩畫 诗画 [shi1 hua4] /poetry and pictorial art/work of art combining pictures and poetry/

57210	4/24/2015 4:42:50 PM	ycandau	54308		<< review queue entry 54308 >>~@~MoE, ABC
+ 倆錢 俩钱 [lia3 qian2] /two bits/a small amount of money/
+ 倆錢兒 俩钱儿 [lia3 qian2 r5] /erhua variant of 倆錢兒|俩钱儿[lia3 qian2 r5]/

57211	4/24/2015 5:54:42 PM	ycandau	54501	richwarm	<< review queue entry 54501 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "all the time" is part of the meaning.~@~That would correspond better to 不断推陈出新.
- 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/
+ 推陳出新 推陈出新 [tui1 chen2 chu1 xin1] /to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate/

57212	4/25/2015 12:38:04 PM	richwarm	54676		<< review queue entry 54676 >>~@~there are two Chinese characters which have not been simplified:~@~1. 漢 => 汉~@~2. 簡 => 简http://en.wikipedia.org/wiki/Second_round_of_simplified_Chinese_characters~@~Editor: That was my fault. Thanks.
- 第二次漢字簡化方案 第二次漢字簡化方案 [Di4 er4 Ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4] /Second Chinese Character Simplification Scheme (second round of simplified Chinese characters, proposed in 1977 and retracted in 1986)/abbr. to 二簡|二简[er4 jian3]/
+ 第二次漢字簡化方案 第二次汉字简化方案 [Di4 er4 ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4] /Second Chinese Character Simplification Scheme (second round of simplified Chinese characters, proposed in 1977 and retracted in 1986)/abbr. to 二簡|二简[er4 jian3]/
- 二簡 二简 [er4 jian3] /abbr. for 第二次漢字簡化方案|第二次漢字簡化方案[Di4 er4 Ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4]/
+ 二簡 二简 [er4 jian3] /abbr. for 第二次漢字簡化方案|第二次汉字简化方案[Di4 er4 ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4]/

57213	4/25/2015 12:42:59 PM	richwarm	54675		<< review queue entry 54675 >>~@~mistype the word 'Fuyuan' as 'Fyuan'http://en.wikipedia.org/wiki/Fuyuan_County,_Yunnan
- 富源 富源 [Fu4 yuan2] /Fyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 富源 富源 [Fu4 yuan2] /Fuyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
- 富源縣 富源县 [Fu4 yuan2 xian4] /Fyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
+ 富源縣 富源县 [Fu4 yuan2 xian4] /Fuyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/

57214	4/25/2015 5:32:38 PM	ycandau	54498	richwarm	<< review queue entry 54498 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to throw sb to the ground" is based on various J examples (where the context is mostly not the sport of wrestling), but I don't see that sense in LA, for example.~@~But I just found this in TP, so it seems OK ~~@~所以王安狄會教學生如何使用臀部，如何用臀部轉動來打贏或摔倒對手。~@~So Andy Wang teaches the students how to use their hips, how to use the turning of the hips to subdue or throw someone.~@~Also, A has "fell an opponent".
- 摔倒 摔倒 [shuai1 dao3] /to fall down/to slip and fall/a throw (in wrestling)/
+ 摔倒 摔倒 [shuai1 dao3] /to fall down/to slip and fall/to throw sb to the ground/

57215	4/25/2015 6:06:27 PM	ycandau	54340	richwarm	<< review queue entry 54340 - submitted by 'richwarm' >>~@~based on Z ~@~see also J K
+ 變兵 变兵 [bian4 bing1] /rebel soldier/

57216	4/25/2015 6:10:25 PM	ycandau	54660	richwarm	<< review queue entry 54660 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J K~@~TP ~~@~電視上看到的一套對打，在現場完全是一個動作、一個動作分開拍攝再連貫起來的。~@~What appears to be a single sequence on TV is, in the studio, filmed as a series of discrete actions, and then later tied together.~@~《越旅行越裡面》和《找阿寶，玩創意》同時出版，作者把個人體驗創意的經驗，做了極富文學性的優美紀錄，兩本書是連貫的。~@~Project Insight and Creativity Tool Box came out at the same time. The two books, each a very literary account of the author's experience of creativity, are related to one another.~@~兒童專門醫院講求的是連貫性的照顧~@~A specialized children's hospital provides integrated care~@~每個動作必須連貫、力道一致，依一定順序按摩各反射區~@~Each movement has to be linked together in a required path of pressure, and each reflex zone must be massaged in a certain order.
- 連貫 连贯 [lian2 guan4] /strung together as a series/
+ 連貫 连贯 [lian2 guan4] /to link up (disparate elements)/coherent (narrative, argument etc)/

57217	4/25/2015 6:20:08 PM	ycandau	54652	richwarm	<< review queue entry 54652 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is a PRC term "collective leadership" but the Wp article on that links to 集體領導 rather than 領導集體. Maybe we can have 集體領導 too.~@~(important concept in Communism - "In line with the new emphasis on collective leadership in place of the personality cult of Mao Zedong, and to prevent a recurrence of the kind of party domination that Mao had exercised as its chairman, Hu helped abolish that post at a party congress in 1982." ~ Britannica).~@~I would have thought that 領導集體 was some sort of 集體 (collective) rather than some form of leadership.~@~J ~ The first stable and mature collective of leaders of the CPC was formed by Mao Zedong, Liu Shaoqi, Zhou Enlai and Zhu De.~@~从毛刘周朱开始，中国共产党才真正形成了一个稳定的成熟的领导集体。~@~Tortuous Course and Enlightenment of Socialism Ownership Probed by the First Leader Group of the Party~@~几多辉煌 几多曲折——党的第一代领导集体探索社会主义所有制的曲折历程及其启示~@~No sooner had they taken office than SARS broke out.~@~新领导集体上任之初，就面对突如其来的非典疫症。~@~[a group of leaders can take office, but "collective leadership" cannot]
- 領導集體 领导集体 [ling3 dao3 ji2 ti3] /leading group/collective leadership/
+ 領導集體 领导集体 [ling3 dao3 ji2 ti3] /leadership group/collective of leaders/

57218	4/25/2015 6:32:54 PM	ycandau	54466	monigeria	<< review queue entry 54466 - submitted by 'monigeria' >>~@~def. needs work~@~Editor: 勿 is an imperative.~@~B: “苟富贵，勿相忘”，应为“苟富贵，无相忘”。~@~释义：“如果有一天我（陈胜）富贵了，一定不会忘记你们的”。
+ 苟富貴，勿相忘 苟富贵，勿相忘 [gou3 fu4 gui4 , wu4 xiang1 wang4] /don't forget your friends when you become rich/

57219	4/25/2015 6:43:48 PM	ycandau	53105	ycandau	<< review queue entry 53105 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's story-telling, not discussing historical events
- 評書 评书 [ping2 shu1] /folk theatrical form, a monologue discussion historical events etc/
+ 評書 评书 [ping2 shu1] /pingshu, a folk art where a single performer narrates stories from history or fiction/

57220	4/25/2015 6:47:37 PM	ycandau	53973	goldyn_chyld	<< review queue entry 53973 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~电脑卡顿~@~原因很多，比如显卡有问题，比如CPU或风扇有问题，比如主板有问题、比如其他硬件有冲突，但各自情况不同，你需要具体说清楚征候才行。当然最多的是CPU风扇及显卡问题，而这两个里又以显卡硬件及显卡驱动最多。~@~also video: in QIY 爱奇艺 app there's a button: 投诉卡顿
+ 卡頓 卡顿 [ka3 dun4] /(computing) slow/unresponsive/

57221	4/25/2015 7:39:39 PM	ycandau	49765	goldyn_chyld	<< review queue entry 49765 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it used in Tw (pronounced "iu-khi" in Minnan dialect), but not sure if you want it in the dict...~@~M: ~@~1. 比喻年幼，缺乏經驗的人。如：「他年紀雖大，但在這行可還只是個幼齒，所以凡事請多指教。」~@~2. 俗指年紀幼小的雛妓。如：「警方查獲色情應召站，竟然發現有未滿十二歲的幼齒坐檯。」~@~Z: 幼年。~@~【白度百科】：幼齿是闽南语系中的词语，常在福建和台湾等地使用。此词语多见于现代娱乐作品中：如网络小说、游戏、动漫等。描写此少女、男什么都不懂，傻傻的很可爱。也广泛被年轻人在贴吧和一些论坛中使用，显然年轻人在幼齿一词上发现了可爱，单纯，嫩，萌的特性。~@~双马尾让女孩显得幼齿？~@~妇人1.2万元兜售女儿初夜幼齿被开苞！~@~57岁音乐人爱幼齿女“爷孙恋”欲结婚生娃~@~幼齿男激情献处后求我当床伴~@~大丈夫萌大奶，幼齿少女随便抱！~@~洗浴中心的内幕（颜射、丝袜、幼齿、无码……慎入）
+ 幼齒 幼齿 [you4 chi3] /(dialect) naive and innocent (girl or boy)/underage prostitute/(Minnan iù-khí)/

57222	4/26/2015 1:13:21 PM	richwarm	47438	ycandau	<< review queue entry 47438 - submitted by 'ycandau' >>~@~about this recently processed entry.~@~Slacka added "benefit", which I think is quite right and in fact the only sense I know.~@~But when I read this entry I don't get any idea what the word means. That's because:~@~- "well-being" is probably off (or my English is lacking)~@~- "(material) welfare" is unevocative to me;~@~- "benefits" makes me think of a financial thing or smth.~@~As slacka pointed out it's often said of "job benefits", advantages attached to a job.~@~I see that nciku has "material benefit", I don't know if that's correct English, but obviously aiming at the same thing.~@~Myself I would have said "benefit in kind", again, not sure if my English is right here.~@~I don't know if it corresponds to any sense of "welfare".~@~English natives welcome here :-)~@~Editor: Yves' suggestion seems good for now.~@~There maybe more to say about it at a later date.
- 福利 福利 [fu2 li4] /(material) welfare/well-being/benefits/
+ 福利 福利 [fu2 li4] /material benefit/benefit in kind/(social) welfare/

57223	4/26/2015 1:25:31 PM	richwarm	54146	ycandau	<< review queue entry 54146 - submitted by 'ycandau' >>~@~also 特指疑問句, bit less common.~@~殊疑问句 (Wp) is even less common, in fact not worth an entry.~@~"specific interrogation", it seems, is Chinglish~@~Editor: ~@~印尼学生汉语特指问句习得研究~@~"Research on Indonesian Students’ Acquisition of Chinese Wh-questions"
+ 特指問句 特指问句 [te4 zhi3 wen4 ju4] /wh-question (linguistics)/

57224	4/27/2015 12:03:56 PM	richwarm	-1		Not this sense:~@~presto: (exclamation) another way of saying "hey presto".
- 急板 急板 [ji2 ban3] /presto/
+ 急板 急板 [ji2 ban3] /(music) presto/

57225	4/27/2015 12:16:25 PM	richwarm	49847	miles	<< review queue entry 49847 - submitted by 'miles' >>~@~from http://xh.5156edu.com/html3/8588.html
+ 漸快 渐快 [jian4 kuai4] /to speed up gradually/faster and faster/(music) accelerando/
+ 漸慢 渐慢 [jian4 man4] /to slow down gradually/slower and slower/(music) decelerando/ritardando/
+ 漸稀 渐稀 [jian4 xi1] /to thin out gradually/to become fainter and fainter/

57226	4/27/2015 2:53:41 PM	richwarm	54159	ycandau	<< review queue entry 54159 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii.~@~mostly, dicts insist on "(safety) razor blade", but in Wp articles I see it for a knife, an axe, a saw, a guillotine...
- 刀片 刀片 [dao1 pian4] /razor blade/(tool) bit/blade/
+ 刀片 刀片 [dao1 pian4] /blade/razor blade/tool bit/

57227	4/27/2015 3:27:12 PM	ycandau	54695	richwarm	<< review queue entry 54695 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~~@~[陸] 刻意使人難堪；彆扭。~@~例 「他太傲慢了，我們等會兒找機會惡心惡心他」。
- 惡心 恶心 [e3 xin1] /nausea/to feel sick/disgust/nauseating/
+ 惡心 恶心 [e3 xin1] /nausea/to feel sick/disgust/nauseating/to embarrass (deliberately)/

57228	4/27/2015 3:41:08 PM	ycandau	51636	miles	<< review queue entry 51636 - submitted by 'miles' >>~@~The definition "to refer in particular to" is traditional translation, e.g. in zdic or Xinhua dict. But the first 50 examples of usage in Jukuhttp://jukuu.com/show-%E7%89%B9%E6%8C%87-1.html~@~are unambiguously the adverb "especially". I found 特指疑问句,~@~meaning question with a specific interrogative pronoun 谁，什么，哪里.~@~Editor: I think the meaning and use of 特指 is quite well understood from "to refer in particular to".~@~*Especially*, the first 50 examples on J are "especially" (adverbial) only in the English; without the context of a definition-like sentence, "especially" would be incomprehensible.

57229	4/27/2015 4:03:01 PM	ycandau	50503	monigeria	<< review queue entry 50503 - submitted by 'monigeria' >>~@~lma: 包子有肉不在褶子上~@~比喻事物的好坏不在于外表，而在于实质~@~baidu baike:~@~包子有肉不在褶上~@~俗话说”包子有肉不在褶上，肚里有货不在嘴上”,~@~“包子有肉不在褶上”，这是一句家乡人常说的口头禅,形容那些不显山不露水的人,也用来告诉那些爱出风头的人大可不必那般锋芒毕露。[1]~@~Editor: working from Matic's suggestion, I think this covers it.
+ 包子有肉不在褶上 包子有肉不在褶上 [bao1 zi5 you3 rou4 bu4 zai4 zhe3 shang4] /a book is not judged by its cover (idiom)/

57230	4/27/2015 8:32:07 PM	ycandau	54708	nickolsthoorn	<< review queue entry 54708 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=lmKacMkA_KueTuIQvvaTwDSXJscaRKa3YSxmHLsmOevkmYFEH4QJG5Ohz4u6Q-P33_esmtzdDuoioysspTqDI_~@~Editor: although this will seem very, very evident to an English speaker, it's a distinct individual concept and does no harm in the dict.~@~The full expression is 道路交通標誌 but mostly it's shortened to this
+ 交通標誌 交通标志 [jiao1 tong1 biao1 zhi4] /traffic sign/

57231	4/28/2015 9:28:47 AM	richwarm	54716	nickolsthoorn	<< review queue entry 54716 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=3BRKLLfs4fq6J8t8wjOL-Z6otFLidXFulbPxEnFZ6Mk2z7nGCURo-P-5ANbXQWokAKTPCRsC9VmdBITBjo7nPa~@~Editor: It seems that "helideck" is a proper subset of what both 直升機坪 and "helipad" signify.~@~That being the case, "helipad" seems a better definition than "helideck; helipad".
+ 直升機坪 直升机坪 [zhi2 sheng1 ji1 ping2] /helipad/

57232	4/28/2015 12:20:13 PM	monigeria	54570	goldyn_chyld	<< review queue entry 54570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+ when?~@~M: 事情發展到需要解決的時刻。如：「本來都約好的，那知事到臨頭一個個開溜！」
- 事到臨頭 事到临头 [shi4 dao4 lin2 tou2] /things come to a head (idiom)/
+ 事到臨頭 事到临头 [shi4 dao4 lin2 tou2] /when things come to a head (idiom)/

57233	4/28/2015 12:26:36 PM	monigeria	54703	richwarm	<< review queue entry 54703 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9F%E5%BA%A6_%28%E9%9F%B3%E6%A8%82%29
- 速度 速度 [su4 du4] /speed/rate/velocity/CL:個|个[ge4]/
+ 速度 速度 [su4 du4] /speed/rate/velocity/(music) tempo/CL:個|个[ge4]/

57234	4/28/2015 4:18:55 PM	monigeria	54571	goldyn_chyld	<< review queue entry 54571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ii~@~GF: 帝王的权位。~@~为争帝位，兄弟相残。
- 帝位 帝位 [di4 wei4] /the title of Emperor/
+ 帝位 帝位 [di4 wei4] /imperial throne/

57235	4/28/2015 5:20:15 PM	ycandau	54574	richwarm	<< review queue entry 54574 - submitted by 'richwarm' >>~@~Saw one of these today at a Chinese weekend school.http://www.xihaha.co.uk/writing-exercise-book.htmlhttp://image.haosou.com/i?src=rel&q=%E7%94%B0%E6%A0%BC%E6%9C%AC
+ 田格本 田格本 [tian2 ge2 ben3] /exercise book for practicing Chinese character handwriting (each page being a grid of blank cells divided into quadrants, like the character 田)/

57236	4/28/2015 5:23:59 PM	ycandau	53784	richwarm	<< review queue entry 53784 - submitted by 'richwarm' >>~@~拉活 ~ 在东北，拉活泛指用机动车或人力车载人或载物的一种赚钱手段。~@~例如：出租车，摩托车等。http://baike.baidu.com/subview/1280658/8905765.htm~@~他经常看到出租车司机在路边抽烟、聊天，就是不拉活http://www.xinhuanet.com/fortune/cjzthgjj/93.htm~@~执法人员在一家汽车修理厂将车辆进行了控制。据司机李某讲，一个月前，他在网上看到有“克隆”出租车的QQ群，看到里面的信息后，他心动了。“平时上下班我也开车，所以我就想顺路拉个活，多挣几个钱。”http://news.qingdaonews.com/qingdao/2015-02/05/content_10903095.htm
+ 拉活 拉活 [la1 huo2] /(northern dialect) to pick up a fare (as a taxi driver)/to pick up a piece of work (as a courier)/

57237	4/28/2015 5:25:06 PM	ycandau	54396	richwarm	<< review queue entry 54396 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "see and enjoy" is perhaps accurate but clumsy; "look at" or "watch" would be better than "see", though.~@~- /to admire the view/ ... "the view" should be in parenthesis~@~ornamental ~~@~- ornamental plant of tropical South Africa and South America having stalks of orange and purplish-blue flowers resembling a bird.~@~南非和南美的热带观赏性植物，有橙色茎和蓝紫色花，像鸟。~@~- Lots of ornamental birds are caught in some places, such as babblers, red-billed leiothrix, sunbirds, hill mynas.~@~各种观赏鸟类，如画眉、相思鸟、太阳鸟、鹩哥等在个别地区被大量地捕捉。
- 觀賞 观赏 [guan1 shang3] /to see and enjoy/to admire the view/
+ 觀賞 观赏 [guan1 shang3] /to look at sth with pleasure/to watch (sth marvelous)/ornamental/

57238	4/28/2015 5:26:51 PM	ycandau	54717	richwarm	<< review queue entry 54717 - submitted by 'richwarm' >>~@~所得稅（英語：Income Tax，香港稱作「入息稅」，...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%80%E5%BE%97%E7%A8%85~@~means test 入息審查http://www.interpreting.hku.hk/glossary/?s=%E5%85%A5%E6%81%AF
+ 入息 入息 [ru4 xi1] /income (Hong Kong)/

57239	4/28/2015 5:34:37 PM	ycandau	53065	richwarm	<< review queue entry 53065 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find any support for "icicle".~@~K, Z~@~Editor: well, the present entry was probably translated from sth like Z's source.~@~"icicle" was thought to be 寒冬时树木的枝条?~@~that, and "bamboo tube", are not really essential glosses. The first is just literary writing, and the second is rare/unclear
- 霜條 霜条 [shuang1 tiao2] /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/
+ 霜條 霜条 [shuang1 tiao2] /popsicle/

57240	4/28/2015 5:56:16 PM	ycandau	54005	ycandau	<< review queue entry 54005 - submitted by 'ycandau' >>~@~both II.~@~Z:~@~儒家理想中的所谓政教清明、人民富裕安乐的社会局面，指 禹 、 汤 、 文 、 武 、 成王 、 周公 之治。低于“大同”理想。见《礼记·礼运》。后多指境内安宁，社会经济情况较好。~@~should Xiao kang be capitalized in this sense? A confucean golden age?~@~小康社会~@~what does "middle-class society" mean anyway?~@~when Xi talks of 全面建成小康社会, what does he mean exactly?~@~M:~@~在社會建設到達大同理想之前的階段。小康社會的經濟制度是「貨力為己」，社會制度是「各親其親，各子其子」，政治制度是「大人世及以為禮，城郭溝池以為固」。見禮記˙禮運。~@~Editor: following discussion.~@~The main thing in fact (Rich) is that an attributive sense for 小康 is necessary, as this is the main use of the word (barring politics)
- 小康 小康 [xiao3 kang1] /comparatively good living standard/a period of peace and prosperity/
+ 小康 小康 [xiao3 kang1] /moderately affluent/well-off/a period of peace and prosperity/
+ 小康 小康 [Xiao3 kang1] /Xiaokang, a Confucian near-ideal state of society, second only to Datong 大同[Da4 tong2]/
- 小康社會 小康社会 [xiao3 kang1 she4 hui4] /middle-class society/
+ 小康社會 小康社会 [xiao3 kang1 she4 hui4] /society in which the material needs of most citizens are adequately met/

57241	4/28/2015 6:00:33 PM	ycandau	54714	richwarm	<< review queue entry 54714 - submitted by 'richwarm' >>~@~文宣味十足~@~It had a heavily propagandistic feel~@~海外文宣是新聞局的業務~@~he declared that overseas propaganda work came under the purview of the GIO~@~然而，即使是那樣在今天看來十分文宣八股的刊物，仍然發揮了相當的功能──它用鏡頭記錄下台灣的成長。~@~Though from today's perspective the early Sinorama appears to be rather stiff and propagandistic, it fulfilled an important function--keeping a photographic record of Taiwan's development.~@~趁著即將來臨的新年，支援會展開文宣攻勢，製作特別設計的卡片...~@~The group plans to take advantage of the upcoming Chinese New Year to organize a promotional effort on Peng's behalf: They have produced specially designed New Year's cards for association members to mail back to friends and family in Taiwan encouraging them to vote for Peng.~@~海外選票數字雖然不是太多，但文宣、造勢的作用滿大的~@~Although the actual number of votes from returning citizens will be small, they can have a great impact in terms of promoting candidates and generating publicity.~@~常坐下來和工作人員一起裝訂文宣品，還有幫忙吹氣球的。~@~they even help the campaign workers staple together brochures and blow up balloons.~@~衛武營公園促進會的組織架構即明示了他們推動運動的策略與方法：文宣、公關及遊說、活動。~@~The departments on the organizational chart of the WPPA [Weiwu Park Promotion Association] clearly reveals their strategies and methods for promoting their cause: information and publicity; public relations and lobbying; and public events.~@~文宣包括傳單、海報、貼紙、印製小冊子，...~@~Information includes leaflets, posters, stickers, and small booklets. ~@~他也義不容辭的為他們拍廣告、做文宣。~@~he feels obligated to help by filming ads and writing materials for them.
+ 文宣 文宣 [wen2 xuan1] /promotional material/propaganda/

57242	4/28/2015 6:12:32 PM	ycandau	54713	richwarm	<< review queue entry 54713 - submitted by 'richwarm' >>~@~- One of innumerable **十足 expressions that are mostly pretty much constructs: 勇氣十足, 信心十足, ...~@~- Doesn't mean "exuberant manner". In fact, 派頭十足 isn't even a noun.~@~- The only other **十足 expression we have is 星相十足 (which does deserve an entry).~@~J ~~@~一位派头十足的老头~@~an important-looking old man~@~The elevator boys ooze the spit and polish of West Point cadets and in polite English remind you that you must not smoke inside their lifts.~@~开电梯的人像西点军校的学生那样衣着整洁，派头十足，并用彬彬有礼的英语提醒乘客不得在电梯里吸烟。~@~[These elevator boys are hardly "exuberant". They are impressive and restrained in their manner.]~@~We all admired his masterful bearing.~@~我们都羡慕他派头十足的风度。~@~Editor: I would not mind if we had a few xx十足. And M@派头 example is 派头十足, so maybe this expression is one of the more common uses of the word.~@~But "exuberant" is clearly not the word. Wrong entries should be deleted ASAP
- 派頭十足 派头十足 [pai4 tou2 shi2 zu2] /exuberant manner/

57243	4/28/2015 7:33:21 PM	ycandau	49361	richwarm	<< review queue entry 49361 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this a good def?~@~See A, M ...
- 宗族 宗族 [zong1 zu2] /Chinese clan/
+ 宗族 宗族 [zong1 zu2] /clan/clansman/

57244	4/28/2015 7:34:17 PM	ycandau	52683	ycandau	<< review queue entry 52683 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 舍人 舍人 [she4 ren2] /ancient office title/rich and important person/

57245	4/28/2015 7:35:42 PM	ycandau	53060	ycandau	<< review queue entry 53060 - submitted by 'ycandau' >>~@~"outline" is conspicuous by its absence (it's the only def on K, and present in many J's examples)~@~"syllabus" can only be as a contextual abbrev, see recent change~@~一项招生大纲 recruiting program~@~教育体制大纲  programme on education~@~that sounds right to me. "programme" here means "rough dispositions"~@~M has also~@~3.	處理主要事物的人。金瓶梅˙第二十三回：「就是後邊大娘，無過只是個大綱兒，小的還是娘抬舉多。」~@~4.	夫妻。明˙王世貞˙鳴鳳記˙第十四齣：「前車已覆須明鑒，休得要無益輕生絕大綱。」
- 大綱 大纲 [da4 gang1] /main point/leading principles/synopsis/syllabus/
+ 大綱 大纲 [da4 gang1] /synopsis/outline/program/leading principles/

57246	4/28/2015 7:37:14 PM	ycandau	52672	ycandau	<< review queue entry 52672 - submitted by 'ycandau' >>~@~z~@~旧时女子自称。
+ 奴家 奴家 [nu2 jia1] /(old) your servant (humble self-reference by young female)/

57247	4/28/2015 8:44:28 PM	ycandau	54702	richwarm	<< review queue entry 54702 - submitted by 'richwarm' >>~@~One of my early ones.~@~"to do sth at the expense of"? ~@~I think it would be clearer what that means as "to sacrifice (sth valued)".~@~TP~@~對於三人創業，朋友們大多鼓勵有加，紛紛自告奮勇地幫忙。有的當義工，有的介紹客戶，有的提供新的主意。甚至遠從德州、台灣來訪的朋友，也犧牲假期加入他們的行列。~@~Most of their friends lent their support to the three-man enterprise. Some served as workers, some introduced customers, and some offered new ideas. Friends from as far away as Texas and Taiwan even sacrificed their holidays to visit and help out.
- 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /to sacrifice oneself/to lay down one's life/to do sth at the expense of/beast slaughtered for sacrifice/sacrifice/CL:個|个[ge4]/
+ 犧牲 牺牲 [xi1 sheng1] /to sacrifice one's life/to sacrifice (sth valued)/beast slaughtered as a sacrifice/

57248	4/28/2015 8:49:59 PM	ycandau	53661	richwarm	<< review queue entry 53661 - submitted by 'richwarm' >>~@~- verb~@~- often figurative~@~K LA~@~不過，雖然上述由政府和財團主導的大案成就炫目，~@~Although the above-named government and private consortium-led big-ticket projects have been remarkably successful,~@~沒有景片的空舞台，突然加入讓人炫目的孫悟空、二郎神、哮天犬、觔斗雲等花燈偶，幾個黑衣人襯著平劇的武場鑼鼓點，操弄著體積龐大的燈偶，一往一來的對打場面，讓觀眾大呼過癮。~@~A backdropless stage became suddenly filled with Sun Wukong, Erlang, Xiao Tian Dog, and Wukong's magic cloud, as figures in black beat gongs and drums and manipulated large paper lanterns, their rhythmic movements provoking enthusiastic shouts from the audience.~@~去年底，飯店界教父嚴長壽的第一個華人品牌Hotel One在台中揭幕，科技、時尚的形象和46層高的的帆船型大樓炫目引人。~@~Last year, the first Chinese-owned hotel chain in the world, Hotel One--owned by Stanley Yen, a doyen of the hostelry industry--opened a new hotel in Taichung, capturing attention with its style, high tech, and the sailboat design of the 46-story building. ~@~例如光環最炫目的諾貝爾化學獎得主、前中研院院長李遠哲~@~Lee Yuan-tseh, a highly acclaimed Nobel laureate in chemistry and at that time president of the Academia Sinica~@~林麗珍認為，炫目的動作，只會讓觀眾注意到舞者的技巧，而忽略舞者的感情與舞台完整畫面的呈現。~@~In Lin's view, flashy movement simply draws attention to the virtuosity of the dancer, while leading the audience to overlook the dancer's emotions and the complete image being depicted on the stage. ~@~有鑒於此，國立台灣科學教育館首度籌劃了這場「魔術vs.科學」的特展，希望從炫目且接受度極高的魔術表演中「寓教於樂」，化解一般人對「科學總是硬梆梆艱澀難懂」的刻板印象，進而激發孩子們的學習動機及興趣。~@~And so, with their special exhibition "Magic and Science" NTSEC hopes to help people learn through the enjoyment of several popular magic tricks, subverting the stereotype of science as being dry and boring, while inspiring in children an interest in learning and a drive to learn.
- 炫目 炫目 [xuan4 mu4] /dazzling/blindingly bright/
+ 炫目 炫目 [xuan4 mu4] /to dazzle/to inspire awe/
- 眩目 眩目 [xuan4 mu4] /glare (of lights)/dazzling/
+ 眩目 眩目 [xuan4 mu4] /variant of 炫目[xuan4 mu4]/

57249	4/28/2015 8:52:04 PM	ycandau	52642	goldyn_chyld	<< review queue entry 52642 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~should we add sth to our current defs?~@~/rational/reasonable/ ?~@~GF: 正确；合乎科学的。~@~设计得很科学~@~- 课程安排得很科学啊！ ~@~- 评测：这种姿势，太不科学了！~@~- 开始我也觉得这游戏操作很是问题，但是当你适应这种“不科学”的移动后，会发现，其实还是蛮不错的。
- 科學 科学 [ke1 xue2] /science/scientific knowledge/scientific/CL:門|门[men2],個|个[ge4],種|种[zhong3]/
+ 科學 科学 [ke1 xue2] /science/scientific knowledge/scientific/rational/CL:門|门[men2],個|个[ge4],種|种[zhong3]/

57250	4/28/2015 9:02:05 PM	ycandau	54700	richwarm	<< review queue entry 54700 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP~@~福建沿海人世代以討海為生~@~People living on the Fujian coast have always relied on the sea for their livelihoods.~@~花蓮漁民廖鴻基，最近剛出版了他的新書《討海人》，...~@~Hualien fisherman Liao Hung-chi has recently published his new book, Living Off the Sea. ~@~花蓮港內，一群討海人或坐或站，在泊港的漁船上聊著今天的潮流、漁獲。~@~Inside Hualien Harbor, a group of people who make their living from the sea are standing or sitting around on a fishing boat moored to the dock, chatting about the flow of the tides and the fish catch~@~討海第一關是暈船~@~The first test of pursuing a life on the sea is getting seasick.~@~日頭在曬雨在淋，別人在皺眉，伊是斗笠沒戴還直直在笑，看來是真正對討海有興趣啦！~@~The sun is shining, the rain is pouring, everyone is wrinkling their brows, but only he, even without his fisherman's hat, still smiles. You can tell he really has an interest in pursuing this life.~@~要想擺脫討海的宿命，唯有「教育」一途~@~For those who want to make a living away from the sea, education is a must.~@~對於討海人來說，出海的意義在於踏出窘境向外尋求新的機會~@~For most fishermen, sailing out to sea symbolizes stepping out of the frustration of everyday life, and a quest for new opportunities.~@~M LA K~@~Not in Z, A
+ 討海 讨海 [tao3 hai3] /to make one's living from the sea/

57251	4/28/2015 9:03:11 PM	ycandau	54538	richwarm	<< review queue entry 54538 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "conscript; second"~@~台籍慰安婦被徵調時，年紀多在十六歲到二十五歲上下~@~Most of the women were conscripted between the ages of 16 and 25.~@~一九四一年後，日本為了完成「大東亞共榮圈」的痴夢，徵調許多台灣軍上戰場。~@~To carry out its foolish plans for a Greater East Asian Co-Prosperity Sphere, Japan began recruiting Taiwanese men as army coolies in 1941.~@~被日本政府徵調到香港當翻譯官~@~the Japanese colonial government assigned him to Hong Kong as a translator~@~由於感染科醫師不足，我們會徵調十七家醫學中心的感染科醫師來支援。~@~Given our shortage of infectious disease specialists, we can second specialists from 17 major teaching hospitals to provide assistance in these 14 hospitals. ~@~因為帶領著四千多名從各單位徵調來的員工，~@~He had to manage more than 4000 staff recruited from various departments and institutions, all of whom had to be trained in short order to perform their new duties. ~@~自台灣經研院徵調到文建會創意產業專案中心坐鎮的主任朱正中有點著急地表示~@~warns Chun Cheng-chung, who was brought over from the Taiwan Institute of Economic Research by the Council for Cultural Affairs (CCA) to create its office for cultural industries.~@~或回台後立即被徵調，加入國共對戰~@~Others who were taken in by the Nationalist army while in China were immediately conscripted into the civil war against the Communists. ~@~2) "requisition"~@~徵得同意後，藝奇公司會將藝術家的生平、作品、參展得獎經歷、作品描述等資料全部建立電子檔。許多簽約的藝術家，在日後需要徵調作品電子檔時，往往就直接請藝奇幫忙。~@~After getting this agreement, artkey will go about creating digital files containing material on the artist's life, works and awards, and descriptions of his art. Many artists under contract who will later have a need to call up these files will frequently go directly to artkey for assistance.~@~Z example ~ 征调物资支援抗洪
+ 徵調 征调 [zheng1 diao4] /to conscript/to second (personnel)/to requisition (supplies etc)/

57252	4/28/2015 10:39:22 PM	ycandau	54683		<< review queue entry 54683 >>~@~change to lei2lei2.~@~Editor: no, thank you

57253	4/29/2015 10:47:44 AM	richwarm	54729	brianlawrence	<< review queue entry 54729 - submitted by 'brianlawrence' >>~@~Correcting Xingjiang to Xinjiang for 新疆 in eighteen entries.~@~------------------------------~@~Editor: Thanks.
- 昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 昌吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 昌吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 昌吉州 昌吉州 [Chang1 ji2 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 昌吉州 昌吉州 [Chang1 ji2 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 阜康市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 阜康市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 呼圖壁縣 呼图壁县 [Hu1 tu2 bi4 xian4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 呼圖壁縣 呼图壁县 [Hu1 tu2 bi4 xian4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 吉木薩爾縣 吉木萨尔县 [Ji2 mu4 sa4 er3 xian4] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 吉木薩爾縣 吉木萨尔县 [Ji2 mu4 sa4 er3 xian4] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 瑪納斯 玛纳斯 [Ma3 na4 si1] /Manas, hero of Kyrghiz epic saga/Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯 玛纳斯 [Ma3 na4 si1] /Manas, hero of Kyrghiz epic saga/Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 瑪納斯縣 玛纳斯县 [Ma3 na4 si1 xian4] /Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯縣 玛纳斯县 [Ma3 na4 si1 xian4] /Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 瑪納斯鎮 玛纳斯镇 [Ma3 na4 si1 zhen4] /Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 瑪納斯鎮 玛纳斯镇 [Ma3 na4 si1 zhen4] /Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 米泉 米泉 [Mi3 quan2] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 米泉 米泉 [Mi3 quan2] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 米泉市 米泉市 [Mi3 quan2 shi4] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 米泉市 米泉市 [Mi3 quan2 shi4] /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 木壘縣 木垒县 [Mu4 lei3 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 木壘縣 木垒县 [Mu4 lei3 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 奇台 奇台 [Qi2 tai2] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 奇台 奇台 [Qi2 tai2] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 奇台縣 奇台县 [Qi2 tai2 xian4] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
+ 奇台縣 奇台县 [Qi2 tai2 xian4] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/

57254	4/29/2015 2:18:35 PM	richwarm	54725	ycandau	<< review queue entry 54725 - submitted by 'ycandau' >>~@~common~@~Editor: Corroboration from the Web :-)~@~- cheek 这里指屁股蛋子而不是脸 ~@~- Going to get "W" tattoos on each butt cheek. When I bend over it will say WOW. 打算在每个屁股蛋上纹一个W。~@~- What did the left butt cheek tell the right one..? If we stick together, we can stop this shit. 在这里butt cheek 是指屁股蛋的意思。~@~- Does an emancipated(解放了的，自由的) woman need to dress like a psychedelic(引起幻觉的，迷幻的) prostitute(操皮肉生意的人，妓女，男妓) to be fully realized? Does an accomplished musician need to play the piano with her butt cheek(臀部，屁股蛋)? These were relevant questions, but the spectacle was so dazzling(令人眼花缭乱的), it was hard for either of us to wrap our heads around them. And then, before we knew it, the show was over.~@~- rump : （人的）臀部，屁股蛋子http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/rump
+ 屁股蛋 屁股蛋 [pi4 gu5 dan4] /butt cheek/rump/

57255	4/29/2015 2:47:50 PM	richwarm	50383	monigeria	<< review queue entry 50383 - submitted by 'monigeria' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AC%E4%B8%BB%E7%97%85~@~dunno if we wanna explain it further:~@~要注意的是，西方也有Princess Syndrome概念，但只适用于儿童时期的女性，而且主要问题是小女孩太早有爱情、浪漫思维，而且她只要被白马王子所“救”就满足的人生观。与东方俗称的公主病定义不同....~@~Editor: see RQ discussion

57256	4/29/2015 10:07:50 PM	ycandau	54589	goldyn_chyld	<< review queue entry 54589 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it in a Tw movie the other day~@~any better words?~@~A: 男虫什么意思~@~B: 在網路上專門騙財騙色的~@~B2: 專指男的騙子~@~- 網路男蟲最常見的特徵，在於營造「好男人」形象~ 舉止表現斯文有禮、能言善道，最後卸除女性心防，再藉機誆騙。~@~- 男蟲扮土豪騙走女模兒350萬~@~- 六個防範網路男蟲的方法~@~- 臉書釣援交妹男蟲騙13少女上床
+ 男蟲 男虫 [nan2 chong2] /swindler/conman/

57257	4/29/2015 10:24:33 PM	ycandau	54421	richwarm	<< review queue entry 54421 - submitted by 'richwarm' >>~@~"stage comeback"~@~Maybe this was an accidental mixing of "stage a comeback" and "make a comeback".~@~Not necessarily anything to do with the stage (theater):~@~而本來以為絕跡的肺結核，也已捲土重來~@~And tuberculosis, a disease once thought to have been eliminated, has returned.~@~Do we need "return in a swirl of dust"?~@~If so, do we want to add lit. and fig.?~@~Editor: Rich's wording
- 卷土重來 卷土重来 [juan3 tu3 chong2 lai2] /to return in a swirl of dust/to make a stage comeback (idiom)/
+ 卷土重來 卷土重来 [juan3 tu3 chong2 lai2] /lit. to return in a swirl of dust (idiom)/fig. to regroup and come back even stronger/to make a comeback/

57258	4/30/2015 8:18:56 AM	richwarm	54740	jaimelau	<< review queue entry 54740 - submitted by 'jaimelau' >>~@~Leipzig is not the capital of Saxony (Dresden is)~@~Editor: Bologna, Leipzig, ... what's next?~@~Thanks for keeping us "honest"! :-)
- 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig, capital of Saxony, Germany/
+ 萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig, city in the state of Saxony, Germany/

57259	4/30/2015 8:35:05 AM	goldyn_chyld	54736	ycandau	<< review queue entry 54736 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~not in M, LA~@~probably sichuanese
+ 腳桿 脚杆 [jiao3 gan3] /(dialect) leg/

57260	4/30/2015 2:09:14 PM	ycandau	54745	richwarm	<< review queue entry 54745 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%92%E5%88%86%E7%AC%A6%E5%8F%B7
+ 角分符號 角分符号 [jiao3 fen1 fu2 hao4] /prime symbol (′) (math., linguistics etc)/

57261	4/30/2015 2:09:34 PM	ycandau	54744	richwarm	<< review queue entry 54744 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%92%E5%88%86%E7%AC%A6%E5%8F%B7
+ 角秒符號 角秒符号 [jiao3 miao3 fu2 hao4] /double prime symbol (″) (math., linguistics etc)/

57262	4/30/2015 2:10:24 PM	ycandau	54743	richwarm	<< review queue entry 54743 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Not just a draft. It was actually signed by the head of the Chinese delegation.~@~- "draft unequal treaty" is a confusing expression.http://www.britannica.com/EBchecked/topic/282770/Ili-crisis#ref1079985
- 里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 Tiao2 yue1] /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renegotiated/
+ 里瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 Tiao2 yue1] /Treaty of Livadia (1879) between Russia and China, relating to territory in Chinese Turkistan, renegotiated in 1881 (Treaty of St. Petersburg)/

57263	4/30/2015 2:19:52 PM	ycandau	53487	richwarm	<< review queue entry 53487 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJ~@~A K J
+ 調幅 调幅 [tiao2 fu2] /amplitude modulation (AM)/size of an adjustment/

57264	4/30/2015 2:33:02 PM	ycandau	47420	lyusyongfong	<< review queue entry 47420 - submitted by 'lyusyongfong' >>~@~This word arises in a lot of Japanese/Korean literature concerning the status of Korea as a tributary state.~@~Editor: this is a Korean term. The only reason to have it is to put a stop to Wikipedia-like nonsense.
+ 還鄉女 还乡女 [huan2 xiang1 nu:3] /(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families/

57265	4/30/2015 2:34:36 PM	ycandau	53070	ycandau	<< review queue entry 53070 - submitted by 'ycandau' >>~@~some discrepancy:~@~M~@~以前、前些時候。如：「他打早曾住在國外，因此能說流利的英語。」~@~K~@~◊ long time ago ◊ as early as possible ~@~Z~@~(1) [early]∶从很久前~@~我打早就不想来~@~(2) [as soon as possible;right away]∶尽快,立刻,赶早~@~I suppose 一打早 is more on the incorrect side~@~(although very common)
+ 打早 打早 [da3 zao3] /earlier/long ago/as soon as possible/

57266	4/30/2015 2:35:43 PM	ycandau	54020	ycandau	<< review queue entry 54020 - submitted by 'ycandau' >>~@~K says "flashy", which is a bit too much.~@~baidu says~@~拉风，是形容词，因行为表现出酷、时尚、出色、前卫、性感……而有“抢眼”等意思，可以形容一个人的外表、表情、心情等，或一个人所表现出来的综合气质。~@~Editor: following Matic's opinion
+ 拉風 拉风 [la1 feng1] /trendy/eye-catching/flashy/

57267	4/30/2015 2:36:27 PM	ycandau	54089	ycandau	<< review queue entry 54089 - submitted by 'ycandau' >>~@~複述 is preferred by M and by G hits
- 復述 复述 [fu4 shu4] /to repeat (one's own words or sb else's)/(in the classroom) to paraphrase what one has learned/
+ 複述 复述 [fu4 shu4] /to repeat (one's own words or sb else's)/(in the classroom) to paraphrase what one has learned/
- 覆述 覆述 [fu4 shu4] /to state again/
+ 覆述 复述 [fu4 shu4] /variant of 複述|复述[fu4 shu4]/

57268	4/30/2015 2:57:05 PM	ycandau	54422	richwarm	<< review queue entry 54422 - submitted by 'richwarm' >>~@~很神奇的，就在圍牆打掉後，流暢的空間變成「藝術大道」，大片的綠地、林木與原本四周的人行道連成一氣，不再切割。~@~A seemingly miraculous transformation occurred when the wall was torn down: people flocked to the green fields and wooded area, and were no longer cut off from it. ~@~不合格的瓷器就打掉、不行的銅器就熔掉~@~Substandard porcelains are destroyed. Unsatisfactory bronzes are melted down.~@~Editor: possibly many other uses and glosses than TP's are applicable.~@~I'm adding two common contextual ones.
+ 打掉 打掉 [da3 diao4] /to tear down/to destroy/to dismantle (a gang)/to abort (a fetus)/

57270	4/30/2015 2:59:19 PM	ycandau	53944	richwarm	<< review queue entry 53944 - submitted by 'richwarm' >>~@~The present def makes it sound like it's always about requesting sth.~@~Examples:~@~- 走下巴士，发觉口袋空虚，伸手一探，登时凉了半截：钱包掉了。~@~- 伸手想抓東西 reaching out for something to hold on to~@~Editor: Rich's
- 伸手 伸手 [shen1 shou3] /to hold out a hand/to ask for sth/
+ 伸手 伸手 [shen1 shou3] /to reach out with one's hand/to hold out a hand/(fig.) to beg/to get involved/to meddle/

57271	4/30/2015 3:03:06 PM	ycandau	54417	longjiang	<< review queue entry 54417 - submitted by 'longjiang' >>~@~See Baidu Baike:http://baike.baidu.com/view/284549.htm
+ 反式脂肪酸 反式脂肪酸 [fan3 shi4 zhi1 fang2 suan1] /see 反式脂肪[fan3 shi4 zhi1 fang2]/

57272	4/30/2015 3:14:54 PM	ycandau	52034	richwarm	<< review queue entry 52034 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 5 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: well, ok, but in Chinese that's more on the self-evident side, so many dicts do not bother.~@~Contrary to what M says, it can be a stab (that's also self-evident)
- 刀 刀 [dao1] /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/(slang) dollar (loanword)/
+ 刀 刀 [dao1] /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/(slang) dollar (loanword)/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/classifier for knife cuts or stabs/

57273	5/1/2015 3:15:42 AM	richwarm	50267	richwarm	<< review queue entry 50267 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dockyards are sometimes more associated with maintenance and basing activities than shipyards, which are sometimes associated more with initial construction. The terms are routinely used interchangeably, in part because the evolution of dockyards and shipyards has often caused them to change or merge roles.~@~------------------------------------------~@~Editor: As discussed.~@~I can still recite that poem from memory to this day.
- 船塢 船坞 [chuan2 wu4] /shipyard/
+ 船塢 船坞 [chuan2 wu4] /(maritime) dock/

57274	5/1/2015 11:13:32 AM	goldyn_chyld	42000	goldyn_chyld	<< review queue entry 42000 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~N, J, Z~@~No dishonesty or conceit whatsoever is permissible in science.~@~科学来不得半点虚伪和骄傲。 ~@~Even if we get it in the future, we shall still have to provide our own means of livelihood; on that score there must be no illusions whatsoever.~@~就是假定将来有了外援，生活资料也只能由我们自己来供给，这是一点主观主义也来不得的。 ~@~Why should we have to keep away because they come?~@~"难道有人家来的,咱们倒来不得?"~@~Editor: yves' wording
+ 來不得 来不得 [lai2 bu5 de2] /cannot allow (to be present)/cannot admit/

57275	5/1/2015 11:18:09 AM	goldyn_chyld	53796	goldyn_chyld	<< review queue entry 53796 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: will follow yves' suggestion for now
- 不是冤家不聚頭 不是冤家不聚头 [bu4 shi4 yuan1 jia1 bu4 ju4 tou2] /destiny will make enemies meet (idiom)/
+ 不是冤家不聚頭 不是冤家不聚头 [bu4 shi4 yuan1 jia1 bu4 ju4 tou2] /destiny will make enemies meet (idiom)/(often said about lovers who have a disagreement)/

57276	5/1/2015 11:42:37 AM	goldyn_chyld	54755	ycandau	<< review queue entry 54755 - submitted by 'ycandau' >>~@~水电安装
- 水電 水电 [shui3 dian4] /hydroelectric power/
+ 水電 水电 [shui3 dian4] /hydroelectric power/plumbing and electricity/

57277	5/1/2015 11:45:44 AM	goldyn_chyld	54749	ycandau	<< review queue entry 54749 - submitted by 'ycandau' >>~@~common~@~LA 澈底禁止。
+ 禁絕 禁绝 [jin4 jue2] /to totally prohibit/to put an end to/

57278	5/1/2015 11:53:49 AM	goldyn_chyld	54610	nickolsthoorn	<< review queue entry 54610 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~tool:utility knife/box cutter http://baike.baidu.com/link?url=ckbuyz4BZb-dpHY_FKqA9kSOfhshpCeUFkcPIzSYbuorF_0lDJ0MDiy5P6UdqEUvR6tCjigMy6otFY8msZSlsK
+ 美工刀 美工刀 [mei3 gong1 dao1] /utility knife/box cutter/

57279	5/1/2015 11:54:39 AM	goldyn_chyld	54607	nickolsthoorn	<< review queue entry 54607 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=pFJGdQ1XPTseoBSmsFQKMPrgo8xDUlAy-lv6QT6jlsTIEyRVGAuvIKjNSeDgpC7SMp5Uz4mPsrIs2NqDBzuI4_
+ 油灰刀 油灰刀 [you2 hui1 dao1] /putty knife/

57280	5/1/2015 6:14:55 PM	ycandau	54756	pwuyawren	<< review queue entry 54756 - submitted by 'pwuyawren' >>http://www.sjskim.org/ommanipadmehum/ex/ex2/ex2_6.htm
+ 經幡 经幡 [jing1 fan1] /Tibetan prayer flag/
+ 風馬旗 风马旗 [feng1 ma3 qi2] /Tibetan prayer flag/

57281	5/2/2015 1:41:12 AM	richwarm	54759	ycandau	<< review queue entry 54759 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J~@~Editor: Also LA etc.
+ 領章 领章 [ling3 zhang1] /collar insignia/

57282	5/2/2015 9:38:22 AM	goldyn_chyld	54758	ycandau	<< review queue entry 54758 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, web
+ 扯皮條 扯皮条 [che3 pi2 tiao2] /see 拉皮條|拉皮条[la1 pi2 tiao2]/

57283	5/2/2015 10:31:10 AM	goldyn_chyld	54757	ycandau	<< review queue entry 54757 - submitted by 'ycandau' >>~@~獨守空房 is usually the form in dicts
+ 獨守空房 独守空房 [du2 shou3 kong1 fang2] /(of a married woman) to stay home alone/

57284	5/2/2015 10:34:16 AM	goldyn_chyld	54633	ycandau	<< review queue entry 54633 - submitted by 'ycandau' >>~@~GI
+ 玻璃罩 玻璃罩 [bo1 li5 zhao4] /glass cover/bell glass/

57285	5/2/2015 10:37:40 AM	goldyn_chyld	54631	nickolsthoorn	<< review queue entry 54631 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=Qy3a8QtsMYgRWM5Si6BD5CGRXovWEUOXuhscOKFH6Z2AVguACyJsLTs50V3tOClea0JyPn_yTq-Q50XYhE3pja
+ 庫肯霍夫公園 库肯霍夫公园 [Ku4 ken3 huo4 fu1 Gong1 yuan2] /Keukenhof, flower garden in Netherlands/

57286	5/2/2015 2:30:59 PM	richwarm	54030	ycandau	<< review queue entry 54030 - submitted by 'ycandau' >>~@~尽到责任 etc
+ 盡到 尽到 [jin4 dao4] /to fulfill (one's duty etc)/

57287	5/2/2015 7:41:43 PM	goldyn_chyld	54628	nickolsthoorn	<< review queue entry 54628 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%88%E4%BC%A6%E5%8D%9A%E8%B5%AB
+ 屈倫博赫 屈伦博赫 [qu1 lun2 bo2 he4] /Culemborg, city in the Netherlands/

57288	5/2/2015 7:44:27 PM	goldyn_chyld	54625	nickolsthoorn	<< review queue entry 54625 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=VosnHTxQDw8vAoUaeVLQTcknv_diiGc92CZFARAirq5x2HnWDSjsplf0x51Js53P0KkOC5ClFWjJXhZnI6FWQq
+ 高壓清洗機 高压清洗机 [gao1 ya1 qing1 xi3 ji1] /high pressure washer/

57289	5/2/2015 7:46:32 PM	goldyn_chyld	54615	nickolsthoorn	<< review queue entry 54615 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=UMLBWkVYXIpCN5YL96kaPSREi3Y4oNpuagk8LR4a9WEpkS7JH9GVNuT1y9eAbR23-jXtdneSq8jYv5VmzNc-0q
+ 電錘 电锤 [dian4 chui2] /rotary hammer/hammer drill/

57290	5/2/2015 7:48:07 PM	goldyn_chyld	54611	nickolsthoorn	<< review queue entry 54611 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/item/批头
+ 批頭 批头 [pi1 tou2] /screwdriving bits/

57291	5/2/2015 7:50:31 PM	goldyn_chyld	54608	nickolsthoorn	<< review queue entry 54608 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=5eVhqINAvYIBZWTniLKbLxdGESxvqbqxhN7pq001_JLL9dngEWrOclc0k-PR28AFoCcTh-MdZLUDQi1cRuBgwK
+ 堆高車 堆高车 [tui1 gao1 che1] /power pallet truck/

57292	5/2/2015 7:52:23 PM	goldyn_chyld	54602	nickolsthoorn	<< review queue entry 54602 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~tool: heat gun http://baike.baidu.com/link?url=jrjvv1IQfO-4eBk6HFWUbFj9gmRLImBPl0FYFRJu9rZpIor2vHJc5DRguBP46rvgu7VQqLC4WSZH2yQewO7FgK
+ 熱風槍 热风枪 [re4 feng1 qiang1] /heat gun/

57293	5/2/2015 7:58:32 PM	goldyn_chyld	54650	nickolsthoorn	<< review queue entry 54650 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=8QzG9pGwzaY-yPBcr6-hQL-sixyTA4eV63v6Jvk34xb7HeY1ZSbYeFn_L3xG_J4EkeiklXwWILexMzGIDNZKx_
+ 打膠槍 打胶枪 [da3 jiao1 qiang1] /sealant gun/glue gun/

57294	5/2/2015 8:00:04 PM	goldyn_chyld	54648	nickolsthoorn	<< review queue entry 54648 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%91%A9%E9%B9%BF%E5%8A%A0%E7%BE%A4%E5%B2%9B
+ 摩鹿加群島 摩鹿加群岛 [Mo2 lu4 jia1 Qun2 dao3] /Maluku Islands, Indonesia/

57295	5/2/2015 8:01:33 PM	goldyn_chyld	54649	nickolsthoorn	<< review queue entry 54649 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://www.zjhgyb.com/ProductView.Asp?ID=191http://en.wikipedia.org/wiki/Cable_gland
+ 電纜接頭 电缆接头 [dian4 lan3 jie1 tou2] /cable gland/

57296	5/3/2015 10:20:45 AM	monigeria	54765	bzd	<< review queue entry 54765 - submitted by 'bzd' >>~@~Common abbreviation of 日本流行音乐
+ 日流 日流 [Ri4 liu2] /J-pop (music genre)/

57297	5/3/2015 11:41:50 AM	goldyn_chyld	54763	richwarm	<< review queue entry 54763 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is that bit necessary?~@~LA K J
- 淑女 淑女 [shu1 nu:3] /wise and virtuous woman (possibly sarcastic or sneering)/lady/
+ 淑女 淑女 [shu1 nu:3] /wise and virtuous woman/lady/

57298	5/3/2015 11:45:17 AM	goldyn_chyld	54596	ycandau	<< review queue entry 54596 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 血流成河 血流成河 [xue4 liu2 cheng2 he2] /rivers of blood (idiom)/bloodbath/

57299	5/3/2015 11:48:13 AM	goldyn_chyld	54746	monigeria	<< review queue entry 54746 - submitted by 'monigeria' >>~@~some news headlines:~@~组图:维密天使莱斯翘臀诱人 半裸出镜性感...  中国青年网~@~维密新晋天使超模平均胸围81.3CM  凤凰时尚~@~快上参展GMIC 维密秀与Xbox体感游戏引爆...  网易科技~@~高清:瑞典维密超模比基尼写真 神似Angela...  凤凰网 ~@~ 维密天使_百度百科 ~@~姓名：维密天使~@~简介：维多利亚的秘密(Victoria's Secret)的产品种类包括了女士内衣、文胸、内裤、泳装、休闲女装、女鞋、化妆品及... ~@~维多利亚的秘密(Victoria's Secret)~@~维 (Victoria('s)) 密 (Secret)~@~Editor: I'll capitalize Mi, though it's debatable whether or not it should be.
+ 維密 维密 [Wei2 Mi4] /Victoria's Secret/

57300	5/3/2015 12:04:45 PM	goldyn_chyld	-1		
- 屈倫博赫 屈伦博赫 [qu1 lun2 bo2 he4] /Culemborg, city in the Netherlands/
+ 屈倫博赫 屈伦博赫 [Qu1 lun2 bo2 he4] /Culemborg, city in the Netherlands/

57301	5/3/2015 12:12:59 PM	goldyn_chyld	54735	ycandau	<< review queue entry 54735 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 粉黛 粉黛 [fen3 dai4] /face powder and eyebrow liner/cosmetics/(fig.) beautiful woman/

57302	5/3/2015 12:13:50 PM	goldyn_chyld	54734	ycandau	<< review queue entry 54734 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 供坐卧的矮床。
+ 榻床 榻床 [ta4 chuang2] /divan/couch/

57303	5/3/2015 12:15:05 PM	goldyn_chyld	54593	ycandau	<< review queue entry 54593 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc~@~掌勺的 （like 掌櫃的)~@~掌勺人~@~掌勺師傅
+ 掌勺 掌勺 [zhang3 shao2] /to be in charge of the cooking/to be the chef/head cook/chef/

57304	5/3/2015 12:15:46 PM	goldyn_chyld	54592	ycandau	<< review queue entry 54592 - submitted by 'ycandau' >>~@~no lit.~@~Z: 指疮疡。~@~像疮痍，不留神已染得到处皆是
- 瘡痍 疮痍 [chuang1 yi2] /lit. wound/fig. the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/
+ 瘡痍 疮痍 [chuang1 yi2] /wound/skin ulcer/(fig.) the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/

57305	5/3/2015 12:18:41 PM	goldyn_chyld	54727	nickolsthoorn	<< review queue entry 54727 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=NgjrK4RqJUCxpShULxKAmlCFhp8VK9ekboGKF2tgyr9XBuJJwtcSQPV2VBrABseu91DqzWPzdigtGgbuY4Jjvahttp://en.wikipedia.org/wiki/Paint_roller
+ 滾筒刷 滚筒刷 [gun3 tong3 shua1] /paint roller/

57306	5/3/2015 12:19:54 PM	goldyn_chyld	54721	ycandau	<< review queue entry 54721 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 臉巴子 脸巴子 [lian3 ba1 zi5] /cheek/

57307	5/3/2015 12:24:57 PM	richwarm	-1		It doesn't have a hyphen.
- 總書記 总书记 [zong3 shu1 ji5] /general-secretary (of Communist Party)/
+ 總書記 总书记 [zong3 shu1 ji5] /general secretary (of the Communist Party)/

57308	5/3/2015 6:05:07 PM	monigeria	54685	nickolsthoorn	<< review queue entry 54685 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=6gO5qk7kfRopqidngE0bH6Tz_Qvhp5BaB3icJBzajgh7M4pRAXx_ylXL8D_KF4x8leEM5chRgkGLTs8MctTrY_
+ 起釘器 起钉器 [qi3 ding1 qi4] /staple remover/

57309	5/3/2015 7:06:41 PM	goldyn_chyld	-1		
- 一級方程式 一级方程式 [yi1 ji2 fang1 cheng2 shi4] /Formula One/
+ 一級方程式 一级方程式 [Yi1 ji2 Fang1 cheng2 shi4] /Formula One/

57310	5/3/2015 8:19:34 PM	goldyn_chyld	54775	nickolsthoorn	<< review queue entry 54775 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=99NQ1xc6IbfX18HpTv1kT04gw1YOnXRkYnnEtln4t4UafpIykNVPAu9KY7QCA3BSF5TWqzrsi3nYLo2IX_55x_
+ 紅油 红油 [hong2 you2] /chili oil/

57311	5/3/2015 8:20:38 PM	goldyn_chyld	54771	nickolsthoorn	<< review queue entry 54771 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=66ms2yLWCuIzSB80DDWxNWw2dl2nzZvCL73bjLoDkvzYdqllfl7vtma8KndqoQ7LW5bDUXNl-G_bRnMT7nEFHq
+ 踢腳板 踢脚板 [ti1 jiao3 ban3] /baseboard/skirting board/

57312	5/3/2015 8:21:12 PM	ycandau	54777	nickolsthoorn	<< review queue entry 54777 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=Wiet9aTjeQPo-uI-4lyKnZGD6LfVpilKCChUyjS3VTaEWlmRu6slp5awe4JEj64YtwIgSR-UV5lY4MelUSHYra
+ 底料 底料 [di3 liao4] /base ingredient/base (cooking)/primer (paint)/

57313	5/3/2015 8:49:38 PM	goldyn_chyld	54780	ycandau	<< review queue entry 54780 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong def, just reading the beginning of the explanation.~@~from Lunyu~@~Z, K
- 不憤不啟 不愤不启 [bu4 fen4 bu4 qi3] /the heart desperately wants to understand how to do sth but cannot (idiom)/
+ 不憤不啟 不愤不启 [bu4 fen4 bu4 qi3] /a student shall not be enlightened until he has tried hard by himself (idiom)/

57314	5/3/2015 10:26:50 PM	goldyn_chyld	54790	ycandau	<< review queue entry 54790 - submitted by 'ycandau' >>~@~py~@~Z, LA, M
- 風姿綽約 风姿绰约 [feng1 zi1 chuo4 yao1] /graceful/charming/feminine/
+ 風姿綽約 风姿绰约 [feng1 zi1 chuo4 yue1] /graceful/charming/feminine/

57315	5/4/2015 8:53:24 AM	ycandau	54701	richwarm	<< review queue entry 54701 - submitted by 'richwarm' >>~@~K M LA~@~J ~@~Certain disciplines lack successors and face the danger of being discontinued.~@~有的学科后继乏人, 面临断线的危险。~@~At the sight of the coffin her tears fell like pearls from a broken string.~@~"一见了棺材,那眼泪恰似断线之珠,滚将下来"
- 斷線 断线 [duan4 xian4] /disconnected/cut off/
+ 斷線 断线 [duan4 xian4] /(of a guitar, kite etc) to have a string break/(of a tradition etc) to be discontinued/(telephone or Internet connection) disconnected/cut off/

57316	5/4/2015 8:56:16 AM	ycandau	54730	richwarm	<< review queue entry 54730 - submitted by 'richwarm' >>
- 就木 就木 [jiu4 mu4] /to die/(lit.) to enter one's coffin/
+ 就木 就木 [jiu4 mu4] /to be placed in a coffin/to die/

57317	5/4/2015 11:15:54 AM	goldyn_chyld	54791	ycandau	<< review queue entry 54791 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z
+ 海椒 海椒 [hai3 jiao1] /(dialect) hot pepper/

57318	5/5/2015 6:34:26 AM	richwarm	-1		caps
- 哈雷彗星 哈雷彗星 [Ha1 lei2 hui4 xing1] /Halley's comet/
+ 哈雷彗星 哈雷彗星 [Ha1 lei2 Hui4 xing1] /Halley's Comet/

57319	5/5/2015 11:13:33 PM	richwarm	54720	ycandau	<< review queue entry 54720 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of Mr K's best efforts. Came with a nice little essay.~@~Unfortunately doesn't even begin to compare with the usual spelling.
- 負債壘壘 负债垒垒 [fu4 zhai4 lei3 lei3] /heavily in debt/
- 負債累累 负债累累 [fu4 zhai4 lei3 lei3] /debt-ridden/heavily laden with debt/
+ 負債累累 负债累累 [fu4 zhai4 lei3 lei3] /deep in debt/

57320	5/6/2015 12:59:36 PM	goldyn_chyld	54686	ycandau	<< review queue entry 54686 - submitted by 'ycandau' >>~@~女友竟瞒着我献处给前男友
+ 獻處 献处 [xian4 chu3] /to give one's virginity to/

57321	5/6/2015 2:01:13 PM	richwarm	45690	monigeria	<< review queue entry 45690 - submitted by 'monigeria' >>~@~abbrv. form~@~深圳流行另类宠物检疫部建议市民谨慎饲养~@~“让检疫部门检测，一头猪交几块钱，就给开一个检疫证。”~@~etc~@~-----------------------------------------------~@~Editor: ~@~- The evidence is not convincing.~@~- No follow-up providing stronger evidence after editor's comment in January.~@~- There's no entry for 检验检疫部 to link to anyway.

57322	5/6/2015 2:07:46 PM	richwarm	54540	monigeria	<< review queue entry 54540 - submitted by 'monigeria' >>~@~I'm pretty much expecting this to get rejected, but the "文化" is spreading - figured it couldn't hurt to try and 'define' it.~@~hangzhou daily: http://hzdaily.hangzhou.com.cn/cb/html/2014-03/14/content_1690767.htm~@~qiqi har ribao: http://newspaper.dbw.cn/qqherb/html/2014-04/04/content_585992.htm~@~pretty much the same article, but two different papers anyhow.~@~This has been around for a while now, but I came across this sentence today:http://news.qjwb.com.cn/shehui/2015/0416/131231.shtml~@~不过，当你感受着南方渐渐暖（yan）和（re）起来的天气，你是否知道：昨天，北方的一场风沙已经卷起了新一轮的南北之争！~@~here the quotes are working like the english (read: xxx)~@~something like: slowing warming up (read: sweltering) ....~@~mainstream usage is more like the examples in the articles above:~@~你（shi）好（ji）帅（hen）啊（chou）！这段话的字面意思是“你好帅”，但按照括号文化来解读就成了“实际很丑”。~@~an "open secret" sort of "code" ~@~reject it by all means~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: Google and Baidu can only offer a few dozen webpages containing the expression 括号文化.

57323	5/6/2015 7:38:28 PM	ycandau	54692	richwarm	<< review queue entry 54692 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most G images show something that isn't a bell or gong.~@~从前剃头匠在走街串巷时使用一种“唤头”。它是两根条铁，一头烧结成把儿，另一头微张，全长一尺二寸，左手拿着它，右手用一根五寸的大钉子，从两根条铁的缝隙中间向上挑，发出响亮的“嗡嗡”声，这就算是剃头的叫卖声（即市声）。http://www.baike.com/wiki/%E5%94%A4%E5%A4%B4~@~pic: http://jd.cang.com/877384.html~@~description:~@~剃头的不能吆喝，这是找骂，臧鸿说，于是就有了响器“唤头”。一把紧的铁叉子，用细铁棍儿快速从两个尖头之间抽出，便会发出“噌……噌”的响声。http://cul.china.com.cn/minsu/2010-11/04/content_3812982.htm
- 喚頭 唤头 [huan4 tou5] /bell or gong used by street peddlers, barbers etc to attract attention/
+ 喚頭 唤头 [huan4 tou5] /percussion instrument used by street peddlers, barbers etc to attract attention/

57324	5/6/2015 7:46:16 PM	ycandau	53919	goldyn_chyld	<< review queue entry 53919 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 男神，中性词，是与“女神”相对应的词汇，为可望而不可及的男人的统称，相当于过去所称的“白马王子”。网络词汇，与“女神”相对应。无固定标准。http://www.baike.com/wiki/%E7%94%B7%E7%A5%9E~@~or any better words?
+ 男神 男神 [nan2 shen2] /Mr Perfect/Adonis/Prince Charming/

57325	5/6/2015 7:52:30 PM	ycandau	54350	richwarm	<< review queue entry 54350 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ ~@~形似~@~形式上、外表上相似（與「神似」相對）​。~@~例 「書法臨帖的精妙之處，不在形似，而是神似」。~@~神似~@~神情相像（與「形似」相對）​。~@~例 「既求形似，更求神似」、「他倆的一笑一顰，十分神似」。~@~CFDICT: être bien ressemblant en esprit, une ressemblance frappante~@~TP~@~最後，紐西蘭出口商決定取名「奇異果」，一來因為紐西蘭特有的夜行性珍禽奇異鳥──翅膀退化，圓嘟嘟的身上，披著一層褐色的羽毛──和獼猴桃的容貌十分神似；~@~In the end the New Zealand exporters plumped for the name "kiwifruit"-on the one hand because of the fruit's remarkable resemblance to New Zealand's unique, flightless national bird, the kiwi, whose round body is covered in a layer of brown plumage, ~@~人們卻有了千古以來的神似之感。~@~But the feeling people have experienced since ancient times on going into the pine forest and hearing the rush of the wind in their needles is the same everywhere.~@~面對心靈的鏡子，畫家們的自畫像有的形似，有的神似，各自述說著形貌以外的心事與故事。~@~Windows on the soul, painters' self-portraits may bear likeness in form and may not, but these shown here all refer to matters of the heart and personal history and extend beyond mere physical appearence. ~@~如果從田園隱逸的角度來看，中英園林其實有相當的神似之處。~@~It is when you look at the garden as a pastoral scene that some similarities between the Chinese and the English styles become apparent.~@~楊蕙如走了嗎？或許沒有。看著桌上照片裡神似於母親的楊蕙如；~@~Has Alice Yang left us? Perhaps not, judging by the pictures in the album of the daughter who so resembles her mother,~@~只是，西洋棋與唐代象棋如此神似，~@~It is just that the similarity between Western chess and Tang dynasty chess is so striking that ...~@~以前的人難得吃豬腳，豬腳貢糖神似的口感恰可解饞。~@~Back when real pig's feet were a rare treat, people used to satisfy their craving with the similarly textured pig's foot tribute candies.~@~年輕時長相與影星金峰有些神似的王家禧，曾多次被電影公司遊說演電影~@~When he was younger Alphonso Wong bore a striking resemblance to the film star Jin Feng, and was several times asked to act in films.~@~廖武治的容貌神似保生大帝！~@~When this was done, everyone discovered that Liao bears a striking resemblance to Emperor Pao-sheng!~@~他所燒製的宋瓷，也早已不在於和古物有多神似，而在於他已經體悟出宋瓷釉色的神韻和質地，並進一步追求自己所欲開創的風格。~@~For a long time now, his production of Song-style ceramics has been less about how much they perfectly reproduce Song originals than about understanding the rhythm and feel of Song glazes and going a step farther to open up new creative possibilities.~@~當時惶恐的英國唱片工業發起了一個叫做"Home Taping Is Killing Music"的運動，指控聽眾任意交換自行錄製的卡帶，將導致音樂產業死亡，這種論調，十分神似今天唱片業面對MP3與網路下載的防衛態度。~@~In the early 1980s, the popularity of new products such as cassette recorders and Sony Walkman portable stereos made producing mix tapes of favorite music or recording radio programs quite popular among young people. An alarmed British recording industry launched a campaign at the time called "Home Taping Is Killing Music," warning that unfettered exchange of homemade tapes would result in the death of the music industry. This claim strongly echoes the defensive posture of today's recording industry in the face of MP3s and Internet downloading.~@~==========~@~其實形似雞卵大，經霜始甘美，可食，皮堪作紙~@~the fruit is as large as a hen's egg, and becomes sweet and edible after the first frosts; the skin can be used to make paper.~@~花形似翩翩蝴蝶的飛蝶蘭~@~the Phychopsis krameriana, known for its resemblance to flapping butterfly wings~@~因為肉條形似笛子而取此名~@~It is so named because the beef strips are cut in a shape much like a flute.~@~因此，他事先剪了許多紙模去合，以求形似。~@~[For the work to be faithful to the original each angle had to be precise.] Cheng tackled this problem by assembling a number of paper models before getting to work.~@~再加入白米和形似「如意」的豆芽一同熬煮，~@~then add white rice and bean sprouts (which are shaped like ruyi scepters)
- 神似 神似 [shen2 si4] /similar in expression and spirit/
+ 神似 神似 [shen2 si4] /similar in expression and spirit/o bear a remarkable resemblance to/

57326	5/6/2015 8:06:34 PM	ycandau	54144	monigeria	<< review queue entry 54144 - submitted by 'monigeria' >>~@~baike: 灯塔水母(Turritopsis dohrnii）是水母的一种，在性成熟后会重新回到水螅型(Polyp)状态，并且可以无限重复这一过程。
+ 燈塔水母 灯塔水母 [deng1 ta3 shui3 mu3] /immortal jellyfish/Turritopsis dohrnii/

57327	5/6/2015 8:07:10 PM	goldyn_chyld	-1		o --> to
- 神似 神似 [shen2 si4] /similar in expression and spirit/o bear a remarkable resemblance to/
+ 神似 神似 [shen2 si4] /similar in expression and spirit/to bear a remarkable resemblance to/

57328	5/6/2015 8:09:50 PM	ycandau	54497	richwarm	<< review queue entry 54497 - submitted by 'richwarm' >>~@~"schematic diagram"??~@~Editor: 示意圖
- 意圖 意图 [yi4 tu2] /intent/intention/intend/schematic diagram/
+ 意圖 意图 [yi4 tu2] /intent/intention/to intend/

57329	5/6/2015 8:12:33 PM	ycandau	54667	richwarm	<< review queue entry 54667 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~"feel hopelessly worried"? -- more like *needlessly* worried, isn't it?~@~"get in trouble for imaginary fears"? -- I don't think it's about getting into trouble for having imaginary fears~@~(maybe "getting *oneself* into trouble *because of* (not *for*) one's imaginary fears") ~@~(I'm being rhetorically disingenuous here, of course.)~@~男人認為女權運動伸張「家務有給」是庸人自擾的主意~@~Men hold that the feminist movement's proposal that "housewives should have a paid post" is much ado about nothing.~@~有人質疑，憂鬱、過動、肥胖、禿頭、不舉……等，都是被發明出來的「疾病」，根本是庸人自擾。這種說法或許太過武斷，但不可諱言，有些疾病確實是在市場的「刺激需求」下，加上媒體和廣告推波助瀾，而被創造出來的。~@~Are "illnesses" such as depression, hyper-activity, obesity, baldness, and impotence inventions? Are their victims simply making trouble for themselves? Some people think so. Though their reasoning may not be sound, there's no denying that some illnesses have been "manufactured" by the market and spread by advertising and the media.~@~近年來，由於腦部神經科學的進展，醫界已經確認自律神經失調造成的不適感與焦慮感，的確有生物學上的原因，而不是家人或醫師常指責的「庸人自擾」、「無病呻吟」的心理偏執，治療上更應該採取「身心整合」雙管齊下，而不是頭痛醫頭、腳痛醫腳。~@~With recent advances in the study of cranial nerves, medical scholars have confirmed that the feelings of discomfort and anxiety produced by dysautonomia do indeed have biological causes; it is not due to people creating their own problems or complaining about nothing, as some doctors and family members claim. Treatments should be targeted at both body and mind, rather than merely where it hurts.~@~漫畫評論家洪德麟表示，1970年台灣漫畫正處於空窗期時，《老夫子》適時填補了讀者的空虛心靈。尤其王家禧擅長掌控讀者情緒的轉折，在作品中總是過分誇大事件的嚴重性，那種庸人自擾、意料之外的「笑果」，掀起幽默漫畫的新潮流。~@~Comic critic Hung Teh-lin notes that 1970 presented a window of opportunity in Taiwan's comic industry. Old Master Q arrived at the right time to fill a spiritual void in readers. Alfonso Wong was particularly adept at grasping the readers' changing moods and at exaggerating major events in his comics. His off-the-wall humor and depictions of people creating trouble for themselves started a new trend in the comics.
- 庸人自擾 庸人自扰 [yong1 ren2 zi4 rao3] /to feel hopelessly worried or get in trouble for imaginary fears/
+ 庸人自擾 庸人自扰 [yong1 ren2 zi4 rao3] /lit. silly people get their panties in a bunch (idiom)/fig. to get upset over nothing/to make problems for oneself/

57330	5/6/2015 8:20:04 PM	ycandau	54664	richwarm	<< review queue entry 54664 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like it can be a verb ~ 山藥與平菇套種時，山藥間的行距應保持在0.1～0.12米~@~Even as a noun, I don't think it means "one crop grown together with others" -- it's an *activity* rather than the type of crop resulting from that activity.~@~LA
- 套種 套种 [tao4 zhong4] /one crop grown together with others/
+ 套種 套种 [tao4 zhong4] /to interplant/

57331	5/6/2015 8:27:25 PM	ycandau	54662	richwarm	<< review queue entry 54662 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/2055667.htm
- 套紅 套红 [tao4 hong2] /printing in red (e.g. a banner headline)/
+ 套紅 套红 [tao4 hong2] /printing portions of a page (e.g. a banner headline) in red (or other color)/

57332	5/6/2015 8:40:20 PM	ycandau	50727	goldyn_chyld	<< review queue entry 50727 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure how to put it best~@~GF: 动 少量地饮（酒），常用来谦称请人宴饮。~@~请到舍下小酌几杯。~@~一项新研究发现，每日小酌一杯，有助于防止女性痴呆。~@~Drinking a small glass of wine a day can protect women against dementia, a new study has claimed. ~@~One day, the dressmaker and his friends went out for a drink.~@~某日，裁缝师跟他朋友外出小酌。~@~One case is the person with CHD who“ goes clean”— quits smoking, switches to a spartan diet, starts exercising and, with good intentions, gives up the habit of a nightly bottle of beer or glass of wine.~@~像是洗心革面的CHD患者戒菸、制饮食、始运动，且刻意放弃夜夜一瓶啤酒或小酌一杯的生活方式。
- 小酌 小酌 [xiao3 zhuo2] /drinks with snacks/
+ 小酌 小酌 [xiao3 zhuo2] /to have a drink/small party/

57333	5/6/2015 8:57:27 PM	ycandau	54489	longjiang	<< review queue entry 54489 - submitted by 'longjiang' >>~@~阿富汗常常被称作“失败国家”，这种近在眼前的完全的强盗行径，不是阿富汗政府致力于服务其人民的表现，而是没有实现其服务功能的结果。~@~Editor: 遠在天邊，近在眼前
+ 近在眼前 近在眼前 [jin4 zai4 yan3 qian2] /right under one's nose/right in front of one's eyes/close at hand/imminent/

57334	5/6/2015 10:28:45 PM	ycandau	54487	longjiang	<< review queue entry 54487 - submitted by 'longjiang' >>~@~阿富汗部分当权者不仅盗走了基础建设资金，还从人民手中夺取农业用地。
+ 當權者 当权者 [dang1 quan2 zhe3] /ruler/those in power/the authorities/

57335	5/7/2015 7:14:53 AM	goldyn_chyld	54812	ycandau	<< review queue entry 54812 - submitted by 'ycandau' >>~@~py.~@~yes, it's wrong on wiktionary too.
- 啞終端 哑终端 [ya1 zhong1 duan1] /dumb terminal/
+ 啞終端 哑终端 [ya3 zhong1 duan1] /dumb terminal/

57336	5/7/2015 9:56:59 PM	goldyn_chyld	54712	ycandau	<< review queue entry 54712 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
+ 姘頭 姘头 [pin1 tou5] /lover/mistress/

57337	5/8/2015 11:24:39 AM	richwarm	54830	ycandau	<< review queue entry 54830 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual~@~LA
- 炒菜 炒菜 [chao3 cai4] /stir-fried dish/
+ 炒菜 炒菜 [chao3 cai4] /to stir-fry/to do the cooking/stir-fried dish/

57338	5/8/2015 3:10:24 PM	richwarm	54170	ycandau	<< review queue entry 54170 - submitted by 'ycandau' >>~@~'password-protected' is widely used.~@~Of course a password-protected pdf is in fact encrypted, but here is another kind of example:~@~(title)加入已加密的WEP 或WPA Wi-Fi 網路- Apple 支援~@~(inside)Wi-Fi 基地台可使用兩種常見的Wi-Fi _密碼保護（又稱為加密）_架構。
- 加密 加密 [jia1 mi4] /to encrypt/encryption/
+ 加密 加密 [jia1 mi4] /to encrypt/encryption/to protect with a password/

57339	5/9/2015 2:42:56 AM	richwarm	53471	richwarm	<< review queue entry 53471 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K LA M NC~@~L ~ 这个男人缺少领导一个成功活动的动力和亲和力。~@~Zhège nánrén quēshǎo lǐngdǎo yígè chénggōng huódòng de dònglì hé qīnhélì.~@~This man lacks the drive and common touch to lead a successful campaign.~@~TP ~ 吸引新新人類，是國光與復興兩團共同的目標。復興劇校剛剛與電腦公司合作發行了一份京劇光碟；國光也不甘示弱，在耶誕夜舉辦「勁舞嘉年華」，表演京劇武功，還幫觀眾畫臉譜。這些頗具親和力的推廣方法，一掃以前京劇給人的刻板印象。~@~Attracting the younger generation is the common goal of both the Kuo-kuang Opera Company and the Fu-Hsing Theater. The Fu-Hsing Academy has just produced a Peking opera laser disc. Unwilling to be upstaged, Kuo-kuang held a "Dance Carnival" on Christmas Eve (a secular holiday in Taiwan commonly celebrated by banqueting and attending discos). The Kuo-kuang Opera Company performed Peking operatic martial arts feats and painted Chinese opera masks on the spectators' faces. These very congenial promotional techniques help to sweep away prevailing stereotypes of Peking opera.~@~為了增加親和力，他們挑選了觀眾比較熟悉的《三國志》裡的「老爺戲」。~@~To increase their accessibility, they chose an opera about Guan Gong from The History of the Three Kingdoms, with which many listeners would be familiar.~@~打擊樂器一敲一拍就有聲音，很容易讓人有成就感。朱宗慶打擊樂教學中心便利用這種親和力使小朋友自然而然接近音樂。~@~Percussion instruments need only be struck to make a decent sound, readily giving people a sense of accomplishment. Ju Tzong-ching's percussion instruction centers use this approach to make music more user-friendly for kids.~@~一位在電視台工作的主管私下表示，人力佈局擴及海外華人社會的傳訊電視，在華人最多的大陸市場並沒有發揮預期的效果，台灣倒成為它的主要市場，但很多觀眾會覺得他們在新聞上稱李登輝總統為「台灣的李登輝先生」，親和力不夠。超級電視執行副總裁丁乃竺則認為，CTN總部設在香港，和台灣觀眾「ㄧ海之隔，還是有延遲效果。」~@~One manager at a TV station says, as a matter of personal opinion, that widespread deployment of staff to cover Chinese societies has not had the effect that was anticipated in mainland China, with its enormous potential market. Unexpectedly, Taiwan has become the main market. However, many viewers feel that CTN is not in touch with local people's feelings. Thus, for example, it calls President Lee "Mr. Lee Teng-hui of Taiwan." Ting Nai-chu, vice president of Super TV, avers that, with the headquarters of CTN being in Hong Kong, there is "a gap as wide as the sea" with Taiwan viewers, so naturally "the effect is attenuated."~@~研發出更具親和力、更便宜的產品。」~@~to develop more user-friendly and cheaper products."~@~聯合報記者陳鳳馨在《遇見百分之百的連戰》中，分析連戰親和力不足的原因，和電視上呈現的形象有很大關係。連戰自己曾說，他服務公職二十多年，早已訓練成一張不苟言笑的臉。而電視出現的畫面，不是立法院，就是省議會，都是針鋒相對的場合，比較溫馨和私人的一面，都無法上電視。~@~Chen Feng-hsin, a reporter for the United Daily News, writes in the authorized biography 100% Lien Chan that a large part of the reason Lien appears to be unapproachable is because of the way he has come across on TV. Lien himself says that, after more than 20 years in appointive positions, he has developed a stern mien. Moreover, his appearances on television have often been at confrontational interpellation sessions in front of the legislature or the provincial assembly, so that his warmer side does not come across.~@~銀幕大英雄周潤發私底下也像電影中角色一般豪邁、親和力十足，能和他一塊拍照可是移居多倫多才有幸得遇的機會。~@~Hero of the silver screen Chow Yun Fat is in real life every bit as carefree and affable as the roles he plays in the movies. To be able to work with him in a film is one of the special opportunities that those who have immigrated to Toronto can sometimes enjoy.~@~「經營民宿要和客人搏感情，」桃米社區發展協會副總幹事、經營「水上民宿」的詹宏智指出，民宿和旅館的差別在於，民宿設備儉樸，卻多了一些知性和感性，主人的親和力讓客人有回家的感覺。劉明環說，為維護品質，人數控制在五十人之內最佳。~@~"The key to running a homestay successfully is to make friends with the guests," says Liu Ming-huan, vice director of the Taumi community development association and manager of the "Home on the Water" homestay. Homestays are different from hotels in that they have fewer amenities, but make up for this by offering more local information and personal warmth. Owners must try to give guests the sense that they have come home. Liu points out that to maintain quality, it would be best to keep the number of guests at less than 50.~@~以直爽、幽默親和力等特質廣受民間愛戴的陳水扁總統夫人吳淑珍女士十九日前往美國，進行十一天的「珍愛民主、親善之旅」。~@~Taiwan's first lady Wu Shu-chen is widely loved by the public in Taiwan for her straightforward, humorous and approachable personality. On 19 September she set off for the USA for an 11-day journey of democracy and goodwill.~@~這次吳興國一改之前沈重的悲劇呈現，用較具親和力的方式演出，~@~This time around Wu Hsing-kuo has abandoned the dark, tragic emphasis of the first time in favor of a more crowd-pleasing style, ~@~吳林輝科長解釋，雖然大學生有年紀輕、創意足、親和力佳的優點，但缺點是沒有教學經驗。~@~Wu admits that university students are young, creative, and get along well with the kids, but argues that they don't have teaching experience. ~@~親和、吸引力等先天特質，以及如何發揮創意、拓展服務空間，是他們孵育領袖的首要考量。~@~Their chief consideration is that their leaders show innate qualities of warmth and charisma and that they can help these groups expand the scope of their services by making the most of their organizational creativity.
- 親和力 亲和力 [qin1 he2 li4] /affinity/
+ 親和力 亲和力 [qin1 he2 li4] /(personal) warmth/approachability/accessibility/(in a product) user friendliness/(chemistry) affinity/

57340	5/9/2015 12:45:12 PM	goldyn_chyld	54726	ycandau	<< review queue entry 54726 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 驅寒 驱寒 [qu1 han2] /to warm oneself/to expel the cold (TCM)/

57341	5/9/2015 5:27:04 PM	goldyn_chyld	54803	ycandau	<< review queue entry 54803 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, J
+ 泥垢 泥垢 [ni2 gou4] /dirt/grime/

57342	5/9/2015 6:05:28 PM	goldyn_chyld	54827	ycandau	<< review queue entry 54827 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 來路 来路 [lai2 lu4] /incoming road/origin/past history/

57343	5/9/2015 6:16:45 PM	goldyn_chyld	54698	nickolsthoorn	<< review queue entry 54698 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=l_dUfsotoYhd8k5H2ZX8uLoWP4k86a_JseiGkIeS49OszHYO1XR8-wxXv8CqFgxW_oUC-i_nqU668pxc3bobPW7TGMJZAvaMKlm7-QoZT4R7y0f9InEhaS2Uhfo29RND-BzcqQ1_1wE9HGNBxvugm-JPbmIe0-idlrYJsMSOt9u~@~Editor: I believe it's a plural noun, well at least more commonly used as "pliers"...
+ 壓線鉗 压线钳 [ya1 xian4 qian2] /crimping pliers/amp pliers/

57344	5/9/2015 6:21:56 PM	goldyn_chyld	54684	nickolsthoorn	<< review queue entry 54684 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A2%A8%E5%8A%9B%E7%99%BC%E9%9B%BB%E5%BB%A0
+ 風力發電廠 风力发电厂 [feng1 li4 fa1 dian4 chang3] /wind farm/wind park/
+ 風電廠 风电厂 [feng1 dian4 chang3] /wind farm/wind park/

57345	5/9/2015 6:23:48 PM	goldyn_chyld	54679		<< review queue entry 54679 >>http://www.zdic.net/z/24/js/89E7.htm
+ 觧 觧 [jie4] /variant of 解[jie4]/

57346	5/9/2015 6:24:03 PM	goldyn_chyld	54680		<< review queue entry 54680 >>http://www.zdic.net/z/24/js/89E7.htm
+ 觧 觧 [xie4] /variant of 解[xie4]/

57347	5/9/2015 6:24:08 PM	goldyn_chyld	54678		<< review queue entry 54678 >>http://www.zdic.net/z/24/js/89E7.htm
+ 觧 觧 [jie3] /variant of 解[jie3]/

57348	5/9/2015 6:28:31 PM	goldyn_chyld	54795		<< review queue entry 54795 >>~@~If you would kindly check their website and switch to Chinese, I am sure you will see this is the correct name. 百度百科 and Wikipedia confirm this as well.~@~Editor: 邻客音 still produces quite a few hits on google and baidu, but apparently 领英 has now been adopted as official transliteration.
- 鄰客音 邻客音 [Lin2 ke4 yin1] /LinkedIn (professional networking website)/
+ 領英 领英 [Ling3 ying1] /LinkedIn (professional networking website)/

57349	5/9/2015 6:31:14 PM	goldyn_chyld	54788	ycandau	<< review queue entry 54788 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~not loved by dicts, although fairly common.~@~残忍朱棣每夜令20多条汉子奸宿一个妇人
+ 姦宿 奸宿 [jian1 su4] /to fornicate/to rape/

57350	5/9/2015 6:32:09 PM	goldyn_chyld	54785	ycandau	<< review queue entry 54785 - submitted by 'ycandau' >>~@~not about "offering opinions"~@~Z~@~没有一句妥贴的赞美话能表达。形容诗文写得极好。~@~ex:~@~欧式浪漫田园风家居实在是一辞莫赞。
- 一辭莫贊 一辞莫赞 [yi1 ci2 mo4 zan4] /to be unable to offer an opinion (idiom)/
+ 一辭莫贊 一辞莫赞 [yi1 ci2 mo4 zan4] /left speechless by sth perfect (idiom)/

57351	5/9/2015 6:36:00 PM	goldyn_chyld	54768	monigeria	<< review queue entry 54768 - submitted by 'monigeria' >>~@~男票_百度百科~@~男票，网络词语，意指“男朋友”，是根据台湾对“男朋友”这一词汇发音引申而来的网络词汇。~@~usage:~@~如题,和男票逛超市的时候男票扔了一盒套套进购物篮里,我趁着男票选酸奶的时候想悄悄把套套拿出来,被男票发现了,他又给放进去了...~@~但是看着男票天真无邪的表情,撸主生生把后面的话咽下去了。。。~@~表妹跟男票分手了,天天哭得死去活来,看不下去了,昨晚鼓起勇气问了下前妹夫分手原因。。
+ 男票 男票 [nan2 piao4] /boyfriend (Internet slang)/

57352	5/9/2015 6:50:03 PM	goldyn_chyld	54643	ycandau	<< review queue entry 54643 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~K says "cavity"~@~Editor: per yves' suggestion
+ 溝槽 沟槽 [gou1 cao2] /groove/furrow/trench/

57353	5/9/2015 6:54:46 PM	goldyn_chyld	54605	nickolsthoorn	<< review queue entry 54605 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~tool: pallet jack ( mainly used in warehouses etc. )http://baike.baidu.com/link?url=9-C2TUu2zNti0ZRgVwzqPXugclyerAAIpBAu9bB718MVCkseWwoGnEXkGB7BMuj5Q1A_NjEsbt-9n1x5rEZMd_
+ 托盤車 托盘车 [tuo1 pan2 che1] /pallet jack/

57354	5/9/2015 6:55:39 PM	goldyn_chyld	54603	nickolsthoorn	<< review queue entry 54603 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~tool: wire stripperhttp://www.1688.com/chanpin/-B0FEC6A4C7AFD7D3.html
+ 剝皮鉗 剥皮钳 [bo1 pi2 qian2] /wire stripper/

57355	5/9/2015 6:56:18 PM	goldyn_chyld	-1		both pron. possible, but i'll go with bao
- 剝皮鉗 剥皮钳 [bo1 pi2 qian2] /wire stripper/
+ 剝皮鉗 剥皮钳 [bao1 pi2 qian2] /wire stripper/

57356	5/9/2015 6:57:44 PM	goldyn_chyld	54733	budhard	<< review queue entry 54733 - submitted by 'budhard' >>http://www.zdic.net/z/24/js/89E7.htmhttp://zh.wiktionary.org/wiki/%E8%A7%A7http://baike.baidu.com/view/1593391.htm

57357	5/9/2015 6:59:53 PM	goldyn_chyld	54731	kerrick	<< review queue entry 54731 - submitted by 'kerrick' >>~@~Add classifier info to 桔子. I just copied this from 橘子 (another way of writing the same word).
- 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/also written 橘子/
+ 桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/also written 橘子/CL:個|个[ge4],瓣[ban4]/

57358	5/10/2015 3:54:13 PM	goldyn_chyld	54834	richwarm	<< review queue entry 54834 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K
+ 觸處 触处 [chu4 chu4] /everywhere/

57359	5/10/2015 3:55:47 PM	goldyn_chyld	54428	ycandau	<< review queue entry 54428 - submitted by 'ycandau' >>
+ 資工 资工 [zi1 gong1] /abbr. of 資訊工程|资讯工程[zi1 xun4 gong1 cheng2]/

57360	5/10/2015 3:57:42 PM	goldyn_chyld	54719	nickolsthoorn	<< review queue entry 54719 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A3%81%E5%A1%9Ehttp://baike.baidu.com/link?url=ChLlpKsarrx2KrNLEkOynLPZ4sUF9CPnV0iKXm4vPnT1tEvuQtv1DL4Ei-bHh-oVXjpiGVuWJcJQdkxncYjf3a
+ 壁塞 壁塞 [bi4 sai1] /wall plug/screw anchor/

57361	5/10/2015 4:03:51 PM	goldyn_chyld	54711	ycandau	<< review queue entry 54711 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 身著 身着 [shen1 zhuo2] /to wear/

57362	5/10/2015 5:44:02 PM	goldyn_chyld	54836	nickolsthoorn	<< review queue entry 54836 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=eGEqckVTkeHUnfMtvALzm8axkUI_7xzwJ3gYEMn54lKnr0IvZrME1wiMU7wcLsA5UlvCMg8EiOEpjqQFAPalW_
+ 大力鉗 大力钳 [da4 li4 qian2] /locking pliers/mole grips/

57363	5/11/2015 5:31:04 PM	goldyn_chyld	54839	ycandau	<< review queue entry 54839 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 清嗓 清嗓 [qing1 sang3] /to clear one's throat/to hawk/

57364	5/11/2015 6:52:57 PM	goldyn_chyld	54842	ycandau	<< review queue entry 54842 - submitted by 'ycandau' >>~@~see discussion @大乘
- 小乘 小乘 [Xiao3 cheng2] /Hinayana, the Lesser Vehicle/Buddhism in India before the Mayahana sutras/
+ 小乘 小乘 [Xiao3 sheng4] /Hinayana, the Lesser Vehicle/Buddhism in India before the Mayahana sutras/also pr. [Xiao3 cheng2]/

57365	5/12/2015 3:15:50 PM	ycandau	54844	nickolsthoorn	<< review queue entry 54844 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=EqYyYqd_w_NASAzBIPPzgCKZmob-LEuze_StvSjTteq4kJfE_vWnCvlMgJPbOrMxeiQIpNWh3OcF3UoFtmc9Qa~@~Editor: there are limits to what can be considered technical vocabulary.~@~We have 充氣船, which let us say serves as an example. We don't want want inflatable doll, inflatable cushion etc etc

57366	5/12/2015 3:31:53 PM	ycandau	54770	goldyn_chyld	<< review queue entry 54770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 藥物戒斷（英语：Drug withdrawal）~@~- 戒断反应是指停止使用药物或减少使用剂量或使用拮抗剂占据受体后所出现的特殊的心理症候群~@~- 酒精戒斷症候群（英语：Alcohol withdrawal syndrome）
+ 戒斷 戒断 [jie4 duan4] /withdrawal (from drugs)/

57367	5/12/2015 3:54:34 PM	ycandau	54823	richwarm	<< review queue entry 54823 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttp://en.wikipedia.org/wiki/File:Lumbar_vertebrae_anterior.png
+ 腰骨 腰骨 [yao1 gu3] /lumbar vertebrae/

57368	5/12/2015 4:20:47 PM	ycandau	54693	richwarm	<< review queue entry 54693 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm submitting a change for 世代 to include sth like "extending over many generations" and I think this is simply a reduplication of 世代 in that sense.~@~"ages and ages" has what seems to me to be an inappropriate, very colloquial flavor, as in "I've been waiting for ages and ages. Where the hell have you been?"~@~OED @ "age" ~~@~b. In hyperbolical use. A very long time. Now usu. in pl.~@~[even more hyperbolical in the repeated form "ages and ages"~@~OED citation:~@~1950 A. Buckeridge - 'Jennings goes to School' - " Me? Oh, I've been here donkey's years. Ages and ages."~@~cf. the more sober tone of ~@~演化靠的則是生物基因經過長期世世代代累積變異~@~The principle on which evolution relies is the accumulation of variations in organisms' genes across many generations.~@~Alternatively, instead of deleting the entry, change the def to /extending over many generations/ ?
- 世世代代 世世代代 [shi4 shi4 dai4 dai4] /ages and ages/
+ 世世代代 世世代代 [shi4 shi4 dai4 dai4] /for many generations/

57369	5/12/2015 5:51:22 PM	ycandau	54761	longjiang	<< review queue entry 54761 - submitted by 'longjiang' >>~@~The most common pronunciation (both Mainland and Taiwan) is jie4 and not gai4.  See http://www.zdic.net/z/22/js/82A5.htm
- 芥 芥 [gai4] /mustard/Taiwan pr. [jie4]/
+ 芥 芥 [gai4] /see 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/
- 芥 芥 [jie4] /see 芥[gai4]/
+ 芥 芥 [jie4] /mustard/

57370	5/12/2015 5:52:22 PM	ycandau	54762	longjiang	<< review queue entry 54762 - submitted by 'longjiang' >>~@~gai4 is a slightly different variant species of mustard, according to http://www.zdic.net/z/22/js/82A5.htm~@~While mustard is mostly known as jie4 and not gai4. See http://www.zdic.net/z/22/js/82A5.htm

57371	5/12/2015 5:54:04 PM	ycandau	54458	richwarm	<< review queue entry 54458 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~"bird of prey"? Where does that come from?
- 大鵬 大鹏 [da4 peng2] /roc (mythical bird of prey)/
+ 大鵬 大鹏 [da4 peng2] /legendary giant bird/

57372	5/12/2015 6:10:24 PM	ycandau	47933	richwarm	<< review queue entry 47933 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm proposing to restore "ceiling" to the definition, after it was deleted a few years ago.~@~天花~@~亦称顶棚。建筑物内用以遮蔽梁以上部分的构件http://baike.baidu.com/view/22210.htm?noadapt=1#sub8483669~@~NC: stamen of corn~@~Baidu: 天花 ~ 玉米（又称玉蜀黍）的雄花,因为长在植株的顶部，所以叫天花。~@~M: 1.病名 2.雪花~@~Baidu: 天花 ~ 在中国古代的某些文学作品中，“天花”指的是雪、雪花。~@~Baidu: 天花 ~ 中国某些地方的方言中，麻油也被称为天花。~@~Maybe the (old) and the (dialect) parts can be omitted?~@~History:~@~=====~@~1) Processed by: miles (2008-02-25 23:47:07 GMT)~@~- 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ ~@~+ 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ceiling/ ~@~2) Processed by: ycandau  (2009-11-18 23:12:10 GMT)~@~Submitted by 'feilipu'~@~[feilipu] no idea what ceiling is doing here~@~[ycandau] 天花板 of course~@~- 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ceiling/ ~@~+ 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ ~@~Examples:~@~=======~@~ceiling track lighting 天花射灯~@~ceiling suspension hook 天花吊钩~@~sagging of ceiling 天花下垂~@~高高在上的中國天花，是由一塊塊一尺半見方左右的木板拼組而成~@~the high Chinese caisson ceilings are made up of many individual wooden panels around one-and-a-half feet square~@~Wp ~ 碰碰車是一種機動遊戲，老少皆宜。設備包括一個室內的場地，天花上有通電的電網。~@~========~@~Or would you prefer to say "/smallpox/see 天花板/"?
- 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/
+ 天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ceiling/stamen of corn/(old) snow/(dialect) sesame oil/

57373	5/12/2015 6:10:55 PM	ycandau	54453	richwarm	<< review queue entry 54453 - submitted by 'richwarm' >>~@~- The present definition tends to make it sound like it only applies to people.~@~- It seems that it can almost always be viewed as a noun.~@~萬物是氣之聚散的說法~@~all things in nature arise out of the coming together and dissipation of qi (vital energy)~@~對於因緣的聚散總是特別敏感~@~has made Wang especially sensitive to the beginnings and ends of friendships~@~愛情，只不過是聚散。~@~Love is nothing but joining and parting.~@~然后指出流量经济的理论基础是聚散效应理论和区域空间结构理论~@~the theoretical basis of flux economics is agglomeration effect theory and regional spatial structure theory~@~我们对于夏日天空的那种由浮云聚散飘忽所形成的一日~@~the clouds form and reform, compose and dissipate, a thousand times on a summer day
- 聚散 聚散 [ju4 san4] /to meet and part/
+ 聚散 聚散 [ju4 san4] /coming together and separating/aggregation and dissipation/

57374	5/12/2015 6:26:14 PM	ycandau	54307	richwarm	<< review queue entry 54307 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also a verb "to make an excuse" (K LA A)~@~J ~@~He alleged illness as a reason for not going to work.~@~他托词有病，作为不去上班的理由。~@~He tried to palm me off with some excuse about the bus being late.~@~他托词公共汽车晚点骗我原谅他.~@~Editor: well, there was no change in the sub, so I did the work :-)
- 託詞 托词 [tuo1 ci2] /pretext/excuse/also written 托辭|托辞/
+ 託詞 托词 [tuo1 ci2] /to pretext/pretext/excuse/
- 托辭 托辞 [tuo1 ci2] /pretext/excuse/also written 託詞|托词/
+ 托辭 托辞 [tuo1 ci2] /see 託詞|托词[tuo1 ci2]/
- 託辭 托辞 [tuo1 ci2] /a pretext/an excuse/also written 託詞|托词/
+ 託辭 托辞 [tuo1 ci2] /see 託詞|托词[tuo1 ci2]/

57375	5/12/2015 6:26:50 PM	ycandau	54306	richwarm	<< review queue entry 54306 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A
- 右方 右方 [you4 fang1] /right-hand side/credit side of a balance sheet/also 貸方|贷方/
+ 右方 右方 [you4 fang1] /right-hand side/

57376	5/12/2015 6:27:07 PM	ycandau	54305	richwarm	<< review queue entry 54305 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J
- 貸方 贷方 [dai4 fang1] /credit/credit side (of a balance sheet)/
+ 貸方 贷方 [dai4 fang1] /credit side (of a balance sheet)/creditor/lender/

57377	5/13/2015 1:29:53 PM	richwarm	54764		<< review queue entry 54764 >>~@~another translation~@~Editor: We want a definition rather than a translation, and I don't think that's a good definition. Unlike a 国度, a kingdom is necessarily ruled by a sovereign.
- 國度 国度 [guo2 du4] /country/
+ 國度 国度 [guo2 du4] /country/nation/

57378	5/13/2015 2:51:17 PM	richwarm	54849	goldyn_chyld	<< review queue entry 54849 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zh.m.wikipedia.org/zh/南方古猿
+ 南方古猿 南方古猿 [Nan2 fang1 Gu3 yuan2] /Australopithecus/

57379	5/13/2015 6:57:32 PM	goldyn_chyld	54854	richwarm	<< review queue entry 54854 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think you can use "pretext" as a verb.~@~他托词谢绝了她的好意。
- 託詞 托词 [tuo1 ci2] /to pretext/pretext/excuse/
+ 託詞 托词 [tuo1 ci2] /to make an excuse/pretext/excuse/

57380	5/13/2015 6:58:42 PM	goldyn_chyld	54853	richwarm	<< review queue entry 54853 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%B2%E5%85%8B%E7%89%8C%E5%9E%8B~@~2) 一闭眼就出现一手手牌型，睡也睡不着。~@~I no sooner closed my eyes than poker hands began popping into my head, and sleep was out of the question.~@~玩得就是心跳 - 王朔 - tr. Howard Goldblatt~@~3) 最後，每位玩家要比牌型的大小以確定贏家。牌最大的玩家贏得所有桌上的賭金。~@~4) Hong Kong Club at Yale Mahjong Tournament 2006~@~Hand 牌型. Level 番數....
+ 牌型 牌型 [pai2 xing2] /hand (in mahjong or card games)/

57381	5/13/2015 7:01:45 PM	goldyn_chyld	54772	nickolsthoorn	<< review queue entry 54772 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=I5wLomd1-5-A4XoWun0KAYPhqemYo5GkVcAJVin3esLTdxuSRDnY1OktplAG0ATKEiw6jihLGebdu3mUe_iwia
+ 刨花板 刨花板 [bao4 hua1 ban3] /particle board/chipboard/

57382	5/13/2015 7:05:02 PM	goldyn_chyld	54851	ycandau	<< review queue entry 54851 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of the more important dialect group
+ 江淮官話 江淮官话 [Jiang1 Huai2 guan1 hua4] /Jianghuai Mandarin/

57383	5/13/2015 7:07:51 PM	goldyn_chyld	54463	ycandau	<< review queue entry 54463 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, J~@~GF: 窗幔 = 窗帷。
+ 窗幔 窗幔 [chuang1 man4] /curtain/
+ 窗帷 窗帷 [chuang1 wei2] /curtain/

57384	5/13/2015 7:09:27 PM	goldyn_chyld	54848	ycandau	<< review queue entry 54848 - submitted by 'ycandau' >>~@~PLC has both pron
- 芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /mustard (Brassica juncea)/
+ 芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /leaf mustard (Brassica juncea)/also pr. [gai4 cai4]/

57385	5/13/2015 7:11:45 PM	goldyn_chyld	54452	richwarm	<< review queue entry 54452 - submitted by 'richwarm' >>~@~J Khttp://www.britannica.com/EBchecked/topic/381893/migration
+ 運移 运移 [yun4 yi2] /migration (geology)/

57387	5/13/2015 8:30:12 PM	ycandau	53392	vermillon	<< review queue entry 53392 - submitted by 'vermillon' >>~@~Where would you guys think is the best place to add the paper format meaning of 开?~@~16开 is roughly A4 : the 开-format expressed as 2^(number of folds) of the 全开 (which would be 2^0=1开), which is roughly A0 while the A-format is the number of folds.~@~So 32开=A5, 8开=A3 etc.~@~开 also seems to be used for (gold only?) carats.~@~Editor: taking care of what has been suggested.~@~The 开 system is in fact the same as the Western one, but the reference page (variable of course), it seems, is usually bigger.~@~There are other additions possible, see discussion.
- 開 开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a prescription, check, invoice etc)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/
+ 開 开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a prescription, check, invoice etc)/to operate (a vehicle)/carat (gold)/abbr. for Kelvin, 開爾文|开尔文[Kai1 er3 wen2]/abbr. for 開本|开本[kai1 ben3], book format/
- 開本 开本 [kai1 ben3] /format (page layout for printing)/
+ 開本 开本 [kai1 ben3] /book format, similar to in-4°, in-8° etc (a 16开 format is roughly A4)/abbr. to 開|开[kai1]/

57388	5/13/2015 9:00:34 PM	goldyn_chyld	54855	ycandau	<< review queue entry 54855 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc
+ 洋行 洋行 [yang2 hang2] /foreign firm (old)/

57389	5/13/2015 9:02:04 PM	goldyn_chyld	54773	nickolsthoorn	<< review queue entry 54773 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/view/263041.htm
+ 泡沫塑料 泡沫塑料 [pao4 mo4 su4 liao4] /styrofoam/

57390	5/14/2015 12:04:55 PM	ycandau	49769	goldyn_chyld	<< review queue entry 49769 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure what would be the best wording.~@~Q: 小秘到底是什么意思？~@~B: 工作上是秘书，实际上是老板的情人！~@~男人们眼中的老婆、二奶、小秘和小姐~@~揭秘：袁世凯曾广招美女小秘~@~大牌上司，贴心小秘~@~老板与小秘~@~延安往事：女八路给日共头子做“小秘” ~@~[论坛活动]我是老板，我的甜心小秘
+ 小秘 小秘 [xiao3 mi4] /(ironically) "secretary" (i.e. boss's mistress)/

57391	5/15/2015 12:04:05 AM	richwarm	54883	ycandau	<< review queue entry 54883 - submitted by 'ycandau' >>
- 兜肚 兜肚 [dou1 du5] /vest/undergarment covering chest and abdomen/
+ 兜肚 兜肚 [dou1 du5] /undergarment covering the chest and abdomen/

57392	5/15/2015 1:01:29 AM	richwarm	54850	ycandau	<< review queue entry 54850 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh* reverting in fact to the initial import, which was fiddled with twice to give the present and incomprehensible result.~@~( a common word in sutras)
- 婆羅門 婆罗门 [Po2 luo2 men2] /Brahman (Hindu God)/eternal origin/
+ 婆羅門 婆罗门 [Po2 luo2 men2] /Brahmin/

57393	5/15/2015 11:06:55 AM	ycandau	54694	richwarm	<< review queue entry 54694 - submitted by 'richwarm' >>~@~"accumulation of years"?~@~"passing on"?~@~LA J TP~@~for many generations:~@~他的家族世代精於製刀~@~His family worked for generations making knives and hammering iron.~@~福建沿海人世代以討海為生~@~People living on the Fujian coast have always relied on the sea for their livelihoods.~@~即使「銀行」不倒，台大社會系教授林萬億仍持保留態度。他指出，老人服務銀行是一種「世代持續服務」，但每一代的人口可能會有不對等的現象~@~Lin Wan-yi, a professor of sociology at National Taiwan University, has reservations about the service bank concept that go beyond worries that it might face a run on deposits. He points out that this is a system that "extends through generations," but each generation has unique characteristics.~@~The two tribes feuded with each other for generations.~@~这两个部族世代为敌。~@~------------------------------------------------~@~age/era:~@~「相聲有很多潛在人口，你想想很難碰到不喜歡相聲的人吧？因為誰不愛笑呢？」劉增鍇問道說。但是要如何發掘並培養這些潛在觀眾，如何在這五花八門的娛樂世代裡佔得一席之地，恐怕有待有志者努力。~@~"Comic dialogues have a huge potential audience. It's hard to encounter people who don't like comic dialogues, isn't it? Who doesn't like being amused?" comments Liu Tseng-kai. But seeking out and cultivating these potential aficionados, and securing a position in this colorful "age of entertainment" will almost certainly depend on the efforts of devotees.~@~我們能不能創造出屬於這個世代的京劇，以及屬於明天的傳統，也許要留待時間來證明了。~@~Can we create a Peking opera that will belong to our age and serve as tomorrow's tradition? Perhaps only time can tell.~@~------------------------------------------------~@~generation:~@~(I don't think LA and M include this sense)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%96%E4%BB%A3~@~比起上一個世代，他們就多了好幾年工作已臻穩定~@~Compared to the previous generation, they have many more years to achieve stability in their careers before shouldering the burdens of family.~@~Where young people refer to themselves as @oya yubi sedai, <---[Japanese for "thumb generation"]~@~那里的年轻人认为他们自己是“拇指世代”，~@~If so, you're feeling the squeeze of the sandwich generation.~@~如果答案肯定，那你一定感受到三明治世代夹心饼干的压力了。~@~The bourgeoisie, during its rule of scarce one hundred years, has created more massive and more colossal productive forces than have all preceding generations together.~@~资产阶级在它的不到一百年的阶级统治中所创造的生产力，比过去一切世代创造的全部生产力还要多，还要大。~@~...「四分之三個世代」...~@~To take DRAM as an example, UMC has developed its own 0.35 micron technology and is mass-producing 16Mb DRAM chips, which one can say are only "three-quarters of a generation" behind the next goal (producing 64Mb DRAM chips at a process dimension of 0.25 microns).
- 世代 世代 [shi4 dai4] /generation/an era/accumulation of years/passing on from generation to generation/
+ 世代 世代 [shi4 dai4] /for many generations/generation/era/age/

57394	5/15/2015 11:08:47 AM	ycandau	54805	richwarm	<< review queue entry 54805 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~TP ~ 母親獲知消息後匆忙到校，看到她就狠命痛打，還罵她下賤，連男朋友都指責她不知羞恥，「到處去說」。~@~[The main character in "The Human Realm" is a female university student, the product of a traditional education that emphasizes rote memorization, who knows nothing about sex. She tastes forbidden fruit and when she naively speaks to a university counselor about it she is expelled.] ~@~Upon hearing the news, her mother rushes to the school and beats her, calling her a slut. Even her boyfriend blames her, saying she is shameless for "going around talking about it."
+ 下賤 下贱 [xia4 jian4] /humble/lowly/depraved/contemptible/

57395	5/15/2015 11:10:34 AM	ycandau	54806	richwarm	<< review queue entry 54806 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP~@~獲知消息後，向陽跌坐在辦公室的椅子上，臉色慘白，不敢想像「為匪宣傳」的罪名會讓自己遭逢什麼苦果。~@~Upon hearing the news, Xiang Yang fell ashen-faced into his office chair, unable to imagine what bitter fruits he would taste as the result of such a charge.~@~母親獲知消息後匆忙到校，看到她就狠命痛打，還罵她下賤~@~Upon hearing the news, her mother rushes to the school and beats her, calling her a slut.
+ 獲知 获知 [huo4 zhi1] /to learn of (an event)/to hear about (sth)/

57396	5/15/2015 11:17:18 AM	ycandau	54813	richwarm	<< review queue entry 54813 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K~@~I don't think it can mean "a biped".
- 雙足 双足 [shuang1 zu2] /two legs/both legs/biped/
+ 雙足 双足 [shuang1 zu2] /both feet/two-legged/

57397	5/15/2015 6:04:14 PM	goldyn_chyld	54876	ycandau	<< review queue entry 54876 - submitted by 'ycandau' >>~@~指南朝梁元帝的后妃徐昭佩。
- 半老徐娘 半老徐娘 [ban4 lao3 xu2 niang2] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/
+ 半老徐娘 半老徐娘 [ban4 lao3 Xu2 niang2] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/
- 徐娘半老 徐娘半老 [xu2 niang2 ban4 lao3] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/
+ 徐娘半老 徐娘半老 [Xu2 niang2 ban4 lao3] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/

57398	5/15/2015 6:09:21 PM	goldyn_chyld	54874	ycandau	<< review queue entry 54874 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp, although it says 誤稱
+ 散彈槍 散弹枪 [san3 dan4 qiang1] /shotgun/

57399	5/16/2015 1:43:07 AM	richwarm	-1		caps
- 成田機場 成田机场 [Cheng2 tian2 ji1 chang3] /Narita airport (Tokyo)/
+ 成田機場 成田机场 [Cheng2 tian2 Ji1 chang3] /Narita Airport (Tokyo)/

57400	5/16/2015 2:14:33 PM	goldyn_chyld	54886	richwarm	<< review queue entry 54886 - submitted by 'richwarm' >>
- 家鴨 家鸭 [jia1 ya1] /farm duck/
+ 家鴨 家鸭 [jia1 ya1] /domestic duck/

57401	5/17/2015 12:36:11 AM	richwarm	54150	ycandau	<< review queue entry 54150 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~'not to comply'?~@~misplaced "/"
- 不依 不依 [bu4 yi1] /not comply/not go along with/not let off easily/not let sb/get away with it/
+ 不依 不依 [bu4 yi1] /not to comply/not to go along with/not to let off easily/not to let sb get away with it/

57402	5/17/2015 2:11:40 PM	goldyn_chyld	54867	richwarm	<< review queue entry 54867 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~J suggests it's usually just one hand~@~K LA~@~1) “没错，真让你猜着了。”我笑着冲她摆摆手。那帮人可能性走后，我也忘记了自己到这干嘛来了，百无聊赖地又坐了半天，喝光啤酒接触扁啤酒罐出了快餐店。 ~@~"Good guess." I laughed and waved good-bye. By this time I'd forgotten why I was there in the first place, so I sat there a while longer, feeling bored, and finished my beer. After crushing the can, I got up and walked out. ~@~2) 土家摆手舞翩跹~@~30 swing his arms, stretch his neck and shake his head rapidly.~@~摆手、伸直脖子和快速摇头。
- 擺手 摆手 [bai3 shou3] /to wave one's hands/
+ 擺手 摆手 [bai3 shou3] /to wave one's hand/to gesture with one's hand (beckoning, waving good-bye etc)/to swing one's arms/

57403	5/17/2015 7:32:53 PM	goldyn_chyld	54888	nickolsthoorn	<< review queue entry 54888 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=R9CcVcK54ir5fNwMuU29rBgcWGkcZ2AIUOKA31BDnfh1C9eCDwNabsYVkChzWOYXfE_yEGF-TD-2qTed5ezRIK
+ 呆扳手 呆扳手 [dai1 ban1 shou3] /open spanner/open end spanner/flat spanner/

57404	5/17/2015 7:33:58 PM	goldyn_chyld	54887	nickolsthoorn	<< review queue entry 54887 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=zJgdJ5y9ykVmTbN1qXQ_SwFtFuv7zP7QoO3xivHaZ0NRonn_A5gPqj7yLuUD6ylOe0xaKJHl0yCgP-VrYdhfxahttp://en.wikipedia.org/wiki/Reciprocating_saw
+ 往復鋸 往复锯 [wang3 fu4 ju4] /reciprocating saw/

57405	5/17/2015 7:35:13 PM	goldyn_chyld	54068	ycandau	<< review queue entry 54068 - submitted by 'ycandau' >>
+ 冤有頭，債有主 冤有头，债有主 [yuan1 you3 tou2 , zhai4 you3 zhu3] /for every grievance someone is responsible, for every debt there is a debtor (idiom)/when settling disputes one should not involve third parties/

57406	5/17/2015 7:37:15 PM	goldyn_chyld	54811	ycandau	<< review queue entry 54811 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Zhong~@~submitting a change for 中原 entry as well
- 問鼎中原 问鼎中原 [wen4 ding3 zhong1 yuan2] /lit. to inquire of the tripods (idiom); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
+ 問鼎中原 问鼎中原 [wen4 ding3 Zhong1 yuan2] /to plan to seize power of the whole country (idiom)/

57407	5/17/2015 7:40:27 PM	goldyn_chyld	-1		caps , py
- 逐鹿中原 逐鹿中原 [zhu2 lu4 zhong1 yuan2] /hunting deer in the central plain (idiom); fig. to attempt to seize the throne/
+ 逐鹿中原 逐鹿中原 [zhu2 lu4 Zhong1 yuan2] /lit. hunting deer in the Central Plain (idiom)/fig. to attempt to seize the throne/

57408	5/19/2015 3:34:06 PM	ycandau	54741	nickolsthoorn	<< review queue entry 54741 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=xnesE3jo8NJlYQQ-p7SEJcBTVayqc6Lj7QEkTiFpKQLj7b92Oh9T1wSRX0Gnva3z_2g-RHFJiEPKvDnhqjpEi_~@~Editor: there are limits to what can be considered technical vocabulary.

57409	5/19/2015 3:45:12 PM	ycandau	54661	richwarm	<< review queue entry 54661 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: copy from ABC.~@~"busy" doesn't seem justified. Maybe it's wrongly evolved from such expressions as 家務冗雜
- 冗雜 冗杂 [rong3 za2] /lengthy and jumbled/disorderly/busy/preoccupied/
+ 冗雜 冗杂 [rong3 za2] /many and varied/confused/

57410	5/19/2015 4:01:22 PM	ycandau	54621	richwarm	<< review queue entry 54621 - submitted by 'richwarm' >>~@~Came across it in comments on an online novel:~@~為了這本書，熬夜看到脫窗也願意~@~Wp ~ 斜視有「鬥雞眼」、「脫窗眼」等俗稱~@~BB ~ 斜视又被称为脱窗眼斜视是指两眼不能同时注视目标，属眼外肌疾病。~@~Q 眼睛〞脫窗〝可以治療嗎？如果可以費用大約是多少.治療期多久...謝謝~@~A 眼睛脫窗是台語的說法，所謂的脫窗是一種眼睛斜視 ...https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1005012202271~@~Editor: seems this word (as written) is not really understood in PRC --> tag Tw~@~脫窗 or 挩窗 says MoE Minnan dict.~@~The rationale behind including Minnan pr. is that people are likely to use such words with their original pron., mixed with guoyu
+ 脫窗 脱窗 [tuo1 chuang1] /cross-eyed (Tw)(Minnan thuah-thang)/

57411	5/19/2015 4:06:10 PM	ycandau	50446	ycandau	<< review queue entry 50446 - submitted by 'ycandau' >>~@~Just seen this one in the context of sb who is waiting anxiously.~@~It seems to me that in that case you don't stamp you foot; you dance about, you hop around or smith.~@~Dicts say~@~N~@~动 因着急或发怒而跺脚~@~气得跳脚大骂。	~@~急得直跳脚。~@~M~@~因焦急或發怒而跺腳。如：「這事要等待機會，你現在急得跳腳又有什麼用？」~@~but their examples seem unconvincing.~@~GT: "hop"~@~J: jump about, jump up
- 跳腳 跳脚 [tiao4 jiao3] /to stamp one's feet in anger/tantrum of temper or anxiety/a stomping fit/
+ 跳腳 跳脚 [tiao4 jiao3] /to stomp or hop about (in anxiety, anger etc)/to dance on one's feet/hopping mad (anxious, etc)/

57412	5/19/2015 4:12:02 PM	ycandau	54584	ycandau	<< review queue entry 54584 - submitted by 'ycandau' >>~@~by Mr K~@~"old fogey/old codger": that's exactly the def on Z. And it is not good.~@~Editor: in fact the same def in _most_ dictionaries. And seeing that it's in ACE, that probably predates most of them
- 老頭子 老头子 [lao3 tou2 zi5] /old fogey/old codger/my old man/
+ 老頭子 老头子 [lao3 tou2 zi5] /(coll.) old man/(said of an aging husband) my old man/
- 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 r5] /old man (often impolite)/CL:個|个[ge4]/
+ 老頭兒 老头儿 [lao3 tou2 r5] /see 老頭子|老头子[lao3 tou2 zi5]/

57413	5/19/2015 4:14:36 PM	ycandau	54518	longjiang	<< review queue entry 54518 - submitted by 'longjiang' >>~@~1 Samuel 15:10
- 撒母耳紀上 撒母耳纪上 [Sa1 mu3 er3 ji4 shang4] /First book of Samuel/
- 撒母耳紀下 撒母耳纪下 [Sa1 mu3 er3 ji4 xia4] /Second book of Samuel/

57414	5/19/2015 4:23:02 PM	ycandau	40931	ycandau	<< review queue entry 40931 - submitted by 'ycandau' >>~@~他看到自己一旦走开，一寺人都会生计无着~@~J provides a number of other constructs:~@~食宿无着~@~衣食无着~@~作为无着~@~生活无着~@~毕业后工作无着的大学生~@~M has~@~事情無著~@~a slightly different thing~@~Maybe it would be good to have *one* of those constructs.~@~Editor: def changed on Matic's suggestion
+ 無著 无着 [wu1 zhuo2] /(of income etc) to be unassured/to lack a reliable source/

57415	5/19/2015 4:28:50 PM	ycandau	54248	ycandau	<< review queue entry 54248 - submitted by 'ycandau' >>~@~not about honor
- 以強凌弱 以强凌弱 [yi3 qiang2 ling2 ruo4] /there is no honor in the strong bullying the weak (idiom)/
+ 以強凌弱 以强凌弱 [yi3 qiang2 ling2 ruo4] /to use one's strength to bully the weak (idiom)/

57416	5/19/2015 5:42:47 PM	goldyn_chyld	54895	ycandau	<< review queue entry 54895 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, LA ...
+ 咬耳朵 咬耳朵 [yao3 er3 duo5] /(coll.) to whisper in sb's ear/

57417	5/19/2015 5:47:22 PM	goldyn_chyld	54900	ycandau	<< review queue entry 54900 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp :大臼齿，简称臼齿，俗称磨牙
- 磨牙 磨牙 [mo2 ya2] /to grind one's teeth (during sleep)/pointless arguing/
+ 磨牙 磨牙 [mo2 ya2] /to grind one's teeth (during sleep)/pointless arguing/(coll.) molar/

57418	5/19/2015 5:54:23 PM	goldyn_chyld	54891	richwarm	<< review queue entry 54891 - submitted by 'richwarm' >>~@~typo: "short"~@~Web example ~~@~"waves beating against the shore. 拍岸的浪涛."
- 拍岸 拍岸 [pai1 an4] /to beat the short (of waves)/
+ 拍岸 拍岸 [pai1 an4] /to beat against the shore (of waves)/

57419	5/19/2015 5:55:23 PM	goldyn_chyld	54890	richwarm	<< review queue entry 54890 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttp://en.wikipedia.org/wiki/Northeast_China_Plain~@~"Northeast Plain, Chinese (Pinyin) Dongbei Pingyuan or Songliao Pingyuan or (Wade-Giles romanization) Tung-pei P’ing-yüan or Sung-liao P’ing-yüan, also called Manchurian Plain or Sungliao Plain,  heart of the central lowland of northeastern China (Manchuria)."http://www.britannica.com/EBchecked/topic/361481/Northeast-Plain
- 松遼平原 松辽平原 [Song1 liao2 ping2 yuan2] /Songliao plain of northeast China including Songhua river 松花江 through Liaoning peninsula/
+ 松遼平原 松辽平原 [Song1 liao2 Ping2 yuan2] /Songliao Plain of northeast China including Songhua River 松花江 through the Liaoning Peninsula, also called the Northeast Plain 東北平原|东北平原[Dong1 bei3 Ping2 yuan2]/
+ 東北平原 东北平原 [Dong1 bei3 Ping2 yuan2] /Northeast Plain, also called the Manchurian Plain/

57420	5/19/2015 6:21:45 PM	goldyn_chyld	54868	richwarm	<< review queue entry 54868 - submitted by 'richwarm' >>~@~“没错，真让你猜着了。”我笑着冲她摆摆手。~@~"Good guess." I laughed and waved good-bye. ~@~K
+ 猜著 猜着 [cai1 zhao2] /to guess correctly/

57421	5/19/2015 6:26:06 PM	goldyn_chyld	-1		
- 星際旅行 星际旅行 [xing1 ji4 lu:3 xing2] /Star Trek (US TV and film series)/
+ 星際旅行 星际旅行 [Xing1 ji4 Lu:3 xing2] /Star Trek (US TV and film series)/

57423	5/19/2015 6:30:13 PM	goldyn_chyld	54901	goldyn_chyld	<< review queue entry 54901 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.~@~Editor: feel free to add it back, if you want. :)
- 芭菲 芭菲 [ba1 fei1] /Buffy (the vampire slayer), star of TV series/

57424	5/19/2015 6:30:18 PM	goldyn_chyld	54863		<< review queue entry 54863 >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%AD%E8%8F%B2
+ 百匯 百汇 [bai3 hui4] /parfait (loanword)/
+ 芭菲 芭菲 [ba1 fei1] /parfait (loanword)/

57425	5/19/2015 6:32:44 PM	goldyn_chyld	54861	richwarm	<< review queue entry 54861 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA A
+ 浪得虛名 浪得虚名 [lang4 de2 xu1 ming2] /to have an undeserved reputation (idiom)/

57426	5/20/2015 5:31:07 AM	richwarm	-1		The dates are wrong.http://community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19910227&slug=1268540http://www.mocavo.com/Ken-Warren-1927-1991-Social-Security-Death-Index/18335755138968606226http://articles.orlandosentinel.com/1991-02-27/news/9102270275_1_ken-warren-dangerous-river-yangtze
- 肯沃倫 肯沃伦 [Ken3 Wo4 lun2] /Ken Warren (1926-1989), American adventurer and river runner/
+ 肯沃倫 肯沃伦 [Ken3 Wo4 lun2] /Ken Warren (1927-1991), American adventurer and river runner/

57427	5/20/2015 6:37:24 PM	ycandau	54835		<< review queue entry 54835 >>~@~山核桃木	shān hé tao mù	hickory (tree)~@~山核桃	shān hé tao 	hickory nut~@~山核桃仁 shān hé tao rén	hickory kernel (delicious!)
+ 山核桃 山核桃 [shan1 he2 tao5] /hickory/

57428	5/20/2015 6:49:39 PM	ycandau	54907		<< review queue entry 54907 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Santar%C3%A9m,_Portugal  http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%A3%E5%A1%94%E4%BC%A6_%28%E8%91%A1%E8%90%84%E7%89%99%29http://en.wikipedia.org/wiki/Santar%C3%A9m,_Par%C3%A1 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%96%E5%A1%94%E5%80%AB
- 聖塔倫 圣塔伦 [Sheng4 Ta3 lun2] /Sanarem, Brazilian city at mouth of Amazon/
+ 聖塔倫 圣塔伦 [Sheng4 ta3 lun2] /Santarém (Portugal)/Santarém (Brazil)/

57429	5/21/2015 7:39:08 PM	goldyn_chyld	54913	nickolsthoorn	<< review queue entry 54913 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=x2OVFsvnxj6EAk7vlqgzl1Qwp2iHQZfsh03tq12RYZvdHRjhVSvCw9U7mpu5UFzCQh2Wd_G95YtHMzCwEtIVFq
+ 調光器 调光器 [tiao2 guang1 qi4] /dimmer/

57430	5/21/2015 7:40:51 PM	goldyn_chyld	54877	ycandau	<< review queue entry 54877 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z says also qi, M q (sic) as an onom~@~(onom don't really have pronunciations)
- 啐 啐 [cui4] /sip/spit/
+ 啐 啐 [cui4] /to spit/(onom.) pshaw!/(old) to sip/

57431	5/22/2015 1:14:20 AM	richwarm	54918	ycandau	<< review queue entry 54918 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. can't imagine what "unit frequency" means~@~2. is probably element frequency~@~3. is a construct anyway
- 單元頻率 单元频率 [dan1 yuan2 pin2 lu:4] /unit frequency/

57432	5/22/2015 1:23:13 AM	richwarm	54792	vermillon	<< review queue entry 54792 - submitted by 'vermillon' >>~@~Does it actually ever mean I? you?~@~How about "(inclusive) we" or is it not clear enough?~@~In any case, perhaps we could move [za2 men5] in the main entry as a /also pronounced [za2 men5]/ ?
- 咱們 咱们 [za2 men5] /see 咱們|咱们[zan2 men5]/
- 咱們 咱们 [zan2 men5] /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/I or me/you/
+ 咱們 咱们 [zan2 men5] /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/(dialect) I or me/(dialect)(in a coaxing or familiar way) you/also pr. [za2 men5]/

57433	5/22/2015 7:22:14 AM	richwarm	-1		space between (dialect) and (in a coaxing or familiar way)
- 咱們 咱们 [zan2 men5] /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/(dialect) I or me/(dialect)(in a coaxing or familiar way) you/also pr. [za2 men5]/
+ 咱們 咱们 [zan2 men5] /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/(dialect) I or me/(dialect) (in a coaxing or familiar way) you/also pr. [za2 men5]/

57434	5/22/2015 6:29:15 PM	goldyn_chyld	54923	monigeria	<< review queue entry 54923 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on Taiwanese TV
+ 枯葉劑 枯叶剂 [ku1 ye4 ji4] /Agent Orange/

57435	5/22/2015 6:31:04 PM	goldyn_chyld	54919	ycandau	<< review queue entry 54919 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~有客廳、廚房、臥室、浴室等配套設備的住房。
+ 單元房 单元房 [dan1 yuan2 fang2] /apartment/

57436	5/22/2015 6:39:12 PM	goldyn_chyld	54917	ycandau	<< review queue entry 54917 - submitted by 'ycandau' >>~@~baidu http://baike.baidu.com/view/866050.htm
+ 單元格 单元格 [dan1 yuan2 ge2] /(spreadsheet) cell/

57437	5/22/2015 6:39:53 PM	goldyn_chyld	54906	richwarm	<< review queue entry 54906 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Q1 Financial Report 一季度财报~@~- 因骇客攻击影响财务工作，Sony 财报延期 Sony Hacking Attacks Delay Earnings Report ...~@~- 卻在去年第一季的財報數字上擺脫赤字 turned a profit in the first quarter of last year~@~- 企業規模日盛，但今年3月中旬，明基公布併購西門子後最新一季的財報，結果鉅額赤字令人傻眼，股價也應聲暴跌將近20%。~@~BenQ continues to expand in scale, but in mid-March of this year, the enormous losses revealed in the financial results for the first quarter after its acquisition of Siemens' mobile phone unit were stunning. BenQ's stock price immediately dropped by close to 20%.
+ 財報 财报 [cai2 bao4] /financial report/

57438	5/23/2015 3:58:00 PM	goldyn_chyld	54658	richwarm	<< review queue entry 54658 - submitted by 'richwarm' >>~@~"The Three Worlds Theory developed by Mao Zedong should not be confused with the Western theory of the Three Worlds which states that the First World comprise the West, the Second World the Soviet Union and its allies, and the Third World the neutral and nonaligned countries." [Wp] http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Worlds_Theory~@~"It is notable for grouping the USA and USSR together as exploiter nations [the first world]."http://maoist.wikia.com/wiki/Three_Worlds_Theory~@~See also Z, K~@~X ~ 毛泽东划分世界政治格局的理论。1974年2月，毛泽东针对当时世界各种基本矛盾的发展变化，提出可根据世界各国政治、经济、军事地位的不同，划分出三大势力，即美国和苏联两个超级大国是第一世界；亚洲、非洲、拉丁美洲等广大被压迫民族和国家以及经济不发达的发展中国家是第三世界；处在第一和第三世界之间的经济发达国家是第二世界。中国是属于第三世界的社会主义国家。
- 三個世界 三个世界 [san1 ge4 shi4 jie4] /three worlds, i.e. Western capitalism, Soviet communism and the non-aligned countries/
+ 三個世界 三个世界 [San1 ge5 Shi4 jie4] /the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America/

57439	5/23/2015 4:01:57 PM	goldyn_chyld	54929	ycandau	<< review queue entry 54929 - submitted by 'ycandau' >>~@~error, mistake etc but not defect
- 過失 过失 [guo4 shi1] /defect/fault/(law) negligence/delinquency/
+ 過失 过失 [guo4 shi1] /error/fault/(law) negligence/delinquency/

57440	5/23/2015 4:11:55 PM	ycandau	54852	richwarm	<< review queue entry 54852 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Let us proceed (to the next item on the agenda).~@~让我们继续进行（下一个议程）吧.http://jmzx.jsedu.sh.cn/2015/0130/378773.shtmlhttp://www.yebook.com/ddwx/wangshuo/qwbb/001.htm~@~(first paragraph: 今天的会议有四个议程。 ...)
- 議程 议程 [yi4 cheng2] /agenda/
+ 議程 议程 [yi4 cheng2] /agenda/agenda item/

57441	5/23/2015 4:16:59 PM	ycandau	54939	goldyn_chyld	<< review queue entry 54939 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻说脏话或胡说八道（用于骂人）。~@~- 跨5惊现骨骼惊奇神人。 DNF日常喷粪惹众怒只为出名
+ 噴糞 喷粪 [pen1 fen4] /to talk crap/to be full of shit/

57442	5/24/2015 11:48:55 AM	goldyn_chyld	-1		+ to
- 搏動 搏动 [bo2 dong4] /beat rhythmically/throb/pulsate/
+ 搏動 搏动 [bo2 dong4] /to beat rhythmically/to throb/to pulsate/

57443	5/24/2015 12:19:11 PM	goldyn_chyld	54904	richwarm	<< review queue entry 54904 - submitted by 'richwarm' >>
- 不受管束 不受管束 [bu4 shou4 guan3 shu4] /to refuse to accept discipline/out of control/

57444	5/24/2015 12:19:44 PM	goldyn_chyld	54905	richwarm	<< review queue entry 54905 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA
+ 綱紀 纲纪 [gang1 ji4] /law and order/

57445	5/24/2015 1:03:16 PM	goldyn_chyld	54865	richwarm	<< review queue entry 54865 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K PLC~@~Came across it in this context:~@~“你迷是一套固定路数吗？跟谁都这么说。” ~@~"Are you like this with everyone? Your regular line?" ~@~[woman speaking to a guy who's trying to hit on her]
+ 路數 路数 [lu4 shu4] /social connections/stratagem/method/approach/movement (martial arts)/(sb's) background story/

57446	5/24/2015 1:06:12 PM	goldyn_chyld	54958		<< review queue entry 54958 >>~@~Minor correction (original entry was probably influence by the phrase "you reap what you sow"..? But that is a set phrase; here the order is logically related to sequence of events, i.e., sowing first and reaping later, hence "sowing and reaping")~@~稼穡: 播種與收穀~@~(稼: 播種，穡: 收割穀物)
- 稼穡 稼穑 [jia4 se4] /(literary) reaping and sowing/farm work/
+ 稼穡 稼穑 [jia4 se4] /(literary) sowing and reaping/farm work/

57447	5/24/2015 2:22:54 PM	goldyn_chyld	-1		caps
- 法蘭克福車展 法兰克福车展 [Fa3 lan2 ke4 fu2 che1 zhan3] /the Frankfurt motor show/
+ 法蘭克福車展 法兰克福车展 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Che1 zhan3] /the Frankfurt Motor Show/
- 法蘭克福學派 法兰克福学派 [Fa3 lan2 ke4 fu2 xue2 pai4] /Frankfurt School/
+ 法蘭克福學派 法兰克福学派 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Xue2 pai4] /Frankfurt School/

57448	5/25/2015 1:33:51 AM	vermillon	54955	goldyn_chyld	<< review queue entry 54955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②动 跳动。~@~脉搏 | 搏动
- 搏 搏 [bo2] /to fight/to combat/to seize/
+ 搏 搏 [bo2] /to fight/to combat/to seize/(of heart) to beat/

57449	5/25/2015 1:33:53 AM	vermillon	54953	goldyn_chyld	<< review queue entry 54953 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 平常男女；泛指平民百姓。[例]〜都支持這項政策。
+ 匹夫匹婦 匹夫匹妇 [pi3 fu1 pi3 fu4] /ordinary people/commoners/

57450	5/25/2015 1:33:54 AM	vermillon	54951	goldyn_chyld	<< review queue entry 54951 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can also be used to express approval etc.~@~帅，改天一起吃个饭吧！
- 帥 帅 [shuai4] /handsome/graceful/smart/commander in chief/
+ 帥 帅 [shuai4] /handsome/graceful/smart/commander in chief/(coll.) cool!/sweet!/

57451	5/25/2015 1:33:55 AM	vermillon	54945	goldyn_chyld	<< review queue entry 54945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding a coll. tag
- 炒魷魚 炒鱿鱼 [chao3 you2 yu2] /to be fired/to fire/
+ 炒魷魚 炒鱿鱼 [chao3 you2 yu2] /(coll.) to be fired/to fire/

57452	5/25/2015 1:40:02 AM	vermillon	54936	goldyn_chyld	<< review queue entry 54936 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~pretty straightforward, but oh well~@~M: 一種增加閱讀速度和閱讀量的閱讀方法。訓練閱讀者將平常閱讀時，逐字閱讀或口中、心中逐字默念的習慣，改變為由眼睛看到的文字，立即反映到腦中，直接了解文意的閱讀方式。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9F%E8%AE%80
+ 速讀 速读 [su4 du2] /speed reading/

57453	5/25/2015 1:44:41 AM	vermillon	54928	ycandau	<< review queue entry 54928 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~not 'manslaughter', as in Wk~@~editor: moving tag to the front
+ 過失致死罪 过失致死罪 [guo4 shi1 zhi4 si3 zui4] /(law) negligent homicide/
+ 過失殺人 过失杀人 [guo4 shi1 sha1 ren2] /see 過失致死罪|过失致死罪[guo4 shi1 zhi4 si3 zui4]/

57454	5/25/2015 1:44:43 AM	vermillon	54931	ycandau	<< review queue entry 54931 - submitted by 'ycandau' >>
- 開臉 开脸 [kai1 lian3] /to shave fine hairs (when decking out a bride)/to carve a face/
+ 開臉 开脸 [kai1 lian3] /(of a bride-to-be) to remove facial hair and trim hairline (old)/to carve a face/

57455	5/25/2015 1:44:44 AM	vermillon	54932	goldyn_chyld	<< review queue entry 54932 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)人將死亡，所說的話往往是較有意義或價值的。~@~CH: 人到临死，他说的话是真心话，是善意的。
+ 人之將死，其言也善 人之将死，其言也善 [ren2 zhi1 jiang1 si3 , qi2 yan2 ye3 shan4] /words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb)/

57456	5/25/2015 1:49:37 AM	vermillon	54927	ycandau	<< review queue entry 54927 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. "academic degree" is clear enough~@~2.  what kind of a degree is "Diploma"? :-)~@~3. "place in school": that's not in dicts but it's very common~@~家长花1.8万帮女儿买小学学位未果遭分期退款 (of course he didn't buy a primary school diploma)~@~中學學位分配辦法（英語：Secondary School Places Allocation~@~澳大利亚：明年部分中学国际学位已满~@~一般来说，知名度越高的学校学位越紧张
- 學位 学位 [xue2 wei4] /academic degree, e.g.: BSc 學士學位|学士学位[xue2 shi4 xue2 wei4], MSc 碩士學位|硕士学位[shuo4 shi4 xue2 wei4], Diploma 學位證書|学位证书[xue2 wei4 zheng4 shu1], PhD 博士學位|博士学位[bo2 shi4 xue2 wei4]/
+ 學位 学位 [xue2 wei4] /academic degree/place in school/

57457	5/25/2015 2:00:02 AM	vermillon	54943	ycandau	<< review queue entry 54943 - submitted by 'ycandau' >>~@~"single house" had me perplexed for a while
- 單院 单院 [dan1 yuan4] /single house (assembly)/
+ 單院制 单院制 [dan1 yuan4 zhi4] /unicameralism/single-house system/
- 兩院制 两院制 [liang3 yuan4 zhi4] /bicameral legislative assembly/
+ 兩院制 两院制 [liang3 yuan4 zhi4] /bicameralism/bicameral legislative system/

57458	5/25/2015 2:01:35 AM	vermillon	54912	ycandau	<< review queue entry 54912 - submitted by 'ycandau' >>~@~usually preceded by 以...~@~廣州平民 歐伯 以監督公車私用為己任~@~LA defines 己任 as 自己的責任、任務。which is not very useful, because that's obviously what the word means.
+ 為己任 为己任 [wei2 ji3 ren4] /to make it one's business/to take upon oneself to/

57459	5/25/2015 2:07:01 AM	vermillon	54910	ycandau	<< review queue entry 54910 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~scooping feeding device 勺式喂料机 ~@~web~@~率先曝光在社交媒體，但這個_餵料_的人很快被人肉搜索到
+ 餵料 喂料 [wei4 liao4] /to feed (also fig.)/

57460	5/25/2015 2:08:33 AM	vermillon	54884	richwarm	<< review queue entry 54884 - submitted by 'richwarm' >>~@~身心受損很大~@~九二一大震，全國共有六百一十九所學校受損~@~(of course it can be used adjectivally as in 受损的桥)
- 受損 受损 [shou4 sun3] /damaged/
+ 受損 受损 [shou4 sun3] /to suffer damage/

57461	5/25/2015 2:15:56 AM	vermillon	54896	ycandau	<< review queue entry 54896 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~well, maybe not a very useful entry, but you have various expressions like 打毛线针, 戳毛线针, I thought it would help here
+ 毛線針 毛线针 [mao2 xian4 zhen1] /knitting needle/

57462	5/25/2015 2:15:57 AM	vermillon	54897	ycandau	<< review queue entry 54897 - submitted by 'ycandau' >>~@~东北话,就是很凉~@~very dialectal, so the reduplicated form seems to be used more often.~@~K has 拔凉 ◊ cool sth off, set sth to chill
+ 拔涼拔涼 拔凉拔凉 [ba2 liang2 ba2 liang2] /(dialect) very cold/chilled/

57463	5/25/2015 9:00:55 AM	vermillon	54894	richwarm	<< review queue entry 54894 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 破壞活動 破坏活动 [po4 huai4 huo2 dong4] /sabotage/subversive activities/

57464	5/25/2015 9:02:29 AM	vermillon	54898	ycandau	<< review queue entry 54898 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 白眉赤眼 白眉赤眼 [bai2 mei2 chi4 yan3] /for no reason (idiom)/

57465	5/25/2015 9:02:54 AM	vermillon	54879	ycandau	<< review queue entry 54879 - submitted by 'ycandau' >>
- 偏心率 偏心率 [pian1 xin1 lu:4] /eccentricity/
+ 偏心率 偏心率 [pian1 xin1 lu:4] /(math.) eccentricity/

57466	5/25/2015 9:12:56 AM	vermillon	54841	ycandau	<< review queue entry 54841 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, Z, J
+ 輕侮 轻侮 [qing1 wu3] /to slight/to scorn/

57467	5/25/2015 9:12:57 AM	vermillon	54833	goldyn_chyld	<< review queue entry 54833 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~TP 35x~@~Google Trends Taiwan 100~@~M
+ 梵谷 梵谷 [Fan4 gu3] /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter (Tw)/

57468	5/25/2015 9:12:58 AM	vermillon	54828	ycandau	<< review queue entry 54828 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc.~@~"gape" is not in dicts but examples are plentiful
+ 張嘴 张嘴 [zhang1 zui3] /to open one's mouth (to speak, esp. to make a request)/to gape/

57469	5/25/2015 9:12:59 AM	vermillon	54825	ycandau	<< review queue entry 54825 - submitted by 'ycandau' >>~@~cleaning up
- 囉嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/pesky/
+ 囉嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/pesky/also pr. [luo1 suo1]/
- 囉唆 啰唆 [luo1 suo1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
+ 囉唆 啰唆 [luo1 suo5] /variant of 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
- 羅唆 罗唆 [luo2 suo1] /long-winded/wordy/
- 羅嗦 罗嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/
+ 羅唆 罗唆 [luo1 suo1] /incorrect variant of 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
+ 羅嗦 罗嗦 [luo1 suo5] /incorrect variant of 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
- 嚕蘇 噜苏 [lu1 su5] /long-winded (dialect)/to talk at length/

57470	5/25/2015 9:38:00 AM	goldyn_chyld	-1		pan4
- 盼覆 盼复 [pan2 fu4] /expecting your reply (epistolary style)/
+ 盼覆 盼复 [pan4 fu4] /expecting your reply (epistolary style)/

57471	5/25/2015 5:12:48 PM	vermillon	54796	ycandau	<< review queue entry 54796 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA
+ 粉牆 粉墙 [fen3 qiang2] /whitewashed wall/to whitewash a wall/

57473	5/25/2015 5:12:49 PM	vermillon	54798	ycandau	<< review queue entry 54798 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc.~@~not "leaf, sheet, tinsel"~@~not specifically "door screen"~@~some dicts add sth like "fake money for the dead", but that's just "foil paper"; without saying that it's absolutely wrong, I find no examples that 箔 is specifically "fake money"
- 箔 箔 [bo2] /bamboo screen/door screen/metal foil/leaf/sheet/tinsel/
+ 箔 箔 [bo2] /plaited matting (of rushes, bamboo etc)/silkworm basket/metal foil/foil paper/

57472	5/25/2015 5:12:49 PM	vermillon	54797	ycandau	<< review queue entry 54797 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K,...
+ 打諢 打诨 [da3 hun4] /to intersperse comic remarks (in a performance)/(fig.) to quip/to banter/

57474	5/25/2015 5:16:16 PM	vermillon	54807	ycandau	<< review queue entry 54807 - submitted by 'ycandau' >>~@~strange wording.~@~今泛指嚴厲譴責對方的過錯。~@~Feel free to rephrase
- 興師問罪 兴师问罪 [xing1 shi1 wen4 zui4] /to send punitive forces against/to go in numbers to attack another party with condemnations/
+ 興師問罪 兴师问罪 [xing1 shi1 wen4 zui4] /to send punitive forces against/(fig.) to criticize violently/

57475	5/25/2015 8:09:51 PM	goldyn_chyld	54961	nickolsthoorn	<< review queue entry 54961 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=bZsC6nQEubOMiJG-a4x__aC-GkgUbAJlOqieo5MGEd7YW_k9uDYoWvq_66hhzH_F_aEPW3yJZ-RlajeUtPD3Ua
+ 登山扣 登山扣 [deng1 shan1 kou4] /carabiner/

57476	5/25/2015 8:53:41 PM	goldyn_chyld	54809	ycandau	<< review queue entry 54809 - submitted by 'ycandau' >>~@~format.~@~Who's to say what's the intent of troublemakers?
- 興妖作怪 兴妖作怪 [xing1 yao1 zuo4 guai4] /lit. summon demons to create havoc (idiom); to stir up trouble with intent of sabotage/
+ 興妖作怪 兴妖作怪 [xing1 yao1 zuo4 guai4] /lit. to summon demons to create havoc (idiom)/fig. to stir up all kinds of trouble/

57477	5/26/2015 1:05:45 PM	richwarm	-1		no hyphen
- 耳痛 耳痛 [er3 tong4] /ear-ache/
+ 耳痛 耳痛 [er3 tong4] /earache/

57478	5/26/2015 6:22:25 PM	goldyn_chyld	54971	nickolsthoorn	<< review queue entry 54971 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=F7M5EL_HjLonEmE00zgx99ro9R49WoczuOWpIRw_BYeZUwtUtmmMgssJzuhsEJpDLhRS6fqyWWKLfVOErNZ9Xqhttp://en.wikipedia.org/wiki/Crampons
+ 冰爪 冰爪 [bing1 zhua3] /crampon/

57479	5/26/2015 6:22:46 PM	goldyn_chyld	54969	richwarm	<< review queue entry 54969 - submitted by 'richwarm' >>
- 凸面部分 凸面部分 [tu1 mian4 bu4 fen4] /convex part/

57480	5/26/2015 9:19:52 PM	vermillon	54937	goldyn_chyld	<< review queue entry 54937 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"culture" doesn't seem to be capitalized on Wp, Britannica etc~@~GF: 我国新石器时代黄河中下游的一种文化，距今4000—6000多年。因1959年在山东泰安大汶口首次发现，故称。早期处于母系氏族社会，中晚期已确立父系家长制。遗物中出现了类似文字的图像符号。http://en.wikipedia.org/wiki/Dawenkou_culture
+ 大汶口文化 大汶口文化 [Da4 wen4 kou3 wen2 hua4] /Dawenkou culture (c. 4100-2600 BC), Neolithic culture based in today's Shandong area 山東|山东[Shan1 dong1]/

57481	5/26/2015 9:21:37 PM	vermillon	54924	monigeria	<< review queue entry 54924 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard in the wild~@~for the english:http://en.wikipedia.org/wiki/Form_factor_%28mobile_phones%29~@~Bar~@~A bar (also known as a slab, block, candybar) phone takes the shape of a cuboid,[1][2] usually with rounded corners and/or edges. The name is derived from the rough resemblance to a chocolate bar in size and shape. This form factor is widely used by a variety of manufacturers, such as Nokia and Sony Ericsson. Bar type mobile phones commonly have the screen and keypad on a single face. The Samsung SPH-M620 has a unique bar style, offering different devices on either side of the bar: a phone on one side, and a digital audio player on the other. Sony Ericsson also had a well-known 'MarsBar' phone model CM-H333.~@~As of 2014, almost all the mobile phones came in bar form factor.~@~baidu images:http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%A3%92%E6%A3%92%E6%9C%BA
+ 棒棒機 棒棒机 [bang4 bang4 ji1] /bar phone (cell phone shaped like a bar of candy)/

57482	5/26/2015 9:23:08 PM	vermillon	54889	goldyn_chyld	<< review queue entry 54889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~proper nounhttp://en.wikipedia.org/wiki/Central_Plain_%28China%29~@~/a plain/?
- 中原 中原 [zhong1 yuan2] /the central plains of China/the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei/a plain/
+ 中原 中原 [Zhong1 yuan2] /Central Plain, the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei/

57483	5/26/2015 9:23:09 PM	vermillon	54967	richwarm	<< review queue entry 54967 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 滑盖 refers to the design, not to the device itself.~@~The design can be implemented in a laptop as well as a phone:~@~Toshiba Satellite U925T滑盖笔记本电脑http://www.mgpyh.com/recommend/toshiba-satellite-u925t-s2301b-ultrabook-convertible-again/~@~Toshiba Satellite U925t Laptop Reviewhttps://www.youtube.com/watch?v=05oCpyp3krY~@~- 滑盖手机是从诺基亚所提出的抽拉式键盘设计演变过来的~@~- 保守风格的滑盖手机...~@~滑盖手机 = "slider phone phone"?
- 滑蓋 滑盖 [hua2 gai4] /slider phone/
+ 滑蓋手機 滑盖手机 [hua2 gai4 shou3 ji1] /slider phone/

57484	5/27/2015 2:44:22 PM	richwarm	54966		<< review queue entry 54966 >>~@~陕西有句老话:“关中女子不外嫁”是怎么回事？~@~中国为什么不禁止国女外嫁？~@~Editor: спасибо
+ 外嫁 外嫁 [wai4 jia4] /(of a woman) to marry a non-local or foreigner/

57485	5/27/2015 5:46:15 PM	ycandau	54860		<< review queue entry 54860 >>~@~Quote from http://en.wikipedia.org/wiki/Hollandaise_sauce#Derivatives~@~"Sauce Mousseline, also known as Sauce Chantilly, is produced by folding whipped cream into hollandaise"~@~Editor:~@~1. there is no such word~@~2. whatever the word for "sauce mousseline" I don't want it in the dict~@~3. anyway 稠 is a miswrite~@~4. 真丝薄绸 would be a construct, "pure silk chiffon"

57486	5/27/2015 6:10:26 PM	ycandau	54988	richwarm	<< review queue entry 54988 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not "turn (a handle)" for example.~@~LA PLC
- 拐 拐 [guai3] /to turn/to kidnap/to swindle/to misappropriate/a cane/seven (used as a substitute for 七[qi1])/
+ 拐 拐 [guai3] /to turn (a corner etc)/to kidnap/to swindle/to misappropriate/walking stick/crutch/seven (used as a substitute for 七[qi1])/

57487	5/27/2015 6:34:28 PM	ycandau	54981	richwarm	<< review queue entry 54981 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~J LA
- 強勁 强劲 [qiang2 jing4] /powerful/with force/
+ 強勁 强劲 [qiang2 jing4] /strong/powerful/robust/

57488	5/27/2015 6:38:04 PM	ycandau	54978	richwarm	<< review queue entry 54978 - submitted by 'richwarm' >>~@~When the meeting is over, Gallagher drifts into a bar.~@~开完会后，加拉赫信步走进一个酒吧。~@~(he doesn't wander *aimlessly* into a bar)~@~我看到一个大房子的门口张灯结彩，人头攒集，便信步走过去。~@~Spotting a crowd around a festive doorway, I went up to see what was going on.~@~(strolls over, but with a purpose - to see what's going on)
- 信步 信步 [xin4 bu4] /to wander aimlessly/
+ 信步 信步 [xin4 bu4] /to stroll/to saunter/

57489	5/27/2015 6:50:56 PM	ycandau	54974	giggolo	<< review queue entry 54974 - submitted by 'giggolo' >>~@~this means human resource
+ 人資 人资 [ren2 zi1] /abbr. of 人力資源|人力资源[ren2 li4 zi1 yuan2]/

57490	5/27/2015 7:24:28 PM	ycandau	54968	richwarm	<< review queue entry 54968 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~M ~ 由於工作態度不好，所以他近來所提的企劃案多半都被冰封起來。~@~TP ~ 舉個例子來說，歐陽在玉山發現了九處可做直昇機停機坪的平坦地帶，想提供給空軍參考，以做為救難用途，他曾上公文並詳加繪圖標明。但是直屬長官的考慮是，「空軍有熟人嗎？」讓他當場傻住，這份公文也因而冰封了一年~@~For example, O-Young discovered nine relatively flat locations in the park area which were suitable for helicopter landing. He wanted to provide this information to the Air Force for use in rescue operations, and prepared a document with attached maps indicating the locations. But the response of his immediate superior was: "You know anybody in the Air Force?" The question dumbfounded O-Young, and the document remained in limbo for a year.
- 冰封 冰封 [bing1 feng1] /icebound/
+ 冰封 冰封 [bing1 feng1] /to freeze over/to ice over/icebound/to shelve (a proposal etc)/

57491	5/27/2015 8:45:10 PM	vermillon	54878	ycandau	<< review queue entry 54878 - submitted by 'ycandau' >>~@~K has it.
+ 全鬚全尾兒 全须全尾儿 [quan2 xu1 quan2 yi3 r5] /(Beijing dialect) intact/in one piece/

57492	5/27/2015 8:45:34 PM	vermillon	54847	ycandau	<< review queue entry 54847 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a noun. Trying to correct format, "to" was mistakenly added.
- 跤 跤 [jiao1] /to tumble/to fall/
+ 跤 跤 [jiao1] /a tumble/a fall/

57493	5/27/2015 8:55:03 PM	vermillon	54985	ycandau	<< review queue entry 54985 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~一種質地細密、紋路清晰的斜紋紡織品。（英beige）~@~it doesn't sound as if "beige" is easily recognized as a cloth nowadays.~@~(beige is French too, so maybe comes from F?)
- 嗶 哔 [bi4] /beiges/serge/
+ 嗶 哔 [bi4] /(phonetic)/
- 嗶嘰 哔叽 [bi4 ji1] /serge/
+ 嗶嘰 哔叽 [bi4 ji1] /serge (loanword)/

57494	5/27/2015 8:55:18 PM	vermillon	54983	ycandau	<< review queue entry 54983 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and Z have other senses, which are old and probably little attested
+ 窩子 窝子 [wo1 zi5] /lair/den/stronghold/

57495	5/27/2015 8:55:19 PM	vermillon	54982	ycandau	<< review queue entry 54982 - submitted by 'ycandau' >>~@~doubly wrong: not nominal, and "lip service" is not the sense~@~这种只用动动嘴皮子冒充“卖淫女”和“客人”聊天的工作很轻松。~@~ 总理不光动嘴皮子,...~@~美国腹语达人:你能说绕口令不动嘴皮么
- 動嘴皮 动嘴皮 [dong4 zui3 pi2] /lip service/
+ 動嘴皮 动嘴皮 [dong4 zui3 pi2] /to move one's lips/to wag one's tongue/
- 動嘴皮子 动嘴皮子 [dong4 zui3 pi2 zi5] /lip service/
+ 動嘴皮子 动嘴皮子 [dong4 zui3 pi2 zi5] /see 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]/

57496	5/27/2015 8:55:20 PM	vermillon	54980	ycandau	<< review queue entry 54980 - submitted by 'ycandau' >>
- 中招 中招 [zhong4 zhao1] /to get infected/to fall into sb's trap/senior high school enrollment/
+ 中招 中招 [zhong4 zhao1] /to get infected/to fall into sb's trap/
+ 中招 中招 [zhong1 zhao1] /senior high school enrollment/

57497	5/27/2015 8:55:46 PM	vermillon	54979	ycandau	<< review queue entry 54979 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a person (talker)~@~not an adj~@~slightly less wrong (but not quite right) to define as "glib talk"~@~we have several expressions with 嘴皮子, so this is only marginally useful; still, it's constructed rather freely
- 嘴皮子 嘴皮子 [zui3 pi2 zi5] /lit. lips/glib talker/having a ready tongue/
+ 嘴皮子 嘴皮子 [zui3 pi2 zi5] /lit. lips/fig. glib talk/

57498	5/27/2015 9:57:20 PM	goldyn_chyld	54976	richwarm	<< review queue entry 54976 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~我看到一个大房子的门口张灯结彩，人头攒集，便信步走过去。~@~Spotting a crowd around a festive doorway, I went up to see what was going on.
+ 攢集 攒集 [cuan2 ji2] /to gather/to assemble/

57499	5/27/2015 9:57:23 PM	goldyn_chyld	54977	richwarm	<< review queue entry 54977 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 攢聚 攒聚 [cuan2 ju4] /to gather/to assemble/

57500	5/28/2015 12:03:18 PM	richwarm	54899	ycandau	<< review queue entry 54899 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have 上座部 (the other side of the schism)~@~I don't know if you want all-diacritics spelling; I've put them both there, erase one.
+ 大眾部 大众部 [Da4 zhong4 bu4] /Mahasanghika (branch of Buddhism)/

57501	5/28/2015 2:24:23 PM	ycandau	54993	vermillon	<< review queue entry 54993 - submitted by 'vermillon' >>~@~Can it really be used as an active verb? (not just 让人xxx and the likes)
- 心服口服 心服口服 [xin1 fu2 kou3 fu2] /lit. convinced in heart and by word (idiom); sincerely convinced and ready to concede/to convince/to get one's message across/
+ 心服口服 心服口服 [xin1 fu2 kou3 fu2] /lit. convinced in heart and by word (idiom)/sincerely convinced and ready to concede/

57502	5/28/2015 8:20:52 PM	goldyn_chyld	54995	monigeria	<< review queue entry 54995 - submitted by 'monigeria' >>~@~ex: 富士康一共卖过两次官翻 iPhone，一次是 13 年 3 月，另一次是 14 年 9 月。~@~Also:话说美国亚马逊卖的翻新是官翻么?refurbished_耳机吧_....~@~官翻都换了什么东西?跟全新有多大区别? () 最英俊的链球菌 感悟人生 11 是的耳机不知道问题是应该没...~@~tieba.baidu.com ~@~baidu zhidao~@~ 官翻是什么意思~@~所谓的全新官翻是指在美国销售的在15天内退货的东西。并不是指东西有什么缺陷。在美国。东西只要你不满意是可以退的。还有就是柜台展示机下架的东西。因为东西已经拆封了。所以不能算全新的东西。~@~真正的官翻很少的。一般在美国就被抢完了。
+ 官翻 官翻 [guan1 fan1] /refurbished/

57503	5/29/2015 7:38:37 AM	richwarm	53935	ycandau	<< review queue entry 53935 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 除罪 除罪 [chu2 zui4] /to pardon/

57504	5/29/2015 4:18:42 PM	goldyn_chyld	55003	richwarm	<< review queue entry 55003 - submitted by 'richwarm' >>~@~refurbish:~@~renovate and redecorate (something, especially a building).~@~"the premises have been completely refurbished in our corporate style"
- 官翻 官翻 [guan1 fan1] /refurbished/
+ 官翻 官翻 [guan1 fan1] /(of electronic goods) refurbished/

57505	5/29/2015 10:12:11 PM	goldyn_chyld	55006	richwarm	<< review queue entry 55006 - submitted by 'richwarm' >>~@~My niece used the expression on Facebook. She posted a picture of a pack of dried spicy squid and a can of "naturally cloudy" Taiwan Beer:https://www.dropbox.com/s/unyf33r72yer2r8/squid_beer.jpg?dl=0~@~and wrote 小孩去睡覺了，這是媽媽當酒鬼時間!!!! Her sister commented 酒鬼媽媽, and she responded 當媽的很需要,這是媽咪的小確幸時間.~@~The mixed bliss of thinking small in Taiwan~@~The word "little", on the other hand, is in vogue for more positive reasons. Buzz terms starting with "little" generally have a Japanese connotation of small scope and high quality. The term "little but certain happiness", which has mushroomed in the pages of local newspaper, was coined by Japanese author Haruki Murakami in his 1996 essay "How to Find a Whirling Cat". [see also the paragraphs following that one]http://www.nationmultimedia.com/opinion/The-mixed-bliss-of-thinking-small-in-Taiwan-30197818.html~@~“小确幸”一词的意思是微小而确实的幸福，是稍纵即逝的美好，出自村上春树的随笔，由翻译家林少华直译而进入现代汉语 ...~@~小确幸就是这样一些东西：摸摸口袋，发现居然有钱；电话响了，拿起听筒发现是刚才想念的人；你打算买的东西恰好降价了 ...http://baike.baidu.com/subview/3182725/11094627.htm~@~“小确幸”一词来自于村上春树的《兰格汉斯岛的午后》散文集，通过我国翻译家林少华翻译过来。是的，在我们平常的生活中，我们确实有许多“微小而又确切的幸福”。只要我们用心体验，热爱生活，那么我们随处就能发现这种小幸福，从而感觉到活着真的是一件轻松而又愉快的事。http://blog.sina.com.cn/s/blog_59ea155001011ner.html~@~What does “a little happiness in hand” mean?~@~Murakami, a marathon runner, once suggested: “a cold beer after a hard workout.”~@~“If we don’t have this kind of a little happiness, life would be like a dry, arid desert,” Murakami said.http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2014/03/02/2003584659~@~Murakami has defined his invented term with examples like a cold glass of draft beer after a marathon and chancing upon the CD you've always wanted in a second-hand shop.http://www.chinapost.com.tw/editorial/taiwan-issues/2014/04/26/406142/p2/The-'little.htm~@~面對大環境的險峻挑戰，這群成長於物質從未匱乏、對未來想像相對樂觀而天真的新世代年輕人，通常都無能為力，只能縮進去另一個更小的世界，追求所謂的「小確幸」，也就是眾多「微小而確切」的幸福感。~@~Faced with such tough challenges, a naïvely optimistic younger generation that had never known material want now finds itself at a loss. Many of its members have responded by shrinking their worlds and pursuing so-called “small joys.”http://www.taiwan-panorama.com/en/show_issue.php?id=201260106006E.TXT&table=3&cur_page=1&distype=text~@~When you consider the grandiose life Chu has lived in this era of finding happiness in small things, how can you not envy him at least a little?~@~如此這般的人生，撞上小確幸當道的年代，多多少少，人人都對朱振藩心懷忌羨吧？！http://www.taiwan-panorama.com/en/show_issue.php?id=2014100310114E.TXT&table=2&cur_page=2&distype=
+ 小確幸 小确幸 [xiao3 que4 xing4] /sth small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day, or a serendipitous find in a second-hand store)/

57506	5/29/2015 10:13:33 PM	goldyn_chyld	55000	richwarm	<< review queue entry 55000 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 內服 内服 [nei4 fu2] /to take medicine orally (as opposed to applying externally)/

57507	5/29/2015 10:14:09 PM	goldyn_chyld	55001	richwarm	<< review queue entry 55001 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also a verb (and noun)~@~J ~ 药物的使用法有口服、肛门塞剂、皮下注射、肌肉注射、静脉注射和吸入等。~@~LA ~ 用口吞服藥物
- 口服 口服 [kou3 fu2] /oral (administered by mouth)/to profess conviction/to say that one is convinced/
+ 口服 口服 [kou3 fu2] /to take medicine orally/oral (contraceptive etc)/to profess conviction/to say that one is convinced/

57508	5/29/2015 10:14:44 PM	goldyn_chyld	54996	richwarm	<< review queue entry 54996 - submitted by 'richwarm' >>
+ 中波 中波 [zhong1 bo1] /medium wave (radio frequency range)/

57509	5/29/2015 11:21:17 PM	goldyn_chyld	54972	nickolsthoorn	<< review queue entry 54972 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=orbqZ4q5m_3Z6YCUknSienEcYQdNAR9rXsZedpJfxi1KynN_oHGkydKjFXq92sOHsm8nUeoV8yOVYMymdrjKfq
+ 套筒扳手 套筒扳手 [tao4 tong3 ban1 shou3] /socket spanner/

57510	5/30/2015 10:58:54 AM	goldyn_chyld	55008	richwarm	<< review queue entry 55008 - submitted by 'richwarm' >>~@~J Z~@~TP ~ When you consider the grandiose life Chu has lived in this era of finding happiness in small things, how can you not envy him at least a little?~@~如此這般的人生，撞上小確幸當道的年代，多多少少，人人都對朱振藩心懷忌羨吧？！
+ 忌羨 忌羡 [ji4 xian4] /to envy/

57511	5/30/2015 4:43:49 PM	goldyn_chyld	55005	richwarm	<< review queue entry 55005 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "ease" is right.~@~That might be a typo for "easy" or "at ease" perhaps.
- 悠閒 悠闲 [you1 xian2] /ease/leisurely/
+ 悠閒 悠闲 [you1 xian2] /leisurely/carefree/relaxed/

57512	5/30/2015 4:45:19 PM	goldyn_chyld	54832	bzd	<< review queue entry 54832 - submitted by 'bzd' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8F%E5%8C%96%E5%AF%AC%E9%AC%86
+ 量化寬鬆 量化宽松 [liang4 hua4 kuan1 song1] /quantitative easing (finance)/

57513	5/30/2015 4:50:04 PM	goldyn_chyld	53936	ycandau	<< review queue entry 53936 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's the real meaning of the word~@~莫让孩子的姓名成笑柄~@~A name is not a 'laughingstock'
- 笑柄 笑柄 [xiao4 bing3] /laughingstock/
+ 笑柄 笑柄 [xiao4 bing3] /a matter for ridicule/an object of ridicule/laughingstock/

57514	5/30/2015 4:54:56 PM	goldyn_chyld	54718	ghast	<< review queue entry 54718 - submitted by 'ghast' >>~@~It seems she2 is not correct. 百度百科 explains why 蛇 is yi2 and not she2 here.~@~some references from the web:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%B5%EA%BB%50%A9%65%B3%44&pieceLen=1000&fld=1&cat=&imgFont=1http://zuoye.baidu.com/question/bb059cc1e612ad91347de2bd2f6efae7.htmlhttp://hanyu.iciba.com/a/20090710/1035.shtmlhttp://baike.baidu.com/link?url=IinN_uCQbRgXSCtMhQ-wWGULZAlgRFmQ88W4k9Tk7KIDWql-j2IHZVFvepMlB4VA80uetYvxiwYlp6fbvv7oua~@~=====~@~Editor: per Rich's suggestion
- 虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 she2] /pretense at complying (idiom); sham gestures of politeness/
+ 虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 yi2] /to feign civility (idiom)/

57515	5/30/2015 4:57:23 PM	goldyn_chyld	54986	richwarm	<< review queue entry 54986 - submitted by 'richwarm' >>~@~林邊的果農曹麗卿帶領記者前往她爸爸5 分地的蓮霧園，只見高約120公分高的黑土嚴嚴實實地覆蓋住整片果園~@~Cao Liqing, an orchard farmer in Linbian, takes us to see her father's half-hectare wax apple orchard, but all we can see is that about 120 centimeters of pasty black mud has covered everything.
- 嚴嚴實實 严严实实 [yan2 yan2 shi2 shi2] /tightly/closely/
+ 嚴嚴實實 严严实实 [yan2 yan2 shi2 shi2] /(sealed) tightly/(wrapped) closely/(covered) completely/

57516	5/30/2015 4:58:39 PM	goldyn_chyld	54984	richwarm	<< review queue entry 54984 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) queue of traffic:~@~北往南入城方向，车龙排了10公里左右。~@~杭州大到暴雨 杭海路上车龙排了四五公里http://auto.zjol.com.cn/system/2011/08/31/017808543.shtml~@~7：50左右，中山大道五山跨线桥等待上桥的车龙一直蜿蜒近千米，公交车、出租车、私家车挤作一团。http://jt.gz.bendibao.com/news/20101230/80967.shtml~@~cf 车水马龙~@~There seems to be a variant: 马水车龙http://chengyu.t086.com/cy21/21173.html~@~2) tram:~@~我步行到东单路口，这儿热闹些，长安街上灯火通明，数条车龙相对川流。~@~I headed toward Dongdan [in Beijing], where it was livelier; Changan Street was bright with trams shuttling back and forth.
+ 車龍 车龙 [che1 long2] /long queue of slow-moving traffic/tram/

57517	5/30/2015 5:01:47 PM	goldyn_chyld	54973	nickolsthoorn	<< review queue entry 54973 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=hYmUT_v1XULiQo88Nv7PoFzvhvfLf1wbHHwn_tokbWpQx6Y-J8PwZ7SecUKF4MAahYUDTkfb8wgqZlDHNZjrVq
+ 鎂棒 镁棒 [mei3 bang4] /ferrocerium rod/fire steel/

57518	5/30/2015 5:04:52 PM	goldyn_chyld	54801	ycandau	<< review queue entry 54801 - submitted by 'ycandau' >>~@~- adding nouns, esp. "shade":~@~躲在树后的阴暗里。~@~- adding overcast:~@~J~@~It' s very dull today but I don' t think it' ll rain.~@~今天天气很阴暗,但我认为不会下雨。
- 陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/dark/dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (side)/
+ 陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/dark/overcast/darkness/shadow/(fig.) dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (side)/

57519	5/30/2015 5:05:44 PM	goldyn_chyld	54691	ycandau	<< review queue entry 54691 - submitted by 'ycandau' >>~@~"barrack" doesn't seem likely
- 收留所 收留所 [shou1 liu2 suo3] /barrack/
+ 收留所 收留所 [shou1 liu2 suo3] /shelter/refuge/

57520	5/30/2015 5:49:35 PM	goldyn_chyld	54908	ycandau	<< review queue entry 54908 - submitted by 'ycandau' >>~@~noun use~@~最重要的考量 ~@~实际考量
- 考量 考量 [kao3 liang2] /to consider/to give serious consideration to sth/
+ 考量 考量 [kao3 liang2] /to consider/to give serious consideration to sth/consideration/

57521	5/30/2015 7:17:37 PM	goldyn_chyld	-1		pao4, of course
- 泡麵 泡面 [pao1 mian4] /instant noodles/
+ 泡麵 泡面 [pao4 mian4] /instant noodles/

57522	5/30/2015 8:03:55 PM	goldyn_chyld	54582	ycandau	<< review queue entry 54582 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual
+ 英武 英武 [ying1 wu3] /soldierly/martial (appearance)/

57523	5/30/2015 8:08:23 PM	goldyn_chyld	54626	nickolsthoorn	<< review queue entry 54626 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://www.wushuwiki.org/Terms#.E8.B7.B3.E8.B7.83.E7.B1.BB_Jumps~@~Editor: http://en.wikipedia.org/wiki/Aerial_cartwheel
+ 側空翻 侧空翻 [ce4 kong1 fan1] /aerial cartwheel/side somersault/

57524	5/30/2015 8:10:08 PM	goldyn_chyld	54914	nickolsthoorn	<< review queue entry 54914 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%BB%E6%B6%B2%E5%99%A8
+ 移液器 移液器 [yi2 ye4 qi4] /pipette/

57525	5/30/2015 8:24:23 PM	goldyn_chyld	54859		<< review queue entry 54859 >>~@~Searing (or pan searing) is a technique used in grilling, baking, braising, roasting, sautéing, etc., in which the surface of the food (usually meat, poultry or fish) is cooked at high temperature so a caramelized crust forms.~@~Editor: 44 hits on Google.

57526	5/30/2015 8:25:12 PM	goldyn_chyld	54856	ycandau	<< review queue entry 54856 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M ...
+ 勾肩搭背 勾肩搭背 [gou1 jian1 da1 bei4] /arms around each other's shoulders (idiom)/

57527	5/31/2015 8:49:46 AM	goldyn_chyld	53087	ycandau	<< review queue entry 53087 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, M, Z~@~Editor: ~@~Z: 古同“迭”，轮流，更替。~@~GF:~@~①动〈文〉隐居遁世。~@~佚民~@~②动散失；失传。~@~佚诗 | 佚文 | 亡佚~@~③同 “逸”。现在一般写作“逸”。
- 佚 佚 [yi4] /idle/
+ 佚 佚 [yi4] /lost/missing/forsaken/dissolute/(of a woman) beautiful/fault/offense/hermit/variant of 逸[yi4]/
+ 佚 佚 [die2] /old variant of 迭[die2]/

57528	5/31/2015 8:50:50 AM	goldyn_chyld	54440	ycandau	<< review queue entry 54440 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~门内人都成了泥胎
+ 泥胎 泥胎 [ni2 tai1] /clay idol/

57529	5/31/2015 8:52:53 AM	goldyn_chyld	54737	ycandau	<< review queue entry 54737 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~the present glosses work well especially in a religious context.~@~But the original sense is necessary:~@~"This is the reason why I do not give away my lands.~@~这就是我不能把我的土地奉献给别人的原因。"~@~and many other on J
- 奉獻 奉献 [feng4 xian4] /to consecrate/to dedicate/to devote/
+ 奉獻 奉献 [feng4 xian4] /to offer respectfully/to consecrate/to dedicate/to devote/

57530	5/31/2015 8:54:31 AM	goldyn_chyld	54088	ycandau	<< review queue entry 54088 - submitted by 'ycandau' >>~@~II.~@~makes no sense: I mean, "binding word" might be official Chinglish in some circles, but the average user has now way to see this other than a rubbish def.~@~联绵词 is really a word for a compound word like 玲瓏, so if you care to make a def...
- 連綿詞 连绵词 [lian2 mian2 ci2] /binding word/
+ 聯綿詞 联绵词 [lian2 mian2 ci2] /two-syllable word featuring alliteration or rhyme, such as 玲瓏|玲珑[ling2 long2]/
+ 連綿詞 连绵词 [lian2 mian2 ci2] /variant of 聯綿詞|联绵词[lian2 mian2 ci2]/

57531	5/31/2015 8:56:18 AM	goldyn_chyld	54893	richwarm	<< review queue entry 54893 - submitted by 'richwarm' >>~@~Everyone has the same def -- "to guard against enemy agents".~@~I thought I'd attempt sth a little different (based on LA)
+ 防特 防特 [fang2 te4] /to thwart espionage/counter-espionage/

57532	5/31/2015 8:58:15 AM	goldyn_chyld	54999	richwarm	<< review queue entry 54999 - submitted by 'richwarm' >>~@~"verbal dexterity"?
- 調嘴學舌 调嘴学舌 [tiao2 zui3 xue2 she2] /verbal dexterity used to sow discord (idiom); to incite trouble between people/
+ 調嘴學舌 调嘴学舌 [tiao2 zui3 xue2 she2] /to incite trouble between people (idiom)/

57533	5/31/2015 8:59:49 AM	goldyn_chyld	53774	ycandau	<< review queue entry 53774 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~I _suppose_ they have good reason to say it's also "grandfather"; that may be dialectal.
+ 爹爹 爹爹 [die1 die5] /daddy/granddad/

57534	5/31/2015 9:27:24 AM	goldyn_chyld	54753	ycandau	<< review queue entry 54753 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z and M have only the 1st sense.~@~J has an example of the 2nd, here is another example:~@~台面安装、水龙头及水电安装维修，电工、泥工、 ...
+ 泥工 泥工 [ni2 gong1] /mason/masonry work/

57535	5/31/2015 9:27:41 AM	goldyn_chyld	54754	ycandau	<< review queue entry 54754 - submitted by 'ycandau' >>~@~electrical work: see other sub, like masonry, plumbing. ~@~"electrical engineering": K, J
- 電工 电工 [dian4 gong1] /electrician/
+ 電工 电工 [dian4 gong1] /electrician/electrical engineering/electrical work (in a house)/
- 水電工 水电工 [shui3 dian4 gong1] /tradesman who does both plumbing and electrical work/
+ 水電工 水电工 [shui3 dian4 gong1] /plumbing and electrical work/tradesman who does both plumbing and electrical work/

57536	5/31/2015 10:19:55 AM	vermillon	55010	goldyn_chyld	<< review queue entry 55010 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 不理會、不管如何。如：「管他三七二十一，先做了再說！」~@~- 管他三七二十一明天买1000股~@~- 管他三七二十一，市场如何雷雨交加、风情万种， 大君智萌的投资原则和策略，始终不变
+ 管他三七二十一 管他三七二十一 [guan3 ta1 san1 qi1 er4 shi2 yi1] /who cares/no matter what/regardless of the consequences/

57537	5/31/2015 10:19:55 AM	vermillon	55009	goldyn_chyld	<< review queue entry 55009 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~other dicts say (dialect)
- 不賴 不赖 [bu4 lai4] /not bad/good/fine/
+ 不賴 不赖 [bu4 lai4] /(coll.) not bad/good/fine/

57538	5/31/2015 8:35:37 PM	goldyn_chyld	55011	richwarm	<< review queue entry 55011 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA~@~"overnight" is ambiguous and most senses are wrong for 通宵~@~e.g.~@~- Four dead overnight in multi-borough killing spree~@~- All The News You Missed Overnight~@~- Mad Mike, the homeless blogger who became a millionaire overnight.
- 通宵 通宵 [tong1 xiao1] /overnight/
+ 通宵 通宵 [tong1 xiao1] /all night/throughout the night/

57539	5/31/2015 10:06:35 PM	goldyn_chyld	55017	richwarm	<< review queue entry 55017 - submitted by 'richwarm' >>~@~“听说你发了，大把的钱。” ~@~"I hear you made a pile of money." ~@~“发了就发了嘛，别不好意思。”~@~"No need to be modest. What's wrong with that?" ~@~哪儿的话，发了成还有什么不好意思的——我倒想发，发了我还在这儿坐着？~@~You heard wrong. A pile of money is the last thing I'd be modest about. I only wish you'd heard right. I sure wouldn't be hanging out here.
- 發 发 [fa1] /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/classifier for gunshots (rounds)/
+ 發 发 [fa1] /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to make a bundle of money/classifier for gunshots (rounds)/

57540	5/31/2015 10:07:58 PM	goldyn_chyld	55016	richwarm	<< review queue entry 55016 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not necessarily *panic* buying.~@~Verb:~@~還不時看見穿著套裝的上班族蹺班來搶購。~@~Among the crowds one could see many fashionably dressed office workers who had skipped work to come and snap up the bargains.
- 搶購 抢购 [qiang3 gou4] /panic buying/rushing to buy/
+ 搶購 抢购 [qiang3 gou4] /to buy frenetically/to snap up (bargains, dwindling supplies etc)/

57541	5/31/2015 10:08:19 PM	goldyn_chyld	55015	richwarm	<< review queue entry 55015 - submitted by 'richwarm' >>~@~待走上近前，看清那些衣着华丽的男女并听到音乐传出明白过来这儿改舞场了。~@~But when I got close enough to see the flashy clothes and hear the music inside, I realized that the place had been converted into a dance hall.
+ 舞場 舞场 [wu3 chang3] /dance hall/

57542	5/31/2015 10:09:47 PM	goldyn_chyld	55014	richwarm	<< review queue entry 55014 - submitted by 'richwarm' >>~@~「到底一座中小型工廠裡面會有多少機器出問 題，沒做過清倉、測試，誰也不敢說，」~@~"How many machines will go down in a given medium-sized factory? Until testing and inventory have been done, no one can say for sure."~@~換句話說，「目前離婚快速增加，其實是一種『清倉』現象，」薛承泰認為，「清倉」過程不會太久，不出五年，台灣的離婚率應會達到高原期，不再繼續竄升。~@~In other words, the rise in the divorce rate at present is a kind of "stock clearance," says Hsueh. This won't last long, probably no more than five years, at which point the divorce rate will have peaked and will no longer climb.~@~在春節前一片降價清倉的熱烈搶購氣氛中，~@~In the hectic buying spree during the clearance sales in the run-up to the Chinese New Year, ~@~「從今年台北國際書展就可以看出出版社的庫存壓力很大，大家都在清倉，有點扭曲書展的意義，」以專門出版自然圖鑑打響名號的大樹出版社總編輯張蕙芬說。~@~"From this year's Taipei International Book Fair, you can see that publishers are under tremendous pressure to get rid of stock. Everyone was trying to clear out their warehouses, which somewhat distorted the meaning of the book fair," says Chang Huei-fen, editor-in-chief of the Big Tree Culture Enterprise Company, which specializes in nature books.
+ 清倉 清仓 [qing1 cang1] /to take an inventory of stock/to clear out one's stock/

57543	5/31/2015 10:12:00 PM	goldyn_chyld	55018	vermillon	<< review queue entry 55018 - submitted by 'vermillon' >>~@~also a verb
- 練習 练习 [lian4 xi2] /exercise/drill/practice/CL:個|个[ge4]/
+ 練習 练习 [lian4 xi2] /to practice/exercise/drill/practice/CL:個|个[ge4]/

57544	5/31/2015 10:14:51 PM	goldyn_chyld	54831	richwarm	<< review queue entry 54831 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~+to~@~If we keep the entry, "in" probably needs to be changed to "out"!~@~J L GT
- 數出 数出 [shu3 chu1] /count in/
+ 數出 数出 [shu3 chu1] /to count out (a sum of money etc)/

57545	5/31/2015 10:16:39 PM	goldyn_chyld	54143	ycandau	<< review queue entry 54143 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~not horribly wrong, just gave me pause because it's 'to blame sb for sth', and the 2nd def is a bit strange (to me).~@~唱片業的衰退歸咎MP3盛行~@~學不好英文的原因歸咎於不敢開口~@~原因都歸咎於糖尿病控制不佳
- 歸咎 归咎 [gui1 jiu4] /to blame/to declare to be at fault/
+ 歸咎 归咎 [gui1 jiu4] /to put the blame on/to accuse/

57546	5/31/2015 10:18:38 PM	goldyn_chyld	54673	ycandau	<< review queue entry 54673 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~穿、戴衣帽等。例 「著裝完畢」、「按規定著裝」。
- 著裝 着装 [zhuo2 zhuang1] /dress/clothes/outfit/
+ 著裝 着装 [zhuo2 zhuang1] /to dress/dress/clothes/outfit/

57547	5/31/2015 10:21:08 PM	goldyn_chyld	54669	ycandau	<< review queue entry 54669 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 過房 过房 [guo4 fang2] /to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)/
+ 過繼 过继 [guo4 ji4] /to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)/

57548	5/31/2015 10:24:48 PM	goldyn_chyld	54668	ycandau	<< review queue entry 54668 - submitted by 'ycandau' >>~@~various dicts and Wp
+ 窗花 窗花 [chuang1 hua1] /paper cutting/

57549	5/31/2015 10:26:32 PM	goldyn_chyld	54752	ycandau	<< review queue entry 54752 - submitted by 'ycandau' >>~@~common~@~Z, M, J
+ 泥水 泥水 [ni2 shui3] /muddy water/mud/masonry (craft)/

57550	5/31/2015 10:31:54 PM	goldyn_chyld	54674	ycandau	<< review queue entry 54674 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA says 剜到篮里 but this seems more common.~@~There are several other variants.
+ 撿到籃裡就是菜 捡到篮里就是菜 [jian3 dao4 lan2 li3 jiu4 shi4 cai4] /all is grist that comes to the mill (idiom)/

57551	6/1/2015 6:07:58 AM	richwarm	-1		remove comma
- 小確幸 小确幸 [xiao3 que4 xing4] /sth small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day, or a serendipitous find in a second-hand store)/
+ 小確幸 小确幸 [xiao3 que4 xing4] /sth small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store)/

57552	6/1/2015 8:33:25 AM	vermillon	55019	ycandau	<< review queue entry 55019 - submitted by 'ycandau' >>~@~to show realization/to stress/ : probably editing error
- 啊 啊 [a2] /interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/
+ 啊 啊 [a2] /interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/
- 嗄 嗄 [a2] /variant of 啊, interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/
+ 嗄 嗄 [a2] /variant of 啊[a2]/

57553	6/1/2015 8:34:24 AM	vermillon	55020	ycandau	<< review queue entry 55020 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K
+ 宅第 宅第 [zhai2 di4] /residence/mansion/

57554	6/1/2015 8:38:55 AM	vermillon	55021	ycandau	<< review queue entry 55021 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, LA, K, Z
- 第 第 [di4] /(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/
+ 第 第 [di4] /(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/order/(old) rank in the imperial examinations/mansion/(lit.) but/just/

57555	6/1/2015 9:16:08 PM	goldyn_chyld	55033	ycandau	<< review queue entry 55033 - submitted by 'ycandau' >>~@~not 側
- 測 测 [ce4] /side/to lean/to survey/to measure/conjecture/
+ 測 测 [ce4] /to survey/to measure/to conjecture/

57556	6/1/2015 9:18:43 PM	goldyn_chyld	55030	ycandau	<< review queue entry 55030 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, Z, K
+ 厄境 厄境 [e4 jing4] /difficult situation/

57557	6/1/2015 9:18:48 PM	goldyn_chyld	55032	ycandau	<< review queue entry 55032 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 趺坐 趺坐 [fu1 zuo4] /to sit in the lotus position/

57558	6/1/2015 9:21:58 PM	goldyn_chyld	55024	richwarm	<< review queue entry 55024 - submitted by 'richwarm' >>http://img313.ph.126.net/MWtje24is9x3pO1Nu5xEag==/3668463371470735954.jpg~@~环带是某些环节动物的生殖带，位于身体的一定位置，体表无节间沟、刚毛，状如指环。http://baike.baidu.com/view/130875.htm~@~clitellum: A glandular swelling of the epidermis of certain annelid worms, such as earthworms, that secretes a viscous fluid to form a cocoon in which the eggs are deposited.~@~American Heritage Dictionaryhttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=clitellum&submit.x=25&submit.y=18
+ 環帶 环带 [huan2 dai4] /clitellum (worm anatomy)/

57559	6/2/2015 1:54:50 AM	vermillon	55034	ycandau	<< review queue entry 55034 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z, K
- 俱 俱 [ju4] /entirely/without exception/
+ 俱 俱 [ju4] /entirely/without exception/(lit.) to be together/to be alike/

57560	6/2/2015 1:54:51 AM	vermillon	55035	ycandau	<< review queue entry 55035 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z: 评定
+ 評騭 评骘 [ping2 zhi4] /to evaluate/to appraise/

57561	6/2/2015 7:41:25 AM	richwarm	49471	shenyixuan	<< review queue entry 49471 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~■他经常出公差。~@~■请问二位，从那里来，往那里去，奉的甚么公差，去做甚么公干？ ~@~■两位公差各有急务在身,结伴出发
+ 公差 公差 [gong1 chai1] /official errand/bailiff in a yamen/

57562	6/2/2015 3:46:53 PM	vermillon	55037	ycandau	<< review queue entry 55037 - submitted by 'ycandau' >>~@~一條馬褡子就是全部家當~@~LA:     掛在馬背上的大型裝錢物的袋子。
+ 馬褡子 马褡子 [ma3 da1 zi5] /saddle-bag/

57563	6/2/2015 5:13:14 PM	vermillon	55039	ycandau	<< review queue entry 55039 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, LA~@~無袖的衣服。如背心稱為「背褡」。~@~盛物的囊袋。如：「錢褡」。
- 褡 褡 [da1] /cummerbund/
+ 褡 褡 [da1] /pouch/sleeveless jacket/

57564	6/2/2015 5:13:15 PM	vermillon	55038	ycandau	<< review queue entry 55038 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K~@~well, it seems there is no word in English for "besace"~@~褡裢是昔日我国民间长期使用的一种布口袋，通常用很结实的家机布制成，长方形，中间开口。里面放着纸、笔、墨盒、信封信笺、印章印泥、地契文书、证件帐簿……等等，都是处理文牍的用具。过去的商人或帐房先生外出时，总是将它搭在肩上，空出两手行动方便。后来各式各样的背包、提包发展起来，再也见不到褡裢了~@~Wp~@~褡裢是中国古时人们出行时使用的一种装钱物的口袋。褡裢的形状为长方形，中间有一开口，使得两边各为一个袋子。小的褡裢可以挂于腰带，而较大的褡裢则可以搭在肩上。~@~. 中国摔跤：中国民间摔跤中，摔跤者所穿特制的短上衣也被称为褡裢。
- 褡褳 褡裢 [da1 lian5] /long, rectangular bag/bag hung from the shoulder or waist/jacket, made of several layers of cloth, worn by wrestlers/
+ 褡褳 褡裢 [da1 lian5] /cloth pouch open in the middle, forming two bags/jacket worn for Chinese wrestling/

57565	6/2/2015 5:13:16 PM	vermillon	55027	ycandau	<< review queue entry 55027 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M~@~maybe there is some more concise wording
+ 文責自負 文责自负 [wen2 ze2 zi4 fu4] /the author takes sole responsibility for the views expressed here (disclaimer)/

57566	6/2/2015 5:14:18 PM	vermillon	55013	richwarm	<< review queue entry 55013 - submitted by 'richwarm' >>~@~8年前的雙十節，剛開幕的台北京華城正在頂樓舉辦特賣會。~@~Eight years ago on ROC National Day (10 October), the recently opened Core Pacific City Living Mall in Taipei held a special rooftop sales event.~@~嗅得商機潛力的他，於是又找來胡瓏智，轉戰員工13萬人的竹科園區辦起產品特賣會。~@~Sensing a business opportunity, he got in touch with Hu and the two began organizing promotional sales events for the park's 130,000 workers.
+ 特賣會 特卖会 [te4 mai4 hui4] /promotional event/sale/

57567	6/2/2015 5:14:19 PM	vermillon	55012	richwarm	<< review queue entry 55012 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K
+ 特賣 特卖 [te4 mai4] /to have a sale/sale/

57568	6/2/2015 5:17:55 PM	vermillon	54956	goldyn_chyld	<< review queue entry 54956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~过早搏动简称早搏。是指异位起搏点发出的过早冲动引起的心脏搏动，为最常见的心律失常。
+ 早搏 早搏 [zao3 bo2] /(medicine) premature beat/extrasystole/

57569	6/2/2015 10:54:16 PM	vermillon	55050	ycandau	<< review queue entry 55050 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 檀越 檀越 [tan2 yue4] /(Buddhism) benefactor (designation of a lay person by a monk)/

57570	6/2/2015 10:54:16 PM	vermillon	55045	ycandau	<< review queue entry 55045 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 蘭麝 兰麝 [lan2 she4] /lit. orchids and musk/fig. sweet perfumes/

57571	6/2/2015 10:54:16 PM	vermillon	55044	ycandau	<< review queue entry 55044 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 垂髫 垂髫 [chui2 tiao2] /falling hair of a child/(fig.) child/

57574	6/2/2015 10:54:17 PM	vermillon	55041	ycandau	<< review queue entry 55041 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, LA
+ 殿宇 殿宇 [dian4 yu3] /(lit.) halls (of a palace or a temple)/

57573	6/2/2015 10:54:17 PM	vermillon	55042	ycandau	<< review queue entry 55042 - submitted by 'ycandau' >>~@~he is in Wp !~@~(418–514) Chinese monk. Born in Jinsheng 金城, he studied Buddhism—especially meditation—at the Daolinsi 道林寺. He was noted for leading an eccentric lifestyle—wandering around with no fixed abode, composing poetry, and engaging in fortune-telling. The latter activity got him in trouble with the authorities, and the emperor had him thrown into jail. But it is said that even while he was supposed to be in jail, he was seen wandering around the markets. He is said to have been a colleague of Baoliang 寶亮. He is attributed with the authorship of the Dasheng zan 大乘讚, Shiershi song 十二時頌, and the Shisikesong 十四科頌. Also known as Baozhi 寶志, 保志, 保誌, and publicly as Baogong 寶公, Zhigong 誌公 and 誌公和尙. Posthumously titled 妙覺大師. 〔景德傳燈錄 T 2076.51.429c21〕[resp. Charles Muller; source(s): Yokoi, FGD]
+ 寶誌 宝志 [Bao3 zhi4] /Baozhi, or Pao-chih, Chinese monk (418–514), also known as 保誌|保志，誌公|志公/

57572	6/2/2015 10:54:17 PM	vermillon	55043	ycandau	<< review queue entry 55043 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii
- 髫 髫 [tiao2] /tufts of hair on children/
+ 髫 髫 [tiao2] /(lit.) hair hanging down in front (children's hairstyle)/

57575	6/3/2015 3:10:50 AM	richwarm	-1		I presume "literary" was intended (not "literally").
- 髫 髫 [tiao2] /(lit.) hair hanging down in front (children's hairstyle)/
+ 髫 髫 [tiao2] /(literary) hair hanging down in front (children's hairstyle)/

57576	6/3/2015 7:01:52 AM	vermillon	55053	ycandau	<< review queue entry 55053 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, LA, Z
- 真切 真切 [zhen1 qie4] /vivid/distinct/clear/
+ 真切 真切 [zhen1 qie4] /vivid/distinct/clear/sincere/honest/

57577	6/3/2015 7:01:52 AM	vermillon	55052	ycandau	<< review queue entry 55052 - submitted by 'ycandau' >>~@~ok, not very useful. I was just wondering what 吉莫 was.~@~I guess in a classical text, 吉莫靴 is just about "leather boots"
+ 吉莫 吉莫 [ji2 mo4] /(old) name of a kind of leather/

57578	6/3/2015 8:55:29 AM	goldyn_chyld	-1		literary, i assume
- 殿宇 殿宇 [dian4 yu3] /(lit.) halls (of a palace or a temple)/
+ 殿宇 殿宇 [dian4 yu3] /(literary) halls (of a palace or a temple)/

57579	6/3/2015 6:08:36 PM	ycandau	54957	goldyn_chyld	<< review queue entry 54957 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 公正的、有利于社会大众的道理。~@~大义灭亲 | 义不容辞 | 正义 | 道义~@~②形 符合正义或大众利益的。~@~义战 | 义师 | 义演~@~③名 意思；意义。~@~词义 | 同义词 | 歧义 | 定义~@~④形 指拜认的（亲属）。~@~义父 | 义子~@~⑤形 人造的（人体的某一部分）。~@~义齿 | 义肢~@~⑥名 旧指合乎伦理道德的人际关系；今指人与人之间的感情联系。~@~有情有义 | 忠义 | 信义 | 义气
- 義 义 [yi4] /justice/righteousness/meaning/
+ 義 义 [yi4] /justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted/artificial (tooth, limb etc)/relationship/friendship/

57580	6/3/2015 6:28:26 PM	ycandau	54947	goldyn_chyld	<< review queue entry 54947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 制酸剂，英文名Antacids，内含铝或（及）镁之化合物为主，主要利用其中和胃酸的能力，用以缓解或预防因为胃酸过多所引起的心口灼热感、胃胀气或消化不良的症状，也可用来治疗或预防溃疡的发生。
+ 制酸劑 制酸剂 [zhi4 suan1 ji4] /antacid (medicine)/

57581	6/3/2015 7:05:23 PM	ycandau	55025	vermillon	<< review queue entry 55025 - submitted by 'vermillon' >>~@~双鱼座是所有星座中最灵活的。~@~水瓶座是所有星座中最友善的星座。~@~Of course it's related, but perhaps here it's a better translation.~@~Editor:~@~怎样看自己是属于什么星座
- 星座 星座 [xing1 zuo4] /constellation/CL:張|张[zhang1]/
+ 星座 星座 [xing1 zuo4] /constellation/astrological sign/CL:張|张[zhang1]/

57582	6/4/2015 6:22:48 AM	richwarm	55055	ycandau	<< review queue entry 55055 - submitted by 'ycandau' >>
- 明月清風 明月清风 [ming2 yue4 qing1 feng1] /bright moon and clear wind (idiom); fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/
- 清風明月 清风明月 [qing1 feng1 ming2 yue4] /lit. cool breeze and bright moon (idiom); unattached and at leisure/
+ 明月清風 明月清风 [ming2 yue4 qing1 feng1] /see 清風明月|清风明月[qing1 feng1 ming2 yue4]/
+ 清風明月 清风明月 [qing1 feng1 ming2 yue4] /lit. cool breeze and bright moon (idiom)/fig. peaceful and clear night/(allusively) living a solitary and quiet life/

57583	6/4/2015 9:21:45 AM	richwarm	55067		<< review queue entry 55067 >>~@~fixing the comma
- 寶誌 宝志 [Bao3 zhi4] /Baozhi, or Pao-chih, Chinese monk (418–514), also known as 保誌|保志，誌公|志公/
+ 寶誌 宝志 [Bao3 zhi4] /Baozhi, or Pao-chih, Chinese monk (418–514), also known as 保誌|保志 or 誌公|志公/

57584	6/4/2015 9:33:32 AM	richwarm	55063	ycandau	<< review queue entry 55063 - submitted by 'ycandau' >>~@~it seems that E dicts are all like "unwilling to remain out of the limelight" but that's far exaggerated.~@~LA def : 不願意忍受孤單、寂寞與清閒。~@~M example 他不甘寂寞，生命一直飄浮晃動，無法沉潛篤定。(he doesn't like the quiet life)~@~LA example 他退休後還是不甘寂寞，常常過來幫忙 (he doesn't want to be alone, out of things)
- 不甘寂寞 不甘寂寞 [bu4 gan1 ji4 mo4] /unwilling to be left out, overlooked/
+ 不甘寂寞 不甘寂寞 [bu4 gan1 ji4 mo4] /unwilling to remain lonely or idle/unwilling to be left out/

57585	6/4/2015 9:49:36 AM	richwarm	55062	ycandau	<< review queue entry 55062 - submitted by 'ycandau' >>~@~籟=sound
- 萬籟俱寂 万籁俱寂 [wan4 lai4 ju4 ji4] /ten thousand pipes are still (idiom); not a sound to be heard/
+ 萬籟俱寂 万籁俱寂 [wan4 lai4 ju4 ji4] /not a sound to be heard (idiom)/
- 萬籟無聲 万籁无声 [wan4 lai4 wu2 sheng1] /lit. ten thousand pipes are still (idiom)/fig. not a sound to be heard/dead silent/
+ 萬籟無聲 万籁无声 [wan4 lai4 wu2 sheng1] /not a sound to be heard (idiom)/dead silent/

57586	6/4/2015 9:52:35 AM	richwarm	55064	ycandau	<< review queue entry 55064 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 注念 注念 [zhu4 nian4] /(literary) to ponder/

57587	6/4/2015 9:55:53 AM	richwarm	55060	ycandau	<< review queue entry 55060 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 一會兒
+ 移時 移时 [yi2 shi2] /for a while/

57588	6/4/2015 9:57:31 AM	richwarm	55058	ycandau	<< review queue entry 55058 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~扫除干净；全部去掉
- 清除 清除 [qing1 chu2] /to eliminate/to get rid of/
+ 清除 清除 [qing1 chu2] /to clear away/to eliminate/to get rid of/

57589	6/4/2015 9:59:38 AM	richwarm	55056	ycandau	<< review queue entry 55056 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 麥秋 麦秋 [mai4 qiu1] /harvest season/

57590	6/4/2015 10:01:38 AM	richwarm	-1		
- 在野 在野 [zai4 ye3] /be out of (political) office/out of power/
+ 在野 在野 [zai4 ye3] /to be out of (political) office/to be out of power/

57591	6/4/2015 10:04:14 AM	richwarm	54677		<< review queue entry 54677 >>~@~do we need hangul in a Chinese-English dictionary? if so, maybe we should add cyrillic for the Moscow entry
- 首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul 서울, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
+ 首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/

57592	6/4/2015 10:08:05 AM	richwarm	54507	ycandau	<< review queue entry 54507 - submitted by 'ycandau' >>~@~all dicts~@~although K says also "delicate upbringing"
+ 細皮嫩肉 细皮嫩肉 [xi4 pi2 nen4 rou4] /soft skin and tender flesh (idiom)/smooth-skinned/

57594	6/4/2015 10:14:01 AM	vermillon	55051	vermillon	<< review queue entry 55051 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not in dicts?~@~No idea for a def... (bucketloads of?)~@~editor: following discussion
+ 多了去了 多了去了 [duo1 le5 qu4 le5] /(coll.) aplenty/millions of/
+ 了去了 了去了 [le5 qu4 le5] /(coll.) (after adjectives such as 多, 大, 远, 高) very/extremely/

57595	6/4/2015 10:14:33 AM	vermillon	55046	ycandau	<< review queue entry 55046 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~emphasizes that 艾 is a verb
+ 未艾 未艾 [wei4 ai4] /(literary) not having come to its term/

57596	6/4/2015 5:17:21 PM	vermillon	55071	ycandau	<< review queue entry 55071 - submitted by 'ycandau' >>~@~possibly more Tw.~@~LA 開一個房間（闢：開闢）which is not very enlightening~@~M: 找尋一個場所。如：「這裡太吵了，我們另外闢室長談，好好敘敘舊吧！」~@~兩毒男酒店闢室販毒被捕~@~少女酒店闢室談心~@~特闢室開專屬記者會
+ 闢室 辟室 [pi4 shi4] /lit. to open a room/fig. to settle in a quiet room/behind closed doors/

57597	6/4/2015 5:17:23 PM	vermillon	55072	ycandau	<< review queue entry 55072 - submitted by 'ycandau' >>~@~~20,000 hits~@~serves to illustrate sense of 辟室~@~serves as a prototype for various expressions: 闢室會談, 闢室談心, 闢室協商~@~it's the example quoted by M
+ 闢室密談 辟室密谈 [pi4 shi4 mi4 tan2] /to discuss behind closed doors/

57598	6/4/2015 5:18:22 PM	vermillon	55070	richwarm	<< review queue entry 55070 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 孑 孑 [jie2] /alone/mosquito larvae/small/
+ 孑 孑 [jie2] /all alone/

57599	6/4/2015 5:18:23 PM	vermillon	55069	richwarm	<< review queue entry 55069 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 孓 孓 [jue2] /larvae of mosquito/
+ 孓 孓 [jue2] /see 孑孓[jie2 jue2]/

57600	6/4/2015 5:18:45 PM	vermillon	55068	richwarm	<< review queue entry 55068 - submitted by 'richwarm' >>~@~L~@~LA @ 孑孓
+ 跟頭蟲 跟头虫 [gen1 tou5 chong2] /wriggler/mosquito larva/

57601	6/4/2015 5:21:36 PM	vermillon	55066	richwarm	<< review queue entry 55066 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~He finds his son getting out of hand.~@~他发觉他的儿子已难管束。~@~Teachers exercise authority over their pupils.~@~教师经常管束学生.
- 管束 管束 [guan3 shu4] /control/
+ 管束 管束 [guan3 shu4] /to exercise control over/restriction/control/

57602	6/4/2015 5:21:37 PM	vermillon	55065	ycandau	<< review queue entry 55065 - submitted by 'ycandau' >>~@~闢門
- 闢 辟 [pi4] /to dispel/to refute/to repudiate/to open up (for development)/
+ 闢 辟 [pi4] /to open (a door)/to open up (for development)/to dispel/to refute/to repudiate/

57603	6/4/2015 5:21:37 PM	vermillon	55059	ycandau	<< review queue entry 55059 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~Z
- 扃 扃 [jiong1] /shut/
+ 扃 扃 [jiong1] /(literary) to shut or bolt a door/door/

57604	6/4/2015 5:21:38 PM	vermillon	55057	ycandau	<< review queue entry 55057 - submitted by 'ycandau' >>~@~speaks for itself
+ 糞除 粪除 [fen4 chu2] /(literary) to clean up/

57605	6/4/2015 5:24:51 PM	vermillon	55048	ycandau	<< review queue entry 55048 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 自貽伊戚 自贻伊戚 [zi4 yi2 yi1 qi1] /to create trouble for oneself (idiom)/

57606	6/4/2015 5:24:52 PM	vermillon	55047	ycandau	<< review queue entry 55047 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M, Z and make a mix :-)
+ 大節 大节 [da4 jie2] /major festival/important matter/major principle/high moral character/

57608	6/4/2015 6:23:32 PM	ycandau	54960	vermillon	<< review queue entry 54960 - submitted by 'vermillon' >>http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%90%84%E8%87%AA%E4%B8%BA%E6%94%BF
+ 各自為政 各自为政 [ge4 zi4 wei2 zheng4] /to do things each in one's own way/

57609	6/4/2015 9:48:20 PM	vermillon	55077	ycandau	<< review queue entry 55077 - submitted by 'ycandau' >>
- 皇 皇 [Huang2] /emperor/surname Huang/
+ 皇 皇 [huang2] /emperor/old variant of 惶[huang2]/
+ 皇 皇 [Huang2] /surname Huang/

57610	6/4/2015 9:48:21 PM	vermillon	55079	goldyn_chyld	<< review queue entry 55079 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~gf: 居丧期间穿的衣服, 用白布或麻布制成。
+ 孝衣 孝衣 [xiao4 yi1] /mourning garment/

57611	6/4/2015 9:48:22 PM	vermillon	55078	ycandau	<< review queue entry 55078 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 凶服 凶服 [xiong1 fu2] /mourning clothes (old)/

57612	6/4/2015 9:50:42 PM	vermillon	55075	ycandau	<< review queue entry 55075 - submitted by 'ycandau' >>~@~same remark~@~盼大家共襄善舉
- 共襄善舉 共襄善举 [gong4 xiang1 shan4 ju3] /joint charity project/communal philanthropic undertaking/
+ 共襄善舉 共襄善举 [gong4 xiang1 shan4 ju3] /to cooperate in a charity project/

57613	6/4/2015 9:52:52 PM	vermillon	55074	ycandau	<< review queue entry 55074 - submitted by 'ycandau' >>~@~means "to effect together", and probably appears only in expressions
- 共襄 共襄 [gong4 xiang1] /communal undertaking/joint project/

57614	6/5/2015 12:48:38 AM	richwarm	55061	ycandau	<< review queue entry 55061 - submitted by 'ycandau' >>~@~泛指一切的聲音
- 籟 籁 [lai4] /music/musical pipe with 3 reeds/
+ 籟 籁 [lai4] /a sound/a noise/musical pipe with 3 reeds/

57615	6/5/2015 5:08:44 AM	richwarm	-1		
- 描 描 [miao2] /depict/to trace (a drawing)/to copy/to touch up/
+ 描 描 [miao2] /to depict/to trace (a drawing)/to copy/to touch up/

57616	6/5/2015 6:32:40 AM	richwarm	55081	ycandau	<< review queue entry 55081 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless
- 邏 逻 [luo2] /patrol/used for transliterating "logic" 邏輯|逻辑[luo2 ji5]/
+ 邏 逻 [luo2] /patrol/

57617	6/5/2015 9:55:29 AM	vermillon	55076	ycandau	<< review queue entry 55076 - submitted by 'ycandau' >>~@~乎 hu1
- 好學近乎知，力行近乎仁，知恥近乎勇 好学近乎知，力行近乎仁，知耻近乎勇 [hao4 xue2 jin4 hu5 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu5 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu5 yong3] /to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)/
+ 好學近乎知，力行近乎仁，知恥近乎勇 好学近乎知，力行近乎仁，知耻近乎勇 [hao4 xue2 jin4 hu1 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu1 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu1 yong3] /to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)/

57618	6/5/2015 9:55:56 AM	vermillon	55073	ycandau	<< review queue entry 55073 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 2.弯腰曲体。this is encountered in literature.~@~we have, correctly: ~@~鞠躬盡瘁 鞠躬尽瘁 [ju1 gong1 jin4 cui4] /to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost/~@~and other similar idioms.~@~now LA has~@~鞠躬: 2.小心謹慎的樣子 -- which is borderline and gives rise to:~@~K@鞠躬: ... ◊ cautiously and prudently -- which is wrong, and a reason to confirm that sense
- 鞠躬 鞠躬 [ju1 gong1] /to bow/
+ 鞠躬 鞠躬 [ju1 gong1] /to bow/(literary) to bend down/

57619	6/5/2015 9:56:39 AM	vermillon	55084	richwarm	<< review queue entry 55084 - submitted by 'richwarm' >>
+ 手環 手环 [shou3 huan2] /wristband/bracelet/

57620	6/5/2015 9:56:40 AM	vermillon	55083	ycandau	<< review queue entry 55083 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 輦運 辇运 [nian3 yun4] /(literary) to transport/to ship/

57621	6/5/2015 9:57:23 AM	vermillon	55082	ycandau	<< review queue entry 55082 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
- 輦 辇 [nian3] /emperor's carriage/
+ 輦 辇 [nian3] /handcart/emperor's carriage/to transport by carriage/

57622	6/5/2015 9:57:24 AM	vermillon	55080	goldyn_chyld	<< review queue entry 55080 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 地接，有时也称“地陪”，指旅游目的地的旅行社利用本地人优势，为外地旅行社组织的旅行团提供接待服务的一种工作形式。字面意思就是“当地接待”的意思，亦指当地接待人员。
+ 地接 地接 [di4 jie1] /local guide/tour escort/

57623	6/5/2015 10:08:55 AM	richwarm	55026	vermillon	<< review queue entry 55026 - submitted by 'vermillon' >>~@~Often comes as 潜力股男人, but not always.http://baike.baidu.com/subview/2281524/2281524.htm
+ 潛力股 潜力股 [qian2 li4 gu3] /stock that has potential to increase in value/(fig.) sb with good prospects/
+ 潛力股男人 潜力股男人 [qian2 li4 gu3 nan2 ren2] /man with good prospects/

57624	6/5/2015 3:29:02 PM	vermillon	54959	vermillon	<< review queue entry 54959 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's always a predicate, isn't it? If so, perhaps the slashes were meant as commas.
- 共襄盛舉 共襄盛举 [gong4 xiang1 sheng4 ju3] /to cooperate on a great undertaking/joint project/communal undertaking/
+ 共襄盛舉 共襄盛举 [gong4 xiang1 sheng4 ju3] /to cooperate on a great undertaking or joint project/

57625	6/5/2015 3:29:33 PM	vermillon	55085	ycandau	<< review queue entry 55085 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't see this in dicts but it's certainly a word~@~看到踏脚车的老伯摔跌在路上时，...
+ 摔跌 摔跌 [shuai1 die1] /to take a fall/

57626	6/5/2015 8:08:43 PM	goldyn_chyld	55089	ycandau	<< review queue entry 55089 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual dicts + GI
+ 春凳 春凳 [chun1 deng4] /(old) wooden bench/

57627	6/5/2015 8:09:46 PM	goldyn_chyld	55087	ycandau	<< review queue entry 55087 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M
+ 搖戰 摇战 [yao2 zhan4] /(literary) to shake with fear/

57628	6/6/2015 11:39:39 PM	goldyn_chyld	55102	ycandau	<< review queue entry 55102 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. a bit constructy but after all 鼻血 appears mostly in this expression~@~2. 让他流鼻血~@~I think every one is familiar with it, it's a folk belief.~@~it's a common visual cue in older HK films (yes, *that* kind of film)
+ 流鼻血 流鼻血 [liu2 bi2 xie3] /to bleed from the nose/(fig.) to be sexually aroused/

57629	6/7/2015 9:17:43 AM	vermillon	55106	ycandau	<< review queue entry 55106 - submitted by 'ycandau' >>~@~坐享胜利的果实~@~坐享别人的劳动成果~@~坐享所有的荣誉
+ 坐享 坐享 [zuo4 xiang3] /to enjoy sth without lifting a finger/

57631	6/7/2015 9:17:46 AM	vermillon	55103	ycandau	<< review queue entry 55103 - submitted by 'ycandau' >>~@~有苦處或難處而又不便說出的心情~@~as in 他有他的苦衷 he has his own problems
- 苦衷 苦衷 [ku3 zhong1] /painful embarrassment/predicament/difficulties/
+ 苦衷 苦衷 [ku3 zhong1] /secret trouble/sorrow/difficulties/

57632	6/7/2015 9:18:25 AM	vermillon	55105	ycandau	<< review queue entry 55105 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 千依百順 千依百顺 [qian1 yi1 bai3 shun4] /totally submissive (idiom)/

57633	6/7/2015 9:20:40 AM	vermillon	55101	ycandau	<< review queue entry 55101 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 實不相瞞 实不相瞒 [shi2 bu4 xiang1 man2] /truth to tell/to be quite honest.../

57634	6/7/2015 9:20:41 AM	vermillon	55100	ycandau	<< review queue entry 55100 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc, the original line 之子于归 is famous
+ 於歸 于归 [yu2 gui1] /(literary) (of a girl) to marry/

57635	6/7/2015 9:33:07 AM	vermillon	55098	ycandau	<< review queue entry 55098 - submitted by 'ycandau' >>
- 嚄 嚄 [huo4] /stunned and speechless/
+ 嚄 嚄 [huo4] /(interj.) oh!/

57636	6/7/2015 9:33:08 AM	vermillon	55097	ycandau	<< review queue entry 55097 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc
+ 屈打成招 屈打成招 [qu1 da3 cheng2 zhao1] /to obtain confessions under torture/

57637	6/7/2015 9:33:09 AM	vermillon	55096	ycandau	<< review queue entry 55096 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z 指审问时打犯人
- 拷打 拷打 [kao3 da3] /to beat/to flog/
+ 拷打 拷打 [kao3 da3] /to beat a prisoner (to obtain confessions)/to give sb the third degree/to torture/

57639	6/7/2015 9:40:45 AM	vermillon	55092	ycandau	<< review queue entry 55092 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~以（行人）​過路需繳費用為名的錢財。例 「匪類強行收取行人買路財」。~@~舊俗指出喪時沿途拋擲的金紙、銀箔等。~@~陸 以（車輛）​過路需繳費用為名的錢財。例 「嚴禁高速公路上亂設關卡，收取買路財」。
+ 買路錢 买路钱 [mai3 lu4 qian2] /money extorted as a right of passage/illegal toll/(old) paper money thrown along the way of a funeral procession/
+ 買路財 买路财 [mai3 lu4 cai2] /see 買路錢|买路钱[mai3 lu4 qian2]/

57640	6/7/2015 9:40:47 AM	vermillon	55086	ycandau	<< review queue entry 55086 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~毫無消息、蹤影
- 杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/see also 窅然[yao3 ran2]/
+ 杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/far and indistinct/gone without a trace/

57641	6/7/2015 12:15:20 PM	goldyn_chyld	55109	richwarm	<< review queue entry 55109 - submitted by 'richwarm' >>
- 帶到 带到 [dai4 dao4] /to bring to/

57642	6/7/2015 12:17:05 PM	richwarm	54820	richwarm	<< review queue entry 54820 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "stamping out" and "immersing in water" are merely two ways of putting out something that is burning. Do you extinguish incense by immersion in water or by stamping on it? 把香火儿焌了。~@~- "ignite using a non-flaming object" --- "ignite" is wrong 「褲管被蚊香焌了個洞」~@~- It's a cooking method but it doesn't *mean* "cooking method".~@~LA
- 焌 焌 [qu1] /to extinguish by stamping out or immersing in water/cooking method/to ignite using a non-flaming object/
+ 焌 焌 [qu1] /to extinguish a burning object/to singe sth with a smoldering object (e.g. burn a hole in one's trousers with a cigarette)/to stir-fry/to pour a mixture of hot oil and flavorings over food/

57643	6/7/2015 12:20:32 PM	richwarm	54991	ycandau	<< review queue entry 54991 - submitted by 'ycandau' >>
+ 區域碼 区域码 [qu1 yu4 ma3] /region code (DVD)/

57644	6/7/2015 12:23:48 PM	richwarm	55104	ycandau	<< review queue entry 55104 - submitted by 'ycandau' >>~@~very far
- 死路 死路 [si3 lu4] /dead end/(fig.) at death's door/one foot in the grave/
+ 死路 死路 [si3 lu4] /dead end/(fig.) the road to disaster/

57645	6/7/2015 1:41:35 PM	ycandau	55110	ycandau	<< review queue entry 55110 - submitted by 'ycandau' >>~@~automatic f/j conversion
- 於歸 于归 [yu2 gui1] /(literary) (of a girl) to marry/
+ 于歸 于归 [yu2 gui1] /(literary) (of a girl) to marry/

57646	6/7/2015 1:44:24 PM	goldyn_chyld	55095	ycandau	<< review queue entry 55095 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in LA etc, but a common expression
+ 嚴刑拷打 严刑拷打 [yan2 xing2 kao3 da3] /torture/interrogation by torture/

57647	6/7/2015 1:46:11 PM	goldyn_chyld	55091	nickolsthoorn	<< review queue entry 55091 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=hqnwLHaS3EB07Cp3wlc43zXTmu6AgGvx3-qT21N95Q0dXQehxr1PDOmkEnkTqsLdea2K9WYLBlu5X7AbJs--aqhttp://v.ku6.com/show/EMY3dW-wRQXHmrjS.html
+ 前移式叉車 前移式叉车 [qian2 yi2 shi4 cha1 che1] /reach truck/

57649	6/7/2015 1:49:03 PM	goldyn_chyld	54355	ycandau	<< review queue entry 54355 - submitted by 'ycandau' >>
- 挺 挺 [ting3] /to stick out/to (physically) straighten up/to endure or hold out/straight/stiff/outstanding/extraordinary/rather/quite/very/classifier for machine guns/
+ 挺 挺 [ting3] /straight/erect/to stick out (a part of the body)/to (physically) straighten up/to support/to withstand/outstanding/(coll.) quite/very/classifier for machine guns/

57650	6/7/2015 8:26:41 PM	ycandau	54962	vermillon	<< review queue entry 54962 - submitted by 'vermillon' >>~@~Self-conceited seems to be the main meaning? Does it mean "take responsibility" out of a very limited number of objects (文责, 盈亏, 后果)? If not, would we want to have entries for these?
- 自負 自负 [zi4 fu4] /to take responsibility/conceited/
+ 自負 自负 [zi4 fu4] /conceited/to take responsibility/

57651	6/7/2015 9:10:47 PM	goldyn_chyld	55112	ycandau	<< review queue entry 55112 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to be in dicts~@~看你老人家把屎拉到裤子里，会不会_羞脸_。~@~小姐骂道：“好大胆的贱人！你与那不_羞脸_的在此做什么？~@~怎么又尿裤子啊，羞不羞脸啊？我说，我才不_羞脸_呢。~@~...提供多句爱情最初遇见_羞了脸_~@~这般地大了夜夜还要噙着她的奶头睡觉，孩子就_羞了脸_~@~J has several sentences with~@~羞红了脸~@~as well as interesting variations~@~脸羞红了~@~羞得脸通红.~@~羞得脸发烧
+ 羞臉 羞脸 [xiu1 lian3] /to blush with shame/

57652	6/7/2015 9:15:17 PM	goldyn_chyld	55116	ycandau	<< review queue entry 55116 - submitted by 'ycandau' >>~@~縱然春光知道和他的背景判若雲泥，...
+ 判若雲泥 判若云泥 [pan4 ruo4 yun2 ni2] /as different as heaven and earth (idiom)/worlds apart/

57653	6/7/2015 10:17:23 PM	vermillon	55111	ycandau	<< review queue entry 55111 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and LA simply give 舍 with defs akin to 捨
+ 舍 舍 [she3] /old variant of 捨|舍[she3]/

57654	6/7/2015 10:17:24 PM	vermillon	55115	ycandau	<< review queue entry 55115 - submitted by 'ycandau' >>~@~common
+ 懷有 怀有 [huai2 you3] /to have in one's person (feelings, talent etc)/

57655	6/7/2015 10:17:25 PM	vermillon	55114	ycandau	<< review queue entry 55114 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's much more than asking about your health ~@~Z 形容对人关怀备至。~@~LA 殷勤地詢問他人的寒暖等生活瑣事；形容對人的關懷與愛護很周到~@~"être aux petits soins" would be the perfect translation
- 噓寒問暖 嘘寒问暖 [xu1 han2 wen4 nuan3] /to ask about sb's health/
+ 噓寒問暖 嘘寒问暖 [xu1 han2 wen4 nuan3] /to enquire solicitously about sb's well-being (idiom)/to pamper/

57656	6/8/2015 8:10:34 AM	goldyn_chyld	54949	goldyn_chyld	<< review queue entry 54949 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~usually said to kids, from what i know~@~do we want to mention the finger gesture on the face?~@~M: 用手指頭在臉上比劃，譏笑別人不知羞恥。如：「羞羞臉！這麼大的人了，還動不動就哭！」~@~Editor: per discussion
+ 羞羞臉 羞羞脸 [xiu1 xiu1 lian3] /(jocularly) shame on you!/

57657	6/8/2015 2:35:07 PM	richwarm	-1		
- 商談 商谈 [shang1 tan2] /confer/discuss/engage in talks/
+ 商談 商谈 [shang1 tan2] /to confer/to discuss/to engage in talks/

57658	6/8/2015 5:33:23 PM	ycandau	55120	richwarm	<< review queue entry 55120 - submitted by 'richwarm' >>~@~猎头的习俗分布范围很广，仅从中国的范围来看，从古代的僚人、乌浒人、滇人到近代的佤族、黎族、台湾高山族、傈僳族等，都曾有过猎头的习俗。http://jiuwen.laoren.cn/miwen/v215045.html~@~獵首（headhunting），又稱獵頭，中國古籍作馘首，台灣原住民稱出草，指將人殺死後砍下頭顱並收集的一種習俗。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%8E%E9%A6%96~@~TP ~ 對男子來說，泰雅族的文面則與獵頭習俗密不可分。~@~For a man, the Atayal's facial tattooing was inseparable from their custom of headhunting.~@~J ~ Along the way, he encounters fascinating inhabitants of the mountain range- including the Dalai Lama, the Bhutanese Royal Family and the once feared head hunting tribe of the Konyak.~@~我们走进亚洲，一个非凡雄伟的地方－玛拉雅山。旅程会穿过阿富汗、过印度到埃佛勒斯峰基地营，再到不丹首都，最后到孟加拉国湾。沿途他遇到不同人物，当中包括：达赖喇嘛、丹皇族成员和恐怖的猎头族人。
- 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /headhunting (i.e. recruitment)/
+ 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /headhunting (executive recruitment)/headhunting (tribal custom)/

57659	6/8/2015 5:42:17 PM	ycandau	55121	richwarm	<< review queue entry 55121 - submitted by 'richwarm' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%BA%E8%8D%89~@~M LA~@~TP ~ 「部落」，是原住民群體生活的基本單位，在原住民的傳統世界觀裡，並沒有清楚的「國家」概念。傳統上，部落之間發生衝突（部落子弟遭外人殺害、領土遭入侵）時，部落戰爭在所難免。在頭目的帶領下，族人番刀出鞘、獵取敵方部落罪魁禍首的人頭，謂之「出草」。~@~The tribe is the basic unit for the communal life of Aborigines. A clear concept of "country" did not exist in their traditional worldview. When conflict arose between tribes (due, for instance, to outsiders killing tribe members or invading a tribe's territory), tribal warfare would inevitably follow. A tribe's men, under the leadership of their chief, would hunt down the perpetrators and hack off their heads with machetes.~@~過去狩獵是食物主要來源，獵區形同穀倉，事關重大，今天人類學者發現，維護獵區是過去許多部族「出草」的理由。~@~Anthropologists have found that one of the main causes of aboriginal head-hunting attacks on Han Chinese in the past was defense of hunting grounds.~@~「老人家經常講關於原住民出草、戰爭的故事，我們從小就是被大人用『番婆鬼』嚇大的，」~@~"I grew up listening to the old folks tell stories about the aboriginal tribes. There was talk about headhunting expeditions and wars. They used to scare us kids by saying 'The tribesmen will get you!'"~@~井上一的父親被原住民出草了，他決心用愛來報仇~@~After Inoue's father met his death in Taiwan at the hands of aborigines on a head hunting expedition, Inoue swore to 'avenge' his father's death with kindness~@~此外，台博館還有數量頗豐的台灣原住民頭飾、項鍊收藏，其中最特殊的當屬布農族的「人牙項鍊」；一顆顆人牙串成的項鍊，究竟是對已逝族人的懷念？或是勇士「出草」（獵人頭）的戰利品？~@~Additionally, NTM is home to a rich collection of Aboriginal headwear and necklaces. These include unique Bunun "tooth necklaces;" are these necklaces, made from strings of human teeth, memorials to the departed, or are they the spoils of battle worn by warriors?~@~在頭目的帶領下，族人番刀出鞘、獵取敵方部落罪魁禍首的人頭，謂之「出草」。~@~A tribe's men, under the leadership of their chief, would hunt down the perpetrators and hack off their heads with machetes.~@~Editor: that's a funny one
+ 出草 出草 [chu1 cao3] /(of Taiwan aborigines) to go on a headhunting expedition/

57660	6/8/2015 7:38:26 PM	goldyn_chyld	55123	ycandau	<< review queue entry 55123 - submitted by 'ycandau' >>~@~2nd error in that entry
- 蹺家 跷家 [qiao1 jia1] /to run away (from home, school etc)/
+ 蹺家 跷家 [qiao1 jia1] /to run away from home/

57661	6/8/2015 9:52:44 PM	goldyn_chyld	55118	nickolsthoorn	<< review queue entry 55118 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://wapbaike.baidu.com/view/78617.htm?fr=aladdin&ref=wise&ssid=0&from=844b&uid=0&pu=usm@0,sz@1320_1004,ta@iphone_2_4.1_11_2.1&bd_page_type=1&baiduid=6C65CABCB72DE1705584E4C0AF0AF8FC&tj=Xv_1_0_10_title
+ 維氏 维氏 [Wei2 shi4] /Victorinox (knife manufacturer)/

57662	6/8/2015 10:50:57 PM	goldyn_chyld	55117	richwarm	<< review queue entry 55117 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it should be expressed as a verb.~@~翁倩玉自己也說，要在日本出人頭地，和人家一樣好就等於輸了，比人家高上一倍也不過爭個平等，一定要三倍於別人的努力才能成功。~@~She says that if you want to excel in Japan, it's not enough to work as hard as everyone else. It's not even enough to be twice as good, you can only succeed by working three times as hard as everyone else.
- 出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /outstanding (idiom); a pinnacle of virtue and ability/
+ 出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /to stand out among one's peers (idiom)/to excel/

57663	6/9/2015 9:43:07 AM	vermillon	55126	richwarm	<< review queue entry 55126 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 每一位猎头都知道，要想获得成功，你需要许许多多候选人所以，你要走出去， 扩大自己社交圈子~@~- 假设一位猎头需要招一位年薪60万的总监，提成比例为25%，那么这个单子 做成后，猎头能拿到15万的佣金。~@~- 一位猎头很友善的和我说：你的简历写的太烂了，布局/工作经验/个人信 息......好吧，明天开始在docbook和latex二者之间选择下。~@~- 几天前，当M 先生决定 签署合同、并且支付50 万美元的费用时， 另一家婚介机构的一位猎 头找到了他。 这位女士对钻石情缘将要同M 先生签订 的合同了解得一清二楚，承诺会为M 先 生提供更为全面的伴侣搜寻服务。
- 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /headhunting (executive recruitment)/headhunting (tribal custom)/
+ 獵頭 猎头 [lie4 tou2] /headhunting (executive recruitment)/headhunter (profession)/headhunting (tribal custom)/

57664	6/9/2015 9:43:08 AM	vermillon	55125	richwarm	<< review queue entry 55125 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 古代書籍~@~"antiquarian" has strong connotations of *trade* in rare and collectible books.~@~TP ~ 在中國的古籍中，談到用尿來入藥的處方~@~Ancient Chinese texts mention the use of urine in medications.
- 古籍 古籍 [gu3 ji2] /antiquarian book/
+ 古籍 古籍 [gu3 ji2] /ancient text/

57665	6/9/2015 9:43:08 AM	vermillon	55124	richwarm	<< review queue entry 55124 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~J ~ Five men per ha. were required for rose production, 6 or 7 men for carnations.~@~种植玫瑰每公顷需5个男劳力，香石竹需6、7个男劳力。~@~"labor" seems to be the most common sense, so I moved it to the head of the definition.
- 勞力 劳力 [lao2 li4] /work force/labor/
+ 勞力 劳力 [lao2 li4] /labor/able-bodied worker/laborer/work force/

57666	6/9/2015 9:43:09 AM	vermillon	55113	ycandau	<< review queue entry 55113 - submitted by 'ycandau' >>~@~"全部都显现出来。一点也没有保留。"~@~several examples on TP, all passive voice
+ 表露無遺 表露无遗 [biao3 lu4 wu2 yi2] /to show in full light/to be revealed in its entirety/

57667	6/9/2015 9:43:54 AM	vermillon	55093	ycandau	<< review queue entry 55093 - submitted by 'ycandau' >>~@~懷 doesn't mean "cherish", that's just guessing at the word.~@~I don't think "under-achieving" is right either.
- 懷才不遇 怀才不遇 [huai2 cai2 bu4 yu4] /to cherish one's unrecognized talents (idiom); to have talent but no opportunity/not living up to one's abilities/under-achieving/
+ 懷才不遇 怀才不遇 [huai2 cai2 bu4 yu4] /to have talent but no opportunity (idiom)/to be an unrecognized talent/

57668	6/9/2015 4:36:47 PM	ycandau	54573	goldyn_chyld	<< review queue entry 54573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 划船或乘小船（遊玩）。也作「盪舟」（[陸] 今不用）。[例]～西湖∣～江上。~@~我们荡舟其上，划着用大砍刀砍削而成的木桨，在浅水处则以竹当篙。~@~We traveled one of these in dugout canoes, canoes paddled with machete-hewn oars, or poled in the shallows with bamboo.~@~TP ~~@~想起與竹君一同在西湖盪舟~@~He often reminisces about the love that got away-rowing a boat at West Lake
+ 蕩舟 荡舟 [dang4 zhou1] /to row a boat/

57669	6/9/2015 4:43:53 PM	ycandau	54822	richwarm	<< review queue entry 54822 - submitted by 'richwarm' >>http://jingyan.baidu.com/article/ff41162589184212e48237ab.html
+ 回甘 回甘 [hui2 gan1] /to have a sweet aftertaste/
+ 回甜 回甜 [hui2 tian2] /to have a sweet aftertaste/

57670	6/9/2015 5:10:51 PM	ycandau	54566	richwarm	<< review queue entry 54566 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looking at LA, this seems to need work. ~@~e.g.  人際關係。例 「人頭熟，好辦事」。~@~Editor: per discussion
- 人頭 人头 [ren2 tou2] /number of people/(per) capita/
+ 人頭 人头 [ren2 tou2] /person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identity is used by sb else (e.g. to create a bogus account)/
+ 人頭熟 人头熟 [ren2 tou2 shu2] /to know a lot of people/

57671	6/9/2015 5:16:22 PM	ycandau	54992	vermillon	<< review queue entry 54992 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/c/7/d4/203720.htm~@~Usually (?) as a predicate?~@~Editor: yes, a predicate, but sometimes we can do no better.
+ 萬家燈火 万家灯火 [wan4 jia1 deng1 huo3] /(of a city etc) ablaze with lights/

57672	6/9/2015 5:16:50 PM	ycandau	54989	richwarm	<< review queue entry 54989 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K ~@~GT says 'gnocchi'~@~我又出了胡同，钻进街边一家个体饭馆用很长时间吃了碗面疙瘩，他们管这种面疙瘩叫“水饺”。~@~After retracing my steps, I went into a cafe to eat a leisurely bowl of soupy dough balls, which they proclaimed to be "dumplings."
+ 麵疙瘩 面疙瘩 [mian4 ge1 da5] /dough dumpling/

57673	6/9/2015 5:27:09 PM	ycandau	54885	richwarm	<< review queue entry 54885 - submitted by 'richwarm' >>~@~In many cases, "rights and benefits" seems like a clumsy rendering based on Chinese defs like 權力和利益.~@~重視女性權益問題~@~discuss women's rights issues and take them seriously.~@~政策上對少數民族權益的改善~@~public policy regarding indigenous people's rights improved~@~范福安表示，唯有組黨，少數民族的權益才能得到確保。~@~Hum believes that organizing political parties is the only way for ethnic minorities to protect their interests.~@~台大社會系教授林萬億認為，目前討論安樂死問題都從當事人本身的權益去考量，卻忽略了照顧者的權益。~@~Lin Wan-yi, a professor of sociology at National Taiwan University, holds that current discussions of euthanasia are all about questions regarding the patient's rights and neglect entirely the rights of the caregivers:~@~古蹟要保存，屋主的權益也要照顧。~@~When historic buildings are preserved, the interests of the owner should also be protected.
- 權益 权益 [quan2 yi4] /rights and benefits/
+ 權益 权益 [quan2 yi4] /rights/interests/rights and benefits/

57674	6/9/2015 8:57:10 PM	goldyn_chyld	-1		space
- 脫窗 脱窗 [tuo1 chuang1] /cross-eyed (Tw)(Minnan thuah-thang)/
+ 脫窗 脱窗 [tuo1 chuang1] /cross-eyed (Tw) (Minnan thuah-thang)/

57675	6/9/2015 9:06:56 PM	vermillon	55132	ycandau	<< review queue entry 55132 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 解厄 解厄 [jie3 e4] /(literary) to save from a calamity/

57676	6/9/2015 9:07:00 PM	vermillon	55131	ycandau	<< review queue entry 55131 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    比喻青春年華。例 「芳華虛度」。
+ 芳華 芳华 [fang1 hua2] /young years/youth/

57677	6/9/2015 10:10:49 PM	vermillon	55119	vermillon	<< review queue entry 55119 - submitted by 'vermillon' >>~@~Defs inspired from J.
+ 俯拾皆是 俯拾皆是 [fu3 shi2 jie1 shi4] /lit. so numerous that one could just bend down and pick it up (idiom)/fig. extremely common/easily available/
+ 俯拾即是 俯拾即是 [fu3 shi2 ji2 shi4] /see 俯拾皆是[fu3 shi2 jie1 shi4]/

57678	6/10/2015 6:57:13 AM	vermillon	55122	ycandau	<< review queue entry 55122 - submitted by 'ycandau' >>~@~~300,000~@~招来 with that sense appears probably mostly in that expression (difficult to ascertain though)
+ 從實招來 从实招来 [cong2 shi2 zhao1 lai2] /to own up to the facts/

57679	6/10/2015 8:18:20 AM	richwarm	-1		If something can be said to be "numerous", I think it has to be plural.~@~J ~ Shells can be found everywhere on the beach.~@~海滩上的贝壳俯拾皆是。~@~(The shells are so numerous that one can just bend down and pick them up.)
- 俯拾皆是 俯拾皆是 [fu3 shi2 jie1 shi4] /lit. so numerous that one could just bend down and pick it up (idiom)/fig. extremely common/easily available/
+ 俯拾皆是 俯拾皆是 [fu3 shi2 jie1 shi4] /lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)/fig. extremely common/easily available/

57680	6/10/2015 1:25:11 PM	vermillon	55135	richwarm	<< review queue entry 55135 - submitted by 'richwarm' >>~@~They are often referred to as 番刀 (fan-dao, savage knife), or 山刀 (shan-dao, mountain knife).http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=11128http://www.oriental-arms.com/item.php?id=1153~@~番刀	knife worn for defense or work, machetehttp://www.englishdictionaryonline.org/cn/cn.asp?word=%E7%95%AA%E5%88%80~@~In the photo below, the 薰 soldiers in training can be seen carrying a long Aboriginal knife/machete (番刀, also known as 義勇刀, with a 48-cm blade and 16-cm handle) ... It is said that an Aborigine can survive anywhere in the wild with a box of matches, a packet of salt, and his personal knife. Each of the 9 Aboriginal tribes has their own design of the knife which is given to the newborn-boys as a gift to last a lifetime. They are allowed to wear the blade at age 12. It not only is a deadly weapon, but more important, it is also a multifunctional tool.http://danshuihistory.blogspot.com.au/2010/05/takasago-volunteer-army.html~@~See pics at following pagehttp://bbs.tiexue.net/post_5141534_1.html~@~TP ~~@~甚或，他和同伴拿著番刀，揮汗如雨，耗上一整個白天在蔓草原中殺出一條路。~@~Finally, Cheng and his companions spent an entire day soaked with perspiration cutting a path through the thick undergrowth using machetes.~@~從番刀到刺刀：台灣原住民從軍記事~@~From Machete to Bayonet-The Story of Taiwanese Aborigines in the Military~@~當地原住民奮勇抵抗，但番刀不敵槍砲~@~The local Aborigines fought valiantly, but their machetes were no match for the guns of the Japanese.
+ 番刀 番刀 [fan1 dao1] /type of machete used by Taiwan aborigines, worn at the waist in an open-sided scabbard/

57681	6/10/2015 1:44:42 PM	vermillon	55088	ycandau	<< review queue entry 55088 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 撲跌 扑跌 [pu1 die1] /to fall flat on one's face/(martial arts) pouncing and falling (i.e. all kinds of moves)/

57682	6/10/2015 1:44:44 PM	vermillon	55090	ycandau	<< review queue entry 55090 - submitted by 'ycandau' >>~@~not M, not LA~@~Z has it, and K says "resilience"~@~lots of J examples
+ 回彈 回弹 [hui2 tan2] /(of sth that has been deformed) to spring back to original shape/(fig.) to rebound/to bounce back/

57684	6/10/2015 1:46:55 PM	vermillon	55049	ycandau	<< review queue entry 55049 - submitted by 'ycandau' >>~@~"classified as novel of denunciation"~@~classified? is there an official classification then? did they register for it?~@~novel of denunciation? is that maybe what the blue-eyed Barbarians call a social satire?~@~(don't bother to answer. I know all about it, as do you. But this is exactly the kind of thing I dislike in a dictionary entry)
- 二十年目睹之怪現狀 二十年目睹之怪现状 [Er4 shi2 Nian2 Mu4 du3 zhi1 Guai4 Xian4 zhuang4] /The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人, classified as "novel of denunciation" 譴責小說|谴责小说[qian3 ze2 xiao3 shuo1]/
+ 二十年目睹之怪現狀 二十年目睹之怪现状 [Er4 shi2 Nian2 Mu4 du3 zhi1 Guai4 Xian4 zhuang4] /The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人|吴趼人[Wu2 Jian3 ren2]/
- 官場現形記 官场现形记 [Guan1 chang3 Xian4 xing2 Ji4] /Observations on the Current State of Officialdom, late Qing novel of denunciation by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉/
+ 官場現形記 官场现形记 [Guan1 chang3 Xian4 xing2 Ji4] /Observations on the Current State of Officialdom, late Qing novel by Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Li3 Bao3 jia4]/
- 老殘遊記 老残游记 [Lao3 Can2 You2 ji4] /The Travels of Lao Tsan, novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗[Liu2 E4], classified as novel of denunciation/
+ 老殘遊記 老残游记 [Lao3 Can2 You2 ji4] /The Travels of Lao Tsan, novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗[Liu2 E4]/
- 孽海花 孽海花 [Nie4 hai3 hua1] /Flower in the sea of evil, late Qing novel of denunciation by Jin Tianhe 金天翮/
+ 孽海花 孽海花 [Nie4 hai3 hua1] /Flower in the sea of evil, late Qing novel by Jin Tianhe 金天翮Jin1 Tian1 he2]/

57685	6/10/2015 1:47:25 PM	vermillon	55040	ycandau	<< review queue entry 55040 - submitted by 'ycandau' >>~@~only adding "variant", not checking the rest~@~this is not indicated in dicts, however an awful number of words that can be written with 褡 are in dicts with 搭
- 搭 搭 [da1] /to put up/to build (scaffolding)/to hang (clothes on a pole)/to connect/to join/to arrange in pairs/to match/to add/to throw in (resources)/to take (boat, train)/
+ 搭 搭 [da1] /to put up/to build (scaffolding)/to hang (clothes on a pole)/to connect/to join/to arrange in pairs/to match/to add/to throw in (resources)/to take (boat, train)/variant of 褡[da1]/

57686	6/10/2015 1:47:52 PM	vermillon	55031	ycandau	<< review queue entry 55031 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc: 尾随。~@~the rest is not in dicts, and vocabulary is maybe not quite fixed~@~妻子，音ㄑㄧ˙ㄗ，此為帶詞綴（尾綴，也稱詞尾）的複詞...~@~請自行將下載文件尾綴改為avi.
- 尾綴 尾缀 [wei3 zhui4] /final syllable/
+ 尾綴 尾缀 [wei3 zhui4] /(lit.) to follow sb/(linguistics) suffix/ending/(computing) file name extension/

57687	6/10/2015 2:09:27 PM	richwarm	54970	richwarm	<< review queue entry 54970 - submitted by 'richwarm' >>~@~"tentative"?~@~LA etc~@~TP ~ ~@~寧靜卻詭異的獨特氛圍，讓初次探訪的旅人，宛若走進了一個時空交錯的侏羅紀世界~@~The peaceful yet uniquely weird atmosphere conveys an eerie feeling to those who come here for the first time-it's as if they have entered the alternate reality of a Jurassic world.
- 初次 初次 [chu1 ci4] /first/for the first time/primary/tentative/
+ 初次 初次 [chu1 ci4] /for the first time/first (meeting, attempt etc)/

57688	6/10/2015 3:58:35 PM	goldyn_chyld	-1		[
- 孽海花 孽海花 [Nie4 hai3 hua1] /Flower in the sea of evil, late Qing novel by Jin Tianhe 金天翮Jin1 Tian1 he2]/
+ 孽海花 孽海花 [Nie4 hai3 hua1] /Flower in the sea of evil, late Qing novel by Jin Tianhe 金天翮[Jin1 Tian1 he2]/

57689	6/10/2015 6:19:55 PM	ycandau	55134	vermillon	<< review queue entry 55134 - submitted by 'vermillon' >>~@~请别以偏概全，只因一个女司机撞倒了你，便说所有女司机都差劲。
+ 以偏概全 以偏概全 [yi3 pian1 gai4 quan2] /(lit.) to take a part for the whole/to generalize/

57690	6/10/2015 6:35:14 PM	ycandau	54094	richwarm	<< review queue entry 54094 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this word in dictionaries?~@~Saw this ad today ~https://www.dropbox.com/s/hwi8mnv8gd9itcy/Chinese-ad.jpg?dl=0~@~Web~@~- 阿拉斯加远足示例：纵享如画景致的基奈驾车度假之旅~@~- 旅游公司推情侣“私密空间” 纵享奢华性爱假日环球旅行~@~- 迈阿密：纵享阳光海滩~@~- 走进渔人堡餐厅纵享匈牙利美食~@~- 上传视频纵享厚礼！~@~- GALAXY MEGA Plus 4G纵享极速网络~@~- 纵享点滴丰蕴 - Chivas Regal
+ 縱享 纵享 [zong4 xiang3] /to enjoy/to indulge in/

57691	6/11/2015 1:36:36 AM	richwarm	55138	ycandau	<< review queue entry 55138 - submitted by 'ycandau' >>~@~让村干部卸包袱腾出手服务村民~@~中纪委终于可以腾出手来监督指导省以下的反腐败斗争了~@~美国搞乱乌克兰锁死俄罗斯腾出手对付中国~@~correct English if necessary~@~-------------------------------------------------~@~Editor: I think "free up sb's hands" would be good for translating 让...腾出手来 but I think "get one's hands free" is fine for 騰出手.~@~- 谷歌会成为汽车霸主吗？~@~经济性得到最大化，并且为驾驶员空出时间，让他们腾出手来去做别的事。 ~@~.... Our goal is to help prevent traffic accidents, free up people's time ...~@~- 若将过去抱得太紧，怎么腾出手来拥抱现在
+ 騰出手 腾出手 [teng2 chu1 shou3] /to get one's hands free (to do sth else)/

57692	6/11/2015 9:38:23 AM	vermillon	55136	ycandau	<< review queue entry 55136 - submitted by 'ycandau' >>~@~过夜里12点了例：我每天转钟才睡觉
+ 轉鐘 转钟 [zhuan3 zhong1] /past midnight/

57693	6/11/2015 3:18:34 PM	ycandau	54916	goldyn_chyld	<< review queue entry 54916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems like a Tw vocab.~@~M: 胡扯、吹噓。如：「你少臭蓋了，世上那裡會有這種事！」~@~- 聽他在臭蓋. 在別小看我的影片中看過幾個「減肥廣告」所使用的招數後
+ 臭蓋 臭盖 [chou4 gai4] /to drivel (Tw)/

57694	6/11/2015 6:52:00 PM	ycandau	54922	richwarm	<< review queue entry 54922 - submitted by 'richwarm' >>~@~One of my early ones.~@~I changed the def to this from "/part/paragraph/".~@~Don't know where I got the idea for "end" -- maybe from 告一段落.~@~(If so, I don't think I was justified.)~@~K may have copied us here -- I don't see "end" in LA's def, for example.~@~Editor: that "end" thing is in Z too -- so maybe you got that idea from dicts; but yes, it's not justified
- 段落 段落 [duan4 luo4] /phase/time interval/paragraph/(written) passage/end (of phase, paragraph etc)/
+ 段落 段落 [duan4 luo4] /phase/time interval/paragraph/(written) passage/

57695	6/11/2015 7:01:43 PM	ycandau	54303	richwarm	<< review queue entry 54303 - submitted by 'richwarm' >>~@~M and LA only have 假托, not the 假託 variant.~@~GV results:~@~"假托" site:.tw 465,000~@~"假託" site:.tw 9,830~@~fictitious/mythical:~@~M @ 假托 ~ 虛擬、虛構。...~@~Example:~@~- 鯤鵬可以指：鵬，莊子假託的大魚「鯤」化為大鳥「鵬」 (Wp)
- 假託 假托 [jia3 tuo1] /pretext/a false pretext/
+ 假託 假托 [jia3 tuo1] /to make sth up/also written 假托[jia3 tuo1]/
+ 假托 假托 [jia3 tuo1] /to pretend/to use a pretext/to make sth up/to pass oneself off as sb else/to make use of/

57696	6/11/2015 7:37:24 PM	ycandau	54186	richwarm	<< review queue entry 54186 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: well, it seems that discussion was not continued; so I am going out on a leg here--but the most common meaning of 敵情 *is* "the situation of the enemy", not "information"
- 敵情 敌情 [di2 qing2] /the situation in the enemy camp/intelligence about the enemy/
+ 敵情 敌情 [di2 qing2] /the situation of the enemy positions/intelligence about the enemy/

57697	6/11/2015 7:39:25 PM	ycandau	54742	richwarm	<< review queue entry 54742 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/72431.htm~@~Should mention this phrase describes a room? (not teeth, or laundry etc.)~@~"Help keep teeth bright and clean with added Whitenol, preventing the build up of discolouring tartar"~@~Optionally consider other expressions like~@~- spotlessly clean~@~- neat as a pin~@~(or a combination of these - spotlessly clean and neat as a pin)~@~Editor: well, window and table were not open to much ambiguity...
- 明窗淨几 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean/
+ 明窗淨几 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean (room)/

57698	6/11/2015 9:25:11 PM	goldyn_chyld	55139	ycandau	<< review queue entry 55139 - submitted by 'ycandau' >>~@~checking on Z
- 給與 给与 [ji3 yu3] /to give/
+ 給與 给与 [ji3 yu3] /variant of 給予|给予[ji3 yu3]/
- 授與 授与 [shou4 yu3] /grant/confer/
+ 授與 授与 [shou4 yu3] /variant of 授予[shou4 yu3]/
- 贈與 赠与 [zeng4 yu3] /to favor/to gift/to grant/to bequeath/to bestow/
+ 贈與 赠与 [zeng4 yu3] /variant of 贈予|赠予[zeng4 yu3]/

57699	6/11/2015 9:35:35 PM	goldyn_chyld	55127	richwarm	<< review queue entry 55127 - submitted by 'richwarm' >>~@~几天前，当M 先生决定 签署合同、并且支付50 万美元的费用时， 另一家婚介机构的一位猎 头找到了他。
- 婚介 婚介 [hun1 jie4] /matchmaking/
+ 婚介 婚介 [hun1 jie4] /matchmaking/abbr. for 婚姻介紹|婚姻介绍/

57700	6/12/2015 8:35:39 AM	richwarm	54215	ycandau	<< review queue entry 54215 - submitted by 'ycandau' >>~@~K has one~@~M has the other
+ 畫十字 画十字 [hua4 shi2 zi4] /to make the sign of the cross/to make a cross (on paper)/
+ 劃十字 划十字 [hua4 shi2 zi4] /variant of 畫十字|画十字[hua4 shi2 zi4]/

57701	6/12/2015 9:19:34 AM	richwarm	52928	ycandau	<< review queue entry 52928 - submitted by 'ycandau' >>~@~it seems that "real-name" is the accepted word to talk for instance of Facebook policy.~@~But does "real-name reporting" mean something in English? despite its being advocated on this page http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/2010-02/26/content_9508569.htm~@~(supposedly for English learners), isn't that Chinglish?~@~实名举报 is the opposite of an anonymous denunciation, what do you call that in English?~@~-----------------------------------------------~@~Editor: I don't know if there is anything less clunky than "non-anonymous denunciation".~@~You can find things like "Non-anonymous whistleblowers should be prepared to be interviewed by authorized campus investigative units."
+ 實名 实名 [shi2 ming2] /real-name (registration etc)/non-anonymous/

57702	6/12/2015 5:57:32 PM	vermillon	55144	ycandau	<< review queue entry 55144 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z 谓因果业报已经完结。
+ 業滿 业满 [ye4 man3] /to have paid one's karmic debts (Buddhism)/

57703	6/12/2015 5:57:34 PM	vermillon	55143	ycandau	<< review queue entry 55143 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 情誼比骨肉至親還要深厚~@~Z: 逾：超过；骨肉：比喻至亲。形容感情极其深厚。
- 情逾骨肉 情逾骨肉 [qing2 yu2 gu3 rou4] /as close as flesh and bones (idiom); deep friendship/
+ 情逾骨肉 情逾骨肉 [qing2 yu2 gu3 rou4] /feelings deeper than for one's own flesh and blood (idiom)/deep friendship/

57704	6/12/2015 6:52:24 PM	vermillon	55146	richwarm	<< review queue entry 55146 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K J
+ 淹水 淹水 [yan1 shui3] /to be flooded/

57705	6/12/2015 9:48:18 PM	goldyn_chyld	55150	ycandau	<< review queue entry 55150 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, Z
+ 亭午 亭午 [ting2 wu3] /(literary) noon/

57706	6/13/2015 7:42:41 AM	vermillon	54950	goldyn_chyld	<< review queue entry 54950 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~super friend?~@~M: 超出朋友階段的關係，通常多指發生肉體關係而言。
+ 超友誼關係 超友谊关系 [chao1 you3 yi4 guan1 xi5] /relationship that is more than friendship/

57707	6/13/2015 7:43:18 AM	vermillon	55155		<< review queue entry 55155 >>~@~one word
- 風流 风流 [feng1 liu2] /distinguished and accomplished/outstanding/talented in letters and unconventional in life style/romantic/dissolute/loose/
+ 風流 风流 [feng1 liu2] /distinguished and accomplished/outstanding/talented in letters and unconventional in lifestyle/romantic/dissolute/loose/

57708	6/13/2015 7:45:32 AM	vermillon	55153	ycandau	<< review queue entry 55153 - submitted by 'ycandau' >>~@~although dicts often emphasize ancestor worship, 祠 is a general word~@~Z~@~供奉鬼神、祖先或先贤的庙堂 [temple]~@~祠,神祠也。——《汉书·陈胜传》注~@~In what I am reading, 祠 is clearly dedicated to the 土地公
- 祠 祠 [ci2] /ancestral hall/temple/to worship/
+ 祠 祠 [ci2] /shrine/to offer a sacrifice/

57709	6/13/2015 7:46:04 AM	vermillon	55152	ycandau	<< review queue entry 55152 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 息肩 息肩 [xi1 jian1] /(literary) to put down one's burden/to rest/to stay (at an inn etc)/

57710	6/13/2015 7:47:06 AM	vermillon	55148	richwarm	<< review queue entry 55148 - submitted by 'richwarm' >>
- 前所未有的 前所未有的 [qian2 suo3 wei4 you3 de5] /unprecedented/

57711	6/13/2015 7:47:08 AM	vermillon	55147	richwarm	<< review queue entry 55147 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb M J~@~夏天很多人去游泳，经常遇到耳朵进水~@~鞋子进水发臭怎么办
- 進水 进水 [jin4 shui3] /inflow of water/
+ 進水 进水 [jin4 shui3] /to have water get in (one's ear, shoes etc)/to get flooded/inflow of water/

57712	6/13/2015 7:48:26 AM	vermillon	55145	ycandau	<< review queue entry 55145 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's not really retribution~@~佛教指妨碍修行的罪恶
- 業障 业障 [ye4 zhang4] /retribution (for sins of a previous incarnation)/evil creature (preventing a Buddhist monk from progressing to enlightenment)/vile spawn/filthy lucre (i.e. money)/fig. term of abuse for younger generation/
+ 業障 业障 [ye4 zhang4] /karmic hindrance (buddhism)/karmic consequences that stand in the way of enlightenment/(term of abuse, especially toward the younger generation) devil spawn/(fig.) money/

57713	6/13/2015 7:56:21 AM	vermillon	55094	ycandau	<< review queue entry 55094 - submitted by 'ycandau' >>~@~nothing about following precepts here
- 恭敬不如從命 恭敬不如从命 [gong1 jing4 bu4 ru2 cong2 ming4] /deference is no substitute for obedience (idiom); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect/
+ 恭敬不如從命 恭敬不如从命 [gong1 jing4 bu4 ru2 cong2 ming4] /deference is no substitute for obedience (idiom)/(said to accept sb's request, invitation etc)/

57714	6/13/2015 7:56:22 AM	vermillon	55054	ycandau	<< review queue entry 55054 - submitted by 'ycandau' >>~@~common~@~心意真切 is not in all dicts, maybe dated?, but Z has a contemporary example
+ 心切 心切 [xin1 qie4] /eager/impatient/guileless/

57715	6/13/2015 7:56:24 AM	vermillon	55029	ycandau	<< review queue entry 55029 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~M, LA, Z~@~I am keeping this lit classifier: 数辈, rather common
- 輩 辈 [bei4] /contemporaries/generation/lifetime/
+ 輩 辈 [bei4] /lifetime/generation/group of people/class/classifier for generations/(lit.) classifier for people/

57716	6/13/2015 7:57:56 AM	vermillon	55028	ycandau	<< review queue entry 55028 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.马行迟缓貌。~@~2.~@~M: 小馬或駑馬。~@~Z: 借指马~@~the examples from 蒲松龄 f.i. seem to imply a smaller horse (fit for a woman) but maybe a fine beast.
+ 款段 款段 [kuan3 duan4] /(lit.) poney/(of a horse) walking leisurely/

57717	6/13/2015 7:58:24 AM	vermillon	55023	ycandau	<< review queue entry 55023 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.爵位名。 秦 制爵分二十级，彻侯位最高。~@~2.泛指诸侯~@~as an ancient title, I really have no idea if there is a consensus on a translation.~@~queerly, LA doesn't have this word (though it's fairly common); but does use it in its definitions (since it's fairly common)
+ 列侯 列侯 [lie4 hou2] /duke (old)/nobleman/gentry/

57718	6/13/2015 8:05:57 AM	vermillon	54990	ycandau	<< review queue entry 54990 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J~@~may also be called "silk mousseline" (a strange appellation in itself)~@~There is probably no one-to-one correspondence between E and C vocab
+ 薄綢 薄绸 [bao2 chou2] /light silk/silk chiffon/

57719	6/13/2015 8:07:01 AM	vermillon	54994		<< review queue entry 54994 >>~@~used to describe gameplay in strategies and role-playing gameshttp://baike.baidu.com/view/4145795.htmhttp://baike.baidu.com/view/4084027.htm
+ 回合制 回合制 [hui2 he2 zhi4] /turn-based (gaming)/
+ 即時制 即时制 [ji2 shi2 zhi4] /real-time (gaming)/

57720	6/13/2015 10:44:47 AM	richwarm	-1		No "e" in English.~@~poney~@~French~@~Etymology~@~From English pony, apparently from Middle French poulenet (“little foal”), ultimately from Late Latin pullanus (“young of an animal”)https://en.wiktionary.org/wiki/poney#French
- 款段 款段 [kuan3 duan4] /(lit.) poney/(of a horse) walking leisurely/
+ 款段 款段 [kuan3 duan4] /(lit.) pony/(of a horse) walking leisurely/

57721	6/13/2015 2:34:10 PM	goldyn_chyld	-1		literary, i suppose
- 款段 款段 [kuan3 duan4] /(lit.) pony/(of a horse) walking leisurely/
+ 款段 款段 [kuan3 duan4] /(literary) pony/(of a horse) walking leisurely/

57722	6/13/2015 2:41:43 PM	vermillon	55022	ycandau	<< review queue entry 55022 - submitted by 'ycandau' >>~@~does "old lady" sound familiar rather than respectful? it's not supposed to
+ 太夫人 太夫人 [tai4 fu1 ren2] /(old) dowager/old lady (title for the mother of a noble or an official)/

57723	6/13/2015 2:42:09 PM	vermillon	55156	nickolsthoorn	<< review queue entry 55156 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=oarjsWafLzMu2zEp6c5ETNgG1Kgiyi8Rjcswv_U2DHk_j6_TxJ6QYKziCgWc-tAJBrHoLvpQjHymq8q7wS2_ZK~@~editor: construct "polish + machine"

57724	6/14/2015 2:39:12 AM	richwarm	55161	ycandau	<< review queue entry 55161 - submitted by 'ycandau' >>~@~"蹲牢" About 46,800 results~@~“蹲大牢” About 414,000 results !
- 蹲牢 蹲牢 [dun1 lao2] /to be behind bars/
+ 蹲大牢 蹲大牢 [dun1 da4 lao2] /see 蹲牢[dun1 lao2]/

57725	6/14/2015 2:39:53 AM	richwarm	55160	ycandau	<< review queue entry 55160 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K
+ 大牢 大牢 [da4 lao2] /prison/

57726	6/14/2015 3:00:18 AM	goldyn_chyld	-1		putting back the 蹲牢 entry
+ 蹲牢 蹲牢 [dun1 lao2] /to be behind bars/

57727	6/14/2015 11:01:45 AM	vermillon	55158	ycandau	<< review queue entry 55158 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K -> seek~@~to explore, to probe, to make approaches, to try to find out~@~听说这里理工男多，所以我来寻摸啦。~@~或是上别处去_寻摸_一些旅游指南，也许我们就可以找到一个去处，在那儿我们花钱不会太多。” “你去_寻摸_过没有？”~@~他确实没少给老太太吹耳边风，凡是老太太_寻摸_过的都让他给否了。~@~我在国内寻摸过，老画家大多不屑印象、抽象、...~@~凤宁也寻摸过薛嘉是不是有了心上人
+ 尋摸 寻摸 [xun2 mo5] /to look for/to explore/to probe/

57728	6/14/2015 11:01:46 AM	vermillon	55159	ycandau	<< review queue entry 55159 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~路途遥远而阻隔。
+ 修阻 修阻 [xiu1 zu3] /(literary) long and arduous (road)/

57729	6/14/2015 12:33:07 PM	goldyn_chyld	55162	richwarm	<< review queue entry 55162 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this what Yves intended?~@~He wrote:~@~"蹲牢" About 46,800 results~@~“蹲大牢” About 414,000 results~@~Editor: I left a comment.
- 蹲大牢 蹲大牢 [dun1 da4 lao2] /see 蹲牢[dun1 lao2]/
+ 蹲大牢 蹲大牢 [dun1 da4 lao2] /to be behind bars/
- 蹲牢 蹲牢 [dun1 lao2] /to be behind bars/
+ 蹲牢 蹲牢 [dun1 lao2] /see 蹲大牢[dun1 da4 lao2]/

57730	6/14/2015 12:35:36 PM	goldyn_chyld	55157	ycandau	<< review queue entry 55157 - submitted by 'ycandau' >>~@~聲音如爆炸般的響
+ 炸雷 炸雷 [zha4 lei2] /thunderclap/

57731	6/14/2015 12:52:11 PM	goldyn_chyld	55137	ycandau	<< review queue entry 55137 - submitted by 'ycandau' >>
- 寄予 寄予 [ji4 yu2] /to place (hope, importance etc) on/to express/to show/to give/
+ 寄予 寄予 [ji4 yu3] /to place (hope, importance etc) on/to express/to show/to give/
- 寄與 寄与 [ji4 yu2] /variant of 寄予[ji4 yu2]/

57732	6/14/2015 12:53:52 PM	goldyn_chyld	54338	ycandau	<< review queue entry 54338 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 開許 开许 [kai1 xu3] /(literary) to allow/to permit/

57733	6/14/2015 4:26:44 PM	goldyn_chyld	55165	nickolsthoorn	<< review queue entry 55165 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/view/1285785.htm~@~Editor: I believe "ax" is more common in American English.
+ 鶴嘴鋤 鹤嘴锄 [he4 zui3 chu2] /pickax/

57734	6/14/2015 4:28:00 PM	goldyn_chyld	54864	richwarm	<< review queue entry 54864 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~“一回生二回熟，认识起来还不快？别那么见外，你瞧我第一次见你，没说几可我从心里就觉得咱们跟亲人似的。” ~@~"Strangers at first, friends at last. How long can it take to get to know somebody? Don't treat me like a stranger. The minute I saw you, I knew we were made for each other."
- 一回生，二回熟 一回生，二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /lit. at first raw, later ripe (idiom); unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skillful later/an acquired taste/
+ 一回生二回熟 一回生二回熟 [yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] /unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)/

57735	6/14/2015 8:38:14 PM	goldyn_chyld	55164	nickolsthoorn	<< review queue entry 55164 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=mU_imY0MsdV8onNfBBoQQTVS50XEFvCCW1LrRitZfb1avy6eproyAykWRqixUGu_MPBvrglubb_3P__9xERFFq~@~Editor: I think this is clear enough from the definitions of the words 水泵+钳.

57736	6/14/2015 8:41:18 PM	goldyn_chyld	55166	ycandau	<< review queue entry 55166 - submitted by 'ycandau' >>~@~written 掠奪, I don't think 略奪 is much accepted nowadays
- 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /to plunder/to rob/also written 略奪|略夺/
+ 掠奪 掠夺 [lu:e4 duo2] /to plunder/to rob/
- 略奪 略夺 [lu:e4 duo2] /to take by force/to plunder/to rob/to pillage/also: 掠夺/
+ 略奪 略夺 [lu:e4 duo2] /variant of 掠奪|掠夺[lu:e4 duo2]/

57737	6/15/2015 6:30:31 AM	richwarm	55129	ycandau	<< review queue entry 55129 - submitted by 'ycandau' >>~@~I suppose~@~Editor: There were some additional comments on the RQ if you're interested, Yves.
- 調律 调律 [diao4 lu:4] /to tune (e.g. piano)/
+ 調律 调律 [tiao2 lu:4] /to tune (e.g. piano)/

57738	6/15/2015 9:32:35 AM	vermillon	54963		<< review queue entry 54963 >>~@~the female variant of 望子成龙, see ABC and the examples in Google/Baidu searches
+ 望女成鳳 望女成凤 [wang4 nu:3 cheng2 feng4] /see 望子成龍|望子成龙[wang4 zi3 cheng2 long2]/

57739	6/15/2015 9:33:23 AM	vermillon	55178	richwarm	<< review queue entry 55178 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~"palming off" generally doesn't involve a switch (i.e. there's deception, but no *theft*)~@~Maybe also consider rewriting the def:~@~/to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/ ?
- 掉包 掉包 [diao4 bao1] /to substitute in secret (a fake for the genuine item)/to palm off/
+ 掉包 掉包 [diao4 bao1] /to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/
- 調包 调包 [diao4 bao1] /to substitute in secret (a fake for the genuine item)/to palm off/same as 掉包/
+ 調包 调包 [diao4 bao1] /to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/also written 掉包[diao4 bao1]/

57740	6/15/2015 9:33:48 AM	vermillon	55177	richwarm	<< review queue entry 55177 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 以次 以次 [yi3 ci4] /in the proper order/the following/

57741	6/15/2015 9:33:50 AM	vermillon	55175	richwarm	<< review queue entry 55175 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 比喻站在對立面，提出相反的意見或採取相反的行動。~@~例 「你怎麼老是跟我唱反調？」。~@~I don't think "sing an opposite tune" is a familiar expression in English, so the def gives the impression that 唱反調 can actually be about singing.~@~Most of the top G hits for "opposite tune" are related to Chinese.https://www.youtube.com/watch?v=Fcd-ZjpKDQc~@~I don't think "to contradict" is quite right.
- 唱反調 唱反调 [chang4 fan3 diao4] /to sing an opposite tune/to contradict/to express an opposing view/to strike a discordant note/
+ 唱反調 唱反调 [chang4 fan3 diao4] /to express a different view/to take a different position/

57742	6/15/2015 9:34:40 AM	vermillon	55173	richwarm	<< review queue entry 55173 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA's definition of 查調:~@~查看並調取資料。~@~例 「線上查調很方便」、「債權人查調債務金額」。~@~Another dictionary:~@~釋義：尋找並調動資料。http://210.71.254.189/phplib/viewtopic.php?f=4&t=26711~@~Example:~@~自然人憑證或是金融憑證上網查調所得的時候比去年增加了一項 ~@~是過去只能查調自己的所得資料 ~@~今年可以查調一些扣除額的資料 ~@~包括是子女的教育學分特別扣除額~@~Individuals or financial institutions that use documentation to go online and check their earnings can see one more item than last year. In the past they could only check their own earnings data. This year they can check information about some deductions, including special deductions for education credits taken by their kids.http://englishnews.ftv.com.tw/Read.aspx?sno=7EAA840940EAFDC3C37585CF254B965E
- 查調 查调 [cha2 diao4] /inquiry/inquire/
+ 查調 查调 [cha2 diao4] /to obtain (information) from a database etc/

57743	6/15/2015 9:34:40 AM	vermillon	55172	richwarm	<< review queue entry 55172 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ In this case, in contrast, plaintiff is asking that QFC delve into its database to notify her about a meat recall.~@~而本案中，原告却要求QFC从其数据库调取信息以通知她关于牛肉的召回之事。~@~Web ~ 如何调取案卷~@~要调取案卷，必须所在单位出具介绍信，然后持该介绍信，到保存案卷的档案部门调取即可。~@~LA's definition of 查調:~@~查看並調取資料。~@~例 「線上查調很方便」、「債權人查調債務金額」。
+ 調取 调取 [diao4 qu3] /to obtain (information from an archive etc)/

57744	6/15/2015 9:34:41 AM	vermillon	55171	richwarm	<< review queue entry 55171 - submitted by 'richwarm' >>~@~J LA K
+ 調集 调集 [diao4 ji2] /to summon/to muster/to assemble/

57745	6/15/2015 9:34:41 AM	vermillon	55169	ycandau	<< review queue entry 55169 - submitted by 'ycandau' >>~@~双胞胎姐妹“共享”男友 男子称享齐人之福
+ 齊人之福 齐人之福 [Qi2 ren2 zhi1 fu2] /lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom)/fig. (ironically) the joy of having several partners/the life of a pasha/

57746	6/15/2015 9:40:05 AM	vermillon	55167	ycandau	<< review queue entry 55167 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 資斧 资斧 [zi1 fu3] /(literary) money for a journey/travel expenses/

57747	6/15/2015 9:40:06 AM	vermillon	55163	goldyn_chyld	<< review queue entry 55163 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 脓毒症（sepsis）是指由感染引起的全身炎症反应综合征（systemic inflammatory response syndrome, SIRS），临床上证实有细菌存在或有高度可疑感染灶。
+ 膿毒症 脓毒症 [nong2 du2 zheng4] /sepsis/

57748	6/15/2015 3:08:15 PM	vermillon	55185	richwarm	<< review queue entry 55185 - submitted by 'richwarm' >>~@~*simplified* rule? ~@~M J~@~有一天，班上同學私下傳閱中正預校的招生簡章，馬耀看到上面寫著每月有薪水可領，制服與書籍免費，而且畢業後軍方還會安排出路。~@~One day, his classmates were passing around a recruitment pamphlet for Chung Cheng Armed Forces Preparatory School, and Vuyu saw the description of a monthly salary plus free books and uniforms, as well as a pre-arranged career in the military after graduation. ~@~1982年，王秀杞參加全省美展獲得第2名，當時美展簡章中規定，參賽藝術家若連續3年進入前3名，就可獲得「永久免審查作家」的特殊榮譽。~@~In 1982, Wang first entered the Taiwan Provincial Exhibition of Fine Arts and earned a silver medal. Back then the rules of the contest stated that artists who participated three years in a row and always placed among the top three finishers would earn a commendation that meant they no longer needed to submit their work for preliminary judging in order to enter the competition.
- 簡章 简章 [jian3 zhang1] /general regulation/simplified rule/
+ 簡章 简章 [jian3 zhang1] /concise list of rules/brochure/pamphlet/

57749	6/15/2015 3:09:15 PM	vermillon	55184	richwarm	<< review queue entry 55184 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K ~@~以資優生推甄進入北一女~@~was admitted to Taipei First Girls High School on the recommendation track for gifted students~@~但推甄卻得為入學比獎牌~@~the recommendation track bases its admission decisions by comparing ranks in competitions~@~八十六年台北市高中先行試辦「推甄」，次年再加入「申請」、「直升」管道，經過推甄、申請、直升程序，被高中錄取的國中生，可以不必再參加聯考。由於教育局初步規定各高中推甄、申請入學名額總數，不可超過應招收名額的百分之五十，因此多數國中生仍是參加聯考被分發入學。~@~Beginning in 1997, each senior high began setting its own quotas for the number of students it would take on these tracks. Those students who are admitted to a senior high school on either track no longer need to take the joint entrance exam. Yet because the Ministry of Education first stipulated that schools could take no more than 50% of their students using these methods, many students still needed to take the joint exam in order to get into senior high school.~@~聯考分發、推甄、申請入學，再加上早先實施的自學方案、數理語文資優生甄試，以及部分高級中學附設的國中部直升，多元入學方案共有六種管道。~@~This makes for six separate admissions tracks: (1) the joint entrance exam or BCT track, (2) the recommendation track, (3) the application track, (4) the earlier implemented grades-oriented "self-study" program, (5) the direct promotion of some students from junior high schools affiliated with senior high schools, and (6) the exams for students gifted at math, science or languages.~@~一位明星高中的老師說，根據她的觀察，這兩年班上前十名學生都是聯考考進來的，「推甄的筆試只考國英數，造成偏才，進了高中後，有些學生歷史地理讀不來，理化也不清楚。」她很擔心，聯考取消後，學生程度會變得更差，「大家都在摸索，但這兩屆學生好像變成實驗品。」~@~One teacher at a prestigious high school says that the ten best students in her class these past two years were all admitted based on their performance on the joint entrance exam. "Those kids who got in on the recommendation track were only tested on their Chinese, English and math. As a result, their schoolwork shows an imbalance. Many of these students are weak in history, geography, physics and chemistry." She worries that after the joint entrance exam is completely eliminated the level of the students' work will decline even farther. "Everyone is groping for solutions, but the end result is that students these past two years have been treated like guinea pigs."~@~聯考時代，模擬考只是用來預測學生落點，但多元入學時代來臨後，在校成績變成重要指標，有些國中會將模擬考當作「推甄」的參考依據。由於目前高中多提供百分之四十的推甄名額，一些國中的做法是一班推薦一人參加甄試，因此造成同學之間在成績上競爭。~@~Back when everyone took the joint entrance exam, the mock exam scores were just used as tools to predict how students would perform on the actual tests. Yet now that multiple-track admissions have arrived, grades in school have become an important factor in admissions, and some schools use the mock tests to determine who the school nominates on the recommendation track, from which many senior high schools take 40% of their students. Some junior highs have chosen to recommend just one student from each class, with the result being intense competition between classmates.
+ 推甄 推甄 [tui1 zhen1] /recommendation track (one of several ways of gaining admission to a higher-level school in Taiwan)/abbr. for 推薦甄選|推荐甄选/

57750	6/15/2015 3:09:15 PM	vermillon	55183	richwarm	<< review queue entry 55183 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~(LA says the second sense is PRC terminology, but there are examples of it in TP.)
+ 優生 优生 [you1 sheng1] /eugenics/outstanding student/

57751	6/15/2015 3:09:16 PM	vermillon	55182	richwarm	<< review queue entry 55182 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J K
- 調度 调度 [diao4 du4] /to dispatch (i.e. organize the distribution of vehicles)/dispatcher/
+ 調度 调度 [diao4 du4] /to dispatch (vehicles, staff etc)/to schedule/to manage/dispatcher/scheduler/

57752	6/15/2015 3:09:16 PM	vermillon	55181	richwarm	<< review queue entry 55181 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 調查 is the survey and 調查表 is the form used in carrying out the survey.
- 調查表 调查表 [diao4 cha2 biao3] /questionnaire/survey/inventory list/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/
+ 調查表 调查表 [diao4 cha2 biao3] /questionnaire/inventory list/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/

57753	6/15/2015 3:09:17 PM	vermillon	55180	richwarm	<< review queue entry 55180 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K M
+ 調撥 调拨 [tiao2 bo1] /to sow discord/

57754	6/15/2015 5:25:06 PM	ycandau	55176	richwarm	<< review queue entry 55176 - submitted by 'richwarm' >>~@~Copied from A by Mr K.~@~I think "donkeywork" would better correspond to 单调乏味的工作.~@~I don't think "donkeywork" works here: 有时清闲无事是令人惬意的，但总是闲呆着就可能变得单调乏味了。since donkeywork means "tedious work" and this sentence is talking about being idle.http://www.iciba.com/%E5%8D%95%E8%B0%83%E4%B9%8F%E5%91%B3%E7%9A%84http://www.ichacha.net/%E5%8D%95%E8%B0%83%E4%B9%8F%E5%91%B3.html~@~Editor: yes, and in opposition to A, it's not nominal
- 單調乏味 单调乏味 [dan1 diao4 fa2 wei4] /donkeywork (idiom)/
+ 單調乏味 单调乏味 [dan1 diao4 fa2 wei4] /monotonous/dull/tedious (idiom)/

57755	6/15/2015 11:44:01 PM	vermillon	55141	vermillon	<< review queue entry 55141 - submitted by 'vermillon' >>~@~What's the "suspension (cable car)" supposed to mean?~@~悬挂 seems to be the word used for cars (trucks etc) suspensions.
- 懸掛 悬挂 [xuan2 gua4] /to suspend/to hang/suspension (cable car)/
+ 懸掛 悬挂 [xuan2 gua4] /to suspend/to hang/(car) suspension/

57756	6/15/2015 11:45:06 PM	vermillon	55192	ycandau	<< review queue entry 55192 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~many examples in TP
+ 資優生 资优生 [zi1 you1 sheng1] /brilliant student/

57757	6/15/2015 11:45:08 PM	vermillon	55191	ycandau	<< review queue entry 55191 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~以资证明~@~以资区别~@~suggested by Rich's example~@~以資優生推甄進入北一女~@~where of course it's 以+資優生+推甄
+ 以資 以资 [yi3 zi1] /by way of/to serve as/

57758	6/16/2015 2:34:12 AM	richwarm	54321	richwarm	<< review queue entry 54321 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K
+ 老三色 老三色 [lao3 san1 se4] /the three plain colors used for clothing in the PRC in the 1960s: black, gray and blue/

57759	6/16/2015 5:16:08 AM	richwarm	-1		
- 懸掛 悬挂 [xuan2 gua4] /to suspend/to hang/(car) suspension/
+ 懸掛 悬挂 [xuan2 gua4] /to suspend/to hang/(vehicle) suspension/

57760	6/16/2015 6:14:14 AM	richwarm	55194	ycandau	<< review queue entry 55194 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~为定居某地登记户口
+ 入戶 入户 [ru4 hu4] /to obtain a residence permit/

57761	6/16/2015 6:16:10 AM	richwarm	55193	ycandau	<< review queue entry 55193 - submitted by 'ycandau' >>~@~no reason to make it an injunction; moreover I'm not sure those glosses are adequate~@~车的油用完了，就拉倒了。~@~我象征性的考了一次，就拉倒了
- 拉倒 拉倒 [la1 dao3] /(coll.) the deal is off/forget about it!/let it go at that!/
+ 拉倒 拉倒 [la1 dao3] /(coll.) to let it go/to drop it/

57762	6/16/2015 6:19:03 AM	richwarm	55190	ycandau	<< review queue entry 55190 - submitted by 'ycandau' >>~@~类比訊號~@~類比電視~@~Editor: LA K
- 類比 类比 [lei4 bi3] /analogy/
+ 類比 类比 [lei4 bi3] /analogy/(Tw) (electronics) analog/

57763	6/16/2015 7:24:27 AM	goldyn_chyld	55198	richwarm	<< review queue entry 55198 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J
+ 用計 用计 [yong4 ji4] /to employ a stratagem/

57764	6/16/2015 7:58:00 AM	vermillon	55133	vermillon	<< review queue entry 55133 - submitted by 'vermillon' >>~@~lit. it's more "to seat according to one's number" (of course that's what the def conveys, but not necessarily literal).~@~Does it really mean "to admit criticism"? Isn't it usually used in the negative to tell people not to think criticism/comment/etc is aimed at them?~@~Examples for "to accept one's social role"? As for "To put sb in his place", perhaps it's not the most common meaning?
- 對號入座 对号入座 [dui4 hao4 ru4 zuo4] /lit. to take one's appointed place (according to the seat number)/fig. to put sb in his place/to accept one's social role/to admit criticism/
+ 對號入座 对号入座 [dui4 hao4 ru4 zuo4] /to take one's seat according to the ticket number/(fig.) to put (things or people) in their right place/to take a general comment as a personal attack/to take a criticism for oneself/

57765	6/16/2015 8:04:43 AM	vermillon	55196	richwarm	<< review queue entry 55196 - submitted by 'richwarm' >>~@~形譯：專指從日語翻譯過來的詞之譯法。日本使用漢字，但讀音和漢~@~　語不同。我們將日本的漢字詞借來，仍按照日語漢字字形使用，但讀~@~　法以漢語譯法為準，這是一種不同於音譯或義譯的翻譯方法，也是中~@~　、日間一種獨有的現象，例如：~@~　(1)場合：此字的漢字寫法，我們和日本相同，但日語讀作baai，漢語~@~　　則讀作ㄔㄤˇ ㄏㄜˊ。~@~　(2)道具：日語，讀作dogu，漢語則讀作ㄉㄠˋ ㄐㄩˋ。http://www.nani.com.tw/jlearn/chin/supply/htm/s_4_1.htmhttp://baike.baidu.com/subview/210639/17614630.htm
+ 形譯 形译 [xing2 yi4] /derivation of a Chinese loanword from Japanese by using the same characters (or variants) but applying Chinese pronunciation (e.g. 場合|场合[chang3 he2], derived from Japanese 場合, pronounced "ba'ai")/

57766	6/16/2015 8:04:44 AM	vermillon	55188	richwarm	<< review queue entry 55188 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A
- 調號 调号 [diao4 hao4] /tone mark on a Chinese syllable (i.e. accents on ā á ǎ à)/
+ 調號 调号 [diao4 hao4] /tone mark on a Chinese syllable (i.e. accents on ā á ǎ à)/(music) key signature/

57767	6/16/2015 8:04:44 AM	vermillon	55186	richwarm	<< review queue entry 55186 - submitted by 'richwarm' >>~@~他表示，建中校風自由，對學生寬容~@~Yang explains that his school had a tradition of being liberal and lenient with students. ~@~遠東科大的整體校風，也由過往的懶散、缺乏方向，逐漸轉為積極進取~@~[Leading by example, those instructors created an institutional focus on invention. As they did,] the campus atmosphere moved from languor to energetic striving.~@~LA
+ 校風 校风 [xiao4 feng1] /the tone of a school/campus atmosphere/

57768	6/16/2015 3:22:28 PM	ycandau	55189	richwarm	<< review queue entry 55189 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 調變的方式有調幅、調頻與調相三種。~@~K A
+ 調相 调相 [tiao2 xiang4] /phase modulation/

57769	6/16/2015 6:43:46 PM	goldyn_chyld	55218	ycandau	<< review queue entry 55218 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp has 乳房攝影術 but the word is really 乳房攝影~@~K has it.
+ 乳房攝影 乳房摄影 [ru3 fang2 she4 ying3] /mammography/

57770	6/16/2015 8:16:36 PM	vermillon	55004	richwarm	<< review queue entry 55004 - submitted by 'richwarm' >>~@~"time machine" would be 时空穿梭机.~@~What do we want to do?~@~- just delete this entry?~@~- change the definition to "time travel" as submitted?~@~- change the entry headword to 时空穿梭机?
- 時空穿梭 时空穿梭 [shi2 kong1 chuan1 suo1] /a time machine/
+ 時空穿梭 时空穿梭 [shi2 kong1 chuan1 suo1] /time travel/
+ 穿越時空 穿越时空 [chuan1 yue4 shi2 kong1] /to travel through time/
+ 時空穿越 时空穿越 [shi2 kong1 chuan1 yue4] /time travel/
+ 時光機 时光机 [shi2 guang1 ji1] /time machine/

57771	6/16/2015 8:34:50 PM	vermillon	55219	ycandau	<< review queue entry 55219 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~as in: 气密门
+ 氣密 气密 [qi4 mi4] /airtight/

57772	6/16/2015 8:36:23 PM	vermillon	55217	richwarm	<< review queue entry 55217 - submitted by 'richwarm' >>
- 適度微調 适度微调 [shi4 du4 wei1 tiao2] /an appropriate amount of fine-tuning/

57773	6/16/2015 8:36:24 PM	vermillon	55216	richwarm	<< review queue entry 55216 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 調轉 调转 [diao4 zhuan3] /to turn around/to change direction/to make a U turn/
+ 調轉 调转 [diao4 zhuan3] /to reassign sb to a different job/to turn around/to change direction/to make a U turn/

57774	6/16/2015 8:36:24 PM	vermillon	55215	richwarm	<< review queue entry 55215 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K~@~J ~ after he became a government official, his family status was changed; they were no longer looked down upon by others.~@~他当官以后, 家里改换门庭, 不再被人瞧不起。
+ 改換門庭 改换门庭 [gai3 huan4 men2 ting2] /to improve one's family's social status by moving up in the world/to switch one's allegiance to a new patron/
+ 改換門閭 改换门闾 [gai3 huan4 men2 lu:2] /see 改換門庭|改换门庭[gai3 huan4 men2 ting2]/

57775	6/16/2015 8:39:00 PM	vermillon	55210	richwarm	<< review queue entry 55210 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't think of anything better than what K says.~@~M LA
+ 嫻淑 娴淑 [xian2 shu1] /ladylike/

57776	6/16/2015 8:39:01 PM	vermillon	55209	richwarm	<< review queue entry 55209 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://tw.websaru.com/%E8%BC%95%E8%81%B2%E7%B4%B0%E8%AA%9E.html~@~2) 卻不吵不鬧，彼此講話都輕聲細語的。
+ 輕聲細語 轻声细语 [qing1 sheng1 xi4 yu3] /to speak softly/to whisper (idiom)/

57777	6/16/2015 8:39:01 PM	vermillon	55208	richwarm	<< review queue entry 55208 - submitted by 'richwarm' >>~@~形容小声说话
+ 低聲細語 低声细语 [di1 sheng1 xi4 yu3] /in a whisper/in a low voice (idiom)/

57778	6/16/2015 10:09:16 PM	goldyn_chyld	55220	vermillon	<< review queue entry 55220 - submitted by 'vermillon' >>~@~新專輯整體製作經費為50萬，包含錄音、混音、後製、唱片封套設計、印刷、MV拍攝等所有費用。
+ 後製 后制 [hou4 zhi4] /post-production/

57779	6/16/2015 10:12:30 PM	goldyn_chyld	55206	richwarm	<< review queue entry 55206 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~LA~@~TP ~ 「婷婷的房間」是以博物館創辦人林文仁鍾愛的小孫女命名，婷婷的弟弟湧湧，看到姊姊的屋盒，也吵鬧著要一個，於是林文仁又向原作者訂製一個小男孩的房間，就叫「湧湧的房間」。~@~Ting-Ting's Room takes its name from the granddaughter of Lin Wen-jen, the museum's founder. When Ting-ting's younger brother Yung-yung saw what his sister had gotten, he clamored for one of his own, so Lin commissioned the same artist to make a little boy's room.~@~而美蓉究竟風塵味重，何況他早已厭煩了美蓉的啼哭吵鬧，對多出來的兒子更是無心撫養。~@~ Chiang, moreover, had long since grown weary of Mei-jung's tantrums, and had no interest in providing for her child.~@~小朋友裡裡外外喧嘩吵鬧也不會引人側目。~@~They also offer plenty of space where kids can run, play, and shout without attracting any disapproving glances.~@~同樣的問題在那裡打轉糾結、吵鬧不休，很難有進步。~@~When facing the same problems in Taiwan people get tied up in knots, arguing incessantly, and it's hard to get anything done.~@~警察進門時，酒醉的爸爸還在客廳吵鬧不休。~@~When the police came, the drunken father was still in the living room ranting and raving.
- 吵鬧 吵闹 [chao3 nao4] /noisy/
+ 吵鬧 吵闹 [chao3 nao4] /noisy/raucous/to shout and scream/

57780	6/16/2015 10:13:56 PM	goldyn_chyld	55204	richwarm	<< review queue entry 55204 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA M J ~@~她說，漫長的待產階段，待產室中人來人往，經歷過好幾班的護士、住院醫師和無數個實習醫生，一個個拿她當活教材，毫不尊重她的感覺和情緒。~@~During the long period of her labor, people were constantly coming in and out of the labor room. She went through several shifts of nurses, residents, and countless interns. They treated her like a living textbook, without regard for her feelings or moods.~@~紐西蘭待產和生產都在同一個房間，產婦待產期間可以自由行動，也可以在按摩浴缸中泡澡或淋浴，也沒有所謂的「產檯」，隨便產婦要站著生、坐著生或躺著生。~@~In New Zealand, labor and delivery are both done in the same room. During labor, a woman is allowed to walk around freely, can soak in a hot tub or take a shower, and there is no so-called "delivery table." The woman is allowed to deliver the baby in any position she wants-standing, sitting, or lying down.
+ 待產 待产 [dai4 chan3] /(of an expectant mother) to be in labor/

57781	6/17/2015 1:13:01 AM	richwarm	55099	ycandau	<< review queue entry 55099 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, it's a noun compound of course, but "a happy wedding" doesn't sound so good?
+ 于歸之喜 于归之喜 [yu2 gui1 zhi1 xi3] /the joy of matrimony (polite phrase referring to a young woman)/

57782	6/17/2015 3:10:34 AM	richwarm	54213	ycandau	<< review queue entry 54213 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M~@~Editor: Also LA ~~@~（物品因受侵蝕，致使）​斑斑點點而有剝落。~@~例 「外牆破舊斑剝」、「斑剝的老照片」。
+ 斑剝 斑剥 [ban1 bo1] /mottled and peeling off in places/

57783	6/17/2015 3:21:31 AM	richwarm	-1		No hyphen according to American Heritage and Merriam-Webster.~@~In Australia, we usually spell it "crepe myrtle". It's a popular here as a very showy ornamental tree.
- 紫薇 紫薇 [zi3 wei1] /crape-myrtle/
+ 紫薇 紫薇 [zi3 wei1] /crape myrtle/

57784	6/17/2015 7:07:47 AM	richwarm	55225	richwarm	<< review queue entry 55225 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Micro-Star_International
- 微星 微星 [Wei1 xing1] /Micro-Star International/
+ 微星 微星 [Wei1 xing1] /Micro-Star International (MSI), Taiwanese computer hardware company/

57785	6/17/2015 8:19:10 AM	richwarm	-1		
- 散熱 散热 [san4 re4] /dissipate heat/
+ 散熱 散热 [san4 re4] /to dissipate heat/

57786	6/17/2015 10:59:59 AM	richwarm	55229		<< review queue entry 55229 >>~@~Alternative pinyin spelling for shéi~@~===========================~@~Editor: We have that already in our existing entry ~~@~誰 谁 [shei2] /who/also pr. [shui2]/

57787	6/17/2015 12:05:29 PM	richwarm	55170	ycandau	<< review queue entry 55170 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 57664 >>~@~<< review queue entry 55125 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 古代書籍~@~"antiquarian" has strong connotations of *trade* in rare and collectible books.~@~TP ~ 在中國的古籍中，談到用尿來入藥的處方~@~Ancient Chinese texts mention the use of urine in medications.~@~====================================================
- 古籍 古籍 [gu3 ji2] /ancient text/
+ 古籍 古籍 [gu3 ji2] /ancient text/antique books/

57788	6/17/2015 12:07:23 PM	richwarm	54623	richwarm	<< review queue entry 54623 - submitted by 'richwarm' >>~@~is this right?~@~not many google hits~@~ii~@~----------------------------------------~@~Editor: "the conclusion is that 透印版印刷 can be deleted, it's rare and dubious, probably not a good idea to give it to users" ~ Yves
- 透印版印刷 透印版印刷 [tou4 yin4 ban3 yin4 shua1] /offset/

57789	6/17/2015 9:39:49 PM	goldyn_chyld	55230	richwarm	<< review queue entry 55230 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA K
+ 長足 长足 [chang2 zu2] /remarkable (progress, improvement, expansion etc)/
- 長足進步 长足进步 [chang2 zu2 jin4 bu4] /to make rapid progress/
+ 長足進步 长足进步 [chang2 zu2 jin4 bu4] /rapid progress/

57790	6/18/2015 12:22:03 AM	richwarm	-1		J K
- 均勻性 均匀性 [jun1 yun2 xing4] /homogeneity/
+ 均勻性 均匀性 [jun1 yun2 xing4] /homogeneity/uniformity/

57791	6/18/2015 12:24:45 AM	ycandau	54998	richwarm	<< review queue entry 54998 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~J ~~@~- keep (good) time~@~走时准确~@~- The Big Ben has ticked away the time accurately for many years.~@~大本钟多年来都在准确地走时。~@~- The child can't tell the time yet.~@~那个孩子还看不懂钟表的走时。~@~============================~@~K has "be in luck" and A says "〈topo.〉 lucky".~@~A also has "travel time" and a Baidu article 地震走时 says 地震走时是指地震波从震源传到观测点所经过的时间。
+ 走時 走时 [zou3 shi2] /(of a watch or clock) to keep time/(physics) propagation time/travel time (of a wave)/

57792	6/18/2015 12:44:14 AM	richwarm	55237	ycandau	<< review queue entry 55237 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem necessary; we have 'homogeneous' as one sense of 均匀~@~doesn't cover other senses:~@~呼吸不均匀 ragged breathing
- 不均勻 不均匀 [bu4 jun1 yun2] /inhomogeneous/

57793	6/18/2015 1:38:26 AM	richwarm	55234	ycandau	<< review queue entry 55234 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~K's def is the same as mine (I suppose there are not many ways to say that)~@~尸 in the trad, it's not a mistake~@~================================~@~Editor: Yeah, I told A about 屍 and 尸 about a year ago, but they still have 屍位素餐 (for example) in the latest release of Wenlin.
+ 尸位素餐 尸位素餐 [shi1 wei4 su4 can1] /to hold a sinecure (idiom)/

57794	6/18/2015 2:10:27 AM	richwarm	55205	richwarm	<< review queue entry 55205 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not as in "The door was closed.", I believe.~@~====================================~@~Editor: @Yves ~ Yeah, I like that wording. Vivid definition.
- 閉合 闭合 [bi4 he2] /to close/closed/
+ 閉合 闭合 [bi4 he2] /to close by coming together (like the lips of a wound, the doors of an elevator, the walls of a channel)/to close by connecting in a loop (like a circuit)/closed-loop/

57795	6/18/2015 5:43:08 AM	richwarm	55235	ycandau	<< review queue entry 55235 - submitted by 'ycandau' >>~@~trad
- 屍祿 尸禄 [shi1 lu4] /to hold a sinecure/
+ 尸祿 尸禄 [shi1 lu4] /to hold a sinecure/

57796	6/18/2015 5:46:23 AM	richwarm	55232	ycandau	<< review queue entry 55232 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think the editor made a confusion with 義~@~=====================================~@~Editor: I'm not so sure about that.~@~In any case, I don't know what "direct meaning" means.
- 直譯 直译 [zhi2 yi4] /direct meaning/literal translation/
+ 直譯 直译 [zhi2 yi4] /literal translation/

57797	6/18/2015 5:48:37 AM	richwarm	55231	ycandau	<< review queue entry 55231 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, LA~@~WLL (wireless local loop)~@~	无线本地环路,[港]无线区域环路
- 環路 环路 [huan2 lu4] /ring road/
+ 環路 环路 [huan2 lu4] /ring road/closed circuit/loop/

57799	6/18/2015 2:29:43 PM	vermillon	55227	richwarm	<< review queue entry 55227 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 料件子~@~I have a separate sub for 料件子活
+ 料件子 料件子 [liao4 jian4 zi5] /see 料件子活[liao4 jian4 zi5 huo2]/

57798	6/18/2015 2:29:43 PM	vermillon	55233	ycandau	<< review queue entry 55233 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a small difference, but "naive" is a bit off to my ears
- 幼稚 幼稚 [you4 zhi4] /young/childish/naive/
+ 幼稚 幼稚 [you4 zhi4] /young/childish/puerile/

57800	6/18/2015 2:29:44 PM	vermillon	55226	richwarm	<< review queue entry 55226 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~M @ 料件子
+ 料件子活 料件子活 [liao4 jian4 zi5 huo2] /piecework/

57801	6/18/2015 2:29:44 PM	vermillon	55224	richwarm	<< review queue entry 55224 - submitted by 'richwarm' >>~@~蘋果專業現場維修原廠料件~@~“进料加工非对口合同”是指我方有外贸进出口经营权的企业动用外汇购买进口原料、材料、辅料、元器件、零部件、配套件和包装物料（以下简称料件）~@~GT ~ materials and parts~@~J ~ imported materials and parts~@~进口料件
+ 料件 料件 [liao4 jian4] /materials and parts/components/

57802	6/18/2015 2:29:44 PM	vermillon	55223	richwarm	<< review queue entry 55223 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 當學徒的第三年，林祥菊親自教他製作墨條~@~In his third year at the shop, Lin began to teach him to make ink sticks~@~黏度如果不夠，墨條容易龜裂。~@~A glue that is insufficiently tacky means ink sticks that crack.http://baike.baidu.com/view/2300791.htm
+ 墨條 墨条 [mo2 tiao2] /ink stick/

57803	6/18/2015 2:30:12 PM	vermillon	55211	richwarm	<< review queue entry 55211 - submitted by 'richwarm' >>
- 複雜度 复杂度 [fu4 za2 du4] /complexity theory/
- 複雜度理論 复杂度理论 [fu4 za2 du4 li3 lun4] /complexity theory (math.)/
+ 計算複雜性 计算复杂性 [ji4 suan4 fu4 za2 xing4] /computational complexity (math.)/
- 複雜化 复杂化 [fu4 za2 hua4] /complicate/complicating/
+ 複雜化 复杂化 [fu4 za2 hua4] /to complicate/to become complicated/

57804	6/18/2015 2:32:01 PM	vermillon	55207	richwarm	<< review queue entry 55207 - submitted by 'richwarm' >>~@~About 365,000 results~@~GT says "agitated" which sounds about right.~@~TP ~ 手術時，嗜血蒼蠅在沾血器械上飛舞，已經讓他心煩氣躁，更離譜的是，手術最後，麻醉藥已慢慢退去，病人開始掙扎~@~During the operation, blood-sucking flies buzzed around the bloodstained equipment, which was annoyance enough. But to make matters worse, the anesthetic started wearing off at the end of the operation and the patient began struggling.
+ 心煩氣躁 心烦气躁 [xin1 fan2 qi4 zao4] /agitated/annoyed (idiom)/

57805	6/18/2015 2:32:02 PM	vermillon	55201	richwarm	<< review queue entry 55201 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~K J
- 結晶 结晶 [jie2 jing1] /crystallization/crystalline/crystal/
+ 結晶 结晶 [jie2 jing1] /to crystallize/crystallization/crystal/crystalline/

57806	6/18/2015 2:35:00 PM	vermillon	54882	ycandau	<< review queue entry 54882 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K
+ 大而化之 大而化之 [da4 er2 hua4 zhi1] /careless/sloppy/

57807	6/18/2015 3:56:32 PM	goldyn_chyld	-1		mo4
- 墨條 墨条 [mo2 tiao2] /ink stick/
+ 墨條 墨条 [mo4 tiao2] /ink stick/

57808	6/18/2015 8:48:36 PM	vermillon	55248	beifengnlp	<< review queue entry 55248 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.wiki8.com/fanyingshi_117920/
- 反應時 反应时 [fan3 ying1 shi2] /response time/
+ 反應時 反应时 [fan3 ying4 shi2] /response time/

57809	6/18/2015 8:50:10 PM	vermillon	55249	beifengnlp	<< review queue entry 55249 - submitted by 'beifengnlp' >>http://lt.cjdby.net/thread-1513733-2-1.html
- 利眠寧 利眠宁 [li4 mian2 ning4] /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/
+ 利眠寧 利眠宁 [li4 mian2 ning2] /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/

57810	6/18/2015 8:50:31 PM	vermillon	55250	ycandau	<< review queue entry 55250 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
- 蘭花指 兰花指 [lan2 hua1 zhi3] /hand movement indicating grace/
+ 蘭花指 兰花指 [lan2 hua1 zhi3] /hand gesture in traditional dances (joined thumb and middle finger, the rest extended)/

57811	6/18/2015 11:02:26 PM	goldyn_chyld	55247	beifengnlp	<< review queue entry 55247 - submitted by 'beifengnlp' >>http://jingyan.baidu.com/article/c85b7a64049ede003bac9521.html
- 另存為 另存为 [ling4 cun2 wei4] /save as (a file)/
+ 另存為 另存为 [ling4 cun2 wei2] /save as (a file)/

57812	6/19/2015 1:01:26 AM	richwarm	55238	ycandau	<< review queue entry 55238 - submitted by 'ycandau' >>~@~well-proportioned body~@~你的身材匀称吗？~@~LA's example: 體態均勻
- 均勻 均匀 [jun1 yun2] /even/well-distributed/homogeneous/
+ 均勻 均匀 [jun1 yun2] /even/well-distributed/homogeneous/well-proportioned (figure, body etc)/

57813	6/19/2015 2:19:18 AM	richwarm	54728	monigeria	<< review queue entry 54728 - submitted by 'monigeria' >>~@~newshttp://sichuan.scol.com.cn/sczh/201504/10146494.html~@~　“他当时练的动作是后空翻，这个动作不属于专业课程要求的，是超纲动作。”~@~baidu zhidao:~@~Q: 超纲是什么意思~@~A: 就是超过教学大纲规定的教学或考试的内容范围的，总之是比较难的，以前高中老师老是说：“这道题超纲啊，就不要求大家掌握啦！”~@~extracurricular is the best I can come up with ATM
+ 超綱 超纲 [chao1 gang1] /beyond the scope of the syllabus/

57814	6/19/2015 1:52:26 PM	vermillon	55242	richwarm	<< review queue entry 55242 - submitted by 'richwarm' >>http://news.xinhuanet.com/food/2015-04/15/c_127693266_4.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A2%A8%E8%A5%BF%E5%93%A5%E7%8E%89%E7%B1%B3%E7%89%87
- 玉米片 玉米片 [yu4 mi3 pian4] /cornflakes/
+ 玉米片 玉米片 [yu4 mi3 pian4] /cornflakes/tortilla chips/

57815	6/19/2015 2:08:27 PM	vermillon	55263	richwarm	<< review queue entry 55263 - submitted by 'richwarm' >>~@~def is a little ambiguous - e.g. "a country's current account is one of the two components of its balance of payments" https://en.wikipedia.org/wiki/Current_account~@~K says "current (account)" but it seems that that is called "checking (account)" in the US:~@~由於英、美的會計習慣差異，「往來戶口」在兩地亦有不同的名稱。在英國，往來戶口稱作「Current Account」；而在美國，他們把這種戶口叫做「支票戶口」，也就是「checking account」https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%80%E4%BE%86%E6%88%B6%E5%8F%A3~@~DEFINITION of 'Checking Account'~@~A transactional deposit account held at a financial institution that allows for withdrawals and deposits. Money held in a checking account is very liquid, and can be withdrawn using checks, automated cash machines and electronic debits, among other methods.~@~A checking account differs from other bank accounts in that it often allows for numerous withdrawals and unlimited deposits, whereas savings accounts sometimes limit both.~@~which seems to match LA's def of 活期:~@~1. 沒有固定期限，用戶隨時可存取的。~@~例 「活期儲蓄」。~@~2. 沒有固定期限，用戶隨時可存取的方式。~@~例 「這些錢存成活期的」。~@~demand deposit (noun) a deposit of money that can be withdrawn without prior notice, e.g. in a current account.
- 活期 活期 [huo2 qi1] /current (esp. in finance)/
+ 活期 活期 [huo2 qi1] /(banking) current (account)/checking (account)/demand (deposit etc)/

57816	6/19/2015 2:08:28 PM	vermillon	55264	richwarm	<< review queue entry 55264 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA~@~J ~ Changing the date for a meeting.~@~改变会期。~@~The Winter Olympic Games lasts 12 days. ~@~冬奥会会期为十二天~@~The two-year session of this legislature ~@~...两年会期.~@~It is held once every four years, and it last for 16 days.~@~每四年举行一次，与奥运会相间举行。 会期规定为16天。~@~在本年报所涉会期内...~@~During the session under review, ...
- 會期 会期 [hui4 qi1] /session/
+ 會期 会期 [hui4 qi1] /the duration of a conference/the period over which a conference (or expo etc) is held/session/the date of a meeting/

57817	6/19/2015 2:10:21 PM	vermillon	55240	richwarm	<< review queue entry 55240 - submitted by 'richwarm' >>~@~delivery period - Average or normal time between placing an order and receiving the delivery. Also called delivery time.http://www.businessdictionary.com/definition/delivery-period.html~@~J ~ e.g.~@~An undertaking as to date of delivery or time of shipment;~@~对交货期或装运期的承诺;~@~See also K.
- 交貨期 交货期 [jiao1 huo4 qi1] /delivery period/
+ 交貨期 交货期 [jiao1 huo4 qi1] /date of delivery/

57818	6/19/2015 2:10:22 PM	vermillon	55241	richwarm	<< review queue entry 55241 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it means "*supplier* of spare parts" and that it's a construct:~@~零件 + 供货商~@~J ~ Smith Ltd. will be phased out as a supplier of spare parts .~@~作为零件供货商的，史密斯有限公司将被逐渐淘汰。
- 零件供貨商 零件供货商 [ling2 jian4 gong1 huo4 shang1] /supply of spare parts/

57819	6/19/2015 2:10:22 PM	vermillon	55243	richwarm	<< review queue entry 55243 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA~@~J ~ ~@~evenly; in equal proportions:~@~All expenses are to be equally divided between you and I.~@~一切费用由我和你平均分担。~@~Tiling meant that applications would divide up the available pixels in a uniform, rectilinear tessellation, evenly parsing out the available space to running programs.~@~平铺意味着多个应用程序可以以统一的小方格方式平分可用的像素，平均分割可用的屏幕空间来运行程序。~@~he used humor and pathos with equal facility.~@~他将幽默与煽动平均地利用。~@~-------------------------------------~@~on average:~@~An average of two students are absent each day.~@~每天平均有两个学生缺席。
- 平均 平均 [ping2 jun1] /average/
+ 平均 平均 [ping2 jun1] /average/on average/evenly/in equal proportions/

57820	6/19/2015 3:34:59 PM	richwarm	53947	richwarm	<< review queue entry 53947 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this needs reworking~@~- don't need names of reality shows~@~- horse's name is Feihuang~@~- the horse soars, doesn't "flash past"~@~- maybe the fig meaning should be given as a verb phrase
- 飛黃騰達 飞黄腾达 [fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Huang flashes past (idiom); fig. a meteoric rise/career success/The Apprentice (UK reality TV series)/
+ 飛黃騰達 飞黄腾达 [Fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Feihuang gallops (idiom); fig. to achieve meteoric success in one's career/

57821	6/19/2015 9:20:33 PM	goldyn_chyld	-1		format
- 飛黃騰達 飞黄腾达 [Fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Feihuang gallops (idiom); fig. to achieve meteoric success in one's career/
+ 飛黃騰達 飞黄腾达 [Fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Feihuang gallops (idiom)/fig. to achieve meteoric success in one's career/

57822	6/19/2015 9:22:37 PM	goldyn_chyld	55267	richwarm	<< review queue entry 55267 - submitted by 'richwarm' >>~@~报价时，牢记这10个能够提高成交率的重要筹码~@~K
- 報價 报价 [bao4 jia4] /quoted price/
+ 報價 报价 [bao4 jia4] /to quote a price/quoted price/quote/

57823	6/19/2015 9:25:18 PM	goldyn_chyld	55258	richwarm	<< review queue entry 55258 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Shaobo_Lake
+ 邵伯湖 邵伯湖 [Shao4 bo2 Hu2] /Shaobo Lake, freshwater lake in Jiangsu Province/

57824	6/20/2015 12:54:28 AM	richwarm	55277	ycandau	<< review queue entry 55277 - submitted by 'ycandau' >>~@~a beaut~@~Editor: Something like that may lurk for years in the dictionary, but it won't last long on the review queue!
- 在大多數情況下 在大多数情况下 [zai4 da4 duo1 shu4 qing2 kuang4 xia4] /in most instances/

57825	6/20/2015 8:50:03 AM	goldyn_chyld	55279		<< review queue entry 55279 >>~@~洗臉盆洗盆 this mean is that using washbowl wash face. so should be delete.~@~Editor: another gem :)
- 洗臉盆洗盆 洗脸盆洗盆 [xi3 lian3 pen2 xi3 pen2] /washbowl/

57826	6/20/2015 8:52:12 AM	goldyn_chyld	55276	vermillon	<< review queue entry 55276 - submitted by 'vermillon' >>~@~hyphen~@~Editor: see comment

57827	6/20/2015 2:35:28 PM	goldyn_chyld	55280	nickolsthoorn	<< review queue entry 55280 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=zcpi3dYezaZTPabBWJzYZfFDAufN5-hlkc7za5PMDuzDoL4y7auS9-s2AbYCEabIC12ITuXOZLZIfuCVHGh3Qa
+ 旅居車 旅居车 [lu:3 ju1 che1] /motorhome/RV (recreational vehicle)/

57828	6/20/2015 2:38:18 PM	goldyn_chyld	55278	ycandau	<< review queue entry 55278 - submitted by 'ycandau' >>
- 密切注意 密切注意 [mi4 qie4 zhu4 yi4] /close attention (to sth)/
+ 密切注意 密切注意 [mi4 qie4 zhu4 yi4] /to pay close attention (to sth)/
- 在密切注意 在密切注意 [zai4 mi4 qie4 zhu4 yi4] /to pay close attention (to sth)/

57829	6/20/2015 2:39:11 PM	goldyn_chyld	55271	ycandau	<< review queue entry 55271 - submitted by 'ycandau' >>~@~新款手机: it's the new model, not new style
- 新款 新款 [xin1 kuan3] /new style/
+ 新款 新款 [xin1 kuan3] /new style/latest fashion/new model/

57830	6/20/2015 2:40:59 PM	goldyn_chyld	55256	richwarm	<< review queue entry 55256 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 痊癒 痊愈 [quan2 yu4] /to heal and recover completely/
+ 痊癒 痊愈 [quan2 yu4] /to recover completely (from illness or injury)/
+ 全愈 全愈 [quan2 yu4] /variant of 痊癒|痊愈[quan2 yu4]/

57831	6/20/2015 5:50:57 PM	goldyn_chyld	55283	ycandau	<< review queue entry 55283 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 橢球 椭球 [tuo3 qiu2] /ellipsoid (math)/

57832	6/20/2015 5:51:31 PM	goldyn_chyld	55282	ycandau	<< review queue entry 55282 - submitted by 'ycandau' >>
+ 日月食 日月食 [ri4 yue4 shi2] /eclipsis (of the moon or sun)/

57833	6/20/2015 9:17:34 PM	goldyn_chyld	55286	ycandau	<< review queue entry 55286 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K
+ 尚可 尚可 [shang4 ke3] /not bad/satisfactory/

57834	6/20/2015 9:19:43 PM	goldyn_chyld	54915	goldyn_chyld	<< review queue entry 54915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 亦作「竭澤而漁」。
+ 涸澤而漁 涸泽而渔 [he2 ze2 er2 yu2] /see 竭澤而漁|竭泽而渔[jie2 ze2 er2 yu2]/

57835	6/20/2015 10:35:01 PM	goldyn_chyld	55287	ycandau	<< review queue entry 55287 - submitted by 'ycandau' >>
- 婚姻 婚姻 [hun1 yin1] /matrimony/wedding/marriage/CL:次[ci4]/
+ 婚姻 婚姻 [hun1 yin1] /matrimony/wedding/marriage/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/

57836	6/21/2015 3:19:16 AM	richwarm	55284	ycandau	<< review queue entry 55284 - submitted by 'ycandau' >>~@~baidu~@~Editor: Britannica's definition of geographic latitude matches Baidu's definition of 地理纬度.http://www.britannica.com/science/latitude
+ 地理緯度 地理纬度 [di4 li3 wei3 du4] /geographic latitude (i.e. angle between the equatorial plane and the normal to the reference ellipsoid)/

57837	6/21/2015 3:20:50 AM	richwarm	55281	ycandau	<< review queue entry 55281 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~pbly less common, but in use:~@~方形洗盆,塑料盆,洗菜盆,清洁盆,洗脸盆,洗衣盆
+ 洗盆 洗盆 [xi3 pen2] /basin (water container)/

57838	6/21/2015 5:35:58 PM	goldyn_chyld	55255	richwarm	<< review queue entry 55255 - submitted by 'richwarm' >>~@~心意滿滿的療癒系白布鞋~@~- comment written by my niece on these shoes: http://tinyurl.com/pkvu668~@~TP ~ 為自己進行創傷療癒。~@~ a voyage of self-discovery that helps to heal his wounds.~@~讓自然和人類一起獲得療癒，欣欣向榮。~@~let nature and mankind be healed together, and to prosper.~@~免疫系統自然有足夠的能量守護健康，自我療癒。~@~the immune system naturally has the power needed to maintain health and the body the ability to knit itself.~@~讓土地自我療癒~@~Let the soil heal itself~@~------------------------------~@~头荐骨疗愈（CranioSacral Therapy）~@~情绪疗愈师Emotion Curing Therapist~@~舞蹈心理治疗（Dance Therapy）~@~See also K.
+ 療癒 疗愈 [liao2 yu4] /to heal/therapy/

57839	6/21/2015 6:22:06 PM	vermillon	55296	goldyn_chyld	<< review queue entry 55296 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Patchouli~@~K
+ 廣藿香 广藿香 [guang3 huo4 xiang1] /(botany) patchouli (Pogostemon cablin)/

57840	6/21/2015 6:22:07 PM	vermillon	55295	goldyn_chyld	<< review queue entry 55295 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/370282.htm
+ 通脫木 通脱木 [tong1 tuo1 mu4] /rice-paper plant (Tetrapanax papyriferus)/

57841	6/21/2015 6:22:07 PM	vermillon	55294	goldyn_chyld	<< review queue entry 55294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Tetrapanaxhttp://baike.baidu.com/subview/52799/16130183.htm~@~GF: 通脱木的通称。小乔木，茎含大量白色髓，叶大，花小，黄白色，核果小球形，黑色。树皮可以造纸，茎髓可以做药材。
+ 通草 通草 [tong1 cao3] /rice-paper plant (Tetrapanax papyriferus)/

57842	6/21/2015 6:22:34 PM	vermillon	55285	ycandau	<< review queue entry 55285 - submitted by 'ycandau' >>~@~taking a hint from K~@~朋友圈子
- 圈子 圈子 [quan1 zi5] /circle/ring/
+ 圈子 圈子 [quan1 zi5] /circle/ring/(social) circle/

57843	6/21/2015 7:05:22 PM	goldyn_chyld	54642	ycandau	<< review queue entry 54642 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA says also ěrguāizi~@~Editor: see comments
+ 耳摑子 耳掴子 [er3 guai1 zi5] /slap/
- 掌摑 掌掴 [zhang3 guo2] /to slap/
+ 掌摑 掌掴 [zhang3 guai1] /to slap/
- 摑 掴 [guo2] /to slap/
+ 摑 掴 [guai1] /to slap/also pr. [guo2]/

57844	6/21/2015 7:07:32 PM	goldyn_chyld	-1		editor: I added "also pr." at the character level, but feel free to add it at the compound level as well if you want

57845	6/21/2015 7:22:12 PM	goldyn_chyld	52713	ycandau	<< review queue entry 52713 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
+ 殯殮 殡殓 [bin4 lian4] /to bury sb/

57846	6/21/2015 7:22:56 PM	goldyn_chyld	53085	ycandau	<< review queue entry 53085 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~方言。除去。表示所说的不计算在内。
+ 除過 除过 [chu2 guo4] /(dialect) except/besides/

57847	6/21/2015 7:26:24 PM	goldyn_chyld	55239	richwarm	<< review queue entry 55239 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~Wp example ~ 傳播延遲（英語：Propagation delay），在通訊、電腦網路領域中，意指訊號從發訊方傳播到收訊方時，該傳播過程的時間總長。
+ 總長 总长 [zong3 chang2] /total length/

57848	6/21/2015 7:31:41 PM	goldyn_chyld	55214	richwarm	<< review queue entry 55214 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA J~@~有些題材歷久不衰，只是隨潮流改換包裝~@~Some subjects are eternal, and it's just a matter of keeping the packaging up with the times~@~讓更多喜好登山的民眾，改換心情，以登山博物家的精神，在台灣一條又一條的古道網絡中，重新認識台灣這片大好山林。~@~so that even more people who like to hike can refresh their spirits amid the island's beautiful mountains and forests.~@~而室內及走廊地板的磨石子與磁磚也全部改換回過去的素燒尺二磚。~@~The terrazo and tile floors of the interior and the halls were completely changed out and replaced with traditional unglazed tiles. ~@~三、改換筆劃較簡單之偏旁：如擁（拥）、戰（战）。~@~3. Replacing a component on one side of a character with a simpler component with fewer strokes, e.g., 拥for 擁(yong, "embrace") and 战for 戰(zhan, "war").~@~對農民來說，作物成了「只不過是另一種商品」，可以為了迎合市場而隨時改換。~@~To farmers, agricultural crops had become so many commercial products that they could switch between at the whim of the market.
+ 改換 改换 [gai3 huan4] /to change (sth)/to alter (sth)/to change over (to sth else)/

57849	6/21/2015 9:56:05 PM	goldyn_chyld	54358	ycandau	<< review queue entry 54358 - submitted by 'ycandau' >>~@~B~@~也引申为用言辞打通“关节”、搞掂某种“关系”。
+ 關說 关说 [guan1 shuo1] /to speak for sb/to intercede for sb/to lobby illegally/

57850	6/22/2015 12:58:49 AM	richwarm	55302	goldyn_chyld	<< review queue entry 55302 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 成分以丙酮、醋酸鹽、甲醇為主，可溶解並清除指甲油。使用頻率太高，會傷害指甲及周圍皮膚。【臺】即「去光水」。~@~Editor: Interesting that LA sees fit to include a health warning in its definition.~@~Very topical word -- this NYT story came out last month ~http://cn.nytstyle.com/living/20150507/t07nails/~@~Extract:~@~过去10年里，47岁的美甲师林青（音）一直在上东街上班。说到一点洗甲水弄坏了一位顾客的高档普拉达(Prada)凉鞋那次，她依然情绪激动。当那名女子要求赔偿时，她的老板给那人手里塞了270美元，那笔钱是从她工资里扣的。老板让她不要回去上班了。“我连一只鞋都不如，”她说。~@~Qing Lin, 47, a manicurist who has worked on the Upper East Side for the last 10 years, still gets emotional when recounting the time a splash of nail polish remover marred a customer’s patent Prada sandals. When the woman demanded compensation, the $270 her boss pressed into the woman’s hand came out of the manicurist’s pay. Ms. Lin was asked not to return. “I am worth less than a shoe,” she said.
+ 洗甲水 洗甲水 [xi3 jia3 shui3] /nail polish remover/

57851	6/22/2015 5:41:44 AM	richwarm	55307	ghast	<< review queue entry 55307 - submitted by 'ghast' >>~@~As far as I know, the name of the book is "Book of Songs", not "Book of Song". "Song" in the singular could even be mistaken for Sòng (宋).~@~Editor: Well, our other entries all refer to it as "Book of Songs".~@~Wp ~ "translated variously as the Book of Songs, Book of Odes, or simply known as the Odes or Poetry"
- 大雅 大雅 [da4 ya3] /one of the three main divisions of the Book of Song 詩經|诗经/
+ 大雅 大雅 [da4 ya3] /one of the three main divisions of the Book of Songs 詩經|诗经/

57852	6/22/2015 5:43:51 AM	richwarm	55308	ghast	<< review queue entry 55308 - submitted by 'ghast' >>~@~I believe zhèngkǎi is the correct form (zheng4 and not zheng1), taking evidence from the following links:https://www.moedict.tw/%E6%AD%A3%E6%A5%B7http://www.ichacha.net/%E6%AD%A3%E6%A5%B7.htmlhttp://www.hydcd.com/cd/htm_a/41812.htm~@~Moreover, according to 國語辭典 and 新華字典, 正 as zheng1 is only used for 正月 and such.~@~Editor: thanks
- 正楷 正楷 [zheng1 kai3] /regular script (sim. to block capitals)/
+ 正楷 正楷 [zheng4 kai3] /regular script (sim. to block capitals)/

57853	6/22/2015 8:34:55 AM	goldyn_chyld	55309	richwarm	<< review queue entry 55309 - submitted by 'richwarm' >>~@~py
- 正比例 正比例 [zheng1 bi3 li4] /direct proportionality/
+ 正比例 正比例 [zheng4 bi3 li4] /direct proportionality/

57854	6/22/2015 9:31:22 AM	richwarm	54632	ycandau	<< review queue entry 54632 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 不以為意 不以为意 [bu4 yi3 wei2 yi4] /not to mind/unconcerned/

57855	6/22/2015 10:17:10 AM	vermillon	55305	goldyn_chyld	<< review queue entry 55305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI~@~LA: 【臺】商用小貨車。俗稱「小發財」。[例]家具不多，搬家僱一輛～就夠了。
+ 發財車 发财车 [fa1 cai2 che1] /(Tw) mini truck/Kei truck/

57856	6/22/2015 10:17:11 AM	vermillon	55306	goldyn_chyld	<< review queue entry 55306 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI~@~LA: 【臺】商用小貨車。也作「發財車」。[例]家具不多，搬家僱一輛～就夠了。~@~wouldn't really call it "microbus" as they translated it in TP:~@~廣大的廟埕已經淨空，停車場邊的汽車也大多移走。天賜宮的工作人員以小發財車載來滿滿一車的鞭炮，在廟埕上排滿了蛛網一般密密麻麻的長串鞭炮。~@~The expansive temple square has been cleared away, and the cars around the temple's parking lot have for the most part been moved. Staff from Tiantzu Temple drive in with microbuses filled with fireworks, laying them out in a weblike array in the temple square.
+ 小發財 小发财 [xiao3 fa1 cai2] /(coll.) (Tw) mini truck/Kei truck/

57857	6/22/2015 10:17:12 AM	vermillon	55304	goldyn_chyld	<< review queue entry 55304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】裝置在車內前方的鏡子，多供司機觀察車子後方的情況。也作「後視鏡」。【陸】即「後視鏡」。
+ 後照鏡 后照镜 [hou4 zhao4 jing4] /rearview mirror (Tw)/

57858	6/22/2015 10:17:12 AM	vermillon	55303	goldyn_chyld	<< review queue entry 55303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 頭髮的清潔劑。能去除灰塵、油脂、頭皮屑等髒物。
+ 洗髮精 洗发精 [xi3 fa4 jing1] /shampoo/

57859	6/22/2015 10:17:13 AM	vermillon	55301	goldyn_chyld	<< review queue entry 55301 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】使用一次就扔棄的杯子。有紙杯及塑膠杯兩種。【陸】即「一次性杯子」。~@~G Trends: Taiwan 100
+ 免洗杯 免洗杯 [mian3 xi3 bei1] /disposable cup (Tw)/

57860	6/22/2015 12:22:10 PM	ycandau	54934	goldyn_chyld	<< review queue entry 54934 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 不管閒事，怕惹麻煩。也作「多一事不如省一事」。[例]～，吃這點虧，忍一忍就算了，不要老想討公道。~@~TP~~@~在市場供不應求、申請標章又勞民傷財的情況下，茶農們多一事不如少一事，茶市亂象也依舊難解。~@~With the imbalance between supply and demand, plus the waste of money and effort when applying for authentication marks, and tea farmers' tendency to avoid trouble when possible, the tea market remains as chaotic as usual.~@~醫療單位的舉報率低，因為舉報後可能要上法庭作證，多一事不如少一事~@~Personnel at medical institutions do not often report child abuse because they might have to appear later in court. Who needs the complication?
+ 多一事不如少一事 多一事不如少一事 [duo1 yi1 shi4 bu4 ru2 shao3 yi1 shi4] /it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the better/

57861	6/22/2015 10:04:36 PM	goldyn_chyld	55316	ycandau	<< review queue entry 55316 - submitted by 'ycandau' >>~@~NAND型快閃記憶體: nand-*type* flash mem
- 型快閃記憶體 型快闪记忆体 [xing2 kuai4 shan3 ji4 yi4 ti3] /flash memory/
+ 快閃記憶體 快闪记忆体 [kuai4 shan3 ji4 yi4 ti3] /flash memory/

57862	6/23/2015 8:17:29 AM	goldyn_chyld	55323	richwarm	<< review queue entry 55323 - submitted by 'richwarm' >>
- 軟體業巨人 软体业巨人 [ruan3 ti3 ye4 ju4 ren2] /software giant/

57863	6/23/2015 8:57:10 AM	richwarm	55327	goldyn_chyld	<< review queue entry 55327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 电话拨号后发出的连续而短促的嘟嘟声。表示线路被占，暂时无法通话。~@~另外，电话线路中断或是出现忙音，使得地区的破坏程度难以确认，特别是离震中较远的南部地区。~@~Phone lines were either down or busy, making confirmation of damage difficult elsewhere, especially further south toward the epicenter.
+ 忙音 忙音 [mang2 yin1] /busy signal (telephony)/

57864	6/23/2015 5:06:46 PM	goldyn_chyld	54869	ycandau	<< review queue entry 54869 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
- 牛鼻子 牛鼻子 [Niu2 bi2 zi5] /Daoist (facetious)(old)/
+ 牛鼻子 牛鼻子 [niu2 bi2 zi5] /key point/crux/(old) Daoist (facetious)/

57865	6/23/2015 11:01:01 PM	goldyn_chyld	55334	ycandau	<< review queue entry 55334 - submitted by 'ycandau' >>
+ 瞳仁 瞳仁 [tong2 ren2] /pupil of the eye/

57866	6/24/2015 12:32:55 AM	richwarm	55236	ycandau	<< review queue entry 55236 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~1.    舊指婚喪典禮中打鼓、吹奏樂器的人。例 「新人在吹鼓手及花童的引導下，步上紅毯，進行婚禮」。~@~2.    比喻善於吹捧、製造聲勢的人（多含貶義）​。例 「他們熱衷於做當權者的吹鼓手」、「評論要公正，別一味當既得利益者的吹鼓手」。~@~K has "trumpeter, bugler". Are those slang terms?
+ 吹鼓手 吹鼓手 [chui1 gu3 shou3] /(old) musicians at a wedding cortege or funeral procession/(fig.) trumpeter of sb's praises/booster/

57867	6/24/2015 7:08:15 AM	richwarm	55333	ycandau	<< review queue entry 55333 - submitted by 'ycandau' >>~@~wanted to add this because to me this often translates as "accomplice"~@~LA~@~1    同一黨派的人。例 「他為同黨的候選人站臺輔選」。~@~2   共同參加某種組織或活動的同伴（多含貶義）​。也作「同夥」。例 「竊賊坦承犯案，並供出其他同黨」。~@~----------------------------------------------~@~Editor: One webpage has this ~~@~這竊賊在他的同黨纏住保安人員時闖入了辦公室。~@~The thief broke into the office while his accomplice stalled off the security guard.
+ 同黨 同党 [tong2 dang3] /member of the same party/member of the same group/accomplice/

57868	6/24/2015 10:07:14 AM	ycandau	54666	nickolsthoorn	<< review queue entry 54666 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=mePr3XcNxWva9P-7PS6KgEdMBV8JIJIInHQH8uzyuNIKFg7N11qOlsPZERLOvgMcYnoOPYcOKggRIoFuIGhF7_~@~Editor: not really a technical term. Not very useful either.

57869	6/24/2015 11:18:52 AM	richwarm	54794	ycandau	<< review queue entry 54794 - submitted by 'ycandau' >>~@~is that sense correct?~@~not in Z, LA, M
- 唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to offend/to pass oneself or sth off as/
+ 唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to treat irreverently/

57870	6/24/2015 11:21:17 AM	richwarm	55332	ycandau	<< review queue entry 55332 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think "official employment" is good~@~of course I don't think we can really say "vice-sth"~@~LA~@~1 （在一個單位或部門）​承擔主要責任的職務。例 「無論正職、副職，都要彼此尊重」。~@~(the example makes it clear that 正 is opposed to 副)~@~2  主要的職業。例 「他的正職是考古，美學研究僅僅是附帶的興趣」。~@~other possible glosses:~@~day job~@~full-time job (TP uses this several times)
- 正職 正职 [zheng4 zhi2] /official employment/
+ 正職 正职 [zheng4 zhi2] /main job/day job/steady full-time job (as opposed to temporary or casual)/chief or principal post (as opposed to deputy)/

57871	6/24/2015 11:31:24 AM	richwarm	55319	goldyn_chyld	<< review queue entry 55319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】〈口〉軟體動物名。一殼小而薄，一殼大而凸，產於潮間帶或潮下帶，以大殼面固生在硬底質上，為重要淺海養殖經濟物種。肉味鮮美，營養豐富。也作「蠔」、「牡蠣」、「海蠣子」。~@~TP~~@~蚵仔煎是臺灣常民小吃的代表，也是各地夜市必見的招牌美食。~@~Oyster omelets are one of the most common of Taiwan's local snacks,
+ 蚵仔 蚵仔 [e2 zi5] /oyster (Taiwanese, POJ pr. [ô-á])/

57872	6/24/2015 11:35:31 AM	richwarm	55342	goldyn_chyld	<< review queue entry 55342 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 楷书。
+ 正書 正书 [zheng4 shu1] /regular script (Chinese calligraphic style)/

57873	6/24/2015 11:36:16 AM	richwarm	55341	goldyn_chyld	<< review queue entry 55341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 受人歡迎、銷路好的商品。~@~例：自行車是市場上的～。
+ 俏貨 俏货 [qiao4 huo4] /goods that sell well/

57874	6/24/2015 11:53:20 AM	vermillon	55338	ycandau	<< review queue entry 55338 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, Z, many Ghits
+ 黑眼珠 黑眼珠 [hei1 yan3 zhu1] /pupil of the eye/

57875	6/24/2015 11:56:07 AM	vermillon	55337	goldyn_chyld	<< review queue entry 55337 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LMA: 吃一次亏，得了一次经验教训~@~TP~@~正如現實社會中不時都有被金光黨詐騙的新聞傳出，網路也永遠有菜鳥進來，上一次當學一次乖，人類就從歷史經驗中學習而成長。~@~Just as in the real world there will always be news of con artists running a scam, in the virtual world too there will always be "newbies." We learn from experience. Humanity has grown up by learning from history.
+ 上一次當，學一次乖 上一次当，学一次乖 [shang4 yi1 ci4 dang4 , xue2 yi1 ci4 guai1] /to take sth as a lesson for next time (idiom)/once bitten, twice shy/

57876	6/24/2015 11:56:07 AM	vermillon	55335	richwarm	<< review queue entry 55335 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily someone who has escaped from custody.~@~NC K LA
- 逃犯 逃犯 [tao2 fan4] /escaped criminal/
+ 逃犯 逃犯 [tao2 fan4] /escaped criminal/fugitive from the law (criminal suspect on the run)/

57877	6/24/2015 11:56:08 AM	vermillon	55329	goldyn_chyld	<< review queue entry 55329 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 指吝嗇鬼。~@~从欧洲大陆来大不列颠旅行，最省钱的方式当属泅渡英吉利海峡，但这需要超人的耐力，迄今仅有几个“老抠”办到过。~@~The cheapest way to reach Britain from continental Europe is to swim across the English Channel; this requires extraordinary stamina and has been tackled by only a handful of budget travelers.
+ 老摳 老抠 [lao3 kou1] /penny pincher/miser/

57878	6/24/2015 11:56:57 AM	vermillon	55322	goldyn_chyld	<< review queue entry 55322 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 有缺損、瑕疵的成品。如：「擺在牆角的殘品是準備要退貨的。
+ 殘品 残品 [can2 pin3] /defective goods/

57879	6/24/2015 11:56:57 AM	vermillon	55321	goldyn_chyld	<< review queue entry 55321 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 有殘損或破損的產品。也作「殘品」。【臺】即「瑕疵品」。
+ 殘次品 残次品 [can2 ci4 pin3] /defective goods/

57880	6/24/2015 11:56:58 AM	vermillon	55320	goldyn_chyld	<< review queue entry 55320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 牡蛎的繁殖有幼生型和卵生型两种。 牡蛎：软体动物门双壳纲牡蛎目牡蛎科的通称。又称海蛎子。
+ 海蠣 海蛎 [hai3 li4] /oyster/
+ 海蠣子 海蛎子 [hai3 li4 zi5] /oyster/

57881	6/24/2015 11:56:58 AM	vermillon	55318	goldyn_chyld	<< review queue entry 55318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 於清潔面部的洗滌用品，多為乳白色的黏液或膏體。【陸】 也作「洗面奶」。
+ 洗面乳 洗面乳 [xi3 mian4 ru3] /cleansing lotion/

57882	6/24/2015 7:26:17 PM	goldyn_chyld	51151	jodd	<< review queue entry 51151 - submitted by 'jodd' >>~@~Written on my induction cooker~@~according to iciba, can also just mean 'soup' but I think simmer is the actual meaning.~@~Editor: per discussion
+ 煲湯 煲汤 [bao1 tang1] /to simmer/soup made by simmering for a long time/

57883	6/25/2015 12:31:19 AM	richwarm	55311	richwarm	<< review queue entry 55311 - submitted by 'richwarm' >>~@~zheng4, says K at least~@~(seems very likely)~@~pls corroborate if possible
- 正宮娘娘 正宫娘娘 [Zheng1 gong1 Niang2 niang2] /Empress/senior Imperial Consort/Queen Mother/
+ 正宮娘娘 正宫娘娘 [zheng4 gong1 niang2 niang2] /empress/

57884	6/25/2015 2:11:04 PM	richwarm	-1		https://ahdictionary.com/word/search.html?q=seedbed&submit.x=56&submit.y=15
- 苗床 苗床 [miao2 chuang2] /seed bed/
+ 苗床 苗床 [miao2 chuang2] /seedbed/

57885	6/25/2015 2:19:05 PM	richwarm	55343	ycandau	<< review queue entry 55343 - submitted by 'ycandau' >>~@~from the *look* of the world you know it cannot be moisture content~@~Z 刚翻耕过的湿土~@~a rare word~@~种子我播种在墒土。~@~不要在老墒土的情况下勉强播种。~@~建筑技术也有进步，墒土已用夯打实。~@~根据他们麦田的苗情和墒土情况进行指导~@~=====================================~@~Editor: ~@~墒土越细越好。”听了他的介绍，我想去扦插时，我一定要亲手感觉一下。后来，我真的抓土感觉试了试，确实如他所说，土松而不粘。这样的墒土，自然透水又保湿了。~@~We need to work on 墒, I think. LA has three senses, and I don't think any of them matches our single sense.
- 墒土 墒土 [shang1 tu3] /the moisture content of the soil/
+ 墒土 墒土 [shang1 tu3] /plowed earth/moist soil/

57886	6/26/2015 4:33:36 AM	richwarm	55343	ycandau	<< review queue entry 55343 - submitted by 'ycandau' >>~@~from the *look* of the world you know it cannot be moisture content~@~Z 刚翻耕过的湿土~@~a rare word~@~种子我播种在墒土。~@~不要在老墒土的情况下勉强播种。~@~建筑技术也有进步，墒土已用夯打实。~@~根据他们麦田的苗情和墒土情况进行指导~@~----------------------------------------------------------------------~@~Editor: By the way, NC has a definition ~ "newly-tilled moist soil"

57887	6/26/2015 5:45:03 AM	richwarm	55197	richwarm	<< review queue entry 55197 - submitted by 'richwarm' >>~@~工口 looks similar to the Japanese エロ (ero), which I guess comes from English (ultimately from Greek).~@~(i.e. it's an example of 形譯)http://baike.baidu.com/subview/210639/17614630.htmhttp://baike.baidu.com/subview/2611362/2611362.htmhttp://www.yamibo.com/thread-62939-1-1.html
+ 工口 工口 [ei1 luo2] /erotic (loanword mimicking the shape of Japanese katakana エロ, pronounced "ero")/

57888	6/26/2015 1:32:33 PM	goldyn_chyld	55357	richwarm	<< review queue entry 55357 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A
+ 壟溝 垄沟 [long3 gou1] /furrow (agriculture)/

57889	6/26/2015 7:27:56 PM	vermillon	55361	richwarm	<< review queue entry 55361 - submitted by 'richwarm' >>~@~simply 電視 + 真人秀 + 節目, I suppose?
- 電視真人秀節目 电视真人秀节目 [dian4 shi4 zhen1 ren2 xiu4 jie2 mu4] /reality TV show/

57890	6/26/2015 7:27:57 PM	vermillon	55352	ycandau	<< review queue entry 55352 - submitted by 'ycandau' >>~@~name of a specific site?~@~that's stretching my credulity a bit~@~南滩古墓葬群，位于中国青海省西宁市城中区南滩~@~泽桥山古墓葬群，位于中国广东省韶关市乳源县侯公渡镇~@~北京发现大型古墓葬群~@~鲁台山古墓葬群位于武汉市黄陂区~@~墓葬群 or 古墓葬群, I think one is enough~@~高句丽墓葬群~@~北京大兴集体墓葬群~@~河南发掘战国至东汉墓葬群
- 古墓葬群 古墓葬群 [gu3 mu4 zang4 qun2] /ancient burial complex (archaeological site in Xinjiang)/
+ 墓葬群 墓葬群 [mu4 zang4 qun2] /burial complex (archeology)/

57891	6/26/2015 7:27:57 PM	vermillon	55350	richwarm	<< review queue entry 55350 - submitted by 'richwarm' >>~@~i don't think he was the first to use notation in algebra.~@~It's just that his notation was much more powerful.~@~Maybe the definition was supposed to read "... the notation of modern algebra".
- 韋達 韦达 [Wei2 da2] /François Viète (1540-1603), French mathematician who introduced notation of algebra/
+ 韋達 韦达 [Wei2 da2] /François Viète (1540-1603), French mathematician, father of modern algebraic notation/

57892	6/26/2015 7:27:58 PM	vermillon	55349	richwarm	<< review queue entry 55349 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we decide to keep it, put a hyphen between 'short' and 'term'.
- 短期投資 短期投资 [duan3 qi1 tou2 zi1] /short term investment/

57893	6/27/2015 1:25:42 AM	richwarm	55362	richwarm	<< review queue entry 55362 - submitted by 'richwarm' >>~@~American Heritage says ~@~ar·che·ol·o·gy n. Variant of archaeology.~@~and Merriam-Webster has no entry at all for "archeology"
- 炊器 炊器 [chui1 qi4] /cooking vessels (archeology)/
+ 炊器 炊器 [chui1 qi4] /cooking vessels (archaeology)/
- 墓葬群 墓葬群 [mu4 zang4 qun2] /burial complex (archeology)/
+ 墓葬群 墓葬群 [mu4 zang4 qun2] /burial complex (archaeology)/

57894	6/27/2015 3:16:51 AM	richwarm	54556	longjiang	<< review queue entry 54556 - submitted by 'longjiang' >>~@~Seems redundant
- 作出讓步 作出让步 [zuo4 chu1 rang4 bu4] /to make a concession/to compromise/

57895	6/27/2015 8:20:34 AM	richwarm	54819	richwarm	<< review queue entry 54819 - submitted by 'richwarm' >>~@~Present def appears to be totally incorrect~@~M Z~@~K and NC also have it, but they say [qu1 you2]~@~Maybe add "also pr. [qu1 you2]"?
- 焌油 焌油 [jun4 you2] /to stir fry/
+ 焌油 焌油 [qu1 you2] /to pour heated oil and seasonings over food (e.g. a cooked fish)/

57896	6/27/2015 8:22:54 AM	richwarm	52686	ycandau	<< review queue entry 52686 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 水絲 水丝 [shui3 si1] /(silver) of low purity/low grade/

57897	6/27/2015 10:04:42 AM	richwarm	54821	richwarm	<< review queue entry 54821 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/396117.htmhttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%85%B8
+ 熟炒 熟炒 [shu2 chao3] /to stir-fry ingredients that have been cooked or partially cooked/

57898	6/27/2015 10:07:19 AM	richwarm	54817	richwarm	<< review queue entry 54817 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily meat.~@~K~@~煸炒的操作是先將炒鍋內放少量底油，燒熱，加入原料快速翻炒至熟透，調味而成。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%85%B8~@~(and I just saw a recipe where 煸炒 is used as the method of cooking julienned potato, not meat.)~@~A ~ ①well-cooked ②thoroughly/fully ripe ③very familiar with
- 熟透 熟透 [shu2 tou4] /completely ripe/ripened/(of meat) well-done/
+ 熟透 熟透 [shu2 tou4] /completely ripe/ripened/well-cooked/

57899	6/27/2015 10:12:40 AM	richwarm	54710	ycandau	<< review queue entry 54710 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common~@~it's on LA~@~"escort" is of course not always the right term. After all, the Ch word is transparent.~@~Editor: 电话聊天,虚拟恋人,美女聊天,电话陪聊
+ 陪聊 陪聊 [pei2 liao2] /to keep sb company for a chat/(esp.) to be a paid escort/

57900	6/27/2015 11:08:35 AM	goldyn_chyld	55364	richwarm	<< review queue entry 55364 - submitted by 'richwarm' >>
- 電視採訪 电视采访 [dian4 shi4 cai3 fang3] /TV interview/

57901	6/27/2015 12:36:15 PM	goldyn_chyld	55371	richwarm	<< review queue entry 55371 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also a stative verb - LA K~@~「偷工減料，是欠缺職業道德的行為」~@~資料便很欠缺，只能借用口述史來補充。~@~there is virtually nothing on private business, especially craft industries like carving. The only alternative has been to rely on oral histories.~@~對原住民文化的瞭解，仍然十分欠缺~@~[the entire educational system in Taiwan is] seriously lacking in understanding of aboriginal culture.
- 欠缺 欠缺 [qian4 que1] /lapse/deficiency/
+ 欠缺 欠缺 [qian4 que1] /to be deficient in/lapse/deficiency/

57902	6/27/2015 8:42:03 PM	ycandau	55246	richwarm	<< review queue entry 55246 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii - present def may have been copied from A, which has exactly the same def.~@~But it's not just about movies.~@~And I think it's not a *schedule*, but rather a *slot* within a schedule.~@~See L, M.~@~K ~ ◊ (TV, movie, etc.) session ◊ section ~@~[What do they mean by "section"? What is a session in the context of TV?]~@~L ~ ~@~1. A period of time in which a film screens or a TV show airs; a period of time in which something takes place.~@~2. slot~@~NC ~ (of films or television programmes) slot; time or season to be shown~@~TP ~ ~@~去年在台中新光三越的首賣，14天檔期就創下台幣40萬元的成績~@~Last year, when their incense debuted at the Shin Kong Mitsukoshi department store in Taichung, there were sales of NT$400,000 in just 14 days.~@~《忠仔》從開拍到剪接完成，一年過去了。作品放了將近一年才找到檔期正式上映~@~From shooting to finishing the editing took one year, and then it took another year for the film to hit the screens.~@~故宮只好急忙將檔期排在今年三月底到六月間。~@~the National Palace Museum had to get busy and schedule the Taipei exhibit for late March through June.~@~香港的作法是，成龍的電影向來排在<春節檔，檔期出來後，才去構思<劇本。~@~The way it is done in Hong Kong is that the New Year release slot is always reserved for Jackie Chan's latest movie. Only once the dates are confirmed do they begin to think about a script.~@~interesting --> 空檔期 example:~@~每到暑假、情人節等年輕孩子的空檔期，媒體、家長都知道要有所防範~@~Liu points out that both parents and the media know that kids need to be more closely supervised when they have a lot of free time, such as over summer vacations and around Valentine's Day.~@~但因節奏緩慢、及飾演賈寶玉的演員鍾本偉（右）的兵役問題拖延了拍攝進度，播出檔期一再拖延，時段也數度更動，終究叫好不叫座。~@~However, because of its slow pace, several production delays due to scheduling problems with lead actor Chung Pen-wei (right)-who was still doing his military service-and frequent changes in its time slot, the series, though critically acclaimed, did not get very high ratings.~@~一回台灣就可以進棚拍照，否則臨時要和別人搶檔期，還不一定排得上呢。~@~[Hsiao Shan-wen is a net entrepreneur who, among other services, books photographic studio time for clients who are preparing personal pictorial albums.~@~"... they want to schedule time in the studio for when they next return to Taiwan rather than just hoping for a free slot at short notice."~@~「聽到陳老師的展覽，幾個駐外代表都大力爭取，還為了檔期爭了好久。」~@~Suddenly GIO officers from all over East Asia were wanting to get in on the act, and they were all squabbling over who would get to schedule Chen for how long.~@~只要展出檔期沒有接好，...~@~and sometimes when schedules don't mesh properly, [the works will finish up at one exhibit without another exhibit to send them on to.]~@~台灣各院線擠滿了熱門西片，居然排不出檔期上映~@~because Taiwanese cinemas were booked up with popular Western movies over the summer holidays, we couldn't get it slotted at that time.~@~沒有名額限制，但不得登上任何電視台的黃金時段，形同以黃金檔成本製作二線檔期，很不划算。~@~There is no cap on the number of dramas a company can produce, but they cannot get a prime-time spot on any station. You would be producing with prime-time costs only to be put in a second-choice slot, which just doesn't pay.~@~「平均一個月唱六、七場。大陸地頭廣，去一個地方飛機來回要三天，一個月『撐死了』也只有十場。像現在才十一月初，就有二十幾個地方要搶聖誕節兩天的檔期，」~@~"I do an average of six or seven shows per month. Mainland China is huge, and with a return air flight it takes three days to go to one place, so in a month at most you can do ten shows even if you're killing yourself. Like right now it is only early November, but there are more than 20 places that want to grab my Christmas holiday,"~@~為了苦等他的檔期，拍片成本必然增加~@~Waiting for him to have a free slot in his schedule, if he had any, would have added to the movie's already considerable costs.
- 檔期 档期 [dang4 qi1] /movie theater schedule/
+ 檔期 档期 [dang4 qi1] /slot within a schedule/timeslot (for a TV program, a session with a photographer etc)/range of dates in which an event is to be held (film screening, exhibition etc)/

57903	6/27/2015 8:43:31 PM	ycandau	55179	richwarm	<< review queue entry 55179 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, M, and L all say it's tiao2, and indeed, 調 in 調幅, 調頻, and 調相 is tiao2 in each case.~@~Also, those three sources all mention "modulation" rather than "modulate". I'm not sure whether we should include the verb or not.~@~Should we add (electronics) as a tag? ~@~Or is it also used in other contexts such as music?
- 調變 调变 [diao4 bian4] /to modulate/
+ 調變 调变 [tiao2 bian4] /modulation/to modulate (electronics)/

57905	6/27/2015 8:45:18 PM	ycandau	55202	richwarm	<< review queue entry 55202 - submitted by 'richwarm' >>~@~K M~@~I may be mistaken about removing those two glosses (they are both in A) -- please tell me what you think.
- 出門 出门 [chu1 men2] /to go out/to go on a journey/away from home/
+ 出門 出门 [chu1 men2] /to go out/to leave home/to go on a journey/away from home/(of a woman) to get married/

57906	6/28/2015 6:57:25 AM	richwarm	54379	ycandau	<< review queue entry 54379 - submitted by 'ycandau' >>~@~found in a TP articlehttp://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?q=%E5%85%B1%E6%A5%AD
+ 共業 共业 [gong4 ye4] /collective karma (Buddhism)/consequences that all must suffer/

57907	6/28/2015 8:00:51 AM	vermillon	55379	richwarm	<< review queue entry 55379 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Looks like it's normally a cone filled with ice-cream:~@~网上模仿,一个去买甜筒的女的,服务员递给她的时候她直接用手把上面的冰淇淋部分给拿走了,下面没拿,服务员表情很诧异,后来很多人就模仿这个http://zuoye.baidu.com/question/72c85cd516edca86ebc1188e08ac1a6b.html~@~See also M, J.
- 甜筒 甜筒 [tian2 tong3] /the cone of ice-cream cone/
+ 甜筒 甜筒 [tian2 tong3] /ice-cream cone/

57908	6/28/2015 8:01:20 AM	vermillon	54682	monigeria	<< review queue entry 54682 - submitted by 'monigeria' >>~@~should be yao1 yao1?!?~@~added: 985 aswell~@~full name : 211工程~@~b: 211工程（英文：Project 211），是为了面向21世纪，迎接世界新技术革命的挑战，中国政府集中中央、地方各方面的力量，重点建设100所左右的高等学校和一批重点学科、专业使其达到世界一流大学的水平的建设工程。~@~w: Project 211 (Chinese: 211工程; pinyin: 211 gōngchéng) is a project of National Key Universities and colleges initiated in 1995 by the Ministry of Education of the People's Republic of China, with the intent of raising the research standards of high-level universities and cultivating strategies for socio-economic development. During the first phase of the project, from 1996 to 2000, approximately US$2.2 billion was distributed.[1]~@~China today has more than 118 institutions of higher education (about 6 percent) designated as 211 Project institutions for having met certain scientific, technical, and human resources standards and offer advanced degree programs). Project 211 schools take on the responsibility of training four-fifths of doctoral students, two-thirds of graduate students, half of students from abroad and one-third of undergraduates. They offer 85% of the state's key subjects, hold 96 percent of the state's key laboratories, and utilize 70% of scientific research funding.[2]~@~The name for the project comes from an abbreviation of the 21st century and 100 (approximate number of participating universities).[citation needed]~@~used a lot just as 211:~@~ 传言称内地211、985高校被废除~@~全国高校专业排名公布 几乎全部211大学参评~@~浏阳三年引进“211高校”优秀毕业生近百名~@~editor: would rather belong to Wikipedia

57909	6/28/2015 8:01:27 AM	vermillon	54681	monigeria	<< review queue entry 54681 - submitted by 'monigeria' >>~@~full name: 985工程~@~b: 创建世界一流大学和高水平大学，简称 “985工程”，也称“世界一流大学”工程。~@~- 985 is used a lot by itself:~@~传言称内地211、985高校被废除~@~985大学名单排名~@~985重点大学名单~@~985工程大学~@~985高校~@~editor: would rather belong to Wikipedia

57910	6/28/2015 8:28:18 AM	vermillon	55378	richwarm	<< review queue entry 55378 - submitted by 'richwarm' >>~@~saw this on a menu todayhttp://baike.baidu.com/view/1900760.htm
+ 公司三明治 公司三明治 [gong1 si1 san1 ming2 zhi4] /club sandwich/

57911	6/28/2015 8:31:30 AM	vermillon	55374	ycandau	<< review queue entry 55374 - submitted by 'ycandau' >>~@~good number of hits, even if much less than the abbr
+ 死刑緩期執行 死刑缓期执行 [si3 xing2 huan3 qi1 zhi2 xing2] /deferred death sentence/abbr. to 死緩|死缓[si3 huan3]/

57912	6/28/2015 8:34:01 AM	vermillon	55377	nickolsthoorn	<< review queue entry 55377 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=DwyhqCRR-yRSQh6-Neitxfbt6II2ZNT3NVXGPsGFt9RI9hs5wKsIzsTImTuqNHY3vBd-Afo9v44un_sZW5St1_
+ 魚漂 鱼漂 [yu2 piao1] /fishing float/

57913	6/28/2015 8:36:29 AM	vermillon	55365	richwarm	<< review queue entry 55365 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to damage" is normally a transitive verb that means "to cause damage to".~@~Is 損失 ever used in that sense?~@~復興鄉三個村落粗估損失新台幣四億~@~[... the fish tanks had been washed away by the flood along with their trout.]~@~At a rough estimate, three villages in Fuhsing Rural Township suffered damage worth NT$400 million.~@~損失的民眾自然氣得哇哇叫~@~Of course citizens who lose out are furious~@~一九九五年，日本經歷戰後損失最慘重的神戶大地震~@~In 1995, the Kobe earthquake struck Japan, causing the worst damage since WWII.~@~打漁像在看天耕田，漁獲好的時候，一個晚上四、五十噸也抓得到。一條九百噸的漁船，一下子就滿了，這時代理商得趕快安排冷凍船作轉載，讓漁船可以繼續抓魚；否則漁船停止作業一天，就至少損失一百萬元。~@~Fishing is a bit like farming, both being dependent on nature. When the catch is good, 40-50 tons can be caught in one night, and a 900 ton ship readily fills up. At this time the agent must quickly arrange to transfer the catch onto freezer ships so that the fishing vessels can continue to catch fish. Otherwise the loss of a day's work can cost up to NT$1 million.
- 損失 损失 [sun3 shi1] /loss/damage/CL:個|个[ge4]/to lose/to damage/
+ 損失 损失 [sun3 shi1] /loss/damage/CL:個|个[ge4]/to lose/to suffer damage/

57914	6/28/2015 9:01:23 AM	vermillon	55331	ycandau	<< review queue entry 55331 - submitted by 'ycandau' >>~@~as B says~@~"...在各个字典里没有这个词 ... 之前常常和“不能自抑”连用"~@~ex:~@~有一种自抑的人，懂得多，听得多，却说得很少...
+ 自抑 自抑 [zi4 yi4] /to control oneself/

57915	6/28/2015 9:01:24 AM	vermillon	55317	ycandau	<< review queue entry 55317 - submitted by 'ycandau' >>~@~11th National Games of China~@~    ·The National Games of China, also known as the All China Games, is the most premier sports event of China of national level. ~@~...The National Games, which was inaugurated 50 years ago, ...~@~全国城市运动会...the National Intercity Games (NIG)http://www.lcsd.gov.hk/specials/nigame_2011/en/bg_ngame.php
- 城市運動會 城市运动会 [cheng2 shi4 yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
+ 城市運動會 城市运动会 [cheng2 shi4 yun4 dong4 hui4] /National Intercity Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
- 城運會 城运会 [cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会, National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
+ 城運會 城运会 [cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会[cheng2 shi4 yun4 dong4 hui4]/
- 全國運動會 全国运动会 [quan2 guo2 yun4 dong4 hui4] /all-China national games/
+ 全國運動會 全国运动会 [quan2 guo2 yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959,/
- 全運會 全运会 [quan2 yun4 hui4] /all-China national games/abbr. for 全國運動會|全国运动会[quan2 guo2 yun4 dong4 hui4]/
+ 全運會 全运会 [quan2 yun4 hui4] /abbr. for 全國運動會|全国运动会[quan2 guo2 yun4 dong4 hui4]/

57916	6/28/2015 9:02:00 AM	vermillon	55313	richwarm	<< review queue entry 55313 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sim. to block capitals" doesn't help much, in my opinion -- it's a somewhat obscure comment.
- 楷字 楷字 [kai3 zi4] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
+ 楷字 楷字 [kai3 zi4] /regular script (Chinese calligraphic style)/
- 真書 真书 [zhen1 shu1] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
+ 真書 真书 [zhen1 shu1] /regular script (Chinese calligraphic style)/
- 正楷 正楷 [zheng4 kai3] /regular script (sim. to block capitals)/
+ 正楷 正楷 [zheng4 kai3] /regular script (Chinese calligraphic style)/

57917	6/28/2015 1:45:29 PM	vermillon	55369	richwarm	<< review queue entry 55369 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttp://crbbba.pccu.edu.tw/files/15-1133-8000,c2573-1.php~@~At the above webpage, there a PDF document called 國企系必修課表.~@~When you open it up, the title is 國際企業管理學系 必修科目表
- 國企 国企 [guo2 qi3] /state enterprise/
+ 國企 国企 [guo2 qi3] /state enterprise/(Tw) abbr. for 國際企業管理|国际企业管理, international business management (as a subject of study)/

57918	6/28/2015 1:45:48 PM	vermillon	55348	richwarm	<< review queue entry 55348 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 移栽 移栽 [yi2 zai1] /to transplant (horticulture, agriculture)/

57919	6/28/2015 7:45:00 PM	vermillon	55375	ycandau	<< review queue entry 55375 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
- 防患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent troubles before the event (idiom); to forestall/to nip sth in the bud/prevention (is better than cure)/
+ 防患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent troubles before the event (idiom)/to forestall/to nip sth in the bud/
+ 防患於未然 防患于未然 [fang2 huan4 yu2 wei4 ran2] /see 防患未然[fang2 huan4 wei4 ran2]/

57920	6/28/2015 7:45:38 PM	vermillon	55363	richwarm	<< review queue entry 55363 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also in a "broad, open valley northeast of the city of Datong in Shanxi province"http://www.powerhousemuseum.com/walkingthewall/2007/05/02/unsolved-mysteries-of-the-great-wall-the-valley-of-a-hundred-fengsui/~@~烽燧一般置于长城城垣上或其内侧http://www.china.com.cn/chinese/zhuanti/gujian/469190.htm~@~LA~@~I think the proposed definition implies "times of war" in an expression like LA's example 「八年抗戰，烽燧連天，生靈塗炭」
- 峰火臺 峰火台 [feng1 huo3 tai2] /fire beacon towers (historical sites on the Great Wall and in Xinjiang)/
+ 峰火臺 峰火台 [feng1 huo3 tai2] /fire beacon tower (used in frontier regions in former times to relay information about the enemy, using smoke by day and fire at night)/
- 烽燧 烽燧 [feng1 sui4] /fire beacon towers (historical sites on the Great Wall and in Xinjiang)/fig. times of war/
+ 烽燧 烽燧 [feng1 sui4] /fire beacon tower (used in frontier regions in former times to relay information about the enemy, using smoke by day and fire at night)/
- 古烽燧 古烽燧 [gu3 feng1 sui4] /ancient fire beacon towers (archaeological sites in Xinjiang)/

57921	6/28/2015 7:46:29 PM	vermillon	55389	ycandau	<< review queue entry 55389 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 55354 - submitted by 'ycandau' >>~@~to oversee: ambiguous. To me means mostly "supervise" or "happen to see"~@~to spy on: could be debated. In some instances you'd want to translate as "spy". I think it's contextual
- 監視 监视 [jian1 shi4] /to monitor/to oversee/to keep a close watch over/to spy on/
+ 監視 监视 [jian1 shi4] /to monitor/to keep a close watch over/surveillance/

57922	6/28/2015 8:30:08 PM	vermillon	55391	ycandau	<< review queue entry 55391 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, J
+ 休眠 休眠 [xiu1 mian2] /to be dormant (biology)/inactive (volcano)/to hibernate (computing)/

57923	6/29/2015 7:07:21 AM	vermillon	55394	richwarm	<< review queue entry 55394 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 查對 查对 [cha2 dui4] /to scrutinize/to examine/to check/

57924	6/29/2015 7:43:09 AM	richwarm	-1		It needs either a space or a hyphen.http://www5.thsrc.com.tw/en/https://infrastructure.gov.au/rail/trains/high_speed/https://en.wikipedia.org/wiki/High-speed_rail
- 高鐵 高铁 [gao1 tie3] /highspeed rail/
+ 高鐵 高铁 [gao1 tie3] /high speed rail/

57925	6/29/2015 8:04:39 AM	goldyn_chyld	55402	richwarm	<< review queue entry 55402 - submitted by 'richwarm' >>~@~M A~@~還有鐵路便當盒、號誌牌、員工制服及火車模型等~@~along with railway lunch boxes, trackside signs, workers' uniforms, model trains and so on~@~路窄，車多，又經常有各種交通號誌、障礙等等~@~The road is narrow, but it has a lot of cars, and there are often traffic lights and obstructions.~@~只要鐵軌有扭曲或有物品散落，鐵軌旁的號誌系統立刻會發出異常訊號~@~and if the rails buckle or debris falls on the track, the trackside signaling system will immediately signal an abnormal condition
+ 號誌 号志 [hao4 zhi4] /signal/sign (traffic control etc)/

57926	6/29/2015 8:06:29 AM	goldyn_chyld	55400	ycandau	<< review queue entry 55400 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K, J
+ 臺柱 台柱 [tai2 zhu4] /pillar/mainstay/star performer/

57927	6/29/2015 8:14:20 AM	goldyn_chyld	-1		-
- 老摳 老抠 [lao3 kou1] /penny pincher/miser/
+ 老摳 老抠 [lao3 kou1] /penny-pincher/miser/

57928	6/29/2015 8:22:15 AM	goldyn_chyld	55395	richwarm	<< review queue entry 55395 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Not as in"The Caliphate: Its Relevance and Necessity in the Current Age"~@~LA
- 現年 现年 [xian4 nian2] /current age/
+ 現年 现年 [xian4 nian2] /(a person's) current age/

57929	6/29/2015 10:33:55 AM	richwarm	55398	davidsands	<< review queue entry 55398 - submitted by 'davidsands' >>~@~Google image search for 鲎 only shows horseshoe crabs, not king crab (commonly called 帝王蟹)~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Apparently, "king crab" is (or was) in fact another name for "horseshoe crab".~@~1) The term "king crab" is sometimes used for horseshoe crabs, but it is more usually applied to a group of decapod crustaceans.https://en.wikipedia.org/wiki/Atlantic_horseshoe_crab~@~2) https://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britannica/King-Crab~@~3) https://archive.org/details/anatomyofkingcra00owen~@~--------------~@~Taiwan Panorama ~~@~台灣俗諺常形容惡名遠播的人說「死蟳活鱟，未煮先臭」，這話是相當有道理的。~@~A Taiwanese expression describes a person whose bad reputation reaches far and wide as "a dead shrimp or a living king crab—you can smell the stink even before they're cooked."~@~"Horseshoe crab. Couldn't bring it back because they smell terrible"http://www.tripadvisor.com/LocationPhotoDirectLink-g54245-d1881467-i117623161-Rover_Boat_Tours_Carolina_Rover-Georgetown_South_Carolina.html~@~--------------~@~"What is a horseshoe crab? The horseshoe crab is a strange, ancient creature that has been around since before the dinosaurs. It is not a crab or even a crustacean. It is more closely related to spiders and scorpions of the Class Arachnida."
- 鱟 鲎 [hou4] /king crab/
+ 鱟 鲎 [hou4] /horseshoe crab/

57930	6/29/2015 10:55:13 AM	richwarm	55254	richwarm	<< review queue entry 55254 - submitted by 'richwarm' >>~@~另存為 is not about "saving as a file". ~@~(In a software application, when you save, you always save as a file.) ~@~Rather, it's about saving without applying the default save options (name, location, format ...)~@~------------------------------------------------------~@~Editor: 另存 is not always followed by 为:~@~- 另存成PDF - Office Support~@~- word文件无法另存到其他盘怎么回事?
- 另存為 另存为 [ling4 cun2 wei2] /save as (a file)/
+ 另存為 另存为 [ling4 cun2 wei2] /Save As ... (menu option in a software application)/
+ 另存 另存 [ling4 cun2] /to save (a file) after options (name, location, format etc) have been selected by the user/

57931	6/29/2015 11:19:20 AM	richwarm	55392	ycandau	<< review queue entry 55392 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~the fig sense is taken care of, we have 填鴨式
+ 填鴨 填鸭 [tian2 ya1] /to force-feed ducks/(cooking) stuffed duck/

57932	6/29/2015 1:25:25 PM	vermillon	55404	richwarm	<< review queue entry 55404 - submitted by 'richwarm' >>~@~唐劉恂在其嶺表錄異中寫道：「鱟魚，其殼瑩淨滑如青瓷碗，...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E9%B1%9F~@~which links to https://en.wikipedia.org/wiki/Tachypleus_tridentatus~@~See also LA@鱟 and K@鱟魚.
+ 鱟魚 鲎鱼 [hou4 yu2] /horseshoe crab (Tachypleus tridentatus)/

57933	6/29/2015 1:26:00 PM	vermillon	55396	richwarm	<< review queue entry 55396 - submitted by 'richwarm' >>
- 照常 照常 [zhao4 chang2] /(business etc) as usual/
+ 照常 照常 [zhao4 chang2] /as usual/

57934	6/29/2015 1:26:38 PM	vermillon	55397	richwarm	<< review queue entry 55397 - submitted by 'richwarm' >>~@~"in the same manner"~@~Should this happen, other countries will certainly follow suit.~@~如果发生这样情况，别的国家一定会照样行事。~@~"still; nevertheless"~@~Without having received an education one can earn one's living all the same.~@~一个人尽管没有文化，照样能谋生。
- 照樣 照样 [zhao4 yang4] /as before/(same) as usual/
+ 照樣 照样 [zhao4 yang4] /as before/(same) as usual/in the same manner/still/nevertheless/

57935	6/29/2015 7:58:45 PM	ycandau	54903	richwarm	<< review queue entry 54903 - submitted by 'richwarm' >>~@~输不起 doesn't mean "a poor loser".~@~"cannot afford to lose"??~@~J K M~@~Editor: ?? -> yes
- 輸不起 输不起 [shu1 bu4 qi3] /cannot bear to lose/poor loser (i.e. sb who gets angry on losing)/cannot afford to lose/
+ 輸不起 输不起 [shu1 bu4 qi3] /to take defeat with bad grace/to be a sore loser/cannot afford to lose/

57936	6/30/2015 5:29:19 AM	richwarm	53868	ycandau	<< review queue entry 53868 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think you can say one person 搞基~@~baike:~@~“搞基”是男性与男性之间的性关系群~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: This and your other examples are convincing.~@~I also find this:~@~1) https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%90%9E%E5%9F%BA~@~2) The Siwans of North Africa expect all males to engage in homosexual relations.~@~北非的Siwans 人认同所有人都可以搞搞基情。
- 搞基 搞基 [gao3 ji1] /to be gay (slang)/
+ 搞基 搞基 [gao3 ji1] /(slang) to engage in male homosexual practices/

57937	6/30/2015 5:32:15 AM	richwarm	55413	ycandau	<< review queue entry 55413 - submitted by 'ycandau' >>~@~验明身份 is to verify identity, not 验明
- 驗明 验明 [yan4 ming2] /to check and make clear/to ascertain/to verify sb's identity/
+ 驗明 验明 [yan4 ming2] /to ascertain/to identify/to verify (sb's identity etc)/

57938	6/30/2015 6:47:18 AM	richwarm	55411	ycandau	<< review queue entry 55411 - submitted by 'ycandau' >>~@~含贬义，指费尽心思做坏事~@~which is exactly how I found it used
- 處心積慮 处心积虑 [chu3 xin1 ji1 lu:4] /to think through sth deliberately and methodically (idiom); to rack one's brains/
+ 處心積慮 处心积虑 [chu3 xin1 ji1 lu:4] /to plot actively (idiom)/scheming/calculating/

57939	6/30/2015 6:57:58 AM	richwarm	55410	ycandau	<< review queue entry 55410 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K~@~is this ABC? Those two glosses look really far~@~----------------------------------------------------------------~@~Editor: "to flounder" was submitted by "nadasax" and Mr K added ABC's two glosses ("hit-and-miss; aimless") on processing the sub (craftily reversing their order):~@~TP ~ 她的飛行漫無目的，像張紙在空中飄揚。~@~flies aimlessly under the yellow street lights, like a sheet of paper wafting through the air.
- 漫無目的 漫无目的 [man4 wu2 mu4 di4] /to flounder/aimless/hit-and-miss/
+ 漫無目的 漫无目的 [man4 wu2 mu4 di4] /aimless/at random/

57940	6/30/2015 7:44:36 AM	richwarm	47808	xiaoxiong	<< review queue entry 47808 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~According to my experience, these two terms are the most common when referring to the procedure. Both inside and outside a hospital.http://zh.wikipedia.org/wiki/洗牙http://baike.baidu.com/view/3081.htm~@~洗牙【國語辭典】一種預防和治療牙病的方法。用器具和強力水柱將牙齒和牙齦上的穢物去除。~@~洁牙 is a slightly less common synonym, mostly used by doctors, but Baidu Baike has it:http://baike.baidu.com/view/1148026.htm
+ 洗牙 洗牙 [xi3 ya2] /scaling and polishing (dentistry)/
+ 潔牙 洁牙 [jie2 ya2] /scaling and polishing (dentistry)/

57941	6/30/2015 7:48:42 AM	richwarm	55401	ycandau	<< review queue entry 55401 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact K has the whole expression 提上议事日程, which is maybe a good idea
+ 提上議事日程 提上议事日程 [ti2 shang4 yi4 shi4 ri4 cheng2] /to put (sth) on the agenda/

57942	6/30/2015 2:12:21 PM	richwarm	54739	ycandau	<< review queue entry 54739 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, M~@~清湯寡水的生活~@~汗背心实在不成话，给洗得清汤寡水了~@~Editor: "meager" seems to be preferred as an American spelling
+ 清湯寡水 清汤寡水 [qing1 tang1 gua3 shui3] /meager fare/(fig.) insipid/colorless/

57943	6/30/2015 2:48:24 PM	richwarm	55366	richwarm	<< review queue entry 55366 - submitted by 'richwarm' >>~@~In English, this figurative sense of "toothless" applies to ~@~- a piece of legislation, or ~@~- an official entity~@~that lacks a means of enforcement.~@~A more apt single-word gloss than "powerless" would be "ineffectual".~@~The earliest citation for this usage in the OED is 1961, so it may well date from the middle of the 20th century.~@~As for the *Chinese* word, when it is used figuratively, does it also apply to the same things (e.g. legislation)? If so, do we really need this entry? Alternatively, would it perhaps be clearer to make the definition "toothless (lit. and fig.)"?~@~If, on the other hand, 无牙 means "powerless" in a wider sense, can we have a look at some examples of usage?~@~So far, I haven't found 无牙 in any other dictionary.~@~Editor: Yves, let me know if this differs at all from what you were suggesting.
- 無牙 无牙 [wu2 ya2] /toothless/fig. powerless/
+ 無牙 无牙 [wu2 ya2] /toothless/(fig.) powerless/ineffectual/weak/
- 無爪 无爪 [wu2 zhua3] /without claws/fig. powerless/

57944	6/30/2015 3:29:47 PM	ycandau	55383	richwarm	<< review queue entry 55383 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this entry any use?~@~原性 isn't in K, L, X, M, LA, NC, or Z (i.e. every dictionary I've checked)
- 原性 原性 [yuan2 xing4] /original nature/

57945	6/30/2015 4:44:11 PM	ycandau	55419	richwarm	<< review queue entry 55419 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fatal case (medical)"? -- like "a fatal case of avian influenza"?~@~It seems to be almost always homicide, and usually murder (e.g. in TP)~@~But please check carefully.~@~J Z A K LA M TP~@~Editor: at most, if it was a result of malpractice
- 命案 命案 [ming4 an4] /fatal case (legal, criminal, medical etc)/
+ 命案 命案 [ming4 an4] /homicide case/murder case/

57946	6/30/2015 4:54:21 PM	ycandau	55417	richwarm	<< review queue entry 55417 - submitted by 'richwarm' >>~@~By my reading of the definitions, a 验电器 is for detecting the presence of an electrical charge on a body, not for detecting an electrical *current* (flow of electrons). A device to detect and measure current would be 電流表.~@~Compare GI @ electroscope and @ 验电器https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AA%8C%E7%94%B5%E5%99%A8~@~M K~@~Wp says "rheoscope" is "no longer used to describe electrical instruments."~@~Editor: more correctly, an instrument to detect current would not be an ammeter but a galvanometer, 檢流計
- 驗電器 验电器 [yan4 dian4 qi4] /a rheoscope (for detecting electric current)/
+ 驗電器 验电器 [yan4 dian4 qi4] /electroscope/

57947	6/30/2015 5:15:56 PM	ycandau	52669	ycandau	<< review queue entry 52669 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z and M have it. ~@~Probably points to "auspicious offering" as a general sense of 利市
+ 燒利市 烧利市 [shao1 li4 shi4] /(old) to burn paper money as an offering/

57948	6/30/2015 5:16:35 PM	ycandau	52129	ycandau	<< review queue entry 52129 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a 歇后语,but people say various things:~@~- 狗扯羊皮=扯不清。 那总的意思就是：不做正经事，竟瞎扯其他乱七八糟的事。~@~- 狗扯羊皮———不知臊~@~- 不害臊~@~- 狗扯羊皮——不知臊 : 责骂人不知害羞、廉耻~@~- 狗扯羊皮——吞吞吐吐:比喻说话不爽快,似乎有难言的苦衷。或行文含混不清。~@~meaning unclear in various examples:~@~国家有很多狗扯羊皮的大事，俺们百姓自己的生活里也有很多狗扯羊皮的小事，跟那大事一样，这些小事中的是是非非有时候并不是那么重要，~@~还有一个饱受诟病之处是狗扯羊皮，也不是什么正经事。闲极无聊，说些不尴不尬的话，做些不尴不尬的事，拿不到台面上去。~@~键盘车手再说爱国与日系车，狗扯羊皮理不清的话题_~@~黄岩岛事件是狗扯羊皮. 为了蝇头小利剑拔弩张，这是不是一种丑态？~@~在财产的分割上，并没有陷入纠缠不清、甚至狗扯羊皮乃至闹上~@~过去的那些狗扯羊皮的往事~@~我在外边拼命挣钱，累得半死，你们竟狗扯羊皮。(these kind of examples are clear at least)~@~倘若在贵族圈子里狗扯羊皮也就算了
+ 狗扯羊皮 狗扯羊皮 [gou3 che3 yang2 pi2] /to fuss around/to buzz about uselessly/to wag one's tongue/

57949	6/30/2015 8:23:35 PM	ycandau	55405		<< review queue entry 55405 >>~@~Taken from an excerpt of 黑白李 by 老捨 in John Defrancis' Advanced Chinese Reader page 330. The English definition I provided is vocabulary item 32.0. It's possible the author made this word up, since, to my suprise, when I looked the word up, I found it at http://www.zdic.net/c/b/6a/102781.htm referencing the same fiction.~@~Editor: that's a shrewd remark. When dicts all seem to quote the same passage, we can wonder if the word is ever used elsewhere; if not, it's hardly useful to have it in a dictionary--and the meaning of the word will have been guessed at.~@~In the case of Laoshe, we also have to consider the possibility that the word was BJ dialect and is now obsolete.~@~It's in fact very hard to evidence uses of this word. Most Google hits are false hits:~@~自創練身法~@~新创练琴法~@~I do find a number of uses about military:~@~清末江苏创练宪兵杂记~@~一方面又創練陸軍~@~仿用西法创练新兵~@~他在小站创练了一支新式陆军~@~where the formation of the word seems natural,~@~as well as wushu training~@~为了创练一套举世无双、完美无缺的功夫~@~因当时此拳系由女子所创练，故称之为“娥眉拳”。~@~创练武术者的目标~@~we also have this entry on Z:~@~犹创练。 赵树理 《锻炼锻炼》：“ 小腿疼 比她年纪大，创荡得早，又是正主任 王聚海 ，支书 王镇海 ，第一队队长 王盈海 的本家嫂子。” ~@~and 创荡 (itself rare) gives other things like 创荡江湖
+ 創練 创练 [chuang4 lian4] /to form and train (a military unit)/to create and practice (a martial art)/to train oneself (by real-life experience)/

57950	7/1/2015 1:51:16 AM	richwarm	55420	richwarm	<< review queue entry 55420 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Verb senses should be grouped together~@~- Is "inventory of received goods" correct?~@~- Can we delete the third gloss if we keep the first one?~@~- It seems we need to include a sense like "to inspect upon completion (of construction etc)"~@~此外，現行的補助規定要求必須房子蓋好，通過驗收了，補助款才會發下~@~In addition, the current rules on housing assistance funds require that new homes must have been completed and passed an inspection before assistance funds can be disbursed~@~When a construction project is completed and checked for acceptance,~@~建设工程竣工验收时，~@~"Erection, Test Runs, Commissioning, Performance Test and Acceptance"~@~安装、试车、投料试生产、性能测试和验收~@~男主管的優勢是敢闖敢衝，只要給他們舞台，讓他們發揮，我這個老闆負責驗收與把關即可。~@~Male managers are good at charging ahead. As long as I give them a platform to do their thing, I can step back and just check that they're doing their job.~@~6月19日下午，當工作的潛水員都上岸後，身為總管的鄭清文親自下海驗收，為當天的任務劃下句點。~@~On the afternoon of June 19, with most of the divers already back ashore, Zheng himself led a team down to check on and wrap up the day's work. [salvage operation]~@~88救災，愛心商數大驗收~@~Testing the compassion quotient~@~金士先表示，故宮採用「真品」紋飾、材質、尺寸的標準來驗收~@~Chin explains that the museum carries out inspections before accepting any items, comparing the reproduction against the decorative patterns, materials, and dimensions of the original.~@~======================================~@~Editor:Yves' suggestion looks good to me.
- 驗收 验收 [yan4 shou1] /to check on receipt/an inventory of received goods/to verify and accept (a delivery)/
+ 驗收 验收 [yan4 shou1] /to inspect and accept/acceptance/

57951	7/1/2015 1:55:00 AM	richwarm	55428	ycandau	<< review queue entry 55428 - submitted by 'ycandau' >>~@~溃疡处；创口。~@~with help from J
+ 瘡口 疮口 [chuang1 kou3] /wound/open sore/

57952	7/1/2015 1:58:37 AM	richwarm	55427	ycandau	<< review queue entry 55427 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~疮口表面所结的痂。
- 瘡痂 疮痂 [chuang1 jia1] /boil with scab/
+ 瘡痂 疮痂 [chuang1 jia1] /scab/

57953	7/1/2015 2:35:53 AM	richwarm	55429		<< review queue entry 55429 >>~@~change from single width middle dot to double width middle dot. another entry using single width middle dot should change accordingly.~@~Editor: There are probably hundreds of entries like this.~@~Don't just *tell* us to change them -- convince us!~@~If we are convinced, we can change them all at once in a batch, rather than one by one.

57954	7/1/2015 5:37:29 AM	richwarm	54301	ycandau	<< review queue entry 54301 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 菲薄 菲薄 [fei3 bo2] /humble/meager/thin/to despise/

57955	7/1/2015 5:47:51 AM	richwarm	55426	ycandau	<< review queue entry 55426 - submitted by 'ycandau' >>~@~obvious misunderstanding of the Chinese def
- 六神 六神 [liu4 shen2] /six vital organs of the body ruled by the six Daoist deities: heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3]/
+ 六神 六神 [liu4 shen2] /the six spirits that rule the vital organs (heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3])/

57956	7/1/2015 5:52:20 AM	richwarm	55425	ycandau	<< review queue entry 55425 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's not about organ failing. Wrong understanding of 六神~@~他妻子突然去世, 他感到六神无主. he was not panicked, I guess
- 六神無主 六神无主 [liu4 shen2 wu2 zhu3] /all six vital organs fail (idiom); besides oneself with panic/distracted/out of one's wits/
+ 六神無主 六神无主 [liu4 shen2 wu2 zhu3] /out of one's wits (idiom)/distracted/stunned/

57957	7/1/2015 7:25:10 AM	richwarm	-1		
- 直截了當 直截了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /direct and plain speaking (idiom); blunt/straightforward/
+ 直截了當 直截了当 [zhi2 jie2 liao3 dang4] /direct and plainspoken (idiom); blunt/straightforward/

57958	7/1/2015 7:49:11 AM	richwarm	-1		"forthright speak"?
- 直言 直言 [zhi2 yan2] /forthright speak/to talk bluntly/
+ 直言 直言 [zhi2 yan2] /to speak forthrightly/to talk bluntly/

57959	7/1/2015 8:13:58 AM	goldyn_chyld	55437	richwarm	<< review queue entry 55437 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV ~@~拐弯抹角 507k~@~转变抹角 412k~@~转弯抹角 316k
- 轉變抹角 转变抹角 [zhuan3 bian4 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 轉變抹角 转变抹角 [zhuan3 bian4 mo4 jiao3] /see 拐彎抹角|拐弯抹角[guai3 wan1 mo4 jiao3]/
- 轉彎抹角 转弯抹角 [zhuan3 wan1 mo4 jiao3] /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/
+ 轉彎抹角 转弯抹角 [zhuan3 wan1 mo4 jiao3] /see 拐彎抹角|拐弯抹角[guai3 wan1 mo4 jiao3]/

57960	7/1/2015 8:43:08 AM	vermillon	55421	vermillon	<< review queue entry 55421 - submitted by 'vermillon' >>~@~uproar? crisis? fig. storm?~@~It's quite clear to me what it means, but I can't find the proper words to pin it down.
- 軒然大波 轩然大波 [xuan1 ran2 da4 bo1] /tempest/
+ 軒然大波 轩然大波 [xuan1 ran2 da4 bo1] /huge waves/(fig.) ruckus/controversy/sensation/

57961	7/1/2015 10:37:40 AM	richwarm	55430		<< review queue entry 55430 >>~@~change to double width middle dot.~@~--------------------------------------------~@~Editor: We're discussing it. ~@~If we change it, we'll do all of them together.

57962	7/1/2015 10:37:55 AM	richwarm	55431		<< review queue entry 55431 >>~@~change to double width dot.

57963	7/1/2015 10:38:12 AM	richwarm	55432		<< review queue entry 55432 >>~@~change to double width middle dot.

57964	7/1/2015 10:40:59 AM	richwarm	54203	ycandau	<< review queue entry 54203 - submitted by 'ycandau' >>~@~低声地哭。
- 低聲 低声 [di1 sheng1] /low voice/
+ 低聲 低声 [di1 sheng1] /in a low voice/softly/

57965	7/1/2015 11:40:54 AM	vermillon	55441		<< review queue entry 55441 >>~@~replace ・ with ·
- 傲慢與偏見 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀/
+ 傲慢與偏見 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/
- 八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 Tian1 Huan2 you2 Di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒・凡爾納|儒勒・凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/
+ 八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 Tian1 Huan2 you2 Di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/
- 八月之光 八月之光 [Ba1 yue4 zhi1 Guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
+ 八月之光 八月之光 [Ba1 yue4 zhi1 Guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
- 動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 Zhuang1 yuan2] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3]/
+ 動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 Zhuang1 yuan2] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3]/
- 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 Nong2 chang3] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/
+ 動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 Nong2 chang3] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/
- 友誼地久天長 友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/
+ 友誼地久天長 友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/
- 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
+ 史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾德·施瓦辛格|阿诺德·施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
- 哈珀 哈珀 [Ha1 po4] /Harper (name)/see also 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
+ 哈珀 哈珀 [Ha1 po4] /Harper (name)/see also 斯蒂芬·哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
- 喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [Xuan1 hua2 yu3 Sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
+ 喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [Xuan1 hua2 yu3 Sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
- 喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/see also 史蒂夫・喬布斯|史蒂夫・乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/
+ 喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/see also 史蒂夫·喬布斯|史蒂夫·乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/
- 國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當・斯密|亚当・斯密[Ya4 dang1 · Si1 mi4]/
+ 國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當·斯密|亚当·斯密[Ya4 dang1 · Si1 mi4]/
- 塞萬提斯 塞万提斯 [Sai1 wan4 ti2 si1] /Cervantes/abbr. for 米格爾・德・塞萬提斯・薩維德拉|米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉[Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1]/
+ 塞萬提斯 塞万提斯 [Sai1 wan4 ti2 si1] /Cervantes/abbr. for 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉|米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉[Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1]/
- 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東・鮮為人知的故事|毛泽东・鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/
+ 張二鴻 张二鸿 [Zhang1 Er4 hong2] /Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東·鮮為人知的故事|毛泽东·鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/
- 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British-Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2], author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東・鮮為人知的故事|毛泽东・鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/
+ 張戎 张戎 [Zhang1 Rong2] /Jung Chang (1952-), British-Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2], author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東·鮮為人知的故事|毛泽东·鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/
- 德布勒森 德布勒森 [De2 bu4 le4 sen1] /Debrecen, Hungary's second city, capital of Hajdú-Bihar county 豪伊杜・比豪爾州|豪伊杜・比豪尔州[Hao2 yi1 du4 · Bi4 hao2 er3 zhou1] in east Hungary on the border with Romania/
+ 德布勒森 德布勒森 [De2 bu4 le4 sen1] /Debrecen, Hungary's second city, capital of Hajdú-Bihar county 豪伊杜·比豪爾州|豪伊杜·比豪尔州[Hao2 yi1 du4 · Bi4 hao2 er3 zhou1] in east Hungary on the border with Romania/
- 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 Shi4 jie4] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/
+ 悲慘世界 悲惨世界 [Bei1 can3 Shi4 jie4] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/
- 斯圖加特 斯图加特 [Si1 tu2 jia1 te4] /Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登・符騰堡州|巴登・符腾堡州[Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1]/
+ 斯圖加特 斯图加特 [Si1 tu2 jia1 te4] /Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登·符騰堡州|巴登·符腾堡州[Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1]/
- 查戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈・加西亞島|迪戈・加西亚岛[Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] as largest island/
+ 查戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈·加西亞島|迪戈·加西亚岛[Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] as largest island/
- 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 Gan3 xing4] /Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1]/
+ 理性與感性 理性与感性 [Li3 xing4 yu3 Gan3 xing4] /Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1]/
- 白鯨 白鲸 [bai2 jing1] /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼・麥爾維爾|赫曼・麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/
+ 白鯨 白鲸 [bai2 jing1] /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼·麥爾維爾|赫曼·麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/
- 福爾摩斯 福尔摩斯 [Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes, 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯[Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1]/
+ 福爾摩斯 福尔摩斯 [Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes, 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯[Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1]/
- 科比 科比 [Ke1 bi3] /Kobe Bryant/abbr. for 科比・布莱恩特[Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4]/
+ 科比 科比 [Ke1 bi3] /Kobe Bryant/abbr. for 科比·布莱恩特[Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4]/
- 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, content-control software (abbr. for 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2])/
+ 綠壩 绿坝 [Lu:4 ba4] /Green Dam, content-control software (abbr. for 綠壩·花季護航|绿坝·花季护航[Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2])/
- 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4] /Brave New World, novel by Aldous Huxley 阿道司・赫胥黎[A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2]/
+ 美麗新世界 美丽新世界 [Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4] /Brave New World, novel by Aldous Huxley 阿道司·赫胥黎[A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2]/
- 貓王 猫王 [Mao1 Wang2] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯・普雷斯利|埃尔维斯・普雷斯利[Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4]/
+ 貓王 猫王 [Mao1 Wang2] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯·普雷斯利|埃尔维斯·普雷斯利[Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4]/
- 資本論 资本论 [Zi1 ben3 lun4] /Das Kapital (1867) by Karl Marx 卡爾・馬克思|卡尔・马克思[Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1]/
+ 資本論 资本论 [Zi1 ben3 lun4] /Das Kapital (1867) by Karl Marx 卡爾·馬克思|卡尔·马克思[Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1]/
- 賈伯斯 贾伯斯 [Jia3 bo2 si1] /Jobs (name)/see also 史提夫・賈伯斯|史提夫・贾伯斯[Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1], Steve Jobs/
+ 賈伯斯 贾伯斯 [Jia3 bo2 si1] /Jobs (name)/see also 史提夫·賈伯斯|史提夫·贾伯斯[Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1], Steve Jobs/
- 達芬西 达芬西 [Da2 fen1 xi1] /see 達・芬奇|达・芬奇[Da2 · Fen1 qi2]/
+ 達芬西 达芬西 [Da2 fen1 xi1] /see 達·芬奇|达·芬奇[Da2 · Fen1 qi2]/
- 金銀島 金银岛 [Jin1 yin2 Dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森|罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/
+ 金銀島 金银岛 [Jin1 yin2 Dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特·路易斯·斯蒂文森|罗伯特·路易斯·斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/
- 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/
+ 鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/
- 阿多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /surname Adorno/Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno 狄奧多・阿多諾|狄奥多・阿多诺[Di2 ao4 duo1 · A1 duo1 nuo4] (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
+ 阿多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /surname Adorno/Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno 狄奧多·阿多諾|狄奥多·阿多诺[Di2 ao4 duo1 · A1 duo1 nuo4] (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
- 阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯・阿奎納|托马斯・阿奎纳[Tuo1 ma3 si1 · A1 kui2 na4] (1225-1274)/
+ 阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯·阿奎納|托马斯·阿奎纳[Tuo1 ma3 si1 · A1 kui2 na4] (1225-1274)/
- 阿拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾・阿拉法特|亚西尔・阿拉法特[Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4]/
+ 阿拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾·阿拉法特|亚西尔·阿拉法特[Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4]/
- 阿爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /surname Althusser/Louis Pierre Althusser 路易・皮埃爾・阿爾都塞|路易・皮埃尔・阿尔都塞[Lu4 yi4 · Pi2 ai1 er3 · A1 er3 dou1 sai1] (1918-1990), Marxist philosopher/
+ 阿爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /surname Althusser/Louis Pierre Althusser 路易·皮埃爾·阿爾都塞|路易·皮埃尔·阿尔都塞[Lu4 yi4 · Pi2 ai1 er3 · A1 er3 dou1 sai1] (1918-1990), Marxist philosopher/
- 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾・施瓦辛格|阿诺・施瓦辛格[A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
+ 阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾·施瓦辛格|阿诺·施瓦辛格[A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
- 雙城記 双城记 [Shuang1 cheng2 Ji4] /A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯・狄更斯|查尔斯・狄更斯[Cha2 er3 si1 · Di2 geng1 si1]/
+ 雙城記 双城记 [Shuang1 cheng2 Ji4] /A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯·狄更斯|查尔斯·狄更斯[Cha2 er3 si1 · Di2 geng1 si1]/
- 雪萊 雪莱 [Xue3 lai2] /Shelley/abbr. for 珀西・比希・雪萊|珀西・比希・雪莱[Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2]/
+ 雪萊 雪莱 [Xue3 lai2] /Shelley/abbr. for 珀西·比希·雪萊|珀西·比希·雪莱[Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2]/
- 亞歷山大・杜布切克 亚历山大・杜布切克 [Ya4 li4 shan1 da4 · Du4 bu4 qie1 ke4] /Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969)/
- 亞當・斯密 亚当・斯密 [Ya4 dang1 · Si1 mi4] /Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论/
- 亞西爾・阿拉法特 亚西尔・阿拉法特 [Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat/
- 亨利・哈德遜 亨利・哈德逊 [Heng1 li4 · Ha1 de2 xun4] /Henry Hudson (?-1611?), English explorer and navigator/
- 伊娃・門德斯 伊娃・门德斯 [Yi1 wa2 · Men2 de2 si1] /Eva Mendes, American actress/
- 伯納斯・李 伯纳斯・李 [Bo2 na4 si1 · Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/
- 伽利略・伽利雷 伽利略・伽利雷 [Jia1 li4 lu:e4 · Jia1 li4 lei2] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/
- 佈萊特妮・墨菲 布莱特妮・墨菲 [Bu4 lai2 te4 ni1 · Mo4 fei1] /Brittany Murphy (1977-2009), American actress/
- 傑克・倫敦 杰克・伦敦 [Jie2 ke4 · Lun2 dun1] /Jack London (1876-1916), American writer/
- 傑夫・金尼 杰夫・金尼 [Jie2 fu1 · Jin1 ni2] /Jeff Kinney/
- 傑奎琳・肯尼迪 杰奎琳・肯尼迪 [Jie2 kui2 lin2 · Ken3 ni2 di2] /Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)/
- 傑弗里・喬叟 杰弗里・乔叟 [Jie2 fu2 li3 · Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/
- 傑瑞・宋飛 杰瑞・宋飞 [Jie2 rui4 · Song4 fei1] /Jerry Seinfeld/
- 傑西・歐文斯 杰西・欧文斯 [Jie2 xi1 · Ou1 wen2 si1] /Jesse Owens (1913-1980), American athlete/
- 傑西卡・艾爾芭 杰西卡・艾尔芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 er3 ba1] /Jessica Alba, American actress/
- 儒勒・凡爾納 儒勒・凡尔纳 [Ru2 le4 · Fan2 er3 na4] /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球/
- 克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ting1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor/
- 凱茜・弗里曼 凯茜・弗里曼 [Kai3 xi1 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman (1973-), Australian sprinter/
- 列夫・托爾斯泰 列夫・托尔斯泰 [Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4] /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/
- 北萊茵・威斯特法倫州 北莱茵・威斯特法伦州 [Bei3 lai2 yin1 · Wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1] /Nordrhein-Westfalen, state of Germany/
- 十・一 十・一 [shi2 · yi1] /first of October/PRC National Day/same as 國慶|国庆[Guo2 qing4]/
- 卡斯蒂利亞・萊昂 卡斯蒂利亚・莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · Lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/
- 卡爾・馬克思 卡尔・马克思 [Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1] /Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
- 古斯塔夫・多雷 古斯塔夫・多雷 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Duo1 lei2] /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/
- 古斯塔夫・施特雷澤曼 古斯塔夫・施特雷泽曼 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Shi1 te4 lei2 ze2 man4] /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/
- 史提夫・賈伯斯 史提夫・贾伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
- 史蒂夫・喬布斯 史蒂夫・乔布斯 [Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
- 史蒂芬・哈珀 史蒂芬・哈珀 [Shi3 di4 fen1 · Ha1 po4] /see 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
- 哈克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
- 哈利・波特 哈利・波特 [Ha1 li4 · Bo1 te4] /Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳/
- 哈莉・貝瑞 哈莉・贝瑞 [Ha1 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
- 哈里森・施密特 哈里森・施密特 [Ha1 li3 sen1 · Shi1 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 17 astronaut)/
- 唐納德・川普 唐纳德・川普 [Tang2 na4 de2 · Chuan1 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate/
- 喬治・奧威爾 乔治・奥威尔 [Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
- 喬治・布爾 乔治・布尔 [Qiao2 zhi4 · Bu4 er3] /George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and the inventor of Boolean logic/
- 喬治・索羅斯 乔治・索罗斯 [Qiao2 zhi4 · Suo3 luo2 si1] /George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/
- 喬治・華盛頓 乔治・华盛顿 [Qiao2 zhi4 · Hua2 sheng4 dun4] /George Washington (1732-1799), first US president/
- 噶拉・多傑・仁波切 噶拉・多杰・仁波切 [Ga2 la1 · Duo1 jie2 · Ren2 bo1 qie4] /Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders/
- 埃克托・柏遼茲 埃克托・柏辽兹 [Ai1 ke4 tuo1 · Bo2 liao2 zi1] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
- 埃德・米利班德 埃德・米利班德 [Ai1 de2 · Mi3 li4 ban1 de2] /Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/
- 埃德加・愛倫・坡 埃德加・爱伦・坡 [Ai1 de2 jia1 · Ai4 lun2 · Po1] /Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist/
- 埃德加・斯諾 埃德加・斯诺 [Ai1 de2 jia1 · Si1 nuo4] /Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/
- 埃德蒙・伯克 埃德蒙・伯克 [Ai1 de2 meng2 · Bo2 ke4] /Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/
- 埃爾維斯・普雷斯利 埃尔维斯・普雷斯利 [Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/
- 堂・吉河德 堂・吉河德 [Tang2 · Ji2 he2 de2] /Don Quixote (hero of novel by Cervantes)/
- 塞繆爾・約翰遜 塞缪尔・约翰逊 [Sai1 mu2 er3 · Yue1 han4 xun4] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/
- 夏洛特・勃良特 夏洛特・勃良特 [Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡・愛|简・爱[Jian3 Ai4]/
- 大衛・米利班德 大卫・米利班德 [Da4 wei4 · Mi3 li4 ban1 de2] /David Miliband (1965-), UK politician/
- 大衛・艾登堡 大卫・艾登堡 [Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3] /David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/
- 妮可・基德曼 妮可・基德曼 [Ni1 ke3 · Ji1 de2 man4] /Nicole Kidman (1967-), film actress/
- 威廉・福克納 威廉・福克纳 [Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
- 威廉・莎士比亞 威廉・莎士比亚 [Wei1 lian2 · Sha1 shi4 bi3 ya4] /William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/
- 安・海瑟薇 安・海瑟薇 [An1 · Hai3 se4 wei1] /see 安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
- 安妮・夏菲維 安妮・夏菲维 [An1 ni2 · Xia4 fei1 wei2] /see 安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
- 安妮・海瑟薇 安妮・海瑟薇 [An1 ni2 · Hai3 se4 wei1] /Anne Hathaway (1982-), American actress/
- 安娜・卡列尼娜 安娜・卡列尼娜 [An1 na4 · Ka3 lie4 ni2 na4] /Anna Karenina, novel by Leo Tolstoy 列夫・托爾斯泰|列夫・托尔斯泰[Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4]/
- 尤利婭・季莫申科 尤利娅・季莫申科 [You2 li4 ya4 · Ji4 mo4 shen1 ke1] /Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/
- 尤里斯・伊文思 尤里斯・伊文思 [You2 li3 si1 · Yi1 wen2 si1] /Joris Ivens (1898-1989), Dutch documentary filmmaker and committed communist/
- 尤金・塞爾南 尤金・塞尔南 [You2 jin1 · Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/
- 巴布・狄倫 巴布・狄伦 [Ba1 bu4 · Di2 lun2] /Bob Dylan, American folk singer (1941-)/
- 巴登・符騰堡州 巴登・符腾堡州 [Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1] /Baden-Württemberg, southwest German state, capital Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1 tu2 jia1 te4]/
- 布拉德・彼特 布拉德・彼特 [Bu4 la1 de2 · Bi3 te4] /William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer/
- 布蘭妮・斯皮爾斯 布兰妮・斯皮尔斯 [Bu4 lan2 ni1 · Si1 pi2 er3 si1] /Britney Spears (1981-), US pop singer/
- 希拉里・克林頓 希拉里・克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
- 希斯・萊傑 希斯・莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, Australian actor (1979-2008)/
- 希蒙・佩雷斯 希蒙・佩雷斯 [Xi1 meng3 · Pei4 lei2 si1] /Shimon Peres, ninth president of Israel/
- 帕麗斯・希爾頓 帕丽斯・希尔顿 [Pa4 li4 si1 · Xi1 er3 dun4] /Paris Hilton/
- 庫爾特・瓦爾德海姆 库尔特・瓦尔德海姆 [Ku4 er3 te4 · Wa3 er3 de2 hai3 mu3] /Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, secretary-general of UN 1972-1981, president of Austria 1986-1992/
- 康多莉扎・賴斯 康多莉扎・赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 · Lai4 si1] /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State from 2005/
- 弗朗索瓦・霍蘭德 弗朗索瓦・霍兰德 [Fu2 lang3 suo3 wa3 · Huo4 lan2 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/also written 奧朗德|奥朗德[Ao4 lang3 de2]/
- 弗洛倫蒂諾・佩雷斯 弗洛伦蒂诺・佩雷斯 [Fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · Pei4 lei2 si1] /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club/
- 弗蘭西斯・培根 弗兰西斯・培根 [Fu2 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
- 弗里德里希・席勒 弗里德里希・席勒 [Fu2 li3 de2 li3 xi1 · Xi2 le4] /Friedrich Schiller or Johann Christoph Friedrich von Schiller (1759-1805), German poet and dramatist/
- 怪人奧爾・揚科維奇 怪人奥尔・扬科维奇 [guai4 ren2 Ao4 er3 · Yang2 ke1 wei2 qi2] /"Weird Al" Yankovic (1959-), US singer and writer of parody songs/
- 恩里科・費米 恩里科・费米 [En1 li3 ke1 · Fei4 mi3] /Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist/
- 惠特妮・休斯頓 惠特妮・休斯顿 [Hui4 te4 ni1 · Xiu1 si1 dun4] /Whitney Houston (1963-2012), American singer and actress/
- 愛德華・達拉第 爱德华・达拉第 [Ai4 de2 hua2 · Da2 la1 di4] /Édouard Daladier (1884-1970), French politician/
- 愛瑪・沃特森 爱玛・沃特森 [Ai4 ma3 · Wo4 te4 sen1] /Emma Watson (1990-), British actress/
- 托馬斯・哈代 托马斯・哈代 [Tuo1 ma3 si1 · Ha1 dai4] /Thomas Hardy (1840-1928), English author/
- 托馬斯・斯特恩斯・艾略特 托马斯・斯特恩斯・艾略特 [Tuo1 ma3 si1 · Si4 te4 en1 si1 · Ai4 lu:e4 te4] /T. S. Eliot (1888-1965), English poet/
- 托馬斯・阿奎納 托马斯・阿奎纳 [Tuo1 ma3 si1 · A1 kui2 na4] /Thomas Aquinas (1225-1274), Italian Catholic priest in the Dominican Order, philosopher and theologian in the scholastic tradition/
- 拿破崙・波拿巴 拿破仑・波拿巴 [Na2 po4 lun2 · Bo1 na2 ba1] /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
- 提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Ti2 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tim Robbins (1958-), American actor, director, activist and musician/
- 摩亨佐・達羅 摩亨佐・达罗 [Mo2 heng1 zuo3 · da2 luo2] /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilization c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/
- 摩根・弗里曼 摩根・弗里曼 [Mo2 gen1 · Fu2 li3 man4] /Morgan Freeman, American actor/
- 斯坦福・萊佛士 斯坦福・莱佛士 [Si1 tan3 fu2 · Lai2 fo2 shi4] /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/
- 斯文・海定 斯文・海定 [Si1 wen2 · Hai3 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰[Lou2 lan2]/also written 斯文・赫定/
- 斯文・赫定 斯文・赫定 [Si1 wen2 · He4 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰/
- 斯蒂芬・哈珀 斯蒂芬・哈珀 [Si1 di4 fen1 · Ha1 po4] /Stephen Harper (1959-), Canadian politician, prime minister from 2006/
- 昆汀・塔倫提諾 昆汀・塔伦提诺 [Kun1 ting1 · Ta3 lun2 ti2 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
- 昆汀・塔倫蒂諾 昆汀・塔伦蒂诺 [Kun1 ting1 · Ta3 lun2 di4 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
- 普密蓬・阿杜德 普密蓬・阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 · A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
- 本・拉登 本・拉登 [Ben3 · La1 deng1] /Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/
- 本傑明・富蘭克林 本杰明・富兰克林 [Ben3 jie2 ming2 · Fu4 lan2 ke4 lin2] /Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat/
- 本篤・十六世 本笃・十六世 [Ben3 du3 · shi2 liu4 shi4] /Pope Benedict XVI/Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013/
- 查克・諾里斯 查克・诺里斯 [Cha2 ke4 · Nuo4 li3 si1] /Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor/
- 查爾斯・格雷 查尔斯・格雷 [Cha2 er3 si1 · Ge2 lei2] /Charles Grey/
- 查爾斯・狄更斯 查尔斯・狄更斯 [Cha2 er3 si1 · Di2 geng1 si1] /Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/
- 柯南・道爾 柯南・道尔 [Ke1 nan2 · Dao4 er3] /Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯/
- 梅里亞姆・韋伯斯特 梅里亚姆・韦伯斯特 [Mei2 li3 ya4 mu3 · Wei2 bo2 si1 te4] /Merriam-Webster (dictionary)/
- 歇洛克・福爾摩斯 歇洛克・福尔摩斯 [Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes/
- 比爾・蓋茨 比尔・盖茨 [Bi3 er3 · Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), founder and chairman of Microsoft/
- 毛澤東・鮮為人知的故事 毛泽东・鲜为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] /Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/
- 沃倫・巴菲特 沃伦・巴菲特 [Wo4 lun2 · Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner of holding company Berkshire Hathaway/
- 沃爾特・惠特曼 沃尔特・惠特曼 [Wo4 er3 te4 · Hui4 te4 man4] /Walt Whitman (1819-1892), American poet, essayist and journalist/
- 沙奎爾・奧尼爾 沙奎尔・奥尼尔 [Sha1 kui2 er3 · Ao4 ni2 er3] /Shaquille O'Neal (1972-), former NBA star/
- 法蘭西斯・培根 法兰西斯・培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
- 法蘭西斯・斐迪南 法兰西斯・斐迪南 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Fei3 di2 nan2] /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to World War I/
- 泰格・伍茲 泰格・伍兹 [Tai4 ge2 · Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer/
- 泰特斯・安德洛尼克斯 泰特斯・安德洛尼克斯 [Tai4 te4 si1 · An1 de2 luo4 ni2 ke4 si1] /Titus Andronicus, 1593 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
- 海倫・凱勒 海伦・凯勒 [Hai3 lun2 · Kai3 le1] /Helen Keller (1880-1968), famous American deaf-blind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker)/
- 湯姆・克蘭西 汤姆・克兰西 [Tang1 mu3 · Ke4 lan2 xi1] /Tom Clancy (1947-), US author/
- 湯姆・克魯斯 汤姆・克鲁斯 [Tang1 mu3 · Ke4 lu3 si1] /Tom Cruise (1962-), film actor/
- 湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tang1 mu3 · Suo3 ya4 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
- 湯姆・羅賓斯 汤姆・罗宾斯 [Tang1 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tom Robbins, American novelist/
- 潔西卡・艾芭 洁西卡・艾芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 ba1] /Jessica Alba, American actress/
- 熱比亞・卡德爾 热比亚・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
- 熱比婭・卡德爾 热比娅・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
- 狄奧多・阿多諾 狄奥多・阿多诺 [Di2 ao4 duo1 · A1 duo1 nuo4] /Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
- 珀西・比希・雪萊 珀西・比希・雪莱 [Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2] /Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet/
- 珍・奧斯汀 珍・奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 簡・奧斯汀|简・奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/
- 琳・戴維斯 琳・戴维斯 [Lin2 · Dai4 wei2 si1] /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/
- 瑪麗蓮・夢露 玛丽莲・梦露 [Ma3 li4 lian2 · Meng4 lou4] /Marilyn Monroe (1926-1962), US actress/
- 科林・弗思 科林・弗思 [Ke1 lin2 · Fu2 si1] /Colin Firth, English actor (1960-)/
- 科比・布萊恩特 科比・布莱恩特 [Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4] /Kobe Bryant (1978-), Los Angeles Lakers NBA star/
- 穆罕默德・歐瑪 穆罕默德・欧玛 [Mu4 han3 mo4 de2 · Ou1 ma3] /Mullah Mohammad Omar (1959-), Taliban leader, Afghan head of state 1996-2001/
- 簡・愛 简・爱 [Jian3 · Ai4] /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特・勃良特[Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4]/
- 米哈伊爾・普羅霍羅夫 米哈伊尔・普罗霍罗夫 [Mi3 ha1 yi1 er3 · Pu3 luo2 huo4 luo2 fu1] /Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team)/
- 米格爾・德・塞萬提斯・薩維德拉 米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉 [Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1] /Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂・吉河德[Tang2 · Ji2 he2 de2]/
- 米特・羅姆尼 米特・罗姆尼 [Mi3 te4 · Luo2 mu3 ni2] /Mitt Romney (1947-), US Republican contender 2012/
- 約瑟夫・斯大林 约瑟夫・斯大林 [Yue1 se4 fu1 · Si1 da4 lin2] /Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator/
- 約翰・厄普代克 约翰・厄普代克 [Yue1 han4 · E4 pu3 dai4 ke4] /John Updike, US novelist (1932-2009), Pulitzer Prize winner/
- 約翰・拉貝 约翰・拉贝 [Yue1 han4 · La1 bei4] /John Rabe (1882-1950), German who helped protect Chinese during the Nanking massacre period/
- 約翰・本仁 约翰・本仁 [Yue1 han4 · Ben3 ren2] /John Bunyan (1628-1688), English puritan writer, author of Pilgrim's Progress 天路歷程|天路历程/
- 約翰・霍金斯 约翰・霍金斯 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1] /John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain/Johns Hopkins (1795-1873), American entrepreneur, abolitionist and philanthropist/
- 約翰・霍金斯大學 约翰・霍金斯大学 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1 Da4 xue2] /Johns Hopkins University, Baltimore/
- 納撒尼爾・霍桑 纳撒尼尔・霍桑 [Na4 sa1 ni2 er3 · Huo4 sang1] /Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer/
- 綠壩・花季護航 绿坝・花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, Internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4])/
- 維克多・雨果 维克多・雨果 [Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/
- 羅伯特・伯恩斯 罗伯特・伯恩斯 [Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1] /Robert Burns (1759-1796), Scottish poet/
- 羅伯特・佛洛斯特 罗伯特・佛洛斯特 [Luo2 bo2 te4 · Fu2 luo4 si1 te4] /Robert Frost (1874-1963), American poet/
- 羅伯特・路易斯・斯蒂文森 罗伯特・路易斯・斯蒂文森 [Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1] /Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3]/
- 羅爾斯・羅伊斯 罗尔斯・罗伊斯 [Luo2 er3 si1 · Luo2 yi1 si1] /Rolls-Royce (UK company)/also written 勞斯萊斯|劳斯莱斯[Lao2 si1 Lai2 si1]/
- 耶萊娜・揚科維奇 耶莱娜・扬科维奇 [Ye2 lai2 nuo2 · Yang2 ke1 wei2 qi2] /Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player/
- 艾格尼絲・史沫特萊 艾格尼丝・史沫特莱 [Ai4 ge2 ni2 si1 · Shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/
- 艾薩克・牛頓 艾萨克・牛顿 [Ai4 sa4 ke4 · Niu2 dun4] /Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
- 茱莉雅・吉拉德 茱莉雅・吉拉德 [Zhu1 li4 ya3 · Ji2 la1 de2] /Julia Gillard (1961-), Australian politician, prime minister from 2010/
- 荷莉・貝瑞 荷莉・贝瑞 [He2 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
- 莎拉・佩林 莎拉・佩林 [Sha1 la1 · Pei4 lin2] /Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/
- 莎拉・布萊曼 莎拉・布莱曼 [Sha1 la1 · Bu4 lai2 man4] /Sarah Brightman (1960-), English pop star/
- 莫尼卡・萊溫斯基 莫尼卡・莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 · Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/
- 薩達姆・侯賽因 萨达姆・侯赛因 [Sa4 da2 mu3 · Hou2 sai4 yin1] /Saddam Hussein/
- 蘇珊・波伊爾 苏珊・波伊尔 [Su1 shan1 · Bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/
- 裘力斯・愷撒 裘力斯・恺撒 [Qiu2 li4 si1 · Kai3 sa3] /Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
- 西蒙・舒斯特 西蒙・舒斯特 [Xi1 meng3 · Shu1 si1 te4] /Simon and Schuster, US publisher/
- 詹姆斯・喬伊斯 詹姆斯・乔伊斯 [Zhan1 mu3 si1 · Qiao2 yi1 si1] /James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake/
- 詹姆斯・戈士林 詹姆斯・戈士林 [Zhan1 mu3 si1 · Ge1 shi4 lin2] /see 詹姆斯・高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/
- 詹姆斯・戈斯林 詹姆斯・戈斯林 [Zhan1 mu3 si1 · Ge1 si1 lin2] /see 詹姆斯・高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/
- 詹姆斯・高斯林 詹姆斯・高斯林 [Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2] /James Gosling (1955-), Canadian computer scientist, co-inventor of the Java programming language/
- 詹姆斯・龐德 詹姆斯・庞德 [Zhan1 mu3 si1 · Pang2 de2] /James Bond/
- 諾姆・喬姆斯基 诺姆・乔姆斯基 [Nuo4 mu3 · Qiao2 mu3 si1 ji1] /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/
- 豪伊杜・比豪爾 豪伊杜・比豪尔 [Hao2 yi1 du4 · Bi3 hao2 er3] /Hajdú-Bihar province of east Hungary on the border with Romania/
- 豪伊杜・比豪爾州 豪伊杜・比豪尔州 [Hao2 yi1 du4 · Bi4 hao2 er3 zhou1] /Hajdú-Bihar county in east Hungary on the border with Romania, capital Debrecen 德布勒森/
- 貝・佈托 贝・布托 [Bei4 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/
- 貝娜齊爾・布托 贝娜齐尔・布托 [Bei4 na4 qi2 er3 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/
- 賈斯汀・比伯 贾斯汀・比伯 [Jia3 si1 ting1 · Bi3 ba4] /Justin Bieber (1994-), Canadian singer/
- 赫曼・麥爾維爾 赫曼・麦尔维尔 [He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3] /Herman Melville (1819-1891), US novelist, author of Moby Dick 白鯨|白鲸[bai2 jing1]/
- 赫爾穆特・科爾 赫尔穆特・科尔 [He4 er3 mu4 te4 · Ke1 er3] /Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/
- 足利・義政 足利・义政 [Zu2 li4 · Yi4 zheng4] /ASHIKAGA Yoshimasa (1435-1490), eighth Ashikaga shōgun, reigned 1449-1473/
- 足利・義滿 足利・义满 [Zu2 li4 · Yi4 man3] /ASHIKAGA Yoshimitsu (1358-1408), third Ashikaga shōgun, reigned 1368-1394/
- 路易・皮埃爾・阿爾都塞 路易・皮埃尔・阿尔都塞 [Lu4 yi4 · Pi2 ai1 er3 · A1 er3 dou1 sai1] /Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher/
- 路易斯・伊納西奧・盧拉・達席爾瓦 路易斯・伊纳西奥・卢拉・达席尔瓦 [Lu4 yi4 si1 · Yi1 na4 xi1 ao4 · Lu2 la1 · Da2 xi2 er3 wa3] /Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth President of Brazil/Lula/
- 迪戈・加西亞島 迪戈・加西亚岛 [Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] /Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島|查戈斯群岛[Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3]/
- 道格拉斯・麥克阿瑟 道格拉斯・麦克阿瑟 [Dao4 ge2 la1 si1 · Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war/
- 達・芬奇 达・芬奇 [Da2 · Fen1 qi2] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/
- 達科塔・芬妮 达科塔・芬妮 [Da2 ke1 ta3 · Fen1 ni1] /Dakota Fanning, American actress/
- 邁克爾・傑克遜 迈克尔・杰克逊 [Mai4 ke4 er3 · Jie2 ke4 xun4] /Michael Jackson (1958-2009), American musician and entertainer/
- 邁克爾・克萊頓 迈克尔・克莱顿 [Mai4 ke4 er3 · Ke4 lai2 dun4] /Michael Crichton (1942-), US techno-thriller writer, author of Jurassic Park/
- 邁克爾・喬丹 迈克尔・乔丹 [Mai4 ke4 er3 · Qiao2 dan1] /Michael Jordan (1963-) US basketball player/
- 那木巴爾・恩赫巴亞爾 那木巴尔・恩赫巴亚尔 [Na3 mu4 ba1 er3 · En1 he4 ba1 ya4 er3] /Nambaryn Enkhbayar (1958-), Mongolian People's Revolutionary Party politician, President of Mongolia 2005-2009/
- 錫霍特・阿林 锡霍特・阿林 [Xi1 huo4 te4 · A1 lin2] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
- 錫霍特・阿林山脈 锡霍特・阿林山脉 [Xi1 huo4 te4 · A1 lin2 shan1 mai4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
- 阿不來提・阿不都熱西提 阿不来提・阿不都热西提 [A1 bu4 lai2 ti2 · A1 bu4 du1 re4 xi1 ti2] /Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference/
- 阿加莎・克里斯蒂 阿加莎・克里斯蒂 [A1 jia1 sha1 · Ke4 li3 si1 di4] /Agatha Christie/
- 阿斯頓・馬丁 阿斯顿・马丁 [A1 si1 dun4 · Ma3 ding1] /Aston Martin/
- 阿爾法・羅密歐 阿尔法・罗密欧 [A1 er3 fa3 · Luo2 mi4 ou1] /Alfa Romeo/
- 阿諾・施瓦辛格 阿诺・施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
- 阿諾德・施瓦辛格 阿诺德・施瓦辛格 [A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/
- 阿道司・赫胥黎 阿道司・赫胥黎 [A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4]/
- 雷・羅馬諾 雷・罗马诺 [Lei2 · Luo2 ma3 nuo4] /Ray Romano (1957-), US actor and comedian/
- 額勒貝格・道爾吉 额勒贝格・道尔吉 [E2 le4 bei4 ge2 · Dao4 er3 ji2] /Elbegdorj Tsakhia or Tsakhia-giin Elbegdorj (1963-), Mongolian US educated Democratic Party politician, president of Mongolia from 2009/
- 馬丁・路德 马丁・路德 [Ma3 ding1 · Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation/
- 馬丁・路德・金 马丁・路德・金 [Ma3 ding1 · Lu4 de2 · Jin1] /Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist/
- 馬克・吐溫 马克・吐温 [Ma3 ke4 · Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利・芬歷險記|哈克贝利・芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4]/
- 馬克思・列寧主義 马克思・列宁主义 [Ma3 ke4 si1 · Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
- 馬克斯・普朗克 马克斯・普朗克 [Ma3 ke4 si1 · Pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy/
- 馬可・奧勒留 马可・奥勒留 [Ma3 ke3 · Ao4 lei1 liu2] /Marcus Aurelius (121-180), Roman Emperor/
- 鮑勃・伍德沃德 鲍勃・伍德沃德 [Bao4 bo2 · Wu3 de2 wo4 de2] /Bob Woodward (Washington Post journalist)/
- 鮑勃・馬利 鲍勃・马利 [Bao4 bo2 · Ma3 li4] /Bob Marley (1945-1981), Jamaican Reggae 雷鬼 musician and activist/
- 齊內丁・齊達內 齐内丁・齐达内 [Qi2 nei4 ding1 · Qi2 da2 nei4] /Zinedine Zidane (Zizou), a past French soccer player/
+ 亞歷山大·杜布切克 亚历山大·杜布切克 [Ya4 li4 shan1 da4 · Du4 bu4 qie1 ke4] /Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969)/
+ 亞當·斯密 亚当·斯密 [Ya4 dang1 · Si1 mi4] /Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论/
+ 亞西爾·阿拉法特 亚西尔·阿拉法特 [Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat/
+ 亨利·哈德遜 亨利·哈德逊 [Heng1 li4 · Ha1 de2 xun4] /Henry Hudson (?-1611?), English explorer and navigator/
+ 伊娃·門德斯 伊娃·门德斯 [Yi1 wa2 · Men2 de2 si1] /Eva Mendes, American actress/
+ 伯納斯·李 伯纳斯·李 [Bo2 na4 si1 · Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/
+ 伽利略·伽利雷 伽利略·伽利雷 [Jia1 li4 lu:e4 · Jia1 li4 lei2] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/
+ 佈萊特妮·墨菲 布莱特妮·墨菲 [Bu4 lai2 te4 ni1 · Mo4 fei1] /Brittany Murphy (1977-2009), American actress/
+ 傑克·倫敦 杰克·伦敦 [Jie2 ke4 · Lun2 dun1] /Jack London (1876-1916), American writer/
+ 傑夫·金尼 杰夫·金尼 [Jie2 fu1 · Jin1 ni2] /Jeff Kinney/
+ 傑奎琳·肯尼迪 杰奎琳·肯尼迪 [Jie2 kui2 lin2 · Ken3 ni2 di2] /Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)/
+ 傑弗里·喬叟 杰弗里·乔叟 [Jie2 fu2 li3 · Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/
+ 傑瑞·宋飛 杰瑞·宋飞 [Jie2 rui4 · Song4 fei1] /Jerry Seinfeld/
+ 傑西·歐文斯 杰西·欧文斯 [Jie2 xi1 · Ou1 wen2 si1] /Jesse Owens (1913-1980), American athlete/
+ 傑西卡·艾爾芭 杰西卡·艾尔芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 er3 ba1] /Jessica Alba, American actress/
+ 儒勒·凡爾納 儒勒·凡尔纳 [Ru2 le4 · Fan2 er3 na4] /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球/
+ 克里斯汀·貝爾 克里斯汀·贝尔 [Ke4 li3 si1 ting1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor/
+ 凱茜·弗里曼 凯茜·弗里曼 [Kai3 xi1 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman (1973-), Australian sprinter/
+ 列夫·托爾斯泰 列夫·托尔斯泰 [Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4] /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/
+ 北萊茵·威斯特法倫州 北莱茵·威斯特法伦州 [Bei3 lai2 yin1 · Wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1] /Nordrhein-Westfalen, state of Germany/
+ 十·一 十·一 [shi2 · yi1] /first of October/PRC National Day/same as 國慶|国庆[Guo2 qing4]/
+ 卡斯蒂利亞·萊昂 卡斯蒂利亚·莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · Lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/
+ 卡爾·馬克思 卡尔·马克思 [Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1] /Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
+ 古斯塔夫·多雷 古斯塔夫·多雷 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Duo1 lei2] /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/
+ 古斯塔夫·施特雷澤曼 古斯塔夫·施特雷泽曼 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Shi1 te4 lei2 ze2 man4] /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/
+ 史提夫·賈伯斯 史提夫·贾伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
+ 史蒂夫·喬布斯 史蒂夫·乔布斯 [Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
+ 史蒂芬·哈珀 史蒂芬·哈珀 [Shi3 di4 fen1 · Ha1 po4] /see 斯蒂芬·哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
+ 哈克貝利·芬歷險記 哈克贝利·芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
+ 哈利·波特 哈利·波特 [Ha1 li4 · Bo1 te4] /Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳/
+ 哈莉·貝瑞 哈莉·贝瑞 [Ha1 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
+ 哈里森·施密特 哈里森·施密特 [Ha1 li3 sen1 · Shi1 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 17 astronaut)/
+ 唐納德·川普 唐纳德·川普 [Tang2 na4 de2 · Chuan1 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate/
+ 喬治·奧威爾 乔治·奥威尔 [Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
+ 喬治·布爾 乔治·布尔 [Qiao2 zhi4 · Bu4 er3] /George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and the inventor of Boolean logic/
+ 喬治·索羅斯 乔治·索罗斯 [Qiao2 zhi4 · Suo3 luo2 si1] /George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/
+ 喬治·華盛頓 乔治·华盛顿 [Qiao2 zhi4 · Hua2 sheng4 dun4] /George Washington (1732-1799), first US president/
+ 噶拉·多傑·仁波切 噶拉·多杰·仁波切 [Ga2 la1 · Duo1 jie2 · Ren2 bo1 qie4] /Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders/
+ 埃克托·柏遼茲 埃克托·柏辽兹 [Ai1 ke4 tuo1 · Bo2 liao2 zi1] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
+ 埃德·米利班德 埃德·米利班德 [Ai1 de2 · Mi3 li4 ban1 de2] /Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/
+ 埃德加·愛倫·坡 埃德加·爱伦·坡 [Ai1 de2 jia1 · Ai4 lun2 · Po1] /Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist/
+ 埃德加·斯諾 埃德加·斯诺 [Ai1 de2 jia1 · Si1 nuo4] /Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/
+ 埃德蒙·伯克 埃德蒙·伯克 [Ai1 de2 meng2 · Bo2 ke4] /Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/
+ 埃爾維斯·普雷斯利 埃尔维斯·普雷斯利 [Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/
+ 堂·吉河德 堂·吉河德 [Tang2 · Ji2 he2 de2] /Don Quixote (hero of novel by Cervantes)/
+ 塞繆爾·約翰遜 塞缪尔·约翰逊 [Sai1 mu2 er3 · Yue1 han4 xun4] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/
+ 夏洛特·勃良特 夏洛特·勃良特 [Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱[Jian3 Ai4]/
+ 大衛·米利班德 大卫·米利班德 [Da4 wei4 · Mi3 li4 ban1 de2] /David Miliband (1965-), UK politician/
+ 大衛·艾登堡 大卫·艾登堡 [Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3] /David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/
+ 妮可·基德曼 妮可·基德曼 [Ni1 ke3 · Ji1 de2 man4] /Nicole Kidman (1967-), film actress/
+ 威廉·福克納 威廉·福克纳 [Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
+ 威廉·莎士比亞 威廉·莎士比亚 [Wei1 lian2 · Sha1 shi4 bi3 ya4] /William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/
+ 安·海瑟薇 安·海瑟薇 [An1 · Hai3 se4 wei1] /see 安妮·海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
+ 安妮·夏菲維 安妮·夏菲维 [An1 ni2 · Xia4 fei1 wei2] /see 安妮·海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/
+ 安妮·海瑟薇 安妮·海瑟薇 [An1 ni2 · Hai3 se4 wei1] /Anne Hathaway (1982-), American actress/
+ 安娜·卡列尼娜 安娜·卡列尼娜 [An1 na4 · Ka3 lie4 ni2 na4] /Anna Karenina, novel by Leo Tolstoy 列夫·托爾斯泰|列夫·托尔斯泰[Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4]/
+ 尤利婭·季莫申科 尤利娅·季莫申科 [You2 li4 ya4 · Ji4 mo4 shen1 ke1] /Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/
+ 尤里斯·伊文思 尤里斯·伊文思 [You2 li3 si1 · Yi1 wen2 si1] /Joris Ivens (1898-1989), Dutch documentary filmmaker and committed communist/
+ 尤金·塞爾南 尤金·塞尔南 [You2 jin1 · Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/
+ 巴布·狄倫 巴布·狄伦 [Ba1 bu4 · Di2 lun2] /Bob Dylan, American folk singer (1941-)/
+ 巴登·符騰堡州 巴登·符腾堡州 [Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1] /Baden-Württemberg, southwest German state, capital Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1 tu2 jia1 te4]/
+ 布拉德·彼特 布拉德·彼特 [Bu4 la1 de2 · Bi3 te4] /William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer/
+ 布蘭妮·斯皮爾斯 布兰妮·斯皮尔斯 [Bu4 lan2 ni1 · Si1 pi2 er3 si1] /Britney Spears (1981-), US pop singer/
+ 希拉里·克林頓 希拉里·克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
+ 希斯·萊傑 希斯·莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, Australian actor (1979-2008)/
+ 希蒙·佩雷斯 希蒙·佩雷斯 [Xi1 meng3 · Pei4 lei2 si1] /Shimon Peres, ninth president of Israel/
+ 帕麗斯·希爾頓 帕丽斯·希尔顿 [Pa4 li4 si1 · Xi1 er3 dun4] /Paris Hilton/
+ 庫爾特·瓦爾德海姆 库尔特·瓦尔德海姆 [Ku4 er3 te4 · Wa3 er3 de2 hai3 mu3] /Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, secretary-general of UN 1972-1981, president of Austria 1986-1992/
+ 康多莉扎·賴斯 康多莉扎·赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 · Lai4 si1] /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State from 2005/
+ 弗朗索瓦·霍蘭德 弗朗索瓦·霍兰德 [Fu2 lang3 suo3 wa3 · Huo4 lan2 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/also written 奧朗德|奥朗德[Ao4 lang3 de2]/
+ 弗洛倫蒂諾·佩雷斯 弗洛伦蒂诺·佩雷斯 [Fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · Pei4 lei2 si1] /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club/
+ 弗蘭西斯·培根 弗兰西斯·培根 [Fu2 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
+ 弗里德里希·席勒 弗里德里希·席勒 [Fu2 li3 de2 li3 xi1 · Xi2 le4] /Friedrich Schiller or Johann Christoph Friedrich von Schiller (1759-1805), German poet and dramatist/
+ 怪人奧爾·揚科維奇 怪人奥尔·扬科维奇 [guai4 ren2 Ao4 er3 · Yang2 ke1 wei2 qi2] /"Weird Al" Yankovic (1959-), US singer and writer of parody songs/
+ 恩里科·費米 恩里科·费米 [En1 li3 ke1 · Fei4 mi3] /Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist/
+ 惠特妮·休斯頓 惠特妮·休斯顿 [Hui4 te4 ni1 · Xiu1 si1 dun4] /Whitney Houston (1963-2012), American singer and actress/
+ 愛德華·達拉第 爱德华·达拉第 [Ai4 de2 hua2 · Da2 la1 di4] /Édouard Daladier (1884-1970), French politician/
+ 愛瑪·沃特森 爱玛·沃特森 [Ai4 ma3 · Wo4 te4 sen1] /Emma Watson (1990-), British actress/
+ 托馬斯·哈代 托马斯·哈代 [Tuo1 ma3 si1 · Ha1 dai4] /Thomas Hardy (1840-1928), English author/
+ 托馬斯·斯特恩斯·艾略特 托马斯·斯特恩斯·艾略特 [Tuo1 ma3 si1 · Si4 te4 en1 si1 · Ai4 lu:e4 te4] /T. S. Eliot (1888-1965), English poet/
+ 托馬斯·阿奎納 托马斯·阿奎纳 [Tuo1 ma3 si1 · A1 kui2 na4] /Thomas Aquinas (1225-1274), Italian Catholic priest in the Dominican Order, philosopher and theologian in the scholastic tradition/
+ 拿破崙·波拿巴 拿破仑·波拿巴 [Na2 po4 lun2 · Bo1 na2 ba1] /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
+ 提姆·羅賓斯 提姆·罗宾斯 [Ti2 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tim Robbins (1958-), American actor, director, activist and musician/
+ 摩亨佐·達羅 摩亨佐·达罗 [Mo2 heng1 zuo3 · da2 luo2] /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilization c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/
+ 摩根·弗里曼 摩根·弗里曼 [Mo2 gen1 · Fu2 li3 man4] /Morgan Freeman, American actor/
+ 斯坦福·萊佛士 斯坦福·莱佛士 [Si1 tan3 fu2 · Lai2 fo2 shi4] /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/
+ 斯文·海定 斯文·海定 [Si1 wen2 · Hai3 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰[Lou2 lan2]/also written 斯文·赫定/
+ 斯文·赫定 斯文·赫定 [Si1 wen2 · He4 ding4] /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰/
+ 斯蒂芬·哈珀 斯蒂芬·哈珀 [Si1 di4 fen1 · Ha1 po4] /Stephen Harper (1959-), Canadian politician, prime minister from 2006/
+ 昆汀·塔倫提諾 昆汀·塔伦提诺 [Kun1 ting1 · Ta3 lun2 ti2 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
+ 昆汀·塔倫蒂諾 昆汀·塔伦蒂诺 [Kun1 ting1 · Ta3 lun2 di4 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
+ 普密蓬·阿杜德 普密蓬·阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 · A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
+ 本·拉登 本·拉登 [Ben3 · La1 deng1] /Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/
+ 本傑明·富蘭克林 本杰明·富兰克林 [Ben3 jie2 ming2 · Fu4 lan2 ke4 lin2] /Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat/
+ 本篤·十六世 本笃·十六世 [Ben3 du3 · shi2 liu4 shi4] /Pope Benedict XVI/Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013/
+ 查克·諾里斯 查克·诺里斯 [Cha2 ke4 · Nuo4 li3 si1] /Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor/
+ 查爾斯·格雷 查尔斯·格雷 [Cha2 er3 si1 · Ge2 lei2] /Charles Grey/
+ 查爾斯·狄更斯 查尔斯·狄更斯 [Cha2 er3 si1 · Di2 geng1 si1] /Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/
+ 柯南·道爾 柯南·道尔 [Ke1 nan2 · Dao4 er3] /Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯/
+ 梅里亞姆·韋伯斯特 梅里亚姆·韦伯斯特 [Mei2 li3 ya4 mu3 · Wei2 bo2 si1 te4] /Merriam-Webster (dictionary)/
+ 歇洛克·福爾摩斯 歇洛克·福尔摩斯 [Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes/
+ 比爾·蓋茨 比尔·盖茨 [Bi3 er3 · Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), founder and chairman of Microsoft/
+ 毛澤東·鮮為人知的故事 毛泽东·鲜为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] /Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/
+ 沃倫·巴菲特 沃伦·巴菲特 [Wo4 lun2 · Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner of holding company Berkshire Hathaway/
+ 沃爾特·惠特曼 沃尔特·惠特曼 [Wo4 er3 te4 · Hui4 te4 man4] /Walt Whitman (1819-1892), American poet, essayist and journalist/
+ 沙奎爾·奧尼爾 沙奎尔·奥尼尔 [Sha1 kui2 er3 · Ao4 ni2 er3] /Shaquille O'Neal (1972-), former NBA star/
+ 法蘭西斯·培根 法兰西斯·培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
+ 法蘭西斯·斐迪南 法兰西斯·斐迪南 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Fei3 di2 nan2] /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to World War I/
+ 泰格·伍茲 泰格·伍兹 [Tai4 ge2 · Wu3 zi1] /Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer/
+ 泰特斯·安德洛尼克斯 泰特斯·安德洛尼克斯 [Tai4 te4 si1 · An1 de2 luo4 ni2 ke4 si1] /Titus Andronicus, 1593 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 海倫·凱勒 海伦·凯勒 [Hai3 lun2 · Kai3 le1] /Helen Keller (1880-1968), famous American deaf-blind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker)/
+ 湯姆·克蘭西 汤姆·克兰西 [Tang1 mu3 · Ke4 lan2 xi1] /Tom Clancy (1947-), US author/
+ 湯姆·克魯斯 汤姆·克鲁斯 [Tang1 mu3 · Ke4 lu3 si1] /Tom Cruise (1962-), film actor/
+ 湯姆·索亞歷險記 汤姆·索亚历险记 [Tang1 mu3 · Suo3 ya4 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
+ 湯姆·羅賓斯 汤姆·罗宾斯 [Tang1 mu3 · Luo2 bin1 si1] /Tom Robbins, American novelist/
+ 潔西卡·艾芭 洁西卡·艾芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 ba1] /Jessica Alba, American actress/
+ 熱比亞·卡德爾 热比亚·卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
+ 熱比婭·卡德爾 热比娅·卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
+ 狄奧多·阿多諾 狄奥多·阿多诺 [Di2 ao4 duo1 · A1 duo1 nuo4] /Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
+ 珀西·比希·雪萊 珀西·比希·雪莱 [Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2] /Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet/
+ 珍·奧斯汀 珍·奥斯汀 [Zhen1 · Ao4 si1 ting1] /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 簡·奧斯汀|简·奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/
+ 琳·戴維斯 琳·戴维斯 [Lin2 · Dai4 wei2 si1] /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/
+ 瑪麗蓮·夢露 玛丽莲·梦露 [Ma3 li4 lian2 · Meng4 lou4] /Marilyn Monroe (1926-1962), US actress/
+ 科林·弗思 科林·弗思 [Ke1 lin2 · Fu2 si1] /Colin Firth, English actor (1960-)/
+ 科比·布萊恩特 科比·布莱恩特 [Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4] /Kobe Bryant (1978-), Los Angeles Lakers NBA star/
+ 穆罕默德·歐瑪 穆罕默德·欧玛 [Mu4 han3 mo4 de2 · Ou1 ma3] /Mullah Mohammad Omar (1959-), Taliban leader, Afghan head of state 1996-2001/
+ 簡·愛 简·爱 [Jian3 · Ai4] /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特[Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4]/
+ 米哈伊爾·普羅霍羅夫 米哈伊尔·普罗霍罗夫 [Mi3 ha1 yi1 er3 · Pu3 luo2 huo4 luo2 fu1] /Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team)/
+ 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉 米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉 [Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1] /Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂·吉河德[Tang2 · Ji2 he2 de2]/
+ 米特·羅姆尼 米特·罗姆尼 [Mi3 te4 · Luo2 mu3 ni2] /Mitt Romney (1947-), US Republican contender 2012/
+ 約瑟夫·斯大林 约瑟夫·斯大林 [Yue1 se4 fu1 · Si1 da4 lin2] /Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator/
+ 約翰·厄普代克 约翰·厄普代克 [Yue1 han4 · E4 pu3 dai4 ke4] /John Updike, US novelist (1932-2009), Pulitzer Prize winner/
+ 約翰·拉貝 约翰·拉贝 [Yue1 han4 · La1 bei4] /John Rabe (1882-1950), German who helped protect Chinese during the Nanking massacre period/
+ 約翰·本仁 约翰·本仁 [Yue1 han4 · Ben3 ren2] /John Bunyan (1628-1688), English puritan writer, author of Pilgrim's Progress 天路歷程|天路历程/
+ 約翰·霍金斯 约翰·霍金斯 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1] /John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain/Johns Hopkins (1795-1873), American entrepreneur, abolitionist and philanthropist/
+ 約翰·霍金斯大學 约翰·霍金斯大学 [Yue1 han4 · Huo4 jin1 si1 Da4 xue2] /Johns Hopkins University, Baltimore/
+ 納撒尼爾·霍桑 纳撒尼尔·霍桑 [Na4 sa1 ni2 er3 · Huo4 sang1] /Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer/
+ 綠壩·花季護航 绿坝·花季护航 [Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2] /Green Dam Youth Escort, Internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4])/
+ 維克多·雨果 维克多·雨果 [Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/
+ 羅伯特·伯恩斯 罗伯特·伯恩斯 [Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1] /Robert Burns (1759-1796), Scottish poet/
+ 羅伯特·佛洛斯特 罗伯特·佛洛斯特 [Luo2 bo2 te4 · Fu2 luo4 si1 te4] /Robert Frost (1874-1963), American poet/
+ 羅伯特·路易斯·斯蒂文森 罗伯特·路易斯·斯蒂文森 [Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1] /Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3]/
+ 羅爾斯·羅伊斯 罗尔斯·罗伊斯 [Luo2 er3 si1 · Luo2 yi1 si1] /Rolls-Royce (UK company)/also written 勞斯萊斯|劳斯莱斯[Lao2 si1 Lai2 si1]/
+ 耶萊娜·揚科維奇 耶莱娜·扬科维奇 [Ye2 lai2 nuo2 · Yang2 ke1 wei2 qi2] /Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player/
+ 艾格尼絲·史沫特萊 艾格尼丝·史沫特莱 [Ai4 ge2 ni2 si1 · Shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/
+ 艾薩克·牛頓 艾萨克·牛顿 [Ai4 sa4 ke4 · Niu2 dun4] /Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
+ 茱莉雅·吉拉德 茱莉雅·吉拉德 [Zhu1 li4 ya3 · Ji2 la1 de2] /Julia Gillard (1961-), Australian politician, prime minister from 2010/
+ 荷莉·貝瑞 荷莉·贝瑞 [He2 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
+ 莎拉·佩林 莎拉·佩林 [Sha1 la1 · Pei4 lin2] /Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/
+ 莎拉·布萊曼 莎拉·布莱曼 [Sha1 la1 · Bu4 lai2 man4] /Sarah Brightman (1960-), English pop star/
+ 莫尼卡·萊溫斯基 莫尼卡·莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 · Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/
+ 薩達姆·侯賽因 萨达姆·侯赛因 [Sa4 da2 mu3 · Hou2 sai4 yin1] /Saddam Hussein/
+ 蘇珊·波伊爾 苏珊·波伊尔 [Su1 shan1 · Bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/
+ 裘力斯·愷撒 裘力斯·恺撒 [Qiu2 li4 si1 · Kai3 sa3] /Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
+ 西蒙·舒斯特 西蒙·舒斯特 [Xi1 meng3 · Shu1 si1 te4] /Simon and Schuster, US publisher/
+ 詹姆斯·喬伊斯 詹姆斯·乔伊斯 [Zhan1 mu3 si1 · Qiao2 yi1 si1] /James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake/
+ 詹姆斯·戈士林 詹姆斯·戈士林 [Zhan1 mu3 si1 · Ge1 shi4 lin2] /see 詹姆斯·高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/
+ 詹姆斯·戈斯林 詹姆斯·戈斯林 [Zhan1 mu3 si1 · Ge1 si1 lin2] /see 詹姆斯·高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/
+ 詹姆斯·高斯林 詹姆斯·高斯林 [Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2] /James Gosling (1955-), Canadian computer scientist, co-inventor of the Java programming language/
+ 詹姆斯·龐德 詹姆斯·庞德 [Zhan1 mu3 si1 · Pang2 de2] /James Bond/
+ 諾姆·喬姆斯基 诺姆·乔姆斯基 [Nuo4 mu3 · Qiao2 mu3 si1 ji1] /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/
+ 豪伊杜·比豪爾 豪伊杜·比豪尔 [Hao2 yi1 du4 · Bi3 hao2 er3] /Hajdú-Bihar province of east Hungary on the border with Romania/
+ 豪伊杜·比豪爾州 豪伊杜·比豪尔州 [Hao2 yi1 du4 · Bi4 hao2 er3 zhou1] /Hajdú-Bihar county in east Hungary on the border with Romania, capital Debrecen 德布勒森/
+ 貝·佈托 贝·布托 [Bei4 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/
+ 貝娜齊爾·布托 贝娜齐尔·布托 [Bei4 na4 qi2 er3 · Bu4 tuo1] /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/
+ 賈斯汀·比伯 贾斯汀·比伯 [Jia3 si1 ting1 · Bi3 ba4] /Justin Bieber (1994-), Canadian singer/
+ 赫曼·麥爾維爾 赫曼·麦尔维尔 [He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3] /Herman Melville (1819-1891), US novelist, author of Moby Dick 白鯨|白鲸[bai2 jing1]/
+ 赫爾穆特·科爾 赫尔穆特·科尔 [He4 er3 mu4 te4 · Ke1 er3] /Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/
+ 足利·義政 足利·义政 [Zu2 li4 · Yi4 zheng4] /ASHIKAGA Yoshimasa (1435-1490), eighth Ashikaga shōgun, reigned 1449-1473/
+ 足利·義滿 足利·义满 [Zu2 li4 · Yi4 man3] /ASHIKAGA Yoshimitsu (1358-1408), third Ashikaga shōgun, reigned 1368-1394/
+ 路易·皮埃爾·阿爾都塞 路易·皮埃尔·阿尔都塞 [Lu4 yi4 · Pi2 ai1 er3 · A1 er3 dou1 sai1] /Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher/
+ 路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦 路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦 [Lu4 yi4 si1 · Yi1 na4 xi1 ao4 · Lu2 la1 · Da2 xi2 er3 wa3] /Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth President of Brazil/Lula/
+ 迪戈·加西亞島 迪戈·加西亚岛 [Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] /Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島|查戈斯群岛[Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3]/
+ 道格拉斯·麥克阿瑟 道格拉斯·麦克阿瑟 [Dao4 ge2 la1 si1 · Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war/
+ 達·芬奇 达·芬奇 [Da2 · Fen1 qi2] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/
+ 達科塔·芬妮 达科塔·芬妮 [Da2 ke1 ta3 · Fen1 ni1] /Dakota Fanning, American actress/
+ 邁克爾·傑克遜 迈克尔·杰克逊 [Mai4 ke4 er3 · Jie2 ke4 xun4] /Michael Jackson (1958-2009), American musician and entertainer/
+ 邁克爾·克萊頓 迈克尔·克莱顿 [Mai4 ke4 er3 · Ke4 lai2 dun4] /Michael Crichton (1942-), US techno-thriller writer, author of Jurassic Park/
+ 邁克爾·喬丹 迈克尔·乔丹 [Mai4 ke4 er3 · Qiao2 dan1] /Michael Jordan (1963-) US basketball player/
+ 那木巴爾·恩赫巴亞爾 那木巴尔·恩赫巴亚尔 [Na3 mu4 ba1 er3 · En1 he4 ba1 ya4 er3] /Nambaryn Enkhbayar (1958-), Mongolian People's Revolutionary Party politician, President of Mongolia 2005-2009/
+ 錫霍特·阿林 锡霍特·阿林 [Xi1 huo4 te4 · A1 lin2] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
+ 錫霍特·阿林山脈 锡霍特·阿林山脉 [Xi1 huo4 te4 · A1 lin2 shan1 mai4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
+ 阿不來提·阿不都熱西提 阿不来提·阿不都热西提 [A1 bu4 lai2 ti2 · A1 bu4 du1 re4 xi1 ti2] /Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference/
+ 阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂 [A1 jia1 sha1 · Ke4 li3 si1 di4] /Agatha Christie/
+ 阿斯頓·馬丁 阿斯顿·马丁 [A1 si1 dun4 · Ma3 ding1] /Aston Martin/
+ 阿爾法·羅密歐 阿尔法·罗密欧 [A1 er3 fa3 · Luo2 mi4 ou1] /Alfa Romeo/
+ 阿諾·施瓦辛格 阿诺·施瓦辛格 [A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/also written 阿諾德·施瓦辛格|阿诺德·施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
+ 阿諾德·施瓦辛格 阿诺德·施瓦辛格 [A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/
+ 阿道司·赫胥黎 阿道司·赫胥黎 [A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4]/
+ 雷·羅馬諾 雷·罗马诺 [Lei2 · Luo2 ma3 nuo4] /Ray Romano (1957-), US actor and comedian/
+ 額勒貝格·道爾吉 额勒贝格·道尔吉 [E2 le4 bei4 ge2 · Dao4 er3 ji2] /Elbegdorj Tsakhia or Tsakhia-giin Elbegdorj (1963-), Mongolian US educated Democratic Party politician, president of Mongolia from 2009/
+ 馬丁·路德 马丁·路德 [Ma3 ding1 · Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation/
+ 馬丁·路德·金 马丁·路德·金 [Ma3 ding1 · Lu4 de2 · Jin1] /Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist/
+ 馬克·吐溫 马克·吐温 [Ma3 ke4 · Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利·芬歷險記|哈克贝利·芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4]/
+ 馬克思·列寧主義 马克思·列宁主义 [Ma3 ke4 si1 · Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
+ 馬克斯·普朗克 马克斯·普朗克 [Ma3 ke4 si1 · Pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy/
+ 馬可·奧勒留 马可·奥勒留 [Ma3 ke3 · Ao4 lei1 liu2] /Marcus Aurelius (121-180), Roman Emperor/
+ 鮑勃·伍德沃德 鲍勃·伍德沃德 [Bao4 bo2 · Wu3 de2 wo4 de2] /Bob Woodward (Washington Post journalist)/
+ 鮑勃·馬利 鲍勃·马利 [Bao4 bo2 · Ma3 li4] /Bob Marley (1945-1981), Jamaican Reggae 雷鬼 musician and activist/
+ 齊內丁·齊達內 齐内丁·齐达内 [Qi2 nei4 ding1 · Qi2 da2 nei4] /Zinedine Zidane (Zizou), a past French soccer player/

57966	7/1/2015 2:28:54 PM	richwarm	54121	monigeria	<< review queue entry 54121 - submitted by 'monigeria' >>~@~There are both: 人社部 & 人社局 so instead of defining those lets just define 人社.~@~人社部 according to 百度百科 is short for 中华人民共和国人力资源和社会保障部 and translates as Ministry of Human Resources and Social Security of the People's Republic of China (MOHRSS).~@~Here's two news examples of 人社(部)部长:~@~头条新闻~@~【延迟退休该怎么实施?】人社部长表示争取今年制定延迟退休方案,肯定是小步渐进式推进,每年只会延长几个月的退休年龄,经过相当长的时间达到法定退休年龄,方案实施时间至少在五年以后,比如说现在推出方案,一个人是55岁,到五年之后方案施行时,退休时间也就是55岁零两个月。~@~03月10日~@~南方周末~@~#2015两会#【人社部部长:2050年1.3人养一个老人】在今天的人大会议新闻发布会中,人社部部长提到:目前,职工养老保险的抚养比是3.04:1,也就是3个人养1个人,到2050年将下降到1.3:1。随着人口预期寿命的增加,老年人领取养老金的年限也相应的增长。养老金基金的收支平衡有很大压力。~@~03月10日
+ 人社部 人社部 [Ren2 she4 bu4] /Ministry of Human Resources and Social Security (PRC)/abbr. for 人力資源和社會保障部|人力资源和社会保障部/

57967	7/1/2015 2:34:27 PM	richwarm	55442	ycandau	<< review queue entry 55442 - submitted by 'ycandau' >>~@~does it strike anybody that this expression makes no sense? also, that 變 is suspiciously close to 彎?~@~Editor:   :-)~@~It did cross my mind fleetingly earlier today when I put that sub together, but I let the thought pass ...
- 轉變抹角 转变抹角 [zhuan3 bian4 mo4 jiao3] /see 拐彎抹角|拐弯抹角[guai3 wan1 mo4 jiao3]/

57968	7/1/2015 2:40:49 PM	richwarm	55422	vermillon	<< review queue entry 55422 - submitted by 'vermillon' >>~@~pretty transparent but is in dicts.
+ 泰然處之 泰然处之 [tai4 ran2 chu3 zhi1] /to handle the situation calmly/unruffled/to treat the situation lightly/
- 處之泰然 处之泰然 [chu3 zhi1 tai4 ran2] /to take things calmly (idiom); not losing one's cool/
+ 處之泰然 处之泰然 [chu3 zhi1 tai4 ran2] /see 泰然處之|泰然处之[tai4 ran2 chu3 zhi1]/

57969	7/1/2015 8:52:00 PM	ycandau	55423		<< review queue entry 55423 >>http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E7%BE%B1&x=32&y=7&stype=0~@~Editor: from the description and range, 羱 may well have been the argali; this is however nowadays called 盘羊~@~and 羱羊 is the european ibex!
- 羱 羱 [yuan2] /ovis ammon/
+ 羱 羱 [yuan2] /large-horned wild goat/

57970	7/1/2015 9:08:16 PM	ycandau	53899	ycandau	<< review queue entry 53899 - submitted by 'ycandau' >>~@~according to Rich:~@~-----------------~@~K~@~中試/中试 zhōngshì [ n ] ◊ an intermediate test (before going into production)~@~GF~@~名 产品设计完成到投入生产之前的试验。~@~-------------------~@~which fits with uses, but 'middle-test' or 'intermediate test' is Chinglish
+ 中試 中试 [zhong1 shi4] /pilot-scale/

57971	7/1/2015 11:22:14 PM	richwarm	-1		(idiom)
- 泰然處之 泰然处之 [tai4 ran2 chu3 zhi1] /to handle the situation calmly/unruffled/to treat the situation lightly/
+ 泰然處之 泰然处之 [tai4 ran2 chu3 zhi1] /to handle the situation calmly (idiom)/unruffled/to treat the situation lightly/

57972	7/1/2015 11:25:23 PM	richwarm	55452	ghast	<< review queue entry 55452 - submitted by 'ghast' >>~@~成 -> 城 (in the traditional)
- 惡魔成 恶魔城 [E4 mo2 Cheng2] /Castlevania (video game series)/
+ 惡魔城 恶魔城 [E4 mo2 Cheng2] /Castlevania (video game series)/

57973	7/1/2015 11:28:46 PM	richwarm	55451	ycandau	<< review queue entry 55451 - submitted by 'ycandau' >>~@~dict: 如「趾」本作「止」，象足趾形，後加意符「足」作「趾」。「止」即為「趾」的初文。
+ 初文 初文 [chu1 wen2] /archaic (and simpler) form of a Chinese character/

57974	7/1/2015 11:38:48 PM	richwarm	55450	ycandau	<< review queue entry 55450 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~女子長大後終須出嫁~@~女子的心向著丈夫家~@~所谓女生外向，今天是真的见识了。表妹过年不回家住男友家，嫌弃娘家世俗今天真的气到了。 姑妈给我妈妈电话，说表妹过年不回家了。~@~(Confucius was not present on the scene)
- 女生外向 女生外向 [nu:3 sheng1 wai4 xiang4] /woman's duty to get married (in former times)/woman's orientation to her husband's family (traditional Confucian assumption)/
+ 女生外向 女生外向 [nu:3 sheng1 wai4 xiang4] /a woman is born to leave her family (idiom)/a woman's heart is with her husband/

57975	7/1/2015 11:50:37 PM	richwarm	55443	ycandau	<< review queue entry 55443 - submitted by 'ycandau' >>~@~ionosphere is defined on different criteria
- 增溫層 增温层 [zeng1 wen1 ceng2] /thermosphere/ionosphere/
+ 增溫層 增温层 [zeng1 wen1 ceng2] /thermosphere/

57976	7/2/2015 12:04:12 AM	richwarm	54641	nickolsthoorn	<< review queue entry 54641 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://www.zuojiaju.com/thread-221302-1-1.html~@~tool used for carpentry to saw fine angles
+ 斜切鋸 斜切锯 [xie2 qie1 ju4] /miter saw/

57977	7/2/2015 12:10:14 AM	richwarm	55444	ycandau	<< review queue entry 55444 - submitted by 'ycandau' >>
- 墨魚 墨鱼 [mo4 yu2] /squid/ink fish/cuttlefish/
+ 墨魚 墨鱼 [mo4 yu2] /cuttlefish/

57978	7/2/2015 12:17:35 AM	richwarm	55445	ycandau	<< review queue entry 55445 - submitted by 'ycandau' >>~@~no reason to think it's specially "ancestral"~@~M, LA, Z~@~K's "◊ hill behind a cemetery " sounds unlikely, it's probably a misreading of the Chinese def
- 墳山 坟山 [fen2 shan1] /hill cemetery/ancestral grave, traditionally sited on mountain acc. to rules of fengshui 風水|风水/
+ 墳山 坟山 [fen2 shan1] /hill cemetery/graveyard/grave/grave mound/low wall at the back of a traditional tomb/

57979	7/2/2015 12:19:04 AM	richwarm	55446	ycandau	<< review queue entry 55446 - submitted by 'ycandau' >>~@~disambiguating
- 壓強 压强 [ya1 qiang2] /pressure/
+ 壓強 压强 [ya1 qiang2] /pressure (physics)/

57980	7/2/2015 12:21:05 AM	richwarm	55447	ycandau	<< review queue entry 55447 - submitted by 'ycandau' >>~@~"squeeze" is not it
- 壓扁 压扁 [ya1 bian3] /squash/squeeze/
+ 壓扁 压扁 [ya1 bian3] /to squash/to crush flat/

57981	7/2/2015 12:23:24 AM	richwarm	55448	ycandau	<< review queue entry 55448 - submitted by 'ycandau' >>~@~unlikely that a single char means "air-raid shelter"~@~even 防空壕 (which we do not have) would maybe not translate as "air-raid shelter"
- 壕 壕 [hao2] /air-raid shelter/trench/
+ 壕 壕 [hao2] /moat/(military) trench/

57982	7/2/2015 1:02:52 AM	richwarm	53975	ycandau	<< review queue entry 53975 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~◊ bear weapons
+ 持械 持械 [chi2 xie4] /armed (robbery etc)/

57983	7/2/2015 1:32:25 AM	richwarm	55449	ycandau	<< review queue entry 55449 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't think you can speak of "bad faith", but I don't quite know how to phrase it.~@~发现丈夫起外心~@~發現丈夫有外心~@~一天一夫人听说丈夫在外有外心，夫人就发了个怂字，丈夫回复您字，夫人就放心了。为什么啊？  答案：我的心里只有一个你
- 外心 外心 [wai4 xin1] /bad faith (in a marriage)/unfaithful intentions/
+ 外心 外心 [wai4 xin1] /(of a married person) interest in a third person/(old) (of a minister etc) disloyal disposition/(math.) circumcenter (of a polygon)/

57984	7/2/2015 1:50:37 AM	richwarm	55299	vermillon	<< review queue entry 55299 - submitted by 'vermillon' >>~@~Do we want that? (my input method knew the word oO)http://www.zdic.net/c/b/1b/40801.htm
+ 貧下中農 贫下中农 [pin2 xia4 zhong1 nong2] /(class category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)/

57985	7/2/2015 3:06:38 AM	richwarm	54035	ycandau	<< review queue entry 54035 - submitted by 'ycandau' >>~@~more or less reverting. An occupation not a business.~@~I don't 副業 can be a hobby. 副業 is smth you do rather seriously, professionally, even if it does not pay much (like being an author)~@~Editor: I looked at LA and about 20 TP examples.
- 副業 副业 [fu4 ye4] /sideline/part time business/hobby/
+ 副業 副业 [fu4 ye4] /sideline/side occupation/

57987	7/2/2015 5:11:01 AM	richwarm	55002		<< review queue entry 55002 >>~@~如果给你一部时光机，你会选择回到哪一年，做些什么事？~@~如果有时光机,你想回到什么时候？~@~Editor: We added it a few weeks ago.

57988	7/2/2015 5:17:02 AM	richwarm	54274	ycandau	<< review queue entry 54274 - submitted by 'ycandau' >>~@~voice is very ambiguous~@~Editor: LA K~@~phonetic ~~@~I thought a phonetic spelling might aid in pronunciation.	~@~我想语音拼写可能有助于发音。
- 語音 语音 [yu3 yin1] /voice/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/
+ 語音 语音 [yu3 yin1] /speech sounds/pronunciation/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/phonetic/audio/voice/

57989	7/2/2015 5:49:15 AM	richwarm	54930	ycandau	<< review queue entry 54930 - submitted by 'ycandau' >>~@~is the opposite of 正當防衛 (which we have), but I don't know the correct English term (if any)~@~Editor: https://en.wikipedia.org/wiki/Self-defense
+ 防衛過當 防卫过当 [fang2 wei4 guo4 dang4] /excessive self-defense (self-defense with excessive force)/

57990	7/2/2015 5:52:11 AM	richwarm	-1		
- 貧下中農 贫下中农 [pin2 xia4 zhong1 nong2] /(class category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)/
+ 貧下中農 贫下中农 [pin2 xia4 zhong1 nong2] /(category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)/

57991	7/2/2015 5:58:22 AM	richwarm	55312	richwarm	<< review queue entry 55312 - submitted by 'richwarm' >>~@~Please check whether these should be Zheng4.
- 高村正彥 高村正彦 [Gao1 cun1 Zheng1 yan4] /KOMURA Masahiko (1942-), Japanese politician, foreign minister from 1998, minister of defense from 2007/
+ 高村正彥 高村正彦 [Gao1 cun1 Zheng1 yan4] /KOMURA Masahiko (1942-), Japanese politician, foreign minister from 1998, minister of defense from 2007/
- 正安 正安 [Zheng1 An1] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 正安 正安 [Zheng1 An1] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 正安縣 正安县 [Zheng1 An1 xian4] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 正安縣 正安县 [Zheng1 An1 xian4] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 正倉院 正仓院 [Zheng1 cang1 yuan4] /Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times/described as the east-most end of the Silk road/
+ 正倉院 正仓院 [Zheng1 cang1 yuan4] /Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times/described as the east-most end of the Silk road/

57992	7/2/2015 5:58:39 AM	richwarm	55310	richwarm	<< review queue entry 55310 - submitted by 'richwarm' >>~@~py - tone 4, I guess - pls check
- 正長石 正长石 [zheng1 chang2 shi2] /orthoclase KAlSi3O8 (rock-forming mineral, type of feldspar)/
+ 正長石 正长石 [zheng4 chang2 shi2] /orthoclase KAlSi3O8 (rock-forming mineral, type of feldspar)/

57993	7/2/2015 6:05:29 AM	richwarm	54576	ycandau	<< review queue entry 54576 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~娇喘微微~@~娇喘不断
+ 嬌喘 娇喘 [jiao1 chuan3] /faint breathing/

57994	7/2/2015 7:13:19 AM	richwarm	54418	longjiang	<< review queue entry 54418 - submitted by 'longjiang' >>~@~他们目无表情地看着对方。~@~Editor: I suppose we don't need this since we have 无表情.

57995	7/2/2015 7:24:16 AM	richwarm	54723	ycandau	<< review queue entry 54723 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~貪吃, 貪心~@~Editor: double t
+ 貪饞 贪馋 [tan1 chan2] /gluttonous/greedy/insatiable/avid/

57996	7/2/2015 8:58:17 AM	richwarm	55266	ycandau	<< review queue entry 55266 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 57817 >>~@~<< review queue entry 55240 - submitted by 'richwarm' >>~@~delivery period - Average or normal time between placing an order and receiving the delivery. Also called delivery time.http://www.businessdictionary.com/definition/delivery-period.html~@~J ~ e.g.~@~An undertaking as to date of delivery or time of shipment;~@~对交货期或装运期的承诺;~@~See also K.
- 交貨期 交货期 [jiao1 huo4 qi1] /date of delivery/
+ 交貨期 交货期 [jiao1 huo4 qi1] /delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of delivery/

57997	7/2/2015 10:52:21 AM	goldyn_chyld	55473	richwarm	<< review queue entry 55473 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 簡稱 简称 [jian3 cheng1] /abbreviation/short form/
+ 簡稱 简称 [jian3 cheng1] /to be abbreviated to/abbreviation/short form/

57998	7/2/2015 10:53:25 AM	goldyn_chyld	55470	richwarm	<< review queue entry 55470 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 數據機 数据机 [shu4 ju4 ji1] /modem (Tw)/

57999	7/2/2015 9:04:22 PM	goldyn_chyld	55469	richwarm	<< review queue entry 55469 - submitted by 'richwarm' >>~@~也可以利用內附撥接或寬頻功能上網~@~and that one can use the included modem dial-up or broadband functions to go online~@~LAhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%A5%E8%99%9F%E9%80%A3%E7%B7%9A
+ 撥接 拨接 [bo1 jie1] /dial-up (Internet connection)/

58000	7/2/2015 9:05:07 PM	goldyn_chyld	55467	richwarm	<< review queue entry 55467 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 匾 匾 [bian3] /a tablet/a board with an inscription/a sign hung above a door/
+ 匾 匾 [bian3] /horizontal rectangular inscribed tablet hung over a door or on a wall/shallow round woven bamboo basket/

58001	7/2/2015 9:17:48 PM	goldyn_chyld	55465	richwarm	<< review queue entry 55465 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~不過其中和統一食品本業相關的，不到三十億元。~@~However, of these less than NT$3 billion worth is related to President's traditional line of food processing.~@~在目前國營事業轉投資必須和本業相關的種種限制下~@~given current government restrictions on SRE investment in unrelated business.~@~何董成功的一大原因是他能專注本業~@~One major reason for Mr. Ho's success is his ability to concentrate on his field~@~專心經營石化、紡纖等本業。~@~focus on its core businesses-textiles and petrochemicals.~@~絕大多數堅守本業~@~The many who stuck to the slim margins of their core businesses were viewed as fools.~@~一九八○年代初期，以教科書起家的新學友和以紡織為本業的金石堂，相繼開起書店
+ 本業 本业 [ben3 ye4] /business in which a company has traditionally engaged (e.g. before diversifying)/original business/core business/(literary) agriculture/

58002	7/2/2015 9:33:41 PM	goldyn_chyld	55459	richwarm	<< review queue entry 55459 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA
- 頂點 顶点 [ding3 dian3] /summit/peak/
+ 頂點 顶点 [ding3 dian3] /summit/peak/(math.) vertex/

58003	7/2/2015 9:34:47 PM	goldyn_chyld	55457	richwarm	<< review queue entry 55457 - submitted by 'richwarm' >>~@~K's "inner circle" is wrong.~@~M Zhttps://en.wikipedia.org/wiki/Incircle_and_excircles_of_a_trianglehttp://mathworld.wolfram.com/Incenter.html
- 內心 内心 [nei4 xin1] /heart/innermost being/
+ 內心 内心 [nei4 xin1] /heart/innermost being/(math.) incenter/

58004	7/2/2015 9:37:39 PM	goldyn_chyld	55455	richwarm	<< review queue entry 55455 - submitted by 'richwarm' >>~@~EC dict ~ hacksaw <<名詞>> 弓鋸, 鋼鋸~@~See also K and A @ 鋼鋸
- 鋼鋸 钢锯 [gang1 ju4] /a metal saw/
+ 鋼鋸 钢锯 [gang1 ju4] /hacksaw/

58005	7/2/2015 9:38:06 PM	goldyn_chyld	55454	richwarm	<< review queue entry 55454 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%83%AD%E5%B1%82
+ 熱層 热层 [re4 ceng2] /thermosphere/

58006	7/2/2015 9:38:44 PM	goldyn_chyld	55453	richwarm	<< review queue entry 55453 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%95%A3%E9%80%B8%E5%B1%82
+ 散逸層 散逸层 [san4 yi4 ceng2] /exosphere/

58007	7/2/2015 10:22:58 PM	goldyn_chyld	55477	ycandau	<< review queue entry 55477 - submitted by 'ycandau' >>
- 外賈 外贾 [wai4 jia3] /take-away food/

58008	7/2/2015 11:49:38 PM	richwarm	55478	ycandau	<< review queue entry 55478 - submitted by 'ycandau' >>~@~About 30,900 results
+ 勇往前进 勇往前进 [yong3 wang3 qian2 jin4] /see 勇往直前[yong3 wang3 zhi2 qian2]/

58009	7/2/2015 11:57:08 PM	richwarm	54786	ycandau	<< review queue entry 54786 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA
+ 嚴絲合縫 严丝合缝 [yan2 si1 he2 feng4] /to fit tightly (idiom)/to join seamlessly/to fit snugly/

58010	7/3/2015 4:07:04 AM	richwarm	54862		<< review queue entry 54862 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Relish~@~alsohttp://www.iciba.com/relish/ (see the noun 3. 调味酱汁, 泡菜酱 near the bottom of the page)~@~Editor: The Wikipedia reference says that relishes aren't necessarily made with pickles (e.g. cranberry sauce) and aren't necessarily pastes or sauces (酱).

58011	7/3/2015 4:14:19 AM	richwarm	55476	ycandau	<< review queue entry 55476 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably applies first and foremost to the Siberian ibex. I've just seen a TV segment on ibexes in Xinjiang.~@~However as it's not clear whether this is a different species from the Alpine ibex, I'd rather not give a binomial name.
+ 北山羊 北山羊 [bei3 shan1 yang2] /ibex/

58012	7/3/2015 4:26:45 AM	richwarm	54784	ycandau	<< review queue entry 54784 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA
- 旁白 旁白 [pang2 bai2] /background narrator or commentator in a play/chorus (as a subsidiary character in a play)/
+ 旁白 旁白 [pang2 bai2] /aside (theater)/voice-over/background narration/

58013	7/3/2015 5:32:58 AM	vermillon	55487	richwarm	<< review queue entry 55487 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's better to say it means "event" in the context of sports rather than to say it means "sports event".
- 項目 项目 [xiang4 mu4] /item/project/sports event/CL:個|个[ge4]/
+ 項目 项目 [xiang4 mu4] /item/project/(sports) event/CL:個|个[ge4]/

58015	7/3/2015 5:35:51 AM	vermillon	55482	richwarm	<< review queue entry 55482 - submitted by 'richwarm' >>~@~圣地亚哥老城~@~斯德哥尔摩老城~@~里昂老城~@~魁北克老城~@~蒙特利尔老城~@~尼斯老城~@~华沙老城~@~洛阳老城~@~耶路撒冷老城
- 老城 老城 [lao3 cheng2] /old town/
+ 老城 老城 [lao3 cheng2] /old town/old district of a city/

58016	7/3/2015 5:49:32 AM	vermillon	55484	richwarm	<< review queue entry 55484 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%98%E7%BE%8A~@~M K
+ 盤羊 盘羊 [pan2 yang2] /argali (Ovis ammon)/

58017	7/3/2015 5:49:33 AM	vermillon	55483	richwarm	<< review queue entry 55483 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M Wp K
+ 羱羊 羱羊 [yuan2 yang2] /ibex/

58018	7/3/2015 5:50:52 AM	vermillon	55485	richwarm	<< review queue entry 55485 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J
+ 畫外音 画外音 [hua4 wai4 yin1] /voice-over/background narration/

58019	7/3/2015 5:50:53 AM	vermillon	55480	richwarm	<< review queue entry 55480 - submitted by 'richwarm' >>http://www.iciba.com/%E7%8E%AF%E5%BD%A2%E5%85%AC%E8%B7%AFhttp://baike.baidu.com/view/309226.htm
- 環形公路 环形公路 [huan2 xing2 gong1 lu4] /circular road/circuit/
+ 環形公路 环形公路 [huan2 xing2 gong1 lu4] /ring road/beltway/

58020	7/3/2015 5:55:13 AM	vermillon	55458	richwarm	<< review queue entry 55458 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wphttp://mathworld.wolfram.com/Insphere.html
- 內切球 内切球 [nei4 qie1 qiu2] /inside cut (golf)/
+ 內切球 内切球 [nei4 qie1 qiu2] /inside cut (golf)/(math.) inscribed sphere/insphere/

58022	7/3/2015 5:57:54 AM	vermillon	55409	ycandau	<< review queue entry 55409 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 55408 - submitted by 'ycandau' >>
- 古墓葬 古墓葬 [gu3 mu4 zang4] /ancient tomb/
+ 古墓葬群 古墓葬群 [gu3 mu4 zang4 qun2] /(archeology) burial complex/
- 墓葬 墓葬 [mu4 zang4] /to bury in a grave/grave/tomb/
+ 墓葬 墓葬 [mu4 zang4] /(archeology) grave/tomb/

58023	7/3/2015 10:17:50 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 58008 >>~@~editor: 進
- 勇往前进 勇往前进 [yong3 wang3 qian2 jin4] /see 勇往直前[yong3 wang3 zhi2 qian2]/
+ 勇往前進 勇往前进 [yong3 wang3 qian2 jin4] /see 勇往直前[yong3 wang3 zhi2 qian2]/

58024	7/3/2015 11:17:07 AM	vermillon	55460	richwarm	<< review queue entry 55460 - submitted by 'richwarm' >>~@~current definition makes it sound like it's inside the mouth~@~Chao & Yang ~ to hold in the mouth (as a cat its kitten)~@~LA~@~用嘴銜住（物體的一部分）​。~@~例 「嘴裡叼著一根菸」、「骨頭被野狗叼走了」。~@~J~@~M ~ 那人叼著香菸~@~Z ~ 嘴里～着烟卷
- 叼 叼 [diao1] /to hold in the mouth/
+ 叼 叼 [diao1] /to hold with one's mouth (as a smoker with a cigarette or a dog with a bone)/

58026	7/3/2015 11:20:03 AM	vermillon	55488	richwarm	<< review queue entry 55488 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 朱紅色，又稱中國紅，是一種顏色（英文：Vermilion，又拼Vermillion），是紅色顏色之一，介乎紅色和橙色之間。~@~Julien may like to process this one :-)
+ 中國紅 中国红 [Zhong1 guo2 hong2] /vermilion/

58027	7/3/2015 2:39:08 PM	richwarm	-1		Yamazaki is the more common pronunciation.
- 山崎 山崎 [Shan1 qi2] /Yamasaki (name)/
+ 山崎 山崎 [Shan1 qi2] /Yamazaki or Yamasaki (name)/

58028	7/3/2015 7:59:46 PM	goldyn_chyld	55501	richwarm	<< review queue entry 55501 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp K
+ 葡萄彈 葡萄弹 [pu2 tao5 dan4] /grapeshot/

58029	7/3/2015 8:00:23 PM	goldyn_chyld	55499	richwarm	<< review queue entry 55499 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~J etc
- 請求 请求 [qing3 qiu2] /request/CL:個|个[ge4]/
+ 請求 请求 [qing3 qiu2] /to request/to ask/request/CL:個|个[ge4]/

58030	7/3/2015 9:15:39 PM	goldyn_chyld	55496	richwarm	<< review queue entry 55496 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 碩士 硕士 [shuo4 shi4] /master's degree/learned person/
+ 碩士 硕士 [shuo4 shi4] /master's degree/person who has a master's degree/learned person/

58031	7/3/2015 9:16:22 PM	goldyn_chyld	55495	richwarm	<< review queue entry 55495 - submitted by 'richwarm' >>
- 理學碩士學位 理学硕士学位 [li3 xue2 shuo4 shi4 xue2 wei4] /Master of Science (MSc degree)/

58032	7/3/2015 9:16:43 PM	goldyn_chyld	55494	richwarm	<< review queue entry 55494 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA@碩士~@~A J K
- 碩士學位 硕士学位 [shuo4 shi4 xue2 wei4] /master's degree (MSc)/
+ 碩士學位 硕士学位 [shuo4 shi4 xue2 wei4] /master's degree/

58033	7/3/2015 9:17:26 PM	goldyn_chyld	55493	richwarm	<< review queue entry 55493 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J
+ 選址 选址 [xuan3 zhi3] /to select a suitable site/site/location/

58034	7/3/2015 9:18:08 PM	goldyn_chyld	55492	richwarm	<< review queue entry 55492 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~LA etc~@~他根據過去的紀錄踏勘，十回總有六、七回發現原來的環境早已改觀，植物已不見蹤影。~@~When he goes out to check whether specific species still grow where records show them to have been found in the past, six or seven times out of ten he finds that conditions at the locations described in the literature have changed and the plants are gone.~@~他們白天訪談、踏勘，晚上以大大小小的討論會和居民互動~@~By day they conducted interviews and inspections, and by night they held meetings of all sizes with residents. ~@~都市設計學者一同踏勘~@~and urban planning designers to come together to make on-site surveys of three large industrial sites in Taipei
- 踏勘 踏勘 [ta4 kan1] /an on-site survey/to explore/
+ 踏勘 踏勘 [ta4 kan1] /to go and inspect (a site)/to do an on-site survey/

58035	7/3/2015 9:18:28 PM	goldyn_chyld	55491	richwarm	<< review queue entry 55491 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 自家 自家 [zi4 jia1] /self/(reflexive pronoun)/own/
+ 自家 自家 [zi4 jia1] /oneself/one's own family/

58036	7/3/2015 9:19:34 PM	goldyn_chyld	55490	richwarm	<< review queue entry 55490 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J K~@~大陸最大的市場是教科書、實用語文類等書籍。像《興華小字典》年銷售量在二、三千萬本之大；《牛津英漢字典》的年銷售量也有二、三百萬本。這樣驚人的銷售量，怎不叫人動心？然而，這塊大餅向來是「自家人」的天下，不容外人分食，外人看得到卻吃不到。~@~The biggest market in mainland China is for textbooks and language instruction. Thus the Xinghua Chinese Dictionary sells 20-30 million copies per year, and Oxford English-Chinese Dictionary sells 2-3 million annually. With such incredible numbers, who wouldn't get excited? Unfortunately, this big pie has always been kept "in-house," with outsiders excluded-you can see it, but it remains out of reach!~@~自家人不支持自家車~@~Taiwan doesn't support its own~@~施振榮表示，全世界成功的家族企業很多，但高科技產業變化多端、對人才需求高，因此十五年前他就決定不會讓自家人接班。~@~Shih comments that there are many successful family-owned companies around the world. But because the high-tech industry is forever changing and needs the most talented people, 15 years ago he decided that he would not pass on the succession to a member of his own family.~@~換個角度，「司法改革」是台灣近幾年最重要的政策，勇於檢討反省、連自家人都不包庇的檢察體系，正是台灣司法進步的表徵，也是民眾信賴司法的保證。~@~From a different angle, judicial reforms have been one of the most important policies in Taiwan in recent years. A prosecutorial system with the courage to investigate one of its own illustrates just how far Taiwan's judicial system has progressed, and is a reason for the people of Taiwan to place their trust in it.~@~屋主像自家人般告訴蔡進興他勉強接受兒子的建議，上醫院看診的不愉快經驗。
+ 自家人 自家人 [zi4 jia1 ren2] /sb with whom one is on familiar terms/sb from the same place (same house, same town etc)/one of us/

58037	7/3/2015 9:41:38 PM	goldyn_chyld	55360	richwarm	<< review queue entry 55360 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~LA J~@~TP~@~飲食方面，尤其是脂肪的過度攝取，更是罪魁禍首。~@~In terms of diet, the main problem is an excessive intake of fat.~@~再用水彩塗料修飾牆面後，才開始透過相機的觀景窗攝取影像。~@~after touching up the graffiti with water-base paints, would compose photos as he looked through the camera's viewfinder.
- 攝取 摄取 [she4 qu3] /absorb (nutrition)/take a photo/
+ 攝取 摄取 [she4 qu3] /to absorb (nutrients etc)/to assimilate/intake/to take a photograph of (a scene)/

58038	7/3/2015 9:42:47 PM	goldyn_chyld	55353	ycandau	<< review queue entry 55353 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~strict copy of ACE~@~it will of course often *translate*simply as "find"
- 發覺 发觉 [fa1 jue2] /to find/to detect/to discover/
+ 發覺 发觉 [fa1 jue2] /to become aware/to detect/to realize/to perceive/

58039	7/3/2015 9:43:54 PM	goldyn_chyld	55347	richwarm	<< review queue entry 55347 - submitted by 'richwarm' >>~@~小曲 @ NC: ditty; popular tune~@~小曲 @ M: 一種流傳於民間的俚俗歌曲。~@~See also J.~@~TP ~ 想當年，騎著辛苦買來的腳踏車，載著女友，一邊哼著剛學會的小曲，一邊搖頭晃腦地從街頭逛到街尾。~@~I think back to those times, when I rode my hard-earned bicycle with my girlfriend, humming a newly learned tune and bobbing my head as I pedaled from one end of the street to the other.~@~──即使被苦難折磨的鮮血淋淋、遍體鱗傷，我們還是跳起來就走，一面舐著傷口，一面唱著小曲兒。~@~Even when we suffered and were tortured black and blue and bleeding, we just picked ourselves up and walked on, licking our wounds and humming a tune.
+ 小曲 小曲 [xiao3 qu3] /popular song/folk tune/ballad/

58040	7/3/2015 9:44:24 PM	goldyn_chyld	55346	richwarm	<< review queue entry 55346 - submitted by 'richwarm' >>~@~Detailed description in English: http://tinyurl.com/q3wouoj~@~M LA J~@~TP ~ ~@~這樣俗媚的情調，加上閃動的霓虹燈和台灣小調，引得外國觀眾們新鮮好奇的圍觀。~@~To this tacky style, he added flashing neon and recordings of Taiwan folk songs, and was thus able to attract the curiosity of the foreign public.~@~安可曲選的是台灣小調「望春風」，更讓觀眾貼心。~@~The encore piece is the Taiwan melody "Adolescent Longing," a familiar and heartwarming choice. ~@~從自己熟悉、調門也容易的台灣小調入門~@~he taught students to play Chinese music, beginning with easy and familiar melodies from Taiwan.
- 小調 小调 [xiao3 diao4] /minor key (in music)/
+ 小調 小调 [xiao3 diao4] /xiaodiao, a Chinese folk song genre/minor key (in music)/

58041	7/4/2015 1:16:56 AM	richwarm	54672	ycandau	<< review queue entry 54672 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 水窪 水洼 [shui3 wa1] /puddle/

58042	7/4/2015 3:34:15 AM	richwarm	54505	ycandau	<< review queue entry 54505 - submitted by 'ycandau' >>~@~history:~@~所及 所及 [suo3 ji2] /within reach/~@~所及 所及 [suo3 ji2] /to reach as far as/within reach/ ~@~it's not a verb ("to reach..") and it doesn't mean "within reach".~@~目光所及 the eyes reach as far as? as what?~@~the eyesight is within reach?~@~It's just a normal classical construct: that which the eye can reach.~@~not in LA, K, or M
- 所及 所及 [suo3 ji2] /to reach as far as/within reach/

58043	7/4/2015 3:42:29 AM	richwarm	55504	ycandau	<< review queue entry 55504 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~Editor: I inserted "to" after "attending" (otherwise "attending" means 出席).
+ 宵衣旰食 宵衣旰食 [xiao1 yi1 gan4 shi2] /to dress before light and not eat before dark (idiom)/diligently attending to official matters/

58044	7/4/2015 3:43:35 AM	richwarm	55503	ycandau	<< review queue entry 55503 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 允文允武 允文允武 [yun3 wen2 yun3 wu3] /equally proficient in intellectual and military affairs/

58045	7/4/2015 3:53:17 AM	richwarm	54349	ycandau	<< review queue entry 54349 - submitted by 'ycandau' >>~@~lots of g hits
+ 美人坯子 美人坯子 [mei3 ren2 pi1 zi5] /a beauty in the bud/

58046	7/4/2015 6:06:28 AM	richwarm	54141	ycandau	<< review queue entry 54141 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J~@~as in "the negotations are stalling"~@~is it necessary to add (fig)
+ 蹣跚不前 蹒跚不前 [pan2 shan1 bu4 qian2] /to falter/to stall/

58047	7/4/2015 7:34:53 AM	goldyn_chyld	55510	richwarm	<< review queue entry 55510 - submitted by 'richwarm' >>~@~它是在一个大建筑物内， ...http://baike.baidu.com/view/324622.htm~@~GI
- 百貨商店 百货商店 [bai3 huo4 shang1 dian4] /small department store/
+ 百貨商店 百货商店 [bai3 huo4 shang1 dian4] /department store/

58048	7/4/2015 9:23:16 AM	richwarm	54840	ycandau	<< review queue entry 54840 - submitted by 'ycandau' >>~@~noun senses (I like "sobriety")~@~J~@~Editor: 兒童不知節制，好吃就猛吃
- 節制 节制 [jie2 zhi4] /to control/to restrict/to moderate/to temper/to administer/
+ 節制 节制 [jie2 zhi4] /to control/to restrict/to moderate/to temper/moderation/sobriety/to administer/

58049	7/4/2015 9:41:55 AM	goldyn_chyld	55511	richwarm	<< review queue entry 55511 - submitted by 'richwarm' >>~@~方帽 - LA~@~四方帽 - Wp
+ 方帽 方帽 [fang1 mao4] /mortarboard/square academic cap/
+ 四方帽 四方帽 [si4 fang1 mao4] /see 方帽[fang1 mao4]/

58050	7/4/2015 9:42:13 AM	goldyn_chyld	55507	richwarm	<< review queue entry 55507 - submitted by 'richwarm' >>
- 國際見聞 国际见闻 [guo2 ji4 jian4 wen2] /International Background Knowledge/

58051	7/4/2015 9:44:07 AM	goldyn_chyld	55506	richwarm	<< review queue entry 55506 - submitted by 'richwarm' >>
- 國際標準 国际标准 [guo2 ji4 biao1 zhun3] /international standard/

58052	7/4/2015 10:42:02 AM	vermillon	55497	richwarm	<< review queue entry 55497 - submitted by 'richwarm' >>~@~Are the first two right?~@~If they are, then we don't need the third one.~@~If they aren't then the 3rd one probably isn't either, I guess.
- 國際網絡 国际网络 [guo2 ji4 wang3 luo4] /Internet/
- 國際網絡門戶 国际网络门户 [guo2 ji4 wang3 luo4 men2 hu4] /Internet portal/
- 國際網絡公司 国际网络公司 [guo2 ji4 wang3 luo4 gong1 si1] /Internet company/

58053	7/4/2015 1:58:19 PM	goldyn_chyld	55512	richwarm	<< review queue entry 55512 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~~@~- 兒童不知節制，好吃就猛吃~@~- 他想辦法「鍛練」眼力，猛吃紅蘿蔔~@~- 黑熊常會猛吃過量而嘔吐~@~Also, J.
+ 猛吃 猛吃 [meng3 chi1] /to gobble up/to gorge oneself on (food)/

58054	7/4/2015 1:59:53 PM	goldyn_chyld	55330	ycandau	<< review queue entry 55330 - submitted by 'ycandau' >>~@~(1) 形容鳥叫聲。唐˙王維˙黃雀痴詩：「到大啁啾解游颺，各自東西南北飛。」(2) 形容樂器齊奏的聲音。唐˙杜甫˙渼彼行：「鳧鷖散亂棹謳發，絲管啁啾空翠。」(3) 形容幼兒學話的聲音。聊齋志異˙卷三˙夜叉國：「徐輒教以人言，漸能語，啁啾之中，有人氣焉。」~@~I think the last two are rare, maybe hapaxes in those uses
+ 啁啾 啁啾 [zhou1 jiu1] /(bird) twitter/chirp/

58055	7/4/2015 4:29:03 PM	goldyn_chyld	54238	ycandau	<< review queue entry 54238 - submitted by 'ycandau' >>
- 巴掌 巴掌 [ba1 zhang3] /palm/hand/
+ 巴掌 巴掌 [ba1 zhang3] /palm of the hand/classifier: slap/
- 一巴掌 一巴掌 [yi1 ba1 zhang3] /a slap/a spank/

58056	7/4/2015 6:19:52 PM	goldyn_chyld	55517	ycandau	<< review queue entry 55517 - submitted by 'ycandau' >>
- 大傻瓜 大傻瓜 [da4 sha3 gua1] /a fool/a jerk/lit. a silly big melon/

58057	7/4/2015 6:34:40 PM	goldyn_chyld	55520	ycandau	<< review queue entry 55520 - submitted by 'ycandau' >>
- 大地震 大地震 [da4 di4 zhen4] /great earthquake/

58058	7/4/2015 6:34:57 PM	goldyn_chyld	55519	ycandau	<< review queue entry 55519 - submitted by 'ycandau' >>~@~just means a big map
- 大地圖 大地图 [da4 di4 tu2] /atlas/

58059	7/4/2015 7:53:33 PM	goldyn_chyld	55523	ycandau	<< review queue entry 55523 - submitted by 'ycandau' >>~@~how about 大科學家 ?
- 大數學家 大数学家 [da4 shu4 xue2 jia1] /great mathematician/

58060	7/5/2015 4:22:33 AM	richwarm	55521	goldyn_chyld	<< review queue entry 55521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful? not many hits
- 大腦比喻 大脑比喻 [da4 nao3 bi3 yu4] /brain metaphor/

58061	7/5/2015 6:37:44 AM	richwarm	54793	ycandau	<< review queue entry 54793 - submitted by 'ycandau' >>~@~I suppose it is understood that this is a sign of familiarity?~@~K, J, M
+ 直呼其名 直呼其名 [zhi2 hu1 qi2 ming2] /to address sb directly by name (idiom)/to address sb by name without using an honorific title (indicating either familiarity or over-familiarity)/

58062	7/5/2015 6:45:05 AM	richwarm	55479	richwarm	<< review queue entry 55479 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "sideline"?~@~--------------------------------------------------------~@~English defs~@~sideline: Either of the two lines bounding the longer sides of a football field, basketball court, or similar.~@~baseline: The boundary line at either end of a court, as in basketball or tennis.~@~end line: A line perpendicular to the sidelines that marks an end boundary of a playing field or court.~@~A "boundary" can be either on the side or at the end, or it can be curved (as on an Australian Rules football ground)~@~--------------------------------------------------------~@~美式足球討論區 American Football Talk~@~較長的邊界稱為邊線（sideline），較短的邊界稱為端線（end line）。https://zh-tw.facebook.com/FootballForumMeiShiZuQiuTaoLunQu/photos/a.487361067998536.1073741828.487357584665551/487368417997801/~@~---------------------------------------------------------~@~Definitions of 端線:~@~Z ~ ~@~(1) [end line]~@~(2) 足球场两端距球门线十码和球门线平行的线~@~(3) 篮球场和边线成直角的在球场两头的线~@~LA ~~@~球場兩端的邊界線。~@~例 「足球已出了球門右側的端線」、「各類球場的端線都有不同的規定」。~@~Dr.eye ~ 端線 [Sports] an end line; a goal-line~@~A ~ end line~@~羽毛球运动常用英语单词~@~base line 端线http://www.wenku1.com/view/E46C6031C6FF0EF9.html~@~K ~ end line, base line
- 端線 端线 [duan1 xian4] /endline (in sports)/sideline/boundary/
+ 端線 端线 [duan1 xian4] /end line/baseline (sports)/

58063	7/5/2015 10:01:17 AM	goldyn_chyld	55525	richwarm	<< review queue entry 55525 - submitted by 'richwarm' >>~@~- verb~@~- from A, verbatim~@~LA J M
- 敗落 败落 [bai4 luo4] /decline (in wealth and position)/
+ 敗落 败落 [bai4 luo4] /(of status or wealth) to decline/(of buildings etc) to become dilapidated/run-down/(of plants) to wilt/

58064	7/5/2015 10:59:58 AM	goldyn_chyld	55505	richwarm	<< review queue entry 55505 - submitted by 'richwarm' >>~@~"republish" seems more to the point.
- 轉發 转发 [zhuan3 fa1] /to transmit/forwarding (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to reprint (an article from another publication)/
+ 轉發 转发 [zhuan3 fa1] /to transmit/to forward (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to republish (an article from another publication)/

58065	7/5/2015 11:15:18 AM	goldyn_chyld	55516	ycandau	<< review queue entry 55516 - submitted by 'ycandau' >>~@~reading le5 is not understanding the Chinese
- 大事化小，小事化了 大事化小，小事化了 [da4 shi4 hua4 xiao3 , xiao3 shi4 hua4 le5] /to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all/
+ 大事化小，小事化了 大事化小，小事化了 [da4 shi4 hua4 xiao3 , xiao3 shi4 hua4 liao3] /to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)/

58066	7/5/2015 11:17:05 AM	goldyn_chyld	55466	richwarm	<< review queue entry 55466 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 騰出 腾出 [teng2 chu1] /to make (some time or space) available (for sb)/

58067	7/5/2015 11:17:28 AM	goldyn_chyld	55462	richwarm	<< review queue entry 55462 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 生技 生技 [sheng1 ji4] /biotechnology/abbr. for 生物技術|生物技术/
+ 生技 生技 [sheng1 ji4] /biotechnology/abbr. for 生物技術|生物技术/(Tw) abbr. for 生物科技/

58068	7/5/2015 11:21:37 AM	goldyn_chyld	55456	richwarm	<< review queue entry 55456 - submitted by 'richwarm' >>~@~M Wp
+ 外接圓 外接圆 [wai4 jie1 yuan2] /circumscribed circle (of a polygon)/

58069	7/5/2015 4:18:15 PM	vermillon	55529	ycandau	<< review queue entry 55529 - submitted by 'ycandau' >>~@~prevalence is high.~@~apparently this is dongbei from manchu, so it's hard to say what spelling is right.
- 磨嘰 磨叽 [mo4 ji5] /to dawdle/to waste time/
+ 磨嘰 磨叽 [mo4 ji5] /(dialect) to dawdle/to waste time/also written 墨跡|墨迹[mo4 ji5]/

58070	7/5/2015 4:18:16 PM	vermillon	55528	richwarm	<< review queue entry 55528 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~ 歷史遊戲的特點是，來回於虛實之間，其中有忠於史實部分，也有虛構成分。~@~What is unique about historical games is that the gamer is somewhere between fact and fiction, parts of the game being real history and other parts being fictitious.~@~為因應市場口味，智冠公司在推出「三國演義」第三代時，考慮製作成兩種模式，一個是娛樂性較高的虛構版，一個是儘量忠於史實的歷史版。~@~To cater to the tastes of the market, when Soft-World was promoting the third edition of its "Romance of the Three Kingdoms," the company considered producing two versions, one high on entertainment and fictional content, the other, a version as historically accurate as possible.~@~三位主角是虛構的，但書中描繪的情節絕對是真的。~@~The three main characters are fictional, but the story is absolutely true.~@~他以浪漫主義手法寫下一系列半虛構半真實的小說，書寫對象也從農村轉為濱海小鎮。~@~he began writing a series of only half-fictional romances with protagonists who move from rural communities to coastal ones.
- 虛構 虚构 [xu1 gou4] /to make up/fabrication/imaginary/
+ 虛構 虚构 [xu1 gou4] /to make up/fabrication/fictional/imaginary/

58071	7/5/2015 4:19:05 PM	vermillon	55527	richwarm	<< review queue entry 55527 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 外水 外水 [wai4 shui3] /extra income/

58072	7/5/2015 4:19:07 PM	vermillon	55526	richwarm	<< review queue entry 55526 - submitted by 'richwarm' >>~@~can't think of anything better than K~@~LA J
+ 家道 家道 [jia1 dao4] /family financial circumstances/

58073	7/5/2015 9:13:12 PM	goldyn_chyld	55531	ycandau	<< review queue entry 55531 - submitted by 'ycandau' >>~@~to have hope, to be hopeful~@~今日消息令人感到大有希望~@~to be promising~@~年轻的一代大有希望~@~我们的国家大有希望。~@~我们的事业是大有希望的。
- 大有希望 大有希望 [da4 you3 xi1 wang4] /very probably/a very good chance (of success)/
+ 大有希望 大有希望 [da4 you3 xi1 wang4] /to stand a good chance/to have great hopes/to be promising/

58074	7/6/2015 8:03:17 AM	richwarm	55538	beifengnlp	<< review queue entry 55538 - submitted by 'beifengnlp' >>http://yuchi.resgain.net/intro.html
- 尉遲恭 尉迟恭 [Wei4 Chi2 gong1] /General Wei Chigong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty/
+ 尉遲恭 尉迟恭 [Yu4 chi2 Gong1] /General Yuchi Gong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty/

58075	7/6/2015 8:05:13 AM	richwarm	55539	beifengnlp	<< review queue entry 55539 - submitted by 'beifengnlp' >>http://jandan.net/2013/05/28/sex-before-marriage.html~@~Editor: Thanks.
- 婚前性行為 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei4] /pre-marital sex/
+ 婚前性行為 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei2] /pre-marital sex/

58077	7/6/2015 9:52:15 AM	richwarm	55200	vermillon	<< review queue entry 55200 - submitted by 'vermillon' >>~@~probably not the best defs, but the existing is really 贫乏 itself.~@~-----------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~- "incomplete" doesn't seem very good~@~- Although "lack" is OK (see below), "(adj.) lacking" was unfortunately deleted to make way for it.~@~Not uncommonly used as a noun ~~@~- 當時覺得真羞愧，深深領悟到自己對鄉土認識的貧乏，決定從此要奮發圖強。~@~- 醫療的貧乏 a lack of adequate health care~@~- 「貧乏性富裕」the phenomenon of "impoverished wealth" arose in Tokyo. The term refers to people being materially wealthy but spiritually impoverished.~@~- 反倒透露出自己的空泛與貧乏。merely revealed my own emptiness and inadequacy.~@~"lacking" and "deficient" tend to suggest complete absence, so I included "limited" and "meager"~@~Examples: ~@~- 台灣盲生的資源太貧乏了。students in schools for the visually impaired in Taiwan have limited access to resources~@~- 自身油源貧乏的台灣~@~- 英語詞彙過於貧乏 Responding to criticism of his limited English vocabulary,
- 貧乏 贫乏 [pin2 fa2] /lack/incomplete/
+ 貧乏 贫乏 [pin2 fa2] /impoverished/lacking/deficient/limited/meager/impoverishment/lack/deficiency/

58078	7/6/2015 12:27:48 PM	richwarm	55540	beifengnlp	<< review queue entry 55540 - submitted by 'beifengnlp' >>http://book.douban.com/subject/3055739/~@~Editor: Thanks, but I'll delete this entry since it doesn't seem useful, given our entries for 少林 and 武功.
- 少林武功 少林武功 [Shao3 lin2 wu3 gong1] /Shaolin martial arts/

58079	7/6/2015 2:35:15 PM	richwarm	54709	ycandau	<< review queue entry 54709 - submitted by 'ycandau' >>~@~see comments on previous sub
- 政教 政教 [zheng4 jiao4] /church and state/government and education/
+ 政教 政教 [zheng4 jiao4] /church and state/government and education/political education/

58080	7/6/2015 2:55:37 PM	richwarm	54774	nickolsthoorn	<< review queue entry 54774 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=4ircSwXtJqPWtWvOandqDezswVI3Dj_MT3Gi88e5r-cpdI1d91WBQsdFREVXRfUJdxFBBHypKzOmeEgmxjoyMq~@~=====================~@~Editor: "fiber"~@~中密度纤维板(MDF)-中密度纤维板（英文名：Medium Density Fiberboard，缩写为MDF，简称中纤板）。
+ 中密度纖維闆 中密度纤维板 [zhong1 mi4 du4 xian1 wei2 ban3] /medium-density fiberboard (MDF)/abbr. to 中纖板|中纤板[zhong1 xian1 ban3]/

58081	7/6/2015 6:09:58 PM	goldyn_chyld	55548	richwarm	<< review queue entry 55548 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%83%AD%E9%87%8A%E5%85%89
+ 熱釋光 热释光 [re4 shi4 guang1] /thermoluminescence/

58082	7/6/2015 6:10:34 PM	goldyn_chyld	55549	richwarm	<< review queue entry 55549 - submitted by 'richwarm' >>~@~and encompass divisions between the powerful and the weak. ~@~涵括權力者與弱者之間的分界.~@~GT K J
+ 涵括 涵括 [han2 kuo4] /to encompass/to cover/

58083	7/6/2015 6:23:35 PM	goldyn_chyld	55543	richwarm	<< review queue entry 55543 - submitted by 'richwarm' >>~@~GIhttp://zhidao.baidu.com/question/64837106.html
+ 公主車 公主车 [gong1 zhu3 che1] /ladies bicycle/

58084	7/6/2015 6:23:59 PM	goldyn_chyld	55542	richwarm	<< review queue entry 55542 - submitted by 'richwarm' >>~@~GIhttp://zhidao.baidu.com/question/64837106.html
+ 淑女車 淑女车 [shu1 nu:3 che1] /ladies bicycle/

58085	7/6/2015 6:30:23 PM	goldyn_chyld	55537	richwarm	<< review queue entry 55537 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J
+ 來勢 来势 [lai2 shi4] /momentum of sth approaching/

58086	7/6/2015 7:17:19 PM	goldyn_chyld	55553	beifengnlp	<< review queue entry 55553 - submitted by 'beifengnlp' >>http://cq.qq.com/a/20140317/015948.htm
- 四散奔逃 四散奔逃 [si4 san1 ben1 tao2] /to scatter in all directions/
+ 四散奔逃 四散奔逃 [si4 san4 ben1 tao2] /to scatter in all directions/

58087	7/6/2015 9:56:06 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 58080 >>~@~Editor: trad. 板
- 中密度纖維闆 中密度纤维板 [zhong1 mi4 du4 xian1 wei2 ban3] /medium-density fiberboard (MDF)/abbr. to 中纖板|中纤板[zhong1 xian1 ban3]/
+ 中密度纖維板 中密度纤维板 [zhong1 mi4 du4 xian1 wei2 ban3] /medium-density fiberboard (MDF)/abbr. to 中纖板|中纤板[zhong1 xian1 ban3]/

58088	7/7/2015 12:23:28 AM	richwarm	54302	ycandau	<< review queue entry 54302 - submitted by 'ycandau' >>~@~>><< review queue entry 23517 - submitted by 'hongyauhwaih' >>~@~>>請仔細看一下，別以為這是個『明顯的結構』並拒絕這個詞條。~@~ah!
- 說摞 说摞 [shuo1 luo4] /to confess/to let out the truth (colloquial)/
+ 說漏嘴 说漏嘴 [shuo1 lou4 zui3] /to blurt out/to let slip/

58089	7/7/2015 2:00:03 AM	richwarm	54816	richwarm	<< review queue entry 54816 - submitted by 'richwarm' >>https://yingsasiancooking.wordpress.com/2013/06/19/julienned-potato-stir-fry/~@~In the following recipe, the potato is julienned, not shreddedhttp://home.meishichina.com/recipe-20496.html~@~And google images shows what appears to be julienned potato dishes~@~The current def makes it sound like a raw ingredient rather than a cooked dish.~@~GI suggests that K is wrong, or at least, missing the usual sense of the term.~@~Web ~~@~- "vinegar julienned potato" = cu liao tu dou si ~@~- jian jian tu dou si or liang ban tu dou si - i assume that's julienned potato with rice vinegar?~@~- Suan La Tudou Si, sour-spicy julienned potato were among the best I ever had, with just the right kind of bite in slight pungency, sourness,  ...~@~- I have to confirm, is the "Spicy & Sour Julienned Potato" served here and at Xi'an Famous Foods tudousi(r)?
- 土豆絲 土豆丝 [tu3 dou4 si1] /shredded potato/
+ 土豆絲 土豆丝 [tu3 dou4 si1] /julienned potato/

58090	7/7/2015 2:15:53 AM	richwarm	55558	ycandau	<< review queue entry 55558 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, M
+ 萬目睽睽 万目睽睽 [wan4 mu4 kui2 kui2] /thousands of staring eyes (idiom)/
+ 眾目睽睽 众目睽睽 [zhong4 mu4 kui2 kui2] /see 萬目睽睽|万目睽睽[wan4 mu4 kui2 kui2]/

58091	7/7/2015 7:00:53 AM	richwarm	54390	ycandau	<< review queue entry 54390 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~無暇多所謙讓。如：「小王與小李平常就愛鬥嘴，此次共同主持節目，兩人更是不遑多讓，互爭鋒頭。」~@~K~@~◊ not to be outdone, be on a par (with)
- 不遑多讓 不遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /lit. no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/
+ 不遑多讓 不遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /lit. to have no time for civilities (idiom)/fig. not to be outdone/not to yield to one's opponents/
- 未遑多讓 未遑多让 [wei4 huang2 duo1 rang4] /no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/
+ 未遑多讓 未遑多让 [wei4 huang2 duo1 rang4] /see 不遑多讓|不遑多让[bu4 huang2 duo1 rang4]/

58092	7/7/2015 8:38:54 AM	goldyn_chyld	55228	richwarm	<< review queue entry 55228 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb:~@~TP ~ 由於龜類所需求的生存條件不高，~@~Because chelonians aren't picky about their living conditions,
- 需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/(economics) demand/
+ 需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/to require/(economics) demand/

58093	7/7/2015 9:35:12 AM	richwarm	54975	giggolo	<< review queue entry 54975 - submitted by 'giggolo' >>~@~this is the Taiwanese saying of shit in Mandarin
+ 棒賽 棒赛 [bang4 sai4] /to defecate/to take a crap (Taiwanese 放屎, POJ pr. [pàng-sái])/

58094	7/7/2015 9:42:50 AM	richwarm	55552	beifengnlp	<< review queue entry 55552 - submitted by 'beifengnlp' >>http://news.xinhuanet.com/politics/2008-01/27/content_7502716.htm~@~--------------------------------------------~@~Editor: Thanks.http://www.zwbk.org/MyLemmaShow.aspx?lid=239317
- 喬冠華 乔冠华 [Qiao2 Guan1 hua4] /Qiao Guanhua (1913-1973), PRC politician and diplomat/
+ 喬冠華 乔冠华 [Qiao2 Guan4 hua2] /Qiao Guanhua (1913-1973), PRC politician and diplomat/

58095	7/7/2015 1:41:49 PM	richwarm	55559	beifengnlp	<< review queue entry 55559 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.zdic.net/c/4/87/148157.htm
- 場外應急 场外应急 [chang3 wai4 ying1 ji2] /off-site emergency/
+ 場外應急 场外应急 [chang3 wai4 ying4 ji2] /off-site emergency/

58096	7/7/2015 8:10:48 PM	ycandau	55564	beifengnlp	<< review queue entry 55564 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~traditional pronunciation~@~Editor: I don't know about "traditional", but  'Taklaman' sounds wrong too~@~we have~@~+ 塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 Sha1 mo4] /Taklamakan Desert, Central Asia)/
- 塔克拉瑪干 塔克拉玛干 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan4] /Taklaman desert in Xinjiang/

58097	7/8/2015 1:10:02 AM	richwarm	-1		stray bracket at the end of the def~@~"The Takla Makan occupies the central part of the Tarim Basin in the Uygur Autonomous Region of Xinjiang, western China." -- Britannica
- 塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 Sha1 mo4] /Taklamakan Desert, Central Asia)/
+ 塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 Sha1 mo4] /Taklamakan Desert, Xinjiang/

58098	7/8/2015 1:32:11 AM	richwarm	55595		<< review queue entry 55595 >>~@~Meaning: http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E5%B3%9A&x=49&y=7&stype=0https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B3%9A on page 769 in zidian, the pronunciation is mì.
+ 峚山 峚山 [Mi4 Shan1] /Mi Shan, mountain in Shaanxi province/also written 密山/
+ 峚 峚 [mi4] /see 峚山[Mi4 Shan1]/

58099	7/8/2015 2:52:38 AM	richwarm	55591	jasonhe	<< review queue entry 55591 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%89%98%E9%A9%AC%E6%96%AF%C2%B7%E8%B4%9D%E5%8F%B6%E6%96%AF
+ 貝葉斯 贝叶斯 [Bei4 ye4 si1] /Bayes (name)/Thomas Bayes (1702-1761), English mathematician and theologian/

58100	7/8/2015 2:56:38 AM	richwarm	55590	jasonhe	<< review queue entry 55590 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8E%E9%AA%8C%E6%A6%82%E7%8E%87
+ 後驗概率 后验概率 [hou4 yan4 gai4 lu:4] /posterior probability (statistics)/

58101	7/8/2015 2:58:38 AM	richwarm	55589	jasonhe	<< review queue entry 55589 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%85%88%E9%AA%8C%E6%A6%82%E7%8E%87
+ 先驗概率 先验概率 [xian1 yan4 gai4 lu:4] /prior probability (statistics)/

58102	7/8/2015 3:02:35 AM	richwarm	55584	jasonhe	<< review queue entry 55584 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%95%99%E5%A0%82%E5%B1%B1_(%E5%8C%97%E5%8D%A1%E7%BD%97%E6%9D%A5%E7%BA%B3%E5%B7%9E)
+ 教堂山 教堂山 [Jiao4 tang2 Shan1] /Chapel Hill, North Carolina/

58103	7/8/2015 3:06:54 AM	richwarm	55588	jasonhe	<< review queue entry 55588 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%B7%9A%E6%80%A7%E5%9B%9E%E6%AD%B8~@~Editor: Debatable whether we need it, given our entries for 线性 and 回归.
+ 線性回歸 线性回归 [xian4 xing4 hui2 gui1] /linear regression (statistics)/

58104	7/8/2015 3:14:41 AM	richwarm	55583	jasonhe	<< review queue entry 55583 - submitted by 'jasonhe' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Din_Tai_Fung
+ 鼎泰豐 鼎泰丰 [Ding3 tai4 feng1] /Din Tai Fung, restaurant specializing in dumplings, with stores in many countries/

58105	7/8/2015 3:21:30 AM	richwarm	55582	jasonhe	<< review queue entry 55582 - submitted by 'jasonhe' >>http://zh.delta.com/
+ 達美航空 达美航空 [Da2 mei3 Hang2 kong1] /Delta Air Lines, Inc., airline headquartered in Atlanta, Georgia/

58106	7/8/2015 3:28:11 AM	richwarm	55573	beifengnlp	<< review queue entry 55573 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.cnblogs.com/flish/archive/2011/08/08/2131031.html
- 分詞 分词 [fen1 ci2] /participle/
+ 分詞 分词 [fen1 ci2] /participle/word segmentation/

58107	7/8/2015 3:33:12 AM	richwarm	55530	ycandau	<< review queue entry 55530 - submitted by 'ycandau' >>~@~first it's not "sth", second that sense is wrong~@~人在这个世界上好像真可以大有作为~@~中国可以大有作为~@~一个大有作为的政府
- 大有作為 大有作为 [da4 you3 zuo4 wei2] /the prospects are very good/sth well worth doing/
+ 大有作為 大有作为 [da4 you3 zuo4 wei2] /to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future/

58108	7/8/2015 3:48:48 AM	richwarm	55592	jasonhe	<< review queue entry 55592 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%BF%83%E7%90%86%E7%BB%9F%E8%AE%A1%E5%AD%A6
+ 心理統計學 心理统计学 [xin1 li3 tong3 ji4 xue2] /psychometrics/quantitative psychology/

58109	7/8/2015 3:54:55 AM	richwarm	55585	jasonhe	<< review queue entry 55585 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%BF%83%E7%90%86%E7%BB%9F%E8%AE%A1%E5%AD%A6~@~Editor: I don't think we need both 心理统计学家 and 心理统计学.

58110	7/8/2015 4:02:45 AM	richwarm	55581	beifengnlp	<< review queue entry 55581 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.gov.cn/guowuyuan/2015-06/29/content_2886591.htm
+ 張高麗 张高丽 [Zhang1 Gao1 li4] /Zhang Gaoli (1946-), PRC politician/

58111	7/8/2015 4:03:48 AM	richwarm	55580	beifengnlp	<< review queue entry 55580 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.gov.cn/xinwen/2015-06/23/content_2883020.htm
+ 王岐山 王岐山 [Wang2 Qi2 shan1] /Wang Qishan (1948-), PRC politician/

58112	7/8/2015 4:05:29 AM	richwarm	55579	beifengnlp	<< review queue entry 55579 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.gov.cn/xinwen/2015-07/03/content_2889903.htm
+ 俞正聲 俞正声 [Yu2 Zheng4 sheng1] /Yu Zhengsheng (1945-), PRC politician/

58113	7/8/2015 4:07:19 AM	richwarm	55578	beifengnlp	<< review queue entry 55578 - submitted by 'beifengnlp' >>http://news.cntv.cn/china/20121224/108840.shtml
+ 張德江 张德江 [Zhang1 De2 jiang1] /Zhang Dejiang (1946-), PRC politician/

58114	7/8/2015 4:12:21 AM	richwarm	55577	beifengnlp	<< review queue entry 55577 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.huaxia.com/jjtw/dnzq/2015/07/4469929.html
+ 洪秀柱 洪秀柱 [Hong2 Xiu4 zhu4] /Hung Hsiu-chu (1948-), Taiwanese KMT politician/

58115	7/8/2015 4:14:14 AM	richwarm	55576	beifengnlp	<< review queue entry 55576 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.huaxia.com/jjtw/dnzq/2015/07/4469929.html
+ 朱立倫 朱立伦 [Zhu1 Li4 lun2] /Eric Chu (1961-), Taiwanese KMT politician/

58116	7/8/2015 5:55:49 AM	richwarm	-1		
- 德國之聲 德国之声 [De2 guo2 zhi1 sheng1] /Deutsche Welle/
+ 德國之聲 德国之声 [De2 guo2 zhi1 sheng1] /Deutsche Welle, German publicly-operated international broadcaster/

58117	7/8/2015 6:18:58 AM	richwarm	55587	jasonhe	<< review queue entry 55587 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%9C%80%E5%A4%A7%E4%BC%BC%E7%84%B6%E4%BC%B0%E8%AE%A1~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: This page says "si4"https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BC%BC%E7%84%B6
+ 最大似然估計 最大似然估计 [zui4 da4 si4 ran2 gu1 ji4] /maximum-likelihood estimation (statistics)/

58118	7/8/2015 6:40:30 AM	richwarm	55572	beifengnlp	<< review queue entry 55572 - submitted by 'beifengnlp' >>http://news.mydrivers.com/1/332/332804.htm
+ 碼農 码农 [ma3 nong2] /menial programmer/

58119	7/8/2015 6:49:57 AM	richwarm	55565	beifengnlp	<< review queue entry 55565 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~戰鬥 战斗 [zhan4 dou4]
- 戰斗部 战斗部 [zhan4 dou3 bu4] /warhead/
+ 戰斗部 战斗部 [zhan4 dou4 bu4] /warhead/

58120	7/8/2015 6:50:19 AM	richwarm	55566	beifengnlp	<< review queue entry 55566 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~战斗 zhan4 dou4
- 核戰斗部 核战斗部 [he2 zhan4 dou3 bu4] /nuclear warhead/
+ 核戰斗部 核战斗部 [he2 zhan4 dou4 bu4] /nuclear warhead/

58121	7/8/2015 6:53:08 AM	richwarm	55567	beifengnlp	<< review queue entry 55567 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~战斗 zhan4 dou4
- 化學戰斗部 化学战斗部 [hua4 xue2 zhan4 dou3 bu4] /chemical warhead/
+ 化學戰斗部 化学战斗部 [hua4 xue2 zhan4 dou4 bu4] /chemical warhead/

58122	7/8/2015 7:54:36 AM	vermillon	55598	richwarm	<< review queue entry 55598 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 似 似 [shi4] /see 似的[shi4 de5]/

58123	7/8/2015 7:57:36 AM	vermillon	55575	beifengnlp	<< review queue entry 55575 - submitted by 'beifengnlp' >>http://blog.sina.com.cn/s/blog_48f3f8b10100irhl.html
+ 情感分析 情感分析 [qing2 gan3 fen1 xi1] /sentiment analysis/

58124	7/8/2015 7:57:38 AM	vermillon	55574	beifengnlp	<< review queue entry 55574 - submitted by 'beifengnlp' >>http://blog.csdn.net/truong/article/details/18847549
+ 詞性標註 词性标注 [ci2 xing4 biao1 zhu4] /part-of-speech tagging/

58125	7/8/2015 7:57:48 AM	vermillon	55568	beifengnlp	<< review queue entry 55568 - submitted by 'beifengnlp' >>http://book.douban.com/subject/1390499/
+ 自然語言處理 自然语言处理 [zi4 ran2 yu3 yan2 chu3 li3] /natural language processing, NLP/

58126	7/8/2015 8:00:19 AM	vermillon	55550	richwarm	<< review queue entry 55550 - submitted by 'richwarm' >>~@~B ~ 政教处是推进学校学生德育目标的职能机构，在书记的领导下带领班主任完成学校的各项德育工作任务。http://tinyurl.com/p6d6bhjhttp://tinyurl.com/o6t3wlehttp://www.iciba.com/%E6%94%BF%E6%95%99%E5%A4%84
+ 政教處 政教处 [zheng4 jiao4 chu3] /political education office (within a school) (PRC)/

58127	7/8/2015 8:00:19 AM	vermillon	55546	richwarm	<< review queue entry 55546 - submitted by 'richwarm' >>~@~M @ 速克達  ~ 一種座式二輪機車。為英語Scooter 的音譯。發動機在座位下，座位較低，輪子較小，前方有__腳踏板__，騎士可將兩腳齊置踏腳板上。~@~cf. "The classic scooter design features a step-through frame and a flat floorboard for the rider's feet."~@~GI~@~K~@~LA~@~LA distinguishes 腳踏板 from 踏板, which we define as~@~For instance, LA includes the sense "takeoff board (long jump)", which it doesn't include in its definition of 腳踏板.~@~pedal ~~@~自行車腳踏板安裝https://www.youtube.com/watch?v=HHuPAYu4AFY
+ 腳踏板 脚踏板 [jiao3 ta4 ban3] /pedal/treadle/(motor scooter) floorboard/

58128	7/8/2015 8:00:20 AM	vermillon	55545	richwarm	<< review queue entry 55545 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 踏板摩托車 踏板摩托车 [ta4 ban3 mo2 tuo1 che1] /scooter/

58129	7/8/2015 8:01:26 AM	vermillon	55544	richwarm	<< review queue entry 55544 - submitted by 'richwarm' >>~@~速克達應為英文Scooter的音譯，又名「公主車」（中國大陸）、「綿羊仔」（香港）、「小綿羊」（50cc以下）或「塑膠車」（台灣），是一種擁有腳踏板的機車的特別稱呼。源出於義大利VESPA機車，最大的特點是不用打檔~@~檔車VS塑膠車https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1513022512409~@~[檔車 = motorcycle of traditional design, as opposed to a scooter]
+ 塑膠車 塑胶车 [su4 jiao1 che1] /scooter (Tw)/

58130	7/8/2015 11:36:04 AM	goldyn_chyld	55597	richwarm	<< review queue entry 55597 - submitted by 'richwarm' >>
- 作哼聲 作哼声 [zuo4 heng1 sheng1] /snort/

58131	7/8/2015 12:21:53 PM	richwarm	55569	beifengnlp	<< review queue entry 55569 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.52ml.net/21.html
+ 深度學習 深度学习 [shen1 du4 xue2 xi2] /deep learning (artificial intelligence)/

58132	7/8/2015 12:46:49 PM	richwarm	54659	ycandau	<< review queue entry 54659 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~一種印刷方法。將絹、尼龍或鋼絲織成的網繃在框上做印刷版，...~@~-------------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) 網版印刷(screen printing)又稱為孔版印刷或絹印，都是一樣的東西，只是說法不同。最早是用絹布當網幕...網幕。~@~2) 版畫教學：3-2 孔版-孔版印刷https://vimeo.com/8993478
+ 孔版印刷 孔版印刷 [kong3 ban3 yin4 shua1] /screen printing/

58133	7/8/2015 1:29:49 PM	richwarm	55315	goldyn_chyld	<< review queue entry 55315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 一種沖泡咖啡、紅茶等飲料時，所使用的調味食品。主要成分是玉米糖漿和植物性脂肪。有粉狀及乳狀二種。
+ 奶精 奶精 [nai3 jing1] /non-dairy creamer/

58134	7/8/2015 3:22:58 PM	ycandau	55514	goldyn_chyld	<< review queue entry 55514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 很；甚（在某程度上超出想像）。[例]他糊塗得～，連鞋子都會穿反。~@~尽管有特许销售合同的约束，但是我们的权利还是多得可以装满一辆运钞车。~@~Notwithstanding a franchise agreement, I could load a Brinks vehicle with [rights] I've got so many of them.~@~今天我坐在帐篷外，脸上早已没有了妆容，头发干枯，感觉自己像个小矮人，皮肤像鳄鱼一样粗糙，眉毛乱得可以藏进一台拖拉机。~@~Today I sit outside my tent, makeup long gone and hair fried, with feet like a hobbit, the skin of an alligator and eyebrows you could lose a tractor in.~@~Editor: examples of use will be found easily on the net.~@~This may sound constructy, but~@~- 得可以 sounds idiomatic~@~- this is better than making an incomprehensible addition to 可以, pretending that 可以 means "very" (which it doesn't, even here)
+ 得可以 得可以 [de5 ke3 yi3] /(coll.) very/awfully/

58135	7/8/2015 3:25:20 PM	ycandau	55388	vermillon	<< review queue entry 55388 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not sure which of the two is the most common.
- 通姦 通奸 [tong1 jian1] /adultery/
+ 通姦 通奸 [tong1 jian1] /adultery/to commit adultery/

58136	7/8/2015 3:26:07 PM	ycandau	55387	vermillon	<< review queue entry 55387 - submitted by 'vermillon' >>~@~+to
- 執意 执意 [zhi2 yi4] /be determined to/insist on/
+ 執意 执意 [zhi2 yi4] /to be determined to/to insist on/

58137	7/8/2015 3:28:33 PM	ycandau	54732	richwarm	<< review queue entry 54732 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "travel outfit" sounds like an outfit worn while traveling and I don't think it's that.~@~- "dressed for traveling"? I don't think it's adjectival~@~J example: I creased my shirt badly when I packed it.~@~整理行装时，我把衬衫弄得很皱。~@~See also LA ~ 出門旅行時攜帶的衣物行李。... and K
- 行裝 行装 [xing2 zhuang1] /travel outfit/dressed for traveling/
+ 行裝 行装 [xing2 zhuang1] /clothes and other items packed for traveling/baggage/luggage/

58138	7/8/2015 3:36:43 PM	ycandau	55382	richwarm	<< review queue entry 55382 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA~@~I don't think "archetype" should be in this entry.~@~Certainly, 原型 means "archetype".~@~From an EC dict:~@~archetype	<<名詞>>	原型, 典型~@~pattern	<<名詞>>	1 a. 原型; 典型	  b. 模範; 式樣 ...~@~-ing	加於原形動詞後面, 構成現在分詞、動名詞	going, washing, swimming~@~Ur-	<<字首>>	表示「最初的, 原形的, 原先的」的意思	the Ur-form 原形~@~    [Wp ~ Ur-, a German prefix meaning "original or primitive" in linguistics]~@~J ~ (resumes its original shape when a deforming force is removed)~@~（当引起形变的力量消失后恢复原形）~@~stamped her a traitor to the cause.~@~使她露出对事业是一个叛徒的原形~@~TP~@~「就好似人身上藏著異形，突然扭曲而出，將人的原形取而代之。」~@~"just as if there were aliens hidden in a person's body which suddenly came squirming out and usurped the person's original form."~@~二個女人，二種原型~@~Two women, two archetypes~@~女性高階經理人在外被視為「男人婆」，回到家中往往卻又被「打回原形」，要面對家族成員對其公領域角色漠視的問題。~@~While women in upper management are seen as "butch" in the office, when they go home they are expected to change back into their old roles, and often find that their work and status outside the home is ignored by family members.~@~沒了燈光，黑頭車現出原形~@~With the lights off, it became clear that these were black government sedans.~@~------------------~@~I may put in a sub for 原型 as well. I think it at least needs "prototype" added to the definition.~@~九二年清大設計的原型望遠鏡開始測試~@~In 1992 trial observations began with a prototype telescope designed at NTHU
- 原形 原形 [yuan2 xing2] /archetype/original shape/true colors/
+ 原形 原形 [yuan2 xing2] /original shape/true appearance (under the disguise)/true character/

58139	7/9/2015 12:40:49 AM	richwarm	55604	ycandau	<< review queue entry 55604 - submitted by 'ycandau' >>~@~fanti~@~LA， M
- 麵糰 面团 [mian4 tuan2] /dough/
+ 麵團 面团 [mian4 tuan2] /dough/

58140	7/9/2015 4:47:31 AM	richwarm	-1		
- 碼農 码农 [ma3 nong2] /menial programmer/
+ 碼農 码农 [ma3 nong2] /menial programmer (computing)/

58141	7/9/2015 8:20:05 AM	goldyn_chyld	55534	ycandau	<< review queue entry 55534 - submitted by 'ycandau' >>
+ 鎬把 镐把 [gao3 ba3] /pickaxe handle/

58142	7/9/2015 12:53:05 PM	richwarm	54032	luoning	<< review queue entry 54032 - submitted by 'luoning' >>~@~See http://www.baidu.com/from=844b/s?word=手撕鬼子&ts=6163029&t_kt=76&sa=ib&ms=1&ss=101~@~Editor: Other editor's comments ~ "wrong def" [Baidu says 手撕鬼子，即徒手撕扯掉侵华日军] and "doesn't seem useful".

58144	7/9/2015 9:09:48 PM	goldyn_chyld	55612	richwarm	<< review queue entry 55612 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp K J~@~Editor: already in CEDICT.

58145	7/9/2015 9:10:16 PM	goldyn_chyld	55613	richwarm	<< review queue entry 55613 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 鶴嘴鋤（Pickaxe），亦稱鶴觜鋤、鶴嘴鎬、鎬、十字鎬、翻啄，一頭兒像鶴嘴的鋤頭。
+ 十字鎬 十字镐 [shi2 zi4 gao3] /pickaxe/

58146	7/10/2015 1:19:08 AM	richwarm	55617		<< review queue entry 55617 >>~@~nope, can be used to mean the both big and small kinds, see image search~@~------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Not sure what you mean. They look small to me in the photos.~@~In any case, the proposed definition "summer radish" implies that they are small, doesn't it?~@~"The summer radish (also known as salad radish) matures quickly and takes only 3 - 6 weeks between planting and harvesting ..."~@~How big can a radish grow from seed in 3 - 6 weeks?

58147	7/10/2015 2:09:41 AM	richwarm	55618	ycandau	<< review queue entry 55618 - submitted by 'ycandau' >>~@~對人稱自己的丈夫。
+ 外子 外子 [wai4 zi3] /(polite) my husband/

58148	7/10/2015 2:16:21 AM	richwarm	54750	ycandau	<< review queue entry 54750 - submitted by 'ycandau' >>~@~more "fanciful" defs, I suppose. I can hardly imagine 戒 meaning "ban"
- 戒酒 戒酒 [jie4 jiu3] /teetotal/to give up drinking/a ban on alcohol/
+ 戒酒 戒酒 [jie4 jiu3] /to give up drinking/to abstain from drinking/

58149	7/10/2015 6:33:36 AM	richwarm	54663	richwarm	<< review queue entry 54663 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA
- 套話 套话 [tao4 hua4] /polite talk/conventional greetings/
+ 套話 套话 [tao4 hua4] /polite phrase/conventional greetings/cliché/to try to worm facts out of sb/

58150	7/10/2015 6:43:22 AM	richwarm	54787	ycandau	<< review queue entry 54787 - submitted by 'ycandau' >>~@~web~@~LA~@~褲子繚邊兒了嗎~@~Editor: 此裤因裤腿过长索性就剪到了腿肚子且不缭边儿
+ 繚邊兒 缭边儿 [liao2 bian1 r5] /to stitch a hem/

58151	7/10/2015 10:57:54 AM	goldyn_chyld	55631	richwarm	<< review queue entry 55631 - submitted by 'richwarm' >>
- 戒子 戒子 [jie4 zi5] /ring/
+ 戒子 戒子 [jie4 zi5] /(finger) ring/

58152	7/10/2015 3:26:05 PM	richwarm	54965		<< review queue entry 54965 >>~@~Baidu
+ 鎖區 锁区 [suo3 qu1] /region lock (gaming etc)/

58153	7/10/2015 3:33:05 PM	goldyn_chyld	55629	richwarm	<< review queue entry 55629 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA
+ 僧徒 僧徒 [seng1 tu2] /Buddhist monks/

58154	7/11/2015 11:09:04 AM	goldyn_chyld	55625	richwarm	<< review queue entry 55625 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 殺生 杀生 [sha1 sheng1] /kill (life)/
+ 殺生 杀生 [sha1 sheng1] /to take the life of a living creature/

58155	7/11/2015 11:10:39 AM	goldyn_chyld	55622	richwarm	<< review queue entry 55622 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~My examples are all "...蹿血..."~@~- 梦见自己胳膊蹿血~@~- 美女暴打地铁色狼打到嘴角蹿血~@~- 就見這小伙子七竅躥血，五髒流出，當場死于非命。~@~- 没了脑袋顺着脖腔往外蹿血的鸡身子扔出去多老远，犹自重心不稳的乱蹦乱跳，跌跌撞撞，洒的到处是血。。。。。。恐怖之极！
- 躥 蹿 [cuan1] /to leap up/
+ 躥 蹿 [cuan1] /to leap up/(coll.) to gush out/to spurt out/

58156	7/11/2015 11:11:45 AM	goldyn_chyld	55611	richwarm	<< review queue entry 55611 - submitted by 'richwarm' >>~@~一个人在书店买书，对店员说：我想买本书，里面没有凶杀，却暗藏杀机，没有爱情，却爱恨难舍，没有侦探，却时时警惕。你能给我介绍一本吗？“只有这个”，店员说：“中国股市行情”。~@~A customer strolls into a bookstore and tells the salesperson: “I’m looking for a book with no killers, but much bloodshed; with no love, but great regret; with no spies, but constant paranoia. Can you make a recommendation?” Just one, the salesperson replies: The State of the Chinese Stock Market. ~@~LA~@~J~@~and when I saw where it had brought me - among what companions and surrounded by what dangers - I felt ashamed to look him in the face.~@~再看到自己竟然落到了这个地步——与这种人为伍，而且四周暗藏杀机——我简直没脸正视大夫。~@~It is a large down hill of the fairway, then a large up hill 100 yards from the green so there are hidden dangers in front of the green.~@~球道先是一个大下坡，距果岭100码的位置又是一个大上坡，果岭前方暗藏杀机。~@~Trojan virus, like a Trojan horse, is a program that appears safe -- but smuggles in a worm or virus.~@~特洛伊病毒，就跟特洛伊木马一样，看上去安全——其实暗藏“杀机”。~@~But lying behind those deceptively simple questions are cleverly con cealed landmines and daggers in the dark.~@~可是那些貌似傻乎乎的试题后面巧埋地雷，暗藏杀机。
+ 殺機 杀机 [sha1 ji1] /desire to commit murder/great danger/

58157	7/11/2015 11:18:52 PM	ycandau	55662	goldyn_chyld	<< review queue entry 55662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LAhttps://en.wikipedia.org/wiki/Healthcare_in_Taiwan
+ 全民健康保險 全民健康保险 [quan2 min2 jian4 kang1 bao3 xian3] /National Health Insurance (Tw)/

58158	7/11/2015 11:20:39 PM	ycandau	55661	goldyn_chyld	<< review queue entry 55661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~M: 全民健康保險的簡稱。見「全民健康保險」條。https://en.wikipedia.org/wiki/Healthcare_in_Taiwan~@~TP~~@~2005年全民健保10週年時，健保局邀集各界舉辦公民會議，會中建議「健保不能倒，給付不能少，費用不能漲」。~@~In October 2005, as the National Health Insurance program celebrated its 10th birthday, the Bureau of National Health Insurance convened a consensus conference, during which it was agreed that that the program's premiums must not rise.
+ 全民健保 全民健保 [quan2 min2 jian4 bao3] /National Health Insurance (Tw)/abbr. for 全民健康保險|全民健康保险[quan2 min2 jian4 kang1 bao3 xian3]/

58159	7/11/2015 11:22:49 PM	ycandau	55658	goldyn_chyld	<< review queue entry 55658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】雷雨。多發生在夏天午後。雨勢猛烈，來得快、去得也快，有時伴隨閃電與響雷。~@~B: 西北雨就是台湾夏天常见的雷阵雨，在台湾的老人家把西北雨称为"风时雨″，它来的快，去的也快。~@~TP~~@~The white and bright moon in the middle of the night, water dripping from bamboo leaves after a thundershower, a hawk in a bamboo grove in the early morning. . .~@~少年林玉山，個性安靜沈穩，非常喜歡到郊外看牛、看麻雀。夜半裡，天上皎潔的明月光；西北雨後，竹葉飽含水份下垂模樣~@~一個下著西北雨的下午，一位日本的漆器商人和台灣貿易商~@~On one afternoon during a thunder shower, a Japanese businessman in the lacquer trade
+ 西北雨 西北雨 [xi1 bei3 yu3] /thundershower (Tw)/

58160	7/12/2015 9:39:29 AM	goldyn_chyld	55669	ycandau	<< review queue entry 55669 - submitted by 'ycandau' >>
+ 涮羊肉 涮羊肉 [shuan4 yang2 rou4] /Mongolian hot pot/instant-boiled mutton (dish)/

58161	7/12/2015 9:40:09 AM	goldyn_chyld	55665	ycandau	<< review queue entry 55665 - submitted by 'ycandau' >>
- 失之東隅，收之桑榆 失之东隅，收之桑榆 [shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
+ 失之東隅，收之桑榆 失之东隅，收之桑榆 [shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)/to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
- 收之桑榆 收之桑榆 [shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
+ 收之桑榆 收之桑榆 [shou1 zhi1 sang1 yu2] /see 失之東隅，收之桑榆|失之东隅，收之桑榆[shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2]/

58162	7/12/2015 12:14:11 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 伊甸園 伊甸园 [yi1 dian4 yuan2] /Garden of Eden/
+ 伊甸園 伊甸园 [Yi1 dian4 Yuan2] /Garden of Eden/

58163	7/12/2015 12:14:42 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 網師園 网师园 [wang3 shi1 yuan2] /The Master of the Nets Garden in Suzhou, Jiangsu/
+ 網師園 网师园 [Wang3 shi1 Yuan2] /The Master of the Nets Garden in Suzhou, Jiangsu/

58164	7/12/2015 12:15:32 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 退思園 退思园 [Tui4 Si1 yuan2] /The Retreat and Reflection Garden in Tongli, Jiangsu/
+ 退思園 退思园 [Tui4 si1 Yuan2] /The Retreat and Reflection Garden in Tongli, Jiangsu/

58165	7/12/2015 12:15:56 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 獅子林園 狮子林园 [Shi1 zi5 Lin2 yuan2] /Lion Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/
+ 獅子林園 狮子林园 [Shi1 zi5 Lin2 Yuan2] /Lion Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/

58166	7/12/2015 12:20:27 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 麥迪遜廣場花園 麦迪逊广场花园 [Mai4 di2 xun4 guang3 chang3 hua1 yuan2] /Madison Square Garden/
+ 麥迪遜廣場花園 麦迪逊广场花园 [Mai4 di2 xun4 Guang3 chang3 Hua1 yuan2] /Madison Square Garden/

58167	7/12/2015 1:43:20 PM	richwarm	55619	ycandau	<< review queue entry 55619 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to vow" means essentially to make a promise (to do smth), which 賭咒 is not.~@~賭咒 is like "cross my heart and hope to die", calling some calamity if you are dishonest.~@~I don't really know if there is some good English for that.~@~LA~@~詛咒自己如果違約或說假話就遭到所承諾的惡報。~@~「我賭咒，如果我撒謊就遭天打雷劈」~@~Editor: I hope your comment meant that it's good enough to process.
- 賭咒 赌咒 [du3 zhou4] /to vow/
+ 賭咒 赌咒 [du3 zhou4] /to swear to God/to cross one's heart/

58168	7/12/2015 2:14:36 PM	richwarm	54033	ycandau	<< review queue entry 54033 - submitted by 'ycandau' >>~@~not just "from"
- 從中 从中 [cong2 zhong1] /from/therefrom/
+ 從中 从中 [cong2 zhong1] /from within/therefrom/

58169	7/12/2015 9:46:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 監工 监工 [jian1 gong1] /a workplace overseer/a foreman/
+ 監工 监工 [jian1 gong1] /workplace overseer/foreman/

58170	7/13/2015 4:09:48 PM	ycandau	55685	goldyn_chyld	<< review queue entry 55685 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 學習有成後尚有餘力，則可以從政。~@~- 它以'大一統'的政治觀和'學而優則仕'價值觀為導向
+ 學而優則仕 学而优则仕 [xue2 er2 you1 ze2 shi4] /one who is successful in one's studies, can become an official (idiom)/

58171	7/13/2015 5:20:47 PM	ycandau	55679	goldyn_chyld	<< review queue entry 55679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 石棉的別稱。~@~TP~~@~消沈一段時間後，夫婦兩決定二度創業，東拼西湊 300萬，找了間 15 坪組合屋當辦公室，從一間300坪的石綿瓦廠房、幾台二手機具、幾名員工重新開始。~@~After a period of depression, he and his wife decided to start a new business. They raised NT$3 million from various sources, located a 50-square-meter prefab to serve as an office, and started afresh with a 1000-square-meter asbestos-tiled factory, some second-hand equipment, and a handful of employees.
+ 石綿 石绵 [shi2 mian2] /asbestos/

58172	7/13/2015 5:31:49 PM	ycandau	55678	goldyn_chyld	<< review queue entry 55678 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 監工。如：「他是這棟建築物的督工。」~@~- 新加坡工地督工性别要求： 男截止日期
+ 督工 督工 [du1 gong1] /workplace overseer/foreman/

58173	7/13/2015 5:32:58 PM	ycandau	55676	goldyn_chyld	<< review queue entry 55676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't really say "donate" when money is involved, or...? :)~@~B: “血牛”是出卖自己血液的人。他们或以此为生，或以济燃眉之急，或贴补生活。献血公益事业中的不良行为。~@~TP~~@~「基因攜帶太多個人資訊了，這和單純的血牛賣血不同，因此絕不能『利誘』民眾參與研究，」~@~"Genes carry too much personal information. It's not the same as paying someone for a simple blood donation.
+ 血牛 血牛 [xue4 niu2] /sb who sells one's blood for a living/

58174	7/13/2015 5:48:22 PM	ycandau	55660	goldyn_chyld	<< review queue entry 55660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】達到規定年限退休的軍公教人員，可終身領取的俸金。~@~TP~~@~他在7年前，不顧父母激烈反對，放下仕途看好、而且再8年就可以領終身俸的誘人條件，毅然離開收入優渥穩定的海軍，因為他不想再長期羈旅軍中、巡駐外島——他要好好的陪伴孩子長大。~@~Seven years ago, despite his parents' vehement objections, he quit the navy although it was a steady, well paid career and he was only eight years from a generous lifelong pension.
+ 終身俸 终身俸 [zhong1 shen1 feng4] /(Tw) retirement pay/pension/

58175	7/13/2015 5:50:42 PM	ycandau	55654	goldyn_chyld	<< review queue entry 55654 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用投票表决的方式对某事作出决定。~@~由全系教师票决产生我系系主任 | 票决出候选人名单。~@~推行地方党委讨论决定重大问题和任用重要干部票决制。~@~We will introduce a system of voting for use by local Party committees in discussing and deciding on major issues and appointing cadres to important positions.~@~希腊债务佐贺继续缓慢发展，最近的注意力全集中于默克尔在德国议会上通过EFSF票决所面临的诸多挑战。~@~The Greek debt saga continues to evolve slowly, with the latest attention focused on Merkel's challenge in passing the EFSF vote through Germany's parliament.
+ 票決 票决 [piao4 jue2] /to decide by vote/

58176	7/13/2015 5:52:35 PM	ycandau	55652	goldyn_chyld	<< review queue entry 55652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 鸭霸是闽南语的一种发音，普通话为“霸道”。通常用来指行事、说话、行为及思想。比如说话蛮不讲理，做事只考虑到自己，对事物有占有欲，以自己为中心等等。~@~TP~~@~「若想以單車作為通勤工具，『安全』問題變得很重要，」他說，台北市的大型公車向來鴨霸，靠近慢車道站牌時也不緩慢減速~@~"Safety has to be a major consideration if you're looking at a bike as a means of commuting," says Pei. The buses that crisscross Taipei City are driven with amazing disregard, charging toward stops in slow lanes without slowing down. ~@~醫院代表還指責保險公司又「摳」又鴨霸，付費標準全由他們規定~@~The hospital spokesman also criticized the insurance companies for being unreasonable cheapskates that determined all payouts themselves and frequently set them pitifully low.~@~以彰顯母語為己志的，多半出於濃厚的族群意識，不少人非常不習慣，「如果說在公共場合，某些人可以用他認為的『國語』發言，那是不是也意味著另一種形式的強迫接收，『鴨霸』的程度跟當年的『獨尊國語』有什麼不同？」一位政治觀察者說。~@~People express their autonomy through use of their mother tongue in order to advertise their strong feelings of group identity. This is not easy for those in the out-group to accept. "To say that in public settings certain people can use what they consider to be their own 'national language' is actually just another form of linguistic compulsion. Is it really less tyrannical than the past situation of 'Mandarin Chinese only'?" wonders one political observer.
+ 鴨霸 鸭霸 [ya1 ba4] /(Tw) unreasonable/overbearing/with no regard for others/

58177	7/13/2015 9:29:07 PM	goldyn_chyld	55689	ycandau	<< review queue entry 55689 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~Editor: already in CEDICT

58178	7/13/2015 9:38:31 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 58177 >>~@~Editor: can add the noun sense tho
- 找零 找零 [zhao3 ling2] /to give change/
+ 找零 找零 [zhao3 ling2] /to give change/change money/

58179	7/15/2015 11:30:51 AM	goldyn_chyld	55705	richwarm	<< review queue entry 55705 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 特殊兒童 特殊儿童 [te4 shu1 er2 tong2] /child with special needs/gifted child/

58180	7/15/2015 11:32:15 AM	goldyn_chyld	55693	ycandau	<< review queue entry 55693 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA says 〈書〉but many J examples show it is not so.
- 揩拭 揩拭 [kai1 shi4] /to wipe/
+ 揩拭 揩拭 [kai1 shi4] /to wipe off/to wipe clean/

58181	7/15/2015 11:40:29 AM	goldyn_chyld	55524	ycandau	<< review queue entry 55524 - submitted by 'ycandau' >>http://macaolife.com 電腦課程~@~(title) 國際網絡 Internet~@~課程大鋼: 國際網絡的介紹； 互聯網安全知識； 如何安裝及操作Internet上的工具~@~星光國際網絡(Hong Kong Star Internet Ltd.)~@~安豪國際網絡有限公司. Data Internet Limited~@~Internet Radio for Mac是一款超炫的国际网络电台APP~@~E-Commerce-Shopping-Internet 电子商务-购物-国际网络~@~IETF是Internet Engineering Task Force (国际网络工程研究团队~@~根據由國際網絡公司Akamai Technologies~@~China Internet Directory 中國國際網絡指南 ~@~(baike) 因其跨国际性连接之特性，在台湾亦有人称其为国际网络，...~@~国际网络教师节（Internet Teachers Day)~@~(指导单位 	: 中国教育学会 etc)~@~谷歌、脸书等国际网络巨头与百度、腾讯、阿里巴巴等中国网络大咖...~@~以个人电脑和国际网络为代表的数码革命,...
+ 國際網絡 国际网络 [guo2 ji4 wang3 luo4] /global network/Internet/

58182	7/15/2015 11:43:23 AM	goldyn_chyld	55698	ycandau	<< review queue entry 55698 - submitted by 'ycandau' >>~@~1st sense is easily forgotten~@~LA~@~分開；離別。例 「才相聚就要分手，真令人傷感」。
- 分手 分手 [fen1 shou3] /to split up/to break up/
+ 分手 分手 [fen1 shou3] /to part company/to split up/to break up/

58183	7/15/2015 11:48:43 AM	goldyn_chyld	55696	ycandau	<< review queue entry 55696 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~比喻對問題或事情的緣由追問清楚為止。
+ 打破砂鍋問到底 打破砂锅问到底 [da3 po4 sha1 guo1 wen4 dao4 di3] /to go to the bottom of things (idiom)/

58184	7/15/2015 11:49:09 AM	goldyn_chyld	55695	ycandau	<< review queue entry 55695 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 回請 回请 [hui2 qing3] /to return an invitation/

58185	7/15/2015 12:10:29 PM	goldyn_chyld	55692	ycandau	<< review queue entry 55692 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 殿後 殿后 [dian4 hou4] /to bring up the rear/

58186	7/15/2015 12:11:37 PM	goldyn_chyld	55688	ycandau	<< review queue entry 55688 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.指心里暗藏不可告人的目的或计划。~@~2. PLC example~@~他心裡~~@~He's got a guilty conscience~@~(fits with my book too)
+ 心裡有鬼 心里有鬼 [xin1 li5 you3 gui3] /to have secret motives/to have a guilty conscience/

58187	7/15/2015 12:13:02 PM	goldyn_chyld	54872	ycandau	<< review queue entry 54872 - submitted by 'ycandau' >>~@~I find this only on Z, with a def that's quite similar to that of 乖戾
+ 怪戾 怪戾 [guai4 li4] /see 乖戾[guai1 li4]/

58188	7/15/2015 2:23:48 PM	richwarm	55694	ycandau	<< review queue entry 55694 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp, B~@~"CHINA SHANXI Fenjiu liquor|CHINA SHANXI Fen Jiu"~@~Editor: I don't know that it necessarily needs a capital F — "champagne" has a small "c" despite its connection with Champagne. But certainly, some sources give it a capital F.
+ 汾酒 汾酒 [Fen2 jiu3] /Fenjiu (sorghum-based Chinese liquor)/

58189	7/16/2015 10:50:40 AM	goldyn_chyld	55709	richwarm	<< review queue entry 55709 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can this be a term that people actually use?
- 不名譽事物 不名誉事物 [bu4 ming2 yu4 shi4 wu4] /dishonor/

58190	7/16/2015 10:51:06 AM	goldyn_chyld	55710	richwarm	<< review queue entry 55710 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to his face" has strong negative connotations .~@~"if you say something unpleasant to someone's face, you say it to them directly, rather than to other people : I told him to his face just what I thought of him."~@~"Glanton told him to his face that any man who trusted an indian was a fool."~@~He told him to his face, 'I hate you! Drop dead!'”
- 面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb to his face/
+ 面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb in his presence/

58191	7/16/2015 10:51:22 PM	goldyn_chyld	55729	jt	<< review queue entry 55729 - submitted by 'jt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/AA%E5%88%B6~@~Editor: already in CEDICT.

58192	7/17/2015 3:07:21 AM	richwarm	54818	richwarm	<< review queue entry 54818 - submitted by 'richwarm' >>~@~煸炒的操作是先將炒鍋內放少量底油，燒熱，加入原料快速翻炒至熟透，調味而成。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%85%B8~@~煸炒意思就是油要少，多了就成了煎或炸了，并且不要加水，干煸嘛，代表菜像“干煸辣椒丝”、“干煸芸豆”等。。。http://iask.sina.com.cn/b/7672937.html
+ 煸炒 煸炒 [bian1 chao3] /to stir-fry in a small quantity of oil/

58193	7/17/2015 7:27:50 AM	goldyn_chyld	55743	beifengnlp	<< review queue entry 55743 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=5veLW0SVodxuL94J9OKOLAAu-IiGbfYeFZpkgpxmWn2ScXfQOwlgun0_ecAl1MS4S8PFL3wX8eHsm-xJjAdjAK
- 看守者 看守者 [kan4 shou3 zhe3] /watchman/
+ 看守者 看守者 [kan1 shou3 zhe3] /watchman/

58194	7/17/2015 7:47:42 AM	goldyn_chyld	55745	beifengnlp	<< review queue entry 55745 - submitted by 'beifengnlp' >>http://wiki.dzsc.com/info/7336.html
- 虛擬專用網絡 虚拟专用网络 [xu1 ni2 zhuan1 yong4 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/
+ 虛擬專用網絡 虚拟专用网络 [xu1 ni3 zhuan1 yong4 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/

58195	7/17/2015 7:47:46 AM	goldyn_chyld	55746	beifengnlp	<< review queue entry 55746 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.2cto.com/net/201210/159187.html
- 虛擬私人網絡 虚拟私人网络 [xu1 ni2 si1 ren2 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/
+ 虛擬私人網絡 虚拟私人网络 [xu1 ni3 si1 ren2 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/

58196	7/17/2015 7:49:04 AM	goldyn_chyld	55744	beifengnlp	<< review queue entry 55744 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=tANVx5-S_EaXzGXgq6KMtJAS_HX2E25sji4eQDA1RwY3Nd4bZeq5jrvICRU3nw6gWJOBCyU3tOKFzkZ_b5SIaK
- 蒙覆 蒙覆 [meng3 fu4] /to cover/
+ 蒙覆 蒙覆 [meng2 fu4] /to cover/

58197	7/17/2015 7:54:23 AM	goldyn_chyld	55720		<< review queue entry 55720 >>~@~See http://www.zdic.net/z/84/js/20087.htm and http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=20087 and alsohttp://zhongwen.com/cgi-bin/zipu.cgi?b5=%A6%B3~@~Editor: unfortunately can't be displayed.

58198	7/17/2015 9:26:49 AM	richwarm	55733	jt	<< review queue entry 55733 - submitted by 'jt' >>~@~Capital of Queensland, Australiahttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E9%87%91%E6%B5%B7%E5%B2%B8_(%E6%BE%B3%E5%A4%A7%E5%88%A9%E4%BA%9A)~@~----------------~@~Editor: Brisbane is the capital of Queensland, not Gold Coast.~@~Gold Coast is not even located entirely within Queensland, since it extends south into New South Wales.
+ 黃金海岸 黄金海岸 [Huang2 jin1 Hai3 an4] /name of various places including Gold Coast (Australian city), Gold Coast (former British colony in Africa) and Costa Daurada (area on the coast of Catalonia, Spain)/

58199	7/17/2015 9:47:24 AM	goldyn_chyld	55735	jt	<< review queue entry 55735 - submitted by 'jt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E9%BB%8E%E8%81%96%E6%AF%8D%E9%99%A2
+ 巴黎聖母院 巴黎圣母院 [Ba1 li2 Sheng4 mu3 yuan4] /Notre-Dame Cathedral (Paris, France)/

58200	7/17/2015 9:48:25 AM	goldyn_chyld	55734	jt	<< review queue entry 55734 - submitted by 'jt' >>~@~hair accessoryhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%91%E7%AE%8D
+ 髮箍 发箍 [fa4 gu1] /headband/

58201	7/17/2015 9:49:25 AM	goldyn_chyld	55730	jt	<< review queue entry 55730 - submitted by 'jt' >>http://www.baike.com/wiki/%E4%BA%AC%E5%B7%B4%E7%8B%97
+ 京巴狗 京巴狗 [Jing1 ba1 gou3] /Pekingese (dog breed)/

58202	7/17/2015 9:50:27 AM	goldyn_chyld	55726	ycandau	<< review queue entry 55726 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    踏著四方步慢慢地走。例 「晚飯後在門前來回地踱方步」。
+ 踱方步 踱方步 [duo2 fang1 bu4] /to pace/to stroll/

58203	7/17/2015 9:53:05 AM	goldyn_chyld	55721	jt	<< review queue entry 55721 - submitted by 'jt' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Princess_sickness~@~Editor: this entry has been submitted before, but we've decided not to include it in the dictionary.~@~another editor's comments:~@~reject because:~@~- this belongs in Wikipedia (and in fact, not even there).~@~- All the more because the def tells me nothing.~@~- proposed def is just an echo of the Chinese word;~@~- it's transparent: 公主病 is the problem of someone who acts like a stereotypical princess.

58204	7/17/2015 9:54:47 AM	goldyn_chyld	55718	jt	<< review queue entry 55718 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/view/249399.htm?fromtitle=C%E7%BD%97&fromid=5955303&type=syn

58206	7/17/2015 10:05:43 AM	richwarm	-1		
- C羅 C罗 [C luo2] /nickname for Portuguese soccer player Cristiano Ronaldo/

58210	7/17/2015 10:08:23 AM	goldyn_chyld	-1		
- C羅 C罗 [C luo2] /nickname of Portuguese soccer player Cristiano Ronaldo/

58211	7/17/2015 11:36:05 AM	goldyn_chyld	55755	richwarm	<< review queue entry 55755 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA @ 燒~@~6. 泛指烹飪。~@~例 「燒菜本領不錯」。~@~See also K.
+ 燒菜 烧菜 [shao1 cai4] /to cook/

58212	7/17/2015 11:36:34 AM	goldyn_chyld	55757	jt	<< review queue entry 55757 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/view/635082.htm
+ 蛤蟆鏡 蛤蟆镜 [ha2 ma5 jing4] /aviator sunglasses/

58213	7/17/2015 12:16:39 PM	goldyn_chyld	55761	jt	<< review queue entry 55761 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/view/5179897.htm
+ 充電寶 充电宝 [chong1 dian4 bao3] /portable charger/mobile power pack/

58214	7/17/2015 12:18:26 PM	goldyn_chyld	55758	jt	<< review queue entry 55758 - submitted by 'jt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%8E%A6
+ 帝國大廈 帝国大厦 [Di4 guo2 Da4 sha4] /Empire State Building (New York City)/

58215	7/17/2015 12:19:40 PM	goldyn_chyld	55753	richwarm	<< review queue entry 55753 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 古同“烧” ~@~K
- 焼 焼 [shao1] /Japanese variant of 燒|烧/
+ 焼 焼 [shao1] /old variant of 燒|烧[shao1]/

58216	7/17/2015 12:21:15 PM	goldyn_chyld	55764	jt	<< review queue entry 55764 - submitted by 'jt' >>~@~ex 鸡心领背心 https://www.google.bg/search?q=%E9%B8%A1%E5%BF%83%E9%A2%86&rlz=1C1CHMO_bgBG584BG585&espv=2&biw=1280&bih=675&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAYQ_AUoAWoVChMIsMHT7fbhxgIVzJQsCh3rhQ5m
+ 雞心領 鸡心领 [ji1 xin1 ling3] /(of clothing) V-neck/

58217	7/17/2015 12:31:19 PM	richwarm	55751	goldyn_chyld	<< review queue entry 55751 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is "winkle mollusc" a correct term?https://en.wikipedia.org/wiki/Viviparidae
- 田螺 田螺 [tian2 luo2] /winkle mollusc/
+ 田螺 田螺 [tian2 luo2] /river snail/

58218	7/17/2015 4:26:33 PM	goldyn_chyld	55767	richwarm	<< review queue entry 55767 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 或然率 或然率 [huo4 ran2 lu:4] /probability (math.)/

58219	7/17/2015 6:37:22 PM	goldyn_chyld	55774	jt	<< review queue entry 55774 - submitted by 'jt' >>~@~to censor an image with pixelation
+ 打馬賽克 打马赛克 [da3 ma3 sai4 ke4] /to censor an image/to pixelate/

58220	7/17/2015 6:41:29 PM	goldyn_chyld	55771	jt	<< review queue entry 55771 - submitted by 'jt' >>~@~ex: 聪聪已经六天没更博了。。。肿么了!?~@~Editor: B: 更博是指博客一族们对自己博客的更新的简称，将自己的关注的事或者是需要在自己博客中记录的事，发布在博客上，包括：发表文章、上传照片等事情！ ~@~我有一个梦想——2010年恺威能够更加频繁的更博以解我们相思之苦。~@~I have a dream that in 2010 Hawick will update his blogs frequently and make us feel content.
+ 更博 更博 [geng1 bo2] /(Internet slang) to update one's blog/

58221	7/17/2015 6:45:30 PM	goldyn_chyld	55562	richwarm	<< review queue entry 55562 - submitted by 'richwarm' >>~@~J GT
- 突發事件 突发事件 [tu1 fa1 shi4 jian4] /sudden occurrence/
+ 突發事件 突发事件 [tu1 fa1 shi4 jian4] /emergency/sudden occurrence/

58222	7/17/2015 6:46:20 PM	goldyn_chyld	55766	richwarm	<< review queue entry 55766 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Either delete (common in Taiwan) or change it to (Tw)~@~LA K
- 機率 机率 [ji1 lu:4] /probability/odds/(common in Taiwan)/
+ 機率 机率 [ji1 lu:4] /probability/odds (Tw)/

58223	7/17/2015 6:53:22 PM	goldyn_chyld	55769	jt	<< review queue entry 55769 - submitted by 'jt' >>http://www.baike.com/wiki/%E7%81%AB%E6%98%9F%E5%93%A5
+ 火星哥 火星哥 [Huo3 xing1 Ge1] /nickname of American singer Bruno Mars/

58224	7/17/2015 6:56:20 PM	goldyn_chyld	55760	jt	<< review queue entry 55760 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/subview/1317761/14982580.htm
- 噴子 喷子 [pen1 zi5] /sprayer/spraying apparatus/(slang) firearm/
+ 噴子 喷子 [pen1 zi5] /sprayer/spraying apparatus/(slang) firearm/Internet troll/hater/

58225	7/17/2015 7:13:56 PM	goldyn_chyld	55749	jt	<< review queue entry 55749 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/view/3385550.htm?fromtitle=%E9%B8%9F%E5%8F%94&fromid=2722133&type=syn
+ 鳥叔 鸟叔 [Niao3 shu1] /nickname of Korean singer PSY/

58226	7/17/2015 8:24:01 PM	goldyn_chyld	55752	jt	<< review queue entry 55752 - submitted by 'jt' >>~@~to go deep into the mountains, knowing well that there are tigers there； to go on undeterred by the dangers ahead undeterredhttps://en.wiktionary.org/wiki/%E6%98%8E%E7%9F%A5%E5%B1%B1%E6%9C%89%E8%99%8E%EF%BC%8C%E5%81%8F%E5%90%91%E8%99%8E%E5%B1%B1%E8%A1%8Chttp://zhidao.baidu.com/question/203332545.html~@~Editor:~@~TP~~@~紙風車執行長李永豐抱著「明知山有虎，偏向虎山行」的毅力，要為蒼老的紅樓精心著裝，再現紅樓風情。（鐘永和攝）~@~Paper Windmill Theater executive director Lee Yung-feng, undeterred by the dangers ahead, has painstakingly renovated the old building, and a coyly romantic Red House has taken shape. (photo by Chung Yung-he)
+ 明知山有虎，偏向虎山行 明知山有虎，偏向虎山行 [ming2 zhi1 shan1 you3 hu3 , pian1 xiang4 hu3 shan1 xing2] /lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom)/fig. to take a risk despite knowing the dangers/

58227	7/17/2015 8:26:17 PM	goldyn_chyld	55780	jt	<< review queue entry 55780 - submitted by 'jt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E5%84%AA~@~Editor: well, in the link you provided it clearly says that the word originates from China.

58228	7/17/2015 8:28:30 PM	goldyn_chyld	55782	ycandau	<< review queue entry 55782 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 寵姬 宠姬 [chong3 ji1] /favorite concubine/

58229	7/18/2015 10:25:32 AM	goldyn_chyld	55732	jt	<< review queue entry 55732 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/view/189938.htm~@~Editor: LA: 焚燒給死者的紙幣。也作「冥鈔」。
+ 冥幣 冥币 [ming2 bi4] /false paper money burned as an offering to the dead/
+ 冥鈔 冥钞 [ming2 chao1] /false paper money burned as an offering to the dead/

58230	7/18/2015 11:12:33 AM	richwarm	55793	jt	<< review queue entry 55793 - submitted by 'jt' >>~@~漫游是移动电话用户常用的术语，是指移动电话用户在离开开户省区或本国时，仍可以在其他一些省区或国家继续使用他们的移动电话的一种业务。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%AB%E9%81%8Ahttp://www.baike.com/wiki/%E6%BC%AB%E6%B8%B8~@~Editor: Thanks.
- 漫遊 漫游 [man4 you2] /to travel around/to roam/
+ 漫遊 漫游 [man4 you2] /to travel around/to roam/(mobile telephony) roaming/

58231	7/18/2015 3:54:46 PM	goldyn_chyld	55800	jt	<< review queue entry 55800 - submitted by 'jt' >>~@~MC/host/compèrehttp://www.ichacha.net/%E5%8F%B8%E4%BB%AA.html
+ 司儀 司仪 [si1 yi2] /master of ceremonies (MC)/

58232	7/18/2015 3:56:43 PM	goldyn_chyld	55798	jt	<< review queue entry 55798 - submitted by 'jt' >>~@~疊羅漢是一種遊戲、體育活動或表演，由二人以上的人層層疊成各種樣式。一般常出現於馬戲團特技表演、啦啦隊表演以及舞蹈表演等之中。https://www.google.bg/search?q=%E5%8F%A0%E7%BD%97%E6%B1%89&rlz=1C1CHMO_bgBG584BG585&es_sm=93&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAcQ_AUoAWoVChMI5MP_0LzkxgIVBdksCh09HQQJ&biw=1280&bih=675https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%96%8A%E7%BE%85%E6%BC%A2
+ 疊羅漢 叠罗汉 [die2 luo2 han4] /human pyramid/

58233	7/18/2015 4:07:38 PM	goldyn_chyld	55792	jt	<< review queue entry 55792 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/view/10903.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%BE%E6%B2%B9
+ 精油 精油 [jing1 you2] /essential oil/

58234	7/18/2015 6:44:38 PM	ycandau	55385	vermillon	<< review queue entry 55385 - submitted by 'vermillon' >>~@~see GI~@~Editor:~@~通常内部装修异常奢华的封闭空间都会被称为包厢，比如餐饮包厢、KTV包厢等。
- 包廂 包厢 [bao1 xiang1] /box (in a theater or concert hall)/
+ 包廂 包厢 [bao1 xiang1] /box (in a theater or concert hall)/private room (in a restaurant or karaoke)/

58235	7/18/2015 6:54:29 PM	ycandau	55384	richwarm	<< review queue entry 55384 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why have "mold" sandwiched in between "original shape" and "original form"?~@~Does it actually mean "mold"?~@~And does it in fact mean "original shape; original form" or are "prototype" and "model" more apt as glosses.~@~LA ~~@~原來的類型或模型。文學創作上特指作者塑造人物時所參照的現實生活中的人。~@~例 「原型雕塑」、「這部小說以作者的經歷為原型」。~@~From an EC dict:~@~archetype	<<名詞>>	原型, 典型~@~pattern	<<名詞>>	1 a. 原型; 典型	b. 模範; 式樣 ...~@~J ~ a clay model~@~(雕塑的)粘土原型~@~TP~@~都必須先製作與成品同比例大小的原型機，在風洞進行各種測試~@~Ordinarily, before a new aircraft can be mass-produced, a scale model must be tested in a wind tunnel.~@~九二年清大設計的原型望遠鏡開始測試~@~In 1992 trial observations began with a prototype telescope designed at NTHU~@~二個女人，二種原型~@~Two women, two archetypes~@~塑造角色時，他參考了兩個原型，一個是美國電影諧星卓別林，一個是崑曲《十五貫》中專門偷雞摸狗的「婁阿鼠」。~@~For the role, Wu looked to two models: Charlie Chaplin and the petty thief Lou Ah-shu in the Kunqu opera Fifteen Coin Chains.~@~----------------------------------------------------------------------------------~@~- https://en.wikipedia.org/wiki/Archetype links to the Wp article titled 原型~@~- The Wp article on Jungian psychology (分析心理學) refers to archetypes as 原型. In fact, it says 原型心理學 is another name for 分析心理學.~@~Editor: probably confusion with 形
- 原型 原型 [yuan2 xing2] /original shape/mold/original form/archetype/
+ 原型 原型 [yuan2 xing2] /model/prototype/archetype/

58236	7/18/2015 7:54:16 PM	ycandau	54892	richwarm	<< review queue entry 54892 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web~@~暴雨冲打着屋子。~@~海浪冲打着岩岸。~@~Waves battered against the pier. 波浪冲打着桥墩。~@~海浪冲打在石头上
- 衝打 冲打 [chong1 da3] /attack/charge/
+ 衝打 冲打 [chong1 da3] /(of waves, rain etc) to dash against/to batter/

58237	7/18/2015 8:01:18 PM	ycandau	55788	goldyn_chyld	<< review queue entry 55788 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 富贵竹（学名：Dracaena sanderiana）~@~Wp: The ornamental plant sold in containers and marketed as "lucky bamboo" is actually an entirely unrelated plant, Dracaena sanderiana.
+ 富貴竹 富贵竹 [fu4 gui4 zhu2] /lucky bamboo (Dracaena sanderiana)/

58238	7/18/2015 8:02:20 PM	ycandau	55789	goldyn_chyld	<< review queue entry 55789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 开运竹就是我们常说的辛氏龙树（拉丁学名：Dracaena sanderiana），又叫富贵塔、宝塔、塔竹。
+ 開運竹 开运竹 [kai1 yun4 zhu2] /lucky bamboo (Dracaena sanderiana)/

58239	7/18/2015 10:51:06 PM	goldyn_chyld	55809	beifengnlp	<< review queue entry 55809 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.chinalawedu.com/news/1000/13/2008/1/li656425263417180025625-0.htm
- 兩國相爭，不斬來使 两国相争，不斩来使 [liang2 guo2 xiang1 zheng1 , bu4 zhan3 lai2 shi3] /when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)/
+ 兩國相爭，不斬來使 两国相争，不斩来使 [liang3 guo2 xiang1 zheng1 , bu4 zhan3 lai2 shi3] /when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)/

58240	7/18/2015 10:52:07 PM	goldyn_chyld	55808	beifengnlp	<< review queue entry 55808 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=hZd2C3EUw9G3fIdCXMIFA4Z0fT5WKN_WnmoPMvsLetKq0hRAnkCK2vl9Etq-j2SM8l6NYQoLJVsr6N5vcBvNYa
- 阿衣奴 阿衣奴 [A1 yi1 nu3] /see 阿伊努[A1 yi1 nu3]/
+ 阿衣奴 阿衣奴 [A1 yi1 nu2] /see 阿伊努[A1 yi1 nu3]/

58241	7/18/2015 10:54:07 PM	goldyn_chyld	55804	ycandau	<< review queue entry 55804 - submitted by 'ycandau' >>~@~色盲的人
- 色盲 色盲 [se4 mang2] /color blindness/
+ 色盲 色盲 [se4 mang2] /color blind/color blindness/

58242	7/19/2015 2:16:28 AM	richwarm	55571	beifengnlp	<< review queue entry 55571 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=7-FTE6vtig8V9C9bi6pO80oH9ly_Y8-Zk8HtOThk-dWz2sO5L-MGWWSqKdCGXq8FZyB9Ps7L-nAOBTjByJa6CWU5M5uYVMwbRRgd5tndZEu~@~Editor: You submitted this twice, so I'm deleting this copy of your sub.

58243	7/19/2015 2:23:33 AM	richwarm	55768	richwarm	<< review queue entry 55768 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think a generic term like "panda" can have a nickname.~@~Only entities (*specific* animals, people, places etc.) can have a nickname, right?
- 滾滾 滚滚 [gun3 gun3] /to surge on/to roll on/(slang) nickname for panda/
+ 滾滾 滚滚 [gun3 gun3] /to surge on/to roll on/
+ 滾滾 滚滚 [Gun3 gun3] /nickname for a panda/

58244	7/19/2015 8:45:25 AM	goldyn_chyld	55820	jt	<< review queue entry 55820 - submitted by 'jt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%81%87%E5%94%B1~@~假唱，或稱对嘴、夾口型，香港稱之為咪嘴，是指歌手於現場表演時播放預錄歌曲，但並未實際發聲的唇型配合。
+ 對嘴 对嘴 [dui4 zui3] /to lip-sync/
+ 咪嘴 咪嘴 [mi1 zui3] /to lip-sync/

58245	7/19/2015 12:47:37 PM	richwarm	55819	jt	<< review queue entry 55819 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/view/6341592.htm
+ 歐尼 欧尼 [ou1 ni2] /(female usage) older sister (loanword from Korean "eonni")/

58246	7/19/2015 12:59:05 PM	richwarm	55822	beifengnlp	<< review queue entry 55822 - submitted by 'beifengnlp' >>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4919e8af0102dsk9.html
- 丈二和尚，摸不著頭腦 丈二和尚，摸不着头脑 [zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /lit. like a three-meter high monk , you can't rub his head (idiom)/fig. at a total loss/
+ 丈二和尚，摸不著頭腦 丈二和尚，摸不着头脑 [zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)/fig. at a total loss/
- 丈二金剛摸不著頭腦 丈二金刚摸不着头脑 [zhang4 er2 Jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /see 丈二和尚，摸不著頭腦|丈二和尚，摸不着头脑[zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]/
+ 丈二金剛摸不著頭腦 丈二金刚摸不着头脑 [zhang4 er4 Jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /see 丈二和尚，摸不著頭腦|丈二和尚，摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]/

58247	7/19/2015 1:30:41 PM	goldyn_chyld	55823	richwarm	<< review queue entry 55823 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA
- 同輩 同辈 [tong2 bei4] /peer/
+ 同輩 同辈 [tong2 bei4] /of the same generation/person of the same generation/peer/

58248	7/19/2015 1:32:37 PM	goldyn_chyld	55817	ycandau	<< review queue entry 55817 - submitted by 'ycandau' >>~@~屁墩儿:北方方言,屁股着地的一种摔法。
+ 屁墩兒 屁墩儿 [pi4 dun1 r5] /(dialect) a fall on the buttocks/

58249	7/19/2015 2:00:49 PM	goldyn_chyld	54738	ycandau	<< review queue entry 54738 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, LA, K
+ 牛鬼蛇神 牛鬼蛇神 [niu2 gui3 she2 shen2] /evil monsters/(fig.) bad characters/(political) bad elements/

58250	7/19/2015 2:02:28 PM	goldyn_chyld	55813	ycandau	<< review queue entry 55813 - submitted by 'ycandau' >>~@~similar to 上膛~@~舌头顶住上牙膛
+ 上牙膛 上牙膛 [shang4 ya2 tang2] /(mouth) palate/

58251	7/19/2015 2:03:46 PM	goldyn_chyld	-1		
- 上牙膛 上牙膛 [shang4 ya2 tang2] /(mouth) palate/
+ 上牙膛 上牙膛 [shang4 ya2 tang2] /palate (roof of the mouth)/

58252	7/19/2015 2:06:14 PM	goldyn_chyld	55815	ycandau	<< review queue entry 55815 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z 逃避不自由的婚姻。~@~K ◊ abandon one's husband and marry sb else~@~(that's a bit strange)
+ 逃婚 逃婚 [tao2 hun1] /to flee to avoid an arranged marriage/

58253	7/19/2015 2:09:25 PM	goldyn_chyld	55605	ycandau	<< review queue entry 55605 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 敗子 败子 [bai4 zi3] /see 敗家子|败家子[bai4 jia1 zi3]/

58254	7/19/2015 3:37:38 PM	goldyn_chyld	55825	jt	<< review queue entry 55825 - submitted by 'jt' >>~@~edit
- 歐巴 欧巴 [ou1 ba1] /older brother (loanword from Korean "oppa")/
+ 歐巴 欧巴 [ou1 ba1] /(female usage) older brother/male friend (loanword from Korean "oppa")/

58255	7/20/2015 3:00:16 AM	richwarm	55535	ycandau	<< review queue entry 55535 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K, Z, J~@~that last, different sense is what I have encountered. K says "panic-stricken"~@~Editor: Yes, "brash" seems good, and the rest is ok as far as I can see.
+ 張狂 张狂 [zhang1 kuang2] /brash/insolent/frantic/

58256	7/20/2015 4:06:45 AM	richwarm	55837	ycandau	<< review queue entry 55837 - submitted by 'ycandau' >>~@~reverting. Mr K.~@~why muddle the def of a simple word?~@~我在瘦身 means "I am slimming" not "I am going on a diet"~@~/to slim (intentionally)/?~@~-----------------------------------------------~@~Editor: "downsizing" ~ LA, GT
- 瘦身 瘦身 [shou4 shen1] /to lose weight/to go on a diet/
+ 瘦身 瘦身 [shou4 shen1] /to lose weight (intentionally)/to slim down/(Tw) to downsize (a business)/

58257	7/20/2015 4:57:56 AM	richwarm	55596	richwarm	<< review queue entry 55596 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 應急 means "an emergency" (see LA's definition and examples).~@~Rather it seems to be used as an attributive: "emergency (measure etc)"~@~See also J.~@~Note that three of the entries have incorrect pinyin (ying1).~@~J has ~@~emergency standby [Nuclear Power Emergencies Category]~@~应急待命〔核电厂应急状态等级〕~@~so that might be considered a technical term. ~@~However, it seems to be used in a lot of other contexts~@~- 春运遇雨雪泰安60辆车应急待命~@~- 分布全市的12个医疗救援直升机备勤点全面开放，24小时处于应急待命状态~@~- 台州辖区社会应急待命船舶制度~@~- 武警消防部队应急待命 ~@~- 同时为应对突发事件还安排了10辆救护车应急待命。~@~emergency exposure: Exposure received during an emergency situation.  This may include unplanned exposures resulting directly from the emergency and planned exposures to persons undertaking actions to mitigate the emergency.~@~Glossary of International Atomic Energy Agency https://www.iaea.org/ns/tutorials/regcontrol/intro/glossarye.htm
- 應急 应急 [ying4 ji2] /emergency/to respond to an emergency/to meet a contingency/
+ 應急 应急 [ying4 ji2] /to respond to an emergency/to meet a contingency/(attributive) emergency/
- 應急照射 应急照射 [ying1 ji2 zhao4 she4] /emergency exposure/
+ 應急照射 应急照射 [ying4 ji2 zhao4 she4] /emergency exposure (nuclear energy)/
- 應急狀態 应急状态 [ying1 ji2 zhuang4 tai4] /emergency state/
- 應急出口 应急出口 [ying4 ji2 chu1 kou3] /emergency exit/
- 應急待命 应急待命 [ying1 ji2 dai4 ming4] /emergency standby/
+ 應急待命 应急待命 [ying4 ji2 dai4 ming4] /emergency standby/to be on standby/

58258	7/20/2015 9:11:57 AM	goldyn_chyld	55844	richwarm	<< review queue entry 55844 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 中国大陆多翻译为普拉提或普拉提斯
+ 普拉提斯 普拉提斯 [Pu3 la1 ti2 si1] /see 普拉提[Pu3 la1 ti2]/

58259	7/20/2015 9:12:40 AM	goldyn_chyld	55843	richwarm	<< review queue entry 55843 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 中国大陆多翻译为普拉提或普拉提斯，是由德國人約瑟夫·皮拉提斯（Joseph Pilates）~@~TP ~~@~「皮拉提斯與減肥瘦身的關係」~@~went on to complete her thesis on the relationship between Pilates and weight loss.~@~We have~@~普拉提 普拉提 [Pu3 la1 ti2] /Pilates (physical fitness system)/
+ 彼拉提斯 彼拉提斯 [Bi3 la1 ti2 si1] /Pilates (physical fitness system) (Tw)/

58260	7/20/2015 9:14:22 AM	goldyn_chyld	55841	richwarm	<< review queue entry 55841 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~verb~@~J M
- 擴增 扩增 [kuo4 zeng1] /amplification/
+ 擴增 扩增 [kuo4 zeng1] /to augment/to amplify/to extend/to expand/

58261	7/20/2015 9:21:27 AM	goldyn_chyld	55621	ycandau	<< review queue entry 55621 - submitted by 'ycandau' >>~@~成語詞典~@~鬱鬱：憂傷、愁悶的樣子。因自己的抱負志向不能施展而憂鬱苦悶。
+ 鬱鬱不得志 郁郁不得志 [yu4 yu4 bu4 de2 zhi4] /soured by the loss of one's hopes/

58262	7/20/2015 9:25:23 AM	goldyn_chyld	55836	beifengnlp	<< review queue entry 55836 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~朝 zhao1, morning~@~Editor: thanks.
- 養兵千日，用在一朝 养兵千日，用在一朝 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 chao2] /lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off/
+ 養兵千日，用在一朝 养兵千日，用在一朝 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 zhao1] /lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom)/fig. extensive preparation eventually pays off/

58263	7/20/2015 9:26:55 AM	goldyn_chyld	55835	beifengnlp	<< review queue entry 55835 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=58OU-_a4M6qJ8GYt8Z1q93HcDZVLpS3mlZqjJJqDZmXJ-4GyUGlx7jr_pERinx0lZ58eZQBDIuzj91P0JK8hyK
- 讀萬卷書，行萬里路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan3 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
+ 讀萬卷書，行萬里路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]/

58264	7/20/2015 9:27:10 AM	goldyn_chyld	55834	beifengnlp	<< review queue entry 55834 - submitted by 'beifengnlp' >>http://wenda.tianya.cn/question/4cf892f457ee6a53
- 行萬里路，讀萬卷書 行万里路，读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/
+ 行萬里路，讀萬卷書 行万里路，读万卷书 [xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/Learn as much as you can and do all you can./

58265	7/20/2015 9:27:50 AM	goldyn_chyld	55833	beifengnlp	<< review queue entry 55833 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.hydcd.com/cy/htm1/dw8021.htm
- 行千里路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/
+ 行千里路，讀萬卷書 行千里路，读万卷书 [xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]/

58266	7/20/2015 9:28:52 AM	goldyn_chyld	55832	beifengnlp	<< review queue entry 55832 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~与 yu4， means to participate
- 與人方便，自己方便 与人方便，自己方便 [yu4 ren2 fang1 bian4 , zi4 ji3 fang1 bian4] /Help others, and others may help you (idiom)./
+ 與人方便，自己方便 与人方便，自己方便 [yu3 ren2 fang1 bian4 , zi4 ji3 fang1 bian4] /Help others, and others may help you (idiom)./

58267	7/20/2015 9:29:21 AM	goldyn_chyld	55831	beifengnlp	<< review queue entry 55831 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~聰	cong1	tsūng	ㄘㄨㄥ~@~Editor: thanks
- 聰明一世，糊塗一時 聪明一世，糊涂一时 [cong2 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] /even the wisest can have a momentary lapse in judgement (idiom)/every man has a fool in his sleeve/
+ 聰明一世，糊塗一時 聪明一世，糊涂一时 [cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] /even the wisest can have a momentary lapse in judgement (idiom)/every man has a fool in his sleeve/

58269	7/20/2015 9:30:05 AM	goldyn_chyld	55829	beifengnlp	<< review queue entry 55829 - submitted by 'beifengnlp' >>http://xh.5156edu.com/html5/189837.html
- 聰明一世，懵懂一時 聪明一世，懵懂一时 [cong2 ming5 yi1 shi4 , meng3 dong3 yi1 shi2] /see 聰明一世，糊塗一時|聪明一世，糊涂一时[cong2 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2]/
+ 聰明一世，懵懂一時 聪明一世，懵懂一时 [cong1 ming5 yi1 shi4 , meng3 dong3 yi1 shi2] /see 聰明一世，糊塗一時|聪明一世，糊涂一时[cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2]/

58271	7/20/2015 9:31:15 AM	goldyn_chyld	-1		|
- 讀萬卷書，行萬里路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]/
+ 讀萬卷書，行萬里路 读万卷书，行万里路 [du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4] /see 行萬里路，讀萬卷書|行万里路，读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]/

58273	7/20/2015 9:58:52 AM	goldyn_chyld	55827	beifengnlp	<< review queue entry 55827 - submitted by 'beifengnlp' >>http://blog.lehu.shu.edu.cn/sqdai/A186740.html
- 無一事而不學，無一時而不學，無一處而不得 无一事而不学，无一时而不学，无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu3 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹)/
+ 無一事而不學，無一時而不學，無一處而不得 无一事而不学，无一时而不学，无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu4 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1])/

58274	7/20/2015 9:59:34 AM	goldyn_chyld	-1		
- 無一事而不學，無一時而不學，無一處而不得 无一事而不学，无一时而不学，无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu4 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1])/
+ 無一事而不學，無一時而不學，無一處而不得 无一事而不学，无一时而不学，无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu4 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1])/

58275	7/20/2015 10:01:26 AM	goldyn_chyld	55826	beifengnlp	<< review queue entry 55826 - submitted by 'beifengnlp' >>http://blog.sina.com.cn/s/blog_492a175f0102uwhn.html
- 家醜不可外傳，流言切莫輕信 家丑不可外传，流言切莫轻信 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 , liu2 yan2 qie1 mo4 qing1 xin4] /Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (common expression); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip./
+ 家醜不可外傳，流言切莫輕信 家丑不可外传，流言切莫轻信 [jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 , liu2 yan2 qie4 mo4 qing1 xin4] /Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)/Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip./

58276	7/20/2015 10:05:39 AM	goldyn_chyld	55824	richwarm	<< review queue entry 55824 - submitted by 'richwarm' >>http://www.baike.com/wiki/%E8%87%AD%E5%B1%81%E8%99%AB&prd=so_1_dochttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E9%A6%99%E8%9F%B2~@~K
+ 臭屁蟲 臭屁虫 [chou4 pi4 chong2] /stink bug/

58277	7/20/2015 10:13:36 AM	goldyn_chyld	55608	ycandau	<< review queue entry 55608 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 神聖不可侵犯 神圣不可侵犯 [shen2 sheng4 bu4 ke3 qin1 fan4] /sacred/inviolable/

58278	7/20/2015 10:14:08 AM	goldyn_chyld	55816	ycandau	<< review queue entry 55816 - submitted by 'ycandau' >>~@~严重拖累网站的响应速度，卡得我欲仙欲死啊真是。(he doesn't look very happy)~@~这boss打得我欲仙欲死，总是熬不到干掉他就死了~@~148平级过诸葛亮打得我欲仙欲死~@~把你们折磨的欲仙欲死~@~该商家无信，搞得我欲仙欲死... 商家以种种理由拒不发货并关闭联系...~@~爱上那个天蝎座男人，让我欲仙欲死 ... 我们也经常吵架，每次吵完架后我都哭着跑到闺蜜那住去了~@~陈三郎又赶紧再转身，放下美酒，这才满脸傻笑地跑掉——虽然被许念娘弄得欲仙欲死，但一颗心却心花怒放...
- 慾仙慾死 欲仙欲死 [yu4 xian1 yu4 si3] /to be in seventh heaven (idiom)/
+ 慾仙慾死 欲仙欲死 [yu4 xian1 yu4 si3] /to wish one were dead (idiom)/(fig.) to be in seventh heaven/

58279	7/20/2015 10:15:16 AM	goldyn_chyld	55814	ycandau	<< review queue entry 55814 - submitted by 'ycandau' >>~@~十万知识青年从军愿以身殉国战死沙场~@~About 426,000 results
+ 戰死沙場 战死沙场 [zhan4 si3 sha1 chang3] /to die in battle (idiom)/

58280	7/20/2015 10:16:05 AM	goldyn_chyld	55810	beifengnlp	<< review queue entry 55810 - submitted by 'beifengnlp' >>http://wm.jschina.com.cn/9654/201407/t1522633.shtml
- 牽馬到河易，強馬飲水難 牵马到河易，强马饮水难 [qian1 ma3 dao4 he2 yi4 , qiang2 ma3 yin3 shui3 nan2] /You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)/
+ 牽馬到河易，強馬飲水難 牵马到河易，强马饮水难 [qian1 ma3 dao4 he2 yi4 , qiang3 ma3 yin3 shui3 nan2] /You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)/

58281	7/20/2015 10:50:47 AM	goldyn_chyld	55840	richwarm	<< review queue entry 55840 - submitted by 'richwarm' >>~@~admittedly not very hard to figure out without a dictionary entry~@~面试中常见的一犯再犯的错误~@~一犯再犯的色狼，說不再犯，誰相信？~@~用來警告人不要同樣的錯誤一犯再犯~@~没有人不犯错误，但是同样的错误一犯再犯就不能原谅了。~@~假釋委員會主席：你這種人就叫「累犯」。 ~@~假釋委員：就是一犯再犯。
+ 一犯再犯 一犯再犯 [yi1 fan4 zai4 fan4] /to keep doing (the wrong thing)/

58282	7/20/2015 12:41:09 PM	goldyn_chyld	55846	richwarm	<< review queue entry 55846 - submitted by 'richwarm' >>~@~repeat offender (not "repeated" offender)~@~1) TP ~ 全是煙毒累犯~@~"all repeat offenders on drug charges"~@~2) Webster ~ a repeat offender [=someone who has committed a crime more than once]~@~3) Law dictionary ~ repeat offender n: a person who has been convicted of a crime on more than one occasion~@~4) Wp @ "Recidivism" ~ "Repeat offender" redirects here.~@~-------------------------~@~LA K J A~@~累犯（recidivism），指由於故意犯罪曾受過一定的刑罰處罰的，在其刑罰執行完畢或被赦免以後，在法定期限內又故意犯一定之罪的罪犯https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%AF%E7%8A%AF
- 累犯 累犯 [lei3 fan4] /repeated offender/habitual criminal/recidivist/
+ 累犯 累犯 [lei3 fan4] /to repeatedly commit an offence/repeat offender/habitual criminal/recidivist/recidivism/

58283	7/20/2015 1:58:24 PM	richwarm	55717	jt	<< review queue entry 55717 - submitted by 'jt' >>~@~Example: 这位女演员走红地毯时发现与另一位影星撞衫了。http://www.chinesetimeschool.com/en-us/articles/learn-chinese-interesting-slang-zhuangshan/~@~Editor: The example provided (and other examples too*) indicate that it might be best defined as a verb.~@~* e.g. ~@~- 走在路上發現與別人撞衫，這件事或許不時發生於日常生活中~@~- 做一个不撞衫的时尚达人衣柜功能详解
+ 撞衫 撞衫 [zhuang4 shan1] /to wear the same outfit as sb else (in public)/

58284	7/20/2015 2:49:54 PM	richwarm	54618	ycandau	<< review queue entry 54618 - submitted by 'ycandau' >>~@~asking for information~@~1. does GF say that 曲 is a correct trad for "yeast"? it's not in LA, M~@~2. does GF say that 麴 is a variant of 曲,"crooked"?~@~3. shouldn't 麴 be simplified to 曲?~@~<< follow-up of change log entry 53696 >>~@~<< review queue entry 51533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~【曲】~@~GF: 酿酒或做酱时用来引起发酵的块状物，用曲霉和大麦、大豆、麸皮等制成。~@~酒曲 | 大曲~@~【麴】~@~GF: 用于其他意义时，“麴”是“曲 2（qū）”的异体字，且不类推简化为“麹”。~@~XHC: ①同‘曲2’。（Qū）姓。~@~Editor: See my comment on the RQ, if you haven't already read it.
- 曲 曲 [qu1] /bent/crooked/wrong/yeast/
+ 曲 曲 [qu1] /bent/crooked/wrong/
- 麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/variant of 曲[qu1]/
+ 麴 曲 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/

58285	7/20/2015 3:21:02 PM	richwarm	55848	monigeria	<< review queue entry 55848 - submitted by 'monigeria' >>~@~百度百科~@~易饥症~@~易饥症（Bulimia）是一种饮食失调，特点是不自主地大量食用高能量食物，然后通过呕吐和使用缓泻剂以排出所摄入的食物。食入和排出常是背着人偷偷做的，这是一种严重的心理和医学疾病，具有危害性，可引起严重的疾病，如溃疡、便血、低血糖，胃潴留、肾功能受损、心脏受损、低血压。~@~Editor: trad 症
+ 易飢症 易饥症 [yi4 ji1 zheng4] /bulimia/

58286	7/20/2015 3:40:09 PM	vermillon	55811	ycandau	<< review queue entry 55811 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 龍椅 龙椅 [long2 yi3] /the Dragon Throne/the imperial throne/

58287	7/20/2015 6:57:25 PM	goldyn_chyld	55632	ycandau	<< review queue entry 55632 - submitted by 'ycandau' >>~@~床前灯下，王丽娜的眼神飘忽不定。她在痛苦挣扎，是继续听她妈的话还是向我献了身。最后，情感战胜了理智：“快，趁我妈不知道。”~@~B: 当代社会语言中和网络语言中，献身常常被用于代指男女初涉性爱。
- 獻身 献身 [xian4 shen1] /to commit one's energy to/to devote oneself to/to sacrifice one's life for/
+ 獻身 献身 [xian4 shen1] /to commit one's energy to/to devote oneself to/to sacrifice one's life for/(coll.) (of a woman) to give one's virginity to/

58288	7/20/2015 7:03:56 PM	goldyn_chyld	55850	monigeria	<< review queue entry 55850 - submitted by 'monigeria' >>~@~wikipedia:~@~Jingjinji or Jing-Jin-Ji (JJJ), also known as Beijing-Tianjin-Hebei, is the national capital region of China. It is the biggest urbanised region in Northern China that includes an economic region surrounding Beijing, Tianjin, and Hebei, along the coast of the Bohai Sea.[1] This emerging region is rising as a northern metropolitan region rivaling the Pearl River Delta in the south and the Yangtze River Delta in the east.~@~nyt:~@~Jing-Jin-Ji, as the region is called (“Jing” for Beijing, “Jin” for Tianjin and “Ji,” the traditional name for Hebei Province), is meant to help the area catch up to China’s more prosperous economic belts: the Yangtze River Delta around Shanghai and Nanjing in central China, and the Pearl River Delta around Guangzhou and Shenzhen in southern China.
+ 京津冀 京津冀 [Jing1 Jin1 Ji4] /Jing-Jin-Ji (Bejing, Tianjin and Hebei Province)/

58289	7/20/2015 7:14:17 PM	goldyn_chyld	55623	richwarm	<< review queue entry 55623 - submitted by 'richwarm' >>~@~"give up drug" is bad English.~@~"quit (an addiction)" suggests it's transitive.~@~"break (dependence)" suggests a wider meaning.~@~NC K LA
- 戒毒 戒毒 [jie4 du2] /to give up drug/to quit (an addiction)/to break (dependence)/
+ 戒毒 戒毒 [jie4 du2] /to kick a drug habit/to abstain from drugs/

58290	7/20/2015 7:15:20 PM	goldyn_chyld	54617	ycandau	<< review queue entry 54617 - submitted by 'ycandau' >>~@~variant: Z~@~简化字总表: 曲〔麯〕
- 麯 麯 [qu1] /yeast/
+ 麯 曲 [qu1] /variant of 麴|曲[qu1]/

58291	7/20/2015 7:33:42 PM	goldyn_chyld	55756	jt	<< review queue entry 55756 - submitted by 'jt' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Tarsierhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%BC%E9%8F%A1%E7%8C%B4~@~Editor: 镜, not 睛.
+ 眼鏡猴 眼镜猴 [yan3 jing4 hou2] /tarsier monkey/

58292	7/20/2015 8:16:51 PM	goldyn_chyld	55747	jt	<< review queue entry 55747 - submitted by 'jt' >>~@~胜利在望词语意思是指胜利即将到来。也指一件事情马上就要成功。即很有希望成功。 http://baike.baidu.com/view/895130.htm
+ 勝利在望 胜利在望 [sheng4 li4 zai4 wang4] /victory is in sight/

58293	7/20/2015 8:18:43 PM	goldyn_chyld	55741	beifengnlp	<< review queue entry 55741 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.diyifanwen.com/chengyu/chengyu-g/234752428.htm
- 狗逮老鼠 狗逮老鼠 [gou3 dai4 lao3 shu3] /lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom)/
+ 狗逮老鼠 狗逮老鼠 [gou3 dai3 lao3 shu3] /lit. a dog who catches mice (idiom)/fig. to be meddlesome/

58294	7/20/2015 8:23:49 PM	goldyn_chyld	55556	erjiang	<< review queue entry 55556 - submitted by 'erjiang' >>http://www.chinesecio.com/modules/bilingoo/cms/module_view_pop.php?lessonid=2889http://baike.baidu.com/view/66211.htm
+ 兩把刷子 两把刷子 [liang3 ba3 shua1 zi5] /ability/skill/

58295	7/21/2015 2:15:01 AM	richwarm	55851	kevinmaynard	<< review queue entry 55851 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~Surely he didn't write this novel at the age of twelve?  Other sources all give the birth-date I've inserted.~@~-------------------------------------------------------------~@~Editor: 1295-1307 are the estimated dates that he was *active* as a writer (rather than *alive*).~@~That's what they say explicitly here anyway:~@~"Wang, Shifu, active 1295-1307"http://trove.nla.gov.au/people/1320161?c=people~@~Various refs also say "fl. 1295-1307" ("fl." is an abbreviation for "floruit", meaning "flourished")http://labs.libhub.org/denverpl/resource/9B5nW05S/~@~As for the dates of his birth and death, nobody seems to know. I can find ~@~"(probably mid- to late-thirteenth century)"http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803120820109~@~"c. 1250, Dadu [now Beijing], China—died 1337?"http://www.britannica.com/biography/Wang-Shifu~@~ca. 1250-1300~@~The Story of the Western Wing - Page 3 - Google Books Result~@~1280-ca. 1368http://www.mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=wang-shifu~@~1271-1368http://gotheborg.com/glossary/westernchamber.shtml
- 王實甫 王实甫 [Wang2 Shi2 fu3] /Wang Shifu (1295-1307), author of Romance of the West Chamber 西廂記|西厢记/
+ 王實甫 王实甫 [Wang2 Shi2 fu3] /Wang Shifu (fl. 1295-1307), author of Romance of the West Chamber 西廂記|西厢记/

58296	7/21/2015 2:21:04 AM	richwarm	55818	ycandau	<< review queue entry 55818 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M~@~found as 欺君犯上
+ 欺君罔上 欺君罔上 [qi1 jun1 wang3 shang4] /to dupe one's sovereign/

58297	7/21/2015 2:44:41 AM	richwarm	-1		hyphen
- 銀絲族 银丝族 [yin2 si1 zu2] /the older generation (respectful term)/old folk/silver haired generation/
+ 銀絲族 银丝族 [yin2 si1 zu2] /the older generation (respectful term)/old folk/silver-haired generation/

58298	7/21/2015 3:34:18 AM	richwarm	55602	ycandau	<< review queue entry 55602 - submitted by 'ycandau' >>~@~following discussion on 行装~@~change the def if necessary
- 旅行裝備 旅行装备 [lu:3 xing2 zhuang1 bei4] /outfit/
+ 旅行裝備 旅行装备 [lu:3 xing2 zhuang1 bei4] /travel equipment/travel gear/

58299	7/21/2015 10:40:04 AM	goldyn_chyld	55859	richwarm	<< review queue entry 55859 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mhttp://tinyurl.com/osyl63ehttp://tinyurl.com/pbog65a
+ 單張匯票 单张汇票 [dan1 zhang1 hui4 piao4] /sola bill of exchange (international trade)/

58300	7/21/2015 10:40:47 AM	goldyn_chyld	55436	richwarm	<< review queue entry 55436 - submitted by 'richwarm' >>~@~"straight talk, nothing taboo"? -- both 直言 and 不諱 are verbs~@~LA ~ 直接說出來，不隱諱~@~If you speak bluntly, of course you speak without euphemism.
- 直言不諱 直言不讳 [zhi2 yan2 bu4 hui4] /straight talk, nothing taboo (idiom); frank and straightforward/to speak bluntly without euphemism/
+ 直言不諱 直言不讳 [zhi2 yan2 bu4 hui4] /to speak bluntly (idiom)/not to mince words/

58301	7/21/2015 11:01:43 AM	goldyn_chyld	-1		
- 離棄 离弃 [li2 qi4] /abandon/
+ 離棄 离弃 [li2 qi4] /to abandon/

58302	7/21/2015 11:07:16 AM	goldyn_chyld	55856	richwarm	<< review queue entry 55856 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~We have the same def as A and K.~@~---------------------------------------~@~location; venue:~@~M, LA (一定的...地點)~@~M ~ 似: ... 場地、場所~@~TP ~ 而把我弄到一個什麼遊樂場的之類的場合，這樣就有損我們的國格，我們不能接受。~@~if I were relegated to some kind of recreational venue, this would impinge upon our national dignity, and I wouldn't accept it.~@~戲院具有社會功能，在台灣是青年學生社交的場合~@~Theaters serve a function in society. In Taiwan, they are venues for social interaction among students and other youths.~@~在唐代伎院是結交權貴的社交場合~@~In the Tang dynasty, brothels were places where the rich and powerful met and mingled~@~所以總把鞋子脫在門外，所以公共場合髒亂~@~So they leave their shoes in apartment stairwells, they leave public spaces covered in garbage, ~@~他的故事我在不同的場合已經聽過許多遍~@~I have heard his stories many times in different locations.
- 場合 场合 [chang3 he2] /situation/occasion/
+ 場合 场合 [chang3 he2] /situation/occasion/context/setting/location/venue/

58303	7/21/2015 11:08:26 AM	goldyn_chyld	55855	richwarm	<< review queue entry 55855 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~J ~ even the brass shop signs seemed about to melt.~@~甚至于铺户门前的铜牌也好像要被晒化。
- 銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/CL:枚[mei2]/
+ 銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/bronze plaque bearing a business name or logo etc/CL:枚[mei2]/

58304	7/21/2015 11:13:03 AM	goldyn_chyld	54629	ycandau	<< review queue entry 54629 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA, J
+ 但凡 但凡 [dan4 fan2] /every single/as long as/

58305	7/21/2015 11:19:25 AM	goldyn_chyld	55806	beifengnlp	<< review queue entry 55806 - submitted by 'beifengnlp' >>http://cms.shmh.gov.cn/publish/portal22/tab4793/info553277.htm~@~Editor: per Rich's suggestion
- 翹拇指 翘拇指 [qiao2 mu3 zhi3] /thumbs up/
+ 翹拇指 翘拇指 [qiao4 mu3 zhi3] /to give a thumbs-up/

58306	7/21/2015 11:25:19 AM	richwarm	55289	richwarm	<< review queue entry 55289 - submitted by 'richwarm' >>~@~No time just now, but maybe  "deep" should be first, and "close" should be disambiguated?~@~Editor: following discussion
- 深 深 [shen1] /close/deep/late/profound/dark (of color, water etc)/
+ 深 深 [shen1] /deep/depth/deeply/(of a color) dark/deep/rich/

58307	7/21/2015 11:30:33 AM	goldyn_chyld	55615	richwarm	<< review queue entry 55615 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J A
+ 失實 失实 [shi1 shi2] /to give a false picture of the situation/

58308	7/21/2015 12:12:59 PM	goldyn_chyld	55861	richwarm	<< review queue entry 55861 - submitted by 'richwarm' >>~@~"you only have to lift a finger" seems off.~@~I think it's best expressed as a noun phrase (as it is in Chinese).~@~J A K~@~只是「舉手之勞」的捐精尚且如此，更何況是取卵手續麻煩的捐卵。~@~This is the case for sperm even though donation is an easy task, and all the more so for ova, where a more onerous retrieval procedure is required.~@~地下水亦是舉手之勞就能取得。~@~Groundwater can also be obtained with little effort.
- 舉手之勞 举手之劳 [ju3 shou3 zhi1 lao2] /as easy as lifting one's hand (idiom); no effort at all/you only have to lift a finger/
+ 舉手之勞 举手之劳 [ju3 shou3 zhi1 lao2] /lit. the exertion of lifting one's hand (idiom)/fig. a very slight effort/

58309	7/21/2015 1:22:20 PM	goldyn_chyld	-1		moving the (slang) tag
- 條子 条子 [tiao2 zi5] /short note/slip of paper/stripe/cop (slang)/(old) prostitute/
+ 條子 条子 [tiao2 zi5] /short note/slip of paper/stripe/(slang) cop/(old) prostitute/

58310	7/21/2015 2:48:29 PM	goldyn_chyld	-1		
- 鬥士 斗士 [dou4 shi4] /a warrior/an activist/
+ 鬥士 斗士 [dou4 shi4] /warrior/activist/

58311	7/21/2015 9:40:22 PM	goldyn_chyld	55879	beifengnlp	<< review queue entry 55879 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.babytree.com/community/group42064/topic_35035080.html
- 看不習慣 看不习惯 [kan1 bu4 xi2 guan4] /unfamiliar/
+ 看不習慣 看不习惯 [kan4 bu4 xi2 guan4] /unfamiliar/

58312	7/21/2015 10:23:23 PM	goldyn_chyld	55878	beifengnlp	<< review queue entry 55878 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~数不清
- 數不盡 数不尽 [shu4 bu5 jin4] /countless/
+ 數不盡 数不尽 [shu3 bu5 jin4] /countless/

58313	7/21/2015 10:23:58 PM	goldyn_chyld	55877	beifengnlp	<< review queue entry 55877 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=JLpIgVikVMjNEhFN_leiTw9tFULHBGjO9CxHtK8UyP8CoOoZHnavQ65FAWEM1gwCmX0We9bZNzP_dthNgYoiXa
- 撒手不管 撒手不管 [sa3 shou3 bu4 guan3] /to stand aside and do nothing (idiom)/to take no part in/
+ 撒手不管 撒手不管 [sa1 shou3 bu4 guan3] /to stand aside and do nothing (idiom)/to take no part in/

58314	7/22/2015 12:52:18 AM	richwarm	55882		<< review queue entry 55882 >>https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E5%94%83~@~Editor:http://www.zdic.net/z/16/js/5503.htmhttp://www.zdic.net/z/16/js/5502.htm
+ 唃 唃 [gu1] /old variant of 唂[gu1]/
+ 唂 唂 [gu1] /(onom.) bird call/

58315	7/22/2015 1:20:48 AM	richwarm	55876	beifengnlp	<< review queue entry 55876 - submitted by 'beifengnlp' >>http://cy.babihu.com/cy_405ugc_1.html
- 融合為一 融合为一 [rong2 he2 wei4 yi1] /to permeate/
+ 融合為一 融合为一 [rong2 he2 wei2 yi1] /to form a cohesive whole/to fuse together/

58316	7/22/2015 1:48:44 AM	richwarm	53737	ycandau	<< review queue entry 53737 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K
+ 針頭線腦 针头线脑 [zhen1 tou2 xian4 nao3] /needle and thread/sewing implements/needlework/(fig.) unimportant thing/

58317	7/22/2015 2:04:11 AM	richwarm	55560	beifengnlp	<< review queue entry 55560 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~参加应急，http://www.zdic.net/c/4/87/148157.htm
- 場區應急 场区应急 [chang3 qu1 ying1 ji2] /area emergency/
+ 場區應急 场区应急 [chang3 qu1 ying4 ji2] /site area emergency (nuclear facility emergency classification)/

58318	7/22/2015 11:40:24 AM	richwarm	54766	monigeria	<< review queue entry 54766 - submitted by 'monigeria' >>~@~follow up to entry 54765
+ 韓流 韩流 [Han2 liu2] /the spread of Korean cultural products (TV dramas, pop music etc) to other countries/Korean Wave/
- 日流 日流 [Ri4 liu2] /J-pop (music genre)/
+ 日流 日流 [Ri4 liu2] /the spread of Japanese cultural products (anime, pop music etc) to other countries/

58319	7/22/2015 11:41:42 AM	richwarm	55472	richwarm	<< review queue entry 55472 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 上網 上网 [shang4 wang3] /to be on the Internet/to stretch a net (in a sports game or for covering sth)/to be netted (of fish)/
+ 上網 上网 [shang4 wang3] /to go online/to connect to the Internet/(of a document etc) to be uploaded to the Internet/(tennis, volleyball etc) to move in close to the net/

58320	7/22/2015 11:43:10 AM	goldyn_chyld	55887	richwarm	<< review queue entry 55887 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~willow leaf pic:http://www.bio.brandeis.edu/fieldbio/Survival_Gold_Uygur/Images_Edited/willow_leaf.jpg~@~Dictionaries say "arched" but the GI images for "arched eyebrows" seem to show a more pronounced arch that you see in images for 柳眉. It's quite a gentle curve, here, for example:http://www.05188.com/jkzj/xlqg/20141024/2314.html
+ 柳葉眉 柳叶眉 [liu3 ye4 mei2] /see 柳眉[liu3 mei2]/
+ 柳眉 柳眉 [liu3 mei2] /long, shapely eyebrows/

58321	7/22/2015 11:44:39 AM	goldyn_chyld	55884	richwarm	<< review queue entry 55884 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suggest reverting to a noun definition. (It was defined as "(n) good luck; good fortune" in the initial import.)~@~It seems to be a noun in every TP example, and K defines it as a noun, as do NC and A.~@~"a blessing"~@~「相較於醫生等其他行業，以音樂做為終身職業是很大的福氣，」~@~"Compared to other professions, such as medicine, having music as a lifetime profession is a blessing,"
- 福氣 福气 [fu2 qi5] /good fortune/to enjoy good fortune/
+ 福氣 福气 [fu2 qi5] /good fortune/a blessing/

58322	7/22/2015 2:49:21 PM	goldyn_chyld	55881	richwarm	<< review queue entry 55881 - submitted by 'richwarm' >>~@~found it here: ... 連带熏陶了這一羣小蘿蔔頭 (referring to herself)~@~M~@~also 蘿蔔頭 @ LA, M~@~pic:~@~我和小萝卜头http://www.daxuetang.com/epaper/epaper/20080620/01010202.jpg
+ 小蘿蔔頭 小萝卜头 [xiao3 luo2 bo5 tou5] /(coll.) little kid/

58323	7/22/2015 2:51:45 PM	goldyn_chyld	55627	richwarm	<< review queue entry 55627 - submitted by 'richwarm' >>~@~"prudence" is perhaps not the best word to put at the head of the definition -- see sense #2 here:https://ahdictionary.com/word/search.html?q=prudence&submit.x=54&submit.y=16~@~J K ~@~TP ~ 新政府必需戒慎以對，才能真正為兩岸長久的和平繁榮加分。~@~Our new government must act cautiously if it is to secure enduring cross-strait peace and prosperity.
- 戒慎 戒慎 [jie4 shen4] /prudence/vigilance/
+ 戒慎 戒慎 [jie4 shen4] /vigilant/cautious/

58324	7/22/2015 4:21:31 PM	goldyn_chyld	55770	jt	<< review queue entry 55770 - submitted by 'jt' >>~@~Labrador -  also referred to as just '金毛’.http://www.baike.com/wiki/%E9%87%91%E6%AF%9B&prd=citiaorebang~@~Editor: it seems to be a golden retriever rather than labrador, even in the link you provided...
+ 金毛犬 金毛犬 [jin1 mao2 quan3] /golden retriever (dog breed)/

58325	7/22/2015 4:22:23 PM	goldyn_chyld	54577	ycandau	<< review queue entry 54577 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual dicts, not totally in agreement
+ 狎昵 狎昵 [xia2 ni4] /intimate/(in bad part) familiar/taking liberties/

58326	7/23/2015 2:05:26 AM	richwarm	55498	richwarm	<< review queue entry 55498 - submitted by 'richwarm' >>~@~K has this too (in plural form in English), so I suspect this is a technical term that needs some sort of tag -- (chemistry) maybe?~@~Yves?
- 輕元素 轻元素 [qing1 yuan2 su4] /light element/
+ 輕元素 轻元素 [qing1 yuan2 su4] /light element (such as hydrogen)/
- 放射性元素 放射性元素 [fang4 she4 xing4 yuan2 su4] /radioactive element/
- 非金屬元素 非金属元素 [fei1 jin1 shu3 yuan2 su4] /nonmetal (chemistry)/

58327	7/23/2015 10:24:09 AM	goldyn_chyld	55889	richwarm	<< review queue entry 55889 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M J
+ 試問 试问 [shi4 wen4] /I would like to ask (usually used rhetorically)/one might well ask/

58328	7/23/2015 10:26:34 AM	goldyn_chyld	55883	richwarm	<< review queue entry 55883 - submitted by 'richwarm' >>~@~reverting to the original definition~@~"silent" seems off~@~LA M K
- 文靜 文静 [wen2 jing4] /quiet/silent/
+ 文靜 文静 [wen2 jing4] /(of a person's manner or character) gentle and quiet/

58329	7/23/2015 10:30:14 AM	goldyn_chyld	54646	ycandau	<< review queue entry 54646 - submitted by 'ycandau' >>~@~132,000 Ghits~@~Editor: per discussion
+ 完璧之身 完璧之身 [wan2 bi4 zhi1 shen1] /undefiled (girl)/virgin/(of computer system) clean/uncorrupted/

58330	7/23/2015 10:32:18 AM	goldyn_chyld	54309	ycandau	<< review queue entry 54309 - submitted by 'ycandau' >>~@~逃出去在街上碰见变兵，还是不免一死~@~If we run into any deserters on the streets, we're sure to die.
- 不免一死 不免一死 [bu4 mian3 yi1 si3] /mortal/
+ 不免一死 不免一死 [bu4 mian3 yi1 si3] /cannot avoid being killed/cannot escape death/to be mortal/

58331	7/23/2015 10:36:55 AM	goldyn_chyld	55865	richwarm	<< review queue entry 55865 - submitted by 'richwarm' >>~@~The definition doesn't convey the fact that 你我 usually refers to people in general, not just the speaker and the person he is addressing.~@~因此你我有生之年，不太可能見到物種演化的明顯證據，~@~Thus in a single lifetime we are unlikely to see distinct evidence of species' evolution. ~@~不過，半導體雖然藏身你我身邊，天天為你我效命，但一般對高科技「過敏」的使用者，對它的了解可能幾近於零。~@~Yet, despite the fact that we are surrounded by semiconductors, and are rescued by them on a daily basis, most of us-"allergic" to high tech-actually know virtually nothing about them.~@~或者是你我，恐怖的是，誰是那個種小麥草的人！~@~Perhaps within the manufactured "nature" of modern industrial society we are all planters of such wheat.~@~從你我的家保存起~@~Preservation begins at home~@~也不只是別人家的事，其實你我就可以實踐。~@~is not a distant longing or something that is for others, but something that actually anyone can put into practice.~@~我是想讓他們體會，同志和你我一樣，~@~I wanted to let them see first-hand that gay people are no different from anyone else,~@~他們憑著一張臉、一張嘴，每天「闖」入你我家廳房，說長道短、談天下事。~@~Every day the talking heads [TV anchors] enter our homes, speaking on and on about all kinds of stuff.
- 你我 你我 [ni3 wo3] /you and me/us/we/
+ 你我 你我 [ni3 wo3] /you and I/everyone/all of us (in society)/we (people in general)/

58332	7/23/2015 10:41:32 AM	goldyn_chyld	54483	longjiang	<< review queue entry 54483 - submitted by 'longjiang' >>~@~　【英】《经济学人》2015年1月17日～23日　　激进分子于清晨包围了位于尼日利亚巴格地区的村庄...
+ 經濟學人 经济学人 [Jing1 ji4 xue2 Ren2] /The Economist (magazine)/

58333	7/23/2015 10:44:47 AM	goldyn_chyld	54477	ycandau	<< review queue entry 54477 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~Editor: xi1, (idiom)
+ 氣息奄奄 气息奄奄 [qi4 xi1 yan3 yan3] /to have only a breath of life (idiom)/

58334	7/23/2015 11:29:36 AM	goldyn_chyld	55464	richwarm	<< review queue entry 55464 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z LA K~@~LA examples ~「務期年內竣工」、「審核內容，務期嚴謹」、「事關重大，務期從嚴從速偵辦」。
+ 務期 务期 [wu4 qi1] /it is essential to (complete a project on time, be thorough etc)/

58335	7/23/2015 11:34:34 AM	goldyn_chyld	55872		<< review queue entry 55872 >>http://www.zdic.net/c/4/14a/323632.htm
+ 水族 水族 [shui3 zu2] /common name for aquatic animals/

58336	7/24/2015 2:16:09 AM	richwarm	54231	ycandau	<< review queue entry 54231 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. "connect wrongly" awkward but more explicit than mix up~@~2. "gang up" for "conspire": idem. ~@~3. "string(computing)" = 字符串~@~4. 一串珠子~@~一串羊肉~@~一串葡萄~@~一串灾难~@~5. "to skewer", not in dicts it seems~@~	烹饪前先把鸡肉串起来 Skewer the chicken before cooking.~@~6. that last def is exiled to the end of the def, pending deletion :-)~@~I think it's 窜~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: I just changed "stringed" to "strung".~@~Regarding point #6: ~@~Maybe you're right, but I don't see anything in LA's definition of 窜 that works for examples like these ~~@~1) Q: 鞋垫总往前串，怎么办？？~@~我穿高跟鞋时，鞋垫总往前串，弄的脚尖很挤，脚心处又堆的皱皱的，很难受，这可怎么办？？~@~A: 鞋垫太软和太小，垫一个大一点和稍微硬一点的就没事了~@~2) 上海通用君越行驶70码以下制动换挡时会串一下，感觉不顺畅
- 串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
+ 串 串 [chuan4] /to string together/to skewer/to connect wrongly/to gang up/to rove/string/bunch/skewer/classifier for things that are strung together, or in a bunch, or in a row: string of, bunch of, series of/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/

58337	7/24/2015 2:18:57 AM	richwarm	54348	ycandau	<< review queue entry 54348 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~LA~@~比喻具有某種潛質或能做某種事情的人。例 「美人坯子」、「下流坯子」、「他是天生的演員坯子」
+ 坯子 坯子 [pi1 zi5] /base/semifinished product/(fig.) the makings of (a talented actor etc)/

58338	7/24/2015 3:37:08 AM	richwarm	-1		https://en.wikipedia.org/wiki/Glovebox
- 手套箱 手套箱 [shou3 tao4 xiang1] /glove compartment (auto.)/glovebox (sci.)/
+ 手套箱 手套箱 [shou3 tao4 xiang1] /glove compartment (of a car)/glovebox (sealed compartment with attached gloves for handling hazardous materials etc)/

58339	7/24/2015 7:37:41 AM	goldyn_chyld	55894	richwarm	<< review queue entry 55894 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: yeah, I guess. Thanks
- 經濟學人 经济学人 [Jing1 ji4 xue2 Ren2] /The Economist (magazine)/
+ 經濟學人 经济学人 [Jing1 ji4 xue2 ren2] /The Economist (magazine)/

58340	7/24/2015 10:45:11 AM	goldyn_chyld	55901	vermillon	<< review queue entry 55901 - submitted by 'vermillon' >>~@~500k+
+ 觸手可得 触手可得 [chu4 shou3 ke3 de2] /within reach/

58341	7/24/2015 10:48:33 AM	goldyn_chyld	55903	jt	<< review queue entry 55903 - submitted by 'jt' >>~@~形容事物繁多http://www.baike.com/wiki/%E6%9E%97%E6%9E%97%E6%80%BB%E6%80%BB
+ 林林總總 林林总总 [lin2 lin2 zong3 zong3] /in great abundance/numerous/

58342	7/24/2015 10:49:24 AM	goldyn_chyld	55900	richwarm	<< review queue entry 55900 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 可充iPad的車充☆ i-gota 雪茄頭車用充電器3.1A~@~2) 曾经有人说把雪茄头插入点烟器座 会烧坏雪茄头，或者有人对雪茄头和点烟器插座是否兼容产生质疑 想必这回知道答案了吧！！~@~下图是阳光的车载电源 因为没有卡夹所以不支持点烟器只支持雪茄头。http://club.autohome.com.cn/bbs/thread-c-64-12179539-1.html~@~3) 但是我们常说的点烟器又分为从电源里面取电的那种！有的厂家生产的点烟器就不是用来点烟的，只是用来从汽车上面引电出来的！这种点烟器又叫做雪茄头。http://baike.baidu.com/view/411502.htm~@~4) 供應LW010雪茄頭cigarette lighter plug car plug的批发
+ 雪茄頭 雪茄头 [xue3 jia1 tou2] /cigarette lighter plug (inserted in a car's cigarette lighter socket to draw power)/

58343	7/24/2015 10:56:24 AM	goldyn_chyld	55898	richwarm	<< review queue entry 55898 - submitted by 'richwarm' >>~@~席 means "seat" rather than "side", which made me suspicious of this def.~@~第一，副驾驶位于前排，发生碰撞（尤其是正面相撞），缓冲距离有限，副驾驶与驾驶席的位置显而易见是最危险的。~@~* 副驾驶与驾驶席的位置显而易见是最危险的 -- It doesn't make sense to say that the passenger's side and the driver's side positions are the most dangerous (since there aren't any other sides in a car)~@~坐在主驾驶的位置会有一种飞机驾驶席的感受。http://www.unsuv.com/shijia/14-07/23/6942_2.html~@~(飞机驾驶席的感受 = "the feel of an aeroplane driver's side"?! or "the feel of a pilot's seat"?)~@~- 印象中11区只有国产车才是右边驾驶席的。~@~- 但是国产车在驾驶席的舒适程度和操控舒适性来说，~@~- 那就是驾驶席的人体工程。 ~@~- 现代的客机座舱一般都配备有3个CDU，位于机长和副驾驶席的中间，如下图747-400的座舱所示：http://yinlei.org/x-plane10/2012/06/airline-pilot-17-cdu.html
- 駕駛席 驾驶席 [jia4 shi3 xi2] /driver's side/
+ 駕駛席 驾驶席 [jia4 shi3 xi2] /driver's seat/pilot's seat/

58344	7/24/2015 10:56:41 AM	goldyn_chyld	55899	richwarm	<< review queue entry 55899 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is the flameless, electrically heated cigarette lighter found in cars.~@~The portable cigarette lighter that produces a flame is the 打火机.~@~Wp ~ 點菸器是汽車裡面的一個電氣裝置，原先被設計為用來點燃捲菸；現被用來當作供應12伏特直流電（實際上約13.5伏特）的連接介面，用以在車內提供攜帶式設備電源，...~@~B ~ 点烟器是所有汽车都有的一个部件，用于方便车主吸烟时点烟的火源。~@~但是我们常说的点烟器又分为从电源里面取电的那种！有的厂家生产的点烟器就不是用来点烟的，只是用来从汽车上面引电出来的！
- 點煙器 点烟器 [dian3 yan1 qi4] /cigarette lighter/
+ 點煙器 点烟器 [dian3 yan1 qi4] /cigarette lighter (in a car)/12-volt cigarette lighter receptacle/

58345	7/24/2015 10:58:43 AM	goldyn_chyld	55897	richwarm	<< review queue entry 55897 - submitted by 'richwarm' >>~@~The characters say it's "seat" (席) rather than "side", and usage seems to confirm that:~@~- 她驾驶汽车进入隧道后将汽车停在边上，用打火机点燃了助手席，导致汽车燃烧，而自己在大火发生前跳下车逃脱。~@~- 在助手席后面装备了折叠桌，为停车时在车内进行饮食提供了便利性。~@~- 拐杖就放在助手席旁的门边，~@~- 特别是司机右侧的助手席，已经被称为“最危险的座位”。
- 助手席 助手席 [zhu4 shou3 xi2] /passenger's side/
+ 助手席 助手席 [zhu4 shou3 xi2] /front passenger seat (in a car)/

58346	7/24/2015 11:01:20 AM	goldyn_chyld	55697	ycandau	<< review queue entry 55697 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~用燒紅的鐵器或鐵質圖章烙在器物上所留下的印記。
+ 火印 火印 [huo3 yin4] /branded mark/brand/

58347	7/24/2015 12:46:39 PM	goldyn_chyld	55909	monigeria	<< review queue entry 55909 - submitted by 'monigeria' >>~@~防喷罩_百度百科 ~@~在录音，尤其是录人声时，经常会将气流喷到话筒上。这样录出来的声音就会带有明显的喷音音头，给后期处理增添了麻烦。使用话筒防喷罩可以有效地避免喷话筒现象的发生。尤其是在录人声的话筒前面，更摆放一个专业的防喷罩。
+ 防噴罩 防喷罩 [fang2 pen1 zhao4] /pop filter/

58348	7/24/2015 1:02:05 PM	goldyn_chyld	55905	richwarm	<< review queue entry 55905 - submitted by 'richwarm' >>~@~lesion ~~@~A ~ 他的肺部有多處病灶。 There're quite a few lesions of infection in his lungs.~@~J~@~nidus ~ K, NC
- 病灶 病灶 [bing4 zao4] /focus (of infection)/
+ 病灶 病灶 [bing4 zao4] /focus of infection/lesion/nidus/

58349	7/24/2015 1:03:52 PM	goldyn_chyld	54346	ycandau	<< review queue entry 54346 - submitted by 'ycandau' >>~@~verb: Z K LA~@~not "boundary"
- 窮盡 穷尽 [qiong2 jin4] /end/bound/boundary/
+ 窮盡 穷尽 [qiong2 jin4] /to use up/to exhaust/to probe to the bottom/limit/end/

58350	7/24/2015 1:11:39 PM	goldyn_chyld	54345	ycandau	<< review queue entry 54345 - submitted by 'ycandau' >>~@~f.i. LA~@~形容心中的悲哀煩惱難以排解；也形容言語或文章感情淒涼婉轉。例 「林黛玉整日淒慘煩惱，纏綿悱惻」、「李後主的詞纏綿悱惻，哀婉動人」
- 纏綿悱惻 缠绵悱恻 [chan2 mian2 fei3 ce4] /too sad for words (idiom)/exceedingly sentimental/a real tear-jerker/
+ 纏綿悱惻 缠绵悱恻 [chan2 mian2 fei3 ce4] /(of a person) sad beyond words (idiom)/(of music, literature etc) poignant/very sentimental/

58351	7/24/2015 1:25:54 PM	goldyn_chyld	54789	ycandau	<< review queue entry 54789 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA~@~诱惑，迷惑。
+ 魅惑 魅惑 [mei4 huo4] /to entice/to charm/

58352	7/24/2015 1:40:07 PM	goldyn_chyld	55509	richwarm	<< review queue entry 55509 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suspect 'a daze" is not the best gloss, especially at the head of the definition.~@~J TP LA K~@~貧血又經常暈眩的她當下就想打退堂鼓。~@~Tai, who is anemic and who often feels dizzy~@~並曾因營養不良導致貧血而暈眩，~@~lack of nutrition caused him to suffer anemia and fainting spells,~@~結果第一次進剪接室竟看到暈眩狂吐，後來吃了整整一個月的暈車藥才完成剪片工作！~@~as a result I became dizzy and vomited the first time I watched my work in the editing room. I finally finished the editing by taking car-sickness tablets for a whole month!~@~而高劑量使用者則會出現噁心、暈眩及下顎劇烈顫抖等症狀。~@~Persons who take the drug in large doses may suffer nausea, dizziness, and severe palpitations of the lower facial muscles.~@~她猶記得那種漩渦一般的暈眩~@~She recalls being woozy, like she was caught in a whirlpool,~@~造成臉紅、暈眩、作嘔、盜汗等不舒適的症狀。~@~redness in the face, dizziness, vomiting, and sweating.
- 暈眩 晕眩 [yun1 xuan4] /daze/giddy/
+ 暈眩 晕眩 [yun1 xuan4] /to feel dizzy/dizziness/

58353	7/24/2015 1:46:44 PM	goldyn_chyld	55691	ycandau	<< review queue entry 55691 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 心情非常暢快。~@~LA: ~@~1.    形容心情極為暢快。例 「這場球賽恰逢敵手，打得痛快淋漓」、「老朋友相見，幾杯酒喝得痛快淋漓」。~@~2.    形容文章、說話非常詳盡透徹。例 「文章作者旁徵博引，論述得痛快淋漓」、「面對不實的指控，當事人出面召開記者會，批駁得痛快淋漓」。~@~K: ◊ keen, incisive, trenchant
+ 痛快淋漓 痛快淋漓 [tong4 kuai4 lin2 li2] /joyous/hearty/spirited/incisive/

58354	7/24/2015 1:47:22 PM	goldyn_chyld	55910	richwarm	<< review queue entry 55910 - submitted by 'richwarm' >>
- 防噴罩 防喷罩 [fang2 pen1 zhao4] /pop filter/
+ 防噴罩 防喷罩 [fang2 pen1 zhao4] /pop filter (audio engineering)/

58355	7/24/2015 1:47:27 PM	goldyn_chyld	55911	richwarm	<< review queue entry 55911 - submitted by 'richwarm' >>
- 丁丁 丁丁 [Ding1 ding1] /Tintin/
+ 丁丁 丁丁 [Ding1 ding1] /Tintin, cartoon character/

58356	7/24/2015 2:05:09 PM	richwarm	55907	goldyn_chyld	<< review queue entry 55907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 醜小鴨 丑小鸭 [chou3 xiao3 ya1] /ugly duckling/The Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/
+ 醜小鴨 丑小鸭 [chou3 xiao3 ya1] /ugly duckling/
+ 醜小鴨 丑小鸭 [Chou3 Xiao3 ya1] /"The Ugly Duckling" by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/

58357	7/25/2015 10:49:17 AM	goldyn_chyld	55703	ycandau	<< review queue entry 55703 - submitted by 'ycandau' >>~@~ditto
- 打跟頭 打跟头 [da3 gen1 tou5] /somersault/to turn head over heels/to tumble/
+ 打跟頭 打跟头 [da3 gen1 tou5] /to turn a somersault/to turn head over heels/
- 翻跟頭 翻跟头 [fan1 gen1 tou5] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
+ 翻跟頭 翻跟头 [fan1 gen1 tou5] /to turn a somersault/
- 跟頭 跟头 [gen1 tou5] /to trip/to fall down/to tumble/a somersault/to fall head over heels/
+ 跟頭 跟头 [gen1 tou5] /tumble/somersault/

58358	7/25/2015 10:50:04 AM	goldyn_chyld	55702	ycandau	<< review queue entry 55702 - submitted by 'ycandau' >>~@~doing some cleaning -- these entries have been rather carelessly
- 筋斗 筋斗 [jin1 dou3] /to tumble/somersault/a complete turn-around/a 180 degrees turn/fig. a change of mind/
+ 筋斗 筋斗 [jin1 dou3] /tumble/somersault/
- 翻筋斗 翻筋斗 [fan1 jin1 dou3] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
- 橫筋斗 横筋斗 [heng2 jin1 dou3] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
+ 翻筋斗 翻筋斗 [fan1 jin1 dou3] /to tumble/to turn a somersault/
+ 橫筋斗 横筋斗 [heng2 jin1 dou3] /cartwheel/
+ 横翻筋斗 横翻筋斗 [heng2 fan1 jin1 dou3] /to turn cartwheels/
+ 栽筋斗 栽筋斗 [zai1 jin1 dou3] /to tumble/to fall head over heels/(fig.) to take a tumble/

58359	7/26/2015 2:58:30 AM	richwarm	55707		<< review queue entry 55707 >>~@~this should be 派拉蒙影业. this is typo.~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks.~@~Also, "meng3" seems unlikely.~@~Various source give meng2 -- e.g. K,~@~派拉蒙影业公司 拼音：Pàilāméng Yǐngyè Gōngsīhttp://www.zwbk.org/mylemmashow.aspx?lid=129793~@~etc.
- 派拉蒙影 派拉蒙影 [Pai4 la1 meng3 ying3] /Paramount pictures (US movie company)/
+ 派拉蒙影業 派拉蒙影业 [Pai4 la1 meng3 Ying3 ye4] /Paramount Pictures (US movie company)/

58360	7/26/2015 3:00:29 AM	richwarm	-1		Oops - meng2
- 派拉蒙影業 派拉蒙影业 [Pai4 la1 meng3 Ying3 ye4] /Paramount Pictures (US movie company)/
+ 派拉蒙影業 派拉蒙影业 [Pai4 la1 meng2 Ying3 ye4] /Paramount Pictures (US movie company)/

58361	7/26/2015 3:57:11 AM	richwarm	55508		<< review queue entry 55508 >>~@~friends say 我要去百貨~@~Editor: People say things like the following too:~@~"This morning I went to the Trash n Treasure and bought 3 chisels. I bought a Titan, Ward and a Sorby ..."http://www.woodworkforums.com/showthread.php?t=61415~@~(instead of "trash and treasure market")~@~but this sort of abbreviation is easy enough to understand without an entry in a dictionary.~@~Similarly, I wouldn't add "movie theater" to the definition of 电影 even though people say 我去电影.

58362	7/26/2015 10:31:22 AM	goldyn_chyld	55921	richwarm	<< review queue entry 55921 - submitted by 'richwarm' >>~@~Nèiměng, according to K, A, NC.~@~Wp ~ Inner Mongolia Suite (内蒙组曲; Pinyin: Nèiměng Zǔqǔ), Op. 9, is a suite for violin and piano by Ma Sicong (1912-1987).~@~Editor: ok, the book on py has Neimenggu, so I'll change the other entries as well.
- 內蒙 内蒙 [Nei4 Meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
+ 內蒙 内蒙 [Nei4 meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
- 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
- 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
+ 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
- 內蒙古 内蒙古 [Nei4 Meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/
+ 內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/
- 內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 Meng3 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
+ 內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 meng3 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
- 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 Meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/
+ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 Meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/
- 自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
+ 自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/

58363	7/26/2015 10:32:45 AM	goldyn_chyld	-1		
- 內蒙 内蒙 [Nei4 meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
+ 內蒙 内蒙 [Nei4 meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/

58364	7/26/2015 10:33:56 AM	goldyn_chyld	-1		
- 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 Meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/
+ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/

58365	7/26/2015 11:28:20 AM	goldyn_chyld	55203	richwarm	<< review queue entry 55203 - submitted by 'richwarm' >>~@~"run wildly" conveys the image of running maniacally, which I think is inappropriate. I'm proposing sth close to what Yves once suggested (2010-02-08).~@~Googling "run wildly" returns quite a few Chinese-related links, btw.~@~TP ~ 處在不同地理位置上，為了激發靈感、尋找新片題材，兩人買了輛四輪傳動車在鄉間亂跑，澳洲一望無際的大地、沙漠，讓羅卓瑤又怕又著迷，「後來慢慢體會到這片大地的古老，很適合表達現代人的孤獨感，正和我的電影契合，」她說。~@~So as to seek creative inspiration and find new material in a foreign land, the two bought a four-wheel-drive SUV and explored all over Australia. [...]~@~卻發現太太又不見人影、外出「亂跑」~@~One day this representative, arriving back early from work, discovered his wife was not home, that she had gone out "running around."~@~I think "run wild" would be fine in some cases. That's not the same as "run wildly".~@~過去，農民們也養雞；卻是放任雞隻們四處亂跑找食物的土法養雞~@~"Farmers raised chickens in the past, but used to let them run wild on their farms, scrabbling where they would for food."~@~In this case, I think "run around all over the place" does the job just fine.
- 亂跑 乱跑 [luan4 pao3] /to run wildly all over the place/
+ 亂跑 乱跑 [luan4 pao3] /to run around all over the place/

58366	7/26/2015 11:29:13 AM	goldyn_chyld	55714	richwarm	<< review queue entry 55714 - submitted by 'richwarm' >>~@~I've expanded the definition of 股長.~@~The relevant part of the 股 entry — "section" — is so vague and ambiguous that it's almost useless, so I've expanded on that, indicating a 股's level within the administrative hierarchy.~@~Here is a list of various types of classroom 股長:http://zsgh116222.weebly.com/2418537096personnels.html~@~(Taipei Municipal Zhongshan Girls High School)~@~(Note the list on the blackboard in the photo)~@~Relevant TP quote:~@~事實上，力維的成長經驗似乎為王大延的想法做了最好的註腳。好動的力維在班上被選任「體育股長」，問他將來想做什麼？他不假思索地回答：「體操選手」。~@~His idea fits in well with Li-wei's own experience. In class Li-wei was selected as "phys-ed class leader." When asked what he wants to be when he grows up, he says without giving it a second thought, "a gymnast."~@~======================~@~TP snippets:~@~下面的股長等就不再算主管~@~Section chiefs below that will no longer be considered management. ~@~一家兩代都在省府任職的省新聞處股長陳瑜說。~@~Department of Information section chief~@~南投縣政府社會科社會福利股股長~@~an office director in the Nantou County Social Welfare Department~@~衛生局第五科股長~@~director of the fifth office of the Taipei Bureau of Health~@~我在公司是從職員、股長、副課長、課長、協理……，~@~負責台北市「非學校型態實驗教育」業務的教育局第三科股長湯雪娥指出~@~Tang Hsueh-e, who is in charge of "non-school-based experimental education" for the Taipei Bureau of Education, says~@~勞委會職訓局第三科股長彭瑞寬指出~@~Peng Jui-kuan, a group chief in Section 3 at the EVTA, explains some of the advantages.~@~三星農會推廣股股長段蓬福指出~@~says Sanhsing Farmers' Association Head of Promotions Tuan Peng-fu~@~負責該案的市府交通局交工處規劃科股長梁郭國指出~@~The man responsible for this is Liang Kuo-kuo, head of the Planning Department of the Taipei City Traffic Bureau's Traffic Engineering Office. ~@~1952年曹永和升任台大圖書館典藏股股長，~@~In 1952, Tsao became head of the NTU Library's collections section ~@~-----------------------------------~@~Web snippets (relating to the relative rankings of administrative units: 股、科、处、局、司、厅、部 etc.)~@~教育部為宣導重要政策，自90 年起每年定期召開全國教育局(處)學管科(課、股)長會~@~原「農林水產課」因業務擴充，經組織調整後成立「農林科」，下轄有「農務股」、「林務股」、「水產股」、「畜牧股」四個課室。~@~Q: 股长、科长、处长、局长……哪个大~@~A: 部长最大，股长最小。~@~科长和股长,哪个级别高?~@~国家行政系列职务：股长、科长、处长、局长、司长、厅长、部长。~@~是科长大还是股长大?~@~科长大。行政级别行政编制：股长，科长，处长，局长，部长。股长是最基层的管理骨干
- 股長 股长 [gu3 zhang3] /section chief/
+ 股長 股长 [gu3 zhang3] /person in charge of a 股[gu3] (section or department)/head/chief/director/(in a class in a school) student responsible for a specific duty, e.g. 風紀股長|风纪股长[feng1 ji4 gu3 zhang3] discipline monitor/
- 股 股 [gu3] /share/portion/section/part/thigh/classifier for smells, electric currents, spirals etc/whiff/
+ 股 股 [gu3] /share/portion/part/thigh/classifier for smells, electric currents, spirals etc/whiff/low-level administrative unit, translated as "section" or "department" etc, ranked below 科[ke1]/

58367	7/26/2015 12:57:33 PM	goldyn_chyld	55923	richwarm	<< review queue entry 55923 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~I think it's a bit obscure to put "ladder" as a figurative meaning of "flight of steps"
- 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /flight of steps/fig. ladder/stepping stone/
+ 階梯 阶梯 [jie1 ti1] /flight of steps/(fig.) a means of advancement/stepping stone/

58368	7/27/2015 12:17:30 AM	richwarm	54384	richwarm	<< review queue entry 54384 - submitted by 'richwarm' >>~@~invade AND attack?~@~That's pretty awkward.~@~Perhaps we can do better.~@~It's often natural phenomena such as typhoons or insects that are the subject of this verb.~@~今夏，當媒體焦點都集中在遭賀伯颱風嚴重侵襲的南投縣與阿里山區 <--- (ABC's "make a sneak attack" doesn't work well here, assuming the meteorologists knew it was coming)~@~This summer, while media attention was focused on the devastation wrought by Typhoon Herb in Nantou County and the Mt. Ali area ~@~卻無法抵擋小小線蟲的侵襲。~@~it may be no match for the onslaught of a tiny nematode worm.~@~入秋後，一葉蘭葉片不耐秋霜侵襲，陸續轉黃~@~When autumn comes, the pleiones' leaves succumb to the frosts and gradually turn yellow.~@~無形的「熱污染」也由四面八方侵襲而來~@~[But if there is excess CO2 trapping too much heat in the atmosphere, the result is] inescapable "heat pollution."~@~after being hammered by lightning storms and heavy rain.~@~歷經雷火與豪雨侵襲~@~一九一八年，「西班牙流行性感冒」侵襲全球~@~In 1918, toward the end of World War I, the Spanish flu swept the world~@~過去為了防範原住民侵襲~@~To prevent incursions by Aboriginal tribes~@~在登革熱侵襲南台灣時~@~When dengue fever was attacking southern Taiwan
- 侵襲 侵袭 [qin1 xi2] /to invade and attack/
+ 侵襲 侵袭 [qin1 xi2] /to invade/to assail/onslaught/

58369	7/27/2015 2:26:27 AM	richwarm	55739	beifengnlp	<< review queue entry 55739 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~巴音郭楞蒙古自治州~@~----------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks. That turned out to be just the tip of the iceberg.~@~I've edited a couple of dozen entries.~@~1) The name of the autonomous prefecture in English is Bayingolin (G hits = 26k, including Wikipedia), not Bayin'guoleng (3k).~@~2) Capitalize "Autonomous Prefecture" when it's part of the name of the place.~@~3) Change 愣 to 楞, as suggested.~@~4) Capitalize the pinyin for 自治州 (capital Z)~@~5) Change the pinyin from "leng4" to "leng2" in [Ba1 yin1 guo1 leng4]
- 巴音郭愣蒙古自治州 巴音郭愣蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
- 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
+ 巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1] /Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture in Xinjiang/
- 巴音郭愣州 巴音郭愣州 [Ba1 yin1 guo1 leng4 zhou1] /abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 巴音郭楞州 巴音郭楞州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 zhou1] /abbr. for Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture in Xinjiang/abbr. for 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1]/
- 巴州 巴州 [Ba1 zhou1] /East Sichuan and Chongqing/also abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 巴州 巴州 [Ba1 zhou1] /East Sichuan and Chongqing/also abbr. for Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture in Xinjiang/abbr. for 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1]/
- 博湖 博湖 [Bo2 hu2] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 博湖 博湖 [Bo2 hu2] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 博湖縣 博湖县 [Bo2 hu2 xian4] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 博湖縣 博湖县 [Bo2 hu2 xian4] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 和靜 和静 [He2 jing4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 和靜 和静 [He2 jing4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 和靜縣 和静县 [He2 jing4 xian4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 和靜縣 和静县 [He2 jing4 xian4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 和碩 和硕 [He2 shuo4] /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 和碩 和硕 [He2 shuo4] /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 和碩縣 和硕县 [He2 shuo4 xian4] /Hoxud or Heshuo county or Xoshut nahiyisi in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 和碩縣 和硕县 [He2 shuo4 xian4] /Hoxud or Heshuo county or Xoshut nahiyisi in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 庫爾勒 库尔勒 [Ku4 er3 le4] /Korla shehiri, Korla or Ku'erle city, capital of Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 庫爾勒 库尔勒 [Ku4 er3 le4] /Korla Shehiri, Korla or Ku'erle City, capital of Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 庫爾勒市 库尔勒市 [Ku4 er3 le4 shi4] /Korla shehiri, Korla or Ku'erle city, capital of Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 庫爾勒市 库尔勒市 [Ku4 er3 le4 shi4] /Korla Shehiri, Korla or Ku'erle City, capital of Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1]/
- 輪台 轮台 [Lun2 tai2] /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 輪台 轮台 [Lun2 tai2] /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 輪台縣 轮台县 [Lun2 tai2 xian4] /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 輪台縣 轮台县 [Lun2 tai2 xian4] /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 馬蘭 马兰 [Ma3 lan2] /Malan atomic test site in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 馬蘭 马兰 [Ma3 lan2] /Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 馬蘭基地 马兰基地 [Ma3 lan2 ji1 di4] /Malan atomic test site in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 馬蘭基地 马兰基地 [Ma3 lan2 ji1 di4] /Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 且末 且末 [Qie3 mo4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 且末 且末 [Qie3 mo4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 且末縣 且末县 [Qie3 mo4 xian4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 且末縣 且末县 [Qie3 mo4 xian4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 若羌 若羌 [Ruo4 qiang1] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 若羌 若羌 [Ruo4 qiang1] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 若羌縣 若羌县 [Ruo4 qiang1 xian4] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 若羌縣 若羌县 [Ruo4 qiang1 xian4] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 烏什塔拉 乌什塔拉 [Wu1 shen2 ta3 la1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 烏什塔拉 乌什塔拉 [Wu1 shen2 ta3 la1] /Wushentala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 Hui2 zu2 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 Hui2 zu2 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yanqi Hui Autonomous County in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 焉耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yanqi Hui Autonomous County in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 焉耆縣 焉耆县 [Yan1 qi2 xian4] /Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 焉耆縣 焉耆县 [Yan1 qi2 xian4] /Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 尉犁 尉犁 [Yu4 li2] /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 尉犁 尉犁 [Yu4 li2] /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 尉犁縣 尉犁县 [Yu4 li2 xian4] /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 尉犁縣 尉犁县 [Yu4 li2 xian4] /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 輪台古城 轮台古城 [Lun2 tai2 gu3 cheng2] /ruins of Luntai city, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
- 且末遺址 且末遗址 [Qie3 mo4 yi2 zhi3] /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
+ 輪台古城 轮台古城 [Lun2 tai2 gu3 cheng2] /ruins of Luntai city, archaeological site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
+ 且末遺址 且末遗址 [Qie3 mo4 yi2 zhi3] /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/

58370	7/27/2015 6:43:58 AM	richwarm	55930		<< review queue entry 55930 >>~@~thisn is a typo and should be deleted.  The correct word is 計算機
- 計算計 计算计 [ji4 suan4 ji4] /computer/calculator/

58371	7/27/2015 9:56:12 AM	goldyn_chyld	55932	richwarm	<< review queue entry 55932 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 計算機 计算机 [ji4 suan4 ji1] /computer/calculator/CL:臺|台[tai2]/
+ 計算機 计算机 [ji4 suan4 ji1] /computer/(Tw) calculator/CL:臺|台[tai2]/

58372	7/27/2015 9:56:52 AM	goldyn_chyld	55931	richwarm	<< review queue entry 55931 - submitted by 'richwarm' >>~@~九月二十一日凌晨一時四十七分，當台灣大多數民眾還在睡夢之中，一場規模七•三的大地震發生~@~Most people in Taiwan were asleep at 1:47 on the morning of September 21 when the island was hit by an earthquake measuring 7.3 on the Richter scale.~@~五點十五分，當大多數人還在睡夢中時，~@~At 5:15, a.m. when most people are still fast asleep, ~@~經常在主人都還在睡夢中就來敲門~@~often used to turn up at the kiln while its owner was still asleep in the morning~@~睡夢中一樣灰樸樸的上海~@~There, as if in a dream, lay the dusty grey city of Shanghai.~@~而睡眠呼吸中止症患者在睡夢中猝死的機會比一般人高出三倍。~@~And those with apnea are three times more likely to die suddenly in their sleep.~@~把我從睡夢中叫醒~@~When I was in high school, my father would often wake me from my dreams to go help him~@~有時，在睡夢中發現自己在海外，我就問自己：我應該在台灣了啊，怎麼又回到這裡來呢？~@~Sometimes in my dreams I find myself abroad, and I ask myself: I should be in Taiwan, what am I doing back here again?~@~只是曾在睡夢中大哭了一場~@~After her mother passed away, Pei-fen felt very calm, but once she had a dream in which she had a good cry.~@~她偶而還會在睡夢中驚醒。~@~she sometimes finds herself awakened by dreams at night.~@~父親就在睡夢中仙逝了~@~as his father slipped away in his sleep one night~@~睡夢中的張文毅被父親的狂吼嚇醒~@~Chang was startled awake from a nap by his father who was fit to be tied. He was yelling, ...
+ 睡夢中 睡梦中 [shui4 meng4 zhong1] /fast asleep/dreaming/

58373	7/27/2015 9:57:38 AM	goldyn_chyld	55929	richwarm	<< review queue entry 55929 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI – e.g. http://www.365128.com/user/baojule/14.html
+ 貴妃床 贵妃床 [gui4 fei1 chuang2] /chaise longue/

58374	7/27/2015 10:09:24 AM	goldyn_chyld	55925	richwarm	<< review queue entry 55925 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~J ~ On the other hand, highly trained people are often wasted because of poor organization. They are not assigned enough work, or they can't apply what they have learned or put their special skills to best use.~@~另一方面又有很大的窝工浪费，用非所学、用非所长的现象很严重。~@~Chinese Linguipedia~@~窝工國語注音：ㄨㄛㄍㄨㄥ漢語拼音：wō gōng 釋義：因為計畫不周或調配不當，導致工作沒有充分運用到每一個勞動力（多用於大陸地區）。~@~示例：為減少窩工狀況，上級決定開會，重新討論工作分配。http://words.chinese-linguipedia.org/viewtopic.php?f=4&t=15038
+ 窩工 窝工 [wo1 gong1] /(of workers) to have no work to do/to be underutilized (due to lack of supplies, poor organization by management etc)/

58375	7/27/2015 10:46:07 AM	goldyn_chyld	55750	jt	<< review queue entry 55750 - submitted by 'jt' >>~@~also heard abbreviated to 高反 http://zhidao.baidu.com/question/296350793.html~@~altitude sicknesshttp://www.baike.com/wiki/%E9%AB%98%E5%8E%9F%E5%8F%8D%E5%BA%94
+ 高原反應 高原反应 [gao1 yuan2 fan3 ying4] /altitude sickness/acute mountain sickness/abbr. to 高反[gao1 fan3]/
+ 高反 高反 [gao1 fan3] /altitude sickness/abbr. for 高原反應|高原反应[gao1 yuan2 fan3 ying4]/
+ 高山病 高山病 [gao1 shan1 bing4] /altitude sickness/acute mountain sickness/
+ 高山症 高山症 [gao1 shan1 zheng4] /altitude sickness/acute mountain sickness/

58376	7/27/2015 10:50:18 AM	goldyn_chyld	55933	richwarm	<< review queue entry 55933 - submitted by 'richwarm' >>~@~fruit:~@~東方果實蠅~@~oriental fruit fly~@~精選後的果實再進行裝箱、封箱、磅秤，等候運銷。~@~The selected fruit is packed in boxes and weighed, to await shipping.~@~--------------------~@~(fig.)~@~品嚐現今勝利的果實 ~@~Now they are enjoying the fruits of victory.~@~自由民主的果實如此得來不易~@~the fruits of freedom and democracy are not easy to come by~@~「文學是文化的果實」~@~"Literature is the fruit of culture."~@~將傷痕轉化為美麗果實~@~[The South Korean team of veterans, by overcoming their injuries to give a display of athleticism at the international level, have emerged from the shadow of war] and transformed their handicaps into glorious results.
- 果實 果实 [guo3 shi2] /fruit/gains/
+ 果實 果实 [guo3 shi2] /fruit (produced by a plant)/(fig.) fruits (of success etc)/results/gains/

58377	7/27/2015 11:49:55 AM	richwarm	55742	beifengnlp	<< review queue entry 55742 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=Ofm4OmtwOG3MSOpWlW3wR4lSKNpu6zhtMaIC21ieijvFOl2fdNwzMNAP__mSRyS9kHLDR9sCotFTbWS9mlPiHK~@~-------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: The quoted reference doesn't seem to refer to 果实累累 at all.~@~However, Baike says~@~果实累累，词语，比喻巨大的成绩或者荣誉。果实累累，此处读léi。累累：连续成串。又如：累赘；用于积累、连累、连篇累牍、罪行累累等读lěi。）~@~... and Liang'an says~@~累累 léiléi~@~[...]~@~〈書〉連接成串。~@~例 「碩果累累」、「成果累累」。~@~∥也作「纍纍」（陸 今不用）​。~@~I think "fertile" is a bit off the mark in the definition, though. And the "accomplishments" sense is missing.~@~對馬來西亞華人而言，半世紀的流淚耕耘畢竟結出纍纍果實，1200多所華文小學、...~@~Half a century of tears and sweat have produced countless accomplishments for the Malaysian Chinese-over 1,200 Chinese primary schools, ...~@~But the monkeys have never been deterred. They always test out the farmers' latest tricks, and in the end they always manage to get their hands on the heavy bunches of longans on the trees.~@~果實纍纍的龍眼每每成為獼猴囊中物。
- 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei3 lei3] /prodigious abundance of fruit (idiom); fruit hangs heavy on the bow/fertile/
+ 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei2 lei2] /lit. prodigious abundance of fruit (idiom)/fruit hangs heavy on the bow/fig. countless accomplishments/one great result after another/

58378	7/27/2015 4:11:42 PM	goldyn_chyld	55936	yucht	<< review queue entry 55936 - submitted by 'yucht' >>~@~Seen on a 163.com music playlist.
+ 帕格尼尼 帕格尼尼 [Pa4 ge2 ni2 ni2] /Niccolò Paganini (1782-1840), Italian violinist and composer/

58379	7/28/2015 12:28:00 AM	richwarm	-1		bough
- 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei2 lei2] /lit. prodigious abundance of fruit (idiom)/fruit hangs heavy on the bow/fig. countless accomplishments/one great result after another/
+ 果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei2 lei2] /lit. prodigious abundance of fruit (idiom)/fruit hangs heavy on the bough/fig. countless accomplishments/one great result after another/

58380	7/28/2015 10:05:42 AM	richwarm	55935	yucht	<< review queue entry 55935 - submitted by 'yucht' >>~@~I'm currently attending a summer Chinese language boarding school in Beijing. I asked several teachers, all responded that the tone of this word should be the falling tone.~@~------------------------------------------------------------------~@~Editor: It's rising tone according to New Century, Chao & Yang, ABC, and Xiandai Hanyu Cidian, to mention just a few sources. ~@~Also you can hear [you2] in the following audio/video links:http://forvo.com/word/%E9%93%80/#zhhttps://www.youtube.com/watch?v=Ot9deFK42tY~@~(e.g. at 2:19)~@~On the other hand, they *do* say [you4] in Taiwan:https://www.youtube.com/watch?v=nhvnQ9bhsmYhttps://www.moedict.tw/~%E9%88%BEhttps://www.moedict.tw/%E9%88%BE
- 鈾 铀 [you2] /uranium (chemistry)/
+ 鈾 铀 [you2] /uranium (chemistry)/Taiwan pr. [you4]/

58381	7/28/2015 11:09:01 AM	goldyn_chyld	55947	richwarm	<< review queue entry 55947 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 鎦 镏 [liu2] /lutetium (chemistry)/
+ 鎦 镏 [liu2] /lutetium (chemistry) (Tw)/
- 鑭系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧[lan2], cerium Ce58 鈰|铈[shi4], praseodymium Pr59 鐠|镨[pu3], neodymium Nd60 釹|钕[nu:3], promethium Pm61 鉕|钷[po3], samarium Sm62 釤|钐[shan1], europium Eu63 銪|铕[you3], gadolinium Gd64 釓|钆[ga2], terbium Tb65 鋱|铽[te4], dysprosium Dy66 鏑|镝[di1], holmium Ho67 鈥|钬[huo3], erbium Er68 鉺|铒[er3], thulium Tm69 銩|铥[diu1], ytterbium Yb70 鐿|镱[yi4], lutetium Lu71 鎦|镏[liu2]/
+ 鑭系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧[lan2], cerium Ce58 鈰|铈[shi4], praseodymium Pr59 鐠|镨[pu3], neodymium Nd60 釹|钕[nu:3], promethium Pm61 鉕|钷[po3], samarium Sm62 釤|钐[shan1], europium Eu63 銪|铕[you3], gadolinium Gd64 釓|钆[ga2], terbium Tb65 鋱|铽[te4], dysprosium Dy66 鏑|镝[di1], holmium Ho67 鈥|钬[huo3], erbium Er68 鉺|铒[er3], thulium Tm69 銩|铥[diu1], ytterbium Yb70 鐿|镱[yi4], lutetium Lu71 鑥|镥[lu3]/

58382	7/28/2015 11:09:52 AM	goldyn_chyld	55946	richwarm	<< review queue entry 55946 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 鈀 钯 [ba3] /palladium (chemistry)/
+ 鈀 钯 [ba3] /palladium (chemistry)/Taiwan pr. [ba1]/

58383	7/28/2015 11:10:20 AM	goldyn_chyld	55945	richwarm	<< review queue entry 55945 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 鈷 钴 [gu3] /cobalt (chemistry)/
+ 鈷 钴 [gu3] /cobalt (chemistry)/Taiwan pr. [gu1]/

58384	7/28/2015 11:11:48 AM	goldyn_chyld	55944	richwarm	<< review queue entry 55944 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J
- 尾流 尾流 [wei3 liu2] /wake/
+ 尾流 尾流 [wei3 liu2] /wake (trailing behind a ship, airplane etc)/slipstream/

58385	7/28/2015 11:15:58 AM	goldyn_chyld	55943	richwarm	<< review queue entry 55943 - submitted by 'richwarm' >>
- 攻擊目標 攻击目标 [gong1 ji1 mu4 biao1] /attack target/

58386	7/28/2015 11:16:07 AM	goldyn_chyld	55942	richwarm	<< review queue entry 55942 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 夢見 梦见 [meng4 jian4] /to dream/to see in a dream/
+ 夢見 梦见 [meng4 jian4] /to dream about (sth or sb)/to see in a dream/

58387	7/28/2015 11:33:16 AM	goldyn_chyld	55941	richwarm	<< review queue entry 55941 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%B8%E6%89%8B%E8%9F%B9%E7%A7%91
+ 相手蟹 相手蟹 [xiang1 shou3 xie4] /crab of the family Sesarmidae/

58388	7/28/2015 2:53:04 PM	goldyn_chyld	55952	jt	<< review queue entry 55952 - submitted by 'jt' >>~@~Beyoncé Knowles http://baike.baidu.com/view/3483707.htm?fromtitle=碧昂丝&fromid=6052530&type=syn
+ 碧昂絲 碧昂丝 [Bi4 ang2 si1] /Beyoncé (1981-), American pop singer/

58389	7/28/2015 5:03:16 PM	goldyn_chyld	55949	richwarm	<< review queue entry 55949 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 砈 砈 [e4] /astatine (chemistry) (Tw)/

58390	7/29/2015 4:34:30 AM	richwarm	55259	richwarm	<< review queue entry 55259 - submitted by 'richwarm' >>~@~The top nine G hits are all derived from cedict.~@~The 10th one is ~@~《关于批准“京杭运河扬州段汛期水上交通管制方案”的请示》...~@~为加强京杭运河邵伯湖航段汛期水上交通安全管理，保障 ...~@~A misparsing?~@~There are other examples along the same lines:~@~关于对丰都至涪陵段汛期实施临时交通管制的通告~@~etc.~@~Editor: ycandau ~ "probably [a misparsing], 一段汛期 = a high-water period, a spate of high waters"~@~That's what I figured too.
- 段汛期 段汛期 [duan4 xun4 qi1] /high water period/spate/

58391	7/29/2015 8:10:30 AM	richwarm	55607	ycandau	<< review queue entry 55607 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K, J
+ 荒山 荒山 [huang1 shan1] /desert mountain/barren hill/

58392	7/29/2015 10:57:16 AM	goldyn_chyld	55956	richwarm	<< review queue entry 55956 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z GI J
+ 松子 松子 [song1 zi3] /pine nut/

58393	7/29/2015 12:46:36 PM	goldyn_chyld	-1		better this way, i think.. as julien pointed out
- 歐巴 欧巴 [ou1 ba1] /(female usage) older brother/male friend (loanword from Korean "oppa")/
+ 歐巴 欧巴 [ou1 ba1] /(female usage) older brother (loanword from Korean "oppa")/male friend/

58394	7/29/2015 2:13:24 PM	richwarm	55265	richwarm	<< review queue entry 55265 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves wrote:~@~isn't this verbal? like 申請 etc?~@~recommendation track would be 推甄管道?~@~(but it's a good word to have in the def, maybe "to put on the recomm track")
- 推甄 推甄 [tui1 zhen1] /recommendation track (one of several ways of gaining admission to a higher-level school in Taiwan)/abbr. for 推薦甄選|推荐甄选/
+ 推甄 推甄 [tui1 zhen1] /to recommend a student for admission to a higher-level school/to put a student on the recommendation track (one of several ways of gaining admission to a higher-level school in Taiwan)/abbr. for 推薦甄選|推荐甄选/

58395	7/30/2015 1:14:09 AM	richwarm	53866	ycandau	<< review queue entry 53866 - submitted by 'ycandau' >>~@~said of foods cooked w/o flavoring.
+ 原味 原味 [yuan2 wei4] /authentic taste/plain cooked/natural flavor (without spices and seasonings)/

58396	7/30/2015 8:39:12 AM	goldyn_chyld	55967	richwarm	<< review queue entry 55967 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why do we need that bit?
- 原汁原味 原汁原味 [yuan2 zhi1 yuan2 wei4] /original/authentic/lit. original juices, original flavor/
+ 原汁原味 原汁原味 [yuan2 zhi1 yuan2 wei4] /original/authentic/

58397	7/30/2015 9:38:03 AM	goldyn_chyld	55928	richwarm	<< review queue entry 55928 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Borrowings from Japan continue. According to Ms. Liu, Japan still makes its influence felt in Chinese, although many new adoptions, such as furin (不倫, marital infidelity) ..."http://www.japantimes.co.jp/life/2008/10/07/life/new-japanese-makes-inroads-into-chinese-vocabulary/#.VbV_2rOqpBf~@~Japanese:~@~ふりん【不倫】 immorality; 〔不倫の行い〕 immoral conduct; (異性との) adultery; an illicit 「affair [relationship]; a liaison.  ～する have an (illicit love) affair; commit adultery; fornicate.~@~LA ~ 不合常理；不像樣。~@~例 「不倫戀」、「舉止不倫」。~@~TP ~ ~@~描述一對姐弟年輕時的墮落、不倫關係。~@~[Lin's third film, Sweet Degeneration,] about the relationship between a girl and her younger brother.~@~但丈夫還能從夢魘中醒來，不倫之戀卻成了單身女郎的致命原因。~@~[Probably the most well-known example of such thinking is the 1987 film Fatal Attraction.] though the husband's whole life becomes a terrifying nightmare, he is still able to wake up from this nightmare, while the single woman dies as a result of the adulterous relationship.~@~楊過和他的師父小龍女結為夫婦，他是不是有戀母情結？金庸對不倫之戀的看法如何？他自己的婚姻愛情呢？~@~When the hero Yang Guo and his female instructor Xiao Long Nu become husband and wife, is he revealing an Oedipal complex? What does Jin Yong feel about romances that break taboo? What is his own marriage like?~@~「當時寫楊過沒有想到有戀母情結，現在回想起來，可能有的。關於愛情，我沒有不倫的觀念，只要法律規定五等親之內不能結婚，除此之外都可以。教授和學生可以談戀愛，現在觀念不需要這麼封閉了，」~@~"At the time I was writing about Yang Guo, I didn't think about whether he had an Oedipal complex. Now that I'm thinking back on it, maybe he did. As for love, I hold no ethical proscriptions. The five different close familial relationships designated by law should not be joined in marriage, but besides that, it's all okay. Professors and their students can have love affairs. Nowadays, our views shouldn't be so restrictive." ~@~一九九八年《放浪》一片敘述一對姊弟年輕時的墮落、不倫關係；~@~1998's Sweet Degeneration depicts a brother and sister and the incestuous relationship of their youth. ~@~今年3月間，台中一所國中的師生不倫戀情被媒體曝光~@~In March of this year, the media exposed a student-teacher relationship at a junior high school in Taichung. ~@~不倫戀情（如立委吳育昇與孫仲瑜事件）~@~unethical relationships (such as legislator Wu Yu-sheng's affair with Rebecca Sun) [extramarital affair]~@~Monica Lewinski became a persona non grata, at the White House, after her indiscretions with the President became known.~@~吕文斯基和美国总统的不伦关系曝光后，变成不受欢迎人物。~@~Just two weeks and two credits shy of graduating, Pitt crammed all of his earthly belongings in the rattletrap Datsun he called "Runaround Sue," and headed out to Hollywood to become a movie star.~@~就在毕业前的两周，皮特留下未修完的两个学分，将他的所有家当打包塞进那辆被他称为“不伦的苏”的破旧达特桑汽车，向好莱坞驶去，矢志做一名电影明星。
+ 不倫 不伦 [bu4 lun2] /(of a relationship) improper (adulterous, incestuous, teacher-student etc)/unseemly/

58398	7/30/2015 10:10:21 AM	goldyn_chyld	55964	richwarm	<< review queue entry 55964 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M
- 服 服 [fu4] /dose (measure word for medicine)/
+ 服 服 [fu4] /dose (measure word for medicine)/Taiwan pr. [fu2]/

58399	7/30/2015 10:25:38 AM	goldyn_chyld	55963	richwarm	<< review queue entry 55963 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A~@~I got the list of creatures by searching for 步足 in Wp~@~e.g. 瓷蟹與真正的蟹的分別是它們只有3對步足，第4對隱藏在甲殼底下，...
+ 步足 步足 [bu4 zu2] /ambulatory leg (of a crab, lobster, spider etc)/

58400	7/30/2015 2:37:16 PM	goldyn_chyld	55968	richwarm	<< review queue entry 55968 - submitted by 'richwarm' >>~@~Letter, not numberhttp://www.computerhope.com/jargon/d/drivelet.htm~@~Matic, do Macs have drive letters?~@~Editor: no, they don't :)
- 盤符 盘符 [pan2 fu2] /disk drive number (A: or B: in Microsoft DOS and Windows system)/
+ 盤符 盘符 [pan2 fu2] /drive letter (letter assigned to a disk drive or partition) (computing)/

58401	7/31/2015 2:01:07 AM	richwarm	55640	richwarm	<< review queue entry 55640 - submitted by 'richwarm' >>~@~just a quick sub, in passing~@~this looks like a verb in LA~@~--------------------------------------~@~Editor: ~@~1) It doesn't necessarily relate to real property, as "mortgage" implies.~@~2) It *is* a verb.~@~上次都是我去抵押股票做融資，信用擴充太快，...~@~Last time I put up all my stocks as collateral for a loan, expanding my credit too fast, so in the end I was forced to sell out at rock bottom prices. ~@~「在我們藏人傳統中，除非遭逢變故，否則沒有人會輕易變賣天珠的，」納杰表示。然而，為了蒐羅天珠，一些商人會趁著藏人蓋房子、拿天珠去銀行抵押時，串連當地政府，脅迫藏人要提早還款時間，藏人一害怕，就只好忍痛賣天珠還貸款。~@~"Traditionally, unless people meet with particularly unfortunate circumstances, no one in Tibet would part with dZi beads lightly," Namgyal explains. In order to purchase a dZi bead, many businessmen will wait until Tibetans are building a house and take a bead to a bank as collateral. Then these businessmen will work with coconspirators in the local government to force them to pay back their loan early. Finally, the Tibetans get scared and reluctantly use the bead to pay back the mortgage.~@~有一半以上的抵押品是房地產~@~more than half of the more than NT$5 trillion of outstanding industrial and commercial loans is secured by real estate.~@~許多人把房屋拿去抵押炒股票~@~In pursuit of overnight wealth, many people mortgaged their property to buy stocks~@~如今現金折價，或是抵押之後才能乞龜的方式，顯示的是，人神之間的誠信不再。~@~The method used these days of making people pay cash deposits or leave an object of equivalent value reveals that there is no longer much faith between man and deities.
- 抵押 抵押 [di3 ya1] /mortgage/
+ 抵押 抵押 [di3 ya1] /to provide (an asset) as security for a loan/to put up collateral/

58402	7/31/2015 2:27:50 AM	richwarm	54920	ycandau	<< review queue entry 54920 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "control unit" , "lesson unit"~@~in a building: 20栋2单元1B ~@~apartments of a "unit" share a common entrance and/or staircase (elevator etc)
- 單元 单元 [dan1 yuan2] /unit/entrance number/staircase (for residential buildings)/
+ 單元 单元 [dan1 yuan2] /unit (forming an entity)/element/(in a residential building) entrance or staircase/

58403	7/31/2015 3:03:18 AM	richwarm	55638	ycandau	<< review queue entry 55638 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts say "spring" day, but use seems to be wider~@~(in my book, it's a September day)~@~--------------------------------------------------------------------~@~Editor: September *is* spring where I live ... :-)~@~But anyway, LA says 陽光明豔的天氣, and TP removes any remaining doubt:~@~...在溽暑蒸人的豔陽天...~@~It is a sunny, sweltering day in the Meihua community on the mountainside outside of Luotung Township (in Ilan County).~@~八月豔陽天，車過花蓮市，沿著台九線公路筆直向南行，...~@~On a gorgeous August day, our car drives out from Hualien City on Provincial Route 7, southward along the coast,  ...~@~7月豔陽天，~@~In the blazing July heat,~@~L says "summertime"~@~Web~@~- 八月的艳阳天，酷热难耐。~@~- 八月的艳阳天，大地被焰焰的烈日烘烤，万事万物似乎都处于躁动的气氛下。
+ 豔陽天 艳阳天 [yan4 yang2 tian1] /bright sunny day/blazing hot day/

58404	7/31/2015 3:05:13 AM	richwarm	55636	ycandau	<< review queue entry 55636 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 期期艾艾 期期艾艾 [qi1 qi1 ai4 ai4] /stammering (idiom)/

58405	7/31/2015 2:11:59 PM	richwarm	54911	ycandau	<< review queue entry 54911 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. a short understandable gloss can do no harm~@~2. this word is also used in everyday life, outside of medical context, about sb who is very fussy
- 潔癖 洁癖 [jie2 pi3] /mysophobia/
+ 潔癖 洁癖 [jie2 pi3] /mysophobia/obsession with cleanliness/extreme fastidiousness/

58406	8/1/2015 10:48:06 AM	goldyn_chyld	55971	beifengnlp	<< review queue entry 55971 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~片 pian4，用于成片的东西
- 麵包片 面包片 [mian4 bao1 pian1] /bread slice/sliced bread/
+ 麵包片 面包片 [mian4 bao1 pian4] /bread slice/sliced bread/

58407	8/1/2015 10:49:53 AM	goldyn_chyld	55970	beifengnlp	<< review queue entry 55970 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~强 qiang2
- 黃克強 黄克强 [Huang2 Ke4 jiang4] /pseudonym of Huang Xing 黃興|黄兴[Huang2 Xing1], one of the heroes of the 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/
+ 黃克強 黄克强 [Huang2 Ke4 qiang2] /pseudonym of Huang Xing 黃興|黄兴[Huang2 Xing1], one of the heroes of the 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/

58408	8/1/2015 8:00:40 PM	goldyn_chyld	55972		<< review queue entry 55972 >>~@~most dicts
+ 爹娘 爹娘 [die1 niang2] /(dialect) parents/

58409	8/2/2015 1:12:50 AM	richwarm	55973	goldyn_chyld	<< review queue entry 55973 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tinyurl.com/py6yny8

58410	8/2/2015 11:39:01 AM	goldyn_chyld	55975	richwarm	<< review queue entry 55975 - submitted by 'richwarm' >>~@~“你不你不想被人轮奸吧？” ~@~台灣每天有二十五到三十六名女性被強暴或輪姦~@~許多父母抓到報上國中女生產子、男女出遊被輪姦之類的新聞就趁機大做文章，甚至語帶恫嚇譏諷、~@~When there are news reports about a junior high school girl giving birth or girls being gang raped while out on dates, some parents may use them to scare their children, sometimes even with a sarcastic tone of voice.
- 輪姦 轮奸 [lun2 jian1] /gang rape/
+ 輪姦 轮奸 [lun2 jian1] /to gang rape/

58411	8/2/2015 11:39:26 AM	goldyn_chyld	55974	richwarm	<< review queue entry 55974 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 力求做到不让小弟醒来，发现自己被轮暴的事实。~@~- 做梦梦见自己被轮暴，~@~- 日前，布碌崙南区一名华裔高中少女邀请校友至家中派对时，不幸被三名校友轮暴。
- 輪暴 轮暴 [lun2 bao4] /gang rape/
+ 輪暴 轮暴 [lun2 bao4] /to gang rape/

58412	8/2/2015 1:36:52 PM	goldyn_chyld	55976	richwarm	<< review queue entry 55976 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~GF: 迷药 = 能使人昏迷或神志不清的药。~@~永清的媽媽在國三畢業前，被五、六個男生下迷藥輪暴~@~when she was a third-year-student, Yung Ching's mother was gang-raped by five or six male students on drugs.~@~They slipped the undercover cop a Mickey Finn.~@~他们偷偷在那秘密警察的酒中搀了迷药。~@~Watch your drink all night to avoid being drugged and/or taken advantage of.~@~整晚都要留意你的饮料以避免被下迷药或使对方有机可乘。~@~在对方不清醒的时候做爱，用迷药或酒等
+ 迷藥 迷药 [mi2 yao4] /knockout drops/incapacitating agent/Mickey Finn/

58413	8/2/2015 4:40:32 PM	goldyn_chyld	55790	goldyn_chyld	<< review queue entry 55790 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~feel free to improve my wording~@~probably mostly used for women... GI~@~B: 多指一些人从背后看起来，身材出众，气质脱俗，背影令人十分留恋，能引起人们对其容貌的遐想；但是从前面看其容貌，相貌普通或者是长相和背影产生极大的反差，令人遗憾或是大跌眼镜。~@~- 图：背影杀手弱爆了，再也不相信美了！_~@~- 性感腰窝练出来夏季让你变“背影杀手”~@~- 就算不是愚人節，那些背影殺手也是照騙不誤啊～～ ~@~==================~@~- 看那精美的背影!正妹or背杀？~@~- 掰弯iphone6 “街头背杀女”~@~Editor: per discussion
+ 背影殺手 背影杀手 [bei4 ying3 sha1 shou3] /(slang) (usu. of a woman) sb who looks stunning from behind/sb who has a great figure but not necessarily an attractive face/abbr. to 背殺|背杀[bei4 sha1]/

58414	8/2/2015 4:41:11 PM	goldyn_chyld	55791	goldyn_chyld	<< review queue entry 55791 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf 55790
+ 背殺 背杀 [bei4 sha1] /(slang) (usu. of a woman) sb who looks stunning from behind/sb who has a great figure but not necessarily an attractive face/abbr. for 背影殺手|背影杀手[bei4 ying3 sha1 shou3]/

58415	8/2/2015 4:42:33 PM	goldyn_chyld	55977	richwarm	<< review queue entry 55977 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 社交软件上约见男网友4名女性被“迷晕” ~@~- 为了钱女子3次将4岁儿子迷晕后供男网友性侵~@~- 记者亲身体验迷药威力被迷晕失去记忆，迷药是真实存在的.
+ 迷暈 迷晕 [mi2 yun1] /to knock sb out with a drug/to render sb unconscious/

58416	8/3/2015 2:15:37 PM	richwarm	55978	richwarm	<< review queue entry 55978 - submitted by 'richwarm' >>~@~asian --> Asian~@~millenium --> millennium
- 龜茲 龟兹 [Qiu1 ci2] /ancient Central asian city state, flourished in first millenium AD, in modern Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
+ 龜茲 龟兹 [Qiu1 ci2] /ancient Central Asian city state, flourished in first millennium AD, in modern Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/

58417	8/3/2015 10:07:47 PM	goldyn_chyld	55980	beifengnlp	<< review queue entry 55980 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~圈 quan1
- 文化圈 文化圈 [wen2 hua4 juan4] /sphere of cultural influence/
+ 文化圈 文化圈 [wen2 hua4 quan1] /sphere of cultural influence/

58418	8/4/2015 12:41:44 PM	goldyn_chyld	55706	goldyn_chyld	<< review queue entry 55706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~HDC: 见 "追根究底".~@~- 就是你要对他提出问题，看他的回答是不是有理有据；你还要对他追根寻底的来提问~@~- 他如饥似渴地学习，好追根寻底，有积极探求的进取精神
+ 追根尋底 追根寻底 [zhui1 gen1 xun2 di3] /see 追根究底[zhui1 gen1 jiu1 di3]/

58419	8/4/2015 12:49:50 PM	goldyn_chyld	55983	richwarm	<< review queue entry 55983 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to sleep late" means "to sleep in" so this definition is nonsensical.~@~LA and other sources indicate it's about being industrious. That element is not in the present definition.
- 起早貪黑 起早贪黑 [qi3 zao3 tan1 hei1] /to rise early and sleep late/
+ 起早貪黑 起早贪黑 [qi3 zao3 tan1 hei1] /to be industrious, rising early and going to bed late/

58420	8/4/2015 2:11:34 PM	richwarm	55982		<< review queue entry 55982 >>~@~Not sure why you have short sell and short (selling) but whatever...~@~The main point is bear market is 空头市场 not simply 空头. Check it out here http://wiki.mbalib.com/wiki/%E7%A9%BA%E5%A4%B4%E5%B8%82%E5%9C%BA or http://www.baike.com/wiki/%E7%A9%BA%E5%A4%B4%E5%B8%82%E5%9C%BA orhttp://baike.baidu.com/link?url=MerIUIvMxvlZiSWLiZc2s1nYLs5TbHSeO1vZb8ZJOCwd5orzjk83So4tao9QEAyu56bSnG_Dn5fbpSgRPG9csq~@~Please try harder to be correct in the future. It can't be that difficult for linguistic experts such as yourself. Oh wait...~@~----------------------------------------------------------------------------~@~Editor: The definition says "bear (market)", not "bear market".~@~The brackets are there for a reason: "bear (market)" means "'bear' as in 'bear market'".~@~In the same way, "armchair (expert)" means "'armchair' as in 'armchair expert'".~@~> "Not sure why you have short sell and short (selling)"~@~Actually, we don't have "short sell" in our definition — that's *your* suggestion.~@~And "short-seller" is well attested. It should not be deleted as you propose.

58421	8/4/2015 2:18:58 PM	richwarm	55985	goldyn_chyld	<< review queue entry 55985 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ...起早贪黑也说 起早摸黑。
+ 起早摸黑 起早摸黑 [qi3 zao3 mo1 hei1] /see 起早貪黑|起早贪黑[qi3 zao3 tan1 hei1]/

58422	8/6/2015 1:50:14 AM	richwarm	-1		
- 團年 团年 [tuan2 nian2] /Spring festival family reunion/
+ 團年 团年 [tuan2 nian2] /Spring Festival family reunion/

58423	8/6/2015 2:28:30 AM	richwarm	55212	richwarm	<< review queue entry 55212 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 調進來~@~Added by Yves some years ago.~@~It wasn't clear to me what "call" might mean, but I see J has ~@~- a routine that can call itself.~@~可以调入自身的程序。~@~btw, J also has ~@~- The nurse called in the next patient.~@~护士调入下一个病人。~@~K has a number of other glosses.
- 調入 调入 [diao4 ru4] /to transfer (a person, data)/to call (computing)/
+ 調入 调入 [diao4 ru4] /to bring in/to call in/to transfer (a person, data)/(computing) to call/to load (a subroutine etc)/

58424	8/6/2015 6:14:13 AM	richwarm	55994	qiongwrong	<< review queue entry 55994 - submitted by 'qiongwrong' >>~@~The previous entry was obviously the result of a systematic error.~@~Editor: Clearly an error, but I don't see any reason to think it was a systematic error.
- 笻 笻 [qiong2] /note: song screen font is wrong. should be/
+ 笻 笻 [qiong2] /variant of 筇[qiong2]/
- 筇 筇 [qiong2] /species of bamboo/
+ 筇 筇 [qiong2] /(in ancient texts) type of bamboo sometimes used as a staff/

58425	8/6/2015 11:01:01 AM	richwarm	54826	ycandau	<< review queue entry 54826 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's verbal, all dicts.~@~"to take one's bow" ?~@~Editor: LA ~ 幕布落下。比喻事情結束。例 「運動會已完美謝幕」。~@~TP ~ 他的一生雖然剛謝幕，但是，掌聲卻仍然響著，觀眾們「安可」聲不絕......~@~元月10日，知名攝影工作者、抗癌鬥士邱瑞金的「靜默的力量──馬歇•馬叟攝影展」剛在北投公民會館登場；14日，邱瑞金的人生已在台北醫學院安寧病房「謝幕」。~@~On January 10, the photography exhibition Silent Strength-Marcel Marceau, featuring the works of Diago Chiu, a well known photographer engaged in his own battle with cancer, was just starting at the Beitou Citizen House. On January 14, Chiu's life made its final "curtain call" in the hospice ward of the Taipei Medical University Hospital.~@~豐年祭於第三天進入尾聲，終場以「情人之夜」的擇偶活動浪漫謝幕：相約明年再見！~@~The Harvest Festival reaches a romantic finale on the third day with a tribal version of the Dating Game. While we're at it, let's make a date to do this again next year!
- 謝幕 谢幕 [xie4 mu4] /curtain call/
+ 謝幕 谢幕 [xie4 mu4] /to take a curtain call/(fig.) to come to an end/

58426	8/6/2015 1:53:00 PM	richwarm	-1		C
- 謝霆鋒 谢霆锋 [Xie4 Ting2 feng1] /Tse Ting-Fung or Nicholas Tse (1980-), cantopop star/
+ 謝霆鋒 谢霆锋 [Xie4 Ting2 feng1] /Tse Ting-Fung or Nicholas Tse (1980-), Cantopop star/

58427	8/6/2015 1:55:40 PM	richwarm	-1		offense
- 累犯 累犯 [lei3 fan4] /to repeatedly commit an offence/repeat offender/habitual criminal/recidivist/recidivism/
+ 累犯 累犯 [lei3 fan4] /to repeatedly commit an offense/repeat offender/habitual criminal/recidivist/recidivism/

58428	8/6/2015 9:37:22 PM	goldyn_chyld	55997	richwarm	<< review queue entry 55997 - submitted by 'richwarm' >>~@~結果被老師認定是挑釁侮蔑而遭到記過處分。~@~Some teachers think these students are being deliberately provocative and give them a demerit.~@~Don't need to mention the plural.
- 記過 记过 [ji4 guo4] /to give someone a demerit or demerits/
+ 記過 记过 [ji4 guo4] /to give sb a demerit/

58429	8/7/2015 1:08:43 AM	richwarm	56002		<< review queue entry 56002 >>~@~/~@~------------------------------------------------------------~@~Editor: You are suggesting the deletion of "overhead bin" and "(car) trunk or boot". The only comment you offer as evidence is a slash: "/"~@~Contrast that with the following evidence provided by the original submitter, "cpitclaudel":~@~<QUOTE>~@~The first time I came across this word was in the "on the plane" lesson in my Chinese class, and at that time we were only taught the "trunk/overhead bin" meaning.~@~I've tried to find more examples online:~@~== For overhead bins~@~- http://www.kuaikuenglish.com/assets/pdf/Travel_english/A_Airport.pdf is a bilingual airport cheatsheet for Chinese speakers learning english:~@~There is no space in the overhead bin~@~上面的行李箱已经没有空间了~@~- http://kenword.com/w/overhead seems to compare bilingual subtitles:~@~And you should be careful when checking your overhead bins. - Because items may shift during... - Oh, you're not good at this.~@~你检查行李箱的时候要小心。很容易和别人的搞混的 这个你不在行。~@~- Bing dictionary (http://dict.bing.com.cn/?view=touch&q=overhead+bin&msen=true)~@~Helped by the flight attendant, he finally managed to stuff it in the overhead bin.~@~在一位机务乘员的帮助下,他终于设法将旅行袋进了头顶上的行李箱。http://www.xue90.cn/humor/new.asp?newid=3452~@~- Ichacha.net (http://www.ichacha.net/overhead%20bin.html)~@~the caii button ' s too high for . . . - so was the overhead bin~@~但舱门开关那么高… …行李箱也很高~@~- http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=overhead%20bins&keyfrom=dict.index~@~Longer security lines and boarding process, injuries due to overcrowded overhead bins, delayed flights and passenger frustration has become commonplace.~@~越来越长的安检队伍和登机手续、因为行李箱太挤而致使有人受伤、航班延误和乘客们的不耐烦已经越来越普遍。~@~article.yeeyan.org~@~- iciba.com (http://www.iciba.com/baggage+compartment)~@~Could you put my baggage into the baggage compartment?~@~你可以帮我把行李放到行李箱吗？~@~== For trunk (eg. at the back of a car)~@~Photo:~@~女人把她的蓝色汽车行李箱里的购物袋http://cn.depositphotos.com/52152295/stock-photo-woman-putting-shopping-bags-inside.html~@~- dict.wenguo.com (http://dict.wenguo.com/en/w/luggage%20compartment)~@~"Such as the hood, the fenders, the roof panels, the door, the instrument panel, the Bumpers and the luggage compartment."~@~例如,发动机盖板,挡泥板,车身顶板,车门,仪表板,汽车保险杠和行李箱。~@~- dict.cn (http://dict.cn/Please%20stow%20your%20carry%202Don%20baggage%20in%20the%20overhead%20compartment%202)~@~Do you have any baggage in the trunk?~@~有没有行李放在行李箱里？~@~Please put my baggage in the trunk/boot.~@~请把行李装进车尾行李箱里。~@~Let me put your baggage in the trunk.~@~我来把你的行李放在汽车后部的行李箱内。~@~Can you put my baggage in the trunk?~@~你能把我的行李放到行李箱吗?~@~- iciba.com (http://www.iciba.com/trunk) ~@~4. N-COUNT (汽车的)行李箱 The trunk of a car is a covered space at the back or front in which you put luggage or other things. in BRIT, use 英国英语用 boot~@~<UNQUOTE>

58430	8/7/2015 1:37:02 AM	richwarm	56002		<< review queue entry 56002 >>~@~/~@~Editor: Regarding the pinyin, some people do say [xing2 li3 xiang1], but others say [xing2 li5 xiang1]. 兩岸詞典, for example, gives xínglixiāng as a mainland pronunciation.

58431	8/7/2015 1:57:34 AM	richwarm	54722	ycandau	<< review queue entry 54722 - submitted by 'ycandau' >>~@~大花蟒觅食，力大无穷，5人连手才能将它“摆平”。~@~can't say if it's a specific species~@~Editor: Wp ~ 蟒蛇（學名：Python molurus bivittatus），Kuhl於1820年命名，俗名南蛇、琴蛇、黑尾蟒、金花蟒。
+ 花蟒 花蟒 [hua1 mang3] /python/

58432	8/7/2015 9:16:13 AM	richwarm	56003		<< review queue entry 56003 >>~@~I used it and the reader was confused and told me it means stubborn~@~------------------------------------------------------------------~@~Editor: Ask the reader to read this extract from a magazine article on comic dialog ~~@~最常見的形式是「對口相聲」，通常由一個人主講，稱之為「逗哏的」（「哏」就是笑話）；另一個演員幫腔，稱之為「捧哏的」。~@~Let us know if she finds it confusing and still thinks 哏 means "stubborn".

58433	8/7/2015 9:28:18 AM	goldyn_chyld	55989	richwarm	<< review queue entry 55989 - submitted by 'richwarm' >>~@~襟翼（flap）是一種安裝在機翼上的活動面，...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%9F%E7%BF%BC~@~K M
+ 襟翼 襟翼 [jin1 yi4] /(aircraft) wing flap/

58434	8/7/2015 9:28:42 AM	goldyn_chyld	55990	richwarm	<< review queue entry 55990 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ type of aircraft control surface that combines aspects of both flaps [襟翼] and ailerons [副翼]~@~Aviation experts have said the debris looks like a wing component from a 777, known as a flaperon.~@~航空专家表示，这一残骸疑似波音777客机机翼零件——襟副翼。http://language.chinadaily.com.cn/2015-07/30/content_21454159.htm~@~在留尼旺岛发现的襟副翼（flaperon），为波音777飞机的部分机件。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%AF%E7%BF%BC#.E8.A5.9F.E5.89.AF.E7.BF.BC
+ 襟副翼 襟副翼 [jin1 fu4 yi4] /flaperon (aeronautics)/

58435	8/7/2015 9:29:31 AM	goldyn_chyld	55988	richwarm	<< review queue entry 55988 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%B0%E6%B5%81%E6%9D%BF_(%E8%88%AA%E7%A9%BA)
- 擾流板 扰流板 [rao3 liu2 ban3] /spoiler (automotive)/
+ 擾流板 扰流板 [rao3 liu2 ban3] /spoiler (automotive or aeronautical)/

58436	8/7/2015 11:00:46 AM	richwarm	56004	richwarm	<< review queue entry 56004 - submitted by 'richwarm' >>~@~Contribution received by email~@~Editor: Wp J L
+ 賀拉斯 贺拉斯 [He4 la1 si1] /Horace, full Latin name Quintus Horatius Flaccus (65-8 BC), Roman poet/

58437	8/7/2015 11:54:39 AM	richwarm	55245	richwarm	<< review queue entry 55245 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why capitalize? (Legal Quotient)~@~Why include (LQ) inside the quotes?~@~Is "legal knowledge" a tenet? Is "conduct" a tenet?~@~Is LQ a "*standard* reflecting a lawyer's legal ability". Isn't it a "*measure* of legal ability"?~@~K ~ 法商 Fǎshāng ◊ French businessman :-)~@~X ~ 【注】法商，即法律意识、法律知识、守法习惯等。其是仿造“情商”一词而成。更为准确的词语应为“法律素养”。
- 法商 法商 [fa3 shang1] /"Legal Quotient (LQ)", standard reflecting a lawyer's legal ability based on the four tenets of legal knowledge, situational assessment, conduct and righteousness/
+ 法商 法商 [fa3 shang1] /"legal quotient" (LQ), a measure of one's awareness and knowledge of the law and one's standard of honorable conduct/

58438	8/7/2015 7:46:12 PM	goldyn_chyld	56012		<< review queue entry 56012 >>~@~terrible translation~@~Editor: maybe you can enlighten us with something better, then.

58439	8/8/2015 8:04:08 AM	goldyn_chyld	56015	beifengnlp	<< review queue entry 56015 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~令 ling4 order
- 驅逐令 驱逐令 [qu1 zhu2 ling2] /banishment order/expulsion warrant/
+ 驅逐令 驱逐令 [qu1 zhu2 ling4] /banishment order/expulsion warrant/

58440	8/8/2015 10:20:44 AM	goldyn_chyld	56009	richwarm	<< review queue entry 56009 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 自養生物，也稱為生產者，在大陸稱為自養生物，...~@~K A
+ 自養生物 自养生物 [zi4 yang3 sheng1 wu4] /(biology) autotroph/

58441	8/8/2015 10:21:16 AM	goldyn_chyld	56008	richwarm	<< review queue entry 56008 - submitted by 'richwarm' >>~@~J TP
- 生產者 生产者 [sheng1 chan3 zhe3] /producer of a product/manufacturer/autotroph (original producers in a food chain)/
+ 生產者 生产者 [sheng1 chan3 zhe3] /producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) autotroph/

58442	8/8/2015 10:22:10 AM	goldyn_chyld	56007	richwarm	<< review queue entry 56007 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suggest that 發展趨勢 is a construct, and that it generally means "direction of development" or "the way things will develop" or "development trend" or (in other words) simply "trend" — not "growing trend".~@~TP~@~「九十一年台灣地區社會發展趨勢調查」~@~"Survey of Social Development Trends (Family Life), Taiwan Area, 2002"~@~這是未來晶片的發展趨勢~@~"This is the way future biochip development will go."~@~但是，隨著全球化的企業發展趨勢，~@~However, given the trend of globalization of firms, ~@~大學科系又呈現什麼樣的發展趨勢？~@~What trends are apparent in the development of university departments?~@~看來怪異潑辣的納莉，其實頗符合氣候變遷的發展趨勢，~@~In fact, "freak" Typhoon Nari seems very much to fit the trend of climate change.~@~台灣經濟的發展趨勢~@~Vice premier Lai Ying-chao has proposed the idea of a "global blueprint" for the direction of development for Taiwan's economy~@~這也是先進國家的發展趨勢。~@~This is also the trend in the advanced industrial nations.~@~未來發展趨勢為何？~@~What trends are there for the future?~@~未來餐飲的發展趨勢在於與食材對話~@~The trend in culinary directions is in creating a dialogue with ingredients.~@~文化創意產業是未來產業的發展趨勢，也是台灣經濟必然走向的道路。~@~Cultural and creative industries are the trend of the future, the direction that Taiwan's economy must go.~@~J~@~This trend is very, very good.~@~这个发展趋势是非常非常值得夸耀的。~@~Economic trends are running counter to the forecasts.~@~经济发展趋势与预测的结果截然相反.~@~Makes at least four trips a year to Japan to keep up with the latest developments.~@~他一年至少4次访问日本以跟上最新发展趋势。~@~The analysts can also find the trends of all of the income statement items.~@~分析者还能看到所有项目的发展趋势。~@~Technology trends may push Silicon Valley back to the future.~@~技术的发展趋势有可能把硅谷重新推向未来。~@~The basic pattern and trend of development in the cross-Taiwan Straits relationship remain unchanged.~@~台湾海峡两岸关系的基本格局和发展趋势没有改变。
- 發展趨勢 发展趋势 [fa1 zhan3 qu1 shi4] /growing trend/

58443	8/8/2015 10:34:57 AM	goldyn_chyld	55381	richwarm	<< review queue entry 55381 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~===========~@~TP ~~@~「紀錄片工作者準備好了嗎？作品是不是能超脫業餘玩家的生澀，達到了藝術與專業的水平？」~@~"Are documentary makers ready? Can they rise above the bush league to produce films of artistic and professional quality?"~@~小舞台的樂團雖然生澀、觀眾稀少，有時卻反倒能嗅出更新鮮生猛的樂團氣味~@~While the performances on the smaller stage may be iffy and audiences hard to come by, occasionally one can catch a glimpse of something truly fresh and new.~@~當這些微帶生澀、柔婉卻又透著滄桑的嗓音，唱出~@~Their slightly shaky and soft yet resigned voices sing out~@~讓手法生澀的按摩師現學現賣，卻把按摩客都嚇走了！~@~That forces inexperienced masseurs to learn on the job and ends up scaring off customers.~@~大家對他的生澀都很包容。~@~[Lu had been so nervous that he had tried to bring the singers in too early. Fortunately, despite Lu's initial awkwardness,] the singers cut him slack~@~他用略微生澀的國語，一字一字緩緩道出。~@~speaking slowly and carefully in not-quite-fluent Mandarin.
+ 生澀 生涩 [sheng1 se4] /unripe/tart/not fully proficient/somewhat shaky/

58444	8/9/2015 1:04:49 PM	richwarm	56016	goldyn_chyld	<< review queue entry 56016 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common..~@~- 他是直男，只是有点娘~@~- 我的男友有点娘！ ~@~...
- 娘 娘 [niang2] /mother/young lady/
+ 娘 娘 [niang2] /mother/young lady/(coll.) effeminate/

58445	8/10/2015 12:48:17 PM	richwarm	55645	goldyn_chyld	<< review queue entry 55645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~赋格”为拉丁文“fuga”的译音~@~can also add a (music) tag if you want (apparently "fugue" is used in psychiatry as well), tho it's probably not necessary
- 賦格曲 赋格曲 [fu4 ge2 qu3] /fugue/
+ 賦格曲 赋格曲 [fu4 ge2 qu3] /fugue (loanword)/

58446	8/10/2015 12:56:44 PM	goldyn_chyld	56020	richwarm	<< review queue entry 56020 - submitted by 'richwarm' >>~@~K Wp
+ 托卡塔 托卡塔 [tuo1 ka3 ta3] /toccata (music) (loanword)/

58448	8/11/2015 12:54:26 AM	richwarm	55880	richwarm	<< review queue entry 55880 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ [refined and kind] 文靜善良~@~LA, M ~ 文雅賢淑。~@~「新娘子看起來十分嫻淑，您真有福氣！」~@~「她的個性端莊嫻淑，人緣很好」。~@~HanDedict ~ damenhaft [i.e. ladylike (~GT)]~@~ladylike a. 娴淑的,如淑女的,高雅的http://www.hujiang.com/ciku/78294_1705176418/~@~----------------------------------------------------------------~@~Editor: Already processed from a previous submission

58449	8/11/2015 1:37:18 AM	richwarm	56021	rypervenche	<< review queue entry 56021 - submitted by 'rypervenche' >>~@~It appears that 殻 is considered a variant according to MoE:https://www.moedict.tw/%E8%85%A6%E6%AE%BChttps://www.moedict.tw/%E6%AE%BChttp://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra02092.htm~@~Looking at the entries in CC-CEDICT, I see 殼 seems to have many more entries. 殻 is also considered a variant in CC-CEDICT so I think that 腦殻 should be changed to 腦殼.~@~That having been said, I do see 殻 in zdic:http://www.zdic.net/c/1/8c/155541.htm , however pages on Wikipedia and other sites seem to all use 脑壳 in simplified, e.g.,https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E9%BE%8D%E5%B1%AChttp://www.iciba.com/%E8%84%91%E6%AE%BB~@~Perhaps making 腦殻 a variant or simply leaving 殻 alone as the variant would be good.~@~------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks. I'd say the original cedict entry was based on zdic.~@~LA@腦殼 ~ 頭腦。借指記憶力和思維能力。例 「笨腦殼」、「他的腦殼特別管用」。~@~Wp ~ 無殼蝸牛（有時也稱__無殼族__...
- 腦殻 脑壳 [nao3 ke2] /skull/
+ 腦殼 脑壳 [nao3 ke2] /skull/(fig.) brain (mental capacity)/
- 鬼摸腦殻 鬼摸脑壳 [gui3 mo1 nao3 ke2] /muddled/momentarily confused/
+ 鬼摸腦殼 鬼摸脑壳 [gui3 mo1 nao3 ke2] /muddled/momentarily confused/
- 無殻族 无壳族 [wu2 ke2 zu2] /see 無殼蝸牛|无壳蜗牛[wu2 ke2 wo1 niu2]/
+ 無殼族 无壳族 [wu2 ke2 zu2] /see 無殼蝸牛|无壳蜗牛[wu2 ke2 wo1 niu2]/

58450	8/11/2015 8:43:32 AM	richwarm	54034	ycandau	<< review queue entry 54034 - submitted by 'ycandau' >>~@~what's that about Start dancing?~@~J and GT suggest hit it off~@~-------------------------------------------------~@~Editor: I think "Start dancing!" is intended to evoke the image of a dancing class where the instructor says something like: "Ready now ... On the beat, start dancing ..."~@~TP~@~嫌犯自稱在一個偶然的機會裡認識毒王昆沙的姪子，雙方一拍即合，毒王的姪子還拿了六十公斤海洛因，託嫌犯在台灣代為販賣呢。~@~the main suspect admitted that he got involved through a chance meeting with the nephew of drug warlord Kun Sha. The two got along well together right away, and the nephew asked him to sell 60 kg of heroin for him in Taiwan.~@~應該是一拍即合的事。~@~should make a perfect match.~@~加上台灣地域小，不是同窗就是同鄉，攀親帶故的，一拍即合。~@~Taiwan is a small place, and if someone isn't from your home town, he's liable to be an alumnus of the same school. It's easy to quickly find common ground.
- 一拍即合 一拍即合 [yi1 pai1 ji2 he2] /lit. on the beat, together now (idiom); Start dancing!/fig. things fit together at one go/to click together/to chime in easily/
+ 一拍即合 一拍即合 [yi1 pai1 ji2 he2] /lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/to chime in easily/

58451	8/11/2015 9:59:35 AM	richwarm	55300	goldyn_chyld	<< review queue entry 55300 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻坏人坏事，人人都痛恨和反对。~@~- 要让各类骗子变成人人喊打的过街老鼠 - 中国经济网评论频道~@~- IS“老鼠过街人人喊打”：重要头目遭斩首！~@~- 如果我们连党八股也打倒了，那就算对于主观主义和宗派主义最后地‘将一军’，弄得这两个怪物原形毕露，‘老鼠过街，人人喊打’，这两个怪物也就容易消灭了。~@~- 小三如同老鼠，过街人人喊打，最令人憎恶。~@~--------------------------------------------------------------------~@~Editor: TP ~~@~「十年前國營事業都是『經建英雄』，十年之後就成了人人喊打的過街老鼠，這是什麼邏輯！」~@~A 20-year Taiwan Power Corporation veteran employee was unhappy at the criticism that state-owned enterprise workers are subject to: "Ten years ago we were called national development heroes, now we are everybody's favorite punching bag. What kind of logic is this?" he asked~@~「那個時候，我們新興宗教簡直是過街老鼠，人人喊打，」也曾被人檢舉、所幸逃過媒體炒作的亥子道宗教「無上執法」林吉雄表示。~@~"At that time, new religious groups were like rats running across a street. Everywhere were people shouting, 'Beat them!'" says Lin Chi-hsiung, the "founder and supreme lawgiver" of the Haizi Dao religion, which had the good fortune of escaping the media spotlight.~@~其次，有旅客反映，飯盒沒有清洗乾淨，米粒殘渣還留在上面，一度也造成話題。近幾年，環保意識抬頭，保麗龍成了過街老鼠，鐵路局又捨棄保麗龍，木片盒再度敗部復活。~@~Secondly, passengers had complained that the lunchboxes weren't sufficiently clean, with bits of rice stuck on them, about which word quickly spread. Recently, however, with the rise in environmental awareness, polystyrene has become entirely unwelcome, so the TRA has dropped it and resurrected the fiberboard boxes.~@~既然如此，這兩種能源明日之星，何以最近反成了人人喊打的過街老鼠？~@~Given this fact, how can it be that these promising energy sources have become targets of scorn?
+ 老鼠過街，人人喊打 老鼠过街，人人喊打 [lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3] /lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom)/fig. everyone detests a lowlife/
+ 過街老鼠 过街老鼠 [guo4 jie1 lao3 shu3] /sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街，人人喊打|老鼠过街，人人喊打[lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3]/

58452	8/11/2015 12:43:25 PM	richwarm	54935	goldyn_chyld	<< review queue entry 54935 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 在干涸的车辙里的鲫鱼。比喻处在困境中急需援救的人。
+ 涸轍之鮒 涸辙之鲋 [he2 zhe2 zhi1 fu4] /lit. a fish in a dried out rut (idiom)/fig. a person in dire straits/

58453	8/11/2015 1:03:50 PM	richwarm	55468		<< review queue entry 55468 >>~@~also means voice chat, voice messagehttps://www.google.com/search?q="跟她语音"https://www.google.com/search?q="发个语音"~@~Editor: verb ~ 他只是答应不会跟她语音。
- 語音 语音 [yu3 yin1] /speech sounds/pronunciation/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/phonetic/audio/voice/
+ 語音 语音 [yu3 yin1] /speech sounds/pronunciation/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/phonetic/audio/voice/(Internet) to voice chat/voice message/

58454	8/11/2015 11:36:40 PM	richwarm	55938	goldyn_chyld	<< review queue entry 55938 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: I think that, while it's not *particularly* useful, it's probably valid as a technical term in botany:~@~他发表的论文涉及通过猴子进行的果实散播、传粉，...http://211.67.182.139/KCMS/detail/detail.aspx?filename=GWDT199901007&dbcode=CJFR&dbname=http://www.saps.org.uk/primary/teaching-resources/223-fruits-seeds-and-their-dispersal

58455	8/12/2015 9:40:58 AM	richwarm	-1		capital T - Testament
- 舊約 旧约 [jiu4 yue1] /former agreement/former contract/Old testament/
+ 舊約 旧约 [jiu4 yue1] /former agreement/former contract/
+ 舊約 旧约 [Jiu4 yue1] /Old Testament/

58456	8/12/2015 9:42:49 AM	richwarm	54491	longjiang	<< review queue entry 54491 - submitted by 'longjiang' >>~@~让孩子更了解喇合和耶利哥城的故事。
+ 耶利哥 耶利哥 [Ye1 li4 ge1] /Jericho (Biblical city)/

58457	8/12/2015 9:51:24 AM	richwarm	46154	monigeria	<< review queue entry 46154 - submitted by 'monigeria' >>~@~北上广限售墓地市民半夜排队 八九万难买..~@~长春马自达CX-7优惠3.9万元 限售两台~@~GMC 白菜价 限售一台~@~Editor: I think it probably doesn't need an entry.

58458	8/12/2015 10:13:25 AM	richwarm	54202	ycandau	<< review queue entry 54202 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z,K~@~GT "thick cloud"~@~which I can understand
+ 稠濁 稠浊 [chou2 zhuo2] /numerous and confused/forming a confused mass/

58459	8/12/2015 10:22:38 AM	richwarm	53090	ycandau	<< review queue entry 53090 - submitted by 'ycandau' >>~@~实际上，虽然索尼官方并未正式确认这一次发布会的主题，不过一向嘴牢的索尼全球工作室总裁吉田修平却在推特上“说漏了嘴”~@~你这烂嘴牢不牢呀~@~Z@牢~@~(7) 以谨慎少言为标志的;嘴紧 [tight-lipped]~@~就在这里说,才娃他妈嘴牢着哩。—— 柳青《创业史》~@~as this sense appears only with 嘴, is not in many dicts, it's as well to have the expression~@~----------------------------------~@~Editor: ~@~再说，我是个嘴牢的孩子，不会给别人说的，连父亲也不会给说的。姐姐她不知道，就是她和立民亲嘴的事，我也是没给任何人露一个字的。
+ 嘴牢 嘴牢 [zui3 lao2] /tight-lipped/

58460	8/12/2015 10:26:59 AM	richwarm	43673	goldyn_chyld	<< review queue entry 43673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 勞動的勤務。如：「近來工廠中勞務紛繁，幾乎每位員工都得加班。」~@~Z: 指劳动力或劳动事务
+ 勞務 劳务 [lao2 wu4] /service (work done for money)/services (as in "goods and services")/
+ 勞務人員 劳务人员 [lao2 wu4 ren2 yuan2] /contract workers (sent abroad)/
+ 勞務交換 劳务交换 [lao2 wu4 jiao1 huan4] /labor exchanges/
+ 勞務市場 劳务市场 [lao2 wu4 shi4 chang3] /labor market/
+ 勞務合同 劳务合同 [lao2 wu4 he2 tong5] /service contract/

58461	8/12/2015 10:28:55 AM	richwarm	55847	richwarm	<< review queue entry 55847 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Brown_marmorated_stink_bug~@~- native to China, Japan and Taiwan~@~- 又稱「屁巴蟲」或「打屁蟲」~@~- 含九香蟲油，炒熟後，可食~@~- 在贵州黔东南能吃的打屁虫有几种，其中长于麻栗树上比拇指大的打屁虫是极品
+ 九香蟲 九香虫 [jiu3 xiang1 chong2] /brown marmorated stink bug (BMSB)/

58462	8/12/2015 10:37:16 AM	richwarm	54622	richwarm	<< review queue entry 54622 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 懒腰 is ii, and 伸懶腰 is 2008~@~- Every instance of 懶腰 in TP is some form of 伸懶腰~@~- LA only has 伸懶腰 (defined as 人疲倦困乏時，伸展腰部和上肢) -- not 懶腰.~@~- M says 懶腰 = 疲憊的筋骨, which hardly sounds like "stretch". Does 伸懶腰 literally mean "to stretch a stretch"?~@~- Maybe our 懶腰 def was copied from a source like A, which says "懶腰 n. stretch"~@~- K says ~ 懶腰 [ n ] ◊ stretch oneself (takes verb "shēn") -- which seems an awkward way of putting it.~@~- Maybe have /to stretch oneself (on waking or when tired etc)/ to make it clear it's semi-involuntary, ~@~and isn't like in "I need new challenges in order to stretch myself."~@~Editor: Taking into account Yves' comments.
- 伸懶腰 伸懒腰 [shen1 lan3 yao1] /to stretch oneself/
+ 伸懶腰 伸懒腰 [shen1 lan3 yao1] /to stretch oneself (on waking or when tired etc)/
- 懶腰 懒腰 [lan3 yao1] /stretch/
+ 懶腰 懒腰 [lan3 yao1] /a stretch (of one's body)/

58463	8/12/2015 1:44:46 PM	richwarm	47193	xiaoxiong	<< review queue entry 47193 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~人鱼【现代汉语词典】儒艮的俗称。~@~儒艮【现代汉语词典】rúgèn 哺乳动物，全身灰褐色，腹部色淡，无毛，头圆，眼小，无耳壳，吻部有刚毛，前肢作鳍形，后肢退化，母兽有一对乳头。生活在海洋中，食海草。俗称人鱼。~@~人鱼【现代汉语规范词典】［名］儒艮的俗称。~@~儒艮【现代汉语规范词典】rúgèn 哺乳动物，体呈纺锤形，头骨厚大，有乳头一对，前肢鳍状，后肢退化。生活在河口或浅海湾内，以藻类或其他水生植物为食。属国家一级保护动物。俗称人鱼。~@~人魚【國語辭典】~@~① 儒艮的別名。見「儒艮」條。~@~② 鯢魚的別名。山海經．北山經：「其中多人魚。」郭璞．注：「或曰：『人魚即鯢也，似鮎而四足，聲如小兒嗁。』」見「鯢魚」條。~@~③ 傳說中人身魚尾的生物，其容貌美麗。天中記．卷五十六引徂異記：「沙中有一婦人，紅裳雙袒，髻鬟亂肘，微有紅鬣，查命水工以篙擔水中，勿令傷婦人，得水偃仰，復身望查，拜手感舞而沒。水工曰：『某在海上，未省此何物？』查曰：『此人魚也！』」~@~儒艮【國語辭典】rúgèn 動物名。脊椎動物門哺乳綱海牛目。形似海牛，體長約一丈，棲於熱帶的海中。其雌者常以前肢抱兒，露出水面，遠望如抱兒之婦。亦稱為「美人魚」、「人魚」。~@~人魚【漢語大詞典】~@~① 即鯢魚。俗稱娃娃魚。《山海經・西山經》：「又西五十二里曰竹山……丹水水焉，東南流注於洛水，其中多水玉，多人魚。」北魏酈道元《水經注・伊水》：「伊水又東北流，注於洛水。《廣志》曰：『鯢魚，聲如小兒啼，有四足，形如鯪鱧，可以治牛，出伊水也。司馬遷謂之人魚，故其著《史記》曰，始皇帝之葬也，以人魚膏為燭。』徐廣曰：『人魚，似鯰而四足，即鯢魚也。』」參見「人魚膏」。~@~② 儒艮的別稱。哺乳動物。哺乳時用前肢擁抱幼仔，頭部和胸部露出水面，宛如人在水中游泳，故稱。~@~儒艮【漢語大詞典】哺乳動物。體色灰褐，體長1.5至2.7米，栖於熱帶海中。無毛，圓頭小眼。前肢作鰭形，後肢退化。牝者哺乳時，常以前肢擁幼仔，頭、胸露出水面，遠望如抱兒之婦，故俗稱人魚。~@~WP:http://zh.wikipedia.org/wiki/人魚http://zh.wikipedia.org/wiki/人魚_(消歧義)http://zh.wikipedia.org/wiki/儒艮~@~---------------------------------------------~@~Editor: 两岸词典@人魚~@~1) 哺乳動物名。形狀略像鯨，成魚體長約2.4至2.7公尺，前肢短，呈鰭狀，後肢退化，尾鰭分叉為Y型，皮膚光滑，暗灰色。棲於淺海，偶爾上溯河湖中；以海草或其他水生植物為食。也作「儒艮」。~@~2) 哺乳動物名。形狀略像鯨，前肢呈鰭狀，後肢退化，尾圓形；皮厚粗糙，灰色，有很深的皺紋。長可達4公尺左右；棲於淺海，以海藻或其他水生植物為食。也作「海牛」。~@~3) 神話中一種作女性人形、魚尾，面貌美麗的水中生物。~@~4) 大鯢的別稱。現存最大的兩棲動物，體長而扁，背部棕褐色，四肢短。棲息在山谷清澈的溪流中，以魚、蝦、蛙為食。也作「娃娃魚」。
- 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merperson/merman/mermaid/see 美人魚|美人鱼[mei3 ren2 yu2]/
+ 儒艮 儒艮 [ru2 gen4] /dugong/
+ 人魚 人鱼 [ren2 yu2] /mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander/

58464	8/12/2015 2:00:55 PM	richwarm	55418	richwarm	<< review queue entry 55418 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~I don't think the last gloss is justified, but please double-check.~@~Editor: Based on all the TP examples, it *is* generally for legal/forensic purposes.~@~e.g. 孩子回家後，身為政治學教授的彭懷恩既傷心又生氣，晚上帶兒子到診所驗傷，並拍照存證。第二天，他就把驗傷單傳真給學校，請律師發函給動手的老師，提出刑事訴訟。~@~After the child returned home, his father, Peng Huai-en, a professor of law, was upset and angry. That evening he took his son to a local clinic to have his face examined, and took photos as evidence. The next day Peng faxed the results of the check-up to the school, and asked a lawyer to send a letter to the teacher involved saying that the family would prefer criminal charges against him.
- 驗傷 验伤 [yan4 shang1] /to inspect a wound/a medical inspection for an insurance or legal claim/
+ 驗傷 验伤 [yan4 shang1] /to examine a wound or injury (typically for forensic purposes)/

58465	8/12/2015 2:04:35 PM	richwarm	55624	richwarm	<< review queue entry 55624 - submitted by 'richwarm' >>~@~J M K
- 戒懼 戒惧 [jie4 ju4] /fearful/
+ 戒懼 戒惧 [jie4 ju4] /wary/

58466	8/12/2015 2:09:51 PM	richwarm	54176	ycandau	<< review queue entry 54176 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
+ 調發 调发 [diao4 fa1] /to requisition/to dispatch/

58467	8/12/2015 2:13:22 PM	richwarm	54270	ycandau	<< review queue entry 54270 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. "chain of debt" doesn't seem as good as "debt chain"~@~2. it's not just any debt chain, but a closed-path chain~@~see f.i.  https://books.google.fr/books?id=J5QbQpQTegwC&pg=PA369&lpg=PA369&dq=%22debt+chain%22&source=bl&ots=qpzNn4Zvq7&sig=SGBiScVT_hFLVc_JSkCNydpkuXY&hl=en&sa=X&ei=UVMYVeKoCMuy7QbOuYHgAQ&ved=0CCkQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22debt%20chain%22&f=false~@~"triangular debt" seems to be used on western media.
- 三角債 三角债 [san1 jiao3 zhai4] /chain of debt/
+ 三角債 三角债 [san1 jiao3 zhai4] /triangular debt/

58468	8/12/2015 2:18:12 PM	richwarm	54174	ycandau	<< review queue entry 54174 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have 跑龙套
+ 龍套 龙套 [long2 tao4] /costume of minor characters in opera, featuring dragon designs/walk-on/

58469	8/13/2015 12:33:59 AM	richwarm	50010	miles	<< review queue entry 50010 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/8/13c/301541.htm~@~see also chengyuhttp://www.baike.com/wiki/%E9%B8%A5%E9%B9%AD%E5%BF%98%E6%9C%BA
+ 忘機 忘机 [wang4 ji1] /free of worldly concerns/above the fray/at peace with the world/

58470	8/13/2015 2:09:55 AM	richwarm	52205	ycandau	<< review queue entry 52205 - submitted by 'ycandau' >>~@~See J~@~--------------------------------------~@~Editor: ~@~上次痛失總統寶座~@~in the wake of its painful defeat in the presidential contest a year-and-a-half ago~@~痛失了許多演出機會~@~causing her to miss out on many opportunities to perform abroad~@~痛失躍進未來藍色海洋世紀的機會~@~forever regret losing the opportunity to create a future surrounded by a rich and bountiful ocean
+ 痛失 痛失 [tong4 shi1] /to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/to fail to gain (victory etc)/

58471	8/13/2015 2:24:26 AM	richwarm	54508	ycandau	<< review queue entry 54508 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. verbose~@~2. "funerary mat"--although the word means "to pad the back", Z suggests that it's with "riches". No example of use.~@~3. it can be to "suffer along", f.i. if you bring your enemy along in your death. see Z and K; M's example is probably that too, in opposition to the def.~@~4. it can be voluntary: 犧牲
- 墊背 垫背 [dian4 bei4] /funerary mat/fig. to serve as scape-goat/to act as fall guy for sb else's misdemeanors/
+ 墊背 垫背 [dian4 bei4] /to serve as a sacrificial victim/to suffer for sb else/scapegoat/to share sb's fate/

58472	8/13/2015 2:48:45 AM	richwarm	55893	goldyn_chyld	<< review queue entry 55893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~well, common :)~@~Wp: 睾丸的戏称。
+ 蛋蛋 蛋蛋 [dan4 dan4] /(coll.) balls (testicles)/

58473	8/13/2015 8:55:14 AM	richwarm	-1		
- 理想國 理想国 [li3 xiang3 guo2] /ideal state/Plato's republic (c. 390 BC)/
+ 理想國 理想国 [Li3 xiang3 guo2] /Plato's "The Republic" (c. 380 BC)/
+ 理想國 理想国 [li3 xiang3 guo2] /ideal state/utopia/

58474	8/13/2015 10:36:24 AM	richwarm	55699	ycandau	<< review queue entry 55699 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~LA, J~@~verbal use seems marginal~@~Editor: There are plenty of examples of verbal use.~@~- 所有的奴隶都要被烙印，谁都不能例外。~@~- 美丽的你，象金子一样的烙印在我的心底。~@~遊戲取材自歷史、古典、武俠小說，無非想依附烙印在人們心中的知名度。~@~Games select from history, the classics and kungfu novels hoping to use the impressions that these works have already burned into people's minds. ~@~那次經驗雖然只有兩秒鐘，卻深深烙印在他心底。~@~Although this experience lasted a mere two seconds, it made a deep impression. ~@~都因而深深烙印在腦海中~@~are all branded deeply into their memories.~@~分明就烙印著天主教基督教的色彩~@~This clearly bore the imprint of Christianity~@~婚變不再被「烙印化」。~@~Women who get divorced are no longer "branded."~@~這樣的觀念仍然根深蒂固的烙印在某些本省籍家族中。~@~These ideas are still deeply ingrained in many Taiwanese families.~@~種種烙印在愛滋身上的污名，增加了人們對它的恐懼。~@~Such emotionally charged statements cloud the issue and increase the public's fear of the disease.~@~世界各地巨星的手印、腳印、簽名烙印在石塊上，因此又被稱為星光大道。~@~Outside it is the Walk of Fame, where generations of superstars like Marilyn Monroe, Clint Eastwood and Sean Connery have left cement prints of their hands, feet and autographs in the sidewalk.~@~看他隨興地拍拍打打，接合罐身，仔細一看，一環正方格紋已烙印在罐身最寬闊處，與照片上的標本一模一樣。~@~A careful examination of the finished jar-with its square pattern already imprinted-showed it to look exactly like the sample in the photo.~@~倏忽兩年，九二一仍然像一道深刻的傷痕烙印在台灣人民心中。~@~遺憾的是，病毒感染往往會留下終身烙印~@~Unfortunately, the viral infection frequently leaves scars for a lifetime.~@~在競爭快速的現代社會，他們是被烙印、被忽略、被歧視的弱勢族群~@~[Encountering a disabled person begging on the street can be both a shocking and an empathetic experience.] In a competitive, fast-moving society such people are part of a disadvantaged group of individuals who are frequently overlooked and discriminated against.
- 烙印 烙印 [lao4 yin4] /brand/to brand/mark/to mark/
+ 烙印 烙印 [lao4 yin4] /to brand (cattle etc)/brand/(fig.) to leave a lasting mark/to stigmatize/mark/stamp/stigma/

58475	8/13/2015 11:48:58 AM	richwarm	55904	richwarm	<< review queue entry 55904 - submitted by 'richwarm' >>~@~"stove in a common mess" is wrong~@~LA K A NC~@~Entries for 中灶 and 小灶 to be added as well
- 大灶 大灶 [da4 zao4] /big stove/stove in a common mess/
+ 大灶 大灶 [da4 zao4] /large kitchen stove made from bricks or earth/(PRC) ordinary mess hall (lowest dining standard, ranked below 中灶[zhong1 zao4] for mid-level cadres and 小灶[xiao3 zao4] for the most privileged)/
+ 中灶 中灶 [zhong1 zao4] /mess hall for mid-level cadres/cf. 大灶[da4 zao4]/
+ 小灶 小灶 [xiao3 zao4] /mess hall for high-ranking cadres/(fig.) special treatment/cf. 大灶[da4 zao4]/

58476	8/14/2015 1:31:33 AM	richwarm	54536	ycandau	<< review queue entry 54536 - submitted by 'ycandau' >>~@~def by Mr K. From ABC? probably a direct translation ~@~輸了就賭氣~@~Editor: I considered TP examples such as 他與兒子大吵一架，賭氣離家出走
- 賭氣 赌气 [du3 qi4] /to act rashly out of a feeling of injustice/
+ 賭氣 赌气 [du3 qi4] /to act in a fit of pique/to get in a huff/to be peeved/

58477	8/14/2015 4:34:48 AM	richwarm	56029	longjiang	<< review queue entry 56029 - submitted by 'longjiang' >>~@~Should be 2 words
- 令人興奮 令人兴奋 [ling4 ren2 xing1 fen4] /to excite/

58478	8/14/2015 4:41:01 AM	richwarm	-1		+to
- 奮 奋 [fen4] /exert oneself/
+ 奮 奋 [fen4] /to exert oneself (bound form)/

58479	8/14/2015 9:05:05 AM	richwarm	55984		<< review queue entry 55984 >>~@~奔ben1
- 各奔東西 各奔东西 [ge4 ben4 dong1 xi1] /to go separate ways (idiom)/to part ways with someone/
+ 各奔東西 各奔东西 [ge4 ben4 dong1 xi1] /to go separate ways (idiom)/to part ways with sb/Taiwan pr. [ge4 ben1 dong1 xi1]/

58480	8/14/2015 9:52:07 AM	richwarm	55913	goldyn_chyld	<< review queue entry 55913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: I left a comment.
- 飯桶 饭桶 [fan4 tong3] /rice bucket/fathead/good-for-nothing/
+ 飯桶 饭桶 [fan4 tong3] /rice tub (from which cooked rice or other food is served)/(fig.) fathead/a good-for-nothing/

58481	8/14/2015 10:06:04 AM	richwarm	54699	nickolsthoorn	<< review queue entry 54699 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=KB4ZrPYnLHouQ8KiAdLH5P91FYBCxiX1Nzexm5JGEfZ0nRBmdDMtwdVUQsNgKO2siTdQF2djLQsvenIk_0RV-K
+ 斷線鉗 断线钳 [duan4 xian4 qian2] /bolt cutter/

58482	8/14/2015 10:10:33 AM	richwarm	55915	goldyn_chyld	<< review queue entry 55915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"to be fired" would be 被炒鱿鱼~@~M: 比喻辭退、解僱。~@~如：「你老是偷懶，小心被老板炒魷魚。」
- 炒魷魚 炒鱿鱼 [chao3 you2 yu2] /(coll.) to be fired/to fire/
+ 炒魷魚 炒鱿鱼 [chao3 you2 yu2] /(coll.) to fire sb/to sack sb/

58483	8/14/2015 10:18:27 AM	richwarm	54964		<< review queue entry 54964 >>~@~this is ye2 actually, common in some parts of Northern China~@~Editor: The original submitter of this entry lives in northern China, and he was pretty definite that it's ye5: "This is what my gf uses instead of the standard 外公. The second syllable is neutral, just like in 老爷."

58484	8/14/2015 10:44:30 AM	richwarm	55916	goldyn_chyld	<< review queue entry 55916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 膿包 脓包 [nong2 bao1] /pustule/worthless person/good-for-nothing/useless weakling/
+ 膿包 脓包 [nong2 bao1] /pustule/(fig.) worthless person/a good-for-nothing/useless weakling/

58485	8/14/2015 10:59:38 AM	goldyn_chyld	56032	richwarm	<< review queue entry 56032 - submitted by 'richwarm' >>
- 創紀錄 创纪录 [chuang4 ji4 lu4] /record-breaking/

58486	8/14/2015 10:59:54 AM	goldyn_chyld	56030	richwarm	<< review queue entry 56030 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~verb ~ NC K A ~@~TP ~~@~- 這齣戲是振動人類心靈的開悟，~@~- 可是一端連著琴鍵、一端擊打在鋼弦上使弦振動的羊毛槌，... the other end striking the piano wire to set it vibrating~@~- 地震波大致可分為上下振動的縱向「P波」，以及水平搖晃的橫向「S波」二類~@~- 場面令人心弦振動。~@~- （如曾有學生發明「會振動的床」，取代鬧鐘將愛賴床的人「震」下床） (a "shake bed," for instance, replaces an alarm clock with a bed that shakes its occupants up at the appointed hour)~@~- 喉嚨振動的頻率可以穩定交感神經  The frequency at which the throat resonates stabilizes the sympathetic nervous system
- 振動 振动 [zhen4 dong4] /vibration/
+ 振動 振动 [zhen4 dong4] /to vibrate/to shake/vibration/

58487	8/14/2015 11:01:08 AM	goldyn_chyld	56027	richwarm	<< review queue entry 56027 - submitted by 'richwarm' >>http://www.baike.com/wiki/%E5%9B%BE%E5%9D%A6%E5%8D%A1%E8%92%99~@~Dates based on Britannica.
+ 圖坦卡蒙 图坦卡蒙 [Tu2 tan3 ka3 meng2] /Tutankhamen, king of ancient Egypt 1333-1323 BC/
- 圖坦卡門 图坦卡门 [tu2 tan3 ka3 men2] /Tutankhamen/
+ 圖坦卡門 图坦卡门 [Tu2 tan3 ka3 men2] /Tutankhamen, king of ancient Egypt 1333-1323 BC/

58488	8/14/2015 11:04:30 AM	goldyn_chyld	55996	richwarm	<< review queue entry 55996 - submitted by 'richwarm' >>~@~不过科学家们在今年取得了突破，他们在实验室里培育出了各种类器官（organoid），包括肝脏、肾脏以及最引人注目的人类未发育大脑（rudimentary human brains）。http://www.lifeomics.com/?p=33167~@~第一次证实了可以在实验室培育出源自人类前列腺肿瘤的类器官（Organoids），...http://news.bioon.com/article/6658529.htmlhttp://ce.linedict.com/dict.html#/cnen/entry/fba8053defba422b9160369d16bfe036
+ 類器官 类器官 [lei4 qi4 guan1] /organoid (regenerative medicine)/

58489	8/14/2015 11:06:16 AM	goldyn_chyld	55995	richwarm	<< review queue entry 55995 - submitted by 'richwarm' >>~@~Technical term.~@~Wp B
+ 再生醫學 再生医学 [zai4 sheng1 yi1 xue2] /regenerative medicine/

58490	8/14/2015 11:08:00 AM	goldyn_chyld	55979	richwarm	<< review queue entry 55979 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's a whole TP article on them. Here's on paragraph:~@~為了展示天珠的玄妙，老闆把兩顆約拇指長短的帶眼天珠靠近又拉開，指尖竟隱然感受到相吸相斥的磁力。趁顧客試得入迷時，他強調，這天珠是幾千年、甚至上萬年的天然寶物，可以和宇宙磁場相感應。~@~To demonstrate their marvel, he picks up two of them about the size of his thumb. He holds them together and then moves them apart. The tips of one's fingers seem almost to feel their magnetic forces, attracting and repelling. Once he has got a potential customer in his thrall, he stresses that dZi beads are natural precious stones in tune with the magnetic forces of the universe and many thousands-or even tens of thousands-of years old.~@~Also, there's a Wp article.~@~And this page:http://dzicrystal.com/articles/dzi-beads/5-the-legend-of-tibetan-dzi-bead
+ 天珠 天珠 [tian1 zhu1] /dzi bead, a type of stone bead highly prized in Tibet for many centuries, reputed to hold supernatural power/

58491	8/14/2015 11:11:17 AM	goldyn_chyld	56031	richwarm	<< review queue entry 56031 - submitted by 'richwarm' >>~@~奧修直接講出他開悟的經驗，~@~Osho simply talks about his own experience of enlightenment, ~@~佛教徒也認為摸象有助開悟~@~Buddhists also believe that touching an elephant can help one along the road to enlightenment.~@~或可在繁囂的夏日當下開悟，也未可知？~@~One of the best collections of Buddhist art in the world awaits there. Who knows? Maybe your enlightenment awaits as well.~@~大乘佛教認為要解脫開悟並非與世隔絕，而應該身在塵世，卻不為俗物所惑，才是真正開悟的境界。~@~In Mahayana Buddhism, transcending worldly troubles does not imply cutting one's links to the world. True enlightenment comes from inhabiting the mortal realm, but without being seduced by worldly objects.
+ 開悟 开悟 [kai1 wu4] /to become enlightened (Buddhism)/

58492	8/14/2015 12:11:04 PM	richwarm	54697	nickolsthoorn	<< review queue entry 54697 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=XvtNlBy59A8XHe-TjgjgYykDU19sDQSJ6tYMfcmReuhjxa9ouHK8lhnQHsIbuqudAHq9cG7YmQE1GPjtK9dnfq~@~Editor: From pictures of cable lugs and 接线帽s on the Web, they appear to be two different things.

58493	8/14/2015 3:20:11 PM	vermillon	55940		<< review queue entry 55940 >>~@~google一搜一大堆~@~editor: construct

58494	8/15/2015 12:00:02 AM	richwarm	54372	monigeria	<< review queue entry 54372 - submitted by 'monigeria' >>~@~was looking up info for 矫情 and found this: http://www.douban.com/note/259826593/~@~Boss Bitch 板碧~@~Late Bitch 迟到碧~@~Can't Help Bitch 情不自禁碧~@~Born to Bitch 自来碧 (倚天贱)~@~Holy Bitch 圣碧 ( 或 贱圣 )~@~Editor: Would need more evidence than just that one page.

58495	8/15/2015 11:01:01 AM	richwarm	56034	tangmu	<< review queue entry 56034 - submitted by 'tangmu' >>~@~See a.o. http://dictionary.pinpinchinese.com/definitions/t/%E4%BA%8A-shi, https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BA%8A and http://baike.baidu.com/view/354674.htm
+ 亊 亊 [shi4] /variant of 事[shi4]/

58496	8/15/2015 11:03:53 AM	richwarm	54808	ycandau	<< review queue entry 54808 - submitted by 'ycandau' >>~@~too long~@~指出對方的罪狀而加以責備或討伐~@~declaim, decry, inveigh: not really the sense
- 問罪 问罪 [wen4 zui4] /to declaim/to denounce/to decry/to condemn/to call to account/to bring to task/to inveigh against/
+ 問罪 问罪 [wen4 zui4] /to denounce/to condemn/to call to account/to punish/

58497	8/15/2015 11:05:36 AM	richwarm	-1		
- 罪狀 罪状 [zui4 zhuang4] /charges or facts about a crime/nature of offense/
+ 罪狀 罪状 [zui4 zhuang4] /charges or facts about a crime/the nature of the offense/

58498	8/15/2015 1:33:03 PM	richwarm	54255	ycandau	<< review queue entry 54255 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~K says~@~◊ pull even, draw (as a score) ~@~which I don't think is right~@~Editor: Not sure what "come back to the score" means.~@~中國人奴性太重，需要更大的努力才能扳回一點做人的尊嚴~@~The Chinese are too slave-like, and will need to work harder before they can regain a sense of human dignity. ~@~「楊德昌下一部電影《恐怖份子》卻扳回了所有的劣勢，」~@~"Yang's next film, The Terrorizers, turned his situation around."~@~不過，下一項柔軟度的測試，女生立刻扳回頹勢。~@~But when it comes to the next measure, that of flexibility, the girls turn the tables. ~@~扳回一城 ~ M TP~@~之後又因自有品牌HTC HD2在歐洲熱賣供不應求而扳回一城。~@~the company was able to score a victory over its rival~@~富里人靠著外銷日本終於扳回一城~@~but now Fuli is striking back through their successful entry to the Japanese market
+ 扳回 扳回 [ban1 hui2] /to pull back/to regain (one's dignity etc)/to recover from (an adverse situation)/to turn the tables/
+ 扳回一城 扳回一城 [ban1 hui2 yi1 cheng2] /to strike back/to recover some ground/to score a victory/

58499	8/15/2015 3:49:58 PM	richwarm	53780	ycandau	<< review queue entry 53780 - submitted by 'ycandau' >>~@~cantodict~@~ [5] (Cantonese slang only) phonetic translation of "gay" i.e. male homosexual e.g. 搞基~@~this is nowadays much more widespread than Cantonese ("gei").~@~we have already several compounds with 基.
- 基 基 [ji1] /base/foundation/basic/radical (chemistry)/
+ 基 基 [ji1] /base/foundation/basic/radical (chemistry)/(slang) gay/

58500	8/15/2015 3:52:01 PM	richwarm	53754	richwarm	<< review queue entry 53754 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii
- 態 态 [tai4] /attitude/
+ 態 态 [tai4] /(bound form)/appearance/shape/form/state/attitude/(grammar) voice/

58501	8/16/2015 2:00:59 AM	richwarm	55738	beifengnlp	<< review queue entry 55738 - submitted by 'beifengnlp' >>http://baike.baidu.com/link?url=7-FTE6vtig8V9C9bi6pO80oH9ly_Y8-Zk8HtOThk-dWz2sO5L-MGWWSqKdCGXq8FZyB9Ps7L-nAOBTjByJa6CWU5M5uYVMwbRRgd5tndZEu~@~Editor: "evaluation" makes 颜值 sound like a *process*. It's actually a *numerical figure* (at least, notionally).
+ 顏值 颜值 [yan2 zhi2] /attractiveness index (rating of how good-looking one is)/

58502	8/16/2015 2:03:03 AM	richwarm	55719	jt	<< review queue entry 55719 - submitted by 'jt' >>http://www.baike.com/wiki/%E9%A2%9C%E5%80%BC~@~Editor: Thanks. Somebody else submitted 颜值 at around the same time as you, and with that word defined, I don't think we need 颜值高 as well.

58503	8/16/2015 2:04:52 AM	richwarm	-1		
- 顏值 颜值 [yan2 zhi2] /attractiveness index (rating of how good-looking one is)/
+ 顏值 颜值 [yan2 zhi2] /attractiveness index (rating of how good-looking sb is)/

58504	8/16/2015 2:07:28 AM	richwarm	55719	jt	<< review queue entry 55719 - submitted by 'jt' >>http://www.baike.com/wiki/%E9%A2%9C%E5%80%BC~@~Editor: On second thoughts, let's have it as an example of usage.
+ 顏值高 颜值高 [yan2 zhi2 gao1] /good-looking/

58505	8/16/2015 11:33:55 AM	richwarm	55754	richwarm	<< review queue entry 55754 - submitted by 'richwarm' >>~@~to heat:~@~TP~@~1)「茅仔厝比較冷底，不像水泥厝像烤爐，真燒熱，」~@~"the thatched cottage is cooler than the concrete building, which is like an oven,"~@~2) 炒鍋燒熱，下少許油，爆香蒜末，加入芡實，~@~Heat wok and add a dash of oil. Flash-fry garlic, add gorgon fruit and ...~@~J ~ The buzzing of the overheated boiler was heard, and the steam was escaping from the valves.~@~机车锅炉早已烧热，正在不停地呜咽着，蒸气从气门嘴上直在外喷。~@~---------------------------------------------------~@~to run a temperature: LA #7~@~---------------------------------------------------~@~There's also LA #9~@~I think that's something like /(coll.) to let things go to one's head/~@~OK to add that?
- 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to boil (tea, water etc)/fever/
+ 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to heat/to boil (tea, water etc)/fever/to run a temperature/(coll.) to let things go to one's head/

58506	8/16/2015 11:36:45 AM	richwarm	55998	richwarm	<< review queue entry 55998 - submitted by 'richwarm' >>~@~the usual sources
- 謝忱 谢忱 [xie4 chen2] /gratitude/thankful/sincerely grateful/
+ 謝忱 谢忱 [xie4 chen2] /gratitude/

58507	8/16/2015 11:53:41 AM	richwarm	54075	goldyn_chyld	<< review queue entry 54075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it used as GF's sense #5 (我家那口子)~@~GF:~@~1 名 身体或物体破裂的地方~@~胳膊被划了一道口子。 ~@~2 名 山谷､堤岸､墙体等中间的大豁口~@~堵住了被洪水冲开的口子 ｜在西墙打了一个口子。 ~@~3 名 比喻违规的破例做法~@~这个口子千万不能开。 ~@~4 量 多用于家庭或家族成员~@~他家祖孙三代总共五口子。 ~@~5 名 借指配偶~@~两口子 ｜我家那口子。
- 口子 口子 [kou3 zi5] /a hole/an opening/a cut/a gap/a gash/
+ 口子 口子 [kou3 zi5] /hole/opening/cut/gap/gash/my husband or wife/classifier for people (used for indicating the number of people in a family etc)/precedent/

58508	8/16/2015 12:10:30 PM	richwarm	55759	jt	<< review queue entry 55759 - submitted by 'jt' >>http://www.baike.com/wiki/%E9%A2%9C%E6%96%87%E5%AD%97https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%A8%E6%83%85%E7%AC%A6%E5%8F%B7~@~emoticon; emotion icon~@~ex.  »-(¯`v´¯)-»
+ 顏文字 颜文字 [yan2 wen2 zi4] /Japanese-style emoticon, e.g. (⇀‸↼‶)/

58509	8/16/2015 12:19:45 PM	richwarm	54824	ycandau	<< review queue entry 54824 - submitted by 'ycandau' >>~@~very common.~@~K ◊ request issue of sth ◊ request and receive
+ 請領 请领 [qing3 ling3] /to apply for (a subsidy, unemployment benefit etc)/

58510	8/16/2015 12:23:56 PM	richwarm	55763	jt	<< review queue entry 55763 - submitted by 'jt' >>http://www.baike.com/wiki/%E9%AB%98%E6%A0%A1%E9%A3%9F%E5%A0%82%E6%89%93%E9%A5%AD%E7%A7%98%E7%B1%8D
+ 打飯 打饭 [da3 fan4] /to get food at a canteen/

58511	8/16/2015 12:50:42 PM	richwarm	54328	richwarm	<< review queue entry 54328 - submitted by 'richwarm' >>~@~Incorrect definition. Delete as a construct or fix def.~@~存貸 = deposits and loans~@~J ~ ~@~The decline in the ratio between savings deposits and loans is mainly due to changes in the asset structure of banks, ...~@~存贷比例下降主要是因为银行改变了资产结构，...~@~The traditional saving - loan interest rate spread is just the spread between the loan rate and saving rate.~@~传统的存贷利差就是贷款利率和存款利率之间的差额。~@~K ~ 存貸款 ◊ savings and loans~@~------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~存贷款基准利率 benchmark interest rates for savings and loans~@~存贷款比率 deposit-to-loan ratio~@~金融机构存贷款增加较多. Savings deposits and loans of financial institutions increased by a large margin.
- 存貸款 存贷款 [cun2 dai4 kuan3] /bank deposit/savings/
+ 存貸款 存贷款 [cun2 dai4 kuan3] /savings deposits and loans/

58512	8/16/2015 12:52:15 PM	richwarm	54320	richwarm	<< review queue entry 54320 - submitted by 'richwarm' >>
- 陷入困境 陷入困境 [xian4 ru4 kun4 jing4] /to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy)/
- 困境 困境 [kun4 jing4] /predicament/in difficulty/
+ 困境 困境 [kun4 jing4] /predicament/plight/

58513	8/16/2015 12:55:50 PM	richwarm	54211	ycandau	<< review queue entry 54211 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a construct of course: 赌一局~@~我想和各位赌上一局！~@~我与爷赌上一局,若我羸了,...~@~那兩位呢?要不要也來賭上一局呢?~@~不如咱们赌上一局，我赌云迦星会胜~@~他決定賭上一局，用他的仕途與官位。~@~以生命在破城而来的日本军队和滔滔长江之间赌上一局。
+ 賭上一局 赌上一局 [du3 shang4 yi1 ju2] /to engage in a game of chance/to gamble/to make a bet/

58514	8/16/2015 12:56:57 PM	richwarm	55886	richwarm	<< review queue entry 55886 - submitted by 'richwarm' >>~@~You could say "to be on the throne" but "to reign" covers that.~@~- 享國之日淺~@~- 享國得四百三十一年~@~- 高宗享国日久~@~- 享国至一百六十年~@~Dicts say it means "the number of years of a sovereign's reign" but it seems to me that "to reign" better fits the examples above.
- 享國 享国 [xiang3 guo2] /to reign/on the throne/
+ 享國 享国 [xiang3 guo2] /to reign/

58515	8/16/2015 1:35:37 PM	richwarm	53103	ycandau	<< review queue entry 53103 - submitted by 'ycandau' >>~@~in Z, K~@~车次牌上 on the departure list~@~------------------------------------------~@~Editor: Another example: 为满足旅客的出行需求，成都铁路局于五一期间将高铁增至17个车次，来看介绍。~@~"train (or bus) service" examples of usage:~@~- "In what will be the biggest rewrite of Queensland Rail's train timetable, an extra 200 services a day will be added from January 20, with every train on the rails most of the time ... This design is for the future as it will allow additional services to be added to the timetable once trains start being delivered as part of our New Generation Rollingstock project."~@~- "The current level of rail passenger services between Geelong and Colac are a barrier to the development of towns such as Colac and Winchelsea. Increasing the services from the current three, to five services each direction per day, will increase accessibility, ..."~@~- "Last month Megabus re-started operating in California after an unsuccessful stint several years back. They are currently offering four non-stop services per day from Sacramento to San Francisco."~@~"You can take a bus from Alaca to Alacahöyük (one or two services per day, none at weekends)"
+ 車次 车次 [che1 ci4] /a train or coach service between two points (as in "they run four bus services per day")/

58516	8/16/2015 2:24:34 PM	richwarm	56001	richwarm	<< review queue entry 56001 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also -- check 台前 [tai2 qian2] /front of the stage/ ~@~I can't verify it after checking several sources quickly.~@~Editor: Well, I can find this~@~而那自小就能「七步成詩」的曹植，則在台前不斷地來回踱步……。~@~Meanwhile, Tsao Chih paces back and forth across the front of the stage. . . .
- 台前 台前 [Tai2 qian2] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/front of the stage/
+ 台前 台前 [Tai2 qian2] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
+ 台前 台前 [tai2 qian2] /front of the stage/

58517	8/16/2015 2:25:19 PM	richwarm	55561	richwarm	<< review queue entry 55561 - submitted by 'richwarm' >>~@~场外应急~@~off-site emergency~@~又称“总体应急（general emergency）。事故的辐射后果已经或者预期可能超越场区边界，场外需要采取紧急防护行动的状态。宣布场外应急后，应迅速采取行动缓解事故后果，保护场区人员和受影响的公众。http://blog.sina.com.cn/s/blog_61e64ee90102dup2.html~@~General Emergency—Events that involve actual or imminent substantial core damage or melting of reactor fuel with the potential for loss of containment integrity are in progress or have occurred. Radioactive releases can be expected to exceed the limits set forth by the EPA for more than the immediate site area.http://www.nrc.gov/reading-rm/basic-ref/glossary/emergency-classifications.html
- 場外應急 场外应急 [chang3 wai4 ying4 ji2] /off-site emergency/
+ 場外應急 场外应急 [chang3 wai4 ying4 ji2] /general emergency (or "off-site emergency") (nuclear facility emergency classification)/

58518	8/16/2015 2:25:46 PM	richwarm	55765	richwarm	<< review queue entry 55765 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP~@~- 直到十九世紀末，西方繪畫技法、學說逐漸進入中土，~@~Western painting techniques and theory started to make inroads in China in the late 19th century, ~@~- 多年後工匠陸續老死西藏，技法隨之失傳，這批天珠就此成為世間絕品……~@~The artisans gradually died off, and their skills were lost, so that production ceased.~@~- 其學習嶺南畫派技法。~@~as well as Southern School painting techniques.~@~- 王俠軍以複雜的脫臘技法~@~Heinrich Wang uses the elaborate lost-wax method of casting~@~- 藉著西方傳教士引入的西洋技法，~@~missionaries from the West introduced new [glassmaking] techniques ~@~- 畫面看似渾濁簡單，技法卻很豐富。~@~The paintings appear quite simple, but Wang's technique is actually very sophisticated.~@~- 文學技法~@~literary technique~@~-----------------------------------------------~@~Dicts seem to follow Chinese definitions slavishly:~@~LA ~ 技巧和方法。~@~M ~ 藝術創作的技巧和方法。 (and Z has the same def)~@~HanDeDict ~ Technik und Methode~@~A ~ technique and method~@~K ~ technique, artistic skill and method~@~NC ~ skill and technique ~@~(but NC uses just "technique" in translating its example sentence)~@~------------------------------------------------~@~1) Why does the definition have to be of the form "___ and ___"?~@~2) It's not necessarily about art and craft:~@~機器學習技法 (Machine Learning Techniques)https://www.class-central.com/mooc/2847/coursera--machine-learning-techniques
+ 技法 技法 [ji4 fa3] /technique/method/

58519	8/16/2015 2:26:42 PM	richwarm	55937	richwarm	<< review queue entry 55937 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I don't like "bullet-ridden" and although something can be said in its defence (see link below), I prefer "bullet-riddled" (as does TP in the example below).http://throwgrammarfromthetrain.blogspot.com.au/2013/06/riddle-me-this-bullet-ridden-corpse.html~@~Also, "bullet-riddled" is in OED, but "bullet-ridden" is not.~@~2) There is no sense in LA's definition of 纍纍 that seems appropriate in this context. ~@~However, various definitions of 累累 (including cedict's "riddled with") seem appropriate.~@~Also, B says 果实累累，词语，比喻巨大的成绩或者荣誉。果实累累，此处读léi。累累：连续成串。又如：累赘；用于积累、连累、连篇累牍、罪行累累等读lěi。）~@~3) TP uses 纍纍 lots of times, but it's always about lots of fruit or lots of achievements.~@~When it comes to bullets, TP prefers 累累:~@~a) 還保存了一棟彈痕累累的洋樓~@~At the entrance to the village at Peishan is still preserved a bullet-scarred mansion~@~b) 彈痕累累的拉瑪拉市區所有的商店緊關著大門，~@~All the businesses in bullet-riddled downtown Ramallah were locked up tight~@~4) GV ~@~"彈痕累累" 20k~@~"彈痕纍纍" 4k (including sources derived from cedict, of course)~@~5) The similar expression 傷痕累累 is lěilěi in M, A, K, and cedict.
- 彈痕纍纍 弹痕累累 [dan4 hen2 lei2 lei2] /bullet-ridden/
+ 彈痕累累 弹痕累累 [dan4 hen2 lei3 lei3] /bullet-riddled/

58520	8/16/2015 2:36:14 PM	richwarm	54397	longjiang	<< review queue entry 54397 - submitted by 'longjiang' >>~@~《守望台》是全球分发量最多的杂志，每期印刷量超过4200万本。~@~The Watchtower has a circulation larger than any other magazine in the world.http://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/activities/publishing/watchtower-awake-magazine/~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: Seems to be of marginal use~@~Just means amount (量) distributed (分发)~@~And it's not just publications like newspapers and magazines ~~@~在网络基础上的分发量在审查期间有所增加~@~the web-based distribution of [UNESCO’s software packages, IDAMS and CDS/ISIS] increased during the period under review

58521	8/16/2015 3:42:43 PM	goldyn_chyld	56036	richwarm	<< review queue entry 56036 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP~@~經過一段短時間的「學習」，就被分發到龐大的宣傳機構「新華通訊社」做記者~@~After a period of "study," Liu was assigned to work as a reporter in the official Xinhua News Agency
- 分發 分发 [fen1 fa1] /to distribute/distribution/
+ 分發 分发 [fen1 fa1] /to distribute/distribution/to assign (sb) to a job/

58522	8/17/2015 12:34:57 AM	richwarm	-1		
- 車次 车次 [che1 ci4] /a train or coach service between two points (as in "they run four bus services per day")/
+ 車次 车次 [che1 ci4] /train or coach service ("service" as in "they run 12 services per day between the two cities")/

58523	8/17/2015 12:51:03 AM	richwarm	56037	goldyn_chyld	<< review queue entry 56037 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~now under Mercedes, apparently~@~Wp: In 1960 Maybach was acquired by Daimler-Benz and remains nowadays as a luxury car brand of Mercedes-Benz that is owned by Daimler AG. Daimler currently produces an ultra luxury edition of the Mercedes-Benz S-Class under the Maybach brand.~@~---------------------------------~@~Editor: It seems to me that nowadays the *manufacturer* is Mercedes-Benz rather than Maybach:~@~Wp ~ "Maybach ... *was* a German car manufacturer ... In 1960 Maybach was acquired by Daimler-Benz and remains nowadays as a luxury car *brand* of Mercedes-Benz." [my emphasis]~@~See alsohttp://www.businessinsider.com.au/r-mercedes-benz-to-revive-maybach-brand-for-top-end-s-class--2014-11
- 邁巴赫 迈巴赫 [Mai4 ba1 he4] /Maybach/
+ 邁巴赫 迈巴赫 [Mai4 ba1 he4] /Maybach, German car brand/

58524	8/17/2015 12:51:48 AM	richwarm	55593	richwarm	<< review queue entry 55593 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA and J suggest that it's commonly used for a verbal attack.
- 大張撻伐 大张挞伐 [da4 zhang1 ta4 fa2] /to attack on a grand scale/
+ 大張撻伐 大张挞伐 [da4 zhang1 ta4 fa2] /to launch an all-out attack (idiom)/to roundly condemn/to castigate/

58525	8/17/2015 12:57:54 AM	richwarm	52055	richwarm	<< review queue entry 52055 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 26 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 聯 联 [lian2] /to ally/to unite/to join/
+ 聯 联 [lian2] /to ally/to unite/to join/(poetry) antithetical couplet/

58526	8/17/2015 10:42:47 AM	richwarm	55244	richwarm	<< review queue entry 55244 - submitted by 'richwarm' >>~@~From the definition it could be "dance" as in "May I have this dance?"~@~but I don't think it is.~@~Nor is it "a social gathering at which people dance".~@~I think it's "dance" as a performance art (i.e usually this *uncountable* noun sense).~@~Looking at many examples of usage, it seems to be associated with choreography, rehearsals, dance school, techniques etc~@~So maybe we could add /dancing/ and/or make it /dance (performance art)/~@~K says it can be a verb, but I don't find much to support that.~@~/dance (performance art)/dancing/ ?
- 舞蹈 舞蹈 [wu3 dao3] /dance/
+ 舞蹈 舞蹈 [wu3 dao3] /dance (performance art)/dancing/

58527	8/17/2015 11:57:25 AM	vermillon	56040	richwarm	<< review queue entry 56040 - submitted by 'richwarm' >>~@~The main sense of "quotient" is "the result obtained by dividing one quantity by another". It's a different sense here - "the magnitude of a specified characteristic or quality". Also, there is no indication that 商 occurs as a bound form in compounds of the form __商. In Chao's elegant and concise notation, that is indicated as "-B" (with B standing for "bound form" and the dash indicating that a word precedes 商).
- 商 商 [shang1] /commerce/merchant/dealer/to consult/quotient/2nd note in pentatonic scale/
+ 商 商 [shang1] /commerce/merchant/dealer/to consult/2nd note in pentatonic scale/quotient (as in 智商[zhi4 shang1], intelligence quotient)/

58528	8/17/2015 12:01:58 PM	vermillon	56017	goldyn_chyld	<< review queue entry 56017 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Stories_to_Caution_the_World
+ 警世通言 警世通言 [Jing3 shi4 Tong1 yan2] /Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1624/

58529	8/17/2015 12:06:04 PM	vermillon	56035	goldyn_chyld	<< review queue entry 56035 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ①动（物体）腐烂。~@~尸体糜烂
- 糜爛 糜烂 [mi2 lan4] /dissipated/
+ 糜爛 糜烂 [mi2 lan4] /dissipated/rotten/decaying/

58530	8/17/2015 12:15:02 PM	vermillon	56018	goldyn_chyld	<< review queue entry 56018 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Caution ---> Awakenhttps://en.wikipedia.org/wiki/Stories_to_Awaken_the_World
- 醒世恆言 醒世恒言 [Xing3 shi4 Heng2 yan2] /Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1627/
+ 醒世恆言 醒世恒言 [Xing3 shi4 Heng2 yan2] /Stories to Awaken the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1627/

58531	8/17/2015 12:31:11 PM	vermillon	55962	richwarm	<< review queue entry 55962 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily human:~@~此動作乃將蜘蛛上下顛倒並固定其身體及步足，...~@~"in person" - see LA
- 身體 身体 [shen1 ti3] /(human) body/health/CL:具[ju4],個|个[ge4]/
+ 身體 身体 [shen1 ti3] /the body/one's health/CL:具[ju4],個|个[ge4]/in person/

58532	8/17/2015 12:47:58 PM	vermillon	55957	goldyn_chyld	<< review queue entry 55957 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GIhttps://en.wikipedia.org/wiki/Dimples_of_Venus~@~B: “腰窝”就是背后腰间的两个凹下去的窝，是臀部骶椎骨上方和腰椎连接处的两侧。在医学上被称作“麦凯斯菱”，俗称“腰窝”，在美术界又称“圣涡”，是理想的人体模特的标志之一。腰窝还有个名字叫“维纳斯的酒窝”，被视作人体的性感之眼。
+ 腰窩 腰窝 [yao1 wo1] /dimples of Venus/back dimples/

58533	8/17/2015 12:47:59 PM	vermillon	55959	goldyn_chyld	<< review queue entry 55959 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GIhttps://en.wikipedia.org/wiki/Dimples_of_Venus~@~B: “腰窝”就是背后腰间的两个凹下去的窝，是臀部骶椎骨上方和腰椎连接处的两侧。在医学上被称作“麦凯斯菱”，俗称“腰窝”，在美术界又称“圣涡”，是理想的人体模特的标志之一。腰窝还有个名字叫“维纳斯的酒窝”，被视作人体的性感之眼。
+ 聖渦 圣涡 [sheng4 wo1] /dimples of Venus/back dimples/

58534	8/17/2015 2:35:38 PM	richwarm	56033		<< review queue entry 56033 >>http://www.zdic.net/c/f/13e/308235.htm
+ 猿臂 猿臂 [yuan2 bi4] /arms like those of an ape — muscular, or long and dexterous/

58535	8/17/2015 11:18:28 PM	richwarm	55939		<< review queue entry 55939 >>~@~google 一搜一大堆~@~-----------------------------~@~Editor: With a suitable definition for 劇, maybe we don't need entries for [country+劇] words.
- 劇 剧 [ju4] /drama/play/show/severe/
+ 劇 剧 [ju4] /theatrical work (play, opera, TV series etc)/dramatic (change, increase etc)/acute/severe/

58536	8/18/2015 12:04:22 AM	vermillon	56046	richwarm	<< review queue entry 56046 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA Wp~@~X ~~@~①低等多细胞动物，种类很多，多生在海底岩石间，单体或群体附在其他物体上，从水中吸取有机物质为食物。有的体内有柔软的骨骼。 ~@~②专指海绵的角质骨骼。 ~@~③用橡胶或塑料制成的多孔材料，有弹力，像海绵：～底球鞋丨～球拍。
- 海綿 海绵 [hai3 mian2] /sponge/
+ 海綿 海绵 [hai3 mian2] /sponge (zoology)/sponge (piece of absorbent material, either natural or made from plastic etc)/foam rubber/

58537	8/18/2015 12:06:24 AM	vermillon	55987	goldyn_chyld	<< review queue entry 55987 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 不好的運氣；倒霉的運氣。~@~例：～纏身｜改變想法、轉換心情，才能化解～。
+ 霉運 霉运 [mei2 yun4] /ill luck/misfortune/

58538	8/18/2015 12:07:03 AM	vermillon	55960	richwarm	<< review queue entry 55960 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ And stole my heart away complete.~@~彻底地勾走了我心灵。~@~Web~@~- 今夏的背影杀手 把你魂儿勾走没~@~- 能勾走了男人心的生肖女人有哪些~@~- 花样姐姐你把我的魂给勾走啦~@~- 女生必学15个勾走男人心的性感动作. 一、女人走路扭动屁股的样子。~@~- 我身材妙，眼光俏，一定可以把这些男人的魂都勾走~@~- 结果一首Jolene勾走了所有人的魂儿,  ...
+ 勾走 勾走 [gou1 zou3] /to steal (sb's heart)/

58539	8/18/2015 12:07:52 AM	vermillon	55955	goldyn_chyld	<< review queue entry 55955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~Wp: Ugg靴，或稱“雪地靴”、“羊皮靴”，是一種常見於澳大利亞和新西蘭的羊皮毛制便靴，男女皆可穿著。
+ 雪地靴 雪地靴 [xue3 di4 xue1] /ugg boots/

58540	8/18/2015 12:08:50 AM	vermillon	54205	ycandau	<< review queue entry 54205 - submitted by 'ycandau' >>~@~他骑坐在栅栏上~@~两个年轻女人骑坐在墙头上
+ 騎坐 骑坐 [qi2 zuo4] /to sit astride/to ride/

58541	8/18/2015 12:09:24 AM	vermillon	54103	ycandau	<< review queue entry 54103 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~K has~@~government leader, Prime Minister
+ 當軸 当轴 [dang1 zhou2] /person in power/important official/

58542	8/18/2015 12:35:44 AM	richwarm	55393	ycandau	<< review queue entry 55393 - submitted by 'ycandau' >>~@~500 injured by exploding "dust"?~@~Editor: I left some additional comments on the RQ.
- 粉塵 粉尘 [fen3 chen2] /dust/
+ 粉塵 粉尘 [fen3 chen2] /dust/airborne powder/solid particulate matter/

58543	8/18/2015 5:53:07 AM	richwarm	56011	richwarm	<< review queue entry 56011 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~haven't checked this yet~@~Can something called "many holes material" in Chinese be *multicellular* material in English?~@~What is "multicellular material"?~@~------------------------------------------------~@~Editor: I don't think 多孔材料 means "multicellular material" (whatever that means).~@~I think it's just a construct ~ 多孔(porous) 材料(material).~@~e.g. 海綿，是一種多孔材料，最初源自海綿動物。~@~Wp @ 海綿 (材料)~@~Regarding 多孔, see K and J.
- 多孔材料 多孔材料 [duo1 kong3 cai2 liao4] /multicellular material/spongy substance/porous material/
+ 多孔 多孔 [duo1 kong3] /porous/

58544	8/18/2015 7:01:58 AM	richwarm	54704	ycandau	<< review queue entry 54704 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K~@~I don't want to rethink totally, this entry, as this is the kind of word that is not really difficult, but open to many interpretations.~@~Still, I think that "kindhearted", and to a less degree "motherly", are better left out.~@~Editor: I left some comments.~@~I added "garrulous" since that was in LA and NC.~@~(But I can see how it could be considered not to be essential in the definition.)
- 婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma1] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/
+ 婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma1] /effeminate/old-womanish/garrulous/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/

58545	8/18/2015 7:03:24 AM	richwarm	55609	richwarm	<< review queue entry 55609 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not completely sure, but isn't "immunity" wrong?~@~(Of course, 豁免權 is "immunity", but is 豁免?)~@~In any case, do we need "immunity" in this definition, given that we have it in the entry for 豁免權?
- 豁免 豁免 [huo4 mian3] /to exempt/exemption/immunity/
+ 豁免 豁免 [huo4 mian3] /to exempt/exemption/

58546	8/18/2015 7:08:25 AM	richwarm	54815	garyt	<< review queue entry 54815 - submitted by 'garyt' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%80%B3%E8%99%AB~@~---------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Fragments like "在腦海裡揮之不去的旋律，英文叫earwarm（耳蟲）， ..." suggest that 耳蟲 is being used to explain the meaning of the English term, and may not be an established Chinese term in its own right.~@~In any case, assuming the user understands the definition (i.e. knows what "earworm" means) s/he can probably infer the meaning of 耳虫.

58547	8/18/2015 10:06:08 AM	vermillon	56038	richwarm	<< review queue entry 56038 - submitted by 'richwarm' >>~@~why plural "couplets"?
- 春聯 春联 [chun1 lian2] /Spring Festival couplets/New Year scrolls/
+ 春聯 春联 [chun1 lian2] /Spring Festival couplet (the first line of which is pasted on the right side of a doorway at New Year, and the second on the left side)/

58548	8/18/2015 12:36:52 PM	richwarm	52860	monigeria	<< review queue entry 52860 - submitted by 'monigeria' >>~@~my Fig might not be super accurate but it does convey the meaning.~@~Time is a killer.
+ 時間是把殺豬刀 时间是把杀猪刀 [shi2 jian1 shi4 ba3 sha1 zhu1 dao1] /lit. time is a butchers knife/fig. time marches on, relentless and unforgiving/nothing gold can stay/

58549	8/18/2015 12:44:34 PM	richwarm	56019	goldyn_chyld	<< review queue entry 56019 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名〈文〉花1①。~@~残英 | 落英~@~②形 才能出众的。~@~英才 | 英俊~@~③名 才能出众的人。~@~群英会 | 精英
- 英 英 [ying1] /brave/
+ 英 英 [ying1] /hero/outstanding/excellent/(literary) flower/blossom/

58550	8/18/2015 12:51:18 PM	richwarm	55954	richwarm	<< review queue entry 55954 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) The definition makes it sound like the fruit is somehow enclosed by the ear. However, this is not the case with grapes, for example. (See point #3.)~@~2) Kernels of corn and grains of sorghum may technically be fruits, but they are not the sort of thing people think of when the word "fruit". Yet, again and again, definitions mention grains – corn and sorghum in particular:~@~M ~ 聚集在一起的果實，稱為「果穗」。如玉米、高粱等。~@~LA ~ 植物莖端成串聚生如穗狀的果實。如玉米、高粱等。~@~Z ~ 指某些植物(如玉米、高粱)的果实聚集在一起形成的穗~@~3) I'm not sure about any other fruit, but it seems 果穗 can refer to bunches of grapes:~@~葡萄果穗防雨罩是马文亮所持有的专利~@~請問葡萄果穗乾枯之發生原因與防治對策為何？ ~@~玫瑰香葡萄果穗成圆锥型，果穗重400g-1500g。~@~属于欧美杂交品种的葡萄，果粒大，果穗整齐美观，含糖量16%-20%~@~If it applies to other fruits, maybe we could add "cluster (of fruit)".~@~Hmm, there are quite a few hits for "桑树的果穗" e.g. 桑椹为桑科落叶乔木植物桑树的果穗，又名桑果，有黑、白两种，...~@~Maybe we can add "infructescence" to the definition.~@~"The mature infructescence of a grain, such as wheat or corn, is known as an ear."https://en.wikipedia.org/wiki/Infructescence~@~"Fig, multiple flowers similar to mulberry infructescence form a multiple fruit inside the inverted inflorescence."https://en.wikipedia.org/wiki/Multiple_fruit~@~- "The mulberry-like strobili or infructescences measured about 1.8 cm long"~@~- "the complete inflorescence gives rise to an infructescence which is known as the "mulberry""
- 果穗 果穗 [guo3 sui4] /ear of plant (containing fruit)/
+ 果穗 果穗 [guo3 sui4] /ear (of corn or sorghum etc)/bunch (of grapes)/infructescence/

58551	8/18/2015 12:52:16 PM	richwarm	55261	richwarm	<< review queue entry 55261 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fast days" is not a term I'm familiar with~@~K
- 齋期 斋期 [zhai1 qi1] /fast days/
+ 齋期 斋期 [zhai1 qi1] /fasting days/a fast/

58552	8/18/2015 3:17:34 PM	richwarm	49468	richwarm	<< review queue entry 49468 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen.http://www.merriam-webster.com/dictionary/crosspiece~@~Encarta (UK edition): "crosspiece"~@~Google "define: crosspiece"http://en.wiktionary.org/wiki/crosspiece
- 擋 挡 [dang3] /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear/
+ 擋 挡 [dang3] /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear (e.g. in a car's transmission)/
- 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/classifier for cross-pieces/Taiwan pr. [dang3]/
+ 檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/slot/gap/crosspiece/classifier for crosspieces/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dang3]/
+ 檔 档 [dang3] /(Tw) variant of 擋|挡[dang3], gear/

58555	8/18/2015 3:36:15 PM	richwarm	-1		Changing ~@~- 檔:档 to 擋:挡 ~@~- "dang4" to "dang3"
- 換檔 换档 [huan4 dang4] /to change gear/
- 換檔桿 换档杆 [huan4 dang4 gan3] /gear lever/
- N檔 N档 [N dang4] /neutral (gear)/
- P檔 P档 [P dang4] /park (gear)/program mode (on a digital camera)/
- 排檔 排档 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/
- 排檔速率 排档速率 [pai2 dang3 su4 lu:4] /gear/gear speed/
- 自動檔 自动档 [zi4 dong4 dang4] /automatic transmission (gear change)/
- 排擋 排挡 [pai2 dang3] /gear/
+ 排擋 排挡 [pai2 dang3] /gear (of car etc)/
- 自動擋 自动挡 [zi4 dong4 dang3] /automatic gear-change/automatic transmission/
+ 自動擋 自动挡 [zi4 dong4 dang3] /automatic transmission/auto gear shift/

58556	8/18/2015 8:40:03 PM	goldyn_chyld	56051	jt	<< review queue entry 56051 - submitted by 'jt' >>~@~Wp https://zh.wikipedia.org/zh-hant/特里尔
+ 特里爾 特里尔 [Te4 li3 er3] /Trier (city in Germany)/

58557	8/18/2015 8:49:58 PM	goldyn_chyld	56047	richwarm	<< review queue entry 56047 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
+ 多孔動物門 多孔动物门 [duo1 kong3 dong4 wu4 men2] /(zoology) phylum Porifera (sponges)/

58558	8/18/2015 11:40:59 PM	richwarm	54189	ycandau	<< review queue entry 54189 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, J
+ 溜之大吉 溜之大吉 [liu1 zhi1 da4 ji2] /to steal away/to beat it/

58559	8/19/2015 2:48:32 AM	richwarm	-1		apostrophe
- 時間是把殺豬刀 时间是把杀猪刀 [shi2 jian1 shi4 ba3 sha1 zhu1 dao1] /lit. time is a butchers knife/fig. time marches on, relentless and unforgiving/nothing gold can stay/
+ 時間是把殺豬刀 时间是把杀猪刀 [shi2 jian1 shi4 ba3 sha1 zhu1 dao1] /lit. time is a butcher's knife/fig. time marches on, relentless and unforgiving/nothing gold can stay/

58560	8/19/2015 2:51:14 AM	richwarm	55260	richwarm	<< review queue entry 55260 - submitted by 'richwarm' >>~@~"mid-term" = the middle of a period of office, an academic term, or a pregnancy~@~That's more like 期中 than 中期.~@~midterm <<形容詞>> 任期中的, 期中的  ~@~- a midterm election 期中選舉 ~@~- a midterm examination 期中考試~@~LA K~@~J ~ ~@~middle:~@~By the middle of the eighth century a.D., Tang power had ebbed.~@~公元8世纪中期，唐朝势力开始衰落。~@~medium-term:~@~It also finances or guarantees payment of medium-term credit expended by United States exporters to their foreign client.~@~它也向美国出口商对其国外客户发放的中期信贷提供资金或保证偿付。
- 中期 中期 [zhong1 qi1] /mid-term/
+ 中期 中期 [zhong1 qi1] /middle (of a period of time)/medium-term (plan, forecast etc)/

58561	8/19/2015 8:01:40 AM	richwarm	55951	richwarm	<< review queue entry 55951 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 鑀 鑀 [ai4] /ionium (chemistry)/
+ 鑀 鑀 [ai4] /einsteinium (chemistry) (Tw)/ionium (former name of thorium)/

58562	8/19/2015 8:03:16 AM	richwarm	55415	richwarm	<< review queue entry 55415 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV~@~"驗覈" site:.tw - 65 results~@~"驗核" site:.tw - 243,000 results~@~and we have an entry listing 覈 as a variant of 核.
- 驗覈 验核 [yan4 he2] /to check/
+ 驗核 验核 [yan4 he2] /to check/to examine/to inspect/

58563	8/19/2015 11:04:48 AM	vermillon	55969	goldyn_chyld	<< review queue entry 55969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: (諺語)烏龜譏笑鱉的尾巴短，其實烏龜的尾巴也不長。比喻人不知自己的缺點而去取笑他人。如：「你膽子不大偏笑他膽小，豈不是龜笑鱉無尾？」~@~TP~~@~李轂摩的創作題材不僅貼近生活，更充滿「以小見大」的幽默感。例如象徵大吉的雞，或是畫上烏龜和鱉，說得是俗諺中的「龜笑鱉無尾」。~@~Lee Ku-mo's paintings feature common-or-gardern subjects and often include visual puns. For example, a chicken (ji in Chinese) may symbolize that which is auspicious (also ji), while a painting of a kuei and a pieh, two varieties of turtle, stands for the common saying "a kuei mocks a pieh for having no tail" (i.e. the pot calling the kettle black).
+ 龜笑鱉無尾 龟笑鳖无尾 [gui1 xiao4 bie1 wu2 wei3] /lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom)/fig. the pot calling the kettle black/

58564	8/19/2015 11:05:44 AM	vermillon	55992	richwarm	<< review queue entry 55992 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~"inventions" doesn't seem to fit usage a lot of the time~@~J ~ This is the spirit of inventing and creating.~@~这是有发明创造精神。~@~Edison had a great aptitude for inventing things.~@~爱迪生具有发明创造的卓越才能。~@~The inventiveness once necessary for survival may also be a part of the national dream.~@~曾经为生存所必需的那种发明创造能力，可以说依然是美国理想的组成部分。~@~Did the success of our cause come from the efforts of only a few inventive minds?~@~难道我们的事业就是几个发明创造的人搞出来的？~@~---------------------------------------------~@~B describes it as a verb: "运用 ... 首创出 ..."~@~发明创造是指运用现有的科学知识和科学技术，首创出先进、新颖、独特的具有社会意义的事物及方法，来有效地解决某一实际需要。
- 發明創造 发明创造 [fa1 ming2 chuang4 zao4] /inventions/
+ 發明創造 发明创造 [fa1 ming2 chuang4 zao4] /to invent and innovate/inventions and innovations/

58565	8/19/2015 11:06:28 AM	vermillon	55999	richwarm	<< review queue entry 55999 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 謝客 谢客 [xie4 ke4] /(euph.) to thank politely while declining to meet a visitor/
+ 謝客 谢客 [xie4 ke4] /to decline to meet a visitor/to express one's gratitude to one's guests/

58566	8/19/2015 11:08:08 AM	vermillon	56010	richwarm	<< review queue entry 56010 - submitted by 'richwarm' >>~@~Taiwan E-C dictionary:~@~earthwork <<名詞>>	1 土木工事 ...~@~operation <<名詞>> ...3 工事; 作業 the operation of building a house 蓋房子的工事~@~outwork <<名詞>> 1 外部工作, 戶外工作 2『建築』外圍工事, 外部工作~@~M ~ 凡關於製作、建造等事的總稱。~@~LA ~ ~@~1) 軍隊為攻擊敵人和護衛自身安全而修建的工程建築。如戰壕、碉堡等。例 「防禦工事」。~@~2) (臺) 人工建造的工程構造物；泛指施工的事務。~@~TP~@~另外由於中橫的開發區域，多屬崇山峻嶺、懸崖峭壁等地質敏感區，接連天災加上脆弱地質，讓這項東西橫貫公路的工程，成為難度極高的工事。~@~The fragile, precipitous terrain through which the highway cuts, combined with the succession of typhoons and earthquakes, made for extremely difficult construction conditions.~@~築路人往往需沿著絕直的山壁架設竹梯，以利進行工事。~@~The workmen building the road often had to run makeshift stairways across sheer cliff faces to access the work areas.~@~包括自來水道工事竣工~@~including completing running water systems
- 工事 工事 [gong1 shi4] /defensive structure/fortification/structure used to protect troops/
+ 工事 工事 [gong1 shi4] /defensive structure/military fortifications/(Tw) construction works/civil engineering works/

58567	8/19/2015 11:08:36 AM	vermillon	56024	richwarm	<< review queue entry 56024 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Wp
+ 黑心食品 黑心食品 [hei1 xin1 shi2 pin3] /contaminated food product unscrupulously marketed as wholesome/

58568	8/19/2015 11:10:20 AM	vermillon	56025	richwarm	<< review queue entry 56025 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J~@~TP ~@~台灣近年又經濟不景氣，大陸又人治色彩濃厚，有人說「在台灣等死，到大陸送死」~@~Given several years of economic downturn in Taiwan and the highly personal nature of politics in China, it is inevitable that wherever they choose to develop Taiwanese businessmen are in effect gambling on one side or the other.
+ 送死 送死 [song4 si3] /to throw away one's life/

58569	8/19/2015 11:10:21 AM	vermillon	56026	richwarm	<< review queue entry 56026 - submitted by 'richwarm' >>~@~- don't need "a"~@~- not necessarily a *magician*'s ~ 她不是应该接受白马王子的吻并且解除魔咒吗？~@~(that also illustrates the notion that it can be a "curse")
- 魔咒 魔咒 [mo2 zhou4] /a magician's spell/
+ 魔咒 魔咒 [mo2 zhou4] /(magical) spell/curse/

58570	8/19/2015 11:11:56 AM	vermillon	55953	richwarm	<< review queue entry 55953 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~I don't think "to perpetrate" is much good, since it doesn't seem possible to use 行凶 when writing about perpetrating a fraud, for example.~@~"to do violence" is often used figuratively:~@~Oxford ~ Damage or adversely affect: "how can we regulate access to weapons without doing violence to the constitution?"
- 行兇 行凶 [xing2 xiong1] /violent crime/to perpetrate/to do violence/to assault/
+ 行兇 行凶 [xing2 xiong1] /violent crime/to commit a violent act (assault or murder)/

58572	8/19/2015 11:59:58 AM	richwarm	55416	richwarm	<< review queue entry 55416 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP has lots of 查核 and no 查覈.~@~GV ~ 查核 outnumbers 查覈 (site:.tw) at a ratio of 1,100 : 13~@~LA's entry has only 查核 for both trad and simp
- 查覈 查核 [cha2 he2] /to check/
- 復覈 复核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)/
+ 復核 复核 [fu4 he2] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)/
- 覈查 核查 [he2 cha2] /to examine/to inspect/
+ 核查 核查 [he2 cha2] /to examine/to inspect/
- 覈實 核实 [he2 shi2] /to verify/also written 核實|核实/
- 考覈 考核 [kao3 he2] /to examine/to check up on/to assess/to review/appraisal/review/evaluation/
+ 考核 考核 [kao3 he2] /to examine/to check up on/to assess/to review/appraisal/review/evaluation/
- 審覈 审核 [shen3 he2] /see 審核|审核[shen3 he2]/

58573	8/19/2015 12:25:04 PM	richwarm	52712	ycandau	<< review queue entry 52712 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, Wp etc say it was mostly a less formal garment, worn at home etc
+ 道袍 道袍 [dao4 pao2] /Taoist robe/traditional men's gown/

58574	8/19/2015 2:32:48 PM	richwarm	56052	monigeria	<< review queue entry 56052 - submitted by 'monigeria' >>~@~subway announcements: 不要靠近幕门~@~Baidu baike: 月台幕门~@~更多图片(1张)~@~屏蔽门（又称月台幕门或安全门，英文：Platform Screen Doors（PSD）或 Platform-edge Doors），是指在月台上以玻璃幕墙的方式包围铁路月台与列车上落空间。列车到达时，再开启玻璃幕墙上电动门供乘客上下列车。
+ 月台幕門 月台幕门 [yue4 tai2 mu2 men4] /(railway) platform screen doors/platform-edge doors/

58575	8/19/2015 2:33:26 PM	richwarm	55626	richwarm	<< review queue entry 55626 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J
- 持守 持守 [chi2 shou3] /maintain/guard/
+ 持守 持守 [chi2 shou3] /to maintain/to adhere to/to observe (an injunction etc)/

58576	8/19/2015 3:12:41 PM	goldyn_chyld	-1		mu4 men2
- 月台幕門 月台幕门 [yue4 tai2 mu2 men4] /(railway) platform screen doors/platform-edge doors/
+ 月台幕門 月台幕门 [yue4 tai2 mu4 men2] /(railway) platform screen doors/platform-edge doors/

58577	8/19/2015 3:37:11 PM	vermillon	55991	richwarm	<< review queue entry 55991 - submitted by 'richwarm' >>~@~Emphasize that it's a countable noun.~@~LA ~ 所創造的新事物或新方法。例 「一項新發明」、「中國古代有四大發明」。~@~"invention" can mean "the action of inventing something" or "creative ability"
- 發明 发明 [fa1 ming2] /to invent/invention/CL:個|个[ge4]/
+ 發明 发明 [fa1 ming2] /to invent/an invention/CL:個|个[ge4]/

58578	8/19/2015 10:38:49 PM	goldyn_chyld	56054	richwarm	<< review queue entry 56054 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%95%E5%A2%99
+ 幕牆 幕墙 [mu4 qiang2] /curtain wall (architecture)/

58579	8/19/2015 10:39:15 PM	goldyn_chyld	56053	richwarm	<< review queue entry 56053 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K M
- 直裰 直裰 [zhi2 duo1] /a kind of a robe/
+ 直裰 直裰 [zhi2 duo1] /everyday robe worn at home in ancient times/robe worn by priests, monks and scholars/

58580	8/20/2015 2:51:50 AM	richwarm	-1		K says 3.3057, but they should have rounded *up* from 7 to 8.~@~Wp gives a figure of 3.305785124https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%9D%AA&variant=zh-cn
- 坪 坪 [ping2] /a plain/ping, unit of area equal to 3.3 square meters (used in Japan and Taiwan)/
+ 坪 坪 [ping2] /a plain/ping, unit of area equal to approx. 3.3058 square meters (used in Japan and Taiwan)/

58581	8/20/2015 2:55:47 AM	richwarm	55854	richwarm	<< review queue entry 55854 - submitted by 'richwarm' >>~@~A trophy can be a cup, for example, whereas dicts say a 獎牌 is 牌狀 (e.g. M).~@~Not sure about "prize". Maybe that's OK as fig. usage.~@~Editor: NC, for example, also sees it as just "medal".
- 獎牌 奖牌 [jiang3 pai2] /medal/trophy/prize/
+ 獎牌 奖牌 [jiang3 pai2] /medal (awarded as a prize)/

58582	8/20/2015 3:17:33 AM	richwarm	55635	ycandau	<< review queue entry 55635 - submitted by 'ycandau' >>~@~cinder = ash ?~@~in what I am reading it's clearly "dust"~@~K has "slacks"~@~-----------------------------~@~Editor: A, NC and DE, for example, all have "coal dust" as their first gloss.~@~NC also has "small coal" which is another word for "slack", which Oxford defines as "Coal dust or small pieces of coal", which sounds right for 煤屑. Anyway, I didn't find a sense of "cinder" that seemed appropriate here.
- 煤屑 煤屑 [mei2 xie4] /cinder/
+ 煤屑 煤屑 [mei2 xie4] /coal dust/coal slack/

58583	8/20/2015 4:48:52 AM	richwarm	55853	richwarm	<< review queue entry 55853 - submitted by 'richwarm' >>~@~By my reading of LA, a 銀牌 is an inanimate object.~@~"silver emblem" is based on LA's sense #1. Please check. Maybe "silver badge"?~@~Can 銀牌 be a trophy other than a medal, such as a cup?~@~So far I haven't found proof of that.~@~Editor: A "runner-up" could be called a 银牌得主 if s/he gets a medal, but probably not a "银牌".
- 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/CL:枚[mei2]/silver trophy/the runner-up/
+ 銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/CL:枚[mei2]/

58584	8/20/2015 4:49:46 AM	richwarm	55852	richwarm	<< review queue entry 55852 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suspect that although someone may *win* a 銀質獎, a person cannot *be* a 銀質獎.~@~LA K A appear to agree.
- 銀質獎 银质奖 [yin2 zhi4 jiang3] /silver medal/runner-up/
+ 銀質獎 银质奖 [yin2 zhi4 jiang3] /silver medal/

58585	8/20/2015 5:00:02 AM	richwarm	55642	richwarm	<< review queue entry 55642 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttp://www.zdic.net/c/5/87/149625.htm~@~Editor: Z @ 抵掌 ~ 击掌。指人在谈话中的高兴神情。~@~LA @ 抵 ~ 輕輕敲擊；拍。
- 抵 抵 [di3] /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive at/
+ 抵 抵 [di3] /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive at/to clap (one's hands) lightly (expressing delight) (Taiwan pr. [zhi3] for this sense)/

58586	8/20/2015 5:00:48 AM	richwarm	55857	richwarm	<< review queue entry 55857 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why "the" galaxy?~@~星系盤~@~(已重新導向自 银盘)https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%98%9F%E7%B3%BB%E7%9B%A4~@~K
- 銀盤 银盘 [yin2 pan2] /silver plate/plane of the galaxy/
+ 銀盤 银盘 [yin2 pan2] /silver plate/galactic disc/
+ 星系盤 星系盘 [xing1 xi4 pan2] /galactic disc/

58588	8/20/2015 7:32:00 AM	richwarm	54921	ycandau	<< review queue entry 54921 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. "single crystal" should be "single-crystal" -- or monocrystalline~@~2. 晶硅棒 would mean "crystalline silicon rod"
- 單晶硅棒 单晶硅棒 [dan1 jing1 gui1 bang4] /single crystal silicon rod/
- 晶硅棒 晶硅棒 [jing1 gui1 bang4] /single crystal silicon/
+ 硅棒 硅棒 [gui1 bang4] /silicon rod/
+ 多晶 多晶 [duo1 jing1] /polycrystalline/

58589	8/20/2015 10:22:28 AM	richwarm	54449	ycandau	<< review queue entry 54449 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, J
+ 赦令 赦令 [she4 ling4] /amnesty/pardon/

58590	8/20/2015 2:44:30 PM	richwarm	55874	goldyn_chyld	<< review queue entry 55874 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~毕婚是指当今中国大学生一毕业就结婚的婚姻现象，由此产生了时下流行的“毕婚族”。~@~- 毕婚，是理智还是冲动？~@~- 而苏菲菲毕婚后，却不能维持正常的生活
+ 畢婚 毕婚 [bi4 hun1] /to get married right after graduation/

58591	8/20/2015 10:45:50 PM	goldyn_chyld	56057	richwarm	<< review queue entry 56057 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not specifically about taxes.~@~LA NC M K A Z
- 減免 减免 [jian3 mian3] /to lower tax/to reduce duties/
+ 減免 减免 [jian3 mian3] /to reduce or waive (taxes, punishment, rent, tuition etc)/

58592	8/21/2015 12:41:43 PM	richwarm	55670	goldyn_chyld	<< review queue entry 55670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"岐路燈" ~ 2,310 verbatim hits~@~"歧路燈" ~ 33,900 verbatim hits
- 岐路燈 岐路灯 [Qi2 lu4 Deng1] /Lamp in the Side Street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/
- 歧路燈 歧路灯 [Qi2 lu4 Deng1] /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
+ 歧路燈 歧路灯 [Qi2 lu4 Deng1] /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
- 岐 岐 [qi2] /divergent/side road/steep/
+ 岐 岐 [qi2] /variant of 歧[qi2]/
+ 岐 岐 [Qi2] /surname/used in place names/

58593	8/21/2015 2:21:51 PM	richwarm	-1		
- 岐 岐 [Qi2] /surname/used in place names/
+ 岐 岐 [Qi2] /surname Qi/also used in place names/

58594	8/21/2015 4:45:32 PM	goldyn_chyld	56061	d5000	<< review queue entry 56061 - submitted by 'd5000' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%89%E5%AE%B3~@~Editor: LA, Google Trends
+ 光害 光害 [guang1 hai4] /light pollution (Tw)/

58595	8/22/2015 1:27:58 PM	richwarm	56062		<< review queue entry 56062 >>~@~This melon is cantalope not honeydew melon. I've included the google image search that shows that it is a cantalope:https://www.google.com/search?q=%E5%93%88%E5%AF%86%E7%93%9C&safe=off&espv=2&biw=1214&bih=688&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAYQ_AUoAWoVChMIluvVl826xwIVUJSICh3RCwJ1~@~---------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) It's spelled "cantaloupe", not "cantalope".~@~2) Your link doesn't show that it is "not honeydew melon". ~@~The flesh is green like a honeydew melon in some of the pictures, such as these:http://www.nipic.com/show/1/42/5013978kbd2c0b3a.htmlhttp://www.dlffgh.com/content/11.html~@~3) Taiwan Panorama articles translate it as "honeydew melon" (and also sometimes as "cantaloupe"):~@~西瓜、哈密瓜等水果也因為生產過剩，市場價格差，大家紛紛放棄種植~@~Then local farmers tried honeydew melons and watermelons. But with overproduction and consequent low market prices, everyone gave up on planting these too.~@~看上了宜蘭地區桶柑、金棗、哈密瓜種植繁多~@~they were delighted to find that Ilan County was abundant with tankan citrus, oval kumquat, and honeydew melon,
- 哈蜜瓜 哈蜜瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/also written 哈密瓜/
+ 哈蜜瓜 哈蜜瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew melon/cantaloupe/also written 哈密瓜/
- 哈密瓜 哈密瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/
+ 哈密瓜 哈密瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew melon/cantaloupe/

58596	8/22/2015 2:47:53 PM	richwarm	56063	johan	<< review queue entry 56063 - submitted by 'johan' >>https://translate.google.com/#auto/id/%E4%B8%AD%E9%96%93~@~Editor: The definitions are supposed to be in English.

58597	8/23/2015 12:03:15 AM	richwarm	55690	ycandau	<< review queue entry 55690 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z
+ 滾沸 滚沸 [gun3 fei4] /(of a liquid) to boil/

58598	8/23/2015 12:48:20 AM	richwarm	56065		<< review queue entry 56065 >>http://www.zdic.net/c/7/9e/180207.htm~@~Editor: Seems to be mostly used as a verb:~@~指阳气严重耗失，造成虚脱倾向。~@~每月的月经耗失血液~@~夏季汗多气随津液耗失，~@~则舟无停留，而物不耗失，~@~作物种类及其利用方式决定着养分耗失的数量。~@~華人出現肌肉耗失症
+ 耗失 耗失 [hao4 shi1] /(of sth that should be retained: nutrients, moisture, heat etc) to be lost/

58599	8/23/2015 1:21:03 AM	richwarm	56064	jt	<< review queue entry 56064 - submitted by 'jt' >>~@~Wp https://zh.wikipedia.org/zh/沙皮狗https://en.wikipedia.org/wiki/Shar_Pei~@~B http://www.baike.com/wiki/沙皮狗~@~Editor: Hmm. How come we don't have this word yet?~@~I'm following sources such as the following in using lowercase ~http://www.britannica.com/animal/Chinese-shar-peihttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=shar-pei&submit.x=37&submit.y=24
+ 沙皮狗 沙皮狗 [sha1 pi2 gou3] /Chinese shar-pei (dog breed)/

58600	8/23/2015 2:01:08 PM	richwarm	54845	nickolsthoorn	<< review queue entry 54845 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=64VeMVkOdo6ZHq3tkppB0cfi5Rg2tKJqy3-3MypByGM3Yun7gN9SMKjK6k6CNzUZDo_z2we-ftGd0ApkvYB8Ba~@~Editor: Probably not necessary, given our entries for 自行车 and 停车 and 架

58601	8/23/2015 2:18:13 PM	richwarm	54647	nickolsthoorn	<< review queue entry 54647 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=gwhr0eq_YR5RrzCTADwKgC0JgFyRe3cVzaori4vN1Ok7O9WN-MnmNQC1nw_kqCw-MDkQUiaq7q0FhEvGMrZgHqhttp://www.zuojiaju.com/thread-307486-1-1.html~@~Editor: As far as I can see, Dremel is just a US brand of power tools.~@~I use a 電磨 regularly for bread-making, and I'm a native speaker of English, but I've never heard of a "dremel".~@~I believe 磨 here is the sense defined as 把糧食等研碎的工具, which is mo4, not mo2.
+ 電磨 电磨 [dian4 mo4] /electric mill (for grinding wheat etc)/

58602	8/23/2015 2:29:31 PM	richwarm	55912	richwarm	<< review queue entry 55912 - submitted by 'richwarm' >>
- 唱商 唱商 [chang4 shang1] /"singing quotient", i.e. how well a singer understands, grasps and executes a song/
+ 唱商 唱商 [chang4 shang1] /one's ability to give a convincing performance of a song/

58603	8/23/2015 4:59:26 PM	goldyn_chyld	56059	richwarm	<< review queue entry 56059 - submitted by 'richwarm' >>
- 學童 学童 [xue2 tong2] /schoolboy/
+ 學童 学童 [xue2 tong2] /schoolchild/

58605	8/24/2015 2:50:42 AM	richwarm	54690	ycandau	<< review queue entry 54690 - submitted by 'ycandau' >>~@~the reason I looked it up is the eye thing, but it's in LA and K for the other sense~@~Editor: It's "deeply in debt", not "deeply in debts".
- 深陷 深陷 [shen1 xian4] /to be caught in/to be plunged into/
+ 深陷 深陷 [shen1 xian4] /to be deeply in (trouble, debt etc)/deep set (eyes)/

58606	8/24/2015 12:11:35 PM	richwarm	56069	goldyn_chyld	<< review queue entry 56069 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for both entries, i suppose.~@~i can only find xuan4 under 漩 in M:~@~（又音）xuàn~@~<1>之又音。~@~so, /also pr. [xuan4 wo1]/ ?https://www.youtube.com/watch?v=Pfsb4UDG_uE~@~- female reporter @1:01 says xuan2~@~- male reporter @1:17 says xuan4
- 漩渦 漩涡 [xuan4 wo1] /eddy/swirl/vortex/
- 漩渦 漩涡 [xuan2 wo1] /spiral/whirlpool/eddy/vortex/also written 旋渦|旋涡/
+ 漩渦 漩涡 [xuan2 wo1] /whirlpool/eddy/vortex/(fig.) maelstrom/
- 漩 漩 [xuan2] /eddy/
+ 漩 漩 [xuan2] /whirlpool/eddy/also pr. [xuan4]/

58607	8/24/2015 12:42:21 PM	richwarm	56067	chambm	<< review queue entry 56067 - submitted by 'chambm' >>http://dict.cn/%E5%90%84%E5%B0%B1%E5%90%84%E4%BD%8Dhttps://www.google.com/search?tbm=isch&sa=1&q=%E5%90%84%E5%B0%B1%E5%90%84%E4%BD%8D~@~I guess it's a phrase rather than a word, but in this case the whole is greater than the sum of its parts: the words combined don't indicate the meaning. It's very clear what it means from a Google Image search!~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: I believe "on your mark, get set" would be 各就各位！预备！ rather than just 各就各位！~@~But it's not just about athletics:~@~就像戰鬥時大家各就各位，你負責醫療、我負責上槍，大家合作無間~@~It's just like during a battle when everyone goes to their stations. Someone takes care of the medical support, someone else carries the rifles—everyone cooperates hand in hand.~@~可以讓學生各就各位，發揮所長，從中獲得成就感。~@~It can allow students to find their own place, to flourish and gain a sense of achievement.
+ 各就各位 各就各位 [ge4 jiu4 ge4 wei4] /(of a group of people) to get into position (idiom)/(athletics) On your mark!/

58608	8/24/2015 12:43:29 PM	richwarm	-1		
- 各就各位 各就各位 [ge4 jiu4 ge4 wei4] /(of a group of people) to get into position (idiom)/(athletics) On your mark!/
+ 各就各位 各就各位 [ge4 jiu4 ge4 wei4] /(of the people in a group) to get into position (idiom)/(athletics) On your mark!/

58609	8/24/2015 12:52:42 PM	richwarm	56071	jt	<< review queue entry 56071 - submitted by 'jt' >>~@~炅有guì、jiǒng两种读音~@~1、炅guì 是一个姓氏 ~@~2、炅jiǒng 是“火光”的意思~@~同“炯”，明亮的意思，比如炯炯有神。~@~CE http://www.zdic.net/z/1d/js/7085.htm
+ 炅 炅 [jiong3] /(literary) bright/shining/brilliance/

58610	8/24/2015 12:59:26 PM	richwarm	54804	nickolsthoorn	<< review queue entry 54804 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=WiIXi0j-c3Mdvsz1mCU9WzDE_mNKOMRVoajiUwaY_kqIpqngm1aGYJvbCBRBoB5lZ0X0Ljt0GSHSufF4gN6kJq
+ 雙腳架 双脚架 [shuang1 jiao3 jia4] /bipod (supporting a machine gun etc)/
+ 兩腳架 两脚架 [liang3 jiao3 jia4] /bipod (supporting a machine gun etc)/

58611	8/24/2015 1:25:18 PM	richwarm	55345	richwarm	<< review queue entry 55345 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems that although it can usually be regarded as a noun, it *is* a verb sometimes.~@~- 不過，在睡眠時，腦細胞之間的空間增加~@~- 电脑无法睡眠！~@~See LA, sense #2.~@~Editor: Computing example ~ win7以上系统无法睡眠或睡眠无法唤醒的解决办法~@~Yves' verb examples ~~@~- 因此他們只好遲一點起床，來補足在床上不能睡眠的即間。~@~- 视频: 性感普通话 第12课：我不能睡眠(诱惑)~@~- 一旦这人稍有睡意,就对他采用各种刑法把他弄清醒,临死,这个人说,最使他痛苦的不是别的,而是不能睡眠。~@~- 打个盹以外,丝毫不能睡眠。
- 睡眠 睡眠 [shui4 mian2] /sleep/
+ 睡眠 睡眠 [shui4 mian2] /sleep/to sleep/(computing) to enter sleep mode/

58612	8/24/2015 3:56:36 PM	richwarm	54374	ycandau	<< review queue entry 54374 - submitted by 'ycandau' >>~@~B~@~北方俗语】眼里有活，不用别人提醒就及时去做。~@~maybe you can improve the def.~@~Editor: I think "observant" would be good.~@~眼力见儿，意思是懂得察言观色，见机行事，不招人烦。眼里有活，心里有事，往往比一般人具有更强的适应性。
+ 有眼力見兒 有眼力见儿 [you3 yan3 li4 jian4 r5] /(dialect) alert/attentive/observant/

58613	8/25/2015 5:37:56 AM	richwarm	55358	richwarm	<< review queue entry 55358 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Note also, in regard to "soil moisture" ~~@~LA @ 保墒 ~ 保持土壤中水分的含量，以利農作物的生長。使用方法有耙地、壓實、以塑膠材質覆蓋等。
- 墒 墒 [shang1] /the moisture content of the soil/
+ 墒 墒 [shang1] /plowed earth/soil moisture/furrow/

58614	8/25/2015 7:53:56 AM	goldyn_chyld	56075	richwarm	<< review queue entry 56075 - submitted by 'richwarm' >>~@~Er ... did the Chinese really have a special character for the pole dance?~@~I thought that was 鋼管舞?https://en.wikipedia.org/wiki/Pole_dance~@~M ~ ~@~動~@~用竿子打人。~@~說文解字：「箾，以竿擊人也。」~@~名~@~古代舞者所拿的竿子。~@~廣韻·入聲·覺韻：「箾，舞者所執。」
- 箾 箾 [shuo4] /hit with a pole/pole dance/
+ 箾 箾 [shuo4] /to hit sb with a pole/(archaic) pole held by a dancer/

58615	8/25/2015 7:54:56 AM	goldyn_chyld	56074	richwarm	<< review queue entry 56074 - submitted by 'richwarm' >>
- 受傷害 受伤害 [shou4 shang1 hai4] /injured/

58616	8/25/2015 12:03:54 PM	richwarm	55896	richwarm	<< review queue entry 55896 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 制动 is a verb/procedure (to apply brakes; braking), not an automotive component (the brakes).~@~See LA, K, A.~@~I think that, as an automotive component/system, "regenerative brake" would be 再生軔機 (see Wp).
+ 制動器 制动器 [zhi4 dong4 qi4] /brake/
- 再生制動 再生制动 [zai4 sheng1 zhi4 dong4] /regenerative brake/
+ 再生制動 再生制动 [zai4 sheng1 zhi4 dong4] /regenerative braking/
- 制動 制动 [zhi4 dong4] /brake/
+ 制動 制动 [zhi4 dong4] /to brake/

58618	8/25/2015 12:25:53 PM	richwarm	52631	ycandau	<< review queue entry 52631 - submitted by 'ycandau' >>~@~I just dislike plain accumulate.~@~from N, K, J.~@~used transitively or intransitively.~@~拘捕45名涉嫌非法集結~@~they are guilty of illegal assembly, not accumulation~@~Editor: 俄罗斯一直在与乌克兰交界处集结部队，目前边界地区据估有1万至12000人的部队
- 集結 集结 [ji2 jie2] /to accumulate/to mass/to assemble/
+ 集結 集结 [ji2 jie2] /to assemble/to concentrate/to mass/to build up/to marshal/

58619	8/25/2015 12:56:41 PM	richwarm	55715	richwarm	<< review queue entry 55715 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~TP ~ 另一方面，許多民眾至今仍認為警察風紀不佳，有貪瀆吃案、與黑道利益團體勾結等問題。~@~Many citizens believe that the police are poorly disciplined, with serious problems of corruption, dereliction of duty, and colluding with criminal syndicates.~@~風紀第一~@~Getting their own house in order~@~「警察風紀」（三成八）的排名遠遠高出~@~fighting corruption [within the police force] (38%) was far and away the first [item chosen by survey participants for improving the image of the police]~@~最近幾樁檢察官風紀不佳及能否堅持獨立辦案的風骨問題惹得社會沸沸揚揚~@~A few morally and professionally substandard prosecutors have stirred up a hornet's nest as of late,~@~J ~ Copying someone else's homework is a serious breach of ethics and will be handled by the Committee on Discipline.~@~抄袭别人的作业严重违反道德，将送交风纪委员会处理。~@~多数学校的着装规定不许穿露脐装和超短裙，主管学校风纪的老师们也表示要严格执行规定。~@~etc.~@~Web ~ 風紀股長 discipline monitor (student responsible for regulating the behavior of classmates)https://www.ptt.cc/bbs/NKNU_Eng92A/M.1094476724.A.B9C.html
+ 風紀 风纪 [feng1 ji4] /standard of behavior/moral standards/discipline/

58620	8/25/2015 12:58:18 PM	richwarm	55541	richwarm	<< review queue entry 55541 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most of the following are intended as evidence for the meaning of 打檔車.~@~I have used 檔 rather than 擋 for the "gear' character in all three entries, because ~@~a) these appear to be Tw words (see #10 below)~@~b) I have proposed elsewhere on the queue to make these two characters (檔 & 擋) partial variants: 檔 档 [dang3] /(Tw) variant of 擋|挡[dang3], gear/~@~Evidence for 檔車,  see #6, #7, #8.~@~Evidence for 打檔,  see especially #3, #5, #9~@~1) → coal511464:一票這種看起來很死硬的中文句要你翻英 10/31 10:20~@~推 kee32:臺灣行話scooter速可達,motorcycle打檔車，摩托車算通稱~@~2) 如果打檔車是用來玩樂用的機車，相信會有很多人喜歡上騎打檔車的感覺，但是如果是用在日常生活，最主要的缺點還是沒有置物空間，除非加上側箱或是行李箱，但這又有人覺得影響外觀~@~缺點：1.沒有太大的置物空間~@~2.震動感覺比速克達明顯~@~3.在市區騎車需要頻頻換檔~@~4.車身比一般速克達大，不容易停車~@~3) 至於是否打檔, 並不屬於兩者的區別範圍. 畢竟偉士牌 (Vespa) 的速克達也是打檔車. 不打檔的機車跟自排汽車一樣, 都屬於automatic transmission/shift (自動換檔), 而手排車則屬於 manual transmission/shift (手動換檔).~@~4) 此外，機車又常分為打檔車（舊式或重型機車常用）與自排車（現今125cc以下常見）。~@~5) 速克達應為英文Scooter的音譯，又名「公主車」（中國大陸）、「綿羊仔」（香港）、「小綿羊」（50cc以下）或「塑膠車」（台灣），是一種擁有腳踏板的機車的特別稱呼。源出於義大利VESPA機車，最大的特點是不用打檔~@~6) 高中妹騎三陽可愛打擋車https://www.youtube.com/watch?v=vhPExkCLXws~@~老妹騎打擋車放大http://vlog.xuite.net/play/dm92bDJkLTEwNTM5MjUxLmZsdg==/%E8%80%81%E5%A6%B9%E9%A8%8E%E6%89%93%E6%93%8B%E8%BB%8A~@~為什麼腳太短的人不適合騎檔車？https://www.youtube.com/watch?v=-6aunuPhWBQ~@~7) 輕檔車俱樂部論壇~@~8) 速克達缺點是經過十年左右，內部機器套件容易損壞，但若檔車內部機器套件鋼性強保養得好可以騎到甚至20年以上。~@~9) 行駛時不須像手排車一樣打檔，只是在P、R、N、D這幾個檔位間切換。~@~10) GV ~@~"打挡车" 50k~@~"打檔車" 133k
+ 打檔 打档 [da3 dang3] /(Tw) to change gears/
+ 打檔車 打档车 [da3 dang3 che1] /(Tw) manual transmission motorcycle (usually denotes a traditional-style motorcycle, as opposed to a scooter)/
+ 檔車 档车 [dang3 che1] /see 打檔車|打档车[da3 dang3 che1]/

58621	8/25/2015 1:02:38 PM	richwarm	54671	ycandau	<< review queue entry 54671 - submitted by 'ycandau' >>~@~technically, it's not static, "to live far", "away from"; although it can appear so in translation: a refugee of course lives far from home, but the point is that he has fled his home.~@~LA 離開故鄉到異地。~@~Z 离开家乡去谋生~@~M 離開故鄉，在外地生活。~@~K says cleverly: (be forced to) leave one's native place
- 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei4 jing3] /to live far from home (idiom)/away from one's native place/to leave for a foreign land/
+ 離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei4 jing3] /to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)/

58622	8/25/2015 1:17:11 PM	richwarm	-1		Merriam-Webster~@~telegraph pole ~@~noun [count] British : telephone pole~@~No hyphen in "lamppost" according to M-W and AHD.
- 線桿 线杆 [xian4 gan3] /a telegraph pole/
+ 線桿 线杆 [xian4 gan3] /telephone pole/utility pole/
- 電杆 电杆 [dian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/
+ 電杆 电杆 [dian4 gan1] /electric pole/telephone pole/
- 電線杆 电线杆 [dian4 xian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/
+ 電線杆 电线杆 [dian4 xian4 gan1] /electric pole/telephone pole/lamppost/CL:根[gen1]/
- 電線桿 电线杆 [dian4 xian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/
+ 電線桿 电线杆 [dian4 xian4 gan3] /electric pole/telephone pole/lamppost/CL:根[gen1]/

58623	8/25/2015 1:29:36 PM	richwarm	56068	goldyn_chyld	<< review queue entry 56068 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~only ~ 13,000 verbatim hits for the 佳 variant, btw~@~Editor: I think we can delete 布佳迪.~@~- The link originally provided to support the existing entry (布佳迪) leads to a Wp article 布加迪Veyron!~@~- The Bugatti official website uses 布加迪 in its Chinese version.~@~- About 100x as many (verbatim) hits for 布加迪.
+ 布加迪 布加迪 [Bu4 jia1 di2] /Bugatti (name)/Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)/
- 布佳迪 布佳迪 [Bu4 jia1 di2] /Bugatti (name)/Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)/

58624	8/25/2015 2:00:49 PM	goldyn_chyld	56060	richwarm	<< review queue entry 56060 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~TP 另方面，母子過於親密、黏膩的情感，則使爸爸也感到受冷落~@~In addition, these close relations between mother and son caused the father to feel frozen out,~@~恋爱中的人可以听起来黏腻的，愚蠢的，~@~After three happy years with my first love, I ruined things by turning~@~clingy, depressed and negative when we moved apart for grad school.~@~初恋三年，这段关系在我们升入研究生分开后因我变得黏腻、沮丧和消极而将这一切全毁了。~@~In his studies on jealousy, Dr. David Buss notes that men tend not to stay~@~attracted to women who ask straight out, “Do you really love me?” That comes~@~off as clingy, dependent, and off-putting. In dating, sometimes total honesty~@~backfires, so women have found a way to ask without asking.~@~戴维·巴斯博士的关于嫉妒的研究中，他指出男人一般不会像女人那样直接问“你真的爱我吗？”这样的问题。那样就会给人一种黏腻、从属以及令人不快的感受。在约会时，有时完全的诚实会将事情变得适得其反，所以，女人们就找到了一种不问而知的方法。http://article.yeeyan.org/compare/451112~@~It’s so intensely hot and sticky today. 今天天氣非常悶熱黏膩。http://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=muggiest&fr2=dict~@~將原本黏膩的廚房及佈滿灰塵的地板，清理得乾乾淨淨。~@~The children wiped and scrubbed the floor and walls assiduously until the grimy kitchen and dusty floor were spotless.http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2015/08/20/2003625737~@~最近的天氣用來學這個字再適合不過了~@~clammy 是個形容詞, 不過它並不是從名詞 clam (蛤蜊) 而來~@~(雖然蛤蜊打開來給人的感覺也是濕濕又黏黏~  )~@~它事實上是從古字 clammen 而來, 指 ”塗抹, 黏住”~@~clammy 這個字現在的意思就是黏黏的, 一整個讓人不舒服的感覺~@~它不一定是濕的, 有時是像口水乾了以後變得黏黏的, 但通常是冰涼的~@~比如握到一個人的手, 結果掌心冰冷又因為手汗而黏黏的~@~就可以說它是個 clammy handshakehttp://blogs.teachersammy.com/Blogs/2011/11/14#.VdcIP7KqpBc
+ 黏膩 黏腻 [nian2 ni4] /sticky/clammy/(fig.) clingy/emotionally dependent/

58625	8/26/2015 9:15:04 AM	richwarm	-1		
- 驚動 惊动 [jing1 dong4] /alarm/alert/disturb/
+ 驚動 惊动 [jing1 dong4] /to alarm/to startle/to disturb/

58626	8/26/2015 9:33:22 AM	richwarm	-1		
- 不諱 不讳 [bu4 hui4] /without concealing anything/die/
+ 不諱 不讳 [bu4 hui4] /without concealing anything/to pass away/to die/

58627	8/26/2015 11:43:57 AM	richwarm	56049	richwarm	<< review queue entry 56049 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~K says ◊ prevent and control (e.g., diseases) ◊ prevention and control~@~which seems to fit LA's definition better than our "control and *protect*"~@~Maybe "to take defensive measures" can be deleted?~@~See also J.~@~Maybe there's a single word that would be suitable, rather than "prevent AND control", which is a direct translation of the characters. Maybe something like "suppress"...? abate?
- 防控 防控 [fang2 kong4] /to control and protect/to take defensive measures/
+ 防控 防控 [fang2 kong4] /to prevent and control (e.g. the spread of a communicable disease)/

58629	8/26/2015 3:01:51 PM	richwarm	53056	ycandau	<< review queue entry 53056 - submitted by 'ycandau' >>~@~"give a straightforward account": that's what K says, and I can't beat it. I added the simpler "disclose", more appropriate for uses like:~@~“扒手！这是怎样深沉的堕落哟！这好对他的女人直陈吗？”~@~-----------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: It seems more like "to say straight out; to point out bluntly" in most cases I looked at.~@~e.g.~@~ 面對理想與現實間的落差，周麗玉直陳，教改要竟全功，必須仰賴整個社會觀念的翻轉。~@~Faced with the gap between the ideal and the real, Chou Li-yu says straight out that for education reform to succeed requires a complete turning upside down of social values. ~@~「台糖的存在是不符合經濟效益的，」政治大學經濟系副教授黃邵恆更直陳~@~Associate Professor Wang Shao-heng of the Economics Department at National Chengchi University says, "TSC was uneconomic."~@~但也直陳一般淨土行者只知唸誦阿彌陀佛，卻往往輕忽佛教的根本義理~@~Yin-Shun also pointed out bluntly that most Jodo followers simply recite the name of Amitabha while ignoring the fundamental teachings of Buddhism.~@~「說到底還是一個信任問題，」張金鶚直陳~@~Chang Chin-oh minces no words: "In the final analysis it's a question of trust ...~@~兩年後出版的《店仔頭》，更直陳台灣稻米產銷欠缺長期規劃~@~In The Shops, published two years later, he even more directly points to the lack of long-term planning in Taiwan's rice-growing industry.
+ 直陳 直陈 [zhi2 chen2] /to say straight out/to point out bluntly/to give a straightforward account/to disclose/

58630	8/27/2015 12:42:01 AM	richwarm	56000	richwarm	<< review queue entry 56000 - submitted by 'richwarm' >>~@~"A master of the five-word line, Tao has been described as the first great poet of tianyuan (“fields and gardens”), landscape poetry inspired by pastoral scenes (as opposed to the then-fashionable shanshui [“mountains and rivers”] poetry)." - Britannica~@~"“Shan Shui” also refers to the Shan Shui painting style (landscape painting), as well as a style in poetry that focuses on the beauty of nature."http://rednoise.org/sketches/Shanshui/
- 山水詩 山水诗 [shan1 shui3 shi1] /landscape poetry/
+ 山水詩 山水诗 [shan1 shui3 shi1] /shanshui poetry, genre of Classical Chinese poetry/

58631	8/27/2015 4:58:15 AM	richwarm	53939	ycandau	<< review queue entry 53939 - submitted by 'ycandau' >>~@~with a bit of inspiration from J
+ 反覆無常 反复无常 [fan3 fu4 wu2 chang2] /unstable/erratic/changeable/fickle/

58632	8/27/2015 5:08:23 AM	richwarm	53938	ycandau	<< review queue entry 53938 - submitted by 'ycandau' >>~@~反覆 is more usual.~@~M has both 反覆 and 反復, with a restricted def for the 2nd.~@~覆 and 復 are widely used interchangeably, it's hard to say that there is a real difference.
- 反覆 反覆 [fan3 fu4] /to turn sth over/
+ 反覆 反复 [fan3 fu4] /repeatedly/over and over/to upend/unstable/to come and go/(of an illness) to return/
- 反復 反复 [fan3 fu4] /repeatedly/over and over/
+ 反復 反复 [fan3 fu4] /variant of 反覆|反复[fan3 fu4]/

58633	8/27/2015 6:05:52 AM	richwarm	-1		Neither AHD nor MW has "unpractical". They both have "impractical".~@~I'm not sure that "impracticable" is needed.~@~AHD ~ Impossible to do or carry out: ~@~"Refloating the sunken ship intact proved impracticable because of its fragility."~@~To the extent that "impracticable" works for 不切實際, I think "impractical" also does the job just fine.~@~LA ~@~不切实际~@~不符合現況或實際的需要。~@~例 「做事不切實際」、「這種決定就好比為了喝牛奶而養一隻乳牛，不切實際」。
- 不切實際 不切实际 [bu4 qie4 shi2 ji4] /unrealistic/unpractical/impracticable/
+ 不切實際 不切实际 [bu4 qie4 shi2 ji4] /unrealistic/impractical/

58634	8/27/2015 10:24:25 AM	richwarm	55786	jt	<< review queue entry 55786 - submitted by 'jt' >>~@~“卧蚕”最易出现在大眼睛或眼睛略凸的人身上，会给人一种亲切感，其观感与眼袋所带来的憔悴感截然不同。http://www.baike.com/wiki/%E5%8D%A7%E8%9A%95~@~Editor: I also referred to https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%A5%E8%A0%B6http://translation-dictionary.net/chinese-english/%E7%9B%AE%E4%B8%8B%E6%9C%89%E5%8D%A7%E8%9A%95http://m.i21st.cn/weixin/6430.htmlhttp://www.dailymail.co.uk/femail/article-2378854/Bigger-eye-bags-New-Korean-trend-puffy-eyes-aegyo-sal-make-surgery-filler-fat-grafts.html
+ 卧蠶 卧蚕 [wo4 can2] /plump lower eyelids (considered to be an attractive feature)/

58635	8/27/2015 4:43:16 PM	vermillon	56058	richwarm	<< review queue entry 56058 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M~@~TP 「腳下踩著黏答答的地板，靠著廁所是撲鼻而來的異味，不時傳來觀光客的驚呼，因為幾隻老鼠正在玩著捉迷藏，蟑螂四處遊走。還有洗碗工，就大剌剌地在客人前面洗碗盤，桶子裡是從來不換的肥皂水……。」~@~"The ground underfoot is sticky. Your nose is assaulted by horrible smells when you get near the toilets. You often hear startled tourists shouting about spotting rats playing hide and seek. There are cockroaches everywhere."~@~八十六歲黃爺爺獨居在宜蘭縣五結鄉偏遠的濱海地區，患有失智症加上骨質疏鬆，生活難以自理，家裡佈滿厚厚灰塵、油垢，地板也黏答答的；~@~86-year-old Grandpa Huang lives all by himself in a remote seaside area of Yilan County’s Wujie Township. Because he has dementia and osteoporosis, he can barely take care of himself. Until recently, his house was covered with thick layers of dust and greasy stains and the floor was very grimy. http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2015/08/20/2003625737~@~黏答答的汗水除了可能引起汗臭，還有可能引起中暑、水腫、肌膚粗糙、手腳冰冷、毛髮稀疏、情緒不穩定等疾病。~@~告别黏答答的香皂盒！~@~用完的香皂湿漉漉地放在肥皂盒里，盒里难免会变得脏脏黏黏的，想避免这个情况很容易，你只要在皂盒上先绑上3条橡皮筋，这样，香皂就会在这个“橡皮筋吊床”上永葆干爽了。http://www.lifeskill.cn/Html_jiaju_jjmz/2012/2012112919347.shtml~@~在這炎炎夏日!! 或下雨前悶熱的天氣下~常常悶熱流汗黏答答讓人好不舒服!!
+ 黏答答 黏答答 [nian2 da1 da1] /(unpleasantly) sticky/

58636	8/27/2015 4:44:54 PM	vermillon	56055	richwarm	<< review queue entry 56055 - submitted by 'richwarm' >>~@~"tramway" is wrong, I guess - it's the vehicle rather than the set of rails on which it runs.~@~US term - streetcar~@~K A LA
- 有軌電車 有轨电车 [you3 gui3 dian4 che1] /tramway/tram/
+ 有軌電車 有轨电车 [you3 gui3 dian4 che1] /streetcar/tramcar/tram/

58637	8/27/2015 8:20:41 PM	vermillon	56082	richwarm	<< review queue entry 56082 - submitted by 'richwarm' >>~@~K LA
- 界面 界面 [jie4 mian4] /interface/
+ 界面 界面 [jie4 mian4] /contact surface/(computing) interface/
- 介面 介面 [jie4 mian4] /variant of 界面[jie4 mian4]/
+ 介面 介面 [jie4 mian4] /variant of 界面[jie4 mian4]/interface (computing)/

58638	8/27/2015 10:09:41 PM	goldyn_chyld	56087		<< review queue entry 56087 >>~@~Widely used English loanword in Taiwan.
+ 麻豆 麻豆 [ma2 dou4] /(fashion) model (loanword)/

58639	8/27/2015 10:29:13 PM	goldyn_chyld	56091		<< review queue entry 56091 >>~@~你說這個怪獸服它也有拉鍊兒嗎?~@~Editor:~@~1. we have an entry for 拉鏈~@~2. we list 鍊 as a variant of 鏈 in our dictionary, so we don't need an entry for 拉鍊

58640	8/28/2015 7:51:22 AM	goldyn_chyld	56089	richwarm	<< review queue entry 56089 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 逆齡效果卓越~@~- ysl逆龄粉底液~@~Editor: aging (US spelling)
+ 逆齡 逆龄 [ni4 ling2] /anti-aging/

58641	8/28/2015 3:16:08 PM	goldyn_chyld	56095	richwarm	<< review queue entry 56095 - submitted by 'richwarm' >>
- 石棉瓦 石棉瓦 [shi2 mian2 wa3] /asbestos tiles/

58642	8/29/2015 3:12:28 PM	goldyn_chyld	56056	richwarm	<< review queue entry 56056 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%90%B5%E8%B7%AF%E8%BB%8C%E9%81%93~@~K~@~LA has a 2nd sense - not completely sure what the best English term for that would be. I guess we can do without it for the time being.
+ 路軌 路轨 [lu4 gui3] /track (railroad, streetcar etc)/

58643	8/29/2015 4:56:32 PM	goldyn_chyld	-1		
- 仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
+ 仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 Guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/

58644	8/30/2015 2:03:18 AM	richwarm	54635	ycandau	<< review queue entry 54635 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~-------------------------------------~@~Editor: "in a mess" tends to suggest "disordered" (to me at least), whereas I think it's more like "filthy; unhygienic; squalid; gross".~@~The following page, which admittedly is about Cantonese usage, says in part 「污糟」含意簡單,即是「不衛生」。http://tinyurl.com/okbjosj~@~Also, the Z examples both have the collocation 污糟生活, which I interpret as "squalid life" or "unhygienic lifestyle" rather than a "life/style that is in a mess" or a "messy life/style".
+ 污糟 污糟 [wu1 zao1] /filthy/unhygienic/squalid/gross/

58645	8/30/2015 2:56:26 AM	richwarm	54635	ycandau	<< review queue entry 54635 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~Editor: 請各位注意，污WEAR不同污糟，污 WEAR是指不注重整齊 ，或不太注重外表打扮，而污糟則根本是不衛生，兼且可能身上有異味，惹人反感 ...

58646	8/30/2015 10:09:33 AM	goldyn_chyld	56093	richwarm	<< review queue entry 56093 - submitted by 'richwarm' >>~@~It can be singular:~@~TP~@~這幅唐卡是十三世達賴喇嘛的所有物，唐卡背部有其以藏紅染料所蓋的手印作為封印~@~[The Tangka painting of Heruga Chakrasamvara is pricelessly valuable] ... The property of the 13th Dalai Lama, this Tangka has on its reverse side a seal in the shape of a handprint, which was made from a saffron dye.~@~赫怒迦勝樂輪金剛，這幅唐卡是十三世達賴喇嘛的所有物。（世界宗教博物館提供）~@~This Tangka painting of Heruga Chakrasamvara belonged to the 13th Dalai Lama. (courtesy of the Museum of World Religions)
- 所有物 所有物 [suo3 you3 wu4] /belongings/
+ 所有物 所有物 [suo3 you3 wu4] /a possession/belongings/

58647	8/30/2015 10:16:56 AM	goldyn_chyld	56077	richwarm	<< review queue entry 56077 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 轟動 is often used as a noun, as indicated in LA's example: 「引起很大轟動」~@~And it's not the noun you might think ("causing a commotion") but rather, simply "commotion".~@~Also TP ~ ~@~一段段談著過往節目造成的轟動~@~Growing excited as he discusses his old shows, ~@~「一九三○年代被發現後，引起轟動，」~@~掀起不小的轟動。~@~張玨說，于白儂事件會特別造成轟動，也是因為她選用的個案陳進興，~@~造成極大的轟動~@~===========================~@~2) to create a stir in (a place)~@~轟動 is often used transitively, as in these examples:~@~同一年，新竹清華大學也發生一件轟動校園的「電動機車」事件，讓十三名學生成為被告，師生反目。~@~That same year the "electric motorcycle incident" rocked the campus of National Tsing Hua University in Hsinchu. It resulted in 13 students being sued and student-faculty relations souring.~@~轟動國內外，觸怒蔣介石。~@~made headline news in China and overseas, and infuriated Chiang Kai-shek. ~@~曾經轟動世界各華人社會。~@~caused quite a stir in Chinese communities the world over in the '80s~@~============================~@~3) 烘動 is another variant, according to M.~@~-----------------------------------------------------------~@~Editor: not many hits for 烘动, though (which is often the case with M's variants).
- 轟動 轰动 [hong1 dong4] /to cause a sensation/
+ 轟動 轰动 [hong1 dong4] /to cause a sensation/to create a stir in (a place)/commotion/controversy/
+ 烘動 烘动 [hong1 dong4] /variant of 轟動|轰动[hong1 dong4]/

58648	8/30/2015 1:38:37 PM	richwarm	55993	richwarm	<< review queue entry 55993 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 除夕团聚过年~@~It seems it's generally new year's eve rather than the whole festival period.~@~Z seems to express it as a verb.~@~See K.
- 團年 团年 [tuan2 nian2] /Spring Festival family reunion/
+ 團年 团年 [tuan2 nian2] /(of a family) to come together at lunar New Year's Eve/family reunion at New Year's/

58650	8/30/2015 1:47:15 PM	richwarm	54707	kerui	<< review queue entry 54707 - submitted by 'kerui' >>~@~Hello,~@~i found out Your very useful dictionary has this term (方言) translated as DIALECT, which is incorrect. This needs to change in order for the dictionary to be accurate.~@~I am sending you a link to one of MANY works of sinologists and linguists which explains why 方言 should NOT be translated as a dialect, but rather a TOPOLECT. BIB: Mair, Victor H. 1991. "What Is a Chinese "Dialect/Topolect"? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic terms", Sino-Platonic Papers 29:1-31.~@~LINK:http://sino-platonic.org/complete/spp029_chinese_dialect.pdf~@~Please, I would like you to change this in a similar fashion to my proposed change, so that people know the correct term but still understand that the term ''dialect'' is widely (in public) AND INCORRECTLY used in all sorts of publications.~@~Thank you very much~@~Best regards
- 方言 方言 [fang1 yan2] /dialect/
+ 方言 方言 [fang1 yan2] /topolect/dialect/

58651	8/30/2015 1:48:26 PM	richwarm	55863	richwarm	<< review queue entry 55863 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's not just a matter of *playing* a musical instrument (e.g. practicing on one's own) -- for 演奏, it has to be a *performance* for other people.~@~LA K A J
- 演奏 演奏 [yan3 zou4] /to play a musical instrument/to perform music/
+ 演奏 演奏 [yan3 zou4] /to perform on a musical instrument/

58652	8/30/2015 4:39:30 PM	goldyn_chyld	56099	richwarm	<< review queue entry 56099 - submitted by 'richwarm' >>http://tinyurl.com/o9l88duhttp://www.fcgsnews.com/mlgc/jckd/20140106/50073.shtmlhttp://www.ynjsw.com/com/ynjsw148/
+ 石棉瓦 石棉瓦 [shi2 mian2 wa3] /asbestos roofing sheet (corrugated)/

58653	9/1/2015 11:24:39 AM	richwarm	56108	wyhcwe	<< review queue entry 56108 - submitted by 'wyhcwe' >>~@~plant, mentioned as a decoration. https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%93%B6%E6%9F%B3~@~Editor: Various sources say it's ~@~Salix argyracea~@~Salix leucopithecia~@~Salix sachalinensis "Sekka"~@~Salix gracilistyla~@~Salix argyrocarpa~@~!~@~But anyway, it seems you can call it "pussy willow" or "cat-tail willow".~@~- "Pussy willow is a name given to many of the smaller species of the genus Salix (willows and sallows) when their furry catkins are young in early spring."~@~- "银柳, cat-tail willow is one of the favorite Chinese New Year decorative plants in Singapore, Malaysian and Taiwan"~@~TP ~ 蔥小子騎腳踏車，載著背銀柳的蒜公主；車籃內則裝著甜美多汁的上將梨，笑嘻嘻地準備出遊去~@~Little Scallion and Princess Leek are joyously setting off on a tandem bicycle; the princess is bearing pussy willows on her back, and the bike's basket is full of juicy, sweet "General" pears.~@~耐人尋味的是，在已公告適用的126種作物中，高達33％（40種）乏人問津，包括銀柳、日日春、秋海棠等，根本沒有人提出申請。~@~Interestingly, of the 126 plant species eligible for protection, there has been no interest at all-i.e. no applications for exclusive rights-in 33% (40) of them, including pussy willow, rosy periwinkle, and hardy begonia.
+ 銀柳 银柳 [yin2 liu3] /pussy willow/

58654	9/1/2015 11:35:05 AM	richwarm	56106		<< review queue entry 56106 >>~@~From a novel, "她苦笑着开口"~@~==================================~@~Editor: One dictionary defines 苦笑 as 心裡痛苦卻勉強露出笑容。~@~The last bit means there is something like a smile. A grimace doesn't normally look like a smile.~@~We already have an entry ~@~苦笑 [ku3 xiao4] /to force a smile/a bitter laugh/

58655	9/2/2015 1:28:12 PM	goldyn_chyld	56112	richwarm	<< review queue entry 56112 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA A K
+ 好逸惡勞 好逸恶劳 [hao4 yi4 wu4 lao2] /to love ease and comfort and hate work (idiom)/

58656	9/2/2015 2:21:23 PM	richwarm	55906	richwarm	<< review queue entry 55906 - submitted by 'richwarm' >>~@~spelling mistake ~ self-centered~@~Let's take the opportunity to check that the definition is fine as well.~@~Editor: I'll leave it for now.
- 大爺 大爷 [da4 ye2] /arrogant idler/self-centred show-off/
+ 大爺 大爷 [da4 ye2] /arrogant idler/self-centered show-off/

58657	9/2/2015 2:28:23 PM	richwarm	54654	ycandau	<< review queue entry 54654 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
+ 招風耳 招风耳 [zhao1 feng1 er3] /jug ears/jug-eared/

58658	9/2/2015 2:38:00 PM	richwarm	54524	longjiang	<< review queue entry 54524 - submitted by 'longjiang' >>~@~See 1 Samuel 16~@~Editor: ~@~防燄及自潔功能的薄膜~@~fire-retardant and self-cleaning membrane~@~自洁火花塞 self-cleaning spark plug
+ 自潔 自洁 [zi4 jie2] /to cleanse oneself/to sanctify oneself/self-cleaning (spark plug, oven etc)/

58659	9/2/2015 2:43:07 PM	richwarm	54522	longjiang	<< review queue entry 54522 - submitted by 'longjiang' >>~@~See http://en.wikipedia.org/wiki/Burnt_offering_%28Judaism%29~@~Editor: 全烧祭（burnt offerings）简介：全部献给上帝，崇拜者不可以拿回献上去的祭物的任何一部分。
+ 全燒祭 全烧祭 [quan2 shao1 ji4] /burnt offering (Judaism)/

58660	9/2/2015 9:58:41 PM	goldyn_chyld	56079	richwarm	<< review queue entry 56079 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~你知道李白有胡人的血統~@~Did you know that the poet Li Bai had some foreign blood in his lineage? ~@~由於李唐皇家都是胡人~@~Because the royal Li family of the Tang dynasty were descended from western and northern minorities
+ 胡人 胡人 [hu2 ren2] /ethnic groups in the north and west of China in ancient times/foreigner/barbarian/

58661	9/2/2015 9:59:18 PM	goldyn_chyld	56081	richwarm	<< review queue entry 56081 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M~@~美國山區救難協會救難教練Dick Sale正在指導台灣民間救難隊，進行「危險地形傷患搬運法」的示範操練。~@~Dick Sale, a mountain rescue specialist from the US, is now in Taiwan training non-governmental rescue teams in transporting injured people out of dangerous terrain.~@~隨後不斷湧至的傷患也因台灣這個唯一未撤走~@~Later, wounded and injured persons flooded into the airport, where they were able to receive treatment~@~傷患運送下山都必須花上數小時~@~it took several hours to get the injured down the mountain~@~由於醫院傷患太多~@~there were so many casualties there~@~受傷患者川流不息地送進醫院~@~a continuous flow of wounded patients filing into the hospital~@~Some dicts (A and K, for example) say "the sick and wounded" but I haven't found evidence that it includes "the sick" so far.~@~LA and M seem to be saying it's just those who have suffered an injury.
+ 傷患 伤患 [shang1 huan4] /injured person/

58662	9/2/2015 10:00:31 PM	goldyn_chyld	56078	richwarm	<< review queue entry 56078 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wphttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%8D%E7%9A%AE~@~K LA NC
+ 植皮 植皮 [zhi2 pi2] /to graft skin/skin grafting/

58663	9/3/2015 2:15:39 AM	richwarm	54266	ycandau	<< review queue entry 54266 - submitted by 'ycandau' >>~@~to be checked.~@~Editor: ~@~1) It's not necessarily a *short* time in absolute terms. It can be years:~@~* 詩社曾經沈寂了好一陣子~@~  Because the ROC government imposed strict regulations on citizens forming social organizations after retrocession, ~@~  poetry societies were quiet for a period before once again reviving in the 1970s.~@~* 她心愛的洋娃娃損壞了,為此她哭了好長一陣子。~@~  She had a long cry when her favorite doll broke.~@~* 過了長長一陣子雨天之後,終於有了放晴的一天。~@~  We finally got a sunny day after the long raining spell.~@~And LA just says 動作或情況持續的一段時間. I read that as "a period of time in which some action or circumstance continues".~@~They don't say it's a *short* period of time. ~@~On the other hand, even in my example above, where the period is some years, it may be short from a long-term perspective.~@~2) I don't like to get rid of "a while". It's the most common term used in TP to translate 一陣子. E.g.~@~* 就這樣，先混一陣子再看吧。~@~  so I'll just drift along for awhile and see what happens.~@~* 再過一陣子，等桃樹開花，一定很美。~@~  In a while, when they blossom, it is sure to be a lovely sight.~@~* 所以有一陣子，他在中影大多在看書。~@~  so after a while he started spending most of his time on the job reading.~@~3) I believe "fit of anger" resulted from our editor oversimplifying the entry of one dictionary (A).~@~However, that dictionary makes it clear that the meaning is actually "a fit; a burst" of something such as anger, laughter, rain etc. ~@~(*not* anger in particular)~@~Here is what A actually says:~@~<quote>~@~一阵子 a burst/fit of anger/etc.〈coll.〉 a while; a short period of time~@~一阵 a burst of temper/rain/etc.~@~听了这话, 我心里∼发慌。 On hearing this, I was overcome with nervousness.~@~<unquote>~@~The "etc." in those definitions is important, but it was stripped out when our current entry was written.~@~In the following example it's anger, but the 一阵子 is quite a long time (several weeks), not just a "burst" or a "fit":~@~您好，今天是月子17天，这一阵子生气，心情不好，宝宝吃了我的奶，腹泻，哭闹不停 ... 今天我也生气了，请问我现在给她喝奶粉还是继续母乳啊？
- 一陣子 一阵子 [yi1 zhen4 zi5] /short period of time/while (time)/fit of anger/
+ 一陣子 一阵子 [yi1 zhen4 zi5] /a while/a spell/a short time/a burst/

58664	9/3/2015 2:17:49 AM	richwarm	56110	richwarm	<< review queue entry 56110 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA TP K~@~Meanwhile, CFDICT retains their (mis*)translation of our entry:~@~court laps de temps, tandis que, accès de colère~@~* tandis que

58665	9/3/2015 2:07:40 PM	richwarm	56116	pross	<< review queue entry 56116 - submitted by 'pross' >>~@~读物的例子：他觉得她从里到外都那么干净~@~有更多例子：http://www.ichacha.net/%E4%BB%8E%E9%87%8C%E5%88%B0%E5%A4%96.html
+ 從裡到外 从里到外 [cong2 li3 dao4 wai4] /from the inside to the outside/through and through/thoroughly/

58666	9/5/2015 12:55:49 PM	goldyn_chyld	56094	richwarm	<< review queue entry 56094 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) The first sense is not about *preventing* contact – it's about *not having* contact (at least, most of the time).~@~古老的南管真得與年輕人絕緣嗎？你瞧！這一群新加坡加拿大小學的孩子在湘靈音樂社裡，興致勃勃地比劃身段。~@~Do young people today really consider the ancient nanguan so passe? Just take a look at the excitement on the faces of these kids from the Canadian school in Singapore as they dance at the Siong Leng Musical Association! ~@~失去監護權的一方，往往意味著與孩子絕緣。於是得到監護權的一方，被認為理所當然要負擔撫育責任，失去監護權者便可以不聞不問。~@~The side that loses custody often thinks this means they have nothing further to do with the child. The side that wins custody, on the other hand, is assumed to bear all responsibilities for raising the child.~@~除了偶爾看牙醫外，幾乎和醫生、診所絕緣~@~other than an occasional visit to the dentist, I had almost no contact with medical doctors and hospitals.~@~社會上大多數人是沉默的、安份的，相較之下，塗鴉者既已被貼標籤為不守公德的、侵犯的、破壞的，它們的宿命註定要與永恆不朽絕緣。~@~Unlike the contented, peaceful parts of society, graffiti artists have been stigmatized as delinquent, criminal, and destructive, their work destined to forever be isolated from cultured high art.~@~「陽光、沙灘、游泳衝浪，以及所有可以想到、在夏威夷一定要嘗試的遊樂活動，全都與我們絕緣。」~@~"The sun and sand, the swimming and surfing.... We don't do any of the fun things you're supposed to do in Hawaii,"~@~------------------------------------------------------------------------------~@~2) The electrical sense can be a *verb*: ~@~（某些條件下會導電，某些情況下又會絕緣）~@~石墨軟、鑽石硬；石墨黑、鑽石晶瑩剔透；石墨導電、鑽石絕緣。~@~the former is soft, the latter hard; the former is black, the latter crystalline and translucent; the former conducts electricity, the latter insulates (at normal pressures).~@~A ~ v.o. ... ②〈elec.〉 insulate
- 絕緣 绝缘 [jue2 yuan2] /to isolate/to prevent contact/to deny access/electric insulation/
+ 絕緣 绝缘 [jue2 yuan2] /to have no contact with/to be cut off from/(electricity) to insulate/

58667	9/5/2015 2:07:12 PM	goldyn_chyld	54544	ycandau	<< review queue entry 54544 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K...
+ 插足 插足 [cha1 zu2] /to squeeze in/to step in/to take part/to step between (two persons in a relationship)/

58668	9/5/2015 2:08:02 PM	goldyn_chyld	54156	ycandau	<< review queue entry 54156 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, GT, Wp
- 躉船 趸船 [dun3 chuan2] /pontoon/landing stage/
+ 躉船 趸船 [dun3 chuan2] /barge/pontoon/landing stage/

58669	9/5/2015 2:51:33 PM	goldyn_chyld	56072		<< review queue entry 56072 >>http://chardb.iis.sinica.edu.tw/search.jsp?q=%E8%B1%85&x=41&y=13&stype=0http://www.zdic.net/z/24/js/8C45.htm
+ 豅 豅 [long2] /long and wide valley/

58670	9/5/2015 3:53:06 PM	goldyn_chyld	55748	jt	<< review queue entry 55748 - submitted by 'jt' >>http://wenda.tianya.cn/question/77b3636cb77b5bf1
+ 據我所知 据我所知 [ju4 wo3 suo3 zhi1] /as far as I know/to the best of my knowledge/

58671	9/5/2015 4:05:21 PM	goldyn_chyld	55731	jt	<< review queue entry 55731 - submitted by 'jt' >>~@~ask/look for a beating
+ 找抽 找抽 [zhao3 chou1] /(coll.) to look for trouble/

58672	9/5/2015 4:10:44 PM	goldyn_chyld	56109	wyhcwe	<< review queue entry 56109 - submitted by 'wyhcwe' >>~@~Saw baidu page on "老实". On there, the second definition is "well-behaved" "following the rules", after "sincere and honest" (http://baike.baidu.com/view/581528.htm). ~@~The definition was suggested on http://www.iciba.com/%E8%80%81%E5%AE%9E where "你老实点!" translated to "Behave yourself!~@~Editor: “小丫头，你给我放老实点，要是你敢做出不利于我们的举动，我立刻杀了你师父。”~@~GF: ②形 守规矩；顺从管理。~@~小宝很老实，从不调皮捣蛋。
- 老實 老实 [lao3 shi5] /honest/sincere/open and guileless/naive/
+ 老實 老实 [lao3 shi5] /honest/sincere/well-behaved/open and guileless/naive/

58673	9/5/2015 8:24:53 PM	goldyn_chyld	56119		<< review queue entry 56119 >>~@~哈囖 認識更多的朋友 想認識雨惜的朋友加我賴ID：~@~Editor: doesn't seem to be used much, though.~@~Zdic: “囉”的讹字。
+ 囖 囖 [luo5] /erroneous variant of 囉|啰[luo5]/

58674	9/6/2015 1:23:23 AM	richwarm	55862	goldyn_chyld	<< review queue entry 55862 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~possibly a Tw vocab~@~look up 毒蟲 on GIhttps://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1406071710953
+ 毒蟲 毒虫 [du2 chong2] /poisonous insect (or spider etc)/(slang) junkie/

58675	9/6/2015 11:53:20 AM	richwarm	56045	richwarm	<< review queue entry 56045 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP~@~抵擋煞氣 repel baleful influences~@~因「見血」是種煞氣 the sight of blood is inauspicious~@~以免被煞氣傷到 so as not to be harmed by the scattering evil influences~@~首先要避開一些煞氣較重的凶時 one must avoid making up the charm during any times or days that are especially inauspicious
+ 煞氣 煞气 [sha4 qi4] /baleful look/inauspicious influence/(of a tire, balloon etc) to leak air/

58676	9/6/2015 12:21:05 PM	richwarm	49209	shenyixuan	<< review queue entry 49209 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~补充解释~@~在本行业成绩最突出者。 李準 《参观》：“ 辛明修 是全国有名的大劳模，历年来小麦丰产的‘状元’。”如：三百六十行，行行出状元。~@~-----------------------------------------~@~Editor: LA~@~TP~@~河洛當家小生唐美雲的父親蔣武童，就是當時人稱「戲狀元」的歌仔戲名角。~@~Chiang Wu-tung, father of Ho Lo's star attraction, the xiaosheng (male lead role) Tang Mei-yun, was a renowned Taiwanese opera actor who was known in his day as "the valedictorian of opera."
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the palace examination (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the palace examination (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/(fig.) the most brilliantly talented person the field/leading light/

58677	9/6/2015 12:21:54 PM	richwarm	56005	richwarm	<< review queue entry 56005 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Seems like they are ~@~- on the skin ~@~- not necessarily black~@~------------------------------------------~@~TP ~@~青春痘、黑斑、老化皺~@~acne, blotches (black spots), and wrinkles~@~形成所謂的「黑斑」~@~the skin of Asian people is easily stimulated, leading to a deepening of pigmentation, resulting in blotches.~@~這幅皮膚構造圖顯示，臉上的黑斑有些已深達真皮層，光靠保養品很難去除。~@~This cross-section image shows that some blotches go down to the dermis layer. It is not likely you can get rid of these with skin care products alone.~@~引發複雜的化學反應而產生黑斑~@~triggers a complex chemical reaction that causes dark spots
- 黑斑 黑斑 [hei1 ban1] /black spot/
+ 黑斑 黑斑 [hei1 ban1] /dark spot or blotch on the skin/

58678	9/6/2015 12:58:43 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: *in* the field
- 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the palace examination (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/(fig.) the most brilliantly talented person the field/leading light/
+ 狀元 状元 [zhuang4 yuan2] /top scorer in the palace examination (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/(fig.) the most brilliantly talented person in the field/leading light/

58679	9/6/2015 1:23:06 PM	richwarm	55797	jt	<< review queue entry 55797 - submitted by 'jt' >>~@~意思是说非常有勇气，值得嘉奖。但这个词有点偏贬义，虽然有勇气，但未必见得正确。~@~Editor: ~@~1) It's not a statement of the obvious, that "courage is commendable". Rather it's a way of saying that a *specific person* deserves praise for his or her courage.~@~2) There are many things that "can 可嘉" (as yves put it).~@~志氣可嘉~@~礼貌可嘉~@~精神可嘉~@~義行可嘉 ~「老人雖不名一錢，卻能拾金不昧，義行可嘉」。~@~etc.~@~But this entry can serve as an illustration of the usage of 可嘉.~@~-------------------~@~TP ~~@~次日，楊黃美幸和彭明敏二人成功闖關回到會場，勇氣可嘉。~@~"The next day, showing commendable courage, Yang and Peng slipped back into the conference chamber."~@~但《斷背山》應得大獎的理由不盡如此。「斷背山是完美的變色龍電影，出乎平凡、勇氣可嘉，又安全得足以令沉穩的老派影藝學院會員接受。」~@~But that doesn't quite account for this year's honors.... Brokeback is a perfect chameleon movie, unusual enough to seem brave yet safe enough for staid old academy voters, too."
+ 勇氣可嘉 勇气可嘉 [yong3 qi4 ke3 jia1] /to deserve praise for one's courage (idiom)/

58680	9/6/2015 1:32:23 PM	goldyn_chyld	56121	richwarm	<< review queue entry 56121 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~Chao & Yang: "excellent; to laud"
- 嘉 嘉 [jia1] /excellent/auspicious/
+ 嘉 嘉 [jia1] /excellent/auspicious/to praise/to commend/

58681	9/6/2015 2:19:31 PM	richwarm	55481	richwarm	<< review queue entry 55481 - submitted by 'richwarm' >>~@~No space in "teammate".~@~But does it actually mean that?~@~Z's definition and J examples suggest it means "same team".~@~In that case, do we need this entry at all, in fact?~@~Any examples where it means "teammate"?
- 同隊 同队 [tong2 dui4] /team mate/

58682	9/6/2015 6:05:08 PM	goldyn_chyld	56122	richwarm	<< review queue entry 56122 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 值得赞许。~@~examples ~~@~志氣可嘉~@~礼貌可嘉~@~精神可嘉~@~義行可嘉 ~「老人雖不名一錢，卻能拾金不昧，義行可嘉」。
+ 可嘉 可嘉 [ke3 jia1] /laudable/

58683	9/6/2015 6:05:26 PM	goldyn_chyld	56123	richwarm	<< review queue entry 56123 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J NC
- 牛氣 牛气 [niu2 qi5] /(coll.) haughty/overbearing/
+ 牛氣 牛气 [niu2 qi5] /(coll.) haughty/overbearing/(economics) bullish/

58684	9/6/2015 6:41:06 PM	goldyn_chyld	55917	goldyn_chyld	<< review queue entry 55917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B5%E5%AD%90%E7%A8%B3%E5%AE%9A%E7%A8%8B%E5%BA%8F
+ 電子穩定程序 电子稳定程序 [dian4 zi3 wen3 ding4 cheng2 xu4] /(automotive) electronic stability program (ESP)/

58685	9/7/2015 9:50:41 AM	richwarm	55610	richwarm	<< review queue entry 55610 - submitted by 'richwarm' >>~@~and/or add 外交豁免權 (which is in LA, for instance)~@~LA K~@~J ~ No wrongdoer on the White House staff would be granted immunity from prosecution.~@~违法的白宫工作人员将不享有不受起诉的豁免权。
- 豁免權 豁免权 [huo4 mian3 quan2] /diplomatic immunity/immunity from prosecution/
+ 豁免權 豁免权 [huo4 mian3 quan2] /immunity from prosecution/
+ 外交豁免權 外交豁免权 [wai4 jiao1 huo4 mian3 quan2] /diplomatic immunity/
+ 外交特權 外交特权 [wai4 jiao1 te4 quan2] /diplomatic immunity/

58686	9/8/2015 12:24:23 AM	richwarm	-1		no hyphen
- 淡水魚 淡水鱼 [dan4 shui3 yu2] /fresh-water fish/
+ 淡水魚 淡水鱼 [dan4 shui3 yu2] /freshwater fish/

58687	9/8/2015 12:35:55 AM	richwarm	56097		<< review queue entry 56097 >>~@~刀魚的那種魚非常好吃啊.~@~Editor: K Wp A~@~刀魚，可以指:~@~一種淡水魚：刀魚 (淡水魚)；~@~一種鹹水魚：白帶魚。~@~Wp ~ 刀魚（學名：Coilia ectenes），又稱鳳尾魚、長頜鱭、刀鱭、江鱭、毛鱭等，是一種洄遊魚類，與河豚、鰣魚並稱為中國長江三鮮。~@~Web ~ "The variability in otolith shape of the tapertail anchovy Coilia ectenes was investigated ..."~@~Wp @ 白帶魚
+ 刀魚 刀鱼 [dao1 yu2] /tapertail anchovy (Coilia ectenes)/various species of cutlassfish/saury/

58688	9/9/2015 8:50:18 AM	goldyn_chyld	56138	ycandau	<< review queue entry 56138 - submitted by 'ycandau' >>~@~廉价航空公司
- 廉價 廉价 [lian2 jia4] /cheaply-priced/
+ 廉價 廉价 [lian2 jia4] /cheaply-priced/low-cost/

58689	9/9/2015 2:13:52 PM	ycandau	56100	richwarm	<< review queue entry 56100 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just a noun, isn't it?
- 能力 能力 [neng2 li4] /capability/capable/able/ability/CL:個|个[ge4]/
+ 能力 能力 [neng2 li4] /capability/ability/CL:個|个[ge4]/

58690	9/9/2015 2:14:16 PM	ycandau	56140	richwarm	<< review queue entry 56140 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A J TP
+ 稻作 稻作 [dao4 zuo4] /rice cultivation/

58691	9/9/2015 2:20:45 PM	ycandau	55292	richwarm	<< review queue entry 55292 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any examples for /highly regarded/acclaimed/ ?
- 盛讚 盛赞 [sheng4 zan4] /to praise highly/an accolade/highly regarded/acclaimed/
+ 盛讚 盛赞 [sheng4 zan4] /to praise highly/an accolade/

58692	9/9/2015 2:22:57 PM	ycandau	55870	goldyn_chyld	<< review queue entry 55870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 陸 比喻微不足道的事物。例 「不要把重點資助變成遍灑毛毛雨」、「住房公積金雖說是毛毛雨，可也是及時雨」。~@~- 如此人物，可他却能迅速的理解对方的想法，标准的读书人做派，几千两银子不过是毛毛雨罢了CiC~@~- 这十桶黑狗血一被搬上来，就散发出了浓重的血腥味，好在在场的都是当兵的，这么点血腥味只是毛毛雨罢了
- 毛毛雨 毛毛雨 [mao2 mao5 yu3] /drizzle/light rain/
+ 毛毛雨 毛毛雨 [mao2 mao5 yu3] /drizzle/light rain/(fig.) mere trifle/

58693	9/9/2015 2:38:16 PM	ycandau	55655	richwarm	<< review queue entry 55655 - submitted by 'richwarm' >>~@~"scarlet" may be within the range of 深红色, but these other terms are matched with 深红色 in J:~@~- dark red~@~- deep red~@~- scarlet~@~- crimson~@~- ruby~@~Compare crimson and scarlet, for example, here:https://static.groupon.ae/48/89/1321443418948.jpg~@~(alternatively, delete entry as a construct?)~@~Editor: J's translations cannot be taken as accurate, but 深紅色 is not specifically "scarlet".~@~Of course in English (and in Chinese) people use color words rather indiscriminately, thus they will say "he turned crimson" or "he turned scarlet" w/o being aware of what those colors really are.
- 深紅色 深红色 [shen1 hong2 se4] /scarlet/
+ 深紅色 深红色 [shen1 hong2 se4] /deep red/crimson/scarlet/

58694	9/9/2015 2:44:44 PM	ycandau	55866	goldyn_chyld	<< review queue entry 55866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure how exactly to phrase it~@~LA: 臺 戲稱男性於服兵役期間女朋友移情別戀的情形。~@~例 「許多義務役軍人都擔心被兵變」。~@~B: 在台湾，正在服兵役的男人被女友抛弃亦称为“兵变”。~@~- 因為女友嫌肚子大，阿兵哥被兵變後「瘦13公斤」~@~- 我當兵時是幹人事的，看過不少被兵變的阿兵哥，大都是剛下部隊沒多久
- 兵變 兵变 [bing1 bian4] /mutiny/
+ 兵變 兵变 [bing1 bian4] /mutiny/(Tw) to be dumped by one's girlfriend while serving in the army/

58695	9/9/2015 2:45:35 PM	ycandau	55864	goldyn_chyld	<< review queue entry 55864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it can also be used as a term of endearment (when a girl calls a guy that) :)http://zhidao.baidu.com/question/100506362.htmlhttps://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1305091907950
- 豬頭 猪头 [zhu1 tou2] /pig head/
+ 豬頭 猪头 [zhu1 tou2] /pig head/(coll.) fool/jerk/

58696	9/9/2015 3:10:24 PM	ycandau	55291	richwarm	<< review queue entry 55291 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it means "water" and the other sense can be covered by adding  撲哧 and 噗嗤 (see LA, for example).~@~("pfff" is probably close enough to cover that sense anyway)~@~在漁船馬達噗噗聲中~@~Under the sputtering drone of the boat's motor,~@~如今漁網擺了3天，能看見噗嗤一聲游出海面的魚就高興的不得了！~@~But these days you can leave a net in the water for three days, and if you see any fish at all, you're very happy!~@~Jacky選購的無限氣泡機，靈感來源就是包裝貨物的氣泡紙，這個可以放在掌心玩的氣泡機，永遠有捏不完的氣泡，可以一面殺時間一面「擠」出胸中悶氣，而且還配上「噗噗」的音效、每捏滿百下還會發出「Bingo」等鼓勵的聲音，相當有趣。~@~The "infinite bubble machine" Jacky bought takes its inspiration from the bubble wrap commonly found in shipping packages. The device sits in the palm of your hand and offers unlimited bubble popping, providing a means to both kill time and vent frustration, all the while accompanied by the familiar popping sound. After 100 bubbles are popped, the machine sounds a "bingo!" or similar encouragement, keeping the fun alive.~@~廖淑貞說，學生在字裡行間會使用許多台語諧音字，如：a（台語「的」）、粉（很）、偶（我）、泥（你）等，或是用「噗，好笑！」等裝可愛的字眼；將英文字feel簡化成流行語「fu」用在文中，也很常見。~@~Liao says she has noticed an increase in students using characters representing Taiwanese or Taiwanese-accented Mandarin and overly informal language in their work. Spelling the English word "feel" as "fu," a popular slang spelling, is also common.~@~J has various examples that match "plop"~@~CFDICT ~ (onom.)​ pfff
- 噗 噗 [pu1] /sound of escaping laughter/water/
+ 噗 噗 [pu1] /(onom.) pop/plop/pfff/putt-putt of an motor/

58697	9/9/2015 3:15:53 PM	ycandau	55646	goldyn_chyld	<< review queue entry 55646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 对人或事物的护卫者的美称。~@~乘客的保护神 | 网络安全的保护神。~@~谭公是船员的保护神。~@~Tam Kung is a patron saint of seafarers.~@~在希腊，他是水手的守护神；在法国，他是律师的庇佑人；在比利时他则是孩子和旅行者的保护神。~@~In Greece, he is the patron saint of sailors; in France he was the patron of lawyers, and in Belgium the patron of children and travelers.~@~在一些福音派中 一场强大的环保运动已经形成，他们根据有关保护神的创造的宗教争论来理解生态和环保问题 。~@~Among some evangelicals a strong environmental movement has grown up, seeing ecology and green issues in the light of religious arguments about conserving God's creation.
+ 保護神 保护神 [bao3 hu4 shen2] /patron saint/guardian angel/

58698	9/9/2015 3:45:56 PM	ycandau	54926	monigeria	<< review queue entry 54926 - submitted by 'monigeria' >>~@~Guifan opts for miu as the “correct” pinyin~@~Key and a few others give Miao~@~HDC evens says mou ~@~Ex: 那朱莉 · 德尔佩何许人也？她的故事，比《复联 2》精彩多了 ... 你也许对这个名字陌生，但她一定是文青们的缪斯，知道著名话唠爱情片 " 爱在三部曲 " 吗？~@~Editor: M agrees with the pron but gives a different spelling, which is also on Wp
+ 繆斯 缪斯 [Miu4 si1] /Muse (Greek mythology)/
+ 繆思 缪思 [Miu4 si1] /variant of 繆斯|缪斯[Miu4 si1]/

58699	9/9/2015 4:19:54 PM	ycandau	55668	ycandau	<< review queue entry 55668 - submitted by 'ycandau' >>
+ 叨念 叨念 [dao1 nian4] /see 念叨[nian4 dao5]/

58700	9/9/2015 4:20:31 PM	ycandau	54644	ycandau	<< review queue entry 54644 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp says 正式名為三角繃帶
+ 三角巾 三角巾 [san1 jiao3 jin1] /sling (for a wounded arm)/

58701	9/9/2015 4:23:42 PM	ycandau	53104	ycandau	<< review queue entry 53104 - submitted by 'ycandau' >>~@~The sense I was looking for is present on MoE~@~M~@~1. 惦記想念。如：「這位就是我常念叨的好友。」或作「念到」﹑「念道」。~@~2. 嘮叨。如：「事情已過，你還念叨些什麼？」~@~(many examples on J and here is another one:~@~他在反复喃喃地念叨着刚才我听见的那句话)~@~but not on K or Z~@~K~@~◊ talk about over and over again nostalgically ◊ talk over, discuss~@~Z~@~(1) [talk about again and again in recollection or anticipation]∶不断地谈起~@~他就是人们念叨的将军~@~(2) [talk over]∶讲;说~@~不要胡乱念叨这件事~@~I am not really satisfied about "discuss". ~@~(later on) hm, I see PLC says (dialect) for that sense. And maybe the sense is like "go over".
- 念叨 念叨 [nian4 dao5] /to talk about often/to discuss/to reminisce about/
+ 念叨 念叨 [nian4 dao5] /to talk about often/to reminisce about/to keep repeating/to keep harping on/to discuss/

58702	9/9/2015 4:25:37 PM	ycandau	54655	ycandau	<< review queue entry 54655 - submitted by 'ycandau' >>
- 招風 招风 [zhao1 feng1] /to catch the wind/fig. conspicuous and inviting trouble/
+ 招風 招风 [zhao1 feng1] /lit. to invite the wind/fig. conspicuous and inviting criticism/
- 樹大招風 树大招风 [shu4 da4 zhao1 feng1] /lit. a tall tree attracts the wind (idiom); a famous person attract criticism/If you're rich or famous, people will envy you./
+ 樹大招風 树大招风 [shu4 da4 zhao1 feng1] /lit. a tall tree attracts the wind (idiom)/fig. a famous or rich person attracts criticism/
- 招風惹草 招风惹草 [zhao1 feng1 re3 cao3] /lit. call the fire to burn the grass (idiom); to cause a quarrel by provocation/to stir up trouble/
+ 招風惹草 招风惹草 [zhao1 feng1 re3 cao3] /to stir up trouble (idiom)/to sow discord/
+ 招風惹雨 招风惹雨 [zhao1 feng1 re3 yu3] /see 招風惹草|招风惹草[zhao1 feng1 re3 cao3]/
+ 招風攬火 招风揽火 [zhao1 feng1 lan3 huo3] /see 招風惹草|招风惹草[zhao1 feng1 re3 cao3]/

58703	9/10/2015 4:28:49 AM	richwarm	-1		an motor --> a motor
- 噗 噗 [pu1] /(onom.) pop/plop/pfff/putt-putt of an motor/
+ 噗 噗 [pu1] /(onom.) pop/plop/pfff/putt-putt of a motor/

58704	9/10/2015 1:06:12 PM	richwarm	55875	goldyn_chyld	<< review queue entry 55875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 結婚前的同居行為。主要目的在於測試彼此的目標理想是否一致、生活習慣是否能適應等，然後再做結婚的決定。例 「現代青年流行試婚」。~@~- 本书是作者和男友两人试婚经历的真实记录，不是为了攫取公众好奇的眼球，而是理性冷静地~@~- 在采访过程中，对于小薇扮老试婚，询问“70还会爱我吗”这件事不少受访者表示不理解“此种做法就是无理取闹~@~---------------------------------------------------------~@~Editor: I vote to accept the sub, because~@~a) K appears to have an incorrect definition ("marry on a trial basis"), and we can help counter it.~@~b) Yves said he wouldn't yell if we add it :-)~@~I left a comment on the RQ.
+ 試婚 试婚 [shi4 hun1] /trial marriage/to live together before deciding whether to marry/

58705	9/10/2015 1:29:44 PM	richwarm	55440	richwarm	<< review queue entry 55440 - submitted by 'richwarm' >>~@~We have a number of similar expressions.~@~Is the definition here right, though?~@~It seems to have a different meaning in the following cases:~@~LA ~ ~@~失去主宰的意識，精神恍惚。~@~形容心神不定；或因心煩意亂而精神迷茫。~@~也作「失魂落魄」、「失魂喪魄」、「失神落魄」。~@~例 「車禍發生後，他因驚嚇過度而喪魂落魄」、「失戀的痛苦，總是讓人喪魂落魄」。~@~TP ~ "in a daze"? (seems to match LA pretty well -- "driven to distraction" sounds like "frantic")~@~急著搭上運輸機離開，很多人赤著腳，一身污泥，手裡只拿一個小包包，有些人失魂落魄地亂轉，找尋親人。~@~Crowds of refugees rushed to get on cargo planes. Many of them were barefoot and covered in mud, carrying only one small bag. Some wandered in a daze looking for their loved ones.~@~整天失魂落魄~@~but were beside themselves with grief. [after a tsunami]~@~Not "scared out of their wits" in either of the TP examples.~@~Let's drop the clumsy "literal explanation" too.
- 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /lit. lost soul, dropped spirit (idiom); driven to distraction/scared out of one's wits/
+ 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /dazed/beside oneself/

58706	9/10/2015 1:42:56 PM	richwarm	-1		
- 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /dazed/beside oneself/
+ 失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /dazed/beside oneself (idiom)/

58707	9/11/2015 8:48:03 AM	goldyn_chyld	56149	richwarm	<< review queue entry 56149 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sell short" can mean "underestimate the true value or worth of someone, as in 'Don't sell her short; she's a very able lawyer.' "
- 賣空 卖空 [mai4 kong1] /to sell short/
+ 賣空 卖空 [mai4 kong1] /to sell short (finance)/

58708	9/12/2015 10:34:33 AM	goldyn_chyld	56152	ycandau	<< review queue entry 56152 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, J, K
+ 割愛 割爱 [ge1 ai4] /to part with sth cherished/to forsake/

58709	9/13/2015 12:40:49 PM	ycandau	56161	goldyn_chyld	<< review queue entry 56161 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8F%E9%9A%94%E6%A0%B8~@~Jones said alcohol apparently stimulates a part of the brain called the nucleus accumbency, which judges facial attractiveness.~@~琼斯说，显然酒精能刺激大脑中名为伏隔核的那一部分，其功能正是对面部魅力进行判断。
+ 伏隔核 伏隔核 [fu2 ge2 he2] /nucleus accumbens (anatomy)/

58710	9/13/2015 12:41:05 PM	ycandau	56160	goldyn_chyld	<< review queue entry 56160 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%97%85%E7%90%83
+ 嗅球 嗅球 [xiu4 qiu2] /olfactory bulb (anatomy)/

58711	9/13/2015 12:41:15 PM	ycandau	56159	goldyn_chyld	<< review queue entry 56159 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%A3%E5%B8%A6%E5%9B%9E
+ 扣帶回 扣带回 [kou4 dai4 hui2] /cingulum (anatomy)/

58712	9/13/2015 2:26:48 PM	richwarm	56164	goldyn_chyld	<< review queue entry 56164 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AA%E4%B8%BB%E7%A5%9E%E7%BB%8F%E7%B3%BB%E7%BB%9F
+ 自主神經系統 自主神经系统 [zi4 zhu3 shen2 jing1 xi4 tong3] /autonomic nervous system/

58713	9/14/2015 6:52:33 PM	goldyn_chyld	56172	ycandau	<< review queue entry 56172 - submitted by 'ycandau' >>~@~that lit is not well placed, it does not correspond to a literal translation, the origin of this expression is not really known (and *that* popular etymology is not particularly credible)
- 翹辮子 翘辫子 [qiao4 bian4 zi5] /to die/lit. the executioner raises one's queue/to kick the bucket/
+ 翹辮子 翘辫子 [qiao4 bian4 zi5] /(coll.) to die/to kick the bucket/

58714	9/14/2015 7:13:11 PM	ycandau	56169	richwarm	<< review queue entry 56169 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. (e.g. number of enemy heads cut off) -- Is that a typical example?~@~2. No reason for capital M in Martial~@~LA
- 武功 武功 [wu3 gong1] /Martial art/military achievement (e.g. number of enemy heads cut off)/
+ 武功 武功 [wu3 gong1] /martial art/military accomplishments/(Peking opera) martial arts feats/

58715	9/14/2015 7:25:21 PM	ycandau	55713	richwarm	<< review queue entry 55713 - submitted by 'richwarm' >>~@~trad~@~鍛鍊 is preferred by M and LA.~@~TP has no instances of 鍛煉 and > 50 of 鍛鍊.~@~Dr.eye uses 鍛鍊 in various entries and not 鍛煉.~@~Of course, 鍊 and 煉 are recorded as variants in cedict.~@~I'm not sure that we've got LA's third sense covered, by the way:~@~比喻透過實踐，提高思想水準和工作能力。~@~例 「下基層鍛鍊」、「在實踐中鍛鍊自己」。~@~J ~~@~- Doing crosswords gives the mind some exercise.~@~做纵横字谜游戏能锻炼脑筋.~@~- Science is an exact discipline.~@~研究科学可以锻炼人思维严谨.~@~- His strength as a news-reader lies in his training as a journalist.~@~ 他胜任新闻广播员的工作，在於他有当过记者的锻炼。~@~- Becoming a doctor requires years of training -- there are really no short cuts.~@~当医生需要多年的学习和锻炼--实无捷径可言.~@~- It's a wonderful training for the mind.~@~这是对心灵的极好锻炼。~@~- This first novel is the work of a writer in the making, ie not yet an expert writer.~@~这第一本小说是作者正在成长锻炼中的作品.~@~TP~@~而且詩社本來就在於培養興趣和鍛鍊技巧。~@~the whole idea behind the societies is to provide practice in writing poetry and to stir up enthusiasm for poetry.~@~橋牌能鍛鍊人的大腦，使思維變得敏捷。~@~Bridge exercises your brain to help you think quicker.~@~/to toughen/to temper/to engage in physical exercise/to work out/(fig.) to develop one's skills/to train oneself/ ?~@~Editor: def by Rich
- 鍛煉 锻炼 [duan4 lian4] /to engage in physical exercise/to work out/to toughen/to temper/
+ 鍛鍊 锻炼 [duan4 lian4] /to toughen/to temper/to engage in physical exercise/to work out/(fig.) to develop one's skills/to train oneself/?/

58716	9/14/2015 7:36:02 PM	goldyn_chyld	56170	ycandau	<< review queue entry 56170 - submitted by 'ycandau' >>~@~fairly common, M and Z
+ 圖財害命 图财害命 [tu2 cai2 hai4 ming4] /see 謀財害命|谋财害命[mou2 cai2 hai4 ming4]/

58717	9/14/2015 7:39:52 PM	goldyn_chyld	56168	richwarm	<< review queue entry 56168 - submitted by 'richwarm' >>~@~I just planted some of it in our garden.~@~Wp K
+ 崩大碗 崩大碗 [beng1 da4 wan3] /gotu kola (Centella asiatica), herbaceous plant/

58718	9/15/2015 2:10:27 AM	richwarm	-1		removing the question mark at the end of the def
- 鍛鍊 锻炼 [duan4 lian4] /to toughen/to temper/to engage in physical exercise/to work out/(fig.) to develop one's skills/to train oneself/?/
+ 鍛鍊 锻炼 [duan4 lian4] /to toughen/to temper/to engage in physical exercise/to work out/(fig.) to develop one's skills/to train oneself/

58719	9/15/2015 6:02:14 AM	richwarm	56174	richwarm	<< review queue entry 56174 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "Beijing opera" in all our other entries.https://en.wikipedia.org/wiki/Peking_operahttp://www.britannica.com/art/jingxi
- 白臉 白脸 [bai2 lian3] /white face/face painting in Beijing Opera etc/
+ 白臉 白脸 [bai2 lian3] /white face/face painting in Beijing opera etc/
- 貴妃醉酒 贵妃醉酒 [Gui4 fei1 Zui4 jiu3] /The Drunken Beauty, Qing Dynasty Beijing Opera/
+ 貴妃醉酒 贵妃醉酒 [Gui4 fei1 Zui4 jiu3] /The Drunken Beauty, Qing Dynasty Beijing opera/
- 京戲 京戏 [Jing1 xi4] /Beijing Opera/CL:出[chu1]/
+ 京戲 京戏 [Jing1 xi4] /Beijing opera/CL:出[chu1]/

58720	9/15/2015 8:12:01 AM	richwarm	56117		<< review queue entry 56117 >>~@~I am Zhang Ruyi but I cannot remember by log in details. Sorry.~@~---------------------------------------------------------------~@~Editor: Thanks for the suggestion.~@~Regarding your login details, please contact us via the following page :http://cc-cedict.org/editor/editor.php?sendemail_recipient_user_ids=admin&handler=SendEmail
- 生路 生路 [sheng1 lu4] /lit. the path to life/way out of a predicament/
+ 生路 生路 [sheng1 lu4] /a way to make a living/a way to survive/a way out of a predicament/

58721	9/15/2015 8:51:19 AM	richwarm	53667	ycandau	<< review queue entry 53667 - submitted by 'ycandau' >>~@~"additional subsidy" would sound strange.~@~translates as "perquisite" on GT and "bonus, perquisite" on ichacha.~@~web examples are mostly monetary, thus "bonus",~@~but I have this:~@~公司的额外补贴互不相同。以下是经常提供的一些额外补:~@~- 公司小汽车。...
+ 額外補貼 额外补贴 [e2 wai4 bu3 tie1] /to give an extra subsidy, or bonus etc/bonus/perquisite/

58722	9/15/2015 7:13:12 PM	goldyn_chyld	55778	goldyn_chyld	<< review queue entry 55778 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我最近学会了汉语俚语中的“K书”（看书），“K歌”（卡拉OK歌），和“K人”（打人）。不过，我想和大家讨论的是“K人"的起源。学会了这些词不久之后，我也发现了中文词典中有“剋"[kēi]字，也是”打“的意思。因此，俚语中的“K人”和标准汉语中的“剋人”不仅是一样的意思，而且发音很相似。所以我在想，也许“K人”起源于“剋人”这个词。(http://www.zhihu.com/question/23542148)~@~- 不想骂人,但想k人

58723	9/16/2015 11:31:18 AM	ycandau	56044	richwarm	<< review queue entry 56044 - submitted by 'richwarm' >>~@~A LA ~@~For the leak sense, it's sha4, not sha1 for 煞, according to LA. Also, it's a *verb* ~ 輪胎煞氣了！~@~I'll put in a separate sub for 煞气[sha4 qi4].
- 煞氣 煞气 [sha1 qi4] /a leak/
+ 煞氣 煞气 [sha1 qi4] /to vent one's anger on (an innocent party)/to take it out on (sb)/

58724	9/16/2015 11:36:05 AM	ycandau	56178	monigeria	<< review queue entry 56178 - submitted by 'monigeria' >>~@~1 bushel = 8 gallons~@~not one eight of a gallon~@~Editor: not adding tag-I think it is clear enough that this is a transliteration of the English, and not a real Chinese word.
- 蒲式耳 蒲式耳 [pu2 shi4 er3] /bushel (one eight of a gallon)/
+ 蒲式耳 蒲式耳 [pu2 shi4 er3] /bushel (eight gallons)/

58725	9/16/2015 11:41:03 AM	ycandau	56177	d5000	<< review queue entry 56177 - submitted by 'd5000' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%A4%E8%9D%B6%E7%A7%91
+ 鳳蝶 凤蝶 [feng4 die2] /swallowtail butterfly/

58726	9/16/2015 12:27:09 PM	ycandau	55795	jt	<< review queue entry 55795 - submitted by 'jt' >>~@~1.捉摸不住;把握不定。http://xh.5156edu.com/html5/173571.htmlhttp://zhidao.baidu.com/question/31101153.html
+ 吃不準 吃不准 [chi1 bu4 zhun3] /to be unsure about a matter/to be uncertain/to be unable to make sense of smth/

58727	9/16/2015 12:40:04 PM	goldyn_chyld	-1		smth --> sth
- 吃不準 吃不准 [chi1 bu4 zhun3] /to be unsure about a matter/to be uncertain/to be unable to make sense of smth/
+ 吃不準 吃不准 [chi1 bu4 zhun3] /to be unsure about a matter/to be uncertain/to be unable to make sense of sth/

58728	9/17/2015 1:05:26 AM	richwarm	56181	ycandau	<< review queue entry 56181 - submitted by 'ycandau' >>~@~common word.~@~and maybe assorted words like 林务员, 林務官 forester~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I prefer forestry to A's "forest business/administration"~@~Most commonly appears in TP in the term 林務局 (Taiwan Forestry Bureau). ~@~(A defines it as an American organization ~ "(American) Forest Service; forestry administration")~@~TP also has lots of examples of 林務人員 (variously rendered as forestry staff, forestry experts, foresters, forestry workers etc)~@~Other types of contexts:~@~所以只限於軍事、林務、電信等公務用途。~@~were used only by public agencies, such as the military and the forestry and telecommunications bureaus. ~@~林務政策也由大量砍伐轉向以小面積、計畫性砍伐為主。~@~Forestry policy was changed from maximizing production to cutting of timber only on small areas in a planned way.
+ 林務 林务 [lin2 wu4] /forestry/

58729	9/17/2015 2:56:49 PM	richwarm	54724	ycandau	<< review queue entry 54724 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~what I am missing is a verbal use:~@~标着红十字~@~"to mark" doesn't satisfy me.~@~(”标着“ makes about 500,000 Ghits)~@~reordering and smoothing the rest:~@~"sign" appears twice~@~"surface" is ambiguous, a wrong translation of 表面 as in 事物的表面
- 標 标 [biao1] /the topmost branches of a tree/surface/sign/to mark/(outward) sign/indication/prize/award/bid/
+ 標 标 [biao1] /mark/sign/label/to mark with a symbol, label, lettering etc/to bear (a brand name, registration number etc)/prize/award/bid/target/quota/(old) the topmost branches of a tree/visible symptom/classifier for military units/

58730	9/17/2015 7:11:21 PM	ycandau	56187	richwarm	<< review queue entry 56187 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 町 町 [ding1] /(used in place names)/

58731	9/17/2015 7:30:05 PM	ycandau	55828	beifengnlp	<< review queue entry 55828 - submitted by 'beifengnlp' >>http://qdwy.blog.sohu.com/183672422.html~@~Editor: don't ref web pages that are irrelevant to the change.~@~There is no consensus on the pronunciations of 場. Normative dicts are unclear and conflicting. In practice I think many people simply pronounce chang3.~@~However, chang2 is recommended for 一場空 by a good number of dicts; we have in fact an entry for 一場空 also.

58732	9/18/2015 2:40:51 AM	richwarm	55801	jt	<< review queue entry 55801 - submitted by 'jt' >>~@~让自己暂时忘掉一切,去好好的休息一阵子. 或是暂时抛开世俗的一切,放空自己,让心灵沉淀的意思http://baike.baidu.com/subview/265053/14252126.htm~@~Editor: LA ~ ~@~1. 空車行駛。~@~2. 放鬆。初刻拍案驚奇·卷十三：「卻說那殷家嫁資豐富，約有三千金財物，殷氏收藏，沒一些兒放空。」~@~3. 製造不利股市的因素或消息。~@~TP ~~@~林炯垚指出，投機客最令人質疑的是，他們先進行「摜壓」、「放空」動作後，再藉著國際媒體或跨國金融機構放話~@~Lin Jeungyol comments that the most dubious aspect of international speculation is that speculators start by selling short, then put out rumors through the international media or multinational financial institutions.
+ 放空 放空 [fang4 kong1] /to relax completely/to empty one's mind/(finance) to sell short/(of a commercial vehicle) to travel empty (no cargo or passengers)/to deadhead/

58733	9/18/2015 11:52:32 AM	richwarm	55794	jt	<< review queue entry 55794 - submitted by 'jt' >>~@~吃青春饭 = to make a living off the mere strength of one's young age~@~to depend on one's youth to make a living~@~the peak earning years of one's life~@~to depend on one's youthful appearance and physical ability to make a living~@~.~@~ex 很多模特都是吃青春饭的 ~@~.http://baike.baidu.com/subview/2938567/16803245.htm
+ 吃青春飯 吃青春饭 [chi1 qing1 chun1 fan4] /to make the most of one's youthfulness in one's choice of employment (e.g. modeling)/

58734	9/18/2015 4:03:04 PM	ycandau	55948	monigeria	<< review queue entry 55948 - submitted by 'monigeria' >>~@~news headlines:~@~ "百名红通"嫌犯已5人归案 头号通缉犯在美被羁押 [人民网]~@~ 6小时前 万里追捕贪官终落网"百名红通"嫌犯钱增德...  [环球网]~@~广东首个“红通”人员落网|追逃|押解_[凤凰资讯]
+ 紅通 红通 [hong2 tong1] /(Interpol) red notice/abbr. for 紅色通緝令|红色通缉令/

58735	9/19/2015 12:01:35 AM	richwarm	56155	ycandau	<< review queue entry 56155 - submitted by 'ycandau' >>
- 開除黨籍，行政開除 开除党籍，行政开除 [kai1 chu2 dang3 ji2 , xing2 zheng4 kai1 chu2] /double expulsion (from the party and from the administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. to 雙開|双开/
- 雙開 双开 [shuang1 kai1] /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/cf. 開除黨籍，行政開除|开除党籍，行政开除/
+ 雙開 双开 [shuang1 kai1] /to strip sb of their Party membership and government job (開除黨籍，開除公職|开除党籍，开除公职)/

58736	9/19/2015 10:48:54 AM	richwarm	56131	ycandau	<< review queue entry 56131 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp and 513,000 results hits
+ 軍妓 军妓 [jun1 ji4] /military prostitute/

58737	9/19/2015 11:22:33 AM	richwarm	54204	ycandau	<< review queue entry 54204 - submitted by 'ycandau' >>~@~人们窃声交谈~@~窃声打听着消息~@~Editor: Can't find it in a dictionary, but I see it in contexts like~@~- 对于身边的爱慕目光和窃声议论，少女仿佛早已习惯，旁若无人地将当天的报纸软软地摊在两条细长的腿上。~@~- 貓群彼此竊聲私語說。~@~- 我们有事可以发信，打电话，窃声发出隐秘的约请，~@~etc.
+ 竊聲 窃声 [qie4 sheng1] /in a whisper/in stealthy tones/

58738	9/19/2015 12:12:36 PM	goldyn_chyld	56195	richwarm	<< review queue entry 56195 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA
- 私語 私语 [si1 yu3] /murmur/
+ 私語 私语 [si1 yu3] /to discuss in whispered tones/whispered conversation/

58739	9/20/2015 12:33:15 AM	goldyn_chyld	56144	ycandau	<< review queue entry 56144 - submitted by 'ycandau' >>~@~heard it on TV, and it's on Wp
+ 食人魔 食人魔 [shi2 ren2 mo2] /ogre/

58740	9/20/2015 8:19:33 AM	richwarm	55667	ycandau	<< review queue entry 55667 - submitted by 'ycandau' >>~@~香气四溢 (in dicts)~@~肥油四溢 (not that many hits)~@~肥肉四溢 (funny)~@~抗议行为造成猪油四溢~@~--------------------------------------------~@~Editor: Nearly half of the 四溢 smells in TP were foul odors.~@~- 直到最近，下罟子村民無法忍受異味四溢的垃圾車，發起抗爭。~@~- 有些人則不以為然，認為餿水回收將造成臭味四溢。~@~- 一舉解決臭氣四溢的問題~@~- 總共有1,000萬斤死魚，到處腐臭四溢、蟲蠅滋生。~@~L ~ 雨后，下水道里浊流四溢。
+ 四溢 四溢 [si4 yi4] /(of a perfume or a foul odor) permeating the whole place/(of grease etc) dripping everywhere/flowing all over the place/

58741	9/20/2015 11:50:54 AM	goldyn_chyld	56146	d5000	<< review queue entry 56146 - submitted by 'd5000' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%94%E8%97%9D%E7%95%8C~@~"演藝界是泛指從事表演藝術方面事業的人的群體及其生態環境。演藝界又常稱為演藝圈、娛樂界、娛樂圈、藝能界等"~@~藝能界 may be Taiwan-specific.
+ 藝能界 艺能界 [yi4 neng2 jie4] /show business/

58742	9/20/2015 2:21:52 PM	richwarm	56183	monigeria	<< review queue entry 56183 - submitted by 'monigeria' >>~@~LA~@~3 心形的。~@~例：～符號│～圖案│～項鍊。
- 愛心 爱心 [ai4 xin1] /compassion/CL:片[pian4]/
+ 愛心 爱心 [ai4 xin1] /compassion/kindness/care for others/love/CL:片[pian4]/charity (bazaar, golf day etc)/heart (the symbol ♥)/

58743	9/20/2015 5:35:34 PM	goldyn_chyld	56200	ycandau	<< review queue entry 56200 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA has it.~@~both forms seem common.
+ 出千 出千 [chu1 qian1] /see 出老千[chu1 lao3 qian1]/

58744	9/21/2015 4:06:32 AM	richwarm	56204	ycandau	<< review queue entry 56204 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe this means originally "to clock out", but all the examples I see are clearly oriented.~@~Seems like it's used a lot, but nobody seems eager to define it.http://www.008.com.au/applications/classifieds/sydney_chinese_business_review/forum.php?mod=viewthread&tid=1822~@~out call就是出钟，妓女到顾客指定的地址提供服务，相对的有in call客人到妓女指定场所~@~当爱上一个出钟陪侍的女生~@~全澳洲至正成人娛樂網，全套，按摩，出鐘，私房，一樓一，夜總會.~@~我们还提供出钟服务，每小时220元，只在有限的区域接送，但是包括一小时一对一的服务和交通费。离市区10公里以外的郊区要额外收费。~@~why so many Australian sites?~@~-----------------------------------------------~@~Editor: Wp @ "Call girl" ~ "Call girls may work either incall, where the client comes to them, or outcall, where they go to the client."~@~I don't know why there are so many hits for 出钟 at Australian websites, but I found one site advertising a brothel near where I live that I wasn't aware of. The English version of the site says "the brothel is ... walking distance to Deakin University"(!)~@~I found the following "definitions":~@~1) Q: 粤语里‘出钟’是什么意思 ~@~A: 小姐出台~@~Q: 什么是出钟~@~A: 服务行业的叫法~@~出钟和上钟，都是轮到她开工的意思啦~@~Follow-up question: 还是不懂!能说明白点么? ~@~:-)~@~In regard to 上钟, I also found the following:~@~若客人需要，就由“技师”（即卖淫女）带客人去2楼的隐蔽包厢。... 技师们“上钟”（即接待客人）有默认顺序，... 技师若迟到或被投诉将被罚款，并把上钟顺序向后排，管理十分严格。~@~Here is a description of the story of the movie "出钟":~@~应召站负责人陶伯龙，以选美大会为名义，私底下进行贩卖人口的不法勾当。...
+ 出鐘 出钟 [chu1 zhong1] /(of a prostitute) to do an outcall/to accompany a customer to their place/

58745	9/21/2015 7:00:19 PM	ycandau	55650	goldyn_chyld	<< review queue entry 55650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"to bring to a stop" would be sha1, i believe.~@~大陆称“非典”，台湾称“煞”~@~K~@~- 2003年的SARS南韓躲過一劫，這回遇上MERS完全沒有任何抗煞經驗~@~@0:23:https://www.youtube.com/watch?v=PH7Ta7ivzZw
- 煞 煞 [sha4] /fiend/baleful/to bring to a stop/very/
+ 煞 煞 [sha4] /fiend/demon/very/(Tw) SARS (loanword)/

58746	9/21/2015 7:19:23 PM	ycandau	54948	goldyn_chyld	<< review queue entry 54948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~what'd be the best word for the 2nd sense? only "tweener" comes to mind for now.. not sure~@~M: ~@~1. 一種餅乾。在兩塊餅乾中間塗奶油或其他材料而成。~@~2. 戲稱在對立雙方中間的人。如：「爭執的兩方，一邊是表親，一邊是我的換帖兄弟，我便成了夾心餅乾了。」~@~TP~~@~再加上這次重大災區的縣市政府多由民進黨和無黨籍人士執政，但到了最基層的鄉鎮又是國民黨執政，這種「夾心餅乾」似的政治生態，使得中央和地方互相猜忌，救災、重建工作因而出現不少瑕疵和「斷層」。~@~----------------~@~然而值得注意的是，畢竟民進黨與其他兩個政黨有意識型態上基本的歧異，國民黨籍立委李先仁就指出，台獨主張仍在民進黨的黨綱中，加上副總統呂秀蓮的台獨色彩濃厚，難保不與立法院起衝突，而一旦爆發歧見，行政院長將成為「夾心餅乾」，若立法院通過不信任案，全力杯葛，或行政院長解散國會訴諸民意表決，都將引發憲政危機。~@~However, it should be noted, there are after all great ideological differences between the DPP and the other parties. KMT legislator Li Hsien-jen points out that the DPP retains advocacy of Taiwan independence in its party platform, and DPP vice-presidential candidate Annette Lu is well known for her support of Taiwan independence. It is therefore hard to guarantee that the executive branch will not come into conflict with the legislature. In such a conflict, the premier would be caught in the crossfire. The legislature could pass a vote of no confidence and completely boycott the premier, or the premier could dissolve the parliament and appeal to a public referendum. Either case would spark a constitutional crisis.
+ 夾心餅乾 夹心饼干 [jia1 xin1 bing3 gan1] /sandwich cookie/(jocularly) sb who is caught between two opposing parties/sb who is between the hammer and the anvil/

58747	9/21/2015 7:22:52 PM	ycandau	54670	ycandau	<< review queue entry 54670 - submitted by 'ycandau' >>~@~Ch dicts don't describe it as "slip and fall"~@~it could be misinterpreted:~@~酒店里打个趔趄 翡翠手镯裂了 (in fact the rest of the story makes it clear that she didn't fall)~@~打趔趄 is of course constructy, but it appears that mostly you say 打个趔趄
- 趔趄 趔趄 [lie4 qie5] /to stagger/to slip and fall/to stumble/
+ 趔趄 趔趄 [lie4 qie5] /to stagger/to stumble/to reel/Taiwan pr. [lie4 ju1]/
+ 打趔趄 打趔趄 [da3 lie4 qie5] /to trip/to miss a step/to slip/

58748	9/21/2015 7:23:39 PM	ycandau	53917	ycandau	<< review queue entry 53917 - submitted by 'ycandau' >>~@~比喻微不足道的技能。多用于比喻诗、文的写作。
- 雕蟲篆刻 雕虫篆刻 [diao1 chong2 zhuan4 ke4] /my insignificant talent (humble expr.)/my humble writings/
+ 雕蟲篆刻 雕虫篆刻 [diao1 chong2 zhuan4 ke4] /literary trifles/minor skill/

58749	9/21/2015 7:24:50 PM	ycandau	55687	goldyn_chyld	<< review queue entry 55687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 黑粉指恶意挑拨选手或选手粉丝之间关系的人。 擅长鸡蛋里挑骨头，编造事实。 也指反对某明星的人为其黑粉。 词条出处——快乐男声等选秀类节目。
+ 黑粉 黑粉 [hei1 fen3] /(slang) anti-fan/

58750	9/21/2015 7:25:26 PM	ycandau	54224	ycandau	<< review queue entry 54224 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, K
+ 賢妻 贤妻 [xian2 qi1] /(old) perfect wife/you, my beloved wife/

58751	9/21/2015 9:03:12 PM	goldyn_chyld	56216	ycandau	<< review queue entry 56216 - submitted by 'ycandau' >>~@~【名稱】：風韻猶存. 【拼音】：fēng yùn yóu cún. 【釋義】：形容中年婦女仍然保留著優美的風姿。
+ 風韻猶存 风韵犹存 [feng1 yun4 you2 cun2] /(of an aging woman) still attractive/

58752	9/21/2015 9:22:18 PM	goldyn_chyld	56211	richwarm	<< review queue entry 56211 - submitted by 'richwarm' >>~@~"prosperous" doesn't do the job in every context ~~@~多年呵護下來，社區物種繁盛，~@~After several years of hard work and care, the plants of Daxueshan are thriving, ~@~LA @ 大觀:~@~繁盛美好的事物或景象。例 「洋洋大觀」、「蔚為大觀」。~@~Where, my dear Charles, did you find this sumptuous greenery?~@~亲爱的查尔斯，你在什么地方发现这片繁盛葱茏的草木的。~@~Beautiful, Bright and luxuriant~@~妍丽繁盛~@~a riotous growth of ferns.~@~蕨类植物的繁盛生长~@~"algae, algal Bloom: Proliferation of algae due to excessive release of nitrogen and phosphorus."~@~藻类;藻类繁盛:由于氮和磷的过度排放而引起的藻类大量生长。
- 繁盛 繁盛 [fan2 sheng4] /prosperous/
+ 繁盛 繁盛 [fan2 sheng4] /prosperous/thriving/(of vegetation) luxuriant/

58753	9/22/2015 11:20:47 AM	ycandau	55902	jt	<< review queue entry 55902 - submitted by 'jt' >>~@~to give special carehttp://baike.baidu.com/view/277374.htm
+ 吃小竈 吃小灶 [chi1 xiao3 zao4] /to be given special treatment/to be treated in a favored way/
- 開小灶 开小灶 [kai1 xiao3 zao4] /lit. to turn on a private oven/to get special attention/
+ 開小灶 开小灶 [kai1 xiao3 zao4] /to give preferential treatment/to give special attention/

58754	9/22/2015 5:01:51 PM	ycandau	54240	ycandau	<< review queue entry 54240 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~◊ a snap of the fingers ◊ in a flash, in the twinkling of an eye~@~Editor: seems cedict is the original source, not some 3rd party~@~see also~@~一彈指頃~@~一較高下~@~一曝十寒~@~三角債~@~三角凳~@~不免一死~@~不分清紅皂白~@~不厭~@~不去理~@~一愁莫展

58756	9/22/2015 5:03:29 PM	ycandau	54236	ycandau	<< review queue entry 54236 - submitted by 'ycandau' >>~@~specifically does *not* mean "valuable advice" according to all Ch dicts.~@~This misinterpretation may be common in foreign dicts.
- 一字千金 一字千金 [yi1 zi4 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice/words of enormous weight/
+ 一字千金 一字千金 [yi1 zi4 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom)/(in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect/each word is highly valued/

58757	9/22/2015 5:03:53 PM	ycandau	56157	goldyn_chyld	<< review queue entry 56157 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, TP, Wp
+ 下視丘 下视丘 [xia4 shi4 qiu1] /(anatomy) hypothalamus (Tw)/

58758	9/22/2015 5:04:14 PM	ycandau	56156	goldyn_chyld	<< review queue entry 56156 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8B%E4%B8%98%E8%84%91
+ 下丘腦 下丘脑 [xia4 qiu1 nao3] /hypothalamus (anatomy)/

58759	9/22/2015 5:05:59 PM	ycandau	55701	goldyn_chyld	<< review queue entry 55701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 按工作小時數計算薪資的臨時工。陸 也作「小時工」。~@~- 洪月娥”的经历为故事主体,讲述了钟点工的辛酸与感动。~@~- 上海的“钟点工”从业人员已经超过100万人~@~- Uber式的钟点工服务公司
+ 鐘點工 钟点工 [zhong1 dian3 gong1] /hourly worker/hourly job/

58760	9/22/2015 5:09:19 PM	ycandau	56154	goldyn_chyld	<< review queue entry 56154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, TP (37x)~@~M says 或譯作「達芬奇」, but no hits on TP~@~(we have 達·芬奇)
+ 達文西 达文西 [Da2 wen2 xi1] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter (Tw)/

58761	9/22/2015 6:42:34 PM	ycandau	56113	richwarm	<< review queue entry 56113 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E4%BF%9D~@~======================================================================================~@~Material in support of the definition of the 2nd sense of 国保 (国内安全保卫局):~@~A. Translation of Hu Jia’s 18 demands:~@~[...] 第十三，取缔政治警察机构“国内安全保卫局”，公开政治机构对异见者和维权者迫害的国家档案。~@~13. Shut down the country’s police organization, “the Domestic Security Protection Bureau” and make public the records of political organizations’ repression of dissidents and rights defenders.https://docs.google.com/document/d/10HaGB8GQeuRJqmiSl2KiuL67mRU-nJG4E8itk_rnUeI/edit~@~B. The Domestic Security Protection Bureau (国内安全保卫局) is a division of the Ministry of Public Security (公安部). Across China, each Public Security Bureau has a Domestic Security Team (国内安全保护队), whose function is to deal with political dissidents, separatists, Falun Gong practitioners, and other activists.http://www.hrichina.org/en/crf/article/5660~@~C. I am the Chinese citizen Hu Jia, ID card number 110105197307254115. I was imprisoned for three years and six months for the crime of incitement to overthrow state power and was released from prison on June 26, 2011. ... The police organs have become KGB-like and the political police responsible for “protecting domestic security” have extralegal privileges.  ... Between February 16, 2006 and March 28, 2006, I was illegally detained by the Domestic Security Protection Bureau (Guonei anquan baoweiju) of the Ministry of Public Security and by the Beijing Municipality Public Security Bureau Domestic Security Protection Detachment (guobao) in the villages of Taihu and Liyuan in the Tongzhou District of Beijing. There was no criminal case against me at the time. This was purely a illegal rights violation intended as a measure to ensure stability.~@~goo.gl/kI3VhH~@~D. The Domestic Security Protection Bureau denied permission for attorney Yan Xin to meet with his client, activist Wu Gan, known online as “Super Vulgar Butcher.”http://en.boxun.com/2015/07/02/attorney-request-to-meet-with-wu-gan-refused/~@~E. Overview of the Public Security Sector~@~© 2002, Cisco Systems, Inc.~@~Bureau 1 (Domestic Security Protection Bureau),~@~Bureau 2 (Economic Crimes Investigation Bureau),~@~Bureau 3 (Public Security Management Bureau),~@~Bureau 4 (Border Control Bureau),~@~[etc.]~@~Government Statement of Goals by Jia Chunwang~@~* Give top priority to maintaining stability, and further improve and enhance domestic security protection [...]http://www.wired.com/images_blogs/threatlevel/files/cisco_presentation.pdf~@~===========================================================================================~@~Material in support of the definition of the 2nd sense of 国保 (国民年金保险):~@~Wikipedia ~ 國民年金保險，簡稱國民年金、國保，是中華民國（臺灣）於民國97年10月1日開始實施的一項社會保險制度，主要的納保對象為未參加軍保、公教保、勞保、 農保的25歲以上未滿65歲中華民國國民。~@~Taiwan Panorama ~~@~(1) 其中，三大社會保險──保障就醫、就業及老年經濟安全的全民健保、失業保險及國民 年金保險，是現代福利社會最重要的支柱。~@~The three "big-ticket" items in social insurance are health care, unemployment insurance, and old age pensions. In Taiwan, the three pillars of the social insurance system are national health insurance, unemployment insurance, and "citizens annuities."~@~(2) 一次又一次的選舉，挾帶出一張又一張的競選支票，「敬老津貼」、「老農津貼」、「國 民年金」……~@~In one election after another, candidates have promised programs like cash payments to senior citizens, subsidies for farmers, and citizens' annuities. . . .~@~(3) 至於最具爭議的國民年金保險，政府日前已宣示將於民國八十九年底開 辦。~@~The so-called citizens' annuity (payments to persons over 65) is the most controversial item.~@~===========================================================================================~@~Material in support of the definition of the 3rd sense of 国保 (全国重点文物保护单位):~@~Examples of usage (Web snippets):~@~(1) 正定有景點通票，90元/人，包括除府文廟在內的所有國保文 物（隆興寺、開元寺、廣惠寺、天寧寺、...~@~(2) 2006年5月又晉陞為全國重點文物保護單位，是焦作市14處「國保」 中僅有的兩處城址之一。~@~See alsohttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%87%8D%E7%82%B9%E6%96%87%E7%89%A9%E4%BF%9D%E6%8A%A4%E5%8D%95%E4%BD%8D~@~and its English-language counterparthttps://en.wikipedia.org/wiki/Major_Historical_and_Cultural_Site_Protected_at_the_National_Level
+ 國內安全保衛局 国内安全保卫局 [Guo2 nei4 An1 quan2 Bao3 wei4 ju2] /Domestic Security Protection Bureau, the department of the Ministry of Public Security responsible for dealing with dissidents, activists etc/
+ 國民年金保險 国民年金保险 [Guo2 min2 Nian2 jin1 Bao3 xian3] /(Tw) old age pension/citizens' annuity/
+ 全國重點文物保護單位 全国重点文物保护单位 [Quan2 guo2 Zhong4 dian3 Wen2 wu4 Bao3 hu4 Dan1 wei4] /Major Historical and Cultural Site Protected at the National Level/
+ 國保 国保 [Guo2 bao3] /abbr. for 國內安全保衛局|国内安全保卫局[Guo2 nei4 An1 quan2 Bao3 wei4 ju2]/abbr. for 國民年金保險|国民年金保险[Guo2 min2 Nian2 jin1 Bao3 xian3]/abbr. for 全國重點文物保護單位|全国重点文物保护单位[Quan2 guo2 Zhong4 dian3 Wen2 wu4 Bao3 hu4 Dan1 wei4]/

58762	9/22/2015 7:32:16 PM	ycandau	56221	budhard	<< review queue entry 56221 - submitted by 'budhard' >>https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%A8%A9~@~Editor: http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra02050.htm
- 権 権 [quan2] /variant of 權|权[quan2]/
+ 権 権 [quan2] /old variant of 權|权[quan2]/

58763	9/22/2015 8:24:45 PM	goldyn_chyld	56223	budhard	<< review queue entry 56223 - submitted by 'budhard' >>https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%90%89%E9%87%8Ehttps://en.wikipedia.org/wiki/Yoshino
- 吉野 吉野 [Ji2 ye3] /Yoshino (name)/
+ 吉野 吉野 [Ji2 ye3] /Japanese surname and place name Yoshino/

58764	9/22/2015 8:25:01 PM	goldyn_chyld	56220	budhard	<< review queue entry 56220 - submitted by 'budhard' >>~@~just adding pinyin
- 観 観 [guan1] /Japanese variant of 觀|观/
+ 観 観 [guan1] /Japanese variant of 觀|观[guan1]/

58765	9/22/2015 8:28:09 PM	goldyn_chyld	56219	budhard	<< review queue entry 56219 - submitted by 'budhard' >>~@~the title is in traditional Chinese character in both Chinese & Cantonese wikipedia...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%93%E8%81%AFhttps://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%93%E8%81%AF~@~here is the translation result from Google Translate...https://translate.google.com/?source=osdd#zh-CN/zh-TW/%E6%8C%BD%E8%81%94
- 挽聯 挽联 [wan3 lian2] /elegiac couplet/
+ 輓聯 挽联 [wan3 lian2] /elegiac couplet/

58766	9/22/2015 10:16:16 PM	ycandau	56222	budhard	<< review queue entry 56222 - submitted by 'budhard' >>~@~just adding pinyin
- 歓 歓 [huan1] /Japanese variant of 歡|欢/
+ 歓 歓 [huan1] /old variant of 歡|欢[huan1]/

58767	9/22/2015 10:17:14 PM	ycandau	56162	goldyn_chyld	<< review queue entry 56162 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i know "nutrition" can also refer to the branch of science, but 'nutriology' is more straightforward
- 營養學 营养学 [ying2 yang3 xue2] /nutrition/
+ 營養學 营养学 [ying2 yang3 xue2] /nutriology/

58768	9/22/2015 10:19:05 PM	ycandau	54002	ycandau	<< review queue entry 54002 - submitted by 'ycandau' >>~@~do see history
- 輾轉 辗转 [zhan3 zhuan3] /to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written 展轉|展转[zhan3 zhuan3]/
+ 輾轉 辗转 [zhan3 zhuan3] /to toss about in bed/from person to person/indirectly/to wander/

58769	9/22/2015 10:21:32 PM	ycandau	54001	ycandau	<< review queue entry 54001 - submitted by 'ycandau' >>~@~looked through K, M, Z~@~here are the senses on Z I tried to cover:~@~2.回旋；盘曲；蜿蜒曲折。sinuous~@~6.谓使身体或物翻来覆去，不断转动。 toss about~@~7. 辗转 to take a circuitous route~@~'virtually all the bailout money has taken a circuitous route'~@~8.指周折。vicissitudes~@~a number of others can be said to be 婉轉. M does make the link.
+ 宛轉 宛转 [wan3 zhuan3] /sinuous/meandering/to take a circuitous route/to toss about/vicissitudes/variant of 婉轉|婉转[wan3 zhuan3]/

58770	9/22/2015 10:36:56 PM	ycandau	55344		<< review queue entry 55344 >>~@~无 = without~@~义 = meaninghttp://www.cidianwang.com/kangxi/bu/bu10.htm~@~See the entry named (12), where it says 助词。无义。--> (Grammar) particle. Without [semantic] meaning.
- 無義 无义 [wu2 yi4] /nonsense/immoral/faithless/
+ 無義 无义 [wu2 yi4] /without meaning/nonsense/immoral/faithless/

58771	9/22/2015 10:41:39 PM	ycandau	55522	ycandau	<< review queue entry 55522 - submitted by 'ycandau' >>~@~according to Wp
- 小括號 小括号 [xiao3 kuo4 hao4] /brackets/parentheses ( )/
+ 小括號 小括号 [xiao3 kuo4 hao4] /brackets/parentheses ( ) (math.)/
- 中括號 中括号 [zhong1 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
+ 中括號 中括号 [zhong1 kuo4 hao4] /square brackets [ ] (math.)/
- 大括號 大括号 [da4 kuo4 hao4] /braces/curly brackets { }/
+ 大括號 大括号 [da4 kuo4 hao4] /braces/curly brackets { } (math.)/
- 方頭括號 方头括号 [fang1 tou2 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
+ 方頭括號 方头括号 [fang1 tou2 kuo4 hao4] /square brackets 【】or〖〗/
- 六角括號 六角括号 [liu4 jiao3 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
+ 六角括號 六角括号 [liu4 jiao3 kuo4 hao4] /square brackets 〔〕/

58772	9/22/2015 11:13:16 PM	ycandau	55981		<< review queue entry 55981 >>~@~情事  在大陆常有男女情事一说，即指恋爱情感之事。~@~Editor: no kidding...
- 情事 情事 [qing2 shi4] /case/phenomenon/circumstance/feelings/
+ 情事 情事 [qing2 shi4] /circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair/

58773	9/23/2015 12:12:40 AM	ycandau	55958	goldyn_chyld	<< review queue entry 55958 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GIhttps://en.wikipedia.org/wiki/Dimples_of_Venus~@~B: “腰窝”就是背后腰间的两个凹下去的窝，是臀部骶椎骨上方和腰椎连接处的两侧。在医学上被称作“麦凯斯菱”，俗称“腰窝”，在美术界又称“圣涡”，是理想的人体模特的标志之一。腰窝还有个名字叫“维纳斯的酒窝”，被视作人体的性感之眼。~@~origin of the word: 德国妇产科医生古斯塔夫·麦凯斯花了大量的时间来研究臀部的解剖学特征， ....
+ 麥凱斯菱 麦凯斯菱 [Mai4 kai3 si1 ling2] /rhombus of Michaelis (anatomy)/

58774	9/23/2015 12:40:40 PM	ycandau	56163	goldyn_chyld	<< review queue entry 56163 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/link?url=Yi1z6iodbU0xUG77jJYFWTHih0McjO18YAlSLR4bLn9upatfnWRfV07A44i8uI1yHrWC_zU1HbNR2zBit1QYQa
+ 可樂定 可乐定 [ke3 le4 ding4] /clonidine (drug) (loanword)/

58775	9/23/2015 12:46:25 PM	ycandau	56070	richwarm	<< review queue entry 56070 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z K LA ~@~Cameras ready? OK, shoot!~@~摄影机准备好了吗? 好, 开拍!~@~(in an auction) the minimum price at which a seller of property will entertain bids.~@~（拍卖会上）卖者要求的最低开拍价格。~@~Carol: You have to stay there now, Jake. Three, two, one. Camera. You're on the air.~@~卡罗：你现在必须呆在那儿，杰克，三，二，一，开拍。你们已经在电视上了。
- 開拍 开拍 [kai1 pai1] /to begin shooting (a film)/
+ 開拍 开拍 [kai1 pai1] /to begin shooting (a movie, a scene of a movie etc)/to start the bidding (auction)/to start a trading session (stock market)/

58776	9/23/2015 12:49:40 PM	ycandau	56158	goldyn_chyld	<< review queue entry 56158 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 邊緣系統（Limbic System）...
+ 邊緣系統 边缘系统 [bian1 yuan2 xi4 tong3] /limbic system/

58777	9/23/2015 1:03:38 PM	ycandau	55908	goldyn_chyld	<< review queue entry 55908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~1. 指一些不雅的習慣。例 「請維護形象，不要有當眾挖鼻孔的小動作」。~@~2. 為達到某種目的，暗地採取一些不正當的行動。例 「靠小動作贏來的比賽，不光彩」。~@~- 某些经常性的小动作，你也许不会在意，但是在别人的眼里，可是不容忽视的问题，透过这些小动作可以感觉到你这个人对细节的把握程度~@~- 尽量避免这些日常生活中的小动作~@~- 大家踢球时最讨厌哪些小动作？~@~有一些常识性的构想能让我们变得更富竞争力,而且不应受到寻常政治小动作的影响.~@~There are some common-sense ideas that we can all embrace to make ourselves more competitive that should not be subject to the usual political gamesmanship.
+ 小動作 小动作 [xiao3 dong4 zuo4] /bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship/

58778	9/23/2015 1:04:59 PM	ycandau	55513	vermillon	<< review queue entry 55513 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's also a verb, isn't it? (generally in the passive)~@~他被判罚款1000英镑.
- 罰款 罚款 [fa2 kuan3] /(impose a) fine/penalty/fine (monetary)/
+ 罰款 罚款 [fa2 kuan3] /to fine/penalty/fine (monetary)/

58779	9/23/2015 1:22:18 PM	ycandau	55892	richwarm	<< review queue entry 55892 - submitted by 'richwarm' >>~@~水生动物的统称。~@~"common name"?~@~This is my goldfish. Its name is "Shuizu". Yes, I know it's a very common name ... :-)~@~Or is it one of these senses of "common name"?https://en.wikipedia.org/wiki/Common_name_(disambiguation)~@~(I don't think so.)~@~"common name" is quite ambiguous:~@~百胜 /BaiSheng, common name for Chinese company/~@~高陽 /common name, e.g. Gao Yang (1926-1992), Taiwanese historical novelist/~@~汗斑 /common name for 花斑癣, tinea versicolor/~@~We can probably improve this entry's definition:~@~俗名 俗名 [su2 ming2] /common name/~@~LA says ~@~1) 非正式的名稱；一般通俗使用的名稱。~@~例 「碳酸氫鈉俗名小蘇打」。~@~2) 僧尼、道士等在未出家前使用的名字。~@~例 「印光大師俗名趙丹桂」。
- 統稱 统称 [tong3 cheng1] /collectively called/common name/
+ 統稱 统称 [tong3 cheng1] /to be collectively called/collective term/general designation/
- 水族 水族 [shui3 zu2] /common name for aquatic animals/
+ 水族 水族 [shui3 zu2] /collective term for aquatic animals/
- 俗名 俗名 [su2 ming2] /common name/
+ 俗名 俗名 [su2 ming2] /vulgar name/lay name (of a priest)/

58780	9/23/2015 1:39:03 PM	richwarm	56230	d5000	<< review queue entry 56230 - submitted by 'd5000' >>http://tw.websaru.com/%E7%B2%BE%E5%BD%A9.html~@~Editor: Thanks, but our entry for 采 says it's a variant of 彩, ~@~and we also have the following entry:~@~精彩 精彩 [jing1 cai3] /wonderful/marvelous/brilliant/~@~So 精采 is implicitly in the dictionary already.

58781	9/23/2015 1:52:27 PM	richwarm	56066	richwarm	<< review queue entry 56066 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~「被彼得斯一激，情緒就沸騰起來了，但現在已經漸漸冷靜。」~@~"After Winston Peters stirred things up, passions flared, but now things are gradually calming down again."~@~競爭熱度可用「沸騰」來形容~@~The competition was intense~@~儘管三千年前詩經裡已有熱血沸騰、情思纏綿的愛情唱頌~@~In spite of the raw passion of the poetry in the 3000-year-old Book of Songs, ~@~去年底接踵發生性犯罪事件後，血的教訓喚起輿情沸騰，帶動女性長久鬱積的能量~@~The series of sex crimes at the end of last year, with their lessons in blood, brought a public outcry, mobilizing the longdormant power of women.~@~然而正引起輿論沸騰的性犯罪卻被排除在外。~@~but sexual crime, which at that very moment was the subject of much discussion in society, was not among them.~@~台灣的宗教界直可以「沸騰」來形容其熱度。~@~There has been an ongoing debate over "superstitious" versus "legitimate" religious beliefs sparked by several cases of dubious or fraudulent religious activities; there was also a conference on this issue. Religion in Taiwan can be said to be "bubbling."~@~早上市場人潮沸騰~@~In the morning market, the crowds seem to boil.~@~舞蹈教室內接力賽地二十四小時表演的舞者情緒沸騰~@~Inside the academy dancers were putting on 24 hours of non-stop impassioned dance performance.~@~斷訊事件，引起軒然大波，勞動中央主管機關三申五令要求、兩邊奔走協調，消費者方面也群情沸騰，交相指責業者，實際行動卻令人氣短。~@~Yet, though the cable war raised a ruckus-even central government officials repeatedly intervened to get the two sides to compromise and consumers loudly criticized the corporations-in terms of practical action, the consumer response was disheartening.~@~要注意辨別湯水沸騰的情況，要控制沸水的勢頭。~@~You've got to pay strict attention to how the water is heated, carefully controlling the momentum of the boil.~@~只得怨聲沸騰、敗興而 返。~@~amidst a storm of complaints, had to go back to where the came from~@~------------------------------------~@~Editor: Yves' wording. As he wrote, "it's not *sb* getting impassioned"
- 沸騰 沸腾 [fei4 teng2] /boiling/ebullition/
+ 沸騰 沸腾 [fei4 teng2] /(of a liquid) to boil/(of sentiments etc) to boil over/to flare up/to be impassioned/

58782	9/23/2015 3:48:09 PM	ycandau	55891	beifengnlp	<< review queue entry 55891 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~时分shi2 fen1~@~Editor: we have fen1 in other entries
- 黎明時分 黎明时分 [li2 ming2 shi2 fen4] /daybreak/at the crack of dawn/
+ 黎明時分 黎明时分 [li2 ming2 shi2 fen1] /daybreak/at the crack of dawn/

58783	9/23/2015 3:50:19 PM	ycandau	55328	richwarm	<< review queue entry 55328 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT LA K~@~TP ~ 目前動物實驗已經可以成功地置入健康基因以取代缺損的基因~@~Current animal experiments show that healthy genes can be successfully introduced to replace defective genes.
+ 缺損 缺损 [que1 sun3] /defective/defect/

58784	9/23/2015 4:32:15 PM	ycandau	55486	richwarm	<< review queue entry 55486 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~Z ~ 箠楚：本指棍杖之类，引申为拷打。~@~Web:~@~- 下身的衣衫已经被棍杖打得支离破碎，血红的血肉翻了出来，随着棍杖的起落，血滴四溅。~@~- 本 字“仆”卜，既是声旁也是形旁，表示棍杖。仆，篆文（人）（卜，棍杖），造字本义：以棍杖击打人。~@~- 有一位圣经学者认为，马尔谷是伯多禄的徒弟，而伯多禄按当时的风俗，应是经常带有棍杖的，他甚至在讲道时也会手持棍杖。~@~棍杖 - shillelagh (= "A cudgel of oak, blackthorn, or other hardwood."http://www.panlex.org/panlinx/ex/4076801~@~Image: http://img.tfd.com/wn/CE/635DE-shillelagh.png~@~曲棍球（ Hockey）起源於法語，意思是牧羊人的棍杖；作為世界上歷史最悠久的體育項目之一http://hk.apple.nextmedia.com/sports/art/20100419/13943181~@~Does that justify /shepherd's crook/hockey stick/ ?
- 棍杖 棍杖 [gun4 zhang4] /wooden staff/shepherd's crook/hockey stick/
+ 棍杖 棍杖 [gun4 zhang4] /staff/rod/

58785	9/23/2015 6:20:35 PM	ycandau	54153	ycandau	<< review queue entry 54153 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts, J, GT
- 收容 收容 [shou1 rong2] /to take in (to a hostel)/to shelter/
+ 收容 收容 [shou1 rong2] /to provide a place to stay/to house/to accommodate/(of an institution etc) to take in/to accept/

58786	9/23/2015 6:21:03 PM	ycandau	54065	ycandau	<< review queue entry 54065 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather transparent of course.~@~GT is all about 'narcissistic', and a few J examples too; can't absolutely vouch for this
+ 自我陶醉 自我陶醉 [zi4 wo3 tao2 zui4] /self-satisfied/self-imbued/narcissistic/

58787	9/23/2015 6:25:57 PM	ycandau	56073		<< review queue entry 56073 >>http://www.zdic.net/c/d/9f/183099.htm
+ 稍食 稍食 [shao1 shi2] /(old) montly salary of an official/

58788	9/23/2015 6:31:55 PM	ycandau	55351	richwarm	<< review queue entry 55351 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "large" is a suitable gloss here.
- 偉大 伟大 [wei3 da4] /great/mighty/large/
+ 偉大 伟大 [wei3 da4] /great/mighty/

58789	9/23/2015 6:32:52 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 58788 >>
- 偉大 伟大 [wei3 da4] /great/mighty/
+ 偉大 伟大 [wei3 da4] /great/mighty/large/

58790	9/23/2015 6:33:03 PM	ycandau	53925	ycandau	<< review queue entry 53925 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~[kneel on one's stomach] 两膝看地,臀部离开足跟,直身而跪~@~kneeling on one's stomach sounds rather difficult
+ 長跪 长跪 [chang2 gui4] /to kneel as in prayer (without sitting back on the heels)/

58791	9/23/2015 6:38:37 PM	goldyn_chyld	-1		monthly
- 稍食 稍食 [shao1 shi2] /(old) montly salary of an official/
+ 稍食 稍食 [shao1 shi2] /(old) montly salary of an official/

58792	9/23/2015 6:39:37 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 58791 >>
- 稍食 稍食 [shao1 shi2] /(old) montly salary of an official/
+ 稍食 稍食 [shao1 shi2] /(old) monthly salary of an official/

58793	9/23/2015 9:28:05 PM	goldyn_chyld	56233	richwarm	<< review queue entry 56233 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like a verb. See LA.~@~TP ~ ~@~...第一次有中國人獲獎。~@~[In January of this year, she was named one of the Ten Outstanding Young Americans by the US Junior Chamber of Commerce,] the first time in the award's 59-year history that it has been given to a person of Chinese descent. ~@~這兩部作品又在中時晚報電影獎中獲獎。~@~Both of these films also won awards from the China Times Express.
- 獲獎 获奖 [huo4 jiang3] /prize-winning/
+ 獲獎 获奖 [huo4 jiang3] /to win an award/

58794	9/23/2015 9:30:25 PM	goldyn_chyld	56165	goldyn_chyld	<< review queue entry 56165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AA%E4%B8%BB%E7%A5%9E%E7%BB%8F%E7%B3%BB%E7%BB%9F
+ 自律神經系統 自律神经系统 [zi4 lu:4 shen2 jing1 xi4 tong3] /autonomic nervous system/

58795	9/23/2015 9:33:24 PM	goldyn_chyld	56229	ycandau	<< review queue entry 56229 - submitted by 'ycandau' >>~@~pcworld - 现在不少浏览器都提供了即指即译功能，...~@~can serve as model for other point-and-xx expressions
+ 即指即譯 即指即译 [ji2 zhi3 ji2 yi4] /point-and-translate (computing)/

58796	9/23/2015 10:11:45 PM	ycandau	55918	richwarm	<< review queue entry 55918 - submitted by 'richwarm' >>~@~I haven't found it in a dictionary so far.~@~I read it in a novel, and found the following examples on the Web:~@~一个清澈甜稚的童音在夜风中轻声响起。~@~听到小家伙甜稚的叫声~@~一句又一句,甜稚的關懷越過數載年歲,直到那聲溫柔輕喚,在她心底烙了印「萱萱!」由睡夢中清醒,一時分不~@~清現實或夢境。~@~甜稚的笑臉是多納最美的風景~@~甜稚的声音 甜稚的小嘴~@~ 不知何时，音响喇叭中传出伊芙甜稚的童音：“加油！加油！头，加油！快点将玖鼎阵营资料传送给诸神，然后咱们能立即开始烽火星境的冒险！” ... 童音很甜很稚，甜得让柴枭神经发颤，稚得让柴枭心头酥麻，... 随后才继续用小家伙甜稚的声音回答：“烽火星境是诸神的竞技场，由各式位面构成蜂巢状世界，...~@~对面甜稚的声音回道。~@~驚喜 「咳咳！那麼，讓我們開始討論古魯瓦爾多生日的會議吧！」 古樸的會議室迴響著甜稚的聲音。 聲音的主人是個小女孩，正確來說，是個人偶。 她站在最前方、雖然 ...~@~不甘心要失去妳甜稚的容顏. 我寧要毀了上帝.~@~甜稚的笑容，水汪汪的眼睛，粉嫩的小臉，一點也感不到憂愁的所在。~@~甜稚的嗓音，带着丝丝困惑，配合着大大的水眸，无辜的眨啊眨。 ~@~如此甜稚的声音，如此熟悉。 ~@~回首孩提，我们曾在多彩的童年里用甜稚的声音说出理想； ~@~為社區朋友表演甜稚的歡迎歌曲~@~漾出甜稚的笑容，語氣很是歡樂。~@~伴随着欢快的舞蹈，甜稚的童声，柔美的乐曲，我们又走过了难忘的一年。~@~那个小姑娘 甜稚的微笑~@~甜稚的声音里还有一些孩童般的调皮，
+ 甜稚 甜稚 [tian2 zhi4] /sweet and innocent/

58797	9/24/2015 12:26:12 AM	richwarm	56228	budhard	<< review queue entry 56228 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Kamui_Kobayashi~@~Editor: We won't necessarily add anyone who appears in Wikipedia.

58798	9/24/2015 12:09:31 PM	richwarm	55351	richwarm	<< review queue entry 55351 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "large" is a suitable gloss here.
- 偉大 伟大 [wei3 da4] /great/mighty/large/
+ 偉大 伟大 [wei3 da4] /huge/great/grand/worthy of the greatest admiration/important (contribution etc)/

58799	9/24/2015 5:28:34 PM	ycandau	56232	richwarm	<< review queue entry 56232 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves ~ "出台 is poorly defined in cedict"~@~Me ~ ~@~A Google Books book, in its glossary, defines it as "buying out in the context of sex".https://goo.gl/2LCqMN~@~The following glossary has various interesting 台 entries:~@~点台 The specified technician~@~卡台 Change the massage technician~@~坐台 Play with the men in entertainment venues~@~出台 to do the service outside　　　~@~台钟 (坐台费) Perform Feehttp://www.happymassage.com/wiki/Some_Special_Words_Used_in_Sauna_Center#.E5.87.BA.E5.8F.B0.28Chutai.29~@~And there's this: 她是个出台小姐。(She is a coming-out girl.” = She is a paid escort.)http://carlgene.com/blog/2014/06/a-comprehensive-guide-to-euphemisms-in-chinese-and-english/~@~So, maybe "(of a sex worker) to leave the workplace (brothel, bar etc) to serve a customer at an outside location" ~@~... or sth shorter and snappier?
- 出臺 出台 [chu1 tai2] /to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear publicly/prostitution/
+ 出臺 出台 [chu1 tai2] /to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear publicly/(of a bar girl) to leave with a client/

58800	9/24/2015 6:23:23 PM	ycandau	54072	ycandau	<< review queue entry 54072 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. how is that a "Chinese species"?~@~2. 禿鷲 is a dissyllabic word for vulture. F.i. the the Egyptian vulture (percnoptere) is called 埃及秃鹫~@~Editor: of course it's just a case of the name of a local, single species being later used more generally. Happens in English too. But we have to indicate that this a general appellation.~@~I am still dubious about (Chinese bird species). The percnoptere doesn't even live in China.
- 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /(Chinese bird species) cinereous vulture (Aegypius monachus)/
+ 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /vulture/(Chinese bird species) cinereous vulture (Aegypius monachus)/
- 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /(Chinese bird species) griffon vulture (Gyps fulvus)/
+ 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /vulture/(Chinese bird species) griffon vulture (Gyps fulvus)/

58801	9/24/2015 6:30:08 PM	ycandau	54987	richwarm	<< review queue entry 54987 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is from A via Mr K.~@~But I wonder about "safely hidden".~@~PLC suggests "hidden" isn't part of the meaning:~@~1. tight; close~@~2. (hide) safely~@~游擊隊把糧食藏嚴實了才轉移。 ~@~The guerrillas carefully hid their food grain before they moved on
- 嚴實 严实 [yan2 shi5] /tight/close/safely hidden/safely/securely/
+ 嚴實 严实 [yan2 shi5] /(sealed) tight/close/(hidden) safely/securely/

58802	9/24/2015 7:13:19 PM	goldyn_chyld	56240	budhard	<< review queue entry 56240 - submitted by 'budhard' >>~@~mistype Zhu Ronji => Zhu Rongjihttps://en.wikipedia.org/wiki/Zhu_Rongji~@~Editor: thanks
- 朱容基 朱容基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
+ 朱容基 朱容基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
- 朱鎔基 朱镕基 [Zhu1 Rong2 ji1] /Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
+ 朱鎔基 朱镕基 [Zhu1 Rong2 ji1] /Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
- 朱熔基 朱熔基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
+ 朱熔基 朱熔基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/

58803	9/24/2015 11:21:27 PM	ycandau	55723	jt	<< review queue entry 55723 - submitted by 'jt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%91%E7%BB%9C%E5%90%8D%E4%BA%BA~@~Editor: I think this is immediately understandable. On the other hand, there  is an awful lot of G-hits...
+ 網絡紅人 网络红人 [wang3 luo4 hong2 ren2] /Internet celebrity/

58804	9/24/2015 11:28:35 PM	ycandau	55554	beifengnlp	<< review queue entry 55554 - submitted by 'beifengnlp' >>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49f53a7e0100tmto.html
- 地排車 地排车 [di4 pai2 che1] /handcart/
+ 地排車 地排车 [di4 pai3 che1] /handcart/

58805	9/25/2015 12:31:39 AM	richwarm	56239	budhard	<< review queue entry 56239 - submitted by 'budhard' >>~@~制 without its traditional character means systemhttps://translate.google.com/?source=osdd#zh-CN/zh-TW/%E8%B0%83%E5%88%B6~@~-----------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: What does "制 without its traditional character" mean?~@~I can only make sense of the comment if it means "As a traditional character, 制 means 'system'."~@~But 制 has several senses, only one of which is "system". See, for example, https://www.moedict.tw/~%E5%88%B6~@~Even if 制 is taken to mean "system", why would that imply that 調制 is incorrect as a traditional form meaning "modulate"?~@~调制 has two traditional forms: 調製 and 調制. ~@~So Google Translate is not wrong to give 調製 as a traditional form for 调制. ~@~However, references by and large agree that 調制 is recommended for the "modulate" sense, and 調製 means "to concoct".~@~e.g. 調製 = 調配各種材料，製成食物。https://www.moedict.tw/%E8%AA%BF%E8%A3%BD~@~名廚大師也特別提出烹飪、調製素餐的一些原則和訣竅~@~famous chefs have told us some principles and special tricks for preparing vegetarian foodhttp://www.taiwan-panorama.com/tw/show_issue.php?id=199728602006C.TXT~@~調制解調器~@~一種電子裝置。可將數據終端設備（如個人電腦）​的數位訊號調變為適合傳輸的類比訊號，或將接收到的類比訊號解調為數位訊號，再傳輸到電腦。https://www.moedict.tw/~%E8%AA%BF%E5%88%B6%E8%A7%A3%E8%AA%BF%E5%99%A8
+ 調製 調制 [tiao2 zhi4] /to concoct by mixing ingredients/to prepare according to a recipe/to make (a salad, a cocktail, cosmetics etc)/
- 頻率調製 频率调制 [pin2 lu:4 tiao2 zhi4] /frequency modulation/
+ 頻率調制 频率调制 [pin2 lu:4 tiao2 zhi4] /frequency modulation/

58806	9/25/2015 5:02:27 AM	richwarm	56166	richwarm	<< review queue entry 56166 - submitted by 'richwarm' >>~@~Prompted by this article: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=21154~@~OK to reject the word a construct, but A says "throw pell-mell/helter-skelter" and I think my def may be better.~@~My def is based mainly on J.~@~TP ~ 校園裡到處都是亂丟的煙蒂甚至是檳榔渣 The campus was full of cigarette butts and betel-nut stains.
+ 亂丟 乱丢 [luan4 diu1] /to discard in the wrong place (cigarette butts etc)/to leave one's things lying around/

58807	9/25/2015 8:58:16 AM	richwarm	55727	jt	<< review queue entry 55727 - submitted by 'jt' >>~@~posting couple photos online is also a form of 秀恩爱.~@~Editor: Wording as Yves suggested.~@~Example ~ 在婆婆面前和老公秀恩爱风险很大
+ 秀恩愛 秀恩爱 [xiu4 en1 ai4] /to make a public display of affection/

58808	9/25/2015 1:49:23 PM	ycandau	55986		<< review queue entry 55986 >>http://baike.baidu.com/view/334327.htm
+ 人心隔肚皮 人心隔肚皮 [ren2 xin1 ge2 du4 pi2] /there is no knowing what is in a man's heart (idiom)/

58809	9/25/2015 2:16:08 PM	ycandau	56175	roman	<< review queue entry 56175 - submitted by 'roman' >>http://ce.linedict.com/dict.html#/cnen/search?query=succubus~@~Editor: reject.~@~1st we already have 女妖精~@~2d it cannot be specifically said to be succubus, a western concept whith no equivalent in Chinese~@~3d that entry in Line is E->C and has 女妖; which cannot even be said to be a specially good translation. ~@~4th you typed in 你妖精 :-)

58810	9/25/2015 2:26:14 PM	richwarm	56231	richwarm	<< review queue entry 56231 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K L and LA make it look like a verb.~@~As for the noun, K says "answering competition".~@~That seems an awkward phrasing, but on the other hand, "quiz" can mean "short written test", and I don't think 競猜 is that.
- 競猜 竞猜 [jing4 cai1] /quiz/
+ 競猜 竞猜 [jing4 cai1] /to try to answer a question (in a quiz, guessing game, riddle etc)/quiz game/

58812	9/25/2015 2:31:04 PM	richwarm	54256	ycandau	<< review queue entry 54256 - submitted by 'ycandau' >>~@~a lot in sports context~@~指一開始處於弱勢後來轉變為強勢，可以用在商業上(一開始賠錢後來賺錢)，也可用在比賽上。redeem 也有扳回一城的意思。~@~Editor: That's the best I can come up with for now.
- 扳回一城 扳回一城 [ban1 hui2 yi1 cheng2] /to strike back/to recover some ground/to score a victory/
+ 扳回一城 扳回一城 [ban1 hui2 yi1 cheng2] /to recover some lost ground (in a competition)/

58813	9/25/2015 8:41:39 PM	goldyn_chyld	56246	budhard	<< review queue entry 56246 - submitted by 'budhard' >>~@~thanks to richwarm (Rich Warmington) for your complete references, I really appreciate them... but I have to correct 調 => 调 for simplified Chinese character...~@~Editor: thanks. By the way, we don't add commas before or periods after "etc" for brevity purposes.
- 調製 調制 [tiao2 zhi4] /to concoct by mixing ingredients/to prepare according to a recipe/to make (a salad, a cocktail, cosmetics etc)/
+ 調製 调制 [tiao2 zhi4] /to concoct by mixing ingredients/to prepare according to a recipe/to make (a salad, a cocktail, cosmetics etc)/

58814	9/26/2015 12:02:47 AM	richwarm	55368	richwarm	<< review queue entry 55368 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~百分之五十九•七的學生表示在畢業後會透過報紙雜誌的徵才廣告找工作~@~59.7%, stated that after graduating they would look through newspaper help-wanted ads~@~十幾年前，徵才啟示貼出去，往往一兩個月都沒什麼回音~@~10 to 15 years ago when you advertised a vacancy, there was sometimes no reply for a couple of months. ~@~一九九一年元月，她被安排參加伊甸基金會桃園分會的徵才面試，幸運的被錄取。~@~In January 1991 she interviewed for the Eden Social Welfare Foundation and was recruited.~@~------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: Yves' suggestion.~@~By the way, it looks like K has the wrong simp form: 徵才.
+ 徵才 征才 [zheng1 cai2] /to recruit/

58815	9/26/2015 12:17:38 AM	richwarm	-1		Titles should be written in title case.
- 採珠人 采珠人 [cai3 zhu1 ren2] /the Pearl Fishers, 1863 opera by Georges Bizet 比才[Bi4 cai2]/
+ 採珠人 采珠人 [cai3 zhu1 ren2] /The Pearl Fishers, 1863 opera by Georges Bizet 比才[Bi4 cai2]/

58816	9/26/2015 12:19:06 AM	richwarm	-1		Proper --> Prosper
- 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by Georges Bizet 比才 based on novel by Proper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/
+ 卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by Georges Bizet 比才 based on novel by Prosper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/

58817	9/26/2015 12:51:15 AM	richwarm	-1		capital C
- 採珠人 采珠人 [cai3 zhu1 ren2] /The Pearl Fishers, 1863 opera by Georges Bizet 比才[Bi4 cai2]/
+ 採珠人 采珠人 [Cai3 zhu1 ren2] /The Pearl Fishers, 1863 opera by Georges Bizet 比才[Bi4 cai2]/

58818	9/26/2015 3:37:19 PM	ycandau	55802	jt	<< review queue entry 55802 - submitted by 'jt' >>~@~　某剧组在拍戏，不是该剧组的人，但是去剧组看望，或观看他们表演或制作。 http://baike.baidu.com/view/4383134.htm~@~Editor: Rich's def
+ 探班 探班 [tan4 ban1] /to check on sb at his workplace/to come to a movie set to visit one of the actors/

58819	9/26/2015 3:42:06 PM	ycandau	55600	richwarm	<< review queue entry 55600 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J~@~TP~@~甚至有藥廠將龜板製成速食包，熱開水沖泡即可飲用，不須再煎煮熬燉，煞費功夫。~@~The traditional medicine industry has even come up with instant turtle shell packs, which you can take home and throw into boiling water, eliminating all the preparation and stewing.~@~作法是將麵粉用乾鍋炒熟，之後再用熱水沖泡成餬狀，嚐 起來味道與米漿或麥片類似，~@~[Another northern Chinese food, wheat-flour porridge, was also a mainstay of dependents' village life.] It is made by stir-frying wheat flour in a dry wok, then adding hot water to make a porridge-like mush with a taste similar to rice milk or oatmeal porridge. ~@~在他深夜回家時，再以粥湯來沖泡雞蛋成蛋花湯~@~when he came home late at night she would make egg drop soup using the water from the porridge.~@~阿里山茶滋味甘醇、香氣淡雅，又耐沖泡。~@~Mt. Ali tea has a sweet aftertaste and a refined fragrance. It can also be used to make more cups of tea than other brands.~@~中國飲茶的方式隨時代演進而有所不同，從最早類似草藥烹煮方式、連湯帶葉服用，到明朝開始採沖泡方式飲茶~@~Tea-drinking in China has changed with the times. Originally, tea was boiled like a medicinal herb and drunk like a soup, leaves and all. It was only in the Ming Dynasty (1368-1644) that people began to steep the leaves.~@~茶，為沖泡後即直接喝的飲品，農藥殘留問題實在值得關切。~@~Given that tealeaves are steeped in water to make a beverage, residual pesticides are a real concern. ~@~一部分原料轉用於沖泡式「綜合膨發穀物」~@~A portion of raw wheat, moreover, was turned into instant multi-grain meal~@~市售的四物中藥飲料有罐裝、也有沖泡包~@~Store-bought Chinese herbal drinks come in cans and tea bags.
+ 沖泡 冲泡 [chong1 pao4] /to add water (or other liquid) to (another ingredient such as powdered milk or tea leaves)/to infuse (tea)/

58820	9/26/2015 4:33:07 PM	ycandau	53478	richwarm	<< review queue entry 53478 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 1. ... 2. 難不成、莫不是。3.  ...~@~I think this is an example:https://www.youtube.com/watch?v=ukq5lFmhLr8#t=964~@~(@ 14:42)
- 不然 不然 [bu4 ran2] /not so/no/or else/otherwise/if not/
+ 不然 不然 [bu4 ran2] /not so/no/or else/otherwise/if not/How about ...?/

58821	9/26/2015 8:37:00 PM	goldyn_chyld	56180	rypervenche	<< review queue entry 56180 - submitted by 'rypervenche' >>~@~We have fricative in the dictionary already:https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%93%A6%E9%9F%B3~@~but not affricative:https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%A1%9E%E6%93%A6%E9%9F%B3~@~It can also be found on 萌典 (which uses 台灣教育部's dictionary): https://www.moedict.tw/%E5%A1%9E%E6%93%A6%E9%9F%B3~@~Editor: 摩擦音 = 擦音
+ 塞擦音 塞擦音 [se4 ca1 yin1] /affricate (phonetics)/
+ 摩擦音 摩擦音 [mo2 ca1 yin1] /fricative (phonetics)/

58822	9/26/2015 8:45:48 PM	goldyn_chyld	56179	richwarm	<< review queue entry 56179 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~@~K A LA~@~Example from Wp ~~@~蒲式耳 ... 主要用於量度乾貨，...
- 量度 量度 [liang2 du4] /measurement/
+ 量度 量度 [liang2 du4] /to measure/measurement/

58823	9/26/2015 8:47:27 PM	goldyn_chyld	54087	ycandau	<< review queue entry 54087 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm following Z and M, although the meaning is probably unclear.~@~diversely written 望洋, 望佯, 望阳 which shows large uncertainty in analyzing the word.
+ 望洋 望洋 [wang4 yang2] /(literary) to gaze in the air/

58824	9/26/2015 10:17:15 PM	ycandau	56042	richwarm	<< review queue entry 56042 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Our def seems to be largely based on NA, which says "1. service-type, service pattern; 2. system, format"~@~NA's examples for its sense #1 make it clear that it's adjectival (as indeed the hyphen in "service-type" implies): ~@~- prescribed (uniform)~@~- regulation (clothing)~@~- authorized/standard (equipment)~@~So it makes no sense to turn "service-type" into a noun, "type of service" as we seem to have done.~@~2) I really don't know what NA means by "service-type" or "service pattern" except from their usage examples.~@~They don't seem very helpful glosses to me.~@~3) The current definition makes 制式 sound like it's a noun, or mainly a noun.~@~In fact, it's almost always used as an adjective or attributive (see TP examples below).~@~TP ~@~我們是非常制式的、標準化的產品。~@~We have an extremely uniform and standardized product. [McDonald's]~@~正因為變數太多，台商面對九七都是一臉茫然，「還在觀望，還不知道該怎麼辦」似乎是制式答案~@~Because there are so many uncertainties, Taiwanese business people still appear at a loss when asked about 1997. "We're still watching, we don't yet know what we will do," seems to have become the standard answer.~@~因為它們始終沒有跳出現實生活的制式標準。~@~Such endings are both happy and tragic, for they never go outside the conventional standards of life in the material world.~@~而男生表現的是經濟力、強健的體魄；女孩子則是烤蛋糕、看書、彈琴等社會制式形象。~@~and why it is that male participants show off their wealth and physique while female participants are seen baking cakes, reading and playing music.~@~從小許雨仁看著父親將挖回來的樹苗弄根剪葉，費盡心力的燒、刻、雕、剪，使枝葉符合每一種名目的姿態。就像在學校所受的制式教育~@~Since he was young, Hsu watched his father bring home young trees he had dug up, manipulate their roots and trim their branches, devoting himself to burning, clipping, carving and cutting, so that the branches would conform to all manner of poses. Their treatment resembled the regimented education Hsu received at school. ~@~如果發展一套EQ訓練制式規則來要求他們，反而可能造成他們的情緒困擾。~@~Concocting a set of EQ training regulations which children have to follow might actually create emotional disturbances for them.~@~他們提供的是一套簡單的制式服務~@~his company's funeral service is organized around a simple system, in contrast to the convoluted requirements of a traditional funeral~@~由於是制式生產、論件計酬，工作一年後，黃國書就月領9,000元~@~Since the shop produced products to set designs and paid by the piece, after working there for one year, Huang Kuosu was making NT$9,000 per month, ...~@~非制式的發表舞台~@~non-mainstream stages for self-expression~@~「往往錄出來的母帶，聲音的感覺非常制式，冷冷的有如罐頭音樂，」~@~"It always turns out that when master tapes are recorded, the feeling of the sound is extremely regulated; it is cold like canned music,"~@~「就是要找非電視出身又懂新聞的人，才可以擺脫傳統制式的報導方式。」~@~"I am looking precisely for people outside of television who understand news, for they are the only ones who will be able to break free from the traditional methods of reporting television news."~@~非常有感於這一代父母們制式的美術教育~@~and has strong opinions on the part parents play in the reinforcement of this standardized art education.~@~這裡幾乎只有一種制式答案，不容異議，也沒有什麼討論的空間。~@~柯錫杰卻打破這種缺乏生命力的制式拍攝法~@~but Ko went beyond far beyond their lifeless, mechanical approach.~@~趙自強認為劇場是「手工業」，不是制式工廠，~@~Chao considers theater a kind of handicraft rather than a structured, assembly-line affair.~@~與一般電話客服相同，她也必須練習一套制式的應對說話術，~@~As with other telephone customer service positions, she had to learn a script~@~但制式安逸的國宅不是他要的。~@~However, the comfortable urban lifestyle wasn't for him, ~@~廖曉雯起初在公關公司當總機，但制式的工作型態卻讓她感到無聊~@~At first, Liao was a switchboard operator for a public relations firm, but she felt stifled by the formal workplace atmosphere.~@~4年前，由於對傳統婚紗攝影的功利取向與制式規格深感厭倦，~@~Four years ago, having tired of the profit orientation and formulaic norms of the mainstream wedding photo industry,
- 制式 制式 [zhi4 shi4] /standard (format, e.g. PAL or SECAM for TV signal)/system/service pattern/type of service/
+ 制式 制式 [zhi4 shi4] /standardized/standard (service, method etc)/regulation (clothing etc)/formulaic/(telecommunications etc) system/format (e.g. the PAL or NTSC systems for TV signals)/

58825	9/27/2015 11:52:05 AM	goldyn_chyld	56258	ycandau	<< review queue entry 56258 - submitted by 'ycandau' >>http://www.baike.com/wiki/%E8%89%BE%E9%BC%AC
+ 艾虎 艾虎 [ai4 hu3] /see 艾鼬[ai4 you4]/

58826	9/27/2015 6:53:57 PM	ycandau	55367	richwarm	<< review queue entry 55367 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "state of not working" is probably a clumsy attempt at translating something like X's definition:~@~①相对静止状态；非工作状态：～工作点ㄧ～电流。 ~@~②从静态来考察研究的：～分析。 ~@~I think that definition should be ~@~/(electronics) quiescent (as in 静态工作点 quiescent point and 静态电流 quiescent current)/.~@~"quiescent"~@~"The operating point of a device, also known as bias point, quiescent point, or Q-point, is the steady-state voltage or current at a specified terminal of an active device (a transistor or vacuum tube) with no input signal applied."https://en.wikipedia.org/wiki/Biasing~@~一個設備的工作點，稱為偏壓點、靜態工作點，簡稱靜點，或Q點（quiescent point）。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%81%8F%E7%BD%AE~@~=================================~@~TP examples (lots of different everyday usages unrelated to physics or electronics)~@~賴德湘覺得動態的保存比靜態文物展示更有價值~@~Lai Te-hsiang feels that dynamic preservation has more value than static exhibitions. ~@~對將來要承擔「顧家」重任的女性來說，法官工作較靜態~@~For women who are holding down a job and running a household, the more stable work involved with a judgeship is attractive.~@~無論如何，測量與繪圖到底是靜態作業~@~In any case, measuring and mapping, after all, are just passive recording of data.~@~社會變化的速度遠遠超過靜態的校園，尤其到了資訊時代~@~He says that the pace of social change far exceeds the speed of change on quiet, placid campuses, especially in the information age.~@~陽明山的旅遊型態其實應該是偏向知性靜態的，所謂休閒應是一種再造的過程。~@~Tourist activities in Yang-mingshan ought to lean toward those that are peaceful and informative. Recreation should be something that refreshes.~@~除靜態的求職、求才登錄、與第二專長訓練之外，青輔會每年三月到五月間會補助各大學舉辦校園徵才活動~@~Besides registering prospective employers and employees and arranging training in a second specialty, each year from March to May the NYC assists universities in holding campus recruitment activities.~@~動態的「氣功」及靜態的「打坐」，有關「氣」~@~the active practice of qigong (the movement of internal energy) and the reflective practice of meditation.~@~演員不動時像一幅靜態的畫~@~When the performers are not moving they should look like a still-life painting~@~相較於總統府前的反核宣示，回顧六月底的「全國非核家園會議」，原本屬於靜態的研討會，卻因為與會者看法紛陳，反倒顯得異常「熱鬧」。~@~In contrast to the peaceful anti-nuclear declaration made before the presidential building, the conference appears in retrospect to have been much more combative, as a result of the very different views expressed by participants.~@~由靜態保存進入了有機「保育」的階段~@~from the more sedate stage of preservation to the more organic stage of "conservation," [historic buildings]~@~除了靜態的知識介紹，在蜂群中尋找蜂王，或是現場採蜜生吃，經驗很難得呢！~@~The museum is not just about passive learning. You also get to look around in beehives for the queen bee, and eat honey that you've collected yourself. It's really something!
- 靜態 静态 [jing4 tai4] /state of not working/static (as in electrostatic force)/
+ 靜態 静态 [jing4 tai4] /static/sedate/quiet/passive/(physics) static/steady-state/(electronics) quiescent/

58827	9/27/2015 6:56:02 PM	ycandau	56134	ycandau	<< review queue entry 56134 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's different from finding a scapegoat, no?~@~I think the lit is wrong (or ambiguous) but I'll let it go
- 指雞罵狗 指鸡骂狗 [zhi3 ji1 ma4 gou3] /fig. to point at the chicken while scolding the dog (idiom)/lit. to find a scapegoat/
+ 指雞罵狗 指鸡骂狗 [zhi3 ji1 ma4 gou3] /lit. to point at the chicken while scolding the dog (idiom)/fig. to make indirect criticisms/

58828	9/27/2015 7:38:29 PM	ycandau	51082	jodd	<< review queue entry 51082 - submitted by 'jodd' >>~@~same meaning as recently added 落花有意，流水无情
+ 神女有心，襄王無夢 神女有心，襄王无梦 [shen2 nu:3 you3 xin1 , Xiang1 Wang2 wu2 meng4] /lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom)/(said of a woman's unrequited love)/

58829	9/28/2015 4:26:15 PM	ycandau	55842	richwarm	<< review queue entry 55842 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Why "rapid"? That's not in LA, for example.~@~- verb~@~- fig. sense (see LA, for example)~@~- see also NC A
- 消腫 消肿 [xiao1 zhong3] /rapid decrease of a swelling/detumescence/
+ 消腫 消肿 [xiao1 zhong3] /to reduce swelling/detumescence/(fig.) to streamline (a bloated bureaucracy etc)/

58830	9/28/2015 6:26:26 PM	ycandau	53002	ycandau	<< review queue entry 53002 - submitted by 'ycandau' >>~@~just seen this sentence~@~TIME倒有一篇黑他的文章~@~here is what dicts say about 黑 as a verb:~@~M~@~	吞沒、私貪。如：「一任總務下來，他黑了不少錢。」~@~Z~@~〈动〉~@~(1) 把 [某物] 放在隐蔽处,把…藏起来 [hide]。如:他把钱都黑起来了~@~(2) 说…的坏话,诽谤 [blacken]。 如: 黑了良心~@~K~@~◊ {colloquial} do sth unethical or unlawful~@~(this last seems more doubtful)
- 黑 黑 [hei1] /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/(loanword) to hack (computing)/
+ 黑 黑 [hei1] /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/to hide (sth) away/to vilify/(loanword) to hack (computing)/

58831	9/28/2015 6:45:18 PM	goldyn_chyld	56132	ycandau	<< review queue entry 56132 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z and Wp say it's an old term. But I have heard it on TV about WWII comfort women.
+ 營妓 营妓 [ying2 ji4] /military prostitute/

58832	9/28/2015 6:47:10 PM	goldyn_chyld	56191	ycandau	<< review queue entry 56191 - submitted by 'ycandau' >>~@~has been much in the news.~@~noun "military parade" is 閱兵式, OK, and we could add it~@~but obviously 閱兵 is also "to parade troops", and used a lot nominally
- 閱兵 阅兵 [yue4 bing1] /to review troops/
+ 閱兵 阅兵 [yue4 bing1] /to review troops/military parade/
+ 閱兵式 阅兵式 [yue4 bing1 shi4] /military parade/

58833	9/28/2015 6:56:41 PM	ycandau	54751	ycandau	<< review queue entry 54751 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. parenths are unnecessary~@~2. mostly copy from other dicts~@~3. LA says 依法禁止或取消。~@~but M 行政機關依法令所行管理監督的行為。~@~and adds: 相似詞　取消、撤消~@~J is a lot about "clamp down, crack down"~@~even sentences like~@~"The State shall adopt measures to ban coke making by indigenous methods.国家采取措施取缔土法炼焦。"~@~are mistranslations.~@~(you don't take measures to ban, you pass laws. You take measure to suppress)~@~77 TP examples. I only looked at 20+, which are incompatible with "ban"~@~Editor: even LA's example is not quite fitting:~@~取締違規車輛~@~well, I left in "to prohibit", after all.
- 取締 取缔 [qu3 di4] /to ban/to prohibit (publications, customs etc)/to outlaw/to suppress (violators)/
+ 取締 取缔 [qu3 di4] /to suppress/to crack down on/to prohibit/

58834	9/28/2015 9:50:43 PM	ycandau	54612	nickolsthoorn	<< review queue entry 54612 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://www.youboy.com/s75897955.html~@~Editor: better written with 砂, but there is some degree of acceptability of  沙 for 砂.~@~no way it's ji5
+ 磨砂機 磨砂机 [mo2 sha1 ji1] /sander/sanding machine/

58835	9/28/2015 9:55:51 PM	ycandau	54846	goldyn_chyld	<< review queue entry 54846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 伏笔~@~GF: 文学作品中为下文作准备而暗藏的线索。
+ 伏線 伏线 [fu2 xian4] /foreshadowing (literary device)/

58836	9/28/2015 10:16:29 PM	ycandau	56130	d5000	<< review queue entry 56130 - submitted by 'd5000' >>~@~There is already an entry for 七七 (from which the definition in this dictionary has been copied verbatim), to which I propose adding 頭七. https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%81%9A%E4%B8%83~@~There appear to be other usages (燒七, 齋七 etc.), but I am only familiar with 七七 and 頭七.~@~Editor: 頭七 is not the same as 七七. moreover our entry for 七七 is nonsensical.
+ 頭七 头七 [tou2 qi1] /the 7th day after a person's death/the first 7-day period after a person's death/

58837	9/28/2015 10:21:24 PM	ycandau	55628	richwarm	<< review queue entry 55628 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 佛教用語。僧徒傳戒之所。~@~Z ~ 僧徒传戒之坛。~@~"According to one account, the first ordination platform in China was erected in 434 at Nan-lin-ssu temple in Chien-k'ang. In 667 Tao-hsüan, the founder of the Nan-shan branch of the Precepts school (Ly) , erected an ordination platform at Ching-yeh-ssu temple on the outskirts of Ch'ang-an."http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.php/Ordination_platform~@~"The ordination platform (Ch. jietan, Jp. kaidan) is an architectural space designed for carrying out Buddhist ordination rituals. [...] Many scholars believe that they were a Chinese invention, which later also flourished in Japan."~@~-- "The Wiley Blackwell Companion to East and Inner Asian Buddhism" [Google Books]
- 戒壇 戒坛 [jie4 tan2] /the place for monastic vows (e.g. altar)/
+ 戒壇 戒坛 [jie4 tan2] /ordination platform in a Buddhist temple/

58838	9/28/2015 10:28:33 PM	ycandau	56129	d5000	<< review queue entry 56129 - submitted by 'd5000' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%91%E9%99%85%E6%95%B4%E5%90%88
+ 跨領域 跨领域 [kua4 ling3 yu4] /interdisciplinary/

58839	9/29/2015 11:58:34 AM	richwarm	56270	ycandau	<< review queue entry 56270 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't quite see the applicability of this def.~@~we have quite a lot of xx來說 examples
- 來說 来说 [lai2 shuo1] /to have one's say/to interpret a topic (from a certain point of view)/now we come to talk about it, .../

58840	9/29/2015 11:58:49 AM	richwarm	56271	ycandau	<< review queue entry 56271 - submitted by 'ycandau' >>~@~all those names are in the dict.~@~What's the use of these xx定律 ?
- 阿伏伽德羅定律 阿伏伽德罗定律 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 ding4 lu:4] /Avogadro's law, a gas law named after Amedeo Avogadro/
- 玻意耳定律 玻意耳定律 [Bo1 yi4 er3 ding4 lu:4] /Boyle's law/
- 胡克定律 胡克定律 [Hu2 ke4 ding4 lu:4] /Hooke's law/
- 開普勒定律 开普勒定律 [Kai1 pu3 le4 ding4 lu:4] /Kepler's laws of planetary motion (1609, 1618)/
- 庫侖定律 库仑定律 [Ku4 lun2 ding4 lu:4] /Coulomb's law/the inverse square law of electrostatic forces/

58841	9/29/2015 12:29:17 PM	richwarm	56268		<< review queue entry 56268 >>~@~The Unicode website shows a different pronunciation for this character: http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=51F5&useutf8=true~@~Editor: LA, K
- 凵 凵 [qu1] /receptacle/
+ 凵 凵 [kan3] /receptacle/

58842	9/29/2015 2:01:01 PM	richwarm	56272	ycandau	<< review queue entry 56272 - submitted by 'ycandau' >>~@~we also have 守恆定律 conservation law
- 能量守恆 能量守恒 [neng2 liang4 shou3 heng2] /conservation of energy/
+ 能量守恆 能量守恒 [neng2 liang4 shou3 heng2] /conservation of energy (physics)/
- 能量守恆定律 能量守恒定律 [neng2 liang4 shou3 heng2 ding4 lu:4] /the law of conservation of energy/

58843	9/29/2015 2:57:47 PM	ycandau	55142	vermillon	<< review queue entry 55142 - submitted by 'vermillon' >>~@~It seems to be mostly of adjectival use? (also as a noun, but in fewer examples)~@~Looking at jukuu, it follows words like 太、这么、十分、非常 or acts as predicate (that often has 差别 for subject).~@~What would be an adjective for that?~@~Editor: you are quite right. It seems that a number of C-E dicts copy each other in defining this as a noun.~@~I'm leaving "large disparity" for those who want an instant translation, but really "large disparity" should be translated as 懸殊的差别~@~In a sentence like 年龄的悬殊甚至使它显得可笑, a superficial analysis could say that 懸殊 is a noun, "disparity", but i think it's better seen as "the fact of (things) being widely different", a gerund.~@~In an expression like 貧富懸殊, 懸殊 is predicate, 貧富懸殊 is a whole sentence, and this sentence can be nominalized: the disparity between rich and poor.
- 懸殊 悬殊 [xuan2 shu1] /a wide gap/big contrast/large disparity/a mismatch/
+ 懸殊 悬殊 [xuan2 shu1] /widely different/large disparity/

58844	9/30/2015 12:15:14 PM	ycandau	54938	goldyn_chyld	<< review queue entry 54938 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~pretty construct-y tho~@~M: 一點也不知道。如：「小李無心闖下的大禍，已經鬧得滿城風雨，而他卻渾然不知。」~@~TP~~@~換句話說，扣除病情輕微不需用藥者，大約還有三、四成的糖尿病患者處於渾然不知的狀態。~@~In other words, excepting persons whose diabetes is mild enough not to require medication, roughly 30 to 40% of all diabetes victims are not even aware that they have the condition.~@~「我們的教育水準低落，孩子渾然不知外面的世界有多麼進步，」曾為亞獨游擊隊的慈濟大愛村民薩揚表示~@~"Our educational standards have fallen," says Sayed Husaini, a former guerilla now resident in of one of the communities the Tzu Chi Foundation has built in Indonesia. "Kids have no idea how advanced the rest of the world is."
+ 渾然不知 浑然不知 [hun2 ran2 bu4 zhi1] /to be totally oblivious (to sth)/to have no idea about sth/

58845	9/30/2015 12:50:18 PM	ycandau	56023	richwarm	<< review queue entry 56023 - submitted by 'richwarm' >>~@~"on the beat, move apart"??~@~「談戀愛不表示兩人就會在一起、將來就要結婚，也不表示就會幸福、快樂，更不表示就會更了解對方。也許只是深刻體認到兩人不合，所以『一拍兩散』在邏輯上非常可能。」~@~"Being in love does not necessarily mean the two people will end up together, or will get married. Nor does it mean that they will feel happy and fortunate all the time. Still less does it indicate that they will understand each other better. Indeed, it is very likely, logically speaking, that all they will discover is that they are not really compatible, and will break up."
- 一拍兩散 一拍两散 [yi1 pai1 liang3 san4] /lit. on the beat, move apart; fig. break-up (of marriage or business partners)/separation/
+ 一拍兩散 一拍两散 [yi1 pai1 liang3 san4] /(of marriage or business partners) to break up (idiom)/to separate/

58846	9/30/2015 2:48:06 PM	ycandau	55463	richwarm	<< review queue entry 55463 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA senses 1 and 3~@~Chao & Yang have "to attend to" and "by all means"~@~Editor: necessarily, must absolutely etc
- 務 务 [wu4] /affair/business/matter/
+ 務 务 [wu4] /affair/business/matter/to be engaged in/to attend to/by all means/

58847	9/30/2015 3:02:34 PM	ycandau	54214		<< review queue entry 54214 >>~@~Divergent is a more exacting definition of this word from an etymological standpoint. The word "divergent" is also not currently in the MDBG (English to Chinese) dictionary, so I hope it is a welcome addition.~@~Example:~@~English:  "pursue divergent policies"~@~Chinese: "採用分歧的政策"
- 分歧 分歧 [fen1 qi2] /difference (of opinion, position)/bifurcation/
+ 分歧 分歧 [fen1 qi2] /divergent/difference (of opinion, position)/disagreement/bifurcation (math.)/

58849	9/30/2015 3:13:25 PM	ycandau	55885	richwarm	<< review queue entry 55885 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "take pleasure from" is a bit off. You can take pleasure from seeing somebody do well, but that's not 享用.~@~eating ~~@~那天晚餐除了小米飯外，再配上香菇及鳥肉，他們享用了豐盛的一餐。~@~That night, he and his wife enjoy a feast of mushrooms and bird meat along with their millet.~@~慢慢享用遭牠雀屏中選的美食~@~then flies away and eats the stolen egg at her leisure~@~3.Has enough money for a nice dinner~@~3.有足够的钱去享用一顿讲究的晚餐；~@~這個大家一起享用食物的習慣直到現在仍未改變。~@~This custom of everyone eating together has continued down to the present day.~@~享用過的村人對這「老祖母的食物」卻都回味無窮~@~villagers who have enjoyed this example of "grandmother's food" never forget the taste.
- 享用 享用 [xiang3 yong4] /to enjoy the use of/to take pleasure from/
+ 享用 享用 [xiang3 yong4] /to enjoy (i.e. have the use or benefit of)/

58850	9/30/2015 3:14:32 PM	ycandau	55461	richwarm	<< review queue entry 55461 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~@~LA ~ 蚊蟲等螫咬。例 「被蜜蜂叮」。~@~Chao & Yang ~ to bite (of a mosquito)~@~(K only has it as a noun)
- 叮 叮 [ding1] /sting (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound/
+ 叮 叮 [ding1] /to sting or bite (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound/

58851	9/30/2015 3:24:58 PM	ycandau	54657	richwarm	<< review queue entry 54657 - submitted by 'richwarm' >>
- 領導職務 领导职务 [ling3 dao3 zhi2 wu4] /position of leadership/

58852	9/30/2015 3:30:20 PM	ycandau	54769	monigeria	<< review queue entry 54769 - submitted by 'monigeria' >>~@~HK usage?~@~Editor: 剋 extremely rare~@~喜欢寇比力克的品味?欣赏寇比力克的文笔?那就关注寇比力克吧! ~@~1844年的小說《The Luck of Barry Lyndon》所改編，是寇比力克最傑出的作品之一，也被認為是電影史上一部重要的電影作品~@~但不幸遇上寇比力克(Stanley Kubrick)的这部《奇爱博士》,今天记得...
+ 寇比力剋 寇比力克 [Kou4 bi3 li4 ke4] /Kubrick (Stanley)/
+ 寇比力克 寇比力克 [Kou4 bi3 li4 ke4] /see 庫布里克|库布里克[Ku4 bu4 li3 ke4]/

58853	9/30/2015 7:44:14 PM	ycandau	56206	goldyn_chyld	<< review queue entry 56206 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~abrasion?~@~LA: 〈書〉量詞。古代用於計算重量，1鎰為20兩，漢代以後為24兩。[例]黃金千～。~@~GF: 古代重量单位,1镒为20两，一说为24两。
- 鎰 镒 [yi4] /abrasion/gold-20 taels in weight/
+ 鎰 镒 [yi4] /ancient unit of weight equal to 20 or 24 liang 兩|两[liang3]/

58854	10/1/2015 4:02:17 PM	ycandau	37769	richwarm	<< review queue entry 37769 - submitted by 'richwarm' >>~@~Entry needs checking.~@~At the least, insert "to" before verbs.~@~"carry out"?~@~Editor: has been in the queue for some time.~@~Discussion has lead to reject "open-minded" or "politically progressive"; it seems these senses would rather be "cheerful" and "politically aware".~@~ex: ~@~巴金 《家》四：“她的心灵马上开展了。 her soul opened out~@~批評我政治上不開展 (Rich:) the definition "lagging behind in political understanding; slow in political progress" fits the Mao-era examples better than "open-minded; politically progressive"
- 開展 开展 [kai1 zhan3] /(begin to) develop/unfold/to start/to launch/to open/to carry out/
+ 開展 开展 [kai1 zhan3] /to launch/to develop/to unfold/(of an exhibition etc) to open/

58855	10/1/2015 4:04:45 PM	ycandau	40087	richwarm	<< review queue entry 40087 - submitted by 'richwarm' >>~@~I haven't researched this one fully yet, but from J examples it seems usually to be used to refer to ~@~people from rural areas who come to the city to work. Phrases like 进城务工经商 and 外出务工人员 ~@~keep coming up again and again in the J examples.~@~我是一个社会学家，主要研究低收入者（非精英阶层，尤其是农村务工人员和学生）如何使用高科技通讯~@~手段解决面临的问题和改变生活方式。http://www.triciawang.com/chinese/~@~N ~~@~1. 动 从事工业生产或工程建设方面的工作。~@~2. 动 泛指打工~@~他在城里务工。
+ 務工 务工 [wu4 gong1] /to work as a laborer/

58856	10/1/2015 10:07:04 PM	ycandau	56256	goldyn_chyld	<< review queue entry 56256 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~麻麻 seems to return more hits than 妈妈~@~it was also originally used in the song 习大大爱着彭麻麻~@~- 彭麻麻全英文演讲亮相“美拍”，联合国成“美拍”大V
+ 彭麻麻 彭麻麻 [Peng2 ma2 ma2] /Mommy Peng, nickname for Peng Liyuan 彭麗媛|彭丽媛[Peng2 Li4 yuan2]/

58857	10/1/2015 10:08:16 PM	ycandau	56048	richwarm	<< review queue entry 56048 - submitted by 'richwarm' >>~@~J (original; originally)~@~只是最初选择的形状是方形~@~it just happens to have been the shape originally chosen~@~那些最初的开发者们会更加欣喜~@~The original makers of the telephone would have been ecstatic
- 最初 最初 [zui4 chu1] /first/primary/initial/
+ 最初 最初 [zui4 chu1] /first/primary/initial/original/at first/initially/originally/

58858	10/2/2015 6:06:02 PM	ycandau	54347	ycandau	<< review queue entry 54347 - submitted by 'ycandau' >>~@~that sense is present in various forms in dicts:~@~LA~@~事情的起因和結果。例 「弄出個究竟」、「進行專訪，以探究竟」。~@~M~@~窮盡、推求到完全明白。~@~Z~@~1.穷尽。《史记·三王世家》：“夫贤主所作，固非浅闻者所能知，非博闻彊记君子者所不能究竟其意。~@~Editor: nominal in LA's examples, I think that is clear from the verbal gloss.
- 究竟 究竟 [jiu1 jing4] /after all (when all is said and done)/actually/outcome/result/
+ 究竟 究竟 [jiu1 jing4] /to go to the bottom of a matter/after all/when all is said and done/(in an interrogative sentence) finally/outcome/result/

58859	10/2/2015 6:15:51 PM	ycandau	54226	ycandau	<< review queue entry 54226 - submitted by 'ycandau' >>~@~Ch dicts are like~@~形容女子賢能和善，通情達理~@~I understand that one may want to translate as "virtuous wife": she has all the wifely virtues. "chaste" however is shifting the emphasis where it is not.~@~LA says 賢惠 (陆)今不用, I am a bit surprised
- 賢惠 贤惠 [xian2 hui4] /chaste/virtuous/
+ 賢惠 贤惠 [xian2 hui4] /variant of 賢慧|贤慧[xian2 hui4]/
- 賢慧 贤慧 [xian2 hui4] /variant of 賢惠|贤惠[xian2 hui4]/
+ 賢慧 贤慧 [xian2 hui4] /(of a wife) wise and kind/perfect in her traditional roles/

58860	10/2/2015 6:18:32 PM	ycandau	54223	ycandau	<< review queue entry 54223 - submitted by 'ycandau' >>~@~"foul black smoke atmosphere"?~@~literal sense:~@~燃起的大量黑烟和乌烟瘴气的空气~@~别让烟花爆竹整得乌烟瘴气~@~警员入屋检查并发现男子房里乌烟瘴气，窗口密封着，...
- 烏煙瘴氣 乌烟瘴气 [wu1 yan1 zhang4 qi4] /foul black smoke atmosphere (idiom); fig. everything in a tremendous mess/pandemonium reigns/
+ 烏煙瘴氣 乌烟瘴气 [wu1 yan1 zhang4 qi4] /billowing smoke (idiom)/foul atmosphere/(fig.) murky atmosphere/in a turmoil/

58861	10/2/2015 6:28:34 PM	ycandau	54952	goldyn_chyld	<< review queue entry 54952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~apparently it's 台语, but i heard it in a Tw movie the other day (pronounced in Mandarin) + there are 51 (!) hits on TP~@~seems like it can mean both "frequently.." and "from time to time"... i saw a comment online saying it means 隔三差五, which means the latter.~@~M: 閩南方言。指時常。如：「他三不五時到附近和鄰居聊天。」~@~LA: 【臺】常不定時；難以預測的時間。[例]～，外婆會到家裡來看我。~@~Minnan dict: 不定時、頻率不固定的時間。【華】偶爾、有時候~@~TP~~@~為了吸引人潮、維持人氣，三不五時要推出熱賣品促銷，舉辦公關活動~@~In order to attract and maintain a steady stream of visitors they have to run endless product promotions, hold PR events~@~所以，哭窮出名的戰國謀士馮諼，窮的寄人籬下，仰人臉色，沒將寶劍典當，反視如知己，同進退，共死生，三不五時高呼：「長鋏，歸來乎！」~@~Feng was so poor that he had to sleep in other people's homes and live on their sufferance. Nonetheless, he would not pawn his prize sword. He viewed the sword as his closest friend, a friend who he would live and die with, and often cried out: "My sword, let us leave!"~@~結婚近兩年，賴安琪坦承，婚姻生活中難免起爭執，但她三不五時會把結婚證書拿出來看，提醒自己不可遺忘在佛祖前立下的誓言。~@~In her first two years of marriage, admits Lai, inevitably there have been rough spots. But she re-reads her marriage certificate from time to time to remind herself not to forget the vows that she made before the Buddha.~@~加上前年父親病危時，三不五時地打電話來向兒女乞討關愛，令她又同情又厭憎。~@~The year before last when her father was dangerously ill, he constantly rang his children, begging for their love, which aroused both her sympathy and her disgust.~@~近年來，幾乎三不五時，搖頭丸就要出一陣子鋒頭，然後，復歸沉寂，警方查緝pub幾乎已成慣例。~@~In recent years, the drug Ecstasy-also known in English as E, X, XTC, Adam, and MDMA-has periodically been put under the public spotlight.~@~...
+ 三不五時 三不五时 [san1 bu4 wu3 shi2] /(Tw) from time to time/frequently/

58862	10/2/2015 6:29:15 PM	ycandau	55683	goldyn_chyld	<< review queue entry 55683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://chinesehacks.com/vocabulary/a/~@~A货：泛指仿制质量比较好的假名牌，但现在未必A货就一定有好质量了，所以后来业内出现了超A货、双A货的叫法，来代表质量更好的仿货。

58863	10/2/2015 7:37:25 PM	ycandau	56107	wyhcwe	<< review queue entry 56107 - submitted by 'wyhcwe' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ruyi_(scepter)
- 如意 如意 [ru2 yi4] /as one wants/according to one's wishes/
+ 如意 如意 [ru2 yi4] /as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good fortune/

58864	10/2/2015 7:37:58 PM	ycandau	56210	richwarm	<< review queue entry 56210 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~今天學科發展那樣繁密，不可能一夜之間回到傳統書院~@~Today there is such a vast range of finely differentiated academic specialisms that we couldn't, and shouldn't, change the whole structure.~@~陽明山接近都會，光害波及，不見繁密小星星，但主要亮星一列排開，最適合初學者。~@~Glare from the nearby metropolitan areas bleaches out the smaller stars, leaving only the major stars visible-making it a great place to begin dabbling in astronomy.~@~杜鵑枝條繁密，~@~Rhododendrons have a thick growth of branches, ~@~They were now heading west, in the direction of the firing.~@~曾沧海他们却是向西去，繁密的枪声也是从西面来。~@~luxuriant hair;~@~繁密的头发;
+ 繁密 繁密 [fan2 mi4] /numerous and close together/(of hair) luxuriant/(of woods) dense/(of gunfire) intense/

58865	10/2/2015 7:39:51 PM	ycandau	55324	richwarm	<< review queue entry 55324 - submitted by 'richwarm' >>~@~or delete altogether?
- 異鄉人 异乡人 [yi4 xiang1 ren2] /from another land/alien/
+ 異鄉人 异乡人 [yi4 xiang1 ren2] /stranger/

58866	10/3/2015 1:53:35 AM	richwarm	55500	richwarm	<< review queue entry 55500 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not so sure that "chosen and fixed" is a good gloss.~@~Here are some glosses that I thought of. Shall we pick the best of these and maybe drop "chosen and fixed"?~@~1. to select~@~2. to choose~@~3. to decide on~@~4. to fix upon~@~5. to settle on~@~6. to determine~@~7. to designate~@~Have you settled on a place to spend your vacation?~@~你选定度假的地方了吗？~@~Peter was marked out for a special management course.~@~彼得被选定接受一特别管理课程。~@~The library of Mr. Arneel's home was fixed upon as the most suitable rendezvous.~@~阿尼耳先生家里的图书室被选定为最合适的约会处。~@~英國謎樂團所選定的阿美族歌謠，只有里望領唱及以蓋和音的部份~@~The segment of Ami music selected by Enigma was only that portion with Difag singing and Igay doing harmony.~@~中央大學教授歐陽嶠暉曾建議政府每年選定一天停止供水，喚醒國民注意水資源匱乏、停止浪費水資源的行為。日本今天有所謂的「銘水」選拔，由全國各地選出水質最好的水，目的就在提醒大家珍惜水資源。~@~Professor Ouyang Chiao-hui of National Central University once proposed that the government should designate one day each year on which water supplies would be shut off, to remind the nation of the scarcity of water resources, and to encourage people to stop wasting water. When a "Best Water" competition is held in Japan today to choose the locality with the best water quality nationwide, the purpose is to remind everyone to cherish water resources.~@~(as a noun: "choice")~@~因此演奏者的選定也讓他傷透腦筋。~@~For this reason, the choice of performers has been very troublesome for him.
- 選定 选定 [xuan3 ding4] /to pick out/to select/chosen and fixed/
+ 選定 选定 [xuan3 ding4] /to select/to choose/to settle on/

58867	10/3/2015 2:09:25 PM	ycandau	54800	ycandau	<< review queue entry 54800 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M, K~@~後泛指事先約好或規定的事。
- 約法三章 约法三章 [yue1 fa3 san1 zhang1] /to agree on three laws (idiom); provisional agreement made by new dynastic government with the people/
+ 約法三章 约法三章 [yue1 fa3 san1 zhang1] /to agree on three laws (idiom)/three-point covenant/(fig.) preliminary agreement/basic rules/

58868	10/3/2015 11:53:56 PM	richwarm	56227	budhard	<< review queue entry 56227 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Fukudahttps://en.wikipedia.org/wiki/Yasuo_Fukuda~@~Editor: The most common ordering of names of contemporary Japanese people (followed by Wikipedia in the references you quote) is to put the family name *after* the given name. CEdict entries for Japanese personal names have reversed the conventional order, but sought to eliminate any resulting confusion by putting the family name in uppercase. ~@~福田 is also the name of numerous places in Japan, and in some cases is pronounced Fukuta or Fukude.https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%8F%E7%94%B0~@~But working on entries for Japanese proper nouns is low on our list of priorities.
- 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda (name)/FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008/
+ 福田 福田 [Fu2 tian2] /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda (Japanese surname)/
+ 福田康夫 福田康夫 [Fu2 tian2 Kang1 fu1] /FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008/

58869	10/4/2015 1:38:00 PM	ycandau	56148	richwarm	<< review queue entry 56148 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sell short" doesn't mean "sell future assets". It means "contract for the sale of securities or commodities one expects to own at a later date and *at a lower price*" (my emphasis). That last bit is significant.~@~AHD @ short-sell~@~v.tr.~@~To make a trade that produces a return inversely related to the price of (a security or index).~@~v.intr.~@~To make a short sale.~@~"sell short", on the other hand, is ambiguous. It can mean "underestimate the true value or worth of someone, as in 'Don't sell her short; she's a very able lawyer.' "
- 拋空 抛空 [pao1 kong1] /to sell short (i.e. to sell future assets)/
+ 拋空 抛空 [pao1 kong1] /to short-sell (finance)/

58870	10/4/2015 1:51:54 PM	ycandau	55712	richwarm	<< review queue entry 55712 - submitted by 'richwarm' >>~@~As Julien commented in discussion of our entry for 譽為 (2012-04-06):~@~"誉's entry needs some update"
- 譽 誉 [yu4] /reputation/
+ 譽 誉 [yu4] /to praise/to acclaim/reputation/
- 被譽為 被誉为 [bei4 yu4 wei2] /to be regarded as/to be known as/to be famed as/to be reputed to be/
- 譽為 誉为 [yu4 wei2] /to acclaim as/

58871	10/4/2015 1:58:35 PM	ycandau	54810	ycandau	<< review queue entry 54810 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, LA
- 唵 唵 [an3] /syllable/
+ 唵 唵 [an3] /(interjection) oh!/(dialect) to stuff sth in one's mouth/(used in buddhist transliterations) om/

58872	10/4/2015 1:59:59 PM	ycandau	55533	goldyn_chyld	<< review queue entry 55533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think "to send"/"to mail" is the most common meaning here, so it should be placed first, although GF places last... (thanks to Julien for pointing out this entry a while ago)~@~GF:~@~①动 托付；委托。~@~寄存 | 寄托~@~②动 依附。~@~寄人篱下 | 寄居~@~③形 本无亲属关系而以亲属关系相认的。~@~寄父 | 寄子~@~④动〈文〉托人传送。~@~寄书故友~@~⑤动 通过邮局传递。~@~寄信 | 邮寄
- 寄 寄 [ji4] /to live (in a house)/to lodge/to mail/to send/to entrust/to depend/
+ 寄 寄 [ji4] /to send/to mail/to entrust/to depend on/to attach oneself to/to live (in a house)/to lodge/foster (son etc)/

58873	10/4/2015 2:04:23 PM	ycandau	54542	ycandau	<< review queue entry 54542 - submitted by 'ycandau' >>~@~特別的痛苦、難過。~@~which gives rise to this interesting exchange~@~A. 热烈祝贺巴金同志受完洋罪~@~B. 巴老明明一直在中国医院吊命，怎么会受洋罪？
+ 洋罪 洋罪 [yang2 zui4] /terrible pain/torture/(coll.) pain suffered at the hand of foreigners/

58874	10/4/2015 2:07:36 PM	ycandau	54541	ycandau	<< review queue entry 54541 - submitted by 'ycandau' >>~@~mannerism: 做作；装模作样。it can be a verb.~@~"business" : K's def suggest that maybe "business" is a special word for histrionics activities, I don't know, can't find it in my dicts~@~作派: only on Z. Suggests some difference betweeen 作派 and 做派. Can't say I disagree, but how many people would make that difference?~@~As it is, our defs are the same
- 作派 作派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/
+ 作派 作派 [zuo4 pai4] /see 做派[zuo4 pai4]/
- 做派 做派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/
+ 做派 做派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/behavior/to act in an affected manner/mannerism/gestures in opera/

58875	10/4/2015 2:08:44 PM	ycandau	54378	ycandau	<< review queue entry 54378 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, M, LA, J
- 感召 感召 [gan3 zhao4] /to rally/to call/to move and inspire/inspiration (e.g. divine inspiration)/to impel/
+ 感召 感召 [gan3 zhao4] /to move and appeal/to rally to a cause/to impel/to inspire/
- 感召力 感召力 [gan3 zhao4 li4] /inspiration/the power to inspire/
+ 感召力 感召力 [gan3 zhao4 li4] /appeal/attraction/charisma/

58876	10/5/2015 8:04:00 AM	richwarm	56291	bubbha	<< review queue entry 56291 - submitted by 'bubbha' >>~@~He was executed on Dec. 12, 2013. Also, Kim Jong-un's name is almost exclusively romanized as "Kim Jong-un" in the international press. Jang's name is romanized in numerous different ways.~@~--------------------------------~@~Editor: Thanks. ~@~It's "Kim Jong-Eun" in Encyclopaedia Britannica, though.
- 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
+ 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-2013), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
- 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng4 en1] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/
+ 金正恩 金正恩 [Jin1 Zheng4 en1] /Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], supreme leader of North Korea from 2011/
- 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
+ 金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
- 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
+ 金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/

58877	10/5/2015 8:07:30 AM	richwarm	56290	ycandau	<< review queue entry 56290 - submitted by 'ycandau' >>
- 回收價值 回收价值 [hui2 shou1 jia4 zhi2] /recyclable value/

58878	10/5/2015 9:21:03 AM	ycandau	56243	richwarm	<< review queue entry 56243 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~verb~@~LA K~@~TP~@~「資源衛星上有個光學感測器，就像人眼一樣，能記錄物體對太陽光不同的反射和吸收光譜，再把資訊傳輸到地面，組合成影像。」~@~"There is an optical sensing device on the resource satellite. Like the human eye, it records objects' reflection and absorption of light. This record is then sent to the surface where it is turned into images."~@~公視的訊號，以衛星傳輸，先傳送到全省十個轉播站~@~PTV's signal is first transmitted to a satellite, from which it is beamed to their ten relay stations throughout Taiwan~@~是目前最先進的傳輸網路~@~It is the most advanced transmission network available to date.~@~因此，它的運作方式，是將鎢絲加熱，產生電子，然後用增能器將電子加速到接近光速，再透過傳輸線注入儲存環中。~@~Synchrotrons operate by heating tungsten filaments so as to give off electrons, which they move to near the speed of light, before directing them into storage rings via transport lines.
- 傳輸 传输 [chuan2 shu1] /transport/transmission/
+ 傳輸 传输 [chuan2 shu1] /to transmit/transmission/

58879	10/5/2015 9:30:02 AM	ycandau	55927	richwarm	<< review queue entry 55927 - submitted by 'richwarm' >>~@~"nondescript" is in the definitions of many dicts, but they mean the less common sense ~@~"not easily classified" ~@~rather than ~@~"lacking distinctive or interesting features; not easily described; dull, drab."~@~Examples:~@~「不倫不類，很好笑！」~@~"It's completely out of place and looks ridiculous."~@~並不是所有人都欣賞拷秋勤融合傳統與現代的樂風，典雅南管與嘻哈節奏的混種，也被台灣嘻哈圈的一些人批評是不倫不類~@~Not everyone likes Kou Chou Ching's mixing of traditional and modern styles: some in Taiwan's hip-hop circle have likened it to "adding chocolate to noodles."~@~「如果擺出北京相聲的架勢跟腔調來說台語相聲，鐵定不倫不類，聽來怪不舒服，」~@~"If you use the posturing and tone of Pekinese xiang sheng to perform Taiwanese dialogues, it would be absolutely out of context. It would sound uncomfortably strange,"~@~「早年來台的人大多很窮，後來發跡後想蓋華宅，但印象中最漂亮的房子除富人的宅院外，就是大廟，所以台灣大宅外表經常會模仿寺廟的飛簷， 看起來有些不倫不類。」~@~"Most early settlers in Taiwan were very poor. When they later prospered they wanted to build luxury residences, but in their eyes, apart from rich people's houses, the best-looking buildings they knew were large temples. So big houses in Taiwan often have flying eaves modelled on those of temples, and they look rather a mish-mash."~@~这座教堂既有诺曼式的塔，又有哥特式的门面，不伦不类。~@~Did I say anything silly?~@~我说了什么不伦不类的话没有？~@~It was rather absurd, and somehow sinister, to see this social pretence in those poverty-stricken surroundings on a Borneo river.~@~在婆罗洲的一条河上，周围一片穷困潦倒的景象，还装模作样的摆谱，真有点不伦不类，简直可以说是荒诞离奇了。~@~They must look queer in their garish frames on the walls of the peasant's house.~@~它们镶着很讲究的金框子，挂在一家村舍的墙上是多么不伦不类呀。~@~I ask him to remove a small vase of flowers because I thought it looked out of place.~@~我叫他把一个插着花的小花瓶拿走，因为我觉得摆在那里不伦不类。
- 不倫不類 不伦不类 [bu4 lun2 bu4 lei4] /neither fish nor fowl/nondescript/
+ 不倫不類 不伦不类 [bu4 lun2 bu4 lei4] /out of place/inappropriate/incongruous/

58880	10/5/2015 10:03:52 AM	ycandau	55221	richwarm	<< review queue entry 55221 - submitted by 'richwarm' >>~@~New def proposed elsewhere on the queue for 調變 is~@~/modulation/to modulate (electronics)/~@~Wp @ 調變 ~ ~@~調變的逆過程叫做解調，...
- 解調 解调 [jie3 tiao2] /to demodulate/
+ 解調 解调 [jie3 tiao2] /demodulation/to demodulate/

58881	10/5/2015 10:20:30 AM	ycandau	56173		<< review queue entry 56173 >>~@~汽修廠的人覺得我把車保養得很好。為什么他會這么想？
+ 汽修 汽修 [qi4 xiu1] /auto repair/

58882	10/5/2015 10:48:08 AM	ycandau	54559	ycandau	<< review queue entry 54559 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z and K have for only sense of 踮腳: to favor a lame leg.?~@~most examples in J are for 踮腳尖, although not in Z, K, LA, M~@~Editor: "favor a leg" quite possible dialectally, no real examples though.~@~Also "walk on tiptoe", however "walk" has to be added
- 踮腳 踮脚 [dian3 jiao3] /to stand on tiptoe/
+ 踮腳尖 踮脚尖 [dian3 jiao3 jian1] /to stand on tiptoe/

58883	10/5/2015 10:48:45 AM	ycandau	54389	ycandau	<< review queue entry 54389 - submitted by 'ycandau' >>~@~note: (slang) here seems to say that "buy it" is slang. It is assumed that users speak English. It could be misconstrued that 買帳 is slang.~@~M has a somewhat different def.~@~為討好﹑奉承對方，而給予特別的優惠或通融。
- 不買賬 不买账 [bu4 mai3 zhang4] /not to acknowledge sb as senior or superior/not to believe sth/don't buy it (slang)/
- 買賬 买账 [mai3 zhang4] /to acknowledge sb as senior or superior (often in negative)/to accept (a version of events)/to buy it (slang)/
+ 買賬 买账 [mai3 zhang4] /variant of 買帳|买帐[mai3 zhang4]/
- 買帳 买帐 [mai3 zhang4] /to show respect (for sb)/
+ 買帳 买帐 [mai3 zhang4] /to acknowledge sb as senior or superior (often in negative)/to accept (a version of events)/to buy it/

58884	10/5/2015 12:36:51 PM	richwarm	54715	richwarm	<< review queue entry 54715 - submitted by 'richwarm' >>~@~just a quick sub~@~haven't had time to check it thoroughly~@~TP LA~@~Editor: Adopting Yves' wording.
+ 造勢 造势 [zao4 shi4] /to boost support or interest/to campaign/to promote/

58885	10/5/2015 10:26:06 PM	goldyn_chyld	56300	ycandau	<< review queue entry 56300 - submitted by 'ycandau' >>
- 夷洲 夷洲 [Yi2 zhou1] /land of barbarians/name of Taiwan in 3rd century AD/
+ 夷洲 夷洲 [Yi2 zhou1] /name of an ancient barbarian country, possibly Taiwan/

58886	10/5/2015 10:27:33 PM	goldyn_chyld	56297	ycandau	<< review queue entry 56297 - submitted by 'ycandau' >>~@~【名稱】：待價而沽. 【拼音】：dài jià ér gū. 【釋義】：沽：賣。等有好價錢才賣。比喻誰給好的待遇就替誰工作。
+ 待價而沽 待价而沽 [dai4 jia4 er2 gu1] /to sell only for a good price (idiom)/to wait for a good offer/

58887	10/5/2015 10:29:08 PM	goldyn_chyld	56293	richwarm	<< review queue entry 56293 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily used as a noun, nor in connection with human birth.~@~M LA~@~蕭麗紅二十年前暢銷一時的《千江有水千江月》，因為書中有很多民間小調，除了造成翻譯上的困難外，中西文化間的差異也險些使譯作「難產」。~@~Hsiao Li-hung had a bestseller 20 years ago with A Thousand Moons on a Thousand Rivers. Because the book is filled with references to the subtle rhythms of daily life in Taiwan, it is extremely difficult to translate. Indeed, cultural differences between East and West made it almost impossible to finally give birth to a translated version.~@~財經六法中，「兩岸人民關係條例」修正草案因為政治意涵高而難產~@~the political implications of the Statute Governing the Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area prevented its passage
- 難產 难产 [nan2 chan3] /difficult birth/
+ 難產 难产 [nan2 chan3] /difficult birth/(fig.) difficult to achieve/

58888	10/5/2015 10:30:45 PM	goldyn_chyld	56292	richwarm	<< review queue entry 56292 - submitted by 'richwarm' >>~@~誠 --> 成https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%A0%E6%88%90%E6%B3%BD~@~"張成澤" About 208,000 results~@~"張誠澤" About 327 results
- 張誠澤 张诚泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-2013), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
+ 張成澤 张成泽 [Zhang1 Cheng2 ze2] /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-2013), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/

58889	10/5/2015 10:49:07 PM	goldyn_chyld	56289	richwarm	<< review queue entry 56289 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's worthwhile adding an expression like 坠入情网 or 堕入情网, since "snare of love" could suggest that one party traps the other.~@~J @ 情网~@~TP ~~@~很快地墜入情網，they soon fell in love. ~@~《斷背山》敘述兩名高中輟學的窮困男孩，在孤絕的山上打工牧羊時竟墜入情網，無法自拔。這場同性戀情，在當時保守的六○年代，~@~Brokeback Mountain tells the story of two poor high-school dropouts who fall in love with one another while sheepherding on an isolated mountain in the 1960s.~@~中東智者Rumi詩作（見《在春天走進果園》），將失足墜入情網者比喻為醉鬼；~@~Middle Eastern poet and mystic Rumi likens those in love to drunkards.
+ 墜入情網 坠入情网 [zhui4 ru4 qing2 wang3] /to fall in love/

58890	10/5/2015 10:54:26 PM	goldyn_chyld	56281	ycandau	<< review queue entry 56281 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 細細品味 细细品味 [xi4 xi4 pin3 wei4] /delicate flavor/fine taste/
+ 細細品味 细细品味 [xi4 xi4 pin3 wei4] /to savor/to relish/

58891	10/5/2015 10:58:54 PM	goldyn_chyld	56273	ycandau	<< review queue entry 56273 - submitted by 'ycandau' >>
- 事 事 [shi4] /matter/thing/item/work/affair/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
+ 事 事 [shi4] /matter/thing/item/work/affair/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1],回[hui2]/

58892	10/6/2015 12:26:49 AM	goldyn_chyld	56302	richwarm	<< review queue entry 56302 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z K
- 失單 失单 [shi1 dan1] /list of lost articles/
+ 失單 失单 [shi1 dan1] /list of lost or stolen articles/

58893	10/6/2015 8:14:50 AM	goldyn_chyld	56304		<< review queue entry 56304 >>~@~The fourth tone in "bu" should be changed to the second tone~@~Editor: we don't include tone sandhi in cedict.

58894	10/8/2015 8:01:22 AM	goldyn_chyld	56321	richwarm	<< review queue entry 56321 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/207297.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%8B%E7%B6%AD%E6%8B%89
+ 凱夫拉 凯夫拉 [Kai3 fu1 la1] /Kevlar/
+ 克維拉 克维拉 [Ke4 wei2 la1] /Kevlar/
+ 凱芙拉 凯芙拉 [Kai3 fu2 la1] /Kevlar/

58895	10/8/2015 8:03:39 AM	goldyn_chyld	56319	richwarm	<< review queue entry 56319 - submitted by 'richwarm' >>~@~example ~ 我们可以提供更多种类的时装产品,如宠物用品,汽车钢圈,等等~@~LA ~ 汽車、拖拉機等車輪上安裝輪胎的鋼製環狀裝置；也指建築物上具加固作用的鋼製環狀材料。
+ 鋼圈 钢圈 [gang1 quan1] /wheel rim/

58896	10/8/2015 8:04:52 AM	goldyn_chyld	56318	richwarm	<< review queue entry 56318 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ball_(bearing)~@~Example:~@~軸承就是利用輪子阻力較小的原理，在內圈和外圈中間加入滾珠或滾軸，...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%AA~@~LA K
+ 滾珠 滚珠 [gun3 zhu1] /bearing ball/

58897	10/8/2015 8:11:05 AM	richwarm	56255	goldyn_chyld	<< review queue entry 56255 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wphttp://news.mydrivers.com/1/448/448823.htm
+ 扎克伯格 扎克伯格 [Zha1 ke4 bo2 ge2] /Mark Zuckerberg (1984-), American computer programer, co-founder and CEO of Facebook/

58898	10/8/2015 8:26:11 AM	richwarm	55412	ycandau	<< review queue entry 55412 - submitted by 'ycandau' >>~@~气得差点背过气去~@~LA, M say it's "to faint"~@~others dicts seem to indicate that it's "to choke (in anger etc)"~@~Me, I don't see how you can faint from anger. ~@~I don't quite see either how you can stop breathing and not be dead.~@~I suspect that 背氣 is in fact literally a dead faint, a kind of seizure, and when used figuratively it's a bit like "I nearly had a stroke"~@~No proof of that, so you can criticize the def~@~Editor: Yves' own revised definition.~@~You can also say "he nearly had a fit" to mean that he was extremely angry.
+ 背氣 背气 [bei4 qi4] /to stop breathing (as a medical condition)/(fig.) to pass out (in anger)/to have a stroke/

58899	10/8/2015 8:44:01 AM	ycandau	56315	richwarm	<< review queue entry 56315 - submitted by 'richwarm' >>~@~Really? ~@~Then why would a company in Kaohsiung call themselves 鋼耀企業社?
- 鋼耀 钢耀 [gang1 yao4] /pervert/

58900	10/8/2015 10:21:37 AM	ycandau	51597	miles	<< review queue entry 51597 - submitted by 'miles' >>~@~Comparehttp://baike.baidu.com/view/1889389.htm
- 唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/
+ 唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /to wish for the whole world to be in chaos (idiom)/
- 惟恐天下不亂 惟恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/

58901	10/8/2015 10:22:12 AM	ycandau	56269	richwarm	<< review queue entry 56269 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any examples where it means that?~@~The word isn't in the dicts I checked.~@~I don't think it means "a person's death" in examples like these:~@~人死必為鬼嗎？ Do the deceased always become ghosts?~@~人死後，七魄隨著屍體的腐敗消失 After death, the seven po disappear as the corporeal body decays.~@~人死血脈竭，竭而精氣滅，滅而形體朽，朽而成灰土，何用為鬼。 When a man dies his pulse stops, his vital energy disappears, and his body decays into dust-how could he become a ghost?~@~Construct?
- 人死 人死 [ren2 si3] /a person's death/

58902	10/8/2015 10:29:39 AM	richwarm	56301	richwarm	<< review queue entry 56301 - submitted by 'richwarm' >>~@~揭武汉等地代孕黑幕:120万包生 能搞定出生证绿卡~@~[...]~@~代孕机构的工作人员介绍，做性别筛选的话，手术费需要18万元，代孕母亲费用19万元，医院联系费5万元，初步筛查费6万元，加上其他费用3万元，共计51万元。~@~　　这名工作人员说，由于怀孕的头3个月比较危险，整个孕程也有很多不确定因素，存在代孕失败的可能。如果经济条件允许，最好就是选择包生。“您取精取卵后就什么事情都不用管了，等着抱孩子，然后做完亲子鉴定付完余款就可以了。一共120万元，要是真的不差钱的话，您就直接做包生。”http://hb.sina.com.cn/news/d/2014-11-16/detail-icczmvum9922249.shtml~@~Editor: Thanks for your comments, Yves.

58903	10/8/2015 10:30:56 AM	ycandau	56264	richwarm	<< review queue entry 56264 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~Web ~ 當初我就是因為走錯科，才延誤就醫！」乳癌病友協會秘書長林葳婕16年前罹患乳癌也誤看婦產科，還好最後轉介到外科才確診。~@~TP~@~可是，因為公交法的第二十一條是規範不實廣告，二十三條則與多層次傳銷有關，當時消費者保護法又尚未立法完成，許多消費者乃將其視為投訴、仲裁的官方管道，消基會也將不少案件轉介過去。~@~Nevertheless, consumers found several provisions of the law useful-such as article 21 which governs false advertising, or article 23 which is related to multi-level direct sales groups. At that time the Consumer Protection Law had not yet been passed. Therefore, many consumers saw the Fair Trade Law as an official channel through which they could seek mediation or redress. The Consumers Foundation referred many cases to the FTC under this law.~@~為了尋求突破，他開始轉介一些自己治不好的病人給父親，~@~in order to find a way out of his predicament, he began to refer some of the patients he could not cure to his father~@~一開始來一個老人買一張床，慢慢地越來越多人知道，各單位訪視時發現有需要照顧的老人也都主動轉介到長青村來，半年來長青村陸續照顧過兩百八十幾位老人，有些在家園重建後返家，有些被子女接回，如今還有七十幾位老人家在長青村安住。~@~At the beginning Bo-Tree simply bought a new bed for each new arrival. But as more and more people got to know of its existence, various agencies began referring seniors in need of care, and over the past six months it has successively cared for more than 280 old people. Some have returned home after their houses have been rebuilt, and some have gone to live with their children, but today over 70 seniors are still living at Bo-Tree.~@~除了華語班外，賽珍珠基金會相繼舉辦了有關夫妻相處之道、新生兒照顧等講座，及外籍新娘成長團體等，對於前來求助的外籍新娘也提供翻譯及轉介的協助。~@~In addition to the Chinese classes, the foundation has also sponsored lectures on family-related subjects such as marital relationships and infant care, and has created peer counseling sessions for foreign women. Translation and referral services are also available for those who need them.~@~時代雜誌一九九一年的報導指出，大約有三十家醫院聘請合法的脊骨神經醫師，有些骨科醫師會將自己的病人轉介給他們。~@~But not everyone is so upbeat. A 1991 report on alternative medicine in Time magazine noted that at that time about 30 hospitals employed licensed chiropractors, and even some orthopedic surgeons referred their patients to them.~@~截至目前，總計由家屬報案協尋的人數為827人，另有由警察局等機構轉介來的不明身份走失者 838人~@~To date, a total of 827 missing person cases reported by family members have been referred to the FWE, as have 838 cases of persons whose identity was unclear~@~若有心理疾病，就轉介到醫療機構治療~@~those with psychological problems should be referred to medical organizations~@~相對於誠正中學專門收容保護事件中最嚴重的「感化教育」者，在保護事件中，人數最多的「保護管束」少年，除了每週向少年保護官報到外，其中若有學習問題或心理、行為偏差嚴重的個案，一般學校無力照顧的，則會再轉介到「中介教育機構」，以協助他們完成國民義務教育。~@~While the most serious protective cases are brought to places like Chengjheng High for "reform education," the youths who are sentenced to probation make up the lion's share of protective cases and receive the lightest sentences. Although they have to report to a juvenile protection officer every week, schools usually have no way to care for those of them who have problems with school or serious psychological or behavioral problems, and they are transferred again to another "intermediary educational organization" to complete their compulsory education.~@~其中第三類為民間成立、受政府委託的「合作式中途班」，收容由學校、法院轉介的個案，~@~The third type of school is "cooperative halfway classes," established privately with government authorization. These schools take on cases sent to them by schools and the courts.~@~憨兒在受訓的一年期間，基金會視狀況每月發給3到5千元不等的「獎勵金」；結業後，有些憨兒得以轉介到其他餐飲業服務（支持性就業），如摩斯漢堡、必勝客披薩等速食連鎖店，都會主動與喜憨兒基金會保持聯絡；有些則留在基金會設立的喜憨兒餐廳（烘焙屋）進行庇護性就業。~@~When they are receiving their year-long training, the foundation gives them NT$3-5,000 in incentive bonuses each month, depending on their performance. Upon completion of training, some graduates are referred to other businesses in the food industry for employment (i.e., supported employment). Fast food chains, like Mos Burger and Pizza Hut, come to Children Are Us for employees. Others continue to work in Children Are Us restaurants and bakeries (i.e., sheltered employment).~@~緊急重大病患還是得轉介其他醫院~@~Serious emergency patients still must be referred to other hospitals~@~「高風險家庭服務方案」的目標，是協助孩子脫離受暴的風險，社工員透過家庭訪視、電話會談、轉介服務等方式，以提升家庭功能來降低孩子的威脅，避免發生兒虐及家暴事件。~@~The aim of the High-Risk Family Preventive Services is to assist kids in getting out of potentially violent situations. Social workers observe families, conduct telephone interviews, and refer services in order to help families become more functional. That reduces the danger for children and helps prevent child abuse and domestic violence.
+ 轉介 转介 [zhuan3 jie4] /to refer sb to an agency (or hospital etc)/referral/

58904	10/8/2015 11:16:39 AM	richwarm	56098	richwarm	<< review queue entry 56098 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub - presumably a verb?
- 勘探 勘探 [kan1 tan4] /exploration/
+ 勘探 勘探 [kan1 tan4] /to explore/to survey/to prospect (for oil etc)/prospecting/
- 探勘 探勘 [tan4 kan1] /prospecting/exploration/a survey/
+ 探勘 探勘 [tan4 kan1] /to explore/to survey/to prospect (for oil etc)/prospecting/

58905	10/8/2015 11:55:42 AM	richwarm	-1		+to
- 病癒 病愈 [bing4 yu4] /recover (from an illness)/
+ 病癒 病愈 [bing4 yu4] /to recover (from an illness)/

58906	10/8/2015 11:56:54 AM	richwarm	55736	jt	<< review queue entry 55736 - submitted by 'jt' >>http://www.baike.com/wiki/%E5%80%92%E6%97%B6%E5%B7%AE~@~--------------------------------------------------------------~@~Editor: As Yves wrote:~@~Depending on context we'll want to translate as "suffer from jet lag", "fight jet lag", "get over jet lag", but it's all circumstantial.~@~"to adjust to a time zone difference" seems to be the best fit for the various examples we looked at, including~@~- 出发之前的3天就要开始提前倒时差了~@~- 我状态不太理想，不过也希望球队能理解我还在倒时差，连续两天我都起得很早随队进行训练，但训练时间和美国时间并不一样。
+ 倒時差 倒时差 [dao3 shi2 cha1] /to adjust to a time zone difference/

58907	10/8/2015 10:08:22 PM	goldyn_chyld	56323	ycandau	<< review queue entry 56323 - submitted by 'ycandau' >>~@~这是人之常情: such is human nature, that's only natural
- 人之常情 人之常情 [ren2 zhi1 chang2 qing2] /such is human nature (idiom)/only natural/
+ 人之常情 人之常情 [ren2 zhi1 chang2 qing2] /human nature (idiom)/a behavior that is only natural/

58908	10/8/2015 10:09:22 PM	goldyn_chyld	56322	monigeria	<< review queue entry 56322 - submitted by 'monigeria' >>http://zisea.com/htm/9A/9A07.htm~@~“騇”字的【字海】释义~@~拼音:she4~@~母马。
+ 騇 騇 [she4] /mare/female horse/

58909	10/8/2015 10:09:57 PM	goldyn_chyld	56320	richwarm	<< review queue entry 56320 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "bearing ball" is clearer than "ball bearing" (which can be an assembly).https://en.wikipedia.org/wiki/Ball_(bearing)~@~2) steel ball - See LA [可作為...原子筆的筆尖等] and K.~@~TP ~@~引吭高歌、鋼珠遊戲等情境空間~@~belting out some tunes, or losing themselves in the mind-numbing cacophony of a pachinko parlor.~@~還應用細鋼珠筆的原理~@~using the same principle as a ballpoint pen
- 鋼珠 钢珠 [gang1 zhu1] /ball bearing/
+ 鋼珠 钢珠 [gang1 zhu1] /steel ball/bearing ball/

58910	10/8/2015 10:20:31 PM	goldyn_chyld	56316	richwarm	<< review queue entry 56316 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K Ahttps://en.wikipedia.org/wiki/Semi-finished_casting_products
+ 鋼坯 钢坯 [gang1 pi1] /billet (steel industry)/

58911	10/9/2015 8:10:25 AM	richwarm	54503	richwarm	<< review queue entry 54503 - submitted by 'richwarm' >>~@~Definitions make it look like a noun.~@~M ~ 男女過去交往的情緣。~@~X ~ 犹情债。指男女私情产生的纠葛。~@~Editor: Yves' wording.~@~More examples ~ ~@~身在娱乐圈，有时候就不得不沾腥。特别是那些帅气又没节操的男明星们，总是很容易就留下一些风流债，这些风流债能够得到圆满的解决吗?~@~高知名度的徐若瑄本名徐淑娟，进入娱乐圈后，更是极尽风流，绯闻男友无数。如今终于成功嫁入豪门准备怀孕生子的她，此前都有哪些风流债呢?
- 風流債 风流债 [feng1 liu2 zhai4] /involved in a love affair/
+ 風流債 风流债 [feng1 liu2 zhai4] /lit. love debt/fig. moral obligation in consequence of a love affair/karmic consequences of a love affair/

58912	10/9/2015 11:21:39 AM	richwarm	-1		less stilted this way, I feel
- 倒時差 倒时差 [dao3 shi2 cha1] /to adjust to a time zone difference/
+ 倒時差 倒时差 [dao3 shi2 cha1] /to adjust to a different time zone/

58913	10/9/2015 11:29:25 AM	richwarm	56330	ghast	<< review queue entry 56330 - submitted by 'ghast' >>~@~汽油機 seems to be a well established contraction for 汽油發動機, just as 柴油機 is for 柴油發動機. 汽油發動機 could be added too with the same definition (as 柴油機 and 柴油發動機 already are).~@~---------------------------------------------------------------~@~Editor: I don't see any need to add 汽油發動機, given that we have 汽油 and 發動機.~@~And we didn't really need to add 柴油發動機 either.
+ 汽油機 汽油机 [qi4 you2 ji1] /gasoline engine/

58914	10/10/2015 2:39:26 PM	goldyn_chyld	54600	ycandau	<< review queue entry 54600 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, J
+ 施暴 施暴 [shi1 bao4] /to use violence/to attack/to assault/

58915	10/10/2015 4:47:36 PM	goldyn_chyld	56278	ycandau	<< review queue entry 56278 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K, J
+ 相背 相背 [xiang1 bei4] /contrary/opposite/

58916	10/10/2015 10:25:34 PM	goldyn_chyld	56336	ycandau	<< review queue entry 56336 - submitted by 'ycandau' >>~@~just heard that in a period TV series, although pronounced zhe1 (well, an interjection anyway)~@~Z~@~(1) 旧时仆役对主人或宾客的应诺声 [yes]~@~早有两三个家人答应了一声嗻,走进来垂手伺候。——《宦海》~@~LA~@~2. 舊時僕人對主人的應諾聲，相當於「是」。~@~I am leaving other things out, little justification.
+ 嗻 嗻 [zhe4] /(old) aye aye!/

58917	10/11/2015 2:12:01 AM	richwarm	55681	goldyn_chyld	<< review queue entry 55681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 番界，在日治时期又写做“蕃界”，是一个关于台湾原住民生活领域，自从清领时期使用到日治时期的名词。~@~LA: 【臺】舊指臺灣原住民生活的領域。~@~TP~~@~自1860年代以來，台灣商埠相繼對外開放，包括荷、葡、英、美、日等國水手及商賈陸續來台。他們之中，有人深入漢人聚集的西半部地區，互通有無從事貿易，更有人遍踏台灣，勘查地形，直入當時外界仍未窺其貌的「番界」，留下了珍貴的文獻和圖像記錄。~@~From the 1860s Taiwan ports were opened up time after time to those coming from abroad, including Dutch, Portuguese, British, American and Japanese sailors and merchants. Some of these visitors penetrated deeply into the western part of the island where the Han Chinese were concentrated, each side supplying the other's needs, while others traipsed all over the island, exploring its geography and entering the "land of the savages," as yet unseen by the outside world, leaving behind a valuable written and pictorial record. Nevertheless, limited by finances and a dearth of homegrown translation talent, Taiwan historians have never been able to put this 19th-century material left behind by foreign visitors together in a comprehensive way.
+ 番界 番界 [fan1 jie4] /territory occupied by aborigines in Taiwan (old)/

58918	10/11/2015 2:16:12 AM	richwarm	56277	zzz1234	<< review queue entry 56277 - submitted by 'zzz1234' >>~@~Comment: ???~@~---------------------------------------~@~Editor: Why does 扁丹 deserve an entry in a dictionary?

58919	10/11/2015 2:05:55 PM	ycandau	56327	richwarm	<< review queue entry 56327 - submitted by 'richwarm' >>~@~「每飛一百公里要損耗掉相當能量，等到下一個停棲點繼續補充底棲生物，」~@~"For every 100 kilometers they [migrating birds] travel they consume huge amounts of energy, and need a resting place with benthos to revive."https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%95%E6%A3%B2%E7%94%9F%E7%89%A9
+ 底棲生物 底栖生物 [di3 qi1 sheng1 wu4] /benthos/

58920	10/11/2015 4:13:32 PM	goldyn_chyld	56339	ycandau	<< review queue entry 56339 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z : 一会儿；不多久。
+ 少選 少选 [shao3 xuan3] /(literary) a little while/

58921	10/12/2015 12:51:14 PM	richwarm	54299	ycandau	<< review queue entry 54299 - submitted by 'ycandau' >>~@~"maverick"?~@~Z 谓故违常情以立异~@~LA 有意識地違反常情，以顯示不同一般。例 「矯情自飾」。~@~M 違反常情，表示高異的風格。~@~GT : "hypocritical" "pretentious"~@~J~@~从矫情走向平实。from affectation to naturalness~@~矫情立异 To do the grand and act different form the ordinary run of men~@~用矫情的或过多的描写 an artificial or an excessively elaborate, wordy style~@~造谣生事、虚伪和矫情造作 gossip, hypocrisy, and false sentimentality~@~TP~@~為什麼一群殘障者要在一起，太矯情了。~@~Why should a lot of disabled people be all together-that's too much like fishing for sympathy~@~十八歲以前在高雄長大的阿偉，認為說高雄是故鄉有點「矯情」
- 矯情 矫情 [jiao3 qing2] /maverick/deliberately unconventional/to conceal the whole story/
+ 矯情 矫情 [jiao3 qing2] /affected/unnatural/pretentious/

58922	10/12/2015 1:00:03 PM	ycandau	56340	miles	<< review queue entry 56340 - submitted by 'miles' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Sinosauropteryx
+ 中華龍鳥 中华龙鸟 [Zhong1 hua2 long2 niao3] /Sinosauropteryx/

58923	10/12/2015 1:02:42 PM	ycandau	56088	richwarm	<< review queue entry 56088 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 重返20岁如何逆生长？_网易健康~@~- 听说过代餐奶昔让你逆生长这回事吗？~@~- 林志颖的逆生长一直是网民热议的话题之一。6月10日，林志颖在微博上贴出他和当年一起拍《笑林小子》的童星郝邵文的照片，虽然两人差着16岁，可看起来却好似同龄人。~@~- 实拍20岁女子逆生长十余年容颜不改如5岁幼童高清在线观看。~@~近2年，流行一个词，叫做“逆生长”，意思是指一个人的容颜不但没有随时间变得苍老，反而愈显年轻：皮肤依然紧致红润，眼睛依然明亮有神，根据中医理论，这一切都得益于机体良好的气血。http://www.360doc.com/content/15/0703/21/8074284_482443438.shtmlhttp://www.szdaily.com/content/2014-06/16/content_9656292.htm
+ 逆生長 逆生长 [ni4 sheng1 zhang3] /to seem to grow younger/to regain one's youthful looks/

58924	10/12/2015 1:12:07 PM	ycandau	55700	goldyn_chyld	<< review queue entry 55700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~just heard it used today by a Taiwanese :)~@~強國，原意是指強大的國家，不過在網絡上是一種常用網絡詞語，屬反語的一種，單一情況下是指中華人民共和國。在網上，「強國」的含意是帶出一個國家「金玉其外，敗絮其中」、「外強中乾」，或在揭露一個國家的不為人知的黑暗秘密時使用，所以此字眼帶有貶義。相反，在中國「強國」一詞在中國憤青眼中會真心地相信是讚美一詞。http://evchk.wikia.com/wiki/%E5%BC%B7%E5%9C%8B
+ 強國 强国 [Qiang2 guo2] /(ironically) mainland China (Taiwan & Hong Kong usage)/

58925	10/12/2015 1:20:49 PM	ycandau	56284	wumingzi23	<< review queue entry 56284 - submitted by 'wumingzi23' >>~@~Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Mishmi_peoplehttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%83%9C%E4%BA%BA~@~Editor: rare char, Z has deng1, probably both are possible
+ 僜 僜 [Deng4] /Deng ethnic minority of Tibet/

58926	10/12/2015 1:49:07 PM	ycandau	53369		<< review queue entry 53369 >>~@~Native children's book, native speaker confirmed
- 藤蔓 藤蔓 [teng2 man2] /vine/
+ 藤蔓 藤蔓 [teng2 man4] /vine/also pr. [teng2 wan4]/

58927	10/12/2015 1:50:52 PM	ycandau	55682	goldyn_chyld	<< review queue entry 55682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://chinesehacks.com/vocabulary/a/

58928	10/12/2015 1:55:13 PM	ycandau	55677	goldyn_chyld	<< review queue entry 55677 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: “蚊子馆”一词近年来在台湾岛内媒体上频繁出现，是因为岛内多有耗巨资建成的公共建筑被闲置，反倒成了蚊子的“安乐窝”，这种现象成为热议话题，而闲置的公共建筑则被戏称为“蚊子馆”。~@~LA: 【臺】~@~建成後，卻荒廢或閒置的公共建築，故戲稱變成蓋來給蚊子住的地方。[例]這棟文物館因使用率不高，淪為～。~@~TP~~@~為了避免眷村文化館設置後又成為無人聞問的「蚊子館」，有關單位還有一段長路要走。~@~There is still a ways to go before the pertinent entities can prevent such cultural centers from becoming neglected, idle property.
+ 蚊子館 蚊子馆 [wen2 zi5 guan3] /(jocularly) public building that has been lying idle (and is thus ideal for housing mosquitos) (Tw)/

58929	10/12/2015 2:32:39 PM	ycandau	55675	goldyn_chyld	<< review queue entry 55675 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】一次併購的交通往返票券。也作「來回票」。陸 即「來回票」、「往返票」。~@~- 註冊完隔天，進入會員系統，可以進行車次訂單程票，車次訂去回票，車種訂單程票，車種訂去回票
+ 去回票 去回票 [qu4 hui2 piao4] /round-trip ticket (Tw)/

58930	10/12/2015 2:46:27 PM	ycandau	55672	goldyn_chyld	<< review queue entry 55672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 棒、壘球比賽中，球員打擊成功的比率。打擊率是以安打除以扣除保送及犧牲打的打數而得。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%93%E6%93%8A%E7%8E%87~@~TP~~@~In offices and living rooms, the chatter is all of baseball-wins and losses, batting averages, earned run averages, a hundred home runs, a thousand base hits, veteran stars, rookie phenoms...~@~辦公室裡客廳裡談的都是棒球：戰績、打擊率、防禦率、百轟、千安、老將、新人......
+ 打擊率 打击率 [da3 ji1 lu:4] /batting average (baseball etc)/

58931	10/12/2015 2:47:08 PM	ycandau	55671	goldyn_chyld	<< review queue entry 55671 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 防禦率又稱自責分率（ERA，earned run average）是棒球術語，指投手平均每場球所失的自責分。~@~TP~~@~In offices and living rooms, the chatter is all of baseball-wins and losses, batting averages, earned run averages, a hundred home runs, a thousand base hits, veteran stars, rookie phenoms...~@~辦公室裡客廳裡談的都是棒球：戰績、打擊率、防禦率、百轟、千安、老將、新人......
+ 防禦率 防御率 [fang2 yu4 lu:4] /earned run average (baseball)/

58932	10/13/2015 2:27:18 PM	ycandau	56198	monigeria	<< review queue entry 56198 - submitted by 'monigeria' >>~@~Seeing people on weibo say 艾特我 and 艾特你~@~艾特_百度百科~@~简介：艾特是字符“@”，根据英语“at”的读音读作“艾特”。微博常用“@+昵称”用于提到那个人或者通知那个人。
+ 艾特 艾特 [ai4 te4] /at symbol, @/

58933	10/13/2015 2:27:29 PM	ycandau	56147	d5000	<< review queue entry 56147 - submitted by 'd5000' >>http://www.ichacha.net/%E5%8D%8A%E6%A2%A6%E5%8D%8A%E9%86%92.html
+ 半夢半醒 半梦半醒 [ban4 meng4 ban4 xing3] /half-awake/half-asleep/

58934	10/13/2015 2:28:27 PM	ycandau	56199	richwarm	<< review queue entry 56199 - submitted by 'richwarm' >>~@~"give up" is quite ambiguous.~@~Main senses include "cease making an effort" and "admit defeat".~@~But these senses are not relevant here, as far as I can tell.~@~观众明明知道这些电影有可能将你吓得灵魂出窍，仍然欲罢不能。~@~The audience clearly knows that the movie might scare them silly, but they can't stop watching.~@~謝幕半小時還欲罷不能。~@~They took their bows for half an hour, and the applause had not yet finished.~@~台下以親友為主的觀眾欲罷不能，安可曲選的是台灣小調「望春風」，更讓觀眾貼心。~@~The audience, mostly made up of friends and family, can't get enough, and call for an encore. The encore piece is the Taiwan melody "Adolescent Longing," a familiar and heartwarming choice.~@~但是「補」風卻愈演愈烈，欲罷不能。~@~Nevertheless, attendance at buxibans continues to irresistably rise.~@~開館至今，將近一年的時間，打算「給朱銘美術館一點顏色瞧瞧」的莊明旗，欲罷不能，他的「植被藝術」，由本館外牆，一路畫到了水泥步道，還有餐廳的牆面~@~It has been a year since the museum first opened its doors, and Chuang has actually finished with the wall, but he can't seem to stop; his project just keeps expanding, and has now spilled over onto the concrete walkways and the walls of the museum cafeteria.~@~每次簽名會，熱情的讀者欲罷不能，有一次還出動十六名公安來維持秩序。~@~但越寫越有勁，欲罷不能，甚至意猶未盡。~@~酒癮的定義是什麼？為什麼酒癮患者會喝酒上癮、欲罷不能呢？~@~What is the definition of addiction to alcohol? Why is it that some people become addicted and cannot stop?~@~而且至今六年多，越走越投入，幾乎已欲罷不能。~@~Over the last six years, they have thrown themselves into carving more and more. It has gotten to the point where they can't stop themselves.~@~吳卿談起這群「寵物」，簡直欲罷不能：~@~Wu just can't contain himself when he gets going about his "pets": ~@~而藝評家論起他的藝術成就卻都侃侃而談，欲罷不能，而且儘是些他聽不懂的專業術語~@~The art critics, by contrast, just kept talking and talking, throwing out all sorts of jargon that Wu didn't understand.~@~前幾天，父子倆討論「原子論」，談到三更半夜欲罷不能。~@~A few days ago, they were discussing atomic theory, and couldn't stop talking about it well into the night.~@~每天都跳得滿頭大汗，欲罷不能。~@~They danced every day until they were dripping with sweat. No one wanted to stop.~@~連魏德聖都不知為何會有這種欲罷不能的強大感染效果！~@~Even Wei can't put a finger on the source of its relentless and contagious power to in the crowds.~@~他看的欲罷不能，連看10遍，也認真研讀陳凱歌的劇本。~@~Yang was enraptured, watching the film 10 times in succession and diligently studying Chen's script.~@~但更多的是讀到欲罷不能的兩岸讀者，為此，陳若曦又深感欣慰。~@~She is most deeply gratified to know, however, that readers on both sides of the Taiwan Strait have found her book to be thoroughly riveting and indispensible.~@~這場題為「建構國家競爭力」的演講，欲罷不能地直延續到七點半。~@~[On a late afternoon in early April, the day after spring vacation ended, cabinet members and other high-level officials gathered in the meeting hall of the Executive Yuan to attend a lecture by a foreign expert. ...]~@~His talk on "Raising National Competitiveness" wouldn't end until 7:30.
- 欲罷不能 欲罢不能 [yu4 ba4 bu4 neng2] /want to stop but can't (idiom, from Analects); find it impossible to give up/

58935	10/13/2015 2:35:52 PM	ycandau	55297	goldyn_chyld	<< review queue entry 55297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 原指唱机上承托唱片的圆盘；今也指唱片。~@~TP~~@~「時代的變化一波快過一波，」葉進泰回顧，黑膠唱片從愛迪生發明之後，維持了一百年才被淘汰，其後雷射唱盤風行了二十年。而目前CD和VCD問世不過十年就已氾濫成災；下一波DVD及用於可攜式小型資訊用品的微型光碟(Mini disk)，也已迫不及待地等著敲開消費者的荷包。~@~"The times change faster with each wave," says Yeh. He explains that it took 100 years after Edison invented phonograph records for something better-laser disks-to appear. Their replacements, CDs and VCDs, are now cresting, soon to be vanquished by DVDs, which though next in line are already feeling mini-disks closing in on them.~@~奇妙的是，早期的留聲機就像工藝品，由轉盤、唱針、共鳴箱和喇叭構成，播放時不需要插電，而是用手搖旋緊齒輪發條，藉由指針滑過唱盤紋路時的共振原理重現聲音。~@~They needed no electricity, but instead were hand cranked, producing sound by the vibration of the needle as it passed along the grooves of the record.
- 唱盤 唱盘 [chang4 pan2] /turntable/
+ 唱盤 唱盘 [chang4 pan2] /turntable/gramophone record/

58936	10/13/2015 2:37:13 PM	ycandau	55871	goldyn_chyld	<< review queue entry 55871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 眼底下~@~这孩子是在我眼皮底下长大的~@~- 张宏杰： 滋生于乾隆眼皮底下的贪腐
+ 眼皮底下 眼皮底下 [yan3 pi2 di3 xia5] /in front of one's eyes/

58937	10/13/2015 2:46:00 PM	ycandau	56196	goldyn_chyld	<< review queue entry 56196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 台湾话里煞是什么意思?譬如说谁煞到谁了~@~A: 「阿，我煞到某某某了！！」的意思是我对某某某有好感 (大致上是这个意思，有点像....一见钟情吧～我不太会形容（汗）)~@~A: 甲煞到乙 ---就是甲看到乙　很喜歡乙
+ 煞到 煞到 [sha4 dao4] /(Tw) to like/to fall in love with/

58938	10/13/2015 2:54:15 PM	ycandau	56115	richwarm	<< review queue entry 56115 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~* Quiet and studious~@~沉潜好学~@~* When things are not going well, stay calm. ~@~失意时要退一步想，自我沉潜http://www.iciba.com/%E6%B2%89%E6%BD%9C~@~K A LA~@~TP~@~* 賦閒在家，讀書沉潛。~@~after the 2000 presidential election he decided to terminate his contract with Peng Ta and seclude himself at home, reading and thinking.~@~* 因為當時台灣農民組合和台灣文化協會因遭受打壓相當沉潛，~@~Even as the farmers organization and the TCA became increasingly inactive as a result of pressure from the Japanese colonial authorities, ~@~* 經過多年沉潛，2002年後，~@~After remaining beneath the radar for years, Chen's works began to be purchased by museums and galleries abroad after 2002~@~/to lurk under water/ ... LA#1~@~/to immerse oneself in (study etc)/ ... K LA#2~@~/to lie low/to keep a low profile/ ... iCIBA TP#2 & #3~@~/quiet/reserved/self-possessed/ ... J K
+ 沉潛 沉潜 [chen2 qian2] /to lurk under water/to immerse oneself in (study etc)/to lie low/to keep a low profile/quiet/reserved/self-possessed/

58939	10/13/2015 2:55:40 PM	ycandau	53048	ycandau	<< review queue entry 53048 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. initial import~@~2. present def copy of smth~@~3. I don't think this is really extant. K says "written".~@~although this example: “咄，你这光棍！ 那么简单  is apparently from 子夜.~@~3. despite 呵叱 in Ch defs, I don't really see examples as "crying out" or "rage"; and the probable ancient pronunciation (cantonese deut) makes more sense as a clicking.  ~@~郭舍人疾言骂之曰:“咄!老女子!何不疾行!”——《史记》~@~咄!你是个破落户。——《水浒传》~@~漢書˙卷五十四˙李廣傳：「立政曰：『咄！少卿良苦！』
- 咄 咄 [duo1] /noise of rage/to cry out in anger/Taiwan pr. [duo4]/
+ 咄 咄 [duo1] /(old)(interjection expressing disapproval, commiseration etc) tut!/Taiwan pr. [duo4]/

58940	10/13/2015 2:56:15 PM	ycandau	56287	richwarm	<< review queue entry 56287 - submitted by 'richwarm' >>~@~A Tw friend is growing these trees.http://www.britannica.com/plant/jaboticabahttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8B%9F%E7%88%B1%E7%A5%9E%E6%9C%A8
+ 樹葡萄 树葡萄 [shu4 pu2 tao5] /jaboticaba/Brazilian grape tree/
+ 嘉寶果 嘉宝果 [jia1 bao3 guo3] /jaboticaba/Brazilian grape tree/

58941	10/13/2015 2:59:36 PM	ycandau	55174	richwarm	<< review queue entry 55174 - submitted by 'richwarm' >>
- 岔調 岔调 [cha4 diao4] /to lose one's voice (coll.)/
+ 岔調 岔调 [cha4 diao4] /(of a voice) husky/hoarse/affected/(music) to go off-key/

58942	10/13/2015 3:03:17 PM	ycandau	52951	ycandau	<< review queue entry 52951 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. this word has the more basic meaning~@~接案民警到达王女士家后，...~@~李强接案后，牺牲个人休息时间，利用早、(he is a lawyer)~@~2. the meaning in the case of freelancing is not really different from "take a case".
- 接案 接案 [jie1 an4] /to freelance/
+ 接案 接案 [jie1 an4] /to be informed of a case/to take a case/to contract for a job (as a freelancer)/

58943	10/13/2015 3:05:43 PM	ycandau	54689	ycandau	<< review queue entry 54689 - submitted by 'ycandau' >>~@~can't find anything about "xenophobia". It's just fanciful I guess.~@~Anyhow *both* words couldn't mean "xenophobia"~@~Editor: 2nd thoughts, remove 逐客
- 逐客 逐客 [zhu2 ke4] /to expel guests/fig. xenophobia/
- 逐客令 逐客令 [zhu2 ke4 ling4] /the First Emperor's order to expel the foreigners/an order to expel guests/fig. xenophobia/
+ 逐客令 逐客令 [zhu2 ke4 ling4] /the First Emperor's order to expel foreigners/(fig.) notice to leave/words or behavior intended at turning visitors out/
+ 下逐客令 下逐客令 [xia4 zhu2 ke4 ling4] /to ask sb to leave/to show sb the door/to give a tenant notice to leave/

58944	10/13/2015 4:00:15 PM	ycandau	54656	ycandau	<< review queue entry 54656 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is one case where the initial import would have been better left alone.~@~1. 一刀 doesn't mean "one knife"~@~2. there is no "firm resolution" here
- 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. one knife to cut two segments (idiom); fig. to make a clean break/firm resolution to break off a relation/
+ 一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. two segments with a single cut (idiom)/fig. to make a clean break (idiom)/

58945	10/13/2015 4:20:02 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 58934 >>~@~editor: well, we may want to keep the entry, though :)
+ 欲罷不能 欲罢不能 [yu4 ba4 bu4 neng2] /want to stop but can't (idiom)/to be unable to stop oneself/to feel an urge to continue/

58946	10/13/2015 6:56:40 PM	goldyn_chyld	56288	ycandau	<< review queue entry 56288 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/subview/1193524/11036552.htm~@~在我们日常聊天中“蛋疼”也是经常出现的，表达的意思是遇到一些不符合逻辑的事物、事情时，出现的一种窘境时尴尬的状态。而在网络中蛋疼除了有日常中的这个意思外，还可以表示对某件事或某个人的一种无奈；还有就是对一种无聊至极或难以形容的无力感的状态，也可以用“蛋疼”来形容。
+ 蛋疼 蛋疼 [dan4 teng2] /(slang) ball breaking/pain in the ass/

58947	10/13/2015 10:21:39 PM	richwarm	55673	goldyn_chyld	<< review queue entry 55673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~current def doesn't tell me anything~@~M: 專門替人求神占卜的人。據說在做法事時神明會附在乩童身上，以便傳達神旨。https://en.wikipedia.org/wiki/Tongji_%28spirit_medium%29
- 乩童 乩童 [ji1 tong2] /child medium/
+ 乩童 乩童 [ji1 tong2] /spirit medium/
- 童乩 童乩 [tong2 ji1] /medium who communicates with the dead (Daoism)/
+ 童乩 童乩 [tong2 ji1] /spirit medium/

58948	10/13/2015 10:31:29 PM	richwarm	56277	zzz1234	<< review queue entry 56277 - submitted by 'zzz1234' >>~@~???~@~Editor: 扁丹 could be a miswrite for 扁舟 (a word we already have in the dictionary).

58949	10/13/2015 10:56:48 PM	richwarm	55888	richwarm	<< review queue entry 55888 - submitted by 'richwarm' >>
- 狎昵 狎昵 [xia2 ni4] /intimate/(in bad part) familiar/taking liberties/
+ 狎昵 狎昵 [xia2 ni4] /intimate/taking liberties/familiar (with a negative connotation)/

58950	10/14/2015 8:20:29 AM	richwarm	56354	ycandau	<< review queue entry 56354 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~1.压抑；阻塞。~@~2.抑郁，郁闷。
+ 抑塞 抑塞 [yi4 se4] /to repress/gloomy/

58951	10/14/2015 12:11:58 PM	ycandau	54802	ycandau	<< review queue entry 54802 - submitted by 'ycandau' >>~@~- to pace:徘徊~@~在朗月下盤桓~@~- not to stay on indefinitely, but to stay at, to stay over~@~盘桓几天~@~- to spiral~@~Z: 盘旋；曲折回绕。~@~LA: 回旋環繞。例 「老鷹在空中盤桓」、「想法在腦裡盤桓」。~@~found it as 盘环 in this sense.
- 盤桓 盘桓 [pan2 huan2] /to linger/to stay on indefinitely/
+ 盤桓 盘桓 [pan2 huan2] /to pace/to linger/to stay over/to spiral/to hover/

58952	10/14/2015 12:21:41 PM	ycandau	54242	ycandau	<< review queue entry 54242 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z has 2 more senses, which are not in M
+ 曲意 曲意 [qu1 yi4] /against one's will/willy-nilly/

58953	10/14/2015 12:22:26 PM	ycandau	54688	ycandau	<< review queue entry 54688 - submitted by 'ycandau' >>~@~not that those are really useful entries, as you can 居心 or 心懷 a lot of things.~@~I don't thing "prod sly" is really English?
- 居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /harboring unfathomable motives (idiom)/
- 心懷叵測 心怀叵测 [xin1 huai2 po3 ce4] /concealing wicked intentions (idiom); malicious/to prod sly/
+ 心懷叵測 心怀叵测 [xin1 huai2 po3 ce4] /see 居心叵測|居心叵测[ju1 xin1 po3 ce4]/

58954	10/14/2015 12:23:32 PM	ycandau	52875	goldyn_chyld	<< review queue entry 52875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~needs work~@~L: ~@~1. 經調配而成的藥物或化學製品。[例]藥～｜強心～｜催化～。~@~2. 調和。[例]調～。~@~3. [陸] 劑子。做饅頭、餃子時，把和好的麵糰揉成長條再分成的均勻小塊。[例]麵～｜做～。~@~4. 量詞。用於計算經過調配後的藥物。[例]下一～猛藥｜注射兩～疫苗。~@~GF:~@~①动 配制或调和（药物、味道等）。~@~调（tiáo）剂。~@~②名 配制或调和而成的药。~@~感冒冲剂~@~③名 具有某种化学功能或物理功能的物品的通称。~@~杀虫剂 | 润滑剂~@~④量 用于若干味中药调配而成的汤药。~@~一剂汤药~@~（也说服（fù）。）
- 劑 剂 [ji4] /dose/
+ 劑 剂 [ji4] /dose (medicine)/

58955	10/14/2015 12:31:41 PM	ycandau	56286	d5000	<< review queue entry 56286 - submitted by 'd5000' >>http://www.ichacha.net/%E5%B9%BD%E5%B9%BD.html
+ 幽幽 幽幽 [you1 you1] /faint/indistinct/

58956	10/14/2015 12:33:38 PM	ycandau	55895	richwarm	<< review queue entry 55895 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "驻车制动" is a verb/procedure ("to apply the parking brake; applying the parking brake"), not a noun/automotive component ("parking brake").~@~e.g. 进行驻车制动时，向下踏住制动器踏板，向上全部拉出驻车制动杆。~@~B @ 驻车制动器http://baike.baidu.com/view/2059844.htm
- 駐車制動 驻车制动 [zhu4 che1 zhi4 dong4] /parking brake/
+ 駐車制動器 驻车制动器 [zhu4 che1 zhi4 dong4 qi4] /parking brake/

58957	10/14/2015 12:40:37 PM	ycandau	53759	richwarm	<< review queue entry 53759 - submitted by 'richwarm' >>~@~“权力护犊”的育儿警示--评论-人民网
+ 育兒 育儿 [yu4 er2] /to raise a child/

58958	10/14/2015 12:45:45 PM	ycandau	54954	goldyn_chyld	<< review queue entry 54954 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~TP~~@~美容中心宣稱，藉由耳燭的燃燒並搭配精油作淋巴引流及按摩~@~Beauty centers claim that ear candling accompanied by a lymph drainage massage using essential oils can relax the nerves and also effectively improve problems such as giddiness~@~次日引流卸除上層清水，中間細泥則引入第二沉澱池。細泥經過多次引流沉澱後，即可提煉出良質黏土。~@~The clear liquid was drained off the next day, while the fine-grained clay was transferred to another settling pool. ~@~例如五星級遠東國際飯店將游泳池每天更換的池水引流作為冷氣主機的冷卻水塔使用~@~The five-star Far Eastern Plaza Hotel pipes water drained daily from the hotel's swimming pool back into its central cooling system's cooling stack.
+ 引流 引流 [yin3 liu2] /to drain/(medicine) drainage/

58959	10/14/2015 12:49:04 PM	ycandau	53443	goldyn_chyld	<< review queue entry 53443 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~anything better for LA's #2 sense?~@~interim?~@~LA: ~@~1. 感染病毒後，至出現病毒抗體的期間。[例]愛滋病～。（英window period）~@~2. 結束某事後，至某事再出現的期間。[例]感情～｜職場～。~@~B: (简述）“空窗期”是来自台湾的时尚语言，表示从失恋结束到重新恋爱之间的感情空白阶段。后来引申指空档期，人生过渡阶段，失业阶段，是一个无法突破瓶颈的时期。
+ 空窗期 空窗期 [kong1 chuang1 qi1] /window period (time between first infection and the appearance of detectable antibodies)/intervening period of time/

58960	10/14/2015 12:49:32 PM	ycandau	54706	ycandau	<< review queue entry 54706 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~完備。~@~全备；齐全。
+ 周備 周备 [zhou1 bei4] /thorough/carefully prepared/

58961	10/14/2015 12:50:14 PM	ycandau	55213	richwarm	<< review queue entry 55213 - submitted by 'richwarm' >>~@~"for use"? -- sounds pretty lame~@~Many examples in J for "invoke; launch; summon; ..."~@~(It's something users do, not just programmers.)~@~e.g. Users want those commands to be especially quick and easy to invoke.~@~用户都希望这些命令能够特别迅速而容易地调用。
- 調用 调用 [diao4 yong4] /to transfer for use/to allocate/to call (programming)/
+ 調用 调用 [diao4 yong4] /to transfer (for a specific purpose)/to allocate/(computing) to invoke (a command, an application etc)/

58962	10/14/2015 12:52:55 PM	ycandau	53678	ycandau	<< review queue entry 53678 - submitted by 'ycandau' >>~@~敲榨 doesn't seem to be much in dicts. My first reaction would have been "miswrite".~@~But 敲榨勒索 does appear (Z, various chengyudian) as a variant of 敲詐勒索.~@~Also various uses of 敲榨 on the web, some of them in books and other reputable material.~@~press (fruit): f.i. http://sh.nuomi.com/deal/bnfppd0a.html with image of sign in shop.~@~rip off: 一个特别新闻节目揭露了一家敲榨老年人的卑鄙的汽车维修店~@~present entry is a copy from somewhere.~@~what sense of "wring"?~@~could be "wring clothes" but I have no evidence of that.
- 敲榨 敲榨 [qiao1 zha4] /to wring/to extort (money)/to rip off/clothes-wringer/
+ 敲榨 敲榨 [qiao1 zha4] /to press (fruit)/variant of 敲詐|敲诈[qiao1 zha4]/
- 敲詐 敲诈 [qiao1 zha4] /to extort/extortion/blackmail/
+ 敲詐 敲诈 [qiao1 zha4] /to rip off/to extort (money)/extortion/blackmail/
- 敲詐勒索罪 敲诈勒索罪 [qiao1 zha4 le4 suo3 zui4] /extortion and blackmail/
+ 敲詐勒索 敲诈勒索 [qiao1 zha4 le4 suo3] /extortion and blackmail (idiom)/

58963	10/14/2015 12:53:20 PM	ycandau	53679	ycandau	<< review queue entry 53679 - submitted by 'ycandau' >>~@~adjective or noun~@~自动比较同款商品在淘宝~@~明星同款~@~明星同款成为了大家比较关注的一个话题。~@~全智贤同款~@~金秀贤同款~@~更多同款~@~更多电视剧同款、电影同款、明星同款~@~淘同款能帮你轻松淘到便宜的同款
+ 同款 同款 [tong2 kuan3] /similar (model)/merchandise similar to that used by a celebrity etc/

58964	10/14/2015 12:54:10 PM	ycandau	53680	ycandau	<< review queue entry 53680 - submitted by 'ycandau' >>~@~similar to 正兒八經~@~这才开始正儿八板地习文识字~@~authentic:成为一名正儿八板的将领
+ 正兒八板 正儿八板 [zheng4 er2 ba1 ban3] /earnest/authentic/

58965	10/14/2015 12:55:48 PM	ycandau	55716	jt	<< review queue entry 55716 - submitted by 'jt' >>http://baike.baidu.com/subview/5077346/14801533.htm
+ 暖男 暖男 [nuan2 nan2] /sunshine boy/a man who is family-oriented, considerate and protective/

58966	10/14/2015 1:02:04 PM	richwarm	54048	richwarm	<< review queue entry 54048 - submitted by 'richwarm' >>

58967	10/14/2015 2:06:52 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 58965 >>~@~editor: nuan3
- 暖男 暖男 [nuan2 nan2] /sunshine boy/a man who is family-oriented, considerate and protective/
+ 暖男 暖男 [nuan3 nan2] /sunshine boy/a man who is family-oriented, considerate and protective/

58968	10/14/2015 6:50:05 PM	goldyn_chyld	56364	richwarm	<< review queue entry 56364 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily plural.~@~圖為一九九七年李天祿（右一）與黃海岱兩位國寶級的布袋戲藝人在王爺會中留影。~@~The photo captures master glove puppeteers and national treasures Li Tien-lu (far right) and Huang Hai-tai together at a 1997 society meeting.
- 留影 留影 [liu2 ying3] /to take photos as a souvenir/a souvenir photo/
+ 留影 留影 [liu2 ying3] /to take a photo as a souvenir/a souvenir photo/

58969	10/14/2015 10:04:08 PM	richwarm	55704	richwarm	<< review queue entry 55704 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Our definition is pretty much the same as what various dictionaries say.~@~But I find these definitions hard to grasp.~@~A ~ classes and grades in school~@~FLTRP ~ classes and grades in school  -- See http://test.2u4u.com.cn/online/~@~Contemporary Chns dict ~ general term for classes and grades in school~@~NA ~ classes and grades in school~@~Why always plural? The examples below show it isn't necessarily plural.~@~Why classes AND grades?~@~"grade" can mean something different from a "class"~@~class ~ a group of students who are taught together, usually at a regularly scheduled time and in the same subject.~@~grade ~ the students in the same year of study at a school~@~The examples below seem to suggest it just means "class" (and not "grade" or "classes and grades").~@~Collins says it means "class", although they too choose to use the plural form: "classes".~@~K alone has "class" (singular), although it seems to hedge its bets by including "class and grade (in a school)": ◊ class ◊ class and grade (in a school)~@~What is "class and grade" supposed to mean? Is it like "My 班級is 5B" = "I'm in the 5th grade, class B".~@~Or is K just mindlessly copying all the other dicts, but converting to the singular?~@~M ~ 現行教育制度上的一種編制。學校按學生的年齡或程度，分為若干組，各自獨立為一單位，以便教學。~@~(there's that word 編制 again, btw) ~@~Z ~ 总称学校中的班次与年级。如：高三班级；初二班级。~@~LA ~ 學校裡班和年級的合稱。~@~(Those English definitions above seem to be based on Chns defs like Z's and LA's.)~@~Examples: ~@~L  ~~@~- 我班级里的所有男生都喜欢詹妮佛。  ~@~All of the boys in my class were sweet on Jennifer.~@~- 因为在月考中我们班级得了第一，老师满脸的笑意。  ~@~The teacher smiles as our class won the first place in the monthly exam.~@~- 她总是最后一个到班级的人。  ~@~She is always the last one to arrive to class.~@~J ~ It took the teacher months to bring her class under control.~@~老师花了好几个月的工夫才控制住她所教的班级。~@~(plenty more examples there)~@~TP  ~ 「先到各班級去觀察眼睛，」他指出，眼睛靈活是打好桌球的第一要件~@~"I first go to every class and examine kids' eyes." Good eyes are the first precondition for playing ping-pong well. ~@~減少班級學生數等~@~reductions in class size, etc., ~@~記得那時候的班級人數很多，五、六十人擠得滿滿的~@~I remember there were a lot of people in our class then, 50 or 60 of us all packed in together.~@~「是不是每個學校都有體罰？可能吧。但是不是每個班級都在體罰？那就不見得。」~@~"Does corporal punishment happen in every school? Probably. But does it happen in every class? Not necessarily."~@~八十二年新版本編輯出來前，曾選擇部分小學或班級進行教學實驗~@~When the new texts first came out in 1993, a small number of primary schools and classes were selected for a trial run.
- 班級 班级 [ban1 ji2] /classes or grades in school/
+ 班級 班级 [ban1 ji2] /class (group of students)/grade (in school)/

58970	10/15/2015 12:25:22 AM	richwarm	56371	budhard	<< review queue entry 56371 - submitted by 'budhard' >>~@~removing "the"https://en.wikipedia.org/wiki/I_Ching => Book of Changes~@~-------------------------------------------------------------------------~@~Editor: The suggested changes are not very consequential.~@~We're interested if you find significant errors or new words.~@~The Wikipedia article says~@~"The most commonly used English translations of the I Ching are:~@~Blofeld, John (1965). The Book of Changes: A New Translation of the Ancient Chinese I Ching. ~@~Rutt, Richard (1996). The Book of Changes (Zhouyi): A Bronze Age Document.~@~..."~@~I don't think it's necessary to add "abbr. to 易[Yi4]" to the 易經 entry.~@~In any case, if you look up 易經 in the dictionary with a suitably inclusive search, you will find the entry~@~易 [Yi4] /surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1] ...

58971	10/15/2015 12:35:40 AM	richwarm	56373	budhard	<< review queue entry 56373 - submitted by 'budhard' >>~@~adding abbreviation & pinyin~@~Editor: Not really necessary, it seems to me.~@~For example, if I look up 印度尼西亚 here, I get the abbreviation:http://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=QueryDictionary&querydictionary_search=%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E5%B0%BC%E8%A5%BF%E4%BA%9E

58972	10/15/2015 6:58:23 AM	richwarm	51329	miles	<< review queue entry 51329 - submitted by 'miles' >>~@~I think "clerk" just means employee. The pagehttp://www.baike.com/wiki/%E4%B9%A6%E8%AE%B0~@~gives several meanings. In historical context, (webloc. cit., definition (2)) "scribe" or "copyist" would be a better translation. In political context, it goes up to General Secretary of the Party. I think the word also has the connotation of "librarian". I came across this in the context of the guys who could write and read cuneiform clay tablets.~@~--------------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: The first sense given in American Heritage, for example, is ~@~"A person employed to handle correspondence, keep files, and do clerical work for another person or an organization."~@~That looks to me like what LA says of 書記 ~ 負責文書處理或資料繕寫的人員。~@~(Note that 文書處理 is defined as 辦理文書收發、分文、歸檔、保管等的業務 in LA.)~@~Furthermore, the example of that usage of 書記 in LA is 書記官, which is translated as "court clerk" in the following:~@~TP ~@~~ 將學問完全融入生活中，賴英照領悟頗多，所以他在大三時考上書記官，大四考上律師執照~@~With so much learning and understanding of many areas incorporated into his very existence, Lai passed the exam to become a court clerk while still in his third year at school, then passed the bar exam in his fourth year.~@~~ 法律系畢業前，他先考上書記官卻無心赴任~@~Before graduating with a law degree, he tested into a position as a court clerk but was not interested in the job~@~The gloss "secretary" needs explanation, I think.
- 書記 书记 [shu1 ji5] /secretary/clerk/CL:個|个[ge4]/
+ 書記 书记 [shu1 ji5] /secretary (chief official of a branch of a socialist or communist party)/clerk/scribe/

58973	10/15/2015 1:33:12 PM	ycandau	56237	richwarm	<< review queue entry 56237 - submitted by 'richwarm' >>~@~or /vernacular name/ ?~@~MW @ vernacular:~@~[...] applied to a plant or animal in the common native speech as distinguished from the Latin nomenclature of scientific classification <the vernacular name>~@~------------------------~@~LA ~ 非正式的名稱；一般通俗使用的名稱。~@~例 「碳酸氫鈉俗名小蘇打」。~@~"vulgar name" is ambiguous:~@~- Mark Halperin suspended from MSNBC after calling Obama a vulgar name on 'Morning Joe' ~@~- Comfyballs Underwear Rejected From US Due To 'Vulgar' Name.~@~- the defendant was charged with disorderly conduct because he repeatedly called his feuding neighbor a vulgar name.
- 俗名 俗名 [su2 ming2] /vulgar name/lay name (of a priest)/
+ 俗名 俗名 [su2 ming2] /vernacular name/lay name (of a priest)/

58974	10/15/2015 1:39:57 PM	ycandau	56236	richwarm	<< review queue entry 56236 - submitted by 'richwarm' >>~@~Refs suggest it's a *substance*, not an *activity*.~@~J Z M K
- 涎沫 涎沫 [xian2 mo4] /foaming at the mouth/
+ 涎沫 涎沫 [xian2 mo4] /spittle/

58975	10/15/2015 1:56:02 PM	ycandau	56244	richwarm	<< review queue entry 56244 - submitted by 'richwarm' >>~@~K Zhttp://www.szdaily.com/content/2015-08/13/content_12079322.htmhttp://language.globaltimes.cn/%E6%89%8B%E6%BB%91shouhuahand-slip/#.VgTc6dKqpBchttp://buzzword.shanghaidaily.com/detail.asp?id=1473http://baike.baidu.com/view/842342.htm
+ 手滑 手滑 [shou3 hua2] /to do sth by mistake (with one's hand)/to make a slip of the hand (e.g. click the wrong button)/

58976	10/15/2015 1:59:09 PM	ycandau	56375	richwarm	<< review queue entry 56375 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC A K Wp
- 留蘭香 留兰香 [liu2 lan2 xiang1] /mint/spearmint/
+ 留蘭香 留兰香 [liu2 lan2 xiang1] /spearmint/

58977	10/15/2015 2:59:10 PM	ycandau	55359	richwarm	<< review queue entry 55359 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do you want to add "hips", Yves? :-)~@~Is this perhaps another "hip/waist" you intended to add to counter the conspiracy against hip words?~@~A ~ yāojiān n. (around) one's waist~@~K ~ the (vicinity of the) waist~@~Examples (all of them obtained by searching the Change Log!) ~~@~- 腰鼓 ~ (名) 跳腰鼓舞用的打击乐器，系在腰间，用木槌敲击。~@~- 絰 ~ 古代服丧时系在腰间或头部的麻布带子。~@~- 劈手从哥哥腰间取下手枪~@~- 从腰间的丝绦上解下一块玉石~@~In GI, 腰际 pics quite different to 腰间 pics.~@~腰间 has lots more pics of people suffering back pain, being treated, backbones etc.~@~腰际 is much more about women with slender waists.~@~Maybe we should add "lumbar region" to this def.~@~It seems that 腰间盘 is a lumbar disc: 大多数腰间盘突出患者到医院就诊，医生都建议腰间盘突出患者采用手术治疗http://yaozhui.h.baike.com/article-476387.html~@~Yeah, it seems that those medical-type images are mostly due to 腰间盘 rather than 腰间 per se.~@~Editor: don't know about 'waist', but I could have insisted on 'crotch' :-)~@~向他腰间摸他那话
+ 腰間 腰间 [yao1 jian1] /waist/

58978	10/15/2015 3:11:05 PM	ycandau	55919	richwarm	<< review queue entry 55919 - submitted by 'richwarm' >>~@~The position of the tag at the end suggests that both senses may be southern.~@~K, LA, M, and TP all suggest that it's strongly associated with Tw, so I'm suggesting the inclusion of (Tw).~@~I think "feel warm inside" is very good, but I'm offering two more glosses for the Tw/southern sense, based on a review of TP examples -- see below.~@~I've suggested a rewriting of the northern sense, based on Z, Wiktionary etc., but I'm not so sure about this sense. Maybe the current wording is better, but I wonder whether "feel irritated without being able to express it" is a little too close to a literal translation of some of the Chns defs (eg Z).~@~Wiktionary ~ 窩心一詞在不同的地區有不同的意思。在中國大陸北方大多數指心裡不舒服、憋屈的意思。而江南華南等地則指的是心裡感到溫暖、有暖心的意思。~@~而在台灣，窩心則專指心裡感到溫暖的意思。~@~B ~ ~@~1、部分地区解释为因受到委屈或侮辱后不能表白或发泄而心中苦闷。~@~2、也有地区解释为因为看到或听到某事而感到温暖、感动。~@~I've run out of time, but I'll add this link to an article I haven't read yet:~@~對大陸人說「窩心」 小心挨白眼http://www.douban.com/group/topic/8877968/~@~---------------------------------------------~@~常常給她窩心的回饋~@~[The children] often give her enormous paybacks. [For example, one weekend she took a group of children out on an excursion, and a borderline mentally retarded student, seeing that she had a headache, asked her if she had brought any medicine. This moved Kao very much.]~@~買了一百五十本送人的窩心感受~@~[Although Chen Mei-li has faced her share of rejections when lugging volumes from bookstore to bookstore,] she has also felt gratification, as when a reader bought 150 copies to give as gifts.~@~但有時候看到孩子天真無邪的笑容，又覺得很窩心~@~But then she sees her baby's innocent smile and feels great tenderness.~@~更是讓他們感到窩心~@~They find great contentment [when foster children return to thank them for their care.]~@~也讓她甚為窩心~@~[He thought the tuning done by this blind tuner was particularly outstanding and amid much talk and encouragement, invited her to lunch and followed by a few impromptu songs on the piano. It was a wonderfully relaxed and friendly atmosphere and] made Chien feel just great.~@~讓他覺得窩心的是，~@~Encouragingly, [INTAI has received letters from Indonesian workers in such places as Malaysia, Korea, Singapore and Saudi Arabia, thus extending its "diplomatic reach" and bearing witness to the interconnected fate of Indonesian workers who are scattered throughout the world.]~@~都讓離鄉遊子分外窩心~@~[demonstrated a welcoming vibe--all efforts at] getting these students who are so far from their homes to feel comfortable.~@~讓他們很窩心~@~[But in Taiwan teachers not only know their students, there is a lot of interaction. A teacher might walk over to someone's desk and ask, "Just now so-and-so said this, what do you think?"] This kind of thing is really touching for mainland students.
- 窩心 窝心 [wo1 xin1] /to feel irritated without being able to express it/to bear a silent grudge/to feel warm inside (Southern Mandarin)/
+ 窩心 窝心 [wo1 xin1] /aggrieved/dejected/(Tw, southern China) to be moved by a kind gesture etc/to feel gratified/to feel warm inside/

58979	10/15/2015 3:26:02 PM	ycandau	55355	richwarm	<< review queue entry 55355 - submitted by 'richwarm' >>~@~Slim Fit Tipped Polo 原创英伦男装修身Polo衫~@~UNIQLO 2015SS Slim Fit Jeans修身牛仔褲~@~Calvin Klein Jeans Slim Straight Leg Jean 男士直筒修身牛仔裤~@~修身连衣裙让好身材一览无余，变身成为凹凸有致的俏芭比！好身材不要遮遮掩掩，穿上修身的连衣裙，自信的展露出来，让自己成为街头的一大亮点，吸引众人的目光！让我们来学习一下达人们是如何自信演绎的！http://www.whbc.com.cn/whbc_fs/201106/t20110615_174910.shtml~@~Q: 修身型的服装是什么意思?~@~A: 总之做成穿上身的效果是挺显形体的。
- 修身 修身 [xiu1 shen1] /to cultivate one's moral character/
+ 修身 修身 [xiu1 shen1] /to cultivate one's moral character/(fashion) slim-fit/body-hugging/

58980	10/15/2015 3:27:02 PM	ycandau	56235	richwarm	<< review queue entry 56235 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "flying" is part of the meaning (shouldn't be inside the brackets)~@~i.e. it's verbal (rather than adverbial, as in the present def) - Z M X K A~@~- not just foam:~@~火花四溅 (413k Gh)~@~钢花四溅~@~血滴四溅~@~轻轻扣响扳机，你的头颅就四溅横飞。
- 四濺 四溅 [si4 jian4] /(foam flying) in all directions/
+ 四濺 四溅 [si4 jian4] /(of droplets, sparks etc) to fly about in all directions/to splatter everywhere/

58981	10/15/2015 10:25:08 PM	goldyn_chyld	56378	richwarm	<< review queue entry 56378 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 文字處理 文字处理 [wen2 zi4 chu3 li3] /word processing/

58982	10/16/2015 12:59:48 AM	richwarm	56379	ycandau	<< review queue entry 56379 - submitted by 'ycandau' >>~@~1."backstage supporter" (copied from dicts) appears mostly on Ch sites.~@~2. obviously it's the first choice for some automatic translation tool, which gives the following hilarious jewels:~@~E-Health Networking, Digital Ecosystems and Technologies (EDT), 2010 International Conference on ~@~"Management information system mainly includes setting up and maintenance of backstage supporter's database and development of front application program."~@~International Journal of Information Technology Vol. 12No.6  2006~@~"By this, the data movement mechanism of grid starts, and it can finish the above-mentioned data moved in and moved out safely and reliable in backstage supporter without intervention from users."~@~15th World Conference on Non-Destructive Testing, Rome, 2000~@~"The fault information goes to the management terminal of backstage supporter automatically through telephone net transmission and be processed by center computer."~@~obviously, they are talking about "backends" (as opposed to 前台).~@~3. 后台进程: Wp (PRC), as opposed to 前台进程~@~----------------------------------~@~Editor: behind-the-scene --> behind-the-scenes
- 後台 后台 [hou4 tai2] /backstage/the area behind a theatrical stage/backstage supporter/
+ 後台 后台 [hou4 tai2] /backstage/the area behind a theatrical stage/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background/
+ 後台進程 后台进程 [hou4 tai2 jin4 cheng2] /background process (computing)/
- 前臺 前台 [qian2 tai2] /front platform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/
+ 前臺 前台 [qian2 tai2] /front platform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/(computing) front-end/foreground/

58983	10/16/2015 2:29:58 AM	richwarm	56176	richwarm	<< review queue entry 56176 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or should it be "deviant understandings and views"?~@~最好处理的方法是烧掉，就是里面有真正的佛经、佛像、咒语，把它火化是最好的方法，不要给无正知见的人拿去学，最后造成邪知邪见。~@~如果没有邪知邪见，只要你的定力坚固，不论魔王如何来扰乱，不会动摇你的道心~@~If you are free of deviant knowledge and views and your samadhi is solid, then no matter how the demon kings come to bother you, your resolve for cultivation will not waver.~@~浅言之，善知识就是有智能的人，恶知识就是愚痴的人。善知识有正知正见，恶知识有邪知邪见。合乎佛法就是正知正见，不合乎佛法就是邪知邪见。善知识依照佛法修行，恶知识依照魔法修行，善恶的关键在这个地方来分别。~@~A good advisor is someone with wisdom; an evil advisor is an ignorant person. A good advisor has proper knowledge and views; an evil advisor has deviant knowledge and views. Proper knowledge and views accord with the Buddhadharma; deviant knowledge and views do not. A good advisor cultivates in accord with the Buddhadharma, an evil advisor cultivates in accord with demonic dharma. These are the criteria that differentiate good and evil.~@~Editor: Nice suggestion from Yves.
+ 邪知邪見 邪知邪见 [xie2 zhi1 xie2 jian4] /false wisdom and erroneous views (Buddhism)/

58984	10/16/2015 2:32:31 AM	richwarm	56372	budhard	<< review queue entry 56372 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/1955696.htm~@~Editor: Thanks!~@~I don't think our gloss "shoot oneself in the foot" is very good, though.
- 弄巧成拙 弄巧成拙 [nong4 qiao3 cheng2 zhuo1] /to outsmart oneself/to shoot oneself in the foot/
+ 弄巧成拙 弄巧成拙 [nong4 qiao3 cheng2 zhuo1] /to overreach oneself/to try to be clever and end up with egg on one's face/
+ 弄巧反拙 弄巧反拙 [nong4 qiao3 fan3 zhuo1] /see 弄巧成拙[nong4 qiao3 cheng2 zhuo1]/

58985	10/16/2015 2:36:28 AM	richwarm	56352	richwarm	<< review queue entry 56352 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Must admit, I agree with Yves' comments, so let's get this off the queue unless one of those other senses comes up.

58986	10/16/2015 2:53:58 AM	richwarm	55708	richwarm	<< review queue entry 55708 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems like we could improve this.~@~The current def is identical to FLTRP's:http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E7%8F%AD%E6%AC%A1~@~For example, we don't have LA's sense #2, which seems to correspond to "shift (work period)" [and/or "number of shifts"]. See TP example below.~@~TP ~ 今年終於還完貸款、可以開始存錢的她，開心計畫著等明年長女大學畢業，要帶家人去峇里島度假，自己也要逐漸減少班次以免過勞。~@~Fan, who this year finally cleared her debts and began to save money, is happily planning to take the whole family on a vacation to Bali next year when her eldest daughter graduates from university. She also plans to cut back on the number of hours she works to avoid damaging her health through overwork.~@~iCIBA ~ work shift 工作班次~@~K ~班次 bāncì [ n ] ◊ order of grades/classes (of a school) ◊ sequence of classes ◊ ordinal number of scheduled trip (of a bus, plane, etc.) ◊ number (of flights, runs, etc.)~@~For reference, here are some recent __次 definitions:~@~- 版次 版次 [ban3 ci4] /edition (of a book etc)/edition number/~@~- 航次 航次 [hang2 ci4] /air or sea voyage (seen as an individual, countable item)/flight/voyage/CL:個|个[ge4]/~@~- 天次 天次 [tian1 ci4] /number of days of sth taking place (e.g. days of heavy pollution)/days/occasions/~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: I left some comments on the RQ.
- 班次 班次 [ban1 ci4] /order of classes or grades at school/number of runs or flights/
+ 班次 班次 [ban1 ci4] /grade/class number (in school)/flight or run number/flight or run (seen as an item)/shift (work period)/

58987	10/16/2015 2:04:11 PM	ycandau	56383	richwarm	<< review queue entry 56383 - submitted by 'richwarm' >>~@~See the Change Log -- "over the counter" is intended as a prenominal adjective, and therefore should really have hyphens.~@~Adding OTC should help with making the usage clearer, since there are terms like "OTC market" and "OTC medicines".https://en.wikipedia.org/wiki/Over-the-counter_drughttps://en.wikipedia.org/wiki/Over-the-counter_(finance)
- 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /sales counter/front desk/bar/over the counter/
+ 櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /sales counter/front desk/bar/(of markets, medicines etc) OTC (over-the-counter)/

58988	10/16/2015 2:36:17 PM	ycandau	56388	richwarm	<< review queue entry 56388 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 相簿 相簿 [xiang4 bu4] /photo album/

58989	10/16/2015 2:40:20 PM	ycandau	56385	richwarm	<< review queue entry 56385 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A J
+ 訂做 订做 [ding4 zuo4] /to make to order/to have sth made to order/

58990	10/16/2015 4:04:03 PM	ycandau	56085	richwarm	<< review queue entry 56085 - submitted by 'richwarm' >>~@~deck ~~@~原木露臺突懸於山壁，層巒疊翠鋪排於眼前，儼然人間仙境。~@~A deck for viewing the scenery, made of unstained wood, jutted out over a cliff, while layers of peaks and greenery were laid out before the eyes; it was just like a Heaven on Earth.~@~「白天可以坐在露台區享受陽光、微風、流水；夜晚看店家在風中燃起氣勢雄渾的火把……」~@~"During the day you can sit in the open-air section and enjoy the sunshine, the breeze, and the flowing water. At night the whole place lights up like a huge bonfire... it's awesome!"~@~=====================================~@~outdoor stage~@~遠方露台傳來悠揚歌聲~@~After the sun goes down, elegant strains of music come from a distant outdoor stage.~@~(see also M and LA)
- 露臺 露台 [lu4 tai2] /balcony/patio/flat roof/terrace/ancient imperial celestial observation terrace/
+ 露臺 露台 [lu4 tai2] /balcony/patio/flat roof/terrace/deck (unroofed platform)/outdoor stage/ancient imperial celestial observation terrace/

58991	10/16/2015 5:22:29 PM	ycandau	52888	goldyn_chyld	<< review queue entry 52888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: “残念”一词来源于日语：ざんねん，意为遗憾。是现在社会流行语。在网络用语中又有“无语”的意思。-cannian.
+ 殘念 残念 [can2 nian4] /(coll.)/to regret/what a pity! (loanword from Japanese "zannen")/

58992	10/16/2015 5:48:11 PM	ycandau	56333		<< review queue entry 56333 >>~@~this is not something immature but near-mature,almost mature.~@~Editor: how mature is mature? Ch sites say sometimes "immature", sometimes "mature". ~@~What sounds true is that 枳實 is the fruit, picked at an early stage, and 枳殼 is the peel (or the fruit when there is no more 'fruity' part), picked later.
- 枳殼 枳壳 [zhi3 qiao4] /immature bitter orange (Fructus aurantii immaturus) (used in TCM)/
+ 枳殼 枳壳 [zhi3 qiao4] /bitter orange (Fructus aurantii) (used in TCM)/

58993	10/16/2015 6:01:49 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 58991 >>
- 殘念 残念 [can2 nian4] /(coll.)/to regret/what a pity! (loanword from Japanese "zannen")/
+ 殘念 残念 [can2 nian4] /(coll.) to regret/what a pity! (loanword from Japanese "zannen")/

58994	10/16/2015 6:03:19 PM	goldyn_chyld	56389	ycandau	<< review queue entry 56389 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~much more used than 柜台药
+ 非處方藥 非处方药 [fei1 chu3 fang1 yao4] /over-the-counter drug/

58995	10/17/2015 7:43:35 AM	goldyn_chyld	56306	ycandau	<< review queue entry 56306 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's in dicts, gets a number of hits, and I think it's a good example
+ 套交情 套交情 [tao4 jiao1 qing5] /to try to gain sb's friendship/

58996	10/17/2015 2:29:46 PM	ycandau	53703	richwarm	<< review queue entry 53703 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suggest that ~@~- "example; pattern" should not be at the head of the definition~@~- it can be replaced with "norm; standard" as in 謹守古訓 and 不足為訓~@~LA K NC Chao&Yang
- 訓 训 [xun4] /example/pattern/to teach/to train/instruction/
+ 訓 训 [xun4] /to teach/to train/to admonish/instruction (from superiors)/teachings/rule/
+ 古訓 古训 [gu3 xun4] /old adage/ancient teaching/

58997	10/17/2015 2:43:38 PM	ycandau	56185	richwarm	<< review queue entry 56185 - submitted by 'richwarm' >>~@~"a new branch grows out of a knot"~@~Is that really the literal meaning? ~@~I can't see how you can read it that way.~@~Editor: indeed.
- 枝節橫生 枝节横生 [zhi1 jie2 heng2 sheng1] /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/
+ 枝節橫生 枝节横生 [zhi1 jie2 heng2 sheng1] /side issues keep arising (idiom)/

58998	10/17/2015 2:46:58 PM	ycandau	53034	ycandau	<< review queue entry 53034 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~2.水迹。 郭沫若 《创造十年续编》四：“门前和街心的电轨上有些水渍，街上一个行人也没有。” 丁玲 《秋收的一天》：“只有那些河边的小石上，还留着被溅湿的清凉的水渍。” ~@~M~@~水的汙痕。儒林外史˙第四十二回：「拿汗巾揩乾了杯子上一轉的水漬，走上去，奉與大爺、二爺。」~@~K~@~◊ water-damaged ~@~(lots on J about insurance-related water damage)~@~as I understand, "water spot" can be dry residue, but 水漬 can be a wet spot~@~大片水漬清晰可見 http://sports.big5.dbw.cn/system/2014/09/23/056002989_02.shtml~@~I wonder whether it can translate to "water pool"? or "puddle"?~@~桌上有一灘水漬，女兒拿了抹布過來，先在別處擦呀擦的，我走過去用手指了指水漬...~@~在村民们为地上的水渍而惊讶的时候，...~@~把水渍擦得干干净净~@~Editor: 'damp patch' suggested by Rich's examples, better than 'puddle'
+ 水漬 水渍 [shui3 zi4] /water spot/water stain/wet spot/damp patch/water damage/

58999	10/17/2015 2:49:37 PM	ycandau	56184	richwarm	<< review queue entry 56184 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is there justification for the "lit." part of the definition?~@~LA, K, A, and M don't seem to mention it.~@~Is it even true? ~@~If it is, does it help at all?~@~And does it make sense? (i.e. is "branch segment" a recognized botanical term for a place where "new branches should develop"?)~@~Editor: no comment.
- 枝節 枝节 [zhi1 jie2] /lit. branch segment (where new branches should develop)/branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem/
+ 枝節 枝节 [zhi1 jie2] /branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem/

59000	10/17/2015 2:56:01 PM	ycandau	56395		<< review queue entry 56395 >>~@~common menu item
+ 雞米花 鸡米花 [ji1 mi3 hua1] /chicken nuggets/popcorn chicken/

59001	10/17/2015 2:56:22 PM	ycandau	56262	goldyn_chyld	<< review queue entry 56262 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~也称五荤。
+ 五辛 五辛 [wu3 xin1] /see 五葷|五荤[wu3 hun1]/

59002	10/17/2015 3:02:06 PM	ycandau	56261	goldyn_chyld	<< review queue entry 56261 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~there are some variations.. see below:~@~GF: 指宗教信仰者忌讳食用的五种气味浓烈的蔬菜。如道家忌韭菜、薤（xiè）、蒜、芸薹、胡荽。~@~LA: 五種有辛辣味列入葷食的植物。道家稱韭、蒜、蕓薹、胡荽、薤為「五葷」；佛家以大蒜、小蒜、興渠、慈蔥、青蔥為「五葷」。也作「五辛」。[例]佛家戒～。https://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_cuisine~@~- traditionally asafoetida, shallot, and mountain leek, ... In modern times this rule is often interpreted to include other vegetables of the onion genus, as well as coriander. http://www.drbachinese.org/vbs/1_100/vbs72/72_8.html~@~-  onions, garlic, scallions, leeks, and chiveshttps://en.wikipedia.org/wiki/Culture_of_Buddhism~@~- Some Mahāyāna Buddhists in China and Vietnam also avoid eating strong-smelling plants such as onion, garlic, chives, shallot, and leek
+ 五葷 五荤 [wu3 hun1] /(Buddhism etc) the five forbidden pungent vegetables: leek, scallion, garlic, rape and coriander/

59003	10/17/2015 3:03:28 PM	ycandau	55614	richwarm	<< review queue entry 55614 - submitted by 'richwarm' >>~@~M
+ 捕快 捕快 [bu3 kuai4] /bailiff responsible for catching criminals (in Imperial China)/

59004	10/17/2015 4:34:31 PM	goldyn_chyld	56398	ycandau	<< review queue entry 56398 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~老輩~@~    前代；先輩。例 「我家老輩是莊稼人」。~@~    年長或輩分高的人。~@~小輩~@~    輩分較低的人。
+ 老輩 老辈 [lao3 bei4] /the older generation/ancestors/
+ 小輩 小辈 [xiao3 bei4] /the younger generation/

59005	10/17/2015 4:35:06 PM	goldyn_chyld	56397	ycandau	<< review queue entry 56397 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, J
+ 傾翻 倾翻 [qing1 fan1] /to overturn/to topple/to tip/

59006	10/17/2015 4:36:53 PM	goldyn_chyld	56396	ycandau	<< review queue entry 56396 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    受傷流血。也作「掛彩」。例 「在這次示威抗議中，多名警員不幸掛花」。~@~    陸 （草木）​開花。例 「春季是杜鵑掛花的時候了」。
+ 掛花 挂花 [gua4 hua1] /to be wounded/(of plants) to bloom/

59007	10/18/2015 12:28:12 AM	richwarm	56399	ycandau	<< review queue entry 56399 - submitted by 'ycandau' >>~@~WDA's Workplace Literacy & Numeracy~@~WDA的职场素养及识数~@~让小朋友提早认字、多识数、多学几首歌~@~儿童不识数？别把善良当无知~@~家长该怎样教孩子识数~@~Editor: Made the first part a bit longer. Hope you don't mind.
+ 識數 识数 [shi2 shu4] /to know how to count and do sums/numerate/numeracy/

59008	10/18/2015 12:45:56 AM	richwarm	56260	ycandau	<< review queue entry 56260 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~遇到變亂或異常情況能鎮定自若，不驚慌失措。~@~Editor: TP ~ 培養各種「處變不驚」的本領~@~develop their ability to stay calm in the face of the unexpected~@~也許因為既定的「受難」印象在先，吐瓦魯人表現出來的「處變不驚」每每令訪客印象深刻。~@~Visitors tend to have a preconceived image of the suffering Tuvalu people, so the appearance of islanders being so relaxed during tsunami alarms often causes some perplexity.
+ 處變不驚 处变不惊 [chu3 bian4 bu4 jing1] /to remain calm in the face of events (idiom)/

59009	10/18/2015 1:26:28 AM	richwarm	56401	ycandau	<< review queue entry 56401 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~指部隊裡協助長官辦理行政事務的軍官。
+ 副官 副官 [fu4 guan1] /aide-de-camp/

59010	10/18/2015 1:30:20 AM	richwarm	56402	ycandau	<< review queue entry 56402 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    授予軍隊中有功人員的勛章或獎章。例 「胸前戴著幾枚軍功章」。
+ 軍功章 军功章 [jun1 gong1 zhang1] /military medal/

59011	10/18/2015 3:34:46 PM	ycandau	56013	richwarm	<< review queue entry 56013 - submitted by 'richwarm' >>
- 正 正 [zheng4] /just (right)/main/upright/straight/correct/positive/greater than zero/principle/to correct/to rectify/
+ 正 正 [zheng4] /straight/upright/proper/main/principal/to correct/to rectify/exactly/just (at that time)/right (in that place)/(math.) positive/

59012	10/18/2015 3:35:35 PM	ycandau	56387	richwarm	<< review queue entry 56387 - submitted by 'richwarm' >>~@~帶去的茶銷售一空，好賣的很！~@~He points out that the tea he took to sell there proved very popular and sold out almost immediately.~@~讓我帶去恭恭敬敬地呈給師長，或是投入聖殿裡的奉獻箱。~@~had me take them and give them to my teacher or put them into the church collection box~@~另一位曾經被他帶去參與921賑災活動的少年~@~Another young person, whom Huang took to join in the rescue work after the 1999 earthquake,
- 帶去 带去 [dai4 qu5] /to bring away/
+ 帶去 带去 [dai4 qu5] /to take along with one/

59013	10/18/2015 3:36:29 PM	ycandau	56186	richwarm	<< review queue entry 56186 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't find reference to the second sense in dictionaries~@~J has 历史巨轮飞转..., but it's still a verb there, and it still means to spin around, right?~@~LA M Z L J
- 飛轉 飞转 [fei1 zhuan4] /to spin very fast/fig. fleeting passage of time/
+ 飛轉 飞转 [fei1 zhuan4] /to spin rapidly/to whirl around/(of time) to fly by/

59014	10/18/2015 4:53:32 PM	goldyn_chyld	56279	zzz1234	<< review queue entry 56279 - submitted by 'zzz1234' >>~@~Hiiiii~@~Editor: per Yves' suggestion
+ 鋼盔 钢盔 [gang1 kui1] /metal helmet/(military) helmet/

59015	10/18/2015 8:09:12 PM	goldyn_chyld	56414	ycandau	<< review queue entry 56414 - submitted by 'ycandau' >>~@~谁躲在拐角吓了她
- 拐角 拐角 [guai3 jiao3] /to turn a corner/
+ 拐角 拐角 [guai3 jiao3] /to turn a corner/corner/

59016	10/18/2015 8:09:42 PM	goldyn_chyld	56413	ycandau	<< review queue entry 56413 - submitted by 'ycandau' >>~@~small addition~@~The buyer must inspect the goods supplied for defects.~@~买方必须检查--所供应的商品有无瑕疵
- 瑕疵 瑕疵 [xia2 ci1] /blemish/flaw/
+ 瑕疵 瑕疵 [xia2 ci1] /blemish/flaw/defect/

59017	10/18/2015 8:54:52 PM	goldyn_chyld	56405	ycandau	<< review queue entry 56405 - submitted by 'ycandau' >>
- 爆花 爆花 [bao4 hua1] /see 爆玉米花[bao4 yu4 mi3 hua1]/
+ 爆花 爆花 [bao4 hua1] /see 爆米花[bao4 mi3 hua1]/

59018	10/18/2015 8:54:54 PM	goldyn_chyld	56404	ycandau	<< review queue entry 56404 - submitted by 'ycandau' >>~@~how could it be rice?
- 爆玉米花 爆玉米花 [bao4 yu4 mi3 hua1] /popcorn/puffed rice/
+ 爆玉米花 爆玉米花 [bao4 yu4 mi3 hua1] /to make popcorn/popcorn/

59019	10/18/2015 9:00:15 PM	goldyn_chyld	56403	richwarm	<< review queue entry 56403 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 侍從官（法語：Aide-de-camp）或譯副官，...
+ 侍從官 侍从官 [shi4 cong2 guan1] /aide-de-camp/

59020	10/18/2015 9:01:10 PM	goldyn_chyld	56400	richwarm	<< review queue entry 56400 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think another gloss is helpful for some cases.~@~許多非專業獵人更不在乎山林裡動物多寡而猛打一空~@~many amateur hunters have been ruthlessly hunting animals toward extinction~@~他把政敌排除一空~@~He killed off all his political opponents.
- 一空 一空 [yi1 kong1] /(sold etc) out/
+ 一空 一空 [yi1 kong1] /leaving none left/(sold etc) out/

59021	10/18/2015 10:38:24 PM	richwarm	56391	ycandau	<< review queue entry 56391 - submitted by 'ycandau' >>
- 無語 无语 [wu2 yu3] /to remain silent/to have nothing to say/speechless/
+ 無語 无语 [wu2 yu3] /to remain silent/to have nothing to say/(coll.) speechless/dumbfounded/

59022	10/18/2015 10:59:43 PM	richwarm	56390		<< review queue entry 56390 >>~@~This term did not come up in a search for the noun "bruise", as opposed to the verb form (撞瘀). Thanks.~@~Editor: Yves, regarding your comments for the sake of discussion ~ naruhodo.
- 瘀傷 瘀伤 [yu1 shang1] /bruising/
+ 瘀傷 瘀伤 [yu1 shang1] /to become bruised/bruising/bruise/

59023	10/19/2015 1:12:34 AM	richwarm	56392	ycandau	<< review queue entry 56392 - submitted by 'ycandau' >>
- 稻穗 稻穗 [dao4 sui4] /rice plant/
+ 稻穗 稻穗 [dao4 sui4] /rice ear/

59024	10/19/2015 11:56:23 AM	richwarm	50440	monigeria	<< review queue entry 50440 - submitted by 'monigeria' >>~@~used on tv~@~seems like a popular saying recently.http://bowenzhailu.diandian.com/post/2012-07-09/40030713781~@~"精神病人思维广，弱智儿童欢乐多。30款精神病，总有一款适合你。"http://zhidao.baidu.com/link?url=fKPUFRyyrm2VUnGE3nwuvPHeODCYZzjsScAn_iq4ethN4MPREJOlDl53uKm3CIImO9zFKoWlb1e3xm9WzLtGNa~@~精神病人思维广 弱智儿童快乐多什么意思~@~精神障碍中有一种症状叫思维奔逸，他的思维会不受很多条条框框的限制，这也许就是精神病人思维广的含义吧。智障儿童他基本上不会被社会化，完全是沉浸在自己的世界中，他只有自己的感受而不会受社会道德的约束等，所以他感受到的快乐相应的也就比一般人多。~@~Editor: Didn't generate enough interest to become an entry. See Yves' comments on the RQ.

59025	10/19/2015 12:56:03 PM	ycandau	55867	goldyn_chyld	<< review queue entry 55867 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 【解释】成语，本义指中看不中吃的点心，引申为智能低下的人~@~- 国家还要养这些废物点心到什么时候？~@~- 我冷笑一声，说，屁，那是她命好，有爹妈哥哥愿意养着她捧着她，没人养着，她就是个废物点心。
+ 廢物點心 废物点心 [fei4 wu4 dian3 xin1] /(coll.) a good-for-nothing/loser/

59026	10/19/2015 1:51:48 PM	goldyn_chyld	-1		xin5
- 廢物點心 废物点心 [fei4 wu4 dian3 xin1] /(coll.) a good-for-nothing/loser/
+ 廢物點心 废物点心 [fei4 wu4 dian3 xin5] /(coll.) a good-for-nothing/loser/

59027	10/19/2015 8:45:15 PM	goldyn_chyld	56135	goldyn_chyld	<< review queue entry 56135 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 用针刺激耳郭特定的穴位以治疗疾病的方法。~@~耳针疗法https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%80%B3%E9%87%9D
+ 耳針 耳针 [er3 zhen1] /auriculotherapy (ear acupuncture)/

59028	10/19/2015 8:52:08 PM	goldyn_chyld	56386	richwarm	<< review queue entry 56386 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA usage examples~@~Editor: per discussion
- 桌 桌 [zhuo1] /table/
+ 桌 桌 [zhuo1] /table/desk/classifier for tables of guests at a banquet etc/

59029	10/19/2015 9:52:00 PM	ycandau	55648	goldyn_chyld	<< review queue entry 55648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一种用单面绒针织棉料制成的裤子。~@~LA: 一種貼身保暖，用棉或毛料製成的內褲。陸也作「棉毛褲」。~@~see also GI
+ 衛生褲 卫生裤 [wei4 sheng1 ku4] /long underwear pants/

59030	10/20/2015 9:22:50 AM	richwarm	56423	ycandau	<< review queue entry 56423 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have 從嚴 but not 從寬~@~LA~@~依循較寬鬆的標準
+ 從寬 从宽 [cong2 kuan1] /lenient/leniently/

59031	10/20/2015 3:34:39 PM	ycandau	55036	ycandau	<< review queue entry 55036 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, LA, Z
+ 掛褡 挂褡 [gua4 da1] /(of a monk) to take residence at a temple/
+ 掛搭 挂搭 [gua4 da1] /variant of 掛褡|挂褡[gua4 da1]/
+ 掛單 挂單 [gua4 dan1] /see 掛褡|挂褡[gua4 da1]/

59032	10/20/2015 3:35:09 PM	ycandau	53981	ycandau	<< review queue entry 53981 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common association of 2 words.~@~it can take a rather weak meaning:~@~哪个普通网民能看到这400篇文章，李扬对他顶礼膜拜。。。
+ 頂禮膜拜 顶礼膜拜 [ding3 li3 mo2 bai4] /to prostrate oneself in worship (idiom)/(fig.) to worship/to bow down to/

59033	10/20/2015 3:43:15 PM	ycandau	55860	richwarm	<< review queue entry 55860 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this is a misreading of a definition like Z's.~@~I don't think it's adjectival ("very easy").~@~主持人的舉手投足也成注意焦點~@~The host's gesticulations are as much a focus of attention as the star she is interviewing.~@~對於這樣一個舉手投足都十分「娘娘腔」的男生，男同學總是喜歡捉弄他~@~Because he was effeminate, the boys in school loved to make fun of him.~@~舉手投足間的灑脫與親切，~@~With the old man's spirited gestures and general amiability, ~@~身高187公分，舉手投足卻相當「嬌柔」的大男孩~@~Group mainstay Chen Shih-min ("Maria") is a big guy--he stands at 187 centimeters--but he moves with a certain grace.~@~舉手投足帶有軍人的威風，~@~Her every move carried the poise of an officer,~@~舉手投足、說話表情，~@~In the way she carries herself, in her manner of speaking and expressing herself,
- 舉手投足 举手投足 [ju3 shou3 tou2 zu2] /lit. to lift a hand or move a leg (idiom); very easy/no effort at all/
+ 舉手投足 举手投足 [ju3 shou3 tou2 zu2] /one's every movement (idiom)/comportment/gestures/

59034	10/20/2015 3:45:07 PM	ycandau	55434	richwarm	<< review queue entry 55434 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think we can dispense with clumsy "lit." definitions when the characters speak for themselves.~@~"showing concern" usually means "showing solicitude" and I think that's wrong here. (LA ~ 形容愁苦的神色)~@~Other possibilities suggested by J:~@~worried look~@~fraught~@~morose~@~gloomy~@~glum
- 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /frowning and worried (idiom); showing concern/
+ 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /anxious expression (idiom)/

59035	10/20/2015 3:46:10 PM	ycandau	56329	richwarm	<< review queue entry 56329 - submitted by 'richwarm' >>~@~A 前生 is "a previous existence" (or "a past life"), which is something quite different from "pre-existence".~@~"pre-existence" means "existence in a former state or previous to something else; specifically :  existence of the soul before its union with the body" [M-W]~@~向觀眾回首前生，~@~deliver a soliloquy to the audience, explaining her previous lives~@~像是古人所說的前生的姻緣一般，當柯錫杰第一次因為受訪而認識當時還不到三十歲的樊潔兮時，...~@~The ancients said that marital destiny is decided in a previous life. When Ko met the then not-yet-30 Jessie Fan, [he was struck at once, and commented on what a natural match his Chinese name (Hsi-chieh) seemed to be for hers (Chieh-hsi).]~@~「我想我的前生就在這裡。」~@~[she felt an incredibly strong attachment to a small Lamaist temple there. She explains,] "I think I spent a past life there."
- 前生 前生 [qian2 sheng1] /pre-existence/
+ 前生 前生 [qian2 sheng1] /previous life/previous incarnation/

59036	10/20/2015 3:47:40 PM	ycandau	56192	richwarm	<< review queue entry 56192 - submitted by 'richwarm' >>~@~- don't need the indefinite particle "an"~@~- one can hold an official position in a trade union (secretary of the Health Services Union) or a club (president of the Scrabble Association), but that's not 公職.~@~TP~@~現任公職和黨職人員~@~cannot be incumbent civil servants or be in the employ of a political party~@~或公職人員、金融和企業招考~@~entrance exams for jobs in the civil service, financial institutions or business~@~公職考試~@~the civil service exams~@~當初他辭去穩定的公職出來創業~@~When he first quit his steady job with the government and set up his own company~@~J~@~Have women been prohibited from holding public office?~@~妇女一直被禁止担任公职吗？
- 公職 公职 [gong1 zhi2] /an official position/
+ 公職 公职 [gong1 zhi2] /civil service/public office/government job/

59037	10/20/2015 3:48:38 PM	ycandau	56136	goldyn_chyld	<< review queue entry 56136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 這個窮苦女大生很努力學習，但她的「窮腦袋」一直改不過來~@~- 染登革熱住院7天男大生：生不如死~@~四位女大生，面对家人的担忧与反对声浪，在毕业前夕坚持完成单车环岛的梦想。~@~The story begins with four college girls who seek to reach their dreams despite their families concern and opposition.
+ 大生 大生 [da4 sheng1] /university student, abbr. for 大學生|大学生[da4 xue2 sheng1]/

59038	10/20/2015 3:50:02 PM	ycandau	56325	goldyn_chyld	<< review queue entry 56325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 臺 pēi~@~M
- 坯 坯 [pi1] /blank (e.g. for a coin)/unburnt earthenware/semifinished product/
+ 坯 坯 [pi1] /blank (e.g. for a coin)/unburnt earthenware/semifinished product/Taiwan pr. [pei1]/

59039	10/20/2015 4:03:54 PM	ycandau	56218	miles	<< review queue entry 56218 - submitted by 'miles' >>http://baike.baidu.com/subview/6620/9866708.htm?fromtitle=%E7%9F%B3%E8%92%9C&fromid=16847709&type=syn~@~I can't get a fix on the tone 華 华 hua1 or hua4.~@~彼岸花[ひがんばな] is the Japanese common name.~@~曼珠沙华 appears in Buddhist mythology, possibly meaning non-specific exotic flower.
+ 彼岸花 彼岸花 [bi3 an4 hua1] /red spider lily (Lycoris radiata)/cluster amaryllis/
+ 曼珠沙華 曼珠沙华 [man4 zhu1 sha1 hua1] /red spider lily (Lycoris radiata)/sanskrit mañjusaka/cluster amaryllis/

59040	10/20/2015 4:17:56 PM	ycandau	56347	richwarm	<< review queue entry 56347 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "mind reading" doesn't seem appropriate~@~- "examine moods" likewise~@~- We usually don't mention the origins of idioms, so we can do without "Analects".~@~在太極堂服務6年的蔡志嘉認為，一位好的按摩師，一接觸到客人的肢體，即應可判斷出施力的輕重大小，而且「察言觀色」很重要，如果客人露出疼痛、肌肉僵硬，或肩聳緊張的神情，就得小心處理。~@~Having worked in Taichitong for six years, Tsai Chi-chia believes that a good masseur must, after coming into contact with a customer's body, be able to determine the appropriate amount of pressure to apply. It is extremely important to listen and observe. If a customer reveals pain and stiffness or hunched, tightened shoulders, one must proceed with caution.~@~如何適時給予病患及家屬恰當的協助？胡雅西表示，「察言觀色」和「細心、耐心」是不二法門。她說：「你可以從他們的眼神和肢體語言中讀出他們的需求，並且誠摰而有技巧地上前詢問：你需要幫助嗎？」~@~How does she know what the patients or their families need, and when to give that help to them? According to Hu, it's mostly a matter of "reading their body and facial language" and "being patient and attentive." "You can generally read what a person needs by the look in their eyes and their body language. Then, with complete sincerity, you can go up to them and tactfully ask what help the need."~@~LA ~ 觀察言語、表情，以揣摩對方的心意。~@~例 「與客戶交流，要懂得察言觀色」。~@~M K J Z L
- 察言觀色 察言观色 [cha2 yan2 guan1 se4] /to observe sb's words and gestures (idiom, from Analects); to examine words and moods for a clue as to sb's thoughts/mind reading/
+ 察言觀色 察言观色 [cha2 yan2 guan1 se4] /to weigh up sb's words and observe their facial expression (idiom)/to discern what sb thinks from his body language/

59041	10/20/2015 4:20:13 PM	ycandau	53768	richwarm	<< review queue entry 53768 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~added other glosses to make it clear it's not an electronic copy etc~@~Can be used as a free word -- example from PLC:~@~這稿子太亂, 要謄一遍。 ~@~This draft is too messy. It must be recopied.~@~Editor: this will probably end up as the only entry in the dict with "free word"
- 謄 誊 [teng2] /make a (clean) copy/
+ 謄 誊 [teng2] /to transcribe/to copy out/(free word)/

59042	10/20/2015 4:26:45 PM	ycandau	54521	longjiang	<< review queue entry 54521 - submitted by 'longjiang' >>~@~See http://baike.baidu.com/view/2024762.htm
+ 祭牲 祭牲 [ji4 sheng1] /sacrificial animal/

59043	10/20/2015 4:35:14 PM	ycandau	48834	richwarm	<< review queue entry 48834 - submitted by 'richwarm' >>~@~MSO~@~马戏团的猴子训练得服服贴贴的。 ~@~Circus monkeys are trained to be very docile and obedient.
+ 服服帖帖 服服帖帖 [fu2 fu5 tie1 tie1] /submissive/docile/obedient/

59045	10/20/2015 4:36:19 PM	ycandau	55711	richwarm	<< review queue entry 55711 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to enjoy a reputation" is an odd-sounding expression (a direct translation of 享有聲譽, perhaps).~@~- 儼然是享譽海內外、家喻戶曉的巨星了。~@~- 並且在國際上享譽不衰，~@~- 而鹿谷凍頂茶也享譽中外， Luku's Tunting oolong tea is famous home and abroad~@~- 享譽國際舞壇的佛拉明哥舞大師，where she rose to international fame as a flamenco dancer, Flor de Loto sports a deep tan~@~- 同年，美國享譽全球的「史密森尼」雜誌 The same year, the internationally renowned US Smithsonian magazine made its interview with Lee a cover story
- 享譽 享誉 [xiang3 yu4] /to enjoy a reputation/
+ 享譽 享誉 [xiang3 yu4] /to be renowned/

59046	10/20/2015 4:54:24 PM	ycandau	55536	richwarm	<< review queue entry 55536 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~@~1. [...]~@~2. 陸 空著的，沒放東西的地方。~@~例 「生產緊俏產品，填補市場空檔」。<---  a "gap in the market", I guess.~@~J~@~The thing had been plastered on every blank space on every wall, even outnumbering the portraits of Big Brother.~@~所有墙壁的所有空档，这海报都得贴一张，比老大哥那张海报还要多。~@~Try to fit the record-player into the space beside the bookcase.~@~试试看，把这个电唱机放到书柜旁的空档里。~@~I don't know. Maybe he used his marker without enough clearance.~@~不清楚,也许他不够空档使用他的传导器~@~Gap: (1) The space between records on disc or tape.~@~间隙:（1）磁盘或磁带上纪录间的空档。~@~In case the space is not enough ,you can use one more section in the hatchway ,but leave a small margin.~@~如果舱位不够，你们可以在舱口位再用一节梁子，但要留一个小空档。~@~Editor: other sub in the queue

59047	10/20/2015 8:08:48 PM	goldyn_chyld	56434	ycandau	<< review queue entry 56434 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 腳腕 脚腕 [jiao3 wan4] /ankle/

59048	10/21/2015 1:24:06 PM	richwarm	56393	cmiller2406	<< review queue entry 56393 - submitted by 'cmiller2406' >>http://baike.baidu.com/view/546601.htm~@~I first found it in my Oxford Concise hardcopy and thought is meant for shipping.  But the web site above suggests it is regarding the people working on the ground for an airline.
+ 地勤 地勤 [di4 qin2] /ground service (airport)/

59049	10/21/2015 1:24:58 PM	richwarm	56411	ycandau	<< review queue entry 56411 - submitted by 'ycandau' >>~@~J, GT~@~I'm not sure it covers LA's def~@~    具有形象性的藝術。如繪畫、雕刻、陶藝等。
+ 形象藝術 形象艺术 [xing2 xiang4 yi4 shu4] /visual arts/

59050	10/21/2015 2:52:46 PM	ycandau	56345		<< review queue entry 56345 >>~@~it also means to evacuate~@~Editor: marginally~@~上次西藏连夜紧急转移樟木群众时, ~@~maybe 'to relocate'
- 轉移 转移 [zhuan3 yi2] /to shift/to divert or distract (attention etc)/to change/to transform/metastasis (medicine)/
+ 轉移 转移 [zhuan3 yi2] /to shift/to divert or distract (attention etc)/to change/to transform/metastasis (medicine)/to evacuate (people)/

59051	10/21/2015 4:17:00 PM	ycandau	56426	richwarm	<< review queue entry 56426 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Wp
+ 空服員 空服员 [kong1 fu2 yuan2] /flight attendant/cabin crew/

59052	10/21/2015 4:30:22 PM	ycandau	56425	richwarm	<< review queue entry 56425 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~它有一種親子同樂的特質~@~It also is something the whole family can enjoy~@~剛開始，我只有提供十一首配樂供眾道友們同樂，沒想到一天裡上網聞樂的同好曾達到五百多人次，真是令我吃驚，~@~At first I just put 11 songs on the site for people to enjoy. I never expected that there would be 500 hits a day on the site; it's really amazing!~@~而大樹下清風徐來，鳥叫蟬鳴，老人、娃娃車小孩，一家同樂的悠然氣氛如今仍深印在她腦海。~@~Cool winds blew through the trees, and birds sang and insects chirped. She can still remember the relaxed atmosphere with elderly people, baby carriages, children, and entire families all enjoying themselves.~@~這才叫「過年」，美酒佳餚，老少同樂。~@~Now that's a New Year's celebration: Fine wine, good food, a gathering of young and old.~@~文王蓋了「養魚池」，與民同樂，樂有糜鹿魚鱉。~@~King Wen had a lake dug where the fish could swim about freely and the king and people could enjoy the natural setting.~@~針對阿扁市長任內常扮演美國好萊塢電影中的超人、蝙蝠俠、黑人歌手麥可傑克森等角色與民同樂，她表示，~@~Commenting on President Chen Shui-bian's practice as mayor of Taipei of dressing up as various popular icons including Superman, Batman, and Michael Jackson to build close ties with the public,
+ 同樂 同乐 [tong2 le4] /to enjoy together/

59053	10/21/2015 7:08:04 PM	ycandau	56197	neveroddoreven	<< review queue entry 56197 - submitted by 'neveroddoreven' >>http://www.chowhound.com/post/sichuan-food-cute-houses-sichuan-garden-2-red-peppers-668944~@~Editor: a common misconception if I am to believe Wp and Baidu
+ 黃喉 黄喉 [huang2 hou2] /aorta (ingredient of hotpot, Sichuan cuisine)/

59054	10/21/2015 10:04:50 PM	richwarm	56407	richwarm	<< review queue entry 56407 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~is this right? "defeated"?
- 傷殘 伤残 [shang1 can2] /defeated/damaged/
+ 傷殘 伤残 [shang1 can2] /disabled/maimed/crippled/(of objects) damaged/

59055	10/22/2015 2:51:44 AM	richwarm	56419	richwarm	<< review queue entry 56419 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "shed egg-shell" is not in LA or NC or K or A or M~@~2) LA says it's [tuo1 ke2] and defines it (in my interpretation) as ~@~- to molt; to exuviate~@~- to remove the husk; to hull; to shell~@~3) A ~ ~@~脫殼 tuōqiào v.o. ①cast the shell (as of insects) ②make an escape ~@~脫殼 tuōké v.o. ①〈agr.〉 separate from the pod/skin; remove the shell ②cast the shell (as of insects) ③make an escape
- 脫殼 脱壳 [tuo1 ke2] /to shed egg-shell (of newly hatched chick)/
- 脫殼 脱壳 [tuo1 qiao4] /to molt/to exuviate/fig. to fly off like an exuviate cicada/
+ 脫殼 脱壳 [tuo1 ke2] /to break out of an eggshell/to molt/to remove the husk/to shell/

59056	10/22/2015 3:21:51 AM	richwarm	56214	ycandau	<< review queue entry 56214 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~confusion with 祇~@~it's in LA and Z, variously as zhi1 or di1, "to ripen", but what's the use of having chars that nobody has ever seen in a text?
- 秪 秪 [zhi1] /only, merely/

59057	10/22/2015 8:24:10 AM	richwarm	56274	richwarm	<< review queue entry 56274 - submitted by 'richwarm' >>~@~Quick sub - this entry seems to need work~@~relief?~@~relieved?~@~to relieve?~@~Needs to be streamlined. ~@~Compare LA and K.~@~Editor: New definition courtesy of Yves.
- 解脫 解脱 [jie3 tuo1] /relief/to free oneself/to break away from/to extricate oneself/to relieve/to liberate/to emancipate/free/relieved/
+ 解脫 解脱 [jie3 tuo1] /to untie/to free/to absolve of/to get free of/to extirpate oneself/(Buddhism) to free oneself of worldly worries/

59058	10/22/2015 11:31:37 AM	richwarm	55314	goldyn_chyld	<< review queue entry 55314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI, not necessarily "open-air" tho; ~@~feel free to improve my defs~@~looks like Tw usage~@~G Trends: Taiwan 100~@~LA: 提供快炒菜肴為主的飲食店。通常價格較低、桌椅簡陋。~@~例：～有經濟又實惠的菜色。~@~Editor: I read this page ~ http://goo.gl/l7rwWe~@~It's not a stall or an open-air restaurant, but you can help yourself to tea and steamed rice.~@~Yves' suggestion "low-budget eatery" seems good.
+ 快炒店 快炒店 [kuai4 chao3 dian4] /(Tw) low-budget eatery/

59059	10/22/2015 5:41:01 PM	goldyn_chyld	56445	ycandau	<< review queue entry 56445 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 撬鎖 撬锁 [qiao4 suo3] /to pick a lock/to force a lock/

59060	10/22/2015 6:45:45 PM	goldyn_chyld	56448	ycandau	<< review queue entry 56448 - submitted by 'ycandau' >>~@~四十岁男人，是结婚能守一而终的好丈夫人选~@~17,800 results
+ 守一而終 守一而终 [shou3 yi1 er2 zhong1] /to be faithful to one's mate all one's life/

59061	10/22/2015 10:35:03 PM	richwarm	54243	ycandau	<< review queue entry 54243 - submitted by 'ycandau' >>~@~all dicts: 違反己意，去迎合別人~@~西藏流亡组织吁印度政府勿曲意逢迎北京~@~在当前的中国社会，不曲意逢迎的人能成功吗？~@~不曲意逢迎的意思是：不会低声下气到处认大哥干爹干妈，不在酒场奉承谄媚...~@~K~@~◊ curry favour (at the expense of one's conscience, etc.)
+ 曲意逢迎 曲意逢迎 [qu1 yi4 feng2 ying2] /to bow down to everything sb says or does/to act submissively to ingratiate oneself/

59062	10/23/2015 9:37:37 AM	richwarm	54247	ycandau	<< review queue entry 54247 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in K~@~not in Z~@~M:~@~腰際。~@~如：「跌得腰胯生疼」。~@~M makes it sound like a common word and indeed there are many hits~@~(context: dance) 只是突出腰胯的动作即可~@~(context: qi gong) 腰胯作逆时针转动
+ 腰胯 腰胯 [yao1 kua4] /hips/waist/

59063	10/23/2015 10:00:31 AM	ycandau	56453	richwarm	<< review queue entry 56453 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 吁 吁 [yu4] /implore/
+ 吁 吁 [yu4] /variant of 籲|吁[yu4]/

59064	10/23/2015 10:27:53 AM	richwarm	56458	richwarm	<< review queue entry 56458 - submitted by 'richwarm' >>~@~Based on M-W, AHD and the OED, nobody spells it as two words: "plain spoken".~@~It's usually a single word in the US and a hyphenated one in the UK, it seems.
- 剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /stalwart and plain spoken (idiom); unwavering and prudent/
+ 剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /stalwart and plainspoken (idiom); unwavering and prudent/
- 木訥 木讷 [mu4 ne4] /wooden and slow/plain spoken/slow and prudent/inarticulate/
+ 木訥 木讷 [mu4 ne4] /wooden and slow/plainspoken/slow and prudent/inarticulate/
- 快 快 [kuai4] /rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/
+ 快 快 [kuai4] /rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plainspoken/gratified/pleased/pleasant/

59065	10/23/2015 10:29:09 AM	ycandau	56443	richwarm	<< review queue entry 56443 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~ select (a date for an event)~@~TP ~~@~哪些人為它打下根基、擇定方向、開疆闢土？~@~But more importantly, who are the people who set its roots, altered its direction, and broke new ground?~@~您如何擇定國外的表演團體？~@~How do you select foreign performing troupes?~@~鄉公所已擇定國有財產局的河川公有地及台糖土地為遷村地點~@~it has selected two pieces of land-a riverside tract owned by the central government and a plot owned by Taiwan Sugar-as relocation sites.~@~商家也在初五這一天擇定吉時，~@~Many businesses also pick a time on the fifth to set off firecrackers~@~[*time*, not date in this case]
- 擇定 择定 [ze2 ding4] /select (a date)/
+ 擇定 择定 [ze2 ding4] /to select/

59066	10/23/2015 5:05:29 PM	ycandau	56451	goldyn_chyld	<< review queue entry 56451 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~large?~@~LA: 〈書〉說話遲鈍；不擅言談。[例]口～｜木～。
- 訥 讷 [ne4] /large/to speak cautiously/
+ 訥 讷 [ne4] /to speak slowly/inarticulate/

59067	10/23/2015 5:36:16 PM	goldyn_chyld	56459	richwarm	<< review queue entry 56459 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~打死两个白匪，抢了一支钢枪，追上了毛泽东的队伍。~@~[I] clubbed two of the white bandits to death. Then I took one of their rifles, ran off, and caught up with Mao's troops.
+ 鋼槍 钢枪 [gang1 qiang1] /rifle/

59068	10/23/2015 5:42:27 PM	ycandau	52818	ycandau	<< review queue entry 52818 - submitted by 'ycandau' >>~@~Example~@~她是有编制的小学老师~@~can be abbr. to 有编, negative  没编，无编~@~def maybe not an exact equivalent, after reading a bit thru the web , Chinese themselves seem a bit fuzzy about the exact difference in status.
+ 有編制 有编制 [you3 bian1 zhi4] /having a permanent post/part of the official staff/

59069	10/23/2015 6:41:12 PM	ycandau	50792	goldyn_chyld	<< review queue entry 50792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not so sure about this one...~@~【上不了台面】：~@~M: ~@~1. 不懂禮節，不宜在公開場合露面。如：「你怎能派像他這樣上不了臺面的人，擔任這次商業談判的代表呢？」亦作「上不得臺盤」。~@~2. 不能公開的。如：「這事上不了臺面，只能私下進行。」~@~【上不得台面】：比喻因寒酸丑陋等见不得人。~@~如果你的男朋友很介意你查看他的手机，那他多半是对你隐瞒了某些上不了台面的事。~@~If your partner has issues about letting you see his phone then chances are he's hiding something sketchy.~@~Then I stumbled upon some dubious teaching techniques, reversed the criticisms of these chronically unhappy students and improved my student evaluations for the semester. My record would reflect a smart, attentive,encouraging teacher.~@~之后，我意外发现了一些上不了台面的教学技巧，我不再批评那些总不成功的学生，而是相反把本学期对学生的评估成绩提高，我的档案表明，我是一名聪明、关心和鼓励学生的教师。 ~@~大多数类似讨论因王室审查制度而上不得台面，这令人遗憾。~@~Royal censorship has kept much of this debate under wraps. That is a pity.~@~你不能简单的把她丢到一边，并跟她解释说：“你是你，我是我”，而是得靠一些上不了台面的小把戏。~@~Rather than simply taking her aside and explaining that "it isn't you, it's me", you deploy a more underhand technique. ~@~TP~~@~「我們的東西根本還上不了台面，拿出來只會被笑。」~@~"Our stuff doesn't hold a candle to theirs. They'll laugh if I show them ours." Unable to demo the diving shoes he had brought along, he headed home.~@~Editor:~@~there is probably much interchange between both expressions, as seen by M. 上不了 and 上不得 could be used in both, and the difference between 檯 and 臺 is not strictly observed.~@~However, observing strictly that difference, and also the slight difference in flavor between 上不了 and 上不得, corresponds exactly to what I find on LA;~@~[臺盤]~@~借指交際應酬的公開場合或上等場面。例 「言行粗野，上不得臺盤」。~@~[檯面]~@~比喻公開、正式的場合。例 「往事又浮上檯面」、「這不起眼的玩意兒上不了檯面」。
+ 上不了檯面 上不了台面 [shang4 bu4 liao3 tai2 mian4] /better kept under the table (idiom)/not to be disclosed/too inferior to show in public/
+ 上不得臺盤 上不得台盤 [shang4 bu4 de2 tai2 pan2] /too uncouth to appear in public (idiom)/unfit for a public role/

59070	10/23/2015 6:41:40 PM	ycandau	53094	ycandau	<< review queue entry 53094 - submitted by 'ycandau' >>~@~a favorite subject in paintings, but it's also used in sentences:~@~每天归牧后, ...~@~归牧的羊群...
+ 歸牧 归牧 [gui1 mu4] /to return from pasture/

59072	10/23/2015 6:42:59 PM	ycandau	52610	ycandau	<< review queue entry 52610 - submitted by 'ycandau' >>~@~N, Z, K~@~M, however, has the same pron for both
+ 當時 当时 [dang4 shi2] /at once/right away/

59073	10/23/2015 6:43:36 PM	ycandau	53082	ycandau	<< review queue entry 53082 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 53081 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. background~@~Z~@~(1) [dustpan]∶一种铲状器具,用以收运垃圾~@~(2) [fan;winnowing pan]∶扬米去糠的器具~@~(3) [loop of a fingerprint]∶簸箕形的指纹~@~K~@~ ◊ dustpan ◊ winnowing fan ◊ (of a fingerprint pattern) loop~@~M~@~1.一種用來揚去穀類糠皮的器具，以竹篾或柳條等編成。唐詩紀事˙卷六十二˙鄭嵎：「大開內府恣供給，玉缶金筐銀簸箕。」亦稱為「畚箕」、「畚斗」。~@~2.掃地時盛塵土的工具。~@~I have several problems here~@~a) we are obviously copying some dict. So does K; too bad, I had grown some respect for them~@~b) winnowing fan? winnowing pan? At first I thought it was a typo. Well, after consulting several dicts+wp+GI, I am utterly confused. ~@~but I am still diffident that "fan" may convey the wrong idea:~@~dictionay.com:~@~    a kind of basket formerly used for winnowing grain~@~    a machine equipped with a fan for winnowing or cleaning grain~@~Wiktionary:~@~A fan used while winnowing to blow the chaff off the grain~@~and I find "winnowing fan" herehttp://kaleidoscope.cultural-china.com/en/10Kaleidoscope3173.html~@~described as what I would have expected, a completely different machine~@~On the other hand, "winnowing pan" is alarmingly present on Chinese and Hindu sites.~@~"winnowing basket" is unambiguous and found on British Museum site.~@~c) as to "loop of a fingerprint"... Is that "whorl"? Anyway I'll believe it when I see it. M doesn't even mention it.
- 簸箕 簸箕 [bo4 ji1] /dustpan/winnowing fan/loop (of a fingerprint)/
+ 簸箕 簸箕 [bo4 ji1] /wicker or bamboo winnowing basket/dustpan/

59074	10/23/2015 6:44:02 PM	ycandau	53080	ycandau	<< review queue entry 53080 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a word, it's in Z:~@~1.娇艳的颜色。借指花朵花瓣。~@~how to translate it is another matter, my def is tentative at bet
+ 粉艷 粉艳 [fen3 yan4] /(of a woman, a flower etc) delicate colors/

59075	10/23/2015 6:57:33 PM	ycandau	55532	ycandau	<< review queue entry 55532 - submitted by 'ycandau' >>~@~this entry doesn't mean much to me.~@~the best I can say is that "carrot and stick" is translated as~@~胡萝卜加大棒
- 大棒 大棒 [da4 bang4] /big-stick/
+ 大棒 大棒 [da4 bang4] /big stick (policy etc)/

59076	10/23/2015 6:59:09 PM	ycandau	54696	nickolsthoorn	<< review queue entry 54696 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=xp-zDaM2bvgUv1mOUw3nsf8mJ31c3LJpJxC-fTkUx_zgQCQ7R9cUzrQBIqhT28QAXD5Bkq9Nlwr9O03ZqgBM1_~@~Editor: we have 端子

59077	10/23/2015 7:01:45 PM	ycandau	56455	richwarm	<< review queue entry 56455 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/2210929.htm~@~Web snippets~@~- 很多人像摄影作品都采用背景虚化的技巧来拍摄。~@~- 觉得背景虚化的效果可以让照片显得更漂亮。~@~- 背景虚化是一种非常棒的摄影效果，通过将背景变得模糊，可以让观看照片的人将注意力集中在照片的重点上
+ 背景虛化 背景虚化 [bei4 jing3 xu1 hua4] /background blurring (photography)/

59078	10/24/2015 1:30:54 AM	richwarm	56357	ycandau	<< review queue entry 56357 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
- 權 权 [quan2] /authority/power/right/temporary/
+ 權 权 [quan2] /authority/power/right/(literary) to weigh/expedient/temporary/

59079	10/24/2015 8:52:51 AM	goldyn_chyld	56469	richwarm	<< review queue entry 56469 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 紅軍 红军 [Hong2 jun1] /Red Army/
+ 紅軍 红军 [Hong2 jun1] /Red Army (1928-1937), predecessor of the PLA/(Soviet) Red Army (1917-1946)/

59080	10/24/2015 8:53:53 AM	goldyn_chyld	56467	richwarm	<< review queue entry 56467 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA TP
+ 虛擬實境 虚拟实境 [xu1 ni3 shi2 jing4] /virtual reality (Tw)/

59081	10/24/2015 9:06:50 AM	goldyn_chyld	56466	richwarm	<< review queue entry 56466 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J M~@~滿心好夢，霎時幻夢破滅。~@~A heart filled with beautiful dreams is shattered in an instant.~@~全身充滿幻夢與理想~@~full of dreams and ideals
+ 幻夢 幻梦 [huan4 meng4] /fantasy/illusion/dream/

59082	10/24/2015 4:43:13 PM	goldyn_chyld	56359	richwarm	<< review queue entry 56359 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~TP ~ 當船隻拖動的假餌在狼群附近游動，狼群首領必當身先士卒衝過來一頭咬住餌鉤。~@~[A school of these fish is like a starving pack of wolves.] When the decoy bait is towed around them by a fishing boat, the leader will take the initiative to bite.
- 拖動 拖动 [tuo1 dong4] /to drag (mouse operation) (computing)/
+ 拖動 拖动 [tuo1 dong4] /to drag/to tow/(computing) to drag (mouse operation)/

59083	10/24/2015 4:48:18 PM	goldyn_chyld	56462	ycandau	<< review queue entry 56462 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc~@~    小而快的步伐。例 「在舞臺上走碎步」。~@~of course in translation it will emerge as sth more idiomatic
+ 碎步 碎步 [sui4 bu4] /small quick steps/

59084	10/24/2015 4:57:07 PM	goldyn_chyld	56456	ycandau	<< review queue entry 56456 - submitted by 'ycandau' >>~@~upper (of a shoe): usual dicts~@~穿着帮成底、底成帮的棉鞋
- 幫 帮 [bang1] /to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired (as worker)/side (of pail, boat etc)/outer layer/group/gang/clique/party/secret society/
+ 幫 帮 [bang1] /to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired (as worker)/side (of pail, boat etc)/outer layer/upper (of a shoe)/group/gang/clique/party/secret society/

59085	10/24/2015 5:03:24 PM	goldyn_chyld	56452	richwarm	<< review queue entry 56452 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~由於中共揚言攻打台灣，SinaNet在網路上發起給白宮柯林頓總統的申訴函，籲請其不要漠視中共的武力威脅。~@~Because Beijing was threatening to attack Taiwan, SinaNet issued an appeal to President Clinton in Washington, asking him not to ignore the military threat of mainland China.
+ 籲請 吁请 [yu4 qing3] /to implore/to entreat/

59086	10/24/2015 5:13:03 PM	goldyn_chyld	56431	ycandau	<< review queue entry 56431 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~文章內容和題目的意思不相符。也指答非所問。
+ 文不對題 文不对题 [wen2 bu4 dui4 ti2] /irrelevant/beside the point/

59087	10/24/2015 5:13:49 PM	goldyn_chyld	56430	ycandau	<< review queue entry 56430 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~脊柱的末端部分。
+ 尾椎 尾椎 [wei3 zhui1] /coccyx/tailbone/

59088	10/24/2015 5:15:09 PM	goldyn_chyld	56382	richwarm	<< review queue entry 56382 - submitted by 'richwarm' >>~@~Simpler like this.~@~"backstage" is an adjective or adverb, whereas 後台 is probably best defined as a noun (which, I presume, is why "the area behind a theatrical stage" was added to the definition). NC, for example, explicitly classifies 后台 as a noun. See also LA.
- 後台 后台 [hou4 tai2] /backstage/the area behind a theatrical stage/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background/
+ 後台 后台 [hou4 tai2] /backstage area/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background/

59089	10/24/2015 7:09:22 PM	ycandau	56209	richwarm	<< review queue entry 56209 - submitted by 'richwarm' >>~@~- No need for capital V and the period (which is in the wrong place, anyway)~@~- 大處著眼 doesn't seem to be about "handling the details" according to K, A, LA~@~K ~ keep the general or overall goal in sight~@~A ~ keep an overall assessment; see the big picture~@~LA ~ 從大的、重要的地方觀察、考慮。~@~TP~@~促進貿易，從小處著手~@~... 「雖然胡浩德身高190公分，又喜歡開玩笑，但他推動雙邊交流總是由細部著手。」~@~「雖然胡浩德身高190公分，又喜歡開玩笑，但他推動雙邊交流總是由細部著手。」~@~"Though Goedhart is a towering 190 centimeters tall and likes to joke, he's always promoted bilateral exchanges with a careful, steady hand."~@~Editor: use is not necessarily imperative, but it seems awkward to say "to think etc"
- 大處著眼 大处着眼 [da4 chu4 zhuo2 yan3] /View the big picture while handling the details (idiom)./
- 大處著眼，小處著手 大处着眼，小处着手 [da4 chu4 zhuo2 yan3 , xiao3 chu4 zhuo2 shou3] /View the big picture while handling the details (idiom)./
+ 大處著眼，小處著手 大处着眼，小处着手 [da4 chu4 zhuo2 yan3 , xiao3 chu4 zhuo2 shou3] /think of the big picture, start with the little things (idiom)/

59090	10/24/2015 8:38:46 PM	goldyn_chyld	56171	ycandau	<< review queue entry 56171 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc~@~inspiration from J
+ 封套 封套 [feng1 tao4] /envelope/wrapper/(book) jacket/(record) sleeve/

59091	10/24/2015 8:51:39 PM	goldyn_chyld	56474	ycandau	<< review queue entry 56474 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~指肉食品。
+ 油葷 油荤 [you2 hun1] /meat foods/

59092	10/24/2015 9:12:33 PM	goldyn_chyld	56376	richwarm	<< review queue entry 56376 - submitted by 'richwarm' >>~@~法律系畢業前，他先考上書記官卻無心赴任~@~Before graduating with a law degree, he tested into a position as a court clerk but was not interested in the job~@~將學問完全融入生活中，賴英照領悟頗多，所以他在大三時考上書記官，大四考上律師執照~@~With so much learning and understanding of many areas incorporated into his very existence, Lai passed the exam to become a court clerk while still in his third year at school, then passed the bar exam in his fourth year.~@~還包括檢察官、書記官、法警等~@~[public exams for candidates seeking government posts as] prosecutors, law clerks or bailiffs~@~A ~ clerk of a law court
+ 書記官 书记官 [shu1 ji5 guan1] /clerk of a law court/

59093	10/24/2015 9:13:19 PM	goldyn_chyld	56305	ycandau	<< review queue entry 56305 - submitted by 'ycandau' >>~@~奔跑之马，喻迅速。~@~mimicking K a bit; the real change is "(lit.)", i.e. this is not really a word to be used.
- 奔馬 奔马 [ben1 ma3] /runaway horses/
+ 奔馬 奔马 [ben1 ma3] /(literary) (swift like a) speeding horse/

59094	10/25/2015 1:39:57 AM	richwarm	56480	goldyn_chyld	<< review queue entry 56480 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do we need "awkward" twice?
- 彆扭 别扭 [bie4 niu5] /awkward/difficult/uncomfortable/not agreeing/at loggerheads/gauche/awkward (writing or speech)/
+ 彆扭 别扭 [bie4 niu5] /awkward/difficult/uncomfortable/not agreeing/at loggerheads/gauche/

59095	10/25/2015 1:50:43 AM	richwarm	37751	goldyn_chyld	<< review queue entry 37751 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.zdic.net/cd/ci/12/ZdicE9ZdicBBZdic91144.htmhttp://www.nciku.com/search/all/%E9%BB%91%E5%90%83%E9%BB%91~@~Editor: The definition of "do the dirty on" that I liked best was in Chambers: "to play a low trick on"~@~I did enjoy OED's 1914 quote as well: "The Germans have been ‘doing the dirty’ on us by donning khaki and kilts to approach our trenches."~@~And the following quote also helped reassure me that "do the dirty on" was not too bad for the present cedict entry:~@~"she observed several magazines at a news shop featuring a large-print, bold-faced slogan, 'They Did the Dirty on Me,' above a photo of Al Capone looking straight at the viewer from behind prison bars."
+ 黑吃黑 黑吃黑 [hei1 chi1 hei1] /(of a villain) to do the dirty on another villain/

59096	10/25/2015 8:28:28 AM	goldyn_chyld	56483	richwarm	<< review queue entry 56483 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know what "original vital breath" means, and Googling it doesn't seem to readily yield a definition (other than those derived from cedict).~@~X ~ 中医学名词。人体的正气，与"邪气"相对。 ~@~Both we and K define 正气 as "vital energy", which means more to me than "original vital breath".
- 元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/original vital breath (TCM)/
+ 元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/(TCM) vital energy/

59097	10/25/2015 11:04:47 AM	goldyn_chyld	56484	richwarm	<< review queue entry 56484 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~細胞自動機（英語：Cellular automaton），又稱格狀自動機、元胞自動機，...http://baike.baidu.com/view/389880.htmhttp://reference.wolfram.com/language/tutorial/CellularAutomata.zh.html
+ 元胞自動機 元胞自动机 [yuan2 bao1 zi4 dong4 ji1] /cellular automaton/

59098	10/25/2015 12:10:10 PM	goldyn_chyld	56487	richwarm	<< review queue entry 56487 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K L~@~原始碼需要先經過編譯器(compiler) 編譯(compile) 成位元組碼(byte code)
- 編譯 编译 [bian1 yi4] /to translate and edit/
+ 編譯 编译 [bian1 yi4] /to translate and edit/translator-editor/(computing) to compile (source code)/

59099	10/25/2015 10:28:49 PM	richwarm	56247	goldyn_chyld	<< review queue entry 56247 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/subview/1353406/10221125.htm~@~20世纪初旅居上海的日本作家村松梢风的畅销小说《魔都》，便是这些作品中的代表作。村松梢风大概是第一个把上海称为“魔都”的人，此后，魔都一词被许多人用来形容上海那错综迷离的世相。在这部作品中村松梢风发明了“魔都”一词来指代上海。~@~魔都相对于“帝都”北京、“妖都”广州而言，特指上海。后来有部分人也使用魔都指代南京。故上海和南京分别为“大魔都”“小魔都”。~@~Editor: http://shanghaifact.weebly.com/http://shanghaicitygirl.wix.com/shanghai-city-girl#!H%C7%8Ei-p%C3%A0i-%E6%B5%B7%E6%B4%BE-SHANGHAI-STYLE/cmbz/55b7a25b0cf25507a8c0f4c3
+ 魔都 魔都 [Mo2 du1] /Modu, nickname for Shanghai/

59100	10/26/2015 2:14:43 AM	richwarm	56482		<< review queue entry 56482 >>~@~Original or origin is an concept which differs importantly from the existing English entries of 'primary'  or 'first'. In my impression this was used more in earlier classical Chinese but has persisted better outside of China, for example in the Japanese phrase 身元調査 which describes investigations in to someone's genealogical origin. See http://zhongwen.com/cgi-bin/zipux.cgi?=%A4%B8 for a supporting definition.~@~-------------------~@~Editor: Since you have submitted anonymously, we can't contact you for clarification, so I'm going to turn down your suggestion for now.~@~You don't explain how "original" differs importantly from "first"? The main meaning of both words is "coming before all others".~@~Can you point to any word containing 元 where "original" would be better than "first"?~@~元配 is "first wife".~@~元年 is "first year of an Emperor's reign"~@~元旦 is "first day of a new year"~@~I'd say "original" isn't quite as good as "first" in those cases.

59101	10/26/2015 6:43:38 AM	goldyn_chyld	56491	richwarm	<< review queue entry 56491 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 髮妻 发妻 [fa4 qi1] /first wife/

59102	10/26/2015 3:10:29 PM	ycandau	55386	vermillon	<< review queue entry 55386 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is there something better than "character"? Or some tag that could help grasp better which meaning of "character" is implied here?
- 色彩 色彩 [se4 cai3] /tint/coloring/coloration/character/
+ 色彩 色彩 [se4 cai3] /tint/coloring/coloration/(fig.) flavor/character/

59103	10/26/2015 4:22:28 PM	ycandau	56493	goldyn_chyld	<< review queue entry 56493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 亦作「七上八下」。~@~- 一个机缘认识你，两次见面留意你，三番四次约会你，七上八落挂念你..
+ 七上八落 七上八落 [qi1 shang4 ba1 luo4] /see 七上八下[qi1 shang4 ba1 xia]/

59104	10/26/2015 4:31:39 PM	ycandau	55796	jt	<< review queue entry 55796 - submitted by 'jt' >>~@~to sprawl out on the ground??~@~指人仰面朝天，四肢分开不雅观的姿态http://www.baike.com/wiki/%E5%9B%9B%E4%BB%B0%E5%85%AB%E5%8F%89https://www.google.bg/search?q=%E5%9B%9B%E4%BB%B0%E5%85%AB%E5%8F%89&rlz=1C1CHMO_bgBG584BG585&es_sm=93&biw=1280&bih=675&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0CC4QsARqFQoTCIPBicO45MYCFUEbLAodtksFtw
+ 四仰八叉 四仰八叉 [si4 yang3 ba1 cha3] /sprawled out on one's back (idiom)/

59105	10/26/2015 4:33:34 PM	ycandau	56043	richwarm	<< review queue entry 56043 - submitted by 'richwarm' >>~@~A pretty common word.~@~LA K J ~@~Also add the following entry:~@~+ 臼窠 臼窠 [jiu4 ke1] /see 窠臼[ke1 jiu4]/~@~(M and Z say 臼窠 and 窠臼 mean the same as each other, but 窠臼 is much more common)~@~打破窠臼~@~Breaking the mold~@~新一代的感情就更直接、或更不受窠臼的捆綁~@~For the new generation, romance is more direct, and less subject to social taboos and restrictions.~@~能跳出窠臼，利用交響樂來詮釋中國人的作品。~@~he can escape from convention, and use the symphony orchestra to interpret works by Chinese.~@~卻產生過猶不及的現象，成為一種新窠臼~@~your literary style was elaborate to the point of being contrived~@~身處好萊塢，陳可辛卻努力跳出好萊塢愛情片的窠臼。~@~In Hollywood, Chan has worked hard to go beyond the cliches of the typical Hollywood love story.~@~《街頭巷尾》嘗試擺脫窠臼，~@~Around Town attempted to liberate itself from established patterns,~@~多年前歌手林強突破台語歌悲情哭調的窠臼~@~broke Taiwanese pop music out of its "vale of tears" rut~@~打破了分科教學的窠臼~@~breaks down the old framework of teaching~@~思考模式不落窠臼~@~not letting one's thinking get caught in a rut
+ 窠臼 窠臼 [ke1 jiu4] /stereotypical pattern/rut/
+ 臼窠 臼窠 [jiu4 ke1] /see 窠臼[ke1 jiu4]/

59106	10/26/2015 4:39:01 PM	ycandau	55787	jt	<< review queue entry 55787 - submitted by 'jt' >>~@~to put in confinement, to detain, to be grounded~@~如果一个学生拒绝接收关禁闭，他们将会被开除。http://www.baike.com/wiki/%E5%85%B3%E7%A6%81%E9%97%AD&prd=button_dangan_searchhttp://www.setn.com/News.aspx?NewsID=42055http://news.163.com/15/0718/03/AUPAMFAS00014Q4P.html
+ 關禁閉 关禁闭 [guan1 jin4 bi4] /to put in detention (a soldier, a pupil)/

59107	10/26/2015 4:49:45 PM	ycandau	56083	richwarm	<< review queue entry 56083 - submitted by 'richwarm' >>~@~In M, 胡想 is defined as 胡思亂想.~@~Cambridge dict ~ "have a bee in your bonnet"~@~"(informal) to ​keep ​talking about something again and again because you ​think it is very ​important"~@~That seems way off the mark for 胡思亂想.~@~Also, I don't see anything to suggest that 胡思亂想 can specifically refer to *utopian* fantasies.~@~And 胡思亂想 is basically *verbal* -- it seems to be "to fantasize" or "fantasizing" rather than "a fantasy".~@~----------------------~@~TP~@~成長於物質貧乏的民國四十年代，楊德昌從小就喜歡胡思亂想~@~Growing up in the poverty-ridden 1950s, the young Yang was fond of letting his thoughts run wild. He also drew with and on anything that came to hand, filling the walls in his family's home with drawings as far as he could reach. ~@~「自從寫書法後，有了寄託，心情比較平靜，空閒下來時也不會胡思亂想。」~@~"Ever since I began doing calligraphy, I have an outlet and I feel more peaceful. When I have free time I no longer lose my concentration."~@~為了讓自己沒有時間胡思亂想，鄭素惠開始在照顧者關懷協會擔任「家庭服務員」，到宅為獨居的老人們服務。~@~So that she wouldn't have time to let her mind start running away with her, Cheng started working with the Taiwan Association of Family Caregivers as a member of their "home service" team. ~@~個性好奇愛玩的他，又喜歡天馬行空、胡思亂想。~@~The curious, playful Wang also loves to let his imagination run wild.~@~慮病症患者懷疑自己罹患絕症，稍有病痛的徵兆，他就開始胡思亂想。~@~Freud argued that hypochondriacs worried about their health to such an extent that the slightest symptom would have them imagining the direst of diseases. ~@~以前常坐在椅子上發呆，胡思亂想，不知道這樣漫長的一天該怎麼過。~@~"I used to just sit in my chair with random thoughts running through my head, trying to figure out what to do with the endless days."~@~「別胡思亂想了啦！」~@~[Regrettably, when someone in the family manifests feelings of anxiety, most people will react rashly, criticizing them or saying] "Don't let your imagination run wild."
- 胡思亂想 胡思乱想 [hu2 si1 luan4 xiang3] /to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild/to have a bee in one's bonnet/unrealistic utopian fantasy/
+ 胡思亂想 胡思乱想 [hu2 si1 luan4 xiang3] /to indulge in flights of fancy (idiom)/to let one's imagination run wild/
- 胡想 胡想 [hu2 xiang3] /to let one's imagination run wild/fantasy/
+ 胡想 胡想 [hu2 xiang3] /see 胡思亂想|胡思乱想[hu2 si1 luan4 xiang3]/

59108	10/26/2015 4:50:39 PM	goldyn_chyld	-1		cha1
- 四仰八叉 四仰八叉 [si4 yang3 ba1 cha3] /sprawled out on one's back (idiom)/
+ 四仰八叉 四仰八叉 [si4 yang3 ba1 cha1] /sprawled out on one's back (idiom)/

59109	10/26/2015 4:52:56 PM	ycandau	56039	richwarm	<< review queue entry 56039 - submitted by 'richwarm' >>~@~"damage" seems like the wrong word (probably a direct translation of Z's 损坏美好的景色).~@~LA's example: 「澄澈的湖面上竟漂著垃圾，真是煞風景」~@~In English, you would say the trash "spoiled" the scenery -- or, better, it "was an eyesore".
- 煞風景 煞风景 [sha1 feng1 jing3] /to damage beautiful scenery/fig. to spoil the fun/
+ 煞風景 煞风景 [sha1 feng1 jing3] /to be an eyesore/(fig.) to spoil the fun/to be a wet blanket/

59110	10/26/2015 4:59:48 PM	ycandau	56384	richwarm	<< review queue entry 56384 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Perhaps we don't need "front platform", especially at the head of the definition.~@~2) If people refer to 前台与后台, then perhaps 前台 can just mean what NC says: "stage" (since 后台 means "backstage area").~@~前台与后台都在忙碌着, 由于主演因~@~(Presumably, they are saying things are busy both onstage and backstage -- rather than specifically at the *front* of the stage and in the backstage area, but curiously quiet at the rear of the stage.)
- 前臺 前台 [qian2 tai2] /front platform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/(computing) front-end/foreground/
+ 前臺 前台 [qian2 tai2] /stage/proscenium/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/(computing) front-end/foreground/

59111	10/26/2015 5:01:26 PM	ycandau	56080	richwarm	<< review queue entry 56080 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) By its construction, 胡编乱造 looks like a verb, and it seems to be a verb in all the J examples. A gives all of its glosses in verb form.~@~2) What does "reckless invention" mean? I don't really know. It sounds like guesswork or an attempt to give a direct translation of the characters.~@~3) "cock-and-bull" has hyphenshttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=cock-and-bull+story&submit.x=31&submit.y=14http://www.merriam-webster.com/dictionary/cock-and-bull%20story~@~4) 胡编乱造 is not necessarily about a story that is so obviously absurd as a cock–and–bull story, if J examples are anything to go by, so I added "to make things up".~@~=============~@~Regarding 胡編, see K and J.
- 胡編亂造 胡编乱造 [hu2 bian1 luan4 zao4] /reckless invention/a cock and bull story/
+ 胡編亂造 胡编乱造 [hu2 bian1 luan4 zao4] /to concoct a cock-and-bull story (idiom)/to make things up/
+ 胡編 胡编 [hu2 bian1] /to make things up/to concoct (a story, an excuse etc)/

59112	10/26/2015 5:07:54 PM	ycandau	55594	richwarm	<< review queue entry 55594 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 大戰 大战 [da4 zhan4] /great war/
+ 大戰 大战 [da4 zhan4] /war/to wage war/

59113	10/26/2015 5:14:41 PM	ycandau	56490	richwarm	<< review queue entry 56490 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Caps - Aisin Giorohttp://www.britannica.com/biography/Aisin-Giorohttps://en.wikipedia.org/wiki/Aisin_Gioro~@~2) It's presumably 愛新覺羅氏 that might mean "Golden clan" rather than just 愛新覺羅.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%88%B1%E6%96%B0%E8%A7%89%E7%BD%97%E6%B0%8F
- 愛新覺羅 爱新觉罗 [Ai4 xin1 Jue2 luo2] /Aisin gioro (Manchu: Golden clan)/the Manchu surname of the Qing emperors/
+ 愛新覺羅 爱新觉罗 [Ai4 xin1 Jue2 luo2] /Aisin Gioro, family name of the Manchu emperors of the Qing dynasty/

59114	10/26/2015 5:24:52 PM	ycandau	54014	ycandau	<< review queue entry 54014 - submitted by 'ycandau' >>~@~指点江山~@~基本解释： 指点：批评；江山：指国家。指批评国家大事。~@~还有一点提醒亲们注意就是最好不和公婆住，没有婆婆大人的“指点江山”，
+ 指點江山 指点江山 [zhi3 dian3 jiang1 shan1] /to talk idly about important matters (idiom)/to set the world to rights/to pass judgment on everything/

59115	10/26/2015 5:37:46 PM	ycandau	56489	richwarm	<< review queue entry 56489 - submitted by 'richwarm' >>~@~- I don't think "gerontocracy" belongs in the definition.~@~- "old leadership" doesn't seem a very suitable expression. It's a plural term sandwiched between two singular terms.~@~There's no particular reason to give a plural form.~@~遙測的元老之一陳哲俊博士，~@~A.J. Chen of CSRSR was a pioneer in this technology.~@~連雲門舞集的多位元老舞者~@~founding members of the Neo-Classic Dance Company~@~導體界的元老~@~doyen of the ROC's semiconductor industry~@~一位造橋元老告訴我們，早期參加造橋的只有幾十個人~@~One elder says that in the early years only a few dozen people took part in the bridge-building, ~@~除了少數幾位黨國元老~@~except for a few very elderly KMT elite~@~黨國元老于右任~@~Party elder Yu You-jen ~@~日本國內元老~@~elder statesmen in Japan~@~革命元老~@~veteran Republican revolutionary~@~創會元老王黃碧~@~Wang Pi-pai, one of the Houston Formosan Evergreen Society's founding members~@~身為亞洲地區的元老政治家~@~As one of the most senior politicians in the Asian region
- 元老 元老 [yuan2 lao3] /grandee/old leadership/chief figure (in a gerontocracy)/
+ 元老 元老 [yuan2 lao3] /senior figure/elder/doyen/

59116	10/26/2015 5:50:11 PM	goldyn_chyld	56495	ycandau	<< review queue entry 56495 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 59103 >>~@~<< review queue entry 56493 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 亦作「七上八下」。~@~- 一个机缘认识你，两次见面留意你，三番四次约会你，七上八落挂念你..
- 七上八落 七上八落 [qi1 shang4 ba1 luo4] /see 七上八下[qi1 shang4 ba1 xia]/
+ 七上八落 七上八落 [qi1 shang4 ba1 luo4] /see 七上八下[qi1 shang4 ba1 xia4]/

59117	10/26/2015 8:42:46 PM	goldyn_chyld	56499	ycandau	<< review queue entry 56499 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*
- 量尺寸 量尺寸 [liang2 chi3 cun4] /to measure sb's height/
+ 量尺寸 量尺寸 [liang2 chi3 cun4] /to take sb's measurements/

59118	10/26/2015 10:40:37 PM	richwarm	-1		
- 元年 元年 [yuan2 nian2] /first year of Emperor's reign/
+ 元年 元年 [yuan2 nian2] /first year of an emperor's reign/

59119	10/27/2015 10:52:54 AM	richwarm	56500	vermillon	<< review queue entry 56500 - submitted by 'vermillon' >>~@~我无意讨价还价~@~我无意改变我的立 ~@~他发现国王无意达成协议。~@~政府无意扶持不景气的企业~@~Editor: A also says "to have no intention to" but I'm uncomfortable with that phrase.~@~I think it's more idiomatic at least to say "to have no intention of".~@~For example,~@~"I have no intention to give him" - "About 2 [Google] results"~@~"I have no intention of giving him" - About 161,000 results
- 無意 无意 [wu2 yi4] /inadvertent/accidental/
+ 無意 无意 [wu2 yi4] /inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)/

59120	10/27/2015 11:28:26 AM	richwarm	55599	ycandau	<< review queue entry 55599 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm not sure 'setback' is very good, while I am missing 'shock', the natural translation in many cases~@~Editor: ~@~對男性心理打擊的嚴重程度不下於女性~@~have no less of a psychological impact on men than the corresponding symptoms do on women~@~Actually, I find in TP that a psychological 打擊 tends to be rendered as a "blow".
- 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/to crack down on sth/a setback/a blow/percussion (music)/
+ 打擊 打击 [da3 ji1] /to hit/to strike/to attack/to crack down on sth/blow/(psychological) shock/percussion (music)/

59121	10/27/2015 11:36:27 AM	richwarm	56438	ycandau	<< review queue entry 56438 - submitted by 'ycandau' >>~@~all sources it seems
- 槍栓 枪栓 [qiang1 shuan1] /trigger of a gun/
+ 槍栓 枪栓 [qiang1 shuan1] /gun bolt/

59122	10/27/2015 5:52:55 PM	ycandau	55950	richwarm	<< review queue entry 55950 - submitted by 'richwarm' >>~@~This might be a bit controversial.~@~trad: 鎇 --> 鋂 (in line with what LA has)~@~Note that it does not appear to be possible to include the character (钅+每) in cedict.~@~Editor:~@~1. reminder: the trad/simp relationship must be based on some visible simplification rule.~@~2. what 鋂 means is just about anybody's guess, based on shuowen and the commentaries thereof. I don't even understand why dicts like M and LA carry this.
- 鋂 鋂 [mei2] /lock/metal dog collar/
+ 鋂 鋂 [mei2] /americium (chemistry) (Tw)/(archaic) metal chain/

59123	10/27/2015 5:53:33 PM	ycandau	56086	richwarm	<< review queue entry 56086 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA sense #3~@~K

59124	10/27/2015 5:55:37 PM	ycandau	56381	richwarm	<< review queue entry 56381 - submitted by 'richwarm' >>~@~The first bit sounds odd to me.~@~I guess the problem is that if you say "S1 on S2", then S2 needs to be something that happens instantaneously. ~@~So you say~@~- "He stood up on finishing his lunch." rather than "He stood up on eating his lunch."~@~- "He turned back on reaching the end of the trail." rather than "He turned back on walking to the end of the trail."~@~A's definition is rather lame ~ "to retreat"~@~NC is much better, suggesting "run away on the eve of battle" for 临阵逃脱.
- 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to shrink back on approaching the battlefield (idiom)/to get cold feet/
+ 臨陣退縮 临阵退缩 [lin2 zhen4 tui4 suo1] /to shrink back as the time for battle approaches (idiom)/to get cold feet/

59126	10/27/2015 6:11:39 PM	ycandau	54598	ycandau	<< review queue entry 54598 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, Wp
- 酒曲 酒曲 [jiu3 qu1] /brewer's yeast/
+ 酒麴 酒曲 [jiu3 qu1] /brewer's yeast/

59128	10/27/2015 6:52:57 PM	ycandau	54436	ycandau	<< review queue entry 54436 - submitted by 'ycandau' >>~@~or change 时空
+ 平行時空 平行时空 [ping2 xing2 shi2 kong1] /parallel universe/

59129	10/27/2015 6:54:40 PM	ycandau	54909	ycandau	<< review queue entry 54909 - submitted by 'ycandau' >>~@~wrong translation of 全部失去 probably~@~大陸漫記：「被嫖娼」的_功效喪失殆盡_ efficiency is now null~@~政府的_诚信丧失殆尽_ has lost all credibility
- 喪失殆盡 丧失殆尽 [sang4 shi1 dai4 jin4] /to lose everything/
+ 喪失殆盡 丧失殆尽 [sang4 shi1 dai4 jin4] /to be used up/to be exhausted/

59130	10/27/2015 6:55:21 PM	ycandau	54748	ycandau	<< review queue entry 54748 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, LA, M , TP~@~technically, 頌辭 is not an ode; but "ode" has (contextually) taken an overtone of "song to the glory of": an ode to science.
- 頌詞 颂词 [song4 ci2] /ode/
+ 頌詞 颂词 [song4 ci2] /commendation speech/eulogy/ode/
+ 頌辭 颂辞 [song4 ci2] /variant of 頌詞|颂词[song4 ci2]/

59131	10/27/2015 7:22:49 PM	ycandau	54747	ycandau	<< review queue entry 54747 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA, M , BB~@~another of those "fanciful" def I suppose~@~Editor: I think it's a confusion with chang4 nuo4
- 唱喏 唱喏 [chang4 re3] /to chant out answer to a teacher/"Please sir, yes sir"/
+ 唱喏 唱喏 [chang4 re3] /(old) to bow and utter polite phrases/to open the way (for a dignitary etc)/

59132	10/27/2015 8:56:54 PM	richwarm	55620	ycandau	<< review queue entry 55620 - submitted by 'ycandau' >>~@~works with children, kitties, trees...~@~我们不过是点大的孩子~@~这么点大的孩子~@~这点大的孩子要是耽搁了~@~才多点大的孩子~@~三年级点大的孩子~@~老人更不可能对那点大的孩子有尊重~@~那个芝麻绿豆点大的人~@~这么屁点大的人~@~obviously 屁点大 is also a (more colloquial) expression~@~Editor: Some related expressions in TP ~~@~但入海口（發行渠道）卻只有一點點大~@~the production of published works is like a torrential river rushing to the ocean-but on reaching the estuary (distribution channels), it can do no more than trickle in.~@~巧到只有一個指頭般丁點大~@~folded paper to create little balls, cranes, and frogs, some as tiny as a fingernail
+ 點大 点大 [dian3 da4] /(of a child etc) small as a mite/minuscule/

59133	10/27/2015 9:44:17 PM	richwarm	55838	ycandau	<< review queue entry 55838 - submitted by 'ycandau' >>~@~糊弄 (2）将就；敷衍。~@~例：他做事好糊弄。~@~M doesn't have 唬弄~@~呼弄~@~Z~@~犹糊弄。迷惑，欺骗。~@~I kind of doubt that these 3 words can really be different, but well...~@~Editor: There's even another one, mentioned in Z, A and K - 胡弄 húnong.~@~It also comes up in GT's IME when you type "hunong" (unlike 呼弄).
- 糊弄 糊弄 [hu4 nong5] /to fool/to deceive/
+ 糊弄 糊弄 [hu4 nong5] /to fool/to deceive/to go through the motions/
+ 呼弄 呼弄 [hu1 nong4] /to fool/to deceive/
+ 胡弄 胡弄 [hu2 nong5] /to fool/to deceive/to go through the motions/

59134	10/27/2015 10:07:49 PM	richwarm	56314		<< review queue entry 56314 >>~@~梦所指向的只是一种“拟现实性”。~@~Editor: I don't think that's right.~@~It's 擬, not 儗, and it needs to have a 虛 in front - 虛擬現實~@~(and we already have an entry for that)

59135	10/28/2015 12:06:32 AM	richwarm	56514	richwarm	<< review queue entry 56514 - submitted by 'richwarm' >>
- 皖南事變 皖南事变 [Wan3 nan2 Shi4 bian4] /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the nationalists and communists/
+ 皖南事變 皖南事变 [Wan3 nan2 Shi4 bian4] /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the Nationalists and Communists/

59136	10/28/2015 12:00:14 PM	richwarm	56506	ycandau	<< review queue entry 56506 - submitted by 'ycandau' >>~@~产后绑腹带作用并不大。绑上腹带身材可能会显得好点...
+ 腹帶 腹带 [fu4 dai4] /belly band/

59137	10/28/2015 12:02:08 PM	richwarm	56507	ycandau	<< review queue entry 56507 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~一點創意也沒有。~@~iciba:~@~Francis smiled agreement, irritated by the obviousness of his answer.~@~弗朗西斯笑了笑以示赞同，对他那了无新意的回答有些恼火。
+ 了無新意 了无新意 [liao3 wu2 xin1 yi4] /unoriginal/stereotyped/

59138	10/28/2015 12:10:20 PM	richwarm	56504		<< review queue entry 56504 >>~@~Village name in Dutch was misspelled disabling the user from finding it properly. Changed from 'Kinderdrijk' to 'Kinderdijk'. Source: I'm Dutch~@~Editor: Thanks. Actually, I think it was a Dutch person who submitted "Kinderdrijk" but I'm the one who failed to notice the discrepancy with Wikipedia's spelling.
- 小孩堤防 小孩堤防 [Xiao3 hai2 Di2 fang2] /Kinderdrijk, village in the Netherlands with a large network of windmills attracting many tourists/
+ 小孩堤防 小孩堤防 [Xiao3 hai2 Di2 fang2] /Kinderdijk, village in the Netherlands with a large network of windmills attracting many tourists/

59139	10/28/2015 12:21:15 PM	richwarm	56309	ycandau	<< review queue entry 56309 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. several dicts have 夾板氣.~@~I don't think it makes sense: it's 受氣 -> 受夾板氣~@~2. "criticized" seems mild. Insults and even blows are likely.~@~J: When the mother quarreled with her daughter-in-law, the son was caught between two fires.~@~	婆媳关系不好, 做丈夫的只能受着夹板气。
- 夾板氣 夹板气 [jia1 ban3 qi4] /criticized by both sides/
+ 受夾板氣 受夹板气 [shou4 jia1 ban3 qi4] /to be attacked by both sides in a quarrel/to be caught in the crossfire/

59140	10/28/2015 12:35:49 PM	richwarm	-1		
- 保險單 保险单 [bao3 xian3 dan1] /an insurance policy/
+ 保險單 保险单 [bao3 xian3 dan1] /insurance policy (document)/

59141	10/28/2015 4:13:14 PM	ycandau	53726	ycandau	<< review queue entry 53726 - submitted by 'ycandau' >>~@~在齐膝深的厚雪里
- 齊膝 齐膝 [qi2 xi1] /level with one's knees/knee-length (skirt etc)/knee-deep (in mud etc)/
+ 齊膝 齐膝 [qi2 xi1] /level with one's knees/knee-length (skirt etc)/knee-deep (mud etc)/

59142	10/28/2015 4:22:17 PM	ycandau	54198	ycandau	<< review queue entry 54198 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: seems this is a rehash of ABC's:~@~/(do sth.) just to console oneself/~@~Even this more coherent def doesn't satisfy me.~@~LA~@~姑且用來自我安慰。~@~ex: 作品發表了，稿費雖少，也可聊以自慰~@~nobody is doing sth 'just to console oneself' here, they are just finding some consolation in being published.
- 聊以自慰 聊以自慰 [liao2 yi3 zi4 wei4] /just to console oneself (idiom)/
+ 聊以自慰 聊以自慰 [liao2 yi3 zi4 wei4] /to find some consolation (idiom)/to find relief in/

59143	10/28/2015 4:23:14 PM	ycandau	55849	richwarm	<< review queue entry 55849 - submitted by 'richwarm' >>~@~to forbid the eating of ~ 猶太教禁食豬肉 (LA example) ~@~a fast ~ 短期的禁食会有疗效。
- 禁食 禁食 [jin4 shi2] /fast (not eat)/
+ 禁食 禁食 [jin4 shi2] /to fast/to abstain from eating/to forbid the eating of (certain foods)/a fast/

59144	10/28/2015 4:25:37 PM	ycandau	54448	goldyn_chyld	<< review queue entry 54448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~been debating whether or not to add this phrase, see if you want it and whether or not 吧 is redundant...~@~from my textbook: 多用来劝说别人，意思同“算了吧”。有时也说“歇菜吧”。~@~A: 我想做国际贸易。~@~B: 你歇了吧，所有来美国的人都想做国际贸易。结果全进餐馆端盘子。~@~当我们第一次向竞选团队要资源的时候，他们说‘歇了吧。’~@~When we first asked the campaign for resources, they said forget it.
+ 歇了吧 歇了吧 [xie1 le5 ba5] /(dialect) give me a break!/forget about it!/

59145	10/28/2015 4:28:26 PM	ycandau	56408	richwarm	<< review queue entry 56408 - submitted by 'richwarm' >>~@~"shithead" means "contemptible person". ~@~Wp, however, says it means "stupid", which is not the same thing.~@~腦殘為罵人用語，常見於「網路」與「次文化」之中，意為愚笨。~@~Also, "shithead" is a noun, and I think 脑残 is basically an adjective. ~@~(Otherwise, we could add "a retard".)~@~"brain-dead" has a common non-derogatory meaning so I think a better gloss could be found. ~@~(There are plenty of alternatives -- just Google "brain-dead thesaurus".)~@~LA ~ ~@~大腦傷殘。例 「他因腦殘而輟學」。<--- "mentally retarded"~@~指人弱智或白痴（常用作罵人的話）​。例 「他連這麼簡單的加法算術都不會，真是腦殘」。~@~像時下年輕人喜用「腦殘」來嘲笑一個人很笨忘東忘西搞不清楚狀況等取代通行已久的「智障」、「白痴」、「天兵」等俚語。http://ir.lib.ntnu.edu.tw/retrieve/47636/metadata_02_05_s_05_0022.pdf~@~TP ~ 「好人卡」則是卡片遊戲漫畫的產物。在卡片遊戲中，好人卡是擊殺「準好人」的最強武器，即使已為女孩上刀山下油鍋，只要拿到一張小小的好人卡，就會被徹底擊潰成「腦殘」狀態。~@~"Haoren ka," literally "good person card," is a product of collectible card games and cartoons based on them. In such games, these cards are powerful weapons that target "good"-aligned characters, and no matter the trials and tribulations you might go through, one tiny little haoren ka can be enough to completely destroy you.~@~Editor: Rich's def, it's what I would have said.
- 腦殘 脑残 [nao3 can2] /brain-dead (derog.)/shithead/
+ 腦殘 脑残 [nao3 can2] /moronic/brainless/bonehead/retard/

59146	10/28/2015 4:57:17 PM	ycandau	56517	richwarm	<< review queue entry 56517 - submitted by 'richwarm' >>~@~+ 鬆嘴 松嘴 [song1 zui3] /see 鬆口|松口[song1 kou3]/~@~LA~@~時至今日，中共並未鬆口不以「武力犯台」，~@~The PRC continues to keep open its military option against Taiwan, ~@~偏偏將往生者最不願意鬆口的部份。~@~It is also often the family's biggest concern and the point on which the dying are least willing to relent.~@~日本政府卻至今未對慰安婦賠償問題鬆口，~@~the Japanese government has not yielded any ground on the issue of compensation~@~台灣對於人選也不鬆口~@~and Taiwan did not back off from its choice~@~衛生署終於鬆口，讓腳底按摩歸屬民俗傳統療法，~@~the DOH finally relaxed its position and designated foot massage as a traditional folk treatment
+ 鬆口 松口 [song1 kou3] /to let go of sth held in one's mouth/(fig.) to relent/to yield/
+ 鬆嘴 松嘴 [song1 zui3] /see 鬆口|松口[song1 kou3]/

59147	10/28/2015 5:02:42 PM	ycandau	55414	richwarm	<< review queue entry 55414 - submitted by 'richwarm' >>~@~「聽到這番大逆不道的話，他差點背氣過去」~@~雖然自認「大逆不道」，但「還是媽媽的血統比較優秀」。~@~Though he considers himself "a traitor to my father" for saying so, "my mother's bloodline is superior."~@~前些日子，發生女兒為繼承遺產，控告母親偽造文書一案，輿論便一面倒地批評幾個女兒大逆不道。~@~For example, when recently a group of daughters sued their mother for allegedly committing fraud in order to ensure that the father's inheritance went exclusively to the sons in the family, most in the media criticized the daughters for a so-called lack of filial ethics, while few took issue with the mother's belief that the sons should get all the money.~@~Editor: Rich's
+ 大逆不道 大逆不道 [da4 ni4 bu4 dao4] /disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave breach of the norms of society)/

59148	10/28/2015 9:55:18 PM	richwarm	54278	richwarm	<< review queue entry 54278 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 56835 >>~@~<< review queue entry 54277 - submitted by 'richwarm' >>http://en.wikipedia.org/wiki/Mincemeathttp://en.wikipedia.org/wiki/Minced_meat
- 肉醬 肉酱 [rou4 jiang4] /minced meat sauce/
+ 肉醬 肉酱 [rou4 jiang4] /minced meat sauce/(fig.) mincemeat/a person cut to pieces/

59149	10/28/2015 9:58:25 PM	richwarm	56249	richwarm	<< review queue entry 56249 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~"subtle" can mean various things (subtle smile, subtle difference, ...)~@~沒有人知道奧妙何在~@~no one knows what great marvels were connected to the beads~@~發現網際網路的奧妙~@~he discovered the wonders of the Internet~@~水生植物的生態其實奧妙又有趣。~@~When you take a close look at them, they are actually full of fascination and mystery.~@~「感測」的奧妙就在企圖感知千變萬化的物理或化學變化量，然後轉化成為電壓、電阻等電的訊號，以方便量測、分析及傳輸。~@~The marvelous thing about sensors is that they can detect a great variety of physical and chemical changes and convert them into signals in the form of electical voltage or resistance, that can then be conveniently measured, analyzed and transmitted.~@~一九三○年，二十三歲喜歡荷花的畫家林玉山，為了捕捉荷花的生命奧妙，待在池邊的草寮過夜，忍受一整夜蚊子的叮咬，終於挨到破曉時分。~@~In 1930, the 23-year-old Lin Yu-shan spent a night in a thatched hut beside a lotus pool being eaten alive by mosquitoes, in order to experience the marvel of lotuses blossoming at dawn.~@~希望讓孩子們及早一窺介觀世界的奧妙。~@~They hope to introduce children to the marvels of the nanometric world at as early in their school careers as possible.~@~進入色彩的奧妙世界~@~enter the wonderful world of color
- 奧妙 奥妙 [ao4 miao4] /subtle/
+ 奧妙 奥妙 [ao4 miao4] /marvelous/mysterious/profound/marvel/wonder/

59150	10/28/2015 10:34:24 PM	richwarm	56498	ycandau	<< review queue entry 56498 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.谓服劳役，当苦差。~@~2.暗中更换。~@~B adds:~@~(3).替罪的意思，本来这事不是某人所为而却由他代人受过，以掩盖真相。比如有钱人犯事了，出钱叫一个人来当替罪羊，这就叫顶包。常有“顶包者”“顶包案”的说法。~@~sense (2) in Z is only illustrated by sentences which are both from Sun Yat-sen, both about rifles, and far from clear. I am leaving that out, for the moment at least.~@~In context it's quite possible that this means "replace packaging"--I don't know
- 頂包 顶包 [ding3 bao1] /to change packages/
+ 頂包 顶包 [ding3 bao1] /to serve as forced labor/to take the rap for sb/

59151	10/28/2015 10:51:33 PM	richwarm	56267	ycandau	<< review queue entry 56267 - submitted by 'ycandau' >>~@~no comment
- 七七 七七 [qi1 qi1] /seven sevens (equals 49)/cf Buddhist services for the auspicious reincarnation of the departed/

59152	10/28/2015 11:47:10 PM	richwarm	56505	ycandau	<< review queue entry 56505 - submitted by 'ycandau' >>~@~CIA盘审手段~@~为什么玛丽博林没有接受盘审~@~Caution： I didn't find this in dicts, and it doesn't come out in my IME~@~--------------------------------------------------------------~@~Editor: I'll publish some evidence here since the word doesn't seem to be documented in dictionaries.~@~此書上達後，幾乎每天北京華藏咨詢中心都受到國家安全及 公安部門的盤審，北京華藏中心的一些領導也相繼受到上述部門的詢查。~@~塔努斯细细盘审犯人，发现即使用烧得发红的热炭烫他们的头，他们都不改变说法，最后塔努斯下令处死这些犯人。~@~现在，我们以国家安全局分管部龙组一级特工的身份正式对你进行盘审，此过程中，你可以保持沉默，也可以对事实为自己进行辩护，但有一点要认清，坦白从宽，这决定你今后的命运，希望淘宝网女装 天猫淘宝商城 淘宝网女装冬装外套你能严诚以待。~@~经常一轮又一轮的盘审，杨子荣才初步被土匪们信任，你和我们是一路的。~@~即便她急迫地追問、盤審,動用一切手段,我也不能鬆口?~@~联邦是否会收紧对台湾妇女的入境盘审，有待观察。~@~很久很久没联系的朋友突然找你聊天猛的问你男朋友和工作的事情是怎么想的？[...] 我也想她是不是无聊所以找人聊天…可是为什么要像盘审一样的？
+ 盤審 盘审 [pan2 shen3] /to interrogate/

59153	10/29/2015 12:54:32 AM	richwarm	56522	ycandau	<< review queue entry 56522 - submitted by 'ycandau' >>~@~copied from a book. And not good.~@~1. can be used literally~@~饺子，大江南北皆有的食物~@~长江是冬季线的大致位置,这使大江南北气候,风土环境等自然状况迥异~@~2. it's not an area, it's China~@~Editor: "it's China" - Indeed!
- 大江南北 大江南北 [Da4 jiang1 nan2 bei3] /lit. both sides of the Yangtze River (idiom)/fig. throughout a vast area/
+ 大江南北 大江南北 [Da4 jiang1 nan2 bei3] /north and south sides of the Yangtze River (idiom)/(fig.) all over China/

59154	10/29/2015 2:40:29 AM	richwarm	56525	miles	<< review queue entry 56525 - submitted by 'miles' >>~@~baidu.com + 弹窗广告 return 400,00 hits.~@~I found a police advertisement 停止野蛮弹窗广告~@~in Shanghai Pudong airport.
+ 彈窗 弹窗 [tan2 chuang1] /pop-up window (computing)/

59155	10/29/2015 2:43:20 AM	richwarm	56193	richwarm	<< review queue entry 56193 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not so much about the capital P.~@~It's more that I think the wording is better.~@~("expel from [an organization]" rather than "expel from [a state of belonging to an organization]")
- 開除黨籍 开除党籍 [kai1 chu2 dang3 ji2] /to expel from party membership/
+ 開除黨籍 开除党籍 [kai1 chu2 dang3 ji2] /to expel from the Party/

59156	10/29/2015 3:22:03 AM	richwarm	56529	richwarm	<< review queue entry 56529 - submitted by 'richwarm' >>
- 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species" 物種起源|物种起源[wu3 zhong3 qi3 yuan2]/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地[Bei3 Ling3 di4]/
+ 達爾文 达尔文 [Da2 er3 wen2] /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species" 物種起源|物种起源[Wu3 zhong3 Qi3 yuan2]/Darwin, capital of the Northern Territory (Australia) 北領地|北领地[Bei3 Ling3 di4]/
- 物種起源 物种起源 [wu4 zhong3 qi3 yuan2] /Charles Darwin's Origin of Species/
+ 物種起源 物种起源 [Wu4 zhong3 Qi3 yuan2] /Charles Darwin's "Origin of Species"/

59157	10/29/2015 8:01:34 AM	richwarm	56531	vermillon	<< review queue entry 56531 - submitted by 'vermillon' >>~@~Better defs welcome.~@~Editor: TP ~~@~紐西蘭則人口太少，利潤無法抓得太高，否則根本無人問津，~@~New Zealand, on the other hand, has a small, spread-out population, and one cannot seek high profits or absolutely no one will do business with you.~@~使得原本無人問津、價格低廉的白鳳豆，一下子竟飆漲到每斤二、三千元。~@~The price of this heretofore neglected and inexpensive bean skyrocketed to NT$3000-5000 per kilogram.~@~網站最怕無人問津~@~The big worry for websites is not getting any hits.
+ 無人問津 无人问津 [wu2 ren2 wen4 jin1] /to be of no interest to anyone (idiom)/

59158	10/29/2015 8:20:06 AM	richwarm	56532	vermillon	<< review queue entry 56532 - submitted by 'vermillon' >>~@~I feel program is a bit too generic of a word. It's usually a political program, right?~@~------------------------------------------------------------~@~Editor: Maybe, but it can be a program in other contexts as well.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%88%B1%E5%B0%94%E5%85%B0%E6%A0%B9%E7%BA%B2%E9%A2%86~@~The behaviorist program and the issues it spawned all but eliminated any serious research in cognitive psychology for 40 years.~@~行为主义的纲领和它所酿成的各种争端，都只不过消灭了认知心理学四十年来的任何重大研究。
- 綱領 纲领 [gang1 ling3] /program/guiding principle/
+ 綱領 纲领 [gang1 ling3] /program (i.e. plan of action)/guiding principle/

59159	10/29/2015 10:14:50 PM	richwarm	56535	ycandau	<< review queue entry 56535 - submitted by 'ycandau' >>~@~no angriness here.~@~iciba~@~1.	他发愤图强，挑灯夜读为求好成绩。~@~2.	中国人民在发愤图强地建设社会主义。~@~LA~@~痛下決心，努力謀求強盛。~@~K~@~ ◊ pull oneself together and resolve to become strong; go all out to make the nation strong, work hard for the prosperity of the country, make determined efforts to better oneself, work hard and aim high~@~(hem)~@~Editor: Right. Like 奮發圖強 /to work energetically for prosperity (of the country)/~@~發憤 as in 「發憤忘食」、「發憤為學」、「發憤苦讀」。
- 發憤圖強 发愤图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /angry determination/
+ 發憤圖強 发愤图强 [fa1 fen4 tu2 qiang2] /to be strongly determined to succeed (idiom)/

59160	10/29/2015 10:57:05 PM	richwarm	56534	ycandau	<< review queue entry 56534 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~專心一意，努力工作，以致忘了吃飯。形容非常勤奮。
+ 發憤忘食 发愤忘食 [fa1 fen4 wang4 shi2] /so dedicated as to forget one's meals (idiom)/

59161	10/30/2015 6:36:41 AM	richwarm	56533	vermillon	<< review queue entry 56533 - submitted by 'vermillon' >>~@~Should that perhaps get a verb def too?~@~Editor: 蔡宜儒還曾經為此攀岩，~@~Tsai Yi-ju once climbed that hillside and ...
- 攀岩 攀岩 [pan1 yan2] /rock climbing/
+ 攀岩 攀岩 [pan1 yan2] /rock climbing/to climb a rockface/

59162	10/31/2015 9:04:48 AM	richwarm	56538		<< review queue entry 56538 >>~@~all very ambiguous nouns.~@~in fact, the def of "carry on" in the dict doesn't even look like "inherit"~@~---------------------------------------------~@~Editor: "ambiguous nouns"?~@~There are no nouns in the definition, only verbs.~@~> all very ambiguous?~@~These verbs are not very ambiguous when placed alongside each other.~@~> the def of "carry on"~@~There is no definition of "carry on" in this entry.~@~> doesn't even look like "inherit"~@~Why should it?~@~繼承 means to "inherit" in the legal, biological, and computing senses.~@~e.g. 母方卵子與父方精子中存在的「某種液體」混合、是孩子繼承父母兩方特徵的原因。~@~See also https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BB%A7%E6%89%BF_(%E8%AE%A1%E7%AE%97%E6%9C%BA%E7%A7%91%E5%AD%A6)~@~But essentially those are all shades of the same meaning – "inherit" is not really "very ambiguous".~@~Adding "(property)" would create unnecessary clutter and would suggest that "inherit" only has the legal sense.~@~> "to succeed to sb"~@~One says "He succeeded his father as manager of the firm."~@~Not "He succeeded to his father as manager of the firm."~@~There are only 15 Google hits for "He succeeded to his father as".~@~Maybe you're thinking of "succeed to the throne".
- 繼承 继承 [ji4 cheng2] /to inherit/to carry on/to succeed/
+ 繼承 继承 [ji4 cheng2] /to inherit/to succeed to (the throne etc)/to carry on (a tradition etc)/

59163	10/31/2015 11:54:39 AM	richwarm	54781	ycandau	<< review queue entry 54781 - submitted by 'ycandau' >>~@~noun~@~Z, LA~@~Editor: Thanks for teaching me "stage wait"! Didn't know that one.
- 冷場 冷场 [leng3 chang3] /awkwardly silent (pause in a conversation)/
+ 冷場 冷场 [leng3 chang3] /stage wait/(fig.) awkward silence/

59164	10/31/2015 12:17:34 PM	richwarm	56137	ycandau	<< review queue entry 56137 - submitted by 'ycandau' >>~@~K, LA, J~@~not very satisfied with my def, I suppose I am rusty :-)~@~it can mean both being in favor of one party, and having all the advantage on one side -- "one-sided" has the same ambiguity, I think:~@~"your report is one-sided"~@~"the match was one-sided"~@~Editor: Yves' revised version.
+ 一邊倒 一边倒 [yi1 bian1 dao3] /to have the advantage overwhelmingly on one side/to support unconditionally/

59165	10/31/2015 5:28:06 PM	goldyn_chyld	56540	ycandau	<< review queue entry 56540 - submitted by 'ycandau' >>
- 展翅高飛 展翅高飞 [zhan3 chi4 gao1 fei1] /spread your wings and soar (idiom); to develop one's abilities freely/
+ 展翅高飛 展翅高飞 [zhan3 chi4 gao1 fei1] /to spread one's wings and soar (idiom)/to develop one's abilities freely/

59166	10/31/2015 9:49:27 PM	richwarm	56139	ycandau	<< review queue entry 56139 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc~@~dicts have a 2nd gloss about BJ opera, but I don't see it as a different sense.
+ 咬字 咬字 [yao3 zi4] /to pronounce (clearly or otherwise)/to enunciate/

59167	10/31/2015 11:38:24 PM	richwarm	56439	ycandau	<< review queue entry 56439 - submitted by 'ycandau' >>~@~what's "wooden pin" anyway?~@~admittedly this is one single sense, rendered as~@~器物上可以開關的部件。例 「門栓」、「槍栓」、「消防栓」。~@~on LA~@~but if we just say "pin", it's ambiguous?
- 栓 栓 [shuan1] /bottle stopper/wooden pin/plug/
+ 栓 栓 [shuan1] /bottle stopper/plug/(gun) bolt/(grenade) pin/

59168	11/1/2015 2:27:46 AM	vermillon	56543	richwarm	<< review queue entry 56543 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 煲 煲 [bao1] /pot or saucepan/to boil/cook or heat/
+ 煲 煲 [bao1] /to cook slowly over a low flame/pot/saucepan/

59169	11/1/2015 8:29:44 AM	richwarm	56285	ycandau	<< review queue entry 56285 - submitted by 'ycandau' >>~@~I was wondering whether to have this, and then I see that K does have it.
+ 聯繫人 联系人 [lian2 xi4 ren2] /contact (person)/

59170	11/1/2015 11:59:06 AM	richwarm	56444	ycandau	<< review queue entry 56444 - submitted by 'ycandau' >>~@~more or less
+ 方頭巾 方头巾 [fang1 tou2 jin1] /headscarf/

59171	11/1/2015 3:56:18 PM	goldyn_chyld	56554	ycandau	<< review queue entry 56554 - submitted by 'ycandau' >>~@~py
- 不捨 不舍 [bu4 she4] /reluctant to part with (sth or sb)/unwilling to let go of/
+ 不捨 不舍 [bu4 she3] /reluctant to part with (sth or sb)/unwilling to let go of/

59172	11/1/2015 3:59:23 PM	goldyn_chyld	56545	richwarm	<< review queue entry 56545 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 栓皮 栓皮 [shuan1 pi2] /cork/

59173	11/1/2015 11:32:59 PM	richwarm	-1		
- 隔音 隔音 [ge2 yin1] /sound-proofing/
+ 隔音 隔音 [ge2 yin1] /soundproofing/

59174	11/2/2015 12:09:16 AM	richwarm	56556	goldyn_chyld	<< review queue entry 56556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~should be cork, no?~@~GF: 用栓皮栎等的树干上的厚皮层加工成的材料，质软而富有弹性，具有不透水、不透气、耐腐蚀等特性。广泛用于制作保温设备、隔音板、绝缘材料等。（也说栓皮。）~@~GI
- 軟木 软木 [ruan3 mu4] /softwood/
+ 軟木 软木 [ruan3 mu4] /cork/

59175	11/2/2015 3:31:48 PM	goldyn_chyld	56563	richwarm	<< review queue entry 56563 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA etc.
- 大米 大米 [da4 mi3] /rice/
+ 大米 大米 [da4 mi3] /(husked) rice/

59176	11/2/2015 3:46:52 PM	goldyn_chyld	56546	richwarm	<< review queue entry 56546 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp K
- 栓皮櫟 栓皮栎 [shuan1 pi2 li4] /acorn/
+ 栓皮櫟 栓皮栎 [shuan1 pi2 li4] /Chinese cork oak (Quercus variabilis)/

59177	11/2/2015 4:03:32 PM	ycandau	56561	richwarm	<< review queue entry 56561 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/8245957.htm~@~Note that while cedict says 磚 = "brick", K also has "square tile, slab"
+ 軟木磚 软木砖 [ruan3 mu4 zhuan1] /cork tile/cork flooring/

59178	11/2/2015 4:08:36 PM	ycandau	56557	goldyn_chyld	<< review queue entry 56557 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: [臺] 影片開始上映。[例]《包青天》今日～。~@~TP~~@~拍冷門題材《小丑》時，老闆看試片，還沒看完就走人，邊走還邊罵：這種講舞台丑角的戲哪會賣錢？上片第一天，朱延平害怕電影沒人看，請全班同學去捧人場，沒想到戲院客滿。~@~After he had filmed The Clown, with its unfashionable subject matter, his boss attended the film's screening. The boss walked out before it had even finished, cursing as he left. "How could a movie about a clown possibly sell!" The first day it hit the theaters, Chu was afraid no one would go see it, so he asked all his classmates to go help fill up the seats. To his surprise, the theater was packed.~@~二十家戲院，輸人不輸陣，深怕上片戲院太少，就會被認為是小片。~@~ Trying to make themselves look bigger than they really were, what they feared most was having too few theaters showing their film, so that it would be seen as a minor event.
+ 上片 上片 [shang4 pian4] /(of a movie) to start screening (Tw)/

59179	11/2/2015 4:09:29 PM	ycandau	54356	ycandau	<< review queue entry 54356 - submitted by 'ycandau' >>
+ 以淚洗面 以泪洗面 [yi3 lei4 xi3 mian4] /to bathe one's face in tears (idiom)/

59180	11/2/2015 4:31:33 PM	ycandau	56551	richwarm	<< review queue entry 56551 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does it really mean "ask"?~@~LA says 將物品包裹起來
- 打包 打包 [da3 bao1] /to wrap/to pack/to ask for a doggy bag (at a restaurant)/
+ 打包 打包 [da3 bao1] /to wrap/to pack/to put leftovers in a doggy bag for take-out/

59181	11/2/2015 7:12:02 PM	ycandau	55799	jt	<< review queue entry 55799 - submitted by 'jt' >>~@~他喝酒喝断片儿了http://zhidao.baidu.com/question/615964491343388492.html~@~喝断片的意思就是酒喝多了 出现了失忆。喝酒前的事情记得很清楚，但是喝醉以后的事情完全没印象或是只有零碎的片段，就是喝断片了。~@~Editor: Matic, seems this last expression Googles really fine.
+ 喝斷片 喝断片 [he1 duan4 pian4] /to get blackout drunk (slang)/

59182	11/2/2015 7:40:49 PM	ycandau	56331	brendan	<< review queue entry 56331 - submitted by 'brendan' >>~@~Many Chinese book titles have this at the end. I don't know where the word originates from, but it's also a Japanese word with apparently the same meaning, so I used the same definition as in wwwJdict.
+ 物語 物语 [wu4 yu3] /monogatari/epic narrative (Japanese literary form)/

59183	11/2/2015 11:31:02 PM	richwarm	56565	richwarm	<< review queue entry 56565 - submitted by 'richwarm' >>~@~just a comma
- 葛根 葛根 [ge2 gen1] /tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata) used in Chinese medicine/
+ 葛根 葛根 [ge2 gen1] /tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata), used in Chinese medicine/

59184	11/3/2015 12:35:04 AM	richwarm	56527	richwarm	<< review queue entry 56527 - submitted by 'richwarm' >>~@~"abandon a boat" seems unlikely to be part of the meaning~@~May as well check the fig sense at the same time~@~Editor: ~@~1) Animals ~~@~a) 必須把牠們弄上岸 when they wanted to take a blood sample, they had to bring the dolphin out of the water~@~b) 幼蟲陸續上岸 the dragonfly nymphs crawl out of the dark mud and onto the banks~@~2) Stop working at sea ~~@~上岸工作不適應，終究又下來討海的阿溪……。~@~Ah-hsi had once come up on dry land for work, but never could get used to it, and finally went back out to sea....~@~3) Ship (rather than a person) ~~@~多數漁船早就拖上岸，而漁會已經變成出租攤位了。~@~It is because of heavy pollution in Tanshui harbor that most of the fishing boats in the town of Tanshui ... have been grounded; the Tanshui fisherman's association building has been rented out to vendors.
- 上岸 上岸 [shang4 an4] /to land/to disembark/to abandon a boat and go ashore/fig. to give up evil ways and return to virtue/
+ 上岸 上岸 [shang4 an4] /to go ashore/to climb ashore/

59185	11/3/2015 6:01:22 AM	richwarm	56569	ycandau	<< review queue entry 56569 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. Seneca was certainly not referring to a life with kids and a wa~@~2. la dolce vita is usually more associated with play-boys
- 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife kids and a warm bed (idiom); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/
+ 老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 [lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5] /wife, kids and a warm bed (idiom)/the simple and good life/

59186	11/3/2015 12:17:46 PM	vermillon	56574	richwarm	<< review queue entry 56574 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "botanical" should come first in the definition of 植物. It should be "plant". In fact, given that we have the 植物園 entry, I think we can delete "botanical".
- 植物園 植物园 [zhi2 wu4 yuan2] /arboretum/botanical gardens/
+ 植物園 植物园 [zhi2 wu4 yuan2] /botanical garden/arboretum/
- 植物 植物 [zhi2 wu4] /botanical/plant/vegetation/CL:種|种[zhong3]/
+ 植物 植物 [zhi2 wu4] /plant/vegetation/CL:種|种[zhong3]/

59187	11/3/2015 12:17:48 PM	vermillon	56573	goldyn_chyld	<< review queue entry 56573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Red_cabbage
+ 紫甘藍 紫甘蓝 [zi3 gan1 lan2] /red cabbage/purple cabbage/

59188	11/3/2015 12:17:50 PM	vermillon	56567	ycandau	<< review queue entry 56567 - submitted by 'ycandau' >>~@~处在直系尊亲的丧期中
+ 居喪 居丧 [ju1 sang4] /to observe the ritual mourning/

59189	11/3/2015 12:25:22 PM	vermillon	56566	ycandau	<< review queue entry 56566 - submitted by 'ycandau' >>~@~py and 顙 is not an abbreviation
- 稽顙 稽颡 [ji1 sang3] /kowtow (touch the forehead to the floor)/
+ 稽顙 稽颡 [qi3 sang3] /to kowtow (touch the forehead to the floor)/
- 顙 颡 [sang3] /forehead/(省称) abbr. for kowtow 稽顙|稽颡[ji1 sang3]/
+ 顙 颡 [sang3] /forehead/

59190	11/3/2015 12:26:38 PM	vermillon	56548	richwarm	<< review queue entry 56548 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J ...~@~iCIBA ~ She is not sure about her performance on this exam. ~@~这次考试考得如何,她自己也没有个准谱儿.~@~K ~ certainty; sureness
+ 準譜兒 准谱儿 [zhun3 pu3 r5] /definite idea/

59191	11/3/2015 12:30:40 PM	vermillon	56568	richwarm	<< review queue entry 56568 - submitted by 'richwarm' >>~@~"There are basically two types of tubers recognized by botanists: stem tubers and root tubers."http://study.com/academy/lesson/plant-tubers-types-examples-quiz.html~@~- The proper term for a "starchy tuber on stem of plants" is "stem tuber" (an LA example is potato – "potatoes are large tubers that grow from the ends of underground stems")~@~- LA's def of 块根 implies that they are *tuberous roots* (e.g sweet potato, radish, yam) – NOT tubers *on* roots. The botanical term is "root tuber".~@~See also A, K
- 塊根 块根 [kuai4 gen1] /starchy tuber on roots of plants/
+ 塊根 块根 [kuai4 gen1] /root tuber/tuberous root/
- 塊莖 块茎 [kuai4 jing1] /starchy tuber on stem of plants/
+ 塊莖 块茎 [kuai4 jing1] /stem tuber/

59192	11/3/2015 6:12:57 PM	ycandau	52794	goldyn_chyld	<< review queue entry 52794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~in fact, GF only has zhuai3 ~@~GF: zhuǎiwén〈口〉~@~动 为了显示有学问，说话时故意使用文绉绉的词句。~@~XHC: ‘转文’（zhuǎn∥wén）的又音。
- 轉文 转文 [zhuan3 wen2] /to decorate one's speech or writing with literary allusions/
+ 轉文 转文 [zhuan3 wen2] /(Internet) to repost (Tw)/
+ 轉文 转文 [zhuai3 wen2] /to parade by interspersing one's speech or writing with literary allusions/Taiwan pr. [zhuan3 wen2]/
+ 跩文 跩文 [zhuai3 wen2] /see 轉文|转文[zhuai3 wen2] (Tw)/
+ 轉 转 [zhuai3] /see 轉文|转文[zhuai3 wen2]/

59193	11/3/2015 6:24:10 PM	ycandau	56470	goldyn_chyld	<< review queue entry 56470 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ③量〈口〉帮④。~@~一帮子狐朋狗友~@~LA: 成群成夥的人。[例]他拉了一～的朋友去打棒球。
- 幫子 帮子 [bang1 zi5] /outer (of cabbage etc)/upper (of a shoe)/
+ 幫子 帮子 [bang1 zi5] /outer (of cabbage etc)/upper (of a shoe)/(coll.) group/gang/

59194	11/3/2015 6:25:52 PM	ycandau	54387	ycandau	<< review queue entry 54387 - submitted by 'ycandau' >>~@~1st one is by hongyauhwaih~@~you will say that the first part is not in dicts, but 寫意 is first of all the opposite of 寫實~@~京剧脸谱是一种写意和夸张的艺术~@~寫實性~@~中国画倾向于写意，西方画倾向于写实
- 寫意 写意 [xie3 yi4] /freehand (drawing, painting etc)/spontaneous expression/relaxed/
+ 寫意 写意 [xie3 yi4] /to suggest (rather than depict in detail)/freehand style of Chinese painting, characterized by bold strokes rather than accurate details/
- 寫意 写意 [xie4 yi4] /enjoyable/comfortable/
+ 寫意 写意 [xie4 yi4] /comfortable/enjoyable/relaxed/

59196	11/3/2015 6:27:33 PM	ycandau	54705	ycandau	<< review queue entry 54705 - submitted by 'ycandau' >>~@~in fact, M even has _zhen4_ here
- 寢苫枕塊 寝苫枕块 [qin3 shan1 zhen3 kuai4] /bed of straw and pillow of clay (idiom); the correct etiquette for filial son during Confucian mourning period/
+ 寢苫枕塊 寝苫枕块 [qin3 shan1 zhen3 kuai4] /bed of straw and pillow of clay (idiom)/the correct etiquette for a filial son during the mourning period/
- 枕塊 枕块 [zhen3 kuai4] /pillow of clay (used by filial son during Confucian mourning period)/cf bed of straw and pillow of clay 寢苫枕塊|寝苫枕块[qin3 shan1 zhen3 kuai4]/
+ 枕塊 枕块 [zhen3 kuai4] /to use clay for a pillow (during mourning period)/

59197	11/3/2015 6:38:00 PM	ycandau	56367	richwarm	<< review queue entry 56367 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure that 留班 means exactly *repeat* a year or *fail* to gain admission. Maybe I'm being too finicky.~@~Editor: if you are held back, you repeat the year, no? Anyway, shortening the def
- 留班 留班 [liu2 ban1] /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/
+ 留班 留班 [liu2 ban1] /to be held back in the same grade (in school)/
- 留級 留级 [liu2 ji2] /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/
+ 留級 留级 [liu2 ji2] /to be held back in the same grade (in school)/

59198	11/3/2015 6:45:39 PM	ycandau	55199	richwarm	<< review queue entry 55199 - submitted by 'richwarm' >>~@~Some of this def seems to be off the mark (going too far).~@~LA K A M
- 調虎離山 调虎离山 [diao4 hu3 li2 shan1] /to move the tiger from the mountain (idiom); to lure an opponent out by a stratagem/to get rid of an opponent or a problem/to maneuver sb out of the way/
+ 調虎離山 调虎离山 [diao4 hu3 li2 shan1] /to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom)/to lure an enemy away from his territory/

59199	11/3/2015 8:03:46 PM	ycandau	56167	d5000	<< review queue entry 56167 - submitted by 'd5000' >>~@~Possible loan word from Taiwanese Hokkien.~@~Description here: https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100701000010KK00462~@~Use in Mandarin here: (used by 沈玉琳 to describe his grandfather; 7:24 seconds): https://youtu.be/eNRuTtn-aHc?t=444~@~Editor: https://taiwanlanguage.wordpress.com/2011/10/11/%E9%90%B5%E9%BD%92%EF%BC%88t%E2%80%98i%CA%94-k%E2%80%98i%CB%8B%EF%BC%89%E2%94%80%E2%94%80%E5%80%94%E5%BC%B7%E3%80%81%E5%98%B4%E7%A1%AC%E3%80%81%E4%B8%8D%E4%BF%A1%E9%82%AA/
+ 鐵齒 铁齿 [tie3 chi3] /obstinate/argumentative/opinionated/skeptical of superstitions (Tw)(Minnan thih-khí)/

59200	11/3/2015 8:06:06 PM	ycandau	56477	goldyn_chyld	<< review queue entry 56477 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 提煉製造。[例]～汽油｜～中藥。~@~- 猪油（炼制）(大油、荤油、猪脂膏)
+ 煉製 炼制 [lian4 zhi4] /(chemistry) to refine/

59201	11/3/2015 8:09:36 PM	ycandau	56464	goldyn_chyld	<< review queue entry 56464 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 冷知識，指的是無價值、瑣碎、龐雜的事情或者知識等，或許饒富趣味、並且隨時充斥在我們的生活周遭，卻鮮為人注意。(https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%B7%E7%9F%A5%E8%AD%98)~@~- 18个让你震惊的冷知识
+ 冷知識 冷知识 [leng3 zhi1 shi5] /trivia/

59202	11/3/2015 9:23:18 PM	richwarm	56570	ycandau	<< review queue entry 56570 - submitted by 'ycandau' >>
- 靖國 靖国 [Jing4 guo2] /Yasukuni/to pacify the country/

59203	11/3/2015 11:33:08 PM	vermillon	56550	richwarm	<< review queue entry 56550 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure what the right word is but it seems to me 氰化 must be a process rather than a substance, and K and NC call it "cyaniding".
- 氰化 氰化 [qing2 hua4] /cyanide/

59204	11/4/2015 1:36:04 AM	richwarm	56560	richwarm	<< review queue entry 56560 - submitted by 'richwarm' >>~@~A specific kind of insulation.~@~LA K J ~@~Wp@Adiabatic process
- 隔熱 隔热 [ge2 re4] /to insulate/
+ 隔熱 隔热 [ge2 re4] /to insulate thermally/insulating (material, effect etc)/
+ 絕熱 绝热 [jue2 re4] /to insulate thermally/(physics) adiabatic/

59205	11/4/2015 10:10:33 AM	richwarm	56577	vermillon	<< review queue entry 56577 - submitted by 'vermillon' >>
- 期望值 期望值 [qi1 wang4 zhi2] /expected value/
+ 期望值 期望值 [qi1 wang4 zhi2] /(math) expected value/

59206	11/4/2015 11:26:54 AM	richwarm	56575	ycandau	<< review queue entry 56575 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~◊ "turtledove occupies magpie's nest"—usurp, forcefully seize land, dwellings, etc. ~@~that's flat
+ 鵲巢鳩占 鹊巢鸠占 [que4 chao2 jiu1 zhan4] /the magpie made a nest, the turtledove dwells in it (idiom)/to reap where one has not sown/

59207	11/4/2015 1:52:24 PM	ycandau	56544	richwarm	<< review queue entry 56544 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any evidence for "tampon"?~@~Do we really need to spell out that 止血栓 is a "plug to stop bleeding"?~@~- 一种止血栓，尤指一种鼻腔止血栓，属于医疗卫生用品~@~- 本发明提供了一种牙科止血栓，包含纤维状蛋白和多糖，纤维~@~- 维路内痔止血栓. ~@~- 血管损伤后止血栓能正确定位于损伤部位 ...~@~- 提供速效内痔止血栓的药理学研究和临床初步观察
- 止血栓 止血栓 [zhi3 xue4 shuan1] /plug to stop bleeding/tampon/
+ 止血栓 止血栓 [zhi3 xue4 shuan1] /plug to stop bleeding/tampon (medicine)/

59208	11/4/2015 2:11:36 PM	ycandau	56485	richwarm	<< review queue entry 56485 - submitted by 'richwarm' >>
- 變量 变量 [bian4 liang4] /variable/
+ 變量 变量 [bian4 liang4] /variable (math.)/
- 變數 变数 [bian4 shu4] /variable/
+ 變數 变数 [bian4 shu4] /variable (math.)/
- 會變 会变 [hui4 bian4] /variable/

59209	11/4/2015 2:50:29 PM	ycandau	56429	richwarm	<< review queue entry 56429 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure that my suggestion covers all cases, but I don't understand why "blindfold" ("a piece of cloth tied round the head to cover someone's eyes") is in the definition.~@~LA ~ 遮擋或轉移別人的視線，使看不清真相的手法。也作「遮眼法」。~@~例 「魔術師講究障眼法」、「頭腦清醒，識破他的障眼法」。
- 障眼法 障眼法 [zhang4 yan3 fa3] /blindfold/cover-up/trick/
+ 障眼法 障眼法 [zhang4 yan3 fa3] /diversionary tactic/smokescreen/

59210	11/4/2015 2:52:00 PM	ycandau	56468	richwarm	<< review queue entry 56468 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Web-based" needs a hyphen.~@~虛擬世界 ~@~- doesn't mean "virtual reality (VR)" (immersive multimedia) -- it means "a fictitious world" or "a virtual world" or "the virtual world" (i.e. "the online world")~@~- it needn't be Web-based (see example #2)~@~I think 虛擬世界 should be considered a construct.~@~1) 虛擬世界，吃人世界？~@~A vicious virtual world?~@~2) 然而，不正是因為傳媒中的負面人物無所不在，因此單單在教科書裡構築一個美麗和諧的虛擬世界，其實是一種自欺？再說，教科書背的是一套，孩子所見所聞是另一套，豈不徒然造成孩子道德觀的虛偽與錯亂？~@~But is it not precisely because negative role models are so ubiquitous in the media, that trying to create a beautiful and harmonious fictitious world in the textbooks is self-deception? Furthermore, if what is written in textbooks bears no relation to what children see and hear around them, will this not also lead to hypocrisy and confusion in their moral values?~@~3) 四通八達的網路似乎成為「有心」人士騙取財物的利器之一，而最近一名高職女學生自導自演一齣美少女的網路羅曼史，更讓社會注意到網路這個虛擬世界中是多麼容易「設局」。~@~The Wild and Wooly World of the Internet has seemingly become a new tool in the arsenal of those aiming to scam wealth and goods. Recently, a case was discovered involving a girl at a vocational high school who engineered a series of cyberspace romances. The case helped society put in focus just how easy it is to create illusions and lead people astray in the virtual world.~@~4) 時時提醒著，虛擬世界中也有真實溫情。~@~From time to time, through this little Paiwan website, I can remind myself that the virtual world is not without real warmth.~@~[Here, it means *the* virtual world, rather than "a virtual world", a suggested in our definition.]~@~5) 它可以是一個實質的空間，也可以在虛擬世界中以理念號召更多質素有所交集的成員~@~This can be a real-world environment, but it can also be a virtual Internet community that brings together people with common concerns.
- 虛擬世界 虚拟世界 [xu1 ni3 shi4 jie4] /virtual reality/web based fantasy world/

59211	11/4/2015 2:58:23 PM	ycandau	56457	ycandau	<< review queue entry 56457 - submitted by 'ycandau' >>~@~can be used in the singular of course.
- 赤匪 赤匪 [chi4 fei3] /red bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3])/
+ 赤匪 赤匪 [chi4 fei3] /red bandit (i.e. PLA soldier (during the civil war) or Chinese communist (Tw))/
- 共匪 共匪 [gong4 fei3] /communist bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3])/
+ 共匪 共匪 [gong4 fei3] /communist bandit (i.e. PLA soldier (during the civil war) or Chinese communist (Tw))/
- 白匪 白匪 [bai2 fei3] /White bandits/
+ 白匪 白匪 [bai2 fei3] /white bandit (i.e. Nationalist soldier)/

59212	11/4/2015 10:58:26 PM	richwarm	53943	richwarm	<< review queue entry 53943 - submitted by 'richwarm' >>~@~Common expression~@~LA~@~看清楚；了解事情的原委。~@~例 「此地景色絕佳，早有一探究竟的夙願，現在終於實現了」、「廚房發出奇怪的聲音，媽媽趕緊去一探究竟」。~@~M~@~看清楚、弄明白。~@~如：「聽到門外一聲巨響，爸爸立刻起身出去一探究竟。」~@~Not in K or A, for example.~@~TP~@~只能無奈地低頭暗罵幾聲，今天終於可以上去一探究竟，滿足懸望已久的好奇心，也算是了了一樁心願。~@~could only lower their heads in frustration and grumble for a moment, from that day on they could finally go up and take a look for themselves, to satisfy their long-standing curiosity.~@~三國遊戲熱賣的程度，讓人不禁想一探究竟，吸引人的是遊戲，還是三國演義本身引人入勝、深入民間的故事？~@~The strong sales of the Three Kingdoms games can't help but make people want to know: Is it the game that attracts people? Or is it The Romance of the Three Kingdoms itself that draws people into the fray and makes them want to lose themselves in the story?~@~一天夜裡，同事們急急忙忙通知兩人有一隻綠蠵龜正在下蛋，他們就與大夥去一探究竟。~@~Then one night, breathless co-workers called and told the Chens that a green turtle was just then laying eggs, so they all went off to check it out.~@~這也要到城隍廟口去一探究竟。~@~Investigation of this also necessitates a visit to the area in front of the city god temple.~@~只是，西洋棋與唐代象棋如此神似，棋史研究者難免要一探究竟。~@~It is just that the similarity between Western chess and Tang dynasty chess is so striking that chess historians can't help but wonder. . . .~@~客潮就從外省人士為主的老顧客，到原本不重吃辣的本省人士，也因為好奇而來一探究竟。~@~Chiang's clientele expanded from his old customers, most of whom were mainlanders, to include many Taiwanese who had no tradition of eating spicy-hot food, but were attracted by curiosity.~@~生物晶片究竟是什麼？對人類有何用途？為什麼人人看好？台灣在這個領域的現況如何？發展前景如何？不妨來一探究竟。~@~Just what are biochips? What use are they to mankind? Why do so many people have such confidence in their future? What is the current state of this field in Taiwan? And what are the prospects for future development? Let's take a closer look.
+ 一探究竟 一探究竟 [yi1 tan4 jiu1 jing4] /to check out/to investigate/

59213	11/4/2015 11:18:19 PM	richwarm	56571	ycandau	<< review queue entry 56571 - submitted by 'ycandau' >>~@~does this make sense?
- 聲東擊西 声东击西 [sheng1 dong1 ji1 xi1] /to make a declaration for the east and strike to the west/to misdirect/
+ 聲東擊西 声东击西 [sheng1 dong1 ji1 xi1] /to threaten the east and strike to the west (idiom)/to create a diversion/

59214	11/5/2015 2:52:18 AM	richwarm	56584	ycandau	<< review queue entry 56584 - submitted by 'ycandau' >>~@~/point out/indicate/~@~LA~@~指示。例 「朝他指點的方向看」。~@~J~@~那么我愿意给你们指点一个地方~@~他向她指点着车厢里那许多令人眼花缭乱的装饰
- 指點 指点 [zhi3 dian3] /to give directions/to show how (to do sth)/to censure/to pick at/
+ 指點 指点 [zhi3 dian3] /to point out/to indicate/to give directions/to show how (to do sth)/to censure/to pick at/

59215	11/5/2015 2:55:32 AM	richwarm	56581	ycandau	<< review queue entry 56581 - submitted by 'ycandau' >>~@~no need for repetition
- 姨父 姨父 [yi2 fu5] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/
+ 姨父 姨父 [yi2 fu5] /husband of mother's sister/uncle/

59216	11/5/2015 4:31:25 AM	richwarm	56380	richwarm	<< review queue entry 56380 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A LA~@~I think it's better to define 小苏打 and regard 小苏打粉 as a construct.~@~小苏打 gets twice as many GV hits as 小苏打粉 (indicating that it's often used without the 粉, as in this list of ingredients: 普通面粉、糖、鸡蛋、玉米油、小苏打、馅料：核桃仁、腰果、黑白芝麻、...)~@~LA @ 俗名 ~ ... 例 「碳酸氫鈉俗名小蘇打」。
- 小蘇打粉 小苏打粉 [xiao3 su1 da2 fen3] /baking soda/
+ 小蘇打 小苏打 [xiao3 su1 da2] /baking soda/sodium bicarbonate/

59217	11/5/2015 8:16:57 AM	vermillon	56579	richwarm	<< review queue entry 56579 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J~@~TP~@~與來台的客卿相比，政大新聞系教授彭芸對這次本地電視的選舉新聞相當不滿，認為三台不但對候選人報導時間獨厚李連，其餘僅略具一格應卯，有線電視又過於追求聳動煽情新聞，全不及格~@~Bonnie Peng, a professor of journalism at National Chengchih University, expressed great dissatisfaction with local reporting on the elections. She felt that the three main stations gave the bulk of their reporting time to the Lee-Lien ticket. The cable news stations, meanwhile, tended to pursue only provocative stories.~@~以最熱門的概念形容，就是EQ（情緒智商）不及格。~@~Using terminology currently in vogue, they have low EQs (emotional quotients).~@~碩士不及格~@~MA is not enough~@~以這些標準來衡量，國內的福利措施顯然不及格。~@~Judging from this perspective, Taiwan's welfare policies are clearly not up to snuff.
- 及格 及格 [ji2 ge2] /to pass a test/
+ 及格 及格 [ji2 ge2] /to pass an exam or a test/to meet a minimum standard/

59218	11/5/2015 8:20:42 AM	vermillon	56582	ycandau	<< review queue entry 56582 - submitted by 'ycandau' >>~@~checked in LA
- 桑椹 桑椹 [sang1 shen4] /mulberry/
- 椹 椹 [shen4] /fruit of mulberry/
+ 椹 椹 [shen4] /variant of 葚[shen4]/

59219	11/5/2015 10:09:15 AM	richwarm	56580	ycandau	<< review queue entry 56580 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 57739 >>~@~<< review queue entry 55178 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~"palming off" generally doesn't involve a switch (i.e. there's deception, but no *theft*)~@~Maybe also consider rewriting the def:~@~/to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/ ?~@~**********************************************************************~@~previous def was:~@~/to substitute in secret (a fake for the genuine item)/to palm off/ ~@~掉包 involves a switch, but the victim may not have owned the object, thus no theft; "palm off" sounds like a good equivalent.http://socialnews.gamme.com.tw/2696 (been palmed off an exhibition model car)~@~車回原廠保養 油品被掉包 (they used inferior oil, not the trademark one)
- 掉包 掉包 [diao4 bao1] /to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/
+ 掉包 掉包 [diao4 bao1] /to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/to sell a fake for the genuine article/to palm off/
- 調包 调包 [diao4 bao1] /to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item/also written 掉包[diao4 bao1]/
+ 調包 调包 [diao4 bao1] /see 掉包[diao4 bao1]/

59220	11/5/2015 10:09:49 AM	goldyn_chyld	56589	richwarm	<< review queue entry 56589 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 赌场黑幕大揭秘之一：洗牌发牌的鬼名堂~@~- 麻将“袖功”和水银骰子而除了扑克牌，打麻将掷色子，同样鬼名堂很多。~@~websaru ~ 鬼名堂 [guǐ míngtang] A trick that was difficult to discover, or figure out.~@~[not a very good def, it seems to me]~@~Re: Gmail在搞什么鬼名堂！~@~Wow, I'm definitely learning a trick to sabotage others' email accounts.~@~Cambridge Dict @ "funny business"~@~If you try any funny business you'll be sorry.~@~你要是想搞甚麽鬼名堂，你一定會後悔的。http://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%B9%81%E4%BD%93/funny-business~@~The Browning brothers accused each other, saying" What on earth are you trying to pull off against me?" ~@~布朗宁兄弟互相责怪说：“你究竟想搞什么鬼名堂来坑害我？”
+ 鬼名堂 鬼名堂 [gui3 ming2 tang5] /dirty trick/monkey business/

59221	11/5/2015 10:50:51 AM	richwarm	56248	goldyn_chyld	<< review queue entry 56248 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 香港的别称；

59222	11/5/2015 11:45:04 AM	richwarm	56234	ycandau	<< review queue entry 56234 - submitted by 'ycandau' >>~@~classifiers indicate that it's used where English would say "flight".~@~K says, for instance: ◊ scheduled flight, regular flight ◊ airliner~@~---------------------------------------------~@~Editor: 國泰航空公司曾有一次地勤服務車撞及班機，造成機件故障，班機臨時取消~@~Cathay Pacific once had an incident where a ground service vehicle struck an airplane, causing damage and cancellation of the flight in question.~@~每週有三十班直飛班機~@~There are 30 direct flights per week from LA to Taipei~@~[A @ 班 ~ "... ◆ m. (for scheduled transport vehicles) ..." — probably better to say "services" rather than "vehicles", I suppose]~@~有一度每晚從曼谷直飛桃園中正機場的班機，就被謔稱為「運毒專機」。~@~Thus, for example, the daily flight from Bangkok has been facetiously called the "drug transport special."
- 班機 班机 [ban1 ji1] /airliner/airplane/plane/CL:趟[tang4],次[ci4]/
+ 班機 班机 [ban1 ji1] /airliner/(regular) flight/CL:趟[tang4],次[ci4],班[ban1]/

59223	11/5/2015 8:46:18 PM	richwarm	56586	richwarm	<< review queue entry 56586 - submitted by 'richwarm' >>~@~2nd gloss reads like it might be a typo for two separate glosses.~@~I think it's clearer like this, assuming that's the meaning intended.~@~Or was it supposed to be three glosses?
- 曲意逢迎 曲意逢迎 [qu1 yi4 feng2 ying2] /to bow down to everything sb says or does/to act submissively to ingratiate oneself/
+ 曲意逢迎 曲意逢迎 [qu1 yi4 feng2 ying2] /to bow down to everything sb says or does/to act submissively in order to ingratiate oneself/

59224	11/6/2015 8:08:08 AM	goldyn_chyld	56596	richwarm	<< review queue entry 56596 - submitted by 'richwarm' >>~@~随着歌曲的畅销及广告作品的推出, 她逐渐闯出名堂.~@~With a hIt'song and work in commercials, she's making a name for herself. ~@~香港电影人才在东西方电影市场均闯出名堂。~@~Hong kong film talent has managed to make their names known in both eastern and western movie market ~@~我們總是認為你會闖出名堂.~@~We always knew you'd go far.
+ 闖出名堂 闯出名堂 [chuang3 chu1 ming2 tang5] /to make a name for oneself/

59225	11/6/2015 1:22:54 PM	richwarm	56590	vermillon	<< review queue entry 56590 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess it's a person.~@~---------------------------------------~@~Editor: Yes, but it's not the usual sense of "consul".~@~consul <<名詞>> ~@~1 領事, 領事館~@~2 ((古羅馬)) 執政官~@~consul~@~1. An official appointed by a government to reside in a foreign country and represent his or her government's commercial interests and assist its citizens there. ~@~2. Either of the two chief magistrates of the Roman Republic, elected for a term of one year.~@~See alsohttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%97%E9%A9%AC%E6%89%A7%E6%94%BF%E5%AE%98
- 執政官 执政官 [zhi2 zheng4 guan1] /consulate/
+ 執政官 执政官 [zhi2 zheng4 guan1] /consul (of the Roman Republic)/

59226	11/6/2015 1:45:32 PM	richwarm	56440	ycandau	<< review queue entry 56440 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~"variety: copied from dicts~@~probably wrong translation from 花樣~@~application is 搞什麼名堂
- 名堂 名堂 [ming2 tang5] /variety/result/reason/
+ 名堂 名堂 [ming2 tang5] /item (in a program of entertainments)/trick (act of mischief)/worthwhile result/accomplishment/sth significant but not immediately apparent/sth more than meets the eye/

59228	11/6/2015 2:16:36 PM	ycandau	48286	richwarm	<< review queue entry 48286 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to step on the line" could be omitted, I guess. It's transparent.~@~In what contexts is it used?~@~Anyway, need to add "to" if we keep it.~@~"foot fault" has no hyphen.~@~Foot fault （腳誤、腳部失誤、踩線犯規）...~@~Wp @ 網球術語列表
- 踩線 踩线 [cai3 xian4] /step on the line/foot-fault/
+ 踩線 踩线 [cai3 xian4] /to scout for a tour operator/to reconnoiter a potential tour itinerary/(tennis) to commit a foot fault/
+ 踩線團 踩线团 [cai3 xian4 tuan2] /group on a tour to get acquainted with the local situation/

59229	11/7/2015 9:29:40 AM	richwarm	56515	ycandau	<< review queue entry 56515 - submitted by 'ycandau' >>~@~not chameleon.~@~蜴 is in fact used in other words, but has no specific meaning.~@~"shorty (contemptuous term for short person)" would give the impression that the editor is very familiar with this char being used colloquially; likely it is a complete misinterpretation of sth like:~@~蜥 xī: 蜥蜴 [lizard]。... 比喻人格卑鄙的小人 (that is, 蜥蜴 does)~@~Editor: That one qualifies as a howler.
- 蜥 蜥 [xi1] /see 蜥蜴[xi1 yi4], lizard/shorty (contemptuous term for short person)/chameleon/Eumeces latiscutatus/
+ 蜥 蜥 [xi1] /see 蜥蜴[xi1 yi4]/
- 蜴 蜴 [yi4] /see 蜥蜴[xi1 yi4], lizard/chameleon/Eumeces latiscutatus/
+ 蜴 蜴 [yi4] /see 蜥蜴[xi1 yi4]/

59230	11/7/2015 11:10:38 AM	richwarm	-1		
- 取錢 取钱 [qu3 qian2] /withdraw money/
+ 取錢 取钱 [qu3 qian2] /to withdraw money/

59231	11/7/2015 12:12:25 PM	richwarm	56394	budhard	<< review queue entry 56394 - submitted by 'budhard' >>~@~adding postal map like the other provinces in PRC~@~Editor: Sorry. Editors here don't seem to be interested.~@~> I have searched in CC-CEdict for other places in PRC, the postal romanizations are still there...~@~Correct. The issue of keeping or removing them is of low priority.~@~> I think those romanizations may be useful and helpful for those, who don't understand the pronunciation of pinyin, to pronounce almost 100% correctly...~@~Disagree.~@~> finally it is up to you if it is needed to remove those romanizations from CC-CEdict entries because of spelling inconsistencies~@~I think it's about obsolescence rather than inconsistency.

59232	11/7/2015 5:43:19 PM	goldyn_chyld	56608	ycandau	<< review queue entry 56608 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to be much in dicts, arguably rather constructy.~@~Good number of hits.~@~加快医药审批改革正逢其时~@~正逢其时的好主意
+ 正逢其時 正逢其时 [zheng4 feng2 qi2 shi2] /to come at the right time/to be opportune/

59233	11/7/2015 5:44:02 PM	goldyn_chyld	56606	richwarm	<< review queue entry 56606 - submitted by 'richwarm' >>~@~為因應不景氣的製片環境，新聞局補助國片的輔導金自八十五會計年度起提高一倍，
- 補助 补助 [bu3 zhu4] /(financial) subsidy/allowance/
+ 補助 补助 [bu3 zhu4] /to subsidize/subsidy/allowance/

59234	11/7/2015 5:46:07 PM	goldyn_chyld	56605	richwarm	<< review queue entry 56605 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J GT~@~Pretty common word (2 million plus) - but not in A, cedict, PLC, NC, ...~@~永遠都在「提振景氣」與「維持物價穩定」間走鋼索。~@~always treading a fine line between stimulating the economy and keeping prices stable~@~鼓成為軍隊提振士氣的樂器~@~When the Crusaders marched East, drums became an important instrument for whipping up the troops' morale.~@~因此，為了提振投資，國內的需求也是很重要~@~For this reason, in increasing domestic investment, domestic demand is also very important.~@~能提振眼前燃眉的研發弱勢嗎？~@~Is there any way to improve the weak research and development capabilities here, which are in need of urgent attention?
+ 提振 提振 [ti2 zhen4] /to boost/to stimulate/

59235	11/7/2015 6:29:22 PM	ycandau	56602	richwarm	<< review queue entry 56602 - submitted by 'richwarm' >>~@~- no space in "showroom"~@~- J suggests it can be simply "shop; store"~@~- K ~ ◊ salesroom ◊ dining room (of restaurant)~@~店堂内摔倒，咋维权?~@~逢年过节，亲朋好友聚会，少不了要下馆子吃一顿，或者出门消费。倘若就餐中，老人没看见台阶当场摔倒，外出购物因地面湿滑摔倒，孩子被烫伤……碰到这些问题时，商家究竟有没有责任?~@~Sounds like the public area within a shop or restaurant
- 店堂 店堂 [dian4 tang2] /show room/
+ 店堂 店堂 [dian4 tang2] /customer area of a store/showroom/dining area of a restaurant/

59236	11/7/2015 11:19:46 PM	goldyn_chyld	56523	richwarm	<< review queue entry 56523 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z K J~@~此書上達後，幾乎每天北京華藏咨詢中心都受到國家安全及 公安部門的盤審，北京華藏中心的一些領導也相繼受到上述部門的詢查。~@~旨在询查信徒灵性的健康，~@~詢查法國電影的網站~@~面对民警的询查，驾驶员非但不配合，反而是加紧油门，想办法逃离。
+ 詢查 询查 [xun2 cha2] /to make inquiries/

59237	11/8/2015 8:32:51 AM	richwarm	52332	monigeria	<< review queue entry 52332 - submitted by 'monigeria' >>~@~old way to call 三轮~@~摩托车 or 自行车 is usually added to the end - so no need to write 车 here at the end...
+ 偏三輪 偏三轮 [pian1 san1 lun2] /old-style cycle with lateral third wheel and passenger seat/
+ 偏三輪摩托車 偏三轮摩托车 [pian1 san1 lun2 mo2 tuo1 che1] /motorbike with sidecar/

59238	11/8/2015 10:57:19 AM	richwarm	56416	ycandau	<< review queue entry 56416 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, LA has it...
+ 一顰一笑 一颦一笑 [yi1 pin2 yi1 xiao4] /every frown and every smile/

59239	11/8/2015 5:24:11 PM	vermillon	56555	ycandau	<< review queue entry 56555 - submitted by 'ycandau' >>~@~Rich's suggestion.~@~it can be figurative (to pursue a matter)
- 窮追 穷追 [qiong2 zhui1] /to go in hot pursuit/
+ 窮追 穷追 [qiong2 zhui1] /to pursue relentlessly/

59240	11/8/2015 5:36:07 PM	vermillon	56617	goldyn_chyld	<< review queue entry 56617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: [臺] 雞腿的一部分，專指腿排與雞腳之間那一節。~@~K, GI
+ 棒棒腿 棒棒腿 [bang4 bang4 tui3] /chicken drumstick (Tw)/

59241	11/8/2015 5:38:22 PM	vermillon	56614	ycandau	<< review queue entry 56614 - submitted by 'ycandau' >>~@~clean up
- 嚬 嚬 [pin2] /knit the brows/
+ 嚬 嚬 [pin2] /variant of 顰|颦[pin2]/

59242	11/8/2015 5:42:26 PM	vermillon	56520	ycandau	<< review queue entry 56520 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 巡迴 = 巡回~@~2. why should it be assizes?~@~3. 巡回演出 is verbal, and I don't see why it should be about "series of performance..."~@~K has~@~◊ mobile performance troupe ~@~which sounds even worse
- 巡迴 巡回 [xun2 hui2] /to go around/to roam/
- 巡回 巡回 [xun2 hui2] /to tour/
+ 巡迴 巡回 [xun2 hui2] /to go around/to roam/to tour/
- 巡回法庭 巡回法庭 [xun2 hui2 fa3 ting2] /court of assizes/circuit court/
+ 巡迴法庭 巡回法庭 [xun2 hui2 fa3 ting2] /circuit court/
- 巡回演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /theatrical tour/series of performance by a visiting troupe/roadshow/
+ 巡回演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/

59243	11/8/2015 5:42:39 PM	vermillon	56519	ycandau	<< review queue entry 56519 - submitted by 'ycandau' >>~@~RQ #2 too :-)~@~/middle child/ rather unlikely, was contextual probably.~@~I don't even like 'bullied' much.~@~maybe there are more idiomatic expressions in English.~@~K has~@~◊ scapegoat, whipping boy ~@~see RQ#55154 why I don't like 'scapegoat'
- 受氣包 受气包 [shou4 qi4 bao1] /middle child/a person who is bullied/
+ 受氣包 受气包 [shou4 qi4 bao1] /(fig.) punching bag/

59244	11/8/2015 5:45:10 PM	vermillon	56437	goldyn_chyld	<< review queue entry 56437 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 脚与小腿之间的部分。
+ 腿腕 腿腕 [tui3 wan4] /ankle/

59245	11/8/2015 5:45:11 PM	vermillon	56436	goldyn_chyld	<< review queue entry 56436 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~usual refs
+ 腳腕子 脚腕子 [jiao3 wan4 zi5] /see 腳腕|脚腕[jiao3 wan4]/

59246	11/8/2015 5:45:12 PM	vermillon	56435	goldyn_chyld	<< review queue entry 56435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名 脚腕。
+ 腳脖子 脚脖子 [jiao3 bo2 zi5] /(coll.) ankle/

59247	11/8/2015 5:57:29 PM	vermillon	54461	ycandau	<< review queue entry 54461 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe there is a more correct, technical word for that?~@~勒 is to use the reins, "reining in" is just a special case.~@~First examples on Z:~@~陈留王勒马向前,叱曰…——《三国演义》~@~兀术与 哈迷蚩、 黄炳权,上了 金山,勒马徐行。——《说岳全传》
- 勒馬 勒马 [le4 ma3] /to rein in a horse/
+ 勒馬 勒马 [le4 ma3] /to guide a horse with the reins/to rein in a horse/

59248	11/8/2015 6:06:25 PM	vermillon	53739	ycandau	<< review queue entry 53739 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K~@~1st def is GT
+ 單另 单另 [dan1 ling4] /separately and exclusively/specially/

59249	11/8/2015 6:07:30 PM	vermillon	56511	ycandau	<< review queue entry 56511 - submitted by 'ycandau' >>~@~M
- 諾 诺 [nuo4] /promise/consent/
+ 諾 诺 [nuo4] /to consent/to promise/(literary) yes!/

59250	11/8/2015 8:43:14 PM	vermillon	56503	richwarm	<< review queue entry 56503 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "knowledge" should come first, I guess~@~- perhaps we can do without "knowledge-related"
- 知識 知识 [zhi1 shi5] /intellectual/knowledge-related/knowledge/CL:門|门[men2]/
+ 知識 知识 [zhi1 shi5] /knowledge/CL:門|门[men2]/intellectual/

59251	11/8/2015 9:13:41 PM	vermillon	56422	goldyn_chyld	<< review queue entry 56422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~apparently Tw variant of Volkswagen and Foxhttps://zh.m.wikipedia.org/zh/福斯
+ 福斯 福斯 [Fu2 si1] /(Tw) Volkswagen (car manufacturer)/Fox Entertainment Group/

59252	11/8/2015 9:18:59 PM	goldyn_chyld	56502	richwarm	<< review queue entry 56502 - submitted by 'richwarm' >>
- 專業知識 专业知识 [zhuan1 ye4 zhi1 shi5] /specialized knowledge/

59253	11/8/2015 9:55:23 PM	goldyn_chyld	56619	ycandau	<< review queue entry 56619 - submitted by 'ycandau' >>~@~- /pointless/asinine/
- 窩囊 窝囊 [wo1 nang5] /annoyed/to feel vexed/pointless/asinine/good-for-nothing/stupid and cowardly/
+ 窩囊 窝囊 [wo1 nang5] /to feel vexed/annoyed/good-for-nothing/stupid and cowardly/

59255	11/8/2015 10:03:49 PM	richwarm	56542	ycandau	<< review queue entry 56542 - submitted by 'ycandau' >>~@~funny expression in one of Rich's example
+ 煲電話粥 煲电话粥 [bao1 dian4 hua4 zhou1] /to talk endlessly on the phone/

59256	11/9/2015 3:29:09 AM	richwarm	-1		清晨五點多，中正紀念堂前已搭好的音箱中驚爆出強勁快速的貝司節奏~@~Shortly past five in the morning, the loudspeakers that have already been set up in front of the Chiang Kai-shek Memorial Hall in downtown Taipei begin to blast out a powerful bass line with a fast beat.
- 中正紀念堂 中正纪念堂 [Zhong1 zheng4 Ji4 nian4 tang2] /Jiang Kai-shek memorial hall in Taipei/
+ 中正紀念堂 中正纪念堂 [Zhong1 zheng4 Ji4 nian4 tang2] /Chiang Kai-shek Memorial Hall, Taipei/

59257	11/9/2015 4:28:29 AM	richwarm	56613	goldyn_chyld	<< review queue entry 56613 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 婦女月經停止。通常因為更年期、懷孕或生病而導致此情形發生。~@~- 女性提前停经，荷尔蒙（雌激素) 骤降就无法保护血管 ...
+ 停經 停经 [ting2 jing1] /to stop menstruating (as a result of pregnancy, menopause or medical condition etc)/

59258	11/9/2015 4:35:28 AM	richwarm	56623	ycandau	<< review queue entry 56623 - submitted by 'ycandau' >>~@~"sick at heart"?~@~I think we have reached a summit here~@~Editor: Hmm.
- 西子捧心 西子捧心 [Xi1 zi3 peng3 xin1] /famous beauty Xishi 西施[Xi1 shi1] is sick at heart (idiom); beautiful woman morbidly worried about her looks/
+ 西子捧心 西子捧心 [Xi1 zi3 peng3 xin1] /lit. Xishi clasps at her heart (idiom)/fig. a woman's lovely looks, despite the pangs of illness/

59259	11/9/2015 7:06:55 AM	richwarm	56630	richwarm	<< review queue entry 56630 - submitted by 'richwarm' >>~@~AHD and MW both say supecede is a *variant* spelling.~@~MW ~ "Supercede has occurred as a spelling variant of supersede since the 17th century, and it is common in current published writing. It continues, however, to be widely regarded as an error."
- 人算不如天算 人算不如天算 [ren2 suan4 bu4 ru2 tian1 suan4] /God's plans supercede our own/Man proposes but God disposes/
+ 人算不如天算 人算不如天算 [ren2 suan4 bu4 ru2 tian1 suan4] /God's plans supersede our own/Man proposes but God disposes/
- 總長 总长 [zong3 zhang3] /name used for cabinet ministers between 1912-1927, superceded by 部長|部长[bu4 zhang3]/
+ 總長 总长 [zong3 zhang3] /name used for cabinet ministers between 1912-1927, superseded by 部長|部长[bu4 zhang3]/

59260	11/9/2015 7:12:46 AM	goldyn_chyld	56628	richwarm	<< review queue entry 56628 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~古代中國人在學堂裡學認字、~@~it includes pictures of ancient Chinese studying in a school,
- 學堂 学堂 [xue2 tang2] /college/school/
+ 學堂 学堂 [xue2 tang2] /college/school (old)/

59261	11/9/2015 7:13:57 AM	goldyn_chyld	56627	richwarm	<< review queue entry 56627 - submitted by 'richwarm' >>
- 蔣介石 蒋介石 [Jiang3 Jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), former Guomindang leader/
+ 蔣介石 蒋介石 [Jiang3 Jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), military leader, head of the Nationalist government in China 1928-1949 and the government in exile on Taiwan 1950-1975/

59262	11/9/2015 7:38:38 AM	vermillon	54334	monigeria	<< review queue entry 54334 - submitted by 'monigeria' >>~@~the English version of this phrase has been popularized thanks to the book: "The Ugly Wife Is a Treasure at Home: True Stories of Love & Marriage in Communist China by Melissa Margaret Schneider"http://bbs.tianya.cn/post-293-132667-1.shtml~@~ 　　中国古时候有句话，叫做：“丑妻近地家中宝”。地离家近，伺弄起来方便；妻丑，男人放心，一般不担心红杏出墙。~@~some other def ideas:~@~Because she's ugly, she's the likelier to be my own (the country wife)~@~an ugly wife will make a cuckold out of no man
+ 醜妻近地家中寶 丑妻近地家中宝 [chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3] /an ugly wife is a treasure at home (idiom)/

59263	11/9/2015 7:41:59 AM	vermillon	56629	richwarm	<< review queue entry 56629 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 穿堂風 穿堂风 [chuan1 tang2 feng1] /draft/

59264	11/9/2015 7:43:21 AM	vermillon	56578	richwarm	<< review queue entry 56578 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K~@~M @ 期望值
+ 加權 加权 [jia1 quan2] /(math.) to weight/weighting/weighted (average, index etc)/

59266	11/9/2015 7:44:38 AM	vermillon	56621	goldyn_chyld	<< review queue entry 56621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 闭经。~@~- 停经，指经血停止，即经闭。
+ 經閉 经闭 [jing1 bi4] /amenorrhoea/

59265	11/9/2015 7:44:38 AM	vermillon	56620	goldyn_chyld	<< review queue entry 56620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 中医指月经。~@~- 停经，指经血停止，即经闭。
+ 經血 经血 [jing1 xue4] /menstruation (TCM)/

59267	11/9/2015 7:44:39 AM	vermillon	56622	ycandau	<< review queue entry 56622 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is how it is in dicts, but it appears in several shapes, the simplest being~@~磕頭搗蒜
+ 磕頭如搗蒜 磕头如捣蒜 [ke4 tou2 ru2 dao3 suan4] /lit. to kowtow like grinding garlic (idiom)/fig. to pound the ground with one's head/

59268	11/9/2015 7:46:14 AM	vermillon	56624	ycandau	<< review queue entry 56624 - submitted by 'ycandau' >>~@~adjectival use (also 本本分分)~@~那种本分驯良的妻子~@~也是个非常本分、不愿出风头的人
- 本分 本分 [ben3 fen4] /(to play) one's part/one's role/one's duty/(to stay within) one's bounds/
+ 本分 本分 [ben3 fen4] /(to play) one's part/one's role/one's duty/(to stay within) one's bounds/dutiful/keeping to one's role/

59269	11/9/2015 7:47:23 AM	vermillon	56615	goldyn_chyld	<< review queue entry 56615 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~current gloss not clear... "assistant" as attributive...~@~GF: 副的；辅佐的。~@~裨将 | 偏裨~@~LA: ~@~1.〈書〉副的；輔佐的。[例]偏～｜～將。~@~2.〈書〉小的。[例]～販。
- 裨 裨 [pi2] /assistant/small/
+ 裨 裨 [pi2] /subordinate/secondary/small/

59270	11/9/2015 7:56:55 AM	richwarm	56022	richwarm	<< review queue entry 56022 - submitted by 'richwarm' >>~@~"documentation" can mean~@~- the process of classifying and annotating texts, photographs, etc.~@~- user guide for a product~@~etc.~@~But 单证 appears to be almost always a piece of documentation used in relation to the transportation of goods. See J.~@~B ~ 在国际贸易中，单证就是指在国际结算中应用的单据、文件、证书。
- 單證 单证 [dan1 zheng4] /documentation/
+ 單證 单证 [dan1 zheng4] /(international trade) documentation (e.g. a bill of lading)/

59271	11/9/2015 8:58:15 AM	vermillon	56633	richwarm	<< review queue entry 56633 - submitted by 'richwarm' >>~@~K says it's a noun, but I believe it can be a verb too ~~@~Web ~ excel打印预览只能预览第一页是怎么回事？~@~J ~ Unable to preview selected signature, or no signature selected.~@~无法预览所选签名，或未选择签名。~@~Song lyrics:~@~给我个迎头痛击~@~我来不及预览~@~I guess it means "You dealt me a head-on blow; I never saw it coming"
- 預覽 预览 [yu4 lan3] /preview/
+ 預覽 预览 [yu4 lan3] /preview/to preview/

59272	11/9/2015 9:07:56 AM	richwarm	-1		verb, too - see LA~@~正确创业之靠自由职业谋生，先要选项。~@~做什么项目，如何选项呢?几个原则：~@~1、作熟不作生。一定选择这个项目跟你技能是有联系的，跟你的人际关系是有联系的，要作熟悉的项目。
- 選項 选项 [xuan3 xiang4] /options (as in computer software settings)/
+ 選項 选项 [xuan3 xiang4] /an option/an alternative/to make a choice/

59273	11/9/2015 10:20:38 AM	goldyn_chyld	56332	richwarm	<< review queue entry 56332 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K ~@~TP ~ 有點外食的能力， 去菜市場吃早點，便成了生活中主要的娛樂休閒。~@~they could afford to eat out now and then, and going to the market for breakfast became one of their main leisure activities.
- 早點 早点 [zao3 dian3] /light breakfast/
+ 早點 早点 [zao3 dian3] /breakfast/

59274	11/9/2015 5:29:05 PM	ycandau	56530	richwarm	<< review queue entry 56530 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA~@~落水狗上岸后浑身一抖~@~歇後語~@~35. 落水狗上岸—抖起來了。~@~(I also see things like 当年的落水狗上岸必定是要咬人的。)
+ 落水狗上岸 落水狗上岸 [luo4 shui3 gou3 shang4 an4] /like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over/

59275	11/9/2015 10:14:24 PM	goldyn_chyld	56635	richwarm	<< review queue entry 56635 - submitted by 'richwarm' >>
- 柔道 柔道 [rou2 dao4] /(the sport of) judo/
+ 柔道 柔道 [rou2 dao4] /judo/

59276	11/9/2015 10:20:25 PM	richwarm	56639	ycandau	<< review queue entry 56639 - submitted by 'ycandau' >>~@~we don't need the title of a poem, especially not a funny English title.
- 蜀相 蜀相 [Shu3 xiang4] /Prime Minister Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 of Shu, memorial poem by Tang poet Du Fu 杜甫, Where to seek the Prime Minister's memorial hall?/
+ 蜀相 蜀相 [Shu3 xiang4] /the Prime Minister of Shu (i.e. Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/

59277	11/10/2015 3:47:13 AM	richwarm	56642	ycandau	<< review queue entry 56642 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 水袖 水袖 [shui3 xiu4] /flowing sleeves (part of theatrical costume)/

59278	11/10/2015 7:12:03 AM	vermillon	56618	vermillon	<< review queue entry 56618 - submitted by 'vermillon' >>~@~instead : there are a few sentences where it would be an acceptable translation (although always with the idea of substitution, not a general "instead of"): 无疑这是使用机器代替手工所产生的结果。 In any case, it shouldn't be the first def, and it should be "instead of" (it's always a preposition, never an adverb)~@~X for Y : that's probably clear enough from "to substitute" and is not limited to algebra.
- 代替 代替 [dai4 ti4] /instead/to replace/to substitute (X for Y, or a number in an algebraic expression)/
+ 代替 代替 [dai4 ti4] /to replace/to take the place of/

59279	11/10/2015 7:23:02 AM	vermillon	55275	vermillon	<< review queue entry 55275 - submitted by 'vermillon' >>~@~Add a lit. part?~@~"to explain by waving one's hands"?

59280	11/10/2015 10:59:21 AM	richwarm	56644		<< review queue entry 56644 >>~@~Please accept this new entry. Thanks.~@~Editor: Sure, as long as you don't mind us tweaking the pinyin.
+ 砷化鎵 砷化镓 [shen1 hua4 jia1] /gallium arsenide (GaAs)/

59281	11/10/2015 11:47:45 AM	richwarm	56640	ycandau	<< review queue entry 56640 - submitted by 'ycandau' >>~@~GI~@~Editor: che1
+ 平板車 平板车 [ping2 ban3 che1] /handcart/trolley/flatbed truck/

59282	11/10/2015 11:49:25 AM	richwarm	56641	ycandau	<< review queue entry 56641 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
- 平板 平板 [ping2 ban3] /tablet/flat/
+ 平板 平板 [ping2 ban3] /slab/plate/dull/monotonous/tablet (computer)/

59283	11/10/2015 1:11:33 PM	goldyn_chyld	56650	richwarm	<< review queue entry 56650 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~~@~要最小化窗口，请执行以下一个操作：...~@~non-computing examples:~@~理想上,工作时关节应该处在中间的位置上,也就是说,要最小化关节偏移的风险。~@~想要最小化X公司的损失，就要最大化它的收入，最小化它的成本。
- 最小化 最小化 [zui4 xiao3 hua4] /minimize (computing)/
+ 最小化 最小化 [zui4 xiao3 hua4] /to minimize/

59284	11/10/2015 1:27:05 PM	ycandau	56648	richwarm	<< review queue entry 56648 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: we have 本土化, and 'software localization' is wrong
- 本土化軟件 本土化软件 [ben3 tu3 hua4 ruan3 jian4] /software localization/

59285	11/10/2015 1:27:49 PM	ycandau	56649	richwarm	<< review queue entry 56649 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z
- 卛 卛 [lu:4] /variant of 率, rate/frequency/
+ 卛 卛 [lu:4] /old variant of 率[lu:4]/
- 卛 卛 [shuai4] /variant of 率, to lead/to command/rash/hasty/frank/straightforward/generally/usually/
+ 卛 卛 [shuai4] /old variant of 率[shuai4]/

59286	11/10/2015 1:44:50 PM	ycandau	56647		<< review queue entry 56647 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%95%E6%B4%9E%E5%AE%BE
+ 呂純陽 吕纯阳 [Lu:3 chun2 yang2] /see 呂洞賓|吕洞宾[Lü3 Dong4 bin1]/

59287	11/10/2015 1:46:32 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 59286 >>
- 呂純陽 吕纯阳 [Lu:3 chun2 yang2] /see 呂洞賓|吕洞宾[Lü3 Dong4 bin1]/
+ 呂純陽 吕纯阳 [Lu:3 Chun2 yang2] /see 呂洞賓|吕洞宾[Lü3 Dong4 bin1]/

59288	11/10/2015 4:08:12 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 西嶽 西岳 [xi1 yue4] /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
+ 西嶽 西岳 [Xi1 yue4] /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
- 中嶽 中岳 [zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
+ 中嶽 中岳 [Zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/

59289	11/10/2015 4:22:11 PM	goldyn_chyld	-1		py
- 褒禪山 褒禅山 [Bao1 chan2 shan1] /Mt Baochan in Anhui/formerly known as Mt Hua 華山|华山/
+ 褒禪山 褒禅山 [Bao1 chan2 Shan1] /Mt Baochan in Anhui/formerly known as Mt Hua 華山|华山/

59290	11/10/2015 4:23:43 PM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 華北平原 华北平原 [hua2 bei3 ping2 yuan2] /North China plain/
+ 華北平原 华北平原 [Hua2 bei3 Ping2 yuan2] /North China Plain/

59291	11/10/2015 8:05:38 PM	goldyn_chyld	56646	richwarm	<< review queue entry 56646 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~遊客拿在手上照明的手電筒，也得依規定罩上紅色玻璃紙，「紅色屬於暖光系，螢火蟲看不到，也就不會受到干擾，」陳重豪解釋。~@~Visitors carrying flashlights have to cover them with red cellophane, as "red is a warm color and fireflies don't notice it, so it won't disturb them," Chen Zhonghao explains.~@~除了雙筒望遠鏡，再添購一個最佳天文小老師──旋轉星座盤，只要對準日期與時間按圖索驥，就能告訴你一年三百六十五天每晚每時可見的星空；外帶一個包著紅色玻璃紙的小電筒，以便在漆黑處看清星座盤，如此，出門觀星的工具已然備妥。~@~With a rotating star chart to help you locate constellations at any time of the night throughout the year, and a small flashlight covered with some red cellophane, you're fully equipped to go out and stargaze. (The red cellophane stops your eyes having to readjust to the low level of light in the binoculars after looking at the chart.)~@~林宗岐的實驗室中也飼養了各式各樣的螞蟻，飼養用的塑膠盒底部鋪著石膏，角落凹槽是模版製成的「地棲型」人工蟻巢；有些盒內則放著試管，模擬「樹棲型」的蟻巢環境。每個盒上鋪著一層紅色玻璃紙，以模擬黑暗環境；內緣一層白色痕跡，則是為了防止螞蟻爬出而塗上的藥劑。透過紅玻璃紙，可見各培養皿中螞蟻忙碌地爬進爬出，或努力覓食、或正在搬運獵物，有的則在巢中照顧幼蟲。~@~Lin raises all kinds of ants in his own lab. His formicaria are filled with artificial nests of every type and covered with red cellophane to simulate darkness. This allows Lin to observe the ants as they busily search for food, transport captured prey, and care for their larvae.~@~Editor: 纸
+ 玻璃紙 玻璃纸 [bo1 li5 zhi3] /cellophane/

59292	11/10/2015 8:10:19 PM	ycandau	56645	richwarm	<< review queue entry 56645 - submitted by 'richwarm' >>~@~In many cases there is no haste (excessive speed) involved, just a disregard for important matters.~@~e.g. 不管商業與否，都粗暴輕率地涵蓋其中~@~It lumps together all non-Western music, traditional or modern, commercial or not.~@~[They lump them together in a cavalier or offhand way -- not "hastily".]~@~Other examples from TP ~~@~「好的建築師，應該保有對自然的尊重，而不是輕率破壞它，」~@~"A good architect should have respect for nature and shouldn't be cavalier about architecture's effects on nature."~@~沒有依規定查看邱小妹妹的電腦斷層X光片，就輕率做出要求病人轉院的決定，~@~[The doctor] simply decided to order Chiu Hsiao Meimei transferred to another hospital without even looking at the CAT scan pictures of her injury as required by regulations.~@~陳醫師沒有把她的病情說得很嚴重，但態度也不輕率。~@~He did not make her condition sound overly serious, yet his attitude was not cavalier either.~@~在沒辦法進行更深入的動物及人體測試的情況下，如何能輕率認證？~@~This being the case, how can such products be rashly approved when it's not possible to carry out more thorough testing on animals and humans?~@~如果無法解答，紫蝶的棲地和生存可能就會在人類輕率無知的開發下無聲地消失。~@~If this list of interlinked questions cannot be answered, then mankind may, without even knowing it, destroy these butterflies' habitat and push them into extinction.~@~但卻又因為太寂寞、太想要「把失去的女兒生回來」，與男友意外懷孕後，輕率地生下了另一個孩子。~@~[Still clinging to the hope that one day her daughter will return to her, Chang swore that she would not remarry while her daughter is under 18.] However, succumbing to feelings of loneliness and the sorrow of wanting her "lost" daughter to come back to her, she fell pregnant to her boyfriend, giving birth to another child.~@~輕率地說「好」，反而可能埋下更大的禍根。~@~[Sometimes one must step out of the situation and look at things from a greater perspective; sometimes one must be ruthless and say no in the collective interest.] Recklessly saying yes may lead to more trouble.~@~她並沒有輕率地取用布農族的圖騰，~@~This does not mean that she just casually employed a few token Bunun symbols, ~@~但環保人士不應為了反對國光，就輕率否定專業者的判斷。~@~but she feels that environmentalists should not dismiss experts out of hand just to oppose the Kuokuang project.~@~往往雙方一言不合，就一時衝動地輕率辭職。~@~And if they have disagreements with their employers, they often throw in the job without a second thought.
- 輕率 轻率 [qing1 shuai4] /hasty/
+ 輕率 轻率 [qing1 shuai4] /cavalier/offhand/reckless/

59293	11/11/2015 2:51:55 AM	richwarm	56342	ycandau	<< review queue entry 56342 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~战斗正激烈的时候。~@~-----------------------------------------~@~Editor: Found this example~@~兩邊正在戰酣,不分勝負,只聽得一聲喊起~@~Also the following related examples, which might be worth looking into~@~- 總統大選激戰方酣，~@~With the presidential election campaign just shifting into top gear~@~- 大夢方酣，~@~While he was sleeping,~@~- 宴饮方酣~@~The banquet is at its height~@~- 總統選戰正酣~@~when the presidential election was in full swing,~@~- 1942∼1946年間大戰方酣，~@~During the 1942-1946 period, dominated by the Pacific War,
+ 戰酣 战酣 [zhan4 han1] /(literary) at the height of the battle/

59294	11/11/2015 6:12:56 AM	richwarm	56599	vermillon	<< review queue entry 56599 - submitted by 'vermillon' >>~@~unneeded entry
- 蘇醒 苏醒 [su1 xing3] /to wake up/to regain consciousness/

59295	11/11/2015 8:07:33 AM	richwarm	-1		py caps
- 羅馬公教 罗马公教 [Luo2 ma3 gong1 jiao4] /the Roman Catholic Church/
+ 羅馬公教 罗马公教 [Luo2 ma3 Gong1 jiao4] /Roman Catholicism/

59296	11/11/2015 12:22:04 PM	goldyn_chyld	56657	richwarm	<< review queue entry 56657 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 剁 剁 [duo4] /to chop (meat)/to cut/
+ 剁 剁 [duo4] /to chop up (meat etc)/to chop off (sb's hand etc)/

59297	11/11/2015 1:50:20 PM	ycandau	56662	goldyn_chyld	<< review queue entry 56662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: (臺) 只有基本設施，較為簡陋的類型。例 「陽春型的汽車」。~@~- 请问，今天听一个台湾人说一台机器是阳春型的，请问这是什么意思啊~@~- 黑膠唱機陽春型的一台配到好最經濟是多少呢?
+ 陽春型 阳春型 [yang2 chun1 xing2] /entry-level (car, device etc) (Tw)/

59298	11/11/2015 5:58:06 PM	ycandau	56652	goldyn_chyld	<< review queue entry 56652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~must be literary.. dicts say so as well
- 華髮 华发 [hua2 fa4] /gray hair/
+ 華髮 华发 [hua2 fa4] /(literary) gray hair/

59299	11/11/2015 5:58:35 PM	ycandau	54881	ycandau	<< review queue entry 54881 - submitted by 'ycandau' >>~@~I was thinking first of submitting for~@~媒人踏破门坎~@~but it seems this is wider:~@~大学同学和室友有事时踏破门槛找我帮忙
+ 踏破門檻 踏破门槛 [ta1 po4 men2 kan3] /to wear out the doorstep (idiom)/to crowd at sb's door/

59300	11/11/2015 6:00:41 PM	ycandau	54873	ycandau	<< review queue entry 54873 - submitted by 'ycandau' >>~@~J, K
+ 散彈 散弹 [san3 dan4] /(gun) shot/canister shot/

59301	11/11/2015 11:18:33 PM	richwarm	55336	richwarm	<< review queue entry 55336 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems that it usually means something quite different:~@~TP ~ ~@~- 率領大批記者進入犯案現場~@~led a pack of journalists to a crime scene~@~- 只有五、六名日後再度犯案~@~only five or six have reoffended~@~See LA, J~@~History: ~@~- Sven submitted "commit crime" and provided examples of usage.~@~- Mr K ignored that and instead copied A verbatim.~@~I've actually been finding it difficult to find examples for A's definition. ~@~Nevertheless, I've followed LA in submitting two senses.~@~Can anyone find examples in the wild for A's sense?~@~-----------------------------------------------------------------------~@~Editor: @Y ~ Thanks for your research and comments, and sorry for the delay in responding.~@~A ~ be discovered and brought to justice~@~K ~ (of an offender) commit a crime and be caught, be discovered after breaking the law~@~NA ~ (of an offender) be found out and brought to justice~@~PLC ~ (of a criminal) to be found out and brought to justice~@~CCD ~ (of an offender) be found out (and brought to justice)~@~現代汉语词典 (5th ed.) ~ 指作案后被发觉~@~NC ~ (of a criminal) to be found out and brought to justice; be discovered after committing a crime~@~NC's example sentence is ~@~他又犯案了。 "He was caught again for law-breaking."~@~But if you Google 他又犯案了 on the Web, it seems to be about reoffending, not about getting caught again. For example, an article in English that says "Sex beast strikes again ... Strike Force Luxford detectives are renewing their appeal for help from anyone who believes they might know the man’s identity and have released a comfit of the man" is introduced with the following comment in Chinese: 还不够恐怖，更恐怖的是，他又犯案了。~@~Compare the above definitions with M ~ 違反法令的行為。亦作「犯罪」。~@~And FE ~ to commit a crime; to commit an offense
- 犯案 犯案 [fan4 an4] /to be discovered and brought to justice/
+ 犯案 犯案 [fan4 an4] /to commit a crime or offence/

59302	11/12/2015 6:02:21 AM	richwarm	56677	ycandau	<< review queue entry 56677 - submitted by 'ycandau' >>~@~hair whorl: didn't know there was such a word, googled it a bit at random~@~Editor: Thanks to you, I now know the Japanese word for it – "tsumuji" (旋毛).~@~And the Japanese even have a phrase "his hair whorl is twisted" that means "he's cranky"!~@~(すっかり旋毛を曲げてしまった)
+ 髮旋 发旋 [fa4 xuan2] /hair whorl/

59303	11/12/2015 9:58:32 AM	goldyn_chyld	56680	richwarm	<< review queue entry 56680 - submitted by 'richwarm' >>~@~The unit (pascal) is written in lowercase.~@~However, hPa conventionally has a capital P, it seems.~@~"kiloPascal"? No camel case there!http://www.britannica.com/science/kilopascalhttps://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_(unit)
- 百帕 百帕 [bai3 pa4] /hecto-Pascal (hpa), unit of atmospheric pressure/
+ 百帕 百帕 [bai3 pa4] /hectopascal (hPa), unit of atmospheric pressure/
- 毫巴 毫巴 [hao2 ba1] /millibar (mbar or mb), unit of pressure (equal to hecto-Pascal)/
+ 毫巴 毫巴 [hao2 ba1] /millibar (mbar or mb), unit of pressure (equal to hectopascal)/
- 千帕 千帕 [qian1 pa4] /kiloPascal (kPa, unit of pressure)/
+ 千帕 千帕 [qian1 pa4] /kilopascal (kPa, unit of pressure)/

59304	11/12/2015 2:07:46 PM	goldyn_chyld	-1		removing the comma
- 全國運動會 全国运动会 [quan2 guo2 yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959,/
+ 全國運動會 全国运动会 [quan2 guo2 yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959/

59305	11/12/2015 2:08:35 PM	goldyn_chyld	-1		oh, and caps
- 全國運動會 全国运动会 [quan2 guo2 yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959/
+ 全國運動會 全国运动会 [Quan2 guo2 Yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959/

59306	11/12/2015 6:25:33 PM	ycandau	52808	ycandau	<< review queue entry 52808 - submitted by 'ycandau' >>~@~stumbled on this one and thought it might be not quite right.~@~To my knowledge, 枕头箱 are those elongated boxes, you can see examples on GI. I own one.~@~Some dicts are noncommittal:~@~ 枕头箱收藏首饰、契约等贵重物品的小箱子。常放在卧室中。~@~but M states~@~舊時一種既可當枕頭，又可收藏銀錢﹑首飾或文件等貴重物品的小箱子~@~a) 放在卧室床头_当枕头_守护者http://books.google.fr/books?id=yGM4U6ur01cC&pg=PT290&lpg=PT290&dq=枕头箱&source=bl&ots=hO9JmQh7QW&sig=n1axfES-WWB8HvcIJyOACUVn6GM&hl=en&sa=X&ei=h1BWVJblOo7jase0goAD&ved=0CD4Q6AEwBTgU#v=onepage&q=枕头箱&f=false~@~b) 妻告诉我，那是她父亲_睡觉用的_枕头箱。 ~@~我不解，便说：“冬天睡这种东西，又冷又硬。怎么不给他换一只芒花枕头呢？”~@~shows that the father was really using the box as pillow.~@~These examples however are from fiction. They show that Chinese, like me, think those were really pillows; they are not definite proof that this is historically accurate. Maybe the box evolved from a real pillow into a decorative item.
- 枕頭箱 枕头箱 [zhen3 tou5 xiang1] /pillow casket (box for valuables kept by the bed)/
+ 枕頭箱 枕头箱 [zhen3 tou5 xiang1] /Chinese pillow box (used to keep valuables)/

59307	11/12/2015 6:26:31 PM	ycandau	53684	ycandau	<< review queue entry 53684 - submitted by 'ycandau' >>~@~to cluck or to click with the tongue or ?~@~冰炎不耐地彈了舌，...~@~自鸣得意地把头一扬，嘴里轻轻弹了一下舌.~@~"to trill" as in pronouncing a "r"~@~法语该如何弹舌啊？~@~彈舌音 is "a" trill (phonetics)
+ 彈舌 弹舌 [tan2 she2] /to cluck/to trill/

59308	11/12/2015 6:27:06 PM	ycandau	53738	ycandau	<< review queue entry 53738 - submitted by 'ycandau' >>~@~in the book I'm reading, 猪草 is collected in the wild to feed pigs, so I suspect that it *may* be the following on Baidu, which is not at all on Wp:~@~猪草：长在乡下的水塘边，其实是一味药名为臭耳根，也叫折耳根，《中国药典》是这么说臭耳根的：三白草科鱼腥草（干燥水上部分），正名叫鱼腥草。但是现在的猪都喂饲料不吃猪草了， ...~@~baidu also says can be yam, don't know.
+ 豬草 猪草 [zhu1 cao3] /ragweed (Ambrosia artemisiifolia)/fishwort (Houttuynia cordata)/

59309	11/12/2015 6:28:01 PM	ycandau	53770	ycandau	<< review queue entry 53770 - submitted by 'ycandau' >>~@~sorry, I really meant to put this back on the queue for your appreciation.~@~<< follow-up of change log entry 56154 >>~@~<< reverting change log entry 56153 >>~@~or is that my mistake? 傢 does appear on 简化字总表. And then I don't see why dicts continue to collect it.~@~Editor: seems nobody is perturbed

59310	11/12/2015 6:30:32 PM	ycandau	53845	goldyn_chyld	<< review queue entry 53845 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 美瞳~@~B:放大片是彩色隐形眼镜的一种，通常指黑环、圆环（黑环还可以把眼睛增黑，圆环就只能扩大和增亮）之类的美瞳眼镜~@~G Trends: Taiwan 100, China 7~@~中国大陆与台湾汉语词汇差异http://wenku.baidu.com/view/f71156146edb6f1aff001f2c.html
+ 放大片 放大片 [fang4 da4 pian4] /(Tw) cosmetic contact lens/big eye contact lens/circle contact lens/

59311	11/12/2015 6:31:51 PM	ycandau	54149	ycandau	<< review queue entry 54149 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. mostly used in the negative so maybe we can leave this and not define 中用~@~2. K and Z say zhong1; M says zhong4, and that's what I think too~@~3. M and Z have that other meaning, sounds not rare
- 不中用 不中用 [bu4 zhong1 yong4] /unfit for anything/no good/useless/
+ 不中用 不中用 [bu4 zhong4 yong4] /unfit for anything/no good/useless/(of a sick person) beyond hope/

59312	11/12/2015 7:18:35 PM	ycandau	54292	richwarm	<< review queue entry 54292 - submitted by 'richwarm' >>~@~def based on Z (not sure about it, though)~@~seems to be used quite a lot in regard to children:~@~- 小儿惊惕不寐乃小儿常见病之一,多因惊吓而哭闹不休~@~- 小儿惊惕证属常见病、多发病。西医多无显效办法，笔者采用手法推拿治疗的方法，容易被患儿和家长接受，且取得了较好疗效。
+ 驚惕 惊惕 [jing1 ti4] /to be alarmed/to be alert/

59313	11/12/2015 7:19:03 PM	ycandau	54296	ycandau	<< review queue entry 54296 - submitted by 'ycandau' >>~@~not verbal
- 下坡路 下坡路 [xia4 po1 lu4] /downhill road/slope down/fig. to go downhill/on the decline/
+ 下坡路 下坡路 [xia4 po1 lu4] /downhill road/(fig.) downhill path/

59314	11/12/2015 7:21:52 PM	ycandau	54375	ycandau	<< review queue entry 54375 - submitted by 'ycandau' >>~@~clearer?
- 隔靴搔癢 隔靴搔痒 [ge2 xue1 sao1 yang3] /to completely miss the main point of a topic or argument (idiom)/
+ 隔靴搔癢 隔靴搔痒 [ge2 xue1 sao1 yang3] /lit. to scratch the outside of the boot (idiom)/fig. beside the point/ineffectual/

59315	11/12/2015 7:26:11 PM	ycandau	54462	ycandau	<< review queue entry 54462 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. I'd like to make the phrasing clear that 掐死 is not to strangle with a cord.~@~2. "critical"~@~LA~@~比喻在重要地點或時刻所發生的阻礙或致命性情況。例 「卡脖子路段」、「卡脖子大旱
- 掐死 掐死 [qia1 si3] /to throttle/to strangle/
+ 掐死 掐死 [qia1 si3] /to throttle/to choke to death/
+ 掐脖子 掐脖子 [qia1 bo2 zi5] /to seize by the throat/
- 卡脖子 卡脖子 [qia3 bo2 zi5] /to strangle (literally or figuratively)/
+ 卡脖子 卡脖子 [qia3 bo2 zi5] /to squeeze the throat/(fig.) to have in a stranglehold/critical/

59316	11/12/2015 7:27:22 PM	ycandau	54581	ycandau	<< review queue entry 54581 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. means "body"~@~2. really means "body"~@~身板儿挺硬朗~@~白玉山近来因为工作忙,操心多,原是胖乎乎的身板消瘦了许多
- 身板 身板 [shen1 ban3] /bodily health/one's physical state/
+ 身板 身板 [shen1 ban3] /body/physique/physical condition/
- 身板兒 身板儿 [shen1 ban3 r5] /bodily health/one's physical state/
+ 身板兒 身板儿 [shen1 ban3 r5] /erhua variant of 身板[shen1 ban3]/

59317	11/12/2015 7:27:36 PM	ycandau	54583	ycandau	<< review queue entry 54583 - submitted by 'ycandau' >>~@~K says "false smile"
+ 詭笑 诡笑 [gui3 xiao4] /smirk/insincere smile/

59318	11/12/2015 7:29:16 PM	ycandau	54586	ycandau	<< review queue entry 54586 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M, K
+ 壞腸子 坏肠子 [huai4 chang2 zi5] /evil person/

59319	11/12/2015 7:33:48 PM	ycandau	54604	nickolsthoorn	<< review queue entry 54604 - submitted by 'nickolsthoorn' >>~@~tool: ratchet ( the previous ratchet translation is obsolete ) you need to add(扳手) behind 棘轮"扳手"http://baike.baidu.com/link?url=VCYCiR98sttjCOiH-nCBFUygxyXLV3077WcFTxB9VWkDEARY9q9UnLjvIKeYmPae21GmAhWxvKu0C4N92HFc7q~@~Editor: no the previous translation is not obsolete (we do not translate English into Chinese anyway), no we don't need to add 扳手; you don't know what a ratchet is.~@~(beside a 'ratchet spanner')

59320	11/12/2015 7:34:07 PM	ycandau	54620	nickolsthoorn	<< review queue entry 54620 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://www.wushuwiki.org/Terms#.E8.B7.B3.E8.B7.83.E7.B1.BB_Jumps

59322	11/12/2015 7:36:39 PM	ycandau	54776	nickolsthoorn	<< review queue entry 54776 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/view/2108.htm
+ 口水雞 口水鸡 [kou3 shui3 ji1] /steamed chicken with chili sauce/

59323	11/12/2015 7:38:27 PM	ycandau	54783	ycandau	<< review queue entry 54783 - submitted by 'ycandau' >>~@~contrived def, direct translation of Ch def~@~Ch dicts are very prudish about this word, which usually hints at just what you think.~@~see J
- 豔遇 艳遇 [yan4 yu4] /favorable opportunity for an encounter with a beautiful woman/also written 艷遇|艳遇/
+ 艷遇 艳遇 [yan4 yu4] /encounter with a beautiful woman/romance/affair/

59324	11/12/2015 7:53:23 PM	ycandau	54837	carlosgg	<< review queue entry 54837 - submitted by 'carlosgg' >>http://ctext.org/resource.pl?if=en&res=298http://baike.baidu.com/view/42705.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_Lord_Shang
+ 商君書 商君书 [Shang1 Jun1 Shu1] /The Book of Lord Shang, Legalist text of the 4th century BC/

59325	11/12/2015 9:04:28 PM	richwarm	56679	richwarm	<< review queue entry 56679 - submitted by 'richwarm' >>~@~canal --> Canal~@~Probably don't need both of these entries?
- 京杭大運河 京杭大运河 [Jing1 Hang2 Da4 Yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 京杭大運河 京杭大运河 [Jing1 Hang2 Da4 Yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
- 京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 Yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
+ 京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 Yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/

59326	11/12/2015 11:46:38 PM	richwarm	56674	ycandau	<< review queue entry 56674 - submitted by 'ycandau' >>~@~through sth, but what?~@~practically no currency~@~Editor: ~@~> through sth, but what?~@~The air, presumably. Or whatever is blocking one's view, perhaps? :-)
- 眼成穿 眼成穿 [yan3 cheng2 chuan1] /to await eagerly/the eyes bore through sth/
+ 眼成穿 眼成穿 [yan3 cheng2 chuan1] /to watch in anticipation (idiom)/

59327	11/12/2015 11:48:07 PM	richwarm	56685	ycandau	<< review queue entry 56685 - submitted by 'ycandau' >>~@~thx for pointing this one out.~@~It does give the unfortunate impression that the editor was not familiar with 斷腸~@~望眼欲穿。眼欲望穿，肠欲盼断。形容盼望、相思之极。~@~Editor: You're welcome!
- 眼穿腸斷 眼穿肠断 [yan3 chuan1 chang2 duan4] /the eyes bore through, the belly hungers (idiom); in eager anticipation/keenly awaiting/
+ 眼穿腸斷 眼穿肠断 [yan3 chuan1 chang2 duan4] /waiting anxiously (idiom)/

59328	11/12/2015 11:50:48 PM	richwarm	56682	goldyn_chyld	<< review queue entry 56682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 城市運動會 城市运动会 [cheng2 shi4 yun4 dong4 hui4] /National Intercity Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
+ 城市運動會 城市运动会 [Cheng2 shi4 Yun4 dong4 hui4] /National Intercity Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
- 城運會 城运会 [cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会[cheng2 shi4 yun4 dong4 hui4]/
+ 城運會 城运会 [Cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会[Cheng2 shi4 Yun4 dong4 hui4]/
- 全運會 全运会 [quan2 yun4 hui4] /abbr. for 全國運動會|全国运动会[quan2 guo2 yun4 dong4 hui4]/
+ 全運會 全运会 [Quan2 yun4 hui4] /abbr. for 全國運動會|全国运动会[Quan2 guo2 Yun4 dong4 hui4]/

59329	11/13/2015 12:18:19 AM	richwarm	56689	richwarm	<< review queue entry 56689 - submitted by 'richwarm' >>
- 親熱 亲热 [qin1 re4] /affectionate/intimate/warm-hearted/
+ 親熱 亲热 [qin1 re4] /affectionate/intimate/warmhearted/
- 熱心腸 热心肠 [re4 xin1 chang2] /warm-hearted/willing to help others/
+ 熱心腸 热心肠 [re4 xin1 chang2] /warmhearted/willing to help others/

59330	11/13/2015 11:10:32 AM	richwarm	56692	richwarm	<< review queue entry 56692 - submitted by 'richwarm' >>
- 吹口哨 吹口哨 [chui1 kou3 shao4] /whistle/
+ 吹口哨 吹口哨 [chui1 kou3 shao4] /to whistle/

59331	11/13/2015 9:52:45 PM	richwarm	54181	ycandau	<< review queue entry 54181 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~Z has other things.~@~Editor: @Y ok, I'm convinced :-)
+ 比附 比附 [bi3 fu4] /to draw a parallel/

59332	11/13/2015 10:03:58 PM	richwarm	56675	ycandau	<< review queue entry 56675 - submitted by 'ycandau' >>~@~not much in dicts.~@~very common, often in the rhyme 看在眼里, 记在心里~@~ichacha has~@~ 	notice ... out of the tail [corner] of one's eye; watch ... with the tail of one's eye ~@~(bullshit)~@~Editor: ~@~> still no corner of the eyes here, once again I wonder how this got into A~@~I think it may have got there the same way "quietly" got into my suggestion "to quietly observe" – i.e. by including the meaning of the context of a specific example.
+ 看在眼裡 看在眼里 [kan4 zai4 yan3 li3] /to observe/to take it all in/

59333	11/13/2015 10:07:48 PM	richwarm	56694	richwarm	<< review queue entry 56694 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: A couple of days ago, I asked the guy who sent this to me by email for examples – no response.~@~If he comes good, then ...

59334	11/13/2015 11:42:09 PM	richwarm	56696	goldyn_chyld	<< review queue entry 56696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose we don't need 2 entries :p~@~btw, want to change it to qingsheng --> li5?
- 看在眼裡 看在眼里 [kan4 zai4 yan3 li5] /to see clearly/to take it in/
- 看在眼裡 看在眼里 [kan4 zai4 yan3 li3] /to observe/to take it all in/
+ 看在眼裡 看在眼里 [kan4 zai4 yan3 li5] /to observe/to take it all in/

59335	11/13/2015 11:44:18 PM	richwarm	56698	ycandau	<< review queue entry 56698 - submitted by 'ycandau' >>~@~confirmed by LA~@~'directly' is probably inspired by 直 but doesn't make much sense~@~(can you stare indirectly?)
- 直眉瞪眼 直眉瞪眼 [zhi2 mei2 deng4 yan3] /to stare directly (in anger)/
+ 直眉瞪眼 直眉瞪眼 [zhi2 mei2 deng4 yan3] /to stare angrily or vacantly/

59336	11/14/2015 4:00:02 PM	ycandau	56294	richwarm	<< review queue entry 56294 - submitted by 'richwarm' >>~@~I haven't looked into this in depth, but I think this is a construct: "normal value".~@~"the norm" doesn't seem right because a norm usually isn't a value, but 正常值 presumably is.
- 正常值 正常值 [zheng4 chang2 zhi2] /regular value/the norm/

59337	11/14/2015 4:10:42 PM	ycandau	56486	richwarm	<< review queue entry 56486 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~@~除了大家都知道的設定關鍵字外，還包括「布林運算式」、「多項目查詢」以供縮小或擴大查詢範圍。~@~Not only can you use the "key words" approach that everyone is familiar with, but also Boolean searches and multi-parameter searches with which you can limit or expand the scope of a search.~@~除了一般檢索運用的布林運算──「以及」、「或」、「除外」等功能外，~@~若用布林運算的「除去」功能，~@~Web ~~@~Perl 的布林值. undef; true; false; boolean. Perl 沒有特定的布林值，但在Perl 的文件中你經常會看到函數回傳「布林」值。
+ 布林 布林 [Bu4 lin2] /Boolean (math.)/

59338	11/14/2015 4:11:52 PM	ycandau	56488	richwarm	<< review queue entry 56488 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~@~除了大家都知道的設定關鍵字外，還包括「布林運算式」、「多項目查詢」以供縮小或擴大查詢範圍。~@~Not only can you use the "key words" approach that everyone is familiar with, but also Boolean searches and multi-parameter searches with which you can limit or expand the scope of a search.~@~[Here, 布林運算式 = Boolean expression, I believe.]~@~-------------------------------------------~@~Web ~~@~正则表达式，又称正规表示式、正規表示法、正規運算式、規則運算式、常規表示法（英语：Regular Expression，在代码中常简写为regex、regexp或RE）~@~運算式 (expression、表示式、計算式)~@~所有的運算式都是由運算子 (operator, 算符)、 運算元 (operand) 與括號組合起來的。http://squall.cs.ntou.edu.tw/cprog/materials/Expressions.html~@~描述一些對算術運算式(arithmetic expressions)的基本規則。~@~教學目的: ... 能夠正確地計算整數,小數四則混合運算式題~@~According to LA, we can add an entry for 算式 with the same definition.
+ 運算式 运算式 [yun4 suan4 shi4] /(math.) expression (arithmetic, Boolean etc)/

59339	11/14/2015 5:35:01 PM	ycandau	55222	richwarm	<< review queue entry 55222 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~LA ~ ~@~1) 調配製作。~@~例 「調製雞湯」。~@~2) (陸) 使一信號（如光、電振盪等）​的某些參數（如振幅、頻率等）​按照另一信號（如聲信號、電視信號等）​的變化而變化。~@~Wp ~ 分類:調製與解調https://zh.wikipedia.org/wiki/Category:%E8%B0%83%E5%88%B6%E4%B8%8E%E8%A7%A3%E8%B0%83~@~---------------------------------------~@~Some of TP's examples for 調製. I don't think there are any examples of 調制.~@~兩款紫色、黃金色的米香皂，散發柔和淡淡米香，訴求點在於原料調製過程沒有添加化學藥劑及介面活性劑，泡沫柔細、天然溫和，對肌膚不會造成刺激。~@~Two bars of rice soap-one purple, one yellow-gave off the soft aroma of rice. A chief selling point was that no chemicals or surfactants were added during their manufacture. Their bubbles, naturally gentle and soft, don't irritate the skin.~@~以農試所鳳山分所研發出萃取香草植物、依配方調製的「芳香水」為例~@~Take for example the cologne that the FRI's Fengshan Tropical Horticultural Experiment Branch has created from herbal extracts.~@~他自豪地說，金山鴨肉蒸煮過程從不放味精，也不撒作料，由於擁有特殊調製秘訣，蒸煮出來的鴨皮不會裂開、脫落，熬煮的鴨湯用來調麵，常令人食指大動。~@~No MSG is used in the cooking process, and no flavoring is added. His secret preparation method keeps the skin from flaking or falling off, and he uses the broth for making noodles. It's a hit with customers.~@~例如，英國的綠色招牌企業──美體小舖，創立已30年。1976年，當過老師，和先生經營過民宿的安妮塔•羅迪克，為了養家活口，向銀行貸款了一萬英鎊，34歲的她沒有任何醫學、化學或美容相關背景，靠著自行摸索，在英國南部沿海小鎮開起第一家小店，販售手工調製的美容產品。~@~For example, the British "green" company--The Body Shop--was established some 30 years ago. In 1976 Anita Roddick, who had been a teacher, was running a bed-and-breakfast with her husband. To support the family, she borrowed £10,000 from the bank. Thirty-four-year-old Roddick had no medical education or any chemistry or beautician background whatsoever and felt her way forward relying upon herself alone. She opened her first small shop in a small town on the south coast of England selling handmade beauty products.~@~植物生長要素氮磷鉀鈣鎂有上百種，研究人員要在這麼多「菜色」中，調配出最「營養」的菜單，讓紅豆杉細胞願意飽餐且快速成長，靠的就是經驗、耐心不斷調製。~@~The nitrogen, phosphorus, potassium, calcium and magnesium which are essential to plant growth come in hundreds of different forms. With so many "recipes" available, researchers trying to prepare the most "nutritious" menu, to encourage the yew cells to eat their fill and to grow quickly, must rely on experience, patience and constant experimentation.~@~調製好的墨塊，若按照古法，需「搗三萬杵，杵多益善。」~@~Traditionally, making good ink requires that one "pound it 30,000 times" because "the more it's ground, the better the ink." ~@~在沒有冷氣的年代，母親親手調製的愛玉凍，是家中最好的「解熱劑」，吃得孩子個個心涼脾肚開。~@~In the days before air conditioning, fig jelly made by mother's own hands was the best home recipe for chasing away the summer heat.~@~在鑽研漆藝技法的過程中，賴作明一次無心的調製，讓他成功地改良製作出失傳已久的「漆陶」~@~In the course of his lacquer research, Lai accidentally stumbled on a way to produce lacquered pottery, which had not been produced in centuries.~@~不論中外，最早的催情藥都是採集天然花草而成，古羅馬婦女調製的催情藥因為藥性過猛，曾經導致一度被下令禁用。~@~Both in China and elsewhere the earliest aphrodisiacs and impotency remedies were all made from natural ingredients. In ancient Rome, edicts were often issued forbidding women to use aphrodisiacs because of their overly powerful effect.~@~Editor: rejecting. It seems this wants to change all 調製 to 調制, which is the exact opposite of previous change; and anyhow of little import.~@~The other sense has been added by other sub

59340	11/14/2015 5:38:33 PM	ycandau	55107	richwarm	<< review queue entry 55107 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Does it mean "sphinx" or is it simply a a phrase that describes a sphinx?~@~人头狮身蝎尾兽是长着人一样的头，狮子一样的身体，蝎子一样尾巴的怪物。http://baike.baidu.com/view/322480.htm~@~"狮身人面像" About 536,000 results~@~"人头狮身" About 7,450 results~@~Editor: rejecting. Seems to get some valid hits, as can be checked.

59341	11/14/2015 5:39:10 PM	ycandau	56701	richwarm	<< review queue entry 56701 - submitted by 'richwarm' >>~@~B Wp
+ 母乳化奶粉 母乳化奶粉 [mu3 ru3 hua4 nai3 fen3] /infant formula/

59342	11/14/2015 6:16:27 PM	ycandau	56703	vermillon	<< review queue entry 56703 - submitted by 'vermillon' >>~@~As in Euclidian, absolute-value, max(a,b), Manhattan.
+ 範數 范数 [fan4 shu4] /norm (math.)/

59343	11/14/2015 6:17:40 PM	ycandau	55777	goldyn_chyld	<< review queue entry 55777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~1. 日本作家芥川龍之介於1914年發表的短篇小說。描述一個被趕走的僕人，在羅生門與老婦人發生生存競爭的故事。~@~2. 日本導演黑澤明據芥川龍之介的短篇小說〈竹籔中〉（籔：ㄙㄡˇ　sǒu，過濾米的竹器），在1950年改編成的電影。劇中藉由一起謀殺案件，經當事人及目擊者的不同陳述，來分析人性，製造懸疑氣氛。後常用以比喻為維護個人利益而各說各話，以致真相不明的情形。[例]這起震驚社會的人球事件，相關單位各執一詞，儼然成了～。https://en.wikipedia.org/wiki/Rashomon_effect~@~何念说，他将采用日本经典影片《罗生门》的叙事结构，在不同观点间相互转换，以此来演绎马克思的这部巨著。~@~Mr. He said that he will use the structure of the classic Japanese film Rashomon, with its switching between viewpoints, to stage the play. ~@~TP~~@~那由掌握發言權的女鬼所陳述的謀殺情節，是否為過度渲染的啾啾鬼聲羅生門？~@~Is the description of the murder as presented by the ghost accurate, or has her perspective colored the story like something out of Rashomon? ~@~然而，國內建築業的危機到底有多嚴重？面對這樣的問題，各家說法分歧，活脫是個現代版的羅生門。~@~So how serious is the crisis confronting Taiwan's construction industry? Everyone has their own view.
+ 羅生門 罗生门 [Luo2 sheng1 men2] /Rashomon, Japanese novel and movie/(fig.) situation where conflicting interpretations of the same event obscure the truth/unsolvable case/

59344	11/14/2015 6:29:13 PM	ycandau	56481	richwarm	<< review queue entry 56481 - submitted by 'richwarm' >>~@~The characters tell you it doesn't mean "capture" or "enmesh".~@~See LA, J etc.~@~可以比其他國家漁民將拖網放到更深的海底，海床上的寶貝「落網」的機率也高。~@~Back 20 or 30 years ago Taiwanese fishermen knew how to trawl and drop cages along the ocean floor at greater depths than the boats of other countries. Consequently, they picked up precious shells from the ocean floor at a higher rate.
- 落網 落网 [luo4 wang3] /to capture (a bird in a net or a criminal)/to enmesh/
+ 落網 落网 [luo4 wang3] /(of a bird, fish etc) to be caught in a net/(of a tennis ball) to hit the net/(of a criminal) to be captured/

59345	11/14/2015 6:35:01 PM	ycandau	56476	goldyn_chyld	<< review queue entry 56476 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指猪油。
+ 大油 大油 [da4 you2] /lard/

59346	11/14/2015 6:35:57 PM	ycandau	55725	ycandau	<< review queue entry 55725 - submitted by 'ycandau' >>~@~a place can 得天獨厚 without having any natural resources.~@~...台灣有得天獨厚的地形，不管是沙灘或岩岸...~@~A person can 得天獨厚 without being gifted or able.~@~美國得天獨厚什麼都大房子大餐盤大車子
- 得天獨厚 得天独厚 [de2 tian1 du2 hou4] /(of an area) rich in resources/(of a person) gifted or able (idiom)/
+ 得天獨厚 得天独厚 [de2 tian1 du2 hou4] /blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature/

59347	11/14/2015 8:35:01 PM	goldyn_chyld	56693	richwarm	<< review queue entry 56693 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI GT~@~Acupuncture Wall Chart (set of 4). 針灸掛圖https://www.carbo.ca/store/Product.do?code=BK-0004~@~護士在活動掛圖上的點http://tw.clipart.me/premium-healthcare-medical/nurse-points-on-flipchart-251693
+ 掛圖 挂图 [gua4 tu2] /wall chart/
+ 活動掛圖 活动挂图 [huo2 dong4 gua4 tu2] /flipchart/

59348	11/14/2015 9:18:55 PM	richwarm	56299	ycandau	<< review queue entry 56299 - submitted by 'ycandau' >>~@~a verb.~@~"lost in transmission" sounds strange; I don't know if you can say "no longer extant" in this sense.~@~still room for improvement.
- 失傳 失传 [shi1 chuan2] /not transmitted/no longer extant/lost in transmission/
+ 失傳 失传 [shi1 chuan2] /(of skills etc) to die out/lost/extinct/

59349	11/15/2015 10:54:35 AM	richwarm	-1		
- 肚子痛 肚子痛 [du4 zi5 tong4] /stomach ache/belly-ache/
+ 肚子痛 肚子痛 [du4 zi5 tong4] /stomachache/bellyache/
- 腹痛 腹痛 [fu4 tong4] /belly-ache/stomach pain/
+ 腹痛 腹痛 [fu4 tong4] /bellyache/stomach pain/
- 胃疼 胃疼 [wei4 teng2] /stomach ache/
+ 胃疼 胃疼 [wei4 teng2] /stomachache/

59350	11/16/2015 7:58:29 AM	vermillon	56714	vermillon	<< review queue entry 56714 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's used as an adjective only, it seems, not what the current def suggests.~@~editor: ok then

59351	11/16/2015 9:30:41 AM	goldyn_chyld	56710	vermillon	<< review queue entry 56710 - submitted by 'vermillon' >>~@~这屋子里乱七八糟的声音叫人难受得无以复加。 ~@~另一方面，我们很有理由相信，经理回家时满面春风，心情好到无以复加。~@~她观看马戏快活得无以复加。 ~@~他终于感情冲动得无以复加，哭了起来。~@~Editor: already in CEDICT.

59352	11/16/2015 9:38:55 AM	goldyn_chyld	56717	richwarm	<< review queue entry 56717 - submitted by 'richwarm' >>http://www.catic.cn/indexPortal/home/index.do?cmd=goToChannel&cid=722&language=ZHS
- 中國航天技術進出口公司 中国航天技术进出口公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Ji4 shu4 Jin4 Chu1 kou3 Gong1 si1] /China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)/
+ 中航技進出口有限責任公司 中航技进出口有限责任公司 [Zhong1 hang2 ji4 Jin4 chu1 kou3 You3 xian4 Ze2 ren4 Gong1 si1] /China National Aero-Technology Import & Export Corporation (CATIC)/

59353	11/16/2015 9:39:23 AM	goldyn_chyld	56716	richwarm	<< review queue entry 56716 - submitted by 'richwarm' >>http://english.spacechina.com/n16421/n17138/n17229/c127066/content.htmlhttp://www.spacechina.com/n25/index.htmlhttp://baike.baidu.com/view/583488.htm
- 中國航天工業公司 中国航天工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /(CASC)/
+ 中國航天工業公司 中国航天工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司/

59354	11/16/2015 9:42:51 AM	vermillon	56719	vermillon	<< review queue entry 56719 - submitted by 'vermillon' >>~@~editor: following Rich
- 試驗 试验 [shi4 yan4] /experiment/test/experimental/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
+ 試驗 试验 [shi4 yan4] /experiment/test/CL:次[ci4],個|个[ge4]/to experiment/experimental/

59355	11/17/2015 5:41:16 AM	richwarm	56724	ycandau	<< review queue entry 56724 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 冷傲 冷傲 [leng3 ao4] /icily arrogant/

59356	11/17/2015 5:50:38 AM	richwarm	55399	ycandau	<< review queue entry 55399 - submitted by 'ycandau' >>~@~in my experience.~@~LA and M agree
- 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /(dialect) to take a shower/to take a bath/to bathe/
+ 沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /(dialect) to take a shower/

59357	11/17/2015 10:20:58 AM	goldyn_chyld	56728	richwarm	<< review queue entry 56728 - submitted by 'richwarm' >>~@~America~@~1. The United States.~@~2. also the Americas - The landmasses and islands of North America, Central America, and South America.~@~但巴西龜來自美洲，與傳統中藥使用習慣不同，療效也有待臨床實驗，尚難被市場接受。~@~Yet since this turtle comes from South America, traditional herbalists aren't used to working with its shell, and its medical effects are awaiting further clinical study. It's having a hard time getting accepted.~@~位處太平洋西岸的亞洲大陸，與東岸的美洲大陸，相隔一萬五千公里。~@~The continent of Asia at the western edge of the Pacific Ocean and the Americas at the ocean's eastern edge lie 15,000 kilometers apart.~@~而同是黑髮黃膚的亞洲人與美洲人在此相逢，只是始於今天嗎？~@~But did the meeting between the black-haired, yellow-skinned peoples of Asia and the Americas only begin today?~@~就在今之美洲何處~@~with individual locations in the Americas
- 美洲 美洲 [Mei3 zhou1] /America/abbr. for 亞美利加洲|亚美利加洲[Ya4 mei3 li4 jia1 Zhou1]/
+ 美洲 美洲 [Mei3 zhou1] /America (including North, Central and South America)/the Americas/abbr. for 亞美利加洲|亚美利加洲[Ya4 mei3 li4 jia1 Zhou1]/

59358	11/17/2015 10:21:38 AM	goldyn_chyld	56729	richwarm	<< review queue entry 56729 - submitted by 'richwarm' >>~@~有的人認為會來事兒的人不實誠，愛『耍花活』，...
+ 實誠 实诚 [shi2 cheng2] /sincere/honest/

59359	11/17/2015 10:31:04 AM	goldyn_chyld	56721	richwarm	<< review queue entry 56721 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~ bathe~@~- 垫有尿布湿的人是否可以洗浴？~@~- 女性牛皮癣患者什么时间可以洗浴.~@~在專賣局松山煙草工場留下的「事業概況書」內，對勞工的生活作息與教化活動都列出明確規定：每天早上8點到下午6點為工作時間，中間有3次休息時間，工作前需於作業場前遙朝天皇，午休時需做國民體操。此外，由於切菸、捲菸、包裝時會有菸味及碎屑黏附身上，因此下班前會先到男女分開的寬敞浴室洗澡，由鍋爐房直接供應熱水的洗浴設備，在當年也算是一種高等享受。~@~What's more, because the cutting, rolling and packaging of cigarettes left a strong scent of tobacco on the workers and created a lot of sticky tobacco dust, there were separate men's and women's baths for workers to use before and after their shifts. The plant's boilers provided them with hot water. Back then this amenity was quite a luxury.
- 洗浴 洗浴 [xi3 yu4] /bath/
+ 洗浴 洗浴 [xi3 yu4] /to bathe/

59360	11/17/2015 11:38:07 AM	richwarm	56725	ycandau	<< review queue entry 56725 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, J, K
+ 抽冷子 抽冷子 [chou1 leng3 zi5] /(coll.) unexpectedly/

59361	11/17/2015 2:34:44 PM	goldyn_chyld	55651	goldyn_chyld	<< review queue entry 55651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no "extremely".. that'd be sha4 if anything~@~to reduce?~@~GF:~@~①动 勒紧。~@~煞行李 | 煞紧腰带~@~②动 结束；止住。~@~突然把话煞住 | 煞尾 | 煞账~@~③动 损坏；削弱。~@~煞风景~@~【用法说明】读 shā，本是“杀”的俗字，今用它的结束、削弱等义，如“煞尾”。读 shà，指凶神，如“凶神恶煞”；引申指程度深，如“脸气得煞白”。~@~LA:~@~1. 勒緊；繫緊。[例]～好纜繩│～緊腰帶。~@~2. 結束；止住。[例]～尾│～帳│～住不說了。~@~3. 損壞；削弱。[例]～風景。~@~4. 使車輛、機車等停止運行。也作「剎」。[例]～車。~@~M:~@~1. 殺死。同「殺」。~@~2. 停止。如：「煞車」。
- 煞 煞 [sha1] /to terminate/to cut short/to squeeze/to tighten/to reduce/extremely/
+ 煞 煞 [sha1] /to terminate/to cut short/to bring to a stop/to squeeze/to tighten/to damage/variant of 殺|杀[sha1]/

59362	11/17/2015 3:22:29 PM	ycandau	56479	goldyn_chyld	<< review queue entry 56479 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~trying to improve our current def... tentative def~@~GF:~@~①动 搜集民间歌谣（风：民间歌谣）。~@~音乐家常到民间采风。~@~②动 到基层了解民情民风。~@~深入社区采风~@~B: 采风，是指对民情风俗的采集；特指对地方民歌民谣的搜集。~@~特约编辑吉姆理查森是一名新闻摄影记者，他擅长在各种小镇采风，并因此成名。他的照片也频繁的出现在国家地理杂志中。~@~Contributing editor Jim Richardson is a photojournalist recognized for his explorations of small-town life. His photos appear frequently in National Geographic magazine.~@~艾利克斯是一名自由摄影师，他受某家报纸委托前往阿富汗为战争中的狗采风。 这张照片是一只正在训练中的纯种德国牧羊犬。~@~Alex is a freelance photographer who was asked to go to Afghanistan by a newspaper to cover dogs at war.
- 採風 采风 [cai3 feng1] /collect folk songs/
+ 採風 采风 [cai3 feng1] /to collect local cultural material (recording folk songs, taking photos etc)/

59363	11/17/2015 3:34:25 PM	ycandau	55356	richwarm	<< review queue entry 55356 - submitted by 'richwarm' >>~@~> paper sash looped around a book or other producthttp://ce.linedict.com/dict.html#/cnen/entry/535a44638d4347a683cb1493b3fe3c8bhttps://en.wikipedia.org/wiki/Obi_(publishing)~@~側標（在中國大陸稱作腰封）是一種用來包住書籍、唱片或其他商品側面的紙帶。https://en.wikipedia.org/wiki/Obi_(publishing)~@~B ~ 腰封也称书腰纸，附封的一种形式，是包裹在图书封面中部的一条纸带，属于外部装饰物。http://www.baike.com/wiki/%E8%85%B0%E5%B0%81~@~-----------------------------~@~> (women's) wide belt worn around the waist - see GI~@~e.g. http://www.yoka.com/dna/d/40/299.html~@~-----------------------------~@~> cummerbund - see GI~@~e.g. 帅气腰封，时髦新郎的秘密武器http://eladies.sina.com.cn/hunjia/2011/0921/12002453.shtml
+ 腰封 腰封 [yao1 feng1] /wide belt/sash/(packaging) paper sash around a book or other product/

59364	11/17/2015 3:38:05 PM	ycandau	56346	richwarm	<< review queue entry 56346 - submitted by 'richwarm' >>~@~- I think it's more accurate to render it as a verb ("to understand ...") rather than a noun phrase ("understanding ...").~@~- It's not so much people's "views" (opinions) as their *thoughts and wishes*.~@~- It's not about being "fair".~@~My definition probably needs further work - to be altered or shortened.~@~----------------------------------------------------~@~K is the only C-E dict I found that has an entry for it.~@~LA ~ 善於理解別人的意圖和願望。~@~例 「她善解人意，總能博得丈夫的歡心」。~@~M ~ 體貼、了解別人的心意。~@~如：「她處處為別人著想，非常善解人意。」~@~TP ~ 淑君笑說，Dian善解人意，懂得察言觀色，也知道如何「裝無辜」來取得同情。~@~Shujun laughingly says that Dian [a guide dog] picks up well on people's vibes, can read facial expressions well, and knows how to "play innocent" to get sympathy.~@~孩子這樣的貼心與善解人意，看似正面，但心理學家卻擔心這種「犧牲自己成全別人」的孩子，因壓抑太深，情緒缺乏出口，成年後容易出現憂鬱、~@~New York Times article ~~@~善解人意会聊天，微软小冰成中国大众情人http://cn.nytimes.com/technology/20150803/c03chatbot/~@~For Sympathetic Ear, More Chinese Turn to Smartphone Programhttp://www.nytimes.com/2015/08/04/science/for-sympathetic-ear-more-chinese-turn-to-smartphone-program.html?_r=0
- 善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /understanding people's views (idiom); fair and considerate/
+ 善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /to be good at understanding others (idiom)/

59365	11/17/2015 3:53:51 PM	ycandau	54442	ycandau	<< review queue entry 54442 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def out of a dict (see Z)~@~Z~@~抚：按，捺。掐住咽喉，按住脊背。比喻控制敌方的要害，使其丧失反抗的能力~@~M~@~比喻據守要衝，致敵死命。~@~Editor: and there is no back-slapping here
- 扼喉撫背 扼喉抚背 [e4 hou2 fu3 bei4] /to strangle and slap the back (idiom); fig. to occupy a strategic post/
+ 扼喉撫背 扼喉抚背 [e4 hou2 fu3 bei4] /lit. to strangle the front and press the back (idiom)/fig. to occupy all key points (military)/

59366	11/17/2015 9:08:52 PM	richwarm	-1		hyphen
- 矇 蒙 [meng2] /blind/dim sighted/
+ 矇 蒙 [meng2] /blind/dim-sighted/

59367	11/17/2015 9:36:40 PM	richwarm	56266	ycandau	<< review queue entry 56266 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem necessary.~@~What's more, sounds to me as a calque of the English, not really a Chinese expression
- 出賣靈魂 出卖灵魂 [chu1 mai4 ling2 hun2] /to sell one's soul/

59368	11/17/2015 10:29:35 PM	richwarm	56265	ycandau	<< review queue entry 56265 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~common uses are "sand" and "frosted".~@~There is also ~@~蜂蜜磨砂膏  honey sand-grinding cream (!)~@~(we have correctly 'facial scrub')
- 磨砂 磨砂 [mo2 sha1] /frosted (e.g. glass)/
+ 磨砂 磨砂 [mo2 sha1] /to scrub with an abrasive/to sand/frosted (e.g. glass)/

59369	11/18/2015 7:33:57 AM	richwarm	56417	ycandau	<< review queue entry 56417 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K
+ 白刃戰 白刃战 [bai2 ren4 zhan4] /hand-to-hand fighting/

59370	11/18/2015 9:51:33 AM	richwarm	56743	richwarm	<< review queue entry 56743 - submitted by 'richwarm' >>~@~needs hyphens~@~為了升學，一切短兵相接，彷彿進行肉搏戰，自然忽略生活、生命的完整性。~@~If passing exams is pursued like desperate hand-to-hand combat, it is naturally at the expense of the fullness of life and living.~@~巴黎時裝周是全球設計師廝殺的肉搏戰場~@~it depicts Paris Fashion Week as the scene of bloody hand-to-hand carnage among the world's designers
- 肉搏戰 肉搏战 [rou4 bo2 zhan4] /hand to hand struggle or battle/
+ 肉搏戰 肉搏战 [rou4 bo2 zhan4] /hand-to-hand combat/

59371	11/18/2015 9:55:31 AM	richwarm	56712	ycandau	<< review queue entry 56712 - submitted by 'ycandau' >>~@~B~@~船舶横摇是船舶摇摆性的一种形式, 是指船舶在外力作用下，即在风浪作用下作周期性的左右横摇运动。~@~maybe should be "rolling motion"?~@~Editor: I think "roll" is ok, but maybe "rolling motion" is clearer.~@~Wp ~ 船沿著三個軸的移動及轉動：1. 垂蕩（heave）, 2. 橫移（sway）, 3. 縱移（surge）, 4. 平擺（yaw）, 5. 縱搖（pitch）, 6. 橫搖（roll）
+ 橫搖 横摇 [heng2 yao2] /rolling motion (of a boat)/

59372	11/18/2015 12:04:25 PM	richwarm	56632	richwarm	<< review queue entry 56632 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't seem likely it could mean just "head-on"?~@~LA and K suggest it's a verb rather than an adverb like "head-on" (or a noun, for that matter - "direct attack").~@~Interestingly, GT suggests ~@~- slap in the face~@~- crack down on~@~- frontal attack~@~(in that order)~@~A ~ ~@~①repulse a frontal assault 入侵者遭到∼。 The intruders met with a frontal assault. ~@~②launch a frontal assault before the enemy has a chance to catch his breath ~@~③deal head-on blows~@~TP~@~「那時的我，劍磨得尖尖的，誰敢來挑戰，我必迎頭痛擊，」~@~"In those days my 'sword' was razor-sharp, and I would take on anyone who challenged me."~@~(Preceding context - "With his service revolver in his trouser pocket he would go out with two other officers to work on cases.")~@~才能組織群眾，給予當局迎頭痛擊。~@~Only in this way were they able to organize the masses and create serious problems for the authorities. ~@~J ~ " Imagine trying to stand up to the woman.It'd be like doing battle with a tank.She'd walk all over you."~@~“想同这个女人对着干，那就如同和坦克作战。她会给你迎头痛击的。”~@~Within three years, with Chinese aid pouring in to help the Vietcong, America had suffered a humiliating defeat in Vietnam.~@~其后三年中，得到中国倾力援助的越共给了美国史无前例的迎头痛击。~@~The speaker really socked it to them!~@~发言的人给他们个迎头痛击!
- 迎頭痛擊 迎头痛击 [ying2 tou2 tong4 ji1] /head-on/direct attack/
+ 迎頭痛擊 迎头痛击 [ying2 tou2 tong4 ji1] /to deliver a frontal assault/to meet head-on (idiom)/

59373	11/18/2015 11:34:31 PM	richwarm	56744	ycandau	<< review queue entry 56744 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z:~@~(2) 贵重而美丽的珠宝(如宝石或珍珠)~@~(3) 稀世之珍宝~@~like "a gem of Chinese culture" or "a treasure of ancient literature".~@~两个瑰宝大眼
- 瑰寶 瑰宝 [gui1 bao3] /gem/treasure/fig. person of remarkable ability/genius/
+ 瑰寶 瑰宝 [gui1 bao3] /gem/(fig.) rare and valuable item/gem/treasure/

59374	11/19/2015 2:52:01 AM	richwarm	55666	ycandau	<< review queue entry 55666 - submitted by 'ycandau' >>~@~About 221,000 results
+ 往事已矣 往事已矣 [wang3 shi4 yi3 yi3] /the past is dead (idiom)/

59375	11/19/2015 3:32:31 AM	richwarm	56145	ycandau	<< review queue entry 56145 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. beating about the bush~@~2. I dislike these "...or..." defs~@~3. "very", "dependable" are probably debatable
- 欠妥 欠妥 [qian4 tuo3] /not very proper or appropriate/not satisfactory or dependable/
+ 欠妥 欠妥 [qian4 tuo3] /improper/inappropriate/unsatisfactory/inadequate/

59376	11/19/2015 5:29:26 AM	richwarm	-1		Dicts accept either "life span" or "lifespan".
- 陽壽 阳寿 [yang2 shou4] /predestined life-span/
+ 陽壽 阳寿 [yang2 shou4] /predestined lifespan/

59377	11/19/2015 8:29:47 AM	richwarm	43760	richwarm	<< review queue entry 43760 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 但如果你非得要讲，那就说：...~@~But if you absolutely have to comment on this subject, it's always safe to say, ...~@~- 如果非得要跳崖，是睁睛跳还是闭眼跳？~@~- 哪些情况下非得要洗手？~@~===========================~@~Editor: ~@~Quoting ycandau's comments: ~@~非+得要+讲 -- (absolutely)+(have to)+(comment)~@~非+得要+跳崖 if you have to jump (not "insist on jumping")

59378	11/19/2015 11:49:30 AM	richwarm	-1		
- 疾書 疾书 [ji2 shu1] /scribble rapidly/
+ 疾書 疾书 [ji2 shu1] /to scribble rapidly/

59379	11/19/2015 12:37:04 PM	goldyn_chyld	56753	richwarm	<< review queue entry 56753 - submitted by 'richwarm' >>
- 奧林匹克精神 奥林匹克精神 [Ao4 lin2 pi3 ke4 jing1 shen2] /Olympic spirit/

59380	11/19/2015 8:39:02 PM	goldyn_chyld	56757	ycandau	<< review queue entry 56757 - submitted by 'ycandau' >>~@~verb
- 合影 合影 [he2 ying3] /joint photo/group photo/
+ 合影 合影 [he2 ying3] /to take a joint photo/group photo/

59381	11/19/2015 11:21:16 PM	richwarm	56638	ycandau	<< review queue entry 56638 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~1.大門旁的房舍。~@~2.（工廠、機關、學校、大樓等）​設於出入口，負責守門、通報、來賓登記、訪客引導、信件收發等的處所。也作「傳達室」。~@~3.指門房負責看守的人。~@~Editor: Maybe also doorman, janitor, concierge.
+ 門房 门房 [men2 fang2] /gatehouse/lodge/gatekeeper/porter/

59382	11/20/2015 9:52:32 AM	vermillon	56745	vermillon	<< review queue entry 56745 - submitted by 'vermillon' >>
- 經典 经典 [jing1 dian3] /the classics/scriptures/classical/
+ 經典 经典 [jing1 dian3] /the classics/scriptures/classical/classic (example, case etc)/typical/

59383	11/20/2015 10:28:58 PM	goldyn_chyld	56763	ycandau	<< review queue entry 56763 - submitted by 'ycandau' >>~@~see J
+ 幼崽 幼崽 [you4 zai3] /young (of an animal)/

59384	11/20/2015 10:30:16 PM	goldyn_chyld	56341	ycandau	<< review queue entry 56341 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~持久激烈地戰鬥或比賽。例 「兩軍對壘，酣戰兩天兩夜」、「比賽雙方正在酣戰」
+ 酣戰 酣战 [han1 zhan4] /to fight lustily/

59385	11/21/2015 3:34:47 AM	ycandau	56547	vermillon	<< review queue entry 56547 - submitted by 'vermillon' >>~@~GI
+ 下腰 下腰 [xia4 yao1] /(gymnastics) to do a bridge/to do a crab/

59386	11/21/2015 4:05:20 AM	richwarm	56768	richwarm	<< review queue entry 56768 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~+to~@~Add "to complete a stint in the army"?~@~J ~ That is why boys turn into men when they complete their stint in the army.~@~这是为什么男孩子服完兵役后会成为男人。~@~Or delete as a construct? (that's my suggestion)~@~Editor: Y agrees we should delete.
- 服完 服完 [fu2 wan2] /serve out (a sentence)/

59387	11/21/2015 5:54:04 PM	vermillon	56734	goldyn_chyld	<< review queue entry 56734 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 散光（又稱乱视，小儿散光，散光眼，Astigmatism）~@~LA: (臺)~@~由角膜或晶狀體各個經線的弧度不同而引起的一種視力缺陷，其症狀為看東西模糊不清，眼睛常有疲勞、充血或頭痛等現象。可配戴眼鏡加以矯正。也作「散光」。陸 即「散光」。
+ 亂視 乱视 [luan4 shi4] /astigmatism (medicine) (Tw)/

59388	11/22/2015 7:46:36 AM	goldyn_chyld	56769	richwarm	<< review queue entry 56769 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~+to~@~K A J
- 煮熟 煮熟 [zhu3 shou2] /boil/
+ 煮熟 煮熟 [zhu3 shou2] /to boil thoroughly/to cook thoroughly/

59389	11/22/2015 8:12:56 AM	goldyn_chyld	56454	richwarm	<< review queue entry 56454 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~Merriam-Webster @ bokeh:~@~the blurred quality or effect seen in the out-of-focus portion of a photograph taken with a narrow depth of field : borrowed from Japanese boke “blur, haziness” : First Known Use: 2000~@~Peregrine Labs - Bokeh v1.4.2 For NUKE7&8&9 (散焦插件) ~@~揭示了其在一定条件下从自散焦到自聚焦转换的动态行为的物理机制~@~高斯分布激光散焦距离对激光转印Cu薄膜形貌影响及机理分析 ~@~Effect of Defocus Distance on Morphology of Gaussian Distributed Laser Induced Forward Transfer Cu Film and Mechanism Analysishttp://www.opticsjournal.net/Abstract.htm?id=OJ130416000164NkQmTp~@~焦外成像焦点前后虚化的影象也通常称为焦外成像/虚像/散焦(也称为Bokeh，这是一个生造词；OOF：Out Of Focus)，它与柔焦的区别是：柔焦一般是指整个画面柔化，没有清晰的影象；而散焦则有清晰的部分，在清晰焦点前后的影象都是柔化的。http://www.baike.com/wiki/%E7%84%A6%E5%A4%96%E6%88%90%E5%83%8F~@~聖誕光散焦抽象的背景虛化的背景http://tw.123rf.com/photo_34275752_defocused-abstract-bokeh-background-of-christmas-light.html~@~Xperia手機有夠好用，背景散焦功能，可以讓你在拍攝時模糊背景，https://www.youtube.com/watch?v=6OYM3DjqbHk#t=17
+ 散焦 散焦 [san4 jiao1] /to defocus/bokeh/

59390	11/22/2015 12:56:27 PM	richwarm	56777	budhard	<< review queue entry 56777 - submitted by 'budhard' >>https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E8%80%81%E9%97%86%E5%A8%98~@~Editor: 闆 -- thanks!
- 老板娘 老板娘 [lao3 ban3 niang2] /female proprietor/lady boss/boss's wife/
+ 老闆娘 老板娘 [lao3 ban3 niang2] /female proprietor/lady boss/boss's wife/

59391	11/23/2015 7:10:23 AM	richwarm	56779	ycandau	<< review queue entry 56779 - submitted by 'ycandau' >>~@~commonly used, it's in M and LA
+ 老板 老板 [lao3 ban3] /variant of 老闆|老板[lao3 ban3]/

59392	11/23/2015 7:13:34 AM	richwarm	56777	budhard	<< review queue entry 56777 - submitted by 'budhard' >>https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E8%80%81%E9%97%86%E5%A8%98~@~Editor: 老板娘 is actually a correct trad form:https://www.moedict.tw/~%E8%80%81%E6%9D%BF%E5%A8%98http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?fld=1&cond=%A6%D1%C1%F3%AEQ~@~(老闆娘 is also correct.)

59393	11/23/2015 10:49:32 AM	richwarm	56793	imd	<< review queue entry 56793 - submitted by 'imd' >>~@~Fix typo: guilding -> gilding~@~Editor: Thank you, imd.
- 多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (idiom); superfluous/guilding the lily/
+ 多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily/

59394	11/23/2015 11:57:19 AM	vermillon	56756	vermillon	<< review queue entry 56756 - submitted by 'vermillon' >>~@~Coming from 闽南语, but then people use it like this in their Mandarin.
- 哇塞 哇塞 [wa1 sai1] /exclamation used to express a feeling of amazement (slang)/wow!/
+ 哇塞 哇塞 [wa1 sai1] /(slang) wow!/also pr. [wa1 sei1]/

59395	11/23/2015 2:35:12 PM	ycandau	56668	goldyn_chyld	<< review queue entry 56668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: (臺) 可以減少足部不良震動的鞋。也作「減震鞋」。(陸) 即「減震鞋」。例 「他們生產的這種新型避震鞋很快占領了市場」。http://tinyurl.com/olkcsjt
+ 避震鞋 避震鞋 [bi4 zhen4 xie2] /cushioning shoes (Tw)/

59396	11/23/2015 2:35:36 PM	ycandau	56667	goldyn_chyld	<< review queue entry 56667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is this what they are called?~@~减震鞋是功能鞋的一种，主要是指具有吸收脚部冲击力，进而保护足部的鞋子。通常的减震鞋主要应用在运动鞋，特殊工作鞋等。~@~搭配减震鞋的跑步者通常具有普通或者高足弓。~@~Runners who do best in cushioned shoes often have moderate to high arches. ~@~如果你需要最大的脚掌减震和最小的足弓支持，那么你应该选择减震鞋。~@~You should wear cushioned shoes if you are a runner who needs maximum midsole cushioning and minimum medial (arch-side) support.
+ 減震鞋 减震鞋 [jian3 zhen4 xie2] /cushioning shoe/

59397	11/23/2015 2:36:13 PM	ycandau	56663	goldyn_chyld	<< review queue entry 56663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: (臺) 大陸勞工的簡稱。來自大陸地區，從事勞動工作的人。~@~- 開放陸勞？毀服務業　服貿盲點釋疑 (https://www.youtube.com/watch?v=Bofw54dPD68)
+ 陸勞 陆劳 [Lu4 lao2] /laborer from Mainland China (Tw)/

59398	11/23/2015 3:48:56 PM	ycandau	56762	vermillon	<< review queue entry 56762 - submitted by 'vermillon' >>~@~They're pretty obvious... perhaps we can keep the Chinese one, although here as well it's pretty trivial.
- 古巴共產黨 古巴共产党 [Gu3 ba1 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of Cuba/
- 尼泊爾共產黨 尼泊尔共产党 [Ni2 bo2 er3 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of Nepal/
- 日本共產黨 日本共产党 [Ri4 ben3 Gong4 chan3 dang3] /Japanese Communist Party/
- 蘇聯共產黨 苏联共产党 [Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of the Soviet Union/
- 越南共產黨 越南共产党 [Yue4 nan2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of Vietnam/
- 日本社會黨 日本社会党 [Ri4 ben3 She4 hui4 dang3] /Japan Socialist Party/
- 柬埔寨人民黨 柬埔寨人民党 [Jian3 bu4 zhai4 Ren2 min2 dang3] /Cambodian People's Party/
- 庫工黨 库工党 [Ku4 Gong1 dang3] /abbr. for Kurdistan Workers' Party/
+ 庫工黨 库工党 [Ku4 Gong1 dang3] /abbr. for Kurdistan Workers' Party 庫爾德工人黨|库尔德工人党[Ku4 er3 de2 Gong1 ren2 dang3]/
- 塞爾維亞民主黨 塞尔维亚民主党 [Sai1 er3 wei2 ya4 Min2 zhu3 dang3] /Democratic Party of Serbia/
- 新芬黨 新芬党 [Xin1 fen1 dang3] /Sinn Fein/
+ 新芬黨 新芬党 [Xin1 fen1 dang3] /Sinn Fein, Irish political party/
- 伊斯蘭黨 伊斯兰党 [Yi1 si1 lan2 dang3] /Islamic party/
- 以色列工黨 以色列工党 [Yi3 se4 lie4 Gong1 dang3] /Labor (Israel)/

59399	11/24/2015 7:08:26 AM	richwarm	56242	ycandau	<< review queue entry 56242 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. adding "turnaround"~@~2. turn in the conversation~@~LA: 說話或行文）​由一個意思轉向另一個意思。~@~ex:~@~用分号来作为句子主要转折的标记~@~or should I say "shift in the conversation" or "change of subject"~@~------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I think "turn in the conversation" is probably fine.~@~"turnaround" seems OK too:~@~- A stunning turnaround began in the mid 1970s .~@~70年代中期，那里發生了一次令人震驚的轉折。~@~- The last two decades have witnessed a marked turnaround in india's food-grain sector .~@~過去二十年，印度的食用谷物部門發生了明顯的轉折。~@~Other contexts I didn't touch:~@~calligraphy ~~@~怎样正确认识“提按”、“转折”、“轻重”、“迟速”这几种运笔技巧？~@~linguistics ~~@~转折连词 adversative~@~转折问句 disjunctive question
- 轉折 转折 [zhuan3 zhe2] /shift in the trend of events/plot shift in a book/twists and turns/
+ 轉折 转折 [zhuan3 zhe2] /shift in the trend of events/turnaround/plot shift in a book/turn in the conversation/

59400	11/24/2015 7:36:02 AM	richwarm	-1		Gang3
- 港交所 港交所 [gang3 jiao1 suo3] /the Hong Kong stock market/abbr. for 香港交易所/
+ 港交所 港交所 [Gang3 jiao1 suo3] /Hong Kong Stock Exchange/abbr. for 香港交易所/

59401	11/24/2015 8:17:21 AM	vermillon	56798	vermillon	<< review queue entry 56798 - submitted by 'vermillon' >>~@~There's also dong/xi/nan/bei屯区, although perhaps these make more sense?
- 東區 东区 [Dong1 qu1] /east district of city/east zone/Tung east district of a Taiwanese city/
- 西區 西区 [Xi1 qu1] /west district of city/west zone/Hsi west district of a Taiwanese city/
- 南區 南区 [Nan2 qu1] /south district of city/south zone/Nan south district of a Taiwanese city/
- 北區 北区 [Bei3 qu1] /north district of city/north zone/Pei north district of a Taiwanese city/
- 東屯區 东屯区 [Dong1 tun2 qu1] /Tungtun east district of a Taiwanese city/
- 南屯區 南屯区 [Nan2 tun2 qu1] /Nantun south district of a Taiwanese city/
+ 南屯區 南屯区 [Nan2 tun2 Qu1] /Nantun District of Taichung, Taiwan/
- 西屯區 西屯区 [Xi1 tun2 qu1] /Hsitun west district of a Taiwanese city/
+ 西屯區 西屯区 [Xi1 tun2 Qu1] /Xitun District of Taichung, Taiwan/
- 北屯區 北屯区 [Bei3 tun2 qu1] /Peitun north district of a Taiwanese city/
+ 北屯區 北屯区 [Bei3 tun2 Qu1] /Beitun District of Taichung, Taiwan/
+ 屯區 屯区 [Tun2 qu1] /Tun District – area of Taichung (in Taiwan) between the coastal (western) part of the city and the mountains to the east/

59402	11/24/2015 3:53:03 PM	goldyn_chyld	56803	vermillon	<< review queue entry 56803 - submitted by 'vermillon' >>~@~constructs
- 紅筆 红笔 [hong2 bi3] /red pen/
- 紅墨水 红墨水 [hong2 mo4 shui3] /red ink/

59403	11/24/2015 3:55:29 PM	goldyn_chyld	56791	richwarm	<< review queue entry 56791 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K
+ 流線 流线 [liu2 xian4] /streamline (physics)/

59404	11/24/2015 3:57:13 PM	goldyn_chyld	56788	richwarm	<< review queue entry 56788 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "mold" is from LA and K's first sense (as in 铸型)~@~- "style" is from Chao&Yang (synonym for "type", really)~@~(发型 = hairstyle, and 流线型=streamlined style) ~@~model ~ 车型 (car model); 豪华型 (deluxe model) etc.
- 型 型 [xing2] /model/type (e.g. blood type)/
+ 型 型 [xing2] /mold/type/style/model/

59405	11/24/2015 3:58:19 PM	goldyn_chyld	56785	richwarm	<< review queue entry 56785 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mhttp://tw.ichacha.net/%E6%8A%95%E5%B9%A3%E5%BC%8F%E8%87%AA%E5%8B%95%E9%BB%9E%E5%94%B1%E6%A9%9F.html
+ 自動點唱機 自动点唱机 [zi4 dong4 dian3 chang4 ji1] /jukebox/nickelodeon/

59406	11/24/2015 3:59:48 PM	goldyn_chyld	56783	richwarm	<< review queue entry 56783 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to program" can mean other things in non-computing contexts~@~LA K
- 編程 编程 [bian1 cheng2] /to program/
+ 編程 编程 [bian1 cheng2] /(computing) to program/programming/

59407	11/24/2015 9:27:01 PM	richwarm	56576	richwarm	<< review queue entry 56576 - submitted by 'richwarm' >>~@~K
+ 累趴 累趴 [lei4 pa1] /tired to the point of dropping/

59408	11/24/2015 9:28:28 PM	richwarm	56802	richwarm	<< review queue entry 56802 - submitted by 'richwarm' >>~@~占有率 isn't "market share" ~~@~- 在道路的一定路段上，车辆总长度与路段总长度之比称为空间占有率，通常以百分数表示。~@~- 截至2013年底，成都市人才總量穩步增加，總數達309.31萬人，比上年增長32.59萬人，增幅達11.78%；每萬人中人才佔有率達到2604人。~@~占有率 can be either treated as a construct or it could be defined (somewhat awkwardly) as "rate of occupation" or "proportion occupied" or sth.
- 占有率 占有率 [zhan4 you3 lu:4] /market share/

59409	11/25/2015 6:20:40 AM	richwarm	56806	ycandau	<< review queue entry 56806 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~verb, you can even say 扮装别人 (J)~@~it's much more than putting on some lipstick, confirmed by K and LA~@~--------------------------------------~@~Editor: ~@~TP article on cosplay ~~@~但對不習慣這種扮裝文化的人而言，眼前場景──一群手持怪異刀劍道具、髮型五顏六色、身穿奇裝異服、滿臉濃妝豔抹的「怪物」現身街頭~@~But some people are not familiar with this culture of dress-up. They merely see a crowd of oddball kids on the streets holding mock swords, with wild hair, strange get-ups, and thick make-up.
- 扮裝 扮装 [ban4 zhuang1] /makeup/
+ 扮裝 扮装 [ban4 zhuang1] /to dress up and make up (like an actor)/

59410	11/25/2015 8:11:27 AM	richwarm	56585	ycandau	<< review queue entry 56585 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    毛毛躁躁的小男生。例 「這個小毛頭做事慌慌張張，很不牢靠」。~@~    嬰兒的暱稱。例 「這個小毛頭白白胖胖，真是可愛」。
+ 小毛頭 小毛头 [xiao3 mao2 tou5] /(coll.) new-born baby/young boy/

59411	11/25/2015 8:13:34 AM	goldyn_chyld	56809	richwarm	<< review queue entry 56809 - submitted by 'richwarm' >>~@~然而再怎麼精緻的妝容也掩不住歲月風霜，~@~Yet no matter how exquisitely made up, they can't hide the tracks of time on their faces.~@~一位業者形容得好，「電影是生蛋母雞，再怎麼苦，也不能殺雞取卵，電影還是會繼續拍下去。」~@~One industry professional put it well: "Movies are like a mother hen that lays eggs. No matter how hard the times, you can't kill the hen to get the eggs. Movies will continue to be made."~@~再怎麼好也沒人喜歡。~@~No matter how good the rest of the performance is no one is going to like it.
+ 再怎麼 再怎么 [zai4 zen3 me5] /no matter how .../

59412	11/25/2015 8:25:17 AM	richwarm	55785	jt	<< review queue entry 55785 - submitted by 'jt' >>~@~一家里最年轻的孩子或成员 http://baike.baidu.com/view/771526.htm~@~-------------------------------------------~@~Editor: Following Matic's ideas.
+ 老小 老小 [lao3 xiao3] /the old and the young/the youngest member of the family/
+ 老小老小 老小老小 [lao3 xiao3 lao3 xiao3] /(coll.) the older one is, the more childish one becomes/

59413	11/26/2015 2:24:10 AM	richwarm	56816	richwarm	<< review queue entry 56816 - submitted by 'richwarm' >>
- 老小老小 老小老小 [lao3 xiao3 lao3 xiao3] /(coll.) the older one is, the more childish one becomes/
+ 老小老小 老小老小 [lao3 xiao3 lao3 xiao3] /(coll.) as people age they become more childish/

59414	11/26/2015 11:47:56 AM	richwarm	-1		ahead
- 追尾 追尾 [zhui1 wei3] /to tailgate/to hit the car ahead as a result of tailgating/
+ 追尾 追尾 [zhui1 wei3] /to tailgate/to hit the car in front as a result of tailgating/

59415	11/27/2015 3:31:26 AM	richwarm	-1		Guai4
- 科學怪人 科学怪人 [Ke1 xue2 guai4 ren2] /Frankenstein (novel)/
+ 科學怪人 科学怪人 [Ke1 xue2 Guai4 ren2] /Frankenstein (novel)/

59416	11/27/2015 5:30:00 AM	richwarm	56604	richwarm	<< review queue entry 56604 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: ~@~1) Don't need both entries~@~2) Anyway, 河 doesn't appear to be a correct character in writing Quixote (it's 訶)~@~3) Need to update Cervantes entry~@~4) Two ways of writing Don -- 唐 and 堂~@~GV ~@~"吉河德" 4k~@~"吉诃德" 625k~@~--------------------~@~"唐吉诃德" 358k~@~"堂吉诃德" 483k
- 堂·吉河德 堂·吉河德 [Tang2 · Ji2 he2 de2] /Don Quixote (hero of novel by Cervantes)/
- 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉 米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉 [Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1] /Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂·吉河德[Tang2 · Ji2 he2 de2]/
+ 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉 米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉 [Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1] /Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂吉訶德|堂吉诃德[Tang2 ji2 he1 de2]/
+ 唐吉訶德 唐吉诃德 [Tang2 ji2 he1 de2] /Don Quixote/also written 堂吉訶德|堂吉诃德[Tang2 ji2 he1 de2]/

59417	11/27/2015 5:37:35 AM	richwarm	54616	ycandau	<< review queue entry 54616 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K~@~LA, M, Z~@~1. no mixed pron. "mosa"~@~2. Z does have "模糊"--but this doesn't correspond to "slipshod"
- 摩挲 摩挲 [ma1 sa5] /to gently stroke/to rub/to massage/to do sth in a slipshod manner (colloquial)/
+ 摩挲 摩挲 [ma1 sa5] /(coll.) to remove (crinkles, dirt) with the palm of the hand/
- 摩挲 摩挲 [mo2 sa1] /to smooth out (with one's hand)/

59418	11/27/2015 5:41:08 AM	richwarm	56723	ycandau	<< review queue entry 56723 - submitted by 'ycandau' >>~@~楚怀王伸出手欲抓住不放,突然一脚踩失,...~@~一次上樹掏鳥窩踩失了腳,跌下來摔斷了...~@~中途有几个踩失了脚的人才没有滚下深沟里去~@~楼梯踩失事件~@~we might prefer to define 一脚踩失 or 踩失
+ 踩失腳 踩失脚 [cai3 shi1 jiao3] /to lose one's footing/

59419	11/27/2015 6:27:52 AM	richwarm	-1		
- 司馬 司马 [Si1 ma3] /official post of minister of war in pre-han Chinese states/two-character surname Sima/
+ 司馬 司马 [Si1 ma3] /Minister of War (official title in pre-Han Chinese states)/two-character surname Sima/

59420	11/27/2015 6:29:28 AM	richwarm	54294	ycandau	<< review queue entry 54294 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "I don't care"~@~not "to decide"~@~K~@~◊ "up to the heavens and into the earth"—search everywhere, look high and low~@~Z~@~a)上天堂,入地狱。表示无所畏惧,决心去做~@~b)比喻为实现某种目的而四处奔走~@~M~@~比喻無所畏懼。~@~web examples~@~语言对比研究需要上天入地~@~上天入地谷歌街景展现巴西水下世界 ~@~雾霾天，学生运动难，怎么办？市教委相关负责人昨日透露，一方面通过“上天入地”拓展运动空间，~@~科学家已经上天入地开始全面围捕暗能量，
- 上天入地 上天入地 [shang4 tian1 ru4 di4] /lit. to go up to heaven or down to Hades; fig. whichever way, I don't care/to decide to go ahead without foreboding/
+ 上天入地 上天入地 [shang4 tian1 ru4 di4] /lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)/fig. to go to great lengths/to search heaven and earth/

59421	11/27/2015 6:33:06 AM	richwarm	56722	ycandau	<< review queue entry 56722 - submitted by 'ycandau' >>~@~typo? "spread out" sounds completely different from "wash off"
- 滌蕩 涤荡 [di2 dang4] /to wash off/to spread out/
+ 滌蕩 涤荡 [di2 dang4] /to wash off/

59422	11/27/2015 8:57:27 AM	vermillon	56726	richwarm	<< review queue entry 56726 - submitted by 'richwarm' >>~@~然而，從心動到行動中間還有變數。去國多年，醫生們回鄉第一個要面對的就是生活環境問題。~@~However, there's many a slip 'twixt cup and lip. When these doctors return after being out of the country for many years, the first problem they have to face is that of their living environment.~@~去國三十年，最大的收穫是認識台灣文化之美~@~Coming back after 30 years overseas, my biggest reward has been discovering the beauty of Taiwanese culture
+ 去國 去国 [qu4 guo2] /to leave one's country/

59423	11/27/2015 9:06:33 AM	vermillon	56822	richwarm	<< review queue entry 56822 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "absolutely horrified" conveys the meaning very well.~@~I think 毛骨悚然 is more like an instantaneous, involuntary reaction.~@~Compare the use of "absolutely horrified" in the following examples, where it is used to mean "filled with dismay or disgust":~@~- "I am absolutely horrified by the total disregard for civilian life by all parties in this conflict."~@~- "What this family found in their Tesco chicken will leave you absolutely horrified."~@~- "First and foremost he's absolutely horrified by what people said he did that evening."~@~-------------------------------------------------~@~也最令人毛骨悚然的回憶~@~the most detailed, moving and blood-chilling recollections of Taiwan's "White Terror."~@~發情交配的夜吼更令人毛骨悚然~@~And the screeches they make to attract mates, cutting through the night, are hair-raising.~@~它對今日台灣社會的觀察與刻畫有著令人毛骨悚然的犀利~@~In Tsai's The River, for example, his observation and depiction of Taiwanese society is chillingly trenchant~@~複製人的想法給人一種毛骨悚然的感覺~@~the very idea of cloning a human being is enough to send chills up and down the spine
- 毛骨悚然 毛骨悚然 [mao2 gu3 song3 ran2] /absolutely horrified (idiom)/
+ 毛骨悚然 毛骨悚然 [mao2 gu3 song3 ran2] /to have one's hair stand on end (idiom)/to feel one's blood run cold/

59424	11/27/2015 9:07:04 AM	vermillon	56603	richwarm	<< review queue entry 56603 - submitted by 'richwarm' >>
- 毛主席紀念堂 毛主席纪念堂 [Mao2 Zhu3 xi2 Ji4 nian4 tang2] /Mausoleum of Mao Zedong/

59425	11/27/2015 9:10:06 AM	vermillon	56819	richwarm	<< review queue entry 56819 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI~@~造型蛋糕和一般蛋糕比較起來，需要更多的時間去製作。在整體的組織和裝飾上，也需要更多的思考和注意力去完成蛋糕上所有的細節。因此價錢都會根據您的需求而做改變。~@~Price is determined by the complexity of the design along with how much detail and time would go into the construction of the cake.~@~今年舊曆年後，K's Art 的第11檔展覽，展出作品是擺放在古董櫥櫃裡的十幾座「造型蛋糕」以及蛋糕們的「肖像特寫」，然而仔細端詳，以濃濃巧克力醬鋪蓋、側邊以奶油擠花裝飾的頂層飾物，卻是再熟悉不過的「頂樓加蓋違建」，奶油夾心蛋糕的腰身，則是具體而微的城市街景：以霓虹燈管點綴的檳榔攤、大剌剌遮蔽住戶窗戶的巨型廣告鷹架、錯落的店招，以及幾扇在夜間召喚回家心情的暈黃小窗。~@~Just after the Chinese New Year this year, K's Art was holding its 11th show. On display were a dozen or so "designer cakes" in antique cabinets with photographic "portrait close-ups" of the cakes hung on the walls. Look closer... on top of that rich chocolate icing there is a decorative shape that begins to look familiar, very familiar in fact: It's an illegal rooftop structure, like those that you can find atop apartment buildings all over Taiwan. And there on a terraced cream layer cake is a microcosmic urban landscape: A betelnut stand, embellished with red neon lights, a giant frame for billboard advertising that covers up the windows of the building residents, a chaos of shop signs, and a few dimly lit windows in the night that seem to be calling out "come home."
+ 造型蛋糕 造型蛋糕 [zao4 xing2 dan4 gao1] /custom-designed cake (e.g cake shaped like a guitar, camera or cartoon character)/

59426	11/27/2015 9:10:35 AM	vermillon	56510	ycandau	<< review queue entry 56510 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~technically "yes" is also a sense of 諾
- 喏 喏 [nuo4] /(indicating agreement) yes/all right/(drawing attention to) look!/here!/
+ 喏 喏 [nuo4] /(indicating agreement) yes/all right/(drawing attention to) look!/here!/variant of 諾|诺[nuo4]/

59427	11/27/2015 9:10:36 AM	vermillon	56512	ycandau	<< review queue entry 56512 - submitted by 'ycandau' >>~@~sounds likely to me.~@~see recent change of 唱喏
+ 唱喏 唱喏 [chang4 nuo4] /to answer respectfully "yes"/

59429	11/27/2015 9:14:28 AM	vermillon	54433		<< review queue entry 54433 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Fujianhttp://en.wikipedia.org/wiki/Fujian_Province,_Republic_of_China
- 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州/
+ 福建 福建 [Fu2 jian4] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州/Fujian province (Fukien) in Taiwan/
- 福建省 福建省 [Fu2 jian4 sheng3] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州/
+ 福建省 福建省 [Fu2 jian4 sheng3] /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 閩|闽, capital Fuzhou 福州/Fujian province (Fukien) in Taiwan/

59430	11/27/2015 9:58:58 AM	richwarm	-1		dot after "e.g"
- 造型蛋糕 造型蛋糕 [zao4 xing2 dan4 gao1] /custom-designed cake (e.g cake shaped like a guitar, camera or cartoon character)/
+ 造型蛋糕 造型蛋糕 [zao4 xing2 dan4 gao1] /custom-designed cake (e.g. cake shaped like a guitar, camera or cartoon character)/

59431	11/27/2015 8:33:40 PM	vermillon	56825	vermillon	<< review queue entry 56825 - submitted by 'vermillon' >>~@~Pinyin capitalisation.~@~editor: ok, let's leave it as it is.

59432	11/27/2015 8:40:39 PM	vermillon	56829	richwarm	<< review queue entry 56829 - submitted by 'richwarm' >>~@~Reverting to the correct definition.
- 自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /natural numbers' sequence/
+ 自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /the set of natural numbers (math.)/

59433	11/28/2015 12:05:47 AM	vermillon	56587	richwarm	<< review queue entry 56587 - submitted by 'richwarm' >>~@~R ~ You can repeat a year in order to try to get higher exam grades. At my high school, there was always a small cohort of students who were voluntarily repeating their final year, presumably to get a better university offer. Would that be regarded as 留班? If so, then I guess there is nothing wrong with "to repeat a year" and "to be held back" would be too narrow.~@~Y ~ ah, ok. ~@~yes that would be regarded as 留班: 选择留级~@~或者没有考上理想的大学，很多人都会选择“留级”，“复读”，~@~-------------------------------~@~A only has the "held back" sense:~@~留级 fail to advance in school grade~@~留班 fail to be promoted in (school) grade; stay down~@~K ~ ~@~留級/留级 liújí [ v ] ◊ fail a grade in school, repeat the previous year of schooling ~@~留班 liúbān ◊ {colloquial} (of pupils) fail a grade in school ~@~LA has the same def for both words ~ 學習成績不及格而留在原年級重新學習。
- 留級 留级 [liu2 ji2] /to be held back in the same grade (in school)/
+ 留級 留级 [liu2 ji2] /to repeat a year in school/
- 留班 留班 [liu2 ban1] /to be held back in the same grade (in school)/
+ 留班 留班 [liu2 ban1] /to repeat a year in school/

59434	11/28/2015 12:08:56 AM	vermillon	56830	richwarm	<< review queue entry 56830 - submitted by 'richwarm' >>~@~Missing "s" after apostropheshttp://www.oxforddictionaries.com/words/apostrophe~@~"He discovers the dark side of his maneuvers when his boss's mistress, played by Shirley MacLaine  ..."http://www.britannica.com/topic/The-Apartment~@~"The halo around Jesus's head is a symbol of holiness."http://kids.britannica.com/elementary/art-104724/A-painting-shows-an-artists-idea-of-what-Jesus-looked
- 小開 小开 [xiao3 kai1] /(dialect) boss' son/rich man's son/young master/
+ 小開 小开 [xiao3 kai1] /(dialect) boss's son/rich man's son/young master/
- 少東 少东 [shao4 dong1] /boss' son/young master/
+ 少東 少东 [shao4 dong1] /boss's son/young master/
- 螵蛸 螵蛸 [piao1 xiao1] /cuttlebone/praying mantis' eggs/
+ 螵蛸 螵蛸 [piao1 xiao1] /cuttlebone/praying mantis's eggs/
- 龍宮貝 龙宫贝 [long2 gong1 bei4] /Rumphius' slit shell (Entemnotrochus rumphii), found in Japan and Taiwan/
+ 龍宮貝 龙宫贝 [long2 gong1 bei4] /Rumphius's slit shell (Entemnotrochus rumphii), found in Japan and Taiwan/

59435	11/28/2015 1:22:22 AM	vermillon	56826	vermillon	<< review queue entry 56826 - submitted by 'vermillon' >>~@~Wikipedia says: "Chinese Taipei is the name for the Republic of China (ROC) agreed upon in the Nagoya Resolution whereby the ROC and the People's Republic of China recognize each other when it comes to the activities of the International Olympic Committee."~@~Taiwan's?~@~Olympic with a cap?
- 中華臺北 中华台北 [Zhong1 hua2 Tai2 bei3] /Chinese Taipei, compromise title of Taiwan participation in PRC international events/
+ 中華臺北 中华台北 [Zhong1 hua2 Tai2 bei3] /Chinese Taipei, name for Taiwan to which the PRC and Taiwan agreed for the purpose of participation in international events/

59436	11/28/2015 1:23:16 AM	vermillon	56824	vermillon	<< review queue entry 56824 - submitted by 'vermillon' >>~@~Perhaps those don't need to be 2 entries for a single concept? Or move the tag to the front of the def?~@~Modern style of writing genitive of singular proper nouns ending with -s suggests it should be "Confucius's", what do you think?
- 教師節 教师节 [Jiao4 shi1 jie2] /Teachers' Day (September 10th) (PRC)/Teachers' Day (Confucius' birthday, September 28th) (Taiwan)/
+ 教師節 教师节 [Jiao4 shi1 jie2] /Teachers' Day (September 10th in PRC and Confucius's birthday, September 28th in Taiwan)/
- 國慶日 国庆日 [guo2 qing4 ri4] /national day of many countries/PRC National Day on Oct 1st/Taiwan National Day on Oct 10/
+ 國慶日 国庆日 [guo2 qing4 ri4] /national day/

59437	11/28/2015 2:18:01 AM	richwarm	56834	goldyn_chyld	<< review queue entry 56834 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dang4
- 死馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang1 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation/
+ 死馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang4 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medicine to a dead horse (idiom)/fig. to keep trying everything in a desperate situation/

59438	11/28/2015 9:01:45 AM	goldyn_chyld	56832	richwarm	<< review queue entry 56832 - submitted by 'richwarm' >>~@~奉行這種青年旅行精神的名人不在早數，除了拉丁美洲左翼精神領袖切．格瓦拉外，今年剛過200歲冥誕的英國生物及博物學家達爾文，也曾在22歲甫從劍橋大學神學院畢業時，搭上海軍探勘船「小獵犬號」，進行歷時5年的環球旅行。~@~Countless well known individuals have kept up the tradition, including Charles Darwin, who, after graduating from Christ College at Cambridge University at the age of 22 set sail aboard the Beagle for a five-year journey around the world. ~@~To me, "world travel" sounds like "international travel", whereas 環球旅行 sounds more like a trip *around* the world.~@~e.g. Web ~ "The name of the game in world travel is being “fashionably light.” "
- 環球旅行 环球旅行 [huan2 qiu2 lu:3 xing2] /world travel/
+ 環球旅行 环球旅行 [huan2 qiu2 lu:3 xing2] /journey around the world/

59439	11/28/2015 11:43:29 AM	vermillon	56790	richwarm	<< review queue entry 56790 - submitted by 'richwarm' >>~@~本次四体会的跳伞比赛为期7天，设有定点跳伞、特技跳伞、造型跳伞和花样跳伞四个项目，...~@~See also GI.~@~iCIBA defines it as "relative work".http://www.iciba.com/%E9%80%A0%E5%9E%8B%E8%B7%B3%E4%BC%9E~@~Web ~ "relative work is defined as 2 or more skydivers flying relative to each other in a “belly to earth” position."~@~Apparently, this is an old term, though: ~@~"Relative Work is now called Formation Skydiving. This site uses the terms interchangably."~@~Formation skydiving  （造型跳伞）~@~Formation skydiving is a skydiving event where multiple skydivers attach themselves to one another by grabbing each other's limbs while free falling through the sky. ~@~造型跳伞由多名跳伞员组成，他们在空中自由落体的过程中要抓住队友的腿或胳膊，连成整体。http://st.hujiang.com/topic/161294401858/~@~Nathan：right, besides accuracy landing and freefall style, there is still some other discipline of sport parachuting.~@~慧慧：看这个，多漂亮，在空中还有造型呢？~@~Nathan：对，造型就是formation，所以this discipline is called formation skydiving~@~慧慧：喂，这个造型像叠罗汉一样。~@~Nathan：对，就是叠罗汉：canopy formation.http://www.cctv.com/program/tyyy/20040221/100485.shtml
+ 造型跳傘 造型跳伞 [zao4 xing2 tiao4 san3] /formation skydiving/

59440	11/28/2015 11:52:19 AM	vermillon	56836	goldyn_chyld	<< review queue entry 56836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dang4~@~0:37https://www.youtube.com/watch?v=2HE_8AIufoA~@~1:01https://www.youtube.com/watch?v=InjSU23xyQM
- 不當得利 不当得利 [bu4 dang1 de2 li4] /unjust enrichment/
+ 不當得利 不当得利 [bu4 dang4 de2 li4] /unjust enrichment/

59441	11/28/2015 11:56:43 AM	vermillon	56837	goldyn_chyld	<< review queue entry 56837 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dang4, say dicts
- 當真 当真 [dang1 zhen1] /to take seriously/serious/No joking, really!/
+ 當真 当真 [dang4 zhen1] /to take seriously/serious/No joking, really!/

59442	11/28/2015 11:56:47 AM	vermillon	56838	goldyn_chyld	<< review queue entry 56838 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dang4, say dicts
- 至當 至当 [zhi4 dang1] /most suitable/extremely appropriate/
+ 至當 至当 [zhi4 dang4] /most suitable/extremely appropriate/

59443	11/28/2015 11:58:12 AM	vermillon	56827	richwarm	<< review queue entry 56827 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~意識型態 is more common in TP.
+ 意識型態 意识型态 [yi4 shi2 xing2 tai4] /variant of 意識形態|意识形态[yi4 shi2 xing2 tai4]/

59444	11/29/2015 12:13:12 AM	richwarm	-1		the
- 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳螂捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
+ 螳螂捕蟬，黃雀在後 螳螂捕蝉，黄雀在后 [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4] /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/

59445	11/29/2015 9:01:43 AM	vermillon	56842	richwarm	<< review queue entry 56842 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA does have a different definition, but it seems to include the likes of squid and cuttlefish, not just "Octopus octopodia" (可分成十腕目和八腕目。).~@~But most dicts say simply "see 螵蛸".
- 蛸 蛸 [xiao1] /Octopus octopodia/mantis egg nest/
+ 蛸 蛸 [xiao1] /see 螵蛸[piao1 xiao1]/

59446	11/29/2015 10:16:52 AM	goldyn_chyld	56748	richwarm	<< review queue entry 56748 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A M~@~當時的學者作學問講究一手資料，不喜在故紙堆中打轉，例如文學領袖歐陽修就對古銅器上面的文字拓片特別感興趣，讓古物說話，以還原古代生活的「金石學」在當時十分興盛。後輩一點的詞人李清照和趙明誠夫婦也是著名的收藏家，然而到了北宋滅亡的戰亂年代，也只能夠心痛地揮淚拋棄。~@~Scholars of this period preferred to work directly from original material rather than plowing through heaps of derivative writings. For example, the Song literary lion Ouyang Xiu was especially fond of rubbings taken from the inscriptions on ancient bronzes, and epigraphy—the study of stone and bronze inscriptions—was popular as a way of coming into contact with the age of antiquity. Towards the end of the Northern Song period, the writer of ci poetry Li Qingzhao and her husband Zhao Mingcheng were renowned collectors, but they had to abandon everything when the dynasty collapsed in chaos.
+ 金石學 金石学 [jin1 shi2 xue2] /epigraphy/

59447	11/29/2015 2:54:54 PM	vermillon	56844	richwarm	<< review queue entry 56844 - submitted by 'richwarm' >>~@~Compare B ~ http://baike.baidu.com/view/742128.htm~@~with Wp ~ "Generally, arms have suckers along most of their length, as opposed to tentacles, which have suckers only near their ends. Barring a few exceptions, octopuses have eight arms and no tentacles, while squid and cuttlefish have eight arms and two tentacles."~@~Also Wp @ 觸手~@~觸手演化而成的另外器官稱為觸腕或稱頭足，學名為tentacular arm；該器官指「鬚狀有環狀吸磐的肢臂」，為烏賊和章魚等生物所俱有之肢體，原為生於頭部之足部經演化而成，功能為運動及感覺等方面。觸腕數量通常是複數，例如章魚有四對，烏賊有五對，觸腕前端有吸盤，能吸附物體，也有感覺神經能偵測外界變化，但部分翻譯書籍，會將觸腕、觸角(常見於指蝸牛頭頂前端之凸出部份，用於感覺外界變化)或是觸手混用，即把觸腕視為觸手，但觸腕為觸手所演化出來之構造，故一般較嚴謹之生物學書籍是用觸腕來表示此演化後的肢體。
+ 觸腕 触腕 [chu4 wan4] /cephalopod tentacle/

59448	11/29/2015 10:28:31 PM	vermillon	56845	richwarm	<< review queue entry 56845 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~see also LA @ 蛸
- 腕 腕 [wan4] /wrist/
+ 腕 腕 [wan4] /wrist/(of a squid, starfish etc) arm/

59449	11/30/2015 7:14:11 AM	richwarm	-1		
- 腕 腕 [wan4] /wrist/(of a squid, starfish etc) arm/
+ 腕 腕 [wan4] /wrist/(squid, starfish etc) arm/

59450	11/30/2015 9:36:14 AM	goldyn_chyld	56848	vermillon	<< review queue entry 56848 - submitted by 'vermillon' >>
+ 換而言之 换而言之 [huan4 er2 yan2 zhi1] /in other words/

59451	11/30/2015 9:50:14 AM	richwarm	56847	vermillon	<< review queue entry 56847 - submitted by 'vermillon' >>~@~I haven't found any noun usage of the word.
- 觸怒 触怒 [chu4 nu4] /provocation/
+ 觸怒 触怒 [chu4 nu4] /to anger sb/to enrage/

59452	11/30/2015 10:01:26 AM	goldyn_chyld	56761	richwarm	<< review queue entry 56761 - submitted by 'richwarm' >>~@~"mailbox" is ambiguous, but doesn't include the "post office box" sense.~@~AHD @ mailbox ~~@~1. A public container for deposit of outgoing mail. Also called postbox.~@~2. A private box for incoming mail. Also called letterbox.~@~3. A computer file or set of files for the collection and storage of email.~@~See LA.
- 信箱 信箱 [xin4 xiang1] /mailbox/CL:個|个[ge4]/
+ 信箱 信箱 [xin4 xiang1] /mailbox/post office box/
- 郵箱 邮箱 [you2 xiang1] /mailbox/
+ 郵箱 邮箱 [you2 xiang1] /mailbox/post office box/

59453	12/1/2015 5:38:39 AM	richwarm	56846	vermillon	<< review queue entry 56846 - submitted by 'vermillon' >>~@~/wrist- (watch, compass)/ ? Or delete?~@~The other is obvious enough?
- 手腕式 手腕式 [shou3 wan4 shi4] /wrist .../
+ 手腕式 手腕式 [shou3 wan4 shi4] /wrist- (watch, compass)/
- 手腕式指北針 手腕式指北针 [shou3 wan4 shi4 zhi3 bei3 zhen1] /wrist compass/

59454	12/1/2015 9:34:51 AM	goldyn_chyld	56857	richwarm	<< review queue entry 56857 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~過去馬祖人家家釀老酒，漁夫出海捕魚前用來溫熱身體，...~@~Pretty much everyone used to brew their own laojiu in Matsu. Fishermen warm up with a swig before setting out to sea, ...
- 溫熱 温热 [wen1 re4] /tepid/
+ 溫熱 温热 [wen1 re4] /tepid/to warm up (food etc)/

59455	12/1/2015 12:59:29 PM	goldyn_chyld	56661	goldyn_chyld	<< review queue entry 56661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 日語音譯詞。意指直率、乾脆、直截了當。（日語あっさり）​~@~例 「大哥阿沙力的個性很受父母的喜愛」。~@~G
+ 阿沙力 阿沙力 [a1 sha1 li4] /variant of 阿莎力[a1 sha1 li4]/

59456	12/1/2015 2:18:38 PM	vermillon	56852	richwarm	<< review queue entry 56852 - submitted by 'richwarm' >>~@~If we retain this entry, I think this is a better definition.~@~J~@~(4) the entire membership is subordinate to the Central Committee.~@~（四）全党服从中央。~@~Henceforth our task is to lead the whole membership in carrying out the Party line.~@~今后的任务就是领导全党实现党的路线。~@~unite the whole Party and unite with all the forces at home and abroad that can be united in the struggle to build a great socialist China.~@~团结全党，团结国内外一切可以团结的力量，为建设伟大的社会主义中国而奋斗。~@~TP ~ ... 全黨必須貫徹 ...~@~[In September the DPP passed a resolution on ethnic diversity and national unity, which represents opinion at the highest levels and which] the entire party is bound to follow.
- 全黨 全党 [quan2 dang3] /party-wide/

59457	12/1/2015 10:20:17 PM	ycandau	56536	richwarm	<< review queue entry 56536 - submitted by 'richwarm' >>~@~Sounds like "standing in front of the heater". Wrong image!~@~Our previous definition -- "(v),(n) warm up" -- was corrupted.~@~LA
- 熱身 热身 [re4 shen1] /to warm oneself/
+ 熱身 热身 [re4 shen1] /to warm up (sports)/(fig.) to prepare/to get in condition/

59458	12/1/2015 11:53:08 PM	richwarm	55339	ycandau	<< review queue entry 55339 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to illustrate" would be more probably 用圖解說明~@~this is rather constructy; if we choose to retain it, sth better than my def can be found
- 圖解說明 图解说明 [tu2 jie3 shuo1 ming2] /illustrate/
+ 圖解說明 图解说明 [tu2 jie3 shuo1 ming2] /explanatory diagram/

59459	12/2/2015 7:58:06 AM	vermillon	56746	richwarm	<< review queue entry 56746 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) The verb senses seem to come from the notion that 臣 has to be a verb in order to account for 臣服.~@~However, Z, for example, gives 臣服 as an example of the "official; minister" sense:~@~1. 君主时代的官吏，有时亦包括百姓：臣僚。臣子。臣服。君臣。~@~Most dicts don't include a verb sense. (It's not even in the verbose version of K's definition, for example.)~@~2) /"Your Servant", form of address used when speaking to a ruler/~@~臣 is not a way of addressing oneself (it's a way of *referring* to oneself). Nor is it a way of addressing the sovereign. Therefore, it's not a "form of address".
- 臣 臣 [chen2] /state official or subject in dynastic China/"Your Servant", form of address used when speaking to a ruler/to submit oneself to the rule of or acknowledge allegiance to/to serve a ruler as his subject/Kangxi radical 168/
+ 臣 臣 [chen2] /state official or subject in dynastic China/I, your servant (used in addressing the sovereign)/Kangxi radical 168/

59460	12/2/2015 9:21:26 AM	goldyn_chyld	56863	richwarm	<< review queue entry 56863 - submitted by 'richwarm' >>
- 強烈願望 强烈愿望 [qiang2 lie4 yuan4 wang4] /intense desire/

59461	12/2/2015 10:44:58 AM	richwarm	54942	goldyn_chyld	<< review queue entry 54942 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 胡為亂做。如：「這是個重要的會議，你可別亂來！」~@~LA: 不按規矩、常理來做事。[例]長幼有序，不可～。~@~你是自作自受！也许他发现是你先开始乱来的。~@~Serves you right! He probably found out that you were cheating on him first. ~@~TP~~@~不過，至聖先師孔子對飲酒的態度倒是十分開放，他說：「惟酒無量，不及亂。」換句話說，只要不喝到「亂來」的地步，喝多少並無所謂。~@~Confucius, China's greatest sage, was very liberal in his views towards imbibing, saying that it is fine to drink as long as you do not do so to the point where you act foolishly or recklessly.~@~身份特殊的陳瑪玲，當時除了是當紅藝人，又是台胞加團長，因而是文藝紅線黑人加台奸與當權派。此外，還因平日衣著與他人不相同，又再外加了一條「脫化變質」平日亂來的罪名。怎麼熬過的，陳瑪玲只是搖搖頭說：「日子當然歹過」，不願多說。~@~On top of that, she was in the habit of dressing differently from most other people, which got her labeled as an "anti-social heretic" who routinely behaved in an outrageous manner. When asked how she managed to get through those years, Chen is reluctant to say much: "It was naturally a very difficult time for me."
+ 亂來 乱来 [luan4 lai2] /to act recklessly/to mess around/

59462	12/2/2015 10:46:06 AM	richwarm	56778	budhard	<< review queue entry 56778 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/subview/1613687/16863306.htm~@~Editor: Thanks. Someone else also submitted this one.

59463	12/2/2015 10:58:28 AM	richwarm	56276	ycandau	<< review queue entry 56276 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. reverting. /curfew/ was forcibly introduced, probably from copying A? 戒嚴 is not specifically curfew~@~2. even before that, we had~@~戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /(v) enforce a restriction; rope off an area/~@~which probably should be considered.~@~Editor: 1. Yes, it's from A ~ "impose martial law; impose a curfew".~@~2. I've had a bit of a look, but I'm not sure so I'll leave it out for now.
- 戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /to impose martial law/to impose curfew/martial law/curfew/emergency measures/
+ 戒嚴 戒严 [jie4 yan2] /to impose martial law/to impose emergency measures/

59464	12/2/2015 11:37:15 AM	richwarm	54645	ycandau	<< review queue entry 54645 - submitted by 'ycandau' >>~@~"sardonic" is not strong enough~@~(yes, that translation of Ziye on J is wrong)~@~Editor: Another definition copied from A bites the dust ... bwuhuhuhaha ...
- 獰笑 狞笑 [ning2 xiao4] /sardonic smile/to laugh maliciously/
+ 獰笑 狞笑 [ning2 xiao4] /to laugh nastily/evil grin/

59465	12/3/2015 7:54:36 AM	richwarm	56780	ycandau	<< review queue entry 56780 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's in M and Z.
+ 生死有命 生死有命 [sheng1 si3 you3 ming4] /life and death are ruled by fate (idiom)/

59466	12/3/2015 9:56:01 AM	goldyn_chyld	56873	richwarm	<< review queue entry 56873 - submitted by 'richwarm' >>~@~A J Wp K LA
+ 近因 近因 [jin4 yin1] /immediate cause/proximate cause/

59467	12/3/2015 9:56:41 AM	goldyn_chyld	56872	richwarm	<< review queue entry 56872 - submitted by 'richwarm' >>~@~對於台灣族群問題自有定見。~@~has well formed ideas about Taiwan's racial issues~@~張曉風以她一貫輕柔溫婉但自有定見的語氣表示~@~"...," Chang says, her gentle demeanor belying the force of her words.~@~成人充滿了定見和偏見，~@~Adults are too set in their ways and too biased.
+ 定見 定见 [ding4 jian4] /firm view/definite opinion/

59468	12/3/2015 11:25:50 AM	goldyn_chyld	56877	kerrick	<< review queue entry 56877 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put more relevant definitions first. The Pocket Oxford Chinese Dictionary puts "intelligent" first and has no mention of the "acute" sense.
- 聰明 聪明 [cong1 ming5] /acute (of sight and hearing)/clever/intelligent/bright/smart/
+ 聰明 聪明 [cong1 ming5] /intelligent/clever/bright/smart/acute (of sight and hearing)/

59469	12/3/2015 11:39:15 AM	richwarm	55656	ycandau	<< review queue entry 55656 - submitted by 'ycandau' >>~@~練字
- 煉字 炼字 [lian4 zi4] /calligraphy practice/to search for the right word/
+ 煉字 炼字 [lian4 zi4] /to craft one's words/

59470	12/3/2015 11:54:03 AM	richwarm	56363	ycandau	<< review queue entry 56363 - submitted by 'ycandau' >>~@~to hold on to one's job: no~@~to continue in employment: should be "continue to employ", which is the opposite meaning
- 留用 留用 [liu2 yong4] /to continue in employment/to hold on to one's job/to continue using/
+ 留用 留用 [liu2 yong4] /to keep for use/to retain sth/to keep sb in his job/

59471	12/3/2015 12:16:55 PM	richwarm	56797	richwarm	<< review queue entry 56797 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not just fishhttps://www.youtube.com/watch?v=m8v2SNVlPH0~@~Notochord development: in the human, the notochord is a cellular rod that develops from the prochordal process and forms the first longitudinal midline axis around which the vertebral bodies are organized and is the basis for the axial skeleton. It will later regress. By day 12 or 13, the notochord is visible throughout the length of the embryo ...http://discovery.lifemapsc.com/library/review-of-medical-embryology/chapter-19-week-3-of-development-the-notochord-neural-tube-and-allantois
- 脊索 脊索 [ji3 suo3] /notochord (internal skeletal rod in primitive fish)/
+ 脊索 脊索 [ji3 suo3] /notochord (anatomy)/

59472	12/3/2015 11:28:20 PM	richwarm	56884	richwarm	<< review queue entry 56884 - submitted by 'richwarm' >>
- 蔡倫 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121), the inventor of paper making/
+ 蔡倫 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121), the inventor of the papermaking process/
- 槽坊 槽坊 [cao2 fang5] /brewery/paper making craft shop (in former times)/
+ 槽坊 槽坊 [cao2 fang5] /brewery/papermaking craft shop (in former times)/
- 造紙 造纸 [zao4 zhi3] /paper-making/
+ 造紙 造纸 [zao4 zhi3] /papermaking/

59473	12/4/2015 5:45:54 AM	richwarm	56889	jaimelau	<< review queue entry 56889 - submitted by 'jaimelau' >>~@~The /in accordance with/in the light of/ don't belong here.  The author of the previous entry probably combined it with the definition for 準（traditional), which has the same simplified form.  NO other dictionary I checked shows these additional meanings.~@~----------------------------------------------------------------------------------------~@~Editor: I can guarantee that the author of our current definition did not inadvertently or through ignorance combine the definitions of 準 and 准.~@~Here are definitions of 准 from four dictionaries that corroborate our definition.~@~1) 介詞。引進依循的對象，相當於「按照」、「依據」。同「準」。~@~例 「准某部公函」、「准此例辦理」。https://www.moedict.tw/~%E5%87%86~@~2) 依據。如：「准某部公函。」~@~比照。如：「准前例科罪。」https://www.moedict.tw/%E5%87%86~@~3) "permit, allow, grant ◊ according to, in the light of..."http://www.cjkware.com/search?id=%22%E5%87%86%2Fzh%C7%94n%22&query=%E5%87%86~@~4) "in accordance with; accordingly"~@~Far East Chinese-English Dictionary

59474	12/4/2015 5:54:34 AM	richwarm	-1		
- 打草 打草 [da3 cao3] /to mow grass/hay making/to write a rough draft (of an essay etc)/
+ 打草 打草 [da3 cao3] /to mow grass/haymaking/to write a rough draft (of an essay etc)/

59475	12/4/2015 6:14:32 AM	richwarm	-1		
- 叫床 叫床 [jiao4 chuang2] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
+ 叫床 叫床 [jiao4 chuang2] /to moan (in bed)/cries of pleasure during lovemaking/
- 叫床聲 叫床声 [jiao4 chuang2 sheng1] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
+ 叫床聲 叫床声 [jiao4 chuang2 sheng1] /to moan (in bed)/cries of pleasure during lovemaking/
- 煙花粉黛 烟花粉黛 [yan1 hua1 fen3 dai4] /woman/prostitute/love-making/literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan/
+ 煙花粉黛 烟花粉黛 [yan1 hua1 fen3 dai4] /woman/prostitute/lovemaking/literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan/
- 煙花風月 烟花风月 [yan1 hua1 feng1 yue4] /refers to love-making (idiom)/
+ 煙花風月 烟花风月 [yan1 hua1 feng1 yue4] /refers to lovemaking (idiom)/

59476	12/4/2015 6:25:27 AM	richwarm	-1		MW AHD
- 吸金 吸金 [xi1 jin1] /money-spinning/money-making/
+ 吸金 吸金 [xi1 jin1] /money-spinning/moneymaking/

59477	12/4/2015 6:27:14 AM	richwarm	-1		AHD MW
- 製圖 制图 [zhi4 tu2] /to map/to chart/to draft/map-making/charting/
+ 製圖 制图 [zhi4 tu2] /to map/to chart/to draft/mapmaking/charting/

59478	12/4/2015 6:29:03 AM	richwarm	-1		MWhttps://en.wikipedia.org/wiki/Steelmaking
- 轉爐 转炉 [zhuan4 lu2] /converter (rotary furnace in steel making)/
+ 轉爐 转炉 [zhuan4 lu2] /converter (rotary furnace in steelmaking)/

59479	12/4/2015 7:09:06 AM	richwarm	56895	richwarm	<< review queue entry 56895 - submitted by 'richwarm' >>~@~banknote~@~MW, AHD
- 角票 角票 [jiao3 piao4] /bank note in Jiao units (Mao, one-tenth of yuan)/
+ 角票 角票 [jiao3 piao4] /banknote in Jiao units (Mao, one-tenth of yuan)/
- 票 票 [piao4] /ticket/ballot/bank note/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for groups, batches, business transactions/
+ 票 票 [piao4] /ticket/ballot/banknote/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for groups, batches, business transactions/

59480	12/4/2015 7:11:52 AM	richwarm	56887	vermillon	<< review queue entry 56887 - submitted by 'vermillon' >>~@~GI~@~Editor: ~@~年輕時，呂理雍正是看到登山者揹著大背包、穿登山鞋，腰間還佩戴開山刀，威風神氣的模樣，吸引他開始親近高山。~@~When Lu was young, mountaineers—those rakish figures in their hiking boots and packs, machetes dangling from their waists—enthralled him. They were what first got Lu Li-yung interested in the mountains.
+ 開山刀 开山刀 [kai1 shan1 dao1] /machete/

59481	12/4/2015 7:14:34 AM	richwarm	56888	vermillon	<< review queue entry 56888 - submitted by 'vermillon' >>~@~Editor: Oh dear ...
- 投書 投书 [tou2 shu1] /to deliver/to send a letter/a letter (of complaint, opinion etc)/to throw a book/
+ 投書 投书 [tou2 shu1] /to deliver/to send a letter/a letter (of complaint, opinion etc)/

59482	12/4/2015 9:19:54 AM	goldyn_chyld	56892	richwarm	<< review queue entry 56892 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~K~@~Web ~ 「大學選系性向優先於興趣」~@~zaha hadid的设计到底是外形优先于功能还是相反的？
- 優先 优先 [you1 xian1] /priority/
+ 優先 优先 [you1 xian1] /to have priority/to take precedence/

59483	12/4/2015 9:21:23 AM	goldyn_chyld	56890	richwarm	<< review queue entry 56890 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K GI
- 粿 粿 [guo3] /cooked rice for making cake/
+ 粿 粿 [guo3] /rice cake (typically made with glutinous rice flour and steamed)/

59484	12/4/2015 9:22:36 AM	goldyn_chyld	56885	vermillon	<< review queue entry 56885 - submitted by 'vermillon' >>~@~比喻双方争执，各说自己有理。
+ 公說公有理，婆說婆有理 公说公有理，婆说婆有理 [gong1 shuo1 gong1 you3 li3 , po2 shuo1 po2 you3 li3] /both sides claim they're right (idiom)/

59485	12/4/2015 9:30:42 AM	goldyn_chyld	56700	richwarm	<< review queue entry 56700 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J~@~LA example implies there isn't necessarily a return journey
- 直來直去 直来直去 [zhi2 lai2 zhi2 qu4] /there and back without delay/
+ 直來直去 直来直去 [zhi2 lai2 zhi2 qu4] /going directly (without detour)/(fig.) direct/straightforward (in one's manner or speech)/

59486	12/4/2015 9:32:24 AM	goldyn_chyld	56882	richwarm	<< review queue entry 56882 - submitted by 'richwarm' >>
- 甩尾 甩尾 [shuai3 wei3] /drift (cornering technique in car racing, lit. to throw the tail)/
+ 甩尾 甩尾 [shuai3 wei3] /drifting (motorsport)/

59487	12/4/2015 11:57:12 AM	richwarm	56896	goldyn_chyld	<< review queue entry 56896 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Rural_tourism~@~"农家乐是新兴的旅游休闲形式，是农民向城市现代人提供的一种回归自然从而获得放松身心、愉悦精神的休闲旅游方式。 一般来说，农家乐的业主利用当地的农产品进行加工，满足客人的需要，成本较低，因此消费就不高了。而且农家乐周围一般都是美丽的自然或田园风光，可以舒缓现代人的紧崩的思绪，因此受到很多城市年轻人的热烈欢迎。"~@~（农家乐）就是指农村旅游，像走玉米田迷宫、搭乘颠簸的干草车、亲手摘南瓜等场院式活动均属“农家乐“范畴。~@~Agritainment is farm-based tourism, includes family style activities, such as corn mazes, haunted hay rides, pick-your-own pumpkins, etc. ~@~现在全村有40户农民开办了农家乐，为游客提供餐饮住宿服务。~@~About 40 village households now offer small bed and breakfast services for tourists.
+ 農家樂 农家乐 [nong2 jia1 le4] /rural tourism/agritourism/

59488	12/4/2015 12:02:34 PM	richwarm	54572	goldyn_chyld	<< review queue entry 54572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ii~@~M: 皇帝的寶座。~@~Editor: RQ

59489	12/4/2015 12:39:51 PM	richwarm	55372	kevinmaynard	<< review queue entry 55372 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~Thus defined at http://www.zdic.net/z/26/js/90B8.htm
- 邸 邸 [di3] /lodging-house/
+ 邸 邸 [di3] /residence of a high-ranking official/lodging-house/

59490	12/4/2015 1:15:11 PM	richwarm	53783	goldyn_chyld	<< review queue entry 53783 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i'd prefer to add some sort of a tag to entries like this... and probably "loanword" wouldn't be bad either?~@~<< follow-up of change log entry 56169 >>~@~<< reverting change log entry 56168 >>~@~Editor: Some doubt remains about whether it's derived from "man show", or whether that's just what people say.
- 悶騷 闷骚 [men1 sao1] /outwardly cold or retiring but deep and passionate inside/
+ 悶騷 闷骚 [men1 sao1] /(coll.) outwardly cold or retiring but deep and passionate inside/

59491	12/4/2015 8:51:50 PM	goldyn_chyld	56899	richwarm	<< review queue entry 56899 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii
- 語境效應 语境效应 [yu3 jing4 xiao4 ying4] /context effect/

59492	12/4/2015 10:40:40 PM	richwarm	56687	ycandau	<< review queue entry 56687 - submitted by 'ycandau' >>~@~/to peel/to skin/ (the only sense I know)~@~把兔子皮扒下来~@~把棉袄一扒就干起活来~@~/to dig/ (not up)~@~扒土~@~but M has also pa2~@~and PLC says 扒土 is "to rake earth"~@~/to tear/to pull down/~@~扒了旧房盖新房~@~扒开医院的围墙，互联网怎么个战法？~@~not /to rake/~@~not /to climb/~@~despite Z: ~@~他明朝就扒在我头上来哩。~@~扒得高,跌得重~@~(I read pa2 in both examples)~@~/to cling to/~@~M:用手攀住東西。如：「扒著欄杆」、「你扒住，不然會掉下去。」~@~LA:攀住。例 「扒著欄杆」、「猴子扒著樹枝」~@~PLC: 孩子们扒着窗台看游行队伍~@~/to push aside/~@~(or open, apart)~@~that's a problem~@~Z, LA, have it *maybe* as pa2: 用手或用工具把东西聚拢或散开~@~M doesn't have anything.~@~PLC has ba1: 扒开芦苇 push aside the reeds (whatever that means)
- 扒 扒 [ba1] /to hold on to/to cling to/to dig up/to rake/to push aside/to climb/to pull out/to strip off/
+ 扒 扒 [ba1] /to peel/to skin/to tear/to pull down/to cling to (sth on which one is climbing)/to dig/

59493	12/4/2015 10:47:26 PM	vermillon	56880	vermillon	<< review queue entry 56880 - submitted by 'vermillon' >>~@~瓣 : Doesn't the CL section usually refer to counting one full item, for items that are typically countable? (just like, conversely, we don't list 套 in the entry of 书, because it doesn't refer to "a book")~@~editor: ok :)

59494	12/5/2015 11:34:47 AM	vermillon	56752	vermillon	<< review queue entry 56752 - submitted by 'vermillon' >>~@~Used to be /to repeat in agreement (words, actions)/, which miles replaced without review. Judging from the examples on http://www.jukuu.com/search.php?q=%E9%99%84%E5%92%8C , it was a bit closer to the actual meaning of the word, it seems... perhaps not "repeat", but something close to "concur", "corroborate", "to echo (someone's words, opinion)" ?
- 附和 附和 [fu4 he4] /to parrot/to crib/to copy sb's action or words/to trail sb's footsteps/copy-cat/
+ 附和 附和 [fu4 he4] /to agree/to go along with/to echo (what sb says)/

59495	12/5/2015 2:07:42 PM	goldyn_chyld	56811	richwarm	<< review queue entry 56811 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~在中國古代的各種工匠中，最受人尊崇的，就是戰國時代吳、越兩國的鑄劍師。他們不但名留史冊，甚至許多刀劍，都以他們的名字命名。~@~Of all the artisans in ancient China, the most highly respected were the swordsmiths of the states of Wu and Yue in the Warring States period. Their names were recorded in the history books, and many swords were named after them.~@~在九二年到瀋陽參觀清故宮，看到了幾把古刀劍。~@~In 1992 he visited the Qing Imperial Palace in Shenyang, and there he saw several ancient swords.
+ 刀劍 刀剑 [dao1 jian4] /sword/

59496	12/5/2015 2:15:22 PM	goldyn_chyld	56902	richwarm	<< review queue entry 56902 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 增訂 增订 [zeng1 ding4] /revise and enlarge/
+ 增訂 增订 [zeng1 ding4] /to revise and enlarge (a book)/to augment a purchase order/

59497	12/5/2015 7:51:29 PM	goldyn_chyld	56901	richwarm	<< review queue entry 56901 - submitted by 'richwarm' >>
- 語法書 语法书 [yu3 fa3 shu1] /grammar book/

59498	12/6/2015 1:14:37 AM	richwarm	56907	kerrick	<< review queue entry 56907 - submitted by 'kerrick' >>~@~Record that this is a variant of 鍛鍊. The original entry was changed from 鍛煉 to 鍛鍊 at [1]; having this entry will help people looking for this the 火 form.~@~[1] http://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=58715&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry~@~Editor: Wherever possible, we indicate at the *character* level only, that words are variants.~@~In this case, we do have an entry that indicates that 鍊 and 煉 are variants.

59499	12/6/2015 9:30:09 AM	goldyn_chyld	56818	richwarm	<< review queue entry 56818 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not about becoming "childish" (puerile), at least according to this interpretation:http://bbs.cz001.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=1161240~@~They say it's more about things like becoming dependent on others, due to physical and mental weakness (生活上都需要有人扶持了，就像扶养小孩一样).
- 老小老小 老小老小 [lao3 xiao3 lao3 xiao3] /(coll.) as people age they become more childish/
+ 老小老小 老小老小 [lao3 xiao3 lao3 xiao3] /(coll.) as one ages, one becomes more and more like a child/

59500	12/6/2015 9:33:16 AM	goldyn_chyld	56814	vermillon	<< review queue entry 56814 - submitted by 'vermillon' >>~@~it's used as a verb:~@~别大惊小怪的，老头儿~@~你不必大惊小怪。~@~她的母亲会大惊小怪。~@~Editor: adding (idiom)
- 大驚小怪 大惊小怪 [da4 jing1 xiao3 guai4] /much fuss about nothing/
+ 大驚小怪 大惊小怪 [da4 jing1 xiao3 guai4] /to make a fuss about nothing (idiom)/

59501	12/6/2015 9:40:09 AM	goldyn_chyld	54585	ycandau	<< review queue entry 54585 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 當頭 当头 [dang1 tou2] /coming right into one's face/imminent/to put first/

59502	12/6/2015 9:46:56 AM	vermillon	56905	kerrick	<< review queue entry 56905 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put more relevant definitions first. "to play" is the more common sense of this word and the Oxford Pocket Chinese Dictionary lists it first while only giving a passing reference to the noun sense.
- 玩 玩 [wan2] /toy/sth used for amusement/curio or antique (Taiwan pr. [wan4])/to play/to have fun/to trifle with/to keep sth for entertainment/
+ 玩 玩 [wan2] /to play/to have fun/to trifle with/toy/sth used for amusement/curio or antique (Taiwan pr. [wan4])/to keep sth for entertainment/

59503	12/6/2015 9:46:59 AM	vermillon	56906	kerrick	<< review queue entry 56906 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put more common definitions first. "to wear" is the most common sense of this word, and the Pocket Oxford Chinese Dictionary lists it first.
- 穿 穿 [chuan1] /to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/
+ 穿 穿 [chuan1] /to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to thread/

59504	12/6/2015 9:53:46 AM	vermillon	56898	richwarm	<< review queue entry 56898 - submitted by 'richwarm' >>~@~The 語冰 entry isn't necessary if we have the full version of the saying.~@~Anyway, its def was copied from A.
- 夏蟲不可以語冰 夏虫不可以语冰 [xia4 chong2 bu4 ke3 yi3 yu3 bing1] /A summer insect (which does not live to see winter) cannot talk about ice/to have limited experience and knowledge (idiom)/
+ 夏蟲不可以語冰 夏虫不可以语冰 [xia4 chong2 bu4 ke3 yi3 yu3 bing1] /a summer insect cannot discuss ice (idiom)/
- 語冰 语冰 [yu3 bing1] /to have limited experience and knowledge (idiom)/

59505	12/7/2015 3:34:44 AM	richwarm	55966	richwarm	<< review queue entry 55966 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should check the def.~@~There's no entry for 祎隋 in K A LA or M.~@~There are no examples in either J or TP.~@~"easygoing" is usually spelled without a hyphen.~@~Editor: See RQ comments.
- 禕隋 祎隋 [yi1 sui2] /easy-going/

59506	12/7/2015 7:14:37 AM	vermillon	56897	richwarm	<< review queue entry 56897 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not in most dictionaries.~@~Do we need it?~@~"running competitively" seems to come from 奔竞貌。http://baike.baidu.com/view/7352299.htm~@~Seems to me like it may be a bad guess.~@~editor: I feel better reading this :)
- 誙誙 誙誙 [keng1 keng1] /(arch.) rushing/running competitively/

59507	12/7/2015 7:17:42 AM	vermillon	56915	richwarm	<< review queue entry 56915 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K~@~当然，谁也不能怪我移情别恋，有道是良禽择木而栖，禽兽犹自择木，何况是人？ ~@~TP ~ 有道是「閑世人之所忙，方能忙世人之所閑」，...~@~It has been said that only by "being idle in those things in which the world is busy may one busy oneself with those things the world ignores."
+ 有道是 有道是 [you3 dao4 shi4] /as they say, .../as the saying goes, .../

59508	12/7/2015 7:17:42 AM	vermillon	56911	richwarm	<< review queue entry 56911 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~Doesn't mean "omit inadvertently".~@~Example ~ 我也不是很精明的女人，我曾经丢了四次钱包，重做五次身份证﹙多出的一次是搬家时把身份证跟一部日记一起焚了；至于焚日记的目的，那是跟第三个男人有关，与本文没有直接的关系，从略﹚。~@~J ~ 求导方法从略。~@~The derivation will not be given.
+ 從略 从略 [cong2 lu:e4] /to omit (less important details etc)/

59509	12/7/2015 7:17:43 AM	vermillon	56909	goldyn_chyld	<< review queue entry 56909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 典当。~@~LA: 以物品抵押向人貸款。也作「典當」、「典質」、「質押」。[例]為了及時發放員工薪資，他將房產～了。
+ 典押 典押 [dian3 ya1] /see 典當|典当[dian3 dang4]/

59510	12/7/2015 8:30:22 PM	richwarm	56735	goldyn_chyld	<< review queue entry 56735 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 在数学分析中，介值定理（intermediate value theorem)~@~本文将连续函数的介值定理推广到间断的情况，文中的思想方法在其他领域如数论中也是有用的。~@~In this paper, we generalize the intermediate value theorem from continuous to discontinuous. The method used here is also useful in other field like number theory
+ 介值定理 介值定理 [jie4 zhi2 ding4 li3] /intermediate value theorem (math.)/

59511	12/7/2015 8:31:21 PM	richwarm	54636	ycandau	<< review queue entry 54636 - submitted by 'ycandau' >>~@~如何给牛仔裤卷边
+ 捲邊 卷边 [juan3 bian1] /to hem/hem/to curl (at the edge)/

59512	12/7/2015 9:06:10 PM	vermillon	56860	richwarm	<< review queue entry 56860 - submitted by 'richwarm' >>~@~"congratulations on new residence"??~@~M, Z, K says it involves going to sb else's place.~@~NC, on the other hand, says "have/hold a housewarming party".~@~"housewarming" covers both interpretations, I suppose, and I think 温居 is generally used as a noun (or attributive, as in 温居礼物). E.g. for "to have a housewarming", it seems people say 有温居 rather than 温居 (see the last two web snippets below).~@~X says it's "old" ~ 旧时指前往亲友新居贺喜。~@~Web ~ ~@~Q. 給人溫居選什麽禮物好~@~A. 什麽叫溫居?搬新家? ...~@~Other Web snippets ~ ~@~- 给同学温居，送什么礼物好呢，最好是实用点的或者有新意的，价格在200以内最好~@~- 搬家送什么温居礼物.~@~- 這幾集的任務是新婚夫婦邀請了各自的朋友們到家裡來作客，溫居是韓國的習俗吧，台灣似乎沒有這種傳統說。~@~- 如果你的朋友喜欢字画什么的，可以再朋友温居的时候挑选一幅书法字画，配合整个房间的风水布局会给朋友带来好运的。[This example supports NC's dissenting opinion. 再 would be a typo, I guess.]~@~- 这时候李天宇也是笑着说道“”我记得你们第一次见面的时候我说过等到你们温居的时候，我会给你们每人写一首歌 (also supports NC)~@~- 今天去同事家温居，他家有个三岁可爱的儿子，...~@~- 好朋友搬新家了，邀请我去他家坐坐，给别人的新房温居应该送点什么东西~@~- 韓國人在搬家之後，通常會有溫居、喬遷宴(집들이)的習俗，就如同台灣的"入厝"一樣！~@~- 亲戚朋友乔迁新居，中国一直就有温居一说。温居，是迁入新居而举行的一种庆贺仪式。无论是旧时自盖新房的搬住，还是租赁、买卖住房的迁入，都要举行温居的仪式。
- 溫居 温居 [wen1 ju1] /to celebrate sb's new house/to visit for house-warming/congratulations on new residence/
+ 溫居 温居 [wen1 ju1] /to have a housewarming party/to celebrate moving into a new home/

59513	12/7/2015 9:07:30 PM	vermillon	56923	goldyn_chyld	<< review queue entry 56923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~making the defs less bloated..~@~- "Hrvatska" is ,Croatia' in Croatian, so it doesn't belong into our dictionary.~@~- and Republic of Croatia is in the 共和国 entry
- 克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-) (Tw)/
+ 克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] /Croatia (Tw)/
- 克羅地亞 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/
+ 克羅地亞 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/

59514	12/7/2015 9:07:31 PM	vermillon	56922	goldyn_chyld	<< review queue entry 56922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~came across the word here: 希腊伯罗奔尼撒科林斯橄榄园https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%AF%E7%BD%97%E5%A5%94%E5%B0%BC%E6%92%92
+ 伯羅奔尼撒 伯罗奔尼撒 [Bo2 luo2 ben1 ni2 sa1] /Peloponnese (peninsula in southern Greece)/

59515	12/7/2015 9:08:41 PM	richwarm	54634	ycandau	<< review queue entry 54634 - submitted by 'ycandau' >>~@~according to Ch dicts and J, GT, 贴边 is really not "helm" but "welt"
- 貼邊 贴边 [tie1 bian1] /hem (of a garment)/to be relevant/
+ 貼邊 贴边 [tie1 bian1] /welt/facing (of a garment)/to be relevant/

59516	12/7/2015 9:08:43 PM	vermillon	56921	goldyn_chyld	<< review queue entry 56921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp~@~B: 菊苣（Cichorium intybus L.），菊科菊苣属，多年生草本植物。根肉质、短粗。茎直立，有棱，中空，多分枝。叶互生，长倒披针形，头状花序，花冠舌状，花色青蓝。
+ 菊苣 菊苣 [ju2 ju4] /chicory/

59517	12/7/2015 9:08:50 PM	vermillon	56920	goldyn_chyld	<< review queue entry 56920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ta-a_noodles
+ 擔仔麵 担仔面 [dan1 zai3 mian4] /ta-a noodles or danzai noodles, popular snack originating from Tainan/

59518	12/7/2015 9:20:29 PM	richwarm	56415	ycandau	<< review queue entry 56415 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm not eating my words, 作主 doesn't mean 'support'. But when sb who feels he has been wronged asks sb powerful to 作主, he is asking for redress, which can be construed into 'support'.~@~Many examples in older novels, but I have an example on J:~@~The messenger led her to the chief's room. She dropped to her knees and kowtowed. "Please give me justice, your honour," she intoned.~@~	到了区上。 交通员把她引到区长房子里，她趴下就磕头，连声叫道：“区长老爷，你可要给我做主
- 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charge/
+ 作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charge/to give sb justice/

59519	12/7/2015 9:42:08 PM	richwarm	54843	nickolsthoorn	<< review queue entry 54843 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://s.etao.com/search?q=%BA%F3%B3%B5%BC%DC&eq=%25E5%2590%258E%25E8%25BD%25A6%25E6%259E%25B6&initiative_id=setao_20150511
+ 後車架 后车架 [hou4 che1 jia4] /luggage carrier (bicycle)/

59520	12/7/2015 10:50:57 PM	richwarm	55274	ycandau	<< review queue entry 55274 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    使物恢復垂直或符合常態。例 「把眼鏡扶正」、「齊心協力，把樹扶正」。~@~    舊時元配死後，以妾為妻，稱為「扶正」。也作「扶側」。~@~    扶持正氣。例 「扶正祛邪」。~@~    副職提為正職。例 「他當了八年副職，今年才被扶正」。~@~1. is "set sth right" ambiguous?~@~2. to promote from deputy to... what? (vice-president to president)~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: TP ~~@~至於第三者呢？曾有研究顯示，大約只有五分之一的第三者最後能被「扶正」，由此可知這條不歸路何其遙遠。~@~And the interloper? Studies show that only one in five ends up marrying their lover. The barrier between lover and spousal status is tough to clear.~@~終於被「扶正」為專任攝影師~@~Eventually he was promoted to the position of full-time cinematographer
+ 扶正 扶正 [fu2 zheng4] /to set sth upright or straight/to promote an employee from part-time to full-time (or from deputy to principal)/(old) to raise from concubine to wife status/

59521	12/8/2015 12:29:33 AM	richwarm	55637	ycandau	<< review queue entry 55637 - submitted by 'ycandau' >>~@~M ~ 用力拖拉。如：「他使出全力，連拖帶拉的，終於把這東西搬回家。」~@~-------------------------~@~Editor: ~@~Article title: 新竹一神猪重达918公斤 献祭神灵主人目眶红红~@~Photo: http://www.fjsen.com/images/attachement/jpg/site2/20100828/00219b756b6d0de2ea9414.jpg~@~Caption: 6名壮汉连拖带拉，才拉到平地秤重。
+ 連拖帶拉 连拖带拉 [lian2 tuo1 dai4 la1] /pushing and pulling (idiom)/

59522	12/8/2015 5:33:21 AM	richwarm	56929		<< review queue entry 56929 >>http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/7808
- 海邊 海边 [hai3 bian1] /seaside/
+ 海邊 海边 [hai3 bian1] /coast/seaside/seashore/beach/

59523	12/8/2015 7:55:37 AM	vermillon	56919	richwarm	<< review queue entry 56919 - submitted by 'richwarm' >>~@~求导~@~复合函数求导的前提：复合函数本身及所含函数都可导。~@~法则1：设u=g(x)~@~f'(x)=f'(u)*g'(x)http://goo.gl/2VHFoh~@~一般求導法則[編輯]https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%BC%E6%95%B0%E5%88%97%E8%A1%A8~@~求导公式~@~急求求导公式：高中用过的。~@~少了点吧，多一点呀~@~提问者采纳~@~(x^a)'=ax^(a-1)~@~(a^x)'=a^xlna~@~(logax)'=1/(x*lna)~@~(sinx)'=cosx~@~(cosx)'=-sinx~@~...~@~在Wolfram 语言中计算导数非常容易，哪怕是对其范围庞大的可微分特殊函数中的任何一员进行的最复杂的求导问题.~@~COS求导是-SIN，SIN求导是COS~@~And now we have to take the derivative of this quantity squared.~@~现在我们要对这个量的平方求导。
+ 求導 求导 [qiu2 dao3] /to find the derivative (math.)/

59524	12/8/2015 9:06:28 AM	goldyn_chyld	56932	vermillon	<< review queue entry 56932 - submitted by 'vermillon' >>~@~Wrong classifier
- 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],幅[fu2]/
+ 墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],副[fu4]/

59525	12/8/2015 9:42:37 AM	goldyn_chyld	56925	richwarm	<< review queue entry 56925 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~台北得到面子，北京有了裡子，何樂而不為？~@~This would have given Taipei face while giving Beijing what it wanted in substance, so what was the problem?
- 裡子 里子 [li3 zi5] /lining/
+ 裡子 里子 [li3 zi5] /lining/(fig.) substance (as opposed to outward appearance)/

59526	12/8/2015 9:54:44 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 頤和園 颐和园 [yi2 he2 yuan2] /Summer Palace in Beijing/
+ 頤和園 颐和园 [Yi2 he2 yuan2] /Summer Palace in Beijing/

59527	12/8/2015 11:57:32 AM	richwarm	55647	goldyn_chyld	<< review queue entry 55647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】有娛樂節目表演的聚會。[例]迎接轉學生，舉辦～。~@~TP~~@~1995年春天，Jimi與Wade兩個玩團的美國老外一時興起，在墾丁海灘以DIY方式舉辦「春天吶喊」，這個「同樂會」性質強烈的活動，原意是讓樂團界的友人們，能在大海與陽光的伴隨下放鬆心情、暢快表演。~@~In the spring of 1995, American expats and musicians Jimi Moe and Wade Davis set about organizing their own festival, naming it Spring Scream.
+ 同樂會 同乐会 [tong2 le4 hui4] /social gathering at which those attending take it in turns to perform for the whole group (music, dancing or comedy etc)/

59528	12/8/2015 1:44:16 PM	goldyn_chyld	-1		py, caps
- 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shi2 zhu4 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shi2 zhu4 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Shizhu Tujia Autonomous County in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/

59529	12/8/2015 11:46:48 PM	richwarm	56143	ycandau	<< review queue entry 56143 - submitted by 'ycandau' >>~@~have heard this only as 留個心眼儿 (sounds more idiomatic), but examples on the web that original  留心眼 is alive.~@~ex: 这事咱要留心眼儿~@~Editor: ~@~- 求美也要留心眼，别让低价蒙蔽双眼~@~- 冬季滑雪留心眼 – 人身安全最重要~@~- 接听“银行客服”留心眼 – 去年拦截诈骗案996起
+ 留心眼兒 留心眼儿 [liu2 xin1 yan3 r5] /to be on the alert/to keep one's eyes open/

59530	12/9/2015 7:11:18 AM	richwarm	56142	ycandau	<< review queue entry 56142 - submitted by 'ycandau' >>~@~not too sure of either Chinese or English, input welcome.~@~成都暴打女司机男子道歉3D还原打人前后发生什么~@~3D还原俯卧海滩叙利亚男孩遇难经过~@~seems to be a computer reconstruction (i.e. simulation), in both cases~@~黑龙江旅客袭警被击毙 警方回应还原事件经过（记者采访了死者徐纯合的家属及警方，还原了事件的完整经过）~@~the journalist reconstructed(?) the sequence of events~@~“大闹”曼谷机场事件始末被还原 谴责声出现反转~@~seems to mean not just that the event has been reconstructed, but that the real facts have been established (还原真相)~@~(btw, the corresponding article seems to suggest that if your plane has been delayed, you are entitled to create a major disturbance in the airport. Chinese tourists are entitled, and will stand for their rights.)
- 還原 还原 [huan2 yuan2] /to restore to the original state/reduction (chemistry)/
+ 還原 还原 [huan2 yuan2] /to restore to the original state/to reconstruct (an event)/reduction (chemistry)/

59531	12/9/2015 7:24:29 AM	richwarm	54465	ycandau	<< review queue entry 54465 - submitted by 'ycandau' >>~@~can use some help in the wording.~@~as far as I know, no fundamental difference with 站馬步
+ 罰半蹲 罚半蹲 [fa2 ban4 dun1] /to punish a student by having him stand in a half-squatting position with arms extended forward/

59532	12/9/2015 7:38:12 AM	vermillon	56941	richwarm	<< review queue entry 56941 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 将车身周围的公路情况掌握清楚，从而准确变道或超车。~@~- 一分钟驾驶小技巧——前方有车变道时的操作方式~@~- 新手开车怎么变道不能错过的四个小技巧
+ 變道 变道 [bian4 dao4] /to change lanes/

59533	12/9/2015 7:39:01 AM	vermillon	56936	goldyn_chyld	<< review queue entry 56936 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“訥”。
+ 㕯 㕯 [ne4] /old variant of 訥|讷[ne4]/

59534	12/9/2015 8:21:15 AM	richwarm	55664	goldyn_chyld	<< review queue entry 55664 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 刚强正直、敢作敢为的品性。~@~有血性的男子汉~@~- 解放军报：习近平多次强调军人还得有血性|~@~- 为什么中国人多奴性而少血性？~@~TP‹~@~問：依你的研究，到底少帥是血性漢子為求抗日而率性一為，還是誤判形勢、決心與共黨合作而發動西安事變呢？~@~Q: According to your research, is the Young Marshal a brave man who sacrificed everything to resist Japan's invasion of China, or did he miscalculate the situation and launch the Xi'an Incident because he had decided to co-operate with the Communists?~@~香港導演吳宇森塑造出由周潤發飾演，穿著長風衣、披白圍巾、嘴上叼根牙籤，有血性的黑道份子「小馬哥」，明明就是現代槍戰片，和功夫有關係嗎？~@~Hong Kong director John Wu created the character Brother Mark, played by Chow Yun-fat. Brother Mark is a violent gangster who wears a long topcoat and a white scarf, and has a toothpick hanging out of his mouth. What does this obvious gunsel, featured in the A Better Tomorrow films, have to do with kungfu?
+ 血性 血性 [xue4 xing4] /brave/staunch/unyielding/

59535	12/9/2015 8:26:16 AM	richwarm	56933	vermillon	<< review queue entry 56933 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not sure what this is supposed to mean. (especially the use of "for" suggests a "by whom")
- 祖國 祖国 [zu3 guo2] /ancestral land/homeland/used for PRC/CL:個|个[ge4]/
+ 祖國 祖国 [zu3 guo2] /motherland/

59536	12/9/2015 10:55:23 AM	richwarm	56938	goldyn_chyld	<< review queue entry 56938 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K, A~@~他认为，瘘管的存在意味着某些地方的医疗体系不起作用。~@~He says the existence of fistulas means the health system has failed somewhere.~@~大多数瘘管手术要通过阴道进行，需要30分钟到几个小时的时间。~@~Most fistula surgery is performed through the vagina, and can take anywhere from 30 minutes to several hours.
+ 瘻管 瘘管 [lou4 guan3] /fistula/

59537	12/9/2015 8:29:55 PM	ycandau	56939	richwarm	<< review queue entry 56939 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "to take it out on sb" is adding an extra element to 发泄.~@~I'd suggest it corresponds to 对某人发泄 rather than 发泄.~@~Editor: probably true. Shows how comparing a Chinese sentence and its English translation can lead to stuffing the word with slightly wrong glosses, because "they fit"
- 發洩 发泄 [fa1 xie4] /to give vent to (anger, lust etc)/to take it out on sb/
+ 發洩 发泄 [fa1 xie4] /to give vent to (one's feelings)/

59538	12/9/2015 8:30:48 PM	ycandau	56937	goldyn_chyld	<< review queue entry 56937 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it's often used as a verb~@~GF: 动 深沉地思索和想象
- 冥想 冥想 [ming2 xiang3] /meditation/
+ 冥想 冥想 [ming2 xiang3] /to meditate/meditation/

59539	12/9/2015 10:59:55 PM	goldyn_chyld	56946	richwarm	<< review queue entry 56946 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV searches for "檸檬浮霉狀菌" and "Planctomyces citreus" each yield just a few dozen webpages, all of which appear to be related to this cedict entry.
- 檸檬浮霉狀菌 柠檬浮霉状菌 [ning2 meng2 fu2 mei2 zhuang4 jun1] /Planctomyces citreus/

59540	12/10/2015 5:11:54 AM	richwarm	53472	richwarm	<< review queue entry 53472 - submitted by 'richwarm' >>~@~Based on a quick look at K A J, it seems like a better definition could be written for this word.
- 須知 须知 [xu1 zhi1] /prerequisites/rules that must be known before starting sth/
+ 須知 须知 [xu1 zhi1] /key information/instructions/it must be borne in mind/

59541	12/10/2015 6:33:45 AM	richwarm	56749	richwarm	<< review queue entry 56749 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 歷史的書寫不只在於還原真相，也讓我們看清楚自己的位置。~@~The writing of works of history is not only to set the record straight, but to allow ourselves to see our current position more clearly. ~@~2) 學生的留言未獲校方回應，卻引發網友和台灣媒體觀察教育基金會、人本教育基金會等團體關切，籲請台中市長做進一步調查，還原真相，還給學生一個公道。~@~[At the end of last year, a student wrote on the Internet bulletin board of a junior high school in Taichung, "During the morning assembly the head coach kicked a student in the backside and held up her clothes in front of every teacher and student in the school because she hadn't tucked in her shirt. Even her underwear was seen by her classmates."]~@~The school has yet to respond to this bulletin-board allegation. But concerned netizens, the Taiwan Media Watch Organization, the HEF, and other organizations, have petitioned the mayor of Taichung to order an investigation and render justice to the student.~@~3) 高雄監獄劫獄案內幕驚爆不斷，紛指向典獄長陳世志。他今天表示，不想再說了，相信司法會還原真相，他不會逃避該負的責任。~@~4) Baidu Zhidao says 时间还原真相 means "Truth will out. It's just a matter of time."
+ 還原真相 还原真相 [huan2 yuan2 zhen1 xiang4] /to set the record straight/to clarify the facts/

59542	12/10/2015 8:32:53 AM	vermillon	56951	richwarm	<< review queue entry 56951 - submitted by 'richwarm' >>~@~Quoting my comments from elsewhere:~@~YYL says~@~liaison <<名詞>> ... 3『語言學』連結發音; 連音 (特別是法語中的連音)~@~連音 ... Ha! That's what I would have said :-)~@~And 連線 would be another word for 連音符 (slur), not 連音.~@~GT @ 連音 = laison; legato (We could add that as an entry. K just has "legato".)
+ 連音 连音 [lian2 yin1] /legato (music)/liaison (phonetics)/

59543	12/10/2015 8:35:57 AM	vermillon	56947	richwarm	<< review queue entry 56947 - submitted by 'richwarm' >>
- 反共宣傳 反共宣传 [fan3 gong4 xuan1 chuan2] /anticommunist propaganda (as a crime)/
- 反共宣傳罪 反共宣传罪 [fan3 gong4 xuan1 chuan2 zui4] /the crime of anticommunist propaganda/
- 反共主義 反共主义 [fan3 gong4 zhu3 yi4] /anti-communism/

59544	12/10/2015 8:37:26 AM	vermillon	56916	richwarm	<< review queue entry 56916 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also ~@~+ 費馬 费马 [Fei4 ma3] /variant of 費瑪|费玛[Fei4 ma3]/http://baike.baidu.com/view/6303430.htm?fromtitle=%E8%B4%B9%E9%A9%AC&fromid=171707&type=searchhttp://episte.math.ntu.edu.tw/people/p_fermat/https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_de_Fermat
+ 費瑪 费玛 [Fei4 ma3] /Pierre de Fermat (1601-1665), French mathematician/

59545	12/10/2015 8:38:01 AM	vermillon	56943	goldyn_chyld	<< review queue entry 56943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BB%8A%E9%85%92
+ 廊酒 廊酒 [Lang2 jiu3] /Benedictine (liquor)/

59546	12/10/2015 8:43:55 AM	vermillon	56843	vermillon	<< review queue entry 56843 - submitted by 'vermillon' >>~@~Should "with" really be in the def? It would imply that the verb takes a direct object, wouldn't it?~@~The only cases where "with" would fit in the translation are in sentences like "He's easy to deal with". In all other examples I've seen, the subject is plural and "with" seems out of place.~@~As for the decision to remove "to get along (with)" some years ago, I find it strange. Wasn't it a very good fit for a large majority of the uses of this verb? (the ones where it doesn't fit are things like "能让他们有更多时间相处。"). If it's the fact that "to get along" suggest something positive, we could always have "to get along (well, poorly)" or something that conveys the neutral tone of the verb.
- 相處 相处 [xiang1 chu3] /to be in contact with/to associate with/to have dealings with/
+ 相處 相处 [xiang1 chu3] /to be in contact (with sb)/to associate/to interact/to get along (well, poorly)/

59547	12/10/2015 8:45:27 AM	richwarm	-1		
+ 費馬 费马 [Fei4 ma3] /variant of 費瑪|费玛[Fei4 ma3]/

59548	12/10/2015 8:59:36 AM	richwarm	56945	goldyn_chyld	<< review queue entry 56945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②名 特指我国西北地区，包括陕西、甘肃、宁夏、青海、新疆等地。
+ 西北 西北 [Xi1 bei3] /Northwest China (Shaanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia, Xinjiang)/

59549	12/10/2015 9:42:51 AM	goldyn_chyld	56944		<< review queue entry 56944 >>~@~Word found on Wikipedia: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%8C%97~@~Editor: per RIch's suggestion
+ 三北 三北 [San1 bei3] /China's three northern regions, 東北|东北[Dong1 bei3], 華北|华北[Hua2 bei3] and 西北[Xi1 bei3]/

59550	12/10/2015 10:17:21 AM	goldyn_chyld	56952	richwarm	<< review queue entry 56952 - submitted by 'richwarm' >>~@~K M NC Wp~@~X ~ 微积分的一部分。研究导数的概念、性质、运算及其应用。
- 微分學 微分学 [wei1 fen1 xue2] /calculus/
+ 微分學 微分学 [wei1 fen1 xue2] /differential calculus/

59551	12/10/2015 12:15:43 PM	richwarm	56928	richwarm	<< review queue entry 56928 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K LA~@~verb example:~@~Photo: http://www.fjsen.com/images/attachement/jpg/site2/20100828/00219b756b6d0de2ea9414.jpg~@~Caption: 6名壮汉连拖带拉，才拉到平地秤重。
+ 秤 秤 [cheng1] /variant of 稱|称[cheng1], to weigh/

59552	12/10/2015 6:05:58 PM	ycandau	56962		<< review queue entry 56962 >>~@~should be 甜言蜜语 not 甜言密语.~@~Editor: thanks a lot. That kind of error does hurt the eye.~@~Admittedly that's a very common miswrite in Chinese; but it's not a reason to have it in a dict, as it makes little sense.~@~We have the correct 甜言蜜语 not 甜言密语.
- 甜言密語 甜言密语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet words and honeyed phrases (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/

59553	12/10/2015 11:02:52 PM	richwarm	56930	richwarm	<< review queue entry 56930 - submitted by 'richwarm' >>
- 廣義 广义 [guang3 yi4] /wide sense/generalization/general/
+ 廣義 广义 [guang3 yi4] /broad sense/general sense/
- 狹義 狭义 [xia2 yi4] /narrow sense/specialization/special/
+ 狹義 狭义 [xia2 yi4] /narrow sense/restricted sense/

59554	12/10/2015 11:28:52 PM	vermillon	56957	ycandau	<< review queue entry 56957 - submitted by 'ycandau' >>~@~f.i. http://www.yusmusic.com/page1.aspx?no=100110110151111495&step=1&pno=100110216182515366
+ 圓滑線 圆滑线 [yuan2 hua2 xian4] /slur (music)/

59555	12/10/2015 11:29:03 PM	vermillon	56958	ycandau	<< review queue entry 56958 - submitted by 'ycandau' >>~@~f.i. http://course.ceag.kh.edu.tw/moodle/mod/resource/view.php?id=2487
+ 連結線 连结线 [lian2 jie2 xian4] /tie (music)/

59556	12/11/2015 1:55:47 AM	richwarm	56927	richwarm	<< review queue entry 56927 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~K includes "involve, implicate"~@~I haven't seen examples of that, though.~@~-----------------------------------------------~@~由台北機廠拖拉著配合修復完成的「小叮噹」客車廂(DR2050)，~@~It left the yard pulling a refurbished carriage known as "Little Dingdong" (DR2050). ~@~作品絕不拖拖拉拉~@~his works were never plodding~@~相對地內科就顯得拖拖拉拉，~@~[I like the straightforwardness of surgical work: the success of an operation is clear right away.] In contrast, medical work is long and drawn out. ~@~使用者可以用像管理桌面icon般簡便的「拖拉」方式，~@~gives users drag-and-drop functionality akin to the Windows desktop, ~@~教育部的做法是『拖拖拉拉』~@~the MOE appeared to be dragging its feet~@~但乘客得在樟腦寮站下車，拖拉著行李步行約500公尺，才能再登上另一輛火車，繼續「登山」。~@~But that meant people had to walk 500 meters, dragging their luggage, along narrow-gauge tracks.
- 拖拉 拖拉 [tuo1 la1] /dilatory/slow/sluggish/
+ 拖拉 拖拉 [tuo1 la1] /to drag along/to haul/(fig.) to procrastinate/shilly-shallying/sluggish/(computing) drag and drop/(loanword) tola, unit of weight, approx. 11.664 grams/

59557	12/11/2015 4:23:44 AM	richwarm	-1		
- 導數 导数 [dao3 shu4] /derivative/
+ 導數 导数 [dao3 shu4] /derivative (math.)/

59558	12/11/2015 4:33:45 AM	richwarm	56940	richwarm	<< review queue entry 56940 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K
- 天枰座 天枰座 [Tian1 ping2 zuo4] /Libra (constellation and sign of the zodiac)/erroneous variant of 天秤座/
- 天秤 天秤 [Tian1 cheng4] /Libra (star sign)/
+ 天秤 天秤 [tian1 cheng4] /balance scale/Taiwan pr. [tian1 ping2]/

59559	12/11/2015 7:51:05 AM	goldyn_chyld	56967	richwarm	<< review queue entry 56967 - submitted by 'richwarm' >>
- 客戶服務中心 客户服务中心 [ke4 hu4 fu2 wu4 zhong1 xin1] /customer service center/

59560	12/11/2015 7:51:59 AM	goldyn_chyld	56966	richwarm	<< review queue entry 56966 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp~@~YYL ~ Scandinavia <<名詞>> 『地名』斯堪地納維亞~@~GV says 斯堪的纳维亚 predominates in the simp realm~@~and 斯堪地納維亞 predominates in the trad realm
+ 斯堪地納維亞 斯堪地纳维亚 [Si1 kan1 di4 na4 wei2 ya4] /Scandinavia (Tw)/

59561	12/11/2015 7:52:33 AM	goldyn_chyld	56965	richwarm	<< review queue entry 56965 - submitted by 'richwarm' >>~@~K M
+ 積分學 积分学 [ji1 fen1 xue2] /integral calculus/

59562	12/11/2015 9:36:53 AM	richwarm	56344	ycandau	<< review queue entry 56344 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~犹言能不；岂不；莫非。
+ 得無 得无 [de2 wu2] /(literary) isn't it that...?/

59563	12/11/2015 9:51:20 AM	richwarm	56343	ycandau	<< review queue entry 56343 - submitted by 'ycandau' >>~@~The original meaning is quite clear: to be defeated and run.~@~战败逃跑,也指竞赛中失败~@~not a noun.~@~can be used in sports, like "suffer defeat"~@~Editor: 若是美國的海、空軍在太平洋西岸與中國遭遇，則美軍敗北。~@~if the US Navy and Air Force take on China in the Western Pacific, the US will lose.~@~如果要發動群眾遊行，幾乎可說是宣布敗北的訊號。~@~if you want to start a mass demonstration, it's virtually an admission that you are defeated, that you have run out of options.
- 敗北 败北 [bai4 bei3] /to suffer defeat/to lose (a battle, an election)/the loser/
+ 敗北 败北 [bai4 bei3] /(literary) to be routed (in a war)/to suffer defeat (in sports etc)/

59564	12/11/2015 10:02:38 AM	richwarm	56441	ycandau	<< review queue entry 56441 - submitted by 'ycandau' >>~@~copied from dicts, of course (A?)~@~that's a sad example of how dicts import the context into the word, and then propagate the error.~@~def is~@~所處的環境；面臨的境遇~@~ex: 處境大有改善 his plight got better?~@~web~@~我们处境很好~@~處境很好的人~@~Editor: Not copied faithfully from A.~@~They say "situation (usu. unfavorable)".
- 處境 处境 [chu3 jing4] /plight/unfavorable situation/
+ 處境 处境 [chu3 jing4] /situation (of a person)/

59565	12/11/2015 12:22:50 PM	richwarm	56970	goldyn_chyld	<< review queue entry 56970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose we don't need the Finnish word for Finland in the dict
- 芬蘭 芬兰 [Fen1 lan2] /Finland/Suomi/
+ 芬蘭 芬兰 [Fen1 lan2] /Finland/

59566	12/11/2015 3:29:20 PM	ycandau	56961		<< review queue entry 56961 >>~@~not beef and tripe. change to beef's tripe.~@~Editor: thanks. Various ingredients it seems, but not specially "beef AND tripe".~@~Maybe a typo in the original
- 毛血旺 毛血旺 [mao2 xue4 wang4] /duck's blood, beef and tripe in spicy soup/
+ 毛血旺 毛血旺 [mao2 xue4 wang4] /duck's blood and beef tripe in spicy soup/

59567	12/11/2015 8:29:05 PM	ycandau	56771	richwarm	<< review queue entry 56771 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA says it can be boiled or fried~@~去殼後煮熟或煎熟的家禽蛋。蛋清裹著蛋黃，形似荷包，故稱。~@~CFDICT ~ oeuf poché, oeuf sur le plat cuit sur les deux faces~@~See this video for an example of the *fried* herbaodann ~https://www.youtube.com/watch?v=TeZJC882y7U~@~(you can see where the name comes from)~@~(I also found a video where it was fried on only one side - a different look)~@~Here is how a *poached* egg is done, by contrast:https://www.youtube.com/watch?v=pAWduxoCgVk
- 荷包蛋 荷包蛋 [he2 bao1 dan4] /poached egg/
+ 荷包蛋 荷包蛋 [he2 bao1 dan4] /poached egg/egg fried on both sides/

59568	12/11/2015 10:37:53 PM	richwarm	56673	ycandau	<< review queue entry 56673 - submitted by 'ycandau' >>~@~往往需经扶杖或架拐的训练。~@~Editor: 避免架拐时体重压于拐杖顶端伤及腋窝内各血管、神经
+ 架拐 架拐 [jia4 guai3] /to use a crutch/

59569	12/12/2015 1:20:51 AM	richwarm	56956	richwarm	<< review queue entry 56956 - submitted by 'richwarm' >>~@~So far, I don't see evidence that 微分 means "an infinitesimal".~@~1) Dictionaries don't seem to have "an infinitesimal":~@~LA ~ 數學上指以極限求函數導函數的方法。也作「微分法」。~@~M ~ 若函數中之變數以一定增量增加，則稱為此變數之微分。又若此函數的新變化依原變化減小，再若此差依增量之遞昇冪展開之，則對於此增量之一次項，稱為此函數之微分。~@~HaDeDict ~ Differenzierung (GT ~ differentiation)~@~Z ~ [same as M's definition]~@~K ~ {math} differential~@~2) OK, I'm getting tired and I can't finish tonight. I'm going to just put this in as is.~@~I looked up "infinitesimal" in Wp and YYL and didn't see any instance of 微分.~@~I got the idea that 微分 might be a verb from J examples like~@~They turn out to be differentiable at 0.~@~他们在0点也成为可微分的。
- 微分 微分 [wei1 fen1] /an infinitesimal/differentiation/differential calculus/
+ 微分 微分 [wei1 fen1] /(math.) differential (of a function)/differential (equation etc)/to differentiate/differentiation/

59570	12/12/2015 3:01:45 AM	richwarm	56972	ycandau	<< review queue entry 56972 - submitted by 'ycandau' >>~@~def is tentative.~@~quoted by Rich:~@~****************************~@~TP example ~~@~開始使用鐵器；商業、城市興起，地緣團體取代了親緣團體。~@~After iron implements came into use, commerce and cities arose, and relationships of place superseded those of kinship in importance.~@~*****************************~@~"regional" sounds uninformative. All the compounds we have are like "geo-xx".~@~In fact can 地缘政治 mean "regional politics"?
- 地緣 地缘 [di4 yuan2] /regional/
+ 地緣 地缘 [di4 yuan2] /geographic situation/

59571	12/12/2015 3:03:06 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 59570 >>~@~Editor: Oops. I meant to say that I already had a sub for this word in the queue, and I've added your comments and sub to my sub.
- 地緣 地缘 [di4 yuan2] /geographic situation/
+ 地緣 地缘 [di4 yuan2] /regional/

59572	12/12/2015 3:13:19 AM	richwarm	56973	ycandau	<< review queue entry 56973 - submitted by 'ycandau' >>~@~I understand "regional politics" as "politics restricted to a certain area"
- 地緣政治 地缘政治 [di4 yuan2 zheng4 zhi4] /geopolitical/regional politics/
+ 地緣政治 地缘政治 [di4 yuan2 zheng4 zhi4] /geopolitics/geopolitical/

59573	12/12/2015 5:22:19 AM	richwarm	-1		
- 互素 互素 [hu4 su4] /coprime (math.)/relatively prime (having no common factor)/
+ 互素 互素 [hu4 su4] /(math.) coprime/relatively prime (having no common factor)/

59574	12/12/2015 6:36:15 AM	richwarm	56676	ycandau	<< review queue entry 56676 - submitted by 'ycandau' >>~@~like the rest is not derogatory.~@~selfishly oversensitive?~@~人心眼小和人小心眼分别指什么意思？~@~意思是一样的,意思是如果在某种利益上,小心眼的人第一个想到获利的不是大家和好朋友,而是自己.万事只要是好事先要往自己身上揽.不会考虑大家 这就是小心眼的人.心胸狭窄.~@~if needed at all
- 心眼小 心眼小 [xin1 yan3 xiao3] /selfish (derog.)/inconsiderate/selfishly oversensitive/
+ 心眼小 心眼小 [xin1 yan3 xiao3] /see 小心眼[xiao3 xin1 yan3]/

59575	12/12/2015 6:41:11 AM	richwarm	56672	ycandau	<< review queue entry 56672 - submitted by 'ycandau' >>~@~在1945年的大部分时间里他们经常受到提审。
- 提審 提审 [ti2 shen3] /to commit sb for trial/to bring sb before the court/
+ 提審 提审 [ti2 shen3] /to commit sb for trial/to bring sb for interrogation/

59576	12/12/2015 6:51:13 AM	richwarm	56671	ycandau	<< review queue entry 56671 - submitted by 'ycandau' >>~@~can't understand "break" here~@~Editor: It may come from this sort of context ~ ~@~"1) force one's way in; break into. 强行闯入 ..."~@~iCIBA's def is "force; jam; break"~@~---------------------------~@~強行占領~@~[Japan] occupied [the Ryukyu Islands in 1879]~@~她向一位同學「強行借錢」，~@~She tried to forcibly "borrow" from a schoolmate,~@~實驗動物卻得遭強行器官移植、~@~But laboratory animals are subjected to such procedures as forced organ transplants,~@~一年前國民黨立委強行通過兩周八十四小時工時案後，~@~Over a year ago, when KMT legislators forced through the 84-hours-per-two-weeks working hours bill,
- 強行 强行 [qiang2 xing2] /to force/to break/
+ 強行 强行 [qiang2 xing2] /to do sth by force/

59577	12/12/2015 6:54:41 AM	richwarm	56774	ycandau	<< review queue entry 56774 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii
- 嗥 嗥 [hao2] /howl/bawl/to bark/roar/
+ 嗥 嗥 [hao2] /to howl (like a wolf)/

59578	12/12/2015 6:56:44 AM	richwarm	56351	ycandau	<< review queue entry 56351 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~柔顺忍让~@~Editor: X ~ 和顺忍让
+ 濡忍 濡忍 [ru2 ren3] /compliant/submissive/

59579	12/12/2015 9:39:48 AM	vermillon	56772	vermillon	<< review queue entry 56772 - submitted by 'vermillon' >>~@~Does it really mean "negotiation"?~@~I've added verb defs, but it looks like it's an adjective (it's always at the end of the close, never taking an object) in most cases:~@~她那顶蓝帽子同她的白晰皮肤很协调。
- 協調 协调 [xie2 tiao2] /to coordinate/to harmonize/negotiation/
+ 協調 协调 [xie2 tiao2] /to coordinate/to harmonize/to fit together/to match (colors etc)/harmonious/concerted/

59580	12/12/2015 9:41:10 AM	vermillon	56942	richwarm	<< review queue entry 56942 - submitted by 'richwarm' >>~@~doesn't mean "produce a sound"
- 發出 发出 [fa1 chu1] /to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce a sound/to let out (a laugh)/
+ 發出 发出 [fa1 chu1] /to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce (a sound)/to let out (a laugh)/

59581	12/12/2015 10:33:05 AM	vermillon	56988	richwarm	<< review queue entry 56988 - submitted by 'richwarm' >>~@~K ~@~Wp ~ 底數（英語：radix 或 base，通常簡稱為底），又稱基數；...
- 基數 基数 [ji1 shu4] /cardinal number/
+ 基數 基数 [ji1 shu4] /cardinal number/(math.) radix/base/

59582	12/12/2015 10:33:08 AM	vermillon	56987	richwarm	<< review queue entry 56987 - submitted by 'richwarm' >>~@~Add the following edit too:~@~- 底 底 [di3] /background/bottom/base/end (of the month, year etc)/remnants/~@~+ 底 底 [di3] /background/bottom/base/end (of the month, year etc)/remnants/(math.) radix/base/~@~Wp ~ 底數（英語：radix 或 base，通常簡稱為底），又稱基數；...~@~「對數以 log表示，無特別標明時以10為底。」
+ 底數 底数 [di3 shu4] /radix/base (math.)/
- 底 底 [di3] /background/bottom/base/end (of the month, year etc)/remnants/
+ 底 底 [di3] /background/bottom/base/end (of the month, year etc)/remnants/(math.) radix/base/

59583	12/12/2015 10:33:20 AM	vermillon	56986	richwarm	<< review queue entry 56986 - submitted by 'richwarm' >>~@~A Khttp://baike.baidu.com/view/433836.htm
+ 附點 附点 [fu4 dian3] /dot (music notation)/

59584	12/12/2015 10:34:24 AM	vermillon	56981	richwarm	<< review queue entry 56981 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~方法是推動「中水」或「雨水」二元系統~@~We do all this through the reclaimed water and rainwater systems,
+ 中水 中水 [zhong1 shui3] /reclaimed water/recycled water/

59585	12/12/2015 10:44:56 AM	goldyn_chyld	56985	richwarm	<< review queue entry 56985 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K~@~B ~ 圆滑线(slur)是用于多个(一般是两个以上)相同或不同音高的音符之上，表示要唱（奏）得圆滑。
+ 圓滑綫 圆滑线 [yuan2 hua2 xian4] /slur (music)/

59586	12/12/2015 12:11:05 PM	richwarm	56979	richwarm	<< review queue entry 56979 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?

59587	12/12/2015 3:20:34 PM	goldyn_chyld	56989	ycandau	<< review queue entry 56989 - submitted by 'ycandau' >>
- 圓滑綫 圆滑线 [yuan2 hua2 xian4] /slur (music)/

59588	12/12/2015 4:01:25 PM	goldyn_chyld	56990	budhard	<< review queue entry 56990 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_Siew
- 蕭萬長 萧万长 [Xiao1 Wan4 chang2] /Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice-president from 2008/
+ 蕭萬長 萧万长 [Xiao1 Wan4 chang2] /Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice president 2008-2012/

59589	12/12/2015 4:12:15 PM	goldyn_chyld	56858	richwarm	<< review queue entry 56858 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ Congratulate to love the iciba increment server success! I am give love the iciba seeks the problem.. Whether would like to I do so?~@~贺喜爱词霸增加服务器成功!我在给爱词霸找找问题..是否愿意我这么做呢?~@~:-)~@~LA K
+ 賀喜 贺喜 [he4 xi3] /to congratulate/

59590	12/12/2015 9:18:09 PM	goldyn_chyld	56982	richwarm	<< review queue entry 56982 - submitted by 'richwarm' >>~@~A M~@~以國中數學為例，「若基礎計算沒學好，四則運算、方程式往往會『卡』住，」數學補教老師張正解釋，「一元一次方程式」沒弄懂，連帶的二元一次方程式、聯立方程式、函數等也都受影響；這時有人拉孩子一把，把前面釐清，後面就容易通了。~@~Taking junior-high math as an example, cram-school math teacher Chang Cheng explains, "If you don't master basic calculation skills--the four arithmetic operations and basic equations--you'll be stuck." And for students who do not understand linear equations with one unknown, comprehension of linear equations with two unknowns, simultaneous equations, functions and so forth will be affected. At this time such students need someone to lend them a hand, and once clear about one concept, they can easily master the next.
+ 聯立方程式 联立方程式 [lian2 li4 fang1 cheng2 shi4] /simultaneous equations (math.)/

59591	12/12/2015 9:18:34 PM	goldyn_chyld	56978	richwarm	<< review queue entry 56978 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's usually used as a noun, but is rendered *in translation* using an adjective like "representative".~@~e.g. ~@~最具代表性的婦女 the most representative of all Chinese women~@~有豐富的代表性 it is richly representative~@~通常我是抓住一個點往前、往後去推衍，推的時候就必須要靠生活經驗和觀察，以及對環境的認識，處理的時候必須要抓住必然性、普遍性和代表性，才能產生作用。~@~Usually, I get a firm grasp on some situation, then work outwards from there into the causes and effects. In working out the background of a story, you must rely on your own experience and observations, and your knowledge of the setting. In putting it together, you must grasp the inevitability, universality and representativeness of the situation to make it all work.
- 代表性 代表性 [dai4 biao3 xing4] /representative/typical/
+ 代表性 代表性 [dai4 biao3 xing4] /representativeness/representative/typical/

59592	12/12/2015 9:19:21 PM	goldyn_chyld	56864	richwarm	<< review queue entry 56864 - submitted by 'richwarm' >>~@~龔鵬程指出，中國人看四方，從來都以「中土」的眼光視之，對其文化感到有趣，但看來並未引起很大的「文化震撼」。像張騫通西域所到如今被認為羅馬的「大秦」百姓，到中國人的筆下，變成了身高「長十丈」，「俗多奇幻，口中吐火，自縛自解，跳十二丸」等的奇人。龔鵬程認為，此多少是從「能歌舞，善技藝、會變魔術」的來華西人來推測大秦國的民俗。~@~Kung Peng-cheng states that Chinese people have always viewed themselves as the center of the world when looking beyond their borders. And while they thought that other cultures were interesting, they felt no "culture shock." Other peoples were merely oddities, as with the people of Daqin, today thought to have been part of the Roman empire, that Zhang Qian visited when he traveled westward. Chinese writers turned them into strange beings "100 feet tall." They "possess miraculous customs, spit fire from their mouths, tie themselves into knots then untie themselves again, and can leap 12 wan." Kung believes that these ideas were more or less confirmed by the Western performers "who could sing and dance, perform tricks and do magic," who came to China from Daqin.~@~金庸、古龍、梁羽生到王度廬的紙上武俠世界，是許多華人成長過程中的共同夢想。年少輕狂的時光，誰不想擁有一身輕功，一提氣、一點腳，就能過萬重山、千重浪；尋訪古剎荒野，就能遇上奇人，習得一身絕世奇功，從此行俠仗義、浪跡天涯；或是覓得神仙伴侶，同遊仙境。這樣的夢想以往只能在課後午寐，流流口水作作夢，如今，這一場年輕的武俠大夢，在現代科技的神奇魔法中，已能一一實現。其中許多二、三十歲的年輕人在武俠電玩的世界裡，早是行俠仗義十多年的老江湖了。~@~Millions of Chinese-speaking youth have grown up with their noses buried in martial arts novels. What young reader has not dreamed of flitting across the landscape in microgravity grace, like the heroes and heroines of Crouching Tiger, Hidden Dragon? Who has not longed to meet as equals with justice-seeking heroes whose prodigious abilities would put the very gods to shame? Or to roam the spirit world in the carefree company of a celestial being? Such dreams once came true only under cover of sleep, but thanks to technology, we are not the limited beings we once were! Many gamers between the ages of roughly 20 and 30 have been righting wrongs and smiting fiends for over a decade now.~@~電視圈的步調快、變化快，人來人往，潮起潮落，但王偉忠卻是奇人異數，他不僅稱霸其中，而且歷久不衰。近年「偉忠幫」旗下金星、中大、數位等公司製作的節目橫跨有線、無線電視台，在電視圈已形成呼風喚雨的勢力。~@~The television industry moves quickly--people and trends come and go. But producer Wang Wei-chung is the rare case of someone who's not only lasted but dominated. The former Singaporean prime minister Goh Chok Tong never missed an episode of Wang's show Everybody Speaks Nonsense, and China's Taiwan Affairs Office spokesman Zhang Mingqing loves the impressions of him that Tai Chih-yuan does on the show Public Pressure Cooker--he's even had a picture taken with Tai.~@~傅月庵不只為讀者解惑，他擅用典故、詩詞，連枯燥的教戰守則都寫得引人入勝，尤其當他背起購書袋，帶著讀者從牯嶺街、光華商場走起，順序進入幾家知名舊書店，書店導覽成了看盡台北奇人軼事的旅程。~@~Not only does Fu answer any questions the reader may have, he freely draws upon classical works and poems, even deathly dull guides and lists, to help draw the reader in. This is particularly true of one section, in which Fu picks up his book bag and takes the reader on a journey from Kuling Street and Kuanghua Market to several well-known second-hand bookstores. This guided tour of the bookstores quickly becomes a trip through the stories of some of Taipei's more unusual residents.
- 奇人 奇人 [qi2 ren2] /an eccentric/odd person/extraordinary talent/
+ 奇人 奇人 [qi2 ren2] /an eccentric/odd person/person of extraordinary talent/

59593	12/12/2015 9:41:13 PM	richwarm	54257	ycandau	<< review queue entry 54257 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in M~@~not in K~@~not in Z~@~is this some kind of conspiracy against words that mean "hips"?
+ 腰際 腰际 [yao1 ji4] /waist/hips/

59594	12/12/2015 9:48:06 PM	goldyn_chyld	56994	richwarm	<< review queue entry 56994 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 上水 上水 [shang4 shui3] /upper reaches (of a river)/to go upstream/to add some water/to water (a crop etc)/

59595	12/12/2015 9:52:57 PM	richwarm	56971	goldyn_chyld	<< review queue entry 56971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 黑山https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%92%99%E7%89%B9%E5%85%A7%E5%93%A5%E7%BE%85
+ 蒙特內哥羅 蒙特内哥罗 [Meng2 te4 nei4 ge1 luo2] /Montenegro (Tw)/

59596	12/12/2015 10:10:49 PM	richwarm	56992	goldyn_chyld	<< review queue entry 56992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA
- 蒙地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 ka3 luo2] /Monte-Carlo/
+ 蒙地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 ka3 luo2] /Monte-Carlo (Monaco) (Tw)/

59597	12/12/2015 10:19:32 PM	richwarm	56980	richwarm	<< review queue entry 56980 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?~@~Editor: OK, useful construct :-)~@~We can have two such constructs as representatives of the likes of~@~事发地~@~事发现场~@~事发之前~@~事发后~@~事发当晚~@~事发当天~@~事发以后~@~事发以来~@~事发一小时~@~etc.

59598	12/12/2015 10:19:47 PM	goldyn_chyld	56998	richwarm	<< review queue entry 56998 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Mhttp://www.therichest.com/business/economy/the-10-most-profitable-casino-towns-in-america/?view=all~@~蒙地卡羅~@~城市名。摩納哥的首都，瀕地中海，是世界有名的賭城。~@~摩根喜歡以賭牌局來做比喻，賭城有五十元、一百元、一千元等籌碼不同的牌局，~@~Morgan takes gambling as a metaphor, explaining that in Las Vegas you can play at different tables according to the value of the chips that you want to use.~@~洞察力比智商有價值：MIT媒體實驗室曾經幫美國賭城的魔術師開發一款能夠感應身體位置的表演用椅，~@~Perception is more valuable than IQ. At a Las Vegas magician's request, MIT Media Lab developed a "performing chair" that could sense a person's whereabouts.~@~賭城澳門其實是個古蹟處處的古都，大多數遊客眼光遺漏之處，即使是平凡無奇的一張石桌，背後也可能有一段故事。~@~Despite Macao being known more now for its casinos, some ordinary places overlooked by most tourists--even a simple stone table--have amazing stories to tell.
+ 賭城 赌城 [du3 cheng2] /casino town/nickname for Las Vegas/

59599	12/12/2015 10:35:45 PM	richwarm	56636	budhard	<< review queue entry 56636 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ma_Ying-jeou#Mayoralty.2C_1998.E2.80.932006https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AC%E8%8B%B1%E4%B9%9D#.E5.8F.B0.E5.8C.97.E5.B8.82.E9.95.B7.281998.E5.B9.B412.E6.9C.8825.E6.97.A5.7E2006.E5.B9.B412.E6.9C.8825.E6.97.A5.29
- 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei from 1998, President of Republic of China from 2008/
+ 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, President of Republic of China 2008-2016/

59600	12/12/2015 11:31:40 PM	richwarm	-1		Let's make it Ka3
- 蒙地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 ka3 luo2] /Monte-Carlo (Monaco) (Tw)/
+ 蒙地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 Ka3 luo2] /Monte-Carlo (Monaco) (Tw)/
- 蒙特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
+ 蒙特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 Ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/

59601	12/12/2015 11:36:52 PM	richwarm	-1		Even Britannica doesn't use a hyphen in "Monte Carlo" for this usagehttp://www.britannica.com/science/Monte-Carlo-method~@~ka3 --> Ka3
- 蒙特卡羅方法 蒙特卡罗方法 [Meng2 te4 ka3 luo2 fang1 fa3] /Monte Carlo method/
+ 蒙特卡羅方法 蒙特卡罗方法 [Meng2 te4 Ka3 luo2 fang1 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
- 蒙特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
+ 蒙特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 Ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/

59602	12/13/2015 12:39:55 AM	vermillon	56995	richwarm	<< review queue entry 56995 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/3813318.htmhttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=graywater&submit.x=46&submit.y=20
+ 灰水 灰水 [hui1 shui3] /gray water/

59603	12/13/2015 1:01:41 AM	richwarm	-1		MW
- 搗蛋鬼 捣蛋鬼 [dao3 dan4 gui3] /trouble-maker/
+ 搗蛋鬼 捣蛋鬼 [dao3 dan4 gui3] /troublemaker/

59604	12/13/2015 1:03:47 AM	richwarm	-1		hyphen
- 操斧伐柯 操斧伐柯 [cao1 fu3 fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
+ 操斧伐柯 操斧伐柯 [cao1 fu3 fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as matchmaker/
- 伐柯 伐柯 [fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
+ 伐柯 伐柯 [fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as matchmaker/
- 害馬 害马 [hai4 ma3] /lit. the black horse of the herd/fig. trouble-maker/the black sheep of the family/
+ 害馬 害马 [hai4 ma3] /lit. the black horse of the herd/fig. troublemaker/the black sheep of the family/
- 害群之馬 害群之马 [hai4 qun2 zhi1 ma3] /lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. trouble-maker/black sheep/rotten apple/
+ 害群之馬 害群之马 [hai4 qun2 zhi1 ma3] /lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. troublemaker/black sheep/rotten apple/

59605	12/13/2015 4:01:43 AM	richwarm	56997	richwarm	<< review queue entry 56997 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/item/%E9%BB%91%E6%B0%B4/7262445

59606	12/13/2015 6:25:21 AM	richwarm	-1		促使我們睜開眼睛~@~眼睛一睜開，忽然就看到了許多~@~很多人每天睜開眼睛就是想賺錢~@~學生時代每天一睜開眼睛就被青翠山林擁抱的他~@~她幾乎從睜開眼睛即狂熱地畫，~@~薇薇夫人被哭叫聲驚醒，睜開眼正好看見機艙銀幕上，一個與周凱酷似的人站在她前面。
- 睜開 睁开 [zheng1 kai1] /to open the eyes/
+ 睜開 睁开 [zheng1 kai1] /to open (one's eyes)/

59607	12/13/2015 8:16:51 AM	goldyn_chyld	57005	richwarm	<< review queue entry 57005 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 閃讓 闪让 [shan3 rang4] /to jump out of the way/

59608	12/13/2015 8:19:31 AM	goldyn_chyld	57001	vermillon	<< review queue entry 57001 - submitted by 'vermillon' >>~@~Mentioned in https://zh.wikipedia.org/wiki/@ and read in a novel :~@~“jay2003，小老鼠,lizen,后面应该是点edu点tw。”
+ 小老鼠 小老鼠 [xiao3 lao3 shu3] /@/at symbol/

59609	12/13/2015 8:26:56 AM	goldyn_chyld	57011	richwarm	<< review queue entry 57011 - submitted by 'richwarm' >>~@~30萬人在臉書上按讚的英文漫畫~@~要在社群網站生存，便要廣結善緣，不僅請人幫自己按讚，還要常常幫人按讚。至於「按讚」的英文該怎麼說呢？thumbs up是也。~@~Facebook臉書貼文總是沒人按讚、沒人留言、沒人分享，讓你備受打擊、心情低落好一陣子嗎？~@~Vocab: ... 5. Give someone a thumbs-up 按讚~@~Editor: per discussion
+ 按讚 按赞 [an4 zan4] /to give sb a thumbs-up (on social media)/

59610	12/13/2015 8:27:45 AM	goldyn_chyld	57010	richwarm	<< review queue entry 57010 - submitted by 'richwarm' >>~@~可能在海岸邊一埋伏就是大半夜~@~it might be the middle of the night when they head out to the coast~@~大半夜的趁寶貝累慘打呼的時候來發個閃文，...
+ 大半夜 大半夜 [da4 ban4 ye4] /the middle of the night/

59611	12/13/2015 8:40:00 AM	goldyn_chyld	57004	richwarm	<< review queue entry 57004 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~2nd gloss needs checking - not sure I've got that quite right~@~Editor: per discussion. And changing yao4 --> yao5.
+ 山藥蛋 山药蛋 [shan1 yao5 dan4] /(dialect) potato/rube/yokel/

59612	12/13/2015 8:47:52 AM	goldyn_chyld	57009	richwarm	<< review queue entry 57009 - submitted by 'richwarm' >>~@~GIhttps://en.wikipedia.org/wiki/Sticker_(Internet)~@~LINE stickers 2015~@~【2015年貼圖】LINE圖365款免費下載！可愛貼圖、官方推薦http://kikinote.net/article/13196.html~@~Vocab:~@~[... ]~@~Sticker (n.) 貼圖http://goo.gl/XAewd1
+ 貼圖 贴图 [tie1 tu2] /sticker (social messaging) (Tw)/

59613	12/13/2015 9:52:17 AM	vermillon	56983	richwarm	<< review queue entry 56983 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we want to keep /two yuan/two dollars/ ?~@~二元化的對峙局面 Bipolar confrontation~@~基本上並不違背西方身心二元的思想。~@~using a cadaver as a learning tool is not seen to violate that basic duality~@~二元對立 confrontation~@~二元對立 dualistic oppositions~@~「贏家」、「輸家」的二元邏輯討論，有失公平。~@~He feels that the polarized logic of "winners" and "loser" is not fair.~@~未來大台南的市民將生活在優質的文化和科技二元生活中。~@~In the future the citizens of Tainan City will live amidst a duality of elegant culture and high technology.~@~--------------------~@~二元一次方程式~@~linear equations with two unknowns
- 二元 二元 [er4 yuan2] /two yuan/two dollars/binary/
+ 二元 二元 [er4 yuan2] /duality/dual/bipolar/binary/

59614	12/13/2015 11:05:12 AM	richwarm	56362	ycandau	<< review queue entry 56362 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know if this is guessing at the word, or completely misunderstanding a dict, but it's definitely wrong.~@~LA~@~    把人或東西留下。如：「他決定將大部分的資金留置國內，其他作為海外投資所用。」~@~    法律上指嫌犯被逮捕或自首時，警方辦案人員通常向該警察長官報告，請准留下嫌犯，便於偵查，此情況稱為「留置」。法律規定留置不得超過二十四小時，屆時應依查得之證據，決定將嫌犯移送法辦或予以釋回。~@~J~@~它已留置了3600万美元 he set aside ...~@~将其留置。 give her detention~@~被留置在学校 detained~@~不得留置的物 the property that may not be retained~@~plus a lot about leaving in place some medical device~@~all TP examples are about detaining people, except:~@~就必須把病人再留置久一點 (the patients are not "detained" but they they are not let go)~@~一律留置一個營業日再執行 adopt a one-workday delay~@~為留置在家中的植物人服務~@~Editor: Def looks *much* better now!
- 留置 留置 [liu2 zhi4] /to retain one's job/
+ 留置 留置 [liu2 zhi4] /to leave in place/to set aside (for further use)/to retain/to detain/indwelling (medicine)/

59615	12/13/2015 12:16:45 PM	richwarm	-1		
- 留置 留置 [liu2 zhi4] /to leave in place/to set aside (for further use)/to retain/to detain/indwelling (medicine)/
+ 留置 留置 [liu2 zhi4] /to leave in place/to set aside (for further use)/to retain/to detain/(medicine) indwelling/

59616	12/13/2015 10:05:26 PM	richwarm	57019	vermillon	<< review queue entry 57019 - submitted by 'vermillon' >>~@~Also an adverb: ~@~Z (which provides adjective glosses for this??) : 他原先是个文盲,现在已经成了业余作家~@~Editor: I don't think "former" should be at the head of the definition.
- 原先 原先 [yuan2 xian1] /former/original/
+ 原先 原先 [yuan2 xian1] /originally/original/former/

59617	12/13/2015 10:30:14 PM	richwarm	57018	vermillon	<< review queue entry 57018 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is "stamping" (a passport) also called "affixing" a seal?~@~Editor: No.~@~同樣的問題也發生在藝人身上。某位專門在大陸「走穴」的藝人就曾經因一紙演出證遲遲未過關，臨時爽了大批演唱會觀眾的約。「追到最後才發現，原來竟只是負責蓋章的小公務員『那天沒有蓋章的心情』，」這位藝人簡直無法相信。~@~Similar problems also happen to performers. One singer who has built his career playing joint concerts with other performers once had to pull out of a major engagement because his performance papers were not yet approved. "When I tried to get to the bottom of it, I discovered that it was all because a low-level civil servant who was in charge of rubber stamping was 'not in the mood that day,'" says this artist in disbelief.~@~但是多數的學校、學生要不是將校園環境打掃列入服務時數，就是在期末拿著服務手冊四處請里長伯蓋章~@~but most schools and students either count sweeping their school as voluntary work or ask their neighborhood wardens to stamp their voluntary work books at the end of each term~@~都被要求蓋章同意~@~even demand that the lessor's children and grandchildren append their stamps to show their agreement~@~要等每個所有權人都蓋章才能完成手續~@~each one of the owners must sign off for the process to be completed
- 蓋章 盖章 [gai4 zhang1] /to affix a seal (to sth)/
+ 蓋章 盖章 [gai4 zhang1] /to affix a seal/to stamp (a document)/to sign off on sth/
- 蓋印 盖印 [gai4 yin4] /to affix a seal/
+ 蓋印 盖印 [gai4 yin4] /to affix a seal/to stamp (a document)/

59618	12/13/2015 11:04:46 PM	richwarm	57002	vermillon	<< review queue entry 57002 - submitted by 'vermillon' >>http://www.zdic.net/c/e/e3/229975.htm~@~or /to put on a false smile/
+ 皮笑肉不笑 皮笑肉不笑 [pi2 xiao4 rou4 bu4 xiao4] /to put on a fake smile (idiom)/to smile insincerely/

59619	12/14/2015 2:25:55 AM	richwarm	57024		<< review queue entry 57024 >>~@~xue3 means blood~@~---------------------------------------~@~Editor: http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E4%B8%80%E9%92%88%E8%A7%81%E8%A1%80http://forvo.com/word/%E4%B8%80%E9%92%88%E8%A7%81%E8%A1%80/#zh~@~Click the buttons to play the audio.

59620	12/14/2015 3:09:59 AM	richwarm	57025	richwarm	<< review queue entry 57025 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's actually 千島列島, ot 千島群島, that's pronounced "Chishima Rettō" in Japanese, but the Japanese name isn't relevant for us anyway.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%83%E5%B3%B6%E7%BE%A4%E5%B3%B6http://www.britannica.com/place/Kuril-Islands
- 千島列島 千岛列岛 [Qian1 dao3 Lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
- 千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 Qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/
+ 千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 Qun2 dao3] /Kuril Islands, archipelago in Sakhalin, far-eastern Russia/

59621	12/14/2015 3:12:45 AM	richwarm	-1		cosmetic changes
- 勘察加半島 勘察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka peninsula in the Russian far east/
+ 勘察加半島 勘察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia/
- 堪察加半島 堪察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka peninsula/
+ 堪察加半島 堪察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia/

59622	12/14/2015 3:15:25 AM	richwarm	-1		no hyphen~@~MW, AHD
- 天涯 天涯 [tian1 ya2] /the other end of the world/a far-away place/
+ 天涯 天涯 [tian1 ya2] /the other end of the world/a faraway place/

59623	12/14/2015 3:20:23 AM	richwarm	57023	vermillon	<< review queue entry 57023 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not sure if "across" is the appropriate preposition here.~@~To "rove"?
+ 浪跡天涯 浪迹天涯 [lang4 ji4 tian1 ya2] /to roam far and wide (idiom)/to travel the world/

59624	12/14/2015 6:04:32 AM	richwarm	56886	vermillon	<< review queue entry 56886 - submitted by 'vermillon' >>~@~Not entirely sure how to translate that. Baidu's article is interesting. I wonder if there's any actual use of the "literal" meaning, though.~@~--------------------------------~@~Editor: ~@~别开玩笑了你这个下三滥.~@~到此为止，下三滥的话茬不接。谢谢。~@~赚钱再多我也是别人眼里的下三滥.~@~他表示，哪怕第一年就赚了三十多万，我在他们眼里依然是下三滥。~@~演艺人员古称戏子，是下三滥行业。http://www.chtoen.com/%E4%B8%8B%E4%B8%89%E6%BF%AB%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AAhttp://www.zdic.net/c/b/3/6326.htm~@~--------------------------------~@~这种做法不仅违法，而且不道德，“是下三滥做法”。中国一方面要通过外交途径强硬抗议，警告菲方不要做下三滥的事情;另外则要采取措施保护渔民 ...~@~--------------------------------~@~【下三濫】極言卑鄙無恥。造句：為了爭取這個職位，他不惜使出種種下三濫的手段，中傷競爭的同事。~@~--------------------------------~@~【下三烂】xiàsānlàn〈方〉① [形] 下贱。② [名] 指下贱、没出息的人。‖ 也作下三滥。~@~【下三滥】xiàsānlàn  同“下三烂”。~@~《汉语大词典》：~@~【下三爛】1.品行不端的；不成材的。杜烽《李国瑞》：“这人们不是下三烂，抽的烟比你见的也不少，稀罕你这个！”2.谓低劣的，不象样的。孙犁《风云初记》：“把吃喝改善改善，多挣点工钱，少干些下三烂子活儿，就心满意足了。”http://www.jiaodui.com/bbs/simple/?t18338.html
+ 下三濫 下三滥 [xia4 san1 lan4] /riffraff/scum/lowlife/despicable/inferior/
+ 下三爛 下三烂 [xia4 san1 lan4] /variant of 下三濫|下三滥[xia4 san1 lan4]/

59625	12/14/2015 8:16:16 AM	vermillon	57020	richwarm	<< review queue entry 57020 - submitted by 'richwarm' >>~@~"spare time"~@~This *seems* to match M's definition, for example ~ 工作完畢後空閒的時間。~@~But in the example, it's adverbial ~ 「你業餘安排些什麼活動？」~@~So I propose /in one's spare time/outside working hours/~@~Or you could just choose one of those -- say /outside working hours/~@~Also, 業餘 is quite often followed by 時間: ~@~卻利用業餘時間，投入志願服務領域。~@~"but in their spare time they throw their efforts into the realm of public service."~@~So I suggest "spare (time)" as a gloss.~@~"amateur" is good.~@~Heaps of examples in TP, for example, but it's used as an *adjective*:~@~餘無線電 amateur radio~@~業餘球員 amateur player~@~業餘樂團 amateur band~@~業餘歷史研究者 amateur historian~@~So I propose "amateur (player etc)" to indicate it's not the noun sense of "amateur".~@~I don't think "extracurricular" is very helpful.~@~It can mean "lying outside one's regular duties or routine" but it more commonly means sth else.~@~Other glosses seem to do the job better.~@~If an additional gloss seems necessary, I'd suggest /after-hours/ would be better.
- 業餘 业余 [ye4 yu2] /spare time/amateur/extra-curricular/
+ 業餘 业余 [ye4 yu2] /in one's spare time/outside working hours/amateur (historian etc)/

59626	12/14/2015 8:23:18 AM	vermillon	57022	richwarm	<< review queue entry 57022 - submitted by 'richwarm' >>~@~A K https://goo.gl/ZcjP1N
+ 對事不對人 对事不对人 [dui4 shi4 bu4 dui4 ren2] /it's nothing personal (idiom)/

59627	12/14/2015 12:31:40 PM	richwarm	56711	ycandau	<< review queue entry 56711 - submitted by 'ycandau' >>~@~纵摇角,angle of pitching~@~also ichacha
+ 縱搖 纵摇 [zong4 yao2] /pitching motion (of a boat)/

59628	12/14/2015 2:45:26 PM	goldyn_chyld	56704	richwarm	<< review queue entry 56704 - submitted by 'richwarm' >>http://baoji.heikedou.com/news/2015-08/26/xinwen_66547.html~@~“果粉”们累了就席地而睡。http://gb.cri.cn/43871/2015/01/26/7751s4853539_4.htm
+ 席地而睡 席地而睡 [xi2 di4 er2 shui4] /to sleep on the ground (idiom)/

59629	12/14/2015 11:30:49 PM	richwarm	56478	goldyn_chyld	<< review queue entry 56478 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 见“精炼”。现在一般写作“精炼”。~@~M: 亦作「精鍊」。~@~LA: （文章或讲话）扼要，没有多余的词句：语言～ㄧ他的文章写得很～。也作精炼。~@~Editor: I've rewritten the two entries, which were identical to A's. See my comments on the RQ.
- 精煉 精炼 [jing1 lian4] /to refine/to purify/smart and capable/concise/succinct/terse/well-trained/
+ 精煉 精炼 [jing1 lian4] /to refine (a substance)/to purify/to refine (one's skills, writing etc)/refined/polished/succinct/skilled/capable/
- 精練 精练 [jing1 lian4] /concise/succinct/terse/well-trained/
+ 精練 精练 [jing1 lian4] /(textiles) to scour/to degum (silk)/variant of 精煉|精炼[jing1 lian4]/

59630	12/15/2015 12:04:10 AM	richwarm	57000	vermillon	<< review queue entry 57000 - submitted by 'vermillon' >>~@~I just want to ask: could 疏于 deserve an entry?~@~Sorry if this is a stupid question.~@~--------------------------------~@~Editor: 疏于 does mean "negligent"~@~- 疏於檢討產業結構調整 failed to play its proper coordinating role~@~- 疏於防範 negligent about preventive measures~@~But it can also mean "lacking" ~@~- 在長久隔離下，基因疏於交流，due to long periods of isolation without genetic exchange~@~- 所以身為第一線的內科醫師往往疏於辨識厭食症患者，GPs at the front line of the health care system generally lack the ability to recognize anorexics,~@~- 「而且越來越會唸書，拚碩士、考證照，但是根本的廚藝卻越來越疏於練習，和一般普通高中的區隔越來越少，」
+ 疏於 疏于 [shu1 yu2] /to fail to pay sufficient attention to/to be negligent in regard to/to be lacking in/

59631	12/15/2015 7:57:59 AM	vermillon	57029	richwarm	<< review queue entry 57029 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 證照 证照 [zheng4 zhao4] /professional certification/certificate/
+ 證照 证照 [zheng4 zhao4] /professional certification/certificate/ID or passport photo/

59632	12/15/2015 7:58:35 AM	vermillon	57026	richwarm	<< review queue entry 57026 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K Jhttp://www.cidianwang.com/hanying/d/diweide31577.htm~@~TP ~@~一名地位低微、孤獨自大又自卑的稅務員 ~@~a low-ranking, lonely tax collector, at once self-important yet lacking in self-esteem,
+ 低微 低微 [di1 wei1] /meager (wages)/humble (social status)/feeble (voice)/

59633	12/15/2015 10:26:06 PM	richwarm	55807	ycandau	<< review queue entry 55807 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~置入性广告 embedded adds?~@~---------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) 置入性广告 would be "product placement" or "brand integration".~@~2) I think it would be good to have "introduce" in the definition:~@~日本也是第一個將警察、近代教育系統置入部落，以行政手段來統合山地原住民的政權。~@~The Japanese were also the first to extend the presence of police and modern educational institutions into tribal life, and to use administrative methods to subject aborigines in Taiwan's mountainous areas to a unified regime.~@~目前動物實驗已經可以成功地置入健康基因以取代缺損的基因，~@~Current animal experiments show that healthy genes can be successfully introduced to replace defective genes.~@~都得把「空間感」置入其間考量。~@~[the aesthetic considerations of 3D are very different to those of regular 2D filming.] The sense of space in a shot assumes a new relevance, and has to be taken into account for every scene.
+ 置入 置入 [zhi2 ru4] /to insert/to implant/to embed/to introduce (a new element) into/
+ 置入性行銷 置入性行销 [zhi4 ru4 xing4 xing2 xiao1] /product placement/

59634	12/15/2015 11:12:49 PM	richwarm	56307	ycandau	<< review queue entry 56307 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~LA 用手段拉攏（含貶義）​。例 「籠絡人心」~@~K  ◊ win over (mostly without scruple)
- 籠絡 笼络 [long3 luo4] /to win sb over/
+ 籠絡 笼络 [long3 luo4] /to coax/to beguile/to win over/

59635	12/15/2015 11:59:01 PM	richwarm	56815	vermillon	<< review queue entry 56815 - submitted by 'vermillon' >>~@~Editor: M ~ 比喻事情雖有波折，但還算順利。如：「雖然高手如雲，他還是有驚無險的衛冕成功。」~@~TP ~ 回溯黃美秀和其團隊十多年來野外研究多次有驚無險，何嘗不是老天眷顧這位為黑熊毫無保留、出生入死的熊媽媽？~@~Looking back at the many near-misses suffered by Hwang and her team over the past decade-plus, could it be that Heaven is looking after this "Mama Bear" who holds nothing back and is willing to face death on behalf of black bears?~@~有驚無險地 "without mishap"~@~- 並且有驚無險地完成大選~@~the election--this great step in democratization--came off without a hitch~@~- 有驚無險地完成了一次「不可能的任務」。~@~thus allowing the surveyors to get through this risky "mission impossible."~@~- 終於有驚無險地完成任務~@~Eventually, the "impossible" task was finished in time~@~A says "threatening but not dangerous" but it seems that there usually *is* danger. ~@~It's just that the danger doesn't eventuate as a mishap.
+ 有驚無險 有惊无险 [you3 jing1 wu2 xian3] /to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without mishap/

59636	12/16/2015 3:40:15 AM	richwarm	56251	goldyn_chyld	<< review queue entry 56251 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~①名 东海（瀛：大海）。~@~②名 指日本。~@~出访东瀛~@~----------------------------------------~@~Editor: ~@~1) ...「東瀛三寶」...~@~one of Taiwan's "Three Treasures in Japan" along with chess master Lin Hai-feng and baseball player Wang Chen-chih~@~2) 更少不了那麼幾隻微笑招手的東瀛貓，~@~(The Maneki Neko has ridden a wave of fashion for things Japanese to superstardom in Taiwan)~@~3) 再負笈東瀛學畫，~@~spent time studying in Japan~@~4) 放眼東瀛，像日本大和運輸有三十三萬個據點，~@~In Japan Yamato Transport has 330,000 pick-up and receiving locations.~@~etc.
+ 東瀛 东瀛 [Dong1 ying2] /East China Sea/Japan/

59637	12/16/2015 6:31:43 AM	vermillon	56975	richwarm	<< review queue entry 56975 - submitted by 'richwarm' >>~@~"bordering Switzerland"?~@~Britannica  ~ The Alps fill most of Switzerland ...~@~Why pick just Switzerland?https://en.wikipedia.org/wiki/Alps#/media/File:Alps_with_borders.jpg~@~There are also Alps in Japan and Australia and maybe elsewhere:~@~Wp ~ 日本阿爾卑斯是日本中部飛驒山脈（北阿爾卑斯）、木曾山脈（中央阿爾卑斯）、赤石山脈（南阿爾卑斯）的總稱。
- 阿爾卑斯 阿尔卑斯 [A1 er3 bei1 si1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/
+ 阿爾卑斯 阿尔卑斯 [A1 er3 bei1 si1] /Alps (mountain range)/
- 阿爾卑斯山 阿尔卑斯山 [A1 er3 bei1 si1 Shan1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/

59638	12/16/2015 6:35:23 AM	vermillon	56964	richwarm	<< review queue entry 56964 - submitted by 'richwarm' >>~@~colonialist = believer in the policy or practice of a wealthy or powerful nation's maintaining or extending its control over other countries~@~I think "colonialist" would be 殖民主義者 rather than 殖民者.~@~A @ 殖民者 = colonizer~@~and LA's definition seems to match that:~@~透過武力把經濟、政治勢力擴張到不發達國家或地區，掠奪和奴役當地人民的國家或勢力。~@~However, in J examples, it seems that 殖民者 can refer to individuals (colonists, settlers):~@~最初期的殖民者发现美洲林木丰茂，土地肥沃，雨水充足。~@~"The earliest colonists found abundant forests and suitable soil with adequate rainfall."~@~K may have copied our definition ~ 殖民者 zhímínzhě ◊ colonialist
- 殖民者 殖民者 [zhi2 min2 zhe3] /colonialist/
+ 殖民者 殖民者 [zhi2 min2 zhe3] /colonizer/colonist/settler/

59639	12/16/2015 6:36:03 AM	vermillon	56963	ycandau	<< review queue entry 56963 - submitted by 'ycandau' >>~@~if I understand Wp correctly
+ 瓣胃 瓣胃 [ban4 wei4] /omasum (third compartment of a ruminant's stomach)/

59640	12/16/2015 6:38:50 AM	vermillon	56960	ycandau	<< review queue entry 56960 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 59542 >>~@~<< review queue entry 56951 - submitted by 'richwarm' >>~@~Quoting my comments from elsewhere:~@~YYL says~@~liaison <<名詞>> ... 3『語言學』連結發音; 連音 (特別是法語中的連音)~@~連音 ... Ha! That's what I would have said :-)~@~And 連線 would be another word for 連音符 (slur), not 連音.~@~GT @ 連音 = laison; legato (We could add that as an entry. K just has "legato".)~@~*************************************************************************~@~see Wp~@~1. "tuplet" is attested in so many sites and so many words like 三連音~@~Can it mean "legato" too? That's what I don't know (yet)~@~2. we have liaison in French, but not sandhi.~@~Wp says "liaison" 联诵 -- however, 连音 might be used as a non-technical word for "liaison"~@~editor : liaison is a type of sandhi (so we have a type of sandhi in French!)
- 連音 连音 [lian2 yin1] /legato (music)/liaison (phonetics)/
+ 連音 连音 [lian2 yin1] /tuplet (music)/sandhi (phonetics)/

59641	12/16/2015 6:40:08 AM	vermillon	56959	ycandau	<< review queue entry 56959 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/view/1598344.htm
+ 延音線 延音线 [yan2 yin1 xian4] /tie (music)/

59642	12/16/2015 6:52:31 AM	richwarm	-1		I don't think they are referred to as "hanging rings".https://en.wikipedia.org/wiki/Rings_(gymnastics)~@~Rings ~@~Gymnastics~@~Alternative titles: stationary rings; still ringshttp://www.britannica.com/sports/rings
- 吊環 吊环 [diao4 huan2] /hanging rings (gymnastics)/
+ 吊環 吊环 [diao4 huan2] /rings (gymnastics)/

59643	12/16/2015 7:14:58 AM	richwarm	54481	longjiang	<< review queue entry 54481 - submitted by 'longjiang' >>~@~澳大利亚外长毕晓普、防长安德鲁斯会见了英国外长哈蒙德、防长法伦，双方就日益猖獗的全球恐怖主义行动展开讨论。
+ 哈蒙德 哈蒙德 [Ha1 meng2 de2] /Hammond (surname)/

59644	12/16/2015 7:18:42 AM	richwarm	56597	richwarm	<< review queue entry 56597 - submitted by 'richwarm' >>http://zhidao.baidu.com/question/15706950.html~@~「如你能在這兒混出名堂，那你就能在任何地方混出名堂。」（If you can make it here, you can make it anywhere）。~@~It was nearly unheard of for a Taiwanese newcomer to make it in the American film industry ... 在美國電影界，一個沒有任何背景的華人要想混出名堂來，談何容易。
+ 混出名堂 混出名堂 [hun4 chu1 ming2 tang5] /to make it/to be somebody/

59645	12/16/2015 7:46:20 AM	richwarm	56955	goldyn_chyld	<< review queue entry 56955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~hidden? secret?~@~not sure how to best phrase the definition tho, maybe just "sick" / "ill" should do~@~Z:~@~　1. 忧郁病：“～忧以痒。”~@~　2. 瘘疮：“（脱扈之山）有草焉……名曰植楮，可以已～。”~@~LA: 〈書〉因憂悶而產生的疾病。~@~例 「哀我小心，癙憂以痒（《詩經‧小雅‧正月》）​」。
- 癙 癙 [shu3] /hidden/secret/scrofula/
+ 癙 癙 [shu3] /illness caused by worry/

59646	12/17/2015 4:28:01 AM	richwarm	57037	ghast	<< review queue entry 57037 - submitted by 'ghast' >>~@~this word gets around 12 million results in 百度, and is clearly established as chinese for "low Earth orbit". there are articles at 百度百科 and Wikipedia.~@~there is a synonym for this term: "低地軌道", however it seems much less used judging from the much smaller amount of results from 百度 (264 thousand for the simplified 低地轨道). ¿should that be added too?~@~I capitalized "Earth" following advice from here: http://grammarist.com/style/earth/~@~i'm not sure about adding that "(LEO)" there, but the acronym seems to be commonly used, e.g.:https://en.wikipedia.org/wiki/Low_Earth_orbithttp://orbitaldebris.jsc.nasa.gov/photogallery/beehives.htmlhttp://space.stackexchange.com/questions/9519/why-is-space-junk-so-persistent-in-leohttp://www.wired.com/2015/09/whats-special-low-earth-orbit/
+ 近地軌道 近地轨道 [jin4 di4 gui3 dao4] /low Earth orbit (LEO)/
+ 低地軌道 低地轨道 [di1 di4 gui3 dao4] /see 近地軌道|近地轨道[jin4 di4 gui3 dao4]/

59647	12/17/2015 5:01:18 AM	richwarm	57034	ghast	<< review queue entry 57034 - submitted by 'ghast' >>~@~"salivary gland" seems to be the correct term.
- 唾液腺 唾液腺 [tuo4 ye4 xian4] /saliva gland/
+ 唾液腺 唾液腺 [tuo4 ye4 xian4] /salivary gland/

59648	12/17/2015 5:03:26 AM	richwarm	57036	ghast	<< review queue entry 57036 - submitted by 'ghast' >>~@~this term seems to be pretty well established as Chinese for "cognitive psychology".~@~for instance, at baidu: http://baike.baidu.com/link?url=itb8bBFD55qo_aiihMy3AaKlQbkrgRuJN0fb7fdQ9UyIp5PmeXaPSgWPNHVKU7sEMt1dlo1iW70hbTnSMw0Sz0uA63153xEFDyvz9MQfdnm~@~there is an article in wikipedia too, both Chinese and English versions are available.
+ 認知心理學 认知心理学 [ren4 zhi1 xin1 li3 xue2] /cognitive psychology/

59649	12/17/2015 5:07:14 AM	richwarm	57035	ghast	<< review queue entry 57035 - submitted by 'ghast' >>~@~it seems the "掇" in "拾掇" has a neutral tone. at least according to my Pocket Oxford Chinese Dictionary and these pages:https://www.moedict.tw/%E6%8B%BE%E6%8E%87http://dict.baidu.com/s?wd=%E6%8B%BE%E6%8E%87&ab=12http://zuoye.baidu.com/question/5ccd11484786013ec023493939e48b7f.htmlhttp://www.hydcd.com/cd/htm_a/29501.htm
- 拾掇 拾掇 [shi2 duo1] /to clear up/to tidy up/to pick up/
+ 拾掇 拾掇 [shi2 duo5] /to clear up/to tidy up/to pick up/

59650	12/17/2015 5:23:23 AM	richwarm	56924	goldyn_chyld	<< review queue entry 56924 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~Editor: Britannica ~ "Small-leaf, or little-leaf, linden (T. cordata), a European tree, is widely planted as a street tree."
+ 心葉椴 心叶椴 [xin1 ye4 duan4] /small-leaf linden (Tilia cordata)/

59651	12/17/2015 8:18:18 AM	vermillon	56996	richwarm	<< review queue entry 56996 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E8%9A%A4~@~LA
+ 魚蟲 鱼虫 [yu2 chong2] /water flea (small crustacean of genus Daphnia)/

59652	12/17/2015 8:19:08 AM	vermillon	56991	budhard	<< review queue entry 56991 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/subview/150598/8887683.htm
+ 聯誼會 联谊会 [lian2 yi4 hui4] /fellowship society/

59653	12/17/2015 11:03:13 AM	richwarm	57041		<< review queue entry 57041 >>~@~Many sites have the words, but here is an example:http://www.misspandachinese.com/christmas-song-in-mandarin-chinese-jingle-bells-%E8%81%96%E8%AA%95%E9%88%B4%E8%81%B2-%E5%8F%AE%E5%8F%AE%E5%99%B9/~@~Editor: The title given at that reference is 聖誕鈴聲 叮叮噹.~@~Other names for the song include 耶誕鈴聲 and 铃儿响叮当.~@~I think that, generally, translations of the titles of English-language songs don't need to be included in a Chinese-English dictionary.

59654	12/17/2015 11:40:28 AM	richwarm	56731	goldyn_chyld	<< review queue entry 56731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~雅皮一词被视为褒义还是贬义，取决于其使用者是谁。~@~Yuppie, depending upon who uses the term, is viewed as either a positive or a negative term.
+ 雅皮 雅皮 [ya3 pi2] /yuppie (loanword)/

59655	12/17/2015 12:01:21 PM	richwarm	56823	vermillon	<< review queue entry 56823 - submitted by 'vermillon' >>~@~to appeal to somebody suggests "this appeals to me, I like it".~@~to appeal: 他们不服判决, 决定申诉。 ~@~grievance: 工会对于无理的申诉也是不支持的。 ~@~complaint: 请把申诉向经理提出，不要向我提出。~@~Editor: That's a good point, but I think making it "appeal to a higher court" makes it sound like it's an appeal relating to a decision of a lower court.
- 申訴 申诉 [shen1 su4] /to appeal (to sb)/
+ 申訴 申诉 [shen1 su4] /to file a complaint/to appeal (to an authority etc)/complaint/appeal/

59656	12/17/2015 3:53:33 PM	goldyn_chyld	57038	richwarm	<< review queue entry 57038 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 拾掇 拾掇 [shi2 duo5] /to clear up/to tidy up/to pick up/
+ 拾掇 拾掇 [shi2 duo5] /to clear up/to tidy up/to pick up/to repair/

59657	12/17/2015 9:38:06 PM	richwarm	56681		<< review queue entry 56681 >>~@~Special feature on DVDs, Bluray discs etc
+ 多重結局 多重结局 [duo1 chong2 jie2 ju2] /alternate ending/multiple endings/

59658	12/17/2015 9:41:59 PM	richwarm	55812	ycandau	<< review queue entry 55812 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. probably out of dicts~@~2. many synonyms, they seem to simply apply to criticism~@~3. I don't like "embody"--again~@~for reference, LA~@~1.包含。例 「這句話含蓄著無比的智慧」。~@~2.（思想、情感等）​藏於內，不輕易流露。例 「個性含蓄」、「內向含蓄」。~@~3.委婉不直露。多用來形容創作技巧，表示意猶未盡、耐人尋味。例 「這首詩用詞含蓄，意味深長」。~@~耐人尋味 is much more than "implicit"
- 含蓄 含蓄 [han2 xu4] /implicit/implied/unspoken/veiled (of criticism)/reserved (of a person)/to contain/to embody/
+ 含蓄 含蓄 [han2 xu4] /to contain/to hold/(of a person or style etc) reserved/restrained/discreet/(of words, writings) full of hidden meaning/implicit/veiled (criticism)/

59659	12/17/2015 10:45:56 PM	richwarm	57043	ycandau	<< review queue entry 57043 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. it's verbal~@~2. "direct" as opposed to what? In most uses I don't see a need to add "direct".~@~I tried to add a tag to disambiguate (?), is common in the context of law but others could be added~@~-----------------------------------~@~Editor: ~@~蘇、劉、莊三人均未與王文孝對質，~@~Su and the others never had an opportunity to confront him face to face, [as Chinese law requires, ...]
- 對質 对质 [dui4 zhi4] /direct confrontation/
+ 對質 对质 [dui4 zhi4] /to confront (in court etc)/confrontation/

59660	12/17/2015 11:52:31 PM	richwarm	57042	ycandau	<< review queue entry 57042 - submitted by 'ycandau' >>~@~from changelog, another imaginative entry.~@~完蛋 is a simple and common expression, it's slightly irksome to have as first gloss "fallen from power" (WHAT?)
- 完蛋 完蛋 [wan2 dan4] /fallen from power/destroyed/finished/all over for (him)/gone to the dogs/
+ 完蛋 完蛋 [wan2 dan4] /(coll.) to be done for/

59661	12/17/2015 11:58:42 PM	richwarm	-1		"reserved; restrained" seems enough for that sense
- 含蓄 含蓄 [han2 xu4] /to contain/to hold/(of a person or style etc) reserved/restrained/discreet/(of words, writings) full of hidden meaning/implicit/veiled (criticism)/
+ 含蓄 含蓄 [han2 xu4] /to contain/to hold/(of a person or style etc) reserved/restrained/(of words, writings) full of hidden meaning/implicit/veiled (criticism)/

59662	12/18/2015 12:22:22 AM	richwarm	56410	ycandau	<< review queue entry 56410 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~strangely K has~@~◊ untrustworthy, not believable~@~------------------------------------------~@~Editor: NC agrees it's just "distrust", as you would expect, but A has ~@~r.v. mistrust ◆s.v. incredible ~@~(!)
+ 信不過 信不过 [xin4 bu4 guo4] /to distrust/to be suspicious/

59663	12/18/2015 1:22:42 AM	richwarm	-1		http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_english/electric-powered
- 電動 电动 [dian4 dong4] /electric powered/(Tw) video game/
+ 電動 电动 [dian4 dong4] /electric-powered/(Tw) video game/

59664	12/18/2015 1:40:50 AM	richwarm	-1		
- 畜力 畜力 [chu4 li4] /animal powered (as opposed to human or machine powered)/
+ 畜力 畜力 [chu4 li4] /animal power/animal-drawn (plow etc)/

59665	12/18/2015 1:42:04 AM	richwarm	-1		hyphen
- 電瓶車 电瓶车 [dian4 ping2 che1] /battery powered vehicle/
+ 電瓶車 电瓶车 [dian4 ping2 che1] /battery-powered vehicle/

59666	12/18/2015 11:18:49 AM	vermillon	57046	richwarm	<< review queue entry 57046 - submitted by 'richwarm' >>~@~- petrol is "gas" in US English~@~- "hydrogen-powered" should have a hyphen~@~- don't need both "e.g." and "etc"~@~- 动能车 can be a hybrid, which isn't really "non-petrol"~@~B ~ 指以石油之外的能源动力来驱动的新型汽车
- 動能車 动能车 [dong4 neng2 che1] /non-petrol vehicle (e.g. hydrogen powered etc)/
+ 動能車 动能车 [dong4 neng2 che1] /car with a new type of propulsion system (hybrid, hydrogen-powered etc)/

59667	12/18/2015 11:18:50 AM	vermillon	57045	richwarm	<< review queue entry 57045 - submitted by 'richwarm' >>~@~gas powered?~@~助动车主要分为燃气助动车，燃油助动车，电动助动车。 ... 市面上流通的主要是电动助动车。~@~助动车和摩托车除了速度不一样外，车的性质还有区别，助动车是非机动车，只能在非机动车道行驶；摩托车是机动车，可以在机动车道上行驶。摩托车需要驾驶证和行驶证，还要遵守严格的交通规则制度，例如：摩托车行驶时必须带安全头盔。http://baike.baidu.com/subview/959266/959266.htm
- 助動車 助动车 [zhu4 dong4 che1] /scooter (gas powered)/
+ 助動車 助动车 [zhu4 dong4 che1] /low-powered motorized scooter or bike/

59668	12/18/2015 9:35:51 PM	goldyn_chyld	57040	richwarm	<< review queue entry 57040 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 插口 插口 [cha1 kou3] /socket (for electric plug)/
+ 插口 插口 [cha1 kou3] /socket (for an electric plug)/to interrupt (sb speaking)/to butt in/

59669	12/18/2015 9:45:07 PM	goldyn_chyld	57013	richwarm	<< review queue entry 57013 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 已經訂婚，只待舉行結婚典禮~@~- 「我要訂婚了，電腦是媒人。」"I'm getting engaged and my PC was the matchmaker." (TP)~@~- 2015年4月7日，蔡诗芸宣布和王阳明订婚 。~@~- 志摩與小曼在一九二六年七夕於北海公園訂婚，十月結婚。Zhimo and Xiaoman got engaged in Beihai Park on Chinese valentine's day in 1926 and married in October.  (TP)~@~You may prefer to keep "engagement" as well.~@~(We don't have a noun in the def of 結婚 though.)
- 訂婚 订婚 [ding4 hun1] /engagement/
+ 訂婚 订婚 [ding4 hun1] /to get engaged/

59670	12/19/2015 8:49:49 AM	vermillon	57050	richwarm	<< review queue entry 57050 - submitted by 'richwarm' >>
- 受懲罰 受惩罚 [shou4 cheng2 fa2] /punished/

59671	12/19/2015 8:56:36 AM	vermillon	57032	richwarm	<< review queue entry 57032 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~1) 摆荡=to swing 吊环=rings (gymnastics), so what new information does this entry give?~@~2) I don't think there is an event called "swinging rings". Wp says there are these two events:~@~(a) rings/still rings/stationary rings, and~@~(b) flying rings~@~3) The flying rings event seems to be largely defunct now. There's a Wp page for "flying rings" that doesn't mention "swinging rings".~@~4) Google only finds a few dozen pages matching 摆荡吊环, and those appear to derive from cedict.
- 擺蕩吊環 摆荡吊环 [bai3 dang4 diao4 huan2] /swinging rings/

59672	12/19/2015 8:57:01 AM	vermillon	57021	richwarm	<< review queue entry 57021 - submitted by 'richwarm' >>~@~May be (Tw)~@~「可是事情總是要解決的，」於是麥冉妹拜託當時的校長和訓導主任出面，透過里長伯，約了一位「大哥」和幾個「兄弟」吃飯。這些人都是地方上的角頭，有的臉上還烙著疤痕，看了著實嚇人。不過經過溝通，他們被這一群老師的誠意打動，答應成全「校園圍牆裡的規矩」，不僅不替滋事學生撐腰，還要代為管束。席間那位老大還說了一句讓麥冉妹銘記至今的話：「如果當年在學校，也有這麼關心我們的校長主任，我們今天也不會是這個樣子了！」~@~"But something had to be done," so Mai Jan-mei asked the principal and the director of discipline to get the local neighborhood chief to invite a gangland boss and some of his men for a meal. These were all frightening-looking characters with scars on their faces, but after the teachers had told them what they wanted, they were moved by their sincerity and agreed to make sure that "on the school grounds, school rules apply." Not only would they give no support to the troublemaking pupils, they would even help to bring them under control. The gangland boss said something which Mai Jan-mei remembers to this day: "If we'd had a principal and directors who cared so much about us back when we were at school, we wouldn't be where we are today!"~@~最古老的里長伯──客家伯公~@~Local Heroes- Taiwan's Earth Gods~@~制度設計良善，但是多數的學校、學生要不是將校園環境打掃列入服務時數，就是在期末拿著服務手冊四處請里長伯蓋章，學生不願意付出時間、精力，校方也未落實闡述「服務學習」的真正意義。~@~Making volunteer work part of the school curriculum is well and good, but most schools and students either count sweeping their school as voluntary work or ask their neighborhood wardens to stamp their voluntary work books at the end of each term. Students are simply not willing to give up their time to volunteer, and schools have yet to introduce service learning into their curriculum in any meaningful way.~@~里長伯邀請您參加這個別具一格的原住民藝術展。
+ 里長伯 里长伯 [li3 zhang3 bo2] /neighborhood warden/

59673	12/19/2015 10:17:37 PM	goldyn_chyld	57056	richwarm	<< review queue entry 57056 - submitted by 'richwarm' >>
- 重大貢獻 重大贡献 [zhong4 da4 gong4 xian4] /important contribution/major role/

59674	12/19/2015 10:17:52 PM	goldyn_chyld	57055	richwarm	<< review queue entry 57055 - submitted by 'richwarm' >>
- 舊制度 旧制度 [jiu4 zhi4 du4] /old system/

59675	12/19/2015 10:18:11 PM	goldyn_chyld	57054	richwarm	<< review queue entry 57054 - submitted by 'richwarm' >>
- 經濟制度 经济制度 [jing1 ji4 zhi4 du4] /economy/

59676	12/20/2015 12:08:59 AM	vermillon	57049	richwarm	<< review queue entry 57049 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor : Richard, I'm gladly taking your offer (to use my suggestion) :)
- 申訴 申诉 [shen1 su4] /to file a complaint/to appeal (to an authority etc)/complaint/appeal/
+ 申訴 申诉 [shen1 su4] /to file a complaint/to appeal (to an authority, a higher court of justice etc)/complaint/appeal/

59677	12/20/2015 12:40:30 AM	vermillon	56934	goldyn_chyld	<< review queue entry 56934 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"mixed, confused" would be hūn 昏乱：～～之浊世 -- not sure we really need an entry for that, as it's only in Z~@~GF: 同古同"悯",常用语谥号。如春秋时期有鲁湣公，齐湣王~@~LA: 古代諡號用字。通「閔」。如春秋時期有魯湣公、齊湣王。 ~@~i don't think we need to also list /variant of 閔/, as the latter is already listed as a variant of 悯...
- 湣 湣 [min3] /mixed, confused/pity/
+ 湣 湣 [min3] /(ancient character used in posthumous titles)/old variant of 憫|悯[min3]/

59678	12/20/2015 11:22:50 AM	goldyn_chyld	56760	richwarm	<< review queue entry 56760 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A
+ 書函 书函 [shu1 han2] /letter/correspondence/slipcase/

59679	12/20/2015 11:24:31 AM	goldyn_chyld	56759	richwarm	<< review queue entry 56759 - submitted by 'richwarm' >>~@~mailbox?~@~Looks like nobody else has that sense :-)~@~Editor: per Rich's wording
- 信函 信函 [xin4 han2] /letter/mailbox/
+ 信函 信函 [xin4 han2] /letter/piece of correspondence (incl. email)/

59680	12/20/2015 12:43:21 PM	vermillon	53714	ycandau	<< review queue entry 53714 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather evident of course.~@~K has it.~@~see  J f.i.~@~	It's cheaper to take out an annual subscription than to buy the periodical from a news agent.~@~	一次订一年的杂志比到书报商手上零买要便宜些。 ~@~I suspect you wouldn't say you are buying your newspaper retail.~@~Suggestions welcomed
+ 零買 零买 [ling2 mai3] /to buy detail/to buy one at a time/

59681	12/20/2015 12:45:54 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 59633 >>~@~Editor: zhi4
- 置入 置入 [zhi2 ru4] /to insert/to implant/to embed/to introduce (a new element) into/
+ 置入 置入 [zhi4 ru4] /to insert/to implant/to embed/to introduce (a new element) into/

59682	12/20/2015 12:47:16 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 寘 寘 [zhi4] /put aside, put down/discard/
+ 寘 寘 [zhi4] /to put aside/to put down/to discard/

59683	12/20/2015 1:07:56 PM	vermillon	57014	vermillon	<< review queue entry 57014 - submitted by 'vermillon' >>~@~Or just 白布条 as /banderole/banner/ ?
+ 拉白布條 拉白布条 [la1 bai2 bu4 tiao2] /to hold up a white banner (i.e. to protest)/

59684	12/20/2015 1:10:09 PM	vermillon	53997	ycandau	<< review queue entry 53997 - submitted by 'ycandau' >>~@~the 2nd sense is justified by J and GT
+ 宗主國 宗主国 [zong1 zhu3 guo2] /suzerain state/mother country (of a colony)/

59685	12/20/2015 1:11:25 PM	vermillon	54086	ycandau	<< review queue entry 54086 - submitted by 'ycandau' >>~@~移調樂器是指某類樂器，樂譜上所顯的音高和樂器實際所彈奏的音高並不相同
+ 移調 移调 [yi2 diao4] /to transpose (music)/

59686	12/20/2015 2:41:14 PM	vermillon	57053	richwarm	<< review queue entry 57053 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Is "narrative" a suitable gloss?~@~Should it be at the head of the definition?~@~K and NC say it's just "short story".
- 短篇小說 短篇小说 [duan3 pian1 xiao3 shuo1] /narrative/short story/
+ 短篇小說 短篇小说 [duan3 pian1 xiao3 shuo1] /short story/

59687	12/20/2015 3:09:09 PM	vermillon	56215	ycandau	<< review queue entry 56215 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~1. 妾的自称~@~2. 古时仕宦之女对人的谦称。~@~a lot in historical dramas and books.~@~People's Daily says it's incorrect; based on the reasoning that the appellation seems illogical to him, he strictly forbids and earnestly entreats the ladies of the past to not use that word. However, the guy seems to think also that 隻要 is a refined spelling of 只要, a common delusion amongst jianti users. ~@~Baidu faithfully copies his "arguments" (or is it the reverse? no "history" tab on B), and then gives several examples of historical uses in exactly that sense.
- 臣妾 臣妾 [chen2 qie4] /male and female servants/
+ 臣妾 臣妾 [chen2 qie4] /(literary) I, your servant (self-appellation of a lower-rank female)/(archaic) male and female slaves/subjects (of a ruler)/

59688	12/20/2015 3:12:47 PM	vermillon	56338	ycandau	<< review queue entry 56338 - submitted by 'ycandau' >>~@~adding kind-heartedness (per Z), or maybe benevolence, good will...~@~LA tags it specially as〈書〉~@~给人财物或好处 : to give sb property or advantage/~@~ok, that's a direct translation--as probably the whole entry~@~honorific: the word doesn't mean "honorific"
- 惠 惠 [hui4] /favor/benefit/to give sb property or advantage/honorific/
+ 惠 惠 [hui4] /favor/benefit/to bestow/(lit.) benevolence/(honorific)/

59689	12/20/2015 3:16:40 PM	vermillon	54870	ycandau	<< review queue entry 54870 - submitted by 'ycandau' >>~@~as dicts say, it's often (but not only) used in books titles~@~as "Appreciation of Chinese Vocal Music" on J ( I don't know that this is correct)
+ 賞析 赏析 [shang3 xi1] /understanding and enjoying (a work of art)/

59690	12/20/2015 3:18:21 PM	vermillon	56151	brendan	<< review queue entry 56151 - submitted by 'brendan' >>~@~Vocabulary from reading 浮生物語・七夜.
+ 柯夫塔 柯夫塔 [ke1 fu1 ta3] /kofta/

59692	12/20/2015 3:20:52 PM	vermillon	54494	monigeria	<< review queue entry 54494 - submitted by 'monigeria' >>~@~Book: "ugly wife is treasure at home":~@~"Everyone loves beauty"~@~OCC: it is only human to love beauty~@~editor: following Matic
+ 愛美之心，人皆有之 爱美之心，人皆有之 [ai4 mei3 zhi1 xin1 , ren2 jie1 you3 zhi1] /everyone loves beauty (idiom)/

59693	12/20/2015 3:21:43 PM	vermillon	56849	richwarm	<< review queue entry 56849 - submitted by 'richwarm' >>~@~- no reason to use the definite article "the" or indefinite article "a"~@~- it's specifically *stock* investor, not just "investor"~@~- a shareholder can be an institution; a 股民 is an individual~@~X ~ 指从事股票交易的个人投资者~@~LA ~ 參與股票交易的投資者~@~L ~ an individual investor engaged in stock trading in the stock market~@~NC ~ stock investor
- 股民 股民 [gu3 min2] /the investors/a shareholder/
+ 股民 股民 [gu3 min2] /stock investor/share trader/

59694	12/20/2015 5:34:49 PM	goldyn_chyld	-1		(lit.) --> (literary)
- 惠 惠 [hui4] /favor/benefit/to bestow/(lit.) benevolence/(honorific)/
+ 惠 惠 [hui4] /favor/benefit/to bestow/(literary) benevolence/(honorific)/

59695	12/20/2015 8:40:55 PM	vermillon	56851	ycandau	<< review queue entry 56851 - submitted by 'ycandau' >>~@~overbooked?~@~editor: I've only seen usage as "overbooking", but maybe I've missed something;
+ 超售 超售 [chao1 shou4] /overbooking/

59696	12/20/2015 8:43:25 PM	vermillon	56541	ycandau	<< review queue entry 56541 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K~@~not a thing you would use in everyday life; I don't know if the wording can be changed too.
- 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/
+ 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /(literary very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/

59698	12/20/2015 8:43:43 PM	vermillon	55686	goldyn_chyld	<< review queue entry 55686 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI, G, Baiduhttp://www.theworldofchinese.com/2015/07/jokes-banter-and-ridicule/
+ 腿玩年 腿玩年 [tui3 wan2 nian2] /(slang) stunning legs/sexy legs/

59697	12/20/2015 8:43:43 PM	vermillon	56651	goldyn_chyld	<< review queue entry 56651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py, literary~@~GF: (文)~@~1. 华夏族的后代。~@~2. 名门贵族的后代。
- 華胄 华胄 [hua2 zhou4] /Han people/descendants of nobles/
+ 華胄 华胄 [Hua2 zhou4] /(literary) Han people/descendants of nobles/

59699	12/20/2015 9:03:56 PM	goldyn_chyld	57062	vermillon	<< review queue entry 57062 - submitted by 'vermillon' >>~@~Wp, GI etc
+ 米字旗 米字旗 [Mi3 zi4 qi2] /Union Jack (flag of the United Kingdom)/

59700	12/20/2015 10:49:35 PM	richwarm	57063	richwarm	<< review queue entry 57063 - submitted by 'richwarm' >>~@~bracket
- 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /(literary very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/
+ 夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /(literary) very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/

59701	12/20/2015 11:45:44 PM	goldyn_chyld	57066	richwarm	<< review queue entry 57066 - submitted by 'richwarm' >>~@~Using "The" (with a capital T) turns it into a book title.~@~Besides, a definite article isn't necessary.~@~Britannica ~~@~China~@~Official name Zhonghua Renmin Gongheguo (People’s Republic of China)
- 中華人民共和國 中华人民共和国 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /The People's Republic of China/
+ 中華人民共和國 中华人民共和国 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Republic of China/

59702	12/21/2015 3:01:03 AM	richwarm	-1		
- 戰馬 战马 [zhan4 ma3] /war-horse/
+ 戰馬 战马 [zhan4 ma3] /warhorse/

59703	12/21/2015 5:59:47 AM	vermillon	57065	richwarm	<< review queue entry 57065 - submitted by 'richwarm' >>~@~"generic term for oranges, tangerines etc" is just a roundabout way of saying "citrus", isn't it?~@~LA ~ 植物分類上指柑、橘、柚、橙、檸檬、萊姆等芸香科果樹的統稱。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%91%E6%A9%98~@~editor: :-)
- 柑橘 柑橘 [gan1 ju2] /generic term for oranges, tangerines etc/citrus/
+ 柑橘 柑橘 [gan1 ju2] /citrus/

59704	12/21/2015 6:09:19 AM	vermillon	54221	goldyn_chyld	<< review queue entry 54221 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 嘴和肚子。借指吃喝儿。~@~耽于口腹 | 贪图口腹~@~TP~~@~不僅因著人類這一消費者口腹的需求，魚類與無脊椎動物的消失令人惋惜~@~The sad loss of a food source for humans as a consumer species is only part of the story when fish and invertebrate species go extinct.~@~勉勵自己能少吃就少吃，盡量不為口腹殺生。~@~vowing to eat as few as possible to avoid unnecessary killing.
+ 口腹 口腹 [kou3 fu4] /(fig.) food/

59705	12/21/2015 7:25:41 AM	richwarm	57033	vermillon	<< review queue entry 57033 - submitted by 'vermillon' >>~@~(not sure I'd keep "one aspect is")
- 一方面 一方面 [yi1 fang1 mian4] /one aspect is/
+ 一方面 一方面 [yi1 fang1 mian4] /on the one hand/

59706	12/21/2015 8:16:25 AM	richwarm	56658	richwarm	<< review queue entry 56658 - submitted by 'richwarm' >>~@~Heaps of examples in TP, but it's not in A, K, LA.~@~M has 搖囝仔歌 yáo jiǎn zǐ gē~@~搖籃曲。或讀為ㄧㄠˊ ㄋㄢ ㄗˇ ㄍㄜ yáo nan zǐh ge。~@~Oh, I guess it's Taiwanese ~ when I search for it at MoE's Twnese dict, I get this: 囡仔 gín‑á 名 小孩子。~@~There's also 囡仔囝, with the same def ~ 小孩子。~@~「說來，我們這些台灣囝仔實在很勇敢，還要把戰死者的手掌硬生生地剁下來燒，」~@~"Thinking back on it, we Taiwanese kids were actually pretty brave. We even cut the hands right off the dead for cremation,"~@~不斷在廣告中塑造他們是有理想的「憨台灣囝仔」，~@~The company also used advertising to encourage listeners to identify with the songs, building an image of the group as perfect "Taiwan lads"~@~現服務於樂山的李麗娟，土生土長的八里孩子，老家就在樂山附近，「以前常跑來樂山玩，大人叫這些小孩空囝仔，小時候不懂，也跟著叫，」麗娟說。她輕輕地摸著睡地香甜的水腦寶寶，「他笑起來真得好可愛！」~@~Li Li-chuan, who works at Happy Mountain, was born and raised right here in Pali. Her family home is not far from the chil-dren's home. "When I was small I used to come here to play. All the adults called the kids 'empty-headed.' I was small, and didn't know any better, so I just called them that too." Stroking the head of a sleeping child with hydrocephalus, she says: "He is so cute when he smiles!"~@~台灣囝仔沒人權？！~@~Do the Rights Thing: A Look at Human Rights for Kids in Taiwan~@~三國時代曹操曾被稱為遊俠少年，其實過的是「飛鷹走狗，遊蕩無度」的日子，等同於時下遊手好閒的「FG囝仔」，~@~In the Three Kingdoms period, Cao Cao is said to have spent his youth as a knight-errant, but seems to have done little more than go gallivanting about the country sowing his wild oats. Cao Cao's travels were on a par with those of any other young wanderer.~@~台灣最會哭的藝人廖瓊枝，從小給騙入戲班當「綁戲囝仔」，~@~Taiwan's best "wailer" is Liao Chiung-chih, who grew up as a sort of "indentured apprentice" of an opera troupe.~@~「還是囝仔，我已經做戲做的嚇嚇叫，」~@~"I was just a kid, but I was already a very good performer."~@~否則只能領「囝仔工」的半薪。~@~[When one turned 16 one would be able to join one's father and brothers in receiving full pay,] before then only receiving half-pay as a child worker. ~@~體重八百多公斤，「攏是囝仔，」~@~Over the past five years, [the sharks] have averaged around four to five meters in length and something over 800 kilograms in weight. "They're all tiddlers!"~@~枵鬼囝仔流嘴唾~@~The hungry boy, with his mouth watering...
+ 囝仔 囝仔 [jian3 zi3] /child/youngster/(Taiwanese, POJ pr. [gín-á])/

59707	12/21/2015 12:59:49 PM	vermillon	56855	vermillon	<< review queue entry 56855 - submitted by 'vermillon' >>~@~海关人员查获了按黑市价格超过100万英镑的毒品. ~@~警方查获了各种书和磁带.
- 查獲 查获 [cha2 huo4] /to investigate and capture (a criminal)/to ferret out/to hunt down and arrest/
+ 查獲 查获 [cha2 huo4] /to track down and seize (a criminal suspect, contraband etc)/

59708	12/21/2015 1:01:21 PM	vermillon	57076	richwarm	<< review queue entry 57076 - submitted by 'richwarm' >>
+ 獎懲 奖惩 [jiang3 cheng2] /rewards and penalties/

59709	12/21/2015 1:01:55 PM	vermillon	57074	richwarm	<< review queue entry 57074 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dicts don't say it's an *exclusive* interview.~@~A K NC NA LA~@~這次創客窩專訪了今年參加課程的四位學員，...~@~期待一個「台灣藝術節」──專訪亞維儂藝術節執行長~@~Looking Forward to a "Taiwan Festival" --An Interview with the Avignon Festival's Artistic Director~@~十月底，美國「當代中國研究中心」研究員林岡接受聯合報專訪時表示，...~@~In an interview with the United Daily News at the end of October, Lin Gang, a researcher at the US Center for the Study of Contemporary China, stated [that Beijing has two basic requests of the US on this issue: One is that the US hold to the "one China" principle, ...]
- 專訪 专访 [zhuan1 fang3] /exclusive interview/
+ 專訪 专访 [zhuan1 fang3] /to interview (a particular person or on a particular topic)/special interview/special report based on such an interview/

59710	12/21/2015 1:01:55 PM	vermillon	57073	richwarm	<< review queue entry 57073 - submitted by 'richwarm' >>~@~K Wp
+ 西洋參 西洋参 [xi1 yang2 shen1] /American ginseng (Panax quinquefolius)/

59711	12/22/2015 12:45:43 AM	goldyn_chyld	57079	richwarm	<< review queue entry 57079 - submitted by 'richwarm' >>
- 第二世界 第二世界 [di4 er4 shi4 jie4] /Second World/
+ 第二世界 第二世界 [Di4 er4 Shi4 jie4] /Second World (Cold War-era term referring to communist nations as a bloc)/

59712	12/22/2015 12:53:10 AM	richwarm	57077	richwarm	<< review queue entry 57077 - submitted by 'richwarm' >>~@~Britannica refers to it as "secondary industry", which is the term I'm familiar with.~@~K also calls it "secondary industry".~@~"secondary industry" gets a lot more G hits than "secondary sector of industry"~@~(Wp calls it "secondary sector of the economy")
- 第二產業 第二产业 [di4 er4 chan3 ye4] /secondary sector of industry/
+ 第二產業 第二产业 [di4 er4 chan3 ye4] /secondary industry/

59713	12/22/2015 8:00:12 AM	richwarm	56868	richwarm	<< review queue entry 56868 - submitted by 'richwarm' >>~@~seems that it's usually "induced labor", but either way, I guess it's a construct~@~Editor: ~@~- 那么什么情况需要做诱导分娩呢？~@~- 诱导分娩并不是每个产妇都会选择的一种分娩方式，~@~- 诱导分娩法是指透过往静脉血管内注射药物的方式，促进分娩的方法。~@~verb phrase here: 许多女性相信，性生活会诱导分娩，科学家也为此提出了看似合理的解释。
- 誘導分娩 诱导分娩 [you4 dao3 fen1 mian3] /to induce labor (i.e. childbirth)/
+ 誘導分娩 诱导分娩 [you4 dao3 fen1 mian3] /to induce labor (i.e. childbirth)/labor induction/

59714	12/22/2015 9:34:09 AM	vermillon	57072	richwarm	<< review queue entry 57072 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~Wp ~ 第二性徵是指人類在青春期以後身體出現的某些變化https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%80%A7%E5%BE%B5
- 第一 第一 [di4 yi1] /first/number one/
+ 第一 第一 [di4 yi1] /first/number one/primary/
- 第二 第二 [di4 er4] /second/number two/next/
+ 第二 第二 [di4 er4] /second/number two/next/secondary/

59715	12/22/2015 9:34:42 AM	vermillon	57070	richwarm	<< review queue entry 57070 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why caps?~@~Would it really have to be designated by all three of those countries?!~@~Is it really just an East Asian thing?~@~- 美国，加拿大，英国有什么国宝级动物像中国的熊猫.~@~- Burberry，是英国人心中不能替代的国宝品牌，~@~- 舞台剧《战马》是英国一部伟大的国宝级作品，
- 國寶 国宝 [guo2 bao3] /National Treasure (officially designated by the state cultural authorities in China, Japan and Korea)/
+ 國寶 国宝 [guo2 bao3] /national treasure/

59716	12/22/2015 9:37:31 AM	vermillon	57078	richwarm	<< review queue entry 57078 - submitted by 'richwarm' >>
- 第二國際 第二国际 [di4 er4 guo2 ji4] /Second International/

59717	12/22/2015 9:41:55 AM	vermillon	56870	richwarm	<< review queue entry 56870 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "misguided" right?~@~This came from a sub from Mr K / hongyauhwaih.~@~It seems to me that 誤導 probably just means "to lead astray" but not "to be led astray" (?)~@~One E-C definition of "misguided" is ~@~adj.被误导的；...~@~(rather than 误导)~@~J ~ I was misguided about it.~@~对于这件事我被误导了
- 誤導 误导 [wu4 dao3] /to mislead/to misguide/misleading/misguided/
+ 誤導 误导 [wu4 dao3] /to mislead/to misguide/misleading/

59718	12/23/2015 7:16:55 PM	vermillon	56335	goldyn_chyld	<< review queue entry 56335 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 將人猛捶、痛打。帶有憤恨的語氣。如：「你再說，再說我就揍扁你！」~@~- ]死亡之翼来临的那天：揍。。揍。。揍扁他！~@~- 汪峰要告他，窦唯烧他车，王思聪要揍扁他！
+ 揍扁 揍扁 [zou4 bian3] /to beat (sb) up/to hit/

59719	12/23/2015 7:17:43 PM	vermillon	55293	goldyn_chyld	<< review queue entry 55293 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 将产业、股票等兑换成现金。~@~用房产套现资金近千万元。~@~他们的大部分收入来自股票期权：在公司股价随着油价一同飙升的时候，他们在股价高位时抛股套现。~@~Most of their gains came from share options, as they cashed in on a share price that had soared along with the oil price.~@~一般在五年之后，私人股权公司会通过出售重组公司的形式，或者在重组公司找到其他投资者的情况下套现。~@~The private equity firm typically cashes out after five years, often through the sale of the company or when the business brings on another investor. ~@~Such adjustment may be calculated solely with reference to the loss the insurance company might make in realizing the value of any assets acquired through investment of the premiums obtained from a life insurance policy.~@~市值调整可包括套现资产时出现的亏损，而该等资产是保险公司收取有关寿险保单的保费后作出的投资。~@~Investors will have funds available to buy the property outright if you want to sell your rights for a fast cash profit.~@~至于投资型买家，只要你愿意把你的购买权出售套现，这些投资型买家绝对会有足够的资金把房子买下来。
+ 套現 套现 [tao4 xian4] /to convert (an asset) into cash/to cash out/

59720	12/23/2015 7:26:51 PM	vermillon	57081		<< review queue entry 57081 >>http://baike.baidu.com/view/621799.htm
+ 韌勁 韧劲 [ren4 jin4] /tenacity/

59721	12/24/2015 1:25:54 AM	vermillon	56207	goldyn_chyld	<< review queue entry 56207 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~1. 水滿而流出。[例]充～│洋～│橫～│水滿則～。~@~2.〈書〉過分；過度。[例]是以美聲～譽，有過其實（《三國志‧卷三十五‧蜀書‧諸葛亮列傳》）。~@~3. 〈書〉量詞。古代用於計算重量。通「鎰」。[例]白壁百雙，黃金萬～（《戰國策‧秦策一》）。
- 溢 溢 [yi4] /to overflow/
+ 溢 溢 [yi4] /to overflow/(literary)excessive/old variant of 鎰|镒[yi4]/

59722	12/24/2015 1:27:13 AM	vermillon	56103	goldyn_chyld	<< review queue entry 56103 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, GF~@~这时候的辣根像奶油一样并且火辣辣的，但是它的甜味却十分柔顺，而且这种混合的味道在我的口中就像是跳跳糖一样。~@~The horseradish is creamy and hot, but the sweetness is smooth rather than sickly, and the combined flavours whizz around my mouth like popping candy.
+ 跳跳糖 跳跳糖 [tiao4 tiao4 tang2] /Pop Rocks/popping candy/

59723	12/24/2015 11:30:46 AM	vermillon	55644	goldyn_chyld	<< review queue entry 55644 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名某一时期某一地区流行的小调，如天津时调。
+ 時調 时调 [shi2 diao4] /regional folk song popular during a certain period of time/

59724	12/24/2015 11:30:47 AM	vermillon	56609	goldyn_chyld	<< review queue entry 56609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~+to~@~XHC: ①使振作起来，增强信心或勇气：～人心丨～士气。
- 鼓舞 鼓舞 [gu3 wu3] /heartening (news)/boost (morale)/CL:個|个[ge4]/
+ 鼓舞 鼓舞 [gu3 wu3] /heartening (news)/to boost (morale)/CL:個|个[ge4]/

59725	12/24/2015 7:42:57 PM	vermillon	57068	richwarm	<< review queue entry 57068 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A
+ 透闢 透辟 [tou4 pi4] /penetrating/incisive/

59726	12/24/2015 10:06:22 PM	richwarm	-1		Bypassing the queue :-)
- 溢 溢 [yi4] /to overflow/(literary)excessive/old variant of 鎰|镒[yi4]/
+ 溢 溢 [yi4] /to overflow/(literary) excessive/old variant of 鎰|镒[yi4]/

59727	12/25/2015 4:32:03 AM	richwarm	57039	vermillon	<< review queue entry 57039 - submitted by 'vermillon' >>~@~miles...~@~Not sure what was meant, but in any case it can't be the first def.
- 插話 插话 [cha1 hua4] /to insert a minor item in a bigger work/to interrupt (sb speaking)/to interpose/
+ 插話 插话 [cha1 hua4] /to interrupt (sb speaking)/interruption/digression/

59728	12/25/2015 6:26:21 AM	richwarm	-1		caps
- 大英聯合王國 大英联合王国 [Da4 ying1 lian2 he2 wang2 guo2] /United Kingdom/
+ 大英聯合王國 大英联合王国 [Da4 ying1 Lian2 he2 Wang2 guo2] /United Kingdom/

59729	12/25/2015 8:36:50 AM	richwarm	55784	ycandau	<< review queue entry 55784 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. I understand "embody" must be in dicts, but to me it sounds a totally different thing.~@~2. I would translate as "recéler", for which /contain/hold/ are poor equivalents~@~(I dare not try things like "brim with")~@~3. 2nd sense:~@~LA: 含蓄而不顯露。例 「這首詩婉轉含蘊」。~@~Z@含蘊:含蓄蕴藉~@~他的文章含蕴的意境极深~@~(the example is in contradiction with the def)~@~Z@含藴 (yes, two different entries)~@~1.含蓄蕴藉。 宋 沉括 《梦溪笔谈·乐律一》：“声无含韞，谓之‘叫曲’。” 明 郎瑛 《七修类稿·诗文四·意殊句同》：“三诗句意相似而工拙自异：首诗婉转含藴，着题説到不怨处；第二诗婉转亦工，似无藴藉矣；第三诗直致，全无 唐 人气味。”~@~not in M
- 含蘊 含蕴 [han2 yun4] /to embody/to contain/content/
+ 含蘊 含蕴 [han2 yun4] /to contain/to hold/content/(of a poem etc) full of implicit meaning/

59730	12/25/2015 8:43:06 AM	richwarm	55783	ycandau	<< review queue entry 55783 - submitted by 'ycandau' >>~@~a word you hear in movies~@~M~@~六部或六房的俗稱。古代衙門為顯示威嚴、氣派，多開六扇門。後遂以六扇門代指官府、衙門。~@~B~@~六扇门指的是三法司衙门的合称~@~(there is more)~@~Editor: B ~ 六扇门是明朝专门逮捕罪犯的群体
+ 六扇門 六扇门 [liu4 shan4 men2] /seat of the government/yamen/(in wuxia stories) special police force/

59731	12/25/2015 8:48:27 AM	richwarm	56583	ycandau	<< review queue entry 56583 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA 形容眾人極為慌張忙亂的樣子。~@~男子跳进福州一内河道路人慌成一团不敢救~@~--------------------------------------~@~Editor: person --> people
+ 慌成一團 慌成一团 [huang1 cheng2 yi1 tuan2] /(of a group of people) to run about helplessly/./

59732	12/25/2015 10:10:19 AM	vermillon	57080		<< review queue entry 57080 >>~@~如果你系中国公民，但没有中国护照或旅行证（含过期），或护照已遗失，需要申请护照、旅行证，你必须事先预约，否则不能递交申请。
- 預約 预约 [yu4 yue1] /reservation/reserve/
+ 預約 预约 [yu4 yue1] /booking/reservation/to book/to make an appointment/

59733	12/25/2015 10:15:35 AM	vermillon	57090	richwarm	<< review queue entry 57090 - submitted by 'richwarm' >>~@~may be (Tw)~@~Wp ~ https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%A3%E8%86%A0~@~台灣氣膠研究學會~@~Taiwan Association for Aerosol Research~@~它又可稱為氣膠粒子、氣溶膠或氣膠，英文名稱為「aerosol」，意即飄浮在空氣中的微小顆粒。
+ 氣膠 气胶 [qi4 jiao1] /aerosol/

59734	12/25/2015 10:15:36 AM	vermillon	57089	richwarm	<< review queue entry 57089 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's the substance (aerosol) regardless of whether it's contained in a can as a liquid or distributed in the air as a spray.~@~No need for "an".~@~J ~ ~@~gas propellents for aerosols~@~烟雾剂用气体推进剂~@~an aerosol used to immobilize an attacker temporarily.~@~一种使进攻者暂时丧失战斗力的烟雾剂~@~Federation of European Aerosol Associations~@~欧洲烟雾剂协会联合会~@~flammable aerosol~@~易燃烟雾剂
- 煙霧劑 烟雾剂 [yan1 wu4 ji4] /an aerosol spray/
+ 煙霧劑 烟雾剂 [yan1 wu4 ji4] /aerosol/

59735	12/25/2015 10:15:37 AM	vermillon	57088	richwarm	<< review queue entry 57088 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to cut (computing)" is a bit vague.~@~J ~ 剪切、粘贴、画图、键入和删除都是有数据部件的操作，~@~Cutting, pasting, drawing, typing, and deleting are all actions that have a data component, ~@~B ~ 剪切是把你选中的信息放入到剪切板中，你单击复制后又会多出一份。剪切操作后原来的地方就没有那个信息了。http://baike.baidu.com/view/759488.htm#3
- 剪切 剪切 [jian3 qie1] /to shear/shearing (force)/to cut (computing)/
+ 剪切 剪切 [jian3 qie1] /to shear/shearing (force)/(computing) to cut (as in "cut-and-paste")/

59736	12/25/2015 10:16:32 AM	vermillon	57087	richwarm	<< review queue entry 57087 - submitted by 'richwarm' >>~@~麻袋 is a kind of fiber?! Look at the characters: 麻 + 袋~@~M ~ 用麻布所作的袋子~@~LA ~ 粗麻布製成的袋子~@~------------------------------------------------------~@~連上街買塊豬肉都得提一麻袋鈔票~@~you needed a sackful of banknotes just to buy a cut of pork in the market~@~眼望著堆在家中近3,000公斤、90麻袋的咖啡生豆，吳子鈺的心情錯綜複雜。~@~Surveying the 90 sacks (totaling nearly 3000 kilograms) of coffee beans piled in his house, Wu Tzu-yu experiences complicated emotions.~@~「海峽之聲」有次還轉來了好幾大麻袋的聽友信件。~@~Each delivery brought several large sacks of letters.~@~然後把數十麻袋的貨物用推車搬回家，~@~He used a pushcart to bring home several dozen burlap bags full of them.
- 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /burlap (jute fiber)/
+ 麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /sack/burlap bag/

59737	12/25/2015 10:16:32 AM	vermillon	57086	richwarm	<< review queue entry 57086 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Wrong date (1192), according to the interpretations in Wp and Britannica:~@~Wp ~ The Heian period (平安時代 Heian jidai?) is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185.~@~EB ~ Heian period, in Japanese history, the period between 794 and 1185, named for the location of the imperial capital, which was moved from Nara to Heian-kyō (Kyōto) in 794.~@~2) awkward phrase ~ "period of Japanese history ruled by Kyoto imperial court" ~@~Imperial courts don't "rule" periods of history. (They rule their domains.)
- 平安時代 平安时代 [Ping2 an1 Shi2 dai4] /Heian Period (794-1192), period of Japanese history ruled by Kyoto imperial court/
+ 平安時代 平安时代 [Ping2 an1 shi2 dai4] /Heian period (794-1185), period of Japanese history/

59738	12/25/2015 10:20:37 AM	vermillon	57083	richwarm	<< review queue entry 57083 - submitted by 'richwarm' >>
- 人民共和國 人民共和国 [ren2 min2 gong4 he2 guo2] /People's Republic/

59739	12/25/2015 10:43:39 AM	richwarm	57092	richwarm	<< review queue entry 57092 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 59731 >>~@~<< review queue entry 56583 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Deleting last two characters.
- 慌成一團 慌成一团 [huang1 cheng2 yi1 tuan2] /(of a group of people) to run about helplessly/./
+ 慌成一團 慌成一团 [huang1 cheng2 yi1 tuan2] /(of a group of people) to run about helplessly/

59740	12/25/2015 11:51:16 AM	goldyn_chyld	56812	vermillon	<< review queue entry 56812 - submitted by 'vermillon' >>~@~It often (usually?) goes further than simply hard to avoid, implying an obvious causation (without even the idea of escaping it):~@~我们都难免犯错误. ~@~跟狗睡觉难免不被跳蚤咬。 (it's not "it's difficult to avoid not getting flea", but rather "you will get flea")
- 難免 难免 [nan2 mian3] /hard to avoid/difficult to escape from/
+ 難免 难免 [nan2 mian3] /hard to avoid/difficult to escape from/will inevitably/

59741	12/25/2015 11:52:54 AM	goldyn_chyld	56807	richwarm	<< review queue entry 56807 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 以從容的步行當作乘車。形容不慌忙、不著急。例 「天色還早，我們就安步當車吧！」。~@~K's def resembles ours (as does F's) - no doubt there is a common source.~@~許多都市居民開始安步當車，目標轉向一條條所處盆地周圍的山間步道~@~Many urbanites have returned to using their feet as their mode of transportation, walking the trails in the mountains near their homes.~@~因著種種的幸運，相對於金門人對小三通商機的躍躍欲試，馬祖更顯得安步當車，不見鄉親積極冒進。~@~Yet unlike the people of Kinmen, who were chomping at the bit to push development under these ties as fast as they could, the residents of Matsu showed a willingness to take it slow.~@~馬祖人安步當車的成果還更直接反映在聚落保存的生根發展上。~@~Matsu's decision to walk rather than run is directly reflected in its focus on preserving the architecture of its traditional villages.~@~外出時候，總是安步當車，拒絕乘坐人力車。~@~His preferred mode of transportation was always walking, and he refused to take rickshaws.
- 安步當車 安步当车 [an1 bu4 dang4 che1] /walk over leisurely instead of riding in a carriage/walk rather than ride/
+ 安步當車 安步当车 [an1 bu4 dang4 che1] /to go on foot (idiom)/to do things at a leisurely pace/

59742	12/25/2015 11:57:50 AM	goldyn_chyld	57082	vermillon	<< review queue entry 57082 - submitted by 'vermillon' >>~@~normalising.
- 帖 帖 [tie1] /fitting snugly/appropriate/suitable/to paste (same as 貼|贴[tie1])/to obey (same as 貼|贴[tie1])/
+ 帖 帖 [tie1] /fitting snugly/appropriate/suitable/variant of 貼|贴[tie1]/to paste/to obey/

59743	12/25/2015 11:59:25 AM	goldyn_chyld	57064	vermillon	<< review queue entry 57064 - submitted by 'vermillon' >>~@~Often in sentences like "to praise sb's cooking skills", "he's good at cooking"..~@~(see J for plenty of examples)
+ 廚藝 厨艺 [chu2 yi4] /cooking skills/culinary talent/

59744	12/25/2015 12:05:37 PM	goldyn_chyld	57071	richwarm	<< review queue entry 57071 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~def may need work~@~Editor: already in dict.

59745	12/25/2015 12:14:13 PM	goldyn_chyld	57067	richwarm	<< review queue entry 57067 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~- 切中事理。例 「剴切詳明」、「剴切透闢」。~@~- 懇切。例 「剴切教導」、「剴切規勸」。~@~-----------------------------~@~TP ~@~但是，李遠哲剴切的呼籲並沒有得到執政黨的同意；~@~Lee Yuan-tseh's appeal made little impression on the governing DPP, however.~@~Context (previous paragraph): "Separately, during his report to the Legislative Yuan on the Academia Sinica's budget, Lee reiterated: "If the whole population could arrive at a consensus on 'one China,' then President Chen would have no grounds for not accepting that consensus." Lee added that he hoped the Advisory Group would shortly come to a firm conclusion on the "one China" issue."
+ 剴切 剀切 [kai3 qie4] /cogent/earnest/

59746	12/25/2015 11:15:20 PM	richwarm	55684		<< review queue entry 55684 >>~@~This seems to be the word that is now being adopted in China to represent 'biohacker'. Even Baidu's definition confirms this.~@~Editor: I think that if somebody knows what a biohacker is, she won't have any trouble working out what 生物黑客 means from our definitions of 生物 and 黑客.

59747	12/25/2015 11:24:37 PM	vermillon	57069	richwarm	<< review queue entry 57069 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def seems like a complicated explanation for a simple concept(?)~@~LA ~ 國家的稱號。~@~例 「西元前202年，劉邦定國號為漢」。~@~-----------------------------------------------~@~主動放棄國號，自稱江南國主。~@~Li also stopped calling his realm the kingdom of the Southern Tang, and began referring to himself simply as "lord of Jiangnan,"~@~台灣根本沒有必要講這些，因為改國號毫無意義，「不管你叫自己什麼，人家還是叫你台灣！」~@~「不改國號、不台獨、兩國論不入憲」~@~he "will not change the country's name, declare independence, or seek to enshrine the state-to-state principle in the constitution."~@~高丽联邦共和国统一方案的提出及历史意义~@~单一国号下的南北联邦制http://book.mihua.net/book/4/4726/831824.html~@~(translated in J as "North-South Confederation under a Single National Title")
- 國號 国号 [guo2 hao4] /title of current dynasty (as the name of China), such as Tang or Ming/name of a country (such as People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国 or Republic of China 中華民國|中华民国)/
+ 國號 国号 [guo2 hao4] /official name of a nation (includes dynastic names of China: 唐[Tang2], 明[Ming2] etc)/

59748	12/25/2015 11:29:19 PM	vermillon	57094	richwarm	<< review queue entry 57094 - submitted by 'richwarm' >>~@~公元2010年10月21日，緬甸聯邦更換國號為「緬甸聯邦共和國（Republic of the Union of Myanmar）」，同時使用新國旗與新國徽，國歌不變。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BC%85%E7%94%B8
- 緬甸聯邦 缅甸联邦 [Mian3 dian4 Lian2 bang1] /Union of Myanmar, official name of Burma since 1998/
+ 緬甸聯邦 缅甸联邦 [Mian3 dian4 Lian2 bang1] /Union of Myanmar, official name of Burma 1998-2010/

59749	12/26/2015 8:52:32 AM	goldyn_chyld	57097	richwarm	<< review queue entry 57097 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 打點滴 打点滴 [da3 dian3 di1] /to put sb on an intravenous drip/

59750	12/26/2015 8:54:00 AM	goldyn_chyld	57095	yanbo	<< review queue entry 57095 - submitted by 'yanbo' >>~@~Grammatical error in the original definition.~@~Editor: thanks.
- 隨行就市 随行就市 [sui2 hang2 jiu4 shi4] /(of a price) to fluctuate according the market/
+ 隨行就市 随行就市 [sui2 hang2 jiu4 shi4] /(of a price) to fluctuate according to the market/to sell at the market price/

59751	12/26/2015 9:01:49 AM	richwarm	57098	goldyn_chyld	<< review queue entry 57098 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%91%E8%8E%93%E6%B4%BE
+ 樹莓派 树莓派 [Shu4 mei2 Pai4] /Raspberry Pi (computing)/

59752	12/26/2015 9:30:19 AM	goldyn_chyld	57099	richwarm	<< review queue entry 57099 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~台灣的人民都驚慌怒憤，~@~The people were both alarmed and enraged. ~@~切勿驚慌以免吸入更多毒氣。~@~Definitely do not panic, because if you do you will end up inhaling even more toxins.~@~即使情況惡劣，李泰祥也沒有驚慌過，~@~Even as his situation worsened, Lee never panicked.~@~就在林小姐驚疑不定之際，該名警官很親切地安慰她不要驚慌，只要提供資料、協助檢方辦案，下次小心一點就好。~@~While Ms Lin was still reeling, the officer comforted her and told her not to panic: all she had to do was provide some information to help with the case, and be more careful next time.~@~蜂群失蹤令人驚慌，~@~The problem of vanishing honeybees has caused considerable alarm,
- 驚慌 惊慌 [jing1 huang1] /panic/
+ 驚慌 惊慌 [jing1 huang1] /to panic/to be alarmed/

59753	12/26/2015 12:26:53 PM	vermillon	57096	richwarm	<< review queue entry 57096 - submitted by 'richwarm' >>~@~"jealous" can mean~@~1. Envious or resentful of the good fortune or achievements of another~@~2. Fearful or wary of losing one's position or situation to someone else, especially in a sexual relationship~@~Perhaps we should make it clear which sense(s) apply in these entries.~@~LA ~ ~@~妒嫉 ~ 因別人勝過自己而心生怨恨。~@~妒忌 ~ 因別人勝過自己而心生怨恨。~@~Seems like they are both sense #1 only.~@~TP ~ 曾被妒忌她成績的同學戲弄地把輪椅推到樓梯口做勢放手，而嚇到渾身發抖；~@~and in school classmates jealous of her grades would push her wheelchair toward flights of stairs, leaving her utterly terrified.
- 妒嫉 妒嫉 [du4 ji2] /to be jealous/
+ 妒嫉 妒嫉 [du4 ji2] /to be jealous of (sb's achievements etc)/to be envious/envy/
- 妒忌 妒忌 [du4 ji4] /jealous/jealousy/
+ 妒忌 妒忌 [du4 ji4] /to be jealous of (sb's achievements etc)/to be envious/envy/

59754	12/26/2015 12:28:04 PM	vermillon	57093	richwarm	<< review queue entry 57093 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 君主時代的人對所處朝代的稱呼~@~《紅樓夢》: 吾家自國朝定鼎以來，功名奕世，富貴傳流~@~From a blog:~@~我国历史悠久，朝代更零星纷繁。每朝的创建者要首手办的第一件事就是确立国号（朝代名称）。国号就是一个国家的称号。名不正言不顺，确立了国号就名正了，代表一个新的国朝从此诞生。~@~A K M
+ 國朝 国朝 [guo2 chao2] /the current dynasty/

59755	12/27/2015 9:23:56 AM	vermillon	56683	goldyn_chyld	<< review queue entry 56683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: (臺)〈諺〉意謂沒有比吃飯更重要的事，再大的事也得等吃飽了再說。~@~例 「我不跟你講了，吃飯皇帝大，要吵等我吃飽後再來吵」。~@~B: “吃饭皇帝大”——语流行语闽南和台湾地区，起源于古汉语俗语。这话的意思是：吃饭为人世间最重要的活动，天大的事也得等吃饱了再说！
+ 吃飯皇帝大 吃饭皇帝大 [chi1 fan4 huang2 di4 da4] /eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)/

59756	12/27/2015 9:24:35 AM	vermillon	56669	goldyn_chyld	<< review queue entry 56669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: (臺) 綠色的花椰菜。也作「青花菜」、「綠菜花」、「綠花椰菜」。陸 即「西蘭花」、「青花菜」、「綠菜花」。~@~seems to produce a lot of hits on Baidu as well, so i'm not sure if it's restricted to Tw only
+ 綠花菜 绿花菜 [lu:4 hua1 cai4] /broccoli/

59757	12/27/2015 10:49:22 AM	goldyn_chyld	56820	richwarm	<< review queue entry 56820 - submitted by 'richwarm' >>~@~GIhttp://www.iciba.com/%E9%80%A0%E5%9E%8B%E6%B0%94%E7%90%83https://books.google.com.au/books?id=FS5nWPJKafcC&dq=%E9%80%A0%E5%9E%8B&hl=en&sa=X&redir_esc=y
+ 造型氣球 造型气球 [zao4 xing2 qi4 qiu2] /balloon modeling/balloon twisting/

59758	12/27/2015 6:33:41 PM	goldyn_chyld	56133	ycandau	<< review queue entry 56133 - submitted by 'ycandau' >>~@~formally the def could be for 套牌 but it seems that mostly it's used in 套牌車:~@~做套牌车的人...~@~the B article is also for 套牌车
+ 套牌車 套牌车 [tao4 pai2 che1] /car with fake plates/

59759	12/27/2015 8:28:44 PM	goldyn_chyld	57102		<< review queue entry 57102 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9F%BB%E4%BA%BA_%28%E9%9B%BB%E5%BD%B1%29~@~Editor: we generally don't add movie names to the dictionary.

59760	12/28/2015 12:51:06 AM	vermillon	57103	richwarm	<< review queue entry 57103 - submitted by 'richwarm' >>~@~1271年，忽必烈定国号为大元，正式即位为皇帝，并开始南下攻打南宋的计划。他的军队用了六年时间攻陷重镇襄阳，但以后的进展则相当顺利。1279年，在厓山海战中，陆秀夫背着8岁的小皇帝宋帝昺跳海而死，南宋亡，忽必烈正式君临华夏。http://www.365lishi.com/yuanchao/yuanchaols/3132.html
- 小皇帝 小皇帝 [xiao3 huang2 di4] /lit. little emperor/fig. spoiled child/spoiled boy/pampered only child/
+ 小皇帝 小皇帝 [xiao3 huang2 di4] /child emperor/(fig.) spoiled child/spoiled boy/pampered only child/

59761	12/28/2015 12:51:39 AM	vermillon	56665	goldyn_chyld	<< review queue entry 56665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 小偷趁住家沒人時，潛進屋內偷竊。如：「為免遭小偷闖空門，他家裝了整套的防盜設備。」
+ 闖空門 闯空门 [chuang3 kong1 men2] /to break into a house when nobody is home/

59762	12/28/2015 7:06:25 AM	richwarm	55643	monigeria	<< review queue entry 55643 - submitted by 'monigeria' >>~@~REUTERS　　7 月 8 日，西班牙潘普洛纳，圣佛明节期间，一对情侣穿着红白色调衣服在草地上拥抱。一年一度的圣佛明节将持续 9 天，期间将举办包括奔牛、斗牛、饮酒等在内的丰富活动，该节日因美国作家海明威的小说《太阳照常升起》而闻名。
+ 聖佛明節 圣佛明节 [Sheng4 fo2 ming2 jie2] /Fiesta de Saint Fermin, festival held annually in Pamplona, Spain/

59763	12/28/2015 8:02:22 AM	richwarm	56194	miles	<< review queue entry 56194 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/a/172/386657.htm~@~Editor: There are also 技多不压身 and 技不压身.~@~All can be found by searching for *压身.
+ 藝多不壓身 艺多不压身 [yi4 duo1 bu4 ya1 shen1] /it's always good to have more skills (idiom)/
+ 藝不壓身 艺不压身 [yi4 bu4 ya1 shen1] /see 藝多不壓身|艺多不压身[yi4 duo1 bu4 ya1 shen1]/

59764	12/28/2015 9:38:20 AM	vermillon	57107	richwarm	<< review queue entry 57107 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sledge" is not actually wrong, but it usually means sth else ("vehicle on runners for conveying loads or passengers over snow or ice ...") whereas "sledgehammer" is unambiguous.http://www.cjkware.com/search?query=%E5%A4%A7%E9%94%A4
- 大錘 大锤 [da4 chui2] /sledge/
+ 大錘 大锤 [da4 chui2] /sledgehammer/

59765	12/28/2015 9:38:33 AM	vermillon	57104	richwarm	<< review queue entry 57104 - submitted by 'richwarm' >>~@~I've found various pages such as the following that say that China's name in the Ming dynasty was not 明, but 大明.http://goo.gl/qd3eQZ~@~Similarly, in the Qing dynasty it was 大清, and in the Yuan dynasty it was 大元, or more fully, 大元大蒙古國.~@~However, Han seems to be OK:~@~LA ~ 「西元前202年，劉邦定國號為漢」。~@~As for Tang, the webpage quoted above says~@~其後，爵位傳至李淵，隋恭帝時李淵進封唐王。李淵得國后便以“唐”為國號。
- 國號 国号 [guo2 hao4] /official name of a nation (includes dynastic names of China: 唐[Tang2], 明[Ming2] etc)/
+ 國號 国号 [guo2 hao4] /official name of a nation (includes dynastic names of China: 漢|汉[Han4], 唐[Tang2] etc)/

59766	12/28/2015 11:49:45 AM	goldyn_chyld	57112	richwarm	<< review queue entry 57112 - submitted by 'richwarm' >>~@~People don't say "various sorts and varieties".~@~That sounds like an expression devised to imitate the repetition in the Chinese.~@~然而由最近幾個月來網際網路上不斷冒出各種各樣的教學站台，~@~However, in the past few months on the Internet and web many sites have appeared with all sorts of educational purposes, ~@~各種各樣的工業社會的資源，可以選擇那些對我們有利的。~@~I could pick and choose from among all the different industrial societies for elements that were beneficial to us.
- 各種各樣 各种各样 [ge4 zhong3 ge4 yang4] /various sorts and varieties/
+ 各種各樣 各种各样 [ge4 zhong3 ge4 yang4] /various kinds/all sorts/

59767	12/28/2015 4:59:49 PM	goldyn_chyld	56616	ycandau	<< review queue entry 56616 - submitted by 'ycandau' >>~@~"impersonate"? She was not doing impersonations.~@~"the opposite of the desired effect"? What would that be exactly?~@~傚 -> 效
- 東施傚顰 东施效颦 [dong1 shi1 xiao4 pin2] /to impersonate sb but gain the opposite of the desired effect (idiom)/
+ 東施效顰 东施效颦 [Dong1 Shi1 xiao4 pin2] /lit. Dong Shi imitates Xi Shi's frown (idiom)/fig. to mimick sb's idiosyncrasies but make a fool of oneself/

59768	12/28/2015 5:00:57 PM	goldyn_chyld	57109	richwarm	<< review queue entry 57109 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to just mean "large bag".~@~J GI~@~TP ~ 沒有客人時，張長妹依舊不得閒，把一些賣相不好的鳳梨削好放到大袋子裡，~@~When business is slow, she's still as busy as ever, slicing the low-grade pineapples and throwing the pieces into a big plastic bag to take home.
- 大袋子 大袋子 [da4 dai4 zi5] /sack/

59769	12/28/2015 5:01:38 PM	goldyn_chyld	57110	richwarm	<< review queue entry 57110 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is a state called Western Australia, but there is no region defined as "Eastern Australia".
- 大分界嶺 大分界岭 [Da4 fen1 jie4 ling3] /Great Dividing Range, mountain range in Eastern Australia/
+ 大分界嶺 大分界岭 [Da4 fen1 jie4 ling3] /Great Dividing Range, mountain range along the east coast of Australia/

59770	12/28/2015 5:02:07 PM	goldyn_chyld	57108	richwarm	<< review queue entry 57108 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 大肚子 大肚子 [da4 du4 zi5] /pregnant/
+ 大肚子 大肚子 [da4 du4 zi5] /pregnant/potbelly/big eater/

59771	12/28/2015 5:03:24 PM	goldyn_chyld	57105	richwarm	<< review queue entry 57105 - submitted by 'richwarm' >>~@~- either delete as a construct or redefine as a verb~@~- it's not listed in X, Z, L, Z, M or LA, btw
- 大步走 大步走 [da4 bu4 zou3] /stride/

59772	12/28/2015 5:04:19 PM	goldyn_chyld	55641	richwarm	<< review queue entry 55641 - submitted by 'richwarm' >>~@~I haven't investigated thoroughly.~@~I have looked in all the usual dicts, though. (This word isn't in any of them.)~@~Can 抵 mean "to settle in (a place)"?
- 抵華 抵华 [di3 hua2] /to arrive in China (of a foreign national)/to settle in China/
+ 抵華 抵华 [di3 Hua2] /to arrive in China/

59773	12/28/2015 5:05:04 PM	goldyn_chyld	56612	richwarm	<< review queue entry 56612 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M~@~A says "be anxious to achieve sth good" but TP examples show it can mean "anxious for *sb else* to achieve sth good".~@~Also, the flavor of that definition seems to miss the mark a bit (the "striving" part).~@~長相是祖師爺賞飯吃，但別人也會因此對你求好心切，~@~Appearance is a gift from heaven. But other people will demand a lot of you because of it.~@~民進黨政府執政未滿一年已二度改組，顯示求好心切，勇於反省改革。~@~The fact that the DPP administration has been through two cabinet reorganizations within less than a year after Chen Shui-bian took office shows that it is sincerely interested in doing a good job, ~@~當時高正勝求好心切，特別訓練自己的狗兒──嘟嘟，學會搶奪釣客的漁具並咬碎~@~Kao trained his dog Du-Du to grab hold of and destroy fishing gear.~@~[Context ~ the citizens of the town had indeed passed the bylaws that prohibited fishing]~@~求好心切的她，除了重新編腔譜曲，並請來蔡天送和張英俊編劇、...~@~She's risen to the occasion, too-not only has she reworked the songs for the opera and newly choreographed the works in collaboration with experienced performer Hsiao Feng-hsien and Peking Opera director Chu Lu-hao, she's also taking on the challenge of playing three different parts.~@~媽媽的嚴厲在於求好心切，但像是遇到大姊一唸書就頭痛的情況，媽媽也二話不說就當起書僮，陪女兒一起念、一起背。~@~Lee Kai-min says that her mother was strict because she always acted in her children's best interests. But when her eldest daughter got headaches from reading her schoolbooks, she would read to her and help her memorize her texts. ~@~如果換成一般求好心切的媽媽，可能少不了一頓打罵，但質樸的楊媽媽卻說：~@~A typical mother that was ambitious for her children might have scolded her daughter, but down-to-earth Mama Yang said:~@~求好心切的他，當年忍痛花了10萬元，...~@~Eager to do his best, Wang spent NT$100,000 [-- a painful sacrifice -- to purchase a slab of andesite several tons in weight, and then he worked for six months to create Keeping Watch, which depicts an Aborigine watching over his family fields with his dog. Yet for that winning piece, which today has a market value of NT$2 million, he received only NT$30,000.]~@~沒想到，求好心切的順子，為了讓這家夢想中的健康會館和醫院融合無間，~@~Much to everyone's amazement, the perfectionist Shunzi exceeded all expectations in building a club that fused seamlessly with the hospital.
+ 求好心切 求好心切 [qiu2 hao3 xin1 qie4] /to demand the highest standards of sb (or oneself) (idiom)/to strive to achieve the best possible results/to be a perfectionist/

59774	12/28/2015 5:07:27 PM	goldyn_chyld	56418	richwarm	<< review queue entry 56418 - submitted by 'richwarm' >>~@~面惡心善的教育班長、~@~Mean-looking drill sergeants with a soft heart~@~你是一位面惡心善的老師。 ~@~M https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%9D%A2%E6%83%A1%E5%BF%83%E5%96%84
+ 面惡心善 面恶心善 [mian4 e4 xin1 shan4] /to have a mean-looking face but a heart of gold (idiom)/

59775	12/28/2015 5:11:38 PM	goldyn_chyld	56516	richwarm	<< review queue entry 56516 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~連8歲的兒子都是自襁褓時期便一直跟著姊妹會的阿姨們忙進忙出，直到現在兒子還不時扯著她的衣角直嘟囔：「媽媽，我好想念姊妹會喔！」~@~her son, now eight, has been with the women so much that even now he will occasionally tug at her skirt and say how much he misses them.~@~包括黑光劇中的螢光噱頭缺乏新意、黑暗中看到道具衣角等穿幫鏡頭，以及全劇缺乏歌舞來串場，還是引發了部分忠實觀眾表達不滿。~@~the haste in which the play was put together resulted in some complaints from loyal theatergoers about what they considered unoriginal black light theater techniques, glimpses of props and cloth linings in the darkness that broke the illusion of the performance, and the lack of a running musical score.~@~拉衣角https://www.flickr.com/photos/aenbiarshykuo/7718665716
+ 衣角 衣角 [yi1 jiao3] /corner of the lower hem of a jacket etc/

59776	12/28/2015 5:14:09 PM	goldyn_chyld	56732	richwarm	<< review queue entry 56732 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 刻意謀取利益或欺矇他人。~@~如：「小廖一向貪心，凡由他經手的，他一定要耍點花活。~@~- 有的人認為會來事兒的人不實誠，愛『耍花活』，~@~- 现代足球攻防速度那么快，谁给你时间耍花活？~@~- 美国萌娃马背上耍花活 高难度动作惊呆评委~@~- 为了耍花活而摔死就太不值了
+ 花活 花活 [hua1 huo2] /trick/deception/

59777	12/28/2015 5:15:00 PM	goldyn_chyld	56730	richwarm	<< review queue entry 56730 - submitted by 'richwarm' >>~@~是贬义还是褒义词？~@~"commendatory term" would be 褒义词 rather than 褒义.~@~cedict @ 贬义 = derogatory sense; negative connotation
- 褒義 褒义 [bao1 yi4] /commendatory/commendatory term/positive connotation/
+ 褒義 褒义 [bao1 yi4] /commendatory sense/positive connotation/

59778	12/28/2015 5:15:55 PM	goldyn_chyld	56821	richwarm	<< review queue entry 56821 - submitted by 'richwarm' >>~@~Creative Costume Company ~@~想成为着名的恶魔，小丑或盗尸人吗？你可以到这家服装公司，预约一位专业的服饰导购员带领你领略这一奇装异服的小世界。这里不必花大价钱购买昂贵的道具服装，因为这里有专门租赁服装的柜台，如不满意自己的选择，还可以免费更换。如果你想拥有一身独一无二的服装，这里还为你提供专门的设计师为你量身打造设计专属于你的造型服装，回头率绝对百分百。 ~@~facebook page ~ Costume 造型服装https://www.facebook.com/Costume-%E9%80%A0%E5%9E%8B%E6%9C%8D%E8%A3%85-512229152223126/~@~你會想做的第一件事是，給你自己買一套舒適的造型服裝 。看看這可愛的科學怪人怪物裝。這套服裝由褲子、一件內搭、以及一件有這個特殊設計兜帽的背心組成。它簡單、柔軟、而且令人毛骨悚然。~@~First thing you're gonna wanna do is get yourself a comfortable costume. Check out the sweet Frankenstein monster. The costume consists of pants, a shirt, and a vest with this special designed hoody. It's simple, soft, and spooky.https://www.hopenglish.com/trick-or-treat?ref=related
+ 造型服裝 造型服装 [zao4 xing2 fu2 zhuang1] /costume/

59779	12/28/2015 5:44:49 PM	goldyn_chyld	52761	ycandau	<< review queue entry 52761 - submitted by 'ycandau' >>~@~a construct to me, of course, but marginally useful.~@~In fact, a few years ago, I already considered making an entry (and then lost my to-do list to the bit bucket), it comes back to me now.~@~I was reading this comment on a blog, and thought it was mighty funny~@~(about Chinese skilled workers who emigrate):~@~"不爱国的趁早滚，永远别回来！！！！，走的时候带上我"~@~Those who do not love their country should fuck off as soon as possible, and never come back!!! And take me with you when you go.~@~◊ take along, bring with one; take onto (a plane, etc.) ◊ concern ◊ touch ◊ add ◊ shut, close (a door, e.g., while one is going through the doorway)~@~"concern, touch, add" is a bit obscure, I think it all refers to the same idea, and is not really different from "bring with one"~@~(BTW, I find that more and more I agree with K, both on defs and words choice)~@~M only has:~@~M@帶上門~@~把門關上。如：「出去時，順便幫我帶上門。」~@~either make a sub for 帶上門 (pretty idiomatic after all) or work this sense in the present def; I think I prefer the 1st~@~Editor: per discussion.
+ 帶上 带上 [dai4 shang4] /to take along with one/
+ 帶上門 带上门 [dai4 shang4 men2] /to close the door/

59780	12/28/2015 8:15:46 PM	vermillon	56252	goldyn_chyld	<< review queue entry 56252 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://www.sginsight.com/xjp/index.php?id=8669~@~网络出现新词彙，把新加坡称为“坡县”，引起一些国人不满，认为是在“矮化”新加坡，把国贬为县。 ...
+ 坡縣 坡县 [Po1 xian4] /(slang) Singapore/

59781	12/28/2015 8:17:26 PM	vermillon	57111	richwarm	<< review queue entry 57111 - submitted by 'richwarm' >>~@~This sounds childish. All bass drums could be said to be "big".https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%BC%93~@~The definition could be expanded -- see LA.~@~But I suggest we just delete "big" for now.
- 大鼓 大鼓 [da4 gu3] /big bass drum/
+ 大鼓 大鼓 [da4 gu3] /bass drum/

59782	12/28/2015 8:17:27 PM	vermillon	57106	richwarm	<< review queue entry 57106 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we really need all of these:~@~- major city~@~- big city~@~- large city ?
- 大城市 大城市 [da4 cheng2 shi4] /major city/big city/metropolis/large city/
+ 大城市 大城市 [da4 cheng2 shi4] /major city/metropolis/

59783	12/28/2015 11:45:59 PM	richwarm	55140		<< review queue entry 55140 >>~@~徵選~@~公開徵求挑選。如：「某機關將公開徵選三名工讀生來擔任詢問臺服務的工作。」~@~征选~@~征召选拔。 三国 吴 韦昭 《博奕论》：“技非六艺，用非经国，立身者不阶其术，徵选者不由其道。” 唐 沉佺期 《送卢管记仙客北伐》诗：“庙堂盛徵选，戎幕生光辉。”~@~NOTE: "select" or "selection" are clearly acceptable entries, but do the MDGB editors agree with "to call for" (i.e., a call for papers, or a call for entrants)? Thanks again for your work on this dictionary.~@~--------------------------------------------------------------------------~@~Editor: You're welcome. Sorry it took so long to process your submission.~@~1) The simp form is 征选.~@~2) The pinyin is [zheng1 xuan3].~@~3) Examples here: http://home.iprimus.com.au/richwarm/jengsheuan.htm
+ 徵選 征选 [zheng1 xuan3] /to call for (entries, submissions, applications etc) and select the best/to solicit (entries)/to select (the best candidate)/contest/competition/

59784	12/29/2015 1:03:00 AM	richwarm	-1		tweaking the wording
- 徵選 征选 [zheng1 xuan3] /to call for (entries, submissions, applications etc) and select the best/to solicit (entries)/to select (the best candidate)/contest/competition/
+ 徵選 征选 [zheng1 xuan3] /to call for entries and select the best/to solicit (entries, submissions, applications etc)/to select (the best candidate)/contest/competition/

59785	12/29/2015 7:20:09 AM	richwarm	57120		<< review queue entry 57120 >>~@~Fixed errors in both of the English definitions. 生肖 is not "one" animal but rather represents the entire collection (a dozen types in all, 十二年獸). Thanks.~@~----------------------------------~@~Editor: It's not plural here: 我生肖属鼠的，我的另一半配什么生肖最好？~@~Or you can look it up in a dictionary: "any of the 12 symbolic animals ..." (New Century)

59786	12/29/2015 11:23:47 AM	richwarm	57121		<< review queue entry 57121 >>~@~HYDCD, MOE, Z~@~Editor: thx
- 褔 褔 [fu2] /full up/classifier for items of clothing (old)/
+ 褔 褔 [fu4] /full up/classifier for items of clothing (old)/

59787	12/29/2015 11:49:47 AM	vermillon	57051	richwarm	<< review queue entry 57051 - submitted by 'richwarm' >>~@~editor : Thanks for the explanation!
- 長篇小說 长篇小说 [chang2 pian1 xiao3 shuo1] /long novel/
+ 長篇小說 长篇小说 [chang2 pian1 xiao3 shuo1] /novel/

59788	12/29/2015 11:51:05 AM	vermillon	57119	richwarm	<< review queue entry 57119 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA M (they use trad 占, as does TP)~@~並於民國二十二年日軍攻占熱河後引咎辭職。~@~In 1933, after the Japanese occupied Rehe (Jehol), Chang accepted blame and resigned.~@~包括德國iF、紅點、美國IDEA Award、日本G-Mark等全球4大設計獎，台科大學生都是常勝軍，光是在今年就有4名學生從全球近5,000名參賽者中脫穎而出，分別獲得iF「生活夢想」及「設計概念」等大獎；去年亦有5名學生攻占「紅點」的正式獎項。~@~The world's big four design awards-Germany's iF and red dot, the United States' IDEA and Japan's G-Mark-are all honors frequently won by NTUST students. So far this year, four NTUST students have been picked from nearly 5,000 entrants around the world, winning the iF lebens(t)raume and concept awards. Last year, five NTUST students won red dot awards.~@~從十五年前一家小書店，誠品一點一滴精雕細琢，慢慢有了今天的局面。它成功攻占讀者心房，讓書店成為台灣的文化休閒場所，由此看來，誠品成為台灣的文化一景，也是必然的。~@~Eslite has grown steadily over the last 15 years, from its beginnings as a tiny challenger to Kingstone to its present position as a market leader. It has succeeded in winning readers' hearts and turning its bookshops into centers of culture and leisure. Almost inevitably, it seems, Eslite has become part of Taiwan's cultural landscape.~@~港台攻占市場利器：合拍片~@~The allure of co-production~@~就攻占了17項國際最具知名度的設計大獎~@~he won 17 international design awards for his short film Cutting and poster "Letter Cutting,"~@~為了攻占盆花市場，也有部分台灣業者在銷售國設置溫室，在地接續栽培。~@~J ~ The campaign to seize the city was a failure.~@~攻占这个城市的战役失败了。~@~There is no question that foreign TV producers have blitzed the U.S.~@~毫无疑问，外国电视机制造商已攻占了美国市~@~editor: following your suggestions
- 攻佔 攻占 [gong1 zhan4] /attack and occupy/
+ 攻占 攻占 [gong1 zhan4] /to seize control of (an enemy position)/(fig.) to take by storm/to gain (awards, control of a market etc)/

59789	12/29/2015 2:13:09 PM	goldyn_chyld	57117	richwarm	<< review queue entry 57117 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~「也是沒辦法，六十兩的金龜，就曾經有去無回，」~@~"We had no choice. We had a golden tortoise of 60 taels go, never to return," ~@~[says Chen Heng-fu of the Shang Ti Temple. A worshipper who took home a golden tortoise, worth NT$1 million, disappeared, along with the icon, when his business failed during the following year.]
+ 有去無回 有去无回 [you3 qu4 wu2 hui2] /gone forever (idiom)/

59790	12/29/2015 2:16:24 PM	goldyn_chyld	57116	richwarm	<< review queue entry 57116 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is there any information desk nearby? 請問哪裡有詢問台?
+ 詢問台 询问台 [xun2 wen4 tai2] /information desk/

59791	12/29/2015 2:20:04 PM	goldyn_chyld	57115		<< review queue entry 57115 >>~@~using "site:cn" gives far fewer hits, and they look mostly written in Japanese. "site:tw" gives Mandarin pages.~@~Editor: Google Trends agrees: Taiwan 72 vs China 2; ~@~K also says Tw usage
- 宅配 宅配 [zhai2 pei4] /home delivery/
+ 宅配 宅配 [zhai2 pei4] /home delivery (Tw)/

59792	12/30/2015 7:19:50 AM	richwarm	53566		<< review queue entry 53566 >>~@~this word usually means 中俄混血儿, just see the first results on Baidu~@~Editor: 混血儿 aren't necessarily "children". 混血儿 is a *person* of mixed blood.~@~B ~~@~1、过去东北人对中俄混血儿的称呼~@~2、清末称信天主教或为洋人办事的中国人~@~3、两岁的羊（方言）~@~4、女人发梢在耳垂以下肩膀以上的一种发型（方言）~@~5、网络用语，指乌克兰 ~@~再说乌克兰，俗称二毛子，当年本来已经被老美拿下，季莫申科这个靠相貌上台的女强人，...~@~出售二毛子小狗 - 600元~@~德国牧羊犬~@~体型： 大型犬 AKC分组： 牧羊犬 英文名：German Shepherd Dog寿命：12-13年身高： 23.6-25.6英寸（60.0-65.0厘米） 体重： 66.2-88.2磅（30.0-40.0公斤）http://xinyang.ganji.com/gou/448165231x.htm#~@~"reminiscent of the derogatory tag ermaozi (secondary foreigner), which was used to describe Chinese Christian converts during the anti-Christian riots at the end of the 19th century"~@~"If a man had a cross in his house he was immediately accused of being a “Secondary Hairy One”; if he used oil lamps, oil or matches, he was again accused."~@~The captain tried to stop them, but they shouted, "Kill him too. He is a secondary hairy one [one who helps the foreigners]. Kill them all!"~@~The foreigner was to them the "yang kuei-tzu" (foreign devil), or "yang mao-tzu" (foreign hairy one) ; the native Christian was "erh mao-tzu" (secondary hairy one), ...
- 二毛子 二毛子 [er4 mao2 zi5] /(coll.) westernized Chinese/
+ 二毛子 二毛子 [er4 mao2 zi5] /lit. secondary foreigner/(derogatory term for Chinese Christians and others associated with foreigners, used at the time of the Boxer Rebellion)/(coll.) westernized Chinese person/(derog.) person of mixed Chinese and Russian blood/(slang) Ukraine/German shepherd dog/(dialect) two-year-old goat/

59793	12/30/2015 9:30:59 AM	vermillon	57118	richwarm	<< review queue entry 57118 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 指賭博虧蝕老本、有去無回，或彩券未中。~@~例 「他這期的樂透彩又槓龜了」。~@~閩南人更是生動利用烏龜打比喻的高手。據說因為烏龜在五行中屬水，代表錢財，「遇水則發」嘛，因此「槓龜」──打翻烏龜，就被用來形容錢財飛了，也成為近年來賭風盛行的台灣最熱門的用語。~@~The southern Fujianese are masters of making examples out of turtles. It is said that the turtle belongs to the element of water, and that water represents money (because of the expression that runs "one will hit it rich when meeting water." And so "knocking the turtle over" is used to describe money running out, and has been a very common expression among Taiwan's gamblers in recent years.~@~他連續三年參加新聞局舉辦的優良劇本獎都「槓龜」，倒是柯淑卿的第一個劇本《高山上的熱氣球》一投就得獎。~@~For three years running he competed in the Government Information Office's contest for outstanding screenplays without any success. His wife Ko Shu-ching, however, won with her first submission, High Mountain Balloon.~@~上午九點多，台北市優美的仁愛路林蔭大道上，一位自稱從事「二手貨買賣」的先生，聚精會神地研究著「5億元的秘密」。在他眼中，每期「樂透彩」中獎號碼可不是隨機出現的，而是出自某種神祕的方程式。看他這副認真模樣，真希望這次不要再「槓龜」了啊。~@~At nine or so in the morning, on elegant and tree-lined Jen-ai Road, an elderly man who says his line of business is "trading in second-hand goods" is reading The Secret to NT$500 Million with complete concentration. In his eyes, the winning lottery numbers are not randomly selected by machine, but derive from a mysterious algorithm. He looks so determined you can't help but hope that this time he won't up and lose yet again.~@~但真是如此嗎？當然不是！劉志鴻分析，首先，這些名人為了生下一子半女，不知投資了多少金錢在不孕治療上（國內人工授精的療程每次約2萬元、試管嬰兒則約10萬元），忍受無數次的「槓龜」失望才達成夢想，一般受薪階級，是否負擔得起呢？~@~But is that really the way it is? Of course not! First of all, asks Liu, who knows how much money these famous individuals poured into infertility treatments? (Artificial insemination costs about NT$20,000 per attempt, and in-vitro fertilization about NT$100,000.) Could middle-income people bear the costs of failing repeatedly before finally achieving success?~@~為了解台灣黑熊野外活動的習性和範圍，必須採取傳統的捕捉繫放才能得知。黃美秀回台在拉拉山、出雲山、玉山國家公園等黑熊最有可能出沒的地點，放置了六十多處熊餌（看何處熊較多，以便決定捕捉樣區），可惜多數熊餌都「槓龜」，只有在前往玉山國家公園瓦拉米途中的樹上出現一筆熊爪痕。~@~In order to better understand the habits and range of black bears in the wild, it was necessary to do traditional trapping and tagging. After returning to Taiwan for her doctoral research, Hwang put out bear bait in more than 60 locations on Mt. Lala and Mt. Chuyun and in Yushan National Park where black bears were most likely to appear. The place with the most bears would be the place where she would do the actual trapping. Unfortunately, virtually all of the bait went untouched; the only place where there were claw marks was on a tree on the way to Walami in the Yushan National Park.~@~editor: Following Richard
+ 槓龜 槓龟 [gang4 gui1] /to lose one's shirt (gambling)/to meet with failure/(Taiwanese, POJ pr. [kòng-ku])/

59794	12/30/2015 9:33:50 AM	vermillon	57124	tangmu	<< review queue entry 57124 - submitted by 'tangmu' >>~@~Found this definition in:http://www.ichacha.net/%E4%B9%8B%E5%AD%97%E8%B7%AF.html~@~and in the chinese-dutch dictionary by Dr. Naizheng Du, ISBN 90-9016616-2.~@~editor: 字 of course
+ 之字路 之字路 [zhi1 zi4 lu4] /zigzag road/switchback/

59795	12/30/2015 9:53:18 AM	vermillon	57122	richwarm	<< review queue entry 57122 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K LA
- 說媒 说媒 [shuo1 mei2] /matchmaking/
+ 說媒 说媒 [shuo1 mei2] /to act as a matchmaker/

59796	12/30/2015 5:35:24 PM	vermillon	57114	goldyn_chyld	<< review queue entry 57114 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 思想感情上不能沟通或存在着距离。~@~多年没联系，他们之间似乎有了隔阂。~@~misunderstanding:~@~- 交流消除隔阂，有机会还是会去参加~@~- 每一段婚姻，无论多么美好，都需要一个计划来消除隔阂，建立亲密关系。~@~barrier: ~@~其中影响最大、传播最广的无疑是影视作品,因为观看国外的影视作品时大多数国人存在着天然的语言隔阂,中文字幕是硬需求
- 隔閡 隔阂 [ge2 he2] /estrangement/
+ 隔閡 隔阂 [ge2 he2] /misunderstanding/estrangement/(language etc) barrier/

59797	12/31/2015 2:26:39 AM	richwarm	57101	richwarm	<< review queue entry 57101 - submitted by 'richwarm' >>~@~Issues~@~a) 平埔族 refers to the tribes of aborigines originally residing in the plains of Taiwan. Perhaps I'm mistaken, but it seems to me that it's not "an ethnic group", but rather a *geographic* grouping of at least eight ethnic groups (tribes).https://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Plains_Aborigines~@~b) I believe that in "plain tribes", "plain" should be plural -- "plains tribes". ~@~Wp calls them "plains aborigines", for example, and in North America there are the Plains Indians, for example.~@~I will probably add more points later.
- 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan or mountain tribes indigenous ethnic group of Taiwan/
- 平埔族 平埔族 [Ping2 pu3 zu2] /Pingpu or Pepo indigenous people/ethnic group (Taiwan), "plain tribes"/
+ 高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan aborigines (Taiwan), "mountain tribes" (Tw)/Taiwanese aborigines (PRC)/
+ 平埔族 平埔族 [Ping2 pu3 zu2] /Pingpu or Pepo aborigines (Taiwan), "plains tribes"/

59798	12/31/2015 9:32:02 AM	vermillon	57123	richwarm	<< review queue entry 57123 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "home delivery" can be something a local restaurant does for you.~@~2) They don't necessarily deliver to your *home*:~@~"If you are unwilling to lug along your heavy luggage, you can always choose to have it delivered to your hotel! This service is also known as Zhai Pei (宅配), or shipping service. Most convenience stalls provide this service."~@~"This service is exceptionally useful if you have bought a lot of souvenirs and it is too cumbersome for you to bring it to the airport when you already have your luggage to take care of. All you need to do is to have it packed and bring it to the convenience stall near your hotel 2-3 days ahead of your flight and collect your package again at the designated zhai pei area at your terminal."https://sunnyislander.wordpress.com/2015/07/29/travel-hacks-to-backpacking-in-taiwan/~@~In the following TP article about these services, it's consistently referred to as "delivery service" rather than "home delivery".~@~English ~ http://www.taiwan-panorama.com/en/show_issue.php?id=2001109010096e.txt&table=2&cur_page=1&distype=~@~Chinese ~ http://www.taiwan-panorama.com/tw/show_issue.php?id=2001109010096C.TXT&table=0&cur_page=1&distype=~@~e.g. 沒錯，「宅配」正是一種新興的「生活事業」。~@~That's right, the delivery service industry is a new kind of "lifestyle industry."~@~宅配與便利商店結合，二十四小時全年無休代收包裹，讓許多夜貓族倍感貼心。~@~This marriage of convenience stores and delivery services, which allows one to bring in a package 24 hours a day, has made these services a favorite with night owls.
- 宅配 宅配 [zhai2 pei4] /home delivery (Tw)/
+ 宅配 宅配 [zhai2 pei4] /delivery service, primarily C2C and B2C (Tw)/

59799	12/31/2015 10:35:23 AM	vermillon	55728	jt	<< review queue entry 55728 - submitted by 'jt' >>~@~Internet slang~@~editor : pretty obvious from the characters

59800	12/31/2015 10:36:10 AM	vermillon	55657	ycandau	<< review queue entry 55657 - submitted by 'ycandau' >>~@~在此之前，印尼一直唯中泰两国马首是瞻~@~加上她主政后可能采取唯美国马首是瞻的涉外政策，..~@~mostly in fact as 唯XX马首是瞻
+ 馬首是瞻 马首是瞻 [ma3 shou3 shi4 zhan1] /to follow blindly (idiom)/to take as one's only guide/

59801	12/31/2015 1:05:26 PM	richwarm	-1		capshttp://www.britannica.com/place/San-Andreas-Fault
- 聖安德列斯斷層 圣安德列斯断层 [Sheng4 An1 de2 lie4 si1 duan4 ceng2] /San Andreas fault, California/
+ 聖安德列斯斷層 圣安德列斯断层 [Sheng4 an1 de2 lie4 si1 Duan4 ceng2] /San Andreas Fault, California/
- 聖安地列斯斷層 圣安地列斯断层 [Sheng4 An1 de5 lie4 si1 duan4 ceng2] /San Andreas fault, California/also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层/
+ 聖安地列斯斷層 圣安地列斯断层 [Sheng4 an1 de5 lie4 si1 Duan4 ceng2] /San Andreas Fault, California/also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层/

59802	12/31/2015 3:37:39 PM	goldyn_chyld	56349	ycandau	<< review queue entry 56349 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~Nervously, they steal glances at each other, averting their eyes when they see the other one looking back.~@~	惴惴不安地，他们互相偷看着，当发现对方也在回望自己时，又转移视线。 ~@~not really /to change the subject/~@~转移我们的视线: sb else's~@~待大家轉移視線: one's
- 轉移視線 转移视线 [zhuan3 yi2 shi4 xian4] /to divert attention/to change the subject/
+ 轉移視線 转移视线 [zhuan3 yi2 shi4 xian4] /to shift one's eyes/(fig.) to shift one's attention/to divert attention/

59803	12/31/2015 5:33:06 PM	goldyn_chyld	57126	richwarm	<< review queue entry 57126 - submitted by 'richwarm' >>~@~聳立 is a verb, and "of an object placed high over sth" is wrong.~@~"towering" would correspond better to 聳立著.~@~岩角處依然聳立著松檜之類的針葉樹，~@~at corners of crags, conifers such as pines and cypresses stood tall,~@~在新加坡的郊區，聳立著一大群、一大群的組屋（國民住宅），~@~In the suburbs of Singapore, dominated by the high-rises of the government housing projects,
- 聳立 耸立 [song3 li4] /towering (of object placed high over sth)/
+ 聳立 耸立 [song3 li4] /to stand tall/to tower aloft/

59804	1/1/2016 1:32:15 AM	richwarm	57060	chambm	<< review queue entry 57060 - submitted by 'chambm' >>~@~My Chinese wife says this is not suitable as a general word for "example" (i.e. 例子)~@~Editor: Thanks!
- 例題 例题 [li4 ti2] /example/
+ 例題 例题 [li4 ti2] /problem or question solved for illustrative purposes in the classroom/practice question (used in preparation for an exam)/sample question/

59805	1/1/2016 8:08:21 AM	richwarm	56678	monigeria	<< review queue entry 56678 - submitted by 'monigeria' >>~@~賽德娜（英文：Sedna）為一顆外海王星天體，小行星編號為90377。它於2003年11月14日由天文學家布朗（加州理工學院）、特魯希略（雙子星天文臺）及拉比諾維茨（耶魯大學）共同發現，它被發現時是太陽系中距離地球最遠的天然天體。賽德娜目前距離太陽88天文單位[7]，為海王星與太陽之間距離的3倍。在賽德娜大部分的公轉週期中，它與太陽之間的距離比任何已知的矮行星候選都要遙遠。賽德娜是太陽系中颜色最紅的天體之一。它大部分由水、甲烷、氮冰及托林（Tholin）所構成。國際天文聯會目前並未將賽德娜視為矮行星，但是有一些天文學家認為它應該是一顆矮行星[8][9][10][11][12]。~@~Editor: http://www.britannica.com/place/Sedna
+ 賽德娜 赛德娜 [Sai4 de2 na4] /Sedna, small body in the outer solar system/

59806	1/1/2016 8:28:11 AM	richwarm	56559	ycandau	<< review queue entry 56559 - submitted by 'ycandau' >>~@~have been questioned in other sub.~@~"plainspoken" at least is probably wrong~@~Editor: Yes, I think "plainspoken" is wrong.~@~I've tried to rewrite the definitions in line with the definitions at Z, M, A etc.
- 剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /stalwart and plainspoken (idiom); unwavering and prudent/
+ 剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /resolute and taciturn (idiom)/
- 木訥寡言 木讷寡言 [mu4 ne4 gua3 yan2] /slow and inarticulate (idiom); person of few words/
+ 木訥寡言 木讷寡言 [mu4 ne4 gua3 yan2] /honest and unaffected but not talkative (idiom)/

59807	1/1/2016 10:18:19 AM	richwarm	-1		
- 賽德娜 赛德娜 [Sai4 de2 na4] /Sedna, small body in the outer solar system/
+ 賽德娜 赛德娜 [Sai4 de2 na4] /Sedna, small body in the outer reaches of the solar system/

59808	1/1/2016 10:29:55 AM	richwarm	56141	ycandau	<< review queue entry 56141 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp has it as "crimson" but warns that use may be less specific.~@~Personally I think crimson is more exact~@~Editor: B and K agree with "crimson", and J has~@~盖茨比站在绯红的地毯中央，用着了迷的目光向四周张望。 ~@~Gatsby stood in the centre of the crimson carpet and gazed around with fascinated eyes.~@~etc.
- 緋紅 绯红 [fei1 hong2] /scarlet/
+ 緋紅 绯红 [fei1 hong2] /crimson/scarlet/

59809	1/1/2016 10:43:58 AM	richwarm	56424	ycandau	<< review queue entry 56424 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    能力低下（多用於諷刺）​。例 「你的行為可以不要那麼低能嗎？」。~@~    因身心問題導致智力發展遲緩，而缺乏管理自我生活及適應環境的能力。例 「他雖低能，但很努力學習」。~@~J~@~优秀的数学家与低能的数学家。~@~a good mathematician from a bad one. ~@~dinengr: that's what I think, although it seems in contradiction with FLTRP and our present def~@~Editor: As you say, dicts don't agree with dinengr (M, too).~@~In this video, where it's dineng'er, it seems to mean "moron".https://www.youtube.com/watch?v=LiInOh8sQQ8
- 低能 低能 [di1 neng2] /mental deficiency/
+ 低能 低能 [di1 neng2] /incapable/incompetent/stupid/mentally deficient/
- 低能兒 低能儿 [di1 neng2 er2] /subnormal child/mental defective/
+ 低能兒 低能儿 [di1 neng2 er2] /retarded child/moron/idiot/

59810	1/1/2016 12:12:08 PM	vermillon	56859	vermillon	<< review queue entry 56859 - submitted by 'vermillon' >>~@~Would like a better suggestion.~@~Z has "(a strategically important place)", which is much more enlightening than "region etc". Or perhaps it's just me.~@~Apparently it's also used in sports (from J) "... 他和兰帕德一起镇守中场，..." (something about playing "midfield").~@~editor: thanks Richard
- 鎮守 镇守 [zhen4 shou3] /to guard (region etc)/
+ 鎮守 镇守 [zhen4 shou3] /(of troops stationed in a strategic area) to defend/(fig.) to stand guard/to protect/

59811	1/1/2016 4:54:51 PM	goldyn_chyld	57145	richwarm	<< review queue entry 57145 - submitted by 'richwarm' >>~@~Found it here:https://www.youtube.com/watch?v=yVtIdJEWpvY~@~@1:08~@~Absolutely a hideous mess!~@~绝对是令人吃惊地一团糟！ or 简直是骇人听闻的一团乱糟。http://www.zybang.com/question/65f2a72a091d6c62d833a76c7d892168.html~@~Bob的房间是一团乱糟，~@~Bob's room is a mess.http://zhidao.baidu.com/question/114808198.html~@~乱糟糟 Trad. 亂糟糟~@~luàn zāo zāo~@~chaotic~@~topsy turvy~@~a complete mess~@~一团糟 Trad. 一團糟~@~yī tuán zāo~@~chaos~@~bungle~@~complete mess~@~shambleshttps://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E7%B3%9F
+ 一團亂糟 一团乱糟 [yi1 tuan2 luan4 zao1] /a chaotic mess/

59812	1/1/2016 4:56:01 PM	goldyn_chyld	56564	richwarm	<< review queue entry 56564 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K LA~@~隨著時代演進，街舞有了「Old School 」和「New School」兩大類型。早期的街舞是Old School，強調特殊技巧與地板動作，舞者常利用身體各部位與地板接觸，玩出令人瞠目結舌的花招，以誇示力度和美感，並吸引群眾注視。~@~As time has gone on, street dance has evolved, developing two main streams--old school and new school. Old school is the earlier form, characterized by fancy and floor-based moves, with dancers using the floor as a prop to assist all parts of their bodies, striking onlookers dumb with their flourishes, exaggerated style, and aesthetic.
- 花招 花招 [hua1 zhao1] /trick/
+ 花招 花招 [hua1 zhao1] /trick/maneuver/razzle-dazzle/(martial arts) fancy move/flourish/

59813	1/1/2016 4:57:12 PM	goldyn_chyld	57141	richwarm	<< review queue entry 57141 - submitted by 'richwarm' >>~@~+ "to have"~@~因此無權選擇何時、如何結束自己的生命。~@~and so has no authority to decide at what time and by what method to end life.~@~J K A etc.
- 無權 无权 [wu2 quan2] /no right/no entitlement/powerless/
+ 無權 无权 [wu2 quan2] /to have no right/to have no authority/

59814	1/1/2016 4:58:49 PM	goldyn_chyld	57139	richwarm	<< review queue entry 57139 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Wp
+ 氨水 氨水 [an1 shui3] /ammonia solution/
+ 阿摩尼亞水 阿摩尼亚水 [a1 mo2 ni2 ya4 shui3] /ammonia solution/

59815	1/1/2016 4:59:32 PM	goldyn_chyld	57138	richwarm	<< review queue entry 57138 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K J
+ 刺鼻 刺鼻 [ci4 bi2] /to assail the nostrils/acrid/pungent/

59816	1/1/2016 4:59:50 PM	goldyn_chyld	57137	richwarm	<< review queue entry 57137 - submitted by 'richwarm' >>
- 蚊蟲叮咬 蚊虫叮咬 [wen2 chong2 ding1 yao3] /insect bites/

59817	1/1/2016 5:02:41 PM	goldyn_chyld	57133	richwarm	<< review queue entry 57133 - submitted by 'richwarm' >>
+ 搜查令 搜查令 [sou1 cha2 ling4] /search warrant/

59818	1/1/2016 5:43:57 PM	vermillon	57143	richwarm	<< review queue entry 57143 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ 声音低八度的 having a pitch an octave below~@~etc.~@~Z @ 低八度~@~意指比标出的低一个八度来演奏
- 低八度 低八度 [di1 ba1 du4] /lower octave (music)/
+ 低八度 低八度 [di1 ba1 du4] /an octave lower (music)/
- 高八度 高八度 [gao1 ba1 du4] /higher octave (music)/
+ 高八度 高八度 [gao1 ba1 du4] /an octave higher (music)/

59819	1/1/2016 6:01:35 PM	vermillon	57140	richwarm	<< review queue entry 57140 - submitted by 'richwarm' >>~@~"anxious expression" was my definition, but I think it's wrong.~@~Dicts say it's a stative verb rather than a noun, and usage confirms.~@~NC J Khttp://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E6%84%81%E7%9C%89%E8%8B%A6%E8%87%89
- 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /anxious expression (idiom)/
+ 愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chou2 mei2 ku3 lian3] /to look anxious (idiom)/to look miserable/

59820	1/1/2016 6:02:02 PM	vermillon	57136	richwarm	<< review queue entry 57136 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why (injury)?~@~(looks like K copied us)~@~漁獲好時整夜都不能睡覺。在強力燈光下，皮膚會被曬傷，燈光不能直視，一定要戴墨鏡。~@~只要曬傷一次，罹患皮膚癌的機率就會大幅提高。~@~Even a single episode of sunburn can greatly increase the likelihood of skin cancer.~@~是曬傷還是酒精作用~@~A ~ n./r.v. sunburn~@~[n./r.v. = noun/resultative verb]
- 曬傷 晒伤 [shai4 shang1] /sunburn (injury)/
+ 曬傷 晒伤 [shai4 shang1] /to get sunburnt/sunburn/

59821	1/1/2016 6:02:40 PM	vermillon	57135	richwarm	<< review queue entry 57135 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 蚊子。~@~K ~ mosquito~@~A ~ mosquito~@~NC ~ mosquito~@~TP ~ 接吻或蚊蟲叮咬會不會傳染？~@~is it possible to catch AIDS from a kiss or a mosquito bite?
- 蚊蟲 蚊虫 [wen2 chong2] /mosquitoes and other insects/
+ 蚊蟲 蚊虫 [wen2 chong2] /mosquito/

59822	1/1/2016 6:03:14 PM	vermillon	57132	richwarm	<< review queue entry 57132 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~在得知有「軍火教父」網站的一星期後，九月中，台北地檢署檢察官帶著搜索票和專案小組南下，在苗栗查到了涉嫌為「軍火教父」張貼廣告的楊健民，立刻將他和他的電腦設備帶回刑事局。~@~A week after learning of the existence of the "Godfather of Arms" site, the Taipei district attorney, search warrant in hand, led an investigation team south to Miaoli County, where they found Yang Chien-min, suspected of posting "Godfather of Arms" ads.
+ 搜索票 搜索票 [sou1 suo3 piao4] /search warrant (Tw)/

59823	1/1/2016 11:11:12 PM	vermillon	57131	richwarm	<< review queue entry 57131 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Love will find a way to come together."~@~What a bizarre sentence! It's the couple that comes together, not "love".~@~As I wrote some time ago,~@~"What he means is "If there are lovers, love will find a way for them to come together" and that's quite stilted, too."~@~GV has less than 30 matches for "love will find a way to come together" and they all seem to relate to attempts to render this Chinese expression in English.~@~Anyway, I don't think we need an entry for 终成眷属 if we have an entry for 有情人终成眷属.
- 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /love will find a way (idiom)/
+ 有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /love will find a way (idiom)/
- 終成眷屬 终成眷属 [zhong1 cheng2 juan4 shu3] /Love will find a way to come together. (idiom)/
+ 終成眷屬 终成眷属 [zhong1 cheng2 juan4 shu3] /see 有情人終成眷屬|有情人终成眷属[you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3]/

59826	1/1/2016 11:15:52 PM	vermillon	53477	richwarm	<< review queue entry 53477 - submitted by 'richwarm' >>~@~HXC ~ 【翻盘】~@~1、证券市场上指从红盘变为绿盘，或从绿盘变为红盘。~@~2、比喻彻底扭转不利局面。~@~B @ 绿盘 ~ 在股市中常指下跌的价格或指数，与红盘相对。~@~B @ 红盘 ~ 股市中“红”代表股价上升，今日收盘价高于上日收盘价称作红盘报收。~@~开出红盘是指销量非常好的意思，股票开出红盘就是指开盘上涨。股市中,红,代表股价上升,今日收盘价高于上日收盘价称作红盘报收。~@~This makes sense in HXHC's def, but differs from what A and K say:~@~紅盤/红盘 hóngpán [ n ]~@~◊ {finance} red listing (first stock market listing after the lunar New Year, in former times) ‖ (opp. lǜpán 綠盤/绿盘)~@~綠盤/绿盘 lǜpán [ n ]~@~◊ {finance} green listing ‖ (opp. hóngpán 紅盤/红盘)~@~(How can 綠盤 be the *opposite* of "first stock market listing after the lunar New Year"?!~@~I doubt that it means "last stock market listing before New Year" for example.)~@~A ~ 红盘[紅盤] hóngpán n. business deal on the first business day of New Year~@~(no entry for 綠盤)
+ 紅盤 红盘 [hong2 pan2] /(of a stock price or market index) currently higher than at the previous day's close/
+ 綠盤 绿盘 [lu:4 pan2] /(of a stock price or market index) currently lower than at the previous day's close/
+ 開紅盤 开红盘 [kai1 hong2 pan2] /(of a store) to open for business for the first time in the New Year/(of a business) to be profitable/(of a stock market) to rise/(sport) to win one's first match of a competition/
- 翻盤 翻盘 [fan1 pan2] /to reverse the situation/
+ 翻盤 翻盘 [fan1 pan2] /to make a comeback/(of a prediction of the gender of a fetus) to turn out to be wrong/

59827	1/2/2016 9:29:56 AM	vermillon	56781	richwarm	<< review queue entry 56781 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Wp K A
+ 常量 常量 [chang2 liang4] /a constant (physics, math.)/

59828	1/2/2016 9:31:17 AM	vermillon	57150	richwarm	<< review queue entry 57150 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb
- 暴跌 暴跌 [bao4 die1] /steep fall (in price)/slump/
+ 暴跌 暴跌 [bao4 die1] /(economics) to slump/steep fall (in value etc)/

59829	1/2/2016 9:32:13 AM	vermillon	57149	richwarm	<< review queue entry 57149 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think there's much point having the lit. part.~@~/now (in contrast with the past)/~@~TP ~ 時至今日，美國的臨床心理師已經由一個實施測驗者及在醫師督導下的工作者，發展成為具有高度自主性的心理衛生專業人員，~@~Clinical psychologists have moved far beyond their original positions as psychological testers working under the supervision of doctors. They are now healthcare professionals in their own right.~@~/at this late hour/~@~J ~ At this late hour, you should not indulge in idle talk and had better do some real work to atone for your crimes.~@~时至今日，一切空话不必说了，还是做件切实的工作，借以立功自赎为好。
- 時至今日 时至今日 [shi2 zhi4 jin1 ri4] /lit. the time up to today (idiom); up to the present/even now/
+ 時至今日 时至今日 [shi2 zhi4 jin1 ri4] /(idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late hour/

59830	1/2/2016 10:00:49 AM	goldyn_chyld	-1		simp. 杠
- 槓龜 槓龟 [gang4 gui1] /to lose one's shirt (gambling)/to meet with failure/(Taiwanese, POJ pr. [kòng-ku])/
+ 槓龜 杠龟 [gang4 gui1] /to lose one's shirt (gambling)/to meet with failure/(Taiwanese, POJ pr. [kòng-ku])/

59831	1/2/2016 10:19:59 AM	richwarm	57057	vermillon	<< review queue entry 57057 - submitted by 'vermillon' >>~@~I've read the last edition of this entry... perhaps this has become a China vs Taiwan thing, but (people I know are mostly from China) don't people usually pronounce this as "bao guang"?
- 曝光 曝光 [pu4 guang1] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/
+ 曝光 曝光 [bao4 guang1] /to expose (photography)/(fig.) to expose (a scandal)/(advertising) exposure/Taiwan pr. [pu4 guang1]/

59832	1/2/2016 10:28:16 AM	richwarm	57129	kuailelong	<< review queue entry 57129 - submitted by 'kuailelong' >>http://baike.baidu.com/view/13364076.htmhttps://en.wikipedia.org/wiki/Reticulated_foam
+ 網狀泡沫 网状泡沫 [wang3 zhuang4 pao4 mo4] /reticulated foam/

59833	1/2/2016 11:19:33 AM	richwarm	56348	richwarm	<< review queue entry 56348 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does 痛快 really correspond to the present participle of "enjoy"?~@~Or is "enjoying" supposed to be the gerund derived from "enjoy"?
- 痛快 痛快 [tong4 kuai4] /overjoyed/delighted/happily/heartily/enjoying/also pr. [tong4 kuai5]/
+ 痛快 痛快 [tong4 kuai4] /delighted/to one's heart's content/straightforward/also pr. [tong4 kuai5]/

59834	1/2/2016 11:53:19 AM	goldyn_chyld	56878	richwarm	<< review queue entry 56878 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~kong4~@~LA
- 留空 留空 [liu2 kong1] /leave blank spaces in writing/
+ 留空 留空 [liu2 kong4] /to leave blank space in a document/to leave some time free/

59835	1/3/2016 9:11:49 AM	goldyn_chyld	57158	richwarm	<< review queue entry 57158 - submitted by 'richwarm' >>~@~"shocking" works fine here:~@~又應該如何來看待這樣「震撼性」的生命教育？~@~And how should we regard this kind of life education by "shock tactics"? [re: "realistic" portrayal of abortion for use in schools]~@~But it doesn't convey the right idea sometimes:~@~TP ~ 可遇不可求的震撼性獨家和大量的現場報導~@~lucky scoops and large numbers of reports from the scene~@~J ~ The national orchestra gave an electrifying performance of classic music.~@~国家交响乐团举行了一次古典音乐的震撼性演出。~@~The best designs, however, are those strong and simple forms which exclude intricacy.~@~（这句翻得不好）最好的设计是震撼性的简单的形式而非复杂繁琐。~@~Web ~ ~@~- 7折震撼性酬賓~@~- 盛名荷蘭舞蹈劇場演出舞蹈大師震撼性作品
- 震撼性 震撼性 [zhen4 han4 xing4] /shocking/
+ 震撼性 震撼性 [zhen4 han4 xing4] /shocking/stunning/sensational/

59836	1/3/2016 9:12:35 AM	goldyn_chyld	57155	richwarm	<< review queue entry 57155 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC K A LA~@~《放生》收錄了十篇小說作品，~@~楊牧的第二本詩集《花季》，收錄大學時期詩作，
- 收錄 收录 [shou1 lu4] /to include/included in/to record/
+ 收錄 收录 [shou1 lu4] /to include (in a collection)/to put together (stories, poems etc)/to record/to employ/to recruit/

59837	1/3/2016 9:14:00 AM	goldyn_chyld	57151	vermillon	<< review queue entry 57151 - submitted by 'vermillon' >>
- 六十四萬 六十四万 [liu4 shi2 si4 wan4] /640,000/

59838	1/3/2016 10:00:40 AM	vermillon	57157	richwarm	<< review queue entry 57157 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA K~@~Examples for 撼動:~@~* physical shaking:~@~不但一舉壓垮擋土牆，還撼動整排樓房。~@~Not only had the earth pushed passed the retaining wall, it had shaken an entire row of apartment buildings.~@~* other contexts~@~也曾發生過撼動台灣社會的新聞事件~@~ there occurred an incident that shook Taiwan's society~@~演變成一場舉世撼動的「全球股災」。~@~it even triggered a "global crash"~@~李來旺還是覺得台灣本地的老師就是缺乏那份撼動人心的真摯。~@~Tiway Sayion feels teachers in Taiwan today lack this power to stir the hearts of their students.~@~星際飛行船在銀河呼嘯，透過立體音響，真是撼動人心。~@~The sound of interstellar spacecraft whizzing in stereo through the galaxy was truly thrilling. ~@~-------------------------~@~K's definition of 撼動 includes "to cause to waver".~@~That sense seems relevant most commonly in the expression 難以撼動, and I think it would help to have an entry for that too.~@~Examples for 難以撼動:~@~美白的觀念卻依然難以撼動~@~the snow-white look is still deeply entrenched~@~觀念根深柢固難以撼動的家庭不少~@~Huang Lan-ching believes that many families have deep-rooted, unshakable prejudices~@~(+ many other examples in TP)
+ 撼動 撼动 [han4 dong4] /to shake up/to deal a shock/(fig.) to stir (people's hearts)/
+ 難以撼動 难以撼动 [nan2 yi3 han4 dong4] /unsusceptible to change/deeply entrenched/

59839	1/3/2016 10:00:41 AM	vermillon	57156	richwarm	<< review queue entry 57156 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A NC~@~/to make an audio recording/~@~「只要同步收音非得這麼多錢；稍有卡司，成本就升高到二千萬元，」~@~"It will cost that much just if you want to record the sound and shoot the film simultaneously,"~@~這回，馬修和工作人員除了帶著全套的收音設備到澎湖風櫃、鯨魚洞、花蓮河口收錄風聲、海浪、溪流等自然聲音，~@~This time, Lien and his crew carried a full set of recording equipment to Penghu's "Wind Cupboard" cave, "Whale Cave," and the mouth of the Hualien River to record the natural sounds of the wind, waves and river currents.~@~收音：胡美光、朱文靜~@~Sound recordists: Hu Mei-kuang, Chu Wen-ching~@~-----------------------~@~/(singing, linguistics) ending (of a word or syllable)/~@~其次，布農族語言中沒有氣聲（如ㄏ）、捲舌音（如ㄖ），也沒有ㄩ音，要演唱國語歌，難度相當高，唱出來的總是帶有原住民腔。這時，馬彼得就要當起國語老師，分析聲符、韻符的結構，如何起音、收音，做出嘴型讓孩子模仿，常常為了糾正一個字的發音，就花上一整節課。~@~講究咬字收音，~@~making sure to carefully enunciate every sound of every syllable.~@~台灣老師大都重唱曲，如咬字、吐音、收音，~@~When they teach, most of Taiwan's Kun Opera teachers emphasize aspects of singing such as articulation, projecting, finishing notes
+ 收音 收音 [shou1 yin1] /to receive a radio signal/to make an audio recording/(of an auditorium etc) to have good acoustics/(singing, linguistics) ending (of a word or syllable)/

59840	1/3/2016 10:02:29 AM	vermillon	57160	richwarm	<< review queue entry 57160 - submitted by 'richwarm' >>~@~"quickening" doesn't seem right. ~@~I think it's just "fetal movement" rather than "the first fetal movement of the pregnancy".~@~LA ~ 胎兒在母腹內蠕動。孕婦一般在懷孕16週後即可感覺到胎動。~@~例 「正常胎動」、「胎動次數越來越頻繁」。~@~"Perhaps the most exciting pregnancy milestone is the first time you feel the baby kick. This first movement, which is called the quickening, generally comes shortly before the halfway mark in your term"http://www.pregnancycorner.com/being-pregnant/when-do-you-start-feeling-the-baby-kick.html
- 胎動 胎动 [tai1 dong4] /movement of the fetus/quickening/
+ 胎動 胎动 [tai1 dong4] /fetal movement/

59841	1/3/2016 10:02:30 AM	vermillon	57159	richwarm	<< review queue entry 57159 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "vibrate" doesn't seem right (based on TP and J)~@~2) Why "fig." for "mind-blowing" but not "stunning". Anyway, "stunning" conveys that sense adequately on its own.~@~3) Also used as a noun ("shock")~@~- 就算是成年人看了也会感到强烈的震撼.~@~- 且讓我們欣賞達爾文突圍以後的大震撼吧！~@~- NASA公布了一段时长30分钟的太阳4K视频，给人们带来一种前所未有的震撼。
- 震撼 震撼 [zhen4 han4] /to shake/to vibrate/to shock/to stun/shocking/stunning/fig. mind-blowing/
+ 震撼 震撼 [zhen4 han4] /to shake/to shock/to stun/shocking/stunning/shock/

59842	1/3/2016 10:03:23 AM	vermillon	57154	richwarm	<< review queue entry 57154 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 他一面罵女人，堅持男女之大防；一面看到女人就跪地求歡，~@~Though on the one hand [Ah-Q] would curse women, and insist that men and women keep the proper distance, at other times he would bow before them and beg for sexual favors.~@~J ~ 赫斯渥看出她并不是那种唾手可得的姑娘，因此推迟了他的热切求欢的要求。~@~Hurstwood saw that she was not to be possessed for the asking, and deferred pressing his suit too warmly.http://www.wordreference.com/zhen/%E5%90%91%E2%80%A6%E6%B1%82%E6%AC%A2
+ 求歡 求欢 [qiu2 huan1] /to proposition a woman/

59843	1/3/2016 10:04:06 AM	vermillon	57152	goldyn_chyld	<< review queue entry 57152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 多少。~@~问君能有几多愁?~@~XHC:〈方〉~@~①疑问代词。a）询问数量：～人？ㄧ这袋米有～重？b）表示不定的数量：在他身上，父母不知花费了～精力，～钱财。~@~②多么：这孩子～懂事！~@~- ..直到后来遇过几多次失望~@~- 孙世杰几多聪明的一个人，怎么会做出这样骇人事？
+ 幾多 几多 [ji3 duo1] /(dialect) how much/how many/how (smart etc)/such .../

59844	1/3/2016 10:04:47 AM	vermillon	57153	richwarm	<< review queue entry 57153 - submitted by 'richwarm' >>~@~J GT
+ 鄉郊 乡郊 [xiang1 jiao1] /rural/

59845	1/3/2016 12:27:12 PM	richwarm	-1		
- 撼動 撼动 [han4 dong4] /to shake up/to deal a shock/(fig.) to stir (people's hearts)/
+ 撼動 撼动 [han4 dong4] /to shake up/to deal a shock/(fig.) to stir (sb's heart)/

59846	1/3/2016 12:28:01 PM	richwarm	-1		
- 收音 收音 [shou1 yin1] /to receive a radio signal/to make an audio recording/(of an auditorium etc) to have good acoustics/(singing, linguistics) ending (of a word or syllable)/
+ 收音 收音 [shou1 yin1] /to receive a radio signal/to make an audio recording/(of an auditorium etc) to have good acoustics/(vocal training, linguistics) ending (of a word or syllable)/

59847	1/3/2016 8:24:08 PM	vermillon	57162	richwarm	<< review queue entry 57162 - submitted by 'richwarm' >>~@~spelling ~ collegiate~@~A K~@~TP ~ 開庭時刻到了，法警喝令一聲「起立」，只見留著清湯掛麵頭，戴著眼鏡，五官十分秀氣的合議庭長黃瑞華腳步俐落地，率領著另二名合議法官、書記官走了進來。~@~It's time to begin the proceedings, and the bailiff calls out, "All rise!" Bespectacled, delicate-featured and thoroughly feminine Huang Jui-hua, the presiding judge, enters leading a contingent of two other judges and the court reporter.
- 合議庭 合议庭 [he2 yi4 ting2] /colliagiate bench (law)/
+ 合議庭 合议庭 [he2 yi4 ting2] /(law) collegiate bench/panel of judges/

59848	1/3/2016 8:24:10 PM	vermillon	57161	richwarm	<< review queue entry 57161 - submitted by 'richwarm' >>~@~X ~ ~@~1.搀杂在一起的各种干果﹑果脯等。 ~@~2.比喻杂凑而成的事物。 ~@~"mixed" makes it sound like they are all mixed together.~@~B's article makes it look like an *assortment* rather than a mixture.http://baike.baidu.com/view/1407586.htm~@~"hotchpotch" can refer to a kind of soup.~@~"hodgepodge" is unambiguous, apparently.http://www.merriam-webster.com/dictionary/hotchpotch
- 雜拌 杂拌 [za2 ban4] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
+ 雜拌 杂拌 [za2 ban4] /assortment of preserved fruits/(fig.) hodgepodge/

59849	1/3/2016 9:51:06 PM	richwarm	55570	beifengnlp	<< review queue entry 55570 - submitted by 'beifengnlp' >>http://36kr.com/p/109843.html~@~-------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) The Baidu article says it's a chart representing relationships between entities.~@~If that's so, then 知识图谱 is readily understood in terms of the words 知识 and 图谱.~@~2) The 36r.com link points out that "Google知识图谱" is a proprietary *knowledge base* developed by Google, called Google Knowledge Graph. That (English) term also refers to the topic summary that appears in a rectangle alongside the results when you do a Google search for some entity.~@~3) "Mapping Knowledge Domain" – there is no such term. ~@~"Mapping Knowledge Domains" (plural "Domains") was the title of a colloquium.~@~Overall, I think there is not much value in having an entry for 知识图谱.

59850	1/4/2016 10:32:51 AM	goldyn_chyld	57166	richwarm	<< review queue entry 57166 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M J~@~TP ~ 因此開發、量產紫杉醇，對癌症病患、對紅豆杉屬植物的生存，都有重要意義。~@~Therefore developing the means to mass-produce taxol is of great importance not only for cancer patients, but also for the survival of Taxus species.~@~J ~ The point of the Grand Challenge was not to produce a robot that the military could move directly to mass production, Tether says.~@~泰瑟说，大挑战的重点并不是要制造出军方可以直接拿来量产的机器人。
+ 量產 量产 [liang4 chan3] /to mass-produce/

59851	1/4/2016 10:36:14 AM	goldyn_chyld	56808	richwarm	<< review queue entry 56808 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~seems like it's usually used adverbially (in TP at least)~@~/gradually/slowly/~@~... 使用旅客人數緩步成長。~@~... and the number of tourists taking these routes has slowly risen.~@~近年排名緩步下滑，也引來廣泛關注。~@~But this ranking has slipped in recent years, causing widespread concern.~@~緩步走向廟埕上的祭壇，進行祭天儀式~@~Slowly they proceed to the altar at the temple square and sacrifice to Heaven~@~年過30以後，生育能力就會緩步下降。~@~Once they get into their 30s, their rate of success starts to gradually decline.~@~/to walk slowly/to amble along/~@~不敢出聲，一起緩步向前~@~Crew members slowly move in, not daring to make too much noise.~@~Web ~ 单独缓步街头享受舒服光阴。
- 緩步 缓步 [huan3 bu4] /stroll/unhurried walk/
+ 緩步 缓步 [huan3 bu4] /to walk slowly/to amble along/gradually/slowly/

59852	1/4/2016 10:43:03 AM	goldyn_chyld	57163	richwarm	<< review queue entry 57163 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8B%93%E6%89%91~@~Senses 3 & 4 here:https://ahdictionary.com/word/search.html?q=topology&submit.x=42&submit.y=16~@~Could add "loanword", but it's pretty obvious, and it would clutter the def.~@~Editor: I left a comment.
- 拓撲 拓扑 [tuo4 pu1] /topology (math.)/topology of a network (elec.)/
+ 拓撲 拓扑 [tuo4 pu1] /(loanword) topology (math.)/topology of a network (computing)/

59853	1/4/2016 1:09:37 PM	goldyn_chyld	57167	richwarm	<< review queue entry 57167 - submitted by 'richwarm' >>~@~民國二十年，詩人撞機而亡，然而他的愛情故事議論紛紛，至今未休。~@~The poet died in 1931 in a plane crash, but debate over his love story continues even to this day.~@~徐為赴北平聽林徽因的演講而撞機身亡，~@~Xu after all was going to Beijing to hear Lin lecture when he died in a plane crash.
+ 撞機 撞机 [zhuang4 ji1] /plane crash/

59854	1/4/2016 4:55:20 PM	vermillon	57168	goldyn_chyld	<< review queue entry 57168 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 亦作「故態復萌」。~@~- 可是还没等到我为成果欢欣鼓舞，一周之后又开始旧态复萌。改变一个习惯如此之难。~@~- 她万万不能眼睁睁地看着王熙凤落到那步境地，不然她动了胎气，亦或者薛蟠旧态复萌~@~- 然其功亦止此而已，迨旭日重光，则旧态复萌。
+ 舊態復萌 旧态复萌 [jiu4 tai4 fu4 meng2] /see 故態復萌|故态复萌[gu4 tai4 fu4 meng2]/

59855	1/4/2016 9:06:27 PM	vermillon	57165	budhard	<< review queue entry 57165 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/371730.htm
+ 議論紛錯 议论纷错 [yi4 lun4 fen1 cuo4] /see 議論紛紛|议论纷纷[yi4 lun4 fen1 fen1]/

59856	1/5/2016 5:59:18 PM	goldyn_chyld	57188	richwarm	<< review queue entry 57188 - submitted by 'richwarm' >>~@~X ~ 遗尿
+ 尿炕 尿炕 [niao4 kang4] /bed-wetting/

59857	1/5/2016 6:00:19 PM	goldyn_chyld	57187	richwarm	<< review queue entry 57187 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~TP ~ 該劇版稅已高達一億八千萬台幣，淨利四千萬。~@~this TV series has already brought in royalties of NT$180 million for a net profit of NT$40 million.~@~Editor: simp. 净
+ 淨利 净利 [jing4 li4] /net profit/

59858	1/5/2016 6:02:48 PM	goldyn_chyld	57185	richwarm	<< review queue entry 57185 - submitted by 'richwarm' >>~@~trad 穀 – see K LA M A~@~杜鵑科家族有一分支被稱做「杜鵑亞科」，叮嚀農家「布穀！」的聲音，出自它們口中。~@~Some members of a subfamily of the cuckoos, the Cuculinae, are always telling Chinese farmers to "Sow grain! Sow grain!" (bu gu).~@~屬於杜鵑科的「筒鳥」路過此地，準備飛往北方，也將枯樹當成遙遠路途中的歇息站，牠們類似布穀鳥的「布布！布布！」叫聲，一陣陣迴響在夏日的山間。~@~When the oriental cuckoo passes through on its way north, it stops in Taiwan for a short rest, and one hears its "koo koo" call echoing through the summer mountains.~@~看來只要抓住杜鵑基本聲調，再投射進人們的心聲與語言，出現「布穀」與「不如歸去」，實在不算什麼！~@~Thus it seems that people everywhere merely project their own words and desires onto the intonation of the cuckoo's song. So it is nothing remarkable if in China it is heard as "Sow grain" or "Better go back."
- 布谷 布谷 [bu4 gu3] /(onom.) cuckoo/
+ 布穀 布谷 [bu4 gu3] /cuckoo/

59859	1/5/2016 6:04:40 PM	goldyn_chyld	57183	richwarm	<< review queue entry 57183 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 交骨 交骨 [jiao1 gu3] /pubic bone/

59860	1/5/2016 6:19:34 PM	vermillon	57164	budhard	<< review queue entry 57164 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/332594.htmhttp://www.zdic.net/c/e/102/275984.htm~@~please correct my translation if necessary~@~editor: thanks for the suggestion, Richard
+ 議論紛紛 议论纷纷 [yi4 lun4 fen1 fen1] /to discuss spiritedly (idiom)/tongues are wagging/

59861	1/5/2016 6:20:18 PM	vermillon	57146	richwarm	<< review queue entry 57146 - submitted by 'richwarm' >>~@~"prediction" implies "after the birth" (i.e. when it's no longer a fetus)~@~(alternatively, you could say "(of an appraisal of the gender of a fetus)")~@~editor: yes, I think that's an improvement. Thanks
- 翻盤 翻盘 [fan1 pan2] /to make a comeback/(of a prediction of the gender of a fetus) to turn out to be wrong/
+ 翻盤 翻盘 [fan1 pan2] /to make a comeback/(of a doctor's assessment of the gender of a fetus) to turn out to be wrong/

59862	1/5/2016 6:23:07 PM	goldyn_chyld	57181	richwarm	<< review queue entry 57181 - submitted by 'richwarm' >>~@~馬麻能給妳什麼？如果能代妳受，馬麻寧願把所有一切，都給妳~@~(mother speaking to her unborn child)~@~關於我馬麻 All About My Mommyhttp://norah.webitx.com/index.php/diary/background/16-about-daddy
+ 馬麻 马麻 [ma3 ma2] /mommy/

59863	1/5/2016 6:23:22 PM	goldyn_chyld	57180	richwarm	<< review queue entry 57180 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K~@~TP ~ 更何況，人工生殖科技的進步，不但沒有解除女性生產的痛苦，反而讓許多女性為求子受更多的苦。~@~Furthermore, progress in the techniques of assisted reproduction has not only failed to free women from suffering in bearing children, it has actually exposed many women to greater distress in their efforts to have children.~@~然而收養也有收養的問題。千方百計求子不成，最後走上收養一途的陳昭姿自認最瞭解箇中滋味。「『代孕』是一年的問題，『收養』卻是二十年的問題，」她指出，為了收養兒子，曾與其祖父母演出孩子爭奪戰，與孩子的親生父母也因而產生間隙。~@~However, there are problems with adoption as well. Chen Chao-tzu, who finally chose to adopt after unsuccessfully trying every avenue in her quest to bear children, says she knows about this from her own experience. "A surrogate pregnancy is a matter of a year, but adoption is a matter of 20 years." She says that in order to adopt she had to fight a battle with the child's grandparents, and this also created a distance between her and the child's natural parents.~@~「求子求富求貴求學業求平安」~@~"Praying for sons, for wealth and for honors; for academic success and for peaceful well-being."
+ 求子 求子 [qiu2 zi3] /(of a childless couple) to pray for a son/to try to have a child/

59864	1/5/2016 6:23:57 PM	goldyn_chyld	57178	richwarm	<< review queue entry 57178 - submitted by 'richwarm' >>~@~"genealogy" can mean "the study and tracing of lines of descent".
- 族譜 族谱 [zu2 pu3] /genealogy/
+ 族譜 族谱 [zu2 pu3] /genealogical record/family history/lineage/

59865	1/5/2016 6:25:15 PM	goldyn_chyld	57189	richwarm	<< review queue entry 57189 - submitted by 'richwarm' >>http://www.geimian.com/wx/6119.html~@~J ~ His coat had split at the seams.~@~他的大衣开线了.
- 開線 开线 [kai1 xian4] /to come unsewn/
+ 開線 开线 [kai1 xian4] /to come unsewn/to split at the seam/

59866	1/5/2016 6:25:37 PM	goldyn_chyld	57182	richwarm	<< review queue entry 57182 - submitted by 'richwarm' >>~@~"bones" (plural)? ~@~"pubis" is a bone (singular), defined by MW as ~@~"the ventral and anterior of the three principal bones composing either half of the pelvis —called also pubic bone"~@~The plural form is "pubes" (or "pubises").
- 恥骨 耻骨 [chi3 gu3] /pubis (bones)/
+ 恥骨 耻骨 [chi3 gu3] /pubis/pubic bone/

59867	1/5/2016 6:26:20 PM	goldyn_chyld	57179	richwarm	<< review queue entry 57179 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 至少她把拔會超開心 [context - the speaker is a pregnant woman who has just been told by the doctor that her child is not a boy, as previously advised, but a girl.]~@~2) 關於我把拔 All About My Daddyhttp://norah.webitx.com/index.php/diary/background/16-about-daddy
+ 把拔 把拔 [ba3 ba2] /daddy/

59868	1/5/2016 6:26:38 PM	goldyn_chyld	57174	richwarm	<< review queue entry 57174 - submitted by 'richwarm' >>
- 開始營業 开始营业 [kai1 shi3 ying2 ye4] /to start trading/to open for business/

59869	1/5/2016 6:26:50 PM	goldyn_chyld	57172	richwarm	<< review queue entry 57172 - submitted by 'richwarm' >>
- 迷你型 迷你型 [mi2 ni3 xing2] /mini model/

59870	1/5/2016 6:34:40 PM	vermillon	57176	richwarm	<< review queue entry 57176 - submitted by 'richwarm' >>~@~開元盛世 = 開元 + 盛世
- 開元盛世 开元盛世 [Kai1 yuan2 sheng4 shi4] /peak of Tang prosperity during Kaiyuan, reign name 713-741 of Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1]/

59871	1/5/2016 6:37:51 PM	vermillon	57190	goldyn_chyld	<< review queue entry 57190 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 潮吹是指女性射精，源于日语，是指在女性在受到性刺激过程中达到或者接近性高潮时排出少量清澈液体的现象。http://baike.baidu.com/link?url=QrhVA62JNmhedc0nBNj0XL9uT3_QxZcwzBtEw8hyZHHpqUUBt2WagmxXYreRi1WOzE3spy2Mo628EsJZw_pSkq
+ 潮吹 潮吹 [chao2 chui1] /female ejaculation/

59872	1/5/2016 6:43:42 PM	vermillon	57186	richwarm	<< review queue entry 57186 - submitted by 'richwarm' >>~@~"lost story"?~@~NC and K @ 逸聞 ~ anecdote
- 軼聞 轶闻 [yi4 wen2] /anecdote/lost or apocryphal story/
+ 軼聞 轶闻 [yi4 wen2] /anecdote/apocryphal story/

59873	1/5/2016 6:45:28 PM	vermillon	57177	richwarm	<< review queue entry 57177 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~M ~ 約計的少數~@~I was going to say "three or four" because it sounds more idiomatic to me than "three or five", but ~@~- there are examples where it's translated as "three or five" in TP~@~(當時就出現三五好友出資合買，然後輪流聽的現象。it was not unusual to see a group of three or five friends collectively purchasing a gramophone and then taking turns using it)~@~- K says "three or five"~@~- there are more G hits for "three or five" than "three or four"~@~TP~@~可惜這樣的技術太費工，動輒耗費數年，才得寶刀三五把。~@~But this involved a tremendous amount of work, and it took years to produce just a few swords. ~@~手卷是三五好友在燈下慢慢捲動欣賞的，~@~Handscrolls would originally have been enjoyed by a small group of good friends, ~@~王醫師先說，12週的話有可能有變化。然後又看了三五秒超音波畫面，突然叫護士拿病歷
+ 三五 三五 [san1 wu3] /several/three or five/

59874	1/5/2016 6:48:19 PM	vermillon	57173	richwarm	<< review queue entry 57173 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 開市 开市 [kai1 shi4] /to open a store for business/
+ 開市 开市 [kai1 shi4] /to open a store for business/to make the first transaction of the day/

59875	1/5/2016 6:56:00 PM	vermillon	57171	richwarm	<< review queue entry 57171 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to have a close call/to have a narrow escape/~@~M LAhttp://www.ichacha.net/%E5%A5%BD%E9%99%A9.html~@~/to be in luck/~@~I jumped up , grabbed my toothbrush and meditation cushion , and quickly ran out . i rushed to the meditation area so fast i nearly missed it . but i was not late~@~这一惊非同小可，一跃而起后，抓着牙刷坐垫往外冲，火速地向集合场奔去，好险，没有迟到，阿门！~@~好險有遇到認識的造型師[stylist]友人，趕緊幫我借來拍照，讓我感覺很大心，手藝好又很貼心的造型師。http://www.isfelicity.com/evaluate_view.php?evaluate_id=83
+ 好險 好险 [hao3 xian3] /to have a close call/to have a narrow escape/to be in luck/

59876	1/5/2016 7:04:05 PM	vermillon	57169	richwarm	<< review queue entry 57169 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~如果您還沒拜訪過台南市最「大心」的裕文圖書館，那可要撥空去享用一下囉！（建議可要撥空去享用一下囉！（建議可以安排半天的時間喔！）
+ 撥空 拨空 [bo1 kong4] /to make time/

59877	1/6/2016 1:28:09 AM	richwarm	56208	richwarm	<< review queue entry 56208 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It's not about "becoming incumbent".~@~2) It's not a noun ("one's turn to do sth").~@~3) "Now" is not part of the meaning (e.g. 你得等到轮到你才行。). Nor is it necessarily the second person ("you") whose turn it is (e.g. 轮到我请你吃午饭了。). And there is no reason to render the gloss as a complete sentence, starting with a capital letter and ending with a period.~@~K J
- 輪到 轮到 [lun2 dao4] /to become incumbent upon/one's turn to do sth/Now it's (your) turn./
+ 輪到 轮到 [lun2 dao4] /to be (sb's or sth's) turn/

59878	1/6/2016 9:33:37 AM	richwarm	-1		The examples didn't really justify the third gloss.
- 好險 好险 [hao3 xian3] /to have a close call/to have a narrow escape/to be in luck/
+ 好險 好险 [hao3 xian3] /to have a close call/to have a narrow escape/

59879	1/6/2016 1:57:39 PM	goldyn_chyld	57191	richwarm	<< review queue entry 57191 - submitted by 'richwarm' >>~@~Regarding the English terms "doctor's office" and "examination room":https://en.wikipedia.org/wiki/Doctor%27s_office~@~TP ~ 病患的X光片可以直接顯示在診間的電腦螢幕上，~@~X-rays that can be directly displayed on computer screens~@~還沒坐定，會說英文的護士就帶他走進診間。~@~He's barely seated when an English-speaking nurse leads him into the examination room.~@~腳踏式開關診間~@~separate examination rooms with doors that can be operated by foot pedals~@~在診所創辦人崔玖醫師的診間裡，有個過動傾向的小女生，~@~is consulting with a hyperactive young girl in her examining room
+ 診間 诊间 [zhen3 jian1] /examination room (in a doctor's office)/

59880	1/6/2016 5:15:22 PM	vermillon	57193	richwarm	<< review queue entry 57193 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 歪 歪 [wai1] /askew/at a crooked angle/devious/noxious/
+ 歪 歪 [wai1] /askew/at a crooked angle/devious/noxious/(coll.) to lie on one's side/

59881	1/6/2016 7:47:33 PM	vermillon	57195	richwarm	<< review queue entry 57195 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 加上整體消費型態轉向分眾化、個性化、客製化，...~@~With consumer trends pointing toward decentralization, personalization, and customization, newspaper advertising can hardly compete with online advertising]~@~除了五花八門的行騙理由，詐騙集團在最近幾年的手法也愈加細緻，不但會依被害者的個人資料，「客製化」地設計詐騙情境，整套劇本也會以一氣呵成的方式演出，不留給被害者一絲查證喘息的機會。~@~In recent years the techniques used by fraud groups have become increasingly refined, using the victim's personal information to tailor their approach and creating scripts that get the job done in one hit without giving the victim a chance to catch their breath.http://baike.baidu.com/view/545517.htm
+ 客製化 客制化 [ke4 zhi4 hua4] /customization (Tw)/

59882	1/6/2016 7:47:57 PM	vermillon	57012	richwarm	<< review queue entry 57012 - submitted by 'richwarm' >>~@~Saw these at a Tw bakery today.~@~There may be other baked goods called ___凸 (presumably because of the rounded top), but this is the one I saw.~@~Demo: 台式月餅 (綠豆凸)https://www.youtube.com/watch?v=ric3OkeUoiA~@~Recipe, with photos:http://www.euphocafe.com/recipe/recipe.asp?rid=380
+ 綠豆椪 绿豆椪 [lu:4 dou4 peng4] /mung bean cake (pastry with a rounded top, containing a sweet or savory filling made with cooked mung beans)/
+ 綠豆凸 绿豆凸 [lu:4 dou4 tu1] /see 綠豆椪|绿豆椪[lu:4 dou4 peng4]/

59883	1/6/2016 9:16:47 PM	richwarm	55424	ycandau	<< review queue entry 55424 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA: 指非營業單位利用自身有利條件，向外界提供有償服務，創造常規以外的收入~@~Z: 利用自身有利条件，为本单位增加收入。~@~on checking, it seems "earned income" has also a special sense, f.i. for nonprofits, which corresponds to "extra" (in addition to the general meaning, the total income that you have earned)~@~------------------------------------------------------------------------~@~Editor: TP example ~ 因此成為地方政府最愛的創收模式~@~it has become a favorite revenue-generating method for local governments~@~Leaving out "earned income" because it isn't needed and because it has another sense that isn't applicable here.
- 創收 创收 [chuang4 shou1] /to make money/earned income/
+ 創收 创收 [chuang4 shou1] /to generate revenue/extra income/

59884	1/6/2016 9:18:44 PM	richwarm	54450	ycandau	<< review queue entry 54450 - submitted by 'ycandau' >>~@~literal sense -- examples of use on Z, not only in buddhist context, and explanation of origin of derived sense.
- 偏袒 偏袒 [pian1 tan3] /to side with/to discriminate in favor of/
+ 偏袒 偏袒 [pian1 tan3] /to bare one shoulder/(fig.) to side with/to discriminate in favor of/

59885	1/6/2016 9:27:07 PM	richwarm	56521	ycandau	<< review queue entry 56521 - submitted by 'ycandau' >>~@~this def is all over the place
- 執著 执着 [zhi2 zhuo2] /attachment/stubborn/be attached to/persistent/persevering/
+ 執著 执着 [zhi2 zhuo2] /to be strongly attached to/to be dedicated/to cling to/

59886	1/6/2016 9:37:53 PM	richwarm	55288	ycandau	<< review queue entry 55288 - submitted by 'ycandau' >>~@~hideout: 隐藏处~@~it doesn't seem that you can abbreviate that~@~adding "to hide oneself" (to lie low is specific)~@~(this word really has only one meaning, "to hide", like the English it's both hide sth and hide oneself)
- 隱藏 隐藏 [yin3 cang2] /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/
+ 隱藏 隐藏 [yin3 cang2] /to hide/to conceal/to mask/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/to hide oneself/to lie low/to nestle/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/

59887	1/6/2016 10:34:10 PM	richwarm	38128	ycandau	<< review queue entry 38128 - submitted by 'ycandau' >>~@~M:形容吵鬧不休~@~N: 形容程度严重、厉害(夸张说法)~@~Z: 极言程度的严重、厉害~@~他吵得要死要活，闹得一家人都不得安宁~@~他们离婚的时候要死要活的
- 要死要活 要死要活 [yao4 si3 yao4 huo2] /desperate/matter of life or death/
+ 要死要活 要死要活 [yao4 si3 yao4 huo2] /terribly/awfully/desperately/

59888	1/6/2016 11:08:51 PM	richwarm	56412	ycandau	<< review queue entry 56412 - submitted by 'ycandau' >>~@~given our def of 鼓起, do we we need 鼓起勇氣? If so, its def is unsatisfactory~@~note: 鼓起 might also be used to say that you are puffing your cheeks, etc, so maybe it is the one that has to go
- 鼓起勇氣 鼓起勇气 [gu3 qi3 yong3 qi4] /to take courage/

59889	1/6/2016 11:13:20 PM	richwarm	54627	nickolsthoorn	<< review queue entry 54627 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=bRtaBY9xKcOuP4mdoi9bEhrLSrb38Swb213zPEqEsyVvddsevInzbz4MfdmjKx0C7hdrR8I6tte6qrITSTXqq_~@~used for electronic equipment
+ 接線盒 接线盒 [jie1 xian4 he2] /junction box (elec.)/

59890	1/7/2016 12:36:33 AM	richwarm	56607	ycandau	<< review queue entry 56607 - submitted by 'ycandau' >>~@~应付，将就。~@~examples~@~临时凑付性措施~@~婚姻：凑付凑付就是福？_~@~Z has some problems:~@~因版权限制，未能显示《汉语大词典》条目内容，请至以下各百科网站搜索该条目。
+ 湊付 凑付 [cou4 fu5] /to put together hastily/to make do with/

59891	1/7/2016 12:45:35 AM	richwarm	53199	goldyn_chyld	<< review queue entry 53199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 目前网络上流行“悲催”一词，起源于先秦丧服文化。从字面上来看意思是“悲惨得催人泪下”，一般表示不称意，不顺心，失败，伤心，悔恨等意思，和众多网络词汇一样带有较强的戏谑意味。和之前流行的“杯具”一词意思相近，而略有区别。...~@~see also K~@~==============================~@~这是我生命中最悲催的一天。~@~It was the worst day of my life.~@~我欣赏音乐的心情也随太阳一起下山了。 夜幕降临，我开始犯错误，虽然不是什么严重错误，但是这些错误在一起，让我变得格外悲催。~@~The mood lasted only until the sun went down, which is when I began to make mistakes — none catastrophic, but together they added up to misery.~@~我的学生们一里远就能为这找到悲催的论据，他们几乎总是承认这种理解关系的方式和他们的经历很吻合。~@~My students—who can spot a pathetic argument on this stuff a mile away—almost always confess that this way of understanding relationships is consonant with their experience.~@~角膜擦伤，悲催的诊断，他们给我开了一剂抗生眼药水和一个眼罩，这让我在接下来的一周成为了整个医学院的笑柄。~@~I was diagnosed with a corneal abrasion, given antibiotic drops and an eye-patch, and became a laughing stock at medical school for the next week.~@~但是人们通过观察得出他的聪慧在于发明一些新鲜的小玩意，甚至曾跟渔夫一样，过着悲催的生活。~@~But people observed that as brilliant as Edison was at inventing new gadgets, he was just as miserable as a fisherman.~@~在他的新书《超级悲催的真实爱情故事》，小说家盖里描绘了一副未来的景象，美国能在多大程度伸展自己的影响力要仰仗他在亚洲的债主国。~@~IN HIS new book “Super Sad True Love Story”, the novelist Gary Shteyngart depicts a future in which an overstretched America depends on the forbearance of its Asian creditors.
+ 悲催 悲催 [bei1 cui1] /(Internet slang) miserable/pathetic/the pits/

59892	1/7/2016 9:28:24 AM	goldyn_chyld	57204	richwarm	<< review queue entry 57204 - submitted by 'richwarm' >>~@~一是从政府的宏观视角以及高校的微观视角对动因作了条分缕析~@~教授对细节加以条分缕析时，整个班级都在睡觉。~@~(They didn't go to sleep because he was "arranging the arguments in order", I presume.)
- 條分縷析 条分缕析 [tiao2 fen1 lu:3 xi1] /to arrange items of an argument in order (idiom); to analyze thoroughly/
+ 條分縷析 条分缕析 [tiao2 fen1 lu:3 xi1] /to analyze thoroughly, point by point (idiom)/

59893	1/7/2016 9:29:26 AM	goldyn_chyld	57202	richwarm	<< review queue entry 57202 - submitted by 'richwarm' >>~@~"self-analysis" would be 自我剖析, presumably (see first example below)~@~LA K~@~今年完成《關於單身》一書的她，在書中自我剖析過了四十歲大關、仍處於單身的處境，~@~Shen has just completed a book entitled About Being Single. Having recently turned 40, in the book she analyzes her single life,~@~來剖析人性，揣摩悲劇主角的心境~@~dissect human nature and explore the emotional worlds of the main characters~@~對日本社會有相當深入的剖析~@~He has a deep understanding of Japanese society. ~@~來做深入剖析~@~to make a deep analysis of it~@~早期即有許多非心理學專業人士撰寫剖析心理、情感、婚姻等問題的書籍，他們各憑獨到的觀察、人生經驗和關懷，贏取民眾信賴。~@~For years, non-psychologists have been writing books which dissect and analyze topics such as the mind, the heart and marriage, relying on their own unique views, life experience and their concern for others to win the trust of their readers.
- 剖析 剖析 [pou1 xi1] /dissection/self-analysis/
+ 剖析 剖析 [pou1 xi1] /to analyze/to dissect/

59894	1/7/2016 9:29:50 AM	goldyn_chyld	57200	richwarm	<< review queue entry 57200 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's the railway *between* the two cities, not *of* the two cities.
- 滬寧鐵路 沪宁铁路 [Hu4 Ning2 tie3 lu4] /Shanghai and Nanjing railway/
+ 滬寧鐵路 沪宁铁路 [Hu4 Ning2 Tie3 lu4] /Shanghai-Nanjing Railway, a.k.a. Huning Railway/

59895	1/7/2016 9:31:11 AM	goldyn_chyld	57198	richwarm	<< review queue entry 57198 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 銅鼓 铜鼓 [tong2 gu3] /bronze drum/(Western-style) drum/

59896	1/7/2016 9:32:44 AM	goldyn_chyld	57196	clarkerox	<< review queue entry 57196 - submitted by 'clarkerox' >>~@~朱自清 《荷塘月色》：“塘中的月色并不均匀；但光与影有着和谐的旋律，如梵婀玲上奏着的名曲。”
+ 梵婀玲 梵婀玲 [fan4 e1 ling2] /violin (loanword)/

59897	1/7/2016 12:11:04 PM	richwarm	57205	goldyn_chyld	<< review queue entry 57205 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 龍捲風，又稱龍捲、捲風，是一種相當猛烈的天氣現 ...
+ 捲風 卷风 [juan3 feng1] /see 龍捲風|龙卷风[long2 juan3 feng1]/

59898	1/7/2016 4:15:28 PM	vermillon	57184	richwarm	<< review queue entry 57184 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 車~@~Not a small vehicle here:~@~成了砂石車的快速道路，車子就由乾硬龜裂的底泥上，直搗上游。~@~the lake's familiar expanse of water became a shortcut for gravel trucks which raced upstream across the hard, cracked mud of its dry bed.~@~一位媽媽說這次來主要是讓孩子嘗嘗古早火車的滋味，「坐坐媽媽坐過的火車」。她身旁的胖小子說這車子坐起來搖搖晃晃，「像捷運一樣」。~@~One mother said she had come mainly to give her son a taste of "riding in an old-time train like the ones mummy used to ride in." The plump little lad at her side piped up to say that the train sways about "just like the MRT."~@~這回修復需將騰雲號運至台北機廠，鐵路局還費了很大的勁，因為騰雲號經歷幾次大小「不專業」整修之後，閥動裝置裝配錯誤，變成不能動的車子，~@~Even getting Cloud Rider to the Taipei train yard was a major headache for the TRA because the previous restorations had incorrectly installed the drive assembly, immobilizing the locomotive.
- 車子 车子 [che1 zi5] /small vehicle (car, bicycle, cart etc)/
+ 車子 车子 [che1 zi5] /car or other vehicle (bicycle, truck etc)/

59899	1/7/2016 10:08:54 PM	vermillon	55639	richwarm	<< review queue entry 55639 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is there justification for the second part of the definition?~@~Just asking.~@~So far, I've checked the usual dicts and the first couple of pages of J.~@~If it's true, does that mean we can add a sense to 來: "to settle in (a place)"?
- 來華 来华 [lai2 hua2] /to come to China/to settle in China (of a foreign national)/
+ 來華 来华 [lai2 Hua2] /to come to China/

59900	1/8/2016 2:56:30 AM	richwarm	57207		<< review queue entry 57207 >>~@~I understand this word is pronounced "Mi4 lu3" not "Bi4 lu3"~@~eg. https://www.youtube.com/watch?v=s_0VWFUTVkg~@~Editor: I hear "Bilu" in your video at 0:04, and the dictionaries I checked all say "Bilu".~@~e.g. New Century, ABC, Keyhttp://www.cjkware.com/search?query=%E7%A7%98%E9%AD%AF&option=https://www.moedict.tw/%E7%A5%95%E9%AD%AF~@~etc.

59901	1/8/2016 8:14:29 AM	richwarm	53907		<< review queue entry 53907 >>~@~industry specific word - "每次爆块后的收益在支付完利息后"~@~Editor: too specialized

59902	1/8/2016 8:15:02 AM	richwarm	53900		<< review queue entry 53900 >>~@~Bitcoin is becoming very popular in China, and China accounts for about 50% of the global digital currency market. I believe it would be useful to add industry-specific words.~@~Editor: too specialized

59903	1/8/2016 8:21:10 AM	richwarm	55663		<< review queue entry 55663 >>~@~已近逆天~@~He is near being [insert Eng def.].~@~Editor: ~@~TP ~ 另一首歌〈逆天〉裡，開頭採用卑南族的樂曲歌頌自然，主旋律則取自已故民謠大師陳達的〈長工歌〉，~@~Another song, "Against Nature," starts with a Puyuma song in praise of nature, and is built on a melody from late folksong master Chen Ta's "Workers' Song."
+ 逆天 逆天 [ni4 tian1] /to be in defiance of the natural order/

59904	1/8/2016 9:44:27 AM	goldyn_chyld	57209	richwarm	<< review queue entry 57209 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 端面 端面 [duan1 mian4] /end face/
+ 端面 端面 [duan1 mian4] /end face/end surface of a cylindrical object/

59905	1/8/2016 9:45:43 AM	goldyn_chyld	57208	richwarm	<< review queue entry 57208 - submitted by 'richwarm' >>~@~"roll" is a rather vague definition.~@~A K LA M
- 軋輥 轧辊 [zha2 gun3] /roll/CL:根[gen1]/
+ 軋輥 轧辊 [zha2 gun3] /(steelmaking) roll/roller/CL:根[gen1]/

59906	1/8/2016 12:24:29 PM	richwarm	52269	monigeria	<< review queue entry 52269 - submitted by 'monigeria' >>~@~...hanging out with little kids too much...?~@~same as English 'because' - like if you ask a kid why? they just reply 'because'...~@~Editor: See RQ.

59907	1/8/2016 12:31:48 PM	richwarm	57211	wallaby78	<< review queue entry 57211 - submitted by 'wallaby78' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%89%BE%E8%90%A8%E5%85%8B%C2%B7%E9%98%BF%E8%A5%BF%E8%8E%AB%E5%A4%AB
+ 阿西莫夫 阿西莫夫 [A1 xi1 mo4 fu1] /Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist/

59908	1/8/2016 10:50:41 PM	vermillon	57212	goldyn_chyld	<< review queue entry 57212 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- delete 人, since we're talking about a party, not a party member~@~- "loanword" tag not needed since it's a proper nounhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%98%E5%88%A9%E5%85%9A
- 托利黨人 托利党人 [Tuo1 li4 dang3 ren2] /Tory (political party) (loanword)/
+ 托利黨 托利党 [Tuo1 li4 dang3] /Tory Party/

59909	1/8/2016 10:51:35 PM	vermillon	57213	goldyn_chyld	<< review queue entry 57213 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%89%E6%A0%BC%E5%85%9A
- 輝格黨人 辉格党人 [Hui1 ge2 dang3 ren2] /Whig (political party) (loanword)/
+ 輝格黨 辉格党 [Hui1 ge2 dang3] /Whig Party/

59910	1/8/2016 10:52:22 PM	vermillon	57206	richwarm	<< review queue entry 57206 - submitted by 'richwarm' >>~@~I believe "fix a place to live" is Chinglish.~@~The top 10 G hits for "fix a place to live" are all Chinese- or cedict-related.~@~It sounds like like it's supposed to mean "to decide on a place to live", but I don't think 定居 means that. M's definition, for example, is 在固定的地方居住下來.
- 定居 定居 [ding4 ju1] /to settle/to fix a place to live/
+ 定居 定居 [ding4 ju1] /to settle (in some city, country etc)/to take up residence/

59911	1/8/2016 11:22:20 PM	richwarm	54782	ycandau	<< review queue entry 54782 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA
- 五湖四海 五湖四海 [wu3 hu2 si4 hai3] /all over the world/everywhere under the sun/
+ 五湖四海 五湖四海 [wu3 hu2 si4 hai3] /all parts of the country/

59912	1/9/2016 5:19:59 AM	richwarm	55890	richwarm	<< review queue entry 55890 - submitted by 'richwarm' >>~@~better?~@~(since it's not just about *seeking* pleasure)~@~Editor: Yves' suggestion
- 享樂 享乐 [xiang3 le4] /to seek pleasure/
+ 享樂 享乐 [xiang3 le4] /to enjoy life/pleasures of life/

59913	1/9/2016 7:51:39 AM	richwarm	54858	ycandau	<< review queue entry 54858 - submitted by 'ycandau' >>~@~"clench" is a bit ambiguous (had to look it up)~@~"clinch" (or clench) corresponds exactly to the description in Z~@~J suggests "to nail solidly"~@~Editor: I don't see how any sense of "clench" could be right. Maybe the editor read "clinch" and assumed it was a typo.~@~"corresponds exactly" -- indeed it does!
- 釘牢 钉牢 [ding1 lao2] /to nail/to clench/
+ 釘牢 钉牢 [ding1 lao2] /to clinch (a nail)/to nail down/

59914	1/9/2016 9:27:14 AM	richwarm	54779	ycandau	<< review queue entry 54779 - submitted by 'ycandau' >>~@~another of those imaginative defs.~@~LA~@~搶先獨享美名。例 「國產車的車款不斷推陳出新，不讓進口車專美於前」。~@~M~@~搶先獨得美名。如：「他使出渾身解數，賣力參賽，不讓對手專美於前。」~@~----------------------------------------------------------------------------~@~Editor: 不讓蝴蝶專美於前，趕著在白天大展姿顏。~@~Not to be outdone by butterflies, the dayflying helicia zygaenid moth (Erasmia pulchella hobsoni) flaunts its beauty in the full light of day.~@~不讓西洋棋電腦「深藍」專美於前。~@~IBM's famous Deep Blue chess computer isn't going to get all the glory!~@~來到慶功宴的現場，在擔任主持人的陳建年表兄弟林志興帶動下，陳建年及紀曉君家中的親人，也不讓二人專美於前，~@~At the celebration, the relatives of Pur-dur and Samingad refused to let the two stars monopolize the limelight. [Led by the master of ceremonies Agilisay (Pur-dur's cousin), they got up on stage, singing and dancing one after another.]~@~不讓高雄專美於前，台北也在這2年寫下一頁影視行銷城市的佳績。~@~Not willing to let Kaohsiung run away with all the success, Taipei has also made strides in spinning film into gold over the past two years.~@~不讓2種蘭花專美於前，2002台灣外銷切花新星~@~A new star appeared on Taiwan's cut-flower scene in 2002, jostling with moth orchids and Oncidium for a share of the limelight.
- 專美於前 专美于前 [zhuan1 mei3 yu2 qian2] /to take advantage of the good reputations of others (idiom)/
+ 專美於前 专美于前 [zhuan1 mei3 yu2 qian2] /to monopolize the limelight (idiom)/to get all the glory/to rank highest/

59915	1/9/2016 9:36:18 AM	richwarm	54857	ycandau	<< review queue entry 54857 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~安监总局全年盯牢182个重点县~@~------------------------------------------~@~Editor:~@~1) 他一天到晚坐在电脑前盯牢~@~2) 如今范玮琪夫妇又被网友给盯牢，甚至一举一动都能找出“破绽”。看来作为一个公众人物生活也十分的不易啊!
+ 盯牢 盯牢 [ding1 lao2] /to gaze intently at/to scrutinize/

59916	1/9/2016 10:19:21 AM	goldyn_chyld	54778	ycandau	<< review queue entry 54778 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA
+ 顧盼 顾盼 [gu4 pan4] /to look around/to care for/

59918	1/9/2016 10:21:54 AM	goldyn_chyld	56841	richwarm	<< review queue entry 56841 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It's the egg *case*, not the eggs.https://www.youtube.com/watch?v=0MV5mb0RJLY~@~2) Most dicts don't mention the cuttlebone sense for 螵蛸, and those that do (e.g. K and X) put it in *second* place.~@~LA K
- 螵蛸 螵蛸 [piao1 xiao1] /cuttlebone/praying mantis's eggs/
+ 螵蛸 螵蛸 [piao1 xiao1] /egg case of a praying mantis (used in TCM)/cuttlebone/
- 海螵蛸 海螵蛸 [hai3 piao1 xiao1] /cuttlebone/
+ 海螵蛸 海螵蛸 [hai3 piao1 xiao1] /cuttlebone (used in TCM)/

59919	1/9/2016 11:09:08 AM	goldyn_chyld	56643	richwarm	<< review queue entry 56643 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 絡 络 [luo4] /net-like/
+ 絡 络 [luo4] /net-like object/to hold sth in place with a net/to wind/to twist/(TCM) channels in the human body/

59920	1/9/2016 6:00:24 PM	vermillon	57197	richwarm	<< review queue entry 57197 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K etc~@~fig. use:~@~她們在扛起傳統社會所賦予的母親責任方面~@~仍因為她們的生育能力而將繼續扛起社會的母親責任~@~也不扛「復興傳統藝術」這個包袱~@~而給自己扛了一個嚴肅的使命~@~「公論、罪名我來扛」
- 扛 扛 [gang1] /to raise aloft with both hands/
+ 扛 扛 [gang1] /to raise aloft with both hands/(of two or more people) to carry sth together/
- 扛 扛 [kang2] /to carry on one's shoulder/
+ 扛 扛 [kang2] /to carry on one's shoulder/(fig.) to take on (a burden, duty etc)/

59921	1/9/2016 9:48:46 PM	richwarm	57215		<< review queue entry 57215 >>~@~Is.~@~Editor: Thanks, but we're cutting out that part of the definition altogether.
- 好奇尚異 好奇尚异 [hao4 qi2 shang4 yi4] /liking what odd, interested in what is different (idiom); curious about the exotic/inquisitive/
+ 好奇尚異 好奇尚异 [hao4 qi2 shang4 yi4] /to have a taste for the exotic (idiom)/

59922	1/10/2016 6:53:00 AM	richwarm	56313	ycandau	<< review queue entry 56313 - submitted by 'ycandau' >>
- 緩解 缓解 [huan3 jie3] /to blunt/to dull/to ease/to help relieve (a crisis)/to alleviate (pain)/
+ 緩解 缓解 [huan3 jie3] /to bring relief/to alleviate (a crisis)/to dull (a pain)/

59923	1/10/2016 8:45:50 AM	richwarm	54838	ycandau	<< review queue entry 54838 - submitted by 'ycandau' >>~@~many examples on J are from biblical context.~@~Here are a few examples from the web:~@~ChemicalBook 为您提供厕所除净剂的化学性质，...~@~把鱼缸晒干能除净刚毛藻吗~@~空气净化器能除净PM2.5？~@~达人秘方除净初春压力痘.
+ 除凈 除净 [chu2 jing4] /to remove completely/to eliminate/to cleanse from/

59924	1/10/2016 9:10:58 AM	richwarm	57222		<< review queue entry 57222 >>~@~Editor: Chair

59925	1/10/2016 10:55:23 AM	richwarm	57224	goldyn_chyld	<< review queue entry 57224 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~criminals --> criminal?~@~li5 --> li4~@~M: 凶惡、不良善的權勢組織。如：「司法單位將徹查所有暴力來源，絕不向惡勢力低頭。」~@~LA: 為非作歹、危害人民的政治力量或社會力量。[例]決不允許～抬頭∣警民一心，共同剷除～。
- 惡勢力 恶势力 [e4 shi4 li5] /evil forces/criminals elements/
+ 惡勢力 恶势力 [e4 shi4 li4] /evil forces/criminal elements/

59926	1/10/2016 4:14:32 PM	vermillon	57230	ycandau	<< review queue entry 57230 - submitted by 'ycandau' >>
+ 股災 股灾 [gu3 zai1] /market crash/

59927	1/10/2016 4:14:34 PM	vermillon	57229		<< review queue entry 57229 >>~@~change to Fanchang .
- 繁昌 繁昌 [Fan2 chang1] /Fanch county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
+ 繁昌 繁昌 [Fan2 chang1] /Fanchang county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/

59928	1/10/2016 4:15:33 PM	vermillon	57228	goldyn_chyld	<< review queue entry 57228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 蛆，食腐屍的蟲子。如蛆附骨指像蛆一樣吸食屍骨的養分。比喻糾纏趨附，難以袪除的惡勢力。如：「人口販子如蛆附骨，強迫這些可憐少女跳入火坑。」~@~- 躺在床上，手指尖翻飛在柔軟的雙峰上，你的視線如蛆附骨如影隨形，我想著你正看著吧！~@~- 我無法想像一個如蛆附骨的傷口會讓十五年變得有多長？~@~- 中共如蛆附骨，對人民上下其手，搜括民脂民膏。~@~- 美元走高仍在继续，加息阴影如蛆附骨，金市岌岌可危的情况下，如何自救挽大厦之将倾?~@~- H7N9禽流感如蛆附骨多加预防很有必要~@~- 也随着旋转起来，足尖始终不离西门柔前胸方寸之间，如影随形，如蛆附骨。
+ 如蛆附骨 如蛆附骨 [ru2 qu1 fu4 gu3] /lit. like a maggot sucked onto the bone (idiom)/fig. fixed on sth/to cling on without letting go/to pester obstinately/

59929	1/10/2016 4:17:56 PM	vermillon	57225	goldyn_chyld	<< review queue entry 57225 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 人类的乳房别称，通常用于有乳沟的女性身上。~@~- 躺在床上，手指尖翻飛在柔軟的雙峰上，你的視線如蛆附骨如影隨形，我想著你正看著吧！
+ 雙峰 双峰 [shuang1 feng1] /boobies/

59930	1/10/2016 4:17:58 PM	vermillon	57223	richwarm	<< review queue entry 57223 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttps://en.wikipedia.org/wiki/Dried_nasal_mucus~@~- 需要先软化鼻垢再想办法夹出来。~@~- 婴幼儿鼻垢除净钳 -- 安全卫生
+ 鼻垢 鼻垢 [bi2 gou4] /dried nasal mucus/booger/

59931	1/10/2016 4:18:27 PM	vermillon	57221	richwarm	<< review queue entry 57221 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J~@~TP ~ 如果旱象持續，~@~If the drought continues, ~@~隨著旱象範圍持續擴大，~@~As the drought's shadow has lengthened, ~@~但北台灣卻未見一場紓解旱象的大雨，~@~But northern Taiwan has yet to receive a major drought-relieving rain,
+ 旱象 旱象 [han4 xiang4] /drought/

59932	1/10/2016 4:27:10 PM	vermillon	57216	goldyn_chyld	<< review queue entry 57216 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 落漆	lak-tshat	字面意義為「掉漆」，衍生「遜掉了」之義。~@~- 日本 A 片是台灣男人的最愛，但裡頭有些橋段，如果完全用在性愛上，恐怕不實際，還可能非常落漆。
+ 落漆 落漆 [luo4 qi1] /see 掉漆[diao4 qi1]/

59933	1/10/2016 6:43:08 PM	goldyn_chyld	56549	richwarm	<< review queue entry 56549 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems like it's mostly an adjective. ~@~要定出法令規範瑣碎的航空情境不太可能也沒有必要，~@~To set trifling regulations is not very practicable, and is unnecessary.~@~他說鴨的「軋軋」聲，音調瑣碎而愉快；鵝的「哠哠」音調卻嚴肅鄭重。~@~He notes that the quacks of ducks have a happy, silly tone to them, whereas the honks of geese are rather grand and solemn.~@~實際的婚姻生活平淡瑣碎，需要用心經營。~@~But in reality married life can sometimes be monotonous or rocky, and you have to invest a lot of effort to make it work.~@~一般從事政治的朋友，平日多半容易在瑣碎的政治事務中消耗精力，~@~Generally speaking, people in politics tend to get bogged down in the day-to-day detail of their work.~@~也把美術師從工匠式的瑣碎苦工中解放出來，~@~and releases artists from much laborious drudgery~@~雖然這個方案的推動顯得有些瑣碎與漫長，~@~Although the promotion of this project really did seem to get bogged down in the details and drag on, ~@~瑣碎的程序令人視為畏途。~@~trying to find the examination room, waiting for the doctor, and picking up prescriptions... a lot of people just don't want to have to deal with it.~@~LA example for 打包 ~ 「要搬家前，先把瑣碎的東西打包」。
- 瑣碎 琐碎 [suo3 sui4] /trivial matters/
+ 瑣碎 琐碎 [suo3 sui4] /trifling/trivial/tedious/inconsequential/

59934	1/10/2016 8:37:14 PM	vermillon	57233	goldyn_chyld	<< review queue entry 57233 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~to disambiguate, i suppose
- 系列 系列 [xi4 lie4] /series/
+ 系列 系列 [xi4 lie4] /series/set/

59935	1/11/2016 11:36:32 PM	vermillon	57220	richwarm	<< review queue entry 57220 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K A
- 擁塞 拥塞 [yong1 se4] /jam (of traffic, crowd etc)/congestion/to block up/
+ 擁塞 拥塞 [yong1 se4] /to be clogged up/to be congested (traffic, computer network etc)/
+ 壅塞 壅塞 [yong1 se4] /variant of 擁塞|拥塞[yong1 se4]/

59936	1/11/2016 11:37:46 PM	vermillon	57236	goldyn_chyld	<< review queue entry 57236 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 石墨烯（Graphene）是一種由碳原子以sp2杂化轨道組成六角型呈蜂巢晶格的平面薄膜，只有一個碳原子厚度的二維材料
+ 石墨烯 石墨烯 [shi2 mo4 xi1] /graphene/

59937	1/12/2016 10:58:18 AM	richwarm	57238	budhard	<< review queue entry 57238 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Shang_dynastyhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86%E6%9C%9D

59938	1/12/2016 10:59:06 AM	richwarm	57239	budhard	<< review queue entry 57239 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Shang_dynastyhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86%E6%9C%9Dhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%95%86%E5%A7%93
- 商 商 [Shang1] /the Shang dynasty, 16th to 11th century BC/
+ 商 商 [Shang1] /Shang Dynasty (c. 1600-1046 BC)/surname Shang/

59939	1/12/2016 8:23:44 PM	vermillon	57245	ycandau	<< review queue entry 57245 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 孤哀子 孤哀子 [gu1 ai1 zi3] /(literary) orphan/

59940	1/12/2016 8:23:45 PM	vermillon	57246	ycandau	<< review queue entry 57246 - submitted by 'ycandau' >>~@~as I said at the time. 佩剑 will be used for a western-type weapon that is carried at the waist, whether "une épée" or "un sabre (western-type)" (both are "sword" in English).~@~Eastern-type sabers are uniformly 刀.~@~達達尼昂拔出佩劍,沖到門口。~@~d'Artagnan is of course carrying "une épée", never "un sabre"
- 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /saber/
+ 佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /sword/(fencing) saber/

59941	1/12/2016 8:23:45 PM	vermillon	57244	ycandau	<< review queue entry 57244 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    報喪的通知。一般附有死者的生卒年日及公祭、安葬時間處所等訊息。也作「訃聞」。
+ 訃文 讣文 [fu4 wen2] /obituary notice/

59942	1/13/2016 7:00:03 PM	vermillon	57250	richwarm	<< review queue entry 57250 - submitted by 'richwarm' >>~@~"streak" doesn't seem to be particularly apt, esp. if it's at the head of the definition.~@~The new car has very sleek lines.~@~这种新车线条很流畅。~@~「做一點挑染，頭髮看起來比較有線條感。」~@~"With a little coloring, the hair's contours are more apparent."~@~線條樣式簡單的唐裝，在學者王鎮華身上，一派雍容自在。~@~The Tang suit, with its simple lines, looks well-suited to scholar Wang Chen-hua.
- 線條 线条 [xian4 tiao2] /streak/line (in drawing, painting etc)/
+ 線條 线条 [xian4 tiao2] /line (in drawing, calligraphy etc)/the lines or contours of a three-dimensional object (hairstyle, clothing, car etc)/

59943	1/13/2016 9:05:59 PM	vermillon	57242	budhard	<< review queue entry 57242 - submitted by 'budhard' >>http://www.baike.com/wiki/%E5%81%87%E5%BA%A7https://www.moedict.tw/~%E5%81%87%E5%BA%A7~@~please correct my translation if necessary
+ 假座 假座 [jia3 zuo4] /to use as a venue (e.g. use {a restaurant} as the venue {for a farewell party})/

59944	1/14/2016 9:49:25 AM	vermillon	57252	ghast	<< review queue entry 57252 - submitted by 'ghast' >>~@~潮汐能 seems to be the official translation for {tidal power, tidal energy}. the term "潮汐能" gets more than 14 million hits in 百度.~@~百度百科 article:http://baike.baidu.com/link?url=NZXKR31_JjaxnxJsnQ9CF5IXXTwvVyvBF6LAdVf8Xsb67iQfRUcz3u1_HY-kN4a3tHSXVOsDdRKvidAxQiIyTq~@~wikipedia articles (EN/ZH):https://en.wikipedia.org/wiki/Tidal_powerhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BD%AE%E6%B1%90%E8%83%BD
+ 潮汐能 潮汐能 [chao2 xi1 neng2] /tidal power/tidal energy/

59945	1/14/2016 9:52:01 AM	vermillon	57219	goldyn_chyld	<< review queue entry 57219 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 坚实；结实。~@~化肥施用不当，会使土壤变得过于紧实 | 身子骨儿紧实~@~不过实际上，孕妇肚子在怀孕期间的形状及高度是取决于孕妇腹肌的紧实度及腹中胎儿的胎位。~@~Actually, the shape and height of a woman' belly during pregnancy is determined by her muscle tone and the position the baby is in. ~@~根据颜色、明暗、紧实度和纹理等条件，他们需要在数分钟之内估算出其产肉量、并迅速的评估牛肉的质量。~@~In a matter of minutes, they have to estimate potential yield and quickly assess the quality of the beef, based on factors such as color, brightness, firmness and texture.~@~我们花了90分钟时间把这个迷你机械生物组合好、它可以走过大多数平坦的表面，甚至紧实的沙地和小斜坡。~@~Ours took about 90 minutes to assemble and walked across most flat surfaces, even packed beach sand and slight inclines.~@~和普通的泥块不同，泥砖是一种十分紧实的材料。~@~It is a dense material – different from surrounding soil – and therefore discernible.~@~由于病人一旦颈部紧实了，他们可能又会抱怨他们的下巴线条不完美，有些外科医生不做颈部提拉手术。~@~Some surgeons don’t do neck-lifts, since patients might return complaining that they cannot live with their imperfect jowls once their neck is tight.
+ 緊實 紧实 [jin3 shi2] /tight/firm/dense/packed/

59946	1/14/2016 8:02:58 PM	goldyn_chyld	57257	budhard	<< review queue entry 57257 - submitted by 'budhard' >>https://www.moedict.tw/~%E8%80%81%E6%9D%BF%E5%A8%98~@~Editor: we already list 老板 as a variant of 老闆, so on that note there's no need to include 老板娘 as well.

59947	1/15/2016 3:47:18 PM	vermillon	57251	richwarm	<< review queue entry 57251 - submitted by 'richwarm' >>~@~X's definition of 假座 and M's definition of 俱樂部 both imply that 俱樂部 can be a *place* as well as an organization.~@~X @ 假座 ~ 借用（某个场所）：～俱乐部举办联谊会。~@~M @ 俱樂部 ~ 為達到某些特殊目的，如社交、休閒活動和娛樂等，而組織的社會團體及其使用場所。
- 俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (i.e. a group or organization) (loanword)/CL:個|个[ge4]/
+ 俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (the organisation or its premises) (loanword)/CL:個|个[ge4]/

59948	1/15/2016 3:48:29 PM	vermillon	57254	goldyn_chyld	<< review queue entry 57254 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/2672010.htm
+ 哈倫褲 哈伦裤 [ha1 lun2 ku4] /harem pants (loanword)/

59949	1/15/2016 4:10:24 PM	vermillon	57261	ycandau	<< review queue entry 57261 - submitted by 'ycandau' >>~@~inspiration from J
+ 漸趨 渐趋 [jian4 qu1] /to become more and more/to gradually become/

59950	1/15/2016 4:25:41 PM	vermillon	57253	goldyn_chyld	<< review queue entry 57253 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI
+ 背帶褲 背带裤 [bei4 dai4 ku4] /overalls/

59951	1/15/2016 4:25:42 PM	vermillon	57255	goldyn_chyld	<< review queue entry 57255 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: (245–311)~@~Britannica: 245-316~@~Roman-empire.net: (AD 240 - AD 311)
+ 戴克里先 戴克里先 [Dai4 ke4 li3 xian1] /Diocletian (c. 245-311), Roman emperor/

59952	1/16/2016 8:11:34 AM	vermillon	57263	richwarm	<< review queue entry 57263 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. [po3])/oblique/inclined/slanting/
+ 頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably/oblique/inclined/slanting/Taiwan pr. [po3]/
- 頗 颇 [Po1] /surname Po/
+ 頗 颇 [Po1] /surname Po/Taiwan pr. [Po3]/

59954	1/16/2016 8:21:28 AM	vermillon	57264	richwarm	<< review queue entry 57264 - submitted by 'richwarm' >>~@~[xie3] ~ LA K NC~@~pale red ~ LA
- 血暈 血晕 [xue4 yun4] /bruising/
+ 血暈 血晕 [xie3 yun4] /bruise/pale red/

59955	1/16/2016 8:21:28 AM	vermillon	57262	richwarm	<< review queue entry 57262 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sphygmometer" is in dicts only as an alternative, a sort of abbreviation, but people who can't get their mouth around "sphygmomanometer" can always just say "blood pressure meter" :-)https://ahdictionary.com/word/search.html?q=sphygmometer&submit.x=38&submit.y=15https://en.wikipedia.org/wiki/Sphygmomanometerhttp://www.britannica.com/technology/sphygmomanometer
- 血壓計 血压计 [xue4 ya1 ji4] /blood pressure meter/sphygmometer/
+ 血壓計 血压计 [xue4 ya1 ji4] /blood pressure meter/sphygmomanometer/

59956	1/16/2016 8:21:36 AM	vermillon	57265	richwarm	<< review queue entry 57265 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K NC
- 血暈 血晕 [xue4 yun1] /fainting for loss of blood (esp. after childbirth)/
+ 血暈 血晕 [xue4 yun4] /coma caused by loss of blood/fainting at the sight of blood/Taiwan pr. [xie3 yun1]/

59957	1/17/2016 1:38:03 AM	vermillon	57268	richwarm	<< review queue entry 57268 - submitted by 'richwarm' >>~@~She takes office in May, I believe.
- 蔡英文 蔡英文 [Cai4 Ying1 wen2] /Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician/
+ 蔡英文 蔡英文 [Cai4 Ying1 wen2] /Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician, president of the Republic of China from 2016/

59958	1/17/2016 1:39:37 AM	vermillon	57275	richwarm	<< review queue entry 57275 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%82%E6%A0%AA%E8%8D%A8%E9%BA%BB
+ 異株蕁麻 异株荨麻 [yi4 zhu1 qian2 ma2] /common nettle (Urtica dioica)/

59959	1/17/2016 1:40:12 AM	vermillon	57274	ycandau	<< review queue entry 57274 - submitted by 'ycandau' >>~@~you can say simply 投票处 so I was a bit surprised by this word in the news, sounds formal
+ 投開票所 投开票所 [tou2 kai1 piao4 suo3] /polling station/CL:處|处[chu4]/

59962	1/17/2016 1:41:15 AM	vermillon	57272	richwarm	<< review queue entry 57272 - submitted by 'richwarm' >>~@~21st most commonhttp://www.japantimes.co.jp/life/2009/10/11/lifestyle/japans-top-100-most-common-family-names/#.VprLk5p96Wj
- 山崎 山崎 [Shan1 qi2] /Yamazaki or Yamasaki (name)/
+ 山崎 山崎 [Shan1 qi2] /Yamazaki or Yamasaki (Japanese surname)/

59960	1/17/2016 1:41:15 AM	vermillon	57273	richwarm	<< review queue entry 57273 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Hashimoto
- 橋本 桥本 [Qiao2 ben3] /Japanese surname Hashimoto/
+ 橋本 桥本 [Qiao2 ben3] /Hashimoto (Japanese surname and place name)/

59961	1/17/2016 1:41:15 AM	vermillon	57271	richwarm	<< review queue entry 57271 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Shimizu~@~20th most common surname
- 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui (place name)/
+ 清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui (place name)/Shimizu (Japanese surname and place name)/

59963	1/17/2016 1:41:16 AM	vermillon	57270	richwarm	<< review queue entry 57270 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Hayashi~@~19th most common Japanese surname
- 林 林 [Lin2] /surname Lin/
+ 林 林 [Lin2] /surname Lin/Japanese surname Hayashi/

59964	1/17/2016 1:41:16 AM	vermillon	57269	richwarm	<< review queue entry 57269 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Yamaguchi_(surname)
- 山口 山口 [Shan1 kou3] /Yamaguchi (name and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
+ 山口 山口 [Shan1 kou3] /Yamaguchi (Japanese surname and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/

59965	1/17/2016 1:41:42 AM	vermillon	57267	goldyn_chyld	<< review queue entry 57267 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~moving the tag
- 附加元件 附加元件 [fu4 jia1 yuan2 jian4] /additional element/add-on/plug-in (computing)/
+ 附加元件 附加元件 [fu4 jia1 yuan2 jian4] /additional element/(computing) add-on/plug-in/

59966	1/17/2016 11:02:53 AM	vermillon	57279	richwarm	<< review queue entry 57279 - submitted by 'richwarm' >>
- 齋藤 斋藤 [Zhai1 teng2] /Saito or Saitoh, Japanese surname/
+ 齋藤 斋藤 [Zhai1 teng2] /Saitō (Japanese surname)/

59967	1/17/2016 11:02:55 AM	vermillon	57278	richwarm	<< review queue entry 57278 - submitted by 'richwarm' >>
- 中島 中岛 [Zhong1 dao3] /Nakajima (name)/Nakashima (name)/
+ 中島 中岛 [Zhong1 dao3] /Nakajima or Nakashima (Japanese surname and place name)/

59968	1/17/2016 1:14:53 PM	goldyn_chyld	56839	vermillon	<< review queue entry 56839 - submitted by 'vermillon' >>~@~Often a noun~@~历史的演变常常不以人的主观意志为转移。
- 演變 演变 [yan3 bian4] /to develop/to evolve/
+ 演變 演变 [yan3 bian4] /to develop/to evolve/development/evolution/

59969	1/17/2016 3:37:33 PM	goldyn_chyld	56740	richwarm	<< review queue entry 56740 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA K A~@~改以高質感的毛玻璃替代。~@~[and the entrance] has panels of frosted glass where there would normally be [a ceremonial archway festooned with plastic flowers.]
+ 毛玻璃 毛玻璃 [mao2 bo1 li5] /frosted glass/

59970	1/17/2016 5:35:33 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 不得要領 不得要领 [bu4 de2 yao4 ling3] /fail to grasp the main points/
+ 不得要領 不得要领 [bu4 de2 yao4 ling3] /to fail to grasp the main points/

59971	1/17/2016 5:52:47 PM	vermillon	57258	rypervenche	<< review queue entry 57258 - submitted by 'rypervenche' >>https://zh.wikipedia.org/zh-tw/辣豆酱
+ 辣豆醬 辣豆酱 [la4 dou4 jiang4] /chili con carne/

59972	1/17/2016 5:57:01 PM	vermillon	57280	goldyn_chyld	<< review queue entry 57280 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 重混（英語：Remix）[1]是種音樂技術，應用於歌曲的原來版本，經過重新混音，形成另一種版本。~@~有时候，感觉它真的有灵感，非常接近迈克尔自己会做的；另一些时候，感觉它有一些更象致敬，与《颤栗25周年》（Thriller 25）的重混类似。~@~At times it feels truly inspired and very close to what Michael himself would have done; at other times, it feels a bit more like a tribute, similar to the remixes on Thriller 25.
+ 重混 重混 [chong2 hun4] /remix (music)/

59973	1/17/2016 5:57:03 PM	vermillon	57281	goldyn_chyld	<< review queue entry 57281 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 喷砂，又名喷丸、打砂，指的是对机械工件的表面进行清理、除锈的工序.喷砂还能用于清除毛刺,处理铸件,以及产生装饰性表面.
+ 噴砂 喷砂 [pen1 sha1] /sandblasting/abrasive blasting/

59974	1/17/2016 6:05:20 PM	vermillon	57285	goldyn_chyld	<< review queue entry 57285 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~awkward phrasing?~@~TP~~@~教書近20年、很有學生緣的蕭昭君解釋，人們從小耳濡目染似懂非懂的髒話，髒話的吸收遠遠早於文字的學習與思辨能力的培養，~@~The short-haired Hsiao has been a teacher for nearly 20 years, has a good rapport with students, and has a particular objective in mind with these weekly sessions. She explains that in spite of hearing vulgar language from childhood, we don't really understand it. ~@~「比比雖然不會講話，對身邊的事也似懂非懂，可是他被電擊驚嚇過一次後，一看到電擊棒就立刻抓狂。我又害怕又心疼，真的要走不下去了。」~@~ "Bibi couldn't talk and didn't really seem to understand what was going on around him, but he recognized the stun baton from the first time I used it.~@~博學多聞的王壯為在書畫金石的研究，也是文藝界請益的對象。像是國畫大師張大千每每喜歡在題款上故弄玄虛，令人似懂非懂，收藏家不便去問張大千，就會趕緊來向王壯為求教。~@~Wang, with his vast erudition and deep knowledge of painting, calligraphy, and inscriptions, was often sought out for his views by others in the field of art and culture. For example, collectors often turned to Wang for an explanation of the deliberately obscure dedications that the great Chang Ta-chien like to write on his paintings.
- 似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /to seem to understand, but not to understand (idiom)/
+ 似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /to not really understand/to half-understand/

59975	1/17/2016 9:56:44 PM	goldyn_chyld	57286	ycandau	<< review queue entry 57286 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 比喻被别人利用~@~LA has entries 被人當槍使 and 拿人當槍使
+ 當槍使 当枪使 [dang1 qiang1 shi3] /to use (sb) as a tool/

59976	1/18/2016 7:13:00 PM	goldyn_chyld	57289	richwarm	<< review queue entry 57289 - submitted by 'richwarm' >>
- 宮崎 宫崎 [Gong1 qi2] /Miyazaki/
+ 宮崎 宫崎 [Gong1 qi2] /Miyazaki (Japanese surname and place name)/

59977	1/18/2016 7:13:57 PM	goldyn_chyld	57288	richwarm	<< review queue entry 57288 - submitted by 'richwarm' >>
- 和田 和田 [He2 tian2] /Hoten or Khotan city and prefecture in Xinjiang/
+ 和田 和田 [He2 tian2] /Hoten or Khotan city and prefecture in Xinjiang/Wada (Japanese surname and place name)/

59978	1/18/2016 9:37:19 PM	vermillon	56224	budhard	<< review queue entry 56224 - submitted by 'budhard' >>https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%90%89%E7%94%B0https://en.wikipedia.org/wiki/Yoshida
+ 吉田 吉田 [Ji2 tian2] /Yoshida (Japanese surname)/

59979	1/18/2016 11:09:21 PM	vermillon	53996	ycandau	<< review queue entry 53996 - submitted by 'ycandau' >>~@~after due consideration I chose not to retain other senses as found in Z or M:~@~those senses are antiquated, dubious, and rare (the same examples are quoted: we don't need entries for things that appear once in Zuo Zhuan; those things come with a footnote in Chinese editions).~@~what I tried to convey is~@~3.众所景仰归依者；某一方面的代表与权威。~@~and 'suzerain' is an approximation maybe useful for various derived words.
+ 宗主 宗主 [zong1 zhu3] /head of a clan/natural leader/person of prestige and authority in a domain/suzerain/

59980	1/19/2016 1:19:32 AM	richwarm	-1		
- 吉田 吉田 [Ji2 tian2] /Yoshida (Japanese surname)/
+ 吉田 吉田 [Ji2 tian2] /Yoshida (Japanese surname and place name)/

59981	1/19/2016 2:02:11 AM	richwarm	-1		Gorō~@~*film* directorhttps://en.wikipedia.org/wiki/Gor%C5%8D_Miyazaki
- 宮崎吾朗 宫崎吾朗 [Gong1 qi2 Wu2 lang3] /Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/
+ 宮崎吾朗 宫崎吾朗 [Gong1 qi2 Wu2 lang3] /Miyazaki Gorō (1967-), Japanese film director/

59982	1/19/2016 8:51:57 AM	vermillon	57287	richwarm	<< review queue entry 57287 - submitted by 'richwarm' >>~@~"stylist" can also mean ~@~- "writer or speaker who cultivates an artful literary style" or ~@~- "hairdresser".~@~That's why I added an explanatory note.~@~B ~ 造型师的工作现今已扩展到全身了，面部化妆，发型设计，服装搭配，甚至美甲，...~@~造型师技能之一：化妆。~@~造型师技能之二：设计发型。~@~造型师技能之三：选择服装。~@~在国内，一般来说，造型师的概念大于化妆师和发型师，也可以解读为后两者的综合说法。化妆师只要负责明星的脸部妆容，发型师则显然是负责头发的造型。其实对于明星的每一次亮相，妆面和发型的重要性都不可忽视。http://news.rednet.cn/c/2011/04/11/2229932.htm
+ 造型師 造型师 [zao4 xing2 shi1] /stylist (fashion)/cartoon character designer/

59983	1/19/2016 8:57:42 AM	vermillon	56600	richwarm	<< review queue entry 56600 - submitted by 'richwarm' >>~@~archon <<名詞>> 1 ((古雅典)) 執政官 2 統治者, 主要官員~@~dictator <<名詞>> 1 獨裁者, 發號施令者 2 口授者 3 執政官~@~Wp @ 執政官 (雅典)~@~editor: following discussion
- 執政官 执政官 [zhi2 zheng4 guan1] /consul (of the Roman Republic)/
+ 執政官 执政官 [zhi2 zheng4 guan1] /consul (of the Roman Republic)/magistrate (chief administrator)/

59984	1/19/2016 8:58:32 AM	vermillon	57292	richwarm	<< review queue entry 57292 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ueno_(disambiguation)
- 上野 上野 [Shang4 ye3] /Ueno, Tokyo/
+ 上野 上野 [Shang4 ye3] /Ueno, district in Taitō Ward, Tokyo/Ueno (Japanese surname)/

59985	1/19/2016 8:58:33 AM	vermillon	57291	richwarm	<< review queue entry 57291 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Yokoyama~@~It's #67.
- 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
+ 橫山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/Yokoyama (Japanese surname)/

59986	1/19/2016 5:47:35 PM	vermillon	57293	ycandau	<< review queue entry 57293 - submitted by 'ycandau' >>~@~a newspaper word
+ 肢體衝突 肢体冲突 [zhi1 ti3 chong1 tu1] /physical encounter/fight/

59987	1/19/2016 8:32:22 PM	richwarm	-1		adding two hyphens
- 保稅區 保税区 [bao3 shui4 qu1] /duty free district/tariff free zone/bonded area/
+ 保稅區 保税区 [bao3 shui4 qu1] /duty-free district/tariff-free zone/bonded area/

59988	1/20/2016 12:55:21 AM	vermillon	57276	richwarm	<< review queue entry 57276 - submitted by 'richwarm' >>https://www.youtube.com/watch?v=rq81N9OGNQ8~@~@0:07
+ 要政 要政 [yao4 zheng4] /important governmental or administrative matter/

59989	1/20/2016 12:57:24 AM	vermillon	57297	ycandau	<< review queue entry 57297 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 要害問題 crucial question~@~2. 一刀刺中要害~@~LA confirms: 可以致命的身體部位。
- 要害 要害 [yao4 hai4] /crucial/key point/
+ 要害 要害 [yao4 hai4] /vital part/(fig.) key point/crucial/

59990	1/20/2016 12:58:09 AM	vermillon	57295	ycandau	<< review queue entry 57295 - submitted by 'ycandau' >>
+ 令吉 令吉 [ling4 ji2] /ringgit (Malaysian currency unit)/

59991	1/20/2016 12:58:12 AM	vermillon	57294	ycandau	<< review queue entry 57294 - submitted by 'ycandau' >>~@~in the news
+ 亞庇 亚庇 [Ya4 bi4] /Kota Kinabalu (capital of Sabah state, Malaysia)/

59992	1/20/2016 8:57:39 AM	vermillon	57300	richwarm	<< review queue entry 57300 - submitted by 'richwarm' >>~@~K A PLC J~@~Same as 黑素瘤.
+ 黑瘤 黑瘤 [hei1 liu2] /melanoma/

59993	1/20/2016 1:03:34 PM	goldyn_chyld	57301	richwarm	<< review queue entry 57301 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Cycas_revolutahttp://www.britannica.com/plant/Cycas/images-videos/Cycad/5126
- 蘇鐵 苏铁 [su1 tie3] /Cycas revoluta/
+ 蘇鐵 苏铁 [su1 tie3] /sago palm (Cycas revoluta)/

59994	1/20/2016 1:03:36 PM	goldyn_chyld	57302	richwarm	<< review queue entry 57302 - submitted by 'richwarm' >>~@~蘇鐵（學名：Cycas revoluta），也稱鐵樹、...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%89%E7%90%83%E8%8B%8F%E9%93%81
+ 鐵樹 铁树 [tie3 shu4] /sago palm (Cycas revoluta)/

59995	1/20/2016 9:14:42 PM	vermillon	57304	goldyn_chyld	<< review queue entry 57304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Cambodian_riel
+ 瑞爾 瑞尔 [rui4 er3] /riel (Cambodian currency)/

59996	1/20/2016 9:14:44 PM	vermillon	57303	goldyn_chyld	<< review queue entry 57303 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Lao_kip
+ 基普 基普 [ji1 pu3] /kip (Laotian currency)/

59997	1/20/2016 9:41:30 PM	goldyn_chyld	57307	budhard	<< review queue entry 57307 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/183605.htm~@~Editor: it's a transparent construct 社会+组织, so we don't feel it needs to be included in the dict.

59998	1/20/2016 9:44:39 PM	goldyn_chyld	-1		Z
- 扎伊爾 扎伊尔 [zha1 yi1 er3] /Zaire/
+ 扎伊爾 扎伊尔 [Zha1 yi1 er3] /Zaire/

59999	1/21/2016 12:58:53 AM	vermillon	57309	goldyn_chyld	<< review queue entry 57309 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it was I who previously added "West Africa" and whatnot next to these countries' names but now i've come to realize that it's kind of superfluous.~@~part 2
- 蒲隆地 蒲隆地 [Pu2 long2 di4] /Burundi, Central Africa (Tw)/
+ 蒲隆地 蒲隆地 [Pu2 long2 di4] /Burundi (Tw)/
- 尚比亞 尚比亚 [Shang4 bi3 ya4] /Zambia, South Africa (Tw)/
+ 尚比亞 尚比亚 [Shang4 bi3 ya4] /Zambia (Tw)/
- 史瓦濟蘭 史瓦济兰 [Shi3 wa3 ji4 lan2] /Swaziland, SE Africa (Tw)/
+ 史瓦濟蘭 史瓦济兰 [Shi3 wa3 ji4 lan2] /Swaziland (Tw)/
- 索馬利亞 索马利亚 [Suo3 ma3 li4 ya4] /Somalia, East Africa (Tw)/
+ 索馬利亞 索马利亚 [Suo3 ma3 li4 ya4] /Somalia (Tw)/
- 坦尚尼亞 坦尚尼亚 [Tan3 shang4 ni2 ya4] /Tanzania, East Africa (Tw)/
+ 坦尚尼亞 坦尚尼亚 [Tan3 shang4 ni2 ya4] /Tanzania (Tw)/
- 象牙海岸 象牙海岸 [Xiang4 ya2 Hai3 an4] /Ivory Coast, West Africa/
+ 象牙海岸 象牙海岸 [Xiang4 ya2 Hai3 an4] /Ivory Coast/
- 衣索比亞 衣索比亚 [Yi1 suo3 bi3 ya4] /Ethiopia, NE Africa (Tw)/
+ 衣索比亞 衣索比亚 [Yi1 suo3 bi3 ya4] /Ethiopia (Tw)/

60000	1/21/2016 12:58:56 AM	vermillon	57308	goldyn_chyld	<< review queue entry 57308 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~it was I who previously added "West Africa" and whatnot next to these countries' names but now i've come to realize that it's kind of superfluous.~@~part 1
- 貝南 贝南 [Bei4 nan2] /Benin, West Africa (Tw)/
+ 貝南 贝南 [Bei4 nan2] /Benin (Tw)/
- 波札那 波札那 [Bo1 zha2 na4] /Botswana, South Africa (Tw)/
+ 波札那 波札那 [Bo1 zha2 na4] /Botswana (Tw)/
- 布吉納法索 布吉纳法索 [Bu4 ji2 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso, West Africa (Tw)/
+ 布吉納法索 布吉纳法索 [Bu4 ji2 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso (Tw)/
- 厄利垂亞 厄利垂亚 [E4 li4 chui2 ya4] /Eritrea, NE Africa (Tw)/
+ 厄利垂亞 厄利垂亚 [E4 li4 chui2 ya4] /Eritrea (Tw)/
- 甘比亞 甘比亚 [Gan1 bi3 ya4] /Gambia, West Africa (Tw)/
+ 甘比亞 甘比亚 [Gan1 bi3 ya4] /Gambia (Tw)/
- 葛摩 葛摩 [Ge3 mo2] /Comoros, East Africa (Tw)/
+ 葛摩 葛摩 [Ge3 mo2] /Comoros (Tw)/
- 吉布地 吉布地 [Ji2 bu4 di4] /Djibouti, East Africa (Tw)/
+ 吉布地 吉布地 [Ji2 bu4 di4] /Djibouti (Tw)/
- 加納 加纳 [Jia1 na4] /Ghana, West Africa/
+ 加納 加纳 [Jia1 na4] /Ghana/
- 迦納 迦纳 [Jia1 na4] /Ghana, West Africa (Tw)/
+ 迦納 迦纳 [Jia1 na4] /Ghana (Tw)/
- 加彭 加彭 [Jia1 peng2] /Gabon, Central Africa (Tw)/
+ 加彭 加彭 [Jia1 peng2] /Gabon (Tw)/
- 賴比瑞亞 赖比瑞亚 [Lai4 bi3 rui4 ya4] /Liberia, West Africa (Tw)/
+ 賴比瑞亞 赖比瑞亚 [Lai4 bi3 rui4 ya4] /Liberia (Tw)/
- 賴索托 赖索托 [Lai4 suo3 tuo1] /Lesotho, South Africa (Tw)/
+ 賴索托 赖索托 [Lai4 suo3 tuo1] /Lesotho (Tw)/
- 馬拉威 马拉威 [Ma3 la1 wei1] /Malawi, SE Africa (Tw)/
+ 馬拉威 马拉威 [Ma3 la1 wei1] /Malawi (Tw)/
- 馬里 马里 [Ma3 li3] /Mali, West Africa/
+ 馬里 马里 [Ma3 li3] /Mali/
- 馬利 马利 [Ma3 li4] /Mali, West Africa (Tw)/
+ 馬利 马利 [Ma3 li4] /Mali (Tw)/
- 茅利塔尼亞 茅利塔尼亚 [Mao2 li4 ta3 ni2 ya4] /Mauritania, West Africa (Tw)/
+ 茅利塔尼亞 茅利塔尼亚 [Mao2 li4 ta3 ni2 ya4] /Mauritania (Tw)/
- 莫三比克 莫三比克 [Mo4 san1 bi3 ke4] /Mozambique, SE Africa (Tw)/
+ 莫三比克 莫三比克 [Mo4 san1 bi3 ke4] /Mozambique (Tw)/
- 奈及利亞 奈及利亚 [Nai4 ji2 li4 ya4] /Nigeria, West Africa (Tw)/
+ 奈及利亞 奈及利亚 [Nai4 ji2 li4 ya4] /Nigeria (Tw)/
- 尼日 尼日 [Ni2 ri4] /Niger, West Africa (Tw)/
+ 尼日 尼日 [Ni2 ri4] /Niger (Tw)/
- 尼日利亞 尼日利亚 [Ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria, West Africa/
+ 尼日利亞 尼日利亚 [Ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria/

60001	1/21/2016 9:48:01 AM	goldyn_chyld	-1		removing "West Africa"
- 布基納法索 布基纳法索 [Bu4 ji1 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso, West Africa/
+ 布基納法索 布基纳法索 [Bu4 ji1 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso/
- 多哥 多哥 [Duo1 ge1] /Togo, West Africa/
+ 多哥 多哥 [Duo1 ge1] /Togo/
- 獅子山 狮子山 [Shi1 zi5 shan1] /Sierra Leone, West Africa (Tw)/Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
+ 獅子山 狮子山 [Shi1 zi5 shan1] /Sierra Leone (Tw)/Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/

60002	1/21/2016 1:05:25 PM	ycandau	56974	richwarm	<< review queue entry 56974 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~child?~@~克里近日在法国阿尔卑斯山区骑自行车时发生摔伤事故，右腿股骨摔断，被送回美国波士顿的医院进行治疗。~@~John Kerry was 71 when that happened:http://www.dailymail.co.uk/news/article-3104480/Secretary-Kerry-flown-Swiss-hospital-bike-crash.html~@~CFDICT ~ se blesser en tombant~@~(they seem to do just fine when they don't just translate us :-)~@~M J LA~@~Editor:~@~1. really, we should process this kind of things ASAP; present def is just hilarious. I know we have busy lives, but isn't there some way we could put these in front, instead of processing totally obscure entries?~@~2. to me, a regular construct with obvious sense, don't see why it should be in dicts; OTOH, as it's very simple it can be wrong either.~@~3. yes I've noticed that about CFdict. Presumably direct Chinese to French glosses are provided by people who have some understanding of Chinese and idiomatic French, whereas translations from CC-CEdict are provided by people who have no understanding of the Chinese but *think* they understand English (yes i can provide examples where the English glosses have been totally misunderstood)
- 摔傷 摔伤 [shuai1 shang1] /bump/bruise/child's injury from falling/
+ 摔傷 摔伤 [shuai1 shang1] /to injure oneself in a fall/

60003	1/21/2016 8:46:25 PM	goldyn_chyld	56463	ycandau	<< review queue entry 56463 - submitted by 'ycandau' >>~@~in retrospect I understand how *in translation* this could give "before"--though "the end of a moment" is still incomprehensible.~@~But that's only in retrospect. At first I was like "whaaaat?"~@~尚未及开口，外公说...~@~as to "none of your business"...
- 未及 未及 [wei4 ji2] /before (the end of a moment)/not involving/none of your business/
+ 未及 未及 [wei4 ji2] /to not have had time/to have not yet/not to touch upon/

60004	1/21/2016 10:21:08 PM	vermillon	57312	goldyn_chyld	<< review queue entry 57312 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%B7%E5%B1%AC%E8%81%96%E9%A6%AC%E4%B8%81
+ 荷屬聖馬丁 荷属圣马丁 [He2 shu3 Sheng4 ma3 ding1] /Sint Maarten, island country in the Caribbean/

60005	1/21/2016 10:21:10 PM	vermillon	57311	goldyn_chyld	<< review queue entry 57311 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 白俄羅斯 白俄罗斯 [Bai2 e2 luo2 si1] /Belarus/Byelorussia/White Russia/
+ 白俄羅斯 白俄罗斯 [Bai2 e2 luo2 si1] /Belarus/

60006	1/22/2016 9:26:57 AM	goldyn_chyld	-1		
- 北馬里亞納 北马里亚纳 [Bei3 ma3 li3 ya4 na4] /Northern Mariana Islands/
+ 北馬里亞納 北马里亚纳 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4] /Northern Mariana Islands/

60007	1/22/2016 11:40:43 AM	vermillon	57318	goldyn_chyld	<< review queue entry 57318 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- probably Tw..  留尼汪 produces *far* more hits on Baidu~@~- Island --> island~@~Wp: 留尼旺（法语：La Réunion）是一座印度洋西部马斯克林群岛中的火山島
+ 留尼旺 留尼旺 [Liu2 ni2 wang4] /Réunion (island in Indian Ocean, a French overseas department) (Tw)/
- 留尼汪 留尼汪 [Liu2 ni2 wang1] /Réunion (Island in Indian Ocean, a French overseas department)/
+ 留尼汪 留尼汪 [Liu2 ni2 wang1] /Réunion (island in Indian Ocean, a French overseas department)/

60008	1/22/2016 11:40:44 AM	vermillon	57316	goldyn_chyld	<< review queue entry 57316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Tokelau
+ 托克勞 托克劳 [Tuo1 ke4 lao2] /Tokelau (territory of New Zealand)/

60009	1/22/2016 11:41:03 AM	vermillon	57314	goldyn_chyld	<< review queue entry 57314 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 超級跑車（Supercar）簡稱超跑，指在所有跑車中擁有公認九個特質的車款。
+ 超跑 超跑 [chao1 pao3] /supercar/abbr. for 超級跑車|超级跑车[chao1 ji2 pao3 che1]/

60010	1/22/2016 11:41:04 AM	vermillon	57315	goldyn_chyld	<< review queue entry 57315 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 超級跑車（Supercar）簡稱超跑，指在所有跑車中擁有公認九個特質的車款。
+ 超級跑車 超级跑车 [chao1 ji2 pao3 che1] /supercar/abbr. to 超跑|超跑[chao1 pao3]/

60012	1/22/2016 5:54:47 PM	vermillon	57320		<< review queue entry 57320 >>~@~lifesaver/lifeguard on the beach.
+ 救生員 救生员 [jiu4 sheng1 yuan2] /lifeguard/

60013	1/22/2016 5:55:07 PM	vermillon	57319	goldyn_chyld	<< review queue entry 57319 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%93%A6%E5%88%A9%E6%96%AF%E5%92%8C%E5%AF%8C%E5%9C%96%E7%B4%8D
+ 瓦利斯和富圖納 瓦利斯和富图纳 [Wa3 li4 si1 he2 Fu4 tu2 na4] /Wallis and Futuna (French island collectivity in the South Pacific)/

60014	1/23/2016 10:10:47 AM	vermillon	57310	richwarm	<< review queue entry 57310 - submitted by 'richwarm' >>~@~{"The Floating World"} should be {the "floating world"}.~@~(It's not a book title.)~@~In Japan, "by the seventeenth century 浮世 came to have connotations of the (ever-changing) pleasure quarters and the “floating world” represented in woodblock prints."http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=23624~@~Does 浮世 mean "floating world" in this sense in *Chinese*? It's not evident in definitions like M's 人間、俗世。
- 浮世 浮世 [fu2 shi4] /(Buddhism) "The Floating World", the world of the living/
+ 浮世 浮世 [fu2 shi4] /(Buddhism) the world of the living/

60015	1/23/2016 10:12:57 AM	vermillon	57256	budhard	<< review queue entry 57256 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/882890.htmhttp://www.zdic.net/c/4/163/360872.htm
+ 說七說八 说七说八 [shuo1 qi1 shuo1 ba1] /after all/

60016	1/23/2016 10:40:02 AM	vermillon	57296	ycandau	<< review queue entry 57296 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. it's VO, not adjectival: 心一横 etc~@~2. finding this word in my reading, I was mulling over it and thinking that I would translate as "steel oneself"--and in fact I find K: ◊ steel one's heart, act in desperation~@~(well, the phrasing is not exactly the same)~@~I'm not saying it's the only sense; but the present def seems inadequate.
- 橫心 横心 [heng2 xin1] /determined (to do sth)/bent on/
+ 橫心 横心 [heng2 xin1] /to steel oneself/to harden one's heart/

60017	1/23/2016 9:21:29 PM	richwarm	57323		<< review queue entry 57323 >>~@~you forgot the dot.~@~Editor: It was deliberate. That's how we write all our et ceteras.

60018	1/24/2016 12:53:47 PM	goldyn_chyld	57326		<< review queue entry 57326 >>~@~Even though Uncyclopedia is definitely not considered a reliable resource, in this case it should be fit for the purpose. http://uncyclopedia.tw/wiki/天龍國~@~靠背新聞，英倫報導~@~Editor: confirmed it with a Tw friend.~@~G:~@~- 「台北=天龍國」 PTT創諷刺新名詞| 新聞| TVBS~@~- 天龍國、天龍人是ptt的流行用語，一般指台北市和台北市人。
+ 天龍國 天龙国 [Tian1 long2 guo2] /(Taiwan slang) Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/
+ 天龍人 天龙人 [Tian1 long2 ren2] /(Taiwan slang) person from Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/

60019	1/24/2016 3:17:35 PM	goldyn_chyld	56900		<< review queue entry 56900 >>https://hk.news.yahoo.com/%E8%BB%8A%E6%8B%8B%E9%8C%A8%E5%BA%97%E6%B5%B8%E6%BF%95-%E5%BD%A9%E8%99%B9%E9%81%93%E8%AE%8A%E6%B2%B3-%E5%95%9F%E5%BE%B7%E6%B2%B3%E4%B8%8D%E6%95%B5%E9%BB%83%E9%9B%A8%E6%9D%B1%E4%B9%9D%E7%81%BD%E9%9B%A3%E5%A4%A7%E6%B0%B4%E6%B5%B8-220237680.html
+ 浸濕 浸湿 [jin4 shi1] /to soak/to saturate/

60020	1/24/2016 3:18:13 PM	goldyn_chyld	56295	richwarm	<< review queue entry 56295 - submitted by 'richwarm' >>~@~useless entry?
- 血流量 血流量 [xue4 liu2 liang4] /blood flow/

60021	1/24/2016 3:26:55 PM	vermillon	56494	goldyn_chyld	<< review queue entry 56494 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 言语是心灵的声音, 意为言语是思想的表现形式。
+ 言為心聲 言为心声 [yan2 wei2 xin1 sheng1] /one's words reflect one's thinking (idiom)/

60022	1/24/2016 9:36:51 PM	vermillon	57217	goldyn_chyld	<< review queue entry 57217 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 催促。如：「督促」。~@~- 對方戴套想督進去，結果只有龜頭進去，不算性交。~@~editor: following discussion
+ 督進去 督进去 [du1 jin4 qu4] /(Taiwan slang) to stick "it" in/to thrust inside/

60023	1/24/2016 9:43:31 PM	goldyn_chyld	57324	ycandau	<< review queue entry 57324 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, maybe not exactly, but I love that English word.~@~Editor: per discussion
+ 玻璃心 玻璃心 [bo1 li5 xin1] /(slang) overly sensitive/butthurt/

60024	1/24/2016 9:43:41 PM	goldyn_chyld	56238		<< review queue entry 56238 >>~@~originally internet slang, nowadays very common in speechhttp://baike.baidu.com/subview/407225/10527994.htm

60025	1/25/2016 8:27:42 AM	vermillon	57327	goldyn_chyld	<< review queue entry 57327 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~don't need both~@~editor: fine to keep after discussion

60026	1/25/2016 8:28:45 AM	vermillon	57330	richwarm	<< review queue entry 57330 - submitted by 'richwarm' >>
- 地球大氣 地球大气 [di4 qiu2 da4 qi4] /earth's atmosphere/

60027	1/25/2016 8:30:56 AM	vermillon	57331	richwarm	<< review queue entry 57331 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 大器 大器 [da4 qi4] /very capable person/precious object/

60028	1/25/2016 8:31:13 AM	vermillon	57328	richwarm	<< review queue entry 57328 - submitted by 'richwarm' >>http://www.italki.com/question/297037http://happyhappy.doomby.com/blog/chinese-language-learning-xiao3-xian1-rou4.htmlhttp://baike.baidu.com/subview/13064890/15834128.htm
+ 小鮮肉 小鲜肉 [xiao3 xian3 rou4] /teen idol (male)/

60029	1/25/2016 10:24:06 AM	goldyn_chyld	-1		xian1
- 小鮮肉 小鲜肉 [xiao3 xian3 rou4] /teen idol (male)/
+ 小鮮肉 小鲜肉 [xiao3 xian1 rou4] /(coll.) teen idol (male)/

60030	1/25/2016 6:21:34 PM	vermillon	57332	richwarm	<< review queue entry 57332 - submitted by 'richwarm' >>~@~舊橋墩旁有一戶人家，由他們的前院眺望，是許多鐵道迷心目中的第一號名景：...~@~There is a house next to a buttress of the old bridge. The view from the front yard is the most famous among Taiwan railway buffs: ~@~前院鋪了青翠平整的草皮，後院有個籃球場。~@~where the front yard is an expanse of green grass, and the back yard boasts a basketball court.
+ 前院 前院 [qian2 yuan4] /front courtyard/front yard/

60031	1/25/2016 10:48:04 PM	goldyn_chyld	57335	richwarm	<< review queue entry 57335 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J
+ 叫早 叫早 [jiao4 zao3] /to give sb a wake-up call (at a hotel)/

60032	1/26/2016 2:30:48 AM	vermillon	57337	richwarm	<< review queue entry 57337 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 櫃臺 柜台 [gui4 tai2] /variant of 櫃檯|柜台[gui4 tai2]/
+ 櫃台 柜台 [gui4 tai2] /variant of 櫃檯|柜台[gui4 tai2]/

60033	1/26/2016 2:31:39 AM	vermillon	57336	richwarm	<< review queue entry 57336 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
+ 攔櫃 拦柜 [lan2 gui4] /sales counter/inquiry desk/
+ 欄櫃 栏柜 [lan2 gui4] /variant of 攔櫃|拦柜[lan2 gui4]/

60034	1/26/2016 9:43:55 AM	goldyn_chyld	57333	richwarm	<< review queue entry 57333 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/item/%E7%81%AB%E5%B1%B1%E8%B1%86/17574192
+ 火山豆 火山豆 [huo3 shan1 dou4] /macadamia nut/
+ 夏威夷果 夏威夷果 [Xia4 wei1 yi2 guo3] /macadamia nut/

60035	1/26/2016 10:01:53 PM	richwarm	-1		No hyphen.~@~Oxford MW AHD
- 入微 入微 [ru4 wei1] /down to the smallest detail/thorough-going/fine and detailed/
+ 入微 入微 [ru4 wei1] /down to the smallest detail/thoroughgoing/fine and detailed/

60036	1/27/2016 6:45:32 AM	richwarm	-1		
- 吉野 吉野 [Ji2 ye3] /Japanese surname and place name Yoshino/
+ 吉野 吉野 [Ji2 ye3] /Yoshino (Japanese surname and place name)/

60037	1/27/2016 6:46:47 AM	richwarm	-1		
- 加藤 加藤 [Jia1 teng2] /Kato or Katou, common Japanese surname/
+ 加藤 加藤 [Jia1 teng2] /Katō (Japanese surname)/

60038	1/27/2016 7:02:12 AM	richwarm	-1		hyphens ~~@~1) birthplace~@~2) prefecture-level~@~Yat-Sen --> Yat-sen
- 中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China, close to Dr Sun Yat-Sen's birth-place/
+ 中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan prefecture-level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China, close to Dr Sun Yat-sen's birthplace/

60040	1/27/2016 7:07:29 AM	richwarm	-1		The top 100 Japanese surnames
+ 佐藤 佐藤 [Zuo3 teng2] /Satō (Japanese surname)/
- 鈴木 铃木 [Ling2 mu4] /Suzuki/
+ 鈴木 铃木 [Ling2 mu4] /Suzuki (Japanese surname)/
+ 高橋 高桥 [Gao1 qiao2] /Takahashi (Japanese surname)/
+ 渡邊 渡边 [Du4 bian1] /Watanabe (Japanese surname)/
- 山本 山本 [Shan1 ben3] /Yamamoto (name)/
+ 山本 山本 [Shan1 ben3] /Yamamoto (Japanese surname)/
- 中村 中村 [Zhong1 cun1] /Nakamura (Japanese name)/
+ 中村 中村 [Zhong1 cun1] /Nakamura (Japanese surname)/
+ 山田 山田 [Shan1 tian2] /Yamada (Japanese surname)/
+ 佐佐木 佐佐木 [Zuo3 zuo3 mu4] /Sasaki (Japanese surname)/
+ 松本 松本 [Song1 ben3] /Matsumoto (Japanese surname and place name)/
+ 井上 井上 [Jing3 shang4] /Inoue (Japanese surname, pr. "ee-no-oo-ay")/
- 木村 木村 [Mu4 cun1] /Kimura (common Japanese name)/
+ 木村 木村 [Mu4 cun1] /Kimura (Japanese surname)/
+ 森 森 [Sen1] /Mori (Japanese surname)/
+ 池田 池田 [Chi2 tian2] /Ikeda (Japanese surname)/
+ 山下 山下 [Shan1 xia4] /Yamashita (Japanese surname)/
+ 石川 石川 [Shi2 chuan1] /Ishikawa (Japanese surname and place name)/
+ 前田 前田 [Qian2 tian2] /Maeda (Japanese surname)/
+ 藤田 藤田 [Teng2 tian2] /Fujita (Japanese surname)/
+ 小川 小川 [Xiao3 chuan1] /Ogawa (Japanese surname)/
+ 後藤 后藤 [Hou4 teng2] /Gotō (Japanese surname)/
+ 岡田 冈田 [Gang1 tian2] /Okada (Japanese surname)/
+ 長谷川 长谷川 [Chang2 gu3 chuan1] /Hasegawa (Japanese surname)/
+ 村上 村上 [Cun1 shang4] /Murakami (Japanese surname)/
+ 近藤 近藤 [Jin4 teng2] /Kondō (Japanese surname)/
+ 石井 石井 [Shi2 jing3] /Ishii (Japanese surname)/
+ 坂本 坂本 [Ban3 ben3] /Sakamoto (Japanese surname)/
+ 遠藤 远藤 [Yuan3 teng2] /Endō (Japanese surname)/
+ 青木 青木 [Qing1 mu4] /Aoki (Japanese surname)/
+ 藤井 藤井 [Teng2 jing3] /Fujii (Japanese surname)/
+ 西村 西村 [Xi1 cun1] /Nishimura/
+ 太田 太田 [Tai4 tian2] /Ohta or Ōta (Japanese surname)/
+ 三浦 三浦 [San1 pu3] /Miura (Japanese surname and place name)/
+ 藤原 藤原 [Teng2 yuan2] /Fujiwara (Japanese surname)/
+ 岡本 岡本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese surname)/
- 松田 松田 [Song1 tian2] /Matsuda (name)/
+ 松田 松田 [Song1 tian2] /Matsuda (Japanese surname)/
+ 中川 中川 [Zhong1 chuan1] /Nakagawa (Japanese surname and place name)/
+ 中野 中野 [Zhong1 ye3] /Nakano (Japanese surname and place name)/
+ 原田 原田 [Yuan2 tian2] /Harada (Japanese surname)/
+ 小野 小野 [Xiao3 ye3] /Ono (Japanese surname and place name)/
+ 大野 大野 [Da4 ye3] /Ōno (Japanese surname and place name)/
+ 田村 田村 [Tian2 cun1] /Tamura (Japanese surname and place name)/
+ 竹內 竹内 [Zhu2 nei4] /Takeuchi (Japanese surname)/
+ 金子 金子 [Jin1 zi3] /Kaneko (Japanese surname)/
+ 石田 石田 [Shi2 tian2] /Ishida (Japanese surname and place name)/
+ 上田 上田 [Shang4 tian2] /Ueda (Japanese surname and place name)/
+ 植田 植田 [Zhi2 tian2] /Ueda (Japanese surname and place name)/
+ 森田 森田 [Sen1 tian2] /Morita (Japanese surname)/
+ 原 原 [Yuan2] /Hara (Japanese surname)/
+ 柴田 柴田 [Chai2 tian2] /Shibata (Japanese surname and place name)/
+ 酒井 酒井 [Jiu3 jing3] /Sakai (Japanese surname)/
+ 坂井 坂井 [Ban3 jing3] /Sakai (Japanese surname and place name)/
+ 工藤 工藤 [Gong1 teng2] /Kudō (Japanese surname)/
+ 宮本 宫本 [Gong1 ben3] /Miyamoto (Japanese surname)/
+ 內田 内田 [Nei4 tian2] /Uchida (Japanese surname)/
+ 高木 高木 [Gao1 mu4] /Takagi (Japanese surname)/
+ 安藤 安藤 [An1 teng2] /Andō (Japanese surname)/
+ 谷口 谷口 [Gu3 kou3] /Taniguchi (Japanese surname)/
+ 丸山 丸山 [Wan2 shan1] /Maruyama (Japanese surname and place name)/
+ 今井 今井 [Jin1 jing3] /Imai (Japanese surname)/
+ 高田 高田 [Gao1 tian2] /Takada (Japanese surname)/
+ 藤本 藤本 [Teng2 ben3] /Fujimoto (Japanese surname)/
+ 武田 武田 [Wu3 tian2] /Takeda (Japanese surname)/
+ 村田 村田 [Cun1 tian2] /Murata (Japanese surname)/
+ 杉山 杉山 [Shan1 shan1] /Sugiyama (Japanese surname)/
+ 增田 增田 [Zeng1 tian2] /Masuda (Japanese surname)/
+ 菅原 菅原 [Jian1 yuan2] /Sugawara (Japanese surname)/
+ 平野 平野 [Ping2 ye3] /Hirano (Japanese surname)/
+ 小島 小島 [Xiao3 dao3] /Kojima (Japanese surname)/
+ 大塚 大冢 [Da4 zhong3] /Ōtsuka (Japanese surname)/
+ 久保 久保 [Jiu3 bao3] /Kubo (Japanese surname)/
+ 松井 松井 [Song1 jing3] /Matsui (Japanese surname)/
+ 岩崎 岩崎 [Yan2 qi2] /Iwasaki (Japanese surname)/
+ 櫻井 樱井 [Ying1 jing3] /Sakurai (Japanese surname and place name)/
+ 木下 木下 [Mu4 xia4] /Kinoshita (Japanese surname)/
+ 野口 野口 [Ye3 kou3] /Noguchi (Japanese surname)/
+ 松尾 松尾 [Song1 wei3] /Matsuo (Japanese surname and place name)/
+ 野村 野村 [Cun1 ye3] /Nomura (Japanese surname)/
+ 菊池 菊池 [Ju2 chi2] /Kikuchi (Japanese surname and place name)/
+ 佐野 佐野 [Zuo3 ye3] /Sano (Japanese surname and place name)/
+ 大西 大西 [Da4 xi1] /Ōnishi (Japanese surname)/
+ 杉本 杉本 [Shan1 ben3] /Sugimoto (Japanese surname)/
+ 新井 新井 [Xin1 jing3] /Arai (Japanese surname)/
+ 荒井 荒井 [Huang1 jing3] /Arai (Japanese surname)/

60041	1/27/2016 7:16:49 AM	richwarm	57282	random_creature	<< review queue entry 57282 - submitted by 'random_creature' >>~@~New cardinal direction meaning from an early 20th century map of Vietnam's coastline as published in the preface of 'Voiliers d'Indochine' (1943), see http://pratyeka.org/vietnam-coastal-map.jpg
- 卯 卯 [mao3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/
+ 卯 卯 [mao3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/ancient Chinese compass point: 90° (east)/
- 子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/
+ 子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/ancient Chinese compass point: 0° (north)/
- 癸 癸 [gui3] /tenth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/deca/
+ 癸 癸 [gui3] /tenth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 15°/deca/
- 丑 丑 [chou3] /clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/
+ 丑 丑 [chou3] /clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/ancient Chinese compass point: 30°/
- 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/
+ 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/ancient Chinese compass point: 45° (northeast)/
- 寅 寅 [yin2] /3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger/
+ 寅 寅 [yin2] /3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger/ancient Chinese compass point: 60°/
- 甲 甲 [jia3] /first of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/
+ 甲 甲 [jia3] /first of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/ancient Chinese compass point: 75°/
- 乙 乙 [yi3] /second of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/
+ 乙 乙 [yi3] /second of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/ancient Chinese compass point: 105°/
- 辰 辰 [chen2] /5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon/
+ 辰 辰 [chen2] /5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon/ancient Chinese compass point: 120°/
- 巽 巽 [xun4] /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/
+ 巽 巽 [xun4] /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/ancient Chinese compass point: 135° (southeast)/
- 巳 巳 [si4] /6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake/
+ 巳 巳 [si4] /6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake/ancient Chinese compass point: 150°/
- 丙 丙 [bing3] /third of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/propyl/
+ 丙 丙 [bing3] /third of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 165°/propyl/
- 午 午 [wu3] /7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse/
+ 午 午 [wu3] /7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse/ancient Chinese compass point: 180° (south)/
- 丁 丁 [ding1] /fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/cubes (of food)/
+ 丁 丁 [ding1] /fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 195°/butyl/cubes (of food)/
- 未 未 [wei4] /not yet/did not/have not/not/8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep/
+ 未 未 [wei4] /not yet/did not/have not/not/8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep/ancient Chinese compass point: 210°/
- 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/
+ 坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/ancient Chinese compass point: 225° (southwest)/
- 申 申 [shen1] /to extend/to state/to explain/9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey/
+ 申 申 [shen1] /to extend/to state/to explain/9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey/ancient Chinese compass point: 240°/
- 庚 庚 [geng1] /age/seventh of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/
+ 庚 庚 [geng1] /age/seventh of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 255°/hepta/
- 酉 酉 [you3] /10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster/
+ 酉 酉 [you3] /10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster/ancient Chinese compass point: 270° (west)/
- 辛 辛 [xin1] /(of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth in order/eighth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/octa/
+ 辛 辛 [xin1] /(of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth in order/eighth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 285°/octa/
- 戌 戌 [xu1] /11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog/
+ 戌 戌 [xu1] /11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog/ancient Chinese compass point: 300°/
- 乾 乾 [qian2] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing heaven/male principle/☰/
+ 乾 乾 [qian2] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing heaven/male principle/☰/ancient Chinese compass point: 315° (northwest)/
- 亥 亥 [hai4] /12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar/
+ 亥 亥 [hai4] /12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar/ancient Chinese compass point: 330°/
- 壬 壬 [ren2] /ninth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
+ 壬 壬 [ren2] /ninth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 345°/nona/

60042	1/27/2016 7:17:50 AM	richwarm	57284	random_creature	<< review queue entry 57284 - submitted by 'random_creature' >>~@~New cardinal direction meaning from an early 20th century map of Vietnam's coastline as published in the preface of 'Voiliers d'Indochine' (1943), see http://pratyeka.org/vietnam-coastal-map.jpg

60043	1/27/2016 7:19:32 AM	richwarm	57283	random_creature	<< review queue entry 57283 - submitted by 'random_creature' >>~@~New cardinal direction meaning from an early 20th century map of Vietnam's coastline as published in the preface of 'Voiliers d'Indochine' (1943), see http://pratyeka.org/vietnam-coastal-map.jpg~@~Editor: The character indicating south on the map is an upside-down 午, not 士.

60044	1/27/2016 10:57:24 AM	vermillon	57334	richwarm	<< review queue entry 57334 - submitted by 'richwarm' >>~@~更要命的是，经常睡到凌晨三四点时，被她惊天动地的叫床声惊醒，真是要命！~@~叫床声 = to moan in bed??~@~Anyway, I think we can treat it as a construct.
- 叫床 叫床 [jiao4 chuang2] /to moan (in bed)/cries of pleasure during lovemaking/
+ 叫床 叫床 [jiao4 chuang2] /to cry out in ecstasy (during lovemaking)/
- 叫床聲 叫床声 [jiao4 chuang2 sheng1] /to moan (in bed)/cries of pleasure during lovemaking/

60045	1/27/2016 10:57:25 AM	vermillon	57338	richwarm	<< review queue entry 57338 - submitted by 'richwarm' >>~@~The "lit." part is both nonsensical and utterly divorced from the literal meaning as explained in M@如荼如火 and Z.~@~"a mighty army" – an expression of the form 如__如__ is clearly not a noun.~@~"an army like wildfire" makes me wince.~@~"daunting and vigorous (momentum)" is not a very felicitous expression either.~@~"magnificent" seems off the mark.~@~基礎建設如火如荼地展開~@~basic infrastructure construction was in full swing~@~倒是基因轉殖，世界各地都已如火如荼地展開。~@~On the other hand, gene transfer is spreading like wildfire around the world.~@~十年來教改如火如荼地進行，~@~while education has been transformed in Taiwan over the course of a decade, ~@~雖然黑鮪的人工繁殖還在突破階段，但魚兒的生態調查已如火如荼展開。~@~Although breakthroughs are needed before artificial breeding can succeed, study of bluefin ecology is proceeding apace.~@~而在中國經濟改革如火如荼的今日，大陸民眾又是如何獲得台灣的流行娛樂資訊？~@~but in today's China where economic reform is a raging fire, how are the Chinese masses getting their information about popular Taiwanese entertainment?~@~又有人說，生於憂患死於安樂，而成長於台灣富裕環境的下一代，與對岸大陸如火如荼的「勤學潮」相較，已逐漸缺乏競爭力。~@~Others say, adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth. Compared with young people in mainland China, where assiduous study is all the rage, the next generation growing up in prosperous Taiwan are gradually losing their ability to compete.
- 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /lit. white cogon flower like fire (idiom); fig. a mighty army like wildfire/daunting and vigorous (momentum)/flourishing/magnificent/
+ 如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /like wildfire (idiom)/unstoppable/

60046	1/27/2016 11:00:30 AM	vermillon	57194	goldyn_chyld	<< review queue entry 57194 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 針頭和麥穗芒均極尖細。比喻雙方在言語、行動上針鋒相對，不相上下。~@~如：「他們倆是出了名的冤家，只要一見面必定你一言我一句，針尖對菱芒，誰也不讓誰。」~@~当季后赛来临，就可以看到这些队伍之间针尖对麦芒的厮杀以及和湖凯热刺这样球队的狭路相逢。~@~Just wait until the playoffs get here, when each of those teams goes to head-to-head with each other and teams like the Heat and Celtics, or Lakers and Spurs.
+ 針尖對麥芒 针尖对麦芒 [zhen1 jian1 dui4 mai4 mang2] /sharply opposed to each other, with neither prepared to give an inch (idiom)/
- 針尖兒對麥芒兒 针尖儿对麦芒儿 [zhen1 jian1 r5 dui4 mai4 mang2 r5] /sharply opposed to each other, with neither prepared to give an inch (idiom)/
+ 針尖兒對麥芒兒 针尖儿对麦芒儿 [zhen1 jian1 r5 dui4 mai4 mang2 r5] /see 針尖對麥芒|针尖对麦芒[zhen1 jian1 dui4 mai4 mang2]/

60047	1/27/2016 11:11:48 AM	vermillon	57259		<< review queue entry 57259 >>~@~unihan~@~editor: sources are in conflict; these characters, by their nature, don't really have a pronunciation, so we're keeping it this way.

60048	1/27/2016 11:12:37 AM	vermillon	57306	budhard	<< review queue entry 57306 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Alumni_associationhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%A1%E5%8F%8B%E4%BC%9Ahttp://baike.baidu.com/subview/129391/14262627.htm~@~editor: construct

60049	1/27/2016 11:15:17 AM	vermillon	57339	richwarm	<< review queue entry 57339 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do we want erroneous expressions like this?~@~I imagine it's like including an entry in an English dictionary <<prostrate cancer: common erroneous version of "prostate cancer">> (in other words, it's simply wrong)~@~Anyway, I've submitted for a change in the definition of the correct term. ~@~I think "magnificent" is wrong, for example.~@~editor: I'd say "we may want this", but this one is clearly not "common" (~3% hits, most of which are directly pointing to the correct form)
- 如火如茶 如火如茶 [ru2 huo3 ru2 cha2] /common erroneous version of 如火如荼[ru2 huo3 ru2 tu2] (idiom), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/

60050	1/27/2016 11:16:26 AM	vermillon	57340	richwarm	<< review queue entry 57340 - submitted by 'richwarm' >>~@~An improvement in the wording?~@~J ~ 	And then, the old hedge is broken through; an amazing new world is shown perfectly!~@~于是，旧有的藩篱被打通，新世界完美惊现！~@~英国惊现数棵“摇钱树” Coins mysteriously appear in trunks~@~2016年1月1日，近日，崇明西部绿华镇稻田内惊现3只巨大的螃蟹，体积比汽车还大。[photo]http://news.xinhuanet.com/politics/2016-01/03/c_128590017.htm
- 驚現 惊现 [jing1 xian4] /to appear (so as to cause shock or surprise)/
+ 驚現 惊现 [jing1 xian4] /to appear unexpectedly/

60051	1/27/2016 11:16:27 AM	vermillon	57341	richwarm	<< review queue entry 57341 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Chiba_(surname)
- 千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba, Japan/
+ 千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba (Japanese surname and place name)/

60052	1/27/2016 11:16:28 AM	vermillon	57342	richwarm	<< review queue entry 57342 - submitted by 'richwarm' >>
- 中山 中山 [Zhong1 shan1] /refers to Dr Sun Yat-sen/Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen)/Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place/
+ 中山 中山 [Zhong1 shan1] /refers to Dr Sun Yat-sen/Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace/Nakayama (Japanese surname)/

60054	1/27/2016 11:25:24 AM	vermillon	57343	vermillon	<< review queue entry 57343 - submitted by 'vermillon' >>~@~editor: following discussion on 56853 (which I've misprocessed). Feel free to submit extra defs.
- 尾巴 尾巴 [wei3 ba5] /tail/
- 尾巴 尾巴 [yi3 ba5] /(coll.) tail (of an animal)/
+ 尾巴 尾巴 [wei3 ba5] /tail/colloquial pr. [yi3 ba5]/

60055	1/27/2016 11:57:59 AM	richwarm	-1		
- 西村 西村 [Xi1 cun1] /Nishimura/
+ 西村 西村 [Xi1 cun1] /Nishimura (Japanese surname)/

60056	1/27/2016 12:11:03 PM	goldyn_chyld	-1		should be Ye3 cun1.
- 野村 野村 [Cun1 ye3] /Nomura (Japanese surname)/
+ 野村 野村 [Ye3 cun1] /Nomura (Japanese surname)/

60057	1/27/2016 12:59:41 PM	richwarm	57344	goldyn_chyld	<< review queue entry 57344 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: Thanks. ~@~Also a condom manufacturer.
- 岡本 岡本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese surname)/
- 岡本 冈本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese name)/
+ 岡本 冈本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese surname)/

60058	1/27/2016 1:05:00 PM	richwarm	54435	ycandau	<< review queue entry 54435 - submitted by 'ycandau' >>~@~B~@~声线也指人发声的音色。如果把人的嗓子比做乐器的话,声线就是人发声的音色 。不同的人由于声带震动频率的不同,声线也就不同,就像小提琴,钢琴,吉他音色都不一样。~@~------------------------------------~@~Editor: TP ~ ~@~我的聲線化成鳥兒 在吟 低唱 ... ~@~你要傾聽風的聲音 想像我的聲線
+ 聲線 声线 [sheng1 xian4] /tone of voice/timbre/

60059	1/27/2016 3:44:28 PM	vermillon	57061	vermillon	<< review queue entry 57061 - submitted by 'vermillon' >>~@~Perhaps nicer : to be up to the eyes/ears in work.http://baike.baidu.com/subview/1315514/9817807.htm
+ 分身乏術 分身乏术 [fen1 shen1 fa2 shu4] /to be up to one's ears in work (idiom)/to be unable to attend to other things at the same time/

60060	1/27/2016 3:44:53 PM	vermillon	57235	richwarm	<< review queue entry 57235 - submitted by 'richwarm' >>~@~+the~@~No reason why it should be a *central* bank, I suppose.~@~I don't think it could be a central bank in LA's example ~ 「銀行沒有對房貸實行減息政策」。 (Central banks don't set home loan interest rates, do they?)
- 減息 减息 [jian3 xi1] /to lower interest rate (esp. of central bank)/
+ 減息 减息 [jian3 xi1] /to lower the interest rate/

60061	1/27/2016 5:40:17 PM	ycandau	56926	richwarm	<< review queue entry 56926 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/16841.htm~@~Editor: although it's verbal, of course
+ 刷屏 刷屏 [shua1 ping2] /flooding (on an Internet forum etc)/

60062	1/28/2016 11:56:11 AM	vermillon	57298	ycandau	<< review queue entry 57298 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, only speaking of a knife of course.~@~it's a word; K has it
+ 凶刀 凶刀 [xiong1 dao1] /murder weapon (i.e. knife)/

60063	1/28/2016 11:56:35 AM	vermillon	57345	goldyn_chyld	<< review queue entry 57345 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A1%AC%E5%AF%A6%E5%8A%9B
+ 硬實力 硬实力 [ying4 shi2 li4] /hard power (i.e. military and economic power)/

60064	1/28/2016 8:57:46 PM	vermillon	57305	goldyn_chyld	<< review queue entry 57305 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_dong
+ 越南盾 越南盾 [Yue4 nan2 dun4] /Vietnamese dong (currency)/
- 盾 盾 [dun4] /shield/
+ 盾 盾 [dun4] /shield/(currency) Vietnamese dong/currency unit of several countries (Indonesian rupiah, Dutch gulden etc)/

60065	1/28/2016 10:19:06 PM	goldyn_chyld	56202	ycandau	<< review queue entry 56202 - submitted by 'ycandau' >>~@~K ◊ words of excessive praise ~@~J
+ 溢美之詞 溢美之词 [yi4 mei3 zhi1 ci2] /flattering words/inflated praise/

60066	1/28/2016 10:48:04 PM	goldyn_chyld	56428	richwarm	<< review queue entry 56428 - submitted by 'richwarm' >>~@~too much of a construct?~@~來到機場劃位也沒提到自己懷有身孕！！~@~「輪流使用」取代「壟斷劃位」~@~have performers take turns using busking spots
+ 劃位 划位 [hua4 wei4] /to assign sb to a seat/to be allocated a place/

60067	1/28/2016 11:59:56 PM	vermillon	56334		<< review queue entry 56334 >>~@~this is religion, not music instruments.
- 伏都教 伏都教 [Fu2 du1 jiao4] /Hoodoo (African folk magic)/
+ 伏都教 伏都教 [Fu2 du1 jiao4] /Voodoo/

60068	1/29/2016 12:00:39 AM	vermillon	57346	richwarm	<< review queue entry 57346 - submitted by 'richwarm' >>~@~Don't need three entries for this.http://science.howstuffworks.com/environmental/green-science/urban-heat-island.htm
- 城市熱島 城市热岛 [cheng2 shi4 re4 dao3] /city heat island (i.e. large city centers are hotter)/
- 熱島 热岛 [re4 dao3] /heat island (i.e. large city centers are hotter)/
- 熱島效應 热岛效应 [re4 dao3 xiao4 ying4] /heat island effect (i.e. large city centers are hotter)/
+ 熱島效應 热岛效应 [re4 dao3 xiao4 ying4] /urban heat island effect/

60069	1/29/2016 9:33:18 AM	vermillon	57351	richwarm	<< review queue entry 57351 - submitted by 'richwarm' >>~@~"musical stave" is a perverse definition because this system differs from the usual notation precisely in that it *doesn't use a musical stave*.~@~btw, "stave" is UK English -- usually "staff" in US, apparently.
- 簡譜 简谱 [jian3 pu3] /musical stave/
+ 簡譜 简谱 [jian3 pu3] /music notation in which the notes Do, Re, Mi, Fa, Sol, La and Si are represented by numerals 1 to 7/

60070	1/29/2016 9:44:34 AM	vermillon	57347	richwarm	<< review queue entry 57347 - submitted by 'richwarm' >>~@~"independently formed character"~@~What does that mean?~@~獨體字 includes 七, for example, and I don't it's either a 象形 or a 指事.http://www.china-language.gov.cn/standard/%E7%8B%AC%E4%BD%93%E5%AD%97.pdf
- 獨體字 独体字 [du2 ti3 zi4] /a primary (independently formed) character - i.e. a pictogram 象形 or ideogram 指事/
+ 獨體字 独体字 [du2 ti3 zi4] /single-component character/

60071	1/29/2016 9:45:18 AM	vermillon	57350	richwarm	<< review queue entry 57350 - submitted by 'richwarm' >>~@~typo ~ box~@~"struck from the inside" makes it sound like the musician is inside the box.~@~Wp LA
- 柷 柷 [zhu4] /percussion instrument, a tapering wooden bax struck from the inside with a drumstick/
+ 柷 柷 [zhu4] /percussion instrument, a tapering wooden box struck on the inside with a wooden stick/

60072	1/29/2016 9:45:19 AM	vermillon	57349	richwarm	<< review queue entry 57349 - submitted by 'richwarm' >>
- 海洋溫度 海洋温度 [hai3 yang2 wen1 du4] /ocean temperature/

60073	1/29/2016 9:59:38 AM	vermillon	57348	richwarm	<< review queue entry 57348 - submitted by 'richwarm' >>
- 不等號 不等号 [bu4 deng3 hao4] /inequality sign (i.e. not equal, ≠ or greater than >, or less than <)/
+ 不等號 不等号 [bu4 deng3 hao4] /inequality sign (≠, < , ≤, >, ≥)/

60074	1/29/2016 11:14:03 PM	goldyn_chyld	57353	richwarm	<< review queue entry 57353 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 歷屆 历届 [li4 jie4] /all previous sessions/
+ 歷屆 历届 [li4 jie4] /all previous (meetings, sessions etc)/

60075	1/30/2016 11:38:12 AM	goldyn_chyld	57299	ycandau	<< review queue entry 57299 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, 'sharp knife', of course, but it seems to me that this is somewhat lexicalized, a knife with a sharp end, as opposed to a blunt, harmless one. I wouldn't go so far as to translate as "dagger", but you get my point.~@~警方在现场找到一把利刀 the police found knives~@~有3名持有利刀的巴勒斯坦人 they were carrying knives~@~or maybe /(sharp) knife/ is enough?
+ 利刀 利刀 [li4 dao1] /sharp knife/knife (weapon)/

60076	1/30/2016 9:55:39 PM	richwarm	56949	monigeria	<< review queue entry 56949 - submitted by 'monigeria' >>~@~Kept seeing this in people's comments online, took a while to figure out who it was people were talking about.

60077	1/30/2016 11:56:24 PM	vermillon	57356	richwarm	<< review queue entry 57356 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "bat" seems to be wrong, except perhaps when it's the UK term for a table tennis racket:~@~Wp ~ "[in table tennis] The ITTF uses the term "racket", though "bat" is common in Britain, and "paddle" in the U.S."~@~In that case, the (sports) tag should apply to "bat" as well, but I think we should drop "bat" if it's specific to UK English. ~@~A sports "bat" is usually a 球棒, I think.~@~2) flyswatter etc -- see LA~@~3) GI, TP and J all suggest that the music sense should come first.
- 拍子 拍子 [pai1 zi5] /racket (sports)/bat/beat (music)/
+ 拍子 拍子 [pai1 zi5] /beat (music)/paddle-shaped object (flyswatter etc)/racket (sports)/

60078	1/30/2016 11:59:21 PM	vermillon	57015	vermillon	<< review queue entry 57015 - submitted by 'vermillon' >>~@~Or is that too constructy? (I'm submitting because "fright" isn't the same thing as "pressure")~@~Or not common enough?~@~editor: after consideration, it probably doesn't mean that.

60079	1/31/2016 12:00:01 AM	vermillon	57355	goldyn_chyld	<< review queue entry 57355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 闪退，多指在移动设备（如iOS、Android设备）中，在打开应用程序时出现的突然退出中断的情况（类似于Windows的应用程序崩溃）。多表现为：应用程序画面一闪而过，随即退回到桌面。~@~- 完全不兼容9.2.1，每过个几分钟就闪退一次。差评！
+ 閃退 闪退 [shan3 tui4] /(of a mobile app) to crash on startup/to crash/

60080	1/31/2016 10:02:09 AM	vermillon	57352	budhard	<< review queue entry 57352 - submitted by 'budhard' >>https://www.moedict.tw/%E6%A0%A1%E5%8F%8B%E6%9C%83
- 聯誼會 联谊会 [lian2 yi4 hui4] /fellowship society/
+ 聯誼會 联谊会 [lian2 yi4 hui4] /association/club/society/party/get-together/

60081	1/31/2016 2:07:48 PM	vermillon	57358	goldyn_chyld	<< review queue entry 57358 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~current def doesn't tell me much~@~GF: 一种乌龙茶，产于福建。
- 鐵觀音 铁观音 [Tie3 guan1 yin1] /Tieguanyin tea/
+ 鐵觀音 铁观音 [Tie3 guan1 yin1] /Tieguanyin tea (a variety of oolong tea)/

60082	1/31/2016 2:08:30 PM	vermillon	57357	goldyn_chyld	<< review queue entry 57357 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~oolong is not capitalized in dicts, Britannica, Wp ...
- 單叢 单丛 [Dan1 cong1] /a class of Oolong tea/
+ 單叢 单丛 [Dan1 cong1] /a class of oolong tea/
- 烏龍茶 乌龙茶 [wu1 long2 cha2] /Oolong tea/
+ 烏龍茶 乌龙茶 [wu1 long2 cha2] /oolong tea/

60083	1/31/2016 3:33:10 PM	vermillon	56225	budhard	<< review queue entry 56225 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Shinjitaihttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%96%B0%E5%AD%97%E4%BD%93http://baike.baidu.com/view/964392.htm
+ 新字體 新字体 [xin1 zi4 ti3] /shinjitai, simplified Japanese character used since 1946/

60084	1/31/2016 3:33:34 PM	vermillon	56226	budhard	<< review queue entry 56226 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%ABjitaihttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%8A%E5%AD%97%E9%AB%94
+ 舊字體 旧字体 [jiu4 zi4 ti3] /kyujitai, traditional Japanese character used before 1946/

60085	1/31/2016 10:41:43 PM	richwarm	57325	ycandau	<< review queue entry 57325 - submitted by 'ycandau' >>~@~為何同志被人稱為玻璃?~@~as to whether 玻璃 means nylon or plastic, I'll leave you judge. I have no idea where this can come from. Although polymers ("plastics") exist in a vitreous state... but that doesn't make them "glass"~@~------------------------------------------------~@~Editor: Lots of dictionaries say 玻璃 can mean "plastic", apparently based on the fact that 有机玻璃 means "plexiglass". But as you commented, the fact that plexiglass is a plastic doesn't mean that "glass" can mean "plastic". ~@~"nylon" probably came from ABC. I don't know why they thought 玻璃 can mean that.
- 玻璃 玻璃 [bo1 li5] /glass/nylon/plastic/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/
+ 玻璃 玻璃 [bo1 li5] /glass/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/(slang) male homosexual/

60086	1/31/2016 10:48:14 PM	richwarm	57362	ycandau	<< review queue entry 57362 - submitted by 'ycandau' >>~@~chinatimes: 声索国（Claimant Country），指声明索取某地区领土主权的国家。
+ 聲索國 声索国 [sheng1 suo3 guo2] /claimant country (in a territorial dispute)/

60087	2/1/2016 1:14:56 AM	vermillon	57361	ycandau	<< review queue entry 57361 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp.~@~often referred to as ppt (lower case)
+ 批踢踢實業坊 批踢踢实业坊 [pi1 ti1 ti1 shi2 ye4 fang3] /PTT Bulletin Board System (Tw)/

60088	2/1/2016 1:15:28 AM	vermillon	57359	goldyn_chyld	<< review queue entry 57359 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%80%BB%E8%B0%90%E6%B3%A2%E5%A4%B1%E7%9C%9F
+ 總諧波失真 总谐波失真 [zong3 xie2 bo1 shi1 zhen1] /(acoustics) total harmonic distortion (THD)/

60089	2/1/2016 9:53:13 AM	goldyn_chyld	-1		fang1https://en.wikipedia.org/wiki/PTT_Bulletin_Board_System
- 批踢踢實業坊 批踢踢实业坊 [pi1 ti1 ti1 shi2 ye4 fang3] /PTT Bulletin Board System (Tw)/
+ 批踢踢實業坊 批踢踢实业坊 [pi1 ti1 ti1 shi2 ye4 fang1] /PTT Bulletin Board System (Tw)/

60090	2/1/2016 10:17:17 AM	vermillon	57363		<< review queue entry 57363 >>http://www.ichacha.net/主题演讲.html~@~editor: ok
+ 主旨演講 主旨演讲 [zhu3 zhi3 yan3 jiang3] /keynote speech/
+ 主題演講 主题演讲 [zhu3 ti3 yan3 jiang3] /keynote speech/

60091	2/1/2016 10:28:13 PM	vermillon	57364	ycandau	<< review queue entry 57364 - submitted by 'ycandau' >>~@~no dict to quote, but a lot of examples on J, it's a common word.
+ 供述 供述 [gong4 shu4] /confession/

60092	2/2/2016 2:21:24 PM	goldyn_chyld	57366	bzd	<< review queue entry 57366 - submitted by 'bzd' >>~@~Although many fonts don't have it, a simplified variant is encoded as 鿔 (9FD4)~@~Editor: yes, we don't add characters that are not universally recognized.

60093	2/2/2016 2:39:10 PM	goldyn_chyld	57365	vermillon	<< review queue entry 57365 - submitted by 'vermillon' >>
- 續杯 续杯 [xu4 bei1] /refill (a beverage cup)/
+ 續杯 续杯 [xu4 bei1] /to refill (a beverage cup)/

60094	2/3/2016 12:24:01 AM	vermillon	57367	goldyn_chyld	<< review queue entry 57367 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~增重粉是一种全面增长体重的复合剂，因此非常适合天生骨架较小的东方人进行健美训练使用，尤其是中国人，可快速增加体重
+ 增重粉 增重粉 [zeng1 zhong4 fen3] /gainer (supplement)/

60095	2/3/2016 10:07:36 AM	goldyn_chyld	56409	ycandau	<< review queue entry 56409 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~1.强硬。~@~2.扎实，不容含糊。~@~however, for sense 1, M gives 硬札 with the *same* quote; which means, it's not sure how the word is written, and it's only supported by one quote.~@~B gives~@~1.厉害。例：满哥的学习成绩好硬扎啊~@~2.扎实，不含糊。例：满哥的肌肉好硬扎，隔山打死牛~@~3.有背景。例：他找工作不要紧，伢老子（父亲）很硬扎啊，~@~first 2 senses seem supported, 3d is just a derivative I suppose.~@~湘股中报哪家最硬扎~@~要硬扎一点，结实一点，才配活到这块土地上~@~硬扎英雄舍生死悲壮浴血莲花心~@~Yan Geling, this can be considered valid, non-dialectal use:~@~她半周岁时比别的婴儿稍微小一点，也不如人家硬扎
+ 硬扎 硬扎 [ying4 zha1] /strong/sturdy/awesome/

60096	2/3/2016 10:55:56 AM	goldyn_chyld	-1		restroom
- 廁 厕 [ce4] /rest-room/toilet/lavatory/
+ 廁 厕 [ce4] /restroom/toilet/lavatory/

60097	2/3/2016 6:05:23 PM	vermillon	57371	goldyn_chyld	<< review queue entry 57371 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 茅厕,厕所 [latrine]。如:圊土;圊粪;圊厕;圊溷~@~restroom without a dash
- 圊 圊 [qing1] /pigsty/rest-room/
+ 圊 圊 [qing1] /restroom/latrine/

60098	2/3/2016 6:05:25 PM	vermillon	57370	goldyn_chyld	<< review queue entry 57370 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~putting "to deceive" last, as it doesn't seem to be the character's primary sense~@~M: 參見「朦朧」條。~@~Z
- 朦 朦 [meng2] /deceive/indistinct/
+ 朦 朦 [meng2] /indistinct/unclear/to deceive/

60099	2/3/2016 6:10:25 PM	vermillon	57016	vermillon	<< review queue entry 57016 - submitted by 'vermillon' >>~@~Could that be /video- (conference, camera etc) (Tw)/ ? (as in, it's an adjectival use)~@~editor: thanks for your comments guys.

60100	2/4/2016 9:06:05 AM	vermillon	56326	goldyn_chyld	<< review queue entry 56326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 陶瓷器生產過程的手續之一。將泥置於輪車上，借著旋轉力，以雙手將泥拉成器坯。此法主要用於圓形器物上。也作「拉胚」。~@~陶藝家在轂轆上慢條斯理地拉坯，一旁的原住民歐巴桑，卻用腳轉個兩下，一個陶甕就成形了。~@~As the Japanese ceramicist slowly and steadily works the clay at his wheel, an elderly aboriginal woman working next to him just turns the wheel twice with her feet and shapes a finished ceramic jug.
+ 拉坯 拉坯 [la1 pi1] /to make ceramics (on a potter's wheel)/

60101	2/4/2016 9:07:44 AM	vermillon	57380	kerrick	<< review queue entry 57380 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put most common definitions first. For comparison, the Oxford Pocket Chinese Dictionary lists "to put / to place" first, "to release / to free" second, and "to set off (fireworks)" later.
- 放 放 [fang4] /to release/to free/to let go/to put/to place/to let out/to set off (fireworks)/
+ 放 放 [fang4] /to put/to place/to release/to free/to let go/to let out/to set off (fireworks)/

60102	2/4/2016 9:07:45 AM	vermillon	57379	kerrick	<< review queue entry 57379 - submitted by 'kerrick' >>~@~Add "(indicating sth happening later than expected)" sense. For comparison, the Oxford Pocket English Dictionary has as the first sense "used before a verb to indicate that sth has just happened or is rather late by general standards".
- 纔 才 [cai2] /a moment ago/just now/(preceded by a clause of condition or reason) not until/(followed by a numerical clause) only/
+ 纔 才 [cai2] /a moment ago/just now/(indicating sth happening later than expected)/(preceded by a clause of condition or reason) not until/(followed by a numerical clause) only/

60103	2/4/2016 6:21:13 PM	goldyn_chyld	57377	kerrick	<< review queue entry 57377 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put more common definition first. For comparison, the Pocket Oxford Chinese Dictionary lists the "cup" sense first and the "trophy cup" sense second.
- 杯 杯 [bei1] /trophy cup/cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
+ 杯 杯 [bei1] /cup/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/

60104	2/4/2016 6:22:03 PM	goldyn_chyld	57376	kerrick	<< review queue entry 57376 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put more common definitions first. For comparison, the Pocket Oxford Chinese Dictionary lists the sense "very, fully, utterly, extremely" and does not mention the "to divide into ten equal parts" sense.
- 十分 十分 [shi2 fen1] /to divide into ten equal parts/very/hundred percent/completely/extremely/utterly/absolutely/
+ 十分 十分 [shi2 fen1] /very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred percent/to divide into ten equal parts/

60105	2/4/2016 6:23:22 PM	goldyn_chyld	57374	kerrick	<< review queue entry 57374 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put more common definitions first. Confirmed that the Pocket Oxford English Dictionary lists the cheap/inexpensive sense first.
- 便宜 便宜 [pian2 yi5] /small advantages/to let sb off lightly/cheap/inexpensive/
+ 便宜 便宜 [pian2 yi5] /cheap/inexpensive/small advantages/to let sb off lightly/

60106	2/4/2016 9:32:22 PM	vermillon	57383	ycandau	<< review queue entry 57383 - submitted by 'ycandau' >>~@~Q 苍蝇不叮无缝蛋是什么意思?~@~A 鸡蛋裂缝后很容易就会坏掉，产生异味，而产生这种异味东西却是苍蝇的食粮，所以苍蝇就会被招引过来，而这句话说的意思是：没有平白无故出现的事情，任何的事情都是有原因的。这句话和这句话的意思 都是贬意的。
+ 蒼蠅不叮無縫蛋 苍蝇不叮无缝蛋 [cang1 ying5 bu4 ding1 wu2 feng4 dan4] /lit. flies do not attack an intact egg (idiom)/fig. no smoke without a fire/

60107	2/5/2016 11:12:28 AM	vermillon	57386	goldyn_chyld	<< review queue entry 57386 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA
+ 阿嬤 阿嬷 [a1 ma1] /variant of 阿媽|阿妈[a1 ma1]/

60108	2/5/2016 11:13:16 AM	vermillon	57385	ycandau	<< review queue entry 57385 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 比喻一下子全拿出来,没有剩余;也比喻一下子全部消灭~@~1. although dicts give the two expressions without cross-referencing, I don't think they are much different~@~2. is /to clean out/to wipe out/ sufficiently clear?
+ 一鍋端 一锅端 [yi1 guo1 duan1] /see 連鍋端|连锅端 [lian2 guo1 duan1]/

60109	2/5/2016 11:13:59 AM	vermillon	57381	ycandau	<< review queue entry 57381 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 糍粑, LA etc. Seems it's a new year treat~@~2. it's unclear that 糍 itself is "paste", C dicts are like "食物".~@~a word like 糯米糍 does suggest it's more the cake than the paste.
+ 糍粑 糍粑 [ci2 ba1] /sticky rice cake/
- 糍 糍 [ci2] /sticky rice paste/mochi (in Japanese)/
+ 糍 糍 [ci2] /sticky rice cake/

60110	2/5/2016 10:24:59 PM	vermillon	57393	ycandau	<< review queue entry 57393 - submitted by 'ycandau' >>
- 阿嬤 阿嬷 [a1 ma1] /variant of 阿媽|阿妈[a1 ma1]/
+ 阿嬤 阿嬷 [a1 ma1] /grandma (Tw)/

60111	2/5/2016 10:25:30 PM	vermillon	57392	budhard	<< review queue entry 57392 - submitted by 'budhard' >>~@~Donxing => Dongxing
- 東興 东兴 [Dong1 xing1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
+ 東興 东兴 [Dong1 xing1] /Dongxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
- 東興區 东兴区 [Dong1 xing1 qu1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/
+ 東興區 东兴区 [Dong1 xing1 qu1] /Dongxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/

60112	2/5/2016 10:53:03 PM	goldyn_chyld	57394	richwarm	<< review queue entry 57394 - submitted by 'richwarm' >>
- 小義大利 小义大利 [xiao3 yi4 da4 li4] /Little Italy/

60113	2/6/2016 9:15:23 AM	goldyn_chyld	57401	richwarm	<< review queue entry 57401 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 每天台灣的進口商以電話聯絡國外的大盤或是漁船，詢問當天漁貨然後下訂單~@~Each day Taiwan importers contact foreign businesses or fishing vessels by phone to inquire about the day's catch, after which they put in their orders.~@~Web ~ BBC UKChina - 商务英语- How to place an order 如何下订单~@~下訂單（Placing Orders）
+ 下訂單 下订单 [xia4 ding4 dan1] /to place an order (commerce)/

60114	2/6/2016 10:34:50 AM	vermillon	57388	richwarm	<< review queue entry 57388 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "relationship" a good gloss?~@~Italy, surname ~ LA
- 義 义 [yi4] /justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted/artificial (tooth, limb etc)/relationship/friendship/
+ 義 义 [yi4] /justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted/artificial (tooth, limb etc)/friendship/
+ 義 义 [Yi4] /surname Yi/(Tw) abbr. for 義大利|义大利[Yi4 da4 li4], Italy/

60115	2/6/2016 12:03:44 PM	vermillon	57384	goldyn_chyld	<< review queue entry 57384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~say dicts..~@~GF:~@~嬷嬷 mómo~@~名 某些地区对年老妇女的称呼。~@~名 某些地区称奶妈。~@~名 对天主教或东正教修女的称呼。~@~用法说明~@~㊀“嬷”统读 mó，不读 mā。㊁不能简化成“U+216b8”。
- 嬤 嬷 [ma1] /ma/mamma/
+ 嬤 嬷 [mo2] /elderly lady/wet nurse/Catholic nun/Taiwan pr. [ma1]/

60116	2/6/2016 12:05:13 PM	vermillon	57402	richwarm	<< review queue entry 57402 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ai1 ji2
- 埃及豆 埃及豆 [ai1 ji2 dou4] /chickpea/
+ 埃及豆 埃及豆 [Ai1 ji2 dou4] /chickpea/

60117	2/6/2016 6:31:26 PM	goldyn_chyld	57389		<< review queue entry 57389 >>~@~Seems incorrect~@~Editor: thanks
- 嘆惋觀止 叹惋观止 [tan4 wan3 guan1 zhi3] /to admire as the greatest/

60118	2/6/2016 10:49:56 PM	goldyn_chyld	57409	budhard	<< review queue entry 57409 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Myung-bakhttps://en.wikipedia.org/wiki/President_of_South_Korea#List_of_presidents
- 李明博 李明博 [Li3 Ming2 bo2] /Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, President of South Korea from 2007/
+ 李明博 李明博 [Li3 Ming2 bo2] /Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, president of South Korea 2008-2013/

60119	2/6/2016 10:51:42 PM	goldyn_chyld	57398	richwarm	<< review queue entry 57398 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 電視徵友節目「非常男女」the TV dating program "Special Men and Women."~@~- 看看版主推崇的示範版本。一封「像我這樣一位女子」的徵友啟事這麼寫：~@~The bulletin board manager described what he regards as a model personal ad from "A girl like me."~@~- 網路徵友使我發現，Looking for friends on-line made me realize that ...~@~- 很多徵友的男性一看到年齡欄裡的數字大過自己，就先退件了！~@~Editor: per discussion
+ 徵友 征友 [zheng1 you3] /to seek new friends through personal ads, dating apps etc/

60120	2/7/2016 12:45:56 AM	vermillon	57406	goldyn_chyld	<< review queue entry 57406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~臺lèi~@~陸lěi~@~1. 牽連；拖累。[例]牽～∣連～∣～及。~@~2. 負擔。[例]家～。
- 累 累 [lei3] /to accumulate/to involve or implicate/continuous/repeated/
+ 累 累 [lei3] /to accumulate/to involve or implicate (Taiwan pr. [lei4])/continuous/repeated/

60121	2/7/2016 12:46:22 AM	vermillon	57405	goldyn_chyld	<< review queue entry 57405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~lei3~@~lei4 is Tw -- may want to indicate at character level~@~GF: ~@~①动 因牵连而受累；连累。~@~这事由我承担责任，不能牵累大家。~@~②动 拖累。~@~受儿女们牵累
- 牽累 牵累 [qian1 lei4] /to weigh down/tied down (by affairs)/
+ 牽累 牵累 [qian1 lei3] /to weigh down/to trouble/to implicate (sb)/tied down (by affairs)/

60122	2/7/2016 3:57:24 AM	richwarm	57408	budhard	<< review queue entry 57408 - submitted by 'budhard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Silvio_Berlusconihttps://en.wikipedia.org/wiki/Prime_Minister_of_Italy#Living_former_Prime_Ministers~@~------------------------------------~@~Editor: Thanks, Budi. ~@~It would help a bit if you could indicate briefly what change(s) you're submitting, so we don't have to carefully check every character. ~@~E.g. for the first entry, you could write "2008-2011" in the Comment box so we don't have to read through the rest of the entry for other, possibly subtler changes.~@~Regarding the 義 entry: ~@~We prefer it as it is, especially since, by default, ~@~- a tag at the start of a gloss applies only to the glosses to its right, and ~@~- a tag at the end of a gloss applies only to the glosses to its left.~@~Thus,~@~/GLOSS #1/(Tw) GLOSS #2/     <== here, the (Tw) tag applies to GLOSS #2~@~/GLOSS #1/GLOSS #2 (Tw)/     <== here, the (Tw) tag applies to both glosses~@~@Julien: ~@~I left a comment on the RQ.
- 貝盧斯科尼 贝卢斯科尼 [Bei4 lu2 si1 ke1 ni2] /Silvio Berlusconi (1936-), Italian media magnate and right-wing politician, president of Italy in 1994-1995, 2001-2006 and from 2008/
+ 貝盧斯科尼 贝卢斯科尼 [Bei4 lu2 si1 ke1 ni2] /Silvio Berlusconi (1936-), Italian media magnate and right-wing politician, prime minister of Italy 1994-1995, 2001-2006, 2008-2011/

60123	2/7/2016 11:36:17 AM	goldyn_chyld	57411	richwarm	<< review queue entry 57411 - submitted by 'richwarm' >>~@~There doesn't seem to be any plant named "Alisma plantags".~@~M @ 蕮 says ... ➋ ​澤蕮：即蕍。~@~and Wp links the article on 澤瀉 [sic, not 澤蕮] to the English article "Alisma plantago-aquatica".https://en.wikipedia.org/wiki/Alisma_plantago-aquatica
- 蕍 蕍 [yu2] /Alisma plantags/
+ 蕍 蕍 [yu2] /common water-plantain (Alisma plantago-aquatica)/

60124	2/7/2016 11:37:25 AM	goldyn_chyld	57412	richwarm	<< review queue entry 57412 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) https://www.moedict.tw/%E8%95%AE~@~2) 車前草（學名Plantago asiatica）是一種多年生草本植物，又名蕮(音同「惜」)、https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%A6%E5%89%8D
+ 蕮 蕮 [xi4] /plantain (Plantago asiatica)/common water-plantain (Alisma plantago-aquatica)/

60125	2/7/2016 11:40:46 AM	goldyn_chyld	56737	richwarm	<< review queue entry 56737 - submitted by 'richwarm' >>~@~For the trad form, ~@~- M has 欺矇~@~- K has 欺蒙 and 欺朦~@~- A has 欺蒙~@~矇, 蒙 and 朦 are not labeled as variants in cedict.~@~Is that a problem?~@~I see Dico has the following two lines in the variants file~@~朦矇~@~朦蒙~@~GV (site:.tw)~@~"欺矇" 11k~@~"欺蒙" 4k~@~"欺朦" 177
+ 欺矇 欺蒙 [qi1 meng2] /to deceive/to dupe/

60126	2/7/2016 1:19:34 PM	vermillon	57413	goldyn_chyld	<< review queue entry 57413 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 閩南方言。指祖母。~@~2. 父親。譯自女真語。元．關漢卿．哭存孝．第一折：「哥哥會唱，我便能舞，俺父親是李克用，阿媽喜歡俺兩個。」元．無名氏．貨郎旦．第三折：「阿媽，有甚話對你孩兒說呵，怕做甚麼？」亦譯作「阿馬」。~@~3. 廣東方言。指母親。
- 阿媽 阿妈 [a1 ma1] /mother/nurse/amah/serving woman/
+ 阿媽 阿妈 [a1 ma1] /grandma (paternal) (Tw)/(dialect) mother/nurse/amah/(Manchu) father/

60127	2/7/2016 2:21:16 PM	richwarm	57410	budhard	<< review queue entry 57410 - submitted by 'budhard' >>~@~from 2000 => 2000-2008 and from 2012~@~from 2008 => 1999-2000 and 2008-2012https://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Putinhttps://en.wikipedia.org/wiki/Putin_%28surname%29~@~Editor: Users can find out more about Putin elsewhere if they need to.
- 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008, president again from 2012/
+ 普京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), president of Russia/

60128	2/7/2016 3:26:40 PM	goldyn_chyld	57414		<< review queue entry 57414 >>~@~Incorrect grammar!~@~Editor: well, we deliberately spell it that way to avoid unnecessary clutter in the definition.

60129	2/7/2016 5:07:25 PM	goldyn_chyld	56201	ycandau	<< review queue entry 56201 - submitted by 'ycandau' >>http://baike.baidu.com/subview/798358/798358.htmhttp://fuxingtong123.cn.china.cn/supply/3209630385.html
+ 上鐘 上钟 [shang4 zhong1] /to clock in for work/

60130	2/8/2016 12:27:44 AM	richwarm	57396	richwarm	<< review queue entry 57396 - submitted by 'richwarm' >>~@~... or replace it with 消費者物價指數, which is the title of a Wp article~@~Editor: This sub was a consequence of a lack in my knowledge of economics.~@~I think we can keep the entry on the basis that "it's a bit of a technical word" (as Yves put it).

60131	2/8/2016 6:05:39 AM	richwarm	57418	ycandau	<< review queue entry 57418 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 60115 >>~@~<< review queue entry 57384 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~say dicts..~@~GF:~@~嬷嬷 mómo~@~名 某些地区对年老妇女的称呼。~@~名 某些地区称奶妈。~@~名 对天主教或东正教修女的称呼。~@~用法说明~@~㊀“嬷”统读 mó，不读 mā。㊁不能简化成“U+216b8”。
- 嬤 嬷 [mo2] /elderly lady/wet nurse/Catholic nun/Taiwan pr. [ma1]/
+ 嬤 嬷 [mo2] /dialectal or obsolete equivalent of 媽|妈[ma1]/Taiwan pr. [ma1]/

60132	2/8/2016 6:07:38 AM	richwarm	57419	goldyn_chyld	<< review queue entry 57419 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~名某些地区对年老妇女的称呼。~@~名某些地区称奶妈。~@~名对天主教或东正教修女的称呼。
+ 嬤嬤 嬷嬷 [mo2 mo5] /(dialect) elderly lady/wet nurse/Catholic nun/

60133	2/8/2016 11:16:25 AM	goldyn_chyld	57426	richwarm	<< review queue entry 57426 - submitted by 'richwarm' >>~@~M says 驚恐, which in turn is defined as 驚懼害怕。~@~Dr.eye ~ ~@~[liter] feel apprehensive~@~[Med] palpitation caused by frighthttp://yun.dreye.com/dict_new/dict.php?w=%E6%80%B5%E6%83%95
- 怵惕 怵惕 [chu4 ti4] /scare/fright/
+ 怵惕 怵惕 [chu4 ti4] /to be alarmed/to be apprehensive/

60134	2/8/2016 11:16:40 AM	goldyn_chyld	57425	richwarm	<< review queue entry 57425 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 上帝賜給我腎上腺，就是教我恐懼 God has given me an adrenal gland, which is His way of telling me to be scared.~@~這使得泰雅族人非常恐懼 This made the Atayal people extremely frightened,~@~愛滋病之所以令人恐懼，病毒會傳染是原因之一。 One of the reasons AIDS is so frightening is that it is contagious.~@~當時「台灣人最恐懼、最普遍的疾病，是瘧疾。」Back then malaria was the most widespread and feared disease in Taiwan~@~NC ~ fearful; frightened
- 恐懼 恐惧 [kong3 ju4] /fear/dread/phobia/
+ 恐懼 恐惧 [kong3 ju4] /to be frightened/fear/dread/

60135	2/8/2016 11:18:32 AM	goldyn_chyld	57423	richwarm	<< review queue entry 57423 - submitted by 'richwarm' >>~@~M
+ 寡二少雙 寡二少双 [gua3 er4 shao3 shuang1] /peerless/second to none (idiom)/

60136	2/8/2016 11:22:12 AM	goldyn_chyld	57422	richwarm	<< review queue entry 57422 - submitted by 'richwarm' >>~@~CEdict wiki says "the *less* common entry should have /also written ../ referring to the more common form."http://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~Currently, however, in this pair of entries it's the *more* common form that has /also written .../.~@~TP has five 累贅s and zero 累墜s.~@~GV ~~@~"累赘" About 622,000 results~@~"累坠" About 31,700 results
- 累贅 累赘 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 累墜|累坠[lei2 zhui4]/also pr. [lei2 zhui5]/
+ 累贅 累赘 [lei2 zhui4] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also pr. [lei2 zhui5]/

60137	2/8/2016 11:23:41 AM	goldyn_chyld	57421	vermillon	<< review queue entry 57421 - submitted by 'vermillon' >>~@~南韩联合通讯社报道称，平壤驳回了这个声明，并称之为“伪造物”。 北韩威胁说如果南韩对其强行制裁，将不惜一战。 ~@~在约翰·肯尼迪的领导下，我国证明了它既有追求和平的勇气，也有不惜一战的刚毅。 Under John Kennedy's leadership, this Nation HAS demonstrated that it HAS the courage to seek peace, and it HAS the fortitude to risk war.
+ 不惜一戰 不惜一战 [bu4 xi1 yi1 zhan4] /to be ready to go to war/

60138	2/8/2016 11:26:50 AM	goldyn_chyld	56203	ycandau	<< review queue entry 56203 - submitted by 'ycandau' >>~@~and K says zuo2jian5~@~K, LA, M~@~糟蹋、摧殘。~@~see J
+ 作踐 作践 [zuo4 jian4] /to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuo2 jian4]/

60139	2/8/2016 12:59:40 PM	richwarm	57399	richwarm	<< review queue entry 57399 - submitted by 'richwarm' >>~@~I know it's not actually a verb, but it often translates very nicely as "go ahead and ...", so it may be helpful.~@~TP ~ 不等到政府部會接受質詢，內部就先組成跨黨派的次團體，~@~Instead of waiting for the relevant bureaucrats to make presentations at the Legislative Yuan, these legislators have organized a cross-party "Free Port Forum,"~@~[On the anniversary of his son's suicide, author Huang Chun-ming published a poem in remembrance of him, titled "Kuo-chun's Not Coming Home to Eat"]~@~我知道你不回來吃晚飯~@~我就先吃了~@~媽媽總是說等一下~@~/ I know you're not coming home for dinner / I'll go ahead and eat / Mom always says to wait a while /~@~內江街，是台北市有名的「墮胎街」。九月初，一對母女悄悄地閃進了街上一家診所裡，原來剛考完學測的女兒，還來不及享受無拘無束的大學生涯，就先偷嘗了禁果。~@~In early September, a mother and daughter quietly slipped into a clinic on Taipei's Neichiang Street, known as "abortion road." The daughter had just taken her entrance exams for university, but she hadn't been able to wait for the carefree days of college before tasting the forbidden fruit.~@~LA ~~@~「咱就先這麼定了，有問題過後再說」~@~「市長與同座幾個小語幾句，就先離去了」~@~M ~~@~即預料價格要漲就先買進，等漲價時再賣出，稱為「買空」。如果預期價格要跌就先賣出，等跌時再買進，

60140	2/8/2016 10:54:21 PM	richwarm	57369	goldyn_chyld	<< review queue entry 57369 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8C%B2%E5%8D%A1%E7%97%85%E6%AF%92
+ 茲卡病毒 兹卡病毒 [Zi1 ka3 bing4 du2] /Zika virus (Tw)/

60141	2/8/2016 10:56:18 PM	richwarm	57372	alexchrisben	<< review queue entry 57372 - submitted by 'alexchrisben' >>http://www.who.int/mediacentre/factsheets/zika/zh/http://www.baidu.com/link?url=OSC8A7LSa8GIOdORY9RINTth57Y5c2bWKwAHEoaGbL-mZfTjTcInMddS-XT-aURGEhxcqUMluQ5pDPu_53oReOW19JlWssIycZjuvevtV6d7zsJwYEgVeqdZLsIy7dvW&wd=&eqid=a8c8d43e0000adc00000000456b1e0fa~@~Editor: Thanks.~@~z --> Z in the pinyin.
+ 寨卡病毒 寨卡病毒 [Zhai4 ka3 bing4 du2] /Zika virus/

60142	2/9/2016 12:12:26 AM	vermillon	57420	vermillon	<< review queue entry 57420 - submitted by 'vermillon' >>~@~or /fig. (of prospects) bright/ ?~@~就业前景光明。
- 光明 光明 [guang1 ming2] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospects/openhearted/
+ 光明 光明 [guang1 ming2] /light/radiance/(fig.) bright (prospects etc)/openhearted/

60143	2/9/2016 12:14:28 AM	vermillon	54480	longjiang	<< review queue entry 54480 - submitted by 'longjiang' >>~@~澳大利亚外长毕晓普、防长安德鲁斯会见了英国外长哈蒙德、防长法伦，双方就日益猖獗的全球恐怖主义行动展开讨论。

60144	2/9/2016 12:16:24 AM	vermillon	57431	richwarm	<< review queue entry 57431 - submitted by 'richwarm' >>http://www.baike.com/wiki/%E6%B0%B4%E5%B8%98%E6%B4%9Ehttps://www.moedict.tw/%E6%B0%B4%E7%B0%BE%E6%B4%9E
- 水簾洞 水帘洞 [Shui3 lian2 Dong4] /Shuilian Cave/Water Curtain Cave/
+ 水簾洞 水帘洞 [shui3 lian2 dong4] /cave with a waterfall at its mouth/

60145	2/9/2016 12:16:25 AM	vermillon	57432	richwarm	<< review queue entry 57432 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E6%9E%9C%E5%B1%B1
- 花果山 花果山 [Hua1 guo3 Shan1] /Mount Huaguo/Mountain of Flowers and Fruit/
+ 花果山 花果山 [Hua1 guo3 Shan1] /Mount Huaguo in Jiangsu, featured in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4], tourist destination/(also the name of mountains in other parts of China)/

60146	2/9/2016 12:16:59 AM	vermillon	57430	budhard	<< review queue entry 57430 - submitted by 'budhard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%8A%E5%A7%93https://en.wikipedia.org/wiki/Kwon
+ 權 权 [Quan2] /surname Quan/

60147	2/9/2016 12:17:11 AM	vermillon	57429	goldyn_chyld	<< review queue entry 57429 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 控制使停止。~@~抑止内心的冲动
+ 抑止 抑止 [yi4 zhi3] /to supress/to restrain/

60148	2/9/2016 12:17:12 AM	vermillon	57428	goldyn_chyld	<< review queue entry 57428 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8C%87%E4%BA%A4
+ 指交 指交 [zhi3 jiao1] /fingering (sexual act)/

60149	2/9/2016 12:18:26 AM	vermillon	57415	goldyn_chyld	<< review queue entry 57415 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 超過規定時間。[例]大會發言不能～｜～工作，有害健康。~@~- HTTP 408 错误– 请求超时(Request timeout).
+ 超時 超时 [chao1 shi2] /to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout/

60150	2/9/2016 12:54:45 AM	richwarm	57390	haton	<< review queue entry 57390 - submitted by 'haton' >>~@~as in 呈指数增长~@~Editor: 呈(exhibits) 指数(exponential) 增长(growth)
- 指數 指数 [zhi3 shu4] /(numerical, statistical) index/
+ 指數 指数 [zhi3 shu4] /(numerical, statistical) index/(math.) exponent/index/exponential (function, growth)/

60151	2/9/2016 8:41:56 AM	vermillon	57435	goldyn_chyld	<< review queue entry 57435 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: (手心)~@~1 名 手掌的中心部位。~@~2 名 比喻控制的范围~@~逃不出他的手心。 ~@~(也说手掌心。)
+ 手掌心 手掌心 [shou3 zhang3 xin1] /see 手心[shou3 xin1]/

60152	2/9/2016 8:41:57 AM	vermillon	57434	richwarm	<< review queue entry 57434 - submitted by 'richwarm' >>~@~I asked: Is "relationship" a good gloss?~@~Answer should have been "yes":~@~GF:~@~[...]~@~⑥名 旧指合乎伦理道德的人际关系；今指人与人之间的感情联系。~@~有情有义 | 忠义 | 信义 | 义气~@~(quoted from Matic's submission)
- 義 义 [yi4] /justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted/artificial (tooth, limb etc)/friendship/
+ 義 义 [yi4] /justice/righteousness/meaning/foster (father etc)/adopted/artificial (tooth, limb etc)/relationship/friendship/

60153	2/9/2016 11:46:42 AM	goldyn_chyld	57438	richwarm	<< review queue entry 57438 - submitted by 'richwarm' >>~@~當然政黨提名會有包袱，總統選舉時大力幫忙的人，會希望你有情有義回報他。~@~The ruling party must naturally consider whom it owes when it makes its selections for legislator-at-large. Those who contributed heavily to the ruling party's effort to get its candidate elected president expect to be repaid.~@~那你要做一個決定，到底你是對社會和國家有情有義重要？還是對個人有情有義重要？~@~In this situation, you have to decide which is more important: your obligations to the nation and society, or your obligation to these individuals.~@~被視為「挺宋」大將但目前官司纏身的台中縣議長顏清標，在其競選總部成立時，一向標榜「有情有義」的宋楚瑜卻迴避出席，也可以看出政治人物刻意自清的決心。~@~Taichung County speaker Yen Ching-piao, who is embroiled in a legal case, has been seen as a strong supporter of James Soong, but when he opened his campaign headquarters, Soong stayed away from the event.~@~好在，有情有義的澎湖鄉親還是不少。~@~Fortunately, there are still more than a few Penghu local folk with integrity. [This year, local notable Cheng Kuang-po successfully "appealed" for the 8000-catty giant rice turtle from Tien Hou Temple, and after Lantern Festival ended, he delivered the rice to low-income households in the county. Moreover, next year he plans to come back with a rice tortoise weighing 10,000 catties.]~@~我們的社會上也不乏「有情有義」、「熱心助人」者。~@~In Taiwanese society too, there is no shortage of people eager to help others.
+ 有情有義 有情有义 [you3 qing2 you3 yi4] /affectionate and true/loyal (idiom)/

60154	2/9/2016 11:47:40 AM	goldyn_chyld	57437	richwarm	<< review queue entry 57437 - submitted by 'richwarm' >>http://www.clozette.co/community/browse/instagram-1180869339034436138-183999879/Michelle_Nah~@~facebook photo caption today reads:~@~熱鬧滾滾~@~人才濟濟~@~初二。回娘家。
- 初二 初二 [chu1 er4] /second year in junior middle school/
+ 初二 初二 [chu1 er4] /2nd year in junior middle school/2nd day of a lunar month/2nd day of lunar New Year/

60155	2/9/2016 7:16:48 PM	vermillon	57395	richwarm	<< review queue entry 57395 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's in A with an identical def, but I don't see it in other sources so far.~@~GV gives only 27 webpages for "莫可指數".~@~editor: following conversation

60156	2/9/2016 7:17:44 PM	vermillon	57407	goldyn_chyld	<< review queue entry 57407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 牵连；涉及。~@~累及乡里~@~- 2015年中國市場成長之痛累及全球~@~继发性淀粉样变首先侵犯肾脏，脾脏，肝脏和淋巴结，其他器官也有所累及，治疗原发疾病可能有效阻止淀粉样变的病情进展。~@~It primarily affects your kidneys, spleen, liver and lymph nodes, though other organs may be involved. Treatment of the underlying disease may help stop progression of this form of amyloidosis.
+ 累及 累及 [lei3 ji2] /to involve/to affect/

60157	2/9/2016 11:14:22 PM	richwarm	55151	ycandau	<< review queue entry 55151 - submitted by 'ycandau' >>~@~it can be discussed whether this is noun or adj or both~@~女孩心生恻隐~@~but what I want is the word "compassion"
- 惻隱 恻隐 [ce4 yin3] /sympathetic/empathetic/
+ 惻隱 恻隐 [ce4 yin3] /compassion/empathetic/

60158	2/10/2016 12:11:36 AM	richwarm	56773	hongmaozai	<< review queue entry 56773 - submitted by 'hongmaozai' >>~@~When referring to the bird species, Bitterns, this character is most likely pronounced jian1. ~@~One can find evidence for this claim at the entry on zdic http://www.zdic.net/z/29/js/9CFD.htm.~@~jiān  ㄐㄧㄢˉ　~@~1. 鵁鶄，即“池鹭”，一种水鸟。~@~You could also look at the news article that originally informed my inquiry:  http://hebei.ifeng.com/news/zbc/detail_2015_11/21/4580411_0.shtml~@~据刘队长介绍，这只怪鸟叫大麻鳽（jiān）~@~Although MANY database and dictionaries list this reading, I could not find evidence that this character is read yan2 outsdie these dictionaries. In fact, one can look for its usage among contemporary news coverage in China where journalists never teach readers the pronunciation yan2 and always use jian1. Merely do a google news search for yán 鳽 and jiān 鳽, and you will see this is true.~@~------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~Re: "I could not find evidence that this character is read yan2 outsdie these dictionaries"~@~We found some. ~@~E.g.,~@~1) 这个鸟的读音，也就是这个“鳽”字，字典里这个音读去声“jian”，可约定俗成就叫它“大麻鳽（yan 二声）~@~2) 海南虎斑鳽（yan）是我国特有鸟类，又名海南鳽~@~3) Q. * 紫背苇鳽(jiān 兼)  Ixobrychus eurhythmus S~@~   鳽yán(炎) ~@~   而《中国鸟类野外手册》也是念“yán”~@~   到底哪个念法准确？~@~A. 鸟类学界都是念“yán”的，但是字典上查不到这个音，应该是特殊读法吧。~@~Wiktionary says "The left component of this character was originally 幵, and this was an ancient name for the Chinese pond heron. The jiān reading comes from the original left component. The left component has been substituted for 开 in both traditional and simplified Chinese. Mainland ornithologists have used this character in naming bitterns and certain other few species of heron, and have given it the reading yán."
+ 鳽 鳽 [yan2] /bittern/heron/also pr. [jian1]/

60159	2/10/2016 1:41:36 AM	richwarm	-1		
- 鳽 鳽 [yan2] /bittern/heron/also pr. [jian1]/
+ 鳽 鳽 [yan2] /(used in naming bitterns and several other species of heron)/also pr. [jian1]/

60160	2/10/2016 2:17:29 AM	richwarm	57387		<< review queue entry 57387 >>~@~change to the wei2 as 下不为例 or  后不为例.~@~-----------------~@~Editor: Thanks. ~@~Julien, I'll put in a sub for 为止.
- 為例 为例 [wei4 li4] /as an example/e.g./
+ 為例 为例 [wei2 li4] /used in the construction 以...為例|以...为例, "to take ... as an example"/

60161	2/10/2016 6:47:37 AM	richwarm	54063	ycandau	<< review queue entry 54063 - submitted by 'ycandau' >>~@~I've just seen it translated as 'send up the line' but I think that's an error~@~Editor:  ~@~- 以上通知仅供宣传管理部门和媒体负责人掌握，不层层传达，在坚决执行的同时，注意保密。~@~- 传统行业的信息不对称是管理上最大的问题，层层传达下来，员工不知道老板在想什么，老板不知道员工表现如何。~@~- 其主要职能是对信息的中转，将上级决策的信息层层传达到基层，~@~- 一定要把軍方的這一態度層層傳達到每一個軍人。~@~- 一个号令又从中央层层传达下来
+ 層層傳達 层层传达 [ceng2 ceng2 chuan2 da2] /to send down the line/

60162	2/10/2016 7:15:10 AM	richwarm	57234	goldyn_chyld	<< review queue entry 57234 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- i don't see any *sense* here~@~- "to abuse" is ambiguous~@~GF: 〈文〉~@~①名 耻辱。~@~行莫丑于辱先，诟莫大于宫刑 | 诟丑~@~②动 辱骂；指责。~@~诟骂 | 诟詈~@~Editor: CFdict has quite a long definition ~ honte, outrage, injure, insulte, outrager, faire honte, couvrir de honte, injurier avec colère, insulter, s'emporter contre
- 詬 诟 [gou4] /sense of shame/to abuse/
+ 詬 诟 [gou4] /disgrace/to revile/

60163	2/10/2016 7:35:08 AM	richwarm	56450	ycandau	<< review queue entry 56450 - submitted by 'ycandau' >>~@~a simple word.
- 群落 群落 [qun2 luo4] /biocoenosis/ecological community/
+ 群落 群落 [qun2 luo4] /community/(science) biocoenosis/ecological community/

60164	2/10/2016 7:43:25 AM	richwarm	56446	ycandau	<< review queue entry 56446 - submitted by 'ycandau' >>~@~often in association with 辟邪~@~古时人们对驱瘟辟邪的重视~@~牲口驱瘟符~@~他驱瘟一样驱走十来个女孩
+ 驅瘟 驱瘟 [qu1 wen1] /to expel pestilences/

60165	2/10/2016 8:03:28 AM	richwarm	55518	ycandau	<< review queue entry 55518 - submitted by 'ycandau' >>~@~is found in this sense in older novels~@~may have different senses in dialectshttp://blog.sina.com.cn/s/blog_713d91ad0101kkdu.html
- 先不先 先不先 [xian1 bu4 xian1] /first of all/in the first place, .../
+ 先不先 先不先 [xian1 bu4 xian1] /(dialect) first of all/in the first place/

60166	2/10/2016 8:25:51 AM	richwarm	56312	ycandau	<< review queue entry 56312 - submitted by 'ycandau' >>
- 暖 暖 [nuan3] /warm/to heat/genial/
+ 暖 暖 [nuan3] /warm/to warm/

60167	2/10/2016 8:34:59 AM	vermillon	57445	richwarm	<< review queue entry 57445 - submitted by 'richwarm' >>~@~迄~@~然而迄今為止，...~@~從~@~從民國四十一年到六十八年為止，~@~到~@~到今年二月為止~@~至~@~至民國十二年功成身退為止，~@~(nothing)~@~她的宣傳俞兆欣指出，目前為止，李玟已在台發展了兩年多無間斷的歌唱事業。
- 為止 为止 [wei2 zhi3] /until/
+ 為止 为止 [wei2 zhi3] /until/(used in combination with words like 到[dao4] or 至[zhi4] in constructs of the form 到...為止|到...为止)/

60168	2/10/2016 8:37:50 AM	vermillon	57443	richwarm	<< review queue entry 57443 - submitted by 'richwarm' >>~@~GIhttp://baike.baidu.com/view/258843.htm~@~Web ~~@~理货员Warehouse Stock Management.~@~大直街家乐福理货员 Store Employee 公司名称：家乐福哈尔滨~@~Not sure of the US term for people who keep the shelves stocked.~@~In Australia and UK, "stock filler" seems to be used.
+ 理貨員 理货员 [li3 huo4 yuan2] /shop assistant/warehouse assistant/

60169	2/10/2016 8:38:50 AM	vermillon	57446	richwarm	<< review queue entry 57446 - submitted by 'richwarm' >>~@~soft?~@~LA M Z~@~TP ~ 清涼樹蔭曳路旁，和暖日光煦煦照。
- 和暖 和暖 [he2 nuan3] /soft and warm/
+ 和暖 和暖 [he2 nuan3] /pleasantly warm (weather)/

60170	2/10/2016 8:39:45 AM	vermillon	57441	richwarm	<< review queue entry 57441 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA A~@~「當初沒有想到會做這麼久，也從來沒有想過要找接棒人」~@~"I never thought I'd be doing this for this long, and I never thought about finding a successor"
+ 接棒人 接棒人 [jie1 bang4 ren2] /successor/

60171	2/10/2016 8:41:07 AM	vermillon	57440	richwarm	<< review queue entry 57440 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~"to work one's shift" seems wrong.~@~"to relieve sb as successor" - <wince>~@~This gloss conflates the two senses, which were previously rendered (in the initial import) as~@~/(v) take over a task; relieve sb/(v) be a successor to sb/ ~@~TP ~ 接班團隊就位後，「我們必須找出客戶還沒有察覺到的需求，」新任總經理羅智先的首要工作，就是重擬企業策略。~@~On becoming group president, Alex Lo said, "We have to identify needs which our customers are not aware they have." Lo's main task in his new post has been to redefine the group's corporate strategy.
- 接班 接班 [jie1 ban1] /to work one's shift/to succeed to a position/to take over a job (on the next shift)/to relieve sb as successor/
+ 接班 接班 [jie1 ban1] /to take over (from those working the previous shift)/to take over (in a leadership role etc)/to succeed sb/

60172	2/10/2016 8:42:44 AM	vermillon	57436	jsndndi	<< review queue entry 57436 - submitted by 'jsndndi' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%AF%E5%B0%BC%C2%B7%E6%A1%91%E5%BE%B7%E6%96%AF~@~And many others; also the transliteration used in People's Daily.
+ 桑德斯 桑德斯 [Sang1 de2 si1] /Sanders (name)/Bernie Sanders, United States Senator from Virginia and 2016 Presidential candidate/

60173	2/10/2016 8:43:23 AM	vermillon	57433	richwarm	<< review queue entry 57433 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~ 這和一般中國官員不同，他們談到妻子時，總帶著大男人主義的味道。~@~This was unlike most Chinese officials, he noted, who tended to get very chauvinistic when talking about their wives.
+ 大男人主義 大男人主义 [da4 nan2 ren2 zhu3 yi4] /male chauvinism/

60174	2/10/2016 8:46:28 AM	vermillon	57427		<< review queue entry 57427 >>~@~added more international definition.~@~editor: but it doesn't mean that.

60175	2/10/2016 8:48:54 AM	vermillon	57322	richwarm	<< review queue entry 57322 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI suggests otherwise.~@~J, too. Eg, Jeans, boots and a sweater. 牛仔裤、长统靴和毛线衣。~@~Z says 高度从脚踝到臀部:~@~- 脚和腿的覆盖物,通常用皮革或橡胶制成,高度从脚踝到臀部不等
- 長統靴 长统靴 [chang2 tong3 xue1] /long boots (covering feet, legs and lower abdomen)/
+ 長統靴 长统靴 [chang2 tong3 xue1] /variant of 長筒靴|长筒靴[chang2 tong3 xue1]/
- 長筒靴 长筒靴 [chang2 tong3 xue1] /Wellington boots/galoshes/
+ 長筒靴 长筒靴 [chang2 tong3 xue1] /tall boots/

60176	2/10/2016 8:50:09 AM	vermillon	57360	ycandau	<< review queue entry 57360 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. LA and B~@~2. please check English~@~3. beware: last gloss is NOT on LA, B; entirely my own interpretation; and the gloss may not be clear.~@~f.i. http://www.chinatimes.com/realtimenews/20150801001421-260407~@~seems to appear in internet strifes, when sb makes outrageous posts that discredit his (supposed) side   ~@~"agent provocateur" also comes to mind, but may be off.~@~a) 反串文是ptt中常會出現的po文和推文。 是《指本身並非具有某種身分或立場》， 但《卻假裝自己是該身分立場的人來發言》，以達到某種目的。~@~b) 不過，蔡正元被傳為「蔡英文的弟弟」被轉發至PTT八卦版，笑翻不少網友，「蔡正元大概想都沒想到，有一天會變成敵對總統的家屬。」、「臥底身分被發現啦！」、「果然是自己人。」、「原來洪秀柱是洪慈庸的阿姨嗎？」；也有網友忍不住反問，「到底有多少人在反串啊？」、「我已經看不出哪些是反串、哪些是大陸網軍的留言了。」
+ 反串 反串 [fan3 chuan4] /(Chinese opera) to play a role outside of one's specialty/(modern) to play a transvestite role/to masquerade as an opponent/

60177	2/10/2016 9:59:32 AM	richwarm	57442	richwarm	<< review queue entry 57442 - submitted by 'richwarm' >>~@~NChttp://www.iciba.com/%E5%88%87%E6%9C%AB
+ 切末 切末 [qie4 mo5] /stage props/
- 砌末 砌末 [qie4 mo5] /stage props/
+ 砌末 砌末 [qie4 mo5] /variant of 切末[qie4 mo5]/

60178	2/10/2016 10:06:59 AM	richwarm	57416	mdbg	<< review queue entry 57416 - submitted by 'mdbg' >>~@~made it today ;-)
+ 花卷 花卷 [hua1 juan3] /Chinese steamed twisted bread roll/

60179	2/10/2016 10:34:12 AM	goldyn_chyld	56871	richwarm	<< review queue entry 56871 - submitted by 'richwarm' >>~@~竟也是在父親勸誘下，以嫁給強暴者收場。~@~rapist and victim married at the insistence of her father~@~這也給她一個很好的理由，勸誘老人家搬離故居~@~[Lin smiles as she explains that although the heavy rain added greatly to the misery of people in the quake zone, as the last straw which finally made many seniors willing to go into prefabs] it gave her a good excuse to urge them to leave their old homes behind.~@~「漁民捕獲豆腐鯊後應通報在地縣市政府，您的寶貴資料，將是認識牠們最好的方法，也是促進海洋保護和漁業永續利用的一大步，」海報上的小字，善意的勸誘之餘，繼續寫道：違者將依漁業法核處新台幣一萬五千元以上、七萬五千元以下罰鍰。~@~"Fishermen should report all catches of whale shark to the local county or city government. Your valuable information is the best way for us to understand them, and will be a great step towards promoting marine conservation and a sustainable fishing industry." In addition to these words of friendly exhortation, however, the small print on the posters continues: "Non-compliance is punishable by fines of NT$15,000-75,000 under the Fisheries Law."~@~See also J, where "coax" is a popular word.
+ 勸誘 劝诱 [quan4 you4] /to prevail upon/to coax/

60180	2/10/2016 10:42:18 AM	goldyn_chyld	56775	ycandau	<< review queue entry 56775 - submitted by 'ycandau' >>~@~各種情感和思想以一觀念為中心所形成的不易改變的心理狀態。如：「愛國情操」。~@~--> sentiments, feelings (plural)~@~/character/~@~this is probably related to 陶冶情操 character-building. What's in your mind and heart form your character.~@~Other somewhat related examples:~@~情操高尚~@~读好书可以提高情操。~@~"character" alone seems ambiguous though.~@~It's all one and the same meaning, of course, but several glosses seem indicated
- 情操 情操 [qing2 cao1] /sentiment/character/
+ 情操 情操 [qing2 cao1] /sentiments/feelings/disposition of mind/moral character/

60181	2/10/2016 10:43:09 AM	goldyn_chyld	54687	ycandau	<< review queue entry 54687 - submitted by 'ycandau' >>~@~天意叵测 ~@~Z, LA
+ 叵測 叵测 [po3 ce4] /unfathomable/unpredictable/treacherous/

60182	2/10/2016 10:44:10 AM	goldyn_chyld	56447	ycandau	<< review queue entry 56447 - submitted by 'ycandau' >>~@~there is some kind of obsession to translate 貞 as 'chaste'~@~LA~@~固守節操，堅定不變。
- 堅貞 坚贞 [jian1 zhen1] /faithful/chaste/loyal to the end/
+ 堅貞 坚贞 [jian1 zhen1] /firm/unswerving/loyal to the end/

60183	2/10/2016 10:46:17 AM	goldyn_chyld	56670	ycandau	<< review queue entry 56670 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~不做任何鋪張的舉動。形容平靜而不招搖。如：「他不事張揚的將媳婦娶進門，親戚朋友都毫無所悉。」~@~J~@~1. 	Paul Scholes recently celebrated reaching the landmark of500 United games in his own inimitable style- no frills, just a goal and three points against Liverpool.~@~	斯科尔斯最近以自己的方式庆祝500场里程碑——不事张扬，只用一个进球和对利物浦的3分到手。~@~2. 	I also believe that a simple and unassuming life is good for everybody,physically and mentally.~@~	我还认为简单朴素、不事张扬的生活方式，对任何人的身心都有好处。 	~@~3. 	Lv SiBai was a educator and artist who did not want to be made widely known.~@~	吕斯百是一个不事张扬的从教之人和艺术家。 ~@~(bad translation)
+ 不事張揚 不事张扬 [bu4 shi4 zhang1 yang2] /quietly/without ostentation/

60184	2/10/2016 10:48:50 AM	goldyn_chyld	56666	ycandau	<< review queue entry 56666 - submitted by 'ycandau' >>~@~see 52019
- 鉚 铆 [mao3] /riveting/
+ 鉚 铆 [mao3] /to fasten with rivets/(coll.) to exert one's strength/
+ 鉚起来 铆起来 [mao3 qi3 lai5] /to get enthusiastic/to put all one's energy/
+ 鉚上 铆上 [mao3 shang4] /to go all out/to rise to/

60185	2/10/2016 10:54:44 AM	goldyn_chyld	56217	ycandau	<< review queue entry 56217 - submitted by 'ycandau' >>~@~遇車禍全家無恙~@~(曼谷爆炸)台灣泰拳選手無恙仍專心參戰~@~歲亦無恙耶？民亦無恙耶？王亦無恙耶？
- 安全無恙 安全无恙 [an1 quan2 wu2 yang4] /safe and sound/
+ 安全無恙 安全无恙 [an1 quan2 wu2 yang4] /see 安然無恙|安然无恙[an1 ran2 wu2 yang4]/
- 安然無恙 安然无恙 [an1 ran2 wu2 yang4] /safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)/to live to fight another day/
+ 安然無恙 安然无恙 [an1 ran2 wu2 yang4] /safe and sound (idiom)/to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)/
- 無恙 无恙 [wu2 yang4] /unaffected (by a disease)/
+ 無恙 无恙 [wu2 yang4] /in good health/

60186	2/10/2016 10:57:47 AM	goldyn_chyld	56738	richwarm	<< review queue entry 56738 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J
- 速效 速效 [su4 xiao4] /quick results/
+ 速效 速效 [su4 xiao4] /quick results/fast-acting/

60187	2/10/2016 11:03:02 AM	vermillon	57448	richwarm	<< review queue entry 57448 - submitted by 'richwarm' >>~@~+in?
- 鉚起来 铆起来 [mao3 qi3 lai5] /to get enthusiastic/to put all one's energy/
+ 鉚起来 铆起来 [mao3 qi3 lai5] /to get enthusiastic/to put in all one's energy/

60188	2/10/2016 11:03:33 AM	vermillon	57447	richwarm	<< review queue entry 57447 - submitted by 'richwarm' >>~@~May be (Tw)~@~High schools in Taiwan have dress codes (服儀規定), ~@~有許多店家的Dress Code（服儀規定）就有這項規定，~@~grooming check(服儀檢查)~@~最讓我覺得佩服的是他很注重自己的grooming(服儀)，~@~衣著禮儀(良好的服儀)~@~乙方服儀需保持整潔合宜~@~禁穿短褲、垮褲、運動褲、熱褲、短裙、拖鞋及涼鞋，服儀整齊清潔，
+ 服儀 服仪 [fu2 yi2] /attire and grooming/

60189	2/10/2016 11:15:26 AM	goldyn_chyld	56817	richwarm	<< review queue entry 56817 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~根据我国法律，公司的法定代表人是指依法代表法人行使民事权利，履行民事义务的主要负责人，对外以公司名义行事。~@~Resource type: Glossary item~@~Status: Maintained~@~Legal representative (法定代表人).~@~Jurisdiction: China.http://uk.practicallaw.com/4-522-0033?source=relatedcontent
+ 法定代表人 法定代表人 [fa3 ding4 dai4 biao3 ren2] /(law) legal representative of a corporation (e.g. chairman of the board of a company, principal of a school etc)/

60190	2/10/2016 9:40:24 PM	richwarm	57237	ycandau	<< review queue entry 57237 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA 〈書〉弓箭所能射及的範圍。比喻圈套、牢籠。~@~Editor: 這樣步步謹慎，就算對方有意設計，也不至於輕易入彀。~@~"By carefully following the above steps, even if your negotiating counterpart is setting you up, you won't be easily entrapped."
+ 彀中 彀中 [gou4 zhong1] /within the range of a bow and arrow/(fig.) under sb's control/

60191	2/10/2016 10:39:34 PM	ycandau	56977	richwarm	<< review queue entry 56977 - submitted by 'richwarm' >>~@~Let me know if this is too "fiddly".~@~I think "to bruise" is off the mark.~@~LA ~ 皮膚因粗糙物體摩擦而受傷。~@~Bruising is about "rupturing underlying blood vessels" rather than damaging the skin.~@~J examples suggest verb glosses would be better at the head of the def.
- 擦傷 擦伤 [ca1 shang1] /scratch/abrasion/graze/friction burn/to bruise/to scrape/
+ 擦傷 擦伤 [ca1 shang1] /to abrade/to scrape/to chafe/to graze/abrasion/friction burn/scratch/

60192	2/10/2016 11:28:14 PM	vermillon	56460	ycandau	<< review queue entry 56460 - submitted by 'ycandau' >>~@~the defs that were provided on submitting pointed to "kernel" but not "pip" which is a different matter.
- 果仁 果仁 [guo3 ren2] /kernel/pip/
+ 果仁 果仁 [guo3 ren2] /fruit kernel/

60193	2/11/2016 10:38:13 AM	vermillon	57450	richwarm	<< review queue entry 57450 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also add 超級馬拉松?~@~Wp@超級馬拉松~@~超級馬拉松（英語：Ultramarathon），簡稱超馬，...~@~Web ~~@~Ultra-marathon（超馬）~@~比馬拉松還要長─很─多的賽跑，常在地形氣候嚴苛的地帶（沙漠、雪地）舉行，少說也來個50K、50 miles，甚至100K、100 miles都是家常便飯。
+ 超馬 超马 [chao1 ma3] /ultramarathon/abbr. for 超級馬拉松|超级马拉松[chao1 ji2 ma3 la1 song1]/

60194	2/11/2016 10:38:36 AM	vermillon	57449	goldyn_chyld	<< review queue entry 57449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E5%B7%B4%E6%8B%89
+ 香巴拉 香巴拉 [Xiang1 ba1 la1] /Shambhala, mythical place (Buddhism, Hinduism)/

60195	2/11/2016 12:11:39 PM	vermillon	57439	richwarm	<< review queue entry 57439 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure if "stuff around" is understood in US English (similar to "mess around").~@~Any other suggestions?~@~Found it on facebook:~@~Q. 學姐要回去上班囉？~@~A. 嗯嗯喔，明天開始白班。好想繼續耍廢喔⋯~@~-------------------~@~Q 耍費是什麽意思哦？我聼了很多次但是我不是真正了解它的意思~~@~A1 中文是「耍廢」才對，說別人時大概是指責對方故意裝傻不做事的感覺，或是有時候在跟對方開玩笑認為對方很白癡也可以用，形容對方故意表現出很愚蠢的樣子。~@~也可用於自嘲，說自己好懶不想做事，例如：「今天我想耍廢」~@~A2 整天無所事事就是耍廢~@~A3 行為像廢材，就像是"耍白痴"的意思
+ 耍廢 耍废 [shua3 fei4] /(Tw) (slang) to pass time idly/to chill/to hang out/

60196	2/11/2016 12:14:18 PM	vermillon	57452	goldyn_chyld	<< review queue entry 57452 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 由郵局發行的一種介於明信片和信件之間的郵政用品，外形是一張可折疊的信紙，表作信封，裡作信紙，可以減輕信函的重量及貼郵票的手續。也作「信簡」。例 「國際航空郵簡」、「郵簡的購買與收藏」。~@~从邮资信封、邮资明信片、邮资邮简上剪下的邮票图案。~@~stamp patterns cut off from stamped envelopes, stamped postcards and stamped aerogrammes. ~@~邮票、含有邮票符志之明信片或特制邮简，由中华邮政公司拟订式样、图案及价格，报请主管机关层转行政院核定后发行。~@~Subject to approval by the Executive Yuan, Chunghwa Post may decide upon the styles, designs and prices of postage stamps, postcards, aerogrammes and letter sheets that bear postage stamp imprints.
+ 郵簡 邮简 [you2 jian3] /stamped envelope/aerogram/

60198	2/11/2016 12:32:58 PM	vermillon	57453	goldyn_chyld	<< review queue entry 57453 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~(Taiwan slang) --> (slang) (Tw)
- A A [A] /(Taiwan slang) to steal/
- 炒飯 炒饭 [chao3 fan4] /fried rice/(Taiwan slang) to have sex/
+ 炒飯 炒饭 [chao3 fan4] /fried rice/(slang) (Tw) to have sex/
- 帶賽 带赛 [dai4 sai4] /(Taiwan slang) to bring bad luck/
+ 帶賽 带赛 [dai4 sai4] /(slang) (Tw) to bring bad luck/
- 督進去 督进去 [du1 jin4 qu4] /(Taiwan slang) to stick "it" in/to thrust inside/
+ 督進去 督进去 [du1 jin4 qu4] /(slang) (Tw) to stick "it" in/to thrust inside/
- 怪咖 怪咖 [guai4 ka1] /(Taiwan slang) loony/freak/
+ 怪咖 怪咖 [guai4 ka1] /(slang) (Tw) loony/freak/
- 哈棒 哈棒 [ha1 bang4] /(Taiwan slang) to give a blowjob/
+ 哈棒 哈棒 [ha1 bang4] /(slang) (Tw) to give a blowjob/
- 唬爛 唬烂 [hu3 lan4] /(Taiwan slang) to bullshit/to fool/
+ 唬爛 唬烂 [hu3 lan4] /(slang) (Tw) to bullshit/to fool/
- 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Tw)/(Taiwan slang) hard to get along with/a pain in the ass/damn!/crap!/
+ 機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Tw)/(slang) (Tw) hard to get along with/a pain in the ass/damn!/crap!/
- 靠北 靠北 [kao4 bei3] /(lit.) to cry over one's dad's death (Minnan: khàu-pē)/(Taiwan slang) to rattle on/to carp/stop whining!/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠北 靠北 [kao4 bei3] /(lit.) to cry over one's dad's death (Minnan: khàu-pē)/(slang) (Tw) to rattle on/to carp/stop whining!/shut the hell up!/fuck!/damn!/
- 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /(lit.) to cry from hunger (Minnan: khàu-iau)/(Taiwan slang) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /(lit.) to cry from hunger (Minnan: khàu-iau)/(slang) (Tw) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/
- 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/old variant of 廬|庐[lu2]/(Taiwan slang) troublesome/fussy/
+ 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/old variant of 廬|庐[lu2]/(slang) (Tw) troublesome/fussy/
- 魯蛇 鲁蛇 [lu3 she2] /(Taiwan slang) loser (loanword)/
+ 魯蛇 鲁蛇 [lu3 she2] /(slang) loser (loanword) (Tw)/
- 麻吉 麻吉 [ma2 ji2] /(Taiwan slang) close friend/best pal/to get along well/to be tight/congenial/
+ 麻吉 麻吉 [ma2 ji2] /(slang) (Tw) close friend/best pal/to get along well/to be tight/congenial/
- 俗辣 俗辣 [su2 la4] /(Taiwan slang) coward/paper tiger/a nobody/
+ 俗辣 俗辣 [su2 la4] /(slang) (Tw) coward/paper tiger/a nobody/
- 天龍國 天龙国 [Tian1 long2 guo2] /(Taiwan slang) Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/
+ 天龍國 天龙国 [Tian1 long2 guo2] /(slang) (Tw) Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/
- 天龍人 天龙人 [Tian1 long2 ren2] /(Taiwan slang) person from Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/
+ 天龍人 天龙人 [Tian1 long2 ren2] /(slang) (Tw) person from Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/
- 頭香 头香 [tou2 xiang1] /the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities)/(Taiwan slang) the first reply to a blog post etc/
+ 頭香 头香 [tou2 xiang1] /the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities)/(slang) (Tw) the first reply to a blog post etc/
- 凸槌 凸槌 [tu1 chui2] /(Taiwan slang) to mess up/to screw up/
+ 凸槌 凸槌 [tu1 chui2] /(slang) (Tw) to mess up/to screw up/
- 眼睛吃冰淇淋 眼睛吃冰淇淋 [yan3 jing5 chi1 bing1 qi2 lin2] /to be checking out the hotties (Taiwan slang)/
+ 眼睛吃冰淇淋 眼睛吃冰淇淋 [yan3 jing5 chi1 bing1 qi2 lin2] /(slang) (Tw) to be checking out the hotties/

60199	2/11/2016 3:50:25 PM	goldyn_chyld	56796	richwarm	<< review queue entry 56796 - submitted by 'richwarm' >>~@~我穿著紅色鑲金的外套，~@~(If you gilded it, it wouldn't be red.)~@~gild - To cover with or as if with a thin layer of gold.~@~穿著鑲金鍊條衣服~@~... gold-trimmed clothing~@~LA
- 鑲金 镶金 [xiang1 jin1] /gilded/
+ 鑲金 镶金 [xiang1 jin1] /gilded/inlaid with gold/

60200	2/11/2016 3:51:21 PM	goldyn_chyld	56795	richwarm	<< review queue entry 56795 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~LA~@~畫面上，調進三十多包金粉的底色，呈現出一片金黃晨光~@~For the background he mixed in over 30 bags of gold powder in order to convey the golden light of dawn.
- 包金 包金 [bao1 jin1] /cover with gold leaf/gild/
+ 包金 包金 [bao1 jin1] /to gild/(old) wages paid to a performer or a troupe by a theater/

60201	2/12/2016 11:59:49 AM	richwarm	55407	ycandau	<< review queue entry 55407 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, J
- 陰風 阴风 [yin1 feng1] /to raise an ill wind/
+ 陰風 阴风 [yin1 feng1] /chill wind/(fig.) evil wind/

60202	2/12/2016 1:07:31 PM	richwarm	56475	ycandau	<< review queue entry 56475 - submitted by 'ycandau' >>~@~can appear in different forms:~@~良心喂了狗~@~把良心喂狗~@~Editor: http://www.zybang.com/question/2499c51d3ddba59ceb103a8f0643cab4.html
+ 良心喂狗 良心喂狗 [liang2 xin1 wei4 gou3] /to have fed one's conscience to the dogs (idiom)/devoid of conscience/

60203	2/12/2016 1:21:52 PM	goldyn_chyld	57249	richwarm	<< review queue entry 57249 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's verbal rather than adverbial.~@~J~@~A ~ "v.p. 〈wr.〉 be aimed at"~@~這是一套環境管理的標準，旨在鼓勵企業建立環境管理系統，~@~ISO 14000 is a set of management standards intended to encourage firms to build environmental management systems.~@~但人們總又不忘提醒學子，讀書旨在為己、為社會大群，不在功名利祿，~@~But Zhu Xi is there to remind students that the purpose of study is to improve oneself and to benefit the group, not to gain fame and fortune.~@~「華盛頓季刊」：為近年在美國剛竄起之重要國際關係學術刊物，旨在結合國際與美國資深及後起學者的全球公共政策論壇。~@~The Washington Quarterly has emerged in recent years as an important US academic publication in the field of international relations. It aims to present the views of a mixture of established and emerging experts from inside and outside the US on global public policy issues.~@~成立背景：設立於一九七七年，旨在促使公共政策討論勿失「有限政府、個人自由與和平」的原則。~@~History: Established in 1977, the Cato Institute seeks to keep public policy debate true to the principles of limited government and individual liberty.
- 旨在 旨在 [zhi3 zai4] /with the purpose of/
+ 旨在 旨在 [zhi3 zai4] /to have as its purpose/to be intended to/to aim to (do sth)/

60204	2/12/2016 2:10:16 PM	goldyn_chyld	57457	richwarm	<< review queue entry 57457 - submitted by 'richwarm' >>~@~or~@~/to save sb's life/(interjection) Help!/Save me!/~@~or~@~/to save sb's life/(interj.) Help!/Save me!/~@~Btw, L's definition of 救命恩人 is "Mixed Nuts"!
- 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save sb's life/(interjection) Help!/(interjection) Save me!/
+ 救命 救命 [jiu4 ming4] /to save sb's life/(interj.) Help!/Save me!/

60205	2/12/2016 2:55:35 PM	goldyn_chyld	57458	lunchbox	<< review queue entry 57458 - submitted by 'lunchbox' >>~@~see baidu baike: http://baike.baidu.com/view/807009.htm~@~or just do a google images search: https://www.google.com/search?q=变调夹
+ 變調夾 变调夹 [bian4 diao4 jia1] /capo/

60206	2/13/2016 11:12:55 AM	vermillon	57455	richwarm	<< review queue entry 57455 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "take-away meal" right?~@~LA ~ 裝有飯菜的盒餐~@~Indeed, is "packed lunch" right?~@~Our entries for 飯盒 and 便當 could be reviewed at the same time.~@~Both of those include "lunchbox" in the definition.~@~AHD says that means "A reusable container, usually with a handle, designed for storing and carrying one's lunch." which is what I would have said a lunchbox is. But LA says 飯盒 and 便當 mean what 盒饭 means.~@~And the other gloss for 飯盒 is "mess tin". So the whole definition of 飯盒 (lunchbox; mess tin) gives the impression that it's only a container for food, whereas LA says it can mean 裝有飯菜的盒餐.~@~editor: following suggestion
- 盒飯 盒饭 [he2 fan4] /box meal/packed lunch/take-away food/
+ 盒飯 盒饭 [he2 fan4] /meal in a partitioned box/

60207	2/13/2016 11:20:43 AM	vermillon	56366	richwarm	<< review queue entry 56366 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "a retained portion"?~@~I don't see the evidence so far.
- 留成 留成 [liu2 cheng2] /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/
+ 留成 留成 [liu2 cheng2] /to retain a portion (of profits etc)/
- 留成兒 留成儿 [liu2 cheng2 r5] /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/

60208	2/13/2016 10:53:43 PM	vermillon	57451	goldyn_chyld	<< review queue entry 57451 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI~@~i remember seeing it used for "kiss" in Tw...~@~not sure if it's more often used as a verb or as a noun, though. below it's obviously a verb:~@~Q: 什么叫“啾一个”？~@~A: 就是亲一个啊，这都是女生之间说的~@~A: 当然是亲一个啦。。。
- 啾 啾 [jiu1] /wailing of child/chirp/
+ 啾 啾 [jiu1] /(onom.) wailing of child/chirp/kiss (Tw)/

60209	2/13/2016 11:19:10 PM	richwarm	55253	ycandau	<< review queue entry 55253 - submitted by 'ycandau' >>~@~this expression looks very similar to~@~不落痕迹 [bu4 luo4 hen2 ji4] /to leave no trace/seamless/professional/~@~( also appears as 不留痕迹 不露痕迹)~@~now this is defined as:~@~M: 不留任何形跡。如：「老師常不著痕跡的導正我們的缺失。」~@~LA: 沒留下任何跡象。例 「不著痕跡地化解了尷尬場面」~@~now the def doesn't seem really different (they are those kind of useless defs that just repeat the expression). The examples, on the other hand, suggest a totally different sense~@~the examples I find on the web seem *all* to corroborate that sense:~@~他總是不著痕跡的默默幫助別人~@~說著,他不著痕跡地瞥了她一眼~@~迷人：不著痕跡影響他人的12堂課~@~Enchantment：The art of changing hearts, minds and actions~@~手不著痕跡地搭上了慕容飄雪後背,慢慢地想上移~@~Q 不着痕迹是什么意思~@~A 指做得天衣无缝,没有丝毫破绽留下,非常完美.或指轻轻的,没有一丝感觉.~@~I haven't checked whether this also apply to 不落痕迹~@~------------------------~@~Editor: ~@~Web ~ 这意味着赞助商会不着痕迹地在文章介绍中被提到，which means the company is unobtrusively mentioned in the introduction as a sponsor, ~@~其实，我花了很多心思让这一切越不着痕迹越好，甚至显得越心血来潮越好。I have, though, done my best to make all of this as unobtrusive and even as whimsical, as possible. [E>C translation]~@~TP ~~@~從阮籍過渡到嵇康的描述，完全不著痕跡。~@~He seamlessly moves from discussion of one to discussion of the other. ~@~「女生二十歲像籃球，大家搶著要；三十歲像乒乓球，不著痕跡地推來推去；四十歲像排球，用力打給對方；五十歲變成高爾夫球，滾得越遠越好！」~@~"A woman at 20 is like a basketball-everybody's grabbing for her. At 30 she's like a ping-pong ball-they're starting to gently push her away. At 40 she's like a volleyball-they bat her away with oomph. By 50 she has turned into a golf ball-the farther away she flies, the better."~@~Shawny�設計的巧思，就在將「東方文化」的概念與符號，不著痕跡的轉化在服裝上，以相當西化的剪裁手法展現流行感。~@~Shawnyi's design forte is the creation of clothes that exude "fashion" through the seamless integration of East Asian concepts and cultural symbols with Western-style cuts of material. ~@~就算出錯還可以不著痕跡地補救~@~so even if he made a mistake he could make minor adjustments to save his performance~@~答：由於時間短促，除了《奧瑞斯提亞》這齣戲，我並沒有看到許多現代的作品。這是場有趣的演出，它很能抓得住觀眾，而且想要不著痕跡地跳出傳統舞台的框框，但這其中還有許多技術受限於露天舞台設計的困難，在公園表演是很不容易的。~@~A: Because time was short, I wasn't able to see much contemporary theater apart from Oresteia. It was an enjoyable performance which captivated the audience and which rightly tried to escape from the confines of the traditional stage, but it was somewhat limited in the means available, because of the difficulties of using an open-air stage--it isn't easy to perform in a park.
+ 不著痕跡 不着痕迹 [bu4 zhuo2 hen2 ji4] /to leave no trace/seamlessly/unobtrusively/

60210	2/14/2016 8:32:40 AM	vermillon	57460	richwarm	<< review queue entry 57460 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 这次俄罗斯反恐局是伏击了效忠ISIS的车臣穆斯林武装组织。~@~- 我走进教室才发现我被伏击了。
- 伏擊 伏击 [fu2 ji1] /ambush/
+ 伏擊 伏击 [fu2 ji1] /ambush/to ambush/

60211	2/14/2016 6:03:07 PM	goldyn_chyld	56126	richwarm	<< review queue entry 56126 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't 水火無情 can be defined by noun phrases.~@~LA
- 水火無情 水火无情 [shui3 huo3 wu2 qing2] /Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control/implacable fate/
+ 水火無情 水火无情 [shui3 huo3 wu2 qing2] /fire and flood have no mercy (idiom)/

60212	2/14/2016 6:09:02 PM	goldyn_chyld	57463	richwarm	<< review queue entry 57463 - submitted by 'richwarm' >>~@~任何言教，不如身教。~@~Explanation is never as effective as teaching by example.~@~這樣的身教勝過言教。~@~This sort of hands-on teaching is superior to mere verbal instruction.~@~所以老師的身教更重於言教，需要以自己的生命經驗和孩子互動。~@~As such, the teacher teaches more by actions than words and needs to interact with the kids based on his own life experiences.~@~父親的身教言教，令我終生受用，秉承庭訓，獲益無窮。~@~My father's teaching in word and deed has stuck with me all my life and the lessons I learned have been of inestimable value.
+ 言教 言教 [yan2 jiao4] /to give verbal instruction/

60213	2/14/2016 6:12:50 PM	goldyn_chyld	57459	richwarm	<< review queue entry 57459 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA~@~老師常不著痕跡的導正我們的缺失。~@~Marked as Tw in LA~@~Lots of examples in TP~@~e.g. ~@~- 那要如何導正呢？How can this be corrected?~@~- 導正升學主義 rectify the obsession with higher school enrollment~@~- 對這種「廢物利用」，以保育為宗旨、希望導正今天人們過度剝削自然、卻缺乏憐惜之心的關懷生命協會，也只好加以拒絕。~@~Even if the request was "for making use of something that would otherwise be wasted," it was refused by this environmental group, which hopes to halt the over-exploitation of natural resources by changing people's unloving attitudes toward nature. ~@~- 「多元民營化雖是正確的方向，但不是當務之急；導正醫療生態，杜絕無謂的浪費，才是當前刻不容緩的要務。」~@~"Privatization is the right direction to be moving in, but it isn't urgent right now. What should be changed immediately is the overall medical environment with its unnecessary waste,"~@~- 從天珠看宗教，眾生執著外力與外物的癡愚需不需要導正呢？~@~Looking at religion from the angle of dZi beads, do people need to be set on the proper course in light of their persistence in foolishly looking to outside powers and objects?~@~One example in J, sourced from a .hk website:~@~I'm really grateful I'm well-adjusted and that I didn't end up in jail or something.~@~我真的很感恩当时我被好好导正了，没有误入歧途或在牢狱中过日子。
+ 導正 导正 [dao3 zheng4] /(Tw) to guide sb in the right direction/to correct (behavior etc)/

60214	2/15/2016 12:33:15 AM	vermillon	57462	richwarm	<< review queue entry 57462 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp M~@~See also my sub for 半路殺出個程咬金.
+ 程咬金 程咬金 [Cheng2 Yao3 jin1] /Cheng Yaojin (589-665), aka 程知節|程知节[Cheng2 Zhi1 jie2], Chinese general of the Tang dynasty/

60215	2/15/2016 12:35:17 AM	vermillon	57391	ycandau	<< review queue entry 57391 - submitted by 'ycandau' >>~@~indirectly from Wp@股溝~@~seems it's the same in J:~@~臀溝（でんこう）とは、臀部の下部と大腿部の間を水平に走る溝のことである。~@~Obviously I find this on some sites used instead of 股溝 butt crack
+ 臀溝 臀沟 [tun2 gou4] /gluteal fold/

60216	2/15/2016 8:45:41 AM	vermillon	57464	richwarm	<< review queue entry 57464 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think 升斗小民 is adjectival ~ "in grinding poverty".~@~LA and M definitions of 升斗小民 don't mention anything about rations.~@~M @ 升斗~@~- 容量單位。~@~- 比喻少量的糧食。
- 升斗 升斗 [sheng1 dou3] /lit. liter and decaliter dry measure/fig. wretchedly poor ration/grinding poverty/
+ 升斗 升斗 [sheng1 dou3] /liter and decaliter dry measure/(fig.) meager quantity of foodstuff/
- 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗[sheng1 dou3], wretchedly poor ration/in grinding poverty/
+ 升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/those who live from hand to mouth/

60217	2/15/2016 8:57:24 AM	vermillon	57465	richwarm	<< review queue entry 57465 - submitted by 'richwarm' >>~@~Good heavens! Maggots don't get sucked onto bones.~@~M's 如蛆附骨指像蛆一樣吸食屍骨的養分 means that maggots *feed on corpses*, not that they are *sucked onto bones*.~@~(Note that LA@屍骨 says 指屍體, so it's not necessarily "skeleton" as cedict says.)
- 如蛆附骨 如蛆附骨 [ru2 qu1 fu4 gu3] /lit. like a maggot sucked onto the bone (idiom)/fig. fixed on sth/to cling on without letting go/to pester obstinately/
+ 如蛆附骨 如蛆附骨 [ru2 qu1 fu4 gu3] /lit. like maggots feeding on a corpse (idiom)/fig. fixed on sth/to cling on without letting go/to pester obstinately/

60218	2/15/2016 9:16:58 AM	vermillon	49238	shenyixuan	<< review queue entry 49238 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~◎ 抓耳挠腮 zhuā ěr-náosāi~@~ 乱抓耳朵和腮帮子。形容焦急、忙乱或苦闷得无法可施的样子。也形容高兴而不能自持的样子http://cy.5156edu.com/html4/13679.html
+ 抓耳撓腮 抓耳挠腮 [zhua1 er3 nao2 sai1] /to tweak one's ears and scratch one's cheeks (as an expression of anxiety, delight, frustration etc) (idiom)/

60219	2/15/2016 3:43:05 PM	vermillon	57468	mboloughlin	<< review queue entry 57468 - submitted by 'mboloughlin' >>~@~4 Comprehensives were established in 12/2014, not in 2005 per the pre-edited entry.  ~@~See this article for reference about date of 4 Comprehensives announcement: http://www.nytimes.com/2016/02/03/world/asia/china-four-comprehensives-song-xinhua.html?_r=1~@~editor: announced in 2015
- 四個全面 四个全面 [Si4 ge5 Quan2 mian4] /Four Comprehensives (political guidelines announced by President Xi Jinping, 2005)/
+ 四個全面 四个全面 [Si4 ge5 Quan2 mian4] /Four Comprehensives (political guidelines announced by President Xi Jinping, 2015)/

60220	2/15/2016 3:44:09 PM	vermillon	57467	richwarm	<< review queue entry 57467 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M~@~J, e.g., China has made a start, raising rates once, with another increase widely predicted.~@~中国已经启用了货币政策，上调了一次利率，而且市场普遍预测还会再一次加息。
+ 加息 加息 [jia1 xi1] /to raise interest rates/

60221	2/15/2016 8:30:54 PM	vermillon	57469	ghast	<< review queue entry 57469 - submitted by 'ghast' >>~@~園 is yuan2. yuan3 is definitely a typo. I have verified this is the only appearance of yuan3 for this character in CC-CEDICT.~@~editor: while in this instance, this is correct, the fact that it's the only yuan3 in cedict is not a proof (other sources pointing to this word could be evidence).
- 園圃 园圃 [yuan3 pu3] /garden plot/
+ 園圃 园圃 [yuan2 pu3] /garden plot/

60222	2/15/2016 11:29:29 PM	vermillon	57466	richwarm	<< review queue entry 57466 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does "Twin peaks" refer to the TV drama?https://en.wikipedia.org/wiki/Twin_Peaks~@~If so,~@~- it shouldn't be in cedict~@~- it's spelled wrong (Twin Peaks)
- 雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /Twin peaks/Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
+ 雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/(Tw) Twin peaks, US television drama series 1990-1991/
+ 雙峰镇 双峰镇 [Shuang1 feng1 zhen4] /Twin peaks, US television drama series 1990-1991/

60223	2/16/2016 8:10:47 AM	vermillon	57471	richwarm	<< review queue entry 57471 - submitted by 'richwarm' >>~@~Twin peaks --> Twin Peaks (title case)~@~zhen4 --> Zhen4~@~editor: oops, sorry I couldn't follow a list :-)
- 雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/(Tw) Twin peaks, US television drama series 1990-1991/
+ 雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/(Tw) Twin Peaks, US television drama series 1990-1991/
- 雙峰镇 双峰镇 [Shuang1 feng1 zhen4] /Twin peaks, US television drama series 1990-1991/
+ 雙峰镇 双峰镇 [Shuang1 feng1 Zhen4] /Twin Peaks, US television drama series 1990-1991/

60224	2/16/2016 8:11:35 AM	vermillon	57472	richwarm	<< review queue entry 57472 - submitted by 'richwarm' >>~@~代数流行 should be 代数流形, and it means "algebraic manifold", not "manifold", and 代数流形 can be considered a construct.
- 代數流行 代数流行 [dai4 shu4 liu2 xing2] /(math.) manifold/

60225	2/16/2016 8:11:36 AM	vermillon	57473	richwarm	<< review queue entry 57473 - submitted by 'richwarm' >>~@~Make it "pop music" or delete as a construct?~@~台灣的流行音樂界，向來不乏非本土型的藝人。~@~In the past, the world of Taiwanese pop music has had no shortage of performers from outside Taiwan.~@~看看眾多「掛在天上的電視台」，向台灣空中噴灑的不外是：美國流行音樂、職業球賽，好萊塢電影的價值觀~@~Looking at the many satellite stations, what they are spraying down into Taiwan's space is nothing less than the value systems of US pop music, professional sports, and Hollywood.
- 流行音樂 流行音乐 [liu2 xing2 yin1 yue4] /popular music/
+ 流行音樂 流行音乐 [liu2 xing2 yin1 yue4] /pop music/

60226	2/16/2016 8:12:49 AM	vermillon	57474	richwarm	<< review queue entry 57474 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most hits on Google seem to be either~@~- derived from cedict~@~- false hits like 特别是目前甲型H1N1流感流行、急性结膜炎等传染病高发季节，~@~GV @ "流行急性结膜炎" = about 2,530 results~@~GV @ "传染性急性结膜炎" = about 35,600 results
- 流行急性結膜炎 流行急性结膜炎 [liu2 xing2 ji2 xing4 jie2 mo2 yan2] /epidemic acute conjunctivitis/

60227	2/16/2016 8:18:55 AM	vermillon	57475	richwarm	<< review queue entry 57475 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA J~@~TP ~~@~在台居住五十年的彭蒙惠曾獲頒全國好人好事代表、師鐸獎、金鼎獎，一九九六年並成為台北市榮譽市民，~@~Dr. Doris Brougham, who has lived in Taiwan for 50 years, has been named a "Good People and Exemplary Deeds" representative, has received a Distinguished Teacher Award and a Golden Tripod Award (for achievement in publishing), and in 1996 was made an honorary citizen of Taipei City.
+ 好人好事 好人好事 [hao3 ren2 hao3 shi4] /admirable people and exemplary deeds/

60228	2/16/2016 8:19:34 AM	vermillon	57478	richwarm	<< review queue entry 57478 - submitted by 'richwarm' >>~@~GIhttp://baike.baidu.com/subview/556925/11605994.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%9B%E4%BB%94%E5%B8%83~@~Writing about 卡其西裝褲:~@~如果是休閒造型，配上丹寧也是絕配。
- 丹寧 丹宁 [dan1 ning2] /tannin (loanword)/
+ 丹寧 丹宁 [dan1 ning2] /(loanword) denim/tannin/

60229	2/16/2016 8:19:53 AM	vermillon	57479	richwarm	<< review queue entry 57479 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Certificate_of_origin
- 產地證 产地证 [chan3 di4 zheng4] /Certificate of Origin (commerce)/
+ 產地證 产地证 [chan3 di4 zheng4] /certificate of origin (C/O or CoO) (commerce)/

60230	2/16/2016 8:21:39 AM	vermillon	57482	richwarm	<< review queue entry 57482 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Web ~ 而调整这些角度的工作就叫四轮定位（wheel alignment）
+ 四輪定位 四轮定位 [si4 lun2 ding4 wei4] /wheel alignment (automobile maintenance)/

60231	2/16/2016 8:24:03 AM	vermillon	57481	richwarm	<< review queue entry 57481 - submitted by 'richwarm' >>~@~曾焰也親身見識到草藥的療效。那是在文革前，大陸各地肝炎大流行，曾焰的媽媽也染病了，十幾歲的曾焰眼見爸爸自己調配草藥方劑：側柏葉、天胡荽，加上龍膽草為媽媽治病。~@~Zeng has personal experience with the effectiveness of herbal medicine. During the Cultural Revolution, when there was a hepatitis epidemic in mainland China, her mother came down with it, and the teenage Zeng saw her father mix the leaves of oriental arborvitae with gentian and other herbs to treat her mother.~@~遺址中也發現集體埋葬的墓地，遺體四肢有些還有所殘缺，總數將近兩百具。可能是與外族爭戰，或有天災及疫癘的大流行所造成。~@~In the ruins they also found a mass grave, with a total of 200 remains, some of which had been mutilated. This might have been a result of war with an outside tribe, a natural disaster, or an epidemic.~@~「歷年來幾次傳染病大流行，都沒有今年腸病毒來得亂，」~@~"In all the major epidemics in the past, things never got so chaotic as during this year's enterovirus outbreak,"~@~就像流行感冒病毒，大約每隔十年就會改變結構，使人類的免疫力束手無策，再來一次大流行。~@~For instance, a major new mutation of the influenza virus appears about once every ten years. These bypass the resistance people have to previous strains, leading to major new epidemics.~@~所幸瘧蚊在西歐的天候條件下無法繁殖生存，頂多只在機場附近造成幾個病例，不至於大流行。~@~Fortunately, the climate in Western Europe is not suitable for the mosquitoes to breed, so they only cause a few infections near airports, not major epidemics.~@~多數學者專家認為，在人口密集的台灣，最可能造成大流行，而且較難以防治的還是最普遍的肺結核、流行性感冒等呼吸道傳染病。~@~Most experts take the view that in densely populated Taiwan, the diseases most likely to cause large epidemics, and those most difficult to prevent, are still the common respiratory tract infections such as tuberculosis and influenza.~@~流行性感冒是一種急性呼吸道傳染病，過去一百年來曾發生過四次世界性大流行，造成許多免疫力較差的老人及幼童因併發症而導致死亡。以一九一八年肆虐的流行性感冒為例，那次大流行在世界各地奪走了二千萬人的性命。~@~Influenza is an acute disease of the respiratory tract. Four global epidemics over the last century have caused many deaths from complications among people with weak immunity, such as old people and young children. For example, the 1918 Spanish flu epidemic claimed 20 million lives around the world.~@~是Ａ型肝炎大流行的溫床~@~the potential conditions for major epidemics of hepatitis A
+ 大流行 大流行 [da4 liu2 xing2] /major epidemic/pandemic/

60232	2/16/2016 8:25:44 AM	vermillon	57480	richwarm	<< review queue entry 57480 - submitted by 'richwarm' >>~@~至於童裝，較不講究流行，而以質料、實穿取勝。~@~Children's clothes are less sensitive to fashion trends, tending instead to focus more on the material used and practicality.~@~現代女性需要機能性強的衣服，既正式、又舒適；既實穿、又好清洗~@~Modern women require clothes that are highly functional and presentable, but also comfortable, practical and easy to clean.~@~為了突破這種心理障疑，在amai的網頁上，不但有教消費者如何精準測量腳長、腳寬的方法，還提供各種腳型的實穿經驗，例如前述的蝴蝶結熱銷款，網頁上就註明，腳板偏肉且寬的H小姐，平常穿鞋都穿36或37號，但穿這款鞋拿36號即可。~@~To overcome this mental barrier, amai's website not only explains to consumers how to measure the length and width of their feet but also provides the experiences of wearers with every type of feet. For example, for the hot-selling model with the bow described above, the website says that Ms. H, who has wide, fleshy feet and usually wears either a 36 or a 37, takes a 36 in this shoe.~@~例如能用水洗的針織衫，就是具流行性又實穿的產品。~@~For example, knitwear that can be machine-washed is a product that is both popular and practical.~@~Though practical and comfortable, these heavy-looking Doc Martens boots with bouncing soles have come to define the look of rebellious youth.~@~尽管既实穿又舒适，外型厚重的马汀大夫鞋，有著超强弹性鞋底的靴子，却成了叛逆青少年的指标。~@~實穿 shíchuān practical to wearhttp://www.verypracticalchinese.com/assets/downloads/VPC_Chapter_9_Foldover_Vocab_Review.pdf~@~以實穿性和搭配的方便性來說，最建議大家購入一件卡其西裝褲，在上半身可以隨著場和更換，較正式的場合可以配上淺藍襯衫和海軍藍西裝外套，如果是休閒造型，配上丹寧也是絕配。~@~我覺得今天介紹的單品都很實穿，而且不大有退流行的問題. 算是經典款~.~@~想要很久的HTC 風衣外套終於入手的，真的是好看又實穿，昨天阿輝騎車從台北到新竹就是穿這件，有夠保暖～
+ 實穿 实穿 [shi2 chuan1] /(of an item of clothing) practical/

60233	2/16/2016 8:30:19 AM	vermillon	57375	kerrick	<< review queue entry 57375 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put most common definitions first. For comparison, the Pocket Oxford Chinese Dictionary only includes the "prevalent / popular / fashionable" sense; the "to spread / to rage" sense is indicated under 流行病 "epidemic disease", and the "manifold" sense is omitted.~@~editor: following discussion
- 流行 流行 [liu2 xing2] /to spread/to rage (of contagious disease)/popular/fashionable/prevalent/(math.) manifold/
+ 流行 流行 [liu2 xing2] /(of a contagious disease etc) to spread/to propagate/(of a style of clothing, song etc) popular/fashionable/

60234	2/16/2016 9:13:49 AM	vermillon	57477	richwarm	<< review queue entry 57477 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/subview/163769/5119757.htm~@~editor: brick phone is exactly what I thought just before reading your comment suggesting it!
- 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /mobile phone/cell phone (old usage)/
+ 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /cell phone (bulky, early-model one)/brick phone/

60235	2/17/2016 12:53:03 AM	vermillon	57488	richwarm	<< review queue entry 57488 - submitted by 'richwarm' >>~@~capshttp://www.britannica.com/technology/colliding-beam-storage-ring/images-videos/The-Compact-Muon-Solenoid-magnet-arriving-in-the-Large-Hadron/99886~@~Wp
- 緊湊渺子線圈 紧凑渺子线圈 [jin3 cou4 miao3 zi3 xian4 quan1] /Compact muon solenoid (CMS)/
+ 緊湊渺子線圈 紧凑渺子线圈 [Jin3 cou4 Miao3 zi3 Xian4 quan1] /Compact Muon Solenoid (CMS)/

60236	2/17/2016 12:53:50 AM	vermillon	57486	richwarm	<< review queue entry 57486 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z NC
- 綽 绰 [chao1] /cook by scalding (see 焯)/
+ 綽 绰 [chao1] /to grab/to snatch up/variant of 焯[chao1]/

60237	2/17/2016 12:56:32 AM	vermillon	57484	richwarm	<< review queue entry 57484 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen - MW, AHD, Oxford
- 維和 维和 [wei2 he2] /peace-keeping/
+ 維和 维和 [wei2 he2] /peacekeeping/
- 維和部隊 维和部队 [wei2 he2 bu4 dui4] /peace-keeping force/

60238	2/17/2016 12:57:25 AM	vermillon	57487	richwarm	<< review queue entry 57487 - submitted by 'richwarm' >>~@~Doesn't seem to mean "terminal illness".~@~当绵惙（chuo 绰音。绵惙指病情沉重，气息仅存）时，父母以是书贻祸，取投之火，女在床乃大哭曰：“奈何烧杀我宝玉！”遂死。~@~绵惙 : 病势垂危http://www.guoxuedashi.com/hydcd/tw_115035y.html~@~及至綿惙（ㄇ｜ㄢˊ ㄔㄨㄛˋ；病危）已極，阿嬭問：「望兄歸否？」
- 綿惙 绵惙 [mian2 chuo4] /desperately ill/terminal illness/
+ 綿惙 绵惙 [mian2 chuo4] /critically ill/

60239	2/17/2016 1:33:57 AM	richwarm	57489	vermillon	<< review queue entry 57489 - submitted by 'vermillon' >>~@~The current order doesn't make sense.
- 切實 切实 [qie4 shi2] /feasible/earnestly/conscientiously/realistic/practical/
+ 切實 切实 [qie4 shi2] /feasible/realistic/practical/earnestly/conscientiously/

60240	2/17/2016 8:48:37 AM	vermillon	57492	richwarm	<< review queue entry 57492 - submitted by 'richwarm' >>~@~CEdict, NC and ABC all have Nánfēi, for example.
- 東非 东非 [dong1 Fei1] /East Africa/
+ 東非 东非 [Dong1 fei1] /East Africa/

60241	2/17/2016 8:59:01 AM	vermillon	57495	richwarm	<< review queue entry 57495 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Metronidazole ... is marketed by Pfizer under the trade name Flagyl in the US, while Sanofi-Aventis markets metronidazole *globally* UNDER THE SAME TRADE NAME, Flagyl, ..." [my emphasis]
- 甲硝唑 甲硝唑 [jia3 xiao1 zuo4] /metronidazole (antibacterial agent)/Flagyl (US)/
+ 甲硝唑 甲硝唑 [jia3 xiao1 zuo4] /metronidazole (antibacterial agent)/Flagyl (trade name)/

60242	2/17/2016 8:59:12 AM	vermillon	57490	richwarm	<< review queue entry 57490 - submitted by 'richwarm' >>~@~OED defines the verb "woof" as~@~"rare. trans. To arrange (threads) so as to form a woof; to weave."~@~But this sense of "to woof" isn't in MW or AHD, for example.~@~ABC, NC and LA define 緙 as "see 缂丝".http://www.britannica.com/art/kesihttps://www.moedict.tw/~%E7%B7%99%E7%B5%B2
- 緙 缂 [ke4] /to woof/
+ 緙 缂 [ke4] /see 緙絲|缂丝[ke4 si1]/
+ 緙絲 缂丝 [ke4 si1] /kesi or k’o-ssu, Chinese silk tapestry woven in a pictorial design/
+ 刻絲 刻丝 [ke4 si1] /variant of 緙絲|缂丝[ke4 si1]/

60243	2/17/2016 3:27:10 PM	vermillon	57497	vermillon	<< review queue entry 57497 - submitted by 'vermillon' >>~@~Matic rightly points out that the slash is reserved for gloss separation.~@~I'm submitting with a full width slash, but we could use C\O or something else.
- 產地證 产地证 [chan3 di4 zheng4] /certificate of origin (C/O or CoO) (commerce)/
+ 產地證 产地证 [chan3 di4 zheng4] /certificate of origin (CO or CoO) (commerce)/

60244	2/17/2016 10:19:15 PM	richwarm	57493	richwarm	<< review queue entry 57493 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: After sleeping on it, I prefer the definition as it is.

60245	2/17/2016 10:33:14 PM	goldyn_chyld	56784	richwarm	<< review queue entry 56784 - submitted by 'richwarm' >>~@~I have a feeling that "line interval" is wrong.~@~Certainly, 割線 means "secant", but "secant" can mean "reciprocal of the cosine of an angle" and 割線 doesn't mean that.~@~It's less ambiguous to call it "secant line".~@~LA Khttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%B2%E7%BA%BFhttp://mathworld.wolfram.com/Secant.htmlhttp://mathworld.wolfram.com/SecantLine.html
- 割線 割线 [ge1 xian4] /line interval/secant/
+ 割線 割线 [ge1 xian4] /secant line (math.)/

60246	2/17/2016 10:35:38 PM	goldyn_chyld	57485	richwarm	<< review queue entry 57485 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
- 維特 维特 [Wei2 te4] /Werther/
+ 維特 维特 [Wei2 te4] /Werther, opera by Jules Massenet/Werther, German masculine given name/

60247	2/17/2016 10:39:31 PM	vermillon	57500	richwarm	<< review queue entry 57500 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Stilwellhttp://www.britannica.com/biography/Joseph-W-Stilwell~@~editor: thanks for the explanation, Richard. Had never thought about it :)
- 史迪威 史迪威 [Shi3 di2 wei1] /Joseph Stilwell/
+ 史迪威 史迪威 [Shi3 di2 wei1] /Joseph Stilwell (1883-1946), commander of US forces in China, Burma and India in World War II/

60248	2/17/2016 11:30:28 PM	richwarm	57498	richwarm	<< review queue entry 57498 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct?~@~水害的防治要有预见性，等到发生了就晚了。~@~Editor: This entry found favor with other editors.

60249	2/18/2016 5:04:21 AM	richwarm	54871	ycandau	<< review queue entry 54871 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, K, LA, M~@~K, LA, M~@~keeping it simple: "pure and limpid" can be said of a jewel, a piece of writing etc ("limpid prose")~@~Editor: CFdict similarly has "limpide, pur"
+ 剔透 剔透 [ti1 tou4] /pure and limpid/(of a person) quick-witted/

60250	2/18/2016 6:55:54 AM	richwarm	55268	vermillon	<< review queue entry 55268 - submitted by 'vermillon' >>~@~concise?~@~Editor: ~@~有問必答、簡明扼要又切題~@~vice-presidential candidate Lien Chan answered all questions succinctly and to the point,~@~簡明扼要傳遞教義~@~explain the doctrine as succinctly and clearly as possible
+ 簡明扼要 简明扼要 [jian3 min2 e4 yao4] /brief and to the point (idiom)/succinct/

60251	2/18/2016 7:06:13 AM	richwarm	56014	beifengnlp	<< review queue entry 56014 - submitted by 'beifengnlp' >>http://www.zdic.net/c/1/db/216427.htm~@~Editor: Not enough evidence provided. Z can't be trusted on py.~@~Dicts almost all say se4.

60252	2/18/2016 7:17:44 AM	goldyn_chyld	-1		ming
- 簡明扼要 简明扼要 [jian3 min2 e4 yao4] /brief and to the point (idiom)/succinct/
+ 簡明扼要 简明扼要 [jian3 ming2 e4 yao4] /brief and to the point (idiom)/succinct/

60253	2/18/2016 8:30:13 AM	vermillon	57501	richwarm	<< review queue entry 57501 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "decide" is a bit misleading, especially when it's the first gloss.~@~I mean, it's not the most common sense ("I decided to wait a while.")~@~I think "to judge" and "judgment" are the most important glosses to include, and they are missing.~@~尤其船長黑龍（潘進龍）的豐富海上經驗，能判斷鯨豚出沒的地方。~@~With his abundant experience on the sea, "Captain Black Dragon" (Pan Chin-lung) can judge where the whales and dolphins will appear.~@~又怎麼確信自己的判斷，對國家真的有利呢？~@~How can they be so confident in their own judgment about what is best for the nation?~@~「尊重設計單位的專業判斷」~@~"We respect the professional judgement of the designers."~@~I don't think it's necessary to have "decide" if we have "judge" and "determine".~@~I would like to delete the CL: part because it's usually "judgment" in the *uncountable* sense. ~@~You may disagree with this proposal, but how useful is that CL: bit?~@~Searching 个判断 in jukuu, I got zero genuine results.
- 判斷 判断 [pan4 duan4] /to decide/to determine/CL:個|个[ge4]/
+ 判斷 判断 [pan4 duan4] /to judge/to determine/judgment/

60254	2/18/2016 11:31:21 AM	richwarm	56090		<< review queue entry 56090 >>~@~這個周末我跟朋友去拍這個科幻題材的微電影, 中途因為尿急就沒法換一下道具服就去小便結果呢遇到 一個哥門兒從遠處跟我對視.
+ 道具服 道具服 [dao4 ju4 fu2] /costume/

60255	2/18/2016 9:54:23 PM	richwarm	-1		Changing (Chinese bird species) to (bird species of China), as discussed in email.~@~This batch: the first 1,000.
- 阿爾泰雪雞 阿尔泰雪鸡 [A1 er3 tai4 xue3 ji1] /(Chinese bird species) Altai snowcock (Tetraogallus altaicus)/
- 埃及夜鷹 埃及夜鹰 [Ai1 ji2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) Egyptian nightjar (Caprimulgus aegyptius)/
- 暗背雨燕 暗背雨燕 [an4 bei4 yu3 yan4] /(Chinese bird species) dark-rumped swift (Apus acuticauda)/
- 暗腹雪雞 暗腹雪鸡 [an4 fu4 xue3 ji1] /(Chinese bird species) Himalayan snowcock (Tetraogallus himalayensis)/
- 暗灰鵑鶪 暗灰鹃䴗 [an4 hui1 juan1 ju2] /(Chinese bird species) black-winged cuckooshrike (Coracina melaschistos)/
- 暗綠背鸕鶿 暗绿背鸬鹚 [an4 lu:4 bei4 lu2 ci2] /(Chinese bird species) Japanese cormorant (Phalacrocorax capillatus)/
- 暗綠柳鶯 暗绿柳莺 [an4 lu:4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) greenish warbler (Phylloscopus trochiloides)/
- 暗綠繡眼鳥 暗绿绣眼鸟 [an4 lu:4 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) Japanese white-eye (Zosterops japonicus)/
- 暗冕鷦鶯 暗冕鹪莺 [an4 mian3 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) rufescent prinia (Prinia rufescens)/
- 暗色鴉雀 暗色鸦雀 [an4 se4 ya1 que4] /(Chinese bird species) grey-hooded parrotbill (Sinosuthora zappeyi)/
- 暗胸朱雀 暗胸朱雀 [an4 xiong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis)/
- 澳南沙錐 澳南沙锥 [ao4 nan2 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) Latham's snipe (Gallinago hardwickii)/
- 八哥 八哥 [ba1 ge1] /(Chinese bird species) crested myna (Acridotheres cristatellus)/
- 八聲杜鵑 八声杜鹃 [ba1 sheng1 du4 juan1] /(Chinese bird species) plaintive cuckoo (Cacomantis merulinus)/
- 白斑翅擬蠟嘴雀 白斑翅拟蜡嘴雀 [bai2 ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes)/
- 白斑翅雪雀 白斑翅雪雀 [bai2 ban1 chi4 xue3 que4] /(Chinese bird species) white-winged snowfinch (Montifringilla nivalis)/
- 白斑黑石鵖 白斑黑石鵖 [bai2 ban1 hei1 shi2 bi1] /(Chinese bird species) pied bush chat (Saxicola caprata)/
- 白斑軍艦鳥 白斑军舰鸟 [bai2 ban1 jun1 jian4 niao3] /(Chinese bird species) lesser frigatebird (Fregata ariel)/
- 白斑尾柳鶯 白斑尾柳莺 [bai2 ban1 wei3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Kloss's leaf warbler (Phylloscopus ogilviegranti)/
- 白背磯鶇 白背矶鸫 [bai2 bei4 ji1 dong1] /(Chinese bird species) common rock thrush (Monticola saxatilis)/
- 白背兀鷲 白背兀鹫 [bai2 bei4 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) white-rumped vulture (Gyps bengalensis)/
- 白背啄木鳥 白背啄木鸟 [bai2 bei4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-backed woodpecker (Dendrocopos leucotos)/
- 白翅百靈 白翅百灵 [bai2 chi4 bai3 ling2] /(Chinese bird species) white-winged lark (Melanocorypha leucoptera)/
- 白翅浮鷗 白翅浮鸥 [bai2 chi4 fu2 ou1] /(Chinese bird species) white-winged tern (Chlidonias leucopterus)/
- 白翅交嘴雀 白翅交嘴雀 [bai2 chi4 jiao1 zui3 que4] /(Chinese bird species) white-winged crossbill (Loxia leucoptera)/
- 白翅藍鵲 白翅蓝鹊 [bai2 chi4 lan2 que4] /(Chinese bird species) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi)/
- 白翅啄木鳥 白翅啄木鸟 [bai2 chi4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-winged woodpecker (Dendrocopos leucopterus)/
- 白點噪鶥 白点噪鹛 [bai2 dian3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-speckled laughingthrush (Garrulax bieti)/
- 白頂鵖 白顶鵖 [bai2 ding3 bi1] /(Chinese bird species) pied wheatear (Oenanthe pleschanka)/
- 白頂鵐 白顶鹀 [bai2 ding3 wu2] /(Chinese bird species) white-capped bunting (Emberiza stewarti)/
- 白頂溪鴝 白顶溪鸲 [bai2 ding3 xi1 qu2] /(Chinese bird species) white-capped redstart (Chaimarrornis leucocephalus)/
- 白頂玄鷗 白顶玄鸥 [bai2 ding3 xuan2 ou1] /(Chinese bird species) brown noddy (Anous stolidus)/
- 白額鸌 白额鹱 [bai2 e2 hu4] /(Chinese bird species) streaked shearwater (Calonectris leucomelas)/
- 白額雁 白额雁 [bai2 e2 yan4] /(Chinese bird species) greater white-fronted goose (Anser albifrons)/
- 白額燕鷗 白额燕鸥 [bai2 e2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) little tern (Sternula albifrons)/
- 白額圓尾鸌 白额圆尾鹱 [bai2 e2 yuan2 wei3 hu4] /(Chinese bird species) bonin petrel (Pterodroma hypoleuca)/
- 白耳奇鶥 白耳奇鹛 [bai2 er3 qi2 mei2] /(Chinese bird species) white-eared sibia (Heterophasia auricularis)/
- 白腹鶇 白腹鸫 [bai2 fu4 dong1] /(Chinese bird species) pale thrush (Turdus pallidus)/
- 白腹短翅鴝 白腹短翅鸲 [bai2 fu4 duan3 chi4 qu2] /(Chinese bird species) white-bellied redstart (Luscinia phoenicuroides)/
- 白腹鳳鶥 白腹凤鹛 [bai2 fu4 feng4 mei2] /(Chinese bird species) white-bellied erpornis (Erpornis zantholeuca)/
- 白腹海鵰 白腹海雕 [bai2 fu4 hai3 diao1] /(Chinese bird species) white-bellied sea eagle (Haliaeetus leucogaster)/
- 白腹黑啄木鳥 白腹黑啄木鸟 [bai2 fu4 hei1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)/
- 白腹姬鶲 白腹姬鹟 [bai2 fu4 ji1 weng1] /(Chinese bird species) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana)/
- 白腹錦雞 白腹锦鸡 [bai2 fu4 jin3 ji1] /(Chinese bird species) Lady Amherst's pheasant (Chrysolophus amherstiae)/
- 白腹軍艦鳥 白腹军舰鸟 [bai2 fu4 jun1 jian4 niao3] /(Chinese bird species) Christmas frigatebird (Fregata andrewsi)/
- 白腹鷺 白腹鹭 [bai2 fu4 lu4] /(Chinese bird species) white-bellied heron (Ardea insignis)/
- 白腹毛腳燕 白腹毛脚燕 [bai2 fu4 mao2 jiao3 yan4] /(Chinese bird species) common house martin (Delichon urbicum))/
- 白腹隼鵰 白腹隼雕 [bai2 fu4 sun3 diao1] /(Chinese bird species) Bonelli's eagle (Aquila fasciata)/
- 白腹鷂 白腹鹞 [bai2 fu4 yao4] /(Chinese bird species) eastern marsh harrier (Circus spilonotus)/
- 白腹幽鶥 白腹幽鹛 [bai2 fu4 you1 mei2] /(Chinese bird species) spot-throated babbler (Pellorneum albiventre)/
- 白冠長尾雉 白冠长尾雉 [bai2 guan1 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/
- 白冠攀雀 白冠攀雀 [bai2 guan1 pan1 que4] /(Chinese bird species) white-crowned penduline tit (Remiz coronatus)/
- 白冠燕尾 白冠燕尾 [bai2 guan1 yan4 wei3] /(Chinese bird species) white-crowned forktail (Enicurus leschenaulti)/
- 白冠噪鶥 白冠噪鹛 [bai2 guan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-crested laughingthrush (Garrulax leucolophus)/
- 白鸛 白鹳 [bai2 guan4] /(Chinese bird species) white stork (Ciconia ciconia)/
- 白鶴 白鹤 [bai2 he4] /(Chinese bird species) Siberian crane (Grus leucogeranus)/
- 白喉斑秧雞 白喉斑秧鸡 [bai2 hou2 ban1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) slaty-legged crake (Rallina eurizonoides)/
- 白喉短翅鶇 白喉短翅鸫 [bai2 hou2 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) lesser shortwing (Brachypteryx leucophris)/
- 白喉冠鵯 白喉冠鹎 [bai2 hou2 guan1 bei1] /(Chinese bird species) puff-throated bulbul (Alophoixus pallidus)/
- 白喉紅臀鵯 白喉红臀鹎 [bai2 hou2 hong2 tun2 bei1] /(Chinese bird species) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster)/
- 白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 [bai2 hou2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps)/
- 白喉磯鶇 白喉矶鸫 [bai2 hou2 ji1 dong1] /(Chinese bird species) white-throated rock thrush (Monticola gularis)/
- 白喉姬鶲 白喉姬鹟 [bai2 hou2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) white-gorgeted flycatcher (Anthipes monileger)/
- 白喉林鶲 白喉林鹟 [bai2 hou2 lin2 weng1] /(Chinese bird species) brown-chested jungle flycatcher (Rhinomyias brunneata)/
- 白喉林鶯 白喉林莺 [bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) lesser whitethroat (Sylvia curruca)/
- 白喉扇尾鶲 白喉扇尾鹟 [bai2 hou2 shan4 wei3 weng1] /(Chinese bird species) white-throated fantail (Rhipidura albicollis)/
- 白喉石鵖 白喉石鵖 [bai2 hou2 shi2 bi1] /(Chinese bird species) white-throated bush chat (Saxicola insignis)/
- 白喉犀鳥 白喉犀鸟 [bai2 hou2 xi1 niao3] /(Chinese bird species) white-throated brown hornbill (Anorrhinus austeni)/
- 白喉噪鶥 白喉噪鹛 [bai2 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-throated laughingthrush (Garrulax albogularis)/
- 白喉針尾雨燕 白喉针尾雨燕 [bai2 hou2 zhen1 wei3 yu3 yan4] /(Chinese bird species) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus)/
- 白鶺鴒 白鹡鸰 [bai2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) white wagtail (Motacilla alba)/
- 白頰鵯 白颊鹎 [bai2 jia2 bei1] /(Chinese bird species) Himalayan bulbul (Pycnonotus leucogenys)/
- 白頰黑雁 白颊黑雁 [bai2 jia2 hei1 yan4] /(Chinese bird species) barnacle goose (Branta leucopsis)/
- 白頰山鷓鴣 白颊山鹧鸪 [bai2 jia2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) white-cheeked partridge (Arborophila atrogularis)/
- 白頰噪鶥 白颊噪鹛 [bai2 jia2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-browed laughingthrush (Garrulax sannio)/
- 白肩鵰 白肩雕 [bai2 jian1 diao1] /(Chinese bird species) eastern imperial eagle (Aquila heliaca)/
- 白肩黑䴉 白肩黑鹮 [bai2 jian1 hei1 huan2] /(Chinese bird species) white-shouldered ibis (Pseudibis davisoni)/
- 白頸長尾雉 白颈长尾雉 [bai2 jing3 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) Elliot's pheasant (Syrmaticus ellioti)/
- 白頸鶇 白颈鸫 [bai2 jing3 dong1] /(Chinese bird species) white-collared blackbird (Turdus albocinctus)/
- 白頸鸛 白颈鹳 [bai2 jing3 guan4] /(Chinese bird species) woolly-necked stork (Ciconia episcopus)/
- 白頸鴉 白颈鸦 [bai2 jing3 ya1] /(Chinese bird species) collared crow (Corvus torquatus)/
- 白頸噪鶥 白颈噪鹛 [bai2 jing3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-necked laughingthrush (Garrulax strepitans)/
- 白眶斑翅鶥 白眶斑翅鹛 [bai2 kuang4 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) spectacled barwing (Actinodura ramsayi)/
- 白眶雀鶥 白眶雀鹛 [bai2 kuang4 que4 mei2] /(Chinese bird species) Nepal fulvetta (Alcippe nipalensis)/
- 白眶鶲鶯 白眶鹟莺 [bai2 kuang4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) white-spectacled warbler (Seicercus affinis)/
- 白眶鴉雀 白眶鸦雀 [bai2 kuang4 ya1 que4] /(Chinese bird species) spectacled parrotbill (Sinosuthora conspicillata)/
- 白臉鷺 白脸鹭 [bai2 lian3 lu4] /(Chinese bird species) white-faced heron (Egretta novaehollandiae)/
- 白臉鳾 白脸䴓 [bai2 lian3 shi1] /(Chinese bird species) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii)/
- 白領八哥 白领八哥 [bai2 ling3 ba1 ge1] /(Chinese bird species) collared myna (Acridotheres albocinctus)/
- 白領翡翠 白领翡翠 [bai2 ling3 fei3 cui4] /(Chinese bird species) collared kingfisher (Todiramphus chloris)/
- 白領鳳鶥 白领凤鹛 [bai2 ling3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) white-collared yuhina (Yuhina diademata)/
- 白鷺 白鹭 [bai2 lu4] /(Chinese bird species) little egret (Egretta garzetta)/
- 白馬雞 白马鸡 [bai2 ma3 ji1] /(Chinese bird species) white eared pheasant (Crossoptilon crossoptilon)/
- 白眉地鶇 白眉地鸫 [bai2 mei2 di4 dong1] /(Chinese bird species) Siberian thrush (Geokichla sibirica)/
- 白眉鶇 白眉鸫 [bai2 mei2 dong1] /(Chinese bird species) eyebrowed thrush (Turdus obscurus)/
- 白眉歌鶇 白眉歌鸫 [bai2 mei2 ge1 dong1] /(Chinese bird species) redwing (Turdus iliacus)/
- 白眉姬鶲 白眉姬鹟 [bai2 mei2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) yellow-rumped flycatcher (Ficedula zanthopygia)/
- 白眉藍姬鶲 白眉蓝姬鹟 [bai2 mei2 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)/
- 白眉林鴝 白眉林鸲 [bai2 mei2 lin2 qu2] /(Chinese bird species) white-browed bush robin (Tarsiger indicus)/
- 白眉雀鶥 白眉雀鹛 [bai2 mei2 que4 mei2] /(Chinese bird species) white-browed fulvetta (Fulvetta vinipectus)/
- 白眉山雀 白眉山雀 [bai2 mei2 shan1 que4] /(Chinese bird species) white-browed tit (Poecile superciliosus)/
- 白眉山鷓鴣 白眉山鹧鸪 [bai2 mei2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) white-necklaced partridge (Arborophila gingica)/
- 白眉扇尾鶲 白眉扇尾鹟 [bai2 mei2 shan4 wei3 weng1] /(Chinese bird species) white-browed fantail (Rhipidura aureola)/
- 白眉鵐 白眉鹀 [bai2 mei2 wu2] /(Chinese bird species) Tristram's bunting (Emberiza tristrami)/
- 白眉鴨 白眉鸭 [bai2 mei2 ya1] /(Chinese bird species) garganey (Anas querquedula)/
- 白眉秧雞 白眉秧鸡 [bai2 mei2 yang1 ji1] /(Chinese bird species) white-browed crake (Porzana cinerea)/
- 白眉朱雀 白眉朱雀 [bai2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius)/
- 白眉棕啄木鳥 白眉棕啄木鸟 [bai2 mei2 zong1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) white-browed piculet (Sasia ochracea)/
- 白琵鷺 白琵鹭 [bai2 pi2 lu4] /(Chinese bird species) Eurasian spoonbill (Platalea leucorodia)/
- 白秋沙鴨 白秋沙鸭 [bai2 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) smew (Mergellus albellus)/
- 白鵜鶘 白鹈鹕 [bai2 ti2 hu2] /(Chinese bird species) great white pelican (Pelecanus onocrotalus)/
- 白頭鵯 白头鹎 [bai2 tou2 bei1] /(Chinese bird species) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis)/
- 白頭鶴 白头鹤 [bai2 tou2 he4] /(Chinese bird species) hooded crane (Grus monacha)/
- 白頭鶪鶥 白头䴗鹛 [bai2 tou2 ju2 mei2] /(Chinese bird species) white-hooded babbler (Gampsorhynchus rufulus)/
- 白頭鵐 白头鹀 [bai2 tou2 wu2] /(Chinese bird species) pine bunting (Emberiza leucocephalos)/
- 白頭鷂 白头鹞 [bai2 tou2 yao4] /(Chinese bird species) Eurasian marsh harrier (Circus aeruginosus)/
- 白頭硬尾鴨 白头硬尾鸭 [bai2 tou2 ying4 wei3 ya1] /(Chinese bird species) white-headed duck (Oxyura leucocephala)/
- 白腿小隼 白腿小隼 [bai2 tui3 xiao3 sun3] /(Chinese bird species) pied falconet (Microhierax melanoleucos)/
- 白尾地鴉 白尾地鸦 [bai2 wei3 di4 ya1] /(Chinese bird species) Xinjiang ground jay (Podoces biddulphi)/
- 白尾海鵰 白尾海雕 [bai2 wei3 hai3 diao1] /(Chinese bird species) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)/
- 白尾藍地鴝 白尾蓝地鸲 [bai2 wei3 lan2 di4 qu2] /(Chinese bird species) white-tailed robin (Myiomela leucura)/
- 白尾藍仙鶲 白尾蓝仙鹟 [bai2 wei3 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) white-tailed flycatcher (Cyornis concretus)/
- 白尾鸏 白尾鹲 [bai2 wei3 meng2] /(Chinese bird species) white-tailed tropicbird (Phaethon lepturus)/
- 白尾梢虹雉 白尾梢虹雉 [bai2 wei3 shao1 hong2 zhi4] /(Chinese bird species) Sclater's monal (Lophophorus sclateri)/
- 白尾鳾 白尾䴓 [bai2 wei3 shi1] /(Chinese bird species) white-tailed nuthatch (Sitta himalayensis)/
- 白尾鷂 白尾鹞 [bai2 wei3 yao4] /(Chinese bird species) hen harrier (Circus cyaneus)/
- 白兀鷲 白兀鹫 [bai2 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) Egyptian vulture (Neophron percnopterus)/
- 白鷳 白鹇 [bai2 xian2] /(Chinese bird species) silver pheasant (Lophura nycthemera)/
- 白項鳳鶥 白项凤鹛 [bai2 xiang4 feng4 mei2] /(Chinese bird species) white-naped yuhina (Yuhina bakeri)/
- 白胸翡翠 白胸翡翠 [bai2 xiong1 fei3 cui4] /(Chinese bird species) white-throated kingfisher (Halcyon smyrnensis)/
- 白胸苦惡鳥 白胸苦恶鸟 [bai2 xiong1 ku3 e4 niao3] /(Chinese bird species) white-breasted waterhen (Amaurornis phoenicurus)/
- 白胸鴉雀 白胸鸦雀 [bai2 xiong1 ya1 que4] /(Chinese bird species) white-breasted parrotbill (Psittiparus ruficeps)/
- 白玄鷗 白玄鸥 [bai2 xuan2 ou1] /(Chinese bird species) white tern (Gygis alba)/
- 白眼河燕 白眼河燕 [bai2 yan3 he2 yan4] /(Chinese bird species) white-eyed river martin (Pseudochelidon sirintarae)/
- 白眼鵟鷹 白眼鵟鹰 [bai2 yan3 kuang2 ying1] /(Chinese bird species) white-eyed buzzard (Butastur teesa)/
- 白腰濱鷸 白腰滨鹬 [bai2 yao1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis)/
- 白腰草鷸 白腰草鹬 [bai2 yao1 cao3 yu4] /(Chinese bird species) green sandpiper (Tringa ochropus)/
- 白腰叉尾海燕 白腰叉尾海燕 [bai2 yao1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Leach's storm petrel (Oceanodroma leucorhoa)/
- 白腰鵲鴝 白腰鹊鸲 [bai2 yao1 que4 qu2] /(Chinese bird species) white-rumped shama (Copsychus malabaricus)/
- 白腰杓鷸 白腰杓鹬 [bai2 yao1 shao2 yu4] /(Chinese bird species) Eurasian curlew (Numenius arquata)/
- 白腰文鳥 白腰文鸟 [bai2 yao1 wen2 niao3] /(Chinese bird species) white-rumped munia (Lonchura striata)/
- 白腰雪雀 白腰雪雀 [bai2 yao1 xue3 que4] /(Chinese bird species) white-rumped snowfinch (Onychostruthus taczanowskii)/
- 白腰燕鷗 白腰燕鸥 [bai2 yao1 yan4 ou1] /(Chinese bird species) Aleutian tern (Onychoprion aleuticus)/
- 白腰朱頂雀 白腰朱顶雀 [bai2 yao1 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) common redpoll (Acanthis flammea)/
- 白枕鶴 白枕鹤 [bai2 zhen3 he4] /(Chinese bird species) white-naped crane (Grus vipio)/
- 白嘴端鳳頭燕鷗 白嘴端凤头燕鸥 [bai2 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis)/
- 斑背大尾鶯 斑背大尾莺 [ban1 bei4 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) marsh grassbird (Locustella pryeri)/
- 斑背潛鴨 斑背潜鸭 [ban1 bei4 qian2 ya1] /(Chinese bird species) greater scaup (Aythya marila)/
- 斑背燕尾 斑背燕尾 [ban1 bei4 yan4 wei3] /(Chinese bird species) spotted forktail (Enicurus maculatus)/
- 斑背噪鶥 斑背噪鹛 [ban1 bei4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) barred laughingthrush (Garrulax lunulatus)/
- 斑翅鳳頭鵑 斑翅凤头鹃 [ban1 chi4 feng4 tou2 juan1] /(Chinese bird species) pied cuckoo (Clamator jacobinus)/
- 斑翅椋鳥 斑翅椋鸟 [ban1 chi4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) spot-winged starling (Saroglossa spiloptera)/
- 斑翅鷯鶥 斑翅鹩鹛 [ban1 chi4 liao2 mei2] /(Chinese bird species) bar-winged wren-babbler (Spelaeornis troglodytoides)/
- 斑翅擬蠟嘴雀 斑翅拟蜡嘴雀 [ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) spot-winged grosbeak (Mycerobas melanozanthos)/
- 斑翅山鶉 斑翅山鹑 [ban1 chi4 shan1 chun2] /(Chinese bird species) Daurian partridge (Perdix dauurica)/
- 斑翅朱雀 斑翅朱雀 [ban1 chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) three-banded rosefinch (Carpodacus trifasciatus)/
- 斑鶇 斑鸫 [ban1 dong1] /(Chinese bird species) dusky thrush (Turdus eunomus)/
- 斑海雀 斑海雀 [ban1 hai3 que4] /(Chinese bird species) long-billed murrelet (Brachyramphus perdix)/
- 斑喉希鶥 斑喉希鹛 [ban1 hou2 xi1 mei2] /(Chinese bird species) bar-throated minla (Minla strigula)/
- 斑姬鶲 斑姬鹟 [ban1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) European pied flycatcher (Ficedula hypoleuca)/
- 斑姬啄木鳥 斑姬啄木鸟 [ban1 ji1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) speckled piculet (Picumnus innominatus)/
- 斑頸穗鶥 斑颈穗鹛 [ban1 jing3 sui4 mei2] /(Chinese bird species) spot-necked babbler (Stachyris strialata)/
- 斑臉海番鴨 斑脸海番鸭 [ban1 lian3 hai3 fan1 ya1] /(Chinese bird species) white-winged scoter (Melanitta deglandi)/
- 斑椋鳥 斑椋鸟 [ban1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) pied myna (Gracupica contra)/
- 斑鷺 斑鹭 [ban1 lu4] /(Chinese bird species) pied heron (Egretta picata)/
- 斑頭大翠鳥 斑头大翠鸟 [ban1 tou2 da4 cui4 niao3] /(Chinese bird species) Blyth's kingfisher (Alcedo hercules)/
- 斑頭綠擬啄木鳥 斑头绿拟啄木鸟 [ban1 tou2 lu:4 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) lineated barbet (Megalaima lineata)/
- 斑頭鵂鶹 斑头鸺鹠 [ban1 tou2 xiu1 liu2] /(Chinese bird species) Asian barred owlet (Glaucidium cuculoides)/
- 斑頭雁 斑头雁 [ban1 tou2 yan4] /(Chinese bird species) bar-headed goose (Anser indicus)/
- 斑尾塍鷸 斑尾塍鹬 [ban1 wei3 cheng2 yu4] /(Chinese bird species) bar-tailed godwit (Limosa lapponica)/
- 斑尾鵑鳩 斑尾鹃鸠 [ban1 wei3 juan1 jiu1] /(Chinese bird species) barred cuckoo-dove (Macropygia unchall)/
- 斑尾林鴿 斑尾林鸽 [ban1 wei3 lin2 ge1] /(Chinese bird species) common wood pigeon (Columba palumbus)/
- 斑尾榛雞 斑尾榛鸡 [ban1 wei3 zhen1 ji1] /(Chinese bird species) Chinese grouse (Tetrastes sewerzowi)/
- 斑文鳥 斑文鸟 [ban1 wen2 niao3] /(Chinese bird species) scaly-breasted munia (Lonchura punctulata)/
- 斑鶲 斑鹟 [ban1 weng1] /(Chinese bird species) spotted flycatcher (Muscicapa striata)/
- 斑脅姬鶥 斑胁姬鹛 [ban1 xie2 ji1 mei2] /(Chinese bird species) Himalayan cutia (Cutia nipalensis)/
- 斑脅田雞 斑胁田鸡 [ban1 xie2 tian2 ji1] /(Chinese bird species) band-bellied crake (Porzana paykullii)/
- 斑胸濱鷸 斑胸滨鹬 [ban1 xiong1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) pectoral sandpiper (Calidris melanotos)/
- 斑胸短翅鶯 斑胸短翅莺 [ban1 xiong1 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) spotted bush warbler (Locustella thoracica)/
- 斑胸鉤嘴鶥 斑胸钩嘴鹛 [ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) black-streaked scimitar babbler (Pomatorhinus gravivox)/
- 斑胸田雞 斑胸田鸡 [ban1 xiong1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) spotted crake (Porzana porzana)/
- 斑胸噪鶥 斑胸噪鹛 [ban1 xiong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) spot-breasted laughingthrush (Garrulax merulinus)/
- 斑腰燕 斑腰燕 [ban1 yao1 yan4] /(Chinese bird species) striated swallow (Cecropis striolata)/
- 斑魚狗 斑鱼狗 [ban1 yu2 gou3] /(Chinese bird species) pied kingfisher (Ceryle rudis)/
- 斑嘴鵜鶘 斑嘴鹈鹕 [ban1 zui3 ti2 hu2] /(Chinese bird species) spot-billed pelican (Pelecanus philippensis)/
- 斑嘴鴨 斑嘴鸭 [ban1 zui3 ya1] /(Chinese bird species) eastern spot-billed duck (Anas zonorhyncha)/
- 半蹼鷸 半蹼鹬 [ban4 pu3 yu4] /(Chinese bird species) Asian dowitcher (Limnodromus semipalmatus)/
- 寶興歌鶇 宝兴歌鸫 [Bao3 xing1 ge1 dong1] /(Chinese bird species) Chinese thrush (Turdus mupinensis)/
- 寶興鶥雀 宝兴鹛雀 [bao3 xing4 mei2 que4] /(Chinese bird species) rufous-tailed babbler (Moupinia poecilotis)/
- 暴雪鸌 暴雪鹱 [bao4 xue3 hu4] /(Chinese bird species) northern fulmar (Fulmarus glacialis))/
- 北長尾山雀 北长尾山雀 [bei3 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) long-tailed tit (Aegithalos caudatus)/
- 北短翅鶯 北短翅莺 [bei3 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) Baikal bush warbler (Locustella davidi)/
- 北方中杜鵑 北方中杜鹃 [bei3 fang1 zhong1 du4 juan1] /(Chinese bird species) oriental cuckoo (Cuculus optatus)/
- 北紅尾鴝 北红尾鸲 [bei3 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus)/
- 北蝗鶯 北蝗莺 [bei3 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Middendorff's grasshopper warbler (Locustella ochotensis)/
- 北極鷗 北极鸥 [Bei3 ji2 ou1] /(Chinese bird species) glaucous gull (Larus hyperboreus)/
- 北椋鳥 北椋鸟 [bei3 liang2 niao3] /(Chinese bird species) purple-backed starling (Agropsar sturninus)/
- 北鷚 北鹨 [bei3 liu4] /(Chinese bird species) Pechora pipit (Anthus gustavi)/
- 北鷹鵑 北鹰鹃 [bei3 ying1 juan1] /(Chinese bird species) rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus)/
- 北噪鴉 北噪鸦 [bei3 zao4 ya1] /(Chinese bird species) Siberian jay (Perisoreus infaustus)/
- 北朱雀 北朱雀 [bei3 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Pallas's rosefinch (Carpodacus roseus)/
- 比氏鶲鶯 比氏鹟莺 [Bi3 shi4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Bianchi's warbler (Seicercus valentini)/
- 扁嘴海雀 扁嘴海雀 [bian3 zui3 hai3 que4] /(Chinese bird species) ancient murrelet (Synthliboramphus antiquus)/
- 波斑鴇 波斑鸨 [bo1 ban1 bao3] /(Chinese bird species) MacQueen's bustard (Chlamydotis macqueenii)/
- 布萊氏鷚 布莱氏鹨 [Bu4 lai2 shi4 liu4] /(Chinese bird species) Blyth's pipit (Anthus godlewskii)/
- 布氏葦鶯 布氏苇莺 [Bu4 shi4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) Blyth's reed warbler (Acrocephalus dumetorum)/
- 彩鸛 彩鹳 [cai3 guan4] /(Chinese bird species) painted stork (Mycteria leucocephala)/
- 彩虹蜂虎 彩虹蜂虎 [cai3 hong2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) rainbow bee-eater (Merops ornatus)/
- 彩虹鸚鵡 彩虹鹦鹉 [cai3 hong2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) rainbow lorikeet (Trichoglossus haematodus)/
- 彩䴉 彩鹮 [cai3 huan2] /(Chinese bird species) glossy ibis (Plegadis falcinellus)/
- 彩鷸 彩鹬 [cai3 yu4] /(Chinese bird species) greater painted-snipe (Rostratula benghalensis)/
- 蒼背山雀 苍背山雀 [cang1 bei4 shan1 que4] /(Chinese bird species) cinereous tit (Parus cinereus)/
- 蒼鷺 苍鹭 [cang1 lu4] /(Chinese bird species) grey heron (Ardea cinerea)/
- 蒼眉蝗鶯 苍眉蝗莺 [cang1 mei2 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Gray's grasshopper warbler (Locustella fasciolata)/
- 蒼頭燕雀 苍头燕雀 [cang1 tou2 yan4 que4] /(Chinese bird species) common chaffinch (Fringilla coelebs)/
- 倉鴞 仓鸮 [cang1 xiao1] /(Chinese bird species) barn owl (Tyto alba)/
- 蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /(Chinese bird species) northern goshawk (Accipiter gentilis)/
- 草地鷚 草地鹨 [cao3 di4 liu4] /(Chinese bird species) meadow pipit (Anthus pratensis)/
- 草鷺 草鹭 [cao3 lu4] /(Chinese bird species) purple heron (Ardea purpurea)/
- 草綠籬鶯 草绿篱莺 [cao3 lu:4 li2 ying1] /(Chinese bird species) eastern olivaceous warbler (Iduna pallida)/
- 草鴞 草鸮 [cao3 xiao1] /(Chinese bird species) eastern grass owl (Tyto longimembris)/
- 草原百靈 草原百灵 [cao3 yuan2 bai3 ling2] /(Chinese bird species) calandra lark (Melanocorypha calandra)/
- 草原鵰 草原雕 [cao3 yuan2 diao1] /(Chinese bird species) steppe eagle (Aquila nipalensis)/
- 草原灰伯勞 草原灰伯劳 [cao3 yuan2 hui1 bo2 lao2] /(Chinese bird species) steppe grey shrike (Lanius pallidirostris)/
- 草原鷂 草原鹞 [cao3 yuan2 yao4] /(Chinese bird species) pallid harrier (Circus macrourus)/
- 叉尾鷗 叉尾鸥 [cha1 wei3 ou1] /(Chinese bird species) Sabine's gull (Xema sabini)/
- 叉尾太陽鳥 叉尾太阳鸟 [cha1 wei3 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) fork-tailed sunbird (Aethopyga christinae)/
- 茶胸斑啄木鳥 茶胸斑啄木鸟 [cha2 xiong1 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) fulvous-breasted woodpecker (Dendrocopos macei)/
- 長耳鴞 长耳鸮 [chang2 er3 xiao1] /(Chinese bird species) long-eared owl (Asio otus)/
- 長腳秧雞 长脚秧鸡 [chang2 jiao3 yang1 ji1] /(Chinese bird species) corn crake (Crex crex)/
- 長尾地鶇 长尾地鸫 [chang2 wei3 di4 dong1] /(Chinese bird species) long-tailed thrush (Zoothera dixoni)/
- 長尾縫葉鶯 长尾缝叶莺 [chang2 wei3 feng2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) common tailorbird (Orthotomus sutorius)/
- 長尾闊嘴鳥 长尾阔嘴鸟 [chang2 wei3 kuo4 zui3 niao3] /(Chinese bird species) long-tailed broadbill (Psarisomus dalhousiae)/
- 長尾鷯鶥 长尾鹩鹛 [chang2 wei3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) grey-bellied wren-babbler (Spelaeornis reptatus)/
- 長尾林鴞 长尾林鸮 [chang2 wei3 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) Ural owl (Strix uralensis)/
- 長尾奇鶥 长尾奇鹛 [chang2 wei3 qi2 mei2] /(Chinese bird species) long-tailed sibia (Heterophasia picaoides)/
- 長尾山椒鳥 长尾山椒鸟 [chang2 wei3 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) long-tailed minivet (Pericrocotus ethologus)/
- 長尾鴨 长尾鸭 [chang2 wei3 ya1] /(Chinese bird species) long-tailed duck (Clangula hyemalis)/
- 長尾夜鷹 长尾夜鹰 [chang2 wei3 ye4 ying1] /(Chinese bird species) large-tailed nightjar (Caprimulgus macrurus)/
- 長尾鸚鵡 长尾鹦鹉 [chang2 wei3 ying1 wu3] /(Chinese bird species) long-tailed parakeet (Psittacula longicauda)/
- 長尾賊鷗 长尾贼鸥 [chang2 wei3 zei2 ou1] /(Chinese bird species) long-tailed jaeger (Stercorarius longicaudus)/
- 長尾朱雀 长尾朱雀 [chang2 wei3 zhu1 que4] /(Chinese bird species) long-tailed rosefinch (Carpodacus sibiricus)/
- 長趾濱鷸 长趾滨鹬 [chang2 zhi3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) long-toed stint (Calidris subminuta)/
- 長嘴百靈 长嘴百灵 [chang2 zui3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Tibetan lark (Melanocorypha maxima)/
- 長嘴捕蛛鳥 长嘴捕蛛鸟 [chang2 zui3 bu3 zhu1 niao3] /(Chinese bird species) little spiderhunter (Arachnothera longirostra)/
- 長嘴地鶇 长嘴地鸫 [chang2 zui3 di4 dong1] /(Chinese bird species) dark-sided thrush (Zoothera marginata)/
- 長嘴鉤嘴鶥 长嘴钩嘴鹛 [chang2 zui3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) large scimitar babbler (Pomatorhinus hypoleucos)/
- 長嘴劍鴴 长嘴剑鸻 [chang2 zui3 jian4 heng2] /(Chinese bird species) long-billed plover (Charadrius placidus)/
- 長嘴鷯鶥 长嘴鹩鹛 [chang2 zui3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) long-billed wren-babbler (Rimator malacoptilus)/
- 長嘴鷸 长嘴鹬 [chang2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) long-billed dowitcher (Limnodromus scolopaceus)/
- 橙斑翅柳鶯 橙斑翅柳莺 [cheng2 ban1 chi4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) buff-barred warbler (Phylloscopus pulcher)/
- 橙翅噪鶥 橙翅噪鹛 [cheng2 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) Elliot's laughingthrush (Trochalopteron elliotii)/
- 橙腹葉鵯 橙腹叶鹎 [cheng2 fu4 ye4 bei1] /(Chinese bird species) orange-bellied leafbird (Chloropsis hardwickii)/
- 橙頭地鶇 橙头地鸫 [cheng2 tou2 di4 dong1] /(Chinese bird species) orange-headed thrush (Geokichla citrina)/
- 橙胸姬鶲 橙胸姬鹟 [cheng2 xiong1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) rufous-gorgeted flycatcher (Ficedula strophiata)/
- 橙胸綠鳩 橙胸绿鸠 [cheng2 xiong1 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) orange-breasted green pigeon (Treron bicinctus)/
- 橙胸咬鵑 橙胸咬鹃 [cheng2 xiong1 yao3 juan1] /(Chinese bird species) orange-breasted trogon (Harpactes oreskios)/
- 池鷺 池鹭 [chi2 lu4] /(Chinese bird species) Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/
- 赤膀鴨 赤膀鸭 [chi4 bang3 ya1] /(Chinese bird species) gadwall (Anas strepera)/
- 赤翅沙雀 赤翅沙雀 [chi4 chi4 sha1 que4] /(Chinese bird species) Eurasian crimson-winged finch (Rhodopechys sanguineus)/
- 赤翡翠 赤翡翠 [chi4 fei3 cui4] /(Chinese bird species) ruddy kingfisher (Halcyon coromanda)/
- 赤腹鷹 赤腹鹰 [chi4 fu4 ying1] /(Chinese bird species) Chinese sparrowhawk (Accipiter soloensis)/
- 赤紅山椒鳥 赤红山椒鸟 [chi4 hong2 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) scarlet minivet (Pericrocotus speciosus)/
- 赤頸鶇 赤颈鸫 [chi4 jing3 dong1] /(Chinese bird species) red-throated thrush (Turdus ruficollis)/
- 赤頸鶴 赤颈鹤 [chi4 jing3 he4] /(Chinese bird species) sarus crane (Grus antigone)/
- 赤頸鷿鷈 赤颈䴙䴘 [chi4 jing3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) red-necked grebe (Podiceps grisegena)/
- 赤頸鴨 赤颈鸭 [chi4 jing3 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian wigeon (Anas penelope)/
- 赤麻鴨 赤麻鸭 [chi4 ma2 ya1] /(Chinese bird species) ruddy shelduck (Tadorna ferruginea)/
- 赤尾噪鶥 赤尾噪鹛 [chi4 wei3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) red-tailed laughingthrush (Trochalopteron milnei)/
- 赤胸鶇 赤胸鸫 [chi4 xiong1 dong1] /(Chinese bird species) brown-headed thrush (Turdus chrysolaus)/
- 赤胸擬啄木鳥 赤胸拟啄木鸟 [chi4 xiong1 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) coppersmith barbet (Megalaima haemacephala)/
- 赤胸朱頂雀 赤胸朱顶雀 [chi4 xiong1 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) common linnet (Linaria cannabina))/
- 赤胸啄木鳥 赤胸啄木鸟 [chi4 xiong1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) crimson-breasted woodpecker (Dendrocopos cathpharius)/
- 赤朱雀 赤朱雀 [chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Blanford's rosefinch (Agraphospiza rubescens)/
- 赤嘴潛鴨 赤嘴潜鸭 [chi4 zui3 qian2 ya1] /(Chinese bird species) red-crested pochard (Netta rufina)/
- 丑鴨 丑鸭 [chou3 ya1] /(Chinese bird species) harlequin duck (Histrionicus histrionicus)/
- 川褐頭山雀 川褐头山雀 [Chuan1 he4 tou2 shan1 que4] /(Chinese bird species) Sichuan tit (Poecile weigoldicus)/
- 純褐鸌 纯褐鹱 [chun2 he4 hu4] /(Chinese bird species) Bulwer's petrel (Bulweria bulwerii)/
- 純藍仙鶲 纯蓝仙鹟 [chun2 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor)/
- 純色岩燕 纯色岩燕 [chun2 se4 yan2 yan4] /(Chinese bird species) dusky crag martin (Ptyonoprogne concolor)/
- 純色噪鶥 纯色噪鹛 [chun2 se4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) scaly laughingthrush (Trochalopteron subunicolor)/
- 純色啄花鳥 纯色啄花鸟 [chun2 se4 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) plain flowerpecker (Dicaeum minullum)/
- 叢林鴉 丛林鸦 [cong2 lin2 ya1] /(Chinese bird species) Indian jungle crow (Corvus culminatus)/
- 翠金鵑 翠金鹃 [cui4 jin1 juan1] /(Chinese bird species) Asian emerald cuckoo (Chrysococcyx maculatus)/
- 達烏裡寒鴉 达乌里寒鸦 [Da2 wu1 li3 han2 ya1] /(Chinese bird species) Daurian jackdaw (Coloeus dauuricus)/
- 大白鷺 大白鹭 [da4 bai2 lu4] /(Chinese bird species) great egret (Ardea alba)/
- 大斑鶺鴒 大斑鹡鸰 [da4 ban1 ji2 ling2] /(Chinese bird species) white-browed wagtail (Motacilla maderaspatensis)/
- 大斑啄木鳥 大斑啄木鸟 [da4 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) great spotted woodpecker (Dendrocopos major)/
- 大鴇 大鸨 [da4 bao3] /(Chinese bird species) great bustard (Otis tarda)/
- 大濱鷸 大滨鹬 [da4 bin1 yu4] /(Chinese bird species) great knot (Calidris tenuirostris)/
- 大草鶥 大草鹛 [da4 cao3 mei2] /(Chinese bird species) giant babax (Babax waddelli)/
- 大草鶯 大草莺 [da4 cao3 ying1] /(Chinese bird species) Chinese grassbird (Graminicola striatus)/
- 大長嘴地鶇 大长嘴地鸫 [da4 chang2 zui3 di4 dong1] /(Chinese bird species) long-billed thrush (Zoothera monticola)/
- 大杜鵑 大杜鹃 [da4 du4 juan1] /(Chinese bird species) common cuckoo (Cuculus canorus)/
- 大短趾百靈 大短趾百灵 [da4 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) greater short-toed lark (Calandrella brachydactyla)/
- 大鳳頭燕鷗 大凤头燕鸥 [da4 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) greater crested tern (Thalasseus bergii)/
- 大紅鸛 大红鹳 [da4 hong2 guan4] /(Chinese bird species) greater flamingo (Phoenicopterus roseus)/
- 大黃冠啄木鳥 大黄冠啄木鸟 [da4 huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) greater yellownape (Chrysophlegma flavinucha)/
- 大灰啄木鳥 大灰啄木鸟 [da4 hui1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) great slaty woodpecker (Mulleripicus pulverulentus)/
- 大金背啄木鳥 大金背啄木鸟 [da4 jin1 bei4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) greater flameback (Chrysocolaptes lucidus)/
- 大鵑鶪 大鹃䴗 [da4 juan1 ju2] /(Chinese bird species) large cuckooshrike (Coracina macei)/
- 大鵟 大鵟 [da4 kuang2] /(Chinese bird species) upland buzzard (Buteo hemilasius)/
- 大綠雀鵯 大绿雀鹎 [da4 lu:4 que4 bei1] /(Chinese bird species) great iora (Aegithina lafresnayei)/
- 大麻鳽 大麻鳽 [da4 ma2 yan2] /(Chinese bird species) Eurasian bittern (Botaurus stellaris)/
- 大擬啄木鳥 大拟啄木鸟 [da4 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) great barbet (Megalaima virens)/
- 大盤尾 大盘尾 [da4 pan2 wei3] /(Chinese bird species) greater racket-tailed drongo (Dicrurus paradiseus)/
- 大沙錐 大沙锥 [da4 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) Swinhoe's snipe (Gallinago megala)/
- 大山雀 大山雀 [da4 shan1 que4] /(Chinese bird species) great tit (Parus major)/
- 大杓鷸 大杓鹬 [da4 shao2 yu4] /(Chinese bird species) Far Eastern curlew (Numenius madagascariensis)/
- 大石鴴 大石鸻 [da4 shi2 heng2] /(Chinese bird species) great stone-curlew (Esacus recurvirostris)/
- 大石雞 大石鸡 [da4 shi2 ji1] /(Chinese bird species) rusty-necklaced partridge (Alectoris magna)/
- 大樹鶯 大树莺 [da4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) chestnut-crowned bush warbler (Cettia major)/
- 大天鵝 大天鹅 [da4 tian1 e2] /(Chinese bird species) whooper swan (Cygnus cygnus)/
- 大葦鶯 大苇莺 [da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) great reed warbler (Acrocephalus arundinaceus)/
- 大仙鶲 大仙鹟 [da4 xian1 weng1] /(Chinese bird species) large niltava (Niltava grandis)/
- 大噪鶥 大噪鹛 [da4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) giant laughingthrush (Garrulax maximus)/
- 大朱雀 大朱雀 [da4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) spotted great rosefinch (Carpodacus severtzovi)/
- 大紫胸鸚鵡 大紫胸鹦鹉 [da4 zi3 xiong1 ying1 wu3] /(Chinese bird species) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana)/
- 大嘴烏鴉 大嘴乌鸦 [da4 zui3 wu1 ya1] /(Chinese bird species) large-billed crow (Corvus macrorhynchos)/
- 戴菊 戴菊 [dai4 ju2] /(Chinese bird species) goldcrest (Regulus regulus)/
- 戴勝 戴胜 [dai4 sheng4] /(Chinese bird species) Eurasian hoopoe (Upupa epops)/
- 丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /(Chinese bird species) red-crowned crane (Grus japonensis)/
- 淡喉鷯鶥 淡喉鹩鹛 [dan4 hou2 liao2 mei2] /(Chinese bird species) pale-throated wren-babbler (Spelaeornis kinneari)/
- 淡黃腰柳鶯 淡黄腰柳莺 [dan4 huang2 yao1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus)/
- 淡灰眉岩鵐 淡灰眉岩鹀 [dan4 hui1 mei2 yan2 wu2] /(Chinese bird species) rock bunting (Emberiza cia)/
- 淡腳樹鶯 淡脚树莺 [dan4 jiao3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) pale-footed bush warbler (Urosphena pallidipes)/
- 淡頦仙鶲 淡颏仙鹟 [dan4 ke1 xian1 weng1] /(Chinese bird species) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys)/
- 淡綠鶪鶥 淡绿䴗鹛 [dan4 lu:4 ju2 mei2] /(Chinese bird species) green shrike-babbler (Pteruthius xanthochlorus)/
- 淡眉柳鶯 淡眉柳莺 [dan4 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Hume's leaf warbler (Phylloscopus humei)/
- 淡色崖沙燕 淡色崖沙燕 [dan4 se4 ya2 sha1 yan4] /(Chinese bird species) pale martin (Riparia diluta)/
- 淡尾鶲鶯 淡尾鹟莺 [dan4 wei3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Alström's warbler (Seicercus soror)/
- 淡紫鳾 淡紫䴓 [dan4 zi3 shi1] /(Chinese bird species) yellow-billed nuthatch (Sitta solangiae)/
- 島鶇 岛鸫 [dao3 dong1] /(Chinese bird species) island thrush (Turdus poliocephalus)/
- 稻田鷚 稻田鹨 [dao4 tian2 liu4] /(Chinese bird species) paddyfield pipit (Anthus rufulus)/
- 稻田葦鶯 稻田苇莺 [dao4 tian2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) paddyfield warbler (Acrocephalus agricola)/
- 低地繡眼鳥 低地绣眼鸟 [di1 di4 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) lowland white-eye (Zosterops meyeni)/
- 滇鳾 滇䴓 [Dian1 shi1] /(Chinese bird species) Yunnan nuthatch (Sitta yunnanensis)/
- 點斑林鴿 点斑林鸽 [dian3 ban1 lin2 ge1] /(Chinese bird species) speckled wood pigeon (Columba hodgsonii)/
- 點翅朱雀 点翅朱雀 [dian3 chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Sharpe's rosefinch (Carpodacus verreauxii)/
- 點胸鴉雀 点胸鸦雀 [dian3 xiong1 ya1 que4] /(Chinese bird species) spot-breasted parrotbill (Paradoxornis guttaticollis)/
- 靛冠噪鶥 靛冠噪鹛 [dian4 guan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) blue-crowned laughingthrush (Garrulax courtoisi)/
- 鵰鴞 雕鸮 [diao1 xiao1] /(Chinese bird species) Eurasian eagle-owl (Bubo bubo)/
- 東方白鸛 东方白鹳 [dong1 fang1 bai2 guan4] /(Chinese bird species) oriental stork (Ciconia boyciana)/
- 東方斑鵖 东方斑鵖 [dong1 fang1 ban1 bi1] /(Chinese bird species) variable wheatear (Oenanthe picata)/
- 東方大葦鶯 东方大苇莺 [dong1 fang1 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) oriental reed warbler (Acrocephalus orientalis)/
- 東方鴴 东方鸻 [dong1 fang1 heng2] /(Chinese bird species) oriental plover (Charadrius veredus)/
- 東方嘰咋柳鶯 东方叽咋柳莺 [dong1 fang1 ji1 za3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) mountain chiffchaff (Phylloscopus sindianus)/
- 東亞石䳭 东亚石䳭 [Dong1 ya4 shi2 ji2] /(Chinese bird species) Stejneger's stonechat (Saxicola stejnegeri)/
- 董雞 董鸡 [dong3 ji1] /(Chinese bird species) watercock (Gallicrex cinerea)/
- 豆雁 豆雁 [dou4 yan4] /(Chinese bird species) taiga bean goose (Anser fabalis)/
- 渡鴉 渡鸦 [du4 ya1] /(Chinese bird species) common raven (Corvus corax)/
- 短耳鴞 短耳鸮 [duan3 er3 xiao1] /(Chinese bird species) short-eared owl (Asio flammeus)/
- 短尾鸌 短尾鹱 [duan3 wei3 hu4] /(Chinese bird species) short-tailed shearwater (Puffinus tenuirostris)/
- 短尾鷦鶥 短尾鹪鹛 [duan3 wei3 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) streaked wren-babbler (Napothera brevicaudata)/
- 短尾鷯鶥 短尾鹩鹛 [duan3 wei3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) rufous-throated wren-babbler (Spelaeornis caudatus)/
- 短尾信天翁 短尾信天翁 [duan3 wei3 xin4 tian1 weng1] /(Chinese bird species) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus)/
- 短尾鴉雀 短尾鸦雀 [duan3 wei3 ya1 que4] /(Chinese bird species) short-tailed parrotbill (Neosuthora davidiana)/
- 短尾鸚鵡 短尾鹦鹉 [duan3 wei3 ying1 wu3] /(Chinese bird species) vernal hanging parrot (Loriculus vernalis)/
- 短尾賊鷗 短尾贼鸥 [duan3 wei3 zei2 ou1] /(Chinese bird species) parasitic jaeger (Stercorarius parasiticus)/
- 短趾鵰 短趾雕 [duan3 zhi3 diao1] /(Chinese bird species) short-toed snake eagle (Circaetus gallicus)/
- 短嘴豆雁 短嘴豆雁 [duan3 zui3 dou4 yan4] /(Chinese bird species) tundra bean goose (Anser serrirostris)/
- 短嘴金絲燕 短嘴金丝燕 [duan3 zui3 jin1 si1 yan4] /(Chinese bird species) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris)/
- 短嘴山椒鳥 短嘴山椒鸟 [duan3 zui3 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) short-billed minivet (Pericrocotus brevirostris)/
- 鈍翅葦鶯 钝翅苇莺 [dun4 chi4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) blunt-winged warbler (Acrocephalus concinens)/
- 峨眉柳鶯 峨眉柳莺 [e2 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Emei leaf warbler (Phylloscopus emeiensis)/
- 峨嵋鶲鶯 峨嵋鹟莺 [e2 mei2 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Martens's warbler (Seicercus omeiensis)/
- 鶚 鹗 [e4] /(Chinese bird species) western osprey (Pandion haliaetus)/
- 二斑百靈 二斑百灵 [er4 ban1 bai3 ling2] /(Chinese bird species) bimaculated lark (Melanocorypha bimaculata)/
- 髮冠卷尾 发冠卷尾 [fa4 guan1 juan3 wei3] /(Chinese bird species) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus)/
- 帆背潛鴨 帆背潜鸭 [fan1 bei4 qian2 ya1] /(Chinese bird species) canvasback (Aythya valisineria)/
- 翻石鷸 翻石鹬 [fan1 shi2 yu4] /(Chinese bird species) ruddy turnstone (Arenaria interpres)/
- 反嘴鷸 反嘴鹬 [fan3 zui3 yu4] /(Chinese bird species) pied avocet (Recurvirostra avosetta)/
- 飯島柳鶯 饭岛柳莺 [Fan4 dao3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Ijima's leaf warbler (Phylloscopus ijimae)/
- 方尾鶲 方尾鹟 [fang1 wei3 weng1] /(Chinese bird species) grey-headed canary-flycatcher (Culicicapa ceylonensis)/
- 菲律賓鵑鳩 菲律宾鹃鸠 [Fei1 lu:4 bin1 juan1 jiu1] /(Chinese bird species) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris)/
- 緋胸鸚鵡 绯胸鹦鹉 [fei1 xiong1 ying1 wu3] /(Chinese bird species) red-breasted parakeet (Psittacula alexandri)/
- 粉紅腹嶺雀 粉红腹岭雀 [fen3 hong2 fu4 ling3 que4] /(Chinese bird species) Asian rosy finch (Leucosticte arctoa)/
- 粉紅椋鳥 粉红椋鸟 [fen3 hong2 liang2 niao3] /(Chinese bird species) rosy starling (Pastor roseus)/
- 粉紅山椒鳥 粉红山椒鸟 [fen3 hong2 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) rosy minivet (Pericrocotus roseus)/
- 粉紅胸鷚 粉红胸鹨 [fen3 hong2 xiong1 liu4] /(Chinese bird species) rosy pipit (Anthus roseatus)/
- 粉紅燕鷗 粉红燕鸥 [fen3 hong2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) roseate tern (Sterna dougallii)/
- 鳳頭百靈 凤头百灵 [feng4 tou2 bai3 ling2] /(Chinese bird species) crested lark (Galerida cristata)/
- 鳳頭蜂鷹 凤头蜂鹰 [feng4 tou2 feng1 ying1] /(Chinese bird species) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus)/
- 鳳頭麥雞 凤头麦鸡 [feng4 tou2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) northern lapwing (Vanellus vanellus)/
- 鳳頭鷿鷈 凤头䴙䴘 [feng4 tou2 pi4 ti1] /(Chinese bird species) great crested grebe (Podiceps cristatus)/
- 鳳頭潛鴨 凤头潜鸭 [feng4 tou2 qian2 ya1] /(Chinese bird species) tufted duck (Aythya fuligula)/
- 鳳頭雀鶯 凤头雀莺 [feng4 tou2 que4 ying1] /(Chinese bird species) crested tit-warbler (Leptopoecile elegans)/
- 鳳頭雀嘴鵯 凤头雀嘴鹎 [feng4 tou2 que4 zui3 bei1] /(Chinese bird species) crested finchbill (Spizixos canifrons)/
- 鳳頭樹燕 凤头树燕 [feng4 tou2 shu4 yan4] /(Chinese bird species) crested treeswift (Hemiprocne coronata)/
- 鳳頭鵐 凤头鹀 [feng4 tou2 wu2] /(Chinese bird species) crested bunting (Emberiza lathami)/
- 鳳頭鷹 凤头鹰 [feng4 tou2 ying1] /(Chinese bird species) crested goshawk (Accipiter trivirgatus)/
- 鳳頭鷹雕 凤头鹰雕 [feng4 tou2 ying1 diao1] /(Chinese bird species) crested hawk-eagle (Nisaetus cirrhatus)/
- 弗氏鷗 弗氏鸥 [Fu2 shi4 ou1] /(Chinese bird species) Franklin's gull (Leucophaeus pipixcan)/
- 甘肅柳鶯 甘肃柳莺 [Gan1 su4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Gansu leaf warbler (Phylloscopus kansuensis)/
- 高蹺鷸 高跷鹬 [gao1 qiao4 yu4] /(Chinese bird species) stilt sandpiper (Calidris himantopus)/
- 高山短翅鶯 高山短翅莺 [gao1 shan1 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) russet bush warbler (Locustella mandelli)/
- 高山金翅雀 高山金翅雀 [gao1 shan1 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) yellow-breasted greenfinch (Chloris spinoides)/
- 高山嶺雀 高山岭雀 [gao1 shan1 ling3 que4] /(Chinese bird species) Brandt's mountain finch (Leucosticte brandti)/
- 高山雀鶥 高山雀鹛 [gao1 shan1 que4 mei2] /(Chinese bird species) Chinese fulvetta (Fulvetta striaticollis)/
- 高山兀鷲 高山兀鹫 [gao1 shan1 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) Himalayan vulture (Gyps himalayensis)/
- 高山旋木雀 高山旋木雀 [gao1 shan1 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) bar-tailed treecreeper (Certhia himalayana)/
- 高原山鶉 高原山鹑 [gao1 yuan2 shan1 chun2] /(Chinese bird species) Tibetan partridge (Perdix hodgsoniae)/
- 高原岩鷚 高原岩鹨 [gao1 yuan2 yan2 liu4] /(Chinese bird species) Altai accentor (Prunella himalayana)/
- 歌百靈 歌百灵 [ge1 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Australasian bush lark (Mirafra javanica)/
- 戈氏金絲燕 戈氏金丝燕 [Ge1 shi4 jin1 si1 yan4] /(Chinese bird species) German's swiftlet (Aerodramus germani)/
- 戈氏岩鵐 戈氏岩鹀 [Ge1 shi4 yan2 wu2] /(Chinese bird species) Godlewski's bunting (Emberiza godlewskii)/
- 鉤嘴林鶪 钩嘴林䴗 [gou1 zui3 lin2 ju2] /(Chinese bird species) large woodshrike (Tephrodornis virgatus)/
- 鉤嘴圓尾鸌 钩嘴圆尾鹱 [gou1 zui3 yuan2 wei3 hu4] /(Chinese bird species) Tahiti petrel (Pterodroma rostrata)/
- 孤沙錐 孤沙锥 [gu1 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) solitary snipe (Gallinago solitaria)/
- 骨頂雞 骨顶鸡 [gu3 ding3 ji1] /(Chinese bird species) Eurasian coot (Fulica atra)/
- 古銅色卷尾 古铜色卷尾 [gu3 tong2 se4 juan3 wei3] /(Chinese bird species) bronzed drongo (Dicrurus aeneus)/
- 冠斑犀鳥 冠斑犀鸟 [guan1 ban1 xi1 niao3] /(Chinese bird species) oriental pied hornbill (Anthracoceros albirostris)/
- 冠海雀 冠海雀 [guan1 hai3 que4] /(Chinese bird species) Japanese murrelet (Synthliboramphus wumizusume)/
- 冠麻鴨 冠麻鸭 [guan1 ma2 ya1] /(Chinese bird species) crested shelduck (Tadorna cristata)/
- 冠紋柳鶯 冠纹柳莺 [guan1 wen2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Claudia's leaf warbler (Phylloscopus claudiae)/
- 冠魚狗 冠鱼狗 [guan1 yu2 gou3] /(Chinese bird species) crested kingfisher (Megaceryle lugubris)/
- 鸛嘴翡翠 鹳嘴翡翠 [guan4 zui3 fei3 cui4] /(Chinese bird species) stork-billed kingfisher (Pelargopsis capensis)/
- 光背地鶇 光背地鸫 [guang1 bei4 di4 dong1] /(Chinese bird species) plain-backed thrush (Zoothera mollissima)/
- 鬼鴞 鬼鸮 [gui3 xiao1] /(Chinese bird species) boreal owl (Aegolius funereus)/
- 海東青 海东青 [hai3 dong1 qing1] /(Chinese bird species) gyrfalcon (Falco rusticolus)/
- 海鸕鶿 海鸬鹚 [hai3 lu2 ci2] /(Chinese bird species) pelagic cormorant (Phalacrocorax pelagicus)/
- 海南孔雀雉 海南孔雀雉 [Hai3 nan2 kong3 que4 zhi4] /(Chinese bird species) Hainan peacock-pheasant (Polyplectron katsumatae)/
- 海南藍仙鶲 海南蓝仙鹟 [Hai3 nan2 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus)/
- 海南柳鶯 海南柳莺 [Hai3 nan2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Hainan leaf warbler (Phylloscopus hainanus)/
- 海南山鷓鴣 海南山鹧鸪 [Hai3 nan2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Hainan partridge (Arborophila ardens)/
- 海南鳽 海南鳽 [Hai3 nan2 yan2] /(Chinese bird species) white-eared night heron (Gorsachius magnificus)/
- 海鷗 海鸥 [hai3 ou1] /(Chinese bird species) mew gull (Larus canus)/
- 寒鴉 寒鸦 [han2 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian jackdaw (Coloeus monedula)/
- 和平鳥 和平鸟 [he2 ping2 niao3] /(Chinese bird species) Asian fairy-bluebird (Irena puella)/
- 河烏 河乌 [he2 wu1] /(Chinese bird species) white-throated dipper (Cinclus cinclus)/
- 褐背地山雀 褐背地山雀 [he4 bei4 di4 shan1 que4] /(Chinese bird species) ground tit (Pseudopodoces humilis)/
- 褐背鶲鶪 褐背鹟䴗 [he4 bei4 weng1 ju2] /(Chinese bird species) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus)/
- 褐翅叉尾海燕 褐翅叉尾海燕 [he4 chi4 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Tristram's storm petrel (Oceanodroma tristrami)/
- 褐翅雪雀 褐翅雪雀 [he4 chi4 xue3 que4] /(Chinese bird species) Tibetan snowfinch (Montifringilla adamsi)/
- 褐翅鴉鵑 褐翅鸦鹃 [he4 chi4 ya1 juan1] /(Chinese bird species) greater coucal (Centropus sinensis)/
- 褐翅鴉雀 褐翅鸦雀 [he4 chi4 ya1 que4] /(Chinese bird species) brown-winged parrotbill (Sinosuthora brunnea)/
- 褐翅燕鷗 褐翅燕鸥 [he4 chi4 yan4 ou1] /(Chinese bird species) bridled tern (Onychoprion anaethetus)/
- 褐頂雀鶥 褐顶雀鹛 [he4 ding3 que4 mei2] /(Chinese bird species) dusky fulvetta (Alcippe brunnea)/
- 褐耳鷹 褐耳鹰 [he4 er3 ying1] /(Chinese bird species) shikra (Accipiter badius)/
- 褐冠鵑隼 褐冠鹃隼 [he4 guan1 juan1 sun3] /(Chinese bird species) Jerdon's baza (Aviceda jerdoni)/
- 褐冠山雀 褐冠山雀 [he4 guan1 shan1 que4] /(Chinese bird species) grey crested tit (Lophophanes dichrous)/
- 褐河烏 褐河乌 [he4 he2 wu1] /(Chinese bird species) brown dipper (Cinclus pallasii)/
- 褐喉沙燕 褐喉沙燕 [he4 hou2 sha1 yan4] /(Chinese bird species) grey-throated martin (Riparia chinensis)/
- 褐喉食蜜鳥 褐喉食蜜鸟 [he4 hou2 shi2 mi4 niao3] /(Chinese bird species) brown-throated sunbird (Anthreptes malacensis)/
- 褐喉旋木雀 褐喉旋木雀 [he4 hou2 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Sikkim treecreeper (Certhia discolor)/
- 褐灰雀 褐灰雀 [he4 hui1 que4] /(Chinese bird species) brown bullfinch (Pyrrhula nipalensis)/
- 褐鰹鳥 褐鲣鸟 [he4 jian1 niao3] /(Chinese bird species) brown booby (Sula leucogaster)/
- 賀蘭山紅尾鴝 贺兰山红尾鸲 [He4 lan2 Shan1 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) Alashan redstart (Phoenicurus alaschanicus)/
- 賀蘭山岩鷚 贺兰山岩鹨 [He4 lan2 Shan1 yan2 liu4] /(Chinese bird species) Mongolian accentor (Prunella koslowi)/
- 褐臉雀鶥 褐脸雀鹛 [he4 lian3 que4 mei2] /(Chinese bird species) brown-cheeked fulvetta (Alcippe poioicephala)/
- 褐林鴞 褐林鸮 [he4 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) brown wood owl (Strix leptogrammica)/
- 褐柳鶯 褐柳莺 [he4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) dusky warbler (Phylloscopus fuscatus)/
- 褐馬雞 褐马鸡 [he4 ma3 ji1] /(Chinese bird species) brown eared pheasant (Crossoptilon mantchuricum)/
- 褐山鷦鶯 褐山鹪莺 [he4 shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) brown prinia (Prinia polychroa)/
- 褐頭鶇 褐头鸫 [he4 tou2 dong1] /(Chinese bird species) grey-sided thrush (Turdus feae)/
- 褐頭鳳鶥 褐头凤鹛 [he4 tou2 feng4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan yuhina (Yuhina brunneiceps)/
- 褐頭鷦鶯 褐头鹪莺 [he4 tou2 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) plain prinia (Prinia inornata)/
- 褐頭嶺雀 褐头岭雀 [he4 tou2 ling3 que4] /(Chinese bird species) Sillem's mountain finch (Leucosticte sillemi)/
- 褐頭雀鶥 褐头雀鹛 [he4 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) grey-hooded fulvetta (Fulvetta cinereiceps)/
- 褐頭山雀 褐头山雀 [he4 tou2 shan1 que4] /(Chinese bird species) willow tit (Poecile montanus)/
- 褐頭鵐 褐头鹀 [he4 tou2 wu2] /(Chinese bird species) red-headed bunting (Emberiza bruniceps)/
- 褐脅雀鶥 褐胁雀鹛 [he4 xie2 que4 mei2] /(Chinese bird species) rusty-capped fulvetta (Alcippe dubia)/
- 褐胸山鷓鴣 褐胸山鹧鸪 [he4 xiong1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) bar-backed partridge (Arborophila brunneopectus)/
- 褐胸鶲 褐胸鹟 [he4 xiong1 weng1] /(Chinese bird species) brown-breasted flycatcher (Muscicapa muttui)/
- 褐胸噪鶥 褐胸噪鹛 [he4 xiong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) grey laughingthrush (Garrulax maesi)/
- 褐鴉雀 褐鸦雀 [he4 ya1 que4] /(Chinese bird species) brown parrotbill (Cholornis unicolor)/
- 褐岩鷚 褐岩鹨 [he4 yan2 liu4] /(Chinese bird species) brown accentor (Prunella fulvescens)/
- 褐漁鴞 褐渔鸮 [he4 yu2 xiao1] /(Chinese bird species) brown fish owl (Ketupa zeylonensis)/
- 鶴鷸 鹤鹬 [he4 yu4] /(Chinese bird species) spotted redshank (Tringa erythropus)/
- 黑白林鵖 黑白林鵖 [hei1 bai2 lin2 bi1] /(Chinese bird species) Jerdon's bush chat (Saxicola jerdoni)/
- 黑百靈 黑百灵 [hei1 bai3 ling2] /(Chinese bird species) black lark (Melanocorypha yeltoniensis)/
- 黑斑蝗鶯 黑斑蝗莺 [hei1 ban1 huang2 ying1] /(Chinese bird species) common grasshopper warbler (Locustella naevia)/
- 黑背信天翁 黑背信天翁 [hei1 bei4 xin4 tian1 weng1] /(Chinese bird species) Laysan albatross (Phoebastria immutabilis)/
- 黑背燕尾 黑背燕尾 [hei1 bei4 yan4 wei3] /(Chinese bird species) black-backed forktail (Enicurus immaculatus)/
- 黑叉尾海燕 黑叉尾海燕 [hei1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Swinhoe's storm petrel (Oceanodroma monorhis)/
- 黑長尾雉 黑长尾雉 [hei1 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) mikado pheasant (Syrmaticus mikado)/
- 黑翅長腳鷸 黑翅长脚鹬 [hei1 chi4 chang2 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) black-winged stilt (Himantopus himantopus)/
- 黑翅雀鵯 黑翅雀鹎 [hei1 chi4 que4 bei1] /(Chinese bird species) common iora (Aegithina tiphia)/
- 黑翅燕鴴 黑翅燕鸻 [hei1 chi4 yan4 heng2] /(Chinese bird species) black-winged pratincole (Glareola nordmanni)/
- 黑翅鳶 黑翅鸢 [hei1 chi4 yuan1] /(Chinese bird species) black-winged kite (Elanus caeruleus)/
- 黑頂麻雀 黑顶麻雀 [hei1 ding3 ma2 que4] /(Chinese bird species) saxaul sparrow (Passer ammodendri)/
- 黑頂奇鶥 黑顶奇鹛 [hei1 ding3 qi2 mei2] /(Chinese bird species) black-headed sibia (Heterophasia desgodinsi)/
- 黑頂蛙口鴟 黑顶蛙口鸱 [hei1 ding3 wa1 kou3 chi1] /(Chinese bird species) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni)/
- 黑頂噪鶥 黑顶噪鹛 [hei1 ding3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) black-faced laughingthrush (Trochalopteron affine)/
- 黑短腳鵯 黑短脚鹎 [hei1 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) black bulbul (Hypsipetes leucocephalus)/
- 黑額伯勞 黑额伯劳 [hei1 e2 bo2 lao2] /(Chinese bird species) lesser grey shrike (Lanius minor)/
- 黑額鳳鶥 黑额凤鹛 [hei1 e2 feng4 mei2] /(Chinese bird species) black-chinned yuhina (Yuhina nigrimenta)/
- 黑額山噪鶥 黑额山噪鹛 [hei1 e2 shan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) snowy-cheeked laughingthrush (Garrulax sukatschewi)/
- 黑額樹鵲 黑额树鹊 [hei1 e2 shu4 que4] /(Chinese bird species) collared treepie (Dendrocitta frontalis)/
- 黑浮鷗 黑浮鸥 [hei1 fu2 ou1] /(Chinese bird species) black tern (Chlidonias niger)/
- 黑腹濱鷸 黑腹滨鹬 [hei1 fu4 bin1 yu4] /(Chinese bird species) dunlin (Calidris alpina)/
- 黑腹沙雞 黑腹沙鸡 [hei1 fu4 sha1 ji1] /(Chinese bird species) black-bellied sandgrouse (Pterocles orientalis)/
- 黑腹蛇鵜 黑腹蛇鹈 [hei1 fu4 she2 ti2] /(Chinese bird species) oriental darter (Anhinga melanogaster)/
- 黑腹燕鷗 黑腹燕鸥 [hei1 fu4 yan4 ou1] /(Chinese bird species) black-bellied tern (Sterna acuticauda)/
- 黑冠黃鵯 黑冠黄鹎 [hei1 guan1 huang2 bei1] /(Chinese bird species) black-crested bulbul (Pycnonotus flaviventris)/
- 黑冠鵑隼 黑冠鹃隼 [hei1 guan1 juan1 sun3] /(Chinese bird species) black baza (Aviceda leuphotes)/
- 黑冠椋鳥 黑冠椋鸟 [hei1 guan1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) Brahminy starling (Sturnia pagodarum)/
- 黑冠山雀 黑冠山雀 [hei1 guan1 shan1 que4] /(Chinese bird species) rufous-vented tit (Periparus rubidiventris)/
- 黑冠鳽 黑冠鳽 [hei1 guan1 yan2] /(Chinese bird species) Malayan night heron (Gorsachius melanolophus)/
- 黑鸛 黑鹳 [hei1 guan4] /(Chinese bird species) black stork (Ciconia nigra)/
- 黑海番鴨 黑海番鸭 [hei1 hai3 fan1 ya1] /(Chinese bird species) black scoter (Melanitta nigra)/
- 黑喉縫葉鶯 黑喉缝叶莺 [hei1 hou2 feng2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) dark-necked tailorbird (Orthotomus atrogularis)/
- 黑喉歌鴝 黑喉歌鸲 [hei1 hou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) blackthroat (Calliope obscura)/
- 黑喉紅臀鵯 黑喉红臀鹎 [hei1 hou2 hong2 tun2 bei1] /(Chinese bird species) red-vented bulbul (Pycnonotus cafer)/
- 黑喉紅尾鴝 黑喉红尾鸲 [hei1 hou2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) Hodgson's redstart (Phoenicurus hodgsoni)/
- 黑喉毛角燕 黑喉毛角燕 [hei1 hou2 mao2 jiao3 yan4] /(Chinese bird species) Nepal house martin (Delichon nipalense)/
- 黑喉潛鳥 黑喉潜鸟 [hei1 hou2 qian2 niao3] /(Chinese bird species) black-throated loon (Gavia arctica)/
- 黑喉山鷦鶯 黑喉山鹪莺 [hei1 hou2 shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) hill prinia (Prinia superciliaris)/
- 黑喉山雀 黑喉山雀 [hei1 hou2 shan1 que4] /(Chinese bird species) black-bibbed tit (Poecile hypermelaenus)/
- 黑喉石鵖 黑喉石鵖 [hei1 hou2 shi2 bi1] /(Chinese bird species) Siberian stonechat (Saxicola maurus)/
- 黑喉雪雀 黑喉雪雀 [hei1 hou2 xue3 que4] /(Chinese bird species) Pere David's snowfinch (Pyrgilauda davidiana)/
- 黑喉鴉雀 黑喉鸦雀 [hei1 hou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) black-throated parrotbill (Suthora nipalensis)/
- 黑喉岩鷚 黑喉岩鹨 [hei1 hou2 yan2 liu4] /(Chinese bird species) black-throated accentor (Prunella atrogularis)/
- 黑喉噪鶥 黑喉噪鹛 [hei1 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) black-throated laughingthrush (Garrulax chinensis)/
- 黑腳信天翁 黑脚信天翁 [hei1 jiao3 xin4 tian1 weng1] /(Chinese bird species) black-footed albatross (Phoebastria nigripes)/
- 黑頸長尾雉 黑颈长尾雉 [hei1 jing3 chang2 wei3 zhi4] /(Chinese bird species) Mrs. Hume's pheasant (Syrmaticus humiae)/
- 黑頸鶇 黑颈鸫 [hei1 jing3 dong1] /(Chinese bird species) black-throated thrush (Turdus atrogularis)/
- 黑頸鶴 黑颈鹤 [hei1 jing3 he4] /(Chinese bird species) black-necked crane (Grus nigricollis)/
- 黑頸鸕鶿 黑颈鸬鹚 [hei1 jing3 lu2 ci2] /(Chinese bird species) little cormorant (Phalacrocorax niger)/
- 黑頸鷿鷈 黑颈䴙䴘 [hei1 jing3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) black-necked grebe (Podiceps nigricollis)/
- 黑卷尾 黑卷尾 [hei1 juan3 wei3] /(Chinese bird species) black drongo (Dicrurus macrocercus)/
- 黑頦果鳩 黑颏果鸠 [hei1 ke1 guo3 jiu1] /(Chinese bird species) black-chinned fruit dove (Ptilinopus leclancheri)/
- 黑頦穗鶥 黑颏穗鹛 [hei1 ke1 sui4 mei2] /(Chinese bird species) black-chinned babbler (Stachyridopsis pyrrhops)/
- 灰臉鵟鷹 灰脸鵟鹰 [hei1 lian3 kuang2 ying1] /(Chinese bird species) grey-faced buzzard (Butastur indicus)/
- 黑臉琵鷺 黑脸琵鹭 [hei1 lian3 pi2 lu4] /(Chinese bird species) black-faced spoonbill (Platalea minor)/
- 黑臉鶲鶯 黑脸鹟莺 [hei1 lian3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) black-faced warbler (Abroscopus schisticeps)/
- 黑臉噪鶥 黑脸噪鹛 [hei1 lian3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) masked laughingthrush (Garrulax perspicillatus)/
- 黑林鴿 黑林鸽 [hei1 lin2 ge1] /(Chinese bird species) Japanese wood pigeon (Columba janthina)/
- 黑領椋鳥 黑领椋鸟 [hei1 ling3 liang2 niao3] /(Chinese bird species) black-collared starling (Gracupica nigricollis)/
- 黑領噪鶥 黑领噪鹛 [hei1 ling3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) greater necklaced laughingthrush (Garrulax pectoralis)/
- 黑眉長尾山雀 黑眉长尾山雀 [hei1 mei2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) black-browed bushtit (Aegithalos bonvaloti)/
- 黑眉柳鶯 黑眉柳莺 [hei1 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) sulphur-breasted warbler (Phylloscopus ricketti)/
- 黑眉擬啄木鳥 黑眉拟啄木鸟 [hei1 mei2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Chinese barbet (Megalaima faber)/
- 黑眉雀鶥 黑眉雀鹛 [hei1 mei2 que4 mei2] /(Chinese bird species) Huet's fulvetta (Alcippe hueti)/
- 黑眉葦鶯 黑眉苇莺 [hei1 mei2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) black-browed reed warbler (Acrocephalus bistrigiceps)/
- 黑眉鴉雀 黑眉鸦雀 [hei1 mei2 ya1 que4] /(Chinese bird species) pale-billed parrotbill (Chleuasicus atrosuperciliaris)/
- 黑琴雞 黑琴鸡 [hei1 qin2 ji1] /(Chinese bird species) black grouse (Lyrurus tetrix)/
- 黑水雞 黑水鸡 [hei1 shui3 ji1] /(Chinese bird species) common moorhen (Gallinula chloropus)/
- 黑頭白䴉 黑头白鹮 [hei1 tou2 bai2 huan2] /(Chinese bird species) black-headed ibis (Threskiornis melanocephalus)/
- 黑頭鵯 黑头鹎 [hei1 tou2 bei1] /(Chinese bird species) black-headed bulbul (Pycnonotus atriceps)/
- 黑頭黃鸝 黑头黄鹂 [hei1 tou2 huang2 li2] /(Chinese bird species) black-hooded oriole (Oriolus xanthornus)/
- 黑頭角雉 黑头角雉 [hei1 tou2 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) western tragopan (Tragopan melanocephalus)/
- 黑頭金翅雀 黑头金翅雀 [hei1 tou2 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) black-headed greenfinch (Chloris ambigua)/
- 黑頭蠟嘴雀 黑头蜡嘴雀 [hei1 tou2 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) Japanese grosbeak (Eophona personata)/
- 黑頭奇鶥 黑头奇鹛 [hei1 tou2 qi2 mei2] /(Chinese bird species) rufous sibia (Heterophasia capistrata)/
- 黑頭鳾 黑头䴓 [hei1 tou2 shi1] /(Chinese bird species) Chinese nuthatch (Sitta villosa)/
- 黑頭穗鶥 黑头穗鹛 [hei1 tou2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) grey-throated babbler (Stachyris nigriceps)/
- 黑頭鵐 黑头鹀 [hei1 tou2 wu2] /(Chinese bird species) black-headed bunting (Emberiza melanocephala)/
- 黑頭噪鴉 黑头噪鸦 [hei1 tou2 zao4 ya1] /(Chinese bird species) Sichuan jay (Perisoreus internigrans)/
- 黑尾塍鷸 黑尾塍鹬 [hei1 wei3 cheng2 yu4] /(Chinese bird species) black-tailed godwit (Limosa limosa)/
- 黑尾地鴉 黑尾地鸦 [hei1 wei3 di4 ya1] /(Chinese bird species) Mongolian ground jay (Podoces hendersoni)/
- 黑尾蠟嘴雀 黑尾蜡嘴雀 [hei1 wei3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) Chinese grosbeak (Eophona migratoria)/
- 黑尾鷗 黑尾鸥 [hei1 wei3 ou1] /(Chinese bird species) black-tailed gull (Larus crassirostris)/
- 黑兀鷲 黑兀鹫 [hei1 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) red-headed vulture (Sarcogyps calvus)/
- 黑鷳 黑鹇 [hei1 xian2] /(Chinese bird species) kalij pheasant (Lophura leucomelanos)/
- 黑胸鶇 黑胸鸫 [hei1 xiong1 dong1] /(Chinese bird species) black-breasted thrush (Turdus dissimilis)/
- 黑胸歌鴝 黑胸歌鸲 [hei1 xiong1 ge1 qu2] /(Chinese bird species) white-tailed rubythroat (Calliope pectoralis)/
- 黑胸麻雀 黑胸麻雀 [hei1 xiong1 ma2 que4] /(Chinese bird species) Spanish sparrow (Passer hispaniolensis)/
- 黑胸山鷦鶯 黑胸山鹪莺 [hei1 xiong1 shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) black-throated prinia (Prinia atrogularis)/
- 黑胸太陽鳥 黑胸太阳鸟 [hei1 xiong1 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) black-throated sunbird (Aethopyga saturata)/
- 黑鳽 黑鳽 [hei1 yan2] /(Chinese bird species) black bittern (Dupetor flavicollis)/
- 黑雁 黑雁 [hei1 yan4] /(Chinese bird species) brant goose (Branta bernicla)/
- 黑腰濱鷸 黑腰滨鹬 [hei1 yao1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) Baird's sandpiper (Calidris bairdii)/
- 黑鳶 黑鸢 [hei1 yuan1] /(Chinese bird species) black kite (Milvus migrans)/
- 黑枕黃鸝 黑枕黄鹂 [hei1 zhen3 huang2 li2] /(Chinese bird species) black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
- 黑枕王鶲 黑枕王鹟 [hei1 zhen3 wang2 weng1] /(Chinese bird species) black-naped monarch (Hypothymis azurea)/
- 黑枕燕鷗 黑枕燕鸥 [hei1 zhen3 yan4 ou1] /(Chinese bird species) black-naped tern (Sterna sumatrana)/
- 黑啄木鳥 黑啄木鸟 [hei1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) black woodpecker (Dryocopus martius)/
- 黑嘴端鳳頭燕鷗 黑嘴端凤头燕鸥 [hei1 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) Chinese crested tern (Thalasseus bernsteini)/
- 黑嘴鷗 黑嘴鸥 [hei1 zui3 ou1] /(Chinese bird species) Saunders's gull (Chroicocephalus saundersi)/
- 黑嘴鬆雞 黑嘴松鸡 [hei1 zui3 song1 ji1] /(Chinese bird species) black-billed capercaillie (Tetrao urogalloides)/
- 橫斑腹小鴞 横斑腹小鸮 [heng2 ban1 fu4 xiao3 xiao1] /(Chinese bird species) spotted owlet (Athene brama)/
- 橫斑林鶯 横斑林莺 [heng2 ban1 lin2 ying1] /(Chinese bird species) barred warbler (Sylvia nisoria)/
- 紅背伯勞 红背伯劳 [hong2 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) red-backed shrike (Lanius collurio)/
- 紅背紅尾鴝 红背红尾鸲 [hong2 bei4 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus)/
- 紅翅鳳頭鵑 红翅凤头鹃 [hong2 chi4 feng4 tou2 juan1] /(Chinese bird species) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus)/
- 紅翅鶪鶥 红翅䴗鹛 [hong2 chi4 ju2 mei2] /(Chinese bird species) Blyth's shrike-babbler (Pteruthius aeralatus)/
- 紅翅綠鳩 红翅绿鸠 [hong2 chi4 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii)/
- 紅翅藪鶥 红翅薮鹛 [hong2 chi4 sou3 mei2] /(Chinese bird species) scarlet-faced liocichla (Liocichla ripponi)/
- 紅翅旋壁雀 红翅旋壁雀 [hong2 chi4 xuan2 bi4 que4] /(Chinese bird species) wallcreeper (Tichodroma muraria)/
- 紅頂綠鳩 红顶绿鸠 [hong2 ding3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) whistling green pigeon (Treron formosae)/
- 紅頂鶥 红顶鹛 [hong2 ding3 mei2] /(Chinese bird species) chestnut-capped babbler (Timalia pileata)/
- 紅額金翅雀 红额金翅雀 [hong2 e2 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) European goldfinch (Carduelis carduelis)/
- 紅額穗鶥 红额穗鹛 [hong2 e2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-fronted babbler (Stachyridopsis rufifrons)/
- 紅耳鵯 红耳鹎 [hong2 er3 bei1] /(Chinese bird species) red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus)/
- 紅腹濱鷸 红腹滨鹬 [hong2 fu4 bin1 yu4] /(Chinese bird species) red knot (Calidris canutus)/
- 紅腹紅尾鴝 红腹红尾鸲 [hong2 fu4 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) white-winged redstart (Phoenicurus erythrogastrus)/
- 紅腹灰雀 红腹灰雀 [hong2 fu4 hui1 que4] /(Chinese bird species) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula)/
- 紅腹角雉 红腹角雉 [hong2 fu4 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) Temminck's tragopan (Tragopan temminckii)/
- 紅腹錦雞 红腹锦鸡 [hong2 fu4 jin3 ji1] /(Chinese bird species) golden pheasant (Chrysolophus pictus)/
- 紅腹山雀 红腹山雀 [hong2 fu4 shan1 que4] /(Chinese bird species) rusty-breasted tit (Poecile davidi)/
- 紅腹咬鵑 红腹咬鹃 [hong2 fu4 yao3 juan1] /(Chinese bird species) Ward's trogon (Harpactes wardi)/
- 紅喉歌鴝 红喉歌鸲 [hong2 hou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Siberian rubythroat (Calliope calliope)/
- 紅喉姬鶲 红喉姬鹟 [hong2 hou2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) taiga flycatcher (Ficedula albicilla)/
- 紅喉鷚 红喉鹨 [hong2 hou2 liu4] /(Chinese bird species) red-throated pipit (Anthus cervinus)/
- 紅喉潛鳥 红喉潜鸟 [hong2 hou2 qian2 niao3] /(Chinese bird species) red-throated loon (Gavia stellata)/
- 紅喉山鷓鴣 红喉山鹧鸪 [hong2 hou2 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) rufous-throated partridge (Arborophila rufogularis)/
- 紅交嘴雀 红交嘴雀 [hong2 jiao1 zui3 que4] /(Chinese bird species) red crossbill (Loxia curvirostra)/
- 紅腳鰹鳥 红脚鲣鸟 [hong2 jiao3 jian1 niao3] /(Chinese bird species) red-footed booby (Sula sula)/
- 紅腳苦惡鳥 红脚苦恶鸟 [hong2 jiao3 ku3 e4 niao3] /(Chinese bird species) brown crake (Amaurornis akool)/
- 紅腳隼 红脚隼 [hong2 jiao3 sun3] /(Chinese bird species) Amur falcon (Falco amurensis)/
- 紅角鴞 红角鸮 [hong2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) oriental scops owl (Otus sunia)/
- 紅腳鷸 红脚鹬 [hong2 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) common redshank (Tringa totanus)/
- 紅頸瓣蹼鷸 红颈瓣蹼鹬 [hong2 jing3 ban4 pu3 yu4] /(Chinese bird species) red-necked phalarope (Phalaropus lobatus)/
- 紅頸濱鷸 红颈滨鹬 [hong2 jing3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) red-necked stint (Calidris ruficollis)/
- 紅頸綠啄木鳥 红颈绿啄木鸟 [hong2 jing3 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) red-collared woodpecker (Picus rabieri)/
- 紅頸葦鵐 红颈苇鹀 [hong2 jing3 wei3 wu2] /(Chinese bird species) Japanese reed bunting (Emberiza yessoensis)/
- 紅臉鸕鶿 红脸鸬鹚 [hong2 lian3 lu2 ci2] /(Chinese bird species) red-faced cormorant (Phalacrocorax urile)/
- 紅領綠鸚鵡 红领绿鹦鹉 [hong2 ling3 lu:4 ying1 wu3] /(Chinese bird species) rose-ringed parakeet (Psittacula krameri)/
- 紅梅花雀 红梅花雀 [hong2 mei2 hua1 que4] /(Chinese bird species) red avadavat (Amandava amandava)/
- 紅眉松雀 红眉松雀 [hong2 mei2 song1 que4] /(Chinese bird species) crimson-browed finch (Carpodacus subhimachalus)/
- 紅眉朱雀 红眉朱雀 [hong2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Chinese beautiful rosefinch (Carpodacus davidianus)/
- 紅隼 红隼 [hong2 sun3] /(Chinese bird species) common kestrel (Falco tinnunculus)/
- 紅頭長尾山雀 红头长尾山雀 [hong2 tou2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) black-throated bushtit (Aegithalos concinnus)/
- 紅頭灰雀 红头灰雀 [hong2 tou2 hui1 que4] /(Chinese bird species) red-headed bullfinch (Pyrrhula erythrocephala)/
- 紅頭潛鴨 红头潜鸭 [hong2 tou2 qian2 ya1] /(Chinese bird species) common pochard (Aythya ferina)/
- 紅頭穗鶥 红头穗鹛 [hong2 tou2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-capped babbler (Stachyridopsis ruficeps)/
- 紅頭鴉雀 红头鸦雀 [hong2 tou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) rufous-headed parrotbill (Psittiparus bakeri)/
- 紅頭咬鵑 红头咬鹃 [hong2 tou2 yao3 juan1] /(Chinese bird species) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus)/
- 紅頭噪鶥 红头噪鹛 [hong2 tou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum)/
- 紅腿斑秧雞 红腿斑秧鸡 [hong2 tui3 ban1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) red-legged crake (Rallina fasciata)/
- 紅腿小隼 红腿小隼 [hong2 tui3 xiao3 sun3] /(Chinese bird species) collared falconet (Microhierax caerulescens)/
- 紅尾伯勞 红尾伯劳 [hong2 wei3 bo2 lao2] /(Chinese bird species) brown shrike (Lanius cristatus)/
- 紅尾鶇 红尾鸫 [hong2 wei3 dong1] /(Chinese bird species) Naumann's thrush (Turdus naumanni)/
- 紅尾歌鴝 红尾歌鸲 [hong2 wei3 ge1 qu2] /(Chinese bird species) rufous-tailed robin (Larvivora sibilans)/
- 紅尾鸏 红尾鹲 [hong2 wei3 meng2] /(Chinese bird species) red-tailed tropicbird (Phaethon rubricauda)/
- 紅尾水鴝 红尾水鸲 [hong2 wei3 shui3 qu2] /(Chinese bird species) plumbeous water redstart (Phoenicurus fuliginosus)/
- 紅脅藍尾鴝 红胁蓝尾鸲 [hong2 xie2 lan2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus)/
- 紅脅繡眼鳥 红胁绣眼鸟 [hong2 xie2 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) chestnut-flanked white-eye (Zosterops erythropleurus)/
- 紅胸黑雁 红胸黑雁 [hong2 xiong1 hei1 yan4] /(Chinese bird species) red-breasted goose (Branta ruficollis)/
- 紅胸鴴 红胸鸻 [hong2 xiong1 heng2] /(Chinese bird species) Caspian plover (Charadrius asiaticus)/
- 紅胸姬鶲 红胸姬鹟 [hong2 xiong1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) red-breasted flycatcher (Ficedula parva)/
- 紅胸角雉 红胸角雉 [hong2 xiong1 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) satyr tragopan (Tragopan satyra)/
- 紅胸秋沙鴨 红胸秋沙鸭 [hong2 xiong1 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) red-breasted merganser (Mergus serrator)/
- 紅胸山鷓鴣 红胸山鹧鸪 [hong2 xiong1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) chestnut-breasted partridge (Arborophila mandellii)/
- 紅胸田雞 红胸田鸡 [hong2 xiong1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) ruddy-breasted crake (Porzana fusca)/
- 紅胸朱雀 红胸朱雀 [hong2 xiong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) red-fronted rosefinch (Carpodacus puniceus)/
- 紅胸啄花鳥 红胸啄花鸟 [hong2 xiong1 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) fire-breasted flowerpecker (Dicaeum ignipectus)/
- 鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /(Chinese bird species) swan goose (Anser cygnoides)/
- 紅腰朱雀 红腰朱雀 [hong2 yao1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys)/
- 紅原雞 红原鸡 [hong2 yuan2 ji1] /(Chinese bird species) red junglefowl (Gallus gallus)/
- 紅嘴鉤嘴鶥 红嘴钩嘴鹛 [hong2 zui3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) coral-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus)/
- 紅嘴巨鷗 红嘴巨鸥 [hong2 zui3 ju4 ou1] /(Chinese bird species) Caspian tern (Hydroprogne caspia)/
- 紅嘴藍鵲 红嘴蓝鹊 [hong2 zui3 lan2 que4] /(Chinese bird species) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha)/
- 紅嘴椋鳥 红嘴椋鸟 [hong2 zui3 liang2 niao3] /(Chinese bird species) vinous-breasted starling (Acridotheres burmannicus)/
- 紅嘴鸏 红嘴鹲 [hong2 zui3 meng2] /(Chinese bird species) red-billed tropicbird (Phaethon aethereus)/
- 紅嘴鷗 红嘴鸥 [hong2 zui3 ou1] /(Chinese bird species) black-headed gull (Chroicocephalus ridibundus)/
- 紅嘴山鴉 红嘴山鸦 [hong2 zui3 shan1 ya1] /(Chinese bird species) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax)/
- 紅嘴相思鳥 红嘴相思鸟 [hong2 zui3 xiang1 si1 niao3] /(Chinese bird species) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea)/
- 紅嘴鴉雀 红嘴鸦雀 [hong2 zui3 ya1 que4] /(Chinese bird species) great parrotbill (Conostoma oemodium)/
- 厚嘴綠鳩 厚嘴绿鸠 [hou4 zui3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra)/
- 厚嘴葦鶯 厚嘴苇莺 [hou4 zui3 wei3 ying1] /(Chinese bird species) thick-billed warbler (Phragamaticola aedon)/
- 厚嘴啄花鳥 厚嘴啄花鸟 [hou4 zui3 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile)/
- 槲鶇 槲鸫 [hu2 dong1] /(Chinese bird species) mistle thrush (Turdus viscivorus)/
- 胡兀鷲 胡兀鹫 [hu2 wu4 jiu4] /(Chinese bird species) bearded vulture (Gypaetus barbatus)/
- 虎斑地鶇 虎斑地鸫 [hu3 ban1 di4 dong1] /(Chinese bird species) scaly thrush (Zoothera dauma)/
- 虎頭海鵰 虎头海雕 [hu3 tou2 hai3 diao1] /(Chinese bird species) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus)/
- 虎紋伯勞 虎纹伯劳 [hu3 wen2 bo2 lao2] /(Chinese bird species) tiger shrike (Lanius tigrinus)/
- 花彩雀鶯 花彩雀莺 [hua1 cai3 que4 ying1] /(Chinese bird species) white-browed tit-warbler (Leptopoecile sophiae)/
- 花腹綠啄木鳥 花腹绿啄木鸟 [hua1 fu4 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) laced woodpecker (Picus vittatus)/
- 花冠皺盔犀鳥 花冠皱盔犀鸟 [hua1 guan1 zhou4 kui1 xi1 niao3] /(Chinese bird species) wreathed hornbill (Rhyticeros undulatus)/
- 花臉鴨 花脸鸭 [hua1 lian3 ya1] /(Chinese bird species) Baikal teal (Anas formosa)/
- 花田雞 花田鸡 [hua1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) Swinhoe's rail (Coturnicops exquisitus)/
- 花頭鸚鵡 花头鹦鹉 [hua1 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) blossom-headed parakeet (Psittacula roseata)/
- 花尾榛雞 花尾榛鸡 [hua1 wei3 zhen1 ji1] /(Chinese bird species) hazel grouse (Tetrastes bonasia)/
- 華南斑胸鉤嘴鶥 华南斑胸钩嘴鹛 [Hua2 nan2 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei)/
- 華南冠紋柳鶯 华南冠纹柳莺 [Hua2 nan2 guan1 wen2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Hartert's leaf warbler (Phylloscopus goodsoni)/
- 華西柳鶯 华西柳莺 [Hua2 xi1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) alpine leaf warbler (Phylloscopus occisinensis)/
- 畫眉 画眉 [hua4 mei2] /to apply makeup to the eyebrows/(Chinese bird species) Chinese hwamei (Garrulax canorus)/
- 懷氏虎鶇 怀氏虎鸫 [Huai2 shi4 hu3 dong1] /(Chinese bird species) White's thrush (Zoothera aurea)/
- 環頸鴴 环颈鸻 [huan2 jing3 heng2] /(Chinese bird species) Kentish plover (Charadrius alexandrinus)/
- 環頸山鷓鴣 环颈山鹧鸪 [huan2 jing3 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) hill partridge (Arborophila torqueola)/
- 䴉嘴鷸 鹮嘴鹬 [huan2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) ibisbill (Ibidorhyncha struthersii)/
- 雙斑綠柳鶯 双斑绿柳莺 [huang1 ban1 lu:4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) two-barred warbler (Phylloscopus plumbeitarsus)/
- 荒漠伯勞 荒漠伯劳 [huang1 mo4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) isabelline shrike (Lanius isabellinus)/
- 黃額鴉雀 黄额鸦雀 [huang2 e2 ya1 que4] /(Chinese bird species) fulvous parrotbill (Suthora fulvifrons)/
- 黃腹冠鵯 黄腹冠鹎 [huang2 fu4 guan1 bei1] /(Chinese bird species) white-throated bulbul (Alophoixus flaveolus)/
- 黃腹花蜜鳥 黄腹花蜜鸟 [huang2 fu4 hua1 mi4 niao3] /(Chinese bird species) olive-backed sunbird (Cinnyris jugularis)/
- 黃腹鷦鶯 黄腹鹪莺 [huang2 fu4 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) yellow-bellied prinia (Prinia flaviventris)/
- 黃腹角雉 黄腹角雉 [huang2 fu4 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) Cabot's tragopan (Tragopan caboti)/
- 黃腹柳鶯 黄腹柳莺 [huang2 fu4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Tickell's leaf warbler (Phylloscopus affinis)/
- 黃腹鷚 黄腹鹨 [huang2 fu4 liu4] /(Chinese bird species) buff-bellied pipit (Anthus rubescens)/
- 黃腹山雀 黄腹山雀 [huang2 fu4 shan1 que4] /(Chinese bird species) yellow-bellied tit (Pardaliparus venustulus)/
- 黃腹扇尾鶲 黄腹扇尾鹟 [huang2 fu4 shan4 wei3 weng1] /(Chinese bird species) yellow-bellied fantail (Chelidorhynx hypoxantha)/
- 黃腹樹鶯 黄腹树莺 [huang2 fu4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) yellow-bellied bush warbler (Horornis acanthizoides)/
- 黃腹鶲鶯 黄腹鹟莺 [huang2 fu4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) yellow-bellied warbler (Abroscopus superciliaris)/
- 黃腹啄花鳥 黄腹啄花鸟 [huang2 fu4 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) yellow-bellied flowerpecker (Dicaeum melanoxanthum)/
- 黃肛啄花鳥 黄肛啄花鸟 [huang2 gang1 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) yellow-vented flowerpecker (Dicaeum chrysorrheum)/
- 黃冠啄木鳥 黄冠啄木鸟 [huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) lesser yellownape (Picus chlorolophus)/
- 黃喉蜂虎 黄喉蜂虎 [huang2 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) European bee-eater (Merops apiaster)/
- 黃喉雀鶥 黄喉雀鹛 [huang2 hou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) yellow-throated fulvetta (Alcippe cinerea)/
- 黃喉鵐 黄喉鹀 [huang2 hou2 wu2] /(Chinese bird species) yellow-throated bunting (Emberiza elegans)/
- 黃喉噪鶥 黄喉噪鹛 [huang2 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) yellow-throated laughingthrush (Garrulax galbanus)/
- 黃鶺鴒 黄鹡鸰 [huang2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) eastern yellow wagtail (Motacilla tschutschensis)/
- 黃頰麥雞 黄颊麦鸡 [huang2 jia2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) sociable lapwing (Vanellus gregarius)/
- 黃頰山雀 黄颊山雀 [huang2 jia2 shan1 que4] /(Chinese bird species) yellow-cheeked tit (Machlolophus spilonotus)/
- 黃腳綠鳩 黄脚绿鸠 [huang2 jiao3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) yellow-footed green pigeon (Treron phoenicopterus)/
- 黃腳三趾鶉 黄脚三趾鹑 [huang2 jiao3 san1 zhi3 chun2] /(Chinese bird species) yellow-legged buttonquail (Turnix tanki)/
- 黃腳銀鷗 黄脚银鸥 [huang2 jiao3 yin2 ou1] /(Chinese bird species) Caspian gull (Larus cachinnans)/
- 黃頸鳳鶥 黄颈凤鹛 [huang2 jing3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) whiskered yuhina (Yuhina flavicollis)/
- 黃頸擬蠟嘴雀 黄颈拟蜡嘴雀 [huang2 jing3 ni3 la4 zui3 que4] /(Chinese bird species) collared grosbeak (Mycerobas affinis)/
- 黃頸啄木鳥 黄颈啄木鸟 [huang2 jing3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Darjeeling woodpecker (Dendrocopos darjellensis)/
- 黃綠鵯 黄绿鹎 [huang2 lu:4 bei1] /(Chinese bird species) flavescent bulbul (Pycnonotus flavescens)/
- 黃眉姬鶲 黄眉姬鹟 [huang2 mei2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) narcissus flycatcher (Ficedula narcissina)/
- 黃眉林雀 黄眉林雀 [huang2 mei2 lin2 que4] /(Chinese bird species) yellow-browed tit (Sylviparus modestus)/
- 黃眉柳鶯 黄眉柳莺 [huang2 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) yellow-browed warbler (Phylloscopus inornatus)/
- 黃眉鵐 黄眉鹀 [huang2 mei2 wu2] /(Chinese bird species) yellow-browed bunting (Emberiza chrysophrys)/
- 黃雀 黄雀 [huang2 que4] /(Chinese bird species) Eurasian siskin (Spinus spinus)/
- 黃頭鶺鴒 黄头鹡鸰 [huang2 tou2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) citrine wagtail (Motacilla citreola)/
- 黃腿漁鴞 黄腿渔鸮 [huang2 tui3 yu2 xiao1] /(Chinese bird species) tawny fish owl (Ketupa flavipes)/
- 黃臀鵯 黄臀鹎 [huang2 tun2 bei1] /(Chinese bird species) brown-breasted bulbul (Pycnonotus xanthorrhous)/
- 黃葦鳽 黄苇鳽 [huang2 wei3 yan2] /(Chinese bird species) yellow bittern (Ixobrychus sinensis)/
- 黃紋擬啄木鳥 黄纹拟啄木鸟 [huang2 wen2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) green-eared barbet (Megalaima faiostricta)/
- 黃鵐 黄鹀 [huang2 wu2] /(Chinese bird species) yellowhammer (Emberiza citrinella)/
- 黃胸柳鶯 黄胸柳莺 [huang2 xiong1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) yellow-vented warbler (Phylloscopus cantator)/
- 黃胸鵐 黄胸鹀 [huang2 xiong1 wu2] /(Chinese bird species) yellow-breasted bunting (Emberiza aureola)/
- 黃胸織雀 黄胸织雀 [huang2 xiong1 zhi1 que4] /(Chinese bird species) baya weaver (Ploceus philippinus)/
- 黃腰柳鶯 黄腰柳莺 [huang2 yao1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Pallas's leaf warbler (Phylloscopus proregulus)/
- 黃腰太陽鳥 黄腰太阳鸟 [huang2 yao1 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) crimson sunbird (Aethopyga siparaja)/
- 黃腰響蜜鴷 黄腰响蜜䴕 [huang2 yao1 xiang3 mi4 lie4] /(Chinese bird species) yellow-rumped honeyguide (Indicator xanthonotus)/
- 黃痣藪鶥 黄痣薮鹛 [huang2 zhi4 sou3 mei2] /(Chinese bird species) Steere's liocichla (Liocichla steerii)/
- 黃爪隼 黄爪隼 [huang2 zhua3 sun3] /(Chinese bird species) lesser kestrel (Falco naumanni)/
- 黃嘴白鷺 黄嘴白鹭 [huang2 zui3 bai2 lu4] /(Chinese bird species) Chinese egret (Egretta eulophotes)/
- 黃嘴河燕鷗 黄嘴河燕鸥 [huang2 zui3 he2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) river tern (Sterna aurantia)/
- 黃嘴角鴞 黄嘴角鸮 [huang2 zui3 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) mountain scops owl (Otus spilocephalus)/
- 黃嘴藍鵲 黄嘴蓝鹊 [huang2 zui3 lan2 que4] /(Chinese bird species) yellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris)/
- 黃嘴栗啄木鳥 黄嘴栗啄木鸟 [huang2 zui3 li4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) bay woodpecker (Blythipicus pyrrhotis)/
- 黃嘴潛鳥 黄嘴潜鸟 [huang2 zui3 qian2 niao3] /(Chinese bird species) yellow-billed loon (Gavia adamsii)/
- 黃嘴山鴉 黄嘴山鸦 [huang2 zui3 shan1 ya1] /(Chinese bird species) alpine chough (Pyrrhocorax graculus)/
- 黃嘴朱頂雀 黄嘴朱顶雀 [huang2 zui3 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) twite (Linaria flavirostris)/
- 灰白喉林鶯 灰白喉林莺 [hui1 bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) common whitethroat (Sylvia communis)/
- 灰斑鴴 灰斑鸻 [hui1 ban1 heng2] /(Chinese bird species) grey plover (Pluvialis squatarola)/
- 灰斑鳩 灰斑鸠 [hui1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) Eurasian collared dove (Streptopelia decaocto)/
- 灰斑鶲 灰斑鹟 [hui1 ban1 weng1] /(Chinese bird species) grey-streaked flycatcher (Muscicapa griseisticta)/
- 灰瓣蹼鷸 灰瓣蹼鹬 [hui1 ban4 pu3 yu4] /(Chinese bird species) red phalarope (Phalaropus fulicarius)/
- 灰背伯勞 灰背伯劳 [hui1 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) grey-backed shrike (Lanius tephronotus)/
- 灰背鶇 灰背鸫 [hui1 bei4 dong1] /(Chinese bird species) grey-backed thrush (Turdus hortulorum)/
- 灰背椋鳥 灰背椋鸟 [hui1 bei4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) white-shouldered starling (Sturnia sinensis)/
- 灰背鷗 灰背鸥 [hui1 bei4 ou1] /(Chinese bird species) slaty-backed gull (Larus schistisagus)/
- 灰背隼 灰背隼 [hui1 bei4 sun3] /(Chinese bird species) merlin (Falco columbarius)/
- 灰背燕尾 灰背燕尾 [hui1 bei4 yan4 wei3] /(Chinese bird species) slaty-backed forktail (Enicurus schistaceus)/
- 灰伯勞 灰伯劳 [hui1 bo2 lao2] /(Chinese bird species) great grey shrike (Lanius excubitor)/
- 灰翅鶇 灰翅鸫 [hui1 chi4 dong1] /(Chinese bird species) grey-winged blackbird (Turdus boulboul)/
- 灰翅鷗 灰翅鸥 [hui1 chi4 ou1] /(Chinese bird species) glaucous-winged gull (Larus glaucescens)/
- 灰翅噪鶥 灰翅噪鹛 [hui1 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) moustached laughingthrush (Garrulax cineraceus)/
- 灰短腳鵯 灰短脚鹎 [hui1 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) ashy bulbul (Hemixos flavala)/
- 灰腹地鶯 灰腹地莺 [hui1 fu4 di4 ying1] /(Chinese bird species) grey-bellied tesia (Tesia cyaniventer)/
- 灰腹角雉 灰腹角雉 [hui1 fu4 jiao3 zhi4] /(Chinese bird species) Blyth's tragopan (Tragopan blythii)/
- 灰腹繡眼鳥 灰腹绣眼鸟 [hui1 fu4 xiu4 yan3 niao3] /(Chinese bird species) oriental white-eye (Zosterops palpebrosus)/
- 灰腹噪鶥 灰腹噪鹛 [hui1 fu4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) brown-cheeked laughingthrush (Trochalopteron henrici)/
- 灰冠鶲鶯 灰冠鹟莺 [hui1 guan1 weng1 ying1] /(Chinese bird species) grey-crowned warbler (Seicercus tephrocephalus)/
- 灰冠鴉雀 灰冠鸦雀 [hui1 guan1 ya1 que4] /(Chinese bird species) Przevalski's parrotbill (Sinosuthora przewalskii)/
- 灰鶴 灰鹤 [hui1 he4] /(Chinese bird species) common crane (Grus grus)/
- 灰喉柳鶯 灰喉柳莺 [hui1 hou2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) ashy-throated warbler (Phylloscopus maculipennis)/
- 灰喉山椒鳥 灰喉山椒鸟 [hui1 hou2 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) grey-chinned minivet (Pericrocotus solaris)/
- 灰喉鴉雀 灰喉鸦雀 [hui1 hou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) ashy-throated parrotbill (Sinosuthora alphonsiana)/
- 灰喉針尾雨燕 灰喉针尾雨燕 [hui1 hou2 zhen1 wei3 yu3 yan4] /(Chinese bird species) silver-backed needletail (Hirundapus cochinchinensis)/
- 灰鸌 灰鹱 [hui1 hu4] /(Chinese bird species) sooty shearwater (Puffinus griseus)/
- 灰鶺鴒 灰鹡鸰 [hui1 ji2 ling2] /(Chinese bird species) grey wagtail (Motacilla cinerea)/
- 灰腳柳鶯 灰脚柳莺 [hui1 jiao3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) pale-legged leaf warbler (Phylloscopus tenellipes)/
- 灰頸鵐 灰颈鹀 [hui1 jing3 wu2] /(Chinese bird species) grey-necked bunting (Emberiza buchanani)/
- 灰卷尾 灰卷尾 [hui1 juan3 wei3] /(Chinese bird species) ashy drongo (Dicrurus leucophaeus)/
- 灰孔雀雉 灰孔雀雉 [hui1 kong3 que4 zhi4] /(Chinese bird species) grey peacock-pheasant (Polyplectron bicalcaratum)/
- 灰眶雀鶥 灰眶雀鹛 [hui1 kuang4 que4 mei2] /(Chinese bird species) David's fulvetta (Alcippe davidi)/
- 灰藍姬鶲 灰蓝姬鹟 [hui1 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) slaty-blue flycatcher (Ficedula tricolor)/
- 灰藍山雀 灰蓝山雀 [hui1 lan2 shan1 que4] /(Chinese bird species) azure tit (Cyanistes cyanus)/
- 灰臉鶲鶯 灰脸鹟莺 [hui1 lian3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) grey-cheeked warbler (Seicercus poliogenys)/
- 灰椋鳥 灰椋鸟 [hui1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) white-cheeked starling (Spodiopsar cineraceus)/
- 灰林鵖 灰林鵖 [hui1 lin2 bi1] /(Chinese bird species) grey bush chat (Saxicola ferreus)/
- 灰林鴿 灰林鸽 [hui1 lin2 ge1] /(Chinese bird species) ashy wood pigeon (Columba pulchricollis)/
- 灰林鴞 灰林鸮 [hui1 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) Himalayan owl (Strix nivicolum)/
- 灰柳鶯 灰柳莺 [hui1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) sulphur-bellied warbler (Phylloscopus griseolus)/
- 灰奇鶥 灰奇鹛 [hui1 qi2 mei2] /(Chinese bird species) grey sibia (Heterophasia gracilis)/
- 灰山鶉 灰山鹑 [hui1 shan1 chun2] /(Chinese bird species) grey partridge (Perdix perdix)/
- 灰山椒鳥 灰山椒鸟 [hui1 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) ashy minivet (Pericrocotus divaricatus)/
- 灰樹鵲 灰树鹊 [hui1 shu4 que4] /(Chinese bird species) grey treepie (Dendrocitta formosae)/
- 灰頭斑翅鶥 灰头斑翅鹛 [hui1 tou2 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) streaked barwing (Actinodura souliei)/
- 灰頭鶇 灰头鸫 [hui1 tou2 dong1] /(Chinese bird species) chestnut thrush (Turdus rubrocanus)/
- 灰頭灰雀 灰头灰雀 [hui1 tou2 hui1 que4] /(Chinese bird species) grey-headed bullfinch (Pyrrhula erythaca)/
- 灰頭椋鳥 灰头椋鸟 [hui1 tou2 liang2 niao3] /(Chinese bird species) chestnut-tailed starling (Sturnia malabarica)/
- 灰頭柳鶯 灰头柳莺 [hui1 tou2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) grey-hooded warbler (Phylloscopus xanthoschistos)/
- 灰頭綠鳩 灰头绿鸠 [hui1 tou2 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) ashy-headed green pigeon (Treron phayrei)/
- 灰頭麥雞 灰头麦鸡 [hui1 tou2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) grey-headed lapwing (Vanellus cinereus)/
- 灰頭雀鶥 灰头雀鹛 [hui1 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) Yunnan fulvetta (Alcippe fratercula)/
- 灰頭藪鶥 灰头薮鹛 [hui1 tou2 sou3 mei2] /(Chinese bird species) red-faced liocichla (Liocichla phoenicea)/
- 灰頭鵐 灰头鹀 [hui1 tou2 wu2] /(Chinese bird species) black-faced bunting (Emberiza spodocephala)/
- 灰頭鴉雀 灰头鸦雀 [hui1 tou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) grey-headed parrotbill (Psittiparus gularis)/
- 灰頭鸚鵡 灰头鹦鹉 [hui1 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) grey-headed parakeet (Psittacula finschii)/
- 灰頭啄木鳥 灰头啄木鸟 [hui1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) grey-headed woodpecker (Picus canus)/
- 灰尾漂鷸 灰尾漂鹬 [hui1 wei3 piao1 yu4] /(Chinese bird species) grey-tailed tattler (Tringa brevipes)/
- 灰鵐 灰鹀 [hui1 wu2] /(Chinese bird species) grey bunting (Emberiza variabilis)/
- 灰喜鵲 灰喜鹊 [hui1 xi3 que4] /(Chinese bird species) azure-winged magpie (Cyanopica cyanus)/
- 灰脅噪鶥 灰胁噪鹛 [hui1 xie2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) grey-sided laughingthrush (Garrulax caerulatus)/
- 灰胸藪鶥 灰胸薮鹛 [hui1 xiong1 sou3 mei2] /(Chinese bird species) Emei Shan liocichla (Liocichla omeiensis)/
- 灰胸竹雞 灰胸竹鸡 [hui1 xiong1 zhu2 ji1] /(Chinese bird species) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus)/
- 灰岩鷦鶥 灰岩鹪鹛 [hui1 yan2 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) limestone wren-babbler (Napothera crispifrons)/
- 灰岩柳鶯 灰岩柳莺 [hui1 yan2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) limestone leaf warbler (Phylloscopus calciatilis)/
- 灰眼短腳鵯 灰眼短脚鹎 [hui1 yan3 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) grey-eyed bulbul (Iole propinqua)/
- 灰雁 灰雁 [hui1 yan4] /(Chinese bird species) greylag goose (Anser anser)/
- 灰燕鴴 灰燕鸻 [hui1 yan4 heng2] /(Chinese bird species) small pratincole (Glareola lactea)/
- 灰燕鶪 灰燕䴗 [hui1 yan4 ju2] /(Chinese bird species) ashy woodswallow (Artamus fuscus)/
- 會胸鷦鶯 会胸鹪莺 [hui4 xiong1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) grey-breasted prinia (Prinia hodgsonii)/
- 火斑鳩 火斑鸠 [huo3 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) red turtle dove (Streptopelia tranquebarica)/
- 火冠雀 火冠雀 [huo3 guan1 que4] /(Chinese bird species) fire-capped tit (Cephalopyrus flammiceps)/
- 火尾綠鶥 火尾绿鹛 [huo3 wei3 lu:4 mei2] /(Chinese bird species) fire-tailed myzornis (Myzornis pyrrhoura)/
- 火尾太陽鳥 火尾太阳鸟 [huo3 wei3 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) fire-tailed sunbird (Aethopyga ignicauda)/
- 火尾希鶥 火尾希鹛 [huo3 wei3 xi1 mei2] /(Chinese bird species) red-tailed minla (Minla ignotincta)/
- 霍氏旋木雀 霍氏旋木雀 [Huo4 shi4 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Hodgson's treecreeper (Certhia hodgsoni)/
- 霍氏鷹鵑 霍氏鹰鹃 [Huo4 shi4 ying1 juan1] /(Chinese bird species) Hodgson's hawk-cuckoo (Hierococcyx nisicolor)/
- 姬濱鷸 姬滨鹬 [ji1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) least sandpiper (Calidris minutilla)/
- 姬田雞 姬田鸡 [ji1 tian2 ji1] /(Chinese bird species) little crake (Porzana parva)/
- 磯鷸 矶鹬 [ji1 yu4] /(Chinese bird species) common sandpiper (Actitis hypoleucos)/
- 姬鷸 姬鹬 [ji1 yu4] /(Chinese bird species) jack snipe (Lymnocryptes minimus)/
- 嘰咋柳鶯 叽咋柳莺 [ji1 za3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) common chiffchaff (Phylloscopus collybita)/
- 極北柳鶯 极北柳莺 [ji2 bei3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Arctic warbler (Phylloscopus borealis)/
- 極北朱頂雀 极北朱顶雀 [ji2 bei3 zhu1 ding3 que4] /(Chinese bird species) Arctic redpoll (Acanthis hornemanni)/
- 家八哥 家八哥 [jia1 ba1 ge1] /(Chinese bird species) common myna (Acridotheres tristis)/
- 家麻雀 家麻雀 [jia1 ma2 que4] /(Chinese bird species) house sparrow (Passer domesticus)/
- 加拿大雁 加拿大雁 [Jia1 na2 da4 yan4] /(Chinese bird species) cackling goose (Branta hutchinsii)/
- 家鴉 家鸦 [jia1 ya1] /(Chinese bird species) house crow (Corvus splendens)/
- 家燕 家燕 [jia1 yan4] /(Chinese bird species) barn swallow (Hirundo rustica)/
- 尖尾濱鷸 尖尾滨鹬 [jian1 wei3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) sharp-tailed sandpiper (Calidris acuminata)/
- 剪嘴鷗 剪嘴鸥 [jian3 zui3 ou1] /(Chinese bird species) Indian skimmer (Rynchops albicollis)/
- 劍鴴 剑鸻 [jian4 heng2] /(Chinese bird species) common ringed plover (Charadrius hiaticula)/
- 劍嘴鶥 剑嘴鹛 [jian4 zui3 mei2] /(Chinese bird species) slender-billed scimitar babbler (Pomatorhinus superciliaris)/
- 鷦鷯 鹪鹩 [jiao1 liao2] /(Chinese bird species) Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/
- 角百靈 角百灵 [jiao3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) horned lark (Eremophila alpestris)/
- 角鷿鷈 角䴙䴘 [jiao3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) horned grebe (Podiceps auritus)/
- 角嘴海雀 角嘴海雀 [jiao3 zui3 hai3 que4] /(Chinese bird species) rhinoceros auklet (Cerorhinca monocerata)/
- 金斑鴴 金斑鸻 [jin1 ban1 heng2] /(Chinese bird species) Pacific golden plover (Pluvialis fulva)/
- 金背三趾啄木鳥 金背三趾啄木鸟 [jin1 bei4 san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) common flameback (Dinopium javanense)/
- 金翅雀 金翅雀 [jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) grey-capped greenfinch (Chloris sinica)/
- 金翅噪鶥 金翅噪鹛 [jin1 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) Assam laughingthrush (Trochalopteron chrysopterum)/
- 金鵰 金雕 [jin1 diao1] /(Chinese bird species) golden eagle (Aquila chrysaetos)/
- 金額雀鶥 金额雀鹛 [jin1 e2 que4 mei2] /(Chinese bird species) golden-fronted fulvetta (Alcippe variegaticeps)/
- 金額絲雀 金额丝雀 [jin1 e2 si1 que4] /(Chinese bird species) red-fronted serin (Serinus pusillus)/
- 金額葉鵯 金额叶鹎 [jin1 e2 ye4 bei1] /(Chinese bird species) golden-fronted leafbird (Chloropsis aurifrons)/
- 金冠地鶯 金冠地莺 [jin1 guan1 di4 ying1] /(Chinese bird species) slaty-bellied tesia (Tesia olivea)/
- 金冠樹八哥 金冠树八哥 [jin1 guan1 shu4 ba1 ge1] /(Chinese bird species) golden-crested myna (Ampeliceps coronatus)/
- 金喉擬啄木鳥 金喉拟啄木鸟 [jin1 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) golden-throated barbet (Megalaima franklinii)/
- 金黃鸝 金黄鹂 [jin1 huang2 li2] /(Chinese bird species) Eurasian golden oriole (Oriolus oriolus)/
- 金眶鴴 金眶鸻 [jin1 kuang4 heng2] /(Chinese bird species) little ringed plover (Charadrius dubius)/
- 金眶鶲鶯 金眶鹟莺 [jin1 kuang4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) green-crowned warbler (Seicercus burkii)/
- 金色林鴝 金色林鸲 [jin1 se4 lin2 qu2] /(Chinese bird species) golden bush robin (Tarsiger chrysaeus)/
- 金色鴉雀 金色鸦雀 [jin1 se4 ya1 que4] /(Chinese bird species) golden parrotbill (Suthora verreauxi)/
- 金頭縫葉鶯 金头缝叶莺 [jin1 tou2 feng4 ye4 ying1] /(Chinese bird species) mountain tailorbird (Phyllergates cuculatus)/
- 金頭黑雀 金头黑雀 [jin1 tou2 hei1 que4] /(Chinese bird species) gold-naped finch (Pyrrhoplectes epauletta)/
- 金頭扇尾鶯 金头扇尾莺 [jin1 tou2 shan4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) golden-headed cisticola (Cisticola exilis)/
- 金頭穗鶥 金头穗鹛 [jin1 tou2 sui4 mei2] /(Chinese bird species) golden babbler (Stachyridopsis chrysaea)/
- 金胸歌鴝 金胸歌鸲 [jin1 xiong1 ge1 qu2] /(Chinese bird species) firethroat (Calliope pectardens)/
- 金胸雀鶥 金胸雀鹛 [jin1 xiong1 que4 mei2] /(Chinese bird species) golden-breasted fulvetta (Lioparus chrysotis)/
- 金眼鶥雀 金眼鹛雀 [jin1 yan3 mei2 que4] /(Chinese bird species) yellow-eyed babbler (Chrysomma sinense)/
- 金腰燕 金腰燕 [jin1 yao1 yan4] /(Chinese bird species) red-rumped swallow (Cecropis daurica)/
- 酒紅朱雀 酒红朱雀 [jiu3 hong2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus)/
- 距翅麥雞 距翅麦鸡 [ju4 chi4 mai4 ji1] /(Chinese bird species) river lapwing (Vanellus duvaucelii)/
- 巨鳾 巨䴓 [ju4 shi1] /(Chinese bird species) giant nuthatch (Sitta magna)/
- 巨嘴短翅鶯 巨嘴短翅莺 [ju4 zui3 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) long-billed bush warbler (Locustella major)/
- 巨嘴柳鶯 巨嘴柳莺 [ju4 zui3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Radde's warbler (Phylloscopus schwarzi)/
- 巨嘴沙雀 巨嘴沙雀 [ju4 zui3 sha1 que4] /(Chinese bird species) desert finch (Rhodospiza obsoleta)/
- 卷羽鵜鶘 卷羽鹈鹕 [juan3 yu3 ti2 hu2] /(Chinese bird species) Dalmatian pelican (Pelecanus crispus)/
- 堪察加柳鶯 堪察加柳莺 [kan1 cha2 jia1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus)/
- 庫頁島柳鶯 库页岛柳莺 [Ku4 ye4 Dao3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Sakhalin leaf warbler (Phylloscopus borealoides)/
- 寬尾樹鶯 宽尾树莺 [kuan1 wei3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Cetti's warbler (Cettia cetti)/
- 寬嘴鶲鶯 宽嘴鹟莺 [kuan1 zui3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) broad-billed warbler (Tickellia hodgsoni)/
- 闊嘴鷸 阔嘴鹬 [kuo4 zui3 yu4] /(Chinese bird species) broad-billed sandpiper (Limicola falcinellus)/
- 藍八色鶇 蓝八色鸫 [lan2 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue pitta (Hydrornis cyaneus)/
- 藍背八色鶇 蓝背八色鸫 [lan2 bei4 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)/
- 藍翅八色鶇 蓝翅八色鸫 [lan2 chi4 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)/
- 藍翅希鶥 蓝翅希鹛 [lan2 chi4 xi1 mei2] /(Chinese bird species) blue-winged minla (Minla cyanouroptera)/
- 藍翅葉鵯 蓝翅叶鹎 [lan2 chi4 ye4 bei1] /(Chinese bird species) blue-winged leafbird (Chloropsis cochinchinensis)/
- 藍翅噪鶥 蓝翅噪鹛 [lan2 chi4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum)/
- 藍大翅鴝 蓝大翅鸲 [lan2 da4 chi4 qu2] /(Chinese bird species) grandala (Grandala coelicolor)/
- 藍短翅鶇 蓝短翅鸫 [lan2 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) white-browed shortwing (Brachypteryx montana)/
- 藍額長腳地鴝 蓝额长脚地鸲 [lan2 e2 chang2 jiao3 di4 qu2] /(Chinese bird species) blue-fronted robin (Cinclidium frontale)/
- 藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 [lan2 e2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis)/
- 藍耳翠鳥 蓝耳翠鸟 [lan2 er3 cui4 niao3] /(Chinese bird species) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting)/
- 藍耳擬啄木鳥 蓝耳拟啄木鸟 [lan2 er3 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) blue-eared barbet (Megalaima australis)/
- 藍翡翠 蓝翡翠 [lan2 fei3 cui4] /(Chinese bird species) black-capped kingfisher (Halcyon pileata)/
- 藍歌鴝 蓝歌鸲 [lan2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Siberian blue robin (Larvivora cyane)/
- 藍喉蜂虎 蓝喉蜂虎 [lan2 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) blue-throated bee-eater (Merops viridis)/
- 藍喉歌鴝 蓝喉歌鸲 [lan2 hou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) bluethroat (Luscinia svecica)/
- 藍喉擬啄木鳥 蓝喉拟啄木鸟 [lan2 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) blue-throated barbet (Megalaima asiatica)/
- 藍喉太陽鳥 蓝喉太阳鸟 [lan2 hou2 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae)/
- 藍喉仙鶲 蓝喉仙鹟 [lan2 hou2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides)/
- 藍磯鶇 蓝矶鸫 [lan2 ji1 dong1] /(Chinese bird species) blue rock thrush (Monticola solitarius)/
- 藍臉鰹鳥 蓝脸鲣鸟 [lan2 lian3 jian1 niao3] /(Chinese bird species) masked booby (Sula dactylatra)/
- 藍綠鵲 蓝绿鹊 [lan2 lu:4 que4] /(Chinese bird species) common green magpie (Cissa chinensis)/
- 藍馬雞 蓝马鸡 [lan2 ma3 ji1] /(Chinese bird species) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)/
- 藍眉林鴝 蓝眉林鸲 [lan2 mei2 lin2 qu2] /(Chinese bird species) Himalayan bluetail (Tarsiger rufilatus)/
- 藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 [lan2 tou2 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)/
- 藍鵐 蓝鹀 [lan2 wu2] /(Chinese bird species) slaty bunting (Emberiza siemsseni)/
- 藍鷳 蓝鹇 [lan2 xian2] /(Chinese bird species) Swinhoe's pheasant (Lophura swinhoii)/
- 藍胸鶉 蓝胸鹑 [lan2 xiong1 chun2] /(Chinese bird species) blue-breasted quail (Coturnix chinensis)/
- 藍胸佛法僧 蓝胸佛法僧 [lan2 xiong1 fo2 fa3 seng1] /(Chinese bird species) European roller (Coracias garrulus)/
- 藍胸秧雞 蓝胸秧鸡 [lan2 xiong1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)/
- 藍鬚夜蜂虎 蓝须夜蜂虎 [lan2 xu1 ye4 feng1 hu3] /(Chinese bird species) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)/
- 藍腰短尾鸚鵡 蓝腰短尾鹦鹉 [lan2 yao1 duan3 wei3 ying1 wu3] /(Chinese bird species) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus)/
- 藍枕八色鶇 蓝枕八色鸫 [lan2 zhen3 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)/
- 藍枕花蜜鳥 蓝枕花蜜鸟 [lan2 zhen3 hua1 mi4 niao3] /(Chinese bird species) purple-naped sunbird (Hypogramma hypogrammicum)/
- 裡海地鴉 里海地鸦 [Li3 Hai3 di4 ya1] /(Chinese bird species) Pander's ground jay (Podoces panderi)/
- 栗斑杜鵑 栗斑杜鹃 [li4 ban1 du4 juan1] /(Chinese bird species) banded bay cuckoo (Cacomantis sonneratii)/
- 栗斑腹鵐 栗斑腹鹀 [li4 ban1 fu4 wu2] /(Chinese bird species) Jankowski's bunting (Emberiza jankowskii)/
- 栗背伯勞 栗背伯劳 [li4 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) Burmese shrike (Lanius collurioides)/
- 栗背短翅鶇 栗背短翅鸫 [li4 bei4 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) Gould's shortwing (Heteroxenicus stellatus)/
- 栗背短腳鵯 栗背短脚鹎 [li4 bei4 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) chestnut bulbul (Hemixos castanonotus)/
- 栗背奇鶥 栗背奇鹛 [li4 bei4 qi2 mei2] /(Chinese bird species) rufous-backed sibia (Heterophasia annectans)/
- 栗背岩鷚 栗背岩鹨 [li4 bei4 yan2 liu4] /(Chinese bird species) maroon-backed accentor (Prunella immaculata)/
- 栗額鶪鶥 栗额䴗鹛 [li4 e2 ju2 mei2] /(Chinese bird species) chestnut-fronted shrike-babbler (Pteruthius intermedius)/
- 栗耳短腳鵯 栗耳短脚鹎 [li4 er3 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) brown-eared bulbul (Hypsipetes amaurotis)/
- 栗耳鳳鶥 栗耳凤鹛 [li4 er3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) Indochinese yuhina (Yuhina torqueola)/
- 栗耳鵐 栗耳鹀 [li4 er3 wu2] /(Chinese bird species) chestnut-eared bunting (Emberiza fucata)/
- 栗腹歌鴝 栗腹歌鸲 [li4 fu4 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Indian blue robin (Larvivora brunnea)/
- 栗腹磯鶇 栗腹矶鸫 [li4 fu4 ji1 dong1] /(Chinese bird species) chestnut-bellied rock thrush (Monticola rufiventris)/
- 栗腹鳾 栗腹䴓 [li4 fu4 shi1] /(Chinese bird species) chestnut-bellied nuthatch (Sitta cinnamoventris)/
- 栗腹文鳥 栗腹文鸟 [li4 fu4 wen2 niao3] /(Chinese bird species) chestnut munia (Lonchura atricapilla)/
- 栗喉蜂虎 栗喉蜂虎 [li4 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) blue-tailed bee-eater (Merops philippinus)/
- 栗喉鶪鶥 栗喉䴗鹛 [li4 hou2 ju2 mei2] /(Chinese bird species) black-eared shrike-babbler (Pteruthius melanotis)/
- 栗頰噪鶥 栗颊噪鹛 [li4 jia2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-cheeked laughingthrush (Garrulax castanotis)/
- 栗頸噪鶥 栗颈噪鹛 [li4 jing3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-necked laughingthrush (Garrulax ruficollis)/
- 麗色奇鶥 丽色奇鹛 [li4 se4 qi2 mei2] /(Chinese bird species) beautiful sibia (Heterophasia pulchella)/
- 麗色噪鶥 丽色噪鹛 [li4 se4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) red-winged laughingthrush (Trochalopteron formosum)/
- 麗鳾 丽䴓 [li4 shi1] /(Chinese bird species) beautiful nuthatch (Sitta formosa)/
- 栗樹鴨 栗树鸭 [li4 shu4 ya1] /(Chinese bird species) lesser whistling duck (Dendrocygna javanica)/
- 栗頭八色鶇 栗头八色鸫 [li4 tou2 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) rusty-naped pitta (Hydrornis oatesi)/
- 栗頭地鶯 栗头地莺 [li4 tou2 di4 ying1] /(Chinese bird species) chestnut-headed tesia (Cettia castaneocoronata)/
- 栗頭蜂虎 栗头蜂虎 [li4 tou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) chestnut-headed bee-eater (Merops leschenaulti)/
- 栗頭雀鶥 栗头雀鹛 [li4 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-winged fulvetta (Alcippe castaneceps)/
- 栗頭鶲鶯 栗头鹟莺 [li4 tou2 weng1 ying1] /(Chinese bird species) chestnut-crowned warbler (Seicercus castaniceps)/
- 栗臀鳾 栗臀䴓 [li4 tun2 shi1] /(Chinese bird species) chestnut-vented nuthatch (Sitta nagaensis)/
- 栗葦鳽 栗苇鳽 [li4 wei3 yan2] /(Chinese bird species) cinnamon bittern (Ixobrychus cinnamomeus)/
- 栗鵐 栗鹀 [li4 wu2] /(Chinese bird species) chestnut bunting (Emberiza rutila)/
- 栗鴞 栗鸮 [li4 xiao1] /(Chinese bird species) oriental bay owl (Phodilus badius)/
- 麗星鷯鶥 丽星鹩鹛 [li4 xing1 liao2 mei2] /(Chinese bird species) spotted elachura (Elachura formosa)/
- 麗星噪鶥 丽星噪鹛 [li4 xing1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) Bhutan laughingthrush (Trochalopteron imbricatum)/
- 栗鳽 栗鳽 [li4 yan2] /(Chinese bird species) Japanese night heron (Gorsachius goisagi)/
- 蠣鷸 蛎鹬 [li4 yu4] /(Chinese bird species) Eurasian oystercatcher (Haematopus ostralegus)/
- 栗鳶 栗鸢 [li4 yuan1] /(Chinese bird species) Brahminy kite (Haliastur indus)/
- 栗啄木鳥 栗啄木鸟 [li4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) rufous woodpecker (Celeus brachyurus)/
- 鐮翅雞 镰翅鸡 [lian2 chi4 ji1] /(Chinese bird species) Siberian grouse (Falcipennis falcipennis)/
- 鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /(Chinese bird species) hill myna (Gracula religiosa)/
- 獵隼 猎隼 [lie4 sun3] /(Chinese bird species) saker falcon (Falco cherrug)/
- 林八哥 林八哥 [lin2 ba1 ge1] /(Chinese bird species) great myna (Acridotheres grandis)/
- 林鵰 林雕 [lin2 diao1] /(Chinese bird species) black eagle (Ictinaetus malaiensis)/
- 林鵰鴞 林雕鸮 [lin2 diao1 xiao1] /(Chinese bird species) spot-bellied eagle-owl (Bubo nipalensis)/
- 鱗腹綠啄木鳥 鳞腹绿啄木鸟 [lin2 fu4 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) scaly-bellied woodpecker (Picus squamatus)/
- 鱗喉綠啄木鳥 鳞喉绿啄木鸟 [lin2 hou2 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) streak-throated woodpecker (Picus xanthopygaeus)/
- 林嶺雀 林岭雀 [lin2 ling3 que4] /(Chinese bird species) plain mountain finch (Leucosticte nemoricola)/
- 林柳鶯 林柳莺 [lin2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) wood warbler (Phylloscopus sibilatrix)/
- 林鷚 林鹨 [lin2 liu4] /(Chinese bird species) tree pipit (Anthus trivialis)/
- 林三趾鶉 林三趾鹑 [lin2 san1 zhi3 chun2] /(Chinese bird species) common buttonquail (Turnix sylvaticus)/
- 林沙錐 林沙锥 [lin2 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) wood snipe (Gallinago nemoricola)/
- 鱗頭樹鶯 鳞头树莺 [lin2 tou2 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Asian stubtail (Urosphena squameiceps)/
- 鱗胸鷦鶥 鳞胸鹪鹛 [lin2 xiong1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) scaly-breasted wren-babbler (Pnoepyga albiventer)/
- 林夜鷹 林夜鹰 [lin2 ye4 ying1] /(Chinese bird species) savanna nightjar (Caprimulgus affinis)/
- 林鷸 林鹬 [lin2 yu4] /(Chinese bird species) wood sandpiper (Tringa glareola)/
- 領角鴞 领角鸮 [ling3 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) Japanese scops owl (Otus semitorques)/
- 領鶪鶥 领䴗鹛 [ling3 ju2 mei2] /(Chinese bird species) collared babbler (Gampsorhynchus torquatus)/
- 領雀嘴鵯 领雀嘴鹎 [ling3 que4 zui3 bei1] /(Chinese bird species) collared finchbill (Spizixos semitorques)/
- 領鵂鶹 领鸺鹠 [ling3 xiu1 liu2] /(Chinese bird species) collared owlet (Glaucidium brodiei)/
- 領岩鷚 领岩鹨 [ling3 yan2 liu4] /(Chinese bird species) alpine accentor (Prunella collaris)/
- 領燕鴴 领燕鸻 [ling3 yan4 heng2] /(Chinese bird species) collared pratincole (Glareola pratincola)/
- 硫磺鵐 硫磺鹀 [liu2 huang2 wu2] /(Chinese bird species) yellow bunting (Emberiza sulphurata)/
- 琉璃藍鶲 琉璃蓝鹟 [liu2 li2 lan2 weng1] /(Chinese bird species) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis)/
- 琉球歌鴝 琉球歌鸲 [Liu2 qiu2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Ryukyu robin (Larvivora komadori)/
- 琉球角鴞 琉球角鸮 [Liu2 qiu2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) Ryukyu scops owl (Otus elegans)/
- 流蘇鷸 流苏鹬 [liu2 su1 yu4] /(Chinese bird species) ruff (Philomachus pugnax)/
- 瘤鴨 瘤鸭 [liu2 ya1] /(Chinese bird species) knob-billed duck (Sarkidiornis melanotos)/
- 柳雷鳥 柳雷鸟 [liu3 lei2 niao3] /(Chinese bird species) willow ptarmigan (Lagopus lagopus)/
- 蘆葦鶯 芦苇莺 [lu2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus)/
- 綠背姬鶲 绿背姬鹟 [lu:4 bei4 ji1 weng1] /(Chinese bird species) green-backed flycatcher (Ficedula elisae)/
- 綠背林鶲 绿背林鹟 [lu:4 bei4 lin2 weng1] /(Chinese bird species) fulvous-chested jungle flycatcher (Rhinomyias olivacea)/
- 綠背山雀 绿背山雀 [lu:4 bei4 shan1 que4] /(Chinese bird species) green-backed tit (Parus monticolus)/
- 綠翅短腳鵯 绿翅短脚鹎 [lu:4 chi4 duan3 jiao3 bei1] /(Chinese bird species) mountain bulbul (Ixos mcclellandii)/
- 綠翅金鳩 绿翅金鸠 [lu:4 chi4 jin1 jiu1] /(Chinese bird species) common emerald dove (Chalcophaps indica)/
- 綠翅鴨 绿翅鸭 [lu:4 chi4 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian teal (Anas crecca)/
- 路德雀鶥 路德雀鹛 [Lu4 de2 que4 mei2] /(Chinese bird species) Ludlow's fulvetta (Fulvetta ludlowi)/
- 綠喉蜂虎 绿喉蜂虎 [lu:4 hou2 feng1 hu3] /(Chinese bird species) green bee-eater (Merops orientalis)/
- 綠喉太陽鳥 绿喉太阳鸟 [lu:4 hou2 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) green-tailed sunbird (Aethopyga nipalensis)/
- 綠皇鳩 绿皇鸠 [lu:4 huang2 jiu1] /(Chinese bird species) green imperial pigeon (Ducula aenea)/
- 綠腳山鷓鴣 绿脚山鹧鸪 [lu:4 jiao3 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) green-legged partridge (Arborophila chloropus)/
- 綠孔雀 绿孔雀 [lu:4 kong3 que4] /(Chinese bird species) green peafowl (Pavo muticus)/
- 綠寬嘴鶇 绿宽嘴鸫 [lu:4 kuan1 zui3 dong1] /(Chinese bird species) green cochoa (Cochoa viridis)/
- 綠鷺 绿鹭 [lu:4 lu4] /(Chinese bird species) striated heron (Butorides striata)/
- 綠頭鴨 绿头鸭 [lu:4 tou2 ya1] /(Chinese bird species) mallard (Anas platyrhynchos)/
- 綠尾虹雉 绿尾虹雉 [lu:4 wei3 hong2 zhi4] /(Chinese bird species) Chinese monal (Lophophorus lhuysii)/
- 綠胸八色鶇 绿胸八色鸫 [lu:4 xiong1 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) hooded pitta (Pitta sordida)/
- 綠嘴地鵑 绿嘴地鹃 [lu:4 zui3 di4 juan1] /(Chinese bird species) green-billed malkoha (Phaenicophaeus tristis)/
- 羅紋鴨 罗纹鸭 [luo2 wen2 ya1] /(Chinese bird species) falcated duck (Anas falcata)/
- 馬來鴴 马来鸻 [Ma3 lai2 heng2] /(Chinese bird species) Malaysian plover (Charadrius peronii)/
- 麥氏賊鷗 麦氏贼鸥 [Mai4 shi4 zei2 ou1] /(Chinese bird species) South Polar skua (Stercorarius maccormicki)/
- 矛斑蝗鶯 矛斑蝗莺 [mao2 ban1 huang2 ying1] /(Chinese bird species) lanceolated warbler (Locustella lanceolata)/
- 毛腳漁鴞 毛脚渔鸮 [mao2 jiao3 yu2 xiao1] /(Chinese bird species) Blakiston's fish owl (Bubo blakistoni)/
- 矛隼 矛隼 [mao2 sun3] /(Chinese bird species) gyrfalcon (Falco rusticolus)/
- 毛腿耳夜鷹 毛腿耳夜鹰 [mao2 tui3 er3 ye4 ying1] /(Chinese bird species) great eared nightjar (Eurostopodus macrotis)/
- 毛腿鵟 毛腿鵟 [mao2 tui3 kuang2] /(Chinese bird species) rough-legged buzzard (Buteo lagopus)/
- 毛腿沙雞 毛腿沙鸡 [mao2 tui3 sha1 ji1] /(Chinese bird species) Pallas's sandgrouse (Syrrhaptes paradoxus)/
- 矛紋草鶥 矛纹草鹛 [mao2 wen2 cao3 mei2] /(Chinese bird species) Chinese babax (Babax lanceolatus)/
- 玫紅眉朱雀 玫红眉朱雀 [mei2 hong2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa)/
- 煤山雀 煤山雀 [mei2 shan1 que4] /(Chinese bird species) coal tit (Periparus ater)/
- 美洲金鴴 美洲金鸻 [Mei3 zhou1 jin1 heng2] /(Chinese bird species) American golden plover (Pluvialis dominica)/
+ 阿爾泰雪雞 阿尔泰雪鸡 [A1 er3 tai4 xue3 ji1] /(bird species of China) Altai snowcock (Tetraogallus altaicus)/
+ 埃及夜鷹 埃及夜鹰 [Ai1 ji2 ye4 ying1] /(bird species of China) Egyptian nightjar (Caprimulgus aegyptius)/
+ 暗背雨燕 暗背雨燕 [an4 bei4 yu3 yan4] /(bird species of China) dark-rumped swift (Apus acuticauda)/
+ 暗腹雪雞 暗腹雪鸡 [an4 fu4 xue3 ji1] /(bird species of China) Himalayan snowcock (Tetraogallus himalayensis)/
+ 暗灰鵑鶪 暗灰鹃䴗 [an4 hui1 juan1 ju2] /(bird species of China) black-winged cuckooshrike (Coracina melaschistos)/
+ 暗綠背鸕鶿 暗绿背鸬鹚 [an4 lu:4 bei4 lu2 ci2] /(bird species of China) Japanese cormorant (Phalacrocorax capillatus)/
+ 暗綠柳鶯 暗绿柳莺 [an4 lu:4 liu3 ying1] /(bird species of China) greenish warbler (Phylloscopus trochiloides)/
+ 暗綠繡眼鳥 暗绿绣眼鸟 [an4 lu:4 xiu4 yan3 niao3] /(bird species of China) Japanese white-eye (Zosterops japonicus)/
+ 暗冕鷦鶯 暗冕鹪莺 [an4 mian3 jiao1 ying1] /(bird species of China) rufescent prinia (Prinia rufescens)/
+ 暗色鴉雀 暗色鸦雀 [an4 se4 ya1 que4] /(bird species of China) grey-hooded parrotbill (Sinosuthora zappeyi)/
+ 暗胸朱雀 暗胸朱雀 [an4 xiong1 zhu1 que4] /(bird species of China) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis)/
+ 澳南沙錐 澳南沙锥 [ao4 nan2 sha1 zhui1] /(bird species of China) Latham's snipe (Gallinago hardwickii)/
+ 八哥 八哥 [ba1 ge1] /(bird species of China) crested myna (Acridotheres cristatellus)/
+ 八聲杜鵑 八声杜鹃 [ba1 sheng1 du4 juan1] /(bird species of China) plaintive cuckoo (Cacomantis merulinus)/
+ 白斑翅擬蠟嘴雀 白斑翅拟蜡嘴雀 [bai2 ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4] /(bird species of China) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes)/
+ 白斑翅雪雀 白斑翅雪雀 [bai2 ban1 chi4 xue3 que4] /(bird species of China) white-winged snowfinch (Montifringilla nivalis)/
+ 白斑黑石鵖 白斑黑石鵖 [bai2 ban1 hei1 shi2 bi1] /(bird species of China) pied bush chat (Saxicola caprata)/
+ 白斑軍艦鳥 白斑军舰鸟 [bai2 ban1 jun1 jian4 niao3] /(bird species of China) lesser frigatebird (Fregata ariel)/
+ 白斑尾柳鶯 白斑尾柳莺 [bai2 ban1 wei3 liu3 ying1] /(bird species of China) Kloss's leaf warbler (Phylloscopus ogilviegranti)/
+ 白背磯鶇 白背矶鸫 [bai2 bei4 ji1 dong1] /(bird species of China) common rock thrush (Monticola saxatilis)/
+ 白背兀鷲 白背兀鹫 [bai2 bei4 wu4 jiu4] /(bird species of China) white-rumped vulture (Gyps bengalensis)/
+ 白背啄木鳥 白背啄木鸟 [bai2 bei4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) white-backed woodpecker (Dendrocopos leucotos)/
+ 白翅百靈 白翅百灵 [bai2 chi4 bai3 ling2] /(bird species of China) white-winged lark (Melanocorypha leucoptera)/
+ 白翅浮鷗 白翅浮鸥 [bai2 chi4 fu2 ou1] /(bird species of China) white-winged tern (Chlidonias leucopterus)/
+ 白翅交嘴雀 白翅交嘴雀 [bai2 chi4 jiao1 zui3 que4] /(bird species of China) white-winged crossbill (Loxia leucoptera)/
+ 白翅藍鵲 白翅蓝鹊 [bai2 chi4 lan2 que4] /(bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi)/
+ 白翅啄木鳥 白翅啄木鸟 [bai2 chi4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) white-winged woodpecker (Dendrocopos leucopterus)/
+ 白點噪鶥 白点噪鹛 [bai2 dian3 zao4 mei2] /(bird species of China) white-speckled laughingthrush (Garrulax bieti)/
+ 白頂鵖 白顶鵖 [bai2 ding3 bi1] /(bird species of China) pied wheatear (Oenanthe pleschanka)/
+ 白頂鵐 白顶鹀 [bai2 ding3 wu2] /(bird species of China) white-capped bunting (Emberiza stewarti)/
+ 白頂溪鴝 白顶溪鸲 [bai2 ding3 xi1 qu2] /(bird species of China) white-capped redstart (Chaimarrornis leucocephalus)/
+ 白頂玄鷗 白顶玄鸥 [bai2 ding3 xuan2 ou1] /(bird species of China) brown noddy (Anous stolidus)/
+ 白額鸌 白额鹱 [bai2 e2 hu4] /(bird species of China) streaked shearwater (Calonectris leucomelas)/
+ 白額雁 白额雁 [bai2 e2 yan4] /(bird species of China) greater white-fronted goose (Anser albifrons)/
+ 白額燕鷗 白额燕鸥 [bai2 e2 yan4 ou1] /(bird species of China) little tern (Sternula albifrons)/
+ 白額圓尾鸌 白额圆尾鹱 [bai2 e2 yuan2 wei3 hu4] /(bird species of China) bonin petrel (Pterodroma hypoleuca)/
+ 白耳奇鶥 白耳奇鹛 [bai2 er3 qi2 mei2] /(bird species of China) white-eared sibia (Heterophasia auricularis)/
+ 白腹鶇 白腹鸫 [bai2 fu4 dong1] /(bird species of China) pale thrush (Turdus pallidus)/
+ 白腹短翅鴝 白腹短翅鸲 [bai2 fu4 duan3 chi4 qu2] /(bird species of China) white-bellied redstart (Luscinia phoenicuroides)/
+ 白腹鳳鶥 白腹凤鹛 [bai2 fu4 feng4 mei2] /(bird species of China) white-bellied erpornis (Erpornis zantholeuca)/
+ 白腹海鵰 白腹海雕 [bai2 fu4 hai3 diao1] /(bird species of China) white-bellied sea eagle (Haliaeetus leucogaster)/
+ 白腹黑啄木鳥 白腹黑啄木鸟 [bai2 fu4 hei1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)/
+ 白腹姬鶲 白腹姬鹟 [bai2 fu4 ji1 weng1] /(bird species of China) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana)/
+ 白腹錦雞 白腹锦鸡 [bai2 fu4 jin3 ji1] /(bird species of China) Lady Amherst's pheasant (Chrysolophus amherstiae)/
+ 白腹軍艦鳥 白腹军舰鸟 [bai2 fu4 jun1 jian4 niao3] /(bird species of China) Christmas frigatebird (Fregata andrewsi)/
+ 白腹鷺 白腹鹭 [bai2 fu4 lu4] /(bird species of China) white-bellied heron (Ardea insignis)/
+ 白腹毛腳燕 白腹毛脚燕 [bai2 fu4 mao2 jiao3 yan4] /(bird species of China) common house martin (Delichon urbicum))/
+ 白腹隼鵰 白腹隼雕 [bai2 fu4 sun3 diao1] /(bird species of China) Bonelli's eagle (Aquila fasciata)/
+ 白腹鷂 白腹鹞 [bai2 fu4 yao4] /(bird species of China) eastern marsh harrier (Circus spilonotus)/
+ 白腹幽鶥 白腹幽鹛 [bai2 fu4 you1 mei2] /(bird species of China) spot-throated babbler (Pellorneum albiventre)/
+ 白冠長尾雉 白冠长尾雉 [bai2 guan1 chang2 wei3 zhi4] /(bird species of China) Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/
+ 白冠攀雀 白冠攀雀 [bai2 guan1 pan1 que4] /(bird species of China) white-crowned penduline tit (Remiz coronatus)/
+ 白冠燕尾 白冠燕尾 [bai2 guan1 yan4 wei3] /(bird species of China) white-crowned forktail (Enicurus leschenaulti)/
+ 白冠噪鶥 白冠噪鹛 [bai2 guan1 zao4 mei2] /(bird species of China) white-crested laughingthrush (Garrulax leucolophus)/
+ 白鸛 白鹳 [bai2 guan4] /(bird species of China) white stork (Ciconia ciconia)/
+ 白鶴 白鹤 [bai2 he4] /(bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)/
+ 白喉斑秧雞 白喉斑秧鸡 [bai2 hou2 ban1 yang1 ji1] /(bird species of China) slaty-legged crake (Rallina eurizonoides)/
+ 白喉短翅鶇 白喉短翅鸫 [bai2 hou2 duan3 chi4 dong1] /(bird species of China) lesser shortwing (Brachypteryx leucophris)/
+ 白喉冠鵯 白喉冠鹎 [bai2 hou2 guan1 bei1] /(bird species of China) puff-throated bulbul (Alophoixus pallidus)/
+ 白喉紅臀鵯 白喉红臀鹎 [bai2 hou2 hong2 tun2 bei1] /(bird species of China) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster)/
+ 白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 [bai2 hou2 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps)/
+ 白喉磯鶇 白喉矶鸫 [bai2 hou2 ji1 dong1] /(bird species of China) white-throated rock thrush (Monticola gularis)/
+ 白喉姬鶲 白喉姬鹟 [bai2 hou2 ji1 weng1] /(bird species of China) white-gorgeted flycatcher (Anthipes monileger)/
+ 白喉林鶲 白喉林鹟 [bai2 hou2 lin2 weng1] /(bird species of China) brown-chested jungle flycatcher (Rhinomyias brunneata)/
+ 白喉林鶯 白喉林莺 [bai2 hou2 lin2 ying1] /(bird species of China) lesser whitethroat (Sylvia curruca)/
+ 白喉扇尾鶲 白喉扇尾鹟 [bai2 hou2 shan4 wei3 weng1] /(bird species of China) white-throated fantail (Rhipidura albicollis)/
+ 白喉石鵖 白喉石鵖 [bai2 hou2 shi2 bi1] /(bird species of China) white-throated bush chat (Saxicola insignis)/
+ 白喉犀鳥 白喉犀鸟 [bai2 hou2 xi1 niao3] /(bird species of China) white-throated brown hornbill (Anorrhinus austeni)/
+ 白喉噪鶥 白喉噪鹛 [bai2 hou2 zao4 mei2] /(bird species of China) white-throated laughingthrush (Garrulax albogularis)/
+ 白喉針尾雨燕 白喉针尾雨燕 [bai2 hou2 zhen1 wei3 yu3 yan4] /(bird species of China) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus)/
+ 白鶺鴒 白鹡鸰 [bai2 ji2 ling2] /(bird species of China) white wagtail (Motacilla alba)/
+ 白頰鵯 白颊鹎 [bai2 jia2 bei1] /(bird species of China) Himalayan bulbul (Pycnonotus leucogenys)/
+ 白頰黑雁 白颊黑雁 [bai2 jia2 hei1 yan4] /(bird species of China) barnacle goose (Branta leucopsis)/
+ 白頰山鷓鴣 白颊山鹧鸪 [bai2 jia2 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) white-cheeked partridge (Arborophila atrogularis)/
+ 白頰噪鶥 白颊噪鹛 [bai2 jia2 zao4 mei2] /(bird species of China) white-browed laughingthrush (Garrulax sannio)/
+ 白肩鵰 白肩雕 [bai2 jian1 diao1] /(bird species of China) eastern imperial eagle (Aquila heliaca)/
+ 白肩黑䴉 白肩黑鹮 [bai2 jian1 hei1 huan2] /(bird species of China) white-shouldered ibis (Pseudibis davisoni)/
+ 白頸長尾雉 白颈长尾雉 [bai2 jing3 chang2 wei3 zhi4] /(bird species of China) Elliot's pheasant (Syrmaticus ellioti)/
+ 白頸鶇 白颈鸫 [bai2 jing3 dong1] /(bird species of China) white-collared blackbird (Turdus albocinctus)/
+ 白頸鸛 白颈鹳 [bai2 jing3 guan4] /(bird species of China) woolly-necked stork (Ciconia episcopus)/
+ 白頸鴉 白颈鸦 [bai2 jing3 ya1] /(bird species of China) collared crow (Corvus torquatus)/
+ 白頸噪鶥 白颈噪鹛 [bai2 jing3 zao4 mei2] /(bird species of China) white-necked laughingthrush (Garrulax strepitans)/
+ 白眶斑翅鶥 白眶斑翅鹛 [bai2 kuang4 ban1 chi4 mei2] /(bird species of China) spectacled barwing (Actinodura ramsayi)/
+ 白眶雀鶥 白眶雀鹛 [bai2 kuang4 que4 mei2] /(bird species of China) Nepal fulvetta (Alcippe nipalensis)/
+ 白眶鶲鶯 白眶鹟莺 [bai2 kuang4 weng1 ying1] /(bird species of China) white-spectacled warbler (Seicercus affinis)/
+ 白眶鴉雀 白眶鸦雀 [bai2 kuang4 ya1 que4] /(bird species of China) spectacled parrotbill (Sinosuthora conspicillata)/
+ 白臉鷺 白脸鹭 [bai2 lian3 lu4] /(bird species of China) white-faced heron (Egretta novaehollandiae)/
+ 白臉鳾 白脸䴓 [bai2 lian3 shi1] /(bird species of China) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii)/
+ 白領八哥 白领八哥 [bai2 ling3 ba1 ge1] /(bird species of China) collared myna (Acridotheres albocinctus)/
+ 白領翡翠 白领翡翠 [bai2 ling3 fei3 cui4] /(bird species of China) collared kingfisher (Todiramphus chloris)/
+ 白領鳳鶥 白领凤鹛 [bai2 ling3 feng4 mei2] /(bird species of China) white-collared yuhina (Yuhina diademata)/
+ 白鷺 白鹭 [bai2 lu4] /(bird species of China) little egret (Egretta garzetta)/
+ 白馬雞 白马鸡 [bai2 ma3 ji1] /(bird species of China) white eared pheasant (Crossoptilon crossoptilon)/
+ 白眉地鶇 白眉地鸫 [bai2 mei2 di4 dong1] /(bird species of China) Siberian thrush (Geokichla sibirica)/
+ 白眉鶇 白眉鸫 [bai2 mei2 dong1] /(bird species of China) eyebrowed thrush (Turdus obscurus)/
+ 白眉歌鶇 白眉歌鸫 [bai2 mei2 ge1 dong1] /(bird species of China) redwing (Turdus iliacus)/
+ 白眉姬鶲 白眉姬鹟 [bai2 mei2 ji1 weng1] /(bird species of China) yellow-rumped flycatcher (Ficedula zanthopygia)/
+ 白眉藍姬鶲 白眉蓝姬鹟 [bai2 mei2 lan2 ji1 weng1] /(bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)/
+ 白眉林鴝 白眉林鸲 [bai2 mei2 lin2 qu2] /(bird species of China) white-browed bush robin (Tarsiger indicus)/
+ 白眉雀鶥 白眉雀鹛 [bai2 mei2 que4 mei2] /(bird species of China) white-browed fulvetta (Fulvetta vinipectus)/
+ 白眉山雀 白眉山雀 [bai2 mei2 shan1 que4] /(bird species of China) white-browed tit (Poecile superciliosus)/
+ 白眉山鷓鴣 白眉山鹧鸪 [bai2 mei2 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) white-necklaced partridge (Arborophila gingica)/
+ 白眉扇尾鶲 白眉扇尾鹟 [bai2 mei2 shan4 wei3 weng1] /(bird species of China) white-browed fantail (Rhipidura aureola)/
+ 白眉鵐 白眉鹀 [bai2 mei2 wu2] /(bird species of China) Tristram's bunting (Emberiza tristrami)/
+ 白眉鴨 白眉鸭 [bai2 mei2 ya1] /(bird species of China) garganey (Anas querquedula)/
+ 白眉秧雞 白眉秧鸡 [bai2 mei2 yang1 ji1] /(bird species of China) white-browed crake (Porzana cinerea)/
+ 白眉朱雀 白眉朱雀 [bai2 mei2 zhu1 que4] /(bird species of China) chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius)/
+ 白眉棕啄木鳥 白眉棕啄木鸟 [bai2 mei2 zong1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) white-browed piculet (Sasia ochracea)/
+ 白琵鷺 白琵鹭 [bai2 pi2 lu4] /(bird species of China) Eurasian spoonbill (Platalea leucorodia)/
+ 白秋沙鴨 白秋沙鸭 [bai2 qiu1 sha1 ya1] /(bird species of China) smew (Mergellus albellus)/
+ 白鵜鶘 白鹈鹕 [bai2 ti2 hu2] /(bird species of China) great white pelican (Pelecanus onocrotalus)/
+ 白頭鵯 白头鹎 [bai2 tou2 bei1] /(bird species of China) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis)/
+ 白頭鶴 白头鹤 [bai2 tou2 he4] /(bird species of China) hooded crane (Grus monacha)/
+ 白頭鶪鶥 白头䴗鹛 [bai2 tou2 ju2 mei2] /(bird species of China) white-hooded babbler (Gampsorhynchus rufulus)/
+ 白頭鵐 白头鹀 [bai2 tou2 wu2] /(bird species of China) pine bunting (Emberiza leucocephalos)/
+ 白頭鷂 白头鹞 [bai2 tou2 yao4] /(bird species of China) Eurasian marsh harrier (Circus aeruginosus)/
+ 白頭硬尾鴨 白头硬尾鸭 [bai2 tou2 ying4 wei3 ya1] /(bird species of China) white-headed duck (Oxyura leucocephala)/
+ 白腿小隼 白腿小隼 [bai2 tui3 xiao3 sun3] /(bird species of China) pied falconet (Microhierax melanoleucos)/
+ 白尾地鴉 白尾地鸦 [bai2 wei3 di4 ya1] /(bird species of China) Xinjiang ground jay (Podoces biddulphi)/
+ 白尾海鵰 白尾海雕 [bai2 wei3 hai3 diao1] /(bird species of China) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)/
+ 白尾藍地鴝 白尾蓝地鸲 [bai2 wei3 lan2 di4 qu2] /(bird species of China) white-tailed robin (Myiomela leucura)/
+ 白尾藍仙鶲 白尾蓝仙鹟 [bai2 wei3 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) white-tailed flycatcher (Cyornis concretus)/
+ 白尾鸏 白尾鹲 [bai2 wei3 meng2] /(bird species of China) white-tailed tropicbird (Phaethon lepturus)/
+ 白尾梢虹雉 白尾梢虹雉 [bai2 wei3 shao1 hong2 zhi4] /(bird species of China) Sclater's monal (Lophophorus sclateri)/
+ 白尾鳾 白尾䴓 [bai2 wei3 shi1] /(bird species of China) white-tailed nuthatch (Sitta himalayensis)/
+ 白尾鷂 白尾鹞 [bai2 wei3 yao4] /(bird species of China) hen harrier (Circus cyaneus)/
+ 白兀鷲 白兀鹫 [bai2 wu4 jiu4] /(bird species of China) Egyptian vulture (Neophron percnopterus)/
+ 白鷳 白鹇 [bai2 xian2] /(bird species of China) silver pheasant (Lophura nycthemera)/
+ 白項鳳鶥 白项凤鹛 [bai2 xiang4 feng4 mei2] /(bird species of China) white-naped yuhina (Yuhina bakeri)/
+ 白胸翡翠 白胸翡翠 [bai2 xiong1 fei3 cui4] /(bird species of China) white-throated kingfisher (Halcyon smyrnensis)/
+ 白胸苦惡鳥 白胸苦恶鸟 [bai2 xiong1 ku3 e4 niao3] /(bird species of China) white-breasted waterhen (Amaurornis phoenicurus)/
+ 白胸鴉雀 白胸鸦雀 [bai2 xiong1 ya1 que4] /(bird species of China) white-breasted parrotbill (Psittiparus ruficeps)/
+ 白玄鷗 白玄鸥 [bai2 xuan2 ou1] /(bird species of China) white tern (Gygis alba)/
+ 白眼河燕 白眼河燕 [bai2 yan3 he2 yan4] /(bird species of China) white-eyed river martin (Pseudochelidon sirintarae)/
+ 白眼鵟鷹 白眼鵟鹰 [bai2 yan3 kuang2 ying1] /(bird species of China) white-eyed buzzard (Butastur teesa)/
+ 白腰濱鷸 白腰滨鹬 [bai2 yao1 bin1 yu4] /(bird species of China) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis)/
+ 白腰草鷸 白腰草鹬 [bai2 yao1 cao3 yu4] /(bird species of China) green sandpiper (Tringa ochropus)/
+ 白腰叉尾海燕 白腰叉尾海燕 [bai2 yao1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(bird species of China) Leach's storm petrel (Oceanodroma leucorhoa)/
+ 白腰鵲鴝 白腰鹊鸲 [bai2 yao1 que4 qu2] /(bird species of China) white-rumped shama (Copsychus malabaricus)/
+ 白腰杓鷸 白腰杓鹬 [bai2 yao1 shao2 yu4] /(bird species of China) Eurasian curlew (Numenius arquata)/
+ 白腰文鳥 白腰文鸟 [bai2 yao1 wen2 niao3] /(bird species of China) white-rumped munia (Lonchura striata)/
+ 白腰雪雀 白腰雪雀 [bai2 yao1 xue3 que4] /(bird species of China) white-rumped snowfinch (Onychostruthus taczanowskii)/
+ 白腰燕鷗 白腰燕鸥 [bai2 yao1 yan4 ou1] /(bird species of China) Aleutian tern (Onychoprion aleuticus)/
+ 白腰朱頂雀 白腰朱顶雀 [bai2 yao1 zhu1 ding3 que4] /(bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea)/
+ 白枕鶴 白枕鹤 [bai2 zhen3 he4] /(bird species of China) white-naped crane (Grus vipio)/
+ 白嘴端鳳頭燕鷗 白嘴端凤头燕鸥 [bai2 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1] /(bird species of China) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis)/
+ 斑背大尾鶯 斑背大尾莺 [ban1 bei4 da4 wei3 ying1] /(bird species of China) marsh grassbird (Locustella pryeri)/
+ 斑背潛鴨 斑背潜鸭 [ban1 bei4 qian2 ya1] /(bird species of China) greater scaup (Aythya marila)/
+ 斑背燕尾 斑背燕尾 [ban1 bei4 yan4 wei3] /(bird species of China) spotted forktail (Enicurus maculatus)/
+ 斑背噪鶥 斑背噪鹛 [ban1 bei4 zao4 mei2] /(bird species of China) barred laughingthrush (Garrulax lunulatus)/
+ 斑翅鳳頭鵑 斑翅凤头鹃 [ban1 chi4 feng4 tou2 juan1] /(bird species of China) pied cuckoo (Clamator jacobinus)/
+ 斑翅椋鳥 斑翅椋鸟 [ban1 chi4 liang2 niao3] /(bird species of China) spot-winged starling (Saroglossa spiloptera)/
+ 斑翅鷯鶥 斑翅鹩鹛 [ban1 chi4 liao2 mei2] /(bird species of China) bar-winged wren-babbler (Spelaeornis troglodytoides)/
+ 斑翅擬蠟嘴雀 斑翅拟蜡嘴雀 [ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4] /(bird species of China) spot-winged grosbeak (Mycerobas melanozanthos)/
+ 斑翅山鶉 斑翅山鹑 [ban1 chi4 shan1 chun2] /(bird species of China) Daurian partridge (Perdix dauurica)/
+ 斑翅朱雀 斑翅朱雀 [ban1 chi4 zhu1 que4] /(bird species of China) three-banded rosefinch (Carpodacus trifasciatus)/
+ 斑鶇 斑鸫 [ban1 dong1] /(bird species of China) dusky thrush (Turdus eunomus)/
+ 斑海雀 斑海雀 [ban1 hai3 que4] /(bird species of China) long-billed murrelet (Brachyramphus perdix)/
+ 斑喉希鶥 斑喉希鹛 [ban1 hou2 xi1 mei2] /(bird species of China) bar-throated minla (Minla strigula)/
+ 斑姬鶲 斑姬鹟 [ban1 ji1 weng1] /(bird species of China) European pied flycatcher (Ficedula hypoleuca)/
+ 斑姬啄木鳥 斑姬啄木鸟 [ban1 ji1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) speckled piculet (Picumnus innominatus)/
+ 斑頸穗鶥 斑颈穗鹛 [ban1 jing3 sui4 mei2] /(bird species of China) spot-necked babbler (Stachyris strialata)/
+ 斑臉海番鴨 斑脸海番鸭 [ban1 lian3 hai3 fan1 ya1] /(bird species of China) white-winged scoter (Melanitta deglandi)/
+ 斑椋鳥 斑椋鸟 [ban1 liang2 niao3] /(bird species of China) pied myna (Gracupica contra)/
+ 斑鷺 斑鹭 [ban1 lu4] /(bird species of China) pied heron (Egretta picata)/
+ 斑頭大翠鳥 斑头大翠鸟 [ban1 tou2 da4 cui4 niao3] /(bird species of China) Blyth's kingfisher (Alcedo hercules)/
+ 斑頭綠擬啄木鳥 斑头绿拟啄木鸟 [ban1 tou2 lu:4 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) lineated barbet (Megalaima lineata)/
+ 斑頭鵂鶹 斑头鸺鹠 [ban1 tou2 xiu1 liu2] /(bird species of China) Asian barred owlet (Glaucidium cuculoides)/
+ 斑頭雁 斑头雁 [ban1 tou2 yan4] /(bird species of China) bar-headed goose (Anser indicus)/
+ 斑尾塍鷸 斑尾塍鹬 [ban1 wei3 cheng2 yu4] /(bird species of China) bar-tailed godwit (Limosa lapponica)/
+ 斑尾鵑鳩 斑尾鹃鸠 [ban1 wei3 juan1 jiu1] /(bird species of China) barred cuckoo-dove (Macropygia unchall)/
+ 斑尾林鴿 斑尾林鸽 [ban1 wei3 lin2 ge1] /(bird species of China) common wood pigeon (Columba palumbus)/
+ 斑尾榛雞 斑尾榛鸡 [ban1 wei3 zhen1 ji1] /(bird species of China) Chinese grouse (Tetrastes sewerzowi)/
+ 斑文鳥 斑文鸟 [ban1 wen2 niao3] /(bird species of China) scaly-breasted munia (Lonchura punctulata)/
+ 斑鶲 斑鹟 [ban1 weng1] /(bird species of China) spotted flycatcher (Muscicapa striata)/
+ 斑脅姬鶥 斑胁姬鹛 [ban1 xie2 ji1 mei2] /(bird species of China) Himalayan cutia (Cutia nipalensis)/
+ 斑脅田雞 斑胁田鸡 [ban1 xie2 tian2 ji1] /(bird species of China) band-bellied crake (Porzana paykullii)/
+ 斑胸濱鷸 斑胸滨鹬 [ban1 xiong1 bin1 yu4] /(bird species of China) pectoral sandpiper (Calidris melanotos)/
+ 斑胸短翅鶯 斑胸短翅莺 [ban1 xiong1 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) spotted bush warbler (Locustella thoracica)/
+ 斑胸鉤嘴鶥 斑胸钩嘴鹛 [ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) black-streaked scimitar babbler (Pomatorhinus gravivox)/
+ 斑胸田雞 斑胸田鸡 [ban1 xiong1 tian2 ji1] /(bird species of China) spotted crake (Porzana porzana)/
+ 斑胸噪鶥 斑胸噪鹛 [ban1 xiong1 zao4 mei2] /(bird species of China) spot-breasted laughingthrush (Garrulax merulinus)/
+ 斑腰燕 斑腰燕 [ban1 yao1 yan4] /(bird species of China) striated swallow (Cecropis striolata)/
+ 斑魚狗 斑鱼狗 [ban1 yu2 gou3] /(bird species of China) pied kingfisher (Ceryle rudis)/
+ 斑嘴鵜鶘 斑嘴鹈鹕 [ban1 zui3 ti2 hu2] /(bird species of China) spot-billed pelican (Pelecanus philippensis)/
+ 斑嘴鴨 斑嘴鸭 [ban1 zui3 ya1] /(bird species of China) eastern spot-billed duck (Anas zonorhyncha)/
+ 半蹼鷸 半蹼鹬 [ban4 pu3 yu4] /(bird species of China) Asian dowitcher (Limnodromus semipalmatus)/
+ 寶興歌鶇 宝兴歌鸫 [Bao3 xing1 ge1 dong1] /(bird species of China) Chinese thrush (Turdus mupinensis)/
+ 寶興鶥雀 宝兴鹛雀 [bao3 xing4 mei2 que4] /(bird species of China) rufous-tailed babbler (Moupinia poecilotis)/
+ 暴雪鸌 暴雪鹱 [bao4 xue3 hu4] /(bird species of China) northern fulmar (Fulmarus glacialis))/
+ 北長尾山雀 北长尾山雀 [bei3 chang2 wei3 shan1 que4] /(bird species of China) long-tailed tit (Aegithalos caudatus)/
+ 北短翅鶯 北短翅莺 [bei3 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) Baikal bush warbler (Locustella davidi)/
+ 北方中杜鵑 北方中杜鹃 [bei3 fang1 zhong1 du4 juan1] /(bird species of China) oriental cuckoo (Cuculus optatus)/
+ 北紅尾鴝 北红尾鸲 [bei3 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus)/
+ 北蝗鶯 北蝗莺 [bei3 huang2 ying1] /(bird species of China) Middendorff's grasshopper warbler (Locustella ochotensis)/
+ 北極鷗 北极鸥 [Bei3 ji2 ou1] /(bird species of China) glaucous gull (Larus hyperboreus)/
+ 北椋鳥 北椋鸟 [bei3 liang2 niao3] /(bird species of China) purple-backed starling (Agropsar sturninus)/
+ 北鷚 北鹨 [bei3 liu4] /(bird species of China) Pechora pipit (Anthus gustavi)/
+ 北鷹鵑 北鹰鹃 [bei3 ying1 juan1] /(bird species of China) rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus)/
+ 北噪鴉 北噪鸦 [bei3 zao4 ya1] /(bird species of China) Siberian jay (Perisoreus infaustus)/
+ 北朱雀 北朱雀 [bei3 zhu1 que4] /(bird species of China) Pallas's rosefinch (Carpodacus roseus)/
+ 比氏鶲鶯 比氏鹟莺 [Bi3 shi4 weng1 ying1] /(bird species of China) Bianchi's warbler (Seicercus valentini)/
+ 扁嘴海雀 扁嘴海雀 [bian3 zui3 hai3 que4] /(bird species of China) ancient murrelet (Synthliboramphus antiquus)/
+ 波斑鴇 波斑鸨 [bo1 ban1 bao3] /(bird species of China) MacQueen's bustard (Chlamydotis macqueenii)/
+ 布萊氏鷚 布莱氏鹨 [Bu4 lai2 shi4 liu4] /(bird species of China) Blyth's pipit (Anthus godlewskii)/
+ 布氏葦鶯 布氏苇莺 [Bu4 shi4 wei3 ying1] /(bird species of China) Blyth's reed warbler (Acrocephalus dumetorum)/
+ 彩鸛 彩鹳 [cai3 guan4] /(bird species of China) painted stork (Mycteria leucocephala)/
+ 彩虹蜂虎 彩虹蜂虎 [cai3 hong2 feng1 hu3] /(bird species of China) rainbow bee-eater (Merops ornatus)/
+ 彩虹鸚鵡 彩虹鹦鹉 [cai3 hong2 ying1 wu3] /(bird species of China) rainbow lorikeet (Trichoglossus haematodus)/
+ 彩䴉 彩鹮 [cai3 huan2] /(bird species of China) glossy ibis (Plegadis falcinellus)/
+ 彩鷸 彩鹬 [cai3 yu4] /(bird species of China) greater painted-snipe (Rostratula benghalensis)/
+ 蒼背山雀 苍背山雀 [cang1 bei4 shan1 que4] /(bird species of China) cinereous tit (Parus cinereus)/
+ 蒼鷺 苍鹭 [cang1 lu4] /(bird species of China) grey heron (Ardea cinerea)/
+ 蒼眉蝗鶯 苍眉蝗莺 [cang1 mei2 huang2 ying1] /(bird species of China) Gray's grasshopper warbler (Locustella fasciolata)/
+ 蒼頭燕雀 苍头燕雀 [cang1 tou2 yan4 que4] /(bird species of China) common chaffinch (Fringilla coelebs)/
+ 倉鴞 仓鸮 [cang1 xiao1] /(bird species of China) barn owl (Tyto alba)/
+ 蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /(bird species of China) northern goshawk (Accipiter gentilis)/
+ 草地鷚 草地鹨 [cao3 di4 liu4] /(bird species of China) meadow pipit (Anthus pratensis)/
+ 草鷺 草鹭 [cao3 lu4] /(bird species of China) purple heron (Ardea purpurea)/
+ 草綠籬鶯 草绿篱莺 [cao3 lu:4 li2 ying1] /(bird species of China) eastern olivaceous warbler (Iduna pallida)/
+ 草鴞 草鸮 [cao3 xiao1] /(bird species of China) eastern grass owl (Tyto longimembris)/
+ 草原百靈 草原百灵 [cao3 yuan2 bai3 ling2] /(bird species of China) calandra lark (Melanocorypha calandra)/
+ 草原鵰 草原雕 [cao3 yuan2 diao1] /(bird species of China) steppe eagle (Aquila nipalensis)/
+ 草原灰伯勞 草原灰伯劳 [cao3 yuan2 hui1 bo2 lao2] /(bird species of China) steppe grey shrike (Lanius pallidirostris)/
+ 草原鷂 草原鹞 [cao3 yuan2 yao4] /(bird species of China) pallid harrier (Circus macrourus)/
+ 叉尾鷗 叉尾鸥 [cha1 wei3 ou1] /(bird species of China) Sabine's gull (Xema sabini)/
+ 叉尾太陽鳥 叉尾太阳鸟 [cha1 wei3 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) fork-tailed sunbird (Aethopyga christinae)/
+ 茶胸斑啄木鳥 茶胸斑啄木鸟 [cha2 xiong1 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) fulvous-breasted woodpecker (Dendrocopos macei)/
+ 長耳鴞 长耳鸮 [chang2 er3 xiao1] /(bird species of China) long-eared owl (Asio otus)/
+ 長腳秧雞 长脚秧鸡 [chang2 jiao3 yang1 ji1] /(bird species of China) corn crake (Crex crex)/
+ 長尾地鶇 长尾地鸫 [chang2 wei3 di4 dong1] /(bird species of China) long-tailed thrush (Zoothera dixoni)/
+ 長尾縫葉鶯 长尾缝叶莺 [chang2 wei3 feng2 ye4 ying1] /(bird species of China) common tailorbird (Orthotomus sutorius)/
+ 長尾闊嘴鳥 长尾阔嘴鸟 [chang2 wei3 kuo4 zui3 niao3] /(bird species of China) long-tailed broadbill (Psarisomus dalhousiae)/
+ 長尾鷯鶥 长尾鹩鹛 [chang2 wei3 liao2 mei2] /(bird species of China) grey-bellied wren-babbler (Spelaeornis reptatus)/
+ 長尾林鴞 长尾林鸮 [chang2 wei3 lin2 xiao1] /(bird species of China) Ural owl (Strix uralensis)/
+ 長尾奇鶥 长尾奇鹛 [chang2 wei3 qi2 mei2] /(bird species of China) long-tailed sibia (Heterophasia picaoides)/
+ 長尾山椒鳥 长尾山椒鸟 [chang2 wei3 shan1 jiao1 niao3] /(bird species of China) long-tailed minivet (Pericrocotus ethologus)/
+ 長尾鴨 长尾鸭 [chang2 wei3 ya1] /(bird species of China) long-tailed duck (Clangula hyemalis)/
+ 長尾夜鷹 长尾夜鹰 [chang2 wei3 ye4 ying1] /(bird species of China) large-tailed nightjar (Caprimulgus macrurus)/
+ 長尾鸚鵡 长尾鹦鹉 [chang2 wei3 ying1 wu3] /(bird species of China) long-tailed parakeet (Psittacula longicauda)/
+ 長尾賊鷗 长尾贼鸥 [chang2 wei3 zei2 ou1] /(bird species of China) long-tailed jaeger (Stercorarius longicaudus)/
+ 長尾朱雀 长尾朱雀 [chang2 wei3 zhu1 que4] /(bird species of China) long-tailed rosefinch (Carpodacus sibiricus)/
+ 長趾濱鷸 长趾滨鹬 [chang2 zhi3 bin1 yu4] /(bird species of China) long-toed stint (Calidris subminuta)/
+ 長嘴百靈 长嘴百灵 [chang2 zui3 bai3 ling2] /(bird species of China) Tibetan lark (Melanocorypha maxima)/
+ 長嘴捕蛛鳥 长嘴捕蛛鸟 [chang2 zui3 bu3 zhu1 niao3] /(bird species of China) little spiderhunter (Arachnothera longirostra)/
+ 長嘴地鶇 长嘴地鸫 [chang2 zui3 di4 dong1] /(bird species of China) dark-sided thrush (Zoothera marginata)/
+ 長嘴鉤嘴鶥 长嘴钩嘴鹛 [chang2 zui3 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) large scimitar babbler (Pomatorhinus hypoleucos)/
+ 長嘴劍鴴 长嘴剑鸻 [chang2 zui3 jian4 heng2] /(bird species of China) long-billed plover (Charadrius placidus)/
+ 長嘴鷯鶥 长嘴鹩鹛 [chang2 zui3 liao2 mei2] /(bird species of China) long-billed wren-babbler (Rimator malacoptilus)/
+ 長嘴鷸 长嘴鹬 [chang2 zui3 yu4] /(bird species of China) long-billed dowitcher (Limnodromus scolopaceus)/
+ 橙斑翅柳鶯 橙斑翅柳莺 [cheng2 ban1 chi4 liu3 ying1] /(bird species of China) buff-barred warbler (Phylloscopus pulcher)/
+ 橙翅噪鶥 橙翅噪鹛 [cheng2 chi4 zao4 mei2] /(bird species of China) Elliot's laughingthrush (Trochalopteron elliotii)/
+ 橙腹葉鵯 橙腹叶鹎 [cheng2 fu4 ye4 bei1] /(bird species of China) orange-bellied leafbird (Chloropsis hardwickii)/
+ 橙頭地鶇 橙头地鸫 [cheng2 tou2 di4 dong1] /(bird species of China) orange-headed thrush (Geokichla citrina)/
+ 橙胸姬鶲 橙胸姬鹟 [cheng2 xiong1 ji1 weng1] /(bird species of China) rufous-gorgeted flycatcher (Ficedula strophiata)/
+ 橙胸綠鳩 橙胸绿鸠 [cheng2 xiong1 lu:4 jiu1] /(bird species of China) orange-breasted green pigeon (Treron bicinctus)/
+ 橙胸咬鵑 橙胸咬鹃 [cheng2 xiong1 yao3 juan1] /(bird species of China) orange-breasted trogon (Harpactes oreskios)/
+ 池鷺 池鹭 [chi2 lu4] /(bird species of China) Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/
+ 赤膀鴨 赤膀鸭 [chi4 bang3 ya1] /(bird species of China) gadwall (Anas strepera)/
+ 赤翅沙雀 赤翅沙雀 [chi4 chi4 sha1 que4] /(bird species of China) Eurasian crimson-winged finch (Rhodopechys sanguineus)/
+ 赤翡翠 赤翡翠 [chi4 fei3 cui4] /(bird species of China) ruddy kingfisher (Halcyon coromanda)/
+ 赤腹鷹 赤腹鹰 [chi4 fu4 ying1] /(bird species of China) Chinese sparrowhawk (Accipiter soloensis)/
+ 赤紅山椒鳥 赤红山椒鸟 [chi4 hong2 shan1 jiao1 niao3] /(bird species of China) scarlet minivet (Pericrocotus speciosus)/
+ 赤頸鶇 赤颈鸫 [chi4 jing3 dong1] /(bird species of China) red-throated thrush (Turdus ruficollis)/
+ 赤頸鶴 赤颈鹤 [chi4 jing3 he4] /(bird species of China) sarus crane (Grus antigone)/
+ 赤頸鷿鷈 赤颈䴙䴘 [chi4 jing3 pi4 ti1] /(bird species of China) red-necked grebe (Podiceps grisegena)/
+ 赤頸鴨 赤颈鸭 [chi4 jing3 ya1] /(bird species of China) Eurasian wigeon (Anas penelope)/
+ 赤麻鴨 赤麻鸭 [chi4 ma2 ya1] /(bird species of China) ruddy shelduck (Tadorna ferruginea)/
+ 赤尾噪鶥 赤尾噪鹛 [chi4 wei3 zao4 mei2] /(bird species of China) red-tailed laughingthrush (Trochalopteron milnei)/
+ 赤胸鶇 赤胸鸫 [chi4 xiong1 dong1] /(bird species of China) brown-headed thrush (Turdus chrysolaus)/
+ 赤胸擬啄木鳥 赤胸拟啄木鸟 [chi4 xiong1 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) coppersmith barbet (Megalaima haemacephala)/
+ 赤胸朱頂雀 赤胸朱顶雀 [chi4 xiong1 zhu1 ding3 que4] /(bird species of China) common linnet (Linaria cannabina))/
+ 赤胸啄木鳥 赤胸啄木鸟 [chi4 xiong1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) crimson-breasted woodpecker (Dendrocopos cathpharius)/
+ 赤朱雀 赤朱雀 [chi4 zhu1 que4] /(bird species of China) Blanford's rosefinch (Agraphospiza rubescens)/
+ 赤嘴潛鴨 赤嘴潜鸭 [chi4 zui3 qian2 ya1] /(bird species of China) red-crested pochard (Netta rufina)/
+ 丑鴨 丑鸭 [chou3 ya1] /(bird species of China) harlequin duck (Histrionicus histrionicus)/
+ 川褐頭山雀 川褐头山雀 [Chuan1 he4 tou2 shan1 que4] /(bird species of China) Sichuan tit (Poecile weigoldicus)/
+ 純褐鸌 纯褐鹱 [chun2 he4 hu4] /(bird species of China) Bulwer's petrel (Bulweria bulwerii)/
+ 純藍仙鶲 纯蓝仙鹟 [chun2 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor)/
+ 純色岩燕 纯色岩燕 [chun2 se4 yan2 yan4] /(bird species of China) dusky crag martin (Ptyonoprogne concolor)/
+ 純色噪鶥 纯色噪鹛 [chun2 se4 zao4 mei2] /(bird species of China) scaly laughingthrush (Trochalopteron subunicolor)/
+ 純色啄花鳥 纯色啄花鸟 [chun2 se4 zhuo2 hua1 niao3] /(bird species of China) plain flowerpecker (Dicaeum minullum)/
+ 叢林鴉 丛林鸦 [cong2 lin2 ya1] /(bird species of China) Indian jungle crow (Corvus culminatus)/
+ 翠金鵑 翠金鹃 [cui4 jin1 juan1] /(bird species of China) Asian emerald cuckoo (Chrysococcyx maculatus)/
+ 達烏裡寒鴉 达乌里寒鸦 [Da2 wu1 li3 han2 ya1] /(bird species of China) Daurian jackdaw (Coloeus dauuricus)/
+ 大白鷺 大白鹭 [da4 bai2 lu4] /(bird species of China) great egret (Ardea alba)/
+ 大斑鶺鴒 大斑鹡鸰 [da4 ban1 ji2 ling2] /(bird species of China) white-browed wagtail (Motacilla maderaspatensis)/
+ 大斑啄木鳥 大斑啄木鸟 [da4 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) great spotted woodpecker (Dendrocopos major)/
+ 大鴇 大鸨 [da4 bao3] /(bird species of China) great bustard (Otis tarda)/
+ 大濱鷸 大滨鹬 [da4 bin1 yu4] /(bird species of China) great knot (Calidris tenuirostris)/
+ 大草鶥 大草鹛 [da4 cao3 mei2] /(bird species of China) giant babax (Babax waddelli)/
+ 大草鶯 大草莺 [da4 cao3 ying1] /(bird species of China) Chinese grassbird (Graminicola striatus)/
+ 大長嘴地鶇 大长嘴地鸫 [da4 chang2 zui3 di4 dong1] /(bird species of China) long-billed thrush (Zoothera monticola)/
+ 大杜鵑 大杜鹃 [da4 du4 juan1] /(bird species of China) common cuckoo (Cuculus canorus)/
+ 大短趾百靈 大短趾百灵 [da4 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(bird species of China) greater short-toed lark (Calandrella brachydactyla)/
+ 大鳳頭燕鷗 大凤头燕鸥 [da4 feng4 tou2 yan4 ou1] /(bird species of China) greater crested tern (Thalasseus bergii)/
+ 大紅鸛 大红鹳 [da4 hong2 guan4] /(bird species of China) greater flamingo (Phoenicopterus roseus)/
+ 大黃冠啄木鳥 大黄冠啄木鸟 [da4 huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) greater yellownape (Chrysophlegma flavinucha)/
+ 大灰啄木鳥 大灰啄木鸟 [da4 hui1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) great slaty woodpecker (Mulleripicus pulverulentus)/
+ 大金背啄木鳥 大金背啄木鸟 [da4 jin1 bei4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) greater flameback (Chrysocolaptes lucidus)/
+ 大鵑鶪 大鹃䴗 [da4 juan1 ju2] /(bird species of China) large cuckooshrike (Coracina macei)/
+ 大鵟 大鵟 [da4 kuang2] /(bird species of China) upland buzzard (Buteo hemilasius)/
+ 大綠雀鵯 大绿雀鹎 [da4 lu:4 que4 bei1] /(bird species of China) great iora (Aegithina lafresnayei)/
+ 大麻鳽 大麻鳽 [da4 ma2 yan2] /(bird species of China) Eurasian bittern (Botaurus stellaris)/
+ 大擬啄木鳥 大拟啄木鸟 [da4 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) great barbet (Megalaima virens)/
+ 大盤尾 大盘尾 [da4 pan2 wei3] /(bird species of China) greater racket-tailed drongo (Dicrurus paradiseus)/
+ 大沙錐 大沙锥 [da4 sha1 zhui1] /(bird species of China) Swinhoe's snipe (Gallinago megala)/
+ 大山雀 大山雀 [da4 shan1 que4] /(bird species of China) great tit (Parus major)/
+ 大杓鷸 大杓鹬 [da4 shao2 yu4] /(bird species of China) Far Eastern curlew (Numenius madagascariensis)/
+ 大石鴴 大石鸻 [da4 shi2 heng2] /(bird species of China) great stone-curlew (Esacus recurvirostris)/
+ 大石雞 大石鸡 [da4 shi2 ji1] /(bird species of China) rusty-necklaced partridge (Alectoris magna)/
+ 大樹鶯 大树莺 [da4 shu4 ying1] /(bird species of China) chestnut-crowned bush warbler (Cettia major)/
+ 大天鵝 大天鹅 [da4 tian1 e2] /(bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)/
+ 大葦鶯 大苇莺 [da4 wei3 ying1] /(bird species of China) great reed warbler (Acrocephalus arundinaceus)/
+ 大仙鶲 大仙鹟 [da4 xian1 weng1] /(bird species of China) large niltava (Niltava grandis)/
+ 大噪鶥 大噪鹛 [da4 zao4 mei2] /(bird species of China) giant laughingthrush (Garrulax maximus)/
+ 大朱雀 大朱雀 [da4 zhu1 que4] /(bird species of China) spotted great rosefinch (Carpodacus severtzovi)/
+ 大紫胸鸚鵡 大紫胸鹦鹉 [da4 zi3 xiong1 ying1 wu3] /(bird species of China) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana)/
+ 大嘴烏鴉 大嘴乌鸦 [da4 zui3 wu1 ya1] /(bird species of China) large-billed crow (Corvus macrorhynchos)/
+ 戴菊 戴菊 [dai4 ju2] /(bird species of China) goldcrest (Regulus regulus)/
+ 戴勝 戴胜 [dai4 sheng4] /(bird species of China) Eurasian hoopoe (Upupa epops)/
+ 丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /(bird species of China) red-crowned crane (Grus japonensis)/
+ 淡喉鷯鶥 淡喉鹩鹛 [dan4 hou2 liao2 mei2] /(bird species of China) pale-throated wren-babbler (Spelaeornis kinneari)/
+ 淡黃腰柳鶯 淡黄腰柳莺 [dan4 huang2 yao1 liu3 ying1] /(bird species of China) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus)/
+ 淡灰眉岩鵐 淡灰眉岩鹀 [dan4 hui1 mei2 yan2 wu2] /(bird species of China) rock bunting (Emberiza cia)/
+ 淡腳樹鶯 淡脚树莺 [dan4 jiao3 shu4 ying1] /(bird species of China) pale-footed bush warbler (Urosphena pallidipes)/
+ 淡頦仙鶲 淡颏仙鹟 [dan4 ke1 xian1 weng1] /(bird species of China) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys)/
+ 淡綠鶪鶥 淡绿䴗鹛 [dan4 lu:4 ju2 mei2] /(bird species of China) green shrike-babbler (Pteruthius xanthochlorus)/
+ 淡眉柳鶯 淡眉柳莺 [dan4 mei2 liu3 ying1] /(bird species of China) Hume's leaf warbler (Phylloscopus humei)/
+ 淡色崖沙燕 淡色崖沙燕 [dan4 se4 ya2 sha1 yan4] /(bird species of China) pale martin (Riparia diluta)/
+ 淡尾鶲鶯 淡尾鹟莺 [dan4 wei3 weng1 ying1] /(bird species of China) Alström's warbler (Seicercus soror)/
+ 淡紫鳾 淡紫䴓 [dan4 zi3 shi1] /(bird species of China) yellow-billed nuthatch (Sitta solangiae)/
+ 島鶇 岛鸫 [dao3 dong1] /(bird species of China) island thrush (Turdus poliocephalus)/
+ 稻田鷚 稻田鹨 [dao4 tian2 liu4] /(bird species of China) paddyfield pipit (Anthus rufulus)/
+ 稻田葦鶯 稻田苇莺 [dao4 tian2 wei3 ying1] /(bird species of China) paddyfield warbler (Acrocephalus agricola)/
+ 低地繡眼鳥 低地绣眼鸟 [di1 di4 xiu4 yan3 niao3] /(bird species of China) lowland white-eye (Zosterops meyeni)/
+ 滇鳾 滇䴓 [Dian1 shi1] /(bird species of China) Yunnan nuthatch (Sitta yunnanensis)/
+ 點斑林鴿 点斑林鸽 [dian3 ban1 lin2 ge1] /(bird species of China) speckled wood pigeon (Columba hodgsonii)/
+ 點翅朱雀 点翅朱雀 [dian3 chi4 zhu1 que4] /(bird species of China) Sharpe's rosefinch (Carpodacus verreauxii)/
+ 點胸鴉雀 点胸鸦雀 [dian3 xiong1 ya1 que4] /(bird species of China) spot-breasted parrotbill (Paradoxornis guttaticollis)/
+ 靛冠噪鶥 靛冠噪鹛 [dian4 guan1 zao4 mei2] /(bird species of China) blue-crowned laughingthrush (Garrulax courtoisi)/
+ 鵰鴞 雕鸮 [diao1 xiao1] /(bird species of China) Eurasian eagle-owl (Bubo bubo)/
+ 東方白鸛 东方白鹳 [dong1 fang1 bai2 guan4] /(bird species of China) oriental stork (Ciconia boyciana)/
+ 東方斑鵖 东方斑鵖 [dong1 fang1 ban1 bi1] /(bird species of China) variable wheatear (Oenanthe picata)/
+ 東方大葦鶯 东方大苇莺 [dong1 fang1 da4 wei3 ying1] /(bird species of China) oriental reed warbler (Acrocephalus orientalis)/
+ 東方鴴 东方鸻 [dong1 fang1 heng2] /(bird species of China) oriental plover (Charadrius veredus)/
+ 東方嘰咋柳鶯 东方叽咋柳莺 [dong1 fang1 ji1 za3 liu3 ying1] /(bird species of China) mountain chiffchaff (Phylloscopus sindianus)/
+ 東亞石䳭 东亚石䳭 [Dong1 ya4 shi2 ji2] /(bird species of China) Stejneger's stonechat (Saxicola stejnegeri)/
+ 董雞 董鸡 [dong3 ji1] /(bird species of China) watercock (Gallicrex cinerea)/
+ 豆雁 豆雁 [dou4 yan4] /(bird species of China) taiga bean goose (Anser fabalis)/
+ 渡鴉 渡鸦 [du4 ya1] /(bird species of China) common raven (Corvus corax)/
+ 短耳鴞 短耳鸮 [duan3 er3 xiao1] /(bird species of China) short-eared owl (Asio flammeus)/
+ 短尾鸌 短尾鹱 [duan3 wei3 hu4] /(bird species of China) short-tailed shearwater (Puffinus tenuirostris)/
+ 短尾鷦鶥 短尾鹪鹛 [duan3 wei3 jiao1 mei2] /(bird species of China) streaked wren-babbler (Napothera brevicaudata)/
+ 短尾鷯鶥 短尾鹩鹛 [duan3 wei3 liao2 mei2] /(bird species of China) rufous-throated wren-babbler (Spelaeornis caudatus)/
+ 短尾信天翁 短尾信天翁 [duan3 wei3 xin4 tian1 weng1] /(bird species of China) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus)/
+ 短尾鴉雀 短尾鸦雀 [duan3 wei3 ya1 que4] /(bird species of China) short-tailed parrotbill (Neosuthora davidiana)/
+ 短尾鸚鵡 短尾鹦鹉 [duan3 wei3 ying1 wu3] /(bird species of China) vernal hanging parrot (Loriculus vernalis)/
+ 短尾賊鷗 短尾贼鸥 [duan3 wei3 zei2 ou1] /(bird species of China) parasitic jaeger (Stercorarius parasiticus)/
+ 短趾鵰 短趾雕 [duan3 zhi3 diao1] /(bird species of China) short-toed snake eagle (Circaetus gallicus)/
+ 短嘴豆雁 短嘴豆雁 [duan3 zui3 dou4 yan4] /(bird species of China) tundra bean goose (Anser serrirostris)/
+ 短嘴金絲燕 短嘴金丝燕 [duan3 zui3 jin1 si1 yan4] /(bird species of China) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris)/
+ 短嘴山椒鳥 短嘴山椒鸟 [duan3 zui3 shan1 jiao1 niao3] /(bird species of China) short-billed minivet (Pericrocotus brevirostris)/
+ 鈍翅葦鶯 钝翅苇莺 [dun4 chi4 wei3 ying1] /(bird species of China) blunt-winged warbler (Acrocephalus concinens)/
+ 峨眉柳鶯 峨眉柳莺 [e2 mei2 liu3 ying1] /(bird species of China) Emei leaf warbler (Phylloscopus emeiensis)/
+ 峨嵋鶲鶯 峨嵋鹟莺 [e2 mei2 weng1 ying1] /(bird species of China) Martens's warbler (Seicercus omeiensis)/
+ 鶚 鹗 [e4] /(bird species of China) western osprey (Pandion haliaetus)/
+ 二斑百靈 二斑百灵 [er4 ban1 bai3 ling2] /(bird species of China) bimaculated lark (Melanocorypha bimaculata)/
+ 髮冠卷尾 发冠卷尾 [fa4 guan1 juan3 wei3] /(bird species of China) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus)/
+ 帆背潛鴨 帆背潜鸭 [fan1 bei4 qian2 ya1] /(bird species of China) canvasback (Aythya valisineria)/
+ 翻石鷸 翻石鹬 [fan1 shi2 yu4] /(bird species of China) ruddy turnstone (Arenaria interpres)/
+ 反嘴鷸 反嘴鹬 [fan3 zui3 yu4] /(bird species of China) pied avocet (Recurvirostra avosetta)/
+ 飯島柳鶯 饭岛柳莺 [Fan4 dao3 liu3 ying1] /(bird species of China) Ijima's leaf warbler (Phylloscopus ijimae)/
+ 方尾鶲 方尾鹟 [fang1 wei3 weng1] /(bird species of China) grey-headed canary-flycatcher (Culicicapa ceylonensis)/
+ 菲律賓鵑鳩 菲律宾鹃鸠 [Fei1 lu:4 bin1 juan1 jiu1] /(bird species of China) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris)/
+ 緋胸鸚鵡 绯胸鹦鹉 [fei1 xiong1 ying1 wu3] /(bird species of China) red-breasted parakeet (Psittacula alexandri)/
+ 粉紅腹嶺雀 粉红腹岭雀 [fen3 hong2 fu4 ling3 que4] /(bird species of China) Asian rosy finch (Leucosticte arctoa)/
+ 粉紅椋鳥 粉红椋鸟 [fen3 hong2 liang2 niao3] /(bird species of China) rosy starling (Pastor roseus)/
+ 粉紅山椒鳥 粉红山椒鸟 [fen3 hong2 shan1 jiao1 niao3] /(bird species of China) rosy minivet (Pericrocotus roseus)/
+ 粉紅胸鷚 粉红胸鹨 [fen3 hong2 xiong1 liu4] /(bird species of China) rosy pipit (Anthus roseatus)/
+ 粉紅燕鷗 粉红燕鸥 [fen3 hong2 yan4 ou1] /(bird species of China) roseate tern (Sterna dougallii)/
+ 鳳頭百靈 凤头百灵 [feng4 tou2 bai3 ling2] /(bird species of China) crested lark (Galerida cristata)/
+ 鳳頭蜂鷹 凤头蜂鹰 [feng4 tou2 feng1 ying1] /(bird species of China) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus)/
+ 鳳頭麥雞 凤头麦鸡 [feng4 tou2 mai4 ji1] /(bird species of China) northern lapwing (Vanellus vanellus)/
+ 鳳頭鷿鷈 凤头䴙䴘 [feng4 tou2 pi4 ti1] /(bird species of China) great crested grebe (Podiceps cristatus)/
+ 鳳頭潛鴨 凤头潜鸭 [feng4 tou2 qian2 ya1] /(bird species of China) tufted duck (Aythya fuligula)/
+ 鳳頭雀鶯 凤头雀莺 [feng4 tou2 que4 ying1] /(bird species of China) crested tit-warbler (Leptopoecile elegans)/
+ 鳳頭雀嘴鵯 凤头雀嘴鹎 [feng4 tou2 que4 zui3 bei1] /(bird species of China) crested finchbill (Spizixos canifrons)/
+ 鳳頭樹燕 凤头树燕 [feng4 tou2 shu4 yan4] /(bird species of China) crested treeswift (Hemiprocne coronata)/
+ 鳳頭鵐 凤头鹀 [feng4 tou2 wu2] /(bird species of China) crested bunting (Emberiza lathami)/
+ 鳳頭鷹 凤头鹰 [feng4 tou2 ying1] /(bird species of China) crested goshawk (Accipiter trivirgatus)/
+ 鳳頭鷹雕 凤头鹰雕 [feng4 tou2 ying1 diao1] /(bird species of China) crested hawk-eagle (Nisaetus cirrhatus)/
+ 弗氏鷗 弗氏鸥 [Fu2 shi4 ou1] /(bird species of China) Franklin's gull (Leucophaeus pipixcan)/
+ 甘肅柳鶯 甘肃柳莺 [Gan1 su4 liu3 ying1] /(bird species of China) Gansu leaf warbler (Phylloscopus kansuensis)/
+ 高蹺鷸 高跷鹬 [gao1 qiao4 yu4] /(bird species of China) stilt sandpiper (Calidris himantopus)/
+ 高山短翅鶯 高山短翅莺 [gao1 shan1 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) russet bush warbler (Locustella mandelli)/
+ 高山金翅雀 高山金翅雀 [gao1 shan1 jin1 chi4 que4] /(bird species of China) yellow-breasted greenfinch (Chloris spinoides)/
+ 高山嶺雀 高山岭雀 [gao1 shan1 ling3 que4] /(bird species of China) Brandt's mountain finch (Leucosticte brandti)/
+ 高山雀鶥 高山雀鹛 [gao1 shan1 que4 mei2] /(bird species of China) Chinese fulvetta (Fulvetta striaticollis)/
+ 高山兀鷲 高山兀鹫 [gao1 shan1 wu4 jiu4] /(bird species of China) Himalayan vulture (Gyps himalayensis)/
+ 高山旋木雀 高山旋木雀 [gao1 shan1 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) bar-tailed treecreeper (Certhia himalayana)/
+ 高原山鶉 高原山鹑 [gao1 yuan2 shan1 chun2] /(bird species of China) Tibetan partridge (Perdix hodgsoniae)/
+ 高原岩鷚 高原岩鹨 [gao1 yuan2 yan2 liu4] /(bird species of China) Altai accentor (Prunella himalayana)/
+ 歌百靈 歌百灵 [ge1 bai3 ling2] /(bird species of China) Australasian bush lark (Mirafra javanica)/
+ 戈氏金絲燕 戈氏金丝燕 [Ge1 shi4 jin1 si1 yan4] /(bird species of China) German's swiftlet (Aerodramus germani)/
+ 戈氏岩鵐 戈氏岩鹀 [Ge1 shi4 yan2 wu2] /(bird species of China) Godlewski's bunting (Emberiza godlewskii)/
+ 鉤嘴林鶪 钩嘴林䴗 [gou1 zui3 lin2 ju2] /(bird species of China) large woodshrike (Tephrodornis virgatus)/
+ 鉤嘴圓尾鸌 钩嘴圆尾鹱 [gou1 zui3 yuan2 wei3 hu4] /(bird species of China) Tahiti petrel (Pterodroma rostrata)/
+ 孤沙錐 孤沙锥 [gu1 sha1 zhui1] /(bird species of China) solitary snipe (Gallinago solitaria)/
+ 骨頂雞 骨顶鸡 [gu3 ding3 ji1] /(bird species of China) Eurasian coot (Fulica atra)/
+ 古銅色卷尾 古铜色卷尾 [gu3 tong2 se4 juan3 wei3] /(bird species of China) bronzed drongo (Dicrurus aeneus)/
+ 冠斑犀鳥 冠斑犀鸟 [guan1 ban1 xi1 niao3] /(bird species of China) oriental pied hornbill (Anthracoceros albirostris)/
+ 冠海雀 冠海雀 [guan1 hai3 que4] /(bird species of China) Japanese murrelet (Synthliboramphus wumizusume)/
+ 冠麻鴨 冠麻鸭 [guan1 ma2 ya1] /(bird species of China) crested shelduck (Tadorna cristata)/
+ 冠紋柳鶯 冠纹柳莺 [guan1 wen2 liu3 ying1] /(bird species of China) Claudia's leaf warbler (Phylloscopus claudiae)/
+ 冠魚狗 冠鱼狗 [guan1 yu2 gou3] /(bird species of China) crested kingfisher (Megaceryle lugubris)/
+ 鸛嘴翡翠 鹳嘴翡翠 [guan4 zui3 fei3 cui4] /(bird species of China) stork-billed kingfisher (Pelargopsis capensis)/
+ 光背地鶇 光背地鸫 [guang1 bei4 di4 dong1] /(bird species of China) plain-backed thrush (Zoothera mollissima)/
+ 鬼鴞 鬼鸮 [gui3 xiao1] /(bird species of China) boreal owl (Aegolius funereus)/
+ 海東青 海东青 [hai3 dong1 qing1] /(bird species of China) gyrfalcon (Falco rusticolus)/
+ 海鸕鶿 海鸬鹚 [hai3 lu2 ci2] /(bird species of China) pelagic cormorant (Phalacrocorax pelagicus)/
+ 海南孔雀雉 海南孔雀雉 [Hai3 nan2 kong3 que4 zhi4] /(bird species of China) Hainan peacock-pheasant (Polyplectron katsumatae)/
+ 海南藍仙鶲 海南蓝仙鹟 [Hai3 nan2 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus)/
+ 海南柳鶯 海南柳莺 [Hai3 nan2 liu3 ying1] /(bird species of China) Hainan leaf warbler (Phylloscopus hainanus)/
+ 海南山鷓鴣 海南山鹧鸪 [Hai3 nan2 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) Hainan partridge (Arborophila ardens)/
+ 海南鳽 海南鳽 [Hai3 nan2 yan2] /(bird species of China) white-eared night heron (Gorsachius magnificus)/
+ 海鷗 海鸥 [hai3 ou1] /(bird species of China) mew gull (Larus canus)/
+ 寒鴉 寒鸦 [han2 ya1] /(bird species of China) Eurasian jackdaw (Coloeus monedula)/
+ 和平鳥 和平鸟 [he2 ping2 niao3] /(bird species of China) Asian fairy-bluebird (Irena puella)/
+ 河烏 河乌 [he2 wu1] /(bird species of China) white-throated dipper (Cinclus cinclus)/
+ 褐背地山雀 褐背地山雀 [he4 bei4 di4 shan1 que4] /(bird species of China) ground tit (Pseudopodoces humilis)/
+ 褐背鶲鶪 褐背鹟䴗 [he4 bei4 weng1 ju2] /(bird species of China) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus)/
+ 褐翅叉尾海燕 褐翅叉尾海燕 [he4 chi4 cha1 wei3 hai3 yan4] /(bird species of China) Tristram's storm petrel (Oceanodroma tristrami)/
+ 褐翅雪雀 褐翅雪雀 [he4 chi4 xue3 que4] /(bird species of China) Tibetan snowfinch (Montifringilla adamsi)/
+ 褐翅鴉鵑 褐翅鸦鹃 [he4 chi4 ya1 juan1] /(bird species of China) greater coucal (Centropus sinensis)/
+ 褐翅鴉雀 褐翅鸦雀 [he4 chi4 ya1 que4] /(bird species of China) brown-winged parrotbill (Sinosuthora brunnea)/
+ 褐翅燕鷗 褐翅燕鸥 [he4 chi4 yan4 ou1] /(bird species of China) bridled tern (Onychoprion anaethetus)/
+ 褐頂雀鶥 褐顶雀鹛 [he4 ding3 que4 mei2] /(bird species of China) dusky fulvetta (Alcippe brunnea)/
+ 褐耳鷹 褐耳鹰 [he4 er3 ying1] /(bird species of China) shikra (Accipiter badius)/
+ 褐冠鵑隼 褐冠鹃隼 [he4 guan1 juan1 sun3] /(bird species of China) Jerdon's baza (Aviceda jerdoni)/
+ 褐冠山雀 褐冠山雀 [he4 guan1 shan1 que4] /(bird species of China) grey crested tit (Lophophanes dichrous)/
+ 褐河烏 褐河乌 [he4 he2 wu1] /(bird species of China) brown dipper (Cinclus pallasii)/
+ 褐喉沙燕 褐喉沙燕 [he4 hou2 sha1 yan4] /(bird species of China) grey-throated martin (Riparia chinensis)/
+ 褐喉食蜜鳥 褐喉食蜜鸟 [he4 hou2 shi2 mi4 niao3] /(bird species of China) brown-throated sunbird (Anthreptes malacensis)/
+ 褐喉旋木雀 褐喉旋木雀 [he4 hou2 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) Sikkim treecreeper (Certhia discolor)/
+ 褐灰雀 褐灰雀 [he4 hui1 que4] /(bird species of China) brown bullfinch (Pyrrhula nipalensis)/
+ 褐鰹鳥 褐鲣鸟 [he4 jian1 niao3] /(bird species of China) brown booby (Sula leucogaster)/
+ 賀蘭山紅尾鴝 贺兰山红尾鸲 [He4 lan2 Shan1 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) Alashan redstart (Phoenicurus alaschanicus)/
+ 賀蘭山岩鷚 贺兰山岩鹨 [He4 lan2 Shan1 yan2 liu4] /(bird species of China) Mongolian accentor (Prunella koslowi)/
+ 褐臉雀鶥 褐脸雀鹛 [he4 lian3 que4 mei2] /(bird species of China) brown-cheeked fulvetta (Alcippe poioicephala)/
+ 褐林鴞 褐林鸮 [he4 lin2 xiao1] /(bird species of China) brown wood owl (Strix leptogrammica)/
+ 褐柳鶯 褐柳莺 [he4 liu3 ying1] /(bird species of China) dusky warbler (Phylloscopus fuscatus)/
+ 褐馬雞 褐马鸡 [he4 ma3 ji1] /(bird species of China) brown eared pheasant (Crossoptilon mantchuricum)/
+ 褐山鷦鶯 褐山鹪莺 [he4 shan1 jiao1 ying1] /(bird species of China) brown prinia (Prinia polychroa)/
+ 褐頭鶇 褐头鸫 [he4 tou2 dong1] /(bird species of China) grey-sided thrush (Turdus feae)/
+ 褐頭鳳鶥 褐头凤鹛 [he4 tou2 feng4 mei2] /(bird species of China) Taiwan yuhina (Yuhina brunneiceps)/
+ 褐頭鷦鶯 褐头鹪莺 [he4 tou2 jiao1 ying1] /(bird species of China) plain prinia (Prinia inornata)/
+ 褐頭嶺雀 褐头岭雀 [he4 tou2 ling3 que4] /(bird species of China) Sillem's mountain finch (Leucosticte sillemi)/
+ 褐頭雀鶥 褐头雀鹛 [he4 tou2 que4 mei2] /(bird species of China) grey-hooded fulvetta (Fulvetta cinereiceps)/
+ 褐頭山雀 褐头山雀 [he4 tou2 shan1 que4] /(bird species of China) willow tit (Poecile montanus)/
+ 褐頭鵐 褐头鹀 [he4 tou2 wu2] /(bird species of China) red-headed bunting (Emberiza bruniceps)/
+ 褐脅雀鶥 褐胁雀鹛 [he4 xie2 que4 mei2] /(bird species of China) rusty-capped fulvetta (Alcippe dubia)/
+ 褐胸山鷓鴣 褐胸山鹧鸪 [he4 xiong1 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) bar-backed partridge (Arborophila brunneopectus)/
+ 褐胸鶲 褐胸鹟 [he4 xiong1 weng1] /(bird species of China) brown-breasted flycatcher (Muscicapa muttui)/
+ 褐胸噪鶥 褐胸噪鹛 [he4 xiong1 zao4 mei2] /(bird species of China) grey laughingthrush (Garrulax maesi)/
+ 褐鴉雀 褐鸦雀 [he4 ya1 que4] /(bird species of China) brown parrotbill (Cholornis unicolor)/
+ 褐岩鷚 褐岩鹨 [he4 yan2 liu4] /(bird species of China) brown accentor (Prunella fulvescens)/
+ 褐漁鴞 褐渔鸮 [he4 yu2 xiao1] /(bird species of China) brown fish owl (Ketupa zeylonensis)/
+ 鶴鷸 鹤鹬 [he4 yu4] /(bird species of China) spotted redshank (Tringa erythropus)/
+ 黑白林鵖 黑白林鵖 [hei1 bai2 lin2 bi1] /(bird species of China) Jerdon's bush chat (Saxicola jerdoni)/
+ 黑百靈 黑百灵 [hei1 bai3 ling2] /(bird species of China) black lark (Melanocorypha yeltoniensis)/
+ 黑斑蝗鶯 黑斑蝗莺 [hei1 ban1 huang2 ying1] /(bird species of China) common grasshopper warbler (Locustella naevia)/
+ 黑背信天翁 黑背信天翁 [hei1 bei4 xin4 tian1 weng1] /(bird species of China) Laysan albatross (Phoebastria immutabilis)/
+ 黑背燕尾 黑背燕尾 [hei1 bei4 yan4 wei3] /(bird species of China) black-backed forktail (Enicurus immaculatus)/
+ 黑叉尾海燕 黑叉尾海燕 [hei1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(bird species of China) Swinhoe's storm petrel (Oceanodroma monorhis)/
+ 黑長尾雉 黑长尾雉 [hei1 chang2 wei3 zhi4] /(bird species of China) mikado pheasant (Syrmaticus mikado)/
+ 黑翅長腳鷸 黑翅长脚鹬 [hei1 chi4 chang2 jiao3 yu4] /(bird species of China) black-winged stilt (Himantopus himantopus)/
+ 黑翅雀鵯 黑翅雀鹎 [hei1 chi4 que4 bei1] /(bird species of China) common iora (Aegithina tiphia)/
+ 黑翅燕鴴 黑翅燕鸻 [hei1 chi4 yan4 heng2] /(bird species of China) black-winged pratincole (Glareola nordmanni)/
+ 黑翅鳶 黑翅鸢 [hei1 chi4 yuan1] /(bird species of China) black-winged kite (Elanus caeruleus)/
+ 黑頂麻雀 黑顶麻雀 [hei1 ding3 ma2 que4] /(bird species of China) saxaul sparrow (Passer ammodendri)/
+ 黑頂奇鶥 黑顶奇鹛 [hei1 ding3 qi2 mei2] /(bird species of China) black-headed sibia (Heterophasia desgodinsi)/
+ 黑頂蛙口鴟 黑顶蛙口鸱 [hei1 ding3 wa1 kou3 chi1] /(bird species of China) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni)/
+ 黑頂噪鶥 黑顶噪鹛 [hei1 ding3 zao4 mei2] /(bird species of China) black-faced laughingthrush (Trochalopteron affine)/
+ 黑短腳鵯 黑短脚鹎 [hei1 duan3 jiao3 bei1] /(bird species of China) black bulbul (Hypsipetes leucocephalus)/
+ 黑額伯勞 黑额伯劳 [hei1 e2 bo2 lao2] /(bird species of China) lesser grey shrike (Lanius minor)/
+ 黑額鳳鶥 黑额凤鹛 [hei1 e2 feng4 mei2] /(bird species of China) black-chinned yuhina (Yuhina nigrimenta)/
+ 黑額山噪鶥 黑额山噪鹛 [hei1 e2 shan1 zao4 mei2] /(bird species of China) snowy-cheeked laughingthrush (Garrulax sukatschewi)/
+ 黑額樹鵲 黑额树鹊 [hei1 e2 shu4 que4] /(bird species of China) collared treepie (Dendrocitta frontalis)/
+ 黑浮鷗 黑浮鸥 [hei1 fu2 ou1] /(bird species of China) black tern (Chlidonias niger)/
+ 黑腹濱鷸 黑腹滨鹬 [hei1 fu4 bin1 yu4] /(bird species of China) dunlin (Calidris alpina)/
+ 黑腹沙雞 黑腹沙鸡 [hei1 fu4 sha1 ji1] /(bird species of China) black-bellied sandgrouse (Pterocles orientalis)/
+ 黑腹蛇鵜 黑腹蛇鹈 [hei1 fu4 she2 ti2] /(bird species of China) oriental darter (Anhinga melanogaster)/
+ 黑腹燕鷗 黑腹燕鸥 [hei1 fu4 yan4 ou1] /(bird species of China) black-bellied tern (Sterna acuticauda)/
+ 黑冠黃鵯 黑冠黄鹎 [hei1 guan1 huang2 bei1] /(bird species of China) black-crested bulbul (Pycnonotus flaviventris)/
+ 黑冠鵑隼 黑冠鹃隼 [hei1 guan1 juan1 sun3] /(bird species of China) black baza (Aviceda leuphotes)/
+ 黑冠椋鳥 黑冠椋鸟 [hei1 guan1 liang2 niao3] /(bird species of China) Brahminy starling (Sturnia pagodarum)/
+ 黑冠山雀 黑冠山雀 [hei1 guan1 shan1 que4] /(bird species of China) rufous-vented tit (Periparus rubidiventris)/
+ 黑冠鳽 黑冠鳽 [hei1 guan1 yan2] /(bird species of China) Malayan night heron (Gorsachius melanolophus)/
+ 黑鸛 黑鹳 [hei1 guan4] /(bird species of China) black stork (Ciconia nigra)/
+ 黑海番鴨 黑海番鸭 [hei1 hai3 fan1 ya1] /(bird species of China) black scoter (Melanitta nigra)/
+ 黑喉縫葉鶯 黑喉缝叶莺 [hei1 hou2 feng2 ye4 ying1] /(bird species of China) dark-necked tailorbird (Orthotomus atrogularis)/
+ 黑喉歌鴝 黑喉歌鸲 [hei1 hou2 ge1 qu2] /(bird species of China) blackthroat (Calliope obscura)/
+ 黑喉紅臀鵯 黑喉红臀鹎 [hei1 hou2 hong2 tun2 bei1] /(bird species of China) red-vented bulbul (Pycnonotus cafer)/
+ 黑喉紅尾鴝 黑喉红尾鸲 [hei1 hou2 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) Hodgson's redstart (Phoenicurus hodgsoni)/
+ 黑喉毛角燕 黑喉毛角燕 [hei1 hou2 mao2 jiao3 yan4] /(bird species of China) Nepal house martin (Delichon nipalense)/
+ 黑喉潛鳥 黑喉潜鸟 [hei1 hou2 qian2 niao3] /(bird species of China) black-throated loon (Gavia arctica)/
+ 黑喉山鷦鶯 黑喉山鹪莺 [hei1 hou2 shan1 jiao1 ying1] /(bird species of China) hill prinia (Prinia superciliaris)/
+ 黑喉山雀 黑喉山雀 [hei1 hou2 shan1 que4] /(bird species of China) black-bibbed tit (Poecile hypermelaenus)/
+ 黑喉石鵖 黑喉石鵖 [hei1 hou2 shi2 bi1] /(bird species of China) Siberian stonechat (Saxicola maurus)/
+ 黑喉雪雀 黑喉雪雀 [hei1 hou2 xue3 que4] /(bird species of China) Pere David's snowfinch (Pyrgilauda davidiana)/
+ 黑喉鴉雀 黑喉鸦雀 [hei1 hou2 ya1 que4] /(bird species of China) black-throated parrotbill (Suthora nipalensis)/
+ 黑喉岩鷚 黑喉岩鹨 [hei1 hou2 yan2 liu4] /(bird species of China) black-throated accentor (Prunella atrogularis)/
+ 黑喉噪鶥 黑喉噪鹛 [hei1 hou2 zao4 mei2] /(bird species of China) black-throated laughingthrush (Garrulax chinensis)/
+ 黑腳信天翁 黑脚信天翁 [hei1 jiao3 xin4 tian1 weng1] /(bird species of China) black-footed albatross (Phoebastria nigripes)/
+ 黑頸長尾雉 黑颈长尾雉 [hei1 jing3 chang2 wei3 zhi4] /(bird species of China) Mrs. Hume's pheasant (Syrmaticus humiae)/
+ 黑頸鶇 黑颈鸫 [hei1 jing3 dong1] /(bird species of China) black-throated thrush (Turdus atrogularis)/
+ 黑頸鶴 黑颈鹤 [hei1 jing3 he4] /(bird species of China) black-necked crane (Grus nigricollis)/
+ 黑頸鸕鶿 黑颈鸬鹚 [hei1 jing3 lu2 ci2] /(bird species of China) little cormorant (Phalacrocorax niger)/
+ 黑頸鷿鷈 黑颈䴙䴘 [hei1 jing3 pi4 ti1] /(bird species of China) black-necked grebe (Podiceps nigricollis)/
+ 黑卷尾 黑卷尾 [hei1 juan3 wei3] /(bird species of China) black drongo (Dicrurus macrocercus)/
+ 黑頦果鳩 黑颏果鸠 [hei1 ke1 guo3 jiu1] /(bird species of China) black-chinned fruit dove (Ptilinopus leclancheri)/
+ 黑頦穗鶥 黑颏穗鹛 [hei1 ke1 sui4 mei2] /(bird species of China) black-chinned babbler (Stachyridopsis pyrrhops)/
+ 灰臉鵟鷹 灰脸鵟鹰 [hei1 lian3 kuang2 ying1] /(bird species of China) grey-faced buzzard (Butastur indicus)/
+ 黑臉琵鷺 黑脸琵鹭 [hei1 lian3 pi2 lu4] /(bird species of China) black-faced spoonbill (Platalea minor)/
+ 黑臉鶲鶯 黑脸鹟莺 [hei1 lian3 weng1 ying1] /(bird species of China) black-faced warbler (Abroscopus schisticeps)/
+ 黑臉噪鶥 黑脸噪鹛 [hei1 lian3 zao4 mei2] /(bird species of China) masked laughingthrush (Garrulax perspicillatus)/
+ 黑林鴿 黑林鸽 [hei1 lin2 ge1] /(bird species of China) Japanese wood pigeon (Columba janthina)/
+ 黑領椋鳥 黑领椋鸟 [hei1 ling3 liang2 niao3] /(bird species of China) black-collared starling (Gracupica nigricollis)/
+ 黑領噪鶥 黑领噪鹛 [hei1 ling3 zao4 mei2] /(bird species of China) greater necklaced laughingthrush (Garrulax pectoralis)/
+ 黑眉長尾山雀 黑眉长尾山雀 [hei1 mei2 chang2 wei3 shan1 que4] /(bird species of China) black-browed bushtit (Aegithalos bonvaloti)/
+ 黑眉柳鶯 黑眉柳莺 [hei1 mei2 liu3 ying1] /(bird species of China) sulphur-breasted warbler (Phylloscopus ricketti)/
+ 黑眉擬啄木鳥 黑眉拟啄木鸟 [hei1 mei2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) Chinese barbet (Megalaima faber)/
+ 黑眉雀鶥 黑眉雀鹛 [hei1 mei2 que4 mei2] /(bird species of China) Huet's fulvetta (Alcippe hueti)/
+ 黑眉葦鶯 黑眉苇莺 [hei1 mei2 wei3 ying1] /(bird species of China) black-browed reed warbler (Acrocephalus bistrigiceps)/
+ 黑眉鴉雀 黑眉鸦雀 [hei1 mei2 ya1 que4] /(bird species of China) pale-billed parrotbill (Chleuasicus atrosuperciliaris)/
+ 黑琴雞 黑琴鸡 [hei1 qin2 ji1] /(bird species of China) black grouse (Lyrurus tetrix)/
+ 黑水雞 黑水鸡 [hei1 shui3 ji1] /(bird species of China) common moorhen (Gallinula chloropus)/
+ 黑頭白䴉 黑头白鹮 [hei1 tou2 bai2 huan2] /(bird species of China) black-headed ibis (Threskiornis melanocephalus)/
+ 黑頭鵯 黑头鹎 [hei1 tou2 bei1] /(bird species of China) black-headed bulbul (Pycnonotus atriceps)/
+ 黑頭黃鸝 黑头黄鹂 [hei1 tou2 huang2 li2] /(bird species of China) black-hooded oriole (Oriolus xanthornus)/
+ 黑頭角雉 黑头角雉 [hei1 tou2 jiao3 zhi4] /(bird species of China) western tragopan (Tragopan melanocephalus)/
+ 黑頭金翅雀 黑头金翅雀 [hei1 tou2 jin1 chi4 que4] /(bird species of China) black-headed greenfinch (Chloris ambigua)/
+ 黑頭蠟嘴雀 黑头蜡嘴雀 [hei1 tou2 la4 zui3 que4] /(bird species of China) Japanese grosbeak (Eophona personata)/
+ 黑頭奇鶥 黑头奇鹛 [hei1 tou2 qi2 mei2] /(bird species of China) rufous sibia (Heterophasia capistrata)/
+ 黑頭鳾 黑头䴓 [hei1 tou2 shi1] /(bird species of China) Chinese nuthatch (Sitta villosa)/
+ 黑頭穗鶥 黑头穗鹛 [hei1 tou2 sui4 mei2] /(bird species of China) grey-throated babbler (Stachyris nigriceps)/
+ 黑頭鵐 黑头鹀 [hei1 tou2 wu2] /(bird species of China) black-headed bunting (Emberiza melanocephala)/
+ 黑頭噪鴉 黑头噪鸦 [hei1 tou2 zao4 ya1] /(bird species of China) Sichuan jay (Perisoreus internigrans)/
+ 黑尾塍鷸 黑尾塍鹬 [hei1 wei3 cheng2 yu4] /(bird species of China) black-tailed godwit (Limosa limosa)/
+ 黑尾地鴉 黑尾地鸦 [hei1 wei3 di4 ya1] /(bird species of China) Mongolian ground jay (Podoces hendersoni)/
+ 黑尾蠟嘴雀 黑尾蜡嘴雀 [hei1 wei3 la4 zui3 que4] /(bird species of China) Chinese grosbeak (Eophona migratoria)/
+ 黑尾鷗 黑尾鸥 [hei1 wei3 ou1] /(bird species of China) black-tailed gull (Larus crassirostris)/
+ 黑兀鷲 黑兀鹫 [hei1 wu4 jiu4] /(bird species of China) red-headed vulture (Sarcogyps calvus)/
+ 黑鷳 黑鹇 [hei1 xian2] /(bird species of China) kalij pheasant (Lophura leucomelanos)/
+ 黑胸鶇 黑胸鸫 [hei1 xiong1 dong1] /(bird species of China) black-breasted thrush (Turdus dissimilis)/
+ 黑胸歌鴝 黑胸歌鸲 [hei1 xiong1 ge1 qu2] /(bird species of China) white-tailed rubythroat (Calliope pectoralis)/
+ 黑胸麻雀 黑胸麻雀 [hei1 xiong1 ma2 que4] /(bird species of China) Spanish sparrow (Passer hispaniolensis)/
+ 黑胸山鷦鶯 黑胸山鹪莺 [hei1 xiong1 shan1 jiao1 ying1] /(bird species of China) black-throated prinia (Prinia atrogularis)/
+ 黑胸太陽鳥 黑胸太阳鸟 [hei1 xiong1 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) black-throated sunbird (Aethopyga saturata)/
+ 黑鳽 黑鳽 [hei1 yan2] /(bird species of China) black bittern (Dupetor flavicollis)/
+ 黑雁 黑雁 [hei1 yan4] /(bird species of China) brant goose (Branta bernicla)/
+ 黑腰濱鷸 黑腰滨鹬 [hei1 yao1 bin1 yu4] /(bird species of China) Baird's sandpiper (Calidris bairdii)/
+ 黑鳶 黑鸢 [hei1 yuan1] /(bird species of China) black kite (Milvus migrans)/
+ 黑枕黃鸝 黑枕黄鹂 [hei1 zhen3 huang2 li2] /(bird species of China) black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
+ 黑枕王鶲 黑枕王鹟 [hei1 zhen3 wang2 weng1] /(bird species of China) black-naped monarch (Hypothymis azurea)/
+ 黑枕燕鷗 黑枕燕鸥 [hei1 zhen3 yan4 ou1] /(bird species of China) black-naped tern (Sterna sumatrana)/
+ 黑啄木鳥 黑啄木鸟 [hei1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) black woodpecker (Dryocopus martius)/
+ 黑嘴端鳳頭燕鷗 黑嘴端凤头燕鸥 [hei1 zui3 duan1 feng4 tou2 yan4 ou1] /(bird species of China) Chinese crested tern (Thalasseus bernsteini)/
+ 黑嘴鷗 黑嘴鸥 [hei1 zui3 ou1] /(bird species of China) Saunders's gull (Chroicocephalus saundersi)/
+ 黑嘴鬆雞 黑嘴松鸡 [hei1 zui3 song1 ji1] /(bird species of China) black-billed capercaillie (Tetrao urogalloides)/
+ 橫斑腹小鴞 横斑腹小鸮 [heng2 ban1 fu4 xiao3 xiao1] /(bird species of China) spotted owlet (Athene brama)/
+ 橫斑林鶯 横斑林莺 [heng2 ban1 lin2 ying1] /(bird species of China) barred warbler (Sylvia nisoria)/
+ 紅背伯勞 红背伯劳 [hong2 bei4 bo2 lao2] /(bird species of China) red-backed shrike (Lanius collurio)/
+ 紅背紅尾鴝 红背红尾鸲 [hong2 bei4 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus)/
+ 紅翅鳳頭鵑 红翅凤头鹃 [hong2 chi4 feng4 tou2 juan1] /(bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus)/
+ 紅翅鶪鶥 红翅䴗鹛 [hong2 chi4 ju2 mei2] /(bird species of China) Blyth's shrike-babbler (Pteruthius aeralatus)/
+ 紅翅綠鳩 红翅绿鸠 [hong2 chi4 lu:4 jiu1] /(bird species of China) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii)/
+ 紅翅藪鶥 红翅薮鹛 [hong2 chi4 sou3 mei2] /(bird species of China) scarlet-faced liocichla (Liocichla ripponi)/
+ 紅翅旋壁雀 红翅旋壁雀 [hong2 chi4 xuan2 bi4 que4] /(bird species of China) wallcreeper (Tichodroma muraria)/
+ 紅頂綠鳩 红顶绿鸠 [hong2 ding3 lu:4 jiu1] /(bird species of China) whistling green pigeon (Treron formosae)/
+ 紅頂鶥 红顶鹛 [hong2 ding3 mei2] /(bird species of China) chestnut-capped babbler (Timalia pileata)/
+ 紅額金翅雀 红额金翅雀 [hong2 e2 jin1 chi4 que4] /(bird species of China) European goldfinch (Carduelis carduelis)/
+ 紅額穗鶥 红额穗鹛 [hong2 e2 sui4 mei2] /(bird species of China) rufous-fronted babbler (Stachyridopsis rufifrons)/
+ 紅耳鵯 红耳鹎 [hong2 er3 bei1] /(bird species of China) red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus)/
+ 紅腹濱鷸 红腹滨鹬 [hong2 fu4 bin1 yu4] /(bird species of China) red knot (Calidris canutus)/
+ 紅腹紅尾鴝 红腹红尾鸲 [hong2 fu4 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) white-winged redstart (Phoenicurus erythrogastrus)/
+ 紅腹灰雀 红腹灰雀 [hong2 fu4 hui1 que4] /(bird species of China) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula)/
+ 紅腹角雉 红腹角雉 [hong2 fu4 jiao3 zhi4] /(bird species of China) Temminck's tragopan (Tragopan temminckii)/
+ 紅腹錦雞 红腹锦鸡 [hong2 fu4 jin3 ji1] /(bird species of China) golden pheasant (Chrysolophus pictus)/
+ 紅腹山雀 红腹山雀 [hong2 fu4 shan1 que4] /(bird species of China) rusty-breasted tit (Poecile davidi)/
+ 紅腹咬鵑 红腹咬鹃 [hong2 fu4 yao3 juan1] /(bird species of China) Ward's trogon (Harpactes wardi)/
+ 紅喉歌鴝 红喉歌鸲 [hong2 hou2 ge1 qu2] /(bird species of China) Siberian rubythroat (Calliope calliope)/
+ 紅喉姬鶲 红喉姬鹟 [hong2 hou2 ji1 weng1] /(bird species of China) taiga flycatcher (Ficedula albicilla)/
+ 紅喉鷚 红喉鹨 [hong2 hou2 liu4] /(bird species of China) red-throated pipit (Anthus cervinus)/
+ 紅喉潛鳥 红喉潜鸟 [hong2 hou2 qian2 niao3] /(bird species of China) red-throated loon (Gavia stellata)/
+ 紅喉山鷓鴣 红喉山鹧鸪 [hong2 hou2 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) rufous-throated partridge (Arborophila rufogularis)/
+ 紅交嘴雀 红交嘴雀 [hong2 jiao1 zui3 que4] /(bird species of China) red crossbill (Loxia curvirostra)/
+ 紅腳鰹鳥 红脚鲣鸟 [hong2 jiao3 jian1 niao3] /(bird species of China) red-footed booby (Sula sula)/
+ 紅腳苦惡鳥 红脚苦恶鸟 [hong2 jiao3 ku3 e4 niao3] /(bird species of China) brown crake (Amaurornis akool)/
+ 紅腳隼 红脚隼 [hong2 jiao3 sun3] /(bird species of China) Amur falcon (Falco amurensis)/
+ 紅角鴞 红角鸮 [hong2 jiao3 xiao1] /(bird species of China) oriental scops owl (Otus sunia)/
+ 紅腳鷸 红脚鹬 [hong2 jiao3 yu4] /(bird species of China) common redshank (Tringa totanus)/
+ 紅頸瓣蹼鷸 红颈瓣蹼鹬 [hong2 jing3 ban4 pu3 yu4] /(bird species of China) red-necked phalarope (Phalaropus lobatus)/
+ 紅頸濱鷸 红颈滨鹬 [hong2 jing3 bin1 yu4] /(bird species of China) red-necked stint (Calidris ruficollis)/
+ 紅頸綠啄木鳥 红颈绿啄木鸟 [hong2 jing3 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) red-collared woodpecker (Picus rabieri)/
+ 紅頸葦鵐 红颈苇鹀 [hong2 jing3 wei3 wu2] /(bird species of China) Japanese reed bunting (Emberiza yessoensis)/
+ 紅臉鸕鶿 红脸鸬鹚 [hong2 lian3 lu2 ci2] /(bird species of China) red-faced cormorant (Phalacrocorax urile)/
+ 紅領綠鸚鵡 红领绿鹦鹉 [hong2 ling3 lu:4 ying1 wu3] /(bird species of China) rose-ringed parakeet (Psittacula krameri)/
+ 紅梅花雀 红梅花雀 [hong2 mei2 hua1 que4] /(bird species of China) red avadavat (Amandava amandava)/
+ 紅眉松雀 红眉松雀 [hong2 mei2 song1 que4] /(bird species of China) crimson-browed finch (Carpodacus subhimachalus)/
+ 紅眉朱雀 红眉朱雀 [hong2 mei2 zhu1 que4] /(bird species of China) Chinese beautiful rosefinch (Carpodacus davidianus)/
+ 紅隼 红隼 [hong2 sun3] /(bird species of China) common kestrel (Falco tinnunculus)/
+ 紅頭長尾山雀 红头长尾山雀 [hong2 tou2 chang2 wei3 shan1 que4] /(bird species of China) black-throated bushtit (Aegithalos concinnus)/
+ 紅頭灰雀 红头灰雀 [hong2 tou2 hui1 que4] /(bird species of China) red-headed bullfinch (Pyrrhula erythrocephala)/
+ 紅頭潛鴨 红头潜鸭 [hong2 tou2 qian2 ya1] /(bird species of China) common pochard (Aythya ferina)/
+ 紅頭穗鶥 红头穗鹛 [hong2 tou2 sui4 mei2] /(bird species of China) rufous-capped babbler (Stachyridopsis ruficeps)/
+ 紅頭鴉雀 红头鸦雀 [hong2 tou2 ya1 que4] /(bird species of China) rufous-headed parrotbill (Psittiparus bakeri)/
+ 紅頭咬鵑 红头咬鹃 [hong2 tou2 yao3 juan1] /(bird species of China) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus)/
+ 紅頭噪鶥 红头噪鹛 [hong2 tou2 zao4 mei2] /(bird species of China) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum)/
+ 紅腿斑秧雞 红腿斑秧鸡 [hong2 tui3 ban1 yang1 ji1] /(bird species of China) red-legged crake (Rallina fasciata)/
+ 紅腿小隼 红腿小隼 [hong2 tui3 xiao3 sun3] /(bird species of China) collared falconet (Microhierax caerulescens)/
+ 紅尾伯勞 红尾伯劳 [hong2 wei3 bo2 lao2] /(bird species of China) brown shrike (Lanius cristatus)/
+ 紅尾鶇 红尾鸫 [hong2 wei3 dong1] /(bird species of China) Naumann's thrush (Turdus naumanni)/
+ 紅尾歌鴝 红尾歌鸲 [hong2 wei3 ge1 qu2] /(bird species of China) rufous-tailed robin (Larvivora sibilans)/
+ 紅尾鸏 红尾鹲 [hong2 wei3 meng2] /(bird species of China) red-tailed tropicbird (Phaethon rubricauda)/
+ 紅尾水鴝 红尾水鸲 [hong2 wei3 shui3 qu2] /(bird species of China) plumbeous water redstart (Phoenicurus fuliginosus)/
+ 紅脅藍尾鴝 红胁蓝尾鸲 [hong2 xie2 lan2 wei3 qu2] /(bird species of China) red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus)/
+ 紅脅繡眼鳥 红胁绣眼鸟 [hong2 xie2 xiu4 yan3 niao3] /(bird species of China) chestnut-flanked white-eye (Zosterops erythropleurus)/
+ 紅胸黑雁 红胸黑雁 [hong2 xiong1 hei1 yan4] /(bird species of China) red-breasted goose (Branta ruficollis)/
+ 紅胸鴴 红胸鸻 [hong2 xiong1 heng2] /(bird species of China) Caspian plover (Charadrius asiaticus)/
+ 紅胸姬鶲 红胸姬鹟 [hong2 xiong1 ji1 weng1] /(bird species of China) red-breasted flycatcher (Ficedula parva)/
+ 紅胸角雉 红胸角雉 [hong2 xiong1 jiao3 zhi4] /(bird species of China) satyr tragopan (Tragopan satyra)/
+ 紅胸秋沙鴨 红胸秋沙鸭 [hong2 xiong1 qiu1 sha1 ya1] /(bird species of China) red-breasted merganser (Mergus serrator)/
+ 紅胸山鷓鴣 红胸山鹧鸪 [hong2 xiong1 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) chestnut-breasted partridge (Arborophila mandellii)/
+ 紅胸田雞 红胸田鸡 [hong2 xiong1 tian2 ji1] /(bird species of China) ruddy-breasted crake (Porzana fusca)/
+ 紅胸朱雀 红胸朱雀 [hong2 xiong1 zhu1 que4] /(bird species of China) red-fronted rosefinch (Carpodacus puniceus)/
+ 紅胸啄花鳥 红胸啄花鸟 [hong2 xiong1 zhuo2 hua1 niao3] /(bird species of China) fire-breasted flowerpecker (Dicaeum ignipectus)/
+ 鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /(bird species of China) swan goose (Anser cygnoides)/
+ 紅腰朱雀 红腰朱雀 [hong2 yao1 zhu1 que4] /(bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys)/
+ 紅原雞 红原鸡 [hong2 yuan2 ji1] /(bird species of China) red junglefowl (Gallus gallus)/
+ 紅嘴鉤嘴鶥 红嘴钩嘴鹛 [hong2 zui3 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) coral-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus)/
+ 紅嘴巨鷗 红嘴巨鸥 [hong2 zui3 ju4 ou1] /(bird species of China) Caspian tern (Hydroprogne caspia)/
+ 紅嘴藍鵲 红嘴蓝鹊 [hong2 zui3 lan2 que4] /(bird species of China) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha)/
+ 紅嘴椋鳥 红嘴椋鸟 [hong2 zui3 liang2 niao3] /(bird species of China) vinous-breasted starling (Acridotheres burmannicus)/
+ 紅嘴鸏 红嘴鹲 [hong2 zui3 meng2] /(bird species of China) red-billed tropicbird (Phaethon aethereus)/
+ 紅嘴鷗 红嘴鸥 [hong2 zui3 ou1] /(bird species of China) black-headed gull (Chroicocephalus ridibundus)/
+ 紅嘴山鴉 红嘴山鸦 [hong2 zui3 shan1 ya1] /(bird species of China) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax)/
+ 紅嘴相思鳥 红嘴相思鸟 [hong2 zui3 xiang1 si1 niao3] /(bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea)/
+ 紅嘴鴉雀 红嘴鸦雀 [hong2 zui3 ya1 que4] /(bird species of China) great parrotbill (Conostoma oemodium)/
+ 厚嘴綠鳩 厚嘴绿鸠 [hou4 zui3 lu:4 jiu1] /(bird species of China) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra)/
+ 厚嘴葦鶯 厚嘴苇莺 [hou4 zui3 wei3 ying1] /(bird species of China) thick-billed warbler (Phragamaticola aedon)/
+ 厚嘴啄花鳥 厚嘴啄花鸟 [hou4 zui3 zhuo2 hua1 niao3] /(bird species of China) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile)/
+ 槲鶇 槲鸫 [hu2 dong1] /(bird species of China) mistle thrush (Turdus viscivorus)/
+ 胡兀鷲 胡兀鹫 [hu2 wu4 jiu4] /(bird species of China) bearded vulture (Gypaetus barbatus)/
+ 虎斑地鶇 虎斑地鸫 [hu3 ban1 di4 dong1] /(bird species of China) scaly thrush (Zoothera dauma)/
+ 虎頭海鵰 虎头海雕 [hu3 tou2 hai3 diao1] /(bird species of China) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus)/
+ 虎紋伯勞 虎纹伯劳 [hu3 wen2 bo2 lao2] /(bird species of China) tiger shrike (Lanius tigrinus)/
+ 花彩雀鶯 花彩雀莺 [hua1 cai3 que4 ying1] /(bird species of China) white-browed tit-warbler (Leptopoecile sophiae)/
+ 花腹綠啄木鳥 花腹绿啄木鸟 [hua1 fu4 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) laced woodpecker (Picus vittatus)/
+ 花冠皺盔犀鳥 花冠皱盔犀鸟 [hua1 guan1 zhou4 kui1 xi1 niao3] /(bird species of China) wreathed hornbill (Rhyticeros undulatus)/
+ 花臉鴨 花脸鸭 [hua1 lian3 ya1] /(bird species of China) Baikal teal (Anas formosa)/
+ 花田雞 花田鸡 [hua1 tian2 ji1] /(bird species of China) Swinhoe's rail (Coturnicops exquisitus)/
+ 花頭鸚鵡 花头鹦鹉 [hua1 tou2 ying1 wu3] /(bird species of China) blossom-headed parakeet (Psittacula roseata)/
+ 花尾榛雞 花尾榛鸡 [hua1 wei3 zhen1 ji1] /(bird species of China) hazel grouse (Tetrastes bonasia)/
+ 華南斑胸鉤嘴鶥 华南斑胸钩嘴鹛 [Hua2 nan2 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei)/
+ 華南冠紋柳鶯 华南冠纹柳莺 [Hua2 nan2 guan1 wen2 liu3 ying1] /(bird species of China) Hartert's leaf warbler (Phylloscopus goodsoni)/
+ 華西柳鶯 华西柳莺 [Hua2 xi1 liu3 ying1] /(bird species of China) alpine leaf warbler (Phylloscopus occisinensis)/
+ 畫眉 画眉 [hua4 mei2] /to apply makeup to the eyebrows/(bird species of China) Chinese hwamei (Garrulax canorus)/
+ 懷氏虎鶇 怀氏虎鸫 [Huai2 shi4 hu3 dong1] /(bird species of China) White's thrush (Zoothera aurea)/
+ 環頸鴴 环颈鸻 [huan2 jing3 heng2] /(bird species of China) Kentish plover (Charadrius alexandrinus)/
+ 環頸山鷓鴣 环颈山鹧鸪 [huan2 jing3 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) hill partridge (Arborophila torqueola)/
+ 䴉嘴鷸 鹮嘴鹬 [huan2 zui3 yu4] /(bird species of China) ibisbill (Ibidorhyncha struthersii)/
+ 雙斑綠柳鶯 双斑绿柳莺 [huang1 ban1 lu:4 liu3 ying1] /(bird species of China) two-barred warbler (Phylloscopus plumbeitarsus)/
+ 荒漠伯勞 荒漠伯劳 [huang1 mo4 bo2 lao2] /(bird species of China) isabelline shrike (Lanius isabellinus)/
+ 黃額鴉雀 黄额鸦雀 [huang2 e2 ya1 que4] /(bird species of China) fulvous parrotbill (Suthora fulvifrons)/
+ 黃腹冠鵯 黄腹冠鹎 [huang2 fu4 guan1 bei1] /(bird species of China) white-throated bulbul (Alophoixus flaveolus)/
+ 黃腹花蜜鳥 黄腹花蜜鸟 [huang2 fu4 hua1 mi4 niao3] /(bird species of China) olive-backed sunbird (Cinnyris jugularis)/
+ 黃腹鷦鶯 黄腹鹪莺 [huang2 fu4 jiao1 ying1] /(bird species of China) yellow-bellied prinia (Prinia flaviventris)/
+ 黃腹角雉 黄腹角雉 [huang2 fu4 jiao3 zhi4] /(bird species of China) Cabot's tragopan (Tragopan caboti)/
+ 黃腹柳鶯 黄腹柳莺 [huang2 fu4 liu3 ying1] /(bird species of China) Tickell's leaf warbler (Phylloscopus affinis)/
+ 黃腹鷚 黄腹鹨 [huang2 fu4 liu4] /(bird species of China) buff-bellied pipit (Anthus rubescens)/
+ 黃腹山雀 黄腹山雀 [huang2 fu4 shan1 que4] /(bird species of China) yellow-bellied tit (Pardaliparus venustulus)/
+ 黃腹扇尾鶲 黄腹扇尾鹟 [huang2 fu4 shan4 wei3 weng1] /(bird species of China) yellow-bellied fantail (Chelidorhynx hypoxantha)/
+ 黃腹樹鶯 黄腹树莺 [huang2 fu4 shu4 ying1] /(bird species of China) yellow-bellied bush warbler (Horornis acanthizoides)/
+ 黃腹鶲鶯 黄腹鹟莺 [huang2 fu4 weng1 ying1] /(bird species of China) yellow-bellied warbler (Abroscopus superciliaris)/
+ 黃腹啄花鳥 黄腹啄花鸟 [huang2 fu4 zhuo2 hua1 niao3] /(bird species of China) yellow-bellied flowerpecker (Dicaeum melanoxanthum)/
+ 黃肛啄花鳥 黄肛啄花鸟 [huang2 gang1 zhuo2 hua1 niao3] /(bird species of China) yellow-vented flowerpecker (Dicaeum chrysorrheum)/
+ 黃冠啄木鳥 黄冠啄木鸟 [huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) lesser yellownape (Picus chlorolophus)/
+ 黃喉蜂虎 黄喉蜂虎 [huang2 hou2 feng1 hu3] /(bird species of China) European bee-eater (Merops apiaster)/
+ 黃喉雀鶥 黄喉雀鹛 [huang2 hou2 que4 mei2] /(bird species of China) yellow-throated fulvetta (Alcippe cinerea)/
+ 黃喉鵐 黄喉鹀 [huang2 hou2 wu2] /(bird species of China) yellow-throated bunting (Emberiza elegans)/
+ 黃喉噪鶥 黄喉噪鹛 [huang2 hou2 zao4 mei2] /(bird species of China) yellow-throated laughingthrush (Garrulax galbanus)/
+ 黃鶺鴒 黄鹡鸰 [huang2 ji2 ling2] /(bird species of China) eastern yellow wagtail (Motacilla tschutschensis)/
+ 黃頰麥雞 黄颊麦鸡 [huang2 jia2 mai4 ji1] /(bird species of China) sociable lapwing (Vanellus gregarius)/
+ 黃頰山雀 黄颊山雀 [huang2 jia2 shan1 que4] /(bird species of China) yellow-cheeked tit (Machlolophus spilonotus)/
+ 黃腳綠鳩 黄脚绿鸠 [huang2 jiao3 lu:4 jiu1] /(bird species of China) yellow-footed green pigeon (Treron phoenicopterus)/
+ 黃腳三趾鶉 黄脚三趾鹑 [huang2 jiao3 san1 zhi3 chun2] /(bird species of China) yellow-legged buttonquail (Turnix tanki)/
+ 黃腳銀鷗 黄脚银鸥 [huang2 jiao3 yin2 ou1] /(bird species of China) Caspian gull (Larus cachinnans)/
+ 黃頸鳳鶥 黄颈凤鹛 [huang2 jing3 feng4 mei2] /(bird species of China) whiskered yuhina (Yuhina flavicollis)/
+ 黃頸擬蠟嘴雀 黄颈拟蜡嘴雀 [huang2 jing3 ni3 la4 zui3 que4] /(bird species of China) collared grosbeak (Mycerobas affinis)/
+ 黃頸啄木鳥 黄颈啄木鸟 [huang2 jing3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) Darjeeling woodpecker (Dendrocopos darjellensis)/
+ 黃綠鵯 黄绿鹎 [huang2 lu:4 bei1] /(bird species of China) flavescent bulbul (Pycnonotus flavescens)/
+ 黃眉姬鶲 黄眉姬鹟 [huang2 mei2 ji1 weng1] /(bird species of China) narcissus flycatcher (Ficedula narcissina)/
+ 黃眉林雀 黄眉林雀 [huang2 mei2 lin2 que4] /(bird species of China) yellow-browed tit (Sylviparus modestus)/
+ 黃眉柳鶯 黄眉柳莺 [huang2 mei2 liu3 ying1] /(bird species of China) yellow-browed warbler (Phylloscopus inornatus)/
+ 黃眉鵐 黄眉鹀 [huang2 mei2 wu2] /(bird species of China) yellow-browed bunting (Emberiza chrysophrys)/
+ 黃雀 黄雀 [huang2 que4] /(bird species of China) Eurasian siskin (Spinus spinus)/
+ 黃頭鶺鴒 黄头鹡鸰 [huang2 tou2 ji2 ling2] /(bird species of China) citrine wagtail (Motacilla citreola)/
+ 黃腿漁鴞 黄腿渔鸮 [huang2 tui3 yu2 xiao1] /(bird species of China) tawny fish owl (Ketupa flavipes)/
+ 黃臀鵯 黄臀鹎 [huang2 tun2 bei1] /(bird species of China) brown-breasted bulbul (Pycnonotus xanthorrhous)/
+ 黃葦鳽 黄苇鳽 [huang2 wei3 yan2] /(bird species of China) yellow bittern (Ixobrychus sinensis)/
+ 黃紋擬啄木鳥 黄纹拟啄木鸟 [huang2 wen2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) green-eared barbet (Megalaima faiostricta)/
+ 黃鵐 黄鹀 [huang2 wu2] /(bird species of China) yellowhammer (Emberiza citrinella)/
+ 黃胸柳鶯 黄胸柳莺 [huang2 xiong1 liu3 ying1] /(bird species of China) yellow-vented warbler (Phylloscopus cantator)/
+ 黃胸鵐 黄胸鹀 [huang2 xiong1 wu2] /(bird species of China) yellow-breasted bunting (Emberiza aureola)/
+ 黃胸織雀 黄胸织雀 [huang2 xiong1 zhi1 que4] /(bird species of China) baya weaver (Ploceus philippinus)/
+ 黃腰柳鶯 黄腰柳莺 [huang2 yao1 liu3 ying1] /(bird species of China) Pallas's leaf warbler (Phylloscopus proregulus)/
+ 黃腰太陽鳥 黄腰太阳鸟 [huang2 yao1 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) crimson sunbird (Aethopyga siparaja)/
+ 黃腰響蜜鴷 黄腰响蜜䴕 [huang2 yao1 xiang3 mi4 lie4] /(bird species of China) yellow-rumped honeyguide (Indicator xanthonotus)/
+ 黃痣藪鶥 黄痣薮鹛 [huang2 zhi4 sou3 mei2] /(bird species of China) Steere's liocichla (Liocichla steerii)/
+ 黃爪隼 黄爪隼 [huang2 zhua3 sun3] /(bird species of China) lesser kestrel (Falco naumanni)/
+ 黃嘴白鷺 黄嘴白鹭 [huang2 zui3 bai2 lu4] /(bird species of China) Chinese egret (Egretta eulophotes)/
+ 黃嘴河燕鷗 黄嘴河燕鸥 [huang2 zui3 he2 yan4 ou1] /(bird species of China) river tern (Sterna aurantia)/
+ 黃嘴角鴞 黄嘴角鸮 [huang2 zui3 jiao3 xiao1] /(bird species of China) mountain scops owl (Otus spilocephalus)/
+ 黃嘴藍鵲 黄嘴蓝鹊 [huang2 zui3 lan2 que4] /(bird species of China) yellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris)/
+ 黃嘴栗啄木鳥 黄嘴栗啄木鸟 [huang2 zui3 li4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) bay woodpecker (Blythipicus pyrrhotis)/
+ 黃嘴潛鳥 黄嘴潜鸟 [huang2 zui3 qian2 niao3] /(bird species of China) yellow-billed loon (Gavia adamsii)/
+ 黃嘴山鴉 黄嘴山鸦 [huang2 zui3 shan1 ya1] /(bird species of China) alpine chough (Pyrrhocorax graculus)/
+ 黃嘴朱頂雀 黄嘴朱顶雀 [huang2 zui3 zhu1 ding3 que4] /(bird species of China) twite (Linaria flavirostris)/
+ 灰白喉林鶯 灰白喉林莺 [hui1 bai2 hou2 lin2 ying1] /(bird species of China) common whitethroat (Sylvia communis)/
+ 灰斑鴴 灰斑鸻 [hui1 ban1 heng2] /(bird species of China) grey plover (Pluvialis squatarola)/
+ 灰斑鳩 灰斑鸠 [hui1 ban1 jiu1] /(bird species of China) Eurasian collared dove (Streptopelia decaocto)/
+ 灰斑鶲 灰斑鹟 [hui1 ban1 weng1] /(bird species of China) grey-streaked flycatcher (Muscicapa griseisticta)/
+ 灰瓣蹼鷸 灰瓣蹼鹬 [hui1 ban4 pu3 yu4] /(bird species of China) red phalarope (Phalaropus fulicarius)/
+ 灰背伯勞 灰背伯劳 [hui1 bei4 bo2 lao2] /(bird species of China) grey-backed shrike (Lanius tephronotus)/
+ 灰背鶇 灰背鸫 [hui1 bei4 dong1] /(bird species of China) grey-backed thrush (Turdus hortulorum)/
+ 灰背椋鳥 灰背椋鸟 [hui1 bei4 liang2 niao3] /(bird species of China) white-shouldered starling (Sturnia sinensis)/
+ 灰背鷗 灰背鸥 [hui1 bei4 ou1] /(bird species of China) slaty-backed gull (Larus schistisagus)/
+ 灰背隼 灰背隼 [hui1 bei4 sun3] /(bird species of China) merlin (Falco columbarius)/
+ 灰背燕尾 灰背燕尾 [hui1 bei4 yan4 wei3] /(bird species of China) slaty-backed forktail (Enicurus schistaceus)/
+ 灰伯勞 灰伯劳 [hui1 bo2 lao2] /(bird species of China) great grey shrike (Lanius excubitor)/
+ 灰翅鶇 灰翅鸫 [hui1 chi4 dong1] /(bird species of China) grey-winged blackbird (Turdus boulboul)/
+ 灰翅鷗 灰翅鸥 [hui1 chi4 ou1] /(bird species of China) glaucous-winged gull (Larus glaucescens)/
+ 灰翅噪鶥 灰翅噪鹛 [hui1 chi4 zao4 mei2] /(bird species of China) moustached laughingthrush (Garrulax cineraceus)/
+ 灰短腳鵯 灰短脚鹎 [hui1 duan3 jiao3 bei1] /(bird species of China) ashy bulbul (Hemixos flavala)/
+ 灰腹地鶯 灰腹地莺 [hui1 fu4 di4 ying1] /(bird species of China) grey-bellied tesia (Tesia cyaniventer)/
+ 灰腹角雉 灰腹角雉 [hui1 fu4 jiao3 zhi4] /(bird species of China) Blyth's tragopan (Tragopan blythii)/
+ 灰腹繡眼鳥 灰腹绣眼鸟 [hui1 fu4 xiu4 yan3 niao3] /(bird species of China) oriental white-eye (Zosterops palpebrosus)/
+ 灰腹噪鶥 灰腹噪鹛 [hui1 fu4 zao4 mei2] /(bird species of China) brown-cheeked laughingthrush (Trochalopteron henrici)/
+ 灰冠鶲鶯 灰冠鹟莺 [hui1 guan1 weng1 ying1] /(bird species of China) grey-crowned warbler (Seicercus tephrocephalus)/
+ 灰冠鴉雀 灰冠鸦雀 [hui1 guan1 ya1 que4] /(bird species of China) Przevalski's parrotbill (Sinosuthora przewalskii)/
+ 灰鶴 灰鹤 [hui1 he4] /(bird species of China) common crane (Grus grus)/
+ 灰喉柳鶯 灰喉柳莺 [hui1 hou2 liu3 ying1] /(bird species of China) ashy-throated warbler (Phylloscopus maculipennis)/
+ 灰喉山椒鳥 灰喉山椒鸟 [hui1 hou2 shan1 jiao1 niao3] /(bird species of China) grey-chinned minivet (Pericrocotus solaris)/
+ 灰喉鴉雀 灰喉鸦雀 [hui1 hou2 ya1 que4] /(bird species of China) ashy-throated parrotbill (Sinosuthora alphonsiana)/
+ 灰喉針尾雨燕 灰喉针尾雨燕 [hui1 hou2 zhen1 wei3 yu3 yan4] /(bird species of China) silver-backed needletail (Hirundapus cochinchinensis)/
+ 灰鸌 灰鹱 [hui1 hu4] /(bird species of China) sooty shearwater (Puffinus griseus)/
+ 灰鶺鴒 灰鹡鸰 [hui1 ji2 ling2] /(bird species of China) grey wagtail (Motacilla cinerea)/
+ 灰腳柳鶯 灰脚柳莺 [hui1 jiao3 liu3 ying1] /(bird species of China) pale-legged leaf warbler (Phylloscopus tenellipes)/
+ 灰頸鵐 灰颈鹀 [hui1 jing3 wu2] /(bird species of China) grey-necked bunting (Emberiza buchanani)/
+ 灰卷尾 灰卷尾 [hui1 juan3 wei3] /(bird species of China) ashy drongo (Dicrurus leucophaeus)/
+ 灰孔雀雉 灰孔雀雉 [hui1 kong3 que4 zhi4] /(bird species of China) grey peacock-pheasant (Polyplectron bicalcaratum)/
+ 灰眶雀鶥 灰眶雀鹛 [hui1 kuang4 que4 mei2] /(bird species of China) David's fulvetta (Alcippe davidi)/
+ 灰藍姬鶲 灰蓝姬鹟 [hui1 lan2 ji1 weng1] /(bird species of China) slaty-blue flycatcher (Ficedula tricolor)/
+ 灰藍山雀 灰蓝山雀 [hui1 lan2 shan1 que4] /(bird species of China) azure tit (Cyanistes cyanus)/
+ 灰臉鶲鶯 灰脸鹟莺 [hui1 lian3 weng1 ying1] /(bird species of China) grey-cheeked warbler (Seicercus poliogenys)/
+ 灰椋鳥 灰椋鸟 [hui1 liang2 niao3] /(bird species of China) white-cheeked starling (Spodiopsar cineraceus)/
+ 灰林鵖 灰林鵖 [hui1 lin2 bi1] /(bird species of China) grey bush chat (Saxicola ferreus)/
+ 灰林鴿 灰林鸽 [hui1 lin2 ge1] /(bird species of China) ashy wood pigeon (Columba pulchricollis)/
+ 灰林鴞 灰林鸮 [hui1 lin2 xiao1] /(bird species of China) Himalayan owl (Strix nivicolum)/
+ 灰柳鶯 灰柳莺 [hui1 liu3 ying1] /(bird species of China) sulphur-bellied warbler (Phylloscopus griseolus)/
+ 灰奇鶥 灰奇鹛 [hui1 qi2 mei2] /(bird species of China) grey sibia (Heterophasia gracilis)/
+ 灰山鶉 灰山鹑 [hui1 shan1 chun2] /(bird species of China) grey partridge (Perdix perdix)/
+ 灰山椒鳥 灰山椒鸟 [hui1 shan1 jiao1 niao3] /(bird species of China) ashy minivet (Pericrocotus divaricatus)/
+ 灰樹鵲 灰树鹊 [hui1 shu4 que4] /(bird species of China) grey treepie (Dendrocitta formosae)/
+ 灰頭斑翅鶥 灰头斑翅鹛 [hui1 tou2 ban1 chi4 mei2] /(bird species of China) streaked barwing (Actinodura souliei)/
+ 灰頭鶇 灰头鸫 [hui1 tou2 dong1] /(bird species of China) chestnut thrush (Turdus rubrocanus)/
+ 灰頭灰雀 灰头灰雀 [hui1 tou2 hui1 que4] /(bird species of China) grey-headed bullfinch (Pyrrhula erythaca)/
+ 灰頭椋鳥 灰头椋鸟 [hui1 tou2 liang2 niao3] /(bird species of China) chestnut-tailed starling (Sturnia malabarica)/
+ 灰頭柳鶯 灰头柳莺 [hui1 tou2 liu3 ying1] /(bird species of China) grey-hooded warbler (Phylloscopus xanthoschistos)/
+ 灰頭綠鳩 灰头绿鸠 [hui1 tou2 lu:4 jiu1] /(bird species of China) ashy-headed green pigeon (Treron phayrei)/
+ 灰頭麥雞 灰头麦鸡 [hui1 tou2 mai4 ji1] /(bird species of China) grey-headed lapwing (Vanellus cinereus)/
+ 灰頭雀鶥 灰头雀鹛 [hui1 tou2 que4 mei2] /(bird species of China) Yunnan fulvetta (Alcippe fratercula)/
+ 灰頭藪鶥 灰头薮鹛 [hui1 tou2 sou3 mei2] /(bird species of China) red-faced liocichla (Liocichla phoenicea)/
+ 灰頭鵐 灰头鹀 [hui1 tou2 wu2] /(bird species of China) black-faced bunting (Emberiza spodocephala)/
+ 灰頭鴉雀 灰头鸦雀 [hui1 tou2 ya1 que4] /(bird species of China) grey-headed parrotbill (Psittiparus gularis)/
+ 灰頭鸚鵡 灰头鹦鹉 [hui1 tou2 ying1 wu3] /(bird species of China) grey-headed parakeet (Psittacula finschii)/
+ 灰頭啄木鳥 灰头啄木鸟 [hui1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) grey-headed woodpecker (Picus canus)/
+ 灰尾漂鷸 灰尾漂鹬 [hui1 wei3 piao1 yu4] /(bird species of China) grey-tailed tattler (Tringa brevipes)/
+ 灰鵐 灰鹀 [hui1 wu2] /(bird species of China) grey bunting (Emberiza variabilis)/
+ 灰喜鵲 灰喜鹊 [hui1 xi3 que4] /(bird species of China) azure-winged magpie (Cyanopica cyanus)/
+ 灰脅噪鶥 灰胁噪鹛 [hui1 xie2 zao4 mei2] /(bird species of China) grey-sided laughingthrush (Garrulax caerulatus)/
+ 灰胸藪鶥 灰胸薮鹛 [hui1 xiong1 sou3 mei2] /(bird species of China) Emei Shan liocichla (Liocichla omeiensis)/
+ 灰胸竹雞 灰胸竹鸡 [hui1 xiong1 zhu2 ji1] /(bird species of China) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus)/
+ 灰岩鷦鶥 灰岩鹪鹛 [hui1 yan2 jiao1 mei2] /(bird species of China) limestone wren-babbler (Napothera crispifrons)/
+ 灰岩柳鶯 灰岩柳莺 [hui1 yan2 liu3 ying1] /(bird species of China) limestone leaf warbler (Phylloscopus calciatilis)/
+ 灰眼短腳鵯 灰眼短脚鹎 [hui1 yan3 duan3 jiao3 bei1] /(bird species of China) grey-eyed bulbul (Iole propinqua)/
+ 灰雁 灰雁 [hui1 yan4] /(bird species of China) greylag goose (Anser anser)/
+ 灰燕鴴 灰燕鸻 [hui1 yan4 heng2] /(bird species of China) small pratincole (Glareola lactea)/
+ 灰燕鶪 灰燕䴗 [hui1 yan4 ju2] /(bird species of China) ashy woodswallow (Artamus fuscus)/
+ 會胸鷦鶯 会胸鹪莺 [hui4 xiong1 jiao1 ying1] /(bird species of China) grey-breasted prinia (Prinia hodgsonii)/
+ 火斑鳩 火斑鸠 [huo3 ban1 jiu1] /(bird species of China) red turtle dove (Streptopelia tranquebarica)/
+ 火冠雀 火冠雀 [huo3 guan1 que4] /(bird species of China) fire-capped tit (Cephalopyrus flammiceps)/
+ 火尾綠鶥 火尾绿鹛 [huo3 wei3 lu:4 mei2] /(bird species of China) fire-tailed myzornis (Myzornis pyrrhoura)/
+ 火尾太陽鳥 火尾太阳鸟 [huo3 wei3 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) fire-tailed sunbird (Aethopyga ignicauda)/
+ 火尾希鶥 火尾希鹛 [huo3 wei3 xi1 mei2] /(bird species of China) red-tailed minla (Minla ignotincta)/
+ 霍氏旋木雀 霍氏旋木雀 [Huo4 shi4 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) Hodgson's treecreeper (Certhia hodgsoni)/
+ 霍氏鷹鵑 霍氏鹰鹃 [Huo4 shi4 ying1 juan1] /(bird species of China) Hodgson's hawk-cuckoo (Hierococcyx nisicolor)/
+ 姬濱鷸 姬滨鹬 [ji1 bin1 yu4] /(bird species of China) least sandpiper (Calidris minutilla)/
+ 姬田雞 姬田鸡 [ji1 tian2 ji1] /(bird species of China) little crake (Porzana parva)/
+ 磯鷸 矶鹬 [ji1 yu4] /(bird species of China) common sandpiper (Actitis hypoleucos)/
+ 姬鷸 姬鹬 [ji1 yu4] /(bird species of China) jack snipe (Lymnocryptes minimus)/
+ 嘰咋柳鶯 叽咋柳莺 [ji1 za3 liu3 ying1] /(bird species of China) common chiffchaff (Phylloscopus collybita)/
+ 極北柳鶯 极北柳莺 [ji2 bei3 liu3 ying1] /(bird species of China) Arctic warbler (Phylloscopus borealis)/
+ 極北朱頂雀 极北朱顶雀 [ji2 bei3 zhu1 ding3 que4] /(bird species of China) Arctic redpoll (Acanthis hornemanni)/
+ 家八哥 家八哥 [jia1 ba1 ge1] /(bird species of China) common myna (Acridotheres tristis)/
+ 家麻雀 家麻雀 [jia1 ma2 que4] /(bird species of China) house sparrow (Passer domesticus)/
+ 加拿大雁 加拿大雁 [Jia1 na2 da4 yan4] /(bird species of China) cackling goose (Branta hutchinsii)/
+ 家鴉 家鸦 [jia1 ya1] /(bird species of China) house crow (Corvus splendens)/
+ 家燕 家燕 [jia1 yan4] /(bird species of China) barn swallow (Hirundo rustica)/
+ 尖尾濱鷸 尖尾滨鹬 [jian1 wei3 bin1 yu4] /(bird species of China) sharp-tailed sandpiper (Calidris acuminata)/
+ 剪嘴鷗 剪嘴鸥 [jian3 zui3 ou1] /(bird species of China) Indian skimmer (Rynchops albicollis)/
+ 劍鴴 剑鸻 [jian4 heng2] /(bird species of China) common ringed plover (Charadrius hiaticula)/
+ 劍嘴鶥 剑嘴鹛 [jian4 zui3 mei2] /(bird species of China) slender-billed scimitar babbler (Pomatorhinus superciliaris)/
+ 鷦鷯 鹪鹩 [jiao1 liao2] /(bird species of China) Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/
+ 角百靈 角百灵 [jiao3 bai3 ling2] /(bird species of China) horned lark (Eremophila alpestris)/
+ 角鷿鷈 角䴙䴘 [jiao3 pi4 ti1] /(bird species of China) horned grebe (Podiceps auritus)/
+ 角嘴海雀 角嘴海雀 [jiao3 zui3 hai3 que4] /(bird species of China) rhinoceros auklet (Cerorhinca monocerata)/
+ 金斑鴴 金斑鸻 [jin1 ban1 heng2] /(bird species of China) Pacific golden plover (Pluvialis fulva)/
+ 金背三趾啄木鳥 金背三趾啄木鸟 [jin1 bei4 san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) common flameback (Dinopium javanense)/
+ 金翅雀 金翅雀 [jin1 chi4 que4] /(bird species of China) grey-capped greenfinch (Chloris sinica)/
+ 金翅噪鶥 金翅噪鹛 [jin1 chi4 zao4 mei2] /(bird species of China) Assam laughingthrush (Trochalopteron chrysopterum)/
+ 金鵰 金雕 [jin1 diao1] /(bird species of China) golden eagle (Aquila chrysaetos)/
+ 金額雀鶥 金额雀鹛 [jin1 e2 que4 mei2] /(bird species of China) golden-fronted fulvetta (Alcippe variegaticeps)/
+ 金額絲雀 金额丝雀 [jin1 e2 si1 que4] /(bird species of China) red-fronted serin (Serinus pusillus)/
+ 金額葉鵯 金额叶鹎 [jin1 e2 ye4 bei1] /(bird species of China) golden-fronted leafbird (Chloropsis aurifrons)/
+ 金冠地鶯 金冠地莺 [jin1 guan1 di4 ying1] /(bird species of China) slaty-bellied tesia (Tesia olivea)/
+ 金冠樹八哥 金冠树八哥 [jin1 guan1 shu4 ba1 ge1] /(bird species of China) golden-crested myna (Ampeliceps coronatus)/
+ 金喉擬啄木鳥 金喉拟啄木鸟 [jin1 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) golden-throated barbet (Megalaima franklinii)/
+ 金黃鸝 金黄鹂 [jin1 huang2 li2] /(bird species of China) Eurasian golden oriole (Oriolus oriolus)/
+ 金眶鴴 金眶鸻 [jin1 kuang4 heng2] /(bird species of China) little ringed plover (Charadrius dubius)/
+ 金眶鶲鶯 金眶鹟莺 [jin1 kuang4 weng1 ying1] /(bird species of China) green-crowned warbler (Seicercus burkii)/
+ 金色林鴝 金色林鸲 [jin1 se4 lin2 qu2] /(bird species of China) golden bush robin (Tarsiger chrysaeus)/
+ 金色鴉雀 金色鸦雀 [jin1 se4 ya1 que4] /(bird species of China) golden parrotbill (Suthora verreauxi)/
+ 金頭縫葉鶯 金头缝叶莺 [jin1 tou2 feng4 ye4 ying1] /(bird species of China) mountain tailorbird (Phyllergates cuculatus)/
+ 金頭黑雀 金头黑雀 [jin1 tou2 hei1 que4] /(bird species of China) gold-naped finch (Pyrrhoplectes epauletta)/
+ 金頭扇尾鶯 金头扇尾莺 [jin1 tou2 shan4 wei3 ying1] /(bird species of China) golden-headed cisticola (Cisticola exilis)/
+ 金頭穗鶥 金头穗鹛 [jin1 tou2 sui4 mei2] /(bird species of China) golden babbler (Stachyridopsis chrysaea)/
+ 金胸歌鴝 金胸歌鸲 [jin1 xiong1 ge1 qu2] /(bird species of China) firethroat (Calliope pectardens)/
+ 金胸雀鶥 金胸雀鹛 [jin1 xiong1 que4 mei2] /(bird species of China) golden-breasted fulvetta (Lioparus chrysotis)/
+ 金眼鶥雀 金眼鹛雀 [jin1 yan3 mei2 que4] /(bird species of China) yellow-eyed babbler (Chrysomma sinense)/
+ 金腰燕 金腰燕 [jin1 yao1 yan4] /(bird species of China) red-rumped swallow (Cecropis daurica)/
+ 酒紅朱雀 酒红朱雀 [jiu3 hong2 zhu1 que4] /(bird species of China) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus)/
+ 距翅麥雞 距翅麦鸡 [ju4 chi4 mai4 ji1] /(bird species of China) river lapwing (Vanellus duvaucelii)/
+ 巨鳾 巨䴓 [ju4 shi1] /(bird species of China) giant nuthatch (Sitta magna)/
+ 巨嘴短翅鶯 巨嘴短翅莺 [ju4 zui3 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) long-billed bush warbler (Locustella major)/
+ 巨嘴柳鶯 巨嘴柳莺 [ju4 zui3 liu3 ying1] /(bird species of China) Radde's warbler (Phylloscopus schwarzi)/
+ 巨嘴沙雀 巨嘴沙雀 [ju4 zui3 sha1 que4] /(bird species of China) desert finch (Rhodospiza obsoleta)/
+ 卷羽鵜鶘 卷羽鹈鹕 [juan3 yu3 ti2 hu2] /(bird species of China) Dalmatian pelican (Pelecanus crispus)/
+ 堪察加柳鶯 堪察加柳莺 [kan1 cha2 jia1 liu3 ying1] /(bird species of China) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus)/
+ 庫頁島柳鶯 库页岛柳莺 [Ku4 ye4 Dao3 liu3 ying1] /(bird species of China) Sakhalin leaf warbler (Phylloscopus borealoides)/
+ 寬尾樹鶯 宽尾树莺 [kuan1 wei3 shu4 ying1] /(bird species of China) Cetti's warbler (Cettia cetti)/
+ 寬嘴鶲鶯 宽嘴鹟莺 [kuan1 zui3 weng1 ying1] /(bird species of China) broad-billed warbler (Tickellia hodgsoni)/
+ 闊嘴鷸 阔嘴鹬 [kuo4 zui3 yu4] /(bird species of China) broad-billed sandpiper (Limicola falcinellus)/
+ 藍八色鶇 蓝八色鸫 [lan2 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue pitta (Hydrornis cyaneus)/
+ 藍背八色鶇 蓝背八色鸫 [lan2 bei4 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)/
+ 藍翅八色鶇 蓝翅八色鸫 [lan2 chi4 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)/
+ 藍翅希鶥 蓝翅希鹛 [lan2 chi4 xi1 mei2] /(bird species of China) blue-winged minla (Minla cyanouroptera)/
+ 藍翅葉鵯 蓝翅叶鹎 [lan2 chi4 ye4 bei1] /(bird species of China) blue-winged leafbird (Chloropsis cochinchinensis)/
+ 藍翅噪鶥 蓝翅噪鹛 [lan2 chi4 zao4 mei2] /(bird species of China) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum)/
+ 藍大翅鴝 蓝大翅鸲 [lan2 da4 chi4 qu2] /(bird species of China) grandala (Grandala coelicolor)/
+ 藍短翅鶇 蓝短翅鸫 [lan2 duan3 chi4 dong1] /(bird species of China) white-browed shortwing (Brachypteryx montana)/
+ 藍額長腳地鴝 蓝额长脚地鸲 [lan2 e2 chang2 jiao3 di4 qu2] /(bird species of China) blue-fronted robin (Cinclidium frontale)/
+ 藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 [lan2 e2 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis)/
+ 藍耳翠鳥 蓝耳翠鸟 [lan2 er3 cui4 niao3] /(bird species of China) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting)/
+ 藍耳擬啄木鳥 蓝耳拟啄木鸟 [lan2 er3 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) blue-eared barbet (Megalaima australis)/
+ 藍翡翠 蓝翡翠 [lan2 fei3 cui4] /(bird species of China) black-capped kingfisher (Halcyon pileata)/
+ 藍歌鴝 蓝歌鸲 [lan2 ge1 qu2] /(bird species of China) Siberian blue robin (Larvivora cyane)/
+ 藍喉蜂虎 蓝喉蜂虎 [lan2 hou2 feng1 hu3] /(bird species of China) blue-throated bee-eater (Merops viridis)/
+ 藍喉歌鴝 蓝喉歌鸲 [lan2 hou2 ge1 qu2] /(bird species of China) bluethroat (Luscinia svecica)/
+ 藍喉擬啄木鳥 蓝喉拟啄木鸟 [lan2 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) blue-throated barbet (Megalaima asiatica)/
+ 藍喉太陽鳥 蓝喉太阳鸟 [lan2 hou2 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae)/
+ 藍喉仙鶲 蓝喉仙鹟 [lan2 hou2 xian1 weng1] /(bird species of China) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides)/
+ 藍磯鶇 蓝矶鸫 [lan2 ji1 dong1] /(bird species of China) blue rock thrush (Monticola solitarius)/
+ 藍臉鰹鳥 蓝脸鲣鸟 [lan2 lian3 jian1 niao3] /(bird species of China) masked booby (Sula dactylatra)/
+ 藍綠鵲 蓝绿鹊 [lan2 lu:4 que4] /(bird species of China) common green magpie (Cissa chinensis)/
+ 藍馬雞 蓝马鸡 [lan2 ma3 ji1] /(bird species of China) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)/
+ 藍眉林鴝 蓝眉林鸲 [lan2 mei2 lin2 qu2] /(bird species of China) Himalayan bluetail (Tarsiger rufilatus)/
+ 藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 [lan2 tou2 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)/
+ 藍鵐 蓝鹀 [lan2 wu2] /(bird species of China) slaty bunting (Emberiza siemsseni)/
+ 藍鷳 蓝鹇 [lan2 xian2] /(bird species of China) Swinhoe's pheasant (Lophura swinhoii)/
+ 藍胸鶉 蓝胸鹑 [lan2 xiong1 chun2] /(bird species of China) blue-breasted quail (Coturnix chinensis)/
+ 藍胸佛法僧 蓝胸佛法僧 [lan2 xiong1 fo2 fa3 seng1] /(bird species of China) European roller (Coracias garrulus)/
+ 藍胸秧雞 蓝胸秧鸡 [lan2 xiong1 yang1 ji1] /(bird species of China) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)/
+ 藍鬚夜蜂虎 蓝须夜蜂虎 [lan2 xu1 ye4 feng1 hu3] /(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)/
+ 藍腰短尾鸚鵡 蓝腰短尾鹦鹉 [lan2 yao1 duan3 wei3 ying1 wu3] /(bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus)/
+ 藍枕八色鶇 蓝枕八色鸫 [lan2 zhen3 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)/
+ 藍枕花蜜鳥 蓝枕花蜜鸟 [lan2 zhen3 hua1 mi4 niao3] /(bird species of China) purple-naped sunbird (Hypogramma hypogrammicum)/
+ 裡海地鴉 里海地鸦 [Li3 Hai3 di4 ya1] /(bird species of China) Pander's ground jay (Podoces panderi)/
+ 栗斑杜鵑 栗斑杜鹃 [li4 ban1 du4 juan1] /(bird species of China) banded bay cuckoo (Cacomantis sonneratii)/
+ 栗斑腹鵐 栗斑腹鹀 [li4 ban1 fu4 wu2] /(bird species of China) Jankowski's bunting (Emberiza jankowskii)/
+ 栗背伯勞 栗背伯劳 [li4 bei4 bo2 lao2] /(bird species of China) Burmese shrike (Lanius collurioides)/
+ 栗背短翅鶇 栗背短翅鸫 [li4 bei4 duan3 chi4 dong1] /(bird species of China) Gould's shortwing (Heteroxenicus stellatus)/
+ 栗背短腳鵯 栗背短脚鹎 [li4 bei4 duan3 jiao3 bei1] /(bird species of China) chestnut bulbul (Hemixos castanonotus)/
+ 栗背奇鶥 栗背奇鹛 [li4 bei4 qi2 mei2] /(bird species of China) rufous-backed sibia (Heterophasia annectans)/
+ 栗背岩鷚 栗背岩鹨 [li4 bei4 yan2 liu4] /(bird species of China) maroon-backed accentor (Prunella immaculata)/
+ 栗額鶪鶥 栗额䴗鹛 [li4 e2 ju2 mei2] /(bird species of China) chestnut-fronted shrike-babbler (Pteruthius intermedius)/
+ 栗耳短腳鵯 栗耳短脚鹎 [li4 er3 duan3 jiao3 bei1] /(bird species of China) brown-eared bulbul (Hypsipetes amaurotis)/
+ 栗耳鳳鶥 栗耳凤鹛 [li4 er3 feng4 mei2] /(bird species of China) Indochinese yuhina (Yuhina torqueola)/
+ 栗耳鵐 栗耳鹀 [li4 er3 wu2] /(bird species of China) chestnut-eared bunting (Emberiza fucata)/
+ 栗腹歌鴝 栗腹歌鸲 [li4 fu4 ge1 qu2] /(bird species of China) Indian blue robin (Larvivora brunnea)/
+ 栗腹磯鶇 栗腹矶鸫 [li4 fu4 ji1 dong1] /(bird species of China) chestnut-bellied rock thrush (Monticola rufiventris)/
+ 栗腹鳾 栗腹䴓 [li4 fu4 shi1] /(bird species of China) chestnut-bellied nuthatch (Sitta cinnamoventris)/
+ 栗腹文鳥 栗腹文鸟 [li4 fu4 wen2 niao3] /(bird species of China) chestnut munia (Lonchura atricapilla)/
+ 栗喉蜂虎 栗喉蜂虎 [li4 hou2 feng1 hu3] /(bird species of China) blue-tailed bee-eater (Merops philippinus)/
+ 栗喉鶪鶥 栗喉䴗鹛 [li4 hou2 ju2 mei2] /(bird species of China) black-eared shrike-babbler (Pteruthius melanotis)/
+ 栗頰噪鶥 栗颊噪鹛 [li4 jia2 zao4 mei2] /(bird species of China) rufous-cheeked laughingthrush (Garrulax castanotis)/
+ 栗頸噪鶥 栗颈噪鹛 [li4 jing3 zao4 mei2] /(bird species of China) rufous-necked laughingthrush (Garrulax ruficollis)/
+ 麗色奇鶥 丽色奇鹛 [li4 se4 qi2 mei2] /(bird species of China) beautiful sibia (Heterophasia pulchella)/
+ 麗色噪鶥 丽色噪鹛 [li4 se4 zao4 mei2] /(bird species of China) red-winged laughingthrush (Trochalopteron formosum)/
+ 麗鳾 丽䴓 [li4 shi1] /(bird species of China) beautiful nuthatch (Sitta formosa)/
+ 栗樹鴨 栗树鸭 [li4 shu4 ya1] /(bird species of China) lesser whistling duck (Dendrocygna javanica)/
+ 栗頭八色鶇 栗头八色鸫 [li4 tou2 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) rusty-naped pitta (Hydrornis oatesi)/
+ 栗頭地鶯 栗头地莺 [li4 tou2 di4 ying1] /(bird species of China) chestnut-headed tesia (Cettia castaneocoronata)/
+ 栗頭蜂虎 栗头蜂虎 [li4 tou2 feng1 hu3] /(bird species of China) chestnut-headed bee-eater (Merops leschenaulti)/
+ 栗頭雀鶥 栗头雀鹛 [li4 tou2 que4 mei2] /(bird species of China) rufous-winged fulvetta (Alcippe castaneceps)/
+ 栗頭鶲鶯 栗头鹟莺 [li4 tou2 weng1 ying1] /(bird species of China) chestnut-crowned warbler (Seicercus castaniceps)/
+ 栗臀鳾 栗臀䴓 [li4 tun2 shi1] /(bird species of China) chestnut-vented nuthatch (Sitta nagaensis)/
+ 栗葦鳽 栗苇鳽 [li4 wei3 yan2] /(bird species of China) cinnamon bittern (Ixobrychus cinnamomeus)/
+ 栗鵐 栗鹀 [li4 wu2] /(bird species of China) chestnut bunting (Emberiza rutila)/
+ 栗鴞 栗鸮 [li4 xiao1] /(bird species of China) oriental bay owl (Phodilus badius)/
+ 麗星鷯鶥 丽星鹩鹛 [li4 xing1 liao2 mei2] /(bird species of China) spotted elachura (Elachura formosa)/
+ 麗星噪鶥 丽星噪鹛 [li4 xing1 zao4 mei2] /(bird species of China) Bhutan laughingthrush (Trochalopteron imbricatum)/
+ 栗鳽 栗鳽 [li4 yan2] /(bird species of China) Japanese night heron (Gorsachius goisagi)/
+ 蠣鷸 蛎鹬 [li4 yu4] /(bird species of China) Eurasian oystercatcher (Haematopus ostralegus)/
+ 栗鳶 栗鸢 [li4 yuan1] /(bird species of China) Brahminy kite (Haliastur indus)/
+ 栗啄木鳥 栗啄木鸟 [li4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) rufous woodpecker (Celeus brachyurus)/
+ 鐮翅雞 镰翅鸡 [lian2 chi4 ji1] /(bird species of China) Siberian grouse (Falcipennis falcipennis)/
+ 鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /(bird species of China) hill myna (Gracula religiosa)/
+ 獵隼 猎隼 [lie4 sun3] /(bird species of China) saker falcon (Falco cherrug)/
+ 林八哥 林八哥 [lin2 ba1 ge1] /(bird species of China) great myna (Acridotheres grandis)/
+ 林鵰 林雕 [lin2 diao1] /(bird species of China) black eagle (Ictinaetus malaiensis)/
+ 林鵰鴞 林雕鸮 [lin2 diao1 xiao1] /(bird species of China) spot-bellied eagle-owl (Bubo nipalensis)/
+ 鱗腹綠啄木鳥 鳞腹绿啄木鸟 [lin2 fu4 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) scaly-bellied woodpecker (Picus squamatus)/
+ 鱗喉綠啄木鳥 鳞喉绿啄木鸟 [lin2 hou2 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) streak-throated woodpecker (Picus xanthopygaeus)/
+ 林嶺雀 林岭雀 [lin2 ling3 que4] /(bird species of China) plain mountain finch (Leucosticte nemoricola)/
+ 林柳鶯 林柳莺 [lin2 liu3 ying1] /(bird species of China) wood warbler (Phylloscopus sibilatrix)/
+ 林鷚 林鹨 [lin2 liu4] /(bird species of China) tree pipit (Anthus trivialis)/
+ 林三趾鶉 林三趾鹑 [lin2 san1 zhi3 chun2] /(bird species of China) common buttonquail (Turnix sylvaticus)/
+ 林沙錐 林沙锥 [lin2 sha1 zhui1] /(bird species of China) wood snipe (Gallinago nemoricola)/
+ 鱗頭樹鶯 鳞头树莺 [lin2 tou2 shu4 ying1] /(bird species of China) Asian stubtail (Urosphena squameiceps)/
+ 鱗胸鷦鶥 鳞胸鹪鹛 [lin2 xiong1 jiao1 mei2] /(bird species of China) scaly-breasted wren-babbler (Pnoepyga albiventer)/
+ 林夜鷹 林夜鹰 [lin2 ye4 ying1] /(bird species of China) savanna nightjar (Caprimulgus affinis)/
+ 林鷸 林鹬 [lin2 yu4] /(bird species of China) wood sandpiper (Tringa glareola)/
+ 領角鴞 领角鸮 [ling3 jiao3 xiao1] /(bird species of China) Japanese scops owl (Otus semitorques)/
+ 領鶪鶥 领䴗鹛 [ling3 ju2 mei2] /(bird species of China) collared babbler (Gampsorhynchus torquatus)/
+ 領雀嘴鵯 领雀嘴鹎 [ling3 que4 zui3 bei1] /(bird species of China) collared finchbill (Spizixos semitorques)/
+ 領鵂鶹 领鸺鹠 [ling3 xiu1 liu2] /(bird species of China) collared owlet (Glaucidium brodiei)/
+ 領岩鷚 领岩鹨 [ling3 yan2 liu4] /(bird species of China) alpine accentor (Prunella collaris)/
+ 領燕鴴 领燕鸻 [ling3 yan4 heng2] /(bird species of China) collared pratincole (Glareola pratincola)/
+ 硫磺鵐 硫磺鹀 [liu2 huang2 wu2] /(bird species of China) yellow bunting (Emberiza sulphurata)/
+ 琉璃藍鶲 琉璃蓝鹟 [liu2 li2 lan2 weng1] /(bird species of China) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis)/
+ 琉球歌鴝 琉球歌鸲 [Liu2 qiu2 ge1 qu2] /(bird species of China) Ryukyu robin (Larvivora komadori)/
+ 琉球角鴞 琉球角鸮 [Liu2 qiu2 jiao3 xiao1] /(bird species of China) Ryukyu scops owl (Otus elegans)/
+ 流蘇鷸 流苏鹬 [liu2 su1 yu4] /(bird species of China) ruff (Philomachus pugnax)/
+ 瘤鴨 瘤鸭 [liu2 ya1] /(bird species of China) knob-billed duck (Sarkidiornis melanotos)/
+ 柳雷鳥 柳雷鸟 [liu3 lei2 niao3] /(bird species of China) willow ptarmigan (Lagopus lagopus)/
+ 蘆葦鶯 芦苇莺 [lu2 wei3 ying1] /(bird species of China) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus)/
+ 綠背姬鶲 绿背姬鹟 [lu:4 bei4 ji1 weng1] /(bird species of China) green-backed flycatcher (Ficedula elisae)/
+ 綠背林鶲 绿背林鹟 [lu:4 bei4 lin2 weng1] /(bird species of China) fulvous-chested jungle flycatcher (Rhinomyias olivacea)/
+ 綠背山雀 绿背山雀 [lu:4 bei4 shan1 que4] /(bird species of China) green-backed tit (Parus monticolus)/
+ 綠翅短腳鵯 绿翅短脚鹎 [lu:4 chi4 duan3 jiao3 bei1] /(bird species of China) mountain bulbul (Ixos mcclellandii)/
+ 綠翅金鳩 绿翅金鸠 [lu:4 chi4 jin1 jiu1] /(bird species of China) common emerald dove (Chalcophaps indica)/
+ 綠翅鴨 绿翅鸭 [lu:4 chi4 ya1] /(bird species of China) Eurasian teal (Anas crecca)/
+ 路德雀鶥 路德雀鹛 [Lu4 de2 que4 mei2] /(bird species of China) Ludlow's fulvetta (Fulvetta ludlowi)/
+ 綠喉蜂虎 绿喉蜂虎 [lu:4 hou2 feng1 hu3] /(bird species of China) green bee-eater (Merops orientalis)/
+ 綠喉太陽鳥 绿喉太阳鸟 [lu:4 hou2 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) green-tailed sunbird (Aethopyga nipalensis)/
+ 綠皇鳩 绿皇鸠 [lu:4 huang2 jiu1] /(bird species of China) green imperial pigeon (Ducula aenea)/
+ 綠腳山鷓鴣 绿脚山鹧鸪 [lu:4 jiao3 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) green-legged partridge (Arborophila chloropus)/
+ 綠孔雀 绿孔雀 [lu:4 kong3 que4] /(bird species of China) green peafowl (Pavo muticus)/
+ 綠寬嘴鶇 绿宽嘴鸫 [lu:4 kuan1 zui3 dong1] /(bird species of China) green cochoa (Cochoa viridis)/
+ 綠鷺 绿鹭 [lu:4 lu4] /(bird species of China) striated heron (Butorides striata)/
+ 綠頭鴨 绿头鸭 [lu:4 tou2 ya1] /(bird species of China) mallard (Anas platyrhynchos)/
+ 綠尾虹雉 绿尾虹雉 [lu:4 wei3 hong2 zhi4] /(bird species of China) Chinese monal (Lophophorus lhuysii)/
+ 綠胸八色鶇 绿胸八色鸫 [lu:4 xiong1 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) hooded pitta (Pitta sordida)/
+ 綠嘴地鵑 绿嘴地鹃 [lu:4 zui3 di4 juan1] /(bird species of China) green-billed malkoha (Phaenicophaeus tristis)/
+ 羅紋鴨 罗纹鸭 [luo2 wen2 ya1] /(bird species of China) falcated duck (Anas falcata)/
+ 馬來鴴 马来鸻 [Ma3 lai2 heng2] /(bird species of China) Malaysian plover (Charadrius peronii)/
+ 麥氏賊鷗 麦氏贼鸥 [Mai4 shi4 zei2 ou1] /(bird species of China) South Polar skua (Stercorarius maccormicki)/
+ 矛斑蝗鶯 矛斑蝗莺 [mao2 ban1 huang2 ying1] /(bird species of China) lanceolated warbler (Locustella lanceolata)/
+ 毛腳漁鴞 毛脚渔鸮 [mao2 jiao3 yu2 xiao1] /(bird species of China) Blakiston's fish owl (Bubo blakistoni)/
+ 矛隼 矛隼 [mao2 sun3] /(bird species of China) gyrfalcon (Falco rusticolus)/
+ 毛腿耳夜鷹 毛腿耳夜鹰 [mao2 tui3 er3 ye4 ying1] /(bird species of China) great eared nightjar (Eurostopodus macrotis)/
+ 毛腿鵟 毛腿鵟 [mao2 tui3 kuang2] /(bird species of China) rough-legged buzzard (Buteo lagopus)/
+ 毛腿沙雞 毛腿沙鸡 [mao2 tui3 sha1 ji1] /(bird species of China) Pallas's sandgrouse (Syrrhaptes paradoxus)/
+ 矛紋草鶥 矛纹草鹛 [mao2 wen2 cao3 mei2] /(bird species of China) Chinese babax (Babax lanceolatus)/
+ 玫紅眉朱雀 玫红眉朱雀 [mei2 hong2 mei2 zhu1 que4] /(bird species of China) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa)/
+ 煤山雀 煤山雀 [mei2 shan1 que4] /(bird species of China) coal tit (Periparus ater)/
+ 美洲金鴴 美洲金鸻 [Mei3 zhou1 jin1 heng2] /(bird species of China) American golden plover (Pluvialis dominica)/

60256	2/19/2016 4:48:04 AM	richwarm	57504	shenyixuan	<< review queue entry 57504 - submitted by 'shenyixuan' >>http://dict.baidu.com/s?wd=%E7%83%8E&tupu=01~@~Editor: Still waiting for your response in relation to 兵部 and 吏部.

60257	2/19/2016 5:00:58 AM	richwarm	-1		Changing (Chinese bird species) to (bird species of China), as discussed in email.~@~This batch: the remaining 437 species.
- 美洲綠翅鴨 美洲绿翅鸭 [Mei3 zhou1 lu:4 chi4 ya1] /(Chinese bird species) green-winged teal (Anas carolinensis)/
- 蒙古百靈 蒙古百灵 [Meng2 gu3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)/
- 蒙古沙雀 蒙古沙雀 [Meng2 gu3 sha1 que4] /(Chinese bird species) Mongolian finch (Bucanetes mongolicus)/
- 蒙古沙鴴 蒙古沙鸻 [meng3 gu3 sha1 heng2] /(Chinese bird species) lesser sand plover (Charadrius mongolus)/
- 猛隼 猛隼 [meng3 sun3] /(Chinese bird species) oriental hobby (Falco severus)/
- 猛鴞 猛鸮 [meng3 xiao1] /(Chinese bird species) northern hawk-owl (Surnia ulula)/
- 棉鳧 棉凫 [mian2 fu2] /(Chinese bird species) cotton pygmy goose (Nettapus coromandelianus)/
- 冕柳鶯 冕柳莺 [mian3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) eastern crowned warbler (Phylloscopus coronatus)/
- 冕雀 冕雀 [mian3 que4] /(Chinese bird species) sultan tit (Melanochlora sultanea)/
- 漠鵖 漠鵖 [mo4 bi1] /(Chinese bird species) desert wheatear (Oenanthe deserti)/
- 南灰伯勞 南灰伯劳 [nan2 hui1 bo2 lao2] /(Chinese bird species) southern grey shrike (Lanius meridionalis)/
- 南亞大草鶯 南亚大草莺 [Nan2 ya4 da4 cao3 ying1] /(Chinese bird species) Indian grassbird (Graminicola bengalensis)/
- 瑙蒙短尾鶥 瑙蒙短尾鹛 [Nao3 meng2 duan3 wei3 mei2] /(Chinese bird species) Naung Mung scimitar babbler (Jabouilleia naungmungensis)/
- 尼泊爾鷦鶥 尼泊尔鹪鹛 [Ni2 bo2 er3 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) Nepal wren-babbler (Pnoepyga immaculata)/
- 擬大朱雀 拟大朱雀 [ni3 da4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) streaked rosefinch (Carpodacus rubicilloides)/
- 擬游隼 拟游隼 [ni3 you2 sun3] /(Chinese bird species) Barbary falcon (Falco pelegrinoides)/
- 牛背鷺 牛背鹭 [niu2 bei4 lu4] /(Chinese bird species) eastern cattle egret (Bubulcus coromandus)/
- 牛頭伯勞 牛头伯劳 [niu2 tou2 bo2 lao2] /(Chinese bird species) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)/
- 弄崗穗鶥 弄岗穗鹛 [Nong4 gang3 sui4 mei2] /(Chinese bird species) Nonggang babbler (Stachyris nonggangensis)/
- 歐斑鳩 欧斑鸠 [Ou1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) European turtle dove (Streptopelia turtur)/
- 歐鴿 欧鸽 [Ou1 ge1] /(Chinese bird species) stock dove (Columba oenas)/
- 歐歌鶇 欧歌鸫 [Ou1 ge1 dong1] /(Chinese bird species) song thrush (Turdus philomelos)/
- 歐金斑鴴 欧金斑鸻 [Ou1 jin1 ban1 heng2] /(Chinese bird species) European golden plover (Pluvialis apricaria)/
- 歐金翅雀 欧金翅雀 [Ou1 jin1 chi4 que4] /(Chinese bird species) European greenfinch (Chloris chloris)/
- 歐柳鶯 欧柳莺 [Ou1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) willow warbler (Phylloscopus trochilus)/
- 歐石鴴 欧石鸻 [Ou1 shi2 heng2] /(Chinese bird species) Eurasian stone-curlew (Burhinus oedicnemus)/
- 歐亞紅尾鴝 欧亚红尾鸲 [Ou1 Ya4 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) common redstart (Phoenicurus phoenicurus)/
- 歐亞鵟 欧亚鵟 [Ou1 Ya4 kuang2] /(Chinese bird species) common buzzard (Buteo buteo)/
- 歐亞鴝 欧亚鸲 [Ou1 Ya4 qu2] /(Chinese bird species) European robin (Erithacus rubecula)/
- 歐夜鷹 欧夜鹰 [Ou1 ye4 ying1] /(Chinese bird species) European nightjar (Caprimulgus europaeus)/
- 鷗嘴噪鷗 鸥嘴噪鸥 [ou1 zui3 zao4 ou1] /(Chinese bird species) gull-billed tern (Gelochelidon nilotica)/
- 盤尾樹鵲 盘尾树鹊 [pan2 wei3 shu4 que4] /(Chinese bird species) racket-tailed treepie (Crypsirina temia)/
- 琵嘴鴨 琵嘴鸭 [pi2 zui3 ya1] /(Chinese bird species) northern shoveler (Anas clypeata)/
- 漂鷸 漂鹬 [piao1 yu4] /(Chinese bird species) wandering tattler (Tringa incana)/
- 平原鷚 平原鹨 [ping2 yuan2 liu4] /(Chinese bird species) tawny pipit (Anthus campestris)/
- 葡萄胸鴨 葡萄胸鸭 [pu2 tao2 xiong1 ya1] /(Chinese bird species) American wigeon (Anas americana)/
- 普通翠鳥 普通翠鸟 [pu3 tong1 cui4 niao3] /(Chinese bird species) common kingfisher (Alcedo atthis)/
- 普通鵟 普通鵟 [pu3 tong1 kuang2] /(Chinese bird species) eastern buzzard (Buteo japonicus)/
- 普通樓燕 普通楼燕 [pu3 tong1 lou2 yan4] /(Chinese bird species) common swift (Apus apus)/
- 普通鸕鶿 普通鸬鹚 [pu3 tong1 lu2 ci2] /(Chinese bird species) great cormorant (Phalacrocorax carbo)/
- 普通潛鳥 普通潜鸟 [pu3 tong1 qian2 niao3] /(Chinese bird species) common loon (Gavia immer)/
- 普通秋沙鴨 普通秋沙鸭 [pu3 tong1 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) common merganser (Mergus merganser)/
- 普通鳾 普通䴓 [pu3 tong1 shi1] /(Chinese bird species) Eurasian nuthatch (Sitta europaea)/
- 普通燕鴴 普通燕鸻 [pu3 tong1 yan4 heng2] /(Chinese bird species) oriental pratincole (Glareola maldivarum)/
- 普通燕鷗 普通燕鸥 [pu3 tong1 yan4 ou1] /(Chinese bird species) common tern (Sterna hirundo)/
- 普通秧雞 普通秧鸡 [pu3 tong1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) brown-cheeked rail (Rallus indicus)/
- 普通夜鷹 普通夜鹰 [pu3 tong1 ye4 ying1] /(Chinese bird species) grey nightjar (Caprimulgus jotaka)/
- 普通鷹鵑 普通鹰鹃 [pu3 tong1 ying1 juan1] /(Chinese bird species) common hawk-cuckoo (Hierococcyx varius)/
- 普通朱雀 普通朱雀 [pu3 tong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) common rosefinch (Carpodacus erythrinus)/
- 圃鵐 圃鹀 [pu3 wu2] /(Chinese bird species) ortolan bunting (Emberiza hortulana)/
- 鉗嘴鸛 钳嘴鹳 [qian2 zui3 guan4] /(Chinese bird species) Asian openbill (Anastomus oscitans)/
- 強腳樹鶯 强脚树莺 [qiang2 jiao3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) brown-flanked bush warbler (Horornis fortipes)/
- 翹嘴鷸 翘嘴鹬 [qiao2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) Terek sandpiper (Xenus cinereus)/
- 翹鼻麻鴨 翘鼻麻鸭 [qiao4 bi2 ma2 ya1] /(Chinese bird species) common shelduck (Tadorna tadorna)/
- 青腳濱鷸 青脚滨鹬 [qing1 jiao3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) Temminck's stint (Calidris temminckii)/
- 青腳鷸 青脚鹬 [qing1 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) common greenshank (Tringa nebularia)/
- 青頭潛鴨 青头潜鸭 [qing1 tou2 qian2 ya1] /(Chinese bird species) Baer's pochard (Aythya baeri)/
- 青頭鸚鵡 青头鹦鹉 [qing1 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) slaty-headed parakeet (Psittacula himalayana)/
- 丘鷸 丘鹬 [qiu1 yu4] /(Chinese bird species) Eurasian woodcock (Scolopax rusticola)/
- 鴝蝗鶯 鸲蝗莺 [qu2 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Savi's warbler (Locustella luscinioides)/
- 鴝姬鶲 鸲姬鹟 [qu2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) mugimaki flycatcher (Ficedula mugimaki)/
- 鴝岩鷚 鸲岩鹨 [qu2 yan2 liu4] /(Chinese bird species) robin accentor (Prunella rubeculoides)/
- 鵲鴝 鹊鸲 [que4 qu2] /(Chinese bird species) oriental magpie-robin (Copsychus saularis)/
- 鵲色鸝 鹊色鹂 [que4 se4 li2] /(Chinese bird species) silver oriole (Oriolus mellianus)/
- 鵲鴨 鹊鸭 [que4 ya1] /(Chinese bird species) common goldeneye (Bucephala clangula)/
- 鵲鷂 鹊鹞 [que4 yao4] /(Chinese bird species) pied harrier (Circus melanoleucos)/
- 雀鷹 雀鹰 [que4 ying1] /(Chinese bird species) Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus)/
- 日本鵪鶉 日本鹌鹑 [Ri4 ben3 an1 chun2] /(Chinese bird species) Japanese quail (Coturnix japonica)/
- 日本叉尾海燕 日本叉尾海燕 [Ri4 ben3 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Matsudaira's storm petrel (Oceanodroma matsudairae)/
- 日本歌鴝 日本歌鸲 [Ri4 ben3 ge1 qu2] /(Chinese bird species) Japanese robin (Larvivora akahige)/
- 日本鶺鴒 日本鹡鸰 [Ri4 ben3 ji2 ling2] /(Chinese bird species) Japanese wagtail (Motacilla grandis)/
- 日本柳鶯 日本柳莺 [Ri4 ben3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas)/
- 日本樹鶯 日本树莺 [Ri4 ben3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Japanese bush warbler (Cettia diphone)/
- 日本松雀鷹 日本松雀鹰 [Ri4 ben3 song1 que4 ying1] /(Chinese bird species) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis)/
- 絨額鳾 绒额䴓 [rong2 e2 shi1] /(Chinese bird species) velvet-fronted nuthatch (Sitta frontalis)/
- 肉垂麥雞 肉垂麦鸡 [rou4 chui2 mai4 ji1] /(Chinese bird species) red-wattled lapwing (Vanellus indicus)/
- 肉足鸌 肉足鹱 [rou4 zu2 hu4] /(Chinese bird species) flesh-footed shearwater (Puffinus carneipes)/
- 賽氏籬鶯 赛氏篱莺 [Sai4 shi4 li2 ying1] /(Chinese bird species) Sykes's warbler (Iduna rama)/
- 三寶鳥 三宝鸟 [san1 bao3 niao3] /(Chinese bird species) oriental dollarbird (Eurystomus orientalis)/
- 三道眉草鵐 三道眉草鹀 [san1 dao4 mei2 cao3 wu2] /(Chinese bird species) meadow bunting (Emberiza cioides)/
- 三趾濱鷸 三趾滨鹬 [san1 zhi3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) sanderling (Calidris alba)/
- 三趾翠鳥 三趾翠鸟 [san1 zhi3 cui4 niao3] /(Chinese bird species) oriental dwarf kingfisher (Ceyx erithacus)/
- 三趾鷗 三趾鸥 [san1 zhi3 ou1] /(Chinese bird species) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)/
- 三趾鴉雀 三趾鸦雀 [san1 zhi3 ya1 que4] /(Chinese bird species) three-toed parrotbill (Cholornis paradoxa)/
- 三趾啄木鳥 三趾啄木鸟 [san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Eurasian three-toed woodpecker (Picoides tridactylus)/
- 沙白喉林鶯 沙白喉林莺 [sha1 bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) desert whitethroat (Sylvia minula)/
- 沙鵖 沙鵖 [sha1 bi1] /(Chinese bird species) isabelline wheatear (Oenanthe isabellina)/
- 沙丘鶴 沙丘鹤 [sha1 qiu1 he4] /(Chinese bird species) sandhill crane (Grus canadensis)/
- 沙色朱雀 沙色朱雀 [sha1 se4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) pale rosefinch (Carpodacus synoicus)/
- 山斑鳩 山斑鸠 [shan1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) oriental turtle dove (Streptopelia orientalis)/
- 山皇鳩 山皇鸠 [shan1 huang2 jiu1] /(Chinese bird species) mountain imperial pigeon (Ducula badia)/
- 山鶺鴒 山鹡鸰 [shan1 ji2 ling2] /(Chinese bird species) forest wagtail (Dendronanthus indicus)/
- 山鷦鶯 山鹪莺 [shan1 jiao1 ying1] /(Chinese bird species) striated prinia (Prinia criniger)/
- 山藍仙鶲 山蓝仙鹟 [shan1 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) hill blue flycatcher (Cyornis banyumas)/
- 山鷚 山鹨 [shan1 liu4] /(Chinese bird species) upland pipit (Anthus sylvanus)/
- 山麻雀 山麻雀 [shan1 ma2 que4] /(Chinese bird species) russet sparrow (Passer rutilans)/
- 山鶥 山鹛 [shan1 mei2] /(Chinese bird species) Chinese hill warbler (Rhopophilus pekinensis)/
- 扇尾沙錐 扇尾沙锥 [shan1 wei3 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) common snipe (Gallinago gallinago)/
- 山噪鶥 山噪鹛 [shan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) plain laughingthrush (Garrulax davidi)/
- 勺雞 勺鸡 [shao2 ji1] /(Chinese bird species) koklass pheasant (Pucrasia macrolopha)/
- 勺嘴鷸 勺嘴鹬 [shao2 zui3 yu4] /(Chinese bird species) spoon-billed sandpiper (Eurynorhynchus pygmeus)/
- 蛇鵰 蛇雕 [she2 diao1] /(Chinese bird species) crested serpent eagle (Spilornis cheela)/
- 聲鵐 声鹀 [sheng1 wu2] /(Chinese bird species) common reed bunting (Emberiza schoeniclus)/
- 石雞 石鸡 [shi2 ji1] /(Chinese bird species) chukar partridge (Alectoris chukar)/
- 石雀 石雀 [shi2 que4] /(Chinese bird species) rock sparrow (Petronia petronia)/
- 史氏蝗鶯 史氏蝗莺 [Shi3 shi4 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Styan's grasshopper warbler (Locustella pleskei)/
- 飾胸鷸 饰胸鹬 [shi4 xiong1 yu4] /(Chinese bird species) buff-breasted sandpiper (Tryngites subruficollis)/
- 壽帶 寿带 [shou4 dai4] /(Chinese bird species) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/
- 曙紅朱雀 曙红朱雀 [shu3 hong2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) pink-rumped rosefinch (Carpodacus eos)/
- 黍鵐 黍鹀 [shu3 wu2] /(Chinese bird species) corn bunting (Emberiza calandra)/
- 樹鷚 树鹨 [shu4 liu4] /(Chinese bird species) olive-backed pipit (Anthus hodgsoni)/
- 樹麻雀 树麻雀 [shu4 ma2 que4] /(Chinese bird species) Eurasian tree sparrow (Passer montanus)/
- 雙辮八色鶇 双辫八色鸫 [shuang1 bian4 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) eared pitta (Hydrornis phayrei)/
- 雙角犀鳥 双角犀鸟 [shuang1 jiao3 xi1 niao3] /(Chinese bird species) great hornbill (Buceros bicornis)/
- 水鷚 水鹨 [shui3 liu4] /(Chinese bird species) water pipit (Anthus spinoletta)/
- 水蒲葦鶯 水蒲苇莺 [shui3 pu2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) sedge warbler (Acrocephalus schoenobaenus)/
- 水雉 水雉 [shui3 zhi4] /(Chinese bird species) pheasant-tailed jacana (Hydrophasianus chirurgus)/
- 絲光椋鳥 丝光椋鸟 [si1 guang1 liang2 niao3] /(Chinese bird species) red-billed starling (Spodiopsar sericeus)/
- 四川林鴞 四川林鸮 [Si4 chuan1 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) Sichuan wood owl (Strix davidi)/
- 四川柳鶯 四川柳莺 [Si4 chuan1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Sichuan leaf warbler (Phylloscopus forresti)/
- 四川山鷓鴣 四川山鹧鸪 [Si4 chuan1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Sichuan partridge (Arborophila rufipectus)/
- 四川旋木雀 四川旋木雀 [Si4 chuan1 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Sichuan treecreeper (Certhia tianquanensis)/
- 四川雉鶉 四川雉鹑 [Si4 chuan1 zhi4 chun2] /(Chinese bird species) buff-throated monal-partridge (Tetraophasis szechenyii)/
- 四聲杜鵑 四声杜鹃 [si4 sheng1 du4 juan1] /(Chinese bird species) Indian cuckoo (Cuculus micropterus)/
- 松雀 松雀 [song1 que4] /(Chinese bird species) pine grosbeak (Pinicola enucleator)/
- 松雀鷹 松雀鹰 [song1 que4 ying1] /(Chinese bird species) besra (Accipiter virgatus)/
- 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /(Chinese bird species) Eurasian jay (Garrulus glandarius)/
- 穗鵖 穗鵖 [sui4 bi1] /(Chinese bird species) northern wheatear (Oenanthe oenanthe)/
- 蓑羽鶴 蓑羽鹤 [suo1 yu3 he4] /(Chinese bird species) demoiselle crane (Grus virgo)/
- 塔尾樹鵲 塔尾树鹊 [ta3 wei3 shu4 que4] /(Chinese bird species) ratchet-tailed treepie (Temnurus temnurus)/
- 臺灣白喉噪鶥 台湾白喉噪鹛 [Tai2 wan1 bai2 hou2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-crowned laughingthrush (Garrulax ruficeps)/
- 臺灣斑翅鶥 台湾斑翅鹛 [Tai2 wan1 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan barwing (Actinodura morrisoniana)/
- 臺灣斑胸鉤嘴鶥 台湾斑胸钩嘴鹛 [Tai2 wan1 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) black-necklaced scimitar babbler (Pomatorhinus erythrocnemis)/
- 臺灣鵯 台湾鹎 [Tai2 wan1 bei1] /(Chinese bird species) Taiwan bulbul (Pycnonotus taivanus)/
- 臺灣戴菊 台湾戴菊 [Tai2 wan1 dai4 ju2] /(Chinese bird species) flamecrest (Regulus goodfellowi)/
- 臺灣短翅鶯 台湾短翅莺 [Tai2 wan1 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) Taiwan bush warbler (Locustella alishanensis)/
- 臺灣畫眉 台湾画眉 [Tai2 wan1 hua4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan hwamei (Garrulax taewanus)/
- 臺灣黃山雀 台湾黄山雀 [Tai2 wan1 huang2 shan1 que4] /(Chinese bird species) yellow tit (Machlolophus holsti)/
- 臺灣鷦鶥 台湾鹪鹛 [Tai2 wan1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan wren-babbler (Pnoepyga formosana)/
- 臺灣酒紅朱雀 台湾酒红朱雀 [Tai2 wan1 jiu3 hong2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Taiwan rosefinch (Carpodacus formosanus)/
- 臺灣藍鵲 台湾蓝鹊 [Tai2 wan1 lan2 que4] /(Chinese bird species) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea)/
- 臺灣林鴝 台湾林鸲 [Tai2 wan1 lin2 qu2] /(Chinese bird species) collared bush robin (Tarsiger johnstoniae)/
- 臺灣擬啄木鳥 台湾拟啄木鸟 [Tai2 wan1 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Taiwan barbet (Megalaima nuchalis)/
- 臺灣雀鶥 台湾雀鹛 [Tai2 wan1 que4 mei2] /(Chinese bird species) grey-cheeked fulvetta (Alcippe morrisonia)/
- 臺灣山鷓鴣 台湾山鹧鸪 [Tai2 wan1 shan1 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Taiwan partridge (Arborophila crudigularis)/
- 臺灣紫嘯鶇 台湾紫啸鸫 [Tai2 wan1 zi3 xiao4 dong1] /(Chinese bird species) Taiwan whistling thrush (Myophonus insularis)/
- 臺灣棕頸鉤嘴鶥 台湾棕颈钩嘴鹛 [Tai2 wan1 zong1 jing3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus)/
- 臺灣棕噪鶥 台湾棕噪鹛 [Tai2 wan1 zong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rusty laughingthrush (Garrulax poecilorhynchus)/
- 太平鳥 太平鸟 [tai4 ping2 niao3] /(Chinese bird species) Bohemian waxwing (Bombycilla garrulus)/
- 太平洋潛鳥 太平洋潜鸟 [Tai4 ping2 Yang2 qian2 niao3] /(Chinese bird species) Pacific loon (Gavia pacifica)/
- 梯氏鶇 梯氏鸫 [Ti1 shi4 dong1] /(Chinese bird species) Tickell's thrush (Turdus unicolor)/
- 田鶇 田鸫 [tian2 dong1] /(Chinese bird species) fieldfare (Turdus pilaris)/
- 田鷚 田鹨 [tian2 liu4] /(Chinese bird species) Richard's pipit (Anthus richardi)/
- 田鵐 田鹀 [tian2 wu2] /(Chinese bird species) rustic bunting (Emberiza rustica)/
- 條紋噪鶥 条纹噪鹛 [tiao2 wen2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) striated laughingthrush (Garrulax striatus)/
- 鐵爪鵐 铁爪鹀 [tie3 zhao3 wu2] /(Chinese bird species) Lapland longspur (Calcarius lapponicus)/
- 鐵嘴沙鴴 铁嘴沙鸻 [tie3 zui3 sha1 heng2] /(Chinese bird species) greater sand plover (Charadrius leschenaultii)/
- 銅翅水雉 铜翅水雉 [tong2 chi4 shui3 zhi4] /(Chinese bird species) bronze-winged jacana (Metopidius indicus)/
- 銅藍鶲 铜蓝鹟 [tong2 lan2 weng1] /(Chinese bird species) verditer flycatcher (Eumyias thalassinus)/
- 禿鼻烏鴉 秃鼻乌鸦 [tu1 bi2 wu1 ya1] /(Chinese bird species) rook (Corvus frugilegus)/
- 禿鸛 秃鹳 [tu1 guan4] /(Chinese bird species) lesser adjutant (Leptoptilos javanicus)/
- 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /vulture/(Chinese bird species) cinereous vulture (Aegypius monachus)/
- 彎嘴濱鷸 弯嘴滨鹬 [wan1 zui3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) curlew sandpiper (Calidris ferruginea)/
- 韋氏鶲鶯 韦氏鹟莺 [Wei2 shi4 weng1 ying1] /(Chinese bird species) Whistler's warbler (Seicercus whistleri)/
- 葦鵐 苇鹀 [wei3 wu2] /(Chinese bird species) Pallas's reed bunting (Emberiza pallasi)/
- 紋背捕蛛鳥 纹背捕蛛鸟 [wen2 bei4 bu3 zhu1 niao3] /(Chinese bird species) streaked spiderhunter (Arachnothera magna)/
- 紋喉鵯 纹喉鹎 [wen2 hou2 bei1] /(Chinese bird species) stripe-throated bulbul (Pycnonotus finlaysoni)/
- 紋喉鳳鶥 纹喉凤鹛 [wen2 hou2 feng4 mei2] /(Chinese bird species) stripe-throated yuhina (Yuhina gularis)/
- 紋頭斑翅鶥 纹头斑翅鹛 [wen2 tou2 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) hoary-throated barwing (Actinodura nipalensis)/
- 紋胸斑翅鶥 纹胸斑翅鹛 [wen2 xiong1 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) streak-throated barwing (Actinodura waldeni)/
- 紋胸鷦鶥 纹胸鹪鹛 [wen2 xiong1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) eyebrowed wren-babbler (Napothera epilepidota)/
- 紋胸鶥 纹胸鹛 [wen2 xiong1 mei2] /(Chinese bird species) pin-striped tit-babbler (Macronus gularis)/
- 紋胸織雀 纹胸织雀 [wen2 xiong1 zhi1 que4] /(Chinese bird species) streaked weaver (Ploceus manyar)/
- 紋胸啄木鳥 纹胸啄木鸟 [wen2 xiong1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) stripe-breasted woodpecker (Dendrocopos atratus)/
- 文鬚雀 文须雀 [wen2 xu1 que4] /(Chinese bird species) bearded reedling (Panurus biarmicus)/
- 烏鵰 乌雕 [wu1 diao1] /(Chinese bird species) greater spotted eagle (Aquila clanga)/
- 烏鵰鴞 乌雕鸮 [wu1 diao1 xiao1] /(Chinese bird species) dusky eagle-owl (Bubo coromandus)/
- 烏鶇 乌鸫 [wu1 dong1] /(Chinese bird species) common blackbird (Turdus merula)/
- 烏灰鶇 乌灰鸫 [wu1 hui1 dong1] /(Chinese bird species) Japanese thrush (Turdus cardis)/
- 烏灰鷂 乌灰鹞 [wu1 hui1 yao4] /(Chinese bird species) Montagu's harrier (Circus pygargus)/
- 烏灰銀鷗 乌灰银鸥 [wu1 hui1 yin2 ou1] /(Chinese bird species) lesser black-backed gull (Larus fuscus)/
- 烏鵑 乌鹃 [wu1 juan1] /(Chinese bird species) fork-tailed drongo-cuckoo (Surniculus dicruroides)/
- 烏林鴞 乌林鸮 [wu1 lin2 xiao1] /(Chinese bird species) great grey owl (Strix nebulosa)/
- 烏鶲 乌鹟 [wu1 weng1] /(Chinese bird species) dark-sided flycatcher (Muscicapa sibirica)/
- 烏燕鷗 乌燕鸥 [wu1 yan4 ou1] /(Chinese bird species) sooty tern (Onychoprion fuscatus)/
- 烏嘴柳鶯 乌嘴柳莺 [wu1 zui3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) large-billed leaf warbler (Phylloscopus magnirostris)/
- 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /vulture/(Chinese bird species) griffon vulture (Gyps fulvus)/
- 西鵪鶉 西鹌鹑 [xi1 an1 chun2] /(Chinese bird species) common quail (Coturnix coturnix)/
- 西伯利亞銀鷗 西伯利亚银鸥 [Xi1 bo2 li4 ya4 yin2 ou1] /(Chinese bird species) Vega gull (Larus vegae)/
- 西方濱鷸 西方滨鹬 [xi1 fang1 bin1 yu4] /(Chinese bird species) western sandpiper (Calidris mauri)/
- 西方松雞 西方松鸡 [xi1 fang1 song1 ji1] /(Chinese bird species) western capercaillie (Tetrao urogallus)/
- 西方秧雞 西方秧鸡 [xi1 fang1 yang1 ji1] /(Chinese bird species) water rail (Rallus aquaticus)/
- 西紅腳隼 西红脚隼 [xi1 hong2 jiao3 sun3] /(Chinese bird species) red-footed falcon (Falco vespertinus)/
- 西紅角鴞 西红角鸮 [xi1 hong2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) Eurasian scops owl (Otus scops)/
- 西黃鶺鴒 西黄鹡鸰 [xi1 huang2 ji2 ling2] /(Chinese bird species) western yellow wagtail (Motacilla flava)/
- 西領角鴞 西领角鸮 [xi1 ling3 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) collared scops owl (Otus lettia)/
- 西南冠紋柳鶯 西南冠纹柳莺 [xi1 nan2 guan1 wen2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Blyth's leaf warbler (Phylloscopus reguloides)/
- 西南栗耳鳳鶥 西南栗耳凤鹛 [xi1 nan2 li4 er3 feng4 mei2] /(Chinese bird species) striated yuhina (Yuhina castaniceps)/
- 西藏毛腿沙雞 西藏毛腿沙鸡 [Xi1 zang4 mao2 tui3 sha1 ji1] /(Chinese bird species) Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
- 錫嘴雀 锡嘴雀 [xi1 zui3 que4] /(Chinese bird species) hawfinch (Coccothraustes coccothraustes)/
- 喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /(Chinese bird species) Eurasian magpie (Pica pica)/
- 喜山白眉朱雀 喜山白眉朱雀 [xi3 shan1 bai2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Himalayan white-browed rosefinch (Carpodacus thura)/
- 喜山點翅朱雀 喜山点翅朱雀 [xi3 shan1 dian3 chi4 zhu1 que4] /(Chinese bird species) spot-winged rosefinch (Carpodacus rodopeplus)/
- 喜山紅眉朱雀 喜山红眉朱雀 [xi3 shan1 hong2 mei2 zhu1 que4] /(Chinese bird species) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)/
- 喜山鵟 喜山鵟 [Xi3 Shan1 kuang2] /(Chinese bird species) Himalayan buzzard (Buteo burmanicus)/
- 細紋葦鶯 细纹苇莺 [xi4 wen2 wei3 ying1] /(Chinese bird species) speckled reed warbler (Acrocephalus sorghophilus)/
- 細紋噪鶥 细纹噪鹛 [xi4 wen2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) streaked laughingthrush (Trochalopteron lineatum)/
- 細嘴短趾百靈 细嘴短趾百灵 [xi4 zui3 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Hume's short-toed lark (Calandrella acutirostris)/
- 細嘴黃鸝 细嘴黄鹂 [xi4 zui3 huang2 li2] /(Chinese bird species) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris)/
- 細嘴鷗 细嘴鸥 [xi4 zui3 ou1] /(Chinese bird species) slender-billed gull (Chroicocephalus genei)/
- 仙八色鶇 仙八色鸫 [xian1 ba1 se4 dong1] /(Chinese bird species) fairy pitta (Pitta nympha)/
- 線尾燕 线尾燕 [xian4 wei3 yan4] /(Chinese bird species) wire-tailed swallow (Hirundo smithii)/
- 小白額雁 小白额雁 [xiao3 bai2 e2 yan4] /(Chinese bird species) lesser white-fronted goose (Anser erythropus)/
- 小白腰雨燕 小白腰雨燕 [xiao3 bai2 yao1 yu3 yan4] /(Chinese bird species) house swift (Apus nipalensis)/
- 小斑姬鶲 小斑姬鹟 [xiao3 ban1 ji1 weng1] /(Chinese bird species) little pied flycatcher (Ficedula westermanni)/
- 小斑啄木鳥 小斑啄木鸟 [xiao3 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) lesser spotted woodpecker (Dendrocopos minor)/
- 小鴇 小鸨 [xiao3 bao3] /(Chinese bird species) little bustard (Tetrax tetrax)/
- 小濱鷸 小滨鹬 [xiao3 bin1 yu4] /(Chinese bird species) little stint (Calidris minuta)/
- 小杜鵑 小杜鹃 [xiao3 du4 juan1] /(Chinese bird species) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)/
- 小鳳頭燕鷗 小凤头燕鸥 [xiao3 feng4 tou2 yan4 ou1] /(Chinese bird species) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis)/
- 小黑領噪鶥 小黑领噪鹛 [xiao3 hei1 ling3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) lesser necklaced laughingthrush (Garrulax monileger)/
- 小黃腳鷸 小黄脚鹬 [xiao3 huang2 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) lesser yellowlegs (Tringa flavipes)/
- 小蝗鶯 小蝗莺 [xiao3 huang2 ying1] /(Chinese bird species) Pallas's grasshopper warbler (Locustella certhiola)/
- 小灰山椒鳥 小灰山椒鸟 [xiao3 hui1 shan1 jiao1 niao3] /(Chinese bird species) Swinhoe's minivet (Pericrocotus cantonensis)/
- 小鵑鳩 小鹃鸠 [xiao3 juan1 jiu1] /(Chinese bird species) little cuckoo-dove (Macropygia ruficeps)/
- 小軍艦鳥 小军舰鸟 [xiao3 jun1 jian4 niao3] /(Chinese bird species) great frigatebird (Fregata minor)/
- 小葵花鳳頭鸚鵡 小葵花凤头鹦鹉 [xiao3 kui2 hua1 feng4 tou2 ying1 wu3] /(Chinese bird species) yellow-crested cockatoo (Cacatua sulphurea)/
- 小鱗胸鷦鶥 小鳞胸鹪鹛 [xiao3 lin2 xiong1 jiao1 mei2] /(Chinese bird species) pygmy wren-babbler (Pnoepyga pusilla)/
- 小鷗 小鸥 [xiao3 ou1] /(Chinese bird species) little gull (Hydrocoloeus minutus)/
- 小盤尾 小盘尾 [xiao3 pan2 wei3] /(Chinese bird species) lesser racket-tailed drongo (Dicrurus remifer)/
- 小鷿鷈 小䴙䴘 [xiao3 pi4 ti1] /(Chinese bird species) little grebe (Tachybaptus ruficollis)/
- 小青腳鷸 小青脚鹬 [xiao3 qing1 jiao3 yu4] /(Chinese bird species) Nordmann's greenshank (Tringa guttifer)/
- 小絨鴨 小绒鸭 [xiao3 rong2 ya1] /(Chinese bird species) Steller's eider (Polysticta stelleri)/
- 小杓鷸 小杓鹬 [xiao3 shao2 yu4] /(Chinese bird species) little curlew (Numenius minutus)/
- 小太平鳥 小太平鸟 [xiao3 tai4 ping2 niao3] /(Chinese bird species) Japanese waxwing (Bombycilla japonica)/
- 小天鵝 小天鹅 [xiao3 tian1 e2] /(Chinese bird species) tundra swan (Cygnus columbianus)/
- 小田雞 小田鸡 [xiao3 tian2 ji1] /(Chinese bird species) Baillon's crake (Porzana pusilla)/
- 小葦鳽 小苇鳽 [xiao3 wei3 jian1] /(Chinese bird species) little bittern (Ixobrychus minutus)/
- 小鵐 小鹀 [xiao3 wu2] /(Chinese bird species) little bunting (Emberiza pusilla)/
- 小仙鶲 小仙鹟 [xiao3 xian1 weng1] /(Chinese bird species) small niltava (Niltava macgrigoriae)/
- 小星頭啄木鳥 小星头啄木鸟 [xiao3 xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) Japanese pygmy woodpecker (Dendrocopos kizuki)/
- 小鴉鵑 小鸦鹃 [xiao3 ya1 juan1] /(Chinese bird species) lesser coucal (Centropus bengalensis)/
- 小燕尾 小燕尾 [xiao3 yan4 wei3] /(Chinese bird species) little forktail (Enicurus scouleri)/
- 小雲雀 小云雀 [xiao3 yun2 que4] /(Chinese bird species) oriental skylark (Alauda gulgula)/
- 小嘴鴴 小嘴鸻 [xiao3 zui3 heng2] /(Chinese bird species) Eurasian dotterel (Charadrius morinellus)/
- 小嘴烏鴉 小嘴乌鸦 [xiao3 zui3 wu1 ya1] /(Chinese bird species) carrion crow (Corvus corone)/
- 笑鷗 笑鸥 [xiao4 ou1] /(Chinese bird species) laughing gull (Leucophaeus atricilla)/
- 楔尾伯勞 楔尾伯劳 [xie1 wei3 bo2 lao2] /(Chinese bird species) Chinese grey shrike (Lanius sphenocercus)/
- 楔尾綠鳩 楔尾绿鸠 [xie1 wei3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) wedge-tailed green pigeon (Treron sphenurus)/
- 楔尾鷗 楔尾鸥 [xie1 wei3 ou1] /(Chinese bird species) Ross's gull (Rhodostethia rosea)/
- 楔嘴鷯鶥 楔嘴鹩鹛 [xie1 zui3 liao2 mei2] /(Chinese bird species) Cachar wedge-billed babbler (Sphenocichla roberti)/
- 新疆歌鴝 新疆歌鸲 [Xin1 jiang1 ge1 qu2] /(Chinese bird species) common nightingale (Luscinia megarhynchos)/
- 星頭啄木鳥 星头啄木鸟 [xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) grey-capped pygmy woodpecker (Dendrocopos canicapillus)/
- 星鴉 星鸦 [xing1 ya1] /(Chinese bird species) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes)/
- 休氏白喉林鶯 休氏白喉林莺 [Xiu1 shi4 bai2 hou2 lin2 ying1] /(Chinese bird species) Hume's whitethroat (Sylvia althaea)/
- 休氏樹鶯 休氏树莺 [Xiu1 shi4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens)/
- 休氏旋木雀 休氏旋木雀 [Xiu1 shi4 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Hume's treecreeper (Certhia manipurensis)/
- 鏽額斑翅鶥 锈额斑翅鹛 [xiu4 e2 ban1 chi4 mei2] /(Chinese bird species) rusty-fronted barwing (Actinodura egertoni)/
- 鏽腹短翅鶇 锈腹短翅鸫 [xiu4 fu4 duan3 chi4 dong1] /(Chinese bird species) rusty-bellied shortwing (Brachypteryx hyperythra)/
- 鏽紅腹旋木雀 锈红腹旋木雀 [xiu4 hong2 fu4 xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) rusty-flanked treecreeper (Certhia nipalensis)/
- 鏽臉鉤嘴鶥 锈脸钩嘴鹛 [xiu4 lian3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys)/
- 鏽胸藍姬鶲 锈胸蓝姬鹟 [xiu4 xiong1 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) slaty-backed flycatcher (Ficedula hodgsonii)/
- 鬚浮鷗 须浮鸥 [xu1 fu2 ou1] /(Chinese bird species) whiskered tern (Chlidonias hybrida)/
- 旋木雀 旋木雀 [xuan2 mu4 que4] /(Chinese bird species) Eurasian treecreeper (Certhia familiaris)/
- 靴籬鶯 靴篱莺 [xue1 li2 ying1] /(Chinese bird species) booted warbler (Iduna caligata)/
- 靴隼鵰 靴隼雕 [xue1 sun3 diao1] /(Chinese bird species) booted eagle (Hieraaetus pennatus)/
- 雪鶉 雪鹑 [xue3 chun2] /(Chinese bird species) snow partridge (Lerwa lerwa)/
- 雪鴿 雪鸽 [xue3 ge1] /(Chinese bird species) snow pigeon (Columba leuconota)/
- 血雀 血雀 [xue3 que4] /(Chinese bird species) scarlet finch (Carpodacus sipahi)/
- 雪鵐 雪鹀 [xue3 wu2] /(Chinese bird species) snow bunting (Plectrophenax nivalis)/
- 雪鴞 雪鸮 [xue3 xiao1] /(Chinese bird species) snowy owl (Bubo scandiacus)/
- 雪雁 雪雁 [xue3 yan4] /(Chinese bird species) snow goose (Anser caerulescens)/
- 血雉 血雉 [xue3 zhi4] /(Chinese bird species) blood pheasant (Ithaginis cruentus)/
- 鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾 [ya1 zui3 juan4 wei3] /(Chinese bird species) crow-billed drongo (Dicrurus annectans)/
- 崖海鴉 崖海鸦 [ya2 hai3 ya1] /(Chinese bird species) common murre (Uria aalge)/
- 崖沙燕 崖沙燕 [ya2 sha1 yan4] /(Chinese bird species) sand martin (Riparia riparia)/
- 亞歷山大鸚鵡 亚历山大鹦鹉 [Ya4 li4 shan1 da4 ying1 wu3] /(Chinese bird species) Alexandrine parakeet (Psittacula eupatria)/
- 亞洲短趾百靈 亚洲短趾百灵 [Ya4 zhou1 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(Chinese bird species) Asian short-toed lark (Alaudala cheleensis)/
- 亞洲漠地林鶯 亚洲漠地林莺 [Ya4 zhou1 mo4 di4 lin2 ying1] /(Chinese bird species) Asian desert warbler (Sylvia nana)/
- 亞洲綬帶 亚洲绶带 [Ya4 zhou1 shou4 dai4] /(Chinese bird species) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/also called 壽帶|寿带[shou4 dai4]/
- 煙腹毛腳燕 烟腹毛脚燕 [yan1 fu4 mao2 jiao3 yan4] /(Chinese bird species) Asian house martin (Delichon dasypus)/
- 煙黑叉尾海燕 烟黑叉尾海燕 [yan1 hei1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(Chinese bird species) Wilson's storm petrel (Oceanites oceanicus)/
- 煙柳鶯 烟柳莺 [yan1 liu3 ying1] /(Chinese bird species) smoky warbler (Phylloscopus fuligiventer)/
- 岩濱鷸 岩滨鹬 [yan2 bin1 yu4] /(Chinese bird species) rock sandpiper (Calidris ptilocnemis)/
- 岩鴿 岩鸽 [yan2 ge1] /(Chinese bird species) hill pigeon (Columba rupestris)/
- 岩雷鳥 岩雷鸟 [yan2 lei2 niao3] /(Chinese bird species) rock ptarmigan (Lagopus muta)/
- 岩鷺 岩鹭 [yan2 lu4] /(Chinese bird species) Pacific reef heron (Egretta sacra)/
- 岩燕 岩燕 [yan2 yan4] /(Chinese bird species) Eurasian crag martin (Ptyonoprogne rupestris)/
- 眼紋黃山雀 眼纹黄山雀 [yan3 wen2 huang2 shan1 que4] /(Chinese bird species) Himalayan black-lored tit (Machlolophus xanthogenys)/
- 眼紋噪鶥 眼纹噪鹛 [yan3 wen2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) spotted laughingthrush (Garrulax ocellatus)/
- 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /(Chinese bird species) brambling (Fringilla montifringilla)/(fig.) small fry/
- 燕隼 燕隼 [yan4 sun3] /(Chinese bird species) Eurasian hobby (Falco subbuteo)/
- 洋燕 洋燕 [yang2 yan4] /(Chinese bird species) Pacific swallow (Hirundo tahitica)/
- 夜鷺 夜鹭 [ye4 lu4] /(Chinese bird species) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
- 曳尾鸌 曳尾鹱 [ye4 wei3 hu4] /(Chinese bird species) wedge-tailed shearwater (Puffinus pacificus)/
- 遺鷗 遗鸥 [yi2 ou1] /(Chinese bird species) relict gull (Ichthyaetus relictus)/
- 蟻鴷 蚁䴕 [yi3 lie4] /(Chinese bird species) Eurasian wryneck (Jynx torquilla)/
- 異色樹鶯 异色树莺 [yi4 se4 shu4 ying1] /(Chinese bird species) aberrant bush warbler (Horornis flavolivaceus)/
- 銀耳相思鳥 银耳相思鸟 [yin2 er3 xiang1 si1 niao3] /(Chinese bird species) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris)/
- 銀耳噪鶥 银耳噪鹛 [yin2 er3 zao4 mei2] /(Chinese bird species) silver-eared laughingthrush (Trochalopteron melanostigma)/
- 銀喉長尾山雀 银喉长尾山雀 [yin2 hou2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) silver-throated bushtit (Aegithalos glaucogularis)/
- 銀臉長尾山雀 银脸长尾山雀 [yin2 lian3 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) sooty bushtit (Aegithalos fuliginosus)/
- 銀鷗 银鸥 [yin2 ou1] /(Chinese bird species) European herring gull (Larus argentatus)/
- 銀胸闊嘴鳥 银胸阔嘴鸟 [yin2 xiong1 kuo4 zui3 niao3] /(Chinese bird species) silver-breasted broadbill (Serilophus lunatus)/
- 印度金黃鸝 印度金黄鹂 [Yin4 du4 jin1 huang2 li2] /(Chinese bird species) Indian golden oriole (Oriolus kundoo)/
- 印緬斑嘴鴨 印缅斑嘴鸭 [Yin4 mian3 ban1 zui3 ya1] /(Chinese bird species) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha)/
- 印緬褐頭雀鶥 印缅褐头雀鹛 [yin4 mian3 he4 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) manipur fulvetta (Fulvetta manipurensis)/
- 印支綠鵲 印支绿鹊 [Yin4 Zhi1 lu:4 que4] /(Chinese bird species) Indochinese green magpie (Cissa hypoleuca)/
- 鷹雕 鹰雕 [ying1 diao1] /(Chinese bird species) mountain hawk-eagle (Nisaetus nipalensis)/
- 鷹鵑 鹰鹃 [ying1 juan1] /(Chinese bird species) large hawk-cuckoo (Hierococcyx sparverioides)/
- 鷹鴞 鹰鸮 [ying1 xiao1] /(Chinese bird species) brown hawk-owl (Ninox scutulata)/
- 疣鼻天鵝 疣鼻天鹅 [you2 bi2 tian1 e2] /(Chinese bird species) mute swan (Cygnus olor)/
- 游隼 游隼 [you2 sun3] /(Chinese bird species) peregrine falcon (Falco peregrinus)/
- 漁雕 渔雕 [yu2 diao1] /(Chinese bird species) lesser fish eagle (Ichthyophaga humilis)/
- 漁鷗 渔鸥 [yu2 ou1] /(Chinese bird species) Pallas's gull (Ichthyaetus ichthyaetus)/
- 玉帶海鵰 玉带海雕 [yu4 dai4 hai3 diao1] /(Chinese bird species) Pallas's fish eagle (Haliaeetus leucoryphus)/
- 玉山雀鶥 玉山雀鹛 [Yu4 Shan1 que4 mei2] /(Chinese bird species) Taiwan fulvetta (Fulvetta formosana)/
- 玉山噪鶥 玉山噪鹛 [Yu4 Shan1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) white-whiskered laughingthrush (Trochalopteron morrisonianum)/
- 玉頭姬鶲 玉头姬鹟 [yu4 tou2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) sapphire flycatcher (Ficedula sapphira)/
- 鴛鴦 鸳鸯 [yuan1 yang1] /(Chinese bird species) mandarin duck (Aix galericulata)/affectionate couple/happily married couple/
- 原鴿 原鸽 [yuan2 ge1] /(Chinese bird species) rock dove (Columba livia)/
- 遠東山雀 远东山雀 [Yuan3 dong1 shan1 que4] /(Chinese bird species) Japanese tit (Parus minor)/
- 遠東樹鶯 远东树莺 [Yuan3 dong1 shu4 ying1] /(Chinese bird species) Manchurian bush warbler (Horornis borealis)/
- 遠東葦鶯 远东苇莺 [Yuan3 dong1 wei3 ying1] /(Chinese bird species) Manchurian reed warbler (Acrocephalus tangorum)/
- 雲南白斑尾柳鶯 云南白斑尾柳莺 [yun2 nan2 bai2 ban1 wei3 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Davison's leaf warbler (Phylloscopus davisoni)/
- 雲南柳鶯 云南柳莺 [Yun2 nan2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) Chinese leaf warbler (Phylloscopus yunnanensis)/
- 雲雀 云雀 [yun2 que4] /(Chinese bird species) Eurasian skylark (Alauda arvensis)/
- 雲石斑鴨 云石斑鸭 [yun2 shi2 ban1 ya1] /(Chinese bird species) marbled teal (Marmaronetta angustirostris)/
- 雜色山雀 杂色山雀 [za2 se4 shan1 que4] /(Chinese bird species) varied tit (Sittiparus varius)/
- 雜色噪鶥 杂色噪鹛 [za2 se4 zao4 mei2] /(Chinese bird species) variegated laughingthrush (Trochalopteron variegatum)/
- 藏黃雀 藏黄雀 [Zang4 huang2 que4] /(Chinese bird species) Tibetan serin (Spinus thibetana)/
- 藏馬雞 藏马鸡 [Zang4 ma3 ji1] /(Chinese bird species) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani)/
- 藏雀 藏雀 [Zang4 que4] /(Chinese bird species) Tibetan rosefinch (Carpodacus roborowskii)/
- 藏鵐 藏鹀 [Zang4 wu2] /(Chinese bird species) Tibetan bunting (Emberiza koslowi)/
- 藏雪雞 藏雪鸡 [Zang4 xue3 ji1] /(Chinese bird species) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)/
- 藏雪雀 藏雪雀 [Zang4 xue3 que4] /(Chinese bird species) Henri's snowfinch (Montifringilla henrici)/
- 噪大葦鶯 噪大苇莺 [zao4 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) clamorous reed warbler (Acrocephalus stentoreus)/
- 噪鵑 噪鹃 [zao4 juan1] /(Chinese bird species) Asian koel (Eudynamys scolopaceus)/
- 澤鷸 泽鹬 [ze2 yu4] /(Chinese bird species) marsh sandpiper (Tringa stagnatilis)/
- 爪哇八哥 爪哇八哥 [Zhao3 wa1 ba1 ge1] /(Chinese bird species) Javan myna (Acridotheres javanicus)/
- 爪哇池鷺 爪哇池鹭 [Zhao3 wa1 chi2 lu4] /(Chinese bird species) Javan pond heron (Ardeola speciosa)/
- 爪哇禾雀 爪哇禾雀 [Zhao3 wa1 he2 que4] /(Chinese bird species) Java sparrow (Lonchura oryzivora)/
- 沼澤大尾鶯 沼泽大尾莺 [zhao3 ze2 da4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) striated grassbird (Megalurus palustris)/
- 沼澤山雀 沼泽山雀 [zhao3 ze2 shan1 que4] /(Chinese bird species) marsh tit (Poecile palustris)/
- 赭紅尾鴝 赭红尾鸲 [zhe3 hong2 wei3 qu2] /(Chinese bird species) black redstart (Phoenicurus ochruros)/
- 針尾綠鳩 针尾绿鸠 [zhen1 wei3 lu:4 jiu1] /(Chinese bird species) pin-tailed green pigeon (Treron apicauda)/
- 針尾沙錐 针尾沙锥 [zhen1 wei3 sha1 zhui1] /(Chinese bird species) pin-tailed snipe (Gallinago stenura)/
- 針尾鴨 针尾鸭 [zhen1 wei3 ya1] /(Chinese bird species) northern pintail (Anas acuta)/
- 震旦鴉雀 震旦鸦雀 [Zhen4 dan4 ya1 que4] /(Chinese bird species) reed parrotbill (Paradoxornis heudei)/
- 雉鶉 雉鹑 [zhi4 chun2] /(Chinese bird species) chestnut-throated monal-partridge (Tetraophasis obscurus)/
- 雉雞 雉鸡 [zhi4 ji1] /(Chinese bird species) common pheasant (Phasianus colchicus)/
- 中白鷺 中白鹭 [zhong1 bai2 lu4] /(Chinese bird species) intermediate egret (Egretta intermedia)/
- 中杜鵑 中杜鹃 [zhong1 du4 juan1] /(Chinese bird species) Himalayan cuckoo (Cuculus saturatus)/
- 中華短翅鶯 中华短翅莺 [Zhong1 hua2 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) Chinese bush warbler (Locustella tacsanowskia)/
- 中華攀雀 中华攀雀 [Zhong1 hua2 pan1 que4] /(Chinese bird species) Chinese penduline tit (Remiz consobrinus)/
- 中華秋沙鴨 中华秋沙鸭 [Zhong1 hua2 qiu1 sha1 ya1] /(Chinese bird species) scaly-sided merganser (Mergus squamatus)/
- 中華仙鶲 中华仙鹟 [Zhong1 hua2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans)/
- 中華鷓鴣 中华鹧鸪 [Zhong1 hua2 zhe4 gu1] /(Chinese bird species) Chinese francolin (Francolinus pintadeanus)/
- 中杓鷸 中杓鹬 [zhong1 shao2 yu4] /(Chinese bird species) whimbrel (Numenius phaeopus)/
- 中亞鴿 中亚鸽 [Zhong1 ya4 ge1] /(Chinese bird species) yellow-eyed pigeon (Columba eversmanni)/
- 中亞夜鷹 中亚夜鹰 [Zhong1 ya4 ye4 ying1] /(Chinese bird species) Vaurie's nightjar (Caprimulgus centralasicus)/
- 中賊鷗 中贼鸥 [zhong1 zei2 ou1] /(Chinese bird species) pomarine skua (Stercorarius pomarinus)/
- 朱背啄花鳥 朱背啄花鸟 [zhu1 bei4 zhuo2 hua1 niao3] /(Chinese bird species) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum)/
- 朱䴉 朱鹮 [zhu1 huan2] /(Chinese bird species) crested ibis (Nipponia nippon)/
- 珠頸斑鳩 珠颈斑鸠 [zhu1 jing3 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) spotted dove (Spilopelia chinensis)/
- 侏藍仙鶲 侏蓝仙鹟 [zhu1 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)/
- 朱鸝 朱鹂 [zhu1 li2] /(Chinese bird species) maroon oriole (Oriolus traillii)/
- 朱鵐 朱鹀 [zhu1 wu2] /(Chinese bird species) Przevalski's finch (Urocynchramus pylzowi)/
- 竹啄木鳥 竹啄木鸟 [zhu2 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) pale-headed woodpecker (Gecinulus grantia)/
- 紫背椋鳥 紫背椋鸟 [zi3 bei4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) chestnut-cheeked starling (Agropsar philippensis)/
- 紫背葦鳽 紫背苇鳽 [zi3 bei4 wei3 yan2] /(Chinese bird species) von Schrenck's bittern (Ixobrychus eurhythmus)/
- 紫翅椋鳥 紫翅椋鸟 [zi3 chi4 liang2 niao3] /(Chinese bird species) common starling (Sturnus vulgaris)/
- 紫頰直嘴太陽鳥 紫颊直嘴太阳鸟 [zi3 jia2 zhi2 zui3 tai4 yang2 niao3] /(Chinese bird species) ruby-cheeked sunbird (Chalcoparia singalensis)/
- 紫金鵑 紫金鹃 [zi3 jin1 juan1] /(Chinese bird species) violet cuckoo (Chrysococcyx xanthorhynchus)/
- 紫寬嘴鶇 紫宽嘴鸫 [zi3 kuan1 zui3 dong1] /(Chinese bird species) purple cochoa (Cochoa purpurea)/
- 紫林鴿 紫林鸽 [zi3 lin2 ge1] /(Chinese bird species) pale-capped pigeon (Columba punicea)/
- 紫色花蜜鳥 紫色花蜜鸟 [zi3 se4 hua1 mi4 niao3] /(Chinese bird species) purple sunbird (Cinnyris asiaticus)/
- 紫壽帶 紫寿带 [zi3 shou4 dai4] /(Chinese bird species) Japanese paradise flycatcher (Terpsiphone atrocaudata)/
- 紫水雞 紫水鸡 [zi3 shui3 ji1] /(Chinese bird species) purple swamphen (Porphyrio porphyrio)/
- 紫嘯鶇 紫啸鸫 [zi3 xiao4 dong1] /(Chinese bird species) blue whistling thrush (Myophonus caeruleus)/
- 棕斑鳩 棕斑鸠 [zong1 ban1 jiu1] /(Chinese bird species) laughing dove (Spilopelia senegalensis)/
- 棕背伯勞 棕背伯劳 [zong1 bei4 bo2 lao2] /(Chinese bird species) long-tailed shrike (Lanius schach)/
- 棕背黑頭鶇 棕背黑头鸫 [zong1 bei4 hei1 tou2 dong1] /(Chinese bird species) Kessler's thrush (Turdus kessleri)/
- 棕背田雞 棕背田鸡 [zong1 bei4 tian2 ji1] /(Chinese bird species) black-tailed crake (Porzana bicolor)/
- 棕背雪雀 棕背雪雀 [zong1 bei4 xue3 que4] /(Chinese bird species) Blanford's snowfinch (Pyrgilauda blanfordi)/
- 棕草鶥 棕草鹛 [zong1 cao3 mei2] /(Chinese bird species) Tibetan babax (Babax koslowi)/
- 棕翅鵟鷹 棕翅鵟鹰 [zong1 chi4 kuang2 ying1] /(Chinese bird species) rufous-winged buzzard (Butastur liventer)/
- 棕額長尾山雀 棕额长尾山雀 [zong1 e2 chang2 wei3 shan1 que4] /(Chinese bird species) rufous-fronted bushtit (Aegithalos iouschistos)/
- 棕腹大仙鶲 棕腹大仙鹟 [zong1 fu4 da4 xian1 weng1] /(Chinese bird species) Fujian niltava (Niltava davidi)/
- 棕腹杜鵑 棕腹杜鹃 [zong1 fu4 du4 juan1] /(Chinese bird species) Malaysian hawk-cuckoo (Hierococcyx fugax)/
- 棕腹鶪鶥 棕腹䴗鹛 [zong1 fu4 ju2 mei2] /(Chinese bird species) black-headed shrike-babbler (Pteruthius rufiventer)/
- 棕腹藍仙鶲 棕腹蓝仙鹟 [zong1 fu4 lan2 xian1 weng1] /(Chinese bird species) vivid niltava (Niltava vivida)/
- 棕腹林鴝 棕腹林鸲 [zong1 fu4 lin2 qu2] /(Chinese bird species) rufous-breasted bush robin (Tarsiger hyperythrus)/
- 棕腹柳鶯 棕腹柳莺 [zong1 fu4 liu3 ying1] /(Chinese bird species) buff-throated warbler (Phylloscopus subaffinis)/
- 棕腹樹鵲 棕腹树鹊 [zong1 fu4 shu4 que4] /(Chinese bird species) rufous treepie (Dendrocitta vagabunda)/
- 棕腹隼鵰 棕腹隼雕 [zong1 fu4 sun3 diao1] /(Chinese bird species) rufous-bellied eagle (Lophotriorchis kienerii)/
- 棕腹仙鶲 棕腹仙鹟 [zong1 fu4 xian1 weng1] /(Chinese bird species) rufous-bellied niltava (Niltava sundara)/
- 棕腹啄木鳥 棕腹啄木鸟 [zong1 fu4 zhuo2 mu4 niao3] /(Chinese bird species) rufous-bellied woodpecker (Dendrocopos hyperythrus)/
- 棕肛鳳鶥 棕肛凤鹛 [zong1 gang1 feng4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-vented yuhina (Yuhina occipitalis)/
- 棕褐短翅鶯 棕褐短翅莺 [zong1 he4 duan3 chi4 ying1] /(Chinese bird species) brown bush warbler (Locustella luteoventris)/
- 棕喉雀鶥 棕喉雀鹛 [zong1 hou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-throated fulvetta (Alcippe rufogularis)/
- 棕頸鉤嘴鶥 棕颈钩嘴鹛 [zong1 jing3 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis)/
- 棕頸犀鳥 棕颈犀鸟 [zong1 jing3 xi1 niao3] /(Chinese bird species) rufous-necked hornbill (Aceros nipalensis)/
- 棕頸雪雀 棕颈雪雀 [zong1 jing3 xue3 que4] /(Chinese bird species) rufous-necked snowfinch (Pyrgilauda ruficollis)/
- 棕頸鴨 棕颈鸭 [zong1 jing3 ya1] /(Chinese bird species) Philippine duck (Anas luzonica)/
- 棕頦噪鶥 棕颏噪鹛 [zong1 ke1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-chinned laughingthrush (Garrulax rufogularis)/
- 棕臉鶲鶯 棕脸鹟莺 [zong1 lian3 weng1 ying1] /(Chinese bird species) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis)/
- 棕眉柳鶯 棕眉柳莺 [zong1 mei2 liu3 ying1] /(Chinese bird species) yellow-streaked warbler (Phylloscopus armandii)/
- 棕眉山岩鷚 棕眉山岩鹨 [zong1 mei2 shan1 yan2 liu4] /(Chinese bird species) Siberian accentor (Prunella montanella)/
- 棕三趾鶉 棕三趾鹑 [zong1 san1 zhi3 chun2] /(Chinese bird species) barred buttonquail (Turnix suscitator)/
- 棕扇尾鶯 棕扇尾莺 [zong1 shan4 wei3 ying1] /(Chinese bird species) zitting cisticola (Cisticola juncidis)/
- 棕藪鴝 棕薮鸲 [zong1 sou3 qu2] /(Chinese bird species) rufous-tailed scrub robin (Erythropygia galactotes)/
- 棕頭歌鴝 棕头歌鸲 [zong1 tou2 ge1 qu2] /(Chinese bird species) rufous-headed robin (Larvivora ruficeps)/
- 棕頭鉤嘴鶥 棕头钩嘴鹛 [zong1 tou2 gou1 zui3 mei2] /(Chinese bird species) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps)/
- 棕頭鷗 棕头鸥 [zong1 tou2 ou1] /(Chinese bird species) brown-headed gull (Chroicocephalus brunnicephalus)/
- 棕頭雀鶥 棕头雀鹛 [zong1 tou2 que4 mei2] /(Chinese bird species) spectacled fulvetta (Fulvetta ruficapilla)/
- 棕頭鴉雀 棕头鸦雀 [zong1 tou2 ya1 que4] /(Chinese bird species) vinous-throated parrotbill (Sinosuthora webbiana)/
- 棕頭幽鶥 棕头幽鹛 [zong1 tou2 you1 mei2] /(Chinese bird species) puff-throated babbler (Pellorneum ruficeps)/
- 棕臀噪鶥 棕臀噪鹛 [zong1 tun2 zao4 mei2] /(Chinese bird species) rufous-vented laughingthrush (Garrulax gularis)/
- 棕尾伯勞 棕尾伯劳 [zong1 wei3 bo2 lao2] /(Chinese bird species) red-tailed shrike (Lanius phoenicuroides)/
- 棕尾褐鶲 棕尾褐鹟 [zong1 wei3 he4 weng1] /(Chinese bird species) ferruginous flycatcher (Muscicapa ferruginea)/
- 棕尾虹雉 棕尾虹雉 [zong1 wei3 hong2 zhi4] /(Chinese bird species) Himalayan monal (Lophophorus impejanus)/
- 棕尾鵟 棕尾鵟 [zong1 wei3 kuang2] /(Chinese bird species) long-legged buzzard (Buteo rufinus)/
- 棕胸佛法僧 棕胸佛法僧 [zong1 xiong1 fo2 fa3 seng1] /(Chinese bird species) Indian roller (Coracias benghalensis)/
- 棕胸藍姬鶲 棕胸蓝姬鹟 [zong1 xiong1 lan2 ji1 weng1] /(Chinese bird species) snowy-browed flycatcher (Ficedula hyperythra)/
- 棕胸雅鶥 棕胸雅鹛 [zong1 xiong1 ya3 mei2] /(Chinese bird species) buff-breasted babbler (Pellorneum tickelli)/
- 棕胸岩鷚 棕胸岩鹨 [zong1 xiong1 yan2 liu4] /(Chinese bird species) rufous-breasted accentor (Prunella strophiata)/
- 棕胸竹雞 棕胸竹鸡 [zong1 xiong1 zhu2 ji1] /(Chinese bird species) mountain bamboo partridge (Bambusicola fytchii)/
- 棕夜鷺 棕夜鹭 [zong1 ye4 lu4] /(Chinese bird species) rufous night heron (Nycticorax caledonicus)/
- 棕雨燕 棕雨燕 [zong1 yu3 yan4] /(Chinese bird species) Asian palm swift (Cypsiurus balasiensis)/
- 棕噪鶥 棕噪鹛 [zong1 zao4 mei2] /(Chinese bird species) buffy laughingthrush (Garrulax berthemyi)/
- 棕枕山雀 棕枕山雀 [zong1 zhen3 shan1 que4] /(Chinese bird species) rufous-naped tit (Periparus rufonuchalis)/
- 棕朱雀 棕朱雀 [zong1 zhu1 que4] /(Chinese bird species) dark-rumped rosefinch (Carpodacus edwardsii)/
- 棕頂樹鶯 棕顶树莺 [zong4 ding3 shu4 ying1] /(Chinese bird species) grey-sided bush warbler (Cettia brunnifrons)/
- 縱紋腹小鴞 纵纹腹小鸮 [zong4 wen2 fu4 xiao3 xiao1] /(Chinese bird species) little owl (Athene noctua)/
- 縱紋角鴞 纵纹角鸮 [zong4 wen2 jiao3 xiao1] /(Chinese bird species) pallid scops owl (Otus brucei)/
- 縱紋綠鵯 纵纹绿鹎 [zong4 wen2 lu:4 bei1] /(Chinese bird species) striated bulbul (Pycnonotus striatus)/
+ 美洲綠翅鴨 美洲绿翅鸭 [Mei3 zhou1 lu:4 chi4 ya1] /(bird species of China) green-winged teal (Anas carolinensis)/
+ 蒙古百靈 蒙古百灵 [Meng2 gu3 bai3 ling2] /(bird species of China) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)/
+ 蒙古沙雀 蒙古沙雀 [Meng2 gu3 sha1 que4] /(bird species of China) Mongolian finch (Bucanetes mongolicus)/
+ 蒙古沙鴴 蒙古沙鸻 [meng3 gu3 sha1 heng2] /(bird species of China) lesser sand plover (Charadrius mongolus)/
+ 猛隼 猛隼 [meng3 sun3] /(bird species of China) oriental hobby (Falco severus)/
+ 猛鴞 猛鸮 [meng3 xiao1] /(bird species of China) northern hawk-owl (Surnia ulula)/
+ 棉鳧 棉凫 [mian2 fu2] /(bird species of China) cotton pygmy goose (Nettapus coromandelianus)/
+ 冕柳鶯 冕柳莺 [mian3 liu3 ying1] /(bird species of China) eastern crowned warbler (Phylloscopus coronatus)/
+ 冕雀 冕雀 [mian3 que4] /(bird species of China) sultan tit (Melanochlora sultanea)/
+ 漠鵖 漠鵖 [mo4 bi1] /(bird species of China) desert wheatear (Oenanthe deserti)/
+ 南灰伯勞 南灰伯劳 [nan2 hui1 bo2 lao2] /(bird species of China) southern grey shrike (Lanius meridionalis)/
+ 南亞大草鶯 南亚大草莺 [Nan2 ya4 da4 cao3 ying1] /(bird species of China) Indian grassbird (Graminicola bengalensis)/
+ 瑙蒙短尾鶥 瑙蒙短尾鹛 [Nao3 meng2 duan3 wei3 mei2] /(bird species of China) Naung Mung scimitar babbler (Jabouilleia naungmungensis)/
+ 尼泊爾鷦鶥 尼泊尔鹪鹛 [Ni2 bo2 er3 jiao1 mei2] /(bird species of China) Nepal wren-babbler (Pnoepyga immaculata)/
+ 擬大朱雀 拟大朱雀 [ni3 da4 zhu1 que4] /(bird species of China) streaked rosefinch (Carpodacus rubicilloides)/
+ 擬游隼 拟游隼 [ni3 you2 sun3] /(bird species of China) Barbary falcon (Falco pelegrinoides)/
+ 牛背鷺 牛背鹭 [niu2 bei4 lu4] /(bird species of China) eastern cattle egret (Bubulcus coromandus)/
+ 牛頭伯勞 牛头伯劳 [niu2 tou2 bo2 lao2] /(bird species of China) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)/
+ 弄崗穗鶥 弄岗穗鹛 [Nong4 gang3 sui4 mei2] /(bird species of China) Nonggang babbler (Stachyris nonggangensis)/
+ 歐斑鳩 欧斑鸠 [Ou1 ban1 jiu1] /(bird species of China) European turtle dove (Streptopelia turtur)/
+ 歐鴿 欧鸽 [Ou1 ge1] /(bird species of China) stock dove (Columba oenas)/
+ 歐歌鶇 欧歌鸫 [Ou1 ge1 dong1] /(bird species of China) song thrush (Turdus philomelos)/
+ 歐金斑鴴 欧金斑鸻 [Ou1 jin1 ban1 heng2] /(bird species of China) European golden plover (Pluvialis apricaria)/
+ 歐金翅雀 欧金翅雀 [Ou1 jin1 chi4 que4] /(bird species of China) European greenfinch (Chloris chloris)/
+ 歐柳鶯 欧柳莺 [Ou1 liu3 ying1] /(bird species of China) willow warbler (Phylloscopus trochilus)/
+ 歐石鴴 欧石鸻 [Ou1 shi2 heng2] /(bird species of China) Eurasian stone-curlew (Burhinus oedicnemus)/
+ 歐亞紅尾鴝 欧亚红尾鸲 [Ou1 Ya4 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) common redstart (Phoenicurus phoenicurus)/
+ 歐亞鵟 欧亚鵟 [Ou1 Ya4 kuang2] /(bird species of China) common buzzard (Buteo buteo)/
+ 歐亞鴝 欧亚鸲 [Ou1 Ya4 qu2] /(bird species of China) European robin (Erithacus rubecula)/
+ 歐夜鷹 欧夜鹰 [Ou1 ye4 ying1] /(bird species of China) European nightjar (Caprimulgus europaeus)/
+ 鷗嘴噪鷗 鸥嘴噪鸥 [ou1 zui3 zao4 ou1] /(bird species of China) gull-billed tern (Gelochelidon nilotica)/
+ 盤尾樹鵲 盘尾树鹊 [pan2 wei3 shu4 que4] /(bird species of China) racket-tailed treepie (Crypsirina temia)/
+ 琵嘴鴨 琵嘴鸭 [pi2 zui3 ya1] /(bird species of China) northern shoveler (Anas clypeata)/
+ 漂鷸 漂鹬 [piao1 yu4] /(bird species of China) wandering tattler (Tringa incana)/
+ 平原鷚 平原鹨 [ping2 yuan2 liu4] /(bird species of China) tawny pipit (Anthus campestris)/
+ 葡萄胸鴨 葡萄胸鸭 [pu2 tao2 xiong1 ya1] /(bird species of China) American wigeon (Anas americana)/
+ 普通翠鳥 普通翠鸟 [pu3 tong1 cui4 niao3] /(bird species of China) common kingfisher (Alcedo atthis)/
+ 普通鵟 普通鵟 [pu3 tong1 kuang2] /(bird species of China) eastern buzzard (Buteo japonicus)/
+ 普通樓燕 普通楼燕 [pu3 tong1 lou2 yan4] /(bird species of China) common swift (Apus apus)/
+ 普通鸕鶿 普通鸬鹚 [pu3 tong1 lu2 ci2] /(bird species of China) great cormorant (Phalacrocorax carbo)/
+ 普通潛鳥 普通潜鸟 [pu3 tong1 qian2 niao3] /(bird species of China) common loon (Gavia immer)/
+ 普通秋沙鴨 普通秋沙鸭 [pu3 tong1 qiu1 sha1 ya1] /(bird species of China) common merganser (Mergus merganser)/
+ 普通鳾 普通䴓 [pu3 tong1 shi1] /(bird species of China) Eurasian nuthatch (Sitta europaea)/
+ 普通燕鴴 普通燕鸻 [pu3 tong1 yan4 heng2] /(bird species of China) oriental pratincole (Glareola maldivarum)/
+ 普通燕鷗 普通燕鸥 [pu3 tong1 yan4 ou1] /(bird species of China) common tern (Sterna hirundo)/
+ 普通秧雞 普通秧鸡 [pu3 tong1 yang1 ji1] /(bird species of China) brown-cheeked rail (Rallus indicus)/
+ 普通夜鷹 普通夜鹰 [pu3 tong1 ye4 ying1] /(bird species of China) grey nightjar (Caprimulgus jotaka)/
+ 普通鷹鵑 普通鹰鹃 [pu3 tong1 ying1 juan1] /(bird species of China) common hawk-cuckoo (Hierococcyx varius)/
+ 普通朱雀 普通朱雀 [pu3 tong1 zhu1 que4] /(bird species of China) common rosefinch (Carpodacus erythrinus)/
+ 圃鵐 圃鹀 [pu3 wu2] /(bird species of China) ortolan bunting (Emberiza hortulana)/
+ 鉗嘴鸛 钳嘴鹳 [qian2 zui3 guan4] /(bird species of China) Asian openbill (Anastomus oscitans)/
+ 強腳樹鶯 强脚树莺 [qiang2 jiao3 shu4 ying1] /(bird species of China) brown-flanked bush warbler (Horornis fortipes)/
+ 翹嘴鷸 翘嘴鹬 [qiao2 zui3 yu4] /(bird species of China) Terek sandpiper (Xenus cinereus)/
+ 翹鼻麻鴨 翘鼻麻鸭 [qiao4 bi2 ma2 ya1] /(bird species of China) common shelduck (Tadorna tadorna)/
+ 青腳濱鷸 青脚滨鹬 [qing1 jiao3 bin1 yu4] /(bird species of China) Temminck's stint (Calidris temminckii)/
+ 青腳鷸 青脚鹬 [qing1 jiao3 yu4] /(bird species of China) common greenshank (Tringa nebularia)/
+ 青頭潛鴨 青头潜鸭 [qing1 tou2 qian2 ya1] /(bird species of China) Baer's pochard (Aythya baeri)/
+ 青頭鸚鵡 青头鹦鹉 [qing1 tou2 ying1 wu3] /(bird species of China) slaty-headed parakeet (Psittacula himalayana)/
+ 丘鷸 丘鹬 [qiu1 yu4] /(bird species of China) Eurasian woodcock (Scolopax rusticola)/
+ 鴝蝗鶯 鸲蝗莺 [qu2 huang2 ying1] /(bird species of China) Savi's warbler (Locustella luscinioides)/
+ 鴝姬鶲 鸲姬鹟 [qu2 ji1 weng1] /(bird species of China) mugimaki flycatcher (Ficedula mugimaki)/
+ 鴝岩鷚 鸲岩鹨 [qu2 yan2 liu4] /(bird species of China) robin accentor (Prunella rubeculoides)/
+ 鵲鴝 鹊鸲 [que4 qu2] /(bird species of China) oriental magpie-robin (Copsychus saularis)/
+ 鵲色鸝 鹊色鹂 [que4 se4 li2] /(bird species of China) silver oriole (Oriolus mellianus)/
+ 鵲鴨 鹊鸭 [que4 ya1] /(bird species of China) common goldeneye (Bucephala clangula)/
+ 鵲鷂 鹊鹞 [que4 yao4] /(bird species of China) pied harrier (Circus melanoleucos)/
+ 雀鷹 雀鹰 [que4 ying1] /(bird species of China) Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus)/
+ 日本鵪鶉 日本鹌鹑 [Ri4 ben3 an1 chun2] /(bird species of China) Japanese quail (Coturnix japonica)/
+ 日本叉尾海燕 日本叉尾海燕 [Ri4 ben3 cha1 wei3 hai3 yan4] /(bird species of China) Matsudaira's storm petrel (Oceanodroma matsudairae)/
+ 日本歌鴝 日本歌鸲 [Ri4 ben3 ge1 qu2] /(bird species of China) Japanese robin (Larvivora akahige)/
+ 日本鶺鴒 日本鹡鸰 [Ri4 ben3 ji2 ling2] /(bird species of China) Japanese wagtail (Motacilla grandis)/
+ 日本柳鶯 日本柳莺 [Ri4 ben3 liu3 ying1] /(bird species of China) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas)/
+ 日本樹鶯 日本树莺 [Ri4 ben3 shu4 ying1] /(bird species of China) Japanese bush warbler (Cettia diphone)/
+ 日本松雀鷹 日本松雀鹰 [Ri4 ben3 song1 que4 ying1] /(bird species of China) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis)/
+ 絨額鳾 绒额䴓 [rong2 e2 shi1] /(bird species of China) velvet-fronted nuthatch (Sitta frontalis)/
+ 肉垂麥雞 肉垂麦鸡 [rou4 chui2 mai4 ji1] /(bird species of China) red-wattled lapwing (Vanellus indicus)/
+ 肉足鸌 肉足鹱 [rou4 zu2 hu4] /(bird species of China) flesh-footed shearwater (Puffinus carneipes)/
+ 賽氏籬鶯 赛氏篱莺 [Sai4 shi4 li2 ying1] /(bird species of China) Sykes's warbler (Iduna rama)/
+ 三寶鳥 三宝鸟 [san1 bao3 niao3] /(bird species of China) oriental dollarbird (Eurystomus orientalis)/
+ 三道眉草鵐 三道眉草鹀 [san1 dao4 mei2 cao3 wu2] /(bird species of China) meadow bunting (Emberiza cioides)/
+ 三趾濱鷸 三趾滨鹬 [san1 zhi3 bin1 yu4] /(bird species of China) sanderling (Calidris alba)/
+ 三趾翠鳥 三趾翠鸟 [san1 zhi3 cui4 niao3] /(bird species of China) oriental dwarf kingfisher (Ceyx erithacus)/
+ 三趾鷗 三趾鸥 [san1 zhi3 ou1] /(bird species of China) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)/
+ 三趾鴉雀 三趾鸦雀 [san1 zhi3 ya1 que4] /(bird species of China) three-toed parrotbill (Cholornis paradoxa)/
+ 三趾啄木鳥 三趾啄木鸟 [san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) Eurasian three-toed woodpecker (Picoides tridactylus)/
+ 沙白喉林鶯 沙白喉林莺 [sha1 bai2 hou2 lin2 ying1] /(bird species of China) desert whitethroat (Sylvia minula)/
+ 沙鵖 沙鵖 [sha1 bi1] /(bird species of China) isabelline wheatear (Oenanthe isabellina)/
+ 沙丘鶴 沙丘鹤 [sha1 qiu1 he4] /(bird species of China) sandhill crane (Grus canadensis)/
+ 沙色朱雀 沙色朱雀 [sha1 se4 zhu1 que4] /(bird species of China) pale rosefinch (Carpodacus synoicus)/
+ 山斑鳩 山斑鸠 [shan1 ban1 jiu1] /(bird species of China) oriental turtle dove (Streptopelia orientalis)/
+ 山皇鳩 山皇鸠 [shan1 huang2 jiu1] /(bird species of China) mountain imperial pigeon (Ducula badia)/
+ 山鶺鴒 山鹡鸰 [shan1 ji2 ling2] /(bird species of China) forest wagtail (Dendronanthus indicus)/
+ 山鷦鶯 山鹪莺 [shan1 jiao1 ying1] /(bird species of China) striated prinia (Prinia criniger)/
+ 山藍仙鶲 山蓝仙鹟 [shan1 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) hill blue flycatcher (Cyornis banyumas)/
+ 山鷚 山鹨 [shan1 liu4] /(bird species of China) upland pipit (Anthus sylvanus)/
+ 山麻雀 山麻雀 [shan1 ma2 que4] /(bird species of China) russet sparrow (Passer rutilans)/
+ 山鶥 山鹛 [shan1 mei2] /(bird species of China) Chinese hill warbler (Rhopophilus pekinensis)/
+ 扇尾沙錐 扇尾沙锥 [shan1 wei3 sha1 zhui1] /(bird species of China) common snipe (Gallinago gallinago)/
+ 山噪鶥 山噪鹛 [shan1 zao4 mei2] /(bird species of China) plain laughingthrush (Garrulax davidi)/
+ 勺雞 勺鸡 [shao2 ji1] /(bird species of China) koklass pheasant (Pucrasia macrolopha)/
+ 勺嘴鷸 勺嘴鹬 [shao2 zui3 yu4] /(bird species of China) spoon-billed sandpiper (Eurynorhynchus pygmeus)/
+ 蛇鵰 蛇雕 [she2 diao1] /(bird species of China) crested serpent eagle (Spilornis cheela)/
+ 聲鵐 声鹀 [sheng1 wu2] /(bird species of China) common reed bunting (Emberiza schoeniclus)/
+ 石雞 石鸡 [shi2 ji1] /(bird species of China) chukar partridge (Alectoris chukar)/
+ 石雀 石雀 [shi2 que4] /(bird species of China) rock sparrow (Petronia petronia)/
+ 史氏蝗鶯 史氏蝗莺 [Shi3 shi4 huang2 ying1] /(bird species of China) Styan's grasshopper warbler (Locustella pleskei)/
+ 飾胸鷸 饰胸鹬 [shi4 xiong1 yu4] /(bird species of China) buff-breasted sandpiper (Tryngites subruficollis)/
+ 壽帶 寿带 [shou4 dai4] /(bird species of China) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/
+ 曙紅朱雀 曙红朱雀 [shu3 hong2 zhu1 que4] /(bird species of China) pink-rumped rosefinch (Carpodacus eos)/
+ 黍鵐 黍鹀 [shu3 wu2] /(bird species of China) corn bunting (Emberiza calandra)/
+ 樹鷚 树鹨 [shu4 liu4] /(bird species of China) olive-backed pipit (Anthus hodgsoni)/
+ 樹麻雀 树麻雀 [shu4 ma2 que4] /(bird species of China) Eurasian tree sparrow (Passer montanus)/
+ 雙辮八色鶇 双辫八色鸫 [shuang1 bian4 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) eared pitta (Hydrornis phayrei)/
+ 雙角犀鳥 双角犀鸟 [shuang1 jiao3 xi1 niao3] /(bird species of China) great hornbill (Buceros bicornis)/
+ 水鷚 水鹨 [shui3 liu4] /(bird species of China) water pipit (Anthus spinoletta)/
+ 水蒲葦鶯 水蒲苇莺 [shui3 pu2 wei3 ying1] /(bird species of China) sedge warbler (Acrocephalus schoenobaenus)/
+ 水雉 水雉 [shui3 zhi4] /(bird species of China) pheasant-tailed jacana (Hydrophasianus chirurgus)/
+ 絲光椋鳥 丝光椋鸟 [si1 guang1 liang2 niao3] /(bird species of China) red-billed starling (Spodiopsar sericeus)/
+ 四川林鴞 四川林鸮 [Si4 chuan1 lin2 xiao1] /(bird species of China) Sichuan wood owl (Strix davidi)/
+ 四川柳鶯 四川柳莺 [Si4 chuan1 liu3 ying1] /(bird species of China) Sichuan leaf warbler (Phylloscopus forresti)/
+ 四川山鷓鴣 四川山鹧鸪 [Si4 chuan1 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) Sichuan partridge (Arborophila rufipectus)/
+ 四川旋木雀 四川旋木雀 [Si4 chuan1 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) Sichuan treecreeper (Certhia tianquanensis)/
+ 四川雉鶉 四川雉鹑 [Si4 chuan1 zhi4 chun2] /(bird species of China) buff-throated monal-partridge (Tetraophasis szechenyii)/
+ 四聲杜鵑 四声杜鹃 [si4 sheng1 du4 juan1] /(bird species of China) Indian cuckoo (Cuculus micropterus)/
+ 松雀 松雀 [song1 que4] /(bird species of China) pine grosbeak (Pinicola enucleator)/
+ 松雀鷹 松雀鹰 [song1 que4 ying1] /(bird species of China) besra (Accipiter virgatus)/
+ 松鴉 松鸦 [song1 ya1] /(bird species of China) Eurasian jay (Garrulus glandarius)/
+ 穗鵖 穗鵖 [sui4 bi1] /(bird species of China) northern wheatear (Oenanthe oenanthe)/
+ 蓑羽鶴 蓑羽鹤 [suo1 yu3 he4] /(bird species of China) demoiselle crane (Grus virgo)/
+ 塔尾樹鵲 塔尾树鹊 [ta3 wei3 shu4 que4] /(bird species of China) ratchet-tailed treepie (Temnurus temnurus)/
+ 臺灣白喉噪鶥 台湾白喉噪鹛 [Tai2 wan1 bai2 hou2 zao4 mei2] /(bird species of China) rufous-crowned laughingthrush (Garrulax ruficeps)/
+ 臺灣斑翅鶥 台湾斑翅鹛 [Tai2 wan1 ban1 chi4 mei2] /(bird species of China) Taiwan barwing (Actinodura morrisoniana)/
+ 臺灣斑胸鉤嘴鶥 台湾斑胸钩嘴鹛 [Tai2 wan1 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) black-necklaced scimitar babbler (Pomatorhinus erythrocnemis)/
+ 臺灣鵯 台湾鹎 [Tai2 wan1 bei1] /(bird species of China) Taiwan bulbul (Pycnonotus taivanus)/
+ 臺灣戴菊 台湾戴菊 [Tai2 wan1 dai4 ju2] /(bird species of China) flamecrest (Regulus goodfellowi)/
+ 臺灣短翅鶯 台湾短翅莺 [Tai2 wan1 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) Taiwan bush warbler (Locustella alishanensis)/
+ 臺灣畫眉 台湾画眉 [Tai2 wan1 hua4 mei2] /(bird species of China) Taiwan hwamei (Garrulax taewanus)/
+ 臺灣黃山雀 台湾黄山雀 [Tai2 wan1 huang2 shan1 que4] /(bird species of China) yellow tit (Machlolophus holsti)/
+ 臺灣鷦鶥 台湾鹪鹛 [Tai2 wan1 jiao1 mei2] /(bird species of China) Taiwan wren-babbler (Pnoepyga formosana)/
+ 臺灣酒紅朱雀 台湾酒红朱雀 [Tai2 wan1 jiu3 hong2 zhu1 que4] /(bird species of China) Taiwan rosefinch (Carpodacus formosanus)/
+ 臺灣藍鵲 台湾蓝鹊 [Tai2 wan1 lan2 que4] /(bird species of China) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea)/
+ 臺灣林鴝 台湾林鸲 [Tai2 wan1 lin2 qu2] /(bird species of China) collared bush robin (Tarsiger johnstoniae)/
+ 臺灣擬啄木鳥 台湾拟啄木鸟 [Tai2 wan1 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) Taiwan barbet (Megalaima nuchalis)/
+ 臺灣雀鶥 台湾雀鹛 [Tai2 wan1 que4 mei2] /(bird species of China) grey-cheeked fulvetta (Alcippe morrisonia)/
+ 臺灣山鷓鴣 台湾山鹧鸪 [Tai2 wan1 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) Taiwan partridge (Arborophila crudigularis)/
+ 臺灣紫嘯鶇 台湾紫啸鸫 [Tai2 wan1 zi3 xiao4 dong1] /(bird species of China) Taiwan whistling thrush (Myophonus insularis)/
+ 臺灣棕頸鉤嘴鶥 台湾棕颈钩嘴鹛 [Tai2 wan1 zong1 jing3 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus)/
+ 臺灣棕噪鶥 台湾棕噪鹛 [Tai2 wan1 zong1 zao4 mei2] /(bird species of China) rusty laughingthrush (Garrulax poecilorhynchus)/
+ 太平鳥 太平鸟 [tai4 ping2 niao3] /(bird species of China) Bohemian waxwing (Bombycilla garrulus)/
+ 太平洋潛鳥 太平洋潜鸟 [Tai4 ping2 Yang2 qian2 niao3] /(bird species of China) Pacific loon (Gavia pacifica)/
+ 梯氏鶇 梯氏鸫 [Ti1 shi4 dong1] /(bird species of China) Tickell's thrush (Turdus unicolor)/
+ 田鶇 田鸫 [tian2 dong1] /(bird species of China) fieldfare (Turdus pilaris)/
+ 田鷚 田鹨 [tian2 liu4] /(bird species of China) Richard's pipit (Anthus richardi)/
+ 田鵐 田鹀 [tian2 wu2] /(bird species of China) rustic bunting (Emberiza rustica)/
+ 條紋噪鶥 条纹噪鹛 [tiao2 wen2 zao4 mei2] /(bird species of China) striated laughingthrush (Garrulax striatus)/
+ 鐵爪鵐 铁爪鹀 [tie3 zhao3 wu2] /(bird species of China) Lapland longspur (Calcarius lapponicus)/
+ 鐵嘴沙鴴 铁嘴沙鸻 [tie3 zui3 sha1 heng2] /(bird species of China) greater sand plover (Charadrius leschenaultii)/
+ 銅翅水雉 铜翅水雉 [tong2 chi4 shui3 zhi4] /(bird species of China) bronze-winged jacana (Metopidius indicus)/
+ 銅藍鶲 铜蓝鹟 [tong2 lan2 weng1] /(bird species of China) verditer flycatcher (Eumyias thalassinus)/
+ 禿鼻烏鴉 秃鼻乌鸦 [tu1 bi2 wu1 ya1] /(bird species of China) rook (Corvus frugilegus)/
+ 禿鸛 秃鹳 [tu1 guan4] /(bird species of China) lesser adjutant (Leptoptilos javanicus)/
+ 禿鷲 秃鹫 [tu1 jiu4] /vulture/(bird species of China) cinereous vulture (Aegypius monachus)/
+ 彎嘴濱鷸 弯嘴滨鹬 [wan1 zui3 bin1 yu4] /(bird species of China) curlew sandpiper (Calidris ferruginea)/
+ 韋氏鶲鶯 韦氏鹟莺 [Wei2 shi4 weng1 ying1] /(bird species of China) Whistler's warbler (Seicercus whistleri)/
+ 葦鵐 苇鹀 [wei3 wu2] /(bird species of China) Pallas's reed bunting (Emberiza pallasi)/
+ 紋背捕蛛鳥 纹背捕蛛鸟 [wen2 bei4 bu3 zhu1 niao3] /(bird species of China) streaked spiderhunter (Arachnothera magna)/
+ 紋喉鵯 纹喉鹎 [wen2 hou2 bei1] /(bird species of China) stripe-throated bulbul (Pycnonotus finlaysoni)/
+ 紋喉鳳鶥 纹喉凤鹛 [wen2 hou2 feng4 mei2] /(bird species of China) stripe-throated yuhina (Yuhina gularis)/
+ 紋頭斑翅鶥 纹头斑翅鹛 [wen2 tou2 ban1 chi4 mei2] /(bird species of China) hoary-throated barwing (Actinodura nipalensis)/
+ 紋胸斑翅鶥 纹胸斑翅鹛 [wen2 xiong1 ban1 chi4 mei2] /(bird species of China) streak-throated barwing (Actinodura waldeni)/
+ 紋胸鷦鶥 纹胸鹪鹛 [wen2 xiong1 jiao1 mei2] /(bird species of China) eyebrowed wren-babbler (Napothera epilepidota)/
+ 紋胸鶥 纹胸鹛 [wen2 xiong1 mei2] /(bird species of China) pin-striped tit-babbler (Macronus gularis)/
+ 紋胸織雀 纹胸织雀 [wen2 xiong1 zhi1 que4] /(bird species of China) streaked weaver (Ploceus manyar)/
+ 紋胸啄木鳥 纹胸啄木鸟 [wen2 xiong1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) stripe-breasted woodpecker (Dendrocopos atratus)/
+ 文鬚雀 文须雀 [wen2 xu1 que4] /(bird species of China) bearded reedling (Panurus biarmicus)/
+ 烏鵰 乌雕 [wu1 diao1] /(bird species of China) greater spotted eagle (Aquila clanga)/
+ 烏鵰鴞 乌雕鸮 [wu1 diao1 xiao1] /(bird species of China) dusky eagle-owl (Bubo coromandus)/
+ 烏鶇 乌鸫 [wu1 dong1] /(bird species of China) common blackbird (Turdus merula)/
+ 烏灰鶇 乌灰鸫 [wu1 hui1 dong1] /(bird species of China) Japanese thrush (Turdus cardis)/
+ 烏灰鷂 乌灰鹞 [wu1 hui1 yao4] /(bird species of China) Montagu's harrier (Circus pygargus)/
+ 烏灰銀鷗 乌灰银鸥 [wu1 hui1 yin2 ou1] /(bird species of China) lesser black-backed gull (Larus fuscus)/
+ 烏鵑 乌鹃 [wu1 juan1] /(bird species of China) fork-tailed drongo-cuckoo (Surniculus dicruroides)/
+ 烏林鴞 乌林鸮 [wu1 lin2 xiao1] /(bird species of China) great grey owl (Strix nebulosa)/
+ 烏鶲 乌鹟 [wu1 weng1] /(bird species of China) dark-sided flycatcher (Muscicapa sibirica)/
+ 烏燕鷗 乌燕鸥 [wu1 yan4 ou1] /(bird species of China) sooty tern (Onychoprion fuscatus)/
+ 烏嘴柳鶯 乌嘴柳莺 [wu1 zui3 liu3 ying1] /(bird species of China) large-billed leaf warbler (Phylloscopus magnirostris)/
+ 兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /vulture/(bird species of China) griffon vulture (Gyps fulvus)/
+ 西鵪鶉 西鹌鹑 [xi1 an1 chun2] /(bird species of China) common quail (Coturnix coturnix)/
+ 西伯利亞銀鷗 西伯利亚银鸥 [Xi1 bo2 li4 ya4 yin2 ou1] /(bird species of China) Vega gull (Larus vegae)/
+ 西方濱鷸 西方滨鹬 [xi1 fang1 bin1 yu4] /(bird species of China) western sandpiper (Calidris mauri)/
+ 西方松雞 西方松鸡 [xi1 fang1 song1 ji1] /(bird species of China) western capercaillie (Tetrao urogallus)/
+ 西方秧雞 西方秧鸡 [xi1 fang1 yang1 ji1] /(bird species of China) water rail (Rallus aquaticus)/
+ 西紅腳隼 西红脚隼 [xi1 hong2 jiao3 sun3] /(bird species of China) red-footed falcon (Falco vespertinus)/
+ 西紅角鴞 西红角鸮 [xi1 hong2 jiao3 xiao1] /(bird species of China) Eurasian scops owl (Otus scops)/
+ 西黃鶺鴒 西黄鹡鸰 [xi1 huang2 ji2 ling2] /(bird species of China) western yellow wagtail (Motacilla flava)/
+ 西領角鴞 西领角鸮 [xi1 ling3 jiao3 xiao1] /(bird species of China) collared scops owl (Otus lettia)/
+ 西南冠紋柳鶯 西南冠纹柳莺 [xi1 nan2 guan1 wen2 liu3 ying1] /(bird species of China) Blyth's leaf warbler (Phylloscopus reguloides)/
+ 西南栗耳鳳鶥 西南栗耳凤鹛 [xi1 nan2 li4 er3 feng4 mei2] /(bird species of China) striated yuhina (Yuhina castaniceps)/
+ 西藏毛腿沙雞 西藏毛腿沙鸡 [Xi1 zang4 mao2 tui3 sha1 ji1] /(bird species of China) Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
+ 錫嘴雀 锡嘴雀 [xi1 zui3 que4] /(bird species of China) hawfinch (Coccothraustes coccothraustes)/
+ 喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /(bird species of China) Eurasian magpie (Pica pica)/
+ 喜山白眉朱雀 喜山白眉朱雀 [xi3 shan1 bai2 mei2 zhu1 que4] /(bird species of China) Himalayan white-browed rosefinch (Carpodacus thura)/
+ 喜山點翅朱雀 喜山点翅朱雀 [xi3 shan1 dian3 chi4 zhu1 que4] /(bird species of China) spot-winged rosefinch (Carpodacus rodopeplus)/
+ 喜山紅眉朱雀 喜山红眉朱雀 [xi3 shan1 hong2 mei2 zhu1 que4] /(bird species of China) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)/
+ 喜山鵟 喜山鵟 [Xi3 Shan1 kuang2] /(bird species of China) Himalayan buzzard (Buteo burmanicus)/
+ 細紋葦鶯 细纹苇莺 [xi4 wen2 wei3 ying1] /(bird species of China) speckled reed warbler (Acrocephalus sorghophilus)/
+ 細紋噪鶥 细纹噪鹛 [xi4 wen2 zao4 mei2] /(bird species of China) streaked laughingthrush (Trochalopteron lineatum)/
+ 細嘴短趾百靈 细嘴短趾百灵 [xi4 zui3 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(bird species of China) Hume's short-toed lark (Calandrella acutirostris)/
+ 細嘴黃鸝 细嘴黄鹂 [xi4 zui3 huang2 li2] /(bird species of China) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris)/
+ 細嘴鷗 细嘴鸥 [xi4 zui3 ou1] /(bird species of China) slender-billed gull (Chroicocephalus genei)/
+ 仙八色鶇 仙八色鸫 [xian1 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)/
+ 線尾燕 线尾燕 [xian4 wei3 yan4] /(bird species of China) wire-tailed swallow (Hirundo smithii)/
+ 小白額雁 小白额雁 [xiao3 bai2 e2 yan4] /(bird species of China) lesser white-fronted goose (Anser erythropus)/
+ 小白腰雨燕 小白腰雨燕 [xiao3 bai2 yao1 yu3 yan4] /(bird species of China) house swift (Apus nipalensis)/
+ 小斑姬鶲 小斑姬鹟 [xiao3 ban1 ji1 weng1] /(bird species of China) little pied flycatcher (Ficedula westermanni)/
+ 小斑啄木鳥 小斑啄木鸟 [xiao3 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) lesser spotted woodpecker (Dendrocopos minor)/
+ 小鴇 小鸨 [xiao3 bao3] /(bird species of China) little bustard (Tetrax tetrax)/
+ 小濱鷸 小滨鹬 [xiao3 bin1 yu4] /(bird species of China) little stint (Calidris minuta)/
+ 小杜鵑 小杜鹃 [xiao3 du4 juan1] /(bird species of China) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)/
+ 小鳳頭燕鷗 小凤头燕鸥 [xiao3 feng4 tou2 yan4 ou1] /(bird species of China) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis)/
+ 小黑領噪鶥 小黑领噪鹛 [xiao3 hei1 ling3 zao4 mei2] /(bird species of China) lesser necklaced laughingthrush (Garrulax monileger)/
+ 小黃腳鷸 小黄脚鹬 [xiao3 huang2 jiao3 yu4] /(bird species of China) lesser yellowlegs (Tringa flavipes)/
+ 小蝗鶯 小蝗莺 [xiao3 huang2 ying1] /(bird species of China) Pallas's grasshopper warbler (Locustella certhiola)/
+ 小灰山椒鳥 小灰山椒鸟 [xiao3 hui1 shan1 jiao1 niao3] /(bird species of China) Swinhoe's minivet (Pericrocotus cantonensis)/
+ 小鵑鳩 小鹃鸠 [xiao3 juan1 jiu1] /(bird species of China) little cuckoo-dove (Macropygia ruficeps)/
+ 小軍艦鳥 小军舰鸟 [xiao3 jun1 jian4 niao3] /(bird species of China) great frigatebird (Fregata minor)/
+ 小葵花鳳頭鸚鵡 小葵花凤头鹦鹉 [xiao3 kui2 hua1 feng4 tou2 ying1 wu3] /(bird species of China) yellow-crested cockatoo (Cacatua sulphurea)/
+ 小鱗胸鷦鶥 小鳞胸鹪鹛 [xiao3 lin2 xiong1 jiao1 mei2] /(bird species of China) pygmy wren-babbler (Pnoepyga pusilla)/
+ 小鷗 小鸥 [xiao3 ou1] /(bird species of China) little gull (Hydrocoloeus minutus)/
+ 小盤尾 小盘尾 [xiao3 pan2 wei3] /(bird species of China) lesser racket-tailed drongo (Dicrurus remifer)/
+ 小鷿鷈 小䴙䴘 [xiao3 pi4 ti1] /(bird species of China) little grebe (Tachybaptus ruficollis)/
+ 小青腳鷸 小青脚鹬 [xiao3 qing1 jiao3 yu4] /(bird species of China) Nordmann's greenshank (Tringa guttifer)/
+ 小絨鴨 小绒鸭 [xiao3 rong2 ya1] /(bird species of China) Steller's eider (Polysticta stelleri)/
+ 小杓鷸 小杓鹬 [xiao3 shao2 yu4] /(bird species of China) little curlew (Numenius minutus)/
+ 小太平鳥 小太平鸟 [xiao3 tai4 ping2 niao3] /(bird species of China) Japanese waxwing (Bombycilla japonica)/
+ 小天鵝 小天鹅 [xiao3 tian1 e2] /(bird species of China) tundra swan (Cygnus columbianus)/
+ 小田雞 小田鸡 [xiao3 tian2 ji1] /(bird species of China) Baillon's crake (Porzana pusilla)/
+ 小葦鳽 小苇鳽 [xiao3 wei3 jian1] /(bird species of China) little bittern (Ixobrychus minutus)/
+ 小鵐 小鹀 [xiao3 wu2] /(bird species of China) little bunting (Emberiza pusilla)/
+ 小仙鶲 小仙鹟 [xiao3 xian1 weng1] /(bird species of China) small niltava (Niltava macgrigoriae)/
+ 小星頭啄木鳥 小星头啄木鸟 [xiao3 xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) Japanese pygmy woodpecker (Dendrocopos kizuki)/
+ 小鴉鵑 小鸦鹃 [xiao3 ya1 juan1] /(bird species of China) lesser coucal (Centropus bengalensis)/
+ 小燕尾 小燕尾 [xiao3 yan4 wei3] /(bird species of China) little forktail (Enicurus scouleri)/
+ 小雲雀 小云雀 [xiao3 yun2 que4] /(bird species of China) oriental skylark (Alauda gulgula)/
+ 小嘴鴴 小嘴鸻 [xiao3 zui3 heng2] /(bird species of China) Eurasian dotterel (Charadrius morinellus)/
+ 小嘴烏鴉 小嘴乌鸦 [xiao3 zui3 wu1 ya1] /(bird species of China) carrion crow (Corvus corone)/
+ 笑鷗 笑鸥 [xiao4 ou1] /(bird species of China) laughing gull (Leucophaeus atricilla)/
+ 楔尾伯勞 楔尾伯劳 [xie1 wei3 bo2 lao2] /(bird species of China) Chinese grey shrike (Lanius sphenocercus)/
+ 楔尾綠鳩 楔尾绿鸠 [xie1 wei3 lu:4 jiu1] /(bird species of China) wedge-tailed green pigeon (Treron sphenurus)/
+ 楔尾鷗 楔尾鸥 [xie1 wei3 ou1] /(bird species of China) Ross's gull (Rhodostethia rosea)/
+ 楔嘴鷯鶥 楔嘴鹩鹛 [xie1 zui3 liao2 mei2] /(bird species of China) Cachar wedge-billed babbler (Sphenocichla roberti)/
+ 新疆歌鴝 新疆歌鸲 [Xin1 jiang1 ge1 qu2] /(bird species of China) common nightingale (Luscinia megarhynchos)/
+ 星頭啄木鳥 星头啄木鸟 [xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) grey-capped pygmy woodpecker (Dendrocopos canicapillus)/
+ 星鴉 星鸦 [xing1 ya1] /(bird species of China) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes)/
+ 休氏白喉林鶯 休氏白喉林莺 [Xiu1 shi4 bai2 hou2 lin2 ying1] /(bird species of China) Hume's whitethroat (Sylvia althaea)/
+ 休氏樹鶯 休氏树莺 [Xiu1 shi4 shu4 ying1] /(bird species of China) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens)/
+ 休氏旋木雀 休氏旋木雀 [Xiu1 shi4 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) Hume's treecreeper (Certhia manipurensis)/
+ 鏽額斑翅鶥 锈额斑翅鹛 [xiu4 e2 ban1 chi4 mei2] /(bird species of China) rusty-fronted barwing (Actinodura egertoni)/
+ 鏽腹短翅鶇 锈腹短翅鸫 [xiu4 fu4 duan3 chi4 dong1] /(bird species of China) rusty-bellied shortwing (Brachypteryx hyperythra)/
+ 鏽紅腹旋木雀 锈红腹旋木雀 [xiu4 hong2 fu4 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) rusty-flanked treecreeper (Certhia nipalensis)/
+ 鏽臉鉤嘴鶥 锈脸钩嘴鹛 [xiu4 lian3 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys)/
+ 鏽胸藍姬鶲 锈胸蓝姬鹟 [xiu4 xiong1 lan2 ji1 weng1] /(bird species of China) slaty-backed flycatcher (Ficedula hodgsonii)/
+ 鬚浮鷗 须浮鸥 [xu1 fu2 ou1] /(bird species of China) whiskered tern (Chlidonias hybrida)/
+ 旋木雀 旋木雀 [xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) Eurasian treecreeper (Certhia familiaris)/
+ 靴籬鶯 靴篱莺 [xue1 li2 ying1] /(bird species of China) booted warbler (Iduna caligata)/
+ 靴隼鵰 靴隼雕 [xue1 sun3 diao1] /(bird species of China) booted eagle (Hieraaetus pennatus)/
+ 雪鶉 雪鹑 [xue3 chun2] /(bird species of China) snow partridge (Lerwa lerwa)/
+ 雪鴿 雪鸽 [xue3 ge1] /(bird species of China) snow pigeon (Columba leuconota)/
+ 血雀 血雀 [xue3 que4] /(bird species of China) scarlet finch (Carpodacus sipahi)/
+ 雪鵐 雪鹀 [xue3 wu2] /(bird species of China) snow bunting (Plectrophenax nivalis)/
+ 雪鴞 雪鸮 [xue3 xiao1] /(bird species of China) snowy owl (Bubo scandiacus)/
+ 雪雁 雪雁 [xue3 yan4] /(bird species of China) snow goose (Anser caerulescens)/
+ 血雉 血雉 [xue3 zhi4] /(bird species of China) blood pheasant (Ithaginis cruentus)/
+ 鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾 [ya1 zui3 juan4 wei3] /(bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectans)/
+ 崖海鴉 崖海鸦 [ya2 hai3 ya1] /(bird species of China) common murre (Uria aalge)/
+ 崖沙燕 崖沙燕 [ya2 sha1 yan4] /(bird species of China) sand martin (Riparia riparia)/
+ 亞歷山大鸚鵡 亚历山大鹦鹉 [Ya4 li4 shan1 da4 ying1 wu3] /(bird species of China) Alexandrine parakeet (Psittacula eupatria)/
+ 亞洲短趾百靈 亚洲短趾百灵 [Ya4 zhou1 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(bird species of China) Asian short-toed lark (Alaudala cheleensis)/
+ 亞洲漠地林鶯 亚洲漠地林莺 [Ya4 zhou1 mo4 di4 lin2 ying1] /(bird species of China) Asian desert warbler (Sylvia nana)/
+ 亞洲綬帶 亚洲绶带 [Ya4 zhou1 shou4 dai4] /(bird species of China) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/also called 壽帶|寿带[shou4 dai4]/
+ 煙腹毛腳燕 烟腹毛脚燕 [yan1 fu4 mao2 jiao3 yan4] /(bird species of China) Asian house martin (Delichon dasypus)/
+ 煙黑叉尾海燕 烟黑叉尾海燕 [yan1 hei1 cha1 wei3 hai3 yan4] /(bird species of China) Wilson's storm petrel (Oceanites oceanicus)/
+ 煙柳鶯 烟柳莺 [yan1 liu3 ying1] /(bird species of China) smoky warbler (Phylloscopus fuligiventer)/
+ 岩濱鷸 岩滨鹬 [yan2 bin1 yu4] /(bird species of China) rock sandpiper (Calidris ptilocnemis)/
+ 岩鴿 岩鸽 [yan2 ge1] /(bird species of China) hill pigeon (Columba rupestris)/
+ 岩雷鳥 岩雷鸟 [yan2 lei2 niao3] /(bird species of China) rock ptarmigan (Lagopus muta)/
+ 岩鷺 岩鹭 [yan2 lu4] /(bird species of China) Pacific reef heron (Egretta sacra)/
+ 岩燕 岩燕 [yan2 yan4] /(bird species of China) Eurasian crag martin (Ptyonoprogne rupestris)/
+ 眼紋黃山雀 眼纹黄山雀 [yan3 wen2 huang2 shan1 que4] /(bird species of China) Himalayan black-lored tit (Machlolophus xanthogenys)/
+ 眼紋噪鶥 眼纹噪鹛 [yan3 wen2 zao4 mei2] /(bird species of China) spotted laughingthrush (Garrulax ocellatus)/
+ 燕雀 燕雀 [yan4 que4] /(bird species of China) brambling (Fringilla montifringilla)/(fig.) small fry/
+ 燕隼 燕隼 [yan4 sun3] /(bird species of China) Eurasian hobby (Falco subbuteo)/
+ 洋燕 洋燕 [yang2 yan4] /(bird species of China) Pacific swallow (Hirundo tahitica)/
+ 夜鷺 夜鹭 [ye4 lu4] /(bird species of China) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
+ 曳尾鸌 曳尾鹱 [ye4 wei3 hu4] /(bird species of China) wedge-tailed shearwater (Puffinus pacificus)/
+ 遺鷗 遗鸥 [yi2 ou1] /(bird species of China) relict gull (Ichthyaetus relictus)/
+ 蟻鴷 蚁䴕 [yi3 lie4] /(bird species of China) Eurasian wryneck (Jynx torquilla)/
+ 異色樹鶯 异色树莺 [yi4 se4 shu4 ying1] /(bird species of China) aberrant bush warbler (Horornis flavolivaceus)/
+ 銀耳相思鳥 银耳相思鸟 [yin2 er3 xiang1 si1 niao3] /(bird species of China) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris)/
+ 銀耳噪鶥 银耳噪鹛 [yin2 er3 zao4 mei2] /(bird species of China) silver-eared laughingthrush (Trochalopteron melanostigma)/
+ 銀喉長尾山雀 银喉长尾山雀 [yin2 hou2 chang2 wei3 shan1 que4] /(bird species of China) silver-throated bushtit (Aegithalos glaucogularis)/
+ 銀臉長尾山雀 银脸长尾山雀 [yin2 lian3 chang2 wei3 shan1 que4] /(bird species of China) sooty bushtit (Aegithalos fuliginosus)/
+ 銀鷗 银鸥 [yin2 ou1] /(bird species of China) European herring gull (Larus argentatus)/
+ 銀胸闊嘴鳥 银胸阔嘴鸟 [yin2 xiong1 kuo4 zui3 niao3] /(bird species of China) silver-breasted broadbill (Serilophus lunatus)/
+ 印度金黃鸝 印度金黄鹂 [Yin4 du4 jin1 huang2 li2] /(bird species of China) Indian golden oriole (Oriolus kundoo)/
+ 印緬斑嘴鴨 印缅斑嘴鸭 [Yin4 mian3 ban1 zui3 ya1] /(bird species of China) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha)/
+ 印緬褐頭雀鶥 印缅褐头雀鹛 [yin4 mian3 he4 tou2 que4 mei2] /(bird species of China) manipur fulvetta (Fulvetta manipurensis)/
+ 印支綠鵲 印支绿鹊 [Yin4 Zhi1 lu:4 que4] /(bird species of China) Indochinese green magpie (Cissa hypoleuca)/
+ 鷹雕 鹰雕 [ying1 diao1] /(bird species of China) mountain hawk-eagle (Nisaetus nipalensis)/
+ 鷹鵑 鹰鹃 [ying1 juan1] /(bird species of China) large hawk-cuckoo (Hierococcyx sparverioides)/
+ 鷹鴞 鹰鸮 [ying1 xiao1] /(bird species of China) brown hawk-owl (Ninox scutulata)/
+ 疣鼻天鵝 疣鼻天鹅 [you2 bi2 tian1 e2] /(bird species of China) mute swan (Cygnus olor)/
+ 游隼 游隼 [you2 sun3] /(bird species of China) peregrine falcon (Falco peregrinus)/
+ 漁雕 渔雕 [yu2 diao1] /(bird species of China) lesser fish eagle (Ichthyophaga humilis)/
+ 漁鷗 渔鸥 [yu2 ou1] /(bird species of China) Pallas's gull (Ichthyaetus ichthyaetus)/
+ 玉帶海鵰 玉带海雕 [yu4 dai4 hai3 diao1] /(bird species of China) Pallas's fish eagle (Haliaeetus leucoryphus)/
+ 玉山雀鶥 玉山雀鹛 [Yu4 Shan1 que4 mei2] /(bird species of China) Taiwan fulvetta (Fulvetta formosana)/
+ 玉山噪鶥 玉山噪鹛 [Yu4 Shan1 zao4 mei2] /(bird species of China) white-whiskered laughingthrush (Trochalopteron morrisonianum)/
+ 玉頭姬鶲 玉头姬鹟 [yu4 tou2 ji1 weng1] /(bird species of China) sapphire flycatcher (Ficedula sapphira)/
+ 鴛鴦 鸳鸯 [yuan1 yang1] /(bird species of China) mandarin duck (Aix galericulata)/affectionate couple/happily married couple/
+ 原鴿 原鸽 [yuan2 ge1] /(bird species of China) rock dove (Columba livia)/
+ 遠東山雀 远东山雀 [Yuan3 dong1 shan1 que4] /(bird species of China) Japanese tit (Parus minor)/
+ 遠東樹鶯 远东树莺 [Yuan3 dong1 shu4 ying1] /(bird species of China) Manchurian bush warbler (Horornis borealis)/
+ 遠東葦鶯 远东苇莺 [Yuan3 dong1 wei3 ying1] /(bird species of China) Manchurian reed warbler (Acrocephalus tangorum)/
+ 雲南白斑尾柳鶯 云南白斑尾柳莺 [yun2 nan2 bai2 ban1 wei3 liu3 ying1] /(bird species of China) Davison's leaf warbler (Phylloscopus davisoni)/
+ 雲南柳鶯 云南柳莺 [Yun2 nan2 liu3 ying1] /(bird species of China) Chinese leaf warbler (Phylloscopus yunnanensis)/
+ 雲雀 云雀 [yun2 que4] /(bird species of China) Eurasian skylark (Alauda arvensis)/
+ 雲石斑鴨 云石斑鸭 [yun2 shi2 ban1 ya1] /(bird species of China) marbled teal (Marmaronetta angustirostris)/
+ 雜色山雀 杂色山雀 [za2 se4 shan1 que4] /(bird species of China) varied tit (Sittiparus varius)/
+ 雜色噪鶥 杂色噪鹛 [za2 se4 zao4 mei2] /(bird species of China) variegated laughingthrush (Trochalopteron variegatum)/
+ 藏黃雀 藏黄雀 [Zang4 huang2 que4] /(bird species of China) Tibetan serin (Spinus thibetana)/
+ 藏馬雞 藏马鸡 [Zang4 ma3 ji1] /(bird species of China) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani)/
+ 藏雀 藏雀 [Zang4 que4] /(bird species of China) Tibetan rosefinch (Carpodacus roborowskii)/
+ 藏鵐 藏鹀 [Zang4 wu2] /(bird species of China) Tibetan bunting (Emberiza koslowi)/
+ 藏雪雞 藏雪鸡 [Zang4 xue3 ji1] /(bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)/
+ 藏雪雀 藏雪雀 [Zang4 xue3 que4] /(bird species of China) Henri's snowfinch (Montifringilla henrici)/
+ 噪大葦鶯 噪大苇莺 [zao4 da4 wei3 ying1] /(bird species of China) clamorous reed warbler (Acrocephalus stentoreus)/
+ 噪鵑 噪鹃 [zao4 juan1] /(bird species of China) Asian koel (Eudynamys scolopaceus)/
+ 澤鷸 泽鹬 [ze2 yu4] /(bird species of China) marsh sandpiper (Tringa stagnatilis)/
+ 爪哇八哥 爪哇八哥 [Zhao3 wa1 ba1 ge1] /(bird species of China) Javan myna (Acridotheres javanicus)/
+ 爪哇池鷺 爪哇池鹭 [Zhao3 wa1 chi2 lu4] /(bird species of China) Javan pond heron (Ardeola speciosa)/
+ 爪哇禾雀 爪哇禾雀 [Zhao3 wa1 he2 que4] /(bird species of China) Java sparrow (Lonchura oryzivora)/
+ 沼澤大尾鶯 沼泽大尾莺 [zhao3 ze2 da4 wei3 ying1] /(bird species of China) striated grassbird (Megalurus palustris)/
+ 沼澤山雀 沼泽山雀 [zhao3 ze2 shan1 que4] /(bird species of China) marsh tit (Poecile palustris)/
+ 赭紅尾鴝 赭红尾鸲 [zhe3 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) black redstart (Phoenicurus ochruros)/
+ 針尾綠鳩 针尾绿鸠 [zhen1 wei3 lu:4 jiu1] /(bird species of China) pin-tailed green pigeon (Treron apicauda)/
+ 針尾沙錐 针尾沙锥 [zhen1 wei3 sha1 zhui1] /(bird species of China) pin-tailed snipe (Gallinago stenura)/
+ 針尾鴨 针尾鸭 [zhen1 wei3 ya1] /(bird species of China) northern pintail (Anas acuta)/
+ 震旦鴉雀 震旦鸦雀 [Zhen4 dan4 ya1 que4] /(bird species of China) reed parrotbill (Paradoxornis heudei)/
+ 雉鶉 雉鹑 [zhi4 chun2] /(bird species of China) chestnut-throated monal-partridge (Tetraophasis obscurus)/
+ 雉雞 雉鸡 [zhi4 ji1] /(bird species of China) common pheasant (Phasianus colchicus)/
+ 中白鷺 中白鹭 [zhong1 bai2 lu4] /(bird species of China) intermediate egret (Egretta intermedia)/
+ 中杜鵑 中杜鹃 [zhong1 du4 juan1] /(bird species of China) Himalayan cuckoo (Cuculus saturatus)/
+ 中華短翅鶯 中华短翅莺 [Zhong1 hua2 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) Chinese bush warbler (Locustella tacsanowskia)/
+ 中華攀雀 中华攀雀 [Zhong1 hua2 pan1 que4] /(bird species of China) Chinese penduline tit (Remiz consobrinus)/
+ 中華秋沙鴨 中华秋沙鸭 [Zhong1 hua2 qiu1 sha1 ya1] /(bird species of China) scaly-sided merganser (Mergus squamatus)/
+ 中華仙鶲 中华仙鹟 [Zhong1 hua2 xian1 weng1] /(bird species of China) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans)/
+ 中華鷓鴣 中华鹧鸪 [Zhong1 hua2 zhe4 gu1] /(bird species of China) Chinese francolin (Francolinus pintadeanus)/
+ 中杓鷸 中杓鹬 [zhong1 shao2 yu4] /(bird species of China) whimbrel (Numenius phaeopus)/
+ 中亞鴿 中亚鸽 [Zhong1 ya4 ge1] /(bird species of China) yellow-eyed pigeon (Columba eversmanni)/
+ 中亞夜鷹 中亚夜鹰 [Zhong1 ya4 ye4 ying1] /(bird species of China) Vaurie's nightjar (Caprimulgus centralasicus)/
+ 中賊鷗 中贼鸥 [zhong1 zei2 ou1] /(bird species of China) pomarine skua (Stercorarius pomarinus)/
+ 朱背啄花鳥 朱背啄花鸟 [zhu1 bei4 zhuo2 hua1 niao3] /(bird species of China) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum)/
+ 朱䴉 朱鹮 [zhu1 huan2] /(bird species of China) crested ibis (Nipponia nippon)/
+ 珠頸斑鳩 珠颈斑鸠 [zhu1 jing3 ban1 jiu1] /(bird species of China) spotted dove (Spilopelia chinensis)/
+ 侏藍仙鶲 侏蓝仙鹟 [zhu1 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)/
+ 朱鸝 朱鹂 [zhu1 li2] /(bird species of China) maroon oriole (Oriolus traillii)/
+ 朱鵐 朱鹀 [zhu1 wu2] /(bird species of China) Przevalski's finch (Urocynchramus pylzowi)/
+ 竹啄木鳥 竹啄木鸟 [zhu2 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) pale-headed woodpecker (Gecinulus grantia)/
+ 紫背椋鳥 紫背椋鸟 [zi3 bei4 liang2 niao3] /(bird species of China) chestnut-cheeked starling (Agropsar philippensis)/
+ 紫背葦鳽 紫背苇鳽 [zi3 bei4 wei3 yan2] /(bird species of China) von Schrenck's bittern (Ixobrychus eurhythmus)/
+ 紫翅椋鳥 紫翅椋鸟 [zi3 chi4 liang2 niao3] /(bird species of China) common starling (Sturnus vulgaris)/
+ 紫頰直嘴太陽鳥 紫颊直嘴太阳鸟 [zi3 jia2 zhi2 zui3 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) ruby-cheeked sunbird (Chalcoparia singalensis)/
+ 紫金鵑 紫金鹃 [zi3 jin1 juan1] /(bird species of China) violet cuckoo (Chrysococcyx xanthorhynchus)/
+ 紫寬嘴鶇 紫宽嘴鸫 [zi3 kuan1 zui3 dong1] /(bird species of China) purple cochoa (Cochoa purpurea)/
+ 紫林鴿 紫林鸽 [zi3 lin2 ge1] /(bird species of China) pale-capped pigeon (Columba punicea)/
+ 紫色花蜜鳥 紫色花蜜鸟 [zi3 se4 hua1 mi4 niao3] /(bird species of China) purple sunbird (Cinnyris asiaticus)/
+ 紫壽帶 紫寿带 [zi3 shou4 dai4] /(bird species of China) Japanese paradise flycatcher (Terpsiphone atrocaudata)/
+ 紫水雞 紫水鸡 [zi3 shui3 ji1] /(bird species of China) purple swamphen (Porphyrio porphyrio)/
+ 紫嘯鶇 紫啸鸫 [zi3 xiao4 dong1] /(bird species of China) blue whistling thrush (Myophonus caeruleus)/
+ 棕斑鳩 棕斑鸠 [zong1 ban1 jiu1] /(bird species of China) laughing dove (Spilopelia senegalensis)/
+ 棕背伯勞 棕背伯劳 [zong1 bei4 bo2 lao2] /(bird species of China) long-tailed shrike (Lanius schach)/
+ 棕背黑頭鶇 棕背黑头鸫 [zong1 bei4 hei1 tou2 dong1] /(bird species of China) Kessler's thrush (Turdus kessleri)/
+ 棕背田雞 棕背田鸡 [zong1 bei4 tian2 ji1] /(bird species of China) black-tailed crake (Porzana bicolor)/
+ 棕背雪雀 棕背雪雀 [zong1 bei4 xue3 que4] /(bird species of China) Blanford's snowfinch (Pyrgilauda blanfordi)/
+ 棕草鶥 棕草鹛 [zong1 cao3 mei2] /(bird species of China) Tibetan babax (Babax koslowi)/
+ 棕翅鵟鷹 棕翅鵟鹰 [zong1 chi4 kuang2 ying1] /(bird species of China) rufous-winged buzzard (Butastur liventer)/
+ 棕額長尾山雀 棕额长尾山雀 [zong1 e2 chang2 wei3 shan1 que4] /(bird species of China) rufous-fronted bushtit (Aegithalos iouschistos)/
+ 棕腹大仙鶲 棕腹大仙鹟 [zong1 fu4 da4 xian1 weng1] /(bird species of China) Fujian niltava (Niltava davidi)/
+ 棕腹杜鵑 棕腹杜鹃 [zong1 fu4 du4 juan1] /(bird species of China) Malaysian hawk-cuckoo (Hierococcyx fugax)/
+ 棕腹鶪鶥 棕腹䴗鹛 [zong1 fu4 ju2 mei2] /(bird species of China) black-headed shrike-babbler (Pteruthius rufiventer)/
+ 棕腹藍仙鶲 棕腹蓝仙鹟 [zong1 fu4 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) vivid niltava (Niltava vivida)/
+ 棕腹林鴝 棕腹林鸲 [zong1 fu4 lin2 qu2] /(bird species of China) rufous-breasted bush robin (Tarsiger hyperythrus)/
+ 棕腹柳鶯 棕腹柳莺 [zong1 fu4 liu3 ying1] /(bird species of China) buff-throated warbler (Phylloscopus subaffinis)/
+ 棕腹樹鵲 棕腹树鹊 [zong1 fu4 shu4 que4] /(bird species of China) rufous treepie (Dendrocitta vagabunda)/
+ 棕腹隼鵰 棕腹隼雕 [zong1 fu4 sun3 diao1] /(bird species of China) rufous-bellied eagle (Lophotriorchis kienerii)/
+ 棕腹仙鶲 棕腹仙鹟 [zong1 fu4 xian1 weng1] /(bird species of China) rufous-bellied niltava (Niltava sundara)/
+ 棕腹啄木鳥 棕腹啄木鸟 [zong1 fu4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) rufous-bellied woodpecker (Dendrocopos hyperythrus)/
+ 棕肛鳳鶥 棕肛凤鹛 [zong1 gang1 feng4 mei2] /(bird species of China) rufous-vented yuhina (Yuhina occipitalis)/
+ 棕褐短翅鶯 棕褐短翅莺 [zong1 he4 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) brown bush warbler (Locustella luteoventris)/
+ 棕喉雀鶥 棕喉雀鹛 [zong1 hou2 que4 mei2] /(bird species of China) rufous-throated fulvetta (Alcippe rufogularis)/
+ 棕頸鉤嘴鶥 棕颈钩嘴鹛 [zong1 jing3 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis)/
+ 棕頸犀鳥 棕颈犀鸟 [zong1 jing3 xi1 niao3] /(bird species of China) rufous-necked hornbill (Aceros nipalensis)/
+ 棕頸雪雀 棕颈雪雀 [zong1 jing3 xue3 que4] /(bird species of China) rufous-necked snowfinch (Pyrgilauda ruficollis)/
+ 棕頸鴨 棕颈鸭 [zong1 jing3 ya1] /(bird species of China) Philippine duck (Anas luzonica)/
+ 棕頦噪鶥 棕颏噪鹛 [zong1 ke1 zao4 mei2] /(bird species of China) rufous-chinned laughingthrush (Garrulax rufogularis)/
+ 棕臉鶲鶯 棕脸鹟莺 [zong1 lian3 weng1 ying1] /(bird species of China) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis)/
+ 棕眉柳鶯 棕眉柳莺 [zong1 mei2 liu3 ying1] /(bird species of China) yellow-streaked warbler (Phylloscopus armandii)/
+ 棕眉山岩鷚 棕眉山岩鹨 [zong1 mei2 shan1 yan2 liu4] /(bird species of China) Siberian accentor (Prunella montanella)/
+ 棕三趾鶉 棕三趾鹑 [zong1 san1 zhi3 chun2] /(bird species of China) barred buttonquail (Turnix suscitator)/
+ 棕扇尾鶯 棕扇尾莺 [zong1 shan4 wei3 ying1] /(bird species of China) zitting cisticola (Cisticola juncidis)/
+ 棕藪鴝 棕薮鸲 [zong1 sou3 qu2] /(bird species of China) rufous-tailed scrub robin (Erythropygia galactotes)/
+ 棕頭歌鴝 棕头歌鸲 [zong1 tou2 ge1 qu2] /(bird species of China) rufous-headed robin (Larvivora ruficeps)/
+ 棕頭鉤嘴鶥 棕头钩嘴鹛 [zong1 tou2 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps)/
+ 棕頭鷗 棕头鸥 [zong1 tou2 ou1] /(bird species of China) brown-headed gull (Chroicocephalus brunnicephalus)/
+ 棕頭雀鶥 棕头雀鹛 [zong1 tou2 que4 mei2] /(bird species of China) spectacled fulvetta (Fulvetta ruficapilla)/
+ 棕頭鴉雀 棕头鸦雀 [zong1 tou2 ya1 que4] /(bird species of China) vinous-throated parrotbill (Sinosuthora webbiana)/
+ 棕頭幽鶥 棕头幽鹛 [zong1 tou2 you1 mei2] /(bird species of China) puff-throated babbler (Pellorneum ruficeps)/
+ 棕臀噪鶥 棕臀噪鹛 [zong1 tun2 zao4 mei2] /(bird species of China) rufous-vented laughingthrush (Garrulax gularis)/
+ 棕尾伯勞 棕尾伯劳 [zong1 wei3 bo2 lao2] /(bird species of China) red-tailed shrike (Lanius phoenicuroides)/
+ 棕尾褐鶲 棕尾褐鹟 [zong1 wei3 he4 weng1] /(bird species of China) ferruginous flycatcher (Muscicapa ferruginea)/
+ 棕尾虹雉 棕尾虹雉 [zong1 wei3 hong2 zhi4] /(bird species of China) Himalayan monal (Lophophorus impejanus)/
+ 棕尾鵟 棕尾鵟 [zong1 wei3 kuang2] /(bird species of China) long-legged buzzard (Buteo rufinus)/
+ 棕胸佛法僧 棕胸佛法僧 [zong1 xiong1 fo2 fa3 seng1] /(bird species of China) Indian roller (Coracias benghalensis)/
+ 棕胸藍姬鶲 棕胸蓝姬鹟 [zong1 xiong1 lan2 ji1 weng1] /(bird species of China) snowy-browed flycatcher (Ficedula hyperythra)/
+ 棕胸雅鶥 棕胸雅鹛 [zong1 xiong1 ya3 mei2] /(bird species of China) buff-breasted babbler (Pellorneum tickelli)/
+ 棕胸岩鷚 棕胸岩鹨 [zong1 xiong1 yan2 liu4] /(bird species of China) rufous-breasted accentor (Prunella strophiata)/
+ 棕胸竹雞 棕胸竹鸡 [zong1 xiong1 zhu2 ji1] /(bird species of China) mountain bamboo partridge (Bambusicola fytchii)/
+ 棕夜鷺 棕夜鹭 [zong1 ye4 lu4] /(bird species of China) rufous night heron (Nycticorax caledonicus)/
+ 棕雨燕 棕雨燕 [zong1 yu3 yan4] /(bird species of China) Asian palm swift (Cypsiurus balasiensis)/
+ 棕噪鶥 棕噪鹛 [zong1 zao4 mei2] /(bird species of China) buffy laughingthrush (Garrulax berthemyi)/
+ 棕枕山雀 棕枕山雀 [zong1 zhen3 shan1 que4] /(bird species of China) rufous-naped tit (Periparus rufonuchalis)/
+ 棕朱雀 棕朱雀 [zong1 zhu1 que4] /(bird species of China) dark-rumped rosefinch (Carpodacus edwardsii)/
+ 棕頂樹鶯 棕顶树莺 [zong4 ding3 shu4 ying1] /(bird species of China) grey-sided bush warbler (Cettia brunnifrons)/
+ 縱紋腹小鴞 纵纹腹小鸮 [zong4 wen2 fu4 xiao3 xiao1] /(bird species of China) little owl (Athene noctua)/
+ 縱紋角鴞 纵纹角鸮 [zong4 wen2 jiao3 xiao1] /(bird species of China) pallid scops owl (Otus brucei)/
+ 縱紋綠鵯 纵纹绿鹎 [zong4 wen2 lu:4 bei1] /(bird species of China) striated bulbul (Pycnonotus striatus)/

60258	2/19/2016 6:31:18 AM	richwarm	57505	richwarm	<< review queue entry 57505 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in "wholehearted" - MW AHD Oxford
- 赤膽忠心 赤胆忠心 [chi4 dan3 zhong1 xin1] /lit. red-bellied devotion (idiom); whole-hearted loyalty/to serve sb with body and soul/
+ 赤膽忠心 赤胆忠心 [chi4 dan3 zhong1 xin1] /lit. red-bellied devotion (idiom); whole-hearted loyalty/to serve sb with body and soul/
- 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty/
+ 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty/
- 傾心 倾心 [qing1 xin1] /to admire whole-heartedly/to fall in love with/
+ 傾心 倾心 [qing1 xin1] /to admire whole-heartedly/to fall in love with/

60259	2/19/2016 6:32:10 AM	richwarm	57506	richwarm	<< review queue entry 57506 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in "wholehearted" - MW AHD Oxford
- 赤膽忠心 赤胆忠心 [chi4 dan3 zhong1 xin1] /lit. red-bellied devotion (idiom); whole-hearted loyalty/to serve sb with body and soul/
+ 赤膽忠心 赤胆忠心 [chi4 dan3 zhong1 xin1] /lit. red-bellied devotion (idiom); wholehearted loyalty/to serve sb with body and soul/
- 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty/
+ 披肝瀝膽 披肝沥胆 [pi1 gan1 li4 dan3] /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); wholehearted loyalty/
- 傾心 倾心 [qing1 xin1] /to admire whole-heartedly/to fall in love with/
+ 傾心 倾心 [qing1 xin1] /to admire wholeheartedly/to fall in love with/

60260	2/19/2016 6:50:27 AM	richwarm	56850	philippepinheiro	<< review queue entry 56850 - submitted by 'philippepinheiro' >>http://cidian.xpcha.com/6c463eieisz.htmlhttp://xh.5156edu.com/html5/141761.htmlhttp://dict.baidu.com/s?wd=%E4%B8%89%E4%B8%8B%E4%B8%A4%E4%B8%8B~@~-------------------------~@~Editor: “抓小偷！”男子大约被追了100多米，逃到体育场，一名正在网球场打网球的女子操着球拍就冲了上去，三下两下便将男子制服，踩在脚下。~@~袋鼠和青蛙去嫖鸡，袋鼠三下两下完事，只听隔壁的青蛙整夜一二三嘿！一二三嘿！袋sd鼠好羡慕，次日，袋鼠说：“哇！~~蛙兄，你好棒哦！。”青蛙说：“操，老子一夜都没跳上床！~~”
+ 三下兩下 三下两下 [san1 xia4 liang3 xia4] /quickly and effortlessly (idiom)/

60261	2/19/2016 7:55:04 AM	richwarm	54545	ycandau	<< review queue entry 54545 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual dicts.~@~can be a noun, and it does seem to be an obsolete thing.
+ 相好 相好 [xiang1 hao3] /to be intimate/close friend/paramour/

60262	2/19/2016 11:35:40 AM	richwarm	56442	ycandau	<< review queue entry 56442 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, J
+ 小日子 小日子 [xiao3 ri4 zi5] /simple life/

60263	2/20/2016 11:16:19 AM	richwarm	56558		<< review queue entry 56558 >>http://baike.baidu.com/view/666677.htm~@~Editor: Consensus seems to be that we don't want such a rare name.~@~(在現代他是極罕見的姓氏)

60264	2/20/2016 11:42:56 AM	richwarm	56432	ycandau	<< review queue entry 56432 - submitted by 'ycandau' >>~@~K~@~◊ hatred, enmity ~@~J~@~1. 	I might as well return home.I don't even have the money to take a tram.All his resentment turned on his wife.~@~	只好回家，坐电车的钱也没有，一股怨毒全结在柔嘉身上。~@~2. 	Let there be gall enough in thy ink; though thou write with a goose-pen, no matter.~@~	把你的墨水里掺满着怨毒，虽然你用的是一枝鹅毛笔。~@~-------------------------~@~Editor: 林漢章至今猶記得──父親臨終時還用「怨毒」的眼光掃向兄弟中唯一未婚的自己。然而，十幾年過去，他依然不改單身。~@~Lin remembers to this day how, as his father approached death, the old man viewed him with rancor because he was his only son who remained unmarried. Ten years on, Lin is still single.
+ 怨毒 怨毒 [yuan4 du2] /bitter resentment/rancor/

60265	2/20/2016 11:04:08 PM	vermillon	57521	richwarm	<< review queue entry 57521 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 嚴懲不貸 appears to be essentially verbal – an action; whereas "zero tolerance" is a stance.~@~2) It's not helpful to have two awkwardly-worded glosses that are so similar to each other:~@~- to punish strictly with no leniency~@~- to punish and show no mercy~@~A single, naturally-worded gloss is better.
- 嚴懲不貸 严惩不贷 [yan2 cheng2 bu4 dai4] /to punish strictly with no leniency (idiom); to punish and show no mercy/zero tolerance/
+ 嚴懲不貸 严惩不贷 [yan2 cheng2 bu4 dai4] /to punish severely (idiom)/

60266	2/20/2016 11:04:33 PM	vermillon	57514	richwarm	<< review queue entry 57514 - submitted by 'richwarm' >>~@~The present def just translates the expression character by character.~@~TP ~ 搞失蹤、離家出走或許不是什麼罪大惡極之事，對部分家庭來說，也只是一段成長的歷程。只是要如何降低孩子闖蕩社會的風險，不至於誤入歧途？是可以努力的方向。~@~Disappearing or running away may not be the worst thing in the world, and it may even be a growing process for some families. How can it be possible to reduce the risks to children out in the world so that they do not go down the wrong path? This is one area worthy of greater effort.~@~J ~ 除罪大恶极者外~@~except for those who have committed heinous crimes, ...~@~etc.
- 罪大惡極 罪大恶极 [zui4 da4 e4 ji2] /lit. crime is great, evil extreme (idiom)/
+ 罪大惡極 罪大恶极 [zui4 da4 e4 ji2] /guilty of terrible crimes (idiom)/reprehensible/

60267	2/20/2016 11:05:54 PM	vermillon	57510	richwarm	<< review queue entry 57510 - submitted by 'richwarm' >>~@~"privacy" may have been copied from Z.~@~LA~@~TP ~ 一九七五年，吳老先生正式退休，選上了地廣人稀靜謐的加拿大，和大女兒一家，過著隱逸的生活。~@~Mr. Wu officially retired in 1975 and decided to settle in the tranquil, sparsely populated expanses of Canada where he lives in seclusion with his eldest daughter and her family.
- 隱逸 隐逸 [yin3 yi4] /privacy/
+ 隱逸 隐逸 [yin3 yi4] /to live in seclusion/reclusive/hermit/recluse/

60268	2/20/2016 11:07:00 PM	vermillon	57511	vermillon	<< review queue entry 57511 - submitted by 'vermillon' >>~@~LA: 形容罪大惡極，不可饒恕。~@~editor: thanks
+ 十惡不赦 十恶不赦 [shi2 e4 bu4 she4] /wicked beyond redemption (idiom)/heinous/

60269	2/21/2016 1:35:59 AM	richwarm	-1		As an adjective, "one-party" needs a hyphen.http://ce.linedict.com/dict.html#/cnen/search?query=%E4%B8%80%E5%85%9A
- 一黨 一党 [yi1 dang3] /one party (state)/
+ 一黨 一党 [yi1 dang3] /one-party (state)/

60270	2/21/2016 5:42:12 AM	richwarm	57513	vermillon	<< review queue entry 57513 - submitted by 'vermillon' >>~@~Also a verb.~@~使穩定牢固~@~「穩固了這些企業的市場地位」。
- 穩固 稳固 [wen3 gu4] /stable/steady/firm/
+ 穩固 稳固 [wen3 gu4] /stable/steady/firm/to stabilize/

60271	2/21/2016 8:54:25 AM	vermillon	57525	richwarm	<< review queue entry 57525 - submitted by 'richwarm' >>~@~J LA
- 竭盡 竭尽 [jie2 jin4] /exhaustion/
+ 竭盡 竭尽 [jie2 jin4] /to use up/to exhaust/

60272	2/21/2016 8:54:26 AM	vermillon	57524	richwarm	<< review queue entry 57524 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think you can say {adjective}-to-be, can you?~@~Certainly you can say {noun}-to-be, as in the entry for 開臉.~@~Googling "married-to-be girl" gives 9 results, eight of them derived from cedict.
- 上頭 上头 [shang4 tou2] /(of alcohol) to go to one's head/(old) (of a married-to-be girl) to bind one's hair into a bun/(of a prostitute) to receive a patron for the first time/
+ 上頭 上头 [shang4 tou2] /(of alcohol) to go to one's head/(old) (of a bride-to-be) to bind one's hair into a bun/(of a prostitute) to receive a patron for the first time/

60273	2/21/2016 10:21:38 PM	richwarm	-1		No hyphen in "heartbroken"~@~MW, AHD, and even Oxford.
- 哀傷 哀伤 [ai1 shang1] /grief/distress/bereavement/grieved/heart-broken/dejected/
+ 哀傷 哀伤 [ai1 shang1] /grief/distress/bereavement/grieved/heartbroken/dejected/
- 悲不自勝 悲不自胜 [bei1 bu4 zi4 sheng4] /unable to control one's grief (idiom); overwrought/overcome with sorrow/heart-broken/
+ 悲不自勝 悲不自胜 [bei1 bu4 zi4 sheng4] /unable to control one's grief (idiom); overwrought/overcome with sorrow/heartbroken/
- 喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heart-broken/
+ 喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heartbroken/
- 心碎 心碎 [xin1 sui4] /heart-broken/extreme depth of sorrow/
+ 心碎 心碎 [xin1 sui4] /heartbroken/extreme depth of sorrow/
- 欲絕 欲绝 [yu4 jue2] /heart-broken/inconsolable/
+ 欲絕 欲绝 [yu4 jue2] /heartbroken/inconsolable/

60274	2/21/2016 10:24:42 PM	richwarm	-1		no hyphen – MW and AHD
- 暖烘烘 暖烘烘 [nuan3 hong1 hong1] /nice and warm/cosy/heart-warming/
+ 暖烘烘 暖烘烘 [nuan3 hong1 hong1] /nice and warm/cosy/heartwarming/
- 爽心悅目 爽心悦目 [shuang3 xin1 yue4 mu4] /beautiful and heart-warming/
+ 爽心悅目 爽心悦目 [shuang3 xin1 yue4 mu4] /beautiful and heartwarming/

60275	2/21/2016 10:46:57 PM	goldyn_chyld	57531	richwarm	<< review queue entry 57531 - submitted by 'richwarm' >>~@~"lit." explanations like this tend to assume the user is a bit dull.~@~Consider our entries for 河马, 斑马, and 长颈鹿, for example.
- 機箱 机箱 [ji1 xiang1] /case (computer) (lit. machine box)/
+ 機箱 机箱 [ji1 xiang1] /computer case/

60276	2/21/2016 11:20:44 PM	richwarm	57529		<< review queue entry 57529 >>http://tw.thermaltake.com/chassis.aspx~@~Editor:~@~在全球運籌管理的理念下，台灣系統廠商接獲訂單後就「自行拆解」，可能監視器從明十的馬來西亞廠出貨，機殼和鍵盤從大陸運出，~@~Under the global logistical management system, when a Taiwanese PC manufacturer receives an order, it is automatically separated into pieces. The monitor is probably shipped by the Acer Peripherals' plant in Malaysia, while the case and keyboard are sent from the mainland. ~@~惠普近年不惜鉅資研發玉米殼做的印表機殼、~@~In recent years HP has put a lot of money into researching how to use cornhusks as biodegradable copier casing, ~@~8月上旬，向來行事低調的光寶科技宣布，將以總金額新台幣125億元，併購全球市佔率第一的芬蘭手機機殼大廠貝爾羅斯（Perlos）。~@~In early August, the low-key Lite-On Technology Corporation announced it was buying the Finnish firm Perlos, the world's top cell phone casing manufacturer in terms of market share, for NT$12.5 billion. ~@~如手機機殼表面的噴塗、玻璃基板塗光阻或液晶~@~for example spray-painting colors on the shells of mobile phones or applying photoresist or liquid crystals to glass substrates~@~有关发动机机壳在钻孔加工时的视频
+ 機殼 机壳 [ji1 qiao4] /case, casing, cabinet or housing (of a computer, photocopier etc)/

60277	2/21/2016 11:38:43 PM	vermillon	57507	shenyixuan	<< review queue entry 57507 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~add a space before "," in the pinyin
- 八字方針 八字方针 [ba1 zi4 fang1 zhen1] /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4, shen1 hua4, ti2 gao1, fa1 zhan3] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/
+ 八字方針 八字方针 [ba1 zi4 fang1 zhen1] /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4 , shen1 hua4 , ti2 gao1 , fa1 zhan3] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/

60278	2/21/2016 11:44:07 PM	vermillon	57509	shenyixuan	<< review queue entry 57509 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~fix the pinyin
- 呂純陽 吕纯阳 [Lu:3 Chun2 yang2] /see 呂洞賓|吕洞宾[Lü3 Dong4 bin1]/
+ 呂純陽 吕纯阳 [Lu:3 Chun2 yang2] /see 呂洞賓|吕洞宾[Lu:3 Dong4 bin1]/

60279	2/22/2016 12:04:35 AM	richwarm	-1		+to~@~明星級機器人Nuvo，則是全世界第一個走入家庭的二足機器人。法文Nuvo有「嶄新、特別」的意思，這款高39公分的機器人，能跳舞、走路、說話、播放音樂、報時、握手，功能多元，並內建無線網路，非常適合幫忙居家行動監視，妙就妙在Nuvo頭上裝有攝影鏡頭，只要透過手機連上網路，就可以清楚看到家裡環境。~@~Nuvo, the first bipedal robot to enter the homes of ordinary people, is a star in its own right. It may be only 39 centimeters tall, but Nuvo--a homophone of the French word for "new" or "special"--is multitalented. It can walk, dance, speak, play music, give the time, and shake hands, and is also equipped with a wireless receiver that lets its owner use it to monitor what's going on around the house.
- 報時 报时 [bao4 shi2] /give the correct time/
+ 報時 报时 [bao4 shi2] /to give the correct time/

60280	2/22/2016 12:43:27 AM	vermillon	57532	richwarm	<< review queue entry 57532 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not the usual meaning of "weight".~@~TP ~ 「這次考試英文科占的權重很高」 ~@~J ~ An important detail in writing paper concerns the weight to be given to topics.~@~论文写作的一个重要细节是要考虑各部分的权重。~@~etc.~@~editor: poids means weight for all senses. (so it's as imprecise as the current def)
- 權重 权重 [quan2 zhong4] /weight/
+ 權重 权重 [quan2 zhong4] /weight (i.e. importance attached to sth)/

60281	2/22/2016 7:57:52 AM	vermillon	57535	richwarm	<< review queue entry 57535 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/PTT_Bulletin_Board_System~@~TP ~~@~回溯起台灣網路合購的風潮，是由國內最大BBS站「批踢踢」（PTT）合購板（Buy Together）帶動。~@~The origins of this new trend can be found in Taiwan's biggest online BBS, PTT, and their BuyTogether board.~@~批踢踢合購板雖在極短時間內就成為愛撿便宜的大學生最愛，~@~PTT's BuyTogether board has rapidly become a firm favorite amongst penny-pinching college students.~@~去年10月，批踢踢討論性事話題的性板上，一名女網友發文分享性經驗，但因不敢以自己的帳號發文，於是將文章寄到公用信箱，交由版主統一以公用帳號代為發表。~@~In October 2009, on a PTT discussion board about sexual issues, one female user wrote about her sexual experience, but was uncomfortable with posting it under her personal account, posting instead to an online mailbox from which the board's moderator would then collect and publish the posts.~@~同為資深「鄉民」（批踢踢用語，稱呼愛湊熱鬧的廣大網友，語出自周星馳電影《九品芝麻官》）、~@~Similarly, veteran "villager" (a term used on PTT to refer to users drawn to more active topics, adopted from the Stephen Chow movie Hail to the Judge), ~@~他說，一直以來，他都只是隱身其後、默默看熱鬧的批踢踢鄉民之一，~@~Says Lin, throughout much of his membership of PTT, he was just a lurker, silently watching the excitement,
+ 批踢踢 批踢踢 [Pi1 ti1 ti1] /PTT, the largest terminal-based bulletin board system in Taiwan/full name: 批踢踢實業坊|批踢踢实业坊[Pi1 ti1 ti1 Shi2 ye4 Fang1]/

60282	2/22/2016 8:06:13 AM	vermillon	57523	richwarm	<< review queue entry 57523 - submitted by 'richwarm' >>~@~M and A don't mention "third-generation" in their definitions.~@~Would 3rd gen be 第三代 rather than 三代?~@~M ~ ~@~1. 夏、商、周三朝。~@~2. 稱祖至孫三輩。如：「三代同堂」。~@~3. 曾祖、祖父、父的總稱。
- 三代 三代 [san1 dai4] /third-generation/
+ 三代 三代 [san1 dai4] /three generations of a family/the three earliest dynasties (Xia, Shang and Zhou)/

60283	2/22/2016 4:18:07 PM	ycandau	57142	richwarm	<< review queue entry 57142 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current definition makes it sound like sth admirable.~@~Why "start"?~@~認為這些作家只想表達自己，標新立異，不在內容與技巧上下工夫，無法引起大眾的共鳴。~@~He feels that these artists merely want to express their individuality by doing something strange and different, but without putting in any real effort in terms of content or technique, so that they cannot find resonance with the broad public.~@~自己精神層次提高，但不因此就標新立異，~@~While [Laozi] himself achieved ever higher levels of enlightenment, he did not allow himself to flaunt it, ~@~倒不是為了標新立異，~@~But they weren't simply trying to prove themselves unconventional. ~@~至於高中的服儀標準則較寬鬆，一般學生頭髮只要不燙、不染，不標新立異，學校不會有太多意見。~@~Senior high schools are relatively lax when it comes to discipline: students may not perm or dye their hair, or dress too unconventionally, but other than that the school will not have too much of a say.
- 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /to start on sth new and different (idiom); to display originality/
+ 標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /to make a show of being original or unconventional (idiom)/

60284	2/22/2016 4:36:07 PM	ycandau	56805	richwarm	<< review queue entry 56805 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J GT
+ 構型 构型 [gou4 xing2] /structure/(spatial) configuration/arrangement/(chemistry) configuration (molecular, electron etc)/

60285	2/22/2016 4:36:43 PM	ycandau	57540	goldyn_chyld	<< review queue entry 57540 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Xian
- 憲兵隊 宪兵队 [xian4 bing1 dui4] /the Kempeitai or Japanese Military Police 1881-1945 (Japanese counterpart of the Gestapo during WWII)/
+ 憲兵隊 宪兵队 [Xian4 bing1 dui4] /the Kempeitai or Japanese Military Police 1881-1945 (Japanese counterpart of the Gestapo during WWII)/

60286	2/22/2016 4:38:33 PM	ycandau	57028	richwarm	<< review queue entry 57028 - submitted by 'richwarm' >>~@~noun~@~It generally appears in the following pattern 使出殺手鐧, as in these TP examples:~@~1) 以《獨臂刀》走紅的王羽想恢復自由身，也被邵氏一狀告到法院；邵氏一線小生關山一度也想離開邵氏，投效台灣國聯公司，也因為邵氏使出殺手鐧，只好做罷。這些影壇花邊新聞，給媒體製造許多焦點，引起影迷的高度關注。~@~Likewise, when Jimmy Wang Yu, who achieved fame with One-Armed Swordsman, wanted freedom from his contract, he too was sued. And when the A-list star Kuan Shan wanted to leave Shaw Brothers for Union, Shaw Brothers forced him to abandon that plan. Infighting of this ilk made for media feeding frenzies.~@~2)幾經溝通未見改善，十月八日健保局使出鎩手鐧，對台中榮總做出暫停參與卓越計畫的處分。~@~When discussions failed to yield improvements, on October 8 the BNHI moved to penalize Taichung Veterans General Hospital by suspending it from the Hospital Excellence Plan. ~@~------------------------------------------------~@~A ~~@~撒手锏[--鐧] sāshǒujiǎn n. trump card~@~杀手锏[殺-鐧] shāshọ̌ujiǎn n. trump card~@~play one's trump card 使出杀手锏~@~K ~ ~@~殺手鐧 sudden thrust with the mace (an ancient weapon)—one's trump card~@~撒手鐧 [ n ] sudden thrust with the mace (an ancient weapon)—one's trump card~@~See also https://goo.gl/k6A6lJ~@~Maybe we can think of something different or better than "trump card"?~@~"the most powerful weapon at one's dispoasal"~@~The goo.gl reference above suggests "ace in the hole".~@~"secret weapon"? (that's a bit off, I guess)~@~Instead of /(fig.) trump card/~@~it might be better to say /one's trump card/
- 撒手鐧 撒手锏 [sa1 shou3 jian3] /to play one's trump card/
+ 撒手鐧 撒手锏 [sa1 shou3 jian3] /(fig.) trump card/
+ 殺手鐧 杀手锏 [sha1 shou3 jian3] /(fig.) trump card/

60287	2/22/2016 4:42:39 PM	ycandau	56801	richwarm	<< review queue entry 56801 - submitted by 'richwarm' >>~@~occupy~@~- 荷蘭人為何要佔有台灣呢？Why did the Dutch want to occupy Taiwan?~@~- 必可使中國人在下一世紀的世界經濟舞台上佔有一席之地。~@~- 以上這兩種境界，從歷史上來看，似乎是佔有主流地位的。~@~- 統稱在「新男性」的名下或者代表某種男性立場的說法，就在大眾媒體上佔有一定的篇幅與發言地位。 ~@~Theories under the general rubric of the "new male" or otherwise representing a certain male point of view received a considerable amount of space and status in the mass media.~@~account for~@~在台灣及全世界自殺人口中，精神疾病患者佔有很高的比例~@~in Taiwan as elsewhere in the world that a high percentage of people who kill themselves are suffering from psychiatric illness
- 佔有 占有 [zhan4 you3] /to have/to own/to hold/to possess/
+ 佔有 占有 [zhan4 you3] /to have/to own/to hold/to occupy/to possess/to account for (a high proportion etc)/

60288	2/22/2016 4:54:41 PM	ycandau	56891	richwarm	<< review queue entry 56891 - submitted by 'richwarm' >>~@~oil?~@~M Z K~@~K says the simp is 糁, and NC has the following entry~@~糁[shen1] crushed grain~@~Editor: M and Z do in fact indicate "dregs" (as of extracting oil), but that's not so sure -- rare char
- 籸 籸 [shen1] /residue from oil making/
+ 籸 籸 [shen1] /crushed grain/

60289	2/22/2016 5:06:35 PM	ycandau	57538	richwarm	<< review queue entry 57538 - submitted by 'richwarm' >>~@~nameless --> insignificant~@~LA says 沒有名氣的小兵
- 無名小卒 无名小卒 [wu2 ming2 xiao3 zu2] /lit. nameless soldier (idiom); an unknown/nonentity/
+ 無名小卒 无名小卒 [wu2 ming2 xiao3 zu2] /insignificant soldier (idiom)/a nobody/nonentity/

60290	2/22/2016 10:10:49 PM	richwarm	54395	monigeria	<< review queue entry 54395 - submitted by 'monigeria' >>~@~<< follow-up of change log entry 56949 >>~@~<< review queue entry 54383 - submitted by 'monigeria' >>~@~<< follow-up of change log entry 56948 >>~@~<< review queue entry 49082 - submitted by 'shenyixuan' >>http://www.zdic.net/c/1/144/315901.htmhttp://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E9%AD%81~@~/??/ comments?
- 花魁 花魁 [hua1 kui2] /the queen of flowers (esp. plum blossom also known as the Japanese apricot (prunus mume Sieb. et Zucc.)/unsurpassed beauty/(old) famous courtesan/plant or flower of the sacred lotus (Nelumbo nucifera Gaertn)/orchid (Cymbidium)/
+ 花魁 花魁 [hua1 kui2] /the queen of flowers (refers esp. to plum blossom)/(fig.) nickname for a famous beauty or courtesan/

60291	2/22/2016 10:12:58 PM	richwarm	57542	goldyn_chyld	<< review queue entry 57542 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 十字镐的俗称。~@~GI
+ 洋鎬 洋镐 [yang2 gao3] /pickaxe/

60292	2/22/2016 10:15:16 PM	richwarm	57541	ycandau	<< review queue entry 57541 - submitted by 'ycandau' >>~@~was already in the dict :-)~@~I am copying your capitalization
- 批踢踢實業坊 批踢踢实业坊 [pi1 ti1 ti1 shi2 ye4 fang1] /PTT Bulletin Board System (Tw)/
+ 批踢踢實業坊 批踢踢实业坊 [Pi1 ti1 ti1 Shi2 ye4 Fang1] /PTT Bulletin Board System (Tw)/

60293	2/22/2016 10:35:53 PM	richwarm	57456	richwarm	<< review queue entry 57456 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 舊指抽調、召集士兵；現泛指安排調度人力。~@~Nothing about inspecting troops in the following examples, it seems:~@~LA ~「點兵支援抗洪」。~@~L ~  我亲自到公司里点兵，组成了新的部门。  ~@~I selected workers by myself from the company and formed a new department.~@~J ~ 个个急急匆匆点兵遣将，开赴骊山。~@~they got together their armies and marched in the direction of Mount Li.~@~(Yes, J is back!)~@~Editor: Thx Yves. I thought that might be the case.
- 點兵 点兵 [dian3 bing1] /to inspect troops/to review/
+ 點兵 点兵 [dian3 bing1] /to muster troops/(fig.) to gather forces/

60294	2/22/2016 11:14:05 PM	richwarm	57544	ycandau	<< review queue entry 57544 - submitted by 'ycandau' >>~@~not verbal
- 伏辯 伏辩 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 服辯|服辩[fu2 bian4]/
+ 伏辯 伏辩 [fu2 bian4] /variant of 服辯|服辩[fu2 bian4]/

60295	2/22/2016 11:21:48 PM	richwarm	57483	richwarm	<< review queue entry 57483 - submitted by 'richwarm' >>~@~I haven't checked thoroughly, but "recoil" seems likely to be wrong.~@~------------------------~@~Seems more often used as an attributive than as a noun:~@~TP ~ web-based的可能性是很大的，真的會有一種爆發性的生產力及學習空間成長的可能。~@~J ~~@~-In a solid-fuel rocket the reaction of fuel mixture is relatively slow and steady rather than explosive.~@~在使用固体燃料的火箭中，燃料混合物的反应比较缓慢而稳定，而不是爆发性的。~@~- 流行性感冒的爆发性蔓延。~@~- Badminton is an explosive, fast moving sport.~@~羽毛球是一种爆发性快速度的运动
- 爆發性 爆发性 [bao4 fa1 xing4] /explosiveness/recoil/
+ 爆發性 爆发性 [bao4 fa1 xing4] /explosive power/explosive/

60296	2/22/2016 11:56:03 PM	richwarm	57547		<< review queue entry 57547 >>~@~Describes noodles, so traditional mian4 should be 麵, not 面.~@~Editor: Good catch! Thanks. I'm surprised that one survived for seven years.~@~I thought we'd checked all our 麵s and 面s.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%83%8F%E9%BE%8D%E9%BA%B5
- 烏冬面 乌冬面 [wu1 dong1 mian4] /udon noodles/
+ 烏冬麵 乌冬面 [wu1 dong1 mian4] /udon noodles/

60297	2/23/2016 12:02:03 AM	richwarm	-1		I guess we didn't.
- 地瓜面 地瓜面 [di4 gua1 mian4] /sweet potato or yam noodles/
+ 地瓜麵 地瓜面 [di4 gua1 mian4] /sweet potato or yam noodles/

60298	2/23/2016 12:05:16 AM	richwarm	-1		麵
- 丁丁炒面 丁丁炒面 [ding1 ding1 chao3 mian4] /chopped fried noodles/
+ 丁丁炒麵 丁丁炒面 [ding1 ding1 chao3 mian4] /chopped fried noodles/

60299	2/23/2016 12:07:39 AM	richwarm	-1		麵
- 烤面包機 烤面包机 [kao3 mian4 bao1 ji1] /toaster/
+ 烤麵包機 烤面包机 [kao3 mian4 bao1 ji1] /toaster/

60300	2/23/2016 12:08:23 AM	richwarm	-1		hyphen
- 立面圖 立面图 [li4 mian4 tu2] /elevation/three dimensional drawing/
+ 立面圖 立面图 [li4 mian4 tu2] /elevation/three-dimensional drawing/

60301	2/23/2016 12:16:15 AM	richwarm	-1		麵
- 熱乾面 热干面 [re4 gan1 mian4] /hot dry noodles/
+ 熱乾麵 热干面 [re4 gan1 mian4] /hot dry noodles/

60302	2/23/2016 12:19:24 AM	richwarm	-1		麵
- 莜面 莜面 [you2 mian4] /oat noodles or flour/
+ 莜麵 莜面 [you2 mian4] /oat noodles or flour/

60303	2/23/2016 5:28:30 AM	richwarm	57546	ycandau	<< review queue entry 57546 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA     動筆寫作前構思的草稿。例 「腹稿有了，寫起來就快了」。~@~J~@~He had a draft worked out in his mind.~@~他已经有了腹稿。
+ 腹稿 腹稿 [fu4 gao3] /mental outline/

60304	2/23/2016 6:38:22 AM	richwarm	57555	richwarm	<< review queue entry 57555 - submitted by 'richwarm' >>~@~Lantern festival --> Lantern Festival~@~Britannica ~ "The Lantern Festival may originate as far back as the Han dynasty (206 bce to 220 ce),  ..."~@~etc.
- 春燈謎 春灯谜 [Chun1 deng1 mi2] /Spring lantern riddles (guessing game at Lantern festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节)/
+ 春燈謎 春灯谜 [Chun1 deng1 mi2] /Spring lantern riddles (guessing game at Lantern Festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节)/
- 花燈 花灯 [hua1 deng1] /colored lantern (used at Lantern festival 元宵節|元宵节)/
+ 花燈 花灯 [hua1 deng1] /colored lantern (used at Lantern Festival 元宵節|元宵节)/
- 湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival/
+ 湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern Festival/
- 走馬燈 走马灯 [zou3 ma3 deng1] /lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lantern festival 元宵節|元宵节/fig. constant busy circulation of people/
+ 走馬燈 走马灯 [zou3 ma3 deng1] /lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lantern Festival 元宵節|元宵节/fig. constant busy circulation of people/

60305	2/23/2016 7:45:53 AM	vermillon	57554	richwarm	<< review queue entry 57554 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Zhuge_Liang
- 孔明 孔明 [Kong3 ming2] /name of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/
+ 孔明 孔明 [Kong3 ming2] /courtesy name of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4/

60306	2/23/2016 7:45:54 AM	vermillon	57553	richwarm	<< review queue entry 57553 - submitted by 'richwarm' >>~@~"A courtesy name (Chinese: 字, zi ), also known as style name,[1] is a name bestowed upon one at adulthood in addition to one's given name.["https://en.wikipedia.org/wiki/Courtesy_name~@~A ~ courtesy/second name; alias~@~Not sure whether "literary name" is a suitable translation.
- 表字 表字 [biao3 zi4] /literary name (an alternative name of person stressing a moral principle)/
+ 表字 表字 [biao3 zi4] /literary name (an alternative name of a person stressing a moral principle)/courtesy name/

60307	2/23/2016 7:46:20 AM	vermillon	57551	richwarm	<< review queue entry 57551 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~~@~直立面 vertical plane~@~直立線 vertical line
- 直立 直立 [zhi2 li4] /erect/upright/
+ 直立 直立 [zhi2 li4] /erect/upright/vertical/

60308	2/23/2016 8:58:27 AM	richwarm	-1		Missing right bracket ]
- 孔明 孔明 [Kong3 ming2] /courtesy name of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4/
+ 孔明 孔明 [Kong3 ming2] /courtesy name of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4]/

60309	2/23/2016 9:50:38 AM	richwarm	57543	ycandau	<< review queue entry 57543 - submitted by 'ycandau' >>~@~not many hits~@~打伤人就要敷汤药...男司机要赔药费...~@~ 如果是有老年人，行动本来就不方便了，再踩到这些坑坑包包的路，哪个来敷汤药嘛。~@~派出所遂要求唐女士先为刘高平治伤，一听要“敷汤药”，唐女士伤心地哭起来：“我没钱，...~@~------------------------------------------------------~@~Editor: Maybe not many hits, but there's this very pertinent one:~@~敷汤药（赔偿医药费） compensate medical expenses~@~"A Chinese-English Dictionary of Popular Words"http://y.chineseall.cn/pdf/39163.pdf
+ 敷湯藥 敷汤药 [fu1 tang1 yao4] /(coll.) to pay compensation for medical expenses/

60310	2/23/2016 8:02:00 PM	goldyn_chyld	57561		<< review queue entry 57561 >>~@~/strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish etc)/vulgar/obscene/
- 葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish, spicy food etc)/vulgar/obscene/
+ 葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish etc)/vulgar/obscene/

60311	2/23/2016 8:16:32 PM	goldyn_chyld	57557	richwarm	<< review queue entry 57557 - submitted by 'richwarm' >>~@~J LA
+ 緊缺 紧缺 [jin3 que1] /in short supply/scarce/

60312	2/23/2016 10:37:37 PM	vermillon	57562	goldyn_chyld	<< review queue entry 57562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~it's in Pleco's version of LA:~@~手機遊戲的簡稱。將應用程式安裝在手機內，利用手機螢幕為界面而進行的遊戲。
+ 手遊 手游 [shou3 you2] /mobile game/abbr. for 手機遊戲|手机游戏/

60313	2/23/2016 10:38:38 PM	vermillon	57559	goldyn_chyld	<< review queue entry 57559 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~heard it used as "拜托你省省吧。真受不了"~@~吉娜： 省省吧，文斯。~@~Zina: Save it, Vince. ~@~但是如果你情人的舌头并没有像流行的方式一样回应你，甚至把你推开，那么你就省省吧，等到下次双方都做好准备再开始你们的浪漫接吻。~@~If your partner's tongue does not respond in like fashion or if they pull away, you will have to save the French kiss for another time when you are both ready. ~@~我们的建议是，如果你又要开始“聊胖”了，那还是省省吧。~@~Our advice is, if you're going to talk fat, put your money where your mouth is.
+ 省省吧 省省吧 [sheng3 sheng5 ba5] /(coll.) Don't waste your breath./Save it!/

60314	2/23/2016 11:13:32 PM	vermillon	57565	goldyn_chyld	<< review queue entry 57565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~雖然觸控筆可用於iPhone的手指觸控屏幕
+ 觸控屏幕 触控屏幕 [chu4 kong4 ping2 mu4] /touchscreen/

60316	2/23/2016 11:13:33 PM	vermillon	57563	goldyn_chyld	<< review queue entry 57563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9A%E9%BB%9E%E8%A7%B8%E6%8E%A7
+ 多點觸控 多点触控 [duo1 dian3 chu4 kong4] /multi-touch (computing)/

60315	2/23/2016 11:13:33 PM	vermillon	57564	goldyn_chyld	<< review queue entry 57564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, GI
+ 觸控筆 触控笔 [chu4 kong4 bi3] /stylus pen/

60317	2/23/2016 11:19:35 PM	vermillon	57560	ycandau	<< review queue entry 57560 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 42202 >>~@~<< review queue entry 41230 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~I'm sorry, but this is specifically Japanese, because 從 got simplified to 従 in Japan. The 従 (or 縦, for that matter) character doesn't appear in 康熙字典 (or any other serious Chinese character dictionary), so it's obviously a modern invention (note that 从 DOES appear in both 康熙字典 and 說文解字 because it's the original ancient form). 縦 is nothing more than simplification by analogy. It appears in 当用漢字字体表 published in 1949.~@~editor: indeed, my bad.~@~************************************~@~warning: totally uninteresting change. Stumbled on that.~@~"obviously": when I see that word, I say "wishful thinking".~@~It's easy to check (MoE) that 縦 is both ancient and venerable (HYDZD). The submitter relies more on his "it's-evident-to-me" and "I-can-teach-you-all-about-it" style of reasoning, than on finding hard facts.
- 縦 縦 [zong4] /Japanese variant of 縱|纵[zong4]/
+ 縦 縦 [zong4] /old variant of 縱|纵[zong4]/

60318	2/24/2016 12:13:42 AM	vermillon	57568	goldyn_chyld	<< review queue entry 57568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~to scroll:~@~- 笔记本电脑如何使用触控板滚动页面~@~- lenovo笔记本触控板开启虚拟滚动
- 滾動 滚动 [gun3 dong4] /to roll/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/
+ 滾動 滚动 [gun3 dong4] /to roll/to scroll (computing)/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/

60319	2/24/2016 4:49:19 AM	richwarm	-1		+to~@~No hyphen in "first aid' unless it's used as an attributive.~@~(See AHD, MW, and Oxford dicts.)~@~NC makes the same spelling error in its definition of 救护.
- 救護 救护 [jiu4 hu4] /rescue/administer first-aid/
+ 救護 救护 [jiu4 hu4] /to rescue/to administer first aid/

60320	2/24/2016 6:09:59 AM	richwarm	57574	shenyixuan	<< review queue entry 57574 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~add space around "or"
- 方頭括號 方头括号 [fang1 tou2 kuo4 hao4] /square brackets 【】or〖〗/
+ 方頭括號 方头括号 [fang1 tou2 kuo4 hao4] /square brackets 【】 or 〖〗/

60321	2/24/2016 6:44:03 AM	richwarm	57569	vermillon	<< review queue entry 57569 - submitted by 'vermillon' >>~@~Need to come back to it (but feel free to contribute if this piques your interest), just don't want to lose the tab.~@~---------------------------------------~@~Editor: ~@~在政治上，孔子積極尋求發揮機會，以「知其不可而為之」的精神與弟子周遊列國，經世濟民的熱忱令人動容。~@~Confucius actively sought political influence, traveling with his disciples from state to state seeking a ruler who would listen to his advice. His determination to positively influence the world is impressive.
+ 知其不可而為之 知其不可而为之 [zhi1 qi2 bu4 ke3 er2 wei2 zhi1] /to keep going resolutely or obstinately despite knowing the task is impossible (idiom)/

60322	2/24/2016 6:45:27 AM	richwarm	-1		On 2nd thoughts ...
- 知其不可而為之 知其不可而为之 [zhi1 qi2 bu4 ke3 er2 wei2 zhi1] /to keep going resolutely or obstinately despite knowing the task is impossible (idiom)/
+ 知其不可而為之 知其不可而为之 [zhi1 qi2 bu4 ke3 er2 wei2 zhi1] /to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)/

60323	2/24/2016 8:26:02 AM	vermillon	57556	haton	<< review queue entry 57556 - submitted by 'haton' >>~@~Accounting meaning "due", e.g. 应付余额~@~editor: 应+付 (ying1 + fu4), construct

60324	2/24/2016 8:50:43 AM	richwarm	57512	vermillon	<< review queue entry 57512 - submitted by 'vermillon' >>~@~LA: 選舉時，可能投票給候選人的人群。~@~I'm adding the paren because the dictionary suggests that "electorate" can have a wider meaning. Feel free to remove if you think it's clear enough.
+ 票源 票源 [piao4 yuan2] /(Tw) voter base/

60325	2/24/2016 9:53:13 AM	goldyn_chyld	57552	richwarm	<< review queue entry 57552 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Wp ~ 天燈亦稱孔明燈，相傳為三國時期諸葛亮的發明，也被公認為熱氣球的始祖，起初是為了傳遞訊息之用，但目前通常則被當成節慶祈福許願的工具。https://en.wikipedia.org/wiki/Sky_lantern~@~J ~ Sky lanterns are special lanterns that people write prayers on.~@~天灯是一种特制的灯笼，上面写了人们的心愿。~@~A ~ 孔明燈 paper lamp capable of flight~@~Web ~ 天燈落到哪裡哪裡就有災難，被燒大棚的農民欲哭無淚！！你許的願也許是別人的災難…請不要再放天燈！！！
+ 天燈 天灯 [tian1 deng1] /sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)/
+ 孔明燈 孔明灯 [Kong3 ming2 deng1] /sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)/

60326	2/24/2016 9:56:41 AM	richwarm	57571	goldyn_chyld	<< review queue entry 57571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~将文件夹拖移到桌面。~@~Drag the folder to desktop.~@~2007年，恐怖分子精心制作的汽车炸弹，停在伦敦一个夜总会旁，却因为非法停车被违例拖移。~@~In 2007, a car that terrorists had rigged to blow up near a London nightclub was towed because it was parked illegally. ~@~- 由于车主没有现身，该车被交警当即拖移。~@~Editor: Either way around would be ok for me in this instance, I guess.
+ 拖移 拖移 [tuo1 yi2] /to tow/(computing) to drag/

60327	2/24/2016 2:56:58 PM	ycandau	57550	richwarm	<< review queue entry 57550 - submitted by 'richwarm' >>
- 立面圖 立面图 [li4 mian4 tu2] /elevation/three-dimensional drawing/
+ 立面圖 立面图 [li4 mian4 tu2] /elevation drawing (architecture)/

60328	2/24/2016 2:58:45 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 60327 >>
- 立面圖 立面图 [li4 mian4 tu2] /elevation drawing (architecture)/
+ 立面圖 立面图 [li4 mian4 tu2] /elevation (architectural drawing)/

60329	2/24/2016 3:05:51 PM	ycandau	57496	richwarm	<< review queue entry 57496 - submitted by 'richwarm' >>~@~Extremely common word, but verb glosses are missing from cedict's definition.~@~LA J NC NA
- 定位 定位 [ding4 wei4] /position/location/localization/
+ 定位 定位 [ding4 wei4] /to orientate/to position/to categorize (as)/to characterize (as)/positioning/position/niche/

60330	2/24/2016 10:04:20 PM	goldyn_chyld	57576	clarkerox	<< review queue entry 57576 - submitted by 'clarkerox' >>
- 桑德斯 桑德斯 [Sang1 de2 si1] /Sanders (name)/Bernie Sanders, United States Senator from Virginia and 2016 Presidential candidate/
+ 桑德斯 桑德斯 [Sang1 de2 si1] /Sanders (name)/Bernie Sanders, United States Senator from Vermont and 2016 Presidential candidate/

60331	2/24/2016 11:35:49 PM	richwarm	57548	richwarm	<< review queue entry 57548 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~Definition sounds like a verb phrase, but NC and A say it's a noun.
- 面面觀 面面观 [mian4 mian4 guan1] /view from every aspect/
+ 面面觀 面面观 [mian4 mian4 guan1] /(used in titles) comprehensive survey/

60332	2/25/2016 8:28:08 AM	richwarm	-1		(following discussion with Matic)~@~In English, at least, it seems that single-word common nouns are usually not capitalized, even when they are derived from somebody's name. ~@~E.g.~@~daguerreotype – Louis Daguerre~@~fullerene – Buckminster Fuller~@~loganberry – James Harvey Logan~@~etc.~@~Let me know if there's a different rule for Pinyin.~@~A does not capitalize ~ 孔明燈 kǒngmíngdēng n. paper lamp capable of flight
- 孔明燈 孔明灯 [Kong3 ming2 deng1] /sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)/
+ 孔明燈 孔明灯 [kong3 ming2 deng1] /sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)/

60333	2/25/2016 12:57:25 PM	goldyn_chyld	57580	richwarm	<< review queue entry 57580 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why "at a crazy speed"?~@~That implies~@~- the expression is very informal~@~- the speed is so fast as to be reckless~@~I don't see evidence of that.~@~Maybe the author of the entry thought 疾 means "crazy" here?
- 疾速 疾速 [ji2 su4] /very fast/at a crazy speed/
+ 疾速 疾速 [ji2 su4] /very fast/at high speed/

60334	2/25/2016 12:59:42 PM	goldyn_chyld	57579	richwarm	<< review queue entry 57579 - submitted by 'richwarm' >>~@~a verb, too~@~- 随着反腐深入，官员挤提，银行缺钱。~@~- 俄罗斯二十大银行之一的古塔银行出现储户挤提，近两天，又有一家更大的银行陷入同样的危机。~@~- 储户挤提的款项就达200亿泰殊
- 擠提 挤提 [ji3 ti2] /bank run/
+ 擠提 挤提 [ji3 ti2] /bank run/to crowd into a bank and withdraw all one's money/

60335	2/25/2016 1:06:00 PM	goldyn_chyld	57577	richwarm	<< review queue entry 57577 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ "The Heat is a 2013 American buddy cop comedy film ... [that centers on two policewomen.]" ~@~Its title in the PRC was 辣手警花.~@~GI, e.g. 号称“第一美女警花”的李嘉一时尚写真【组图】  http://cqyajt.blog.163.com/blog/static/1191120312011519103759269/~@~LA
+ 警花 警花 [jing3 hua1] /attractive policewoman/young female cop/

60336	2/26/2016 5:38:52 AM	richwarm	57587	hiten	<< review queue entry 57587 - submitted by 'hiten' >>http://www.ikea.com/tw/zh/catalog/categories/departments/workspaces/workspace_storage/~@~--------------------------------~@~Editor: Thanks, hiten.~@~The link provided shows cabinets, not lockers.~@~"locker" - checks out at Google images, jukuu, and Line dictionary.
+ 儲物櫃 储物柜 [Chu3 wu4 gui4] /locker/
+ 儲物櫃 储物柜 [chu3 wu4 gui4] /locker/cabinet/

60337	2/26/2016 6:57:55 AM	goldyn_chyld	-1		i suppose you forgot to put a # in front of the original submission :)
- 儲物櫃 储物柜 [Chu3 wu4 gui4] /locker/

60338	2/26/2016 11:01:35 PM	richwarm	57588	goldyn_chyld	<< review queue entry 57588 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~saw it in a mobile game - can choose between 点触 or 摇杆 mode~@~see also GI~@~lots of hits about 多点触控 tho, which we already have.~@~- 点触式手机游戏大全~@~- 点触橄榄球
+ 點觸 点触 [dian3 chu4] /to tap/to touch (a touchscreen)/

60339	2/27/2016 9:50:30 AM	vermillon	57528	vermillon	<< review queue entry 57528 - submitted by 'vermillon' >>~@~雲霓：下雨的徵兆。好象大旱的時候盼望寸水一樣。比喻渴望解除困境。 ~@~大旱之時人們渴望見到下雨的徵兆。形容盼望的殷切~@~Suggestions welcome..~@~Also:~@~若大旱之望雲霓 若大旱之望云霓 [ruo4 da4 han4 zhi1 wang4 yun2 ni2] /see 若大旱之望雲霓|若大旱之望云霓[ruo4 da4 han4 zhi1 wang4 yun2 ni2]/~@~?
+ 大旱望雲霓 大旱望云霓 [da4 han4 wang4 yun2 ni2] /lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom)/desperate for an escape from a difficult situation/
+ 大旱之望雲霓 大旱之望云霓 [da4 han4 zhi1 wang4 yun2 ni2] /see 大旱望雲霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2]/
+ 大旱望霓 大旱望霓 [da4 han4 wang4 ni2] /see 大旱望雲霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2]/

60340	2/27/2016 9:52:58 AM	vermillon	57536	richwarm	<< review queue entry 57536 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~~@~1. .... 也作「向日葵」~@~2. ... 也作「大花馬齒莧」~@~(See Wp @ 向日葵 and 大花馬齒莧.)
+ 太陽花 太阳花 [tai4 yang2 hua1] /sunflower (Helianthus annuus)/rose moss (Portulaca grandiflora)/

60342	2/27/2016 9:58:59 AM	vermillon	57581	goldyn_chyld	<< review queue entry 57581 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 護甲，又稱防彈護甲，華人圈內通稱防彈衣或防彈背心，而在香港、澳門和廣東則稱之為避彈衣。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AD%B7%E7%94%B2~@~长远看来武器和护甲的升级是有价值的，但是这需要付出昂贵的金钱和时间的代价。~@~Weapon and armor upgrades are valuable in the long run, but also expensive and very time-consuming.
+ 護甲 护甲 [hu4 jia3] /armor/bulletproof vest/

60343	2/27/2016 9:59:44 AM	vermillon	57582	goldyn_chyld	<< review queue entry 57582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 清屏什么意思~@~A: 就是该屏幕中所有的字符都被清除~@~- IDLE如何清屏？~@~- DOS的清屏命令是什么?_
+ 清屏 清屏 [qing1 ping2] /(computing) to clear (all items on the display screen)/

60344	2/27/2016 11:07:13 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 60339 >>~@~Editor: adding fig.
- 大旱望雲霓 大旱望云霓 [da4 han4 wang4 yun2 ni2] /lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom)/desperate for an escape from a difficult situation/
+ 大旱望雲霓 大旱望云霓 [da4 han4 wang4 yun2 ni2] /lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom)/fig. desperate for an escape from a difficult situation/

60345	2/27/2016 11:55:56 AM	goldyn_chyld	57593	richwarm	<< review queue entry 57593 - submitted by 'richwarm' >>~@~Same as 水上摩托~@~LA~@~TP uses only 水上摩托車, not 水上摩托.~@~Editor: Wp: 水上摩托車，又称水上電單車，是一種水上使用的交通工具。
+ 水上摩托車 水上摩托车 [shui3 shang4 mo2 tuo1 che1] /jet ski/
+ 水上電單車 水上电单车 [shui3 shang4 dian4 dan1 che1] /see 水上摩托車|水上摩托车[shui3 shang4 mo2 tuo1 che1]/

60346	2/27/2016 12:45:40 PM	richwarm	-1		No hyphen.~@~(MW, AHD, Oxford)
- 水上摩托 水上摩托 [shui3 shang4 mo2 tuo1] /jet-ski/
+ 水上摩托 水上摩托 [shui3 shang4 mo2 tuo1] /jet ski/

60347	2/27/2016 1:22:21 PM	ycandau	57592	richwarm	<< review queue entry 57592 - submitted by 'richwarm' >>~@~乘坐拖曳傘飄到空中，~@~you can be pulled into the sky under a parasailer,~@~他首先在海灣租一塊地，再引進拖曳傘、~@~First he rented land on the beach, and then imported equipment for parasailing,
+ 拖曳傘 拖曳伞 [tuo1 ye4 san3] /parasail/

60348	2/27/2016 1:33:49 PM	ycandau	57590	richwarm	<< review queue entry 57590 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looked through TP.~@~Seems like some of this might be fanciful – "free and untied", for example.~@~她的花瓣迎風搖曳著，~@~Her petals wave gently,~@~眾人的目光隨著聚光燈集中在搖曳生姿、踩著節拍來回走秀的模特兒身上，舞台前方不時傳來卡嚓卡嚓的相機快門聲。~@~The audience's gaze follows the spotlight focusing on models' bodies as they sway back and forth to the music's rhythm. Camera shutters click incessantly.~@~島上湛綠椰林在充滿陽光的風中搖曳，也的確像極綻放著光芒的綠寶石。~@~Looking from the air at the two island chains which make up this country, the swathes of deep green coconut palms swaying in the sun-drenched wind really do make them look for all the world like fiery emeralds.~@~桌案上，搖曳的燭光映照著印度古儒吉大師身穿白袍的照片，~@~On a table, a gently flickering candle illuminates a photo of the Indian guru Sri Sri Ravi Shankar,~@~Editor: moreover, in the quote~@~李白 ~ 功成拂衣去，摇曳沧洲傍~@~it seems to me that 摇曳 is not used as "free and untied", but rather as a verb, "to wander freely", "to roam"--a poetic, and maybe unique, use of 摇曳
- 搖曳 摇曳 [yao2 ye4] /to flicker (of flame)/to sway/to bend (in the wind)/to oscillate/to flutter/free and untied/loose/
+ 搖曳 摇曳 [yao2 ye4] /to sway gently (as in the wind)/(of a flame) to flicker/

60349	2/27/2016 2:18:02 PM	vermillon	57594	ycandau	<< review queue entry 57594 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~行跡無定，任意遨遊。多指僧、道、尼等的遊歷。
+ 雲遊 云游 [yun2 you2] /to wander (typically of an errant priest)/

60350	2/27/2016 4:49:28 PM	ycandau	57558	richwarm	<< review queue entry 57558 - submitted by 'richwarm' >>~@~Contribution from kevinmccready, sent by email.
+ 耗材 耗材 [hao4 cai2] /consumables/to consume raw materials/

60351	2/27/2016 5:10:37 PM	ycandau	57575	ycandau	<< review queue entry 57575 - submitted by 'ycandau' >>~@~has to be checked further, but~@~1. I distrust on sight /lap (of a race)/~@~2. I don't know about /to roll over (e.g. investment)/, maybe it's 逐步積累擴大或不斷周轉~@~3. /rolling/consecutive/ is strangely placed and strangely worded. Maybe the intended meaning is ~@~一輪接一輪連續不斷地進行。例 「電視滾動播出」~@~for which I propose~@~/(to do sth) in a loop/~@~Editor: Rich's checking
- 滾動 滚动 [gun3 dong4] /to roll/to scroll (computing)/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/
+ 滾動 滚动 [gun3 dong4] /to roll/(to do sth) in a loop/to scroll (computing)/to progressively expand (economics)/to rumble (of thunder)/

60352	2/27/2016 6:09:53 PM	ycandau	57526	richwarm	<< review queue entry 57526 - submitted by 'richwarm' >>~@~J M LA Wp~@~問：在國家面臨嚴重經濟不景氣的情況下，您當選全國商業總會理事長，將如何推動業務？大企業紛紛以腳投票，是否將掏空台灣？~@~Q: In the face of a severe economic downturn, you have been elected to lead the General Chamber of Commerce of the ROC. In that capacity, how do you plan on jump-starting industry? Major corporations seem to be voting with their feet. Will Taiwan become a corporate wasteland?
+ 掏空 掏空 [tao1 kong1] /to hollow out/to empty out/to use up/(finance) tunneling/

60353	2/27/2016 10:03:55 PM	ycandau	57290	yuting567	<< review queue entry 57290 - submitted by 'yuting567' >>~@~Bonded goods meaning is: Dutiable landed imports stored under the supervision of customs authorities in bonded warehouses. Bonded-goods are released for re-export, or to the importer upon assessment and payment of import duties, taxes, and other charges.~@~Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/bonded-goods.html#ixzz3xamHmW9J
- 保稅 保税 [bao3 shui4] /duty free/
+ 保稅 保税 [bao3 shui4] /bonded (goods, factory etc)/

60354	2/27/2016 10:41:57 PM	ycandau	48913	richwarm	<< review queue entry 48913 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it applies more broadly. For example, in explaining ~@~这样宝宝会不会跟你不亲？~@~[in the context of a conversation about a maid looking after the mother's baby]~@~the Chinesepod presenter said ~@~這個"親"就是說跟你很親密，跟你非常非常好，寶寶很愛你，這樣。~@~The 跟...好 pattern is used here (for mother & baby) in the same way as in~@~我跟他好了十个月，他老婆来了，我现在很痛苦。要分手了。这算失恋吗？~@~(unmarried couple)
- 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of an unmarried couple) to be close/to be keen on each other/
+ 好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of two people) close/on intimate terms/

60355	2/27/2016 10:49:46 PM	goldyn_chyld	57600	richwarm	<< review queue entry 57600 - submitted by 'richwarm' >>
- 大清 大清 [Da4 Qing1] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
+ 大清 大清 [Da4 Qing1] /Great Qing dynasty (1644-1911)/

60356	2/27/2016 10:50:56 PM	ycandau	51588	monigeria	<< review queue entry 51588 - submitted by 'monigeria' >>~@~I was reading some news on 微博 yesterday when I came across this 'term' - here's the sentence:~@~农业部办公厅近日发布关于严防转基因试验材料流失的通知指出,4月某境外非政府组织成员盗窃华中农业大学南繁试验基地的转基因水稻安全评价实验材料.~@~baidu baike has this explanation:~@~南繁，是我国作物育种的专有术语。意思是利用海南冬季大陆所不具备的光温条件对育种材料进行繁殖加代。比如大陆冬季（10-次年3月）水稻无法生长，在海南刚好完成一个生长季节。南繁不仅可以加快育种进程，而且可以利用不同的生态和土壤环境对杂交后代进行加压筛选，寻找到适用性广的材料，提高育种效果。~@~and then there's this info:http://www.casb.org.cn/CN/article/downloadArticleFile.do?attachType=PDF&id=29372~@~From 中国农学通报 Chinese Agricultural Science Bulletin (2013,29(27):135-140):~@~    国家南繁育制种基地正规化建设的关键问题分析~@~    陈冠铭1,2，李劲松1,3，林亚琼1，汪李平2 （1三亚市南繁科学技术研究院，海南三亚572000；2华中农业大学园艺林学学院，武汉430070； 3海南省南繁管理办公室，海南三亚572000）~@~    摘要：~@~    通过对南繁科技性与历史性、海南南繁不可替代性、南繁功能价值层次结构以及存在的关键问题 进行分析，得出南繁已上升为国家战略，成为国家战略性资源。海南南繁作为科研实践与历史的选择的 重大成果，在气候条件、科学育种、粮食生产抗灾救灾、保障种业安全和区位优势等方面发挥着不可替代 的作用；同时通过引入价值工程、产业集群、区域经济等理念，在研究南繁的功能、价值和存在的关键问 题基础上，建立南繁功能价值的层次结构。但要实现南繁产业集群化发展，充分实现南繁功能价值，必 须要解决南繁在顶层规划、试验用地、制度设计、硬件建设和生态安全等方面存在的关键问题。提出了 建设南繁育种科研核心保护区、完善南繁法规政策保障机制、健全南繁管理体制、编制实施南繁育制种 基地发展规划、争取国家政策资金支持等建议。~@~    关键词：~@~    南繁；价值工程；基础功能；科技功能；社会价值；南繁定位 中图分类号：S-3 文献标志码：A 论文编号：2012-3921~@~+~@~    Analysis on the Key Issues About the Regularized Construction of the Base of Hainan National Breeding and Multiplication~@~    Li Jinsong1,3, Lin Yaqiong1, Wang Liping2 (1Sanya Sci-tech Academy of Hainan National Breeding and Multiplication, Sanya Hainan 572000; 2College of Horticulture and Forestry, Huazhong Agricultural University, Wuhan 430070; 3Hainan Province Management Office of Hainan National Breeding and Multiplication, Sanya Hainan 572000)~@~    Abstract:~@~    By analyzing technology features, historical characteristics, irreplaceability, function and value hierarchy, and the key problems of Hainan National Breeding and Multiplication (HNBM in short, its essence is the off-season breeding and seed production, its base is similar to winter nursery and shuttle breeding), showed that HNBM had risen as a national strategy and became a national strategic resource. HNBM as the major achievement of the practice of scientific research and the choice of history, played an irreplaceable role in the climatic conditions, scientific breeding, grain production in disaster relief, protecting the safety of the seed industry and locational advantages. At the same time, through introducing concepts of value engineering, industrial clusters and regional economy, on the basis of the research of the function and the value and the key problems, we established the function and value hierarchy of HNBM. But to fully achieve the development of industrial clusters and the functional value of the HNBM, we might solve the key issues of the HNBM in the top-level planning, experimental bases, system design, hardware construction and ecological security. This paper presented some suggestion to build the research core protected areas of HNBM, improve the regulations and policies safeguard mechanism and management system of HNBM, draw up and carry out the base development planning of HNBM, and seek government support.~@~    Key words:~@~    Hainan National Breeding and Multiplication (HNBM); value engineering; basic functions; technology functions; social value; location of HNBMChen Guanming1,2,~@~each instance of 南繁 is translated as either Hainan National Breeding and Multiplication or HNBM~@~Editor: have had no answer:~@~1. “南繁”（即在南方繁殖和生产种子~@~2. 云南南繁基地~@~从云南昆明到海南海口再到三亚,南繁不断地往南移~@~云南南繁小麦栽培技术措施

60357	2/27/2016 10:54:49 PM	ycandau	50256	ycandau	<< review queue entry 50256 - submitted by 'ycandau' >>

60358	2/27/2016 10:58:18 PM	ycandau	44491	xiaoxiong	<< review queue entry 44491 - submitted by 'xiaoxiong' >>~@~not changing anything, just bringing it to your attention~@~1) there seems to be a typo/omission after 伏羲~@~2) this word can also be used to refer to 天皇, 地皇 and 人皇 (we don't have these words in CC-CEDICT, though, except for 天皇 and even then only with its Japan specific meaning)~@~【新华字典】中国传说中的古代三个帝王。 通常指燧人伏羲、 神农或者天皇、 地皇、 人皇

60359	2/27/2016 11:08:40 PM	ycandau	52249		<< review queue entry 52249 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Ho_Tu

60360	2/27/2016 11:08:58 PM	ycandau	52248		<< review queue entry 52248 >>http://en.wikipedia.org/wiki/Lo_Shu_Square

60361	2/27/2016 11:15:04 PM	ycandau	56282	ycandau	<< review queue entry 56282 - submitted by 'ycandau' >>~@~*sigh*~@~no garden, no peaches, no immortality.~@~that's another story.~@~might need caps?
- 桃花源 桃花源 [tao2 hua1 yuan2] /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 桃花源 桃花源 [tao2 hua1 yuan2] /the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity/utopia/
- 世外桃花源 世外桃花源 [shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2] /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 世外桃花源 世外桃花源 [shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2] /see 桃花源 [tao2 hua1 yuan2]/
- 世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /see 桃花源 [tao2 hua1 yuan2]/
- 桃源 桃源 [tao2 yuan2] /same as 世外桃源/the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
+ 桃源 桃源 [tao2 yuan2] /see 桃花源 [tao2 hua1 yuan2]/

60362	2/27/2016 11:23:01 PM	ycandau	52254		<< review queue entry 52254 >>~@~聯結 usually means "link" in the Internet- for example,~@~用戶可以點下面*連結*...~@~Users can press this *link* to...

60363	2/27/2016 11:48:23 PM	ycandau	56501	richwarm	<< review queue entry 56501 - submitted by 'richwarm' >>~@~A "parterre" is ~@~- "an ornamental garden with paths between the beds" or ~@~- "an ornamental flower garden having the beds and paths arranged to form a pattern"~@~That doesn't seem to square with the following quote~@~驾车回家的途中撞上花坛导致车辆侧翻，...~@~nor with LA's definition and example:~@~種植花卉的地面或檯子，一般四周圍有矮牆或用磚石砌邊。~@~例 「街道兩邊布置著很多花壇」。~@~Various sources have "flower terrace". I'm not sure whether that's justified or not.
- 花壇 花坛 [hua1 tan2] /flower terrace/parterre/
+ 花壇 花坛 [hua1 tan2] /decorative mass planting of flowers and shrubs, often bounded by a low masonry border, and often part of a streetscape/

60364	2/27/2016 11:57:28 PM	ycandau	52046	richwarm	<< review queue entry 52046 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 17 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.
- 泡 泡 [pao4] /bubble/foam/blister (i.e. skin bubble)/to soak/to steep/to infuse/to dawdle/to shilly-shally/to hang about/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/
+ 泡 泡 [pao4] /bubble/foam/blister (i.e. skin bubble)/to soak/to steep/to infuse/to dawdle/to shilly-shally/to hang about/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/classifier for occurrences of an action/classifier for number of infusions/

60365	2/28/2016 12:08:45 AM	vermillon	57545	richwarm	<< review queue entry 57545 - submitted by 'richwarm' >>~@~Evidence for the meaning of 郵簡:~@~GIhttp://baike.baidu.com/subview/433646/433646.htmhttp://www.iciba.com/%E9%82%AE%E7%AE%80~@~Definitions of "letter sheet" (new term to me):https://en.wikipedia.org/wiki/Letter_sheethttp://www.merriam-webster.com/dictionary/letter%20sheet~@~Usage example:~@~退件是郵政退回的信件、明信片、郵簡等，...~@~A ~~@~航空郵簡 aerogram~@~郵簡 ①air letter ②stamped envelope
- 郵簡 邮简 [you2 jian3] /stamped envelope/aerogram/
+ 郵簡 邮简 [you2 jian3] /letter sheet (similar to an aerogram but not necessarily sent by airmail)/
+ 航空郵簡 航空邮简 [hang2 kong1 you2 jian3] /aerogram/

60366	2/28/2016 12:09:50 AM	ycandau	52031	richwarm	<< review queue entry 52031 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 2 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52024 - submitted by 'justjunya' >>~@~Most of these changes are in 重編國語辭典修訂本, so some may possibly be Taiwan usage only.~@~Editor: it's difficult to account for simple words like 來. Especially so as some things are more grammar than vocabulary.~@~The use you evoke, however, is in fact NOT in MoE, and it's hard to picture; the closest thing would be 起來

60367	2/28/2016 12:10:42 AM	ycandau	56296	richwarm	<< review queue entry 56296 - submitted by 'richwarm' >>~@~血氧量 is just a construct unless we treat it as a technical term, and "blood oxygen level" seems to be a more correct term than "blood oxygen content". ~@~It's a level of concentration rather than an absolute amount of oxygen.~@~我們所稱ㄉ血氧量(SPO2)簡單ㄉ說就是在看我門人體內ㄉ氧氣濃度... https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20051205000014KK00366https://withings.zendesk.com/hc/en-us/articles/201494667-What-does-SpO2-mean-What-is-the-normal-blood-oxygen-level-
- 血氧量 血氧量 [xue4 yang3 liang4] /blood oxygen content/
+ 血氧量 血氧量 [xue4 yang3 liang4] /blood oxygen level/

60368	2/28/2016 12:11:15 AM	vermillon	57595	ycandau	<< review queue entry 57595 - submitted by 'ycandau' >>~@~B: 工频一般指市电的频率,在我国是50Hz,其他国家也有60Hz的。
+ 工頻 工频 [gong1 pin2] /utility frequency/power frequency/mains frequency/

60370	2/28/2016 12:33:02 AM	ycandau	52019	richwarm	<< review queue entry 52019 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to have a verb sense here, and M seems to be saying it's sth like "bring two things into contact":~@~捷運裡頭怪事多，最近文湖線出現一名拔毛哥，在眾目睽睽下，用拔豬毛的夾子，卯起來拔手毛、鬍鬚、頭髮和腋毛，毛髮四處飄散，讓目擊的乘客直呼超噁心。
- 卯 卯 [mao3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/ancient Chinese compass point: 90° (east)/
+ 卯 卯 [mao3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/ancient Chinese compass point: 90° (east)/variant of 鉚|铆[mao3]/to exert one's strength/

60371	2/28/2016 1:53:44 AM	richwarm	56948	richwarm	<< review queue entry 56948 - submitted by 'richwarm' >>~@~cedict~@~- 地緣戰略 地缘战略 [di4 yuan2 zhan4 lu:e4] /geostrategic/~@~- 地緣政治 地缘政治 [di4 yuan2 zheng4 zhi4] /geopolitical/regional politics/~@~- 地緣政治學 地缘政治学 [di4 yuan2 zheng4 zhi4 xue2] /geopolitics/~@~-----------------------~@~TP~@~由於地緣及文化的接近性，...~@~Due to geographical proximity and cultural affinity, [Taiwanese businesses have naturally made mainland China their priority overseas investment location in recent years.]~@~不過，因為地緣關係，~@~However, due to proximity, [Lobster World Australia mainly exports to Taiwan, Hong Kong, and mainland China.]~@~地緣關係~@~geographic relationships~@~「地緣關係的落差一定存在，」~@~"The geographic gap definitely exists,"~@~Context: Lu says that Taiwan viewers are still in the habit of "having a specific time and anchor person." The "scatter-shot" strategy of 24-hour-news stations commonly gets low ratings.~@~開始使用鐵器；商業、城市興起，地緣團體取代了親緣團體。~@~After iron implements came into use, commerce and cities arose, and relationships of place superseded those of kinship in importance. ~@~「若不是地緣那麼好，相信中國大陸也不會一下子就標走巴拿馬運河兩端的兩個大港。」~@~"If its geographic location was not so ideal, mainland China would not have been so quick to put in the winning bids for the management of the largest port on each end of the Panama Canal."~@~全球品牌，結合地緣~@~Global brand, local touch~@~宏十一年多前來此投資設廠，為的，也是艾爾帕索的特殊地緣。~@~Acer came here more than a year ago to invest in a new plant. The reason? El Paso's prime location.~@~所以如此，與台灣所在的地緣及戰略位置息息相關。~@~This is all because of Taiwan's strategic position.~@~就地緣戰略而言，~@~In terms of geostrategy, ~@~只能在台北東區的阿波羅大樓購屋成立美術館，因此失去地緣的紀念意義。~@~a space in the Apollo Building in east Taipei had to be purchased instead. Although a museum was established, as a consequence it lost its potential local commemorative significance.~@~先是清查與地緣關係的失蹤人口，~@~they checked to see who had recently gone missing in the local area,~@~我們同是中國人，卻因地緣不同，~@~I too am Chinese, but because I live in a different place,
- 地緣 地缘 [di4 yuan2] /regional/
+ 地緣 地缘 [di4 yuan2] /geographic situation/geo-(politics etc)/

60372	2/28/2016 6:16:57 AM	richwarm	57602	shenyixuan	<< review queue entry 57602 - submitted by 'shenyixuan' >>
- 萬里 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li (1916-), PRC politician/
+ 萬里 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li (1916-2015), PRC politician/

60373	2/28/2016 7:58:41 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 60361 >>~@~Editor: removing spaces between 桃花源 and [
- 桃源 桃源 [tao2 yuan2] /see 桃花源 [tao2 hua1 yuan2]/
+ 桃源 桃源 [tao2 yuan2] /see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]/
- 世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /see 桃花源 [tao2 hua1 yuan2]/
+ 世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]/
- 世外桃花源 世外桃花源 [shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2] /see 桃花源 [tao2 hua1 yuan2]/
+ 世外桃花源 世外桃花源 [shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2] /see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]/

60374	2/28/2016 7:59:23 AM	goldyn_chyld	57603	richwarm	<< review queue entry 57603 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA A NA
+ 墳頭 坟头 [fen2 tou2] /burial mound/

60375	2/28/2016 8:02:23 AM	goldyn_chyld	57598	vermillon	<< review queue entry 57598 - submitted by 'vermillon' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Cheval_de_frise
+ 拒馬 拒马 [ju4 ma3] /cheval de frise (a type of barrier)/

60376	2/28/2016 8:11:25 AM	goldyn_chyld	44525	goldyn_chyld	<< review queue entry 44525 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 胡乱苟且地过日子。~@~from a short story:~@~那時金大先生住在金大奶奶家對面，天天跑來金大奶奶家中 ～ ，混來混去，就把金大奶奶騙上了。~@~J ~~@~Stop playing about with those girls, you cannot afford to waste any more tine.~@~别在同那些女孩子瞎混了，你可再不能浪费时间了。 ~@~Why not just muddle along? When there was nothing to eat, take out the rickshaw;~@~就这么大咧咧的瞎混吧：没饭吃呢，就把车拉出去； ~@~It is because you cannot feel for me, that I drag on this wearisome life.~@~我为什么勉强自己一天天在这里瞎混，还不是因为你对我没有感情吗？~@~Editor: per yves' wording
+ 瞎混 瞎混 [xia1 hun4] /to muddle along/to live aimlessly/

60377	2/28/2016 8:31:11 AM	goldyn_chyld	57605	richwarm	<< review queue entry 57605 - submitted by 'richwarm' >>~@~文化人臉皮薄，景氣欠佳，寧可把書堆在倉庫，也不願便宜賣。~@~Writers are conscious of their reputations; they would rather leave their books in the store than have them sold at cheap prices.~@~J A M
+ 臉皮薄 脸皮薄 [lian3 pi2 bao2] /thin-skinned/sensitive/

60378	2/28/2016 8:31:40 AM	goldyn_chyld	57604	richwarm	<< review queue entry 57604 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 她脸皮嫩， 不敢上场。~@~- 不过他脸皮嫩，不想让别人知道，所以才对秦姐你撒谎，见谅见谅！~@~liǎn pí báo (vp):脸皮薄, to be shy, sensitive; ~@~liǎn pí nèn (fe):脸皮嫩, bashful, shy;https://goo.gl/PeZfwH~@~J
+ 臉皮嫩 脸皮嫩 [lian3 pi2 nen4] /bashful/shy/

60379	2/28/2016 8:32:15 AM	goldyn_chyld	57503	richwarm	<< review queue entry 57503 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M NC NA A~@~TP ~ 唯一的問題是，主角小翠是個十五、六歲，慧黠活潑的少女，寫實片當道的國內還很少這樣的「角兒」，~@~The only problem was that they needed someone to play the lead character, a lively 15- or 16-year-old, and there were few actresses around then acting in the dominant "wholesome realist" films who could fill the bill.~@~與其他同志團體相較，「我們之間」的構想更活潑、慧黠、吸引力十足。~@~Compared with those of other gay organizations, the ideas of Between Us are more lively and intellectual, and have a broader appeal.~@~今年六十七歲的古德福，瘦削、黧黑，幾乎沒了門牙的笑容中，有著童稚般的慧黠；~@~67-year-old Ku Teh-fu looks a bit like Father Time himself. He is a wisp of a man with many a tooth missing and skin burnished dark brown after years of working under the hot sun, but a mischievous smile hints at the young heart that beats inside him.~@~一下飛機，充滿現代感的吉隆坡機場隨處可見熟悉的華文指標和黃面孔，人群中，華人夾雜在包頭巾的馬來婦女、閃著慧黠眼神的印度年輕人間，卻又異國情調十足。~@~As soon as we get off the airplane, everywhere in the ultramodern Kuala Lumpur airport we encounter Chinese signs and Asiatic faces. Many have Chinese features, but the feeling of being in an exotic land is strong, for Malay women walk about wearing headscarves, and everywhere we encounter youths with the alert, intelligent eyes of India.~@~「頭角崢嶸」的成年雄鹿、溫柔慧黠的雌鹿、~@~the full-grown stag with its towering antlers; the gentle, intelligent doe;~@~眼神慧黠的Michael~@~Michael, eyes reflecting a wisdom beyond his years, ~@~慧黠可愛的席哈娃常代表村子到各地表演舞蹈，~@~Cute and clever, Shihara often represents her village in dance performances around the area.~@~儘管作品百花撩亂，但就像蔡國強冷靜的神情後面總掩不住一抹慧黠的笑，即使最嚴肅的作品中，都潛藏著一絲幽默，甚至是孩童般的天真玩性，~@~His works of art may vary widely, but just as Cai's calmest expression can never obscure a wise smile, even his most serious works hold a thread of humor, and often an innocent, childlike playfulness.
+ 慧黠 慧黠 [hui4 xia2] /intelligent/bright/sharp/

60385	2/28/2016 8:50:44 AM	vermillon	57607	vermillon	<< review queue entry 57607 - submitted by 'vermillon' >>~@~.
+ 鐵打的衙門，流水的官 铁打的衙门，流水的官 [tie3 da3 de5 ya2 men5 , liu2 shui3 de5 guan1] /lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom)/fig. government officials come and go/

60386	2/28/2016 11:40:10 AM	ycandau	57608	goldyn_chyld	<< review queue entry 57608 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA~@~-  南京大學保全照，27日在網路爆紅！大陸網友「波風若川」在南京大學看到保全顏值爆表，上前詢問可否拍照，沒想到照片在微博爆紅。
- 保全 保全 [bao3 quan2] /to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/
+ 保全 保全 [bao3 quan2] /to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/(Tw) security guard/
+ 保全員 保全员 [bao3 quan2 yuan2] /(Tw) security guard/

60387	2/28/2016 11:41:14 AM	ycandau	56953	richwarm	<< review queue entry 56953 - submitted by 'richwarm' >>~@~K ~ {math} derivative~@~Wp @ 微分學~@~通常用兩個變量的微分商的函數來描述一個函數的變化趨勢，也稱為「微商」或「求導」，通常記作f = dy/dx。~@~Wp @ 微分~@~因此，導數也叫做微商。~@~Lots of examples at J, too.
- 微商 微商 [wei1 shang1] /quotient of infinitesimals (in calculus)/
+ 微商 微商 [wei1 shang1] /(math.) derivative/

60388	2/28/2016 12:33:38 PM	richwarm	56213	ycandau	<< review queue entry 56213 - submitted by 'ycandau' >>~@~duplicate entries. Low readability.https://books.google.fr/books?id=VterAgAAQBAJ&pg=PA208&dq=%E6%8E%96%E5%BA%AD+courts&hl=en&sa=X&ved=0CB8Q6AEwAGoVChMIqZ-wofeHyAIVQzAaCh0LmAVf#v=onepage&q=%E6%8E%96%E5%BA%AD%20courts&f=falsehttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%96%E5%BA%AD
- 掖庭 掖庭 [ye1 ting2] /palace residence of concubine/palace office/
- 掖庭 掖庭 [ye4 ting2] /side quarters of a palace/
+ 掖庭 掖庭 [ye4 ting2] /Lateral Courts in the imperial palace (housing concubines and administrative offices/

60389	2/28/2016 12:41:18 PM	richwarm	56212	ycandau	<< review queue entry 56212 - submitted by 'ycandau' >>~@~according to M (see KX), explains why it is so transcribed in some western books
- 掖 掖 [ye4] /support by the arm/to help/to promote/at the side/
+ 掖 掖 [ye4] /to support by the arm/to help/to promote/at the side/also pr. [yi4]/

60390	2/28/2016 2:36:31 PM	ycandau	56758	richwarm	<< review queue entry 56758 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA J K GI~@~A reception room, is "a room in a hotel or other building used for functions such as parties and meetings", according to one dict.~@~MW says "a room for the formal reception of visitors (as in a place of business or an institution)".~@~I think neither of these matches the meaning of 传达室.~@~I think we should choose from among the following:~@~gatehouse ~@~gatekeeper's room (K)~@~janitor's office (NC, J)~@~reception office (NC, J)~@~doorman's room (NC)~@~Also, I found this~@~伦敦 London 克罗伊登 Croydon 超赞两室一厅新公寓出租 ...~@~公寓入口有专业 传达室concierge service,一周七天早七点到晚七点专门为户主服务和收发包裹 ,非常贴心方便,再不用担心不在家包裹无法收到。~@~Editor: "gatehouse" sounds different.~@~I would have said simply "reception" (as in French), but that's ambiguous
- 傳達室 传达室 [chuan2 da2 shi4] /reception room/
+ 傳達室 传达室 [chuan2 da2 shi4] /reception office/janitor's office/

60391	2/28/2016 3:04:03 PM	ycandau	57058	richwarm	<< review queue entry 57058 - submitted by 'richwarm' >>~@~- In this long definition, the main meaning ("the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song") gets a bit lost in the middle.~@~- The dates given (936-947) are wrong -- should be 907-960~@~A ~ Wǔdài n. 〈hist.〉 Five Dynasties (907-960)~@~K ~ the Five Dynasties (the Later Liang, the Later Tang, the Later Jin, the Later Han and the Later Zhou Dynasties, 907-960)~@~LA ~ 朝代名（907—960）​。指唐、宋之間，建立於中原地區的五個王朝。
- 五代 五代 [Wu3 dai4] /Five Dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 後梁|后梁[Hou4 Liang2], Later Tang 後唐|后唐[Hou4 Tang2], Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4], Later Han 後漢|后汉[Hou4 Han4], Later Zhou 後周|后周[Hou4 Zhou1]/
+ 五代 五代 [Wu3 dai4] /Five Dynasties, period of history between the fall of the Tang dynasty (907) and the founding of the Song dynasty (960), when five would-be dynasties were established in quick succession in North China/

60392	2/28/2016 3:08:37 PM	ycandau	55154	ycandau	<< review queue entry 55154 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's not an idiom. It was "traditional" in the original Mr K (not that traditional means much)~@~There is no obvious reason to give preferentially the erhua variant (媳妇 is often erhua'd in speech, but 小媳婦 is not specifically Pekingese)~@~Z 谓小老婆。~@~dicts say clearly it's 童养媳, not just "engaged"~@~dicts definitions do not correspond to "scapegoat". Moreover, it's logical that 小媳婦 means "souffre-douleur", not "scapegoat"~@~Z: 比喻挨训或受气的人~@~LA: 喻聽人擺布或受氣的人。~@~a scapegoat is sb who takes blame and punishment for sth.~@~a souffre-douleur is sb who gets tormented and bullied around, for no reason.~@~French-English dicts say souffre-douleur->scapegoat, they are wrong.~@~I suppose all the above errors originate from the same dict?
- 小媳婦兒 小媳妇儿 [xiao3 xi2 fu5 r5] /young married woman/scapegoat/young girl engaged to sb by her parents (idiom)/
+ 小媳婦 小媳妇 [xiao3 xi2 fu5] /young married woman/mistress/(fig.) punching bag/(old) child bride/

60393	2/28/2016 6:04:46 PM	vermillon	57596	vermillon	<< review queue entry 57596 - submitted by 'vermillon' >>~@~Happy to drop it if you think it's a construct or uninteresting.~@~editor: Indeed, hadn't checked hits (only adding stuff I'm reading).

60394	2/28/2016 7:09:23 PM	ycandau	54880	ycandau	<< review queue entry 54880 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's verbal, and this is necessary to understand f.e.~@~口气里略带几分讥刺~@~might also make it /having slightly/somewhat/~@~I am surprised to hear from the last discussion that A has that as "to mention briefly"
- 略帶 略带 [lu:e4 dai4] /slightly/somewhat/
+ 略帶 略带 [lu:e4 dai4] /having slightly/somewhat carrying/

60395	2/28/2016 7:13:14 PM	ycandau	57612	vermillon	<< review queue entry 57612 - submitted by 'vermillon' >>~@~I guess "bravery" comes from the many examples where it would be "(an act) of bravery". Whether that makes it a noun or not, I don't know.~@~A common translation would be "heroic".
- 英勇 英勇 [ying1 yong3] /bravery/gallant/valiant/
+ 英勇 英勇 [ying1 yong3] /heroic/gallant/valiant/

60396	2/28/2016 7:19:00 PM	ycandau	57610	vermillon	<< review queue entry 57610 - submitted by 'vermillon' >>~@~In my mind, violate suggests laws and rules, while 违背's object seems to be an ideology, a principle, a promise.~@~Editor: /go against/ is certainly a good word
- 違背 违背 [wei2 bei4] /to violate/to be contrary to/
+ 違背 违背 [wei2 bei4] /to go against/to be contrary to/to violate/

60397	2/28/2016 7:25:51 PM	ycandau	57218	goldyn_chyld	<< review queue entry 57218 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~要是再配上一只绝赞的笔，生活就没治了。~@~Couple this with a great pen and life really doesn’t get much better!~@~珍珍：妳说的有道理。我会试著收敛一点啦。我想出来的这道绝赞炸鸡料理将会让你们惊叹不已。~@~Jane : Point taken. I 'll try to tone it down. I came up with this fabulous fried chicken recipe that'll knock your socks off.~@~不过，这倒又再次证明了那句凡事各取所需的宇宙真理：科学家们拿走他们的科技，剩下的人目睹一场绝赞的水晶雨。~@~All of this is just one more sign of the something-for-everyone nature of the cosmos: the scientists get their science, the rest of us get the splendor of green crystal rain.~@~- 絕讚K情歌(2CD). The Best Love Songs (2CD).~@~- 爆轟樂團絕讚精選(BEST THE BACK HORN)~@~- 日本絕讚必買美妝品
+ 絕讚 绝赞 [jue2 zan4] /amazing/awesome/ultimate/

60398	2/28/2016 7:27:24 PM	ycandau	54342	ycandau	<< review queue entry 54342 - submitted by 'ycandau' >>~@~f.i 印刷次数 can mean the number of reprints but also the reprint number:~@~在图书馆弄丢了一本书，买了一本同一版本的，老师说印刷次数不同不行...~@~印次指印刷的次数。... 印次：2009年9月第7次印刷~@~版本相同，印刷次数不同，内容完全相同。~@~even C sources are not very explicit, f.i ~@~M: 回數。如：「你缺席的次數過多。」(example is "number of times")~@~but Z('s source) has~@~(1) [number of times]∶同一个动作或事件重复出现的回数~@~(2) [order number]∶指扭转冲击回数或振动回数,例如对于发动机曲轴的扭转振荡,指轴每旋转一周的冲击回数或振动回数~@~(note the English and the Chinese are incoherent, but I think "order number" is the right way to say this: or should I say "number (in a series")?)
- 次數 次数 [ci4 shu4] /frequency/number of times/ordinal number/
+ 次數 次数 [ci4 shu4] /number of times/frequency/order number (in a series)/power (math.)/degree of a polynomial (math.)/

60399	2/28/2016 7:36:34 PM	ycandau	57606	goldyn_chyld	<< review queue entry 57606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 在一段时间里声名最盛~@~TP~~@~1980年代，台灣的社會科學書籍由於切合讀者理解時代變遷的需要而紅極一時~@~In the 1980s books in the social sciences were hot for a while~@~是曾紅極一時的知名主持人曹啟泰擔任展演內容的創意總監~@~pavilion was the popular former talk show host Cao Qitai.~@~請來了紅極一時的人氣男星趙文卓擔綱演出~@~featured well-known actor Vincent Chiu in one of the leading roles.
+ 紅極一時 红极一时 [hong2 ji2 yi1 shi2] /tremendously popular for a while/

60400	2/28/2016 7:36:36 PM	vermillon	57125	vermillon	<< review queue entry 57125 - submitted by 'vermillon' >>~@~quick sub: /(file system) permissions/ or privilege, not sure.~@~editor: I'll go with that, yes
- 權限 权限 [quan2 xian4] /limits to authority/scope of one's jurisdiction/
+ 權限 权限 [quan2 xian4] /scope of authority/extent of power/(access etc) privileges/

60401	2/28/2016 7:37:23 PM	ycandau	57424	richwarm	<< review queue entry 57424 - submitted by 'richwarm' >>~@~更讓呂先生驚恐的是， What alarms Lu even more is ~@~是否又會引起其他人的驚恐？ Will people get upset or frightened?~@~患病的牛隻會先出現驚恐及被激怒的瘋狂行為，Affected cattle begin by acting as if frightened or provoked.
- 驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /to alarm/to dismay/to appall/
+ 驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /to be alarmed/to be frightened/

60402	2/28/2016 8:03:55 PM	ycandau	57601	richwarm	<< review queue entry 57601 - submitted by 'richwarm' >>~@~A sepulcher is "a small room or monument, cut in rock or built of stone, in which a dead person is laid or buried."~@~墳墓 ~~@~- 安葬死者的坟头与墓穴 (Z)~@~- 埋葬死人的處所。例 「打掃墳墓」、「吸毒是人生的墳墓」。 (LA)~@~- 用土築成高起的墓。「不掘墳墓，不伐樹木。」 (M)~@~No mention of rooms made of rock or stone.~@~--------------------------------------------~@~"grave"~@~TP ~ 墳墓在萬里，~@~my ancestor's graves are ten thousand li away;~@~是因為被唐太宗帶進墳墓裡陪葬了。~@~the reason why the original "Orchid Pavilion" manuscript can no longer be found among the living is that Tai Zong took it with him to the grave.~@~一魂歸於墳墓，~@~one [soul] goes to the grave, ~@~「婚姻是愛情的墳墓」~@~"Marriage is the graveyard of love."~@~客家人指著「地上」墳墓一般的土塚說：~@~the villagers point to a grave-like mound and say: ~@~同樣妨礙觀瞻的，則是遍佈路旁，亂葬、濫葬的墳墓。~@~But tourism faces another obstacle-the roadsides are littered with tombs.~@~有一張圖，他畫了三座墳墓，~@~In one picture, he drew three graves~@~澎湖有9萬多人，也有9萬多座墳墓，~@~Before I came on board, Penghu had a population of over 90,000, and there were also over 90,000 graves.
- 墳墓 坟墓 [fen2 mu4] /sepulcher/tomb/
+ 墳墓 坟墓 [fen2 mu4] /grave/tomb/

60403	2/28/2016 8:07:24 PM	ycandau	56654	richwarm	<< review queue entry 56654 - submitted by 'richwarm' >>~@~雖說傳統音樂在清末民初時面臨斷層，但一般人的無從知曉，卻不能否定它在歷史中仍存有數以千萬計樂曲的事實，~@~Although it is said that a dislocation in the transmission of traditional music occurred in the late Qing and early Republican eras, still, most people cannot know-nor can deny either-how many of the vast number of musical records are still extant.~@~但是要談傳統音樂為何在當代產生斷層，~@~However, to talk about the reasons that there has been an interruption in Chinese musical tradition in contemporary times, ~@~不出二十年，海外人才庫的斷層就會浮現。~@~In less than 20 years, this "treasure-trove" of overseas talent will have disappeared.~@~辛苦的外科則後繼無人，即將斷層。~@~On the other hand, more difficult areas of medicine such as surgery are suffering from a shortage of doctors.~@~在面對文化斷層危機時~@~when faced with cultural crisis,~@~為他作電腦斷層檢查~@~sent the patient for a PET brain scan~@~斷層掃描~@~tomographic scanners~@~他也以測量腦波的正電子放射斷層照相（PET）的數據佐證，~@~He has verified his supposition using data from Positron Emission Tomography (PET) testing of brainwaves.~@~但畢竟不如現今的生化、Ｘ光、斷層掃描和血液等檢驗精確，因此，目前國內中醫也多主張仍以西醫的診斷為主。~@~But these methods are not as precise as modern techniques such as biochemical tests, X-ray examinations, CT scans or blood work. Hence nowadays most TCM practitioners in Taiwan recommend that patients rely mainly on Western medicine for diagnosis.
- 斷層 断层 [duan4 ceng2] /geologic fault/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
+ 斷層 断层 [duan4 ceng2] /fault (geology)/CL:道[dao4],個|个[ge4]/(fig.) abrupt change/rupture/(tomography) cross-sectional/

60404	2/28/2016 8:09:30 PM	ycandau	56764	richwarm	<< review queue entry 56764 - submitted by 'richwarm' >>~@~Changed by Mr K from ycandau's def "embroidered pouch" to pretty much what A says: ①small bag; wallet; pouch ②pocket (in garments).~@~I think we need more than just "embroidered pouch" though, to make sense of examples like~@~朱延平就靠著劇中兩名小和尚，讓片商賺飽了荷包，足以「吃三年」。~@~Thus, with the help of the movie's two little monks, Chu Yen-ping earned enough money to sustain his motion picture company for three years.
- 荷包 荷包 [he2 bao1] /small bag/wallet/pouch/pocket (in clothing)/
+ 荷包 荷包 [he2 bao1] /embroidered pouch for carrying loose change etc/pocket (in clothing)/

60405	2/28/2016 8:15:03 PM	ycandau	56767	richwarm	<< review queue entry 56767 - submitted by 'richwarm' >>~@~瞇起眼睛，望向霧氣蒸騰的外海，~@~Now close your eyes and imagine yourself looking out over the foggy ocean. ~@~6月9日下午台北街頭暑氣蒸騰，環保署4樓會議室也人聲鼎沸，空氣中瀰漫一股燥熱之氣，~@~The streets of Taipei on June 9 bake under a glaring sun. Meanwhile, on the fourth floor of the Environmental Protection Administration (EPA), simmering passions threaten to set the conference room aboil.~@~南台灣的日頭高掛，微微帶著酸甜腐臭味的鳳梨田煙霧蒸騰，不一會就全身濕透，汗珠刺得眼睛發痛，可是客人等著送貨，哪敢稍歇？~@~A faintly fermented scent of pineapple, half-sweet, half-putrid, hangs in the air, and the tropical sun of southern Taiwan is already promising another hot day.~@~暑假，在酷暑蒸騰的台北盆地，更是一坐整天，一個月寫下六萬字。~@~During summer vacations, in the steam-room that is the Taipei Basin, he spends all day at his desk, cranking out 60,000 words a month.~@~近來，小小的台灣隨著樂透公益彩券的發行而一片蒸騰，一張五十元的彩券讓數百萬人可以至少作上幾天的億萬富翁夢。假如成了億萬富豪，你想做什麼？會做什麼？~@~What would you do if you had mil-lions of dollars? That's a timely question these days in Taiwan, now that the national lottery has been resumed and ticket buyers across the island are dreaming of riches falling into their laps. What about you? What would you do if you became a multi-millionaire all of a sudden?~@~早上才剛下過一陣大雨的北縣瑞芳鎮，天空還滿布著陰霾，水氣蒸騰的暖溼高溫，讓人走沒幾步就滿身汗涔涔，對多數人來說，這並不是個適合出遊的天氣。~@~In the wake of a morning downpour, Ruifang Township, Taipei County, is overcast and sweltering, the high heat and humidity levels leaving you covered in sweat after just a few steps. You'd hardly expect people to be out traveling in this kind of weather.~@~「從茂盛的原始林，到機械蒸騰的伐木戰場，到櫻花淨美的人間情境，到人去樓空的蕭條沒落，再到鋼筋水泥的觀光俗豔，真可謂滄海桑田，瞬息萬變！」~@~"From lush primeval forests, to aggressively logged lands, to paradise decked in cherry blossoms, to an abandoned, decaying wasteland, and then to concrete tourist gaudiness: time has truly brought great changes."~@~有人終日埋首於縫紉機及熨斗的蒸騰熱氣中，~@~Some are hunched all day before a sewing machine or stand amid the vapors of industrial steam irons making uniforms for prisons and public agencies;
- 蒸騰 蒸腾 [zheng1 teng2] /rising (steam etc)/
+ 蒸騰 蒸腾 [zheng1 teng2] /(of a vapor etc) to rise/to hang in the air/

60406	2/28/2016 8:15:57 PM	ycandau	56854	richwarm	<< review queue entry 56854 - submitted by 'richwarm' >>~@~M and LA define 遺志 as a 志向, 理想, or 目標 (aspiration/ideal/goal) [rather than a "wish"] that one works towards but is unable to achieve during one's lifetime, and leaves for others to continue to work towards after one dies.~@~So it's more like an unachieved aspiration than an unfulfilled wish. It's something that one *works toward*, rather than simply hopes for.~@~And a "deathbed wish" can be a request that may be *granted*, as in the headline "Seminarian granted his deathbed wish to be ordained". ~@~That would not be a 遺志, which is something to be *carried forward* after the person's death, not *granted*.~@~(Almost invariably, verbs like 延續 or 繼承 or 延續 are used in conjunction with 遺志.)~@~--------------------------------------~@~J ~ Leah Rabin, 72, died of heart failure on Sunday after a long battle with cancer. She had followed her husband by becoming an outspoken advocate for peace.~@~里娅.拉宾，72岁，在与癌症作了长期斗争后于上周日死于心脏衰竭。她继承了丈夫的遗志，成为一个敢于直言的和平卫士。~@~TP ~ 師範大學數學系教授洪萬生將悲憤化為力量，以成立彭婉如基金會，延續亡妻為婦女權益奮鬥的遺志。~@~Horng Wann-sheng, a professor of mathematics at National Normal University, turned his pain and anger into strength which he used to found the Peng Wan-ru Foundation, dedicated to continuing his wife's fight for women's rights.
- 遺志 遗志 [yi2 zhi4] /deathbed wish/unfulfilled wish/
+ 遺志 遗志 [yi2 zhi4] /the mission in life of a deceased person, left to others to carry on/

60407	2/28/2016 8:20:25 PM	ycandau	56968	richwarm	<< review queue entry 56968 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm trying not to "fiddle" too much, but ~@~1) I believe that 後生 here means 年輕人~@~(see LA @ 後生 ~ 年輕人；晚輩。例 「後生可畏」、...)~@~(NC corroborates that.)~@~Web ~ “后生可畏”形容年轻人很优秀，能超过前辈，让人敬畏。后生：指年轻人。~@~Therefore "will be redoubtable in later life" seems like a misinterpretation of the expression as a predicate, as if you could say 年輕人後生可畏.~@~Therefore I suggest "the young will be redoubtable in the years to come"~@~(Actually, I think it's more about the *present* than the *future* -- "we should be in awe of the potential of the young". The future tense ("will be") was probably influenced by the misreading of 後生 as "in later life".)~@~2) "a young person's abilities must be respected, though inexperienced" makes me wince, because it implies that a person's abilities can be (in)experienced. I suggest we just drop this gloss -- it's not needed.
- 後生可畏 后生可畏 [hou4 sheng1 ke3 wei4] /will be redoubtable in later life (idiom); a young person's abilities must be respected, though inexperienced/the younger generations will surpass us in time/
+ 後生可畏 后生可畏 [hou4 sheng1 ke3 wei4] /the young will be redoubtable in the years to come (idiom)/the younger generations will surpass us in time/

60408	2/28/2016 8:37:12 PM	ycandau	56659	richwarm	<< review queue entry 56659 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I don't know that "water divide" is a good term to use. Wp talk page writer agrees -- ""Water divide" is a funny-sounding name".~@~2) In North America, a "watershed" is a drainage *basin*, which is *not* what a 分水岭 is.~@~3) The fig. sense is missing from the def.~@~National Geographic @ "divide":~@~A divide is the elevated boundary separating areas that are drained by different river systems. For this reason, the feature is often called a drainage divide. Water flowing on one side of a divide empties into one body of water, while water flowing on the other side empties into another. Divides range in height from a slight rise in the land to the crest of a mountain range. ...A mountain range that forms a divide is called a dividing range.http://education.nationalgeographic.com.au/encyclopedia/divide/~@~Britannica ~ "Drainage basin, also called Catchment Area, or (in North America) Watershed,  area from which all precipitation flows to a single stream or set of streams."~@~Fig. sense - see LA.~@~E.g. 嗯，好多人还把我们看作是传统中国观念和价值与现代的分水岭。~@~Ah, a lot of people see us [children of the 80s] as the dividing line between modern and traditional Chinese ideas and values.
- 分水嶺 分水岭 [fen1 shui3 ling3] /water divide/watershed/
+ 分水嶺 分水岭 [fen1 shui3 ling3] /dividing range/drainage divide/(fig.) dividing line/watershed/

60409	2/28/2016 8:37:43 PM	ycandau	56856	vermillon	<< review queue entry 56856 - submitted by 'vermillon' >>~@~Isn't it usually a verb?~@~+ 吼道 ?
- 吼 吼 [hou3] /roar or howl of an animal/bellow of rage/
+ 吼 吼 [hou3] /to roar/to howl/to shriek/roar or howl of an animal/bellow of rage/

60410	2/28/2016 8:38:42 PM	ycandau	55340	ycandau	<< review queue entry 55340 - submitted by 'ycandau' >>~@~"reprieve" : (dict) a respite from impending punishment, as from execution of a sentence of death. ~@~(Wp) the act of postponing the enforcement of a sentence, particularly a death sentence, to allow an appeal~@~"stay of execution" : (Wp) <court order to temporarily suspend the execution of a court judgment or other court order.>~@~(especially death penalty)~@~-------------------------------------------------------------------------~@~description of 缓刑 on LA and K does not correspond to that, but does correspond to Wikipedia (where 缓刑=suspended sentence)~@~probation seems also good in many cases~@~--------------------------------------------------------------------------~@~History:~@~initial~@~ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /probation/~@~Miles~@~ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/~@~Miles~@~ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/suspended prison sentence/~@~hongyauhway~@~ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/suspended prison sentence/reprieve/
- 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /stay of execution/suspended prison sentence/reprieve/
+ 緩刑 缓刑 [huan3 xing2] /suspended sentence/probation/

60411	2/28/2016 11:37:01 PM	ycandau	57227	richwarm	<< review queue entry 57227 - submitted by 'richwarm' >>~@~"rapids"?~@~Z says 恶水 ... 3. 凶险的河流~@~I don't think that means "rapids" does it?~@~Anyway, that sense seems to be left out of most dicts, presumably because it only occurs in 窮山惡水.~@~Z/M @ 穷山恶水:~@~two definitions:~@~- 荒山与泛滥成灾之水。形容自然条件极坏~@~- 形容枯寂荒涼，自然條件惡劣的地方。如：「在政府大力的開發之下，數年之間，竟然在窮山惡水之間開出了一條康莊大道。」~@~That suggests that 恶水 is dangerous because it's flood-prone rather than because it's rapids.~@~NC suggests that it's "unruly/untamed rivers".
- 惡水 恶水 [e4 shui3] /dirty water/water that is unfit to drink/slops/treacherous rapids/
+ 惡水 恶水 [e4 shui3] /dirty water/water that is unfit to drink/slops/
- 窮山惡水 穷山恶水 [qiong2 shan1 e4 shui3] /barren hills and treacherous rapids (idiom); inhospitable natural environment/
+ 窮山惡水 穷山恶水 [qiong2 shan1 e4 shui3] /lit. barren hills and wild rivers (idiom)/fig. inhospitable natural environment/

60412	2/28/2016 11:44:14 PM	ycandau	57127	richwarm	<< review queue entry 57127 - submitted by 'richwarm' >>~@~If it's "vertical search", I guess we don't need this entry.~@~Doesn't seem likely to mean "semantic search" or "top-down search".~@~(why would 垂直 be used for top-down rather than bottom-up?)
- 垂直搜索 垂直搜索 [chui2 zhi2 sou1 suo3] /vertical search/semantic search/top-down search/

60413	2/28/2016 11:46:36 PM	ycandau	57128	richwarm	<< review queue entry 57128 - submitted by 'richwarm' >>~@~(Why doesn't J have any sentences for this word?)~@~1) /(computing) to search (a database etc)/http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E6%90%9C%E7%B4%A2~@~2) /to conduct a search/~@~可以對嫌犯進行電話監聽、搜索、拘捕、收押等等~@~they may put wiretaps on suspects, order searches, make arrests, and detain individuals~@~搜索票~@~search warrant~@~而在莊深淵搜索劉松藩住處的隔日，~@~The day after the search of Liu Sung-fan's house, ~@~帶著從小挖掘自然寶藏的好奇心，過去十年，林春吉的足跡踏遍台灣水域，由北而南，每一地停留幾十天，沿著湖泊、水塘、沼澤、水田進行地毯式搜索，全天候與水生植物相處，家鄉宜蘭的每一吋濕地更幾乎被他翻遍。「他的學習教室不在室內，在野外，腳步遍及台灣高山低地。豐富的田野經驗造就他探險家的特質，」曾經隨他尋找水草的彰化師範學院研究生李曉菁這樣形容他。~@~Lin has now been tramping through ponds, marshes, and paddies throughout Taiwan for over a decade, sometimes spending weeks and even months in a single area. He is a virtual one-man dragnet, and has personally combed just about every square inch of all the wetlands in his native Ilan County. "His laboratory is the great outdoors," says Li Hsiao-ching, a graduate student who has accompanied Lin on a foray or two. "There's not a place in Taiwan he hasn't been. All the field work he's done has turned him into a first-class explorer."~@~Editor: Rich's final word
- 搜索 搜索 [sou1 suo3] /to search/to look for sth/to scour (search meticulously)/to look sth up/Internet search/database search/
+ 搜索 搜索 [sou1 suo3] /to search (a place)/to search (a database etc)/

60414	2/29/2016 12:57:53 AM	vermillon	56653	goldyn_chyld	<< review queue entry 56653 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"It has become the largest online shopping day in the world,[2] with sales in Alibaba's sites Tmall and Taobao at US$5.8 billion in 2013 and US$9.3 billion in 2014.[3]" (https://en.wikipedia.org/wiki/Singles_Day)~@~B: 由双十一光棍节引发的消费者购物狂欢节，不知不觉间花费消费超支，后悔不迭，自嘲要剁手。因此双十一也被称为剁手节。
+ 剁手節 剁手节 [Duo4 shou3 jie2] /(jocularly) a day of frenetic online spending, such as Singles' Day/

60415	2/29/2016 8:43:50 AM	vermillon	57615	ycandau	<< review queue entry 57615 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 60404 >>~@~add /purse/?
- 荷包 荷包 [he2 bao1] /embroidered pouch for carrying loose change etc/pocket (in clothing)/
+ 荷包 荷包 [he2 bao1] /embroidered pouch for carrying loose change etc/purse/pocket (in clothing)/

60416	2/29/2016 8:44:18 AM	vermillon	57616	ycandau	<< review queue entry 57616 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~LA has all kind of ideas about this one, like jiao1 for some uses; M doesn't
- 教學 教学 [jiao4 xue2] /teacher and student/education/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/
+ 教學 教学 [jiao4 xue2] /to teach/teaching and learning/education/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/

60417	2/29/2016 9:42:23 AM	goldyn_chyld	57617	vermillon	<< review queue entry 57617 - submitted by 'vermillon' >>~@~Because it takes a direct object (精通英语 for instance)
- 精通 精通 [jing1 tong1] /proficient/
+ 精通 精通 [jing1 tong1] /to be proficient in/to master (a subject)/

60418	2/29/2016 12:16:26 PM	goldyn_chyld	57075	richwarm	<< review queue entry 57075 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 大補帖本來是指補藥，1990年代隨著光碟燒錄技術的普及，在台灣出現許多人在電腦賣場周圍，或是在網路上讓人下單，販售許多燒錄各種商業軟體於一張的盜版光碟，這種盜版光碟因為其「內容豐富」的特性，於是被俗稱為大補帖，簡稱補帖，或是拼音縮寫「DBT」。~@~Book title: 英語大補帖~旅遊篇~@~Web ~ ~@~预防骨质疏松症， 含钙食物大补帖！~@~　　◎美白大补帖1：维他命C~@~　　◎美白大补帖2：杏仁~@~　　◎美白大补帖3：珍珠粉~@~　　◎美白大补帖4：豆浆~@~　　◎美白大补帖5：鲜奶~@~西洋参[American ginseng]对下列人群具有明显的作用：用脑过多的成年人及正准备考试的学生，西洋参被称为“考生大补帖”，因其对疲劳的人有兴奋神经的作用，有助于增强记忆力；...~@~机车驾照笔试题库大补帖~@~心灵鸡汤秘密大补帖.~@~育儿大补帖：别让食物成为奖惩工具~@~现代妈妈坐月子大补帖~@~【牛男泡妞】和女人聊天幽默的大补帖！~@~医疗大补帖：杏仁肉苁蓉牛奶改善银发族便秘.~@~在冬天进补大补帖中，常会使用四物汤、四神汤，甚至十全大补汤入药膳，~@~TP~@~轉骨大補帖~@~Quack medicine~@~一位在大學教授電子排版、多媒體製作的老師就很同情學生用大補帖。~@~One college lecturer who teaches desktop publishing and multimedia production admits she has a lot of sympathy for students who buy pirated software. ~@~補習班越來越「專業」，從頭痛醫頭的「單科補」，到全科包辦的「全補」，國中、高中、高職、專科……，不論年級，不論科別，神通廣大的補習班似乎都備妥了祖傳秘方大補帖，只要您願意進門，就可以包您進「研究所、公私立大學、夜大、五專、三專、二專……」等，任何您想去的地方。即便大學、研究所畢業以後，也還是有各種高普考、托福考、留學考、資格檢定考，甚至新聞、外交特考的跨越職業門檻的專業補習班，請君入甕。~@~Buxibans are increasingly professional. They offer everything from single-subject lessons that treat specific weaknesses, to generalized courses that bone up on everything. Whether you're preparing for junior high, high school, vocational school or technical college-no matter the age level or subject, the marvelously resourceful buxibans seem to be fully prepared with their own secret recipe for success.~@~台大網路組組長孫雅麗說，根據她的耳聞，有學生在BBS上形容老師是「穿著西裝的偽君子」；某堂課老師普遍給了八十分以上，學生就說是「大補帖」，附加「老師沒有原則」。~@~Sun Yeali has read an on-line description of one professor as a "sleaze ball in a suit." Another professor, who routinely handed out marks of over 80, was noted for his "gut classes" (the student added that "this instructor has no principles whatsoever").~@~[Web ~ "A gut class is a class that is known to have a light workload, easy grading, or both."]~@~一年半前，一個晚上，佟愛國在中央電視台節目裡，看到了台灣兒童讀經首推者王財貴的專訪。一聽，發現這最簡單、經濟的兒童讀經，正是他可以投入心力，全心推廣的一劑「大補帖」。~@~One night a year and a half ago, on a program on CCTV, Tong Aiguo saw Wang Tsai-kuei, a Taiwanese advocate of classical studies for children. As soon as he heard what Wang had to say, he realised that classical studies for children was the most simple and economical option for "treating" the ills of society, and something he could really put his heart and soul into.
+ 大補帖 大补帖 [da4 bu3 tie3] /tonic/healthy concoction/(fig.) just what the doctor ordered/(Tw) pirated software/

60419	2/29/2016 12:17:15 PM	goldyn_chyld	57619	richwarm	<< review queue entry 57619 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA ~ ~@~1. 泛稱軍人（多指士兵）​。例 「整飭軍士秩序」、「賞賜有功軍士」、「全營軍士到齊」。  <-- soldier~@~2. 介於軍官與士兵之間的軍階。也作「士官」。           <-- NCO~@~A ~ noncommissioned officer (NCO)~@~NC ~ noncommissioned officer (NCO)~@~Wp @ NCO links to article titled 士官:~@~士官，又稱軍士。一般國家的軍隊體制裡，軍人分為軍官、士官及士兵三大體系，...
- 軍士 军士 [jun1 shi4] /sergeant/
+ 軍士 军士 [jun1 shi4] /soldier/noncommssioned officer (NCO)/

60420	2/29/2016 12:42:59 PM	goldyn_chyld	57113	goldyn_chyld	<< review queue entry 57113 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 圣地牙哥（San Diego；又译圣地亚哥、圣迭戈）~@~Wp: 聖地亞哥（西班牙语：Santiago；或译圣地牙哥）~@~some may be Tw variants...
- 聖地亞哥 圣地亚哥 [Sheng4 di4 ya4 ge1] /Santiago, capital of Chile/
+ 聖地亞哥 圣地亚哥 [Sheng4 di4 ya4 ge1] /Santiago, capital of Chile/San Diego, California/
- 聖地牙哥 圣地牙哥 [Sheng4 di4 ya2 ge1] /San Diego, California/
+ 聖地牙哥 圣地牙哥 [Sheng4 di4 ya2 ge1] /(Tw) San Diego, California/Santiago, capital of Chile/

60421	2/29/2016 12:54:12 PM	goldyn_chyld	57620	richwarm	<< review queue entry 57620 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT~@~TP ~ 考季時期補習班祭出「考衝班」、「戰鬥營」加強火力，而平常的厲兵秣馬一樣不能輕忽。~@~During the exam season, cram schools offer up intensive prep classes and "boot camps" to boost students' skills, but even at other times, preparation cannot be neglected.~@~或為狗狗開辦「戰鬥營」，透過訓練讓家犬更為「知書達禮、乖巧貼心」，從根本上減少狗主棄養的動機。~@~Or perhaps he will start a dog "boot camp" so that pets can be trained to be more obedient and considerate in order to attack the causes of dog abandonment at the very root.
+ 戰鬥營 战斗营 [zhan4 dou4 ying2] /boot camp/

60422	2/29/2016 1:06:01 PM	richwarm	57597	vermillon	<< review queue entry 57597 - submitted by 'vermillon' >>~@~Def from Pleco dict (what's the license for that dict, by the way?)
+ 盛況空前 盛况空前 [sheng4 kuang4 kong1 qian2] /a magnificent and unprecedented event (idiom)/

60423	2/29/2016 1:18:46 PM	richwarm	56324	ycandau	<< review queue entry 56324 - submitted by 'ycandau' >>~@~newspaper word~@~宝马车主追尾电动车反污被撞~@~其丈夫大闹法院反污法警打人~@~空难，美乌反污俄罗斯马脚频露~@~Editor: 面对外国人的善意规劝，不仅不反省，还反咬一口，反污外国人“别有用心”。
+ 反污 反污 [fan3 wu1] /to accuse the victim (while being the guilty party)/

60424	2/29/2016 1:26:20 PM	richwarm	57566	colepelt93	<< review queue entry 57566 - submitted by 'colepelt93' >>http://www.ichacha.net/%E6%8E%92%E8%B5%B0.html~@~Editor: Thanks.
+ 排走 排走 [pai2 zou3] /to drain away/to vent out/

60425	2/29/2016 1:31:27 PM	richwarm	57613	vermillon	<< review queue entry 57613 - submitted by 'vermillon' >>~@~Some dicts also say "petty officier second (/third) class"
+ 下士 下士 [xia4 shi4] /lowest-ranked noncommissioned officer (e.g. corporal in the army or petty officer, third class in the navy)/

60426	2/29/2016 1:35:17 PM	richwarm	56539	ycandau	<< review queue entry 56539 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual dicts def, doesn't tell me much about the word.~@~Ch def: 一般的情理。-- and we have 情理: /sense/reason/ !~@~' common sense' in several instances on J, one step better. Not totally satisfied.~@~It's difficult to find examples which would definitely show the meaning, independently from English rendering. ~@~LA example:~@~「按常情，兒女會孝順父母的」~@~J example:~@~	According to the normal,I should accept her invitation.~@~	按照常情，我应该接受她的邀请。~@~Dicts would have us translate "it stands to reason that..."~@~But I think it's more "common sentiment", "conventional attitude"~@~K has also~@~◊ normal occurrence ~@~which, well, sounds like a likely abbreviation.
- 常情 常情 [chang2 qing2] /reason/sense/
+ 常情 常情 [chang2 qing2] /common sense/the way people usually feel about things/

60427	2/29/2016 1:44:06 PM	richwarm	57621	richwarm	<< review queue entry 57621 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in 'counterclaim' or 'countercharge'.http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/counterchargehttp://www.oxforddictionaries.com/definition/english/counterchargehttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=counterclaim&submit.x=29&submit.y=34http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/counterclaim
- 反訴 反诉 [fan3 su4] /counter-claim/counter-charge (law)/
+ 反訴 反诉 [fan3 su4] /counterclaim/countercharge (law)/
- 反咬一口 反咬一口 [fan3 yao3 yi1 kou3] /to make a false counter-charge/
+ 反咬一口 反咬一口 [fan3 yao3 yi1 kou3] /to make a false countercharge/

60428	2/29/2016 3:53:15 PM	goldyn_chyld	56913	richwarm	<< review queue entry 56913 - submitted by 'richwarm' >>~@~The definition seems lacking. In particular, there is no adjective gloss to suit an example like LA's 劇情很老套, or this line in a story I just read:~@~第一个男人叫志鸿，说得老套一点就是青梅竹马，...~@~-------------------------------~@~TP~@~此外，丁馬成覺得南管的曲詞內容總是風花雪月等老套，脫離現代人的生活~@~He also felt that nanguan had gotten into a terrible rut with hackneyed, sentimental lyrics that did not speak to the concerns of modern society.~@~重複暴漲暴跌的老套~@~vegetable prices are sure to shoot up, and the old cycle of yo-yoing prices will start all over again~@~最後一點，聽起來有點老套，但許多時候卻受用無窮，那就是「明天會更好」。~@~Finally, there is something that may seem a little cliched but is often very useful ...~@~故事結尾仍不脫愛情悲劇老套，藍宇意外身亡，讓捍東與觀眾唏噓一片。~@~The tail-end of the story doesn't escape romantic cliche, however, as Lan Yu loses his life unexpectedly, leaving Han Dong and the audience sobbing.~@~見網友怕遇到「恐龍」而請朋友在約會中途打電話來隨時解圍的做法早就老套了，現在都是見了不喜歡就直接說。~@~If the person they were meeting turned out to be unattractive, the call would provide the needed excuse to cut the meeting short. But that trick is now a thing of the past; nowadays people will tell you straight out if they don't like you.~@~在老套的故事、臉譜化的人物之外，設計了出其不意的細節、別出心裁的表現手法以及誇張的肢體表演，很有撕下偽裝、走下神壇、回歸平民的味道。~@~The play brings marvelously unexpected details out of well-worn themes and figures, using startling dramatic techniques and exaggerated body language to shed pretense and speak to the common man.
- 老套 老套 [lao3 tao4] /old things/old ways (pejorative)/
+ 老套 老套 [lao3 tao4] /hackneyed/well-worn (phrase etc)/same old story/stereotypical fashion/

60429	2/29/2016 4:02:24 PM	goldyn_chyld	57382		<< review queue entry 57382 >>~@~Added clickbait as English definition
- 標題黨 标题党 [biao1 ti2 dang3] /"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users/
+ 標題黨 标题党 [biao1 ti2 dang3] /"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users/clickbait/

60430	2/29/2016 4:04:29 PM	ycandau	54353	ycandau	<< review queue entry 54353 - submitted by 'ycandau' >>~@~defs in different dicts vary, and all tend to give too much weight to "promotion"~@~I am trying to keep this short, and in accordance with actual usage.~@~After all, this means simply "to lift up"
- 擡舉 抬举 [tai2 ju5] /to praise/to promote (as a favour)/
+ 抬舉 抬举 [tai2 ju3] /to lift sth up/to elevate sb/to honor sb (with compliments, gifts, promotions etc)/to show great regard/to speak highly/

60431	2/29/2016 4:04:48 PM	ycandau	55515	ycandau	<< review queue entry 55515 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably "graft" was not really intended here
- 夤緣 夤缘 [yin2 yuan2] /to curry favor/to advance one's career by graft/
+ 夤緣 夤缘 [yin2 yuan2] /to curry favor/to advance one's career by toadying/

60432	2/29/2016 4:05:42 PM	ycandau	55168	ycandau	<< review queue entry 55168 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. homogenizing -- variants, and not so common I think~@~2. translating 路费 as "fare" seems insufficient~@~3. it seems to me that beyond "travel expenses", these words mean "money for the voyage"--there is a difference~@~路費不夠~@~盘缠不夠~@~means, not that the expenses are not enough (!), but that your money is not enough.~@~Maybe that is what was intended by "traveling allowance"? Is that a good word?~@~other example: 这时她的盘缠已尽~@~from looking at a lot of examples, I get the feeling that this is the main meaning for 盤纏 (a word I see often in older literature), and the reverse holds for 路費 (a more modern word).~@~f.i. 盘缠很贵 gives 2 hits! 盘缠太貴 12 hits~@~4. in some examples 路費 is used for "toll"~@~上富士山本來就要路費
- 路費 路费 [lu4 fei4] /fare/
- 盤纏 盘缠 [pan2 chan5] /travel expenses/fare/traveling allowance/
- 盤程 盘程 [pan2 cheng2] /travel expenses/fare/traveling allowance/
- 盤川 盘川 [pan2 chuan1] /travel expenses/fare/traveling allowance/
+ 路費 路费 [lu4 fei4] /travel expenses/money for a voyage/toll/
+ 盤纏 盘缠 [pan2 chan5] /money for a voyage/travel expenses/
+ 盤程 盘程 [pan2 cheng2] /see 盤纏|盘缠[pan2 chan5]/
+ 盤川 盘川 [pan2 chuan1] /see 盤纏|盘缠[pan2 chan5]/
+ 盤纏 盘缠 [pan2 chan2] /to twine/to coil/

60433	2/29/2016 4:13:06 PM	ycandau	56861	richwarm	<< review queue entry 56861 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 古同“瘟”。~@~LA @ 溫 #6 ~ 中醫對急性熱病的統稱。例 「春溫」。
- 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/
+ 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/fever (TCM)/old variant of 瘟[wen1]/

60434	2/29/2016 4:16:24 PM	ycandau	56976	richwarm	<< review queue entry 56976 - submitted by 'richwarm' >>~@~創意就是生意之根 ~@~如何理解「生意」這個詞眼？https://zh-tw.facebook.com/creative.men.world/posts/305390186174902~@~平常使用拐杖时，经常提到“架拐”这个词眼，其实这种说法是错误的，正确的说法应该是“撑拐”。~@~Q：我们知道文章有“文眼”，诗有“诗眼”，就是那篇文章或诗歌中最重要最核心的字词或句子。对与词来说，我们姑且称之为“词眼”。这首词的“词眼”就在题目里，谁能把它找出来？~@~Z ~ 詞的關鍵處。為運用巧妙或是可以呼應全文主旨的字句。~@~B ~ 【释义】：指全词中最精彩和关键性的字或句子。~@~例子：毛泽东的《沁园春·长沙》的词眼是“问苍茫大地 谁主沉浮”。~@~-------------------------------~@~A @ 诗眼  ①mind's eye of a poet ②word that portrays sth. vividly (in a poetic line)
+ 詞眼 词眼 [ci2 yan3] /key word/

60435	2/29/2016 4:48:53 PM	ycandau	56869	richwarm	<< review queue entry 56869 - submitted by 'richwarm' >>
- 誘導誤導 诱导误导 [you4 dao3 wu4 dao3] /to mislead (idiom)/

60436	2/29/2016 4:51:54 PM	ycandau	56993	goldyn_chyld	<< review queue entry 56993 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 學術上的道理、法則。[例]～深奧。~@~GF: 科学上的原理；学问中的道理。~@~学理深奥 | 贯通学理~@~TP~~@~「他在學理上不主張共產，還是有很多共產黨朋友。」~@~"Although from a theoretical standpoint he did not advocate communism, he still had many communist friends."
+ 學理 学理 [xue2 li3] /scientific principle/theoretical standpoint/

60437	2/29/2016 4:52:28 PM	ycandau	54254	ycandau	<< review queue entry 54254 - submitted by 'ycandau' >>~@~likely, copy from A
- 扳 扳 [ban1] /to pull/to draw out/to turn/
+ 扳 扳 [ban1] /to pull/to turn (sth) around/to turn around (a situation)/to recoup/

60438	2/29/2016 4:53:53 PM	ycandau	56684		<< review queue entry 56684 >>~@~hand-eye coordination
+ 手眼協調 手眼协调 [shou3 yan3 xie2 tiao2] /hand-eye coordination/

60439	2/29/2016 4:57:45 PM	ycandau	56355	ycandau	<< review queue entry 56355 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~	鬼扯住了腿。比喻不由自主。三寶太監西洋記通俗演義˙第七回：「及至見了長老的金身，也自有三分兒鬼扯腿。」~@~	拉拉扯扯的樣子。醒世姻緣傳˙第二十二回：「你這一夥子沒有一個往大處看的人，鬼扯腿兒分不勻，把我這場好事反倒叫你爭奪起來了。」~@~Z~@~1.喻你争我夺。《醒世姻缘传》第二二回：“论这几间房倒也不值甚么。您这一伙子没有一个往大处看的人，鬼扯腿儿分不匀。”~@~2.谓自己不能作主。《三宝太监西洋记通俗演义》第七回：“﹝小妖精﹞及至见了长老的金身，也自有三分儿鬼扯腿。” ~@~/fig. can't help doing it/ -> /unable to restrain oneself/~@~/fig. argumentative/ -> /pulling and tugging at each other/~@~I don't know about /very unlucky/. Possibly this expression is used dialectally with various meanings; examples in dicts (see supra) are always the same, from older litterature.
- 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
+ 鬼扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /unable to restrain oneself/pulling and tugging at each other/

60440	2/29/2016 4:58:09 PM	ycandau	56356	ycandau	<< review queue entry 56356 - submitted by 'ycandau' >>~@~not so many hits (except ours), it does not seem that this means anything except "a ghost pulls your leg"~@~小儿反复跌倒并非“鬼扯脚”~@~村子里的人都说妞妞中了邪，被鬼“扯脚”了。~@~而"鬼扯脚"说的是儿童经常无意识的摔倒。~@~涪江民政：“反腐败”找大妈纯属“鬼扯脚” (overboard?)~@~我妈妈就常常说，不能去那条河游泳，有水鬼扯脚的~@~后面两天也没再遇到鬼扯脚的事啦 其实我妈也撞过鬼的，...
- 鬼扯腳 鬼扯脚 [gui3 che3 jiao3] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/

60441	2/29/2016 5:03:11 PM	ycandau	57516	vermillon	<< review queue entry 57516 - submitted by 'vermillon' >>~@~forbidden to meet?
- 禁見 禁见 [jin4 jian4] /forbidden to meet/solitary confinement/
+ 禁見 禁见 [jin4 jian4] /solitary confinement/

60442	2/29/2016 6:09:50 PM	ycandau	56686	ycandau	<< review queue entry 56686 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 用手向两边拨开~@~把橘子扒開來吃 (you don't push aside an orange)~@~再一次，我扒開我的心說話。~@~刘先生用力扒开电梯门~@~色男扒开美女上衣的杯具~@~Editor: taking some of Rich's suggestion
- 扒開 扒开 [ba1 kai1] /to push aside/
+ 扒開 扒开 [ba1 kai1] /to pry open or apart/

60443	2/29/2016 6:11:24 PM	ycandau	56465	richwarm	<< review queue entry 56465 - submitted by 'richwarm' >>~@~Existing dictionary defs suggest that 饒富 is either a predicate or, if used prenominally, forms a noun phrase.~@~In fact, it seems that it typically combines with a noun (representing some sort of trait) to form *adjectival* phrases that translate to words like "meaningful", "educational", "intriguing" etc.~@~A ~ affluent; abundant; plentiful~@~K ~ rich, bountiful~@~Web snippets:~@~饒富香港地道情懷~@~饒富浪漫~@~饒富挑戰性與趣味性的模擬實境~@~饒富餘韻~@~TP~@~做了許多饒富時代興味的變化~@~but adds an abundance of contemporary flair~@~饒富興味的一個問題是，~@~An intriguing question is:~@~所以綽號還饒富教育功能呢。~@~So nicknames serve an educational purpose.~@~「相當典雅而饒富中國風味」~@~lauded SinaNet's web page design as "very elegant and rich with Chinese ambience."~@~put on a fascinating concert entitled "Sounding in the East, Striking in the West"~@~合辦一場饒富趣味的「聲東擊西」音樂會，~@~更是饒富情趣~@~it is even more stimulating~@~隨口說出饒富禪意的「枯木開花」四個字。~@~He looked out on the autumnal streets of New York City and offhandedly said: "Blossoms on a Withered Tree." It's a phrase that is rich in the spirit of Chan, and I feel that it also encapsulates the Master's life.~@~這樣才能和學員彼此激盪饒富意義的觀念~@~Only then can they and our course participants together hammer out a meaningful set of ideas
+ 饒富 饶富 [rao2 fu4] /to be rich in (some quality or other)/

60444	2/29/2016 6:27:47 PM	ycandau	54814	ycandau	<< review queue entry 54814 - submitted by 'ycandau' >>~@~how could this be "in a desperate state"?
- 啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/between laughter and tears/
- 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
+ 哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/both funny and extremely embarrassing/between laughter and tears/

60445	2/29/2016 6:28:23 PM	ycandau	57627	goldyn_chyld	<< review queue entry 57627 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~除淨 with the trad. 淨 seems to produce far more hits.
- 除凈 除净 [chu2 jing4] /to remove completely/to eliminate/to cleanse from/
+ 除淨 除净 [chu2 jing4] /to remove completely/to eliminate/to cleanse from/

60446	2/29/2016 6:30:29 PM	ycandau	57622	goldyn_chyld	<< review queue entry 57622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not necessarily money~@~GF: 花费消耗（钱财等）。~@~- 吃过这顿破费时间的午餐~@~- 而沃思堡人和芝加哥人破费时间一样多
- 破費 破费 [po4 fei4] /to spend a lot of money/
+ 破費 破费 [po4 fei4] /to spend (money or time)/

60447	2/29/2016 6:32:05 PM	ycandau	54258	ycandau	<< review queue entry 54258 - submitted by 'ycandau' >>~@~"peace and happiness" is what dicts say~@~祝你康乐 health and joy~@~康乐活动 recreation program~@~康乐设施 recreational facilities~@~康乐中心 health center~@~"recreation, recreational" is the most common on J
+ 康樂 康乐 [kang1 le4] /peace and happiness (old)/healthy and happy/recreation/

60448	2/29/2016 6:35:57 PM	ycandau	57147	richwarm	<< review queue entry 57147 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "overhaul" and "perform maintenance" are off the mark.~@~"overhaul" implies dismantling (but without necessarily finding anything broken to repair)~@~"perform maintenance" could involve tightening brake cables etc, replacing lubricant - things that aren't repairs.~@~LA implies that there's sth broken - 使損壞的東西恢復原來的樣貌或作用
- 修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/(coll.) to sort sb out/to fix sb/
+ 修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to fix/to prune/to trim/(coll.) to sort sb out/to fix sb/

60449	2/29/2016 6:37:24 PM	ycandau	56688	richwarm	<< review queue entry 56688 - submitted by 'richwarm' >>~@~no space in "warmhearted"~@~checked AHD and MW~@~even OED has a hyphen, no space~@~let's check the definition is on the mark while it's on the queue~@~warmhearted ~ having or showing kindness, sympathy, and affection~@~TP uses "outgoing" in one of its translations and also has the following example~@~他眼神火炙，沸血熱腸。~@~[When talking about his plans of many years slowly taking shape,] Hsu's eyes burn brightly and his voice trembles with excitement.~@~K ~ warmhearted, enthusiastic [same as A]~@~LA ~ 熱心腸；形容待人熱情。~@~M ~ 樂於助人、積極做事的個性。~@~Seems like "enthusiastic" could indeed be added to the def?
- 熱腸 热肠 [re4 chang2] /warm hearted/
+ 熱腸 热肠 [re4 chang2] /warmhearted/enthusiastic/

60450	2/29/2016 6:43:00 PM	ycandau	57006	richwarm	<< review queue entry 57006 - submitted by 'richwarm' >>~@~"pocket money" has a few shades of meaning.~@~- a small amount of money given to a child by its parents, typically on a regular basis.~@~"he saved his pocket money to buy his mother a scarf"~@~- a small amount of money suitable for minor expenses.~@~"he paid for my digs and gave me pocket money"~@~To me, it mostly means the first of these senses.~@~It seems 零用錢 can mean both things, and "spending money" is sometimes a better way to put it.~@~----------------------------------------------------~@~每個月還有四百多美金的零用錢，~@~where she had US$400 per month in spending money~@~「每月還有四、五百元的飯錢零用錢，生活儘夠了。」~@~After they pay their utility and phone bills, they have US$400-500 left each month for food and incidentals, which is quite sufficient to live on.~@~沒有零用錢買，那就自己抓。~@~If you had no money to buy seafood, you could catch it yourself. ~@~因為話機與通話費通常不是零用錢可以負擔得了的，~@~because the phones themselves and the monthly bills cost more than most kids' pocket money. ~@~但每個月的零用錢也幾乎全存下來打電話回家了。~@~but almost all the extra spending money I saved every month went on telephone calls back home.~@~卻捨得把口袋的零用錢拿去租連環漫畫，~@~using their allowance money to buy these comic books.
- 零用錢 零用钱 [ling2 yong4 qian2] /pocket money/
+ 零用錢 零用钱 [ling2 yong4 qian2] /pocket money/allowance/spending money/

60451	2/29/2016 7:36:40 PM	ycandau	56782	richwarm	<< review queue entry 56782 - submitted by 'richwarm' >>~@~"displayed formula" feels like a shot in the dark to me~@~Wp ~ 表示式，亦稱「表達式」，是由數字、算符、數字分組符號（如括弧）、自由變數和約束變數等以能求得數值的有意義排列方法所得的組合。~@~LA @ 表達式 ~ 將同類型的數據（如常量、變量、函數等）​用運算符號按一定的規則連接起來的、有意義的式子。分算術表達式、邏輯表達式、字符表達式等。
- 表達式 表达式 [biao3 da2 shi4] /expression (math.)/displayed formula/
+ 表達式 表达式 [biao3 da2 shi4] /expression (math.)/
+ 表示式 表示式 [biao3 shi4 shi4] /expression (math.)/

60452	2/29/2016 7:40:29 PM	ycandau	56787	richwarm	<< review queue entry 56787 - submitted by 'richwarm' >>~@~"plastic arts" is found in many dictionaries, but GT's first suggestion is "visual arts", and, more importantly, OED, MW and Wp all seem to agree that the main meaning of "plastic arts" is its narrower sense, namely "art forms which involve physical manipulation of a plastic medium by moulding or modeling such as sculpture or ceramics" (Wp) or "art (as sculpture or bas-relief) characterized by modeling :  three-dimensional art" (MW)~@~However, going by LA's definition, 造型藝術 includes the likes of 繪畫 and 書法. That corresponds to the *wider* sense of "plastic arts", namely "all the visual (non-literary, non-musical) arts" (Wp) or "visual art (as painting, sculpture, or film) especially as distinguished from art that is written (as poetry or music) —often used in plural" (MW)
- 造型藝術 造型艺术 [zao4 xing2 yi4 shu4] /plastic arts (e.g. sculpture)/
+ 造型藝術 造型艺术 [zao4 xing2 yi4 shu4] /visual arts/

60453	2/29/2016 7:43:59 PM	ycandau	56792	richwarm	<< review queue entry 56792 - submitted by 'richwarm' >>~@~Best expressed as an attributive rather than a noun, I'd say.~@~(And "streamline" would be the wrong noun anyway -- "streamline" would be 流线 rather than 流线型.)~@~LA K~@~流線型的手工設計質感，精雕細琢的立體樣式，是法藍瓷征服歐美市場的關鍵特色~@~The sleek handmade designs and the exquisitely intricate three-dimensional styling were key elements in Franz's campaign to conquer the European and American markets.~@~在一片驚呼聲與爭議聲中，白色車體的流線型子彈列車──台灣高速鐵路，1月5日以時速300公里的速度劃過台灣西部走廊，寫下台灣交通史的里程碑。~@~Amidst cries of amazement as well as opposition, the graceful lines of Taiwan's first bullet train--the Taiwan High Speed Rail--swept through Taiwan's western corridor at 300 kilometers per hour on January 5, 2007, marking a new milestone in Taiwanese transportation history.
- 流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /streamline/
+ 流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /sleek/streamlined/

60454	2/29/2016 7:46:08 PM	ycandau	56875	vermillon	<< review queue entry 56875 - submitted by 'vermillon' >>~@~quick sub: often a noun.
- 危害 危害 [wei1 hai4] /to jeopardize/to harm/to endanger/CL:個|个[ge4]/
+ 危害 危害 [wei1 hai4] /to jeopardize/to harm/to endanger/harmful effect/damage/CL:個|个[ge4]/

60455	2/29/2016 8:58:03 PM	vermillon	57518	vermillon	<< review queue entry 57518 - submitted by 'vermillon' >>~@~to commit bribery? (it's not just a single bribe, but rather as a repeated offence?)~@~Too constructy? 400k hits~@~editor : thanks
+ 涉賄 涉贿 [she4 hui1] /to be suspected of bribery/

60456	2/29/2016 10:59:06 PM	goldyn_chyld	57633	ycandau	<< review queue entry 57633 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~Editor: already have it

60457	2/29/2016 10:59:31 PM	goldyn_chyld	57635	richwarm	<< review queue entry 57635 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~ n. 〈lg.〉 case~@~Web ~ 本文係採用「原則與參數理論」(the Principles-and-Parameters theory)來研究賽德克語和噶瑪蘭語「語態」(voice)、「格位」(case) 和「呼應」(agreement)。~@~7语法格位标记如同其他的台湾及菲律宾的南岛语一样，存在着“格位标记”(case marker)的架构。
+ 格位 格位 [ge2 wei4] /case (linguistics)/

60458	3/1/2016 1:49:42 AM	richwarm	56999	richwarm	<< review queue entry 56999 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Editor: OK, thanks for all the comments.
- 蛋 蛋 [dan4] /egg/oval-shaped/CL:個|个[ge4],打[da2]/
+ 蛋 蛋 [dan4] /egg/CL:個|个[ge4],打[da2]/oval-shaped thing/

60459	3/1/2016 7:31:55 AM	vermillon	57628	goldyn_chyld	<< review queue entry 57628 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 指戲曲中扮演旦角的男演員，其聲音、肢體、扮相與武功把子都必須屬於旦角的行當與程式。也作「乾旦」。~@~李玉刚现在是中国最著名的男旦演员之一。~@~Li Yugang is currently one of the most popular female impersonators in China.
+ 男旦 男旦 [nan2 dan4] /male actor playing the female role (Chinese opera)/

60460	3/1/2016 7:31:56 AM	vermillon	57629	goldyn_chyld	<< review queue entry 57629 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 「乾」為八卦之首，代表男性。此指戲曲中扮演旦角的男演員，其聲音、肢體、扮相與武功把子都必須符合旦角的行當與標準。也作「男旦」。
+ 乾旦 乾旦 [qian2 dan4] /male actor playing the female role (Chinese opera)/

60461	3/1/2016 7:32:58 AM	vermillon	57632	goldyn_chyld	<< review queue entry 57632 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 戏曲中旦角的一种，扮演老年妇女。
+ 老旦 老旦 [lao3 dan4] /old woman role in Chinese opera/

60462	3/1/2016 7:32:59 AM	vermillon	57631	goldyn_chyld	<< review queue entry 57631 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 戏曲里的一个行当，扮演女性角色，包括正旦（青衣）、花旦、刀马旦、武旦、老旦等。~@~生旦净末丑 | 旦角
- 旦 旦 [dan4] /dawn/morning/day-break/day/
+ 旦 旦 [dan4] /dawn/morning/day-break/day/dan, female roles in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors)/

60463	3/1/2016 7:33:00 AM	vermillon	57630	goldyn_chyld	<< review queue entry 57630 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~jiao3 --> jue2~@~is dan still necessarily played by male actors or was it just formerly so?
- 旦角 旦角 [dan4 jiao3] /Dan, female roles in Chinese opera (played by specialized male actors)/
+ 旦角 旦角 [dan4 jue2] /dan, female roles in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors)/

60464	3/1/2016 7:34:08 AM	vermillon	57638	richwarm	<< review queue entry 57638 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "sb ready to substitute at any time for principal player" is superfluous (just a definition of "understudy")~@~- "substitute" is too broad a term to match 替角, esp. when there is a term that matches exactly – "understudy". At any rate, "understudy" should be the first gloss.~@~J suggests we could add "a double (in a movie)". (Would need checking.)~@~Two doubles were employed for this scene.~@~拍这个场面雇用了两个替角。~@~Z says the term is used figuratively as well, but it's probably unnecessary to include that, since it's the same in English:~@~随时准备接替另一人的角色的人或随时准备接替另一人的工作或职责的人
- 替角 替角 [ti4 jue2] /substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
+ 替角 替角 [ti4 jue2] /(theater) understudy/

60465	3/1/2016 9:56:30 AM	richwarm	-1		daybreak~@~No hyphen – AHD, MW, Oxford
- 旦 旦 [dan4] /dawn/morning/day-break/day/dan, female roles in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors)/
+ 旦 旦 [dan4] /dawn/morning/daybreak/day/dan, female roles in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors)/

60466	3/1/2016 10:02:57 AM	goldyn_chyld	57645	richwarm	<< review queue entry 57645 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Tw one is usually called Sun Moon Lake in English, and that's what this entry used to say, too.~@~Must have been altered without checking.~@~And it looks like the Dalian one has the same English name: ~@~Web ~ 大連日月潭大酒店 (Dalian Sun Moon Lake Hotel)
- 日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 tan2] /Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan etc)/
+ 日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 Tan2] /Sun Moon Lake (Dalian, Taiwan etc)/

60467	3/1/2016 10:07:16 AM	goldyn_chyld	57646	richwarm	<< review queue entry 57646 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 一雙絲襪穿沒幾次常常就被勾破了有時候只是一個小洞卻整雙不能穿~@~- 避免穿褲襪的過程中，指甲硬皮勾破褲襪~@~Plus variants 钩破 and 鉤破:~@~- 小华的绒毛衣钩破了。你瞧! :这么漂亮的绒毛衣破了个洞,其可惜! ~@~- 絲襪一不小心就鉤破，就這麼丟入垃圾桶裡，實在令人心疼。
+ 勾破 勾破 [gou1 po4] /(of sth sharp) to snag (one's stockings etc)/
+ 鉤破 钩破 [gou1 po4] /(of sth sharp) to snag (one's stockings etc)/

60468	3/1/2016 10:09:09 AM	goldyn_chyld	57639	richwarm	<< review queue entry 57639 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~ n. 〈lg.〉 subjunctive mood~@~Web ~ 這是虛擬語氣(Subjunctive)的句式, ...
+ 虛擬語氣 虚拟语气 [xu1 ni3 yu3 qi4] /subjunctive mood (grammar)/

60469	3/1/2016 10:09:56 AM	goldyn_chyld	57642	richwarm	<< review queue entry 57642 - submitted by 'richwarm' >>~@~尤其在立院強烈杯葛~@~This was particularly the case in the Legislative Yuan.~@~因為若直接由立院修法，必須有過三分之一出席，~@~because for the Legislative Yuan to amend the law directly requires one-third of the members to be present on the day ~@~雖然憲法規定，總統任命行政院長，不必經過立院投票通過，~@~Although the constitution stipulates that the president does not need the approval of the Legislative Yuan to name a premier,~@~A ~ Lìyuàn n. 〈TW〉 Legislative Yuan
+ 立院 立院 [Li4 yuan4] /Legislative Yuan (Tw)/abbr. for 立法院[Li4 fa3 yuan4]/

60470	3/1/2016 10:12:12 AM	goldyn_chyld	57637	richwarm	<< review queue entry 57637 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ ~@~verb~@~The inheritance of property is the most substantive issue in the family relationship. It concerns interests of each kinsfolk.~@~财产继承往往是家庭继承关系中最实质问题,它关涉到每个家庭成员的切身利益。~@~noun~@~我与你们有何关涉呢?
+ 關涉 关涉 [guan1 she4] /to relate (to)/to concern/to involve/connection/relationship/

60471	3/1/2016 10:13:04 AM	goldyn_chyld	57636	richwarm	<< review queue entry 57636 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~TP ~ 以上背景，與過去我們所知道的「...」的印象，頗能呼應。~@~This profile conforms with the impression many people have long had that "..."~@~也因此，我們摘錄其與辯論會內容相呼應的部分刊登，~@~For this reason, we have provided excerpts from the press conference that are relevant to the debate which preceded it,~@~三、能夠呼應時代的脈動，~@~Thirdly, it is able to echo the pulse of the times~@~這與傳統統生活及美學觀是互相呼應的~@~which is a reflection of traditional life and aesthetics~@~它恐怕也呼應了消聲未久，人們卻未必樂於再聞的一種聲音~@~they do also seem to echo a voice that departed from the Chinese scene not all that long ago~@~藍綠色木造站房與門外的青山相呼應，有種端莊安詳的氣氛。~@~the blue and green wooden station building echoes the spirit of the scenery around it, imparting a dignified and peaceful aura.~@~這種種古老教法與現代科學的呼應，使得索甲仁波切一再呼籲「正視死亡」的重要性，~@~Such a close relationship between ancient religion and modern science has inspired Sogyal Rinpoche to preach the importance of "confronting death"~@~就時間上來說，奧爾梅克文明在西元前一千二百年前崛起，正好呼應了當年武王伐紂，紂王自焚，導致殷商王朝終結的年代。~@~The Olmec civilization arose around 1200 BC, which coincides with the time when King Wu of Zhou attacked and defeated King Zhou, the last Shang ruler, bringing his dynasty to a close.~@~---------------------------------------------~@~"agreement"~@~- Ensure subject and verb agreement 主詞及動詞必須前後呼應. 如果主詞的單複數與動詞不能配合，不僅讀者感到困惑，...~@~- 本文係採用「原則與參數理論」(the Principles-and- Parameters theory)來研究賽德克語和噶瑪蘭語「語態」(voice)、「格位」(case) 和「呼應」(agreement)。
- 呼應 呼应 [hu1 ying4] /echoed/echo/
+ 呼應 呼应 [hu1 ying4] /to conform (with)/to echo/to correlate well/(linguistics) agreement/

60472	3/1/2016 1:53:20 PM	ycandau	57649	goldyn_chyld	<< review queue entry 57649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~only a few hits?~@~Editor: doesn't seem to make much sense either
- 與日俱輝 与日俱辉 [yu3 ri4 ju4 hui1] /for as long as the sun continues to shine (idiom)/

60473	3/1/2016 1:56:32 PM	ycandau	57653	richwarm	<< review queue entry 57653 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~ 原來，砍了大樹，森林透光度更好，扭葉松小苗有機可乘，蔓延得也就更快更廣。~@~The reason was that felling the bigger trees allowed more light into the forest, thus giving the Lodgepole pine seedlings the opportunity to spread faster and further.~@~過去淺山已開發殆盡，近來山區土地荒廢，人口外流，農民不願投入多餘人力看守果園，驅散力減低，獼猴有機可乘，自然在果園稱起大王。~@~But in recent years much land in mountain areas has been left fallow, and as the rural population has drained away to the cities, farmers are no longer willing to devote additional manpower to guarding their orchards. As a result, their ability to keep the monkeys at bay has diminished. This is why the macaques have gained the upper hand in the orchards.~@~金融卡被歹徒側錄盜領，銀行雖然也是受害者，但輿論認為，無人銀行與提款機既然是銀行設置的，銀行在維護與防盜上做的不夠周全，讓歹徒有機可乘，~@~Although banks are also victims in these ATM crimes, the public feels that they are not putting enough effort into maintenance and crime prevention in their self-service banks and ATMs, giving thieves loopholes to exploit.~@~不讓敵人有機可乘~@~make sure the enemy doesn't have any chance to do you harm~@~這或許是因為民眾使用信用卡線上消費的習慣日益普及，使得歹徒有機可乘~@~This may have been thanks to the increasing use of credit cards online, providing the criminals with an opportunity too good to miss.~@~以及工作人員常洗手，工作靴、魚缸、桶子等，凡是病毒有機可乘的傳播管道都要有效消毒。~@~making sure that workers often wash their hands, work boots, fish tanks, buckets and so forth. Anything that can serve to carry a virus must be effectively sanitized.~@~這些都使得有心人士有機可乘，滋生利益輸送弊端，「警界風紀」常在此跌了大跤。~@~Such problems create opportunities for people to make profits and share them with the police, further compromising police integrity.
+ 有機可乘 有机可乘 [you3 ji1 ke3 cheng2] /to have an opportunity that one can exploit (idiom)/

60475	3/1/2016 2:14:38 PM	ycandau	57651	goldyn_chyld	<< review queue entry 57651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful? it's a construct anyway~@~Editor: it's really used in Chinese. It's a construct that maybe even an advanced learner wouldn't spontaneously come up with.~@~More important, the def is wrong.
- 容顏失色 容颜失色 [rong2 yan2 shi1 se4] /of pale or colorless complexion (idiom)/
+ 容顏失色 容颜失色 [rong2 yan2 shi1 se4] /(of complexion) to lose one's color/to blanch/wan/

60476	3/1/2016 2:17:50 PM	ycandau	57650	goldyn_chyld	<< review queue entry 57650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not many hits and pretty useless
- 停酒止樂 停酒止乐 [ting2 jiu3 zhi3 yue4] /stop the wine and stop the music (idiom)/

60477	3/1/2016 2:37:37 PM	richwarm	56865		<< review queue entry 56865 >>~@~this word is used in internet slang as 'fan service' i.e. when tv shows show some skin to give the watchers what they want.~@~Editor: would need to see some evidence

60478	3/1/2016 2:42:37 PM	richwarm	57656	ycandau	<< review queue entry 57656 - submitted by 'ycandau' >>~@~along other subs~@~this expression is quoted in dicts and often used~@~Editor: ~@~嚴厲的「罪惡感」懲罰，不僅對這些女性的人格造成巨大斲傷，甚至被迫以死明志。~@~That guilt not only can damage their psyches but leave them with no way to prove themselves but by embracing death.
+ 以死明志 以死明志 [yi3 si3 ming2 zhi4] /to demonstrate one's sincerity by dying/

60479	3/1/2016 2:44:01 PM	ycandau	56461	ycandau	<< review queue entry 56461 - submitted by 'ycandau' >>~@~K has it.~@~general sense of 'reduce (in number or in intensity)'~@~pain and taxes are illustrated on J
+ 減除 减除 [jian3 chu2] /to reduce/to lessen (pain etc)/to deduct (from taxes)/

60480	3/1/2016 2:51:59 PM	ycandau	56786	richwarm	<< review queue entry 56786 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think that if you were to choose a single gloss, it would have to be "express", and that this should therefore come first in the definition.~@~We could leave it at that (just one gloss) or we might like to add some or all of the following:~@~to convey~@~to articulate~@~to voice (an opinion etc)
- 表達 表达 [biao3 da2] /to voice (an opinion)/to express/to convey/
+ 表達 表达 [biao3 da2] /to express/to convey/

60481	3/1/2016 2:52:54 PM	ycandau	56874	richwarm	<< review queue entry 56874 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Appears to be a copy of A.~@~Based on J and TP and dicts, it doesn't seem to be *especially* of an illness.~@~In fact, K and NC say "e.g. of an illness", not "esp. of an illness".~@~LA ~ 致使某事產生的原因。~@~例 「這起交通事故的誘因是人員超載」。~@~non-medical example:~@~Spain's rifts are not caused by pay disputes or racial divides, ...~@~薪资和种族问题并不是西班牙内部失和的诱因，...~@~medical example~@~Heat causes the chemical bonds in cells to break down, a disruption that can be a potential trigger for cancer.~@~热会导致细胞内化学键的断裂，这种破坏可能是癌证的潜在诱因。~@~Lots of confirmation for "incentive" in TP. In fact, K says that sense is "Tw usage", but there are also examples on J's 5th page, for example.
- 誘因 诱因 [you4 yin1] /cause (esp. of an illness)/incentive/inducement/
+ 誘因 诱因 [you4 yin1] /cause/triggering factor/incentive/inducement/

60482	3/1/2016 2:55:52 PM	ycandau	56690	richwarm	<< review queue entry 56690 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems like it would be better to define it as a verb?~@~- 如果很长时间没有更新我的空间或微博时，我会瞎嘚啵嘚几下，证明一下我还活着，哈哈。~@~- 我回头还得再练练保密工作，机密马上就要嘚啵出来了。~@~- 心里的小人总在他耳边瞎嘚啵。~@~See K L Z
- 嘚啵 嘚啵 [de1 bo5] /garrulous (colloquial)/
+ 嘚啵 嘚啵 [de1 bo5] /(coll.) to run off at the mouth/to jabber on/

60483	3/1/2016 3:00:11 PM	ycandau	56876	kerrick	<< review queue entry 56876 - submitted by 'kerrick' >>~@~Remove the British English definition.
- 復習 复习 [fu4 xi2] /to revise/to review/revision/CL:次[ci4]/
+ 復習 复习 [fu4 xi2] /to review/revision/CL:次[ci4]/

60484	3/1/2016 3:04:51 PM	ycandau	56365	richwarm	<< review queue entry 56365 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "a legacy" or is it basically a verb?~@~「這個傳說一直流傳到現在，我想魯凱族一定也有人流血，可惜沒有足夠的資料留傳下來，」胡浩德說。~@~"The legend has been passed down to the present day," says Goedhart. "I'm sure the Rukai must also have suffered injuries. Unfortunately, there's too little information to know."
- 留傳 留传 [liu2 chuan2] /a legacy/to bequeath (to later generations)/
+ 留傳 留传 [liu2 chuan2] /to bequeath (to later generations)/a legacy/

60485	3/1/2016 3:15:03 PM	ycandau	56368	richwarm	<< review queue entry 56368 - submitted by 'richwarm' >>~@~Def probably needs work.~@~一齣戲引起這麼多的回響，鍾傳幸很感動，但她覺得這戲的問題還很多，最大的問題是想要說的話太多了，所以戲太滿，留白不夠，沒有給觀眾時間想一想，再繼續。「時間及分寸的拿捏是京劇現代化的大課題。」有人則覺得半虛不實的布景質感不夠，是戲裡的敗筆，也還有待改進。~@~That one opera can stir up so much response is deeply moving to Tracy Chung, but she feels that the production was far from perfect. The biggest problem is that there were too many lines they felt they needed to include, and as a result it is a little overstuffed, with insufficient breathing room for the audience to reflect on what's going on. "Control of time is a major concern when modernizing Peking opera." Others hold that the half-fanciful and half-realistic sets needed improvement, and were the show's greatest flaw.~@~LA #2 is yet another sense ~ 比喻空閒無所為。
- 留白 留白 [liu2 bai2] /to leave a message/
+ 留白 留白 [liu2 bai2] /to leave a message/to leave some empty space in a work of art/to leave idle moments (in one's life, a theater play etc)/

60486	3/1/2016 3:16:25 PM	ycandau	55922	richwarm	<< review queue entry 55922 - submitted by 'richwarm' >>~@~- present definition could leave the user mystified (what sort of property is "bone"?)~@~- no space in brushstroke~@~M K ~@~-----------------------------------------------------------~@~Note that M's first two senses are~@~1. 骨相的特徵~@~2. 人的體格和相貌~@~and when you look up 骨相 (for the first sense) M's definition is 人的體格和相貌!~@~So it seems that their first two senses are effectively~@~1. 骨相的特徵~@~2. 骨相~@~M's third sense is 書法的筆力.
- 骨法 骨法 [gu3 fa3] /bone (property of a brush stroke)/
+ 骨法 骨法 [gu3 fa3] /bone structure and physiognomy/the strength observed in brushstrokes (Chinese calligraphy)/

60487	3/1/2016 3:20:03 PM	ycandau	56794	richwarm	<< review queue entry 56794 - submitted by 'richwarm' >>~@~雖說藝界的熠熠星光，可為平凡故事鍍金﹔~@~Although the stars glitter, so that their otherwise mundane stories appear "gold-plated" ...~@~[Context ~ The production unit has become a sort of super detective agency. They have helped more than 100 celebrities who have asked for assistance in finding people. Even Chang Fei, himself a well-known host of a competing variety show, has been a guest on the program. They helped Chang retrace his first heartthrob, who he has never forgotten ...]~@~因為一張畫定價若是50萬元，經過展覽的曝光、鍍金，明年就可能調漲到70或80萬元，」~@~A painting that sells for NT$500,000 may see its price rise to NT$700-800,000 next year if we promote it and give it exposure with exhibitions.~@~LA K
- 鍍金 镀金 [du4 jin1] /gild/gilt/
+ 鍍金 镀金 [du4 jin1] /to gold-plate/to gild/(fig.) to make sth quite ordinary seem special/

60488	3/1/2016 3:21:17 PM	ycandau	56879	richwarm	<< review queue entry 56879 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z~@~Is the definition accurate?~@~Is the expression used outside of dictionaries?
- 留軍壁鄴 留军壁邺 [liu2 jun1 bi4 ye4] /troops remaining stationed in Ye/fig. a hardship posting/

60489	3/1/2016 3:23:26 PM	ycandau	56370	richwarm	<< review queue entry 56370 - submitted by 'richwarm' >>~@~"food kept for sb"?
- 留飯 留饭 [liu2 fan4] /to stay for a meal/food kept for sb/
+ 留飯 留饭 [liu2 fan4] /to put some food aside for sb/to invite sb to stay for a meal/invitation to dinner/

60490	3/1/2016 3:28:20 PM	ycandau	43385	ngb	<< review queue entry 43385 - submitted by 'ngb' >>~@~found this in the lingomi new hsk list words. checked in iciba, baike, abc dictionaries.~@~the "(experienced action marker)/to cross/to go over" definitions we currently have in the guo4（过）entry is actually guo5 rather than guo4. these english definitions should probably be moved from 过(guo4) to this entry as well.~@~this is the explanation from baike: ~@~（过）~@~　　guo ㄍㄨㄛ~@~　　(1)~@~　　用在动词后表示曾经或已经：看～。用～。~@~　　(2)~@~　　用在动词后，与“来”、“去”连用，表示趋向：拿～来。走～去。~@~　　郑码：WDS，U：8FC7，GBK：B9FD~@~　　笔画数：6，部首：辶，笔顺编号：124454~@~　　across；cross；excessive；over；pass；spend；through；~@~　　功
- 過 过 [guo4] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/
+ 過 过 [guo4] /to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/
+ 過 过 [guo5] /(experienced action marker)/

60491	3/1/2016 3:41:30 PM	ycandau	57017		<< review queue entry 57017 >>~@~第二問題個是台灣軟體業缺乏系統分析師的人才斷層。~@~Editor: this has been changed recently, and indeed all the examples quoted were more about an interruption than an abrupt change.
- 斷層 断层 [duan4 ceng2] /fault (geology)/CL:道[dao4],個|个[ge4]/(fig.) abrupt change/rupture/(tomography) cross-sectional/
+ 斷層 断层 [duan4 ceng2] /fault (geology)/CL:道[dao4],個|个[ge4]/(fig.) gap/rupture (in the transmission of some skill)/(tomography) cross-sectional/

60492	3/1/2016 3:42:51 PM	ycandau	56241	ycandau	<< review queue entry 56241 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. means a licence in a more general way~@~2. 牌照 doesn't really mean "car plate" (although if the plates are the only proof of registration , the two will get equated)~@~牌照拍卖 : they are selling licences, not physical plates (but the plates will go with it)~@~LA~@~    由有關部門發給的行車憑證或營業執照。例 「領取牌照」、「牌照吊銷」。~@~M~@~    汽機車的行車憑證。如：「要記得週二去領牌照。」~@~   似執照 (that's telling)~@~TP: 牌照稅  vehicle license tax~@~車輛登記及牌照申請表. APPLICATION FOR REGISTRATION. AND LICENSING OF A VEHICLE
- 牌照 牌照 [pai2 zhao4] /license plate/
+ 牌照 牌照 [pai2 zhao4] /(business) licence/vehicle licence/car registration/licence plate/

60493	3/1/2016 3:43:26 PM	ycandau	56471	ycandau	<< review queue entry 56471 - submitted by 'ycandau' >>~@~as says K~@~入团是指参加中国共产主义青年团。
+ 入團 入团 [ru4 tuan2] /to enroll in the Communist Youth League/

60494	3/1/2016 3:48:24 PM	ycandau	57243	budhard	<< review queue entry 57243 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/6469176.htmhttp://www.baike.com/wiki/%E8%B0%A8%E8%AE%A2~@~please correct my translation if necessary
+ 謹訂 谨订 [jin3 ding4] /would like to invite (epistolary style)/

60495	3/1/2016 4:06:52 PM	ycandau	55555	beifengnlp	<< review queue entry 55555 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~See Modern Chinese Dictionary(7ed), 坋ben4， means dirt
- 坋 坋 [fen4] /dust, earth/a bank of earth/to dig/to bring together/
+ 坋 坋 [fen4] /dust/to dust/a bank of earth/to bring together/to dig/also pr. [ben4]/
- 坌 坌 [ben4] /to bring together/dust/
+ 坌 坌 [ben4] /variant of 坋[fen4]/old variant of 笨[ben4]/

60496	3/1/2016 4:07:44 PM	ycandau	55724	ycandau	<< review queue entry 55724 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. more or less reverting last change. "popular" is the gloss I like less.  普及教育 doesn't mean education is popular.~@~2. and adding some. 普及 is verbal
- 普及 普及 [pu3 ji2] /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/
+ 普及 普及 [pu3 ji2] /to spread extensively/to generalize/widespread/popular/universal/ubiquitous/pervasive/

60497	3/1/2016 4:40:03 PM	ycandau	56883	richwarm	<< review queue entry 56883 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Wp @ 甩尾 = 漂移 = Drifting (motorsport)~@~LA ~@~J ~ 正离子向下漂移，负离子向上漂移。 Positive ions drift downward, negative ions drift upward.~@~Is that what "drift (electrical)" means.~@~Do we want to make that a separate sense?~@~LA already distinguishes three other types of "drift" (not including continental drift)~@~A ~ ~@~v. float; drift ~@~n. 〈elec.〉 drift
- 漂移 漂移 [piao1 yi2] /drift (electrical)/
+ 漂移 漂移 [piao1 yi2] /to drift/

60498	3/1/2016 4:41:32 PM	ycandau	56799	richwarm	<< review queue entry 56799 - submitted by 'richwarm' >>~@~visceral cavity = "the ventral cavity of a vertebrate, which contains the alimentary canal"~@~whereas the "triple heater" spans the entire trunk.~@~Seems like relatively few sources refer to "triple foci" or "triple focus". ~@~It certainly isn't mentioned in the Wp article.https://www.youtube.com/watch?v=3hKxXsLAzuc~@~-------------------------------------~@~"six bowels (hollow organs)" looks dodgy to me, too, but I'll leave that for another day.
- 三焦 三焦 [san1 jiao1] /triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
+ 三焦 三焦 [san1 jiao1] /(TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic), known as the "triple heater" or "San Jiao"/
- 六腑 六腑 [liu4 fu3] /(TCM) six bowels (hollow organs), namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
+ 六腑 六腑 [liu4 fu3] /(TCM) six bowels (hollow organs), namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple heater 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
- 膲 膲 [jiao1] /see 三膲[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
+ 膲 膲 [jiao1] /see 三膲[san1 jiao1]/
- 三膲 三膲 [san1 jiao1] /variant of 三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
+ 三膲 三膲 [san1 jiao1] /variant of 三焦[san1 jiao1]/

60499	3/1/2016 5:15:03 PM	goldyn_chyld	39037	goldyn_chyld	<< review queue entry 39037 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Not sure how to phrase this...~@~因为～，我已经深深地喜欢上了你。 ~@~～，我仿佛听到你对我说了什么...... ~@~textbook: ～我觉得上天会给我安排一次奇遇。~@~definition: 冥：昏暗。冥冥之中：在不知不觉中。~@~M, N, J, ..~@~Editor: 2012, time to move on. Going with Yves' suggestion.
+ 冥冥之中 冥冥之中 [ming2 ming2 zhi1 zhong1] /in the unseen world of spirits/mysteriously and inexorably/

60500	3/1/2016 5:17:59 PM	goldyn_chyld	57240	richwarm	<< review queue entry 57240 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~See LA and K, for example.
- 彀 彀 [gou4] /enough/
+ 彀 彀 [gou4] /to draw a bow to the full/the range of a bow and arrow/old variant of 夠|够[gou4], enough/

60501	3/1/2016 9:55:11 PM	richwarm	56862	richwarm	<< review queue entry 56862 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Agree that "this kind of 'word' is of no interest in the dict".
- 溫蠖 温蠖 [wen1 huo4] /dirt/

60502	3/1/2016 10:05:08 PM	richwarm	57652	goldyn_chyld	<< review queue entry 57652 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~few hits
- 事必有兆 事必有兆 [shi4 bi4 you3 zhao4] /future events always have an omen (idiom)/

60503	3/2/2016 10:45:55 AM	richwarm	57667	goldyn_chyld	<< review queue entry 57667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf RQ entry 56876~@~removing BrE "to revise"
- 再讀 再读 [zai4 du2] /to read again/to revise/
+ 再讀 再读 [zai4 du2] /to read again/to review (a lesson etc)/

60504	3/2/2016 10:46:09 AM	richwarm	57666	goldyn_chyld	<< review queue entry 57666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf RQ entry 56876~@~removing BrE "to revise"
- 溫習 温习 [wen1 xi2] /to review/to revise/
+ 溫習 温习 [wen1 xi2] /to review (a lesson etc)/

60505	3/2/2016 10:46:25 AM	richwarm	57665	goldyn_chyld	<< review queue entry 57665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf RQ entry 56876~@~removing BrE "to revise"
- 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/fever (TCM)/old variant of 瘟[wen1]/
+ 溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review (a lesson etc)/fever (TCM)/old variant of 瘟[wen1]/

60506	3/2/2016 2:17:24 PM	ycandau	57659	goldyn_chyld	<< review queue entry 57659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 特别是在MMORPG中，有益效果被称作增益（buff），负面效果被称作减益（debuff）。~@~还有那最重要的增益法术呢？~@~And the most important buff yet?~@~刃御屏障：这是死亡骑士独有的增益天赋。~@~Blade Barrier: This is a unique buff for Death Knights.~@~恶魔知识：当奴役恶魔技能取消后，这个增益效果不再存在于被奴役的恶魔身上。~@~Demonic Knowledge: This buff will no longer remain on enslaved demons when Enslave Demon is removed.
- 增益 增益 [zeng1 yi4] /to increase/gain (electronics)/
+ 增益 增益 [zeng1 yi4] /to increase/gain (electronics)/(gaming) buff/

60507	3/2/2016 2:17:39 PM	ycandau	57658	goldyn_chyld	<< review queue entry 57658 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 特别是在MMORPG中，有益效果被称作增益（buff），负面效果被称作减益（debuff）。~@~他们都将提供相同的减益效果的装甲减少12%。~@~They will all provide the same debuff at 12% armor reduction.
+ 減益 减益 [jian3 yi4] /debuff (gaming)/

60508	3/2/2016 2:43:29 PM	ycandau	56800	richwarm	<< review queue entry 56800 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K A ~@~前年「菜比肉貴」的印象還沒褪去呢~@~The impression from the year before last that "vegetables are dearer than meat" has barely faded,~@~當九二一震災的陰影逐漸褪去，重建工作也漸上軌道後，~@~As the shadow of September's massive earthquake slowly recedes and the work of reconstruction gradually gets on track, ~@~葡式蛋撻曾在一夜間風靡台灣，又在惡性競爭下轉眼熱潮褪去，~@~The fad for Portuguese egg tarts seemed to sweep through Taiwan overnight, and then, after a period of vicious competition, just as suddenly subsided.~@~執政一年，民進黨政府褪去新衣，社會和專家學者給了新政府一張不盡滿意的成績單。~@~Now that the honeymoon period has ended, opinion leaders and the general public have turned critical.~@~就褪去衣物當他筆下的裸女~@~A model had returned to Taiwan from overseas and taken a liking to Wang's paintings. The two hit it off immediately, and she shed her clothing to let him do a painting of her.~@~已漸褪去「國民黨專屬智庫」外衣~@~has cast off its mantle as an exclusively KMT think tank~@~當激情褪去，會發現和誰結婚都差不多。~@~After the passion of new romance has died down, people discover that it doesn't make a big difference who you marry.~@~國小三年級時，有一回周澄在放學途中，撿回一支彎曲的樹枝，褪去樹葉後，形狀像蛇，~@~Once, on his way home from school in third grade, Chou Cheng picked up a curved branch. After he pulled off the leaves its shape resembled a snake, ~@~當南湖大山為雪白頭，所有因季節更迭褪去色彩的愁容，~@~Before the season's first snowfall, Mt. Nanhu has a bare and melancholy aspect,~@~當政治角色逐漸褪去，~@~As their political role faded, ~@~當資本市場的黑暗陰影褪去後，~@~By the time capital markets recovered from the effects of the dot-com crash, ~@~有些嘻哈音樂也逐漸褪去年輕人的銳氣，~@~hip hop evolved, with some styles developing that were less ferocious,~@~褪去明星光環後，~@~After leaving the entertainment world, the guitarist became an eye doctor, ~@~一襲黑衣黑褲，臉上素白粉妝，魏海敏褪去戲曲演員慣有的珠光點翠、~@~Wei appears on stage in black shirt and pants, with only simple makeup, departing radically on both counts from Peking Opera tradition. ~@~回家儀式褪去了神話色彩，~@~has lost its former, almost mythic character
+ 褪去 褪去 [tui4 qu4] /to take off (one's clothes)/(fig.) to shed (one's former image etc)/(of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside/also pr. [tun4 qu4]/

60509	3/2/2016 2:46:47 PM	ycandau	56893	richwarm	<< review queue entry 56893 - submitted by 'richwarm' >>~@~A "snare" is used to trap animals but there is typically no element of luring  the animal (as implied by 誘) as far as I know. The animal simply walks into the concealed snare.~@~snare: a trap for catching birds or mammals, typically one having a noose of wire or cord~@~Anyway, this appears to be a verb.~@~X ~ 诱骗陷害。
- 誘陷 诱陷 [you4 xian4] /snare/
+ 誘陷 诱陷 [you4 xian4] /to lure into a trap/

60510	3/2/2016 2:58:13 PM	ycandau	54829	ycandau	<< review queue entry 54829 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def obviously copied from some dict (see Z), why should it be heads? "check numbers" conveys little to me.~@~In fact 點數 is often said of counting _money_; several examples on J~@~LA (f.i.)~@~1.    查點數目。例 「對到會的選舉人進行點數」。~@~2.    購物累積的分數。例 「信用卡累積的點數，足以換取一組刮鬍刀」。~@~That 2nd sense is largely illustrated on TP.  The meaning is clear but my def is tentative
- 點數 点数 [dian3 shu4] /to count heads/to check numbers/
+ 點數 点数 [dian3 shu4] /to count and check/to tally/points (collected in some bonus scheme etc)/

60511	3/2/2016 3:08:08 PM	ycandau	54401	longjiang	<< review queue entry 54401 - submitted by 'longjiang' >>~@~Awake! deals with general subjects, such as nature and science, with a view to building faith in the Creator.~@~《警醒！》杂志题材广泛，例如谈到大自然和科学，为了帮助人对创造主建立信心。~@~Dictionary entry:http://dict.cn/%E5%88%9B%E9%80%A0%E4%B8%BB
+ 創造主 创造主 [Chuang4 zao4 zhu3] /Creator (Christianity)/

60512	3/2/2016 3:14:04 PM	ycandau	55563	monigeria	<< review queue entry 55563 - submitted by 'monigeria' >>~@~headlines:~@~入室强奸太疯狂!女子穿着清凉遭男子性侵 被打成植物人 (武进新闻网)~@~美女穿着太清凉怎叫男人不流氓?(图) - 中君网~@~街头美眉衣着“清凉” 男生抱怨是性骚扰_新快网~@~衣着清凉之我见 [douban]~@~北京三里屯街拍:美女清凉着装拼时尚_时尚频道_凤凰网~@~重庆街拍:美女衣着清凉手拿万元lv_第一女人网
- 清涼 清凉 [qing1 liang2] /cool/refreshing/
+ 清涼 清凉 [qing1 liang2] /cool/refreshing/(of clothing) skimpy/revealing/

60513	3/2/2016 8:46:50 PM	vermillon	57663		<< review queue entry 57663 >>~@~HSK Standard Course Volume 3~@~editor : just 文化 + 节

60515	3/2/2016 11:48:32 PM	richwarm	56118	vermillon	<< review queue entry 56118 - submitted by 'vermillon' >>~@~This seems copied from Z (or elsewhere) and not really enlightening... (but don't have much time to think about anything, so just submitting for the future)
- 層次 层次 [ceng2 ci4] /arrangement of ideas/administrative level/level/stage/phase/
+ 層次 层次 [ceng2 ci4] /layer/level/gradation/arrangement of ideas/(a person's) standing/

60516	3/3/2016 12:31:21 AM	richwarm	56894	richwarm	<< review queue entry 56894 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "a cause"?~@~As a noun, I think it means "elicitation".~@~Web ~ 誘發（elicitation） 投射（projecting） 重組（recasting） 鷹架（scaffolding）.~@~~ 在第35天，以塗抹六價鉻的方式處理已敏化的小鼠作為誘發測試(Elicitation test)。~@~~ 知識誘發（knowledge elicitation）~@~------------------------------------------~@~Is "incite" a good gloss?
- 誘發 诱发 [you4 fa1] /to cause/to bring about/to induce/to incite/cause/
+ 誘發 诱发 [you4 fa1] /to induce/to cause/to elicit/to trigger/

60517	3/3/2016 8:17:39 AM	richwarm	57059	richwarm	<< review queue entry 57059 - submitted by 'richwarm' >>~@~"around 900" is intended to be helpful, but 唐末 goes back to at least the mid-800s, it seems~@~唐末民變從公元859年的裘甫發動浙東叛亂開始，...~@~Book title: "The Late Tang: Chinese Poetry of the Mid-Ninth Century (827-860)"~@~Wp ~ ~@~Pei Ji (Late Tang)~@~Pei Ji (裴垍) (died 811), courtesy name Hongzhong (弘中), was an official of the Chinese dynasty Tang Dynasty, serving as a chancellor during the reign of Emperor Xianzong.~@~"Du Mu (Chinese: 杜牧; pinyin: Dù Mù; Wade–Giles: Tu4 Mu4; 803–852) was a leading Chinese poet of the late Tang dynasty."
- 唐末 唐末 [Tang2 mo4] /late Tang/the last years of the Tang dynasty/around 900/
+ 唐末 唐末 [Tang2 mo4] /late Tang period (9th century)/

60518	3/3/2016 2:15:46 PM	ycandau	56750	richwarm	<< review queue entry 56750 - submitted by 'richwarm' >>~@~猛 doesn't mean "brave"~@~LA K NC
- 勐 勐 [meng3] /variant of 猛[meng3]/brave/fierce/
+ 勐 勐 [meng3] /meng (old administrative division in Dai areas of Yunnan)/variant of 猛[meng3]/

60519	3/3/2016 3:08:19 PM	ycandau	55373	nickolsthoorn	<< review queue entry 55373 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=yPvsEcbbYgdjcgW3qvf4QOWcttjAiKQDHc9Mffr17n22R6ooPWO9oECj9itYvNUmGQZU5E3wI78r6dTmBPFvza

60520	3/3/2016 3:08:53 PM	ycandau	55775	goldyn_chyld	<< review queue entry 55775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 蛀米的蟲。~@~2. 比喻不事生產，徒然消耗米糧的人。如：「他整天吃喝玩樂，不務正業，真是社會的米蟲。」~@~3. 譏斥囤積居奇、投機作惡的糧商。~@~TP~~@~他說，曾有一陣子，他在所謂的「功成名就」、「家財萬貫」的福境中，一心只想死，覺得人生已經走到盡頭，沒有什麼可做的，每天當米蟲，了無生趣，反而不如兒時穿著打了二十幾個補釘的衣服、用花汁、樹脂、木炭畫畫幸福快樂。~@~It was as if there was nothing more for him to accomplish. Day after day, he was a glutton and idler and had no interest in living. In comparison, wasn't he better off as a child, with 20 patches on his clothes, but happily drawing with flower oil, resin and charcoal?~@~一位照顧者就曾傷心地向照顧者關懷總會哭訴：「朋友說我沒有收入，在家當米蟲！」事實上，照顧者非但不是米蟲，而且產值驚人。~@~A caregiver sadly bemoaned to the TAFC, "Friends tell me I have no income, that I'm just a parasite at home!" In fact, not only is the caregiver not a parasite, his or her economic value is surprisingly high.
+ 米蟲 米虫 [mi3 chong2] /rice weevil/(fig.) sponger/parasite/

60521	3/3/2016 3:19:51 PM	ycandau	54268	ycandau	<< review queue entry 54268 - submitted by 'ycandau' >>~@~tentatively.~@~"unanimous" next to "overwhelming majority" sounds technically strange.~@~used attributively, "one-sided/lopsided/overwhelming" are fine. "partisan" also comes into my mind: 一面倒的文章. ~@~used verbally, it could be like "to lean towards/to side with", maybe this is the reason for "unanimous"
- 一面倒 一面倒 [yi1 mian4 dao3] /one-sided/lopsided/unanimous/overwhelming majority/
+ 一面倒 一面倒 [yi1 mian4 dao3] /to be entirely on one side/one-sided/lopsided/partisan/overwhelmingly on one side/

60522	3/3/2016 3:23:07 PM	ycandau	55586	jasonhe	<< review queue entry 55586 - submitted by 'jasonhe' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%A1%B9%E7%9B%AE%E5%8F%8D%E5%BA%94%E7%90%86%E8%AE%BA~@~Editor: direct translation of a rather restricted concept

60523	3/3/2016 3:31:59 PM	ycandau	56705	richwarm	<< review queue entry 56705 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub - not sure that "ranting" is right
- 氣粗 气粗 [qi4 cu1] /irascible/ranting/
+ 氣粗 气粗 [qi4 cu1] /irascible/overbearing/

60524	3/3/2016 6:06:30 PM	ycandau	51270	jodd	<< review queue entry 51270 - submitted by 'jodd' >>~@~1.原作“呼之或出”。形容所描绘的人物形象生动逼真。 宋 苏轼 《郭忠恕画赞》：“空蒙寂歷，烟雨灭没， 恕先 在焉，呼之或出。” 清 毛际可 《＜今世说＞序》：“ 殷 、 刘 、 王 、 谢 之风韵情致，皆於《世説》中呼之欲出，盖笔墨灵雋，得其神似。” 清 捧花生 《画舫馀谈》：“﹝ 学畊 ﹞近师 曾波臣 ，皆能駸駸入室，为 钟喜姿 作小照，风流娟娟，呼之欲出。” 徐迟 《祁连山下》六：“﹝画中﹞这么多的人物，个个生动活泼，呼之欲出。”~@~2.谓人选已酝酿成熟，即将就任。 聂绀弩 《诸夏有君论》：“当世人主为谁……在两公尊脑，必然此中有人，呼之欲出也。”《花城》1981年第4期：“﹝ 者香 的丈夫﹞和我‘解放’将近一年了，对于我们复职的议论是‘呼之欲出’。”~@~Editor: i can understand how 'obvious', 'almost certain' will appear *in a translation*
+ 呼之欲出 呼之欲出 [hu1 zhi1 yu4 chu1] /lit. ready to appear at the call (idiom)/fig. on the verge of coming out into the open/(of a person's choice etc) on the point of being disclosed/(of an artistic depiction) vividly portrayed/

60525	3/3/2016 7:05:27 PM	ycandau	56245	ycandau	<< review queue entry 56245 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. K: overturn, overthrow, bring down, topple~@~"topple" is the only one that is ambiguous~@~2. 倒爷 means profiteer, not 倒~@~3. means "to resell"; does it mean, by itself, "speculate"?
- 倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to sell/to speculate (buying and selling, also 搗|捣)/profiteer/
+ 倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to overthrow/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to resell at a profit/

60526	3/3/2016 7:06:22 PM	ycandau	56298	ycandau	<< review queue entry 56298 - submitted by 'ycandau' >>~@~there is another sub about 居心叵测
- 居心不良 居心不良 [ju1 xin1 bu4 liang2] /with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
+ 居心不良 居心不良 [ju1 xin1 bu4 liang2] /to harbor evil intentions (idiom)/
- 居心險惡 居心险恶 [ju1 xin1 xian3 e4] /with treacherous intent (idiom); intentional malice/
+ 居心險惡 居心险恶 [ju1 xin1 xian3 e4] /to have sinister motives/

60527	3/3/2016 7:13:10 PM	ycandau	57534	richwarm	<< review queue entry 57534 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suspect "cold words" is Chinglish (character-by-character translation).~@~"cold words" means "unfriendly words" to me, whereas NC, for example, suggests that 冷语 is more specifically sarcasm.~@~Eg "You're not welcome here." – those are cold words, but they aren't sarcastic.~@~Quick sub - please check. (I will too.)~@~Editor: LA, ,M, Z
- 冷語 冷语 [leng3 yu3] /cold words/sarcasm/sneering talk/
+ 冷語 冷语 [leng3 yu3] /sarcasm/sneering talk/

60528	3/3/2016 9:19:30 PM	richwarm	57673	ycandau	<< review queue entry 57673 - submitted by 'ycandau' >>~@~+ brave~@~suggested by Rich~@~also, reordering
- 猛 猛 [meng3] /ferocious/suddenly/fierce/violent/abrupt/(slang) awesome/
+ 猛 猛 [meng3] /ferocious/fierce/violent/brave/suddenly/abrupt/(slang) awesome/

60529	3/3/2016 9:37:07 PM	richwarm	56697	richwarm	<< review queue entry 56697 - submitted by 'richwarm' >>~@~None of our glosses seems to work well in the following examples. ~@~真有無從買起的心疼與恐慌。~@~[Housewives going to the vegetable market] really did feel the anguish and alarm of being faced with prices they simply couldn't afford.~@~她的先生齊沛霖看在眼裡，非常心疼，鼓勵她暫時放下編舞，出國進修，「讓左、右腦平衡一下」。~@~[When doing "Sacrifice of Snow," she even went so far as to hang a noose and used her own neck to see how Dou'er must have felt when she hanged herself.] When her husband Chi Pei-lin saw this, he was very distressed, and encouraged Liu to put aside her choreography and go abroad for a while.~@~Maybe we should add "to feel anguished" or "to be distressed" (and maybe check our other glosses too).~@~K has "distressed" ~@~◊ love, be very fond of ◊ feel sorry, sympathize, be distressed~@~(as does A)
- 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/
+ 心疼 心疼 [xin1 teng2] /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/to be distressed/

60530	3/3/2016 9:39:30 PM	richwarm	56810	richwarm	<< review queue entry 56810 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is a very common word – around 400 instances in TP, for example, and 74 million G hits.~@~Our definition is based on~@~1. (for the first four glosses) blind copying of FLTRP's definition, which is repeated in countless other dicts (see the list at the foot of this comment*)~@~2. (for the last gloss) the observation by Julien that the "standard definition" doesn't work for an expression like 摆造型 (to strike a pose)~@~Definitions based on the words "mold" and "model" leave a lot to be desired. For example:~@~1) The first word of the definition, "modeling" can mean any of the following things~@~- fashioning an object in clay or wax etc.~@~- using sth or sb as an example to follow or imitate~@~- setting an example for others to follow or imitate~@~- displaying clothes by wearing them~@~- (in painting, drawing, and photography) giving a 3D appearance to sth by means of shading or highlighting etc.~@~And the second gloss "mold-making" doesn't help much to clarify which of these senses is intended.~@~2) Actual examples of usage in TP and J suggest many other glosses that might shed light on the meaning, such as~@~formation; form~@~arrangement~@~posing; pose~@~configuration~@~design~@~shaping; shape~@~fashioning~@~styling; style~@~visual composition~@~look; appearance~@~etc.~@~Here are some examples from sources like J and TP for which glosses like "modelling" and "mold-making" are not very helpful:~@~摆造型 to strike a pose~@~造型師負責造型、動畫師負責加上動作~@~Designers are responsible for designing the characters, animators are responsible for adding movements~@~定點、連線、設計質感、作細部處理，三Ｄ立體造型就是這樣一步步完成的。~@~Defining points and lines, designing textures, performing detailed rendering-3D design is carried out step by step in this way. ~@~造型跳伞 formation skydiving~@~家具的造型很美观 The design of the furniture is elegant.~@~造型師 stylist or designer~@~树木造型 topiary work of tree and shrub~@~造型宽松流畅 loose-fitting and smooth style~@~造型技术 formative technique~@~造型迷人 attractive appearance~@~编辫子以编织方式给（头发）造型 To style (the hair) by such interweaving.~@~造型活泼 vivid shapes~@~---------------------------------------------------------------~@~* Definitions found in C-E dicts:~@~A ~ n. ①modeling; mold-making ②model; mold~@~FE ~ 1. modeling; mold-making 2. a model; a mold 3. (mach.) molding~@~NA ~ 1. modelling; mold-making 2. model; mold; form 3. (mach.) moulding~@~NC ~ 1. (v) model; mold; shape 2. (n) modelling; mould-making 3. (v) (mach.) mould~@~CCD ~ 1. modelling; mould-making 2. model; mould; create image of an object [sic]; form~@~Wu Guanghua ~ 1. modeling; profiling; mouldmaking 2. model; mould 3. (mach.) moulding~@~Dr.eye ~ 1.modeling; molding 2.to model; to mold~@~Oxford Concise ~ n. model; mould~@~Only K strayed from the script a little ~ ◊ mold, model ◊ molding ◊ shape, styling (like of a piece of pottery, a car, etc.) ◊ {theatre} characterization~@~-------------------------------------~@~Editor: OK :-)
- 造型 造型 [zao4 xing2] /modeling/mold-making/model or mold/molding/pose/
+ 造型 造型 [zao4 xing2] /to model/to shape/appearance/style/design/form/pose/

60531	3/3/2016 9:50:05 PM	richwarm	54997	richwarm	<< review queue entry 54997 - submitted by 'richwarm' >>~@~See J.~@~Not in NC, LA, M~@~A ~ to adjust to make accurate~@~K ~ adjust; adjustment~@~TP ~ 市井出身的李鳴鵰，喜歡從庶民生活中取材，為了捕捉最自然的人物神情姿態，他往往手拿相機、取好畫面、調準鏡頭，卻「假裝看其他地方」，讓影中人在不經意中留下渾然天成的影像。~@~Himself a product of a small town, one of Lee's favorite subjects was ordinary citizens. He would carry his camera around and, after choosing his subject, would adjust the lens while pretending to be focused on shooting something entirely different. He would thus capture the unsuspecting people's natural dignity and unassuming grace.~@~set the time~@~- 从不需要调准的手表~@~- 手表应该如何调准时间？~@~tune in~@~Web ~~@~- 许多榕城的听众会在夜幕降临时打开收音机，调准频道，去品尝"冰激凌和矿泉水"带给人们的缤纷多彩的生活信息 ~@~- 难道我以前仿佛一个破旧了的、没有调准频道的收音机，现在一下不仅调准了频道，还听到了祂发过来的信息？~@~Some of the J examples -- e.g. tune (a violin) and adjust (a rear-view mirror) -- seem to be incorrect, as there appears to be little of such usage on the Web.
- 調準 调准 [tiao2 zhun3] /to adjust (radio or telescope)/to pick up (signal)/
+ 調準 调准 [tiao2 zhun3] /to adjust to the right value/to tune/to focus (a camera etc)/to set (the date, the time) to the correct value/

60532	3/3/2016 10:00:52 PM	goldyn_chyld	57675	ycandau	<< review queue entry 57675 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M, J
+ 自不待言 自不待言 [zi4 bu4 dai4 yan2] /needless to say/it goes without saying/

60533	3/3/2016 10:39:43 PM	richwarm	55772	jt	<< review queue entry 55772 - submitted by 'jt' >>~@~internet slang http://zhidao.baidu.com/question/518436399860680845.html
+ 歪果仁 歪果仁 [wai1 guo3 ren2] /Internet slang for 外國人|外国人[wai4 guo2 ren2]/

60534	3/3/2016 10:40:38 PM	richwarm	54594	monigeria	<< review queue entry 54594 - submitted by 'monigeria' >>~@~don't know why this is a "thing" but it is~@~歪果人眼中的中国美人你认可吗?_新浪四川时尚_新浪四川~@~“歪果语”学渣战斗指南~@~“歪果语”学渣到大神的成才之路,英语、日语、韩语的发音、口语、听力、语法统统拿下!~@~zt.chuanke.com ~@~15个歪果大学生日常省钱指南 值得借鉴哦~@~千趣~@~Editor: Added 歪果仁 instead.

60535	3/4/2016 1:09:52 AM	richwarm	57248		<< review queue entry 57248 >>~@~Suggested new addition. Another similar term is "自我傷害" (longer, more bulky, and likely 外來語 from English; "自傷" for short); but in colloquial speech and writing, such as a news article or medical pamphlet, 自殘 is a commonly understood term as is 自傷.~@~English reference: "Self-harm (SH) or deliberate self-harm (DSH) includes self-injury (SI) and self-poisoning and is defined as the intentional, direct injuring of body tissue most often done without suicidal intentions. These terms are used in the more recent literature in an attempt to reach a more neutral terminology. The older literature, especially that which predates the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-IV-TR), almost exclusively refers to self-mutilation. The term self-harm is synonymous with the term self-injury."~@~Chinese reference:https://www.google.com.tw/search?q=%22%E8%87%AA%E6%AE%98%22&oq=%22%E8%87%AA%E6%AE%98%22&gs_l=serp.3..0l10.29875.33471.0.35545.10.6.4.0.0.0.59.254.6.6.0....0...1c.1j4.64.serp..0.5.158.3Zr3u2UlfRo
+ 自殘 自残 [zi4 can2] /to mutilate oneself/self-harm/

60536	3/4/2016 1:17:36 AM	richwarm	55376	nickolsthoorn	<< review queue entry 55376 - submitted by 'nickolsthoorn' >>http://baike.baidu.com/link?url=jtnvICY9qBUspeLRsK1_x_TzUUqPg1hPijqq2gYHh5EJd0l4WCDLjHPcMLxlFQCPtW3tCqEduC6sQABSNMLBqq
+ 熱縮管 热缩管 [re4 suo1 guan3] /heat shrink tubing (aka heatshrink) (shrinkable plastic tube used to insulate wires)/

60537	3/4/2016 2:06:06 AM	richwarm	55272	ycandau	<< review queue entry 55272 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course C dicts define this as~@~新鮮的花~@~which is just repeating the word.~@~But 老虎 does not mean "old tiger"~@~so, in ordinary parlance, isn't 鲜花 just a polysyllabic word for "flower"?~@~baidu for instance has an article titled 鲜花 which starts:~@~鲜花是被子植物（被子植物门植物，又称有花植物）的繁殖器官~@~in English, maybe "fresh flowers" means "cut flowers" (which would be right)? I get this feeling from a quick scan.~@~====================~@~Editor: ~@~1) flower~@~這一段合歡越古道上的戲碼即是由紫、白、紅、黃、綠這大開大闔的鮮花色澤，在微寒風中展現高山夏日的花季風情。~@~The star attraction of this part of the trail is the profusion of colorful alpine wildflowers-purple, white, yellow, red, green-displaying the glory of the summer flowering season amid the cool breezes.~@~因為鮮花無法保久，~@~because flowers don't stick around that long~@~--------------------------~@~2) "fresh [cut] flowers"~@~朱銘每天都要去供上一朵鮮花，~@~ Ju Ming placed a fresh flower on it every day~@~... 躋身國際鮮花供應大國。~@~"Every industry today is high technology!" Porter's favorite example is Holland, which despite having an unfavorable climate and scarce land, has used computerization and complex marketing technology to remain one of the world's largest suppliers of fresh flowers.~@~瓶供的鮮花配色~@~coordinated colors of the fresh flowers in the vases
- 鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /fresh flowers/CL:朵[duo3]/
+ 鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /flower/fresh flowers/CL:朵[duo3]/

60538	3/4/2016 6:37:06 AM	richwarm	-1		+to~@~Checked LA.
- 拜謁 拜谒 [bai4 ye4] /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum etc)/
+ 拜謁 拜谒 [bai4 ye4] /to pay a formal visit/to call to pay respects/to pay homage (at a monument, mausoleum etc)/

60539	3/4/2016 8:38:03 AM	richwarm	57689	kimoc	<< review queue entry 57689 - submitted by 'kimoc' >>~@~Wén (文) should be Kangxi radical #67, not #118.~@~Kangxi radical 118 is zhú (竹).~@~Will also add a suggestion that this be added to the English definition of zhú (竹).
- 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old) classifier for coins/Kangxi radical 118/
+ 文 文 [wen2] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old) classifier for coins/Kangxi radical 67/

60540	3/4/2016 8:38:21 AM	richwarm	57687	kimoc	<< review queue entry 57687 - submitted by 'kimoc' >>~@~Chén (臣) should be Kangxi radical #131, not #168.~@~Kangxi radical 168 is cháng (長).
- 臣 臣 [chen2] /state official or subject in dynastic China/I, your servant (used in addressing the sovereign)/Kangxi radical 168/
+ 臣 臣 [chen2] /state official or subject in dynastic China/I, your servant (used in addressing the sovereign)/Kangxi radical 131/

60541	3/4/2016 8:38:45 AM	richwarm	57690	kimoc	<< review queue entry 57690 - submitted by 'kimoc' >>~@~Kangxi radical 118 is zhú (竹).~@~cf. The Five Thousand Dictionary Chinese-English, Fenn, C.H.
- 竹 竹 [zhu2] /bamboo/CL:棵[ke1],支[zhi1],根[gen1]/
+ 竹 竹 [zhu2] /bamboo/CL:棵[ke1],支[zhi1],根[gen1]/Kangxi radical 118/

60542	3/4/2016 9:30:34 AM	goldyn_chyld	57688	richwarm	<< review queue entry 57688 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 郵展 邮展 [you2 zhan3] /philatelic exhibition/

60543	3/4/2016 9:30:59 AM	goldyn_chyld	57686	richwarm	<< review queue entry 57686 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M A
+ 郵亭 邮亭 [you2 ting2] /postal kiosk/(old) rest shelter for couriers/

60544	3/4/2016 9:37:31 AM	goldyn_chyld	57685	richwarm	<< review queue entry 57685 - submitted by 'richwarm' >>~@~XHC ~ ①买卖邮品的市场。②邮品的行市~@~LA
+ 郵市 邮市 [you2 shi4] /philatelic market/

60545	3/4/2016 9:38:01 AM	goldyn_chyld	57684	richwarm	<< review queue entry 57684 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii ~@~ambiguous glosshttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=first+day+cover&submit.x=0&submit.y=0https://en.wikipedia.org/wiki/First_day_of_issuehttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%96%E6%97%A5%E5%B0%81~@~LA
- 首日封 首日封 [shou3 ri4 feng1] /first day of issue/
+ 首日封 首日封 [shou3 ri4 feng1] /first day cover (philately)/

60546	3/4/2016 9:43:30 AM	goldyn_chyld	57683	richwarm	<< review queue entry 57683 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~XHC ~ 邮政部门发行的邮票、小型张、明信片等的统称。
+ 郵品 邮品 [you2 pin3] /items issued by a postal service and collected by philatelists (stamps, postcards, first-day covers etc)/

60547	3/4/2016 9:44:33 AM	goldyn_chyld	-1		
- 郵品 邮品 [you2 pin3] /items issued by a postal service and collected by philatelists (stamps, postcards, first-day covers etc)/
+ 郵品 邮品 [you2 pin3] /items issued by a postal service and collected by philatelists (stamps, postcards, first day covers etc)/

60548	3/4/2016 9:45:03 AM	goldyn_chyld	57682	richwarm	<< review queue entry 57682 - submitted by 'richwarm' >>~@~XHC ~ 邮迷 yóumí {名}喜欢集邮而入迷的人。~@~J~@~丙申猴票开售邮迷两天前排队部分邮品需摇号买
+ 郵迷 邮迷 [you2 mi2] /stamp collector/philatelist/

60549	3/4/2016 9:45:22 AM	goldyn_chyld	57681	richwarm	<< review queue entry 57681 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 郵匯 邮汇 [you2 hui4] /to remit by post/remittance sent by post/

60550	3/4/2016 10:08:28 AM	goldyn_chyld	57677	richwarm	<< review queue entry 57677 - submitted by 'richwarm' >>~@~XHC ~ {名}海洋上定线、定期航行的大型客运轮船。因过去水运邮件总是委托这种大型快速客轮运载，所以叫邮船。也叫邮轮。 ~@~LA ~ 固定航線、定期航行的大型客輪。因早期許多郵件需委託這種客輪運送，故稱。也作「郵輪」。~@~A ~ ①ocean liner ②mailboat; packet ship
+ 郵船 邮船 [you2 chuan2] /mailboat/ocean liner/

60551	3/4/2016 10:09:05 AM	goldyn_chyld	57676	richwarm	<< review queue entry 57676 - submitted by 'richwarm' >>~@~This appears to be UK English.~@~It's not mentioned in AHD, whereas "mailbag" is.https://ahdictionary.com/word/search.html?q=mailbag&submit.x=34&submit.y=17~@~J ~ in England they call a mailbag a postbag.~@~在英国他们叫邮包为邮袋。~@~XHC ~ 邮政部门用来装邮件的袋子，多用帆布做成。~@~A ~ mailbag
- 郵袋 邮袋 [you2 dai4] /postbag/
+ 郵袋 邮袋 [you2 dai4] /mailbag/

60552	3/4/2016 10:26:25 AM	richwarm	57672	goldyn_chyld	<< review queue entry 57672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~keep seeing it in mobile games.. you either login with Weixin etc, or play as 游客~@~i believe the term used is usually "guest". ~@~or would you prefer "unregistered user"?~@~游客是只是来临时来看看,不想在某地方久留的意思.在网络上是“非注册用户”,在生活中是“在外旅游的人”.
- 遊客 游客 [you2 ke4] /traveler/tourist/
+ 遊客 游客 [you2 ke4] /traveler/tourist/(online gaming) guest player/

60553	3/4/2016 10:27:26 AM	richwarm	57692	goldyn_chyld	<< review queue entry 57692 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 通过一定的仪式认人为义父、义母、师傅等。~@~Editor: That was quick, Matic!
+ 拜認 拜认 [bai4 ren4] /to formally accept sb as (one's adoptive mother, one's master etc)/

60554	3/4/2016 12:02:52 PM	goldyn_chyld	57680	richwarm	<< review queue entry 57680 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Re "to post" ~~@~Anyone might *post* a letter, but 邮递 is done by a postal service -- i.e. they *deliver* letters, not just post them off.~@~As a noun, it would be "delivery", not "the posting of a letter etc"~@~乡村地区免费邮递 <-- That's free *delivery* to rural areas~@~J ~ 负责邮递的联邦政府部门~@~the federal government department responsible for mail delivery~@~[not for *posting* mail]~@~一定是邮递中遗失了~@~it must have got lost in the mail~@~[it got lost during delivery, not during the act of posting it]~@~Editor: per discussion
- 郵遞 邮递 [you2 di4] /to send by mail/to post/
+ 郵遞 邮递 [you2 di4] /to mail/to deliver (through the post)/

60555	3/4/2016 2:12:40 PM	ycandau	54100	ycandau	<< review queue entry 54100 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and K also say 'devious route' but the example looks just  a simile
+ 弓背 弓背 [gong1 bei4] /to hunch over/to stoop/to arch one's back (upward)/

60556	3/4/2016 2:21:23 PM	ycandau	57697	ycandau	<< review queue entry 57697 - submitted by 'ycandau' >>
- 網球 网球 [wang3 qiu2] /tennis/CL:個|个[ge4]/
+ 網球 网球 [wang3 qiu2] /tennis/tennis ball/CL:個|个[ge4]/

60557	3/4/2016 2:22:59 PM	ycandau	54447	goldyn_chyld	<< review queue entry 54447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ii~@~need to improve it~@~maybe add an entry for 半歇~@~XHC:~@~①休息：～礼拜│干累了就～一会儿。~@~②停止：～工│～业。~@~③〈方〉睡。~@~④〈方〉很短的一段时间；一会儿：过了一～。~@~LA:~@~1. 休息。[例]～乏｜～息｜坐下～會兒。~@~2. 停下來不再進行。[例]～班｜～業。~@~3.〈口〉特指睡覺。[例]今天太睏，很早就上床～著了。~@~4. 量詞。用於計算時段。[例]他在涼亭下坐了半～。
- 歇 歇 [xie1] /to rest/
+ 歇 歇 [xie1] /to rest/to take a break/to stop/to halt/(dialect) to sleep/a moment/a short while/

60558	3/4/2016 2:23:18 PM	ycandau	54478	ycandau	<< review queue entry 54478 - submitted by 'ycandau' >>~@~see last change discussion~@~上帝把一幅地狱画卷展现给人们，一定有一个重大的启示。而他完全解答不了这启示。~@~there must be a great lesson in their sufferings, but he couldn't find the meaning of that lesson.
- 啟示 启示 [qi3 shi4] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/
+ 啟示 启示 [qi3 shi4] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/lesson/

60559	3/4/2016 2:40:08 PM	ycandau	55803	jt	<< review queue entry 55803 - submitted by 'jt' >>~@~qi field~@~“气场”在我们的日常生活中指的是吸引力，代表了一个人的气势和秉性。http://baike.baidu.com/subview/443284/6285035.htmhttp://3g.d1xz.net/fsml/bgml/art80265.aspx
+ 氣場 气场 [qi4 chang2] /qi field (qigong)/aura/atmosphere/

60560	3/4/2016 3:13:33 PM	ycandau	56813	monigeria	<< review queue entry 56813 - submitted by 'monigeria' >>~@~用语~@~自外来语联想并吸收的新词：例如：茶包----trouble藉由英语的译音形式将trouble翻成茶包，仍保留trouble “麻烦”的含义，“你真是个茶包!”. 籍由周润发主演的《秋天的童话》中的经典台词：“女人就是茶包！”一语而迅速走红~@~It's used at about ~19:00 in the first episode of 十月初五的月光
- 茶包 茶包 [cha2 bao1] /tea bag/
+ 茶包 茶包 [cha2 bao1] /tea bag/(slang) trouble (loanword)/

60561	3/4/2016 3:13:53 PM	ycandau	55251	ycandau	<< review queue entry 55251 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~佛教用語。原指周遍融通，沒有障礙的境界。現多指人圓通，善於應對~@~K says "considerate" but I don't think it's quite that.
+ 圓融 圆融 [yuan2 rong2] /accommodating/(buddhism) completely integrated/

60562	3/4/2016 3:14:23 PM	ycandau	55252	ycandau	<< review queue entry 55252 - submitted by 'ycandau' >>~@~the fig sense is in dict but examples are hard to come by:~@~处事变通，做人浑圆~@~M:~@~比喻圓融周到，不露稜角、痕跡。
- 渾圓 浑圆 [hun2 yuan2] /perfectly round/tactful/sophisticated/
+ 渾圓 浑圆 [hun2 yuan2] /perfectly round/(fig.) accommodating/considerate/smooth (way of doing things)/

60563	3/4/2016 3:14:54 PM	ycandau	56497	ycandau	<< review queue entry 56497 - submitted by 'ycandau' >>~@~wide applicability, drew some from J
+ 舞動 舞动 [wu3 dong4] /to move as in a dance/to wave (some implement)/to flourish/(of eyes, hands etc) to dance/to flutter/

60564	3/4/2016 3:15:09 PM	ycandau	55603	ycandau	<< review queue entry 55603 - submitted by 'ycandau' >>~@~焗烤（Baking，正寫焅烤），又稱烘焙、烘烤，...~@~烘焙食谱大全_蛋糕烘焙技术_面包烘焙宝~@~Joey Bakery 祖兒烘焙店~@~无锡巴黎礼颂蛋糕烘焙店
- 烘焙 烘焙 [hong1 bei4] /to cure by drying over a fire (tea, meat etc)/
+ 烘焙 烘焙 [hong1 bei4] /to cure by drying over a fire (tea, meat etc)/to bake/
+ 烘焙店 烘焙店 [hong1 bei4 dian4] /bakery/

60565	3/4/2016 3:15:47 PM	ycandau	56253	goldyn_chyld	<< review queue entry 56253 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1.即世间相。 2.社会的面貌﹑情况。~@~TP~~@~他說，儒家認為世相雖亂，人心還是有光輝存在，善雖然少，仍然不要放棄。孔子提醒你人的無限性，~@~As he sees it, Confucian thinkers feel that even though society is in continual turmoil, there is still greatness in the human heart, ~@~雖然老人家還是勉強說了被認為「很透、很棒」的五千字，但仍重複強調，知識語言往往最僵化，限制人理解人情世相。~@~Although Laozi did finally leave us with 5000 words which have since been described as "trenchant" and "superb," he nevertheless emphasizes time and again that knowledge and language always become brittle and end up obstructing our ability to comprehend other humans or the world around us.
+ 世相 世相 [shi4 xiang4] /the ways of the world/

60566	3/4/2016 3:16:01 PM	ycandau	56254	goldyn_chyld	<< review queue entry 56254 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指人与人之间的关系状态；世俗情态。~@~世态万象，纷繁复杂 | 世态炎凉~@~TP~~@~「我一向對世態人情的細節很有興趣，我覺得在普通人的生活中有一種美感，那就是世俗。要是沒有世俗，就沒有小說，」王安憶表示。~@~ "I have always been very interested in the details of life. I feel that there is a beauty in the lives of everyday people, and that this beauty is to be found in what is most commonplace. Without the commonplace, there would be no novels."~@~禪，在高行健的筆下，是一場八月炎夏的落雪。禪意如雪，它，真的曾經來過人間嗎？還是它來的時間不對，而在世態炎涼下瞬間蒸發了？~@~Chan, under the pen of Gao Xingjian, is as a snowfall on a blistering-hot August day. Chan is like snow, so evanescent. Has it ever really occurred among human beings? Or when it comes, is it at the wrong time, and does it, amidst the vicissitudes of worldly happenings-now hot, now cold-just vaporize in a flash?
+ 世態 世态 [shi4 tai4] /the ways of the world/social behavior/

60567	3/4/2016 3:26:48 PM	ycandau	56592	richwarm	<< review queue entry 56592 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "becoming" - displaying or setting off to best advantage; "a becoming new shade of rose"; "a becoming portrait"http://www.thefreedictionary.com/becoming~@~Just because a portrait displays its subject to best advantage, it doesn't mean it's fawning or intended to ingratiate.~@~2) "meet face to face"isn't the main meaning, yet it's the first gloss the user reads. ~@~A does have "to receive (guests, visitors etc)" but that sense comes *second*, and it's not so easy to find examples of that usage.~@~"meet face to face" means sth a bit different from "receive guests", and it isn't even mentioned by the likes of LA, NC and K.~@~早年，學校的教導主任、總務主任，只要校長中意誰就可以派給誰，因此不懂逢迎而受到打壓的老師大有人在。~@~in the old days, school principals could make anyone they liked the director of academic or general affairs. As a result, teachers who didn't know how to suck up were often held back.~@~不重視外表，更討厭逢迎~@~was never concerned about his appearance, and despised fawning and flattery~@~1953年台灣仍處威權時代，逢迎風氣瀰漫，~@~In 1953, in the midst of Taiwan's period of authoritarian rule, sycophantic sentiments were rife.
- 逢迎 逢迎 [feng2 ying2] /to meet face to face/to flatter/to make up to/to fawn on/ingratiating/becoming (portrait)/
+ 逢迎 逢迎 [feng2 ying2] /to fawn on/to ingratiate oneself/(literary) to meet face to face/

60568	3/4/2016 3:37:16 PM	ycandau	56593	richwarm	<< review queue entry 56593 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: taking Rich's suggestion. And adding one.~@~See discussion for examples
- 逢 逢 [feng2] /to meet by chance/to come across/to fawn upon/
+ 逢 逢 [feng2] /to meet by chance/to come across/(of a calendar event) to come along/(of an event) to fall on (a particular day)/to fawn upon/

60569	3/4/2016 8:34:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 60561 >>~@~Editor: Buddhism
- 圓融 圆融 [yuan2 rong2] /accommodating/(buddhism) completely integrated/
+ 圓融 圆融 [yuan2 rong2] /accommodating/(Buddhism) completely integrated/

60572	3/4/2016 11:31:36 PM	richwarm	57373		<< review queue entry 57373 >>~@~I go to a Chinese school  (PVCICS) and I think one way to simplify your definition is just to say 'one's experience'.~@~Editor: Yves' suggestion.
- 見聞 见闻 [jian4 wen2] /what one sees and hears/knowledge/information/
+ 見聞 见闻 [jian4 wen2] /what one has seen and heard/knowledge/one's experience/

60573	3/5/2016 1:07:51 AM	richwarm	57572	goldyn_chyld	<< review queue entry 57572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~他触击第一个投球。~@~He bunted at the first pitch.~@~因此，如果你学会在灵感一触击你的时候就作出回应，那么你就会更容易成功。~@~Because of this, if you learn to react quickly when inspiration strikes you will succeed a lot more often.
+ 觸擊 触击 [chu4 ji1] /to touch/to tap/to contact/(baseball) to bunt/

60574	3/5/2016 1:42:33 PM	goldyn_chyld	56706	richwarm	<< review queue entry 56706 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "heavens above" sounds like an exclamation~@~- Z is the only source I found that has the "Imperial Court" sense (no need for caps there, btw)~@~- Incorrect use of "by extension": "imperial court" isn't a generalization of "the sky; the heavens"~@~OED usage of "by extension"~@~apocalypse~@~1. The ‘revelation’ of the future granted to St. John in the isle of Patmos.~@~2. By extension: Any revelation or disclosure.~@~bin~@~colloq. To put in a waste-bin; to throw away; hence, by extension, to discard.
- 霄漢 霄汉 [xiao1 han4] /the sky/heavens above/by extension, refers to the Imperial Court/
+ 霄漢 霄汉 [xiao1 han4] /the sky/the heavens/(fig.) imperial court/

60575	3/5/2016 1:46:57 PM	goldyn_chyld	57723	goldyn_chyld	<< review queue entry 57723 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 20 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is ..@gmail.com.~@~Editor: this is just one of the many *者 constructs. We already have plenty of these in CEDICT.

60576	3/5/2016 2:32:18 PM	ycandau	57713	goldyn_chyld	<< review queue entry 57713 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 10 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: "technical solution" does appear like a set expression that is somewhat difficult to construe from 技术方案; otoh, 技术方案 often happens in constructs like "xx technology program", where "technical solution" doesn't fit at all. To reassure users, I choose to add the first, constructy gloss
+ 技術方案 技术方案 [ji4 shu4 fang1 an4] /technology program/technical solution/

60577	3/5/2016 2:34:44 PM	ycandau	57714	goldyn_chyld	<< review queue entry 57714 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 11 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
+ 計算機可讀 计算机可读 [ji4 suan4 ji1 ke3 du2] /computer-readable/machine-readable/

60578	3/5/2016 2:44:49 PM	ycandau	57712	goldyn_chyld	<< review queue entry 57712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 9 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: no. The PoS is wrong.~@~In a E-C dict, it would be understandable to have~@~/based on: 在...基础上/~@~but in a C-E dict, it's just giving the user a wrong understanding of the Chinese, with the thin argument of providing 'instant translation'~@~在...基础上 is easily construed as "on the basis", "based on"; like so many other 在...上 expressions

60579	3/5/2016 2:45:36 PM	ycandau	57710	goldyn_chyld	<< review queue entry 57710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 7 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

60580	3/5/2016 2:56:19 PM	ycandau	57707	goldyn_chyld	<< review queue entry 57707 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: that's very transparent

60581	3/5/2016 3:24:49 PM	goldyn_chyld	57741	shenyixuan	<< review queue entry 57741 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~六畜~@~liùchù 指猪、牛、羊、马、鸡、狗，也泛指各种家畜、家禽：~@~五谷丰登，～兴旺。
+ 六畜 六畜 [liu4 chu4] /six domestic animals, namely: pig, cow, sheep, horse, chicken and dog/

60582	3/5/2016 3:25:50 PM	goldyn_chyld	57717	goldyn_chyld	<< review queue entry 57717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 14 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: already in the dictionary

60583	3/5/2016 3:27:53 PM	goldyn_chyld	57719	goldyn_chyld	<< review queue entry 57719 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 16 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

60584	3/5/2016 3:31:59 PM	goldyn_chyld	57709	goldyn_chyld	<< review queue entry 57709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 6 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
+ 分力 分力 [fen1 li4] /component force (physics)/

60585	3/5/2016 3:33:05 PM	goldyn_chyld	57708	goldyn_chyld	<< review queue entry 57708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: 3 verbatim hits on Google.

60586	3/5/2016 3:35:23 PM	goldyn_chyld	57732	goldyn_chyld	<< review queue entry 57732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 29 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: already in the dict.

60587	3/5/2016 3:38:56 PM	goldyn_chyld	57722	goldyn_chyld	<< review queue entry 57722 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 19 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: transparent 审查+员

60588	3/5/2016 3:40:57 PM	goldyn_chyld	57657	goldyn_chyld	<< review queue entry 57657 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 60495 >>~@~<< review queue entry 55555 - submitted by 'beifengnlp' >>~@~See Modern Chinese Dictionary(7ed), 坋ben4， means dirt~@~Editor: can't really be a variant when the pronunciation is different? Make it "see 坋[fen4]" instead?~@~=====================~@~Editor: per discussion. Feel free to resubmit...
- 坋 坋 [fen4] /dust/to dust/a bank of earth/to bring together/to dig/also pr. [ben4]/
+ 坋 坋 [ben4] /dust/to dust/a bank of earth/to bring together/to dig/also pr. [fen4]/
- 坌 坌 [ben4] /variant of 坋[fen4]/old variant of 笨[ben4]/
+ 坌 坌 [ben4] /variant of 坋[ben4]/old variant of 笨[ben4]/
- 坋粒 坋粒 [fen4 li4] /silt/
+ 坋粒 坋粒 [ben4 li4] /silt/

60589	3/5/2016 3:45:39 PM	goldyn_chyld	56311	ycandau	<< review queue entry 56311 - submitted by 'ycandau' >>~@~K
+ 五味雜陳 五味杂陈 [wu3 wei4 za2 chen2] /with complex feelings (idiom)/

60590	3/5/2016 5:17:01 PM	goldyn_chyld	57698	ycandau	<< review queue entry 57698 - submitted by 'ycandau' >>~@~mr K, so I suppose a copy of A?~@~This is a very often hear expression, and I don't see how the last two glosses fit in.~@~See nothing ike that in LA~@~erhua version: it's so common that if we kept only one, we would have to keep that one.
- 沒譜 没谱 [mei2 pu3] /to have no idea about sth/to lack bounds or limits/to be unreliable or unsettled/
+ 沒譜 没谱 [mei2 pu3] /to be clueless/to have no plan/
- 沒譜兒 没谱儿 [mei2 pu3 r5] /clueless/
+ 沒譜兒 没谱儿 [mei2 pu3 r5] /erhua version of 沒譜|没谱[mei2 pu3]/

60591	3/5/2016 5:17:39 PM	goldyn_chyld	-1		variant
- 沒譜兒 没谱儿 [mei2 pu3 r5] /erhua version of 沒譜|没谱[mei2 pu3]/
+ 沒譜兒 没谱儿 [mei2 pu3 r5] /erhua variant of 沒譜|没谱[mei2 pu3]/

60592	3/5/2016 6:14:54 PM	ycandau	55269	vermillon	<< review queue entry 55269 - submitted by 'vermillon' >>~@~or something like this? The current def doesn't quite suggest it can apply to a person.
- 短小精悍 短小精悍 [duan3 xiao3 jing1 han4] /small but robust (idiom); concise and forceful/
+ 短小精悍 短小精悍 [duan3 xiao3 jing1 han4] /(of a person) short but plucky(idiom)/(of an article) concise and forceful/

60593	3/5/2016 6:17:55 PM	ycandau	57740	goldyn_chyld	<< review queue entry 57740 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 37 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
+ 總法律顧問 总法律顾问 [zong3 fa3 lu:4 gu4 wen4] /general counsel/

60594	3/5/2016 6:19:23 PM	ycandau	57716	goldyn_chyld	<< review queue entry 57716 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 13 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: ~@~操作 to operate~@~可操作 operable (with wide applicability)

60595	3/5/2016 6:53:30 PM	ycandau	57730	goldyn_chyld	<< review queue entry 57730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 27 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor:~@~that's Japanese. The 平 means 平成, meaning it's followed by a number, making this not a word, especially not a noun.

60596	3/5/2016 7:03:04 PM	ycandau	57739	goldyn_chyld	<< review queue entry 57739 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 36 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: "device" sounds good.

60597	3/5/2016 7:04:29 PM	ycandau	57738	goldyn_chyld	<< review queue entry 57738 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 35 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: see? as I said.

60598	3/5/2016 7:37:17 PM	goldyn_chyld	57734	goldyn_chyld	<< review queue entry 57734 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 31 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
+ 先有 先有 [xian1 you3] /prior/preexisting/

60599	3/5/2016 7:37:40 PM	goldyn_chyld	57733	goldyn_chyld	<< review queue entry 57733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 30 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

60600	3/5/2016 9:08:47 PM	ycandau	57729	goldyn_chyld	<< review queue entry 57729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 26 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: that's what 所示  means, it's not a word. One has to understand 所, and then all similar constructs are transparent; some practice of classical Chinese may help here.~@~I understand that's not how a professional translator works: what he wants is an instant translation, whether he understands in depth or not. So he makes lists of equivalents.~@~But cedict is not a translator's notebook.

60601	3/5/2016 9:11:27 PM	ycandau	57735	goldyn_chyld	<< review queue entry 57735 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 32 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: that's really a whole expression

60603	3/5/2016 9:22:15 PM	ycandau	56189	richwarm	<< review queue entry 56189 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it's a construct and means something different anyway -- "to summon courage"~@~Editor: in retrospect: my truck was with 'take' (as you)--but no reason to delete that useful idiomatic expression~@~I think 勇气 is about the only thing that you can 鼓起 in this sense
+ 鼓起勇氣 鼓起勇气 [gu3 qi3 yong3 qi4] /to summon one's courage/

60604	3/5/2016 9:34:26 PM	ycandau	55130	ycandau	<< review queue entry 55130 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 犧牲品: trying to make it clear~@~2. 犧牲者~@~5年来公安民警因公牺牲2129人牺牲者平均45.5岁
- 犧牲品 牺牲品 [xi1 sheng1 pin3] /victim/prey/loss leader (pricing)/
+ 犧牲品 牺牲品 [xi1 sheng1 pin3] /sacrificial victim/sb who is expendable/item sold at a loss/
- 犧牲者 牺牲者 [xi1 sheng1 zhe3] /victim/prey/
+ 犧牲者 牺牲者 [xi1 sheng1 zhe3] /sb who sacrifices himself/sacrificial victim/sb who is expendable/

60605	3/5/2016 9:55:32 PM	ycandau	57726	goldyn_chyld	<< review queue entry 57726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 23 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
- 示意圖 示意图 [shi4 yi4 tu2] /sketch/schema/graph/
+ 示意圖 示意图 [shi4 yi4 tu2] /sketch/schematic diagram/graph/

60606	3/5/2016 10:38:03 PM	ycandau	57721	goldyn_chyld	<< review queue entry 57721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 18 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

60607	3/5/2016 10:40:10 PM	ycandau	57704	goldyn_chyld	<< review queue entry 57704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

60608	3/5/2016 11:10:42 PM	ycandau	55616	ycandau	<< review queue entry 55616 - submitted by 'ycandau' >>~@~“to appease” seems to clash with the rest.~@~I suppose it is in all E dicts.~@~M: 苟且偷安~@~LA: (nothing)~@~Z: 1. 苟且求安,无原则地宽恕别人 2. .犹苟安~@~some Z examples come with notes:~@~郑玄 注：“息犹安也，言苟容取安。”~@~胡三省 注：“姑，且也；息，安也；且求目前之安也。”~@~M also has 姑息政策:~@~利用姑息、讓步的方法以求取和平的外交政策。如二次大戰前英、法對德、義侵略的縱容，時人稱為「姑息政策」。~@~(to appease:~@~... 3.to yield or concede to the belligerent demands of (a nation, group, person, etc.) in a conciliatory effort, sometimes at the expense of justice or other principles.)~@~also, indulge -> overindulge
- 姑息 姑息 [gu1 xi1] /excessively tolerant/to indulge/to appease/
+ 姑息 姑息 [gu1 xi1] /excessively tolerant/to overindulge (sb)/overly conciliatory/to seek appeasement at any price/

60609	3/5/2016 11:14:49 PM	ycandau	56509	ycandau	<< review queue entry 56509 - submitted by 'ycandau' >>~@~B
+ 雲片糕 云片糕 [yun2 pian4 gao1] /a kind of cake/

60610	3/5/2016 11:47:11 PM	ycandau	57711	goldyn_chyld	<< review queue entry 57711 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 8 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: "known in the art": only in constructs like 正如在现有技术中所公知
+ 公知 公知 [gong1 zhi1] /public intellectual (sometimes used derogatorily)/abbr. for 公共知识分子|公共知識分子 [gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3]/

60611	3/6/2016 12:13:56 AM	goldyn_chyld	-1		space between plucky and (idiom)
- 短小精悍 短小精悍 [duan3 xiao3 jing1 han4] /(of a person) short but plucky(idiom)/(of an article) concise and forceful/
+ 短小精悍 短小精悍 [duan3 xiao3 jing1 han4] /(of a person) short but plucky (idiom)/(of an article) concise and forceful/

60612	3/6/2016 3:55:07 AM	richwarm	56128	richwarm	<< review queue entry 56128 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~LA and K seem to suggest that this is just a noun~@~Editor: Thanks for your belated quick answer :-)

60613	3/6/2016 8:12:06 AM	richwarm	55270	vermillon	<< review queue entry 55270 - submitted by 'vermillon' >>~@~I think it's a noun phrase but mostly used as attributive. Not quite sure how to render that.~@~Editor: 纍 appears to be incorrect (at least, it doesn't match the pinyin [lei3]).
+ 長篇累牘 长篇累牍 [chang2 pian1 lei3 du2] /(of a text) very lengthy (idiom)/

60614	3/6/2016 11:25:11 AM	goldyn_chyld	57266	imd	<< review queue entry 57266 - submitted by 'imd' >>~@~From IRC (translation provided by original poster, who is native to Taiwan)~@~有飄飄的電影的確會讓我想快轉~@~However, movies with ghosts do make me wanna fast-forward.
+ 快轉 快转 [kuai4 zhuan3] /fast-forward/

60615	3/6/2016 11:25:48 AM	goldyn_chyld	57749	richwarm	<< review queue entry 57749 - submitted by 'richwarm' >>
- 射擊比賽 射击比赛 [she4 ji1 bi3 sai4] /shooting match/

60616	3/6/2016 11:27:43 AM	goldyn_chyld	-1		py
- 環法 环法 [huan2 fa3] /Tour de France cycle race/abbr. for 環法自行車賽|环法自行车赛/
+ 環法 环法 [Huan2 Fa3] /Tour de France cycle race/abbr. for 環法自行車賽|环法自行车赛/
- 環法自行車賽 环法自行车赛 [huan2 fa3 zi4 xing2 che1 sai4] /Tour de France cycle race/
+ 環法自行車賽 环法自行车赛 [Huan2 Fa3 Zi4 xing2 che1 sai4] /Tour de France cycle race/

60617	3/6/2016 11:28:33 AM	goldyn_chyld	57748	richwarm	<< review queue entry 57748 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~ 傳說小愛神邱比特有一張金弓、一枝金箭和一枝銀箭，被祂的金箭射中，便會發生愛情，即使是冤家也會成為佳偶；相反，如果被祂的銀箭射中，便會拒絕愛情，佳偶也成冤家。~@~They say that Cupid has a golden bow along with a gold and a silver arrow. Anyone hit with the gold arrow will become the most loving of couples, even if they had previously been bitterly feuding; those hit with the silver arrow will become enemies even though they may have been deeply in love before.
- 祂 祂 [ta1] /he, it (pronoun used for God)/
+ 祂 祂 [ta1] /(third person pronoun for a divine being)/

60618	3/6/2016 11:29:00 AM	goldyn_chyld	57746	richwarm	<< review queue entry 57746 - submitted by 'richwarm' >>~@~"touch the main point" means "briefly mention the main point" whereas 破的 seems to be more like "hit the nail on the head".~@~XHC ~ 射中目標，多比喻話說中了要害 : 一語破的
- 破的 破的 [po4 di4] /to hit the target/fig. to touch the main point in speaking/
+ 破的 破的 [po4 di4] /to hit the target/(fig.) to hit the nail on the head/

60619	3/6/2016 11:39:04 AM	goldyn_chyld	57737	goldyn_chyld	<< review queue entry 57737 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 34 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: 专利权+人

60620	3/6/2016 12:00:26 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 當成 当成 [dang4 cheng2] /to consider as/take to be/
+ 當成 当成 [dang4 cheng2] /to consider as/to take to be/

60621	3/6/2016 12:17:49 PM	ycandau	57750	richwarm	<< review queue entry 57750 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is this correct?~@~If so, it's presumably short to sth like 环法国公路自行车赛, I guess.~@~Would need py caps, too.
- 環法國 环法国 [huan2 Fa3 guo2] /Tour de France cycle race/

60622	3/6/2016 12:23:19 PM	ycandau	56914	richwarm	<< review queue entry 56914 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~"conception" doesn't seem to be the right word (not even sense #2)~@~conception:~@~1. the action of conceiving a child or of one being conceived.~@~2. the forming or devising of a plan or idea.~@~出現了新意嗎？~@~have any new ideas appeared [on the theme of what to adopt and what to discard in Eastern and Western art]?~@~略有新意，顯示誠意；有讓步，也有執著。~@~It had some new ideas, and showed sincerity. It made concessions, and also held firm.~@~他為何有如此的幹勁與新意，~@~Why is it that Liao has so much energy and so many new ideas~@~如今工業垮了，反而看到創作的新意。~@~Now that the industry has collapsed, new ideas are being seen in scripts.~@~常發生不知如何「打」出新意的問題。~@~as time goes on they tend to run out of new ideas~@~日本的作法讓古蹟維護有了新意。~@~The Japanese approach has introduced novel ideas into the maintenance of historic sites.
- 新意 新意 [xin1 yi4] /a new conception/
+ 新意 新意 [xin1 yi4] /new idea/

60623	3/6/2016 12:40:01 PM	ycandau	55965	richwarm	<< review queue entry 55965 - submitted by 'richwarm' >>~@~"absolute conviction" makes it sound like one is convinced that one is right, whereas 誠服 seems to be about being convinced that *sb else* is right.~@~"to submit totally" leaves it open as to whether one is happy and willing to place oneself in an inferior position, or not. ~@~诚服, on the other hand, seems to be about being convinced that the other person is indeed right.~@~And it seems to be more about acceptance of a another's point of view than abasement ("total submission").~@~心悅誠服 does not appear to be about being "cheerful" and "delighted" so much as "willing" and "convinced".~@~Words like "cheerful" probably come from an overly literal translation of a Chinese definition.~@~LA~@~TP~@~她就心悅誠服了~@~[The situation remained unchanged until July 1992 when, two days after she finished her senior high school entrance examinations, I took her to New Zealand. Once again I put my reasons to her, and] this time she saw things my way. [She was ahead of her classmates in math and could help them out in exchange for help with English. She was thus able to adjust quickly to school in New Zealand.]~@~千達納接連看了三十多本奧修書籍，心悅誠服的成為奧修門徒，並致力將奧修的智慧引進台灣。~@~Thereafter Lin read more than 30 Osho books in a row, happily becoming a sincere follower and devoting himself to introducing the wisdom of Osho into Taiwan.~@~這群孩子來到九天，多數住在宮廟旁一整排的貨櫃屋裡，24小時跟著團長許振榮練功，生活起居則由「姑姑」許玉宜（許振榮姊姊）一手照料。如何能馴服這群「相鬥雞」（鬥雞），讓他們心悅誠服地服從團規、辛苦練功？~@~Upon arriving at Jyou-tian, most of the members take up residence in a row of trailers alongside the temple and train with Hsu around the clock. Hsu's sister, Hsu Yu-yi, acts as their "auntie," taking care of their daily needs. How does Hsu manage to get these young toughs in line and training hard?~@~他對威權式教育體制的種種限制，逐漸不再心悅誠服地接受。~@~ Used to educating himself through reading, he found it harder and harder to submit to the many limitations of the formal educational system.
- 誠服 诚服 [cheng2 fu2] /absolute conviction/to submit totally/
+ 誠服 诚服 [cheng2 fu2] /to be completely convinced/to fully accept another person's views/
- 心悅誠服 心悦诚服 [xin1 yue4 cheng2 fu2] /cheerful and committed (idiom from Mencius 孟子)/delighted and sincerely willing/
+ 心悅誠服 心悦诚服 [xin1 yue4 cheng2 fu2] /to submit cheerfully/to accept willingly (idiom)/

60624	3/6/2016 12:44:46 PM	richwarm	57100	richwarm	<< review queue entry 57100 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't understand the present definition, but it doesn't seem appropriate to the the usage I have seen.~@~"Chinese localization"~@~Is that a computing term?~@~"to convert sth into Chinese"~@~That sounds like translation.~@~Can we check these two glosses. Are they any good?~@~-------------------------------------------~@~LA ~ 其他民族的風俗習慣受到漢族文化的影響，逐漸演變為與漢族相同。~@~如：「北魏孝文帝推行漢化政策，對當時北方民族與漢民族的相互融合有很大的貢獻。」~@~Example: LA @ 平埔族~@~臺灣原住民族的一族。包括噶瑪蘭族、凱達加蘭族、雷朗族、道卡斯族、巴則海族、巴布拉族、貓霧捒族、邵族、荷安耶族、西拉雅族等族群。膚色淡褐，黑髮，屬澳斯特羅尼西亞語系民族。漢化很深，多已和漢人混合同化，其中僅邵族、噶瑪蘭族為目前官方認可的原住民族群。
- 漢化 汉化 [Han4 hua4] /Chinese localization/to convert sth into Chinese/
+ 漢化 汉化 [Han4 hua4] /to sinicize/sinicization/(software) Chinese localization/

60625	3/6/2016 12:48:44 PM	ycandau	57743		<< review queue entry 57743 >>~@~所以阳气蓄积不通时, 也会致死。(Modern Chinese translation of Huang Di Nei Jing Su Wen Chapter 3)~@~Editor:~@~用像皮艇蓄积雨水~@~蓄积的毒素
- 蓄積 蓄积 [xu4 ji1] /to store up/to save up/
+ 蓄積 蓄积 [xu4 ji1] /to accumulate/to store up/

60626	3/6/2016 12:50:46 PM	ycandau	55273	ycandau	<< review queue entry 55273 - submitted by 'ycandau' >>~@~or personnel shift, or sth?~@~在这次市里的调动中当上了主管教育~@~LA~@~調換更換（人員、工作）
- 調動 调动 [diao4 dong4] /to transfer/to maneuver (troops etc)/to mobilize/to bring into play/
+ 調動 调动 [diao4 dong4] /to transfer/to maneuver (troops etc)/movement of personnel/to mobilize/to bring into play/

60627	3/6/2016 12:53:56 PM	ycandau	55406	ycandau	<< review queue entry 55406 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, K etc~@~often said when people are chosen based on their looks~@~被学校时装模特表演队相中~@~so maybe we could make it /to select (in a casting)
+ 相中 相中 [xiang4 zhong4] /to find to one's taste/to pick (after looking at)/Taiwan pr. [xiang4 zhong4]/

60628	3/6/2016 12:58:30 PM	ycandau	57705	goldyn_chyld	<< review queue entry 57705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

60629	3/6/2016 1:02:46 PM	ycandau	57725	goldyn_chyld	<< review queue entry 57725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 22 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
+ 實施例 实施例 [shi2 shi1 li4] /(patent) implementation/embodiment/

60630	3/6/2016 1:04:15 PM	ycandau	57724	goldyn_chyld	<< review queue entry 57724 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 21 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

60631	3/6/2016 1:08:27 PM	ycandau	57736	goldyn_chyld	<< review queue entry 57736 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 33 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
+ 優選 优选 [you1 xuan3] /to optimize/preferred/

60632	3/6/2016 1:09:45 PM	ycandau	56188	richwarm	<< review queue entry 56188 - submitted by 'richwarm' >>~@~"person of new ideas" seems like a clumsy expression~@~Maybe could even delete as a construct.~@~In Z, but seemingly nowhere else except J.
- 革新能手 革新能手 [ge2 xin1 neng2 shou3] /person of new ideas/innovator/

60633	3/6/2016 1:10:06 PM	ycandau	57703	goldyn_chyld	<< review queue entry 57703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i believe it started on Taobao but is now used outside of Taobao as well..~@~网络流行词，开始是周笔畅对笔亲的称呼，后来80后和90后们用来对“亲爱的”的简称，之后广泛被淘宝卖家引用，可以理解为“亲爱的”“亲爱的顾客”之类，这样称呼不会很腻，又不乏俏皮的意味，和对一些有着相同志向的团体成员，也就是有着相同喜好，相同兴趣者的称呼~@~- 亲，您好，经核实，您在精彩活动中购买5个破瓶宝锤后在摊位中购买道具消费了120晶钻，请您仔细查看
- 親 亲 [qin1] /parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimate/in person/first-hand/in favor of/pro-/to kiss/
+ 親 亲 [qin1] /parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimate/in person/first-hand/in favor of/pro-/to kiss/(Internet slang) dear/

60634	3/6/2016 1:12:02 PM	ycandau	56308	ycandau	<< review queue entry 56308 - submitted by 'ycandau' >>~@~/to force one's way/ ?~@~/to achieve by force/ ?~@~in a military context: "capture" seems a good word, do we have to tag it? (a city etc)
- 奪得 夺得 [duo2 de2] /to force one's way/to achieve by force/to seize (power)/
+ 奪得 夺得 [duo2 de2] /to take (after a struggle)/to wrest/to seize/to capture/to win (a trophy)/

60635	3/6/2016 1:12:44 PM	ycandau	56912	richwarm	<< review queue entry 56912 - submitted by 'richwarm' >>~@~Def was copied from A.~@~才華 isn't necessarily literary or artistic talent.~@~LA ~ 表現出來的才能、學識。~@~J ~ As a surgeon, Philip was exceptionally gifted.~@~作为外科医生, 菲利普才华出众。~@~在古秀妃眼中，父親是一位「生錯了時代」的悲劇人物。「以我爸爸的才華和熱情，如果生在今天，可以受好教育、出外發展而不要被綁在家族農事上，他一定會是位傑出的社會運動者！」古秀妃如此形容。~@~In the eyes of Hsiu-fei, her father is a tragic figure born to a lost generation. "With his talent and enthusiasm, if he had been born a few years later and received a good education, he wouldn't have been tied down on the farm. He would have been a great social activist of some sort!"~@~大學畢業後她曾短暫回鄉教書，但為了和鄭南榕在一起，又北上工作。以後進入廣告公司，由廣告業務助理晉升為台灣廣告界少數職位最高的女主管，她的幹練與才華，早就為同業所稱許。~@~For a short period after graduating from university she returned to teach in Miaoli, but in order to be together with Cheng Nan-jung she returned north to look for work in Taipei. Starting in an advertising agency as an account assistant, she climbed straight up the ranks to become the highest-ranking female executive in Taiwan's advertising industry, impressing colleagues with her competence and talents.~@~台北市的萬芳社區即是女人治「里」的一個好例子。「許多女性社區工作者都有一個共通點，她們原來只是一個單純的家庭主婦，個性裡那種熱心公益與正直的處事原則，原本並不為外人所知，直到有一天，因為某件事挺身而出，被埋沒的才華終得凸顯，」萬芳里里長許紹華是台北市頗有知名度的里長，不僅由於身為台北市少數的女性里長，也因為她的社區改造工作受到肯定。~@~Taipei's Wanfang community offers a happy example of having a woman as borough warden. Hsu Shao-hua, the woman warden of Wanfang Borough, has become famous both because she is one of Taipei's few women borough wardens and because she has been applauded for her community improvement work. "Most women community workers have common characteristics," she says. "Originally just housewives, they are passionate about doing things for the public benefit and very principled about how they do them. Other people, however, don't know this about them, until one day these women boldly deal with some matter and suddenly their brilliant character is exposed."~@~撥開層層迷思後，不難發現，對女性而言，強暴騷擾的陰影，絕不限於一時一地一人；也因為這種無處不在的、對己身安全的焦慮，女性只好「作繭自縛」。結果正如性犯罪專家黃富源所觀察的，體力強勢的一性，藉著先天優勢，「嚴重干擾了女性的日常生活，破壞了她們的社交網路，進而侷限了女性的活動空間，更限制了她們的才華和成就！」~@~Exposing these myths, it is easy to see that the shadow of rape and harassment hanging over women is not limited to a particular time, place, or person. Because this concern for physical safety must be maintained everywhere at all times, women can only "wrap themselves in a protective cocoon." The result is, as sex crime expert Huang Fuyuan says: The stronger sex, by sheer dint of a natural advantage, "seriously impairs the daily lives of women, disrupts their social networks, limits their living space, and restrains their talents and accomplishments."
- 才華 才华 [cai2 hua2] /literary or artistic talent/CL:份[fen4]/
+ 才華 才华 [cai2 hua2] /talent/CL:份[fen4]/

60636	3/6/2016 1:20:19 PM	goldyn_chyld	57647	goldyn_chyld	<< review queue entry 57647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 棉花、油菜等开花期施用的肥料。~@~②名 盆栽花施用的肥料。~@~Editor: going with Rich's wording
+ 花肥 花肥 [hua1 fei2] /fertilizer for potted flowers/fertilizer used to promote flowering in crop plants/

60637	3/6/2016 1:22:34 PM	ycandau	56259	ycandau	<< review queue entry 56259 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    整體中的一個部分。例 「這畫只剩下殘缺的斷片」。~@~    影片放映時中斷。陸 也作「斷片兒」。
+ 斷片 断片 [duan4 pian4] /fragment/piece/(of a film) to break in the middle of viewing/

60638	3/6/2016 1:23:25 PM	ycandau	56910	goldyn_chyld	<< review queue entry 56910 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名 典当的抵押品。~@~赎回当头
+ 當頭 当头 [dang4 tou5] /(coll.) pledge/surety/

60639	3/6/2016 1:54:36 PM	ycandau	55403	richwarm	<< review queue entry 55403 - submitted by 'richwarm' >>~@~GT~@~Example: ~@~UNIQLO採用完全的實力主義，不論年齡、性別，只對員工本人的能力與成長進行公平的考核。http://www.uniqlo.com/tw/zh/company/storestaff/index.html~@~"...day you don’t depend on a hierarchy, but on the individual. . . . It’s a meritocracy.” “到頭來你所倚賴的並非層級, 而是個體(人) …..這就是實力主義..."http://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=meritocracy&fr2=dict~@~Maybe the definition of 實力 also needs work (currently, it says simply "strength". Maybe it can also mean "capability"?)
+ 實力主義 实力主义 [shi2 li4 zhu3 yi4] /meritocracy/

60640	3/6/2016 2:31:22 PM	ycandau	57175	richwarm	<< review queue entry 57175 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "stand around" isn't part of the meaning (see the first 3 examples below)~@~- "squads"?~@~魚兒三五成群地游來游去~@~當地人三五成群赤足悠閒行走，~@~barefoot residents strolling casually in small groups~@~大部分觀禮的民眾多是三五成群陸續前來，有些是夫妻或家人同行，更有許多是各自前來的。~@~most of the spectators came in clusters of three and five, sometimes as couples or in families, and sometimes alone.~@~男士們則三五成群地站著聊天~@~Meanwhile the men stand around in small groups chatting.~@~年輕遊客則是三五成群，睜大雙眼忙著捕捉歷史。~@~much bigger gaggles of young people, wide-eyed, are grabbing willy-nilly at history.
- 三五成群 三五成群 [san1 wu3 cheng2 qun2] /forming groups of three or squads of five (idiom); people stand around in small clumps/
+ 三五成群 三五成群 [san1 wu3 cheng2 qun2] /in groups of three or four (idiom)/

60641	3/6/2016 2:32:42 PM	ycandau	55257	richwarm	<< review queue entry 55257 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~ 相聲倒也沒有銷聲匿跡。定期公演並不容易「驚天動地」，但 ...~@~Dialogue shows are in fact far from extinct. A set schedule of public performances will rarely "set the world on fire," but  ...~@~一是定期租船，外國漁船到阿根廷捕魚，得付一筆權利金給阿國~@~One method is "rental." Foreign ships can fish in Argentine waters by paying a fee for the rights. ~@~[i.e. rent for a fixed period of time]
- 定期 定期 [ding4 qi1] /regularly/at regular intervals/
+ 定期 定期 [ding4 qi1] /at set dates/at regular intervals/periodic/limited to a fixed period of time/fixed term/
- 死期 死期 [si3 qi1] /time of death/
+ 死期 死期 [si3 qi1] /time of death/limited to a fixed period of time/fixed term/

60642	3/6/2016 2:37:10 PM	ycandau	56518	richwarm	<< review queue entry 56518 - submitted by 'richwarm' >>~@~From "review queue entry 2"!~@~產品品類多、各家的獎金制度又不同，消費者如果有意購買產品或加入傳銷行列，可以切記幾個原則，以免發財夢沒作成，反倒受氣又破財。~@~Given the bewildering variety of products and various incentive schemes offered, consumers who may wish to purchase products or even enter the ranks of the sellers should bear in mind a few principles, to avoid having their dreams of wealth end in disappointment or even bankruptcy.~@~「不要怕吃苦受氣，也不要嫌薪水低，有去嘗試有行動，總比待在家裡好……」~@~"Don't be afraid of a little hard work," urges his elder brother. "Don't look down on a low salary. Taking action, taking a stab at something is better than sitting around the house."~@~Maybe "to be downtrodden" would be good too?
- 受氣 受气 [shou4 qi4] /(to suffer) maltreatment/a bullied (person)/
+ 受氣 受气 [shou4 qi4] /to be mistreated/to be bullied/

60643	3/6/2016 2:41:49 PM	ycandau	55149	ycandau	<< review queue entry 55149 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather unsure about this.~@~Find it also written 贪事~@~example:~@~完了,有贪事儿了~@~吴京是不是要摊事儿了？~@~怕“摊事儿”不敢管学生老师越来越胆小~@~Q 你摊上事儿了，你摊上大事儿了。 啥意思?~@~A 就是指某个人惹上祸端~@~last minute: after determining 贪事 was otherwise written 摊事, I finally checked 摊 (how clever :-(  ...)~@~LA: ~@~遭遇到；碰上（不如意的事）​。例 「攤到這事，可真麻煩！」~@~Guess that settles it. 贪事 is a misspell. And it would have saved me time if 摊事 was in a dict
+ 攤事兒 摊事儿 [tan1 shi4 r5] /(coll.) to get into trouble/

60644	3/6/2016 2:52:27 PM	ycandau	55438	richwarm	<< review queue entry 55438 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can it mean "through road", and if so, should that sense come first?~@~泰晤士河是伦敦的天然通途。~@~Z (畅通的道路;大道) seems to be suggesting that it's a *major* road for traffic (thoroughfare), rather than a road that lets you get through without running into a dead end. (Most commonly appears as "no through road" on signs.)~@~LA examples ~ 「通途大道」、「宦海通途」
- 通途 通途 [tong1 tu2] /through road/thoroughfare/
+ 通途 通途 [tong1 tu2] /thoroughfare/

60645	3/6/2016 2:53:11 PM	ycandau	55475	ycandau	<< review queue entry 55475 - submitted by 'ycandau' >>~@~sometimes a bit more active than just letting things happen, like accepting that they happen~@~Not just things that happen, but also things that are brought on by other people~@~LA example: 聽任處置~@~as in 她低着头不言语，像是准备听任处置。~@~you don't let punishment happen, you submit to it, you accept it~@~some typical uses in J:~@~He allows his children to run wild.~@~	他听任孩子们乱跑乱闹，不加管束。 ~@~I bow to your sophistication.~@~	我听任你们诡辩~@~We can't let Macmillan practice this emotional blackmail on us.~@~	我们不能听任麦克米伦对我们进行这种感情上的讹诈。~@~The majority rules in a democracy.~@~	民主国家一切听任多数人的意见裁决。
- 聽任 听任 [ting1 ren4] /to let things happen/laissez-faire/
+ 聽任 听任 [ting1 ren4] /to let (sth happen)/to allow (sb to do sth)/to submit to/to yield/

60646	3/6/2016 2:56:00 PM	ycandau	55634	ycandau	<< review queue entry 55634 - submitted by 'ycandau' >>~@~sounds like 'rack one's brains' is favorite in our defs.~@~not fitting here.~@~J:~@~I simply couldn't figure out his intention.~@~	我简直揣摩不透他的用意。 ~@~J and GT suggested 'try to fathom', fits quite well for the context I found it in.~@~Then I thought that 'analyze' would be quite fitting too (if disambiguated by other glosses).
- 揣摩 揣摩 [chuai3 mo2] /to try to figure out/to rack one's brains/
+ 揣摩 揣摩 [chuai3 mo2] /to analyze/to try to figure out/to try to fathom/

60647	3/6/2016 2:59:17 PM	ycandau	56102	richwarm	<< review queue entry 56102 - submitted by 'richwarm' >>~@~Too many nouns - I think it's basically a verb.~@~Seems to me it simply means "to pile up; to accumulate".~@~It can be work or stock, but it can equally be other things like mail (at the post office), funds*, anger (他积压的愤怒、忌和谴责会象火山爆发。)~@~* 然而，到底有多少積壓在建商手中的貸款可能成為壞帳？各界的看法樂觀悲觀不一，儼然又是一齣羅生門。~@~How much of this money will ultimately have be to written off as bad loans? Every has a different answer to this question.~@~LA~@~- 長期累積而未處理。例 「積壓物資」、「很多滯銷商品積壓在倉庫裡」。~@~- 比喻長期抑制未表露。例 「他心裡積壓了不少怨氣」。
- 積壓 积压 [ji1 ya1] /to overstock/backlog/accumulation of neglected work/arrears of work/
+ 積壓 积压 [ji1 ya1] /to pile up/to accumulate without being dealt with/

60648	3/6/2016 3:02:33 PM	ycandau	56257	goldyn_chyld	<< review queue entry 56257 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 喜歡聽，樂意看；比喻非常歡迎。[例]多多創作令人～的美術作品｜熱心公益活動是令人～的美事｜這是大家所～的慈善義演｜他終於改邪歸正，這是親友們所～的結果。~@~- 除了日常推送一些资讯类的内容和偶尔卖萌之外，联合国还会在美拍上的官方账号用一些观众喜闻乐见的方式传递机构理念。~@~- 喜闻乐见的18个分手故事
- 喜聞樂見 喜闻乐见 [xi3 wen2 le4 jian4] /a delight to see (idiom); an attractive spectacle/
+ 喜聞樂見 喜闻乐见 [xi3 wen2 le4 jian4] /to love to hear and see (idiom)/well received/to one's liking/

60649	3/6/2016 3:17:02 PM	ycandau	56433	ycandau	<< review queue entry 56433 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~1. 別東西的器具。一般指線裝書的套子或字畫手卷上用來別住開口的東西。多用骨製。例 「拍賣市場上，附有原裝別子的書畫作品大多高價成交」。~@~2. 扁形的佩玉。例 「你胸前的別子很漂亮」。~@~3. 菸袋、香囊、荷包的墜飾。例 「老爺子的菸袋上繫著一個翡翠別子」
+ 別子 别子 [bie2 zi5] /hasp/pendant/

60650	3/6/2016 3:23:24 PM	goldyn_chyld	57757	ycandau	<< review queue entry 57757 - submitted by 'ycandau' >>~@~quite common.~@~Wp, B,...~@~Editor: no simplified? :)
+ 墜飾 坠饰 [zhui4 shi4] /pendant (jewelry)/

60651	3/6/2016 7:02:53 PM	goldyn_chyld	57623	ycandau	<< review queue entry 57623 - submitted by 'ycandau' >>~@~這些已拆封或開機展示過的商品，無法以全新品的方式銷售。~@~展示品或已開封過有些許刮傷的
+ 福利品 福利品 [fu2 li4 pin3] /reconditioned or showroom item/

60652	3/6/2016 7:10:49 PM	vermillon	57760	goldyn_chyld	<< review queue entry 57760 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA, ~@~Google Trends: Taiwan 100, China 3
- 伺服器 伺服器 [si4 fu2 qi4] /server (computer)/
+ 伺服器 伺服器 [si4 fu2 qi4] /server (computer) (Tw)/

60653	3/6/2016 7:10:50 PM	vermillon	57759	goldyn_chyld	<< review queue entry 57759 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 除以 除以 [chu2 yi3] /divided by/
+ 除以 除以 [chu2 yi3] /(math.) divided by/

60654	3/6/2016 7:10:50 PM	vermillon	57758	goldyn_chyld	<< review queue entry 57758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~2乘以4得8。~@~Two times four is eight.
+ 乘以 乘以 [cheng2 yi3] /(math.) multiplied with/

60655	3/6/2016 8:18:35 PM	richwarm	-1		xiang1
- 相中 相中 [xiang4 zhong4] /to find to one's taste/to pick (after looking at)/Taiwan pr. [xiang4 zhong4]/
+ 相中 相中 [xiang1 zhong4] /to find to one's taste/to pick (after looking at)/Taiwan pr. [xiang4 zhong4]/

60656	3/6/2016 9:30:55 PM	vermillon	57762		<< review queue entry 57762 >>~@~Simplified character (时) in traditional word
- 遵时養晦 遵时养晦 [zun1 shi2 yang3 hui4] /to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom)/
+ 遵時養晦 遵时养晦 [zun1 shi2 yang3 hui4] /to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom)/

60657	3/6/2016 9:31:15 PM	vermillon	57761		<< review queue entry 57761 >>~@~Simplified character (鲅) in traditional variant.
- 鲅魚圈區 鲅鱼圈区 [Ba4 yu2 quan1 qu1] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
+ 鮁魚圈區 鲅鱼圈区 [Ba4 yu2 quan1 qu1] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/

60658	3/7/2016 1:33:00 PM	ycandau	57751	richwarm	<< review queue entry 57751 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can anyone verify "soccer"?~@~Probably netball too, but this def should be fine, I guess.~@~LA
- 投籃 投篮 [tou2 lan2] /to throw at a basket/to shoot (in soccer, basketball etc)/
+ 投籃 投篮 [tou2 lan2] /to shoot for the basket (basketball)/

60659	3/7/2016 1:45:52 PM	ycandau	57499	richwarm	<< review queue entry 57499 - submitted by 'richwarm' >>~@~"law enforcer" has no hyphen.~@~Why plural?~@~What is it supposed to mean? The police?~@~Here's an article where "law enforcer" does indeed appear to refer to the police:http://www.chinadaily.com.cn/opinion/2015-12/16/content_22723034.htm~@~J and iCIBA suggest it could mean "judicial officer" (which seems to match well with 司法 + 人员)~@~One definition says a judicial officer is "Any officer of the court; specifically, a justice for the peace, magistrate, or judge."~@~That's not what I would call a "law enforcer".
- 司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /law-enforcers/
+ 司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /judicial officer/

60660	3/7/2016 2:38:23 PM	ycandau	56742	richwarm	<< review queue entry 56742 - submitted by 'richwarm' >>~@~"decisive engagement between opposing armed forces" unnecessarily wordy? (= "decisive battle"?)~@~長沙會戰 = Battle of Changsha~@~徐蚌會戰 = Battle of Battle of Hsupeng
- 會戰 会战 [hui4 zhan4] /battle/decisive engagement between opposing armed forces/fig. campaign/
+ 會戰 会战 [hui4 zhan4] /decisive battle/(fig.) campaign/

60661	3/7/2016 3:16:12 PM	vermillon	57756	goldyn_chyld	<< review queue entry 57756 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 时间的长度。~@~演出时长是2小时 | 进行时长统计~@~- 远低于多数游戏玩家一次游戏时长 1.5 - 2 小时的平均需求
+ 時長 时长 [shi2 chang2] /duration/

60662	3/7/2016 3:16:13 PM	vermillon	57754	goldyn_chyld	<< review queue entry 57754 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 体积小、重量轻、便于携带。~@~这种帐篷耐用而又便携 | 便携式~@~- 但是在提供出色的便携游戏体验方面却一直表现不济
+ 便攜 便携 [bian4 xie2] /portable/easy to carry/

60663	3/7/2016 3:18:56 PM	ycandau	56741	richwarm	<< review queue entry 56741 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~examples for the last sense ~~@~TP~@~依此觀點，「凡是在美國三○一榜上常有仿冒、侵權等不良記錄的國家，自然會是『重點查緝』的對象，」賴士葆指出。尤其台灣留美學人眾多，海外人才庫藏龍臥虎，加上國內又汲汲於轉型，裡應外合，早為美國產業界忌憚。會被選為第一波「開刀」對象，也是其來有自。~@~"Any country frequently listed under 301 for pirating or copyright infringement will naturally become a main target for EEA investigations," argues Lai Shih-pao. Taiwan has a particularly large number of students and former students in America, who collectively constitute a remarkable store of talent, and the motherland is anxious to transform its economy. This combination makes America nervous, inciting fears about forces at home and abroad conspiring against it. There are reasons that Taiwan has been singled out as the first target under EEA.~@~電視業競爭過度，首先遭難、被開刀的就是新聞部門。超視新聞部原本一百三十多名的人員編制，被裁掉三分之二；...~@~Super TV used to employ more than 130 people in its news department, but two-thirds of these have now been cut.~@~「免於恐怖」是公民生存的基本權利，這樣戒慎恐懼、小心提防的心情著實無辜，然而當詐欺集團無法無天向善良百姓開刀時，民眾也應協同檢調單位展開全民大作戰，早日尋回安定生活。~@~Freedom from fear is a citizen's basic right. Certainly people deserve better than this sort of terrorized existence ruled by caution. When fraud rings escape justice, victimizing law-abiding citizens, the public should respond by actively aiding law enforcement and investigative agencies in battling against these crimes and restore lives without fear.~@~另一個地方政府的創收絕招，就是找汽機車開刀，其成果斐然，卻也經常引發民怨。~@~Another way to for a local government to create revenue is to get it from cars and motorcycles. However, though effective, such measures usually draw public ire.~@~地方政府為了選票考量，往往傾向選擇對「外來人口」或一般散眾（如汽機車駕駛人）開刀，同時儘量迴避對地方派系、企業等開徵稅、費，因為後者會帶來較大的政治壓力。~@~local governments usually aim their revenue-raising measures at "outsiders" or the general public (such as drivers and motorcyclists), while striving to avoid levying taxes or fees on local businesses and organizations, because the former are less able to put political pressure on them.~@~J~@~We must attack the trouble at its roots.~@~我们应该从毛病的根子上开刀。~@~Garment was convinced that the Administration would have to be ripped apart and reconstituted in procedures as well as personnel.~@~加门特确信，必须从政府机构开刀，在体制和人员上进行改组。~@~Mr. Wu understands, of course, that we need a little time to finish making all our arrangements before the cut is announced.~@~三先生也明白我们要一点工夫先布置好了再开刀。~@~We should kill something... soon. My impatience grows.~@~沙洛佛克：我们应该快点找些家伙来开刀才对，我已经开始不耐烦啦。~@~Editor: I'm looking for some expression like "stick the knife" for that last sense, but I can't quite find it.
- 開刀 开刀 [kai1 dao1] /to perform or have an operation/to operate on or to be operated on/
+ 開刀 开刀 [kai1 dao1] /(of a surgeon) to perform an operation/(of a patient) to have an operation/to decapitate/to behead/to single out as a point of attack/

60664	3/7/2016 3:23:24 PM	vermillon	57694	goldyn_chyld	<< review queue entry 57694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 见"朝廷"。~@~Z:  霄汉 = 云霄和天河,指天空,比喻朝庭
+ 朝庭 朝庭 [chao2 ting2] /variant of 朝廷[chao2 ting2]/

60665	3/7/2016 3:23:25 PM	vermillon	57693	goldyn_chyld	<< review queue entry 57693 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 錢起（710年－782年）~@~B: 钱起（722？—780年）
- 錢起 钱起 [Qian2 Qi3] /Qian Qi (flourished c. 751), Tang Dynasty poet/
+ 錢起 钱起 [Qian2 Qi3] /Qian Qi (c. 710-780), Tang Dynasty poet/

60666	3/7/2016 3:26:06 PM	vermillon	57679	richwarm	<< review queue entry 57679 - submitted by 'richwarm' >>~@~謁陵之旅 ~ ~@~1) construct~@~2) not necessarily one's own ancestor - in fact, I didn't find a definition of 謁陵 that mentions ancestors~@~Should the def of 谒陵 be reduced to "to pay homage at a mausoleum" (which is precisely what NC says)?~@~editor: as suggested
- 謁陵 谒陵 [ye4 ling2] /to pay homage at mausoleum/to visit ancestral tomb/
+ 謁陵 谒陵 [ye4 ling2] /to pay homage at a mausoleum/
- 謁陵之旅 谒陵之旅 [ye4 ling2 zhi1 lu:3] /visit to ancestral tomb/

60667	3/7/2016 3:28:01 PM	ycandau	57203	richwarm	<< review queue entry 57203 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA K~@~人类历史上第一次突破一英里跑4分钟大关，完成这一使命的就是班尼斯特爵士，在1954年5月6  ...~@~「股市突破萬點大關」~@~進出口貿易值雙雙突破千億美元大關，創下歷史紀錄；~@~breaking the US$100 bn barrier to set all-time records~@~一方面分店數量成長快速，在去年突破一百大關，~@~the number of branches [of McDonald's] has increased rapidly, topping 100 last year,~@~以犯罪黑數為五（抓到一人漏網四人）估算，國內毒蟲的總數超過二十萬大關，~@~Based on an estimate that for every user caught four others escape the law, then the actual number of users exceeded 200,000.
- 大關 大关 [da4 guan1] /(reach a) critical point/
+ 大關 大关 [da4 guan1] /strategic pass/barrier or mark (i.e. a level considered impressive, usually a round figure such as 10,000)/instrument of torture used to break limbs/

60668	3/7/2016 3:28:10 PM	vermillon	57678	richwarm	<< review queue entry 57678 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA seems to say the two expressions are synonymous.~@~----------------------------------------~@~"many and crowded" doesn't seem a well-expressed gloss.~@~- "thanks to the many and crowded cafés and fashionable restaurants" means that each of these cafes is doing good business, not that the cafes are close to each other.~@~- "Poker is quite popular in California as evidenced by the state's many and crowded card rooms" means that each room is crowded, not that the rooms are close to each other.~@~------------------------------------~@~TP ~ 就是那些密密麻麻、工整排列的一顆顆積體電路，~@~all those integrated circuits in their tightly packed, neat rows~@~只因熱愛陽光的松樹，生長不至於密密麻麻，氣流通暢~@~It's just that the sun-loving pines do not grow in dense thickets, but allow the air to flow freely around them.~@~牆上飛鏢靶子上密密麻麻地都是蜂窩般小孔~@~The dart board on the wall is honeycombed with holes,~@~都附生著密密麻麻的各式蘭花~@~all the trees-even the palm trees-are densely covered with orchids
- 密麻麻 密麻麻 [mi4 ma2 ma2] /dense/many and crowded/
+ 密麻麻 密麻麻 [mi4 ma2 ma2] /see 密密麻麻|密密麻麻[mi4 mi5 ma2 ma2]/
- 密密麻麻 密密麻麻 [mi4 mi5 ma2 ma2] /close and numerous/densely packed/thickly dotted/thick/dense/
+ 密密麻麻 密密麻麻 [mi4 mi5 ma2 ma2] /numerous and close together/densely packed/thickly dotted/thick/dense/

60669	3/7/2016 3:28:50 PM	vermillon	57670	goldyn_chyld	<< review queue entry 57670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 游玩的伙伴；旅游的伙伴。~@~「有時通紅、有時金黃、有時湛藍，」陪著不同長官看過上百次日出的嘉義林管處長楊宏志則說，因為季節、氣候、遊伴不同，每次都有不同的感受。~@~"Sometimes it's blood-red, sometimes it's golden, sometimes it's azure blue," says Yang Hung-chih, who has accompanied different government officials on over a hundred sunrise viewings. The experience differs according to season, weather and even companions.
- 遊伴 游伴 [you2 ban4] /playmate/
+ 遊伴 游伴 [you2 ban4] /playmate/travel companion/

60670	3/7/2016 3:31:35 PM	ycandau	57201	richwarm	<< review queue entry 57201 - submitted by 'richwarm' >>~@~This definition gives four different noun phrases.~@~Every dict gives a couple of verb senses.~@~LA K
- 追記 追记 [zhui1 ji4] /a memorial citation/a posthumous award/a retrospective (used in titles of news articles)/notes written down from memory/
+ 追記 追记 [zhui1 ji4] /to award posthumously/to write down afterwards/retrospective account/

60671	3/7/2016 3:34:05 PM	ycandau	57047	richwarm	<< review queue entry 57047 - submitted by 'richwarm' >>~@~"eight-trigram battle array"~@~TP ~ ~@~在孔明設計的八卦陣中，戰士穿著厚重的麾甲，圍成圓形，抵禦曹軍從外面進攻。~@~In the eight-trigram battle array of Zhuge Liang, soldiers dressed in heavy armor draw into a circle to fend off the attacking forces of General Cao.~@~----------------------~@~"a fiendishly complicated predicament" doesn't work for 摆八卦阵~@~and~@~"a clever plan" is a bit lame~@~Those glosses were probably an interpretation of sth like Z @ 八卦阵~@~现常用来比喻使人难以揣度的事情或情况~@~But, even there, the "predicament" gloss doesn't work for the examples:~@~- 摆八卦阵~@~- 他们的八卦阵唬不住我们~@~Or actually, it could have been~@~X ~ 传说的一种按八卦方位布置的阵法。后用以比喻令人难以捉摸的巧妙安排：就像走进了八卦阵，摸不清门道。~@~Does that support the "predicament" gloss?~@~----------------------~@~Z @ 摆八卦阵 ~ [arrange troops according to the Eight-Diagram tactics——be deliberately mystifying] 比喻布置疑阵,故弄玄虚~@~NA @ 摆八卦阵 ~ to present an eight-trigram battle array; to apply mystifying tactics~@~K @ 八卦阵 ~ ◊ {military, Taoism} the Eight-Trigram battle array (battle formation based on Taoist anti-traditional thought, believed to confuse an invading enemy army) ◊ unconventional mystifying strategy or tactics
- 八卦陣 八卦阵 [ba1 gua4 zhen4] /lit. battle plan based on the eight trigrams (in legend); fig. a clever plan/a fiendishly complicated predicament/
+ 八卦陣 八卦阵 [ba1 gua4 zhen4] /eight-trigram battle array/(fig.) mystifying tactics/

60672	3/7/2016 3:36:11 PM	ycandau	56328		<< review queue entry 56328 >>~@~See http://theme.npm.edu.tw/exh104/printmaker/en/page-4.html#main and http://baike.baidu.com/view/1147067.htm and http://baike.baidu.com/view/1381991.htm

60673	3/7/2016 3:42:09 PM	ycandau	57277	richwarm	<< review queue entry 57277 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we corroborate "lightly"?~@~-----------------------~@~/to float about/to flutter (in the breeze)/~@~毛毛人與飄飄人~@~Fuzzy people, floating people~@~忽然一陣風，窗簾飄飄，棉被微微浮起，~@~ A sudden gust of wind billowed the curtains and ruffled the covers, ~@~這種旗幟飄飄、有如迎接貴賓的陣勢，不為什麼，只是為了迎接初來乍到的新生。~@~Why did those streamers flap in the air, arrayed as if to welcome honored guests? No need to ask-it was to lure new students.~@~「圖像化的洋紫荊過大，看起來飄飄然，沒有過去皇冠圖案的典雅」~@~"The stylized bauhinia flower is too big and looks shabby-it's not as elegant as the old crown symbol."~@~在衣帶飄飄的嫦娥與怒眼圓睜的雷公電母前導下，~@~Guided by Chang E, her gown a-fluttering, ~@~當時人們紛紛取下硬而沈重的冠冕，改戴「帢」，顯得飄飄然而有名士之風。~@~The fashion-conscious pulled off their stiff and solemn mandarin hats and exchanged them for soft qia hats, which would billow in the breeze.
- 飄飄 飘飘 [piao1 piao1] /lightly/
+ 飄飄 飘飘 [piao1 piao1] /to float about/to flutter (in the breeze)/(dialect) gay guy/(Tw) ghost/

60674	3/7/2016 7:17:29 PM	ycandau	56625	richwarm	<< review queue entry 56625 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's used in Cantonese, pronounced bok3.~@~Cantodict says "(Cantonese) curb; bund; dam".~@~One person writes that in Cantonese it seems to mean "something on the road that would cause a driver to slow down or that represents an obstacle and that is small enough so that one can see over it, eg: speedbump, sidewalk (from a driver's point of view), lane divider in a median strip (if it raises above the ground as opposed to going into the ground)."~@~------------------------------~@~Anyway, regarding Mandarin, Z says~@~xué  ㄒㄩㄝˊ~@~　◎ 土坚。~@~bó  ㄅㄛˊ~@~　◎ 方言，垅：锄薯～。~@~jué  ㄐㄩㄝˊ~@~　◎ 器物的裂缝。~@~while K has 壆 jué ◊ stiff, hard clay or rocky strata ◊ crack in a jar~@~Wenlin ~ 壆 [bó] [xuān] [xué] [jué] (Unihan:) “stiff, hard clay or rocky strata; crack in a jar”~@~I'm assuming the meaning given by Z for the bo2 pronunciation is the following sense given by LA ~~@~耕地上種植作物的條形土埂。例 「寬壟」、「麥壟」、「壟畝」。~@~------------------------------------~@~Wiktionary ~~@~（bó，ㄅㄛˊ；粵 bok3）〈粵〉（廣東廣州、從化）~@~堤壩。例：河壆、塘壆。~@~（耕地上的）壟。例：鋤薯壆。~@~（道路的）邊石，路緣石，路邊石；（方）馬路牙子。例：路壆、石壆、上壆（撞到路邊）。~@~（xué，ㄒㄩㄝˊ；《集韻》轄覺切）~@~土堅。~@~（jué，ㄐㄩㄝˊ；《集韻》訖岳切）~@~器物的裂縫。
- 壆 壆 [bo2] /stiff, hard clay or rocky strata/crack in a jar/
+ 壆 壆 [bo2] /mounded row of soil (in which crops are planted)/

60675	3/7/2016 8:03:17 PM	ycandau	57210	richwarm	<< review queue entry 57210 - submitted by 'richwarm' >>~@~school roll:  "a list of members of a school" (MW)~@~M ~ 登記在校學生個人資料的檔案。入學時取得學籍，退學則取消學籍，可作為學生就讀某校的資格證明。~@~TP ~ 預科生第一年沒有學籍，如果成績不錯，第二年就可以正式入學。~@~Students admitted under this system have no academic status in their first year, but if their grades are good, they can formally enroll in the second year.~@~(沒有學籍 doesn't mean "there was no list of students")~@~結果全數學生的學籍都獲得保留，~@~The result was that all were allowed to continue to work toward their degrees.~@~(學籍都獲得保留 doesn't mean "the school rolls were all retained")~@~名字好不好見仁見智，不過更改姓名可是大工程，所有的中外文證件、學籍資料都要同時更改，~@~Changing one's name is a major undertaking. All the relevant paperwork and academic records, whether in Chinese or in foreign languages, have to be changed.~@~J ~ She was awarded a place at the Royal College of Music.~@~她获得皇家音乐学院的学籍.~@~(she wasn't awarded the school roll)~@~He has been suspended from school~@~他被暂停学籍。~@~(only his individual status as a student has been suspended, not the whole school roll)~@~He is able to increase his income from 45 to 60 per week, maintain his status in school.~@~他既能使每周收入从45美元增至60美元，又能保持学籍。~@~(保持学籍 doesn't mean "retain the school roll")~@~入學時取得學籍，退學則取消學籍~@~(取消學籍 doesn't mean "cancel the school roll" – it means "cancel the school record showing registration as a current student")
- 學籍 学籍 [xue2 ji2] /school roll(s)/
+ 學籍 学籍 [xue2 ji2] /registration as a current student/

60676	3/7/2016 8:21:50 PM	ycandau	55471	richwarm	<< review queue entry 55471 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA has some Tw senses we don't have.
- 連線 连线 [lian2 xian4] /connecting line/slur indicating legato (in music)/liaison (in phonetics)/ligature (in typesetting)/
+ 連線 连线 [lian2 xian4] /electrical lead/connecting line/(Tw) to connect (to a network, device etc)/to go online/connection/

60677	3/7/2016 9:02:52 PM	vermillon	55659	goldyn_chyld	<< review queue entry 55659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】軍人、公務員、教職員三種身分的合稱。
+ 軍公教 军公教 [jun1 gong1 jiao4] /army, civil service and education/all branches of state employment/

60678	3/7/2016 10:21:24 PM	richwarm	57404	goldyn_chyld	<< review queue entry 57404 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~lei3, say dicts~@~LA says lei4 is Tw, tho M says lei3~@~Editor: FE corroborates what LA says.
- 帶累 带累 [dai4 lei4] /to get someone involved in one's trouble/
+ 帶累 带累 [dai4 lei3] /to get sb involved in one's trouble/Taiwan pr. [dai4 lei4]/

60679	3/7/2016 10:37:04 PM	richwarm	56631	richwarm	<< review queue entry 56631 - submitted by 'richwarm' >>~@~- seems to have two distinct senses~@~- couldn't find this word in a dictionary~@~沒有特定計劃的遊蕩，沒有特定目的地的漫遊，這一天就瞎晃。~@~旅行，不一定要随着行程走，也未必须要在所有清单选项旁边打勾。虽然我会在旅行前做好功课，列出几个想去的景点，但往往人算不如天算，总是会跟计划有很大的出入。再加上，我又是个爱瞎晃的人，这边瞧瞧，那边看看，一不小心就自己跟自己走散了。但我很会安慰自己 －反正不管怎么走，都是去没去过的地方，根本没有所谓的“迷路”嘛。这不，走着走着，就误打误撞地欣赏到了东京的金融区的黄昏美景。...~@~在街上瞎晃，遇到厲害的街頭藝人！ When we walked around , we meet great street artistes.~@~------------------------------------------~@~不要在那里瞎晃！快包抄，他们已经死了一个了！ ~@~Stop screwing around! Flank them. They've already lost one of their guys!~@~Chinesepod definition - 瞎晃 (瞎晃) Pinyin: xiāhuàng - to mess around~@~I used to bum around with my little brother a lot. 小時候，我常和弟弟四處瞎晃。~@~Screw，可作片語，Screw around 瞎晃，Screw up 搞砸。~@~一个人转悠来转悠去地瞎晃不干点正事: He was monkeying around all day long.
+ 瞎晃 瞎晃 [xia1 huang4] /to roam about/to monkey around/

60680	3/8/2016 4:47:01 AM	richwarm	57765	richwarm	<< review queue entry 57765 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphens.~@~Misspelling copied by Mr K into cedict.https://ahdictionary.com/word/search.html?q=ill+at+ease&submit.x=40&submit.y=27http://www.merriam-webster.com/dictionary/ill%20at%20easehttp://www.oxforddictionaries.com/definition/english/ill-at-easehttps://en.wiktionary.org/wiki/ill_at_ease
- 心神不安 心神不安 [xin1 shen2 bu4 an1] /to feel ill-at-ease/
+ 心神不安 心神不安 [xin1 shen2 bu4 an1] /to feel ill at ease/
- 心神不寧 心神不宁 [xin1 shen2 bu4 ning2] /to feel ill-at-ease/
+ 心神不寧 心神不宁 [xin1 shen2 bu4 ning2] /to feel ill at ease/

60682	3/8/2016 4:54:35 AM	richwarm	55439	richwarm	<< review queue entry 55439 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in "heartbroken".~@~Is our definition right?~@~The following page says it's similar to ~@~魂不附体、惊慌失措、and 丧魂落魄~@~and it's defined as 失去了魂魄。形容非常惊慌或心神不宁的样子。~@~That doesn't sound like "distraught at a loss" or "heartbroken".~@~The "literal interpretation" part of the definition seems like a waste of space - pretty useless.
- 喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heartbroken/
+ 喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /distraught/dazed/

60684	3/8/2016 8:56:25 AM	goldyn_chyld	57766	richwarm	<< review queue entry 57766 - submitted by 'richwarm' >>~@~py capshttps://en.wikipedia.org/wiki/Comac_ARJ21
- 翔鳳 翔凤 [xiang2 feng4] /Soaring Phoenix (Chinese built Advanced Regional Jet passenger plane, model number ARJ-900 etc)/
+ 翔鳳 翔凤 [Xiang2 feng4] /Comac ARJ21, Chinese-built twin-engine regional jet/

60687	3/8/2016 8:59:47 AM	ycandau	57764	richwarm	<< review queue entry 57764 - submitted by 'richwarm' >>~@~Resubmitting as requested
+ 禮樂 礼乐 [li3 yue4] /(Confucianism) rites and music (the means of regulating society)/
- 禮崩樂壞 礼崩乐坏 [li3 beng1 yue4 huai4] /rites collapse, music spoilt (idiom); degeneration of feudal religious rites/Things ain't what they used to be./
+ 禮崩樂壞 礼崩乐坏 [li3 beng1 yue4 huai4] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/cf. 禮樂|礼乐[li3 yue4]/
- 禮樂崩壞 礼乐崩坏 [li3 yue4 beng1 huai4] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/
+ 禮樂崩壞 礼乐崩坏 [li3 yue4 beng1 huai4] /see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4]/
- 禮廢樂崩 礼废乐崩 [li3 fei4 yue4 beng1] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/
+ 禮廢樂崩 礼废乐崩 [li3 fei4 yue4 beng1] /see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4]/
- 禮壞樂崩 礼坏乐崩 [li3 huai4 yue4 beng1] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/
+ 禮壞樂崩 礼坏乐崩 [li3 huai4 yue4 beng1] /see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4]/

60688	3/8/2016 9:15:08 AM	ycandau	57567	richwarm	<< review queue entry 57567 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 古代傳說中能降妖除邪的神獸，形狀似鹿而尾長，有兩角，一說形狀像獅子而有翅膀
- 辟邪 辟邪 [bi4 xie2] /to ward off evil spirits/
+ 辟邪 辟邪 [bi4 xie2] /to ward off evil spirits/mythical lion-like animal that wards off evil (also called 貔貅[pi2 xiu1])/

60689	3/8/2016 9:20:42 AM	ycandau	57031	richwarm	<< review queue entry 57031 - submitted by 'richwarm' >>~@~K J~@~Want to keep "on sale"?
- 行銷 行销 [xing2 xiao1] /to sell/on sale/
+ 行銷 行销 [xing2 xiao1] /to sell/marketing/

60690	3/8/2016 9:43:48 AM	goldyn_chyld	57591	richwarm	<< review queue entry 57591 - submitted by 'richwarm' >>~@~M J~@~Same pr. as 拖曳 in PRC, but 拖曳 is [tuo1 yi4] in Tw dicts (see LA)~@~TP uses only 拖曳 - no examples of 拖拽.~@~GV suggests that 拖拽 is about 3 times as common as 拖曳 at .cn sites.
+ 拖拽 拖拽 [tuo1 ye4] /to pull/to drag/to haul/

60691	3/8/2016 9:46:49 AM	vermillon	57695	goldyn_chyld	<< review queue entry 57695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BB%B6%E9%81%B2_%28%E9%9B%BB%E8%85%A6%29
- 延遲 延迟 [yan2 chi2] /to delay/to postpone/to keep putting sth off/to procrastinate/
+ 延遲 延迟 [yan2 chi2] /to delay/to postpone/to keep putting sth off/to procrastinate/(computing) to lag/

60692	3/8/2016 9:48:35 AM	vermillon	57662	goldyn_chyld	<< review queue entry 57662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~worth an entry?~@~B: 网络赚钱、网上赚钱，简称网赚。顾名思义，“网赚”指的就是利用电脑、服务器等设备通过Internet(因特网)从网络上获利的赚钱方式。
+ 網賺 网赚 [wang3 zhuan4] /to make money online/

60693	3/8/2016 9:48:37 AM	vermillon	57661	goldyn_chyld	<< review queue entry 57661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 不用貨幣為交易媒介，以此物交換他物的簡單交易。~@~和邻居进行物物交换，这样你就可以使用邻居的免费服务而不用自己再单独掏钱。~@~Organize a barter exchange in your neighborhood instead of paying for services that your neighbors can perform for free.~@~穷人和不太穷的人之间出现了物物交换。~@~Barter has appeared among the poor and the not so poor.
+ 物物交換 物物交换 [wu4 wu4 jiao1 huan4] /barter/

60694	3/8/2016 9:49:21 AM	vermillon	57660	goldyn_chyld	<< review queue entry 57660 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 僅以物品或勞務，直接換取另一種物品或勞務的交易方式。~@~但经济学同样研究以物易物的情况，也就是买卖双方直接交换物品或服务，而完全不使用货币。~@~But economics also studies cases of barter, where the traders exchange goods or services directly with each other, without using money at all.~@~作家和艺术家可以用他们的技能以物易物，得到每周大约工作三天换来的免费房间(夏季除外)。~@~Writers and artists can barter their skills, receiving a free room in exchange for approximately three days' work a week (outside the summer season).~@~您还可以把你的笔记电邮给那个让人崩溃的小子，并且，在大学以物易物的制度下，现在他欠你一个人情，如果你碰巧缺课。~@~You also can e-mail the irritating kid your notes, and, in the college bartering system, now he owes you a good turn if you ever happen to miss class yourself.
+ 以物易物 以物易物 [yi3 wu4 yi4 wu4] /to barter/barter/

60695	3/8/2016 9:50:02 AM	vermillon	57609	goldyn_chyld	<< review queue entry 57609 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 即菜瓜。
+ 越瓜 越瓜 [yue4 gua1] /snake melon/

60696	3/8/2016 10:13:01 AM	richwarm	56420	richwarm	<< review queue entry 56420 - submitted by 'richwarm' >>~@~Definition needs work, I think~@~LA has three senses, and I don't think "exuviate" covers the first one.~@~"degenerate" may apply to people only, if you go by LA#3.~@~Need to add LA#2 meaning.~@~-----------------------------------------~@~Editor: ~@~> I suppose you mean because "degrade" could be transitive? In which case adding "become" is ok~@~Yes, that's what I meant.
- 蛻化 蜕化 [tui4 hua4] /to exuviate (of insects)/to degenerate/
+ 蛻化 蜕化 [tui4 hua4] /(of insects) to undergo metamorphosis/(fig.) to be transformed/to metamorphose/to become degraded/

60697	3/8/2016 10:24:33 AM	goldyn_chyld	56508	ycandau	<< review queue entry 56508 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    一種賭博方法。參與賭博的人，以一制錢放置密閉盒中，分青龍、白虎、前後四方之位，以錢壓得「寶」字者為贏家。比喻指望靠運氣進行某項活動。也作「壓寶」（陸 今不用）​。例 「他押寶的隊伍均獲勝利，旁人大呼神準」。~@~Z~@~[stake;gamble with dice under a bowl] 猜测宝上所指的方向下注——亦作“压宝”~@~B~@~民间用语：对事物的正确与否，所采取的一种赌博式判定方法。~@~(seems a rather restricted def)~@~Editor： GF: 现在一般写作“押宝”。
+ 押寶 押宝 [ya1 bao3] /to play yabao (a gambling game)/(fig.) to gamble on/to take one's chance/to try one's luck/
+ 壓寶 压宝 [ya1 bao3] /variant of 押寶|押宝[ya1 bao3]/

60698	3/8/2016 10:33:14 AM	richwarm	57700	richwarm	<< review queue entry 57700 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suppose it makes more sense to put /principle/ directly after /standard/norm/rule/ ?
- 則 则 [ze2] /conjunction used to express contrast with a previous sentence or clause/standard/norm/rule/to imitate/to follow/then/principle/classifier for written items (such as an official statement)/
+ 則 则 [ze2] /(conjunction used to express contrast with a previous clause) but/then/standard/norm/principle/to imitate/to follow/classifier for written items/

60699	3/8/2016 10:45:34 AM	ycandau	53792	miles	<< review queue entry 53792 - submitted by 'miles' >>http://zh.wikipedia.org/wiki/高仙芝~@~I saw a Korean TV series about this guy. He destroyed Samarkand, then lost the battle of Talas to Arab Abbasid Caliphate in 750 AD.http://zh.wikipedia.org/wiki/怛罗斯战役
+ 高仙芝 高仙芝 [Gao1 xian1 zhi1] /Gao Xianzhi or Go Seonji (c. 702-756), Tang dynasty general of Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] extraction, active in Central Asia/

60700	3/8/2016 10:47:51 AM	goldyn_chyld	-1		
- 呲 呲 [zi1] /variant of 齜|龇, projecting teeth/to grimace/to bare one's teeth/
+ 呲 呲 [zi1] /variant of 齜|龇[zi1]/

60701	3/8/2016 10:50:11 AM	ycandau	56804	richwarm	<< review queue entry 56804 - submitted by 'richwarm' >>~@~眼前這個帶著完美妝容，穿著時下最流行的娃娃裝，以及粉紅色蝴蝶結平底娃娃鞋的年輕小姐，怎麼看都和常在台北市東區出沒的時尚嬌嬌女沒什麼兩樣。~@~This young woman, who is perfectly made up and is wearing the latest fashions with pink flats, looks like any one of the hip young women you'd see in Taipei's Eastern district.~@~然而再怎麼精緻的妝容也掩不住歲月風霜，~@~Yet no matter how exquisitely made up, they can't hide the tracks of time on their faces.~@~温和清除面部妆容及污垢~@~mildly remove makeup and dirt from face,http://baike.baidu.com/view/1802137.htm~@~Editor: not quite satisfied, but new word, now it's in the dict
+ 妝容 妆容 [zhuang1 rong2] /a look (achieved by applying makeup)/

60702	3/8/2016 10:57:17 AM	goldyn_chyld	-1		Xian
- 高仙芝 高仙芝 [Gao1 xian1 zhi1] /Gao Xianzhi or Go Seonji (c. 702-756), Tang dynasty general of Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] extraction, active in Central Asia/
+ 高仙芝 高仙芝 [Gao1 Xian1 zhi1] /Gao Xianzhi or Go Seonji (c. 702-756), Tang dynasty general of Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] extraction, active in Central Asia/

60703	3/8/2016 10:58:44 AM	ycandau	57537	richwarm	<< review queue entry 57537 - submitted by 'richwarm' >>~@~"village people"~@~Not necessarily plural - 所以請了一個鄉民來發表對於政治的意見。~@~今年三月，宜蘭三星鄉鄉民周仁凰路過長埤湖附近，發現一棵大樹樹根晃動，...~@~In March of this year, Chou Jen-huang, a resident of Sanhsing Rural Township in Ilan County, was out walking when he saw something moving the roots of a big tree in the vicinity of Changpi Lake. ~@~----------~@~2nd gloss could be improved, I would think.~@~TP ~ 而部落格的精神，套一句台灣年輕網路族的俏皮話，正是所謂的「鄉民力量大！」「鄉民」一詞出自周星馳電影《九品芝麻官》裡的一句台詞：「我是跟鄉民進來看熱鬧的，只是往前站了一點……」，意指凡事喜歡小題大作、好發議論的烏合之眾。但積少可以成多，量變也能帶動質變，台灣部落客瑣碎但龐大的生活感想與牢騷議論，如今也累積成一股潛力無窮的文化現象。隨著越來越多人開始認真打造「自己的媒體」，或許一個百花齊放的部落格前景，將為台灣帶出一個更多元炫麗的文化風景。~@~The spirit of blogging can be described with a catchphrase going around the net in Taiwan: "The townspeople have the power!" It's a reference to a scene from the Stephen Chow film Hail the Judge when a nosy townsperson says, "I came in with the townspeople to see what the fuss was about. But now I'm a bit too close to the action...." The "townspeople" are a motley crew who make a mountain out of every molehill and love to give their opinions. As the blogging movement gains steam, perhaps the quality of discourse will be raised. As of now, Taiwan's bloggers may still be lone voices in the wilderness, but the forum their medium provides for expression and stating grievances is a cultural phenomenon with great potential. As more and more people get serious about making their own media, perhaps blogs will become a true cultural force in Taiwan.~@~同為資深「鄉民」（批踢踢用語，稱呼愛湊熱鬧的廣大網友，語出自周星馳電影《九品芝麻官》）、BBS資歷長達13 年的動畫導演林世勇，也將他對網路文化的觀察及反思，寫成劇本開拍3D動畫長片《木偶人─BBS鄉民的正義》。~@~Similarly, veteran "villager" (a term used on PTT to refer to users drawn to more active topics, adopted from the Stephen Chow movie Hail to the Judge), 13-year message-board veteran and animation director Lin Shih-yong has taken his observations and reflections on online culture to create a 3D animated film entitled Woodman Movie Edition: War of BBS World.~@~他說，一直以來，他都只是隱身其後、默默看熱鬧的批踢踢鄉民之一，~@~Says Lin, throughout much of his membership of PTT, he was just a lurker, silently watching the excitement, ~@~從法律層面分析，也是「鄉民」的律師林柏男表示，《個人資料保護法》以及《刑法》第309、310條中的公然侮辱、誹謗等妨害名譽行為，是網友在人肉搜索過程中最可能侵犯的兩大法律。~@~From the legal perspective, lawyer and "villager" Lin Bonan says, offences under the Personal Data Protection Act and libel, slander, and other defamatory behavior covered by Articles 309 and 310 of the Penal Code are two of the most likely forms of illegal behavior to be engaged in by Internet vigilantes.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%84%89%E6%B0%91_(%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E7%94%A8%E8%AA%9E)
- 鄉民 乡民 [xiang1 min2] /village people/
+ 鄉民 乡民 [xiang1 min2] /villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and add their opinions/

60704	3/8/2016 11:07:48 AM	ycandau	56695	ycandau	<< review queue entry 56695 - submitted by 'ycandau' >>~@~that first gloss is quite weird, and I don't see where 'under no circumstances' comes into the picture.~@~for the rest: it's predicative, and mostly means what it says
- 在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /under no circumstances decline to (idiom)/without hesitation/to have no reservations to/
+ 在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /not to refuse to (idiom)/not to hesitate to/

60705	3/8/2016 11:09:16 AM	richwarm	57530	imd	<< review queue entry 57530 - submitted by 'imd' >>~@~Source: http://lineq.tw/q/254206
+ 登愣 登愣 [deng1 leng4] /ta da!/wow!/

60706	3/8/2016 11:11:52 AM	ycandau	56472	ycandau	<< review queue entry 56472 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "leadership"~@~not "run out of money"~@~手下的現款不多 on hand~@~最近手下很緊 means
- 手下 手下 [shou3 xia4] /leadership/under one's control or administration/subordinates/to take action/to run out of money/
+ 手下 手下 [shou3 xia4] /under one's control or administration/subordinates/(money etc) on hand/sb's financial means/to take action/

60707	3/8/2016 11:26:45 AM	richwarm	56699	ycandau	<< review queue entry 56699 - submitted by 'ycandau' >>~@~salle de garde. Oxford says "(d'hôpital) staff room"~@~other contexts?~@~Editor: Yves ~ <<it's [just] a room where 'one is on duty'>>

60708	3/8/2016 11:54:10 AM	goldyn_chyld	57519	vermillon	<< review queue entry 57519 - submitted by 'vermillon' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%84%E8%B3%82#.E8.B3.84.E9.81.B8~@~to rig an election by committing bribery? (I lack inspiration, I know)~@~Could also add 買票 ?
+ 賄選 贿选 [hui4 xuan3] /to buy votes (in an election)/
+ 買票 买票 [mai3 piao4] /to buy tickets/(Tw) to buy votes (in an election)/

60709	3/8/2016 11:57:19 AM	goldyn_chyld	57772	ycandau	<< review queue entry 57772 - submitted by 'ycandau' >>~@~heard on tv. ~@~the food sense is in dicts~@~〈口〉（某些食物）​鬆軟不脆。~@~but not the slangish sense.~@~很面是什么意思~@~(most answers are like:)~@~说食物很面表示很软，说人就是很软弱了。~@~没有气势，弱，软的意思
- 麵 面 [mian4] /flour/noodles/
+ 麵 面 [mian4] /flour/noodles/(of food) soft (not crunchy)/(slang) (of a person) ineffectual/spineless/

60710	3/8/2016 11:58:25 AM	richwarm	-1		No hyphen – "flare-up" is a noun.
- 發作 发作 [fa1 zuo4] /to flare-up/to break out/
+ 發作 发作 [fa1 zuo4] /to flare up/to break out/

60711	3/8/2016 11:58:57 AM	vermillon	57773	goldyn_chyld	<< review queue entry 57773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 形容非常溼。[例]午後突來的一陣大雨，把大夥淋得～。
+ 濕答答 湿答答 [shi1 da1 da1] /soaking wet/

60712	3/8/2016 2:53:49 PM	goldyn_chyld	57774	shenyixuan	<< review queue entry 57774 - submitted by 'shenyixuan' >>https://en.m.wikipedia.org/wiki/Prime_lens
+ 定焦鏡頭 定焦镜头 [ding4 jiao1 jing4 tou2] /prime lens/

60713	3/8/2016 6:01:45 PM	vermillon	57771	goldyn_chyld	<< review queue entry 57771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 人们经常说的湿哒哒是什么意思~@~A: 就比如说刚刚从水里上来就是湿哒哒的。~@~无论是生的还是熟的，新鲜的明虾闻起来都要是新鲜干净，看起来不能是腥气，粘乎乎湿哒哒的。~@~Fresh prawns, whether raw or cooked, should smell fresh and clean, not fishy, and should look moist.~@~他引述了在英国一家感冒研究中心进行的一项研究：一群志愿者们通过鼻腔接种了感冒病毒，他们中的一半呆在一间温暖的房间里，另一半则洗了个澡，然后湿哒哒地在门厅里站上半个小时才穿上衣服，但仍然穿着湿袜子又待了几个小时。~@~Half the group stayed in a warm room while the rest took a bath and stood dripping wet in a hallway for half an hour, then got dressed but wore wet socks for a few more hours.
+ 濕噠噠 湿哒哒 [shi1 da1 da1] /(Internet slang) variant of 濕答答|湿答答[shi1 da1 da1]/

60714	3/8/2016 7:56:09 PM	ycandau	56610	richwarm	<< review queue entry 56610 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "energy" (or maybe "strength") – not "force"~@~- "residual" is technically correct but makes it sound like a scientific term - "residual force"~@~當時文人聚在一起比賽八股文誰寫得好，行有餘力，也會一塊兒作詩。~@~literati would gather to compete at writing "eight-legged" essays, and if they had any energy left over they would write poetry.~@~朱宗慶打擊樂團多年來推廣打擊樂不遺餘力，~@~For several years the Ju Percussion Group has been tireless in promoting this art form,~@~加上這一代的經濟環境比較好，不用整天為生活奔波，較有餘力回饋社會。~@~since the members of this generation are living amid affluence and don't need to toil all day just to make ends meet, they have more strength left over to give something back to society.~@~他怎麼還有餘力去照顧拉丁美洲？~@~When our American headquarters is already reeling from its own battles, how could it have the energy to look after Latin America?~@~哪有餘力去拓展海外市場？~@~A ~ spare energy~@~Editor: "residual force" sounds strange to me too.
- 餘力 余力 [yu2 li4] /residual force/
+ 餘力 余力 [yu2 li4] /energy left over (to do sth else)/

60715	3/8/2016 8:45:36 PM	goldyn_chyld	57780		<< review queue entry 57780 >>~@~如不及时施治, 而被粗疏的医生所误, 就导致死亡。
- 粗疏 粗疏 [cu1 shu1] /coarse/rough/
+ 粗疏 粗疏 [cu1 shu1] /coarse/rough/careless/

60716	3/8/2016 8:47:13 PM	goldyn_chyld	57779	ycandau	<< review queue entry 57779 - submitted by 'ycandau' >>~@~what is casual labor?~@~M: 臨時僱用的工程夫役~@~other dict: 役夫；役徒。~@~meaning, they don't quite agree on the def; and the example they quote is the same.~@~It's certainly not an extant word.
- 工夫 工夫 [gong1 fu1] /casual labor/
+ 工夫 工夫 [gong1 fu1] /(old) laborer/

60717	3/8/2016 9:34:20 PM	vermillon	57781	goldyn_chyld	<< review queue entry 57781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 開創。[例]～科技新時代。~@~- 开启一场不可思议的冒险之旅！
- 開啟 开启 [kai1 qi3] /to open/
+ 開啟 开启 [kai1 qi3] /to open/to start/

60718	3/8/2016 10:26:18 PM	ycandau	56205	goldyn_chyld	<< review queue entry 56205 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~古代重量单位,1镒为20两，一说为24两。
- 一說 一说 [yi1 shuo1] /(way of) saying (sth)/statement/argument/theory/
+ 一說 一说 [yi1 shuo1] /(way of) saying (sth)/statement/argument/theory/according to one theory, interpretation etc/

60719	3/9/2016 9:06:51 AM	vermillon	57777	ycandau	<< review queue entry 57777 - submitted by 'ycandau' >>
- 薏 薏 [yi4] /Job's tear plant (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 薏 薏 [yi4] /see 薏苡[yi4 yi3]/
- 薏苡 薏苡 [yi4 yi3] /Job's tear plant (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 薏苡 薏苡 [yi4 yi3] /Job's tears plant (Coix lacryma-jobi)/Chinese pearl barley/
- 川穀 川谷 [chuan1 gu3] /Job's tears (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 川穀 川谷 [chuan1 gu3] /sams as 薏苡[yi4 yi3]/
- 薏米 薏米 [yi4 mi3] /Job's tear grains (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 薏米 薏米 [yi4 mi3] /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/
- 薏仁 薏仁 [yi4 ren2] /Job's tear grains (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
+ 薏仁 薏仁 [yi4 ren2] /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/
- 苡米 苡米 [yi3 mi3] /Job's tears grains (Coix lacryma-jobi)/
+ 苡米 苡米 [yi3 mi3] /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/

60720	3/9/2016 9:08:59 AM	vermillon	57752	richwarm	<< review queue entry 57752 - submitted by 'richwarm' >>~@~Soccer? Wouldn't it have to be a sport where you throw the ball?~@~中[zhong4] means it's not "throw at a target", but rather "hit the target".~@~J L~@~darts ~ 谁把飞镖投中大红心最当中的一点即可获奖。~@~to put the ball through (the hoop) ~ ~@~e.g. 投中球篮而得分~@~editor: Maybe it was some literal translation, because indeed the pictures are related to the same promotional campaign, it seems. Processing with your suggestion
- 投中 投中 [tou2 zhong4] /to throw at a target/to shoot (in soccer, basketball etc)/
+ 投中 投中 [tou2 zhong4] /to hit the target with one's throw/(basketball) to score/

60721	3/9/2016 9:10:13 AM	vermillon	57768	goldyn_chyld	<< review queue entry 57768 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~动 训斥。~@~又挨呲儿了吧? | 老爱呲儿人~@~XHC: （～儿）申斥；斥责：挨～儿ㄧ我～了她两句她就哭了。
+ 呲 呲 [ci1] /(coll.) to scold/to rebuke/

60722	3/9/2016 10:30:11 AM	richwarm	57775	ghast	<< review queue entry 57775 - submitted by 'ghast' >>~@~this term just gave me above 17 million results in 百度. ~@~國語辭典's definition is:  禁止一般人隨便出入的地方。如：「軍事禁地」。~@~the suggested definition is from Pocket Oxford Chinese Dictionary.~@~here is a 百度百科 entry : http://baike.baidu.com/item/%E7%A6%81%E5%9C%B0/18601819#viewPageContent~@~---------------------------~@~Editor: ~@~針對魯凱族與排灣族的聖地、也是禁地的小鬼湖，排灣族稱為「巴利斯」，不敢前往打獵。~@~Hsiaokui (Little Ghost) Lake, which the Paiwan call "Palisi," is an off-limits area sacred to both the Rukai and Paiwan. ~@~極地探險風險太大，所有的保險公司均將之視為禁地，拒絕出保。~@~The risks at the polar regions were so great that insurance companies considered them off-limits and refused to provide coverage.~@~台灣史也由解嚴前的禁地，慢慢發展成政治正確的顯學，~@~Taiwan history was gradually moving from being forbidden territory under martial law to becoming a politically correct branch of study~@~在被視為改革開放最後一塊禁地的媒體上，~@~In the media, which is seen as the last great no-go area for reform and liberalization,
+ 禁地 禁地 [jin4 di4] /forbidden area/restricted area/(fig.) sth considered off-limits/

60723	3/9/2016 2:50:34 PM	ycandau	56350	ycandau	<< review queue entry 56350 - submitted by 'ycandau' >>~@~more or less reverting.~@~we had "worried", which is maybe better as "anxious". Lots of examples.~@~Z 心里焦急~@~"short-tempered" means you lose it easily, I don't see that in the word. It will be in most C-E dicts I guess, but I have not seen an example.~@~"ruffled", sounds off.
- 心急 心急 [xin1 ji2] /hurried/ruffled/impatient/short-tempered/
+ 心急 心急 [xin1 ji2] /anxious/impatient/

60724	3/9/2016 2:54:38 PM	ycandau	52873	goldyn_chyld	<< review queue entry 52873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2677531&langid=22~@~- 什么鸟东西？~@~- 【职能部门是干什么鸟的？！】~@~Editor: we have 鳥 /(intensifier) damned/...

60725	3/9/2016 2:56:38 PM	ycandau	56664	ycandau	<< review queue entry 56664 - submitted by 'ycandau' >>~@~解释】：后悔已经来不及了。~@~>>Ideally we would need a better idea of the context; do you mean "I have no time for regrets", "this is no time for regrets", "there is no time for regrets", or something else? If you say "no time for regrets" in Engish, the meaning isn't clear.~@~(forum.wordreference.com)
- 後悔不迭 后悔不迭 [hou4 hui3 bu4 die2] /no time for regrets/too late to do anything/
+ 後悔不迭 后悔不迭 [hou4 hui3 bu4 die2] /too late for regrets/

60726	3/9/2016 3:04:49 PM	ycandau	56776	ycandau	<< review queue entry 56776 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's a bit difficult. This word has a concrete meaning.~@~Personally I have found it about a person who puts an object on paper and delineates it with a pencil. ~@~Z:~@~[trace] 指透过覆在原件上的透明纸按照看得见的线条或文描摹(如图画,版画,手抄本)~@~That's very (too?) detailed, and I fancy there is a word in English (maybe "trace"? :-)~@~LA~@~1.照著原樣畫或寫。例 「描摹壁畫」、「描摹大師的作品」。~@~...~@~"描摹壁畫" is a good example that you find in the wild. I imagine the method is not exactly as described in Z, but does involve some mechanical reproduction~@~M~@~依樣摹寫繪畫。亦作「描摩」。~@~well, I imagine the problem is rejected onto 摹寫~@~("facsimile" is in several J examples, and "trace over" a calligraphy model)~@~M@摹寫~@~1. 依原樣描寫。書法上摹寫的方法有三種。一為描紅，二為映摹，三為雙鉤廓填。亦作「模寫」。~@~2. 修辭學上指對事物的各種感受，加以形容描寫的修辭法。如朱自清荷塘月色文中的「荷塘四面，長著許多樹，蓊蓊鬱鬱的。」即屬於視覺的摹寫。~@~I don't know if there is some specific word in English for that second sense. Maybe it's covered by "depict"
- 描摹 描摹 [miao2 mo2] /to describe/to portray/
+ 描摹 描摹 [miao2 mo2] /to trace over/to take a copy (of a calligraphy, a painting etc)/(fig.) to describe/to portray/
- 摹寫 摹写 [mo2 xie3] /to depict/to portray/to imitate/to copy/facsimile/
+ 摹寫 摹写 [mo2 xie3] /to trace over/to copy (a calligraphy model)/facsimile/(fig.) to depict/to portray/

60727	3/9/2016 3:20:40 PM	ycandau	54799	ycandau	<< review queue entry 54799 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z 列举；提出。~@~K says ◊ raise (an issue, etc.) ~@~not in LA, M, TP~@~but LA@標 has: 揭舉。例 「標榜」、「標新立異」。~@~and M@標 correspondingly: 表明、顯示。如：「標示」、「標明」...~@~第一是(有部昆奈耶破僧事)的神法輪,相當於本論文所_揭舉_的~@~歐巴馬全代會提名演說_揭舉_教育願景~@~云南灾民金小四_揭举_钱照真相~@~「不中效則非」實際上是《墨辯》_揭舉_的「異類不比」~@~這是一套別出心裁的以上司察劾下屬為主,輔之以同官互糾、屬員亦可_揭舉_上司的周備而靈活的監察系統。~@~Editor: additional glosses by Rich
+ 揭舉 揭举 [jie1 ju3] /to lift up/(fig.) to put on display/to set forth/to expound/

60728	3/9/2016 3:23:01 PM	ycandau	57134	richwarm	<< review queue entry 57134 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~ii~@~Web ~ "Lai See are small red and gold envelopes containing money and are given at Chinese New Year."~@~So I guess it's the Cantonese for 红包.~@~LA ~ ~@~1. 利潤。例 「利市三倍」。~@~2. 生意上的吉兆。泛指好運、吉利。例 「大發利市」、「討個利市」。~@~文化如何靠科技大發利市？~@~How can culture make use of technology to create a highly profitable market?~@~Editor: no change proposed.~@~There is another sub in the queue

60729	3/9/2016 3:26:03 PM	ycandau	57641	richwarm	<< review queue entry 57641 - submitted by 'richwarm' >>~@~皆因中文沒有甚麼時式(tense),前後呼應(agreement),所以中國人學起條件句(Conditional )便一頭霧水了!~@~J ~ An important-looking man in a smart raincoat got out of the Lincon, leaving a lady in the car.~@~一位身穿时式雨衣，神气十足的男人从林肯车里出来，把一位妇女留在车里。~@~To follow fashions~@~仿效时式~@~To be shaved was a fashion of Florentine respectability.~@~刮脸是佛罗伦萨人体面的流行时式。~@~A ~ n. ①up-to-date style (of clothes/etc.) ②〈lg.〉 tense~@~M ~ 時尚的式樣。~@~X ~ 新式
- 時式 时式 [shi2 shi4] /modern/
+ 時式 时式 [shi2 shi4] /fashionable style/(linguistics) tense/

60730	3/9/2016 3:44:09 PM	ycandau	57144	richwarm	<< review queue entry 57144 - submitted by 'richwarm' >>~@~Def needs work.~@~Looks like it's better defined as a (stative) verb than as a noun.~@~May be more like "sluggish" or "in a slump" than "in (economic) depression".~@~TP ~ ~@~蔬菜產量過剩、菜價低迷，overproduction has made vegetable prices slump~@~「景氣低迷，生意難做」"The economy is not doing all that great."
- 低迷 低迷 [di1 mi2] /depression (esp. economic)/
+ 低迷 低迷 [di1 mi2] /blurred (landscape etc)/low (spirits)/in a slump (economy)/

60731	3/9/2016 3:53:02 PM	ycandau	57517	vermillon	<< review queue entry 57517 - submitted by 'vermillon' >>~@~1 打入地面下的木樁（或石、鋼、水泥樁）​的根基部分。例 「陳年的樁腳都朽爛 了」。~@~2 (臺) 選舉時，在基層替候選人拉票，穩固基本票源的人員。多為對該地區有影響力的人士。例 「這次選舉，多位樁腳涉賄，已被收押禁見」。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%81%E8%85%B3 => they say "vote captain" (never heard of that, but my knowledge of election campaign jargon is abysmal)~@~Editor: Rich's wording.
+ 樁腳 桩脚 [zhuang1 jiao3] /pier foundation (architecture)/(Tw) politically influential figure enlisted to support one side in an election/

60732	3/9/2016 4:17:42 PM	ycandau	57664	richwarm	<< review queue entry 57664 - submitted by 'richwarm' >>~@~Addition proposed in email from kevinmccready~@~Editor: previous sub 57241

60733	3/9/2016 4:56:22 PM	ycandau	56572		<< review queue entry 56572 >>~@~To the editor:~@~Hi — I normally only submit entries that I'm 100% certain about. In this case, however, I will need help confirming the English definitions (feel free to discard any of the definitions if necessary).~@~Unfortunately, the two main Chinese dictionaries I use do not have an entry for "體感", but it seems common enough online. I also came across it twice in a non-technical publication. It was used in a very general way (like the words "perception" or "sense" or "feeling" would be used in English), but obviously it has deeper connotations than those words, and like I said it isn't officially included in the 教育部重編國語辭典修訂本 or 汉典 (zdic.net). Thanks
+ 體感 体感 [ti3 gan3] /physical sensation/somatosensory/motion sensing (gaming)/
+ 體感溫度 体感温度 [ti3 gan3 wen1 du4] /apparent temperature (meteorology)/

60734	3/9/2016 7:28:23 PM	ycandau	57231	ycandau	<< review queue entry 57231 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I *suspect* this is what it means, as I'm reading a financial article.~@~Editor: 中國經濟絕不會硬陸
+ 硬陸 硬陆 [ying4 lu4] /to have a hard landing (economy)/

60735	3/10/2016 7:32:19 AM	richwarm	57003	vermillon	<< review queue entry 57003 - submitted by 'vermillon' >>~@~It seems to be intended as the opposite of 比赛, i.e. the opposite of fighting to be the best ?~@~Familiar with this word?~@~----------------------------------~@~Editor:~@~1st sense ~ 一定要比烂的话那当然是王力宏好一点。两个人都是演自己，但王力宏好歹比周活泼一点。~@~2nd sense ~ 給人盯得緊了，無法以理服人，只好轉移視線。這是典型的比爛手法──別人更糟糕，你不盯著別人，卻盯著我？你居心不良！
+ 比爛 比烂 [bi3 lan4] /to compare two unsatisfactory things/to argue that others have similar or worse faults (as a response to criticism)/whataboutery/

60736	3/10/2016 8:04:36 AM	vermillon	57789	richwarm	<< review queue entry 57789 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp says ~@~- "Xiangjiaba Dam is China's third-biggest hydropower station following Three Gorges Dam and Xiluodu Dam."~@~- Xiangjiaba Dam and Three Gorges Dam are in different provinces (Yunnan and Hubei respectively)https://en.wikipedia.org/wiki/Xiangjiaba_Damhttps://en.wikipedia.org/wiki/Three_Gorges_Dam~@~向家坝水电站 = 向家坝 (Xiangjiaba Dam) + 水电站 (hydropower station)~@~i.e. a construct
- 向家壩水電站 向家坝水电站 [Xiang4 jia1 ba4 shui3 dian4 zhan4] /Xiangjiaba hydroelectric power plant of Three Gorges Dam/
+ 向家壩 向家坝 [Xiang4 jia1 ba4] /Xiangjiaba Dam, Yunnan, site of a hydropower station/

60737	3/10/2016 10:11:59 AM	richwarm	-1		Add hyphen ~ single-handed~@~MW, AHD, Oxford
- 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (idiom); fig. single handed/unaccompanied/
+ 單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (idiom); fig. single-handed/unaccompanied/

60738	3/10/2016 1:05:06 PM	ycandau	57787	richwarm	<< review queue entry 57787 - submitted by 'richwarm' >>~@~The last two glosses suggest that it's about a change for the worse.~@~But it can be a change for the better.~@~LA example ~ 「昔日的配角，如今成了大明星，他的名氣早已今非昔比」~@~NC example ~ That poor mountain village is no longer what it used to be. Every household has a TV set now.
- 今非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi3] /You can't compare the present with the past./Nothing is as good as in former times./Things ain't what they used to be./
+ 今非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi3] /things are very different now (idiom)/times have changed/

60739	3/10/2016 1:06:12 PM	ycandau	57786	richwarm	<< review queue entry 57786 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/79350.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BE%E8%AE%BA
+ 圖論 图论 [tu2 lun2] /graph theory (math.)/

60740	3/10/2016 1:38:45 PM	ycandau	52871	goldyn_chyld	<< review queue entry 52871 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- [综恐]这什么鬼东西！~@~- 搞什么鬼？！

60741	3/10/2016 1:41:59 PM	ycandau	57791	richwarm	<< review queue entry 57791 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb?~@~历史上那些喜欢男扮女装的人.
- 男扮女裝 男扮女装 [nan2 ban4 nu:3 zhuang1] /dress in drag (male to female)/man disguised as a woman/
+ 男扮女裝 男扮女装 [nan2 ban4 nu:3 zhuang1] /(of a man) to dress as a woman (idiom)/

60742	3/10/2016 2:10:09 PM	ycandau	57625	ycandau	<< review queue entry 57625 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M~@~Editor: Rich's gloss. Right or wrong, it's close to what I was aiming for.
+ 明志 明志 [ming2 zhi4] /to demonstrate one's sincere convictions/

60743	3/10/2016 2:16:11 PM	ycandau	56984	richwarm	<< review queue entry 56984 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao&Yang ~ a row of rooms (the rows being separated by courtyards)~@~K ◊ {measure word} (of an old-style residential compound with an inner courtyard or multiple linked courtyards) a courtyard and its associated rooms~@~再往下走，呈現「王」字結構的三進式主院區，則可以看出以「隔離」為首要目的的樂生院，如何在設計上一層層隔絕病菌與病患──第二進中央的「更衣室」作為第二進與第三進之間的管制區，通過的醫療人員和病患就在此消毒。~@~As we progress downward, the triple-sectioned main structure comes into view, in the shape of two back-to-back E's. Here we can see how the Losheng Sanatorium was designed with quarantine as its main purpose, with the sections isolating the pathogens and patients. In the middle is a "changing room" that served as a restricted area between the second and third sections: medical practitioners and patients passing through were disinfected here.~@~林衡道又說，「大凡台灣的宅第，二進之後就不能看了，因為以前是窮人，雖然看過富有人家的外表，但絕不可能進入內宅，所以裡面的擺設、佈置一概不知，只能憑想像……」~@~Lin also says: "Most rich houses in Taiwan look dreadful once you get beyond the first courtyard, because their owners started life in poverty, and although they had seen the outside of rich people's houses, they certainly had no opportunity to go into the family living quarters. Thus they had no idea of how the inside was arranged, and could only use their imagination. . . ."~@~Editor: in addition, i think a number of glosses are not justified, But whatever, taking care of the suggested change.
- 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come (or go) into/to receive or admit/to eat or drink/to submit or present/(used after a verb) into, in/to score a goal/
+ 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come (or go) into/to receive or admit/to eat or drink/to submit or present/(used after a verb) into/in/(sports)/to score a goal/(math.) base of a number system/classifier for sections in a building or residential compound/

60745	3/10/2016 2:54:38 PM	ycandau	57648	goldyn_chyld	<< review queue entry 57648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~better to add some additional explanation?~@~梅兰芳是“花旦”就是要在台上男扮女装（肯定要刮胡子，不然台下的观众就吃不消了），日本人占领上海后，要求梅兰芳演出，但是梅兰芳不愿去，就留了胡子表示决心。
- 蓄鬚明志 蓄须明志 [xu4 xu1 ming2 zhi4] /to be resolutely opposed to doing sth (idiom)/
+ 蓄鬚明志 蓄须明志 [xu4 xu1 ming2 zhi4] /to grow a beard as a symbol of one's determination (as Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1] growing a beard and refusing to perform for the Japanese)/

60746	3/10/2016 3:14:31 PM	ycandau	56789	vermillon	<< review queue entry 56789 - submitted by 'vermillon' >>~@~Can we see it as a noun, too? Jukuu has plenty of sentences like "忍耐是一种美德。"
- 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /to show restraint/to repress (anger etc)/to exercise patience/
+ 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /to show restraint/to repress (anger etc)/to exercise patience/patience/endurance/

60747	3/10/2016 3:36:45 PM	ycandau	52668	ycandau	<< review queue entry 52668 - submitted by 'ycandau' >>~@~利市 lìshì [ adj,n ]~@~◊ profits ◊ harbinger of profitable business ◊ lucky, auspicious~@~I think today this would be considered a Cantonese word, but Z has Song and Ming examples for the last sense
- 利市 利市 [li4 shi4] /"lai see" (lucky money)/
+ 利市 利市 [li4 shi4] /business profit/auspicious/lucky/small sum of money offered on festive days/

60748	3/10/2016 4:00:43 PM	ycandau	57669	goldyn_chyld	<< review queue entry 57669 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ⑤副 自然；当然。~@~自有公论 | 自不待言~@~XHC: ②自然；当然：～不待言丨公道～在人心丨两人久别重逢，～有许多话说。
- 自 自 [zi4] /from/self/oneself/since/
+ 自 自 [zi4] /self/oneself/from/since/naturally/surely/

60749	3/10/2016 4:01:22 PM	ycandau	56473	ycandau	<< review queue entry 56473 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 微服私訪 微服私访 [wei1 fu2 si1 fang3] /to mingle with the people incognito/

60750	3/10/2016 8:08:57 PM	goldyn_chyld	57793	ycandau	<< review queue entry 57793 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's not a difficult word. Many glosses are possible. But those two are of the worst.
- 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /to show restraint/to repress (anger etc)/to exercise patience/patience/endurance/
+ 忍耐 忍耐 [ren3 nai4] /to endure/to bear with/to exercise patience/to restrain oneself/patience/endurance/

60751	3/10/2016 8:12:11 PM	goldyn_chyld	57776	ycandau	<< review queue entry 57776 - submitted by 'ycandau' >>~@~if there is a mountain with that name, it would be called 嵫山. Doesn't seem this is an extant name.~@~崦嵫 LA, Z~@~B adds 即今天的齐寿山, so this is no longer its name~@~that's a literay expression, but it not rare:~@~日薄崦嵫,大地昏黄~@~入崇善寺,已日薄崦嵫。~@~also with a figurative sense ~@~理想主義的日薄崦嵫。~@~滿清國運已是日薄崦嵫,
- 嵫 嵫 [zi1] /name of a mountain in Gansu/
+ 嵫 嵫 [zi1] /see 崦嵫[Yan1 zi1]/
+ 崦嵫 崦嵫 [Yan1 zi1] /(old) name of a mountain in Gansu, where the setting sun was supposed to enter the earth/
+ 日薄崦嵫 日薄崦嵫 [ri4 bo2 Yan1 zi1] /lit. the sun sets in Yanzi (idiom)/fig. the day is drawing to an end/the last days (of a person, a dynasty etc)/

60752	3/10/2016 8:13:06 PM	goldyn_chyld	56754	richwarm	<< review queue entry 56754 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 伏案午觉易造成脊柱变型~@~- 伏案午觉会影响身板子康健，~@~- 伏案午觉会出现暂时性的视觉模糊，这是因为在趴着睡觉的时候，眼球受到压迫。~@~LA @ 午覺 ~ ... 睡午睡。例「伏案午覺」。
- 伏案 伏案 [fu2 an4] /lit. to be bent over one's desk (studying or writing)/fig. to work slavishly/
+ 伏案 伏案 [fu2 an4] /to bend over one's desk (writing, studying, taking a nap etc)/

60753	3/10/2016 10:19:53 PM	goldyn_chyld	57796	richwarm	<< review queue entry 57796 - submitted by 'richwarm' >>~@~/(sports)/to score a goal/ -->~@~/(sports) to score a goal/
- 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come (or go) into/to receive or admit/to eat or drink/to submit or present/(used after a verb) into/in/(sports)/to score a goal/(math.) base of a number system/classifier for sections in a building or residential compound/
+ 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come (or go) into/to receive or admit/to eat or drink/to submit or present/(used after a verb) into/in/(sports) to score a goal/(math.) base of a number system/classifier for sections in a building or residential compound/

60754	3/10/2016 11:09:30 PM	richwarm	47975	monigeria	<< review queue entry 47975 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc has a lot on this...http://www.chinalawedu.com/news/20800/213/2005/1/li0480273934161500263936_148970.htm~@~被告于是找来原告的合音（back-up singer）而故意模仿原告的声音~@~[used a lot on singing tv show competitions]
+ 合音 合音 [he2 yin1] /backup vocal (music)/(phonetic) contraction/

60755	3/10/2016 11:11:58 PM	richwarm	56881	vermillon	<< review queue entry 56881 - submitted by 'vermillon' >>~@~zigzag => like on a motorbike (where I've found the word)~@~Also, drifting in the lane often identifies a tired, drunk or cell phone-preoccupied driver- so you should get away from that person.~@~车子在车道之间漂移蛇行告诉我们它的司机可能是疲劳驾车、后驾车或者是在边驾车边打电话－所以赶紧离开他们远一点。
+ 蛇行 蛇行 [she2 xing2] /to creep/to zigzag/to meander/to weave/

60756	3/11/2016 7:54:41 AM	richwarm	57801	ycandau	<< review queue entry 57801 - submitted by 'ycandau' >>~@~there is sth in that word about developing toward maturity~@~Z: 生物体的机体和构造向成熟变化~@~作为十二岁的女孩她发育得很快~@~发育是指细胞、组织和器官的分化完善与功能上的成熟~@~which can be seen in these questions~@~请问男孩子发育有哪些特征~@~男孩发育的过程是什么时间？~@~(they are not about a child growing, but about a boy going through puberty)~@~hence "having reached puberty", "mature"~@~12岁了但还没发育，乳房太小~@~15岁男孩还没发育怎么办~@~---------------------------~@~Editor: 何況還有約二成的受害者是還沒發育完成、性徵不明顯的十二歲以下女孩。~@~This is even more the case for the 20% of victims who are under 12 years old, not yet even physically mature.
- 發育 发育 [fa1 yu4] /to develop/growth/development/
+ 發育 发育 [fa1 yu4] /to develop/to mature/growth/development/(sexually) mature/

60757	3/11/2016 11:02:13 AM	goldyn_chyld	57802	richwarm	<< review queue entry 57802 - submitted by 'richwarm' >>~@~假當機是指當電腦執行的程式占用了幾乎全部的硬體資源時，電腦出現應用程式沒有響應的一種與當機（非藍白當機，下同）表現幾乎相同的現象。
+ 下同 下同 [xia4 tong2] /similarly hereinafter/

60758	3/11/2016 11:03:01 AM	goldyn_chyld	57800	richwarm	<< review queue entry 57800 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 女扮男裝 女扮男装 [nu:3 ban4 nan2 zhuang1] /(of a woman) to dress as a man (idiom)/

60759	3/11/2016 11:03:26 AM	goldyn_chyld	57798	richwarm	<< review queue entry 57798 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It's the title of a folktale, not just the names of the pair of lovers.~@~2) Not sure that it matters, but I changed the 臺 to 台, since that's the character used by Wp and LA.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%81%E5%B1%B1%E4%BC%AF%E8%88%87%E7%A5%9D%E8%8B%B1%E5%8F%B0
- 梁山伯與祝英臺 梁山伯与祝英台 [Liang2 Shan1 bo2 yu3 Zhu4 Ying1 tai2] /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/
+ 梁山伯與祝英台 梁山伯与祝英台 [Liang2 Shan1 bo2 yu3 Zhu4 Ying1 tai2] /The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai/
- 梁祝 梁祝 [Liang2 Zhu4] /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/
+ 梁祝 梁祝 [Liang2 Zhu4] /The Butterfly Lovers, Chinese folktale/abbr. for 梁山伯與祝英台|梁山伯与祝英台[Liang2 Shan1 bo2 yu3 Zhu4 Ying1 tai2]/

60760	3/11/2016 2:58:17 PM	ycandau	55961	richwarm	<< review queue entry 55961 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Does it mean either of these two things?~@~Editor: Rich's wording
- 大潮 大潮 [da4 chao2] /tidal bore/tidal wave/
+ 大潮 大潮 [da4 chao2] /spring tide/(fig.) momentous social change/

60761	3/11/2016 3:00:10 PM	ycandau	56707	richwarm	<< review queue entry 56707 - submitted by 'richwarm' >>~@~"puff like a walrus" doesn't seem very apt because~@~- 牛 isn't "walrus"~@~- walruses puff up their necks ("When they're sleepy, walruses puff up their necks to create a natural pillow.") but that has nothing to do with labored breathing.~@~Do cows tend to have labored breathing or is that more like a working ox?~@~(I don't know.)~@~Technically, you shouldn't say "labored breathing like a cow" since a cow isn't any sort of breathing.~@~But anyway, 氣喘 seems to be a verb (LA~急促地呼吸), so maybe it should be "to breathe heavily like an ox" or sth.
- 氣喘如牛 气喘如牛 [qi4 chuan3 ru2 niu2] /(idiom) labored breathing like a cow/to puff like a walrus/
+ 氣喘如牛 气喘如牛 [qi4 chuan3 ru2 niu2] /to breathe heavily like an ox (idiom)/to huff and puff/

60762	3/11/2016 3:01:22 PM	ycandau	53482	richwarm	<< review queue entry 53482 - submitted by 'richwarm' >>~@~Lots of dictionaries have "human interest" but I don't find many contexts where "human warmth" wouldn't be a much better gloss.~@~J ~ a vast impersonal organization~@~庞大而无人情味的组织~@~Some people are so dry that you may soak them in a joke for a month and it will not get through their skin.~@~有些人是这么干巴巴（没有人情味）的，以致尽管把他泡在玩笑里一个月也渗不进他的皮肤。~@~TP ~~@~是一位有人情味，偶爾還說說笑話的老長官。~@~experienced Chiang as a caring and occasionally jocular old commanding officer.~@~人情味滿意度　　　-0.564~@~Satisfied with how friendly people are	-0.564~@~台灣的鄉間還很有人情味，路過鄉村 人家，會被熱情的邀請進去喝茶。~@~In rural Taiwan, by contrast, the neighbors still enjoy very warm relations. When you pass by someone's home in a rural area, they'll invite you in for tea."~@~她到過許多國家工作，從沒有一個國家像台灣這麼有人情味。~@~Vivian, a Filipino domestic who helps out at St. Christopher's Catholic Church in Taipei and has worked in several other countries, says that Taiwan is by the far the most friendly.~@~關山鎮居民多數務農，鎮上猶保有純樸的街景，充滿濃濃的人情味。~@~The majority of Kuanshan Township's residents are farmers, which is why the place has kept its homey appearance and friendly atmosphere.~@~同樣地，台南人周恬弘十年前在花蓮玉里當代課老師，對花蓮的環境和人情味留下深刻的印象。~@~He first came to Hualien ten years ago to be a substitute teacher, and the environment and friendliness of the local people made a deep impression on him.~@~從龍蛇雜處的台北萬華，來到人情味濃厚的鄉下，...~@~Leaving behind the crowded and narrow streets of the Wanhua district of Taipei for the warm and friendly people of the countryside, ...~@~居民或許學歷不高，但很有人情味。~@~一個年輕中國女人在人情味淡薄的西方社會~@~a young Chinese woman alone in Western society, where people seemed cold and remote.~@~「過去的文人墨客互相扶持，很有人情味，」~@~"Back then people of culture would really take care of each other,"~@~民宿業者間的人情味，在以競爭為導向的工商社會看來十分稀有，十足反映了珍珠社區營造的一大特色。~@~The human warmth of these guesthouse owners is a rarity in a commercial society that thrives on competition, and it is indicative of one of the major traits of the Jenju community.~@~有人說蘭陽平原的「水」和「人情味」是宜蘭縣的兩大特產~@~Some say that the main specialties of Ilan County are the water and the friendliness that both spring forth from the Lanyang Plain
- 人情味 人情味 [ren2 qing2 wei4] /real human interest/
+ 人情味 人情味 [ren2 qing2 wei4] /human warmth/friendliness/human touch/

60763	3/12/2016 6:20:09 PM	goldyn_chyld	57691	richwarm	<< review queue entry 57691 - submitted by 'richwarm' >>~@~XHC ~ yóuzhé {名}邮品的一种，比明信片大，内附邮票，并印有图案和说明文字。~@~Web example ~ 台湾鲸豚邮折(鲸豚邮票与说明折页)~@~GIhttps://en.wikipedia.org/wiki/Presentation_pack
+ 郵折 邮折 [you2 zhe2] /(philately) presentation pack/stamp folder/

60764	3/12/2016 9:21:31 PM	richwarm	55108	monigeria	<< review queue entry 55108 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard in some 评书~@~境由心生_百度百科~@~境由心生；成语，表示心情好坏影响人们看景物的美丑，强调心态的重要性。~@~Editor: Yves' definition
+ 境由心生 境由心生 [jing4 you2 xin1 sheng1] /our mindset frames how we view the world/

60765	3/12/2016 10:25:48 PM	richwarm	57813	goldyn_chyld	<< review queue entry 57813 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 60763 >>~@~<< review queue entry 57691 - submitted by 'richwarm' >>~@~XHC ~ yóuzhé {名}邮品的一种，比明信片大，内附邮票，并印有图案和说明文字。~@~Web example ~ 台湾鲸豚邮折(鲸豚邮票与说明折页)~@~GIhttps://en.wikipedia.org/wiki/Presentation_pack~@~Editor: on second thoughts, maybe better go with the 摺 trad. form: https://stamp.post.gov.tw/post/stamp_mall/big/p_goods/index.jsp
- 郵折 邮折 [you2 zhe2] /(philately) presentation pack/stamp folder/
+ 郵摺 邮折 [you2 zhe2] /(philately) presentation pack/stamp folder/

60766	3/12/2016 10:39:23 PM	richwarm	57232	ycandau	<< review queue entry 57232 - submitted by 'ycandau' >>~@~work needed probably~@~baidu:~@~弯道超车本是赛车运动中的一个常见术语，意思是利用弯道超越对方。现在这一用语已被赋予新的内涵，广泛用于政治、经济和社会生活的各个领域，其中“弯道”被理解为社会进程中的某些变化或人生道路上的一些关键点~@~does 'corner overtaking' mean sth in English?
+ 彎道超車 弯道超车 [wan1 dao4 chao1 che1] /to overtake on a bend (driving)/(fig.) taking opportunity of tight corners to make swift progress (economy etc)/

60767	3/13/2016 2:03:31 AM	richwarm	57815	ycandau	<< review queue entry 57815 - submitted by 'ycandau' >>~@~it has first the concrete meaning~@~The path verges on the edge of a precipice.~@~	这条小径濒临断崖的边缘。
- 瀕臨 濒临 [bin1 lin2] /on the verge of/close to/
+ 瀕臨 濒临 [bin1 lin2] /on the edge of/(fig.) on the verge of/close to/

60768	3/13/2016 2:49:31 AM	richwarm	57008	richwarm	<< review queue entry 57008 - submitted by 'richwarm' >>~@~fb post:~@~我：那你欠我什麼呀？（想凹個零用錢之類的嘿嘿）~@~寶貝：我欠妳一輩子滿滿的愛~@~寶貝：那妳欠我什麼？~@~我：哪有欠什麼了（驚！）~@~寶貝：妳欠我照顧~@~Friends' comments included:~@~- 太閃了~@~- 好閃喔～真甜!!!~@~- 糟了！放閃了…~@~-------------------~@~Q. ”太閃了”是什麼意思?~@~A. 習慣上主要是在說情侶啦…… ~@~不過這個用法是由「刺眼」衍生的 ~@~所以其實要說太刺眼基本上都可以用閃 ~@~(there are several other answers)https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090619000016KK11405~@~So maybe add /offensive to the eye/ ?~@~例如購買價值不菲的物品後放圖片於網路上炫耀，也會被視為放閃光彈。這種炫耀行為又稱「放閃」。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%96%83%E5%85%89%E5%BD%88_(%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E7%94%A8%E8%AA%9E)~@~That article 閃光彈 (網路用語) links to the Japanese Wp article バカップル (which means << [literally] a “foolish couple”; a couple who smooch or fondle each other in a public place>>)
- 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/
+ 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/(Internet slang) (of a display of affection) "dazzlingly" saccharine/

60769	3/13/2016 10:10:31 AM	goldyn_chyld	54558	monigeria	<< review queue entry 54558 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=6_Fvpz0-SKhSBDCuCCRTW6OtYK863hl1hMOYYMrXk3EEk0Nu35Ta7o-EaCS_L_OIBkOmsuFkG2aBeNfOqlcrqa~@~不要在一棵树上吊死，意思是不要死用一种办法，要变通。在一棵树上吊死：比喻执一不化，自受其害；只执着于一个人或者一条路，不肯放手，不会用别的方法或选择新的途径去解决问题。~@~hangzhou daily: 望着远去的前任姐夫,妹妹跟姐姐说,你还年轻,不要在一棵树上吊死。
+ 不要在一棵樹上吊死 不要在一棵树上吊死 [bu2 yao4 zai4 yi1 ke4 shu4 shang4 diao4 si3] /don't insist on only taking one road to Rome (idiom)/there's more than one way to skin a cat/

60770	3/13/2016 10:11:26 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 60769 >>~@~Editor: oops, ke4 --> ke1
- 不要在一棵樹上吊死 不要在一棵树上吊死 [bu2 yao4 zai4 yi1 ke4 shu4 shang4 diao4 si3] /don't insist on only taking one road to Rome (idiom)/there's more than one way to skin a cat/
+ 不要在一棵樹上吊死 不要在一棵树上吊死 [bu2 yao4 zai4 yi1 ke1 shu4 shang4 diao4 si3] /don't insist on only taking one road to Rome (idiom)/there's more than one way to skin a cat/

60771	3/13/2016 10:13:26 AM	goldyn_chyld	-1		*sigh*~@~bu2 --> bu4
- 不要在一棵樹上吊死 不要在一棵树上吊死 [bu2 yao4 zai4 yi1 ke1 shu4 shang4 diao4 si3] /don't insist on only taking one road to Rome (idiom)/there's more than one way to skin a cat/
+ 不要在一棵樹上吊死 不要在一棵树上吊死 [bu4 yao4 zai4 yi1 ke1 shu4 shang4 diao4 si3] /don't insist on only taking one road to Rome (idiom)/there's more than one way to skin a cat/

60772	3/13/2016 11:29:01 AM	ycandau	55926	richwarm	<< review queue entry 55926 - submitted by 'richwarm' >>~@~Suggest adding "proper" for 像樣.~@~Some questions:~@~1) Do we need an entry for 不像樣 if we have 像樣?~@~2) Is "beyond recognition" ok for 不像樣? Any examples?~@~3) If we keep 不像樣, I think "unseemly" and "improper" might well be good glosses to add. I think it's used in that sense in LA's definition of 不倫.~@~Editor: rejecting after discussion.~@~Our defs are certainly not the best nor definitive. 像樣 is one of those simple words, although you understand them, it's difficult to give a gloss that covers everything.~@~We may feel the urge to add a specific *translation* for a specific sentence, but we should only do that if the added gloss gives a new understanding of the word.

60773	3/13/2016 12:07:01 PM	ycandau	56770	vermillon	<< review queue entry 56770 - submitted by 'vermillon' >>~@~Or something better.~@~这一次出演的角色他觉得离他实际生活有些距离，演绎的时候确实有难度。~@~Could also add:~@~友情出演 友情出演 [you3 qing2 chu1 yan3] /guest appearance (in a show, movie etc)/
+ 出演 出演 [chu1 yan3] /to appear (in a show etc)/an appearance (on stage etc)/

60774	3/13/2016 12:12:00 PM	ycandau	57799	richwarm	<< review queue entry 57799 - submitted by 'richwarm' >>
- 進 进 [jin4] /to advance/to enter/to come (or go) into/to receive or admit/to eat or drink/to submit or present/(used after a verb) into/in/(sports) to score a goal/(math.) base of a number system/classifier for sections in a building or residential compound/
+ 進 进 [jin4] /to go forward/to advance/to go in/to enter/to put in/to submit/to take in/to admit/(math.) base of a number system/classifier for sections in a building or residential compound/

60775	3/13/2016 12:14:33 PM	richwarm	56766	richwarm	<< review queue entry 56766 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or make it "to take the road to ruin"? (i.e. make it a verb as in K)~@~One source says "to look for trouble"~@~(quick sub - haven't looked into it much)
- 作死 作死 [zuo4 si3] /(also [zuo1 si3]) to invite death by recklessness/the road to ruin/
+ 作死 作死 [zuo4 si3] /to court disaster/

60776	3/13/2016 4:46:27 PM	goldyn_chyld	57812	richwarm	<< review queue entry 57812 - submitted by 'richwarm' >>~@~北部灣 is Gulf of Tonkin, but I don't see evidence that 北部 on its own means Tonkin.~@~北圻（越南語：Bắc Kỳ／北圻?，意思是「北部地區」），是指越南北部大部分地區。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC_(%E8%B6%8A%E5%8D%97)~@~北圻遠征（法語：Expédition du Tonkin；越南語：Chiến dịch Bắc Kỳ／戰役北圻），又稱北圻戰役、東京戰役，是1883年6月至1886年4月期間法國與越南阮朝、中國清朝以及黑旗軍在北圻（今越南北部）發生的一系列戰事的統稱。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E5%9C%BB%E9%81%A0%E5%BE%81
- 北部 北部 [Bei3 bu4] /Tonkin (region in Vietnam)/
+ 北圻 北圻 [Bei3 qi2] /Tonkin, northern Vietnam during the French colonial period/

60777	3/13/2016 4:46:56 PM	goldyn_chyld	57810	richwarm	<< review queue entry 57810 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC_(%E8%B6%8A%E5%8D%97)http://www.britannica.com/place/Tonkin
- 東京 东京 [Dong1 jing1] /Tokyo, capital of Japan/
+ 東京 东京 [Dong1 jing1] /Tokyo, capital of Japan/Tonkin, northern Vietnam during the French colonial period/

60778	3/13/2016 4:48:06 PM	goldyn_chyld	57811	richwarm	<< review queue entry 57811 - submitted by 'richwarm' >>
- 北部地區 北部地区 [bei3 bu4 di4 qu1] /Northern Areas/

60779	3/14/2016 8:30:20 AM	ycandau	57821	goldyn_chyld	<< review queue entry 57821 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Thiol
+ 硫醇 硫醇 [liu2 chun2] /thiol (chemistry)/

60780	3/14/2016 8:38:26 AM	ycandau	57823	goldyn_chyld	<< review queue entry 57823 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 柱子的顶端。~@~②名 花朵中雌蕊顶部受粉的部位。~@~Wp: 柱式是指一整套古典建筑立面形式生成的原则。基本原理就是以柱径为一个单位，按照一定的比例原则，计算出包括柱础（Base）、柱身（shaft）和柱头（Capital）....
+ 柱頭 柱头 [zhu4 tou2] /(architecture) capital/column head/(botany) stigma/

60781	3/14/2016 8:38:54 AM	ycandau	57822	goldyn_chyld	<< review queue entry 57822 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 惡劣、不好的名聲。也作「惡名」。[例]～遠播｜洗刷～。~@~GF: 坏名声。~@~洗刷污名~@~琼斯（他自己也作为异性恋者参加了本次研究），“如果你是直男，被另外一个男性口交并不那么糟糕，并且不该受来自社会的污名。"~@~If you're a straight guy, getting sucked off by another guy is not as bad as it looks, and does not deserve the social stigma it presently carries.~@~TP~~@~基層選舉買票賄選的文化，不僅剝奪了人民「選賢與能、當家作主」的權利，更讓台灣的民主發展蒙上污名。~@~Vote-buying in grassroots elections has also robbed the people of their right to elect the wise and the able, and tainted the development of Taiwan's democracy.
+ 污名 污名 [wu1 ming2] /bad reputation/stigma/

60782	3/14/2016 9:06:57 AM	ycandau	57797	goldyn_chyld	<< review queue entry 57797 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 因酷爱干某事而不感觉厌烦。形容对某事特别喜爱而沉浸其中。~@~- 对于这种教育，我已习以为常，而我也总是屡教不听，乐此不彼的犯着同样的错误。~@~Editor: incorrect spelling

60784	3/14/2016 9:23:32 AM	ycandau	55873	goldyn_chyld	<< review queue entry 55873 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~我老婆吹了太多的枕边风，我才慢慢开始收取贿赂。~@~My wife gave me too much pillow talk to persuade me taking briberies. ~@~已入狱的前市长悔恨地说:"我老婆吹了太多的枕边风，我才慢慢开始收取贿赂。"~@~"My wife gave me too much pillow talk to persuade me taking briberies," regretted the former mayor who has been put into prison. ~@~已入狱的前市长悔恨地说：“我老婆吹了太多的枕边风，我才慢慢开始收取贿赂。”~@~"My wife gave me too much pillow talk to persuade me taking briberies, "regretted the former mayor who has been put into prion.~@~Editor: having *two* entries is kind of defeating my purpose, but never mind.
+ 枕邊風 枕边风 [zhen3 bian1 feng1] /pillow talk/
+ 吹枕邊風 吹枕边风 [chui1 zhen3 bian1 feng1] /to sway (sb) through pillow talk/

60788	3/14/2016 9:28:02 AM	ycandau	57803	richwarm	<< review queue entry 57803 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Z ~ 飞行器不带发动机的完整结构,飞行器骨架~@~airframe: n. the body of an aircraft as distinct from its engine.~@~Is "human body" right? That's not mentioned in the dicts I looked at.
- 機體 机体 [ji1 ti3] /organism/human body/
- 肌體 肌体 [ji1 ti3] /organism/
+ 肌體 肌体 [ji1 ti3] /the body/organism (usually human)/(fig.) fabric (of society etc)/cohesive structure (of an entity)/?/
+ 機體 机体 [ji1 ti3] /organism (biology)/airframe (aeronautics)/

60789	3/14/2016 9:29:46 AM	ycandau	56127	richwarm	<< review queue entry 56127 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does 足 really mean "foot" here? M's definition suggest it means "to be sufficient". ~@~M ~ 所居地位極為重要，一舉一動皆足以影響全局。~@~If we aren't sure, let's not try to guess.~@~TP~@~華裔工程師是舉足輕重的群體~@~engineers of Chinese extraction are an influential group~@~也成為舉足輕重的反對黨明星人物~@~became one of the most influential members of the opposition party~@~扮演著舉足輕重的角色~@~Taiwan plays a critical role [in ensuring the economic prosperity and regional security of East Asia]
- 舉足輕重 举足轻重 [ju3 zu2 qing1 zhong4] /a foot's move sways the balance (idiom); to hold the balance of power/to play the decisive role/
+ 舉足輕重 举足轻重 [ju3 zu2 qing1 zhong4] /to play a critical role (idiom)/influential/

60790	3/14/2016 9:36:17 AM	ycandau	55128	richwarm	<< review queue entry 55128 - submitted by 'richwarm' >>~@~Other senses appear to be more common:~@~1) to bring together; to encompass (?)~@~當時的政治情懷也許錯綜複雜，然而不可否認，日據時代的詩社是台灣重要的文化社團，網羅了文學及教育菁英。~@~Those were confusing times for Taiwanese politically. But what can't be denied is that poetry societies were important cultural groups in the Japanese era, tying together some of the most important literary and educational figures. ~@~研發方面，除了網羅許多免疫學家、營養學家與草本植物專家一起研究，她也與美國及中國大陸幾所醫學院建教合作，提供學生獎學金作相關研究計畫，公司則利用學校實驗室的昂貴設備和專業人才。~@~In terms of R&D, besides corralling numerous experts in immunology, nutrition, and herbal medicine, Chen also cooperates with many medical schools in the US and the PRC. She offers scholarships to students doing related research, while the company gets access to the schools' expensive lab equipment and experts.~@~大學者，囊括大典，網羅眾家之學府也。~@~A university encompasses the great classics and all the schools of thought.~@~======================================~@~2) to recruit (a talented, sought-after person); to lure; to snare; to hire; to sign up (a performer; athlete etc)~@~去年底大聯盟的基礎隊伍聲寶巨人與六名輔大學生簽約，又同時網羅業餘時報鷹隊五位二十三歲以下的球員，引起軒然大波。~@~Last year Sampo, the founding team of the TML, signed six players from Fujen Catholic University, and also netted five amateur players under 23 away from the China Times Eagles amateur team. (There is a separate China Times Eagles professional team.) These actions created quite a controversy.~@~幾年前吳宇森就被網羅到好萊塢拍片，好萊塢看中的正是他善於處理動作片，「他把香港的武術電影融入靈敏的攝影技巧，」「時代」雜誌說。~@~A few years ago Wu was recruited to Hollywood to make films, and what Hollywood saw in him was his ability to handle action films. Concluded Time, he "infused amazing camera dexterity into Hong Kong martial arts movies."~@~大多數的「名師」通常都在大學上課或畢業時，就被網羅到補習班教課~@~The vast majority of these "star teachers" are usually lured into teaching buxiban classes while in college or upon graduating.~@~======================================~@~3) LA ~ 比喻束縛人的東西。例 「難逃網羅」、「陷入舊思想的網羅」。trap? net? web? constraints?~@~翻閱近代史，從清末戊戌變法，譚嗣同喊出「衝決網羅」，認為「變法、革命都要流血，中國就從譚某開始。」近代領袖人物往往未革命就準備從容赴義，手段異常激烈。~@~Looking at China's modern history, ever since the short-lived Reform Movement of 1898, when Tan Sitong called on his compatriots to "break through the web" of tradition, and said, "Reform and revolution require blood to be spilt-let China start with mine," most modern leaders have had the resolve to die for their cause from the outset, and have been ready to use the most extreme tactics.
- 網羅 网罗 [wang3 luo2] /net for fishing or birdcatching/
+ 網羅 网罗 [wang3 luo2] /net for fishing or bird catching/(fig.) fetters/to snare (a valuable new team member etc)/to bring together under the one umbrella/

60791	3/14/2016 9:37:19 AM	richwarm	-1		the bit at the end
- 肌體 肌体 [ji1 ti3] /the body/organism (usually human)/(fig.) fabric (of society etc)/cohesive structure (of an entity)/?/
+ 肌體 肌体 [ji1 ti3] /the body/organism (usually human)/(fig.) fabric (of society etc)/cohesive structure (of an entity)/

60792	3/14/2016 9:49:41 AM	ycandau	56611	richwarm	<< review queue entry 56611 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP~@~1) 讓「保護高屏溪綠色聯盟」常覺心餘力絀。~@~The group focusing on this area, called the Green Association for Protection of the Kaoping River, feels helpless.~@~Preceding text: [The Kaoping River is another place that has left activists filled with a sense of frustration and powerlessness. Because the river basin is partly in Kaohsiung and partly in Pingtung County, and the river is closely connected to the lives of aboriginal people, plus the fact that gravel and aquaculture operators have long been exploiting the river, it is as if activists are facing a multi-headed monster.]~@~2) 同時又有長江大水氾濫，災民成千上萬，政府救災平亂猶心餘力絀，根本無力抗戰，因此蔣先生才不得不忍耐。~@~The Yangtze also flooded with calamitous consequences, leaving millions of people dead or dislocated. The central government really did not have the means to resist Japan at the time, which meant that Chiang had no alternative but to endure.~@~---------------------------------------~@~A ~ "bite off more than one can chew". ~@~I think that's idiomatic at the expense of accuracy.~@~It makes the subject seem foolish, or at least, lacking in perspicacity.~@~Clearly, from TP examples, 心餘力絀 applies even when one does not make a decision about the size of the task.~@~心餘力絀 is closer to "the spirit is willing, but the flesh is weak."~@~[You know that story about the computer that supposedly translated that phrase into Russian as "The vodka is good, but the meat is rotten."? :-) ]
+ 心餘力絀 心余力绌 [xin1 yu2 li4 chu4] /see 心有餘而力不足|心有余而力不足[xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2]/

60793	3/14/2016 10:02:56 AM	ycandau	57753	richwarm	<< review queue entry 57753 - submitted by 'richwarm' >>~@~Looks like this def needs work.~@~(Or deletion as a construct?)~@~TP ~ 不受傳統的價值標準左右。~@~are not influenced by traditional values.~@~社會活力澎湃以及多元價值標準的建立，還導致了道德標竿的鬆動。~@~Amidst this release of social energy and the pluralization of values, moral boundaries are loosening.~@~如果以好萊塢為唯一價值標準，~@~If Hollywood provides the only measure of value,~@~See also M J~@~J example ~~@~A new generation was emerging in the Soviet Union with values and aspirations of its own.~@~苏联正在出现新的一代，他们有自己的价值标准和愿望。~@~Editor: may mean also "standard of value", an economics expression. But that's much less important, and a translation anyway
- 價值標準 价值标准 [jia4 zhi2 biao1 zhun3] /standard price/
+ 價值標準 价值标准 [jia4 zhi2 biao1 zhun3] /values/standards/

60794	3/14/2016 10:15:18 AM	ycandau	57745	richwarm	<< review queue entry 57745 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's helpful to gratuitously include a direct translation ("bust guts"), especially since it usually means "to try very hard":~@~"At least Gartlett will bust his guts to prove his doubters wrong ..."~@~Editor: hope you like it
- 破膽 破胆 [po4 dan3] /lit. to bust guts/to terrify/to frighten seriously/
- 破膽寒心 破胆寒心 [po4 dan3 han2 xin1] /lit. to bust guts and freeze the heart (idiom); terrifying/to scare sb badly/
+ 破膽 破胆 [po4 dan3] /to be scared stiff/
+ 破膽寒心 破胆寒心 [po4 dan3 han2 xin1] /to be scared out of one's wits/

60795	3/14/2016 10:15:56 AM	ycandau	57747	richwarm	<< review queue entry 57747 - submitted by 'richwarm' >>~@~J, M, and the characters themselves ~@~Shoot, Jan, shoot! It's a goal!~@~射门，简，射门！射中了！
- 射中 射中 [she4 zhong4] /to shoot at a target/
+ 射中 射中 [she4 zhong4] /to hit the target/

60796	3/14/2016 10:16:52 AM	ycandau	57701	shenyixuan	<< review queue entry 57701 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~淡入~@~dànrù 动~@~①影视片的画面由黑暗模糊逐渐变得清晰明亮，以至完全显露，是摄影方法造成的一种效果，表示剧情发展中一个段落的开始。~@~②比喻逐渐进入(某一领域、范围)。
+ 淡入 淡入 [dan4 ru4] /to fade in (cinema)/

60797	3/14/2016 10:41:12 AM	richwarm	57825	ycandau	<< review queue entry 57825 - submitted by 'ycandau' >>
- 心有餘而力不足 心有余而力不足 [xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] /The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./
+ 心有餘而力不足 心有余而力不足 [xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2] /the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the flesh is weak/

60798	3/14/2016 1:47:48 PM	ycandau	56708	richwarm	<< review queue entry 56708 - submitted by 'richwarm' >>~@~- The first sense seems to be a verb (现在胸口不痛，我气喘得更少，)~@~- Is there any justification for the middle gloss?
- 氣喘 气喘 [qi4 chuan3] /labored breathing/shortage of breath due to poor lung capacity/asthma/
+ 氣喘 气喘 [qi4 chuan3] /to gasp for breath/asthma/

60799	3/14/2016 9:29:37 PM	vermillon	57827	ycandau	<< review queue entry 57827 - submitted by 'ycandau' >>~@~same arguments as for 苦差~@~no indication that it is "sweated labor"
- 苦差事 苦差事 [ku3 chai1 shi5] /hard and unprofitable/drudgery/sweated labor/
+ 苦差事 苦差事 [ku3 chai1 shi5] /see 苦差[ku3 chai1]/

60800	3/14/2016 9:30:13 PM	vermillon	57826	ycandau	<< review queue entry 57826 - submitted by 'ycandau' >>~@~all Ch defs are very similar~@~艰苦的差事；没有什么好处可得的差事~@~1. "hard an unprofitable job" is copied from a dict~@~2. those defs were written under the impression that 苦差 is adjectival.
- 苦差 苦差 [ku3 chai1] /hard and unprofitable (job)/poorly paid drudgery/arduous and unrewarding (undertaking)/
+ 苦差 苦差 [ku3 chai1] /hard task/difficult mission/arduous and unrewarding undertaking/drudgery/grind/chore/

60801	3/14/2016 9:36:48 PM	vermillon	57785	ycandau	<< review queue entry 57785 - submitted by 'ycandau' >>~@~more guessing at words. Ch dictionaries are explicit~@~M: 男女之間的性行為~@~Z: [(of husband and wife)sleep together]∶过性生活的婉辞~@~I think the English gloss is mostly right; B also has (among several things)~@~婉辞，指夫妇过 性生活。~@~other senses~@~同室而居。 well, ok. It's a bit evident in a more classical context.~@~宗族中的同一分支。例 「同房兄弟」。this last def is a bit vague
- 同房 同房 [tong2 fang2] /to cohabit (esp. to live as man and wife)/
+ 同房 同房 [tong2 fang2] /(of a married couple) to have intercourse/(literary) to share the same room/of the same family branch/

60802	3/15/2016 8:03:10 AM	vermillon	57834	littletarzan	<< review queue entry 57834 - submitted by 'littletarzan' >>~@~idiom~@~editor: we have it.

60803	3/15/2016 8:04:17 AM	vermillon	57835	richwarm	<< review queue entry 57835 - submitted by 'richwarm' >>~@~A J http://baike.baidu.com/view/144255.htm
+ 華達呢 华达呢 [hua2 da2 ni2] /gabardine (loanword)/

60804	3/15/2016 8:06:52 AM	richwarm	57836		<< review queue entry 57836 >>~@~如违反了这3个间的阳气活动规律, 身体就会日趋困顿虚弱。~@~Editor: Doesn't mean "ingravescent". ~@~"ingravescent" would be more like 日趋恶化.

60805	3/15/2016 12:49:27 PM	ycandau	57839	richwarm	<< review queue entry 57839 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 災害 灾害 [zai1 hai4] /disastrous damage/scourge/CL:個|个[ge4]/
+ 災害 灾害 [zai1 hai4] /calamity/disaster/CL:個|个[ge4]/

60806	3/15/2016 12:51:50 PM	ycandau	55821	richwarm	<< review queue entry 55821 - submitted by 'richwarm' >>~@~This was originally submitted as a Taiwan term meaning "boastful". This was rejected in favor of "arrogant", and the (Tw) tag was also rejected on the basis of G hits -- "not sp. Taiwan -- its 简体 Google score is 5 x its 繁体 score". ~@~[But does it mean "arrogant" in all those 简体 hits?]~@~The TP examples below perhaps show that "arrogant" could be improved on. ~@~K's definition may be better than ours: {TW usage} self-important, proud, smart-aleck~@~問題在我們教課的老師常常很「臭屁」，講解給學生聽之後，還要出類似的題型考學生，學生當然會感到困難。~@~The problem is that teachers in Taiwan often	like to show off, and after explaining these proofs to students, they then test the students with similar kinds of questions. The students naturally find this troubling.~@~「有好幾次就是因為友柏太cocky（臭屁、高傲），才沒有拿到案子。」而橙果創業元老之一、著名的英國設計師Michael Young驟然離去，讓橙果的設計團隊戰力大減，據傳也與兩人理念不合有關。~@~"Many times Demos has not gotten a contract because he was too cocky." One of the original founders of DEM, famous British designer Michael Young, suddenly quit, leaving the company's design team greatly weakened. Young's departure was said to have been due to his and Chiang's different approaches.~@~山豬郎看不慣劉燕明藝術工作者的「臭屁」，~@~the Wild Boar Man could not get used to Liu Yen-ming's "bigheadedness" as an artistic worker,~@~Also, re "smelly fart", is there some other kind of fart? :-)~@~A ~ "smelly fart; nasty remarks".~@~LA ~ 從肛門排泄出的難聞的氣味。比喻擺架子、傲慢自大（含嘲諷意）​。~@~例 「臭屁模樣」、「這麼臭屁的人」。~@~B's article provides the chemical formula for 臭屁: CH4 and H2S, so maybe we should include that vital information in the definition :-)~@~Editor: Matic, yes, that last gloss sounds right
- 臭屁 臭屁 [chou4 pi4] /smelly fart/arrogant/
+ 臭屁 臭屁 [chou4 pi4] /(coll.) self-important/puffed up/

60807	3/15/2016 1:37:03 PM	richwarm	-1		no hyphens
- 各個 各个 [ge4 ge4] /every/various/separately one-by-one/
+ 各個 各个 [ge4 ge4] /every/various/separately, one by one/

60808	3/15/2016 2:03:32 PM	ycandau	57844	richwarm	<< review queue entry 57844 - submitted by 'richwarm' >>~@~"find differing aspects" doesn't seem very apt.~@~按照漢化程度，粗略區分為「生番」和「熟番」。~@~the Qing dynasty divided the Taiwan's indigenous people roughly according to their degree of sinification, into the categories "mature barbarians" (shou fan) and "raw barbarians" (sheng fan). ~@~很難清楚區分的。~@~it is difficult to draw a clear-cut line between these, but the distinction is still useful.~@~以當事人是否具有表意能力來區分，有「自願安樂死」及「非自願安樂死」之別。~@~The distinction between "voluntary" and "involuntary" euthanasia lies in whether a patient has the ability to express a willingness to die. ~@~他將目前報紙區分為兩類~@~Chang divides newspapers into two categories.~@~南方朔把台灣報紙立場區分為三種「德性」：...~@~Nan Fang Shuo divides Taiwan's newspapers since then into three "modes."
- 區分 区分 [qu1 fen1] /to differentiate/to find differing aspects/
+ 區分 区分 [qu1 fen1] /to differentiate/to draw a distinction/to divide into categories/

60809	3/15/2016 2:05:35 PM	ycandau	57841	richwarm	<< review queue entry 57841 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~再加上混凝土疑似添加過多飛灰，品質不 良，樑柱接頭處的樑鋼筋深入柱的錨定長度不足，這都使得地震一來，樑柱 混凝土容易被壓碎及剪斷，釀成大災。~@~There were other problems as well. It appears that too much fly ash had been mixed into the concrete, and the steel reinforcing rods in the beams were not anchored deeply enough in the columns. When the earthquake hit, these factors made it easier for the concrete in the columns and beams to crumble.~@~但石富元認為還是應加強相關常識與提高警覺。他說，不要以為生化細菌戰離我們很遠，施放毒氣或生化細菌既容易又很難被捉到，只要一個保特瓶就可釀成大災。~@~Frank Shih says that it is always best to be informed and alert. He warns people not to assume that biological warfare is something far removed from their lives. It is very easy to release poison gas or germs, and very difficult to control them. A single bottle could create a catastrophe.~@~J ~ After calamity, more cautious.~@~大灾之后，更加谨慎。~@~- Despite these major calamities, harvests were generally good.~@~大灾之年，农业仍然获得了好收成。~@~- have a premonition of disaster~@~有大灾的预感
- 大災 大灾 [da4 zai1] /plague/
+ 大災 大灾 [da4 zai1] /calamity/catastrophe/

60810	3/15/2016 2:59:39 PM	ycandau	56908	richwarm	<< review queue entry 56908 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I think "fashion" should one of the glosses in the definition of 時裝 (the first gloss, in fact)~@~巴黎時裝周~@~Paris Fashion Week~@~2) 時裝 can refer not just to fashion or fashions (styles) but also to the actual items of clothing~@~要穿時裝的人多半要到裁縫店訂做~@~Those people who wished to wear up-to-the-minute clothes generally had to have them custom-made by a dressmaker.~@~時裝穿著的男男女女~@~fashionably garbed youths~@~為了準備這場2005年10月的秀，一個月內，潘伯勳帶著6、7位師傅，在台灣完成一百多件時裝，空運到法國。~@~To prepare for their October 2005 debut, Pan worked with six or seven seamstresses in Taiwan, putting together more than 100 items of clothing in less than a month then airfreighting them to France.~@~--------------------------------------~@~contemporary drama ~http://baike.baidu.com/view/1333270.htm~@~TP ~外銷的韓劇與日劇皆為時裝戲，他們販賣的是Life Style。~@~"Exported Korean TV series and those of Japan are contemporary dramas. They are touting a lifestyle.
- 時裝 时装 [shi2 zhuang1] /the latest fashion in clothes/fashionable/
+ 時裝 时装 [shi2 zhuang1] /fashion/fashionable clothes/
- 時裝設計師 时装设计师 [shi2 zhuang1 she4 ji4 shi1] /fashion designer/
- 時裝業 时装业 [shi2 zhuang1 ye4] /fashion industry/
+ 時裝劇 时装剧 [shi2 zhuang1 ju4] /contemporary drama/

60811	3/15/2016 3:19:00 PM	ycandau	57831	littletarzan	<< review queue entry 57831 - submitted by 'littletarzan' >>~@~common cheng yu
+ 萬象更新 万象更新 [wan4 xiang4 geng1 xin1] /(in the spring) nature takes on a new look (idiom)/

60812	3/15/2016 3:21:43 PM	ycandau	56310	ycandau	<< review queue entry 56310 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am missing some basic senses, overhauling the whole, though maybe not including all that's in dicts.~@~/cover/sheath/to encase/a case/ -> /to cover/to encase/cover/sheath/~@~"a case" doesn't seem necessary~@~adding /to model after/to copy/formula/~@~leaving /harness/ (although it's also a verb)~@~adding /loop of rope/~@~adding /(fig.) to fish for/to obtain slyly/~@~    as in 套交情, 套供~@~pushing /bend (place name)/tau/ to the end.
- 套 套 [tao4] /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/classifier for sets, collections/tau (Greek letter Ττ)/
+ 套 套 [tao4] /to cover/to encase/cover/sheath/to overlap/to interleave/to model after/to copy/formula/harness/loop of rope/(fig.) to fish for/to obtain slyly/classifier for sets, collections/bend (of a river or mountain range, in place names)/tau (Greek letter Ττ)/

60813	3/15/2016 4:06:57 PM	ycandau	57702	shenyixuan	<< review queue entry 57702 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~淡出~@~dànchū 动~@~①影视片的画面由清晰明亮逐渐变得模糊暗淡，以至完全消失，是摄影方法造成的一种效果，表示剧情发展中一个段落的结束。~@~②比喻逐渐退出(某一领域、范围)：~@~～演艺界|～社会活动。
+ 淡出 淡出 [dan4 chu1] /to fade out (cinema)/to withdraw from (politics, acting etc)/to fade from (memory)/

60814	3/15/2016 4:19:44 PM	ycandau	57378	kerrick	<< review queue entry 57378 - submitted by 'kerrick' >>~@~Put more common definitions first. For comparison, the Pocket Oxford Chinese Dictionary lists "follow" as the first sense, "heel" as the second sense, and "with / towards" as the third sense, and omits the "to marry" sense.~@~Editor: not taking your suggestion. But overhauling the entry
- 跟 跟 [gen1] /heel/to follow closely/to go with/to marry sb (of woman)/with/towards/as (compared to)/from (different from)/and (in addition to)/
+ 跟 跟 [gen1] /heel/to follow closely/to go with/(of a woman) to marry sb/with/compared with/to/towards/and (joining two nouns)/

60815	3/15/2016 4:47:59 PM	ycandau	56715	richwarm	<< review queue entry 56715 - submitted by 'richwarm' >>~@~船舶運動及控制期中報告授課老師：~@~可視為六個自由度運動空間的運動，即為三個平移運動：縱移(surge)、橫移(sway)、起伏(heave)和三個旋轉運動：橫搖(roll)、俯仰(pitch)、平擺(yaw) ...~@~Wp ~ 船沿著三個軸的移動及轉動：1. 垂蕩（heave）, 2. 橫移（sway）, 3. 縱移（surge）, 4. 平擺（yaw）, 5. 縱搖（pitch）, 6. 橫搖（roll）~@~I just submitted ヨーイング (Japanese transliteration of "yawing") to EDICT as well.
+ 平擺 平摆 [ping2 bai3] /yawing (of a boat)/

60816	3/15/2016 6:12:23 PM	goldyn_chyld	57850	ninchanese	<< review queue entry 57850 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 3 / 16~@~Editor: this is a dictionary, not HSK vocabulary list.

60817	3/15/2016 6:12:45 PM	goldyn_chyld	57852	ninchanese	<< review queue entry 57852 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 5 / 16~@~Editor: same as below

60818	3/15/2016 6:12:57 PM	goldyn_chyld	57849	ninchanese	<< review queue entry 57849 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 2 / 16~@~Editor: see below

60819	3/15/2016 6:13:42 PM	goldyn_chyld	57853	ninchanese	<< review queue entry 57853 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 6 / 16

60820	3/15/2016 6:14:09 PM	goldyn_chyld	57860	ninchanese	<< review queue entry 57860 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 13 / 16

60821	3/15/2016 6:14:13 PM	goldyn_chyld	57855	ninchanese	<< review queue entry 57855 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 8 / 16

60822	3/15/2016 6:14:44 PM	goldyn_chyld	57848	ninchanese	<< review queue entry 57848 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 1 / 16

60823	3/15/2016 6:15:23 PM	goldyn_chyld	57854	ninchanese	<< review queue entry 57854 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 7 / 16

60824	3/15/2016 6:15:48 PM	goldyn_chyld	57856	ninchanese	<< review queue entry 57856 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 9 / 16~@~Editor: very transparent: 鸡+爪

60825	3/15/2016 6:16:27 PM	goldyn_chyld	57851	ninchanese	<< review queue entry 57851 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 4 / 16~@~Editor: 千万+别

60826	3/15/2016 6:17:20 PM	goldyn_chyld	57857	ninchanese	<< review queue entry 57857 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 10 / 16

60827	3/15/2016 7:23:05 PM	ycandau	57706	goldyn_chyld	<< review queue entry 57706 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: a plurality=multiple~@~this word is special in English, but not in Chinese

60828	3/15/2016 10:16:54 PM	ycandau	56190	ycandau	<< review queue entry 56190 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii.~@~def strictly identical to PLC.~@~and not particularly good. ~@~My def is only provisional.~@~we can start from the two examples on LA:~@~當年這裡戰事頻仍，百孔千瘡: the landscape is ruined, scarred~@~這套理論百孔千瘡，很難自圓其說: the theory is full of holes~@~none of these examples is about a person afflicted with wounds or ills~@~and J~@~今天，这个反动集团百孔千疮，内外交困，矛盾重重 that party is best with problems
- 百孔千瘡 百孔千疮 [bai3 kong3 qian1 chuang1] /riddled with gaping wounds/afflicted with all ills/
+ 百孔千瘡 百孔千疮 [bai3 kong3 qian1 chuang1] /heavily damaged/(fig.) full of holes/riddled with problems/
- 千瘡百孔 千疮百孔 [qian1 chuang1 bai3 kong3] /riddled with gaping wounds/afflicted with all ills/
+ 千瘡百孔 千疮百孔 [qian1 chuang1 bai3 kong3] /see 百孔千瘡|百孔千疮[bai3 kong3 qian1 chuang1]/

60829	3/15/2016 11:00:20 PM	ycandau	55845	richwarm	<< review queue entry 55845 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~It seems to me it means "in it" or "within it" or "among them" rather than "including"~@~"including" seems to relate more to 包括 which often *precedes* 在內 in a sentence.~@~M's example is 今年參加全校自強活動的成員，也包括教職員的家屬在內。~@~which I see as "... includes teaching and administrative staff among them (i.e. among the group of participants)"~@~This J example, too, is more like "among them", I think:~@~恰巧骑士当中就有公爵本人在内。~@~K J M~@~The whole entry could even be deleted as fairly self-evident, perhaps?
- 在內 在内 [zai4 nei4] /including/
+ 在內 在内 [zai4 nei4] /(included) in it/among them/

60830	3/15/2016 11:12:54 PM	ycandau	56917	vermillon	<< review queue entry 56917 - submitted by 'vermillon' >>~@~/a government official/ ?~@~official and government are meant as adjectives here, aren't they? Could a tag help capturing the meaning?
- 官 官 [guan1] /official/government/organ of body/CL:個|个[ge4]/
+ 官 官 [guan1] /government official/governmental/official/public/organ of the body/CL:個|个[ge4]/

60831	3/15/2016 11:16:06 PM	richwarm	57864	goldyn_chyld	<< review queue entry 57864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~- 修复了一些Bug和闪退的问题~@~- 这种BUG还没修复？
- 修復 修复 [xiu1 fu4] /to restore/to renovate/restoration/
+ 修復 修复 [xiu1 fu4] /to restore/to renovate/restoration/(computing) to fix (a bug)/

60832	3/15/2016 11:37:28 PM	ycandau	56831	richwarm	<< review queue entry 56831 - submitted by 'richwarm' >>~@~"block up"??~@~軍事和外交上圍堵中共的企圖。~@~clearly aiming to "contain" Communist China militarily, economically, and diplomatically.~@~業者雇用幫派分子進行「反圍堵」~@~dump owners have begun hiring gangsters to break through blockades
- 圍堵 围堵 [wei2 du3] /to besiege/to surround and block up/
+ 圍堵 围堵 [wei2 du3] /to blockade/to surround/to hem in/

60833	3/15/2016 11:44:54 PM	ycandau	56833	richwarm	<< review queue entry 56833 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~May need to change the headword:~@~"环渤海经济圈" 279k~@~"環渤海灣地區" 31k~@~Wp calls it "Bohai Economic Rim"
- 環渤海灣地區 环渤海湾地区 [huan2 Bo2 hai3 wan1 di4 qu1] /Bohai Economic Circle (economic region including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/
+ 環渤海灣地區 环渤海湾地区 [Huan2 Bo2 hai3 Wan1 Di4 qu1] /Bohai Economic Rim (economic region including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/

60834	3/15/2016 11:50:41 PM	ycandau	55633	ycandau	<< review queue entry 55633 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: see  http://www.chinesezither.net/guzhengsoundboardwoods.html
- 珙桐 珙桐 [gong3 tong2] /dove tree/
+ 珙桐 珙桐 [gong3 tong2] /dove tree (Davidia involucrata)/
- 梧桐 梧桐 [wu2 tong2] /wutong or Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
+ 梧桐 梧桐 [wu2 tong2] /wutong (Firmiana platanifolia)/Chinese parasol tree/
- 泡桐 泡桐 [pao1 tong2] /Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
+ 泡桐 泡桐 [pao1 tong2] /Paulownia (genus)/
- 桐 桐 [tong2] /Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/
+ 桐 桐 [tong2] /tree name (variously Paulownia, Firmiana or Aleurites)/
+ 油桐 油桐 [you2 tong2] /Chinese wood-oil tree (Vernicia fordii)/
- 梧桐木 梧桐木 [wu2 tong2 mu4] /Paulownia wood used for musical instruments/
+ 法國梧桐 法国梧桐 [fa3 guo2 wu2 tong2] /plane tree (Platanus x acerifolia)/

60835	3/16/2016 12:04:03 AM	ycandau	56739	richwarm	<< review queue entry 56739 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "avidly seek" strikes the right note.~@~It sounds like sth admirable:~@~- "there is a large proportion of the local people who avidly seek out the rich harvest of mushrooms during the very brief summer and autumn"~@~- "North Alabama fishermen avidly seek the sauger"~@~- ""the music is extremely dense, despite the fact that the session only involves a trio and the musicians avidly seek to fill all the spaces."~@~TP~@~- 許多民眾決定一改以往貪求舒適迅捷的慣性~@~many people have decided to change their priorities, giving away the old obsession with comfort and speed and once again breaking out the bicycles~@~- 貪求營利~@~pursuit of profit~@~- 不能夠貪求速效~@~People should not demand instant results.~@~- 不會因為貪求福報而花大錢
- 貪求 贪求 [tan1 qiu2] /to avidly seek/
+ 貪求 贪求 [tan1 qiu2] /to pursue greedily/to crave/

60836	3/16/2016 12:04:51 AM	richwarm	57858	ninchanese	<< review queue entry 57858 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 11 / 16~@~Editor: ~@~Web ~ 我在读A level，我选读的课有,数学，物理，高数(Futher math)。~@~~ 高数Further math, 物理Physics,
+ 高數 高数 [gao1 shu4] /further math/advanced mathematics (school subject, abbr. for 高等數學|高等数学)/

60837	3/16/2016 1:40:12 AM	richwarm	56918	richwarm	<< review queue entry 56918 - submitted by 'richwarm' >>~@~composite:~@~1) 比如複合材料、量測儀器，... in such areas as composite materials and measuring instruments~@~2) 复合函数 composite function — http://goo.gl/2VHFoh~@~Other TP examples for 複合~@~從這一點來看，「史前人已經懂得使用複合材料，這是人類科技史上的一大突破，」鄭永國表示。~@~From this we can see, affirms Cheng, that "prehistoric people understood how to use mixed materials, which was a major breakthrough in technique."~@~動詞用法、句子結構、複合句等，提前教授。~@~Zhang isolated important and regular structures–things like changing the part of speech of words, the use of verbs, sentence structure and compound sentences–and taught them early on.~@~「現在前往大陸經營結合網路、餐點、漫畫、雜誌等多樣服務的複合式餐飲，是多數學生的選擇，」~@~"Many students are now going to China, opening shops that combine Internet access, comics and magazines with food and drink offerings."~@~同為新聞媒體複合經營的iThome電腦報，~@~The iThome e-paper, which is likewise an integrated venture with news-oriented media,~@~大型超市、複合式連鎖書店......~@~supermarkets, chain bookstore complexes ...~@~十五年來，誠品逐漸發展成複合、連鎖的大型書店型態，從北到南，~@~over the last 15 years it has grown into a chain of 49 stores that span all of Taiwan.~@~---------------------------------------------~@~復合~@~女友決定再給阿賢一個機會，兩人復合。~@~she decided to give him another chance and they got back together.~@~王瑞琪坦承，悄悄簽字離婚後的第一年，她心中仍存有「乾脆偷偷復合，免得公諸於世會尷尬、事業也會完蛋」的念頭。~@~Wang admits that for the first year after secretly signing a divorce agreement, she would think to herself, "We can just quietly get back together to avoid the embarrassment and save my career."~@~決裂復合~@~reuniting divided lovers~@~幫助已分手的男女在節目現場復合，當事人在復合前，當然免不了要對簿公堂，詳述當年分手原因與經過，~@~It reunites men and women who have broken up. Prior to being reunited, the two people naturally want to tell their stories, explaining in detail how and why they broke up.~@~See also LA~@~K gets it wrong: ~@~復合/复合 fùhé ◊ compound, composite, complex~@~(the same as their def for 複合)
- 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/hybrid/
+ 複合 复合 [fu4 he2] /complex/compound/composite/hybrid/
- 復合 复合 [fu4 he2] /to be reunited/
+ 復合 复合 [fu4 he2] /(of people who were estranged) to be reconciled/(of a couple) to get back together/

60838	3/16/2016 1:59:20 AM	richwarm	-1		2009http://www.britannica.com/biography/Sheikh-Hasina-Wazed
- 哈西納 哈西纳 [Ha1 xi1 na4] /Ms Sheikh Hasina (1947-), Bangladesh politician, prime minister 1996-2001 and from 2008/
+ 哈西納 哈西纳 [Ha1 xi1 na4] /Ms Sheikh Hasina (1947-), Bangladesh politician, prime minister 1996-2001 and from 2009/

60839	3/16/2016 6:19:20 AM	richwarm	51091	monigeria	<< review queue entry 51091 - submitted by 'monigeria' >>~@~the article i was reading used: 跳挡, but it seems like 跳档 is more accurate and more common...~@~I didn't know this was a "thing" until just now -- apparently some cars have problems where the gear sticks jumps out of gear and into neutral...~@~baidu zhidao:~@~汽车跳档是什么意思?~@~变速器跳档是指汽车在行驶中变速杆自动跳回空档位置，这种现象多发生在中、高速行驶，负荷突然变化或汽车受剧烈振动时，且大多数是在高速档位跳档。~@~------------------------------------------~@~Editor: ~@~Web ~ 手动挡汽车能跳挡吗？如1挡跳3挡，3挡到5挡。~@~~ 汽车变速器跳挡怎样排除？ ~@~My solution for the 挡/档 problem was as follows:~@~擋 挡 [dang3] /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear (e.g. in a car's transmission)/~@~檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/slot/gap/crosspiece/classifier for crosspieces/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dang3]/ ~@~檔 档 [dang3] /(Tw) variant of 擋|挡[dang3], gear/
+ 跳擋 跳挡 [tiao4 dang3] /(of a car) to slip out of gear/to pop out of gear/

60840	3/16/2016 6:55:58 AM	richwarm	-1		"gear change" ~ no hyphen.
- 掛擋 挂挡 [gua4 dang3] /to put into gear/to engage the gear/gear-change/
+ 掛擋 挂挡 [gua4 dang3] /to put into gear/to engage the gear/gear change/
- 手動擋 手动挡 [shou3 dong4 dang3] /manual gear-change/shift stick/
+ 手動擋 手动挡 [shou3 dong4 dang3] /manual gear change/shift stick/
- 自動掛擋 自动挂挡 [zi4 dong4 gua4 dang3] /automatic gear-change/
+ 自動掛擋 自动挂挡 [zi4 dong4 gua4 dang3] /automatic gear change/

60841	3/16/2016 8:45:57 AM	goldyn_chyld	57867	richwarm	<< review queue entry 57867 - submitted by 'richwarm' >>
- 農作物品種 农作物品种 [nong2 zuo4 wu4 pin3 zhong3] /(farm) crop variety (or breed)/

60842	3/16/2016 9:23:06 AM	ycandau	56835	richwarm	<< review queue entry 56835 - submitted by 'richwarm' >>~@~I can't make sense of "collection of fictional debates between Confucius" (= debates between Confucius and himself ??) and "Kong family Master's anthology".~@~Editor:~@~1. that's how it's translated, Princeton University Press. Not that I like it, but it's sth that a user can find~@~2. how can "fictional debates" be forged?
- 孔叢子 孔丛子 [Kong3 cong2 zi3] /Kong family Master's anthology, collection of fictional debates between Confucius, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃/
+ 孔叢子 孔丛子 [Kong3 cong2 zi3] /the K'ung family Masters' anthology, collection of dialogues between Confucius and his disciples, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃[Wang2 Su4]/

60843	3/16/2016 9:29:36 AM	richwarm	56406	richwarm	<< review queue entry 56406 - submitted by 'richwarm' >>~@~期望天兵神將同來抗煞，保佑民眾平安度過難關。~@~These constituted battle rallies, appeals to celestial soldiers to descend from Heaven and drive SARS from the land.~@~鑑於哪吒太子性格剛烈、神力高強，身為中壇（營）元帥，統帥東西南北四營天兵天馬，哪吒成為所有神明的護駕神，幾乎每一座寺廟都奉有太子爺~@~Due to his fierce character, potent supernatural powers, and his office as the Marshal of the Central Altar with command over the heavenly hosts and chariots of the divine encampments of the four cardinal directions, Nezha has become the protective deity for almost every god, and his cult may be found in almost every temple. ~@~而為了祈福，大巡期間團員完全茹素，平均一天要走上四十公里左右。白天趕路，晚上到了落腳寺廟，還得請來五營天兵作法事，達到「大巡」拔除不祥的功能，~@~As a form of prayer, the members keep to a vegetarian diet for the entire trip. They cover an average of 40 kilometers a day, walking in the daytime and stopping at local temples at night. Then they take part in ceremonies to rid the area of bad fortune.~@~LA M A K~@~I didn't think very hard about LA's #3 definition.~@~I'm sure there's a better gloss than "goofball".~@~----------------------------------------~@~Editor: @Yves - "bungler", ok. ~@~... though "clumsy" also implies "physically awkward".
+ 天兵 天兵 [tian1 bing1] /celestial soldier/(old) imperial troops/(Tw, jocular) clumsy army recruit/(more generally) bungler/screw-up/

60844	3/16/2016 10:10:20 AM	goldyn_chyld	57866	richwarm	<< review queue entry 57866 - submitted by 'richwarm' >>
- 心理診所 心理诊所 [xin1 li3 zhen3 suo3] /psychological clinic/

60845	3/16/2016 10:21:38 AM	vermillon	57869	goldyn_chyld	<< review queue entry 57869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 攻其不备 --> 乘人未及防備而突然攻擊。如：「他採用攻其不備的戰術，一舉將敵軍擊潰。」也作「攻其無備」。
+ 攻其無備 攻其无备 [gong1 qi2 wu2 bei4] /see 攻其不備|攻其不备[gong1 qi2 bu4 bei4]/

60846	3/16/2016 11:44:11 AM	richwarm	57865	richwarm	<< review queue entry 57865 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/8908494.htm~@~Web ~ Samuellu: 閃退=unexpectedly quit，...~@~~ Choose “闪退” (“quit without prompt” in English) as the seed, ~@~~ 打得好好的突然整个游戏程序就这么闪退了。~@~~ 應用程式無預警關閉（閃退）的原因及解決方法~@~Editor: We have this one already.

60847	3/16/2016 11:48:04 AM	richwarm	55630	richwarm	<< review queue entry 55630 - submitted by 'richwarm' >>~@~"restricted area" usually means "area that only authorized people can enter."~@~That doesn't appear to be what it means here:~@~戒嚴令的執行~@~戒嚴區的劃分~@~臺灣警備總司令部將臺灣全境分為5個戒嚴區：~@~- 台北市戒嚴區：以警備旅旅長任世桂兼任戒嚴司令。~@~...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%BA%E7%81%A3%E7%9C%81%E6%88%92%E5%9A%B4%E4%BB%A4~@~Maybe 戒严区 just means "zone (區) where martial law is imposed (戒嚴)".~@~Please check.
- 戒嚴區 戒严区 [jie4 yan2 qu1] /restricted area/
+ 戒嚴區 戒严区 [jie4 yan2 qu1] /restricted area/zone of application of the martial law/

60848	3/16/2016 10:55:43 PM	richwarm	57871	ycandau	<< review queue entry 57871 - submitted by 'ycandau' >>~@~/back on form/ is imaginative~@~but there is also a subtle discrepancy. "former" sounds like it is a thing of the past.~@~The example universally quoted is  依然故我, "to be unchanged".~@~I have a number of live sentences like:~@~大衛金真是堅持故我把玩家當白老鼠~@~不能忽视其坚持'故我斗争~@~因為你還是堅持故我做以前的你~@~---------------------------------------------~@~Editor: Maybe K copied us ("one's former self") , discarding the slapdash "back on form".~@~Z makes it clear ~ 自己仍象从前一样
- 故我 故我 [gu4 wo3] /one's former self/back on form/
+ 故我 故我 [gu4 wo3] /one's old self/one's original self/what one has always been/

60852	3/16/2016 11:18:19 PM	richwarm	57863	ninchanese	<< review queue entry 57863 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 16 / 16
- 招聘 招聘 [zhao1 pin4] /recruitment/to invite applications for a job/
+ 招聘 招聘 [zhao1 pin4] /to invite applications for a job/to recruit/

60853	3/17/2016 1:26:41 AM	richwarm	57873	random_creature	<< review queue entry 57873 - submitted by 'random_creature' >>~@~See for example https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%9B%B2#Etymology_1~@~-----------------------------------------~@~Editor: The word you are thinking of is not written with the character 雲.~@~The Wiktionary reference makes it clear that 雲 means "cloud".~@~The traditional character for "to speak; to say; to express" is 云, not 雲.~@~But we already have an entry for that:~@~云 云 [yun2] /(classical) to say/

60854	3/17/2016 7:38:15 AM	vermillon	57778	ycandau	<< review queue entry 57778 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 60713 >>~@~<< review queue entry 57771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: 人们经常说的湿哒哒是什么意思~@~A: 就比如说刚刚从水里上来就是湿哒哒的。~@~无论是生的还是熟的，新鲜的明虾闻起来都要是新鲜干净，看起来不能是腥气，粘乎乎湿哒哒的。~@~Fresh prawns, whether raw or cooked, should smell fresh and clean, not fishy, and should look moist.~@~他引述了在英国一家感冒研究中心进行的一项研究：一群志愿者们通过鼻腔接种了感冒病毒，他们中的一半呆在一间温暖的房间里，另一半则洗了个澡，然后湿哒哒地在门厅里站上半个小时才穿上衣服，但仍然穿着湿袜子又待了几个小时。~@~Half the group stayed in a warm room while the rest took a bath and stood dripping wet in a hallway for half an hour, then got dressed but wore wet socks for a few more hours.~@~**************************~@~what shows that this is "internet slang"?
- 濕噠噠 湿哒哒 [shi1 da1 da1] /(Internet slang) variant of 濕答答|湿答答[shi1 da1 da1]/
+ 濕噠噠 湿哒哒 [shi1 da1 da1] /variant of 濕答答|湿答答[shi1 da1 da1]/

60855	3/17/2016 7:45:58 AM	vermillon	57859	ninchanese	<< review queue entry 57859 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 12 / 16~@~editor : we delete it some time ago because "we have quite a lot of xx來說 examples"

60856	3/17/2016 10:37:09 AM	ycandau	57876	ycandau	<< review queue entry 57876 - submitted by 'ycandau' >>
- 出其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
+ 出其不意，攻其不備 出其不意，攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4] /to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/

60857	3/17/2016 10:38:36 AM	ycandau	57868	goldyn_chyld	<< review queue entry 57868 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 乘人未及防備而突然攻擊。如：「他採用攻其不備的戰術，一舉將敵軍擊潰。」也作「攻其無備」。~@~此时已经散去，然而它们定然会再蹿出来攻其不备。~@~At this time has been dispersed, however they will then leapt out unexpectedly. ~@~经纪人没按原来的打算把巴伯先生逼入绝境，你不可攻其不备。~@~The stock-brokers did not corner Mr Barber as they purposed; you don't catch a weasel asleep. ~@~Intentionally expose movement so as to lure the enemy to defend certain position. Then make a detour to the rear of the enemy and attack, taking him by surprise.~@~故意暴露我方的行动，以牵制敌方在某地集结固守，然后我方迂回到敌人后面发动攻击，攻其不备，出其不意。~@~《攻其不备ISIS如何震撼世界》
+ 攻其不備 攻其不备 [gong1 qi2 bu4 bei4] /see 出其不意，攻其不備|出其不意，攻其不备[chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4]/

60858	3/17/2016 10:52:28 AM	ycandau	57728	goldyn_chyld	<< review queue entry 57728 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 25 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
- 司法官 司法官 [si1 fa3 guan1] /law officer/
+ 司法官 司法官 [si1 fa3 guan1] /(Tw) judges and prosecutors/

60859	3/17/2016 10:56:58 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 60845 >>
- 攻其無備 攻其无备 [gong1 qi2 wu2 bei4] /see 攻其不備|攻其不备[gong1 qi2 bu4 bei4]/
+ 攻其無備 攻其无备 [gong1 qi2 wu2 bei4] /see 出其不意，攻其不備|出其不意，攻其不备[chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4]/

60861	3/17/2016 11:02:32 AM	ycandau	57837	richwarm	<< review queue entry 57837 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Usually a painting, it seems, though, dicts say "to draw a portrait"~@~TP ~ 一般一張畫像不過一天半的時間就可完成，Generally it doesn't take more than a day and a half to finish painting a portrait,~@~現在一張畫像黑白大約是三千五，彩色要五千，特別困難處理的再加二分之一的價錢。以一個月大約十五張算來，畫師的收入算是中上。 Currently, a black-and-white portrait is around NT$3500, and a color portrait is about NT$5000. An especially difficult case would require an additional 50% fee. Taking roughly fifteen paintings a month for sake of calculation, a portrait master's income is about upper middle range.
- 畫像 画像 [hua4 xiang4] /portrait/portray/
+ 畫像 画像 [hua4 xiang4] /portrait/to do a portrait of sb/

60862	3/17/2016 1:06:07 PM	richwarm	56263	ycandau	<< review queue entry 56263 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a noun.~@~tried to give first a general gloss; this has only one meaning in Ch.~@~M~@~    判斷錯誤。如：「原以為遇到多年不見的好友，沒想到看錯人了。」~@~LA~@~    判斷失誤。例 「原來你沒有一點同情心，我真看錯你了」。~@~shows they give the same def for what we would say are different words in English.~@~---------------------------------------~@~Editor: ~@~> Is my def comprehensible? ~@~Certainly~@~> (first gloss is M's example, 2nd is LA's example, I didn't provide example for the last gloss)~@~TP example for the last gloss ~ ~@~看到片尾，答案揭曉：音樂──「Lim Giong」的名字映入眼簾。是的，你沒看錯，這個「Lim Giong」，就是我們熟悉的林強~@~The end credits reveal the answer: Music by Lim Giong. That's right, you didn't misread it-it's the same Lim Giong we know so well.
- 看錯 看错 [kan4 cuo4] /a mistake/an oversight/an error of judgment/
+ 看錯 看错 [kan4 cuo4] /to misinterpret what one sees or reads/to misjudge (sb)/to mistake (sb for sb else)/to misread (a document)/
- 誤看 误看 [wu4 kan4] /a mistake/an oversight/an error of judgment/

60863	3/17/2016 1:51:08 PM	ycandau	57830	richwarm	<< review queue entry 57830 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: in fact, ABC's "excellent and undamaged" sounds like an attempt at direct translation by sb who doesn't quite understand Chinese.
- 完好無損 完好无损 [wan2 hao3 wu2 sun3] /excellent and undamaged/intact/
+ 完好無損 完好无损 [wan2 hao3 wu2 sun3] /in good condition/undamaged/intact/

60864	3/17/2016 2:43:50 PM	ycandau	56747	richwarm	<< review queue entry 56747 - submitted by 'richwarm' >>~@~Q. 跟丫死磕。。。用英语怎么说，求英语帝。。。~@~- Fight till the end~@~- do or die 更地道和口语化一些~@~- Desperately to fight it.拼命的打它。暂时这么翻译吧...英语里没有丫这个字。~@~[在北京话中丫也作为常用语，也有脏话的意思。]~@~- Fighting to death!~@~- You die or I die 可以翻译成不是你死，就是我亡~@~Editor: B says this BJ expression has taken root in online speech
+ 死磕 死磕 [si3 ke1] /(coll.) to fight to the death/

60865	3/17/2016 3:36:23 PM	goldyn_chyld	57877	ycandau	<< review queue entry 57877 - submitted by 'ycandau' >>~@~alongside 完好無損~@~given the author, I suppose this too is a copy of ABC
- 完好無缺 完好无缺 [wan2 hao3 wu2 que1] /excellent and intact/without any deficiency/
+ 完好無缺 完好无缺 [wan2 hao3 wu2 que1] /in perfect condition/without any defect/

60866	3/17/2016 6:46:56 PM	ycandau	57878	goldyn_chyld	<< review queue entry 57878 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~saw it in a Fb comment.. seems to be a Tw vocab~@~Q: 哈扣是啥意思?~@~A: Hardcore這個字，台灣翻成"硬蕊"，看來是直翻的，其中core是核心的意思，倒是翻的蠻有那個味道的，但是最近倒是有一個趨勢，台灣玩樂團的人會把hardcore的中文講成"哈扣"，這就完全是音譯的了https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050609000011KK06370
+ 哈扣 哈扣 [ha1 kou4] /hardcore (loanword)/

60867	3/17/2016 6:47:19 PM	ycandau	57879	goldyn_chyld	<< review queue entry 57879 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: “硬蕊”是什么意思？ 在五月天的《离开地球表面》上看到的字~@~A: 硬蕊摇滚 HARDCORE 亦称为美式庞客摇滚~@~後硬蕊（英文：Post-hardcore）~@~Category:硬蕊龐克-~@~硬蕊色情的
+ 硬蕊 硬蕊 [ying4 rui3] /hardcore (Tw)/

60868	3/17/2016 6:57:31 PM	ycandau	56601	richwarm	<< review queue entry 56601 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not clear what the "etc" means so I deleted it.~@~"class" is quite ambiguous, even in the context of school.~@~See J @ 堂课.~@~LA ~ 用於計算課程節次。
- 堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room for a specific purpose/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for sets (or suites) of furniture, classes etc/CL:間|间[jian1]/
+ 堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room for a specific purpose/CL:間|间[jian1]/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for classes, lectures etc/classifier for sets of furniture/

60869	3/17/2016 9:32:13 PM	richwarm	55868	jt	<< review queue entry 55868 - submitted by 'jt' >>~@~形容人的腔调怪异~@~-----------------------------------~@~Editor: Singing too ~https://www.moedict.tw/%E6%80%AA%E8%85%94%E6%80%AA%E8%AA%BF
+ 怪腔怪調 怪腔怪调 [guai4 qiang1 guai4 diao4] /strange accent/odd manner of speaking or singing/

60870	3/17/2016 11:15:55 PM	richwarm	57880	ycandau	<< review queue entry 57880 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, examples on J
+ 定刑 定刑 [ding4 xing2] /to sentence (a criminal)/

60871	3/18/2016 12:04:30 AM	richwarm	55869	goldyn_chyld	<< review queue entry 55869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~does it qualify as a "phrase"? :)

60872	3/18/2016 12:15:43 AM	richwarm	57870	ycandau	<< review queue entry 57870 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA says it more clearly than other dicts:~@~1. 敘說自己仍舊像從前一樣，沒有改變。例 「十年漂泊，依然故我」。~@~2. 我行我素。指行為沒有任何改變。~@~J example:~@~Despite this isolation and this long sojourn in a strange world, I remained unchanged.~@~	尽管与世隔绝，长期旅居在一个陌生的天地，我却依然故我。~@~Editor: I'll put in a sub for 我行我素.
- 依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to continue in one's own way (idiom); to ignore advice/to persist whatever others say/
+ 依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to be one's old self (idiom)/to be unchanged/(derogatory) to be stuck in one's ways/

60873	3/18/2016 12:58:49 AM	richwarm	57644	richwarm	<< review queue entry 57644 - submitted by 'richwarm' >>~@~Frequently translated as "borough warden" in TP.~@~e.g. 最近她也投入里長競選行列。Recently, she too has announced her candidacy for borough warden. ~@~A ~ ①〈hist.〉 head of a neighborhood of 25 families ②precinct head~@~-----------------------------------------~@~Editor: Yves' wording, except that I made the last gloss slightly longer.
- 里 里 [li3] /li (Chinese mile)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/
+ 里 里 [li3] /li, ancient measure of length, approx. 500 m/neighborhood/ancient administrative unit of 25 families/(Tw) borough, administrative unit between the township 鎮|镇[zhen4] and neighborhood 鄰|邻[lin2] levels/

60874	3/18/2016 10:03:55 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 60872 >>~@~Editor: (derogatory) --> (derog.)
- 依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to be one's old self (idiom)/to be unchanged/(derogatory) to be stuck in one's ways/
+ 依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to be one's old self (idiom)/to be unchanged/(derog.) to be stuck in one's ways/

60875	3/18/2016 7:52:30 PM	richwarm	50463	ycandau	<< review queue entry 50463 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't know. Basically I was looking up 寡女 and K has "◊ a widow" (寡妇)~@~which seemed unlikely.~@~seems that most Ghits are for 孤男寡女, which is also (or first?) the name of a film.~@~孤男寡女同榻而眠就是很讨厌嘛 (they are both unmarried in that story, but not widowed)~@~只有他一个孤男、金迷一个寡女
+ 孤男寡女 孤男寡女 [gu1 nan2 gua3 nu:3] /a single man and a single woman/bachelors/a man and a woman together (typically in a secluded setting)/

60876	3/18/2016 7:57:56 PM	richwarm	57842	ycandau	<< review queue entry 57842 - submitted by 'ycandau' >>~@~defined as a noun in all dicts
- 祥瑞 祥瑞 [xiang2 rui4] /auspicious/propitious/
+ 祥瑞 祥瑞 [xiang2 rui4] /auspicious sign/

60877	3/18/2016 8:13:32 PM	richwarm	57846	ycandau	<< review queue entry 57846 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 一元復始 一元复始 [yi1 yuan2 fu4 shi3] /a new year begins (idiom)/

60878	3/18/2016 8:19:40 PM	richwarm	57843	ycandau	<< review queue entry 57843 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know. All dicts say sth like 紀年的起始年份. But all go on in this way: "如...耶穌誕生之年為元年。~@~That is, all substitute 元年 for 纪元 to designate the beginning; none give an example where 纪元 is "beginning". It sounds like an attempt at giving an etymological account of the word.~@~In actual use, you will find 纪元 used just as 纪年; Wp starts "纪年，或称纪元，..."~@~If you disagree, just add the two new glosses
- 紀元 纪元 [ji4 yuan2] /beginning of an era/
+ 紀元 纪元 [ji4 yuan2] /calendar era/epoch/

60879	3/19/2016 11:10:34 AM	richwarm	57875	richwarm	<< review queue entry 57875 - submitted by 'richwarm' >>~@~from kevinmccready by email
+ 福樓拜 福楼拜 [Fu2 lou2 bai4] /Gustave Flaubert (1821-1880), French realist novelist, author of Madame Bovary/

60880	3/19/2016 11:47:15 AM	richwarm	57890	ycandau	<< review queue entry 57890 - submitted by 'ycandau' >>
- 便 便 [pian2] /advantageous/cheap/
+ 便 便 [pian2] /see 便宜|便宜[pian2 yi5]/

60881	3/19/2016 3:39:42 PM	ycandau	55390	ycandau	<< review queue entry 55390 - submitted by 'ycandau' >>~@~knowing the word, I can't see how "massive" applies; except maybe it was intended for "massive scale", but the def doesn't help~@~the rest of the def can pbly be fiddled with also
- 宏大 宏大 [hong2 da4] /great/grand/massive/
+ 宏大 宏大 [hong2 da4] /great/grand/

60882	3/19/2016 3:52:14 PM	ycandau	55601	ycandau	<< review queue entry 55601 - submitted by 'ycandau' >>~@~I admit "the heart..." was tempting, but it's off.~@~for comparison, examples on LA~@~當今交通便捷，令人有天涯比鄰的感覺」~@~我倆雖然天南地北，關山遠隔，但海內存知己，天涯若比鄰，彼此透過網路，還是可以心意相通」
- 海內存知己，天涯若比鄰 海内存知己，天涯若比邻 [hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /close friend in a distant land, far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 海內存知己，天涯若比鄰 海内存知己，天涯若比邻 [hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /close friend in a distant land, far-flung realms as next door/close in spirit although far away/
- 天涯比鄰 天涯比邻 [tian1 ya2 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 天涯比鄰 天涯比邻 [tian1 ya2 bi3 lin2] /see 天涯若比鄰|天涯若比邻[tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2]/
- 天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
+ 天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (idiom)/close in spirit although far away/

60883	3/19/2016 6:26:39 PM	goldyn_chyld	57893	ycandau	<< review queue entry 57893 - submitted by 'ycandau' >>~@~useless. And wrong.
- 幾位 几位 [ji3 wei4] /several people (honorific)/Ladies and Gentlemen!/

60884	3/19/2016 6:26:55 PM	goldyn_chyld	57892	ycandau	<< review queue entry 57892 - submitted by 'ycandau' >>
- 一連串 一连串 [yi1 lian2 chuan4] /a chain of (events, errors, jobs, problems, successes etc)/a succession of (disasters)/a series/a row (of stores)/
+ 一連串 一连串 [yi1 lian2 chuan4] /a succession of/a series of/

60885	3/19/2016 10:02:13 PM	richwarm	57891	richwarm	<< review queue entry 57891 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~I guess the present def is not too bad, except that it can be other things than just accidents.~@~Alternative suggestion: /successive/a series of (accidents, celebrations etc)/~@~TP ~ ，連串施放的鞭炮，~@~近來在連串的電視節目call-in中，~@~comments made on various TV call-in shows have shown that~@~新興業者來勢洶洶，而中華電信則在此時提出連串的降價行動。~@~As new competitors have been entering en masse, Chunghwa has announced a series of price reductions.~@~更引起連串爭議。~@~In fact, they have actually stirred up further controversy.~@~連串天災造成的重大損失，~@~A series of natural disasters have wrought untold damage ~@~還有「書寫、閱讀、社區」研習營、「金鼎書展」、「金鼎獎專題講座」等連串活動。~@~There was a selection of works under the rubric "My First Book." Also, an "Ilan Tripod Award," inspired by the GTA, was initiated. In addition there were a study camp entitled "Writing, Reading, Community," a book fair, a lecture series, and other activities.~@~台北市立和平醫院因連串的疏失與延誤，爆發了SARS集體感染而遭到封院。~@~ping Hospital was sealed off by the government after a series of mistakes and delays led to a "cluster" of SARS transmissions.~@~J ~ Believe it or not, this is actually my first opportunity to talk to such a large gathering since the Handover celebrations a month ago.~@~自本月初举行连串庆祝回归活动以来，这其实是我首次在这样的一个盛大场合上讲话。~@~etc.~@~Editor: @Yves ~ In fact, most of the examples of 連串 in TP were for 一連串.
- 連串 连串 [lian2 chuan4] /repeated/a series of (accidents)/
+ 連串 连串 [lian2 chuan4] /one after the other/a succession of/a series of/

60886	3/19/2016 11:09:02 PM	richwarm	56655	richwarm	<< review queue entry 56655 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 夠 够 [gou4] /to reach/to be enough/
+ 夠 够 [gou4] /enough (sufficient)/enough (too much)/(coll.) (before adj.) really/(coll.) to reach by stretching out/

60887	3/19/2016 11:10:56 PM	richwarm	56092	goldyn_chyld	<< review queue entry 56092 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~should we elaborate a bit in our def?~@~她们叫“网模”、也叫“麻豆”。她们的平均年龄为20～25岁、平均身高也只有160～165cm；她们没有走上曝光过度的伸展台、也没有被狗仔镁光灯的积极尾随。她们不是名模、却被网购爱好者奉为流行风向标，她们不是明星、却像明星被网络粉丝在茶余饭后八卦闲扯、娱人娱己。~@~- 看脸的世界：韩一线网模收入超偶像明星8倍~@~- 组图：实拍女大学生网模背后的辛酸
+ 網模 网模 [wang3 mo2] /model for online fashion sites etc/

60888	3/19/2016 11:20:39 PM	richwarm	56656	richwarm	<< review queue entry 56656 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 臺 〈口〉（用肢體等）​伸向不易達到的地方去探取或接觸~@~The first bit ~@~/implicate/reach to/~@~might need some attention too~@~(at least add "to")~@~然而 連鋼琴踏板都搆不到的小小孩子，又如何能決定要以音樂為終身職志？~@~But how can a child whose feet don't even reach the pedals on a piano decide whether he wants to make a career of music?
- 搆 搆 [gou4] /implicate/reach to/
+ 搆 构 [gou4] /variant of 構|构[gou4]/(Tw) (coll.) variant of 夠|够[gou4]/to reach by stretching/

60889	3/19/2016 11:53:45 PM	richwarm	57895	ycandau	<< review queue entry 57895 - submitted by 'ycandau' >>~@~bloated~@~ordinary=plain~@~informal next to plain~@~simple=informal~@~handy=convenient~@~easy? replaced by 'suitable'~@~/as convenient/when the chance arises/ --> /opportune/~@~便 would never mean /as convenient/ etc~@~/so/thus/ : part of /equivalent to 就/
- 便 便 [bian4] /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就[jiu4]: then/in that case/even if/soon afterwards/
+ 便 便 [bian4] /plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or defecate/equivalent to 就[jiu4]: then/in that case/even if/soon afterwards/

60890	3/20/2016 12:07:26 AM	vermillon	57897	richwarm	<< review queue entry 57897 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao & Yang ~ ~@~"結恭 v-o to be constipated. (Not to be written 㳟!)"~@~[That last character is written "共 over 氺" and I think it's a variant of 洪.]~@~结恭-方言-汉语~@~结恭 : 〈名〉便秘。(一)客话。http://www.zsbeike.com/hy/20382762.html~@~(We have 出恭, which Chao defines as "go to stool" - hadn't heard that phrase before.)
+ 結恭 结恭 [jie2 gong1] /to be constipated (euphemism)/

60891	3/20/2016 12:12:03 AM	vermillon	57887	richwarm	<< review queue entry 57887 - submitted by 'richwarm' >>~@~usually no hyphen~@~example:http://www.huffingtonpost.com/matthew-lynch-edd/is-the-us-dropout-rate-re_b_5862440.html~@~"dropout rate from schooling" scans poorly~@~editor: construct
- 輟學率 辍学率 [chuo4 xue2 lu:4] /drop-out rate (from schooling)/

60892	3/20/2016 1:17:38 PM	goldyn_chyld	57899	richwarm	<< review queue entry 57899 - submitted by 'richwarm' >>
- 常規銅電話線 常规铜电话线 [chang2 gui1 tong2 dian4 hua4 xian4] /ordinary copper telephone line/

60893	3/20/2016 1:18:02 PM	goldyn_chyld	57900	richwarm	<< review queue entry 57900 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Wp @ Name of the Czech Republic~@~The English equivalent "Czechia", though attested as early as 1841, is rarely used in the English-speaking world.~@~2) Definition doesn't make it very clear that the country doesn't exist anymore.
- 波希米亞 波希米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia, European country (in current Czechia and Slovakia)/
+ 波希米亞 波希米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia, historical country of central Europe/

60894	3/20/2016 1:18:46 PM	goldyn_chyld	57898	richwarm	<< review queue entry 57898 - submitted by 'richwarm' >>~@~J LA
- 恭順 恭顺 [gong1 shun4] /deferent/
+ 恭順 恭顺 [gong1 shun4] /deferential/respectful/

60895	3/20/2016 1:32:02 PM	goldyn_chyld	57885	richwarm	<< review queue entry 57885 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%BB%E6%B2%99~@~Editor: Rich's suggestion; not entirely clear is the word is a loanword or actually Chinese.
+ 叻沙 叻沙 [le4 sha1] /laksa, spicy noodle soup of Southeast Asia/

60896	3/20/2016 1:35:32 PM	goldyn_chyld	57883		<< review queue entry 57883 >>~@~AKA 香蒜酱 (https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E8%92%9C%E9%86%AC)
+ 派斯托 派斯托 [pai4 si1 tuo1] /pesto (Italian sauce) (loanword)/

60897	3/20/2016 1:38:19 PM	goldyn_chyld	57838	richwarm	<< review queue entry 57838 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~ 昆虫的体壁(integument)是体躯的最外层组织，由单一的细胞层及其分泌物所组成。其功能有：体壁是昆虫内部器官和外界环境之间的保护性屏障，既能防止体内水分的  ...~@~ichacha ~ The integument consists of the following layers: (i) the cuticle, (ii) the epidermis and(iii) the basement membrane .~@~体壁由下列各层构成：（i）表皮，（ii）真皮，（iii）底膜。
+ 體壁 体壁 [ti3 bi4] /integument (biology)/

60898	3/20/2016 2:56:42 PM	goldyn_chyld	57904	ycandau	<< review queue entry 57904 - submitted by 'ycandau' >>~@~in this digital age, maybe a tag is necessary
- 布幕 布幕 [bu4 mu4] /screen/
+ 布幕 布幕 [bu4 mu4] /screen (movie theater etc)/

60899	3/20/2016 4:28:59 PM	goldyn_chyld	57792	ycandau	<< review queue entry 57792 - submitted by 'ycandau' >>~@~在稱謂之下，表示請求受信人察閱之意。如對父母當用「膝下」，對師長當用「函丈」，現行書信多不使用。~@~提称语位于称谓之后，是用来提高称谓的语词，也就是对受信人进行尊敬抬举的意思。有的提称语除提高称谓之外，还有请受信人察阅此信的意思，如“赐鉴”、“青鉴”等。我国古代书信中常用的提称语很多，兹例举如下
+ 提稱語 提称语 [ti2 cheng1 yu3] /epistolary formula used at the head of a letter/

60900	3/20/2016 6:21:30 PM	goldyn_chyld	57901	richwarm	<< review queue entry 57901 - submitted by 'richwarm' >>~@~波西米亞 can mean "a bohemian"?~@~(That would be lower case in the py even if it's true.)
- 波西米亞 波西米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia/central European country mostly within the modern Czech republic/person leading unconventional lifestyle, esp. in western intellectual or artistic circles/
+ 波西米亞 波西米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia, historical country of central Europe/

60901	3/20/2016 6:21:45 PM	goldyn_chyld	57912	ycandau	<< review queue entry 57912 - submitted by 'ycandau' >>~@~整体气质很波西米亚。~@~很波西米亚风的感觉
+ 波西米亞 波西米亚 [bo1 xi1 mi3 ya4] /bohemian (i.e. artistic and unconventional)/

60902	3/20/2016 10:10:17 PM	goldyn_chyld	57907	ycandau	<< review queue entry 57907 - submitted by 'ycandau' >>~@~all dicts, J
+ 決絕 决绝 [jue2 jue2] /to sever all relations with sb/determined/decisive/

60903	3/21/2016 9:05:27 AM	richwarm	-1		
- 濕吻 湿吻 [shi1 wen3] /french kiss/
+ 濕吻 湿吻 [shi1 wen3] /French kiss/

60904	3/21/2016 11:04:15 AM	richwarm	57915	ghast	<< review queue entry 57915 - submitted by 'ghast' >>~@~(only) changing ju1 to ju4 for 俱. i'm less sure about 梨俱吠陀, but i couln't find any evidence of this term having ju1. 與時俱進 and 五味俱全 most definitely are ju4.~@~I did't find any other case of 俱 as ju1 in CC-CEDICT (full file search with unix grep).~@~國語辭典 lists ju1 as "又音" for 俱, but all but one entries there are listed with ju4. most dictionaries I checked list 俱 as ju4 and don't even mention ju1.
- 與時俱進 与时俱进 [yu3 shi2 ju1 jin4] /abreast of modern developments/to keep up with the times/progressive/timely/
+ 與時俱進 与时俱进 [yu3 shi2 ju4 jin4] /abreast of modern developments/to keep up with the times/progressive/timely/
- 五味俱全 五味俱全 [wu3 wei4 ju1 quan2] /a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun/
+ 五味俱全 五味俱全 [wu3 wei4 ju4 quan2] /a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun/
- 梨俱吠陀 梨俱吠陀 [li2 ju1 fei4 tuo2] /Rigveda, Indian religious poem/
+ 梨俱吠陀 梨俱吠陀 [Li2 ju4 fei4 tuo2] /Rigveda, Indian religious poem/

60905	3/21/2016 11:37:21 AM	ycandau	57824	goldyn_chyld	<< review queue entry 57824 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 柱头与基础之间的圆筒形柱身。~@~Wp: 柱式是指一整套古典建筑立面形式生成的原则。基本原理就是以柱径为一个单位，按照一定的比例原则，计算出包括柱础（Base）、柱身（shaft）和柱头（Capital）....
+ 柱身 柱身 [zhu4 shen1] /column shaft (architecture)/

60906	3/21/2016 11:38:04 AM	ycandau	57902	richwarm	<< review queue entry 57902 - submitted by 'richwarm' >>~@~Spelled as a single word in most sources (Wp, AHD, EB, ...)~@~Is "engineering" the best tag?
- 波導 波导 [bo1 dao3] /wave guide/
+ 波導 波导 [bo1 dao3] /waveguide (electronics)/

60908	3/21/2016 11:45:34 AM	ycandau	57896	richwarm	<< review queue entry 57896 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~One of those disjunctive definitions that tries so pathetically to be different from what ACE and everyone else since says: "to flatter; to compliment" (ABC, NC, NA, CCD)~@~Noun usage is not uncommon. In fact, most examples in TP are either noun usage or 不敢恭維.~@~Noun usage:~@~答：我沒什麼機會得到讀者的回饋，唯一的一次是最近到舊金山的旅途中，一位讀者碰巧知道我是譯者，跟我說，他和妻子每天晚上都爭著看這本書。對我而言，最大的恭維來自張大春本人，當我完成初稿寫信給他，他回信跟我說：哇！這簡直也是你的書。對一個譯者而言，這是我聽過最鼓舞、最感動的話。~@~A. I haven't had much of an opportunity to hear comments directly from readers. The sole exception was during a recent trip to San Francisco. I met someone who, upon discovering I was the translator of Wild Kids, declared: "My wife and I have been fighting over who gets to read it every night!" But for me, the greatest compliment came from Chang Ta-chun himself. Upon completing the initial translation of My Kid Sister I wrote to Chang to tell him and he responded saying: "Now it's your book too." As a translator, that is probably the most positive, reinforcing and touching remark I could ever hope for.~@~「自敘帖」的內容是記錄別人對其書法的恭維、稱讚，~@~Without a moment's hesitation, Li showed him Huai Su's "Self-Reflections," a collection of various people's praise for the author. ~@~同樣的迷思也反映在「漂亮女孩才有人騷擾」的觀念中，性騷擾從一種懷著惡意的性犯罪，竟被輕描淡寫成男性對女性的恭維。~@~A similar myth of blaming the victim is reflected in the idea that "only attractive women need worry about sexual harassment." This takes the serious and degrading crime of sexual harassment and plays it down so that it even becomes a form of flattery. ~@~[Ling once met an Internet acquaintance who took off without even finishing his coffee. His complaint? She was "too pretty."]~@~「我一點都沒受傷，反而有點開心，那是一種恭維啦，」~@~"I didn't mind a bit. In fact, I was a bit pleased, because in a way he was actually paying me a compliment."~@~-----------------------------~@~Verb:~@~四年之後陳氏在第二封信又如此恭維金庸「今世猶只見此一人而已」。~@~Four years later, Chen would write Jin Yong a second letter,	praising him as "the sole figure of note" in contemporary Chinese literature.~@~------------------------------~@~Expression ~ 不敢恭維:~@~「台灣電視的新聞品味，實在讓許多老外不敢恭維，」~@~"Many foreigners really can't believe what gets shown on the news in Taiwan,"~@~除了用藥習慣、藥名翻譯的差異外，醫師的服務態度也令人不敢恭維。~@~In addition to the differences in prescribing habits and in the translation of medicinal names, the service mentality of the doctors left quite a bit to be desired.~@~旅美作家韓秀在中國大陸出生長大，但她對簡體字實在不敢恭維，~@~Han Xiu, a writer who lives in the US, was born and raised in mainland China, but she has nothing good to say about simplified characters~@~「這兩位先生的辦事，真不敢恭維。」~@~"Well, I admit I don't have anything flattering to say about their administrative ability."~@~答：正體字從外形來說，非常具有美感。有志漢學的人，應當由此下手，「由繁入簡易，由簡入繁難」，更何況，不學正體字如何閱讀中國古書？同時，老實說，有些簡體字實在簡得令人不敢恭維，如無上下文，根本看不出原意。基本上，我建議學生兩種都必須會。~@~A: In terms of their appearance, the traditional complex forms of characters have great beauty. Someone intending to study sinology should start with them, for it is easier to move from complex to simplified characters than vice versa. Furthermore, if you don't study the traditional characters, how are you going to read ancient Chinese texts? Also, to be frank, some characters really have been simplified in ways one can't find a good word to say about, and if you see them out of context, you'd never guess what the original character was. I always encourage my students to learn both.
- 恭維 恭维 [gong1 wei5] /to flatter or give a compliment/
+ 恭維 恭维 [gong1 wei5] /to praise/to speak highly of/compliment/praise/
+ 不敢恭維 不敢恭维 [bu4 gan3 gong1 wei5] /to be underwhelmed/to be less than impressed/

60909	3/21/2016 11:56:50 AM	richwarm	57884	richwarm	<< review queue entry 57884 - submitted by 'richwarm' >>~@~This one looks like an #asap
- 預兆 预兆 [yu4 zhao4] /omen/prognosis (in medicine)/
+ 預兆 预兆 [yu4 zhao4] /omen/sign (of sth yet to occur)/prior indication/to foreshadow/

60910	3/21/2016 12:01:25 PM	richwarm	56733	ycandau	<< review queue entry 56733 - submitted by 'ycandau' >>~@~i.e., static~@~LA~@~形容歪斜的樣子。例 「睡得東倒西歪」、「地震後，書籍散落，桌椅東倒西歪」。
- 東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /to lean unsteadily from side to side (idiom); to sway/
+ 東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /to lean unsteadily from side to side (idiom)/to sway/(of buildings etc) to lean at a crazy angle/

60911	3/21/2016 12:06:50 PM	richwarm	57905	ycandau	<< review queue entry 57905 - submitted by 'ycandau' >>~@~clean-up
- 帡 帡 [ping2] /shelter, screen, awning/
+ 帡 帡 [ping2] /to cover/screen/awning/
+ 帲 帲 [ping2] /variant of 帡[ping2]/

60912	3/21/2016 7:28:40 PM	ycandau	57808		<< review queue entry 57808 >>~@~清晨的时候, 阳气开始活动; 中午时, 阳气达到最旺盛的阶段; 太阳偏西时, 体表的阳气逐渐减少, 汗孔也随之闭合。
- 體表 体表 [ti3 biao3] /body surface/appearance/
+ 體表 体表 [ti3 biao3] /surface of the body/periphery of the body/body thermometer/(literary) a person's appearance/

60913	3/21/2016 8:05:29 PM	ycandau	54944	ycandau	<< review queue entry 54944 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def if from some dict I suppose (see K)~@~It's not that it's wrong; after all if you can 拿得起放得下 then you are adaptable.~@~But that def conveys to me absolutely nothing about what the expression means. I tried to use it as a basis for understanding real uses of 拿得起 in context, honestly I can't.~@~M  corresponds much more to what I think of the expression:~@~ 行事果斷，不患得患失。如：「男子漢要拿得起放得下，不要患得患失！」~@~M@輸不起~@~「你不要這樣子輸不起，男子漢大丈夫要拿得起放得下！」~@~examples~@~不是所有男人在爱情上都能拿得起放得下的，他们也许和你分手后会被愧疚感困扰，...~@~(it's not that those guys are not adaptable, it's that they can't let go)~@~男人要拿得起放得下!!!(转载). 没有放弃就没有选择，没有选择就没有发展。~@~rephrase if you think of sth better.
- 拿得起放得下 拿得起放得下 [na2 de5 qi3 fang4 de5 xia4] /to be adaptable to circumstances (idiom)/
+ 拿得起放得下 拿得起放得下 [na2 de5 qi3 fang4 de5 xia4] /lit. can pick it up or put it down (idiom)/fig. to take what comes/to meet gains or losses with equanimity/

60914	3/21/2016 9:03:59 PM	goldyn_chyld	57807	ycandau	<< review queue entry 57807 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in usual dicts, but several web referenceshttp://pedia.cloud.edu.tw~@~比喻說話沒遮攔，胡說八道。如:「你今天怎麼了,簡直是滿嘴跑舌頭。」~@~xiehouyu.duoshitong.com~@~【比喻】	满嘴跑舌头~@~【解释】	爱说啥说啥 ~@~examples:~@~毕福剑历来满嘴跑舌头睁眼说瞎话.~@~不管什么事，自己明白不明白，张嘴就敢说。...这个满嘴跑舌头的习惯自古就有
+ 滿嘴跑舌頭 满嘴跑舌头 [man3 zui3 pao3 she2 tou5] /to talk without thinking/to drivel/

60915	3/21/2016 9:17:01 PM	ycandau	57832	rosez19	<< review queue entry 57832 - submitted by 'rosez19' >>~@~.~@~Editor: ,
- 肖像 肖像 [xiao4 xiang4] /portrait/
+ 肖像 肖像 [xiao4 xiang4] /portrait (painting, photo etc)/image of a person/

60916	3/22/2016 1:57:35 AM	richwarm	57626	ycandau	<< review queue entry 57626 - submitted by 'ycandau' >>~@~although it's verbal, but Wp has an article 'bid rigging'~@~綁標 某一發包工程進行公開招標前，營造商私下共同商議決定，由某廠商得標，而某廠商則出錢給其他陪標者，稱為「綁標」~@~何謂「綁標」？即於標單中限定公司資本、專利、規格、型式、技術、供應者等，意圖使某特定廠商得標，稱之。
+ 綁標 绑标 [bang3 biao1] /bid rigging/collusive tendering/

60917	3/22/2016 4:45:44 AM	richwarm	57917	ycandau	<< review queue entry 57917 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~/very/ is sandwiched between other senses.
- 非常 非常 [fei1 chang2] /unusual/extraordinary/extreme/very/exceptional/
+ 非常 非常 [fei1 chang2] /very/very much/unusual/extraordinary/

60918	3/22/2016 4:50:54 AM	richwarm	57918	ycandau	<< review queue entry 57918 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~----------------~@~Editor:~@~無心插柳風靡大陸~@~離開台灣畫壇的那段時間，他的漫畫也開始在中國大陸悄悄風行。他說這純粹是瞎貓碰到死耗子：民國88年，他的書正式授權大陸出版，他也在朋友引薦下前往對岸投石問路，當時大陸的商業機制還十分「原始」，沒有通路與行銷概念，媒體的環境也很封閉，加上朱德庸對於很多事情狀況不瞭解，判斷起來非常辛苦。~@~Unexpected success~@~While Chu Te-yung was away from the cartoon scene in Taiwan, his cartoons began to quietly gain popularity in mainland China. Chu says this was like a blind cat catching a dead mouse-purely happenstance. In 1999 the rights to his books were sold for publication in the mainland and, introduced by a friend, he traveled there to check the situation out. At the time mainland commercial mechanisms were still very "primitive." There was no concept of marketing or a production pipeline. The media environment was also closed. On top of this came Chu's own lack of knowledge. All this made it extremely difficult to reach decisions, and it took three more years for the whole business to get on track.
+ 瞎貓碰上死耗子 瞎猫碰上死耗子 [xia1 mao1 peng4 shang4 si3 hao4 zi5] /a blind cat finds a dead mouse (idiom)/blind luck/

60919	3/22/2016 10:36:43 AM	richwarm	57919	ycandau	<< review queue entry 57919 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, M, Z~@~Editor: Wiktionary @ roly-poly ~ 1. A short, plump person. 2. [...]~@~I don't think we can say "a fatty person".
+ 胖墩兒 胖墩儿 [pang4 dun1 r5] /(coll.) short, fat person (esp. a kid)/a roly-poly/

60920	3/22/2016 11:23:41 AM	richwarm	57744	ycandau	<< review queue entry 57744 - submitted by 'ycandau' >>~@~too many synonyms, and other senses are left out.~@~totally off the top of my head, can bear revision
- 鼓起 鼓起 [gu3 qi3] /to drum up/to call up/to muster/to summon up (courage etc)/to stimulate/
+ 鼓起 鼓起 [gu3 qi3] /to summon one's (courage, faith etc)/to puff up (one's cheeks etc)/to bulge/to swell out/

60921	3/22/2016 12:00:22 PM	ycandau	51347	goldyn_chyld	<< review queue entry 51347 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf 49997
+ 減色 减色 [jian3 se4] /to fade/(fig.) to lose luster/(of an event etc) to be spoiled/(coinage) to become debased/

60922	3/22/2016 12:02:06 PM	ycandau	57788	richwarm	<< review queue entry 57788 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is yet another word whose definition in many dicts appears to derive from the ACE (漢英詞典) dictionary of 1978 (aka Pleco).~@~NC, NA, Oxford Concise & ABC (for example) all say what Pleco says: "1. cut off; block 2. cut short; interrupt"~@~[ACE's example sentences are ~ 'cut off the enemy's retreat'; 'dam a river' (1st sense) and 'he was interrupted by the telephone' (2nd sense)"~@~In copying ACE, all these dictionaries failed to include the obvious: 截斷 often means "to slice off", as in~@~- 有人將十支大釘釘入柱中，揮此寶劍一削，釘子全部截斷，劍鋒卻纖毫無損；~@~at one stroke it cut clean through 10 large nails hammered into a wooden upright of a building, yet its edge was quite undulled.~@~- 貓尾過長而下垂不振，或尾端為白色，早期台灣鄉間，為了去霉運，多半難逃被截斷的命運。~@~In the countryside of Taiwan during earlier times, most cats that had an overly long tail which hung down, or the tip of whose tails were white, could rarely escape the fate of having their tails lopped off, in order to ward off bad luck. ~@~----------------------------~@~/to cut off (a conversation, a process etc)/to interrupt/~@~卻使得這樣的自然死亡過程可以從中截斷，~@~[CPR] provided a way of stopping the process of death half way through and turning back.~@~「廚餘做成堆肥，將把被焚化爐和掩埋場截斷的生態循環銜接起來，」~@~"Turning kitchen waste into compost will restore the eco-cycle that is disrupted by incinerators or landfills," ~@~/to truncate/ – see J.
- 截斷 截断 [jie2 duan4] /to cut off/
+ 截斷 截断 [jie2 duan4] /to break or cut in two/to sever/to cut off/(fig.) to cut off (a conversation, a flow etc)/to interrupt/(math.) to truncate/

60923	3/22/2016 12:43:42 PM	ycandau	57795	richwarm	<< review queue entry 57795 - submitted by 'richwarm' >>~@~Stumbled across this word and was intrigued (by the combination 蠕 + 滑).~@~I don't quite understand what "creep force" is, but GT is adamant that 蠕滑力 means "creep force".~@~And it's easy to find things like~@~鋼軌表面發生的扭曲變形或滑移(通稱為蠕滑creepage) ，肇因於蠕滑力(creep force) ...~@~One netizen writes "Creep force is the constant force at a certain constant loading rate acting on a constant contact area during which a material begins to flow."~@~Editor:~@~1st  as in this article:~@~Method of reduction of dimensionality in contact and friction ~@~mechanics: A linkage between micro and macro scales, Valentin L. POPOV, 2012~@~2nd  is in Wp
+ 蠕滑 蠕力 [ru2 hua2] /creep (friction mechanics)/
+ 蠕變 蠕变 [ru2 bian4] /creep (materials science)/

60924	3/22/2016 12:51:15 PM	ycandau	54555	richwarm	<< review queue entry 54555 - submitted by 'richwarm' >>~@~Needs attention.~@~See M, LA.~@~- equitable price~@~- to keep prices under control ~@~?
- 平價 平价 [ping2 jia4] /cheap/cut-price/par value/
+ 平價 平价 [ping2 jia4] /reasonably priced/inexpensive/to keep prices down/(currency exchange) parity/

60925	3/22/2016 2:04:46 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 60923 >>~@~Editor: 力 --> 滑
- 蠕滑 蠕力 [ru2 hua2] /creep (friction mechanics)/
+ 蠕滑 蠕滑 [ru2 hua2] /creep (friction mechanics)/

60926	3/22/2016 6:44:07 PM	ycandau	57923	goldyn_chyld	<< review queue entry 57923 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%97%AE%E8%8D%86~@~酵母葡聚糖加强肌肤活力，问荆草萃取物促进胶原蛋白生长，减少橘皮组织。~@~Beta-Glucan strengthens the skin while Equisetum Arvense Extract promotes collagen growth and reduces cellulite. ~@~虽然报导问荆的文献较多，但目前还缺乏有效的防治方法。~@~Even though there are many researches on the field horsetail, there are not effective methods that the weed could be controlled by them.
+ 問荊 问荆 [wen4 jing1] /field horsetail (Equisetum arvense)/

60927	3/23/2016 1:31:16 AM	richwarm	57924	ycandau	<< review queue entry 57924 - submitted by 'ycandau' >>~@~even my IME gives 丼 when I type dong~@~Wp says this should be pronounced dan3, a learned opinion obtained from Kangxi~@~《集韻》都感切，音黕。投物井中聲。~@~telling how a character should be pronounced, based on how it was a thousand years ago, just by reading the fanqie, is somewhat of a pipe dream.~@~--------------------------------~@~Editor: ~@~- 姐妹 丼 （ dòng ） 一詞是日語中的親子丼一詞的擴展衍生詞。~@~- 丼(dòng)物 - （盖浇饭）~@~- 日本的盖浇饭被称为“丼”，音同dòng。
- 丼 丼 [jing3] /bowl of food/well/
+ 丼 丼 [jing3] /old variant of 井[jing3]/
+ 丼 丼 [dong4] /(Tw) dish served over boiled rice in a bowl (loanword from Japanese "donburi")/

60928	3/23/2016 5:14:14 AM	richwarm	57928	richwarm	<< review queue entry 57928 - submitted by 'richwarm' >>~@~having trouble finding a satisfactory definition
- 丼 丼 [dong4] /(Tw) dish served over boiled rice in a bowl (loanword from Japanese "donburi")/
+ 丼 丼 [dong4] /(Tw) bowl of boiled rice with other food on top (loanword from Japanese "donburi")/

60929	3/23/2016 7:33:58 AM	richwarm	57930		<< review queue entry 57930 >>~@~changed pinyin fu5 to fu2~@~-------------------------------------~@~Editor: [shu1 fu5] seems to be the usual pronunciation.~@~Listen to the audio here:http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E8%88%92%E6%9C%8D~@~That's not to say you wouldn't hear [shu1 fu2] in Taiwan, for example.~@~But we're trying to give the usual pronunciation on the mainland.~@~(We do give some indication of Taiwan pronunciation, but we generally don't mention it if it's a case like this where the only difference is that Tw pr. doesn't have a neutral tone.)

60930	3/23/2016 7:35:56 AM	richwarm	57929		<< review queue entry 57929 >>~@~Changed pinyin from:~@~cong1 ming5~@~to:~@~cong1 ming2~@~Edit: Lots of people say [cong1 ming5].

60931	3/23/2016 7:42:17 AM	goldyn_chyld	57931	random_creature	<< review queue entry 57931 - submitted by 'random_creature' >>~@~I was there yesterday! It's very old, lots of history, hotsprings, the famous Longyun general had a house there, it was on most routes leading west to Dali (old Nanzhao period capital) from Kunming, etc.
- 安寧 安宁 [An1 ning2] /Anning District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
+ 安寧 安宁 [An1 ning2] /Anning District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/Anning City, to the west of Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/

60932	3/23/2016 7:59:54 AM	richwarm	57927	yanbo	<< review queue entry 57927 - submitted by 'yanbo' >>http://www.amazon.com/dp/B00C3NOJ90/~@~Something like this.
+ 易拉寶 易拉宝 [yi4 la1 bao3] /roll-up banner stand/

60933	3/23/2016 8:36:31 AM	richwarm	56150	richwarm	<< review queue entry 56150 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I don't think 买空卖空 means "buy and sell without paying cash".~@~2) I don't think it makes sense to "buy and sell short". Investors don't deliberately buy short - they only *sell* short.~@~TP~@~矽谷很多新創公司都只是出一個好點子，然後『買空賣空』，~@~many new companies in Silicon Valley develop good ideas and then sell them--just like buying and selling options~@~朱導想想，既然如此，不如兩人解約，他還可以轉賣給別人，對方還不肯答應；為了怕後續麻煩，他只好降價求售，最後以5折賣掉。後來他才知道對方只是浙江某片廠的一名小小行銷經理，就是買空賣空，來吃錢的。~@~Chu considered his options: Under the circumstances, why shouldn't the two cancel their agreement, so that Chu could look to sell the work to someone else. But the other side wasn't amenable. Fearing the trouble that might ensue, Chu eventually accepted selling the film to his original mainland partner at a discount of 50%. It was only later that he learned that the other party was only a low-ranking manager for a film studio in Zhejiang. He was just speculating.~@~LA~@~1) 一種商業投機活動。投機者預計證券、外幣、期貨等行情的漲落，通過交易所或經紀人乘機買進或賣出，到期結算，從差價中獲取利潤。因雙方不需足夠的貨物和現款即可過手，故稱。~@~2) 比喻招搖撞騙的投機行為。~@~例 「很多空頭公司專幹買空賣空的勾當」。~@~--------------------------------~@~Editor: One less "#up" on the queue. Seven remaining.
- 買空賣空 买空卖空 [mai3 kong1 mai4 kong1] /to buy and sell short (i.e. without paying cash)/to speculate/
+ 買空賣空 买空卖空 [mai3 kong1 mai4 kong1] /to speculate/to play the market/(fig.) to sell hot air/to swindle people by posing as a reputable operator/

60934	3/23/2016 11:07:32 PM	ycandau	57935	richwarm	<< review queue entry 57935 - submitted by 'richwarm' >>~@~What 's the definition supposed to be here?~@~"the long term"?~@~"long-term considerations"?~@~"the long view"?~@~"to take the long view"?~@~All of the above?
- 遠慮 远虑 [yuan3 lu:4] /long term (considerations)/(to take) the long view/
+ 遠慮 远虑 [yuan3 lu:4] /long-term considerations/to take the long view/

60935	3/23/2016 11:14:01 PM	ycandau	57936	random_creature	<< review queue entry 57936 - submitted by 'random_creature' >>~@~Wiktionary provides tone. Observation provides usage. See https://en.wikisource.org/wik~@~Editor: or alternatively, 漢語大詞典 and such, provide all of the above
+ 邆 邆 [teng2] /(used in place names)/

60936	3/24/2016 12:41:23 AM	ycandau	57932	random_creature	<< review queue entry 57932 - submitted by 'random_creature' >>~@~Encountered in Manshu chapter 4. Very well known, simple search online will provide ample references.~@~Editor:~@~Wp~@~唐宋时期，保山先属南诏，为永昌节度；大理国成立后又归其所属，后改为永昌府。~@~辞海:~@~府名。八世纪时南诏置。治所在今云南保山。~@~btw, in ch4, 异牟寻 is a person's name. His son was 寻阁劝, as indicated in the text (which you failed to translate).~@~Hope that helps.
- 永昌 永昌 [Yong3 chang1] /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
+ 永昌 永昌 [Yong3 chang1] /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/ancient prefecture in Yunnan 雲南|云南[Yun2 nan2], modern Baoshan 保山[Bao3 shan1]/

60937	3/24/2016 6:49:54 AM	richwarm	57940	richwarm	<< review queue entry 57940 - submitted by 'richwarm' >>~@~caps~@~The Hague:~@~"... made The Hague his capital"http://www.britannica.com/place/The-Hague
- 國際法庭 国际法庭 [Guo2 ji4 Fa3 ting2] /International court of justice in the Hague/
+ 國際法庭 国际法庭 [Guo2 ji4 Fa3 ting2] /International Court of Justice in The Hague/

60938	3/24/2016 7:46:11 AM	goldyn_chyld	57939	richwarm	<< review queue entry 57939 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%99%85%E6%B3%95%E9%99%A2
+ 國際法院 国际法院 [Guo2 ji4 Fa3 yuan4] /International Court of Justice/

60939	3/24/2016 2:46:03 PM	ycandau	57925	richwarm	<< review queue entry 57925 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a reign title rather than a person (康熙帝).~@~(1661-1722) are the dates of the era, not of the emperor's life, as the current entry suggests.~@~We probably don't need the Wade-Giles spelling?~@~M @ 康熙 ~ 清聖祖的年號（西元1662～1722）​。~@~We have a separate entry for 康熙字典.
- 康熙 康熙 [Kang1 xi1] /Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661-1722)/
+ 康熙 康熙 [Kang1 xi1] /Kangxi, title of the reign (1661-1722) of the Kangxi Emperor 聖祖|圣祖[Sheng4 zu3]/
+ 聖祖 圣祖 [Sheng4 zu3] /Shengzu, temple name of the second Qing emperor, known as the Kangxi Emperor (1654-1722)/cf. 康熙[Kang1 xi1]/

60940	3/24/2016 2:55:30 PM	ycandau	57933	random_creature	<< review queue entry 57933 - submitted by 'random_creature' >>~@~Well known.~@~Editor: reject.~@~There is no hint of that even in old sources. It may be well known but nobody knows it.~@~Concerning 柘东, the various opinions seem to indicate that this is a copyist error in houtangshu; thus the only possible entry would go like~@~柘东 /probable erroneous old variant of 拓東/~@~which makes for an entry of low usability; basically anyone reading texts from that period should be able to find that on the net, in under a minute.

60941	3/24/2016 3:03:45 PM	ycandau	57903	goldyn_chyld	<< review queue entry 57903 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~do you want to add the following as well?~@~GF: 指新加坡（我国侨民称新加坡为石叻或叻埠）。~@~叻币~@~Editor: I'd say, add 叻币, 石叻 etc, any other useful name that does include the phonetic 叻
- 叻 叻 [le4] /place names/
+ 叻 叻 [le4] /(used in place names)/

60942	3/24/2016 3:10:57 PM	ycandau	57888	richwarm	<< review queue entry 57888 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I think the 2nd gloss makes the meaning clear.~@~"magnetic medium" is an expression that would really be used in science to say that.~@~The entry is of limited use (as the Ch is so clear), but it's really used in patents, baidu articles etc.

60943	3/24/2016 3:13:41 PM	ycandau	57886	richwarm	<< review queue entry 57886 - submitted by 'richwarm' >>~@~叻沙又稱喇沙（馬來語:Laksa），是一道起源於馬來西亞的麵食料理，為馬來西亞和新加坡的代表性料理。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%BB%E6%B2%99~@~Also add this entry:~@~喇沙 喇沙 [La3 sha1] /La Salle (used in the names of schools etc)/Jean-Baptiste de La Salle (1651-1719), French priest, founder of the Brothers of the Christian Schools/https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%96%87%E6%B2%99https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%96%87%E6%B2%99https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%96%E8%8B%A5%E7%BF%B0%C2%B7%E5%96%87%E6%B2%99http://www.britannica.com/biography/Saint-Jean-Baptiste-de-La-Salle
+ 喇沙 喇沙 [la3 sha1] /laksa, spicy noodle soup of Southeast Asia/

60944	3/24/2016 3:21:53 PM	ycandau	57944	richwarm	<< review queue entry 57944 - submitted by 'richwarm' >>~@~I didn't see usage where it means "an evacuation".~@~Lots of finance-related usage, not covered by the current def -- see GI.~@~Web ~ 人们在地震后到户外避险。 + pichttp://news.xinhuanet.com/photo/2015-09/17/c_128238435.htm~@~TP ~ 不過，為了台商在九七後不受中共干擾，國內的財經主管單位不厭其煩地提醒台商一些「避險」之道，~@~However, to try to ensure that Taiwanese businesses do not suffer interference from the mainland authorities after 1997, the ROC government's financial and economic authorities have been tirelessly reminding Taiwanese firms of a number of ways to hedge against risk.~@~有時不僅不能避險，...~@~sometimes the arrangement may not only fail to reduce risk for the Taiwanese firm, but may bring perils of its own~@~只藉由資本重分配以逐利或避險的「金融經濟」~@~and the "money economy" which produces no physical goods but works to generate interest and avoid risk by reallocating capital,~@~資金調度與避險作業  capital movement and risk avoidance~@~避險保險看招 ──建立新世紀防災觀~@~Insuring Against Disaster: Learning to Expect the Unexpected~@~始作俑者的人類如何懸崖勒馬，防堵環境荷爾蒙的流佈？又如何避險求存？~@~Having created this problem, how can humankind avert the dangers caused by environmental hormones?~@~震驚之餘，洪子乾不動聲色地開始「避險」，逐漸將女友名下的不動產轉成現金後，兩人協議和平分手。~@~Then he discovered his girlfriend was seeing someone else and began quietly hedging his bets. Once he finished liquidating the property he held in her name, the two agreed to go their separate ways.~@~這種「把所有雞蛋放在一個籃子裡」的作法，增加了收成風險，逼得農民以大量施肥、施藥來避險，~@~This approach of "putting all your eggs in one basket" raises the stakes of success or failure, encouraging farmers to use excessive amounts of chemical fertilizer and pesticide to minimize risk.~@~只是船東用來避險的工具 was simply a tool that ship owners used to avoid risk~@~J ~ Public and private pension money has started to flow into hedge funds.~@~公立的和私立的养老金已经开始进入避险基金。~@~How to Hedge with Stock Index Futures~@~如何以股价指数期货避险~@~Wp ~ 對沖（又稱避險、套期保值，英語：Hedge）
- 避險 避险 [bi4 xian3] /to escape danger/an evacuation/
+ 避險 避险 [bi4 xian3] /to flee from danger/to avoid danger/to minimize risk/(finance) hedge/

60945	3/24/2016 3:24:39 PM	ycandau	56492	richwarm	<< review queue entry 56492 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA #5 ~ 數學運算式中，用以表示未知的數字。~@~M ~ 代數式中，表示未知數的文字稱為「元」。如：「一元一次方程式」。~@~We already have 一元, for example, as in~@~J ~ The monadic Boolean operation the result of which has the Boolean value opposite to that of the operand.~@~一种一元布尔运算,其运算结果的布尔值与操作数的值相反。同NOT operation。~@~============================~@~Also, it looks like 变元 also means "argument; variable" in math and computer programming.~@~See L J GT. Let's add that too?~@~Web ~~@~actual argument 實際變元~@~actual parameter 實際參數~@~argument 變元~@~dummy argument 虛變元~@~formal argument 形式變元~@~(from a list of IT terms used in HK schools)http://www.edb.gov.hk/attachment/en/curriculum-development/kla/technology-edu/whats-new/ict_glossary_071130.pdf~@~JavaScript函數定義~@~　　Function 函數名 （參數,變元）~@~　　{~@~　　函數體;.~@~　　Return 表達式;~@~　　}http://crazy.molerat.net/learner/cpuroom/net/reading.php?filename=980222121820.dov~@~我們稱X是此函數f之定義域（Domain）。X之任何元素是此函數f之自變元（Independent Variable），y或f（x）為此函數之因變元（Dependent Variable）或「f在x之值」。http://ap6.pccu.edu.tw/encyclopedia_media/main-s.asp?id=8571~@~variable 的譯法有「變數」、「變量」、「變項」、「變元」， constant 的譯法有「常數」、「常量」、「常項」、「常元」。https://zh.wikipedia.org/wiki/MediaWiki_talk:Conversiontable/zh-hant~@~不定指：虛、變元（variables），如代數之x、y、z  ~@~定指：實、常元 (constants），如代數之1、2、3~@~------------------------------------------------~@~Hmm ... if we define 元 as variable, then 常元 ("constant variable") doesn't make much sense.~@~Maybe "value" or "quantity" would make sense as a gloss for 元?~@~/(math.) argument/variable/value/ ?
- 元 元 [yuan2] /unit of money (in PRC: Chinese yuan, in USA: dollar, etc)/primary/first/
+ 變元 变元 [bian4 yuan2] /(math.) argument/variable/
+ 元 元 [yuan2] /currency unit (esp. Chinese yuan)/first/original/primary/fundamental/constituent/part/era (of a reign)/(math.) argument/variable/(Tw) (geology) eon/

60946	3/24/2016 3:25:28 PM	ycandau	57943	goldyn_chyld	<< review queue entry 57943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/9142316.htm?fromtitle=%E5%BE%97%E7%91%9F&fromid=464697&type=syn
+ 嘚瑟 嘚瑟 [de4 se5] /variant of 得瑟[de4 se5]/

60947	3/24/2016 3:26:13 PM	ycandau	57942	richwarm	<< review queue entry 57942 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~"advertising sign" seems a bit off and the other senses are for 幌子 rather than 幌.
- 幌 幌 [huang3] /advertising sign/pretense/facade/pretext/
+ 幌 幌 [huang3] /shop sign/(literary) window curtain/

60948	3/24/2016 4:05:36 PM	ycandau	56120	richwarm	<< review queue entry 56120 - submitted by 'richwarm' >>~@~闖蕩 is the variant overwhelmingly favored by TP.~@~Also M and LA only list 闖蕩.~@~* "to get away from home" - there's more to it than that~@~* "to wander the world" - again, that's only part of it, and wandering isn't necessarily part of it - you may just go to one place (eg Hollywood) to make your name, and that can be called 闖蕩~@~* /well-traveled/adventurous/ - I don't think it's an adjective, and even if it were, I think "well-traveled" is again, only part of the story - it's about traveling *to seek a living or to seek success*~@~---------------------------------------~@~TP~@~壯年時共同闖蕩山林的老友，如今都屆耄耋之齡，~@~These friends with whom he battled through mountains and forests when in the prime of life were now all in advanced old age. ~@~剛過六十，從赤貧中白手起家的張廣博，早在一九七八年就進入泰國設廠，對泰國有份深厚的感情。此波金融危機始自泰國，震盪半年多而仍餘波盪漾，張廣博的感受特別深切：「在東南亞闖蕩二十年，誰想得到在營運最順手的時候，碰上了百年難得一見的金融風暴？」他感嘆道。~@~Now just past 60 years of age, Chang started his company from scratch. He first set up a factory in Thailand all the way back in 1978 and has since developed deep feelings for the country. The recent regional financial crisis began in Thailand and, six months after the initial shock, tremors are still being felt. Chang says feelingly, "I've been involved in the Southeast Asian market for 20 years. Who would have thought that when our operations were going so smoothly, we'd hit this kind of once-in-a-lifetime financial crisis."~@~除了照顧演員，他還很照顧他的工作班底。闖蕩好萊塢，唐季禮是第一位帶著自己技術人員，並以此為條件和大片廠談判的香港導演。~@~In addition to protecting his actors, Tong also takes care of his crew. When breaking into Hollywood, Stanley Tong was the first Hong Kong director to bring his own technical personnel, and to make this a condition when negotiating with a major studio.~@~這樣的歷史背景， 使得一般農家出身的客家子弟，對政治、經濟領域較為陌生，沒有足夠的資源和操練，也缺乏闖蕩的信心。 十~@~Their historical role as farmers has left the average Hakka outside the loop in business and politics. In politics, they have not had the resources or savvy to get involved. In business, they have lacked the confidence to start up big ventures.~@~到台灣工作的外勞，不管是因在母國生活貧苦不得不離鄉背井，或是滿懷對光明前途的渴望而闖蕩天涯，他們無非是想賺足荷包，一圓衣錦還鄉的夢。~@~Whether they are forced to travel to this distant country by a life of poverty at home, or they have come to roam remote lands, hearts brimming with ambition for the future, all foreign laborers that come to work in Taiwan dream of returning with a purse filled up with gold.~@~闖蕩上海秘訣~@~Secrets to success~@~闖蕩大小螢幕~@~A career in both TV and film~@~戲班就會帶著祖師爺的神像闖蕩江湖。~@~troupes traveled from town to town performing on outdoor stages, they would take a statue of their deity with them~@~法政學科也不遑多讓，闖蕩出一番驚天動地的大事業。~@~Not to be left behind, graduates of the departments of law and politics have also made their mark.~@~蔡志忠靠什麼本事闖蕩漫畫界四十年而屹立不搖？~@~What native talents has Tsai relied upon to shake up the field of comics for 40 years and to maintain such a high profile even today?~@~左手拿鍋、右手執鏟，在廚藝天下闖蕩三十多年，除了「頂真」的個性，張國榮非常感謝老天爺賞飯吃，因為他的味覺天生敏銳。~@~Having worked in kitchens for 30 years, seemingly always with a wok handle in one hand and a spatula in the other, Chang feels that, in addition to a detail-oriented personality, God has blessed him with an extremely sharp sense of taste.~@~只是要如何降低孩子闖蕩社會的風險，不至於誤入歧途？~@~How can it be possible to reduce the risks to children out in the world so that they do not go down the wrong path?~@~無力闖蕩，只好折返回家。~@~[Genda and Maganuma's NEET highlights the awful choices Japanese young people face in the job market and details how they get by. Its cover depicts a young woman who looks as if she's lost her way in the woods. ] Unable to forge ahead, she has little choice but to turn around and go home.~@~決定跨海到美國社會闖蕩~@~decided to pursue advanced studies in the United States~@~[Note: In this example, the person is going back home!]~@~張清來毅然辭去了人人羨慕的金飯碗，回到老家農村，決心闖蕩出屬於自己一片的天地。~@~he resolved to quit the "golden rice bowl" job that all his friends had envied so much and head back to his home village and work odd jobs so he could buy his own piece of land.
- 闖盪 闯荡 [chuang3 dang4] /to leave home to work/to get away from home/to wander the world/well-traveled/adventurous/
+ 闖蕩 闯荡 [chuang3 dang4] /to leave home to make one's way in the world/to leave the life one knows to seek success/

60949	3/24/2016 6:24:33 PM	goldyn_chyld	57948	ycandau	<< review queue entry 57948 - submitted by 'ycandau' >>~@~a common word
+ 營帳 营帐 [ying2 zhang4] /tent/camp/

60950	3/24/2016 9:44:06 PM	richwarm	57941	richwarm	<< review queue entry 57941 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "surface area"? You mean, taking into account the hills and the valleys??~@~- Not necessarily a country at all:~@~即使在學校裡，孩子的活動空間也有限。特別是都會地區，寸土寸金，學校幅員廣闊的並不多見，袖珍、迷你型學校倒是不少。~@~Even at school, children have limited space. This is especially so in urban areas, where land is worth its weight in gold. Few schools have expansive campuses, and mini schools are quite common.~@~特別是台北縣幅員廣闊，  As large and diverse as Taipei County is,~@~幅员34.8万平方公里的“大堡礁”大致相当于日本的大小。~@~At 348,000 km2, the Great Barrier Reef is roughly the same size as Japan.~@~受災幅員甚廣 spreading the scope of the disaster area~@~展現印度文化對外影響幅員之廣大  to show India's extensive impact on foreign cultures~@~--------------------~@~Editor: Thanks. That's the extra bit I was trying to think of.
- 幅員 幅员 [fu2 yuan2] /a country's surface area/extent of a country/
+ 幅員 幅员 [fu2 yuan2] /size (i.e. area) of a country, geographical region or school campus etc/(fig.) scope/extent/

60951	3/24/2016 9:54:27 PM	richwarm	56041	richwarm	<< review queue entry 56041 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's about "sinking" in any literal sense - pls check.~@~Also, it's not "reduced" in a quantitative sense (as in "Staff numbers were reduced to just 14.")~@~放眼街頭及賣場，餐飲業大多已淪為制式連鎖店的天下~@~if you look along the streets and in the malls, you will see that the food and beverage industry is dominated by formulaic chain stores.
- 淪為 沦为 [lun2 wei2] /to sink down to/to be reduced to/
+ 淪為 沦为 [lun2 wei2] /to sink down to/to be reduced to (sth inferior)/

60952	3/25/2016 8:34:39 AM	goldyn_chyld	57952	richwarm	<< review queue entry 57952 - submitted by 'richwarm' >>
+ 喇沙 喇沙 [La3 sha1] /La Salle (used in the names of schools etc)/Jean-Baptiste de La Salle (1651-1719), French priest, founder of the Brothers of the Christian Schools/

60953	3/25/2016 10:44:41 AM	ycandau	54177	ycandau	<< review queue entry 54177 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. to say that 勾 means 'affair' because 勾當 does, is once more reverse engineering (but often in dicts)~@~2. M does have that 2nd sense of "reaching for", with a quite colloquial sample sentence; is it in other dicts? is it at gou1?~@~Editor: well, it seems this is the same gou4 as 夠, 構, 搆: obviously no one knows how to write that word. As 勾 doesn't seem to be much advocated, I'm leaving it out.
- 勾 勾 [gou4] /affair/to reach for (with hand)/
+ 勾 勾 [gou4] /see 勾當|勾当[gou4 dang4]/

60954	3/25/2016 11:11:02 AM	ycandau	57938	brendan	<< review queue entry 57938 - submitted by 'brendan' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%91_%28%E6%95%B0%E6%8D%AE%E7%BB%93%E6%9E%84%29~@~Editor: evident but can be considered technical vocab.~@~sb who doesn't know what a tree is, probably doesn't know "data structure" either, I am changing the tag
+ 搜索树 搜索树 [sou1 suo3 shu4] /search tree (computing)/

60955	3/25/2016 11:47:41 AM	goldyn_chyld	-1		樹
- 搜索树 搜索树 [sou1 suo3 shu4] /search tree (computing)/
+ 搜索樹 搜索树 [sou1 suo3 shu4] /search tree (computing)/

60956	3/25/2016 3:16:18 PM	ycandau	57954	richwarm	<< review queue entry 57954 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~即使在學校裡，孩子的活動空間也有限。特別是都會地區，寸土寸金，學校幅員廣闊的並不多見，袖珍、迷你型學校倒是不少。~@~Even at school, children have limited space. This is especially so in urban areas, where land is worth its weight in gold. Few schools have expansive campuses, and mini schools are quite common.~@~然而，如今寸土寸金，要像古家這樣完整保留傳統建築，已經越來越不容易了。~@~But land is valuable. These days it's becoming harder and harder for families to hold on to their traditional homes and keep them intact in the way the Ku's have done.~@~尤其都市地表寸土寸金，經過滴水不漏的開挖建設，根本看不出地盤的露頭。~@~Particularly in metropolitan areas where high real estate prices mean that all the land is covered by buildings, ruptures are impossible to see.~@~然而，在寸土寸金的台北市中心，蓋地上僅有兩層建物的賣場，未免太不合經濟效益吧？蔡明澤自豪地說，「經營賣場，空間是必要的浪費！」~@~But given the exorbitant cost of land in Taipei, isn't it economically irrational to put only two floors of shopping space on a lot? Jason Tsai says confidently, "If you want to change the way shopping centers are run, you have to be willing to give up some space."~@~Other expressions that appeared in translations:~@~- land is extremely valuable~@~- An inch of land along an MRT line is an inch of gold~@~- "It takes time to get an inch of gold for an inch of land,"~@~- rents are through the roof~@~- With the astronomical prices of urban land,~@~- where land commands an especially high premium,~@~- downtown land was costly,
+ 寸土寸金 寸土寸金 [cun4 tu3 cun4 jin1] /land is extremely expensive (in that area) (idiom)/

60957	3/25/2016 3:41:04 PM	ycandau	56709		<< review queue entry 56709 >>~@~他的摄影以古典风格的沉稳凝重见长。
+ 凝重 凝重 [ning2 zhong4] /dignified/imposing (attitude)/heavy (atmosphere)/(music etc) deep and resounding/

60958	3/25/2016 4:05:05 PM	ycandau	56751	richwarm	<< review queue entry 56751 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K ~@~这怎么行。让我爸一个人孤苦伶仃地住在那里，和一些不认识的人同吃同睡，而我这个做儿子的却在家享福，这说得过去吗？这种大逆不道的事我可做不出来。~@~How could we? How could we send my dad off to live all alone there, eating and sleeping with strangers, while his son lives happily at home? I just can't betray him that way.~@~我觉得现在我考虑的是结婚对象，所以除了性格合得来，还要有上进心、责任心、幽默感、能够体贴人，当然一定的经济条件也是必要的。毕竟爱情不是面包，生活是很实际的。还有外形也要说得过去。~@~Right now I'm thinking about finding someone to marry. So in addition to getting along personality-wise, he also needs to be ambitious, responsible, with a sense of humor, and he has to know how to treat a person right. Of course, he also needs to have certain economic conditions. After all, love isn't bread! Life is very real. And he has to be decent-looking.~@~「金石堂成立二十二年，體制已經很健全，但文學是閱讀的根本，作為一個全國規模最大的書店，成立這樣的文學專門店，是說得過去的，」馮光遠說。~@~"In the 22 years that Kingstone has been in business, it has become strong in its organization. But literature is the foundation of all reading, and being one of the biggest booksellers in the nation, it makes sense for us to open a store devoted to it," says Peng.~@~I'm not sure whether it can mean "to make sense" in the sense of "His explanation made sense."
+ 說得過去 说得过去 [shuo1 de5 guo4 qu4] /acceptable/passable/justifiable/(of a course of action) to make sense/

60960	3/25/2016 10:43:05 PM	ycandau	56496	ycandau	<< review queue entry 56496 - submitted by 'ycandau' >>~@~I tend to equate this word to "lesson (learnt)", and it has occurred to me that this can be called a "moral"~@~when you ask a kid~@~这个故事的启示是什么?~@~you are not asking about enlightenment or revelation, but simply, what is the moral of this story, what do we learn from this story?~@~Editor: hm, seems this word has really been bothering me...
- 啟示 启示 [qi3 shi4] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/lesson/
+ 啟示 启示 [qi3 shi4] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/moral (of a story etc)/lesson/

60961	3/25/2016 10:43:38 PM	ycandau	56591	ycandau	<< review queue entry 56591 - submitted by 'ycandau' >>~@~1st sense~@~「性格投合」、「意氣投合」、「性情投合」。~@~nitpicking here. If your 性格 are compatible, you get along well together; but your 性格 do not get along well.~@~2nd sense~@~it's the same sense but transitive use~@~Dicts seem to say "cater", and maybe that's not too bad.~@~But:~@~(Z example)多大的作家，也不能说都能投合每个人的口味。they cannot meet everybody's taste, maybe "cater" is inappropriate here. Maybe not.~@~这想法很投合他的心意 this fits well with his mood, doesn't cater~@~couldn't really find sth about /to go to sb for help or protection/
- 投合 投合 [tou2 he2] /to agree/to get along well with sb/to go to sb for help or protection/
+ 投合 投合 [tou2 he2] /to go well together/to be compatible/to cater to/to please/

60962	3/25/2016 10:44:08 PM	ycandau	56598	richwarm	<< review queue entry 56598 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm not sure if this sub is acceptable, but I think it helps in understanding 名堂.~@~- 其实，域名的挑选还有不少名堂，织梦教程网高端网站建设中，常常会带着seo思维去选域名。~@~- 加湿器的选择有不少名堂呢，不做点功课，就买不到合适的产品。~@~- 你可不要小看这些邮票，那里边有不少名堂呢！ 我对集邮的爱好说起来也不是一天两天了。~@~- 咬牙切齿地说: “看来是真的了?怪不得我一回来就对我那样,行啊,林蹈蹈,没有想到你背着我还有不少名堂呢。”~@~- 米线在云南不稀奇，花样也多。 ... 而且无论是制法还是吃法，都有不少名堂。~@~LA example ~ 「別小看這東西，裡面有不少名堂」~@~Similar expressions like 名堂真不少 exist, of course ~~@~精打细算买房子里面名堂真不少
+ 有不少名堂 有不少名堂 [you3 bu4 shao3 ming2 tang5] /there is a lot to it/not a straightforward matter/

60963	3/25/2016 11:50:49 PM	ycandau	57958	goldyn_chyld	<< review queue entry 57958 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 比喻考试或竞赛中得零分。因阿拉伯数字的“0”形如鸭蛋, 故称。
+ 吃鴨蛋 吃鸭蛋 [chi1 ya1 dan4] /(fig.) to score 0 (on a test, in competition etc)/

60964	3/25/2016 11:51:05 PM	ycandau	57959	ycandau	<< review queue entry 57959 - submitted by 'ycandau' >>~@~cleanup
- 厘克 厘克 [li2 ke4] /centigram/
+ 釐克 厘克 [li2 ke4] /centigram/
- 釐米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/also written 厘米/
+ 釐米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/
- 厘米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/also written 釐米|厘米/
- 厘升 厘升 [li2 sheng1] /centiliter/
+ 釐升 厘升 [li2 sheng1] /centiliter/
- 立方厘米 立方厘米 [li4 fang1 li2 mi3] /cubic centimeter/
+ 立方釐米 立方厘米 [li4 fang1 li2 mi3] /cubic centimeter/

60965	3/26/2016 12:08:49 AM	ycandau	57397	richwarm	<< review queue entry 57397 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 驚異的感覺到她的成長。不論那樣的過程有多少挫折、悲傷、怨忿、憤怒與矛盾的愛恨，~@~I look out at this city. I can feel it growing. But every process of whatever kind includes disappointment, tragedy, recrimination, and contradictions of love and hate. ~@~M ~~@~怨氣 = 心中怨忿的情緒。~@~虛恭實怨 = 外表恭敬，內心怨忿。~@~一發 = ... 一經發作。如：「今怨忿已積，一發，其害必大，可不謂大憂乎？」 ...~@~眥睚 = 本指瞪眼生氣的樣子，後借指微小的怨忿。如：「眥睚必報」。~@~Web ~ 明明知道别人没有错，为什么还会心生怨忿？~@~B ~ 怨恨气愤。http://baike.baidu.com/view/6463846.htm
+ 怨忿 怨忿 [yuan4 fen4] /resentment/

60966	3/26/2016 12:12:57 AM	ycandau	57247	richwarm	<< review queue entry 57247 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Spelling~@~There is no apostrophe in "finders keepers".~@~OED ~ ~@~Colloq. phr. finders keepers, whoever finds something is entitled to keep it ~@~1961   B. E. Wallace Death packs Suitcase vi. 60   In this game it's going to be finders keepers.~@~1969   Daily Express 17 Mar. 9/3   Where I come from it's finders keepers, losers weepers.~@~2) Formality~@~LA says this term is〈書〉~@~So how can a gloating, very colloquial expression like "finders keepers" convey the meaning of 拾遺?~@~3) Meaning~@~Can 拾遺 actually mean "whoever finds something is entitled to keep it"??~@~---------------------------------~@~Also~@~4) It's others', not other's ~@~(or alternatively, "another's", if you want the singular)~@~5) Isn't "expropriate others' property" wrong, too?~@~LA, for example, says that it's <taking item(s) of *lost* property for oneself> (撿取別人遺失的東西據為己有), not <dispossessing other people of their belongings>~@~6) "pick up lost property" is a bad definition, because it can refer to the owner of a lost item going to pick up the item from (e.g.) a lost property office.~@~7) There seem to be other senses.~@~See LA, for example:~@~- 補充缺漏。~@~- 官名。唐代諫官，掌供奉諷諫，以救補國君言行的缺失。~@~Editor: horrible def.~@~"expropriate" was of course bad copy of "appropriate" in other dicts. ~@~All the rest as you said.~@~In this sense, this is hardly ever used outside of the well-known quote.
- 拾遺 拾遗 [shi2 yi2] /to pick up lost property/to expropriate other's property/finders' keepers/
+ 拾遺 拾遗 [shi2 yi2] /to pocket a lost article/

60967	3/26/2016 8:06:11 AM	richwarm	57937	ycandau	<< review queue entry 57937 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z, LA~@~Editor: It does seem very appropriate. Nice.
+ 都護 都护 [du1 hu4] /(old) highest administrative post in border areas/governor of a march/

60968	3/26/2016 10:05:26 AM	goldyn_chyld	57527	vermillon	<< review queue entry 57527 - submitted by 'vermillon' >>~@~to shy away from? ~@~躲藏起來不露面。比喻不敢面對現實去解決問題。如：「你老是這樣避不見面，也不是辦法啊！」~@~Web examples seem to revolve around break-ups and one of the couple trying to avoid meeting the other.~@~Editor: Rich's wording
+ 避不見面 避不见面 [bi4 bu4 jian4 mian4] /to refuse to meet sb/to avoid sb/

60969	3/26/2016 10:47:37 AM	goldyn_chyld	57962	yanbo	<< review queue entry 57962 - submitted by 'yanbo' >>~@~《中国百科大辞典》（第二版）——围护结构：构成建筑空间、抵御周围环境对建筑造成破坏或不利影响的构件。https://en.wikipedia.org/wiki/Building_envelope
+ 圍護結構 围护结构 [wei2 hu4 jie2 gou4] /building envelope/

60970	3/26/2016 11:13:10 AM	goldyn_chyld	57914	richwarm	<< review queue entry 57914 - submitted by 'richwarm' >>~@~Are we sure it's la1, not la3 in these words?~@~"The Karakoram, in simplified Chinese: 喀喇昆仑山脉; traditional Chinese: 喀喇崑崙山脈; pinyin: Kālǎkūnlún Shānmài [...], is a large mountain range spanning ..."http://sosttoday.com/the-amazing-karakorum-mountains/#.Vu777tJ96Wg~@~"The Karakoram Pass (... traditional Chinese: 喀喇崑崙山口; pinyin: Kālǎkūnlún Shānkǒu) is a 5,540 m or 18,176 ft[1] mountain pass between ..."https://en.wikipedia.org/wiki/Karakoram_Pass
- 喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Ka1 la1 kun1 lun2 Gong1 lu4] /Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang/
+ 喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Ka1 la3 kun1 lun2 Gong1 lu4] /Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang/
- 喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
+ 喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Ka1 la3 kun1 lun2 Shan1] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
- 喀喇崑崙山脈 喀喇昆仑山脉 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1 mai4] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
+ 喀喇崑崙山脈 喀喇昆仑山脉 [Ka1 la3 kun1 lun2 Shan1 mai4] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
- 喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la1 qin4] /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la3 qin4] /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
- 喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ka1 la1 qin4 qi2] /Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
+ 喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ka1 la3 qin4 qi2] /Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
- 喀喇沁左翼蒙古族自治縣 喀喇沁左翼蒙古族自治县 [Ka1 la1 qin4 zuo3 yi4 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 喀喇沁左翼蒙古族自治縣 喀喇沁左翼蒙古族自治县 [Ka1 la3 qin4 Zuo3 yi4 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/

60971	3/26/2016 12:04:37 PM	goldyn_chyld	-1		
- 憃 憃 [chong1] /foolish, stupid, dull, silly/
+ 憃 憃 [chong1] /foolish/stupid/dull/silly/

60972	3/26/2016 6:50:01 PM	goldyn_chyld	57979	ycandau	<< review queue entry 57979 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is a rather simple word, I don't know where the future got in
- 凝望 凝望 [ning2 wang4] /to stare (at the future)/to fix one's gaze on/
+ 凝望 凝望 [ning2 wang4] /to gaze at/to stare fixedly at/

60973	3/26/2016 6:57:37 PM	ycandau	57970	goldyn_chyld	<< review queue entry 57970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is it a noun?~@~GF: 动 占据优势；占上风。~@~开局不久，红方占优，黑方被动。~@~- 钓鱼岛形势谁占优？~@~- 客厅入口之战，盒子与网络电视谁更占优？~@~- 占优策略(Dominant Strategy)~@~- 占优均衡（Dominant Equilibrium）~@~- 枭龙"战机从未成功出口因技术成本不占优~@~Editor: variant, simplify
- 占優 占优 [zhan4 you1] /dominance/traditional form also written 佔優/
+ 占優 占优 [zhan4 you1] /to dominate/dominant/
- 佔優 占优 [zhan4 you1] /dominance/traditional form also written 占優/

60974	3/26/2016 6:58:02 PM	ycandau	57971	goldyn_chyld	<< review queue entry 57971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 方言。手腕子。~@~- “你、、王敏顿时一耳光就向我脸上甩了上来，我这次眼疾手快，一手抓住她的手颈，然后用力一捏，王敏立刻就去邹起了眉头，我知道，那疼。
+ 手頸 手颈 [shou3 jing3] /(dialect) wrist/

60975	3/26/2016 6:59:50 PM	ycandau	57968	goldyn_chyld	<< review queue entry 57968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 比喻辛勞工作所得來的報酬。如：「別浪費父母的血汗錢。」~@~- 我却不是那种会乱花钱的人，因为这钱，都是我爸妈的血汗钱，做人得有良心。
+ 血汗錢 血汗钱 [xue4 han4 qian2] /hard-earned money/

60976	3/26/2016 7:19:35 PM	ycandau	57973	richwarm	<< review queue entry 57973 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: like most similar entries, it's an easily understood construct that has gained the status of fixed expressions. It's quoted as such in several dicts.~@~Moreover I think 改图 is a bit too classical to appear outside of this phrase
- 幡然改圖 幡然改图 [fan1 ran2 gai3 tu2] /to change a plan as quickly as a flag (changes in the wind)(idiom)/
+ 幡然改圖 幡然改图 [fan1 ran2 gai3 tu2] /to change one's plan all of a sudden (idiom)/

60977	3/26/2016 7:20:22 PM	ycandau	57975	goldyn_chyld	<< review queue entry 57975 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 谋取工资以外的收入。~@~“对了，林涛，以后我给你补课吧”她问我，征求我的意见。~@~“干嘛，想捞外快？不要”我拒绝了。~@~- 白领的你在三线城市是如何捞外快？
+ 撈外快 捞外快 [lao1 wai4 kuai4] /to make extra money/

60978	3/26/2016 7:34:06 PM	ycandau	57199	richwarm	<< review queue entry 57199 - submitted by 'richwarm' >>~@~X ~ 条分缕析。谓分析细密而有条理。~@~M @ 揣摩~@~琢磨釐析事物的真相或含意。~@~為讀者釐析歷史的脈絡~@~[The title of his new book Magical Eyes hints at his ability to roam through an ocean of books and differentiate often confused and unclear ideas,] thereby helping readers grasp more readily the ongoing progress of history.
+ 釐析 厘析 [li2 xi1] /to analyze in detail/

60979	3/26/2016 7:37:01 PM	ycandau	57963	goldyn_chyld	<< review queue entry 57963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~well, it literally means "to become fans of each other"~@~- ... 后来围脖（微博）大流行，“粉”又多了一种用法，如果对某人围脖感兴趣，就加关注，即成为对方的“粉丝”，类似于个人空间加好友，但好友是要双方同意，粉丝是单向的。~@~- 互粉--围脖（微博）上互加为粉丝。(http://www.ustcjz.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=8929)~@~- - 在instagram常看到大陸人留的“互贊互粉”是啥意思阿？~@~-- 互相按讚 互相關注~@~- 在新浪微博中，“关注”是指您关注的人，而“粉丝”则是指关注您的人。
+ 互粉 互粉 [hu4 fen3] /to follow each other's accounts (on Weibo etc)/

60980	3/26/2016 7:37:59 PM	ycandau	57964	goldyn_chyld	<< review queue entry 57964 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①吃白食。~@~②比喻光拿报酬而不做事。~@~一些单位人浮于事，正经干活儿的人不多，吃白饭的倒不少。~@~③只吃饭不就菜。~@~XHC:~@~①吃饭时光吃主食不就菜。~@~②吃饭不付钱。~@~③只吃饭而不干活（多指没有工作），也指寄居别人家里，靠别人生活。~@~Editor: common
+ 吃白飯 吃白饭 [chi1 bai2 fan4] /to eat plain rice/(fig.) to eat and not pay for it/to sponge off others/to freeload/

60981	3/26/2016 7:39:49 PM	ycandau	57965	goldyn_chyld	<< review queue entry 57965 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 犹豫不决。~@~本来想买，一问价钱，心里又犯嘀咕了。~@~LA:~@~1. 猶豫不決。[例]趕快定下來吧，別老是～了｜本來想說，又怕挨罵，心裡直～。~@~2. 疑忌；覺得不對勁。[例]同事一一被裁員了，讓我直～｜無功受祿，他不安地直～。~@~3. 發牢騷。[例]物價漲個不停，掌家的媳婦直～｜看到慘綠的業績，只怕老闆又要～了。~@~==============~@~- “得了吧，你TM自己说说有多少个前女友了，一个手数不过来了吧？你这次真心，我信不？！”我虽然这样说，可是自己心里也在犯嘀咕，难道猴子这次来真的了？~@~她坦承道：“最开始，当我停下车，看到这是殡仪馆时，心里确实挺犯嘀咕的。~@~"At first, when I pulled up and saw it was a funeral home, it did concern me, " she admitted.~@~另一个后果就是收件人不知该如何是好，只能对着屏幕上的信息犯嘀咕。~@~Another consequence is that the recipient, not knowing how to respond, may simply brood about it.
+ 犯嘀咕 犯嘀咕 [fan4 di2 gu5] /to hesitate/to have second thoughts/to be concerned/to brood (over sth)/to complain/

60982	3/26/2016 7:41:09 PM	ycandau	57972	goldyn_chyld	<< review queue entry 57972 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 公开张贴的或在媒体公布的表扬先进人物、单位等的名单，有的还附有受表扬者的照片、事迹等。~@~- “哎，不要就算了，只是我看到这次月考的光荣榜上，十班的第一名好像是叫什么夏晓雪的吧”说到这，苏诗恩没再继续说下去。
+ 光榮榜 光荣榜 [guang1 rong2 bang3] /honor roll/

60983	3/26/2016 8:36:44 PM	goldyn_chyld	57982	budhard	<< review queue entry 57982 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/1290899.htm
- 加 加 [Jia1] /abbr. for Canada 加拿大[Jia1 na2 da4]/
+ 加 加 [Jia1] /abbr. for Canada 加拿大[Jia1 na2 da4]/surname Jia/

60984	3/26/2016 10:40:18 PM	goldyn_chyld	57872	richwarm	<< review queue entry 57872 - submitted by 'richwarm' >>~@~I said I'd refrain from submitting for a while, but this one looks flat-out wrong and needs to be fixed ~@~#asap~@~LA K J~@~TP ~ 「這不是為了三元五元斤斤計較，這是成本結構和漲幅合不合理的問題，」~@~"This is not a question of haggling over three or five NT dollars, it's a question of the cost structure, and whether the scale of price rises is reasonable,"~@~平均漲幅為4.51％ an average 4.51% increase
- 漲幅 涨幅 [zhang3 fu2] /rise and fall of stock in one day's trading/
+ 漲幅 涨幅 [zhang3 fu2] /extent of a rise (in prices etc)/amount of increase/growth (typically expressed as a percentage)/

60985	3/27/2016 5:27:33 AM	richwarm	57994	ycandau	<< review queue entry 57994 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 平川 平川 [ping2 chuan1] /an expanse of flat land/

60986	3/27/2016 9:51:54 AM	richwarm	57819	goldyn_chyld	<< review queue entry 57819 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 视频弹幕是一些视频分享网站的特殊功能，利用该功能，观看者能在观看视频的过程中发表自己的评论，并将即时在所有观看者观看此视频的该时间点时以滑动而过的字幕显示出来，从而增加了观看者之间的互动性。http://skill.qsbdc.com/xinwen/4669.htmlhttp://www.chinadaily.com.cn/business/tech/2016-01/15/content_23100333.htmhttp://shanghaiist.com/2014/08/20/bullet-screens-chinese-theaters.php~@~[barrage:]~@~Dr.Eye: 1.[Military] a barrage; a fire curtain~@~当时我有意识地告诫自己：不管我41岁时在做什么，我不想坐在这里躲避弹幕。我始终坚守着那个决心。~@~I thought very consciously: whatever I am doing at 41, I shall not still be sitting under barrages, and stuck to that resolve.~@~Editor: Definition and comments copied over to older sub for the same word.

60987	3/27/2016 12:12:53 PM	richwarm	57585	ycandau	<< review queue entry 57585 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA has only 契子~@~(but of course 契 can be prefixed to all the usual family terms)~@~Editor: ~@~還會在孩子周歲後，讓孩子認七娘媽為契子、契女。~@~mothers would also bring their sons and daughters on their first birthday to be dedicated as the adopted children of Qiniangma.
- 契媽 契妈 [qi4 ma1] /foster mother/
+ 契媽 契妈 [qi4 ma1] /adoptive mother/
+ 契子 契子 [qi4 zi3] /adopted son/

60988	3/27/2016 12:27:49 PM	richwarm	57980	ycandau	<< review queue entry 57980 - submitted by 'ycandau' >>~@~mostly similar to other dicts.~@~/to bungle/ doesn't seem necessary:~@~One day went , calculate do not calculate bungle opportunity ?, 一天过去了 , 算不算贻误时机?~@~/to mislead/ is certainly not the main sense.
- 貽誤 贻误 [yi2 wu4] /to mislead/to affect adversely/to bungle/to cause delay or hindrance/
+ 貽誤 贻误 [yi2 wu4] /to affect adversely/to delay or hinder/to waste (an opportunity)/to mislead/

60989	3/27/2016 6:47:12 PM	ycandau	56727	richwarm	<< review queue entry 56727 - submitted by 'richwarm' >>~@~i suspect it simply means "to inspect; to examine"
- 檢視 检视 [jian3 shi4] /inspection/postmortem/to view/to look into/to peep/
+ 檢視 检视 [jian3 shi4] /to inspect/to examine/

60990	3/27/2016 6:53:57 PM	ycandau	57992	richwarm	<< review queue entry 57992 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~/to come to understand/to realize/~@~LA (first sense)
- 覺悟 觉悟 [jue2 wu4] /consciousness/awareness/Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda)/
+ 覺悟 觉悟 [jue2 wu4] /to come to understand/to realize/consciousness/awareness/Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda)/

60991	3/27/2016 7:05:47 PM	ycandau	57400	richwarm	<< review queue entry 57400 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 陳建男舉例，其中有一款子母相嵌的花器，可以一分為二，造型源自酒鼎，有挖空設計，但還沒入窯就被「退件」~@~["When time is so short, under that kind of pressure even a master ceramicist will, for the sake of a speedy result, choose a sure-fire design and set aside more complex ones," explains Chen.] As an illustration, one vase was made up of two sections which could be separated. The inspiration for the design came from traditional wine jugs, but the vase was pulled before it hit the kiln.~@~第一件設計團隊嘗試的作品〈水仙之夢〉，光是設計稿就被他退件多達18次；~@~For his initial work The Dream of Narcissus, he rejected 18 draft designs before making a choice.~@~「很多徵友的男性一看到年齡欄裡的數字大過自己，就先退件了！」http://www.ichacha.net/search.aspx?q=%E9%80%80%E4%BB%B6~@~Top reasons for Apple rejecting apps:~@~最近Apple公佈11項被退件的主要原因，仔細看這些原因，~@~就來看看到底是哪些問題，讓Apple審查委員要退我們件吧！~@~Crashes and Bugs~@~程式會崩潰、有臭蟲~@~Broken Links~@~無效連結~@~etchttp://goo.gl/UIfrjO~@~各位前輩好， 我想請問一下,今天收到陪讀簽證申請被退件, ...
+ 退件 退件 [tui4 jian4] /to reject (visa application etc)/(commerce) to return to sender/item returned to sender/

60992	3/27/2016 7:08:15 PM	ycandau	56931	richwarm	<< review queue entry 56931 - submitted by 'richwarm' >>
- 蓄意 蓄意 [xu4 yi4] /deliberate/premeditated/malice/pun (linguistics)/
+ 蓄意 蓄意 [xu4 yi4] /deliberate/premeditated/malice/

60993	3/27/2016 11:40:41 PM	richwarm	57998	richwarm	<< review queue entry 57998 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Referred to J, K.
- 去逝 去逝 [qu4 shi4] /pass away/die/
+ 去逝 去逝 [qu4 shi4] /to pass away/to die/

60994	3/28/2016 11:57:38 AM	goldyn_chyld	57995	ycandau	<< review queue entry 57995 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z
+ 君長 君长 [jun1 zhang3] /(old) sovereign/tribal leader/

60995	3/28/2016 1:01:21 PM	richwarm	57999	goldyn_chyld	<< review queue entry 57999 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA, M
- 軸 轴 [zhou4] /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/
+ 軸 轴 [zhou4] /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/Taiwan pr. [zhou2]/

60996	3/28/2016 3:40:45 PM	goldyn_chyld	58001	richwarm	<< review queue entry 58001 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/EVA_Air
- 長榮航空 长荣航空 [Chang2 rong2 Hang2 kong1] /EVA Air/
+ 長榮航空 长荣航空 [Chang2 rong2 Hang2 kong1] /EVA Air, Taiwanese international airline/

60997	3/28/2016 4:42:04 PM	goldyn_chyld	57989	richwarm	<< review queue entry 57989 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~dart?
- 投射 投射 [tou2 she4] /dart/projection/
+ 投射 投射 [tou2 she4] /to throw (a projectile)/to cast (light)/

60998	3/28/2016 4:44:05 PM	goldyn_chyld	57983	ycandau	<< review queue entry 57983 - submitted by 'ycandau' >>~@~M and HYDCD~@~also a rare official title.
- 拾遺 拾遗 [shi2 yi2] /to pocket a lost article/
+ 拾遺 拾遗 [shi2 yi2] /to pocket a lost article/(fig.) to correct others' errors/to remedy omissions (in a text etc)/

60999	3/28/2016 9:33:31 PM	goldyn_chyld	58009	tar_ba_gan	<< review queue entry 58009 - submitted by 'tar_ba_gan' >>
+ 洛神花 洛神花 [luo4 shen2 hua1] /roselle (Hibiscus sabdariffa)/
+ 玫瑰茄 玫瑰茄 [mei2 gui5 qie2] /roselle (Hibiscus sabdariffa)/

61000	3/28/2016 11:21:26 PM	ycandau	58011	goldyn_chyld	<< review queue entry 58011 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 庸俗得叫人不能忍受。~@~- 当我走过听雨轩跨进观瀑亭的时候，总觉得这些暴发户在糟蹋文化，让人恶心，存心把一朵鲜花插在牛粪上，俗不可耐！
+ 俗不可耐 俗不可耐 [su2 bu4 ke3 nai4] /intolerably vulgar/

61001	3/28/2016 11:33:27 PM	ycandau	58008	goldyn_chyld	<< review queue entry 58008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容美女的淚容，有如春天沾著雨的梨花。~@~B: 梨花带雨是指像沾着雨点的梨花一样。原形容杨贵妃哭泣时的姿态。后用以形容女子的娇美。~@~- 一场电影，把小莫哭了个稀里哗啦，梨花带雨的，这也让我不禁哑然失笑。
+ 梨花帶雨 梨花带雨 [li2 hua1 dai4 yu3] /lit. like raindrops on a pear blossom (idiom)/fig. tear-stained face of a beauty/

61002	3/28/2016 11:34:44 PM	ycandau	58007	goldyn_chyld	<< review queue entry 58007 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②名 比喻心中温暖的感觉。~@~看到儿女们个个都孝顺，一股暖流涌遍全身。~@~- 说实话，看到他们的那刻，自己内心涌起一股暖流，毕竟，在这个世上，还是他们对自己最好
- 暖流 暖流 [nuan3 liu2] /warm current/
+ 暖流 暖流 [nuan3 liu2] /warm current/(fig.) warm feeling/

61003	3/28/2016 11:36:18 PM	ycandau	58005	goldyn_chyld	<< review queue entry 58005 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉形容十分气愤的样子。~@~愤然作色~@~- 我有些愤然的转身，想看看是哪个走路不长眼的撞了自己，在他的身上好生发泄下自己此时自己心中的满腔怒意。~@~TP~~@~同樣的，《說不》的作者群容或憤然指責美國插手波士尼亞或波斯灣，但是對於這種被中國形容為干預他國內政的行動~@~In the same way, the authors of The China That Can Say No may be indignant about American intervention in Bosnia and the Gulf.
+ 憤然 愤然 [fen4 ran2] /(literary) angry/irate/

61004	3/29/2016 12:01:08 AM	ycandau	58002	goldyn_chyld	<< review queue entry 58002 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 糯米加红小豆、莲子、桂圆、红枣、花生米等熬制的甜粥。
+ 八寶粥 八宝粥 [ba1 bao3 zhou1] /rice congee made with red beans, lotus seeds, longan, red dates, nuts etc/
- 八寶 八宝 [ba1 bao3] /eight treasures/

61005	3/29/2016 1:18:37 AM	richwarm	56588	richwarm	<< review queue entry 56588 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub - glosses based on J and GT~@~About 434,000 results~@~it's in K~@~presumably based on 请将不如激将~@~It came up here:~@~呵呵，慢慢你就会知道了。里面有不少名堂。估计是激将法。~@~(I take 里面有不少名堂 to mean sth like "there's more to it than meets the eye".)~@~TP ~ 「其實我一直想當科學家，對數理我不想死背、寧願靠自己理解，花的時間比別人多。」林鈺娟表示，她的哥哥很會考試，但她就是動作慢考得差，從小一起長大的鄰居老師「為了她好」，上課打她，下課再用激將法：「妳是真笨嗎？還是不夠努力？」讓她被折騰的幾乎失去自信心。好不容易國中畢業，進了一所新成立的高中，學校為了衝升學率，繼續打！~@~"The truth is that I wanted to be a scientist," she explains. "When learning math I didn't want simply to memorize formulas. I was willing to test my own true understanding and spend more time on it than other people." Lin's older brother scored well on tests, but she worked slowly and tested poorly. Her junior high school math teacher was a neighbor she had grown up around. He would beat her in class, describing it as "for your own good." Out of school he attempted to stimulate her achievement by injuring her pride: "Are you truly stupid or just lazy?" The torment he put her through made her lose all self-confidence. And when she finally graduated and moved on to a newly established senior high school, the teachers, eager to lift test scores so as to improve the school's ranking, continued to beat her!~@~K also has 激将, which we don't have (unless you consider 请将不如激将 to be sufficient)~@~If we add 激将, maybe we don't need 激将法?~@~Editor: Yep, I think that's pretty good.
+ 激將法 激将法 [ji1 jiang1 fa3] /taunting? goading? prodding?/
+ 激將 激将 [ji1 jiang4] /to spur sb into action by negative remarks/

61006	3/29/2016 1:19:04 AM	richwarm	-1		
- 激將法 激将法 [ji1 jiang1 fa3] /taunting? goading? prodding?/

61007	3/29/2016 8:27:29 AM	richwarm	-1		Not sure if it's really necessary, but I feel more comfortable about it with the extra word.
- 激將 激将 [ji1 jiang4] /to spur sb into action by negative remarks/
+ 激將 激将 [ji1 jiang4] /to spur sb into action by making negative remarks/

61008	3/29/2016 9:28:12 AM	richwarm	56528	richwarm	<< review queue entry 56528 - submitted by 'richwarm' >>~@~see M @ 落水狗上岸~@~Web ~~@~1) 把脚放在那人凳子的下横墚上，一个劲穷抖。~@~2) 你说他又不是帕金森，穷抖个啥啊！~@~3) 当你煲电话粥时, 通常会有什么习惯动作 ? ~@~A. 毫无意义地在纸上涂鸦~@~B. 用手指缠着头发玩~@~C. 跷着腿穷抖~@~Editor: I'll put in a sub for 窮.
+ 窮抖 穷抖 [qiong2 dou3] /to shake uncontrollably/to jiggle (one's leg etc)/

61009	3/29/2016 11:06:40 AM	richwarm	58016	ycandau	<< review queue entry 58016 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z~@~道教徒对所奉神仙的尊称;佛教徒对佛的尊称
+ 天尊 天尊 [tian1 zun1] /(honorific appellation of a deity)/

61010	3/29/2016 1:38:09 PM	richwarm	57981	budhard	<< review queue entry 57981 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/1290923.htm
+ 佳 佳 [Jia1] /surname Jia/

61011	3/29/2016 5:45:34 PM	ycandau	57882	richwarm	<< review queue entry 57882 - submitted by 'richwarm' >>~@~-I don't think it means "to ignore advice".~@~- Current definition makes it sound derogatory, but LA's example doesn't ~ 「他始終是我行我素，清廉自持」
- 我行我素 我行我素 [wo3 xing2 wo3 su4] /to continue in one's own way (idiom); to ignore advice/to persist whatever others say/
+ 我行我素 我行我素 [wo3 xing2 wo3 su4] /to continue in one's own way (idiom)/

61012	3/29/2016 5:52:11 PM	ycandau	56524	richwarm	<< review queue entry 56524 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's a very common word in Japanese, but it usually means "make progress (in learning a skill); become proficient" in that language. The many TP examples suggest it's common in Chinese too, but dicts say it means "reach the higher authorities" (K, A, M), whereas TP examples suggest that~@~- it means "reach; attain"~@~- "reach the higher authorities" is more like 下情上達 or 上達天聽.~@~他們遊說的對象如一些部會和主政者，在當時連要得到接觸、面談的機會都很難，「公共工程督導會報是隱形的公共工程決策單位，國防部蒙著神祕面紗，營建署只能執行決策者交付的工作，」曾貴海舉例，要上達這些單位，全靠一步步打動各級民意代表、縣市首長，共同連結起來，才能爭取到溝通的機會。~@~[The WPPA targeted key ministries and decision-makers for lobbying. At first it was very difficult even to make contact with these people. "The Public Construction Commission, which is in fact the key decision-maker on public works, is nearly invisible. The Defense Ministry has always worn an awe-inspiring mask of mystery. And the Construction and Planning Administration is only an implementing body, which does whatever decision-makers tell it to," says Tseng.] Just to reach these agencies, he had to win the support of elected officials at each level and of the city and county mayors. It was only by relying on their support that Tseng was able to win an opportunity to communicate with these agencies.~@~就這點來看，同志以團體的方式現身、運動，確實在凸顯同志議題而被社會看見上達到了相當的效果。~@~From this point of view, homosexuals acting through organized groups have certainly achieved a considerable impact in terms of putting gays and gay issues before the public.~@~目的可能是祈求富饒，或是上達天國的「天梯」，~@~Hanging from these branches are sea shells, a symbol of wealth. Perhaps the purpose of these decorations was to pray for wealth, or maybe the tree was meant to serve as a stairway to heaven.~@~雖然雙方並未在觀光旅遊、經貿投資、及農漁合作等各項議題的合作方式上達成具體共識，~@~Although in the four-day program of visits and discussions, no specific agreements were reached as to modes of cooperation in such areas as tourism, trade, investment, agriculture and fisheries, ~@~壯老一生能在藝術上達到如此成就，~@~must have had a lot to do with Wang's success as an artist, ~@~雙邊可能在「一個中國，各自表述」上達成共識，為官方對話營造良好的基礎。~@~Both sides may be able to agree on 'one China with different interpretations' as a basis for resuming dialogue.~@~若能在「對台工作」上達成某些突破，對江澤民的歷史評價將大有助益。~@~If PRC president Jiang Zemin can achieve a breakthrough in what the PRC calls "Taiwan work" before he withdraws from the center of the political stage,~@~李潔明方才恍然大悟自己未能「上達天聽」，~@~Lilley realized his opinions had not reached the highest circles~@~「只有在品質與專業上達到市場水準後，公益形象才會開始產生一點點加分效果。」~@~"It's only after we meet market standards for quality and professionalism that our customers begin to see the social-welfare angle as a bit of a bonus."~@~Editor: of course it's mostly~@~(在...上)+(達...)~@~in those examples
+ 上達 上达 [shang4 da2] /to reach the higher authorities/

61013	3/29/2016 5:59:15 PM	ycandau	56280	ycandau	<< review queue entry 56280 - submitted by 'ycandau' >>~@~reducing back, after what is probably dictionary-induced inflation..~@~1. "to open out" is probably just to account for 豁然開朗~@~2. "open-minded" is maybe dictionary-assisted translation of Ch def.~@~I don't think it's really that. Just maybe possibly you could say 開朗 is "open", the contrary of "introverted", that's still not "open-minded"s
- 開朗 开朗 [kai1 lang3] /spacious and well-lit/open and clear/to open out (onto a wider vista)/optimistic/cheerful/carefree/easy-going/open-minded/
+ 開朗 开朗 [kai1 lang3] /spacious and well-lit/open and clear/(of character) optimistic/cheerful/carefree/

61014	3/30/2016 6:25:20 AM	richwarm	57329	richwarm	<< review queue entry 57329 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Disambiguate "atmosphere"~@~- Is "magnanimity" correct? I don't see that in LA.~@~- LA seems to have a sense that means "stylish" ~ 大方；不俗氣。例 「這套西裝看起來大氣得體」。~@~- LA has this sense as well ~ 宏偉的氣勢或氣度。例 「大氣磅礴」、「雄渾大氣」、「大氣非凡」。
- 大氣 大气 [da4 qi4] /atmosphere/heavy breathing/magnanimity/
+ 大氣 大气 [da4 qi4] /atmosphere (surrounding the earth)/imposing/impressive/stylish/

61018	3/30/2016 7:37:51 AM	richwarm	57862	ninchanese	<< review queue entry 57862 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 15 / 16
- 出發 出发 [chu1 fa1] /to start out/to set off/
+ 出發 出发 [chu1 fa1] /to set off/to start (on a journey)/

61019	3/30/2016 8:18:20 AM	richwarm	58017	ycandau	<< review queue entry 58017 - submitted by 'ycandau' >>~@~there can be as many as 10 senses in dicts, I don't know that they are useful, right now what I miss are:~@~- substance 物体; we have recently seen 可磁化體~@~- to experience as in 體驗, that's a common sense~@~- aspect, that's confirmed by Wp
- 體 体 [ti3] /body/form/style/system/
+ 體 体 [ti3] /body/form/style/system/substance/to experience/aspect (linguistics)/

61020	3/30/2016 1:02:10 PM	ycandau	57984	ycandau	<< review queue entry 57984 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, I have this title:~@~Compensating for the Shortage and Leakage of Tang Xiujing's Biography in Book of New and Old Tang~@~XUE Zong-zheng(Xinjiang Academy of Social Science,Urumchi,Xinjiang,830011,China)  ~@~and I wonder if this is sth you would say in English.~@~we have [cornpensate forthe shortage and leakage] on 高級漢語大詞典, so the wording is not even Miles'~@~Editor: thx for comments
- 補缺拾遺 补缺拾遗 [bu3 que1 shi2 yi2] /to compensate for shortage and leakage/
+ 補缺拾遺 补缺拾遗 [bu3 que1 shi2 yi2] /see 拾遺補缺|拾遗补缺[shi2 yi2 bu3 que1]/
- 補闕拾遺 补阙拾遗 [bu3 que1 shi2 yi2] /to compensate for shortage and leakage/
- 道不拾遺 道不拾遗 [dao4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/
+ 道不拾遺 道不拾遗 [dao4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom)/fig. honesty prevails throughout society/
- 路不拾遺 路不拾遗 [lu4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/
+ 路不拾遺 路不拾遗 [lu4 bu4 shi2 yi2] /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom)/fig. honesty prevails throughout society/
- 拾遺補缺 拾遗补缺 [shi2 yi2 bu3 que1] /to correct/to remedy defects/
+ 拾遺補缺 拾遗补缺 [shi2 yi2 bu3 que1] /to remedy omissions and correct errors (idiom)/

61021	3/30/2016 1:10:28 PM	richwarm	58024	yanbo	<< review queue entry 58024 - submitted by 'yanbo' >>~@~买空：投资者预测股价将会上涨，但自有资金有限不能购进大量股票于是先缴纳部分保证金，并通过经纪人向银行融资以买进股票，待股价上涨到某一价位时再卖，以获取差额收益。baike.baidu.com/view/7934.htm~@~也即融资交易。
+ 買空 买空 [mai3 kong1] /to buy on margin (finance)/

61022	3/30/2016 1:18:15 PM	ycandau	58000	goldyn_chyld	<< review queue entry 58000 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 压力山大谐音人名亚历山大，是用一种诙谐方法表达压力像山一样大。这种现象在大都市的白领中普遍存在，特别是一些北漂、南漂族，他们在当地没有根基，面临的压力比当地人大很多。~@~- 他们是我们班上的同学，我去，寝室这几个二货居然背着我通知全班了，这下我压力山大了，要是被小莫拒绝的话，我以后还怎么在班上混呢。
+ 壓力山大 压力山大 [ya1 li4 shan1 da4] /(jocularly) to be under great pressure (a pun on 亞歷山大|亚历山大[Ya4 li4 shan1 da4])/

61023	3/30/2016 1:45:00 PM	ycandau	57951	goldyn_chyld	<< review queue entry 57951 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding some infohttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Saint_Titushttp://www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=2352
- 提多 提多 [ti2 duo1] /Titus/
+ 提多 提多 [Ti2 duo1] /Titus (1st century AD), Christian missionary, disciple of St. Paul/

61024	3/30/2016 1:49:56 PM	ycandau	57655	richwarm	<< review queue entry 57655 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ 圍標https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8D%E6%A8%99~@~A ~ illegal bidding with the government as a victim~@~LA M~@~TP ~ 「過去抽頭、圍標、綁標、回扣等不好的事會照樣『黑』下去，」~@~"Corrupt habits like budget-skimming, bid-rigging and kickbacks will continue to be a problem."~@~see separate sub for 綁標~@~Editor: different words for bid rigging, possibly corresponding to different methods, but not every one seems to agree, meaning the distinction is not universally felt
+ 圍標 围标 [wei2 biao1] /bid rigging/

61025	3/30/2016 1:54:59 PM	ycandau	57727	goldyn_chyld	<< review queue entry 57727 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 24 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.
- 說明書 说明书 [shuo1 ming2 shu1] /(technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/CL:本[ben3]/
+ 說明書 说明书 [shuo1 ming2 shu1] /(technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/specification (patent)/CL:本[ben3]/

61026	3/30/2016 2:11:40 PM	ycandau	57956	goldyn_chyld	<< review queue entry 57956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~原来是我CAO，文明点了就说我日，再文明点了就说我靠，再文明点了就是我去了。常用在小孩子嘴里，想说脏话却又怕让人骂~@~- 这苏诗恩，不说话还好，一说话就噎死人，我去，她又知道我和夏晓雪什么事了么，我在心里狐疑。
+ 我去 我去 [wo3 qu4] /(slang) dang!/shoot!/

61027	3/30/2016 2:14:04 PM	richwarm	57767	richwarm	<< review queue entry 57767 - submitted by 'richwarm' >>~@~下線 means "to roll off the assembly line".~@~“总装下线”可以用roll off final assembly line 表示，总装（final assembly）就是总体装配已经完成，下线就是下了生产线（production line），也就是说已经是成品，不用再生产加工了。~@~An unveiling ceremony may mark the completion of a portrait, for example.~@~So this entry should probably be rewritten. ~@~Or the definition of 下線 could be extended.~@~What do you think?
- 下線儀式 下线仪式 [xia4 xian4 yi2 shi4] /inauguration/tape-cutting to inaugurate a project/an unveiling ceremony/
+ 下線儀式 下线仪式 [xia4 xian4 yi2 shi4] /product launching ceremony/

61028	3/30/2016 2:14:55 PM	ycandau	57770	richwarm	<< review queue entry 57770 - submitted by 'richwarm' >>~@~"drop to sleep momentarily" sounds strange to me~@~Only one G hit for "dropped to sleep momentarily"~@~"see also 打瞌睡" – unnecessary?
- 打盹 打盹 [da3 dun3] /to doze off/to drop to sleep momentarily/(see also 打瞌睡)/
+ 打盹 打盹 [da3 dun3] /to doze off/

61029	3/30/2016 2:15:33 PM	ycandau	57818	richwarm	<< review queue entry 57818 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems like the wording should be a little stronger than just "close to"~@~a sofa flush against the wall 紧靠墙的沙发 ~@~My house stands cheek by jowl with a department store. 我家紧靠一家百货商店。~@~Immediately behind the iris is the crystalline lens. 紧靠着虹膜后面的是水晶体（眼球）。
- 緊靠 紧靠 [jin3 kao4] /to be close to/to lean closely against/
+ 緊靠 紧靠 [jin3 kao4] /to be right next to/to lean closely against/

61031	3/30/2016 2:18:50 PM	ycandau	57820	budhard	<< review queue entry 57820 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/361938.htmhttp://www.zdic.net/z/19/js/615C.htm~@~please correct my translation, thank you
+ 慜 慜 [min3] /clever/old variant of 愍[min3]/

61032	3/30/2016 2:19:09 PM	ycandau	57828	richwarm	<< review queue entry 57828 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ACE(aka PLC) M K Unihan
- 宙 宙 [zhou4] /universe/
+ 宙 宙 [zhou4] /eternity/(geology) eon/

61033	3/30/2016 2:19:56 PM	ycandau	57845	richwarm	<< review queue entry 57845 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA @ 重灾~@~嚴重的災害。~@~例 「地震造成了重災」、「這場重災是人為的」。~@~TP ~@~另一個重災區則是高雄產業重鎮之一的仁武工業區，原料、成品隨波逐流，業者叫苦連天。~@~Also badly hit was the city's Jenwu Industrial Park, where raw materials and finished products alike were borne away by the flood.~@~萬華區成為台北市的重災區~@~the Wanhua District [of Taipei] became the center of the epidemic~@~位於蘇門答臘島西岸的美拉坡，是另一重災區，~@~Meulaboh, on the west coast of Sumatra, was another area that was hit hard by the disaster.~@~J ~ ~@~重灾区:~@~Severely afflicted area~@~重灾区~@~In his role as UNICEF Goodwill Ambassador, Roger will visit Tamil Nadu, India- the country's hardest hit state- to mark the two-year anniversary of the Indian Ocean tsunami on Friday.~@~作为联合国儿童基金会的友好大使，费德勒将出访印度的泰米尔纳德邦，周五是印度洋海啸两周年纪念日，泰米尔纳德邦是印度的重灾区。~@~He said the top priority continues to be finding and rescuing thousands of people still stranded in New Orleans and other hard-hit areas.~@~布什总统表示，当务之急是找到和抢救数千名仍然被困在新奥尔良市和其它重灾区的人。~@~-----------------------~@~重灾:~@~Since SARS broke out, there are 26 provinces, cities and municipalities suffered from damage of SARS successively, especially Guangzhou and Beijing in China. According to the science research, SARS virus is a kind of animalcule invading human body.~@~自从SARS暴发以来，我国内地先后有26个省、市、自治区遭受了SARS的不同程度的侵害，尤其广州、北京是重灾之地。
- 重災區 重灾区 [zhong4 zai1 qu1] /main disaster area/area seriously damaged in a disaster/
+ 重災區 重灾区 [zhong4 zai1 qu1] /area particularly hard-hit by a disaster/disaster area/
- 環境重災區 环境重灾区 [huan2 jing4 zhong4 zai1 qu1] /environmental disaster area/
- 重災 重灾 [zhong4 zai1] /natural disaster/
+ 重災 重灾 [zhong4 zai1] /severe disaster/

61034	3/31/2016 4:38:21 AM	richwarm	56526	richwarm	<< review queue entry 56526 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA seems to be saying it also means ~@~- to drag; to pull~@~- to delay~@~Editor: Thanks for the #up, Yves.~@~Turns out we've had a new definition for this word since Dec. 2015, incorporating your own wording:~@~拖拉 /to drag along/to haul/(fig.) to procrastinate/shilly-shallying/sluggish/(computing) drag and drop/(loanword) tola, unit of weight, approx. 11.664 grams/

61035	3/31/2016 12:11:38 PM	ycandau	57950	ycandau	<< review queue entry 57950 - submitted by 'ycandau' >>~@~(1) 古代南方一些少数民族以财赎罪。亦指赎罪的财货 [atone for one's crime]。如:賧税(古代统治者向南方少数民族征收的赋税);賧物(南方少数民族的贡品)~@~(2) 古代一些少数民族对江河的称呼 [river]~@~川谓之賧,谷谓之浪,山谓之和。——《蛮夷风俗》~@~Editor: thx for comments.~@~Of course an archaic thing, little value; but I know at least one user who misread this as /fine/beautiful/
- 賧 赕 [dan3] /fine/
+ 賧 赕 [dan3] /(old barbarian dialects) to pay a fine in atonement/river/Taiwan pr. [tan4]/
+ 賧佛 赕佛 [dan3 fo2] /(Dai language) to make offerings to Buddha/

61036	3/31/2016 12:51:59 PM	ycandau	57997	yanbo	<< review queue entry 57997 - submitted by 'yanbo' >>http://cn.nytimes.com/china/20160317/c17china/dual/

61037	3/31/2016 12:53:58 PM	ycandau	55325	richwarm	<< review queue entry 55325 - submitted by 'richwarm' >>~@~NB Please check carefully, as I am submitting to delete a sense and to come closely in line with other dicts (K et al).~@~K (check also their two phrases beginning with 不遑)~@~A M LA Z NC ~@~Could some of the various expressions in M~@~不遑枚舉 ("too many to enumerate"?)~@~不遑寧處~@~寢不遑安~@~etc.~@~Editor: I suppose this last phrasing covers everything.
- 不遑 不遑 [bu4 huang2] /no time/too late to do anything/
+ 不遑 不遑 [bu4 huang2] /to have no time to (do sth)/

61038	3/31/2016 3:42:57 PM	ycandau	58021	richwarm	<< review queue entry 58021 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 輪軸的中心。比喻事物的中心或關鍵部分。~@~NC's gloss "axle centre" seems to me like a direct translation of sth like LA's definition.~@~I mean, what is the "centre of an axle"??~@~M ~ 輪子中心的軸，可帶動輪子旋轉。後亦用於比喻組織中最重要的部分。如：「軸心成員」。~@~--------------------------~@~We have~@~邪惡軸心 邪恶轴心 [xie2 e4 zhou2 xin1] /the Axis of Evil/~@~軸心國 轴心国 [Zhou2 xin1 guo2] /Axis powers (World War II)/~@~--------------------------~@~TP ~ 兩年前，長榮航空開闢直飛巴拿馬的航線，在慶祝酒會上，張榮發透露未來打算進 一步在巴拿馬建立伸入拉丁美洲的航空軸心，還有在巴拿馬設立海事學 校、興建 長榮桂冠酒店、投資通訊事業的構想。~@~Two years ago Evergreen opened up a direct shipping route to Panama, and at its inaugural celebration Chang revealed future plans to branch out from Panama to other Latin American destinations, as well as plans for establishing a maritime academy, building hotels and investing in the communications industry there.~@~「珍珠發展的過程與其他社區不同，」李後進表示，他們一開始就有清楚的目標， 重點放在人際、倫理的軸心上。在建立和諧社區的過程中，當有衝突發生 時，需 要改變過去傳統壓抑的人際互動習慣，以開放、真誠表達的行為模式取代，學習以 尊重的態度面對自己和接納別人，進而形成生命的改變。~@~"Jenju's development process has been different from that of other communities," says Lee. He explains that they had a clear goal right from the outset; their focus was squarely on human relationships and ethics. Of course, they encountered conflicts as they were moving towards a harmonious community, and when they did, they had to remove the pressures that tradition placed on interactions, and replace those customs with more open, more truly honest ways of communicating. Members of the community had to learn to treat both themselves and others with respect, and had to incorporate these changes into their lives.~@~什麼是城市品牌？城市品牌奠基何處？一個城市想要傳達的形象與生活方式為何？ 如何與市民生活緊密結合？在文化產業、體驗經濟的浪潮下，挖掘優點、 妝點城 市，增加競爭力勢所必然，而在包裝的過程當中，城市的定位與願景因此獲得共 識，愈描繪愈明確，資源、心力的投入也聚焦軸心，生命力蓬勃、兼 容並蓄的偉 大城市就此誕生。~@~What is a city brand? What can a city's brand be built on? Why would a city want to communicate its image and lifestyle? How can a brand have close links to residents' lives? With the rise of the culture industry and the experience economy, drawing out advantages and sprucing up cities are things that have to be done. In the packaging process, people can arrive at an increasingly clear consensus about a city's positioning and vision, providing an orientation for investments of resources and effort. This is how vital, diverse, magnificent cities are born.~@~《寒夜》以一個客家家族的墾荒經驗為軸心，描述冒險到鄰近原住民部落開墾的危險 和艱辛。土地是人的依靠，土地往往也是人類痛苦紛爭的淵源。故事中 的「花囤 女」（童養媳）燈妹，好不容易擁有自己的獨立新居，一天上床前，特地燒了鍋熱 水燙腳：~@~Wintry Night revolves around the experiences of a Hakka family farming in the wilderness, describing the dangers and difficulties they experience working the land near an Aboriginal village. As essential as the land is to life, it is also the source of painful conflicts. The trilogy's Little Sister Teng (who was given to another family to raise as their future daughter-in-law) has finally, after much difficulty, acquired a home of her own. One night before bed, she boils a pot of water to warm her feet:~@~一組名為「治療中」的圖釘，利用釘子軸心互相錯位的方式，將圖釘倆倆扣成一個 小膠囊，膠囊打開就是兩顆圖釘，為常刺傷人手的圖釘找到了「和平共 存」的方 式；膠囊底部還有磁鐵，站立時成了個可愛的不倒翁；此外，膠囊包裝攤開後還可 以拼成一塊留言板，多用途的設計巧思，簡潔有力，定價 1,280元。~@~A set of thumbtacks, entitled "In Treatment," calls a truce in the eternal skirmishing between the tips of thumbtacks and the tips of fingers by offsetting the axis of the tacks' pins so that pairs of tacks can be snapped together to form small capsules. When you want to use the tacks, you pull the pairs apart safely. There is even a magnet at the bottom of the container so that when stood on end it becomes a cute toy that bounces back up from every blow. In addition, the outer packaging can be assembled into a message board. This multifunctional design concept is clean and powerful, and can be yours for NT$1280 retail (list price).~@~目前ASAMA的年銷售量是40萬台，但他預估未來將有100萬台的潛力。至於5億人口 的龐大東協市場和18億人口的「東協加中國」自由貿易區， 對ASAMA來說則是利弊 參半，「一方面可進口中國便宜的原材料，同時也要面對中國車的競爭。」方樂武 拿出的對策是「提高自製率」，目前 ASAMA的自製率約50%，另外5成，包含輪胎、 鏈條、軸心等零組件，有些由當地生產，部分自台灣進口。未來ASAMA自製率提高 到6成、供應 商自製率也提高到9成後，將可省下運費及進口成本，提升價格競爭力。~@~Asama currently sells about 400,000 bicycles per year, and Fang predicts that that number could rise to 1 million. In his view, the 500-million-person ASEAN market and the 1.8-billion-person ASEAN Plus China market offer Asama good and bad in equal measure. "On the one hand, we'll be able to cheaply import Chinese raw materials," he explains. "On the other, we'll also face competition from Chinese manufacturers." His strategy is to increase the percentage of components the company manufactures for itself. Asama currently makes about half the parts its uses itself. The remainder, including tires, chains, hubs, and other parts, are either sourced locally or imported from Taiwan. If the company can increase its in-house manufacturing of parts to 60% and its suppliers' in-house manufacturing rate to 90%, the savings on transportation and import tariffs will make it more competitive. ~@~In the last example, 軸心 is translated as "hub", but "axle" seems more likely to be the meaning.~@~Editor: "axle center" would probably mean "axis"; but I have no evidence that the word is technically used in this sense.
+ 軸心 轴心 [zhou2 xin1] /axle/(fig.) central element/key element/axis (alliance of nations)/

61039	3/31/2016 3:46:56 PM	ycandau	58025	richwarm	<< review queue entry 58025 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mainly wanted to make it clearer that this is Taiwanese rather than "(Tw)".~@~M LAhttps://www.moedict.tw/'%E8%80%81%E7%A5%9E%E5%9C%A8%E5%9C%A8http://baike.baidu.com/view/1086546.htm~@~--------------------------------------------~@~TP ~~@~由於職棒聯盟始終「老神在在」，使得一直想要加入職棒隊，但未得其門而入的聲寶企業火了，因此放話要與日、韓等國，成立亞洲職棒組織「泛亞聯盟」~@~Facing the self-satisfied leaders of the CPBL, Sampo was furious about its inability to get into the circuit. Thus it began to talk up the idea of forming the so-called "Pan-Asia" professional baseball circuit with teams from Korea and Japan. ~@~龜步雖緩，卻氣息和緩，悠閒自在，每分鐘呼吸次數比人少，吃喝不多，性情溫和，不傷他物，下氣上通，老神在在，~@~All turtles and tortoises move with slow, carefree gaits. They breathe less often than humans and eat and drink little. They have inoffensive personalities, don't harm other beasts and never lose their composures.~@~荒謬的是，對照這位資訊主管的惶恐，該公司生產部門經理卻老神在在地表示，~@~In contrast to this panicked information manager, the production manager at the same company is completely at ease.~@~新舊雜陳是台灣都市的特色之一，新竹因為科學園區的影響，更為明顯。在路邊擺攤賣菜十幾年的老阿婆，眼見附近起滿高樓，電腦業蓬勃竄起，她仍然老神在在。~@~A hotchpotch of old and new is characteristic of all Taiwanese cities. The contrast is even more pronounced in Hsinchu, due to the proximity of the Science-Based Industrial Park. This old lady, who has been selling vegetables from her road-side stall for over ten years, has seen the high-rises spring up and the computer industry flourish.~@~儘管先行者已用各種「化身」進入中國大陸「卡位」，台灣的出版業者多半還「老神在在」。~@~Even though a few pioneers from Taiwan are staking out positions in the mainland market under other nations' flags, most Taiwan publishers have yet to be prodded into action.~@~滾石的挫折一直不斷，段鍾沂仍是老神在在， Rock's frustrations have continued, but Duan remains unperturbed.
- 老神在在 老神在在 [lao3 shen2 zai4 zai4] /calm and easy-going (Taiwanese)/
+ 老神在在 老神在在 [lao3 shen2 zai4 zai4] /calm/unperturbed/(Taiwanese, POJ pr. [lāu-sîn-tsāi-tsāi])/

61040	3/31/2016 3:58:14 PM	ycandau	54933	goldyn_chyld	<< review queue entry 54933 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"inconvenienced by being orphaned" ???~@~GF:~@~①形 忧愁。~@~忧伤 | 忧郁~@~②动 为某事发愁或担心。~@~忧国忧民~@~③名 让人发愁、担心的事。~@~无忧无虑 | 内忧外患 | 分忧 | 隐忧~@~④名 指父母的丧事。~@~丁忧~@~Editor: see my comments.~@~observing mourning is only for father and mother
- 憂 忧 [you1] /to worry/to concern oneself with/worried/anxiety/sorrow/a parent's funeral/inconvenienced by being orphaned/
+ 憂 忧 [you1] /to worry/to concern oneself with/worried/anxiety/sorrow/(lit.) to observe mourning/

61041	3/31/2016 4:02:13 PM	ycandau	56084	richwarm	<< review queue entry 56084 - submitted by 'richwarm' >>~@~Don't need to mention the variant trad form, since we have ~@~+ 癡 痴 [chi1] /variant of 痴[chi1]/~@~M and LA only mention the 痴心妄想 variant.~@~TP has one example, and it's 癡心妄想.~@~Verb examples - see J, NC.
- 癡心妄想 痴心妄想 [chi1 xin1 wang4 xiang3] /to labor under a delusion (idiom); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/
+ 痴心妄想 痴心妄想 [chi1 xin1 wang4 xiang3] /to be carried away by one's wishful thinking (idiom)/to labor under a delusion/wishful thinking/

61042	3/31/2016 4:06:40 PM	ycandau	57502	richwarm	<< review queue entry 57502 - submitted by 'richwarm' >>~@~NC ~ implement; utensil; article~@~[...] 在這些器物中，常常看見美洲虎與人臉混合的造型~@~On these objects one often sees motifs which are a blend between jaguar and human faces; ~@~[The objects range from colossal granite heads, monuments carved with lifelike images, and altars, to exquisitely carved small jade human figures, celts, pendants and so on.] ~@~Analysis of the chemical composition of the Vietnamese timbal and other objects~@~越南铜鼓和其他器物成份分析报告~@~The unearthed burial articles are 15 pieces including bronze ding tripod, bronze dou, bronze hu, belt hook, jade ornament, jade cong, bone hairpin, etc.~@~出土随葬器物15件，包括铜鼎、铜豆、铜壶、铜带钩、玉石饰件、玉琮、骨笄等。
- 器物 器物 [qi4 wu4] /implements/utensils/
+ 器物 器物 [qi4 wu4] /implement/utensil/article/object/

61043	3/31/2016 4:12:12 PM	ycandau	57476	richwarm	<< review queue entry 57476 - submitted by 'richwarm' >>~@~A problem with the definition: "epidemic" can be taken as meaning "an epidemic".~@~It's usually an attributive:~@~使得流行性疾病隨著惡劣的飲水品質四處流竄。~@~Epidemic diseases spread quickly there because it lacked a decent water supply system.~@~----------------------------~@~Other senses:~@~男性的社會角色、定位，使得男性服飾的流行性、彈性很小~@~陳振哲知道，流行性商品必須多元化才能持續拓展市場，~@~Chen knew that trend-sensitive products had to be varied if there was to be any hope of sustained success in the marketplace~@~數位內容的形式多元，做為一種大眾產業，則更需強調它無所不在的流行性與可親近性。~@~Although digital content comes in many forms, a consistent thread is that the industry caters to the masses, and that its products must therefore be both hip and accessible.~@~花卉是「美」的產業，它就像時裝，也講求流行性，也要不斷推陳出新。~@~The flower industry is an "aesthetic industry." Like clothes designers, those in the field aim to keep ahead of trends and are constantly looking to innovate.~@~最大宗的領域是生活休閒類與科技資訊類，訂閱的主因則是內容精采、免費、~@~The main reasons people read them are because the contents are interesting, the papers are free, and it seems to be the current faddish thing to do.~@~王俊博指出，單機版遊戲光碟是流行性產品，不斷汰舊換新，沒有人是永遠的贏家。~@~Wang Chin-po explains that sales of game CDs are very much dictated by fashion, with old products constantly fading from the scene and new ones taking their place.~@~就是具流行性又實穿的產品。~@~is a product that is both popular and practical.~@~有流行性節目，像《週末派》；~@~he's done popular shows like Weekenders,~@~Editor: last def by Rich, and I think that makes a lot of a difference.~@~流行 is popular, in vogue~@~具流行性 is aimed at the popular public, trendy
- 流行性 流行性 [liu2 xing2 xing4] /epidemic/
+ 流行性 流行性 [liu2 xing2 xing4] /(of a disease) epidemic/qualities that make sth popular or fashionable/

61044	3/31/2016 9:44:48 PM	richwarm	57990	richwarm	<< review queue entry 57990 - submitted by 'richwarm' >>~@~Tidying.~@~Can be transitive:~@~J ~ He aimed at the black spot and missed. 他瞄准黑点，但没打中。~@~In the fig. sense, the "for" should be *outside* the brackets: ~@~"to aim for (sth)" rather than "to aim (for sth)"~@~e.g. 瞄準新興市場 = to aim for + rising + markets~@~Or replace "to aim for" with "to target"~@~(瞄準新興市場 = to target + rising + markets)~@~Fig. examples ~~@~公益團體則瞄準民眾的「愛心潛力」，準備開發更多的義工；~@~Volunteer organizations, on the other hand, took aim at people's desire to "do some good" and arranged even more volunteer activities for them.~@~瞄準高科技校友~@~Targeting high-tech alumni~@~中文字幕嘉惠的是台灣觀眾，但新聞專題的製作，則完全瞄準了老外的胃口~@~The Chinese headlines may please the locals, but the content is still chosen to suit foreign audiences.~@~Or should we just go with sth simple like ~@~/to take aim at/to target/ ?~@~(I would.)
- 瞄準 瞄准 [miao2 zhun3] /to aim (a weapon at a target)/fig. to aim (for a higher standard)/
+ 瞄準 瞄准 [miao2 zhun3] /to take aim at/to target/

61045	3/31/2016 10:22:49 PM	richwarm	58029	ycandau	<< review queue entry 58029 - submitted by 'ycandau' >>~@~quick change~@~1. moving misplaced glosses~@~2. /to send/ not necessarily sb~@~3. /to reduce/--i.e. remove some~@~GF: 减掉~@~4. /to die/ and /to play a part/--that's in all dicts~@~Editor: The first two lines are identical, right? Presumably forgot to delete?
- 厺 厺 [qu4] /old variant of 去[qu4]/
+ 厺 厺 [qu4] /old variant of 去[qu4]/
- 去 去 [qu4] /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/
+ 去 去 [qu4] /to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed/to send/to remove/to get rid of/to reduce/to be apart from in space or time/to die (euphemism)/to play (a part)/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/

61046	3/31/2016 10:30:58 PM	richwarm	57996	yanbo	<< review queue entry 57996 - submitted by 'yanbo' >>http://www.scmp.com/property/hong-kong-china/article/1897852/little-optimism-about-chinas-property-destocking-prospects~@~Editor: It's 去(=reduce) + 库存(=stock).~@~(We just added "to reduce" to the definition of 去. Thanks for alerting us to that sense being missing.)

61047	3/31/2016 10:37:39 PM	richwarm	57634	vermillon	<< review queue entry 57634 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is it what was intended by "fulfil" ?
- 實踐 实践 [shi2 jian4] /to practice/to put into practice/to fulfill/
+ 實踐 实践 [shi2 jian4] /practice/to put into practice/to live up to (a promise)/to carry out (a project)/

61048	4/1/2016 1:26:22 AM	richwarm	-1		AHD, MW, and even Oxford.
- 記賬 记账 [ji4 zhang4] /to keep accounts/book-keeping/
+ 記賬 记账 [ji4 zhang4] /to keep accounts/bookkeeping/

61049	4/1/2016 2:34:48 AM	richwarm	58033	ycandau	<< review queue entry 58033 - submitted by 'ycandau' >>~@~inspired by a recent discussion I've seen,which shows how learners can be mystified by relying too entirely on dicts and a one-on-one correspondence between Ch and English words. ~@~"to remember" can mean a.to hold in mind (记住), b.to recall to mind (记得), c.to have sth come to mind (记起来)~@~all of which are expressed by constructs.~@~記 on the contrary basically expresses the (tentative) action of committing to memory.~@~the fact that 记 does mean "to memorize" (an action) can be seen in simple sentences:~@~记好了没?~@~忘记了没关系，再记一次就可以了~@~我想知道英语单词怎样才能记好~@~(出生的准确时间) 我妈记到分以内....好神奇她怎么记住的，我记了好几次没记住~@~21st does have /to memorize/~@~----------------------------------------~@~Editor: NC includes "commit to memory".
- 記 记 [ji4] /to record/to note/to remember/mark/sign/classifier for blows, kicks, shots/
+ 記 记 [ji4] /to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign/classifier for blows, kicks, shots/

61050	4/1/2016 2:38:14 AM	richwarm	58032	ycandau	<< review queue entry 58032 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't quite see how you can shoot vigorously with a gun.~@~Dicts are like 快而有力的射球~@~Editor: Probably the editor's attempt to elaborate Z's gloss "shoot vigorously".
- 勁射 劲射 [jing4 she4] /shooting vigorously (with gun)/power shot (e.g. in soccer)/
+ 勁射 劲射 [jing4 she4] /power shot (e.g. in soccer)/

61051	4/1/2016 2:40:59 AM	richwarm	58031	ycandau	<< review queue entry 58031 - submitted by 'ycandau' >>~@~B~@~出版用语，与横排相对，是指字符由上而下竖向排列成行的排版格式~@~example:~@~(旁註標記) 橫排時置於上方，直排時置於右方
+ 直排 直排 [zhi2 pai2] /vertical setting (printing)/
+ 横排 横排 [heng2 pai2] /horizontal setting (printing)/

61052	4/1/2016 2:47:52 AM	richwarm	57520	vermillon	<< review queue entry 57520 - submitted by 'vermillon' >>~@~LA : (TAI)~@~1（候選人）​以利益輸送的方式來穩固樁腳。例 「補助款發放的時機敏感，被質疑是為了選舉綁樁」。~@~2    （投標者）​為了得標而拉攏影響投標案的關鍵人物。~@~(I've had to follow definitions of definitions for 4-5 levels... a bit confused now)
+ 綁樁 绑桩 [bang3 zhuang1] /(Tw) to buy off influential people (in an election, a call for tenders etc)/

61053	4/1/2016 3:00:39 AM	richwarm	57805	ycandau	<< review queue entry 57805 - submitted by 'ycandau' >>~@~well, ok, maybe this is not really a word, because similar verbs are constructed the same way; otoh I would be hard put to justify that 到 purely on basic grammar; the closest I can come is to say that it's "to get choked"~@~f.i. I would say 小心别呛到~@~used with/without a complement:~@~怎麼越來容易嗆到?~@~吃饭呛到饭粒~@~被食物呛到，... ~@~他喝水時常會嗆到~@~--------------------------~@~Editor: ~@~「蛋糕上的巧克力粉太乾燥，客人咬了一口，再吸口氣，竟然嗆到咳嗽了，棕色粉末噴的到處都是，還讓長相素淨的女孩當場變成大花臉！」~@~"The chocolate powder on the cake was too dry. The customer took one bite and coughed, scattering the brown powder all over the place, and all over her own face."~@~一個小感冒、或因食道肌肉損壞導致吞嚥困難、喝牛奶嗆到等等，~@~a minor cold or damage to esophageal muscle leading to difficulty in swallowing could cause the child to choke on milk,~@~A's definition is "v. to irritate", and they give the py as "qiàngdào". ~@~I guess they got both pronunciation and meaning wrong?~@~Or could that be another word?
+ 嗆到 呛到 [qiang1 dao4] /to choke on (food etc)/to swallow the wrong way/

61054	4/1/2016 3:46:46 PM	ycandau	58034	richwarm	<< review queue entry 58034 - submitted by 'richwarm' >>~@~One of feilipu's 525.~@~Original A definition was "crooked; snarled; distorted".~@~M ~ 形狀不端正的樣子。如：「這椅子摔得七扭八歪，還能坐嗎？」~@~LA ~ 形容形狀不端正。~@~例 「他的字寫得七扭八歪，有夠難看」、「車子被撞得七扭八歪，無法行駛」。
- 七扭八歪 七扭八歪 [qi1 niu3 ba1 wai1] /in a state of great disorder (idiom)/
+ 七扭八歪 七扭八歪 [qi1 niu3 ba1 wai1] /misshapen/crooked/uneven (idiom)/

61055	4/1/2016 3:50:29 PM	ycandau	58035	richwarm	<< review queue entry 58035 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA
- 記賬 记账 [ji4 zhang4] /to keep accounts/bookkeeping/
+ 記賬 记账 [ji4 zhang4] /to keep accounts/bookkeeping/to charge to an account/
- 記帳 记帐 [ji4 zhang4] /charge/

61056	4/1/2016 6:48:16 PM	ycandau	58028	richwarm	<< review queue entry 58028 - submitted by 'richwarm' >>
- 出發點 出发点 [chu1 fa1 dian3] /starting point/the outset/
+ 出發點 出发点 [chu1 fa1 dian3] /starting point/(fig.) basis/motive/

61057	4/1/2016 6:51:59 PM	ycandau	58026	richwarm	<< review queue entry 58026 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Last two senses in LA: ~@~6. 全部；所有的。~@~7. 完全；都。~@~--------------------------~@~Example: 情況盡在掌握中。~@~--------------------------~@~Chao & Yang def is "B to exhaust, exhaustive; -B exhaustively"~@~where B = "bound word" and -B = "bound chiefly to a preceding word"
- 盡 尽 [jin4] /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/
+ 盡 尽 [jin4] /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/all/entirely/

61058	4/1/2016 10:49:27 PM	richwarm	58022	richwarm	<< review queue entry 58022 - submitted by 'richwarm' >>
- 窮 穷 [qiong2] /exhausted/poor/
+ 窮 穷 [qiong2] /poor/destitute/to use up/to exhaust/thoroughly/extremely/(coll.) persistently and pointlessly/

61059	4/1/2016 11:02:52 PM	richwarm	58030	ycandau	<< review queue entry 58030 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 特富龙 特富龙 [Te4 fu2 long2] /Teflon (PRC)/
+ 鐵氟龍 铁氟龙 [Tie3 fu2 long2] /Teflon (Tw)/

61060	4/1/2016 11:44:18 PM	richwarm	56562	richwarm	<< review queue entry 56562 - submitted by 'richwarm' >>~@~Quick sub - I suspect our def may need attention.~@~K ~ name; item~@~LA ~ 名稱；名義；理由。例 「巧立名目」、「名目繁多」。~@~I wonder whether "designation" or "heading (category)" or "rubric" could be used.~@~Is "fame" a rare sense?~@~Sorry - haven't looked into it much yet.
- 名目 名目 [ming2 mu4] /name of an item/fame/
+ 名目 名目 [ming2 mu4] /name/designation/item/rubric/(formal usage) fame/

61061	4/2/2016 12:24:15 AM	richwarm	58039	budhard	<< review queue entry 58039 - submitted by 'budhard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%8C%E5%A7%93~@~Editor: The Wp article says 在現代是極罕見的姓氏。~@~We have previously rejected a submission for 能 [Nai4] /surname Nai/~@~The comment at the time was that the consensus among editors was that "we don't want such a rare name. (在現代他是極罕見的姓氏)"

61062	4/2/2016 12:42:30 AM	richwarm	58038	budhard	<< review queue entry 58038 - submitted by 'budhard' >>~@~should be differentiated between 鬱 and 郁 as surname~@~鬱姓 => https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AC%B1%E5%A7%93~@~郁姓 => https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%83%81%E5%A7%93~@~---------------------------------~@~Editor: What you are proposing is an entry that says that the simplified form of the (very rare) surname 鬱 is 鬱.~@~That appears to be contradicted in Liang'an Cidian:https://www.moedict.tw/~%E9%AC%B1~@~and in the 简化字总表, which says "郁〔鬱〕"https://zh.wikisource.org/zh/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8~@~Both references say that the simplified form of 鬱 is 郁.~@~Our entries are ~@~郁 郁 [Yu4] /surname Yu/~@~鬱 郁 [Yu4] /surname Yu/~@~This appears to be correct.~@~The surnames 郁 and 鬱 are differentiated in their traditional forms, but not in their simplified forms, since they both have the same simplified form.

61063	4/2/2016 12:44:01 AM	richwarm	58040	budhard	<< review queue entry 58040 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/939960.htm
+ 欎 欎 [yu4] /old variant of 鬱|郁[yu4]/

61064	4/2/2016 1:15:00 AM	richwarm	58038	budhard	<< review queue entry 58038 - submitted by 'budhard' >>~@~should be differentiated between 鬱 and 郁 as surname~@~鬱姓 => https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AC%B1%E5%A7%93~@~郁姓 => https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%83%81%E5%A7%93~@~Editor: (follow-up comment)~@~And that first reference says 鬱姓在漢字簡化後和郁姓混為一姓.
- 鬱 郁 [Yu4] /surname Yu/
+ 鬱 鬱 [Yu4] /surname Yu/

61065	4/2/2016 1:56:55 AM	richwarm	57906	ycandau	<< review queue entry 57906 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA, Z~@~Editor: in M as well
+ 帡幪 帡幪 [ping2 meng2] /(literary) tent/to shelter/

61066	4/2/2016 2:25:46 AM	richwarm	57908	ycandau	<< review queue entry 57908 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts describe it mostly as annular with a gap; images concur, mostly flat, holed disk with a gap~@~It's not a ring, 佩玉~@~---------------------------------~@~Editor: Can be an earring (a type of pendant, after all): ~@~TP ~ 玻璃耳玦、 glass earrings,~@~ACE and its successors (including NC, A, & PLC) refer to it as a "ring", which is misleading.~@~OED @ penannular ~ "Nearly annular; having the form of an almost complete ring; circular with a small part of the circumference missing."~@~That seems more specific than "quasi-annular", which could refer to a shape without a gap, as in this description of a backrest ("characterized by a quasi-annular frame")https://www.google.co.in/patents/EP0020137A1?cl=en
- 玦 玦 [jue2] /half-circle jade ring/
+ 玦 玦 [jue2] /penannular jade pendant/

61067	4/2/2016 2:39:07 AM	richwarm	57909	ycandau	<< review queue entry 57909 - submitted by 'ycandau' >>~@~M thinks they are ear-rings, who knows?~@~all dicts insist on the symbolic meaning; and it was probably an undertone in the movie where I saw it~@~-----------------------------------~@~Editor: ~@~Certainly appears that it *can* be an earring/ear ornament.~@~博物館裡，收藏有一件最特殊的「人獸形玉玦耳飾」，是兩個人形頭上頂著一隻獸，製作精美細膩，傳達著人與神靈動物的溝通，堪稱是國寶級文物。~@~The museum also houses a very special "human-animal jade ornament," which has the form of two humans whose heads are connected by an animal shape, conveying a sense of communication between humans and animals.~@~See GI @ 人獸形玉玦耳飾.~@~(CE dicts describe 耳飾 as an ear ornament, rather than specifically an earring.)
+ 玉玦 玉玦 [yu4 jue2] /penannular jade pendant (often used as a symbol of separation or resolution, for homophony reasons)/

61068	4/2/2016 2:44:14 AM	richwarm	57991	goldyn_chyld	<< review queue entry 57991 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 农历腊月的最后一天, 即春节的前一天。也作年三十
+ 大年三十 大年三十 [da4 nian2 san1 shi2] /last day of the lunar year/Chinese New Year's Eve/

61069	4/2/2016 3:44:48 AM	richwarm	56369	richwarm	<< review queue entry 56369 - submitted by 'richwarm' >>

61070	4/2/2016 4:34:20 AM	richwarm	57911	ycandau	<< review queue entry 57911 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~wikipediesque, but I was wondering in 羊脂玉玦 where exactly the mutton fat came into the picture.~@~----------------------------------------------~@~Editor: There's also Dehua porcelain, 羊脂白:https://www.moedict.tw/%E7%BE%8A%E8%84%82%E7%99%BD~@~<<the color of the glazed surface was of bright, smooth luster, and milky as frozen fat. ~@~It was thus often called as "lard white" or "ivory white".>>http://arts.cultural-china.com/en/31Arts5137.html
+ 羊脂白玉 羊脂白玉 [yang2 zhi1 bai2 yu4] /sheep-fat white jade, a type of jade/

61071	4/2/2016 9:25:52 AM	richwarm	57913	goldyn_chyld	<< review queue entry 57913 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 小辫儿。~@~②名 比喻容易被人抓住的把柄。~@~别让人抓住小辫子。~@~M:~@~1. 細小的髮辮。如：「你有沒有看到一個穿紅衣服，綁著兩條小辮子的女孩？」~@~2. 比喻把柄。如：「你又沒有什麼小辮子讓他抓在手中，何必那麼怕他？」~@~TP~~@~媒體就以抓到小辮子、見獵心喜的心態大肆批判，以致台灣政壇人物似乎各個形象蕩然，讓民眾更增添了「沒有人值得信賴」的錯覺和失落感。~@~The media, meanwhile, makes mountains out of molehills and delights in finding trivial embarrassments that are then the basis for savage criticism. The result is that virtually all politicians in Taiwan have had their reputations disparaged, and citizens are left with the hopeless sense that "there's no one you can really trust."~@~但私下總是暗中活動，盡量爭取。而且表面上還要更勤奮、更聽話，否則一被抓到小辮子，立刻就有人向上打報告。~@~, but privately everyone was acting under the table, doing anything they could to secure positions. Moreover, on the surface you had to be more dedicated and more docile. Otherwise, if you made any little mistake someone would immediately report it to our superiors.
+ 小辮子 小辫子 [xiao3 bian4 zi5] /pigtail/(fig.) a shortcoming or evidence of wrongdoing that can be seized upon by others/
+ 抓小辫子 抓小辫子 [zhua1 xiao3 bian4 zi5] /to catch sb out/

61072	4/2/2016 11:21:58 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61071 >>~@~Editor: trad. 辮
- 抓小辫子 抓小辫子 [zhua1 xiao3 bian4 zi5] /to catch sb out/
+ 抓小辮子 抓小辫子 [zhua1 xiao3 bian4 zi5] /to catch sb out/

61073	4/2/2016 12:52:02 PM	richwarm	58014	goldyn_chyld	<< review queue entry 58014 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~some dicts like M have *一朵*鲜花插在牛粪上~@~比喻才貌出眾的女子嫁給才幹平庸或相貌醜陋的丈夫。如：「她不論是外表或內涵都遠勝於她的丈夫，無疑是一朵鮮花插在牛糞上。」~@~Longman & OCD have the version without *一朵*~@~比喻搭配不當，不相稱，多指才貌雙全的女子嫁給比她差的男子，也比喻使用不當，糟蹋了好東西。~@~- “果然你是那么丑，哈哈，你最好别追到那心动的女孩，不然就害苦了人家姑娘，真的会是鲜花插在牛粪上的哎。”苏诗恩说完忍不住捂嘴轻笑。~@~- 当我走过听雨轩跨进观瀑亭的时候，总觉得这些暴发户在糟蹋文化，让人恶心，存心把一朵鲜花插在牛粪上，俗不可耐！~@~且不说他如今已难再召唤群众，与李登辉合作更是一朵鲜花插在牛粪上。~@~For the Quixotic Shih to associate himself with the Machievellian Lee, is like sticking a flower in cow dung. ~@~Some believe King' s award is like casting pearls beforene.~@~有些人认为把奖颁给史蒂芬&8226;金就像是鲜花插在牛粪上一样。
+ 鮮花插在牛糞上 鲜花插在牛粪上 [xian1 hua1 cha1 zai4 niu2 fen4 shang4] /lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure/fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)/

61074	4/2/2016 1:03:39 PM	goldyn_chyld	58041	richwarm	<< review queue entry 58041 - submitted by 'richwarm' >>~@~iihttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%9A%E5%9B%9B%E6%B0%9F%E4%B9%99%E7%83%AF
- 聚四氟乙烯 聚四氟乙烯 [ju4 si4 fu2 yi3 xi1] /polytetrafluoroethylene/
+ 聚四氟乙烯 聚四氟乙烯 [ju4 si4 fu2 yi3 xi1] /polytetrafluoroethylene (PTFE), trademarked as Teflon/

61075	4/2/2016 1:08:27 PM	goldyn_chyld	56377	richwarm	<< review queue entry 56377 - submitted by 'richwarm' >>~@~So says LA.~@~LA @ 書記:~@~負責文書處理或資料繕寫的人員。
- 文書處理 文书处理 [wen2 shu1 chu3 li3] /word processing/
+ 文書處理 文书处理 [wen2 shu1 chu3 li3] /dealing with red tape/paperwork/(Tw) word processing/

61076	4/2/2016 1:33:30 PM	ycandau	58044	goldyn_chyld	<< review queue entry 58044 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 现在一般写作“定亲”。
+ 訂親 订亲 [ding4 qin1] /variant of 定親|定亲[ding4 qin1]/

61077	4/2/2016 3:58:54 PM	goldyn_chyld	55722	jt	<< review queue entry 55722 - submitted by 'jt' >>~@~情侣衫 has same meaning but doesn‘t seem to be used as often as 情侣装.http://www.baike.com/wiki/%E6%83%85%E4%BE%A3%E8%A3%85
+ 情侶裝 情侣装 [qing2 lu:3 zhuang1] /matching outfit for couples/

61078	4/2/2016 4:10:09 PM	goldyn_chyld	57926	richwarm	<< review queue entry 57926 - submitted by 'richwarm' >>~@~feilipu wrote "no such thing as a 'reign name'".~@~However, "reign title" is commonly used, and Wp uses "reign name"~@~e.g. ~@~Wp ~ "The only Qing emperors who are not commonly known by their reign name are the first two"~@~~ "Reign names are usually left untranslated"~@~etc.~@~/year (of a Western calendar)/~@~see Z, K
- 年號 年号 [nian2 hao4] /era name (subdivision in the reign of an emperor)/
+ 年號 年号 [nian2 hao4] /reign title/era name (name for either the entire reign of an emperor or one part of it)/year (of a Western calendar)/

61079	4/2/2016 4:12:30 PM	goldyn_chyld	58036	richwarm	<< review queue entry 58036 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another of the 525.~@~Was originally "to rack one's brains" (in A) – Hah! One of cedict's favourite expressions.~@~"rack one's innermost brains" sounds weird to me.~@~Zero G results for "racked his innermost brains".~@~But hey, it makes our def totally different from what A says :-)~@~Some suggestions:~@~to mull over~@~to think long and hard~@~to turn over in one's mind~@~to ruminate~@~Editor: per Rich's wording
- 冥思苦索 冥思苦索 [ming2 si1 ku3 suo3] /to rack one's innermost brains (idiom)/
+ 冥思苦索 冥思苦索 [ming2 si1 ku3 suo3] /to mull over (idiom)/to think long and hard/

61080	4/2/2016 4:40:17 PM	goldyn_chyld	58019	yanbo	<< review queue entry 58019 - submitted by 'yanbo' >>~@~《中华汉英大词典·上》第297页左栏~@~Editor: the word's meaning is pretty transparent from 库存+出清

61081	4/2/2016 8:57:46 PM	goldyn_chyld	57957	richwarm	<< review queue entry 57957 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can be used as a verb.~@~J ~ that interest rates will rise and you will be stuck with your money tied up at the lower interest rates at which you first invested.~@~利率会上升，而你的资金却被你开始投资时的较低利率约束而不能变动。~@~Prices subject to change. Correct as of 15/03/03.~@~价格可能会变动,以上价格截止2003年3月15日~@~The prices of commodities -- such as crops, livestock and such metals as copper, gold, lead and tin -- tend to fluctuate from one period of time to the next.~@~商品（如农产品、牲畜，以及铜、金、铅、锌等金属）的价格在不同时期常常会变动。~@~TP ~ ~@~另一方面，廠商產品推陳出新，工廠製程和廢棄物種類也會變動，增加了推估的難度。Furthermore, as manufacturers update their product lines, their industrial processes and the types of waste these generate also change, making assessment more difficult. ~@~高競爭、高變動的未來職場中， in the high-tech, highly competitive, rapidly changing labor market of the future,~@~這期間正是台灣社會變動急劇， This period coincides with an era of dramatic change in Taiwan's society,~@~但它能歷經冰河期、地殼變動， But to live through the ice ages and tectonic movements in the earth's crust,  [the yew had to ...]~@~我們卻也成長於台灣社會變動最劇烈的時代， we grew up during Taiwan's period of greatest change, [when political, social and even family structures were disintegrating, when value systems were confused. ]~@~自己生涯歷程的變動， [This hasn't fazed me, but] changes in my career [have posed more of a problem.]~@~而正是不斷變動成就了它特殊的人文氣息 And it is precisely this ability to transform that has become the basis for its unique cultural presence.~@~景氣起伏變動， Amid the ups and downs of the economy, [advertising agencies can rely on international firms and adjust their lines of business.]
- 變動 变动 [bian4 dong4] /change/alteration/
+ 變動 变动 [bian4 dong4] /to change/to fluctuate/change/fluctuation/

61082	4/2/2016 8:58:23 PM	goldyn_chyld	57955	ycandau	<< review queue entry 57955 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 渾厚 浑厚 [hun2 hou4] /simple and honest/unsophisticated/(music etc) deep and resounding/

61083	4/2/2016 9:29:10 PM	goldyn_chyld	58010	ycandau	<< review queue entry 58010 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z ~@~吐蕃君長的稱謂
+ 贊普 赞普 [zan4 pu3] /(hist.) title of the tibetan Tufan ruler/

61084	4/3/2016 1:38:58 AM	richwarm	58046	goldyn_chyld	<< review queue entry 58046 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名 每天；天天。~@~见天下雨~@~- “苏诗恩，见天没见，我可是想死你啦。”接通电话，我首先开口说道。
+ 見天 见天 [jian4 tian1] /(coll.) every day/

61085	4/3/2016 9:45:15 AM	richwarm	-1		There's a hyphen in the adjective "long-term".
- 長期共存 长期共存 [chang2 qi1 gong4 cun2] /long term coexistence/
+ 長期共存 长期共存 [chang2 qi1 gong4 cun2] /long-term coexistence/
- 長期穩定性 长期稳定性 [chang2 qi1 wen3 ding4 xing4] /long term stability/
+ 長期穩定性 长期稳定性 [chang2 qi1 wen3 ding4 xing4] /long-term stability/
- 常住 常住 [chang2 zhu4] /long term resident/permanent residence/eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/
+ 常住 常住 [chang2 zhu4] /long-term resident/permanent residence/eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/
- 續航 续航 [xu4 hang2] /endurance/long term continuous travel or use/
+ 續航 续航 [xu4 hang2] /endurance/long-term continuous travel or use/
- 遠謀 远谋 [yuan3 mou2] /a long term plan/an ambitious strategy/
+ 遠謀 远谋 [yuan3 mou2] /a long-term plan/an ambitious strategy/
- 遠期 远期 [yuan3 qi1] /long term (loan)/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约[yuan3 qi1 he2 yue1], forward contract (finance)/
+ 遠期 远期 [yuan3 qi1] /long-term (loan)/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约[yuan3 qi1 he2 yue1], forward contract (finance)/

61086	4/3/2016 9:47:37 AM	richwarm	-1		short-term
- 拆借 拆借 [chai1 jie4] /short term loan/
+ 拆借 拆借 [chai1 jie4] /short-term loan/
- 短期融資 短期融资 [duan3 qi1 rong2 zi1] /short term financing/
+ 短期融資 短期融资 [duan3 qi1 rong2 zi1] /short-term financing/
- 短債 短债 [duan3 zhai4] /short term loan/
+ 短債 短债 [duan3 zhai4] /short-term loan/
- 同業拆借 同业拆借 [tong2 ye4 chai1 jie4] /call loan/short term loan within banking/
+ 同業拆借 同业拆借 [tong2 ye4 chai1 jie4] /call loan/short-term loan within banking/
- 中短債 中短债 [zhong1 duan3 zhai4] /short or medium term loan/
+ 中短債 中短债 [zhong1 duan3 zhai4] /short- or medium-term loan/

61087	4/3/2016 12:47:39 PM	richwarm	58066	goldyn_chyld	<< review queue entry 58066 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~rHythmical
- 噦噦 哕哕 [hui4 hui4] /rythmical sound of a bell/
+ 噦噦 哕哕 [hui4 hui4] /rhythmical sound of a bell/
- 有板有眼 有板有眼 [you3 ban3 you3 yan3] /orderly/methodical/rythmical/
+ 有板有眼 有板有眼 [you3 ban3 you3 yan3] /orderly/methodical/rhythmical/

61088	4/3/2016 12:50:05 PM	richwarm	58065	goldyn_chyld	<< review queue entry 58065 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~法国是个小气的爱哭鬼。~@~France is a thin skinned cry baby. ~@~微博推特用户纷纷猜测这位“众议院爱哭鬼”是作秀还是真实的情感流露。~@~Instantly, Twitter was atwitter with speculation about whether the show of emotion by the "weeper of the House" was genuine. ~@~报道曾为卡扎菲表演过的另一位著名歌星是臭名昭著的 50 Cent，要是被我逮到我一定要狠揍这个尿裤子的胆小爱哭鬼。~@~Another famous star who reportedly performed for the Gaddafis is notorious pussy 50 Cent, the crybaby pant-shitting wuss whom I could definitely have in a fight. ~@~================================~@~obviously can also be used affectionately:~@~- “笨蛋，你喜欢就好，哭什么呀，吓到我了知道吗？爱哭鬼...”我摸了摸小莫的秀发，说。
+ 愛哭鬼 爱哭鬼 [ai4 ku1 gui3] /crybaby/

61089	4/3/2016 1:03:51 PM	richwarm	58064	goldyn_chyld	<< review queue entry 58064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 將麵放入鍋內煮熟。~@~- 因为自己十一点就从学校出发去车站了，一路上倒是还的确没来得及吃饭，于是苏诗恩让我坐着等下，她去帮我下面。
+ 下麵 下面 [xia4 mian4] /to boil noodles/

61090	4/3/2016 1:14:59 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61059 >>~@~Editor: fu4
- 特富龙 特富龙 [Te4 fu2 long2] /Teflon (PRC)/
+ 特富龙 特富龙 [Te4 fu4 long2] /Teflon (PRC)/

61091	4/3/2016 1:20:04 PM	goldyn_chyld	58067	richwarm	<< review queue entry 58067 - submitted by 'richwarm' >>~@~er ...~@~Editor: yikes, good catch.
- 傳記性 传记性 [zhuan4 ji4 xing4] /bibliographic/
- 傳略 传略 [zhuan4 lu:e4] /bibliographic sketch/
+ 傳略 传略 [zhuan4 lu:e4] /biographical sketch/
- 傳贊 传赞 [zhuan4 zan4] /postscript to bibliography/
+ 傳贊 传赞 [zhuan4 zan4] /postscript to a biography/

61092	4/3/2016 1:37:03 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 61064 >>~@~Editor: Forgot to comment out the submission the second time round.
- 鬱 鬱 [Yu4] /surname Yu/
+ 鬱 郁 [Yu4] /surname Yu/

61093	4/3/2016 2:46:28 PM	goldyn_chyld	58062	richwarm	<< review queue entry 58062 - submitted by 'richwarm' >>~@~Capital T, right?
- 贊普 赞普 [zan4 pu3] /(hist.) title of the tibetan Tufan ruler/
+ 贊普 赞普 [zan4 pu3] /(hist.) title of the Tibetan Tufan ruler/

61094	4/3/2016 6:54:21 PM	goldyn_chyld	58069		<< review queue entry 58069 >>~@~来势迅猛，不可抵挡~@~Editor: both are possible.~@~GF: 现在一般写作“势不可当”。
+ 勢不可擋 势不可挡 [shi4 bu4 ke3 dang3] /see 勢不可當|势不可当[shi4 bu4 ke3 dang1]/

61095	4/3/2016 7:28:05 PM	ycandau	54188	ycandau	<< review queue entry 54188 - submitted by 'ycandau' >>~@~I was w~@~Z~@~2.比喻精神、思想麻木。 ... 如：这件事，我们可不能麻痹。~@~M~@~2.比喻對事情失去應有的知覺。如：「我對感情一事已麻痺了。」 ~@~J~@~But the warning in fact lulled us.~@~但是事实上他的警告反倒麻痹了我们。~@~不能因为没有发生什么问题就麻痹起来。
- 麻痺 麻痹 [ma2 bi4] /paralysis/palsy/numbness/to benumb/
+ 麻痺 麻痹 [ma2 bi4] /paralysis/palsy/numbness/to benumb/(fig.) to lull/negligent/apathetic/

61096	4/3/2016 7:30:36 PM	ycandau	57922	goldyn_chyld	<< review queue entry 57922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 唇典是一种特殊的语言讯号，江湖上人彼此联系的一种特殊手段。亦称隐语、行话、市语、方语、切口、春点、黑话等，是民间社会各种集团或群体出于各自文化习俗与交际需要，而创制的一些以遁辞隐义、谲譬指事为特征的隐语。~@~- 扛把子什么意思？江湖唇典之一，唇典即黑话。
+ 唇典 唇典 [chun2 dian3] /argot/codeword/

61097	4/3/2016 7:36:59 PM	ycandau	57977	goldyn_chyld	<< review queue entry 57977 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 学生在上课间歇时间做的集体操，多是广播体操。~@~- 在我默认后允许后，第二天课间操的时候，好友和班长一起将夏晓雪叫道了初中学校的花园那
+ 課間操 课间操 [ke4 jian1 cao1] /setting-up exercises during the break (between classes)/

61098	4/3/2016 7:51:31 PM	ycandau	55007	vermillon	<< review queue entry 55007 - submitted by 'vermillon' >>~@~The full idiom is 和尚打伞,无发/法无天, which the current def alludes to without really mentioning.~@~Any interest in adding it and have a /see.../ for the short form?~@~Editor: more important, the def is wrong.~@~def by Rich
- 和尚打傘 和尚打伞 [he2 shang5 da3 san3] /lit. monk holding an umbrella: no hair, no sky/fig. no protection from law (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]) or from heaven/
+ 和尚打傘 和尚打伞 [he2 shang5 da3 san3] /see 和尚打傘，無法無天|和尚打伞，无法无天[he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1]/
+ 和尚打傘，無法無天 和尚打伞，无法无天 [he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1] /lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3])/fig. defying the law and the principles of heaven/lawless/

61099	4/3/2016 7:55:31 PM	ycandau	54283	ycandau	<< review queue entry 54283 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 冰初結時，未成塊狀，薄而易碎，稱為「冰碴兒」~@~often mistakenly written 冰茬, it seems
+ 冰碴 冰碴 [bing1 cha2] /ice shards/

61100	4/3/2016 8:00:16 PM	ycandau	54902	hiten	<< review queue entry 54902 - submitted by 'hiten' >>~@~I believe this term is originated from Hongkong / Taiwan.~@~Editor: well, I can just barely find the word in Mandarin context, so ok
+ 口水佬 口水佬 [kou3 shui3 lao3] /talkative person (Cantonese)/

61101	4/3/2016 10:25:18 PM	goldyn_chyld	58077		<< review queue entry 58077 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%8D%E7%89%A9%E5%8C%96%E5%AD%B8%E6%88%90%E5%88%86
+ 植物化學成分 植物化学成分 [zhi2 wu4 hua4 xue2 cheng2 fen4] /phytochemical/

61102	4/4/2016 11:56:00 AM	goldyn_chyld	58084	richwarm	<< review queue entry 58084 - submitted by 'richwarm' >>~@~Present definition doesn't make it clear what 前凉 *is*.~@~It only says that it belongs to the 16 Kingdoms.
- 前涼 前凉 [Qian2 Liang2] /Former Liang of the Sixteen Kingdoms (314-376)/
+ 前涼 前凉 [Qian2 Liang2] /Former Liang, one of the Sixteen Kingdoms (314-376)/

61103	4/4/2016 1:57:28 PM	ycandau	56250	richwarm	<< review queue entry 56250 - submitted by 'richwarm' >>~@~Change trad to 讚嘆?~@~贊嘆 isn't in TP or M or LA.~@~TP has dozens of instances of 讚嘆, and 讚嘆 is in LA and M.~@~Is "high praise" correct?~@~Here are some noun usage examples:~@~對生命的歡喜與讚嘆，不就在這步履中不斷滋長？~@~Is it not the joy and celebration of life that is flourishing along these [walking] trails?~@~每一個細節都會帶給顧客一種讚嘆，~@~Every detail is apt to make customers gasp in admiration, ~@~都讓人發出讚嘆~@~Seems more like "sense of wonder" or "gasp of admiration"?~@~Here's another one, though:~@~只見他眼神銳利地上轎，架勢睥睨一切，之後，任憑周圍炮火如何猛烈，他竟然連榕樹葉也沒搧一下，贏得滿堂彩，獲取眾人英雄式的讚嘆。~@~With a fierce look in his eye, he takes to the palanquin. No matter how rough it gets, he never drops his banyan branch. During the explosions, he receives wild applause befitting a hero.~@~Run out of time. I'll submit now.~@~Editor: Rich's wording.~@~not bat I think, if you take "exclamation" as being kind of a subdued thing
- 贊嘆 赞叹 [zan4 tan4] /to sigh or gasp in admiration/high praise/
+ 讚嘆 赞叹 [zan4 tan4] /to exclaim in admiration/

61104	4/4/2016 3:26:42 PM	ycandau	58042	richwarm	<< review queue entry 58042 - submitted by 'richwarm' >>~@~B ~ 聚四氟乙烯[PTFE,F4]是当今世界上耐腐蚀性能最佳材料之一，因此得"塑料王"之美称。~@~Wp ~ 聚四氟乙烯（Polytetrafluoroethene，英文縮寫為PTFE，（俗稱"塑料王"），商標名Teflon®，...
+ 塑料王 塑料王 [su4 liao4 wang2] /"super plastic" (term used to refer to Teflon)/

61106	4/4/2016 3:27:21 PM	ycandau	57668	goldyn_chyld	<< review queue entry 57668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~saw this 挂机 option in a mobile game;~@~tentative defs --- might want to add sth as well --> see http://baike.baidu.com/view/307396.htm~@~LA: 網絡遊戲中由玩家電腦自動控制的遊戲狀態。~@~+ ~@~挂机下载~@~指用户在离开计算机的同时（多指睡觉、外出有事），不将计算机关闭，而是让其执行下载网络资源的任务。
- 掛機 挂机 [gua4 ji1] /to hang up (a phone)/
+ 掛機 挂机 [gua4 ji1] /to hang up (a phone)/to leave a computer etc running (idling, downloading, or playing a game in one's stead etc)/

61107	4/4/2016 3:30:59 PM	ycandau	57993	richwarm	<< review queue entry 57993 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It's an adverb, not a verb.~@~2) The less common form should point to the more common form, not vice versa.~@~翻然 TP zero hits; GV About 220,000 results (87k at site:.cn)~@~幡然 TP 4 hits; GV About 586,000 results (413k at site:.cn)~@~3) Examples:~@~如今他們宣告幡然覺悟，發現美國是世界和平的最大威脅，它的社會靡爛不堪。~@~[On the one hand, they wish to tell us that throughout the 1980s they were hoodwinked into believing that America was China's best friend and should be followed and imitated.]~@~Now they claim to have discovered that the opposite is the case, that America is the biggest threat to world peace and that its society is going to the dogs.~@~「透過上帝，我知道死亡不是唯一的選項，」她說，一念之間，腦袋彷彿全部重新組裝，幡然覺悟到舊事已過，一切都變成新的了。~@~"Through God," she says, "I learned that death wasn't my only option." She realized that the past was behind her, and everything ahead was new. As Wu puts it, it was as if her brain had rebuilt itself overnight.~@~公司應變不及，不得不忍痛切割，縮小規模與產品線，並專攻利潤較高的摺疊車與特殊功能車；經營策略也從此幡然改變，「再也不做有風險的生意」。~@~Forced to make cuts, the company scaled back volume, cut production lines, and chose to focus on its more profitable folding and special-purpose bikes. It also completely changed its business strategy, electing never again to engage in high-risk businesses.~@~多年後穆迪回南卡羅來納州的母校任教，某天講授柏拉圖的「靈魂不滅」說，一位學生聽完課後表示，自己一年多前曾因車禍被醫生宣告死亡，但經歷了一段奇妙旅程後又幡然甦醒，而且之後人生觀完全改變，希望和同學分享這段經歷。~@~Moody returned to South Carolina many years later to teach at his alma mater. One day, after a lecture on Plato's notion of an immortal soul, a student told Moody of his own near-death experience: A little more than a year previously, a doctor had declared him dead after an automobile accident. The student had then gone on a bizarre journey before spontaneously reviving. His "death" had completely changed his outlook on life and he wanted to share his experience with his classmates.
- 幡然 幡然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 翻然/
+ 幡然 幡然 [fan1 ran2] /suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)/
- 翻然 翻然 [fan1 ran2] /to change quickly and completely/also written 幡然/
+ 翻然 翻然 [fan1 ran2] /suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)/also written 幡然[fan1 ran2]/

61108	4/4/2016 3:47:44 PM	ycandau	57833	littletarzan	<< review queue entry 57833 - submitted by 'littletarzan' >>~@~colloquial language
+ 櫻桃小嘴 樱桃小嘴 [ying1 tao2 xiao3 zui2] /lit. cherry mouth (idiom)/fig. a delicate, ruby-lipped mouth/

61109	4/4/2016 4:04:33 PM	ycandau	57809		<< review queue entry 57809 >>~@~清晨的时候, 阳气开始活动; 中午时, 阳气达到最旺盛的阶段; 太阳偏西时, 体表的阳气逐渐减少, 汗孔也随之闭合。
+ 汗孔 汗孔 [han4 kong3] /sweat pore/
+ 汗毛孔 汗毛孔 [han4 mao2 kong3] /sweat pore/

61111	4/4/2016 4:31:24 PM	ycandau	57674	ycandau	<< review queue entry 57674 - submitted by 'ycandau' >>~@~following Rich's change for 冷語~@~here again we have a pattern of "all Chinese words have the same definition"~@~冷言冷語 is not verbal~@~冷語冰人, on the contrary, is verbal (or predicate)~@~M: 以冷淡的言語對人。比喻待人冷漠無情。~@~LA: 用冷淡、刻薄的言語對待他人。比喻待人冷漠無情。~@~例 「朋友相聚應該是一件快樂的事，他卻冷語冰人，搞得大家不歡而散」。~@~Z: 冷语冰人(用尖刻的话对待人)~@~Editor:~@~1. you can check that all dicts see that as nominal (as do I). A fixed expression can be used as predicate. But I am OK to add a gloss.~@~2. I'm not sure that 冰人 is exactly "offend". But have to move on.~@~Thx for all the comments.
- 冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/
+ 冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments/
- 冷語冰人 冷语冰人 [leng3 yu3 bing1 ren2] /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/
+ 冷語冰人 冷语冰人 [leng3 yu3 bing1 ren2] /to offend people with unkind remarks (idiom)/

61112	4/4/2016 4:34:05 PM	ycandau	58071	budhard	<< review queue entry 58071 - submitted by 'budhard' >>http://baike.baidu.com/view/882427.htmhttp://www.ichacha.net/%E4%B8%8D%E5%88%86%E4%B8%8A%E4%B8%8B.html
+ 不分上下 不分上下 [bu4 fen1 shang4 xia4] /not to know one's place/

61113	4/4/2016 5:47:43 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61108 >>~@~Editor: zui3
- 櫻桃小嘴 樱桃小嘴 [ying1 tao2 xiao3 zui2] /lit. cherry mouth (idiom)/fig. a delicate, ruby-lipped mouth/
+ 櫻桃小嘴 樱桃小嘴 [ying1 tao2 xiao3 zui3] /lit. cherry mouth (idiom)/fig. a delicate, ruby-lipped mouth/
+ 櫻桃小口 樱桃小口 [ying1 tao2 xiao3 kou3] /see 櫻桃小嘴|樱桃小嘴[ying1 tao2 xiao3 zui3]/

61114	4/4/2016 6:52:41 PM	ycandau	58083	pzelchenko	<< review queue entry 58083 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~comment~@~Editor: thanks for your comments.~@~This string of chars makes no sense. You will also observe that it does not match the pronunciation. I can only suppose that you have heard this and tried to type it in.~@~We already have the correct 屋漏偏逢連夜雨 .

61116	4/4/2016 7:14:01 PM	ycandau	56337		<< review queue entry 56337 >>~@~different readings for different senses~@~Editor: and even that last one can be pronounced full tone, as much as the first can be pronounced light tone.
- 過去 过去 [guo4 qu5] /(in the) past/former/previous/to go over/to pass by/
+ 過去 过去 [guo4 qu4] /(in the) past/former/previous/to go over/to pass by/
+ 過去 过去 [guo4 qu5] /(verb suffix)/

61117	4/4/2016 7:20:30 PM	ycandau	57934	random_creature	<< review queue entry 57934 - submitted by 'random_creature' >>~@~Soldier in the general sense is a more important meaning than a particular rank; it was excluded entirely.
- 士 士 [shi4] /member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor/honorific/first class military rank/specialist worker/
+ 士 士 [shi4] /member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor/honorific/soldier/noncommissioned officer/specialist worker/

61118	4/4/2016 7:23:48 PM	ycandau	57549		<< review queue entry 57549 >>~@~This character only has two pronunciations.~@~Editor: don't see what you mean.~@~but cong1 doesn't mean /lax/
- 從 从 [cong1] /lax/yielding/unhurried/

61119	4/4/2016 7:24:26 PM	ycandau	57696	shenyixuan	<< review queue entry 57696 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~♦ 他们人多, 虽然在沙漠中行进, 也不感到枯寂。~@~庐隐 《或人的悲哀》:"若果没有这个波动，世界将呈一种不可思议的枯寂。" ~@~郁达夫 《采石矶》:"你的样子何以这样的枯寂，没有一点儿生气?"
+ 枯寂 枯寂 [ku1 ji4] /dull and lonely/

61120	4/4/2016 7:29:32 PM	ycandau	56006		<< review queue entry 56006 >>~@~成唯識論 T 1585.31.22c21~@~See 隨煩惱, Charles Muller, DDB.
+ 掉擧 掉擧 [diao4 ju3] /restlessness (Buddhim)/

61121	4/4/2016 7:34:06 PM	ycandau	58086		<< review queue entry 58086 >>~@~Full name of the teacher is 藤野厳九郎|藤野严九郎 （Fujino Genkurou）
- 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
+ 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino (Japanese name)/
- 藤野先生 藤野先生 [Teng2 ye3 Xian1 sheng5] /Yoshino-Sensei, Japanese friend of Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/

61122	4/4/2016 7:46:47 PM	ycandau	57910		<< review queue entry 57910 >>~@~感激基督为你牺牲！唱诗147首，presidente R.Torres 祷告开始这是个特别的聚会（6分钟）可能你听过 人 庆祝耶稣的诞辰诞生，也听过 人 庆祝复活节。但是你可能从 没听过 人~@~Editor: if you had not been anonymous I could have asked you where you got all those glosses. "great"?. "servant"?
+ 贖價 赎价 [shu2 jia4] /price paid to redeem an object/(religion) price paid to redeem sb/ransom/

61123	4/4/2016 8:46:33 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61120 >>~@~Editor: (Buddhism)
- 掉擧 掉擧 [diao4 ju3] /restlessness (Buddhim)/
+ 掉擧 掉擧 [diao4 ju3] /restlessness (Buddhism)/

61124	4/4/2016 9:51:49 PM	goldyn_chyld	-1		举
- 掉擧 掉擧 [diao4 ju3] /restlessness (Buddhism)/
+ 掉擧 掉举 [diao4 ju3] /restlessness (Buddhim)/

61125	4/4/2016 9:52:42 PM	goldyn_chyld	-1		
- 掉擧 掉举 [diao4 ju3] /restlessness (Buddhim)/
+ 掉擧 掉举 [diao4 ju3] /restlessness (Buddhism)/

61126	4/5/2016 12:42:17 AM	richwarm	55805	ycandau	<< review queue entry 55805 - submitted by 'ycandau' >>~@~指得道的人不以形相現於人前。借喻不在人前露臉或暴露身分。~@~Editor: @Yves: I left a comment quoting examples of this sort of usage of "to present as ..."~@~(You probably read it.) I don't think the def sounds weird.
+ 真人不露相 真人不露相 [zhen1 ren2 bu4 lou4 xiang4] /the sage presents as an ordinary person (idiom)/

61127	4/5/2016 12:58:36 AM	richwarm	-1		
- 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Yoshino (Japanese name)/
+ 藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Fujino (Japanese surname)/

61128	4/5/2016 7:19:15 AM	richwarm	-1		
- 藤澤 藤泽 [Teng2 ze2] /Fujisawa, Japan/Fujisawa (name)/
+ 藤澤 藤泽 [Teng2 ze2] /Fujisawa (Japanese surname and place name)/

61129	4/5/2016 7:21:15 AM	richwarm	-1		
- 藤森 藤森 [Teng2 sen1] /Fujimori (name)/Alberto Ken'ya Fujimori (1938-), president of Peru 1990-2000/
+ 藤森 藤森 [Teng2 sen1] /Fujimori (Japanese surname)/Alberto Ken'ya Fujimori (1938-), president of Peru 1990-2000/

61130	4/5/2016 1:31:45 PM	richwarm	58090	jjbeard	<< review queue entry 58090 - submitted by 'jjbeard' >>https://www.wikidata.org/wiki/Q1466268
+ 多晶片模組 多晶片模组 [duo1 jing1 pian4 mo2 zu3] /multi-chip module (MCM)/

61131	4/5/2016 2:06:20 PM	ycandau	58094	richwarm	<< review queue entry 58094 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Confusing because 新潟 is both a prefecture and a city in that prefecture.~@~- Kashiwazaki is also in that prefecture, but among towns in the prefecture of Niigata, it's not particularly close to the city of Niigata.~@~- It's also confusing and gratuitous to include the Japanese word 能 -- if anyone looks up 能 in cedict they will not be any the wiser, as we have no explanation of what Noh is.
- 柏崎 柏崎 [Bai3 qi2] /Kashiwazaki, Japanese name/Kashiwazaki town near Niigata 新潟/Kashiwazaki, title of a Noh 能 play/
+ 柏崎 柏崎 [Bai3 qi2] /Kashiwazaki (Japanese surname)/Kashiwazaki, town in Niigata prefecture, Japan/Kashiwazaki, title of a Noh play/

61132	4/5/2016 2:30:49 PM	ycandau	58095	jjbeard	<< review queue entry 58095 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/366396.htm~@~Editor: by the numbers.~@~Wp even has 光電耦合元件, a complicated expression with few hits (comparatively)
+ 光耦 光耦 [guang1 ou3] /abbr. for 光耦合器 [guang1 ou3 he2 qi4]/
+ 光耦合器 光耦合器 [guang1 ou3 he2 qi4] /optocoupler (electronics)/
+ 光隔離器 光隔离器 [guang1 ge2 li2 qi4] /opto-isolator (electronics)/

61133	4/5/2016 2:31:32 PM	ycandau	57969	goldyn_chyld	<< review queue entry 57969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't think of anything better for "傻氣可愛的人" right now~@~as for LA's 2nd sense, maybe "a sucker for (sports, food etc)",~@~but i'm not sure it's really used much as i don't see many hits for "足球二货", for example~@~B, on the other hand, seems to suggest sth quite different for "足球二货", see below~@~LA:     ~@~1. 指愚笨、不動腦筋的人；或指傻氣可愛的人。例 「明知他在騙人，還給他錢，真是個二貨」、「她常忘東忘西，真是二貨小姐」。~@~2. 網路用語。指迷戀某件事物的人。例 「足球二貨」。~@~B:~@~1. 也简称“二”，指很傻，很笨的人。~@~2. 指某一方面特别不擅长。如：足球二货，语文二货，推销二货等。由于方面的不同，表达的褒义和贬义也会不同。~@~3. 网络上也指傻傻可爱的人。~@~- 我表弟看到她后竟然装傻的说“你就是夏晓雪啊，听说我表哥这二货喜欢了你几年啊，看他多痴情啊，看她这么可怜的份上
+ 二貨 二货 [er4 huo4] /(slang) fool/dunce/foolishly cute person/

61134	4/5/2016 2:35:04 PM	ycandau	58097	richwarm	<< review queue entry 58097 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) No hyphen in "birdlime' (AHD, MW)~@~2) 黐 is a character that is not listed in many dicts, e.g. LA, K, NC~@~(and therefore 黐膠 also isn't listed)~@~Z says 黐 = 木胶，用细叶冬青茎部的内皮捣碎制成，可以粘住鸟毛，用以捕鸟。~@~Not sure that implies "wood glue" and/or "birdlime" or "sticky".~@~In any case, the nouns should be grouped together, not with an adjective in between.~@~M's definition of 黐 is simply (形) 黏。~@~3) M says it's 黐膠, not 膠黐.~@~The py of Miles' original entry ~@~膠黐 胶黐 [chi1 jiao1] /bird-lime/wood glue/~@~suggests that he intended to write 黐膠.~@~Karan "fixed" the py apparently without checking that 膠黐 is actually a word.~@~4) M's definition of 黐膠 ~~@~可以黏補飛鳥的木膠，以搗碎的冬青內皮製成。
- 黐 黐 [chi1] /wood glue/sticky/bird-lime/
+ 黐 黐 [chi1] /birdlime/
- 膠黐 胶黐 [jiao1 chi1] /bird-lime/wood glue/
+ 黐膠 黐胶 [chi1 jiao1] /birdlime/

61135	4/5/2016 2:36:33 PM	ycandau	58093	richwarm	<< review queue entry 58093 - submitted by 'richwarm' >>~@~No, Yuriko doesn't "translate Lily".~@~(Nor does Lily translate into Japanese as Yuriko.)~@~Wouldn't it be zi3 rather than zi5?~@~That's what we have in this other entry:~@~美智子 美智子 [Mei3 zhi4 zi3] /Empress Michiko of Japan/
- 百合子 百合子 [Bai3 he2 zi5] /Yuriko, Japanese female given name, translates Christian name Lily/
+ 百合子 百合子 [Bai3 he2 zi3] /Yuriko, Japanese female given name/

61136	4/5/2016 3:23:11 PM	ycandau	58089	jjbeard	<< review queue entry 58089 - submitted by 'jjbeard' >>http://www.iciba.com/%E7%84%8A%E7%82%B9~@~dict.cn/焊点
+ 銲點 焊点 [han4 dian3] /welding point/(electronics) solder joint/

61137	4/5/2016 3:38:20 PM	ycandau	58087	jjbeard	<< review queue entry 58087 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/1447133.htm
+ 熔核 熔核 [rong2 he2] /weld nugget/

61138	4/5/2016 3:39:51 PM	ycandau	58103		<< review queue entry 58103 >>~@~change to ying4 from ying1.
- 應激性 应激性 [ying1 ji1 xing4] /irritable/sensitive/excitable/
+ 應激性 应激性 [ying4 ji1 xing4] /irritable/sensitive/excitable/

61139	4/5/2016 3:46:03 PM	ycandau	58088	jjbeard	<< review queue entry 58088 - submitted by 'jjbeard' >>http://www.baike.com/wiki/%E8%B4%B4%E5%90%88%E9%9D%A2~@~贴合面点焊和缝焊时，在电极压力作用下，两焊件彼此紧密接触的表面。
+ 貼合面 贴合面 [tie1 he2 mian4] /faying surface/

61140	4/5/2016 4:10:52 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61132 >>~@~Editor: removing the space
- 光耦 光耦 [guang1 ou3] /abbr. for 光耦合器 [guang1 ou3 he2 qi4]/
+ 光耦 光耦 [guang1 ou3] /abbr. for 光耦合器[guang1 ou3 he2 qi4]/

61141	4/5/2016 10:14:48 PM	ycandau	58092	richwarm	<< review queue entry 58092 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think people use the expression "an optics product".~@~"an optical instrument", sure -- or "an optical product", maybe.~@~They do cameras, endoscopes, microscopes, ultrasound and many other things, but I didn't notice much about reprography on the Wp page or Olympus's pages.
- 奧林巴斯 奥林巴斯 [Ao4 lin2 ba1 si1] /Olympus, Japanese manufacturer of optics and reprography products/
+ 奧林巴斯 奥林巴斯 [Ao4 lin2 ba1 si1] /Olympus, Japanese manufacturer of cameras and optical instruments/

61142	4/5/2016 10:15:05 PM	ycandau	57861	ninchanese	<< review queue entry 57861 - submitted by 'ninchanese' >>~@~## segment 14 / 16

61143	4/5/2016 10:18:30 PM	ycandau	55779	jt	<< review queue entry 55779 - submitted by 'jt' >>~@~有背景的人 http://tran.httpcn.com/Html/ChinesetoEnglish/67/XVILCQTBMEPWTBTBRNMETB.html
- 背景 背景 [bei4 jing3] /background/backdrop/context/CL:種|种[zhong3]/
+ 背景 背景 [bei4 jing3] /background/backdrop/context/(fig.) powerful backer/CL:種|种[zhong3]/

61144	4/5/2016 10:19:09 PM	ycandau	58098	richwarm	<< review queue entry 58098 - submitted by 'richwarm' >>~@~"moon space probe" - people just don't say that; sounds weird.~@~Do we need an entry for 月亮女神 (=moon+goddess)?~@~It's unclear which moon goddess is intended by "the Moon Goddess".
- 月亮女神 月亮女神 [yue4 liang5 nu:3 shen2] /the Moon Goddess/name of Japanese moon space probe/
+ 月亮女神號 月亮女神号 [Yue4 liang5 Nu:3 shen2 hao4] /SELENE, Japanese lunar orbiter spacecraft, launched in 2007/

61145	4/5/2016 10:27:52 PM	ycandau	58063	goldyn_chyld	<< review queue entry 58063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M~@~not necessarily bread~@~- 同时, 要和面。烩面能不能做好, 和面也很重要。
- 和麵 和面 [huo2 mian4] /to knead dough (for bread)/
+ 和麵 和面 [huo2 mian4] /to knead dough/

61146	4/5/2016 11:09:33 PM	richwarm	57052	richwarm	<< review queue entry 57052 - submitted by 'richwarm' >>~@~The def seems lame and very bland, considering that LA defines 申訴 as "1.  向人訴說。 2. ..."~@~See also J~@~e.g. He is always moaning about his bad luck.~@~他总是诉说他的运气不好。~@~On the other hand, there are also examples like this:~@~Truth is such a rare thing, it is delightful to tell it.~@~真理是难能可贵的东西，诉说真理是令人愉快的事。
- 訴說 诉说 [su4 shuo1] /to tell sb/
+ 訴說 诉说 [su4 shuo1] /to recount/to tell of/to relate/(fig.) (of a thing) to stand as testament to (some past history)/

61147	4/5/2016 11:14:43 PM	richwarm	58068	ycandau	<< review queue entry 58068 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Nice tweak.
- 年號 年号 [nian2 hao4] /reign title/era name (name for either the entire reign of an emperor or one part of it)/year (of a Western calendar)/
+ 年號 年号 [nian2 hao4] /reign title/era name (name for either the entire reign of an emperor or one part of it)/year number (such as 2016 or 甲子)/

61148	4/5/2016 11:17:39 PM	richwarm	57960	ycandau	<< review queue entry 57960 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii.~@~Wp says it's Tw.~@~LA and M don't specially think so.~@~Any other information?
- 公釐 公厘 [gong1 li2] /decigram/millimeter/
+ 公釐 公厘 [gong1 li2] /millimeter/

61149	4/6/2016 1:32:14 AM	richwarm	57814	richwarm	<< review queue entry 57814 - submitted by 'richwarm' >>~@~"road curve" sounds like sth more gradual than what it seems 彎道 can be.~@~See our def of 彎道超車.

61150	4/6/2016 1:36:04 AM	richwarm	56935	richwarm	<< review queue entry 56935 - submitted by 'richwarm' >>~@~"space of a whole page"? I'm not sure what that means.~@~"printed page"~@~It's pages on the Internet too: ~@~- 在各种论坛中，新发的帖子，或者有新回复的帖子会被置于版面的最上方，...~@~- 在家裡就學會了最時興的網際網路版面設計製作；~@~some handicapped people, paralyzed with serious spinal injuries, have learned to design and create web sites on the latest computer network from their homes; ~@~- 至少在版面上看起來是平等的，BBS裡一個帳號就是一個身分，老師也只能貼一篇文章，~@~At least it appears more equal on the surface," says Chou Ya-chun. "On a BBS every posting has the same status, with students and profs alike able to post only one message at a time. ~@~LA~@~1. 書籍報刊每一頁的整面。~@~例 「增加版面」、「這份早報有16個版面」。~@~2. 書籍報刊每一面上文字圖畫的編排形式。~@~例 「版面新穎」、「設計版面」。~@~K ~ ◊ surface of a printed page ◊ layout of a page ◊ space devoted to covering a news story (in a newspaper)~@~[Is it really the *surface* of the page?~@~Is it the *surface* of the page in the following sentence? ~@~同一天同一份報紙的不同版面，...~@~On the same day, however, on a different page of the same newspaper, ...]~@~----------------~@~各兼攝影（找圖片）和版面工作。~@~in charge of finding photos and doing the layout work~@~「雜誌已經給你預留了版面，你先寫個序言，談談當年採訪校長的花絮好了！」~@~"The magazine has already reserved space for you! Why not write an introduction: Talk about some interesting anecdotes from the year you interviewed Principal Hu!"~@~使得有關波特演講的討論在報章版面上餘波未息。~@~With the resulting hubbub, Taiwan's newspapers were still talking about what Porter said long after he left.~@~報業市場沒有擴大，但讀者可以明顯感受到報紙的「量變」，版面無限擴張。從三大張，快速增加到六張、八張、十二或十五張。其中一半篇幅是廣告。~@~Not only has the number of competitors expanded, but readers can very clearly "feel" the expansion, because the number of pages has also increased continually. Under the old system, newspapers could only have 12 pages. The number has since shot up to 24, 32, 48, or even 60. Half of this space goes to advertising.~@~軟性生活版面~@~the "family and lifestyle" pages of newspapers~@~----------------~@~Maybe we can do without the 2nd gloss in the submission.
- 版面 版面 [ban3 mian4] /space of a whole page/layout (makeup) of a printed sheet/
+ 版面 版面 [ban3 mian4] /page of a publication (e.g. newspaper or website)/printing space (reserved for some content)/page layout/

61151	4/6/2016 3:42:42 AM	richwarm	58106	richwarm	<< review queue entry 58106 - submitted by 'richwarm' >>~@~Added birth years.
- 布什 布什 [Bu4 shi2] /Bush (name)/George H.W. Bush, US president 1988-1992/George W. Bush, US President 2000-2008/
+ 布什 布什 [Bu4 shi2] /Bush (name)/George H.W. Bush (1924-), US president 1988-1992/George W. Bush (1946-), US President 2000-2008/

61152	4/6/2016 4:10:23 AM	richwarm	58101	ycandau	<< review queue entry 58101 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 軟銲 软焊 [ruan3 han4] /to solder/

61153	4/6/2016 10:31:52 AM	goldyn_chyld	58108	richwarm	<< review queue entry 58108 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 理順 理顺 [li3 shun4] /to straighten out/to sort out/to organize/

61154	4/6/2016 10:38:06 AM	goldyn_chyld	58105	richwarm	<< review queue entry 58105 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just an ordinary girl's name:~@~1) 津渊美智子，据说是蒋纬国的生母。~@~2) 吉濑美智子~@~外文名：Michiko Kichise~@~职 业：演员 模特~@~[...]~@~The name probably got a boost in popularity after Akihito married a Michiko.
- 美智子 美智子 [Mei3 zhi4 zi3] /Empress Michiko of Japan/
+ 美智子 美智子 [Mei3 zhi4 zi3] /Michiko, Japanese female given name/Empress Michiko of Japan (1934-)/

61155	4/6/2016 10:48:54 AM	goldyn_chyld	58091	jjbeard	<< review queue entry 58091 - submitted by 'jjbeard' >>http://www.baike.com/wiki/%E7%BD%97%E6%B0%8F%E7%BA%BF%E5%9C%88Rogowski+Coil
+ 羅氏線圈 罗氏线圈 [Luo2 shi4 xian4 quan1] /Rogowski coil/

61156	4/6/2016 1:31:25 PM	richwarm	58102	ycandau	<< review queue entry 58102 - submitted by 'ycandau' >>~@~B~@~点焊通常分为双面点焊和单面点焊两大类~@~Editor: Matic asked whether 銲 in fact simplifies to 焊, but I figure I can sidestep that issue because ~@~GV@"點焊" = about 363,000 results,~@~GV@"點銲" = about 20,500 results,~@~and because 銲 and 焊 are variants anyway.
+ 點焊 点焊 [dian3 han4] /spot welding/

61157	4/6/2016 1:50:56 PM	richwarm	58085	ycandau	<< review queue entry 58085 - submitted by 'ycandau' >>~@~I fancy "gasp" is added here just because of wanting to understand 讚嘆 as "gasp in admiration".
- 嘆 叹 [tan4] /to sigh/to gasp/to exclaim/
+ 嘆 叹 [tan4] /to sigh/to exclaim/

61158	4/7/2016 1:21:01 AM	richwarm	-1		
- 唱頭 唱头 [chang4 tou2] /pick-up (carrying gramophone needle)/
+ 唱頭 唱头 [chang4 tou2] /pickup (carrying gramophone needle)/

61159	4/7/2016 2:27:27 AM	richwarm	58107	richwarm	<< review queue entry 58107 - submitted by 'richwarm' >>~@~Various dicts give only a noun sense, and all the examples in TP are noun usage.~@~Please check.~@~In the following example "prior indication" is probably better than "omen":~@~再看池中，剛剛「收工」的「演員」偽虎鯨和海豚們正在訓練池中追逐嬉戲，然而招財卻獨自抵著池邊一角，隨著水波載浮載沈。一般而言，這是海豚生病的前兆，不過牠的情況卻是例外。~@~Look again in the pool, and the "performers" who have just "gotten off work" are playfully chasing each other around the training pool. But Lucky keeps to herself off to one side of the pool, just floating up and down with the water currents. Generally speaking, this is a sign of illness, but Lucky's case is an exception.~@~Btw, in all the TP examples, the projected outcome was sth bad.
- 前兆 前兆 [qian2 zhao4] /omen/to foreshadow/
+ 前兆 前兆 [qian2 zhao4] /omen/prior indication/first sign/

61160	4/7/2016 7:45:02 AM	goldyn_chyld	58119	budhard	<< review queue entry 58119 - submitted by 'budhard' >>~@~I click "Guess from Traditioal word" button and the Simplified Chinese word is like this~@~Editor: 粦 is on the list of (in many cases obsolete) variant characters 异体字整理表, where it says the simp. form is 磷<燐粦>.

61161	4/7/2016 10:38:34 AM	richwarm	56660	richwarm	<< review queue entry 56660 - submitted by 'richwarm' >>~@~Also an adjective describing a certain kind of person.~@~Other glosses I thought of ~ bold, unabashed, in-your-face.~@~I'm not sure whether we should delete "to show off" -- I haven't seen evidence for it.~@~J ~ But she is more: Li represents unabashed individuality, and that's why she's a national icon.~@~但是，李宇春确实拥有更多含义：她代表了张扬的个性，这就是她成为全国偶像的原因。~@~J ~ The younger generation of Kenyans—more outward-looking, better educated, ~@~有一代人个性张扬，受过良好教育，~@~J ~ not blatant or overly aggressive in manner or appearance.~@~在举止、外貌上不张扬或过分自信的。~@~Ch'pod ~ 是啊。你看，像超女、韩寒、刘翔，都代表了这一代张扬、自信的中国人。~@~Yeah. Look at ``Super Girl," the blogger Han Han, and the runner Liu Xiang. They all stand for a new, self-confident kind of Chinese person.~@~Web ~~@~低调的人未必高尚,张扬的人也未必恶劣。我们不能以一个人是低调还是张扬来界定其人格。历史上的很多贤士都个性张扬,有些是天性如此,有些则是出于对现实的愤怒, ...~@~如何与个性张扬的人相处？~@~本人挺喜欢聊天，但是经历不是很丰富，而且个性也不太张扬，这样如何跟一群比较有料而个性张扬的人相处？暂时都只是默默地看~@~然而,喜欢张扬的人却总比沉默的人能惹麻烦。~@~我是个外向张扬的人，平时做事比较嚣张，我觉得是自信，可是为什么有很多人找我麻烦，不给我好脸色，不服我？？？~@~L ~ ~@~1) 年轻人还是谨言慎行为好，不要太过张扬。  ~@~It's better for young people to watch their steps in doing things and not to be too arrogant.~@~2) 低调而不张扬，你就不会显得很幼稚。  ~@~By being subtle rather than obvious, you avoid appearing naive.~@~Editor: I left out "extroverted".
- 張揚 张扬 [zhang1 yang2] /to publicize/to make known/to show off/
+ 張揚 张扬 [zhang1 yang2] /to display ostentatiously/to bring out into the open/to make public/to spread around/flamboyant/brash/

61162	4/7/2016 10:40:48 AM	richwarm	56765	richwarm	<< review queue entry 56765 - submitted by 'richwarm' >>~@~"spending money" ~ "money available to be spent on pleasures and entertainment"~@~- "The trip will cost me $1,650 plus my spending money."~@~- "Starting sophomore year, I earned most of my spending money with campus gigs - tutoring, PC tech work, and so on."~@~L says "to blow a lot of money" but that doesn't seem very apt for LA's example ~ 「忍不住買了幾組化妝品，使得荷包大出血」
- 出血 出血 [chu1 xue4] /bleeding/hemorrhage/fig. spending money/
+ 出血 出血 [chu1 xue4] /to bleed/bleeding/(fig.) to spend money in large amounts/

61163	4/7/2016 10:42:11 AM	richwarm	56552	richwarm	<< review queue entry 56552 - submitted by 'richwarm' >>~@~Def based on LA. Not sure about "trainee teacher". maybe "qualified teachers" is right after all.~@~fb comment on a photo of my Tw niece, wearing glasses (instead of contacts): 有師資氣質~@~So I guess 師資 isn't necessarily plural.~@~中小學學生普通話學習效果不彰，還卡在師資不足的問題。~@~Another reason for schoolchildren's poor performance in Mandarin is a lack of qualified teaching staff. ~@~性教育的重要性已獲得初步共識，然而校園內正規的師資培訓及課程設計，卻還在草創階段。~@~There's already a consensus on the importance of sex education. However, teacher training and class design are still at the embryonic stage.~@~---------------------------------------~@~TP has a number of examples like the following where they seem to mistranslate 師資 as "teaching materials" but perhaps it should be "teachers":~@~能在課堂上講授這類議題的師資更少。~@~there are few ready-made teaching materials for teachers to use in class~@~---------------------------------------~@~My sub proposes minimal change, but I'd like to check the present definition.~@~M and K have some other senses.~@~-----------------------------------~@~Editor: Clicking around, I basically see stuff that only tends to corroborate your suggestion.~@~- 北京大学法学院师资力量雄厚，拥有众多蜚声中外的知名学者，~@~- 师资力量雄厚，用英语怎么翻译？？ A strong and professional faculty~@~etc.
- 師資 师资 [shi1 zi1] /qualified teachers/teachers/
+ 師資 师资 [shi1 zi1] /qualified teacher/

61164	4/7/2016 1:22:59 PM	richwarm	58111	ycandau	<< review queue entry 58111 - submitted by 'ycandau' >>~@~一分鐘看完世間情正妹自拍內心戲~@~Editor: M
+ 內心戲 内心戏 [nei4 xin1 xi4] /psychological drama/

61165	4/7/2016 7:05:23 PM	ycandau	57769	richwarm	<< review queue entry 57769 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M NC
- 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/to fall asleep/see also 打盹[da3 dun3]/
+ 打瞌睡 打瞌睡 [da3 ke1 shui4] /to doze off/

61166	4/7/2016 7:11:07 PM	ycandau	55474	richwarm	<< review queue entry 55474 - submitted by 'richwarm' >>~@~透過主要為他們利益和價值服務的政治制度，來掌控界定社會規則和常模的能力。~@~規則和常模 is translated as "rules and norms" here:http://pugs.blogs.com/audrey/~@~A ~ 常模 chángmó n. 〈lg.〉 norm~@~Two senses given in M:~@~1) 普通的規模。~@~2) 有代表性的樣本在某一測驗上的平均表現。可作為評定、解釋測驗結果的依據。如年齡常模、年級常模。
+ 常模 常模 [chang2 mo2] /norm (typically observed pattern)/

61167	4/7/2016 7:31:28 PM	ycandau	56634	vermillon	<< review queue entry 56634 - submitted by 'vermillon' >>~@~Can it be transitive (to distribute) ?~@~I think these defs need a tag, as distribution is really quite vague but 分布 seems to refer mostly to these senses (not market distribution, for instance).~@~Editor:~@~1. tagging is good.~@~2. transitive, easy to find examples~@~3. both active and passive (duh, that's Chinese)~@~4. verb first, then noun
- 分佈 分布 [fen1 bu4] /distributed/to distribute/
+ 分佈 分布 [fen1 bu4] /to scatter/to distribute/to be distributed (over an area etc)/(statistical, geographic) distribution/

61168	4/7/2016 7:32:43 PM	ycandau	58118	richwarm	<< review queue entry 58118 - submitted by 'richwarm' >>~@~"first birthday" implies "one year old"~@~LA
- 做滿月 做满月 [zuo4 man3 yue4] /celebration for baby's first birthday/
+ 做滿月 做满月 [zuo4 man3 yue4] /to celebrate a child reaching the age of one month/

61169	4/7/2016 7:35:51 PM	ycandau	58117	richwarm	<< review queue entry 58117 - submitted by 'richwarm' >>~@~I assume "make-up" here means "cosmetics applied to the face".~@~But 做臉 is presumably a verb+object (v-o).~@~-------------------------------~@~The following two dicts have quite different definitions:~@~LAC* ~ 一種對臉部肌膚的保養方式。其進行步驟為清潔、按摩與熱敷。主要目的在促進臉部肌膚的新陳代謝。~@~- 他定期到美容中心做臉。 ~@~(and they have no other sense)~@~K ~ bring honor or credit to (sb)~@~-----------------------------~@~M, like LA, says this is something one does *before* applying makeup. So it's neither "makeup" nor "to apply makeup":~@~1. 一種保養臉部皮膚的方法。其程序為先清潔皮膚，再以按摩霜輕輕的按摩臉部，按畢把臉拭淨，最後將熱毛巾敷在臉上，數分鐘後即可完成。做臉的目的是清除臉部深層汙垢，促進新陳代謝，使臉部光潤，另一方面也是讓臉部容易上妝。~@~2. 爭面子。~@~---------------------------~@~"to put on a stern face" would be based on Z's 板起面孔
- 做臉 做脸 [zuo4 lian3] /to win honor/to put on a stern face/make-up/
+ 做臉 做脸 [zuo4 lian3] /to win honor/to put on a stern face/to have a facial (beauty treatment)/

61170	4/7/2016 7:49:06 PM	ycandau	58114	richwarm	<< review queue entry 58114 - submitted by 'richwarm' >>~@~based on J examples
- 注視 注视 [zhu4 shi4] /to watch attentively/to gaze/
+ 注視 注视 [zhu4 shi4] /to watch attentively/to gaze at/

61171	4/7/2016 7:51:50 PM	ycandau	58113	richwarm	<< review queue entry 58113 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's no hyphen in "close up" when the meaning is "from a short distance; at close range"http://www.merriam-webster.com/dictionary/close%20up
- 逼視 逼视 [bi1 shi4] /look at from close-up/watch intently/
+ 逼視 逼视 [bi1 shi4] /to look at from close up/to watch intently/

61172	4/7/2016 7:54:33 PM	ycandau	58110	richwarm	<< review queue entry 58110 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao&Yang says 銲 and 釬 are variants. It doesn't even have an entry for 焊.~@~But I see Z has the following entry:~@~釬~@~hàn ㄏㄢˋ~@~　1. 古代射者所戴的一种革制袖套。《太平御览》卷三五○引《鲁连子》：“弦銲相第而矰矢得高焉。”~@~　2. 焊接。 宋 沈括 《梦溪笔谈·异事》：“予於 譙 亳 得一古鏡……甚薄，略無銲跡。”~@~　3. 指焊药。~@~　4. 鐏。戈矛戟等古代兵器之杆柄下端的圆锥形的金属套。可以插入地下。 唐 皮日休 《九讽·悯邪》：“既養虎以遺患兮，遂倒釬而授柄。”~@~　5. 通“悍”。躁急。《庄子·列御寇》：“人者，厚貌深情，故有貌愿而益，有長若不肖，有順懁而達，有堅而縵，有緩而釬。”~@~　6. 用同“捍”。参见“ 釬撥 ”。
- 釬 釬 [han4] /to solder/weld by heat/
+ 釬 釬 [han4] /variant of 銲|焊[han4]/

61173	4/7/2016 7:55:52 PM	ycandau	58109	richwarm	<< review queue entry 58109 - submitted by 'richwarm' >>~@~升壓劑藥物（英語：Antihypotensive_agent）使用於輸液無法有效維持血壓時，而呼吸器（英語：Mechanical_ventilation ...~@~TP ~ 先進國家的加護病房，充滿各種尖端、精密的醫療儀器，然而，在資源匱乏的「救贖醫院」裡，加護病房僅是一個擺著7張病床、幾瓶氧氣筒的房間，甚至連最基本的呼吸器（緩和呼吸衰竭症狀）和升壓劑（提升血壓的藥物）都沒有。~@~Intensive care units in developed countries are filled with advanced, precision medical equipment. Yet at Redemption Hospital, short on supplies, the intensive care unit is just a room with seven beds and some oxygen tanks. There wasn't even the most basic respirator (which mitigates respiratory failure) or any vasopressor (medicine to boost blood pressure).~@~Wp ~ An antihypotensive agent, also known as a vasopressor agent, is any medication that tends to raise reduced blood pressure.
+ 升壓劑 升压剂 [sheng1 ya1 ji4] /vasopressor agent/antihypotensive agent (medicine)/

61174	4/7/2016 8:54:04 PM	goldyn_chyld	58116	richwarm	<< review queue entry 58116 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Example ~ 其程序為先清潔皮膚，再以按摩霜輕輕的按摩臉部，...~@~The verb sense isn't mentioned in A K PLC NC ...
- 清潔 清洁 [qing1 jie2] /clean/
+ 清潔 清洁 [qing1 jie2] /clean/to clean/

61175	4/7/2016 8:55:21 PM	goldyn_chyld	58112	richwarm	<< review queue entry 58112 - submitted by 'richwarm' >>~@~from kevinmccready via email~@~Editor: per Rich's wording
+ 珍視 珍视 [zhen1 shi4] /to place great importance on/to treasure/

61177	4/8/2016 12:32:16 AM	richwarm	58104	ycandau	<< review queue entry 58104 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 58100 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. M and LA have another sense 乾燥；以火乾物。which you are pretty unlikely to encounter~@~2. I'm not sure which is the preferred variant, if any--but surely, they are variants
- 焊 焊 [han4] /to weld/
+ 焊 焊 [han4] /to weld/to solder/
- 銲 焊 [han4] /to solder/weld by heat/
+ 銲 銲 [han4] /variant of 焊[han4]/
- 銲點 焊点 [han4 dian3] /welding point/(electronics) solder joint/
+ 焊點 焊点 [han4 dian3] /welding point/(electronics) solder joint/
- 銲料 焊料 [han4 liao4] /solder/
+ 焊料 焊料 [han4 liao4] /solder/
- 銲錫 焊锡 [han4 xi1] /solder/
+ 焊錫 焊锡 [han4 xi1] /solder/
- 軟銲 软焊 [ruan3 han4] /to solder/
+ 軟焊 软焊 [ruan3 han4] /to solder/
- 釬 釬 [han4] /variant of 銲|焊[han4]/
+ 釬 釬 [han4] /variant of 焊[han4]/

61178	4/8/2016 3:31:18 PM	ycandau	57742	goldyn_chyld	<< review queue entry 57742 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 增大压力。~@~升压供水
+ 升壓 升压 [sheng1 ya1] /to boost the pressure (of a fluid)/to boost (or step up) the voltage/

61179	4/8/2016 3:35:53 PM	ycandau	58075	goldyn_chyld	<< review queue entry 58075 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~see GI~@~"front passenger seat" also 副驾驶座 / 副驾驶座位 / 副驾驶位置 etc~@~没有驾驶舱门，飞行员和两名副驾驶员有时要走出来与气象学家交流。~@~There's no door to the cockpit, and the pilot and two copilots sometimes step out to check with the meteorologists.~@~- 小莫的爸妈说，想去我们县城那看看，于是，我们又立即驱车往家走，我坐在副驾驶，小莫一家做后面，一路上，气氛有些诡异的安静，一种我想逃离的安静。~@~Editor: abbr for 副驾驶座 and 副驾驶员
+ 副駕駛 副驾驶 [fu4 jia4 shi3] /copilot/front passenger seat/
+ 副駕駛座 副驾驶座 [fu4 jia4 shi3 zuo4] /front passenger seat/

61180	4/8/2016 3:36:49 PM	ycandau	58096	richwarm	<< review queue entry 58096 - submitted by 'richwarm' >>~@~Any evidence for "Highbridge (name)"?~@~高梁 as "sorghum" - nine examples in TP, and a couple of examples in the Wp article, but I suppose it *is* erroneous. ~@~Do we keep an entry like this that documents a miswrite?~@~One of the nine examples in TP:~@~其次，其餘民生所需的雜糧也幾乎都仰賴進口。以農委會2008年依農糧「產品別」統計的自給率（以熱量為權數）來看，「榖類」中的玉米為1.7％，高梁為2.8%，「子仁及油籽類」（以大豆為大宗）為3.4％，「薯類」為24％（見表一及表二）。~@~Supplies of other essential grains and staples are also heavily reliant on imports. According to 2008 figures from the COA, our self-sufficiency is as follows: under the cereals category, corn is 1.7% and sorghum 2.8%; pulses and oilseeds (soybean forms the bulk of this category) rate 3.4%; and starchy roots 24% (see Tables 1 and 2).
- 高梁 高梁 [Gao1 liang2] /Takahashi (name)/Takahashi city in Okayama prefecture, Japan/Highbridge (name)/erroneous variant of 高粱[gao1 liang2], sorghum/
+ 高梁 高梁 [Gao1 liang2] /Takahashi (name)/Takahashi city in Okayama prefecture, Japan/Highbridge (name)/

61181	4/8/2016 3:39:01 PM	ycandau	58045	goldyn_chyld	<< review queue entry 58045 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA： ~@~1. 不值一提的事；细微琐碎的事。~@~别把家里那些破事，拿到外面张扬~@~青春岁月的那点故事，如今回想起来，仿佛裹了层糖衣，感觉甜滋滋的。~@~- 我也觉得对他没 有什么影响，因为他那点儿破事，认识的人全知道，不认识的人也不会关心~@~Editor: Rich's
+ 破事 破事 [po4 shi4] /trivial matter/trifle/annoying thing/

61182	4/8/2016 4:13:53 PM	goldyn_chyld	58121	ycandau	<< review queue entry 58121 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH~@~1.腹下洁白，有刻如鱼齿的贝。也称齿贝。  2.像编贝一样洁白整齐的牙齿。~@~both appear on GI
+ 貝齒 贝齿 [bei4 chi3] /pearly white teeth/cowry/

61183	4/8/2016 10:16:37 PM	goldyn_chyld	58123	ycandau	<< review queue entry 58123 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH~@~随随便便，不放在心上。
+ 漫不經意 漫不经意 [man4 bu4 jing1 yi4] /careless/unconcerned/

61184	4/9/2016 2:56:11 AM	richwarm	-1		hyphen~@~e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Low-dimensional_topology
- 低維 低维 [di1 wei2] /low dimensional (math.)/
+ 低維 低维 [di1 wei2] /low-dimensional (math.)/

61185	4/9/2016 3:06:05 AM	richwarm	-1		Geometry --> geometry
- 畫法幾何 画法几何 [hua4 fa3 ji3 he2] /descriptive Geometry (three-dimensional geometry using projections and elevations)/
+ 畫法幾何 画法几何 [hua4 fa3 ji3 he2] /descriptive geometry (three-dimensional geometry using projections and elevations)/

61186	4/9/2016 3:09:13 AM	richwarm	-1		hyphens
- 三維 三维 [san1 wei2] /three dimensional/3D/
+ 三維 三维 [san1 wei2] /three-dimensional/3D/
- 四維空間 四维空间 [si4 wei2 kong1 jian1] /four dimensional space (math.)/
+ 四維空間 四维空间 [si4 wei2 kong1 jian1] /four-dimensional space (math.)/
- 四維時空 四维时空 [si4 wei2 shi2 kong1] /four dimensional space-time (in relativity)/
+ 四維時空 四维时空 [si4 wei2 shi2 kong1] /four-dimensional space-time (in relativity)/

61187	4/9/2016 5:37:14 AM	richwarm	58126	ycandau	<< review queue entry 58126 - submitted by 'ycandau' >>~@~第一批异体字整理表~@~ 焊<釬銲>~@~Editor: Matic left a comment. (Thanks for the link.)~@~I made much the same mistake.
- 銲 銲 [han4] /variant of 焊[han4]/
+ 銲 焊 [han4] /variant of 焊[han4]/
- 釬 釬 [han4] /variant of 焊[han4]/
+ 釬 焊 [han4] /variant of 焊[han4]/

61188	4/9/2016 5:42:39 AM	richwarm	57586	richwarm	<< review queue entry 57586 - submitted by 'richwarm' >>~@~The following two sources say it's a verb.~@~1) Hui (Chinese: 会, lit. "group") refers to a group-based rotating saving and credit scheme that is popular among many immigrant and migrant communities throughout the United States. Biao Hui (标会)[1] is the Chinese verb when someone is engaging or participating in Hui.https://en.wikipedia.org/wiki/Hui_(informal_loan_club)~@~2) A ~ 標會[标会] biāohuì v.o. draw lots to determine who should get the loan from a private loan association~@~But it sounds like it's only a noun in the Wp article 互助會:~@~互助會，通俗說法稱標會或做會或呈會，在法律上則為合會，是民間一種小額信用貸款的型態，流行於臺灣、中國閩南。具有賺取利息與籌措資金的功能。互助會的起會人稱為會首（或稱會頭），其餘參加互助會的人則為會員（或稱會腳）。隨著理財商品越來越多後，標會已慢慢沒落；但近年有人應用網際網路科技來運作，復興了互助會，稱為網路標會。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%92%E5%8A%A9%E6%9C%83~@~(which links to https://en.wikipedia.org/wiki/Rotating_savings_and_credit_association)http://articles.latimes.com/1988-10-30/local/me-891_1_loan-club~@~M ~ 由會員共同組成的儲蓄會，定期集會，繳納會款，每次輪由付出最高利息的人取得該期儲金。可分內標與外標兩種方式。~@~TP ~ 土耳其有一種類似台灣標會的互助會，~@~... in a group similar to Taiwan's loan clubs.~@~林振龍經常要靠標會周轉度日。~@~often has to turn to his credit circle just to make ends meet.~@~Related words I haven't had time to consider yet: 會款, 會錢, 外標~@~M @ 會款 ~ 民間儲蓄互助會等組織的成員，按期平均交納的錢。如：「王太太打算利用得標的會款，與好友暢遊歐洲。」也稱為「會錢」。~@~LA @ 會錢 ~ ~@~1. 民間儲蓄互助會會員按期繳納的金錢。也作「會款」。~@~例 「媽媽每個月的月初繳納會錢」、「他竟然挪用公款繳交會錢」。~@~2. 在餐廳、茶樓等處消費後，代眾人付帳（對象多為親友）​。也作「會鈔」、「會帳」（陸 今不用）​、「會賬」。~@~例 「這頓飯，我會錢了」、「他生性吝嗇，別期待他會會錢」。~@~M @ 外標 ~ 一種民間互助會標會的方式。即標中者自次期後每期繳付會款時，必需外加自己於當期所出的利息錢（標金）​。
+ 標會 标会 [biao1 hui4] /private loan association where money is allocated through bidding/meeting of such an association/to win the bidding at such a meeting/

61189	4/9/2016 6:34:17 AM	richwarm	56427	richwarm	<< review queue entry 56427 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 免票 免票 [mian3 piao4] /not to be charged for admission/(to be admitted) for free/free pass/

61190	4/9/2016 7:11:16 AM	richwarm	58115	richwarm	<< review queue entry 58115 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) ass kiss --> kiss asshttp://www.merriam-webster.com/dictionary/kiss%20ass~@~2) "suck-up" is a noun (=sycophant), not a verb.https://ahdictionary.com/word/search.html?q=suck+up&submit.x=0&submit.y=0~@~3) Can we check the definition? Few dictionaries include the word, but X has~@~1.春秋时，吴灭越，越王勾践入臣于吴。吴王病，勾践用范蠡计，入宫问疾，尝吴王粪以诊病情，吴王喜，勾践遂得赦归越。事见汉赵晔《吴越春秋．勾践入臣外传》。 ~@~2.谓孝亲之行。 ~@~3.谓佞人贱行以媚上。 ~@~Where does it say that people taste their parents' excrement?~@~Sense #1 would seem to be a (very rare?) case of tasting excrement for the purpose of medical diagnosis, not as an act of filial piety?
- 嘗糞 尝粪 [chang2 fen4] /to taste excrement (an act of filial piety)/to suck-up/to ass kiss/
+ 嘗糞 尝粪 [chang2 fen4] /to taste a patient's excrement (a form of medical examination or an act of filial piety)/to suck up to sb/to kiss ass/

61191	4/9/2016 8:06:31 AM	goldyn_chyld	58129	richwarm	<< review queue entry 58129 - submitted by 'richwarm' >>
- 注意看 注意看 [zhu4 yi4 kan4] /watch carefully/

61192	4/9/2016 8:54:03 AM	richwarm	58136	goldyn_chyld	<< review queue entry 58136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common~@~M: 天空晴朗，氣候清爽。如：「他最愛在天高氣爽的秋天，出外旅遊。」同義：秋高氣爽
+ 天高氣爽 天高气爽 [tian1 gao1 qi4 shuang3] /see 秋高氣爽|秋高气爽[qiu1 gao1 qi4 shuang3]/

61193	4/9/2016 10:42:31 AM	richwarm	58138	goldyn_chyld	<< review queue entry 58138 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~1. 醫生開處方或用藥。[例]對症～｜王醫師～分量太重。~@~2. 指下毒藥或迷藥。[例]遭人～。~@~- 当知道苏诗恩被下药后，你对我的反应我理解，那是我事先没有告诉你发生了什么
+ 下藥 下药 [xia4 yao4] /to prescribe medicine/to poison/to slip a drug (into sb's drink etc)/

61194	4/9/2016 11:01:08 AM	richwarm	58141	goldyn_chyld	<< review queue entry 58141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~slightly~@~只见她脸蛋微红，衣服又羞又恼的样子看着我
- 微 微 [wei1] /tiny/miniature/profound/abtruse/to decline/one millionth part of/micro-/Taiwan pr. [wei2]/
+ 微 微 [wei1] /tiny/miniature/slightly/profound/abtruse/to decline/one millionth part of/micro-/Taiwan pr. [wei2]/

61195	4/9/2016 11:31:27 AM	goldyn_chyld	58144	richwarm	<< review queue entry 58144 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9A%90%E8%AE%B3%E5%8F%B7
+ 隱諱號 隐讳号 [yin3 hui4 hao2] /cross symbol (×), used to replace a character one does not wish to display/

61196	4/9/2016 11:31:54 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61195 >>~@~Editor: hao4
- 隱諱號 隐讳号 [yin3 hui4 hao2] /cross symbol (×), used to replace a character one does not wish to display/
+ 隱諱號 隐讳号 [yin3 hui4 hao4] /cross symbol (×), used to replace a character one does not wish to display/

61197	4/9/2016 11:49:22 AM	goldyn_chyld	58132	richwarm	<< review queue entry 58132 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%A4%E9%9C%87
+ 群震 群震 [qun2 zhen4] /earthquake swarm/

61198	4/9/2016 11:50:51 AM	goldyn_chyld	58130	richwarm	<< review queue entry 58130 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Incorrect hyphen copied from A.http://remarksoftware.com/sample-forms/2015/08/120-question-answer-sheet/~@~2) An "answer sheet" is typically something like this:http://remarksoftware.com/sample-forms/2015/08/120-question-answer-sheet/~@~That is, it's separate from the "question sheet" and contains no questions~@~... whereas a 考試卷 seems to be a "test paper" or "exam paper":http://www.enfans.com/41/124417.shtml~@~That is, answers are typically written next to the questions on the same sheet.~@~TP ~ 他父親高興的拿著考試卷衝到屋外大喊：「啊！我兒子考有分了！」~@~His father rushed out of the house waving his son's test paper, shouting gleefully, "My son got a "10" on his test!"~@~ichacha ~~@~She looked at her exam paper with a worried frown~@~她忧虑地蹙眉看著她的考试卷。~@~With encryption , mr . lam can be assured that the contents of the exam . paper will be kept from the prying eyes of unauthorised parties~@~利用加密技术，林老师可保障讯息的机密性，确保考试卷不会被未获授权的人读取。~@~The libraries also hold a collection of prospectuses and syllabuses of tertiary institutions , past examination papers of professional institutes and government publications~@~此外，图书馆亦藏有各大专院校的课程资料、课程大纲、专业团体的考试卷及政府刊物。~@~J ~ The teacher is passing out the tests.~@~老师分发考试卷下来。~@~还有值得注意的是，考试卷就叫 tests，可别画蛇添足，说 test sheet 或 exam sheet。http://language.chinadaily.com.cn/2006-04/20/content_572270.htm
- 考試卷 考试卷 [kao3 shi4 juan4] /exam answer-sheet/CL:張|张[zhang1]/
+ 考試卷 考试卷 [kao3 shi4 juan4] /exam paper/test paper/CL:張|张[zhang1]/

61199	4/9/2016 12:35:01 PM	goldyn_chyld	-1		+ to
- 嚀 咛 [ning2] /enjoin/
+ 嚀 咛 [ning2] /to enjoin/

61201	4/9/2016 2:52:03 PM	ycandau	56594	richwarm	<< review queue entry 56594 - submitted by 'richwarm' >>~@~"花样 is in itself a difficult word."~@~- ycandau, Nov 2015~@~(in discussing the use of 花样 in the definition of 名堂)
- 花樣 花样 [hua1 yang4] /pattern/type/trick/
+ 花樣 花样 [hua1 yang4] /pattern/way of doing sth/trick/(sports) fancy-style (as figure skating etc)/

61202	4/9/2016 3:27:21 PM	ycandau	57881	ycandau	<< review queue entry 57881 - submitted by 'ycandau' >>~@~承担过错 "to take responsibility for an error", translates easily to "to take the blame", but 过错 still doesn't mean "blame"
- 過錯 过错 [guo4 cuo4] /mistake/fault/blame/
+ 過錯 过错 [guo4 cuo4] /mistake/fault/responsibility (for a fault)/

61203	4/9/2016 3:41:45 PM	ycandau	58134	richwarm	<< review queue entry 58134 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not athletics:~@~"Lightweight is a weight class in the sports of boxing, kickboxing, mixed martial arts and rowing." [Wp]~@~Also weightlifting, according to AHD & LA.~@~No hyphen ~ AHD, MW, Wp.
- 輕量級 轻量级 [qing1 liang4 ji2] /light-weight class (in athletics)/
+ 輕量級 轻量级 [qing1 liang4 ji2] /lightweight (boxing etc)/
- 次重量級 次重量级 [ci4 zhong4 liang4 ji2] /middle heavyweight (boxing)/
+ 次重量級 次重量级 [ci4 zhong4 liang4 ji2] /middle heavyweight (boxing etc)/
- 中量級 中量级 [zhong1 liang4 ji2] /middleweight/
+ 中量級 中量级 [zhong1 liang4 ji2] /middleweight (boxing etc)/
- 重量級 重量级 [zhong4 liang4 ji2] /heavyweight/
+ 重量級 重量级 [zhong4 liang4 ji2] /heavyweight (boxing etc)/

61204	4/9/2016 3:43:47 PM	ycandau	57491	richwarm	<< review queue entry 57491 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M~@~「當我們以一天二十公里的速度前行，一路上可以觀察到景物。可是當我們以一天二百公里的速度前進，路上的景色全成了浮光掠影，」~@~"When we move at a speed of 20 kilometers a day, we can observe the scenery all along the way. But when we move at 200 kilometers a day, everything just becomes a blur."~@~畢竟「樂天而堅強」也是楊儒門浮光掠影的描述，而非水果攤阿婆自己所言。~@~ After all, "hopeful and hardy" is Yang's own rosy description, and may not be how the old woman at the vegetable stand would describe herself.
+ 浮光掠影 浮光掠影 [fu2 guang1 lu:e4 ying3] /flickering light and passing shadows (idiom)/blurred scenery/cursory/superficial/

61205	4/9/2016 3:46:08 PM	ycandau	56101	richwarm	<< review queue entry 56101 - submitted by 'richwarm' >>~@~I got these senses from LA.~@~K also has the reduced price sense.~@~Pls confirm.
- 處理 处理 [chu3 li3] /to handle/to treat/to deal with/to process/CL:個|个[ge4]/
+ 處理 处理 [chu3 li3] /to handle/to treat/to deal with/to process/to deal with a criminal case/to mete out punishment/to offer for sale at a reduced price/to punish/

61207	4/9/2016 3:48:25 PM	ycandau	55433	richwarm	<< review queue entry 55433 - submitted by 'richwarm' >>~@~That's a lot of glosses, all of them about attacking somebody.~@~Are they all justified?~@~LA's definition is not about attacking somebody, nor is the only example I can find in TP:~@~「我們一個個面談訪問，」全程負責審核災民資格的艾達表示，災民因為所有文件都流失了，剛開始真不知道該如何認定，她和4位當地雇員只好一一旁敲側擊，問災民經歷的海嘯過程、實地去廢墟看，也問他們的工作、家庭概況、收入如何，再從認識的人交叉訪問等等，最後更以白紙黑字約定：若事後發現當事人不是海嘯災民，必須無條件遷出。~@~"We interviewed people one by one," says Aida, who was involved in the entire vetting process. She recalls that virtually everyone had lost all their documents, and Tzu Chi wasn't sure at first how to go about confirming the identity and status of victims. Lacking other alternatives, she and four local employees developed their own approach: they asked victims about their experiences in the aftermath of the tsunami, and about their work, families, and income. They also examined the ruins themselves. After double-checking potential residents' responses, Tzu Chi asked them to sign agreements stating that they would move out if it were later discovered that they were not in fact victims of the disaster. ~@~"to take a roundabout approach in making inquiries"?~@~I also think the "lit." part is clumsy and could be rewritten in line with what LA has ~ 從旁邊和側面敲打
- 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /glancing knock, sideways stroke (idiom); fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/
+ 旁敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /to make insinuations/to take an indirect approach (in making inquiries) (idiom)/

61208	4/9/2016 3:49:47 PM	ycandau	58099	richwarm	<< review queue entry 58099 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Would it be a loanword?~@~(just wondering -- no need to put that in if we don't know for sure)
- 模組 模组 [mo2 zu3] /module (computer)/
+ 模組 模组 [mo2 zu3] /(hardware or software) module (computing)/

61209	4/9/2016 3:55:27 PM	ycandau	55858		<< review queue entry 55858 >>~@~Just a random word I stumbled upon that is not yet in the dictionary. Thanks.
+ 單張 单张 [dan1 zhang1] /flyer/leaflet/single-sheet (map etc)/

61210	4/9/2016 4:11:22 PM	ycandau	58148	goldyn_chyld	<< review queue entry 58148 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is our current def correct?~@~B: 管理委员会，一般又简称管委会、管委，主要是指组织中执行某些管理职能的一组人或者一定的行政功能区域。它不仅是作为组织机构，而且作为管理机构的一种重要的组织形式，已经被广泛地应用于政府、企业管理的重要方面。例如决策和监督方面。~@~- 中关村科技园区海淀园管理委员会~@~- 公寓大廈管理委員會~@~TP~~@~園區管委會副主任楊建中指出，當初李光耀總理相中這塊占地七十平方公里的土地~@~Yang Jianzhong, vice chairman of the SIP administrative committee, says that when Singapore premier Lee Kuan Yew first set his sights on this 70-square-kilometer plot of land~@~因此下一階段要儘快組織一個對話的平台，例如管委會，來整合共識。~@~Therefore in the next phase we need a dialogue platform, like management committees, to build consensus.~@~培哥喜歡大型犬，但住在公寓大樓，管委會不准他養，「所以把愛轉移到這裡！」~@~Brother Pei loves big dogs, but he lives in an apartment building and his building committee won't let him keep any such dogs. "So I just shift my love for dogs to here!"~@~兩人分工合作，先由蔡瀛向保生宮管委會及台北富邦銀行慈善基金會，分別募得了新台幣60萬及150萬元~@~Cai raised donations of NT$600,000 and NT$1.5 million respectively from the Baosheng Shrine administrative committee and a charitable foundation run by Taipei Fubon Bank, and used the funds to build a kitchen and dining hall next door to the shrine.
- 管理委員會 管理委员会 [guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /regulatory commission (e.g. regulating employment, financial services etc)/
+ 管理委員會 管理委员会 [guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /administrative committee/management committee/
- 管委會 管委会 [guan3 wei3 hui4] /regulatory commission/abbr. for 管理委員會|管理委员会[guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/
+ 管委會 管委会 [guan3 wei3 hui4] /administrative committee/management committee/abbr. for 管理委員會|管理委员会[guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/

61211	4/9/2016 4:11:49 PM	ycandau	58147	goldyn_chyld	<< review queue entry 58147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 笔直而顺溜~@~- 在加一双凉鞋，直顺的乌黑秀发披散于香肩之上，给人亭亭玉立的小家碧玉的感觉~@~中国人和日本人的头发非常直顺； 而拉丁语国家及北非地区的人头发卷曲而浓密。~@~The hair of Chinese and Japanese people is very straight; that of Latin-speaking and North African peoples can be very frizzy and thick.
+ 直順 直顺 [zhi2 shun4] /straight and smooth (hair etc)/

61212	4/9/2016 4:22:37 PM	ycandau	58143	goldyn_chyld	<< review queue entry 58143 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 漂浮上来；浮现。~@~脸上泛起红晕~@~LA: 漂浮在水面上；浮現。[例]沉渣～︱湖面～粼粼細波。~@~- 不是道是不是我眼睛花了，苏诗恩转过头去继续忙碌时，我仿佛看到了苏诗恩那白皙的脸蛋上泛起了红晕~@~- 可能是因为刮伤，只见苏诗恩看到我后，两眼泛起了泪花，然后当着我们的面哭了。~@~Editor: of course it's just 泛+起
+ 泛起 泛起 [fan4 qi3] /to appear/to emerge/to surface/

61213	4/9/2016 4:24:51 PM	ycandau	58139	goldyn_chyld	<< review queue entry 58139 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- putting verb senses first~@~adding:~@~GF: ④动 经常容易发生（某种行为或变化）。~@~爱发脾气 | 春天爱刮风~@~- 宜蘭愛下雨 早就習慣了~@~- 爱感冒~@~- 爱哭~@~- 爱开玩笑~@~...
- 愛 爱 [ai4] /to love/affection/to be fond of/to like/
+ 愛 爱 [ai4] /to love/to be fond of/to like/affection/to be inclined (to do sth)/to tend to (happen)/

61214	4/9/2016 5:31:01 PM	ycandau	51955	monigeria	<< review queue entry 51955 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu baike:~@~释义~@~“虚不受补”即患者体虚，而不能接受补药之谓也~@~Editor: out of the queue.~@~Editors are supposed to do editing work. Especially, following up on their own entries.

61216	4/9/2016 5:36:25 PM	ycandau	56449	ycandau	<< review queue entry 56449 - submitted by 'ycandau' >>~@~not 'plain spoken' or 'prudent'~@~LA, K, Z, J
- 木訥 木讷 [mu4 ne4] /wooden and slow/plainspoken/slow and prudent/inarticulate/
+ 木訥 木讷 [mu4 ne4] /wooden and slow of speech/slow-speeched/inarticulate/unsophisticated/

61217	4/9/2016 5:37:52 PM	ycandau	56866	richwarm	<< review queue entry 56866 - submitted by 'richwarm' >>
- 有道 有道 [you3 dao4] /learned and virtuous/reasonable/right/lawful/to have attained the way/to adhere to principles of truth and right/Good government prevails./
+ 有道 有道 [you3 dao4] /to have attained the Way/(of a government or a ruler) enlightened/wise and just/

61218	4/9/2016 5:58:01 PM	ycandau	57920	ycandau	<< review queue entry 57920 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 60915 >>~@~<< review queue entry 57832 - submitted by 'rosez19' >>~@~sorry, cut-paste mistake (mine), the gloss was "visual representation of a person"~@~Richard mailed proposing "likeness"~@~Any way to indicate that such glosses are *not* a comment of "portrait"?
- 肖像 肖像 [xiao4 xiang4] /portrait (painting, photo etc)/image of a person/
+ 肖像 肖像 [xiao4 xiang4] /portrait (painting, photo etc)/(in a general sense) representation of a person/likeness/

61219	4/9/2016 5:58:37 PM	ycandau	57241	ycandau	<< review queue entry 57241 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 利诱 is a word in itself; somewhat like "to cajole" -- sth more idiomatic?~@~2. 威逼利誘 is a common construct which is in LA f.i., so why not. Other similar constructs exist using 利誘 but are not listed.~@~/to threaten and bribe/ could be acceptable? sounds a bit strange to me; maybe it's me~@~/to beat with a stick but offer a carrot/ is incomprehensible and off (yes, both together)~@~3. 威利誘 makes no sense IMHO and is lopsided for a Ch expression; practically no Ghits, mostly in complete expressions like 恩威利诱
+ 利誘 利诱 [li4 you4] /to use gain as a lure/
- 威逼利誘 威逼利诱 [wei1 bi1 li4 you4] /to threaten and bribe/to beat with a stick but offer a carrot/
+ 威逼利誘 威逼利诱 [wei1 bi1 li4 you4] /to make threats and promises/
- 威利誘 威利诱 [wei1 li4 you4] /intimidation then bribery/

61220	4/9/2016 6:00:55 PM	ycandau	57454	richwarm	<< review queue entry 57454 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in "eyesore" (MW, AHD, Oxford).~@~Can you say "offending to the eye" (sounds wrong to me).~@~Even if you can, do we need "to be" in front of it?~@~Editor: Rich's
- 礙眼 碍眼 [ai4 yan3] /to be offending to the eye/an eye-sore/in the way/
+ 礙眼 碍眼 [ai4 yan3] /to be an irksome presence (i.e. sth or sb one wishes were not there)/

61221	4/9/2016 6:08:52 PM	ycandau	57533	richwarm	<< review queue entry 57533 - submitted by 'richwarm' >>~@~在一篇國立政治大學民族研究所研究生王雅萍撰寫的〈各族傳統命名制度的探討〉報告中提到，在立法前，泰雅族傳道師多奧•尤給海為女兒取名吉瓦思•多奧，因為抵觸了漢人對父子同姓的原則，戶籍機關不通過他的申請。他車禍去世前的那一刻，他的女兒仍尚未報戶口。~@~National Chengchih University Graduate School of Ethnic Studies graduate student Wang Ya-ping, in her Study of Traditional Indigenous Naming Systems, noted that before the amendment was passed, Atayal clergyman Dwoao Yogeihai chose the name Jiwasa Dwoao for his daughter. Because this did not comply with the principle of sharing the same surname (that is, the first character in a Chinese name), the registering agency refused to process the application. His daughter remained unregistered until after he died in a car crash.~@~LA NC~@~Editor; myself, I think I would say "to apply for a residence permit", maybe "for residence" is more idiomatic
- 報戶口 报户口 [bao4 hu4 kou3] /apply for a resident permit/
+ 報戶口 报户口 [bao4 hu4 kou3] /to apply for residence/to register a birth/

61222	4/9/2016 6:12:14 PM	ycandau	57539	richwarm	<< review queue entry 57539 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z and A say "trouble", not "in trouble".~@~Any examples of that sense?~@~LA says ~@~- 形容物質黏稠。~@~例 「這湯看起來糊糊的」。~@~- 不清楚；不明白。~@~例 「電腦螢幕糊糊的」。~@~- (陸) 某些地區指用玉米麵或麵粉等攪拌熬成的黏稠食品。~@~例 「早上喝玉米糊糊，不到半晌就餓了」。~@~(i.e. no "trouble")~@~J has things like~@~Something thick, soft, and pulpy.~@~软糊糊的东西黏稠的、软的并且浆状的东西~@~(no "trouble" there either)
- 糊糊 糊糊 [hu2 hu5] /thick congee/porridge/fig. in trouble/
+ 糊糊 糊糊 [hu2 hu5] /viscous/gooey/sticky/indistinct/thick congee/porridge/

61223	4/9/2016 6:27:26 PM	goldyn_chyld	58152	ycandau	<< review queue entry 58152 - submitted by 'ycandau' >>~@~动离开；特指被辞退。~@~人家不欢迎，赶紧走人 | 不想干就卷铺盖走人。
- 走人 走人 [zou3 ren2] /to leave/to let sb leave/
+ 走人 走人 [zou3 ren2] /(coll.) to leave/to beat it/

61224	4/9/2016 6:29:49 PM	ycandau	50825	monigeria	<< review queue entry 50825 - submitted by 'monigeria' >>~@~we already have 压台戏 but not this...~@~gf and occ reference 压场 as a def~@~occ also says: 稳住局面: stabilize a situation~@~zdic has:~@~◎ 压台 yātái~@~(1) [the best act of a show]∶指唱压台戏,借指拿出最后最好的一手~@~压台戏~@~(2) [stable]∶指稳定局面,使局势平静

61225	4/9/2016 10:39:37 PM	richwarm	58153	ycandau	<< review queue entry 58153 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is more what I had in mind.~@~It's all very anecdotal, anyhow, as I don't think this is really a word, but simply means "taste shit". This is totally out of dicts. Practically all the references you find are explicitly about these history anecdotes.
- 嘗糞 尝粪 [chang2 fen4] /to taste a patient's excrement (a form of medical examination or an act of filial piety)/to suck up to sb/to kiss ass/
+ 嘗糞 尝粪 [chang2 fen4] /to taste a patient's excrement (a form of medical examination, seen as an act of loyalty or filial piety)/to suck up to sb/to kiss ass/

61226	4/9/2016 10:48:52 PM	richwarm	58155	ycandau	<< review queue entry 58155 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~①动把某出好戏或某个精彩节目安排在一场演出的最后。~@~把好戏放在后面压场 | 压场节目~@~②动控制场面。~@~由资深演员压场 | 讲话吞吞吐吐，怎么压得住场?
+ 壓場 压场 [ya1 chang3] /to hold the attention of an audience/to serve as the finale to a show/

61227	4/9/2016 10:57:59 PM	richwarm	58158	ycandau	<< review queue entry 58158 - submitted by 'ycandau' >>~@~unlikely. Maybe 纍lei2
- 累累 累累 [lei4 lei4] /tired/exhausted/wretched/dejected/disappointed/

61228	4/9/2016 11:39:13 PM	richwarm	57921	goldyn_chyld	<< review queue entry 57921 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or should we put the (slang) tag?~@~B: 扛把子属于江湖黑话，意思就是一个团体的老大。~@~- “那个，我担心王海在下周会找你麻烦的，你知道他是我们学校的扛把子，他的女朋友被你打了，他为了面子，一定不会轻易善罢甘休的。"
+ 扛把子 扛把子 [kang2 ba3 zi5] /(argot) gang leader/

61229	4/9/2016 11:41:46 PM	richwarm	58156	goldyn_chyld	<< review queue entry 58156 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②量 用于为酒宴上所有客人斟酒的次数，相当于“遍”。~@~酒过三巡，菜过五味。~@~could add 酒过三巡 as well? seems like a common set phrase~@~M: 巡，遍。宴會中向同桌之人敬酒一遍為一巡，酒過三巡指敬酒三遍，意謂宴會已進行一段時間。如：「商業宴會通常在酒過三巡之後，雙方才會進入正式話題。」~@~- 酒过三巡之后，桌上的酒早已是见了底
- 巡 巡 [xun2] /to patrol/to make one's rounds/
+ 巡 巡 [xun2] /to patrol/to make one's rounds/classifier for rounds of drinks/

61230	4/10/2016 1:04:57 AM	richwarm	55920	richwarm	<< review queue entry 55920 - submitted by 'richwarm' >>
+ 憋屈 憋屈 [bie1 qu1] /sullen/

61231	4/10/2016 3:49:20 AM	richwarm	55187	richwarm	<< review queue entry 55187 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't understand the definition. How can you choose a cadre by promoting a worker? ~@~I wrote my sub based on LA.~@~Editor: Yves' definitions.
- 調幹 调干 [diao4 gan4] /cadre chosen by promoting a worker/
+ 調幹 调干 [diao4 gan4] /to reassign a cadre/to choose a worker to be promoted to cadre/
+ 調幹生 调干生 [diao4 gan4 sheng1] /worker chosen to become a cadre and sent to complete his schooling/

61232	4/10/2016 9:10:43 AM	goldyn_chyld	58164	richwarm	<< review queue entry 58164 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttp://baike.baidu.com/view/2982538.htm~@~- 高血壓飲食指導和中醫降壓茶~@~必須透過升壓到大電網輸送，然後再降壓使用，靠專業操作能力；~@~the voltage of the power they generate must be increased for transmission in the grid, then lowered again before use.
+ 降壓 降压 [jiang4 ya1] /to reduce the pressure (of a fluid)/to lower one's blood pressure/to lower (or step down) the voltage/

61233	4/10/2016 9:35:23 AM	richwarm	-1		"sit-in" is a noun
- 靜坐 静坐 [jing4 zuo4] /to sit quietly/to meditate/to sit-in (demonstration)/
+ 靜坐 静坐 [jing4 zuo4] /to sit quietly/to meditate/to stage a sit-in/

61234	4/10/2016 10:46:57 AM	goldyn_chyld	58166	richwarm	<< review queue entry 58166 - submitted by 'richwarm' >>~@~Before doing it, we must weigh the pros and cons very carefully.~@~在这样做之前，我们要仔细的权衡利弊。
- 權衡利弊 权衡利弊 [quan2 heng2 li4 bi4] /weigh the pros and the cons/
+ 權衡利弊 权衡利弊 [quan2 heng2 li4 bi4] /to weigh the pros and cons (idiom)/

61235	4/10/2016 12:55:30 PM	goldyn_chyld	58168	random_creature	<< review queue entry 58168 - submitted by 'random_creature' >>~@~See https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Manshu, footnote #4 regarding the title of chapter #6.~@~Editor: we only add the characters that can be displayed.

61236	4/10/2016 12:57:18 PM	goldyn_chyld	58120	ycandau	<< review queue entry 58120 - submitted by 'ycandau' >>~@~numerous examples on J~@~我深信今次举行的高峰会...~@~	I am confident that both this Summit ...~@~甲：来吧，你今次不能作个决定吗？ ~@~ 	A: Come on, can't you make up your mind for once?
+ 今次 今次 [jin1 ci4] /this/the present (meeting etc)/this time/this once/

61237	4/10/2016 9:23:50 PM	richwarm	58165	richwarm	<< review queue entry 58165 - submitted by 'richwarm' >>~@~"trade-off" is the *noun*http://www.merriam-webster.com/dictionary/trade%20off~@~(not sure that gloss is quite apt, though)~@~v. trade off~@~1 US —used to describe a situation in which one person does something, then another person does it, and so on <When you get tired of driving, I'll trade off with you.> <They trade off babysitting each other's kids.>~@~2 :  to give up (something that one wants) in order to have something else —usually + for <The car's designers traded off some power for greater fuel efficiency.>~@~ii had "trade-off" and Mr K decided that could become "to trade-off".~@~- 權衡 权衡 [quan2 heng2] /weigh/balance/trade-off/ ~@~+ 權衡 权衡 [quan2 heng2] /to weigh/to consider/to assess/to balance/to trade-off/
- 權衡 权衡 [quan2 heng2] /to weigh/to consider/to assess/to balance/to trade-off/
+ 權衡 权衡 [quan2 heng2] /to consider/to weigh (a matter)/to balance (pros and cons)/

61238	4/10/2016 9:25:57 PM	ycandau	58167	goldyn_chyld	<< review queue entry 58167 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~of course, a variation of 天南地北~@~- 对着车里的苏诗恩挥了挥手，然后目送她的离开，就这样，我们再一次分别了，再一次一个天南，一个地北，相同的是，彼此都会
+ 一個天南，一個地北 一个天南，一个地北 [yi1 ge5 tian1 nan2 , yi1 ge5 di4 bei3] /to live miles apart (idiom)/

61239	4/10/2016 9:26:29 PM	ycandau	57640	richwarm	<< review queue entry 57640 - submitted by 'richwarm' >>~@~"new-style" sounds awkward to me as an adjective.
- 新式 新式 [xin1 shi4] /new type/latest type/new-style/
+ 新式 新式 [xin1 shi4] /new style/latest type/

61240	4/10/2016 10:03:39 PM	ycandau	58149	goldyn_chyld	<< review queue entry 58149 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 突然出現或顯現。[例]曙光～｜乍隱～｜靈光～。~@~- 听到我的话后，苏诗恩也是放开了我，然后继续靠在床头，当然，她也是不忘将被子向上提将她自己包得严严实实，不让春光乍现。~@~Editor: LA's examples, and your own, are unconvincing because they are all classical constructs (maybe idioms), in which 乍現 is understandable as two words. Do we want 乍隱 as a word then?~@~Here are more convincing examples:~@~胸膛乍现了一个人头大的血洞的他，没有立即死去~@~一道矮胖的黑色身影在空气中乍现了一霎那~@~乍现 is still understandable char-by-char, but it sounds more like a word.~@~(by contrast, 乍隱了 makes no hits)
+ 乍現 乍现 [zha4 xian4] /to appear suddenly/

61241	4/10/2016 10:04:22 PM	ycandau	58146	goldyn_chyld	<< review queue entry 58146 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/1007820.htm~@~- “饧面”同“醒面”~@~- 饧面是指将面和好，但不是马上就用的，而是要将面团用湿布盖上，让其静置一会儿，时间一般是软面饧20分钟
+ 餳麵 饧面 [xing2 mian4] /to let the dough rest (after mixing it)/

61242	4/10/2016 10:04:46 PM	ycandau	58145	goldyn_chyld	<< review queue entry 58145 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is there a difference between letting the dough "rise" vs. "rest"?http://baike.baidu.com/view/1007820.htm~@~- 再次就是醒面。其实就是把面放在一边不要摸,不要动 3 个小时。~@~- 包饺子，醒面多久哦。。急！~@~- “饧面”同“醒面” -- 饧面是指将面和好，但不是马上就用的，而是要将面团用湿布盖上，让其静置一会儿，时间一般是软面饧20分钟
+ 醒麵 醒面 [xing3 mian4] /to let the dough rest (after mixing it)/

61243	4/11/2016 12:42:48 AM	ycandau	58137	goldyn_chyld	<< review queue entry 58137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~HDC: ~@~1. 已死的人。~@~2. 使人死亡。如：這樣做不會死人。~@~3. 詈詞。~@~- “既然你知道，那你夸一句会死人啊？”苏诗恩说着狠狠的刮了我一眼，然后转身准备炒我喜欢吃的土豆。~@~- 你这死人嘴上还有没有栏栅了？~@~那条蛇跟夏娃说：“那都是上帝骗你们的，吃了那棵树上的果实是不会死人的。”~@~The snakesaid to Eve. “You will not die if you eat fruit from the tree.”~@~在倒数30分钟时，天空很清彻，风也很平静，气氛悬疑得会死人。~@~At T minus 30 minutes, the skies are clearandthe winds are calm. The suspense is killing.~@~医生说这不会死人的，呆会又说可能会，然后又说会的，没事的。~@~Doctor said it wouldn't kill me and then said it might and then said it would, no question.~@~Editor:~@~1. 這樣做不會死人 topic-comment~@~this is indeed awkward to phrase. 我不想死人 may mean 'I don't want to die', or 'I don't want sb to die' (but not, 'I don't want to kill sb')~@~2. 詈詞 is true, but is just a case of using 死 as an expletive, documented in 死. We don't want to repeat what can be seen as a normal construct (in fact "dead person" falls maybe under that head)
- 死人 死人 [si3 ren2] /dead person/
+ 死人 死人 [si3 ren2] /dead person/(coll.) to die/(of a death) to happen/

61244	4/11/2016 12:44:23 AM	ycandau	58140	goldyn_chyld	<< review queue entry 58140 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~tentative def, feel free to improve~@~M: 不僅在一起時相處愉快，分手時也和和氣氣。如：「既然已經貌合神離，不如協議拆夥，大家好聚好散，不要傷了和氣。」~@~- “恩，是我先提出的，而他也正有此意，所以我们是一拍即合，好聚好散吧。”苏诗恩语气没有丝毫波动，好像这分手对她就没什么影响。~@~==========~@~i like TP's wording in the 1st example:~@~問題是，當婚姻亮起紅燈，男女主角是否能好聚好散，兼顧現實中二人感情外，包括共同子女、財產等錯綜複雜的問題？~@~The problem is, when a marriage hits the rocks, can the male and female players agree to cut the knot as smoothly as they tied it? Can they handle complex issues that go beyond their romantic problems, such as children and property rights.?~@~但看詩中一幕，男人若有所失的感嘆「新婦哪有舊婦好」，卻顯然悔之晚矣；女子的態度則似好聚好散：分手了，大家還是朋友嘛！~@~The man has come to realize what he has lost, but it is too late, for his former wife has long since washed her hands of him so completely that she is able to treat him like an old friend.
+ 好聚好散 好聚好散 [hao3 ju4 hao3 san4] /to part without hard feelings (idiom)/to cut the knot as smoothly as you tied it/

61245	4/11/2016 10:32:59 AM	richwarm	58169	ycandau	<< review queue entry 58169 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii.~@~表示事物的发展正好和主观愿望相反~@~表示事实跟所希望或期待的恰恰相反~@~ex: 出门的那天，偏偏下起大雨。~@~表示故意跟客觀要求或客觀情況相反。~@~表示实际情况跟客观需要或主观愿望不一致。~@~表示故意地同客观情况、要求作对~@~ex: 我偏偏不借给你，怎么样~@~表示範圍。獨；單單。~@~表示范围，略相当于“单单” “唯独”（含不满的口气）。~@~表示范围，跟‘单单’略同~@~ex:别的小组都完成了定额，为什么～咱们没完成？~@~Editor: I only changed "persons" to "people", as in~@~J ~ It surprises me that you, of all people, should be so foolish. 所有人中偏偏你这样笨，真使我惊奇。~@~Let me know if that's a problem.
- 偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/
+ 偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would wish) unfortunately/as it happened/(indicates that sth is the opposite of what would be normal or reasonable) stubbornly/contrarily/against reason/(indicates that sb or a group is singled out) precisely/only/of all people/

61246	4/11/2016 6:22:06 PM	goldyn_chyld	57148	richwarm	<< review queue entry 57148 - submitted by 'richwarm' >>~@~Should "corrective punishment" be replaced with a verb like "to deal with (an offender, a problem etc)"?~@~在公平會將近四年的任期內，趙揚清大力整治多層次傳銷、打破國營企業獨佔優勢，將過去被視為「拍蒼蠅不打老虎」的冷衙門炒熱，也為自己贏得「鐵娘子」的封號。~@~In her first four years at the FTC, Chao was decisive in dealing with pyramid schemes and breaking down monopolies of state-run corporations. Her previously low-profile agency, which had been seen as "only daring to strike flies but not tigers," became front page news, and she herself won the moniker "Iron Lady."~@~J ~ ~@~- 他没有整治那些不安本份的左翼分子~@~- 这坏蛋得整治一下。~@~NC has "to punish; to fix".~@~J has "to punish; to discipline; to lick into shape" as part of a definition of 整治.~@~Editor: per discussion
- 整治 整治 [zheng3 zhi4] /to renovate/to restore/to repair/to restore a waterway by dredging/corrective punishment/to get sth ready/
+ 整治 整治 [zheng3 zhi4] /to bring under control/to regulate/to restore to good condition/(coll.) to fix (a person)/to prepare (a meal etc)/

61247	4/11/2016 7:55:20 PM	ycandau	58177	budhard	<< review queue entry 58177 - submitted by 'budhard' >>~@~异体字整理表：磷〔燐粦〕 => http://baike.baidu.com/view/248597.htm#2_12
- 燐 燐 [lin2] /variant of 磷[lin2]/
+ 燐 磷 [lin2] /variant of 磷[lin2]/

61248	4/11/2016 7:57:00 PM	ycandau	58172	goldyn_chyld	<< review queue entry 58172 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②动 使挨饿。~@~怎么能饿着人家呢 | 饿它两天~@~- 然后也给我自己买了面包和牛奶，没办法，大冬天的，不想起来吃早餐，可是也不能饿着自己了，然后我们便向小莫的寝室走去。
- 餓 饿 [e4] /to be hungry/hungry/
+ 餓 饿 [e4] /to be hungry/hungry/to starve (sb)/

61249	4/11/2016 7:59:35 PM	ycandau	57790	richwarm	<< review queue entry 57790 - submitted by 'richwarm' >>~@~not sure exactly what this means, but I'm pretty sure it's not the noun "wear"~@~not a common word, it seems - not in NC or LA, for example
- 穿帶 穿带 [chuan1 dai4] /wear/

61250	4/11/2016 7:59:53 PM	ycandau	58135	richwarm	<< review queue entry 58135 - submitted by 'richwarm' >>~@~当基本结构相同时，氢弹的比威力随其重量的增加而增加。
- 比威力 比威力 [bi3 wei1 li4] /yield-to-weight ratio/
+ 比威力 比威力 [bi3 wei1 li4] /yield-to-weight ratio (of a nuclear weapon)/

61251	4/11/2016 8:00:42 PM	ycandau	58027	richwarm	<< review queue entry 58027 - submitted by 'richwarm' >>~@~The main constituents of a sentence are the subject (zhuyu 主語), which is the theme ... The predicate is called “conclusive phrase” (panduanyu 判斷語).~@~[Google Books] The History of Modern Chinese Grammar Studies~@~Examples:~@~- 主语与表语重复，即主语与判断语重复，其格式是“甲是甲”或“甲是甲，乙是乙”，表示对于别的判断的排斥，如：[...] 敌是敌，友是友，必须分清敌我的界限。~@~- Definition of 是 ~ 1. 表示肯定判斷語，用來說明主詞，一般後面跟著名詞。例：我是學生。Guá sī ha̍k-sing. 2. ...
+ 判斷語 判断语 [pan4 duan4 yu3] /predicate/

61252	4/11/2016 8:01:10 PM	ycandau	57784	richwarm	<< review queue entry 57784 - submitted by 'richwarm' >>~@~The adjective sense is better expressed as /united/, I believe.~@~TP ~ 主因是決戰中大家很團結，... they attributed their remarkable success to their team spirit and ...~@~據市府當年一位多次前往取締的邱姓官員表示，由於店家很團結，為了逃避取締人員，他們出錢僱用眼線，定時守候在街角，只要發現「可疑」人物，立刻回來通風報信，「他們使用不同密語，再加上大聲呼喊，設法提醒店家注意！」~@~According to a former city official surnamed Chiu who participated in the crackdowns, the vendors got together and hired lookouts to watch for police. When they saw someone "suspicious" coming, they'd immediately report to the vendors. "They'd shout out secret codes to the vendors to alert them," he says.~@~------------------------~@~J @ 很团结~@~Through protracted struggles against warlordism, the army achieved unity in its own ranks and formed close ties with the masses.~@~经过长期反对军阀主义的斗争，军队内部很团结，联系群众也很好。~@~In contrast, there is strong unity between the Soviet Union and the People's Democracies and among the latter.~@~与此相反，苏联及各人民民主国家相互之间的关系则是很团结的。~@~That is to say, if we fight battles successfully and the Party is also quite united, but we fail in united front work, the revolution will still fail.~@~这就是说，如果仗打得好，党也很团结，但统一战线搞不好，革命也要失败。~@~As a result, we had a united Party that was acting in unison and whose leading members kept in touch with the rank and file.~@~因此，我们党是很团结的，上下通气的，全党一致的。
- 團結 团结 [tuan2 jie2] /to unite/unity/solidarity/friendly/harmonious/
+ 團結 团结 [tuan2 jie2] /to unite/unity/solidarity/united/

61253	4/11/2016 8:06:01 PM	ycandau	58128	goldyn_chyld	<< review queue entry 58128 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~would it be useful to mention its relation to the METAL element in 5 element theory, hence the name?~@~GF: 秋天；秋季。古人以五行之一的金与秋季相配，故称。~@~金秋时节~@~- 金秋九月，本该是天高气爽，可是在自己这天气依然炎热，大学的妹子，穿着就是不一样，什么丝袜，美腿，低胸，应有尽有，只有你没看到的，没有她们没穿的。~@~^which again reminds me i should soon submit 天高气爽 as well (long overdue on my list of words to add) - or if sb else wants to submit it
+ 金秋 金秋 [jin1 qiu1] /fall/autumn/

61254	4/11/2016 9:48:06 PM	goldyn_chyld	-1		
- 移開 移开 [yi2 kai1] /move away/
+ 移開 移开 [yi2 kai1] /to move away/

61255	4/12/2016 8:17:20 AM	richwarm	58186	goldyn_chyld	<< review queue entry 58186 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指拥有的财富可与一国的资财相当（敌：相等，相当）。形容极其富有。~@~- 姐姐我就不是这样的人，如果那人我看不上，就算他富可敌国我也是不嫁。”苏诗恩一副义正言辞的模样。
+ 富可敵國 富可敌国 [fu4 ke3 di2 guo2] /having wealth equivalent to that of an entire nation (idiom)/extremely wealthy/

61256	4/12/2016 8:48:29 AM	richwarm	58183	ycandau	<< review queue entry 58183 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii
- 一片 一片 [yi1 pian4] /piece/slice/

61257	4/12/2016 11:16:10 AM	goldyn_chyld	58191	richwarm	<< review queue entry 58191 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~A ~ "n. male"
+ 雄體 雄体 [xiong2 ti3] /male of a species/

61258	4/12/2016 11:16:30 AM	goldyn_chyld	58190	richwarm	<< review queue entry 58190 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ venomous New World spider; the female is black with an hourglass-shaped red mark on the underside of the abdomen.~@~西半球有毒的蜘蛛；雌体为黑色且腹部下方有沙漏状的红色斑点。~@~The females bite and are sometimes so abundant that they may kill chickens, birds, and other domestic animals.~@~雌体吸血，有时数量多到可使鸡，鸟和其它家禽死亡。~@~"Certain animals (e.g., many reptiles and some Birds, including ducks) have an accessory organ (penis) within the cloaca that is used to direct the sperm into the female's cloaca."~@~某些动物的泄殖腔内有一附属器官(阴茎),用于把精子送入雌体泄殖腔内,这见于许多爬虫类和包括鸭在内的少数鸟类。
+ 雌體 雌体 [ci2 ti3] /female of a species/

61259	4/12/2016 3:43:27 PM	ycandau	58193	richwarm	<< review queue entry 58193 - submitted by 'richwarm' >>~@~富可敵國~@~勢均力敵
- 敵 敌 [di2] /enemy/match/to resist/to withstand/
+ 敵 敌 [di2] /enemy/to be a match for/to rival/to resist/to withstand/

61260	4/12/2016 3:52:48 PM	ycandau	58194	richwarm	<< review queue entry 58194 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /evenly matched adversaries (idiom)/
+ 勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /evenly matched (idiom)/

61261	4/12/2016 3:53:57 PM	ycandau	57624	goldyn_chyld	<< review queue entry 57624 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is this what you call it?~@~Wp: 连连看，又稱對對卡，是指图案配对的一种益智游戏，有多种形式，如卡片遊戲、电子游戏或网络游戏）。~@~see GI
+ 連連看 连连看 [lian2 lian2 kan4] /pattern matching (puzzle game)/matching (type of test question in which presented items are to be paired up)/

61262	4/12/2016 3:56:57 PM	ycandau	58048	goldyn_chyld	<< review queue entry 58048 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 指结婚时间很短就离婚~@~他俩才结婚没几天，怎么就闪离了？~@~LA:~@~1. 閃電離婚的簡稱。指結婚時間很短就離婚。例 「他倆才結婚沒幾天，怎麼就閃離了？」。~@~2. 閃電離職的簡稱。指應聘時間很短就離職。例 「閃離族」、「閃離職場」。~@~- 两个人相爱了，那很有可能就是一辈子的事，哪会存在什么闪婚，闪离这样令人瞠目结舌的事呢。~@~- 职场闪离，是指大学生对找到的工作满意度不高，上班时间不长，甚至连应聘的岗位还不熟悉，就提出辞职，另谋新职
+ 閃離 闪离 [shan3 li2] /to get divorced shortly after marriage/to resign shortly after getting employed/

61263	4/12/2016 4:50:31 PM	ycandau	58050	goldyn_chyld	<< review queue entry 58050 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 指很干脆地采取行动。~@~- “好，你乖乖躺着，我马上喂你。”我二话没说，马上起身下床去那桌子上的农夫山泉。
+ 二話沒說 二话没说 [er4 hua4 mei2 shuo1] /see 二話不說|二话不说[er4 hua4 bu4 shuo1]/

61264	4/12/2016 4:56:45 PM	ycandau	58195		<< review queue entry 58195 >>~@~安抚=Pacify/Placate + 奶嘴=Babies bottle nipple. 安抚奶嘴=Pacifier/Dummy~@~Source: Wife is Chinese.
- 奶嘴 奶嘴 [nai3 zui3] /nipple (on baby's bottle)/pacifier/
+ 安撫奶嘴 安抚奶嘴 [an1 fu3 nai3 zui3] /(baby's) pacifier/

61265	4/12/2016 5:15:31 PM	ycandau	57699	shenyixuan	<< review queue entry 57699 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~傅艺伟对吸毒供认不讳 坦言09年接触毒品。~@~王朔 《一半是火焰，一半是海水》：“我对所犯犯罪事实均供认不讳。”
+ 供認不諱 供认不讳 [gong4 ren4 bu2 hui4] /to make a full confession/to plead guilty/

61266	4/12/2016 5:21:37 PM	ycandau	56713	richwarm	<< review queue entry 56713 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~人为刀俎, 我为鱼肉" ("to be the meat on somebody's chopping block").
- 人為刀俎，我為魚肉 人为刀俎，我为鱼肉 [ren2 wei2 dao1 zu3 , wo3 wei2 yu2 rou4] /lit. to be the meat on sb's cutting board (idiom)/fig. to be at sb's mercy/
+ 人為刀俎，我為魚肉 人为刀俎，我为鱼肉 [ren2 wei2 dao1 zu3 , wo3 wei2 yu2 rou4] /lit. to be the meat on sb's chopping block (idiom)/fig. to be at sb's mercy/

61267	4/12/2016 5:27:24 PM	ycandau	58081	goldyn_chyld	<< review queue entry 58081 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~名 岳父。~@~为了给自己的婚礼筹集到必要的资金，也是为了讨未来的老丈人欢心。~@~In order to give their wedding to raise the necessary funds, but also to discuss future father-in-law.
+ 老丈人 老丈人 [lao3 zhang4 ren5] /(coll.) father-in-law (wife's father)/

61268	4/12/2016 6:10:34 PM	ycandau	58079	goldyn_chyld	<< review queue entry 58079 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~2. 指黑帮中的职位最大的领导人。
- 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /cell phone (bulky, early-model one)/brick phone/
+ 大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /cell phone (bulky, early-model one)/brick phone/mob boss/

61269	4/12/2016 6:11:09 PM	ycandau	58078	goldyn_chyld	<< review queue entry 58078 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~some common glosses of the word missing~@~LA:~@~2. 尊稱同輩中年紀較長的男性。[例]在朋友之中，他年齡最長，是我們的～。~@~3. 稱呼幫派中的領導者。[例]在幫派中，～就要有～的派頭。
- 大哥 大哥 [da4 ge1] /eldest brother/
+ 大哥 大哥 [da4 ge1] /eldest brother/big brother (polite address for a man of about the same age as oneself)/gang leader/boss/

61270	4/12/2016 6:11:29 PM	ycandau	58073	goldyn_chyld	<< review queue entry 58073 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~②名 比喻严峻的锻炼和考验。~@~经受了战争的洗礼。~@~- 这看得我不免在心里有些暖意，小莫虽然还小，可是却是真性情，没经过世事的洗礼，所以她喜欢的就是喜欢，讨厌的就是讨厌。
- 洗禮 洗礼 [xi3 li3] /baptism/
+ 洗禮 洗礼 [xi3 li3] /baptism (lit. or fig.)/

61271	4/12/2016 6:11:58 PM	ycandau	58072	goldyn_chyld	<< review queue entry 58072 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 帝王的车驾，常用作帝王的代称。~@~②名 对对方的敬称。~@~欢迎大驾光临~@~LA： 敬辭。稱對方。[例]～光臨｜恭候～。
- 大駕 大驾 [da4 jia4] /imperial chariot/
+ 大駕 大驾 [da4 jia4] /imperial chariot/(fig.) emperor/(polite) you/

61272	4/12/2016 6:13:01 PM	ycandau	57945	goldyn_chyld	<< review queue entry 57945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- i think a (dialect) tag should be added~@~- i don't know about LA's 3rd sense ~@~LA: ~@~1. 得意；囂張。~@~例 「他受到一點稱讚就得瑟個沒完」、「他一得獎就得瑟起來，不把前輩放在眼裡」。~@~2. 炫耀；賣弄。~@~例 「她收到鑽戒後，立刻向朋友得瑟一下」。~@~3. 揮霍（錢財）​。~@~例 「這筆錢就被他得瑟光了」。~@~亦写作“得色”。  ~@~  拼音：de se   ~@~   方言，意为：“炫耀、显摆、招摇”   ~@~- “节日？什么节日？噢...你说的是那个什么光棍节么？哈哈，林涛，今年我们终于一样了。”苏诗恩有些得瑟的说。
- 得瑟 得瑟 [de4 se5] /to be cocky/
+ 得瑟 得瑟 [de4 se5] /(dialect) to be cocky/smug/to show off/

61273	4/12/2016 7:17:53 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61265 >>~@~Editor: bu4
- 供認不諱 供认不讳 [gong4 ren4 bu2 hui4] /to make a full confession/to plead guilty/
+ 供認不諱 供认不讳 [gong4 ren4 bu4 hui4] /to make a full confession/to plead guilty/

61274	4/12/2016 7:20:47 PM	goldyn_chyld	58198	ycandau	<< review queue entry 58198 - submitted by 'ycandau' >>
- 大吃苦頭 大吃苦头 [da4 chi1 ku3 tou5] /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/
- 好奇會吃苦頭的 好奇会吃苦头的 [hao4 qi2 hui4 chi1 ku3 tou5 de5] /Curiosity killed the cat./

61275	4/12/2016 10:00:30 PM	goldyn_chyld	58189	richwarm	<< review queue entry 58189 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%8B%E7%B4%85%E8%89%B2~@~A ~ carmine~@~K ~ carmine; magenta~@~M LA
+ 洋紅 洋红 [yang2 hong2] /carmine/magenta/

61276	4/12/2016 10:01:15 PM	goldyn_chyld	58192	richwarm	<< review queue entry 58192 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E6%BB%B4%E9%AD%9A
+ 水滴魚 水滴鱼 [shui3 di1 yu2] /blobfish (Psychrolutes marcidus)/

61277	4/12/2016 10:02:09 PM	goldyn_chyld	58188	richwarm	<< review queue entry 58188 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%AD%E8%84%82%E8%99%AB~@~J ~ a red dyestuff consisting of dried bodies of female cochineal insects. 由雌胭脂虫虫体干燥后制成的一种红色染料。https://ahdictionary.com/word/search.html?q=cochineal+insect&submit.x=68&submit.y=23~@~A ~ 胭脂蟲 n. cochineal insect
+ 胭脂蟲 胭脂虫 [yan1 zhi1 chong2] /cochineal insect/

61278	4/12/2016 10:02:52 PM	goldyn_chyld	58181	ycandau	<< review queue entry 58181 - submitted by 'ycandau' >>~@~second gloss seems much more appropriate~@~善于辞令~@~不善辞令
- 詞令 词令 [ci2 ling4] /appropriate language/manners in talking with sb/variant of 辭令|辞令[ci2 ling4]/
+ 詞令 词令 [ci2 ling4] /variant of 辭令|辞令[ci2 ling4]/
- 辭令 辞令 [ci2 ling4] /polite speech/diplomatic terms/rhetoric/
+ 辭令 辞令 [ci2 ling4] /polite speech/diplomatic terms/rhetoric/

61279	4/12/2016 10:21:55 PM	goldyn_chyld	58160	ycandau	<< review queue entry 58160 - submitted by 'ycandau' >>~@~M:~@~玩弄、把玩。~@~一边把弄着一个大屏幕的手机，一边在走廊内徘徊。
+ 把弄 把弄 [ba3 nong4] /to play with/to finger/

61280	4/12/2016 11:57:23 PM	richwarm	58202	ycandau	<< review queue entry 58202 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.指僧人脱离寺院。  2.离院;出院。
+ 退院 退院 [tui4 yuan4] /to leave the hospital/(old) (of a monk) to leave the monastery/

61281	4/13/2016 12:07:22 AM	richwarm	58054	goldyn_chyld	<< review queue entry 58054 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 紫蘇（学名：Perilla frutescens），古名荏、䖆，又名蘇、白苏 ...~@~GF: ~@~1 白苏。~@~2 形 软弱；怯懦。~@~色厉内荏 | 荏弱
- 荏 荏 [ren3] /Perilla ocimoides/soft/
+ 荏 荏 [ren3] /beefsteak plant (Perilla frutescens)/soft/weak/

61282	4/13/2016 12:15:35 AM	richwarm	55773	jt	<< review queue entry 55773 - submitted by 'jt' >>~@~internet slang http://baike.baidu.com/view/10521266.htm~@~Editor: Treating it like our entry for 歪果仁.~@~19,600,000 G results~@~e.g. 170个生理常识，不仅仅是让你涨姿势！更重要的是让你获得养生方法！
+ 漲姿勢 涨姿势 [zhang3 zi1 shi4] /Internet slang for 長知識|长知识[zhang3 zhi1 shi5]/

61283	4/13/2016 1:20:27 AM	richwarm	58206	ycandau	<< review queue entry 58206 - submitted by 'ycandau' >>~@~Bhttp://baike.baidu.com/link?url=UecJ6C8ENabcjWXTdRWhylbtV3a9qOOWAZ9Cwo3FEjxVWHW3dKSDw3cppn3TVxXgGYOyQmZorc7nO-SF3g68wa~@~Editor: ~@~Q: 请问一下，抽纸 用日文怎么说？~@~A1: 抽纸：ティッシュペーパー：简称ティッシュ ，(tissue paper)~@~A2: 像车上那些抽纸是  ボックスティッシュ ~@~[ボックスティッシュ = lit. "box tissues"]
+ 抽紙 抽纸 [chou1 zhi3] /paper tissue (in a box)/

61284	4/13/2016 8:37:33 AM	richwarm	58208	imd	<< review queue entry 58208 - submitted by 'imd' >>~@~Source: https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/4eio6y/what_does_%E8%87%A8%E6%99%82_mean_in_this_sentence/~@~Editor: I remove this from the queue since you sent in a revised submission after this one.

61285	4/13/2016 2:02:11 PM	richwarm	58215	ycandau	<< review queue entry 58215 - submitted by 'ycandau' >>~@~quick change.~@~Rich argued on another sub that this could be understood as a person
- 血緣關係 血缘关系 [xue4 yuan2 guan1 xi4] /blood relation/consanguinity/
+ 血緣關係 血缘关系 [xue4 yuan2 guan1 xi4] /blood relationship/consanguinity/

61286	4/13/2016 2:42:46 PM	richwarm	58201	goldyn_chyld	<< review queue entry 58201 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose it wasn't meant to be removed?
+ 奶嘴 奶嘴 [nai3 zui3] /nipple (on a baby's bottle)/pacifier/

61287	4/14/2016 2:24:15 AM	richwarm	58216	richwarm	<< review queue entry 58216 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to, I guess.~@~But "ordain" =~@~1. make (someone) a priest or minister; confer holy orders on.~@~2. order (something) officially.~@~so the def is not very clear.~@~說起元太與電子紙的結合，似乎是冥冥中命運註定的。~@~Looking back, the linking up of Prime View and E Ink was as if destined, a match made in heaven.~@~Or construct? Seems only cedict has it.
- 命運註定 命运注定 [ming4 yun4 zhu4 ding4] /ordain/

61288	4/14/2016 3:39:29 AM	richwarm	58221		<< review queue entry 58221 >>~@~www.tscc.com.tw~@~=======================~@~Editor: LA, Wp~@~TP ~ 至於充電如何收費？目前規劃公用充電站以電費和停車費一起計費，可以悠遊卡或信用卡付費。~@~which consumers can pay using credit cards or the Taipei Metro's Easycard stored-value payment card.~@~正式宣告退休，隔天他所做的第一件事，就是去申請一張敬老悠遊卡，~@~The first thing he did the next day was to apply for an "EasyCard" for seniors, ~@~Changed simplified form to 游.
+ 悠遊卡 悠游卡 [You1 you2 Ka3] /EasyCard, smartcard used for payment on public transport and at other businesses such as convenience stores in Taipei and surrounding areas/

61289	4/14/2016 10:02:19 AM	richwarm	58184	ycandau	<< review queue entry 58184 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~it's v+o~@~which explains why you usually find 白(人)一眼~@~Editor: ~@~比如蒋欣的白眼，不但让观众老爷们百看不厌还掀起了其他明星的效仿风潮http://goo.gl/Qopf7R
- 白眼 白眼 [bai2 yan3] /supercilious look/
+ 白眼 白眼 [bai2 yan3] /to give a supercilious look/roll of the eyes/

61290	4/14/2016 10:05:08 AM	ycandau	58222	richwarm	<< review queue entry 58222 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAC* PLC K A J
+ 傚仿 效仿 [xiao4 fang3] /see 仿傚|仿效[fang3 xiao4]/

61291	4/14/2016 10:17:18 AM	ycandau	52085	ycandau	<< review queue entry 52085 - submitted by 'ycandau' >>~@~no time to research now, but I think this def (very similar to other dicts) doesn't do justice to the word, which means (also?) "the nice part, the sweet bit"~@~f.i. 吃到甜头 is smth like "to get to the fine part, to enjoy (after some effort)"

61292	4/14/2016 10:24:47 AM	ycandau	57967	goldyn_chyld	<< review queue entry 57967 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~obviously also to itch literally~@~GF: 比喻心有所动，跃跃欲试。~@~看到别人打球就手痒。~@~- “强哥，怎么样，干不干他狗ri的？”当我们回到队伍时，其中有人问到，看他那跃跃欲试的模样，很是手痒。
+ 手癢 手痒 [shou3 yang3] /(fig.) to itch (to do sth)/

61293	4/14/2016 10:41:51 AM	ycandau	56840	vermillon	<< review queue entry 56840 - submitted by 'vermillon' >>~@~quick sub~@~dicts also add /make one's statement consistent/
+ 自圓其說 自圆其说 [zi4 yuan2 qi2 shuo1] /to make a story or theory consistent/to give a plausible explanation/to plug the holes in one's story/

61294	4/14/2016 11:05:54 AM	ycandau	57953	yanbo	<< review queue entry 57953 - submitted by 'yanbo' >>http://baike.baidu.com/item/%E4%BC%97%E5%88%9B%E7%A9%BA%E9%97%B4~@~众创空间是顺应创新2.0时代用户创新、大众创新、开放创新趋势，把握互联网环境下创新创业特点和需求，通过市场化机制、专业化服务和资本化途径构建的低成本、便利化、全要素、开放式的新型创业服务平台的统称。http://techculturematters.com/2015/11/06/mass-making-in-china/
+ 眾創空間 众创空间 [zhong4 chuang4 kong1 jian1] /hackerspace/

61296	4/14/2016 12:29:42 PM	ycandau	56904	vermillon	<< review queue entry 56904 - submitted by 'vermillon' >>~@~Usually the classifier of speech utterances (speech, declaration, remark, compliment).~@~	这番恭维把她的心抓住了，快乐得直跳。 ~@~	他的这番话可以有两种解释。 ~@~	这番议论没有什么实质内容。~@~I'm not sure that's really something one would infer (I wouldn't) from "occurrences (action or deed)".~@~/classifier for [...] and speech/ ?
- 番 番 [fan1] /foreign country/foreigner/foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an action or deed)/-fold (as in twofold etc)/kind/sort/
+ 番 番 [fan1] /foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an event, action or speech utterance)/classifier for iterations: times, -fold (as in twofold etc)/classifier for situations: kind, sort/

61297	4/14/2016 2:03:37 PM	richwarm	58225	ycandau	<< review queue entry 58225 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii. ~@~The English language possesses a vivid saying to describe this sort of situation.~@~	英语中有句俗语生动地描绘了这种情景。 ~@~A world-wide view of the iron and steel industry does not give a picture of an industry in recession.~@~	从世界范围来看，钢铁工业的景况并无衰退的情景。~@~Editor: Our ii def, NC's and ABC's are identical.~@~Looks like it came from ACE.
- 情景 情景 [qing2 jing3] /scene/sight/circumstances/CL:個|个[ge4]/
+ 情景 情景 [qing2 jing3] /circumstances/situation/scene/picture/

61298	4/14/2016 8:32:08 PM	ycandau	58037	richwarm	<< review queue entry 58037 - submitted by 'richwarm' >>~@~525~@~Def copied from A.~@~Defs on the Web all say 谓相当稳妥可靠, which sounds more like "quite dependable" rather than "I'm 90% sure that ..."~@~But I had trouble finding a single example of live usage.
- 十成九穩 十成九稳 [shi2 cheng2 jiu3 wen3] /to be 90 percent sure (idiom)/
+ 十成九穩 十成九稳 [shi2 cheng2 jiu3 wen3] /see 十拿九穩|十拿九稳[shi2 na2 jiu3 wen3]/

61299	4/15/2016 12:00:28 AM	richwarm	58233	ycandau	<< review queue entry 58233 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~对批评或揭发过自己的人进行攻击或使其遭受损害。~@~J~@~No leading members of local authorities, departments or units may retaliate against the statisticians who refuse to tamper with or fabricate statistical data or oppose doing it.~@~	任何地方、门、位的领导人不得对拒绝、制篡改统计资料或者对拒绝、制编造虚假数据行为的统计人员进行打击报复。 ~@~(sounds to me like a very reasonable law)
+ 打擊報復 打击报复 [da3 ji1 bao4 fu4] /to retaliate/

61300	4/15/2016 12:34:06 AM	richwarm	58231	ycandau	<< review queue entry 58231 - submitted by 'ycandau' >>~@~all dicts~@~姗姗而来~@~姗姗来迟~@~在大家到齐之后两小时, 她终于姗姗来到.
+ 姍姍 姗姗 [shan1 shan1] /unhurried/leisurely/

61301	4/15/2016 12:41:57 AM	richwarm	58229	ycandau	<< review queue entry 58229 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. /tachycardia/? no sh*t...~@~2. one can say 心动加快, so a concrete meaning is all right (not in all dicts)~@~3. /startled/shocked/perturbed/~@~the only thing approaching this is one source on Z:~@~"(3) [be startled;be shocked]∶内心惊动,吃惊害怕~@~余方心动欲还。——宋· 苏轼《石钟山记》"~@~and the example is really quite inconclusive for such a definitive sense.
- 心動 心动 [xin1 dong4] /heartbeat/palpitation/one's heartbeat quickens/tachycardia/fig. emotionally affected/aroused (of desire, emotion, interest etc)/startled/shocked/perturbed/
+ 心動 心动 [xin1 dong4] /heartbeat/heart rate/(fig.) emotionally affected/aroused (of desire, emotion, interest etc)/

61302	4/15/2016 3:15:38 PM	ycandau	58234	richwarm	<< review queue entry 58234 - submitted by 'richwarm' >>~@~- format~@~- superfluous glosses~@~Editor: the meaning of the Chinese is unambiguous anyway
- 屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /You count them on your fingers (idiom). tiny number/just a very few/just a handful/not many at all/
+ 屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /can be counted on one's fingers (idiom)/very few/

61303	4/15/2016 6:09:21 PM	goldyn_chyld	58240	ycandau	<< review queue entry 58240 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~1    不知道什麼原因。例 「吃完早餐，不知所以，突然一陣上吐下瀉」。~@~2    不知道該怎麼辦。例 「乍見追兵，驚惶失措，不知所以」。~@~both senses are perfectly logical for a classical Chinese construct.
+ 不知所以 不知所以 [bu4 zhi1 suo3 yi3] /to not know the reason/to not know what to do/

61304	4/16/2016 2:32:52 AM	richwarm	58239	ycandau	<< review queue entry 58239 - submitted by 'ycandau' >>~@~construct of course, but it gives a common example of how 临时 means "temporary", and is often considered as an equivalent of "baby-sitter"~@~caretaker? caregiver?
+ 臨時保姆 临时保姆 [lin2 shi2 bao3 mu3] /temporary caregiver/babysitter/

61305	4/16/2016 2:49:22 PM	goldyn_chyld	58235	richwarm	<< review queue entry 58235 - submitted by 'richwarm' >>
- 秋海棠花 秋海棠花 [qiu1 hai3 tang2 hua1] /begonia/

61306	4/16/2016 2:49:51 PM	goldyn_chyld	57192	richwarm	<< review queue entry 57192 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Cindy went nuts when she won the lottery. 欣蒂中了乐透彩乐歪了~@~2) Chris flipped out when i told him that we won the game 克里斯我们赢了比赛时，他乐歪了。 ~@~3) 在七重天；處於無比的快樂中；快樂極了；樂歪了。She has been in the seventh heaven since she moved to the new department.~@~4) 德國人釣魚釣到琥珀，樂歪了~@~這個四十八歲男子在〔波羅的海〕沿岸釣魚，釣起一尾鱒魚，剖開魚肚子，發現裡面有個金黃東西閃亮，拿出來一看才發現，這是一塊琥珀。~@~這塊琥珀長六公分，是幾百萬年前松樹樹酯滴到地面，黏住一些昆蟲，演變成琥珀，這顆琥珀價值五百美元。~@~〔波羅的海〕海底原來有很多琥珀，後來逐漸被人打撈，現在剩下的不多，但還有專業打撈~@~5) 然後北鼻很『大心』的開始吞了好幾口羊水，啊呣啊呣......一開一合的......~@~我跟他把拔都樂歪了～～~@~6) 日本基金和證券公司和股民都樂歪，同期台股漲幅才18%。
+ 樂歪 乐歪 [le4 wai1] /to be thrilled/(of sb's mouth) to form a grin/

61307	4/16/2016 2:51:36 PM	goldyn_chyld	57961	richwarm	<< review queue entry 57961 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's transitive ("to attain (a result)" rather than "to attain a result").~@~May need additional gloss(es) to account for various types of verb usage.~@~Verb examples in TP ~~@~而正是不斷變動成就了它特殊的人文氣息  And it is precisely this ability to transform that has become the basis for its unique cultural presence.~@~成就了他的導演夢 has finally been able to realize his dream of directing~@~評論者多認為他「成就了獨特的現代主義風格」。critics declared that Yang had "achieved a unique modernist style."~@~什麼都得靠自己摸索，不過也提早成就了這群年輕的「鐵道專家」。They have had to find their own way—but this has allowed these young "railway experts" to become pioneers.~@~也注意到中生代在禮教束縛與情慾解放之間的愛慾掙扎，成就了不少女性作家的社會愛情作品，如李昂的《暗夜》、廖輝英的《不歸路》等，對情慾的描繪與心理的變化細膩曲折，代表中青一代男女情愛互動的模式。~@~He talked about popular wartime romantic novels like The Blue and the Black or The Never-Ending Saga. He also discussed the struggle of the middle generation, caught between traditional social restraints and modern liberation of feelings and desires. He pointed especially to stories of love in society by many women authors, such as Liao Hui-ying's No Way Back. The depiction of love and psychology in such books represents the model of relations between men and women of the middle generation.~@~"to produce/create/bring about"?~@~1) 正如北非文化滋長了歐洲文藝復興的威尼斯、洋涇濱成就了世紀初的上海、吐蕃統治奠定了敦煌的輝煌，半唐番將在後世的記憶中代表香港。~@~Like Venice in the Renaissance, where North African culture flourished; like Shanghai at the turn of the century, where foreigners ruled; like the splendors of the Dunhuang Caves, created in a region of China then under the control of a Tibetan regime—fin-de-siecle Hong Kong will be remembered as a place half-Chinese, half-barbarian.~@~2) 我很難說得清在我身上東西方影響的哪一個部份成就了今天的新加坡。 It is difficult for me to state clearly whether it was the Western or Eastern influences in myself which created today's Singapore. [Lee Kuan Yew]~@~3) 莊子成就了一個想像世界，Zhuangzi created an imaginary world [in which that legendary bird has become immortal, ...]~@~4) 中國經濟高速增長，成就了很多富豪；~@~5) 回想起來，是這筆錢幫助我們家度過最灰暗的黑夜，也是這筆錢，成就了現在的我……~@~Thinking back, it was this money that allowed our family to get through some pretty dark times, and that made me who I am today....~@~6) 閱讀器的便利性與內容的豐富性，成就了現今電子書的熱賣，The convenience of reading devices and the richness of content have created the conditions for today's e-book sales boom. ~@~---------------------------------~@~Other usage:~@~牢房中的記憶成就了半部 His experiences in jail take up half of the memoirs. ~@~野鴨成就了家鴨，Domesticated ducks are descended from wild ducks,
- 成就 成就 [cheng2 jiu4] /accomplishment/success/achievement/CL:個|个[ge4]/to attain a result/
+ 成就 成就 [cheng2 jiu4] /accomplishment/success/achievement/CL:個|个[ge4]/to achieve (a result)/to create/to bring about/

61308	4/16/2016 2:52:42 PM	goldyn_chyld	58227	ycandau	<< review queue entry 58227 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's in dicts...
+ 若有所思 若有所思 [ruo4 you3 suo3 si1] /looking pensive/thoughtfully/

61309	4/16/2016 2:54:24 PM	goldyn_chyld	58226	richwarm	<< review queue entry 58226 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 也作「藜」
+ 灰菜 灰菜 [hui1 cai4] /fat hen (Chenopodium album), edible annual plant/

61310	4/16/2016 2:55:34 PM	goldyn_chyld	58224	richwarm	<< review queue entry 58224 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BE%99%E8%91%B5_(%E6%A4%8D%E7%89%A9)~@~CFDict ~ morelle noire
+ 龍葵 龙葵 [long2 kui2] /black nightshade (Solanum nigrum)/

61311	4/16/2016 2:56:38 PM	goldyn_chyld	58223	ycandau	<< review queue entry 58223 - submitted by 'ycandau' >>~@~richwarm (2016-04-01 00:24:39)~@~    TP~@~    老手覺得自己十拿九穩，而他卻一再挑戰這種經驗值。~@~    [In both image development and design, judgments based on experience are key--what is popular? What is most likely to succeed? What sells best?]~@~    > Old-timers in the business feel they know just about everything, but Chiang is always challenging them.~@~LA~@~    比喻非常有把握。也作「十拿九準」。例 「有他加入本隊，這次競賽獲勝一定十拿九穩」。
- 十拿九穩 十拿九稳 [shi2 na2 jiu3 wen3] /extremely certain/ninety percent sure/
+ 十拿九穩 十拿九稳 [shi2 na2 jiu3 wen3] /to be a cinch/in the bag/(of a person) confident of success/

61312	4/16/2016 5:26:30 PM	goldyn_chyld	58241	richwarm	<< review queue entry 58241 - submitted by 'richwarm' >>~@~Another example like 臨時保姆.~@~經常需要臨時演員，就是那種在街道上走來走去、或者一入鏡頭馬上就躺下來死掉的角色。~@~and extras were often needed to play passersby on the streets, or people who lie down and die as soon as they get in front of the lens. ~@~有人準備去當武打臨時演員，~@~some thought of working as extras in kungfu films. ~@~許多臨時演員戲外的影像，那種似真似假的超現實，同樣吸引他定睛凝眸，按下快門。~@~The images he caught of extras when they weren't being filmed conveyed a kind of surrealism wherein things seemed both true to life and fake at the same time.
+ 臨時演員 临时演员 [lin2 shi2 yan3 yuan2] /an extra (in a movie)/

61313	4/16/2016 5:42:06 PM	goldyn_chyld	58213	ycandau	<< review queue entry 58213 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    只要知道，就一定會說出來；只要說，就一定會說完。指毫無保留地說出自己的看法。例 「知無不言，言無不盡；言者無罪，聞者足戒」。
+ 知無不言，言無不盡 知无不言，言无不尽 [zhi1 wu2 bu4 yan2 , yan2 wu2 bu4 jin4] /not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom)/frank/outspoken/

61314	4/16/2016 5:46:02 PM	goldyn_chyld	58205	richwarm	<< review queue entry 58205 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LAC* J K
+ 陰核 阴核 [yin1 he2] /clitoris/

61315	4/17/2016 12:08:19 AM	richwarm	58247	goldyn_chyld	<< review queue entry 58247 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp http://www.twword.com/wiki/%E5%AE%8B%E5%B9%B2%E7%AF%80
+ 宋干節 宋干节 [Song4 gan1 jie2] /Songkran (Thai New Year festival)/

61316	4/17/2016 12:14:38 AM	richwarm	58243	goldyn_chyld	<< review queue entry 58243 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 勉強裝出歡樂的神情。[例]她忍住悲傷，～。~@~- 当大叔话音落后，我和苏诗恩也是冲着镜头微微一笑，我想，那时的自己不是强颜欢笑，而是发自内心的快乐，因为至少身边还有苏诗恩，一个愿陪自己一起快乐，一起忧伤的独特存在。
+ 強顏歡笑 强颜欢笑 [qiang3 yan2 huan1 xiao4] /to pretend to look happy/to force oneself to smile/

61317	4/17/2016 10:38:01 AM	goldyn_chyld	58249	richwarm	<< review queue entry 58249 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 在這個競爭和聚合的新時代裡，廣電政策應該反應產業政策 ...~@~- 因特网竞争和聚合的张力下作出的生存发展选择,又可以说有其历史的必然性。~@~"In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 33 already displayed."~@~(most of the 33 are derived from cedict)
- 競爭和聚合 竞争和聚合 [jing4 zheng1 he2 ju4 he2] /to compete and converge/

61318	4/17/2016 12:23:49 PM	goldyn_chyld	58043	goldyn_chyld	<< review queue entry 58043 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 确定婚姻关系（旧时多由父母作主）。~@~- “林涛，难道颜儿没告诉你，他从小就已经定亲了么？”小莫的爸爸突然说出的这句话着实让我很是震惊。~@~他们还都没定亲哪”他们的妈妈说，金龟子少女们又开始傻笑了，这次是因为不知所措。~@~"None of them are engaged yet, " said their mother, and the beetle maidens tittered again, this time quite in confusion.~@~“我们的乖儿子自己定亲了”其中的一个妈妈说“这个傻小子，他最大的梦想就是有天他能爬到牧师的耳朵里。~@~"Our dear son has engaged himself, " said one mother, "dear innocent boy; his greatest ambition is that he may one day creep into a clergyman's ear.~@~他们采用通俗肥皂剧的剧情：如已定亲的少年爱上了陌生人；贤妻良母遭邻居出卖；从良的妓女想过有尊严的生活……~@~They take a soap-opera plot – betrothed teenager falls for stranger, perfect mother is betrayed by her neighbors, ex-prostitute tries to live an honorable life
+ 定親 定亲 [ding4 qin1] /to settle a marriage/betrothal/

61319	4/17/2016 12:33:41 PM	goldyn_chyld	58124	ycandau	<< review queue entry 58124 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.Don ' t try so hard , the best things come when you least expect them~@~不要着急，最好的总在不经意的时候出现。 ~@~2.To speak of his death so regardlessly , wounded her feelings~@~这样不经意地谈到他的死，伤了她的感情。 ~@~3.I am not intended to come to chat with you that day~@~我那次是不经意找你聊天的
- 不經意 不经意 [bu4 jing1 yi4] /carelessly/by accident/
+ 不經意 不经意 [bu4 jing1 yi4] /not paying attention/carelessly/by accident/

61320	4/17/2016 12:36:20 PM	goldyn_chyld	58179	ycandau	<< review queue entry 58179 - submitted by 'ycandau' >>~@~slightly constructy.~@~J.~@~lots of examples of connecting a cable, connecting to the internet, ...
+ 接上 接上 [jie1 shang4] /to connect (a cable etc)/to hook up (a device)/to resume (a conversation)/to set (a bone)/

61321	4/17/2016 1:05:25 PM	richwarm	58254	goldyn_chyld	<< review queue entry 58254 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 魚和炸土豆條兒 鱼和炸土豆条儿 [yu2 he2 zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /fish and chips (traditional English food)/

61322	4/17/2016 7:58:54 PM	goldyn_chyld	58178	ycandau	<< review queue entry 58178 - submitted by 'ycandau' >>~@~see discussion at RQ 57321
- 緩降 缓降 [huan3 jiang4] /to retard downward motion/to brake falling/to control descent/
+ 緩降 缓降 [huan3 jiang4] /to decrease gradually/to descend gradually/

61323	4/18/2016 10:03:53 AM	richwarm	58015	ycandau	<< review queue entry 58015 - submitted by 'ycandau' >>~@~/to be sure/to be certain/sure/certain/ : little value in adding adjectives which use exactly the same words as the verbs~@~(and there is in fact some ambiguity)~@~--> /to be certain/to be positive/~@~/to confirm/to affirm/~@~ "confirm" is a bit off maybe. ~@~"affirm" is the contrary of "deny"--I group it with "give recognition"--affirmative answer is an often-encountered construct, likely the only place 肯定 is used as a qualifier.~@~/to approve/ is wrong--I think~@~/definite/ : redundant with /certain/; if /definitely/was aimed for, I replace with /assuredly/definitely/ (one of the most common use, well worth two glosses)
- 肯定 肯定 [ken3 ding4] /to be sure/to be certain/sure/certain/definite/to confirm/to affirm/affirmative/to approve/approval/recognition/
+ 肯定 肯定 [ken3 ding4] /to be certain/to be positive/assuredly/definitely/to give recognition/to affirm/affirmative (answer)/

61324	4/18/2016 11:40:06 AM	richwarm	58253		<< review queue entry 58253 >>~@~Is Chinese name of Riverside Cafe in Yangshuo, Guangxi.
- 岸上 岸上 [an4 shang4] /ashore/
+ 岸上 岸上 [an4 shang4] /ashore/on the riverbank/

61325	4/18/2016 11:42:54 AM	richwarm	58159	ycandau	<< review queue entry 58159 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 簷->檐~@~2. a sense I have often seen~@~J:~@~She had allowed him to live beneath her roof, assuming that he was a man of honor.~@~	她允许他住在自己的屋檐下，认为他是个正人君子。~@~They still lived under the same roof but they acted like two strangers.~@~	他们还是同在一个屋檐下生活，但是他们的行为却有如陌路
- 屋簷 屋檐 [wu1 yan2] /eaves/
+ 屋簷 屋檐 [wu1 yan2] /eaves/roof (i.e. home)/

61326	4/18/2016 12:02:45 PM	richwarm	58018	richwarm	<< review queue entry 58018 - submitted by 'richwarm' >>~@~Restoring a sense we deleted too hastily.~@~The LA definition of 軸心 (= 輪軸的中心) doesn't make sense without this meaning.~@~See GI, LA.https://en.wikipedia.org/wiki/Wheel_and_axlehttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%AA%E8%BB%B8
- 輪軸 轮轴 [lun2 zhou2] /axle/
+ 輪軸 轮轴 [lun2 zhou2] /wheel and axle (mechanism)/axle/

61327	4/18/2016 12:24:01 PM	goldyn_chyld	58255	richwarm	<< review queue entry 58255 - submitted by 'richwarm' >>~@~「此處龍蛇混雜，不方便談公事」~@~LA~@~TP ~ 但遊俠仍不免龍蛇混雜，俠客到底是趁火打劫之流，或真是為國為民的忠勇之士，~@~But, again, these knights were of all sorts, and it is difficult to be certain whether they were mere opportunists profiting from the country's misfortune, or noble figures loyal to the nation and its people. ~@~這件新聞轟動全台，不少人把秀場當成龍蛇混雜的是非之地，看秀的興致因而降低。~@~The incident shocked Taiwan, and many started to view these places as dens of iniquity. Attendance fell markedly.
+ 龍蛇混雜 龙蛇混杂 [long2 she2 hun4 za2] /lit. dragons and snakes mingle (idiom)/fig. a mix of good people and scumbags/

61328	4/18/2016 2:04:57 PM	richwarm	57578	richwarm	<< review queue entry 57578 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J NC Z M~@~The current definition looks very much like Z's, but I question the 2nd gloss "to have enough resources to cover a need". The example given for that sense in dicts is always the same: 周转不开, and it seems to me that 周转 means "cash flow" there. Certainly, the similar expression 周轉不靈 seems to mean "cash flow no good":~@~TP ~~@~- 首先是海山投資太多，資金無法回收，接著在民國72年12月，因為資金周轉不靈，向信託公司求助，~@~It had invested too much of its assets, leading to cash flow difficulties. In December of 1983 it sought financial help from a trust company, ~@~- 很容易發生周轉不靈的情況。~@~cash-flow problems can easily result.~@~- 在一度面臨資金周轉不靈，~@~Once, facing severe cash-flow problems ...~@~- 禍不單行，老公的電影公司被海外發行商跳票，週轉不靈，事業也垮了，~@~Shortly afterwards her husband's firm folded when an overseas distributor defaulted, leaving the young couple hounded by creditors. ~@~And Z's Chinese definition 指钱财进出或物品轮流使用 doesn't seem to match the English gloss they give for that sense: "have enough to meet the need".~@~Other examples:~@~LA ~「遵守圖書借閱規定，加快圖書周轉」~@~TP ~ 以目前公立醫院與民營醫院比較為例，莊逸洲指出，以硬體而言，民營醫院一床的成本只需公立醫院的五成到六成；床位的周轉率，私立醫院是公營醫院的一•五倍。~@~He makes his point by comparing publicly run hospitals to privately run hospitals. In terms of equipment, private hospitals' costs per bed are 50-60% of those at publicly run hospitals. In terms of patient turnover, too, private hospitals perform better, with a rate 1.5 times that of public hospitals.~@~林振龍經常要靠標會周轉度日。~@~often has to turn to his credit circle just to make ends meet.~@~「工商周轉，免付利息」~@~"No-interest lines of credit for business and industry"~@~拿著家裡僅有的金飾手錶來周轉，~@~who hock the family's one and only gold watch or heirloom to get through until the next paycheck.~@~J ~ A supermarket turns over its stock very rapidly.~@~超级市场货物周转得非常快.
- 週轉 周转 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/also written 周轉|周转/
- 周轉 周转 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/
+ 周轉 周转 [zhou1 zhuan3] /to rotate/to circulate (cash, stock etc)/turnover/circulation/cash flow/
+ 周轉不靈 周转不灵 [zhou1 zhuan3 bu4 ling2] /to have a cash flow problem/
+ 周轉不開 周转不开 [zhou1 zhuan3 bu4 kai1] /to have financial difficulties/unable to make ends meet/

61329	4/18/2016 2:28:33 PM	ycandau	57988	goldyn_chyld	<< review queue entry 57988 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 招致蜜蜂，吸引蝴蝶。比喻吸引異性注意。~@~但这也会导致已婚男人过于招蜂引蝶。 研究显示，已经“名花有主”的男性比单身男性更吸引人。~@~But the phenomenon could lead to married men attracting unwelcome attention, with research showing that men who are already taken are much appealing than their single counterparts.~@~One of my friends is being two-timed by her boyfriend, but I think she's had it coming. She flirts around with others herself. What comes around, goes around.~@~我一个朋友最近被她男友劈腿了，但我觉得她活该。因为她自己也是到处招蜂引蝶，一报还一报罗。 ~@~贝卢斯科尼从未否认曾与达达里奥上床，但称自己并没有花钱找女郎，也不知道她是个妓女。 由于他不断招蜂引蝶，其妻子正申请离婚。~@~Berlusconi, whose wife is seeking a divorce over his womanizing , has never denied sleeping with D'Addario but has said he did not pay her and did not know she was a prostitute. ~@~TP~~@~一枝紅豔露凝香，一葉蘭唇瓣輕啟，嬌豔欲滴，不僅招蜂引蝶，也引來愛花人士覬覦，以致花兒幾從寶島山中絕跡。~@~A sprig of red, fragrant in the dew. The pleione's tender lips attract not only bees and butterflies, but also the covetous attention of flower lovers-so much so that it has almost disappeared from Taiwan's mountains.
+ 招蜂引蝶 招蜂引蝶 [zhao1 feng1 yin3 die2] /(of a flower) to attract bees and butterflies/(fig.) to attract the opposite sex/to flirt/

61330	4/18/2016 2:29:08 PM	ycandau	58242	goldyn_chyld	<< review queue entry 58242 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 运动员等结束职业生涯~@~老队员已经退役。
- 退役 退役 [tui4 yi4] /to retire from the military/to demobilize/to decommission/retired from use/
+ 退役 退役 [tui4 yi4] /to retire from the military, sport etc/to demobilize/to decommission/retired from use/

61331	4/18/2016 2:44:07 PM	ycandau	58251	richwarm	<< review queue entry 58251 - submitted by 'richwarm' >>~@~Since 脢 is defined as /meat on the back of an animal/ rather than "enzyme", I suppose some or all of the following are also wrong.~@~(i.e. I presume 脢 should be 酶.)~@~A glance at Wp suggests 脢 should be 酶.~@~These entries are mostly from ii:~@~澱粉脢 淀粉脢 [dian4 fen3 mei2] /amylase/~@~端粒脢 端粒脢 [duan1 li4 mei2] /telomerase/~@~凝血脢 凝血脢 [ning2 xue4 mei2] /thrombin/~@~凝血脢原 凝血脢原 [ning2 xue4 mei2 yuan2] /prothrombin/~@~溶脢儲存疾病 溶脢储存疾病 [rong2 mei2 chu3 cun2 ji2 bing4] /lysosomal storage disease (LSD)/~@~溶脢體 溶脢体 [rong2 mei2 ti3] /lysosome/~@~Editor: 脢 is not really used everyday as /meat on the back of an animal/ , so the typo is not a surprise.~@~What is a surprise, though, is that it appears even on seemingly very serious sites.~@~I'll be checking those words one by one, but there is little doubt.
- 聚合脢 聚合脢 [ju4 he2 mei2] /polymerase/

61333	4/18/2016 2:59:32 PM	ycandau	-1		wp
- 澱粉脢 淀粉脢 [dian4 fen3 mei2] /amylase/
+ 澱粉酶 淀粉酶 [dian4 fen3 mei2] /amylase/
- 端粒脢 端粒脢 [duan1 li4 mei2] /telomerase/
+ 端粒酶 端粒酶 [duan1 li4 mei2] /telomerase/
- 凝血脢 凝血脢 [ning2 xue4 mei2] /thrombin/
- 凝血脢原 凝血脢原 [ning2 xue4 mei2 yuan2] /prothrombin/
+ 凝血酶原 凝血酶原 [ning2 xue4 mei2 yuan2] /prothrombin/
- 溶脢儲存疾病 溶脢储存疾病 [rong2 mei2 chu3 cun2 ji2 bing4] /lysosomal storage disease (LSD)/
+ 溶酶儲存疾病 溶酶储存疾病 [rong2 mei2 chu3 cun2 ji2 bing4] /lysosomal storage disease (LSD)/
- 溶脢體 溶脢体 [rong2 mei2 ti3] /lysosome/

61334	4/18/2016 3:17:59 PM	ycandau	58004	goldyn_chyld	<< review queue entry 58004 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~at first i was going to make a longer definition describing the word, but i think these two words encapsulate the meaning??~@~LA: 指人對於某物會感到心痛糾結，卻又無法拋離，只好虐待自己的心繼續接受或觀看它的心境。如電影，戲劇等深刻感人的背脊清潔給人的感受一般。~@~- 虐心小說~@~- 這齣電視劇的拮据很虐心~@~虐心一詞源自動漫及網絡文學中的“虐心文化”，指作者有意安排一定的情節使主人公傷心到極點，從而也使讀者引起共鳴而痛苦不已，但又無法放棄而繼續觀看的心理。相關的引申義有虐心文、虐心劇等。~@~- 我想把夏晓雪当好朋友对待，不去掺杂奢想的情绪，可是，自己也很清楚，我做不到。想得到，却又得不到，这种感觉真的很虐心。
+ 虐心 虐心 [nu:e4 xin1] /heartbreaking/tear-jerking/

61335	4/18/2016 3:31:30 PM	ycandau	57889	richwarm	<< review queue entry 57889 - submitted by 'richwarm' >>~@~Construct? 喜 + 群飞~@~Seems it may only apply to birds anyway.~@~Example: 鸒(yù):鸟名，形似乌鸦，小如鸽，腹下白，喜群飞，鸣声“呀呀”,又名雅乌。~@~Editor: "it may  only apply to birds anyway" is not an argument for deletion.
- 喜群飛 喜群飞 [xi3 qun2 fei1] /gregarious/
+ 喜群飛 喜群飞 [xi3 qun2 fei1] /gregarious (ornithology)/
+ 喜群游 喜群游 [xi3 qun2 you2] /gregarious (ichthyology)/

61336	4/18/2016 11:58:07 PM	richwarm	56637	richwarm	<< review queue entry 56637 - submitted by 'richwarm' >>
- 選項 选项 [xuan3 xiang4] /an option/an alternative/to make a choice/
+ 選項 选项 [xuan3 xiang4] /to make a choice (between several alternatives)/a choice/an option/an alternative/

61337	4/19/2016 8:26:20 AM	richwarm	58258		<< review queue entry 58258 >>~@~期 (qi2) should be the second tone. Not the first tone. Thank you~@~Editor: It's qi2 in Taiwan, but we've documented that in our entry for 期 ~ "Taiwan pr. [qi2]"~@~The standard pron. in the PRC is qi1.

61338	4/19/2016 10:53:57 AM	richwarm	58252	richwarm	<< review queue entry 58252 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm having trouble with the wording of a definition, but "circumference" doesn't seem to be right in many cases.~@~Maybe "surrounding area with a radius of" ?~@~---------------------~@~TP ~  方圓三百公里內，有二億多人口匯聚，~@~with more than 200 million people living within a 300-km radius~@~據說是方圓50公里內的唯一一家，~@~She told me that there was no other doctor for 50 kilometers around,~@~有不過方圓數十步的水潭，~@~a pool only a few dozen paces around~@~雖然每次洞房的時間只有幾秒鐘，牠們也把握機會親親嘴，還發出「ㄈㄧㄈㄧㄈㄧ」的叫聲。有了愛的結晶後，男主外、女主內，先生負責覓食和驅敵，可能方圓約兩百公尺都是牠的警戒範圍。~@~Although it takes only a few seconds to mate, they take advantage of the opportunity to get in a few kisses and make "fee, fee, fee" sounds. After their love crystallizes (in eggs), the male takes charge of affairs outside the nest, while the female is in charge of things inside the nest. The male is responsible for finding food and chasing away enemies from a warning zone that may be up two or three hundred meters in diameter. ~@~「飯包的靈魂在飯，」李朝義一語道出其中奧秘。池上米為什麼這麼好吃？除了山中有機物質很多，日夜溫差大，更因為方圓五十公里沒有半家工廠，孕育出來的米香Q好吃，飯冷了也不會變硬。~@~as well as the fact that there is not a single factory for miles around. It is an environment which produces a rice that is tasty and firm, and doesn't harden when cold.~@~位於中美洲瓜地馬拉最北、最大的北碇省，藏著一座馬雅古文明最大的城市──提卡爾。一千五百年前，馬雅人在此建立了方圓至少六十平方公里的城市；它的全部範圍至今不明，但在發掘不及三平方公里的地區，已經有數十座的方形金字塔，最高的達二十多層樓高。~@~Peten, Guatemala's largest, northernmost province hides Tikal, the largest city of the ancient Mayans. In this place, 2000 years ago, the Mayans built a city estimated to be at least 60 square kilometers in area. In the three square kilometers at this site which have so far been excavated, more than 30 stepped pyramids have been discovered, the tallest, more than 20 storeys in height.~@~Editor: Yves' suggestion.
- 方圓 方圆 [fang1 yuan2] /circumference/
+ 方圓 方圆 [fang1 yuan2] /perimeter/range/(within) a radius of .../

61339	4/19/2016 11:38:52 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61335 >>~@~Editor: 遊
- 喜群游 喜群游 [xi3 qun2 you2] /gregarious (ichthyology)/
+ 喜群遊 喜群游 [xi3 qun2 you2] /gregarious (ichthyology)/

61340	4/19/2016 12:43:49 PM	richwarm	-1		No hyphen - AHD, MW, and even Oxford.
- 觀光區 观光区 [guan1 guang1 qu1] /tourist region/sight-seeing area/
+ 觀光區 观光区 [guan1 guang1 qu1] /tourist region/sightseeing area/
- 遊覽 游览 [you2 lan3] /to go sight-seeing/to tour/to visit/CL:次[ci4]/
+ 遊覽 游览 [you2 lan3] /to go sightseeing/to tour/to visit/CL:次[ci4]/
- 遊覽區 游览区 [you2 lan3 qu1] /tourist regions/sight-seeing area/
+ 遊覽區 游览区 [you2 lan3 qu1] /tourist regions/sightseeing area/

61341	4/19/2016 1:24:10 PM	ycandau	57321	vermillon	<< review queue entry 57321 - submitted by 'vermillon' >>~@~The Chinese and English don't give the same Google Image results at all.~@~The Chinese looks more like a life vest  / an inflatable bag that keeps you afloat.
- 救生袋 救生袋 [jiu4 sheng1 dai4] /safety chute/
- 緩降器 缓降器 [huan3 jiang4 qi4] /escape mechanism to brake descent/safety chute/
+ 緩降器 缓降器 [huan3 jiang4 qi4] /cable reel and harness used to lower oneself to safety (e.g. from a building on fire)/

61342	4/19/2016 1:28:17 PM	ycandau	58199	ycandau	<< review queue entry 58199 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~Editor: after discussion
- 告 告 [gao4] /to tell/to inform/to say/
+ 告 告 [gao4] /to say/to tell/to announce/to report/to denounce/to file a lawsuit/to sue/

61343	4/19/2016 1:38:32 PM	ycandau	58047	goldyn_chyld	<< review queue entry 58047 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 伸出舌頭。表示驚訝的動作。~@~- 苏诗恩没有说话，只是对我吐了吐舌头，看得我是忍不住一笑，成熟起来的苏诗恩，仍有天真烂漫的小性子的一面。
+ 吐舌頭 吐舌头 [tu3 she2 tou5] /to stick out one's tongue/

61344	4/19/2016 1:40:38 PM	ycandau	58185	goldyn_chyld	<< review queue entry 58185 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a bit difficult to phrase nicely as a noun... some dicts say "another sleep ..."~@~or should we add the whole phrase "睡个回笼觉"? /(coll.) to catch some more sleep (after already waking up)/ ?~@~【回笼觉】~@~HDC: 方言。早晨醒后又进入睡眠的状态。~@~B: 简单的说，就是在起床之后，困意十足又想继续在床上继续多睡一会儿时的这个过程。就是所谓的回笼觉了。~@~- ... "你没搞错吧，今天星期六啊我的亲... " 说完我话锋一转，笑眯眯的看着苏诗恩，不怀好意的问：“要不要上来我们一起再睡个回笼觉呢？”~@~不过我要是犯错把早饭吃了，我就打算睡个回笼觉，要不然就立马再吃一顿。~@~If I make the mistake of eating breakfast, I want to go back to bed and/or eat again immediately.~@~对么？所以你不能打酱油到11：,抓一份笔记拷贝然后离开睡个回笼觉。~@~So it's not just, you can swing by 11:04 and grab a copy and go off and catch some more sleep.~@~Editor: we have 睡回笼觉, it doesn't seem useful to have a separate entry for 回笼觉

61345	4/19/2016 2:15:15 PM	richwarm	57978	goldyn_chyld	<< review queue entry 57978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~miitary --> military~@~GF: 古代行军，前哨举着白茅，遇有敌情则以茅向后军警示，所以用前茅指先头部队。现比喻考试成绩或其他按优劣排列的系列中靠前的位置。~@~名列前茅 | 位居前茅~@~- 昆士兰大学世界排名成绩不俗前茅高校名不虚传.~@~- 解放军至少有20种武器名列世界前茅~@~- 沃尔玛员工在工作：美国人工作时间名列发达国家前茅~@~Editor: Yes, "the top ranks" seems pretty good.
- 前茅 前茅 [qian2 mao2] /forward patrol (miitary)/
+ 前茅 前茅 [qian2 mao2] /forward patrol (military) (old)/(fig.) the top ranks/

61346	4/19/2016 2:16:13 PM	richwarm	58232	ycandau	<< review queue entry 58232 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a word even if it's not in dicts.~@~The meaning is clear from the formation.~@~Took glosses from GT
+ 貨包 货包 [huo4 bao1] /bundle/bale/

61347	4/19/2016 3:52:40 PM	goldyn_chyld	58218	ycandau	<< review queue entry 58218 - submitted by 'ycandau' >>~@~男主角宋仲基不斷以肉麻台詞追求宋慧喬，更是讓大批女性觀眾心動，被封為最會撩妹的新一代男神。~@~如何成为一个撩妹高手？ - 追求女孩- 知乎~@~撩妹嘛，私以为就是有技巧地勾搭妹子。和追妹子不同的是，撩妹着重于四两拨千斤。有时候一句话或者一个动作就能让妹子们神魂颠倒前赴后继为你生猴子
+ 撩妹 撩妹 [liao2 mei4] /(coll.) to flirt/to hit on girls/

61348	4/19/2016 4:14:10 PM	ycandau	55195	richwarm	<< review queue entry 55195 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://www.nani.com.tw/jlearn/chin/supply/htm/s_4_1.htm~@~2) 電腦輔助教學,為英語Computer Assisted Instruction的義譯。英語縮寫為CAI。http://mywoodic.appspot.com/dic/dic?id=4399~@~3) 超文本: 为英文HyperText Markup Language的义译。http://translate.academic.ru/?q=%E8%B6%85%E6%96%87%E6%9C%AC&f=zh&stype=1~@~Editor: time to put this to rest.~@~1. I'm aware when processing this, that 火車 is hardly a loanword.~@~2. is it the meaning in the original language, or the meaning in Chinese? It seems both are possible: 熱狗 vs 火車. i.e., as long as the chars make some sense.~@~3. I didn't see any clear difference between 義譯 and 意译. Both are opposed to 音譯
+ 義譯 义译 [yi4 yi4] /formation of a loanword using a combination of characters or words that suggests its meaning (as opposed to transliteration 音譯|音译[yin1 yi4]) (e.g. 超文本[chao1 wen2 ben3], 火車|火车[huo3 che1])/

61349	4/20/2016 12:00:30 AM	richwarm	58261	ycandau	<< review queue entry 58261 - submitted by 'ycandau' >>~@~I imagine this was intended.~@~v+o but I think adj will do~@~Editor: It looks like it may have come from A's "v.o. be barbed/sarcastic".
- 帶刺 带刺 [dai4 ci4] /thorn/to be barbed/sarcastic/
+ 帶刺 带刺 [dai4 ci4] /thorny/(fig.) barbed/sarcastic/

61350	4/20/2016 12:02:54 AM	richwarm	58262	ycandau	<< review queue entry 58262 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe "wearing a marker"~@~wrong py (although an editor "fixed" it)
- 帶標識 带标识 [dai4 biao1 shi2] /marker/

61351	4/20/2016 12:09:54 AM	richwarm	58263	ycandau	<< review queue entry 58263 - submitted by 'ycandau' >>~@~+ logo~@~Editor: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%87%E5%BF%97~@~在職棒比賽裡，當兄弟隊的「棒球先生」李居明揮出強棒，隨著他揮棒時優美的手臂弧線，觀眾也「被迫」地欣賞他繡在球衣上的「義美」食品標誌──一個大紅色的發亮皇冠。~@~After six years of tribulations, professional baseball is today closely linked to commerce. When "Mr. Baseball," Li Chu-ming of the Brother Ele-phants, wields his splendid splinter, the audience has little choice but to take in the I-Mei Foods logo (a shining red crown) emblazoned across his uniform.
- 標誌 标志 [biao1 zhi4] /sign/mark/symbol/to symbolize/to indicate/to mark/
+ 標誌 标志 [biao1 zhi4] /sign/mark/symbol/logo/to symbolize/to indicate/to mark/

61352	4/20/2016 12:10:56 AM	richwarm	58265	ycandau	<< review queue entry 58265 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~"esp. food"--*giggle*
- 帶走 带走 [dai4 zou3] /to carry/to take away/to carry out (esp. food)/take-out (esp. food)/
+ 帶走 带走 [dai4 zou3] /to carry/to take away/

61353	4/20/2016 12:11:56 AM	richwarm	58266	ycandau	<< review queue entry 58266 - submitted by 'ycandau' >>~@~non-existent "word"
- 常坐汽車者 常坐汽车者 [chang2 zuo4 qi4 che1 zhe3] /motorist/

61354	4/20/2016 12:18:56 AM	richwarm	58268	ycandau	<< review queue entry 58268 - submitted by 'ycandau' >>~@~比喻有所依托，事情就好办。~@~Editor: ~@~TP ~ 加盟的用意既然是「大樹底下好乘涼」，One of the reasons for buying a franchise is to "obtain the shelter that a big tree provides."~@~Line ~ 大树底下好乘凉。 ~@~Dà shù dǐxia hǎo chéngliáng. ~@~Great trees are good for nothing but shade.~@~(!)
+ 大樹底下好乘涼 大树底下好乘凉 [da4 shu4 di3 xia4 hao3 cheng2 liang2] /lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)/fig. to benefit by proximity to an influential person/

61355	4/20/2016 1:10:07 AM	richwarm	58260	richwarm	<< review queue entry 58260 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA @ 游 ~ 在水裡行動。~@~GV ~@~"喜群游" site:.tw ~ 702 results~@~"喜群遊" site:.tw ~ 6 results
- 喜群遊 喜群游 [xi3 qun2 you2] /gregarious (ichthyology)/
+ 喜群游 喜群游 [xi3 qun2 you2] /gregarious (ichthyology)/

61356	4/20/2016 1:18:23 AM	richwarm	58259	richwarm	<< review queue entry 58259 - submitted by 'richwarm' >>~@~- feilipu submitted "very famous"~@~- ycandau commented ~ it's a name : "great fame" ~@~(which is exactly what K says, though none of us knew that at the time - 2009)~@~- Mr K checked A and determined that "great name" would be a better gloss.~@~A ~ ... ③great name |  早聽說您的大名了。 I long ago heard your great name.~@~TP ~ 這個替人圓夢的人，今年四十出頭、未婚，探險事業讓他得享大名，也帶給他日復一日的漂泊。~@~- 凡是生長在台北的人，不論男女老幼都知道「圓環」的大名，到過台北的外地人，對圓環也不陌生，它是台北市庶民生活的飲食中心。
- 大名 大名 [da4 ming2] /great name/your distinguished name/one's formal personal name/
+ 大名 大名 [da4 ming2] /famous name/your distinguished name/one's formal personal name/

61357	4/20/2016 1:49:18 PM	richwarm	58270	richwarm	<< review queue entry 58270 - submitted by 'richwarm' >>~@~CFDict ~ (surnom donné aux Chinois qui ont étudié à l'étranger et sont rentrés en Chine)​~@~"an extension of the more commonly seen wordplay around haigui (海龟) which literally means sea turtle but in online slang also refers to Chinese who studied overseas but have since returned home."http://www.theage.com.au/nsw/university-of-sydney-racist-tutor-wei-wu-row-inspires-dissident-artwork-20160419-goacyq.html~@~Editor: I'll put in subs for ~@~- 海歸 (add a gloss for the verb sense)~@~- 海待 (new entry ~ 海外歸國的待業人員)~@~- 海带 (add a gloss ~ Internet slang for 海待)
- 海龜 海龟 [hai3 gui1] /turtle/
+ 海龜 海龟 [hai3 gui1] /turtle/Internet slang for 海歸|海归[hai3 gui1]/

61358	4/20/2016 4:11:07 PM	goldyn_chyld	58269	richwarm	<< review queue entry 58269 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M
+ 昆布 昆布 [kun1 bu4] /kelp/

61359	4/21/2016 4:58:12 AM	richwarm	58276	ycandau	<< review queue entry 58276 - submitted by 'ycandau' >>~@~GI~@~Editor: http://baike.baidu.com/view/342983.htm#1
- 尾翼 尾翼 [wei3 yi4] /tail wing/empennage (arrow feathers or tail assembly of plane)/tail unit/
+ 尾翼 尾翼 [wei3 yi4] /tail wing/empennage (arrow feathers or tail assembly of plane)/tail unit/(car) rear spoiler/

61360	4/21/2016 1:10:02 PM	richwarm	58275	ycandau	<< review queue entry 58275 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "body kit"
+ 套件 套件 [tao4 jian4] /kit (equipment)/

61361	4/21/2016 1:29:30 PM	richwarm	58274	ycandau	<< review queue entry 58274 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in 选装配置 or 选装配件.~@~Automobiles, mostly
+ 選裝 选装 [xuan3 zhuang1] /optional (equipment)/

61362	4/21/2016 1:39:01 PM	richwarm	-1		No hyphen - AHD, MW, and even Oxford.
- 古板 古板 [gu3 ban3] /out-moded/old-fashioned/inflexible/
+ 古板 古板 [gu3 ban3] /outmoded/old-fashioned/inflexible/

61363	4/21/2016 5:07:06 PM	ycandau	58267	ycandau	<< review queue entry 58267 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in "normalized scores"
- 常態化 常态化 [chang2 tai4 hua4] /normalization of relations/
+ 常態化 常态化 [chang2 tai4 hua4] /normalized (statistics)/to normalize (relations etc)/to become the norm/

61364	4/21/2016 11:39:10 PM	richwarm	55298	goldyn_chyld	<< review queue entry 55298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not entirely sure about the wording~@~XHC: 根据事情本来的情况，应该怎样就怎样。多形容对事情认真，一丝不苟。~@~M: 按照實情，清清楚楚。~@~- 特别是在现有机制下，更难以统一。有钱的可以大把大把地发；没有钱的想发也发不出！！ 一是一，二是二！~@~- 中国对朝关系应当一是一，二是二。两国战略层面的友好关系需要维护，但对于基层摩擦，我们决不能含糊。~@~- 这萧峰是个天不怕、地不怕的亡命之徒，向来说话一是一，二是二，我若不答允，只怕要真的出手向我冒犯。~@~- 当然，我不愿这么想，宁愿认为这是中国党报工作者训练不足所造成的，对于历史事实没有一是一、二是二的尊重，喜欢按照自己的主观愿望来改造“一”成为“一点一一”，还自认为已经很忠实于事实了。
+ 一是一，二是二 一是一，二是二 [yi1 shi4 yi1 , er4 shi4 er4] /lit. one is one, two is two (idiom)/fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut/unequivocal/

61365	4/22/2016 8:50:47 AM	richwarm	58182	ycandau	<< review queue entry 58182 - submitted by 'ycandau' >>~@~mr K~@~I think /do sth reluctantly/ is maybe a clumsy attempt at /to delay getting to the point/~@~As it stands, it's wrong.~@~LA~@~原指說書人為了吸引群眾接著往下聽，說到故事的關鍵處突然打住，留下一個懸念。後用以比喻說話、做事到了關鍵處故弄玄虛，使對方著急，從而答應自己的要求。~@~Editor: A ~ ①do sth. reluctantly ②keep people on tenterhooks ③hold in suspense (in storytelling)
- 賣關子 卖关子 [mai4 guan1 zi5] /to do sth reluctantly/to keep listeners in suspense (in storytelling)/to keep people on tenterhooks/
+ 賣關子 卖关子 [mai4 guan1 zi5] /to keep listeners in suspense (in storytelling)/to keep people on tenterhooks/

61366	4/23/2016 8:22:00 AM	goldyn_chyld	58207	richwarm	<< review queue entry 58207 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~MW defines "suck in" as~@~1. dupe, hoodwink~@~2. to contract, flatten, and tighten (the abdomen) especially by inhaling deeply~@~(Of course, it can also mean to draw a liquid etc into one's body)~@~Not saying "suck in" is wrong but "suck on (sth)" is unambiguous and also more apt for cases like~@~「嬰兒吸吮手指頭」~@~这个小孩还吸吮拇指~@~他用舌尖轻弹她坚硬的阴核，然后吸吮和猛舔，直到她浑身战栗，他知道她的高潮到来了。
- 吸吮 吸吮 [xi1 shun3] /to suck in/
+ 吸吮 吸吮 [xi1 shun3] /to suck on (sth)/to suck in/

61367	4/23/2016 8:25:31 AM	goldyn_chyld	58287	ghast	<< review queue entry 58287 - submitted by 'ghast' >>~@~i'm adding two related entries here: 支氣管 and 小支氣管.~@~the simplified term for 支氣管 just gave me around 73 million results in 百度. there is a wikipedia chinese article for this term too, corresponding to the english article for "bronchus". "bronchi" is the plural for "bronchus", i'n not sure if it is really necessary to add it, just in case i put that too in the definition. it's a bit weird that cc-cedict has 支氣管炎 without having 支氣管.~@~the simplified term for 小支氣管 just gave me around 900000 results in 百度. there are articles in chinese wikipedia and 百度百科 for this term. "bronchioles" is also an acceptable plural for "bronchiole" (according to wikipedia), but i didn't add it in the definition.
+ 支氣管 支气管 [zhi1 qi4 guan3] /bronchial tube/bronchus/
+ 小支氣管 小支气管 [xiao3 zhi1 qi4 guan3] /bronchiole/

61368	4/23/2016 8:44:57 AM	goldyn_chyld	58272	richwarm	<< review queue entry 58272 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~海待~@~1. {jocular} students returned from overseas but unemployed (lit., "awaiting" work, a pun on hǎidài 海帶/海带 "seaweed"~@~2. modeled after the word hǎi-guī 海歸/海归)~@~LA ~ 指海外歸國的待業人員。~@~例 「未能就業的海待人口逐年增加」。~@~Editor: per discussion
+ 海待 海待 [hai3 dai4] /student who has returned from overseas but is yet to find a job (pun on 海帶|海带[hai3 dai4])/cf. 海歸|海归[hai3 gui1]/

61369	4/23/2016 8:45:51 AM	goldyn_chyld	58271	richwarm	<< review queue entry 58271 - submitted by 'richwarm' >>~@~add verb sense ~@~LA K
- 海歸 海归 [hai3 gui1] /returnee/student returning after study abroad/
+ 海歸 海归 [hai3 gui1] /to return to one's country after a period of study or work overseas/returnee/student returning after study abroad/

61370	4/23/2016 8:48:30 AM	goldyn_chyld	58256	ycandau	<< review queue entry 58256 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 黃花菜 黄花菜 [huang2 hua1 cai4] /citron dailily (Hemerocallis citrina Baroni)/golden needles (edible flower)/

61371	4/23/2016 8:56:10 AM	goldyn_chyld	58257	ycandau	<< review queue entry 58257 - submitted by 'ycandau' >>~@~形容有些人不守时，跚跚来迟~@~等人等久了就会说，等的黄花菜都凉了
+ 黃花菜都涼了 黄花菜都凉了 [huang2 hua1 cai4 dou1 liang2 le5] /lit. the dishes are cold (idiom)/fig. to arrive late/to take one's sweet time/

61372	4/23/2016 11:23:52 AM	richwarm	58289	richwarm	<< review queue entry 58289 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 61370 >>~@~<< review queue entry 58256 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~Editor: daylily
- 黃花菜 黄花菜 [huang2 hua1 cai4] /citron dailily (Hemerocallis citrina Baroni)/golden needles (edible flower)/
+ 黃花菜 黄花菜 [huang2 hua1 cai4] /citron daylily (Hemerocallis citrina Baroni)/golden needles (edible flower)/

61373	4/23/2016 1:33:14 PM	richwarm	58288	ghast	<< review queue entry 58288 - submitted by 'ghast' >>~@~simplified form gave me ~680k results in 百度, and there is a (brief) 百度百科 article. There is plenty of information about this tool on the www. It is also seen as "deflagration spoon" too, but much less frequently.
+ 燃燒匙 燃烧匙 [ran2 shao1 chi2] /deflagrating spoon/combustion spoon/

61374	4/23/2016 1:34:26 PM	richwarm	58285		<< review queue entry 58285 >>~@~Rough salt with no iodine added~@~Editor: We have an entry for 粗鹽 already.

61375	4/23/2016 1:49:20 PM	richwarm	58283	conorstuart88	<< review queue entry 58283 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~"絕對權為可對特定法益直接支配的權利" https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B5%95%E5%B0%8D%E6%AC%8A
+ 絕對權 绝对权 [jue2 dui4 quan2] /(law) absolute rights/erga omnes rights/

61376	4/23/2016 1:51:41 PM	richwarm	58284	conorstuart88	<< review queue entry 58284 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~物權是一種對世權 http://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E7%99%BB%E8%AE%B0%E5%AF%B9%E6%8A%97%E4%B8%BB%E4%B9%89~@~Editor: rights, not obligations
+ 對世權 对世权 [dui4 shi4 quan2] /(law) absolute rights/erga omnes rights/

61377	4/23/2016 1:54:35 PM	richwarm	58209	imd	<< review queue entry 58209 - submitted by 'imd' >>~@~revised entry based on further feedback https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/4eio6y/what_does_%E8%87%A8%E6%99%82_mean_in_this_sentence/
- 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/
+ 臨時 临时 [lin2 shi2] /as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc/

61378	4/23/2016 1:58:08 PM	richwarm	58170		<< review queue entry 58170 >>https://en.wikipedia.org/wiki/Lychee_and_Dog_Meat_Festival~@~Editor: I don't see the point of the entry.~@~玉林 tells us where it takes place. 荔枝狗肉节 describes what it's about.

61379	4/23/2016 2:01:37 PM	richwarm	57806	ycandau	<< review queue entry 57806 - submitted by 'ycandau' >>~@~as in 逃避魔掌~@~LA 比喻惡人或邪惡勢力的控制範圍。也作「魔手」
+ 魔掌 魔掌 [mo2 zhang3] /the power of sb or sth evil/the clutches (of a bad person etc)/

61380	4/24/2016 2:36:39 AM	richwarm	57949	ycandau	<< review queue entry 57949 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.将帅所居的营帐。前建牙旗，故名。~@~2.中国古代边境少数民族匈奴、鲜卑、羌、铁勒、柔然、回纥、突厥、沙陀的“首都”称为牙帐。著名的有回鹘牙帐城等。
+ 牙帳 牙帐 [ya2 zhang4] /tent of the commanding officer/tent capital of a nomadic people/

61381	4/24/2016 5:43:58 AM	richwarm	58292	ycandau	<< review queue entry 58292 - submitted by 'ycandau' >>~@~提供了一個rand() 函數可以讓我們取得一個亂數，...
+ 亂數 乱数 [luan4 shu4] /random number/

61382	4/24/2016 5:47:38 AM	richwarm	58291	ycandau	<< review queue entry 58291 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH ①“陀螺仪”的简称。
- 陀螺 陀螺 [tuo2 luo2] /gyroscope/spinning top/
+ 陀螺 陀螺 [tuo2 luo2] /spinning top/gyroscope/
+ 陀螺儀 陀螺仪 [tuo2 luo2 yi4] /gyroscope/

61383	4/24/2016 5:03:56 PM	ycandau	58290	richwarm	<< review queue entry 58290 - submitted by 'richwarm' >>~@~A J
+ 輸送帶 输送带 [shu1 song4 dai4] /conveyor belt/

61384	4/24/2016 5:26:58 PM	ycandau	58294	goldyn_chyld	<< review queue entry 58294 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 解释形容一个人讲话特别有技术，振振有词，侃侃而谈，能把黑的说成白的，死的说成活的，有理的说成没理的，擅于蛊惑人心，这当然是一种比较有难度的“满嘴跑火车”~@~台灣Wiki: 第一種解釋為貶義詞，形容一個人說大話，吹牛皮，信口開河，極不靠譜。 第二種解釋形容一個人講話特別有技術，振振有詞，侃侃而談，能把黑的說成白的...~@~- X人比较善谈，满嘴跑火车，假话连篇，性欲超强，男女关系随便~@~- 爱爱时老公满嘴跑火车全扰了我的兴致
+ 滿嘴跑火車 满嘴跑火车 [man3 zui3 pao3 huo3 che1] /(idiom) to have a glib tongue/to talk big/

61385	4/24/2016 10:57:50 PM	goldyn_chyld	-1		Jintao~@~Jiabao
- 胡溫新政 胡温新政 [Hu2 Wen1 xin1 zheng4] /Hu JinTao and Wen JiaBao new politics/
+ 胡溫新政 胡温新政 [Hu2 Wen1 xin1 zheng4] /Hu Jintao and Wen Jiatao new politics/

61386	4/24/2016 10:58:19 PM	goldyn_chyld	-1		oops
- 胡溫新政 胡温新政 [Hu2 Wen1 xin1 zheng4] /Hu Jintao and Wen Jiatao new politics/
+ 胡溫新政 胡温新政 [Hu2 Wen1 xin1 zheng4] /Hu Jintao and Wen Jiabao new politics/

61387	4/25/2016 9:29:35 AM	ycandau	58302	richwarm	<< review queue entry 58302 - submitted by 'richwarm' >>~@~It came up here:~@~初期亦有媒體將此二人上台施政而稱為「胡溫新政」；因其執政期內講「和諧社會」、「維穩」、「不折騰」、「五不搞」，而對一些重大政治、經濟、社會、環境問題迴避或應對不力，給外界以十年不作為、擊鼓傳花的印象。~@~[Wp article on the Hu-Wen administration]http://baike.baidu.com/view/300309.htmhttp://kaleidoscope.cultural-china.com/en/8K1303K1752.htmlhttps://goo.gl/zJ2RZM
+ 擊鼓傳花 击鼓传花 [ji1 gu3 chuan2 hua1] /beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc)/

61388	4/25/2016 9:36:39 AM	ycandau	58295	richwarm	<< review queue entry 58295 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii ~@~The def is exactly what PLC says.~@~What is "against discipline" supposed to mean?~@~J ~ The doctor was barred from practicing after he was proved guilty of improper behaviour~@~在该医生被证实犯有行为不轨罪后，他即被禁止行医。~@~He would consider such cavorting by his son Freddie, two girls at a time, as degeneracy.~@~他会觉得弗烈特拉两个姑娘同时上床的这种不轨行为是堕落腐化的表现。~@~She rebuked the erring.~@~她训斥行为不轨的人。
- 不軌 不轨 [bu4 gui3] /against the law or discipline/
+ 不軌 不轨 [bu4 gui3] /errant/

61389	4/25/2016 9:46:48 AM	ycandau	58211	richwarm	<< review queue entry 58211 - submitted by 'richwarm' >>~@~往後經過天災人禍的損壞，保安宮又分別在同治七年及民國六年進行大規模整建。~@~Major renovations of the temple were carried out in 1868 and in 1917 to repair damage caused by natural disasters and human calamity.~@~目前我軍二代兵力的整建著重武器「自動化」、改革「整體化」、陸軍「飛彈化」、三軍配合「立體化」，達成「減少人力、增強火力、提昇戰力」為主要目標。~@~The new generation of military forces in the ROC will feature greater automation in weaponry, a much stronger missile component in the land forces, and "3-D" coordination integrating all three branches of the service. There will be fewer soldiers, but more firepower and operational capability.~@~我軍二代兵力的整建目標是「打什麼、有什麼」~@~The goal of second generation military upgrading in the ROC is "to possess what is needed to fight what is out there."~@~台灣軍事系統的整建進度如何，在此我不便多談，~@~I am not in a position to comment on the restructuring of Taiwan's military defense.~@~除了從氧化鋅、氧化鉛含量高達三成的集塵灰中，提煉出鋅與鉛，處理過後產生的鐵粉（氧化鐵）也可以供做道路整建與建材使用。~@~As well as extracting zinc and lead from the flue dust, which contains up to 30% zinc and lead oxides, the plant will also produce iron oxide granules which can be used for road surfacing and for construction.~@~經過九二一地震，板橋林家花園大半地方在整建，~@~Since the September 21 earthquake, the Lin Family Gardens in Panchiao have been undergoing reconstruction.~@~整建工程完全以「恢復舊觀」為主，只是抽換腐朽的檜木樑柱，~@~The entire project will focus on restoring the original appearance, except that old and rotted lumber will be replaced by new juniper beams and pillars. ~@~為了慶祝整建完成，保安宮特別邀請戲曲專家評選，召來全台灣最好的劇團參與演出。~@~To celebrate the completion of restoration work, the Paoan Temple went out of its way to ask experts to choose the best troupes. ~@~以及國家公園的步道整建和推廣，~@~as well as the renovation and expansion of hiking trails within Taiwan's national parks,~@~施工人員已開始拆解直昇機吊掛來的整建材料~@~the engineers had already begun getting out the rebuilding materials delivered by helicopter~@~走進台北舊城區，重新整建的建成圓環人潮不復以往，~@~Walking into the old districts of Taipei, the crowds passing through the newly rebuilt Chiencheng Circle are thinner than before,
+ 整建 整建 [zheng3 jian4] /to restore a damaged or aging structure/to renovate/

61390	4/25/2016 10:56:27 AM	richwarm	58303	richwarm	<< review queue entry 58303 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~I think "anecdotal evidence" is too much of a stretch.~@~Editor: Phrasing seems fine to me.
- 略見一斑 略见一斑 [lu:e4 jian4 yi1 ban1] /to glimpse one spot (idiom); to judge at a single glance/anecdotal evidence/
+ 略見一斑 略见一斑 [lu:e4 jian4 yi1 ban1] /lit. to glimpse just one spot (of the panther) (idiom)/fig. to get an inkling of the whole picture/

61391	4/25/2016 1:26:52 PM	richwarm	58299	ycandau	<< review queue entry 58299 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to be in dicts but gets 50k hits, sounds fixed.~@~健康隱憂？ 血型可一窺端倪~@~這點從超市滿滿兩三大排貨架上都是不同的酒就可以一窺端倪。~@~或許從習近平任國家主席後一系列的外國訪問行程便能一窺端倪。~@~通过各种花絮想必大家也能一窥端倪~@~glosses not necessarily the best~@~Editor: The glosses are pretty good, as far as I can tell.~@~I read other examples on the Web, such as 台灣網路業的潛力可以從兩個數字一窺端倪。
+ 一窺端倪 一窥端倪 [yi1 kui1 duan1 ni2] /to infer easily/to guess at a glance/to get a clue/

61392	4/25/2016 1:32:35 PM	richwarm	58298	ycandau	<< review queue entry 58298 - submitted by 'ycandau' >>~@~we only have 倪 Ni surname.~@~Sifting thru XHDCD. Marginal interest, for those reading Classical.
+ 倪 倪 [ni2] /(literary) small child/limit/bound/extremity/to differentiate/origin/cause/

61393	4/25/2016 6:29:47 PM	goldyn_chyld	56736	goldyn_chyld	<< review queue entry 56736 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: (臺)~@~投靠親人。~@~例 「父母不幸離世後，他就依親生活」。~@~- 在台有戶籍之中華民國國民之外籍配偶. 申請依親居留簽證手續說明~@~- 第七条申请在台湾地区依亲居留、长期居留或定居案件有数额限制~@~- 因為目前移民法規定，要申請居留簽證必須要有婚姻關係，或是子女可依親在本國成年人身上~@~Editor: per Rich's wording
+ 依親 依亲 [yi1 qin1] /(Tw) to be in the care of one's relatives/to be dependent on a relative/to draw on family connections/

61394	4/25/2016 6:30:29 PM	goldyn_chyld	58238	richwarm	<< review queue entry 58238 - submitted by 'richwarm' >>~@~McDonnell Douglas F-4 Phantom II = F-4幽靈II戰鬥機 according to Wp~@~In any case, that would be a separate entry for a proper noun.~@~monstrosity = "a grossly malformed animal or plant"~@~鬼怪 doesn't seem to mean that. LA ~  魔鬼和妖怪。比喻邪惡勢力或小人。
- 鬼怪 鬼怪 [gui3 guai4] /hobgoblin/bogey/monstrosity/phantom (aircraft type)/
+ 鬼怪 鬼怪 [gui3 guai4] /hobgoblin/bogey/phantom/

61395	4/25/2016 6:31:32 PM	goldyn_chyld	58301	richwarm	<< review queue entry 58301 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web~@~- 蒲安礼虽然粗鲁不文,但他这话却也没错。~@~- 说话粗声大气,举止粗鲁不文,令人生厌。~@~J ~ An insensitive, uncultured person;a boor.~@~粗鲁不文感觉不灵敏，没有文化的人；乡巴佬~@~TP ~ 號稱「台灣錢淹腳目」的今日台灣，究竟是富而好學，或是粗魯不文，出版業的狀況或可一窺端倪。~@~So what's the situation in Taiwan, where people are "up to their ankles" in money? Is it a well-read society, or a crude and ill-educated one? We can get a clue from the publishing industry.~@~「在香奇葩，不作興問人家家裡有幾個小孩，東非當地文化只有『物品』才能點數計算，『人』跟有生命的動物是不可數的，否則被視為粗魯不文，」~@~"In Zanzibar, you don't ask someone how many children they have. In East Africa, you can only count 'things.' People and other living beings are uncountable. If you do so, you are thought of as rude and uncultured,"
+ 粗魯不文 粗鲁不文 [cu1 lu3 bu4 wen2] /crude and ill-educated (idiom)/

61396	4/25/2016 6:32:06 PM	goldyn_chyld	58300	richwarm	<< review queue entry 58300 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~~@~Hu-Wen New Administration (simplified Chinese: 胡温新政; traditional Chinese: 胡溫新政; pinyin: Hú-Wēn Xīnzhèng) is the name given to the Chinese leadership that officially succeeded Jiang Zemin, Li Peng and Zhu Rongji in 2003.~@~This phrase is named after the new Party General Secretary Hu Jintao and Government Premier Wen Jiabao, who are considered the 4th generation Chinese leaders and are viewed as, at least ostensibly, more reform-oriented and more open-minded and have been praised by political observers. Their dominant political ideology is termed the Scientific Development Concept.~@~初期亦有媒體將此二人上台施政而稱為「胡溫新政」；因其執政期內講「和諧社會」、「維穩」、「不折騰」、「五不搞」，而對一些重大政治、經濟、社會、環境問題迴避或應對不力，給外界以十年不作為、擊鼓傳花的印象。~@~--------------------------------------~@~"In 2003, Hu Jintao and Wen Jiabao came to power and initiated what the Chinese media dubbed “Hu-Wen New Deal” [胡温新政]. The Hu-Wen leadership aimed to construct a "harmonious society" by mitigating domestic social conflicts."~@~Book: "Media Events in Web 2.0 China: Interventions of Online Activism" by Jian Xu~@~--------------------------------------~@~张杰连认为，胡温新政搞不成，是因为江泽民势力在各个方面安插了能够保持镇压路线的一个权力构架，实际上是把胡温给架空了。~@~Zhang Jielian has a negative outlook on the possibility of political reform under the reign of Hu Jintao and Wen Jiabao.~@~--------------------------------------~@~<quote>~@~In the early days of the Hu Jintao-Wen Jiabao administration, there was some chatter about the “new politics of Hu-Wen” (胡温新政). This “new politics” was encompassed in the political catchphrase “people first and foremost” (以人为本).~@~During the past seven years, however, the topic (not to mention the project) of political reform has gathered dust on the back shelf. The corrupting force of crony capitalism has expanded unchecked. Party and commercial special interest groups have become more and more entrenched, and present an ever-graver challenge to social stability.~@~In the aftermath of the 2008 Sichuan earthquake, Premier Wen Jiabao made a solemn pledge that responsibility would be sought for the death of schoolchildren as a result of shoddy school construction. This pledge came to nothing, however, fizzling out in behind-the-scenes power brokering.~@~<unquote>~@~"How the next ten years will decide China’s future"http://cmp.hku.hk/2009/10/29/2550/
- 胡溫新政 胡温新政 [Hu2 Wen1 xin1 zheng4] /Hu Jintao and Wen Jiabao new politics/
+ 胡溫新政 胡温新政 [Hu2 Wen1 Xin1 zheng4] /Hu-Wen New Administration (formed in 2003), ostensibly reform-oriented leadership of Hu Jintao 胡錦濤|胡锦涛[Hu2 Jin3 tao1] and Wen Jiabao 溫家寶|温家宝[Wen1 Jia1 bao3]/

61397	4/26/2016 4:45:59 AM	richwarm	58311	ycandau	<< review queue entry 58311 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~後比喻互相研究討論，以求精進~@~GF~@~后来用“切磋琢磨”比喻大家在一起对学问、技艺等反复研讨推敲，共同提高~@~TP~@~失去了很好切磋琢磨、交朋友的機會。~@~missed a golden opportunity to share ideas and make new friends.
- 切磋琢磨 切磋琢磨 [qie1 cuo1 zhuo2 mo2] /gradual improvement by slow polishing (idiom); fig. education as a gradual process/
+ 切磋琢磨 切磋琢磨 [qie1 cuo1 zhuo2 mo2] /lit. cutting and polishing (idiom)/fig. to learn by exchanging ideas or experiences/

61398	4/26/2016 4:59:50 AM	richwarm	58310	ycandau	<< review queue entry 58310 - submitted by 'ycandau' >>~@~clearer
- 切磋 切磋 [qie1 cuo1] /to compare notes/to learn by interaction/
+ 切磋 切磋 [qie1 cuo1] /to compare notes/to learn from one another/to swap pointers/

61399	4/26/2016 5:03:00 AM	richwarm	58309	ycandau	<< review queue entry 58309 - submitted by 'ycandau' >>~@~simple word. All dicts.
+ 悲苦 悲苦 [bei1 ku3] /forlorn/miserable/

61400	4/26/2016 7:29:15 PM	goldyn_chyld	58320	ycandau	<< review queue entry 58320 - submitted by 'ycandau' >>~@~duh
+ 河運 河运 [he2 yun4] /river transport/

61401	4/26/2016 11:58:37 PM	richwarm	58316	ycandau	<< review queue entry 58316 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't "confer", and anyway the reference is only in your mind.~@~In fact 才子佳人 mostly evokes those romantic novels, "boy meets girl"
- 才子佳人 才子佳人 [cai2 zi3 jia1 ren2] /gifted scholar, beautiful lady (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
+ 才子佳人 才子佳人 [cai2 zi3 jia1 ren2] /gifted scholar, beautiful lady (idiom)/pair of ideal lovers/
- 佳人才子 佳人才子 [jia1 ren2 cai2 zi3] /beautiful lady, gifted scholar (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
+ 佳人才子 佳人才子 [jia1 ren2 cai2 zi3] /beautiful lady, gifted scholar (idiom)/pair of ideal lovers/

61402	4/27/2016 12:01:59 AM	richwarm	58319	ycandau	<< review queue entry 58319 - submitted by 'ycandau' >>~@~that sense is rare (not in all dicts), perhaps in fact an idiotism of Feng Menglong's
- 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er4] /to enumerate/reckoned to be first or second best (idiom); one of the very best/
+ 數一數二 数一数二 [shu3 yi1 shu3 er4] /reckoned to be first or second best (idiom)/one of the very best/to list one by one/

61403	4/27/2016 12:21:10 AM	richwarm	58318	ycandau	<< review queue entry 58318 - submitted by 'ycandau' >>~@~to me those glosses sound like 不重要.~@~GF example~@~下围棋可数不上我。~@~of course this is just the negative of 数得上
- 數不上 数不上 [shu3 bu4 shang4] /does not count/is not important/
+ 數不上 数不上 [shu3 bu4 shang4] /not to deserve to be mentioned/not to qualify/below par/
- 數不著 数不着 [shu3 bu4 zhao2] /does not count/is not important/
+ 數不著 数不着 [shu3 bu4 zhao2] /see 數不上|数不上[shu3 bu4 shang4]/

61404	4/27/2016 10:21:06 AM	richwarm	58323		<< review queue entry 58323 >>~@~Wrong~@~-----------------------------------------------~@~Editor: 古代傳說中指獸形的山神。https://www.moedict.tw/~%E7%A6%BB~@~Note that we already have~@~離 离 [li2] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire/☲/
- 离 离 [li2] /mythical beast (archaic)/
+ 离 离 [chi1] /mythical beast (archaic)/

61405	4/27/2016 10:31:20 AM	richwarm	58322	rypervenche	<< review queue entry 58322 - submitted by 'rypervenche' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/红茶菌~@~This is a rather specific word that many people don't know in English or Mandarin, but I have seen this in advertisements in Chinese as well as on Chinese websites. I have also spoken with a wholesaler in Taipei and this is the word he uses.
+ 紅茶菌 红茶菌 [hong2 cha2 jun1] /kombucha (fermented tea)/

61406	4/28/2016 12:38:55 AM	richwarm	58329		<< review queue entry 58329 >>~@~it should pronounce jiang4 hu or jiang4 hu2.~@~Editor: Thanks.
- 糨糊 糨糊 [jiang4 hu4] /flour paste/
+ 糨糊 糨糊 [jiang4 hu5] /paste/also written 漿糊|浆糊[jiang4 hu5]/Taiwan pr. [jiang4 hu2]/
- 漿糊 浆糊 [jiang4 hu4] /variant of 糨糊[jiang4 hu4]/
+ 漿糊 浆糊 [jiang4 hu5] /paste/Taiwan pr. [jiang4 hu2]/

61407	4/28/2016 1:33:38 AM	richwarm	58325	goldyn_chyld	<< review queue entry 58325 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also trad. 週~@~XHC: （～儿）旧俗，婴儿周岁时，父母摆上各种物品任其抓取，用来试探婴儿将来的志向、爱好等。
+ 抓周 抓周 [zhua1 zhou1] /custom of placing a variety of articles (writing brush, abacus etc) before an infant on its first birthday to see which one he or she picks up (The article chosen is supposed to be an indication of the child's inclinations, future career etc.)/

61409	4/28/2016 5:54:18 AM	richwarm	55606	richwarm	<< review queue entry 55606 - submitted by 'richwarm' >>~@~Haven't looked into this much yet, but LA seems to be a bit different from us.~@~LA~@~和 huò~@~1) 調和；混合。~@~例 「攪和」、「攙和」、「和稀泥」、「以水和之」。~@~2) 量詞。用於計算漂洗或藥劑煎煮的次數。~@~例 「床單洗了兩和」、「三和藥」。~@~和ㄏㄨㄛˋhuò~@~(陸) huó~@~在粉狀物或可溶解塊狀物中，加汁攪拌成糊狀或漿狀。~@~例 「和麵」、「和泥」。~@~K~@~和 huó [ v ] ~@~(short) ◊ mix with water~@~(long) ◊ add liquid to powdery substances (like plaster, flour, cement powder) ◊ mix with water~@~和 huò [ v ] ~@~◊ mix, blend (like ingredients to make dough) ◊ {measure word} ...times (used for the number of rinses); {Chinese medicine} the ...time (used for the number of boilings of medicine)
- 和 和 [huo2] /soft/warm/
+ 和 和 [huo2] /to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water/Taiwan pr. [huo4]/
- 和 和 [huo4] /to mix together/to blend/
+ 和 和 [huo4] /to mix (ingredients) together/to blend/classifier for rinses of clothes/classifier for boilings of medicinal herbs/

61410	4/28/2016 1:05:33 PM	richwarm	58317	ycandau	<< review queue entry 58317 - submitted by 'ycandau' >>~@~全家數他最孝順
- 數 数 [shu3] /to count/to enumerate/to criticize (i.e. enumerate shortcomings)/
+ 數 数 [shu3] /to count/to count as/to regard as/to enumerate (sb's shortcomings)/

61411	4/28/2016 1:06:49 PM	richwarm	58321	ycandau	<< review queue entry 58321 - submitted by 'ycandau' >>~@~history:~@~- 獎狀 奖状 [jiang3 zhuang4] /(n) certificate of merit/~@~+ 獎狀 奖状 [jiang3 zhuang4] /certificate (of prize, degree, diploma etc)/
- 獎狀 奖状 [jiang3 zhuang4] /certificate (of prize, degree, diploma etc)/
+ 獎狀 奖状 [jiang3 zhuang4] /prize certificate/certificate of merit/

61412	4/28/2016 1:15:11 PM	richwarm	58331	ycandau	<< review queue entry 58331 - submitted by 'ycandau' >>~@~any object in fact. f.i. 璧 is a 禮器~@~Editor: LA mentions 鐘 as an example of a 禮器.
- 禮器 礼器 [li3 qi4] /ritual dishes/sacrificial vessels/
+ 禮器 礼器 [li3 qi4] /ritual object/sacrificial vessel/

61413	4/28/2016 1:21:25 PM	richwarm	58330	ycandau	<< review queue entry 58330 - submitted by 'ycandau' >>~@~make it clearer, and "adhesive tape" is overwhelmingly what it means~@~(in fact "recording tape" must be dated, no? does anybody use it? ~@~Maybe simply because the object itself is now rare)
- 膠帶 胶带 [jiao1 dai4] /tape (adhesive tape or recording medium)/
+ 膠帶 胶带 [jiao1 dai4] /adhesive tape/rubber belt/recording tape/

61414	4/29/2016 2:10:31 PM	richwarm	-1		apostrophe, caps
- 愚人節 愚人节 [yu2 ren2 jie2] /April fool's day/
+ 愚人節 愚人节 [Yu2 ren2 jie2] /April Fools' Day/

61415	4/30/2016 12:25:06 AM	richwarm	58333	ycandau	<< review queue entry 58333 - submitted by 'ycandau' >>~@~tech vocab~@~Editor:~@~成也、敗也，一線之隔，比起其他像是攀岩或者高空彈跳等極限運動，溯溪的危險性更高。~@~A tenuous line separates success and failure in this sport. River trekking is much more dangerous than other extreme sports, like rock climbing and bungee jumping.
+ 極限運動 极限运动 [ji2 xian4 yun4 dong4] /extreme sport/

61416	4/30/2016 12:02:09 PM	goldyn_chyld	58313	richwarm	<< review queue entry 58313 - submitted by 'richwarm' >>
- 不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /unable to see the larger issue (idiom); unaware of the general interest/
+ 不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /to fail to see the larger issue (idiom)/to fail to grasp the big picture/

61417	4/30/2016 12:21:11 PM	goldyn_chyld	56353	richwarm	<< review queue entry 56353 - submitted by 'richwarm' >>~@~Khttp://www.chinahush.com/2013/01/30/top-internet-phrases-of-the-year-2012-in-china/~@~Sarcastic reply to a comment on the Web about Tokyo:~@~请问您去过？好好搬砖吧，你仇日还有带上别人？~@~Excuse me, have you ever been there? Get back to moving bricks [the stereotypical manual labor of a low-class Chinese laborer]. You want to make other people hate Japan with you?http://www.chinasmack.com/2015/stories/chinese-tourists-arrested-for-sexual-harassment-in-japan.html
+ 搬砖 搬砖 [ban1 zhuan1] /to do hard physical labor (as a job)/(fig.) to play mahjong/

61418	4/30/2016 12:47:28 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61417 >>~@~Editor: trad. 磚
- 搬砖 搬砖 [ban1 zhuan1] /to do hard physical labor (as a job)/(fig.) to play mahjong/
+ 搬磚 搬砖 [ban1 zhuan1] /to do hard physical labor (as a job)/(fig.) to play mahjong/

61419	4/30/2016 3:01:53 PM	richwarm	58173	goldyn_chyld	<< review queue entry 58173 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 手的大拇指和其余四个指头分开成叉形，卡在腰部。~@~双手叉腰，两腿并拢。~@~（两手叉腰）是指手臂的一种姿势，手肘弯着、双手放在髋部。~@~Akimbo is a position of the arms, elbows bent with hands on hips.~@~篮子又大又重，卡尔为了走路方便些，就把篮子放在头顶上顶着，当她两手叉腰走路的时候，篮子就在她的头顶上危险地摇晃着。~@~The basket being large and heavy, Car had placed it for convenience of porterage on the top of her head, where it rode on in jeopardized balance as she walked with arms akimbo.~@~就“我是个天才”这个例子而言，你可能会想象自己傲视群雄，像超人那样双手叉腰站着。~@~So with the example “I’m brilliant, ” you might imagine yourself standing tall, posing like Superman with your hands on your hips.
+ 叉腰 叉腰 [cha1 yao1] /to put one's hands on one's hips/also written 插腰[cha1 yao1]/

61420	4/30/2016 6:10:31 PM	goldyn_chyld	58342	ghast	<< review queue entry 58342 - submitted by 'ghast' >>~@~added chemical formula. notice it is the same formula (HCl) as in the entries for hydrochloric acid (which is a solution of hydrogen chloride in water (see Wikipedia)).
- 氯化氫 氯化氢 [lu:4 hua4 qing1] /hydrogen chloride/
+ 氯化氫 氯化氢 [lu:4 hua4 qing1] /hydrogen chloride HCl/

61421	4/30/2016 6:10:40 PM	goldyn_chyld	58341	ghast	<< review queue entry 58341 - submitted by 'ghast' >>~@~added chemical formula.
- 亞硫酸 亚硫酸 [ya4 liu2 suan1] /sulfurous acid/
+ 亞硫酸 亚硫酸 [ya4 liu2 suan1] /sulfurous acid H2SO3/

61422	4/30/2016 6:10:47 PM	goldyn_chyld	58340	ghast	<< review queue entry 58340 - submitted by 'ghast' >>~@~added chemical formula.
- 氧化鎂 氧化镁 [yang3 hua4 mei3] /magnesium oxide/
+ 氧化鎂 氧化镁 [yang3 hua4 mei3] /magnesium oxide MgO/

61423	4/30/2016 6:13:01 PM	goldyn_chyld	58344	ghast	<< review queue entry 58344 - submitted by 'ghast' >>~@~The simplified term for 氫氧化鎂 just gave me around 3.6 million results in 百度. There are Wikipedia articles explaining this chemical compound both in English and Chinese. There is a 百度百科 article too.
+ 氫氧化鎂 氢氧化镁 [qing1 yang3 hua4 mei3] /magnesium hydroxide Mg(OH)2/

61424	4/30/2016 10:15:02 PM	ycandau	58338	goldyn_chyld	<< review queue entry 58338 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 儿~@~GF: kūlongyǎnr〈口〉名 小孔；小洞。~@~用电钻打个窟窿眼儿。~@~它们四、五只一起，装在编得窟窿眼很大的竹笼里，屁股在下，鼻子朝上；这种牢固的圆笼是这一带特有的。~@~Secured in loosely-woven bamboo packets, they are packed four or five together, end-wise, with their noses up, in the strong round bamboo baskets peculiar to this district.
+ 窟窿眼 窟窿眼 [ku1 long5 yan3] /small hole/

61425	5/1/2016 6:05:54 AM	richwarm	58346	ycandau	<< review queue entry 58346 - submitted by 'ycandau' >>~@~all words have the same def.~@~also taking out "black market"
- 山寨貨 山寨货 [shan1 zhai4 huo4] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/
+ 山寨貨 山寨货 [shan1 zhai4 huo4] /fake/imitation or counterfeit product/
- 山寨機 山寨机 [shan1 zhai4 ji1] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/
+ 山寨機 山寨机 [shan1 zhai4 ji1] /knockoff cell phone/counterfeit phone/

61426	5/1/2016 6:07:52 AM	richwarm	58345	ycandau	<< review queue entry 58345 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a fortress.~@~typical uses: 地势险要, 位置险要, 险要地点
- 險要 险要 [xian3 yao4] /inaccessible stronghold/strategic fortress/
+ 險要 险要 [xian3 yao4] /strategically situated and easy to defend/strategic location/

61427	5/1/2016 10:10:24 AM	richwarm	58337	goldyn_chyld	<< review queue entry 58337 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 形容極為混亂。如：「老師進入教室，看到學生亂成一團。」~@~所以，如果你桌上的文件整整齐齐地放着，你离开之后返回，发现桌子上乱成一团你也会不觉得奇怪。~@~So, if you neatly stack papers on your desk, and you walk away, you’re not surprised they turn into a mess.~@~首先，先前援助的辉煌记录是经过精挑细选的：起初对海地地震的回应乱成一团，有些承诺的现金也还没到位。~@~To begin with, the memory of previous aid triumphs is highly selective: the initial response to Haiti was chaotic and not all that promised cash arrived.~@~排列整齐的临时棚屋显然已经开始了清晨特有的忙碌：孩子们正在做好上学的准备，妇女们在做饭，老人们在修补乱成一团的渔网。~@~Along the neat rows of temporary shelters, it’s evident the morning rush is on with children getting ready for school, women cooking and old men mending tangles of fishing nets.
+ 亂成一團 乱成一团 [luan4 cheng2 yi1 tuan2] /in a great mess/chaotic/

61428	5/2/2016 4:38:40 PM	ycandau	57916	richwarm	<< review queue entry 57916 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp @ 濕吻~@~(已重新導向自 喇舌)~@~深吻，又稱法式接吻，是一種浪漫而性感的接吻方式。~@~LA @ 喇舌
+ 深吻 深吻 [shen1 wen3] /French kissing/
+ 喇舌 喇舌 [la3 she2] /(Tw) French kissing/to waggle one's tongue around/

61429	5/2/2016 5:14:22 PM	ycandau	58328		<< review queue entry 58328 >>~@~this not a scepter.~@~Editor: maybe you are misunderstanding 禮器~@~Other pronunciations and defs are given in dicts, but they don't seem to exist outside of dicts.
- 瓛 瓛 [huan2] /scepter/

61430	5/2/2016 5:21:23 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 61429 >>~@~jeeze...
+ 瓛 瓛 [huan2] /(old) jade tablet or scepter held by a duke at ceremonies/

61431	5/2/2016 5:29:41 PM	ycandau	54760	monigeria	<< review queue entry 54760 - submitted by 'monigeria' >>~@~abc, plc, ads, key = barrage~@~------~@~弹幕视频http://baike.baidu.com/link?url=GPQr2xY8BapEnPz0U_iJ5KJ41_w-G0V8wysnkCc-SRebmau2sUOXxA3bmMmTatHmSDZ8JRxwcnxsdeC5424BYa~@~出处~@~编辑~@~弹幕视频~@~弹幕视频~@~“弹幕”一词本意是STG 游戏（射击游戏，如东方系列）中密集的子弹，过于密集以至于像一张幕布一样。英文称“Bullet Hell”（子弹地狱）或“Bullet Curtain”（弹幕）。当大量吐槽评论从屏幕飘过时效果看上去像是飞行射击游戏里的弹幕，所以NICO网民将这种大量的评论出现的效果叫做弹幕。本来只有大量评论同时出现才能叫弹幕，但是随着误用，单条评论也能叫弹幕了。此外，由于弹幕是来自于子弹，所以读音应该是 dànmù，不是 tánmù。读作 tánmù的一般是根据弹出来的字幕理解，是对宅文化的误解。[2] ~@~wiki: "Bullet hell" (弾幕 danmaku?, literally "barrage" or "bullet curtain") is a shoot 'em up in which the entire screen is often almost completely filled with enemy bullets.[12] This type is also known as "curtain fire",[24] "manic shooters"[7] or "maniac shooters".[25] This style of game originated in the mid-1990s, and is an offshoot of scrolling shooters.[25]

61432	5/2/2016 5:54:15 PM	ycandau	58052	goldyn_chyld	<< review queue entry 58052 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 点头表示同意。~@~他的建议得到了领导的首肯。~@~- 得到小莫的首肯，我立马放下心，然后准备去进洞探险。
+ 首肯 首肯 [shou3 ken3] /to give a nod of approval/

61433	5/2/2016 6:52:10 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61431 >>~@~Editor: I suppose it was meant without the # symbol.
+ 彈幕 弹幕 [dan4 mu4] /barrage (military)/"bullet screen", function which allows viewers to post on-screen comments in videos, movies etc in real time/danmaku (video game sub-genre)/

61434	5/2/2016 7:08:43 PM	ycandau	58286	richwarm	<< review queue entry 58286 - submitted by 'richwarm' >>~@~Delete as constructs or redefine as "white sesame" etc.~@~Wp ~ "Sesame seeds occur in many colours depending on the cultivar. The most traded variety of sesame is off-white coloured. Other common colours are buff, tan, gold, brown, reddish, gray, and black."
- 白芝麻 白芝麻 [bai2 zhi1 ma5] /sesame seed/
- 黑芝麻 黑芝麻 [hei1 zhi1 ma5] /sesame (seed)/
- 黑芝麻糊 黑芝麻糊 [hei1 zhi1 ma5 hu2] /black sesame paste/

61435	5/2/2016 7:11:32 PM	goldyn_chyld	58359	ycandau	<< review queue entry 58359 - submitted by 'ycandau' >>~@~silicon is 硅...
- 珪 珪 [gui1] /jade tablet/silicon/
+ 珪 珪 [gui1] /variant of 圭[gui1]/

61436	5/2/2016 7:13:31 PM	goldyn_chyld	58358	ycandau	<< review queue entry 58358 - submitted by 'ycandau' >>~@~usually called "cermonial tablet", whatever that meanshttps://books.google.fr/books?id=Lnj-UufXSMUC&pg=PA145&lpg=PA145&dq=%22ceremonial+tablet%22+china&source=bl&ots=JL36jk0a_E&sig=OZqyU9IH4XhTxxNJuTeEphNmIfI&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiTwaXB1LvMAhVqB8AKHXKJA_IQ6AEIPzAH#v=onepage&q=%22ceremonial%20tablet%22%20china&f=false
- 笏 笏 [hu4] /tablet held at an audience/
+ 笏 笏 [hu4] /(old) ceremonial tablet (held by officials at an audience)/

61437	5/2/2016 7:14:41 PM	goldyn_chyld	58357	ycandau	<< review queue entry 58357 - submitted by 'ycandau' >>~@~古玉器名。长条形,上端作三角形,下端正方。中国古代贵族朝聘、祭祀、丧葬时以为礼器。依其大小,以别尊卑。又作珪
- 圭 圭 [gui1] /jade tablet/
+ 圭 圭 [gui1] /(old) jade tablet (a ceremonial badge of rank)/

61438	5/2/2016 7:25:06 PM	ycandau	58277	richwarm	<< review queue entry 58277 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) The "tail wing" (properly called "tailplane" or 水平尾翼, I believe) is only *part* of a 尾翼:~@~a) Wp ~ 尾翼是安裝在飛機尾部的一種裝置，可以增強飛行的穩定性。大多數尾翼包括水平尾翼和垂直尾翼~@~b) http://www.jb.mil.cn/jszt/bqzs/vehicle/airstr/201303/W020130312550245982424.png~@~c) Wp ~ Structurally, the empennage consists of the entire tail assembly, including the tailfin, the tailplane and the part of the fuselage to which these are attached. On an airliner this would be all the flying and control surfaces behind the rear pressure bulkhead.~@~2) "empennage" doesn't mean "arrow feathers" in English (OED, AHD).~@~3) I don't know what is intended by "tail unit" (tail unit of *what*?)~@~4)  We could add entries for 水平尾翼 ((aviation) tailplane, horizontal stabilizer) and 垂直尾翼 ((aviation) tailfin, vertical stabilizer).
- 尾翼 尾翼 [wei3 yi4] /tail wing/empennage (arrow feathers or tail assembly of plane)/tail unit/(car) rear spoiler/
+ 尾翼 尾翼 [wei3 yi4] /empennage (of an aircraft)/fletching (of an arrow)/fins (of a missile, rocket etc)/rear spoiler (of a car)/
+ 水平尾翼 水平尾翼 [shui3 ping2 wei3 yi4] /(aviation) tailplane/horizontal stabilizer/
+ 垂直尾翼 垂直尾翼 [chui2 zhi2 wei3 yi4] /(aviation) tailfin/vertical stabilizer/

61439	5/2/2016 9:27:49 PM	ycandau	57829	richwarm	<< review queue entry 57829 - submitted by 'richwarm' >>~@~- I didn't notice anything about "pro-Western" in J, TP, or any of the 8 or so dicts I checked.~@~- Not necessarily the sun – can be the moon, a typhoon's path etc, as the in the following examples.~@~J ~ 基达巴基斯坦中西部一城市，位于拉合尔西南偏西。A city of west-central Pakistan west-southwest of Lahore.~@~月亮已经偏西，The moon was leaning moderately toward the west,~@~出发得越迟，太阳就越偏西，可这似乎没给寻找食物源的工蜂们带来任何不便。~@~In later trips during the day, the sun will seem to move farther and farther toward the west. Yet the worker bees seem to have no trouble at all in finding the food source.~@~等到日头偏西再走。 did not go till after the middle of the day~@~TP ~ 太陽偏西時才到姑河，~@~It was dusk when Kou River was reached.~@~颱風的位置會被壓制在較低緯度無法北上，易走偏西路徑而影響台灣或菲律賓；~@~the position of typhoons is restricted to relatively low latitudes, and they are more likely to follow westerly paths that take them into Taiwan or the Philippines.~@~太陽有點偏西了，The sun inched a little west.~@~Editor: 偏西, "westerly", "west-ish" (if I may), sounds like regular use of 偏. Can be used with any compass point.~@~西南偏西, west-southwest, (and analogues for any points), would maybe justify some kind of entry.
- 偏西 偏西 [pian1 xi1] /inclining to the west (of the sun after noon)/fig. pro-Western/
+ 偏西 偏西 [pian1 xi1] /inclining to the west (e.g. of the sun after noon, indicating lateness of the day)/

61440	5/3/2016 12:09:57 AM	ycandau	58278	richwarm	<< review queue entry 58278 - submitted by 'richwarm' >>~@~"violation warning sign" is just a (poorly worded) definition of "yellow card".~@~LA
- 黃牌 黄牌 [huang2 pai2] /(sport) violation warning sign/yellow card/
+ 黃牌 黄牌 [huang2 pai2] /(sport) yellow card/(fig.) admonishment/

61441	5/3/2016 12:18:44 AM	richwarm	-1		caps - proper noun
- 奇努克 奇努克 [qi2 nu3 ke4] /Chinook (helicopter)/
+ 奇努克 奇努克 [Qi2 nu3 ke4] /Chinook (helicopter)/
- 支努干 支努干 [zhi1 nu3 gan1] /Chinook (helicopter)/
+ 支努干 支努干 [Zhi1 nu3 gan1] /Chinook (helicopter)/

61442	5/3/2016 12:37:43 AM	richwarm	58282	richwarm	<< review queue entry 58282 - submitted by 'richwarm' >>
- 端倪 端倪 [duan1 ni2] /boundary land/clue/inkling/to predict/
+ 端倪 端倪 [duan1 ni2] /boundary/clue/indication/to obtain clues/to infer/

61443	5/3/2016 12:52:38 AM	richwarm	-1		
- 黃牌 黄牌 [huang2 pai2] /(sport) yellow card/(fig.) admonishment/
+ 黃牌 黄牌 [huang2 pai2] /(sports) yellow card/(fig.) admonishment/

61444	5/3/2016 2:33:34 AM	ycandau	58352	goldyn_chyld	<< review queue entry 58352 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~this entry seems off?~@~M: 科舉考試之一。即童生於貢院內考試。~@~Wp: Wp: Entry-level examinations were held annually and accessible to educated individuals from their early teenage years. These were held locally and were collectively called Háizi kǎoshì (孩子考試, "Child Exam"). Háizi kǎoshì was broken down hierarchically into the Xiàn kǎoshì (縣考試, "County Exam"), the Fǔfǔ kǎoshì (府府試, "Prefectural exam") and Yuànshì (院試, "college exam").
- 院試 院试 [yuan4 shi4] /examination hall used for provincial imperial examinations in imperial China/
+ 院試 院试 [yuan4 shi4] /the last of the three entry-level exams in the imperial examination system of Ming and Qing dynasties/

61446	5/3/2016 2:35:38 AM	ycandau	58351	goldyn_chyld	<< review queue entry 58351 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 科举时代府一级考试。~@~Wp: Entry-level examinations were held annually and accessible to educated individuals from their early teenage years. These were held locally and were collectively called Háizi kǎoshì (孩子考試, "Child Exam"). Háizi kǎoshì was broken down hierarchically into the Xiàn kǎoshì (縣考試, "County Exam"), the Fǔfǔ kǎoshì (府府試, "Prefectural exam") and Yuànshì (院試, "college exam").
+ 府試 府试 [fu3 shi4] /prefectural exam, the 2nd of the three entry-level exams in the imperial examination system of Ming and Qing dynasties/

61447	5/3/2016 3:55:52 AM	richwarm	-1		If we want to retain this entry, it's usually *culture* (rather than *cultural*) shock.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E5%8C%96%E5%86%B2%E5%87%BB
- 文化衝擊 文化冲击 [wen2 hua4 chong1 ji1] /cultural shock/
+ 文化衝擊 文化冲击 [wen2 hua4 chong1 ji1] /culture shock/

61448	5/3/2016 4:31:28 AM	richwarm	-1		It's "mu", not "u", in "μg".https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%AE%E5%85%8B
- 微克 微克 [wei1 ke4] /microgram (ug)/
+ 微克 微克 [wei1 ke4] /microgram (μg)/

61449	5/3/2016 8:40:31 PM	goldyn_chyld	58390	ycandau	<< review queue entry 58390 - submitted by 'ycandau' >>~@~lots of examples on J. Often a business competitor.
+ 競爭對手 竞争对手 [jing4 zheng1 dui4 shou3] /rival/competitor/

61450	5/3/2016 8:42:29 PM	goldyn_chyld	58384	richwarm	<< review queue entry 58384 - submitted by 'richwarm' >>~@~His biggest claim to fame on the Web seems to be this entry in cc-cedict.~@~Not in Wp.~@~Editor: :)
- 薩迪克 萨迪克 [Sa4 di2 ke4] /Sadiq or Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanese diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/
+ 薩迪克 萨迪克 [Sa4 di2 ke4] /Sadiq or Sadik (name)/

61451	5/3/2016 8:43:24 PM	goldyn_chyld	58383	richwarm	<< review queue entry 58383 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
- 違法亂紀 违法乱纪 [wei2 fa3 luan4 ji4] /to violate discipline/
+ 違法亂紀 违法乱纪 [wei2 fa3 luan4 ji4] /to break the law and violate discipline (idiom)/

61452	5/3/2016 8:43:27 PM	goldyn_chyld	58382	richwarm	<< review queue entry 58382 - submitted by 'richwarm' >>
- 嚴格按照 严格按照 [yan2 ge2 an4 zhao4] /strictly according to/

61453	5/3/2016 8:46:38 PM	goldyn_chyld	58374	richwarm	<< review queue entry 58374 - submitted by 'richwarm' >>
- 過早死亡 过早死亡 [guo4 zao3 si3 wang2] /premature death/

61454	5/3/2016 8:46:43 PM	goldyn_chyld	58376	richwarm	<< review queue entry 58376 - submitted by 'richwarm' >>
- 社會動亂 社会动乱 [she4 hui4 dong4 luan4] /social unrest/

61455	5/3/2016 8:48:40 PM	goldyn_chyld	58375	richwarm	<< review queue entry 58375 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii
- 過早 过早 [guo4 zao3] /premature/untimely/over-hasty (conclusion)/
+ 過早 过早 [guo4 zao3] /premature/untimely/

61456	5/3/2016 8:48:48 PM	goldyn_chyld	58372	richwarm	<< review queue entry 58372 - submitted by 'richwarm' >>
- 電話區號 电话区号 [dian4 hua4 qu1 hao4] /telephone area code/

61457	5/3/2016 8:49:31 PM	goldyn_chyld	58386	richwarm	<< review queue entry 58386 - submitted by 'richwarm' >>
- 不受約束 不受约束 [bu4 shou4 yue1 shu4] /unrestricted/

61458	5/3/2016 8:50:48 PM	goldyn_chyld	58370	richwarm	<< review queue entry 58370 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_Environmental_Protection_of_the_People%27s_Republic_of_China
- 國家環保總局 国家环保总局 [guo2 jia1 huan2 bao3 zong3 ju2] /PRC environmental protection agency/
+ 國家環保總局 国家环保总局 [Guo2 jia1 Huan2 bao3 Zong3 ju2] /(PRC) State Environmental Protection Administration (SEPA), former incarnation (until 2008) of 環境保護部|环境保护部[Huan2 jing4 Bao3 hu4 bu4]/
+ 環境保護部 环境保护部 [Huan2 jing4 Bao3 hu4 bu4] /(PRC) Ministry of Environmental Protection (MEP)/

61459	5/3/2016 8:53:41 PM	goldyn_chyld	58366	richwarm	<< review queue entry 58366 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Chinese specialty" -  extraneous~@~LA
- 跳水 跳水 [tiao4 shui3] /to dive/diving (sport, a Chinese specialty)/
+ 跳水 跳水 [tiao4 shui3] /to dive (into water)/(sports) diving/to commit suicide by jumping into water/(fig.) (of stock prices etc) to fall dramatically/

61460	5/3/2016 8:53:45 PM	goldyn_chyld	58367	richwarm	<< review queue entry 58367 - submitted by 'richwarm' >>~@~"sport involving shooting gelatin paintballs" - if you don't know what paintball is, you might get the idea that one shoots at some kind of fixed target, as in archery.~@~漆弹 refers to the paintball (i.e. the pellet) as well as the sport. (See LAC*)
- 漆彈 漆弹 [qi1 dan4] /paintball (sport involving shooting gelatin paintballs)/
+ 漆彈 漆弹 [qi1 dan4] /paintball (sports)/

61461	5/3/2016 8:54:59 PM	goldyn_chyld	58365	richwarm	<< review queue entry 58365 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/AC-130%E7%A9%BA%E4%B8%AD%E7%A0%B2%E8%89%87
- 空中砲艦 空中炮舰 [kong1 zhong1 pao4 jian4] /helicopter gunship/
+ 空中砲艦 空中炮舰 [kong1 zhong1 pao4 jian4] /gunship (aircraft)/

61462	5/3/2016 8:56:13 PM	goldyn_chyld	58363	ycandau	<< review queue entry 58363 - submitted by 'ycandau' >>~@~common word, all dicts
+ 事主 事主 [shi4 zhu3] /victim (of a criminal)/party involved (in a dispute etc)/main instigator/

61463	5/3/2016 11:57:50 PM	ycandau	58379	richwarm	<< review queue entry 58379 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
+ 炮艇機 炮艇机 [pao4 ting3 ji1] /gunship (aircraft)/

61464	5/3/2016 11:59:24 PM	richwarm	56553	richwarm	<< review queue entry 56553 - submitted by 'richwarm' >>~@~Somewhat ambiguous word, "exclusive":~@~"gained their exclusive attention"~@~"mutually exclusive conditions"~@~"exclusive shops"~@~還有另一種無需昂貴的視訊設施、專屬教室，~@~other distance learning setups can be arranged which do not require prohibitively expensive teleconferencing equipment, and studio classrooms devoted to the task, ~@~如果是富裕人家，還有專屬佣人照顧呢。~@~in fact, there was a servant with the special responsibility of looking after the pets.~@~年底又在深圳設立一個擁有專屬碼頭的大花生油廠，~@~Late last year he also set up a large peanut oil factory, with its own wharf, in Shenzhen,
- 專屬 专属 [zhuan1 shu3] /exclusive/
+ 專屬 专属 [zhuan1 shu3] /to belong or be dedicated exclusively to/proprietary/private/personal/

61465	5/4/2016 12:01:58 AM	richwarm	51574	wacked215	<< review queue entry 51574 - submitted by 'wacked215' >>~@~First read it in this article:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NTg2NDk2MQ==&mid=200217561&idx=1&sn=a3bb6bf5cc192eaa569cac27a85ae1fb&scene=2&from=timeline&isappinstalled=0&uin=MjIyMDU2NTc4MQ%3D%3D~@~Then fonud it listed:http://dict.baidu.com/s?wd=%E5%A4%A9%E7%90%86
+ 天理 天理 [tian1 li3] /Heaven's law/the natural order of things/

61466	5/4/2016 12:50:35 AM	richwarm	58220	ycandau	<< review queue entry 58220 - submitted by 'ycandau' >>~@~I miss some kind of gloss.~@~J~@~If so, then this is a partial offset to the gains of the receiving country a nd the losses of the sending country.~@~	如果是这样的话，那么这就部分地抵消了接受国获得的利益和输送国受到的损失。~@~Russian military equipment was going to Lumumba's army.~@~	俄国的军事装备陆续输送给卢蒙巴的军队。
- 輸送 输送 [shu1 song4] /to transport/to convey/
+ 輸送 输送 [shu1 song4] /to transport/to convey/to deliver/

61467	5/4/2016 10:06:10 AM	richwarm	54941	goldyn_chyld	<< review queue entry 54941 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~struggling to find a concise wording for this~@~- 这个词来自网络，通常指网上认识的人，在见面（见光）之后就发现，实际和想象相差太远，就不在交往了（死了）。 ~@~-【股市用语】~@~另为股市用语，股价上涨是对未来的一种预期效应，一旦“预期”变为现实，那就再也没有什么“预期”了，股价就不涨反跌。也就是说，如果一个公司有利好消息，使股价连续几天上涨，当公司正式公告此消息时，股价反而下跌，这就是见光死。~@~M: 比喻事情一經揭露，弱點盡現，毫無轉機。如：「這事見光死，大家一定要保密。」~@~TP~~@~「見光死」是自從前筆友到今日網友常碰上的問題。楊雲浩認為，「所謂『見光死』不一定是長相問題，而是感覺不對」。他形容交網友就好像釣魚，釣魚哲學有兩種態度，一種是什麼魚都吃，不知道會不會釣到美人魚？一種是，不是我喜歡的類型，就放回去。~@~"Death at first sight" was a problem that was common when meeting pen pals in the past and the problem is also common when meeting on-line friends today. Mike Yang thinks that "so-called 'death at first sight' is not caused by a lack of physical attraction, but happens because the feeling is not right." He compares making friends on-line to fishing. There are two approaches to fishing, one involves keeping any type of fish caught-"Who knows, you may catch a mermaid!" The second approach involves releasing the fish that you don't like.
+ 見光死 见光死 [jian4 guang1 si3] /(lit.) to wither in the light of day/(fig.) the bubble bursts as the reality becomes apparent (esp. of a much-anticipated first meeting with sb)/(of stocks) just as the favorable news is officially published, the stock price falls/

61468	5/4/2016 1:18:45 PM	richwarm	58334	goldyn_chyld	<< review queue entry 58334 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~形 奇特怪异。~@~言行奇诡~@~Richard Dawkins: 宇宙奇詭 | TED Talk~@~大众情人赐予的窒息的法国吻突然罩上你，是奇诡的，偿还个耳光。~@~The Casanova endows suffocatingly French kiss suddenly on you, it is strange, pay back a palm.
+ 奇詭 奇诡 [qi2 gui3] /strange/queer/intriguing/

61469	5/4/2016 2:57:10 PM	richwarm	57403	ycandau	<< review queue entry 57403 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. first gloss: it's verbal; and /a still pose/ doesn't really enlighten me unless I think of opera. ~@~I'm not so sure about what follows, so please feel free to modify:~@~2. the most common use nowadays would correspond to LA's:~@~比喻公開露面或表演。~@~I'm familiar with that.~@~/to make a public appearance/  (/to appear in public/ is maybe just as good)~@~3. /to reveal one's position/~@~first, that sounds ambiguous. Really, I thought of a military context.~@~Probably corresponds to this in M:~@~比喻公開表示態度、立場或說明觀點。~@~weeeell, ok. But example is:~@~「蟄伏了一段時間後，他終於公開亮相，說明事情的原委。」~@~and that, I'm sorry, sounds like "to come out in public"; certainly the idea of "...to explain oneself" is implicit, but still has to be explicitly stated later.~@~However, from the look of the word, 亮相 *could* mean /to make one's point of view known/, /to make a public statement/, sth~@~4. /to see the light of day/ -- can't quite imagine.
- 亮相 亮相 [liang4 xiang4] /a still pose on stage/to appear in public/to reveal one's position/to see the light of day/
+ 亮相 亮相 [liang4 xiang4] /to strike a pose (Chinese opera)/(fig.) to make a public appearance/to come out in public (revealing one's true personality, opinions etc)/(of a product) to appear on the market or at a trade show etc/

61470	5/4/2016 3:22:15 PM	richwarm	56125	richwarm	<< review queue entry 56125 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA A K Wphttp://kongming.net/novel/tiger_tally/http://www.artsbma.org/pieces/tiger-tally-hufu/
+ 虎符 虎符 [hu3 fu2] /tiger tally (a two-piece object made in the shape of a tiger, used in ancient China as proof of authority. One half of a tally could be issued to a military officer and this would be matched with the other half when verification was required.)/

61471	5/4/2016 3:25:12 PM	ycandau	58336	richwarm	<< review queue entry 58336 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Less is more?~@~LA's def is concise ~ 工作的績效~@~2) /outstanding achievement/great feat/~@~业绩 can be either impressive or unimpressive:~@~- 骄人的业绩~@~- 業績不如預期~@~3) If 业绩 can mean "sales", "growth" and "yield", doesn't it really just mean "performance"?
- 業績 业绩 [ye4 ji4] /performance/track record/outstanding achievement/great feat/yield (of investment)/growth/performance (i.e. company profits)/sales/
+ 業績 业绩 [ye4 ji4] /achievement/accomplishment/(in more recent usage) performance (of a business, employee etc)/results/

61472	5/4/2016 6:55:04 PM	goldyn_chyld	58398	ycandau	<< review queue entry 58398 - submitted by 'ycandau' >>
+ 音響組合 音响组合 [yin1 xiang3 zu3 he2] /stereo system/

61473	5/4/2016 11:14:05 PM	richwarm	58395	ycandau	<< review queue entry 58395 - submitted by 'ycandau' >>~@~we don't need the redirection~@~great is flat, 功 suggests meritorious
- 豐功 丰功 [feng1 gong1] /brilliant (exploit)/great (achievement)/esp. 豐功偉績|丰功伟绩, glorious achievement/
+ 豐功 丰功 [feng1 gong1] /brilliant (exploit)/meritorious (achievement)/

61474	5/5/2016 3:44:19 AM	richwarm	58393	conorstuart88	<< review queue entry 58393 - submitted by 'conorstuart88' >>http://lawyer.get.com.tw/dic/DictionaryDetail.aspx?iDT=34908
+ 可采性 可采性 [ke3 cai3 xing4] /(law) admissibility (of evidence in court)/
+ 可採性 可采性 [ke3 cai3 xing4] /(mining) workability (of deposits of coal, ore etc)/
+ 可採 可采 [ke3 cai3] /(mining) recoverable/workable/

61475	5/5/2016 8:10:06 PM	goldyn_chyld	58400	richwarm	<< review queue entry 58400 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~整個茅埔圍的大小全部動員救火，因為這火一燒是一整片，一燒整個莊頭就不見了。~@~the whole village was mobilized to fight it, because if the fire got out of control the entire village would have had their roofs burned off.~@~"firefighting" - a single word
- 救火 救火 [jiu4 huo3] /fire fighting/
+ 救火 救火 [jiu4 huo3] /to put out a fire/firefighting/

61476	5/6/2016 2:31:35 PM	richwarm	58412	pwn	<< review queue entry 58412 - submitted by 'pwn' >>~@~typo (latin name)~@~Editor: Thanks.
- 稻 稻 [dao4] /paddy/rice (Oraza sativa)/
+ 稻 稻 [dao4] /paddy/rice (Oryza sativa)/

61477	5/6/2016 2:45:43 PM	ycandau	58402	goldyn_chyld	<< review queue entry 58402 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 多年生草本植物，夏季开淡黄色花。块茎也叫魔芋，扁球形，富含淀粉，可以酿酒、制作豆腐。（也说蒟蒻（jǔruò）。）
+ 魔芋 魔芋 [mo2 yu4] /see 蒟蒻[ju3 ruo4]/

61478	5/6/2016 2:51:39 PM	ycandau	58297	goldyn_chyld	<< review queue entry 58297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容生气或发怒的样子。（也说吹胡子。）~@~约瑟夫那可恶的老仆人又总是因为希斯克利夫和我不祈祷或不读《圣经》而对我们吹胡子瞪眼，当他状告到主人那儿，亨德雷肯定要惩罚我们。~@~That horrible old servant Joseph is always angry with Heathcliff and me because we don't pray or study the Bible, and when he tells his master, Hindley always punishes us. I can't stop crying.
+ 吹鬍子瞪眼 吹胡子瞪眼 [chui1 hu2 zi5 deng4 yan3] /to get angry/to fume/

61479	5/6/2016 7:04:33 PM	ycandau	58324	richwarm	<< review queue entry 58324 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~In the context of the present definition, "recognize" might be interpreted as "identify sth that one sees".~@~And indeed PLC, which also has the same two glosses, includes example sentences like "I couldn't see clearly who it was." and "Can you make out these two characters."~@~But, as the following TP example show, the faculty of vision is not necessarily involved.~@~「只要認清孩子不是自己的，就不至於難以割捨，」~@~"As long as she is clearly aware that the child is not her own, separation should not be difficult,"~@~So I suggest we have at least one gloss that is purely about cognition of sth one cannot literally see.~@~- to be cognizant of?~@~- to apprehend?~@~- to realize?
- 認清 认清 [ren4 qing1] /to see clearly/to recognize/
+ 認清 认清 [ren4 qing1] /to see clearly/to recognize/to realize/

61480	5/6/2016 7:07:20 PM	ycandau	58003	goldyn_chyld	<< review queue entry 58003 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 希望，期望。~@~奇迹的出现期冀~@~- 有些人可能干过这种事吧，按条件“女”搜索到了很多的QQ，然后选择头像好看或者资料写得比较文艺的加上，带着一丝期冀的心去搭讪，想能万一能开始一段童话的恋爱~@~- 欧盟领导人与土耳其总理展开会谈期冀结束移民危机
+ 期冀 期冀 [qi1 ji4] /(literary) to hope for/to wish/

61481	5/6/2016 7:12:07 PM	ycandau	58006	goldyn_chyld	<< review queue entry 58006 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 方言。注意﹑当心。~@~- 我有些愤然的转身，想看看是哪个走路不长眼的撞了自己，在他的身上好生发泄下自己此时自己心中的满腔怒意。~@~Editor:~@~1. 我妈背后没长眼 My mother did not have eyes in the back of her head~@~2. we have 沒長眼, 沒長眼睛, 不長眼睛
+ 長眼 长眼 [zhang3 yan3] /to have eyes/(fig.) to look where one is going/to watch one's step/to be cautious/

61482	5/6/2016 7:13:30 PM	ycandau	57417	ycandau	<< review queue entry 57417 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. "communal meals" is probably, in the original submission, totally contextual, but the submitter failed to grasp that.~@~2. /get or supply meals at a fixed rate/ is copied from dicts. Not bad, maybe, but does it mean "fixed-priced meals"? /montly rate/ is more evocative to me~@~3. /board/ is a verb -- added /to cater/ i.e "to provide board"
- 包伙 包伙 [bao1 huo3] /contracted communal meals/
+ 包伙 包伙 [bao1 huo3] /see 包飯|包饭[bao1 fan4]/
- 包飯 包饭 [bao1 fan4] /get or supply meals at a fixed rate/board/
+ 包飯 包饭 [bao1 fan4] /to get or supply meals for a monthly rate/to board/to cater/

61483	5/6/2016 7:18:54 PM	ycandau	55674	goldyn_chyld	<< review queue entry 55674 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 將選票公開出示他人或公眾。如：「選舉結束開票時，選監人員必須一一唱票、亮票，以示選舉的公平性。」~@~Wp: 一般选民亮票是不合道德的行为，有涉嫌影响他人投票意愿的可能，各国法律常明文禁止故意的亮票行为，例如中华民国（台湾）具体制订在《妨害投票罪》中。但亮票后的选票投入票匦后仍属有效。~@~- 王金平评论蔡英文“亮票”策略：当然不宜~@~- 近日民进党主席蔡英文要求党员在议长选举投票中“亮票”的行径备受争议~@~Editor:~@~that's what 亮 means. You will notice M's example conflicts with your definition; because it just means "to show a ballot".~@~I don't think showing one's own ballot is an important enough practice that it needs an entry (or a Wp article)

61484	5/6/2016 7:19:26 PM	ycandau	58012	ycandau	<< review queue entry 58012 - submitted by 'ycandau' >>~@~decent?~@~合式 :~@~ 符合一定的形式、規格。~@~符合一定的規格、程式。~@~XHYDCD has a number of defs, not sure they are useful. Some probably clash with 合適. All are old, and maybe only attested once.~@~合適~@~adding 'appropriate'~@~removing 'decent', I think it's off~@~合適 is mostly an adj, 適合 is the verb
- 合式 合式 [he2 shi4] /suitable/fitting/decent/to fit/also written 合適|合适[he2 shi4]/
+ 合式 合式 [he2 shi4] /conforming to a pattern/variant of 合適|合适[he2 shi4]/
- 合適 合适 [he2 shi4] /suitable/fitting/decent/to fit/
+ 合適 合适 [he2 shi4] /suitable/fitting/appropriate/
- 不合適 不合适 [bu4 he2 shi4] /improper/unsuitable/inappropriate/

61485	5/6/2016 7:22:21 PM	ycandau	58013	ycandau	<< review queue entry 58013 - submitted by 'ycandau' >>~@~regroup convenient+suitable~@~/convenience/: 21st Century has "convenience; a facility". I think that's wrong.~@~/to help out/to make things easy for people/~@~"to help out" is much more than 方便 -- /to facilitate/~@~/to go to the toilet/~@~you can 方便 in the absence of a toilet~@~Editor:~@~note: I am processing my own subs, as it seems that editors are too busy flooding the queue to concern themselves with existing subs
- 方便 方便 [fang1 bian4] /convenient/to help out/to make things easy for people/convenience/suitable/having money to spare/(euphemism) to go to the toilet/
+ 方便 方便 [fang1 bian4] /convenient/suitable/to facilitate/to make things easy/having money to spare/(euphemism) to relieve oneself/

61486	5/6/2016 7:26:15 PM	ycandau	57782		<< review queue entry 57782 >>~@~如不及时施治, 而被粗疏的医生所误, 就导致死亡。
+ 施治 施治 [shi1 zhi4] /to apply a treatment/to undertake a therapy/

61487	5/6/2016 7:32:09 PM	ycandau	56950	richwarm	<< review queue entry 56950 - submitted by 'richwarm' >>~@~searching for this word redirects to the article 連結線 (= Slur (music))~@~see also LA
+ 連音符 连音符 [lian2 yin1 fu2] /tuplet (music)/

61488	5/6/2016 7:32:32 PM	ycandau	58020	richwarm	<< review queue entry 58020 - submitted by 'richwarm' >>~@~呵呵，慢慢你就会知道了。里面有不少名堂。估计是激将法。~@~TP ~ 「其實我一直想當科學家，對數理我不想死背、寧願靠自己理解，花的時間比別人多。」林鈺娟表示，她的哥哥很會考試，但她就是動作慢考得差，從小一起長大的鄰居老師「為了她好」，上課打她，下課再用激將法：「妳是真笨嗎？還是不夠努力？」讓她被折騰的幾乎失去自信心。好不容易國中畢業，進了一所新成立的高中，學校為了衝升學率，繼續打！~@~"The truth is that I wanted to be a scientist," she explains. "When learning math I didn't want simply to memorize formulas. I was willing to test my own true understanding and spend more time on it than other people." Lin's older brother scored well on tests, but she worked slowly and tested poorly. Her junior high school math teacher was a neighbor she had grown up around. He would beat her in class, describing it as "for your own good." Out of school he attempted to stimulate her achievement by injuring her pride: "Are you truly stupid or just lazy?" The torment he put her through made her lose all self-confidence. And when she finally graduated and moved on to a newly established senior high school, the teachers, eager to lift test scores so as to improve the school's ranking, continued to beat her!~@~----------------------~@~I've tried to give a complementary, more explanatory definition for 激将法 to go with our other entries~@~激將 激将 [ji1 jiang4] /to spur sb into action by negative remarks/~@~請將不如激將 请将不如激将 [qing3 jiang4 bu4 ru2 ji1 jiang4] /lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general/fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders/
+ 激將法 激将法 [ji1 jiang4 fa3] /indirect, psychological method of getting sb to do as one wishes (e.g. questioning whether they are up to the task)/

61493	5/6/2016 7:39:20 PM	ycandau	58023	yanbo	<< review queue entry 58023 - submitted by 'yanbo' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Candlestick_chart

61494	5/7/2016 8:59:21 AM	goldyn_chyld	58406	ycandau	<< review queue entry 58406 - submitted by 'ycandau' >>~@~a construct, rather common in news~@~中国银行在意大利疑涉协助洗钱
+ 疑涉 疑涉 [yi2 she4] /to be suspected of/

61495	5/7/2016 3:33:20 PM	goldyn_chyld	58404	ycandau	<< review queue entry 58404 - submitted by 'ycandau' >>~@~人至察则无徒，所以人不能太精明、太计较，...
- 水清無魚 水清无鱼 [shui3 qing1 wu2 yu2] /clear water, so few fish (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
+ 水清無魚 水清无鱼 [shui3 qing1 wu2 yu2] /lit. water that is too clean holds no fish (idiom)/fig. one who is too severe has no friends/
- 水至清則無魚 水至清则无鱼 [shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2] /Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
+ 水至清則無魚，人至察則無徒 水至清则无鱼，人至察则无徒 [shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 , ren2 zhi4 cha2 ze2 wu2 tu2] /water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends (idiom)/

61496	5/7/2016 3:38:19 PM	goldyn_chyld	58403	ycandau	<< review queue entry 58403 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 白鼻心 白鼻心 [bai2 bi2 xin1] /palm civet (Paguma larvata)/

61497	5/7/2016 3:43:35 PM	goldyn_chyld	58394	richwarm	<< review queue entry 58394 - submitted by 'richwarm' >>~@~"a weight"~@~That could mean~@~a. A metallic solid used as a standard of comparison in weighing.~@~b. An object used to hold something else down.~@~c. A counterbalance in a machine.~@~d. Sports A heavy object, such as a dumbbell, lifted for exercise or in athletic competition.~@~In fact, it seems a 重物 is usually none of these things.~@~至於搬重物、到保母家接小孩則可以由他來負責。~@~[For example, bathing children and cooking are things women are good at, so his wife does them.]~@~> Meanwhile, he takes care of moving heavy objects or picking the children up from the babysitter's. ~@~無法提重物、高舉手臂、曬衣服、拉捷運或公車上的吊環等，~@~[Both conditions leave patients] unable to lift heavy objects, hang out the laundry, or even hold onto the handles in a subway car. ~@~「農家生活的艱苦非一般人能想像，無論酷暑或嚴寒都要揹著重物，除草施肥。~@~"Farming is much harder than most people imagine. Whether it's frigid winter or scorching summer, you've got to carry heavy loads, spread fertilizer and weed. ~@~只要提重物、站著講課太久、爬樓梯、走遠路，~@~Lifting heavy objects, standing too long during a lecture, climbing stairs, or taking an extended walk [will leave him seriously short of breath.]oxygen brought on by shortness of breath in turn causes his heart to accelerate.~@~----------------------------~@~If it can be one or more of those things (a, b, c, d above) we should probably specify which ones they are.~@~But there were no such examples in TP at least.~@~X has sth quite different ~~@~1.重大的事。 ~@~2.贵重的物品。 ~@~K however, agrees with me ~ "heavy thing(s) (like luggage, etc.)"~@~And so does Z ~ 沉重的物件 : 要携带到这么远去的一件重物~@~J ~ I noticed that the heavier objects went down more quickly than the smaller, lighter ones.~@~我发现重物比轻物下降得快得多。[Unit 7 The Sea Lesson]
- 重物 重物 [zhong4 wu4] /a weight/
+ 重物 重物 [zhong4 wu4] /heavy object/

61498	5/7/2016 3:48:55 PM	goldyn_chyld	57461	richwarm	<< review queue entry 57461 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Mhttps://en.wikipedia.org/wiki/Cheng_Yaojin#In_popular_culture~@~TP ~ 一學期後，按例他應該升上實習旅長，但校方卻破例地只讓他擔任實習副旅長。「當大家都是半斤八兩，沒人會在乎你是原住民；一旦贏過人家，你就成了別人的眼中釘，」馬耀說。在其他軍校生的生涯佈局裡，馬耀成了半路殺出、令人礙眼的程咬金。~@~A semester later, as per convention, he should have been promoted to trainee brigade commander, but the school made an exception, elevating him only to the rank of trainee brigade major. "When you're of equal rank to everyone else, nobody cares that you're an Aborigine. But once you outrank them, you become a thorn in their side," says Vuyu. The other cadets saw him as a stumbling block in their career plans.
+ 半路殺出個程咬金 半路杀出个程咬金 [ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1] /lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying)/fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan/sb whose presence is regarded as irksome/
+ 半路殺出的程咬金 半路杀出的程咬金 [ban4 lu4 sha1 chu1 de5 Cheng2 Yao3 jin1] /see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge5 Cheng2 Yao3 jin1]/

61500	5/7/2016 3:52:12 PM	goldyn_chyld	-1		ge4
- 半路殺出的程咬金 半路杀出的程咬金 [ban4 lu4 sha1 chu1 de5 Cheng2 Yao3 jin1] /see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge5 Cheng2 Yao3 jin1]/
+ 半路殺出的程咬金 半路杀出的程咬金 [ban4 lu4 sha1 chu1 de5 Cheng2 Yao3 jin1] /see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1]/

61501	5/7/2016 3:57:31 PM	goldyn_chyld	58315	richwarm	<< review queue entry 58315 - submitted by 'richwarm' >>~@~"clastic" doesn't mean just "broken into fragments" – it's a geological term meaning "made up of fragments *of preexisting rock*".~@~We already have four geological entries that indicate that usage of 碎屑. I don't think "clastic" belongs in the entry for 碎屑.~@~濕地綠色植物的枯枝落葉被泥中、水中的細菌分解成有機碎屑，再被泥土中的小生物吸收~@~Withered leaves falling from the wetland's green plants are broken down by microorganisms in the mud and water into particles of organic material that are consumed by small creatures living in the mud.
- 碎屑 碎屑 [sui4 xie4] /fragment/clastic (i.e. broken into fragments)/
+ 碎屑 碎屑 [sui4 xie4] /fragments/particles/

61502	5/7/2016 3:58:40 PM	goldyn_chyld	58306	richwarm	<< review queue entry 58306 - submitted by 'richwarm' >>~@~hint; indication ~~@~J ~ A writer can't help but reveal himself.~@~一个作家在作品中，总不免要显露出一些自身的影子。~@~Now that you remind me of this matter, I have a vague impression of it.~@~这事经你一提醒, 我脑子里才有点儿影子。~@~About Mr. Bantling there was nothing dreamy.~@~在班特林先生身上是连一点梦想的影子也没有的。~@~TP ~ 一般人常喜歡從電影角色中捕捉導演的影子，~@~Most people enjoy trying to find aspects of the director in the characters he brings to the screen.~@~LA#4 ~~@~端倪；跡象。~@~例 「關於他的身世，老先生似乎知道些影子」、~@~「外資要來設廠的事，似乎連一點影子也沒有」。~@~M#5 ~~@~端倪。~@~《儒林外史·第五○回》：「貴相知此事，老先生自然曉得個影子？」~@~A ~ n. ①shadow ②trace; sign; vague impression ③reflection~@~(cf. PLC ①shadow ②reflection ③trace; sign; vague impression)~@~Even CFdict is the same as PLC ~ ombre, reflet, signe, trace, impression vague~@~-------------------------------------~@~influence ~~@~TP ~ 許多人看過優人神鼓的表演，在感動之餘，總覺得其中日本「鬼太鼓」的影子很濃，原創性似乎不夠。~@~Many people who have seen a Sacred Drummer performance, while being moved, also detect a strong Ondekoza influence which detracts from the group's originality.~@~小野卻不認為《多桑》有侯孝賢的影子。~@~Little Yeh, on the other hand, doesn't see Hou Hsiao-hsien's influence in A Borrowed Life.~@~可以很明顯看到它的影子。~@~[very reminiscent of the extremely popular and controversial Jerry Springer Show in the US.]~@~>  You can clearly see its influence over the Chinese program.~@~近年來，哈日潮流更是方興未艾，台灣的流行文化，脫不了日本的影子。~@~In recent years, on the other hand, there has been a fad for Japanese popular culture, and Taiwan's own popular culture feels strongly the shadow of Japanese influence.
- 影子 影子 [ying3 zi5] /shadow/reflection/CL:個|个[ge4]/
+ 影子 影子 [ying3 zi5] /shadow/reflection/(fig.) hint/indication/influence/CL:個|个[ge4]/

61503	5/7/2016 4:05:36 PM	goldyn_chyld	58405	ycandau	<< review queue entry 58405 - submitted by 'ycandau' >>~@~a typical use is 要求太苛刻~@~checked on J, "pitiless" is not the best gloss.
- 苛刻 苛刻 [ke1 ke4] /harsh/pitiless/
+ 苛刻 苛刻 [ke1 ke4] /harsh/severe/demanding/

61504	5/7/2016 4:07:23 PM	goldyn_chyld	58236	richwarm	<< review queue entry 58236 - submitted by 'richwarm' >>~@~still pose (in stage work) - sounds like the actors freezing in a pose?~@~stage photo - the meaning of this isn't very clear to me either~@~The definition misses the cinema sense of 劇照: "a still"~@~(= "a still photograph, especially one taken from a scene of a movie and used for promotional purposes.")
- 劇照 剧照 [ju4 zhao4] /still pose (in stage work)/stage photo/
+ 劇照 剧照 [ju4 zhao4] /photo taken during a theatrical production/a still (from a movie)/

61505	5/7/2016 4:11:10 PM	goldyn_chyld	58397	ycandau	<< review queue entry 58397 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. /compose/: one of the first glosses that come to my mind~@~2. as a noun: besides "assemblage", "combination" (i.e. gerund uses of the verbs given), it means 合并成的整体~@~華人樂隊組合 association~@~民歌組合 compilation, Zusammenstellung~@~浴室家具组合 set (is that the right word?); can be reversed, 组合家具, "matching furniture"~@~or as in 音響組合, a sound system (kind of set)
- 組合 组合 [zu3 he2] /to assemble/combination/combinatorial/
+ 組合 组合 [zu3 he2] /to assemble/to combine/to compose/combination/association/set/compilation/(math.) combinatorial/

61506	5/7/2016 4:14:07 PM	goldyn_chyld	58396	ycandau	<< review queue entry 58396 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~進入（非本行業、領域）​；涉足。
+ 跨足 跨足 [kua4 zu2] /to enter (a new market etc)/

61507	5/7/2016 4:22:18 PM	goldyn_chyld	58228	ycandau	<< review queue entry 58228 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. Rich pointed out that the original example was not for a computer~@~2. what's /to hitch/ doing next to /to record/?
- 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to hang (computing)/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/(slang) to kill/to die/to be finished/to fail (an exam)/
+ 掛 挂 [gua4] /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/(of a line) to be dead/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/classifier for sets or clusters of objects/(slang) to kill/to die/to be finished/to fail (an exam)/

61508	5/8/2016 12:56:29 AM	richwarm	54451	goldyn_chyld	<< review queue entry 54451 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we should add a noun sense for this, as it's often used that way~@~not sure yet which word to use, i'll just submit it to the RQ for now~@~Editor: Not quite satisfied, but let's get it off the RQ for another couple of years ;-)
- 花痴 花痴 [hua1 chi1] /(coll.) starry-eyed infatuation/
+ 花痴 花痴 [hua1 chi1] /to be smitten with sb/love-struck fool/starry-eyed infatuation/

61509	5/8/2016 2:23:03 AM	richwarm	58415	ycandau	<< review queue entry 58415 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~刑事案件被害人向司法機關請求起訴行為人的起始程序。
+ 告訴 告诉 [gao4 su4] /to press charges/to file a complaint/

61510	5/8/2016 9:53:09 AM	goldyn_chyld	58401	richwarm	<< review queue entry 58401 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think it can be just "river" - not necessarily plural or "great".~@~「行藏不在小江河」"confined by the narrow bounds of a small river"~@~蒙文名字稱作席穆倫（ MULEN ，意指大的江河）。~@~In Van Gogh's eyes, the starry sky was like a twisting, tumbling river;~@~在梵 - 高的眼睛里，星空像旋转翻腾的江河；~@~All rivers in the end flow to the sea.~@~条条江河终归大海。~@~The trickle become a stream;the stream has now become a torrent.~@~涓涓细流汇成了小溪，小溪现在已变成了奔腾的江河。~@~If you swim in the ocean or a river,~@~如果是在海洋、江河里游泳，~@~Jeff: Have you ever swum in a river or a lake?~@~杰夫：你在江河或湖海中游过泳吗?
- 江河 江河 [jiang1 he2] /the Changjiang (Yangtze) and Huanghe (Yellow river)/great rivers/
+ 江河 江河 [jiang1 he2] /river/
+ 江河 江河 [Jiang1 He2] /Yangtze and Yellow rivers/

61511	5/8/2016 12:39:25 PM	goldyn_chyld	58416	ycandau	<< review queue entry 58416 - submitted by 'ycandau' >>~@~bad editing.~@~not every other word means "to sue"~@~This is a common word, mainly it's complaining of some product, service etc.
- 投訴 投诉 [tou2 su4] /complaint/to file a complaint/to sue/
+ 投訴 投诉 [tou2 su4] /complaint/to complain/to register a complaint (esp. as a customer)/

61512	5/8/2016 2:34:37 PM	ycandau	58389	richwarm	<< review queue entry 58389 - submitted by 'richwarm' >>~@~"running"? "sport"?http://www.yangqiu.cn/nmgkjpx/557963.html~@~------------------~@~Maybe we can do without the entry for 黄漂 -- doesn't seem to be an established word -- appears inside quote marks:~@~- “黄漂”勇士28年再漂黄河 预计22日到达郑州~@~- 22名队员“黄漂”祭拜队长http://henan.people.com.cn/n/2015/0620/c371296-25306900.html~@~Also:~@~“黄漂”，是一个和“北漂”相对应的名称——指的是自上世纪九十年代初期伊始，在四川美术学院所在地黄桷坪出现的一个新艺术创作群体。这些艺术家具备良好的专业素质，却几乎没有固定社会工作和收入，并顶着各种压力坚持“漂泊”在黄桷坪，执着地寻找着自己的艺术语言，不懈地实践着自己的艺术理想。http://baike.baidu.com/view/1368994.htm
- 長漂 长漂 [chang2 piao1] /running the Changjiang or Yangtze river (as a dare-devil sport)/
+ 長漂 长漂 [Chang2 piao1] /rafting on the Yangtze River/abbr. for 長江漂流|长江漂流/
- 黃漂 黄漂 [huang2 piao1] /running the Yellow river or Huanghe (as a dare-devil sport)/
+ 黃漂 黄漂 [Huang2 piao1] /rafting on the Yellow River/abbr. for 黃河漂流|黄河漂流/

61513	5/8/2016 3:29:54 PM	goldyn_chyld	58418	ycandau	<< review queue entry 58418 - submitted by 'ycandau' >>~@~more suing
- 控告 控告 [kong4 gao4] /to accuse/to charge/to sue/to indict/
+ 控告 控告 [kong4 gao4] /to accuse/to charge/to indict/

61514	5/8/2016 8:09:54 PM	ycandau	58422	goldyn_chyld	<< review queue entry 58422 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%94%98%E9%9B%9E%E6%B9%AF
+ 參雞湯 参鸡汤 [shen1 ji1 tang1] /samgyetang, popular Korean chicken soup with ginseng, spices etc/

61515	5/8/2016 8:10:45 PM	ycandau	58420	goldyn_chyld	<< review queue entry 58420 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~异体字整理表：訴<愬>~@~XHC: 〈书〉同‘诉’。
- 愬 愬 [su4] /complain/sue/tell/
+ 愬 诉 [su4] /variant of 訴|诉[su4]/

61516	5/8/2016 8:19:23 PM	ycandau	58248	richwarm	<< review queue entry 58248 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 淡淡三月天，集結五百多種原生杜鵑花的中國大陸，正是「千山響杜鵑」，杜鵑花、鳥聚合的節候。~@~The cool days of March are a time when in mainland China, which has over 500 native rhododendron species, "a thousand mountains resound to the cuckoo's call" as the cuckoo flowers are joined by the birds which gave them their name.~@~J ~ NASB：The flowers have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.~@~吕震中本：百花在地上出现了，百鸟鸣叫（或译∶修整葡萄）的节候已经来到；斑鸠的声音在我们境内也听得到了。~@~Z ~ 现在正是寒冷的冬天节候~@~Web ~ 說明清明時節,萬物復甦,天清氣朗,草木茂生,此時此際正是天地一片生機盎然的節候。~@~- 《體記(月令〉則說十一月冬至日的節候為「蚯蚓結」,這和「宛結」意田心一樣,都在講糾結成一圓的意象。~@~- 女儿赴墨西哥后，说那边的节候没有夏冬，一年到头只是一般，最多只表现在清早和夜晚有点略微的凉意。~@~- 所谓节日，乃是由农历的节候演变而来的。~@~- 自古而今，在雨水节气里，人们有固定的节候判断，有相应的农事活动，也有一些特殊的民间习俗。~@~- 清明时节的节候特征在古人的诗文作品中也有描写。~@~- 后来人们又改进煮烧方法，在“七家茶”中添入茴香、肉卤、桂皮、姜末，从此，茶叶蛋不再是立夏的节候食品，而成为我国传统小吃之一。
- 節候 节候 [jie2 hou4] /season and climate/
+ 節候 节候 [jie2 hou4] /season/time of year/

61517	5/8/2016 8:20:11 PM	ycandau	58245	goldyn_chyld	<< review queue entry 58245 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 移開。如：「機器發動時，請把手挪開，以確保安全。」~@~- “切，只允许你们男的看美女，不准我们看下帅哥啊”苏诗恩这次挪开了盯着电脑的目光，给了我一个白眼，那俏皮的模样，让人打心底里喜欢。
+ 挪開 挪开 [nuo2 kai1] /to move (sth) away/

61518	5/8/2016 8:37:13 PM	ycandau	58082	yanbo	<< review queue entry 58082 - submitted by 'yanbo' >>http://paper.people.com.cn/zgjjzk/html/2014-12/01/content_1507879.htm
+ 逃廢債 逃废债 [tao2 fei4 zhai4] /to evade (repayment of debts)/

61519	5/8/2016 11:06:37 PM	goldyn_chyld	58423	ycandau	<< review queue entry 58423 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~鮮明生動。例 「記憶鮮活」、「鮮活的樣式」、「這幅畫色澤明亮鮮活」。
- 鮮活 鲜活 [xian1 huo2] /live and or fresh (of food ingredients)/
+ 鮮活 鲜活 [xian1 huo2] /vivid/lively/(of food ingredients) live or fresh/

61520	5/9/2016 1:15:37 PM	richwarm	58427	monigeria	<< review queue entry 58427 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu Baike: 健慰器是自慰器的代名词，是由温州市爱侣保健品有限公司总经理-吴伟首先提出来的具有创造性的性保健品概念的行业词汇，健慰器是给性保健品行业的成人自慰产品取的昵称，被媒体广为引用，现在已经被这一行业认可的名词。随着人们思想的进步，国人越来越介绍使用健慰器，爱侣公司生产的健慰器占据中国市场70%的市场份额。
+ 健慰器 健慰器 [jian4 wei4 qi4] /sex toy/

61521	5/9/2016 2:15:38 PM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 61518 >>~@~forgot to erase 債
- 逃廢債 逃废债 [tao2 fei4 zhai4] /to evade (repayment of debts)/
+ 逃廢 逃废 [tao2 fei4] /to evade (repayment of debts)/

61522	5/9/2016 8:06:39 PM	ycandau	57976	goldyn_chyld	<< review queue entry 57976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~putting "to aim" last (i suppose it comes from Z's [concentrate one's gaze on;take aim]。如:瞄准)~@~XHC: 把视力集中在一点上；注视：枪～得准。~@~- 要是在平时路上看见，我可能会多瞄上几眼，可是现在我的心情却全然不同
- 瞄 瞄 [miao2] /to aim/
+ 瞄 瞄 [miao2] /to take aim/(fig.) to aim one's looks at/to glance at/
+ 瞄一眼 瞄一眼 [miao2 yi1 yan3] /to shoot a glance at/

61523	5/9/2016 8:09:21 PM	ycandau	58163	ycandau	<< review queue entry 58163 - submitted by 'ycandau' >>~@~I feel that sometimes it sounds like 'a person's story', 'sb's antecedents'~@~as in those on J:~@~All those who were present hearing her sad story were moved to tears.~@~	凡在场听到她悲酸身世的人无不感动得流泪。~@~His story sounds odd.but it is quite true.~@~	他的身世听起来很奇怪，但却很真实。
- 身世 身世 [shen1 shi4] /one's life experience/one's lot/
+ 身世 身世 [shen1 shi4] /one's life experience/one's lot/one's past history/

61524	5/9/2016 8:13:02 PM	ycandau	58339	goldyn_chyld	<< review queue entry 58339 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we have 八股~@~LA: 明清科舉考試制度規範的一種文體。文章結構由破題、承題、起講、提比、虛比、中比、後比、大結八部分組成。其中從提比到後比四部分，都有兩股排比對偶的文字，合共八股。應試題目主要摘自《四書》，答題內容也需根據宋‧朱熹《四書集注》，不許應試者自由發揮。
+ 八股文 八股文 [ba1 gu3 wen2] /eight-part essay one had to master to pass the imperial exams in Ming and Qing dynasties/

61525	5/9/2016 8:14:22 PM	ycandau	58343	goldyn_chyld	<< review queue entry 58343 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 私下裡用詭計或心機。如：「他一向玩陰的，你要多提防。」~@~- 美国玩阴的普京背后被连捅了两刀！~@~他很会玩阴的。~@~He really play dirty.~@~华盛顿应该乖乖地闭嘴！不要再玩阴的了！~@~Washington should SHUT UP and play CLEAN - in both senses!~@~吉娜： 完全没有。 他说你这个说谎、背叛、玩阴的间谍，大大地激励了他。~@~Zina: Not at all . He says your being a lying, cheating, backstabbing spy really helped to motivate him.~@~A: 这样下去，可能都会被他钓光的~@~B: 可是我们又不能玩阴的去阻止他
+ 玩陰的 玩阴的 [wan2 yin1 de5] /to play dirty/crafty/scheming/

61526	5/9/2016 8:14:52 PM	ycandau	58273	ycandau	<< review queue entry 58273 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.方言。分立锅灶，即分家。~@~a word that sounds rural, I think. And not too common.~@~2. inspired by 背黑锅 probably~@~IG和LGD岌岌可危。那么昨天输了，问题在哪呢？我们一起来分分锅！~@~这种局怎么分锅呢？ - NGA玩家社区~@~贴吧内也是各种分锅，不少人都希望无状态可以退役了. 很多人都认为在输掉的2局无状态成为敌方的突破口
+ 分鍋 分锅 [fen1 guo1] /(dialect) to set up separate households/(sports etc) to analyze the reasons for a defeat/

61527	5/9/2016 8:19:08 PM	ycandau	58362	ycandau	<< review queue entry 58362 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: other sub in the queue

61528	5/9/2016 8:19:41 PM	ycandau	58368	richwarm	<< review queue entry 58368 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not among the worst 10 for pollution, according to China Daily~@~1      Baoding, North China's Hebei province~@~2      Xingtai, North China's Hebei province~@~3      Shijiazhuang, North China's Hebei province~@~4      Tangshan, North China's Hebei province~@~5      Handan, North China's Hebei province~@~6      Hengshui, North China's Hebei province~@~7      Jinan, East China's Shandong province~@~8      Langfang, North China's Hebei province~@~9      Zhengzhou, North China's Henan province~@~10    Tianjin~@~"It is moderately popular as a tourist destination, mainly for domestic Chinese tourism. The region's attractions include mountains, caves, lakes and canyons."https://en.wikivoyage.org/wiki/Panzhihua~@~---------------------------------------------------------------------~@~I don't think kapok means "the flower of the cotton plant", nor is "cotton flower" a recognized name for kapok, as far as I can tell.~@~At any rate, references like LA show that 攀枝花 refers to the *tree* Ceiba pentandra.~@~(And that tree does not have cotton boll-like flowers — the fibers come from the *seed pods*.)
- 攀枝花 攀枝花 [Pan1 zhi1 hua1] /kapok (cotton flower)/Panzhihua prefecture level city in south Sichuan, bordering Yunnan, famous for steel production and pollution/
+ 攀枝花 攀枝花 [Pan1 zhi1 hua1] /Panzhihua prefecture-level city in the south of Sichuan/
+ 攀枝花 攀枝花 [pan1 zhi1 hua1] /kapok (tree)/

61529	5/9/2016 8:20:05 PM	ycandau	58369	richwarm	<< review queue entry 58369 - submitted by 'richwarm' >>~@~木棉花 = cotton?  ... it's red flower, for goodness sake.~@~LA @ 木棉~@~植物名。落葉喬木。高可達40公尺，掌狀複葉，花大而紅，蒴果長橢圓形，內白色纖維，可用作枕芯、裝填褥子等。木材可以做包裝箱。也作「紅棉」。陸 也作「攀枝花」。~@~LA @ 木棉花~@~木棉樹所開的花。初春開花，呈紅色。
- 木棉 木棉 [mu4 mian2] /cotton/
+ 木棉 木棉 [mu4 mian2] /cotton tree (Bombax ceiba)/
- 木棉花 木棉花 [mu4 mian2 hua1] /cotton/

61530	5/9/2016 9:36:30 PM	goldyn_chyld	58429	ycandau	<< review queue entry 58429 - submitted by 'ycandau' >>~@~several dicts
+ 鬍碴 胡碴 [hu2 cha2] /variant of 鬍茬|胡茬[hu2 cha2]/

61531	5/10/2016 12:32:16 PM	richwarm	56867	richwarm	<< review queue entry 56867 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "revulsion" right?~@~It's clearly from sth like Z ~ [revulsion]∶大脑皮层中兴奋过程引起抑制过程的加强,或后者引起前者的加强~@~iCIBA says it's 生理学 rather than "medic."~@~English dict says "revulsion ... 5. Medicine/Medical. the diminution of morbid action in one part of the body by irritation in another."~@~That sounds a bit different from what's described in Z's definition, though.~@~-----------------------------~@~Editor: ~@~medicine: 誘導性多功能幹細胞 induced pluripotent stem cells~@~chemistry: inductive effect (Wp ~ 誘導效應)
- 誘導 诱导 [you4 dao3] /to guide/to lead/to induce/electrical induction/(medic.) revulsion/
+ 誘導 诱导 [you4 dao3] /to induce/to encourage/to provide guidance/(medicine, chemistry) induction/

61532	5/10/2016 1:32:45 PM	richwarm	58157	goldyn_chyld	<< review queue entry 58157 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: ④指入赘：～女婿。~@~ ... 不过却是有些困难，那就是我妈要他到我们这来，也就是要他做上门女婿，而且，还要我们结婚时，他能在我们这买房，他们家是农村的
- 上門 上门 [shang4 men2] /to drop in/to visit/to lock a door/(of a shop) to close/
+ 上門 上门 [shang4 men2] /to drop in/to visit/to lock a door/(of a shop) to close/to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/

61533	5/10/2016 1:39:52 PM	richwarm	58347	richwarm	<< review queue entry 58347 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Delete "parody"?~@~- In the current def, (goods) applies only to "knockoff" (not "imitation") according to tagging rules proposed by Julien.~@~- "evading tax or copyright law" could be deleted too?~@~(otherwise edit it to sth like "evading tax or flouting copyright law" -- I don't think people are said to "*evade* copyright law")~@~I imagine this gloss is intended as a Wp-like note regarding the "knockoff" sense, rather than a part of the definition proper.
- 山寨 山寨 [shan1 zhai4] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/fig. outside government supervision/evading tax or copyright law/knockoff (goods)/imitation/parody/
+ 山寨 山寨 [shan1 zhai4] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/(fig.) knockoff (goods)/counterfeit/imitation/

61534	5/11/2016 7:01:15 AM	richwarm	58434		<< review queue entry 58434 >>~@~If you don't want to just take my word for it:http://baike.baidu.com/view/622421.htm?fromtitle=%E8%A6%83&fromid=2645017&type=syn
- 覃 覃 [Tan2] /surname Tan/
+ 覃 覃 [Qin2] /surname Qin/

61536	5/11/2016 9:34:53 AM	richwarm	58308	ycandau	<< review queue entry 58308 - submitted by 'ycandau' >>~@~not 凄 in trad, 淒 or 悽~@~When 悽 and 淒 are both given in M, and 悽 seems at least as common, I prefer it.~@~Editor: Processed as submitted except that I had to insert the following deletion~@~- 淒厲 凄厉 [qi1 li4] /variant of 凄厲|凄厉[qi1 li4]/
- 凄楚 凄楚 [qi1 chu3] /sad/wretched/miserable/
+ 悽楚 凄楚 [qi1 chu3] /sad/wretched/miserable/
- 凄愴 凄怆 [qi1 chuang4] /pitiful/painful/heartrending/
+ 悽愴 凄怆 [qi1 chuang4] /pitiful/painful/heartrending/
- 凄風苦雨 凄风苦雨 [qi1 feng1 ku3 yu3] /lit. mourning the wind and bewailing the rain; fig. in a wretched plight/miserable circumstances/
+ 淒風苦雨 凄风苦雨 [qi1 feng1 ku3 yu3] /lit. bleak wind and icy rain (idiom)/fig. hardships/miserable circumstances/
- 凄梗 凄梗 [qi1 geng3] /wailing/choking with sobs/
+ 凄梗 凄梗 [qi1 geng3] /(literary) wailing/choking with sobs/
- 凄寒 凄寒 [qi1 han2] /cold and desolate/
+ 淒寒 凄寒 [qi1 han2] /cold and desolate/
- 凄苦 凄苦 [qi1 ku3] /bleak/miserable/
+ 悽苦 凄苦 [qi1 ku3] /bleak/miserable/
- 凄厲 凄厉 [qi1 li4] /mournful (sound)/
- 淒厲 凄厉 [qi1 li4] /variant of 凄厲|凄厉[qi1 li4]/
+ 淒厲 凄厉 [qi1 li4] /mournful (sound)/
- 凄迷 凄迷 [qi1 mi2] /dreary and fuzzy (sight)/
+ 淒迷 凄迷 [qi1 mi2] /dreary and fuzzy (sight)/
+ 悽迷 凄迷 [qi1 mi2] /pained and bewildered/
- 凄凄 凄凄 [qi1 qi1] /cold and dismal/
+ 淒淒 凄凄 [qi1 qi1] /cold and dismal/
- 凄切 凄切 [qi1 qie4] /woeful/grievous/
- 凄清 凄清 [qi1 qing1] /somber/cheerless/
+ 淒清 凄清 [qi1 qing1] /somber/cheerless/
- 凄然 凄然 [qi1 ran2] /distressing/
+ 悽然 凄然 [qi1 ran2] /distressed/
- 淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate/
+ 淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate (place)/
+ 悽涼 凄凉 [qi1 liang2] /mournful/miserable/

61537	5/11/2016 9:53:51 AM	richwarm	58162	ycandau	<< review queue entry 58162 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts~@~家中性熟存不宜经常实验~@~Editor: Found other examples on the Web ~~@~久而久之，会降下人对性熟存的欲望，并易以孕育产生性镇静。 etc.
+ 性熟存 性熟存 [xing4 shu2 cun2] /sexual intimacy/

61538	5/11/2016 9:43:34 PM	goldyn_chyld	58436	ycandau	<< review queue entry 58436 - submitted by 'ycandau' >>~@~may come as a surprise to Mr "if you don't want to take my word for it"~@~GF~@~覃tán ①形〈文〉深。覃思 ②名姓。~@~web~@~　我也认为读qin~@~　　但是一个这个姓氏的客户纠正了我：“我姓tan”~@~　　所以我也不知道。。。~@~可是我的小学同学~一对双胞胎~也姓这个姓~他们自己都念tan
+ 覃 覃 [Tan2] /surname Tan/

61539	5/12/2016 12:43:52 AM	richwarm	58437	ycandau	<< review queue entry 58437 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~改变；更换。~@~版面几经改易~@~Editor: 人的行为在于可以变化，自然规律则不可改易。不可改易就只能因循沿袭，...
+ 改易 改易 [gai3 yi4] /to change/to modify/

61540	5/12/2016 12:35:15 PM	richwarm	58441	abcd_z	<< review queue entry 58441 - submitted by 'abcd_z' >>http://read.qidian.com/BookReader/iHBVJ0Mlhkw1,kKLRcgG0Mnsex0RJOkJclQ2.aspx~@~北河散人还在想着呢，黄山真君却突然道：“咦？本尊老友女儿的道号不叫‘书山压力大’啊。话说，这书山压力大是毛玩意？”~@~From Jukuu.com:~@~A fever usually signifies that there is something wrong with the body.~@~发烧 通常 意味着 身体 有点 毛~@~He came to the conclusion that the machine was out of order.~@~他 断定 机器 出 了 毛~@~I can't quite lay my finger on what's wrong with the engine.~@~我 不能 确切 地 说出 引擎 的 毛~@~---------------------------------------------------------~@~Editor: Shaky evidence.~@~It appears you looked up 毛 in jukuu, and picked out the three incomplete sentences (the ones without a period at the end) on the first page of results.~@~But even in those sentences, "wrong" doesn't fit.~@~Note that jukuu also has the following sentence pair:~@~A fever usually signify that there be something wrong with the body~@~发烧通常意味著身体有点毛病

61541	5/12/2016 12:54:36 PM	richwarm	58431	goldyn_chyld	<< review queue entry 58431 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 說人長短，議論他人是非。例 「這群人成天聚在一塊東家長西家短， 實在令人生厭」。
+ 東家長西家短 东家长西家短 [dong1 jia1 chang2 xi1 jia1 duan3] /to gossip (idiom)/

61542	5/12/2016 1:00:19 PM	richwarm	58440	ycandau	<< review queue entry 58440 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 58438 - submitted by 'ycandau' >>~@~unloved by dicts, although they use it in their defs.~@~see J
+ 抓搔 抓搔 [zhua1 sao1] /to scratch an itch/

61543	5/12/2016 11:06:39 PM	richwarm	58371	richwarm	<< review queue entry 58371 - submitted by 'richwarm' >>~@~It seems that "tradition" appeared in ACE's definition. ~@~It's certainly in many derivative definitions (in NC, PLC, ABC et al) that have appeared in subsequent years.~@~But when those dicts give example sentences for that sense, they always translate it as "legend" or "folklore" etc. ~@~(However, K eschews "tradition" as a gloss.)~@~LA ~@~- 在民間流傳講述。例 「靈犬救主的故事，逐漸傳說開來」。~@~- 指流傳民間有關某人或某事的敘述。例 「后羿射日的傳說」。
- 傳說 传说 [chuan2 shuo1] /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../
+ 傳說 传说 [chuan2 shuo1] /legend/folklore/to repeat from mouth to mouth/they say that.../

61544	5/13/2016 4:50:49 AM	richwarm	58373	richwarm	<< review queue entry 58373 - submitted by 'richwarm' >>~@~People say "Well, that's a load off my mind."~@~But I don't think we say "I have a load on my mind".~@~"that's a load off my mind" About 22,700 results~@~"I have a load on my mind" About 7 results~@~"He had a lot on his mind" About 187,000 results~@~"He had a load on his mind" About 8 results
- 思想包袱 思想包袱 [si1 xiang3 bao1 fu5] /a load on one's mind/
+ 思想包袱 思想包袱 [si1 xiang3 bao1 fu5] /sth weighing on one's mind/

61545	5/13/2016 4:58:28 AM	richwarm	58364	ycandau	<< review queue entry 58364 - submitted by 'ycandau' >>~@~better English?
- 施主 施主 [shi1 zhu3] /designation of a person by a monk/
+ 施主 施主 [shi1 zhu3] /benefactor (term used by a monk to address a layperson)/

61546	5/13/2016 10:14:38 AM	richwarm	58433	richwarm	<< review queue entry 58433 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Okara_(food)~@~or "soymilk dregs"?~@~----------------------------------------------~@~Editor: "soybean dregs" doesn't seem to have much currency as a term.~@~And as an explanatory definition, I think it falls down because "soybean dregs" sounds like a contradiction in terms unless you already know what 豆渣 is.~@~"dregs" is sediment contained in a liquid — but soybeans aren't normally thought of as being liquid. ~@~豆渣 is actually the dregs of the liquid produced by soaking soybeans for some hours, then blending (and boiling) them.~@~When I make soymilk, I feed the okara to the worms in my worm farm. They turn it into castings, which are used as a fertilizer :-)
- 豆腐渣 豆腐渣 [dou4 fu5 zha1] /soybean dregs/
+ 豆腐渣 豆腐渣 [dou4 fu5 zha1] /okara (i.e. soy pulp, a by-product of making soymilk or tofu)/
- 豆渣 豆渣 [dou4 zha1] /soybean dregs/
+ 豆渣 豆渣 [dou4 zha1] /okara (i.e. soy pulp, a by-product of making soymilk or tofu)/

61547	5/13/2016 11:55:32 AM	richwarm	58058	goldyn_chyld	<< review queue entry 58058 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 象声词，形容笑声。~@~B: “嘿嘿”带有一点狡诈和滑头在里面，但也不是那种阴险小人所适合的口头禅。http://tinyurl.com/jzf5gum~@~or maybe not go into too great depths analyzing the word :)
+ 嘿嘿 嘿嘿 [hei1 hei1] /(onom.) he he/mischievous laughter/

61548	5/13/2016 10:20:56 PM	goldyn_chyld	58444	ycandau	<< review queue entry 58444 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    參考斟酌，仔細審查。例 「參詳許久，終有所悟」。
+ 參詳 参详 [can1 xiang2] /to collate and examine critically (texts etc)/

61549	5/14/2016 1:38:30 AM	ycandau	58445	goldyn_chyld	<< review queue entry 58445 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 空竹。
+ 空鐘 空钟 [kong1 zhong5] /diabolo/Chinese yo-yo/

61550	5/14/2016 1:47:48 AM	ycandau	58127	goldyn_chyld	<< review queue entry 58127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉走开；让开：请你～点，让我过去。~@~M:~@~1. 走開、讓開。如：「請你起開，讓我過一下！」~@~2. 打開、拉開。如：「把這瓶蓋子起開！」~@~- 突然，苏诗恩从身后拍了一下自己的肩膀，说：“林涛，姐现在心情好，你可以去玩电脑了，起开，电视归我了。”~@~Editor: not in that example; but some Chinese say they don't understand it, and others say it's used locally; so it's really (dialect) this time~@~矿工上来拉他时他强行把对方掀开，嘴里喊的是：“起开！”、“起开！”~@~按常规应该是“走开”、“滚开”、“站开”之类词，导演为什么刻意安排他说“起开！”这个不常见的词，一定有他的意义吧？
+ 起開 起开 [qi3 kai5] /(dialect) to step aside/Get out of the way!/

61551	5/14/2016 2:41:48 AM	richwarm	58446	ycandau	<< review queue entry 58446 - submitted by 'ycandau' >>~@~small change.~@~After last discussion, I'm not totally satisfied; encountering this word again, I thought of the word "spread"~@~If wording seems acceptable, a second gloss can do no harm.~@~Editor: The definition now gives a very clear idea of the the meaning, I think.~@~Big improvement on the original "push aside" (which is exactly what K still says -- I guess they copied us).
- 扒開 扒开 [ba1 kai1] /to pry open or apart/
+ 扒開 扒开 [ba1 kai1] /to pry open or apart/to spread (sth) open with both hands/

61552	5/14/2016 10:54:50 AM	goldyn_chyld	58443		<< review queue entry 58443 >>~@~Persona isnt a word~@~Editor: oh, really...

61553	5/14/2016 10:58:04 AM	goldyn_chyld	58442	richwarm	<< review queue entry 58442 - submitted by 'richwarm' >>~@~That first bit is gratuitous.
- 豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dou4 zha1 nao3 jin1] /brain of soybean dregs/idiot/porridge head/
+ 豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dou4 zha1 nao3 jin1] /idiot/porridge head/

61554	5/14/2016 10:59:29 AM	goldyn_chyld	58280	ycandau	<< review queue entry 58280 - submitted by 'ycandau' >>~@~J for the glosses.~@~It's just kind of an emphatic expression.
+ 記在心裡 记在心里 [ji4 zai4 xin1 li5] /to keep in mind/to store in one's heart/to remember perfectly/

61555	5/14/2016 11:00:23 AM	goldyn_chyld	58279	ycandau	<< review queue entry 58279 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH~@~使苍天和大地为之感动。形容诚意感人至深。亦比喻使无情天地受感动。形容冤屈极大。~@~(which sounds more restricted than:)~@~M~@~    使天地為之感動，形容感人至深。五燈會元．卷十．歸宗義柔禪師：「諸佛出世，說法度人，感天動地。和尚出世，有何祥瑞？」~@~examples~@~感天动地生死情——著名学者吴晗的旷世之恋~@~文学的恣意让我感天动地
+ 感天動地 感天动地 [gan3 tian1 dong4 di4] /deeply affecting (idiom)/

61556	5/14/2016 11:16:02 AM	goldyn_chyld	58432	richwarm	<< review queue entry 58432 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< reverting change log entry 48027 >>~@~飞鸽~@~I'd say it's a single word, like 飛機, 飛碟, 飛蟲 etc.~@~"at least one glorious product: the Flying Pigeon (Feige) bicycle"~@~"Flying Pigeon (Chinese: 飞鸽; Pinyin: fēigē) is a Chinese bicycle company"~@~"Tianjin Feige Bicycle Co. Ltd. Huabei Ind. Park, Yijing Road, Beichen District Tianjin 300402."~@~"Feige Group 24 Inch Bicycle"~@~三鹿https://en.wikipedia.org/wiki/Sanlu_Group~@~Chinese 三鹿集团~@~Literal meaning Three deer group~@~Hanyu Pinyin Sānlù Jítuán
- 飛鴿 飞鸽 [Fei1 Ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/
+ 飛鴿 飞鸽 [Fei1 ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/
- 三鹿 三鹿 [San1 Lu4] /Three Deer (brand)/
+ 三鹿 三鹿 [San1 lu4] /Sanlu (brand)/

61557	5/14/2016 11:17:06 AM	goldyn_chyld	58335	ycandau	<< review queue entry 58335 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH~@~1.旧谓不顾封建伦理道德。~@~ex: “你每做这样没天理的事,又要把没天理的东西赃污我。我就饿死了,决不要这样财物!”~@~modern:~@~没天理!小伙因长得帅与两美女同行遭6人暴打~@~贵到没天理？九大最奢侈选装配置~@~小米手机再次秀出新品，称xxxx，“简直没天理”。~@~这样的房子只要1390每个月，真的没天理了，图片全部真实，...~@~居然费用还这么贵！！！！ 没天理了！！
+ 沒天理 没天理 [mei2 tian1 li3] /(old) unprincipled/incorrect/(modern) unnatural/against reason/incredible/

61558	5/14/2016 11:27:12 AM	goldyn_chyld	58380	richwarm	<< review queue entry 58380 - submitted by 'richwarm' >>~@~他在病中仍掛念此事，懸空寫字囑咐沈君山，~@~Motioning his words in the air from his sickbed, ~@~成為底部懸空的碗狀巢~@~The finished nest is shaped like a bowl hanging below the branch.~@~碰到牆壁、障礙物或懸空的樓梯口，都會輕巧的倒退轉向，繼續工作，快沒電時還會自動回到充電座。~@~When it meets walls, obstructions or empty spaces such as the top of a stairwell, it deftly changes course and continues its job. When its batteries run low, it automatically returns to the recharging dock.~@~他們把兔寮懸空建在養殖蚯蚓的土堆樓上，~@~They produce the latter by suspending their rabbit cages above mounds of earthworm-rich soil. ~@~[When the rabbits' feces falls to the ground, it becomes a feast for the worms.]~@~設計「冰銀」手環時，柯迪介以簡潔的透明結構把銀飾懸空內外夾住，~@~For that reason, when designing "Ice Silver" Ko chose to use a simple, transparent structure to encase the silver, which appears to be floating inside.~@~因為這款壺具的把手懸空、壺蓋是大平面，~@~This is because the handles need to be suspended, with the lid forming a base. ~@~遠觀起來就變成「人頭懸空」的景象。~@~giving the audience the impression of the magician becoming little more than a floating head.~@~------------------------~@~Fig. sense~@~LA ~ 比喻事情沒有著落或結果。~@~「售後服務不能懸空」、「資金還懸空著，說再多也是枉然」。~@~Some dicts say "divorced from reality".~@~I thought of "(fig.) airy fairy". Not sure.~@~No examples in TP that I noticed.~@~J ~ Invent a story by imagination 悬空虚构
- 懸空 悬空 [xuan2 kong1] /midair/
+ 懸空 悬空 [xuan2 kong1] /to hang in the air/suspended in midair/(fig.) uncertain/

61559	5/14/2016 11:55:49 AM	goldyn_chyld	58217	ycandau	<< review queue entry 58217 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. I don't think it means /not recognized for what it is/~@~2. wouldn't appear much outside of the expression
- 不知其所以然 不知其所以然 [bu4 zhi1 qi2 suo3 yi3 ran2] /not recognized for what it is/
+ 知其然而不知其所以然 知其然而不知其所以然 [zhi1 qi2 ran2 er2 bu4 zhi1 qi2 suo3 yi3 ran2] /to know that it is so but not why it is so (idiom)/

61560	5/14/2016 11:56:42 AM	goldyn_chyld	58214	ycandau	<< review queue entry 58214 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. can be active~@~命运注定他再也见不着她。~@~2. is usually followed by a verbal construct~@~注定要失败~@~3. sometimes viewing it as adverbial may help~@~她注定会成功的~@~他注定将成为一个可有可无的人物
- 註定 注定 [zhu4 ding4] /to be destined/to be fated/to be doomed/
+ 註定 注定 [zhu4 ding4] /to foreordain/to be bound to/to be destined to/to be doomed to/inevitably/

61561	5/14/2016 1:39:23 PM	richwarm	-1		
- 迪士尼樂園 迪士尼乐园 [di2 shi4 ni2 le4 yuan2] /Disneyland/
+ 迪士尼樂園 迪士尼乐园 [Di2 shi4 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/

61562	5/14/2016 2:12:00 PM	goldyn_chyld	-1		
- 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 le4 yuan2] /Disneyland/
+ 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/

61563	5/14/2016 5:00:09 PM	goldyn_chyld	-1		
- 沙西米 沙西米 [sha1 xi1 mi3] /sashimi/
+ 沙西米 沙西米 [sha1 xi1 mi3] /sashimi (loanword)/

61564	5/14/2016 8:44:28 PM	goldyn_chyld	58076	ycandau	<< review queue entry 58076 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~a.    指留下底稿。例 「寄往報社的稿子留底了沒有？」。~@~b.    留下暫不動用的部分。例 「資金要及早留底，不能全花光了」。~@~J~@~	Unfortunately I made no copy of it.~@~	遗憾的是，我没有抄一份留底。~@~ex from iciba~@~填写申请书一式二份，一份留底，一份随样张...~@~原因是托运人将报关单证送错了单位，又没有留底~@~ex from dict.cn~@~我把家中的钱留底后都用来买了基金。~@~I bought funds with all my money except for a necessary amount for living.
+ 留底 留底 [liu2 di3] /to keep a copy/copy kept for archiving/to put aside a portion (of a money sum)/

61565	5/14/2016 11:38:10 PM	richwarm	58250	richwarm	<< review queue entry 58250 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Can it really mean "paradigm"?
- 聚合體 聚合体 [ju4 he2 ti3] /aggregate/polymer/paradigm/
+ 聚合體 聚合体 [ju4 he2 ti3] /aggregate/polymer/

61566	5/15/2016 8:35:22 AM	richwarm	58457	goldyn_chyld	<< review queue entry 58457 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki
+ 壽喜燒 寿喜烧 [shou4 xi3 shao1] /sukiyaki/

61567	5/15/2016 8:36:06 AM	richwarm	58456	goldyn_chyld	<< review queue entry 58456 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA：事先搭配好的成套食物。例 「日式定食」、「豬排定食」。~@~B: 定食是日本餐厅里面的一类，属于饭类，就是饭都是定在250克，还有里面的配料都是标准化的。
+ 定食 定食 [ding4 shi2] /set meal (esp. in a Japanese restaurant)/

61568	5/15/2016 8:50:08 AM	richwarm	57720	goldyn_chyld	<< review queue entry 57720 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 17 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

61569	5/15/2016 8:56:58 AM	richwarm	58450	goldyn_chyld	<< review queue entry 58450 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose it should be 'muddlehead' without a hyphen
- 莽漢 莽汉 [mang3 han4] /a fool/a muddle-head/a boor/
+ 莽漢 莽汉 [mang3 han4] /fool/muddlehead/boor/

61570	5/15/2016 8:59:14 AM	richwarm	58448	goldyn_chyld	<< review queue entry 58448 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②区别处于不同历史时期的；具有历史变化过程的（跟“共时”相对）。~@~历时语言学~@~历时语言学是在语言的历史过程中 研究语言的。~@~Diachronic linguistics is the study of a language through the course of its history.
- 歷時 历时 [li4 shi2] /to last/to take (time)/period/
+ 歷時 历时 [li4 shi2] /to last/to take (time)/period/diachronic/

61571	5/15/2016 9:10:24 AM	richwarm	57027	vermillon	<< review queue entry 57027 - submitted by 'vermillon' >>~@~I processed it some two and a half years ago, but I guess they're not fully variants. I need to come back to it, but there are at least people who try to explain the difference: http://zhidao.baidu.com/question/3520525.html~@~[quick sub]~@~Editor: Slow response.
- 紀錄 纪录 [ji4 lu4] /variant of 記錄|记录[ji4 lu4]/
+ 紀錄 纪录 [ji4 lu4] /variant of 記錄|记录[ji4 lu4] (but in Taiwan, not for the verb sense "to record")/

61572	5/15/2016 9:20:10 AM	richwarm	58426	abcd_z	<< review queue entry 58426 - submitted by 'abcd_z' >>http://read.qidian.com/BookReader/iHBVJ0Mlhkw1,hMNLY_o2zHYex0RJOkJclQ2.aspx~@~他是在问群主黄山真君人在哪？~@~he was asking the chat group where the group owner 'Mount Huang True Ruler' was.~@~Editor: Think of it as two words, 在 and 哪.

61573	5/15/2016 12:16:58 PM	goldyn_chyld	58459	richwarm	<< review queue entry 58459 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://wlog.cn/html/geolocation.html~@~2) Geolocation（地理定位）指网站用来确定用户所在位置的功能，该功能对于那些用于移动设备的网络应用程序尤其有用。很多网站都可以通过手机来确定用户所在的位置，然后据此显示用户所在地区周边的环境、地图、用户可能感兴趣的地方，或者找到离用户最近的朋友等等。~@~Geolocation means the ability for websites to find out the user’s location, which is useful to many web applications on mobile devices. Many mobile phones allow websites to pinpoint their location, and use that to display information about the surrounding area, show maps, points of interest, or find their closest friends.http://language.chinadaily.com.cn/trans/2012-02/28/content_14711657.htm
+ 地理定位 地理定位 [di4 li3 ding4 wei4] /geolocation/

61574	5/15/2016 12:30:46 PM	goldyn_chyld	58460	richwarm	<< review queue entry 58460 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Barramundi
+ 尖吻鱸 尖吻鲈 [jian1 wen3 lu2] /barramundi or Asian sea bass (Lates calcarifer)/

61575	5/15/2016 6:13:38 PM	goldyn_chyld	58413		<< review queue entry 58413 >>~@~wine goblet/small handleless cup for rice wine is wrong.
- 酒資 酒资 [jiu3 zi1] /wine goblet/small handleless cup for rice wine/
+ 酒資 酒资 [jiu3 zi1] /(old) drinking money/tip/

61576	5/16/2016 1:59:44 AM	ycandau	58455	goldyn_chyld	<< review queue entry 58455 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LAC: 某些地區用以指稱中老年婦女或老闆娘。現在常用以指稱女性的皮條客、酒店公關或領班等。原自日文ママさん的音譯，ママ等同母親。~@~i suppose we could add /madam/~@~接下来是被称为“曼哈顿妈妈桑”的克里斯汀·戴维斯——她为斯皮策提供应召女郎——将作为独立参选人参加竞选。~@~And then there is Kristin Davis, the so-called “Manhattan Madam” who supplied call-girls for Mr Spitzer, who is running as an independent.~@~47岁的西斯摩尔曾在2003年被判定虐待他当时的女友海蒂・弗雷丝，后者绰号人称“好莱坞妈妈桑”。~@~Sizemore, 47, was convicted in 2003 of abusing his then girlfriend Heidi Fleiss, known as the "Hollywood Madam."
+ 媽媽桑 妈妈桑 [ma1 ma5 sang1] /mama-san, middle-aged woman who runs a brothel, bar etc (loanword from Japanese)/madam/

61577	5/16/2016 2:12:02 AM	ycandau	58307	richwarm	<< review queue entry 58307 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~J ~ An irrigation canal reflects dawn-stained skies over Imperial Valley,~@~帝王谷的一条灌溉渠倒映出拂晓的天空，~@~A also mentions water ~ "v. reflect sth. in the water"~@~But there's no water here:~@~J ~ A woman watches a LCD screen at a electronic product factory in Shanwei of Guangdong, China.~@~一位女工在目测放在架子上的液晶屏幕玻璃，每一片玻璃幕都倒映着她的眼睛。~@~LA M
- 倒映 倒映 [dao4 ying4] /inverted reflection in water/
+ 倒映 倒映 [dao4 ying4] /to reflect (producing an inverted image)/

61578	5/16/2016 2:13:12 AM	ycandau	57986	goldyn_chyld	<< review queue entry 57986 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~existing definition identical to some other dicts~@~GF: 吃不惯；不爱吃。~@~这个菜我吃不来，太辣。
- 吃不來 吃不来 [chi1 bu5 lai2] /not be fond of certain food/
+ 吃不來 吃不来 [chi1 bu5 lai2] /to be unaccustomed to certain food/to not be keen on certain food/

61579	5/16/2016 2:13:59 AM	ycandau	57985	goldyn_chyld	<< review queue entry 57985 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①动〈文〉终了；完毕。~@~乐阕（乐曲终了） | 服阕（服丧期满）。~@~②量~@~a. 歌曲或词一首叫一阕。~@~高歌一阕 | 奉上新词一阕~@~b. 词的一段叫一阕。~@~上阕 | 下阕
- 闋 阕 [que4] /section of a song/shut/
+ 闋 阕 [que4] /(literary) to end/to stop/section of a ci poem/classifier for songs or ci poems/

61580	5/16/2016 2:14:50 AM	ycandau	58304	goldyn_chyld	<< review queue entry 58304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 看起来顺眼；看得上眼。~@~作品不少，入眼的不多。~@~- 从外形看，它确实是不入眼的一道菜
+ 入眼 入眼 [ru4 yan3] /pleasing to the eye/nice to look at/

61581	5/16/2016 2:21:04 AM	ycandau	58305	budhard	<< review queue entry 58305 - submitted by 'budhard' >>http://dict.cn/%E6%B7%BB%E7%A6%8F%E6%B7%BB%E5%AF%BFhttp://www.iciba.com/%E6%B7%BB%E7%A6%8F%E6%B7%BB%E5%AF%BFhttp://ichacha.net/%E6%B7%BB%E7%A6%8F%E6%B7%BB%E5%AF%BF.html~@~Editor: borderline
+ 添福添壽 添福添寿 [tian1 fu2 tian1 shou4] /to increase luck and longevity/

61582	5/16/2016 12:52:02 PM	richwarm	58464	goldyn_chyld	<< review queue entry 58464 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 雙體船 双体船 [shuang1 ti3 chuan2] /catamaran/

61583	5/16/2016 4:08:47 PM	ycandau	54597	ycandau	<< review queue entry 54597 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z etc~@~Editor: after discussion, based on real use; we are consciously denying the gloss 收买拉拢, found in all dicts, and even more English translations as "bribe, buy off" etc; even GF's example, "收拢了一帮打手", is telling.~@~also adding 收拢人心 suggested by Rich, first it's rather common, second it's too often construed negatively as "bribe, buy people"
- 收攏 收拢 [shou1 long3] /to put together/to gather/(derog.) to win over/to bribe over/
+ 收攏 收拢 [shou1 long3] /to draw to oneself/to gather up/to collect/to fold up (an umbrella, wings etc)/to assemble (a party of persons)/to rope in (some people)/
+ 收攏人心 收拢人心 [shou1 long3 ren2 xin1] /to win people's hearts/

61584	5/16/2016 6:18:17 PM	ycandau	58467	miles	<< review queue entry 58467 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/8/e/21054.htm
+ 優勝劣敗 优胜劣败 [you1 sheng4 lie4 bai4] /see 優勝劣汰|优胜劣汰[you1 sheng4 lie4 tai4]/

61585	5/16/2016 6:42:25 PM	ycandau	58466	canthd	<< review queue entry 58466 - submitted by 'canthd' >>~@~From the comment "美国女兵体验泰兹枪" on a video demonstrating a taser on a female soldier.~@~Definition copied from existing alternative "泰瑟枪".~@~Editor: less than 20 hits

61586	5/16/2016 6:42:46 PM	ycandau	58465	canthd	<< review queue entry 58465 - submitted by 'canthd' >>~@~From the comment "美国女兵体验泰兹枪" on a video demonstrating a taser on a female soldier.~@~Definition copied from existing alternative "泰瑟".

61587	5/16/2016 10:46:33 PM	goldyn_chyld	58424	ycandau	<< review queue entry 58424 - submitted by 'ycandau' >>~@~M defines this as~@~擬訂具備。如：「我們應該針對實際狀況擬具一套可行的辦法。」~@~examples are mostly about some kind of document, law, proposal etc~@~ 33 人拟具"国家科技保护法草案'~@~當選後三個月內擬具黨的重整再造案
+ 擬具 拟具 [ni3 ju4] /to draft/to devise/to compose/

61588	5/17/2016 12:15:44 AM	richwarm	58469	ycandau	<< review queue entry 58469 - submitted by 'ycandau' >>~@~I know that Americans think this is a PC word for a female's genitals, probably because it's a "learned", Latin word that they don't understand. They even *teach* young children to say "vagina"--how ugly~@~I, however, find it irksome.
- 小妹妹 小妹妹 [xiao3 mei4 mei5] /little sister/little girl/(coll.) vagina/
+ 小妹妹 小妹妹 [xiao3 mei4 mei5] /little sister/little girl/(coll.) vulva/

61589	5/17/2016 8:37:24 PM	goldyn_chyld	58356	budhard	<< review queue entry 58356 - submitted by 'budhard' >>http://chardb.iis.sinica.edu.tw/meancompare/8B2D/8B7E
- 譾 谫 [jian3] /shallow/stupid/
+ 譾 譾 [jian3] /variant of 謭|谫[jian3]/
+ 謭 谫 [jian3] /shallow/superficial/

61590	5/17/2016 8:43:36 PM	goldyn_chyld	58472	richwarm	<< review queue entry 58472 - submitted by 'richwarm' >>
- 有關連 有关连 [you3 guan1 lian2] /relate/

61591	5/18/2016 12:09:32 AM	ycandau	58326	goldyn_chyld	<< review queue entry 58326 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"to bite one's tongue" sounds tempting, but not sure if it's suitable here, as 欲言又止 implies to me wanting to say sth but having difficulties saying it out loud, while "bite one's tongue" often implies restraining yourself from saying sth back to sb etc~@~GF: 想说而又没有说。~@~LA: 想要說卻又把話嚥了回去。[例]只見她羞答答的，～。~@~成语：想说又停止不说。 形容有难言的苦衷。~@~- 突然，苏诗恩一手托着下巴，一手手指轻叩桌子，目光轻柔的看着我，将我狠狠的打量了一番，看得我是云里雾里，而且还一副欲言又止的摸样，她看在眼里，我急在心里，这丫头，心里想着什么呢。
+ 欲言又止 欲言又止 [yu4 yan2 you4 zhi3] /to want to say sth but then hesitate/

61592	5/18/2016 5:50:13 PM	ycandau	58458	colepelt93	<< review queue entry 58458 - submitted by 'colepelt93' >>~@~Hong Kong way of saying shut up (other people say bi zui) http://baike.baidu.com/view/501261.htm
+ 收聲 收声 [shou1 sheng1] /(Cantonese) to stop talking/to shut up/

61593	5/18/2016 6:43:08 PM	ycandau	58411	richwarm	<< review queue entry 58411 - submitted by 'richwarm' >>~@~Poorly worded:~@~- "state of play" is much clearer than "situation"~@~- no article "an" before "election"~@~-------------------------------------~@~為了影響我們第一次民選總統的選情，~@~In an attempt to influence the outcome of the first popular presidential election in March, the Chinese Communists conducted a series of military exercises against Taiwan,~@~同步提供總統選情~@~Simultaneous election coverage~@~J ~ Election Analyst~@~选情分析员
- 選情 选情 [xuan3 qing2] /situation of election/
+ 選情 选情 [xuan3 qing2] /the state of play in an election/the current state of a candidate's campaign/

61594	5/18/2016 7:02:13 PM	ycandau	53980	goldyn_chyld	<< review queue entry 53980 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~动 整理。~@~摒挡行装 | 摒挡箱箧~@~我母亲 春秋太大了，不能自己生存，所以我们正摒挡这个多出的房间让她住。~@~My mother is too old to live on her own, so we're fixing up the spare room for her.~@~我建议你享受你所拥有的东西。我的生活既空虚又灰暗。所以我有充足的时间去摒挡我的花园。~@~My advice to you is enjoy those things. My life is empty and gray. I have plenty of time to garden.~@~====================================~@~it seems it can also be used as "cuisine"?~@~- 你认为韩国摒挡都是辣的吗？~@~- 台中韩式摒挡：伴侣会餐好往处~@~- 异国摒挡在台中年夜分量牛排吃到high~@~- 道地意大利菜肴的家庭式餐厅，墨西哥气概的酒吧，韩式烧肉馆，日本摒挡店，气派的美式餐厅
+ 摒擋 摒挡 [bing4 dang4] /to put in order/to arrange (literary)/cuisine/

61595	5/18/2016 7:04:39 PM	ycandau	58381	richwarm	<< review queue entry 58381 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 初賽勝出後再進行的比賽。勝者將進入半決賽或決賽。~@~----------------------------~@~ABC says it can mean "rematch". Can't find any support for that.~@~--------------------------~@~I don't think I've ever heard of an "intermediary heat".~@~Googling that, you tend to get Chinese-related pages or stuff like "supply air flows by the means of an intermediary heat transfer".~@~I think it may have been passed down from ACE.~@~TP ~ 「2007PUMA街舞大賽複賽」the semi-finals of the 2007 Puma Street Dance Contest~@~-------------------------~@~NC defines it as a verb: "compete in a quarter-final/semifinal" (although it's a noun in their example sentence)~@~-------------------------~@~semifinal, quarterfinal - no hyphen in AHD or MW
- 複賽 复赛 [fu4 sai4] /semi-final/intermediary heat of a competition/
+ 複賽 复赛 [fu4 sai4] /(sports) semifinal or quarterfinal/to compete in a semifinal (or a quarterfinal)/

61596	5/18/2016 7:06:17 PM	ycandau	58293	richwarm	<< review queue entry 58293 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: Rich's wording. It's what I meant
- 常規 常规 [chang2 gui1] /conventional (weapons)/conventional/common/routine/
+ 常規 常规 [chang2 gui1] /code of conduct/conventions/common practice/routine (medical procedure etc)/

61597	5/18/2016 7:14:03 PM	ycandau	58388	richwarm	<< review queue entry 58388 - submitted by 'richwarm' >>~@~Based on LA@正體字, "standard" seems more appropriate than "correct" ~@~(since they give an example of a non-正體字 character which is just a variant)~@~-----------------------~@~Can we verify the following gloss?~@~- plain typeface (as opposed to bold or italics)~@~Actually I think I can:~@~变量表示的规则~@~单字母变量名（以及函数名）用斜体表示，如 p、e、t、f(x)~@~多字母变量名（以及函数名）用正体表示，如 pet（正确） pet（误解为3个变量相乘）~@~单字母矢量名（以及矩阵名）用粗体（bold）+斜体表示~@~多字母矢量名（以及矩阵名）用粗体（bold）+正体表示~@~表示单位的字母一律用正体~@~But I don't think "typeface" is the right word~@~We seem to be the only dictionary with this sense?~@~-----------------------------~@~/(Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters/~@~學生必須同時學會正體字與簡體字，~@~Students have to learn both the traditional and simplified forms of Chinese characters,~@~問：請談一下，您對正體字、簡體字的看法？~@~Q: What do you think about complex and simplified Chinese characters?
- 正體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/plain typeface (as opposed to bold or italics)/another name for traditional Chinese character (mainly in Taiwan)/
+ 正體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /standard form of a Chinese character/(Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters/
- 俗字 俗字 [su2 zi4] /common form of Chinese character (as opposed to etymologically correct form 正體字|正体字)/same as 俗體字|俗体字/
+ 俗字 俗字 [su2 zi4] /nonstandard form of a Chinese character/
- 俗體字 俗体字 [su2 ti3 zi4] /common form of Chinese character (versus the etymologically correct form)/
+ 俗體字 俗体字 [su2 ti3 zi4] /nonstandard form of a Chinese character/

61598	5/18/2016 7:26:11 PM	ycandau	58385	richwarm	<< review queue entry 58385 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~Editor: totally a construct
- 不受理 不受理 [bu4 shou4 li3] /reject a complaint/refuse to entertain (a proposal)/

61599	5/18/2016 8:06:10 PM	goldyn_chyld	58478	budhard	<< review queue entry 58478 - submitted by 'budhard' >>~@~島 (Traditional Chinese character) => 岛 (Simplified Chinese character)https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E5%B3%B6
- 小島 小島 [Xiao3 dao3] /Kojima (Japanese surname)/
+ 小島 小岛 [Xiao3 dao3] /Kojima (Japanese surname and place name)/

61600	5/18/2016 8:06:16 PM	goldyn_chyld	58480	budhard	<< review queue entry 58480 - submitted by 'budhard' >>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A1%E6%9C%AChttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A1%E6%9C%AC
- 岡本 冈本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese surname)/
+ 岡本 冈本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese surname and place name)/

61603	5/18/2016 8:10:53 PM	goldyn_chyld	58439	ycandau	<< review queue entry 58439 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~抓挠梳理。比喻整治使有条理。~@~爬梳史料 | 钩沉爬梳~@~Editor: per Rich's suggestion, Yves agreed.
+ 爬梳 爬梳 [pa2 shu1] /to comb through (historical documents etc)/to unravel/

61604	5/18/2016 9:25:04 PM	ycandau	58312	richwarm	<< review queue entry 58312 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z's 现在也用来比喻一次惨重的失败 was presumably the inspiration for "fig. a disastrous setback" but I imagine it would be better phrased as a verb. (The Z example is 这样不顾大局,不识大体的人,早晚会倒栽葱的。)~@~And "setback" seems like the wrong word to use in rendering 惨重的失败. Perhaps 一次 was interpreted as "one time (one of several attempts)".
- 倒栽蔥 倒栽葱 [dao4 zai1 cong1] /to fall headlong/fig. a disastrous setback/
+ 倒栽蔥 倒栽葱 [dao4 zai1 cong1] /to fall headlong/(fig.) to suffer an ignominious failure/

61605	5/19/2016 3:21:05 AM	richwarm	58349	richwarm	<< review queue entry 58349 - submitted by 'richwarm' >>~@~- can't climb socially~@~- unable to claim higher class connections~@~Seems to me from M and J that it doesn't mean either of these things.~@~M ~ 能力或地位較低，故無法與身分地位較高的人交往或聯姻。~@~如：「她系出名門，我恐怕高攀不上。」~@~J ~ The rich were out of her reach and the poor were beneath her contempt.~@~富人她高攀不上，穷人她看不起。~@~"Mademoiselle Danglars is too rich for me," replied Morcerf, "and that frightens me."~@~“腾格拉尔小姐太有钱了，我可高攀不上，“马尔塞夫回答说，“所以我有些胆怯。”~@~----------------------------------------------------~@~Editor: I was groping for sth like that.
- 高攀不上 高攀不上 [gao1 pan1 bu4 shang4] /can't climb socially/unable to claim higher class connections/
+ 高攀不上 高攀不上 [gao1 pan1 bu4 shang4] /to be unworthy to associate with (sb of higher social status)/

61606	5/19/2016 3:24:24 AM	richwarm	57522	vermillon	<< review queue entry 57522 - submitted by 'vermillon' >>~@~LA:    利用各種法律行為，將財產或非財產上之利益，轉給自己或與自己有利益關係之人或團體。~@~Wp: 利益輸送，泛指政治人物利用其職權的影響力，以綁標或其他非法手段，將公共財產搬予私人。 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%A9%E7%9B%8A%E8%BC%B8%E9%80%81~@~Editor: Yves' own suggestion
+ 利益輸送 利益输送 [li4 yi4 shu1 song4] /to make use of one's position to gain profit for oneself or one's associates/

61607	5/19/2016 3:28:13 AM	richwarm	58361	ycandau	<< review queue entry 58361 - submitted by 'ycandau' >>~@~lots of web hits. ~@~heard it used, Taiwanese pronunciation inside all-guoyu discourse~@~Occurs most as 小撇步, but how to make that into an entry?~@~Editor: Thanks for the comments on the emergence of Taiwanese identity.
+ 撇步 撇步 [pie1 bu4] /trick (of the trade)/clever move/(Taiwanese, POJ pr. [phiat-pōo])/

61608	5/19/2016 7:24:41 AM	richwarm	58212	ycandau	<< review queue entry 58212 - submitted by 'ycandau' >>~@~def not necessarily best.~@~LA~@~    說準了，多指說的話被後來的事實所驗證（多指消極方面）​。例 「不幸言中」、「言中利弊」。~@~J~@~His words proved prophetic and sooner than expected.~@~	他的这些话不幸言中了，而且比他预料的还快。~@~... even if these apocalyptic prophecies may not be wholly true, they are nevertheless not totally impossible.~@~	...，就可以想见世界末日虽不一定遭言中，却也并非不可能发生。 ~@~She said she knew she would die soon after my sixteenth birthday, and did.~@~	她曾经告诉我说她知道在我满十六岁生日后她会很快死去，结果不幸言中。
+ 言中 言中 [yan2 zhong4] /to have one's words prove to be prophetic/

61609	5/19/2016 11:50:26 AM	richwarm	58353	ycandau	<< review queue entry 58353 - submitted by 'ycandau' >>~@~following a remark of Rich's~@~1. 攀親~@~maybe "claim" is ambiguous. I think the original intent is "to claim that kinship entitles one to some preferential treatment". It's not "to claim that one has kinship"~@~"to seek a relation": even more confusing. Probably means "to seek a relative (to obtain sth)"~@~wording subject to revision~@~2.  攀亲道故~@~"suck up" is another of those expressions we use everywhere, like they covered everything in English. I don't think it's particularly apt.~@~Sucking up implies obsequiousness; that not in 攀親道故~@~Maybe the rest can be revised too
- 攀親 攀亲 [pan1 qin1] /to claim kinship/to seek a relation/
+ 攀親 攀亲 [pan1 qin1] /to seek to profit by family ties/
- 攀親道故 攀亲道故 [pan1 qin1 dao4 gu4] /to use old friends to climb socially (idiom); to suck up to sb/
+ 攀親道故 攀亲道故 [pan1 qin1 dao4 gu4] /to use claims to kinship or friendship to climb socially (idiom)/

61610	5/19/2016 1:05:05 PM	richwarm	58474	ycandau	<< review queue entry 58474 - submitted by 'ycandau' >>~@~from history, it seems this was mistaken for "to take a check, to accept a check"--"Do you accept checks?--Yes, checks, credit card, cash..."~@~LA~@~1    金融活動中指付款人在匯票上簽章，承諾在匯票到期時承擔付款義務。~@~2    兌現承諾。例 「說話算話，承兌諾言」。~@~other dicts are very similar.~@~"to accept:~@~Commerce. to acknowledge, by signature, as calling for payment, and thus to agree to pay, as a draft. "
- 承兌 承兑 [cheng2 dui4] /to accept checks etc/to honor a check/
+ 承兌 承兑 [cheng2 dui4] /to accept (i.e. acknowledge as calling for payment) (commerce)/to honor (a check, a promise)/

61611	5/19/2016 2:26:41 PM	richwarm	-1		cheque --> check
- 兌現 兑现 [dui4 xian4] /(of a cheque etc) to cash/to honor a commitment/
+ 兌現 兑现 [dui4 xian4] /(of a check etc) to cash/to honor a commitment/
- 拒付 拒付 [ju4 fu4] /to refuse to accept a payment/to refuse to pay/to stop (a cheque or payment)/
+ 拒付 拒付 [ju4 fu4] /to refuse to accept a payment/to refuse to pay/to stop (a check or payment)/

61612	5/20/2016 4:29:37 AM	richwarm	58463	ycandau	<< review queue entry 58463 - submitted by 'ycandau' >>~@~Vajrapani=金剛手
- 金剛 金刚 [Jin1 gang1] /Vajrapani, Buddha's warrior attendant/King Kong/
+ 金剛 金刚 [Jin1 gang1] /King Kong/
- 金剛怒目 金刚怒目 [jin1 gang1 nu4 mu4] /to have a face as terrifying as the warrior attendant of the Buddha (idiom)/
+ 金剛怒目 金刚怒目 [jin1 gang1 nu4 mu4] /to have a face as terrifying as a temple's guardian deity (idiom)/

61613	5/20/2016 3:04:02 PM	ycandau	58471	richwarm	<< review queue entry 58471 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think ~@~- "a cue" should be deleted and ~@~- it should be made clearer which sense of "to prompt" is intended.~@~From what I've looked at so far (Web, dicts), 提词 is about assisting sb who is speaking to an audience by telling him the words he needs to say.~@~A "cue" on the other hand is usually not a word or phrase that a speaker needs to *say*. Rather, it's a signal for sb to begin some action. ~@~cue~@~a :  a signal (as a word, phrase, or bit of stage business) to a performer to begin a specific speech or action~@~b :  something serving a comparable purpose :  hint~@~And if "a cue" is understood in this way, then "to prompt" might be taken to mean one of these senses~@~- cause someone to take a course of action. "curiosity prompted him to look inside"~@~- (of an event or fact) cause or bring about (an action or feeling). "the violence prompted a wave of refugees to flee the country"~@~... which would be off the mark.~@~===============================~@~提词器 and 提字器~@~在国际上，重要场合中演讲使用提词器（teleprompter）是非常普遍的现象。~@~B article 提词器:http://www.baike.com/wiki/%E6%8F%90%E8%AF%8D%E5%99%A8~@~Wp ~ 提字器https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8F%90%E5%AD%97%E5%99%A8~@~(已重新導向自 提詞器)~@~Web ~ 而对于汪峰如何能饱含激情地表白，很多网友怀疑用了提字器，而在现场的网友表示没有看到提字器。
- 提詞 提词 [ti2 ci2] /to prompt/a cue/
+ 提詞 提词 [ti2 ci2] /to prompt (an actor or reciter)/
+ 提詞器 提词器 [ti2 ci2 qi4] /teleprompter/
+ 提字器 提字器 [ti2 zi4 qi4] /teleprompter/

61614	5/20/2016 3:26:56 PM	ycandau	58244	goldyn_chyld	<< review queue entry 58244 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~1. 沒有疾病而故去。[例]老人家以百歲高齡～。~@~2. 比喻事物不受外力干擾而自行消亡。[例]他做事虎頭蛇尾，致使許多計畫～。~@~- 在村上算个小富绅，所以看不上老爸，而那时的恋爱观也没现在这么自由，那时还几乎是父母之命，媒妁之言，所以我爸和王阿姨的恋情最终也是只能无疾而终。~@~“我们在大街上举行了这么多的游行示威，但都无疾而终，”他说。~@~“We had so many demonstrations on the streets, but with no results, ” he says.~@~但如果下一届政府的改革再度无疾而终，那可能就轮到菩提树们被窒息而死了。~@~But if the next government again flunks reform, it could be the peepul itself that is smothered.~@~当然。 不过以我的经验来看，腐败基本上都由于无能而无疾而终，哪里有腐败说明当地还有自身能力。~@~But my experience is that corruption basically flows into the vacuum created by incapacity and that there's corruption in places that have capacity.
+ 無疾而終 无疾而终 [wu2 ji2 er2 zhong1] /to die peacefully/(fig.) to result in failure (without any outside interference)/to come to nothing/to fizzle out/

61615	5/20/2016 3:29:17 PM	ycandau	58430	miles	<< review queue entry 58430 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/c/2a/66652.htm say 比喻把别人的话当作耳边风~@~Many Google hits.
+ 馬耳東風 马耳东风 [ma3 er3 dong1 feng1] /lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom)/fig. words one pays no heed to/

61616	5/20/2016 3:33:43 PM	ycandau	58409	richwarm	<< review queue entry 58409 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) /(geology) bedding plane/~@~See K, NC~@~Web ~ 岩層層面( Bedding plane )之傾斜度對海崖之形狀亦有影響,如其向陸地傾斜時, ...~@~分開相鄰不同岩層的面叫做層面(Bedding Plane)，見圖4-15。~@~本研究主要是分析常見的隧道地質弱面，如層面(bedding plane)、節理(joint)、斷層(fault)以及褶曲(fold)等，~@~-----------------------------------------------~@~2) /extent (e.g. extent of the impact of an event)/~@~Not sure about this one, but LA and M say 範圍 and their examples relate to the size of the impact of some event:~@~M ~ 範圍。如：「這件事影響的層面極廣，務必小心處理。」~@~TP ~ ~@~然而，從一九九○年代，一種倡議兼顧自然保育和遊憩發展的「生態旅遊」概念被提出後，這種新旅遊型態逐漸在許多國家蓬勃發展，二○○二年，聯合國還推動「生態旅遊年」以擴大整合和影響層面。~@~In the 1990s a new concept called "ecotourism," which aims to combine recreation with environmental protection, took off in many nations. Hoping to broaden the impact of this trend, the United Nations proclaimed 2002 the "year of ecotourism."~@~僱傭形態的變化~@~類型	定義	 常見範例 	影響層面~@~Type	Definition	 Example	Effect~@~但是管控作業只要一有漏洞，影響層面就很可怕。~@~許多業者認為，這部分的影響層面將更深遠，如何保住台灣的技術優勢，將是未來兩岸談判時的一大重點。~@~With many businesses believing that it will have a profound impact on these areas, a key issue in upcoming cross-strait negotiations will be the question of how to preserve Taiwan's technological dominance.~@~而這些也正是台灣傳統產業的出口主力，影響層面不小。~@~Unfortunately, it forecast that the impact on these products, the principal exports of Taiwan's traditional manufacturers, would be significant.~@~------------------------------------------------~@~3) /aspect/facet/level (political, psychological, spiritual etc)/~@~不過，皮拉提斯雖然可以鍛練肌肉，但較少強調精神層面，~@~However, while Pilates can exercise the muscles, there is relatively little emphasis on the spiritual aspect,~@~他們服務的對象很廣，因為德蕾莎修女對貧窮的定義非常寬廣，包括了物質與精神層面。~@~Their aid is given to a broad range of people, for Mother Theresa's definition of poor was quite broad, including both those poor in material things and those poor in spirit.~@~很多父母為了要不要送孩子去才藝班而煩惱，李崗則以3個層面做提醒。~@~Many parents grow anxious about whether they should send their children to music and art lessons. On that subject, Lee offers the following three suggestions:~@~[First of all, parents should ask about their own motivation: ...~@~Secondly, what are the child's motivations for studying? ...~@~Thirdly, what methods does the teacher use? ...]~@~但一直停留在學術研究的層面。~@~But it has always been stuck at the level of academic research.~@~拋開經濟、法律等層面不看，~@~Leaving aside for the moment the economic and legal problems it creates,~@~而擴大其藝術影響力，甚至滲入商業、廣告、流行藝術等生活層面，~@~increased their artistic influence or even become commercialized and entered people's daily lives through their impact on advertising or popular art.~@~當時，「代理孕母」一項由於爭議過大、影響層面太廣，因而暫時保留。~@~At that time, because the section on surrogate motherhood was so controversial and had such far-reaching implications, it was put aside.~@~有意接觸另外一個層面的觀眾，~@~Aiming to reach a new segment of society, [HEPP has held its promotional activities in places crowded with the fashionable and cultured elite of Taipei]~@~關懷層面涵括治安、婦女、環保等議題。~@~Its concerns include women's issues, the environment and public safety.~@~日本尼特族則還帶有心理文化層面因素。~@~In Japan, there are cultural and psychological factors.~@~放大到政治、經濟、社會等層面，~@~Then you expand upon them and extend them into political, economic, and social levels,
- 層面 层面 [ceng2 mian4] /plane/level/
+ 層面 层面 [ceng2 mian4] /aspect/facet/level (political, psychological, spiritual etc)/(geology) bedding plane/
+ 影響層面 影响层面 [ying3 xiang3 ceng2 mian4] /impact/effect/

61617	5/20/2016 3:39:12 PM	ycandau	57974	goldyn_chyld	<< review queue entry 57974 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 我在想，要不要叫苏诗恩骑车来接我呢，可是那样的话就没法和夏晓雪独处了，正在我纠结的时候，电话响了，我一看，是苏诗恩的。~@~- 当女朋友的朋友都看我不爽,我只想和女友独处,免得人说坏话,这行吗?
- 獨處 独处 [du2 chu3] /to live alone/
+ 獨處 独处 [du2 chu3] /to live alone/to spend time alone (or with a significant other)/

61618	5/20/2016 6:24:06 PM	ycandau	58494	richwarm	<< review queue entry 58494 - submitted by 'richwarm' >>
- 陰帝 阴帝 [yin1 di4] /erroneous variant of 陰蒂|阴蒂[yin1 di4]/

61619	5/20/2016 6:32:42 PM	ycandau	58493	richwarm	<< review queue entry 58493 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, Grand Ricci, Adso, & "Dirty Chinese" all say chun1, though M and GR are Tw refs.
- 發春 发春 [fa1 chun5] /in heat/
+ 發春 发春 [fa1 chun1] /in heat/

61620	5/20/2016 6:53:45 PM	ycandau	58171	ycandau	<< review queue entry 58171 - submitted by 'ycandau' >>~@~seems like Ch dicts only have the 1st sense, English dicts only the second~@~LA~@~    悉心照料、愛護（多用於長輩對晚輩）​。例 「撫愛兒女」。~@~GF~@~悉心照顾；爱护（多用于长辈对晚辈）。对弱智儿童倍加抚爱。~@~(noticed LA is mostly cribbed from GF?)~@~possibly there is some degree of interference with 愛撫; I find this on the web~@~title: 女性最想被抚爱的部位~@~first line: 爱抚是伴侣间表达爱意的重要方式~@~however it would be awkward to interpret 撫愛 as "fondle" in some cases:~@~妈妈的抚爱， 能让孩子长的更高
- 撫愛 抚爱 [fu3 ai4] /to caress/
+ 撫愛 抚爱 [fu3 ai4] /to love tenderly/affection/loving care/to caress/

61621	5/20/2016 6:54:02 PM	ycandau	58174	goldyn_chyld	<< review queue entry 58174 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 俏丽。~@~- 听到我的话后，苏诗恩翘着她的樱桃小嘴，朝自己脸上肿着的地方轻轻的吹着气，那俏美而认真的模样，看得我是心都醉了
+ 俏美 俏美 [qiao4 mei3] /charming/pretty/

61622	5/20/2016 6:54:39 PM	ycandau	58175	goldyn_chyld	<< review queue entry 58175 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指带着“娘” “妈”等字眼骂人；也泛指谩骂。~@~- “我说同学，你怎么开车的，而且学校貌似不准你们骑机动车上学的吧！”我忍着想骂娘的冲动问道。~@~当其中一个士兵开始骂娘时，她彻底被激怒了，掏出手枪，立马毙了他。~@~Belle pulled out a pistol and shot the man down.She was fuming.~@~不过人类本性如此，你可以确信，讲古英语的那些人也会骂娘，比如说，当他们被锤子敲到手指，或者想讲些粗话的时候。~@~But human nature being what it is you can be sure that people who spoke Old English swore when they hit their thumb with a hammer or when they wanted to say something rude.~@~我们发现，即使仍旧暴躁、神经质、事业不顺，有时大声讲话、喝酒过量，对着电视新闻骂娘，他还是爱着你。~@~We found men who love us even though we're still cranky and neurotic, haven't got our careers together, and sometimes talk too loudly, drink too much and swear at the television news.
+ 罵娘 骂娘 [ma4 niang2] /to curse (at sb)/to call sb names/

61623	5/20/2016 7:00:18 PM	ycandau	58180	ycandau	<< review queue entry 58180 - submitted by 'ycandau' >>~@~not /just/~@~copied from dict of course.~@~as usual it is difficult to pursue the meaning of such words through dicts. Some examples though are telling~@~他是个～人，一向知无不言，言无不尽。~@~为人耿直,不善词令~@~I am basing myself also on J:~@~we previously had the variant~@~梗直 梗直 [geng3 zhi2] /blunt (speech)/frank/honest and outspoken/ ~@~but those senses were deleted w/o checking
- 耿直 耿直 [geng3 zhi2] /upright/honest and just/
+ 耿直 耿直 [geng3 zhi2] /honest/frank/candid/

61624	5/20/2016 7:02:03 PM	ycandau	58187	goldyn_chyld	<< review queue entry 58187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LAC: 形容就像不怕開水燙的死豬一樣無所顧忌；豁出去了。[例]一副～的無賴相。~@~歇后语：死猪不怕开火烫——豁出来了。~@~- 我用手抵挡着苏诗恩敲打的枕头，一边为自己辩解。 “还敢嘴硬，真是死猪不怕开水烫啊。”~@~- 官员称没有摆不平的事落马后“死猪不怕开水烫”. 送钱就办，不送钱就拖~@~- 中国人民人寿保险公司是死猪不怕开水烫——有错不认，有错不纠2月3日我给中国人民人寿保险公司客服打电话投诉该保险公司~@~- 有些大学生真是死猪不怕开水烫，越到考试你越浪. 不到最后一刻绝不预习！
+ 死豬不怕開水燙 死猪不怕开水烫 [si3 zhu1 bu4 pa4 kai1 shui3 tang4] /lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom)/fig. to be unaffected (by sth)/undaunted/

61625	5/20/2016 7:08:28 PM	ycandau	58354		<< review queue entry 58354 >>~@~Ta men zou xia lou ti, lai dao qi lou xia.

61626	5/20/2016 7:11:11 PM	ycandau	58355	goldyn_chyld	<< review queue entry 58355 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 形容亲切微笑的样子。~@~LA: 面帶笑容的樣子。[例]～地說｜～地迎上來。~@~“喜欢他!” 母亲笑吟吟地答道。~@~"Like him!" replied her mother with a smile.~@~柜台后面有个高高瘦瘦的男人在笑吟吟地招呼顾客。~@~Behind the counter a tall, thin man was cheerfully greeting customers.~@~嘉丁纳太太笑吟吟地对她外甥女儿望了一眼，可是伊丽莎白实在笑不出来。~@~Mrs. Gardiner looked at her niece with a smile, but Elizabeth could not return it.
+ 笑吟吟 笑吟吟 [xiao4 yin2 yin2] /smiling/with a smile/

61627	5/20/2016 7:12:45 PM	ycandau	58196	ycandau	<< review queue entry 58196 - submitted by 'ycandau' >>~@~current def sounds like you are really leaving them, and you are sad, "parting is such sweet sorrow"~@~This is just about never the meaning. ~@~依恋 means you *wouldn't* want to part with, hence you feel attachment.~@~f.i. 1st ex on LA, 依戀故土, means you are attached to your homeland, not you are sorry to leave it.~@~没有一个民族像我们这么依恋故土的。~@~Of course Ch dicts insist (unduly) on the sense of 不捨 in this word; but I think E dicts are taking it a step further.
- 依戀 依恋 [yi1 lian4] /to regret parting/to hate to leave sb/
+ 依戀 依恋 [yi1 lian4] /to be fondly attached to/to not wish to part with/to cling to/

61628	5/20/2016 7:13:32 PM	ycandau	58049	goldyn_chyld	<< review queue entry 58049 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~名 双眉的上方。借指容貌。~@~眉宇间多了几分沉静和庄重。~@~- 她出生时,眉宇间那一点如朱砂的红胎记惊得父母一时无措~@~- 两天后的下午，在车站见到了半年多没见的苏诗恩，苏诗恩和半年前相比没什么太大的变化，依然那样的漂亮，如果真要说变化，那就是眉宇间多了一份知性的成熟吧。
+ 眉宇 眉宇 [mei2 yu3] /(literary) forehead/countenance/appearance/

61629	5/20/2016 7:14:39 PM	ycandau	58051	goldyn_chyld	<< review queue entry 58051 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ③名 比喻来之不易的珍贵成果。~@~这种新产品是集体智慧的结晶。~@~LA: 比喻珍貴的成果。[例]愛情的～｜集體智慧的～｜辛勤勞動的～。~@~- 春去秋来，转眼又是一年半过去了，我和苏诗恩又是再次来到小莫的墓前，不同的是，这次，我和苏诗恩带着我们的爱情结晶来看小莫了。
- 結晶 结晶 [jie2 jing1] /to crystallize/crystallization/crystal/crystalline/
+ 結晶 结晶 [jie2 jing1] /to crystallize/crystallization/crystal/crystalline/(fig.) the fruit (of labor etc)/

61630	5/20/2016 7:15:19 PM	ycandau	58053	goldyn_chyld	<< review queue entry 58053 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈文〉~@~动（时光）在不知不觉中渐渐过去。~@~时光荏苒~@~- 大学的生活，无非就是吃喝玩乐加上课，日子一天天的过着，而我们也在一天天的成长，时光荏苒，不觉中一学期已是过去
+ 荏苒 荏苒 [ren3 ran3] /(literary) (of time) to slip away/

61631	5/20/2016 7:19:59 PM	ycandau	58055	goldyn_chyld	<< review queue entry 58055 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~-- 指的是胸凸,臀翘!腰细~@~-- 女人身材，前胸大，屁股大，当中腰细~@~- 别说，此刻的小莫那身材看着真的是的前Tu后Qiao的，身上没有多余的赘肉，皮肤洁白光滑，虽然小莫的双峰不是很大
+ 前凸後翹 前凸后翘 [qian2 tu1 hou4 qiao4] /(of a woman) to have nice curves/buxom/shapely/

61632	5/20/2016 7:21:49 PM	ycandau	58203	ycandau	<< review queue entry 58203 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~1    （強光）​照耀。例 「炬火炫耀」。~@~2    誇耀；顯示。例 「炫耀本領」、「極力炫耀」。~@~CH~@~1.光彩夺目;闪耀。眩，通"炫"。  2.迷惑;迷乱。
- 眩耀 眩耀 [xuan4 yao4] /dazzling/brilliant/
+ 眩耀 眩耀 [xuan4 yao4] /giddy/confused/variant of 炫耀[xuan4 yao4]/
- 炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /to show off/to flaunt/
+ 炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /dazzling/to show off/to flaunt/

61633	5/20/2016 7:27:37 PM	ycandau	58377	richwarm	<< review queue entry 58377 - submitted by 'richwarm' >>~@~"suspension" here implies "mixture in which particles are dispersed throughout the bulk of a fluid".~@~But M's definition, for example, says it's the particles, not the fluid/particle mixture.
- 懸浮物 悬浮物 [xuan2 fu2 wu4] /suspended matter/suspension (of atmospheric pollution)/
+ 懸浮物 悬浮物 [xuan2 fu2 wu4] /suspended matter/

61634	5/21/2016 12:57:05 AM	richwarm	58378	richwarm	<< review queue entry 58378 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~PLC, ABC and K all use the plural form ("components") in their definitions. ~@~(Maybe the influence of ACE again?)~@~But I think it can be singular:~@~Web ~~@~1) 式字加一个偏旁可以组什么词: 试 拭 弑 侙 恜 鉽 栻 烒~@~2) 想给孩改名字，只改一个偏旁，户口都上了，还能改吗.~@~3) 女是一個偏旁，男是兩個偏旁的複合字，不是一個偏旁. ~@~J ~ 	~@~a Chinese character component; a radical on one side of a character~@~偏旁
- 偏旁 偏旁 [pian1 pang2] /the left- and right-side of a split Chinese character, often the key (radical) and phonetic/
+ 偏旁 偏旁 [pian1 pang2] /component of a Chinese character (as the radical or the phonetic part)/

61635	5/21/2016 1:05:47 AM	richwarm	58428	richwarm	<< review queue entry 58428 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~換取 isn't about giving.~@~The "giving" part of the exchange is expressed separately, *before* 換取.~@~e.g. 放棄空間換取時間 ~@~'give up territory' (放棄空間) & 'gain time in return' (換取時間)~@~Here's the whole sentence: 國共內戰的長征，放棄空間換取時間~@~Other examples:~@~繳一點註冊費，換取一張執 ~@~pay a company registration fee, and in return receive a certificate of incorporation~@~花錢換取心理上的平安~@~they spend money for peace of mind~@~夾心族是不是只能靠孜孜矻矻工作、勞碌一生換取未來的麵包？~@~Is it true that the sandwich generation can only depend upon a life of hard work to take care of them in the future?
- 換取 换取 [huan4 qu3] /to give sth and get sth in return/
+ 換取 换取 [huan4 qu3] /to obtain (sth) in exchange/to exchange (sth) for (sth else)/

61637	5/21/2016 1:22:46 AM	richwarm	58475	ycandau	<< review queue entry 58475 - submitted by 'ycandau' >>~@~plenty of examples on J~@~this maybe explains why we have 提示 /present/~@~you can also say 提示付款, so maybe you'll prefer to keep that sense in 提示; will take some glossing though~@~or make yet another entry; B has an entry for 提示付款~@~---------------------------------~@~Editor: I got GR (Grand Ricci) the other day, and I see they include this sense in the entry for 提示:~@~1 Indiquer; montrer; présenter.~@~2 (Comm.) Présentation. Présenter.~@~[...]
+ 提示承兌 提示承兑 [ti2 shi4 cheng2 dui4] /to present (a draft) for acceptance (commerce)/
+ 提示付款 提示付款 [ti2 shi4 fu4 kuan3] /to present (a bill of exchange etc) for payment/

61638	5/21/2016 10:48:54 AM	goldyn_chyld	58496	richwarm	<< review queue entry 58496 - submitted by 'richwarm' >>~@~K ~ blood clot~@~GR ~ caillot de sang~@~Web ~ 邵阳美食——猪血丸子（猪血饼）.~@~问：经血黑且有血饼怎么回事...... 答：您好,考虑可能是经前或经期吃了刺激性的东西,例如吃了特别辣或酸,煎,炸的食品,都会引起经血颜色变深或有血饼, ...http://www.120ask.com/tagcloud/G5J6ZwgpYwc6V5QoS5Kak4wgpYwviaS5nkB5QfM5u6r5QOQ.html~@~【供应】 供应苗乡猪血丸子/猪血饼(健康,味美,价廉)~@~主要原料：优质黄豆、农家猪肉、鲜猪血~@~(with photo)http://www.foodqs.cn/trades/tradepage/trade_view_1047533.html
+ 血餅 血饼 [xue4 bing3] /blood clot/coagulated blood/

61639	5/21/2016 4:09:26 PM	goldyn_chyld	58502	richwarm	<< review queue entry 58502 - submitted by 'richwarm' >>~@~K ~ {bot} wakame, miyeok, undaria kelp (≪Undaria pinnatifida≫, an edible seaweed)~@~GR ~ (Bot.) Undaria pinnatifida (Harv.) Sur. (une esp. d’algue marine comestible).~@~B ~ http://baike.baidu.com/view/43135.htm
+ 裙帶菜 裙带菜 [qun2 dai4 cai4] /wakame (Undaria pinnatifida), an edible seaweed/

61640	5/21/2016 4:15:56 PM	goldyn_chyld	58476	ycandau	<< review queue entry 58476 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's a word in Chinese~@~自游客 is an independent tourist
+ 自遊 自游 [zi4 you2] /to travel alone (i.e. not with a tourist group)/

61641	5/21/2016 9:25:44 PM	goldyn_chyld	58504	ycandau	<< review queue entry 58504 - submitted by 'ycandau' >>~@~被网友称为“真人版芭比娃娃” a Barbie in the flesh~@~TP~@~例如「真人版」的素還真~@~A real-life version of Su Huan-jen
+ 真人版 真人版 [zhen1 ren2 ban3] /real-life version (of some imaginary character)/

61642	5/21/2016 11:38:04 PM	richwarm	58491	ycandau	<< review queue entry 58491 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.走慢步。
- 踱步 踱步 [duo2 bu4] /to pace back and forth/to stroll/
+ 踱步 踱步 [duo2 bu4] /to pace/to stroll/

61643	5/21/2016 11:41:46 PM	richwarm	58503	ycandau	<< review queue entry 58503 - submitted by 'ycandau' >>~@~small change.~@~target and quota may mean so many different things, it takes a second to associate both into a single meaning. Trying to make it easier to read with minimal change.
- 指標 指标 [zhi3 biao1] /target/quota/index/indicator/sign/signpost/(computing) pointer/
+ 指標 指标 [zhi3 biao1] /(production) target/quota/index/indicator/sign/signpost/(computing) pointer/

61644	5/22/2016 12:16:23 AM	richwarm	58497	goldyn_chyld	<< review queue entry 58497 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1. adding (idiom)~@~2. should be written together, i think.
- 橫挑鼻子，豎挑眼 横挑鼻子，竖挑眼 [heng2 tiao1 bi2 zi5 , shu4 tiao1 yan3] /to pick on sth incessantly/to criticize right and left/
+ 橫挑鼻子豎挑眼 横挑鼻子竖挑眼 [heng2 tiao1 bi2 zi5 shu4 tiao1 yan3] /to pick on sth incessantly (idiom)/to criticize right and left/

61645	5/22/2016 1:32:19 AM	richwarm	-1		C --> c
- 預案 预案 [yu4 an4] /Contingency plan/
+ 預案 预案 [yu4 an4] /contingency plan/

61646	5/22/2016 11:55:13 AM	goldyn_chyld	58511	richwarm	<< review queue entry 58511 - submitted by 'richwarm' >>~@~These glosses seem like shots in the dark.~@~K GR J Wp
- 頹廢派 颓废派 [tui2 fei4 pai4] /drop-out faction/decadent party/
+ 頹廢派 颓废派 [tui2 fei4 pai4] /decadents (of the Decadent movement of the late 19th century)/

61647	5/22/2016 3:28:12 PM	goldyn_chyld	58512	richwarm	<< review queue entry 58512 - submitted by 'richwarm' >>~@~maybe should make it clear it wasn't a Chinese movement
- 頹廢派 颓废派 [tui2 fei4 pai4] /decadents (of the Decadent movement of the late 19th century)/
+ 頹廢派 颓废派 [tui2 fei4 pai4] /decadents (of the Decadent movement of late 19th century Europe)/

61648	5/22/2016 5:23:18 PM	ycandau	58510	richwarm	<< review queue entry 58510 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Def is identical to Z's English gloss ~ [dugout;burrom] (sic)~@~2) "dugout" has no hyphen (AHD, MW, Oxford)~@~But I'm not sure that 地洞 can mean exactly "dugout".~@~A dugout is "A shelter consisting of a hole dug into the ground and usually roofed."~@~However, Z makes it sound like "dugout" might be ok ~ 在山坡上挖掘的或在覆盖着草皮的地下挖掘的避难所或简单的住处~@~3) "burrow" (which can be traced back to ACE) is generally sth dug by an animal such as a rabbit, which doesn't fit with LA's def (below). On the other hand, M makes it sound like "burrow" is correct.~@~4) From LA and GR it seems like "cave" might be suitable.~@~----------------------------~@~LAC* ~ 在地下自然形成或人工挖掘的洞。~@~神祕地洞 ~@~地洞探險 ~@~嫌犯挖地洞躲藏。 ~@~GR ~ Grotte; caverne; souterrain.~@~TP~@~應該用老鼠打地洞的方式，~@~they should use "mouse tunnels," a technique which involves digging tunnels deep into the wreckage, to try to find people and bring them out.~@~列車從圓山鑽出地洞後，沿途簇新的大樓迎著，~@~Brand new buildings lining the tracks greet the trains as they emerge from the tunnel at Yuanshan. ~@~屏東科技大學土木系教授丁澈士沿著已生鏽的鐵梯爬下地洞探測水況，~@~... climbs down a rusty iron ladder to check the water [and finds it knee-deep and flowing very fast. He suggests I don't come down.]~@~就鑽地洞、爬上躍下，~@~[To rescue victims, they laid out green escape routes and illuminated ropes, propped up buildings in danger of collapsing with excavators,] dug holes in the ground, climbed and leapt all over the place, ...~@~Editor: just permuting two glosses
- 地洞 地洞 [di4 dong4] /a dug-out/a burrow/
+ 地洞 地洞 [di4 dong4] /tunnel/cave/burrow/dugout/

61649	5/22/2016 5:39:38 PM	ycandau	58508	richwarm	<< review queue entry 58508 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Does it mean "to audition" (i.e. give a demonstration of one's ability as a performer)?~@~LA sounds like "sit for an oral exam"?~@~How about sth like "to be interviewed (as a candidate)"?~@~----------------------~@~Are some of our other entries constructs if 面試 is suitably defined?~@~面試工作 面试工作 [mian4 shi4 gong1 zuo4] /job interview/to interview for a position/~@~面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview (for the assessment of a candidate)/~@~謀取面試 谋取面试 [mou2 qu3 mian4 shi4] /to be interviewed for a job/~@~Editor: there are other words for "audition".~@~i don't loose much sleep over dicts, as this word is widely used for "interview", whereas 口試 is an oral exam
- 面試 面试 [mian4 shi4] /to interview/to audition/interview/audition/
+ 面試 面试 [mian4 shi4] /to be interviewed (as a candidate)/interview/
- 面試工作 面试工作 [mian4 shi4 gong1 zuo4] /job interview/to interview for a position/
- 面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview (for the assessment of a candidate)/
- 謀取面試 谋取面试 [mou2 qu3 mian4 shi4] /to be interviewed for a job/

61650	5/22/2016 5:59:13 PM	ycandau	58487	conorstuart88	<< review queue entry 58487 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~公務人員撫卹法施行細則第25條、第32條、第34條修正案https://www.tipo.gov.tw/ct.asp?xItem=590607&ctNode=7176&mp=1~@~Editor: just merging your proposed defs
+ 撫卹 抚恤 [fu3 xu4] /(of an organization that has a duty of care) to five financial support to relatives of sb who has suffered death or serious injury/

61651	5/22/2016 6:40:58 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61650 >>~@~Editor: give
- 撫卹 抚恤 [fu3 xu4] /(of an organization that has a duty of care) to five financial support to relatives of sb who has suffered death or serious injury/
+ 撫卹 抚恤 [fu3 xu4] /(of an organization that has a duty of care) to give financial support to relatives of sb who has suffered death or serious injury/

61653	5/22/2016 6:49:36 PM	goldyn_chyld	57947	ycandau	<< review queue entry 57947 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 57946 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to make it more readable.~@~basically I haven't rejected any sense except:~@~/adopting some mode of action or attitude/~@~which doesn't seem necessary (to follow)
- 從 从 [cong2] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zong4] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/
+ 從 从 [cong2] /from/through/via/to follow/to obey/to engage in (an activity)/never (in negative sentence)/(Taiwan pr. [zong4]) retainer/assistant/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/

61654	5/22/2016 6:51:03 PM	goldyn_chyld	58513	ycandau	<< review queue entry 58513 - submitted by 'ycandau' >>~@~the shoe is somewhat on the other foot.~@~筆試 can be an exam, for a student, and it is opposed to 口試~@~but it can also be a test in a recruiting procedure, opposed to 面試.~@~入籍笔试~@~新鲜2015 fall Poly U CBS面试、笔试~@~(it's a recruiting test, not a student's test: the questions asked in 笔试 are~@~1、In your opinion, what are the primary obstacles for foreign companies to do business in China?~@~2、Shanghai will soon replace Hong Kong to become China’s new trade and financial center.” Do you agree?~@~3、why should CBS offer you this place?~@~)~@~清潔隊臨時人員甄選報名多筆試面試題都在網站中
- 筆試 笔试 [bi3 shi4] /written examination/
+ 筆試 笔试 [bi3 shi4] /written examination/paper test (for an applicant)/

61655	5/22/2016 6:52:26 PM	goldyn_chyld	58219		<< review queue entry 58219 >>~@~什么样 in reference to something can also mean; what does it look like?  How does it appear?
- 甚麼樣 什么样 [shen2 me5 yang4] /what kind?/what sort?/
+ 甚麼樣 什么样 [shen2 me5 yang4] /what kind?/what sort?/what appearance?/

61656	5/22/2016 6:55:13 PM	goldyn_chyld	56702	monigeria	<< review queue entry 56702 - submitted by 'monigeria' >>~@~Dear richwarm,~@~just saw this on the change log, didn't want to add any changes without make sure with you first.~@~doesn't 亲热 also carry the meaning: "to make out" or even "to have sex"~@~ex:~@~3种方法来和异性亲热~@~男女怎样亲热~@~女人最想亲热的5大时刻~@~Regards,~@~Mo Nigeria~@~----------------------------------------------------------------------~@~Richard Warmington~@~to me~@~I don't know.~@~I simply altered the spelling of "warmhearted".~@~I didn't check the adequacy of the definition.~@~Sounds like it's a specific sense of English "to be intimate".~@~Feel free to submit it to the review queue :-)
- 親熱 亲热 [qin1 re4] /affectionate/intimate/warmhearted/
+ 親熱 亲热 [qin1 re4] /affectionate/intimate/warmhearted/to get intimate with sb/

61657	5/22/2016 10:24:22 PM	richwarm	54194	richwarm	<< review queue entry 54194 - submitted by 'richwarm' >>
- 金剛 金刚 [jin1 gang1] /vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/
+ 金剛 金刚 [jin1 gang1] /diamond/(used to translate Sanskrit "vajra", a thunderbolt or mythical weapon)/guardian deity (in Buddhist iconography)/

61658	5/22/2016 10:28:32 PM	richwarm	-1		sanskrit --> Sanskrit
- 羅預 罗预 [luo2 yu4] /(old) very short unit of time (loanword, from sanskrit)/
+ 羅預 罗预 [luo2 yu4] /(old) very short unit of time (loanword, from Sanskrit)/
- 曼珠沙華 曼珠沙华 [man4 zhu1 sha1 hua1] /red spider lily (Lycoris radiata)/sanskrit mañjusaka/cluster amaryllis/
+ 曼珠沙華 曼珠沙华 [man4 zhu1 sha1 hua1] /red spider lily (Lycoris radiata)/Sanskrit mañjusaka/cluster amaryllis/

61659	5/23/2016 10:19:26 AM	richwarm	58517	ycandau	<< review queue entry 58517 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K -- took only 3 submissions this time.~@~Of course it's not "to act"~@~Editor: A ~ ①swallow wholesale ②act without thought
- 囫圇吞下 囫囵吞下 [hu2 lun2 tun1 xia4] /to swallow it whole/to act without thinking (idiom)/
+ 囫圇吞下 囫囵吞下 [hu2 lun2 tun1 xia4] /to swallow whole/(fig.) to swallow (lies etc)/

61661	5/23/2016 12:26:27 PM	richwarm	58131	richwarm	<< review queue entry 58131 - submitted by 'richwarm' >>~@~複迭 is a word that I don't see in CE dicts.~@~It comes up in many different contexts, but it seems it usually doesn't mean "covering".~@~I need help with the definition.http://xh.5156edu.com/html5/220875.htmlhttp://www.zdic.net/c/d/e7/233678.htmhttp://baike.baidu.com/view/8372069.htm~@~GT ~ cascade~@~literature~@~- 诗的前两句都是复迭句，首句用两个“无”字，次句用两个“有”字，读起来抑扬顿挫，使人感到很有节奏。~@~- 七个字同样构成景物、事态和情感的交错复迭。~@~复迭是《诗经》中的一种艺术手法 ,它对诗歌意境的开拓、主题的深化、内容的充实、气氛的渲染、音乐性和节奏感的增强都有十分巨大的作用 ,是《诗经》艺术魅力的重要源泉之一。~@~refrigeration~@~- 复迭式二氧化碳冷凝机组，其采用天然工质CO2作为制冷剂，~@~- 采用先进的冷凝、膜、吸附及其多种复迭方式回收各种有机汽体，如油汽、丙烯汽、苯等的. ~@~- 机械式单级制冷或复迭低温回路系统，~@~- 丙烯制冷与（）构成复迭制冷。~@~A．乙烯压缩机~@~B．裂解气压缩机~@~C．甲烷压缩机~@~D．膨胀~@~math~@~- 他是我国著名的拓扑学家，在莫尔斯临界点理论、复迭空间、纤维丛以及不动点理论等重要分支上都做出了突出的成果。~@~- 不动点理论、莫尔斯理论、复迭空间与纤维丛. 1955年选聘中国科学院院士（学部委员）。 ~@~- 关于三、四维流形的几个结果 : 关键词, 非零度映射;分支复迭;Seifert;流形;Thurston;几何;辛结构.~@~others~@~- ...一个分科，并与地理学和地质学复迭交错~@~- 【白描】 风格类插画 ... 其线并非依原路刻板复迭一次，其目的是为加重质感和浓淡变化，使物像更具神采。~@~- 具”的缝制方法，是用两重布料复迭一起，四边加贴布条缝制而成。 ~@~- 山门内殿堂庑廊复迭交汇，僧舍厅室配置洽合，共九十九间。~@~- 颈前区解剖 ... 注意左右前返折线逐渐靠拢在第二至四肋骨水平之间二者可相互在正中线接触或复迭。
+ 覆疊 覆叠 [fu4 die2] /to overlap/to overlay/cascaded (thermodynamic cycle)/
+ 覆迭 复迭 [fu4 die2] /variant of 覆疊|覆叠[fu4 die2/
+ 複叠 复叠 [fu4 die2] /reduplication of words or syllables (as a stylistic device in Chinese)/
- 複迭 复迭 [fu4 die2] /covering/
+ 複迭 复迭 [fu4 die2] /variant of 複叠|复叠[fu4 die2]/

61662	5/23/2016 8:38:38 PM	goldyn_chyld	58154	ycandau	<< review queue entry 58154 - submitted by 'ycandau' >>~@~Z: 乱子~@~你们这样混折腾,闹下糊糊怎么办?~@~(which means, "if you go on like that, what's to do if you cause trouble")~@~娃们快些做营生哇，那地种不下可真闹下糊糊啦！~@~吃准的案子你们依法办理，吃不准的向上级司法部门请示，要不闹下糊糊来，我可不为你们兜着！~@~你要听猴王的话，一定要闹糊糊了。~@~同探查出现大脑想闹糊糊
+ 鬧糊糊 闹糊糊 [nao4 hu2 hu5] /to cause trouble/

61663	5/24/2016 12:10:52 AM	ycandau	58495	richwarm	<< review queue entry 58495 - submitted by 'richwarm' >>~@~hide-out --> hideout~@~(MW, AHD, Oxford)~@~We might want to look at the rest of the def too:~@~e.g. "abyss and marsh, meeting place of fish and beast"?~@~That treats "abyss and marsh" as singular.~@~By my reading of LA, it should be sth more like~@~"deep pool, meeting place of fish, and water's edge, meeting place of beasts"
- 淵藪 渊薮 [yuan1 sou3] /lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast/fig. breeding ground of crime/robbers' hide-out/den of thieves/hotbed of vice/sink of iniquity/
+ 淵藪 渊薮 [yuan1 sou3] /lit. gathering place of fish or other creatures/(fig.) haunt/lair/nest/den/hotbed/

61664	5/24/2016 12:32:56 AM	ycandau	58387	richwarm	<< review queue entry 58387 - submitted by 'richwarm' >>~@~Verb usage ~ 「這項新工藝是他獨創的」 (LA)~@~他獨創的「鐵網皴法」，一方面堅守黑白為主、~@~He has created his own "iron net" tsun technique (a painting technique utilizing cracking to represent irregular surfaces), which remains true to ink painting's basic principles of contrast between black and white;~@~她以獨創的方式處理中國人講究的「留白」，~@~She makes innovative use of blank space, ~@~牛肉麵倒應該是台灣獨創的。~@~If this is so, beef noodle soup may be a purely Taiwanese invention.~@~「竹塹餅」是新復珍餅店的創業者吳張換獨創的。~@~It was Wu Chang-huan, founder of the Hsinfuchen cake shop, who created the chuchien pasty. ~@~創造出全國獨創的環校運動場。~@~A unique solution to the problem of limited space, Tannan Elementary's school track encircles the school, giving the Hsinyi Rural Township's Bunun children an outlet for their youthful energy.~@~未料，朱學恆獨創一格的方法，~@~Little did Chu realize, he had actually devised a new system, ~@~---------------------~@~noun usage~@~必須循序漸進，由學習走向獨創。~@~[painting which would stand the test of time] must be resolutely pursued in an orderly, step-by-step fashion, starting from study and moving to original creation.~@~-------------------------------------~@~獨創性 ~~@~心理學討論一個人有無創造力時，常從這個人是否喜歡新奇的事物（好奇心）、有沒有豐富的聯想（想像力），思路是否流暢、觸類旁通（流暢性），能否隨機應變奇想突發（變通性），所提方案或意見是否前所未聞（獨創性），以及思考細緻精準，能提出許多補充意見（精密性）等，也許最後再加上不怕別人詰難、不畏阻力、不斷嘗試的精神。~@~When psychology addresses the question of whether a person is creative, it generally asks whether the person likes novelty (is curious), has rich associative powers (imagination), can think in an unfettered manner (fluency), can respond to new situations with novel ideas (flexibility), can come up with previously unseen approaches or opinions (innovation), and has precise thinking and is able to provide supporting opinions (precision). Perhaps to these can be added being able to face criticism, not shrinking before obstacles, and a can-do attitude.~@~彰顯出台灣的望遠鏡設計、開發技術，以及科學觀測、分析的獨創性與細膩度，~@~That they were able to do so is a testament to the originality and meticulousness of Taiwanese design and development in telescopes, and to the growing maturity of Taiwanese scientific observation and analysis.~@~See J as well.
- 獨創 独创 [du2 chuang4] /original/creativity/original creation/
+ 獨創 独创 [du2 chuang4] /to come up with (an innovation)/innovation/
+ 獨創性 独创性 [du2 chuang4 xing4] /innovative/ingenious/originality/ingenuity/

61665	5/24/2016 1:20:04 AM	richwarm	-1		lit. --> (lit.)
- 淵藪 渊薮 [yuan1 sou3] /lit. gathering place of fish or other creatures/(fig.) haunt/lair/nest/den/hotbed/
+ 淵藪 渊薮 [yuan1 sou3] /(lit.) gathering place of fish or other creatures/(fig.) haunt/lair/nest/den/hotbed/

61666	5/24/2016 1:23:09 AM	ycandau	57085	richwarm	<< review queue entry 57085 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 透過辨正，給予合適的名稱或名分，使名實相符。~@~See also K.~@~This word is not even mentioned in relatively large dicts like NC and NA.~@~J ~ ~@~It became the third tertiary institution in Hong Kong to operate fully at the degree level in 1989 and attained formal university title and status in 1994.~@~学院于一九八九年成为香港第三所全面颁授学位的高等教育院校，并于一九九四年正名为大学。~@~But I believe that our judiciary branch will prove that we are innocent, and history will clear my name.~@~但我坚信我们的司法机构将证明我们是清白的，历史将为我正名。~@~------------------------~@~TP~@~松樹若亡，校歌、校刊都需要重新正名，~@~If the pines die, the school song will have to be rewritten and the school magazine renamed. ~@~[the school song says "The lingering music of the qin drifts out from the pines. . . ."]~@~特別是「正名運動」，原權會在民國七十三年提出將山胞改稱「原住民」（其實「山地人」這個名字原無不妥，但一來已不能反映現實，二則因為在不同時空環境下，「山地人」已被污名化）~@~One major step in the "rectification of names" was the call in 1984 for replacement of the official terms "mountain compatriots" or "mountain people" with the term yuanzhumin, meaning Aboriginal (or indigenous) peoples. (In fact, there is nothing demeaning about the term "mountain people" it's just that, for one thing, it did not fully reflect reality, and for another, as a result of its use in a different environment and time, it had already become pejorative.) ~@~孔老夫子說：「名不正則言不順，言不順則事不成，事不成則民無所措手足也。」「中華民國」究竟為什麼要「正名」？隱藏在「正名」背後的統獨問題若不解開，人民真的會無所措手足嗎？~@~In a famous passage of the Analects that extols the virtue of rectifying names, Confucius said: "If names are not correct, a situation cannot be described truthfully. If a situation is not described truthfully, nothing can be accomplished." Why on earth "rectify" the name "Republic of China"? Hidden behind the proposed name change is the vexing issue of unification versus independence. If left unresolved, will the debate leave the people of Taiwan unable to prosper?~@~風景區記事碑上描述歷歷，然而所謂的「黑奴」，極有可能是琉球的原住民「西拉雅族」。從三千多年前就在此地留下石板棺等考古遺物的西拉雅族，和屏東恆春一帶的平埔族原住民同出一系，因為誓死捍衛自己的家鄉而被殺害滅族，死後還不能正名，說起來實在可悲。~@~A plaque at the site relates the legend, but scholars now believe that the "black slaves" of the story were most likely members of the Siraya tribe who lived on the island. The Siraya, who left stone coffins in this area dating back more than 3,000 years, were related to the plains tribes of Pingtung County's Hengchun Township. Sadly, even after dying in defense of their homes, the Siraya are not remembered by their proper name.
- 正名 正名 [zheng4 ming2] /official name/proper title/to attain a formal title/
+ 正名 正名 [zheng4 ming2] /to replace the current name or title of sth with a new one that reflects its true nature/rectification of names (a tenet of Confucian philosophy)/

61667	5/24/2016 1:25:02 AM	ycandau	56303	richwarm	<< review queue entry 56303 - submitted by 'richwarm' >>~@~This ii def implies it's a noun.~@~K says 包治 is a verb.~@~Maybe we should replace this entry with an entry for 包治?
- 包治百病 包治百病 [bao1 zhi4 bai3 bing4] /guarantee to cure all diseases/
+ 包治百病 包治百病 [bao1 zhi4 bai3 bing4] /guaranteed to cure all diseases/

61668	5/24/2016 1:25:29 AM	ycandau	58204	goldyn_chyld	<< review queue entry 58204 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 比喻完完全全放心~@~- 做完四维彩超，终于可以把心放在肚子里了!!! 前段时间还在担心宝宝是否健康，三维的结果不清楚，今天去艾玛照了四维~@~there are also variations of how it's written...~@~- 在过去的这一学期里，自己终于是_将心放到了肚子里_，因为小莫这学期也没在时不时的腹痛~@~- 街上用公用申话与联系，直到听到李与已通好气，这才_把_一颗愚着的_心放_到_肚子里_ ~@~- 听到她说 ... 之后自己的_心_才算是完全的_放到了肚子里_~@~- 王阿姨那一直悬着的_心_终是_放回了肚子里了_
+ 把心放在肚子裡 把心放在肚子里 [ba3 xin1 fang4 zai4 du4 zi5 li3] /(coll.) to be completely at ease/

61669	5/24/2016 1:25:43 AM	ycandau	58061	goldyn_chyld	<< review queue entry 58061 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: （女子）容貌绝顶美丽。~@~绝色女子~@~他也渴望见到凯伦?斯隆，现在这个愿望由于她的妩媚和绝色变得更加强烈了。~@~He had also wanted, very much to see Karen Sloan, a desire now reinforced by her charm and remarkable beauty.~@~这次招聘活动在澳门举行，参与者除了香港及澳门本地的绝色美女外，甚至还有人为此从巴西远道而来。~@~This bunny audition in Macau involved not only local Hong Kong and Macau talent but also women from as far as Brazil.~@~贝蒂不仅仅是位绝色美女，她还十分动感撩人——这种气质损坏了原始版本中白雪公主纯洁、被动顺从的形象。~@~Betty is not just a great beauty, she also possesses provocative sexuality -- an attribute that undermines the purity and passivity of the original character。
+ 絕色 绝色 [jue2 se4] /(of a woman) remarkably beautiful/stunning/

61670	5/24/2016 1:27:42 AM	ycandau	58514	goldyn_chyld	<< review queue entry 58514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~grave~@~温总理赶往川北重灾区，坐船时表情凝重。~@~Premier Wen Jiabao went to the hardest hit northern Sichuan Province, in the boat with solemn expression_rs.~@~叔父姨母们如同给我挑选私立小学，讨论半天，表情凝重而犹疑，终于开口：“呃——好——吧——”。~@~All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep school for me, and finally said, “Why—ye—es, ” with very grave, hesitant faces.~@~他们表情凝重，像是在与一个时代告别。~@~Their expressions solemnly, and seemed to make a farewell to an era.
- 凝重 凝重 [ning2 zhong4] /dignified/imposing (attitude)/heavy (atmosphere)/(music etc) deep and resounding/
+ 凝重 凝重 [ning2 zhong4] /dignified/grave (expression)/imposing (attitude)/heavy (atmosphere)/(music etc) deep and resounding/

61671	5/24/2016 1:40:07 AM	ycandau	55781	ycandau	<< review queue entry 55781 - submitted by 'ycandau' >>~@~confusion between the two expressions.~@~glosses could probably be made better.~@~Editor: "imbued"': Rich's addition. Lots of example with 蕴藉着. Although a verb sense is not in dicts, it's not incompatible with 含而不露
- 蘊藉 蕴藉 [yun4 jie4] /temperate and refined/implicit/restrained/
+ 蘊藉 蕴藉 [yun4 jie4] /implicit/restrained/to be imbued with/
+ 風流蘊藉 风流蕴藉 [feng1 liu2 yun4 jie4] /temperate and refined/

61672	5/24/2016 2:03:26 AM	ycandau	58059	goldyn_chyld	<< review queue entry 58059 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M:~@~1. 通常指年紀輕、個子瘦小或性格柔弱，需要保護的女子。如：「她真是一個幸福的小女人。」~@~2. 妾。如：「她不甘心當他的小女人。」=======> i suppose this sense is for 小女人 (ren5), as in 小老婆, but given we disregarded the tones in the latter i'll just leave the 'concubine' sense under the current submission as well~@~- 我将水递到小莫面前，可是小莫却丝毫没有想用手接的意思，只是小脸一扬，朝我眨了眨眼，我嘿嘿一笑，然后亲口喂了小莫一口。如果，要是喜欢小莫的人知道小莫此时的这副小女人的样子，估计都得羡慕得咬牙切齿了。~@~TP~~@~許多女人又寧願選擇不要外出工作，男性有沒有選擇『不工作』的權利？」一個知名企業的中級男性主管指出，「女人要平等，又常常喜歡流露出小女人的嬌態，要男人寵，」「男強女弱」不只是男人的觀念，有時候女人「比男人還要男人」。~@~why do so many women choose not to go off to work? Do men have the right to choose 'not to work'?" a man in middle level management in a wellknown enterprise said. "Women want equality, and also often like to behave delicately, in an infantile way, so that men will dote on them." "The man is strong, the woman is weak" isn't just the men's idea, sometimes women "are more 'male chauvinist' in their thinking than men."
+ 小女人 小女人 [xiao3 nu:3 ren2] /dainty and delicate girl/concubine/

61673	5/24/2016 2:08:44 AM	ycandau	58509	richwarm	<< review queue entry 58509 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I guess it's not "lit." -- it's actually the original meaning.~@~2) Our definition makes it sound like something that's on the lips of many people.~@~It seems, however, that it can be something more personal, like a pet phrase etc.~@~LA says 也作「口頭語」, which we define as /pet phrase/regularly used expression/manner of speaking/~@~TP~@~套句他的口頭禪，「這不是開玩笑。」~@~To use Kao's own stock phrase, "That's no joke."~@~譬如在台灣，麻將搭子可能要精挑細選，可是在這裡是隨到隨坐，湊滿四個人就開一桌。「天涯比鄰，相逢自是有緣嘛，」呂光華解釋；而「不提過去，不提過去」也成為許多會員的口頭禪。~@~For instance, in Taiwan people may be very particular about who they play mahjong with, but here they play with whoever sits at the table. As soon as they've got four people they'll start playing. "The farthest corners of the world are right here in our neighborhood," Lu Kuang-hua explains. "We were fated to meet the people in our lives." The mantra of many in the group is, "Don't bring up the past; don't bring up the past."~@~「產業升級」，是近年來台灣紡織業者人人頌念的口頭禪。然而連串逆境，使得升級腳步分外蹣跚躑躅。~@~"Upgrading" has been a word on the lips of everyone in the textile industry in recent years. But the adverse environment in which the industry has had to operate has made the pace of that upgrading halting and hesitant.~@~「人嘛，要緊的就是活得真」這句徐志摩與陸小曼交手時常出現的台詞，現在據說已成時下年輕人的口頭禪。~@~This line, which is often uttered between Xu Zhimo and Lu Xiaoman in their verbal sparring, has already become a common expression among Taiwan youths.~@~而cosplay的精髓，不光是外表像就夠了，舉凡講話方式、習慣動作、招牌口頭禪等，都要儘量追求神似。~@~A cosplayer has to play the part to the fullest with actions, mannerisms of speech, and catchphrases.~@~著名的美國「近距離魔術」設計大師亞伯特高斯曼有句口頭禪：「表演過程帶給觀眾的印象要這樣：撫摸他們的肚子，就以為能蹦出孩子。」~@~American master close-up magician Albert Goshman has described the performance of close-up magic as patting the audience's belly and giving them the impression there's a baby in there. ~@~這些原民弟兄們，沒有軍教片《報告班長》裡，那位原住民阿兵哥演員滿口「的啦！」的口頭禪，~@~They don't talk funny like the Aborigine soldier in the Taiwanese military basic training comedy Yes, Sir!
- 口頭禪 口头禅 [kou3 tou2 chan2] /lit. Zen saying repeated as cant/fig. popular saying/catchphrase/cliché/
+ 口頭禪 口头禅 [kou3 tou2 chan2] /Zen saying repeated as cant/(fig.) catchphrase/mantra/favorite expression/stock phrase/

61674	5/24/2016 2:10:46 AM	ycandau	58506	goldyn_chyld	<< review queue entry 58506 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not in dicts~@~- “對待林業、牧業、漁業、農業等等方面的資源，都不能搞一錘子買賣，否則必將自食苦果。”~@~为了让员工履职尽责而恐吓他们，其效果通常也难以长久，最终几乎都是以公司和经理自食苦果收场。~@~The results of trying to scare employees to perform also typically won’t last and eventually will almost always backfire on the organization and its managers.~@~许多人认为，政府应该对此坐视不管，谁放了烂债谁就该自食苦果。~@~Many people say that the government should let the chips fall where they may — that those who made bad loans should simply be left to suffer the consequences.
+ 自食苦果 自食苦果 [zi4 shi2 ku3 guo3] /see 自食惡果|自食恶果[zi4 shi2 e4 guo3]/

61675	5/24/2016 2:24:50 AM	ycandau	58348	yanbo	<< review queue entry 58348 - submitted by 'yanbo' >>~@~【注释】关于“Congressional Caucus”有多种译法,李道揆译为“议员团”,信强则从“联合战线”的角度意译为“联线”,本文采用了“国会连线”的译法。【注尾】 国会“连线”组织现在约有上百个,如“钢铁议员连线”、“互联网议员连线”、“人权连线”、“黑人议员连线”等等。同一个议员往往是多个“连线”组织的成员。各类“连线”组织成立的动机和目的各不相同,影响力也不一样。http://www.chinausa.org.cn/resource/articles.php?i=Y2dQZUVORGw1NWV9Q31Aanlh~@~Editor: G shows it's a bit larger than this single article
- 連線 连线 [lian2 xian4] /electrical lead/connecting line/(Tw) to connect (to a network, device etc)/to go online/connection/
+ 連線 连线 [lian2 xian4] /electrical lead/connecting line/(Tw) to connect (to a network, device etc)/to go online/connection/(congressional) caucus/

61676	5/24/2016 2:30:40 AM	ycandau	58486	richwarm	<< review queue entry 58486 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Planned_community~@~and its 中文 link.~@~"The term 'new town' refers to planned communities of the new towns movement in particular, mainly in the United Kingdom."~@~M has a definition.~@~新市鎮 ... 如美國的華盛頓特區（Washington, D.C.）、澳洲的坎貝拉（Canberra）、巴西的巴西利亞（Brasilia）以及馬來西亞的布特拉再也（Putrajaya）等。http://hep.ccic.ntnu.edu.tw/browse2.php?s=86
- 新市鎮 新市镇 [xin1 shi4 zhen4] /new town/
+ 新市鎮 新市镇 [xin1 shi4 zhen4] /new town/planned community/

61677	5/24/2016 1:19:46 PM	richwarm	58461	goldyn_chyld	<< review queue entry 58461 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~let's try to improve this one..
- 一錘子買賣 一锤子买卖 [yi1 chui2 zi5 mai3 mai4] /lit. fly-by-night one-off business deal/fig. to act recklessly, throwing all caution to the wind/
+ 一錘子買賣 一锤子买卖 [yi1 chui2 zi5 mai3 mai4] /a one-off, short-sighted deal/a one-shot, all-out attempt/

61678	5/24/2016 1:25:55 PM	richwarm	-1		I think this is a slight improvement.
- 撫卹 抚恤 [fu3 xu4] /(of an organization that has a duty of care) to give financial support to relatives of sb who has suffered death or serious injury/
+ 撫卹 抚恤 [fu3 xu4] /(of an organization that has a duty of care) to give financial support to relatives of sb who has died or suffered serious injury/

61679	5/24/2016 1:28:41 PM	richwarm	58296	goldyn_chyld	<< review queue entry 58296 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI~@~Q: 胡渣是什么意思~@~A: 胡子没刮干净或长出来的~@~你的脸是刮得干净的，那么要刮。刻意蓄的短胡渣会给人带来不整洁的印象。~@~If your face is clean shaven, shave regularly. Stubble, when it's not intentionally there, promotes a look of unkempt.
- 鬍碴 胡碴 [hu2 cha2] /variant of 鬍茬|胡茬[hu2 cha2]/
+ 鬍碴 胡碴 [hu2 cha1] /beard stubble/Taiwan pr. [hu2 cha2]/
+ 鬍渣 胡渣 [hu2 zha1] /see 鬍碴|胡碴[hu2 cha1]/

61680	5/24/2016 1:47:19 PM	richwarm	58407	ycandau	<< review queue entry 58407 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. /mouthfull/ was tempting, but it's "the mouth full"~@~2. /perfect accent/: that's not the word means (though I see quite well what kind of sentence can lead to this)~@~the wording is difficult however.
- 滿嘴 满嘴 [man3 zui3] /a mouthful/
+ 滿嘴 满嘴 [man3 zui3] /a full mouth of (sth physical)/to have the mouth exclusively filled with (a certain language, lies, promises, etc)/
- 滿口 满口 [man3 kou3] /a mouthful/(of speech) pure: perfect accent/substance of speech all of a kind (e.g. all lies)/unreservedly (accept, agree, promise etc)/
+ 滿口 满口 [man3 kou3] /a full mouth of (sth physical)/to have the mouth exclusively filled with (a certain language, lies, promises, etc)/(to agree etc) unreservedly/

61681	5/24/2016 3:51:43 PM	ycandau	55839	ycandau	<< review queue entry 55839 - submitted by 'ycandau' >>~@~我杀人事不过三，这次就饶了你~@~K, J~@~“事不過三”是用來警告人不要同樣的錯誤一犯再犯
+ 事不過三 事不过三 [shi4 bu4 guo4 san1] /a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the same mistake again and again/bad things don't happen more than three times/

61682	5/24/2016 3:52:10 PM	ycandau	58399	richwarm	<< review queue entry 58399 - submitted by 'richwarm' >>~@~"lit. beaten head ..."?~@~"lit. ... beaten black and blue"?~@~M @ 燋頭爛額 ~ 本指救火時被灼傷的樣子~@~LA ~ 形容頭部燒傷嚴重~@~"overwrought"?~@~That means "excessively nervous or excited; agitated".~@~I don't see that in defs or in usage (TP, see below)~@~"in trouble"?~@~"in terrible shape"?~@~Both ambiguous and off the mark, I'd say~@~Some other dicts have things like "in a terrible fix" (that goes back to ACE), but that tends to suggest that one is at a loss what to do, whereas in TP usage, 焦頭爛額 usually means you *know* what you have to do, but you just have difficulty managing to do it.~@~"hard pressed"~@~Yes!~@~I considered leaving out the lit. part altogether, but M's explanation seems to suggest where the idea of "under pressure" came from (i.e. from trying frantically to put a fire out).~@~TP ~~@~本來就忙到焦頭爛額了，為何還要把多餘的工作往身上攬，非得堅持餵母奶？~@~With so much already on their plates, why do they want the extra headache and insist on breastfeeding?~@~讓姚瑞中更加焦頭爛額。~@~[after a year in business VT Artsalon was running several million NT dollars in the red, ]~@~> which only further added to Yao's pressures.~@~為了拿到最好的水果，那陣子羅同邑可真是焦頭爛額。~@~[But this year the latter was a few days late,]~@~> creating tremendous headaches for Luo Tung-yi as he tried to figure out where he could get the best fruit.~@~一種型號可以賺十年，不必像資訊家電業者，為了不斷創造流行、翻新花樣而焦頭爛額。~@~A company can earn money off of one model for ten years; they needn't continually rack their brains to come up with hip innovations and new looks, as do companies in the information or consumer appliance industries.~@~本次令各政黨忙得焦頭爛額~@~had political parties running about frantically~@~「幾個新名字與舊名字攪和在一起，一時讓人難以適應，不但當事人自己麻煩，也讓戶政人員忙得焦頭爛額，」~@~"When a person goes through several names it can get very confusing, and it's not only a nuisance for the person involved but also a headache for workers in the household registration office,"~@~部落婦女張羅飯食忙得焦頭爛額，~@~The women of the village exhaust themselves preparing meals. ~@~雖然忙得焦頭爛額，~@~Despite the mind-boggling amount of work, ~@~「我每天調頭寸、跑三點半，被債務追得焦頭爛額，晚上甚至還要服鎮定劑才睡得著，真的很慘！」~@~"I was borrowing from Peter to pay Paul. Creditors were constantly on my back. I was an absolute wreck. I couldn't sleep without taking tranquilizers!"
- 焦頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. beaten head and scorched brow (idiom); beaten black and blue/fig. in trouble/in terrible shape/hard pressed/overwrought/
+ 焦頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom)/fig. hard-pressed/under pressure (from a heavy workload, creditors etc)/

61683	5/24/2016 3:55:03 PM	ycandau	53507	richwarm	<< review queue entry 53507 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we review this?~@~1) For example, I'm not sure 转而 can mean "to turn against sb". In the following example, it's 转而反对 that means "turn against":~@~J ~ A little later it might even turn against us.~@~再过一阵，它甚至可能转而反对我们。~@~It can just as easily be used when one "turns in favor" of sb:~@~Laws should stop protecting banks and protect people instead.~@~法律应该从保护银行转而去保护一般人。~@~2) She bent her thoughts back toward her childhood.~@~她转而追忆童年的往事。~@~Here, 转而追忆 = "to turn one's thoughts back to" (not 转而 by itself)~@~LA suggests to me a definition such as "to change one's direction or thinking"~@~A has "conversely"~@~Could we say simply~@~/to change one's direction or thinking/ ?
- 轉而 转而 [zhuan3 er2] /conversely/but rather/to turn and (address a topic, face attackers etc)/to turn against sb/to turn one's thoughts back to/to come around (to a point of view)/
+ 轉而 转而 [zhuan3 er2] /to turn to (sth else)/to switch to/

61684	5/24/2016 3:57:49 PM	ycandau	57966	goldyn_chyld	<< review queue entry 57966 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 〈方〉~@~①多么；很；极：这个人～面熟丨老太太听了，心中～不快。~@~②好好儿地：有话～说丨～耍（好好儿地玩儿）。~@~GF:~@~①副 好好地。~@~好生呆在家里，别到处乱跑。~@~②副 表示程度较深，相当于“很” “非常”。~@~好生奇怪~@~- "那就是从今天开始你要洗一周碗，答应我就把它还给你，怎样？”说着苏诗恩将手机晃了晃，似在提醒我，现在主动权可是在他手里，让我好生掂量掂量。
+ 好生 好生 [hao3 sheng1] /(dialect) very/quite/properly/well/thoroughly/

61685	5/24/2016 4:07:02 PM	ycandau	58408	richwarm	<< review queue entry 58408 - submitted by 'richwarm' >>~@~> "(may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)"~@~Do we need that?~@~Doesn't 吉卜賽 have the same meaning and connotations as "Gypsy"?
- 吉卜賽 吉卜赛 [ji2 bu3 sai4] /gypsy (may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)/
+ 吉卜賽人 吉卜赛人 [Ji2 bu3 sai4 ren2] /Gypsy/
- 吉普賽人 吉普赛人 [ji2 pu3 sai4 ren2] /gypsy/
+ 吉普賽人 吉普赛人 [Ji2 pu3 sai4 ren2] /Gypsy/
- 吉普塞人 吉普塞人 [ji2 pu3 sai1 ren2] /Gypsy (European ethnic group)/Romany/Tsigane/
- 吉普賽 吉普赛 [Ji2 pu3 sai4] /Gypsy (loanword)/

61686	5/24/2016 4:08:56 PM	ycandau	58410	richwarm	<< review queue entry 58410 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure about the first gloss -- only one example for that -- the first one below.~@~LA~@~K ~ {Tw} prop up~@~一般乳癌患者術後一星期就應開始復健，但有時即使只是輕輕拉抬，都會牽動患者傷口疼痛。~@~Most breast-cancer patients begin physical therapy a week after surgery, but sometimes even the gentlest pulling can cause pain at the site of the wound.~@~到了選季，新聞更是發高 燒，連番拉抬電視的聲勢。~@~And at election time, reporting becomes feverish and TV takes on a higher profile.~@~民進黨候選人若能請到她站台，往往都能成功拉抬候選人的聲勢。~@~If DPP candidates can get her on stage with them, it generally gives a boost to their campaign.~@~甫成立三個多月的初生之犢「台灣團結聯盟」，雖有前總統李登輝的全力拉抬，~@~The Taiwan Solidarity Union, a political party formed just three months ago, has the support of former ROC president Lee Teng-hui. ~@~... 在國際市場上互相拉抬。~@~cooperating with record companies, combining forces and working together to penetrate overseas markets.~@~並與運動產業互相拉抬，創造商機。~@~creating a synergy of commercial opportunities with the sports industry. ~@~為了拉抬魚價，漁業署也準備啟動「浮動式收購加工機制」，~@~To support fish prices, the Fisheries Agency is preparing to initiate a "floating-rate purchasing and processing mechanism" ...~@~但有些家長寧願花錢讓孩子進補習班惡補以拉抬成績，也不願意孩子接受特殊教育。~@~and even parents who are willing to spend big money on cram schools to bring grades up are unwilling to pay for special education.~@~拉抬地方經濟動能。~@~to boost rural economies~@~如此可將大陸進口毛巾的市價拉抬至每公斤110元左右，~@~These measures will raise the price of Chinese towels to about NT$110 per kilo; ~@~就是各界亟思拉抬競爭力所祭出的法寶。~@~This is a badly needed remedy for boosting the competitiveness of medical institutions.~@~台語的拉抬或是現今政治環境下的一種態勢，~@~The resurgence of Taiwanese is linked to the current political environment.
+ 拉抬 拉抬 [la1 tai2] /(Tw) to pull sth up/(fig.) to give a boost to/to support/

61687	5/24/2016 4:14:54 PM	ycandau	58246	goldyn_chyld	<< review queue entry 58246 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 雖然生活貧困，志氣卻不被磨滅。如：「我人窮志不窮，絕不會向他搖尾乞憐。」~@~- 虽然我和几个工人的关系都不错，可是我信得过的，就只有李师傅一个，因为有一次发工资时，我多给了他五百，可是他却是没要，这让我很是钦佩他的人品，人穷志不穷的人，我喜欢！~@~- 同樣窮苦出身的前陳總統，他確實做到「人窮志不窮」：讀書從來都是第一名，從政後依然凡事都拿第一
+ 人窮志不窮 人穷志不穷 [ren2 qiong2 zhi4 bu4 qiong2] /poor but with great ambitions (idiom)/poor but principled/

61688	5/24/2016 4:16:02 PM	ycandau	58473	richwarm	<< review queue entry 58473 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It can be used as a verb -- see LA.~@~2) Mostly the sound is not made by humans, it seems - see J.~@~J ~ (of the wind) make a sound like sighing~@~（指风）哀鸣.~@~Katydids were lamenting fall's approach.~@~蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。~@~the eerie moan of the night wind.~@~夜风的可怕哀鸣~@~TP~@~典故裡杜鵑怎麼哀鳴、in literary allusions how the cuckoo sings its sad song,~@~猿哀鳴 the doleful calls of the monkeys~@~在傷心人耳中，杜鵑一聲接一聲，怨笛哀箏都不如牠的聲聲哀鳴。~@~For people in the grip of sadness, the cuckoo's continuous cry is more melancholy than any flute or zither.
- 哀鳴 哀鸣 [ai1 ming2] /plaintive whine/wail/
+ 哀鳴 哀鸣 [ai1 ming2] /(of animals, the wind etc) to make a mournful sound/whine/moan/wail/

61689	5/24/2016 6:17:42 PM	goldyn_chyld	58522	ycandau	<< review queue entry 58522 - submitted by 'ycandau' >>~@~"junior wife" is not fitting~@~2.方言。对妇女的通称﹐含讥诮意。
- 小老婆 小老婆 [xiao3 lao3 po2] /concubine/junior wife/mistress/
+ 小老婆 小老婆 [xiao3 lao3 po2] /concubine/mistress/(dialect) woman/

61690	5/24/2016 8:28:44 PM	goldyn_chyld	58484	ycandau	<< review queue entry 58484 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~①动聚集；汇集。~@~债务丛集~@~②名由若干种书或其中的部分篇章汇编而成的一套书。~@~J has one example with 'series (of monographs)'
+ 叢集 丛集 [cong2 ji2] /to crowd together/to pile up/to cluster/(book) collection/series/

61691	5/24/2016 10:34:55 PM	ycandau	57987	goldyn_chyld	<< review queue entry 57987 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 好像一萬枝箭穿透心中。形容極端的痛苦。~@~暧昧是每当她提及她的另一半时，你会万箭穿心，但你也希望她幸福。~@~When she mention her fere, you feel thousand of arrowed penetrated through your heart, but you wish for happiness to her. ~@~- 他就必须要证实清楚，属于长痛不如短痛，他宁愿如今就万箭穿心，也不想让疑问存在~@~- 自己心頭都已建構了主角的虛擬影像，電影版由真人來詮釋，有了聚焦，就得面對大家的挑剔與比較，過關，就不杇，沒過關，就會萬箭穿心了。~@~=================~@~in the following examples it seems to me more like "to rip sb to shreds", "to be severely criticized"??~@~- 女人有口无心，男人万箭穿心。~@~- 叫我去请教她？求之不得啊，虽然可能被她们班上男生的目光万箭穿心，可是我不介意，一群傻屌，我不放在心上。~@~- 萬蝗之蝗 ——香港人? 我知道，這條題一出，說不定會萬箭穿心. 但請相信我，我不是那些你罵初一，我就回罵十五的人，請聽我娓娓道來何出此言~@~- 陳志雲是一個不會停的人，每一階段都有方法去改變，今次他一定會萬箭穿心，但我佩服他有改變的勇氣。」~@~- 朱立伦表示，他很清楚做此抉择，就一定会万箭穿心，但为了国民党，为了台湾下一代，他必须挺身而出，让台湾人民有一个选择
+ 萬箭穿心 万箭穿心 [wan4 jian4 chuan1 xin1] /lit. to have one's heart pierced by thousands of arrows (idiom)/fig. overcome with sorrow/to lambaste/to rip sb to shreds/

61692	5/25/2016 12:17:52 AM	richwarm	58518	richwarm	<< review queue entry 58518 - submitted by 'richwarm' >>~@~覆疊空間 = covering space (in algebraic topology), says Wp.
- 多層複 多层复 [duo1 ceng2 fu4] /multiple cover/many-sheeted cover (math.)/
- 多層複迭 多层复迭 [duo1 ceng2 fu4 die2] /many-sheeted covering (math.)/

61693	5/25/2016 9:01:18 AM	richwarm	58526		<< review queue entry 58526 >>~@~Because of Han unification, 謹 is the same character in Japanese and Chinese, but U+27af4 seems to exist to refer to the Japanese way of writing it, specifically. I'm guessing the Japanese way of writing it is also an archaic version of 謹 in Chinese, which is what U+27af4 is.~@~==================================~@~Editor: Kenkyusha Online Dictionary doesn't recognize that character, but it does recognize 謹, and has, for example,~@~つつしむ【慎む･謹む】1 〈用心する〉 be careful; be prudent; be discreet; 《文》 be circumspect ...~@~Apart from that, ~@~- The CC-CEDICT Editor website is not able to handle characters like U+27af4 that don't display on our website.~@~- You haven't provided any references.~@~- What's the point of including in a Chinese-English dictionary a *Japanese* character so rare it doesn't even merit an entry in a reference as comprehensive as Kenkyusha?

61694	5/25/2016 10:14:21 AM	richwarm	-1		hyphen
- 細數 细数 [xi4 shu3] /count-down/breakdown/to list/to enumerate/to run through/
+ 細數 细数 [xi4 shu3] /countdown/breakdown/to list/to enumerate/to run through/

61695	5/25/2016 1:47:36 PM	richwarm	58483	ycandau	<< review queue entry 58483 - submitted by 'ycandau' >>~@~0. my def is provisional but better than the existing one I think~@~1. "to stretch a point" is wrong, if my English is correct.~@~2. there are a lot of constructs like 附會成, 附會為, 附會到~@~which show that you 附會 sth and that there is a result ~@~3. I don't think 附會 is much about analogies; and not always as negative as "false analogies"~@~most dicts are simply like~@~把没有关系的事物说成有关系；把没有某种意义的事物说成有某种意义：牵强～~@~that is, they consider that the meaning of 牵强 is in 附會.~@~LA has in addition 1. 結合比附史事或時事而發議論。~@~(see our discussion about 比附. If you read that word negatively, then that def is useless because not different from the second one; 結合 itself is not negative)~@~M uses it @傳說:~@~流傳在民間，關於某人、某事的敘述。內容多附會史實而有所改易，其中亦常夾雜神話。~@~(a rather telling use I'd say: a legend is obtained by adding to and interpreting historical facts)~@~TP has quite a number of uses that you can't explain as "draw false analogies": for nearly all of them, after beating my brains for hours :(, I think the best one-word gloss is "interpret" (in context of course)~@~--------------------------------------~@~銀翼的另一招牌菜「鍋粑蝦仁」，也附會一則歷史傳說：乾隆皇帝三下江南時，...~@~Yin Yih's stir-fried shrimp over crispy rice, another of its signature dishes, is also the stuff of a historical legend: On one of the three occasions when Qianlong...~@~李小龍旋風「是另一種東方文化異國情調的轉型，畢竟在拳腳武術上，東方武術的確多彩多姿，還附會成各種哲學和人生態度，」黃建業說，~@~Huang Chien-yeh suggests that Lee's films became popular because he represented "another version of exotic Oriental culture. After all, in terms of fighting techniques Eastern martial arts are very exciting, and they also carry an element of philosophy and a certain attitude toward life.~@~最後被附會成為今天屠夫祭祀的對象，台灣也有不少玄天上帝廟。~@~Erroneously, butchers adopted him as their patron saint, and Taiwan now has many temples devoted to him.~@~(was that erroneous from butchers?)~@~被附會成具有藥效，遂成為現代人的新寵。~@~[wild vegetables] have become a new favorite for health-minded modern people.[because they taste bitter like medicine]~@~卻又有歷史學家認為有「附會」台語來自河洛中原的看法~@~deemed unacceptable by scholars for its [河洛] implication that the Taiwanese language originates from China's Yellow River Basin area~@~(the word has an added overtone)~@~無論是文本爬梳、抑或作品外緣的附會參詳~@~Both in terms of discussions of the texts themselves and in matters related	to them~@~經過民間附會傳說，(too bad translation is very far)~@~這些說法都是附會，我們其實只是一時好玩，~@~But actually these kinds of intellectual conceptualizations are secondary. The most important thing is that we are here to have some fun~@~讖是指預言的形式，緯是附會經書，也就是假借神明來預言人間禍福吉凶~@~Chen were omens or divinations, and wei were books which interpreted the Confucian classics as divine predictions about human affairs.~@~雖然一般信眾初入門時不會在乎什麼信仰理論基礎，也可能搞不清其中的矛盾附會之處，~@~Few believers are much concerned with doctrine when they first enter a religion, and can't see whether or not there are any contradictions in it;~@~-----------------------------------------------~@~from the web:~@~以人伦道德观念等社会科学知识附会《墨经》中的自然科技论说,是徐廷荣《新校正墨经注》的显著特色。这种解释方法,...~@~(sounds like 附会 is a valid activity, although the method is criticized further on)~@~=====================~@~Editor: Whew! There's quite a lot to consider when someone posts a saga, isn't there! ;-)
- 附會 附会 [fu4 hui4] /to stretch a point/to press a false analogy/
+ 附會 附会 [fu4 hui4] /to add parallels and interpretations (to a story etc)/to develop and embellish/to interpret (often in a strained manner)/

61696	5/25/2016 2:11:09 PM	richwarm	58519	ycandau	<< review queue entry 58519 - submitted by 'ycandau' >>~@~iciba~@~1.The emotional wounds of early childhood leave ineradicable scars.~@~童年早期的情感创伤留下了难以抚平的伤痕。~@~2.Indifferent himself to danger , he wept over the sorrows of others.~@~他不顾自身的安危, 抚平他人的创伤.~@~3.He busied his fingers with flattening the leaves of the book.~@~他手指忙着抚平书页.~@~G~@~-literal sense~@~3种方法来抚平毛躁秀发~@~2分钟抚平眼袋的秘密~@~抚平妊娠纹欧敏肤~@~如何抚平皱纹？~@~-fig sense~@~恐袭后的巴黎：悲恸难以抚平~@~一个能满足一切窥探欲并抚平一切狂躁的故事
- 撫平 抚平 [fu3 ping2] /to calm (sb) down/
+ 撫平 抚平 [fu3 ping2] /to flatten/to smooth down/to unwrinkle/(fig.) to soothe (emotional wounds)/to heal (scars)/

61697	5/25/2016 8:25:01 PM	goldyn_chyld	58524	richwarm	<< review queue entry 58524 - submitted by 'richwarm' >>~@~AHD ~ A civet (Arctictis binturong) of Southeast Asia with a long prehensile tail. Also called bearcat.https://en.wikipedia.org/wiki/Binturong
- 熊狸 熊狸 [xiong2 li2] /binturong (Arctictis binturong)/
+ 熊狸 熊狸 [xiong2 li2] /binturong or bearcat (Arctictis binturong)/

61698	5/25/2016 10:52:06 PM	ycandau	58530	goldyn_chyld	<< review queue entry 58530 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp etc
+ 群交 群交 [qun2 jiao1] /group sex/

61699	5/26/2016 10:00:02 AM	richwarm	56513	richwarm	<< review queue entry 56513 - submitted by 'richwarm' >>~@~SI guess it should be a verb?~@~J ~ Some people proposed polymerizing the glycerine prior to nitration.  ~@~ 有人建议在硝化之前，把甘油聚合。
- 聚合 聚合 [ju4 he2] /to assemble together/polymer/
+ 聚合 聚合 [ju4 he2] /to come together (to form sth)/to assemble together/(chemistry) to polymerize/

61700	5/26/2016 10:14:13 AM	richwarm	58528	luoning	<< review queue entry 58528 - submitted by 'luoning' >>~@~Meaning 1: listed as 形 in 现代汉语规范词典~@~2: example sentences in various dictionaries could be translated in noun form~@~3: second meaning listed in Taiwan MoE dictionaries~@~4: colloquial usage. Any Baidu or other internet search will confirm this.~@~Editor: ~@~a) It's more like "to crave" or "to hunger for" than "ardently hope for".~@~E.g. ~@~- 心靈飢渴的人，...~@~People of the world whose spirits hunger for something more, [cast off your shackles and enjoy his works of art!]~@~- 我都覺得有一股文化飢渴，~@~I get the feeling that people are hungry for traditional culture.~@~b) "desperate for sex" matches 性饥渴 rather than 饥渴.~@~c) I'm leaving out the English noun forms* here -- they're implicit in the verb forms, of course.~@~* craving, hunger and thirst
- 飢渴 饥渴 [ji1 ke3] /hunger and thirst/
+ 飢渴 饥渴 [ji1 ke3] /hungry and thirsty/(fig.) to crave (knowledge, love etc)/

61701	5/26/2016 5:30:01 PM	ycandau	58533	richwarm	<< review queue entry 58533 - submitted by 'richwarm' >>~@~"column of water" sounds static to me, as in http://www.challengers101.com/images/Pressure22.gif~@~orhttps://en.wikipedia.org/wiki/Water_column~@~whereas M and LA defs say "...噴出..."~@~也導致水柱水療造成頸椎受傷、~@~incidents such as people's neck vertebrae being injured by powerful water jets in spas,~@~用強力水柱沖，~@~hose down with pressurized water~@~（水刀是利用水柱通過小孔的強大壓力來切割物品，必須使用能耐高壓的鑽石噴頭）~@~(these use streams of water or water-plus-abrasives forced at high pressure through a narrow nozzle to cut materials; the nozzle themselves must be made of extremely hard material to survive)~@~整點從池底的598個水柱口噴射播放20種不同系統的音樂水舞~@~598 jets of water shoot up on the hour and "dance" to one of 20 different tunes.~@~用水柱沖激下體，「自助式」的高潮法演練純熟後，~@~... started masturbating in the shower ...~@~只能悄悄靠著枕頭或水柱來消解全身飢渴。~@~all she can do is quietly clutch her pillow or masturbate until the hunger that wracks her body passes~@~---------------------------------~@~"water column" can be traced back to ACE. ~@~It's the definition in K, A, NC, NA, OCD, Dr.eye, zdic ...~@~NC and NA both add "water sprout"!! (evidence of one copying the other, presumably)
- 水柱 水柱 [shui3 zhu4] /stream or column of water/
+ 水柱 水柱 [shui3 zhu4] /stream of water (as from a fountain or a faucet)/jet of water/

61702	5/26/2016 6:04:59 PM	ycandau	58498	goldyn_chyld	<< review queue entry 58498 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①比喻以某种手段掩盖自己力量空虚，骗过对方。见“空城计”。~@~②比喻内中空虚。~@~这个月我们单位唱空城计，几乎全出差了 | 我肚子唱空城计了。~@~LA:~@~1. 演唱「空城計」。故事內容為三國時魏將司馬懿帶兵直逼西城，諸葛亮無兵迎敵，便大開城門，並在城樓上從容彈琴。司馬懿疑有伏兵，帶兵退去。後多比喻用計掩飾自己內部力量空虛。~@~2. 比喻單位內部人員大都不在。[例]員工旅遊三日，整個公司～。~@~3. 比喻肚子餓。[例]早餐沒吃，我的肚子正在～。~@~TP~~@~要等每個所有權人都蓋章才能完成手續。再加上現在上班族多，白天去往往大唱「空城計」~@~These days, with everybody working in the daytime, surveyors frequently end up ringing doorbells of empty apartments
+ 唱空城計 唱空城计 [chang4 kong1 cheng2 ji4] /lit. to sing “The Empty City Stratagem” (idiom)/fig. to put up a bluff to conceal one's weakness/(jocularly) (of a place etc) to be empty/(of one's stomach) to be rumbling/

61703	5/26/2016 6:12:45 PM	ycandau	58314	richwarm	<< review queue entry 58314 - submitted by 'richwarm' >>~@~Lots of glosses for the adverb sense, but nothing for noun senses.~@~/overall situation/big picture/~@~為何你不能以大體為重呢？就因為一篇看不懂或不認同就反對所有的，就大力要罵版主乎？~@~& LA~@~---------------------------------------------------~@~/(Tw) remains (of a dead person)/~@~TP ~ 大體說話~@~Learning from the dead~@~在慈濟大學醫學系，每四位學生就有一具教學遺體可供實習，堪稱是世界上數一數二的比例，另外還有二百五十多具遺體轉贈其他醫學系所。究竟慈濟大學是如何讓講求全屍習俗的台灣人，如此慨然大捨？讓一萬四千多人簽下大體捐贈自願書？~@~At the medical school of Tzu Chi University, there is an instructional cadaver for every four students, among the lowest such ratios in the world, and the university has donated over 250 more cadavers to other medical schools. More than 14,000 people have signed consent forms to bequeath their bodies to the university on their death. How has Tzu Chi University persuaded so many Taiwanese, who generally are accustomed to keeping the body intact after death, to make such generous sacrifices of themselves?~@~在慈濟醫學院裡，師生都稱呼遺體為「大體老師」、「無語良師」，因為他們讓醫學院學生在身上不斷試劃，為的是避免這些準醫生畢業後，在病人身上錯劃一刀。~@~LA~@~Editor: possibly 大體 is not exactly 大局; but "the big picture" might work for both
- 大體 大体 [da4 ti3] /in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/
+ 大體 大体 [da4 ti3] /in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/overall situation/the big picture/(Tw) remains (of a dead person)/

61704	5/26/2016 6:17:50 PM	ycandau	57718	goldyn_chyld	<< review queue entry 57718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 15 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: we have 專利權 which is correct

61705	5/26/2016 6:18:20 PM	ycandau	57731	goldyn_chyld	<< review queue entry 57731 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 28 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.~@~Editor: that's Japanese

61706	5/26/2016 6:20:44 PM	ycandau	57260	ycandau	<< review queue entry 57260 - submitted by 'ycandau' >>~@~"to pay" is uninteresting here~@~我得自己掏腰包支付度假的费用 I had to pay in order to pay?~@~can be used for other occasions than paying a bill (f.i. making a donation)~@~LA says also "pick pockets" in PRC, doesn't sound common to me?
- 掏腰包 掏腰包 [tao1 yao1 bao1] /to pay/to foot the bill/
+ 掏腰包 掏腰包 [tao1 yao1 bao1] /to dip into one's pocket/to pay out of pocket/to foot the bill/

61707	5/26/2016 6:26:06 PM	ycandau	58449	goldyn_chyld	<< review queue entry 58449 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 文  一种玉。~@~- 系统君只将剧情的前半部分，就是单瑃已经经历过的事儿告诉了她，对于接下来的故事却概而不论
+ 瑃 瑃 [chun1] /(a kind of jade)/

61708	5/26/2016 6:26:36 PM	ycandau	58447	goldyn_chyld	<< review queue entry 58447 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 共处于某一时期的（跟“历时”相对）。~@~共时语言学~@~修复高共时负载测试场景期间过剩 CCRPC 过程创建的问题。~@~Fixed a problem of excessive CCRPC process creation during high concurrent load test scenario.
+ 共時 共时 [gong4 shi2] /synchronic/concurrent/

61710	5/26/2016 9:04:48 PM	goldyn_chyld	58327		<< review queue entry 58327 >>~@~i don't think this character means to plunder.
- 斢 斢 [tou3] /to plunder/
+ 斢 斢 [tiao3] /(dialect) to exchange/to replace/
+ 斢 斢 [tou3] /yellow (archaic)/

61711	5/26/2016 9:11:28 PM	goldyn_chyld	58523		<< review queue entry 58523 >>~@~The article for 'promise' is 'a', not 'an'.~@~Editor: per Rich's wording
- 踐約 践约 [jian4 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practice economy/
+ 踐約 践约 [jian4 yue1] /to keep a promise/to honor an agreement/
- 履約 履约 [lu:3 yue1] /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practice economy/
+ 履約 履约 [lu:3 yue1] /to keep a promise/to honor an agreement/

61712	5/27/2016 1:28:08 AM	richwarm	56718	richwarm	<< review queue entry 56718 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Apparently it means "space" as in "outer space" in PRC -- hence the European Space Agency is 欧洲空间局~@~(but not in TW --- Tw/Wp calls it 歐洲太空總署)~@~LA distinguishes three senses. One of them is "space (for children to play etc); room". ~@~Another is "space" (as in "space-time") ~@~Wp ~ 時空（時間-空間，時間和空間）...~@~---------------------------------------~@~Also fig. 已沒有討論的空間 there is no room for discussion~@~沒有表示意見的空間 women could only lie on the delivery table with no room to express their opinions~@~"(fig.) opportunity? flexibility? freedom? latitude?"~@~Maybe "scope" is best ~ 書法空間無限 In contrast with the Western alphabet, which has only a few dozen letters combined in a phonetic system, Chinese ideographs seem rich and varied. There is limitless scope for calligraphy.~@~----------------------------------------~@~提供一些新編劇本發揮的空間 provided a venue for new scripts~@~市場的成長空間還非常大 There's still a great deal of room for growth in this market.~@~三度空間 three-dimensional space~@~----------------------------------------~@~- space (theoretical physics; math.)~@~- space (outer space) ~@~- space (room to put things or do things)~@~- (fig.) scope; freedom~@~Or are we happy to just say "space"?~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: I think Yves' comments are worth publishing here on the Change Log ~~@~> Like Tw, I think 太空 is a much better word for "outer space", and 空間 sounds like a mindless translation of "space"~@~> Isn't it funny that GF defines:~@~空间: (名) 未被占用的某一空间
- 空間 空间 [kong1 jian1] /space/CL:個|个[ge4]/
+ 空間 空间 [kong1 jian1] /empty space/room/outer space/space (physics, math.)/(fig.) scope/leeway/

61713	5/27/2016 1:30:13 AM	richwarm	57044	richwarm	<< review queue entry 57044 - submitted by 'richwarm' >>~@~This one seems to be crying out for revision.~@~Can we reduce it to "founder or supreme leader of a religion or sect" as LA etc suggest?
- 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshipped by a religious sect/modern pop or film star worshipped by fans/
+ 教主 教主 [jiao4 zhu3] /founder or leader of a religion or sect/(fig.) revered figure/

61714	5/27/2016 6:07:15 AM	richwarm	58537	goldyn_chyld	<< review queue entry 58537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, TPx1~@~Editor: Also K, GR & Wp.
+ 普立茲獎 普立兹奖 [Pu3 li4 zi1 Jiang3] /Pulitzer Prize (Tw)/

61715	5/27/2016 7:09:40 AM	goldyn_chyld	58538	richwarm	<< review queue entry 58538 - submitted by 'richwarm' >>https://ahdictionary.com/word/search.html?q=airline&submit.x=62&submit.y=16http://www.merriam-webster.com/dictionary/airline
- 航空公司 航空公司 [hang2 kong1 gong1 si1] /airline/airline company/CL:家[jia1]/
+ 航空公司 航空公司 [hang2 kong1 gong1 si1] /airline/CL:家[jia1]/

61716	5/27/2016 11:40:38 AM	ycandau	54665	richwarm	<< review queue entry 54665 - submitted by 'richwarm' >>~@~因此，從事兒福工作的團體將希望寄託在今年六月二十四日即將實施的──「家庭暴力防治法」，期待這個法能改變現階段的兒保困境。~@~Parties working to improve children's welfare are placing their hopes on the Domestic Violence Prevention Law, which went into effect on June 24th.~@~投資人不計較公司現在的虧損，卻把希望寄託在遙遠的未來~@~Investors sometimes act as if they don't care about a company's current losses, but simply put all their faith in the distant future.~@~她發誓再也不將自己的喜怒哀樂寄託在別人身上~@~she swore never again to put her emotions at the mercy of others.~@~畢竟，在財政吃緊的今天，地方將所有希望寄託在向中央要錢已不切實際。~@~Ultimately, in the current economic environment, it is not realistic for local governments to pin all of their money hopes on the central government. ~@~投入中富町社區運動已經二十年的丸山優語重心長地說，他把希望寄託在有活力和使命感的年輕人身上。~@~Maruyama says that he is placing his hopes in youth, who have energy, enthusiasm, and a sense of mission.~@~公公說自己年紀大了，孫子輩是他後半生最大的寄託和精神支柱~@~Granddad said he was an old man and his grandchildren gave him spiritual and emotional support in his old age.~@~每一次的播種收成，都寄託了一分期待與成就感。~@~At each planting, they experience the joy of expectation, and harvest time, there is a great sense of accomplishment.~@~-----------------------------------------------------~@~Noun - "sense of purpose"?   "thing in which one places one's hopes"?  "sth to give oneself hope"? "sth to devote oneself to"?~@~自從寫書法後，有了寄託，心情比較平靜，空閒下來時也不會胡思亂想。~@~Ever since I began doing calligraphy, I have an outlet and I feel more peaceful. When I have free time I no longer lose my concentration.~@~為了尋求寄託，陳美月選擇生下兩個兒子。~@~Looking for meaning and purpose in life, Chen decided to have two children.~@~只有1萬5000元的收入，但鄭素惠把工作當成生活的寄託。~@~Although the monthly pay is only NT$15,000, to her it is less like work than a part of life.~@~她的筆，在媒體娛樂化的今日雖如鳳毛麟角，卻是許多弱勢族群和人間正義的寄託。~@~Her work is of a sort rarely seen in today's more entertainment-oriented media, and represents many minority groups' only chance at justice.~@~「實在太無聊了，」林俊宇原來在台灣的會計師事務所工作，天天沒日沒夜的加班，從來也不覺得寂寞，但派駐越南河內的龍生科技擔任財務經理不過才3個月，他就耐不住異鄉寂寥，決定要找個感情上的寄託。~@~"It's boring as hell," says Lin Chun-yu. When employed by an accounting firm in Taiwan, he was working day and night, and never had time to be lonely. But just three months after taking a position in Hanoi as a financial officer for Dragonjet Corporation, he decided he needed a relationship to end his isolation.~@~幸好有兒童中心的好朋友和許多有趣的表演，讓她有了新寄託。~@~Fortunately, her CCS friends and performances provided her with an outlet.~@~她當時已非常篤定，情感上與知識上，「台灣研究」將是她一生的寄託。~@~By then she was absolutely certain that she wanted to devote her life to research about Taiwan.~@~一顆顆黑得發亮的濃情巧克力，不僅是心血結晶，也是未來方向的寄託。~@~To these factory workers, each glistening black piece of chocolate is not just a crystallization of their effort, but also a promise for their future.
- 寄託 寄托 [ji4 tuo1] /to have sb look after sb/to entrust the care of sb/to place (hope etc) on/
+ 寄託 寄托 [ji4 tuo1] /to entrust (to sb)/to place (one's hope, energy etc) in/a thing in which you invest (your hope, energy etc)/

61717	5/27/2016 11:41:46 AM	ycandau	58421	goldyn_chyld	<< review queue entry 58421 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~'kiosk' is ambiguous~@~TP~~@~觀賞池塘裡的天光雲影，有人在迴廊與亭閣裡看書、與朋友談心。~@~admiring the play of light on the pond, sitting along the pathways or in pavilions reading, or chatting with friends.~@~四門塔是中國現存最古老的單層亭閣式石塔，建材取用自當地所產堅硬異常的大青石~@~The Four Gates Pagoda is the oldest single-story, pavilion-style stone structure of its kind in China
- 亭閣 亭阁 [ting2 ge2] /kiosk/
+ 亭閣 亭阁 [ting2 ge2] /pavilion/

61718	5/27/2016 11:44:07 AM	richwarm	58425	ycandau	<< review queue entry 58425 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH alone has~@~消除嫌隙。~@~mostly ~@~雙方釋嫌修好~@~Editor: GR ~ chasser, oublier ses rancunes, ses ressentiments~@~Web ~ ~@~- 法官劝解化干戈母子释嫌续亲情~@~- 法官耐心开导解心结父子释嫌重修好~@~- 法官细心化积怨老小释嫌了纠纷
+ 釋嫌 释嫌 [shi4 xian2] /to forget bad feelings/to mend a relationship/

61719	5/27/2016 6:56:03 PM	ycandau	58542	wacked215	<< review queue entry 58542 - submitted by 'wacked215' >>~@~jush changed tone of 好 from hao3 to hao4~@~Editor: thx
- 業餘愛好者 业余爱好者 [ye4 yu2 ai4 hao3 zhe3] /hobbyist/amateur/
+ 業餘愛好者 业余爱好者 [ye4 yu2 ai4 hao4 zhe3] /hobbyist/amateur/

61720	5/27/2016 6:57:39 PM	ycandau	58536	goldyn_chyld	<< review queue entry 58536 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 把对方当作仇人看待。~@~没有必要互相仇视。~@~我们反对任何针对阿拉伯背景或穆斯林信仰的人的仇视行为。~@~We reject every act of hatred against people of Arab background or Muslim faith.~@~杨：刚才你谈到第二次世界大战。 但正如(电影)《辛德勒的名单》所描绘的，为什么犹太人在二战以前和以后都在世界各地遭受仇视和迫害呢？~@~Y: You mentioned the WWII, but why were Jews hated and persecuted in many parts of the world before and after the WWII, like what was portrayed in Schindler's List?
+ 仇視 仇视 [chou2 shi4] /to view sb as an enemy/to be hateful towards/

61721	5/27/2016 7:00:44 PM	ycandau	54925	monigeria	<< review queue entry 54925 - submitted by 'monigeria' >>~@~example:~@~《复仇者联盟 2》小伙伴们都看了吧！但你一定没注意这片子里有她 ... 朱莉 · 德尔佩 Julie Delpy 因为她在片中只出现了不到 5 秒 ... 你或许不知道她，但没关系，全世界的文青都认识她 ... 她的故事，比《复联 2》精彩多了 ...~@~Baidu baike:~@~广义上，凡是喜欢文化艺术的青年人，都可称作文艺青年。 因为此类人的存在建立在一定的文化艺术涉猎基础上，所以城镇人口的比例会比农业人口高。性格相近的两个人，因为涉猎文化艺术的经验不一样，会使其中一个可以被定义为文艺青年，另一个则不能。~@~Def is tentative
+ 文青 文青 [wen2 qing1] /young person who adopts an artistic or intellectual style/abbr. for 文藝青年|文艺青年/

61722	5/28/2016 1:20:39 AM	richwarm	-1		T --> t
- 好飯不怕晚 好饭不怕晚 [hao3 fan4 bu4 pa4 wan3] /The meal is remembered long after the wait is forgotten/The good things in life are worth waiting for/
+ 好飯不怕晚 好饭不怕晚 [hao3 fan4 bu4 pa4 wan3] /the meal is remembered long after the wait is forgotten/the good things in life are worth waiting for/

61723	5/28/2016 1:35:58 AM	richwarm	-1		B --> b
- 好死不如賴活著 好死不如赖活着 [hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5] /Better a bad life than a good death (idiom)/
+ 好死不如賴活著 好死不如赖活着 [hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5] /better a bad life than a good death (idiom)/

61724	5/28/2016 2:30:53 AM	richwarm	55290	richwarm	<< review queue entry 55290 - submitted by 'richwarm' >>~@~Still a work in progress. Please check.~@~LA has a definition:~@~1) 縱向的深度。~@~例 「向縱深延伸」、「救助人員已進入巷道向縱深搜索前進」。~@~2) 指事物的更深的層次或更高的階段。~@~例 「教育改革縱深發展戰略」。~@~===============================================~@~> depth of territory (in military strategy) ~~@~Israel's Security Cabinet decided Wednesday to send troops deeper into Lebanon~@~以色列安全内阁周三决定派遣部队向黎巴嫩纵深挺进。~@~If you are setting up a defensive position look for depth and combined arms.~@~如果你在布防，要注意纵深和武器组合。~@~After watching the computer decide to move a knight deep into Kasparov's territory, Levy said, "That's a fantastic move. The computer plays like Fischer, it plays very clear, direct moves. '~@~当他看到电脑决定将马走入卡斯帕罗夫的纵深地带的时候，利维说：“那一步棒极了，电脑走棋很象费希尔，每步都很干净、利落，直截了当。”~@~deep supporting fire~@~纵深支援火力~@~以向前延長戰略縱深，將軍事觸角伸至太平洋。~@~they are extending the front line of defense into the Pacific Ocean. ~@~但受限於台灣本島戰略縱深短小的缺點，我們應該更積極的建構「前進防禦戰略」。~@~But because of the strategic disadvantage of Taiwan's small size, we should be more actively developing a "forward defense strategy." ~@~=======================================~@~> greater level (of cooperation, development etc) ~~@~He added, "The world today has witnessed an in-depth growth of economic globalization and regional economic cooperation.~@~他说：“当今世界，经济全球化和区域经济合作正在向纵深发展。~@~With the rapid development of the unity of the world economy, ~@~随着经济一体化向纵深发展~@~LA ~ 指事物的更深的層次或更高的階段。~@~例 「教育改革縱深發展戰略」。~@~========================================~@~> deep; depth; deeply; length; breadth; extent ~~@~Adding fog effects to a 3D scene can give greater realism,depth and distance,and provide ambiance or set a mood.~@~在3D场景中加入雾化效果能增加场景的真实感、纵深感和距离感,创造环境氛围。~@~The tomb which underwent a rescue excavation is a brick structure with a length of9.2meters and a plan resembling a Chinses character“串”,as it consists of a passage,front tunnel,front chamber,inner tunnel,main chamber and rear chamber.~@~巩义站街晋墓属抢救性发掘 ,墓葬为砖筑 ,由墓道、前甬道、前室、内甬道、主室和后室组成。 纵深9 2米 ,平面呈“串”字形。~@~Adult males will also tend to have a deeper body, whereas females appear more slim and streamline.~@~雄鱼的体型较为纵深，雌鱼则比较纤细和富有流线型。~@~金門開基至今已有一千六百年的歷史，走在金門，傳統與現代，戰爭與和平，在歷史的縱深中，融合成一幅幅耐人尋味的景緻。~@~With its 1,600 years of history, Kinmen presents an intriguing blend ofcenery and images-a merging of tradition and modernity, a memory of war and of peace.~@~歷史縱深：電子書曲折的發展軌跡~@~「大陸市場縱深很深、腹地很大，」周至元形容，好比一大缸水，要慢慢燒才會熱；一旦熱起來，就不容易冷掉。~@~"The mainland market is deep and broad," says Chou, making the apt comparison to a big cauldron of water. It is slow to heat up, but once heated, it stays warm for a long time.~@~近十幾年來，台灣史研究儼然已成顯學，成果豐碩，但也苦於「縱深」的不足~@~Over the past few decades, the history of Taiwan has become a hot academic specialty, and breakthroughs have been many, but the field remains plagued by a certain lack of depth.~@~曾祥鐸並指出，以長的歷史縱深來看，《早期台灣民主運動與雷震紀事》還提供了另一項歷史的釐清：今日在討論台灣的民主運動歷程時，敘述者往往將雷震與其以降的反對運動放在同一個脈絡來看。~@~Tseng adds that from the long view of history, Taiwan's Early Democracy Movement also helps clarify one particular point: In contemporary discussions of Taiwan's democracy movement, it is customary to draw a straight line from Lei Chen to later activists. ~@~於是，鐵道倉庫特有的歷史縱深、過往鐵道延伸的產業空間、有著鐵道工人、旅客與通勤學生穿梭的流動光景，率先被嗅覺敏銳的藝術家們發現了。~@~Artists with a keen nose for possibility rediscovered the historical legacy of railroad warehouses, industrial sites that once teemed with railroad men, travelers, and student commuters. ~@~《自傳○小說》以來的政治題材侷限，透過女鬼，觀察的縱深變得更長，簡直是發掘了所有寫作者都夢寐以求的「夢幻題目」~@~從歷史縱深來看，華裔科技移民經歷外流、回流，如今已走向第三波高峰──人才從矽谷、台灣奔向中國，並在三地間來回遊走。~@~Ethnic Chinese are engaged in a third wave of technological emigrations and returns--professionals from Silicon Valley and Taiwan are racing to China and circulating among all three locations.~@~Note: 72,000 G hits for "歷史縱深"~@~《石頭山上的脫貧夢》是大愛電視台記者王俊富10年來隨著慈濟進入貴州協助當地居民「脫貧」的觀察，比較特別的是，書中文字與攝影旅行的時序並不相同，攝影的縱深較短，約是一年半的時間。~@~Up from Poverty on Rock Mountain is Da Ai Television news reporter Wang Chun-fu's observations over ten years of traveling to China's Guizhou Province on relief missions with the Tzu Chi Foundation charity organization. Another thing that makes this book different is that the writing and the pictures are from different times--the photographs were taken over only around a year and a half.~@~由於類型差異，魔術師往往只專精一個領域，再縱深下去研發更高超的技巧。~@~Due to the big differences between magic styles, magicians tend to specialize in one style and hone their skills in that. ~@~Located in Sichuan Province, the World-famous Jiuzhaigou Nature Reserve covers a land of natural beauty35 kilometers long.~@~举世闻名的九寨沟自然保护区位于我国四川省境内，是一片纵深达35公里的自然风景区。~@~A few paces off is an enormous pillar, and another-seven in all down the length of the hall, supporing in the centre line the springing arches of the double groining.~@~几步开外有根高大的柱子，接着又一根，再接着又是一根； 大厅纵深一共竖着七根大柱，支撑着双拱屋顶落在横向正中的拱底石。
- 縱深 纵深 [zong4 shen1] /depth (of a battlefield or terrain)/
+ 縱深 纵深 [zong4 shen1] /depth (from front to rear)/depth (into a territory)/span (of time)/(fig.) depth (of deployment, progress, development etc)/

61725	5/28/2016 7:14:12 AM	ycandau	58544	vvayfarer	<< review queue entry 58544 - submitted by 'vvayfarer' >>https://zh.wikipedia.org/zh/活性氧类~@~Editor:~@~Mechanisms of cell injury by activated oxygen species. J L Farber. Department of Pathology, Jefferson Medical College, Thomas Jefferson University,
+ 活性氧類 活性氧类 [huo2 xing4 yang3 lei4] /activated oxygen species (AOS)/

61726	5/28/2016 8:24:53 AM	ycandau	58545	vvayfarer	<< review queue entry 58545 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Here's one example:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%80%E7%81%B6%E7%AF%80%E6%AE%B5%E6%80%A7%E8%85%8E%E5%B0%8F%E7%90%83%E7%A1%AC%E5%8C%96%E7%97%87
+ 局灶性 局灶性 [ju2 zao4 xing4] /focal (medicine)/

61727	5/28/2016 8:40:51 AM	ycandau	58541	richwarm	<< review queue entry 58541 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it means "Japanese mochi". ~@~- Mochi is typically made from boiled glutinous rice that is pounded to a mash, then molded into shapes that fit into the hand. ~@~- Nian gao is typically made from glutinous rice *flour* (rather than rice grains) that is mixed with sugar and liquid ingredients, then steamed or baked.~@~-------------------------~@~Wp ~ Mochi (餅) is Japanese rice cake made of mochigome, a short-grain japonica glutinous rice. The rice is pounded into paste and molded into the desired shape.~@~Nian gao recipeshttp://www.nutfreewok.com/chinese-new-year-nian-gao-recipe/https://kwgls.wordpress.com/2014/01/05/baked-or-steamedyou-decide-yourselfglutinous-rice-cake-nian-gao-%E5%B9%B4%E7%B3%95%EF%BC%89/
- 年糕 年糕 [nian2 gao1] /nian gao, New Year cake made of steamed glutinous rice/Japanese mochi/
+ 年糕 年糕 [nian2 gao1] /nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour/

61728	5/28/2016 8:43:22 AM	ycandau	58540	richwarm	<< review queue entry 58540 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp~@~Its name is "Japan Airlines".~@~hang2 --> Hang2 in 日本航空 since that's clearly two words.
- 日本航空 日本航空 [Ri4 ben3 hang2 kong1] /Japanese airline (JAL, Japanese: Nihonkoukuu)/
+ 日本航空 日本航空 [Ri4 ben3 Hang2 kong1] /Japan Airlines (JAL)/
- 日航 日航 [Ri4 hang2] /Japanese airline JAL, abbr. for 日本航空/
+ 日航 日航 [Ri4 Hang2] /Japan Airlines (JAL)/abbr. for 日本航空[Ri4 ben3 Hang2 kong1]/

61729	5/28/2016 8:48:49 AM	ycandau	58550	vvayfarer	<< review queue entry 58550 - submitted by 'vvayfarer' >>http://www.twword.com/wiki/%E5%AF%A1%E7%B3%96
+ 寡糖 寡糖 [gua3 tang2] /oligosaccharide/

61730	5/28/2016 9:38:17 AM	ycandau	58552	vvayfarer	<< review queue entry 58552 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Here's an example:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%B9%E5%8F%91%E6%80%A7%E8%82%BA%E7%BA%A4%E7%BB%B4%E5%8C%96
+ 特發性 特发性 [te4 fa1 xing4] /idiopathic/

61731	5/28/2016 9:44:24 AM	goldyn_chyld	58551	vvayfarer	<< review queue entry 58551 - submitted by 'vvayfarer' >>https://zh.wikipedia.org/zh/激酶
+ 激酶 激酶 [ji1 mei2] /kinase (biochemistry)/

61732	5/28/2016 10:39:25 AM	goldyn_chyld	58539	richwarm	<< review queue entry 58539 - submitted by 'richwarm' >>~@~- py caps~@~- It's Dragonair, not Dragon Air.~@~- A single entry should suffice for 港龍, 港龍航空 and 港龍航空有限公司.
- 港龍 港龙 [Gang3 long2] /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/abbr. of 港龍航空|港龙航空/
- 港龍航空 港龙航空 [gang3 long2 hang2 kong1] /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/
+ 港龍航空 港龙航空 [Gang3 long2 Hang2 kong1] /Hong Kong Dragon Airlines (operating as Dragonair), Hong Kong-based international airline/

61733	5/28/2016 11:02:06 AM	goldyn_chyld	58453	goldyn_chyld	<< review queue entry 58453 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 基督教指天堂或伊甸园。~@~②名 供人游乐的园地；泛指使人快乐的地方。~@~儿童乐园 | 人间乐园
+ 主題樂園 主题乐园 [zhu3 ti2 le4 yuan2] /theme park/
+ 兒童樂園 儿童乐园 [er2 tong2 le4 yuan2] /children's play area/

61734	5/28/2016 2:37:29 PM	goldyn_chyld	58557	ycandau	<< review queue entry 58557 - submitted by 'ycandau' >>~@~you forgot that one :-)
+ 受主 受主 [shou4 zhu3] /acceptor (semiconductor)/

61735	5/29/2016 1:57:37 AM	ycandau	58563	richwarm	<< review queue entry 58563 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~你的评论暗含着对我的愚弄。~@~Your remarks make me out to be stupid.~@~这一词也暗含一种不高尚的欢乐，...~@~it may suggest spiteful pleasure [such as that experienced at another's bad fortune]~@~最近以来，这一术语所暗含的意思，不仅指那些享有共同法国文化传承的人。~@~More recently, it has come to connote not just those who share a common French cultural inheritance.~@~即使如此，它完全没有同类英国幽默中暗含的那种阶级意识。~@~Even so, it was free from the class-consciousness implicit in British humour of the same sort.~@~但其过分地或带有歧视性地使用具有暗含的保护主义。~@~but their excessive or discriminatory use can be implicitly protectionist.~@~（已知的或暗含的）事实或情况~@~Fact or situation already known or implied~@~-----------------------------~@~Dicts~@~E-C dict @ 'implicit" ~ <<形容詞>> 1 含蓄的; 暗含的~@~Example in an E-C dict's entry for "connote"~@~a term connoting disapproval 暗含不赞成的词语~@~ACE says "imply" and A, unsurprisingly, says the same.~@~K ~ imply; hint; be implicit~@~See also M, LA
+ 暗含 暗含 [an4 han2] /to imply/to suggest/to connote/implicit/

61736	5/29/2016 1:59:15 AM	ycandau	58562	goldyn_chyld	<< review queue entry 58562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 戒指。~@~- 科比: 指环王对我影响深远他教我怎么管好球队_NBA
+ 指環 指环 [zhi3 huan2] /(finger) ring/

61737	5/29/2016 2:01:02 AM	ycandau	58560	goldyn_chyld	<< review queue entry 58560 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 胞宫又称女子胞、胞宫或子宫，位于女性小腹中，定期产生月经和孕育胎儿的器官。
+ 胞宮 胞宫 [bao1 gong1] /uterus/womb/

61738	5/29/2016 2:03:38 AM	ycandau	58555	goldyn_chyld	<< review queue entry 58555 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%BD%E4%B8%BB_%28%E5%8D%8A%E5%AF%BC%E4%BD%93%29
- 施主 施主 [shi1 zhu3] /benefactor (term used by a monk to address a layperson)/
+ 施主 施主 [shi1 zhu3] /benefactor (term used by a monk to address a layperson)/donor (semiconductor)/

61739	5/29/2016 2:15:40 AM	ycandau	58548	vvayfarer	<< review queue entry 58548 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~I found this here (http://www.cella.cn/book/06/04.htm), used to describe sorting of proteins to different subcellular locations.~@~Definition itself is here:http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E5%88%86%E9%96%80%E5%88%A5%E9%A1%9E~@~I wasn't exactly sure how to formulate an equivalent definition in English.
+ 分門別類 分门别类 [fen1 men2 bie2 lei4] /to organize by categories/to classify/

61740	5/29/2016 8:28:22 AM	richwarm	58470	richwarm	<< review queue entry 58470 - submitted by 'richwarm' >>
- 提示 提示 [ti2 shi4] /to prompt/to present/to point out/to draw attention to sth/hint/brief/cue/
+ 提示 提示 [ti2 shi4] /to point out/to remind (sb of sth)/to suggest/suggestion/tip/reminder/notice/

61741	5/29/2016 10:26:43 AM	goldyn_chyld	58569	richwarm	<< review queue entry 58569 - submitted by 'richwarm' >>~@~i.e. a cake baked in a rectangular cake tin~@~枕头蛋糕(loaf cake)http://www.xinshipu.com/zuofa/148232
+ 枕頭蛋糕 枕头蛋糕 [zhen3 tou5 dan4 gao1] /loaf cake/

61742	5/29/2016 10:27:51 AM	goldyn_chyld	58499	goldyn_chyld	<< review queue entry 58499 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- not sure this entry really needs the CL~@~- my wording is surely not the best~@~GF: 《三国演义》中说，魏军攻下街亭后，直逼西城，诸葛亮因没有兵力迎战，索性大开城门，并在城楼上从容弹琴。魏将司马懿疑有伏兵，带兵退去。后用“空城计”泛指掩饰自己力量空虚而迷惑对方使受骗的计策。~@~- 空城计策略- MBA智库百科~@~Editor: Yves' wording
- 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /empty city strategy/double bluff strategy (idiom)/CL:條|条[tiao2]/
+ 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /the empty city stratagem (in which Zhuge Liang pretends that his besieged city is undefended)/double bluff/

61743	5/29/2016 10:29:22 AM	goldyn_chyld	58567	richwarm	<< review queue entry 58567 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) QR code example~@~墓碑上的二维码，你会扫吗？http://www.wxrw123.com/kj/20160402/337980.html~@~2) Barcode example~@~扫码枪什么条形码会员卡都能刷吗？http://www.zhiluo.net/News/NewsDetail-591.html~@~3) Gratuitous example~@~美女胸部纹了个二维码~@~我想问的是：美女这二维码我可以来扫一扫吗？扫出来的结果会是什么？http://www.lscsws.com/new.aspx?pid=93
+ 掃碼 扫码 [sao3 ma3] /to scan a QR code or barcode/

61744	5/29/2016 10:30:07 AM	goldyn_chyld	58565		<< review queue entry 58565 >>~@~Threskiornidae => Threskiornithidae~@~Editor: thanks
- 䴉 鹮 [huan2] /spoonbill/ibis/family Threskiornidae/
+ 䴉 鹮 [huan2] /spoonbill/ibis/family Threskiornithidae/

61745	5/29/2016 11:26:51 AM	goldyn_chyld	58531	ycandau	<< review queue entry 58531 - submitted by 'ycandau' >>~@~1st sense is "thigh"; the rest enriched a bit with help of dicts~@~moving CL to the end~@~reworking: electric currents and spirals are not what I'd consider representative~@~Editor: removed a couple of double slashes
- 股 股 [gu3] /share/portion/part/thigh/classifier for smells, electric currents, spirals etc/whiff/low-level administrative unit, translated as "section" or "department" etc, ranked below 科[ke1]/
+ 股 股 [gu3] /thigh/part of a whole/portion of a sum/(stock) share/strand of a thread/low-level administrative unit, translated as "section" or "department" etc, ranked below 科[ke1]/classifier for long winding things like ropes, rivers etc/classifier for smoke, smells etc: thread, puff, whiff/classifier for bands of people, gangs etc/classifier for sudden forceful actions/

61746	5/29/2016 12:45:31 PM	ycandau	58543	vvayfarer	<< review queue entry 58543 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Definitions:https://zh.wikipedia.org/zh/应激~@~baike.baidu.com/view/743276.htm~@~I saw it used for endoplasmic reticulum stress here:http://www.natureasia.com/zh-cn/reviews/highlight/67126~@~Editor:~@~"Physiology. a specific response by the body to a stimulus, as fear or pain, that disturbs or interferes with the normal physiological equilibrium of an organism. "
+ 應激 应激 [ying4 ji1] /stress/abbr. for 應激反應|应激反应[ying4 ji1 fan3 ying4]/
+ 應激反應 应激反应 [ying4 ji1 fan3 ying4] /(physiological et) stress/
+ 應激源 应激源 [ying4 ji1 yuan2] /stressor/

61747	5/29/2016 1:13:22 PM	richwarm	-1		et --> etc~@~presumably
- 應激反應 应激反应 [ying4 ji1 fan3 ying4] /(physiological et) stress/
+ 應激反應 应激反应 [ying4 ji1 fan3 ying4] /(physiological etc) stress/

61748	5/29/2016 1:35:26 PM	ycandau	58485		<< review queue entry 58485 >>http://www.iciba.com/%E9%80%80%E8%AE%A2
+ 退訂 退订 [tui4 ding4] /to cancel (a booking)/to unsubscribe (from a newsletter etc)/

61749	5/29/2016 1:42:47 PM	ycandau	57715	goldyn_chyld	<< review queue entry 57715 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 12 / 37 ~@~<< resubmitted review queue entry 52746 - submitted by 'jackindavao' >>~@~Submissions in this batch pertain to patents. These are terms obtained by reading a number of Chinese patents, and figuring out the definitions from context and comparison with similar US patent terminology and usage (I am a patent lawyer), with help and confirmation from WenLin, Google translate, comparison of Chinese patents with filed US translations (not machine translations), and other online tools such as iciba.com, and of course cedict.~@~If you (editor) think any of these are wrong, I'd appreciate~@~knowing your thoughts, my email is jackindavao@gmail.com.

61750	5/29/2016 5:23:57 PM	goldyn_chyld	58571	ycandau	<< review queue entry 58571 - submitted by 'ycandau' >>~@~all over the place.~@~Verbs are stuck in the middle.~@~Paren is unclear and unrelated to surroundings. Probably "compared to"~@~comparatively/rather/fairly/clearly (different)/markedly/ are all the same thing but at different places;  not all are good. The last two are maybe 差别较然, but that's 较然~@~"to haggle" is 计较. /to dispute/ covers it.~@~明显 is in dicts, but only appears in fixed expressions, like 较然; it's unclear that the char does have this sense
- 較 较 [jiao4] /comparatively/(preposition comparing difference in degree)/to contrast/to compare/rather/fairly/clearly (different)/markedly/to haggle over/to quibble/also pr. [jiao3]/
+ 較 较 [jiao4] /to compare/to dispute/compared to/(before adj.) relatively/comparatively/rather/also pr. [jiao3]/

61751	5/29/2016 5:24:54 PM	goldyn_chyld	58572	richwarm	<< review queue entry 58572 - submitted by 'richwarm' >>~@~高清晰度电视 = high-definition TV~@~A ~ ~@~明晰 distinct; clear ~@~清晰 distinct; clear (of sound/view) | 她發音清晰。 Her pronunciation is clear.~@~TP ~ 儘管音質較清晰，~@~sounded a little clearer,~@~(talking about records, i.e. music. You could say it sounds clearer but not more understandable.)~@~就像從關渡望向台北般，一樣地咫尺、清晰。~@~... the distance is about the same and you can see the skyline just as plainly.~@~(again it's *clear*, not *understandable*)
- 晰 晰 [xi1] /understanding/
+ 晰 晰 [xi1] /clear/distinct/

61752	5/29/2016 5:27:25 PM	goldyn_chyld	58546	vvayfarer	<< review queue entry 58546 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~baike.baidu.com/view/1205385.htm
+ 供體 供体 [gong1 ti3] /donor (chemistry, physics, medicine)/

61753	5/29/2016 7:29:16 PM	goldyn_chyld	58151	ycandau	<< review queue entry 58151 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't see this in dicts~@~放学下班高峰时段，这娘妈把车停在新兴路上~@~这娘妈的意思是考上好大学就不用学了~@~ 这娘妈就是欠操~@~东北老娘妈训狗
+ 娘媽 娘妈 [niang2 ma1] /(coll.) woman/

61754	5/30/2016 1:16:38 AM	richwarm	58490	ycandau	<< review queue entry 58490 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a noun.~@~"eyeglasses" is purely out of dicts~@~--------------------------------------------~@~Editor: Original sub quoted 《西游记》 ~ (此时)昏雾朦胧，浓云叆叇。(noun adj, noun adj)~@~eyeglasses ~~@~有人认为，中国人在2000年前就发明了眼镜。我国在明朝中期就出现了眼镜。明万历田艺蘅在《留青日札》卷二《叆叇》条云：“每看文章，目力昏倦，不辨细节，以此掩目，精神不散，笔画信明。中用绫绢联之，缚于脑后，人皆不识，举以问余。余曰：此叆叇也。”这时的叆叇即最初的叫法。http://xinboke1980.blog.163.com/blog/static/112841799201442403358160/
- 靉靆 叆叇 [ai4 dai4] /heavy clouds and mists (formal writing)/
+ 靉靆 叆叇 [ai4 dai4] /(literary) heavy (clouds)/eyeglasses/

61755	5/30/2016 11:01:39 AM	richwarm	58575	vvayfarer	<< review queue entry 58575 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/4768270.htm
+ 協變量 协变量 [xie2 bian4 liang4] /covariate (statistics)/

61756	5/30/2016 11:15:56 AM	richwarm	58577	vvayfarer	<< review queue entry 58577 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/304390.htm~@~--------------------------------------------------------~@~Editor: I guess if we have 甲狀旁腺 and 激素, it's not necessary to have 甲狀旁腺激素 as well.~@~Adding two extra (Tw) terms that are in Wikipedia, Grand Ricci and Key.
+ 甲狀旁腺 甲状旁腺 [jia3 zhuang4 pang2 xian4] /parathyroid/
+ 副甲狀腺素 副甲状腺素 [fu4 jia3 zhuang4 xian4 su4] /parathyroid hormone (Tw)/
+ 副甲狀腺 副甲状腺 [fu4 jia3 zhuang4 xian4] /parathyroid (Tw)/

61757	5/30/2016 3:25:00 PM	ycandau	58578	richwarm	<< review queue entry 58578 - submitted by 'richwarm' >>
- 因變量 因变量 [yin1 bian4 liang4] /implicit variable/
+ 因變量 因变量 [yin1 bian4 liang4] /dependent variable/

61758	5/30/2016 3:25:49 PM	ycandau	58574	richwarm	<< review queue entry 58574 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) The English name.~@~TP calls it "flamingo lily" in numerous instances. Wp calls it "flamingo flower". Neither calls it "flaming lily" or "fire crane flower". I suspect that "flaming" was a misreading or a typo, and that "fire crane flower" was made up on the spot as a direct translation of 火鹤花. If you Google "fire crane flower", you basically just get dozens of cedict-derived pages.~@~2) The scientific name.~@~It's "andraeanum", not "andreanum". See Wp.~@~3) 安祖花 = 火鶴花~@~Wp and Baidu both say 安祖花 is another name for 火鶴花.~@~Wp ~ 火鶴花（學名：Anthurium andraeanum），又名紅掌、花燭、安祖花。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%81%AB%E9%B6%B4%E8%8A%B1~@~Baidu @ 红掌 ~ ~@~同义词 : 安祖花一般指红掌~@~红掌 （学名：Anthurium andraeanum）...http://goo.gl/VaRWZu
- 安祖花 安祖花 [an1 zu3 hua1] /Anthurium hybrida, tropical flower originally from Colombia/
+ 安祖花 安祖花 [an1 zu3 hua1] /flamingo lily (Anthurium andraeanum)/
- 火鶴 火鹤 [huo3 he4] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/
+ 火鶴 火鹤 [huo3 he4] /flamingo lily (Anthurium andraeanum)/
- 火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua1] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/
+ 火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua1] /flamingo lily (Anthurium andraeanum)/

61759	5/30/2016 4:43:57 PM	ycandau	58582	vvayfarer	<< review queue entry 58582 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Sources:https://zh.wikipedia.org/zh/%E8%A1%A8%E8%A7%80%E9%81%BA%E5%82%B3%E5%AD%B8http://baike.baidu.com/view/222577.htm~@~Editor: no problem

61760	5/30/2016 5:35:25 PM	ycandau	57794	ycandau	<< review queue entry 57794 - submitted by 'ycandau' >>~@~on submission, the discussion started like this:~@~ycandau (2009-12-25 23:00:52)~@~    I don't believe that, it's like 紅包~@~feilipu (2010-01-02 09:18:30)~@~    true - honestly - do a search on google images~@~ycandau (2010-01-02 17:51:41)~@~    all right, I did -- and it's all about 利事封, used for 紅包 -- not posters~@~**************************~@~Wp: 紅包，亦稱紅封包，粵語中稱為利是（粵語口語音又作勵事，俗寫作利是、利事）~@~Wp Canto: 利是，有時讀做「勵事」，又寫做利市、利事、勵事，中國北方叫做紅包、~@~B (various places)~@~派出的“利是”大都是10或20元，多者不超过50元~@~利事封-新年“派利是”，是中国的传统习俗，在港台较为流行。“利是”又称“利事”或“利市”，
- 利事 利事 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利是[li4 shi4]/
+ 利事 利事 [li4 shi4] /(Cantonese) same as 紅包|红包[hong2 bao1]/
- 利是 利是 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事[li4 shi4]/
+ 利是 利是 [li4 shi4] /see 利事[li4 shi4]/

61761	5/30/2016 5:36:48 PM	ycandau	57816	ycandau	<< review queue entry 57816 - submitted by 'ycandau' >>~@~once again, copy of dict?~@~my example:~@~我感觉和之前直接不理律师拿出的法律文件，这种态度比较可取了~@~I don't think the attitude is desirable or advisable or commendable, I think it's acceptable (in accord with the chars)~@~LA 1.可以採納。例 「他提出的建議確實可取」。(can be accepted, can be adopted)~@~Z 1.可以选用、取用 (can be chosen, can be made use of)~@~(all these dicts have a second def like 2. 值得肯定或讚許)~@~Too many J entries for me to discuss each; I wonder however how many are warped by the automatic "desirable" translation. Have a look if you can.~@~Of these three possibilities the last seems the most plausible.~@~	在这三个可能性中，看来最后一个是最可取的。(plausible=acceptable?)~@~That proposal has little to recommend it.~@~	那项建议没有什么可取的地方。~@~The spokesman admitted the feasibility of the American proposals.~@~	发言人承认美国的建议是可取的 (their advice could be accepted, i.e. acted upon, it was not desirable or worth having)~@~Sewall Wnight thought it desirable to weight each observation directly as the pollen frequency.~@~	赛沃尔·劳埃特认为把每次观测直接加权作为花粉频率是可取的。(weighing the data was acceptable; at least it sounds to me like the procedure 直接加权作为花粉频率 is somewhat of a shortcut and is acceptable, not desirable; in which case, the translation is wrong)~@~1. I'm not sure "acceptable" is the best word for the sense I am aiming at~@~2. /desirable/worth having/ -- I'm not sure they are the best either. "advisable" in translations makes sense as in "it is not advisable"--*in translations*
- 可取 可取 [ke3 qu3] /desirable/worth having/
+ 可取 可取 [ke3 qu3] /acceptable/desirable/worth having/

61762	5/30/2016 5:37:07 PM	ycandau	57894	ycandau	<< review queue entry 57894 - submitted by 'ycandau' >>~@~典故 doesn't mean 'allusion', I suspect this is in most dicts. And how could an allusion be akin to a parable?~@~Because of this error, the editor totally misunderstood 成語典故 (a not very useful entry btw)~@~Lot more wrong translations on J~@~...这些材料源自《圣经》典故。"Bushkin employs such biblical allusions as ..."~@~good English, but "biblical allusion" doesn't translate 典故~@~劳伦斯将许多圣经典故运用于自己的小说中  "Lawrence al s o creatively uses many biblical allusions"~@~same remark~@~Ch dicts are unambiguous~@~诗文等中引用的有来历出处的词语或古代故事~@~.詩文等作品中引用的古代故事和有來歷出處的詞語~@~有出處、依據的故事或詞句~@~real-life use~@~“説曹操曹操就到”有何典故？~@~以中国古典文学、神话中的典故为内容。
- 成語典故 成语典故 [cheng2 yu3 dian3 gu4] /idiom that quotes a classic story/
+ 成語典故 成语典故 [cheng2 yu3 dian3 gu4] /historical or literary anecdote that gives rise to a saying/
- 典故 典故 [dian3 gu4] /allusion (to classic story or saying)/classical quotation/parable/
+ 典故 典故 [dian3 gu4] /classical story or quote from the literature/
- 聖經典故 圣经典故 [sheng4 jing1 dian3 gu4] /biblical classic/

61763	5/30/2016 5:37:30 PM	ycandau	58056	goldyn_chyld	<< review queue entry 58056 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~also 小内内..~@~not sure if it's qingsheng or 4th tone at the end, but often in words with repeated characters the 2nd one is qingsheng~@~GI~@~- 小莫这次就只戴了灰色的文胸和穿了她那颜色有些鲜艳的内内，而且还是有丝边的，薄薄的，可比我那透气多了。
+ 內內 内内 [nei4 nei5] /(coll.) panties/

61764	5/30/2016 5:41:43 PM	ycandau	58060	goldyn_chyld	<< review queue entry 58060 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指与自身利害没有什么关系（痛痒：比喻疾苦）。~@~然而，如果几乎贷不到什么款，那么信贷价格也就无关痛痒了。~@~The price of credit is irrelevant, however, if almost none is made available.~@~- 指對於切身利益的事毫不在意。~@~例句:~@~這玉器是你們的傳家之寶,但被賊人搶走了,也可當作無關痛癢嗎? ~@~TP~~@~另外3成民眾則認為：「受益行業有限，無關痛癢」。~@~The remaining 30% believed that the effects only benefited a limited number of businesses and was no help to them.~@~Editor: just changed the 1st gloss, because it can't be said of sb
+ 無關痛癢 无关痛痒 [wu2 guan1 tong4 yang3] /not to affect sb/irrelevant/of no importance/insignificant/

61765	5/30/2016 9:49:44 PM	ycandau	58507	richwarm	<< review queue entry 58507 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It's not "abyss of ocean" according to Z ~ 深渊和大海.~@~2) Does it qualify as an idiom?
- 淵海 渊海 [yuan1 hai3] /abyss of ocean/vast and profound (idiom)/
+ 淵海 渊海 [yuan1 hai3] /(lit.) abyss and ocean/(fig.) vast and profound/

61766	5/30/2016 9:54:16 PM	ycandau	58210	richwarm	<< review queue entry 58210 - submitted by 'richwarm' >>~@~or at least put the verb first~@~J LA
- 寄放 寄放 [ji4 fang4] /left in care/to leave sth with sb/
+ 寄放 寄放 [ji4 fang4] /to leave sth with sb/

61767	5/30/2016 10:36:33 PM	ycandau	53869	ycandau	<< review queue entry 53869 - submitted by 'ycandau' >>~@~following Review queue entry 43665 ~@~I'll copy the discussion below~@~Editor: long in the queue.~@~copy of ABC.~@~doesn't mean "with pleasure". That's ABC wrongly taking 表示同意 from Ch dicts and thinking it means "(an answer) indicating agreement", because of the 1st gloss.~@~"not a problem" sounds like a good idea, from Rich, with support from F.
- 好說 好说 [hao3 shuo1] /you're too kind (humble)/with pleasure! (indicating agreement)/easy to handle/
+ 好說 好说 [hao3 shuo1] /easy to deal with/not a problem/(polite answer) you flatter me/

61768	5/31/2016 1:49:04 AM	richwarm	58584	ycandau	<< review queue entry 58584 - submitted by 'ycandau' >>~@~mostly not noun.~@~mostly not lucid~@~Editor: It went on my to-do list the other day, as it happens.
- 明晰 明晰 [ming2 xi1] /clarity/lucid/
+ 明晰 明晰 [ming2 xi1] /clear/well-defined/limpid/

61769	5/31/2016 10:05:01 AM	richwarm	58583	ycandau	<< review queue entry 58583 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Of course, I agree that one "pretend" wasn't enough.
- 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /the empty city stratagem (in which Zhuge Liang pretends that his besieged city is undefended)/double bluff/
+ 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /the empty city stratagem (in which Zhuge Liang declares truthfully that his besieged city is undefended, hoping to be perceived as bluffing)/double bluff/

61770	5/31/2016 10:09:35 AM	richwarm	58520	goldyn_chyld	<< review queue entry 58520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 據說漢鍾離、張果老等八位仙人各以寶物渡海而過。後比喻為達目的，各自施展本領。~@~如：「為了爭取績效獎金，大家八仙過海，各顯神通。」、「設計比賽競爭激烈，參賽者各個絞盡腦汁，力求良好成績，真所謂『八仙過海，各顯神通』。」~@~比喻做事各有各的一套办法。也比喻各自拿出本领互相比赛。~@~这个项目到底怎么做，希望各位能够八仙过海，各显神通，拿出自己的意见和方法。~@~How should we manage this project? I hope all of you can show your own skills and give your opinion like the eight immortals.~@~各个毕业生的家庭里，父母们八仙过海，各显神通，托朋友，找关系，目的就是为了能找到一个理想的工作。~@~Parents of every graduate's family make use of their social relationships in order that their children can get satisfied jobs.
+ 八仙過海，各顯神通 八仙过海，各显神通 [Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1] /lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)/fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities/

61771	5/31/2016 10:10:30 AM	richwarm	58521	goldyn_chyld	<< review queue entry 58521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA~@~庞太监： 说得好，咱们就八仙过海，各显其能吧！~@~Eunuch Pang: Well said! Let's both try our best, and see what happens.~@~- 现在各地纷纷成立负责功能疏解的指挥部、领导小组，中央和省市政令也都很畅通，呈现出一种“八仙过海、各显其能”的局面
+ 八仙過海，各顯其能 八仙过海，各显其能 [Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 qi2 neng2] /see 八仙過海，各顯神通|八仙过海，各显神通[Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1]/

61772	5/31/2016 10:49:34 AM	richwarm	58161	ycandau	<< review queue entry 58161 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~    張動。如：「他慷慨激昂的陳詞，令人感到血脈僨張。」~@~web:现在多用来形容激动、亢奋、激情。~@~wrong spelling 血脉喷张 very common
+ 血脈僨張 血脉偾张 [xue4 mai4 fen4 zhang1] /lit. blood vessels swell wide (idiom)/fig. one's blood runs quicker/to be excited/

61773	5/31/2016 1:19:48 PM	richwarm	56124	richwarm	<< review queue entry 56124 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttp://ms.hujiang.com/diary/839315/~@~J ~ Yes, I hate that. At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man.~@~没错儿，我就恨这个。现在，我们要的是强有力的、主见的领导人，可不是和事佬儿。http://club.ebusinessreview.cn/blogArticle-121822.html~@~Editor: Better than anything I can come up with.
+ 和事佬 和事佬 [he2 shi4 lao3] /peacemaker/mediator/(derog.) eternal diplomat/

61774	5/31/2016 6:12:59 PM	goldyn_chyld	58586	richwarm	<< review queue entry 58586 - submitted by 'richwarm' >>~@~As Yves says, Zhuge Liang didn't "declare" anything.
- 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /the empty city stratagem (in which Zhuge Liang declares truthfully that his besieged city is undefended, hoping to be perceived as bluffing)/double bluff/
+ 空城計 空城计 [kong1 cheng2 ji4] /the empty city stratagem (in which Zhuge Liang presents himself as unperturbed while making it evident that his city is undefended, hoping his adversary will suspect an ambush)/double bluff/

61775	5/31/2016 9:43:15 PM	ycandau	58587	richwarm	<< review queue entry 58587 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~A construct, I presume.~@~Examples at J.~@~Maybe we can also delete the glosses "to have sth confiscated" and "to forfeit" in the entry for 沒收, or replace them with "to seize" or "to expropriate".
- 被沒收 被没收 [bei4 mo4 shou1] /forfeit/
- 沒收 没收 [mo4 shou1] /to confiscate/to have sth confiscated/to forfeit/
+ 沒收 没收 [mo4 shou1] /to confiscate/to seize/

61776	5/31/2016 11:47:34 PM	richwarm	57030	richwarm	<< review queue entry 57030 - submitted by 'richwarm' >>~@~A priori, this looks a word that should be defined as a verb, and dicts do that.~@~e.g. K [ v ] ◊ raise the price (of goods) ◊ raise gambling stakes ◊ increase the quota/amount~@~"mark-up" should be spelled without a hyphen, but I doubt that 加碼 can mean "markup".~@~"goods" (or "merchandise") is probably better than "commodities".~@~LA refers to 商品, whereas a commodity can be something like iron ore.
- 加碼 加码 [jia1 ma3] /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/to increase a position (e.g. in futures markets)/to encode/mark-up/
+ 加碼 加码 [jia1 ma3] /to ratchet up/to raise (expectations etc)/to increase (a quota, a position in the market etc)/to up the ante/(computing) to encode/

61777	6/1/2016 4:00:28 AM	richwarm	58505	ycandau	<< review queue entry 58505 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to make this entry a bit longer~@~/province (of Korea or Japan)/ --> /(old) administrative unit (similar to province in Tang times)/~@~道 is a Chinese word.~@~on 2nd thoughts:~@~/direction/way/road/path/ -> /road/path/~@~"direction" doesn't seem specially the meaning of this word, whereas "road" does ~@~/principle/truth/morality/reason/skill/method/~@~reason? truth?~@~but I'm too lazy right now
- 道 道 [dao4] /direction/way/road/path/CL:條|条[tiao2],股[gu3]/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process/province (of Korea or Japan)/
+ 道 道 [dao4] /road/path/CL:條|条[tiao2],股[gu3]/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process/(old) administrative division (similar to province in Tang times)/

61778	6/1/2016 6:39:56 AM	richwarm	58489	ycandau	<< review queue entry 58489 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. unlikely to mean "a store"~@~2. there are G examples, and GT, for "cargo terminal"
- 貨站 货站 [huo4 zhan4] /a store/the collection point in a store/
+ 貨站 货站 [huo4 zhan4] /cargo terminal/

61779	6/1/2016 6:43:19 AM	richwarm	58553	ycandau	<< review queue entry 58553 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K~@~probably copied from ABC, but that double-"or" def doesn't give a high idea of their ability to make glosses~@~TP~@~六個男生下迷藥輪暴，事後大家發現闖禍...~@~Yung Ching's mother was gang-raped by five or six male students on drugs. When they realized what they'd done to her...~@~(irrelevant to the discussion, but hey, this is a wrong translation in TP)
- 闖禍 闯祸 [chuang3 huo4] /to get into trouble/to suffer disaster/to suffer an accident/to induce or cause a disaster or misfortune/
+ 闖禍 闯祸 [chuang3 huo4] /to cause an accident/to make trouble/to get into trouble/

61780	6/1/2016 7:22:48 AM	richwarm	58573	goldyn_chyld	<< review queue entry 58573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 主要的和次要的。~@~主次分明~@~若不易区分主次时，按编列在前的类目复分~@~它应该看上去很容易浏览，有一个合理的主次关系。~@~It should be easy to scan the letter, and have a logical progression.~@~对于每个资源组，我们将添加主次两台服务器。~@~For each resource group, we will add the primary and secondary servers.~@~它帮助你评估你所做事情的重要性，将它们按主次顺序排列好，并且还帮助你为自己减缓压力。~@~It helps you assess the importance of things you do, prioritize them, and also helps to de-stress yourself.
+ 主次 主次 [zhu3 ci4] /the important and the less important/primary and secondary/

61781	6/1/2016 8:21:16 AM	richwarm	57584	ycandau	<< review queue entry 57584 - submitted by 'ycandau' >>~@~same as 乾媽 etc
- 義父 义父 [yi4 fu4] /foster father/
+ 義父 义父 [yi4 fu4] /adoptive father/
- 義父母 义父母 [yi4 fu4 mu3] /foster parents/adoptive parents/
+ 義父母 义父母 [yi4 fu4 mu3] /adoptive parents/
- 義母 义母 [yi4 mu3] /foster mother/
+ 義母 义母 [yi4 mu3] /adoptive mother/
- 義女 义女 [yi4 nu:3] /adopted daughter/foster daughter/
+ 義女 义女 [yi4 nu:3] /adopted daughter/
+ 義子 义子 [yi4 zi3] /adopted son/

61782	6/1/2016 9:08:19 AM	richwarm	58554	goldyn_chyld	<< review queue entry 58554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 無人駕駛，利用無線遙控或由自動飛行系統控制的飛行器。也作「無人機」。
+ 無人飛行器 无人飞行器 [wu2 ren2 fei1 xing2 qi4] /drone/unmanned aerial vehicle/

61783	6/1/2016 12:20:09 PM	richwarm	58561	goldyn_chyld	<< review queue entry 58561 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一个或两个；表示少许。~@~一二挚友 | 试举一二
+ 一二 一二 [yi1 er4] /one or two/a few/

61784	6/1/2016 12:24:35 PM	richwarm	58515	ycandau	<< review queue entry 58515 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.谓降低身分。  2.犹屈膝。指屈服﹑投降。  3.弯曲身躯~@~see GI and first G-hits--mostly not about diving~@~M has no entry but uses the word
- 屈體 屈体 [qu1 ti3] /pike position (diving)/
+ 屈體 屈体 [qu1 ti3] /to bend at the waist/(fig.) to bow to/pike position (diving)/

61785	6/1/2016 1:56:23 PM	richwarm	58564	ycandau	<< review queue entry 58564 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH~@~从存储器读出数据或把数据写入存储器的过程。~@~GF however has this~@~动存入和取出。~@~存取方便~@~which *maybe* suggests a more general use (if not, then their example is lousy)
- 存取 存取 [cun2 qu3] /access/
+ 存取 存取 [cun2 qu3] /to store and retrieve (money, belongings etc)/(computing) to access (data)/

61786	6/1/2016 6:35:53 PM	goldyn_chyld	58593	ycandau	<< review queue entry 58593 - submitted by 'ycandau' >>~@~all dicts
+ 折腰 折腰 [zhe2 yao1] /to bend at the waist/to bow/(fig.) to bow to/to submit/

61787	6/1/2016 7:25:10 PM	ycandau	58588	richwarm	<< review queue entry 58588 - submitted by 'richwarm' >>~@~I suppose all it needs is +to?~@~Or perhaps it needs more.~@~Perhaps add sth like "Zen meditation"?~@~喜歡禪學的關椿邁認為，行、住、坐、臥間無一不是禪，雕蛋時刻也就是最好的坐禪時機；~@~Zen lover Kuan Chun-mai recognizes walking, standing, sitting, and lying down all as Zen. Time spent carving eggs provides a superb opportunity to "sit" in Zen meditation. ~@~「就連學佛，談的也是功；禪宗基本功就是坐禪，就是打坐，」~@~Wu Mi-cha says "Even learning Buddhism emphasizes practising basic skills; the basic skill of Zen is sitting in meditation."
- 坐禪 坐禅 [zuo4 chan2] /sit in meditation/to meditate/
+ 坐禪 坐禅 [zuo4 chan2] /to sit in meditation/to meditate/

61788	6/1/2016 7:48:15 PM	ycandau	58579		<< review queue entry 58579 >>~@~This is another possible one.
+ 三十六計，走為上计 三十六计，走为上计 [san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ji4] /see 三十六計，走為上策|三十六计，走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/

61789	6/1/2016 8:03:51 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61788 >>~@~Editor: 計
- 三十六計，走為上计 三十六计，走为上计 [san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ji4] /see 三十六計，走為上策|三十六计，走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/
+ 三十六計，走為上計 三十六计，走为上计 [san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ji4] /see 三十六計，走為上策|三十六计，走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/

61790	6/2/2016 1:07:00 AM	richwarm	58570	goldyn_chyld	<< review queue entry 58570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"to catch a plane" = to arrive on time to travel on the plane, no?~@~CH:~@~1. 比喻茫然不解, 近似“如堕烟海”:“如入五里雾中”。如：我听这一门课, 完全是在坐飞机。~@~2. 乘坐飞机旅行。~@~never heard about the 1st sense, though, but i found a couple of examples:~@~- 头半年完全是“坐飞机”,老师讲的都是乔叟啊、莎士比亚啊,头疼得要死。~@~- 尤其是各种定量分析的课程，刚开始上课的时候，几乎完全是“坐飞机”—云里雾里，完全摸不到边际。~@~is it restricted to class onlyt??~@~----------------------------------------------~@~Editor: ~@~我在兰卡威坐降落伞http://www.meipai.com/media/471377140~@~- 男人梦见自己坐降落伞是什么意思？~@~- 留园网 -- 兄弟，下次别忘了坐降落伞，游艇拖的，放到1000尺，超值~@~- 圣诞节去英武地去坐降落伞，一帮留学生也去坐。~@~- 在海上坐降落伞其实是个非常不错的体验，你可以明显感到风的流动，并且看到海水从碧蓝到碧绿的变化。
- 坐飛機 坐飞机 [zuo4 fei1 ji1] /to catch a plane/
+ 坐降落傘 坐降落伞 [zuo4 jiang4 luo4 san3] /to do a parachute jump/
+ 坐電梯 坐电梯 [zuo4 dian4 ti1] /to take an elevator/

61791	6/2/2016 1:45:47 AM	richwarm	58500	goldyn_chyld	<< review queue entry 58500 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~lit. part --> my (clumsy) attempt at trying to express the literal sense (feel free to improve)~@~GF: 比喻见利忘义，谁对自己有好处就依附谁。~@~M: 比喻趨利附勢，誰能給好處即願聽從，為之效勞。如：「俗語說：『有奶便是娘』，只要誰能給他好處，他就為誰辦事。」~@~- 可惜秦明被利益蒙蔽了双眼，被好处昧住了良心，选择性地忘记了宋江的所有恶毒，完全沦为了一个“有奶便是娘”的卑鄙小人！~@~- 然而宅男女神最近却被网友们狂骂有奶便是娘，这是怎么回事呢? 原来女神在微博上为一款山寨XBOX的游戏机做了宣传，这种收钱为山寨产品做广告的行径遭到了广大玩家所不齿。~@~- 猫这东西，真是有奶便是娘~@~Editor: Wording courtesy of Yves.
+ 有奶便是娘 有奶便是娘 [you3 nai3 bian4 shi4 niang2] /lit. whoever provides milk is your mother (idiom)/fig. to follow whoever is feeding you/to put one's loyalties where one's interests lie/

61792	6/2/2016 1:46:36 AM	richwarm	58501	goldyn_chyld	<< review queue entry 58501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 见"有奶便是娘"。
+ 有奶就是娘 有奶就是娘 [you3 nai3 jiu4 shi4 niang2] /see 有奶便是娘[you3 nai3 bian4 shi4 niang2]/

61793	6/2/2016 3:13:41 AM	richwarm	57817	richwarm	<< review queue entry 57817 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb gloss missing?~@~J ~ They wanted him for guest shots, record albums, personal appearances and so on.~@~他们请他在电影中客串，请他灌唱片，举行专场演出，诸如此类。~@~Editor: @ycandau ~ Yeah, it seems I may well be wrong about "onstage".
- 客串 客串 [ke4 chuan4] /amateur player in theater/guest performer (in a show)/guest appearance (in film credits)/
+ 客串 客串 [ke4 chuan4] /to appear on stage in an amateur capacity/(of a professional) to make a guest appearance/(fig.) to assume a role outside one's usual duties/to substitute for/

61794	6/2/2016 9:00:27 AM	richwarm	-1		again,  no hyphen
- 經手人 经手人 [jing1 shou3 ren2] /the person in-charge/agent/broker/
+ 經手人 经手人 [jing1 shou3 ren2] /the person in charge/agent/broker/

61795	6/2/2016 9:29:03 AM	richwarm	58122	ycandau	<< review queue entry 58122 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~    改動、變動。如：「公司最近人事異動，他將被升任為經理。」~@~LA~@~    改變；變動。例 「人事異動」、「班機異動」。~@~    異常舉動或變化。例 「記錄畜禽、井水等異動現象，作為防震資料」。~@~    不軌舉動。例 「敵方覬覦我國國土的異動，要嚴密監視，妥善應對」。
+ 異動 异动 [yi4 dong4] /to shift/to alter/unusual change/abnormal move/

61796	6/2/2016 7:07:02 PM	ycandau	58590	richwarm	<< review queue entry 58590 - submitted by 'richwarm' >>~@~This just occurred to me after I processed.~@~I think "fixer" has the right derogatory connotation.~@~MW ~ a person who adjusts matters or disputes by negotiation~@~OED ~ One who fixes. Now, esp. one who arranges or adjusts matters (often illicitly).~@~1959 The second [group in Parliament] are the onlookers, the fixers, and the rank and file.~@~In politics, a fixer is something like a power broker.~@~That seems like it may fit this J example:~@~没错儿，我就恨这个。现在，我们要的是强有力的、主见的领导人，可不是和事佬儿。
- 和事佬 和事佬 [he2 shi4 lao3] /peacemaker/mediator/(derog.) eternal diplomat/
+ 和事佬 和事佬 [he2 shi4 lao3] /peacemaker/mediator/(derog.) fixer/

61797	6/2/2016 7:37:20 PM	ycandau	58142	goldyn_chyld	<< review queue entry 58142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 一点儿；形容极小或极少。~@~天空一丝云都没有 | 感到一丝欣慰~@~- 这让我对她的看法在心里不自觉的多了一丝好感~@~- 嗔怒这下又有一丝娇媚，看得我一时有些恍惚
- 絲 丝 [si1] /silk/thread/trace/CL:條|条[tiao2]/
+ 絲 丝 [si1] /silk/thread/trace/CL:條|条[tiao2]/classifier: a thread (of cloud, smoke etc), a bit, an iota, a hint (of sth) etc/

61798	6/3/2016 1:40:21 AM	richwarm	58594	ycandau	<< review queue entry 58594 - submitted by 'ycandau' >>~@~M + GF (->LA)~@~+ youtube, lots of videos, appalling~@~在公路、铁路等沿线为非作歹、拦路抢劫的坏人 that's a brigand I suppose--sounds dated, however some videos from Indonesia sound just like that~@~PRC: recent example of "路霸三姐妹" (it was parking fee)~@~Tw: while I see no reason the term would not be used in PRC, it seems this is really "a thing" in Tw. ~@~as a term applied to sb who drives w/o consideration for others, it applies in both countries.
- 路霸 路霸 [lu4 ba4] /highway tyrant/road hog/
+ 路霸 路霸 [lu4 ba4] /brigand/(modern) uncivil driver/road hog/(PRC) person who sets up an illegal toll/(Tw) person who uses a part of the street as their private parking place/

61799	6/3/2016 2:00:58 PM	ycandau	58559	vvayfarer	<< review queue entry 58559 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Example:http://baike.baidu.com/view/394889.htm
- 隊列 队列 [dui4 lie4] /formation (of troops)/alignment/(computing) queue/
+ 隊列 队列 [dui4 lie4] /formation (of troops)/alignment/(computing) queue/cohort (in a study)/

61800	6/4/2016 1:18:34 AM	richwarm	58600	ycandau	<< review queue entry 58600 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.衰弱老迈。
+ 衰邁 衰迈 [shuai1 mai4] /aged/decrepit/

61801	6/4/2016 7:23:56 AM	goldyn_chyld	58596	ycandau	<< review queue entry 58596 - submitted by 'ycandau' >>~@~concrete sense
- 拉倒 拉倒 [la1 dao3] /(coll.) to let it go/to drop it/
+ 拉倒 拉倒 [la1 dao3] /to pull down/(coll.) to let it go/to drop it/

61802	6/4/2016 7:28:55 AM	goldyn_chyld	58595	ycandau	<< review queue entry 58595 - submitted by 'ycandau' >>~@~performance==show~@~ear of grain: it's very literary, mostly a verb, and rather vague~@~成长~@~泛指草木开花~@~稻麦等谷类吐穗开花~@~植物抽穗开花~@~superior~@~优秀~@~优异、杰出
- 秀 秀 [xiu4] /handsome/refined/elegant/graceful/performance/ear of grain/show (loanword)/CL:場|场[chang2]/
+ 秀 秀 [xiu4] /handsome/refined/elegant/graceful/superior/show (loanword)/CL:場|场[chang2]/(literary) to grow/to bloom/(of crops) to produce ears/

61803	6/4/2016 1:08:48 PM	goldyn_chyld	58605	richwarm	<< review queue entry 58605 - submitted by 'richwarm' >>
- 忘記密碼 忘记密码 [wang4 ji4 mi4 ma3] /forgotten password?/

61804	6/4/2016 1:11:25 PM	goldyn_chyld	58576	richwarm	<< review queue entry 58576 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web:~@~Q. “吓吓叫”是什么意思？~@~A. 很厉害的意思
+ 嚇嚇叫 吓吓叫 [xia4 xia4 jiao4] /(coll.) (Tw) impressive/

61805	6/4/2016 1:12:05 PM	goldyn_chyld	58607	richwarm	<< review queue entry 58607 - submitted by 'richwarm' >>~@~two entries for a book whose title is so easy to work out from the Chinese
- 達芬奇密碼 达芬奇密码 [Da2 fen1 qi2 Mi4 ma3] /The Da Vinci Code/
- 達文西密碼 达文西密码 [Da2 wen2 xi1 Mi4 ma3] /see 達芬奇密碼|达芬奇密码[Da2 fen1 qi2 Mi4 ma3]/

61806	6/4/2016 1:12:52 PM	goldyn_chyld	58608	richwarm	<< review queue entry 58608 - submitted by 'richwarm' >>~@~renaissance --> Renaissance~@~Britannica @ Michelangelo: "Italian Renaissance sculptor, painter, architect, and poet who exerted an unparalleled ...:
- 米開朗基羅 米开朗基罗 [Mi3 kai1 lang3 ji1 luo2] /Michelangelo Buonarroti (1475-1564), renaissance painter and sculptor/
+ 米開朗基羅 米开朗基罗 [Mi3 kai1 lang3 ji1 luo2] /Michelangelo Buonarroti (1475-1564), Renaissance painter and sculptor/
- 達·芬奇 达·芬奇 [Da2 · Fen1 qi2] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/
+ 達·芬奇 达·芬奇 [Da2 · Fen1 qi2] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian Renaissance painter/
- 達文西 达文西 [Da2 wen2 xi1] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter (Tw)/
+ 達文西 达文西 [Da2 wen2 xi1] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian Renaissance painter (Tw)/
- 多那太羅 多那太罗 [Duo1 na3 tai4 luo2] /Donatello (c. 1386-1466)/Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early renaissance painter and sculptor/
+ 多那太羅 多那太罗 [Duo1 na3 tai4 luo2] /Donatello (c. 1386-1466)/Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early Renaissance painter and sculptor/
- 法蘭西斯·培根 法兰西斯·培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
+ 法蘭西斯·培根 法兰西斯·培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English Renaissance philosopher and early scientist/
- 弗蘭西斯·培根 弗兰西斯·培根 [Fu2 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
+ 弗蘭西斯·培根 弗兰西斯·培根 [Fu2 lan2 xi1 si1 · Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English Renaissance philosopher and early scientist/

61807	6/4/2016 1:14:06 PM	richwarm	-1		hyphen
- 達官 达官 [da2 guan1] /high ranking official/
+ 達官 达官 [da2 guan1] /high-ranking official/

61808	6/4/2016 1:14:29 PM	goldyn_chyld	58603	richwarm	<< review queue entry 58603 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not sure that this is the best wording, but I'm pretty sure it's a lot better than the present def.~@~A X Z M J L~@~GR ~ (loc.) Ventre vide, hautes ambitions : n'avoir aucun talent et cependant nourrir de hautes ambitions.
- 空腹高心 空腹高心 [kong1 fu4 gao1 xin1] /ambitious despite lack of ambition/
+ 空腹高心 空腹高心 [kong1 fu4 gao1 xin1] /ambitious despite a lack of talent (idiom)/

61809	6/4/2016 2:26:03 PM	ycandau	58609	richwarm	<< review queue entry 58609 - submitted by 'richwarm' >>~@~As a noun, I think it's "taking things philosophically", not "broad perspective"~@~然而，表面上的達觀之外， However, beneath the facade of optimism,
- 達觀 达观 [da2 guan1] /to take things philosophically/a broad perspective/
+ 達觀 达观 [da2 guan1] /to take things philosophically/

61810	6/4/2016 2:27:16 PM	ycandau	58606	richwarm	<< review queue entry 58606 - submitted by 'richwarm' >>~@~We have 输 = "to enter (a password)"~@~(maybe that entry should also say "(coll.) abbr. for 輸入")
- 輸密碼 输密码 [shu1 mi4 ma3] /to enter a code/to type a password/to enter an ATM PIN/

61811	6/4/2016 2:28:31 PM	richwarm	58612	ycandau	<< review queue entry 58612 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mandarin equivalent is 呱呱叫
- 嚇嚇叫 吓吓叫 [xia4 xia4 jiao4] /(coll.) (Tw) impressive/
+ 嚇嚇叫 吓吓叫 [xia4 xia4 jiao4] /(Tw) impressive (from Taiwanese 削削叫, POJ pr. [siah-siah-kiò])/

61812	6/4/2016 2:54:25 PM	ycandau	58610	richwarm	<< review queue entry 58610 - submitted by 'richwarm' >>~@~GR ~ le ventre creux; à jeun~@~LA
- 空心 空心 [kong4 xin1] /fasting/on an empty stomach/
+ 空心 空心 [kong4 xin1] /on an empty stomach/

61813	6/4/2016 3:09:57 PM	ycandau	58566	richwarm	<< review queue entry 58566 - submitted by 'richwarm' >>~@~We are missing the usual meaning: "Chinese characters native to China" (中國字), i.e. Hanzi.~@~M LA~@~GR ~ caractères; (lettres) de la langue d'un pays~@~[In fact, the "(lettres) de la langue d'un pays" seems to be relatively rare. It seems that 國字 usually means "our nation's characters; hanzi".]~@~Wiktionary @ 國字~@~1. Chinese character~@~2. (of Japan) Japanese characters (kanji); Japanese characters originally invented in Japan; kokuji~@~3. (of Korea) hangeul, the national Korean script~@~4. national script, the national writing system~@~[No mention of "Chinese characters native to Korea" there.]~@~J ~ That is why phonetic symbols are used in reading materials for Taiwanese primary schools.~@~所以，小学生的读本是在国字旁加了注音的，他们的作文也是国字与注音并用的。~@~TP ~ 持續性差，幾分鐘就換一種姿勢，一個小時寫不到二十個國字；~@~She can't sit still, changing positions every few minutes. And she has a poor attention span; in an hour, she only writes about 20 Chinese characters.~@~而且國字、台語或英文隨意地拼貼混搭，十足「後現代」風格。~@~Moonspeak is also marked by a combination of Mandarin, Taiwanese, and English, giving it a post-modern flavor.~@~---------------------------------------------------~@~Our definition makes it look like "kokuji" means "Chinese characters native to Japan".~@~In fact, ~@~a) The Chinese word 國字 rarely means that as far as I can see.~@~b) "Japanese kokuji" usually means something other than "Chinese characters native to Japan". ~@~Here is what "kokuji" (国字) means according to Kenkyusha's J-E dict:~@~1 〔国の正式な文字〕 the writing system of a country; a native script; 〔日本の〕 the Japanese script; Japanese writing.~@~2 〔ひらがな･かたかな〕 kana; hiragana and katakana; the Japanese syllabary; (one of) the phonetic characters of Japanese; 〔漢字にならって作られた日本製の文字〕 a kanji character created in Japan (not in China); Japan-originated kanji.~@~Editor: 國字 means (nearly exclusively) "Chinese characters"; otherwise you'd have to say 韓國國字 etc~@~(which might justify a gloss /Chinese-like characters native to Japan, Korea or Vietnam/)
- 國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc/Japanese kokuji/Korean gugja/
+ 國字 国字 [guo2 zi4] /Chinese character (Hanzi)/the native script used to write a nation's language/

61814	6/4/2016 8:20:42 PM	goldyn_chyld	-1		
- 海基會 海基会 [hai3 ji1 hui4] /(abbr.) SEF, Taiwanese Strait Exchange Foundation/
+ 海基會 海基会 [Hai3 ji1 hui4] /abbr. for SEF, Taiwanese Strait Exchange Foundation/

61815	6/4/2016 9:37:11 PM	ycandau	57654	richwarm	<< review queue entry 57654 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 「過去抽頭、圍標、綁標、回扣等不好的事會照樣『黑』下去，」~@~"Corrupt habits like budget-skimming, bid-rigging and kickbacks will continue to be a problem."~@~LA~@~A ~ ①take a cut of gambling winnings ②〈elec.〉 tap~@~J ~ e.g.~@~- to take a percentage of the kitty [in gambling]~@~聚赌抽头~@~- center tapped resistor~@~中心抽头电阻器
+ 抽頭 抽头 [chou1 tou2] /to take a percentage of the winnings (in gambling)/tap (in an electromagnetic coil)/drawer (of a desk etc)/

61816	6/5/2016 8:34:40 AM	ycandau	58615	vvayfarer	<< review queue entry 58615 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.zdic.net/c/e/164/364230.htm~@~Editor: wrong grammatical category. 難 here is a transitive verb
+ 難住 难住 [nan2 zhu4] /to baffle/to stump/

61817	6/5/2016 8:42:57 AM	goldyn_chyld	58611	ycandau	<< review queue entry 58611 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's (mostly?) a qualifier~@~你真雞婆~@~雞 is homophonous in Zhangzhou but not in Quanzhou
- 雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /(dialect) hen/prostitute/busybody/
+ 雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /(dialect) hen/prostitute/(Tw) interfering/nosy/busybody (from Taiwanese 家婆, POJ pr. [ke-pô])/

61818	6/5/2016 12:00:17 PM	richwarm	58527	richwarm	<< review queue entry 58527 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA is the only dictionary I've been able to find it in so far ~~@~- 搭載人或物品的交通工具。如汽車、輪船、飛機、無人空中飛行器等。~@~- 指可存取網路電子檔案的可攜式電子裝置或電子票證。如智慧型手機、個人行動助理PDA、電子閱讀器、悠遊卡等。~@~Not in K, for example, and certainly not A.~@~---------------------------------------~@~TP~@~徐佳銘指出，原因出在設計製造發射火箭載具的洛克希德公司，~@~Hsu Chia-ming points out that the reason for this delay is that during the process of calculating vibration frequencies, Lockheed (which is responsible for designing and manufacturing the launch vehicle), ~@~第一是「以知識為基礎」，因為未來硬體如PC和網際網路架構等知識載具，都將越來越便宜、甚至免費；值錢的是在上面流動的資訊。~@~The first is to be "knowledge-based," because in the future, knowledge vectors such as PCs and the Internet infrastructure will become ever cheaper or may even be free; what will be valuable is the information flowing through them.~@~氣象探測用的無人載具、~@~[The knowledge can be applied to a number of realms, from the dentist's drill to] weather drones ...~@~「木瓜和CPU其實都是『載具』，know-how才使它值錢。」~@~[Lee Shan-ren says that by using technology to deliver fresh produce to the right market, they can profit from papayas' relative scarcity in Shanghai. Where does the profit come from? The answer is clear:] "Papayas are no different from CPUs-it's know-how that gives them value."~@~歐洲電業自由化後，許多大型電力公司力圖轉型，希望成為資訊載具的系統供應者，~@~After the privatization of the electricity industry in Europe, many electric companies planned to turn themselves into providers of systems that transmitted information.~@~宏�集團董事長施振榮則指出，不管是電腦網路、手機，還是電視等消費性家電產品，都只是資訊的載具，其中所流通的資訊（數位內容）才是真正的主角。~@~Similarly, to Acer chairman Stan Shih, computer networks, cellphones and home electronics are all merely data storage devices. What really matters is the data (digital content) that they hold.~@~其實，在資訊界，「Content is king.」早已是各方共識。就像貨機只是運輸貨物的工具一樣，不管是電影、電視、電腦、光碟機、PDA、還是手機，說穿了都只是資訊的載具，而在其中流通傳布的內容，才是真正的價值所在。~@~In fact, it has long been recognized that in the information technology world, "content is king." Just as a cargo plane is merely a tool for transporting goods, a cinema screen, TV, computer, CD player, PDA or mobile handset is in truth nothing more than a platform for information. It is the content transmitted or displayed on it that is the thing of real value.~@~製作出能放在各種載具上的遊戲，不管是電腦、PS、Xbox或是手機、PDA，一套多版，讓遊戲隨手可玩、隨處可玩。~@~To have the best of both worlds, Taiwan would naturally like to take a multi-platform approach, producing games that can be delivered via any number of different vehicles, whether it be computers, PlayStation, Xbox, cell phones, or PDAs. The day may come when a game really can be played any time, any place.~@~報紙、列印紙、稿紙、計算紙、再生紙──我們每天都要接觸的紙，對大多數人而言，只是一種文字的載具，或是物品的臨時包裝材；但是對於書畫家而言，紙張卻好比服裝設計師眼中的布料──是創作靈感的基礎。~@~Newsprint, laser-printing paper, manuscript paper, notepaper, recycled paper-for most people, the different kinds of paper we are in contact with every day are simply carriers for the written word, or temporary wrapping materials. But for painters and calligraphers, paper is like cloth in the eyes of fashion designers-it is the basis for their creative inspiration.~@~對於廣大的中小學老師而言，這項行動服務也是教學的一大福音。未來，教授課程時，老師可以將學生帶到4座博物館的任何一座，無論是利用手機、PDA、筆記型電腦或博物館本身的大螢幕，都可以充當教學載具。~@~For teachers in large primary and middle schools, this kind of mobile service is an educational godsend. In future, when teaching courses, teachers can take their students to any of the four museums, and mobile phones, PDAs, notebook computers, or the screens provided by the museum itself can all play the role of teaching materials. ~@~就像紙張一樣，電子書閱讀器只是一種載具，而上面能呈現怎樣的內容，才是吸引消費者的關鍵。~@~Of course, like paper, an e-book reader is just a conveyance. It is the content that will really attract consumers.~@~16年前，台灣紙業大廠永豐餘，眼見新一波資訊載具~@~Sixteen years ago, Taiwan's paper powerhouse Yuen Foong Yu Paper Manufacturing Co., taking note of the rise of LCD screens as an alternative form of information conveyance, ~@~姚開陽解釋，所謂「黑暗騎乘」，就是讓參觀者搭乘類似「室內雲霄飛車」的載具，~@~Yao explains that a dark ride is something akin to an "indoor roller coaster," which is combined with constructed scenery and projected images in an enclosed space.~@~------------------------------~@~Editor: ~@~> shall we process this as ...~@~Yes, I think so. Looks very good to me.~@~That (fig.) tag is certainly a useful tool to have in one's bag of tricks.
+ 載具 载具 [zai4 ju4] /conveyance (car, boat, aircraft etc)/vehicle/(fig.) medium/platform/vector/

61819	6/5/2016 12:09:27 PM	richwarm	58618	goldyn_chyld	<< review queue entry 58618 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~cf. 58617~@~Editor: ~@~"Synonym: Rana temporaria chensinensis."~@~"these frogs have been considered as the species R. temporaria Linne, 1758. Later studies revealed R. chensinensis to be a species complex, studies of which are in progress."
+ 中國林蛙 中国林蛙 [Zhong1 guo2 lin2 wa1] /Chinese brown frog (Rana chensinensis)/

61820	6/5/2016 1:27:38 PM	richwarm	58597	ycandau	<< review queue entry 58597 - submitted by 'ycandau' >>~@~J~@~The lawyer searched out the weaknesses in the witness's statement.~@~	律师找出了证人供词中的漏洞~@~证人供词 does elicit a number of G hits
- 供詞 供词 [gong4 ci2] /statement of confession/
+ 供詞 供词 [gong4 ci2] /confession/statement/Taiwan pr. [gong1 ci2]/

61821	6/5/2016 4:55:35 PM	ycandau	58624	vvayfarer	<< review queue entry 58624 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Based on the synonyms listed here:http://www.zdic.net/c/c/3f/98506.htm
- 眼見 眼见 [yan3 jian4] /right away/
+ 眼見 眼见 [yan3 jian4] /to see with one's own eyes/very soon/

61822	6/5/2016 4:58:22 PM	ycandau	58626		<< review queue entry 58626 >>~@~honey
+ 蜜糖 蜜糖 [mi4 tang2] /honey/

61823	6/6/2016 12:34:06 AM	richwarm	58623	goldyn_chyld	<< review queue entry 58623 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 俗辣，汉语词汇，或称作“卒仔”。闽南方言衍生词语。~@~Editor: [chut-á]~@~Wp @ POJ ~ Tâi-Lô retains most of the orthographic standards of POJ, including the tone marks, while changing the troublesome ⟨o͘⟩ character for ⟨oo⟩, swapping ⟨ts⟩ for ⟨ch⟩, and replacing ⟨o⟩ in diphthongs with ⟨u⟩.
- 俗辣 俗辣 [su2 la4] /(slang) (Tw) coward/paper tiger/a nobody/
+ 俗辣 俗辣 [su2 la4] /(slang) (Tw) coward/paper tiger/a nobody (from Taiwanese 卒仔, POJ pr. [chut-á])/

61824	6/6/2016 1:02:36 AM	richwarm	58629	ycandau	<< review queue entry 58629 - submitted by 'ycandau' >>
- 征得 征得 [zheng1 de2] /to seek approval/
+ 征得 征得 [zheng1 de2] /to obtain (permission etc)/

61825	6/6/2016 1:12:23 AM	richwarm	58625	ycandau	<< review queue entry 58625 - submitted by 'ycandau' >>
- 檐下 檐下 [yan2 xia4] /underside of the eaves/

61826	6/6/2016 2:10:34 AM	richwarm	58628	ycandau	<< review queue entry 58628 - submitted by 'ycandau' >>~@~I think "set aside" is valid and may explain 停止进行 in Ch dict and "unable to stop doing sth" in 放不下 in cedict
- 放下 放下 [fang4 xia4] /to lay down/to put down/to let go of/to relinquish/to lower (the blinds etc)/
+ 放下 放下 [fang4 xia4] /to lay down/to put down/to let go of/to relinquish/to set aside/to lower (the blinds etc)/

61827	6/6/2016 3:34:40 AM	richwarm	58622	goldyn_chyld	<< review queue entry 58622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://www.moedict.tw/'%E5%93%AD%E7%88%B8~@~A: 台湾人说的 “靠北” 和 “靠腰” 是什么意思啊~@~B: 關於這個台語/閩南語詞, 哭枵 khau3-iau1 (跟 哭爸khau3-pe7),
- 靠北 靠北 [kao4 bei3] /(lit.) to cry over one's dad's death (Minnan: khàu-pē)/(slang) (Tw) to rattle on/to carp/stop whining!/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠北 靠北 [kao4 bei3] /(lit.) to cry over one's dad's death (from Taiwanese 哭爸, POJ pr. [khàu-pē])/(slang) (Tw) to rattle on/to carp/stop whining!/shut the hell up!/fuck!/damn!/

61828	6/6/2016 3:36:03 AM	richwarm	58620	goldyn_chyld	<< review queue entry 58620 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: “沤客”[1]（台罗：àu-kheh）或拗客[2]，为台语用语，也常俗写作拟台语读音的华语拟音词奥客、澳客、凹客等，是指恶劣的顾客。
- 奧客 奥客 [ao4 ke4] /(coll.) (Tw) troublesome customer/obnoxious guest/
+ 奧客 奥客 [ao4 ke4] /(coll.) (Tw) troublesome customer/obnoxious guest (from Taiwanese 漚客|沤客, POJ pr. [àu-kheh])/

61829	6/6/2016 11:47:57 AM	ycandau	58568	richwarm	<< review queue entry 58568 - submitted by 'richwarm' >>~@~Two instances in the following quote:~@~跟以往企投方式不一樣，這次是搭台灣之行到日月潭，且又租了鐵馬遊湖畔，真是省時又不­累的方式，而且日月潭天氣變化多遷，早上去天空晴朗，到了下午大雨滂滂，不過也給我看­到湖畔不同的美，也難怪有好多新人在那取景，而下午去日月行館享用下午茶，單人要$6­50哦，呵呵，難得來一次高級飯店就吃看看哦，果然服務不錯又吃到飽，令人回味無窮哦­。~@~總之換個不一樣的企投，換來是不一樣的感覺，而又可看到不一樣的美景變化，呵呵。https://www.youtube.com/watch?v=xUOr2cwntN0~@~Editor: I propose to have "(Taiwanese..." for words that are really Minnan and pronounced as such, and "(from Taiwanese...", even maybe "(loanword from Taiwanese..." for words that are Taiwan guoyu, that is pronounced with mandarin phonology and sometimes in a slightly different way from Taiwanese.~@~Of course that may be sometimes difficult to determine
+ 企投 企投 [qi4 tou2] /to have fun (Taiwanese, POJ pr. [chhit-thô])/

61830	6/6/2016 11:52:00 AM	richwarm	58613	ycandau	<< review queue entry 58613 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm not at all sure you say that in English.~@~B:~@~白马股一般是指其有关的信息已经公开的股票，由于业绩较为明朗，很少存在埋地雷的风险，内幕交易、黑箱操作的可能性大大降低，同时又兼有业绩优良、高成长、低风险的特点，因而具备较高的投资价值，往往为投资者所看好。白马股具有“长期绩优，回报率高，炒的人多”的特点。...
+ 白馬股 白马股 [bai2 ma3 gu3] /gilt-edged securities/

61831	6/6/2016 1:14:02 PM	richwarm	58627	ycandau	<< review queue entry 58627 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K~@~history~@~- 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /not enough room to put sth/~@~+ 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /to be unable to let go/to be unable to stop (doing sth)/ ~@~1. deleted a sense (the most common)~@~2. evident copy of dict~@~3. can't quite believe "/to be unable to stop (doing sth)"~@~It's either~@~- the same as "unable to let go", i.e. unwilling to give up sth~@~- 放不下手~@~- this sense:~@~脑子里也放不下问题，总在活动。my mind remains active and keeps turning over problems~@~说什么也放不下她所听到的关于艾希礼和媚兰的那个可怕的消息。  but her mind was in a ferment over the dreadful news she had heard about Ashley and Melanie~@~放不下前任男友的原因 part of your ex's attraction~@~where you might say that the specific meaning of "let go" might justify a gloss like "unable to drive out of one's mind"
- 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /to be unable to let go/to be unable to stop (doing sth)/
+ 放不下 放不下 [fang4 bu5 xia4] /not to have room to put sth/to be unable to let go/

61832	6/6/2016 1:37:17 PM	richwarm	57583	ycandau	<< review queue entry 57583 - submitted by 'ycandau' >>~@~I don't quite know why "godson" etc was sometimes *added* to the def~@~(see Change log entry 45410)~@~Was "godson" intended in a figurative meaning (I don't think it has the literal meaning)
- 乾爹 干爹 [gan1 die1] /godfather/
+ 乾爹 干爹 [gan1 die1] /adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
- 乾兒 干儿 [gan1 er2] /adopted son/
+ 乾兒 干儿 [gan1 er2] /adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
- 乾兒子 干儿子 [gan1 er2 zi5] /(nominally) adopted son/godson/
+ 乾兒子 干儿子 [gan1 er2 zi5] /adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
- 乾媽 干妈 [gan1 ma1] /godmother/
+ 乾媽 干妈 [gan1 ma1] /adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
- 乾娘 干娘 [gan1 niang2] /godmother (see also 干妈)/
+ 乾娘 干娘 [gan1 niang2] /adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
- 乾女兒 干女儿 [gan1 nu:3 er2] /(nominally) adopted daughter/goddaughter/
+ 乾女兒 干女儿 [gan1 nu:3 er2] /adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/

61833	6/6/2016 2:11:52 PM	richwarm	-1		
- 曼島 曼岛 [Man4 Dao3] /Isle of Man, British Isles (Taiwanese usage)/see also 馬恩島|马恩岛[Ma3 en1 Dao3]/
+ 曼島 曼岛 [Man4 Dao3] /Isle of Man, British Isles (Tw)/see also 馬恩島|马恩岛[Ma3 en1 Dao3]/

61834	6/6/2016 7:06:41 PM	goldyn_chyld	58636	richwarm	<< review queue entry 58636 - submitted by 'richwarm' >>~@~- No reason to have capital V in "vice"~@~- His name seems to be Kai-Fu Lee in the English-speaking environment.~@~Wp ~ "On September 4, 2009, Lee announced his resignation from Google."https://en.wikipedia.org/wiki/Kai-Fu_Lee
- 李開復 李开复 [Li3 Kai1 fu4] /Lee Kai-Fu (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, from 2005 Vice president of Google and president of Google China/
+ 李開復 李开复 [Li3 Kai1 fu4] /Kai-Fu Lee (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, founding president of Google China 2005-2009/

61835	6/6/2016 9:25:01 PM	goldyn_chyld	58632	richwarm	<< review queue entry 58632 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Current def is identical to ACE.~@~LA ~ ~@~1. 突然。~@~例 「勃然而怒」、「災禍勃然而至」。
- 勃然 勃然 [bo2 ran2] /agitatedly/excitedly/vigorously/
+ 勃然 勃然 [bo2 ran2] /suddenly/abruptly/agitatedly/excitedly/vigorously/

61836	6/7/2016 7:20:28 PM	goldyn_chyld	58642	vvayfarer	<< review queue entry 58642 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.zdic.net/c/7/36/83725.htm~@~Editor: per Rich's wording
+ 起色 起色 [qi3 se4] /a turn for the better/to pick up/to improve/

61837	6/7/2016 10:12:40 PM	richwarm	58477	ycandau	<< review queue entry 58477 - submitted by 'ycandau' >>~@~sounds fixed enough to justify an entry~@~Rich's wording
+ 不幸言中 不幸言中 [bu4 xing4 yan2 zhong4] /to turn out just as one predicted or feared/

61838	6/8/2016 2:32:02 AM	richwarm	58601	ycandau	<< review queue entry 58601 - submitted by 'ycandau' >>~@~成語詞典~@~【名稱】：穩操勝算. 【拼音】：wén cāo shèng suàn. 【釋義】：穩：有把握；操：掌握；勝算：能夠制勝的計謀。指有把握取得勝利。 【出處】：《管子·明法解》~@~21st~@~1.to have the ball at one's feet~@~2.success is within one's grasp~@~Editor: L'affaire est dans le sac.
+ 穩操勝算 稳操胜算 [wen3 cao1 sheng4 suan4] /to be assured of success/

61839	6/8/2016 2:48:23 AM	richwarm	58602	ycandau	<< review queue entry 58602 - submitted by 'ycandau' >>~@~it's at 响鼻 in dicts, but examples are for 打響鼻兒
+ 打響鼻兒 打响鼻儿 [da3 xiang3 bi2 r5] /(of a horse etc) to snort/

61840	6/8/2016 7:33:19 AM	richwarm	-1		One spelling should be adequate.~@~We have "passer-by" in other entries, and AHD accepts both spellings.https://ahdictionary.com/word/search.html?q=passer-by&submit.x=24&submit.y=29
- 路人 路人 [lu4 ren2] /passerby/passer-by/stranger/
+ 路人 路人 [lu4 ren2] /passer-by/stranger/

61841	6/8/2016 8:09:35 AM	richwarm	58617	goldyn_chyld	<< review queue entry 58617 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 满语音译。蛙的一种，背部土灰色，有黄色和红色斑点，生活在阴暗潮湿的山坡树丛中。主要产于我国东北及内蒙古等地。雌蛙干燥体和输卵管的干制品可以做药材。（也说中国林蛙。）~@~Wp: 中国林蛙（学名Rana chensinensis），又称红肚田鸡，满语称哈士蟆或哈什蟆 ...
+ 哈士蟆 哈士蟆 [ha1 shi4 ma2] /Chinese brown frog (Rana chensinensis) (loanword from Manchu)/

61842	6/8/2016 12:23:41 PM	richwarm	56283	monigeria	<< review queue entry 56283 - submitted by 'monigeria' >>~@~set phrase.~@~often seen as a noun: 出来混的 but can also be a verb as in: 你要出来混？~@~--------------------------------------------~@~Editor: ~@~Web ~~@~Two crims, speaking to each other as the police call on them to surrender ~~@~D: 蠢货，杀警察，你活得不耐烦啦？把抢丢掉啦。~@~Idiot, you want to kill a police officer? Are you so eager to die? Throw your gun on the ground.~@~C: 老大！！出来混难道还怕死？跟他拼了！~@~Boss!! I didn't think gangsters were supposed to fear death. Let's take him!
+ 出來混遲早要還的 出来混迟早要还的 [chu1 lai2 hun4 chi2 zao3 yao4 huan2 de5] /if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it/

61843	6/8/2016 6:08:48 PM	goldyn_chyld	58645	richwarm	<< review queue entry 58645 - submitted by 'richwarm' >>~@~hun4~@~K, LA, A etc.
- 混充 混充 [hun2 chong1] /to pass oneself off as sb/to palm sth off as/
+ 混充 混充 [hun4 chong1] /to pass oneself off as sb/to palm sth off as/

61844	6/8/2016 6:18:20 PM	goldyn_chyld	58634	richwarm	<< review queue entry 58634 - submitted by 'richwarm' >>~@~a shorter gloss for the 2nd sense~@~MW @ check : to consign (as luggage) to a common carrier from which one has purchased a passenger ticket <checked our bags before boarding>~@~AHD ~ 3. To deposit or consign for safekeeping or shipment : checked his coat at the door; checked my bags and boarded the plane.~@~J ~ I checked my baggage and left the station. 我把行李交运后就离开了车站。~@~~ I have these suitcases to check. 我这些行李要交运。
- 交運 交运 [jiao1 yun4] /to meet with luck/to hand over for transportation/
+ 交運 交运 [jiao1 yun4] /to meet with luck/to hand over for transportation/to check (one's baggage at an airport etc)/

61845	6/8/2016 11:33:25 PM	richwarm	58616	goldyn_chyld	<< review queue entry 58616 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~better this way?~@~LA: 比喻景色鮮豔富麗，光彩奪目。[例]～，燦爛奪目。~@~CH: 形容色彩鲜艳，花样繁多。~@~- 我们每天面对着一个五光十色的世界。
- 五光十色 五光十色 [wu3 guang1 shi2 se4] /brilliant colors/
+ 五光十色 五光十色 [wu3 guang1 shi2 se4] /bright and multicolored/of rich variety/(fig.) dazzling/glitzy/

61846	6/9/2016 12:42:42 AM	richwarm	58488	ycandau	<< review queue entry 58488 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm unable to decide whether /bill/banknote/ is simply wrong, or an unfortunate wording~@~Not a $20-dollar bill~@~1.[Commerce] a bill; a note; a bond; a negotiable instrument~@~①名具有流通性和一定格式的书面债据。体现债权人与债务人的信用关系。主要有汇票、本票和支票。~@~--------------------------------------~@~Editor: I think (admittedly, based on a shaky prior understanding and a few minutes of googling) that "bill" and "banknote" can be correct in specific contexts -- e.g. if the bill is a bill of exchange or a promissory note. And it seems "banknote" can be correct as long as it doesn't mean "national banknote (issued by the reserve bank)" (i.e. the usual meaning of banknote).~@~Anyway, the change is an improvement, so I'll process now. ~@~But did you consider whether "voucher" and "receipt" are also correct?~@~I'm not sure whether they are or not.~@~TP~ 因為他教過票據法，He teaches Law of Negotiable Instruments, ~@~林瓊嘉指出，不論借錢給個人或法人（如銀行），如果是以「支票加本票」的票據借貸關係，就不在「保證契約債務（意指任何一種民間契約）」的債務豁免範圍內，~@~Lin Chyong-jia explains that in cases of loans to individuals or juridical persons (such as banks), if the creditor-debtor relationship is based on negotiable instruments such as a personal check (to be paid off by a financial institution) or promissory note (to be paid off by the individual signatory, like an IOU), then this relationship does not fall within the exemption from liability of an obligation undertaken by a contract of guarantee.
- 票據 票据 [piao4 ju4] /bill/banknote/voucher/receipt/
+ 票據 票据 [piao4 ju4] /negotiable instrument (draft, note etc)/voucher/receipt/

61847	6/9/2016 9:04:22 AM	richwarm	56720	monigeria	<< review queue entry 56720 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=Yxz5FgSPOZYkvyBUka9kPM9Gp695Tiz4No5UeoHaQoRWIORbptz8Wvlf-03gicTe2q2S0Z8JPE7shFnH2asd3twEd-QirVL1FE3KK79vmQa~@~“路转粉”是指从“路人”转变为“粉丝”的过程。~@~“路人转变为粉丝”简称“路转粉”[1] ~@~ex~@~ "全员"TFboys表现敏捷机智获赞 网友路转粉 ~@~昆凌删万人情书粉丝路转粉~@~...袁珊珊健身照成功使得路转粉~@~娜扎柳岩赵丽颖 挑对了发型全世界瞬间路转粉~@~微信营销技巧:教你如何“路转粉”
+ 路轉粉 路转粉 [lu4 zhuan3 fen3] /to go from being indifferent to being a big fan/
+ 粉轉黑 粉转黑 [fen3 zhuan3 hei1] /to go from being an admirer to being a detractor/

61848	6/9/2016 1:37:38 PM	richwarm	54470	longjiang	<< review queue entry 54470 - submitted by 'longjiang' >>~@~汉典定义：王的子孙。后泛指贵族子弟。
+ 王孫 王孙 [wang2 sun1] /children of the nobility/

61849	6/9/2016 2:12:31 PM	richwarm	58482	ycandau	<< review queue entry 58482 - submitted by 'ycandau' >>~@~"block letter": dicts say sth like 拼音文字的印刷体
- 正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form/block letter/alternate term for Traditional Chinese character, used in Taiwan/
+ 正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form (of a Chinese character/plain font style (as opposed to bold or italic)/block letters/(Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters/

61850	6/9/2016 2:45:01 PM	richwarm	-1		missing bracket after "character"
- 正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form (of a Chinese character/plain font style (as opposed to bold or italic)/block letters/(Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters/
+ 正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form (of a Chinese character)/plain font style (as opposed to bold or italic)/block letters/(Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters/

61851	6/9/2016 10:15:50 PM	goldyn_chyld	58652	ycandau	<< review queue entry 58652 - submitted by 'ycandau' >>
- 咬鉤 咬钩 [yao3 gou1] /to bite/
+ 咬鉤 咬钩 [yao3 gou1] /(of fish) to bite/

61852	6/10/2016 12:51:38 AM	richwarm	47549	monigeria	<< review queue entry 47549 - submitted by 'monigeria' >>~@~don't tell me you've never seen kids playing this at csc...http://baike.baidu.com/view/101.htm~@~"笔仙"是一种招灵游戏，通过笔来和一种我们姑且称之为笔仙的生物交流。~@~每个人的笔仙数量都不同,一般都有多个，这个要问笔仙自己了,有时候他们会抢笔说话，当一场游戏中的笔迹和个性不同,且笔仙的发言总自相矛盾时，八成就是他们开始抢着说了。~@~关于笔仙说话的可信度：每个人的感想不同,有人认为特别准，也有觉得不全对,可能有时乐天派的笔仙还会和你开玩笑，耍耍游戏而已~~@~--------------------------------------------------~@~Editor: http://www.weixinyidu.com/n_183553https://warforscience.wordpress.com/2010/04/05/pen-fairies-%E7%AC%94%E4%BB%99-debunked/
+ 筆仙 笔仙 [bi3 xian1] /a form of automatic writing in which two or more participants hold a single pen over a sheet of paper and invite a spirit to write answers to their questions/a spirit so invited/

61853	6/10/2016 1:05:46 AM	ycandau	58651	goldyn_chyld	<< review queue entry 58651 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: i think an (Internet slang) tag would be warranted in entries like these.~@~网络新词语 (http://news.163.com/15/0227/14/AJFH61N700014AED.html)~@~<< follow-up of change log entry 61847 >>~@~<< review queue entry 56720 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=Yxz5FgSPOZYkvyBUka9kPM9Gp695Tiz4No5UeoHaQoRWIORbptz8Wvlf-03gicTe2q2S0Z8JPE7shFnH2asd3twEd-QirVL1FE3KK79vmQa~@~“路转粉”是指从“路人”转变为“粉丝”的过程。~@~“路人转变为粉丝”简称“路转粉”[1] ~@~ex~@~ "全员"TFboys表现敏捷机智获赞 网友路转粉 ~@~昆凌删万人情书粉丝路转粉~@~...袁珊珊健身照成功使得路转粉~@~娜扎柳岩赵丽颖 挑对了发型全世界瞬间路转粉~@~微信营销技巧:教你如何“路转粉”
- 路轉粉 路转粉 [lu4 zhuan3 fen3] /to go from being indifferent to being a big fan/
+ 路轉粉 路转粉 [lu4 zhuan3 fen3] /(Internet slang) to go from being indifferent to being a big fan/
- 粉轉黑 粉转黑 [fen3 zhuan3 hei1] /to go from being an admirer to being a detractor/
+ 粉轉黑 粉转黑 [fen3 zhuan3 hei1] /(Internet slang) to go from being an admirer to being a detractor/

61854	6/10/2016 1:06:36 AM	richwarm	58655	ycandau	<< review queue entry 58655 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 58654 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of those.~@~枕 is not "by the pillow"~@~nothing about killing the enemy. Wrong translation from dicts.~@~no imperative~@~wrong copy of def to 2nd idiom~@~Editor: I don't think one says "biding the time for (sth)", or if you can, I think it's unusual usage.
- 枕戈待旦 枕戈待旦 [zhen3 ge1 dai4 dan4] /to keep one's spear by the pillow and await the dawn (idiom); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
+ 枕戈待旦 枕戈待旦 [zhen3 ge1 dai4 dan4] /to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom)/fully prepared and biding one's time before the battle/
- 枕戈寢甲 枕戈寝甲 [zhen3 ge1 qin3 jia3] /to sleep on one's armor with spear by the pillow (idiom); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
+ 枕戈寢甲 枕戈寝甲 [zhen3 ge1 qin3 jia3] /to sleep on one's armor with a spear as a pillow (idiom)/to keep ready for battle at all times/

61855	6/10/2016 4:24:38 AM	richwarm	-1		caps used by convention
- 年夜 年夜 [nian2 ye4] /eve of lunar new year/
+ 年夜 年夜 [nian2 ye4] /lunar New Year's Eve/

61856	6/10/2016 6:11:44 AM	richwarm	58653	ycandau	<< review queue entry 58653 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to move away from A~@~地步 is punctual, not exactly "extent"~@~究竟要做多久才能达到女人感受到快乐的地步呢？~@~the plight of those poor women... or is it the man that suffers?~@~Editor: Our definition appears to come from both ACE (which has "plight") and later, via Mr. K, A (which doesn't have "plight", but otherwise more or less copied ACE).~@~Of course, ACE provided five usage examples which made the glosses somewhat clearer than they are in A, which has just one example for three senses.
- 地步 地步 [di4 bu4] /condition/situation/plight/extent/room for action/
+ 地步 地步 [di4 bu4] /stage/degree (to which a situation has evolved)/situation/leeway/

61857	6/10/2016 10:56:01 AM	richwarm	58264	ycandau	<< review queue entry 58264 - submitted by 'ycandau' >>~@~unlikely to mean "epitome"~@~there is obviously some degree of overlap with 標誌~@~CH~@~1.记号，标志。  2.独树旗帜。  3.榜样。~@~LA~@~    用來識別的旗幟、記號。例 「這次花卉展覽的標幟是蝴蝶蘭」。~@~M example~@~「大梁城中迫隘，欲展外城，先立個標幟，候今冬農隙之時，興工板築。」
- 標幟 标帜 [biao1 zhi4] /an emblem/the epitome (of)/to epitomize/
+ 標幟 标帜 [biao1 zhi4] /banner/standard/variant of 標誌|标志[biao1 zhi4]/

61858	6/10/2016 12:00:47 PM	richwarm	58585	ycandau	<< review queue entry 58585 - submitted by 'ycandau' >>~@~was /take care of/certainly/surely/.~@~was changed to this, in which~@~- it was not recognized that /to assure/to guarantee/ is the same as /certainly/surely/~@~- /to take care of/ was ambiguous, /to safeguard/ doesn't make it better.~@~I turned to an English dict to make sure~@~@safeguard~@~-protect from harm or damage with an appropriate measure.~@~-to defend or protect~@~which is not what the word means~@~dicts remind me that this can be used as a noun; doesn't come as a surprise
- 保管 保管 [bao3 guan3] /to assure/to guarantee/to take care of/to safeguard/certainly/surely/
+ 保管 保管 [bao3 guan3] /to hold in safekeeping/to have in one's care/to guarantee/certainly/surely/custodian/curator/

61859	6/10/2016 12:11:54 PM	richwarm	58650	goldyn_chyld	<< review queue entry 58650 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LAC~@~肥滋滋的鼠鼠系列來啦！https://ipetgroup.com/article/795
+ 肥滋滋 肥滋滋 [fei2 zi1 zi1] /fat/plump/

61860	6/10/2016 8:10:22 PM	ycandau	58662	vvayfarer	<< review queue entry 58662 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.zdic.net/c/f/3e/97172.htm
+ 偏倚 偏倚 [pian1 yi3] /to be partial/to favor/

61861	6/10/2016 8:29:50 PM	ycandau	58589	richwarm	<< review queue entry 58589 - submitted by 'richwarm' >>~@~kickback -- no hyphen~@~NB: The first four dicts I checked have nothing about kickbacks or bribes: M, K, GR, A
- 坐坡 坐坡 [zuo4 po1] /kick-back/bribe/to sit leaning backwards (dialect) (slang)/
+ 打坐坡 打坐坡 [da3 zuo4 po1] /(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward/(of a person) to brace oneself to resist being made to go forward/(fig.) to dig one's heels in/

61862	6/10/2016 8:30:33 PM	ycandau	58660	richwarm	<< review queue entry 58660 - submitted by 'richwarm' >>~@~"adversaries" seems a much better word than "contestants" or "protagonists"~@~Otherwise I made a few cosmetic changes.~@~(The wording could be improved further, I think, but this is enough for now if you agree with these and can't think of a better wording at the moment.)
- 兩虎相鬥 两虎相斗 [liang3 hu3 xiang1 dou4] /two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/
+ 兩虎相鬥 两虎相斗 [liang3 hu3 xiang1 dou4] /two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries/a battle of the giants/
- 兩虎相鬥，必有一傷 两虎相斗，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt./
+ 兩虎相鬥，必有一傷 两虎相斗，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /when two tigers fight, one will get injured (idiom)/if it comes to a fight, someone will get hurt./
- 兩虎相爭 两虎相争 [liang3 hu3 xiang1 zheng1] /two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched protagonists/
+ 兩虎相爭 两虎相争 [liang3 hu3 xiang1 zheng1] /two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries/
- 兩虎相爭，必有一傷 两虎相争，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 zheng1 , bi4 you3 yi1 shang1] /if two tigers fight, one must get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt/
+ 兩虎相爭，必有一傷 两虎相争，必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 zheng1 , bi4 you3 yi1 shang1] /if two tigers fight, one will get injured (idiom)/if you start a war, someone is bound to get hurt/

61863	6/10/2016 8:30:57 PM	ycandau	58659	richwarm	<< review queue entry 58659 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 漏网游鱼~@~Trad 遊 --> 游https://www.moedict.tw/%E6%BC%8F%E7%B6%B2%E6%B8%B8%E9%AD%9A~@~2) 漏网游鱼 ~ 同“漏网之鱼”。 http://xh.5156edu.com/html5/305289.html~@~----------------------------~@~3) TP~@~漏網之魚也因強光而眼球破裂致死。~@~Those fish that elude capture die anyway, because their eyeballs explode in the powerful light [from the fishing boats]~@~不過即使如此，當時測量的仍以一般平原私有地為主，佔台灣總面積的百分之五十四；如山坡地、原野地等公有地都是「漏網之魚」，有待後來進行林野調查。~@~Even that was incomplete, however, as it only covered plains land, accounting for only about 54% of Taiwan's total surface area. State-owned land like mountains and wilderness "slipped through the net," pending later field surveys.~@~一般而言，校園網路都會貼上「請勿人身攻擊、誹謗、惡意漫罵批評」的自律公約，言論尺度也是授權各版版主決定，但有時因信件太多，稍不注意，情緒性字眼就成「漏網之魚」。~@~Most campus bulletin boards have posted a self-governing message that reads, "Please don't make personal attacks, or maliciously criticize others." How to determine what constitutes these is left up to those who have authority over each individual BBS, but sometimes because there are so many posted messages, there is little chance to pay attention to each one, and overly emotional ones slip through.~@~首先，既是聯邦法，調查時可以動用聯邦探員，絕不會有資源不夠、漏網之魚太多之憾。~@~Since it is federal law, the FBI can be used for investigations, and there won't be a problem of lacking financial resources and regrets about "fish slipping through the net."~@~此外，為了防堵醫師不主動通報的漏洞，以建立完整的疫情資料，前年起開始運用全民健保醫療申報的肺結核用藥資料，來清查漏網之魚。~@~In addition, in order to close a possible gap resulting from doctors not taking the initiative in reporting illness, and to build a comprehensive epidemiological data bank, two years ago the authorities began using data from the payment of bills through national health insurance for TB medication to find fish that have slipped through the net.~@~原來，包括台灣剛出爐的動物保護法在內，各國的動保法往往只保護「脊椎動物」。如此，被人類做為食物、稱為「經濟動物」的種類中，以「海鮮」為例，除了魚類，大部份都成了動保法的漏網之魚。~@~In fact, most countries' animal protection laws, including Taiwan's brand-new Animal Protection Law, only protect vertebrate animals. Thus although seafoods form an economically important part of the human diet, apart from fish most seafood species slip through the net of animal protection laws.~@~去電子工廠分零件，也常常有漏網之魚。 He next worked at an electronics factory sorting parts, but frequently missed some.~@~等到醫院驚覺這竟然是一名SARS「漏網之魚」時，~@~When the hospital finds out this is a SARS "fish that has slipped through the net," [then a whole group of doctors and nurses has to be quarantined, ]~@~漏網之魚──三女婿──因為工作的關係，沒辦法在星期六早上回岳父母家拍照，~@~[The Lin family, for example, twice tried to convene a photo session,] but the third daughter's husband was unable to make it to his in-laws' on a Saturday morning because of work. ~@~公貓雖多有抓去結紮，但仍有漏網之魚，有幾隻母貓正懷孕中。~@~Most of the tomcats have been neutered, though a smattering of pregnant females show that the efforts have been far from exhaustive.
- 漏網之魚 漏网之鱼 [lou4 wang3 zhi1 yu2] /fish that escaped the net (idiom); fugitive/homeless exile/
+ 漏網之魚 漏网之鱼 [lou4 wang3 zhi1 yu2] /a fish that escaped the net (idiom)/(fig.) sb or sth that slips through the net/
- 漏網遊魚 漏网游鱼 [lou4 wang3 you2 yu2] /fish that escaped the net (idiom); fugitive/homeless exile/
+ 漏網游魚 漏网游鱼 [lou4 wang3 you2 yu2] /see 漏網之魚|漏网之鱼[lou4 wang3 zhi1 yu2]/

61864	6/10/2016 8:45:27 PM	ycandau	58657	richwarm	<< review queue entry 58657 - submitted by 'richwarm' >>~@~"remaining trauma"?~@~"trauma" is the *initial* physical injury (or stressful mental experience) and a 傷疤 is the damage (not "trauma") that remains some time later.~@~"scar" seems fine as a definition in all the TP and J examples I looked at.~@~In almost every case, the scar was the result of physical injury.~@~In cases where the usage was figurative, "scar" was still fine as a definition:~@~e.g. J ~ "Earthquakes leave scars in the earth's crust." 地震会在地球外壳上留下一些伤疤。
- 傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/CL:道[dao4]/
+ 傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /scar/CL:道[dao4]/

61865	6/10/2016 8:48:32 PM	ycandau	53388	richwarm	<< review queue entry 53388 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not a verb.~@~J K~@~May have other shades of meaning (noun senses).
- 好話 好话 [hao3 hua4] /words of praise/to speak well of/
+ 好話 好话 [hao3 hua4] /friendly advice/words spoken on sb's behalf/a good word/kind words/words that sound fine but are not followed up with actions/

61866	6/10/2016 8:49:42 PM	ycandau	58644	richwarm	<< review queue entry 58644 - submitted by 'richwarm' >>~@~Do either of the following even make sense?~@~- to re-enter the womb (of a departed spirit)~@~- (of a departed spirit) to re-enter the womb ~@~[Which womb does one re-enter? One's mother's womb presumably, even though in most cases she would have died by that time.]~@~1) 一般雖認為人死後會重新投胎，~@~2) 只要來世能投胎富貴人家，[most people's purpose in doing good works and amassing blessings] is simply to come back in the next life as a rich person~@~3) 才能投胎轉世。 as only then can she be reincarnated.~@~4) 卻陰錯陽差地投胎成一隻豬，but things get confused and he accidentally re-emerges in the land of the living as a pig.
- 投胎 投胎 [tou2 tai1] /to re-enter the womb (of departed spirit)/reincarnation/
+ 投胎 投胎 [tou2 tai1] /to be reincarnated/

61867	6/10/2016 8:51:14 PM	ycandau	58643	richwarm	<< review queue entry 58643 - submitted by 'richwarm' >>~@~The last two glosses were added based on A.~@~I don't think we need both of them -- they all mean the same thing, as does the single word "commencement". They are all defined as "an academic exercise in which diplomas are conferred".http://www.wordwebonline.com/en/COMMENCEMENTCEREMONY~@~----------------------------~@~My niece just graduated as a nurse:~@~明天就畢典了呢…~@~想念妳們啊~~~~~~@~[facebook]
- 畢業典禮 毕业典礼 [bi4 ye4 dian3 li3] /graduation ceremony/commencement ceremony/commencement exercises/
+ 畢業典禮 毕业典礼 [bi4 ye4 dian3 li3] /graduation ceremony/commencement exercises/
+ 畢典 毕典 [bi4 dian3] /graduation ceremony/(Tw) (coll.) to graduate/abbr. for 畢業典禮|毕业典礼[bi4 ye4 dian3 li3]/

61868	6/10/2016 8:53:41 PM	ycandau	55502	ycandau	<< review queue entry 55502 - submitted by 'ycandau' >>
- 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /abler people do more work (idiom); It is because you are so capable that we (or they) leave everything to you./
+ 能者多勞 能者多劳 [neng2 zhe3 duo1 lao2] /it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolation for the overworked, or flattery when making a request etc)/

61869	6/10/2016 8:55:09 PM	ycandau	58558	goldyn_chyld	<< review queue entry 58558 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~在非洲，科学促进发展也是一个喜忧参半的故事。~@~In Africa, too, science for development has been a mixed story.~@~关于衰退的信息之所以喜忧参半，部分原因是对经济发表看法的组织和个人并没有秉持客观立场。~@~In part, the messages about the recession are mixed, because most of the organisations and individuals who opine on the economy are not objective.~@~2000年设定的目标是雄心勃勃的，而取得的进展喜忧参半，一些领域表现出了来之不易的改善，而另外一些领域非常缺乏动力。~@~The targets set in 2000 were ambitious, and progress has been mixed, with some areas showing hard-won improvements and others demonstrating an appalling lack of momentum.~@~TP~~@~但正以為蚊子問題就要解決，一隻每逢周末人少時就飛進校內覓食的白鷺鷥，卻讓人喜憂參半。~@~But just as it seemed the mosquito problem was solved, a single white egret that would fly onto the school grounds on weekends looking for food caused both happiness and worry.
+ 喜憂參半 喜忧参半 [xi3 you1 can1 ban4] /to have mixed feelings (about sth)/

61870	6/10/2016 8:55:49 PM	ycandau	58556	goldyn_chyld	<< review queue entry 58556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dict: donor level = in a semiconductor material, an intermediate energy level close to the conduction level. At absolute zero, such a level is filled with electrons, and at higher temperatures said electrons can acquire sufficient energy to pass to the conduction band.~@~通过引进电子在分裂能级上的配分函数和综合平均能量增量，得到了适用于施主能级分裂的分布函数。~@~In this paper, a new distribution function including valley-orbit splitting is established by introducing a new partition function and an ensemble average increment of all split donor levels.
+ 施主能級 施主能级 [shi1 zhu3 neng2 ji2] /donor level (semiconductor)/

61871	6/10/2016 9:10:18 PM	ycandau	58549	vvayfarer	<< review queue entry 58549 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Used in the first paragraph here: http://www.natureasia.com/zh-cn/reviews/highlight/67124~@~Googling returned 'but not', but the English version of that article (http://www.nature.com/nrneph/journal/v11/n2/full/nrneph.2014.244.html) uses 'rather than'.~@~Editor: reject. This is definitely not a word. Not even a construct. Both characters belong to the basic set that you must master if you want to read Chinese beyond a very elementary level.~@~A short stint into classical Chinese may help.

61872	6/10/2016 9:27:55 PM	ycandau	55262	richwarm	<< review queue entry 55262 - submitted by 'richwarm' >>~@~"new moon"? Can this be right? ~@~Wp ~ "The Moon is not visible at [new moon] except when it is seen in silhouette during a solar eclipse or illuminated by earthshine."~@~The following quote suggests that the moon is bright during 月光期:~@~但是艾虎在明亮的月光期明显增加了对平坦灌. 丛区域的利用时间，灌丛作为一种隐蔽场所~@~...~@~以上结果表明昼夜变换使艾虎形成了相对稳定的生物钟节律, 艾虎在取食过程中可能利用洞道等隐蔽场所降低明亮月光期的高捕食风险。~@~If the definition is correct, is there a word for "from full moon to new moon" (the 2nd half of the cycle)?~@~中共導彈恫嚇漁民處變不驚, 目前正值「月光期」, 有些漁船索性暫緩出港。~@~Would those fishing boats postpone putting out to sea because the moon is in its waxing phase?~@~Editor:~@~This def is in Chinese dictionaries. It corresponds to English "light of the moon" (despite what E dicts say). The opposite, "dark of the moon", can be 無月光氣 or 月暗期 (not in dicts)~@~However:~@~- 月光氣 elicits remarkably few Google hits. I've looked at a considerable number of pages, and mostly it's taken as a construct (as in R's article above) or with vague meaning, "somewhere around the full moon"~@~- it can be suspected that this entry is a translation of the English, a word that even in English not many people know or use correctly; as such it is unlikely that the entry is of any use to anybody.~@~note: if it was proven that 月光期 is a definite Chinese notion, even obscure or rarely used, then an entry in the dict would be justified.
- 月光期 月光期 [yue4 guang1 qi1] /from new moon to full moon/

61873	6/10/2016 10:46:16 PM	goldyn_chyld	58663	ycandau	<< review queue entry 58663 - submitted by 'ycandau' >>~@~more ABC
- 查緝 查缉 [cha2 ji1] /to investigate and seize/
+ 查緝 查缉 [cha2 ji1] /to search for and seize (criminals, smuggled goods etc)/

61874	6/11/2016 1:00:06 AM	richwarm	58658	richwarm	<< review queue entry 58658 - submitted by 'richwarm' >>~@~The bird is not wounded now -- it was wounded in the *past*.~@~The person is not wounded either (and "damaged person" is too broad and too strong a term here.)~@~M ~ 比喻受打擊或驚嚇後，心有餘悸，稍有動靜就害怕的人。參見「驚弓之鳥」條。~@~LA ~ 受過箭傷的鳥。比喻受過禍患、遇事膽怯的人。典出《戰國策‧楚策四》。~@~- 他深受人背叛之害, 已是傷弓之鳥, 你又何苦讓他再次受傷呢？ ~@~GR ~ (idiom.) Oiseau blessé par l’arc (devient craintif) : chat échaudé craint l’eau froide (provr.); expérience passe science.
- 傷弓之鳥 伤弓之鸟 [shang1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird wounded by an arrow (idiom); fig. wounded or damaged person/
+ 傷弓之鳥 伤弓之鸟 [shang1 gong1 zhi1 niao3] /see 驚弓之鳥|惊弓之鸟[jing1 gong1 zhi1 niao3]/

61875	6/11/2016 1:16:22 AM	richwarm	58581	vvayfarer	<< review queue entry 58581 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Sources:http://www.zdic.net/c/7/15f/358677.htmhttp://www.onomatopoeialist.com/whish/http://www.onomatopoeialist.com/slip/https://www.wordnik.com/words/whoosh~@~Editor: The combination of 哧+溜 makes a bit more sense if 哧 is given a more complete definition.
+ 哧溜 哧溜 [chi1 liu1] /(onom.) slithering/sliding/slipping/
- 哧 哧 [chi1] /sound of giggling/see 呼哧[hu1 chi1]/
+ 哧 哧 [chi1] /(onom.) giggling/breathing/tearing of paper, ripping of fabric etc/

61876	6/11/2016 1:22:34 AM	richwarm	58664	ycandau	<< review queue entry 58664 - submitted by 'ycandau' >>~@~M: 委婉勸諫。~@~ex: 事君之法，當務幾諫，凡人尚不可面斥其過，而況萬乘乎！
- 幾諫 几谏 [ji1 jian4] /to admonish (a senior person)/a euphemism politely criticizing an older person/
+ 幾諫 几谏 [ji1 jian4] /to admonish tactfully/

61877	6/11/2016 2:32:14 PM	richwarm	58670	goldyn_chyld	<< review queue entry 58670 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA, TP
+ 智慧型手機 智慧型手机 [zhi4 hui4 xing2 shou3 ji1] /smartphone (Tw)/

61878	6/11/2016 2:34:13 PM	richwarm	58667	goldyn_chyld	<< review queue entry 58667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 佛羅倫薩 佛罗伦萨 [Fo2 luo2 lun2 sa4] /Florence/
+ 佛羅倫薩 佛罗伦萨 [Fo2 luo2 lun2 sa4] /Florence, city in Italy/

61879	6/11/2016 2:35:16 PM	richwarm	58668	goldyn_chyld	<< review queue entry 58668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://tinyurl.com/m2qfj86~@~TP
+ 佛羅倫斯 佛罗伦斯 [Fo2 luo2 lun2 si1] /Florence, city in Italy (Tw)/

61880	6/11/2016 3:35:20 PM	goldyn_chyld	58673	richwarm	<< review queue entry 58673 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not a volcanic island. It's of coral origin.https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=54836&popup=1&handler=ViewLogEntry~@~Also, it'd be a good idea to mention that it's a country.
- 瑙魯 瑙鲁 [Nao3 lu3] /Nauru, island of Micronesia in the southwest Pacific/
+ 瑙魯 瑙鲁 [Nao3 lu3] /Nauru, island country in the southwestern Pacific/
- 諾魯 诺鲁 [Nuo4 lu3] /Nauru, volcanic island in SW Pacific (Tw)/
+ 諾魯 诺鲁 [Nuo4 lu3] /Nauru, island country in the southwestern Pacific (Tw)/

61881	6/12/2016 7:36:00 AM	richwarm	58681	goldyn_chyld	<< review queue entry 58681 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K, GI~@~Editor:~@~为什么 3M 公司方便贴的发明者在他唱诗的时候想到:他需要能够找到他赞美诗集中某一页的方法?这并不是他第一次在唱诗班唱歌,也不是第一次面对这样的问题。~@~- Google Books: 技术周期管理~@~Wp @ Post-it note~@~"In 1974 a colleague who had attended one of his seminars, Art Fry, came up with the idea of using the adhesive to anchor his bookmark in his hymnbook."
+ 方便貼 方便贴 [fang1 bian4 tie1] /Post-it note/sticky note/

61882	6/12/2016 12:43:33 PM	ycandau	58675	goldyn_chyld	<< review queue entry 58675 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Mhttp://tinyurl.com/m2qfj86
+ 金龜車 金龟车 [jin1 gui1 che1] /VW beetle (Tw)/

61883	6/12/2016 12:47:16 PM	ycandau	58676	goldyn_chyld	<< review queue entry 58676 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】~@~1947年由美國貝爾實驗室發明。其為一種固態半導體元件。具有體積小、效率高、壽命長及速度快等優點。由於技術的進步，近年來已有各式各樣的電晶體被製造出來。其應用可分為信號處理和功率處理。【陸】即「晶體管」。~@~TP~~@~家境清寒的伍必翔還常以發明賺零用錢，初一時利用礦石自行組裝收音機賣給同學，初二則進階到組裝電晶體收音機~@~From a poor family, Wu often created inventions to earn pocket money. In seventh grade he built crystal radios to sell to his classmates, and in eighth grade he advanced to making transistor radios.
+ 電晶體 电晶体 [dian4 jing1 ti3] /transistor (Tw)/

61884	6/12/2016 12:49:04 PM	ycandau	58678	goldyn_chyld	<< review queue entry 58678 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~well, more like "fruit" wine~@~LA: 臺~@~用水果釀製的酒。也作「果子酒」。陸即「果酒」、「果子酒」。~@~G Trends: Taiwan 100
- 水果酒 水果酒 [shui3 guo3 jiu3] /wine/
+ 水果酒 水果酒 [shui3 guo3 jiu3] /fruit wine (Tw)/

61885	6/12/2016 12:52:41 PM	ycandau	58677	goldyn_chyld	<< review queue entry 58677 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 臺~@~用電能烹飪食物並有保溫功能的圓筒形炊具。由鍋體、電熱元件和溫控裝置等組成。陸即「電飯鍋」、「電飯煲」。~@~TP ~ x18~@~電飯鍋 x 0~@~電飯煲 x 0
+ 電鍋 电锅 [dian4 guo1] /electric rice cooker (Tw)/

61886	6/12/2016 12:55:45 PM	ycandau	58682	goldyn_chyld	<< review queue entry 58682 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA, M, TP
- 易開罐 易开罐 [yi4 kai1 guan4] /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/
+ 易開罐 易开罐 [yi4 kai1 guan4] /(Tw) pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/

61887	6/12/2016 1:10:34 PM	richwarm	58680	goldyn_chyld	<< review queue entry 58680 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 出售西式糕饼的商店。
+ 餅屋 饼屋 [bing3 wu1] /bakery/

61888	6/12/2016 1:12:15 PM	richwarm	58674	goldyn_chyld	<< review queue entry 58674 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 翡冷翠 翡冷翠 [Fei3 leng3 cui4] /Florence, Italy (Tw)/
+ 翡冷翠 翡冷翠 [Fei3 leng3 cui4] /Florence, city in Italy (Tw)/

61889	6/13/2016 4:29:56 AM	richwarm	58451	goldyn_chyld	<< review queue entry 58451 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 籠統涵蓋，不加以細分，含有約略之意。如：「他是個粗枝大葉型的人，尤其是對數字方面的問題，常是概而不論。」~@~- 系统君只将剧情的前半部分，就是单瑃已经经历过的事儿告诉了她，对于接下来的故事却概而不论.~@~Editor: Nice one, Yves!
+ 概而不論 概而不论 [gai4 er2 bu4 lun4] /fuzzy about the details/

61890	6/13/2016 4:34:25 AM	richwarm	58700	goldyn_chyld	<< review queue entry 58700 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is this what you call it in english?~@~LA: 用以啟迪兒童智力的玩具。[例]幼兒園買了很多～，給小孩子玩。~@~Editor: Yes.~@~This store is near where I live:~@~Windmill Educational Toys and Equipment P/Lhttp://www.windmill.net.au/
+ 智力玩具 智力玩具 [zhi4 li4 wan2 ju4] /educational toy/

61891	6/13/2016 4:35:07 AM	richwarm	58701	goldyn_chyld	<< review queue entry 58701 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GI
+ 益智玩具 益智玩具 [yi4 zhi4 wan2 ju4] /educational toy/

61892	6/13/2016 4:40:06 AM	richwarm	58671	goldyn_chyld	<< review queue entry 58671 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 上海一带指只带汤汁不带菜肴的面条。~@~LA: 一種不加菜肴的湯麵。也作「光麵」。
+ 陽春麵 阳春面 [yang2 chun1 mian4] /plain noodles in broth/

61893	6/13/2016 4:41:06 AM	richwarm	58672	goldyn_chyld	<< review queue entry 58672 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 只有清汤，不加肉、菜等的面条。
+ 光麵 光面 [guang1 mian4] /plain noodles in broth/

61894	6/13/2016 4:50:56 AM	richwarm	58535	goldyn_chyld	<< review queue entry 58535 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~a bit difficult to phrase properly~@~CH: 当代的重任。~@~- 時任國務院總理朱鎔基會見法輪功代表，妥善處理天津公安局涉嫌非法抓捕一案，並釋放被捕的逾40名法輪功學員~@~五年前，时任教育大臣的埃斯特尔·莫里斯，取消了参加中学会考的学生必须学习一门外语的规定。~@~Five years ago Estelle Morris, then the Education Secretary, ended the requirement for all GSCE students to learn at least one foreign language.~@~时任财政部长汉密尔顿提议由联邦政府来承担各州的独立战争欠债。~@~Hamilton, then secretary of the Treasury, proposed that the national government assume the states' Revolutionary War debts.
+ 時任 时任 [shi2 ren4] /(adj.) then (as in "the then chairman")/

61895	6/13/2016 9:03:25 AM	richwarm	-1		I don't think we need "(adj.)"
- 時任 时任 [shi2 ren4] /(adj.) then (as in "the then chairman")/
+ 時任 时任 [shi2 ren4] /then (as in "the then chairman")/

61896	6/13/2016 9:36:30 AM	richwarm	58699	goldyn_chyld	<< review queue entry 58699 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】~@~一種用鋁合金或不鏽鋼等製成的鍋。鍋蓋能密封，使鍋子可以承受較高的壓力，加熱後產生高壓氣體，使食物快熟。也作「壓力鍋」。【陸】即「高壓鍋」、「壓力鍋」。[例]用～煮菜，省時省力。
+ 快鍋 快锅 [kuai4 guo1] /pressure cooker (Tw)/

61897	6/13/2016 10:07:14 AM	richwarm	58694	goldyn_chyld	<< review queue entry 58694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~should be Ba, i suppose
- 八旗 八旗 [ba1 qi2] /Eight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty/
+ 八旗 八旗 [Ba1 qi2] /Eight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty/
- 八旗制度 八旗制度 [ba1 qi2 zhi4 du4] /Eight banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911/
+ 八旗制度 八旗制度 [Ba1 qi2 zhi4 du4] /Eight Banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911/
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗[ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县[xian4] county/CL:面[mian4]/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗[Ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县[xian4] county/CL:面[mian4]/
- 旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchu/bannerman (refers to the eight Manchu banners 八旗[ba1 qi2])/
+ 旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchu/bannerman (refers to the eight Manchu banners 八旗[Ba1 qi2])/

61898	6/13/2016 10:11:02 AM	richwarm	58693	goldyn_chyld	<< review queue entry 58693 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 因病休息。~@~长期病休在家~@~在病休期间，乔布斯秘密飞到田纳西州做了肝脏移植手术。~@~During the leave Mr. Jobs secretly flew to Tennessee for a liver transplant.~@~在乔布斯被诊断出患有一种罕见的胰腺癌并进行肝脏移植手术之后,库克开始承担更多的职责.乔布斯目前仍在第三次病休之中.~@~Cook started taking on more responsibility after Jobs was diagnosed with a rare form of pancreatic cancer and had a liver transplant. Jobs is on his third medical leave.~@~在自己三次病休当中，两年前，也就是他与自己的第二次住院期间，接受了肾脏移植。~@~During the second of three medical leaves, he received a donor’s liver in a transplant operation two years ago.
+ 病休 病休 [bing4 xiu1] /to be on sick leave/

61899	6/13/2016 11:49:33 AM	richwarm	58706	ycandau	<< review queue entry 58706 - submitted by 'ycandau' >>
- 蠶農 蚕农 [can2 nong2] /sericulture/raising silkworms/
+ 蠶農 蚕农 [can2 nong2] /sericulturist/

61900	6/13/2016 11:53:38 AM	richwarm	58691	goldyn_chyld	<< review queue entry 58691 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 职工在本岗位工作以外所从事的另一个有经济收入的工作。
+ 第二職業 第二职业 [di4 er4 zhi2 ye4] /second job/

61901	6/13/2016 11:41:04 PM	ycandau	56537	richwarm	<< review queue entry 56537 - submitted by 'richwarm' >>~@~K says "the actual person". But LA seems to be saying "an actual person" (i.e. a real person) which is something rather different. ~@~On the other hand a J example like the following does suggest "the actual person":~@~The statue of Jefferson was big as life.~@~杰斐逊的塑像和真人一样大~@~Is "in the flesh" one of the meanings? I guess it's intended as a gloss for the "the actual person" sense.
- 真人 真人 [zhen1 ren2] /actual person/in the flesh/Daoist spiritual master/
+ 真人 真人 [zhen1 ren2] /a real person/Daoist spiritual master/

61902	6/14/2016 12:09:20 PM	richwarm	58703		<< review queue entry 58703 >>~@~The tone is incorrect~@~-------------------------------------~@~Editor: fùqīn is the pronunciation given in various dictionaries including Xiandai Hanyu Guifan Cidian, Liang'an Cidian, and Collins Mandarin Chinese Dictionary.~@~Also, you can hear both fùqīn and fùqin in the sentences at the following webpage:http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E7%88%B6%E4%BA%B2~@~(Click the "play" buttons.)

61903	6/14/2016 12:43:25 PM	richwarm	58689	goldyn_chyld	<< review queue entry 58689 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 白天工作的班次。（也说日班。）
+ 白班 白班 [bai2 ban1] /day shift/

61904	6/14/2016 5:59:39 PM	ycandau	58665	goldyn_chyld	<< review queue entry 58665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~always found these ads around the town amusing: http://b1.rimg.tw/royal_society/a19e97f6.jpg~@~LAC: 【臺詞」（方）捉姦。指發生婚外情性行為時當場被抓獲。--> "報上常常刊登抓猴廣告。"~@~not sure how to insert that special 'a' in "liah" (see here https://www.moedict.tw/'%E6%8E%A0%E7%8C%B4)~@~- 台語【抓猴】一定是抓男生外遇， ~@~- 抓猴正確的寫法為掠猴。 ~@~- 相當於國語的“捉姦”。當有配偶的男人與妻子以外的女人發生姦情而這個男人的妻子抓到正在通姦的丈夫，叫做 liaʔ⊦-kau´。liaʔ⊦ 是捉、抓；kau´ 是猴子，這裡指“姦夫”。
+ 抓猴 抓猴 [zhua1 hou2] /(Tw) to catch an adulterous man in the act (from Taiwanese 掠猴, POJ pr. [lia̍h-kâu]h-kâu])/

61905	6/14/2016 6:01:04 PM	ycandau	58719	ycandau	<< review queue entry 58719 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 61904 >>~@~<< review queue entry 58665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~always found these ads around the town amusing: http://b1.rimg.tw/royal_society/a19e97f6.jpg~@~LAC: 【臺詞」（方）捉姦。指發生婚外情性行為時當場被抓獲。--> "報上常常刊登抓猴廣告。"~@~not sure how to insert that special 'a' in "liah" (see here https://www.moedict.tw/'%E6%8E%A0%E7%8C%B4)~@~- 台語【抓猴】一定是抓男生外遇， ~@~- 抓猴正確的寫法為掠猴。 ~@~- 相當於國語的“捉姦”。當有配偶的男人與妻子以外的女人發生姦情而這個男人的妻子抓到正在通姦的丈夫，叫做 liaʔ⊦-kau´。liaʔ⊦ 是捉、抓；kau´ 是猴子，這裡指“姦夫”。
- 抓猴 抓猴 [zhua1 hou2] /(Tw) to catch an adulterous man in the act (from Taiwanese 掠猴, POJ pr. [lia̍h-kâu]h-kâu])/
+ 抓猴 抓猴 [zhua1 hou2] /(Tw) to catch an adulterous man in the act (from Taiwanese 掠猴, POJ pr. [lia̍h-kâu])/

61906	6/14/2016 6:07:06 PM	ycandau	58641	richwarm	<< review queue entry 58641 - submitted by 'richwarm' >>
- 手寫 手写 [shou3 xie3] /to write by hand/handwriting/
+ 手寫 手写 [shou3 xie3] /to write by hand/
- 手寫辯識 手写辩识 [shou3 xie3 bian4 shi2] /handwriting recognition/
- 手寫體 手写体 [shou3 xie3 ti3] /handwriting/
+ 手寫體 手写体 [shou3 xie3 ti3] /handwritten form/cursive/

61907	6/14/2016 6:08:37 PM	ycandau	58621	goldyn_chyld	<< review queue entry 58621 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://www.moedict.tw/'%E5%93%AD%E6%9E%B5~@~A: 台湾人说的 “靠北” 和 “靠腰” 是什么意思啊~@~B: 關於這個台語/閩南語詞, 哭枵 khau3-iau1 (跟 哭爸khau3-pe7),
- 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /(lit.) to cry from hunger (Minnan: khàu-iau)/(slang) (Tw) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/
+ 靠腰 靠腰 [kao4 yao1] /(lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, POJ pr. [khàu-iau])/(slang) (Tw) to whine/shut the hell up!/fuck!/damn!/

61908	6/14/2016 11:20:41 PM	ycandau	58690	goldyn_chyld	<< review queue entry 58690 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大陸地區指製造謠言，刻意中傷。如：「這種潑髒水的事，決不是他做的。」~@~- 不喜欢就说不喜欢，没必要泼脏水~@~- 家门为何莫名泼脏水~@~- 薄熙来：有人给重庆泼脏水，造谣我儿开法拉利
+ 潑髒水 泼脏水 [po1 zang1 shui3] /(lit.) to splash dirty water/(fig.) to throw mud at/to smear (sb)/

61909	6/14/2016 11:21:33 PM	ycandau	58688	goldyn_chyld	<< review queue entry 58688 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 職員因應徵入伍、出國進修等因素，保留職務，停止支薪。~@~LA, TP ~ x15~@~TP~~@~「躺在病床上，心裡是很掙扎的，捨不得在Google一起打拚的團隊，因此只先辦理留職停薪。~@~"Laying in my sickbed, I was really torn over what to do. I couldn't bear to leave the team at Google, so I just took a leave of absence without pay.
+ 留職停薪 留职停薪 [liu2 zhi2 ting2 xin1] /leave of absence without pay (Tw)/

61910	6/14/2016 11:21:50 PM	ycandau	58687	goldyn_chyld	<< review queue entry 58687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~MBA智库百科： 停薪留职（Leave without pay）停薪留职是指劳动关系不终止的情况下，用人单位允许生产或工作上不需要的多余人员离职，并停发工资的劳动法律行为。
+ 停薪留職 停薪留职 [ting2 xin1 liu2 zhi2] /leave of absence without pay/

61911	6/14/2016 11:22:14 PM	ycandau	58685	richwarm	<< review queue entry 58685 - submitted by 'richwarm' >>~@~「東協加3」財政部長會議已決定共同出資，~@~At a meeting of the ASEAN+3 finance ministers, they decided to provide funds to ...
- 財政部長 财政部长 [cai2 zheng4 bu4 zhang3] /minister of finance (e.g. of PRC)/
+ 財政部長 财政部长 [cai2 zheng4 bu4 zhang3] /minister of finance/

61912	6/15/2016 12:10:58 AM	richwarm	58715	ycandau	<< review queue entry 58715 - submitted by 'ycandau' >>~@~you can't say that 渙然 is a verb (I know, some CE dicts do)~@~J:~@~	The mist melted rapidly in the morning sun.~@~	在早晨的阳光下, 薄雾涣然消散了。~@~(which invalidate the def from many dicts)
- 渙然 涣然 [huan4 ran2] /to dissipate/to vanish/
+ 渙然 涣然 [huan4 ran2] /as if melting/

61913	6/15/2016 12:31:23 AM	richwarm	58718	goldyn_chyld	<< review queue entry 58718 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%81%90%E7%8B%BC
+ 恐狼 恐狼 [kong3 lang2] /dire wolf (Canis dirus)/

61914	6/15/2016 1:12:19 AM	richwarm	58686	goldyn_chyld	<< review queue entry 58686 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i'd probably go with Chao-Shan, but since it seems to be written as one word (Wp etc) i guess i'll go with it.https://en.wikipedia.org/wiki/Chaoshan
+ 潮汕 潮汕 [Chao2 shan4] /Chaoshan, conurbation in the east of Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/

61915	6/15/2016 10:07:48 AM	richwarm	58702	richwarm	<< review queue entry 58702 - submitted by 'richwarm' >>~@~"tiptoe" @ MW~@~1. the position of being balanced on the balls of the feet and toes with the heels raised —usually used with "on"~@~2. the ends of the toes~@~I think in our entry the first sense is intended, as in~@~J ~ On tiptoe the robber moved around the room,~@~小偷用脚尖轻轻地挪动。~@~since one doesn't imagine that the robber moved around the room literally on the ends of his toes.~@~But 腳尖 is a part of the body (LA) rather than a "position" (as in MW's definition) and I think 腳尖 can refer to more than just the *ends* of the toes.~@~For example, X defines 趿拉儿 as 拖鞋，只能套着脚尖没有后帮 ~@~and a slipper wouldn't stay on the foot if it only covered the *ends* of the toes.~@~跑步时，脚跟和脚尖哪个先着地比较好？http://dy.163.com/wemedia/article/detail/BH3E0AB505298T5K.html~@~Nobody runs on the ends of their toes. The issue is whether it's better to land on one's heel or one's toes when running.~@~And the robber presumably used more than just the tips of his toes in moving around the room.
- 腳尖 脚尖 [jiao3 jian1] /tiptoe/
+ 腳尖 脚尖 [jiao3 jian1] /the extremity of the foot/

61916	6/15/2016 12:07:30 PM	richwarm	58716	ycandau	<< review queue entry 58716 - submitted by 'ycandau' >>~@~it seems tps.moj.gov.tw spells it like that.~@~Wp: https://en.wikipedia.org/wiki/Supreme_Prosecutor_Office~@~WP Ch https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%80%E9%AB%98%E6%B3%95%E9%99%A2%E6%AA%A2%E5%AF%9F%E7%BD%B2%E6%AA%A2%E5%AF%9F%E7%B8%BD%E9%95%B7~@~says the full title is 最高法院檢察署檢察總長 (glurb...)~@~Editor: TP translates it several ways, including "State Public Prosecutor-General"
+ 檢察總長 检察总长 [jian3 cha2 zong3 zhang3] /Prosecutor-General (Tw)/

61917	6/15/2016 1:27:58 PM	richwarm	-1		大約只佔其中的一百萬人次，其餘都是商務考查等其他旅客。~@~the actual number of tourists was probably around 1,000,000 visits, with the rest due to business travel or other reasons.
- 考查 考查 [kao3 cha2] /investigate/study/
+ 考查 考查 [kao3 cha2] /to investigate/to study/

61918	6/15/2016 2:40:17 PM	ycandau	58708	goldyn_chyld	<< review queue entry 58708 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: ...「閱聽人」一詞較常出現於臺灣學術用途，理論學者和媒介工作人員較常使用該詞，而媒介使用者對其認知即是自己本身。~@~G Trends: ~@~- 阅听人 not enough hits~@~- 閱聽人Taiwan 100
+ 閱聽人 阅听人 [yue4 ting1 ren2] /audience (Tw)/

61919	6/15/2016 3:59:04 PM	ycandau	58707	richwarm	<< review queue entry 58707 - submitted by 'richwarm' >>~@~No reason for capital Y.~@~Or /your school (honorific)/~@~since (honorific) is perhaps sufficient.~@~Editor: kind of useless entry. And not even very common.
- 貴校 贵校 [gui4 xiao4] /Your esteemed school (honorific)/
+ 貴校 贵校 [gui4 xiao4] /your school (honorific)/

61920	6/15/2016 10:03:29 PM	ycandau	58723	richwarm	<< review queue entry 58723 - submitted by 'richwarm' >>~@~MW @ "the prosecution" ~~@~the side of a legal case which argues that a person who is accused of a crime is guilty : the lawyer or lawyers who prosecute someone in a court case~@~LA @ 檢察官~@~代表國家依法進行犯罪偵察、提起公訴等職務的司法人員。~@~I don't think that's the same thing as "the prosecution in a court case", is it? ~@~(involves more than prosecuting a case in court? and may involve investigating suspects before there is any court case?)~@~-----------------------------------~@~TP~@~在國內緝毒頗具威名的陳佳瑤檢察官舉例，For example, as Chen Chia-yao, a well-known local drug enforcement officer, ~@~再說，我國法律上，檢察官是偵查主體，握有「偵查權」，可以對嫌犯進行電話監聽、搜索、拘捕、收押等等，權限很大。當上檢察官，就意味著要率領警（內政部警政署警察系統）、調（法務部調查局調查員）人員，在第一線「指揮辦案」、打擊犯罪。~@~On the other hand, the prosecutors of Taiwan are the front-line investigators, charged with the "legal right to investigate." Under the broad scope of their powers, they may put wiretaps on suspects, order searches, make arrests, and detain individuals. Once in place as a prosecutor, the job description also implies leading the police (from the police department of the Ministry of the Interior's National Police Administration) and those involved in the investigation (Ministry of Justice Bureau of Investigation personnel) providing real front-line direction in handling the case and going after the bad guys.~@~因此警方按兵不動，靜待檢察官到場。given the importance of preserving evidence at the crime scene, the police didn't touch anything, simply waiting until the prosecutor showed up at the scene.~@~即使汪現在搬到倫敦，檢察官也已和倫敦的國際刑警組織聯繫，When Wang made his way to London, the special task force's investigators contacted the local Interpol branch, ~@~-----------------------------------------~@~Wp~@~A Public Procurator is a position in the People's Republic of China, analogous to both detective and public prosecutor. Legally, they are bound by Public Procurators' Law of the People's Republic of China. According to Article 6, the functions and duties of public procurators are as follows:~@~- Supervise the enforcement of laws according to law.~@~- Public prosecution on behalf of the State.~@~- Investigate criminal cases directly accepted by the People's Procuratorates as provided by law.~@~- Other functions and duties as provided by law.https://en.wikipedia.org/wiki/Prosecutor#People.27s_Republic_of_China~@~Sounds like Japanhttps://en.wikipedia.org/wiki/Hero_(2001_TV_series)
- 檢察官 检察官 [jian3 cha2 guan1] /the prosecution (in a court case)/
+ 檢察官 检察官 [jian3 cha2 guan1] /public prosecutor/public procurator (judicial officer whose job may involve both criminal investigation and public prosecution)/

61921	6/15/2016 10:05:25 PM	ycandau	58639	richwarm	<< review queue entry 58639 - submitted by 'richwarm' >>~@~Yves wrote: 印刷体 means "print" as in "write your name in print"~@~But our def implies that 印刷体 are letters produced by printing technology rather than by hand.~@~The Wp def of "block letters" suggests that what PLC and K say ("block letter(s)") is not wrong.~@~Wp @ block letters~@~"Block letters (known as printscript, manuscript, print writing or ball and stick in academics) are a sans-serif (or "gothic") style of writing Latin script in which the letters are individual glyphs, with no joining. In English-speaking countries, children are often first taught to write in block letters, and later may advance to cursive (joined) writing."~@~However, AHD says a block letter is a capital letter ~ "A plain capital letter written or printed unjoined to a following or preceding letter."~@~... which is what I thought. So I'd avoid using "block letters" in the def of 印刷体.
- 印刷體 印刷体 [yin4 shua1 ti3] /printed letters (as opposed to handwriting)/typeface/
+ 印刷體 印刷体 [yin4 shua1 ti3] /printed style (as opposed to cursive)/typeface/

61922	6/15/2016 10:06:54 PM	ycandau	58646	richwarm	<< review queue entry 58646 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA's definition doesn't sound like "civil war" (necessarily) and "muddled warfare" doesn't mean anything to me.~@~"anarchic" and "chaotic" seem like good words to use in a gloss.~@~[publishing industry] 夾在中間混戰 The NICT, caught as it is in the midst of this intense private competition,  ...~@~麗萍氣對方在老闆面前放話，會害她被炒魷魚，於是抄了一把刀和朋友去找對方理論，在混戰中被對方用機車大鎖打到頭，差點沒命。~@~Angry at them speaking like this in front of her boss, which she thought might get her the sack, Li-ping took a knife and some friends and went looking for the other person to have it out with them. In the ensuing fight the person hit Li-ping on the head with a motorcycle lock, almost killing her.~@~民國之後，軍閥混戰，In the early years of the Republic of China, with constant fighting among the warlords, ~@~最後更形成各方混戰的無政府狀態。 The situation deteriorated into anarchy and civil war.~@~在國軍、共軍及日軍三方混戰中 a no-man's land being fought over by the Japanese, Chinese Communists, and Chinese Nationalists (i.e. Shandong)~@~是非黑白的混戰正在敲打著我們的良知 This war in which black and white are so entangled is hammering at our sense of right and wrong. (Middle East)
- 混戰 混战 [hun4 zhan4] /civil war/muddled warfare/rough and tumble/battle royal/free fight/
+ 混戰 混战 [hun4 zhan4] /chaotic warfare/confused fighting/melee/to join in such fighting/

61923	6/15/2016 10:08:54 PM	ycandau	58684	vvayfarer	<< review queue entry 58684 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:https://zh.wikipedia.org/wiki/DNA%E6%B8%AC%E5%BA%8F~@~Editor: DNA seq, gene seq, genome seq, whole genome seq,...
+ 測序 测序 [ce4 xu4] /(DNA etc) sequencing/

61924	6/15/2016 10:15:16 PM	ycandau	58724		<< review queue entry 58724 >>~@~This pinyin is more common~@~Editor: Dunning-Kruger syndrome.

61925	6/16/2016 12:38:36 AM	richwarm	58726	ycandau	<< review queue entry 58726 - submitted by 'ycandau' >>
- 貴 贵 [gui4] /expensive/noble/your (name)/precious/
+ 貴 贵 [gui4] /expensive/noble/precious/(honorific) your/

61926	6/16/2016 6:21:30 PM	ycandau	58725	richwarm	<< review queue entry 58725 - submitted by 'richwarm' >>~@~Minnan is south Fujian, not just "lit. south Fujian".~@~台灣的傀儡戲源於閩南，~@~Taiwan's puppet theater has its origins in southern Fujian province.
- 閩南 闽南 [Min3 nan2] /Minnan, lit. south Fujian/a southern Chinese dialect of Fujian and east Guangdong/
+ 閩南 闽南 [Min3 nan2] /Minnan (southern Fujian)/
- 閩南話 闽南话 [Min3 nan2 hua4] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/
+ 閩南話 闽南话 [Min3 nan2 hua4] /Southern Min, a Sinitic language spoken in southern Fujian and surrounding areas/
- 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/
+ 閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Southern Min, a Sinitic language spoken in southern Fujian and surrounding areas/

61927	6/16/2016 6:24:20 PM	ycandau	58729		<< review queue entry 58729 >>

61928	6/16/2016 6:29:56 PM	ycandau	58631	richwarm	<< review queue entry 58631 - submitted by 'richwarm' >>~@~/thrive/prosper/break out/~@~This is the standard ACE/ABC etc definition.~@~As well as adding "to"s, I tried looking at the definition afresh.~@~- 重新勃發出尺長的綠芽，[Today, the bishopwood trees, which have been pruned back to a story tall,] have sprouted foot-long new leaves.~@~- 正是台灣生命力勃發的最好例證。a classic example of Taiwan's economic vitality.~@~- 各式權益促進團體的勃發──包括勞工、原住民、婦女、All sorts of human and civil rights organizations have thrived-including labor, indigenous peoples', women's, ~@~- 國內晶圓產業勃發 the rise of the domestic silicon wafer industry~@~- 帶動了其後二十年房地產的勃發， and more than 20 years of real estate prosperity, ~@~- 只是，當年銳氣勃發的年輕臉孔已見滄桑，But the fiery young countenances of yesteryear are showing the signs of age.~@~- 也是網路影音技術勃發的時期，when online video technology was developing rapidly~@~- 如今，在農曆、陽曆之外，雨後春筍般勃發的新興節慶，更成為現代人按圖索驥、不可或缺的一份「文化曆」。~@~Today, new events are sprouting up all over. Taiwan now has not only the traditional festivals of the lunar calendar and the holidays of the Western calendar, but also the events listed in the new "Cultural Calendar."
- 勃發 勃发 [bo2 fa1] /thrive/prosper/break out/
+ 勃發 勃发 [bo2 fa1] /to sprout up/to flourish/(of war etc) to break out/rapid growth/

61929	6/17/2016 9:43:56 AM	goldyn_chyld	58735	richwarm	<< review queue entry 58735 - submitted by 'richwarm' >>~@~jie2~@~K PLC M LA A
- 結球甘藍 结球甘蓝 [jie1 qiu2 gan1 lan2] /cabbage/
+ 結球甘藍 结球甘蓝 [jie2 qiu2 gan1 lan2] /cabbage/

61930	6/17/2016 9:44:31 AM	goldyn_chyld	58734	richwarm	<< review queue entry 58734 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K NC
- 結匯 结汇 [jie1 hui4] /foreign exchange settlement/
+ 結匯 结汇 [jie2 hui4] /foreign exchange settlement/

61931	6/17/2016 11:32:43 AM	ycandau	58712	goldyn_chyld	<< review queue entry 58712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 從事教育工作的累計年數。例 「他的教齡長達三十年，如今已桃李滿天下」。~@~- 政协委员：提高教龄津贴，让长期从事一线教学的教师不吃亏~@~我们就会成为一名27年教龄的教师，但每年重复着第一年的故事。~@~We will be that one teacher who is in his 27th consecutive first year of teaching!~@~其他人抱怨他们工资微薄：一个典型的有着25年教龄的教师一个月只能挣650美元左右。~@~Others grumble at their meagre pay: a typical teacher, with almost 25 years’ experience, earns only around $650 a month.~@~教师工会早就使得学校取消了绩效工资，教师的薪水几乎完全取决于其学位和教龄。~@~The teachers unions long ago eliminated merit pay, and made teachers’ pay determined almost entirely by degrees and years spent teaching
+ 教齡 教龄 [jiao4 ling2] /years of teaching experience/teaching experience/

61932	6/17/2016 1:55:09 PM	ycandau	58698	goldyn_chyld	<< review queue entry 58698 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 由一定的主食和副食搭配成一份儿，论份儿出售的饭菜。~@~- 睡吧这瓜子脸大眼睛高鼻梁的。。。比你漂亮哦~突然特想吃食堂的 	份儿饭 ，就是那种一个钢盘子，这窟窿里放点儿这菜
+ 份兒飯 份儿饭 [fen4 r5 fan4] /set meal/

61933	6/17/2016 2:17:43 PM	ycandau	58692	goldyn_chyld	<< review queue entry 58692 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA, TP~@~M: 代別人值班。如：「我只是來代班，詳細的情形恐怕得問正班人員才知道。」~@~LA says it can be used as a noun (person), but doesn't seem as common~@~G Trends: Taiwan 100~@~27日，星期一。陳信宏尋求代班的朋友，黃淑娟硬著頭皮向老闆請假，總隊裡的隊員忙著整理裝備、食物、飲用水等總共重達4500公斤的行李。~@~On Monday the 27th, Chen Hsin-hung was looking for a substitute. Huang Shu-chuan braced herself and asked her boss for leave to join the relief mission. Every member of the SAR team was busy getting 4,500 kilograms of equipment, provisions, and drinking water ready for the trip.
+ 代班 代班 [dai4 ban1] /(Tw) to take over sb's job/to substitute for/

61934	6/17/2016 9:12:55 PM	ycandau	58742	vvayfarer	<< review queue entry 58742 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/186286.htm~@~Editor: thx. We already have 摻 noted as a variant of 搀 in the dict.~@~When a char is a general variant of another, we don't list all possible compounds with all possible spellings. CEdict is a database. The onus of finding 搀和 when you search for 摻和 should be on the program, or web site, that you are using. Few do it. You will notice though that Google search does perform this variant search (duh. They are professionals. They know that searching on traditional chars w/o taking variants into account is not an option)

61935	6/18/2016 3:06:55 PM	richwarm	58744	ycandau	<< review queue entry 58744 - submitted by 'ycandau' >>~@~情境 sounds more concrete than "atmosphere"~@~J suggests "context", much better than ubiquitous "circumstances"
- 情境 情境 [qing2 jing4] /situation/atmosphere/
+ 情境 情境 [qing2 jing4] /situation/context/setting/environment/

61936	6/18/2016 3:50:59 PM	richwarm	57084	richwarm	<< review queue entry 57084 - submitted by 'richwarm' >>~@~"authoritative and fair"~@~I think this is wrong. ~@~"with the right title (or reputation), the words carry weight"~@~I think this is also wrong.~@~This sounds like "if a person is reputable, then what he says is respected and influential".~@~I think this is a stab in the dark – an incorrect translation of a *modification* of a well-known statement in the Analects. See the following:~@~Here is TP quoting the unmodified original text:~@~孔老夫子說：「名不正則言不順，言不順則事不成，事不成則民無所措手足也。」~@~Here is their interpretation of it:~@~<<In a famous passage of the Analects that extols the virtue of rectifying names, Confucius said: "If names are not correct, a situation cannot be described truthfully. If a situation is not described truthfully, nothing can be accomplished.">>~@~And here is NC's interpretation of 名不正則言不順，言不順則事不成:~@~<<If language be not in accordance with the truth of things, affairs can not be carried on to success.>>~@~----------------------------------------~@~Examples: ~@~J~@~If we achieve higher annual sales the company's president can justify giving everyone a big bonus at the end of the year.~@~假如我们能提高全年的销售额，到了年底，公司总裁就能名正言顺的给每人发一大笔奖金。~@~At such times he saw her only as a money-earning object while he, as her father, had every right to ask for some of it.~@~在这种时候，他看女儿是个会挣钱的东西，他是做爸爸的，跟她要钱是名正言顺。~@~If he had been Loyalist they would have been able to seize his lands for themselves, under confiscation.~@~如果他是保皇党，他们可以名正言顺没收他的田产，据为己有。~@~TP~@~「女兒嫁出去就無法名正言順地照顧父母，總覺得很痛苦，」高小姐無奈地說，在自己心力交瘁時，有居家照顧服務作自己的「分身」，確實有相當大的幫助。~@~"When a daughter marries and leaves her parents' home for her husband's, she can no longer easily justify taking care of her parents," she says with frustration. Having in-home nursing to act as her proxy in the role of daughter is a big help.~@~----------------------------------------~@~I intend to put in a separate sub to change the entry 名不正言不順.~@~============================~@~Editor: @ycandau, re your last suggestion:~@~That seems pretty good to me. Let's go with that.
- 名正言順 名正言顺 [ming2 zheng4 yan2 shun4] /right and proper/authoritative and fair/(modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight/
+ 名正言順 名正言顺 [ming2 zheng4 yan2 shun4] /in a way that justifies the use of the term/genuine/proper/in a way that conforms to logic/justifiable/appropriate/perfectly legitimate/

61937	6/19/2016 2:42:24 AM	richwarm	58740	ycandau	<< review queue entry 58740 - submitted by 'ycandau' >>~@~of course. That's why I checked.~@~①结婚的年数：他俩的～已有50年。~@~②法定的结婚年龄：他俩今年刚够～。
- 婚齡 婚龄 [hun1 ling2] /marrying age/
+ 婚齡 婚龄 [hun1 ling2] /length of married life/marriageable age/actual marrying age/

61938	6/19/2016 10:39:42 AM	goldyn_chyld	58750	ycandau	<< review queue entry 58750 - submitted by 'ycandau' >>~@~结婚这么久你真的了解你的枕边人嘛?~@~实用又浪漫的小物送给枕边人~@~枕邊人經常鼾聲大作，該怎麼辦？
+ 枕邊人 枕边人 [zhen3 bian1 ren2] /the person who shares your bed/partner/spouse/

61939	6/19/2016 11:41:09 AM	richwarm	58752	goldyn_chyld	<< review queue entry 58752 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~nan2 in all my references
- 難點 难点 [nan4 dian3] /difficulty/
+ 難點 难点 [nan2 dian3] /difficulty/

61940	6/19/2016 12:27:31 PM	ycandau	58640	richwarm	<< review queue entry 58640 - submitted by 'richwarm' >>~@~ouch
- 令正 令正 [ling4 zheng4] /Your esteemed number one wife (honorific)/
+ 令正 令正 [ling4 zheng4] /your wife (honorific)/

61941	6/19/2016 12:55:36 PM	ycandau	58733	richwarm	<< review queue entry 58733 - submitted by 'richwarm' >>~@~to bear fruit -->~@~to bear (fruit)~@~Chao&Yang ~ to bear (fruit), as 結果子 'to bear fruit' (lit. only).~@~Editor: in fact one dict has an example: 坚硬;牢固 [solid]。如:地很结~@~sounds strange to me. Maybe that's dialectal.
- 結 结 [jie1] /to bear fruit/to produce/firm/solid/
+ 結 结 [jie1] /(of a plant) to produce (fruit or seeds)/Taiwan pr. [jie2]/

61942	6/19/2016 1:02:41 PM	ycandau	58758	goldyn_chyld	<< review queue entry 58758 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, TP x4~@~波普藝術 ~ TP x 0~@~普普艺术 ~ Google Trends not enough hits~@~普普藝術 ~ Google Trends Taiwan 100
+ 普普藝術 普普艺术 [pu3 pu3 yi4 shu4] /pop art (loanword) (Tw)/

61943	6/19/2016 1:50:28 PM	richwarm	58759	ycandau	<< review queue entry 58759 - submitted by 'ycandau' >>~@~最好听的100个亲子枕边故事~@~Editor: Wp ~ 《枕邊故事》（英語：Bedtime Story*）是美國女歌手瑪丹娜於1995年2月份發行的歌曲，...~@~* Wp actually has "Bedtime Stories" but the name of the song is "Bedtime Story", apparently.
+ 枕邊故事 枕边故事 [zhen3 bian1 gu4 shi5] /bedtime story/

61944	6/19/2016 2:49:49 PM	richwarm	58747	ycandau	<< review queue entry 58747 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have similar 二進宮~@~请问你觉得一个“几进宫”的人，对他而言监狱还有威慑力吗？~@~富顺男子几进宫仍不知悔改刚出手时就被逮个正~@~我们对句东劳教所女劳教人员中的“几进宫”进行了一次普遍调查
+ 幾進宮 几进宫 [ji3 jin4 gong1] /(slang) to have served several sentences/recidivist/old lag/

61945	6/19/2016 4:21:02 PM	ycandau	58754	goldyn_chyld	<< review queue entry 58754 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~1. 形 过了时的。~@~这种花色早就背时了。~@~2. 形 运气坏；倒霉。~@~这几年他真背时，家里人不断地闹病。~@~- 如何顺乎民意，合理地、有效地挖掘原有的一些老品种（或称“ 	背时 ”品种）就显得十分必要，因为它会带来意想不到的收获和效益。~@~- 围绕他们营造一个时尚生活区，让年轻人体会‘移动通讯自治区’的感受。这话听起来好像很冠冕很‘背时 ’，但其实就是亲和力问题~@~- 不是卖火车票的......现实点讲, 一个女人嫁给大哥安还真是背时, 拖家带口,还总为了家人委屈老婆,大嫂真的是百年难遇的圣女!
+ 背時 背时 [bei4 shi2] /outdated/out of luck/

61946	6/19/2016 5:32:44 PM	goldyn_chyld	58760	richwarm	<< review queue entry 58760 - submitted by 'richwarm' >>~@~See entry for 結[jie1]
- 結出 结出 [jie2 chu1] /to bear (fruit)/
+ 結出 结出 [jie1 chu1] /to bear (fruit)/

61947	6/20/2016 11:20:33 AM	ycandau	58762	goldyn_chyld	<< review queue entry 58762 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B
+ 庫納 库纳 [ku4 na4] /kuna (Croatian currency)/

61948	6/20/2016 2:22:55 PM	richwarm	58656	ycandau	<< review queue entry 58656 - submitted by 'ycandau' >>~@~is 杀敌 really worth an entry? I'm unsure~@~I see this only in LA~@~    消滅敵人。例 「勇敢殺敵」。~@~well, precisely 勇敢殺敵 doesn't sound like "to kill the enemy courageously" but "to fight courageously"~@~as in:~@~阅历潍坊、年夜田、纸坊战斗等庞大战争，与日寇浴血奋战，为捍卫故国勇敢杀敌。~@~or:~@~ 视频中，女孩手持机关枪勇敢杀敌，姿态英勇无比~@~"to go into battle and kill the enemy" sounds senseless to me~@~----------------------------------~@~Editor: ~@~TP ~ 一開始，薛丁山是正常的男子漢，在戰場上英勇殺敵，~@~Xue actually starts off very much the masculine hero, boldly taking on the enemy in battle.~@~A ~ fight the enemy~@~GR ~ combattre l'ennemi
- 殺敵 杀敌 [sha1 di2] /to kill the enemy/
+ 殺敵 杀敌 [sha1 di2] /to attack the enemy/
- 上陣殺敵 上阵杀敌 [shang4 zhen4 sha1 di2] /to go into battle and kill the enemy/to fight/
+ 上陣殺敵 上阵杀敌 [shang4 zhen4 sha1 di2] /to go into battle/to strike at the enemy/

61949	6/20/2016 3:06:36 PM	richwarm	-1		Ba1
- 巴氏殺菌 巴氏杀菌 [ba1 shi4 sha1 jun1] /pasteurization/
+ 巴氏殺菌 巴氏杀菌 [Ba1 shi4 sha1 jun1] /pasteurization/

61950	6/20/2016 4:01:08 PM	ycandau	58761	richwarm	<< review queue entry 58761 - submitted by 'richwarm' >>~@~The first gloss is wide of the mark in several ways.~@~Examples of the second sense don't appear in LA or TP. That gloss appears to be intended for the phrase 骨子里的事, which could perhaps have its own entry.~@~-------------------------------------~@~TP~@~歐陽瑞琳醫師指出，過動與頑皮表面上相似，但是骨子裡卻不同。~@~Dr. Ouyang points out that, whatever the superficial similarities between hyperactivity and mischieviousness [sic, relatively rare TP spelling mistake], they are fundamentally different.~@~然而真的聽到骨子裡，決定以此為終身志業，把老師的言語化為億萬字行動計劃的，大概就只有劉紹唐一人。~@~Yet Liu Shao-tang was perhaps the only one present who really took Hu's words to heart and made them his mission in life, turning his teacher's ideas into action.~@~想把中國看做是世界強權，又認為他骨子裡其實缺乏自信；~@~This is most obvious in the tension that exists for many of the authors between the vision of China as a world power and the belief that China is somehow fundamentally flawed in its lack of self-confidence.~@~雖然背著照相機，別忘了骨子裡，你還是個侍衛官，~@~Although you are carrying a camera, don't forget that first and foremost you are still a presidential bodyguard,~@~骨子裡奔流著新聞熱血~@~Reporting is in her blood~@~孫翠鳳覺得，自己看來是一個思想行為十分現代的新女性，然而骨子裡，卻非常的傳統。~@~Sun explains that while she may be totally modern in appearance, she is in fact very traditional in her thinking and behavior.~@~不同的氣候、地域孕育了不同的文化與宗教，但骨子裡探討的是同一個問題，~@~Different climatic and geographic conditions give rise to different cultures and faiths, but at bottom all explore the same questions.~@~不但表皮變白，還痛得「直竄到骨子裡」，~@~a spill from a moment's incautiousness could bleach skin and hurt unbearably badly~@~但仍有少數有識之士如呂赫若、張文環、王昶雄等人，表面上應付當局，骨子裡卻另有想法，在圓熟的藝術內涵中寄託微言深義，傳達戰爭陰影下的另類心聲。~@~but there were others like Lu Ho-jo, Chang Wen-huan and Wang Chang-hsiung who, while seeming to cooperate with the authorities, had other ideas. Through adept use of their writing talents, they embedded other, deeper meanings in their works, giving voice to unsanctioned thoughts and aspirations from amidst the shadows of war.~@~坦承「對食物的強大感受力已經滲進骨子裡」的李昂表示：~@~Li, who admits that her love of food runs to her bones, says, ~@~一方面推崇理性，骨子裡卻帶有浪漫的激情~@~One promoted rationality, but had an undercurrent of romanticism.~@~小民自我分析，其實他骨子裡是個愛說教的人，~@~In Xiao Min's analysis, given his tendency to be a bit preachy,~@~身為母親，表面上是人人稱羨的對象，但骨子裡卻讓陳素雲痛苦不堪~@~無奈一路走來，她看到許多高喊「人性化教學」，其實骨子裡是媚俗怕事的同事，~@~But in the course of her teaching, she came across many colleagues who would say that they advocated "humanistic education" but were really just cowardly conformists. ~@~I'm anti-authoritarian to begin with, contrary to the bone.~@~我的基本態度就是反權威，骨子裡充滿反判，
- 骨子裡 骨子里 [gu3 zi5 li3] /what sb feels (or knows etc) in his bones (derog.)/private understanding between individuals (derog.)/
+ 骨子裡 骨子里 [gu3 zi5 li3] /beneath the surface/fundamentally/at the deepest level/

61951	6/20/2016 4:05:58 PM	ycandau	57130	richwarm	<< review queue entry 57130 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fanciful stuff?~@~The literal meaning of 泡影 is soap bubble?~@~Isn't it more like "bubbles and shadows"?~@~(LA ~ 佛教用泡和影比喻事物的虛幻和生滅無常 ...)~@~Why *soap*? ~@~The literal meaning of 夢幻泡影 is "dreams and visions IN A BUBBLE"?~@~Rather than define 泡影 as "nothing", it would make better sense to have ~@~化为泡影 /to come to nothing/~@~(which we do have already)
- 化為泡影 化为泡影 [hua4 wei2 pao4 ying3] /lit. to turn into soap bubbles/to come to nothing (idiom)/
+ 化為泡影 化为泡影 [hua4 wei2 pao4 ying3] /to come to nothing (idiom)/
- 夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /lit. dreams and visions in a bubble (idiom); fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusion/pipe dream/
+ 夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /illusion (Buddhism)/pipe dream/
- 泡影 泡影 [pao4 ying3] /lit. soap bubble/pie in the sky/nothing/
+ 泡影 泡影 [pao4 ying3] /lit. froth and shadows/fig. illusion/mirage/
- 終成泡影 终成泡影 [zhong1 cheng2 pao4 ying3] /finally a soap bubble (idiom); grandiose plans that end up with nothing/pie in the sky/
+ 終成泡影 终成泡影 [zhong1 cheng2 pao4 ying3] /to come to nothing (idiom)/

61952	6/20/2016 4:14:06 PM	ycandau	58709	goldyn_chyld	<< review queue entry 58709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i guess that's what you'd call it in english?~@~B: 文娱活动是指一些和文化、娱乐相关的有一定组织和规模的群体社会活动，包括但不限于与以文化、娱乐为主要内容的演出、讲座、展览、比赛、体育运动、小型现场等的活动。一般我们说的文娱活动偏重于娱乐，说文体活动才偏向于文化教育。

61953	6/20/2016 7:11:58 PM	goldyn_chyld	58765	msbrodie1	<< review queue entry 58765 - submitted by 'msbrodie1' >>~@~The entry of the English meaning comes from the Chinese-English Dictionary edited by the <Han4 Ying1 Ci2 Dian3> unit of the Department of English at the Beijing Institute of Foreign Languages, printed by The Commercial Press 1988. ISBN 7-100-00130-7/H59~@~Editor: we already have this entry in the dictionary as 覬覦 觊觎 [ji4 yu2] /to covet/to long for/to lust after/

61954	6/20/2016 10:40:06 PM	goldyn_chyld	-1		J
- 傑米 杰米 [jie2 mi3] /Jamie/Jim/
+ 傑米 杰米 [Jie2 mi3] /Jamie/Jim/

61955	6/21/2016 12:25:50 AM	richwarm	58764	ycandau	<< review queue entry 58764 - submitted by 'ycandau' >>~@~doesn't seem to warrant an entry.~@~Even the gloss is not particularly inspired
- 首要任務 首要任务 [shou3 yao4 ren4 wu5] /most important task/

61956	6/21/2016 1:33:14 AM	richwarm	58771	ycandau	<< review queue entry 58771 - submitted by 'ycandau' >>
- 諸將 诸将 [zhu1 jiang4] /various generals/all the generals/

61957	6/21/2016 4:46:29 AM	richwarm	58769	ycandau	<< review queue entry 58769 - submitted by 'ycandau' >>~@~def makes no sense
- 衝殺 冲杀 [chong1 sha1] /to rush in and kill the enemy/
+ 衝殺 冲杀 [chong1 sha1] /to charge/

61958	6/21/2016 9:44:13 AM	goldyn_chyld	58772		<< review queue entry 58772 >>
- 亞力山大帝 亚力山大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 di4] /Alexander the Great/

61959	6/21/2016 12:12:50 PM	ycandau	58721	richwarm	<< review queue entry 58721 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to clear up/to dissipate/ suggests that it might be transitive ("to clear sth up").~@~Also, the examples given in the original sub were~@~1) 面对这宁静的良宵美景，他的烦恼不禁涣然冰释了。~@~2) 我们之间的误会涣然冰释。~@~Re:#2 You don't say "the misunderstanding cleared up". You say "the misunderstanding has been cleared up"~@~And it would be clunky to have a gloss like /(of misunderstandings etc) to be cleared up/~@~And "melt away" and "dissipate" are better glosses for the first example.
- 渙然冰釋 涣然冰释 [huan4 ran2 bing1 shi4] /to melt away (idiom)/to clear up/to dissipate/
+ 渙然冰釋 涣然冰释 [huan4 ran2 bing1 shi4] /to melt away (idiom)/to dissipate/to vanish/

61960	6/21/2016 12:41:40 PM	ycandau	58738	richwarm	<< review queue entry 58738 - submitted by 'richwarm' >>~@~jie2~@~L ~ 结壳 [jié ké] incrustation~@~GR ~ 表面結殼〔﹣﹣结壳〕PY biǎo miàn jié ké (Métall.) Croûte
- 結殼 结壳 [jie1 ke2] /crust/crusting/incrustation/
+ 結殼 结壳 [jie2 ke2] /crust/crusting/incrustation/

61961	6/21/2016 12:49:10 PM	goldyn_chyld	58779	ycandau	<< review queue entry 58779 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 井字棋 井字棋 [jing3 zi4 qi2] /tic-tac-toe/

61962	6/21/2016 12:52:30 PM	goldyn_chyld	58720	ycandau	<< review queue entry 58720 - submitted by 'ycandau' >>~@~it seems 'Manchurian ruling class' can be the source of errors; or is in fact mistaken, because 'Manchurian' is not a class.~@~Even a Manchu foot soldier is a 旗人
- 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗[Ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县[xian4] county/CL:面[mian4]/
+ 旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) Manchu (cf. 八旗[Ba1 qi2])/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县[xian4] county/CL:面[mian4]/

61963	6/21/2016 12:53:01 PM	ycandau	58741	vvayfarer	<< review queue entry 58741 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/1392039.htm
+ 收手 收手 [shou1 shou3] /to stop/to pull back/

61964	6/21/2016 12:53:42 PM	richwarm	58462	goldyn_chyld	<< review queue entry 58462 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~obento... apparently a polite way of saying "lunch box" -- seems to be used in Tw to some extent, but i doubt it's used in china.. ~@~or is it just the brand name for lunch box sold by 7-11 and such?~@~TP~~@~正巧當時統一企業7-11便利商店推出奮起湖御便當，在大量廣告曝光的推波助瀾下，德銘餅店也成為阿里山觀光一景，靠著「大月補小月」，改造後的全年營收竟成長3倍，也帶動週遭商圈的業績。~@~President Enterprise subsidiary 7-Eleven just happened to be promoting Fenchi Lake Royal lunch boxes at the time and the exposure provided by the massive advertising campaign helped make Derming Bakery itself one of Mt. Ali's tourist attractions. Its business trebled and its popularity helped drive up sales in the nearby business district.~@~Editor: ~@~- 她進便利商店買了御便當後走出來,站著等紅綠燈準備回店裡。~@~- 台灣大家所熟知的御便當，在日本各大車站、餐廳、超市或便利商店，都可以 ...~@~- 用四季友善農產，搭配食材天然顏色，每個御便當都讓人食慾大開。
+ 御便當 御便当 [yu4 bian4 dang1] /(Tw) bento/lunch box/

61965	6/21/2016 12:54:38 PM	ycandau	58745	richwarm	<< review queue entry 58745 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~+to~@~1) I'm not sure that "break in" (= force entry to a building; interject) is correct.~@~2) "force into" could be intended as "force one's way into" (which would probably be off the mark) or, if taken at face value, it would have to mean "force (sb) into (doing sth)"~@~K ~ wash in; crash in~@~GR ~ faire irruption dans~@~Some terms that seem appropriate, based partly on J & TP~@~barge in~@~burst in~@~rush in~@~charge in~@~storm in~@~"break in" and "force into" imply that the way is barred, and that's generally not the case:~@~- 氣喘如牛地衝進辦公室 Charging like a bull into his office at 8 a.m.~@~- 很多人都是一頭衝進去之後， Many charge right out into the destruction before realizing what it is that they are dealing with.~@~- 上百多名班兵一絲不掛地衝進澡堂，the more than 100 students in the platoon had to rush frantically into the shower and douse themselves from the water tank using hand basins
- 衝進 冲进 [chong1 jin4] /break in/burst in/force into/
+ 衝進 冲进 [chong1 jin4] /to rush in/to charge in/

61966	6/21/2016 1:03:55 PM	ycandau	58755	goldyn_chyld	<< review queue entry 58755 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:~@~1. 指網站主頁、網站論壇的主持人或管理者。【臺】也作「版大」。~@~2. 指刊物上某些欄目的編者。也作「板主」。~@~TP~~@~五與「台商太太新天地」網站的版主們聚會~@~to Friday she gets together with the webmasters who run the "Taima Club" website for Taiwanese mothers
- 版主 版主 [ban3 zhu3] /forum moderator/
+ 版主 版主 [ban3 zhu3] /forum moderator/webmaster/

61967	6/21/2016 1:04:10 PM	ycandau	58756	goldyn_chyld	<< review queue entry 58756 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 指網站主頁、網站論壇的主持人或管理者；也指刊物上某些欄目的編者。也作「版主」。[例]～將這篇具有爭議性的文章刪除了︱編輯部召開～會議。
+ 板主 板主 [ban3 zhu3] /variant of 版主[ban3 zhu3]/

61968	6/21/2016 2:18:53 PM	richwarm	58770	ycandau	<< review queue entry 58770 - submitted by 'ycandau' >>~@~this def is evidently copied/translated from dicts.~@~You can stay where you are and fight, that's not 杀~@~Dicts use evocative words like 攻打, 搏斗, simply translating by "fight" mostly loses the meaning of the word.
- 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to fight/to weaken or reduce/to smart (dialect)/to counteract/(used after a verb) extremely/
+ 殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to attack/to weaken or reduce/to smart (dialect)/(used after a verb) extremely/

61969	6/21/2016 2:29:42 PM	richwarm	58768	ycandau	<< review queue entry 58768 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.沒有進步。~@~2.多指人行為不端或自甘落後。~@~from literature quotes in various dicts, it seems this has been a fixed derogatory expression for some time~@~為什麼女生會抱怨，或許是現在的男人太不長進，也許是現在的女生眼光比較高。.~@~Editor:~@~ne'er-do-well ... <<形容詞>> 1 不中用的, 不長進的 ...~@~「人本」的調查曾經詢問老師體罰學生後的心情如何？結果百分之二十二覺得「沮喪後悔難過」；百分之二十八表示「生氣學生不長進」，百分之十五則是「生氣自己控制不住」。~@~Another survey by the Humanistic Education Foundation once asked teachers how they felt after administering corporal punishment. 22% of respondents answered "depressed/regretful/upset," while 28% said they felt "angry about the student's lack of progress," and 15% were "angry at themselves for losing control."
+ 不長進 不长进 [bu4 zhang3 jin4] /not improving/backward/below par/

61970	6/21/2016 10:06:15 PM	ycandau	58630	richwarm	<< review queue entry 58630 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA~@~不知道如何放下身段，跟孩子們「哈拉」。~@~Most fathers only concern themselves with schoolwork; they don't know how to relax and clown around.~@~教育學程老師更傾向於應放下身段，與學生建立親近的師生關係。~@~teachers should "get off their high horse" and establish close relationships with their students.~@~（上）在工運嚴重、階級分明的阿根廷，何勝雄卻放下身段，與員工打成一片。~@~(above) In Argentina, with its poor labor relations and clear class distinctions, Ho Sheng-hsiung's common touch keeps him on good terms with his workers.~@~現在師大對大五實習老師返校的輔導課程，許多精力就集中在處理「準老師」們如何「放下身段，跟學生站在同一程度來看數學」~@~Currently, NTNU is urging its fifth-year student teacher trainees to "step out of themselves, and look at math from the angle of the students,"~@~以男性來說，家庭型態改變，生活成本遽增，女性有經濟自主的能力，是敦促他們放下身段最直接的催化劑。~@~The most direct stimuli which have inspired men to abandon old habits include changing family structures, the sharply rising costs of modern life, and the ability of women to be independent income-earners. ~@~支持他們放下身段，調適轉變。~@~[It has transformed traditional ideas that such behavior is the result of 'letting the wife wear the pants in the family' or of the wife keeping the husband 'on a short leash.' It has given men a way to gracefully retreat, and ]~@~> supported them in putting down old roles and adapting to change."~@~「必要時，也要放下身段，從零開始，」 "When you have to, you just have to bite the bullet and start from scratch."~@~「丟棄財大氣粗的台商形象，放下身段，重新認識上海市民日常生活。」~@~"The Taiwanese are considered uncultured boors in spite of their wealth. Live down that image. Be humble. Get to know the daily lives of people in Shanghai."~@~也能放下身段，~@~[Even though they had all attained greatness,] they were able to cast aside their egos [and create magnificent artworks together.]~@~「比我學術背景強的大有人在，只是別人可能不願意放下身段來實際動手做，」~@~"There are plenty of people with a stronger scientific background than I have, but perhaps others are not so willing to get off their high horse, roll up their sleeves, and actually do things themselves,"~@~就是希望志工要放下身段，~@~They hope that volunteers will cast off attitudes of superiority,~@~從文明到「蠻荒」，這個在作品中提到，希望不僅住在外交官朋友宅邸，跟「有文化」的外國人聊旅遊書裡經常寫到的馬雅文化等藝術，希望到街頭去跟小販講價、與當地人生活的女作家，看似放下身段，~@~Moving from the civilized world to the primitive, this writer, who said of herself that she liked to sit in the drawing rooms of diplomat friends and chat with "cultured people" about the art of the Mayans, but that she also liked get out on the streets and haggle with vendors, seemed to leave her posturing behind.~@~旅行的目的是什麼？在資訊如此發達的今天，如果「增廣見聞」、「抒發身心」等都還不足以解釋人們旅行的動機，那試試林語堂先生放下身段，「無所特善視者」如何？~@~What is the goal of travel? In this modern information era, if you don't find "broadening your horizons" or "relaxing" to be satisfying explanations, then what do you think of Lin Wu-tang's idea that we should stop posing and be "ordinary" people? ~@~為遊，原本公子哥兒的徐霞客放下身段，與僕人分負行李，步行於途，幾次絕糧乞食，歷盜遭劫，卻仍不改其志。~@~Xu, who was born into a wealthy family, gave up his position and set out on foot carrying his trunks with his servants.~@~Editor: Rich's wording. Maybe there are other expressions we are missing, but OK
+ 放下身段 放下身段 [fang4 xia4 shen1 duan4] /to get off one's high horse (idiom)/to dispense with posturing (and adopt a more humble or empathetic attitude)/

61971	6/21/2016 10:10:11 PM	ycandau	57170	richwarm	<< review queue entry 57170 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 大心真的很大心(貼心的台語). ~@~- 好險有遇到認識的造型師[stylist]友人，趕緊幫我借來拍照，讓我感覺很大心，手藝好又很貼心的造型師。~@~- 服務很大心。~@~- 有帶大包包無處放的朋友別擔心，店家在每個座位底下都放有竹籃，很大心。~@~- 《瓦城》一直是阿偉很喜歡的泰國菜餐廳之一不但料理好吃服務態度更是相當專業(就是很"大心"啦!)~@~- 當然店家也會很大心的儘快安排座位為您服務的。~@~Add "Taiwanese, POJ pr. ..."?
+ 大心 大心 [da4 xin1] /(Tw) considerate/thoughtful (from Taiwanese 貼心|贴心, POJ pr. [tah-sim])/

61972	6/21/2016 10:12:22 PM	ycandau	58679	goldyn_chyld	<< review queue entry 58679 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~(dialect)?~@~GF: 用水果酿制的酒，一般带有颜色，酒精含量较低。如葡萄酒、山楂酒。~@~XHC: 〈方〉用葡萄或其他水果为原料制成的酒，一般带有颜色，酒精含量较低。
+ 色酒 色酒 [shai3 jiu3] /colored wine (made from grapes or other fruit, as opposed to a rice wine etc)/

61973	6/21/2016 10:14:23 PM	ycandau	58683	goldyn_chyld	<< review queue entry 58683 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure about "carrot" though~@~A~@~B: 红菜头，有两种意思，一种是潮汕人指的胡萝卜。另一种是根甜菜，是甜菜种的一个变种，能形成肥大肉质根的二年生草本植物。
+ 紅菜頭 红菜头 [hong2 cai4 tou2] /beet/beetroot/(dialect) carrot/

61974	6/21/2016 10:14:50 PM	ycandau	58197	ycandau	<< review queue entry 58197 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~1    推演；發揮。例 「一段史實演繹出一部史詩」。~@~2    指演繹推理，即由一般性知識推到個別性或特殊性知識的推理。~@~3    展現；表現。例 「演繹時代風采」、「這部電影把夫妻之情演繹得淋漓盡致」。~@~Ideas were derived from nature~@~	观念演绎于自然。~@~Movie experts praised his powerful performance as @Big Daddy.~@~	他对“Big Daddy”一角的精彩演绎得到了电影专家的赞赏。~@~The game is a simple, playful enactment of a horrible scene that might occur in accidents.~@~	该游戏玩法简单、逼真，演绎了事故发生的紧张场面。~@~Michael Jackson perfected the moonwalk in the 1980s.~@~	杰克逊在十九世纪八十年代完美演绎了这种月球漫步。~@~(Every culture has a famous couple that tells this story.)~@~	(每种文化都有这么一对著名的恋人演绎着同样的故事。
- 演繹 演绎 [yan3 yi4] /to deduce/to infer/
+ 演繹 演绎 [yan3 yi4] /(of a story etc) to unfold/to play out/to develop (a technique etc)/to enact/(logic) to deduce/to infer/

61975	6/21/2016 10:21:37 PM	ycandau	58763	richwarm	<< review queue entry 58763 - submitted by 'richwarm' >>~@~just 不 + 符合?
- 不符合 不符合 [bu4 fu2 he2] /discrepant/falling short (of expectations)/not matching up/not conforming/(figures) disagree/unbecoming/

61976	6/22/2016 12:02:54 AM	ycandau	58731	vvayfarer	<< review queue entry 58731 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://cd.eywedu.com/35034.htm
+ 下地 下地 [xia4 di4] /to go down to the fields/to get up from bed/to leave one's sickbed/to be born/

61977	6/22/2016 12:12:35 AM	ycandau	58237	ycandau	<< review queue entry 58237 - submitted by 'ycandau' >>~@~the kind of glosses (mostly out of dicts, themselves translating Ch dicts) that sound like empty words, especially the first one. Whats is "just" ? What is "honorable"?~@~1.~@~Ch defs are all copied from one another, like~@~胸懷坦白，言行正派。~@~or~@~原指明白不偏邪。现多指心怀坦白，言行正派。~@~mostly saying a person is not hiding anything and behaving correctly.~@~M example~@~《西遊記．第三七回》：「我本是個光明正大之僧，奉東土大唐旨意，上西天拜佛求經者。」~@~probably means he is an honorable person, he is not up to any tricks.~@~2. lots of example of use as "playing fair", "above board"~@~3.~@~some examples from dicts are at odds with their defs (they don't seem to mind...)~@~曹禺《雷雨》第四幕：“這件事我以為光明正大，我可以跟任何人談。”~@~(it's about a situation, not a person; and obviously it means it is (or it can be brought) out in the open)~@~为什么要打要杀,而且又不敢光明正大的来打来杀,而偷偷摸摸的来暗杀!――《最后一次讲演》~@~(why doesn't he openly come for me?)~@~I think I can easily find other examples where it means "for everyone to see":~@~既然这已经不是什么秘密了，那何不就光明正大的甩出来~@~妇女能否光明正大地去消费男色？~@~4.~@~significant J examples:~@~We play fair with him if he plays fair with us.~@~	如果他光明正大地对待我们，我们也就光明正大地对待他。~@~He behaved honestly, and like a man.~@~	他的行为光明正大，象一个君子。~@~I believe one has to play the game-but that' s ethics.~@~	我认为一个人必须光明正大――不过这是伦理学了。 ~@~When he couldn't get what he wanted openly and honestly, he resorted to low cunning.~@~	他用光明正大的方法得不到的东西, 就采取卑鄙的欺诈手段.~@~"I'm thirty," I said. "I'm five years too old to lie to myself and call it honor."~@~	“我三十岁了，”我说，“要是我年轻五岁，也许我还可以欺骗自己，说这样做光明正大。” ~@~Why didn't you come up the stairs openly instead of skulking about like a thief, hiding halfway up the stairs and listening in?~@~	为什么不光明正大上楼呀？ 偷偷摸摸像个贼，躲在半楼梯偷听人说话。
- 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honorable/open and aboveboard/without tricks (idiom)/
+ 光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /(of a person) honorable/not devious/(of a behavior) fair and aboveboard/without tricks/openly/(of a situation) out in the open/

61978	6/22/2016 2:02:23 AM	richwarm	58635	richwarm	<< review queue entry 58635 - submitted by 'richwarm' >>~@~There may be a less clumsy way to do this.~@~Maybe use a gloss like "to collect" or "to recover" or "claim (one's luggage etc)".~@~The original def in ii was ~@~/(v) extract; refine/(v) withdraw from a bank or storage location; pick up/~@~where it the formatting made it a bit clearer that it was {"pick up" from sth like a storage location}~@~"pick up" is very ambiguous~@~- take up sth with one's hand~@~- become better; improve~@~- answer a telephone call~@~- detect or receive a signal or sound~@~- acquire casually or by accident~@~- come down with (a disease)~@~... to mention just a few
- 提取 提取 [ti2 qu3] /to extract/to refine/to withdraw (from a bank or warehouse)/to pick up/
+ 提取 提取 [ti2 qu3] /to withdraw (money)/to collect (left luggage)/to extract/to refine/

61979	6/22/2016 2:03:43 AM	richwarm	58125	ycandau	<< review queue entry 58125 - submitted by 'ycandau' >>~@~指人在極為困苦、無路可走時，就會想辦法改變處境。~@~ex:~@~在2016年度策略中提出“穷则思变”，汽车消费基数大、增速缓的大背景，将倒逼革新政策出台，...~@~def too imaginative?
+ 窮則思變 穷则思变 [qiong2 ze2 si1 bian4] /when you hit bottom, you have to come up with a new approach (idiom)/

61980	6/22/2016 2:06:16 AM	richwarm	56111	richwarm	<< review queue entry 56111 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~The photo on the following page is an example of 空档 meaning "gap (between two objects)":http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=20983~@~Also this J example where it's a physical space (not a time interval):~@~"Try to fit the record-player into the space beside the bookcase."~@~试试看，把这个电唱机放到书柜旁的空档里。~@~Example for "(fig.) gap"~@~結果是威權箝制一旦鬆綁，資本主義很快地攫取住這個空檔，無孔不入地入侵。~@~Then as soon as authoritarian rule was relaxed, capitalism rushed in to fill the vacuum, moving into every nook and cranny.
- 空檔 空档 [kong4 dang4] /gap or interval of time (between turns)/opening in one's schedule/free time/
+ 空檔 空档 [kong4 dang4] /空檔 空档 [kong4 dang4]/gap (between two objects)/interval of time (between events)/opening in one's schedule/free time/(fig.) gap (in the market etc)/

61981	6/22/2016 7:38:14 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 61980 >>~@~Editor: removing /空檔 空档 [kong4 dang4]/ from the entry definition part.
- 空檔 空档 [kong4 dang4] /空檔 空档 [kong4 dang4]/gap (between two objects)/interval of time (between events)/opening in one's schedule/free time/(fig.) gap (in the market etc)/
+ 空檔 空档 [kong4 dang4] /gap (between two objects)/interval of time (between events)/opening in one's schedule/free time/(fig.) gap (in the market etc)/

61982	6/22/2016 7:41:01 AM	goldyn_chyld	58778	richwarm	<< review queue entry 58778 - submitted by 'richwarm' >>~@~庄民都主張將『叛勇』（反抗軍）斬殺。villagers advocated that the 'rebels' be beheaded. ~@~Hy.dra <<名詞>> 1『希臘神話』九頭蛇怪 (後為海克力士 (Hercules) 所斬殺) 2 (也作 Snake) 長蛇星座 3 難以根絕的禍患~@~中國和挪威人質遭ISIS斬殺
- 斬殺 斩杀 [zhan3 sha1] /to kill and behead/
+ 斬殺 斩杀 [zhan3 sha1] /to behead/

61983	6/22/2016 11:53:26 AM	richwarm	58697	goldyn_chyld	<< review queue entry 58697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think the current wording could be improved?~@~LA:〈口〉打岔；攪局；暗中使壞。例 「你別在這打橫炮、幫倒忙」。~@~- 我哩。”“没有，我一点也没有笑话你，我是先给你分析分析，你别打横炮，认真听我说~@~- 关系尚未理顺，在此情况下，美国岂能同意居心叵测的俄罗斯进来“ 	打横炮 ”，把北约的事务搅得更乱？~@~- 经营者才是主人；还有人诬蔑说，谁强调职工当家作主，就是给改革 	打横炮
- 打橫炮 打横炮 [da3 heng2 pao4] /speak unwarrantedly/
+ 打橫炮 打横炮 [da3 heng2 pao4] /to butt in/to interfere/to make things difficult/

61984	6/22/2016 12:38:44 PM	ycandau	58696	goldyn_chyld	<< review queue entry 58696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/The_Carnal_Prayer_Mat
+ 肉蒲團 肉蒲团 [Rou4 Pu2 tuan2] /The Carnal Prayer Mat, Chinese erotic novel from 17th century, usually attributed to Li Yu 李漁|李渔[Li3 Yu3]/

61985	6/22/2016 1:26:29 PM	ycandau	58714	pzelchenko	<< review queue entry 58714 - submitted by 'pzelchenko' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%95%E5%AD%97%E6%A3%8B
+ 圈圈叉叉 圈圈叉叉 [quan1 quan1 cha1 cha1] /tic-tac-toe/

61986	6/22/2016 1:46:54 PM	ycandau	58619	goldyn_chyld	<< review queue entry 58619 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~add some to this entry~@~LA:~@~3. 崇拜、迷戀某時尚文化。[例]～日｜～韓。~@~5. 嘆詞。表示得意或驚喜。[例]～！這回我可贏了。~@~from a song:~@~我哈你 我真的哈你~@~就算你是脫衣舞孃 我也一樣也哈你~@~我哈你 不在乎 你是誰~@~因為你是你 從我看你第一眼起
- 哈 哈 [ha1] /laughter/yawn/
+ 哈 哈 [ha1] /(interj.) ha!/(onom. for laughter)/(slang) to be infatuated with/to adore/

61987	6/22/2016 2:26:41 PM	richwarm	58785	ycandau	<< review queue entry 58785 - submitted by 'ycandau' >>~@~is not a valid term for Internet. Means just a network~@~殭屍網絡，英文為Botnet，又名喪屍網絡，是指一種由多部殭屍電腦所組成的龐大電腦網絡。~@~of course sometimes people will just say "the network" but that doesn't make the word mean Internet
- 電腦網絡 电脑网络 [dian4 nao3 wang3 luo4] /Internet/

61988	6/22/2016 2:34:41 PM	ycandau	58638	vvayfarer	<< review queue entry 58638 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Based on the third definition here:http://www.zdic.net/c/7/156/340970.htm
+ 過節兒 过节儿 [guo4 jie2 r5] /(coll.) grudge/strife/good manners/

61989	6/22/2016 2:47:59 PM	ycandau	58547	erwaman	<< review queue entry 58547 - submitted by 'erwaman' >>~@~According to http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=gWzMsw&o=e0&sec=sec1&op=v&view=1-1, 肇禍 is a verb meaning to cause or start trouble.
- 肇禍 肇祸 [zhao4 huo4] /the cause (of the disaster)/the initial (accident)/
+ 肇禍 肇祸 [zhao4 huo4] /to cause an accident/

61990	6/23/2016 8:05:42 AM	richwarm	-1		format
- 可擦寫可編程祇讀存儲器 可擦写可编程只读存储器 [ke3 ca1 xie3 ke3 bian1 cheng2 zhi1 du2 cun2 chu3 qi4] /EPROM/Erasable programmable read-only memory/
+ 可擦寫可編程祇讀存儲器 可擦写可编程只读存储器 [ke3 ca1 xie3 ke3 bian1 cheng2 zhi1 du2 cun2 chu3 qi4] /EPROM (erasable programmable read-only memory)/

61991	6/23/2016 8:45:27 AM	ycandau	58200	ycandau	<< review queue entry 58200 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    形容因不高興而臉色立刻變壞。例 「她一聽到反對的意見，立刻垮臉」。~@~B~@~表情凝重、严肃，貌似对事物厌烦，失去信心~@~ 整容会垮脸~@~垮脸女星回炉重整又回春~@~為何又垮著臉瞪人嘛!
+ 垮臉 垮脸 [kua3 lian3] /(of the face) to harden/to sag/

61992	6/23/2016 8:45:40 AM	ycandau	58230	ycandau	<< review queue entry 58230 - submitted by 'ycandau' >>~@~def is certainly not accurate.~@~you can say in the same vein 心动男 etc; but I think it's better not to add to 心动, make a specific entry for slangish use, serves as example for other uses ~@~心动女竟是红娘扮 相亲男被骗好神伤~@~....市民报料称与婚介公司签订一对一服务合同 首次来赴约相亲的却是公司员工
+ 心動女 心动女 [xin1 dong4 nu:3] /(coll.) the girl of your dreams/

61993	6/23/2016 9:49:12 AM	ycandau	58739	vvayfarer	<< review queue entry 58739 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.zdic.net/c/a/a8/199938.htm
+ 自便 自便 [zi4 bian4] /to do as one pleases/to not inconvenience oneself/
+ 聽其自便 听其自便 [ting1 qi2 zi4 bian4] /to allow sb to do at his convenience/

61994	6/23/2016 11:05:13 AM	ycandau	58775	goldyn_chyld	<< review queue entry 58775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Water_Army
+ 網絡水軍 网络水军 [Wang3 luo4 shui3 jun1] /"Internet Navy"/paid Internet posters/astroturfers/

61995	6/23/2016 11:05:32 AM	ycandau	58776	goldyn_chyld	<< review queue entry 58776 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 網絡打手，或稱論壇寫手、网络水军等（在大陆可称“水军”，香港可稱為「槍手」，而在台灣則叫做「代筆」），指在商業領域中为了金钱利益在网络上发表倾向性评论和摇旗呐喊的全职或兼职人员
+ 網絡打手 网络打手 [Wang3 luo4 da3 shou3] /see 網絡水軍|网络水军[Wang3 luo4 shui3 jun1]/

61996	6/23/2016 11:15:10 AM	ycandau	58751	wacked215	<< review queue entry 58751 - submitted by 'wacked215' >>~@~Probably need to ask a native speaker, but this should be 起来 qi5 lai5 as in 做起来, rather than 起来qi3 lai2 according to the after 看 at the 起来 qi5 lai5 entry
- 看起來 看起来 [kan4 qi3 lai2] /seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on the face of it to be/
+ 看起來 看起来 [kan4 qi3 lai5] /seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on the face of it to be/

61997	6/23/2016 11:30:08 AM	ycandau	58727	richwarm	<< review queue entry 58727 - submitted by 'richwarm' >>~@~dicts say sth like 拼音文字的印刷体~@~and we have now defined 印刷体 as "printed style (as opposed to cursive)"~@~----------------------~@~"block letters" appears to be ambiguous~@~See discussion athttps://cc-cedict.org/editor/editor.php?queue_id=58639&handler=ViewQueueEntry
- 正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form (of a Chinese character)/plain font style (as opposed to bold or italic)/block letters/(Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters/
+ 正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form (of a Chinese character)/plain font style (as opposed to bold or italic)/printed style (as opposed to cursive)/(Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters/

61998	6/23/2016 11:38:00 AM	richwarm	58793	ycandau	<< review queue entry 58793 - submitted by 'ycandau' >>~@~to prevent further interrogations without entering a qingsheng war.~@~"In American English, judgement is generally considered a misspelling of judgment for all uses of the word, notwithstanding individual preferences. In British popular usage, judgment was traditionally the preferred form, but judgement has gained ground over the last couple of centuries and is now nearly as common as judgment. "
- 起來 起来 [qi3 lai5] /to stand up/to get up/
+ 起來 起来 [qi3 lai5] /to stand up/to get up/also pr. [qi3 lai2]/
- 起來 起来 [qi5 lai5] /(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state/indicating an upward movement (e.g. after 站[zhan4])/bringing things together (e.g. after 收拾[shou1 shi5])/(after a perception verb, e.g. 看[kan4]) expressing preliminary judgement/
+ 起來 起来 [qi5 lai5] /(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state/indicating an upward movement (e.g. after 站[zhan4])/bringing things together (e.g. after 收拾[shou1 shi5])/(after a perception verb, e.g. 看[kan4]) expressing preliminary judgment/also pr. [qi3 lai5]/

61999	6/23/2016 1:54:52 PM	richwarm	58783	ycandau	<< review queue entry 58783 - submitted by 'ycandau' >>~@~it might be useful to have this (we have it in fixed expressions already)~@~TP~@~脊椎動物中的魚類，土、洋相加，更只有十六種~@~(fish species, domestic as well as foreign)~@~web: 土洋“乔丹”纷争难了~@~GF@土~@~形本国旧有的；民间的（跟“洋”⑤相区别）~@~-------------------------------~@~Editor: ~@~- 一場土洋市場爭霸戰 large foreign health clubs have set their sights on the Taiwan market, hanging out their well-known shingles in a battle for market share with local firms~@~- 土洋健身有別 Local vs. foreign [In general, you could divide the main orientations of Taiwan gyms into two basic types: local and Western.]~@~- 台灣書店的土洋大戰~@~- 土洋激戰的局面， Facing Taiwan's bookstore battleground of contenders local and foreign,~@~- 去年土洋雞首度交手 Last year was the first round in this international chicken war,
+ 土洋 土洋 [tu3 yang2] /domestic and foreign/

62000	6/24/2016 12:47:24 AM	richwarm	58796	richwarm	<< review queue entry 58796 - submitted by 'richwarm' >>~@~Def sounds odd.~@~Would adding "sth" after "do" be OK?
- 聽其自便 听其自便 [ting1 qi2 zi4 bian4] /to allow sb to do at his convenience/
+ 聽其自便 听其自便 [ting1 qi2 zi4 bian4] /to allow sb to do sth at his convenience/

62001	6/24/2016 7:39:26 AM	richwarm	58705	ycandau	<< review queue entry 58705 - submitted by 'ycandau' >>~@~眠 doesn't mean "hibernation"~@~The molt only lasts a short time, it doesn't deserve to be called "hibernation"~@~Editor: LA.~@~Web ~ My Silkworms Aren't Eating or Moving. What's Wrong?~@~They will molt 3 to 4 times during growth. If your worms aren't eating and are sitting still (especially with their heads raised in the air), they're getting ready to molt. Your worms will spend one or two inactive days just before molting. ~@~~ The silkworms will shed their skin three times while growing. The shed skins are beige and usually roll up into a round wad. Sometimes the tiny silkworms will eat their shed skin. The larger ones don't. Each stage the silkworm goes through is called an "instar". First instar caterpillars are black. The second and third instars are grayish-white with black heads. The fifth and final instar has a white head. In between each instar is a time of resting and molting. The Japanese say the silkworm is "sleeping".~@~GR refers to it as "sommeil" (sommeil du ver à soie). Is that understood as being a period of activity in this context? Or is it perhaps another substandard def that's not in your printed GR?
- 蠶眠 蚕眠 [can2 mian2] /hibernation period of silkworms/
+ 蠶眠 蚕眠 [can2 mian2] /a silkworm's period of inactivity prior to molting/

62002	6/24/2016 8:20:02 AM	richwarm	58798	ycandau	<< review queue entry 58798 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts have defs like~@~周而复始地运转~@~and in fact is said a lot of (a) satellites etc (b) trains etc~@~but translating as "revolve" would be too specific.~@~of course most examples on J would be about computers ~@~but there are a few examples of "operate" in a general sense:~@~The airport is operative again after the bad weather.~@~	恶劣天气过后机场又重新运行了。~@~The thermostat provides heating-cooling for year-round use.~@~	这个温度控制器可适用全年运行的采暖降温控制。~@~I propose to keep a separate gloss for "trains etc", although it's a bit redundant, because it's a main use of the word~@~Editor: I think it should be "along one's course" rather than "in one's course".~@~Let me know if you disagree with that.
- 運行 运行 [yun4 xing2] /to be in motion/to move/(of a computer) to run/
+ 運行 运行 [yun4 xing2] /to move along one's course (of celestial bodies etc)/(fig.) to function/to be in operation/(of a train service etc) to operate/to run/(of a computer) to run/

62003	6/24/2016 8:49:54 AM	richwarm	58797	ycandau	<< review queue entry 58797 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. my attention was caught by "to be in motion".~@~I found this on the web (some dict obviously)~@~"（车船等）运行和营业。~@~be in motion and do business "~@~so they translated 运行 as "be in motion"... And we copied it... Nice going!~@~2. it's not "scheduled" service per se. It's service as in "in service"~@~Editor: I left a comment on the RQ.
- 運營 运营 [yun4 ying2] /to operate/to be in operation/to be in motion/to do business/scheduled service (train, bus etc)/
+ 運營 运营 [yun4 ying2] /to be in operation/to do business/(of train, bus etc) to be in service/operation/service/

62004	6/24/2016 2:24:43 PM	richwarm	58753	goldyn_chyld	<< review queue entry 58753 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 瓶頸，瓶子的頸部，為入瓶必經的地方，引申為關鍵之處。突破瓶頸指衝破事物的癥結關鍵所在，開創新局。~@~TP~~@~企業轉型茲事體大，要找到突破瓶頸的下一波成長動力又是何等艱難~@~Transforming a company was an extremely involved process, and breaking through old limits and discovering a driver for a new phase for growth was difficult. ~@~為了突破瓶頸，前法務部長施茂林在2005年提出了「一監一特色」的構想，鼓勵各監所激盪創意~@~To tackle this problem, former justice minister Shih Mao-lin proposed in 2005 that each prison specialize in a certain field~@~憑著一份傻勁和使命感，1995年永光接下任務後，在國際業界前輩協助下，一步步突破瓶頸，先攻下消費性電子IC光阻劑~@~Yet with a "dumb" persistence and sense of mission, Everlight took on the development of photoresists, and with the help of senior members of international industry, it marched toward breakthroughs, first creating photo-resists for ICs in consumer products~@~引進研究人員續聘與升級的評審制度，使中研院突破瓶頸，提升台灣的科學發展。~@~initiating an evaluation system for hiring and promoting researchers, freeing the academy of some of its structural limitations, and raising the level of Taiwan's scientific development.
+ 突破瓶頸 突破瓶颈 [tu1 po4 ping2 jing3] /to make a breakthrough/

62005	6/24/2016 3:05:15 PM	richwarm	58391	ycandau	<< review queue entry 58391 - submitted by 'ycandau' >>~@~臨時搭建可供工人休憩、辦公或居住的房屋~@~maybe there is a better word in English. Might also be a tool shed in some cases
+ 工寮 工寮 [gong1 liao2] /(Tw) (on-site) workers' dormitory hut/workers' shed/

62006	6/24/2016 3:06:37 PM	richwarm	58800	vvayfarer	<< review queue entry 58800 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.zdic.net/c/8/14f/331026.htm
+ 雨露 雨露 [yu3 lu4] /rain and dew/(fig.) favor/grace/

62007	6/24/2016 3:11:12 PM	ycandau	58780	richwarm	<< review queue entry 58780 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to hack to death/~@~At least, dicts say sth like that~@~Eg GR ~ tuer avec un objet coupant (couteau, serpe)~@~-----------------------~@~In TP, though, it doesn't seem to necessarily involve killing, at least, not in the first sentence:~@~國中時是一位隨時拿著武士刀上街頭砍殺的火爆少年。~@~In his junior high days, he was a violent kid, roaming the streets with a sword.~@~孩子長期處於虛擬空間，習慣了遊戲中砍砍殺殺、濺血的畫面，對人體受傷、流血的真實性無法判別，~@~believes that children who spend long periods of time in virtual worlds become accustomed to the images of spattered blood and death present in games, and don't distinguish it from injuries and bloodshed in the real world. ~@~但不久朱一貴與杜君英內訌，閩、客分裂，勢成水火，互相砍殺。~@~but it wasn't long before relations between Chu and Tu disintegrated into bitter internecine struggle, with Hakkas pitted against Fujianese.~@~如遇爭地、爭水糾紛，往往釀成集團間的砍殺，演成械鬥。~@~------------------------------~@~Editor: of course the result of the attack may be death~@~>/to hack to death/  At least, dicts say sth like that~@~in fact dict say f.i. 用刀斧杀人。~@~*along* with an example sentence 「报上刊载，有一名精神病患持刀砍杀过往路人，造成多人受伤的惨剧。~@~which makes it clear that 杀人 doesn't mean "to kill people" but "to try to kill people"
- 砍殺 砍杀 [kan3 sha1] /to attack and kill/
+ 砍殺 砍杀 [kan3 sha1] /to attack with a bladed weapon/

62008	6/25/2016 12:16:56 AM	richwarm	58802	ycandau	<< review queue entry 58802 - submitted by 'ycandau' >>~@~I'm just taking the first thing on J
- 流竄犯 流窜犯 [liu2 cuan4 fan4] /criminal that commits crimes here and there and escapes thereafter/
+ 流竄犯 流窜犯 [liu2 cuan4 fan4] /criminal at large/

62009	6/25/2016 1:20:53 AM	richwarm	58801	ycandau	<< review queue entry 58801 - submitted by 'ycandau' >>~@~small addition
- 飛濺 飞溅 [fei1 jian4] /to splash/
+ 飛濺 飞溅 [fei1 jian4] /to splash/to spatter/

62010	6/25/2016 6:33:50 AM	richwarm	58799	vvayfarer	<< review queue entry 58799 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Sources:http://www.ctcfl.ox.ac.uk/Grammar%20exercises/Bei.htmhttp://www.zdic.net/z/24/js/8BA9.htm
- 讓 让 [rang4] /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to make sb (feel sad etc)/
+ 讓 让 [rang4] /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to make sb (feel sad etc)/by (indicates the agent in a passive clause, like 被[bei4])/

62011	6/25/2016 7:27:32 AM	richwarm	-1		(and the fisherman catches both, idiom) --> ~@~(and the fisherman catches both) (idiom)
- 鷸蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/
+ 鷸蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both) (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/

62012	6/25/2016 7:49:18 AM	richwarm	58711	goldyn_chyld	<< review queue entry 58711 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think we could add this sense of the word as well~@~as in 姊妹校, 姊妹城 etc.
- 姊妹 姊妹 [zi3 mei4] /(older and younger) sisters/
+ 姊妹 姊妹 [zi3 mei4] /(older and younger) sisters/sister (school, city etc)/

62013	6/25/2016 7:49:40 AM	richwarm	58710	goldyn_chyld	<< review queue entry 58710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think we could add this sense of the word as well~@~as in 姐妹校, 姐妹城 etc.
- 姐妹 姐妹 [jie3 mei4] /sisters/siblings/
+ 姐妹 姐妹 [jie3 mei4] /sisters/siblings/sister (school, city etc)/

62014	6/25/2016 11:14:56 AM	goldyn_chyld	58787	richwarm	<< review queue entry 58787 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Web ~ 兇嫌先尾隨女童和女童母親，趁女童騎滑步車無法上人行道階梯時，竟持剁骨刀朝女童頸部狠砍12刀，母親雖尖叫「救命！」並拉扯兇嫌，仍阻止不了兇嫌殘暴地將女童砍至身首分離，兇嫌隨後被3名民眾制伏
+ 兇嫌 凶嫌 [xiong1 xian2] /alleged killer (or attacker)/suspect in a case of violent crime/

62015	6/25/2016 11:23:08 AM	goldyn_chyld	37717	goldyn_chyld	<< review queue entry 37717 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/927501.htm~@~Editor: 2011 -- the 2nd oldest submission in the RQ -- didn't seem to garner enough interest from other editors so I'm rejecting it.

62016	6/26/2016 1:39:30 AM	richwarm	58817	ycandau	<< review queue entry 58817 - submitted by 'ycandau' >>~@~unaffiliated voter, a total construct
- 無黨派投票人 无党派投票人 [wu2 dang3 pai4 tou2 piao4 ren2] /floating voter/non-partisan voter/

62018	6/26/2016 2:09:40 PM	richwarm	58814	goldyn_chyld	<< review queue entry 58814 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't really find any examples to support the 1st gloss, tho~@~GF:~@~①名 分数式中间的横线。~@~②名 录取考生的最低分数标准。~@~近几年该省理工类本科分数线都在500分以上。~@~--------------------------------~@~Editor:http://s15.sinaimg.cn/mw690/003z9vKNgy6GJnY9iOi4e&690http://mathcentral.uregina.ca/QQ/database/qq.09.96/mullins1.html
+ 分數線 分数线 [fen1 shu4 xian4] /horizontal line (in a fraction)/minimum passing score/

62019	6/26/2016 2:24:15 PM	richwarm	58819	ycandau	<< review queue entry 58819 - submitted by 'ycandau' >>~@~all glosses copied from dicts, Mr K felt compelled to add "volunteer duty" and "mandatory"~@~in fact 義務 means simply "duty", and as an adj it would be strange if it meant "mandatory"
- 義務 义务 [yi4 wu4] /duty/obligation/commitment/volunteer duty/CL:項|项[xiang4]/mandatory/voluntary/
+ 義務 义务 [yi4 wu4] /duty/obligation/CL:項|项[xiang4]/volunteer (work etc)/

62020	6/26/2016 2:27:34 PM	richwarm	58816	ycandau	<< review queue entry 58816 - submitted by 'ycandau' >>~@~small change
- 打勾 打勾 [da3 gou1] /to check/to tick/to buy (traditional)/
+ 打勾 打勾 [da3 gou1] /to check/to tick/(old) to buy/

62021	6/26/2016 2:33:50 PM	richwarm	58815	ycandau	<< review queue entry 58815 - submitted by 'ycandau' >>~@~that gloss is in all dicts but I am afraid it can't be avoided, whereas stroke or brush are not fitting
- 磨蹭 磨蹭 [mo2 ceng5] /to gently stroke/to brush lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag/
+ 磨蹭 磨蹭 [mo2 ceng5] /to rub lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag/

62022	6/27/2016 10:06:10 AM	richwarm	58803	ycandau	<< review queue entry 58803 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. it's not (necessarily) flee; it's not to scatter, a single person can 流窜~@~A single sentence from J will prove both points:~@~"He went about in the disguise of a sailor. 他伪装成海员到处流窜。"~@~2. dicts do say things like 到处流动转徙(roam)；乱逃 (flee) and also（多指盗匪或敌人）~@~窜 suggests the movement of a rodent, who goes in every tight place, and also trying to stay out of view~@~3. TP has a number of examples, I haven't looked at all; some suggest the word even applies to inanimate things.~@~夾雜著兩兄弟天真活潑的笑聲，在平靜的山野裡四處流竄。The lively and innocent laughter of the two boys ran counterpoint to the threshing machine's steady buzz and resounded through the green hills all around them.~@~尤其是地攤文化，表示有一種掠奪性格還在台北底層流竄！」"They've got all those illegal street vendors there. There's still a spirit of plunder about the place!"~@~濃煙、火苗就在樓中四處流竄  Thick smoke and flames spread rapidly in all directions~@~雨水無從宣洩，反倒沿著涵箱倒灌流竄，With nowhere to go, water backed up through culverts into the streets,~@~在全球游資流竄 in an age when capital freely flows throughout the world~@~大量資訊在網路上流竄  explosion of information which has since coursed through Internet channels~@~一盒一盒的沖天炮跟著隊伍前進，向四方夜空流竄  wave after wave of skyward fireworks bursting in all directions in the dark night sky~@~深邃的輪廓與血液裡流竄的山林曠野基因 his deepset features betrayed his Aboriginal heritage~@~死病毒到處流竄的醫院內 at a hospital where the disease is rampant~@~憑著「讓電流流竄全身」 would conduct electricity through his body~@~I find the same sense on one J's sentence, for persons~@~When winos and drunks filtered up from the Bowery to panhandle on his beat he get rid of them so roughly that they never came back.~@~	当酒鬼、醉汉从农场街流窜过来讨他打的时候，他就拳打脚踢地把他们赶跑。 他们吃了亏，下回就再也不敢来了。 ~@~and probably in LA's example~@~「這些毒販已經流竄入境」~@~although their def doesn't cover it adequately (from their def you would understand that these people fled into the country)
- 流竄 流窜 [liu2 cuan4] /to flee in all directions/to scatter and run away/
+ 流竄 流窜 [liu2 cuan4] /to roam all over the place/to go into every nook and corner/to infiltrate/(of criminals, enemies etc) to be on the run/to flee and try to hide/

62024	6/27/2016 10:07:01 AM	richwarm	58737	richwarm	<< review queue entry 58737 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~@~GR ~ durci~@~M LA~@~LA has a figurative sense as well.
- 板結 板结 [ban3 jie2] /harden/
+ 板結 板结 [ban3 jie2] /soil crusting/

62025	6/27/2016 11:49:15 AM	ycandau	58825	goldyn_chyld	<< review queue entry 58825 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~feels like "mechanic" is inadequate for this entry~@~LA: 具有專門技術的工人。[例]水電～｜鐵路～。~@~这些好处包括现成的顾客、专门的供应商、大量的技工或一家公司几乎可以潜移默化地从其邻近的公司那里学到经营之道。~@~These benefits include the ready availability of customers, specialised suppliers, a pool of skilled labour, or the tricks of the trade that a firm can learn almost by osmosis from its neighbours.~@~第一连有木匠和技工，这些人拥有一定的特别待遇。~@~The First Company contains carpenters and artisans and has certain privileges.~@~TP~~@~由於黃清榮是廈門關人員，且非奉命撤退人員，若要在台灣燈塔服務，必須降調技工，當時剛巧基隆燈塔有一個寶貴的技工缺額，為了治病，也因看守燈塔是他熱愛的工作，黃清榮只得接受降調的安排。~@~Because Huang Ching-jung was from the Xiamen customs and had not been ordered to withdraw to Taiwan from the mainland, he would be demoted to the rank of technician if he were to serve in Taiwan's lighthouses. At that time it happened that there was a rare opening for a technician at the lighthouse in Keelung. Because he needed to recover from his illness, and because he loved working in lighthouses, Huang had to accept the demotion.
- 技工 技工 [ji4 gong1] /mechanic/
+ 技工 技工 [ji4 gong1] /skilled worker/

62026	6/27/2016 9:00:05 PM	ycandau	56969	richwarm	<< review queue entry 56969 - submitted by 'richwarm' >>
- 親緣 亲缘 [qin1 yuan2] /affinity/family relationship/consanguinity/
+ 親緣 亲缘 [qin1 yuan2] /blood relationship/genetic relationship/consanguinity/
- 親緣關係 亲缘关系 [qin1 yuan2 guan1 xi4] /family relation/
+ 親緣關係 亲缘关系 [qin1 yuan2 guan1 xi4] /phylogenetic relationship/
- 親子鑒定 亲子鉴定 [qin1 zi3 jian4 ding4] /paternity test/
+ 親子鑒定 亲子鉴定 [qin1 zi3 jian4 ding4] /paternity or maternity test/

62027	6/28/2016 1:21:31 PM	ycandau	58830	vvayfarer	<< review queue entry 58830 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/23.htm
+ 滴度 滴度 [di1 du4] /titer (chemistry, biology)/

62028	6/28/2016 2:15:59 PM	richwarm	58831	ycandau	<< review queue entry 58831 - submitted by 'ycandau' >>~@~signal flags  -> flag signals
- 旗語 旗语 [qi2 yu3] /signal flags (for communicating between ships or army units)/semaphore/
+ 旗語 旗语 [qi2 yu3] /flag signals (for communicating between ships or army units)/semaphore/

62029	6/28/2016 11:09:32 PM	ycandau	58821	vvayfarer	<< review queue entry 58821 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/138341.htm
+ 身先士卒 身先士卒 [shen1 xian1 shi4 zu2] /to fight at the head of one's troops/(fig.) to take the lead/

62030	6/29/2016 1:03:13 AM	richwarm	58837	ycandau	<< review queue entry 58837 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: It seems there is no difference in the first two lines, so I commented them out.
- 馬克思 马克思 [Ma3 ke4 si1] /Marx (name)/Groucho Marx (the star of Duck Soup, 1933)/Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
+ 馬克思 马克思 [Ma3 ke4 si1] /Marx (name)/

62031	6/29/2016 1:04:23 AM	richwarm	58836	ycandau	<< review queue entry 58836 - submitted by 'ycandau' >>~@~please
- 鴨子湯 鸭子汤 [ya1 zi5 tang1] /Duck soup/

62032	6/29/2016 2:55:10 AM	richwarm	58749	ycandau	<< review queue entry 58749 - submitted by 'ycandau' >>~@~this is not in dicts but I think it's worth an entry.~@~Editor: 一位體重一百公斤的小胖妹冒用面貌身材姣好的模特兒照片，...~@~the female student, weighing in at a hefty 100 kilos in real life, claimed to be a graduate student at National Taiwan University. Posting pictures of stunning models, she attracted the attention of cyber suitors.
+ 冒用 冒用 [mao4 yong4] /to falsely use (sb's identity etc)/

62033	6/29/2016 4:37:14 AM	richwarm	58838	ycandau	<< review queue entry 58838 - submitted by 'ycandau' >>
- 加油 加油 [jia1 you2] /to add oil/to top up with gas/to refuel/to accelerate/abbr. for 加大油門|加大油门[jia1 da4 you2 men2]/to step on the gas/fig. to make an extra effort/fig. to cheer sb on/
+ 加油 加油 [jia1 you2] /to add oil/to top up with gas/to refuel/to accelerate/to step on the gas/(fig.) to make an extra effort/to cheer sb on/

62034	6/29/2016 11:05:10 AM	richwarm	58840	ycandau	<< review queue entry 58840 - submitted by 'ycandau' >>~@~tea-time is English. 會 is not "talk"~@~B~@~意思是喝茶聊天，通常适用于比较短暂、形式简单的聚会。~@~茶敘 is a verb:~@~之后个别与新加坡总统夫人徐美娟茶叙再参加晚上的国宴...~@~or a noun~@~中國猴年新春茶敘~@~今天舉辦媒體茶敘~@~今日在政务司司长公馆举行茶叙~@~I think the meaning of 茶敘會 is easily inferred.
- 茶敘會 茶叙会 [cha2 xu4 hui4] /tea-time talk/
+ 茶敘 茶叙 [cha2 xu4] /to take tea and chat/a small-scale informal gathering with tea and snacks/

62035	6/29/2016 1:02:48 PM	richwarm	58835	ycandau	<< review queue entry 58835 - submitted by 'ycandau' >>~@~the notion that this could be a verb is ludicrous.~@~[fly] 一面伸开的旗子从旗杆算起的长度~@~well, it seems "fly" (a noun) is~@~"b (1) :  the length of an extended flag from its staff or support"~@~Turning that into "to flutter in the wind" is certainly a giant step.~@~it's certainly possible to construct 旗幅 : 旗子 的 幅度~@~however all the examples I see are a different construct: noun + CL = generic noun, as in 船隻: ship~@~如何在建筑物上安置大型旗幅~@~鲜红的旗幅中间~@~旗幅半白半赤~@~旗靶由旗幅、旗杆、配重轮、防磨轮、四股绳、弹簧挂钩、拖绳、旋转接头、保护套连接杆等组成。旗幅为长方形的旗面,用黑色锦纶筛网制成,旗幅长12.5米,宽1.578米...~@~军旗一般由旗幅、旗杆和旗顶组成。旗幅的规格、质料、颜色、...~@~(these last suggest that in the whole flag, 旗幅 is the "cloth"--I don't trust "fly")~@~Editor: Amazing.
- 旗幅 旗幅 [qi2 fu2] /to fly (from a flagpole)/to flutter in the wind/
+ 旗幅 旗幅 [qi2 fu2] /banner/width of a flag/

62036	6/29/2016 1:18:39 PM	ycandau	58847	vvayfarer	<< review queue entry 58847 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/817781.htm
+ 耆宿 耆宿 [qi2 su4] /venerable old person/

62037	6/29/2016 6:46:19 PM	goldyn_chyld	58849	ycandau	<< review queue entry 58849 - submitted by 'ycandau' >>~@~前世;前生。
+ 宿世 宿世 [su4 shi4] /previous life/

62038	7/1/2016 1:30:21 AM	richwarm	58852	hollyblue104	<< review queue entry 58852 - submitted by 'hollyblue104' >>~@~This definition currently lacks an idiomatic equivalent with the same negative connotations. While run afoul of does not have the same semantic range, it is usable in many circumstances.~@~Editor: "run afoul of" means "come into conflict with". That's not what 遭遇 means.

62039	7/1/2016 1:44:05 AM	richwarm	58853	ycandau	<< review queue entry 58853 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    以強迫的方式脅迫他人跟隨。例 「歹徒一進門，二話不說便把人架走」。~@~TP~@~老先生、老太太，寧願被架走、抬走也不肯自願離開~@~elderly people were unwilling to leave voluntarily, and had to be bodily led or carried away~@~Editor: The revised def is an Yves afterthought. Sounds good.~@~It's used in the following example, which appears in jukuu-type sites:~@~哈維還未來得及說話，他便把我架走了。"He hustled me away before Harvey could speak ."
+ 架走 架走 [jia4 zou3] /to hustle sb away/

62040	7/1/2016 2:33:03 AM	richwarm	58855	ycandau	<< review queue entry 58855 - submitted by 'ycandau' >>~@~海涂围垦 is the process, not the result~@~J~@~tideland reclamation 海涂围垦~@~Wp~@~海涂围垦：对沿海海涂进行围垦。大型的海涂围垦如浙江省温岭市的东海塘围垦工程。~@~B~@~在沿海滩涂筑堤挡潮、变海为陆，以发展生产的工程。~@~Web~@~海涂围垦一直是江苏沿海拓展发展空间、发展海洋经济的重要手段。~@~(海涂围垦区 could be the equivalent of "polder")
- 海塗圍墾 海涂围垦 [hai3 tu2 wei2 ken3] /polder/
+ 海塗圍墾 海涂围垦 [hai3 tu2 wei2 ken3] /tideland reclamation/

62041	7/1/2016 3:19:05 AM	richwarm	58857	ycandau	<< review queue entry 58857 - submitted by 'ycandau' >>~@~hm, yes, it's a word~@~like here http://blog.sina.com.cn/s/blog_51e197c60100axl8.html
+ 小白兔 小白兔 [xiao3 bai2 tu4] /bunny rabbit/

62042	7/1/2016 3:21:41 AM	richwarm	58856	ycandau	<< review queue entry 58856 - submitted by 'ycandau' >>~@~not only for speaking or singing~@~dict example~@~～不足，爬到第三层就气喘了~@~web~@~去跑马的事，底气不足的我对自己碎碎念“俺跑步的初衷只是为了增强体质
- 底氣 底气 [di3 qi4] /lung power/stamina/confidence/
+ 底氣 底气 [di3 qi4] /lung capacity/lung power/stamina/confidence/

62043	7/1/2016 4:14:46 AM	richwarm	58854	ycandau	<< review queue entry 58854 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~动开荒生产。~@~部队官兵在戈壁滩上进行垦殖。~@~TP~@~小租戶得建田寮、要找實際墾殖的農民 the little tenants had to build huts, find farmers to actually work the fields~@~最早來大湖地區墾殖、開發的漢人為客家族群 the earliest Chinese people to cultivate and develop the area were Hakka~@~但當時還處在墾殖農業社會的台灣 Taiwan in the Qing dynasty era was still primarily a pioneering agricultural society~@~大量施姓宗族成員也紛紛來台墾殖  and large numbers from the Shi clan came to open up new lands
+ 墾殖 垦殖 [ken3 zhi2] /to open up land for cultivation/

62044	7/1/2016 4:25:49 AM	richwarm	58176	ycandau	<< review queue entry 58176 - submitted by 'ycandau' >>~@~不要扔出一张告示,就死人不管了。~@~东西卖出去以后就“死人不管”了~@~收完钱就死人不管了。~@~开了贴就死人不管了~@~他家里人就知道把他往我家一放就死人不管了
+ 死人不管 死人不管 [si3 ren2 bu4 guan3] /(coll.) to wash one's hands of a matter/

62045	7/1/2016 8:18:23 AM	richwarm	-1		caps
- 龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 shi2 ku1] /Longmen grottoes at Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan/
+ 龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 Shi2 ku1] /Longmen Grottoes at Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan/
- 雲岡石窟 云冈石窟 [Yun2 gang1 shi2 ku1] /Yungang caves at Datong 大同, Shanxi 山西/
+ 雲岡石窟 云冈石窟 [Yun2 gang1 Shi2 ku1] /Yungang Caves at Datong 大同, Shanxi 山西/
- 麥積山石窟 麦积山石窟 [Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] /Mt Maiji caves at Tianshui 天水, Gansu/
+ 麥積山石窟 麦积山石窟 [Mai4 ji1 Shan1 Shi2 ku1] /Mt Maiji Caves at Tianshui 天水, Gansu/
- 四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shanxi, Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/
+ 四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /the four great caves, namely: Longmen Grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 Shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang Caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 Shi2 ku1] at Datong, Shanxi, Mogao Caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji Caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 Shan1 Shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/

62046	7/1/2016 9:30:49 AM	richwarm	58863	vvayfarer	<< review queue entry 58863 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Based on the third definition here:http://www.zdic.net/z/24/js/8C05.htm
- 諒 谅 [liang4] /to forgive/to understand/
+ 諒 谅 [liang4] /to show understanding/to excuse/to presume/to expect/

62048	7/1/2016 12:54:25 PM	ycandau	58865	richwarm	<< review queue entry 58865 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think 版筑 is a construction *method* (not a building *material*) involving filling a frame with earth and tamping it. That's different from mud brick and adobe techniques, I think, and 版築 is certainly not any type of brick.~@~M ~ 築土牆時，用兩版夾土，用杵把土搗結實，稱為「板築」。也作「版築」。~@~K ~ to construct a wall by tamping earth between boards or pillars~@~Editor: that's an old word I guess
- 版築 版筑 [ban3 zhu4] /rammed earth (a building material)/mud brick/adobe/
+ 版築 版筑 [ban3 zhu4] /to construct a rammed-earth wall/
+ 板築 板筑 [ban3 zhu4] /variant of 版築|版筑[ban3 zhu4]/

62049	7/1/2016 1:24:39 PM	goldyn_chyld	58777	goldyn_chyld	<< review queue entry 58777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B, G ...~@~Editor: oops, for some reason didn't notice we had already had this entry. Thanks for pointing out, Rich.

62050	7/1/2016 2:27:36 PM	richwarm	58832	ycandau	<< review queue entry 58832 - submitted by 'ycandau' >>~@~not lit and fig~@~not a verb~@~-----------------------~@~Editor: I think you mean "banner".~@~e.g. "the conference wants to shame those Belarusians who, under the banner of cultural activities, are content to serve the purpose of narrow chauvinist political aims"~@~"hiring door-to-door canvassers to collect money under the banner of various causes while spending it on protest-related activities"
- 旗號 旗号 [qi2 hao4] /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organization)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for 旗語|旗语 semaphore/
+ 旗號 旗号 [qi2 hao4] /military banner/flag signal/(fig.) banner (i.e. false pretenses)/

62051	7/1/2016 3:36:22 PM	richwarm	58858	ycandau	<< review queue entry 58858 - submitted by 'ycandau' >>~@~hm, I wonder where you found that, Rich?~@~Seeing that karan pounced in it, ABC?
- 過過 过过 [guo4 guo5] /to enjoy/to satisfy (one's desires etc)/

62052	7/1/2016 6:32:19 PM	goldyn_chyld	58873	richwarm	<< review queue entry 58873 - submitted by 'richwarm' >>~@~現在，這本書的出版和所造成洛陽紙貴的現象，是否正是狹隘民族沙文主義發酵之故？~@~Now, might the publication and best-seller status of The China That Can Say No push Chinese down the slippery slope of nationalism? ~@~尤其在此間電視播出NHK 製作的該書專題後，更是洛陽紙貴，不到一個星期，許多大書局都賣得一本也不剩。~@~This book became especially hot after NHK did a TV documentary series based on it. Bookstores sold out their copies in a week.~@~一時間影劇界名人爭相想擁有與黎明一樣的手機，連帶的也引起市場的搶購熱潮，洛陽紙貴，一機難求；類似的情形也在台灣出現。~@~He says that when the well-known Hong Kong movie star Leon Lai became spokesperson for one particular model of phone last year, it became a status symbol. Suddenly everyone in the Hong Kong movie industry had to have one. The resultant buying spree sent prices through the roof as everyone tried to get their hands on one. Something similar happened in Taiwan, too.~@~沒想到這次在陳建年雙料金曲獎加身後，市面上的《海洋》專輯立刻洛陽紙貴，一片難求。~@~Little did they imagine that after winning two Golden Melodies, his "Ho-hi-yan Ocean" would instantly sell like wildfire, with hardly a CD left on the shelf.
- 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. to push up paper prices in Luoyang (idiom); fig. sensational popularity of a new book/
+ 洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. paper has become expensive in Luoyang (because everyone is making a copy of a popular story) (idiom)/fig. (of a product) to sell like hotcakes/

62053	7/1/2016 8:15:49 PM	ycandau	58870	richwarm	<< review queue entry 58870 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ ... 凸的部分即稱為「榫」。~@~K ~ {woodwork} tenon~@~PLC ~ tenon
- 榫 榫 [sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/
+ 榫 榫 [sun3] /tenon (cabinetmaking)/

62054	7/1/2016 8:16:09 PM	ycandau	58871	richwarm	<< review queue entry 58871 - submitted by 'richwarm' >>~@~If retained, "in-and-out" should have hyphens.~@~I've submitted ~@~- 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /bumpy/uneven/slotted and tabbed joint/crenelation/  ~@~+ 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /concave and convex/bumpy/uneven/  ~@~Maybe we could add "corrugated" to that.
- 凹凸形 凹凸形 [ao1 tu1 xing2] /in and out shape/crenelated/

62055	7/2/2016 1:57:29 AM	richwarm	58874	imd	<< review queue entry 58874 - submitted by 'imd' >>~@~From http://www.epochtimes.com.tw/n172254~@~Editor: From our point of view, there's no need for this entry.~@~See our definitions of 活摘 and 器官.~@~It's pretty clear from those what 活摘器官 means.

62056	7/2/2016 1:58:26 AM	richwarm	58839	ycandau	<< review queue entry 58839 - submitted by 'ycandau' >>~@~"inconsistency" doesn't seem apt.~@~"error" is bland~@~admittedly def from dicts is verbose~@~指较长时间形成的某种错误认识或错误做法：引导青年走出～。~@~but the word is rather transparent; the presence of 區 justifies the fact that indeed it appears a lot in constructs like 走出誤區, 陷入误区
- 誤區 误区 [wu4 qu1] /error/inconsistency/
+ 誤區 误区 [wu4 qu1] /mistaken ideas/misconceptions/the error of one's ways/

62057	7/2/2016 9:41:54 AM	richwarm	58516	ycandau	<< review queue entry 58516 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K. ~@~Took 4 submit-and-process iterations ~@~didn't check a thing. Mostly wrong.~@~GF~@~1. 动行走时用脚后跟踩着鞋后帮。~@~他趿拉着鞋出去了。~@~(others dicts agree +象聲詞)~@~sounds true: mostly you say 趿拉着鞋, i.e it takes a complement~@~+J +G:趿拉着皮鞋踱方步~@~走路趿拉趿拉是什么意思，我不懂第一次听别人这样用帮忙解释一下谢谢~@~网友回答 2014-11-14~@~就是走路不抬脚，摩擦地面 (it's an onom. evidently)~@~〔～拉兒（lɑr）〕拖鞋，只能套著腳尖沒有後幫的鞋。
- 趿拉 趿拉 [ta1 la5] /to shuffle along (while walking)/to be deliberately slow (in doing sth)/slippers/
+ 趿拉 趿拉 [ta1 la5] /to wear (one's shoes) like babouche slippers/(onom.) shuffling sound/
+ 趿拉兒 趿拉儿 [ta1 la5 r5] /heelless slipper/babouche/

62058	7/2/2016 2:13:26 PM	richwarm	58882	ycandau	<< review queue entry 58882 - submitted by 'ycandau' >>~@~buyer's remorse. Although a transparent construct to me, I think I'd like to retain these glosses; and after all, even if 'triangular' is a transparent derivation from 'triangle', it's still a word~@~<< follow-up of change log entry 62054 >>~@~<< review queue entry 58871 - submitted by 'richwarm' >>~@~If retained, "in-and-out" should have hyphens.~@~I've submitted ~@~- 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /bumpy/uneven/slotted and tabbed joint/crenelation/  ~@~+ 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /concave and convex/bumpy/uneven/  ~@~Maybe we could add "corrugated" to that.~@~----------------------------~@~Editor :-)
+ 凹凸形 凹凸形 [ao1 tu1 xing2] /crenelated/corrugated/

62059	7/2/2016 2:39:13 PM	richwarm	58881	vvayfarer	<< review queue entry 58881 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%A8%E8%8B%84%E9%9D%92%E9%BB%B4%E7%B4%A0
+ 氨苄青霉素 氨苄青霉素 [an1 bian4 qing1 mei2 su4] /ampicillin (medicine)/

62060	7/2/2016 3:31:13 PM	ycandau	58788	richwarm	<< review queue entry 58788 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Editor: it conflicts with dicts@visitation, but I'll trust you on this.~@~(never trust dictionaries)~@~由於罪行重大被收押禁見，要見母親的請求很難被允許，~@~Because of the gravity of his crimes he was held with no visiting rights, so his request to see his mother was a very difficult one to grant.~@~出於感謝，阿寶把《女農討山誌》獻為兩人相識10年的紀念，只是這個禮物的產製過程還附帶了一個頗絕情的條件──為能專心寫書，阿寶整整一年「禁見」情人。~@~To thank him, Ah-pao dedicated A Female Farmer's Notes on Life in the Mountains to him as a 10th anniversary gift. Unfortunately, the gift came with a pretty heartless condition attached: to better focus on getting the book written, Ah-pao banned visits for an entire year.
- 禁見 禁见 [jin4 jian4] /solitary confinement/
+ 禁見 禁见 [jin4 jian4] /to deny a detainee visitation privileges/

62061	7/2/2016 3:38:36 PM	ycandau	58880	richwarm	<< review queue entry 58880 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA (seems to be about coordination rather than resourcing)~@~1) 联合不能“锣齐鼓不齐”~@~■本报评论员~@~锣齐鼓不齐，唱不好大戏；指头硬拳头软，形不成合力。改革，重要的是铸就联合铁拳；联合，首要的是搞好协调配合。http://www.81.cn/theory/2016-06/15/content_7102423.htm~@~2) 成语大全 > 锣齐鼓不齐~@~产生时期：当代成语~@~常用程度：常用成语~@~感情色彩：中性成语http://www.laoren.com/zd/info_27039.shtml~@~3) 才开业第二天，门诊大厅就已经病患如织。雷院不停接打电话，不断被拦住：“没有人，你去做……跨前一步肯定不够……你不主动也是你的活儿……”锣齐鼓不齐，到处都缺人、到处都急吼吼。临床与医技科室信息不对称、江西与上海医保名目不同、手术器械要求难以满足需求、网络系统暂未完全通畅、内线电话还都没开通……雷院兼任绩效办主任，手下一个兵也没有。所有条线都在加班加点，最让他担心的还是医护人员短缺。http://goo.gl/om8Noz~@~4) 你可以说这是因为毛泽东特别精于权术，今天拉着张三打李四，明天又拉着王五打张三，反对者方面却老是锣齐鼓不齐，结果让老毛分而治之，各个击破。~@~5) 小时候，办红白喜事的时候，听不得叔伯表哥他们乱打一气，永远都是锣齐鼓不齐。~@~6) 由于受援地历史欠账较多，基础设施配套能力不足，一些援建项目曾出现锣齐鼓不齐的现象，比如，楼盖好了，或 者污水还排不出去，或者电力增容还没有解决。~@~7) 党委班子就那么几个人，随着改革发展的不断深入，面临的问题和矛盾会越来越多，如果“锣齐鼓不齐”，是会出大问题的。~@~8) 敌人现在是锣齐鼓不齐。~@~9) 在漫长的寒暑假里，如果不报培训班，鲁鲁并没有玩得很痛快，反而，很多时候是无聊得慌。首先是缺少玩伴，小朋友们并不容易约到，有的去姥姥家了，有的出门旅行了，有的因为父母上班而被寄放在小饭桌，有的要上培训班，总之锣齐鼓不齐。
- 鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] /lit. the gong is ready, the drum not ready/fig. undermanned or inadequately resourced/
+ 鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] /not well coordinated (idiom)/

62062	7/2/2016 6:17:25 PM	ycandau	58875	richwarm	<< review queue entry 58875 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to move away from/to walk away from/~@~This sounds like a definition of 离开; 走开 rather than 走出.~@~J ~ He strode out of the room. 他大步走出房间。~@~(He didn't "walk away from" the room.)~@~J ~ The last shareholder was vanishing through the door, 等到最后一个股东走出门时，~@~(The last shareholder didn't "move away from" the door.)~@~Editor: I don't really consider that as a word but let's at least have a decent def
- 走出 走出 [zou3 chu1] /to move away from/to walk away from/
+ 走出 走出 [zou3 chu1] /to leave (a room etc)/to go out through (a door etc)/

62063	7/2/2016 6:19:25 PM	ycandau	58360	goldyn_chyld	<< review queue entry 58360 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not in dicts~@~A: 可是我可以體會媽媽的心情~@~B: 怎麼說呢？~@~A: 爸爸一點都不溫柔，腳丫子臭臭，還要繳三十二年的貸款 ...~@~A: 就是嘛！真没眼光！说真的，我还是比较喜欢MTV。~@~B: 怎么说呢？~@~A: KTV太吵，而且有的人唱的不好 ...~@~Editor: well, ok. Not a thing I would check up in a dict but maybe you feel it has an idiomatic flavor. Anyway there have been no negative comments
+ 怎麼說呢 怎么说呢 [zen3 me5 shuo1 ne5] /Why is that?/How come?/

62064	7/2/2016 7:08:16 PM	ycandau	58872	vvayfarer	<< review queue entry 58872 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.zdic.net/c/f/10b/289843.htm~@~Editor:~@~1. it's not Z but Taiwan's Ministry of Education~@~2. don't bother copying defs from dicts. Instead, give a real-life example where you encountered it.
+ 支開 支开 [zhi1 kai1] /to send (sb) away/to change the subject/to open (an umbrella etc)/

62065	7/2/2016 7:11:17 PM	ycandau	58867	richwarm	<< review queue entry 58867 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~K ~ copper printing plate (dating from the Five Dynasties Period)~@~GR ~ 1. sou de cuivre 2. plaque de cuivre~@~B @ 凹板 ~ 雕刻的部分凹入版面的印刷板，如铜板、钢板、照相凹板。
- 銅板 铜板 [tong2 ban3] /copper coin/
+ 銅板 铜板 [tong2 ban3] /copper coin/copper plate (e.g. for printing)/

62066	7/2/2016 7:32:01 PM	ycandau	58862	richwarm	<< review queue entry 58862 - submitted by 'richwarm' >>
- 版權頁 版权页 [ban3 quan2 ye4] /copyright page/

62067	7/2/2016 7:34:15 PM	ycandau	58861	richwarm	<< review queue entry 58861 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can 透視圖 mean "a figure in perspective"?http://thevirtualinstructor.com/foreshortening.html
- 透視圖 透视图 [tou4 shi4 tu2] /a figure in perspective/perspective drawing/
+ 透視圖 透视图 [tou4 shi4 tu2] /perspective drawing/

62068	7/2/2016 7:35:26 PM	ycandau	58859	richwarm	<< review queue entry 58859 - submitted by 'richwarm' >>
- 宙斯盾 宙斯盾 [zhou4 si1 dun4] /Zeus's shield/Aegis combat system (US missile guidance)/
+ 宙斯盾戰鬥系統 宙斯盾战斗系统 [Zhou4 si1 dun4 Zhan4 dou4 Xi4 tong3] /Aegis Combat System (weapons system developed for the US Navy)/

62069	7/3/2016 2:49:18 AM	richwarm	58879	blessing	<< review queue entry 58879 - submitted by 'blessing' >>~@~"Selfie" is now commonly used.~@~Editor: It was commonly used way back in 2013, when our definition of 自拍 was written :-)~@~But 自拍 doesn't mean "selfie".
+ 自拍照 自拍照 [zi4 pai1 zhao4] /selfie/

62070	7/3/2016 6:03:56 AM	richwarm	-1		No hyphen - AHD, MW, Oxford
- 另覓新歡 另觅新欢 [ling4 mi4 xin1 huan1] /to seek happiness elsewhere (euphemism for extra-marital sex)/a bit on the side/
+ 另覓新歡 另觅新欢 [ling4 mi4 xin1 huan1] /to seek happiness elsewhere (euphemism for extramarital sex)/a bit on the side/
- 情兒 情儿 [qing2 r5] /mistress/secret lover/extra-marital lover/
+ 情兒 情儿 [qing2 r5] /mistress/secret lover/extramarital lover/
- 特異功能 特异功能 [te4 yi4 gong1 neng2] /supernatural power/extra-sensory perception/
+ 特異功能 特异功能 [te4 yi4 gong1 neng2] /supernatural power/extrasensory perception/

62071	7/3/2016 9:13:44 AM	richwarm	58851	goldyn_chyld	<< review queue entry 58851 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 前世。~@~Editor: A variant of 宿世, I guess you could say.
+ 夙世 夙世 [su4 shi4] /previous life/

62072	7/3/2016 12:19:47 PM	richwarm	58792	goldyn_chyld	<< review queue entry 58792 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 扦脚，（每年6月13日-19日为国际护足周），就是修脚，上海称扦脚，早期四川称为刮脚。~@~M: 修剪腳趾甲。如：「她上美容院洗頭，順便請美容師扦腳。」
+ 扦腳 扦脚 [qian1 jiao3] /(dialect) pedicure/to trim one's toenails/

62073	7/3/2016 12:22:30 PM	richwarm	58666	goldyn_chyld	<< review queue entry 58666 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 本島萵苣，又稱臺灣萵苣、臺灣萵菜，臺語俗稱萵菜或萵仔菜，民間寫作A菜 [....] 臺語萵仔菜的發音有兩種：一為ue-á-tshài，另一則為e-á-tshài。後者首音與英文字母A的發音相近，因而被轉寫為A菜，並廣為流傳。~@~TP~~@~「我們一年級就用咖啡渣做成的有機堆肥，種過草莓、蕃茄、A菜、紅蘿蔔，還有紅蔥頭。」~@~"When we were in first grade we used organic soil with coffee grounds to plant strawberries, tomatoes, lettuce, carrots, and red onion."~@~Editor: Replaced non-breaking hyphens with regular hyphens.

62074	7/3/2016 12:26:51 PM	richwarm	58637	richwarm	<< review queue entry 58637 - submitted by 'richwarm' >>

62075	7/3/2016 12:45:39 PM	richwarm	58392	ycandau	<< review queue entry 58392 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. a lawyer could accept (or not) a case, but according to dicts that's not 受理 as a legal term~@~(of course a lawyer can 受理 a case, but that's the 2nd gloss)~@~2. "to deal with" is slightly off and ambiguous. 受理 is taking in and processing, as a kind of service. LA says 政府部門等 and gives example of a bank.~@~I know my gloss is not quite good.
- 受理 受理 [shou4 li3] /to accept a (legal) case/to deal with/to handle/
+ 受理 受理 [shou4 li3] /to accept to hear a case/to handle (a service)/

62076	7/3/2016 1:04:51 PM	richwarm	58883	ycandau	<< review queue entry 58883 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 凹 is seen more as a verb/adj~@~2. it's unclear if "hollow" is intended as a noun~@~3. you have words like 凸接頭 etc
- 凹 凹 [ao1] /a depression/indentation/concave/hollow/
+ 凹 凹 [ao1] /depressed/sunken/indented/concave/female (connector etc)/
- 凸 凸 [tu1] /convex/to stick out/Taiwan pr. [tu2]/
+ 凸 凸 [tu1] /to stick out/protruding/convex/male (connector etc)/Taiwan pr. [tu2]/

62077	7/3/2016 2:06:47 PM	goldyn_chyld	58791	richwarm	<< review queue entry 58791 - submitted by 'richwarm' >>~@~py - kei1~@~PLC K A
- 剋架 克架 [ke4 jia4] /to scuffle/to come to blows/
+ 剋架 克架 [kei1 jia4] /to scuffle/to come to blows/

62078	7/3/2016 2:07:05 PM	goldyn_chyld	58891	richwarm	<< review queue entry 58891 - submitted by 'richwarm' >>
- 互相溝通 互相沟通 [hu4 xiang1 gou1 tong1] /inter-communication/

62079	7/3/2016 2:08:25 PM	goldyn_chyld	58887	richwarm	<< review queue entry 58887 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's written various ways in Chinese, but GV @ "乌鲁鲁" gives 389k results, includinghttp://www.australia.cn/zh-cn/places/red-centre/nt-uluru.html
+ 烏魯魯 乌鲁鲁 [Wu1 lu3 lu3] /Uluru, massive sandstone outcrop in central Australia/

62080	7/3/2016 2:08:46 PM	goldyn_chyld	58886	richwarm	<< review queue entry 58886 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AA%E6%8B%8D%E6%9D%86
+ 自拍神器 自拍神器 [zi4 pai1 shen2 qi4] /selfie stick/

62081	7/3/2016 2:14:42 PM	richwarm	-1		AHD MW
- 曬衣繩 晒衣绳 [shai4 yi1 sheng2] /clothes line/
+ 曬衣繩 晒衣绳 [shai4 yi1 sheng2] /clothesline/

62082	7/3/2016 2:27:05 PM	goldyn_chyld	58895	richwarm	<< review queue entry 58895 - submitted by 'richwarm' >>~@~G displays only 37 pages that contain "爱能移山" but not "love".
- 愛能移山 爱能移山 [ai4 neng2 yi2 shan1] /love can move mountains/

62083	7/3/2016 2:57:21 PM	goldyn_chyld	58897	richwarm	<< review queue entry 58897 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def is a kind of Chinglish.~@~認真說明，換來笑聲與半信半疑，~@~The scholars' earnest explanations often meet with laughter and skepticism. ~@~刑事局半信半疑下上網調查，發現了這個名為「軍火教父」的網站。~@~Nevertheless, the CIB, incredulous but eager to determine the veracity of the reports, got on the Web to investigate, discovering a site called "Godfather of Arms." ~@~民生報也是在半信半疑的情況下~@~The Min Sheng Daily News started a feature column that followed the exploit, but was very dubious about the project. ~@~劉信雄半信半疑地向附近耆老詢問，結果證實早年這裡的確有溫泉。~@~Half doubting its existence, Liu asked old-timers about the onsen, and they confirmed it had been there. ~@~人們的感受並不深刻，甚至半信半疑。~@~But because the effects of a hepatitis B infection are not as readily visible as symptoms of, say, polio, people remain relatively impassionate, even doubtful, about the threats that loom in the next 20 or 30 years. ~@~See J too.
- 半信半疑 半信半疑 [ban4 xin4 ban4 yi2] /half-believe, half-doubt/
+ 半信半疑 半信半疑 [ban4 xin4 ban4 yi2] /half doubting/dubious/skeptical/

62084	7/3/2016 2:58:59 PM	richwarm	58795	richwarm	<< review queue entry 58795 - submitted by 'richwarm' >>~@~Quoting Yves quoting grammarist.com (?)http://grammarist.com/spelling/judgment-judgement/~@~"In American English, judgement is generally considered a misspelling of judgment for all uses of the word, notwithstanding individual preferences. In British popular usage, judgment was traditionally the preferred form, but judgement has gained ground over the last couple of centuries and is now nearly as common as judgment. "~@~In any case, both MW and AHD redirect searches for "judgement" to their entries for "judgment".
- 褒貶 褒贬 [bao1 bian3] /to appraise/to pass judgement on/to speak ill of/praise and censure/appraisal/
+ 褒貶 褒贬 [bao1 bian3] /to appraise/to pass judgment on/to speak ill of/praise and censure/appraisal/
- 聰明一世，糊塗一時 聪明一世，糊涂一时 [cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] /even the wisest can have a momentary lapse in judgement (idiom)/every man has a fool in his sleeve/
+ 聰明一世，糊塗一時 聪明一世，糊涂一时 [cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] /even the wisest can have a momentary lapse in judgment (idiom)/every man has a fool in his sleeve/
- 斷語 断语 [duan4 yu3] /conclusion/judgement/verdict/
+ 斷語 断语 [duan4 yu3] /conclusion/judgment/verdict/
- 斷獄 断狱 [duan4 yu4] /to pass judgement on a legal case/
+ 斷獄 断狱 [duan4 yu4] /to pass judgment on a legal case/
- 改判 改判 [gai3 pan4] /to amend a judgement/to overrule the original decision/to commute (a sentence)/
+ 改判 改判 [gai3 pan4] /to amend a judgment/to overrule the original decision/to commute (a sentence)/
- 論斷 论断 [lun4 duan4] /to infer/to judge/inference/judgement/conclusion/
+ 論斷 论断 [lun4 duan4] /to infer/to judge/inference/judgment/conclusion/
- 買櫝還珠 买椟还珠 [mai3 du2 huan2 zhu1] /to buy a wooden box and return the pearls inside/to show poor judgement (idiom)/
+ 買櫝還珠 买椟还珠 [mai3 du2 huan2 zhu1] /to buy a wooden box and return the pearls inside/to show poor judgment (idiom)/
- 明達 明达 [ming2 da2] /reasonable/of good judgement/
+ 明達 明达 [ming2 da2] /reasonable/of good judgment/
- 人相學 人相学 [ren2 xiang4 xue2] /physiognomy (judgement of a person's fate, character etc, based on facial features)/
+ 人相學 人相学 [ren2 xiang4 xue2] /physiognomy (judgment of a person's fate, character etc, based on facial features)/
- 卓識 卓识 [zhuo2 shi2] /superior judgement/sagacity/
+ 卓識 卓识 [zhuo2 shi2] /superior judgment/sagacity/

62085	7/3/2016 3:03:31 PM	richwarm	58784	ycandau	<< review queue entry 58784 - submitted by 'ycandau' >>~@~seen in Mandarin texts, w/o even quoteshttp://www.cyberctm.com/newsNote.php?nid=1350896#.V2lQqq6-m8Uhttp://sina.com.hk/news/article/20160518/0/1/4/%E7%AE%8D%E7%85%B2%E7%8B%82%E7%94%B7%E7%A0%8D%E6%AE%BA%E5%A5%B3%E5%8F%8B-%E5%86%8D%E7%87%92%E6%A0%A1%E5%9C%92%E6%96%AC%E4%BA%BA21%E6%AD%BB%E5%82%B7-5819346.html
+ 箍煲 箍煲 [gu1 bao1] /to heal the breach (Cantonese)/

62086	7/3/2016 3:36:17 PM	ycandau	58864	richwarm	<< review queue entry 58864 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wiktionary @ photographic plate~@~an early form of photographic material, in which the photosensitive emulsion was applied to a glass plate; latterly only used by astronomers~@~Wp ~ "Photographic plates preceded photographic film as a CAPTURE medium in photography."~@~(my emphasis)~@~A 圖版, however, is not for recording an image with a camera, as far as I can see, but rather it is a plate bearing an image, generally engraved, that is used for *printing*. Photographic plates aren't used (directly) for printing.~@~------------------------~@~TP ~ 居然出現了知名博物學家出版的《美洲鳥類》圖版！~@~It was only discovered in 1986 that this "Chinese wallpaper" actually featured a number of prints from an album of American bird species by a well-known ornithologist.~@~仍然有人堅持圓明園圖版抵英前，英國人的腦袋裡沒有中國園林；~@~There are still those who say that the English had no idea about the Chinese garden before the Yuan Mingyuan pictures reached their country.~@~圖版原稿都是他一筆一劃繪製而成。~@~-----------------------~@~M ~ 一種描有圖形，以銅、鋅等金屬製成的印刷版。主要用於印制照相圖片、插圖或表格。~@~GR ~ gravure; planche~@~PLC ~ plate (for printing photos, maps, illustrations etc)
- 圖版 图版 [tu2 ban3] /an engraved printing plate/a photographic plate/
+ 圖版 图版 [tu2 ban3] /printing plate bearing an image (illustration, photo etc)/print made with such a plate/

62087	7/3/2016 3:47:01 PM	ycandau	58846	richwarm	<< review queue entry 58846 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA and M suggest that the award is usually not a medal, and that ithe word is a v-o rather than a transitive verb that would be followed by an object like "medal", as our def suggests.
- 頒獎 颁奖 [ban1 jiang3] /to award (a medal)/
+ 頒獎 颁奖 [ban1 jiang3] /to confer an award/

62088	7/3/2016 4:00:02 PM	ycandau	58894	richwarm	<< review queue entry 58894 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~A ~ n. 〈lg.〉 initial (sound)~@~Wp ~ 頭音規則，亦稱頭音法則（두음법칙）、首音規則或首音法則，是韓語的一種特殊變音規則。~@~Wp ~ 首音互換或首音誤置（spoonerism）...~@~Wp ~ 音節首 （Onset，用字母ω表示）：~@~由輔音充當。在部分語言中是必有成分，而在另一些語言中則是可能出現或是限制出現的成分。~@~Wp ~ The onset is the consonant sound or sounds at the beginning of a syllable, occurring before the nucleus. Most syllables have an onset. Syllables without an onset may be said to have a zero onset – that is, nothing where the onset would be.~@~AHD @ onset~@~1. The beginning or start of something: the onset of a cold.~@~2. Linguistics The part of a syllable that precedes the nucleus. In the word nucleus, the onset of the first syllable is (n), the onset of the second syllable is (kl), and the last syllable has no onset.
- 首音 首音 [shou3 yin1] /onset/
+ 首音 首音 [shou3 yin1] /onset (linguistics)/

62089	7/3/2016 4:09:27 PM	ycandau	58704	richwarm	<< review queue entry 58704 - submitted by 'richwarm' >>~@~"handwriting that resembles a hibernating silkworm"~@~Can we do better than this? What sort of writing is that?!~@~Our def is clearly based on the definition in Xinhua, Baidu etc. ~ 似眠蚕状的字迹。~@~From what I can gather, it's the *eggs* that hibernate during the lifecycle of the silkworm:~@~Web ~~@~"The eggs of this type hibernate during winter due to the cold climate"~@~"the second generation eggs do not hibernate and hatch"~@~"Bivoltine eggs incubated at a temperature above 25°C produce moths that lay hibernating eggs, while those incubated at lower temperature (below 25°C) produce moths that lay mixed and fully nonhibernating eggs."~@~etc.~@~Maybe it's more like "handwriting that resembles newly hatched silkworms"?http://www.onsstories.com/wp-content/uploads/2013/01/Silk-Worm-Eggs.jpg
- 蠶眠字 蚕眠字 [can2 mian2 zi4] /handwriting that resembles a hibernating silkworm/

62090	7/3/2016 10:51:06 PM	ycandau	58899	richwarm	<< review queue entry 58899 - submitted by 'richwarm' >>~@~Copied from A.~@~One of the ones they *didn't* copy from ACE.~@~LA~@~TP ~ 在至少一萬年前的冰河期，相較於歐、美遭冰河洗劫，東亞幸運的沒有冰河嚴重干擾，日本、台灣、與華中、華南成為亞洲大陸生物的避難所，也成為冰河孑遺植物的大本營。~@~In the ice ages, which ended over 10,000 years ago, East Asia was largely spared the glaciation which enveloped Europe and North America. Japan, Taiwan and central and southern China became refuges for Asian flora and fauna, and also home to many glacial relict plant species.~@~除了檜木，太平山翠峰湖銅山一帶，有著900公頃左右的山毛櫸，是台灣山毛櫸的最大聚居地。山毛櫸是冰河時期的孑遺植物，也是台灣的特有種植物；每到秋天，大片紅色的山毛櫸葉染紅了整個山頭，煞是好看。~@~In addition to cypress, there is a 900-hectare stand of Formosan beech on Tai-ping Mountain in the Cuifeng Lake/Copper Peak area. It is Taiwan's largest stand of Formosan beech, a legacy of the ice age found only in Taiwan. The entire stand turns a flaming red each autumn in a dazzling display of fall foliage.https://en.wikipedia.org/wiki/Relict_(biology)
- 孑遺 孑遗 [jie2 yi2] /sole survivor/few survivors/
+ 孑遺 孑遗 [jie2 yi2] /survivors/remnants/relict (species etc)/

62091	7/4/2016 9:06:12 AM	richwarm	58901	ycandau	<< review queue entry 58901 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA: 稱已經去世或離異的妻子。~@~or should we be more explicit: /ex-wife/late wife/ ?~@~Editor: To me, "former (spouse)" doesn't imply "late (spouse)".~@~"The following conditions must exist for your former spouse to receive a benefit: ..."https://www.opm.gov/faqs/QA.aspx?fid=735eda40-61a8-45df-b6ad-47185f4c91a5&pid=fc094d6e-72c9-4a84-bd5c-f489867e5274
- 前妻 前妻 [qian2 qi1] /ex-wife/
+ 前妻 前妻 [qian2 qi1] /ex-wife/late wife/

62092	7/4/2016 11:36:28 AM	richwarm	58717	ycandau	<< review queue entry 58717 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. it's not "jobs"~@~2. "appointed" makes no sense to me~@~3. 歷任 can be of a person who holds successive appointments; in that case it is followed by complements.~@~It can also be a qualifier referring to appointments of successive persons to the same post, as in 歷任總統 "the successive presidents"~@~examples of both in TP:~@~即便歷任幾位市長都希望彰化市能合併其他鄰近鄉鎮~@~渡小月40多年來如何能替歷任縣長掌廚宴客，...~@~how could Doo Hsiou Yueh have achieved such things as preparing banquets for various county chief executives over the year~@~(i.e. successive 宜蘭 county chiefs, TP's translation is vague)~@~轉而投身政壇，歷任縣議員、4屆立法委員，就任主委後即先從「部落自治」著手~@~ he turned to politics. He served first in the county assembly, and then for four terms in the Legislative Yuan. Upon becoming minister of the CIP he at once began promoting self-government for Aboriginal tribal communities~@~從1994至2004年，呂紹嘉歷任德國柏林喜歌劇院首席駐團指揮、萊茵愛樂交響樂團和科布倫茲市立歌劇院音樂總監。~@~From 1994 to 2006, Lu Shao-chia was first capellmeister of the Komische Oper Berlin and served as general music director of the Staatsorchester Rheinische Philharmonie as well of the Koblenz Theater.~@~聽到導遊介紹中華民國歷任總統~@~The guide gives a spiel about all the presidents in ROC history~@~「總督的故事」單元介紹日治時期歷任總督，~@~"The Governor-Generals' Stories" introduces the various governors-general of the Japanese era
- 歷任 历任 [li4 ren4] /to hold jobs successively/appointed (from one job to another)/
+ 歷任 历任 [li4 ren4] /(of one person) to hold the successive posts of/(of several persons) the successive (presidents etc)/

62093	7/4/2016 12:16:11 PM	ycandau	58902	richwarm	<< review queue entry 58902 - submitted by 'richwarm' >>
- 媒體報導 媒体报导 [mei2 ti3 bao4 dao3] /media report/news report/

62094	7/4/2016 1:42:46 PM	richwarm	58826	ycandau	<< review queue entry 58826 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 书法直幅~@~2. Wp
+ 直幅 直幅 [zhi2 fu2] /vertical scroll/(advertising) vertical banner/

62095	7/4/2016 1:54:48 PM	richwarm	58080	goldyn_chyld	<< review queue entry 58080 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can't come up with anything better ~@~M: 歡迎別人來訪。如：「歡迎各位大駕光臨！」~@~- “苏大小姐，大驾光临，不知有何贵干啊？”我扭头看着苏诗恩问道。
+ 大駕光臨 大驾光临 [da4 jia4 guang1 lin2] /we are honored by your presence/

62096	7/4/2016 2:17:26 PM	richwarm	58884	ycandau	<< review queue entry 58884 - submitted by 'ycandau' >>~@~dicts, J
+ 支使 支使 [zhi1 shi3] /to order (sb) around/to send on an errand/to order away/

62097	7/4/2016 6:47:50 PM	ycandau	58604	richwarm	<< review queue entry 58604 - submitted by 'richwarm' >>~@~Based mainly on dicts -- didn't find many examples in J or TP.~@~- what is an "empty" valley?~@~- it's not necessarily an occurrence ~@~- no particular reason to render it as an entire sentence-- "That's sth you don't often hear!" ~@~LA GR K M~@~Just one instance in TP~@~九寨溝的殺戮場景，卻呈現一種空谷足音的美感。~@~In another [scene], Zhang again reveals his peerless aesthetic sense with the death scene in the beautiful Jiuzhai Valley.
- 空谷足音 空谷足音 [kong1 gu3 zu2 yin1] /sound of footsteps in an empty valley (idiom); a rare occurrence/That's sth you don't often hear!/
+ 空谷足音 空谷足音 [kong1 gu3 zu2 yin1] /the sound of footsteps in a deserted valley (idiom)/sth hard to come by/sth wonderful and rare/

62098	7/4/2016 6:54:02 PM	ycandau	58908	vvayfarer	<< review queue entry 58908 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/83608.htm
- 從長計議 从长计议 [cong1 chang2 ji4 yi4] /to take one's time making a decision (idiom)/to consider at length/
+ 從長計議 从长计议 [cong2 chang2 ji4 yi4] /to take one's time making a decision (idiom)/to consider at length/

62099	7/4/2016 6:59:00 PM	ycandau	58904	richwarm	<< review queue entry 58904 - submitted by 'richwarm' >>~@~他對影藝本是門外漢，由於編副刊常要處理有關戲劇的稿件，~@~At first, he was a stranger to the world of film, but because he edited a newspaper supplement, he had to oversee articles dealing with drama.~@~這是劉紹唐過世後，由夫人王愛生編出的第一本雜誌，除了悼念社長的文章，所有的稿件都是病榻上的劉社長選好的。~@~Liu Shao-tang has himself become a historic figure. In the first issue that appeared after his death, edited by his widow Wang Ai-sheng, besides commemorative articles on Liu, all the other pieces had been selected by Liu from his sickbed.~@~另外也接受婦女雜誌的邀約，定期撰寫藝術家、公益事業方面的稿件。~@~She also became a contributor to a women's magazine, writing a monthly column on the arts, public service activities, and the like.~@~他認為，將稿件一投再投，並非勇敢，而是無「得失心」──不以世俗的成敗困擾自己。~@~After Drunken Knight and Fat Dragon were published, he sent them to comic book publishers in Japan and made a detour to visit them when he went on a promotional tour in Southeast Asia. But he did not get a definite answer.~@~> To him, submitting his works to publishers again and again does not represent bravery but just a lack of concern about "winning or losing"-an obliviousness to worldly success or failure.~@~他的稿件也多交由鍾肇政投給各報刊，~@~Chung Li-he would send his writings to Chung Chao-cheng and ask the latter to submit them for publication.~@~多數稿件出自北大師生之手，~@~As a result, Peking University's students and faculty ended up producing most of the articles that ran in New Youth until 1920.
- 稿件 稿件 [gao3 jian4] /rough draft/material contributing to a final document/
+ 稿件 稿件 [gao3 jian4] /piece of writing submitted for publishing/manuscript/article/

62100	7/5/2016 12:05:38 AM	richwarm	-1		"publication" – I had a vague feeling when I submitted that "publishing" was not quite the word I wanted.
- 稿件 稿件 [gao3 jian4] /piece of writing submitted for publishing/manuscript/article/
+ 稿件 稿件 [gao3 jian4] /piece of writing submitted for publication/manuscript/article/

62101	7/5/2016 7:52:09 AM	richwarm	-1		Dohahttps://www.britannica.com/place/Doha~@~"Round" is usually capitalized, it seems.
- 多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 hui2 he2] /Dohar round (from 2001 meeting of WTO in Doha, Qatar)/
+ 多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 Hui2 he2] /Doha Round (from 2001 meeting of WTO in Doha, Qatar)/

62102	7/5/2016 2:02:54 PM	richwarm	-1		"skin-deep" has a hyphen
- 點水 点水 [dian3 shui3] /to skim/lightly touching the water (as the dragonfly in the idiom 蜻蜓點水|蜻蜓点水)/skin deep/
+ 點水 点水 [dian3 shui3] /to skim/lightly touching the water (as the dragonfly in the idiom 蜻蜓點水|蜻蜓点水)/skin-deep/
- 膚淺 肤浅 [fu1 qian3] /skin deep/superficial/shallow/
+ 膚淺 肤浅 [fu1 qian3] /skin-deep/superficial/shallow/

62103	7/5/2016 2:34:26 PM	richwarm	58810	goldyn_chyld	<< review queue entry 58810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 缺乏內容、沒有水準的影片。如：「這部片子劇情膚淺，內容空洞，因而被影評人評為超級爛片。」~@~TP~~@~「導演可以選擇毀掉原著拍部好電影，或者忠於原著拍部爛片，」顯示不少導演對原著小說是又愛又恨。~@~ a director can ruin a book and make a great movie or stay faithful to the book and make a terrible movie--evidence of the sticky situation many directors have when shooting a film based on a novel.~@~年代公司協理陳鴻元說，全世界都被美國電影打得抬不起頭來，而香港市場又拍出一大堆爛片，把觀眾口味搞壞。~@~ERA International's Wolf Chen comments that the whole world has been knocked flat by American films, and Hong Kong has churned out a plethora of lousy movies, so the audience's taste has been ruined.
+ 爛片 烂片 [lan4 pian4] /dud movie/

62104	7/5/2016 2:39:50 PM	richwarm	58922	ycandau	<< review queue entry 58922 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. just giving a word-by-word translation is not informative~@~2. that literal translation sounds nonsensical to me anyway
- 不醉不歸 不醉不归 [bu4 zui4 bu4 gui1] /to not return without getting drunk/
+ 不醉不歸 不醉不归 [bu4 zui4 bu4 gui1] /to not go home until drunk (idiom)/let's make a night of it!/

62105	7/5/2016 2:43:16 PM	richwarm	58921	ycandau	<< review queue entry 58921 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 收妥 收妥 [shou1 tuo3] /(commerce) to have received (goods, money)/

62106	7/5/2016 2:58:19 PM	richwarm	58911	ycandau	<< review queue entry 58911 - submitted by 'ycandau' >>~@~nonsense
- 一路發 一路发 [yi1 lu4 fa1] /fortune street (idiom)/

62107	7/5/2016 3:24:18 PM	richwarm	58812	goldyn_chyld	<< review queue entry 58812 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~而当然少不了激烈的床上戏了，因为“她”具有所有那种特征；~@~And of course, one blistering sex scene, because She had all the attributes;~@~有人说，这是电视历史上最生动的床戏。~@~Somebody called it the most graphic sex ever on TV.
+ 床上戲 床上戏 [chuang2 shang4 xi4] /sex scene (in a movie etc)/

62108	7/5/2016 3:34:02 PM	richwarm	58811	goldyn_chyld	<< review queue entry 58811 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 床戏（英语：Love Scenes）是现代影视行业电影、电视剧中性爱情节的称呼，影视行业称之为“上床的戏份”。~@~大多数时她们要在菲林上省钱，所以她们在事前会做很多彩排，尤其如果那是一个非常精心设计的床戏或者其他场面。~@~Mostly they want to save money on film so they do a lot of rehearsal before, especially if it is a very choreographed love scene or scene in general. ~@~这是一部很有质感，很有深度的电视剧，让人感觉到简单的幸福。不像一般的商业作品，永远都是老套的剧情作卖点： 贵公子爱上贫穷女，三角恋爱和床戏。~@~This TV Serie surely has depth unlike other commercial productions either about the wealthy unrealistically in love with the poor, in a multiple relationships at the same time or sex.
+ 床戲 床戏 [chuang2 xi4] /sex scene (in a movie etc)/

62109	7/5/2016 3:39:47 PM	richwarm	58809	goldyn_chyld	<< review queue entry 58809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 巴洛克（Baroque)，是一种代表欧洲文化的典型艺术风格。
+ 巴洛克 巴洛克 [ba1 luo4 ke4] /baroque (loanword)/

62110	7/6/2016 4:44:55 AM	richwarm	58926	ycandau	<< review queue entry 58926 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 族裔 族裔 [zu2 yi4] /ethnic group/

62111	7/6/2016 5:16:42 AM	richwarm	58925		<< review queue entry 58925 >>http://dict.cn/gut%20feeling~@~editor: Thanks. We already have a definition for 直觉 ("intuition").~@~That seems adequate, but let us know your reasons if you think otherwise.

62112	7/6/2016 12:09:55 PM	richwarm	58468	ycandau	<< review queue entry 58468 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. I don't thing it's useful to give nouns--especially when they are just noun versions of the verbs: /to doubt/ -> /doubt/~@~2. from an English point of view, 怀疑 has two senses:~@~GF~@~①动心存疑惑。~@~我不怀疑这件事的真实性。~@~②动推测。~@~我怀疑这是他干的。~@~and that, I know, is a challenge for elementary learners, who might tend to read 我怀疑这是他干的 as "I doubt that he did it" (thanks to various CE dicts)~@~re-ordering; making "skeptical" into "to be skeptical of"; making "to suspect" into "to suspect that" (clearer)~@~3. I think I can evidence an intermediary case, for which a quick G search gives me examples such as:~@~讓大家都很懷疑到底是不是真實存在~@~真爱是不是存在我很怀疑~@~我很懷疑他是不是女的~@~for which I tentatively added /to have one's doubts/to be suspicious/~@~i.e. to be full of doubts, to feel unsure~@~maybe /to be suspicious/ is better as /to harbor suspicions/ ?
- 懷疑 怀疑 [huai2 yi2] /to doubt/to suspect/doubt/suspicion/skeptical/
+ 懷疑 怀疑 [huai2 yi2] /to doubt (sth)/to be skeptical of/to have one's doubts/to harbor suspicions/to suspect that/

62113	7/6/2016 12:12:09 PM	richwarm	58813	emil	<< review queue entry 58813 - submitted by 'emil' >>https://detail.tmall.com/item.htm?spm=a230r.1.14.1.N5kLOG&id=41322523195&cm_id=140105335569ed55e27b&abbucket=3~@~Editor: I think the meaning of 無醇啤酒 doesn't present a problem, given what 無, 醇, and 啤酒 mean.

62114	7/6/2016 12:34:19 PM	richwarm	58923	pzelchenko	<< review queue entry 58923 - submitted by 'pzelchenko' >>http://www.baike.com/wiki/%E2%80%9C%E4%BA%94%E8%AE%B2%E5%9B%9B%E7%BE%8E%E4%B8%89%E7%83%AD%E7%88%B1%E2%80%9D%E6%95%99%E8%82%B2~@~Editor: mei2 --> mei3
+ 五講四美三熱愛 五讲四美三热爱 [wu3 jiang3 si4 mei3 san1 re4 ai4] /the five emphases, four beauties and three loves (PRC policy introduced in 1981, including emphasis on manners, beauty of language and love of socialism)/

62115	7/6/2016 12:51:52 PM	richwarm	58924	pzelchenko	<< review queue entry 58924 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~I have seen this a couple of times in modern Chinese sitcoms, e.g., 东北一家人09 at 18:25~@~Editor: I think it's enough to have the longer entry.

62116	7/6/2016 1:27:07 PM	ycandau	58807	goldyn_chyld	<< review queue entry 58807 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~HDC: 方言。谓发放工资; 领薪水。~@~ 黃谷柳《蝦球傳‧離開家庭》：“工人問：‘賒不賒？出糧時結賬。’蝦球想了想，答道：‘好，好漢一言為定。’”~@~《羊城晚報》1984.5.21：“她這樣做是為了‘順順利利的出糧’。”~@~seems to be used in Hong Kong mostly now (G Trends: Hong Kong 100)~@~B: 出粮是粤语口语常用的词语。读音为出cot1 粮leong4。意思是发工资。
+ 出糧 出粮 [chu1 liang2] /(dialect) to pay salary/

62117	7/6/2016 1:27:29 PM	ycandau	58919	richwarm	<< review queue entry 58919 - submitted by 'richwarm' >>~@~Most dicts don't claim it means "unlucky".~@~Z does, though: 不顺利，倒霉：～气。~@~But the justification would seem to be "晦气 means unlucky, therefore 晦 means unlucky".
- 晦 晦 [hui4] /dark/night/unlucky/
+ 晦 晦 [hui4] /last day of a lunar month/dark/night/

62118	7/6/2016 1:28:46 PM	ycandau	58806	goldyn_chyld	<< review queue entry 58806 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 資優班，是中華民國對資賦優異班的簡稱。~@~LA: 【臺】中、小學為教育資賦優異學生所設立的特殊班級。一般分為學術性向和才藝類，如數理資優班、美術資優班。~@~maybe could add an entry for 資優 as well. (LA: 資質優異。[例]～生｜～班。)~@~TP~~@~但隨著競爭對手陸續仿效，同時紛紛在門口掛起紅布條，大肆張揚自家學童考上國小資優班；堅持「名次不是唯一」、不願隨之起舞的謝孟霖~@~Of course it wasn't long before his competitors followed suit, while at the same time they hung big banners outside their schools proclaiming how this or that student from their kindergarten had tested into the class for gifted children in first grade of elementary school, a trend that Hsieh-who has always insisted that "class rank isn't everything"-refused to follow.
+ 資優班 资优班 [zi1 you1 ban1] /class composed of gifted students (Tw)/

62119	7/6/2016 1:29:21 PM	ycandau	58805	goldyn_chyld	<< review queue entry 58805 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 【臺】指為有關企業集團提供資訊安全產品及服務，包括防火牆、入侵檢測、安全隔離和安全管理等防護系統。也作「資訊安全」。【陸】 即「信息安全」、「資訊安全」、「網禦」。~@~G Trends:  资安 ~ not enough hits ; 資安 ~ Taiwan 100~@~- 專訪 IBM 資安負責人 Michel Bobillier：Watson 可被訓練為每天處理 350 億筆事件的資安助手！
+ 資安 资安 [zi1 an1] /information security (Tw)/abbr. for 資訊安全|资讯安全/

62120	7/6/2016 1:32:20 PM	ycandau	58917	richwarm	<< review queue entry 58917 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wrong trad.~@~準 --> 准
- 市場準入 市场准入 [shi4 chang3 zhun3 ru4] /access to markets/
+ 市場准入 市场准入 [shi4 chang3 zhun3 ru4] /access to markets/

62121	7/6/2016 2:19:54 PM	richwarm	-1		It's not clear what "from" means here.~@~(I believe the intended meaning of "from" was "which gets its name from the ...")
- 多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 Hui2 he2] /Doha Round (from 2001 meeting of WTO in Doha, Qatar)/
+ 多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 Hui2 he2] /Doha Round (world trade talks that commenced in 2001 in Doha, Qatar)/

62122	7/6/2016 2:46:17 PM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 62121 >>~@~Fiddling with the wording
- 多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 Hui2 he2] /Doha Round (world trade talks that commenced in 2001 in Doha, Qatar)/
+ 多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 Hui2 he2] /Doha Round (world trade talks that began in Doha, Qatar in 2001)/

62123	7/7/2016 5:56:01 AM	richwarm	58932	ycandau	<< review queue entry 58932 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: I re-read the 2012 discussion.~@~I presume you looked at it too.
- 顯擺 显摆 [xian3 bai5] /(dialect) to show off/
+ 顯擺 显摆 [xian3 bai5] /(coll.) to show off/

62124	7/7/2016 9:49:04 AM	richwarm	58933	ycandau	<< review queue entry 58933 - submitted by 'ycandau' >>~@~as I heard it, coll. pronounced lao dan~@~LA~@~1    脫離群體，單獨一人。例 「女孩子在夜裡最好結伴而行，避免落單」。~@~2    在團體中被冷落、忽視。例 「他因為愛打架，導致人緣很差，在班上分組活動中總是落單」。
+ 落單 落单 [luo4 dan1] /to be on one's own/to be left alone/to be left out/

62125	7/7/2016 12:16:01 PM	richwarm	58417	ycandau	<< review queue entry 58417 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. again a common word. Most common use is like "telling", "sneaking", like a boy telling the headmaster.~@~This meaning probably explains in fact /to lodge a complaint against sb with a manager/, because when you go telling on sb, you go to mom, to teach, to the person's superior...~@~This is illustrated by defs from C dicts:~@~GF~@~把自己或别人受欺负或受委屈的情况告诉家长或上级。~@~XHCD&CH~@~向某人的上级或长辈诉说自己或别人受到这个人的欺负或不公正的待遇~@~XHDCD~@~向上级或长辈诉说自己或别人受到的欺负或不公正待遇~@~/lodge a complaint/ is much too formal, but I am trying to preserve some of the wording.~@~2. does it mean "to sue" (again)?~@~No.~@~LA 擬具書狀向司法機關請求審理案件。~@~GF （当事人）向法院控告，请求立案审理。~@~which is more akin to "denounce", "accuse" (or simply "complain")~@~but otoh this is not a legal term, and I have heard it used as "tell the law", virtually undistinguishable from "sue"~@~Other dicts:~@~XHYDCD 当事人向司法机关控告或起诉~@~CH（当事人）请求司法机关审理某一案件
- 告狀 告状 [gao4 zhuang4] /to complain/to sue/to bring a lawsuit/to lodge a complaint against sb with a manager/
+ 告狀 告状 [gao4 zhuang4] /to tell on sb/to complain (to a teacher, a superior etc)/to bring a lawsuit/

62126	7/7/2016 1:53:33 PM	richwarm	58823	goldyn_chyld	<< review queue entry 58823 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 培养专业技术工人的中等学校。简称技校。
+ 技工學校 技工学校 [ji4 gong1 xue2 xiao4] /vocational high school/abbr. to 技校[ji4 xiao4]/

62127	7/7/2016 1:55:35 PM	richwarm	58824	goldyn_chyld	<< review queue entry 58824 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 技工学校或技术学校的简称。
+ 技校 技校 [ji4 xiao4] /vocational high school/abbr. for 技工學校|技工学校[ji4 gong1 xue2 xiao4]/abbr. for 技術學校|技术学校[ji4 shu4 xue2 xiao4]/

62128	7/7/2016 1:56:20 PM	richwarm	58822	goldyn_chyld	<< review queue entry 58822 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 培养某种专业技术人员的中等学校，如铁路技术学校、邮电技术学校。简称技校。~@~TP~~@~太平洋戰爭結束後，大量在台日人被迫變賣家當、舉家遣返，許文龍因此買到了生平第一把小提琴，並自組樂團，當時他還是技術學校的學生呢。~@~It was at one of those sales that Hsu purchased his first violin. He went on to form a musical group when he was a student at a technical school.
+ 技術學校 技术学校 [ji4 shu4 xue2 xiao4] /vocational high school/abbr. to 技校[ji4 xiao4]/

62129	7/7/2016 2:52:58 PM	ycandau	58929	richwarm	<< review queue entry 58929 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~"industry association" to me means something like the Aerospace Industries Associationhttps://en.wikipedia.org/wiki/Aerospace_Industries_Association~@~But I haven't found evidence that it means that. ~@~Can we delete "industry association"?~@~------------------------~@~TP ~ 台塑企業集團 Formosa Plastics Group~@~- 短短兩個月內，國內竟有近十家大型企業集團發生危機； In the short space of two months, nearly 10 major business groups experienced troubles, ~@~- 九成以上的跨國企業集團將台灣總部設在台北； More than 90% of multinationals in Taiwan have their headquarters in Taipei.~@~- 力霸企業集團 Rebar Group~@~- 而這種快、狠、準的功力和眼光，絕對不是不具有百貨背景的企業集團，可以一朝一夕速成上手的。 The skill and vision required to do this quickly, decisively, and accurately are certainly not things that a corporation with no background in department store operations can learn overnight.~@~J ~ International conglomerate~@~跨国企业集团~@~a mining, chemical, etc conglomerate~@~矿业、 化工等企业集团.~@~The firm has been taken over by an American conglomerate.~@~该公司已被美国一企业集团接管.
- 企業集團 企业集团 [qi3 ye4 ji2 tuan2] /industry association/
+ 企業集團 企业集团 [qi3 ye4 ji2 tuan2] /business conglomerate/

62130	7/7/2016 3:18:49 PM	ycandau	58927	richwarm	<< review queue entry 58927 - submitted by 'richwarm' >>~@~GI @ 徒手搏擊 looks like 徒手 + 搏擊 (unarmed combat)~@~J ~ Xiao Lian Tou is recommended as the representative series of Yong Chun Quan it is the basic skill in learning unarmed combat.~@~小练头是永春拳的代表性套路，是练习徒手搏击的基本功。~@~L ~ 徒手搏击 [Túshǒu bójī] unarmed combat
- 徒手搏擊 徒手搏击 [tu2 shou3 bo2 ji1] /arm wrestling/

62131	7/7/2016 3:23:32 PM	ycandau	58878	richwarm	<< review queue entry 58878 - submitted by 'richwarm' >>~@~"brutal person"?~@~That would be from X's ~@~2.指凶恶者。~@~But I guess that means "(using 残暴 to describe somebody) indicates that (the person) is a 凶恶者 (a nasty piece of work)". Otherwise, why not just make the gloss 凶恶者 instead of 指凶恶者?~@~----------------------------~@~to massacre?~@~an atrocity?~@~It's an adjective in GR, K, LA & PLC.~@~As a noun, it seems more like "viciousness; brutality" ~~@~而國民黨的殘暴比共產黨又是小巫見大巫。~@~(see also the examples below)~@~---------------------------~@~TP ~ 加上手段殘暴，在婦女心裡造成的恐懼陰影極為巨大。~@~ROC statistics suggest that such crimes of anger account for about 35% of all criminal cases, an abundance that strikes fear in the hearts of women.~@~由惱恨傷痛而成為乖辟，再由乖辟而成乖戾殘暴……」~@~and became angry at the world, and their pain became tendentiousness and finally viciousness."~@~接著是陳界仁以砍頭、凌遲等殘暴的歷史照片~@~the artist has reworked archive photographs of scenes of beheading and dismemberment~@~「沒有人對海岸像台灣這麼殘暴，」"No other people are as ruthless to their seacoast as Taiwan,"~@~在歷史課本上讀到，蒙古人如何殘暴，故在元朝末年之際，(no translation)~@~文章以理念先行的寫實手法指控共產黨的殘暴，Writers employed the techniques of realism to portray the ruthlessness of the Communists ~@~那種兼具重金屬的激烈殘暴，以及古典交響樂裡複雜華麗的曲風， it combined the ferocity of heavy metal with the complicated, symphonic elegance of classical music~@~Editor: I think use as a transitive verb in classical (as documented in dicts) is more or less a given, and in any case easily understood.
- 殘暴 残暴 [can2 bao4] /bloody and cruel/a brutal person/to massacre/an atrocity/
+ 殘暴 残暴 [can2 bao4] /brutal/vicious/ruthless/

62132	7/7/2016 5:42:06 PM	ycandau	58934	richwarm	<< review queue entry 58934 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~ 与我们共庆欢乐季，我们还在您入住期间为您奉上3,000 卢布的酒店抵用金，~@~退款方式說明：退貨抵用金：將您此次退貨金額全數轉換成本站可以使用的抵用金，此抵用金等同現金， 沒有使用期限，~@~【多益片語】store credit（店內的抵用額度／抵用金） Ikea, the low-cost furniture giant, is recalling 29 million of its popular Malm dressers after they caused the ...~@~2002 年後購買這系列抽屜櫃的顧客，將獲得全額退款或店內的抵用金。~@~Customers who bought the dressers after 2002 will receive a full refund or store credit.~@~廢手機：一支可抵12元購物抵用金。~@~本店不定時會提供100,200,300免費限量抵用金,無須購物累積即可領取,請多多注意本店消息喔~@~Example of usage of "store credit":~@~"Perhaps you want to give a customer store credit for helping out in your support forums or for reporting a bug, or perhaps you want to give a customer credit in place of a refund due to a problem with their purchase."~@~Editor: the paren does no harm
+ 抵用金 抵用金 [di3 yong4 jin1] /store credit (credit to be spent at a specified retailer)/

62133	7/7/2016 6:03:24 PM	ycandau	58896	richwarm	<< review queue entry 58896 - submitted by 'richwarm' >>~@~misbelieve~@~Wiktionary ~ (Britain or obsolete) To believe erroneously.~@~Merriam-Webster ~ obsolete INTRANSITIVE VERB :  to hold a false or unorthodox belief : Popularity - Bottom 10% of words
- 疑 疑 [yi2] /to doubt/to misbelieve/to suspect/
+ 疑 疑 [yi2] /to doubt/to suspect/

62134	7/7/2016 6:04:50 PM	ycandau	58876	richwarm	<< review queue entry 58876 - submitted by 'richwarm' >>~@~"go somewhere else" doesn't have quite the right flavor, I think.~@~"Get out of the way!" sounds like "Step back!" which is not what 走開 means.~@~------------------------------~@~TP ~ 「無論如何，我都不會完全走開的，」~@~But she still made the effort to take in an occasional show and to teach opera. "No matter what, I wouldn't leave it entirely," she says.~@~不知道人們會不會只瞟幾眼就轉身走開。~@~You see how every single person reacts to your performance, and you never know if people are going to just glance at you then walk away.~@~每逢這個時候，他就當下走開，故意冷落牠一、兩個小時，~@~When this happens, Hui [a dolphin trainer] just walks away and gives Ah Chuang [a dolphin] the cold shoulder for an hour or two.~@~剛開始煙癮犯了，還會走開，跑到遠處去抽一根解饞，~@~When I first started volunteering I had serious cravings, and I'd run off and have a few smokes away from the group~@~J ~ I'll say good-by and walk off casual-like.~@~我这就告别，假装漫不经心地走开。~@~He kept on bothering me, so I told him to beat it.~@~他继续不停地烦我，因此，我叫他走开。~@~Just buzz off and leave me alone!~@~走开, 让我清静一下!
- 走開 走开 [zou3 kai1] /to go somewhere else/Get out of the way!/
+ 走開 走开 [zou3 kai1] /to leave/to walk away/to beat it/to move aside/

62135	7/7/2016 6:14:42 PM	ycandau	58843	richwarm	<< review queue entry 58843 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA @ 宿營~@~"lodge" is an attempt at LA's 2nd sense.~@~If 宿營地 is retained, it should probably be more like 'camp" or "campsite" or "camping ground".~@~----------------------~@~LA ~ 在沙漠、雪地都採取搭帳宿營的情況下，~@~The men overnighted in tents in deserts and on snowfields, ~@~據估計，台灣每年參訪、宿營等校外教學市場高達十億元，然而是否符合教育本質，有待商榷。~@~Taiwan spends an estimated NT$1 billion per year on educational tours, including travel, lodging, and participation fees. Whether this spending actually leads to learning remains open to debate.
- 宿營 宿营 [su4 ying2] /living quarters/accommodation/camp/
+ 宿營 宿营 [su4 ying2] /to camp/to lodge/
- 宿營地 宿营地 [su4 ying2 di4] /location of camp/
+ 宿營地 宿营地 [su4 ying2 di4] /camp/campsite/
- 露天宿營 露天宿营 [lu4 tian1 su4 ying2] /camping in the open/living outdoors/

62136	7/8/2016 11:42:48 AM	richwarm	58938	ycandau	<< review queue entry 58938 - submitted by 'ycandau' >>~@~don't know much about this expression, heard in a movie, not many Ghits, but appears instantly in my IME~@~昨晚黑漆麻花儿的啥也没注意~@~装修破烂黑漆麻花~@~突然黑漆麻花中我的左手臂一阵钝击般的疼痛和麻辣~@~Editor: "pitch-dark" seems good to me.~@~Here's one more ~ ~@~这是天赐良机，天赐菲儿姑娘来助你一臂之力了，咱们可趁着天黑，奔袭出城，即使张角、张宝他们发现了，暗夜中，黑漆麻花的，他们也不好追击！
+ 黑漆麻花 黑漆麻花 [hei1 qi1 ma2 hua1] /pitch-dark/coal black/

62137	7/8/2016 2:24:26 PM	richwarm	58940	goldyn_chyld	<< review queue entry 58940 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~yan2
- 黑曜岩 黑曜岩 [hei1 yao4 shi2] /obsidian (mining)/
+ 黑曜岩 黑曜岩 [hei1 yao4 yan2] /obsidian (mining)/

62138	7/8/2016 4:55:54 PM	ycandau	58941	richwarm	<< review queue entry 58941 - submitted by 'richwarm' >>~@~Poorly worded.~@~1) The authorities may punish sb, but do they "implicate" sb?~@~2) "also" -- does that mean "punish as well as implicate", or "the criminal's associates as well as the criminal"?~@~3) Why use the definite article "the" instead of "a"?~@~4) It's not the criminal's *associates* (fellow criminals) -- it's the innocent family members, neighbors etc (according to LA).~@~學生中一人犯錯，動輒全班連坐處罰，粗如水管的藤條打在大腿上。~@~If one student made one mistake, the whole class would be punished, with each student being struck on the thigh with canes as thick as water pipes.~@~中國傳統律法也以宗族、家族、家庭為對象，「親屬株連」的親屬連坐制早在商代就存在。《尚書•湯誓》：「孥戮之誅」，意即某人犯罪，要將其妻兒一併處死。之後演變成滅三族、五族、七族、九族，最多的是雍正呂留良案的株「十」族──連受教於其下的學生也不放過，算是株連思想的極至。~@~Chinese legal tradition not only subjects a criminal, but his whole clan to the long arm of the law. This extension of guilt to the extended family existed as early as the Shang dynasty (trad. 1766-1122 BC). The Shang Shu, a text of this era, states that if a man commits a crime, his wives and children are also to be executed. Later, this "guilt by association" was extended to more and more distant relations, reaching its extreme in the Qing dynasty case of Lu Liulang, whose guilt led not only to his extended family being executed, but even his students.~@~按照清朝法令，觸犯叛亂罪者死，並要連坐，祖父子孫兄弟、甚至一同居住的人，都會被判處罪刑。（林漢章提供）~@~Under Qing dynasty law, a subject who rebelled was executed, and punishment was also meted out to his father, grandfather, sons, grandsons, brothers, and even those who shared his living quarters. ~@~此外，與人合作、做事負責的態度，也應該在教育中培養灌輸。然而，有些校規不但反教育也反人性。例如，鼓勵或強迫學生檢舉其他孩子的犯行，學生無論是「賣友求榮」或是基於「避免連坐處罰」而檢舉他人，都不是正面的教育方式。~@~A sound education also instills in students a sense of responsibility and the ability to cooperate with others. Yet some school regulations not only go against such an education but also against human nature. For example, encouraging or forcing students to inform on their schoolmates when they commit an offense, turns them into people who betray friends for personal gain or who will do anything to avoid suffering guilt by association. This is not what a positive education should be about.
- 連坐 连坐 [lian2 zuo4] /to implicate and punish also the criminal's associates/
+ 連坐 连坐 [lian2 zuo4] /to treat as guilty those associated with an offender (family, neighbors etc)/
+ 連坐制 连坐制 [lian2 zuo4 zhi4] /guilt by association/

62139	7/9/2016 1:58:28 AM	richwarm	58946	ycandau	<< review queue entry 58946 - submitted by 'ycandau' >>~@~+the~@~Editor: I left a remark on the RQ.
- 憧憬 憧憬 [chong1 jing3] /to long for/to look forward to/longing/vision for future/
+ 憧憬 憧憬 [chong1 jing3] /to long for/to look forward to/longing/vision for the future/

62140	7/9/2016 10:07:38 AM	richwarm	58943	ycandau	<< review queue entry 58943 - submitted by 'ycandau' >>~@~another 傳X example. Not much in dicts, probably because this appears as a construct to Chinese.~@~CH~@~1.记载流传。~@~Wp category 檔案傳載網站~@~Web~@~我传载的视频没啥好说的~@~寻觅中医药历史印记 千年传载中医文化~@~BBC新闻:共和国日报坚持传载《查理周刊》~@~一个传载500年的顶礼膜拜~@~one can argue for zai4 in some of these examples. Have to make two entries then.
+ 傳載 传载 [chuan2 zai3] /to reprint/to repost/to transmit (in writing etc)/

62141	7/9/2016 4:57:33 PM	ycandau	58950	richwarm	<< review queue entry 58950 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~TP ~ 事實上，讀書俱樂部在國內並不是新鮮作法，五年前遠流出版社推出「謀殺專門店」，就鎖定推理小說族群，招募會員，給予新書優惠折扣；~@~Reading clubs are really nothing new to Taiwan. Cite Publishing has its Bookworm Club and Yuan-Liou Publishing has its Murdershop. Set up five years ago for whodunit fans, Murdershop offers member discounts on new mysteries.~@~熟悉推理小說者應對「無差別殺人」不陌生，這是指犯罪者的殺人行動不會特別挑選被害人身分，一旦犯罪在某個特定地點展開，兇手選擇被害者的方式就是殺到無法再殺為止。~@~Readers of detective novels are familiar with "indiscriminate killers"-murderers who aren't picky about their victims. Once such a killer's victims start to be found at a favored kind of location, the bodies will pile up until the perpetrator is caught.~@~一位女檢察官舉偵探推理小說女作家克莉斯汀的話為例：「我的威力在我的腦袋，不在我的腳！」~@~says a female prosecutor, who likes to think of what novelist Agatha Christie had to say on the subject: our power is in our minds, not our feet!~@~以偵探及推理小說為主，~@~writing over a million characters of text (mainly murder mysteries) between 1956 and 1958.
+ 推理小說 推理小说 [tui1 li3 xiao3 shuo1] /murder mystery (novel)/whodunit/

62142	7/9/2016 5:10:18 PM	ycandau	58948	richwarm	<< review queue entry 58948 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Don't need to spell out the "lit" meaning.~@~2) Def too wordy.~@~3) The last gloss makes it sound like a problem with reading comprehension.~@~4) "to interpret out of context"?~@~断章取义 seems to be about ~@~- framing sb's words and leaving it to one's audience to misinterpret (i.e. quoting out of context)~@~rather than~@~- interpreting sb's words out of context~@~TP ~ ~@~1) ……」被法家斷章取義，轉為君王南面之術，老子五千言也被冠上「為統治階級服務」的帽子。~@~"... ..." Taken out of context by the Legalists, this was interpreted as a specific strategy of government, and Laozi's 5000-character text was accused of being a "tool of the ruling classes."~@~2) 回想學生時代所看到的水彩畫中文書籍幾乎都抄襲自同一版本，部分內容甚至斷章取義、以訛傳訛，~@~Yang recalled that all the Chinese-language works on watercolors he'd seen while still a student looked like they had been cribbed from the same source, with some of them even taking bits out of context and compounding their errors. ~@~3) 台灣除少數氣象主播是從氣象局或軍方退休，其他多數報導氣象的記者、主播，都缺乏大氣科學的專業背景，處理颱風新聞時，常胡亂引用專有名詞，一知半解就斷章取義。~@~Aside from a few TV weather people who have retired from the Central Weather Bureau or the military, most weather reporters and readers are not trained in atmospheric sciences. When they handle stories about typhoons, they carelessly throw around specialized terminology and draw conclusions with only the vaguest notions of what they are talking about, creating misunderstandings and unnecessary alarm among the general public.~@~J~@~- 女权主义者的言论屡遭断章取义~@~- 对我的话不要断章取义~@~- 引用了毛泽东同志的一些话，有许多是断章取义的。~@~- 那位市长控告那家报社诽谤, 因为他们将他的话断章取义。
- 斷章取義 断章取义 [duan4 zhang1 qu3 yi4] /lit. to take meaning from cut segment (idiom); to interpret out of context/to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece/
+ 斷章取義 断章取义 [duan4 zhang1 qu3 yi4] /to quote out of context (idiom)/

62143	7/9/2016 5:10:35 PM	ycandau	58947	richwarm	<< review queue entry 58947 - submitted by 'richwarm' >>
- 和平協議 和平协议 [he2 ping2 xie2 yi4] /peace agreement/

62144	7/9/2016 5:11:54 PM	ycandau	58844	richwarm	<< review queue entry 58844 - submitted by 'richwarm' >>~@~2nd gloss seems to strike the wrong note?~@~特地前來看「不孕症」。大家聽了狂笑不已。~@~To break the ice, Dr. Wang told the prospective Mom a funny story: The fourth wife of the owner of a nearby farm, hearing that the Taiwan doctors are highly skilled, came to see them about her infertility problem-she had given birth to "only" four children.~@~忽然間，女子的狂笑聲劃破和諧，~@~Suddenly, a woman's wild laughter cuts through this placid scene.~@~前俯後仰狂笑不止，~@~It mimics human movements, clapping, bowing, rocking, and rolling on the floor laughing when you tickle its red fur. [a toy]~@~最後被一旁狂笑的團員們出聲喚醒，~@~He was eventually woken up again by the riotous laughter of his bandmates in what he calls "the most humiliating moment of my life."
- 狂笑 狂笑 [kuang2 xiao4] /to laugh wildly/laughing to one's heart's content/
+ 狂笑 狂笑 [kuang2 xiao4] /to howl with laughter/to laugh one's head off/

62145	7/9/2016 8:25:14 PM	ycandau	58954	jjbeard	<< review queue entry 58954 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/3654035.htm~@~Editor: and Wikipedia
+ 遲滯現象 迟滞现象 [chi2 zhi4 xian4 xiang4] /hysteresis/

62146	7/9/2016 8:31:11 PM	ycandau	58955	jjbeard	<< review queue entry 58955 - submitted by 'jjbeard' >>~@~I think this might be a mis-spelling of the homophone "莳萝"? 6000 vs 407000 on Google, and many seem to be via CC-CEDICT anyway.
- 蒔籮 莳箩 [shi2 luo2] /dill (Anethum graveolens)/
- 蒔 莳 [shi2] /see 蒔籮|莳箩[shi2 luo2]/
+ 蒔 莳 [shi2] /see 蒔蘿|莳萝[shi2 luo2]/

62147	7/10/2016 12:40:34 AM	richwarm	58953	ycandau	<< review queue entry 58953 - submitted by 'ycandau' >>~@~zuo4 is a literary pronunciation. Practically every expression we have in the dict could use it. We don't want to duplicate alternate pron for all of them
- 鑿 凿 [zao2] /chisel/to bore a hole/to chisel or dig/certain/authentic/irrefutable/
+ 鑿 凿 [zao2] /chisel/to bore a hole/to chisel or dig/certain/authentic/irrefutable/also pr. [zuo4]/
- 鑿 凿 [zuo4] /see 鑿|凿[zao2]/

62148	7/10/2016 12:57:31 AM	richwarm	58945		<< review queue entry 58945 >>~@~由于雾露风寒的侵犯, 就会发生寒热之症。~@~Editor: That's a misunderstanding of the word.

62149	7/10/2016 3:47:02 AM	richwarm	58956	ycandau	<< review queue entry 58956 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~动〈口〉抛弃。~@~他把女朋友蹬了。~@~Editor: That was on my to-do list.
- 蹬 蹬 [deng1] /to step on/to tread on/to wear/Taiwan pr. [deng4]/
+ 蹬 蹬 [deng1] /to step on/to tread on/to wear (shoes)/(slang) to dump (sb)/Taiwan pr. [deng4]/

62150	7/10/2016 6:24:00 AM	richwarm	58965	ycandau	<< review queue entry 58965 - submitted by 'ycandau' >>
- 大革命 大革命 [da4 ge2 ming4] /great revolution/
- 革命黨 革命党 [ge2 ming4 dang3] /the revolutionary party/
- 革命軍 革命军 [ge2 ming4 jun1] /revolutionary army/
- 革命衛隊 革命卫队 [ge2 ming4 wei4 dui4] /revolutionary guard/
- 反革命案件 反革命案件 [fan3 ge2 ming4 an4 jian4] /counterrevolutionary case (law)/
- 反革命宣傳 反革命宣传 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2] /counter-revolutionary propaganda/
- 反革命政變 反革命政变 [fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /an anti-revolutionary coup/

62151	7/10/2016 6:50:48 AM	richwarm	58960	ycandau	<< review queue entry 58960 - submitted by 'ycandau' >>~@~evident~@~Editor: We call it a "humidicrib" in Australia.~@~I didn't know that was Australian English until today.http://link.oup.com.au/m/1/31261556/t32615-a34d03b9-10f4-4624-baa1-260e0554df44/0/1/1
+ 保育箱 保育箱 [bao3 yu4 xiang1] /incubator (for newborn infants)/

62152	7/10/2016 6:54:19 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 62151 >>~@~“三胞胎”小熊猫在保育箱中的实时成长视频
- 保育箱 保育箱 [bao3 yu4 xiang1] /incubator (for newborn infants)/
+ 保育箱 保育箱 [bao3 yu4 xiang1] /incubator (for newborns)/

62153	7/10/2016 7:10:04 AM	richwarm	58964	ycandau	<< review queue entry 58964 - submitted by 'ycandau' >>~@~言深 is not "deep in conversation", that's an unfortunate attraction~@~"He was deep in conversation with a comparative stranger"-- that would make for a strange idiom.~@~LA says 指言談深淺欠缺考慮，不夠得體。例 「拜訪客戶，最忌交淺言深」。~@~Other dict says 形容为人忠厚或愚蒙~@~Maybe it is better to add nothing~@~Editor: I left a comment on the RQ.
- 交淺言深 交浅言深 [jiao1 qian3 yan2 shen1] /deep in conversation with a comparative stranger/
+ 交淺言深 交浅言深 [jiao1 qian3 yan2 shen1] /to talk intimately while being comparative strangers (idiom)/

62154	7/10/2016 8:10:34 AM	richwarm	58962	ycandau	<< review queue entry 58962 - submitted by 'ycandau' >>~@~- 人情 人情 [ren2 qing2] /(n) human emotions/(n) social relationship/(n) favor; good turn/~@~+ 人情 人情 [ren2 qing2] /reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a good turn/ ~@~so, added /reason/ and /human interaction/.~@~HYDCD has~@~[reason]∶人的感情;人之常情~@~[human relationship]∶情面;人与人之间的社会关系~@~- that doesn't sound like "reason" (unless you translate 人之常情 as "reason", which is not right)~@~- what does "human interaction" mean? Even "human relationship" sounds strange.
- 人情 人情 [ren2 qing2] /reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a good turn/
+ 人情 人情 [ren2 qing2] /human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn/

62155	7/10/2016 8:11:15 AM	richwarm	58963	ycandau	<< review queue entry 58963 - submitted by 'ycandau' >>~@~J
+ 人情債 人情债 [ren2 qing2 zhai4] /debt of gratitude/

62156	7/10/2016 10:21:48 AM	richwarm	58959	ycandau	<< review queue entry 58959 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. tag necessary~@~2. "widespread" is only marginally useful~@~LA ex;: 土石流高發路段 a widespread section? obviously it's a verb, and landslides are not widespread anyway (I think)~@~J: 流行病高发季节 idem, epidemics are not widespread
- 高發 高发 [gao1 fa1] /to score highly in imperial exams (and obtain a post)/widespread/
+ 高發 高发 [gao1 fa1] /(of diseases, accidents) to occur with a high incidence/(old) to score highly in the imperial exams/

62157	7/10/2016 10:27:35 AM	richwarm	58958	ycandau	<< review queue entry 58958 - submitted by 'ycandau' >>~@~指比較容易發生某事，或是產生某種現象的族群。
+ 高發人群 高发人群 [gao1 fa1 ren2 qun2] /high-risk group (med.)/

62158	7/10/2016 10:47:09 AM	richwarm	-1		bookstore - AHD and MW
- 海澱圖書城 海淀图书城 [Hai3 dian4 Tu2 shu1 cheng2] /Haidian Book City, Beijing book store/
+ 海澱圖書城 海淀图书城 [Hai3 dian4 Tu2 shu1 cheng2] /Haidian Book City, Beijing bookstore/
- 三聯書店 三联书店 [San1 lian2 Shu1 dian4] /Joint Publishing, book store chain and publisher, founded in Hong Kong in 1948/
+ 三聯書店 三联书店 [San1 lian2 Shu1 dian4] /Joint Publishing, bookstore chain and publisher, founded in Hong Kong in 1948/
- 書局 书局 [shu1 ju2] /book store/publishing house/
+ 書局 书局 [shu1 ju2] /bookstore/publishing house/

62159	7/10/2016 12:38:16 PM	richwarm	58957	goldyn_chyld	<< review queue entry 58957 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp, GI
+ 自拍桿 自拍杆 [zi4 pai1 gan3] /selfie stick/also written 自拍杆[zi4 pai1 gan1]/

62160	7/10/2016 1:08:49 PM	richwarm	58848	vvayfarer	<< review queue entry 58848 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/subview/1575414/15126872.htm
+ 全身而退 全身而退 [quan2 shen1 er2 tui4] /to escape unscathed/to get through in one piece/

62161	7/10/2016 3:29:20 PM	ycandau	58968	richwarm	<< review queue entry 58968 - submitted by 'richwarm' >>~@~"simple-minded and ill-informed"~@~That sounds like a deadly combination -- unsophisticated *and* knowing less than one should.~@~But where does "ill-informed" come from?~@~J M
- 愚魯 愚鲁 [yu2 lu3] /simple-minded and ill-informed/
+ 愚魯 愚鲁 [yu2 lu3] /dull-witted/foolish/

62162	7/10/2016 4:06:32 PM	ycandau	58966	richwarm	<< review queue entry 58966 - submitted by 'richwarm' >>~@~"blockhead" has no hyphen, but I don't think this word means "blockhead".
- 愚矇 愚蒙 [yu2 meng2] /ignorant/block-head/
+ 愚矇 愚蒙 [yu2 meng2] /ignorant/stupid/

62163	7/10/2016 4:23:43 PM	ycandau	58969	richwarm	<< review queue entry 58969 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's "timid" say all the dicts - plc, m, k, gr, a
- 愚懦 愚懦 [yu2 nuo4] /ignorant and weak/
+ 愚懦 愚懦 [yu2 nuo4] /ignorant and timid/

62164	7/10/2016 4:32:02 PM	ycandau	58951	richwarm	<< review queue entry 58951 - submitted by 'richwarm' >>~@~M and ACE have zuo4.~@~LA, PLC and K have zao2.~@~GR has both.~@~--------------------------~@~ACE has "give strained interpretations and draw farfetched analogies".~@~K has exactly the same def.~@~NC is virtually identical.~@~And ours is too.~@~Can we do better?~@~正因為無人見過天堂、地獄，半信半疑下反可以充分發揮想像，大膽對天堂穿鑿附會。~@~Since no-one has ever seen heaven or hell, people can give free rein to their imaginations, and make any farfetched claims they like about heaven and fairyland.~@~許多中藥常遭人穿鑿附會，被繪聲繪影有所謂強腎、壯陽之效。~@~Far-fetched explanations are often made about how traditional prescriptions affect the kidneys and increase male sex drive.~@~在中國，大舜孝心動天，大象也為之動容，前來助耕，雖有異議之士批評後人不應為聖賢穿鑿附會、製造神話；但亞洲象確實被教會農事。~@~According to Chinese legend, the filiality of Da Shun, a legendary Chinese king, not only moved heaven, but also the hearts of the elephants which then began to work in the fields for men. Although some are critical of such stories, saying that people should not get carried away with their legend making, it is a fact that the Asian elephant has been trained to work in the fields.~@~鼎鼎大名的中國舊社會代表「阿Ｑ」，沒事時是會哼上兩句的，你瞧在小說中他不是唱過幾次「小孤孀上墳」，要與人出氣時則開口「手執鋼鞭將你打」嗎？有人認為魯迅既是浙江紹興人，就推測阿Ｑ唱的應該是紹興戲，也許不免穿鑿附會了。不論如何，可沒人料到這回阿Ｑ竟然要開口唱起京戲來了，而且是在台灣唱。~@~Ah-Q, protagonist of Lu Xun's novel The Story of Ah-Q and symbol of old Chinese society, liked to sing songs in his spare time. In the novel doesn't he sing "The Young Widow Goes to Her Husband's Tomb" or "Whip You with an Iron Chain" when he wants to take out his anger on somebody? Some suggest that because Lu Xun was from Shaoxing in Zhejiang, Ah-Q should be singing Shaoxing opera. That may be forcing things a bit, but certainly no one would have expected Ah-Q to be singing Peking opera--and singing it in Taiwan of all places.
- 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /to give a forced interpretation (idiom)/to draw far-fetched analogies/
+ 穿鑿附會 穿凿附会 [chuan1 zao2 fu4 hui4] /to make far-fetched claims (idiom)/to offer outlandish explanations/

62165	7/10/2016 7:46:15 PM	goldyn_chyld	58972	jjbeard	<< review queue entry 58972 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/1163679.htm
+ 存水彎 存水弯 [cun2 shui3 wan1] /trap (plumbing)/U-bend/

62166	7/11/2016 12:57:07 AM	richwarm	58980	ycandau	<< review queue entry 58980 - submitted by 'ycandau' >>
- 房下 房下 [fang2 xia4] /one's wife (traditional)/
+ 房下 房下 [fang2 xia4] /(old) one's wife/

62167	7/11/2016 1:18:10 AM	richwarm	58979	ycandau	<< review queue entry 58979 - submitted by 'ycandau' >>~@~this entry looks like 摸不着 could be used alone to say "can't understand"~@~@摸不着边~@~HYDCD~@~[can not understand at all] 不着边际,接触不到实际问题~@~咱别谈摸不着边的道理了~@~web~@~石墨烯这个让人摸不着边的神奇材料~@~其他人却根本摸不着边,别说与天地沟通。~@~罗杰斯，胡立阳，许小年，让我听了摸不着边！~@~so it seems real use is not like in dicts
- 摸不著 摸不着 [mo1 bu5 zhao2] /unable to clearly understand (a situation etc)/
+ 摸不著 摸不着 [mo1 bu5 zhao2] /can't touch/can't reach/(fig.) unable to get a grasp of/
+ 摸不著邊 摸不着边 [mo1 bu5 zhao2 bian1] /irrelevant/can't make head or tail of/

62168	7/11/2016 1:30:54 AM	richwarm	58978	ycandau	<< review queue entry 58978 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. can be any 杆 that serves to mark a place.~@~John won the race; he was first past the post.~@~	约翰赛跑获胜了，他第一个过终点标杆。 ~@~An object, such as a post or stone, fixed in the ground so as to mark a boundary or position.~@~	标石立在地上标示边界或地点的物体，如标杆或界石 ~@~2. because of that, figuratively it means a goal~@~LA: 「以奧運奪得金牌為標杆」~@~"model" then follows (as sth to be aimed for)~@~3. J has examples for benchmark
- 標杆 标杆 [biao1 gan1] /surveyor's pole/CL:根[gen1]/benchmark/model/
+ 標杆 标杆 [biao1 gan1] /surveyor's pole/post (used for a landmark)/CL:根[gen1]/(fig.) goal/model/benchmark/

62169	7/11/2016 1:36:19 AM	richwarm	58976	ycandau	<< review queue entry 58976 - submitted by 'ycandau' >>~@~--> (old)~@~of course that gloss is a total copy of ABC
- 卸妝 卸妆 [xie4 zhuang1] /to remove makeup/to take off formal dress and ornaments (traditional)/
+ 卸妝 卸妆 [xie4 zhuang1] /to remove makeup/(old) to take off formal dress and ornaments/

62170	7/11/2016 9:01:18 AM	richwarm	58982	garyt	<< review queue entry 58982 - submitted by 'garyt' >>~@~Canterbury is both a region and a university in NZ. www.ecan.govt.nz www.canterbury.ac.nz~@~----------------------------------------~@~Editor: https://en.wikipedia.org/wiki/Canterbury_(disambiguation)
- 坎特伯雷 坎特伯雷 [Kan3 te4 bo2 lei2] /Canterbury, England/
+ 坎特伯雷 坎特伯雷 [Kan3 te4 bo2 lei2] /Canterbury/

62171	7/11/2016 9:09:45 AM	richwarm	58977	ycandau	<< review queue entry 58977 - submitted by 'ycandau' >>~@~圣诞树用礼物装扮了~@~GF doesn't like 妝扮~@~现在一般写作“装扮”。
- 妝扮 妆扮 [zhuang1 ban3] /to decorate/to adorn/to dress up/
+ 妝扮 妆扮 [zhuang1 ban4] /variant of 裝扮|装扮[zhuang1 ban4]/
- 裝扮 装扮 [zhuang1 ban4] /to dress up/to disguise oneself/
+ 裝扮 装扮 [zhuang1 ban4] /to decorate/to adorn/to dress up/to disguise oneself/

62172	7/11/2016 10:37:33 AM	richwarm	58973		<< review queue entry 58973 >>~@~Annam (安南) is a well known name for an historic administrative region of North Vietnam, and specifically Hanoi.~@~Editor: Hello, random_creature!
- 安南 安南 [An1 nan2] /Kofi Annan (1938-), UN secretary-general 1997-2007/old name for Vietnam/Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/
+ 安南 安南 [An1 nan2] /Annam (Tang Dynasty protectorate located in what is now northern Vietnam)/Annam (autonomous kingdom located in what is now northern Vietnam, 10th-15th century)/Annam (central part of Vietnam during the French colonial period)/old name for Vietnam/Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/Kofi Annan (1938-), UN secretary-general 1997-2007/

62173	7/11/2016 1:34:38 PM	richwarm	58781	ycandau	<< review queue entry 58781 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    姑且備辦；姑且備置。例 「聊備薄禮，敢請笑納」。~@~    姑且作為；姑且當作。例 「聊備一格」。~@~TP~@~一批聊備簡單醫學常識的「赤腳醫生」~@~至於待客用的糖果、瓜子、桂圓等，聊備少許就夠了
+ 聊備 聊备 [liao2 bei4] /to provide as expedient/to use temporarily as/to make shift/

62174	7/11/2016 5:28:15 PM	ycandau	58983	richwarm	<< review queue entry 58983 - submitted by 'richwarm' >>~@~da4 --> Da4~@~(or delete entry since we have 坎特伯雷 & 大主教)
- 坎特伯雷大主教 坎特伯雷大主教 [Kan3 te4 bo2 lei2 da4 zhu3 jiao4] /Archbishop of Canterbury, head of Church of England/

62175	7/11/2016 5:40:22 PM	ycandau	58949	richwarm	<< review queue entry 58949 - submitted by 'richwarm' >>~@~0) ii. ~@~It's the ACE definition.~@~1) What is a newspaper's "general office"?~@~Google has only one sentence containing "the newspaper's general office", and it's China-related: "The Gansu Daily published an untrue report on Falun Gong, and about 200 practitioners in Lanzhou City went to the newspaper's general office to clarify the facts."~@~2) "newspaper office"?~@~A 報社 is a business, not just its office.~@~LA describes it as a kind of 機構, and gives 民營報社 as an example.~@~家 is a classifier for businesses, not offices.~@~Usually one says simply "newspaper", but since that's ambiguous we have to add sth.
- 報社 报社 [bao4 she4] /general office of a newspaper/newspaper office/CL:家[jia1]/
+ 報社 报社 [bao4 she4] /newspaper (i.e. a company)/CL:家[jia1]/

62176	7/11/2016 5:41:40 PM	ycandau	58961	richwarm	<< review queue entry 58961 - submitted by 'richwarm' >>~@~形式或内容上不同的地方;区别~@~That doesn't sound like "diversity" to me.~@~"disparity" = "a great difference"~@~I think 差別 is just "a difference" (small or large).~@~For similar reasons, perhaps "distinction" could also be dropped. ~@~AHD ~ <<Distinction often means a difference in detail determinable only by close inspection: the distinction between "good" and "excellent.">>
- 差別 差别 [cha1 bie2] /difference/distinction/diversity/disparity/
+ 差別 差别 [cha1 bie2] /difference/distinction/disparity/

62177	7/11/2016 5:43:40 PM	ycandau	58900	richwarm	<< review queue entry 58900 - submitted by 'richwarm' >>~@~"completely crazy and ridiculous"?~@~Maybe someone can write a better def than me, but I don't think that phrase will be part of it.~@~Web ~ 【星島日報報道】山東東營市一名「喪心病狂」男子石俊峰，疑因箍煲不成，前天連續行兇犯案泄恨，先殺死前女友，再到當地兩所中學分別投擲汽油彈縱火、用刀斬人，共造成三死十八傷，大多是中學生。警方懸賞二十萬，昨天下午成功拘捕疑犯。~@~LA ~ 失去理智、人性，像發瘋似的。形容言行荒誕或殘忍至極。~@~例 「歹徒的手段凶狠殘暴，簡直喪心病狂」。~@~/unconscionable/?~@~TP ~ 人們總是看到「脆弱可憐的受虐孩童」與「喪心病狂的施虐者」~@~the media covered the deaths of 56 children or teens who died at their parents' hands of abuse or murder-suicides--that averages to more than one young life a week snuffed out by the adults closest to them. The portrayals in the news always feature the "poor, weak abuse victim" and the "unconscionable abuser."
- 喪心病狂 丧心病狂 [sang4 xin1 bing4 kuang2] /frenzied (idiom); completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty/
+ 喪心病狂 丧心病狂 [sang4 xin1 bing4 kuang2] /deranged/demented/berserk (idiom)/

62178	7/11/2016 5:50:02 PM	ycandau	58728	richwarm	<< review queue entry 58728 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~The person referred to in LA's definition appears to be this basketballer:https://en.wikipedia.org/wiki/Grant_Hill~@~王太太本名陳玲玲，is based on Wong's real-life partner, whose maiden name was Chen Ling-ling.~@~本名李遠的小野，在九○年代開始發表家庭、In 1990, Hsiao Yeh, whose real name is Li Yuan, began to publish works on~@~金庸本名查良鏞，出生書香世家，Jin Yong, whose real name is Zha Liangyong (Louis Cha in English), was born into a family of literati.~@~這是高玉款以本名公開發表的一段文字，in an article she published under her own name,~@~「小凱悅」本名「南村小吃店」，自四四南村改建案確定後，After plans to redevelop 44 South Village were confirmed, the "Little Hyatt"-or, to use its official name, the "South Village Cafe"-moved to a spot opposite Hsinyi Junior High School,~@~幾乎沒有店家喊得出它們的「本名」，Although these imported plants are in high demand, none of the salesclerks at any of the stores seem to have any idea what the proper name for them is.~@~上了電台，為了隱瞞學生身分，本名王瑞河的文夏需要一個藝名，While doing the radio broadcasts, Wang Juei-ho took a stage name to hide the fact that he was still a student. ~@~南方朔本名王杏慶，Nanfang Shuo is the pseudonym of Wang Hsing-ching,~@~我叫獼猴桃，是孫悟空最喜歡吃的水果。我的本名你可能不熟，但說起我的洋名「奇異果」，可就大大有名啦。My name is mihoutao, and I'm the fruit the Monkey King Sun Wukong loved best. You might not know me by my own name, but by my Western name, "kiwifruit," I'm pretty darned famous.
+ 本名 本名 [ben3 ming2] /original name/real name/personal name/

62179	7/11/2016 5:53:03 PM	ycandau	58903	richwarm	<< review queue entry 58903 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
- 乘機 乘机 [cheng2 ji1] /to seize the chance/opportunistic/
+ 乘機 乘机 [cheng2 ji1] /to take the opportunity/to take a plane/

62180	7/12/2016 12:58:03 AM	richwarm	58786	ycandau	<< review queue entry 58786 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    姑且算作是一種格式、一種風格等。表示勉強充數。例 「這個單位的設置，乏善可陳，只是聊備一格」、「她的演唱確有自己的特點，但給人們的感覺不是很好，暫且聊備一格吧」。~@~GF~@~姑且算作一种风格或格式。表示姑且承认某种事物存在的价值。~@~to me 格 simply means a box, a square, a slot; those dicts insist that it is 格式~@~in TP it sounds mostly like window-dressing (one of their translations)~@~因為師資缺乏，目前小學階段的書法教育也只是聊備一格~@~Lacking a pool of instructors, at the elementary level, calligraphy lessons are taught in a bare-bones curriculum.~@~更只有十六種，可以說是滄海一粟，在名單上聊備一格。~@~only 16 species both foreign and domestic are included on the list. [of endangered species]
+ 聊備一格 聊备一格 [liao2 bei4 yi1 ge2] /to use as a stopgap/to give perfunctory recognition/token/nominal/

62181	7/12/2016 1:28:00 AM	richwarm	58967	richwarm	<< review queue entry 58967 - submitted by 'richwarm' >>~@~To dazzle - doesn't say "coll." in LA or GR, for example.~@~GR ~ éblouir les yeux; être éblouissant~@~open one's eyes - LA~@~blink - LA~@~J ~ She looked up and gazed at him steadily, ~@~她抬起头，不闪眼地把他望了一些时候，~@~"open ice-hole" clearly comes from Z ~ ~@~[ice hole]∶河流湖泊结冰时未完全封冻的水面 ~@~滑冰时一定要小心湖上的闪眼~@~It seems a strange notion that such a hole might not be open.~@~Virtually every instance (<20) of 湖上的闪眼 Google finds comes from this def.
- 閃眼 闪眼 [shan3 yan3] /to dazzle (coll.)/open ice-hole/
+ 閃眼 闪眼 [shan3 yan3] /to dazzle/to blink at/to open one's eyes wide/

62182	7/12/2016 3:54:01 AM	ycandau	58986		<< review queue entry 58986 >>~@~Please help~@~Editor: character 空 (=empty) in a square boxhttp://www.fileformat.info/info/unicode/char/1F233/index.htm

62183	7/12/2016 9:03:35 AM	richwarm	58931	ycandau	<< review queue entry 58931 - submitted by 'ycandau' >>~@~ABC, wrong again~@~given the sense of 抵 I was suspicious~@~M~@~以价值、功能相当的东西替代使用。~@~如：「这张优待券可以抵用一百元。」~@~J~@~collection item 收妥方能抵用的存入票据 (I guess "collection item" is financial jargon here)~@~===============================~@~The only example that could be problematic in J:~@~ ~He can do the work of two. 他一个人抵两个用。~@~which you could construe as a splitting of 抵用, "to serve a purpose" into (抵)(两个用), "to serve two purposes"~@~and I can find similar examples: 你的iPad 说不定就能抵两个用了~@~However the translation in J is in fact correct, and the sentence must be construed: (一个人)(抵)(两个)+用~@~i.e. the word 抵用 is not latent in that sentence.~@~I have examples of this in my Tw dict:~@~@抵: 分量夠， 能充當， 代替：例「一個抵兩個用」~@~and similar constructions w/o 用:~@~你老公一個抵十個~@~我一個抵四個嘛~@~or with 用~@~總是把人才當奴才，而且習慣把一個抵十個用~@~名牌眼鏡買一個抵十個用~@~The meaning is still clear: it's one is worth ten, not one can serve ten purposes
- 抵用 抵用 [di3 yong4] /to be of use/to serve the purpose/
+ 抵用 抵用 [di3 yong4] /to exchange for (sth of equal value or utility)/to use in lieu/to redeem (a coupon etc)/to use to offset (an amount owed etc)/

62184	7/12/2016 10:26:08 AM	goldyn_chyld	58991	jjbeard	<< review queue entry 58991 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/2897966.htm
+ 橋式整流器 桥式整流器 [qiao2 shi4 zheng3 liu2 qi4] /bridge rectifier/

62185	7/12/2016 10:55:28 AM	richwarm	58989	jjbeard	<< review queue entry 58989 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Wikipedia, direct translation of the German name, Taobao
+ 紅環 红环 [Hong2 huan2] /Rotring (company)/

62186	7/12/2016 8:45:07 PM	goldyn_chyld	58995	ycandau	<< review queue entry 58995 - submitted by 'ycandau' >>~@~that's a verb~@~回避;有所顾忌而避开
- 避忌 避忌 [bi4 ji4] /taboo word/
+ 避忌 避忌 [bi4 ji4] /to avoid as taboo/

62187	7/12/2016 8:45:12 PM	goldyn_chyld	58993	ycandau	<< review queue entry 58993 - submitted by 'ycandau' >>~@~small change, for clarity
- 凹凸不平 凹凸不平 [ao1 tu1 bu4 ping2] /to be bumpy/uneven/
+ 凹凸不平 凹凸不平 [ao1 tu1 bu4 ping2] /uneven (surface)/bumpy (road)/

62188	7/12/2016 9:02:29 PM	goldyn_chyld	58984	richwarm	<< review queue entry 58984 - submitted by 'richwarm' >>~@~M K Wp~@~Also on .cn sites ~ 一般独身的人喜欢这种纹身。常见的有毛利人（ Maori）、 ...
+ 毛利人 毛利人 [Mao2 li4 ren2] /Maori, indigenous Polynesian people of New Zealand/

62189	7/12/2016 9:02:59 PM	goldyn_chyld	58981	richwarm	<< review queue entry 58981 - submitted by 'richwarm' >>~@~lit. China South peninsula? Please...~@~Indochina peninsula -- changed to just "Indochina".
- 印度支那半島 印度支那半岛 [Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3] /Indochina peninsula (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
+ 印度支那半島 印度支那半岛 [Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3] /Indochina (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
- 印支半島 印支半岛 [Yin4 zhi1 Ban4 dao3] /Indochina peninsula (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛[Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3])/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
+ 印支半島 印支半岛 [Yin4 zhi1 Ban4 dao3] /Indochina (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛[Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3])/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
- 中南半島 中南半岛 [Zhong1 nan2 Ban4 dao3] /Indochina peninsula/lit. China South peninsula/
+ 中南半島 中南半岛 [Zhong1 nan2 Ban4 dao3] /Indochina/
- 中印半島 中印半岛 [Zhong1 yin4 Ban4 dao3] /Indochina peninsula/also written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
+ 中印半島 中印半岛 [Zhong1 yin4 Ban4 dao3] /Indochina/also written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/

62190	7/13/2016 1:25:00 AM	richwarm	58996	ycandau	<< review queue entry 58996 - submitted by 'ycandau' >>
- 橋式整流器 桥式整流器 [qiao2 shi4 zheng3 liu2 qi4] /bridge rectifier/
+ 橋式整流器 桥式整流器 [qiao2 shi4 zheng3 liu2 qi4] /bridge rectifier (electricity)/

62191	7/13/2016 2:12:36 AM	richwarm	58997	ycandau	<< review queue entry 58997 - submitted by 'ycandau' >>~@~as this word appears in 睃一眼, "glance at" kind of "works".~@~However I have a feeling that it might not be far from "peer at".~@~M example: 那婦人只顧把眼來睃武松~@~M says 睃眼 means 睜大眼睛注視, and 打睃 means 細看~@~Editor: Seems fairly convincing.~@~ACE's "look askance at", copied by ABC and K (and probably many others) seems an unfortunate way of putting it.~@~GR says "1. Regarder; voir." (as well as "2. Regarder qn de travers.")
- 睃 睃 [suo1] /to squint at/
+ 睃 睃 [suo1] /to throw a glance at/to peer at/Taiwan pr. [jun4]/

62192	7/13/2016 2:14:38 AM	richwarm	58893	richwarm	<< review queue entry 58893 - submitted by 'richwarm' >>~@~Article "a" seems to be missing (before "strong") ~@~(or an "s" after "urge")~@~"to do sth" seems rather vague.~@~"driven by strong sexual urge (to do sth)" sounds like it could be something natural.~@~Typically, it's used to express disapproval, though.~@~正因如此，許多父母得知孩子偷嘗禁果的第一反應是勃然大怒，罵女兒「不自愛，將來誰敢娶妳！」、罵兒子「色膽包天，不怕抓去坐牢！」~@~And so, when discovering that their kids have had sex, many parents' first reaction is to become furious. "Have you no self-respect?" they'll scold their daughters. "Who will ever want to marry you now?" "Are you so horny that you've lost all fear," they'll scold their sons, "even fear of being sent to prison!" ~@~=============~@~Material from the original sub:~@~Z: 形容贪恋淫欲胆量很大。~@~M: 形容極貪戀美色，以至荒淫無度。「常言道：『色膽包天』，這回鈕逢之竟要把天來包一包。」~@~色胆包天：居然有人敢在派出所强奸女警察~@~男子色胆包天趁夜深当老婆面强奸小姨子~@~强奸猥亵及嫖宿幼女：色胆包天官员为何这么多？~@~美国法官色胆包天 与女被告在法院多次发生性关系~@~男子色胆包天公交车上摸超短裙女孩大腿~@~色胆包天！变态男子公厕猥亵女子在线观看~@~女子深夜遇色胆包天的劫匪电子眼全程记录
- 色膽包天 色胆包天 [se4 dan3 bao1 tian1] /to be driven by strong sexual urge (to do sth) (idiom)/
+ 色膽包天 色胆包天 [se4 dan3 bao1 tian1] /outrageously bold in one's lust/debauched (idiom)/

62193	7/13/2016 2:31:20 AM	richwarm	58992	conorstuart88	<< review queue entry 58992 - submitted by 'conorstuart88' >>http://m.golla.tw/a/xm/zs/20998.html~@~Editor:~@~- 孩子取名字忌讳生冷字~@~- 不知道用五笔怎么打生冷字？~@~忌讳生冷字~@~... 如果取名时，使用一些生僻字，一般人不认识，必须影响了人与人之间的交际。取名使用生僻字，只能白白增加别人工作的难度、麻烦。
+ 生冷字 生冷字 [sheng1 leng3 zi4] /obscure or archaic character/

62194	7/13/2016 11:10:05 AM	goldyn_chyld	59001	richwarm	<< review queue entry 59001 - submitted by 'richwarm' >>~@~iihttp://baike.baidu.com/view/1154613.htm
- 明德 明德 [Ming2 de2] /highest virtue/illustrious virtue/Middlebury (College)/
+ 明德 明德 [ming2 de2] /highest virtue/illustrious virtue/
+ 明德學院 明德学院 [Ming2 de2 Xue2 yuan4] /Middlebury College, private liberal arts college in Middlebury, Vermont/

62195	7/13/2016 11:10:38 AM	goldyn_chyld	58999	richwarm	<< review queue entry 58999 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J~@~「生冷食品」
- 生冷 生冷 [sheng1 leng3] /uncooked or cold food/
+ 生冷 生冷 [sheng1 leng3] /(of food) raw or cold/

62196	7/13/2016 6:09:40 PM	ycandau	58952	richwarm	<< review queue entry 58952 - submitted by 'richwarm' >>~@~Does 幻滅 mean "disillusionment", or is that actually 期望幻滅?~@~(e.g. 民眾過高的期望幻滅後，...)~@~Can 幻滅 be a transitive verb like "disillusion"? (as in "I hate to disillusion you, but ...")~@~Should that be the first gloss?~@~ From LA, it seems more like "(of hopes etc) to vanish" than "vanishing (hopes)" ~~@~願望、夢想等如幻影般的消失。~@~例 「夢想幻滅」、「希望幻滅」。~@~第二次泡沫經濟幻滅後的台灣，會是什麼樣子？when the bubble bursts again, what will Taiwan be like then?~@~祖國的美好形象幻滅，[harboring hopes of a return to the motherland.] This dream, however, was shattered ...~@~Maybe disillusionment is ok ~~@~「越到中年的近十年，王安憶幾乎都在寫一種人生的『幻滅感』，」~@~"These past ten years, as she has approached middle age, Wang Anyi has written almost exclusively about disillusionment."~@~電視獨特的混亂與美好，讓電視人繼續追尋夢想，或者才理解幻滅是成長的開始？~@~But do the special chaos and beauty of television actually allow people to realize their career dreams, or just teach them that disillusionment is the beginning of growth?~@~太前瞻也會幻滅，looking too far into the future can also lead to disappointment.~@~加上家庭親密關係鬆弛，政治幻滅、文化庸俗，~@~And with the loosening of family structures, political disillusionment, and cultural vulgarization, people are turning more and more to
- 幻滅 幻灭 [huan4 mie4] /to disillusion/disillusionment/vanishing (illusions, hopes, aspirations etc)/
+ 幻滅 幻灭 [huan4 mie4] /(of dreams, hopes etc) to vanish/to evaporate/(of a person) to become disillusioned/disillusionment/

62197	7/13/2016 6:17:17 PM	ycandau	58757	richwarm	<< review queue entry 58757 - submitted by 'richwarm' >>~@~At the least, this needs a comma after "cool".~@~"cool elegant and magnificent" could be used by a tech company to describe their latest smartphone.~@~Z ~ [quiet elegant and magnificent] 形容花耐寒而艳丽。也指耐寒而艳丽的花或人物冷傲而美艳~@~L ~ cold-resisting and beautiful.~@~K ~ elegantly beautiful (mostly of flowers in cold weather)~@~GI shows images of alluring women.~@~Web ~ 怎样的女生你认为是高贵冷艳~@~心理测试：骨子里你高贵冷艳吗~@~高贵与冷艳，原本形容气质十分独特，身份不凡，待人处事用漠然淡然的态度。不过现在却也成为了清高做作矫情装逼的代名词， ...http://astro.ifeng.com/ceshi/detail_2013_11/20/31407485_0.shtml~@~LA has it with a different trad: 冷豔~@~1. 形容花豔麗而耐寒。例 「冬梅冷豔，傲立雪中」。~@~2. 形容女子容貌美豔，但態度冷峻。例 「她外表冷豔，但內心溫柔」。~@~TP~@~也有人面對冷豔芳菲，~@~Another writer said of his encounter with the plum's cool splendor and perfume: "I can only blame her beauty at our meeting" for so entrancing him that he did not notice the flower's scent at all.~@~Editor: "magnificent" (copied from dicts) is not warranted.~@~nb: let's not add "cold-resisting" or some such nonsense either
- 冷艷 冷艳 [leng3 yan4] /cool elegant and magnificent/
+ 冷艷 冷艳 [leng3 yan4] /cool and elegant/

62198	7/14/2016 2:06:44 AM	richwarm	59014	ycandau	<< review queue entry 59014 - submitted by 'ycandau' >>~@~中国人如今已不谈性变色。
+ 談性變色 谈性变色 [tan2 xing4 bian4 se4] /to turn green at the mention of sex/prudish/

62199	7/14/2016 3:26:30 AM	richwarm	59010	ycandau	<< review queue entry 59010 - submitted by 'ycandau' >>~@~This will help to overcome problems of apparent bimodality caused by the presence of many below-detection-limit values in a data set.~@~	这将有助于克服因数据组中有大量低于捡出限的数值而出双模态性的问题。~@~Editor: I think that while "data set" is still acceptable, the trend has for some time been to make it a single word, as here, for example:http://www.stat.ucla.edu/projects/datasets/https://www.kaggle.com/datasets
+ 數據組 数据组 [shu4 ju4 zu3] /dataset/

62200	7/14/2016 8:26:54 AM	richwarm	59012	ycandau	<< review queue entry 59012 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Hmm. If you look at that batch, the editor seems to be trying to emulate somebody~@~(and doesn't seem to have much of a clue about Chinese language).
- 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to take command/to assume leadership/to dominate/over-emphasis/dominating over other considerations/
+ 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to be in command(fig.) to dominate over other considerations/to be given over-emphasis/
- 親自掛帥 亲自挂帅 [qin1 zi4 gua4 shuai4] /to take command personally/
- 掛帥的社會 挂帅的社会 [gua4 shuai4 de5 she4 hui4] /a society in which that is regarded as all-important/

62201	7/14/2016 1:31:12 PM	richwarm	59009	ycandau	<< review queue entry 59009 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA sounds exhaustive compared to other dicts~@~1.    當局對呈送的計畫、報告、申請等進行初步審查。~@~2.    陸 法院在正式開庭前對刑事被告人進行的預備性審訊。~@~3.    陸 偵查階段對犯罪嫌疑人進行的訊問。
+ 預審 预审 [yu4 shen3] /preliminary hearing/interrogation (of a suspect)/preliminary examination (of a project etc)/

62202	7/14/2016 1:40:36 PM	richwarm	59008	ycandau	<< review queue entry 59008 - submitted by 'ycandau' >>~@~my guess is it's pronounced as 輕薄~@~Editor: Well, M, K, A & GR all agree with you.
- 浮薄 浮薄 [fu2 bao2] /frivolous/philandering/
+ 浮薄 浮薄 [fu2 bo2] /frivolous/philandering/

62203	7/14/2016 1:42:54 PM	richwarm	59007	ycandau	<< review queue entry 59007 - submitted by 'ycandau' >>~@~bo is the literary pron of 薄~@~LA, GF, XHYCD~@~Editor: Also K, A, GR
- 薄酒 薄酒 [bao2 jiu3] /dilute wine/insipid wine/I'm sorry the wine I offer you is so poor. (humble)/
+ 薄酒 薄酒 [bo2 jiu3] /dilute wine/insipid wine/I'm sorry the wine I offer you is so poor (humble)/

62204	7/14/2016 1:46:42 PM	richwarm	59006	ycandau	<< review queue entry 59006 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    理由正當，措詞嚴厲。也作「義正詞嚴」。例 「對於有心人士的惡意中傷，我們應該義正辭嚴地加以駁斥」。~@~3 occurrences in TP, one of them with "self-righteousness"~@~I found it in fact as 义正言辞, which I fancy is a distortion, because it doesn't make much sense.~@~Editor: As it happens, CC-Yue has exactly the same wording except they use "sternly" instead of "forcibly".
+ 義正辭嚴 义正辞严 [yi4 zheng4 ci2 yan2] /to speak forcibly out of a sense of righteousness (idiom)/

62205	7/14/2016 3:35:25 PM	richwarm	58907	ycandau	<< review queue entry 58907 - submitted by 'ycandau' >>~@~straight out of dicts, with the usual twisting~@~21st: 1.inhuman; cannibalistic~@~Editor: That gloss goes back to ACE, if not further.~@~I see no reason that this be "cannibalistic"~@~LA~@~    喪盡人性，指十分殘忍。例 「恐怖分子滅絕人性，竟對無辜百姓下手」。~@~+J
- 滅絕人性 灭绝人性 [mie4 jue2 ren2 xing4] /savage/cannibalistic/
+ 滅絕人性 灭绝人性 [mie4 jue2 ren2 xing4] /to be devoid of all humanity/inhuman/bestial/

62206	7/14/2016 4:55:41 PM	ycandau	59015	richwarm	<< review queue entry 59015 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 堵塞费 is short for 交通堵塞费.~@~Web ~~@~- 其中部分将用于纽约市拟执行的交通堵塞费征收计划。~@~- 交通堵塞费计划获绿灯~@~- Angus Reid民调公司近日的一项调查显示，过半比例的居民赞同通过征收“堵塞费” 来改善市中心地区的交通，~@~2) "congestion charge" would be familiar to London residents, but not necessarily anywhere else.~@~"The London congestion charge is a fee charged on most motor vehicles operating within the Congestion Charge Zone (CCZ)[1] in Central London between 07:00 and 18:00 Mondays to Fridays."https://en.wikipedia.org/wiki/London_congestion_charge~@~Of course, the 堵塞费 definition was written by an Englishman.~@~A more widely understood term would be "traffic congestion fee" ~~@~"Congestion pricing in New York City was a proposed traffic congestion fee for vehicles traveling into or within the Manhattan central business district of New York City. "https://en.wikipedia.org/wiki/Congestion_pricing_in_New_York_City
- 堵塞費 堵塞费 [du3 se4 fei4] /congestion charge/
+ 堵塞費 堵塞费 [du3 se4 fei4] /traffic congestion fee/
- 交通堵塞 交通堵塞 [jiao1 tong1 du3 se4] /traffic jam/congestion/
+ 交通堵塞 交通堵塞 [jiao1 tong1 du3 se4] /road congestion/traffic jam/

62207	7/14/2016 5:32:06 PM	ycandau	58905	richwarm	<< review queue entry 58905 - submitted by 'richwarm' >>
- 出版 出版 [chu1 ban3] /to publish/to come off the press/to put out/
+ 出版 出版 [chu1 ban3] /to publish/

62208	7/15/2016 12:37:11 AM	monigeria	59031	ycandau	<< review queue entry 59031 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii.~@~Directly out of dicts~@~21st~@~1.to make an inventory of one's possessions and to confiscate same~@~HYDCD~@~[make an inventory of a criminal's possessions and confiscate them] 清查并加以没收~@~does 清查 really mean "make an inventory" here? or simply check out?~@~GF gives two glosses, and an example which sounds like "raid"~@~动清查并没收犯罪人的财产；搜查并没收违禁的物品。~@~几个走私窝点被查抄。~@~and in fact I find several similar examples on J, i.e. 查抄+place~@~anyway this word certainly is often used as /search and confiscate/ as in CH example~@~查抄非法出版物
- 查抄 查抄 [cha2 chao1] /to take inventory of and confiscate a criminal's possessions/
+ 查抄 查抄 [cha2 chao1] /to take inventory of and confiscate a criminal's possessions/to search and confiscate (forbidden items)/to raid/

62209	7/15/2016 1:08:39 AM	richwarm	59028	ycandau	<< review queue entry 59028 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K, but I can't trace the glosses.~@~They don't seem to the point at all.~@~/unique to/specific/ are not the exact fitting grammatical category, I know~@~不是台灣獨有的 not unique to Taiwan~@~独有你反对 there is only you who disagrees --> only you disagree~@~like 只有, I tend to not see these as words, and at the very least to reject the gloss "only"~@~Editor: ~@~> They don't seem to the point at all.~@~He must have seen A's definition ("v. alone possess") and decided for once that he could do better.~@~> like 只有 ...~@~I agree, and invite you to delete 只有 as I suggested in my comments on that sub.
- 獨有 独有 [du2 you3] /to personally own/to possess solely/only/solely/
+ 獨有 独有 [du2 you3] /to own exclusively/unique to/specific/there is only/

62210	7/15/2016 1:49:14 AM	richwarm	59030	ycandau	<< review queue entry 59030 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~壞人藏匿或群聚的地方。例 「販毒窩點」、「眾流氓的窩點」~@~lots of examples on J
+ 窩點 窝点 [wo1 dian3] /lair/den (of illegal activities)/

62211	7/15/2016 9:47:27 AM	goldyn_chyld	59025		<< review queue entry 59025 >>~@~editor: i don't see any proposed change

62212	7/15/2016 11:16:27 AM	goldyn_chyld	59044	jjbeard	<< review queue entry 59044 - submitted by 'jjbeard' >>http://www.natureasia.com/zh-cn + Wikipedia interwiki~@~Editor: I don't think we need this

62213	7/15/2016 11:17:26 AM	goldyn_chyld	58915	richwarm	<< review queue entry 58915 - submitted by 'richwarm' >>
- 貿易國 贸易国 [mao4 yi4 guo2] /trading nation/

62214	7/15/2016 11:17:29 AM	goldyn_chyld	58916	richwarm	<< review queue entry 58916 - submitted by 'richwarm' >>
- 多邊 多边 [duo1 bian1] /multilateral/polygon/
+ 多邊 多边 [duo1 bian1] /multilateral/
- 多邊合作 多边合作 [duo1 bian1 he2 zuo4] /multilateral cooperation/
- 多邊貿易 多边贸易 [duo1 bian1 mao4 yi4] /multilateral trade/
- 多邊貿易談判 多边贸易谈判 [duo1 bian1 mao4 yi4 tan2 pan4] /multilateral trade talks/
- 貿易談判 贸易谈判 [mao4 yi4 tan2 pan4] /trade talks/
- 多邊協定 多边协定 [duo1 bian1 xie2 ding4] /multilateral agreement/cooperation agreement between different parties/

62215	7/15/2016 11:18:47 AM	goldyn_chyld	59035	richwarm	<< review queue entry 59035 - submitted by 'richwarm' >>
- 健康狀態 健康状态 [jian4 kang1 zhuang4 tai4] /state of health/

62216	7/15/2016 1:48:33 PM	richwarm	59038	jjbeard	<< review queue entry 59038 - submitted by 'jjbeard' >>http://about.keysight.com/zh-CN/companyinfo/
+ 是德科技 是德科技 [Shi4 de2 Ke1 ji4] /Keysight Technologies (instrumentation company)/

62217	7/15/2016 1:59:34 PM	ycandau	58906	richwarm	<< review queue entry 58906 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "cover" is a somewhat broader activity than 报导, since it includes gathering information as well as reporting.
- 報導 报导 [bao4 dao3] /to cover (report) news/news reporting/story/article/
+ 報導 报导 [bao4 dao3] /to report (in the media)/(news) report/

62218	7/15/2016 2:08:33 PM	richwarm	59042	jjbeard	<< review queue entry 59042 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/1501471.htm~@~Wikipedia says it is "协会“.
+ 美國國家標準學會 美国国家标准学会 [Mei3 guo2 Guo2 jia1 Biao1 zhun3 Xue2 hui4] /American National Standards Institute (ANSI)/

62219	7/15/2016 2:39:30 PM	richwarm	58912	ycandau	<< review queue entry 58912 - submitted by 'ycandau' >>~@~Mr K, usual technique, resubmit and change the def to a copy of ABC~@~Unfortunately those glosses are only marginally right.~@~/visit/ can "work" in examples like~@~	Everyone who has visited China can feel the sense of vigour and see the great change that is taking place. 踏足中国的每一个人，都能够感受那股蓬勃的朝气，亲眼看到那重大的转变。 ~@~but much less in:~@~The whole object of travel is not to set foot on foreign land; it is at last to set foot on one's own country as a foreign land. 旅行的意义不是为了踏足外邦;而是为了能最后能带着踏足外邦的心情回到故土~@~and not at all in:~@~在美国军队第一次踏足阿富汗的时候~@~In fact even in the 1st example it didn't "work", because the sentence means that to feel that sense of vigor etc, you only have to set a foot on Chinese soil; not to "visit" it.
- 踏足 踏足 [ta4 zu2] /to visit/to land in/
+ 踏足 踏足 [ta4 zu2] /to set foot on (a foreign land etc)/to tread/(fig.) to enter (a new sphere)/

62220	7/15/2016 2:40:55 PM	richwarm	59027	ycandau	<< review queue entry 59027 - submitted by 'ycandau' >>~@~putting in order, simplifying, adding some~@~/roots or stems of plants/ --> /root/stem/~@~/origin/source/root/foundation/basis/ --> /origin/source/~@~adding /original/inherent/ as in 本性 , 本名...~@~adding /originally/ equivalent to 本來, common use
- 本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/classifier for books, periodicals, files etc/originally/
+ 本 本 [ben3] /root/stem/origin/source/this/the current/original/inherent/originally/classifier for books, periodicals, files etc/

62221	7/15/2016 2:44:52 PM	richwarm	58909	ycandau	<< review queue entry 58909 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. copy from dicts~@~2. "good name" is wrong, even though dicts say 美好的称呼或声誉~@~稱 has to refer to a specific appellation, not a vague "good name"~@~ex: 因而鼓浪屿又有“音乐之岛”的美称 Gulangyu also has the reputation of being "Isle of Music."~@~You can see how the confusion arises.~@~3. also a verb
- 美稱 美称 [mei3 cheng1] /laudatory title/good name/
+ 美稱 美称 [mei3 cheng1] /to dub with a nice-sounding appellation/fanciful moniker/

62222	7/15/2016 4:43:22 PM	richwarm	58808	goldyn_chyld	<< review queue entry 58808 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: （不住學校宿舍）每天往返於學校和住處之間的求學方式。也作「走讀」。[例]～生。~@~TP~~@~小學畢業，呂秀蓮考上北一女，每天早出晚歸從桃園到台北通學唸書。~@~She eventually tested into Taipei First Girls' High School (Taipei's most prestigious girls' school), and for three years she left home in Taoyuan early every morning and returned late in the evening.~@~Editor: I think you can 通學 a school that has boarding facilities. In fact, I think Taipei First Girls' has boarding facilities (i.e. it's not strictly a day school).
+ 通學 通学 [tong1 xue2] /to attend school as a day student/

62223	7/15/2016 5:50:13 PM	ycandau	59046	richwarm	<< review queue entry 59046 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~Web ~~@~- 最近三天,左肋骨下方,肚脐左边交合处(软处)疼~@~- 墙砖和地砖交合处缝隙大且里面很空，怎么解决？
- 交合 交合 [jiao1 he2] /sexual intercourse/to copulate/
+ 交合 交合 [jiao1 he2] /to join/to meet/to copulate/sexual intercourse/

62224	7/15/2016 7:07:01 PM	ycandau	59033	richwarm	<< review queue entry 59033 - submitted by 'richwarm' >>~@~査克拉（チャクラ，chakura）源於印度瑜珈觀念中的脈輪，在日本動漫《火影忍者》中被引用為忍者使用任何忍術的基本能量。~@~and the Wp article listed in google as~@~查克拉- 维基百科，自由的百科全书~@~redirects to the article on chakras:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%A5%E5%85%8B%E6%8B%89
- 查克拉 查克拉 [Cha2 ke4 la1] /Chakra (name)/Chakra system of yogic meditation/Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
+ 查克拉 查克拉 [cha2 ke4 la1] /chakra/

62225	7/15/2016 7:07:21 PM	ycandau	59034	richwarm	<< review queue entry 59034 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 密宗修炼法门中，最重要的是对查克瑞（有些典籍也叫做查克拉）的修炼。~@~- 他们认为，人体有七大查克瑞穴位，
- 查克瑞 查克瑞 [cha2 ke4 rui4] /Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/also written 查克拉[Cha2 ke4 la1]/
+ 查克瑞 查克瑞 [cha2 ke4 rui4] /chakra/also written 查克拉[cha2 ke4 la1]/

62226	7/16/2016 1:09:48 AM	richwarm	59047	jjbeard	<< review queue entry 59047 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Wholemeal is the UK way to say it (not sure if that should be included in the English definition?)~@~Editor:~@~- We do generally stick to US spelling and terminology, especially when it's understood outside the US. ~@~- 全麦 can, like "whole wheat", refer to the unmilled grain (e.g. 全麦面粉是用全麦磨制而成的), whereas "wholemeal" can only refer to the milled product (flour)

62227	7/16/2016 1:14:16 AM	richwarm	58942	richwarm	<< review queue entry 58942 - submitted by 'richwarm' >>~@~阿美族的歌謠起源於山巒海濱，來自於千古承襲的漁獵傳統，而組織嚴密的部落社群，藉助一年一度的豐年祭，來教導、訓練下一代傳統文化，更是使其歌聲傳唱不輟的主因。~@~The songs of the Ami can be traced back to their fishing, farming, and hunting activities in the mountains and along the coast. In their tightly organized villages, through the annual harvest festival, each successive generation was trained and educated in cultural traditions, which is the main reason these songs have been carried forward.~@~他指出，能不能讓後代子孫都能傳唱今日他所唱的歌，是他最在意的事，「現在的年輕孩子連母語都不會說，豐年祭也不願好好參加，怎能唱好歌？」~@~He says that the thing he most cares about is whether the next generation will be able to sing the songs he can sing today. "Kids today can't even speak their mother tongue, and they don't participate very much in the harvest festival, so how will they be able to sing the songs?" he wonders.~@~在未曾直呼「我愛你」的年代，中國人怎麼談情說愛？在「父母之命，媒妁之言」的框架中，又伸展出什麼中國式的愛情哲學？在傳唱千年的情詩情歌中，又訴說著什麼樣的愛情嚮往呢？~@~In an age when no-one ever said "I love you" right out loud, how did the Chinese express their love? Within the framework of marriages ordained by "one's parents' command and the words of the matchmaker," what philosophy of love emerged among the Chinese? What image of love is reflected in the love poems and love songs passed down over the last several thousand years?~@~答：一個古老的文化面相是包羅萬端的，它不可能在基底藝術的音樂上缺席。但是音樂必須由人來傳唱，離開人，它就不見了，~@~A: The composition of an ancient culture is complex and all-inclusive. It couldn't lack a basic art such as music. However, music must be transmitted by performance; if it becomes separated from people, it's gone.
- 傳唱 传唱 [chuan2 chang4] /(of a song) to pass from person to person/
+ 傳唱 传唱 [chuan2 chang4] /to pass on a song/

62228	7/16/2016 1:41:33 AM	richwarm	59061	jjbeard	<< review queue entry 59061 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/770499.htm~@~Editor: This sort of thing is not very useful.~@~We have definitions of 堆棧 and 溢出. Anyone with a moderate level of Chinese who encounters the term 堆棧溢出 would have no problem working out what it means from those two entries.

62229	7/16/2016 3:48:32 PM	ycandau	59032	richwarm	<< review queue entry 59032 - submitted by 'richwarm' >>~@~In spiritual yoga, it's not a merely symbolic node.~@~There are more than seven chakras.~@~The word "chakra" is pretty well known – there's no need for us to define it.~@~It's spelled with a lowercase "c".~@~We don't need to include the Sanskrit meaning.
- 脈輪 脉轮 [mai4 lun2] /Chakra (Sanskrit: disk, circle, wheel)/one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
+ 脈輪 脉轮 [mai4 lun2] /chakra/
- 脈輪理論 脉轮理论 [mai4 lun2 li3 lun4] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan Buddhism/
- 脈輪學說 脉轮学说 [mai4 lun2 xue2 shuo1] /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan Buddhism/

62230	7/16/2016 5:08:44 PM	ycandau	59022	richwarm	<< review queue entry 59022 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Presumably, this is a verb "to shed"~@~Also, Wp says it can mean "opera excerpt performed as an independent piece"~@~折子戲是指戲曲中的一段戲，又稱折戲、散出、散劇、集戲等，多是戲曲中的精彩片斷，可說是全劇的靈魂所在。~@~J suggests "to spill out" would be one good gloss.
- 散出 散出 [san4 chu1] /shed/
+ 散出 散出 [san4 chu1] /to spill out/

62231	7/16/2016 5:23:37 PM	ycandau	54502	richwarm	<< review queue entry 54502 - submitted by 'richwarm' >>~@~I imagine 風水輪流 is merely a fragment of the correct headword?~@~"Reversal of the wheel of fortune." has no verb so it shouldn't be formatted as a sentence (capital letter at the start and period at the end).~@~Editor: small change:~@~- using redirection~@~- eliminating capital and full stop, while changing for other, equivalent glosses~@~- NOT eliminating things because we "imagine"
- 風水輪流 风水轮流 [feng1 shui3 lun2 liu2] /The wheel of fortune turns./
+ 風水輪流 风水轮流 [feng1 shui3 lun2 liu2] /see 風水輪流轉|风水轮流转[feng1 shui3 lun2 liu2 zhuan4]/
- 風水輪流轉 风水轮流转 [feng1 shui3 lun2 liu2 zhuan4] /Reversal of the wheel of fortune./Every dog has his day./
+ 風水輪流轉 风水轮流转 [feng1 shui3 lun2 liu2 zhuan4] /fortunes rise and fall/times change/

62232	7/16/2016 5:30:45 PM	ycandau	59002	richwarm	<< review queue entry 59002 - submitted by 'richwarm' >>~@~Four of these five were created one after the other on a day when the editor created or modified about 100 entries.~@~Editor: yeah, creating heaps of half-baked entries is just more work for other editors~@~I do agree that it's no more necessary to define 自作 than to define 自受
- 自作 自作 [zi4 zuo4] /to act for oneself/to view oneself (as clever, virtuous, attractive)/
- 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /to think oneself clever (idiom)/self-styled genius/a smart aleck/
+ 自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /to think oneself clever (idiom)/
- 自作自受 自作自受 [zi4 zuo4 zi4 shou4] /to act for oneself and suffer the consequence/to reap what one has sown/to make your bed and lie on it/
+ 自作自受 自作自受 [zi4 zuo4 zi4 shou4] /to reap what one has sown (idiom)/to stew in one's own juice/

62233	7/16/2016 5:34:18 PM	ycandau	58868	richwarm	<< review queue entry 58868 - submitted by 'richwarm' >>~@~凹板 not in dicts, generally, but it's the title of a B article, if that counts:http://baike.baidu.com/subview/398114/398114.htm
- 凹版 凹版 [ao1 ban3] /an engraved printing plate/gravure/intaglio/material printed using gravure (e.g. postage stamps)/
+ 凹版 凹版 [ao1 ban3] /intaglio printing plate (or a print made with it)/
- 凹板 凹板 [ao1 ban3] /intaglio/gravure/
+ 凹板 凹板 [ao1 ban3] /variant of 凹版[ao1 ban3]/

62234	7/16/2016 5:43:01 PM	ycandau	58985	richwarm	<< review queue entry 58985 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA~@~-----------------~@~Wp~@~施虐人格障礙（sadistic personality disorder），一種人格障礙。~@~「虐戀」的英語詞為「sadomasochism」，是施虐癖（sadism）和受虐癖（masochism）兩者的合成詞，故虐戀更常見的非正式稱呼為「SM[1]」。~@~性虐戀者按施虐者（「Top」、「Dominant」，虐戀社群常稱作「S」、「主人」）和受虐者（「Bottom」、「Submissive」，虐戀社群常稱作「M」、「奴隸」）分類，~@~----------------------~@~TP~@~對施虐者提出告訴， file charges against the abuser.~@~除了面對施虐者抗拒、The difficulties of assembling evidence and dealing with the resistance of child abusers~@~此外，國外研究也顯示，相當高比例的受虐孩童後來成為施虐的父母。~@~Furthermore, studies done abroad indicate that a high percentage of abused children grow up to abuse their own children.~@~「一名國2中輟生因遭同儕懷疑偷竊和搶人男友，被8名男女少年押到公園霸凌，脫光衣服毆打，施虐過程還被攝影po上網……」~@~"An eighth-grade dropout suspected by her peers of stealing was forced into a park by eight adolescents, both male and female, where she was stripped and beaten. The abuse was filmed and posted on the Internet"
+ 施虐癖 施虐癖 [shi1 nu:e4 pi3] /sadism (fetish)/
+ 施虐狂 施虐狂 [shi1 nu:e4 kuang2] /sadism (psychiatry)/
+ 施虐 施虐 [shi1 nu:e4] /to torment/to abuse (an animal, child etc)/
+ 施虐者 施虐者 [shi1 nu:e4 zhe3] /abuser/(in sadomasochism) dominant partner/

62235	7/16/2016 9:10:22 PM	goldyn_chyld	59048	jjbeard	<< review queue entry 59048 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Variously ended with "株式会社" (Baike Japanese name and the Chinese Wikipedia article) or "公司" (Baike lede), but seems most often to be just "夏普".
+ 夏普 夏普 [Xia4 pu3] /Sharp Corporation/

62236	7/16/2016 9:10:54 PM	goldyn_chyld	58913	richwarm	<< review queue entry 58913 - submitted by 'richwarm' >>~@~(btw, "non-agricultural" usually has a hyphen)
- 非農產品 非农产品 [fei1 nong2 chan3 pin3] /nonagricultural products/

62237	7/17/2016 2:20:12 AM	richwarm	59063	goldyn_chyld	<< review queue entry 59063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~in light of the recently processed entry for 通学
- 走讀 走读 [zou3 du2] /to attend a day school/
+ 走讀 走读 [zou3 du2] /to attend school as a day student/

62238	7/17/2016 3:43:45 AM	richwarm	58988	ycandau	<< review queue entry 58988 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< resubmitted review queue entry 58987 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH~@~用手工抄写出来的原本的版本。如：那时候,这部小说就以手抄本的形式,在人们中间广泛流传
+ 手抄本 手抄本 [shou3 chao1 ben3] /manuscript copy of a book (before the printing press)/

62239	7/17/2016 12:50:43 PM	richwarm	58598	ycandau	<< review queue entry 58598 - submitted by 'ycandau' >>~@~i see no indication that it means "to replace"~@~sounds unlikely~@~把他頂讓 makes no hits~@~plenty of examples for the 1st sense~@~其實頂讓的意思就是 把整家店的經營權、裝潢、設備、技術等售出 ~@~LA~@~    將所有物標價出讓。例 「店面頂讓」、「房屋頂讓」。~@~so the meaning is a bit more than just "to sell", a bit like "leave the place to", "cede"
- 頂讓 顶让 [ding3 rang4] /to sell (a business)/to replace (sb)/
+ 頂讓 顶让 [ding3 rang4] /to hand over (a business etc) for an agreed price (Tw)/

62240	7/17/2016 12:56:39 PM	richwarm	59067	richwarm	<< review queue entry 59067 - submitted by 'richwarm' >>~@~overcorrect~@~AHD, MW, Oxford
- 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to overcorrect a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
- 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to overcorrect a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/

62241	7/17/2016 1:03:45 PM	richwarm	59066		<< review queue entry 59066 >>http://fanyi.baidu.com/?aldtype=85#en/zh/calamari~@~Editor: "calamari" is squid served as food, whereas 魷魚 is just squid, which is what our definition says.

62242	7/17/2016 1:05:47 PM	richwarm	-1		overindulgence
- 沉湎酒色 沉湎酒色 [chen2 mian3 jiu3 se4] /to wallow in alcohol and sex (idiom); over-indulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/
+ 沉湎酒色 沉湎酒色 [chen2 mian3 jiu3 se4] /to wallow in alcohol and sex (idiom); overindulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/

62243	7/17/2016 1:07:09 PM	richwarm	-1		overconfident
- 踶跂 踶跂 [di4 zhi1] /over-confident and conceited mannerisms/
+ 踶跂 踶跂 [di4 zhi1] /overconfident and conceited mannerisms/

62244	7/17/2016 1:11:09 PM	richwarm	-1		overemphasis
- 分數掛帥 分数挂帅 [fen1 shu4 gua4 shuai4] /preoccupied with school grades/over-emphasis on test scores/
+ 分數掛帥 分数挂帅 [fen1 shu4 gua4 shuai4] /preoccupied with school grades/overemphasis on test scores/

62245	7/17/2016 1:11:43 PM	richwarm	-1		overemphasis
- 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to be in command(fig.) to dominate over other considerations/to be given over-emphasis/
+ 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to be in command(fig.) to dominate over other considerations/to be given overemphasis/

62246	7/17/2016 1:13:23 PM	richwarm	-1		overpraise~@~AHD, MW, Oxford
- 過獎 过奖 [guo4 jiang3] /to over-praise/to flatter/
+ 過獎 过奖 [guo4 jiang3] /to overpraise/to flatter/

62247	7/17/2016 1:15:38 PM	richwarm	-1		overanxious~@~Oxford, AHD
- 心重 心重 [xin1 zhong4] /over-anxious/neurotic/
+ 心重 心重 [xin1 zhong4] /overanxious/neurotic/

62248	7/17/2016 1:16:57 PM	richwarm	-1		overcompensate
- 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to overcorrect a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to overcorrect a defect (idiom); to overcompensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/

62249	7/17/2016 1:17:26 PM	richwarm	-1		overcompensate
- 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to overcorrect a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to overcorrect a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/

62250	7/17/2016 1:18:59 PM	richwarm	-1		overexertion
- 力盡神危 力尽神危 [li4 jin4 shen2 wei1] /totally exhausted as result of over-exertion (idiom)/
+ 力盡神危 力尽神危 [li4 jin4 shen2 wei1] /totally exhausted as result of overexertion (idiom)/

62251	7/17/2016 1:23:04 PM	richwarm	-1		/nitpicking/overcritical/
- 品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
+ 品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/

62252	7/17/2016 1:24:35 PM	richwarm	-1		
- 枝蔓 枝蔓 [zhi1 man4] /branches and tendrils/fig. over-complicated or digressive/
+ 枝蔓 枝蔓 [zhi1 man4] /branches and tendrils/fig. overcomplicated or digressive/

62253	7/17/2016 1:25:35 PM	richwarm	-1		overfamiliarity
- 直呼其名 直呼其名 [zhi2 hu1 qi2 ming2] /to address sb directly by name (idiom)/to address sb by name without using an honorific title (indicating either familiarity or over-familiarity)/
+ 直呼其名 直呼其名 [zhi2 hu1 qi2 ming2] /to address sb directly by name (idiom)/to address sb by name without using an honorific title (indicating either familiarity or overfamiliarity)/

62254	7/17/2016 1:26:22 PM	richwarm	-1		oops~@~forgot to remove the hyphens
- 品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
+ 品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nitpicking/overcritical/

62255	7/17/2016 1:27:12 PM	richwarm	-1		overelaborate
- 繁文縟節 繁文缛节 [fan2 wen2 ru4 jie2] /convoluted and over-elaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-jumbo/
+ 繁文縟節 繁文缛节 [fan2 wen2 ru4 jie2] /convoluted and overelaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-jumbo/

62256	7/17/2016 1:29:05 PM	richwarm	-1		
- 過細 过细 [guo4 xi4] /extremely careful/meticulous/over-attentive/
+ 過細 过细 [guo4 xi4] /extremely careful/meticulous/overattentive/

62257	7/17/2016 1:29:54 PM	richwarm	-1		
- 操之過急 操之过急 [cao1 zhi1 guo4 ji2] /to act with undue haste (idiom); eager and impatient/over-hasty/
+ 操之過急 操之过急 [cao1 zhi1 guo4 ji2] /to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty/

62258	7/17/2016 1:30:47 PM	richwarm	-1		
- 瞞報 瞒报 [man2 bao4] /to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or under-reporting/
+ 瞞報 瞒报 [man2 bao4] /to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or underreporting/

62259	7/17/2016 1:32:00 PM	richwarm	-1		
- 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to overcorrect a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to overcorrect a defect (idiom); to overcompensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/

62260	7/17/2016 1:33:16 PM	richwarm	-1		hyphens
- 評頭論足 评头论足 [ping2 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nit-picking/over-critical/judgmental/
+ 評頭論足 评头论足 [ping2 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nitpicking/overcritical/judgmental/

62261	7/17/2016 1:41:16 PM	richwarm	59016	ycandau	<< review queue entry 59016 - submitted by 'ycandau' >>~@~对“性”过敏: not allergic to the subject, but oversensitive~@~Editor: ~@~我卻希望這樣的神經過敏病人越來越多：對歧視過敏，對傷害過敏，對麻木過敏，對無所作為過敏，對隱蔽陰謀過敏，對不合理設定過敏。只有這樣，必須這樣，才有曙光。 ~@~K and A have that gloss too.
- 過敏 过敏 [guo4 min3] /to be allergic/allergy/
+ 過敏 过敏 [guo4 min3] /oversensitive/allergic/allergy/

62262	7/17/2016 1:58:37 PM	richwarm	58944	ycandau	<< review queue entry 58944 - submitted by 'ycandau' >>~@~we have the idiom 情窦初开~@~but 情窦 has some kind of independent existence.~@~dicts examples~@~情竇料也開了~@~情竇已開~@~web examples~@~情竇那个大開啊~@~情窦未开的~@~女孩“情”窦早开的背后~@~(admittedly in relation with 开)~@~but I have heard it as 没情窦 and there are examples on the web~@~有的就像个孩子，根本就 没情窦的样子~@~那时候还没情窦~@~孩子还没情窦了~@~Editor: GR, K and M all have an entry.~@~(K says "stirrings of love, interest in the opposite sex" in case you're curious.)
+ 情竇 情窦 [qing2 dou4] /lit. love aperture/fig. interest in love matters/

62263	7/17/2016 11:16:06 PM	ycandau	58974		<< review queue entry 58974 >>~@~Common knowledge.~@~Editor:~@~1. then you can probably go as far as giving us a reference~@~2. seems like everybody says 下關 was 龍尾. Of course there was probably a 龍口 at the other end: 龙首关遗址在大理市北42公里，喜洲上关村西侧，古称龙口城。You know better, probably.~@~3. old place names will remain very low on our priority list. There are reference books about this, some of them available on the net~@~reject

62264	7/18/2016 1:49:53 AM	richwarm	59071		<< review queue entry 59071 >>~@~穴是四声~@~----------------------------------~@~Editor: [xue2] is right in mainland China.~@~For Taiwan, we document the pronunciation at the character level:~@~穴 [xue2] /cave/cavity/hole/acupuncture point/Taiwan pr. [xue4]/

62265	7/18/2016 2:14:36 AM	richwarm	-1		No hyphen - AHD, MW, Ox, Wp, Britannica
- 超弦 超弦 [chao1 xian2] /super-string/
+ 超弦 超弦 [chao1 xian2] /superstring (physics)/
- 超弦理論 超弦理论 [chao1 xian2 li3 lun4] /(super-) string theory/

62266	7/18/2016 7:44:53 AM	richwarm	-1		https://www.britannica.com/science/superkingdom~@~OED ~ superkingdom, n.~@~Biol. A taxonomic category ranking above kingdom; a group of this rank.
- 超界 超界 [chao1 jie4] /super-kingdom (taxonomy)/
+ 超界 超界 [chao1 jie4] /superkingdom (taxonomy)/

62267	7/18/2016 7:46:08 AM	richwarm	-1		https://www.britannica.com/topic/supergiant-star~@~OED ~ supergiant, n. and adj.
- 紅超巨星 红超巨星 [hong2 chao1 ju4 xing1] /red super-giant (star)/
+ 紅超巨星 红超巨星 [hong2 chao1 ju4 xing1] /red supergiant (star)/

62268	7/18/2016 7:48:34 AM	richwarm	-1		EB ~ Barnacles and their allies, the parasitic infraclass Ascothoracida and superorder Rhizocephala, ...~@~OED ~ superorder  n.
- 恐龍總目 恐龙总目 [kong3 long2 zong3 mu4] /Dinosauria, super-order within class Sauropsida containing dinosaurs and birds/
+ 恐龍總目 恐龙总目 [kong3 long2 zong3 mu4] /Dinosauria, superorder within class Sauropsida containing dinosaurs and birds/

62269	7/18/2016 7:54:01 AM	richwarm	-1		superorder
- 蜥臀目 蜥臀目 [xi1 tun2 mu4] /Saurischia or lizard-hipped dinosaurs, order within super-order Dinosauria/
+ 蜥臀目 蜥臀目 [xi1 tun2 mu4] /Saurischia or lizard-hipped dinosaurs, order within superorder Dinosauria/

62270	7/18/2016 7:54:34 AM	richwarm	-1		superhero
- 奇能異士 奇能异士 [qi2 neng2 yi4 shi4] /extraordinary hero with special abilities/martial arts super-hero/
+ 奇能異士 奇能异士 [qi2 neng2 yi4 shi4] /extraordinary hero with special abilities/martial arts superhero/

62271	7/18/2016 7:55:08 AM	richwarm	-1		superorder
- 總目 总目 [zong3 mu4] /super-order (taxonomy)/catalog/table of contents/
+ 總目 总目 [zong3 mu4] /superorder (taxonomy)/catalog/table of contents/

62272	7/18/2016 7:56:44 AM	richwarm	-1		No hyphen.~@~MW @ brainiac~@~"As Superman fans know, "Brainiac" was the superintelligent villain in the Action Comics series and its spin-offs."https://en.wikipedia.org/wiki/Superintelligence
- 智謀過人 智谋过人 [zhi4 mou2 guo4 ren2] /surpassingly resourceful/super-intelligent/
+ 智謀過人 智谋过人 [zhi4 mou2 guo4 ren2] /surpassingly resourceful/superintelligent/

62273	7/18/2016 8:39:14 AM	richwarm	59070	ycandau	<< review queue entry 59070 - submitted by 'ycandau' >>
- 數組 数组 [shu4 zu3] /array/
+ 數組 数组 [shu4 zu3] /(computing) array/

62274	7/18/2016 8:47:28 AM	richwarm	59069	ycandau	<< review queue entry 59069 - submitted by 'ycandau' >>~@~thanks to jjbeard, I realize this word must also be tagged so we are sure it's the correct technical word ~@~Many things can overflow: arithmetic operations, the stack, the heap, a vector (array)...~@~If the basic words are correctly tagged, all cases can be covered (since the Ch vocabulary, of course, is a carbon-copy of the E vocab)~@~---------------------------------------------------~@~Editor: Thanks. Good point.~@~I see that Wikipedia's presumably Taiwanese computing terminology includes 堆疊 (stack) and 溢位 (overflow).
- 溢出 溢出 [yi4 chu1] /to overflow/to spill over/
+ 溢出 溢出 [yi4 chu1] /to overflow/to spill over/(computing) overflow/

62275	7/18/2016 8:57:02 AM	richwarm	59068	ycandau	<< review queue entry 59068 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 整型 (like "integer") can be used attributively or as a noun; for that reason I don't think it's really useful to add 整型數 or such~@~2. from J article it's a common miswrite for 整形~@~3. same rationale for 浮點型~@~4. adding (computing) to existing entries~@~5. leaving "floating point", although it probably is often an attr "floating-point"~@~6. 浮点数 cannot be "a floating point". Also adding computerese terms~@~Editor: Regarding #2, M says ~@~整型 ~ 修整容貌體型，使之正常或美觀。也作「整形」。
+ 整型 整型 [zheng3 xing2] /(computing) integer/
+ 浮點型 浮点型 [fu2 dian3 xing2] /(computing)floating-point/float/real/
- 浮點 浮点 [fu2 dian3] /floating point/
+ 浮點 浮点 [fu2 dian3] /(computing) floating point/
- 浮點數 浮点数 [fu2 dian3 shu4] /floating point/
+ 浮點數 浮点数 [fu2 dian3 shu4] /(computing) floating-point number/float/real/

62276	7/18/2016 10:24:14 AM	richwarm	58937	ycandau	<< review queue entry 58937 - submitted by 'ycandau' >>~@~History:~@~old~@~- 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/affection/sensation/~@~submitted~@~+ 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/affection/sensation/ quality of a relationship between a couple/~@~processed as~@~+ 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relationship (i.e. love affair)/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/~@~==============~@~- not 'sensation' but 'sentiment'--sensation is physical~@~- "likes and dislikes"? I don't quite see~@~- it certainly doesn't mean "love affair"~@~I know what the submitter was alluding to. You say 他們兩個感情很好. Often, but not necessarily, of a couple.~@~In English it seems strange to say "Their feelings are very good", you want to say "they have a good relationship, they get well together"~@~However 感情 does mean "feelings"
- 感情 感情 [gan3 qing2] /feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relationship (i.e. love affair)/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/
+ 感情 感情 [gan3 qing2] /emotion/sentiment/affection/feelings between two persons/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/

62277	7/18/2016 12:30:48 PM	richwarm	59029	ycandau	<< review queue entry 59029 - submitted by 'ycandau' >>~@~isn't idiomatic?
+ 往死裡 往死里 [wang3 si3 li3] /(coll.) (to beat etc) to death/

62278	7/18/2016 12:44:37 PM	richwarm	-1		hyphenhttp://www.yourdictionary.com/interregionalhttp://www.oxforddictionaries.com/definition/english/interregional
- 跨地區 跨地区 [kua4 di4 qu1] /inter-regional/spanning two or more PRC provinces/
+ 跨地區 跨地区 [kua4 di4 qu1] /interregional/spanning two or more PRC provinces/

62279	7/18/2016 12:48:06 PM	richwarm	-1		hyphen~@~OED ~ "interschool adj."
- 校際 校际 [xiao4 ji4] /inter-school/intercollegiate/
+ 校際 校际 [xiao4 ji4] /interschool/intercollegiate/

62280	7/18/2016 1:27:05 PM	richwarm	-1		Either "golden cudgel" or "Golden Cudgel".
- 金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
+ 金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/

62281	7/18/2016 6:39:06 PM	ycandau	59078	richwarm	<< review queue entry 59078 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "superhighway" has no hyphen.~@~- Google @ ["超級走廊" superhighway -corridor -media] yields 16 results. That's unlikely if 超級走廊 really does mean "superhighway".~@~- 超級走廊 is just *part* of the name 多媒體超級走廊, which is a high-tech business district in Malaysia.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9A%E5%AA%92%E4%BD%93%E8%B6%85%E7%BA%A7%E8%B5%B0%E5%BB%8A~@~- There doesn't seem to be any English term "super-corridor" -- only "Multimedia Super Corridor" (no hyphen), the name of a Malaysian entity.
- 超級走廊 超级走廊 [chao1 ji2 zou3 lang2] /super-corridor (media)/information super-highway/

62282	7/18/2016 6:39:42 PM	ycandau	59003	richwarm	<< review queue entry 59003 - submitted by 'richwarm' >>~@~several other works by Mao had very large printings during the same period, even though these editions were not produced in the astronomical numbers of Quotations from Chairman Mao. These include Selected Works of Mao Zedong (in four volumes, 2.875 million copies in 14 languages)https://en.wikipedia.org/wiki/Quotations_from_Chairman_Mao_Tse-tung
+ 毛澤東選集 毛泽东选集 [Mao2 Ze2 dong1 Zuan3 ji2] /Selected Works of Mao Zedong/
+ 毛選 毛选 [Mao2 xuan3] /Selected Works of Mao Zedong/abbr. for 毛澤東選集|毛泽东选集[Mao2 Ze2 dong1 Zuan3 ji2]/

62283	7/18/2016 6:42:34 PM	ycandau	59076	richwarm	<< review queue entry 59076 - submitted by 'richwarm' >>
- 多媒體資訊 多媒体资讯 [duo1 mei2 ti3 zi1 xun4] /multimedia information/

62284	7/18/2016 8:57:40 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 62262 >>~@~Editor: adding parentheses
- 情竇 情窦 [qing2 dou4] /lit. love aperture/fig. interest in love matters/
+ 情竇 情窦 [qing2 dou4] /(lit.) love aperture/(fig.) interest in love matters/

62285	7/18/2016 8:58:04 PM	goldyn_chyld	59083	goldyn_chyld	<< review queue entry 59083 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 62282 >>~@~<< review queue entry 59003 - submitted by 'richwarm' >>~@~several other works by Mao had very large printings during the same period, even though these editions were not produced in the astronomical numbers of Quotations from Chairman Mao. These include Selected Works of Mao Zedong (in four volumes, 2.875 million copies in 14 languages)https://en.wikipedia.org/wiki/Quotations_from_Chairman_Mao_Tse-tung~@~Editor: Xuan3
- 毛澤東選集 毛泽东选集 [Mao2 Ze2 dong1 Zuan3 ji2] /Selected Works of Mao Zedong/
+ 毛澤東選集 毛泽东选集 [Mao2 Ze2 dong1 Xuan3 ji2] /Selected Works of Mao Zedong/
- 毛選 毛选 [Mao2 xuan3] /Selected Works of Mao Zedong/abbr. for 毛澤東選集|毛泽东选集[Mao2 Ze2 dong1 Zuan3 ji2]/
+ 毛選 毛选 [Mao2 xuan3] /Selected Works of Mao Zedong/abbr. for 毛澤東選集|毛泽东选集[Mao2 Ze2 dong1 Xuan3 ji2]/

62286	7/18/2016 9:04:51 PM	goldyn_chyld	59082		<< review queue entry 59082 >>~@~C22H23NO3
+ 甲氰菊酯 甲氰菊酯 [jia3 qing2 ju2 zhi3] /fenpropathrin (insecticide)/

62287	7/19/2016 1:05:50 AM	richwarm	-1		
- 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /(lit.) kept inside a drum (idiom); completely in the dark/
+ 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /lit. kept inside a drum (idiom)/fig. completely in the dark/

62288	7/19/2016 1:32:07 AM	richwarm	59011	ycandau	<< review queue entry 59011 - submitted by 'ycandau' >>~@~didn't find this in dict, but the meaning seems clear, as in:~@~涂高坤在任副厅长期间，就主抓了广东的“三旧”改造~@~Editor: ~@~> "charge-melon seeds" is funny, no?~@~Indeed :-)~@~> 出任游戏主管, 主抓社交游戏方向: not "in charge of being in charge"~@~Ah, of course. Thanks.
+ 主抓 主抓 [zhu3 zhua1] /to be in charge of/to concentrate on/

62289	7/19/2016 4:30:52 AM	richwarm	-1		py caps
- 伊朗憲監會 伊朗宪监会 [Yi1 lang3 xian4 jian1 hui4] /Guardian Council of the Constitution of Iran/
+ 伊朗憲監會 伊朗宪监会 [Yi1 lang3 Xian4 jian1 hui4] /Guardian Council of the Constitution of Iran/

62290	7/19/2016 4:35:16 AM	richwarm	-1		govern --> governs
- 憲法監護委員會 宪法监护委员会 [Xian4 fa3 Jian1 hu4 Wei3 yuan2 hui4] /Guardian Council, body of 12 appointed clerics which govern Iran/
+ 憲法監護委員會 宪法监护委员会 [Xian4 fa3 Jian1 hu4 Wei3 yuan2 hui4] /Guardian Council, body of 12 appointed clerics which governs Iran/

62291	7/19/2016 5:52:26 AM	richwarm	58419	abcd_z	<< review queue entry 58419 - submitted by 'abcd_z' >>~@~Found it on http://read.qidian.com/BookReader/iHBVJ0Mlhkw1,hMNLY_o2zHYex0RJOkJclQ2.aspx~@~显然，苏氏阿七并没有幸灾乐祸的意思——他就是想找人干一架。~@~Obviously, 苏氏阿七 wasn't gloating; he just wanted somebody to fight!~@~----------------------------------------------------------------~@~Editor: We have that word (干架) in our dictionary.~@~But it's not so clear-cut that 架, on its own, should be considered to mean "fight".

62292	7/19/2016 7:06:03 AM	richwarm	58648	miles	<< review queue entry 58648 - submitted by 'miles' >>http://www.zdic.net/c/f/36/82127.htm~@~cedict has 鵬程萬里~@~Editor: If you look up 鵬程, you will find our entry for 鵬程萬里, and that seems sufficient explanation.

62293	7/19/2016 1:05:00 PM	richwarm	51955	monigeria	<< review queue entry 51955 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu baike:~@~释义~@~“虚不受补”即患者体虚，而不能接受补药之谓也
+ 虛不受補 虚不受补 [xu1 bu4 shou4 bu3] /a person who is in poor health cannot handle sth so strong as a tonic/

62294	7/19/2016 1:12:52 PM	richwarm	58834	ycandau	<< review queue entry 58834 - submitted by 'ycandau' >>~@~"the logical content of a word"?~@~another failed translation:~@~[meaning in intension;implied meaning] 一个字或词的逻辑内涵;一个术语的意义;一个正确定义所表示的内容~@~"logic" should be "semantics" here: "connotative meaning of a word"~@~That last Ch gloss doesn't sound like "implied meaning"~@~in web examples, I find this word consistently associated with 外延意义~@~or in linguistics context like:~@~从“文艺青年”内涵意义的演变窥社会之变化~@~Note: 內含 is another word, as in~@~是包括了文題的字面意義和內含意義兩方面。~@~miswrites will be frequent
- 內涵意義 内涵意义 [nei4 han2 yi4 yi4] /implied meaning/intended meaning/the logical content of a word or technical notion/
+ 內涵意義 内涵意义 [nei4 han2 yi4 yi4] /(semantics) connotative meaning/connotation/

62295	7/19/2016 1:57:25 PM	richwarm	58833	ycandau	<< review queue entry 58833 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. see history.~@~2. I am proposing "meaningful content" rather than just "content"~@~GF:~@~名语言所包含的内容。~@~文章虽短，内涵却十分丰富。~@~(as you can see, despite the def, the example is about the content/meaningfulness of an article, not the content of a word)~@~3. The original /intention/ was a misspell for "intension", failed to see that.~@~"In logic and semantics, connotation is roughly synonymous with intension. " (Wp)~@~4. J translations suggest that "implication" is a word that would easily be used outside of a semantics context.~@~5. /self-possessed/ arises from an inability to read dicts: 内在的涵养 *that in yourself that you have nurtured*~@~maybe /substance/ ?~@~examples from dicts, none of them smack of self-possession:~@~这个人性格内向，有很深的内涵。~@~他学问广博，是个有内涵的人。~@~他是个内涵很深厚的人，绝不会恃才傲物的。~@~他是个～很深厚的青年。~@~J:~@~A hollow person.~@~	无内涵的人~@~but by the content of their character.~@~	而是从他们人格的内涵对他们作出评判。
- 內涵 内涵 [nei4 han2] /meaning/content/essential properties implied or reflected by a notion/intention/connotation/self-possessed/
+ 內涵 内涵 [nei4 han2] /meaningful content/implication/connotation (semantics)/inner qualities (of a person)/

62296	7/19/2016 5:47:26 PM	goldyn_chyld	59086	richwarm	<< review queue entry 59086 - submitted by 'richwarm' >>~@~K ~ {formal}
- 哂納 哂纳 [shen3 na4] /(lit.) please kindly accept/
+ 哂納 哂纳 [shen3 na4] /(literary) please kindly accept/

62297	7/19/2016 5:47:43 PM	goldyn_chyld	59084	richwarm	<< review queue entry 59084 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 〈書〉父母之喪。~@~例 「丁憂」。
- 憂 忧 [you1] /to worry/to concern oneself with/worried/anxiety/sorrow/(lit.) to observe mourning/
+ 憂 忧 [you1] /to worry/to concern oneself with/worried/anxiety/sorrow/(literary) to observe mourning/

62298	7/19/2016 5:47:56 PM	goldyn_chyld	59085	richwarm	<< review queue entry 59085 - submitted by 'richwarm' >>~@~A ~ 〈wr.〉
- 何謂 何谓 [he2 wei4] /(lit.) what is?/what is the meaning of?/
+ 何謂 何谓 [he2 wei4] /(literary) what is?/what is the meaning of?/

62299	7/19/2016 5:53:42 PM	goldyn_chyld	59088	richwarm	<< review queue entry 59088 - submitted by 'richwarm' >>~@~lit. --> literary~@~Presumably, the "literal" tag (lit.) doesn't make sense in the definition of a single-character word, and therefore (literary) was intended.
- 俱 俱 [ju4] /entirely/without exception/(lit.) to be together/to be alike/
+ 俱 俱 [ju4] /entirely/without exception/(literary) to be together/to be alike/
- 第 第 [di4] /(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/order/(old) rank in the imperial examinations/mansion/(lit.) but/just/
+ 第 第 [di4] /(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/order/(old) rank in the imperial examinations/mansion/(literary) but/just/
- 輩 辈 [bei4] /lifetime/generation/group of people/class/classifier for generations/(lit.) classifier for people/
+ 輩 辈 [bei4] /lifetime/generation/group of people/class/classifier for generations/(literary) classifier for people/

62300	7/19/2016 7:08:54 PM	ycandau	58794	richwarm	<< review queue entry 58794 - submitted by 'richwarm' >>~@~GR ~ (Anat. – Biol.) Analogie (en parl. d’organes ayant la même fonction mais une structure différente), p. opp. à 同源 (tóng yuán) Homologie.~@~Example~@~鲸鱼和陆生哺乳动物的类似性是相似，鲸鱼和鱼类的类似性是同功。http://www.xys.org/xys/ebooks/others/science/biological_thought/thought05.txt~@~Note: earlier in the page, 相似性 is glossed as "affinity", which, in taxonomy, "refers to refers to resemblance suggesting a common descent, phylogenetic relationship, or type" (Wp).~@~EB ~ Analogy, in biology, similarity of function and superficial resemblance of structures that have different origins. For example, the wings of a fly, a moth, and a bird are analogous because they developed independently as adaptations to a common function—flying. The presence of the analogous structure, in this case the wing, does not reflect evolutionary closeness among the organisms that possess it. Analogy is one aspect of evolutionary biology and is distinct from homology, the similarity of structures as a result of similar embryonic origin and development, considered strong evidence of common descent.http://www.britannica.com/science/analogy-evolution
+ 同功 同功 [tong2 gong1] /analogous (evolutionary biology)/

62301	7/19/2016 7:39:57 PM	ycandau	59036	richwarm	<< review queue entry 59036 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~presumably a typo
- 足輪 足轮 [zu2 lun2] /foot shakra/
+ 足輪 足轮 [zu2 lun2] /foot chakra/

62302	7/19/2016 7:42:14 PM	ycandau	59075	richwarm	<< review queue entry 59075 - submitted by 'richwarm' >>~@~A classic!~@~Editor: your last proposition seems bang on
- 色長 色长 [se4 zhang3] /brothel keeper/
+ 色長 色长 [se4 zhang3] /head of a division of the music academy of the imperial court/

62303	7/20/2016 10:30:25 AM	richwarm	59062	jjbeard	<< review queue entry 59062 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%A2%E9%BB%91%E6%A0%91http://baike.baidu.com/view/133754.htm

62304	7/20/2016 1:44:42 PM	richwarm	59093	ycandau	<< review queue entry 59093 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp@指標
- 指針 指针 [zhi3 zhen1] /pointer on a gauge/clock hand/cursor/
+ 指針 指针 [zhi3 zhen1] /pointer on a gauge/clock hand/cursor/(computing) pointer/

62305	7/20/2016 1:50:37 PM	richwarm	59092	ycandau	<< review queue entry 59092 - submitted by 'ycandau' >>~@~see Wp@參照. Sounds like 引用 is preferred for C++~@~------------------------------~@~Editor: ... and Java~@~- 很早Java API就添加了弱引用(WeakReference)和软引用(SoftReference)，...~@~- 要想知道Java到底是传值还是传引用，起码你要先知道传值和传引用的准确含义吧？
- 引用 引用 [yin3 yong4] /to quote/to cite/to recommend/to appoint/
+ 引用 引用 [yin3 yong4] /to quote/to cite/to recommend/to appoint/(computing) reference/

62306	7/21/2016 1:19:27 AM	richwarm	58813	emil	<< review queue entry 58813 - submitted by 'emil' >>https://detail.tmall.com/item.htm?spm=a230r.1.14.1.N5kLOG&id=41322523195&cm_id=140105335569ed55e27b&abbucket=3~@~Editor: Reconsidering this submission.~@~Despite the label on the beer can at your link, the contents are not alcohol free.~@~The following website indicates that Yanjing "alcoholfree beer" contains 0.5% ABV.http://www.ratebeer.com/brewers/beijing-yanjing-brewery-co/2244/~@~According to US standards, there is a distinction between "non-alcoholic" and "alcohol free":~@~"The term 'non-alcoholic' may be used on malt beverages, provided the statement "contains less than 0.5 percent (or .5%) alcohol by volume" appears in direct conjunction with it.~@~The term 'alcohol free' may be used only on malt beverages containing no alcohol."https://en.wikipedia.org/wiki/Non-alcoholic_beverage~@~Also, the following statement on the Web provides further evidence that 无醇啤酒 isn't "alcohol-free", as the characters 無 & 醇 would suggest.~@~无醇啤酒是啤酒家族中的一个新成员，属于低度啤酒。目前国际上普遍认为，酒精含量在0．5％(v／v)以下可称为无醇啤酒。~@~In that light, I think we can accept 無醇啤酒 as not being a construct, but it doesn't mean "alcohol-free beer".~@~I see there *are* alcohol-free beer-taste beverages. For example,https://japanbeer.wordpress.com/2012/03/04/asahi-dry-zero-dont-blink-or-you-may-mistake-the-can/
+ 無醇啤酒 无醇啤酒 [wu2 chun2 pi2 jiu3] /low-alcohol beer/non-alcoholic beer (typically, 0.5% ABV or less)/

62307	7/21/2016 2:20:49 AM	richwarm	58813	emil	<< review queue entry 58813 - submitted by 'emil' >>https://detail.tmall.com/item.htm?spm=a230r.1.14.1.N5kLOG&id=41322523195&cm_id=140105335569ed55e27b&abbucket=3~@~=======================~@~Editor: Another snippet from the web ~~@~司机喝无醇啤酒到一定的程度，仍会被判定为酒驾。无醇啤酒毕竟不是完全无醇的。

62308	7/21/2016 12:58:48 PM	richwarm	59058	jjbeard	<< review queue entry 59058 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/9766528.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%B1%E5%BC%95%E7%94%A8~@~Editor: As you commented yourself, this isn't really necessary, especially since we have now added the gloss "(computing) reference" to the definition of 引用.

62309	7/21/2016 1:21:22 PM	richwarm	59059	jjbeard	<< review queue entry 59059 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%BA%E8%83%BD%E6%8C%87%E9%92%88http://baike.baidu.com/view/1391603.htm~@~Editor: Thanks to you, we realized we needed to add to our definition of 指针. ~@~It now includes the gloss "(computing) pointer".

62310	7/21/2016 6:42:44 PM	ycandau	59095	richwarm	<< review queue entry 59095 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Numerical analysis.~@~均差（Divided differences）是遞歸除法過程。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%87%E5%B7%AE~@~L @ 均差 ~ divided difference~@~J ~~@~- divided difference operatio 均差运算~@~- formula for interpolation by divided difference 均差插值公式~@~----------------------------------------~@~2) Statistics~@~GR ~ écart moyenhttps://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89cart_moyen~@~J ~ ~@~Ginis mean difference 基尼均差~@~Editor: both very abstruse notions that normally wouldn't claim our attention.~@~note: GR 'écart moyen' is wrong, and the French Wp article wrongly links to  "mean absolute difference", when it should be "mean absolute deviation"~@~On checking, several related French Wp articles are childish and unfocused in their content, and wrongly linked (English & Chinese)
- 均差 均差 [jun1 cha1] /relief (i.e. height of land in geography)/
+ 均差 均差 [jun1 cha1] /divided differences (numerical analysis)/mean absolute difference (statistics)/

62311	7/22/2016 12:00:52 AM	richwarm	59098	ycandau	<< review queue entry 59098 - submitted by 'ycandau' >>~@~- grade~@~"grades" (plural) is acceptable for 成績
- 績 绩 [ji4] /to spin (hemp etc)/merit/accomplishment/grade/Taiwan pr. [ji1]/
+ 績 绩 [ji4] /to spin (hemp etc)/merit/accomplishment/Taiwan pr. [ji1]/

62312	7/22/2016 2:58:22 PM	ycandau	59099	richwarm	<< review queue entry 59099 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Confusing wording ("... or ... or ...")~@~2) M gives 朱熹 as an example of a 理學家 -- it seems inappropriate to classify him as a "follower" of Neo-Confucianism.~@~EB ~ Cheng Yi : Chinese philosopher who influenced the development of the rationalist school of Neo-Confucianism.~@~3) Add py in the cross-reference.~@~There are two entries for 理學. We want to link to the one whose py is [Li3 xue2], not [li3 xue2].~@~---------------------------~@~TP ~~@~儘管三千年前詩經裡已有熱血沸騰、情思纏綿的愛情唱頌，然而宋朝理學家卻硬說，那都是歌詠后妃之德。~@~In spite of the raw passion of the poetry in the 3000-year-old Book of Songs, Neo-Confucian scholars of the Song dynasty stiffly read these love lyrics as encomiums on the virtuous qualities of royal consorts. ~@~儘管當時的理學家程頤留下了一句千古名言：~@~It was during the Northern Song period that the Neo-Confucianist scholar Cheng Yi penned the immortal line:
- 理學家 理学家 [li3 xue2 jia1] /Rationalist or follower of Rationalism or Neo-Confucianism 理學|理学/
+ 理學家 理学家 [li3 xue2 jia1] /scholar of the rationalist school of Neo-Confucianism 理學|理学[Li3 xue2]/

62313	7/22/2016 3:12:48 PM	ycandau	59101	vvayfarer	<< review queue entry 59101 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/1315528.htm~@~Editor: globally there is no point in copying, or translating, what you find on Baidu; which are just copy from some dictionary sources.~@~Rather, tell us why and in what context you found the entry unsatisfying.~@~Checking dictionaries, we can do. Guessing what's your real-life problem, we can't.~@~NB: in this case, the construct sense "to repair" is so prevalent that we can't ignore it in a dictionary for foreign speakers
- 修好 修好 [xiu1 hao3] /to repair/
+ 修好 修好 [xiu1 hao3] /to repair (sth broken)/to restore (sth damaged)/to establish friendly relations with/(literary) to do meritorious deeds/

62314	7/22/2016 3:31:38 PM	ycandau	58877	richwarm	<< review queue entry 58877 - submitted by 'richwarm' >>~@~I thnk LA and M are saying it's just the language (spoken *and* written).~@~One would assume that's the case in the following examples: ~@~經歷過二次大戰、韓戰的美國，基於軍事、政治的需要，將中文、日文、俄文和阿拉伯文視為重要語言，~@~Following the Second World War and the Korean War, based on its military and political needs, the United States designated Chinese, Japanese, Russian, and Arabic as priority languages,~@~清華大學中文系教授王安祈是~@~Wang An-chi, professor of Chinese language at National Tsing Hwa University,~@~十年前曾在台北學中文的她說，~@~Compared to when she was studying Chinese in Taipei ten years ago, ~@~皆因中文沒有甚麼時式(tense),~@~----------------~@~GR ~ langue chinoise; le chinois~@~PLC ~ the Chinese language; Chinese~@~Editor: all dicts, you'll note, try to make the point that it's not just the language.~@~And you'll find people who like to say that X文 cannot refer to a spoken language, thus they will correct you if you say 講中文~@~Also, a professor at Tsing Hwa is probably more a professor of literature than a professor of language.~@~who cares? /Chinese language/ is a vague gloss sufficient for most people
- 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/
+ 中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese language/

62315	7/22/2016 11:48:57 PM	richwarm	59100		<< review queue entry 59100 >>~@~"Microsoft software", it's funny, but still...
- 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural and man-made disasters (idiom); natural calamities (flood, drought, earthquake) added to human calamity (fire, famine, war, Microsoft software)/
+ 天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural calamities and man-made disasters (idiom)/

62316	7/22/2016 11:58:50 PM	richwarm	59097	ycandau	<< review queue entry 59097 - submitted by 'ycandau' >>https://goo.gl/bOnSS1~@~for a definition~@~however, that book uses different English terminology; 离均差 would be more like the absolute deviation, whereas 平均差 is usually called "mean deviation"~@~Editor: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E5%9D%87%E5%B7%AE~@~etc.
+ 平均差 平均差 [ping2 jun1 cha1] /mean deviation (math.)/

62317	7/23/2016 5:30:41 PM	ycandau	58820	vvayfarer	<< review queue entry 58820 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/1439629.htm
+ 信物 信物 [xin4 wu4] /keepsake/token/

62318	7/23/2016 6:32:16 PM	ycandau	56182	richwarm	<< review queue entry 56182 - submitted by 'richwarm' >>~@~/do not/must not/~@~It's not "do not" as in "I do not like cats."~@~Or "must not" as in "The government must now allow this to continue."~@~K ~ (contraction of the prohibitive bùyào 不要) "don't...!"~@~Chao & Yang ~ don't ...!; don't!~@~Tuttle ~ "别 is a contraction of 不要 in an imperative sentence. It is only used colloquially."~@~Editor:~@~1. the notion that 別 is a contraction of 不要 is an urban legend.~@~2. as long as we have an entry for 不要, it might even contain "don't want"
- 別 别 [bie2] /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/
+ 別 别 [bie2] /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/don't ...!/to pin/to stick (sth) in/

62319	7/23/2016 7:03:21 PM	ycandau	58614	vvayfarer	<< review queue entry 58614 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Here's one source:http://www.ichacha.net/%E4%B8%BA%E4%BA%86%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%8C%E7%9C%8B%E5%9C%A8%E2%80%A6%E2%80%A6%E4%BB%BD%E4%B8%8A.html~@~Editor: ~@~yes, there is sth idiomatic about this expression~@~(in fact there is sth idiomatic both in 看在 and in 份上)~@~我看在你是孕婦的份上，不跟你這個瘦子計較 ~@~because of such examples, I add /considering/~@~(of course I specifically hunted for an example like this)~@~can also be used with 面上~@~or 情分上:~@~看在你這麼迷戀 niar,是他的鐵飯粉絲的情分上,我倒好心要了張參觀券送給你~@~It can be argued that the simplified is 分 (情分); but you find 份 too
+ 看在 看在 [kan4 zai4] /(in the expression 看在 ... 的份上|看在 ... 的分上) for the sake of .../considering .../

62320	7/23/2016 7:49:48 PM	ycandau	59090	vvayfarer	<< review queue entry 59090 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.zdic.net/z/1e/js/7241.htm~@~E.g. in 牂柯 / 牂牁 .~@~Editor: well, there is in fact some support for ge1~@~Kang Xi says 廣韻》古俄切《集韻》《正韻》居何切，音歌。~@~and Taiwan's MoE follows thathttp://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=0J8wkn&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-1~@~So you see, you can't believe what you see in one dict.~@~The fact that 牂柯 can be written 牂牁 doesn't make 牁 a variant of 柯. 柯 is a specific word with specific meanings, and it doesn't seem 牁 generally has those meanings.
- 牁 牁 [ge1] /place name/
+ 牁 牁 [ke1] /(used in place names)/Taiwan pr. [ge1]/

62321	7/24/2016 1:48:22 AM	richwarm	59096	vvayfarer	<< review queue entry 59096 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Sources:http://baike.baidu.com/subview/166621/17071114.htmhttp://chengyu.xpcha.com/a86g49ezhpq.htmlhttp://www.freethesaurus.com/fired+up~@~===================================~@~Editor: "fired up" sounds good.~@~ABC's gloss "burning with righteous indignation" can be traced back at least as far as "A Chinese-English Dictionary" (1980).~@~But Yves comments that no Ch dicts seem to refer to "anger".~@~And there are lots of examples where the meaning isn't "angry".~@~E.g. 各地球迷在球場吶喊得熱血沸騰、好不過癮，~@~"... and baseball fans in each locale would go wild – it was all very exciting."~@~Yves also suggests adding /to have one's blood racing/.~@~I think that's a good idea because some references give "angry" as one sense of "fired up":~@~1) fired up~@~- excited. "I am so fired up for this party!"~@~- angry. "Great, now you got him all fired up."~@~2) Cambridge Advanced Learners Dict.~@~fire sb up - phrasal verb~@~to make someone become excited or angry~@~3) Web ~ "I don't easily get angry, however… THIS got me fired up!"~@~etc.
- 熱血沸騰 热血沸腾 [re4 xue4 fei4 teng2] /to be burning with anger (idiom)/
+ 熱血沸騰 热血沸腾 [re4 xue4 fei4 teng2] /to be fired up/to have one's blood racing/

62322	7/24/2016 1:56:52 AM	richwarm	59051	jjbeard	<< review queue entry 59051 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%AE%E5%88%86%E4%BF%A1%E5%8F%B7http://baike.baidu.com/view/2061631.htm~@~Editor: ~@~@jjbeard - Thanks for the suggestion (i.e. just add "differential")~@~@ycandau - Good point. I had looked up "differential signal", in fact, and should have thought of the "eng." tag.
- 差分 差分 [cha1 fen1] /difference/increment/
+ 差分 差分 [cha1 fen1] /(math.) increment/difference/(engineering) differential/

62323	7/24/2016 4:53:58 AM	richwarm	-1		+ (idiom)
- 熱血沸騰 热血沸腾 [re4 xue4 fei4 teng2] /to be fired up/to have one's blood racing/
+ 熱血沸騰 热血沸腾 [re4 xue4 fei4 teng2] /to be fired up (idiom)/to have one's blood racing/

62324	7/24/2016 4:57:59 AM	richwarm	-1		https://ahdictionary.com/word/search.html?q=extrajudicial&submit.x=28&submit.y=27http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/extrajudicialhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/extrajudicialhttps://www.google.com.au/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=extrajudicialhttps://en.wikipedia.org/wiki/Extrajudicial_punishment
- 法外 法外 [fa3 wai4] /outside the law/beyond the law/extra-judicial/
+ 法外 法外 [fa3 wai4] /outside the law/beyond the law/extrajudicial/

62325	7/24/2016 9:55:54 AM	richwarm	59060	jjbeard	<< review queue entry 59060 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/4163962.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%95%E7%94%A8%E8%AE%A1%E6%95%B0~@~Editor: Borderline perhaps, but I think we can do without it, esp. since we now have 引用 = "(computing) reference".~@~Thanks anyway.

62326	7/24/2016 2:10:19 PM	richwarm	-1		Hyphen.~@~The lorries crashed head-on.~@~两辆卡车迎面撞个正着.http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/head-on?q=head+onhttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=head-on&submit.x=29&submit.y=12
- 正著 正着 [zheng4 zhao2] /head on/red-handed/
+ 正著 正着 [zheng4 zhao2] /head-on/red-handed/

62327	7/24/2016 2:18:21 PM	goldyn_chyld	59021	richwarm	<< review queue entry 59021 - submitted by 'richwarm' >>~@~trad = 折 according to M and LA~@~GV ~@~摺子戲 - 11k~@~折子戲 - 199k~@~李寶春覺得這個構想很有挑戰性，一來西遊記本來就有許多「折子戲」，如「十八羅漢鬥悟空」等，要做串連應該不是太難；~@~Li Pao-chun feels this idea is a very challenging one. Firstly, Journey to the West has many episodes which make complete performances in themselves, such as "The Eighteen Arhats do Battle with Sun Wukong," and stringing several together should not be too difficult.~@~一百多齣精彩折子戲， a collection of more than 100 beautiful episodes performed by the six large mainland Kun Opera companies
- 摺子戲 折子戏 [zhe2 zi5 xi4] /highlights from opera/
+ 折子戲 折子戏 [zhe2 zi5 xi4] /opera highlights performed as independent pieces/

62328	7/24/2016 2:23:10 PM	richwarm	59104	ycandau	<< review queue entry 59104 - submitted by 'ycandau' >>~@~cleaning up
- 祇 只 [zhi3] /but/only/
+ 祇 只 [zhi3] /variant of 只[zhi3]/
- 衹 只 [zhi3] /variant of 祇|只[zhi3]/
+ 衹 只 [zhi3] /variant of 只[zhi3]/

62329	7/24/2016 3:10:15 PM	ycandau	58939	richwarm	<< review queue entry 58939 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: after discussion.~@~/to circulate copies/ might give a wrong idea.~@~(whereas /(of a text) to circulate as copies/ might be right. Strange eh?)~@~Probably this is not perfect. Like several 傳X words we have seen lately, they are not really hard to understand, but glossing feels inadequate.~@~I gave an active and a passive def (which would be superfluous) to avail myself of a larger choice in the wording of glosses.
- 傳抄 传抄 [chuan2 chao1] /to circulate copies/to copy and pass on/
+ 傳抄 传抄 [chuan2 chao1] /to copy (a text) from person to person/(of a text) to be transmitted by copying/

62330	7/25/2016 9:24:41 AM	richwarm	59103	ycandau	<< review queue entry 59103 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~1. "branch" rather than "stem"--that's the sense you are likely to encounter~@~2. the idea that this means "ax handle" originates it seems from the one example in 诗经~@~Dicts all quote 國語: 今若大其柯，去其枝葉，絕其本根~@~which after reading the whole passage leaves me unconvinced, as it necessitates that the symmetric 其 have different referents.~@~Anyhow I am leaving this gloss.
- 柯 柯 [ke1] /handle of ax/stem/
+ 柯 柯 [ke1] /tree branch/stem/ax handle/

62331	7/25/2016 10:17:22 AM	richwarm	-1		leftover - adj. Remaining as an unused portion or amount.
- 殘膜 残膜 [can2 mo2] /left-over agricultural plastic (as waste or rubbish that needs to be disposed of or recycled)/
+ 殘膜 残膜 [can2 mo2] /leftover agricultural plastic (as waste or rubbish that needs to be disposed of or recycled)/
- 炒冷飯 炒冷饭 [chao3 leng3 fan4] /to stir-fry left-over rice/fig. to rehash the same story/to serve up the same old product/
+ 炒冷飯 炒冷饭 [chao3 leng3 fan4] /to stir-fry leftover rice/fig. to rehash the same story/to serve up the same old product/

62332	7/25/2016 10:20:21 AM	richwarm	-1		flyover
- 高架橋 高架桥 [gao1 jia4 qiao2] /high trestle bridge/viaduct/fly-over/
+ 高架橋 高架桥 [gao1 jia4 qiao2] /high trestle bridge/viaduct/flyover/

62333	7/25/2016 10:29:42 AM	richwarm	-1		Spelling ~~@~changeover~@~melon-picking~@~I suspect we may need to rework this entry later.
- 瓜代 瓜代 [gua1 dai4] /a change-over of personnel/a new shift/lit. replacement for soldier on leave for the melon picking season/
+ 瓜代 瓜代 [gua1 dai4] /a changeover of personnel/a new shift/(lit.) replacement for soldier on leave for the melon-picking season/

62334	7/25/2016 10:31:32 AM	richwarm	-1		takeover
- 建政 建政 [jian4 zheng4] /to establish a government/esp. refers to communist take-over of 1949/
+ 建政 建政 [jian4 zheng4] /to establish a government/esp. refers to communist takeover of 1949/

62335	7/25/2016 10:31:53 AM	richwarm	-1		hyphen
- 跨線橋 跨线桥 [kua4 xian4 qiao2] /fly-over (road bridge)/
+ 跨線橋 跨线桥 [kua4 xian4 qiao2] /flyover (road bridge)/

62336	7/25/2016 10:32:22 AM	richwarm	-1		flyover
- 立體交叉 立体交叉 [li4 ti3 jiao1 cha1] /three-dimensional road junction (i.e. involving fly-over bridges or underpass tunnels)/overpass/
+ 立體交叉 立体交叉 [li4 ti3 jiao1 cha1] /three-dimensional road junction (i.e. involving flyover bridges or underpass tunnels)/overpass/

62337	7/25/2016 10:32:44 AM	richwarm	-1		leftovers
- 落腳 落脚 [luo4 jiao3] /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/left-overs/
+ 落腳 落脚 [luo4 jiao3] /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/leftovers/

62338	7/25/2016 10:34:14 AM	richwarm	-1		stopover
- 停靠站 停靠站 [ting2 kao4 zhan4] /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stop-over/
+ 停靠站 停靠站 [ting2 kao4 zhan4] /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stopover/

62339	7/25/2016 11:07:54 AM	richwarm	59039	jjbeard	<< review queue entry 59039 - submitted by 'jjbeard' >>http://cn.agilent.com/home~@~Also the Wikipedia interwiki~@~Editor: ~@~trad: 㨗 --> 捷~@~py: ke1 --> Ke1
+ 安捷倫科技 安捷伦科技 [An1 jie2 lun2 Ke1 ji4] /Agilent Technologies (research and manufacturing company)/

62340	7/25/2016 11:13:07 AM	richwarm	59040	jjbeard	<< review queue entry 59040 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Wikipedia, http://www.baike.com/wiki/%E6%9E%AB%E5%B1%9E
- 楓 枫 [feng1] /maple/
+ 楓 枫 [feng1] /maple (genus Acer)/

62341	7/25/2016 12:20:37 PM	richwarm	-1		+to
- 傲視 傲视 [ao4 shi4] /turn up one's nose/show disdain for/regard superciliously/
+ 傲視 傲视 [ao4 shi4] /to turn up one's nose/to show disdain for/to regard superciliously/

62343	7/25/2016 3:46:36 PM	ycandau	59023	richwarm	<< review queue entry 59023 - submitted by 'richwarm' >>~@~See LA @ 將功折罪~@~I don't think it's as general as "to compensate" and I think it's not necessarily a *crime* that one atones for.
- 折罪 折罪 [zhe2 zui4] /to atone for a crime/to compensate/
+ 折罪 折罪 [zhe2 zui4] /to atone for a crime/

62344	7/25/2016 4:14:32 PM	ycandau	59073	richwarm	<< review queue entry 59073 - submitted by 'richwarm' >>~@~Many examples on J, such as~@~narrow-mouthed toads and sheep frogs; some burrow and some are arboreal; found worldwide.~@~小嘴蟾蜍和羊蛙；有的穴居，有的树栖；分布于全世界。
- 穴居 穴居 [xue2 ju1] /to live in a cave/
+ 穴居 穴居 [xue2 ju1] /to live in a cave/(of animals) to be of burrowing habit/

62345	7/26/2016 1:30:38 AM	richwarm	59052	ycandau	<< review queue entry 59052 - submitted by 'ycandau' >>
+ 將功折罪 将功折罪 [jiang1 gong1 zhe2 zui4] /see 將功贖罪|将功赎罪[jiang1 gong1 shu2 zui4]/

62346	7/26/2016 1:32:40 AM	richwarm	59053	jjbeard	<< review queue entry 59053 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%9B%BD%E6%A0%87%E5%87%86%E5%8C%96%E5%AD%A6%E4%BC%9Ahttp://baike.baidu.com/view/158153.htm
+ 德國標準化學會 德国标准化学会 [De2 guo2 Biao1 zhun3 hua4 Xue2 hui4] /Deutsches Institut für Normung e.V. (DIN)/German Institute for Standardization/

62347	7/26/2016 6:40:18 AM	richwarm	-1		title case (in the def and in the py)
- 寶葫蘆的秘密 宝葫芦的秘密 [bao3 hu2 lu5 de5 mi4 mi4] /Secret of the magic gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tian'yi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4]/
+ 寶葫蘆的秘密 宝葫芦的秘密 [Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4] /Secret of the Magic Gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tian'yi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4]/
- 張天翼 张天翼 [Zhang1 Tian1 yi4] /Zhang Tian'yi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the magic gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密/
+ 張天翼 张天翼 [Zhang1 Tian1 yi4] /Zhang Tian'yi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the Magic Gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密[Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4]/

62348	7/26/2016 9:18:58 AM	richwarm	58818	ycandau	<< review queue entry 58818 - submitted by 'ycandau' >>~@~为您提供专业的会议包价~@~您可通过“自选包价”优惠自由搭配最称心的酒店包价，~@~入住最低两晚商务包价，~@~-------------------------------------------~@~Editor: Looking at examples of "包价内容" helped convince me that 包价 means "all-inclusive deal" rather than "all-inclusive price".~@~e.g.~@~Content of 12-hour package,~@~overnight stay including buffet breakfast~@~12小时包价内容，~@~一晚入住包自助早餐~@~----------------~@~I also found ~~@~Meeting packages~@~会议包价~@~(followed by a list of packages, with no prices mentioned)~@~e.g.~@~24-hour package~@~24小时会议包价
+ 包價 包价 [bao1 jia4] /package/all-inclusive deal/

62349	7/26/2016 9:25:13 AM	richwarm	58869	richwarm	<< review queue entry 58869 - submitted by 'richwarm' >>~@~Googling for pages that have "slotted and tabbed joint" but not "bumpy"~@~["slotted and tabbed joint" -bumpy] yields just seven results.~@~Still, I know what Miles meant by "slotted and tabbed joint".~@~However, I don't think 凹凸 can be any sort of joint.~@~Having jags;jagged or serrated.	参差不齐的有尖锐突出部分的;凹凸不平的或锯齿状的~@~The jeep barreled along at about60mph on an uneven road.	吉普车以每小时六十英里左右的速度在凹凸不平的道路上不停地行驶。~@~pit.ted <<形容詞>> ... 凹凸不平的~@~凹凸	[ao1tu1]	adj.	concave-convex~@~于土牆凹凸處， I used to like to crouch down-in little hollows in the garden wall, ~@~鞋子不可凹凸不平、 Shoes should not have uneven areas, nor have seams.~@~並且運用銅板表面的細微凹凸與皺褶處理， He made use of the slight concave and convex shapes of the plate, as well as surface ripples,~@~以可自由凹凸的矽膠罐蓋為特點， storage jar with a silica-gel lid that pops in or out,~@~---------------------------------~@~Editor: Yves' definition.~@~> GT gives 凹凸不平 for "bumps and holes"~@~Hmm,  I must try that (using GT to translate my English gloss ideas into Chinese).
- 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /bumpy/uneven/slotted and tabbed joint/crenelation/
+ 凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /concave or convex/bumps and holes/uneven (surface)/rugged/

62350	7/26/2016 9:49:25 AM	richwarm	58994	ycandau	<< review queue entry 58994 - submitted by 'ycandau' >>~@~lust is 色慾. You may be lusting but lack the audacity.~@~I failed to find a single English word. /lechery/? doesn't sound quite the same~@~Editor: In the end I decided against "carnal audacity".
- 色膽 色胆 [se4 dan3] /lust/desire for sex/
+ 色膽 色胆 [se4 dan3] /boldness in pursuing one's sexual urges/

62351	7/26/2016 11:52:37 AM	ycandau	59116	richwarm	<< review queue entry 59116 - submitted by 'richwarm' >>~@~py caps, definition changeshttps://en.wikipedia.org/wiki/Cheng_Sanhttps://en.wikipedia.org/wiki/Cheng_San_Group_Representation_Constituency
- 靜山 静山 [jing4 shan1] /Cheng San (electoral constituency in Singapore)/
+ 靜山 静山 [Jing4 Shan1] /Cheng San (precinct in Ang Mo Kio, Singapore)/Cheng Shan GRC, formerly (until the 1997 elections) a group representation constituency (electoral division) in Singapore/

62352	7/26/2016 11:56:22 AM	ycandau	59115	richwarm	<< review queue entry 59115 - submitted by 'richwarm' >>~@~Adding "dramatis personae" was being too clever by half.~@~It's the *performers*, not the *characters*, of the play.~@~J~@~TP ~ ~@~兩百多個活躍的劇團，十天一檔風光演出，票房滿滿。歷經日本皇民化運動禁錮的短暫休歇，光復後，歌仔戲以豪華的布景，唱作俱佳的演員陣容，譜出歌仔戲的黃金年代。~@~By the time the Japanese relinquished control over Taiwan, Taiwanese Opera had developed elaborate sets and excellent performance troupes, ushering in a golden age for the artform.
- 演員陣容 演员阵容 [yan3 yuan2 zhen4 rong2] /cast (of actors)/performing lineup/dramatis personae/
+ 演員陣容 演员阵容 [yan3 yuan2 zhen4 rong2] /cast (of a movie etc)/lineup of performers/troupe/

62353	7/26/2016 11:59:19 AM	ycandau	59114	richwarm	<< review queue entry 59114 - submitted by 'richwarm' >>~@~輟 ~ just a fairly common miswrite, I believe.~@~No other dict has these two words.~@~綴 means "to link"; 輟 means "to cease".~@~The following page is rather sloppy: it has a mix of 后缀 (4), 前缀 (8), 前辍 (4), and 后辍 (6)!http://mvp.16mb.com/uncategorized/how-to-find-domain/~@~Editor:no doubt.~@~I bet you don't find that mistake as common in traditional chars
- 前輟 前辍 [qian2 chuo4] /prefix/
- 後輟 后辍 [hou4 chuo4] /suffix/

62354	7/26/2016 12:02:25 PM	ycandau	59056	jjbeard	<< review queue entry 59056 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/5976.htm (section 6)~@~Editor: OK. That has been changed independently

62355	7/26/2016 12:04:08 PM	ycandau	59111	richwarm	<< review queue entry 59111 - submitted by 'richwarm' >>~@~You say "nutritional advice", not "nutritious advice"~@~and "nutritious food", not "nutritional food".http://grammar.about.com/od/alightersideofwriting/a/Nutritional-And-Nutritious.htm
- 食補 食补 [shi2 bu3] /nutritional food that helps build up one's health/
+ 食補 食补 [shi2 bu3] /nutritious food that helps build up one's health/

62356	7/26/2016 11:19:10 PM	vermillon	59112	ycandau	<< review queue entry 59112 - submitted by 'ycandau' >>~@~found on many sites about curves, inflection points etc.~@~Wp Ch has an article 凹凸性, not linked to other languages
+ 凹凸性 凹凸性 [ao1 tu1 xing4] /concavity (math.)/

62357	7/27/2016 9:51:56 AM	richwarm	59125	ccliam	<< review queue entry 59125 - submitted by 'ccliam' >>~@~Examples of usage can be found here: http://www.linguee.com/english-chinese/search?source=auto&query=silent+mode~@~Editor: Thanks, but the meaning is clear enough from our entries for 静音 and 模式.

62358	7/27/2016 9:57:47 AM	richwarm	59120	ycandau	<< review queue entry 59120 - submitted by 'ycandau' >>~@~"read and discriminate" is kind of an empty gloss. 判 is more "judge" than "discriminate"~@~all examples found on TP, J
- 判讀 判读 [pan4 du2] /to interpret/to read and discriminate/
+ 判讀 判读 [pan4 du2] /to interpret (a visual document, a medical exam, an historical event etc)/to analyze data (from a chip, a black box etc)/

62359	7/27/2016 10:01:21 AM	richwarm	59113	ycandau	<< review queue entry 59113 - submitted by 'ycandau' >>~@~HYDCD~@~[royal highness] 古代天子、诸侯的谪长子或儿子中继承帝位或王位的人~@~"royal highness" seems singularly inadequate.~@~some dicts insist that 世子 is the eldest son of the first wife, but of course that's not in the word, and there are probably counter-examples.~@~It can also be doubted if 世子 ever applied to an imperial heir (太子), but I think /crown prince/ is vague enough to not cause problems
+ 世子 世子 [shi4 zi3] /crown prince/heir of a noble house/

62360	7/27/2016 10:04:01 AM	richwarm	59057	jjbeard	<< review queue entry 59057 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/8121406.htm~@~Editor: Again, it could be added as a technical term, but it shouldn't give anyone reading that sort of material any trouble.

62361	7/27/2016 10:07:26 AM	richwarm	59055	jjbeard	<< review queue entry 59055 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%8D%E7%AB%AF%E6%80%BB%E7%BA%BFhttp://baike.baidu.com/view/1083.htm
+ 前端總線 前端总线 [qian2 duan1 zong3 xian4] /(computing) front-side bus (FSB)/

62362	7/27/2016 10:19:44 AM	richwarm	59050	jjbeard	<< review queue entry 59050 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/256155.htm
+ 數模轉換器 数模转换器 [shu4 mo2 zhuan3 huan4 qi4] /digital-to-analog converter (DAC)/
+ 數模 数模 [shu4 mo2] /digital-to-analog/abbr. for 數字到模擬|数字到模拟/

62363	7/27/2016 10:40:16 AM	richwarm	59049	jjbeard	<< review queue entry 59049 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/425600.htm
+ 模數轉換器 模数转换器 [mo2 shu4 zhuan3 huan4 qi4] /analog-to-digital converter (ADC)/
+ 模數 模数 [mo2 shu4] /analog-to-digital/abbr. for 模擬到數字|模拟到数字/

62365	7/27/2016 10:59:18 AM	richwarm	58732	vvayfarer	<< review queue entry 58732 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://www.baike.com/wiki/%E9%9B%B7%E5%AD%90
+ 雷子 雷子 [lei2 zi5] /(slang) cop/

62366	7/27/2016 3:26:49 PM	ycandau	59124	richwarm	<< review queue entry 59124 - submitted by 'richwarm' >>
- 域名 域名 [yu4 ming2] /domain name/
+ 域名 域名 [yu4 ming2] /domain name (computing)/

62367	7/27/2016 4:33:30 PM	ycandau	58730	richwarm	<< review queue entry 58730 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) /thaw (in relations)/~@~I don't think this could be right.~@~"thaw" in this sort of context means becoming *less stiff* (more cordial), whereas with 冰釋, the metaphor is of melting away & *disappearing* (完全消失, as M puts it) -- rather than becoming less stiff.~@~2)  "(or misgivings, differences of opinion)"~@~Presumably a typo.~@~or --> of~@~3) "to dispel" implies transitive usage, whereas dicts all seem to be saying it's intransitive.~@~--------------------~@~有些苦，笑一笑，就冰释了。
- 冰釋 冰释 [bing1 shi4] /to dispel (enmity, misunderstandings etc)/to vanish (or misgivings, differences of opinion)/thaw (in relations)/
+ 冰釋 冰释 [bing1 shi4] /to dispel (enmity, misunderstandings etc)/to vanish (of misgivings, differences of opinion)/thaw (in relations)/

62368	7/27/2016 4:35:14 PM	ycandau	59117	richwarm	<< review queue entry 59117 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not in most dicts.~@~Copied from A ~ quiet; peaceful (of mind/etc.)~@~Chns dicts ~ 猶恬靜，安靜。~@~Web~@~- 我們從沒有看過這樣美好靜恬的溪河,迅速的流動,只有水聲,葉子聲而無市聲的喧鬧,對岸偶爾出現一輛馬車緩步馳行。~@~- 張天翼 《新生》：“那樣靜恬的世界，說是竟有戰事發生，這真太不可想象。”~@~- 西方今日之需要静恬, 就是没别的更好的办法,至少也须常常看到一种秋江夕照的图画
- 靜恬 静恬 [jing4 tian2] /quiet/peaceful (of a mind)/
+ 靜恬 静恬 [jing4 tian2] /tranquil/

62369	7/27/2016 7:39:32 PM	ycandau	59054	jjbeard	<< review queue entry 59054 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/8431857.htm~@~A very common kind of screw in engineering. It is also very common to see just "内六角头螺钉" (i.e. just "hex socket head screw"), which actually has more hits on Baidu. In English, it's often just "socket head cap screw", with the hex aspect implied.
+ 內六角圓柱頭螺釘 内六角圆柱头螺钉 [nei4 liu4 jiao3 yuan2 zhu4 tou2 luo2 ding1] /hexagon socket head cap screw/

62370	7/27/2016 7:41:53 PM	ycandau	59110	richwarm	<< review queue entry 59110 - submitted by 'richwarm' >>~@~"two couplets of 4 characters each"?~@~Does that make sense?~@~couplet n.~@~1. A unit of verse consisting of two successive lines, usually rhyming and having the same meter and often forming a complete thought or syntactic unit.~@~2. Two similar things; a pair.~@~I don't think we need to say "set expression" twice.
- 成語 成语 [cheng2 yu3] /Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation/idiom/proverb/saying/adage/set expression/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/
+ 成語 成语 [cheng2 yu3] /Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or historical quotation/idiom/proverb/saying/adage/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/

62371	7/28/2016 2:33:03 AM	richwarm	59129	ycandau	<< review queue entry 59129 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~1. verb -- all dicts~@~2. CL 項
- 開支 开支 [kai1 zhi1] /expenditures/pay/expenses/CL:筆|笔[bi3]/
+ 開支 开支 [kai1 zhi1] /expenditures/expenses/CL:筆|笔[bi3], 項|项[xiang4]/to spend money/(coll.) to pay wages/

62372	7/28/2016 2:41:16 AM	richwarm	59130		<< review queue entry 59130 >>~@~the tone was not correct~@~--------------------------------~@~Editor: ~@~See https://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~"Tone sandhi is not indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3)~@~Although “yi” and “bu” have various modifications in tone, depending on what follows them, these are not indicated ..."~@~(same as most dictionaries)

62373	7/28/2016 3:00:30 AM	richwarm	58829	ycandau	<< review queue entry 58829 - submitted by 'ycandau' >>~@~exactly the same def in all CE dicts, dating back to ACE~@~1. the real reason for this sub is that after a recent exchange in Ch, I was thinking I should have said 針對, "cibler", rather than 瞄準, "viser". There is a small difference.~@~Checking thru various examples of use I see no reason to change my opinion.~@~/focus/ seems justified by numerous examples like~@~为了节省时间，请大家尽量针对问题来讨论。~@~/counter/ doesn't seem necessary, it's just an "ad hoc" gloss~@~2. many Ch dicts do not give more than one gloss.~@~It sounds strange that the meaning changes so much between verb and preposition.~@~(I personally do not make much difference between verb and preposition)~@~GF does give a special "preposition" def:~@~(介) 引进有明确目的的行为对象。~@~针对大家提出的问题，他一一作了回答。~@~which doesn't sound like "in light of"~@~Example on ACE is ～儿童的特点进行教育~@~where I am unconvinced that it's "in accordance with", i.e. the action is a result of their peculiarities; I think the action is aimed at their peculiarities.~@~similar examples from TP:~@~針對青年學子要找工作時，常常「不知道自己到底想做什麼？適合做什麼？」歐洲國家也鼓勵學校... to solve the problem of students not knowing what they want to do or what they are suited for, European nations encourage schools...~@~針對此一矛盾 [in response to this contradiction]
- 針對 针对 [zhen1 dui4] /to be directed against/to be aimed at/to counter/in the light of/in connection with/
+ 針對 针对 [zhen1 dui4] /to target/to focus on/to be aimed at or against/in response to/

62374	7/28/2016 3:11:12 AM	richwarm	-1		
- 屏氣 屏气 [bing3 qi4] /hold one's breath/
+ 屏氣 屏气 [bing3 qi4] /to hold one's breath/

62375	7/28/2016 4:01:10 AM	richwarm	59131	ycandau	<< review queue entry 59131 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii.~@~I can only suppose this entry was a joke.~@~HYDCD~@~1.以泥塗屋頂。~@~2.塗飾。~@~3.休息。~@~4.取。~@~not very different from, for instance, LA. Only found in ancient texts and these senses are more or less traditional (guesswork)~@~----------------------------------------------~@~Editor: That entry is in my 1998 copy of cedict. ~@~> suppose this entry was a joke~@~My guess is that it was some sort of error rather than a joke.~@~"In explaining any puzzling Washington phenomenon, always choose stupidity over conspiracy, incompetence over cunning." -- Charles Krauthammer~@~Some of my early contributions to cedict were mangled because the editor at the time (as he later admitted) was watching TV while he added them.~@~btw, what does it mean to brick a grave?~@~Web ~ "Rev. W.C. Maloy performed the funeral services, and Nicholas Adams bricked the grave, and we procured bricks of Dr. Willson. We had several showers of rain during the day."~@~"Made an end of digging, bricked the grave — weather warm."~@~"The present day funeral industry emerged in the aftermath of the American Civil War. At that time burial vaults were made from brick. The grave would be lined with bricks and the coffin would be placed inside and covered."~@~That's not a million miles from "spread plaster (on the walls)". (K's gloss)
- 塈 塈 [ji4] /to brick a grave/to snuff out/
+ 塈 塈 [ji4] /(literary) to plaster/to pick up/to rest/

62376	7/28/2016 4:05:33 AM	richwarm	59128	ycandau	<< review queue entry 59128 - submitted by 'ycandau' >>~@~pretty fixed~@~CH has an entry~@~释：融化；嫌：嫌恶、嫌隙、不愉快。以前的种种不快都像冰融化一样消失了。
+ 冰釋前嫌 冰释前嫌 [bing1 shi4 qian2 xian2] /to forget previous differences/to bury the hatchet/

62377	7/28/2016 4:07:13 AM	richwarm	59127	ycandau	<< review queue entry 59127 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp: 地籍是指一个国家记载土地基本状况的簿册。
+ 地籍 地籍 [di4 ji2] /cadaster/

62378	7/28/2016 5:19:08 AM	richwarm	58828	ycandau	<< review queue entry 58828 - submitted by 'ycandau' >>~@~several dicts have sth similar to GF:~@~（长辈对晚辈，上级对下级）重视。~@~局长很器重小王 | 深得指导老师的器重。~@~and examples seem to corroborate that; in addition the word itself suggests that you think much of the ability i.e. usefulness of the person. ~@~But it's not only persons:~@~TP~@~當時人對龜甲也有所倚托、器重。Back then they placed a high value on turtle shell.~@~在改革開放後強調思想解放、器重五四啟蒙思想的大陸，in a China undergoing reform and liberalization and stressing intellectual liberation and the May Fourth spirit of enlightenment,
- 器重 器重 [qi4 zhong4] /to regard highly/
+ 器重 器重 [qi4 zhong4] /to regard sth as valuable/to think highly of (a younger person, a subordinate etc)/

62379	7/28/2016 5:22:14 AM	richwarm	58827	ycandau	<< review queue entry 58827 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~仰仗、依靠。《水滸傳．第三三回》：「那知府覆姓慕容，雙名彥達，是今上徽宗天子慕容貴妃之兄，倚托妹子的勢要，在青州橫行。」~@~CH~@~亦作“倚讬”。依靠；仗恃。~@~TP~@~當時人對龜甲也有所倚托、器重。
+ 倚托 倚托 [yi3 tuo1] /to rely upon/
+ 倚託 倚讬 [yi3 tuo1] /variant of 倚托[yi3 tuo1]/

62381	7/28/2016 5:49:48 AM	richwarm	53591	genggoro	<< review queue entry 53591 - submitted by 'genggoro' >>~@~Separate pinyin syllables and commas.~@~Editor: "Premier Zhou put considerable weight on Comrade Fuchun's advice; he rewrote it into an 'eight-character guideline' that was then approved by Chairman Mao ..."https://goo.gl/iMl1Pu
- 八字方針 八字方针 [ba1 zi4 fang1 zhen1] /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4 , shen1 hua4 , ti2 gao1 , fa1 zhan3] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/
+ 八字方針 八字方针 [ba1 zi4 fang1 zhen1] /the eight-character slogan for the economic policy proposed by 李富春[Li3 Fu4 chun1] in 1961: 調整、鞏固、充實、提高|调整、巩固、充实、提高 "adjust, consolidate, enrich and improve"/a policy expressed as an eight-character slogan/

62382	7/28/2016 9:37:15 AM	richwarm	59043	jjbeard	<< review queue entry 59043 - submitted by 'jjbeard' >>http://www.theiet.org.cn/content_657_119.htmlhttp://baike.baidu.com/view/6152663.htm~@~Wikipedia disagrees: 国际工程技术学会, and there is a Baike page for that as well http://baike.baidu.com/view/1891445.htm, but the IET seems to use "英国". The IET is UK-based, but does extend internationally, so I suppose both are logical, but the I in IET doesn't mean international.
+ 英國工程技術學會 英国工程技术学会 [Ying1 guo2 Gong1 cheng2 Ji4 shu4 Xue2 hui4] /The Institution of Engineering and Technology (IET)/

62383	7/28/2016 12:37:03 PM	richwarm	59133	jjbeard	<< review queue entry 59133 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BE%9C%E8%8B%93%E8%86%8F~@~Editor: ~@~> not sure about correct capitalisation - doesn't seem to be a proper noun, but seems to often be capitalised like one~@~Yeah, I don't think it's a proper noun. The 龟 and the 苓 come from two of the ingredients.~@~The reason it's capitalised is to emphasize that it's a foreign word, just like egg pancakes (蛋饼) are sometimes written as "Dan Bing" ... and so on.
+ 龜苓膏 龟苓膏 [gui1 ling2 gao1] /turtle jelly, medicine made with powdered turtle shell and herbs/a similar product made without turtle shell and consumed as a dessert/

62384	7/29/2016 6:16:30 AM	richwarm	59137	emil	<< review queue entry 59137 - submitted by 'emil' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%84%AA%E8%A1%A3%E5%BA%AB
+ 優衣庫 优衣库 [You1 yi1 ku4] /Uniqlo, Japanese clothing brand/

62385	7/29/2016 7:31:00 AM	richwarm	59136	budhard	<< review queue entry 59136 - submitted by 'budhard' >>https://www.moedict.tw/%E7%90%86%E7%9B%A3%E4%BA%8B~@~please correct my translation, thank you~@~Editor: ~@~E.g. 接著而來的籌辦活動，理監事都沒空參與，他只好找朋友、鄰居幫忙。 Later, when the director lacked time to plan activities himself, Lin would get his friends or neighbors to help. ~@~- 在施寄青宣布退隱時，會員泣不成聲，部分理監事也跟著同進退，引發晚晴不小的震盪。When Shih retired, members were devastated, and some of the directors also left, delivering quite a blow to the organization.~@~- 從名稱、章程、定位走向，到理監事須有三分之二為南洋籍姊妹等，everything from the name of the association to its constitution, direction, and even a quota on the board membership of two-thirds Southeast Asian women,
+ 理監事 理监事 [li3 jian4 shi4] /member of a board of directors/

62386	7/29/2016 8:07:22 AM	richwarm	59134	budhard	<< review queue entry 59134 - submitted by 'budhard' >>https://www.moedict.tw/%E5%85%A5%E5%B8%ADhttp://www.zdic.net/c/5/4/9284.htmhttp://ichacha.net/%E5%85%A5%E5%B8%AD.html
+ 入席 入席 [ru4 xi2] /to take one's seat/

62387	7/29/2016 11:20:45 AM	ycandau	59139	richwarm	<< review queue entry 59139 - submitted by 'richwarm' >>~@~"on-the-spot survey" is what you get when you translate a Chinese dictionary's definition (实地测量) or sneak a look at their English gloss (Z ~ [on-the-spot survey]).~@~"real measurement" is what you get when you translate the word character by character.~@~--------------------------------~@~A Line example shows that 實測 (measurement with instruments) is contrasted with 目测 (visual estimation).~@~L ~ 实测和目测是有差距的，我们不应根据目测的数据来作判断。  ~@~There are differences between actual measurement and visual inspection, so we shouldn't make judgments based on the data from visual inspections.~@~See also J.~@~E.g. ~ observational astrophysics~@~实测天体物理学~@~observed geologic boundary~@~实测地质界线~@~The results of the field survey and model test are coincide.~@~野外实测和模型试验的结果相互吻合.~@~Finally, the computational results are compared with the field data of the subway in Beijing.~@~最后与北京地铁的实测资料进行对比。~@~measured diameter~@~实测直径~@~observed pressure~@~实测压力~@~TP ~ 派人搭船三次環繞台灣島後，實測繪出一幅地圖，~@~In 1625, the first Dutch governor sent three expeditions around the island by sea, based on which a map was sketched out. ~@~但我們實測後發現，~@~But our field data indicated that the southwest winds in the seas where the typhoon was located were increasing in strength, ~@~退一步來說，像「追風」、「追雨」的這類實測研究，能幫助我們掌握颱風、~@~Stepping back for a moment, field research like that done by the "wind-chasers" and "rain-chasers" may help us to get a handle on typhoons and monsoons ~@~實測大小為長21公尺，寬4.15公尺，排水量約350噸。~@~The vessel turned out to be 21 meters in length and 4.15 meters across the beam, with a displacement of about 350 tons.
- 實測 实测 [shi2 ce4] /on-the-spot survey/real measurement/
+ 實測 实测 [shi2 ce4] /to take measurements/measured (speed etc)/observed (as opposed to "estimated")/observational (astronomy)/

62388	7/29/2016 11:29:31 AM	ycandau	59094	richwarm	<< review queue entry 59094 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's about single-variable functions in general, not just linear functions.~@~In single-variable calculus, the difference quotient is usually the name for the expression~@~(f(x+h) - f(x)) / h~@~which taken to the limit when h approaches 0, gives the derivative of the function f.https://en.wikipedia.org/wiki/Difference_quotient~@~B ~ 差商（difference quotient)的定义：~@~函数f(x)在两个互异点xi,xj处的一阶差商定义为：f[xi,xj]=[f(xi)-f(xj)]/(xi-xj)
- 差商 差商 [cha1 shang1] /the quotient of differences (slope of a line in coordinate geometry)/
+ 差商 差商 [cha1 shang1] /(math.) difference quotient/divided difference/finite difference/

62389	7/29/2016 11:46:28 AM	richwarm	59145	ycandau	<< review queue entry 59145 - submitted by 'ycandau' >>~@~TP~@~美感的欲求 aesthetic yearnings~@~而這可能正是女性深心裡的欲求 That might be just what is within women's deepest hearts~@~J~@~In some way or another, man is bound to realize all his fundamental wishes.~@~	人必须要以这种或那种方式去实现他的基本欲求~@~The fact seems to be that men are brought into the world with all the passions, instincts, and appetites, uncontrolled and undisciplined.~@~	看来，实际情况是，人从出生到这个世界上来就同时带来了他的各种情感、本能和欲求，这些东西本不受约束，无所限制~@~Men, in the desire to increase their individual power and to satisfy their passions, will necessarily clash.~@~	因为人们都欲求增加个体的力量，满足自己的激情，所以人们之间必然发生倾轧。 ~@~(and more)
+ 欲求 欲求 [yu4 qiu2] /to desire/wants/appetites/

62390	7/30/2016 2:04:01 AM	richwarm	59135	budhard	<< review queue entry 59135 - submitted by 'budhard' >>http://ichacha.net/%E6%AC%A3%E9%80%A2.html
+ 欣逢 欣逢 [xin1 feng2] /on the happy occasion of/

62391	7/30/2016 3:01:17 AM	richwarm	58722	richwarm	<< review queue entry 58722 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~+to~@~May as well check the def is ok at the same time.
- 檢察 检察 [jian3 cha2] /to inspect/check up (on)/
+ 檢察 检察 [jian3 cha2] /to inspect/(law) to prosecute/to investigate/

62392	7/30/2016 3:06:16 AM	richwarm	58850	ycandau	<< review queue entry 58850 - submitted by 'ycandau' >>~@~J:~@~After such comment, her mind was a bit uncomfortable and needs you advise.~@~	自此听了这劝诫之后，她的心有点难过，因此需要您的开示。~@~At first His holiness gave the oral transmission of the practice of Chenrezig.~@~	（在此次开示之前）先尊贵的法王传授了观音修持法门的仪轨。 ~@~TP:~@~後來透過研讀佛學，接受師父的開示和引導 Later, after studying Buddhism and receiving guidance from a Buddhist master~@~小小年紀的匡師已能在眾人面前開示 Shih Chien-kuang, despite his youth, can deliver sermons in public~@~前幾年王母娘娘曾經開示他「過了二千年，此生再無夫妻緣」 A few years ago a goddess appeared to him and told him: "After the year 2000, you will never again have the chance for a husband-wife relationship in this lifetime."~@~達賴選擇以《心經》開示。 The Dalai Lama drew on the lessons of the Heart Sutra.~@~爺爺立刻給予開示 [Granddad was enlightening his grandson]~@~example from HYDCD:~@~《老殘游記》第十一回：“請二位將那五年之後風潮漸起，十年之後就大不同的情形，開示一二。”
+ 開示 开示 [kai1 shi4] /to instruct (novices)/to preach/to teach/to reveal/

62393	7/31/2016 1:54:21 AM	richwarm	59146		<< review queue entry 59146 >>~@~春天伤于风, 邪气留而不去, 会发生洞泄。
+ 洞泄 洞泄 [dong4 xie4] /lienteric diarrhea (TCM)/

62394	7/31/2016 2:00:46 AM	richwarm	58975	ycandau	<< review queue entry 58975 - submitted by 'ycandau' >>~@~使用该过程镜像无法在正常系统使用期间卸装的文件系统，如 /usr 、 /opt 或 swap~@~-------------------------~@~Editor: ~@~"文件系统的安装和卸装 - IBM"~@~etc.
- 卸裝 卸装 [xie4 zhuang1] /to unload/
+ 卸裝 卸装 [xie4 zhuang1] /(of an actor) to remove makeup and costume/(computing) to uninstall/to unmount/

62395	7/31/2016 4:21:10 AM	richwarm	59147	superdavid	<< review queue entry 59147 - submitted by 'superdavid' >>~@~髮 is typically pronounced fa3 in Taiwan. Not sure how to reflect this in the correct format.~@~Editor: We document that sort of thing at the *character* level, so we have an entry~@~髮 发 [fa4] /hair/Taiwan pr. [fa3]/

62396	7/31/2016 4:22:31 AM	richwarm	59148	superdavid	<< review queue entry 59148 - submitted by 'superdavid' >>~@~Typically pronounced Fa4guo2 in Taiwan. Not sure how to show correctly in the editor.~@~Editor: We have~@~法 法 [Fa3] /France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]/

62397	7/31/2016 6:03:34 AM	richwarm	59149	jjbeard	<< review queue entry 59149 - submitted by 'jjbeard' >>~@~As in a type of wire or cable termination, but not necessarily electronic.http://baike.baidu.com/item/%E5%A5%97%E5%9C%88/18502744http://cn.element14.com/multicomp/e0208-violet/ferrule-26awg-12-4mm-nylon-violet/dp/9972609/
+ 套圈 套圈 [tao4 quan1] /ferrule/ring toss/

62398	8/1/2016 8:16:23 AM	richwarm	58767	ycandau	<< review queue entry 58767 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. there is no mountain here (and in fact no dragon and no "connecting pulse")~@~2. /pedigree/ is wrong (wrong translation of 来历)~@~it's just a splitting of the *word* 龍脈; compare with 來蹤去跡~@~given that Ch dicts all strive to give contradicting and fanciful explanations, it can even be doubted that this is a specific fengshui term. M however has an example from literature, 有塊好地，來龍去脈，靠嶺朝山，... where it sounds a vague qualifier of physical terrain; which kind of makes sense with the fig meaning.
- 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefores/where sth comes from and where it goes/ins and outs/
+ 來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /the rise and fall of the terrain (idiom)/(fig.) the whole sequence of events/causes and effects/
+ 來蹤去跡 来踪去迹 [lai2 zong1 qu4 ji4] /the traces of a person's movements/(fig.) sb's history/the ins and out of a matter/

62399	8/1/2016 4:59:23 PM	goldyn_chyld	59154	monigeria	<< review queue entry 59154 - submitted by 'monigeria' >>~@~quick results from baidu:~@~ Pokemon GO精灵宝可梦不上线 开发商推特被黑客攻击  17173~@~”当然,这不是《精灵宝可梦:GO》有关人员及设备被黑客攻击,早先《精灵宝可梦:GO》服务器因被攻击而崩溃,竟然有多个黑客组织争相宣布负责。《精灵宝...~@~Pokemon GO俄罗斯玩精灵宝可梦GO恐会入监!  17173~@~戏说IT:《精灵宝可梦GO》国服开启?(第512期)  网易数码~@~奥运选手玩不了《精灵宝可梦Go》:但这或许是件好事  泡泡网~@~《精灵宝可梦》推出百变怪巨型抱枕 怎么抱都可以  新浪游戏http://www.nintendo.com.hk/pokemon_sun_moon/~@~宝可梦
+ 寶可夢 宝可梦 [Bao3 ke3 meng4] /Pokémon/

62400	8/1/2016 5:00:16 PM	goldyn_chyld	59153	monigeria	<< review queue entry 59153 - submitted by 'monigeria' >>http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-china-36802769~@~BBC: Wang Hong: China's online stars making real cashhttp://baike.baidu.com/link?url=jJT3GauoNojnXMYpUjokXwyFIbA_xto038oLvrPCFvDeie9M8m-GirvzFFNlBkQnHKBiOdDeZhOd2NcfzVoJONpniraimtP8-e_KBGRJzlcv1qWZbVq-Jyph69nKWUAR_BO7uYhY_Nh90UN1WaBxkbxyxSLLdGwFSiiMXnhN_kG~@~ 网红_百度百科~@~“网络红人”是指在现实或者网络生活中因为某个事件或者某个行为而被网民关注从而走红的人。
+ 網紅 网红 [wang3 hong2] /Internet celebrity/

62401	8/3/2016 7:21:13 AM	richwarm	-1		
- 安營 安营 [an1 ying2] /pitch a camp/camp/
+ 安營 安营 [an1 ying2] /to pitch camp/to camp/

62402	8/3/2016 8:17:56 AM	richwarm	59163	duncan_dt	<< review queue entry 59163 - submitted by 'duncan_dt' >>~@~I have used this phrase when preparing Chinese accounts - but you can also see it here (http://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E8%82%A1%E6%9C%AC%E5%9B%9E%E6%8A%A5%E7%8E%87), here (http://www.airmanblue.com/2010/06/03-jun-2010-roe.html) and here (http://www.tonycmho.org/singdpdfjpgthks/c.pdf)
+ 股本回報率 股本回报率 [gu3 ben3 hui2 bao4 lu:4] /return on equity (ROE)/

62403	8/3/2016 8:45:06 AM	richwarm	59162	duncan_dt	<< review queue entry 59162 - submitted by 'duncan_dt' >>~@~This is from a project I'm doing in Shanghai at the moment, and the translation has been provided to me by the translation department in my company (staffed by native English and Mandarin speakers)~@~Editor: ~@~「主品牌」（umbrella brand），意指所有產品在同一個主~@~品牌下推廣。例如星巴克在咖啡文化概念下，推出許多不同產品。~@~Google 也是如此，將其品牌精神推廣至其他產品中，例如 Google~@~docs、Google maps、Google Earth。
+ 主品牌 主品牌 [zhu3 pin3 pai2] /umbrella brand (marketing)/

62405	8/3/2016 8:46:53 AM	richwarm	59161	goldyn_chyld	<< review queue entry 59161 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://zhidao.baidu.com/link?url=6wuUMvdDfHqscvRfeXG5sUGh2PX13BlvHgyzRqS4gnK43P63doIpXzUksvHD_apunYeof-o2OzvIzvXMDGbdLa

62406	8/3/2016 9:06:18 AM	goldyn_chyld	59165	richwarm	<< review queue entry 59165 - submitted by 'richwarm' >>~@~然而，再細也瞞不過行家的法眼。「不管現代技術怎樣發達，還是做不像，」~@~But these couldn't fool someone who really knows his stuff. "No matter how modern technology develops, there's no way to make a new one look like an old one."~@~再說，再怎樣的藝術燈泡，也還有個燈泡的樣子，可是電腦裡的日期表示方法卻可能千奇百怪，逃過搜尋者的法眼。~@~Furthermore, no matter how fancy a light bulb may be, it's still pretty much the same as other light bulbs. Dates, on the other hand, can be recorded in many different ways in a computer. This makes it more difficult to find where they all are. Some may be overlooked.~@~教官搬出秘密武器──紅外線單槓訓練儀，想要咬牙翹起下巴矇混過關的學生，都逃不過紅外線的法眼。~@~Then the drill instructor pulls out his secret weapon-an infrared chin-up bar training device. The students, straining to lift their chins above the bar, cannot fool the keen infrared eye of the device.~@~「習慣」最差的單位絕對「證據確鑿」，難逃中央監控的法眼。~@~As a result, there will be "decisive evidence" of which units in the building have the worst habits, and they will not be able to escape being closely watched by central control.~@~不過，近年走紅的「東方美人茶」就逃不過專家的「法眼」。~@~But when it comes to Oriental Beauty, a variety of oolong that has become popular in recent years, the experts are much harder to deceive.
+ 法眼 法眼 [fa3 yan3] /discerning eye/

62407	8/3/2016 10:22:25 AM	goldyn_chyld	59164	richwarm	<< review queue entry 59164 - submitted by 'richwarm' >>~@~並於退伍後考上台大植物病理研究所，論文就是〈台灣老樹保護之研究〉。論文撰述期間，他看遍了上百棵老樹，配合診斷與治療，累積出今天的功力。~@~After completing his military service, he entered a graduate program in plant pathology at NTU. While writing his dissertation, on the protection of Taiwan's old trees, he examined and treated more than 100 trees, giving him the experience he draws on today.~@~回台灣後，他擔任中國時報的撰述委員，開始設計以政治人物為嘲諷對象的「給我報報」系列專欄，結果一砲而紅，也為台灣的政治評論開創了一個以嘲諷為能事的新空間。~@~Upon returning to Taiwan, he took a position as a writer at the China Times, developing a political satire column called "Report to Me." A big hit, it introduced satire to Taiwan as a new form of political commentary.~@~「今周刊」特約撰述蔡玉真就立下十五年後、財富累積至三千萬元退休的計畫。~@~Vivian Tsai, a contributor to Win-Win Weekly, set up a 15-year retirement plan with an accumulation of some NT$30 million.~@~擔任過經濟日報撰述委員、~@~Then, having worked as a contributing editor for the Economic Times~@~Marc Gunther, a senior writer for Fortune magazine~@~美國「財星」雜誌資深撰述馬克．岡瑟
+ 撰述 撰述 [zhuan4 shu4] /to compose (a piece of writing)/to write/(written) work/writer/

62408	8/4/2016 2:22:51 AM	richwarm	-1		spelling ~ transportation
- 到岸價 到岸价 [dao4 an4 jia4] /Cost, Insurance, and Freight (CIF) (transportion)/
+ 到岸價 到岸价 [dao4 an4 jia4] /cost, insurance, and freight (CIF) (transportation)/

62409	8/4/2016 2:30:45 AM	richwarm	59166	canthd	<< review queue entry 59166 - submitted by 'canthd' >>~@~Most commonly used in 六价铬, "hexavalent chromium", but could appear in other contexts such as 六价铁 (hexavalent iron)，六价疫苗 (hexavalent vaccine).~@~Personally seen on harmful materials data sheets.~@~This definition exists in the 21C english-chinese dictionary, and this C-E dictionary: http://en.bab.la/dictionary/chinese-english/%E6%9C%89%E5%85%AD%E4%BB%B7%E7%9A%84
+ 六價 六价 [liu4 jia4] /hexavalent/

62410	8/4/2016 2:57:40 AM	richwarm	59150	richwarm	<< review queue entry 59150 - submitted by 'richwarm' >>~@~"to feel (a) pulse" could mean "to detect a pulse" in a case where the patient may have died.~@~But anyway, 脈診 seems to be a noun and not a verb.~@~(based on dicts & usage I have found)~@~脉诊在大多数人眼中是很神奇的，医生用三个手指在你的脉搏上一摸就能知道你的病情，实在有点不可思议。也正因为这样，很多人对脉诊产生了怀疑，
- 脈診 脉诊 [mai4 zhen3] /to feel pulse/
+ 脈診 脉诊 [mai4 zhen3] /(TCM) diagnosis based on the patient's pulse/to make such a diagnosis/

62411	8/4/2016 3:35:40 AM	richwarm	-1		Hyphens removed.~@~In the following, M = Merriam-Webster, A = American Heritage, O = Oxford.~@~counterattack MA~@~counterproposal MAO~@~counterrevolutionary MA~@~counteroffensive MO~@~counterintelligence MA~@~counterexample MAO~@~countercriticism M~@~counterespionage MA~@~counteroffer MA~@~counterreaction M~@~countercurrent MAO
- 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/
+ 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack/to make bogus accusations (against one's victim)/
- 對案 对案 [dui4 an4] /counter-proposal/
+ 對案 对案 [dui4 an4] /counterproposal/
- 反革命 反革命 [fan3 ge2 ming4] /counter-revolutionary/
+ 反革命 反革命 [fan3 ge2 ming4] /counterrevolutionary/
- 反革命宣傳煽動罪 反革命宣传煽动罪 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2 shan1 dong4 zui4] /the crime of instigating counter-revolutionary propaganda/
+ 反革命宣傳煽動罪 反革命宣传煽动罪 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2 shan1 dong4 zui4] /the crime of instigating counterrevolutionary propaganda/
- 反攻 反攻 [fan3 gong1] /to counterattack/a counter-offensive/
+ 反攻 反攻 [fan3 gong1] /to counterattack/a counteroffensive/
- 反間諜 反间谍 [fan3 jian4 die2] /counter-intelligence/protection against espionage/
+ 反間諜 反间谍 [fan3 jian4 die2] /counterintelligence/protection against espionage/
- 反例 反例 [fan3 li4] /counter-example/
+ 反例 反例 [fan3 li4] /counterexample/
- 反批評 反批评 [fan3 pi1 ping2] /counter-criticism/
+ 反批評 反批评 [fan3 pi1 ping2] /countercriticism/
- 反撲 反扑 [fan3 pu1] /to counter-attack/to come back after a defeat/to retrieve lost ground/
+ 反撲 反扑 [fan3 pu1] /to counterattack/to come back after a defeat/to retrieve lost ground/
- 防特 防特 [fang2 te4] /to thwart espionage/counter-espionage/
+ 防特 防特 [fang2 te4] /to thwart espionage/counterespionage/
- 黑五類 黑五类 [hei1 wu3 lei4] /the "five black categories" (Cultural Revolution term), i.e. landlords, rich peasants, counter-revolutionaries, bad elements and rightists/
+ 黑五類 黑五类 [hei1 wu3 lei4] /the "five black categories" (Cultural Revolution term), i.e. landlords, rich peasants, counterrevolutionaries, bad elements and rightists/
- 還價 还价 [huan2 jia4] /to make a counter-offer when haggling/to bargain/
+ 還價 还价 [huan2 jia4] /to make a counteroffer when haggling/to bargain/
- 軍情六處 军情六处 [jun1 qing2 liu4 chu4] /MI6 (British military counter-intelligence office)/
+ 軍情六處 军情六处 [jun1 qing2 liu4 chu4] /MI6 (British military counterintelligence office)/
- 逆反應 逆反应 [ni4 fan3 ying4] /reverse reaction/counter-reaction/inverse response/
+ 逆反應 逆反应 [ni4 fan3 ying4] /reverse reaction/counterreaction/inverse response/
- 逆流 逆流 [ni4 liu2] /against the stream/adverse current/a counter-current/fig. reactionary tendency/to go against the trend/
+ 逆流 逆流 [ni4 liu2] /against the stream/adverse current/a countercurrent/fig. reactionary tendency/to go against the trend/
- 肅反 肃反 [su4 fan3] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅清反革命份子|肃清反革命分子/
+ 肅反 肃反 [su4 fan3] /purge of counterrevolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅清反革命份子|肃清反革命分子/
- 肅反運動 肃反运动 [su4 fan3 yun4 dong4] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅反肅清反革命份子|肃清反革命分子运动/
+ 肅反運動 肃反运动 [su4 fan3 yun4 dong4] /purge of counterrevolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅反肅清反革命份子|肃清反革命分子运动/
- 肅清反革命份子 肃清反革命分子 [su4 qing1 fan3 ge2 ming4 fen4 zi3] /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. to 肅反|肃反/
+ 肅清反革命份子 肃清反革命分子 [su4 qing1 fan3 ge2 ming4 fen4 zi3] /purge of counterrevolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. to 肅反|肃反/
- 張志新 张志新 [Zhang1 Zhi4 xin1] /Zhang Zhixin (1930-1975) female revolutionary and martyr, who followed the true Marxist-Leninist line as a party member, and was arrested in 1969, murdered in 1975 after opposing the counter-revolutionary party-usurping conspiracies of Lin Biao and the Gang of Four, and only rehabilitated posthumously in 1979/
+ 張志新 张志新 [Zhang1 Zhi4 xin1] /Zhang Zhixin (1930-1975) female revolutionary and martyr, who followed the true Marxist-Leninist line as a party member, and was arrested in 1969, murdered in 1975 after opposing the counterrevolutionary party-usurping conspiracies of Lin Biao and the Gang of Four, and only rehabilitated posthumously in 1979/

62412	8/4/2016 3:43:46 AM	richwarm	-1		'muckrake' is usually either a single word without a hyphen or two words, it seems (OED, MW etc.)
- 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack/to make bogus accusations (against one's victim)/
+ 倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack/to make bogus accusations (against one's victim)/
- 豬八戒 猪八戒 [Zhu1 Ba1 jie4] /Zhu Bajie, character in Journey to the West 西遊記|西游记, with pig-like characteristics and armed with a muck-rake/Pigsy in Arthur Waley's translation/
+ 豬八戒 猪八戒 [Zhu1 Ba1 jie4] /Zhu Bajie, character in Journey to the West 西遊記|西游记, with pig-like characteristics and armed with a muckrake/Pigsy in Arthur Waley's translation/

62413	8/4/2016 5:14:02 AM	richwarm	58910	ycandau	<< review queue entry 58910 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. 'to be known as' was wrongly fiddled into 'have a reputation'~@~'he has a reputation as a lady-killer'--no~@~江南號稱魚米之鄉 -- it has to be followed by some fancy nickname~@~2. 'de facto' sounds very far--I suppose it's a totally fanciful effort to gloss on 'known as'~@~3. it's not 'to claim *to be*'
- 號稱 号称 [hao4 cheng1] /to have a reputation as/known as/de facto/to claim to be (often exaggeratedly or falsely)/
+ 號稱 号称 [hao4 cheng1] /to be known as/to be nicknamed/to be purportedly/to claim (often exaggeratedly or falsely)/

62414	8/4/2016 5:44:44 AM	richwarm	-1		US spelling ~ takeoff, standoff, liftoff (MW & AHD)
- 垂直和短距起落飛機 垂直和短距起落飞机 [chui2 zhi2 he2 duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical or short take-off and landing aircraft/
+ 垂直和短距起落飛機 垂直和短距起落飞机 [chui2 zhi2 he2 duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical or short takeoff and landing aircraft/
- 垂直起落飛機 垂直起落飞机 [chui2 zhi2 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical take-off and landing aircraft/
+ 垂直起落飛機 垂直起落飞机 [chui2 zhi2 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical takeoff and landing aircraft/
- 短距起落飛機 短距起落飞机 [duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /short take-off and landing aircraft/
+ 短距起落飛機 短距起落飞机 [duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /short takeoff and landing aircraft/
- 火藥味甚濃 火药味甚浓 [huo3 yao4 wei4 shen4 nong2] /strong smell of gunpowder/fig. tense situation/stand-off/
+ 火藥味甚濃 火药味甚浓 [huo3 yao4 wei4 shen4 nong2] /strong smell of gunpowder/fig. tense situation/standoff/
- 緊張狀態 紧张状态 [jin3 zhang1 zhuang4 tai4] /tense situation/stand-off/
+ 緊張狀態 紧张状态 [jin3 zhang1 zhuang4 tai4] /tense situation/standoff/
- 起飛彈射 起飞弹射 [qi3 fei1 tan2 she4] /take-off catapult (on aircraft carrier)/
+ 起飛彈射 起飞弹射 [qi3 fei1 tan2 she4] /takeoff catapult (on aircraft carrier)/
- 起落 起落 [qi3 luo4] /to rise and fall/take-off and landing/ups and downs/
+ 起落 起落 [qi3 luo4] /to rise and fall/takeoff and landing/ups and downs/
- 起落場 起落场 [qi3 luo4 chang3] /airfield/take-off and landing strip/
+ 起落場 起落场 [qi3 luo4 chang3] /airfield/takeoff and landing strip/
- 起落裝置 起落装置 [qi3 luo4 zhuang1 zhi4] /aircraft take-off and landing gear/
+ 起落裝置 起落装置 [qi3 luo4 zhuang1 zhi4] /aircraft takeoff and landing gear/
- 昇空 升空 [sheng1 kong1] /to rise to the sky/to lift off/to levitate/lift-off/
+ 昇空 升空 [sheng1 kong1] /to rise to the sky/to lift off/to levitate/liftoff/

62415	8/4/2016 6:50:20 AM	richwarm	59175	jjbeard	<< review queue entry 59175 - submitted by 'jjbeard' >>~@~A system that has two stable states.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%8C%E7%A8%B3
+ 雙穩 双稳 [shuang1 wen3] /bistable/

62416	8/4/2016 11:05:14 AM	goldyn_chyld	59167	richwarm	<< review queue entry 59167 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Transit Elevated Bus (TEB) (simplified Chinese: 巴铁; ...)https://en.wikipedia.org/wiki/Transit_Elevated_Bus~@~"REMEMBER that crazy, futuristic bus Chinese engineers dreamed up? Well they’ve actually gone ahead and built and successfully tested it."http://www.news.com.au/technology/innovation/motoring/china-tests-its-innovative-and-futuristic-transit-elevated-bus/news-story/9b14c416810aa73e67a48cfdcdd45cac~@~Editor: TEB
- 巴鐵 巴铁 [Ba1 tie3] /(coll.) Pakistani brethren/Pakistani comrades/abbr. for 巴基斯坦鐵哥們|巴基斯坦铁哥们[Ba1 ji1 si1 tan3 tie3 ge1 men5]/
+ 巴鐵 巴铁 [Ba1 tie3] /Transit Elevated Bus (TEB)/(coll.) Pakistani brethren/Pakistani comrades/abbr. for 巴基斯坦鐵哥們|巴基斯坦铁哥们[Ba1 ji1 si1 tan3 tie3 ge1 men5]/

62417	8/4/2016 2:36:33 PM	richwarm	59174	jjbeard	<< review queue entry 59174 - submitted by 'jjbeard' >>~@~In the context of "monostable" (a device or signal having one stable state to which it returns):http://baike.baidu.com/view/2575043.htm~@~In the context of "single-side stable" relays: 单稳型, top of p4:http://www.bdtic.com/DataSheet/OMRON/G6S.pdf
+ 單穩 单稳 [dan1 wen3] /monostable/single-side stable (relays)/

62418	8/4/2016 9:51:11 PM	goldyn_chyld	59183	viktor925	<< review queue entry 59183 - submitted by 'viktor925' >>~@~"Preferred stock" is a much more common term than "preferential share".
- 優先股 优先股 [you1 xian1 gu3] /preferential shares/
+ 優先股 优先股 [you1 xian1 gu3] /preferred stock/

62419	8/5/2016 12:45:43 AM	richwarm	-1		No hyphen - MW, AHD, Oxford
- 路障 路障 [lu4 zhang4] /a road-block/a barricade/
+ 路障 路障 [lu4 zhang4] /roadblock/barricade/

62420	8/5/2016 8:16:18 AM	richwarm	57874	richwarm	<< review queue entry 57874 - submitted by 'richwarm' >>~@~from kevinmccready by email~@~--------------------------------~@~Editor: ~@~Keyboard Viewer 會浮現在應用程式前面(因此你不會誤置它)，~@~您所使用的檔案會比較少，並且無需顧慮報表會誤置於不正確的檔案目錄路徑中。~@~研究結果顯示，學生經常會誤置運算符號致運算結果錯誤，最常見的有加減. 號互換、加乘號互換、乘除號互換以及除減號互換等。~@~時代誤置 [Literature] anachronism~@~令語言學家把這「首音誤置」的問題叫做「施本納現象」，spoonerism。~@~食道破裂:加壓胃食道球誤置的致死性併發症. ~@~Esophageal rupture: The fatal complication of Sengstaken-Blakemore tube malposition.~@~(Wp ~ A Sengstaken–Blakemore tube is a medical device inserted through the nose or mouth and used occasionally in the management of upper gastrointestinal hemorrhage due to esophageal varices)~@~误置修饰语. 所谓误置修饰语（Misplaced Modifier），就是指放错了位置的修饰语。
+ 誤置 误置 [wu4 zhi4] /to put sth in the wrong place/

62421	8/5/2016 9:30:38 AM	richwarm	59184	jjbeard	<< review queue entry 59184 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BA%AB%E9%B9%BD%E7%92%B0%E6%B5%81
+ 溫鹽環流 温盐环流 [wen1 yan2 huan2 liu2] /thermohaline circulation (oceanography)/

62422	8/5/2016 9:34:56 AM	richwarm	59182		<< review queue entry 59182 >>~@~The romanization of 臂 in 胳臂 seems to have a typo.~@~Editor: No, not a typo.
- 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/
+ 胳臂 胳臂 [ge1 bei5] /arm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/also pr. [ge1 bi4]/

62423	8/5/2016 9:01:37 PM	goldyn_chyld	59185	tsolak	<< review queue entry 59185 - submitted by 'tsolak' >>~@~Misspelling of the word "pharaoh".~@~Editor: thanks.
- 胡夫 胡夫 [Hu2 fu1] /Khufu (Pharoah, reigned possibly 2590-2568 BC)/
+ 胡夫 胡夫 [Hu2 fu1] /Khufu (Pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)/

62424	8/5/2016 9:02:48 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 62423 >>~@~Editor: pharaoh doesn't need to be capitalized.
- 胡夫 胡夫 [Hu2 fu1] /Khufu (Pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)/
+ 胡夫 胡夫 [Hu2 fu1] /Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)/

62425	8/5/2016 9:17:02 PM	goldyn_chyld	59020	richwarm	<< review queue entry 59020 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~I guess the def was intended as an abbreviated version of /to list/to make a list/~@~(which is what K's definition is, in fact)
- 開列 开列 [kai1 lie4] /(make a) list/
+ 開列 开列 [kai1 lie4] /to make (a list)/to list/

62426	8/5/2016 9:17:46 PM	goldyn_chyld	59179	richwarm	<< review queue entry 59179 - submitted by 'richwarm' >>
- 維修區 维修区 [wei2 xiu1 qu1] /maintenance area/

62427	8/5/2016 9:19:44 PM	goldyn_chyld	59178	richwarm	<< review queue entry 59178 - submitted by 'richwarm' >>~@~Streamlining.~@~Our def was copied near-verbatim by Key, including our mistake (plural "ceremonies").http://www.merriam-webster.com/dictionary/stand%20on%20ceremony
- 不用客氣 不用客气 [bu4 yong4 ke4 qi5] /You're welcome (that is, please don't thank me)/There is no need to stand on ceremonies./
+ 不用客氣 不用客气 [bu4 yong4 ke4 qi5] /you're welcome/don't mention it/no need to stand on ceremony/

62428	8/5/2016 9:20:11 PM	goldyn_chyld	59180	richwarm	<< review queue entry 59180 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) The current def doesn't mention that it's an *air* terminal.~@~2) An airport terminal *is* a building ~ ~@~"An airport terminal is a building at an airport where passengers transfer between ground transportation and the facilities that allow them to board and disembark from aircraft."
- 機場大廈 机场大厦 [ji1 chang3 da4 sha4] /terminal building/
+ 機場大廈 机场大厦 [ji1 chang3 da4 sha4] /airport terminal/

62429	8/5/2016 9:22:49 PM	goldyn_chyld	59181	richwarm	<< review queue entry 59181 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 候機樓 - not just for departures~@~Wp ~ 航廈，又稱航站大廈、候機樓、...~@~J ~ International terminal~@~国际候机楼~@~~ Taxi slowly in the parking area and watch for the welcome people in front of the terminal.~@~停机坪区域内滑行慢一点，注意候机楼前面的欢迎人群。~@~---------------------------------~@~2) 候機廳~@~厅 sounds like sth *inside* the terminal rather than the terminal itself.~@~LA's @ 候机楼 says~@~大樓內設有候機廳，以供乘客候機時休息。~@~J ~ a transit lounge 中转候机厅~@~~ Wireless phone carrier T-Mobile,formerly VoiceStream,has already embraced that idea by creating Wi-Fi hotspots in more than 1,000 Starbucks, airport lounges and malls around the country.~@~无线电话承载商"T－移动电话"（前称"语音流"）已经接受了这样的观点。 它已经在1000多家星巴克咖啡厅以及机场候机厅和商店里设立了无线保真热区。
- 候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /airport departure terminal/
+ 候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /airport terminal/
- 候機廳 候机厅 [hou4 ji1 ting1] /airport departure terminal/
+ 候機廳 候机厅 [hou4 ji1 ting1] /airport lounge/

62430	8/5/2016 9:27:45 PM	goldyn_chyld	59170	richwarm	<< review queue entry 59170 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%85%8D%E4%BB%B7
- 配價 配价 [pei4 jia4] /valence/
+ 配價 配价 [pei4 jia4] /(linguistics) valence/valency/

62431	8/5/2016 9:47:31 PM	goldyn_chyld	59151	richwarm	<< review queue entry 59151 - submitted by 'richwarm' >>~@~"career information" is a term commonly used to refer to information that would be accessed by a student who wants to explore future job opportunities.~@~"career" is not a suitable gloss (since "career" often includes future work experience).~@~LA, J etc.
- 履歷 履历 [lu:3 li4] /curriculum vitae/career information/career/
+ 履歷 履历 [lu:3 li4] /background (academic and work)/curriculum vitae/résumé/

62432	8/6/2016 2:13:56 AM	richwarm	-1		bulletproof, fireproof - MW, AHD & Oxford~@~The other hyphen-free spellings were in Wiktionary or AHD.
- 防彈 防弹 [fang2 dan4] /bullet-proof/
+ 防彈 防弹 [fang2 dan4] /bulletproof/
- 防腐 防腐 [fang2 fu3] /rot-proof/antiseptic/anti-corrosion/
+ 防腐 防腐 [fang2 fu3] /rotproof/antiseptic/anti-corrosion/
- 耐寒 耐寒 [nai4 han2] /cold-proof/resistant to cold/
+ 耐寒 耐寒 [nai4 han2] /coldproof/resistant to cold/
- 耐火土 耐火土 [nai4 huo3 tu3] /fire-proof stone/flame resistant material/
+ 耐火土 耐火土 [nai4 huo3 tu3] /fireproof stone/flame resistant material/
- 耐熱 耐热 [nai4 re4] /heat resistant/fire-proof/
+ 耐熱 耐热 [nai4 re4] /heat resistant/fireproof/
- 壓不碎 压不碎 [ya1 bu5 sui4] /crush-proof/unbreakable/indomitable/
+ 壓不碎 压不碎 [ya1 bu5 sui4] /crushproof/unbreakable/indomitable/

62433	8/6/2016 10:23:33 AM	richwarm	-1		No hyphen - AHD, MW, Oxford.
- 打翻身仗 打翻身仗 [da3 fan1 shen1 zhang4] /to work hard towards a turn-around/to fight to reverse sth/
+ 打翻身仗 打翻身仗 [da3 fan1 shen1 zhang4] /to work hard towards a turnaround/to fight to reverse sth/

62434	8/6/2016 10:45:50 AM	goldyn_chyld	59152	richwarm	<< review queue entry 59152 - submitted by 'richwarm' >>~@~Unfortunate phrasing (too compressed) ~ "a ravine like flat ground"~@~(obviously "cross a ravine as if it were flat ground" was intended)~@~The first gloss should be labeled "lit."~@~The 3rd gloss adds very little to the 2nd and could be dropped.
- 履險如夷 履险如夷 [lu:3 xian3 ru2 yi2] /to cross a ravine like flat ground/fig. to handle a crisis effortlessly/to keep a cool head in a crisis/
+ 履險如夷 履险如夷 [lu:3 xian3 ru2 yi2] /lit. to make one's way through a dangerous pass as if walking on level ground (idiom)/fig. to handle a crisis effortlessly/

62435	8/6/2016 12:06:46 PM	richwarm	-1		Hyphens.
- 敵臺 敌台 [di2 tai2] /defensive tower/look-out tower/enemy radio station/
+ 敵臺 敌台 [di2 tai2] /defensive tower/lookout tower/enemy radio station/
- 關廠 关厂 [guan1 chang3] /to shut down (a factory)/to close a facility/a lock-out/
+ 關廠 关厂 [guan1 chang3] /to shut down (a factory)/to close a facility/a lockout/
- 滿堂 满堂 [man3 tang2] /whole audience/a sell-out (capacity audience)/jam-packed/
+ 滿堂 满堂 [man3 tang2] /whole audience/a sell-out (capacity audience)/jampacked/
- 蒙藥 蒙药 [meng1 yao4] /anesthetic/knock-out drops/
+ 蒙藥 蒙药 [meng1 yao4] /anesthetic/knockout drops/
- 淘汰賽 淘汰赛 [tao2 tai4 sai4] /a knock-out competition/
+ 淘汰賽 淘汰赛 [tao2 tai4 sai4] /a knockout competition/
- 傾巢 倾巢 [qing1 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/
+ 傾巢 倾巢 [qing1 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turnout in full force (of a gang of villains)/
- 全軍覆沒 全军覆没 [quan2 jun1 fu4 mo4] /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipe-out/
+ 全軍覆沒 全军覆没 [quan2 jun1 fu4 mo4] /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipeout/

62436	8/6/2016 12:07:47 PM	richwarm	-1		Oops. Wrong hyphen.
- 滿堂 满堂 [man3 tang2] /whole audience/a sell-out (capacity audience)/jampacked/
+ 滿堂 满堂 [man3 tang2] /whole audience/a sellout (capacity audience)/jam-packed/

62437	8/6/2016 12:45:55 PM	richwarm	-1		
- 筆劃檢字表 笔划检字表 [bi3 hua4 jian3 zi4 biao3] /look-up table for Chinese character based on radical and stroke-count/
+ 筆劃檢字表 笔划检字表 [bi3 hua4 jian3 zi4 biao3] /lookup table for Chinese character based on radical and stroke count/
- 琳瑯滿目 琳琅满目 [lin2 lang2 man3 mu4] /glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling line-up/
+ 琳瑯滿目 琳琅满目 [lin2 lang2 man3 mu4] /glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling lineup/
- 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc)/
+ 陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/lineup (of a sports team etc)/

62438	8/6/2016 11:19:00 PM	richwarm	59189	wenli	<< review queue entry 59189 - submitted by 'wenli' >>~@~Fixed simplified
- 一飽眼福 一飽眼福 [yi1 bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes on (idiom)/
+ 一飽眼福 一饱眼福 [yi1 bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes on (idiom)/

62439	8/7/2016 2:19:50 AM	richwarm	59188		<< review queue entry 59188 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%B0%E5%B7%9E%E5%AD%A6%E6%B4%BE~@~Editor: Potter with a capital P makes me think of Harry. But thanks!
+ 陶匠 陶匠 [tao2 jiang4] /potter/

62440	8/7/2016 2:21:37 AM	richwarm	-1		grassroots~@~AHD, MW
- 蹲點 蹲点 [dun1 dian3] /(of a cadre etc) to work for a period of time with a grass-roots unit to gain firsthand experience/(dialect) taking a crap/
+ 蹲點 蹲点 [dun1 dian3] /(of a cadre etc) to work for a period of time with a grassroots unit to gain firsthand experience/(dialect) taking a crap/
- 基層 基层 [ji1 ceng2] /basic level/grass-roots unit/basement layer/
+ 基層 基层 [ji1 ceng2] /basic level/grassroots unit/basement layer/

62441	8/7/2016 9:53:51 PM	goldyn_chyld	59141	richwarm	<< review queue entry 59141 - submitted by 'richwarm' >>~@~M J A K~@~祀神 doesn't seem to be transitive as "to sacrifice" would suggest. ~@~(Presumably, it's a v.o., as A suggests.)~@~In English, you can write "to the gods" or "to a god" or "to God" -- but not "to a God".
- 祀神 祀神 [si4 shen2] /to sacrifice to a God/
+ 祀神 祀神 [si4 shen2] /to offer sacrifices to the gods/

62442	8/7/2016 9:55:01 PM	goldyn_chyld	59087	richwarm	<< review queue entry 59087 - submitted by 'richwarm' >>~@~What's the point of the (lit.) tag?~@~Is there a fig. meaning that isn't mentioned, for example?~@~(doesn't seem to be the case)~@~Maybe add (idiom) at the end?
- 親兄弟，明算帳 亲兄弟，明算帐 [qin1 xiong1 di4 , ming2 suan4 zhang4] /(lit.) even with your own brother, keep clear accounts/
+ 親兄弟，明算帳 亲兄弟，明算帐 [qin1 xiong1 di4 , ming2 suan4 zhang4] /even with your own brother, keep clear accounts (idiom)/

62443	8/7/2016 9:59:10 PM	goldyn_chyld	59172	richwarm	<< review queue entry 59172 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't know that "counter-fire" is actually a word, but "setting a counter-fire" would be more simply expressed as "to backburn"~@~MW @ backburn = to set controlled fires to eliminate the fuel in the path of a wildfire~@~However, 迎火 appears to be a noun, and "backfire" (defined in MW as "a fire started to check an advancing fire by clearing an area") seems to match Z's definition of 迎火 very well ~ 为清除一块地方以阻挡前进的森林或草原大火而点的一种火.
- 迎火 迎火 [ying2 huo3] /to clear a firebreak by setting a counter-fire/
+ 迎火 迎火 [ying2 huo3] /backfire (firefighting)/

62444	8/8/2016 2:24:37 PM	richwarm	59197	jjbeard	<< review queue entry 59197 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Weber->Webber
- 歌劇院魅影 歌剧院魅影 [Ge1 ju4 yuan4 mei4 ying3] /Phantom of the Opera by Andrew Lloyd-Weber/
+ 歌劇院魅影 歌剧院魅影 [Ge1 ju4 yuan4 Mei4 ying3] /The Phantom of the Opera by Andrew Lloyd Webber/

62445	8/8/2016 2:24:59 PM	richwarm	59190	goldyn_chyld	<< review queue entry 59190 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: should be jian1, i believe. At least it's jian1 in the word 监事.~@~<< follow-up of change log entry 62385 >>~@~<< review queue entry 59136 - submitted by 'budhard' >>https://www.moedict.tw/%E7%90%86%E7%9B%A3%E4%BA%8B~@~please correct my translation, thank you~@~Editor: ~@~E.g. 接著而來的籌辦活動，理監事都沒空參與，他只好找朋友、鄰居幫忙。 Later, when the director lacked time to plan activities himself, Lin would get his friends or neighbors to help. ~@~- 在施寄青宣布退隱時，會員泣不成聲，部分理監事也跟著同進退，引發晚晴不小的震盪。When Shih retired, members were devastated, and some of the directors also left, delivering quite a blow to the organization.~@~- 從名稱、章程、定位走向，到理監事須有三分之二為南洋籍姊妹等，everything from the name of the association to its constitution, direction, and even a quota on the board membership of two-thirds Southeast Asian women,
- 理監事 理监事 [li3 jian4 shi4] /member of a board of directors/
+ 理監事 理监事 [li3 jian1 shi4] /member of a board of directors/

62446	8/8/2016 2:28:06 PM	richwarm	59198	jjbeard	<< review queue entry 59198 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Webber is also a surname translated to 韦伯, e.g. Andrew Lloyd Webber.~@~The SI unit "weber" (from Wilhelm Eduard Weber) also translates to 韦伯, but is not capitalised (no SI units derived from names are, cf "curie"). Should that be a separate entry?~@~Editor: Yes, if words have different pinyin (case-sensitive) then they should have separate entries.
- 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/Weber/
+ 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/Webber/Weber/

62447	8/8/2016 10:26:54 PM	goldyn_chyld	59193	jjbeard	<< review queue entry 59193 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A3%81%E9%98%BBhttp://baike.baidu.com/view/442578.htm~@~"Magnetic resistance" is also sometimes used and it is in fact a magnetic equivalent of electrical resistance  (cf 电阻). In my experience, reluctance is the more common term for the physical quantity. Search engine results are heavily skewed towards "resistance" because of exercise equipment using magnets to provide mechanical resistance.
+ 磁阻 磁阻 [ci2 zu3] /magnetic reluctance/

62448	8/8/2016 10:28:14 PM	goldyn_chyld	59192	jjbeard	<< review queue entry 59192 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A3%81%E5%8A%A8%E5%8A%BF~@~A magnetic counterpart to 电动势.
+ 磁動勢 磁动势 [ci2 dong4 shi4] /magnetomotive force/

62449	8/9/2016 3:12:46 AM	richwarm	-1		
- 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/Webber/Weber/
+ 韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb, Webber or Weber (name)/

62450	8/9/2016 3:14:46 AM	richwarm	59199	jjbeard	<< review queue entry 59199 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/link?url=5Tz8vrtHH6br5pPhA_UxDNJvxAoksVlHWuD_BPFJAnWsj5FwKcP2zuMhKSTrpF_ja1J7vGEYcRw4Y66EmZ5m2R40XQaClxKZ7EsqEKAbE5m
+ 韋伯 韦伯 [wei2 bo2] /weber (unit of magnetic flux, Wb)/

62451	8/9/2016 6:59:20 AM	richwarm	59196	jjbeard	<< review queue entry 59196 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A3%81%E9%93%BEhttp://baike.baidu.com/view/530650.htm~@~Baike translates as "magnetic linkage", but that's not a common term in English, though "magnetic flux linkage" is (and is interchangeable with "flux linkage", since the "magnetic" part is more or less implicit in context).
+ 磁鏈 磁链 [ci2 lian4] /flux linkage/

62452	8/9/2016 7:00:18 AM	richwarm	59195	jjbeard	<< review queue entry 59195 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%A7%E5%A7%86%E9%BE%99http://baike.baidu.com/view/2566640.htm
+ 歐姆龍 欧姆龙 [Ou1 mu3 long2] /Omron Corporation (Japanese electronics company)/

62453	8/9/2016 7:02:23 AM	richwarm	59194	jjbeard	<< review queue entry 59194 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E6%96%B9%E5%B9%B3%E5%9D%87%E6%95%B0http://baike.baidu.com/view/1669136.htm~@~While 平方 and 平均数 do both have entries, and together they make sense perhaps as "mean of squares", RMS/quadratic root is the "square root of mean of squares", so the whole has a slightly different meaning to the parts.
+ 平方平均數 平方平均数 [ping2 fang1 ping2 jun1 shu4] /root mean square (RMS)/quadratic root/

62454	8/9/2016 7:28:21 AM	richwarm	59191	jjbeard	<< review queue entry 59191 - submitted by 'jjbeard' >>https://www.nestle.com.hk/brands/coffee/coffeemix~@~雀巢®咖啡伴侶®植脂末https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B6%E7%B2%BE~@~粉狀的奶精，又稱「植脂末」~@~I suppose this is a more specific version of powdered 奶精 made from vegetable fats, not sure if that aspect should be in the gloss?~@~Editor: Well, your definition already mentions that 植脂末 is a powder, and the Wp article says that 奶精 itself is typically made from vegetable fats:~@~奶精的主要成分是氫化植物油、玉米糖漿、酪蛋白、香料、食用色素等
+ 植脂末 植脂末 [zhi2 zhi1 mo4] /non-dairy creamer powder/

62455	8/9/2016 8:10:30 AM	richwarm	59138	emil	<< review queue entry 59138 - submitted by 'emil' >>~@~Make it a bit more consistent.~@~Editor: Thanks. ~@~If something is a concept of both physics and chemistry, I think we should make the tag (physics).~@~At any rate, the Britannica article on ions categorizes the topic as physics:https://www.britannica.com/science/ion-physics
- 負離子 负离子 [fu4 li2 zi3] /negative ion (physics)/
+ 負離子 负离子 [fu4 li2 zi3] /negative ion/anion (physics)/
- 陽離子 阳离子 [yang2 li2 zi3] /cation (chemistry)/
+ 陽離子 阳离子 [yang2 li2 zi3] /positive ion/cation (physics)/
- 陰離子 阴离子 [yin1 li2 zi3] /negative ion/
+ 陰離子 阴离子 [yin1 li2 zi3] /negative ion/anion (physics)/
- 正離子 正离子 [zheng4 li2 zi3] /positive ion (physics)/
+ 正離子 正离子 [zheng4 li2 zi3] /positive ion/cation (physics)/

62456	8/9/2016 8:26:11 AM	richwarm	59144	ycandau	<< review queue entry 59144 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. biao1 -- strictly ancient, uninteresting~@~2. I copy the whole LA entry, it's not unlike other dicts~@~   1 將物體緊緊捆綁。例 「將行李用繩子摽起來」。~@~   2 胳膊相互勾住。例 「他倆摽著胳膊散步」。~@~   3 互相勾結；過分親近。例 「不要跟壞人摽在一塊兒」。~@~   4 陸 互相比著；較量。例 「摽勁兒」。~@~that's more interesting, that's a live word. Examples are very similar from dict to dict~@~Maybe 摽勁兒 deserves an entry~@~/to beat/ is from other dicts.~@~3. piao3 ?~@~well, M has it, for "fall"; other dicts have biao4.~@~Anyway, this is just one quote from Shijing: 摽有梅，其实七兮~@~and that old commenter said 摽 means "fall". That or something.~@~Modern edition goes on to say, 有：助词，没有实义--the usual way out of a difficulty.~@~Usefulness in a dict is just about nil.
- 摽 摽 [biao1] /sign/to signal/
+ 摽 摽 [biao1] /(literary) to wave away/to discard/
- 摽 摽 [piao3] /to fall/
+ 摽 摽 [biao4] /to bind tightly/to link (arms)/to hang around with/to stick close to (sb)/to compete/(literary) to beat/

62457	8/11/2016 7:50:44 AM	richwarm	59157	jjbeard	<< review queue entry 59157 - submitted by 'jjbeard' >>~@~For example as in 外型尺寸 “Exterior Dimensions". Seems to be more or less interchangeable with 外形 in this context (both are used, even in the same document).~@~Not sure if the other glosses for 外形 also apply (figure/shape/external), though.
+ 外型 外型 [wai4 xing2] /external form/

62458	8/11/2016 8:36:54 AM	richwarm	59203	jjbeard	<< review queue entry 59203 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AE%B0%E5%BF%86%E5%8C%96http://ajucs.com/2016/01/22/python-memoization.html~@~Memoization is a kind of caching of results in computing, it's not just a typo for memorization!
+ 記憶化 记忆化 [ji4 yi4 hua4] /memoization (computing)/

62459	8/11/2016 8:57:07 AM	richwarm	59204	jjbeard	<< review queue entry 59204 - submitted by 'jjbeard' >>~@~As in the act of determining the value of some expression. Can be used on it own for the general sense, or as part of a more specific type of evaluation.~@~表达式求值的经典算法 (Classic expression evaluation algorithm)~@~惰性求值 (lazy evaluation)~@~Editor: ~@~- It can be used as a verb.~@~- I'm tagging it (math.) but that doesn't exclude it from use in the computing domain, of course.~@~* 后缀表达式中无括号，求值时无需考虑操作符的优先级，...~@~* 对这样的列表求值时，先对列表中其它元素先求值，求值的结果作为函数调用的真正参数。
+ 求值 求值 [qiu2 zhi2] /(math.) to evaluate (an expression, function etc)/evaluation/

62460	8/11/2016 10:09:51 AM	richwarm	59201		<< review queue entry 59201 >>~@~最近一个名为的广告片刷爆了微信朋友圈，上瞅了一眼，短短五天之内，点击超过一百万次。从评论中，我们看到不止是在中国，其他一些国家的年轻人也面临相似的问题。广告片讲述了这样一个故事：几个大约三十多岁的
+ 朋友圈 朋友圈 [Peng2 you5 quan1] /Moments (social networking function of smartphone app WeChat 微信[We1 xin4])/

62461	8/11/2016 11:25:07 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 62460 >>~@~Editor: We1 --> Wei1
- 朋友圈 朋友圈 [Peng2 you5 quan1] /Moments (social networking function of smartphone app WeChat 微信[We1 xin4])/
+ 朋友圈 朋友圈 [Peng2 you5 quan1] /Moments (social networking function of smartphone app WeChat 微信[Wei1 xin4])/

62462	8/11/2016 11:34:07 AM	richwarm	-1		py caps
- 國家電網公司 国家电网公司 [Guo2 jia1 dian4 wang3 gong1 si1] /State Grid Corporation of China/
+ 國家電網公司 国家电网公司 [Guo2 jia1 Dian4 wang3 Gong1 si1] /State Grid Corporation of China/

62463	8/12/2016 6:28:02 AM	richwarm	59000	ycandau	<< review queue entry 59000 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~slang sense:https://goo.gl/JirHTl~@~I know it's (maybe) originally Wu, but as long as I hear it it in a general-purpose movie set in BJ...
+ 作 作 [zuo1] /worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person)/

62464	8/12/2016 6:36:35 AM	richwarm	58599	ycandau	<< review queue entry 58599 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. no indication about "just before"~@~跑到房子跟前 to the front of the house~@~他靠在沙发上, 跟前有一大堆书报 in front~@~孩子在他跟前很听话 presence~@~2. "nearby" can"t be in both~@~"living with sb" is opaque~@~他跟前没儿没女。~@~这孩子爹娘不在跟前,全靠邻居们照管
- 跟前 跟前 [gen1 qian2] /in front of/close to/nearby/the time just before/
+ 跟前 跟前 [gen1 qian2] /the front (of)/(in) front/(in) sb's presence/just before (a date)/
- 跟前 跟前 [gen1 qian5] /living with sb/nearby/
+ 跟前 跟前 [gen1 qian5] /(of children, parents etc) at one's side/living with one/

62465	8/12/2016 7:38:01 AM	richwarm	56691	monigeria	<< review queue entry 56691 - submitted by 'monigeria' >>~@~second part is way to wordy~@~百科：~@~开挂，原意是指开外挂，外挂是指某些人利用电脑技术专门针对电脑游戏进行一些修改后，达到充分有利于自己玩游戏的作弊程序。开外挂原意指的是玩游戏时作弊的意思。~@~现为一网络流行用语，多应用于当一个人获得比较惊人的成绩时，由于不可思议而让人以为是通过作弊获得的。多含有无厘头意味，多用于惊叹别人的成绩，并不一定认为这个人是通过作弊获得的。~@~some examples:~@~又开挂：印度农民丁丁被毒蛇咬闪电恢复~@~勇士129-116击败森林狼 库里再开挂46分队史10连胜最佳开局~@~“双十一”开挂了!7小时417亿~@~开挂!女子穿高跟鞋在840米高空走钢索~@~as for real video games:~@~minecraft怎么开挂~@~魔兽世界是否允许开挂~@~etc etc~@~-----------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) Term: 开挂 or 开外挂~@~Original Meaning: Running an illegal plug-in or cheat on a game~@~New Meaning: An expression of disbelief because something has been exaggerated or enhanced~@~2) LA & M @ 外挂~@~3) LAC* @ 開掛~@~在網路遊戲中運用特殊程式來改變遊戲軟體的原有程式, 使自己遊戲中的角色變得強大, 能力迅速提升。指玩遊戲時作弊, 或用於驚嘆別人的優異表現。也作「開外掛」。~@~- 他不在線上卻還能迅速升級, 根本就是開掛~@~- 他上半場獨得36分, 簡直是開掛。 ~@~4) 开挂 kāiguà~@~Meaning: Originally used by computer game players, this term refers to using additional apps to help one excel at playing certain games. This practice is in fact cheating, therefore it's forbidden in online gaming. Now, the term is used in a more general sense to marvel at unbelievable feats, not necessarily scored by cheating. In this sense, the term has a touch of joking, as if saying someone is helped by a mysterious force.~@~Example:~@~A: 昨天的篮球赛你们队赢了吗？Did your team win yesterday's basketball game?~@~B: 没有。我们正常发挥，但对手开挂了。No. We did okay, but our opponents did unbelievably great.~@~A: 谁表现最佳？Who's the best?~@~B: 他们的后卫叫麦克的，投中了十个三分球。Their point guard whose name is Mike nailed ten three-pointers.http://www.szdaily.com/content/2016-06/13/content_13474359.htm~@~5) https://www.dropbox.com/s/mg5i7bvzbzhqv8a/kaigua.jpg?dl=0~@~6) General manager: “I said, ‘It is useless to weaken it ah. President Feng, how about I write you a hack (‘kai gua’ – code or software which allows a player to do things that normally would not be possible in the game, for example, getting extra money, unlimited health, changing time; basically a way to cheat).'”https://hui3r.wordpress.com/2015/02/08/joint-epilogue-part-2/comment-page-1/~@~7) 由于众多玩家参与游戏，随着游戏参与程度的加大，便出现了玩家修改游戏程序的现象，俗称外挂（“hack tools”，又叫“cheating program”）。所谓外挂就是指某些人利用自己的电脑技术专门针对一个或多个网络游戏，通过改变网络游戏软件的部分程序，制作而成的作弊程序。用户利用外挂这种作弊手段可以轻易得到其他正常用户无法得到、或必须通过长期运行程序才能得到的游戏效果。他外挂的表现有很多种，有加速器、封包等，其最显著的特征就是为使用外挂的游戏者带来不同于正常用户的游戏效果，它能使使用外挂者比正常用户奔跑快、攻击威力加大、获得更多的经验值。外挂的最初意思是外部调用程序的通俗称法，接近于Windows的API（应用程序接口）。但外挂之于网络游戏来说，主要指那些可能对游戏的运行造成不良影响的相关程序。主要有自动工作、游戏加速、能力加强等功能戏道具等。 　　现在的外挂已经大都为辅助外挂.  所以开挂就是开个外挂！~@~8) 开挂通常指某些人利用电脑技术专门针对电脑游戏进行一些修改后，达到充分有利于自己玩游戏的作弊程序。开外挂就是玩游戏时作弊的意思，在游戏中可以通过作弊取得非法的分数...
+ 外掛 外挂 [wai4 gua4] /attached externally (e.g. fuel tank)/plug-in/add-on/special software used to cheat in an online game/
+ 開掛 开挂 [kai1 gua4] /to cheat in an online game (abbr. for 開外掛|开外挂[kai1 wai4 gua4])/(coll.) unbelievably good/
+ 開外掛 开外挂 [kai1 wai4 gua4] /see 開掛|开挂[kai1 gua4]/

62466	8/13/2016 10:17:41 AM	richwarm	55924	richwarm	<< review queue entry 55924 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can this definition for 信用額 be attested?~@~The examples in J seem to me to suggest that the meaning is "credit amount" (amount credited to someone).~@~Meanwhile, M has an entry for 信用額度 ~~@~銀行對借款者的信用經評估後，所能提供的最高貸款額度。~@~TP ~ 縮減持卡人信用額度等，...~@~"reducing credit limits"~@~一種是由富國投資技術或資金，以協助中國、印度等發展中國家開發潔淨能源、減少碳排，稱為「清潔發展機制」，由此得到的碳「信用額度」亦可抵減超額排放的量。~@~The first is the Clean Development Mechanism (CDM), whereby wealthy nations can invest money or supply technology to help China, India and other developing nations develop clean energy and cut their carbon emissions. In that way developed nations can obtain credits to offset going over their caps.

62467	8/13/2016 10:19:24 AM	richwarm	58743	ycandau	<< review queue entry 58743 - submitted by 'ycandau' >>~@~"scene" it seems can be ambiguous.~@~It refers (like "picture") to sth that can be contemplated; not to sth that is taking place.~@~Is there any way to disambiguate further those two glosses?
- 情景 情景 [qing2 jing3] /circumstances/situation/scene/picture/
+ 情景 情景 [qing2 jing3] /scene/spectacle/circumstances/situation/

62468	8/13/2016 10:37:49 AM	richwarm	59037	jjbeard	<< review queue entry 59037 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/item/%E6%A0%87%E5%AE%9A/304113~@~And in various instrumentation devices, eg, "标定配置菜单"~@~Editor: ~@~- 學校在標定獵區之後，After the PPI mapped out hunting grounds, ~@~- 以地契標定地界的方法。the Paiwan method of marking land~@~- calibrated engine 标定的发动机~@~- 为什么要用莫尔氏盐[Mohr's salt]来标定磁场强度~@~- 按MENU键，选择CONFIGURE，输入密码，选择CALIBRATE（标定）键。
- 標定 标定 [biao1 ding4] /to demarcate/
+ 標定 标定 [biao1 ding4] /to stake out (the boundaries of a property etc)/to demarcate/(engineering etc) to calibrate/

62470	8/13/2016 10:52:08 AM	richwarm	35564	richwarm	<< review queue entry 35564 - submitted by 'richwarm' >>~@~軍隊編制表 (根據APP-6A)~@~單位___名稱___人員數量___下級單位數量___指揮官軍階~@~戰區 或 軍區 (region or theatre)___二十五萬人以上___兩個集團軍以上___大元帥~@~集團軍 或 紅軍 集團軍群 (army group)___十二萬人以上___兩個軍團以上___五星上將 或 元帥~@~軍團 或 紅軍 集團軍 (army)___十萬人___兩個軍以上___上將~@~軍 (Corps)___三萬到六萬人___兩個師以上___中將~@~師 (division)___一萬到兩萬人___二到四個旅 或 二到四個團___少將~@~...~@~[Wikipedia article 軍事組織]
- 編製 编制 [bian1 zhi4] /to weave/to plait/to braid/to work out/to draw up/to prepare/to compile/authorized strength/establishment/
+ 編製 编制 [bian1 zhi4] /to weave/to plait/to compile/to put together (a lesson plan, budget etc)/
+ 編制 编制 [bian1 zhi4] /to establish (a unit or department)/staffing structure (excluding temporary and casual staff)/

62471	8/14/2016 11:55:18 AM	goldyn_chyld	59205	richwarm	<< review queue entry 59205 - submitted by 'richwarm' >>~@~The people of Lake Condah in southeast Australia farmed this eel. They had a culture based on a sophisticated aquaculture industry for 8,000 years until European invasion about 150 years ago. See the following article:http://www.theage.com.au/articles/2003/03/12/1047431092972.html~@~<<Short-finned eel "make[s] excellent eating and has long been esteemed as an important food in the world. ... Prior to European settlement at least two Aboriginal Australian civilisations, the Gunditjmara and the Djab Wurrung from Western Victoria, farmed eels on a large scale, trading smoked eel with distant communities in return for other goods.">>https://en.wikipedia.org/wiki/Short-finned_eelhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BE%B3%E6%B4%B2%E9%B0%BB%E9%B1%BA~@~今年圣诞节，主今天赐予我一个大礼-著名的《澳洲黑鳗》一条，今年首次钓到，野生鳗鱼越来越少了.好多钓友还未见过。http://bbs.hx36.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1338723~@~Baidu encyclopedia article: http://baike.baidu.com/view/11607460.htm~@~Editor: hai --> hei
+ 澳洲鰻鱺 澳洲鳗鲡 [Ao4 zhou1 man2 li2] /short-finned eel (Anguilla australis)/
+ 黑鰻 黑鳗 [hei1 man2] /short-finned eel (Anguilla australis)/

62472	8/14/2016 11:59:07 AM	goldyn_chyld	59171	richwarm	<< review queue entry 59171 - submitted by 'richwarm' >>
- 可變化合價 可变化合价 [ke3 bian4 hua4 he2 jia4] /variable valency/

62473	8/14/2016 12:40:31 PM	goldyn_chyld	58889	richwarm	<< review queue entry 58889 - submitted by 'richwarm' >>~@~Li4 --> Li2~@~The name of the city literally means "Beautiful Water", and the pronunciation of its first character is "lí", not the usual "lì".https://en.wikipedia.org/wiki/Lishui~@~“丽水”的“丽”字，是读“lí”还是读“lì”？~@~不错，这个字，无论是丽水电视台、浙江卫视甚至CCTV，无一不读“lí”。丽水市内，无论学校老师、机关干部、商店职工……也有很多人读“lí”。 http://tieba.baidu.com/p/520945016
- 麗水地區 丽水地区 [Li4 shui3 di4 qu1] /Lishui prefecture, Zhejiang/
+ 麗水地區 丽水地区 [Li2 shui3 di4 qu1] /Lishui prefecture, Zhejiang/

62475	8/14/2016 12:47:19 PM	goldyn_chyld	58888	richwarm	<< review queue entry 58888 - submitted by 'richwarm' >>~@~- Dicts seem to be saying it necessarily involves killing, but maybe it should be "to kill (or attack) sadistically".~@~- "torture to death" might be right, but "mistreat and kill" seems like a poor wording.~@~「提到狩獵，很容易就被窄化成為虐殺動物，」泰雅族作家瓦歷斯•諾幹認為。~@~"When you mention hunting, many people glibly reduce it to just the torturing of animals," holds the Atayal writer Walis Nogang.~@~「目睹死亡與目睹虐殺是不同的，」~@~"Witnessing death and witnessing cruel killing are different things," ~@~血淋淋的虐殺事件並不能代表台灣。~@~the spate of animal torture cases some years back was an anomaly.
- 虐殺 虐杀 [nu:e4 sha1] /to mistreat and kill/to torture to death/
+ 虐殺 虐杀 [nu:e4 sha1] /to kill (or assault) sadistically/

62476	8/14/2016 12:50:17 PM	goldyn_chyld	58998	richwarm	<< review queue entry 58998 - submitted by 'richwarm' >>~@~「虛寒體質切忌生冷」~@~「體質弱，易生病」~@~"physique" doesn't seem right, based on LA's definition ~~@~身體素質；身體的健康狀況和適應環境的能力。
- 體質 体质 [ti3 zhi4] /physique/
+ 體質 体质 [ti3 zhi4] /constitution/

62477	8/15/2016 7:59:59 AM	richwarm	59206	goldyn_chyld	<< review queue entry 59206 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 让网站搜索更容易. 登录自定义搜索引擎. 通过Google 自定义搜索 (Google custom search)~@~在本文中，将向您展示如何将数据库分组为自定义文件夹。~@~In this article I show you how to group databases into custom folders. ~@~该集群将在部署过程中的每个自定义节点上包含一个成员。~@~This cluster will contain one member on each of the custom nodes in the deployment.
+ 自定義 自定义 [zi4 ding4 yi4] /custom/user-defined/

62478	8/15/2016 12:16:17 PM	goldyn_chyld	59118	richwarm	<< review queue entry 59118 - submitted by 'richwarm' >>~@~/(before place or time) starting from/ -->~@~/starting from (a time, place, price etc)/~@~- Not just a time or place.~@~- It can come (usually comes?) *after* the place/time/price/etc.~@~e.g.~@~(price) 喜来登半日会议专案 | 人民币460元起~@~(number of people) 全天会议包价（最少50人起）
- 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to launch/to initiate (action)/to draft/to establish/to get (from a depot or counter)/verb suffix, to start/(before place or time) starting from/classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance/classifier for groups: batch, group/
+ 起 起 [qi3] /to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to launch/to initiate (action)/to draft/to establish/to get (from a depot or counter)/verb suffix, to start/starting from (a time, place, price etc)/classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance/classifier for groups: batch, group/

62479	8/15/2016 1:05:37 PM	goldyn_chyld	59106	richwarm	<< review queue entry 59106 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%84%9B%E7%8E%89%E5%AD%90https://en.wikipedia.org/wiki/Aiyu_jelly~@~"The main use of this plant is its fruit seed, which is harvested to make aiyu jelly (known as ice jelly in Singapore). The jelly, when combined with sweeteners and lemon or lime juice is a favorite snack in Taiwanese night markets, Taiwanese farmers' markets and Singapore hawker centres."https://www.youtube.com/watch?v=mlMgV5EZdnU&list=TLveDFOuTILJAyNDA3MjAxNg~@~LA @ 愛玉 and 愛玉冰~@~M @ 愛玉 and 愛玉凍~@~Apparently, the "seeds" are actually achenes ~~@~Jelly fig (Ficus awkeotsang Makino), a cultivar exclusive to Taiwan, is a woody vine that grows in tropical and subtropical regions of the country. The aqueous extracts of jelly fig achenes have been used to prepare jelly curd, which is an ingredient used in a summer drink popular in local markets.http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0150490
- 愛玉子 爱玉子 [ai4 yu4 zi3] /jelly fig seed (used in TCM)/Ficus Awkeotsang/
+ 愛玉子 爱玉子 [ai4 yu4 zi3] /jelly fig seed (Ficus pumila var. awkeotsang)/
+ 愛玉 爱玉 [ai4 yu4] /see 愛玉子|爱玉子[ai4 yu4 zi3]/
+ 愛玉冰 爱玉冰 [ai4 yu4 bing1] /jelly snack made by kneading jelly fig seeds 愛玉子|爱玉子[ai4 yu4 zi3] in water and combining with flavorings (popular in Taiwan and Singapore)/
+ 愛玉凍 爱玉冻 [ai4 yu4 dong4] /see 愛玉冰|爱玉冰[ai4 yu4 bing1]/

62480	8/15/2016 1:10:50 PM	goldyn_chyld	59155	monigeria	<< review queue entry 59155 - submitted by 'monigeria' >>http://www.aiweibang.com/yuedu/135892104.html~@~他一定会满脸懵逼、瞠目结舌：历史？本门的？什么鬼？http://baike.baidu.com/link?url=i_utOZ0VqdKSUrF5mf9aOhj_OGNHbrHFkOILSsKF7yrxitbPVX2SvneWzgr4WEWbR6cnwUYIP3lVMJSto8CpO0TRDjJQ0n9I11kzOJy_lM7~@~懵逼，东北方言。~@~拼音：měng bī~@~表示愣住，傻眼了，被眼前现象或者发生的事情震惊，不知所措。现用于做事不知道怎么办，傻眼愣住了。
+ 懵逼 懵逼 [meng3 bi1] /(dialect) stupefied/dumbfounded/

62481	8/15/2016 1:11:32 PM	goldyn_chyld	59202	richwarm	<< review queue entry 59202 - submitted by 'richwarm' >>~@~J ~ "He stood for freedom of speech for everyone regardless of color, race or creed."~@~他主张不分肤色、种族或信仰，人人都有言论自由。~@~TP ~ 招財的膚色比起同伴們都來得黝黑，~@~Lucky's skin is of a slightly darker color than her colleagues, [and her body is somewhat bigger. The white markings on her dorsal fin are scars left from an accidental entanglement in lines years before.]~@~有趣的是，由於髮色與膚色是各種族在外表上最明顯的差異。~@~Hair and skin color are the most obvious differences in the appearance of people of different races.~@~眼前這群人，膚色、國籍都隱沒而去；~@~As they stand in front of you, the color of their skin and nationality seems no longer to make any difference,
- 膚色 肤色 [fu1 se4] /skin color (race)/
+ 膚色 肤色 [fu1 se4] /skin color/

62482	8/15/2016 6:00:24 PM	goldyn_chyld	58633	richwarm	<< review queue entry 58633 - submitted by 'richwarm' >>~@~那么我们怎么把电脑屏幕调暗~@~LA @ 調 #4~@~調整。~@~例 「調價」、「調節」、「調工資」。~@~GR ~ ajuster
- 調 调 [tiao2] /to harmonize/to reconcile/to blend/to suit well/to season (food)/to provoke/to incite/
+ 調 调 [tiao2] /to harmonize/to reconcile/to blend/to suit well/to adjust/to regulate/to season (food)/to provoke/to incite/

62483	8/15/2016 6:20:04 PM	goldyn_chyld	59109	richwarm	<< review queue entry 59109 - submitted by 'richwarm' >>~@~M
- 麀 麀 [you1] /doe/female deer/mother deer/mother animal/
+ 麀 麀 [you1] /female deer/doe/female animal/

62484	8/15/2016 8:40:03 PM	goldyn_chyld	58928	richwarm	<< review queue entry 58928 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's either "bare-handed" (MW, Oxford) or "barehanded" (AHD), but the predominant meaning in the US seems to be "without (boxing) gloves". (That's the only sense mentioned in AHD.)~@~"bullheaded" has no hyphen and, more to the point, it's about *stubbornness*~@~whereas 暴虎馮河 means 比喻人有勇無謀，魯莽不智。 (LA)~@~which sounds like foolhardy and impulsive
- 暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tiger bare handed and wade rivers (idiom); fig. bull-headed heroism/
+ 暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tigers with one's bare hands and wade across raging rivers (idiom)/fig. to display foolhardy courage/

62485	8/15/2016 8:58:54 PM	goldyn_chyld	59169	richwarm	<< review queue entry 59169 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~I think you say "valence *of* and atom" rather than "on"~@~Google~@~Your search - "the valence on that atom" - did not match any documents.~@~"the valence of that atom" - 3,260 results
- 價 价 [jia4] /price/value/valence (on an atom)/
+ 價 价 [jia4] /price/value/(chemistry) valence/

62486	8/15/2016 8:59:25 PM	goldyn_chyld	59105	richwarm	<< review queue entry 59105 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in "to make up".~@~J LA PLC GR K
- 配製 配制 [pei4 zhi4] /to compound/to make-up/
+ 配製 配制 [pei4 zhi4] /to compound (medicines etc)/to prepare (by mixing ingredients)/to concoct/

62487	8/16/2016 5:38:02 AM	richwarm	59064	goldyn_chyld	<< review queue entry 59064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 不要责怪。~@~你胆敢欺负他，休怪我不客气。~@~- 自己选择45°仰视别人，就休怪他人135°俯视着看你。
+ 休怪 休怪 [xiu1 guai4] /don't blame (sb)/

62488	8/16/2016 2:40:01 PM	richwarm	59208	goldyn_chyld	<< review queue entry 59208 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 名 国内贸易。
+ 內貿 内贸 [nei4 mao4] /domestic trade/

62489	8/17/2016 11:30:59 PM	goldyn_chyld	59212		<< review queue entry 59212 >>~@~Editor: dicts disagree.

62490	8/18/2016 1:15:26 PM	richwarm	-1		space between tags
- 聯誦 联诵 [lian2 song4] /liaison (in phonetics)(loanword)/
+ 聯誦 联诵 [lian2 song4] /liaison (in phonetics) (loanword)/

62491	8/18/2016 1:59:55 PM	richwarm	59217	manuka	<< review queue entry 59217 - submitted by 'manuka' >>~@~而 here acts as "yet" (contrary to expectations) and "且" "futher" is an ancient word indicating future tense similar to 将.~@~Editor: ~@~1) We already have 而且 in the dictionary.~@~2) 「藥很苦，而且具有微毒，」~@~This is translated as "The (medicine) is very bitter and slightly poisonous,"~@~There is no element of "contrary to expectations" in 而且 here.~@~In fact, it's the opposite – it means that something *consistent* with expectations is being added.~@~3) It's hard to find a meaningful English sentence containing "yet moreover".~@~I did find this on the Web ~ "Say positive things out loud, yet moreover, believe them!"~@~But I can't make sense of that. ~@~I think she meant "Say positive things out loud, and moreover, believe them!"

62492	8/18/2016 2:15:22 PM	richwarm	59215	jjbeard	<< review queue entry 59215 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/item/%E6%80%80%E7%89%B9%E5%B2%9B/45603
+ 懷特島 怀特岛 [Huai2 te4 Dao3] /Isle of Wight, island off the south coast of England/

62493	8/19/2016 5:16:05 AM	richwarm	59214	jjbeard	<< review queue entry 59214 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/848188.htm~@~Editor: ~@~1) The 1st trad character is 布 rather than 佈.~@~2) The 2nd character is 萊 rather than 賴.~@~3) Pronunciation is lai2 rather than lai4.
+ 布萊頓 布莱顿 [Bu4 lai2 dun4] /Brighton, town in England/

62494	8/19/2016 6:11:30 AM	richwarm	49653	richwarm	<< review queue entry 49653 - submitted by 'richwarm' >>~@~OK, I know the def needs work. Here's a couple of things to start with:~@~1) GT @ 清谈节目 = talk show~@~2) Qīngtán (Chinese: 清談; Wade–Giles: Ch'ing1-t'an2; literally "pure conversation") was a movement related to Taoism that developed during the Wei-Jin (魏晉) period ...http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%85%E8%AB%87
+ 清談 清谈 [qing1 tan2] /light intellectual conversation/

62495	8/19/2016 6:21:00 AM	richwarm	58748	ycandau	<< review queue entry 58748 - submitted by 'ycandau' >>~@~冒 ~@~- mostly old entry. Obviously a verb sense is missing. Maybe "brave" was intended as a verb?~@~- I think that sense is not "to risk" but "to face"~@~- adj? well, borderline. But it's more "reckless" than "bold"~@~- "to act under false pretences"--see history. I don't think that's quite correct; there is no "act" in the word. ~@~- I don't think "to cover" is a contemporary sense, thus I tag it. Maybe that old sense gives some insight into the evolution of this word.
- 冒 冒 [mao4] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/to act under false pretences/
+ 冒 冒 [mao4] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/to brave/to face/reckless/to falsely adopt (sb's identity etc)/to feign/(literary) to cover/
- 冒大不韙 冒大不韪 [mao4 da4 bu4 wei3] /to disregard universal condemnation (idiom)/
+ 冒大不韙 冒大不韪 [mao4 da4 bu4 wei3] /to face opprobrium (idiom)/
- 冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 [mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
+ 冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 [mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /see 冒大不韙|冒大不韪[mao4 da4 bu4 wei3]/
- 冒著生命危險 冒着生命危险 [mao4 zhe5 sheng1 ming4 wei1 xian3] /at the risk of one's life/
- 與全世界為敵，冒天下之大不韙 与全世界为敌，冒天下之大不韪 [yu3 quan2 shi4 jie4 wei2 di2 , mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
+ 與全世界為敵 与全世界为敌 [yu3 quan2 shi4 jie4 wei2 di2] /to fight the whole world (idiom)/

62496	8/19/2016 9:57:39 AM	richwarm	59186	tsolak	<< review queue entry 59186 - submitted by 'tsolak' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%A5%A5%E6%B3%A2%E8%8E%B1
+ 奧波萊 奥波莱 [Ao4 bo1 lai2] /Opole, city in Poland/

62497	8/19/2016 2:09:01 PM	richwarm	59218		<< review queue entry 59218 >>~@~japanese parson's name do not use middle dot.
- 足利·義政 足利·义政 [Zu2 li4 · Yi4 zheng4] /ASHIKAGA Yoshimasa (1435-1490), eighth Ashikaga shōgun, reigned 1449-1473/
+ 足利義政 足利义政 [Zu2 li4 Yi4 zheng4] /ASHIKAGA Yoshimasa (1435-1490), eighth Ashikaga shōgun, reigned 1449-1473/

62498	8/20/2016 1:58:28 AM	richwarm	59216	manuka	<< review queue entry 59216 - submitted by 'manuka' >>~@~"to live .... life" as in "过着平淡的生活"~@~Editor: See our entries for 过 and 着.

62499	8/20/2016 3:36:02 PM	goldyn_chyld	59213	richwarm	<< review queue entry 59213 - submitted by 'richwarm' >>http://www2.ninjiom.com/hongkong/index.php?option=com_content&view=article&id=35&Itemid=55&lang=enhttps://en.wikipedia.org/wiki/Nin_Jiom_Pei_Pa_Koa~@~- lowercase "traditional"~@~- Wp article says loquat leaf is one of the herbal ingredients -- it doesn't say it's a "condensed loquat extract" (in any case, that wording suggests it's made from the loquat *fruit*)
- 京都念慈菴枇杷膏 京都念慈菴枇杷膏 [Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1] /Nin Jiom Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/condensed loquat extract/
+ 京都念慈菴 京都念慈菴 [Jing1 du1 Nian4 ci2 an1] /King-to Nin Jiom, or just Nin Jiom, manufacturer of 枇杷膏[pi2 pa2 gao1] cough medicine/
- 枇杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/see 京都念慈菴枇杷膏[Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1]/
+ 枇杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, proprietary cough syrup made with traditional Chinese herbs/

62500	8/21/2016 8:21:08 AM	richwarm	59219		<< review queue entry 59219 >>~@~Taipei city not Taiwanise city.~@~Editor: It's not only Taipei.https://en.wikipedia.org/wiki/Zhongzheng_District,_Keelung
- 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /Chungcheng district of Taiwanese city/
+ 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /Zhongzheng District of Taipei 台北市[Tai2 bei3 shi4] or Keelung 基隆市[Ji1 long2 shi4]/

62501	8/21/2016 11:09:16 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 62500 >>~@~Editor: Qu
- 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /Zhongzheng District of Taipei 台北市[Tai2 bei3 shi4] or Keelung 基隆市[Ji1 long2 shi4]/
+ 中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 Qu1] /Zhongzheng District of Taipei 台北市[Tai2 bei3 shi4] or Keelung 基隆市[Ji1 long2 shi4]/

62502	8/21/2016 5:48:03 PM	goldyn_chyld	59221	dafei1107	<< review queue entry 59221 - submitted by 'dafei1107' >>~@~common Chinese name~@~Editor: already in the dictionary.

62503	8/23/2016 9:14:27 PM	goldyn_chyld	59225	richwarm	<< review queue entry 59225 - submitted by 'richwarm' >>~@~Chao&Yang ~ child; son~@~K ~ child; baby; son~@~LA @ 小兒 ~  1. 小孩；幼童。2. ...
- 兒 儿 [er2] /son/
+ 兒 儿 [er2] /child/son/

62504	8/26/2016 9:17:25 PM	goldyn_chyld	58936	richwarm	<< review queue entry 58936 - submitted by 'richwarm' >>~@~GR ~ Correspondre justement; s’accorder heureusement.~@~X ~ 正相符合~@~J~@~M @ 人緣 ~ 恰合人意的條件, 多指相貌、氣度、性情等。
+ 恰合 恰合 [qia4 he2] /to be just right for/

62505	8/26/2016 9:20:37 PM	goldyn_chyld	58885	richwarm	<< review queue entry 58885 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV~@~爱丽思泉 5k~@~爱丽丝泉 69k~@~----------------------------~@~愛麗斯泉 is used by Wp and TP.~@~Christine回憶，當時原本待在西澳柏斯書店打工的她，無意間發現北領地旅遊局正在徵求「年輕、健美、敢秀背包客數名」，至北領地的烏魯奴．卡達族塔國家公園及愛麗斯泉等旅遊勝地拍攝宣傳照。~@~Christine recalls that while working in a bookstore in Perth, she happened to learn that Tourism Australia-Northern Territory was looking for a few "young, good-looking, daring backpackers" to take part in photo shoots at scenic spots, like Uluru-Kata Tjuta National Park and Alice Springs, to promote tourism.
- 愛麗思泉 爱丽思泉 [Ai4 li2 si1 quan2] /Alice Springs, town in central Australia/
+ 愛麗絲泉 爱丽丝泉 [Ai4 li4 si1 Quan2] /Alice Springs, town in central Australia/
+ 愛麗斯泉 爱丽斯泉 [Ai4 li4 si1 Quan2] /Alice Springs, town in central Australia (Tw)/

62506	8/26/2016 9:20:39 PM	goldyn_chyld	58890	richwarm	<< review queue entry 58890 - submitted by 'richwarm' >>
- 貝婭特麗克絲 贝娅特丽克丝 [Bei4 ya4 te4 li2 ke4 si1] /Beatrix (name)/
+ 貝婭特麗克絲 贝娅特丽克丝 [Bei4 ya4 te4 li4 ke4 si1] /Beatrix (name)/
- 麗佳娜 丽佳娜 [Li2 jia1 na4] /Regina (name)/
+ 麗佳娜 丽佳娜 [Li4 jia1 na4] /Regina (name)/
- 帕特麗夏 帕特丽夏 [Pa4 te4 li2 xia4] /Patricia/
+ 帕特麗夏 帕特丽夏 [Pa4 te4 li4 xia4] /Patricia/
- 阿道司·赫胥黎 阿道司·赫胥黎 [A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4]/
+ 阿道司·赫胥黎 阿道司·赫胥黎 [A1 dao4 si1 · He4 xu1 li4] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4]/
- 麗池卡登 丽池卡登 [Li2 chi2 Ka3 deng1] /Ritz-Carlton (hotel chain)/
+ 麗池卡登 丽池卡登 [Li4 chi2 Ka3 deng1] /Ritz-Carlton (hotel chain)/
- 麗緻 丽致 [Li2 zhi4] /Ritz (hotel chain)/
+ 麗緻 丽致 [Li4 zhi4] /Ritz (hotel chain)/

62507	8/26/2016 9:22:45 PM	goldyn_chyld	59224		<< review queue entry 59224 >>~@~source: HSK 2012 level 6~@~Editor: just an erhua variant of 纽扣.

62508	8/26/2016 9:23:57 PM	goldyn_chyld	59223		<< review queue entry 59223 >>~@~source: HSK 2012 level 4

62509	8/26/2016 11:27:37 PM	goldyn_chyld	59211	monigeria	<< review queue entry 59211 - submitted by 'monigeria' >>~@~Some clips:~@~女孩子什么举动会让你觉得她是个姬佬? - 周大春的回答...~@~【不能忍】直男和直女争论百合的分类,真姬佬看的下巴...~@~不确定自己是不是姬佬 - 小组话题 - 豆瓣~@~为什么姬佬喜欢黄婷婷的颜? - SNH48 - 知乎
+ 姬佬 姬佬 [ji1 lao3] /(slang) lesbian/

62510	8/26/2016 11:29:55 PM	goldyn_chyld	59210	conorstuart88	<< review queue entry 59210 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~平倉（close position）~@~目錄~@~[隱藏]~@~1 什麼是平倉~@~2 平倉的分類~@~[編輯]~@~什麼是平倉~@~　　平倉是指期貨交易者買入或賣出與其所持期貨合約的品種、數量及交割月份相同但交易方向相反的期貨合約，了結期貨交易的行為。http://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E5%B9%B3%E4%BB%93
+ 平倉 平仓 [ping2 cang1] /to close a position (finance)/

62511	8/26/2016 11:31:43 PM	goldyn_chyld	59017	richwarm	<< review queue entry 59017 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~"pathological changes" goes back at least as far as ACE.~@~It's also used by K, but with a "verb" tag.~@~J strongly suggests that "lesion" might be good.~@~It's also used as an attributive:~@~1) 切除病变的阑尾的手术。~@~2) The diseased bowel is, as a rule, sharply delimited.~@~病变肠道一般有很明显界限。~@~Add /diseased (body part)/ perhaps?~@~The muscle fibre of this animal is diseased.~@~这个动物的肌肉纤维产生了病变.
- 病變 病变 [bing4 bian4] /pathological changes/
+ 病變 病变 [bing4 bian4] /pathological changes/lesion/diseased (kidney, cornea etc)/

62512	9/1/2016 9:37:51 PM	goldyn_chyld	59234	richwarm	<< review queue entry 59234 - submitted by 'richwarm' >>~@~Now called "Islamic State group" in reports from Reuters, BBC, Al Jazeera, ABC etc.~@~e.g. http://www.bbc.com/news/world-middle-east-35695648
- 伊斯蘭國 伊斯兰国 [Yi1 si1 lan2 guo2] /Muslim countries/caliphate/Islamic State (aka IS or ISIL or ISIS)/
+ 伊斯蘭國 伊斯兰国 [Yi1 si1 lan2 guo2] /Muslim countries/caliphate/Islamic State group (aka IS or ISIL or ISIS)/

62513	9/1/2016 9:39:11 PM	goldyn_chyld	59232	dingsi	<< review queue entry 59232 - submitted by 'dingsi' >>~@~Yellowbridge lists this, should be in CEDICT as well I think.
+ ⺮ ⺮ [zhu2] /"bamboo" radical in Chinese characters (Kangxi radical 118)/

62514	9/1/2016 9:40:51 PM	goldyn_chyld	59230	jjbeard	<< review queue entry 59230 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%88%E5%9F%B9
+ 奈培 奈培 [nai4 pei2] /neper (unit of ratio, Np)/

62515	9/2/2016 7:42:19 AM	richwarm	-1		No hyphen in potpourri. (AHD, MW, Oxford)
- 大雜燴 大杂烩 [da4 za2 hui4] /mix-up/mish-mash/pot-pourri/
+ 大雜燴 大杂烩 [da4 za2 hui4] /mix-up/mish-mash/potpourri/

62516	9/2/2016 8:24:03 AM	richwarm	58713	pzelchenko	<< review queue entry 58713 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~This is at 19:12 in 东北一家人 episode 08~@~---------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~由于经济制约(叉圈,人头马都是有钱人的玩意), 所以我喝的都是乌克兰或者芬兰的伏特加~@~洋酒XO会过期吗~@~答：不会 叉圈在大多白兰地公司都是指使用陈酿50年以上原酒勾兑新酒调和而成的酒...~@~XO是什么酒~@~xo的中文意思是陈年老酒：轩尼诗xoxo是英文Extra oid的缩写，并不是酒的商品名称，只是说明此种酒的窖藏年份而已。如我们乡下都叫叉圈酒
+ 叉圈 叉圈 [cha1 quan1] /XO ("extra old"), grade of cognac quality/

62517	9/3/2016 10:55:36 AM	richwarm	-1		hang2 kong1 --> Hang2 kong1~@~Hyphen after Hong Kong
- 國泰航空 国泰航空 [Guo2 tai4 hang2 kong1] /Cathay Pacific, a Hong Kong based airline/
+ 國泰航空 国泰航空 [Guo2 tai4 Hang2 kong1] /Cathay Pacific, Hong Kong-based airline/

62518	9/3/2016 11:50:27 AM	richwarm	59245	richwarm	<< review queue entry 59245 - submitted by 'richwarm' >>~@~Hyphens missing
- 蛋品 蛋品 [dan4 pin3] /egg products/egg based products/
+ 蛋品 蛋品 [dan4 pin3] /egg products/egg-based products/
- 惡搞文化 恶搞文化 [e4 gao3 wen2 hua4] /spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/
+ 惡搞文化 恶搞文化 [e4 gao3 wen2 hua4] /spoofing culture (Web-based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/
- 陸上 陆上 [lu4 shang4] /land based/on land/
+ 陸上 陆上 [lu4 shang4] /land-based/on land/
- 人權觀察 人权观察 [Ren2 quan2 Guan1 cha2] /Human Rights Watch (HRW), New York based non-governmental organization/
+ 人權觀察 人权观察 [Ren2 quan2 Guan1 cha2] /Human Rights Watch (HRW), New York-based non-governmental organization/
- 曬黑族 晒黑族 [shai4 hei1 zu2] /net-based consumer protection alliance www.shaihei.com/
+ 曬黑族 晒黑族 [shai4 hei1 zu2] /Internet-based consumer protection alliance www.shaihei.com/
- 踏實 踏实 [ta1 shi5] /firmly based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/Taiwan pr. [ta4 shi2]/
+ 踏實 踏实 [ta1 shi5] /firmly-based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/Taiwan pr. [ta4 shi2]/
- 中國人權組織 中国人权组织 [Zhong1 guo2 Ren2 quan2 Zu3 zhi1] /Human Rights in China (New York based expatriate PRC organization)/
+ 中國人權組織 中国人权组织 [Zhong1 guo2 Ren2 quan2 Zu3 zhi1] /Human Rights in China (New York-based expatriate PRC organization)/

62519	9/4/2016 11:27:45 AM	goldyn_chyld	59247	dingsi	<< review queue entry 59247 - submitted by 'dingsi' >>~@~Is in yellowbridge, seehttp://www.yellowbridge.com/chinese/character-etymology.php?zi=%E6%AF%8C
+ 毌 毌 [guan4] /archaic variant of 貫|贯[guan4]/

62520	9/7/2016 9:21:56 PM	goldyn_chyld	59255	dingsi	<< review queue entry 59255 - submitted by 'dingsi' >>~@~Present in yellowbridge, seehttp://www.yellowbridge.com/chinese/character-etymology.php?zi=%E7%9D%98
+ 睘 睘 [qiong2] /variant of 瞏[qiong2]/

62521	9/7/2016 9:22:10 PM	goldyn_chyld	-1		+to
- 瞏 瞏 [qiong2] /gaze in terror/lonely/
+ 瞏 瞏 [qiong2] /to gaze in terror/lonely/

62523	9/9/2016 11:09:11 AM	richwarm	59248	dingsi	<< review queue entry 59248 - submitted by 'dingsi' >>~@~Name used in tw is now 大麥克, as per other entry.~@~Perhaps this entry is old?~@~See http://www.mcdonalds.com.tw/tw/ch/food/product_nutrition.nutrition.100001.200001.product.html~@~----------------------------------------~@~Editor: ~@~大麥克漢堡（Big Mac，舊稱麥香堡）...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%BA%A5%E5%85%8B%E6%BC%A2%E5%A0%A1~@~Jingle:~@~Two all beef patties, special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions on a sesame seed bun~@~(Taiwan version) 雙層純牛肉，獨特醬料加生菜，吉事洋蔥酸黃瓜，芝麻麵包蓋上去，好吃過癮麥香堡。~@~See alsohttp://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1746688
- 麥香堡 麦香堡 [Mai4 xiang1 bao3] /Big Mac hamburger (Taiwan)/
+ 麥香堡 麦香堡 [Mai4 xiang1 bao3] /Big Mac hamburger (Tw) (old)/now referred to (in Taiwan) as 大麥克|大麦克[Da4 Mai4 ke4]/

62524	9/9/2016 11:59:57 AM	richwarm	-1		No hyphen - AHD, MW & Oxford
- 後味 后味 [hou4 wei4] /after-taste/
+ 後味 后味 [hou4 wei4] /aftertaste/

62525	9/10/2016 8:24:28 PM	goldyn_chyld	59238	richwarm	<< review queue entry 59238 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~《明皇雜錄》According to the Minghuang Zalu (Miscellaneous Records of Emperor Xuanzong)~@~A word that comes after "various" needs to be plural.~@~"miscellany" and "potpourri" are not necessarily literary terms, but 雜錄 presumably is.~@~Our present def seems to be based on Z ~ 1.文学杂文集。2.杂集。~@~But K and GR and the character 錄 tell us it's a literary thing.
- 雜錄 杂录 [za2 lu4] /various writing/a miscellany/a potpourri/
+ 雜錄 杂录 [za2 lu4] /literary miscellany/varia/

62526	9/11/2016 5:27:16 AM	richwarm	59257		<< review queue entry 59257 >>~@~Shortcut.~@~This can also mean shortcut.~@~---------------------------------------------------------~@~Editor: I don't think so (despite what a couple of dictionaries say) and you haven't given us any evidence.~@~I think 小路 just means "path; trail". ~@~A 小路 can in fact be a *longer*, roundabout route, as in the following example:~@~將市區的地圖攤開，再由家中到公司的兩點之間，找出交通流量較少的道路、替代道路或較安靜的小路，也許路途較遠但是比較安全。~@~"If you are concerned about traffic, take a map of the city and work out a route between home and work that has minimal traffic. Try taking smaller, quieter streets rather than main roads; it may be a longer trip, but it will be safer."~@~I think the idea that 小路 means "shortcut" comes from the fact that 抄小路 means "take a shortcut".~@~But that reasoning isn't valid. It doesn't take into account the meaning of 抄.~@~"lane" is a bit ambiguous ("three-lane highway" etc.) so I'm expanding that definition.
- 小路 小路 [xiao3 lu4] /lane/
+ 小路 小路 [xiao3 lu4] /minor road/lane/pathway/trail/
+ 抄小路 抄小路 [chao1 xiao3 lu4] /to take a shortcut through the back roads/

62527	9/11/2016 8:44:14 PM	goldyn_chyld	59260		<< review queue entry 59260 >>~@~My chinese wife says that the pronunciation of this entry is wrong. xun4 should be shun4~@~Editor: indeed, thanks.
- 柔順劑 柔顺剂 [rou2 xun4 ji4] /fabric softener/
+ 柔順劑 柔顺剂 [rou2 shun4 ji4] /fabric softener/

62528	9/11/2016 8:45:46 PM	goldyn_chyld	59258	richwarm	<< review queue entry 59258 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb~@~ii~@~K LA PLC~@~不知如何開頭，於是就問少女們：「妳們有沒有聽過〈閻羅王和箍桶貴仔〉的故事？」~@~The orchard owner's son, hoping to strike up a conversation with the girls, asked them: "Have you ever heard the story about the Underworld King and Gutong Guizai?"
- 開頭 开头 [kai1 tou2] /beginning/
+ 開頭 开头 [kai1 tou2] /beginning/to start/

62529	9/11/2016 8:45:49 PM	goldyn_chyld	59259	richwarm	<< review queue entry 59259 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K etc~@~School examples in J:~@~As a result Mariah often missed school, bringing her the nickname"Mirage".~@~结果玛丽亚经常缺勤。 由此得“米罗耶”（Mirage）的外号。~@~Absences at school began to drop, and the children's disruptive behaviors softened.~@~上课缺勤率开始下降，孩子们的捣乱行为有所缓和。
+ 缺勤 缺勤 [que1 qin2] /to be absent from work or school/

62530	9/12/2016 11:47:26 AM	richwarm	59261	jjbeard	<< review queue entry 59261 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9C%82%E8%83%B6http://baike.baidu.com/view/24955.htm
+ 蜂膠 蜂胶 [feng1 jiao1] /propolis/

62531	9/14/2016 12:55:58 AM	richwarm	59250	bluppfisk	<< review queue entry 59250 - submitted by 'bluppfisk' >>~@~Important historical figure in neighbouring Vietnam, also with strong resistance to China in the 14-15th century.
+ 黎利 黎利 [Li2 Li4] /Le Loi, Vietnamese general and emperor who won back independence for Vietnam from China in 1428/

62532	9/14/2016 10:37:54 AM	richwarm	-1		advertize --> advertise
- 招領 招领 [zhao1 ling3] /to advertize for the owner of lost property/
+ 招領 招领 [zhao1 ling3] /to advertise for the owner of lost property/

62533	9/15/2016 6:15:47 PM	goldyn_chyld	59263	richwarm	<< review queue entry 59263 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current definition doesn't work for LA's 2nd example:~@~1. 從來沒有（發生過）​。例 「我不曾看過他發脾氣」。~@~2. 表示某種狀態還沒有發生。例 「春尚不曾到來，迎春花便開了」。
- 不曾 不曾 [bu4 ceng2] /never (have done sth)/
+ 不曾 不曾 [bu4 ceng2] /hasn't (or haven't)/hasn't ever/

62534	9/15/2016 6:15:56 PM	goldyn_chyld	59262	richwarm	<< review queue entry 59262 - submitted by 'richwarm' >>~@~"never before" doesn't make sense here:~@~「他失婚後未曾再娶」。https://www.moedict.tw/~%E5%A4%B1%E5%A9%9A~@~M ~ 沒有.
- 未曾 未曾 [wei4 ceng2] /never before/
+ 未曾 未曾 [wei4 ceng2] /hasn't (or haven't)/hasn't ever/

62535	9/17/2016 1:17:01 PM	goldyn_chyld	59266	richwarm	<< review queue entry 59266 - submitted by 'richwarm' >>~@~That second gloss is just a definition of "disclaimer".~@~免責聲明（disclaimer），又稱為免責條款，...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%8D%E8%B4%A3%E5%A3%B0%E6%98%8E
- 免責聲明 免责声明 [mian3 ze2 sheng1 ming2] /disclaimer/statement denying or limiting responsibility/
+ 免責聲明 免责声明 [mian3 ze2 sheng1 ming2] /disclaimer/

62536	9/18/2016 3:05:20 PM	goldyn_chyld	59267	miles	<< review queue entry 59267 - submitted by 'miles' >>~@~link to 伏羲|伏牺 Fu2 Xi1 legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing~@~The variant fanti given here is used by zdic, cf. http://www.zdic.net/c/f/a/18488.htm
+ 伏犧 伏牺 [Fu2 Xi1] /variant of 伏羲|伏牺[Fu2 Xi1]/

62537	9/18/2016 3:06:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 伏犧 伏牺 [Fu2 Xi1] /variant of 伏羲|伏牺[Fu2 Xi1]/
+ 伏犧 伏牺 [Fu2 Xi1] /variant of 伏羲[Fu2 Xi1]/

62538	9/18/2016 3:09:17 PM	goldyn_chyld	59268	miles	<< review queue entry 59268 - submitted by 'miles' >>~@~searching on Baidu gives many returns, including http://baike.baidu.com/view/52535.htm~@~English wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Zhou_Bi_Suan_Jing~@~Editor: 经 in entries with 3 or more syllables is capitalized (according to 新华拼写词典)
+ 周髀算經 周髀算经 [Zhou1 bi4 suan4 Jing1] /Zhou Bi Suan Jing, or Chou Pei Suan Ching, one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics/

62539	9/18/2016 3:13:55 PM	goldyn_chyld	59121	richwarm	<< review queue entry 59121 - submitted by 'richwarm' >>~@~In editors' discussion of the original submission, the idea of glossing 食补 as a verb was dismissed.~@~"tonic food" is an idea I got from TP.~@~Verb usage:~@~我一直缺钙，想食补，不知道含钙量高的食物都是有哪些啊？~@~如何给孩子补钙？我想食补哪一种最好？~@~药物过敏引起的血小板降低想食补一下血小板想得到怎样的帮助~@~來食補一下～ 天然植物性膠原蛋白—木耳膠原蛋白能撐起整個皮膚的彈性，~@~到了秋季了,女人应该吃些什么食物来食补比较好.~@~頭髮稀少吃什麼來食補~@~快來食補保肝！~@~例假不正常，可以这样来食补。~@~缺乏维生素C应该怎么样来食补？
- 食補 食补 [shi2 bu3] /nutritious food that helps build up one's health/
+ 食補 食补 [shi2 bu3] /tonic food (food considered to be particularly healthful)/to eat such foods/

62540	9/18/2016 3:49:20 PM	goldyn_chyld	59240	jjbeard	<< review queue entry 59240 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E6%96%AF%E7%89%B9_(%E8%8B%B1%E5%9C%8B)~@~According to Wikipedia, it can also mean Bister, a Swiss municipality of 33 people, but I'm not sure if that's maybe a bit small to be included?https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E6%96%AF%E7%89%B9~@~On the other hand, it does _not_ appear to generally translate to Brest (France) which seems to be 布雷斯特.~@~Editor: we tend not to include too many place names in the dictionary - only those really well-known ones (e.g. capitals or famous place names). On that note I don't think we really need an entry for Bicester.
- 比斯特 比斯特 [Bi3 si1 te4] /Brest (the most western French town)/

62541	9/20/2016 5:03:24 AM	richwarm	59228	goldyn_chyld	<< review queue entry 59228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 缩阴--就是女性为提高夫妻性生活质量的一种方法。现在缩阴已是很多生过小孩的女性比较关心的话题，因为很多女性在分娩后会因阴道松弛而影响到正常的夫妻性生活。~@~- 6种简单缩阴运动让阴道更紧致~@~- 关于女性产后缩阴练习和缩阴手术（好羞涩……）
+ 縮陰 缩阴 [suo1 yin1] /to tighten one's vagina/

62542	9/20/2016 1:33:48 PM	goldyn_chyld	59272	dingsi	<< review queue entry 59272 - submitted by 'dingsi' >>~@~Present in yellowbridge:http://www.yellowbridge.com/chinese/character-etymology.php?zi=%E5%8D%A9
+ 卩 卩 [jie2] /"seal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 26)/

62543	9/21/2016 12:34:28 AM	richwarm	59269	bluppfisk	<< review queue entry 59269 - submitted by 'bluppfisk' >>http://baike.baidu.com/item/%E7%8B%BC%E7%83%9F/14364~@~As you can read here, wolf dung contains nothing but fur and bones, which don't burn very well. The smoke signals were made with firewood which would be more visible and are easier to obtain in large masses than wolf dung. The origin of the word wolf smoke is because the nomadic tribes on the fringes of then China were called wolf people.~@~----------------------------------------------~@~Editor:~@~Yes, the notion that they used dried wolf scats to generate the smoke signal is nonsense, debunked in the following article:http://www.chinaheritagequarterly.org/articles.php?searchterm=006_wolf.inc&issue=006~@~Not only that, but 狼烟 is not a verb phrase ("burn wolf dung to give alarm").~@~And "fire beacon" is wrong too. The fire beacons were used day and night (to create smoke during the day and light at night), whereas 狼烟 is clearly smoke that would appear only during the day~@~> "The smoke signals were made with firewood ..."~@~It seems it was not only firewood that was used for the fires:~@~"Archaeologists have examined these piles of fuel intended for use in signal fires. They comprise dried Chinese tamarisk, reeds, diversiform-leaved poplar, the rose willow and other types of vegetation. [...] According to historical records, these beacon towers would signal by day using smoke formed from burning assorted vegetation, as well as foliage and timber from various local trees, while fires at night were fuelled by reeds." [ibid.]~@~The baike.baidu.com article mentions vegetation such as 罗布麻、芨芨草、白茨、骆驼草、甘草, which doesn't sound like firewood.
- 狼煙 狼烟 [lang2 yan1] /fire beacon/to burn wolf dung to give alarm/
+ 狼煙 狼烟 [lang2 yan1] /smoke signal indicating the presence of hostile forces/

62544	9/26/2016 9:10:51 PM	goldyn_chyld	59280		<< review queue entry 59280 >>~@~Please invert sillables~@~Editor: we have entries for both 歌唱 and 唱歌 anyway.

62545	9/28/2016 1:55:59 PM	richwarm	59282		<< review queue entry 59282 >>~@~Taiwan pronunciation isn't gao1 li4 cai4http://www.moedict.org/#高麗菜~@~--------------------------------------------------~@~Editor: Two years ago, when we wrote the current entry, we checked with three Taiwanese native speakers of Mandarin, and they all confirmed li4. ~@~You can also hear li4 here:http://forvo.com/word/%E9%AB%98%E9%BA%97%E8%8F%9C/#zh~@~(spoken by "Rei1110 (Female from Taiwan)")~@~In addition, various dictionaries assert that it can be pronounced li4 in Taiwan, such as KEY, which says "(in Taiwan, pronounced gāolìcài)", and the following reference:http://www.moedict.org/#~高麗菜

62546	10/1/2016 1:20:20 AM	richwarm	59285	emil	<< review queue entry 59285 - submitted by 'emil' >>~@~- Make it a bit more consistent~@~- Change 航站 to 航站楼 According to https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%AA%E7%AB%99%E6%A5%BC and my own knowledge.~@~Editor: Let's not delete 航站; it's a word.~@~e.g. ~@~澳，新———北美东西海岸航线由澳新至北美海岸多经苏瓦，火奴鲁鲁等太平洋上重要航站到达。http://baike.baidu.com/view/135207.htm~@~航站 : 供飛行器或船舶起降、停靠並上下人員、裝卸貨物的場所。https://www.moedict.tw/~%E8%88%AA%E7%AB%99~@~- 大多數的誤點都是不可抗力的因素造成，像是最近的平流霧，或是航站、塔台的問題~@~- 從哪個航站登機最快
- 登機樓 登机楼 [deng1 ji1 lou2] /(airport) terminal/
+ 登機樓 登机楼 [deng1 ji1 lou2] /airport terminal/
- 航站 航站 [hang2 zhan4] /airport terminal/air terminal/
+ 航站樓 航站楼 [hang2 zhan4 lou2] /airport terminal/
+ 航站 航站 [hang2 zhan4] /airport/(shipping) port/

62547	10/1/2016 1:28:10 AM	richwarm	59283	unsantae	<< review queue entry 59283 - submitted by 'unsantae' >>~@~This word was used in a recent discussion that I was having about the upcoming elections.~@~--------------------------------~@~Editor: ~@~Wikipedia ~ 選舉人團（英語：Electoral College）為美國總統選舉中的一種選票計算方法， ...
+ 選舉團 选举团 [Xuan3 ju3 tuan2] /Electoral College (of the United States)/
+ 選舉人團 选举人团 [Xuan3 ju3 ren2 tuan2] /Electoral College (of the United States)/

62548	10/1/2016 1:49:56 AM	richwarm	59284	emil	<< review queue entry 59284 - submitted by 'emil' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8A%E9%9A%86%C2%B7%E9%A9%AC%E6%96%AF%E5%85%8B~@~-----------------------------------------~@~Editor: ~@~The Wp reference says it should be 克 in the trad, not 剋.~@~埃隆·马斯克 is also common on the Web. E.g., http://baike.baidu.com/view/3737438.htm~@~Google Verbatim results:~@~"埃隆·马斯克" site:.cn About 83,200 results~@~"伊隆·马斯克" site:.cn About 22,700 results
+ 埃隆·馬斯克 埃隆·马斯克 [Ai1 long2 · Ma3 si1 ke4] /Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors/
+ 伊隆·馬斯克 伊隆·马斯克 [Yi1 long2 · Ma3 si1 ke4] /Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors/

62549	10/1/2016 10:16:02 AM	goldyn_chyld	59287	richwarm	<< review queue entry 59287 - submitted by 'richwarm' >>~@~"election committee" is an ambiguous term -- can mean, for example, a committtee to oversee an election. ~@~e.g. http://www.uky.edu/staffsenate/election-committee~@~In Hong Kong, it's the electoral college that votes to select HK's chief executive.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%81%B8%E8%88%89%E5%A7%94%E5%93%A1%E6%9C%83_(%E9%A6%99%E6%B8%AF)~@~TP ~ 至於負責特首選舉的「選舉委員會」，800席委員分別代表香港社會的38種「界別」，~@~The chief executive is elected by a special electoral college, the 800 seats of which represent 38 sectors of Hong Kong society.
- 選舉委員會 选举委员会 [xuan3 ju3 wei3 yuan2 hui4] /election committee/
+ 選舉委員會 选举委员会 [Xuan3 ju3 Wei3 yuan2 hui4] /Election Committee (Hong Kong)/

62550	10/1/2016 10:16:17 AM	goldyn_chyld	59286	richwarm	<< review queue entry 59286 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not just about selecting or choosing something -- it's specifically about selecting a candidate in an election.~@~TP ~ 選舉人名冊 voter lists~@~L ~ 选举人资格 qualification of elector~@~J ~ Many voters switched to Labour.~@~许多选举人改投工党的票.~@~Under the original Constitution the electors did not vote separately for President and Vice-President.~@~照宪法原文规定，总统选举人并不分开选举总统和副总统。~@~a voter; an elector; a constituent~@~选举人~@~etc.
- 選舉人 选举人 [xuan3 ju3 ren2] /selector/chooser/
+ 選舉人 选举人 [xuan3 ju3 ren2] /voter/elector/

62551	10/5/2016 12:22:34 PM	richwarm	59293		<< review queue entry 59293 >>~@~See https://en.wikipedia.org/wiki/Renesas_Electronics~@~Editor: Good catch!
- 瑞薩 瑞萨 [Rui4 sa4] /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/
+ 瑞薩 瑞萨 [Rui4 sa4] /Renesas Technology (Japanese microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/

62552	10/5/2016 12:30:14 PM	richwarm	-1		Wp ~ In April 2009, Renesas Technology and NEC Electronics reached a basic agreement to merge by around April 2010. On April 1, 2010 NEC Electronics and Renesas Technology merged, forming Renesas Electronics ...
- 瑞薩 瑞萨 [Rui4 sa4] /Renesas Technology (Japanese microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/
+ 瑞薩 瑞萨 [Rui4 sa4] /Renesas Electronics (Japanese microchip company)/
- 瑞薩科技 瑞萨科技 [Rui4 sa4 Ke1 ji4] /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/

62553	10/6/2016 12:49:15 AM	richwarm	59294		<< review queue entry 59294 >>~@~The central state of india called Madhya Pradesh~@~-----------------------------------------~@~Editor: I don't know any place known as "Central State".~@~Wikipedia doesn't mention such a place.~@~I see that KEY dictionary copied our entry verbatim, including the mythical "Central State" and the typo "India state".~@~Yep, Uttar Pradesh is literally "*northern* province".
- 中央邦 中央邦 [zhong1 yang1 bang1] /Central State/Uttar Pradesh, central India state/
+ 中央邦 中央邦 [Zhong1 yang1 bang1] /Madhya Pradesh, central Indian state/

62554	10/7/2016 12:04:52 AM	richwarm	59300		<< review queue entry 59300 >>~@~add a comma after living animal to clarify.~@~-----------------------------------------------------------~@~Editor: No comma is required there. A comma would confuse rather than clarify.~@~Our clause "a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die" is structured as ~@~<noun> <essential relative clause> <predicate>.~@~It has the same structure as the comma-less sentence "The children who skateboard in the street are especially noisy in the early evening."~@~which is the example given in the last section (titled "Punctuate a relative clause correctly") of the following webpage:http://www.chompchomp.com/terms/relativeclause.htm~@~(which I suggest you read).

62555	10/7/2016 3:44:53 AM	richwarm	59297	ycandau	<< review queue entry 59297 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 62533 >>~@~<< review queue entry 59263 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current definition doesn't work for LA's 2nd example:~@~1. 從來沒有（發生過）​。例 「我不曾看過他發脾氣」。~@~2. 表示某種狀態還沒有發生。例 「春尚不曾到來，迎春花便開了」。
- 不曾 不曾 [bu4 ceng2] /hasn't (or haven't)/hasn't ever/
+ 不曾 不曾 [bu4 ceng2] /hasn't yet/hasn't ever/

62556	10/8/2016 1:12:36 AM	richwarm	59301		<< review queue entry 59301 >>~@~Chinese dictionary hsk1 word definition~@~-------------------------------------------------------------~@~Editor: It looks like you aren't taking into account the fact that the traditional character here is 傢, not 家.~@~We already have an entry with a definition of 家 that starts with "home":~@~家 家 [jia1] /home/family/(polite) my (sister, uncle etc)/... .../

62557	10/15/2016 1:59:08 PM	richwarm	59303		<< review queue entry 59303 >>http://www.moedict.org/#高麗菜~@~------------------------------------------------~@~Editor: See https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=62545&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry

62558	10/15/2016 3:41:44 PM	goldyn_chyld	59187	richwarm	<< review queue entry 59187 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not just Japanese cooking:~@~Wp ~ "Konjac is grown in China, Korea, Taiwan, Japan and southeast Asia for its large starchy corms, used to create a flour and jelly of the same name."https://en.wikipedia.org/wiki/Konjac~@~The jelly comes from the fibers of the *corm*, not from a "rhizome".~@~In Japanese, "konnyaku" refers to the plant, not just the "solidified jelly".~@~--------------------------------~@~蒟蒻 means konjac. That doesn't mean 蒻 means konjac.
- 蒟蒻 蒟蒻 [ju3 ruo4] /konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/
+ 蒟蒻 蒟蒻 [ju3 ruo4] /konjac, konnyaku or devil's tongue (Amorphophallus konjac), plant whose corms are used to make a stiff jelly (as a food)/
- 蒻 蒻 [ruo4] /young rush (Typha japonica), a kind of cattail/konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/
+ 蒻 蒻 [ruo4] /young rush (Typha japonica), a kind of cattail/

62559	10/15/2016 3:43:30 PM	goldyn_chyld	59277	dingsi	<< review queue entry 59277 - submitted by 'dingsi' >>~@~Seehttp://www.yellowbridge.com/chinese/character-etymology.php?zi=%E7%88%AB#
+ 爫 爫 [zhao3] /"claw" radical in Chinese characters (Kangxi radical 87)/

62560	10/15/2016 3:45:35 PM	goldyn_chyld	59299	ycandau	<< review queue entry 59299 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 62541 >>~@~<< review queue entry 59228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 缩阴--就是女性为提高夫妻性生活质量的一种方法。现在缩阴已是很多生过小孩的女性比较关心的话题，因为很多女性在分娩后会因阴道松弛而影响到正常的夫妻性生活。~@~- 6种简单缩阴运动让阴道更紧致~@~- 关于女性产后缩阴练习和缩阴手术（好羞涩……）~@~-----------------------------------------------------~@~since we are here... :-)~@~or "to make the vagina tighter".~@~"one's" sounds like you are doing it voluntarily, no?~@~"She tightened her vagina even more and began to pounce up and down"~@~In older literature you have mention of 缩阴丸, the pill to tighten the vagina. Given the context I never felt the need for a dictionary~@~Editor: OK, I'll go with your other wording. :)
- 縮陰 缩阴 [suo1 yin1] /to tighten one's vagina/
+ 縮陰 缩阴 [suo1 yin1] /to make the vagina tighter/

62561	10/15/2016 3:48:52 PM	goldyn_chyld	59013	richwarm	<< review queue entry 59013 - submitted by 'richwarm' >>~@~There are more evocative words than "to stop".~@~Not much point in making the noun gloss "blockage" if we already have "to block" as the verb gloss.~@~J ~ In cotton and wool processing, short length fibers may clog sewers.~@~在棉毛生产中，短纤维可能堵塞下水管道。~@~There is something wrong with the pump. It must have been clogged up with dirt again.~@~泵打不动了,一定又是被污物堵塞住了。
- 堵塞 堵塞 [du3 se4] /to block/to stop/blockage/
+ 堵塞 堵塞 [du3 se4] /to clog up/blockage/

62562	10/15/2016 3:49:45 PM	goldyn_chyld	59276	dingsi	<< review queue entry 59276 - submitted by 'dingsi' >>~@~Seehttps://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A5%BD%E6%A5%B5%E4%BA%86~@~Also known by Google translate~@~Editor: 好+极了, of which both are in our dictionary.

62563	10/16/2016 8:43:07 AM	goldyn_chyld	59253	fpigerre	<< review queue entry 59253 - submitted by 'fpigerre' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%AF%E7%90%83%E5%94%B1%E7%89%87
+ 環球音樂集團 环球音乐集团 [Huan2 qiu2 Yin1 yue4 Ji2 tuan2] /Universal Music Group/

62564	10/16/2016 8:43:38 AM	goldyn_chyld	59252	fpigerre	<< review queue entry 59252 - submitted by 'fpigerre' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%AF%E7%90%83%E5%94%B1%E7%89%87
+ 環球唱片 环球唱片 [Huan2 qiu2 Chang4 pian4] /Universal Records/

62565	10/16/2016 10:00:39 AM	goldyn_chyld	59254	dingsi	<< review queue entry 59254 - submitted by 'dingsi' >>~@~See http://appweb.cna.com.tw/webm/menu/aopl/201609030026.aspx
+ 躍升 跃升 [yue4 sheng1] /to leap to (a higher position etc)/to jump/(of a plane) to ascend/

62566	10/16/2016 2:09:28 PM	goldyn_chyld	59279		<< review queue entry 59279 >>http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter40.htm~@~Editor: that'd be the Cantonese spelling.~@~Wp HK: 檐蛇或者簷蛇（讀鹽寫，澳門中山粵語方語讀鹽蛇），學名（拉丁文）Gekko chinensis，係一種爬蟲類動物 ...

62567	10/16/2016 2:12:47 PM	goldyn_chyld	59177	richwarm	<< review queue entry 59177 - submitted by 'richwarm' >>~@~As it stands, a useless definition, since 体温 = body temp & 检测仪 = detector.~@~Seems to be short for 红外线快速体温检测仪 as on this page:https://www.1688.com/chanpin/-BAECCDE2CFDFBFECCBD9CCE5CEC2BCECB2E2D2C7.htmlhttps://en.wikipedia.org/wiki/Infrared_thermometer~@~Otherwise, can delete.
- 體溫檢測儀 体温检测仪 [ti3 wen1 jian3 ce4 yi2] /body temperature detector/
+ 體溫檢測儀 体温检测仪 [ti3 wen1 jian3 ce4 yi2] /infrared body thermometer/temperature gun/

62568	10/16/2016 2:15:01 PM	goldyn_chyld	59302		<< review queue entry 59302 >>~@~Says so right on the box.http://img.jianke.net/upload/prodimage/201501/2015131103328822.jpg
- 安全套 安全套 [an1 quan2 tao4] /condom/
+ 安全套 安全套 [an1 quan2 tao4] /condom/CL:隻|只[zhi1]/
- 保險套 保险套 [bao3 xian3 tao4] /condom/
+ 保險套 保险套 [bao3 xian3 tao4] /condom/CL:隻|只[zhi1]/
- 避孕套 避孕套 [bi4 yun4 tao4] /condom/
+ 避孕套 避孕套 [bi4 yun4 tao4] /condom/CL:隻|只[zhi1]/
- 衛生套 卫生套 [wei4 sheng1 tao4] /condom/
+ 衛生套 卫生套 [wei4 sheng1 tao4] /condom/CL:隻|只[zhi1]/
- 陰莖套 阴茎套 [yin1 jing1 tao4] /condom/
+ 陰莖套 阴茎套 [yin1 jing1 tao4] /condom/CL:隻|只[zhi1]/

62569	10/16/2016 3:10:13 PM	goldyn_chyld	59108	richwarm	<< review queue entry 59108 - submitted by 'richwarm' >>~@~Probably more relevant to have a verb gloss for 感恩. We already have 感恩節 = Thanksgiving, and "thanksgiving" (lowercase) has strong Christian connotations ~ "An act of giving thanks; an expression of gratitude, especially to God : a hymn of thanksgiving."~@~J ~ For that I am thankful.~@~我因此而感恩。~@~I won't help her again in a hurry, when she's been so ungrateful.~@~她这人不知感恩,我不愿再帮她忙了。~@~TP ~ 因而必須教育孩子懂得如何去愛和感恩。~@~As a result, children are becoming little "kings" and "princesses" who only know how to love themselves, but don't understand how to love others. ~@~> Thus it is necessary to teach children how to love and feel gratitude.
- 感恩 感恩 [gan3 en1] /thanksgiving/
+ 感恩 感恩 [gan3 en1] /to be grateful/

62570	10/16/2016 3:11:06 PM	goldyn_chyld	59274	richwarm	<< review queue entry 59274 - submitted by 'richwarm' >>~@~There is no macron (ū) in the English spelling.~@~The most common US spelling is "jujitsu" (AHD, MW).~@~"contortion" appears to be a less common sense of 柔術.~@~At any rate, "contortion" is a bit ambiguous on its own.~@~Usage example for 柔術 as "contortion": http://www.buzzhand.com/post_475073.html~@~Reference for 柔身術:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%94%E8%BA%AB%E6%9C%AF
- 柔術 柔术 [rou2 shu4] /contortion/jūjutsu/
+ 柔術 柔术 [rou2 shu4] /jujitsu/contortion (performance art)/
+ 柔身術 柔身术 [rou2 shen1 shu4] /contortion (performance art)/

62571	10/16/2016 3:13:22 PM	goldyn_chyld	59241	jjbeard	<< review queue entry 59241 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%83%E9%9B%B7%E6%96%AF%E7%89%B9_(%E6%B3%95%E5%9B%BD)http://baike.baidu.com/view/10079551.htm
+ 布雷斯特 布雷斯特 [Bu4 lei2 si1 te4] /Brest, westernmost town in France/

62572	10/16/2016 3:16:26 PM	goldyn_chyld	59242	jjbeard	<< review queue entry 59242 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/item/%E5%B8%83%E5%88%97%E6%96%AF%E7%89%B9/8675950https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%83%E5%88%97%E6%96%AF%E7%89%B9~@~Not the same as Brest in France.~@~Editor: ok, but I think we've reached the limit for these cities now. Again a reminder that we tend not to include too many place names in the dictionary - only those really well-known ones (e.g. capitals or famous place names).
+ 布列斯特 布列斯特 [Bu4 lie4 si1 te4] /Brest, town in Belarus/

62573	10/16/2016 3:21:28 PM	goldyn_chyld	59231	jjbeard	<< review queue entry 59231 - submitted by 'jjbeard' >>~@~For example, John Napier (mathematician):https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%84%E7%BF%B0%C2%B7%E7%B4%8D%E7%9A%AE%E7%88%BE
+ 納皮爾 纳皮尔 [Na4 pi2 er3] /Napier (name)/John Napier (1550-1617), Scottish mathematician, inventor of logarithms/Napier, city in New Zealand/

62574	10/16/2016 3:22:37 PM	goldyn_chyld	59229	jjbeard	<< review queue entry 59229 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Margin in the sense of excess capacity for something, rather than in the sense of the edge of a piece of paper.~@~Safety margin/安全裕度http://baike.baidu.com/view/3832158.htm~@~Phase margin/相位裕度http://baike.baidu.com/view/1001939.htm
+ 裕度 裕度 [yu4 du4] /margin/allowance/

62575	10/17/2016 9:19:45 PM	goldyn_chyld	59239	jjbeard	<< review queue entry 59239 - submitted by 'jjbeard' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E7%A7%91%E8%B2%BB%E7%88%BE%E5%B3%B0~@~And lots of travel websites and so on.
+ 斯科費爾峰 斯科费尔峰 [Si1 ke1 fei4 er3 Feng1] /Scafell Pike, the highest mountain in England (978 m)/

62576	10/17/2016 9:21:09 PM	goldyn_chyld	59273	jjbeard	<< review queue entry 59273 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Flux as in a wetting aid for soldering, rather than a measure of flow (like magnetic flux).http://baike.baidu.com/view/559936.htm
+ 助焊劑 助焊剂 [zhu4 han4 ji4] /flux (metallurgy)/

62577	10/17/2016 9:24:08 PM	goldyn_chyld	59256	richwarm	<< review queue entry 59256 - submitted by 'richwarm' >>~@~Bin1 --> Bing1~@~1) "Penang - Bīngchéng [PW]" ~ Glossary - "Intermediate Spoken Chinese" (Kubler)~@~2) K also says Bīngchéng.~@~M says Bīnchéng, but we have "Taiwan pr. [bin1]"
- 檳城 槟城 [Bin1 cheng2] /Penang (state in Malaysia)/
+ 檳城 槟城 [Bing1 cheng2] /Penang (state in Malaysia)/

62578	10/17/2016 9:28:29 PM	goldyn_chyld	59305		<< review queue entry 59305 >>~@~韩复矩  should be de-listed because this is bastardized version by input system.
- 韓復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
+ 韓復榘 韩复榘 [Han2 Fu4 ju3] /[Han2 Fu4 ju3]/Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/

62579	10/17/2016 9:29:13 PM	goldyn_chyld	-1		
- 韓復榘 韩复榘 [Han2 Fu4 ju3] /[Han2 Fu4 ju3]/Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
+ 韓復榘 韩复榘 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/

62580	10/20/2016 1:52:42 PM	richwarm	59306		<< review queue entry 59306 >>~@~should be 塑胶爆炸物~@~Editor: Web fragments ~~@~- "无添加辨认剂的塑胶炸药"(unmarked plastic explosive) ~@~- 塑性炸药（Plastic explosive）是一种可塑型、黏土状的炸药配方，~@~- “C4塑胶炸药”（C-4 plastic explosive）~@~- 男人从腿袋里掏出一块塑胶炸药 dịch. ... The man took out a piece of plastic explosive from the leg bag. ~@~- 她在地铁车厢内引爆了炸弹，炸弹使用了塑胶爆炸物。~@~- 这是C4(塑胶爆炸物)还是 ...
- 塑膠爆炸 塑胶爆炸 [su4 jiao1 bao4 zha4] /plastic explosive/
- 炸藥 炸药 [zha4 yao4] /explosive (substance)/
+ 炸藥 炸药 [zha4 yao4] /explosive (material)/
- 爆炸物 爆炸物 [bao4 zha4 wu4] /explosive/
+ 爆炸物 爆炸物 [bao4 zha4 wu4] /explosive (material)/
+ 塑膠炸藥 塑胶炸药 [su4 jiao1 zha4 yao4] /plastic explosive/
+ 塑膠爆炸物 塑胶爆炸物 [su4 jiao1 bao4 zha4 wu4] /plastic explosive/

62581	10/21/2016 4:05:15 AM	richwarm	59307		<< review queue entry 59307 >>~@~Couldn't find the xun4 pronunciation anywhere.~@~Z says fen4:http://www.zdic.net/z/1f/js/7793.htm~@~'Fen' is also what's used by pinyin IMEs, e.g. try inputting 'umuyanchuan' in Google Pinyin (on Windows), the reading listed will be 'fen'.
- 瞓 瞓 [xun4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡[shui4]/
+ 瞓 瞓 [fen4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡[shui4]/
- 瞓覺 瞓觉 [xun4 jiao4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡覺|睡觉[shui4 jiao4]/
+ 瞓覺 瞓觉 [fen4 jiao4] /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡覺|睡觉[shui4 jiao4]/
- 眼瞓 眼瞓 [yan3 xun4] /sleepy (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睏|困[kun4]/
+ 眼瞓 眼瞓 [yan3 fen4] /sleepy (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睏|困[kun4]/

62582	10/21/2016 10:25:50 PM	goldyn_chyld	59308	manuka	<< review queue entry 59308 - submitted by 'manuka' >>~@~在你买了番茄装进购物袋里拿回家的功夫，它就已经跟过去不一样了。~@~Editor: a construct 装+进.

62583	10/22/2016 11:23:46 PM	goldyn_chyld	59227		<< review queue entry 59227 >>~@~Usually a sweet sauce such as chocolate, caramel, strawberry etc, that is poured over desserts~@~Editor: construct.

62584	10/23/2016 8:56:43 AM	goldyn_chyld	59019	jjbeard	<< review queue entry 59019 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Time course (or timecourse) seems to be mostly used in biosciences/medicine, but in electronics (and engine mechanics) especially, "timing" is very often used to mean the progression of a signal or of a set of values in time.
- 時序 时序 [shi2 xu4] /time course/
+ 時序 时序 [shi2 xu4] /timing (of a signal or sequence)/time course/

62585	10/23/2016 9:01:37 AM	goldyn_chyld	59292	goldyn_chyld	<< review queue entry 59292 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 比喻只要有毅力，肯下苦功，事情就能成功。
+ 鐵杵成針 铁杵成针 [tie3 chu3 cheng2 zhen1] /see 磨杵成針|磨杵成针[mo2 chu3 cheng2 zhen1]/

62586	10/23/2016 9:03:56 AM	goldyn_chyld	59244	dingsi	<< review queue entry 59244 - submitted by 'dingsi' >>~@~See photo caption in http://appweb.cna.com.tw/webm/menu/aopl/201609030026.aspx~@~" 的差距一夕抹消" = their gap erased overnight~@~Editor: 抹消iPhone，苹果ID是不是会被暂时重置
+ 抹消 抹消 [mo3 xiao1] /to erase/to wipe/

62587	10/25/2016 5:02:18 AM	richwarm	59311	manuka	<< review queue entry 59311 - submitted by 'manuka' >>~@~他们最近在很多中国最具影响力的政府机构和企业巨头策划的羞辱性场面，是其权力扩大的最显著表现。~@~--------------------------------~@~Editor: In your example, 具 means "to possess".~@~It's (最 (具 (影响力))), not ((最具) (影响力)).~@~I.e. "most (最) influential (具影响力)" rather than "the most (最具) influence (影响力)".

62588	10/25/2016 10:49:29 PM	richwarm	59312		<< review queue entry 59312 >>~@~soap dispenser
+ 給皂器 给皂器 [ji3 zao4 qi4] /soap dispenser/

62589	10/27/2016 9:29:23 PM	goldyn_chyld	59314	richwarm	<< review queue entry 59314 - submitted by 'richwarm' >>~@~With 室 on the end, it's unlikely it could mean "meeting".~@~M K GR
- 會議室 会议室 [hui4 yi4 shi4] /meeting/conference room/
+ 會議室 会议室 [hui4 yi4 shi4] /meeting room/conference room/

62590	10/28/2016 10:05:33 PM	richwarm	59317	manuka	<< review queue entry 59317 - submitted by 'manuka' >>~@~看你就像只小溺水鼠!

62591	10/29/2016 12:41:09 PM	goldyn_chyld	59318	manuka	<< review queue entry 59318 - submitted by 'manuka' >>~@~我都会经过一栋建筑.

62592	10/31/2016 9:41:15 AM	goldyn_chyld	59319	kerrick	<< review queue entry 59319 - submitted by 'kerrick' >>~@~The definition "case" is ambiguous; it could mean "situation/instance" or "box/container".~@~"box" is closer to the definition of this word so I listed it first, followed by "case".~@~This new definition of the word agrees with the Pocket Oxford Chinese Dictionary, which also gives "box; case".
- 盒子 盒子 [he2 zi5] /case/
+ 盒子 盒子 [he2 zi5] /box/case/

62593	11/1/2016 11:31:15 AM	goldyn_chyld	59313	richwarm	<< review queue entry 59313 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not the usual meaning of "presidency".~@~AHD @ presidency~@~1. The office, function, or term of a president.~@~2.~@~a. The office of president of a republic.~@~b. The office of the president of the United States.~@~3. Mormon Church~@~a. A governing body on a local level consisting of three men.~@~b. The chief administrative body of the church.~@~In the Mormon Church, 3a is a "local presidency" or just "a presidency" and 3b is "the First Presidency".~@~Among many churches in the Latter Day Saint movement, the First Presidency (also known as the Quorum of the Presidency of the Church) is the highest presiding or governing body. Present-day denominations of the movement led by a First Presidency include The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church), the Community of Christ, ...https://en.wikipedia.org/wiki/First_Presidency~@~基督社區（英文:Community of Christ），[...] 基督社區是由它的 First Presidency （總會會長團）領導，...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%BA%E7%9D%A3%E7%A4%BE%E5%8D%80
- 會長團 会长团 [hui4 zhang3 tuan2] /presidency/
+ 會長團 会长团 [hui4 zhang3 tuan2] /presidency (Mormon Church)/

62594	11/5/2016 10:29:52 PM	goldyn_chyld	59320	goldyn_chyld	<< review queue entry 59320 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~Editor: I left a comment.
- 宗教改革 宗教改革 [zong1 jiao4 gai3 ge2] /(Protestant) Reformation/
+ 宗教改革 宗教改革 [Zong1 jiao4 Gai3 ge2] /(Protestant) Reformation/

62595	11/7/2016 8:05:50 PM	goldyn_chyld	59323		<< review queue entry 59323 >>~@~This meaning mostly survives in Korean, but still. Here's an entry from HYDCD.~@~玉篇【漢語大詞典】~@~1. 字書名。~@~南朝梁顧野王撰，凡三十卷。~@~《南史・齊豫章文獻王嶷傳》：「先是太學博士顧野王奉令撰《玉篇》，簡文嫌其書詳略未當，以愷（蕭愷）博學……使更與學士刪改。」~@~2. 泛指字書。~@~唐羅隱《昇平公主舊第》詩：「乘鳳仙人降此時，『玉篇』纔罷到文詞。」~@~金董解元《西廂記諸宮調》卷七：「文章全不會後，『玉篇』都記徹。」~@~Editor: already in dict

62596	11/8/2016 10:08:57 PM	richwarm	59330		<< review queue entry 59330 >>~@~I was chatting with a TW speaker another day, and that's when I found that 意麵 doesn't mean pasta over there at all.~@~It stands for 伊麵, see this entry on Wikipedia:https://zh.wikipedia.org/wiki/意面~@~“伊麵，台湾称意面，一種油炸的雞蛋麵”~@~And here's the English entry:https://en.wikipedia.org/wiki/Yi_mein~@~伊府麵 is another way of saying this.
- 意麵 意面 [Yi4 mian4] /abbr. for 意大利麵|意大利面[Yi4 da4 li4 mian4]/
+ 意麵 意面 [yi4 mian4] /(Tw) see 伊麵|伊面[yi1 mian4]/
+ 伊麵 伊面 [yi1 mian4] /yi mein (or yee mee or yee-fu noodles etc), a variety of Cantonese egg noodle/
+ 伊府麵 伊府面 [yi1 fu3 mian4] /see 伊麵|伊面[yi1 mian4]/

62597	11/9/2016 12:30:38 AM	richwarm	59329		<< review queue entry 59329 >>~@~"Top" and "bottom" seem to be more common terms in English.~@~Also 0 and 1 are another way of saying these in Chinese, especially online, e.g. on Blued (gay dating app), where you have to choose between 0 and 1 in your profile.
- 小攻 小攻 [xiao3 gong1] /(slang) the "giver" (in a homosexual relationship)/
+ 小攻 小攻 [xiao3 gong1] /(slang) top (in a homosexual relationship)/
- 小受 小受 [xiao3 shou4] /(slang) the "receiver" (in a homosexual relationship)/
+ 小受 小受 [xiao3 shou4] /(slang) bottom (in a homosexual relationship)/
- 一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) giver (in a homosexual relationship)/
+ 一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) top (in a homosexual relationship)/
+ 零號 零号 [ling2 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) bottom (in a homosexual relationship)/

62598	11/9/2016 3:43:24 AM	richwarm	-1		oops
- 零號 零号 [ling2 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) bottom (in a homosexual relationship)/
+ 零號 零号 [ling2 hao4] /(slang) bottom (in a homosexual relationship)/

62599	11/9/2016 7:08:48 AM	richwarm	59251	dingsi	<< review queue entry 59251 - submitted by 'dingsi' >>~@~Pls see   http://appweb.cna.com.tw/webm/menu/aopl/201609030026.aspx~@~Second para
+ 柯林頓 柯林顿 [Ke1 lin2 dun4] /(Tw) Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, president 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/

62600	11/9/2016 12:28:02 PM	richwarm	59332	goldyn_chyld	<< review queue entry 59332 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president from 2009/
+ 奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president 2009-2017/
- 歐巴馬 欧巴马 [Ou1 ba1 ma3] /Taiwanese variant of 奧巴馬|奥巴马[Ao4 ba1 ma3], Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president from 2009/
+ 歐巴馬 欧巴马 [Ou1 ba1 ma3] /Taiwanese variant of 奧巴馬|奥巴马[Ao4 ba1 ma3], Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president 2009-2017/

62601	11/9/2016 10:45:45 PM	goldyn_chyld	59331	richwarm	<< review queue entry 59331 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV~@~"唐纳德·川普" site:.cn  About 7,230 results~@~"唐纳德·特朗普" site:.cn About 211,000 results~@~See also http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=28578~@~(Plus, it looks like he's going to be president.)
- 唐納德·川普 唐纳德·川普 [Tang2 na4 de2 · Chuan1 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate/
+ 唐納德·川普 唐纳德·川普 [Tang2 na4 de2 · Chuan1 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate, president 2017-/

62602	11/10/2016 12:16:28 PM	richwarm	59322		<< review queue entry 59322 >>http://baike.baidu.com/view/13332992.htm
+ 直男癌 直男癌 [zhi2 nan2 ai2] /(slang) male chauvinism/

62603	11/10/2016 12:19:56 PM	richwarm	59295		<< review queue entry 59295 >>~@~Bhopal is the capital of madhya pradesh(central indian state)
- 博帕爾 博帕尔 [Bo2 pa4 er3] /Bhopal, capital of central Indian state of Uttar Pradesh 中央邦/
+ 博帕爾 博帕尔 [Bo2 pa4 er3] /Bhopal, capital of central Indian state of Madhya Pradesh 中央邦[Zhong1 yang1 bang1]/

62604	11/11/2016 9:49:18 PM	richwarm	59336		<< review queue entry 59336 >>~@~this is misspelling for the 修道长~@~Editor: Or perhaps 修道院长 was intended. Anyway, thanks!
- 修道張 修道张 [xiu1 dao4 zhang1] /abbot/

62605	11/13/2016 11:23:48 AM	goldyn_chyld	59335	richwarm	<< review queue entry 59335 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< follow-up of change log entry 62601 >>~@~<< review queue entry 59331 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV~@~"唐纳德·川普" site:.cn  About 7,230 results~@~"唐纳德·特朗普" site:.cn About 211,000 results~@~See also http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=28578~@~(Plus, it looks like he's going to be president.)~@~Editor: per discussion
- 唐納德·川普 唐纳德·川普 [Tang2 na4 de2 · Chuan1 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate, president 2017-/
+ 唐納德·特朗普 唐纳德·特朗普 [Tang2 na4 de2 · Te4 lang3 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate, US president 2017-/
+ 唐納·川普 唐纳·川普 [Tang2 na4 · Chuan1 pu3] /(Tw) Donald Trump (1946-), American business magnate, US president 2017-/

62606	11/13/2016 1:16:01 PM	richwarm	59337	goldyn_chyld	<< review queue entry 59337 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or delete the entr
- 唐納 唐纳 [tang2 na4] /Tanner (name)/
+ 唐納 唐纳 [Tang2 na4] /Tanner or Donald (name)/

62607	11/13/2016 1:18:51 PM	richwarm	59338	goldyn_chyld	<< review queue entry 59338 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think it's better to put it this way.~@~用于人名。
- 鋮 铖 [cheng2] /person's name/
+ 鋮 铖 [cheng2] /(used in people's names)/

62608	11/15/2016 8:26:44 AM	richwarm	-1		for --> of
- 圕 圕 [tuan1] /contraction of the three characters for 圖書館|图书馆[tu2 shu1 guan3]/library/
+ 圕 圕 [tuan1] /contraction of the three characters of 圖書館|图书馆[tu2 shu1 guan3]/library/

62609	11/15/2016 8:31:27 AM	richwarm	-1		Spelling mistake.~@~Should be "foraminifera".
- 底棲有孔蟲 底栖有孔虫 [di3 qi1 you3 kong3 chong2] /benthic foramanifera/seabed plankton/
+ 底棲有孔蟲 底栖有孔虫 [di3 qi1 you3 kong3 chong2] /benthic foraminifera/seabed plankton/
- 有孔蟲 有孔虫 [you3 kong3 chong2] /foramanifera (a form of plankton)/
+ 有孔蟲 有孔虫 [you3 kong3 chong2] /foraminifera (a form of plankton)/

62610	11/16/2016 4:11:03 AM	richwarm	59339		<< review queue entry 59339 >>http://baike.baidu.com/view/29259.htm
+ 飲鴆止渴 饮鸩止渴 [yin3 zhen4 zhi3 ke3] /lit. drinking poison in the hope of quenching one's thirst (idiom)/fig. a supposed remedy that only makes matters worse/

62611	11/16/2016 10:19:42 PM	richwarm	59341		<< review queue entry 59341 >>~@~Chinese friends said 晶晶 is just a name and totally doesn't mean full moon. Easy to verify via image search: all results are pictures of girls.~@~--------------------------------------~@~Editor: Yes, it's a girl's name, and indeed, 晶晶 doesn't mean "the full moon".~@~But we don't do given names. Otherwise we would have names like 秀英 that are also very common.~@~As it happens, we do already have an entry that makes it clear that 晶晶 is a girl's name:~@~郭晶晶 [Guo1 Jing1 jing1] /Guo Jingjing (1981-), Chinese female diver and Olympic gold medalist/~@~By the way, if you do an image search for "hazel", the pictures are virtually all girls.~@~That doesn't prove that "hazel" is just a girl's name.~@~晶晶 is actually defined in various dictionaries as "bright, shining, glistening" etc~@~It's used in terms like~@~藍晶晶 shining blue~@~黑晶晶 black and lustrous~@~亮晶晶 gleaming, glistening~@~白晶晶 glistening white~@~So it's not "just a name".~@~In Chinese, "Twinkle, Twinkle, Little Star" is 《一闪一闪亮晶晶》~@~Another example:~@~一塊7尺見方、亮晶晶的太陽能板高高掛在這棟廠房頂樓。~@~Mounted high on its roof is a gleaming seven-foot-square solar panel.
- 晶晶 晶晶 [jing1 jing1] /the full moon/
+ 晶晶 晶晶 [jing1 jing1] /glistening/gleaming/lustrous/
+ 亮晶晶 亮晶晶 [liang4 jing1 jing1] /gleaming/glistening/

62612	11/17/2016 10:05:08 AM	goldyn_chyld	59324		<< review queue entry 59324 >>~@~ABC, MOE
+ 輓詩 挽诗 [wan3 shi1] /elegy/

62613	11/18/2016 2:40:48 AM	richwarm	59325		<< review queue entry 59325 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/左宗棠雞~@~-------------------------------------------------------~@~Editor: I'm not comfortable with labelling it an American dish. It seems it may have originated in Taiwan:~@~"Peng later became head chef at the Pengyuan restaurant in Taipei, which is now part of a chain of around six restaurants.  (We went to a newer restaurant on Zhongxiao East Road, near the Tango Hotel.)  In the 1970s, Peng moved to New York to open his own restaurant where he counted notables such as Henry Kissinger as devotees.  His most famous dish, his own creation with many imitators, is General Tso’s chicken."~@~And it certainly seems to be a popular dish in Taiwan:~@~台南擔仔麵、左宗棠雞和北京烤鴨並列在西式自助餐廳中~@~"Since then, Tainan-style pork noodles, spicy Hunan chicken and Peking roast duck have formed a chorus line on Taiwan's restaurant buffets."
+ 左宗棠雞 左宗棠鸡 [Zuo3 Zong1 tang2 ji1] /General Tso's chicken, a deep-fried chicken dish/
+ 左宗棠 左宗棠 [Zuo3 Zong1 tang2] /Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader/

62614	11/18/2016 9:33:34 PM	richwarm	59327		<< review queue entry 59327 >>~@~You misunderstood. 玉篇 was the name of an ancient Chinese character dictionary, and yes, that is already in CC-CEDICT. However, it can also mean any character dictionary in general, that's why I'm submitting it as a separate entry, since this meaning is not a proper name. Please see the HYDCD entry, the second meaning in particular:~@~玉篇【漢語大詞典】~@~1. 字書名。~@~南朝梁顧野王撰，凡三十卷。~@~《南史・齊豫章文獻王嶷傳》：「先是太學博士顧野王奉令撰《玉篇》，簡文嫌其書詳略未當，以愷（蕭愷）博學……使更與學士刪改。」~@~2. 泛指字書。~@~唐羅隱《昇平公主舊第》詩：「乘鳳仙人降此時，『玉篇』纔罷到文詞。」~@~金董解元《西廂記諸宮調》卷七：「文章全不會後，『玉篇』都記徹。」~@~----------------------------------------~@~Editor: It's not that he misunderstood. He just didn't find the evidence very compelling.~@~Just now, I Googled "個詞典" and found plenty of usage, such as~@~- 可以把多个词典放入不同分组中~@~- 两个词典都是商务出版社出版的~@~But there appears to be zero usage of "個玉篇".~@~Have you come across usage where 玉篇 means 'any character dictionary in general', outside of the HYDCD entry?

62615	11/19/2016 11:29:01 AM	richwarm	59343		<< review queue entry 59343 >>~@~Plenty of them in Shanghai and especially on Taiwanhttps://zh.wikipedia.org/wiki/居酒屋https://en.wikipedia.org/wiki/Izakaya
+ 居酒屋 居酒屋 [ju1 jiu3 wu1] /izakaya (a kind of traditional Japanese pub)/

62617	11/19/2016 12:35:33 PM	goldyn_chyld	59328		<< review queue entry 59328 >>~@~This mark is mostly used in handwriting, but occasionally also in print, e.g.~@~中国的价值体系也曾渗入到了中国的方々面々，士、农、工、商与九流三教、家々户々、各行各业都遵循着一种思想

62618	11/19/2016 1:05:15 PM	goldyn_chyld	59321	ghast	<< review queue entry 59321 - submitted by 'ghast' >>~@~tone correction : nian2 -> nian1. 拈 is nian2 in Taiwan. Other entries in CC-CEDICT with this character all have nian1.~@~Editor: thanks
- 手到拈來 手到拈来 [shou3 dao4 nian2 lai2] /stretch a hand and grab it (idiom); easy to do/
+ 手到拈來 手到拈来 [shou3 dao4 nian1 lai2] /lit. to stretch a hand and grab it (idiom)/fig. easy to do/

62619	11/19/2016 2:43:39 PM	goldyn_chyld	59326		<< review queue entry 59326 >>~@~wrong trad, it's 咸, not 鹹~@~also consider removing hangul from all the North Korean province entries~@~Editor: thanks. You can remove hangul from other entries as well and submit to the reviewing queue if you want.
- 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
+ 咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 咸鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
- 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
+ 咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 咸鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
- 鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyeong Province 함경남도 of east North Korea/
+ 咸鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyeong Province of east North Korea/

62620	11/19/2016 2:45:14 PM	goldyn_chyld	59265	dingsi	<< review queue entry 59265 - submitted by 'dingsi' >>~@~Seehttps://imagebin.ca/v/2vAQkwnaPY4O~@~From taiwan restaurant menu~@~Editor: I don't think this submission really qualifies for a dictionary entry.

62621	11/19/2016 3:22:25 PM	goldyn_chyld	59249	bluppfisk	<< review queue entry 59249 - submitted by 'bluppfisk' >>~@~Important Vietnamese politcal figure in terms of relations with China and general Asian history. Up there with Ho Chi Minh.
+ 黎筍 黎笋 [Li2 Sun3] /Le Duan (1907-1986), Vietnamese communist politician/

62622	11/19/2016 9:30:55 PM	richwarm	59344		<< review queue entry 59344 >>~@~仉 is not a surname at all! It simply means 'mother'. It apparently is what Mencius called his mother, but it wasn't her surname either, since it isn't a surname.~@~Bill Jefferys~@~bill@astro.as.utexas.edu~@~Editor: I don't see evidence that 仉 means "mother".~@~And dictionaries contradict your assertion that "仉 is not a surname at all".~@~In fact, here's someone with surname 仉:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%89%E6%A1%82%E7%BE%8E
- 仉 仉 [Zhang3] /surname of Mencius/
- 仉 仉 [zhang3] /mother/
+ 仉 仉 [Zhang3] /surname Zhang/

62623	11/19/2016 11:42:06 PM	richwarm	59345		<< review queue entry 59345 >>~@~Correction to earlier comment: I checked with Mathews' Dictionary, which goes way back. My edition is a revised edition published in 1960 by Harvard University Press. A more recent dictionary (汉英词典 - Beijing 1981) does not even list the character. But Mathews says it is the surname of Mencius' mother, which is consistent with the Wikipedia entry. There's no evidence in Mathews that this is a current surname, however. The fact that it is missing entirely from 汉英词典 would be consistent with this. It may in fact be obsolete. ~@~In any case, there is no evidence from what I have found that this is Mencius' surname, which was 孟 (Meng).~@~Bill Jefferys~@~bill@astro.as.utexas.edu~@~Editor: It looks like you haven't seen how I processed your previous submission.~@~You can find 仉 defined as "surname" in the following entry of a recently-published dictionary.https://www.moedict.tw/~%E4%BB%89

62624	11/20/2016 4:43:17 AM	richwarm	59346		<< review queue entry 59346 >>~@~Yi is 4th tone. Yi can be several different tones, not just first tone.~@~--------------------------------~@~Editor: ~@~See https://cc-cedict.org/wiki/format:syntax~@~"Tone sandhi is not indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3)~@~Although “yi” and “bu” have various modifications in tone, depending on what follows them, these are not indicated ..."~@~(same as most dictionaries)

62625	11/21/2016 1:11:18 AM	richwarm	59348		<< review queue entry 59348 >>~@~XDHYCD, HYDCD, MOE etc~@~Editor: We already have "surname Li" in the definition.
- 黎 黎 [li2] /black/
+ 黎 黎 [li2] /(literary) black/dark/many/multitude/

62626	11/21/2016 1:20:18 AM	richwarm	59236	richwarm	<< review queue entry 59236 - submitted by 'richwarm' >>~@~- There's no indication that this is a political term, let alone that it might especially relate to the PRC in the period of Mao's rule. ~@~- "right deviation" sounds like it could be used in science and engineering.~@~在1957年第一個五年計劃完成後，正在反右運動中的中共領導人們認為在經濟計劃上也要克服「右傾」，即要相信群眾的力量，用比資本主義更快的速度建設社會主義。~@~-- Wikipedia article "Anti-Rightist Movement"~@~反右傾運動亦稱反右傾鬥爭，是中國共產黨廬山會議後隨即展開的一場政治運動。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%8D%E5%8F%B3%E5%80%BE%E8%BF%90%E5%8A%A8~@~J ~ You're criticizing the Party line! This rightist deviation of yours is very serious!~@~你批评到总路线，你这右倾的错误是很严重的！~@~LA ~ （政治、思想、行為等）​傾向右派。例 「思想右傾」。~@~GR ~ Sympathisant de la droite (en politique)
- 右傾 右倾 [you4 qing1] /right-deviation/
+ 右傾 右倾 [you4 qing1] /right-wing/reactionary/conservative/(PRC) rightist deviation/

62628	11/21/2016 5:07:41 AM	richwarm	59354		<< review queue entry 59354 >>~@~See previews message. Ju has different tones ~@~Tom~@~Editor: Actually, it's ju3 in Taiwan, but I'll change it to ju5 since we aim for PRC pronunciation as the default.
- 沒有規矩，何以成方圓 没有规矩，何以成方圆 [mei2 you3 gui1 ju3 , he2 yi3 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules/
+ 沒有規矩，何以成方圓 没有规矩，何以成方圆 [mei2 you3 gui1 ju5 , he2 yi3 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules/

62629	11/21/2016 5:09:04 AM	richwarm	59353		<< review queue entry 59353 >>~@~See next message ju has different tones ~@~Tom~@~Editor: ju5 is fine.

62630	11/21/2016 10:16:05 AM	richwarm	59333	hanpingchinese	<< review queue entry 59333 - submitted by 'hanpingchinese' >>~@~Last character tone seems to be inconsistent with: 一部分 yi1bu4fen4https://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E4%B8%80%E9%83%A8%E5%88%86
- 一部分 一部分 [yi1 bu4 fen4] /portion/part of/subset/
+ 一部分 一部分 [yi1 bu4 fen5] /portion/part of/subset/

62631	11/23/2016 11:34:52 PM	richwarm	59356		<< review queue entry 59356 >>~@~It's used a lot in forums and book remarks all over the place.~@~------------------------------------------------~@~Editor: ~@~In a particular context, it can mean "enter the palace [to become a eunuch]".~@~e.g. speaking to a boy: 你娘窮，養不起你，所以把你送進宮。~@~But in other contexts, it could mean "enter the palace [to become a concubine, or a palace physician, or to present something to the emperor etc]". E.g. ~@~- 听说他们要把你送进宫做贵妃啊~@~- 进宫做御医~@~- 當工匠帶著精心完成的象箸進宮，...~@~I don't know what you mean by "(Slang-Webnovel/Author-of) Discontinued Works".~@~Please feel free to resubmit with some examples of usage.

62632	11/24/2016 8:00:13 AM	richwarm	59349		<< review queue entry 59349 >>~@~I lived in Chengdu for some time and this term is very common over there and in Sichuan in general. Basically, 川普 is a Sichuanese person's attempt at putonghua, it can be almost indistinguishable from the dialect, or just lightly accented putonghua, there's no standard 川普. But usually it's accented putonghua with some Sichuanese words, like 巴适 or 晓得, 要得, 没得, 不得 etc.~@~Anyway, they usually make a clear distinction between 普通话, 四川话 and 川普, hence the joke that a Sichuanese person can speak 3 languages. So I'd translate it as 'pidgin' rather than 'dialect'/'topolect'.~@~More info here:http://baike.baidu.com/subview/1856809/1856809.htm~@~“四川普通话，简称川普，又称椒盐普通话，是一种把四川话换上普通话的音调而成的一种语言，通常带有调侃的语气。~@~川普广泛流行于四川地区，一般地，会说普通话的四川人都能掌握，且川普被大量不会说普通话的人口作为交际时普通话的替代品。”~@~And yes, nowadays it can also stand for Donald Trump, surprising as it may be. Feel free to add it, if you want to.~@~---------------------------------------~@~Editor: Thanks. We have an entry for 唐納·川普, and I'll leave it at that for now.https://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=QueryDictionary&querydictionary_search=*%E5%B7%9D%E6%99%AE*~@~>  nowadays it can also stand for Donald Trump~@~In fact, we've had an entry for Donald Trump written that way (川普) since 2009.
+ 川普 川普 [Chuan1 pu3] /Sichuanese pidgin (the mix of Standard Mandarin and Sichuanese dialect)/

62633	11/24/2016 10:11:16 PM	goldyn_chyld	59355	richwarm	<< review queue entry 59355 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct: 收发 + 短信~@~Or, if retained, delete "to text".~@~AHD @ text~@~v.tr.~@~1. To send a text message to: She texted me when she arrived at the airport.~@~2. To communicate by text message: He texted that he would be late.~@~v.intr.~@~To key or send text messages: She was texting in class and missed what was said.~@~(Nothing there about "receiving and sending".)
- 收發短信 收发短信 [shou1 fa1 duan3 xin4] /to text/to receive and send SMS messages/

62634	11/24/2016 10:11:40 PM	goldyn_chyld	59357	monigeria	<< review queue entry 59357 - submitted by 'monigeria' >>~@~In Macao 蛋挞 is called 葡挞 for Portugese "custard tart".~@~Baidu baike: https://wapbaike.baidu.com/item/葡挞/8038023?adapt=1&fr=aladdin
+ 葡撻 葡挞 [Pu2 ta4] /custard tart/

62635	11/24/2016 10:13:41 PM	goldyn_chyld	59309	viktor925	<< review queue entry 59309 - submitted by 'viktor925' >>~@~Found in 羊皮卷:：《提布卢斯曾说。。。》
+ 提布盧斯 提布卢斯 [Ti2 bu4 lu2 si1] /Tibullus (55 BC-19 BC), Latin poet/

62636	11/24/2016 10:15:14 PM	goldyn_chyld	59351		<< review queue entry 59351 >>~@~Batch removing hangul as asked. Also changing 'hangeul' to a more modern spelling, i.e. 'hangul'.~@~I have absolutely nothing against hangul (and in fact am learning Korean myself at the moment), but it's just not the place.
- 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/
+ 朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangul, Korean phonetic alphabet/Korean letters/
- 朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pr. [Pu2]/
+ 朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname (Park, Pak, or Bak)/also pr. [Pu2]/
- 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/
+ 諺文 谚文 [yan4 wen2] /hangul, Korean phonetic alphabet/
- 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Dumangang 두만강, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/
+ 豆滿江 豆满江 [Dou4 man3 jiang1] /Dumangang, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/
- 金剛山 金刚山 [Jin1 gang1 shan1] /Kumgangsan 금강산 Tourist Region in east North Korea/
+ 金剛山 金刚山 [Jin1 gang1 shan1] /Kumgangsan Tourist Region in east North Korea/
- 金桂冠 金桂冠 [Jin1 Gui4 guan1] /Kim KyeGwan 김계관 (1943-), North Korean diplomat, vice-foreign minister of/
+ 金桂冠 金桂冠 [Jin1 Gui4 guan1] /Kim KyeGwan (1943-), North Korean diplomat, vice-foreign minister of/
- 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011/
+ 金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011/
- 開城 开城 [Kai1 cheng2] /Kaesong or Gaeseong 개성 city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/
+ 開城 开城 [Kai1 cheng2] /Kaesong or Gaeseong city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/
- 開城市 开城市 [Kai1 cheng2 shi4] /Kaesong or Gaeseong 개성시 city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/
+ 開城市 开城市 [Kai1 cheng2 shi4] /Kaesong or Gaeseong city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/
- 阿里郎 阿里郎 [A1 li3 lang2] /Arirang 아리랑, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty/Arirang, series of Korean earth observation space satellites/
+ 阿里郎 阿里郎 [A1 li3 lang2] /Arirang, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty/Arirang, series of Korean earth observation space satellites/
- 青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong Wa Dae 청와대), residence of the president of South Korea in Seoul/
+ 青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong Wa Dae), residence of the president of South Korea in Seoul/
- 韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean written language/
+ 韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangul, Korean phonetic alphabet/Korean written language/
- 韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/
+ 韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /hangul, Korean phonetic alphabet/Korean letters/
- 高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/Korea, esp. in context of art and culture/
+ 高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Goryeo dynasty, 918-1392/Korea, esp. in context of art and culture/
- 高麗朝 高丽朝 [Gao1 li2 chao2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/
+ 高麗朝 高丽朝 [Gao1 li2 chao2] /Korean Goryeo dynasty, 918-1392/
- 高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 Wang2 chao2] /Korean Goryeo 고려 Dynasty, 918-1392/
+ 高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 Wang2 chao2] /Korean Goryeo Dynasty, 918-1392/
- 黃海北道 黄海北道 [Huang2 Hai3 bei3 dao4] /North Hwanghae Province 황해북도 of west North Korea/
+ 黃海北道 黄海北道 [Huang2 Hai3 bei3 dao4] /North Hwanghae Province of west North Korea/
- 黃海南道 黄海南道 [Huang2 Hai3 nan2 dao4] /South Hwanghae Province 황해남도 of west North Korea/
+ 黃海南道 黄海南道 [Huang2 Hai3 nan2 dao4] /South Hwanghae Province of west North Korea/
- 黃海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae Province 황해도 of northwest Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in 1954/
+ 黃海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae Province of northwest Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in 1954/

62637	11/24/2016 11:15:34 PM	richwarm	-1		
- 發氣 发气 [fa1 qi4] /get angry/
+ 發氣 发气 [fa1 qi4] /to get angry/

62638	11/25/2016 12:21:08 AM	richwarm	-1		"petty" seems to come from the ACE definition.~@~I'm not sure whether "petty" is correct. PLC labels it as dialect. ~@~But anyway, synonyms "stingy" and miserly" should be adjacent to each other at the head of the definition, not separated by a word that means something different.~@~By the way, LA has this additional sense:~@~（舉止、穿著等）​不自然大方。~@~例 「穿著太小氣，顯現不出你的身分來」。~@~Maybe we can add that some day if we can verify it.
- 小氣 小气 [xiao3 qi4] /stingy/petty/miserly/narrow-minded/
+ 小氣 小气 [xiao3 qi4] /stingy/miserly/narrow-minded/petty/

62639	11/25/2016 12:38:44 AM	richwarm	59275		<< review queue entry 59275 >>~@~not a stomach~@~Editor: ~@~What does "body and skin" actually mean? ~@~The skin is *part* of the body.~@~It's as confusing as defining something as "food and vegetables", as if vegetables didn't count as food.~@~I can find examples where 體膚 seems to mean "skin":~@~- 霧仙儂情趣香水體膚凝膠200ml~@~- 关于体肤的成语及解释如下：【冰肌雪肤】：像冰一样的肌肤。形容女子洁美的体肤。~@~- 氣溫漸涼，肌膚若不及時調節極易因缺水而乾燥，尤其是經夏日強烈紫外線曝曬後的體膚，不僅黯沉更變得粗糙！ 千萬別只顧了臉部卻疏忽了體膚的保養~@~Could be "body" or "flesh" here, I suppose:~@~- 此外，「情緒虐待」、「語言暴力」雖然看不見體膚上的傷口，但對兒童心理的影響卻很深遠。~@~- 苦其心志，劳其筋骨，饿其体肤，
- 體膚 体肤 [ti3 fu1] /stomach/abdomen/
+ 體膚 体肤 [ti3 fu1] /skin/flesh/body/

62640	11/25/2016 7:57:31 AM	richwarm	59358	richwarm	<< review queue entry 59358 - submitted by 'richwarm' >>~@~<< resubmitted review queue entry 59079 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this is just 智謀 + 過人 (i.e. showing cleverness/resourcefulness superior to others).~@~I don't think it could mean "superintelligent".~@~"superintelligent" means more intelligent than human beings, and applies to non-human entities like AI machines or aliens.~@~智謀過人, on the other hand, only seems to apply to very clever people like 諸葛亮.~@~- 劉備講究中心義,奪得了西蜀做為自己的基地,諸葛亮智謀過人,導演了...~@~Web ~ 超级智能（Superintelligence）~@~----------------------------------------~@~Editor: Looks like a __过人 construct, as in these examples:~@~Solomon excelled in wisdom.~@~所罗门智慧过人。~@~He is a demon for work.~@~他做起工作来真是精力过人。~@~He is wise beyond his years.~@~他聪明过人，和他的年龄不相称。
- 智謀過人 智谋过人 [zhi4 mou2 guo4 ren2] /surpassingly resourceful/superintelligent/

62641	11/25/2016 9:56:51 PM	richwarm	59359		<< review queue entry 59359 >>~@~姫 is japanese charcter, not chinese one.~@~Editor: Well spotted. Thanks.
+ 姬路市 姬路市 [Ji1 lu4 shi4] /Himeji city in Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/

62642	11/25/2016 10:55:53 PM	richwarm	59316	goldyn_chyld	<< review queue entry 59316 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 所謂的點對點加密（End-to-end encryption，E2EE）通訊系統，是只有傳訊息的寄送方以及接收方能夠讀取訊息
+ 端到端加密 端到端加密 [duan1 dao4 duan1 jia1 mi4] /end-to-end encryption/
+ 點對點加密 点对点加密 [dian3 dui4 dian3 jia1 mi4] /(Tw) end-to-end encryption/

62643	11/25/2016 11:07:35 PM	richwarm	59352	ghast	<< review queue entry 59352 - submitted by 'ghast' >>~@~According to most references, this term (譏誚) is a verb, not an adjective.~@~from 國語辭典: 以譏諷的話責問他人。(https://www.moedict.tw/%E8%AD%8F%E8%AA%9A)~@~from 百度百科 : 冷言冷语地讥讽 . (http://baike.baidu.com/item/%E8%AE%A5%E8%AF%AE/5600104?fr=aladdin)~@~from Pocket Oxford Chinese Dictionary: <lit> sneer at; make gibes about; speak ironically about.~@~I don't know how this term became "cynical" ...~@~I am not sure what the best definition would be, so I'm just copying the first two from the Oxford reference above, but all I want is for the definition to be corrected to something more appropriate, please correct as you see fit.
- 譏誚 讥诮 [ji1 qiao4] /cynical/
+ 譏誚 讥诮 [ji1 qiao4] /to deride/to mock/

62644	11/25/2016 11:44:08 PM	richwarm	59077	richwarm	<< review queue entry 59077 - submitted by 'richwarm' >>~@~I was going to suggest deletion (construct).~@~But I noticed that GR suggests that it's an amusement park, and indeed pages like this (& GI)http://www.mafengwo.cn/i/937974.html~@~seem to confirm it.~@~Is it really "used in names of schools"? (or even media companies?)~@~Seems unlikely to me and so far, I haven't found any.~@~But I may be wrong again :-)~@~/amusement park/recreation center/entertainment center/ ?~@~------------------------------~@~Editor: Even if it's true that it's "used in names of media companies, schools etc", why do we need to mention that?~@~Does it have some special meaning in that case, one that's not mentioned already in the first part of the definition?
- 娛樂中心 娱乐中心 [yu2 le4 zhong1 xin1] /recreation center/entertainment center/used in names of media companies, schools etc/
+ 娛樂中心 娱乐中心 [yu2 le4 zhong1 xin1] /amusement park/recreation center/entertainment center/

62645	11/26/2016 12:13:08 AM	richwarm	59364	richwarm	<< review queue entry 59364 - submitted by 'richwarm' >>~@~If it's a single word and it's a common noun, then it should be spelled in lowercase, even if it's derived from a proper noun.~@~Examples in English: chinaware, chinaberry~@~If it's two words, that's another matter. (e.g. "French polishing")
- 葡撻 葡挞 [Pu2 ta4] /custard tart/
+ 葡撻 葡挞 [pu2 ta4] /custard tart/

62646	11/26/2016 12:59:32 AM	richwarm	59176	richwarm	<< review queue entry 59176 - submitted by 'richwarm' >>~@~"seeing-off platform" is not a term I'm familiar with.~@~G @ ["seeing-off platform" -台] gives about 15 results.~@~G @ "送客台" gives only about 37 results.~@~Some of those 37 hits say things like~@~"... seeing-off deck 送客台 domestic departure lobby 国内线出港候机厅 ..."~@~which makes more sense.~@~Editor: G @ "送客台" ~ "In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 46 already displayed."~@~In any case, if the word does exist, it would seem that its meaning isn't hard to work out from the characters.
- 送客檯 送客台 [song4 ke4 tai2] /seeing-off platform/

62647	11/26/2016 10:21:42 PM	richwarm	59281	haton	<< review queue entry 59281 - submitted by 'haton' >>http://baike.baidu.com/view/278409.htm~@~Editor: Thanks, Yves.~@~什麼是｢搭鐵點｣呢？~@~由於車體本身就是一個大型金屬殼，所以一方面當電氣系統的負極、鎖一條電線連接到車體，另一方面又將電瓶的負極、也鎖一條電線連接到車體之後；這兩者之間的負極，就會經由車體的金屬來傳遞電流，造成一個完整的電流迴路。而這個負極連接到車體的｢點｣，就叫做｢搭鐵點｣。http://autozone.techbang.com/posts/1145-top-10-causes-of-car-fires?page=4~@~"Chassis grounding makes the return of current easier and efficient, because chassis is a good conductor it provides a good path for the return of current from various components in a circuit."https://electronicspani.com/chassis-ground-in-circuits/
+ 搭鐵 搭铁 [da1 tie3] /abbr. for 搭鐵接線|搭铁接线/chassis grounding (using the chassis as ground, to serve as a return path for current in an electric circuit)/

62648	11/27/2016 3:02:09 AM	richwarm	-1		+ "i.e."
- 搭鐵 搭铁 [da1 tie3] /abbr. for 搭鐵接線|搭铁接线/chassis grounding (using the chassis as ground, to serve as a return path for current in an electric circuit)/
+ 搭鐵 搭铁 [da1 tie3] /abbr. for 搭鐵接線|搭铁接线/chassis grounding (i.e. using the chassis as ground, to serve as a return path for current in an electric circuit)/

62649	11/27/2016 3:49:18 PM	goldyn_chyld	59366		<< review queue entry 59366 >>~@~this is a translate from english.
- 比較喜歡 比较喜欢 [bi3 jiao4 xi3 huan1] /to prefer/

62650	11/27/2016 3:53:03 PM	goldyn_chyld	59360	richwarm	<< review queue entry 59360 - submitted by 'richwarm' >>~@~足球技术~@~... 运球时常用脚背正面、...http://baike.baidu.com/view/685704.htm
- 運球 运球 [yun4 qiu2] /dribble (basketball)/
+ 運球 运球 [yun4 qiu2] /to dribble (basketball, soccer etc)/

62651	11/27/2016 4:22:26 PM	goldyn_chyld	59362	richwarm	<< review queue entry 59362 - submitted by 'richwarm' >>~@~BitTorrent has a capital T, but anyway, it seems 點對點 and BitTorrent are different things.~@~Wp ~ ~@~BitTorrent協定（簡稱BT，俗稱位元洪流、BT下載）是用在對等網路中檔案分享的網路協定程式。和點對點（point-to-point）的協定程式不同，它是用戶群對用戶群（peer-to-peer），而且用戶越多，下載同一檔案的人越多，下載該檔案的速度越快。
- 點對點 点对点 [dian3 dui4 dian3] /p2p (peer to peer)/Bittorrent (BT)/
+ 點對點 点对点 [dian3 dui4 dian3] /p2p (peer-to-peer)/

62652	11/27/2016 6:11:53 PM	goldyn_chyld	59143	richwarm	<< review queue entry 59143 - submitted by 'richwarm' >>~@~Feilipu submitted ACE's def "dancing; whirling".~@~Mr K. processed as A's def (which itself was copied from ACE, then augmented with one further gloss, "hovering").~@~面對淚眼婆娑的孩子，~@~Facing his tearful children, ~@~「...」鄭媽媽淚眼婆娑訴及往事。~@~"Normally, things were OK. But when he started drinking, everything irritated him. If you didn't do just as he said, he would turn the whole place upside down," says Mother Cheng tearfully.~@~在高大濃綠的行道樹庇蔭下，艷夏的陽光被隨風婆娑的葉隙篩過，成了細碎頑皮的小精靈，繞著行人腳步起舞。~@~As you stroll in the shade of the trees, the leaves overhead stir in the summer breeze, and the sunshine dapples the ground with flecks of dancing light like little imps frisking at your feet.~@~熱帶闊葉樹婆娑，the rustling leaves of the evergreen broadleaved tropical woodland, ~@~站在椰林婆娑、風光明媚的夏威夷海灘，Standing on an enchanting Hawaiian beach lined with swaying coconut palms, ~@~究竟，是什麼機緣，讓一個四十來歲的中年男人，放下陸地上的一切，走進婆娑海洋裡，寫下一頁又一頁的海上探險故事？~@~What in the world could have possessed a middle-aged man of 40-something to abandon everything on terra firma to seek out adventure on the heaving ocean?~@~因早年蝶蹤處處、蝶影婆娑，蝴蝶意象也和台灣人的生活緊密結合，~@~Stemming from a time long ago when butterflies filled the skies, butterfly imagery has had a close connection with the lives of the peoples of Taiwan.~@~那風帆婆娑、舳艫相偕的盛況，an annual pageant of wind-whipped rigging and heaving masts
- 婆娑 婆娑 [po2 suo1] /dancing/whirling/hovering/
+ 婆娑 婆娑 [po2 suo1] /to swirl about/(of leaves and branches) to sway/
+ 淚眼婆娑 泪眼婆娑 [lei4 yan3 po2 suo1] /tearful (idiom)/

62653	11/27/2016 10:31:13 PM	richwarm	-1		No hyphen.https://en.wikipedia.org/wiki/Oil_spill~@~"Miles of beaches were polluted by the oil spill."http://www.merriam-webster.com/dictionary/pollute
- 漏油 漏油 [lou4 you2] /oil-spill/oil leak/(fig.) boo! (opposite of 加油[jia1 you2])/
+ 漏油 漏油 [lou4 you2] /oil spill/oil leak/(fig.) boo! (opposite of 加油[jia1 you2])/

62654	11/30/2016 4:27:12 AM	richwarm	-1		No hyphen in "newlywed".~@~Other matters for the future:~@~- new age --> New Age?~@~- J suggests "newcomer"?~@~- LA suggests "new lover"? ~@~新愛的女子。~@~例 「有了新人忘舊人」、「但見新人笑，那聞舊人哭」。
- 新人 新人 [xin1 ren2] /new age person/new type of person/newly-wed, esp. new bride/bride and groom/
+ 新人 新人 [xin1 ren2] /new age person/new type of person/newlywed, esp. new bride/bride and groom/

62655	11/30/2016 12:14:16 PM	goldyn_chyld	59365	richwarm	<< review queue entry 59365 - submitted by 'richwarm' >>http://www.merriam-webster.com/dictionary/eurohttps://en.wikipedia.org/wiki/Euro
- 歐元 欧元 [Ou1 yuan2] /Euro (currency)/
+ 歐元 欧元 [Ou1 yuan2] /euro (currency)/

62656	11/30/2016 10:53:09 PM	richwarm	-1		
- 葡撻 葡挞 [pu2 ta4] /custard tart/
+ 葡撻 葡挞 [Pu2 ta4] /custard tart/

62657	12/1/2016 3:02:18 AM	richwarm	-1		ii~@~J ~@~TP ~ 輕咬一口芒草嫩莖的歐陽台生笑著說，~@~As he chews on the tender stem of some giant eulalia grass, he smiles and says,
- 輕咬 轻咬 [qing1 yao3] /nibble/
+ 輕咬 轻咬 [qing1 yao3] /to nibble/

62658	12/1/2016 9:00:50 PM	richwarm	-1		Wp ~ 南澳大利亞洲（英語：South Australia，縮寫為SA），簡稱南澳，...~@~Web ~ 走進南澳（South Australia），享受阿德萊德 (Adelaide) 的慶典，或是造訪阿得萊德山（Adelaide Hill）。
- 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/abbr. for 南澳大利亞州|南澳大利亚州[Nan2 ao4 da4 li4 ya4 zhou1], South Australia/

62659	12/2/2016 9:40:58 PM	richwarm	59315	richwarm	<< review queue entry 59315 - submitted by 'richwarm' >>~@~Could be deleted as a construct, I suppose, but anyway, it seems much more likely to be something you'd call a "government agency" rather than "government organization".~@~"gov't agency" is the top suggestion in GT, and TP has various examples where the translation is "gov't agency" (but not "government organization")~@~e.g. TP ~ 資金多來自政府機構或民間贊助，~@~Most of the money for these institutions comes from government agencies or private donations,~@~------------------------------~@~Editor: We have 政府 (government) and 机构 (organization; agency; institution).
- 政府機構 政府机构 [zheng4 fu3 ji1 gou4] /government organization/

62660	12/2/2016 10:05:16 PM	richwarm	59368	yanbo	<< review queue entry 59368 - submitted by 'yanbo' >>~@~just a simple little tag is what it is.~@~------------------------------------------------~@~Editor: Nice find! It's not in other dictionaries. Thanks!~@~Line has examples like this:~@~这条牛仔裤的吊牌还在。The jeans still have the tag on.~@~TP ~ 在年興的倉庫裡，舉凡牛仔布、拉鍊、釦子、商標、吊牌，甚或衣架、縫線、塑膠袋，還有石洗牛仔褲的浮石，
+ 吊牌 吊牌 [diao4 pai2] /tag/

62661	12/2/2016 11:25:53 PM	richwarm	59310	manuka	<< review queue entry 59310 - submitted by 'manuka' >>~@~adjective Chinese.~@~中国籍骗子瞄准华裔老人，祈福骗局重返纽约
+ 中国籍 中国籍 [Zhong1 guo2 ji2] /Chinese (i.e. of Chinese nationality)/
- 美籍 美籍 [Mei3 ji2] /US citizenship/having American nationality/
+ 美籍 美籍 [Mei3 ji2] /American (i.e. of US nationality)/
- 外籍 外籍 [wai4 ji2] /foreign nationality/
+ 外籍 外籍 [wai4 ji2] /foreign (i.e. of foreign nationality)/

62662	12/2/2016 11:51:19 PM	richwarm	59369		<< review queue entry 59369 >>~@~its not drag but plant~@~--------------------------~@~Editor: Thanks.
- 鋸棕櫚 锯棕榈 [Ju4 Zong1 lu:2] /Saw Palmetto (drug used to treat benign prostate hypertrophy in men)/
+ 鋸棕櫚 锯棕榈 [ju4 zong1 lu:2] /saw palmetto (Serenoa repens, a small palm, an extract of whose fruit is used medicinally)/

62663	12/2/2016 11:56:10 PM	richwarm	59246	richwarm	<< review queue entry 59246 - submitted by 'richwarm' >>~@~PJS (public joint-stock company) 的意思，公众股份制公司，PJS代表的意义公众股份制公司.~@~Wp ~ 股份公司，或股份企業、股份制公司、股份制企業、株式會社，均指由兩個或以上個體持有公司股票份額的企業組織形式。~@~(KudoZ) Chinese to English translation of 股份制商业银行: joint-stock commercial bank
- 股份制 股份制 [gu3 fen4 zhi4] /(a company) based on share-holding/
+ 股份制公司 股份制公司 [gu3 fen4 zhi4 gong1 si1] /joint-stock company/

62664	12/2/2016 11:59:43 PM	richwarm	58918	richwarm	<< review queue entry 58918 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 進退自如~@~中局過後，棋子越少，絆腳石盡去，拐腳馬忽地進退自如，~@~But past the mid-game, as the number of pieces declines and obstacles are removed, the horses can move freely about.~@~澳洲的台灣移民走的就是這種有來有往、進退自如的「雙向道」。~@~Taiwanese migrants to Australia have already adopted this more flexible approach to come and go freely: an international "two-way street."~@~----------------------~@~2) 操縱自如~@~The plane answered smoothly to the controls.~@~这架飞机操纵自如.~@~With stepless speed regulator, you may control this vehicle with ease.~@~本车装有无级变速操纵杆，包您操纵自如。~@~-----------------------~@~3) 應付自如~@~她說，這項工作深深地加強她的英語能力，日後也因此能在社交界應付自如。~@~She says that this job greatly improved her English ability, so that she was able to hold her own in society thereafter.~@~雖然學者專家一再強調只要把單一版本讀懂，就可以在考試中應付自如，~@~Although scholars repeatedly stress that it is possible for students to cope well with exams by studying from a single textbook,~@~-------------------------~@~4) 能夠將中、美、日三大文化融為一爐、運用自如的，大概也只有台灣了！~@~probably only Taiwan can fuse the three great cultures of China, America and Japan into one, and be at ease with all of them!~@~巴西柔術可以運用自如，With the mastery of Brazilian jiu-jitsu that students gain by the end of the course,
- 自如 自如 [zi4 ru2] /freedom of action/unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely/
+ 自如 自如 [zi4 ru2] /unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely/
- 進退自如 进退自如 [jin4 tui4 zi4 ru2] /free to advance or retreat/room for maneuver/
+ 進退自如 进退自如 [jin4 tui4 zi4 ru2] /free to come and go (idiom)/to have room to maneuver/
- 操縱自如 操纵自如 [cao1 zong4 zi4 ru2] /ease of operation/to control smoothly/
+ 操縱自如 操纵自如 [cao1 zong4 zi4 ru2] /to operate (a machine etc) with ease/
- 應付自如 应付自如 [ying4 fu5 zi4 ru2] /to handle matters with ease (idiom); equal to the situation/
+ 應付自如 应付自如 [ying4 fu5 zi4 ru2] /to handle matters with ease (idiom)/to hold one's own/
- 運用自如 运用自如 [yun4 yong4 zi4 ru2] /to operate easily (idiom); to use freely/to have fluent command of/to have sth at one's fingertips/
+ 運用自如 运用自如 [yun4 yong4 zi4 ru2] /to have a fluent command of (idiom)/

62665	12/3/2016 12:33:49 AM	richwarm	59243	dingsi	<< review queue entry 59243 - submitted by 'dingsi' >>~@~See  photo caption in  http://appweb.cna.com.tw/webm/menu/aopl/201609030026.aspx~@~" 的差距一夕抹消" = their gap erased overnight~@~---------------------------------~@~Editor: Thanks.~@~造成同一族群一夕間消失。causing populations to disappear overnight.~@~台港間的航運與海運，九七後會延伸更廣，還是一夕斷絕？After 1997, will the air and sea links between Taiwan and Hong Kong become more extensive, or will they be broken overnight?~@~不可能期待一夕回春 nothing can be resolved overnight~@~賣到千萬元，一夕致富 was sold for NT$10 million, making the sculptor's fortune overnight~@~紅豆杉的一夕翻紅， The Taiwan yew's meteoric rise to popularity
+ 一夕 一夕 [yi1 xi1] /overnight/instantly/very quickly/

62666	12/3/2016 1:11:50 PM	goldyn_chyld	59371	richwarm	<< review queue entry 59371 - submitted by 'richwarm' >>~@~Palmetto (name)?~@~Even if it's true, that would be [Zong1 lu:2] (capital Z).~@~But "palmetto" means "little palm", and 棕榈 as a name could equally (or even more so) be "Palm" as in 棕櫚泉（英語：Palm Springs）.
- 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /palm tree/Palmetto (name)/
+ 棕櫚 棕榈 [zong1 lu:2] /palm tree/

62667	12/3/2016 10:29:08 PM	richwarm	-1		hyphen~@~MW, AHD, Oxford
- 繆巧 缪巧 [miu4 qiao3] /plan/scheme/intelligent/quick witted/
+ 繆巧 缪巧 [miu4 qiao3] /plan/scheme/intelligent/quick-witted/

62668	12/3/2016 10:36:10 PM	richwarm	59372		<< review queue entry 59372 >>~@~should be miu4
- 塞繆爾·約翰遜 塞缪尔·约翰逊 [Sai1 mu2 er3 · Yue1 han4 xun4] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/
+ 塞繆爾·約翰遜 塞缪尔·约翰逊 [Sai1 miu4 er3 · Yue1 han4 xun4] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/

62669	12/4/2016 1:40:27 AM	richwarm	-1		
- 塞繆爾 塞缪尔 [Sai1 mu2 er3] /Samuel (name)/
+ 塞繆爾 塞缪尔 [Sai1 miu4 er3] /Samuel (name)/

62670	12/4/2016 1:49:41 AM	richwarm	59123	richwarm	<< review queue entry 59123 - submitted by 'richwarm' >>~@~ABC defines it as "frontier".~@~All 5 of GT's suggestions include "boundary".~@~TP ~ 當測量人員測畢你家的土地界址，架著儀器離去。~@~The surveyors are finished surveying the boundaries of your land, and they leave, taking their instruments with them. ~@~必須先丈量地積、測定土地界址，以確立稅收的基礎，~@~It was necessary to first survey the land in order to ensure a firm tax base. ~@~拓展澳門界址、~@~expansion of Macau's boundaries,
+ 界址 界址 [jie4 zhi3] /boundary (of a piece of land or territory)/

62671	12/4/2016 5:48:04 AM	richwarm	59374		<< review queue entry 59374 >>~@~Seems to be a common construction, used in phrases like "从零开始 - starting from nothing/from scratch". It's used toward the end of this baidu article/editorial about PRC aircraft carrier development: https://baijiahao.baidu.com/s?id=1552136256622960&wfr=spider&for=pc
+ 從零開始 从零开始 [cong2 ling2 kai1 shi3] /to start from scratch/

62672	12/4/2016 5:52:47 AM	richwarm	59375	ghast	<< review queue entry 59375 - submitted by 'ghast' >>~@~龍床 is defined in 國語辭典 as "天子的御床。", possible english definitions I can think of are "emperor's bed", "imperial bed", etc, but please pick whatever you consider most appropriate.~@~The simplified form of this term gives me around a 1.2 million results in baidu baike.
+ 龍床 龙床 [long2 chuang2] /the Emperor's bed/

62673	12/4/2016 11:32:40 PM	richwarm	59304	goldyn_chyld	<< review queue entry 59304 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i'm not sure that 睪 simplifies to 睾?~@~---------------------------------------------------------~@~Editor: 简化字总表 says that in characters containing 睪 as a *proper* component, 睪 simplifies to U+20b24, but that 睾 as a *whole* character is not simplified:~@~睾丸的睾读gāo（高），不简化。https://zh.wikisource.org/zh/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8%A1%A8#fn_b24_back~@~But as far as I can see, there is nothing in the simplification tables that says 睪 simplifies to 睾. So technically, this sub seems to be valid.~@~Of course, if one were converting a Taiwan text to simplified form, 睪丸 would indeed be transformed to 睾丸.~@~So it's a rather odd case.
- 睪丸 睾丸 [gao1 wan2] /testicle/Taiwan variant of 睾丸[gao1 wan2]/
+ 睪丸 睪丸 [gao1 wan2] /Taiwan variant of 睾丸[gao1 wan2]/

62674	12/5/2016 12:14:30 AM	richwarm	54467	monigeria	<< review queue entry 54467 - submitted by 'monigeria' >>~@~from HK tv~@~B: 民间流传：天煞孤星是指非常凶恶残暴、不吉利；孤星一颗孤零零的星。天煞孤星就像俗语中的扫帚星，比喻人的时候，主要是指不吉利总是给周围的人带来祸害的一生注定孤独（普遍说“注定孤独一生”）的人。~@~def needs a lot of work~@~Editor:~@~1) 我叫温小宁，是家里的独女，听说我一出生我的父母就因为各种离奇的巧合撒手离去。 我成了家族里面的克星，传说是天煞孤星转世。 ~@~2) 看完了这本书《天煞孤星》,里面的主角是一个谁和他有一点关系谁就要倒霉的人。无论走到那里都被人唾弃。后来因为无人愿意收留他最后饿死在街头的悲观人生。
+ 天煞孤星 天煞孤星 [tian1 sha4 gu1 xing1] /bane of others' existence/

62675	12/5/2016 1:01:11 AM	richwarm	43317	goldyn_chyld	<< review queue entry 43317 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 旧式结婚的文约~@~GF: 旧指承诺婚姻关系的文书。~@~Editor: Based on Yves' points.~@~By the way, A has~@~立婚書 v.o. draw up a marriage contract
+ 婚書 婚书 [hun1 shu1] /(old) marriage contract/

62677	12/5/2016 1:17:59 AM	richwarm	57611	vermillon	<< review queue entry 57611 - submitted by 'vermillon' >>~@~Sub for later, feel free to add.~@~All dicts seem to define it with a list of verbs, but a good half of the examples I see are noun usages (in which it would be something like "battle").
- 較量 较量 [jiao4 liang4] /to have a contest with sb/to cross swords/to measure up against/to compete with/to haggle/to quibble/
+ 較量 较量 [jiao4 liang4] /to pit oneself against sb/to compete with sb/contest/battle/to haggle/to quibble/

62678	12/5/2016 1:26:06 AM	richwarm	59296	ycandau	<< review queue entry 59296 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. LA says also 外出訪查~@~「上任才一週，他已微服出訪了多家超市、多個社區」~@~which you can render as "to make a tour". However "to visit" is maybe sufficient~@~2. it's not "to travel on business", like a businessman
- 出訪 出访 [chu1 fang3] /to travel on business/to visit (a foreign country)/same as 外出訪問|外出访问[wai4 chu1 fang3 wen4]/
+ 出訪 出访 [chu1 fang3] /to go and visit in an official capacity or for investigation/
- 外出訪問 外出访问 [wai4 chu1 fang3 wen4] /to travel on business (often abroad)/
+ 外出訪問 外出访问 [wai4 chu1 fang3 wen4] /to make an official visit (often abroad)/
- 友好訪問 友好访问 [you3 hao3 fang3 wen4] /friendly visit/

62679	12/5/2016 1:46:05 AM	richwarm	54875	ycandau	<< review queue entry 54875 - submitted by 'ycandau' >>~@~say K and GT.~@~possibly this could justify more work, as what exactly is a 治保队员? a vigil?
+ 治保 治保 [zhi4 bao3] /law enforcement and population protection (as provided in the PRC by local security committees 治保會|治保会)/

62680	12/5/2016 7:33:20 AM	richwarm	-1		tweaking the wording a bit
- 治保 治保 [zhi4 bao3] /law enforcement and population protection (as provided in the PRC by local security committees 治保會|治保会)/
+ 治保 治保 [zhi4 bao3] /law enforcement and protection of the public (as provided in the PRC by local security committees 治保會|治保会)/

62681	12/5/2016 7:49:26 AM	richwarm	59377	kerrick	<< review queue entry 59377 - submitted by 'kerrick' >>~@~Move less relevant entry, "echo", to the end. For comparison, the Pocket Oxford Chinese Dictionary doesn't even list the "echo" sense.~@~Editor: I don't know. Other dictionaries such as New Century and Liang'an Cidian put "echo" at the head of the definition.~@~And it makes sense to group the nouns together "echo; sound; noise" rather than to put "echo" between adjective and classifier.

62682	12/5/2016 11:21:16 AM	richwarm	59298	ycandau	<< review queue entry 59298 - submitted by 'ycandau' >>~@~Rich, what you said about 小路 applies to 抄小路, and similar constructs.~@~Don't trust LA:~@~「要爭取時間，抄小路比較快」taking a shortcut is faster? duh!~@~to take a shortcut would be specifically 走近路 I guess.~@~of course when you take the side streets it's often as a shortcut. But not only; maybe you don't want to be on the main road~@~敌军已经两天抄小路绕行...~@~我们几个在寒风中有时沿着公路、有时抄小路,艰难的向珠峰靠近...~@~google for more uses and tell me what you think. Pretty busy here, was just peeking at the queue~@~I guess our def for 抄 is not very good either.~@~Editor: Yes, I think you're right.~@~I found these examples:~@~- 當曹成主力傾巢而出後，岳飛親率精兵抄小路遠距離迂迴到曹成後方，一舉攻占曹成大本營。~@~- 韩信却率军暗中抄小路迂回到陈仓，发起突然袭击，~@~- 抄小路的目的无非是为了省力气,或者是做一些非法的勾当。~@~- 正因为大家自以为是,放着大道不走,反而喜欢走弯曲的田埂小路; 或许他们认为抄小路比较快,却没有考虑到小路纵然没使他跌倒,却容易使他深陷泥沼不能自拔。~@~- 那麼,你應該將身體縮成最小體積、抄小路隱蔽地逃走
- 抄小路 抄小路 [chao1 xiao3 lu4] /to take a shortcut through the back roads/
+ 抄小路 抄小路 [chao1 xiao3 lu4] /to take the back roads/to take the side streets/to take the small paths/

62683	12/5/2016 11:24:18 AM	richwarm	59340	richwarm	<< review queue entry 59340 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ " the majority of [foraminifera] live on or within the seafloor sediment (i.e., are benthic) while a smaller variety are floaters in the water column at various depths (i.e., are planktonic)."~@~In other words, ~@~1) "seabed (life form)" and "plankton" seem to be mutually exclusive terms.~@~2) foraminifera is not "a form of plankton" since some of them are benthic, not planktonic.
- 底棲有孔蟲 底栖有孔虫 [di3 qi1 you3 kong3 chong2] /benthic foraminifera/seabed plankton/
+ 底棲有孔蟲 底栖有孔虫 [di3 qi1 you3 kong3 chong2] /benthic foraminifera/
- 有孔蟲 有孔虫 [you3 kong3 chong2] /foraminifera (a form of plankton)/
+ 有孔蟲 有孔虫 [you3 kong3 chong2] /foraminifera/

62684	12/5/2016 11:27:04 AM	richwarm	59126	richwarm	<< review queue entry 59126 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~GF @ 热血沸腾 : 身上的血沸腾起来。比喻情绪激奋到极点。~@~A ~ roused to action~@~ACE ~ be roused to action~@~But J pairs suggest that "excited" may be a better (less clunky) gloss.
+ 激奮 激奋 [ji1 fen4] /aroused/excited/

62685	12/5/2016 10:10:49 PM	richwarm	59081	vvayfarer	<< review queue entry 59081 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/9112632.htm~@~----------------------------------------------------------------~@~Editor: ~@~「同儕的壓力，比我們訓話、處罰讓他心服口服多了，」~@~"Peer pressure is much more persuasive than all our lectures and punishments," (delinquent teenager)~@~怎樣才是讓大家心服口服的分配辦法？~@~So what division of the pie would prove satisfactory all around? (revenue sharing)~@~此外，目前台灣的衛生醫療藥物管理，都依照西醫的方式，也難以令中醫界心服。~@~What's more, the drug control measures of Taiwan's DOH are also based on Western methodology, which makes them unfriendly to the Chinese medicine community.~@~開始的時候，台灣廚師們叉著雙手，冷眼看張國榮能堅持多久，慢慢的，感受到張國榮一切認真的態度，才心服口服地跟他做事。~@~And with his heavy Cantonese accent when speaking Mandarin, Chang faced resistance in the kitchen. At first, the local cooks would fold their arms and give him cold looks. But over time they sensed his hardworking attitude, and he earned their tacit and explicit confidence.~@~不服輸的她，硬是練出一手好字，讓先生心服口服地讓出記帳大權來。~@~Because she had not received much formal education, her husband once laughed at her, "Your characters are ugly, I can't let you help with the accounts!" Refusing to admit defeat, Hong worked hard on her writing so that her husband finally had to admit defeat himself and give her the responsibility for keeping the accounts.~@~「我要用我們的方式，來讓他們心服口服。」~@~Ho Sheng-hsiung felt that the Argentinian peanuts were too small, not rich enough in oil, and too dark in color, and so were not suitable for pressing for oil. He introduced the variety Taiwan 132, which he promoted widely on pampas farms.~@~> "I wanted to fully convince them with our methods," says Ho.~@~所幸，科學界講求實力與效益，讓他們心服口服後，還是能夠共事。~@~Q: Have you faced difficulties as an Asian who is a high-level manager directing local scientists in Germany, a conservative society with xenophobic tendencies?~@~> A: ... Fortunately, the scientific community values ability and effectiveness. Once you have persuaded them in these areas, they're willing to work with you. ....
- 心服 心服 [xin1 fu2] /to be convinced/
+ 心服 心服 [xin1 fu2] /to accept wholeheartedly/to embrace/to be won over/
- 心服口服 心服口服 [xin1 fu2 kou3 fu2] /lit. convinced in heart and by word (idiom)/sincerely convinced and ready to concede/
+ 心服口服 心服口服 [xin1 fu2 kou3 fu2] /to accept wholeheartedly/to embrace/to be won over/

62686	12/6/2016 6:49:43 AM	richwarm	59080	vvayfarer	<< review queue entry 59080 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Sources:http://cd.eywedu.com/36480.htmhttp://baike.baidu.com/view/637617.htm~@~Editor: ~@~- 最重要的，應該有一個很客觀的機構或是團體，作出來的種種的評估，能夠讓大家所信服。~@~- 現代人滿受概念影響，感應的法門也需要學理包裝，才容易令人信服，~@~- 不強悍，無法讓下面頭角崢嶸的男主管信服，~@~- 魔術本來就是一種戲劇表演，就像偉大演員般，能擁有一種「讓人信服」的能力。~@~- 因此，大多數大學圍棋社的學生多半只能教時數、人數皆少的小班，原因就是太年輕的老師很難讓學生與家長信服。~@~- 第二是林肇睢的胸襟和為人，令下游廠商都很信服。~@~- 開始信服自然醫學的患者~@~- 成功喚起了人民對共產政權的感恩與信服
- 信服 信服 [xin4 fu2] /to believe/to be convinced/to convince sb/
+ 信服 信服 [xin4 fu2] /to have faith in/to believe in/to have confidence in/to respect/

62687	12/6/2016 7:11:06 AM	richwarm	58150	goldyn_chyld	<< review queue entry 58150 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~tentative defs~@~see also GI~@~LA:~@~1. 春天的景致。[例]～明媚｜～融融。~@~2. 男女情愛的情景。[例]～漏泄。 (春光漏泄, however, means an affair is exposed 男女的奸情私通苟合被人觉察识破)~@~3. 特指女人的身體隱私部分。[例]～外洩。~@~- 听到我的话后，苏诗恩也是放开了我，然后继续靠在床头，当然，她也是不忘将被子向上提将她自己包得严严实实，不让春光乍现。~@~- ...说着我吻上了小莫的红唇，而小莫也是嘤咛一声，然后，春光淹没在了夜色里。事后，小莫乖巧的躺在我的怀里，然后我们一起谈心。~@~-------------------------------------------------~@~Editor: Going with Yves' tentative suggestion for now.
- 春光 春光 [chun1 guang1] /scenes of springtime/the radiance of spring/
+ 春光 春光 [chun1 guang1] /scenes of springtime/the radiance of spring/(fig.) a sight of sth sexy or erotic/an indication of a love affair/

62688	12/6/2016 7:26:32 AM	richwarm	59291	goldyn_chyld	<< review queue entry 59291 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“空心球”是口语说法，常可以在打球者口中听到。它的英文为clean shot，意思是球在入筐时除了篮网完全不与其它任何东西接触，包括篮筐与篮板，它被称为“最完美的进球方式”。
+ 空心球 空心球 [kong1 xin1 qiu2] /hollow ball/(basketball) swish shot/

62689	12/6/2016 7:58:30 AM	richwarm	57618	vermillon	<< review queue entry 57618 - submitted by 'vermillon' >>~@~needs a noun def (since CL)~@~militant : 战斗团结 for instance.
- 戰鬥 战斗 [zhan4 dou4] /to fight/to battle/CL:場|场[chang2],次[ci4]/
+ 戰鬥 战斗 [zhan4 dou4] /to fight/to engage in combat/struggle/battle/CL:場|场[chang2],次[ci4]/

62690	12/6/2016 8:01:59 AM	richwarm	59142	richwarm	<< review queue entry 59142 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems like a construct.~@~It's not past tense ("passed on") in various J examples.~@~E.g. Won't the big-character poster be handed down to posterity?~@~这个大字报不传下去呀？
- 不傳 不传 [bu4 chuan2] /not passed on/

62691	12/6/2016 8:10:17 AM	richwarm	59089	richwarm	<< review queue entry 59089 - submitted by 'richwarm' >>~@~As far as I can tell, the last two glosses are there to account for the idiom 心服口服.~@~(That's the example the dicts all quote, and no non-medical examples seem to appear in J @ 口服.)~@~At any rate, one gloss seems enough for that sense.~@~-------------------------------~@~Also, "conviction" means "a fixed or firm belief", whereas 心服口服 implies that one is "ready to concede" (at least, according to cedict's definition).~@~Example:~@~阿國員工親眼目睹老闆身先士卒，從此心服口服，沒有第二句話。~@~[Once, an underground water pipe was leaking beneath the factory. The Argentinian workers didn't think they could deal with it, and none of them was willing to go 36 meters below ground -- the equivalent of 12 storeys -- with Ho Sheng-hsiung to investigate. He had no choice but to fetch three workers over from Taiwan, put on overalls and go down himself.]~@~> When the Argentinian workers saw with their own eyes how the boss was willing to do "front-line" work himself, they were convinced that he was more than just talk, and after that they did his bidding without complaint.~@~"professing conviction" isn't appropriate when you have only just been convinced of something, because a conviction is something that has to have been held for some time.
- 口服 口服 [kou3 fu2] /to take medicine orally/oral (contraceptive etc)/to profess conviction/to say that one is convinced/
+ 口服 口服 [kou3 fu2] /to take medicine orally/oral (contraceptive etc)/to say that one is convinced/

62692	12/6/2016 8:40:24 AM	richwarm	59140	richwarm	<< review queue entry 59140 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ ~@~2. (陸) 穿在身體下部的服裝。也作「下衣」。臺 即「下衣」。~@~例 「他穿了一件淡藍色的下裝」。~@~-------------------------------~@~e.g. 根据“一件上衣比一件下装的价钱的2倍少20元，~@~- 下装全部$15一件，上衣全部$10~@~- 看搭配怎样的下装比较好看．裙或裤都可以．~@~-------------------------------~@~I was going to say "lower garment" but "bottom garment" seems to be the preferred term:~@~Web ~~@~1) Typically, women on average buy about 2.4 top garments to every 1 bottom garment. ~@~2) The resultant gap was occupied by what the Americans call a muffin-tin overflow of skin — that is, a waistline that overhangs the bottom garment rather like a ...~@~3) Boys Bottom Garment: Solid khaki, tan, or black colored pants, joggers or walking shorts with finished hem or cuff.~@~4) Dress Code - Boys Attire~@~Bottom Garment (Cannot be more than one size bigger).~@~Color must be either NAVY or KHAKI. (NO CARGO OR DENIM, NO LOGOS) ...
- 下裝 下装 [xia4 zhuang1] /to take off costume and makeup/
+ 下裝 下装 [xia4 zhuang1] /to take off costume and makeup/bottom garment (trousers etc)/

62693	12/6/2016 9:39:47 AM	richwarm	58842	richwarm	<< review queue entry 58842 - submitted by 'richwarm' >>~@~宿醉，是指因饮酒过量，隔夜休息后，体内的酒精即乙醇已经完全排净，但仍有头痛、眩晕、疲劳、恶心、胃部不适、困倦、发汗、过极度口渴和认知模糊等症状。http://bkso.baidu.com.cn/subview/597147/6261564.htm~@~J ~ You mean that knockkneed mother's darling who seems to be slightly crawsick?~@~你指的是那个妈妈的宠儿“外罗圈腿”吧？他好像宿酒未醒似的.~@~Web ~ 头疼宿酒未能解，~@~~ 樟芝菁华液对于酒后或宿酒的解酒效果非常显著，~@~~ 第二天喝能清除宿酒给您带来的头痛、头晕。(page heading: 醒久舒解酒饮料产品介绍)
- 宿酒 宿酒 [su4 jiu3] /still drunk from the previous night/
+ 宿酒 宿酒 [su4 jiu3] /hangover/

62694	12/6/2016 11:23:05 AM	richwarm	59209	monigeria	<< review queue entry 59209 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard this first on TV (wonder if the host will get fined)~@~I think it might have been 吉尼斯中国之夜~@~Apparently it's 河南话~@~Here's an ideahttp://m.sohu.com/n/450331350/~@~河南话太厉害!中!!-搜狐教育~@~2016年5月18日 - 可河南话要说好可不容易,许多网友都迷失在了河南话中! 河南物华天宝,人杰地灵。作为中华文明的主要发祥地...~@~m.sohu.com40条评价~@~-------------------------------------------~@~Editor: We have that sense as 中 [zhong1] /.../(dialect) OK/all right/~@~Discussion of the tone value has been inconclusive, so let's take it off the queue for now.

62695	12/6/2016 11:27:28 AM	richwarm	58649	richwarm	<< review queue entry 58649 - submitted by 'richwarm' >>
- 借錢 借钱 [jie4 qian2] /to lend money/to borrow money/
+ 借錢 借钱 [jie4 qian2] /to borrow money/to lend money/

62696	12/6/2016 12:34:45 PM	richwarm	59264	dingsi	<< review queue entry 59264 - submitted by 'dingsi' >>~@~Seehttps://en.wikipedia.org/wiki/1992_Consensus
+ 九二共識 九二共识 [Jiu3 Er4 Gong4 shi2] /1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and ROC representatives, whose main point is that there is only one China/

62697	12/6/2016 10:07:40 PM	richwarm	59278	baoluvboa	<< review queue entry 59278 - submitted by 'baoluvboa' >>~@~old man(informal) 老家伙
+ 老家伙 老家伙 [lao3 jia1 huo5] /(coll.) old fellow/old codger/
+ 老傢伙 老家伙 [lao3 jia1 huo5] /variant of 老家伙[lao3 jia1 huo5]/

62698	12/6/2016 10:15:31 PM	richwarm	-1		
- 九二共識 九二共识 [Jiu3 Er4 Gong4 shi2] /1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and ROC representatives, whose main point is that there is only one China/
+ 九二共識 九二共识 [Jiu3 Er4 Gong4 shi2] /1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and Taiwan representatives, asserting that there is only one China/

62699	12/8/2016 3:59:35 AM	richwarm	59378		<< review queue entry 59378 >>~@~Not sure this applies to a pronunciation correction. Regardless
- 鞫 鞫 [ju2] /to interrogate/to question/
+ 鞫 鞫 [ju1] /to interrogate/to question/Taiwan pr. [ju2]/

62700	12/8/2016 4:13:34 AM	richwarm	58592	yanbo	<< review queue entry 58592 - submitted by 'yanbo' >>~@~It is often seen in Chinese context and is supposed to be an established notion in the West. Though I could not find any ready-to-use equivalent term in English.~@~Editor:~@~- 市場形勢瞬息萬變的今天，只有遵守“契約精神”，才有助于成就一個井然有序的社會~@~- 正是這種契約精神，孕育了西方人的誠信觀念。他們認為，人與人之間與生俱來的天分和財富是不平等的，但是可以用道德和法律上的平等來取而代之，
+ 契約精神 契约精神 [qi4 yue1 jing1 shen2] /culture of honoring contractual obligations/

62701	12/8/2016 4:54:38 AM	richwarm	59342	monigeria	<< review queue entry 59342 - submitted by 'monigeria' >>http://tw.ichacha.net/hy/%E6%98%B1%E6%97%A5.html~@~明天。 亦為祭祀名。~@~   ▶ 王國維 《觀堂集林‧釋昱》： “《卜辭》又有祭祀名曰昱日， 殆與肜日同為祭之明日， 又祭之稱與？” ~@~hotel in kenting has a sign that says 退房昱日11時~@~apple daily:http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20140307/356449/~@~昱日即可執行~@~並為'能在昱日得順利執行~@~very taiwanese~@~-----------------------------------------~@~Editor: In examples I found, it was "the following day" rather than "tomorrow":~@~入住每日下午3 點退房昱日中午11 點.~@~= check in from three o'clock and check out *the following day* by eleven?~@~小兒日前參加同學會聚餐,昱日感覺身體不適,即刻就醫急診....~@~They're not saying he's going to feel sick tomorrow.~@~昱日起了個大早，起床伸懶腰看看天氣~@~雖然說沒有藍天白雲，但遠方有耶穌光https://sofun.tw/okinawa-grand-mer-resort/~@~Sounds like someone recounting what happened during their trip to Okinawa:~@~"The following day, I got up very early ..."
+ 昱日 昱日 [yu4 ri4] /(Tw) the following day/

62702	12/8/2016 4:57:38 AM	richwarm	58845	richwarm	<< review queue entry 58845 - submitted by 'richwarm' >>~@~From my understanding of "karma", "same karma" seems wrong here.
- 有緣 有缘 [you3 yuan2] /related/brought together by fate/same karma/
+ 有緣 有缘 [you3 yuan2] /related/brought together by fate/

62703	12/8/2016 5:32:14 AM	richwarm	59074	richwarm	<< review queue entry 59074 - submitted by 'richwarm' >>~@~"underground cave" may be a direct translation of 地下暗洞。http://xh.5156edu.com/html5/50013.html~@~But "cave" is *defined* as being underground: "a natural underground chamber in a hillside or cliff"~@~---------------------------------~@~The "pornography" senses aren't in any dictionary I've consulted.~@~I find the following sort of thing, which suggests it's not specifically a pornography term:~@~Q. 我发现阴穴周围变成黑色，我该怎么办~@~医生会员: 你好，可能是属于发育的症状，也是可能，这种情况临床可以顺其自然为主的。~@~Q. 男人喜欢舔女人阴穴正常吗？而且是看到美女就想舔啊，怎么办啊~@~(答) 病情分析： 你好：考虑你这样的想法是不对的。很不卫生，男方容易得口腔疾病和消化道疾病，女方就是妇科病，口腔里的一些菌换个地方就是有害的。可以让他摸，但绝对不让他手伸进去，不能只图一时的爽快而忽略生理健康。祝健康！~@~Q. 女人阴穴中有像男生殖器一样的肉那是什么？~@~A. 是阴蒂。因人而异，大小不同~@~Q. 女人阴穴在那里啊？..~@~A. [刘艳美, 医师] 就在尿道和肛门之间的~@~梦见手插认识的美女的阴穴~@~Editor:~@~- 阴道（阴穴）(vagina) 是由粘膜、肌层和外膜组成的肌性管道，富伸展性，连接育宫和外生殖器，它是女性的性交器官，也是排出月经和娩出胎儿的管道。俗称屄。http://www.360doc.com/content/13/0301/08/101214_268573118.shtml~@~- 尖叫起來：小劉，這是幹什麼！快拔出來" 喊叫的同時，她一邊猛推劉剛的身體，一邊兩條腿胡亂的蹬踢著，使的劉剛陰莖脫離了她的陰穴。
- 陰穴 阴穴 [yin1 xue2] /underground cave/vagina/female genitalia (in pornography)/
+ 陰穴 阴穴 [yin1 xue2] /cave/(coll.) vagina/

62704	12/8/2016 6:02:53 AM	richwarm	53972	richwarm	<< review queue entry 53972 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K
- 只有 只有 [zhi3 you3] /only/

62705	12/8/2016 6:07:25 AM	richwarm	58532	ycandau	<< review queue entry 58532 - submitted by 'ycandau' >>~@~as of today there are no examples on J~@~LA says ~@~    明確的標準、方式等。例 「工廠的規定若沒個準譜兒，員工將無所適從」。~@~very similar to M~@~一定的規律或程式。如：「政府施政若朝令夕改，沒個準譜兒，人民必將無所適從。」~@~which is quite different from "definite idea"~@~other examples (all of them) you can glean from dicts:~@~下一步怎么个搞法儿，至今还没～。(certainty, clear view)~@~这件事究竟该怎麽办，他心里也没有准谱儿。 (definite idea? or clear plan)~@~他们来不来没个准谱 It’s not sure whether they’ll come or not. (certainty, I suppose, out of context)
- 準譜兒 准谱儿 [zhun3 pu3 r5] /definite idea/
+ 準譜兒 准谱儿 [zhun3 pu3 r5] /definite idea/certainty/clear plan/definite guidelines/

62706	12/8/2016 8:13:42 AM	richwarm	58860	richwarm	<< review queue entry 58860 - submitted by 'richwarm' >>~@~- /a concavity (lower than the surrounding area)/a depression/~@~I don't think 凹進 can be a noun.~@~"hollow" could be misleading, I think.
- 凹進 凹进 [ao1 jin4] /concave/a concavity (lower than the surrounding area)/a depression/hollow/dented/
+ 凹進 凹进 [ao1 jin4] /concave/recessed/dented/

62707	12/8/2016 11:55:58 AM	richwarm	48468	richwarm	<< review queue entry 48468 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: 汲引：從井裏提水，比喻引薦和提拔人才。~@~- 从县级市市委间接被汲引为地级市淮安市的市长，~@~- 自畴前年我被汲引为单元的带领干部后，~@~- 火箭汲引的官员往往是低能，~@~- 若是一名正科级此外乡镇公事员持续15年未获得汲引，可享受副处级干部待遇。
+ 汲引 汲引 [ji2 yin3] /to draw water/(fig.) to promote sb to a more senior position/

62708	12/9/2016 2:13:18 AM	richwarm	58766	richwarm	<< review queue entry 58766 - submitted by 'richwarm' >>~@~Maybe there are other *殺* words we need to look at.~@~M ~「他在追捕犯人時不小心反被歹徒殺傷。」~@~I guess they don't mean that he was both killed and injured :-)~@~LA ~ 「暴徒殺死、殺傷很多人」~@~TP ~ 殺傷事件頻傳，還不時發生集體械鬥。~@~Members were often injured in fights, and mass melees would occasionally erupt, with both sides armed to the teeth.~@~--------------------------------------------~@~Editor: 殺傷力 is commonly used without reference to a weapon.~@~Often, it's something that causes harm, but is not a weapon.~@~即便沒有明顯的撕裂，彼此間的敵意與冷漠也非常具殺傷力。~@~Even if there is no clear breach in relations, the resulting animosity and bitterness can be very harmful.~@~逐漸減低殺傷力。~@~[He stressed that laborers from the mainland would not be allowed to work in Taiwan and mainland education would not fulfill professional licensing requirements in Taiwan,] ~@~> and the damage was minimized.~@~限制殺傷力過強的捕魚方式，~@~restrict the use of destructive fishing methods,~@~但因是新型病毒，全人類都沒有抗體，故而造成驚人的殺傷力。~@~The structure is different, and because it is a new virus, no one in the world has any antibodies against it. The virus is thus surprisingly lethal.~@~也有動物學者擔心，今天獵人用的都是金屬製陷阱，殺傷力更強、~@~Another concern is the use today of metal traps. They are easier to use and more lethal.
- 殺傷 杀伤 [sha1 shang1] /to kill and injure/
+ 殺傷 杀伤 [sha1 shang1] /to kill or injure/
- 殺傷力 杀伤力 [sha1 shang1 li4] /killing or wounding power of a weapon/
+ 殺傷力 杀伤力 [sha1 shang1 li4] /destructive power/harmfulness/

62710	12/9/2016 8:46:39 AM	richwarm	58990	jjbeard	<< review queue entry 58990 - submitted by 'jjbeard' >>~@~While "full bridge" isn't a very common term in English, it does seem to be in use in Chinese, turns up on Youdao and gets many hits on Baidu and Google (全桥：H桥 = 460000 : 11000000).
+ 全橋 全桥 [quan2 qiao2] /H bridge (electronics)/
+ 半橋 半桥 [ban4 qiao2] /half bridge (electronics)/

62711	12/9/2016 10:35:14 AM	richwarm	59271	richwarm	<< review queue entry 59271 - submitted by 'richwarm' >>~@~Bigfoot - capital Bhttps://www.britannica.com/topic/Sasquatch~@~Can this nonexistent creature be said to be "popular"?~@~------------~@~LA ~@~- 舊指婦女正常發育而沒有纏過的腳。與「小腳」相對。~@~- 指足球運動中長傳或遠射的動作。例 「他一個大腳，把球踢到球門前」。~@~----------------------~@~There seems to be another meaning -- "leg"? (as opposed to the other meaning of 腳, foot)~@~Or is it "thigh"?~@~e.g. ~@~1) 缩阴运动怎么做？~@~走路练习~@~走路时，有意识地要绷紧大脚内侧及会阴部肌肉，然后放松，重复练习，持续一段时间会发现对缩阴也有一定的效果。~@~2) 紧急求救！医生请进！ 大脚内侧很痒！~@~3) 大脚内侧有一片红斑是怎么回事阿
- 大腳 大脚 [da4 jiao3] /bigfoot (mythological animal popular in the US)/
+ 大腳 大脚 [da4 jiao3] /naturally-formed feet (as opposed to bound feet 小腳|小脚[xiao3 jiao3])/long kick (soccer)/Bigfoot (mythological animal)/

62712	12/9/2016 10:38:35 AM	richwarm	58773	goldyn_chyld	<< review queue entry 58773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~Q: 上海话"帮帮忙"具体是什么意思啊?~@~A: ~@~- 就是我不赞同你的意见,并且感觉你的意见很离谱~@~- 就是让你省省吧，不要下凑热闹了，就算你真的做了什么，也起不了作用
+ 幫幫忙 帮帮忙 [bang1 bang5 mang2] /to help/to do a favor/(Shanghainese) Come on!/Give me a break!/

62713	12/9/2016 10:41:50 AM	richwarm	58866	richwarm	<< review queue entry 58866 - submitted by 'richwarm' >>~@~Isn't this a construct? 築 + 土牆 (build a rammed-earth wall)?~@~- 除此外为了加固墙身,在砌石墙或筑土墙时,~@~- 侗族村寨周围，常采取维护措施，或设篱笆栅栏，或筑土墙，或垒石墙，或栽野刺。~@~- 南宁大棚制作妙佳介绍筑土墙所用的土用哪种比较好，~@~- （筑土墙时，夹板中填入泥土，用杵夯实）~@~- 用泥筑土墙图片~@~- 甲骨文、金文的兴字，像众手共举一副筑版（一种筑土墙的工具）之形。~@~B @ 版筑 ~ 指筑土墙,即在夹版中填入泥土
- 築土牆 筑土墙 [zhu4 tu3 qiang2] /a wall of rammed earth/

62714	12/9/2016 10:45:09 AM	richwarm	59122	richwarm	<< review queue entry 59122 - submitted by 'richwarm' >>~@~Missing from most dicts, apparently.~@~宗地是地籍的最小单元，...http://baike.baidu.com/view/407887.htm~@~The Study on the Construction of Spatio-temporal Cadastral Database and Management of Historic Land Parcel. ~@~时态地籍数据库的建立与历史宗地管理的研究.~@~ProZ ~ Q. what is the meaning of 宗地号 ? Thanks~@~A. English translation:Land Parcel Number~@~宗地面积：指单位或个人在城镇、村庄范围内使用的国有土地或集体土地建设用地的面积。 ~@~Land plot close to Natai beach (Phuket) - 宗地 2400 m²~@~I think the following English gloss is wrong:~@~宗地测量(ancestral land survey)是指以宗地为基本单位(对其位置，面积，权属界线，界址点，建筑物和构筑物，土地利用类型等为内容所进行的地籍测绘工作，最终获得宗地平面图，界址点坐标及面积等数据和资料，.
+ 宗地 宗地 [zong1 di4] /parcel of land/

62715	12/9/2016 10:48:42 AM	richwarm	59290	goldyn_chyld	<< review queue entry 59290 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/subview/157174/5833615.htm?fromtitle=%E4%B8%89%E4%B8%8D%E7%B2%98&fromid=1378896&type=syn
+ 三不沾 三不沾 [san1 bu4 zhan1] /air ball (basketball)/

62716	12/10/2016 12:08:39 AM	richwarm	59383	viktor925	<< review queue entry 59383 - submitted by 'viktor925' >>~@~噢,愿你的美尽展于我身~@~Editor: Other usage ~~@~- 尽展潜能~@~- 尽展所长~@~- 尽展拼搏精神~@~- 不但記憶力和苦學累積的工夫盡展，用的更是幾乎全無口音的悅耳中文。~@~- 说真的我们这每个人都觉得您“太出色”了，而您的资历表明您如果能到一家可以尽展您聪明才智的公司去任职，将会更加愉快。~@~- 「帝王品味：國立故宮博物院精品展」 國寶出門‧盡展榮光 (exhibition “Emperors’ Treasures: Chinese Art from the National Palace Museum, Taipei” )~@~- 是一名貴婦裝扮的女子,這女子秀眉淡妝,十分美麗,將婦人應有的成熟風韻盡展無遺,~@~M @ 盡展所長 ~ ~@~完全發揮自己的專長。~@~如：「這個工作可以讓你盡展所長，好好做吧！」
+ 盡展 尽展 [jin4 zhan3] /to display (one's potential, one's talents etc)/

62717	12/10/2016 12:50:00 AM	richwarm	59381	viktor925	<< review queue entry 59381 - submitted by 'viktor925' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A0%E6%B3%95%E8%A7%A6%E7%A2%B0_(%E6%B3%95%E5%9B%BD%E7%94%B5%E5%BD%B1)~@~==================================~@~Editor:~@~1) to touch~@~第一眼看見整排的病患，「我不敢觸碰，那麼乾枯的身體，不是活人，也不是死人。」~@~Upon seeing the rows of patients firsthand, she says, "I was afraid to touch them, their bodies were so withered. They were neither alive nor dead."~@~「在香港演出《慾》劇時曾展出作工細膩的劇裝，大家以為那是價值昂貴的古董，竟沒有人敢觸碰，」~@~"When they put on The Kingdom of Desire in Hong Kong, people there didn't dare touch the lavish costumes because they thought they were fabulously expensive antiques!" ~@~不論是觸碰式的互動元件或者是3D立體影像，~@~ From the hands-on interactive features, to the exhibits making use of 3D images,~@~-----------------------------------------~@~2) to touch on (a matter)~@~因為要真正的寫出人性就無法避開愛情，觸碰愛情題材就必定涉及性愛，~@~because any discussion of human nature cannot ignore love and passion, and once you broach these topics, you have to deal with sex. ~@~我以前在中研院推動生命醫療史，是過去歷史學家很少觸碰的領域。~@~Previously I worked toward the establishment of the History of Health and Healing research group at Academia Sinica. This is a field that has been seldom touched upon by historians in the past, ~@~他除了挑戰東方社會所不願觸碰的生死議題外，~@~besides venturing into territory where Eastern culture would rather not set foot,
+ 觸碰 触碰 [chu4 peng4] /to touch/(fig.) to touch on (a matter)/

62718	12/10/2016 12:54:25 AM	richwarm	59380	viktor925	<< review queue entry 59380 - submitted by 'viktor925' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%8E%E5%B1%9E~@~Editor; We have that word already.~@~Note that it's xiang4, not xiang2.

62719	12/10/2016 1:08:41 AM	richwarm	59379	viktor925	<< review queue entry 59379 - submitted by 'viktor925' >>~@~他因为新谋得这职位仍然感到兴奋
+ 謀得 谋得 [mou2 de2] /to get/to obtain/

62720	12/10/2016 1:20:40 AM	richwarm	59382	viktor925	<< review queue entry 59382 - submitted by 'viktor925' >>~@~他几乎可以称得上是我的父亲。~@~Editor: ~@~- 那才稱得上成功！~@~- 絕對稱得上是台灣「花樣最多」的夜市。(Fengjia Night Market)
+ 稱得上 称得上 [cheng1 de5 shang4] /can be counted as/

62721	12/10/2016 1:28:28 AM	richwarm	-1		Three mispellings in a single entry!~@~AHD, MW, Oxford
- 自恃 自恃 [zi4 shi4] /self esteem/self reliance/over confident/conceited/
+ 自恃 自恃 [zi4 shi4] /self-esteem/self-reliance/overconfident/conceited/

62722	12/10/2016 1:34:07 AM	richwarm	-1		Hyphens missing after "self".
- 老拙 老拙 [lao3 zhuo1] /old fart (usually in self reference)/geezer/
+ 老拙 老拙 [lao3 zhuo1] /old fart (usually in self-reference)/geezer/
- 聯合自強 联合自强 [lian2 he2 zi4 qiang2] /to combine together for self improvement/joint movement for self strengthening/
+ 聯合自強 联合自强 [lian2 he2 zi4 qiang2] /to combine together for self-improvement/joint movement for self-strengthening/
- 齊天大聖 齐天大圣 [Qi2 tian1 Da4 sheng4] /Great Sage the Equal of Heaven, self proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
+ 齊天大聖 齐天大圣 [Qi2 tian1 Da4 sheng4] /Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
- 自修 自修 [zi4 xiu1] /to study on one's own/self study/
+ 自修 自修 [zi4 xiu1] /to study on one's own/self-study/
- 自助 自助 [zi4 zhu4] /self service/
+ 自助 自助 [zi4 zhu4] /self-service/

62723	12/10/2016 1:42:09 AM	richwarm	-1		AHD, MW, Oxford
- 騖遠 骛远 [wu4 yuan3] /over ambitious/
+ 騖遠 骛远 [wu4 yuan3] /overambitious/

62724	12/10/2016 1:54:24 AM	richwarm	-1		+to~@~overconcerned - no space (M-W, Wiktionary)
- 心眼多 心眼多 [xin1 yan3 duo1] /have unfounded doubts/over concerned/
+ 心眼多 心眼多 [xin1 yan3 duo1] /to have unfounded doubts/overconcerned/

62725	12/10/2016 3:31:13 AM	richwarm	59384	viktor925	<< review queue entry 59384 - submitted by 'viktor925' >>~@~企业能否做大，做强，在选择人才方面起着决定性的作用~@~Editor:~@~把夢做大，用力實踐的朱學恆~@~也不可能把市場做大。~@~"This kind of competition is beneficial to us all. We aren't fighting for a bigger piece of the pie; we're trying to bake a bigger pie."~@~「這是良性競爭，我們不是瓜分閱讀市場大餅，而是要把餅做大。」~@~「要創業就要做大的，否則找一份工作就好了」~@~"if you want to start a business, do it on a big scale; otherwise just go on working for someone else,"~@~誰能把轉換效率提高、價格降低、規模做大，誰就能立於不敗，而那時才是真正挑戰的開始。~@~Companies that can raise conversion efficiencies, lower prices, and increase scale will put themselves in a strong position. Only then will the true challenge begin.~@~從一開始的年營業額100萬元台幣做大到270億元？~@~build PQI's annual turnover from NT$1 million to today's NT$27 billion?~@~將整個出版市場做大。~@~[Another trend that has long been flourishing is the Internet author. ... Now, such authors not only have their own market base, they are also able to create a new reading experience and] ~@~> expand the publishing market.~@~但長年以來，經銷商的格局一直無法做大，~@~but for many years distributors have been unable to expand.~@~「共同把社會公益的餅做大，從競爭轉為合作關係。」~@~"We need to work together to enlarge the social welfare pie, to shift from competitive to cooperative relationships,"~@~台灣必須搶在2∼3年內普及化，「把量做大」，~@~Taiwan has to seize the next two or three years to spread EVs to the mass market, and get into high-volume production.~@~從微量到做大，~@~ from tiny production volumes to mass production
- 做大 做大 [zuo4 da4] /arrogant/putting on airs/
+ 做大 做大 [zuo4 da4] /arrogant/to put on airs/(business etc) to expand/to enlarge/to do sth on a big scale/

62726	12/10/2016 7:11:18 AM	richwarm	59385		<< review queue entry 59385 >>~@~known combination, also checked via systran dictionary.~@~Editor: You also submitted ~@~未來一段時間 未来一段时间 [wei4 lai2 yi1 Duan4 shi2 jian1] /in the future/~@~... which has 660k Google hits.~@~This expression ( 未来一段段时间 ) has only two G hits, so I'll delete it from the queue.

62727	12/10/2016 1:26:47 PM	goldyn_chyld	59373	richwarm	<< review queue entry 59373 - submitted by 'richwarm' >>~@~We don't have an entry for 繆[miu4], even though we have words containing it.~@~M LA
+ 繆 缪 [miu4] /variant of 謬|谬[miu4]/error/erroneous/

62728	12/10/2016 10:41:46 PM	richwarm	59387		<< review queue entry 59387 >>~@~This word also can mean not to want something.~@~Editor: Our definitions of 不 ("not") and 想 ("want") take care of that.~@~They also handle other cases, such as 不想你, where 不想 means "not think of".

62729	12/11/2016 11:41:11 AM	richwarm	59388	manuka	<< review queue entry 59388 - submitted by 'manuka' >>~@~近年在古巴出现的变化，时常暗示着一个充满可能性的新时代正在到来：缓慢开放的经济，经过几十年的隔绝后与美国关系回暖，大量游客涌入，理应有助于让一直无缘现代繁荣的古巴人致富~@~-----------------------------------~@~Editor: Trad 湧入~@~移民湧入使房價大漲 "with immigrants flooding in, house prices have soared"
+ 湧入 涌入 [yong3 ru4] /to come pouring in/influx/

62730	12/11/2016 7:21:58 PM	goldyn_chyld	59396	viktor925	<< review queue entry 59396 - submitted by 'viktor925' >>~@~原文一经抄写便常有改动.~@~怀孕期常有恶心的现象.~@~饭馆里吃的饭菜常有剩余.~@~千里马常有，而伯乐不常有~@~Editor: this is just a construct of 常+有, which can be easily understood by looking at individual characters.

62731	12/11/2016 10:12:25 PM	richwarm	59394	viktor925	<< review queue entry 59394 - submitted by 'viktor925' >>~@~我们从未反对过，如果我们真的反对，早就被扫地出门，另谋高就了。~@~他们有权另谋高就。~@~他常以辞职相要挟, 我们终于让他另谋高就。~@~请其另谋高就。
+ 另謀高就 另谋高就 [ling4 mou2 gao1 jiu4] /to quit and take a better job somewhere else (idiom)/to seek alternative employment/

62732	12/12/2016 11:03:50 AM	richwarm	-1		
- 另謀高就 另谋高就 [ling4 mou2 gao1 jiu4] /to quit and take a better job somewhere else (idiom)/to seek alternative employment/
+ 另謀高就 另谋高就 [ling4 mou2 gao1 jiu4] /to get a better job somewhere else (idiom)/to seek alternative employment/

62733	12/12/2016 11:25:02 PM	richwarm	59397	manuka	<< review queue entry 59397 - submitted by 'manuka' >>~@~谁的棋局？谁是棋子？中文网读者评“川蔡”事件. a title of an article.http://cn.nytimes.com/asia-pacific/20161209/trump-tsai-call-responses/?utm_source=tw-nytimeschinese&utm_medium=social&utm_campaign=cur~@~-------------------------------------------------------~@~Editor:~@~In that article title, it seems to me that 棋局 is what LA says ( 下棋時，雙方對陣的形勢 ), and that the first bit could be translated as "Whose game of chess is it?" (Tsai's or Trump's)~@~The "chessboard" sense (i.e. the board on which the game is played) is in M, for example, but PLC and Z mark it as "old". Z ~ 旧指棋盘.~@~Examples ~~@~但象戲規則雖然簡單易懂，棋局變化卻也十分繁複。~@~However, though the rules of xiangqi are easy to learn, the situations, positions, and possibilities are immensely complex.~@~在兩岸與美國的「三角」棋局中，國際局勢正考驗著我們的智慧。~@~How Taiwan maneuvers within the ROC-PRC-US triangle will be a test of our country's wisdom.~@~西安事變將蔣介石的棋局打亂，從此節節相扣，演變為中國今天這個局面。~@~The Xi'an Incident played havoc with Chiang's plans, starting the chain of events which led to the current situation.~@~樹梢沙沙，桌布飛揚，讓 賞心悅目的熱帶花園騷動起來。不過，真正掌控著整個花園氣氛的，是草皮上、棚架下的一方方小小棋局。~@~Trees sway and tablecloths flutter, but no matter-no one is paying attention to anything but the little chess tables placed here and there on the lawn and under the shelters.~@~但大陸市場發展太快，早已打亂各地布下的棋局，~@~But the mainland market has been growing too fast, upsetting all previous calculations.~@~台灣因為特殊的政治因素，始終無法進入「東協加N」的棋局，~@~Taiwan, for special political reasons, is unable to join any of the ASEAN+N groupings
+ 棋局 棋局 [qi2 ju2] /state of play in a game of chess/(old) chessboard/

62734	12/12/2016 11:42:31 PM	richwarm	59398		<< review queue entry 59398 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B
+ 德州撲克 德州扑克 [De2 zhou1 pu1 ke4] /Texas hold 'em (poker variant)/

62735	12/13/2016 10:34:36 PM	richwarm	59400	viktor925	<< review queue entry 59400 - submitted by 'viktor925' >>~@~越来越多的人因为暴饮暴食而非饥饿而离开人世。~@~他们更加关心那些狗的安危，而非自己如何干净利落地脱身。~@~和葡萄酒不同的是，白兰地只能在木制容器而非玻璃容器里酿制。~@~我们在学习如何直面死亡，而非回避死亡这一现实。~@~Editor: I think the meaning of 而非 is readily understood in terms of the meanings of 而 and 非.

62736	12/13/2016 11:50:42 PM	richwarm	58930		<< review queue entry 58930 >>
+ 隨感 随感 [sui2 gan3] /random thoughts/impressions/

62737	12/14/2016 11:43:07 PM	richwarm	57783	richwarm	<< review queue entry 57783 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't understand the first gloss /(way of) saying (sth)/~@~That gloss is supposed to mean: "saying" in the context of a phrase like "way of saying something".~@~But I can't get my head around that.~@~It seems a bit cryptic, especially as the first gloss.~@~I see L's definition is simply "A saying"~@~Is that what our gloss is supposed to mean?~@~Or is it simply "way of saying sth"?~@~M has a definition 一種說法。如：「有此一說。」~@~I suppose "(way of) saying (sth)" is supposed to correspond to that?~@~If so, why do we need the brackets? ~@~Why not simply "way of saying sth"?~@~Are there any examples more enlightening than 有此一說。?~@~Editor:~@~1) NOUN: an expression of opinion~@~甚至有此一說：武戲時如果鑼鼓點沒打好，有可能摔死演員。~@~it is even said that "the slightest mistake in the drumming during battle scenes [when actors do synchronized acrobatics] can cause an actor to fall and be killed.~@~也有一說，宋七力只是受控於人的斂財工具，~@~Others say that Sung was just a money-making tool controlled by others behind the scenes. ~@~野鴨怕人，成為台灣人愛心缺乏的指標。只是，鳥類學者有此一說：鳥類的生存本質，有一部份就是在規避人類。~@~This view makes ducks' fear of mankind an indicator of a lack of kindness among people in Taiwan. But ornithologists comment that it is in some bird species' nature to avoid contact with humans.~@~是因為迎貓可防鼠害苗。這是《詩經》有關貓之所以稱為貓的一說。~@~This is because cats could protect rice seedlings from mice. At least, that's the explanation offered by the classic Book of Odes. ~@~有一次王芃摸讀一首描述淡水河的詩，讀完以後跟媽媽說：「好美喔！」聽女兒這麼一說，王媽媽趕緊找書來看，結果看了半天，她都看不出來究竟美在那裡。~@~Once, after reading a poem describing the Tanshui river, the blind child-poet Wang Peng exclaimed to her mother: "Mom, it's beautiful!" Hearing her daughter say this, Mama Wang quickly found a copy of the poem for herself. But after poring over it for ages, she just couldn't find the beauty her daughter had mentioned.~@~2) ADVERB: according to some~@~之後，有一水果攤（一說蝦仔麵販）至樹下設攤販賣，~@~Later, a fruit seller (some say a vendor of shrimp noodles) set up shop under the tree.
- 一說 一说 [yi1 shuo1] /(way of) saying (sth)/statement/argument/theory/according to one theory, interpretation etc/
+ 一說 一说 [yi1 shuo1] /an expression of opinion/according to some/

62738	12/15/2016 12:00:53 AM	richwarm	59404	monigeria	<< review queue entry 59404 - submitted by 'monigeria' >>~@~ricci: (Psychan.) Stade phallique.~@~Although they also give alternative pinyin for 期 as qi2 - not the most common pronunciation tho.~@~----------------------------------~@~Editor: qi2 is a Taiwan pron., which is what Grand Ricci documents.
+ 性蕾期 性蕾期 [xing4 lei3 qi1] /phallic stage (psychology)/

62739	12/15/2016 2:36:43 AM	richwarm	59403	monigeria	<< review queue entry 59403 - submitted by 'monigeria' >>https://www.douban.com/note/291994394/~@~关于俄狄浦斯期~@~俄狄浦斯期是性别认同的关键期。只有在这个阶段，男孩承认自己不如父亲，然后以模仿父亲的方式实现对男性的认同，从而具备男性的性别意识，才是最自然的。~@~-------------------------------------~@~Editor: That douban article seems to be about the oedipal phase, which is not the same thing as the phallic stage, according to sources I found. It seems the phallic stage is when a child becomes interested in his or her own sexual organs, whereas the oedipal phase is when a child develops a desire for the parent of the opposite sex.~@~Web snippets:~@~1) The Oedipus phase, also known as the oedipal period, occurs as a subset of Freud’s phallic stage ...~@~2) oedipal phase ~@~in psychoanalysis, a stage in the psychosexual development of the child, characterized by erotic attachment to the parent of the opposite sex, repressed because of fear of the parent of the same sex; usually occurring in children 3-6 years old.~@~3) phallic stage~@~According to this theory, children between the ages of three and six years old develop a libido that is focused around the genital area. [...] According to Freud’s theory when male child is in the phallic stage he might develop a desire for his mother [i.e. oedipal phase]~@~4) Phallic phase refers to that period of psychosexual development during which the phallus is the primary erogenous zone for both sexes; it has its onset at about two years of age and extends into the oedipal phase, which immediately follows it.
+ 俄狄浦斯期 俄狄浦斯期 [E2 di2 pu3 si1 qi1] /oedipal phase (psychology)/

62740	12/15/2016 2:39:42 AM	richwarm	59402	monigeria	<< review queue entry 59402 - submitted by 'monigeria' >>~@~Here's a sentence from the book 《巨婴国》:~@~所以说虽然发展到俄期，意味着世界变得复杂了很多，不再是单纯的小清新，但对这份复杂的容纳，其实意味着更高的心理健康程度。~@~俄期 is short for 俄狄浦斯期 the term for phallic stage in Chinese.
+ 俄期 俄期 [e2 qi1] /abbr. for 俄狄浦斯期[e2 di2 pu3 si1 qi1], oedipal phase/

62741	12/15/2016 2:44:16 AM	richwarm	59405	richwarm	<< review queue entry 59405 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm making it e2 instead of E2, since I think 俄狄浦斯期 is a single word and it isn't a proper noun (despite the fact that *part* of it is a proper noun).~@~Same principle as applied in 孔明灯, daguerrotype, saxophone etc.
- 俄狄浦斯期 俄狄浦斯期 [E2 di2 pu3 si1 qi1] /oedipal phase (psychology)/
+ 俄狄浦斯期 俄狄浦斯期 [e2 di2 pu3 si1 qi1] /oedipal phase (psychology)/

62742	12/15/2016 8:47:56 AM	richwarm	58414	goldyn_chyld	<< review queue entry 58414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~听完表弟的话，我突然感觉到，我们不再是一个层次的人了，我和大多数人一样，还在大学校园的温室中成长，而表弟却是在社会中摸爬滚打，已经历练出了我所不具有的心态和手段。~@~Editor: ~@~Web snippets ~~@~很多在职场摸爬滚打多年的高层人士都不得不领遣散费走人，开始寻找新的职业生涯。~@~[In the U.S., the economy has been rough since 2008 ...]~@~> You have a lot of seasoned executives getting packages, and they’re looking for new careers.~@~让我意外的是，这些有钱的中国父母居然不能在国内找到能让孩子接受无尽训练及心理磨练的学校。为什么不直接送他们加入中国人民解放军？也许，他们在美国摸爬滚打了一圈后更能为社会所接受吧。~@~I'm surprised the wealthy Chinese can't find schools at home to put them through endless drills and psychological batterings. Why not just join P.L.A.? Perhaps getting toughened up in the U.S. is more socially acceptable.~@~In the big big big big city, it's a bit bit bit bit crazy,在大大的大大的城市，这是一个有点点点有点疯狂，~@~Where babies are having babies that grow up and rob old ladies,凡婴儿有婴儿的成长和抢劫老太太，~@~I've been on the hustle daily trying to get rap to pay me,我一直在摸爬滚打每天试图让说唱支付给我， <----~@~崔经理和大家一起摸爬滚打，解决了很多技术难题。~@~Manager Cui solved a lot of technical problems by getting his hands dirty and working through them with everyone.~@~Anthony Wood既是Roku的创办人，又是数字视频录像机的发明人，他在消费电子产品行 业 摸爬滚打 了 20 年。他说，~@~Roku's founder, Anthony Wood, also the inventor of the digital video recorder and 20-year veteran of the consumer electronics industry, said, ~@~先当两年助理，洗头扫地，第三年开始用假发头模练手，再摸爬滚打1-2年，才算能独立给客人理发。~@~我在演艺圈摸爬滚打多年，深谙小报媒体的运作之道，没有什么危险能改变他们的作风，~@~From years of experience, I’ve learned tabloid practices, however dangerous, will not change,
- 摸爬滾打 摸爬滚打 [mo1 pa2 gun3 da3] /to go through arduous training or hard work/
+ 摸爬滾打 摸爬滚打 [mo1 pa2 gun3 da3] /to go through challenging experiences/to become seasoned (in one's profession etc)/

62743	12/15/2016 9:20:17 PM	richwarm	59408		<< review queue entry 59408 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%AC%BC%E7%89%8C
+ 鬼牌 鬼牌 [gui3 pai2] /Joker (playing card)/

62744	12/15/2016 9:50:31 PM	richwarm	59407		<< review queue entry 59407 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B~@~德州撲克 (traditional) doesn't register in the MDBG dictionary. Only 德州扑克 (simplified) does.~@~-------------------------------------------------------------------------~@~Editor: MDBG did have it when I checked just now:https://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=1&wdqb=%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B~@~(which I expected, since I added it to CC-CEDICT the other day)

62745	12/15/2016 9:52:26 PM	richwarm	59409		<< review queue entry 59409 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%B2%E5%85%8B%E7%89%8C%E5%9E%8B~@~Editor: Not needed, since we have entries for 撲克 (poker) and 牌型 (hand).

62746	12/15/2016 10:20:11 PM	richwarm	59024	richwarm	<< review queue entry 59024 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA, K - they say trad = 折皺 ~@~They also mention "geological fold" and the pronuciation variations tone 2/3 in Tw/PRC.
- 褶皺 褶皱 [zhe3 zhou4] /crease/folding/geological fold/
+ 褶皺 褶皱 [zhe3 zhou4] /fold/crease/wrinkle/geological fold/
- 摺皺 折皱 [zhe2 zhou4] /fold/crease/wrinkle/pucker/
+ 折皺 折皱 [zhe2 zhou4] /fold/crease/wrinkle/

62747	12/16/2016 6:06:29 AM	richwarm	59005	richwarm	<< review queue entry 59005 - submitted by 'richwarm' >>~@~All the CE dicts say "general election" (plc, a, k) but ~@~1) to me, "general election" means "the election of representatives to a legislature (in the UK, to the House of Commons) from constituencies throughout the country"~@~2) GR says "suffrage universel" and Wp says ~@~普遍選舉（英語：universal suffrage，universal adult suffrage，general suffrage，或common suffrage），又稱普通選舉權、普選、...~@~------------------------------------~@~Editor: ~@~在此機制的過濾下，香港民主派與反對派人士永遠無法成為特首選舉候選人，港人投票只是橡皮圖章，普選名存實亡。~@~Within this system, someone from the pro-democracy or opposition camp could never be nominated as a candidate, and voting by the people of Hong Kong is just a rubber-stamp proposition. Universal suffrage exists in name only.~@~對於超過20萬港人上街占中、爭取真普選，馬總統擔心這樣的發展，不僅會影響香港的未來，也會影響世界對中國大陸的觀感。~@~President Ma is concerned, however, that having over 200,000 people take to the streets in search of true universal suffrage could affect Hong Kong’s future, and how the world looks at mainland China.
- 普選 普选 [pu3 xuan3] /election with general suffrage/general election/
+ 普選 普选 [pu3 xuan3] /universal suffrage/

62748	12/16/2016 10:32:13 AM	monigeria	59406	richwarm	<< review queue entry 59406 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 性心理發展期（Psychosexual Development）是西格蒙德·弗洛伊德在19世纪末、20世纪初提出的一个概念，是心理学理论的核心概念。它包括5个阶段：口腔期、肛门期、性器期、潜伏期、生殖期。~@~[i.e.  the oral, the anal, the phallic, the latent, and the genital stages]https://en.wikipedia.org/wiki/Psychosexual_development~@~See also http://baike.baidu.com/view/737934.htm
+ 性器期 性器期 [xing4 qi4 qi4] /phallic stage (psychology)/

62749	12/16/2016 12:53:08 PM	richwarm	-1		qi1
- 性器期 性器期 [xing4 qi4 qi4] /phallic stage (psychology)/
+ 性器期 性器期 [xing4 qi4 qi1] /phallic stage (psychology)/

62750	12/16/2016 12:57:48 PM	richwarm	59173	richwarm	<< review queue entry 59173 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 兩軍對峙。今多指體育運動中兩方比賽。~@~例 「兩軍對壘」、「他要與昔日好友在決賽中對壘」。~@~- not simply "face each other" (that could be two lovers)~@~- "encamped"? Nothing about that in LA, for example, and again, it doesn't suggest confrontation necessarily.~@~- I'm having trouble finding out whether 'counter-works" is actually a word.~@~「兩個聯盟的對壘還未開始，到底誰輸誰贏還很難說，」~@~"The two leagues have not yet faced off against each other, so it is hard to say right now who is winning and who is losing,"
- 對壘 对垒 [dui4 lei3] /to face one other/confrontation/encamped face-to-face/counter-works/
+ 對壘 对垒 [dui4 lei3] /to face off against one's adversary (military, sports etc)/

62751	12/16/2016 11:05:03 PM	richwarm	59412		<< review queue entry 59412 >>~@~not a industry.~@~Editor: Thanks.~@~The entry isn't needed, given that we have 大型 and 企业.
- 大型企業 大型企业 [da4 xing2 qi3 ye4] /large scale industry/major industry/

62752	12/16/2016 11:24:55 PM	richwarm	59411		<< review queue entry 59411 >>~@~just a phrase.~@~Editor: Wikipedia article says it's the specific name of a crime in the PRC:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%85%BD%E5%8A%A8%E9%A2%A0%E8%A6%86%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E6%94%BF%E6%9D%83%E7%BD%AA~@~Also, we have other entries that refer to this entry, such as~@~顛覆罪 颠覆罪 [dian1 fu4 zui4] /crime of incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/

62753	12/17/2016 1:45:41 AM	richwarm	43864	monigeria	<< review queue entry 43864 - submitted by 'monigeria' >>http://zhidao.baidu.com/question/204143466.html~@~a few comments there explaining what it meanshttp://v.youku.com/v_show/id_XNDA1ODE1MzMy.html~@~usage in this video if you wanna see how it's used~@~at about 19:25~@~---------------------------------------~@~Editor: ~@~1) 爷 = ye2~@~2) 老天饿不死瞎家雀儿(比喻人只要肯干就饿不死)~@~3) 在我小的时候，就知道一句话：老天爷饿不死瞎家雀儿。因为我从小就身体瘦弱，常被其他小朋友欺负，老妈总是用这句话安慰我说：“别看你瘦小，长大了不一定比他们差！”如今，我又踏上环塔拉力赛的征程，再次应验了这句话。~@~4) “老天爷饿不死瞎家雀”,是我家乡一句俗语,乡民们在劝导陷入绝境的友邻时,往往将其挂在口头。这个“饿不死”,就好比一颗定心丸、救命丹,多少能给人以心理上的慰藉,~@~5) 老天爷饿不死瞎家巧是什么意思 ？~@~北方一些地区口音把雀儿 鸟念做QIAO~@~意思用成语概括很简单-------天无绝人之路！
+ 老天爺餓不死瞎家雀 老天爷饿不死瞎家雀 [lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 qiao3] /heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)/don't give up hope/if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel/

62754	12/17/2016 2:00:10 AM	richwarm	59361	richwarm	<< review queue entry 59361 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I think "to surpass others" is better than "to excel" as a gloss.~@~過人 is something you say of a *personal quality* such as determination or skill, whereas "excel" is something you say of a *person* ("He excels at ...")~@~e.g. TP 靠著過人的毅力，Relying on his extraordinary determination, ~@~You can say his determination surpasses (that of) others.~@~You don't say his determination "excels".~@~過人 is something you say of a *personal quality* such as determination or skill, whereas "excel" is something you say of a *person* ("He excels at ...")~@~2) (basketball, soccer etc)~@~See LA, M~@~Example: 润滑足球怎么练带球,过人,转身,射门呀！
- 過人 过人 [guo4 ren2] /to excel/to surpass others/outstanding/
+ 過人 过人 [guo4 ren2] /to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent/

62755	12/17/2016 4:40:27 AM	richwarm	57804	goldyn_chyld	<< review queue entry 57804 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Rich's suggestion~@~cf RQ entry 52871
- 搞鬼 搞鬼 [gao3 gui3] /to make mischief/to play tricks in secret/
+ 搞鬼 搞鬼 [gao3 gui3] /to make mischief/to play tricks/
- 鬼 鬼 [gui3] /ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/sinister plot/(suffix for sb with a certain vice or addiction etc)/one of the 28 constellations/

62756	12/17/2016 5:07:20 AM	richwarm	-1		lit. ... fig. ...
- 老天爺餓不死瞎家雀 老天爷饿不死瞎家雀 [lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 qiao3] /heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)/don't give up hope/if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel/
+ 老天爺餓不死瞎家雀 老天爷饿不死瞎家雀 [lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 qiao3] /lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)/fig. don't give up hope/if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel/

62757	12/17/2016 7:45:21 AM	richwarm	-1		I'll make it que4.~@~That's how it was pronounced in the video.
- 老天爺餓不死瞎家雀 老天爷饿不死瞎家雀 [lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 qiao3] /lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)/fig. don't give up hope/if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel/
+ 老天爺餓不死瞎家雀 老天爷饿不死瞎家雀 [lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 que4] /lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)/fig. don't give up hope/if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel/

62758	12/17/2016 11:55:51 AM	richwarm	-1		Accidentally deleted this entry.~@~"sinister plot" appears to be based on the GF sense with these examples of usage:~@~他心里有鬼 | 捣鬼~@~I'm not sure that "sinister plot" is right, and Yves wrote " I [...] have trouble envisioning 鬼 as "sinister plot""~@~I'll leave it out for the same reasons I gave for leaving out "mischief".
+ 鬼 鬼 [gui3] /ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/(suffix for sb with a certain vice or addiction etc)/one of the 28 constellations/

62759	12/17/2016 12:21:38 PM	richwarm	58492	ycandau	<< review queue entry 58492 - submitted by 'ycandau' >>~@~means not "petticoat"~@~"nepotism" is not quite right since 裙带 refers to ties thru females~@~---------------------------------------------------~@~Editor: In support of the more general sense of 裙帶風:~@~1) On the following page, titled 多国政坛出现裙带风, George Prescott Bush is cited as the first example of 裙带风. His most prominent connections are patrilineal: his father is Jeb Bush, his father's father is former president George H W Bush, and his father's brother is former president George W Bush.~@~2) various other sources suggest that the "female relative" element has been generalized.~@~e.g. the following definition of 裙帶關係 doesn't mention women:~@~不論你在世界上哪裡工作，裙帶關係（在親戚朋友和外人之間偏袒前者）~@~Another example for 裙帶關係 (apparently nothing to do with female relatives):~@~「早期越南法令不健全，漏洞處處，台商深諳裙帶關係及紅包文化，很吃得開，」~@~"Initially, Vietnamese law was incomplete and full of loopholes. Taiwanese firms were able to do well through connections and understanding the bribing culture." ~@~Regarding 裙帶, my E-C dict says:~@~waist.band <<名詞>> 1 腰帶	2 褲帶, 裙帶~@~Wp ~ 裙帶資本主義（英語：Crony capitalism），...~@~See also the last three Web snippets I left on the review queue.
- 裙帶風 裙带风 [qun2 dai4 feng1] /nepotism (lit. petticoat influence)/
+ 裙帶風 裙带风 [qun2 dai4 feng1] /tendency to favor sb who has an influential female relative/(more generally) culture of favoritism towards those who are well-connected/
+ 裙帶資本主義 裙带资本主义 [qun2 dai4 zi1 ben3 zhu3 yi4] /crony capitalism/
+ 裙帶官 裙带官 [qun2 dai4 guan1] /official who gained his position through the influence of a female relative/
+ 裙帶親 裙带亲 [qun2 dai4 qin1] /relatives of the wife (slightly pejorative)/
+ 裙帶關係 裙带关系 [qun2 dai4 guan1 xi5] /favoritism shown to sb with an influential female relative/(by extension) favoritism shown to sb who is well-connected/
+ 裙帶 裙带 [qun2 dai4] /waistband of a skirt/(fig.) related to the wife or another female family member/

62760	12/18/2016 7:25:28 AM	richwarm	58971	richwarm	<< review queue entry 58971 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: The sources I find seem to be saying it's part of a reform process rather than an emergency measure.~@~Also, I'd say it's a *system* rather than a type of *county*, as the current gloss says.~@~Web snippets:~@~Wp ~ 省直管縣，是省直接管理縣的概念簡稱，~@~推进“省直管县”体制改革进程~@~promoting the ”direct control of the county” reform process~@~giving ‘expanded powers’ to certain counties while placing them under the direct administration of provinces (省直管县). ~@~从省直管县财政管理方式改革的背景~@~From the background of financial management reform in governing the county directly by the province~@~STUDY ON THE PROVINCE DIRECTLY MANAGING COUNTY SYSTEM REFORM IN CHINA~@~Zhongguo sheng zhi guan xian gai ge yan jiu = A study on province-controlled county reforms in China
- 省直管縣 省直管县 [sheng3 zhi2 guan3 xian4] /county directly governed by province (usu. as emergency arrangement)/
+ 省直管縣 省直管县 [sheng3 zhi2 guan3 xian4] /direct management of a county by the province (PRC administrative reform)/

62761	12/18/2016 7:35:02 AM	richwarm	58281	richwarm	<< review queue entry 58281 - submitted by 'richwarm' >>~@~此外，蜜蜂的腹部存有磁性奈米顆粒，可以作為導航雷達，藉此探知花叢、蜂巢與其他伙伴間的相對位置。~@~What's more, the belly of a bee has magnetic nanometric particles, which it uses like a compass to track its position in relation to flowers, its nest and other bees.~@~從該校近年東南亞留學生大增的趨勢，可以探知當地對華語和教育需求的殷切程度。~@~如今這些屯墾制的遺跡，在台灣南部的地名中仍可探知端倪。~@~Today we can still get a deep feeling for the remains of these "military farms" among the place names in southern Taiwan.~@~「從對七海侍衛的言談中，可探知領袖的性格、習慣，用人標準，對理解當時時代的氛圍，有一定的幫助，」~@~"By talking with the Chihai bodyguards, you can get an idea of the president's character, habits and criteria for appointing people, and this is of some help for understanding the atmosphere of the period,"~@~而經建會都市暨住宅發展處也曾發函給業者，希望能探知房市梗概，同樣碰到業者不願回函答覆的困擾。~@~When the Urban Housing and Development Department of the Council for Economic Planning and Development (CEPD) mailed out a questionnaire on this topic in the hope of finding out the real situation, it was also confronted with the industry's unwillingness to respond.~@~為了抒解自己「照顧不週」的焦慮，許多父母會偷翻孩子書包、截聽孩子電話，希望能從蛛絲馬跡中探知孩子是否有「出軌」。~@~Worrying that they are not keeping a close enough eye on their kids, many parents hope to determine whether their kids have "done it" by searching their book bags when they aren't looking or listening in on their phone calls.~@~今天，他將在職場的實務經驗寫出來，一般的上班族們，可從中探知若果不幸成為被裁員者時該有的合法權益保障；而企業雇主也可從此書明瞭，一個完備合法的裁員作業程序。~@~Now Ting has written about his experiences in the workplace, and there is much to be learned from his book. Rank-and-file employees can find out what their legal rights are in the unfortunate event that they find their jobs eliminated. Employers, meanwhile, can learn about the best way to go about downsizing in a legal manner.
+ 探知 探知 [tan4 zhi1] /to find out/to ascertain/to get an idea of/

62762	12/18/2016 8:07:27 AM	richwarm	59393	viktor925	<< review queue entry 59393 - submitted by 'viktor925' >>~@~尽管真凶尚未查出，所有参与斗殴的男子均被驱逐出境。~@~Editor: Trad 兇.
+ 真兇 真凶 [zhen1 xiong1] /culprit/

62763	12/18/2016 8:35:52 AM	richwarm	-1		1) It's not just "sb who is well-connected" in general.~@~Rather, it's sb who is well connected to the person showing favoritism.~@~2) As far as I can tell 裙帶關係 (in the more general sense) is broader than either cronyism or nepotism. The former relates to friends and associates, while the latter relates to relatives.~@~"Cronyism is a more specific form of favoritism, referring to partiality towards friends and associates. [...] Nepotism is an even narrower form of favoritism. Coming from the Italian word for nephew, it covers favoritism to members of the family."https://www.scu.edu/ethics/focus-areas/government-ethics/resources/what-is-government-ethics/favoritism-cronyism-and-nepotism/
- 裙帶風 裙带风 [qun2 dai4 feng1] /tendency to favor sb who has an influential female relative/(more generally) culture of favoritism towards those who are well-connected/
+ 裙帶風 裙带风 [qun2 dai4 feng1] /the practice of favoring sb because of the influence of the person's wife or other female relative/(by extension) culture of favoritism towards relatives, friends and associates/
- 裙帶關係 裙带关系 [qun2 dai4 guan1 xi5] /favoritism shown to sb with an influential female relative/(by extension) favoritism shown to sb who is well-connected/
+ 裙帶關係 裙带关系 [qun2 dai4 guan1 xi5] /favoritism shown to sb because of the influence of the person's wife or other female relative/(by extension) favoritism towards relatives, friends or associates/

62764	12/18/2016 8:45:21 AM	richwarm	59392	viktor925	<< review queue entry 59392 - submitted by 'viktor925' >>~@~虽听上去很难，但并非无法成功为现实。~@~Editor: ~@~这看法听上去多么骇人啊！~@~但是父亲说，他听上去很圆滑。~@~虽然这种技术听上去比第1种更晦涩难懂，~@~听上去很有趣
+ 聽上去 听上去 [ting1 shang4 qu5] /to sound (difficult, worthwhile etc)/to seem/

62765	12/18/2016 9:08:20 AM	richwarm	59390	viktor925	<< review queue entry 59390 - submitted by 'viktor925' >>~@~我们希望我们的前期投资在第一年就能赚回来。~@~不要在买房子上超支并指望以后出售时还能把钱赚回来。~@~我想我能很快把它赚回来, 可眼前手头还比较紧.~@~Editor: ~@~- A bit constructy perhaps.~@~- "earn back" on its own makes me think of "earn back sb's trust"~@~Examples: ~@~《木蘭》成功，他的薪水漲了兩倍，「把以前浪費的錢都賺回來了，」他笑說。~@~Since the success of Mulan, Chang's salary has doubled. "I've earned back all the money I wasted in the past," he laughs. ~@~沒想到這一吃，在完全沒做廣告的情況下，一個月內他就門庭若市，很快地，連之前賠的老本都賺回來了。~@~Totally unexpectedly, doing no advertising whatsoever, within a month his store was packed with customers, and he quickly recovered all his losses, even his original investment.~@~「6年賠的，一下子全賺回來了！」~@~"Six years of posting losses, and I earn it all back in an instant!"
+ 賺回來 赚回来 [zhuan4 hui2 lai5] /to earn back (money one invested, wasted etc)/

62766	12/18/2016 9:29:22 AM	richwarm	59391	viktor925	<< review queue entry 59391 - submitted by 'viktor925' >>~@~对违反上述禁令的行为，隐瞒不报、压案不查、包庇袒护的，一经发现，从严追究有关领导责任。~@~负有安全生产监督管理职责的部门和有关地方人民政府对事故情况不得隐瞒不报、谎报或者拖延不报。~@~生产经营单位主要负责人对生产安全事故隐瞒不报、谎报或者拖延不报的，依照前款规定处罚。~@~-----------------------------------~@~Editor: ~@~工地起火四人烧伤，负责人隐瞒不报被刑拘~@~所谓“故意隐瞒不报” ,是指在明知危险物质被盗窃、被抢或者丢失,为了逃避追究责任,怕受处罚,故意隐瞒事实。
+ 隱瞞不報 隐瞒不报 [yin3 man2 bu4 bao4] /to cover up (a matter that should be reported to the authorities)/

62767	12/18/2016 9:56:32 AM	richwarm	59395	viktor925	<< review queue entry 59395 - submitted by 'viktor925' >>~@~企业家对于企业的重要性越来越为人们所认识。企业经营管理人才就好比千里马，问题是如何培育、发现、使用千里马。我们一方面抱怨千里马不常有，另一方面又有许多千里马被当成拉磨的驴在使用。看来，千里马不常有的根源还是出在伯乐身上。这就应验了“千里马常有，而伯乐不常有”这句老话。为什么扮演伯乐的政府部门不识千里马呢？这需要从制度上寻找原因。
+ 千里馬常有，而伯樂不常有 千里马常有，而伯乐不常有 [qian1 li3 ma3 chang2 you3 , er2 Bo2 Le4 bu4 chang2 you3] /lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom)/fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it/

62768	12/19/2016 1:24:26 AM	richwarm	59399		<< review queue entry 59399 >>~@~the opposite of 绑定~@~Editor:~@~1) 微信如何解绑手机号_微信如何解绑手机号~@~小编为大家演示下如何解绑手机号~@~2) 微信怎么绑定 解绑手机号_解绑手机号~@~解除绑定方法：登录微信后选择“设置”=》手机通讯录匹配=》停用，即可解除绑定。
+ 解綁 解绑 [jie3 bang3] /to unbind (e.g. a phone number from an account)/

62769	12/19/2016 1:47:14 AM	richwarm	58782	richwarm	<< review queue entry 58782 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) GR ~ Faire des éloges compromettantes au sujet de qn (p. ex. : dire d’un homme que c’est un séducteur en présence de son épouse).~@~2) http://cn.hujiang.com/new/p488907/~@~3) 当然，反改革力量一定会借此机会抹黑习及其领导班子形象。在中国，这一行为被称为“捧杀”，即过分赞扬或吹捧某人，最后招致众人反感，使其垮台。
- 捧殺 捧杀 [peng3 sha1] /causing sb to fail due to excessive praise/
+ 捧殺 捧杀 [peng3 sha1] /to praise sb in a way that puts them at a disadvantage/

62770	12/19/2016 4:36:39 AM	richwarm	58970	richwarm	<< review queue entry 58970 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ "Remanufacturing is the rebuilding of a product to specifications of the original manufactured product using a combination of reused, repaired and new parts."~@~J ~ She hated to part with them, besides, her father wouldn't necessarily be willing to have new ones made for her!~@~可是她——舍不得，而且她的父亲也未必肯另外再制新的！~@~"The code is transmitted through the telephone network to similar devices, where the documents are reproduced in close to their original form."~@~码透过电话网络传输到相同的装置,在这里文件被再制出来,接近它的原貌。~@~recycled glass,ie from old bottles~@~再造的玻璃（利用旧瓶再制的）.~@~----------------------~@~TP ~ 對研究人員來說，經過傳抄、再製的資料難免有錯，~@~Materials that have been copied and republished invariably have mistakes, ~@~「凡是不可能再製的，能反映時代經驗的，就有可能變成古蹟，」~@~anything of which no new examples will be produced, and which reflects the experience of an era, may be regarded as a historical site~@~以回收廢紙為原料、再製各類紙箱的正隆公司為例，~@~a company that uses recycled paper to make various kinds of paper boxes~@~一般來說，酒品分為「釀造」、「蒸餾」與「再製」3種：~@~Wines and spirits are generally divided into three types: fermented, distilled, and reprocessed. ~@~[In reprocessed alcoholic beverages, such as plum liqueur or gin, herbs or other flavorings are added after distillation to enhance the flavor.]~@~黑膠市場一般以二手片買賣與新版復刻片為主，後者是將母帶修整，加上精良再製技術後的成品。~@~The vinyl market consists mainly of the buying and selling of used records and the repressing of previously released albums, but sometimes the latter are newly remastered.~@~哨聲等實地採集或經過再製的環境聲音，~@~so the band recorded ploughs, whistles, and processed ambient sounds for use on the record.~@~進而再製成塑膠桶、踏墊等各種日常用品。~@~Companies can manufacture plastic pellets from them, which can then be made into household products like plastic containers, mats and so forth.~@~隨著文物的商品形式越趨多元，故宮也嚴格區分「複製」與「仿製」的不同。按照《公有古物複製及監製管理辦法》的規定，複製係指「原尺寸、原材質、原色、原貌」之再製，對此，金士先補充，複製的嚴格定義還應包括「原工法」的再製。~@~As the items in the souvenir shop have exploded in variety, the museum has taken to making a distinction between "reproductions" and "adaptations." The regulations governing the reproduction of publicly owned artifacts define the term "reproduce" as the remaking of an item "in the original dimensions, original materials, original colors, and original appearance." In addition, Chin adds that "reproduce" in its strictest sense also means to remake an item using the original techniques.~@~別擔心，你的工作並沒有白做，大部分的資源垃圾都可以找到另一個差強人意的第二春，其中公認再製價值極高的寶特瓶，就可透過「Bottle to Fiber」、「Bottle to Bottle」等最新技術延續生命。~@~Don't worry, your efforts are not going for naught, as it is now possible to give most solid-waste resources a new life. Plastic bottles in particular, which can be remanufactured into products with considerable market value, are having their usefulness extended through new technologies like "bottle to fiber" and "bottle to bottle."~@~不同於要先冷凍再製作的口感，~@~The resulting food has a texture very different from eggs that have been frozen and reprocessed.
- 再製 再制 [zai4 zhi4] /processed (food)/
+ 再製 再制 [zai4 zhi4] /to make more of the same thing/to reproduce/to reprocess/to remanufacture/

62771	12/19/2016 6:30:14 AM	richwarm	59207	youxkio5	<< review queue entry 59207 - submitted by 'youxkio5' >>~@~Greetings. I'm combining your knowledge with www.learnwitholiver.com, and vice-versa so both can be very good, i'm learning Traditional chinese in Taiwan, i'm a permanent resident citizen living in Taiwan, from Portugal, thank you for the opportunity, i'm using both websites almost everyday, also participated in the  Bing translator problem, hope to see it fixed soon, i like this website very much so does the admin from "Learn with Oliver". Thanks.~@~---------------------------------------~@~Editor: ~@~1) "until further notice" would be something like the following~@~在另行通知以前~@~到另行通知为止~@~直到另行通知~@~rather than just 另行通知.~@~2) Examples for "to give prior notice"~@~a) Remarks: Hong Kong Sports Institute Limited reserves the right to amend the above charges without prior notice.~@~备注:香港体育学院有限公司保留修改上述各项收费之权利而无须另行通知.~@~b) The administrator of this website will inactivate any user account for his/her personal insult and defamation made in the forum section, message board and any other parts of this website without informing any party in advance.~@~请勿在讨论区、留言版及其他此网上任何部份做任何形式之人身攻击，若违反规定，网站管理员将锁定您的帐号而不另行通知。~@~3) Example for "to notify later"~@~具体时间另行通知。We'll inform you of the exact date.
+ 另行 另行 [ling4 xing2] /(to do sth) separately/as a separate action/
+ 另行通知 另行通知 [ling4 xing2 tong1 zhi1] /to notify at a different time/to notify later/to give prior notice/

62772	12/19/2016 6:31:57 AM	richwarm	59270	richwarm	<< review queue entry 59270 - submitted by 'richwarm' >>~@~"wordbook" is a single word (not two words) according to OED, MW and AHD.~@~"dictionary" seems to be better as the first gloss.~@~"wordbook" doesn't seem to be particularly appropriate -- I suspect it was inserted as a literal character-by-character mapping of 辭 + 書 onto a word that does exist in English and whose meaning is in the ballpark.~@~I suggest removing "making dictionaries" -- it's just a childish-sounding definition of "lexicography".
- 辭書 辞书 [ci2 shu1] /word book/dictionary/encyclopedia/
+ 辭書 辞书 [ci2 shu1] /dictionary/encyclopedia/
- 辭書學 辞书学 [ci2 shu1 xue2] /lexicography/making dictionaries/
+ 辭書學 辞书学 [ci2 shu1 xue2] /lexicography/

62773	12/19/2016 6:36:30 AM	richwarm	59132	richwarm	<< review queue entry 59132 - submitted by 'richwarm' >>~@~释文：通过相邻宗地双方权利人和地籍调查员对权属界址状况进行实地调查，并予以确认的过程。http://baike.baidu.com/subview/3898207/8061264.htm~@~I think the following words can be glossed as shown:~@~宗地 parcel of land~@~权利人 right holder~@~地籍 cadaster~@~权属 title~@~界址 boundary~@~Web ~ "The real estate right holders stipulated in paragraph 1 of this Article are obliged to perform the demarcation of the cadastral parcel boundaries at their own expense."~@~Law on Real Estate Cadastre - REPUBLIC OF MACEDONIA, MINISTRY OF JUSTICE
+ 指界 指界 [zhi3 jie4] /determination of cadastral parcel boundaries/

62774	12/19/2016 7:32:57 AM	richwarm	59413		<< review queue entry 59413 >>~@~should be Xiao4, not xiao1.~@~-------------------------------------------~@~Editor: I can find references that give [xiao1] for 肖 in transliterating foreign names like Sean, Chopin, and Nouakchott. On the other hand, I can also find other references that say it's [xiao4].~@~In the present case, I have one anonymous person declaring "should be Xiao4".~@~On the other hand, I have ~@~1) Forvo saying it's [xiao1]https://forvo.com/search/%E8%82%96%E6%81%A9/~@~2) A video in which it's not clear that the 肖 in 肖恩 is [Xiao4]. (Thanks for that, Matic.)~@~3) The fact that various sources say 肖 in words like 肖邦 (for example) is 1st tone.~@~e.g. http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E8%82%96%E9%82%A6~@~On balance, I don't see enough evidence to change [Xiao1] back to [Xiao4].

62775	12/19/2016 7:47:24 AM	richwarm	59413		<< review queue entry 59413 >>~@~should be Xiao4, not xiao1.~@~Editor: I should add that it seems that in Taiwan 肖 is just about always [xiao4], even for the surname 肖.~@~And indeed, I found 肖恩 pronounced [Xiao4 en1] in a Taiwanese video.~@~But we have that case covered in our entries ~@~肖 肖 [Xiao1] /surname Xiao/Taiwan pr. [Xiao4]/~@~肖 肖 [xiao4] /similar/resembling/to resemble/to be like/~@~which, taken together, imply that 肖 is [xiao4] in Taiwan.

62776	12/19/2016 10:02:08 AM	richwarm	59370	richwarm	<< review queue entry 59370 - submitted by 'richwarm' >>~@~K GR LA~@~TP ~~@~甚或衣架、縫線、塑膠袋，還有石洗牛仔褲的浮石，~@~even hangers, thread, plastic bags and the pumice used to wash stone-washed jeans~@~（如手套、口罩、縫線製作等）~@~(such as manufacture of gloves, surgical masks and suture thread)
- 縫線 缝线 [feng2 xian4] /suture/
+ 縫線 缝线 [feng2 xian4] /sewing thread/suture/

62777	12/19/2016 12:33:15 PM	richwarm	58736	richwarm	<< review queue entry 58736 - submitted by 'richwarm' >>~@~jie1 --> jie2~@~fig. --> (fig.)~@~Or delete as a construct?~@~I don't think it means "knot" or "a figurative meeting of many strands".~@~Web ~~@~是不是数据的指向和你的主观想法不吻合？太多人不会试着去思考理解那些“纠结”点，而是”选择性忽略“这些问题关键。~@~Perhaps the data points to a decision that’s at odds with what you feel you should do. Too many people "shove away" that nagging feeling instead of trying to understand it, she says.~@~但投票的各位有察觉到吗，成果好象不如预期那样对吗？我也对此观察，我找出几个了纠结点。~@~However, did you discover that the result is not be that we expected? I had been observed for this, and I find out what is the problem that the result is not be that we expected. ~@~- 这些让人头疼的感情纠结点，既会让我们寝食难安~@~- 在多版改革方案中，调整不同性质、规模、行业企业员工收入的既有差距，一直是最敏感的纠结点。~@~- 网站建设纠结点实在就是一个“度”的问题-成都SEO~@~- 主要的纠结点还是在配置方面，大家帮我看看它们之间配置相差大不大。~@~Editor: I think it's just 纠结 + 点 (point at which one has got stuck).
- 糾結點 纠结点 [jiu1 jie1 dian3] /a knot/fig. meeting of many strands/

62778	12/19/2016 3:14:38 PM	goldyn_chyld	59401	richwarm	<< review queue entry 59401 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 美術上指表現的手法與其材料。~@~Wp ~ 綜合媒材（英語：Mixed media，又稱複合媒材）在視覺藝術領域中，是指一種混合運用多種材料的創作型式，是大學或學院美術領域中的主要課程之一。~@~TP ~ 藝術家擴展攝影媒材運用，~@~the artist expanded his use of materials to include photography, ~@~看完三位藝術家的作品，有一個有趣的現象，就是三人的作品和諧又相呼應；使用媒材上以單一、重複、分合關係為考量，~@~After viewing the works of these three artists, one notices an interesting phenomenon, namely that each work reverberates thematically in the others. They each use a single material in repetition, showing it breaking apart and coming together.~@~今天台灣的漆器已由過去日本舶來品性格，變成台灣藝術創作的另一種新媒材了。~@~Thus lacquer in Taiwan has turned from being an export earner to becoming a form of Taiwanese artistic creation.~@~攝影家們則拋棄傳統記錄報導題 材，混合多種媒材，進入純美學的藝術創作，~@~the artists used photography to create "paintings," combining different materials to take photography beyond its conventional role of recording and reporting, ~@~國際知名的藝術家徐冰一向以文字為創作媒材，~@~The internationally famous artist Xu Bing uses writing as a medium for his work, ~@~無論在時間、媒材或是主題思考上~@~from the timing of the show and the choice of medium, to the thematic conception of the show itself~@~這四位當代藝術家，雖然用的媒材是傳統的毛筆和紙墨，~@~Although the four artists participating in the exhibition work in this traditional medium,
+ 媒材 媒材 [mei2 cai2] /medium (art) (Tw)/

62779	12/19/2016 10:37:14 PM	richwarm	58695	goldyn_chyld	<< review queue entry 58695 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 八旗成员的后代；泛指贪图享受、无所事事的贵族后代。~@~M: 大陸地區比喻自恃地位優越，胡作非為又腐敗無能的幹部子弟。如：「離休的老幹部可別把子女教成八旗子弟。」~@~Editor: EB ~ "The bannermen were considered a form of nobility and were given preferential treatment in terms of annual pensions, land, and allotments of rice and cloth."
+ 八旗子弟 八旗子弟 [Ba1 qi2 zi3 di4] /child of a privileged Manchu family (a family of bannermen)/(fig.) privileged brat/

62780	12/20/2016 3:05:04 AM	richwarm	-1		rewording to remove the duplication of "privileged"
- 八旗子弟 八旗子弟 [Ba1 qi2 zi3 di4] /child of a privileged Manchu family (a family of bannermen)/(fig.) privileged brat/
+ 八旗子弟 八旗子弟 [Ba1 qi2 zi3 di4] /child of a Manchu bannerman family (nobility)/(fig.) privileged brat/

62781	12/20/2016 3:49:02 AM	richwarm	59222	goldyn_chyld	<< review queue entry 59222 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~清单3 指出类目名，并利用cmtitle参数将此名字传递给API。~@~Listing 3 specifies the name of a category and passes the name to the API using the cmtitle parameter. ~@~如果每个类目页面都用这种设计，用户就必须点过很多多余的页面才可以看到所有的产品。~@~With a splash screen for every category, users have to click through many extra pages to see all the products.~@~"dollar Budgeting: Budget planning Based on actual cash outlays for the Budget, rather than for a fixed amount of items, with allowances for cost increases"~@~美元预算: 按预算的实际现金支出而不是按固定的实物类目所作的预算,其中留出成本增加的余地。~@~类目6中有关源自行动计划的组织工作系统和工作过程需求的变化；~@~Item 7.6 for specific accomplishments relative to your organizational strategy and action plans.~@~--------------------------------------------~@~Editor: "category" is fine. ~@~Here is another example from TP: 但是，似乎這是一種融合了英雄／壞人形象的另一種中間類目。~@~But I am dubious about "item".~@~The examples quoted are unconvincing.~@~* 3rd example:~@~固定的实物类目 doesn't mean "a fixed amount of items".~@~There's nothing about "amount" in the Chinese phrase.~@~* 4th example:~@~It's from a Chinese translation of this text: ~@~"Insights to Performance Excellence 2009-2010" https://goo.gl/Mt7TG4~@~However, the Chinese sentence beginning "类目6中有关 ..." does NOT correspond to the English sentence quoted.~@~Rather, it corresponds to the *previous* sentence in the text:~@~"Category 6 for changes to core competencies, work systems, and work process requirements resulting from your action plans"~@~Here is the *correct* translation of the sentence beginning "Item 7.6 ...":~@~条目7.6中有关组织的战略和行动计划的具体成就方面的要求。http://120.27.47.43:1003/typenews.asp?id=242~@~Note that~@~- the Chinese sentence beginning "类目6中有关 ..." is yet another example of 类目 meaning "category"~@~- in the correct translation of the sentence beginning "Item 7.6 ...", "item" is translated as 条目, not 类目.~@~In short, ~@~- in the 3rd example, the Chinese translation is not very good, and ~@~- in the 4th example, the Chinese sentence and the English sentence are totally unrelated.
+ 類目 类目 [lei4 mu4] /category/

62782	12/20/2016 6:48:41 AM	richwarm	59386		<< review queue entry 59386 >>~@~known combination, also checked in systran dictionary/glossary. (disregard earlier one.. i had two Duan)~@~Editor: You can think of it as 未來 plus 一段時間, both of which we have already.

62783	12/20/2016 6:57:58 AM	richwarm	56595	richwarm	<< review queue entry 56595 - submitted by 'richwarm' >>~@~quick sub~@~- 擺譜兒 摆谱儿 [bai3 pu3 r5] /erhua variant of 擺譜|摆谱[bai3 pu3]/~@~- 沒譜兒 没谱儿 [mei2 pu3 r5] /clueless/~@~- 有譜兒 有谱儿 [you3 pu3 r5] /erhua variant of 有譜|有谱[you3 pu3]/~@~- 準譜兒 准谱儿 [zhun3 pu3 r5] /definite idea/~@~=========================~@~Editor: Yves wrote~@~----------------------------~@~QUOTE~@~/score/chart/... that's just a erhua version of 谱.~@~In the context of music and go I often see 谱, so the erhua version doesn't have a different meaning.~@~[...]~@~maybe 準譜 doesn't mean exactly /definite idea/~@~UNQUOTE~@~----------------------------~@~I will make a note to put in a sub to look at our definition of 準譜.~@~LA's definition, for example, doesn't look like "definite idea":~@~明確的標準、方式等。

62784	12/20/2016 7:06:40 AM	richwarm	59386		<< review queue entry 59386 >>~@~known combination, also checked in systran dictionary/glossary. (disregard earlier one.. i had two Duan)~@~Editor: I said we have 一段时间.~@~Actually we don't, but it's a construct in itself: ~@~(number) + (classifier for periods of time) + ( 时间 )

62785	12/20/2016 7:26:35 AM	richwarm	58661	richwarm	<< review queue entry 58661 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not about eliminating or problem solving.~@~ACE has "round up the whole gang" and others have copied that (A, K etc.) but the expression is more general than that.~@~----------------------------------~@~TP~@~將大小魚群一網打盡 large-scale drift nets thrown by large fishing vessels catching all fish large and small~@~這條路線得天獨厚，山海風光一網打盡。 with breathtaking views of both the mountains and the sea.~@~「從幼稚園到國中一網打盡」 "all ages are lumped together, from kindergarten to the first year of junior high."~@~行動電話系統業者這一波的主訴求是偶像認同，企圖「一網打盡」。 Mobile phone networks are looking to identify their systems with the stars to grab market share.~@~由於商業與流行文化為求一網打盡，常常不講性別、不分男女，追逐打扮的現代男性也就顯得越來越美。~@~Ideally, businesses and popular culture want to be able to sweep everyone up in a single net, and would prefer not to break their market up by gender. It happens that many modern guys who go in for dressing up are also showing a trend toward androgynous standards of beauty.~@~「你要什麼有什麼，易於一網打盡，」 "Everything you could wish for, wrapped up in one package"~@~除了青蛇，龜殼花、錦蛇、南蛇、臭青母、金絲蛇、赤背松柏根，大冠鷲幾乎將蛇類一網打盡。~@~Apart from the Asian green snake, almost all the other snakes to be found in Taiwan-such as the Chinese habu, Taiwan beauty snake, rat snake, stink snake, Taipei ground snake, and Taiwan kukri-also find their way onto the eagles' menu.~@~報章雜誌的二手轉述都一網打盡，a veritable compendium of second-hand falsehoods gleaned from newspapers and magazines,~@~為了將市場一網打盡， To capture a bigger share of the market,~@~選擇多元，企圖將各種消費者一網打盡 providing a breadth of choices intended to appeal to the whole range of consumers~@~2千多種零件都可以在中部地區一網打盡。 Every one of the more than 2,000 parts you'll need is available in central Taiwan.~@~幾乎把3C（電腦，通訊，消費性電子）相關產品一網打盡， essentially covering the entirety of what's known in Taiwan as "3C" (computers, communications and consumer electronics),~@~Editor: Not entirely happy, but this is the best I can come up with for now.
- 一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /to catch everything in one net (idiom); to eliminate at one stroke/to solve the problem at one fell swoop/
+ 一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /lit. to catch everything in the one net (idiom)/fig. to scoop up the whole lot/to capture them all in one go/

62786	12/21/2016 12:30:25 AM	richwarm	59159	goldyn_chyld	<< review queue entry 59159 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 比喻无缘无故也会生出事来。~@~- 有的人比较强调做事情“有商有量”，即使是很简单的事情，搞得也很复杂，纠缠得也很厉害，无风三尺浪。~@~- 说得如此难听。”也向阿苏说道：“别听他的鬼话，这人是出名的 	无风三尺浪 ，名堂极多。~@~- 万一你们离婚了，房子及一切家产都是双方平均分配的。不要 	无风三尺浪 ，好吗？
+ 無風三尺浪 无风三尺浪 [wu2 feng1 san1 chi3 lang4] /lit. large waves in windless conditions (idiom)/fig. trouble arising unexpectedly/

62787	12/21/2016 6:54:14 AM	richwarm	59237	jjbeard	<< review queue entry 59237 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/view/880555.htm~@~Editor: GR ~ 自舉程序 programme d'amorçage~@~Wp ~ Le boot (ou bootstrap), l'amorce, ou encore l'amorçage, est la procédure de démarrage d'un ordinateur, qui comporte notamment le chargement du programme ...
+ 自舉 自举 [zi4 ju3] /bootstrapping/

62788	12/21/2016 7:09:16 AM	richwarm	59018	richwarm	<< review queue entry 59018 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is "massage" right?~@~Most dicts don't have that sense, though A has v.o. ①massage ②snap a twig ③bend over to pick up sth.~@~M GR~@~Editor: TP ~ ~@~回家在燈下細看折枝，On returning home and closely examining the branch he had broken off under the lamplight,~@~他們沿線找折枝、熊爪痕和大便 goes along the transect to look for broken branches, bear claw marks, and feces~@~折枝桃花 立轴http://auction.artxun.com/paimai-49882-249409526.shtml
- 折枝 折枝 [zhe2 zhi1] /massage/
+ 折枝 折枝 [zhe2 zhi1] /massage/snapped-off branch/sprig/to snap a twig (i.e. sth that requires very little effort)/

62789	12/21/2016 7:13:14 AM	richwarm	58525	richwarm	<< review queue entry 58525 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) +to since it's a verb and it's not always an imperative.~@~2) "be sure to remember" could be like "Be sure to remember to return my electric saw when you're done with it."~@~3) "remember sth clearly" sounds like "I remember it as if it were yesterday."~@~產品品類多、各家的獎金制度又不同，消費者如果有意購買產品或加入傳銷行列，可以切記幾個原則，以免發財夢沒作成，反倒受氣又破財。~@~Given the bewildering variety of products and various incentive schemes offered, consumers who may wish to purchase products or even enter the ranks of the sellers should bear in mind a few principles, to avoid having their dreams of wealth end in disappointment or even bankruptcy.~@~要切記的是，專家迄今沒有一套制式程序可以保證人在烈震中存活，~@~Remember that to date experts have been unable to formulate a comprehensive set of procedures to guarantee safety in an earthquake.~@~切記，改善自己，不為取悅配偶，而是為了擁有一個更美好的人生。~@~Remember, you are changing yourself not for your spouse's benefit, but to make a better life for yourself.~@~「切記，酒精對產婦是無益的，」~@~"You must remember that alcohol per se is not good for a new mother,"~@~期許中國政府能切記教訓，才不枉大國的風範，也才不負我新政府對兩岸交流所做的努力。~@~an expectation that the Chinese government will remember the lessons of the milk scandal, that it will not abuse its status as a major nation, and that our new government's hard work in support of cross-strait exchanges has not been in vain.~@~在懷孕過程更必須處處小心，切記不要讓自己的體重增加得太快、~@~During the course of their pregnancies they must be highly vigilant not to let their weight increase too fast.
- 切記 切记 [qie4 ji4] /bear in mind!/be sure to remember/remember sth clearly/
+ 切記 切记 [qie4 ji4] /remember at all costs/

62790	12/21/2016 7:18:12 AM	richwarm	59158	monigeria	<< review queue entry 59158 - submitted by 'monigeria' >>~@~Seems it's also surname: Sade~@~中韩文化交流中断？韩媒：中方报复萨德~@~环球网   1小时前
+ 薩德 萨德 [Sa4 de2] /THAAD (Terminal High Altitude Area Defense), US Army anti-ballistic missile system/

62791	12/21/2016 7:18:55 AM	richwarm	59367	richwarm	<< review queue entry 59367 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "new age person" and "new type of person" are from ii.~@~I can't find support for them in dictionaries or examples I've seen.~@~Certainly, they don't seem appropriate at the *head* of the definition.~@~I propose to drop them entirely.~@~--------------------------------------------------~@~2) /newcomer/fresh talent/~@~M ~ 新進人員。~@~如：「這次公司招考進來的新人，素質不錯？」~@~LA ~ 新進某個領域的人員；某個領域傑出、優秀新手。~@~例 「歌壇新人」、「這批新人，素質不錯」、「公司大手筆地招攬新人」、「體壇新人輩出」。~@~K ~ new person (like a newly-arrived person in a company, etc.)~@~TP ~~@~這回內閣佈局，雖然新人新政者不少，~@~In this cabinet reshuffle, though there are many new faces, ~@~老人不認同新人，~@~Old folk are slow to recognize newcomers [and when Liao first got on the job, he couldn't get used to some of the habits of the temple's elders. ]~@~「每位記者都會經歷勝任、成長的階段，」一位報社主管說，但是當編輯部百分之七十都是新人時，就很危險了。~@~"Every reporter goes through a learning phase," says the head of one local newspaper. But with 70% of news staff new to the job, there's no one to teach them.~@~台北愛樂相信「完全新人手則」，主持人大多沒有主持經驗。~@~PRT believes in using new people. The vast majority of its shows' hosts have had no prior broadcasting experience. ~@~劇本是新人投身電影業的敲門磚？~@~Are screenplays calling cards for newcomers to the film industry?
- 新人 新人 [xin1 ren2] /new age person/new type of person/newlywed, esp. new bride/bride and groom/
+ 新人 新人 [xin1 ren2] /newcomer/fresh talent/newlywed, esp. new bride/bride and groom/

62792	12/21/2016 7:49:45 AM	richwarm	58898	richwarm	<< review queue entry 58898 - submitted by 'richwarm' >>~@~Def could probably be improved further, but anyway, "break up into components" sounds like dismantling a machine.~@~「畢業並不表示大家從此散夥，有空多聯絡！」。
- 散伙 散伙 [san4 huo3] /to break up into components/to disband/to disperse/
+ 散伙 散伙 [san4 huo3] /to disband/(of a partnership, group etc) to break up/

62793	12/21/2016 7:54:53 AM	richwarm	59102	monigeria	<< review queue entry 59102 - submitted by 'monigeria' >>~@~first saw in 美剧字幕~@~sometimes seen as 点抗母 (dot com) online~@~-or-~@~3W点抗母 (www dot com)~@~there's a comment on douban called:~@~给老罗点永浩点抗母的一封信 (评论: 我的奋斗)~@~here's another example:~@~大图:哈尔滨冰雪节(转自波士顿点抗母) - 开心网转帖 - 开心网
+ 抗母 抗母 [kang4 mu3] /(loanword) com (as in "dot-com")/

62794	12/21/2016 9:48:53 AM	richwarm	59233		<< review queue entry 59233 >>~@~I've tried google translate, the old Chinese dictionary and it's really open-minded. Hope I helped!~@~Editor: ~@~如果你很虛心地去跟民間這些好藝人相處，其實他也有很精彩、~@~If you go humbly to make the acquaintances of these fine artists at the popular level, they are actually quite spectacular; ~@~讓遊客隨著魚群動線游入大海的世界，作個到海洋生物家裡虛心求教的客人。~@~there really is a sense that you can follow the great fish into their own world, as humble guests seeking knowledge in the oceanic home of your hosts.~@~他表示完全虛心接受教改萬言書，並誠心邀請百餘位學者在九月全國教育發展會議前，與教育部官員進行溝通會談。~@~He stated that he humbly accepts the ERF manifesto, and sincerely invites the 100-plus scholars involved to meet with ministry officials before the National Education Development Conference convenes.~@~從事離家青少年輔導工作的台北縣少輔會輔導員曾若雯表示，面對孩子「失蹤」，父母親的心情可以說五味雜陳，有的著急，有的憤怒，有的心力交瘁。「孩子交到壞朋友」、「孩子被同學帶出去」……等等，家屬多半把孩子離家的原因歸咎於外來的「拉力」，較少虛心檢討家庭的「推力」。~@~According to Tseng Juo-wen, a counselor for runaway children at the Taipei County Juvenile Guidance Committee, in dealing with children's "disappearance," parents have all kind of reactions: panicked, angry, brokenhearted. Some say, "They met some bad friends," "His classmates made them do it," etc. In other words, many families will blame a child's running away on external forces that "pulled" the child away, yet very few will think seriously about what things in the family were "pushing" the child out.~@~我們必須虛心學習好萊塢這種說故事的技巧~@~We have to swallow our pride and learn such techniques from Hollywood.~@~有責任者要虛心接受批評，~@~Those in positions of responsibility must accept criticism with an open mind.
- 虛心 虚心 [xu1 xin1] /modest/
+ 虛心 虚心 [xu1 xin1] /open-minded/humble/

62795	12/21/2016 10:55:24 AM	richwarm	59004	richwarm	<< review queue entry 59004 - submitted by 'richwarm' >>~@~I'm sure there's a less cumbersome way of writing the def.~@~--------------------~@~GR gives 有商有量 as an antonym for 自作主張 (which is something like "to march to the beat of one's own drum")~@~--------------------~@~當然'如果家長真的能放下身段'關心孩子,尊重孩子意見,跟他們「有商有量」'一定可以順利打開溝通之門。~@~-------------------~@~M: Give and take. Give is spelled g-i-v-e, and take; t-a-k-e. Give-and-take.~@~大家一定都知道Give是给的意思，Take则是“拿”，give and take有给有拿，引伸为“有商有量”，妥协折衷。Those who don't appreciate give and take are not likely to listen to others. 那些不喜欢妥协折衷的人不太可能听取别人的意见。在下面的例子中，我们要听一听，在夫妻相处之道中，是不是也需要一些妥协。~@~Do you negotiate with others or do you feel that give and take is a sign of weakness? 你会和别人妥协么？还是觉得和别人商量就等于服软？其实，遇事和他人有商有量，达成大家都喜欢的结果，对一个团队是非常有益的，~@~-------------------------~@~常說「平安夜，失身夜」，應如何避免？ ~@~馮：如果有機會與子女討論，代表親子關係「有商有量」，家長應把握機會與子女討論性教育或「性」與「愛」的分別。~@~The consultation document, entitled Let’s Talk and Achieve Universal Suffrage  [有商有量, 實現普選 ], ~@~难道私下里已经和家人商量过了，就等着楼主过来了 如果一开始大家一起有商有量的就好了，~@~碍于流出之间出现的任何问题,你的处理方式就是「有商有量」,虽然这样做会使自己很辛苦,但是你全然知道,为了自己的幸福,这点付出还是值得的。~@~鼓勵僱主和“打工仔”之間有商有量，互相體諒，齊心共度難關，不要輕言進行裁員。~@~-------------------------~@~有商有量 : room for discussionhttps://goo.gl/pmDd2v
+ 有商有量 有商有量 [you3 shang1 you3 liang4] /to talk things through (idiom)/to have an exchange of views/

62797	12/22/2016 2:11:37 AM	richwarm	59026	monigeria	<< review queue entry 59026 - submitted by 'monigeria' >>~@~quick usage scan from news headlines:~@~劳木:中国定海神针,南海翻不起大浪!  网易新闻~@~纳金仕途:API和EIA原油数据相差甚远 EIA成定海神针  环球外汇网~@~揭秘万科最大散户刘元生:被万科人称为“定海神针”  搜狐财经~@~《足球经理OL》活动:捉妖记 定海神针  新浪游戏~@~威尔士没有死神就彻底死了 大圣少了根定海神针  21CN~@~There's an English rundown of the origin of this phrase on wikipediahttps://en.wikipedia.org/wiki/Ruyi_Jingu_Bang~@~which is what is used to pin down the ocean~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: Usage examples:~@~在中国海油工作的十年，张工结交了很多朋友，中国的、英国的、美国的、加拿大的、新加坡……遍布全球的“朋友圈”，让张工“代言”的中国海油应急服务在世界的舞台上有了更多话语权。而当他们提到张工，每个人都会微笑着竖起大拇指 ：“张博士啊，那是你们的定海神针！”~@~In the ten years of working at CNOOC, Zhang Gong made friends with a lot people around the world: China, the U.K., the U.S., Canada and Singapore…In the oil spill emergency~@~response circle, COES gradually acquired a bigger say.All his friends, when talking about Dr. Zhang, could not help but holding their thumbs up, “Dr. Zhang is your stabilizing anchor!”~@~中国对仲裁结果不承认，不接受，中国政府庄严声明，国家主权和海洋权益神圣不可侵犯。中国是当事国，说仲裁结果是废纸一张，那就是废纸一张。中国是定海神针，南海掀不起大浪。~@~对付妖魔鬼怪就需要定海神针，强大的国防力量就是定海神针。~@~终上所述，债券基金可以作为中低风险偏好的投资者的必备“家常菜”，也可以成为进取型投资者的“开胃点心”。在个人的投资组合中加入了这么一种类型的债券基金，就相当于内心有了一根定海神针，面对起股市的涨跌，也能淡定对待了。~@~国内很多景点中都有把陡峭孤峰称为“定海神针”的习惯。~@~定海神针也叫金箍棒，
+ 定海神針 定海神针 [ding4 hai3 shen2 zhen1] /(another name for 金箍棒[jin1 gu1 bang4])/sea-calming cudgel, used by the Monkey King to pin down the ocean/(fig.) stabilizing force/

62798	12/22/2016 7:00:30 AM	richwarm	58529	luoning	<< review queue entry 58529 - submitted by 'luoning' >>~@~Internet searches for 乐队周边、小黄人周边 etc. will confirm.
- 周邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/
+ 周邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/spin-offs/
+ 周邊商品 周边商品 [zhou1 bian1 shang1 pin3] /spin-off merchandise/

62799	12/22/2016 7:02:52 AM	richwarm	59168	richwarm	<< review queue entry 59168 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Divalent~@~K GR~@~Let's check "negotiable price" since it was copied directly from A and processed without discussion.
- 二價 二价 [er4 jia4] /negotiable price/
+ 二價 二价 [er4 jia4] /negotiable price/(chemistry) divalent/bivalent/

62800	12/22/2016 7:57:52 AM	richwarm	59289	goldyn_chyld	<< review queue entry 59289 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~一般代指给男人戴绿帽子的人....很经常戏称男人老婆跟隔壁老王有一腿啊或者小孩是隔壁老王的，老王就是个专业戴绿帽的...~@~- 儿子不太像你。是隔壁老王的吧？~@~Editor: 半夜喝酒回家，进房间看见老婆和隔壁老王在老子床上，顿时怒不可遏，抓起两狗男女就是一顿揍，揍完清醒了一点，看看旁边，我靠，进错门了，赶紧跟老王和他老婆道歉，说喝高进错家了，他抓住我领口：你他妈进错门我可以理解，但是你特么没老婆你知道吗?……
+ 隔壁老王 隔壁老王 [ge2 bi4 Lao3 Wang2] /Mr Wang from next door (term used jocularly to refer to a neighbor who is supposedly sleeping with one's wife)/

62801	12/22/2016 10:45:48 PM	richwarm	59414		<< review queue entry 59414 >>~@~read xin2 when knob on a sword-handle~@~Editor: ~@~1) no hyphen in "sword handle"~@~2) Taiwan pr. [tan2] - Grand Ricci and LA~@~3) "guard" - Grand Ricci, LA, and these links, for example:http://www.china.com.cn/culture/txt/2007-11/01/content_9158580.htmhttp://www.jb.mil.cn/jszt/gbbtg/201308/W020130805584821687850.jpg~@~4) "knob" - 剑柄末端的突起部分，状如蕈类，中空，上有孔，吹而有声。也称剑首、剑珥、剑鼻。http://baike.baidu.com/view/284141.htm~@~劍首：鑲嵌在劍柄頂端的裝飾品，即鐔。https://read01.com/Em6jQk.html~@~4) dagger - various sources - e.g. 古代一種形狀像劍而小的兵器。https://www.moedict.tw/~%E9%90%94
- 鐔 镡 [tan2] /knob on a sword-handle/
+ 鐔 镡 [xin2] /guard (on a sword handle)/pommel (on a sword handle)/dagger/Taiwan pr. [tan2]/

62802	12/23/2016 1:53:10 AM	richwarm	59416	wacked215	<< review queue entry 59416 - submitted by 'wacked215' >>~@~no where else is 沉 pronounced shen2, should be chen2~@~Editor: Thanks
- 紅細胞沉降率 红细胞沉降率 [hong2 xi4 bao1 shen2 jiang4 lu:4] /erythrocyte sedimentation rate (ESR)/
+ 紅細胞沉降率 红细胞沉降率 [hong2 xi4 bao1 chen2 jiang4 lu:4] /erythrocyte sedimentation rate (ESR)/

62803	12/23/2016 7:17:55 AM	richwarm	58534	goldyn_chyld	<< review queue entry 58534 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- let's try to improve this one as well~@~- is "keep one's nose clean" accurate? as far as i understand the latter means "to stay out of trouble (esp. with the law)", while the chinese idiom seems to imply "not making mistakes in what one does" ...~@~- "to play it safe" comes to mind as a possible gloss, but i think it's not exactly it? though it might fit the following examples: ~@~   -> 企业高层现在注重于那些不求有功但求无过的目标，比如减少成本和改善资产回报，而不是侧重于新的并购。~@~   -> 老师在课堂上总是教导我们，做医生要仁心仁术、大医精诚，还要有“不求有功，但求无过”的态度。医生的一只脚踩在医院，另一只脚踩在法院。~@~M: (諺語)不要求獎賞，只要求不犯過錯。指人辦事時消極保守以求自保的態度。~@~LA:〈諺〉不要求成就功績，只要求不犯過失。指人做事時採取保守謹慎的態度。例 「投資最忌躁進，不求有功，但求無過，寧可少賺一點，以免得不償失」。~@~- 在接替马谡前，王平一直以偏将副手形式出现，不求有功但求无过。~@~- 我们埋头苦干，这要求我们的工作永远不以保质准时完成任务为功，秉承低调敬业的服务精神，努力追求，不求有功，但求无过的工作目标。~@~- 杨鲁豫落马，抛开违纪的问题来看，他早已失去了主政一方的进取心，不求有功但求无过，面对矛盾不敢碰硬，不敢坚持原则。~@~He just did his job in a matter-of-fact way and was not to be interested in gaining merit, but only in avoiding making mistakes.~@~他在工作上进取心不大, 常常是不求有功，但求无过。 ~@~TP~~@~四十年前文學泰斗梁實秋就說，婦女做家務事「不求有功，但求無過」；長年在家中處理家務的女人，心裡「榮耀」與「怨氣」在天平上孰重孰輕？數據透露的訊息值得關切。~@~Forty years ago, literary giant Liang Shih-chiu said of women doing housework, "They don't aim for perfection, but they try to avoid mistakes." Among women who have been doing housework for many years, how does honor weigh in against dissatisfaction? What the numbers reveal ought to cause concern.
- 不求有功，但求無過 不求有功，但求无过 [bu4 qiu2 you3 gong1 , dan4 qiu2 wu2 guo4] /special achievement not required, just no hyperactive blunders (idiom); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes/Take it easy and keep your nose clean./
+ 不求有功，但求無過 不求有功，但求无过 [bu4 qiu2 you3 gong1 , dan4 qiu2 wu2 guo4] /lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)/fig. to take a risk-averse approach/

62804	12/23/2016 10:05:13 PM	richwarm	59045	richwarm	<< review queue entry 59045 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I haven't been able to find this in J, TP, or any dictionary.~@~-----------------------------------~@~2) From the look of the word, I'd have thought it had something to do with meridians rather than just individual acupoints -- otherwise, why is 脉 there? I figured it could mean "acupoint line (i.e. meridian)" or "acupoints and meridians".~@~----------------------------------~@~Here are some quotes where 穴脉 seems to be something countable with 条:~@~我们是研究气功治病的人，当然应该懂得气是怎么走的。我们要从功理上提高一步，应该知道按摩了这条穴脉之后（指脚棍功），阴阳经配合，神经跟经络配合，这是多么紧密呀！~@~看来不得不此时开始冲穴了,只要能打通几条穴脉,自己的力量就要增加几分。~@~朱文才快速的按摩着孩子的心经穴脉和肺经穴脉，让这两条穴脉畅通，孩子的呼吸才能通畅，心脏不会衰竭。~@~-------------------------------------~@~3) Here are some other quotes from the Web:~@~谁能知道人体穴脉古人是怎样发现的?~@~按摩椅的穴脉追踪技术介绍~@~按摩椅穴脉追踪技术是基于千年中医推拿理论及人体生理特征，独创性的运用仿生学五步九点式智能检测体系，通过多个检测开关和霍尔传感器有效的检测颈、肩、背、腰、臀等人体重点部位穴脉位置，运用中医按摩手法实现穴脉精准按摩，从而带给用户更加专业的按摩体验。http://m.sohu.com/n/433272679/~@~诊生死：久病重病后，欲知藏气生命力强弱，必诊此穴脉，称为太溪脉，应手脉软弱无力，肉陷无弹力，大限不远，难治难救。 2.治呃逆：本病为胃气逆，如果是虚证，久病 ...~@~Editor: I'm still dubious about this entry, especially "Chakra", but I can't find anything conclusive.~@~Anyway, I'm taking it off the queue. It hasn't attracted any attention there.

62805	12/24/2016 2:37:06 PM	goldyn_chyld	59418		<< review queue entry 59418 >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/市制6#.E9.95.BF.E5.BA.A6
- 市尺 市尺 [shi4 chi3] /Chinese unit of length equal to ⅓ meter/
+ 市尺 市尺 [shi4 chi3] /chi (Chinese unit of length equal to ⅓ meter)/
+ 市寸 市寸 [shi4 cun4] /cun (Chinese unit of length equal to ⅓ decimeter)/

62806	12/25/2016 11:54:30 PM	richwarm	59421		<< review queue entry 59421 >>~@~This Appears to be a DUPLICATE Entry.  There is another entry that has more details.~@~Editor: Here are the two entries ~~@~那裏 那里 [na4 li5] /there/that place/also written 那裡|那里/~@~那裡 那里 [na4 li5] /there/that place/~@~They aren't duplicate entries.~@~The first one is an entry for 那裏.~@~The second one is an entry for 那裡.

62807	12/26/2016 3:15:14 AM	richwarm	59422	cediction007	<< review queue entry 59422 - submitted by 'cediction007' >>~@~The 2nd pinyin tone should be tone 3 not tone 5.  [na4 li3]~@~Source the Coursera instructor Peking University HSK1 instructor and my wife who is native Chinese and is very good at tones.~@~Also as a triple check it says so at Google Translate:https://translate.google.com/#auto/en/%E9%82%A3%E9%87%8C~@~You can see the pinyin under the translation window.~@~----------------------------------------~@~Editor: ~@~"should be tone 3"~@~Tone 5 is quite common.~@~"triple check"~@~Keep looking. You'll find tone 5 in other sources (more trustworthy ones than Google Translate).~@~Words listed in the dictionary as having tone 5 can be assumed to be sometimes pronounced with the underlying tone (in this case, tone 3), depending on the context. ~@~For example, 那里 is more likely to be tone 3 if it's spoken~@~- slowly for a beginner, or~@~- as an isolated word (rather than in a sentence), or ~@~- by a Taiwanese speaker
- 那裏 那里 [na4 li5] /there/that place/also written 那裡|那里/
+ 那裏 那里 [na4 li3] /there/that place/also written 那裡|那里/

62808	12/26/2016 11:14:43 AM	richwarm	59422	cediction007	<< review queue entry 59422 - submitted by 'cediction007' >>~@~The 2nd pinyin tone should be tone 3 not tone 5.  [na4 li3]~@~Source the Coursera instructor Peking University HSK1 instructor and my wife who is native Chinese and is very good at tones.~@~Also as a triple check it says so at Google Translate:https://translate.google.com/#auto/en/%E9%82%A3%E9%87%8C~@~You can see the pinyin under the translation window.~@~Editor: Oops! I meant to retain [na4 li5] rather than change it to [na4 li3].
- 那裏 那里 [na4 li3] /there/that place/also written 那裡|那里/
+ 那裏 那里 [na4 li5] /there/that place/also written 那裡|那里/

62809	12/27/2016 2:02:54 AM	richwarm	59235	jjbeard	<< review queue entry 59235 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Timing, e.g. timing belt and timing wheels: http://baike.baidu.com/view/1115090.htm~@~Also seems to translate to "orthochronous", which makes sense from 正 and 时.~@~E.g. 正时的固有的洛伦兹 - Proper orthochronous Lorentz group~@~正时变换 - Orthochronous transformation~@~However it's not a common word at all with only about 4 Baidu hits for "orthochronous 正时“, and it could just be copied around from a single source or two. It's not my field and I don't have a better source, so I'll leave it up to the editors!~@~---------------------------------------~@~Editor: The traditional form is 正時, not 正旹.~@~For the sense of "correct", the tone on 正 is 4, not 1.~@~Wikipedia has the following examples of 正時.~@~可變氣門正時（VVT, Variable Valve Timing）~@~正時帶 Timing belt (camshaft)
+ 正時 正时 [zheng4 shi2] /timing (of an engine)/

62810	12/27/2016 2:04:10 AM	richwarm	-1		PLC K ~@~GR ~ rectifier; corriger
- 撥正 拨正 [bo1 zheng4] /set right/correct/
+ 撥正 拨正 [bo1 zheng4] /to set right/to correct/

62811	12/27/2016 2:07:16 AM	richwarm	-1		No hyphen.~@~AHD, Oxford
- 校正子 校正子 [jiao4 zheng4 zi3] /proof-reader and corrector/
+ 校正子 校正子 [jiao4 zheng4 zi3] /proofreader and corrector/

62812	12/27/2016 2:36:37 AM	richwarm	-1		Pinyin~@~zheng1 --> zheng4 (ref. Key, Grand Ricci)~@~Zheng An --> Zheng an (正安 is one word, not two)~@~Wp ~ Molecular biologists call a single strand of DNA sense (or positive (+)) if an RNA version of the same sequence is translated or translatable into protein. ~@~Its complementary strand is called antisense (or negative (-) sense). ~@~一般來說，當一段脱氧核醣核酸序列之mRNA為轉譯成蛋白質的RNA序列時，稱為「正意」。而相對並互補的另一股序列，則稱為「反意」。
- 正安 正安 [Zheng1 An1] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 正安 正安 [Zheng4 an1] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 正安縣 正安县 [Zheng1 An1 xian4] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
+ 正安縣 正安县 [Zheng4 an1 Xian4] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
- 正意 正意 [zheng1 yi4] /sense (in DNA)/
+ 正意 正意 [zheng1 yi4] /sense (in DNA)/
- 高村正彥 高村正彦 [Gao1 cun1 Zheng1 yan4] /KOMURA Masahiko (1942-), Japanese politician, foreign minister from 1998, minister of defense from 2007/
+ 高村正彥 高村正彦 [Gao1 cun1 Zheng4 yan4] /KOMURA Masahiko (1942-), Japanese politician, foreign minister from 1998, minister of defense from 2007/

62813	12/27/2016 2:37:36 AM	richwarm	-1		Forgot to change this one.
- 正意 正意 [zheng1 yi4] /sense (in DNA)/
+ 正意 正意 [zheng4 yi4] /sense (in DNA)/

62814	12/27/2016 10:34:21 AM	richwarm	59420	monigeria	<< review queue entry 59420 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard in conversation~@~some evidence~@~内裤影响健康男性不穿内裤更健康吗？_健康_环球网:~@~如果放空档不适合你，伊甸教授建议晚上扔掉内裤。~@~《豪门权少霸宠妻》作者：良辰一夜_第96頁_全文在線閱讀_思兔:~@~今晚不穿还勉强能行，他不可能放空档一天吧？ 家里没有烘干机！~@~我已经一个月没穿内裤了 - 豆瓣:~@~放空档！呵呵～
+ 放空擋 放空挡 [fang4 kong1 dang3] /to coast along in neutral gear (in a car)/(coll.) to go commando/
+ 掛空擋 挂空挡 [gua4 kong1 dang3] /see 放空擋|放空挡[fang4 kong1 dang3]/

62815	12/27/2016 10:47:31 AM	richwarm	59419		<< review queue entry 59419 >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/市制#.E9.95.BF.E5.BA.A6~@~adding the rest of these~@~-----------------------------------------~@~Editor: ~@~1) In your reference, the traditional form is 市厘, not 市釐.~@~2) 厘 is li2, not li3.
- 市丈 市丈 [shi4 zhang4] /Chinese unit of length equal to 3⅓ meters/
+ 市丈 市丈 [shi4 zhang4] /zhang (Chinese unit of length equal to 3⅓ meters)/
+ 市里 市里 [shi4 li3] /li (Chinese unit of length equal to 500 meters)/
+ 市分 市分 [shi4 fen1] /fen (Chinese unit of length equal to ⅓ centimeter)/
+ 市厘 市厘 [shi4 li2] /li (Chinese unit of length equal to ⅓ millimeter)/

62816	12/27/2016 11:18:59 AM	richwarm	59415	emil	<< review queue entry 59415 - submitted by 'emil' >>http://baike.baidu.com/item/%E7%B4%AF%E8%A7%89%E4%B8%8D%E7%88%B1/6638960~@~-----------------------------------~@~Editor: ~@~纍 --> 累~@~lei3 --> lei4http://www.szdaily.com/content/2013-12/17/content_8890335.htmhttps://forum.chinesepod.com/t/chengyu-esque-contemporary-abbreviations-like/227http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E7%B4%AF%E8%A6%BA%E4%B8%8D%E6%84%9B
+ 累覺不愛 累觉不爱 [lei4 jue2 bu4 ai4] /(lit.) so exhausted (by difficulties in a relationship) that one feels one could never fall in love again (Internet slang)/disenchanted with sth/

62817	12/27/2016 11:28:18 AM	richwarm	59410	richwarm	<< review queue entry 59410 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to me it doesn't mean "deck" unless you add 副.~@~J ~ 一种使用两副扑克和四个王牌的拉米牌；a form of rummy using two decks and four jokers; ~@~~ 我有一副扑克牌。 I had a pack of cards.~@~Web ~ 四个人玩两副扑克其中一人抽到四个鬼的概率是多少？~@~PLC ~ playing cards~@~K ~ playing cards~@~Editor: ~@~扑克 doesn't mean "deck of cards" in these examples:~@~- 魔术师手中的两张扑克的后面一张用浆糊贴了5张斜角扑克。~@~- 同一副扑克牌的4张扑克的正面：方块3，红桃6，黑桃10，梅花Q，~@~- 一张扑克的尺寸大约是8.68cm×5.65cm，~@~This kid built a tower out of 54 playing cards (54张扑克):~@~中学生用54张扑克搭3米高获赞符合结构学http://book.sina.com.cn/cul/c/2012-09-14/0849332742.shtml~@~(includes pic)
- 撲克 扑克 [pu1 ke4] /poker (game) (loanword)/deck of playing cards/
+ 撲克 扑克 [pu1 ke4] /poker (game) (loanword)/playing cards/

62818	12/27/2016 11:40:35 AM	richwarm	56421	monigeria	<< review queue entry 56421 - submitted by 'monigeria' >>~@~人艰不拆_百度百科 ~@~人艰不拆（读音rén jiān bù chāi），网络语，意思是“人生已经如此的艰难，有些事情就不要拆穿”。该词语出自林宥嘉歌曲《说谎》，“别说我说谎 人生已经如此的艰难，有些事情就不要拆穿”后常被网友在回帖中引用，楼主直接说出了一个事情的真相，只是让人一时无法直接面对的意思。“人艰不拆”已经在国家新闻出版广电总局今2014年11月27日发出的通知中被明令禁止使用。~@~百度百科 also gives:~@~外文名   To cut someone some slack ~@~but it doesn't convey the "有些事情就不要拆穿" idea
+ 人艱不拆 人艰不拆 [ren2 jian1 bu4 chai1] /life is hard enough as it is; don't burst my bubble (Internet slang)/

62819	12/27/2016 12:01:32 PM	richwarm	59156	conorstuart88	<< review queue entry 59156 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~形容顧及者少，遺漏者多。宋．文天祥〈與游提刑汶〉：「相望二千里外，明月此心，墾墾側釐，掛一漏萬。」也作「挂一漏百」、「挂一漏萬」。 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000071928~@~永康街美食佳餚之多，極易掛一漏萬，~@~The sheer quantity of fine food in the area makes compiling an exhaustive list a daunting challenge.
+ 掛一漏萬 挂一漏万 [gua4 yi1 lou4 wan4] /to mention some but omit many others (idiom)/to leave out much more than one includes/

62820	12/27/2016 5:22:23 PM	goldyn_chyld	59424		<< review queue entry 59424 >>https://zhidao.baidu.com/question/72321363.html~@~Editor: we already have this entry as "reinforced glass".

62821	12/27/2016 10:09:31 PM	richwarm	59423		<< review queue entry 59423 >>~@~Just wrong pinyin :)~@~Editor: I don't see any references that say 綮, pronounced [qing4], means "embroidered banner".~@~In fact, ABC says "綮  [qǐ] (=棨) embroidered streamer", which contradicts what you claim.~@~Other sources (e.g. LAC) indicate that 綮, pronounced [qing4], doesn't mean anything on its own; instead, it's only used as part of the word 肯綮.~@~Yet other sources (e.g. New Century, ABC) say that in 肯綮, 綮 is pronounced [qing3].~@~I've made a note to look into those matters later.

62822	12/28/2016 1:25:28 AM	richwarm	59347		<< review queue entry 59347 >>~@~It's still 16兩 in most territories including Japan and Vietnamhttps://zh.wikipedia.org/wiki/斤~@~Editor: According to Wikipedia:~@~604.78982 grams in Hong Kong~@~604.79 grams in Malaysia~@~604.8 grams in Singapore~@~600 grams in Taiwan and Thailand~@~500 grams in mainland China~@~But I don't think we need to give so much detail, and the present entry is pretty adequate.~@~It tells you what the weight is in the PRC and also indicates that it could be a different weight in other locales.
- 斤 斤 [jin1] /catty/weight equal to 0.5 kg/(Tw) weight equal to 0.6 kg/
+ 斤 斤 [jin1] /catty/weight equal to 0.5 kg (PRC)/(Tw) weight equal to 0.6 kg/

62823	12/28/2016 2:30:38 AM	richwarm	59220	goldyn_chyld	<< review queue entry 59220 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not necessarily music.~@~GF: 对准位置；使位置相符。~@~断骨对位 | 吊钩对位~@~- 分类号采用对位比较法（从左向右一位一位字符进行比较，前一位相同再比较后一位）。~@~-------------------------------------~@~Editor: I don't think GF's definition is referring to the non-music sense of "counterpoint".~@~Looks more like "alignment" to me.~@~e.g.~@~- 断在关节处,只要断骨对位良好,建议不要手术~@~- 對位記號 (Alignment Mark)~@~- Out of register: One or more colors out of alignment with the others in a piece of printing.~@~对位不准:印刷品上，一个或多个颜色与其他颜色对不正的情况。~@~(see more on the review queue)
- 對位 对位 [dui4 wei4] /counterpoint (in music)/
+ 對位 对位 [dui4 wei4] /counterpoint (in music etc)/to align/alignment/

62824	12/28/2016 7:22:29 AM	richwarm	58914	richwarm	<< review queue entry 58914 - submitted by 'richwarm' >>~@~No hyphen in "volleyball" (AHD, MW, Oxford).~@~-------------------------~@~GR, K, PLC suggest it's a "round" in boxing. See also J (most sentences are about boxing).~@~The term "bout" means "a wrestling or boxing match" so what do the following terms mean?~@~- a bout of a sporting competition?~@~- a bout of a boxing match? (= a bout of a bout!)~@~- a bout of a confrontation?~@~"round" seems like a better word for all these contexts.~@~A "bout' is more like 場:~@~目前的賽制中，每場比賽僅要3回合、每回合3分鐘就能決定勝負，~@~Modern competitive bouts are fast-paced and quickly decided: each consists of only three rounds of three minutes each.~@~PLC says "round; bout" but in both examples, the meaning is "round" (of a boxing match)~@~TP ~ [golf] 十三日第三回合的第十六洞，the sixteenth hole of the third round,~@~烏拉圭回合談判 Uruguay Round negotiations~@~----------------------~@~Other dicts don't mention the rally sense but Z has ~@~(5) [rally]∶排球、网球比赛中双方争夺一分的往返击球~@~The following sentence sounds like tennis, but 回合 here means "round":~@~He was upset in the third round of the men's singles.~@~他是在男子单打第三回合被淘汰的。~@~------------------------------------------~@~Editor: ~@~In the context of a soccer tournament, 首回合 and 次回合 are the first and second "legs" played between the same two teams within a round (圈).~@~e.g. https://zh.wikipedia.org/wiki/1979%E2%80%9380%E5%B9%B4%E6%AD%90%E6%B4%B2%E8%B6%B3%E5%8D%94%E7%9B%83~@~Wp ~ In the later rounds of UEFA Champions League of football (soccer), each fixture is played over two legs. The scores of each leg are added, and the team with the higher aggregate score wins the fixture, with away goals used as a tiebreaker and a penalty shoot out if away goals cannot determine a winner of the game.https://en.wikipedia.org/wiki/Tournament~@~frame: (保齡球, 撞球的) 一回合	  ~@~A frame in billiards refers to one game of a series of games that make up a match. The frame begins with the rack and break, and ends when one player clears all required balls for a win, a player commits a losing foul, or a player concedes the game. Each billiard match is made up of multiple frames, and each frame is made of at least one inning.
- 回合 回合 [hui2 he2] /round (of negotiations)/bout (of sporting competition, boxing match, confrontation etc)/rally (in volley-ball, tennis etc)/
+ 回合 回合 [hui2 he2] /one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same two opponents/round (boxing etc)/rally (tennis etc)/frame (billiards etc)/inning/(tennis, soccer etc) rubber or leg/round (of negotiations)/

62825	12/28/2016 9:31:06 AM	richwarm	59347		<< review queue entry 59347 >>~@~It's still 16兩 in most territories including Japan and Vietnamhttps://zh.wikipedia.org/wiki/斤~@~Editor: How about doing it this way?
- 斤 斤 [jin1] /catty/weight equal to 0.5 kg (PRC)/(Tw) weight equal to 0.6 kg/
+ 斤 斤 [jin1] /catty/(PRC) weight equal to 500 g/(Tw) weight equal to 600 g/(HK, Malaysia, Singapore) slightly over 604 g/

62826	12/30/2016 9:56:22 AM	goldyn_chyld	59426	monigeria	<< review queue entry 59426 - submitted by 'monigeria' >>https://wapbaike.baidu.com/item/脸基尼?adapt=1~@~脸基尼（Facekini，或Face Kini），一种游泳时使用的尼龙防晒头套。这种尼龙制成的头套能阻挡紫外线照射和海蜇的蛰伤，2004年青岛人张式范以潜水帽为原型设计了该款面罩，2005年初小批量生产小范围流通，2006年开始大批量生产，投入商业化[1]运营，但是“脸基尼”一词（及其英文原词）出现于2012年。
+ 臉基尼 脸基尼 [lian3 ji1 ni2] /facekini/

62827	12/30/2016 11:03:03 PM	richwarm	59425	goldyn_chyld	<< review queue entry 59425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~better this way?~@~GF: 凤凰的毛, 麒麟的角。比喻极为稀少而宝贵的人才和事物。~@~Editor: It's commonly used like a stative verb ~~@~這麼有深度編舞者實在鳳毛麟角，~@~女性畫家本來就鳳毛麟角，~@~因为那儿的外国公司和国际学校凤毛麟角。~@~但是一个中国公司以自己的品牌打入美国市场却凤毛麟角。~@~而掌握这些知识的投资者凤毛麟角。~@~可惜，能够聆听到优秀的演讲的机会凤毛麟角。~@~so I'm tweaking the glosses to be verbal rather than noun phrases.
- 鳳毛麟角 凤毛麟角 [feng4 mao2 lin2 jiao3] /lit. phoenix feather and unicorn horn, fig. an extremely rare object (idiom)/
+ 鳳毛麟角 凤毛麟角 [feng4 mao2 lin2 jiao3] /lit. as rare as phoenix feathers and unicorn horns (idiom)/fig. few and far between/

62829	12/31/2016 1:11:39 AM	richwarm	59427	monigeria	<< review queue entry 59427 - submitted by 'monigeria' >>https://zhidao.baidu.com/question/45769396.html~@~Q: 北京话事儿B是什么意思？~@~A: “事儿妈”~@~北京俚语~@~释义：指办事罗嗦，爱出风头，爱管闲事，事特别多的人。https://zhidao.baidu.com/question/43966193.html~@~Q: 请问北京话里太事儿了吧？是什么意思？~@~A: 太麻烦了，太磨叽了~@~---~@~Putting it in as fuss - hopefully there's a more fitting word~@~-------------------------------------~@~Editor:~@~1) Web snippets on 事儿B~@~事儿比。因为b发音和比相近，所以可以说事儿B代替。形容这样的人:老是惹事生非，找麻烦，不得安宁，没事找事的傻比。就是事儿比。。。这是我的口头禅，哈哈哈~@~事儿B means someone who regards everything as an important thing. this is a derogatory term.~@~something for people is not a big deal but for a 事儿B, it becomes a very important thing. for example, I want to buy 20 eggs but the seller gives me 19 or 21, then i say: hi! i want 20! exactly 20. NOT 19! omg!...... then I am a 事儿B. anyway, any tiny thing for a 事儿B is a huge thing. normally people dont like 事儿B.~@~意思是，这个人很麻烦，破事小事特别多，还特别矫情做作。~@~形容一个人做事吹毛求疵，太过挑剔的意思。~@~2) Web snippets on 事儿妈~@~事儿妈！~@~路边摊太脏，大酒店太贵，宾馆条件不够好，床单太脏，浴室太小。在家是个洁癖王，出来玩还斤斤计较，不仅自己玩得不开心，还会影响周遭的人。~@~事儿妈是一个汉语词汇，意思是多事，爱挑剔。~@~挑三拣四，欠好伺候，跟TA正在一路总感觉事儿多，这就是传说中的“事儿妈”！英文里又有哪些表达一语道出了各类“难伺候”？~@~事儿妈的另一个表示就是喜好挑三拣四，看什么都不顺眼。Fussy就恰如其分地传送了这个意义，指人“爱挑剔、难以取悦”。
+ 事兒媽 事儿妈 [shi4 r5 ma1] /(coll.) fussbudget/pain in the ass/

62830	12/31/2016 9:47:26 PM	richwarm	59350		<< review queue entry 59350 >>~@~Very common words in younger people's speech, even if they're not homosexual themselves.~@~T comes from 'tomboy' and P from 婆 (as in 老婆).http://baike.baidu.com/subview/50479/6929640.htm~@~“PT是对于女同性恋者的一种称呼，P指装扮、行为、气质比较阴柔，心理上认同女性，在女同志中扮演“妻子”角色的女同志。在台湾女同志文化中也叫婆，最早是相对于T而言，即T的老婆，但近几年来主体渐渐扩大，泛指气质较阴柔者；T即英文Tomboy的简称，指装扮、行为、气质男性化，在女同志中扮演“丈夫”角色的女同志。”

62831	12/31/2016 11:27:58 PM	richwarm	57763		<< review queue entry 57763 >>~@~it has swearing in it~@~Editor: Some of the usages of 大条 are pretty well covered by the three entries below.~@~For now, I'll just add one further meaning ("serious/grave").~@~拉大條 拉大条 [la1 da4 tiao2] /to defecate (slang)/~@~撇大條 撇大条 [pie3 da4 tiao2] /(slang) to take a dump/~@~神經大條 神经大条 [shen2 jing1 da4 tiao2] /thick-skinned/insensitive/
- 大條 大条 [da4 tiao2] /poop/shit/
+ 大條 大条 [da4 tiao2] /(used to modify 事情[shi4 qing5]) serious/grave/

62832	1/1/2017 12:02:10 AM	richwarm	57840	richwarm	<< review queue entry 57840 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think "wind damage" is right.~@~LA~@~TP ~ 八月，「溫妮」風災過後，~@~In the wake of August's typhoon Winnie,~@~遇到較大的火災、風災，則支援正規部隊。~@~When a major disaster strikes, such as a typhoon or large fire, they support the government's teams.~@~去年賀伯風災時，~@~During Typhoon Herb last year, ~@~風災、水災、震災~@~storms, floods, earthquakes,~@~納莉風災造成全台至少八十四人死亡，~@~Typhoon Nari left at least 84 people dead,~@~地震、水災、風災、戰爭等~@~Earthquakes, floods, storms, wars and the like~@~地震、風災、水災、恐怖活動和炭疽熱等~@~Earthquakes, typhoons, floods, terrorism, and now anthrax. . . .
- 風災 风灾 [feng1 zai1] /wind damage/disaster caused by storm/
+ 風災 风灾 [feng1 zai1] /damaging storm/destructive typhoon/

62833	1/1/2017 12:06:30 AM	richwarm	59072	richwarm	<< review queue entry 59072 - submitted by 'richwarm' >>~@~"inverse discrimination"? ... spoken like a mathematician :-)~@~The usual term is "reverse discrimination".~@~But this seems too specific a gloss for a more general expression like 矫枉过正.~@~In the following example, I think 矯枉過正 is simply overcorrection in a specific context:~@~「為什麼單親媽媽很可憐，單親爸爸就不可憐？」吳燦城不解地說，現在講求兩性平權，但有時卻矯枉過正，很多福利都往婦女方面傾斜，...~@~"Why is a single mother pitied, but not a single father?" asks Wu. In some ways, he complains, equality of the sexes has gone too far in that most welfare assistance tends to go to women. ~@~J ~ reverse discrimination~@~ph.1. 逆差别待遇,反向歧视(由于在歧视黑人、妇女等政策上矫枉过正而使白人、男人蒙受不利)~@~---------------------~@~"to push sth too far the other way"~@~Hardly seems necessary to explain what 'overcorrect' means.
- 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to overcorrect a defect (idiom); to overcompensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過正 矫枉过正 [jiao3 wang3 guo4 zheng4] /to overcorrect (idiom)/to overcompensate/
- 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /to overcorrect a defect (idiom); to overcompensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/
+ 矯枉過直 矫枉过直 [jiao3 wang3 guo4 zhi2] /see 矯枉過正|矫枉过正[jiao3 wang3 guo4 zheng4]/

62834	1/1/2017 10:43:41 PM	richwarm	57048	monigeria	<< review queue entry 57048 - submitted by 'monigeria' >>~@~Baidu Zhidao:~@~OS=Oral Soliloquy~@~独白、口白、旁白~@~也就是一个人自言自语~@~像是歌曲有时会配上歌手讲话、或是戏剧有时主角会开始出现内心戏的独白等等~@~----------------------------------~@~Editor: An "inner voice" is generally not audible to others, and it's not a theatrical device, as an OS is.~@~Example of OS: https://www.youtube.com/watch?v=lSn2_dqdHvI~@~(towards the end of the 43-second clip)~@~See gloss 1b in MW's definition of "voice-over".https://www.merriam-webster.com/dictionary/voice%E2%80%93over~@~But "voice-over" on its own would most likely be taken to mean something quite different – "a piece of narration in a film or broadcast, not accompanied by an image of the speaker", as one dictionary puts it.

62835	1/2/2017 3:05:18 AM	richwarm	59430	monigeria	<< review queue entry 59430 - submitted by 'monigeria' >>~@~still want to add "fuss" or "fussy"~@~cuz you can apparently say someone is 太事儿了~@~Editor: ~@~1) 事儿 shìr 形容词，言其多作要求，常提意见，爱管闲事，不肯沉默。如：“你可真～！” “你刚来几天，干嘛这么～呀！” “那个女病人才～呢！” “咱们班里就数你～！”~@~事儿包 shìrbāo 意同“事儿妈” 。~@~事儿妈 shìrmā 嫌人多事之嘲讽语。所谓“多事”，或在生活上多作讲究，如喜欢清洁、舒服、体面等；或工作上要求严格、一丝不苟；或对别人行为，周围环境，以及事物缺点，处处苛求其完美而表示不满等等。例：“这个老头子，是个～，差一点儿也不将就；嫌这个脏，嫌那个乱，成天唠唠叨叨的。” “我们组长跟～似的，顶数他不讲情面。” “你刚来，不知道咱们这儿，经理是个～，一点儿也马虎不得，让他指出来，批评一通儿，倒没意思了。”~@~——《北京土语辞典》 徐世荣 编 北京出版社1990年出版 第364-365页~@~2) I wonder if this entry can be reduced to something like ~@~事兒 事儿 [shi4 r5] /(northern dialect) (of a person) demanding/trying/troublesome/erhua variant of 事[shi4]/ ?~@~Are those first few senses in our present def really something different from what 事 means? ~@~And do we need to repeat the same classifiers that are in the entry for 事?~@~I might put in a sub for that.
- 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
+ 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of a person) demanding/trying/troublesome/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/

62836	1/2/2017 8:08:44 AM	richwarm	59429	manuka	<< review queue entry 59429 - submitted by 'manuka' >>~@~2016年12月26日，台湾同性婚姻合法化修法草案初审通过。修法草案的主要内容是将“同性婚姻由双方当事人自行订定”增订在民法中。~@~Editor: Thanks.~@~1. 應於兩年內修法 The law should be amended within two years.~@~2. 立法院方才積極修法。Only then did the LY begin actively working to change the legislation.~@~3. 因為若直接由立院修法，必須有過三分之一出席，because for the Legislative Yuan to amend the law directly requires one-third of the members to be present on the day and a majority to be in favor,
+ 修法 修法 [xiu1 fa3] /to amend a law/

62837	1/2/2017 8:40:29 AM	richwarm	59428	goldyn_chyld	<< review queue entry 59428 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://wapbaike.baidu.com/item/棒棒哒/18748199?adapt=1
+ 棒棒噠 棒棒哒 [bang4 bang4 da1] /(Internet slang) awesome/amazing/

62838	1/2/2017 9:52:49 AM	richwarm	59107		<< review queue entry 59107 >>https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%86%81
+ 熁 熁 [xie2] /(meaning uncertain)/

62839	1/3/2017 11:03:03 AM	richwarm	59041	jjbeard	<< review queue entry 59041 - submitted by 'jjbeard' >>~@~eg. 单点故障 -> Single point of Failure~@~单点登录 -> Single Sign On (SSO)~@~单点测量装置 -> Single-point measurement device
- 單點 单点 [dan1 dian3] /à la carte/
+ 單點 单点 [dan1 dian3] /to order à la carte/single point (of measurement, mounting etc)/

62840	1/3/2017 11:29:07 AM	richwarm	58789	vvayfarer	<< review queue entry 58789 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/990488.htm
+ 前腳 前脚 [qian2 jiao3] /one moment ... (the next ...)/leading foot (in walking)/

62841	1/3/2017 11:31:21 AM	richwarm	58790	vvayfarer	<< review queue entry 58790 - submitted by 'vvayfarer' >>~@~Source:http://baike.baidu.com/view/1716332.htm
+ 後腳 后脚 [hou4 jiao3] /(one moment ...,) the next .../trailing foot (in walking)/

62842	1/3/2017 11:31:59 AM	richwarm	-1		
- 前腳 前脚 [qian2 jiao3] /one moment ... (the next ...)/leading foot (in walking)/
+ 前腳 前脚 [qian2 jiao3] /one moment ..., (the next ...)/leading foot (in walking)/

62843	1/3/2017 10:53:20 PM	richwarm	59431		<< review queue entry 59431 >>~@~Wrong pinyin.~@~Editor: The pronunciation of 血 is variable.~@~We deal with it at the character level rather than in the entry for each word containing 血.~@~We have ~@~血 血 [xue4] /blood/colloquial pr. [xie3]/
- 驗血 验血 [yan4 xue4] /blood test/
+ 驗血 验血 [yan4 xue4] /to do a blood test/to have one's blood tested/

62844	1/4/2017 1:22:42 AM	richwarm	59432	goldyn_chyld	<< review queue entry 59432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:【臺】專指服務業中的女服務生。櫃臺〜。~@~- 現在台灣學生打工的情形很普遍，送報啊，做店員啊，到公司做小妹啊，到素食店去當服務生啊 ...~@~--------------------------------------------~@~Editor: Seems to have travelled from Taiwan somewhat, but OK, if LA says so ...~@~Doesn't seem quite like what I'd call "office helper":~@~- 以台北東區的「無名髮」為例，全店從設計師到小妹，二十幾個人沒有一個不染頭髮，老闆古源溪甚至連嘴上的鬍子都染了色。~@~Take "Anonymous Hair" in Taipei's East Gate area as an example. Among the 20-odd people who work in the shop, from the stylists to the assistants who wash your hair, there's not a single one who has not dyed his or her hair. The owner, Ku Yuan-hsi, has even dyed his mustache.~@~- 时尚编辑从来都是“隐性”建议大家不要去听从商场化妆柜台小妹儿的推荐的。~@~- check-in时柜台小妹说我们大箱子超出单箱限重23KG了，
- 小妹 小妹 [xiao3 mei4] /little sister/girl/
+ 小妹 小妹 [xiao3 mei4] /little sister/girl/(Tw) young female employee working in a low-level role dealing with the public/

62845	1/4/2017 1:24:33 AM	richwarm	59432	goldyn_chyld	<< review queue entry 59432 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA:【臺】專指服務業中的女服務生。櫃臺〜。~@~- 現在台灣學生打工的情形很普遍，送報啊，做店員啊，到公司做小妹啊，到素食店去當服務生啊 ...~@~Editor: Forgot to display the submitted gloss: "(Tw) young female office helper".

62846	1/4/2017 1:54:53 AM	richwarm	59433	richwarm	<< review queue entry 59433 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 女服務生。~@~如：「小妹，麻煩妳拿一份菜單給我。」
- 小妹 小妹 [xiao3 mei4] /little sister/girl/(Tw) young female employee working in a low-level role dealing with the public/
+ 小妹 小妹 [xiao3 mei4] /little sister/girl/(Tw) young female employee working in a low-level role dealing with the public (assistant, waitress, attendant etc)/

62847	1/4/2017 5:43:13 AM	richwarm	43652	pancomido	<< review queue entry 43652 - submitted by 'pancomido' >>~@~Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press~@~Editor: ~@~瞧這些孩子, 演得還真挺像回事兒的。 ~@~Look at those kids. They act just like professionals.~@~GR ~ 不像回事 (loc.) Qui n’a pas d’allure; qui présente mal~@~J ~ What she said sounded convincing, but I suspect it to be a lie.~@~她的话听起来像那么回事, 但我认为那是谎话.~@~J ~ Lastly, he must behave decently to be able to face his future wife. Because, if he did get married, the girl must be clean and spotless, and that meant he should be the same himself.~@~最后，他必须规规矩矩，才能对得起将来的老婆，因为一旦要娶，就必娶个一清二白的姑娘，所以自己也得像那么回事儿。~@~Web ~ ~@~建业龙城样板间，看着挺像那么回事儿呀！~@~(photo of a drawing room)~@~客厅，很是华贵啊看着！~@~ICIBA ~ I really thought I was something when I wore that hat and my patent leather shoes... ~@~我头戴那顶帽子，脚蹬漆皮鞋，当时感觉挺像那么回事儿。~@~苏珊 看你这手法还挺像那么回事儿~@~Susan, your technique looks quite professional now. [massaging acupoints]~@~挑了一张餐桌当书桌，看起还是像那么回事儿。~@~Selected a dinner table as my study table, well, it looks all right. [ relates to this photo ~ https://goo.gl/Gif5uy ]
+ 像那麽回事兒 像那么回事儿 [xiang4 na4 me5 hui2 shi4 r5] /not bad at all/quite impressive/

62848	1/4/2017 9:17:17 PM	richwarm	59434	goldyn_chyld	<< review queue entry 59434 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.m.wikipedia.org/zh/再見全壘打
+ 再見全壘打 再见全垒打 [zai4 jian4 quan2 lei3 da3] /walk-off home run/

62849	1/5/2017 6:03:26 AM	richwarm	-1		hyphen in "two-hour"
- 更 更 [geng1] /to change or replace/to experience/one of the five two hour periods into which the night was formerly divided/watch (e.g. of a sentry or guard)/
+ 更 更 [geng1] /to change or replace/to experience/one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided/watch (e.g. of a sentry or guard)/
- 更次 更次 [geng1 ci4] /one watch (i.e. two hour period during night)/
+ 更次 更次 [geng1 ci4] /one watch (i.e. two-hour period during night)/
- 時段 时段 [shi2 duan4] /time interval/work shift/time slot/the twelve two hour divisions of the day/
+ 時段 时段 [shi2 duan4] /time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day/

62850	1/5/2017 6:47:52 AM	richwarm	-1		Article missing before "film". (It's not supposed to mean "a length of film".)
- 片長 片长 [pian4 chang2] /length of film/
+ 片長 片长 [pian4 chang2] /length (duration) of a film/

62851	1/6/2017 8:39:45 AM	richwarm	51581	goldyn_chyld	<< review queue entry 51581 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- or should we add "烂桃花" instead?~@~"桃花是八字命理中代表男女情感的代名词。桃花是美好的，它能给人美的享受、美的憧憬、美的人生; 桃花是不可或缺的，从某种意义上讲，没有桃花的人生是不完整的人生。但是，桃花虽好，可不要贪多哦! 否则，可能会因桃花太滥、或太烂、或太乱而形成桃花劫。那么，滥桃花、烂桃花和乱桃花究竟有什么细微区别呢?" (http://ml.99166.com/201209/2012917-30120.Html)~@~桃花在命理上表示爱情，属于“星宿神煞”的一类，包括咸池、红艳、沐浴，等等。在紫微斗数中，廉贞、红鸾、天喜等星都带有桃花的暗示。(http://www.baziguwen.com/bazishuyu/3782.html)~@~可是，在命理学上来说，有些桃花是要不得的。为什么？因为某些桃花会伤人的、会带来伤害的，会让你的人生陷入万劫不复的，因此，面对某些桃花，请务必要淡定。那么，到底哪些桃花要不得？具体说来有几种。(http://694986319.diandian.com/post/2012-10-28/40042877860)~@~- 准!预测你的桃花何时出现~@~- 你是一个容易遭遇烂桃花的人吗~@~- 单身女贵族独居赶走烂桃花~@~- maybe we could add /beautiful woman/ to the existing def --- GF:（桃花：比喻女子的面容；借指美女）。~@~-------------------------------------~@~Editor: I wasn't persuaded by the evidence presented for defining 烂桃花 as a person (an "ill-suited partner").~@~For one thing, the quote beginning 烂桃花指不正当的男女感情，如婚外情、...~@~doesn't make 烂桃花 sound like a person.~@~Here are a couple of things I referred to:~@~1) TP ~ 政大廣告系教授郭貞2005年發表「影響網路算命行為因素與動機之探討」研究，分析六千多位網友問卷調查的結果顯示，網路算命熱門項目依序為：感情、事業、桃花、婚姻。~@~In 2005, Kuo Cheng, a professor in National Cheng­chi University’s Department of Advertising, published a study entitled “Searching for the Factors and Motives that Influence Online Fortune-Telling Behavior.” The work surveys 6,000-odd Internet users, and shows that the most popular topics for online fortune telling are romance, careers, love affairs and marriage. ~@~2) "A good season to be lucky in love"~@~(a discussion of various expressions containing 桃花)http://www.echineselearning.com/blog/a-good-season-to-be-lucky-in-love
+ 桃花 桃花 [tao2 hua1] /peach blossom/(fig.) love affair/
+ 爛桃花 烂桃花 [lan4 tao2 hua1] /unhappy love affair/

62852	1/6/2017 11:42:53 AM	richwarm	59437	monigeria	<< review queue entry 59437 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard some guy say this todayhttps://zhidao.baidu.com/question/320842395.html?device=mobile&ssid=5e1f4d6f4e696765726961371f&from=844b&uid=0&pu=usm@2,sz@1320_2001,ta@iphone_1_8.4_3_600&bd_page_type=1&baiduid=22704C19F7FA96DCFA4B1086FCBE29C0&tj=www_zhidao_normal_2_0_10_title~@~Q: 绿教是什么宗教,能不能讲详细点? ~@~A: 伊斯兰教~@~在伊斯兰教义中，绿色为尊。~@~----------------------------------------------~@~Editor: ~@~在中國大陸的網絡論壇里，牴觸伊斯蘭教的人常稱伊斯蘭教為「綠教」，進而諧音為「驢教」、「驢叫」、「驢膠」等。但事實上，綠色並非是伊斯蘭教的代表顏色。 https://wiki.starmoe.xyz/wiki/Talk:%E4%BC%8A%E6%96%AF%E5%85%B0%E6%95%99~@~綠教 (euphemistic, derogatory) Islamhttps://en.wiktionary.org/wiki/%E7%B6%A0%E6%95%99
+ 緑教 绿教 [Lu:4 jiao4] /(derog.) Islam/

62853	1/6/2017 11:50:22 AM	richwarm	59440		<< review queue entry 59440 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B#.E7.89.8C.E5.9E.8B.E5.A4.A7.E5.B0.8F.E8.A7.84.E5.88.99
+ 同花 同花 [tong2 hua1] /flush (poker)/

62854	1/6/2017 11:52:03 AM	richwarm	59439		<< review queue entry 59439 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B#.E7.89.8C.E5.9E.8B.E5.A4.A7.E5.B0.8F.E8.A7.84.E5.88.99
+ 四條 四条 [si4 tiao2] /four of a kind/quads (poker)/

62855	1/6/2017 11:57:12 AM	richwarm	59443		<< review queue entry 59443 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B#.E7.89.8C.E5.9E.8B.E5.A4.A7.E5.B0.8F.E8.A7.84.E5.88.99~@~Editor: Not a specifically poker term, and we probably don't need it (it's just 两 + 对)

62856	1/6/2017 12:15:41 PM	richwarm	59444		<< review queue entry 59444 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B#.E7.89.8C.E5.9E.8B.E5.A4.A7.E5.B0.8F.E8.A7.84.E5.88.99
+ 高牌 高牌 [gao1 pai2] /high card (poker)/

62857	1/6/2017 12:21:39 PM	richwarm	59441		<< review queue entry 59441 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B#.E7.89.8C.E5.9E.8B.E5.A4.A7.E5.B0.8F.E8.A7.84.E5.88.99
+ 順子 顺子 [shun4 zi5] /a straight (poker, mahjong)/

62858	1/6/2017 12:29:03 PM	richwarm	59435		<< review queue entry 59435 >>~@~# Add the traditional Chinese for heliocentric theory.
- 說 说 [shuo1] /to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/
+ 說 说 [shuo1] /to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (typically the last character in a compound, as in 日心說|日心说 heliocentric theory)/

62859	1/6/2017 11:15:12 PM	richwarm	59442		<< review queue entry 59442 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B#.E7.89.8C.E5.9E.8B.E5.A4.A7.E5.B0.8F.E8.A7.84.E5.88.99
+ 三條 三条 [san1 tiao2] /three of a kind (poker)/

62860	1/6/2017 11:26:59 PM	richwarm	59436		<< review queue entry 59436 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B7%9E%E6%92%B2%E5%85%8B~@~It says 1. 蓋牌（fold）
+ 蓋牌 盖牌 [gai4 pai2] /to fold (poker)/

62861	1/6/2017 11:33:06 PM	richwarm	59438		<< review queue entry 59438 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%BC%B5
+ 十三張 十三张 [shi2 san1 zhang1] /Chinese poker/

62862	1/7/2017 12:57:06 AM	richwarm	57007	richwarm	<< review queue entry 57007 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: I struggled to find further evidence of "scoop out".~@~凹造型为2016年新流行词，就是“摆姿势”（POSE）的意思http://baike.baidu.com/view/249077.htm~@~Ha! I put this comment on the review queue in Dec. 2015 ~~@~Apart from that, 凹 seems to be a verb used in expressions like 凹造型. That seems to mean "to strike a pose".~@~- 时间再紧张也要凹造型拍照的一个红裙子少女。~@~- 有人在凹造型拍照，...~@~- 本来想凹个性感的造型，http://360.mafengwo.cn/travels/info.php?id=3276650
+ 凹造型 凹造型 [ao1 zao4 xing2] /(coll.) to strike a pose/

62863	1/7/2017 5:41:45 AM	richwarm	59445		<< review queue entry 59445 >>~@~Good is 好，goods才是商品。
- 商品 商品 [shang1 pin3] /good/commodity/merchandise/CL:個|个[ge4]/
+ 商品 商品 [shang1 pin3] /commodity/goods/merchandise/CL:個|个[ge4]/

62864	1/7/2017 7:22:19 AM	richwarm	58841	richwarm	<< review queue entry 58841 - submitted by 'richwarm' >>~@~Typo.~@~I'm not sure that it's the best definition, though.~@~GR puts it this way:~@~(Bouddh.) Cause karmique indirecte (qui a ses racines) dans des vies antérieures (et influence l’existence présente).~@~LA ~ 前世注定的因緣。也作「宿因」。~@~例 「他堅信他倆的相遇是宿緣」。
- 宿緣 宿缘 [su4 yuan2] /predestine relationship/
+ 宿緣 宿缘 [su4 yuan2] /(Buddhism) predestined relationship/

62865	1/7/2017 8:14:06 AM	richwarm	58935	richwarm	<< review queue entry 58935 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I think 人缘好 means "to relate well to other people" (or "to be congenial/personable/companionable") rather than "popular". I think 人缘 is not popularity as such, but rather a quality that tends to make one popular or well-regarded etc. As GR says "ce qui attire les gens à soi; ce qui rend sympathetique, populaire, etc. (p.ex. : l'amabilité, le charme, etc.)"~@~J ~ “最佳人缘奖” Miss Congeniality Award~@~[not "Miss Popularity"]~@~You must also be a good people person, always cultivating relationships with the people around you.~@~你也必须要有良好的人缘，营造与周围的人融洽的关系。~@~["good people person" isn't the same thing as "popular person"]~@~He was lively, witty, good-natured, and a pleasant companion.~@~他很活泼，机智，脾气很好，人缘也不错。~@~["personable" doesn't mean "popular".]~@~relate well to people~@~人缘好~@~[That's not the same as "popular"]~@~-------------------------------------------------------~@~2) M's example is 「他的人緣向來很好，因此一旦遭遇急難，朋友都樂意幫忙。」~@~I think they are willing to help, not because he is popular (liked by many people), but because he's a nice guy (i.e. has formed warm relationships with some people -- not necessarily *many* people).~@~-------------------------------------------------------~@~3) "popularity" is a "one-way" concept. It's about many people feeling positive about the person in question. A person can be popular without reciprocal feelings. He may not even be very familiar with some of those with whom he is popular.~@~人缘, on the other hand, is about "two-way" relationships (LA ~ 和他人往來、相處的關係。).~@~-------------------------------------------------------~@~4) 由於霹靂找來民俗界人緣極佳的民俗學者策畫活動，~@~HEPP wisely invited ethnologists–who have wide connections in the field of traditional culture–to organize the event.~@~[These ethnologists have excellent connections -- they don't "have excellent popularity".]~@~奇佳的人緣，his knack for getting along with people~@~只知道自己「人緣」好，All he knows is that he has gotten along well with people,~@~最愛笑、最有人緣的寶寶 Miguelin is known for being very agreeable and for loving to laugh.~@~並請人緣和人脈俱足的姚瑞中擔任執行長一職 invited the sociable and well-connected Yao to serve as executive director.~@~難怪個性開朗，人緣超讚。it's no wonder that Yung-chuan is such a happy boy and gets on so well with others.~@~----------------------------------------------------------~@~Editor: This sub attracted no comments from anyone, and various dictionaries (Key, PLC, NC etc.) give "popularity" as a gloss, but after reviewing the evidence, I still feel that "popularity" isn't right.~@~Here are two more examples from TP.~@~1) 兒子的個性又截然不同，從小人緣極佳，雖然聰明絕頂但不愛讀書，~@~Her children are like chalk and cheese. Her son is quite capable of developing good relationships with others, but although he is very clever, he isn’t interested in study.~@~2) 廟方布告欄清楚寫著月老專責：「人緣，姻緣，公關桃花，復合，長久，去除爛桃花。」儼然是常民諮商感情的便利站。~@~The temple bulletin board clearly delineates Yue Lao’s responsibilities: “interpersonal relations, marriage, ‘peach-blossom public relations,’ reunions, keeping relationships alive, and ‘plucking spoiled peach blossoms.’” His altar is practically a convenience store for relationship consulting.
- 人緣 人缘 [ren2 yuan2] /relations with people/popularity/
+ 人緣 人缘 [ren2 yuan2] /relations with other people/

62866	1/7/2017 8:39:31 AM	richwarm	51581	goldyn_chyld	<< review queue entry 51581 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: Another example from TP ~~@~只要不害人，短暫桃花是可被允許的。~@~As long as no one’s getting hurt, short-term flings are permitted.~@~I processed /peach blossom/(fig.) love affair/ as the definition of 桃花.

62867	1/7/2017 10:43:30 AM	richwarm	58133	richwarm	<< review queue entry 58133 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K~@~Should I say "text message" rather than SMS?~@~Key's definition is~@~1 {IT} send (a message) to a group, send to group~@~2 group sending~@~In Wikipedia, the article "Earthquake swarm" links to 群震（又稱群發性地震、...~@~so there's another shade of meaning.
+ 群發 群发 [qun2 fa1] /to send to multiple recipients/mass mailout/to occur in a clustered fashion/
+ 群發性頭痛 群发性头痛 [qun2 fa1 xing4 tou2 tong4] /cluster headache/
+ 群發性地震 群发性地震 [qun2 fa1 xing4 di4 zhen4] /earthquake swarm/

62868	1/7/2017 1:21:18 PM	richwarm	-1		Nobody would say it's "in south Australia" because that sounds identical to "in South Australia", and most of the system lies outside of the state of South Australia.
- 墨累達令流域 墨累达令流域 [Mo4 lei4 Da2 ling4 liu2 yu4] /Murray-Darling river system in south Australia/
+ 墨累達令流域 墨累达令流域 [Mo4 lei4 Da2 ling4 liu2 yu4] /Murray-Darling river system in the southeast of Australia/

62869	1/7/2017 1:31:31 PM	richwarm	59446	miles	<< review queue entry 59446 - submitted by 'miles' >>~@~earwig, Anisolabis maritima 蠼螋
+ 蠷 蠷 [qu2] /variant of 蠼[qu2]/

62870	1/8/2017 8:39:06 AM	richwarm	59447	eriksimanis	<< review queue entry 59447 - submitted by 'eriksimanis' >>~@~I don’t know if this story will be new to you, or if you already know all about it, please bear with my bit of history here…~@~The first words I looked up with your software were “Falun Gong.”~@~As a practitioner of Falun Gong, of course I’m aware that this is a Buddhist practice that teaches self-improvement through the principles of Truthfulness, Compassion and Tolerance.~@~For seventeen years now, as this practice has been spreading across the globe, Falun Gong has been heavily persecuted by the Chinese Communist Party (who once accepted this practice as beneficial for all…until it became incredibly popular and they changed their tune on it). During all this time, practitioners and other supporters have been calling for an end to the persecution which sees practitioners jailed, tortured, and in very large numbers - killed for the sale of their organs by the State itself.~@~My own character has certainly improved through practice and I continue to strive to be better as a person.~@~Your definition of Falun Gong, or Falun Dafa, states that the PRC refers to this practice as a “cult.” Unfortunately, this definition plays right along with the CCP’s intention of persecuting and defaming Falun Gong, something that practitioners world-wide are peacefully fighting against. The definition serves to further the CCP’s uncalled for propaganda.~@~May I respectfully suggest this definition as found at www.falundafa.org~@~“Falun Dafa (also called Falun Gong) is an advanced self-cultivation practice of the Buddha School.”~@~You could also find more information at http://www.faluninfo.net/~@~I’m quite sure you meant no ill by this definition! Thank you for taking the time to read my note and I wish you the best with your work.~@~All the best,~@~Erik~@~Whitehorse, Canada~@~-----------------------------------------~@~Editor: I wouldn't want to mention "the Buddha School" in the definition. Seems like a more obscure term than the one that's being defined.~@~> "this definition plays right along with the CCP"~@~I don't think people would automatically assume the CCP's view is correct.

62871	1/8/2017 10:27:34 PM	richwarm	59451		<< review queue entry 59451 >>~@~Clarifying that Shen1zhen4 is written as Shen1zun4 in Taiwan's phonetic (注音) input system. Writing "Shen1zhen4" in Taiwan will not yield the correct character (圳, zhen4、zun4), so this is important to clarify in the dictionary. Thanks!~@~Editor: It's not "Taiwan's phonetic (注音) input system" that has this flaw, it's the specific IME you're using.~@~I had no problem converting ㄕㄣㄓㄣ to 深圳 with my IME.
- 圳 圳 [zhen4] /furrow in field/small drainage/
+ 圳 圳 [zhen4] /(dialect) drainage ditch between fields (Taiwan pr. [zun4])/used in place names, notably 深圳[Shen1 zhen4]/

62872	1/8/2017 10:59:35 PM	richwarm	59449		<< review queue entry 59449 >>~@~this is noun~@~Editor: It may be a noun, but nouns can be used attributively, and it looks like 微观经济 is almost always used attributively:~@~微观经济分析 microeconomic analysis~@~etc.~@~Besides, "micro-economy" is a word that isn't even in the Oxford English Dictionary.
- 微觀經濟 微观经济 [wei1 guan1 jing1 ji4] /micro-economic/
+ 微觀經濟 微观经济 [wei1 guan1 jing1 ji4] /microeconomic/
- 個體經濟 个体经济 [ge4 ti3 jing1 ji4] /economics of a self-employed individual or private firm/
+ 個體經濟學 个体经济学 [ge4 ti3 jing1 ji4 xue2] /microeconomics/
- 宏觀經濟 宏观经济 [hong2 guan1 jing1 ji4] /macro-economic/
+ 宏觀經濟 宏观经济 [hong2 guan1 jing1 ji4] /macroeconomic/

62873	1/9/2017 8:32:04 AM	richwarm	-1		it's lei3 in 累積
- 累積劑量 累积剂量 [lei4 ji1 ji4 liang4] /cumulative dose/
+ 累積劑量 累积剂量 [lei3 ji1 ji4 liang4] /cumulative dose/

62874	1/9/2017 8:37:02 AM	richwarm	-1		
- 罪行累累 罪行累累 [zui4 xing2 lei3 lei3] /having an extensive criminal record/weighed down with crimes/
+ 罪行累累 罪行累累 [zui4 xing2 lei3 lei3] /having an extensive criminal record/

62875	1/9/2017 8:44:04 AM	richwarm	55934	richwarm	<< review queue entry 55934 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~累累 lěilěi~@~[...]~@~(陸) léiléi~@~1.〈書〉形容瘦弱頹喪的樣子。~@~例 「累累若喪家之犬」。~@~2.〈書〉連接成串。~@~例 「碩果累累」、「成果累累」。~@~B agrees:~@~果实累累，词语，比喻巨大的成绩或者荣誉。果实累累，此处读léi。累累：连续成串。又如：累赘；用于积累、连累、连篇累牍、罪行累累等读lěi。）~@~-----------~@~TP~@~果實纍纍的龍眼每每成為獼猴囊中物。~@~But the monkeys have never been deterred. They always test out the farmers' latest tricks, and in the end they always manage to get their hands on the heavy bunches of longans on the trees.~@~對馬來西亞華人而言，半世紀的流淚耕耘畢竟結出纍纍果實，1200多所華文小學、...~@~Half a century of tears and sweat have produced countless accomplishments for the Malaysian Chinese-over 1,200 Chinese primary schools, ...~@~香蕉園或木瓜園結實纍纍 Banana and papaya are in full fruit in the orchards.~@~但這兒累累的果實還留在枝上 here the vines were still heavy with fruit.~@~如今則是兩地結實纍纍了 today, the sharing of technology has bred acre upon acre of sweet fruit for both Taiwan and its partners~@~宿舍旁的芒果結實纍纍 At the side of the dormitory there is a clump of fruit-laden mango trees.~@~是金黃纍纍的結實希望 and in the mind's eye appear golden kernels of hope~@~因為結實纍纍的愛玉是台灣特有植物 for the heavy-fruiting jelly-fig plant grows only in Taiwan.~@~成果也結實累累 She has achieved tangible results helping others with all of these techniques.~@~棄置豬頭附近的幾棵土芒果都結實纍纍 several mango trees next to the one with the abandoned pig's head were heavily laden with fruit~@~果園則是結實纍纍 The fruit farmers, in the meantime, had a bumper harvest~@~稻穗結實纍纍 the waving fields of golden grain~@~一束束結實纍纍的稻桿傳送至水泥岸邊 the farmers cut the rice, bind the stalks together, and toss the sheaves onto a concrete embankment
- 累累 累累 [lei2 lei2] /clusters of/piles of/heaps of/
+ 累累 累累 [lei2 lei2] /(literary) (of fruit, achievements etc) clusters of/piles of/heaps of/gaunt/haggard/wretched/Taiwan pr. [lei3 lei3]/
+ 纍纍 累累 [lei2 lei2] /variant of 累累[lei2 lei2]/
- 累累 累累 [lei3 lei3] /again and again/innumerable/repeated/riddled with/accumulated/countless/
+ 累累 累累 [lei3 lei3] /again and again/innumerable/repeated/riddled with/accumulated/

62876	1/9/2017 10:59:02 AM	richwarm	59448	bartlokker	<< review queue entry 59448 - submitted by 'bartlokker' >>~@~無論如何你一定要來一趟，最好能在這裡住一陣子。~@~這次中文歌唱比賽的獎金很多，無論如何都要報名。~@~I think in these two cases the translation of: "no matter what" or "by all possible means" is a better translation.~@~Editor: Thanks.
- 無論如何 无论如何 [wu2 lun4 ru2 he2] /anyhow/anyway/whatever/
+ 無論如何 无论如何 [wu2 lun4 ru2 he2] /whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means/

62877	1/9/2017 10:44:39 PM	richwarm	59452	monigeria	<< review queue entry 59452 - submitted by 'monigeria' >>~@~First saw herehttps://bowenpress.com/news/bowen_156433.html?utm_source=The+Sinocism+China+Newsletter&utm_campaign=f2e340f9f9-EMAIL_CAMPAIGN_2017_01_09&utm_medium=email&utm_term=0_171f237867-f2e340f9f9-29707917&mc_cid=f2e340f9f9&mc_eid=629e7646e5~@~第三：1：污染企业的“偷排”到底有多严重？天黑以后就关掉“脱硫脱硝除尘”装置（为了TMD省钱，省电，省催化剂）：趁着夜色狂排未经处理的污染物？是个案还是普遍还是全部？~@~Other proof (from baidu)~@~焦点资讯~@~偷排四年,这家企业好大胆~@~所以说,守法是企业生存的底线,试图靠偷排获取非法利润的伎俩,最终只能招致害人害己的恶果。...~@~2小时前 环球网~@~“企业偷排四年”直戳环境保护监管之殇~@~10小时前 东北新闻网~@~偷排四年 這家企業好大膽(美麗中國·調查)~@~12小时前 人民网~@~为您推荐：倾倒泄漏化工~@~偷排四年 这家企业好大胆(美丽中国·调查)_网易新闻~@~17小时前 - 德司达(南京)染料有限公司因向运河偷排废酸2698.1吨,被扬州中级法院判决构成污染环境罪,罚金...~@~news.163.com941条评价~@~-----------------------------------------~@~Editor: ~@~Wrong character: 拍 --> 排~@~今年四月初，鳳山溪生產金牌魷魚絲的金吉順公司，被檢舉涉嫌__偷排廢水__，工廠清洗魷魚等海產後流出大量乳白色廢水，被罰六十萬元並勒令停工。~@~It was reported at the beginning of April this year that Fongshan River-based Golden Brand shredded squid-maker Chin Chi Shun Industrial Co was allegedly also __ illegally dumping toxic wastewater __ . A vast amount of milky white wastewater was released after the factory finished cleaning squid and other seafood. The company was fined NT$600,000 and the factory was forced to shut down.http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2014/05/07/2003589720
+ 偷排 偷排 [tou1 pai2] /to dump illegally/

62878	1/10/2017 12:32:41 PM	richwarm	55435	richwarm	<< review queue entry 55435 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb, according to K NC LA~@~Editor: ~@~A very common collocation is 毫不隐讳, which is rendered variously as~@~- make no bones~@~- make no secret of (the fact that ...)~@~- not the slightest bit coy about~@~etc.
- 隱諱 隐讳 [yin3 hui4] /a taboo subject/sth best kept secret/
+ 隱諱 隐讳 [yin3 hui4] /to hold back from saying precisely what is on one's mind/

62879	1/11/2017 10:38:51 PM	richwarm	53236	richwarm	<< review queue entry 53236 - submitted by 'richwarm' >>~@~K~@~I couldn't find an example where it meant "in future" (from now on) or "in the future" -- it was always "later" or "afterwards" (as K suggests).~@~Examples where it means "later" or "afterwards" but not "in future" or "in the future":~@~We pointed out later that it was not right to pour cold water, so we countered with a committee for promoting progress.~@~后头我们说不应当泼冷水，就来一个促进会。~@~Later when the imperialists struck a few blows and a few more came from inside the international communist movement, even Khrushchov had to change his tune somewhat, and so they swung back to this side again.~@~后头帝国主义几棍子，国际共产主义运动内部几棍子，连赫鲁晓夫的腔调都不得不有所改变，他们又摇过来了。~@~半永久染只能維持二、三個月，永久染雖然不會褪色，但麻煩的是，一、二個月後頭髮長了，染過的和新長的頭髮便呈現兩截不同顏色，除非不在意，否則只好一再重複染髮。~@~Semi-permanent dyes last three to four months. Permanent dyes, on the other hand, don't fade, but after a month or two, the roots, with your natural color, will become obvious. Unless you don't mind this two-tone effect, you'll have to dye your hair repeatedly.~@~酒精濃度高達76％（國外的威士忌約70％），但卻不會讓人酒醒後頭痛欲裂。~@~Though this spirit has an alcohol content of 76% (versus 70% for foreign whiskies), it is less likely to leave tipplers with a hangover.~@~-------------------------------------~@~Editor: Yves wrote: "It sounded to me that your main argument was that 后头 cannot refer to the future (from now), but only to the future-in-the-past; that's what later/afterwards suggest to me; and your examples were all in the past. Is that in fact not your argument?"~@~No, my argument was that ~@~1) "in future" means "from now on"~@~2) 后头 never means "from now on"~@~Here is Merriam-Webster's definition of "in future":~@~(British) from now on;  from this time onward ~@~<He promises to do better in future.>~@~The expression "in the future", on the other hand, is not so problematic as a gloss for 后头.~@~"in the future" can mean "at a future point in time".~@~See https://jakubmarian.com/in-the-future-vs-in-future-in-british-and-american-english/
- 後頭 后头 [hou4 tou5] /behind/in the back/the rear side/later/in future/
+ 後頭 后头 [hou4 tou5] /behind/the back/the rear/later/afterwards/(in) the future/

62880	1/12/2017 10:16:58 PM	richwarm	58920	richwarm	<< review queue entry 58920 - submitted by 'richwarm' >>~@~Very common word. Inadequate definition.~@~I need some help with the definition.~@~Here (from my rough notes) are some of the glosses I've been considering:~@~/to feel (that sth is the case)/to believe/to think/to consider/to feel/~@~/to consider oneself (to be sth)/to regard oneself as/to feel that one is/~@~/to accept/~@~to admit to oneself~@~to admit to~@~to claim~@~Here are just a few of the examples in TP:~@~在雜誌選材方面，官麗嘉也自認受教於宋局長者甚多~@~In terms of topics covered, Kuan feels she learned a great deal from Soong. ~@~唯一的例外是五年前拍的《異域》，也是他自認到目前為止最滿意的作品。~@~The only exception is his film of a few years ago, A Home Too Far. It is the very one with which he is most satisfied up to this point.~@~他認為，有醫生站在同情的立場，為自認無法承擔後果的婦女進行性別鑑定，本意並非想造成男、女比失調。~@~He believes that some doctors perform gender testing out of sympathy for women who believe they will not be able to bear the consequences of having another girl, not out of any intention to upset the balance of male to female births.~@~只是很多老師自認成果「不成熟」，沒有參加展示。~@~it's just that many felt that their own efforts are not yet "ripe," so they did not participate in the display.~@~雖然自認「大逆不道」，但「還是媽媽的血統比較優秀」。~@~Though he considers himself "a traitor to my father" for saying so, "my mother's bloodline is superior."~@~這裡就更別提作者群自認對於台灣政情的所謂知識了。~@~Little need be said here concerning the knowledge the authors claim to have about Taiwan's politics.~@~針對外科醫師們自認為是「廉價勞工」的抱怨，~@~As for complaints by surgeons that they are "low-wage labor,"~@~甚至英、美許多自認是「素食者」的吃健康素人士，其實只是不吃畜養在陸地上的動物，海中的魚照吃。~@~while some who call themselves vegetarians in Britain and the United States abstain from eating the meat of land animals for health reasons, yet eat fish and other sea food. ~@~能唱歌，而且自認是「原汁原味」的，就很過癮啦！~@~Just to have the chance to sing, and to sing songs they themselves feel are "genuine," is terrific fun!~@~自認看電影最怕睡著的張作驥說，拍《忠仔》只有一個小小願望，就是「不要讓觀眾睡著」。~@~Chang, who himself worries about dozing off while at the cinema, says that he only had one hope when filming Ah-Chung: "That audiences wouldn't fall asleep."~@~自認年少任俠的我 In my youth I had a sense of myself as struggling against injustice, ~@~不過他自認還不算一個好教徒，However, Ko does not consider himself an especially good Muslim, ~@~自認喜歡和學生在網路上鬥來鬥去 Tzang Kuo-jen, who claims to enjoy arguing with students on line, ~@~自認還是巴拿馬「菜鳥」， Yang Tai-ming, who admits to being a rookie in Panama~@~讀過農校的她，原本自認可勝任農事，Having studied at an agricultural high school, Li thought she was fully prepared to farm.~@~自認「心臟沒那麼強壯」 seeing that the Taiex was set to fall below 7000 points, Mr. Chang admitted to himself that he "didn't have the stomach for this,"
- 自認 自认 [zi4 ren4] /to resign oneself to/
+ 自認 自认 [zi4 ren4] /to believe (sth in relation to oneself)/to regard oneself as/to acknowledge (sth in relation to oneself)/to resign oneself to/

62881	1/12/2017 11:01:24 PM	richwarm	59450	monigeria	<< review queue entry 59450 - submitted by 'monigeria' >>~@~Popular saying.https://wapbaike.baidu.com/item/傻白甜/17969643?adapt=1&fr=aladdin~@~傻白甜~@~傻白甜是一个网络流行词汇，有两种用法，一是指尽管桥段有些老旧，但普遍不乱洒狗血，比较美好温柔甜美的爱情故事；另一个是在这种爱情故事里的女主角，个性没有心机甚至有些小白，但很萌很可爱让人感觉很温馨。[1]~@~I'm not sure about the first meaning in the above - usually only hear the second one.~@~----------------------------------------------------~@~Editor: "cluzty clumps"??
+ 傻白甜 傻白甜 [sha3 bai2 tian2] /sweet, naive young woman/

62882	1/13/2017 3:58:10 AM	richwarm	54196	richwarm	<< review queue entry 54196 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I wonder whether "with much toil" is much good.~@~2) Re: "thanks for your trouble"~@~When you say ~@~你辛苦了，歇會兒吧！~@~辛苦 doesn't mean "thanks for your trouble" in that sentence, does it?~@~(Maybe the whole phrase 你辛苦了 could be rendered that way, but not 辛苦.)~@~The gloss I suggested (put in a big effort on a task) might work for this sort of thing too: 你就辛苦一趟吧！~@~I'm not sure. ~@~What do you think?
- 辛苦 辛苦 [xin1 ku3] /hard/exhausting/with much toil/thanks for your trouble/
+ 辛苦 辛苦 [xin1 ku3] /exhausting/hard/tough/arduous/to work hard/to go to a lot of trouble/hardship(s)/

62883	1/13/2017 4:06:18 AM	richwarm	59454		<< review queue entry 59454 >>~@~its Western not eastern~@~Editor: Indeed. Thanks.
- 張敞 张敞 [Zhang1 Chang2] /Zhang Chang, official and scholar of the Eastern Han dynasty/
+ 張敞 张敞 [Zhang1 Chang2] /Zhang Chang, official and scholar of the Western Han dynasty/

62884	1/13/2017 4:15:15 AM	richwarm	59453		<< review queue entry 59453 >>~@~meaning are wronged~@~-------------------------------------~@~Editor: Probably, the editor misunderstood a definition written in Chinese.~@~There are hundreds of this sort of thing still in cc-cedict.~@~I hope you can find some more.
- 狼顧 狼顾 [lang2 gu4] /to look out for the wolf/taking care to watch one's back/
+ 狼顧 狼顾 [lang2 gu4] /to look over one's shoulder repeatedly (like a wolf)/to be fearful/

62885	1/13/2017 5:55:46 AM	richwarm	-1		
- 狼顧 狼顾 [lang2 gu4] /to look over one's shoulder repeatedly (like a wolf)/to be fearful/
+ 狼顧 狼顾 [lang2 gu4] /to look over one's shoulder constantly (like a wolf)/to be fearful/

62886	1/13/2017 10:39:03 PM	richwarm	59363	richwarm	<< review queue entry 59363 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this entry needs revisiting.~@~For one thing, the last sense ("to leave a tasteless message") should probably be labelled as Internet usage. And I don't think "tasteless" is right. I think it may be more like "off-topic" than "off-color".~@~At any rate, I have some gathered some material which I will add on the RQ when I have extracted the best bits.~@~------------------------------------------~@~Editor: ~@~1) Another couple of references that mention nothing about "tasteless" or "flooding":~@~a) 仅仅说中国网民喜欢灌水和分享照片，那还太保守。 ~@~b) 灌水 "posting low-quality articles on BBS's"~@~2) Plumping:~@~Wp ~ Plumping, also referred to as “enhancing” or “injecting,” is a term that describes the process by which some poultry companies inject raw chicken meat with saltwater, chicken stock, seaweed extract or some combination thereof. ~@~注水肉或稱灌水肉，是加了水以誇大重量增加牟利的生肉，是一種劣質產品
- 灌水 灌水 [guan4 shui3] /lit. to irrigate/to artificially increase weight/to cook the books/to leave a tasteless message/
+ 灌水 灌水 [guan4 shui3] /to irrigate/to pour water into/to inject water into meat to increase its weight (plumping)/to cook the books/to post low-value messages (small talk etc) on Internet forums/

62887	1/13/2017 10:57:36 PM	richwarm	57091	richwarm	<< review queue entry 57091 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I'm finding it hard to think of something that could be said to be "unjustified and undeserving of such description".~@~2) "identity or status is unverified, or inconsistent in detail" -- like at a border checkpoint??~@~3) "no valid reason as justification"~@~awkward phrase that seems to mean the same as "no justification" or "no valid reason"~@~4) "words without weight"~@~This means "words that are not authoritative".~@~Can 名不正言不順 really mean that?~@~5) "cf 名正言順"~@~The definition we have had for 名正言順 is ~@~/right and proper/authoritative and fair/(modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight/~@~I think this is wide of the mark, and I have submitted for a change to ~@~/justifiable/appropriate/perfectly legitimate/~@~-------------------------------~@~TP ~ 孔老夫子說：「名不正則言不順，言不順則事不成，事不成則民無所措手足也。」~@~<<In a famous passage of the Analects that extols the virtue of rectifying names, Confucius said: "If names are not correct, a situation cannot be described truthfully. If a situation is not described truthfully, nothing can be accomplished.">>~@~NC's interpretation of 名不正則言不順，言不順則事不成:~@~<<If language be not in accordance with the truth of things, affairs can not be carried on to success.>>~@~"If names be not correct, language is not in accordance with the truth of things. If language be not in accordance with the truth of things, affairs cannot be carried on to success."~@~Confucius, Analects, Book XIII, Chapter 3, verses 4-7, translated by James Legge~@~-------------------------------~@~Example of usage:~@~我国历史悠久，朝代更零星纷繁。每朝的创建者要首手办的第一件事就是确立国号（朝代名称）。国号就是一个国家的称号。名不正言不顺，确立了国号就名正了，代表一个新的国朝从此诞生。~@~(Here, I think 名不正言不顺 is a shorthand way of referring to 名不正則言不順，言不順則事不成.~@~I think it means that one should name the country and dynasty so that reality is reflected -- i.e. one should come up with a new name when a new dynasty is established.)
- 名不正言不順 名不正言不顺 [ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4] /unjustified and undeserving of such description/identity or status is unverified, or inconsistent in detail/unworthy of the title (or name), or reputation/no valid reason as justification/words without weight/cf 名正言順|名正言顺/
+ 名不正言不順 名不正言不顺 [ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4] /(of a title, degree etc) illegitimately conferred/

62888	1/15/2017 1:34:23 AM	richwarm	59455	manuka	<< review queue entry 59455 - submitted by 'manuka' >>~@~一块手巾 means "a hanky or the napkin you use to wipe your nose", but 一条手巾 means "a hand towel".~@~Editor: I don't think 一块手巾 is such an informal term as "nose-rag".~@~Also, I get the impression from Web snippets such as the following that 一块手巾 can refer to a towel.~@~坐在火堆另一头的张飞一边用一块手巾大力擦拭着自己的厚背砍刀一边瓮声瓮气的将杨戬的话打断，~@~水壶放在煤气灶上，里面的水被烧得滋滋响，麦克用一块手巾垫在手里，把水壶拿了下来。~@~晚上,一妻子用辣椒水情悄地放在一塊手巾上, 然後把它晾乾了。~@~(新疆民間故事集)~@~一块手巾的面积是20什么（平方厘米,平方分米,平方米）~@~优质解答: 平方分米~@~[That's too big for a hanky.]~@~手巾 : 【量词】 块、条【辨析】 用“块”、“条”搭配时,都表示单个的手巾。用“块”搭配时,强调的是手巾摊开的形状;用“条”搭配时,强调的是长条形的手巾。~@~比起一块简单的手巾，可能有人认为设计蓬松柔软的高级毛巾的人，才更配称得上是设计师。但我认为一块手巾，既能擦脸又能洗澡，这种最简单又最充分的价值体现才最高级。~@~他用一块手巾,其实是一块破布,蘸上清水,往自己赤裸的上身狠劲搓,单薄的上身已被搓红了。~@~当然，客人在的时候，工作人员不会去打扫卫生，更不会当着客人的面，用一块手巾擦杯子再去擦厕所什么的。
- 手巾 手巾 [shou3 jin1] /hand towel/
+ 手巾 手巾 [shou3 jin1] /hand towel/handkerchief/

62889	1/15/2017 4:55:50 PM	goldyn_chyld	59457	richwarm	<< review queue entry 59457 - submitted by 'richwarm' >>~@~I haven't found it in any dictionaries.~@~Web ~ 另外，陳前總統即將問市的新書『台灣的十字架』，現在部分內容曝光，~@~In related news meanwhile, in a portion of Chen Shui-bian’s new book that will hit the market soon, the detained former president claims that ...~@~TP ~ 而小精靈真正問市還得再等2年。~@~and it will take another two years for "Pixie" to actually hit the market.~@~但劉思誠認為，在可折疊的產品還沒有問市前，6吋應該是電子書的「終極尺寸」。~@~Liu feels that until foldable or rollable products hit the market, six inches will be "the outer limit."~@~譬如，儲存資料的隨身碟早在一九九九年就問市；~@~For example, portable flash memory drives were introduced in 1999.~@~二十世紀前期，隨身拍的小型照相機問市時，~@~In the early part of the 20th century, small, portable cameras became available.~@~Jukuu:~@~1.    However, there's a new treatment available that many people say can alleviate migraines considerably.~@~不过现在已有新疗法问市，据许多人说能减轻偏头痛的不适，~@~2.    Then, the Demand and Production Planning and Marketing departments worked closely together to run down the old livery packaging and filled stock in time for the new livery to appear.~@~此后，负责市场需求，生产计划和营销的各部门紧密协作盘点老的商品包装，及时补充库存，以备新包装问市。~@~Editor: GF has it.
+ 問市 问市 [wen4 shi4] /to hit the market/

62890	1/16/2017 2:24:16 AM	richwarm	59461	goldyn_chyld	<< review queue entry 59461 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~passed away recently
- 周有光 周有光 [Zhou1 You3 guang1] /Zhou Youguang (1906-), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1]/
+ 周有光 周有光 [Zhou1 You3 guang1] /Zhou Youguang (1906-2017), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1]/

62891	1/16/2017 3:52:06 AM	monigeria	59458	richwarm	<< review queue entry 59458 - submitted by 'richwarm' >>~@~"not wish others to see"?~@~You mean, as in "I do not wish others to see that photo of me"?~@~That seems far from M's definition~@~躲避、隱藏行蹤。如：「這名通緝犯無法忍受躲躲藏藏的生活，終於出面自首了。」~@~Some other usage:~@~1) Example sentences from other M entries.~@~「我自問於心無愧，何必要躲躲藏藏，避不見人。」~@~「我自認沒有對不起他，何必要遮遮掩掩，躲躲藏藏？」~@~「那小芸二爺也有些鬼鬼頭頭的。什麼時候又要看人，什麼時候又躲躲藏藏的。」~@~2) Line Dictionary:~@~躲躲藏藏的过日子。~@~Than to spend my life in hiding.~@~我已经躲躲藏藏一年了, 他写道。~@~I have been in hiding for a year, he wrote.~@~我们什么错事都没有做, 为什么要躲躲藏藏的？~@~Why are we hiding if we didn't even do anything wrong?
- 躲躲藏藏 躲躲藏藏 [duo3 duo3 cang2 cang2] /to not wish others to see/
+ 躲躲藏藏 躲躲藏藏 [duo3 duo3 cang2 cang2] /to be in hiding/

62892	1/17/2017 12:45:42 AM	goldyn_chyld	59464	richwarm	<< review queue entry 59464 - submitted by 'richwarm' >>~@~Grand Ricci ~ souliers vernis~@~Collins French-English dict: ~@~souliers vernis (plural masculine noun) patent leather shoes, patent shoes~@~J, GI~@~BB ~ 漆皮是把表面加工成光亮坚固的皮革，就是在皮上或者皮革上喷一层漆·看上去光泽很亮，是一种具有强烈表面效果和风格特征的服饰材料，皮子很亮，表面上很光滑，像刷过油漆的感觉，比较适合正式场合。
+ 漆皮鞋 漆皮鞋 [qi1 pi2 xie2] /patent leather shoes/

62893	1/17/2017 12:48:37 AM	goldyn_chyld	59462	richwarm	<< review queue entry 59462 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ungrammatical -- 'but" needs to be replaced with "who is".~@~That's what Wikitonary did when they adapted our definition:~@~"(neologism) A “green tea bitch”, a seemingly unaffected, innocent, and charming girl who is, in actuality, a dissipated, superficial, and despicable person"https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%B6%A0%E8%8C%B6%E5%A9%8A~@~Another example from the Web ~ "a seemingly formidable figure who is actually a small man with a large megaphone".~@~You can't replace "who is" with "but" in an expression like this.~@~----------------------------~@~Note that Wiktionary also modified the last part of the definition (removing "whore"), and I'm going to suggest we do likewise. I don't think a green tea bitch is a "dissipated and superficial whore". Many people say only that she is ambitious, scheming, manipulative etc.~@~Here's one description that says she doesn't offer sex to advance her interests:~@~"24. Normally has a bunch of “spare tire” guy friends, and they all have very distinctive functions: one will bring her lunch, one will help her with her homework, one will walk her home, one will fix her computer… She makes sure everyone knows she’s single, but always has a group of guys follow her around. And everyone believes she’s innocent and sweet.~@~25. The final coup de grace: will NOT have sex. "~@~Another similar view:~@~"GTB（Green tea bitch）’s are considered some kind of conspiracy/subculture mostly by their ex-boyfriends who feel manipulated (see: stuck with a girl who’s sexy but doesn』t want to put out.) "~@~And another:~@~The Green Tea Bitch is a little harder to identify because on the outside she appears innocent and pure; but this clever camouflage hides a readiness to sell her soul for anything she wants. Green tea bitches organize their male pursuers by functionality - A is for buying her dinner, B is for carrying heavy furniture, C is for chatting on sleepless nights, but I’m sorry, none of them are for fucking. Green tea bitches are too noble to have sex. Many scientists believe they reproduce by vegetative propagation. "I always see you as a brother. You know that. -- said GTB, imprisoning you in the friendzone." ~@~The above quotes don't make her sound like a "dissipated whore". Maybe "whore" comes from too literal an interpretation of 婊:~@~"Originally, 婊子 is a derogatory term meaning whores, prostitutes. In today's China, 婊子 can literally be used to refer to any kind of women one does not like, even though it maintains its meaning as prostitutes. [...] When I first heard the term used among my friends, they didn't mean to accuse of each other of being sex workers. Not to mention that even some celebrities use GT(B) to refer to themselves. Apparently, the meaning of the term has evolved."~@~Some more quotes:~@~1) 绿茶婊 (lv cha biao) Literally: Green tea bitch : In the Chinese cultural context, green tea symbolizes something transparent and enjoyable, so by juxtaposing green tea and “bitch,” the phrase refers to the girls who appear to be innocent but who are in fact manipulative. ~@~2) “Green Tea Bitch” is used to describe the type of women who appears to be naïve and pure, giving people a fresh feeling like a cup of “green tea”, but who is in fact manipulative and “bitchy”. They take advantage of their vulnerability to develop ambivalent relations with men around them. ~@~3) Guo Yiqing, student of Beijing University of Technology: “I admire them a lot. In my opinion, Green Tea Bitches are usually girls who are not only young and beautiful, but clever and talented as well.  I think attracting others and owning their love and trust is also kind of capability.”~@~4) Green Tea Bitch (绿茶婊) is a slang in Chinese online community for girls who pretend to be pure and innocent but in fact are manipulative and calculating. The reason we call them "green tea" is because green tea is supposed to be clean, pure, quiet and sophisticated, which is the surface image this kind of girl wants to present.
- 綠茶婊 绿茶婊 [lu:4 cha2 biao3] /"green tea bitch", a seemingly unaffected, innocent and charming girl, but really a dissipated and superficial whore/
+ 綠茶婊 绿茶婊 [lu:4 cha2 biao3] /"green tea bitch", a girl who seems innocent and charming but is actually calculating and manipulative/

62894	1/17/2017 3:15:12 AM	richwarm	-1		Hyphens missing.
- 丙午 丙午 [bing3 wu3] /forty third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026/
+ 丙午 丙午 [bing3 wu3] /forty-third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026/
- 丙戌 丙戌 [bing3 xu1] /twenty third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066/
+ 丙戌 丙戌 [bing3 xu1] /twenty-third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066/
- 丁亥 丁亥 [ding1 hai4] /twenty fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067/
+ 丁亥 丁亥 [ding1 hai4] /twenty-fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067/
- 丁巳 丁巳 [ding1 si4] /fifty fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037/
+ 丁巳 丁巳 [ding1 si4] /fifty-fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037/
- 丁未 丁未 [ding1 wei4] /forty fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027/
+ 丁未 丁未 [ding1 wei4] /forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027/
- 丁酉 丁酉 [ding1 you3] /thirty fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017/
+ 丁酉 丁酉 [ding1 you3] /thirty-fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017/
- 庚申 庚申 [geng1 shen1] /fifty seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040/
+ 庚申 庚申 [geng1 shen1] /fifty-seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040/
- 庚戌 庚戌 [geng1 xu1] /forty seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030/
+ 庚戌 庚戌 [geng1 xu1] /forty-seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030/
- 庚寅 庚寅 [geng1 yin2] /twenty seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070/
+ 庚寅 庚寅 [geng1 yin2] /twenty-seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070/
- 庚子 庚子 [geng1 zi3] /thirty seventh year G1 of the 60 year cycle, e.g. 1960 or 2020/cf 庚子國變|庚子国变, the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight nation military invasion/
+ 庚子 庚子 [geng1 zi3] /thirty-seventh year G1 of the 60 year cycle, e.g. 1960 or 2020/cf 庚子國變|庚子国变, the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight-nation military invasion/
- 己丑 己丑 [ji3 chou3] /twenty sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069/
+ 己丑 己丑 [ji3 chou3] /twenty-sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069/
- 己亥 己亥 [ji3 hai4] /thirty sixth year F12 of the 60 year cycle, e.g. 1959 or 2019/
+ 己亥 己亥 [ji3 hai4] /thirty-sixth year F12 of the 60 year cycle, e.g. 1959 or 2019/
- 己未 己未 [ji3 wei4] /fifty sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039/
+ 己未 己未 [ji3 wei4] /fifty-sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039/
- 己酉 己酉 [ji3 you3] /forty sixth year F10 of the 60 year cycle, e.g. 1969 or 2029/
+ 己酉 己酉 [ji3 you3] /forty-sixth year F10 of the 60 year cycle, e.g. 1969 or 2029/
- 壬辰 壬辰 [ren2 chen2] /twenty ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072/
+ 壬辰 壬辰 [ren2 chen2] /twenty-ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072/
- 壬戌 壬戌 [ren2 xu1] /fifty ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042/
+ 壬戌 壬戌 [ren2 xu1] /fifty-ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042/
- 壬寅 壬寅 [ren2 yin2] /thirty ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022/
+ 壬寅 壬寅 [ren2 yin2] /thirty-ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022/
- 壬子 壬子 [ren2 zi3] /forty ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032/
+ 壬子 壬子 [ren2 zi3] /forty-ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032/
- 戊申 戊申 [wu4 shen1] /forty fifth year E9 of the 60 year cycle, e.g. 1968 or 2028/
+ 戊申 戊申 [wu4 shen1] /forty-fifth year E9 of the 60 year cycle, e.g. 1968 or 2028/
- 戊午 戊午 [wu4 wu3] /fifty fifth year E7 of the 60 year cycle, e.g. 1978 or 2038/
+ 戊午 戊午 [wu4 wu3] /fifty-fifth year E7 of the 60 year cycle, e.g. 1978 or 2038/
- 戊子 戊子 [wu4 zi3] /twenty fifth year E1 of the 60 year cycle, e.g. 2008 or 2068/
+ 戊子 戊子 [wu4 zi3] /twenty-fifth year E1 of the 60 year cycle, e.g. 2008 or 2068/
- 辛丑 辛丑 [xin1 chou3] /thirty eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021/cf 辛丑條約|辛丑条约, Protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising/
+ 辛丑 辛丑 [xin1 chou3] /thirty-eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021/cf 辛丑條約|辛丑条约, Protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising/
- 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /forty eighth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4], Xinhai Revolution of 1911/
+ 辛亥 辛亥 [xin1 hai4] /forty-eighth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4], Xinhai Revolution of 1911/
- 辛卯 辛卯 [xin1 mao3] /twenty eighth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071/
+ 辛卯 辛卯 [xin1 mao3] /twenty-eighth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071/
- 辛酉 辛酉 [xin1 you3] /fifty eighth year H10 of the 60 year cycle, e.g. 1981 or 2041/
+ 辛酉 辛酉 [xin1 you3] /fifty-eighth year H10 of the 60 year cycle, e.g. 1981 or 2041/
- 乙卯 乙卯 [yi3 mao3] /fifty second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035/
+ 乙卯 乙卯 [yi3 mao3] /fifty-second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035/
- 乙巳 乙巳 [yi3 si4] /forty second year B6 of the 60 year cycle, e.g. 1965 or 2025/
+ 乙巳 乙巳 [yi3 si4] /forty-second year B6 of the 60 year cycle, e.g. 1965 or 2025/
- 乙未 乙未 [yi3 wei4] /thirty second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015/
+ 乙未 乙未 [yi3 wei4] /thirty-second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015/
- 乙酉 乙酉 [yi3 you3] /twenty second year B10 of the 60 year cycle, e.g. 2005 or 2065/
+ 乙酉 乙酉 [yi3 you3] /twenty-second year B10 of the 60 year cycle, e.g. 2005 or 2065/

62895	1/17/2017 5:54:27 AM	richwarm	59466	goldyn_chyld	<< review queue entry 59466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA~@~not sure about "phonetic bi" - don't see it in other dicts~@~Editor: It's used as the first syllable in the Chinese words for pygmy, Balochistan, and Bismarck.
- 俾 俾 [bi3] /to cause/to enable/phonetic bi/
+ 俾 俾 [bi3] /to cause/to enable/phonetic bi/Taiwan pr. [bi4]/

62896	1/17/2017 8:54:34 AM	richwarm	-1		py - capital X
- 新熱帶界 新热带界 [xin1 re4 dai4 jie4] /Neotropic (ecozone)/
+ 新熱帶界 新热带界 [Xin1 re4 dai4 jie4] /Neotropic (ecozone)/

62897	1/18/2017 2:49:41 AM	goldyn_chyld	59468	richwarm	<< review queue entry 59468 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
+ 萬科 万科 [Wan4 ke1] /Vanke, large Chinese real estate company, founded in 1984/

62898	1/18/2017 2:58:38 AM	goldyn_chyld	59469	richwarm	<< review queue entry 59469 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA K~@~TP ~ 被附會成具有藥效，遂成為現代人的新寵。~@~[wild vegetables] have become a new favorite for health-minded modern people.[because they taste bitter like medicine]~@~一六七○年冬天，他為新寵情婦在凡爾賽花園中建造了一座「忒拉濃瓷宮」。~@~In the winter of 1670 Louis created in the gardens of Versailles the Trianon de Porcelaine for his favorite concubine.~@~「香港學」成了新寵。~@~"Hong Kong Studies" has become the center of attention. ~@~中英文流利的小留學生成為外商公司新寵，美國電報電話公司經理朱家昌是其中典型例子。~@~So-called ABRs-especially "little overseas students"-who are fluent in both English and Chinese, have become much sought after by foreign firms in Asia. Benjamin Chu of AT&T is one example.~@~性教育竟由以往的校園禁忌話題，翻身變為教育改革中的一波新寵。~@~Sexual education has gone from being a taboo subject on campuses to being one of the most prominent aspects of educational reform.~@~信用卡是新世代的消費新寵，但「閃靈刷手」可是理財的致命傷喔。~@~Credit cards are the new darlings of the e-generation, but this "simple swipe" can be fatal to money management.~@~成為台灣茶葉市場的新寵~@~becoming the new darling of the Taiwan tea market~@~近年來，戰火煙硝散去，戰地成為觀光新寵。~@~In recent years the smell of gunpowder has dissipated and the battlefield has become a favorite tourist spot.~@~誰是當今話題正熱的媒體新寵兒？~@~Who is the apple of the media's eye right now?~@~Plenty of other examples in TP
+ 新寵 新宠 [xin1 chong3] /current favorite/the latest thing/darling (of the market or the media etc)/

62899	1/18/2017 2:59:26 AM	goldyn_chyld	59467	richwarm	<< review queue entry 59467 - submitted by 'richwarm' >>~@~"northern Eurasia"?~@~No -- 古北界 includes northern Africa.~@~"in geography"~@~Who might imagine that "northern Eurasia" is something other than a geographic term?~@~[gu3 bei3 jie4]~@~Requires a capital G -- it's a place name.https://en.wikipedia.org/wiki/Palearctic_realmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E5%8C%97%E7%95%8Chttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=Palearctic
- 古北界 古北界 [gu3 bei3 jie4] /northern Eurasia (in geography)/
+ 古北界 古北界 [Gu3 bei3 jie4] /Palearctic realm/

62900	1/18/2017 6:31:28 AM	richwarm	59471	goldyn_chyld	<< review queue entry 59471 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E6%B4%8B%E7%95%8C
+ 東洋界 东洋界 [Dong1 yang2 jie4] /Indomalayan realm/

62901	1/18/2017 6:32:33 AM	richwarm	59470	goldyn_chyld	<< review queue entry 59470 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E5%8C%97%E7%95%8C
+ 新北界 新北界 [Xin1 bei3 jie4] /Nearctic realm/

62902	1/18/2017 8:08:01 AM	richwarm	59472	goldyn_chyld	<< review queue entry 59472 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/item/%E8%90%8C%E8%90%8C%E5%93%92/14439470
+ 萌萌噠 萌萌哒 [meng2 meng2 da1] /(Internet slang) adorable/cute/

62903	1/19/2017 1:56:28 AM	richwarm	59479	viktor925	<< review queue entry 59479 - submitted by 'viktor925' >>~@~我们将提高衍生工具市场的透明度.~@~证券化才出具雏形, 衍生工具的使用也是方兴未艾.~@~过去的几个月对信用衍生工具的买家来说可谓苦不堪言.
- 金融衍生工具 金融衍生工具 [jin1 rong2 yan3 sheng1 gong1 ju4] /derivatives (finance)/
+ 衍生工具 衍生工具 [yan3 sheng1 gong1 ju4] /derivative (finance)/

62904	1/19/2017 4:31:05 AM	richwarm	59478		<< review queue entry 59478 >>https://en.wikipedia.org/wiki/Allium_chinense
+ 藠頭 藠头 [jiao4 tou5] /Chinese onion (Allium chinense)/
+ 藠 藠 [jiao4] /see 藠頭|藠头[jiao4 tou5]/

62905	1/19/2017 3:36:50 PM	goldyn_chyld	59475	richwarm	<< review queue entry 59475 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E6%9E%81%E7%95%8Chttp://www.baike.com/wiki/%E5%8D%97%E6%9E%81%E7%95%8C
+ 南極界 南极界 [Nan2 ji2 jie4] /Antarctic realm/

62906	1/20/2017 12:44:51 AM	goldyn_chyld	59474	richwarm	<< review queue entry 59474 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/280986.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BE%B3%E6%96%B0%E7%95%8C
+ 澳新界 澳新界 [Ao4 xin1 jie4] /Australasian realm/

62907	1/22/2017 7:04:21 PM	ycandau	59482	kerrick	<< review queue entry 59482 - submitted by 'kerrick' >>~@~Found in e.g. this article: http://cn.nytstyle.com/international/20170120/trump-international-hotel-ethics/
+ 雷區 雷区 [lei2 qu1] /minefield (lit. and fig.)/

62908	1/22/2017 7:05:25 PM	ycandau	59481	richwarm	<< review queue entry 59481 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) +to~@~2) "profess" has connotations of doubt about what is professed, and 声言 doesn't seem to have this connotation.~@~profess:~@~1. claim, often falsely, that one has (a quality or feeling).~@~"he had professed his love for her only to walk away"
- 聲言 声言 [sheng1 yan2] /profess/pronouncement/declare/declaration/
+ 聲言 声言 [sheng1 yan2] /to state/to declare/pronouncement/declaration/

62909	1/23/2017 6:04:49 AM	richwarm	59487	ycandau	<< review queue entry 59487 - submitted by 'ycandau' >>~@~whenever did Sun "pin down" the sea?~@~===============================~@~Editor: I don't think he did.~@~Looks like I didn't check that part of the submission properly.~@~----------------------------------------------------------------~@~<< follow-up of change log entry 62797 >>~@~<< review queue entry 59026 - submitted by 'monigeria' >>~@~quick usage scan from news headlines:~@~劳木:中国定海神针,南海翻不起大浪!  网易新闻~@~纳金仕途:API和EIA原油数据相差甚远 EIA成定海神针  环球外汇网~@~揭秘万科最大散户刘元生:被万科人称为“定海神针”  搜狐财经~@~《足球经理OL》活动:捉妖记 定海神针  新浪游戏~@~威尔士没有死神就彻底死了 大圣少了根定海神针  21CN~@~There's an English rundown of the origin of this phrase on wikipediahttps://en.wikipedia.org/wiki/Ruyi_Jingu_Bang~@~which is what is used to pin down the ocean~@~-----------------------------------------------------~@~Editor: Usage examples:~@~在中国海油工作的十年，张工结交了很多朋友，中国的、英国的、美国的、加拿大的、新加坡……遍布全球的“朋友圈”，让张工“代言”的中国海油应急服务在世界的舞台上有了更多话语权。而当他们提到张工，每个人都会微笑着竖起大拇指 ：“张博士啊，那是你们的定海神针！”~@~In the ten years of working at CNOOC, Zhang Gong made friends with a lot people around the world: China, the U.K., the U.S., Canada and Singapore…In the oil spill emergency~@~response circle, COES gradually acquired a bigger say.All his friends, when talking about Dr. Zhang, could not help but holding their thumbs up, “Dr. Zhang is your stabilizing anchor!”~@~中国对仲裁结果不承认，不接受，中国政府庄严声明，国家主权和海洋权益神圣不可侵犯。中国是当事国，说仲裁结果是废纸一张，那就是废纸一张。中国是定海神针，南海掀不起大浪。~@~对付妖魔鬼怪就需要定海神针，强大的国防力量就是定海神针。~@~终上所述，债券基金可以作为中低风险偏好的投资者的必备“家常菜”，也可以成为进取型投资者的“开胃点心”。在个人的投资组合中加入了这么一种类型的债券基金，就相当于内心有了一根定海神针，面对起股市的涨跌，也能淡定对待了。~@~国内很多景点中都有把陡峭孤峰称为“定海神针”的习惯。~@~定海神针也叫金箍棒，
- 定海神針 定海神针 [ding4 hai3 shen2 zhen1] /(another name for 金箍棒[jin1 gu1 bang4])/sea-calming cudgel, used by the Monkey King to pin down the ocean/(fig.) stabilizing force/
+ 定海神針 定海神针 [ding4 hai3 shen2 zhen1] /another name for 金箍棒[jin1 gu1 bang4]/(fig.) stabilizing force/

62910	1/23/2017 4:26:54 PM	goldyn_chyld	59488	monigeria	<< review queue entry 59488 - submitted by 'monigeria' >>~@~can't believe this wasn't already in here.~@~example sentence; ~@~中国有三种关系的处理，是对智商及情商的超级考验：一是婆媳关系；二是官民关系；三是物管与业主的关系。~@~　　——学者雪珥https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%A9%E6%A5%AD%E7%AE%A1%E7%90%86https://en.wikipedia.org/wiki/Property_management
+ 物管 物管 [wu4 guan3] /property mangement/

62911	1/23/2017 4:27:19 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: manAgement
- 物管 物管 [wu4 guan3] /property mangement/
+ 物管 物管 [wu4 guan3] /property management/

62912	1/23/2017 6:24:51 PM	ycandau	59459	richwarm	<< review queue entry 59459 - submitted by 'richwarm' >>~@~"chopper (for wood etc)" makes it sound like an axe, but it's not -- see GI.~@~If you look up "chopper" in an English dictionary, you'll find multiple senses, but none of them really conveys what sort of thing a 砍刀 is.~@~Jukuu examples translate 砍刀 as "machete":~@~1) They used a machete to cut through the bush.~@~他们用砍刀在灌木丛中开辟出一条路。~@~2) Recovery teams Monday are using machetes and chain saws to hack through the dense mangrove forest to reach the wreckage and search for bodies.~@~救援人员星期一用砍刀和链锯在浓密的红树林中开出一条通道，到达坠机残骸现场搜寻遇难者遗体。~@~LA's definition sounds like a machete, too: ~@~砍竹木等用的刀。刀身較長，刀背較厚。例 「掄起砍刀」、「用砍刀伐竹」。~@~The Baidu article on 砍刀 says 很多少数民族也使用砍刀，[...] 傈僳族 木板房的宽大木板，都是用砍刀劈成的。~@~And I see in other places that the Lisu knife is referred to as a machete:~@~- "Like the indigenous inhabitants of the Salween, the Lisu fought with machetes and crossbows"~@~- "all [the Lisu] really needed to make a start for themselves in life was a machete, willingness, a spouse, and an open piece of land"~@~Editor: it's also a weapon, I've just seen one like that in a kongfupian, tip larger than root, but I think "machete" serves well
- 砍刀 砍刀 [kan3 dao1] /chopper (for wood etc)/
+ 砍刀 砍刀 [kan3 dao1] /machete/

62913	1/23/2017 6:25:59 PM	ycandau	59460	richwarm	<< review queue entry 59460 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 自动档汽车的档位P、R、N、D、2、L是什么档位？~@~- 挡位个数，是指有级齿轮变速箱所具有的挡位的数量。~@~- 每个挡位的极限速度到底是多少？~@~1) manual car~@~- People say "gear", not "gear level", and in particular, "reverse" is certainly a "gear", not a "gear level".~@~- "high gear" is a gear range, not a gear.~@~2) automatic car~@~Wikipedia article https://en.wikipedia.org/wiki/Automatic_transmission~@~refers to P, R, N, D as "automatic transmission modes", not "gears".~@~3) electric fan~@~- 如果是电子风扇,应检查风扇的各挡位是否工作正常, ...~@~- 启动电风扇时,最好先用快挡,待转速正常后,再调节挡位。~@~- 一般电风扇的调速开关上，印有“0～3”挡字标，使用时距离稍远就看不清楚。下面介绍一种简单易制的LED数码显示电路，它能使电风扇的风速挡位直观清晰显示。
- 擋位 挡位 [dang3 wei4] /gear level (i.e. first gear, high gear etc)/
+ 擋位 挡位 [dang3 wei4] /(in a manual car) gear (i.e. reverse, neutral, 1st, 2nd etc)/(automatic car) transmission mode (P, R, N, D etc)/(electric fan etc) speed setting/

62914	1/23/2017 6:35:14 PM	ycandau	-1		no mystery here
+ 封一 封一 [feng1 yi1] /front cover/
+ 封二 封二 [feng1 er4] /inside front cover/
+ 封三 封三 [feng1 san1] /inside back cover/
+ 封四 封四 [feng1 si4] /back cover/

62915	1/23/2017 10:28:43 PM	richwarm	59465	conorstuart88	<< review queue entry 59465 - submitted by 'conorstuart88' >>https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090405000016KK06299~@~Taiwan pronunciation: http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000000367~@~------------------------------------------~@~Editor: ~@~Thanks, Conor. (& Yves)~@~Your reference suggests as a definition:~@~- 使利於~@~- 使方便~@~- 使順利進行~@~We think "to facilitate" is close to the mark.~@~The same reference also comments~@~通常用這個詞都會有前因後果: xxxx俾利xxxxx ~@~Indeed, that is how it's typically used. E.g. ~@~使臺灣的工作環境更友善，俾利鼓勵人才來臺並留臺~@~So we're adding "thus making easier".~@~As for the Taiwan pronunciation, that's taken care of by the following, recently-updated entry:~@~俾 [bi3] /to cause/to enable/phonetic bi/Taiwan pr. [bi4]/
+ 俾利 俾利 [bi3 li4] /to facilitate/thus making easier/

62916	1/23/2017 11:22:51 PM	vermillon	59490	ycandau	<< review queue entry 59490 - submitted by 'ycandau' >>~@~we did have the long form.~@~<< follow-up of change log entry 62910 >>~@~<< review queue entry 59488 - submitted by 'monigeria' >>~@~can't believe this wasn't already in here.~@~example sentence; ~@~中国有三种关系的处理，是对智商及情商的超级考验：一是婆媳关系；二是官民关系；三是物管与业主的关系。~@~　　——学者雪珥https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%89%A9%E6%A5%AD%E7%AE%A1%E7%90%86https://en.wikipedia.org/wiki/Property_management
- 物管 物管 [wu4 guan3] /property management/
+ 物管 物管 [wu4 guan3] /property management/abbr. for 物業管理|物业管理[wu4 ye4 guan3 li3]/

62917	1/24/2017 12:52:41 PM	richwarm	59484	ghast	<< review queue entry 59484 - submitted by 'ghast' >>~@~The simplified for for this term gives me around 1.2 million results in 百度.~@~The Chinese Wikipedia article for "三角鐵" corresponds to the English Wikipedia article for "triangle" (the musical instrument).~@~國語辭典 has a definition for this term here: https://www.moedict.tw/%E4%B8%89%E8%A7%92%E9%90%B5~@~Editor: Another definitionhttps://www.moedict.tw/~%E4%B8%89%E8%A7%92%E9%90%B5
+ 三角鐵 三角铁 [san1 jiao3 tie3] /triangle (musical instrument)/angle iron/

62918	1/24/2017 1:04:41 PM	goldyn_chyld	59486	ycandau	<< review queue entry 59486 - submitted by 'ycandau' >>~@~zi3 : various dicts~@~might be zi5 in Tw, unclear. 轉子 doesn't seem to be the best word for and helicopter rotor.
- 轉子 转子 [zhuan4 zi5] /rotor/
+ 轉子 转子 [zhuan4 zi3] /rotor (electricity)/
+ 定子 定子 [ding4 zi3] /stator (electricity)/

62919	1/24/2017 1:06:41 PM	goldyn_chyld	59483	ghast	<< review queue entry 59483 - submitted by 'ghast' >>~@~This term gives me around 3 million results in 百度.~@~According to Chinese Wikipedia and 百度百科, 小鼓 means "snare drum".
+ 小鼓 小鼓 [xiao3 gu3] /snare drum/

62920	1/24/2017 3:10:00 PM	goldyn_chyld	59480	richwarm	<< review queue entry 59480 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "including cockroach" makes it sound like there are other types of insect in this family.~@~That's incorrect -- all of the insects in this family are cockroaches.~@~2) It also makes it sound like "cockroach" is a species.~@~That's incorrect, too. There are many species of cockroach.~@~---------------------------~@~Wp ~ Blattidae is a cockroaches family in the order Blattodea containing several of the most common household cockroaches.~@~EB ~ ~@~Suborder Blattaria (cockroaches)~@~[...]~@~Family Blattidae [within suborder Blattaria]~@~[...] size range about 10 to 35 mm; worldwide distribution; about 550 species.https://www.britannica.com/animal/orthopteran/Form-and-function
- 蜚蠊科 蜚蠊科 [fei3 lian2 ke1] /Blattidae, insect family including cockroach/
+ 蜚蠊科 蜚蠊科 [fei3 lian2 ke1] /Blattidae, family of about 550 species of cockroach/

62921	1/24/2017 3:33:03 PM	goldyn_chyld	59473	richwarm	<< review queue entry 59473 - submitted by 'richwarm' >>~@~In all dicts -- LA K etc.~@~And J.~@~We already have~@~圖解說明 图解说明 [tu2 jie3 shuo1 ming2] /explanatory diagram/~@~維恩圖解 维恩图解 [Wei2 en1 tu2 jie3] /Venn diagram/~@~Verb usage ("to explain with the aid of a diagram") - see M, LA, GR. ~@~Examples: ~@~- 要圖解某件事物，必然要對它進行深入的分析與思考~@~- 用棋盘的形式图解了他的观念,~@~- 饼图显示数据系列的各项占系列数值总和的比例,能够较好地表现整体和部分的关系,但饼图只能图解一个系列的数据,即一行或一列的数据,不能表示多行或多列的数据, ...~@~- 谁能图解棒球场上的位置,~@~- 请问可以图解吗？~@~- 各領域的知識都可以圖解，當然也包含了政治與法律領域囉！~@~TP ~~@~牛伯伯造型的各種角度圖解，證明牛哥作畫的細心，不致使畫面因動作轉向而變型，也是最好的漫畫教材。~@~These drawings of Uncle Niu at various angles show the care that went into the drawing of Niu Gur's characters. They are also useful for aspiring cartoonists to study.~@~「台灣沒有地圖文化，對地圖知識接觸少、很陌生，早年因國家安全的理由，更嚴禁個人擁有地圖。」但魏德文不灰心，只要一本書可以吸引100位有影響力的讀者，以一傳百，不論多冷門、多困難的書，他都會出版，例如客話辭典、阿美語圖解字典、藏文佛書等。因為「存在就是價值」，文化出版是一種知識提供，也是歷史的見證者。~@~"Taiwan does not have a map culture. Maps are alien and there is a kind of map illiteracy. In earlier years maps were strictly forbidden to people on national security grounds." But Wei Te-wen is not discouraged. If only he believes that a book can attract 100 influential readers, thus generating a multiplier effect, then no matter how out of vogue, how difficult the book, Wei will get it into print. Such books as a Hakka dictionary, an Amis picture dictionary and a book of Tibetan Buddhist scriptures are good examples. Because "their value is that they exist," cultural publications are both purveyors of knowledge and witnesses to history.~@~然而，全馬拉威只有2位婦產科醫師，合格的助產士也不多，為提高產婦和新生兒的存活率，陳志成積極訓練接生婆，除了基本的衛教之外，還以圖解的方式教導她們認識雙胞胎、橫位產等各種需要緊急轉診的難產個案，並提供腳踏車及生產器械裝備。~@~Moreover, there are only two obstetrics and gynecology physicians and few qualified midwives in Malawi. To increase maternal and neonatal survival rates, Dr. Chen worked very hard to train midwives. In addition to providing basic public health education, he used diagrams to teach them how to identify twins, transverse lies and other difficult labor cases that required urgent referral to a clinic. He also provided midwives with bicycles and obstetric equipment.~@~為了讓小朋友更有收獲，博物館特別訂下規則：「入館參觀後，必須了解原理、組裝完成六足機器昆蟲，才可以回家。」只要依照組裝教材的圖解步驟操作，一小時後，大家都能踩著充實的步伐離去。~@~2005年全新修訂的《新世紀彩色圖解百科全書》增印了2,500本，但這麼少的量注定賠本，更慘的是只賣掉一半。~@~In 2005, Owl published 2500 copies of the newly revised Children's Illustrated Encyclopedia. Such a small quantity could not generate a profit-what's worse is that they only managed to relieve themselves of half.~@~遊客可以親手接觸石蠟原料並透過圖解知道製程，~@~Then various diagrams provide an understanding of the manufacturing process.~@~他甚至還為這些很怕被珍珠粉圓嗆到的外國人準備了「珍奶飲用流程圖解」：先「頂」（把舌頭頂住吸管邊緣），再「吸」（奶茶），最後是「嚼」（珍珠粉圓）。 ~@~他表示，測量技術本身其實不難，早期的「圖解法測量」是比較耗時費力，使用平板儀測量，測量兩點距離要拉皮尺或竹尺，再將測量結果以一定比例尺繪於圖紙上，然後在圖上計算面積，不但費時又容易出錯。~@~Li says that the measuring of the land itself is not all that difficult. Of course, the old "graphical cadastral survey" method was relatively time-consuming and tiring. A plane table was used for surveying. The distance between two points was measured with a tape measure or measuring stick. The measured distance was drawn onto mapping paper at a fixed scale. Then, using "area by triangle," the area was calculated. Indeed, not only was this time consuming, it was also error prone.~@~張振益家中三層書架擺滿了中國兵器、古代衣飾與居家、出土秦俑等中英文參考用書。為了讓同仁看得懂，他將影片可能參考到的圖片用電腦掃 描出來，裝訂成冊，中文圖解也翻成英 文，提供給各部門同仁參考。~@~In Chang Chen-yi's home, his three-tiered bookshelf is chock full of reference books, in both Chinese and English, on such topics as Chinese instruments of war, ancient apparel and homes, and Qin-era terracotta statues. To enable his colleagues to read them, he scanned the pictures they might refer to into a computer, collected them into a single volume and translated the Chinese captions into English, giving a copy to every department.~@~J ~ A graphic representation of an algebraic or geometric relationship.~@~线图代数或几何关系的图解
+ 圖解 图解 [tu2 jie3] /illustration/diagram/graphical representation/to explain with the aid of a diagram/

62922	1/25/2017 1:54:34 AM	ycandau	59476	richwarm	<< review queue entry 59476 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/view/3844250.htmhttp://baike.baidu.com/view/280980.htmhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%83%E5%A1%9E%E4%BF%84%E6%AF%94%E4%BA%9A%E7%95%8C
+ 非洲界 非洲界 [Fei1 zhou1 jie4] /Afrotropical realm/
+ 埃塞俄比亞界 埃塞俄比亚界 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4 jie4] /Ethiopian Zone, aka Afrotropical realm/
+ 衣索比亞界 衣索比亚界 [Yi1 suo3 bi3 ya4 jie4] /(Tw) Ethiopian Zone, aka Afrotropical realm/

62923	1/25/2017 2:01:12 AM	ycandau	59495	kerrick	<< review queue entry 59495 - submitted by 'kerrick' >>~@~I think people sometimes miswrite 著名 as 着名. See http://chinese.stackexchange.com/questions/11018/%E7%9D%80-vs-%E8%91%97-is-it-the-same . IMHO it's good to have an entry in case people (like me) see this variant and can't find it in the dictionary, although this form is basically a mistake so maybe we don't want to include it.~@~Editor: we don't document incorrect writings, as this would simply be documenting web illiteracy, and the list is endless.

62924	1/25/2017 4:12:50 AM	richwarm	59498	ycandau	<< review queue entry 59498 - submitted by 'ycandau' >>~@~all dicts are similar~@~①不好的运气：走～。~@~②运气不好：老不来好牌，真～。
+ 背運 背运 [bei4 yun4] /bad luck/unlucky/

62925	1/25/2017 10:35:40 AM	richwarm	59499		<< review queue entry 59499 >>~@~Chinese teacher corrected it~@~-----------------------------~@~Editor: Thanks.
- 年年有餘 年年有馀 [nian2 nian2 you3 yu2] /lit. (may you) have abundance year after year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/
+ 年年有餘 年年有余 [nian2 nian2 you3 yu2] /lit. (may you) have abundance year after year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/

62926	1/26/2017 8:14:26 AM	richwarm	59505	vermillon	<< review queue entry 59505 - submitted by 'vermillon' >>~@~More "to admit" than recruit?~@~Am I correct that it's almost always used for universities (or at least schools, based on exam results). Couldn't find any other example.~@~---------------------------------------~@~Editor: Our entry is a truncated version of the ACE definition, which has been widely copied: "enroll; recruit; admit"~@~So "admit" would have been part of our definition if we could just copy others competently :-)~@~I think ~@~1) "enrolling" technically comes *after* 錄取ing (i.e. after one is accepted)~@~2) "recruit" is also a bit lacking as a gloss~@~3) "admit" is good, although we clearly can't just say 錄取 [lu4 qu3] /to admit/~@~EXAMPLES~@~* Academic example:~@~作家劉墉的兒子劉軒在被哈佛大學錄取之後，~@~After Liu Hsuen, son of writer Liu Yung, was admitted to Harvard University, ~@~* Employment examples:~@~當年鐵路局要八十個工作人員，就有兩千多人報考，而錄取名額有一半以上保留給日本人。~@~The year he began working, more than 2,000 people tested for 80 positions, but half of these positions were reserved for Japanese candidates.~@~錄取與留職率都較高。~@~the hiring and retaining rates are generally higher for people hired through introduction by employees~@~* This example is about neither a job nor a place in a university (but it does involve screening)~@~但還是被錄取了。~@~[I remember when I first entered university, I tried out for an extracurricular choir group. I wasn't really very confident about my own singing talent,]~@~> but I got accepted.~@~--------------------------------~@~Notes:~@~1) LA also mentions a screening process: 選取考試合格的人。~@~2) LA has a 2nd sense we might add later: 訊問、記錄。例 「錄取口供」。~@~and I see this on the Web: 《查問疑犯及錄取口供的規則及指示》~@~3) I have submitted ~@~錄取率 录取率 [lu4 qu3 lu:4] /acceptance rate/admission rate/~@~(which ABC mistakenly defines as "enrollment rate").
- 錄取 录取 [lu4 qu3] /to recruit/to enroll/
+ 錄取 录取 [lu4 qu3] /to accept an applicant (prospective student, employee etc) who passes a screening process/to admit (a student)/to hire (a job candidate)/

62927	1/27/2017 1:30:44 AM	vermillon	59506	richwarm	<< review queue entry 59506 - submitted by 'richwarm' >>~@~See M, LA, and the examples below.~@~ABC got it wrong. They define it as "enrollement rate".~@~enrollment rate = (the number of students enrolled) divided by (the number of students who are eligible to be enrolled)~@~acceptance rate = (the number of students who are admitted) divided by (the number of students who take the admission test)~@~Two distinct concepts.~@~--------------------------------------~@~TP ~ 也讓台大在職研究所的錄取率比大學聯考還低。~@~ensured that the acceptance rate for the executive graduate school was even lower than that for undergraduates taking the national university entrance examinations.~@~松山高中今年的申請入學名額只有四十人，吸引了五千五百多人報名，錄取率不到百分之一，創下最低紀錄。~@~This year the school has set a quota of only 40 students to be admitted on the application track. Yet it has received 5,400 applications, for a record-breaking acceptance rate of less than 1%.~@~J ~ Institutions of higher learning have enrolled more students every year since 1999, and the admission rate for those taking the college entrance exams increased from 36% to 59%.~@~高等学校从１９９９年起连续扩大招生规模，高考录取率从３６％提高到５９％；
+ 錄取率 录取率 [lu4 qu3 lu:4] /acceptance rate/admission rate/

62928	1/27/2017 1:57:58 AM	richwarm	59507	richwarm	<< review queue entry 59507 - submitted by 'richwarm' >>~@~I probably should have waited for comments before processing Julien's sub.~@~I think "entrance exam" is better than "screening process", even though it's not always an exam.~@~Any other comments on my wording?
- 錄取 录取 [lu4 qu3] /to accept an applicant (prospective student, employee etc) who passes a screening process/to admit (a student)/to hire (a job candidate)/
+ 錄取 录取 [lu4 qu3] /to accept an applicant (prospective student, employee etc) who passes an entrance exam/to admit (a student)/to hire (a job candidate)/

62929	1/27/2017 2:04:46 AM	richwarm	59497	ycandau	<< review queue entry 59497 - submitted by 'ycandau' >>~@~revisiting one of my own, but I've always felt when you say 你好自為之吧, it's like "you're on your own", "do what you can for yourself"~@~one dict~@~~自己妥善安排，小心行事。~@~如：「出门在外，凡事要好自为之，不要让长辈失望。」~@~(compatible with 'do your best')~@~other dict (Rich, is that A again?)~@~~rely on one's own resources (sounds different, going my way)~@~希望你好自为之。 I hope you rely on your own resources.~@~(The translation is not good English. And it seems the example does not support the def)~@~PLC~@~~look out for yourself (maybe that's ambiguous)~@~有這樣的機會不容易，希望你好自為之~@~An opportunity like that is not easy to come by, so I hope you'll make best use of it~@~(once again the example seems in conflict with the def)~@~TP example:~@~父親臨終告訴我，妳要好自為之，我不能拖累妳！~@~Before he died, my father said to me, 'You carry on without me. I mustn't be a burden to you.'~@~(the only other example is in the line of "shape up")
- 好自為之 好自为之 [hao3 zi4 wei2 zhi1] /to do one's best/to shape up/to behave/
+ 好自為之 好自为之 [hao3 zi4 wei2 zhi1] /to do one's best/to shape up/to behave/to fend for oneself/you're on your own/

62930	1/27/2017 8:00:34 AM	goldyn_chyld	59509	richwarm	<< review queue entry 59509 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 因為詩的語言隱晦，哪些文字會挑動獨裁者的心病而招致禍端，誰也說不準。~@~Poetic language is obscure, after all, and no one could be sure what words would bring the wrath of a dictator.~@~陰暗隱晦的自己~@~the shadowy dark side of themselves~@~從檯面下隱晦的話題，逐漸發展成熱門的「顯學」，~@~what were once taboo subjects have gradually become hot issues for discussion~@~See J too.
- 隱晦 隐晦 [yin3 hui4] /obscurity/
+ 隱晦 隐晦 [yin3 hui4] /vague/ambiguous/veiled/obscure/

62931	1/28/2017 1:51:08 AM	richwarm	59508	goldyn_chyld	<< review queue entry 59508 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 网络词语~@~“啪啪啪”作为拟声词，在网络上演变为一个新生的网络词语[1]  ，用来隐晦的形容“男女之间做爱”。https://www.youtube.com/watch?v=pghUfhJfPhI~@~Editor: Despite OED saying "also as v.", I think you're right, Yves. ~@~In fact, I always thought it was a noun, too.~@~Googling "want to jig-a-jig" yields almost nothing.
+ 啪啪啪 啪啪啪 [pa1 pa1 pa1] /(slang) to have sex/jig-a-jig/

62932	1/28/2017 2:06:52 AM	richwarm	59496	kerrick	<< review queue entry 59496 - submitted by 'kerrick' >>https://en.wiktionary.org/wiki/不管怎樣~@~Editor: I take it from Julien's and Yves' remarks that it's OK to process.
+ 不管怎樣 不管怎样 [bu4 guan3 zen3 yang4] /in any case/no matter what/

62933	1/28/2017 2:19:01 AM	richwarm	59513	vermillon	<< review queue entry 59513 - submitted by 'vermillon' >>~@~Commas perhaps not needed here?
- 挨戶，挨家 挨户，挨家 [ai1 hu4 , ai1 jia1] /to go from house to house/house-to-house (search)/same as 挨家挨戶|挨家挨户/
+ 挨戶挨家 挨户挨家 [ai1 hu4 ai1 jia1] /see 挨家挨戶|挨家挨户[ai1 jia1 ai1 hu4]/
- 挨門，挨戶 挨门，挨户 [ai1 men2 , ai1 hu4] /to go from house to house/house-to-house (search)/same as 挨家挨戶|挨家挨户/
+ 挨門挨戶 挨门挨户 [ai1 men2 ai1 hu4] /see 挨家挨戶|挨家挨户[ai1 jia1 ai1 hu4]/

62934	1/28/2017 3:51:36 AM	richwarm	59492	ycandau	<< review queue entry 59492 - submitted by 'ycandau' >>~@~I've never heard "a pictorial". Maybe it's just me?
- 畫報 画报 [hua4 bao4] /pictorial (magazine)/CL:本[ben3],份[fen4],冊|册[ce4],期[qi1]/
+ 畫報 画报 [hua4 bao4] /illustrated magazine/CL:本[ben3],份[fen4],冊|册[ce4],期[qi1]/

62935	1/28/2017 3:55:18 AM	richwarm	59477	richwarm	<< review queue entry 59477 - submitted by 'richwarm' >>~@~逗逼 or 逗比 (dou4 bi1) both noun and adjective. It describes someone who provides great amusement usually by making him/herself looking silly.https://www.quora.com/What-are-some-Chinese-phrases-commonly-used-online~@~A 逗比 is an even less offensive step down the 傻逼、二逼、逗比 ladder. It uses less obscene characters to get across that someone is a moron, but in a harmless and amusing (逗) way. It's "dumbass" without bite.~@~.~@~都是逗比 could work when describing a picture of multiple people being goofy.https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/2hrv7i/can_someone_translate_a_couple_of_phrases_for_me/~@~逗比（dòu bǐ）~@~In daily life, there is always a group of people who are ridiculous or a little strange in terms of their normal behavior. We can refer to these people as “逗比（dòu bǐ）” in Chinese. Initially, the word carried a derogatory meaning but it has slowly evolved into a positive term. It is often used to make fun of friends in a neutral way. ~@~E. g.  也就只有他这个逗比才能干出这种傻事。~@~Only a twit like him would do such stupid things.http://english.cri.cn/12514/2014/08/27/2001s841947_1.htm~@~“逗” means to “tease” as a verb or “funny” as an adjective. “比” literally means “than,” but here is a euphemism for another character with similar pronunciation used in cursing that refers to women’s private part. Often used by Chinese netizens, “逗比” means “hilarious” or “hilariously stupid.” It refers to people who are very funny and a little stupid. It can be offensive to call a stranger “逗比,” but close friends may use the term in a joking manner.~@~Example:~@~A: 对面的男孩经常站在阳台上，朝着我家方向低头玩手机，偶尔看到我会抬头对我羞涩一笑，然后继续玩手机。你说他是不是暗恋我呀？~@~The boy in the opposite apartment often stands on the veranda, facing my apartment and playing on his smartphone. When he sees me, he would raise his head and smile to me shyly. Then he would continue playing on his phone. Do you think he has a crush on me?~@~B: 你是不是逗比啊？他一定是在蹭你的无线网。~@~Are you being funny? He must be using your Wi-Fi for free.http://www.szdaily.com/content/2014-05/22/content_9542835.htm~@~the words refer to someone who is hilarious, but in a sort of stupid or odd way. Often, it can also be used in a friendly way.~@~Example: I saw John Smith’s WeChat post today. He wore a facekini. I couldn’t help but laugh. What a doubi he was!http://www.shanghaidaily.com/feature/14-Buzzwords-of-the-year/shdaily.shtml~@~逗比 (dou bi)~@~Literally: Funny c**t~@~Meaning: A funny but silly person, or a wacko~@~When to use it: It can be either friendly or mean, depending on context.~@~Sample sentence: 我女朋友是个逗比。My girlfriend is silly but funny.https://www.thebeijinger.com/blog/2015/06/04/25-or-so-words-you-should-never-use-chinese-internet~@~逗逼（屄）= a funny foolhttps://www.quora.com/Does-the-word-doubi-%E9%80%97%E9%80%BC-come-from-dobey-or-the-other-way-around~@~The meaning of Chinese word 「逗逼 」 is:~@~fool, or someone do something stupid and made friends laugh~@~笑わせることをよく話すとか、いつも面白いことをやってみせる人。http://dict.colla.me/en/word/%E9%80%97%E9%80%BC~@~Editor: Yves, as far as I can tell from your last comment, you're OK with processing this way.
+ 逗比 逗比 [dou4 bi1] /(slang) silly but amusing person/
- 牛比 牛比 [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/
+ 比 比 [bi1] /euphemistic variant of 屄[bi1]/
- 逼 逼 [bi1] /to force (sb to do sth)/to compel/to press for/to extort/to press on towards/to press up to/to close in on/used in the place of 屄[bi1], cunt/
+ 逼 逼 [bi1] /to force (sb to do sth)/to compel/to press for/to extort/to press on towards/to press up to/to close in on/euphemistic variant of 屄[bi1]/

62936	1/28/2017 3:57:41 AM	richwarm	59500	richwarm	<< review queue entry 59500 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA says 甩動衣袖離去。~@~I don't think 甩動衣袖 means "brush with one's sleeve".~@~LA also says 形容氣憤或不滿地離開。~@~"turn and leave abruptly" ~@~You might do that because you feel unwell, or because someone called you.~@~Why not make it clear that the person is upset?~@~TP~@~1. 做了幾個月就拂袖而去。~@~After doing the job for a few months, he just couldn't take it any longer and left.~@~2. 無法準時到場演唱，導致與舞台伴奏人員發生衝突拂袖而去，...~@~3. 面對許多反彈的聲浪，個性剛烈的的廖武治兩次選擇拂袖而去。~@~Twice, Liao stormed off the job due to tempestuous opposition.
- 拂袖而去 拂袖而去 [fu2 xiu4 er2 qu4] /to brush with one's sleeve then go (idiom); to turn and leave abruptly/
+ 拂袖而去 拂袖而去 [fu2 xiu4 er2 qu4] /to storm off in a huff (idiom)/

62937	1/28/2017 6:24:25 AM	richwarm	59518		<< review queue entry 59518 >>~@~To err isn't even a word~@~Editor: You'll find "err" in any English dictionary.https://ahdictionary.com/word/search.html?q=err
- 犯錯 犯错 [fan4 cuo4] /to err/
+ 犯錯 犯错 [fan4 cuo4] /to err/to make a mistake/to do the wrong thing/

62938	1/28/2017 6:48:33 AM	richwarm	59517	vermillon	<< review queue entry 59517 - submitted by 'vermillon' >>~@~This is more about power/position than "force".~@~Editor: Agree.~@~Hope you're happy with this wording.
- 仗勢欺人 仗势欺人 [zhang4 shi4 qi1 ren2] /relying on force to bully others (idiom)/
+ 仗勢欺人 仗势欺人 [zhang4 shi4 qi1 ren2] /to take advantage of one's position to bully people (idiom)/to kick people around/

62939	1/28/2017 6:54:16 AM	richwarm	59514	goldyn_chyld	<< review queue entry 59514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/view/2639468.htm~@~(not sure if we need to include the other sense of the word as well)~@~- 你经历过,或者是你想尝试的,觉得有创意的,有趣的滚床单。很想知道男生的想法。~@~- 他酒后带妹子回家滚床单,半夜醒来被惨烈现场惊呆
+ 滾床單 滚床单 [gun3 chuang2 dan1] /(coll.) to have sex/

62940	1/28/2017 7:04:32 AM	richwarm	59512	vermillon	<< review queue entry 59512 - submitted by 'vermillon' >>~@~in LA, Pleco, GH.~@~Also : 求道于盲 [qiu2 dao4 yu2 mang2] /same as .../ (perhaps this one should be the main entry, though)~@~---------------------------------------~@~Editor: I've used the "/see .../" format.~@~The rules say that in a case like this, where the 2nd expression is almost as commonly used as the 1st one, we should do it like this:~@~/lit. to ask a blind man the way (idiom)/fig. to seek advice from an incompetent/also written 問道於盲|问道于盲[wen4 dao4 yu2 mang2]/~@~Does anyone want to change it to that?~@~Anyone want to discuss the issue?
+ 問道於盲 问道于盲 [wen4 dao4 yu2 mang2] /lit. to ask a blind man the way (idiom)/fig. to seek advice from an incompetent/
+ 求道於盲 求道于盲 [qiu2 dao4 yu2 mang2] /see 問道於盲|问道于盲[wen4 dao4 yu2 mang2]/

62941	1/28/2017 7:33:55 AM	goldyn_chyld	59515	richwarm	<< review queue entry 59515 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M
+ 大頭照 大头照 [da4 tou2 zhao4] /head-and-shoulders photo (esp. a formal one used in a passport, ID card etc)/

62942	1/28/2017 8:09:59 AM	richwarm	59489	vermillon	<< review queue entry 59489 - submitted by 'vermillon' >>http://dict.youdao.com/w/%E4%B8%B4%E9%98%B5%E8%84%B1%E9%80%83/#keyfrom=dict2.top for examples.
+ 臨陣脫逃 临阵脱逃 [lin2 zhen4 tuo1 tao2] /see 臨陣退縮|临阵退缩[lin2 zhen4 tui4 suo1]/

62943	1/28/2017 11:02:10 AM	vermillon	59516	richwarm	<< review queue entry 59516 - submitted by 'richwarm' >>~@~"search" is by no means the only purpose, so either expand ("search, solicit work, interview etc") or drop it altogether.~@~I think we can drop it since it can be just about any purpose.~@~挨家挨戶去吆喝「修理草厝仔頂喔！」。~@~roaming from house to house crying, "Thatch repairs!"~@~他隨著衛惠林挨家挨戶找老人家訪談，~@~Teng picked up a lot of valuable fieldwork techniques by watching Professor Wei interview the old folks. ~@~他挨家挨戶解釋後才得到諒解，~@~through door-to-door lobbying, finally won their understanding.~@~挨家挨戶拜訪居民，~@~he visited every household individually,~@~挨家挨戶調查疫情、~@~going door to door inspecting for epidemics
- 挨家挨戶 挨家挨户 [ai1 jia1 ai1 hu4] /to go from house to house/house-to-house (search)/
+ 挨家挨戶 挨家挨户 [ai1 jia1 ai1 hu4] /to go from house to house/

62944	1/28/2017 9:52:06 PM	richwarm	59525	goldyn_chyld	<< review queue entry 59525 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 太陽、月亮像梭子一樣快速地運轉。比喻日子消逝得很快。[例]～，轉眼三年已過，就要畢業了。~@~TP~~@~光陰流逝，歲月如梭，十餘年的海外生活，讓我學會獨立~@~Time passes so quickly. Many years of life abroad have taught me to be independent
+ 歲月如梭 岁月如梭 [sui4 yue4 ru2 suo1] /time flies (idiom)/

62945	1/28/2017 11:38:01 PM	richwarm	59524	goldyn_chyld	<< review queue entry 59524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think we should add this sense of the word as well:~@~酒店[编辑]~@~在台灣，「酒店」類似於有穿性感低胸的女郎陪酒，例如金錢豹。
- 酒店 酒店 [jiu3 dian4] /wine shop/pub (public house)/hotel/restaurant/
+ 酒店 酒店 [jiu3 dian4] /wine shop/pub (public house)/hotel/restaurant/(Tw) hostess club/

62946	1/29/2017 3:26:51 AM	richwarm	59485	ycandau	<< review queue entry 59485 - submitted by 'ycandau' >>~@~as independent from recent-news-dependent, meme-oriented-newspaper-talkhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%8A%E6%BE%A4%E7%9B%B4%E6%A8%B9http://99dai.cn/zhishi_162.shtml~@~"When you need to borrow money without collateral the loan you are going for is variously called a personal loan, unsecured loan or signature loan"
+ 裸貸 裸贷 [luo3 dai4] /unsecured loan/loan without collateral/

62947	1/29/2017 5:23:20 AM	richwarm	59494	conorstuart88	<< review queue entry 59494 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000039881~@~Editor: ~@~再說，「打天下」和「治天下」畢竟不同，Moreover, winning power is one thing, but exercising power is another, ~@~少年總是愛飛出去城市打天下，但是有一天他們會累，會想回家 Young people always love to fly around trying to conquer the universe. But one day they will be tired, and want to return home.~@~今年近五十歲的他，其實已經到美國打天下十多年。 He is nearing fifty, and has already accumulated over a decade of business experience in the United States.~@~一九七六年由台灣前去打天下的江顯鎮夫妻所經營的里昂貿易公司，現已成為自由貿易區裡著名的汽車零件貿易商；~@~Leon Import S.A., which is run by Mr. and Mrs. Javier Chiang, who went to Colon in 1976 to make their fortune, has become the largest auto parts trading firm in the Free Trade Zone.~@~放眼未來，高科技產業全球競爭之路，其難度比以往「一個提包打天下」要高出許多，埋頭苦幹、全球奔走，都不再是成功的保證。~@~Looking to the future of global competition in the high-tech sector, things are clearly going to be tougher than in the past, when you could "take on the world with a suitcase of goods." Elbow grease and globetrotting business trips are no longer any guarantee of success.~@~想到台北打天下，and envisions a successful life for himself in Taipei,~@~有意投資教育產業者也可以跟著台商步伐走，到西安、重慶、武漢等內陸城市打天下。~@~Taiwanese parties hoping to set up schools in mainland China may follow the lead of many business firms and start looking beyond Shanghai, to places like Xi'an, Chongqing, and Wuhan.~@~如今，孩子靠著自己雙手打天下，擁有更高的收入與社會地位，生活更忙碌、也更功利，~@~[in an agricultural society, the land binds the generations together]~@~> But today children rely on their own efforts to make a living. They have higher incomes and higher social standing, and they lead busier lives with more emphasis placed on material gain.~@~比起當年在燕巢設廠時全靠自己赤手空拳打天下，~@~[subsidies for innovative RRD etc.] make this a completely different experience to that of setting up its factory in Yenchao nine years ago~@~「台灣電影是最不符合台商『打天下』精神的產物。」~@~"Taiwan's filmmakers feel contented to serve the Taiwan market rather than aim at the entire Asian audience."~@~電子書城現在是群雄並起，各自打天下，~@~Right now, the e-book market is filled with contenders vying for turf,~@~在台灣以中小型花農「螞蟻雄兵」打天下的同時，~@~While Taiwan's army of small and medium-sized growers have been helping it gain market share,~@~所以跟大陸合作十分辛苦，即使辛苦也要做，打天下嘛，哪有不辛苦的？~@~That makes working with the mainland an exhausting process. But as tough as it is, we have to do it. In any case, what business doesn't take a lot of work to get going?
+ 打天下 打天下 [da3 tian1 xia4] /to seize power/to conquer the world/to establish and expand a business/to carve out a career for oneself/

62948	1/29/2017 5:29:14 AM	richwarm	59526	goldyn_chyld	<< review queue entry 59526 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 牛郎星和它附近的两颗小星的俗称。我国民间传说两颗小星是牛郎的孩子，牛郎每年都要挑着他们去见他们的母亲织女。
+ 扁擔星 扁担星 [Bian3 dan5 xing1] /Altair and its two adjacent stars/

62949	1/29/2017 5:42:46 AM	richwarm	59527	vermillon	<< review queue entry 59527 - submitted by 'vermillon' >>~@~The def may well need to be entirely revisited, not sure. At the very least, it has a noun usage, where "discount" could perhaps be "preferential discount" (not offered to the general public, but upon presenting coupons or having some sort of membership)~@~-----------------------------~@~Editor: ~@~會給台商一些特別優惠呢。~@~perhaps Taiwanese firms could be given some special privileges~@~果然老板說，如果誰願意「自願離職」，資遣費可以拿到一．二倍（一年年資發一．二個月薪水）的優惠，~@~The boss offered to give 1.2 times the usual severance pay to anyone who left voluntarily.~@~對生意人來說，稅率優惠是一項極大的誘因。~@~For entrepreneurs, tax breaks are a great attraction.~@~對教育單位儘量予以優惠，~@~they should give as large a discount as possible to educational establishments,
- 優惠 优惠 [you1 hui4] /preferential/favorable/
+ 優惠 优惠 [you1 hui4] /preferential/favorable/deal/offer/discount/

62950	1/29/2017 12:00:49 PM	ycandau	59521	richwarm	<< review queue entry 59521 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. 形式婚姻简称形婚，这是近年来兴起的一种在不愿结婚者或Gay和Lesbian之间的互助婚姻模式，也就是一个男性和一个女性举行婚礼，组建家庭。~@~2. 形婚 (陸)~@~形式婚姻的簡稱。同性戀者採取的一種婚姻形式。丈夫和妻子都是同性戀者，彼此雖有夫妻之名，但不住在一起，各人有各人的生活和伴侶。也作「互助婚姻」。~@~3. CFDICT ~ mariage arrangé entre gays et lesbiennes pour cacher sa véritable sexualité aux membres de sa famille~@~4. Gays, Lesbians and "Marriages of Formality"~@~Summary：Sham marriages between gay men and lesbians are becoming more common in China as a way to fend off pressure from families to settle down and start a family. But these marriages bring their own challenges.~@~----------------------------------~@~5. Gays, Lesbians and "Marriages of Formality"~@~[...]~@~This kind of marriage is called xinghun (形婚), literally meaning a “marriage of formality” in Chinese. It can involve little, if any, true substance. Both Y and A respectively have had hidden a girlfriend and boyfriend for years, while being constantly pressured by their parents to get married.~@~Gay men and lesbians often feel obliged to get married due to social pressure and traditional necessity, which can leave them in loveless sexless marriages with unwitting heterosexual partners. Now, xinghun is emerging in developed cities such as Shanghai and Beijing to solve this problem.~@~Through mutual cooperation, China's homosexuals and lesbians compose superficially normal families — with a man and a woman — while in reality the couple continues to have their independence. The formality of marriage is simply used to fend off exterior pressure and allow them to go on loving who they love. Indeed, it is also called a “mutual support marriage.” And they can even, through artificial insemination or adoption, have offspring.~@~[...]http://www.eeo.com.cn/ens/2013/0924/250130.shtml
+ 形婚 形婚 [xing2 hun1] /sham marriage, esp. a marriage between a gay man and a lesbian arranged in response to parental expectations of a conventional marriage/abbr. for 形式婚姻/

62951	1/29/2017 12:06:09 PM	ycandau	59520	goldyn_chyld	<< review queue entry 59520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 巡回演出。~@~歌舞团去欧洲巡演。~@~lots of examples on G, B ..
+ 巡演 巡演 [xun2 yan3] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/abbr. for 巡回演出|巡回演出[xun2 hui2 yan3 chu1]/
- 巡回演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/
+ 巡迴演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/

62952	1/29/2017 12:26:39 PM	goldyn_chyld	-1		Editor: trad. 迴
- 巡演 巡演 [xun2 yan3] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/abbr. for 巡回演出|巡回演出[xun2 hui2 yan3 chu1]/
+ 巡演 巡演 [xun2 yan3] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/abbr. for 巡迴演出|巡回演出[xun2 hui2 yan3 chu1]/

62953	1/29/2017 12:31:55 PM	goldyn_chyld	59530	ycandau	<< review queue entry 59530 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp
+ 回鈴音 回铃音 [hui2 ling2 yin1] /ringback tone/

62954	1/29/2017 1:00:55 PM	richwarm	59531	goldyn_chyld	<< review queue entry 59531 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ②动 特指通过电台或无线电话用代号与对方联系。~@~- 回铃音是指拨打电话的呼叫方所听到的对方电话的声音 ...
- 呼叫 呼叫 [hu1 jiao4] /to shout/to yell/
+ 呼叫 呼叫 [hu1 jiao4] /to shout/to yell/(telecommunications) to call/

62955	1/29/2017 11:04:27 PM	richwarm	-1		period after cfhttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=cf
- 另見 另见 [ling4 jian4] /cf/see also/
+ 另見 另见 [ling4 jian4] /cf./see also/

62956	1/30/2017 6:28:16 AM	richwarm	59534	richwarm	<< review queue entry 59534 - submitted by 'richwarm' >>
- 參見 参见 [can1 jian4] /to refer to/see also/confer (cf.)/to pay respect to/
+ 參見 参见 [can1 jian4] /to refer to/see also/compare (cf.)/to pay respect to/

62957	1/30/2017 6:28:24 AM	richwarm	59533	richwarm	<< review queue entry 59533 - submitted by 'richwarm' >>~@~Our glosses are written in English unless marked as "Latin" etc.https://ahdictionary.com/word/search.html?q=cf
- 參看 参看 [can1 kan4] /see also/please refer to/confer (cf.)/to consult for reference/
+ 參看 参看 [can1 kan4] /see also/please refer to/compare (cf.)/to consult for reference/

62958	1/30/2017 9:26:53 AM	richwarm	59535	ycandau	<< review queue entry 59535 - submitted by 'ycandau' >>~@~"functionary" should be "official" maybe.~@~But anyway this seems solely based on~@~說有蘭家女，承籍有宦官~@~from a poem with uncertain wording and contested meaning, where 宦官 might as well be two words~@~Most dicts don't bother.
- 宦官 宦官 [huan4 guan1] /eunuch/functionary/
+ 宦官 宦官 [huan4 guan1] /court eunuch/

62959	1/30/2017 12:47:25 PM	ycandau	59539	richwarm	<< review queue entry 59539 - submitted by 'richwarm' >>~@~- py caps~@~- VW beetle --> VW Beetle
- 甲蟲車 甲虫车 [jia3 chong2 che1] /beetle (nickname for VW car)/
+ 甲蟲車 甲虫车 [Jia3 chong2 che1] /Volkswagen Beetle/
- 金龜車 金龟车 [jin1 gui1 che1] /VW beetle (Tw)/
+ 金龜車 金龟车 [Jin1 gui1 che1] /Volkswagen Beetle (Tw)/
- 甲殼蟲 甲壳虫 [jia3 qiao4 chong2] /beetle/order Coleoptera/the Beatles (1960s UK pop group)/
+ 甲殼蟲 甲壳虫 [jia3 qiao4 chong2] /beetle/
+ 甲殼蟲 甲壳虫 [Jia3 qiao4 chong2] /the Beatles (1960s UK pop group)/

62960	1/30/2017 1:16:55 PM	ycandau	59536	richwarm	<< review queue entry 59536 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. Seems to be a word that doesn't appear in other dicts. It's from the initial import.~@~2. If it can mean "accumulates slowly" it should be glossed as "to accumulate slowly".~@~3. cumulative (e.g. poison) ?~@~"慢累积毒" yields only 2 results on Google, one of which is~@~但是他只是不想让人立刻死掉，是想让人过一年两年以后慢慢累积毒然后死亡！~@~which isn't an example of 慢累积.~@~4. Googling "慢累积" gives lots of examples of 慢慢累積.~@~Googling "是慢累积" yields virtually nothing.~@~Editor: one less.~@~“慢累积性” gives nothing too.
- 慢累積 慢累积 [man4 lei3 ji1] /accumulates slowly/cumulative (e.g. poison)/

62961	1/30/2017 10:26:20 PM	richwarm	59541	goldyn_chyld	<< review queue entry 59541 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i think a tag should be added.. probably similar category as 高富帅，白富美 etc~@~B: 傻白甜是一个网络流行词汇 ...
- 傻白甜 傻白甜 [sha3 bai2 tian2] /sweet, naive young woman/
+ 傻白甜 傻白甜 [sha3 bai2 tian2] /(Internet slang) sweet, naive young woman/

62962	1/31/2017 12:00:28 AM	vermillon	59511	vermillon	<< review queue entry 59511 - submitted by 'vermillon' >>~@~LA says : 陆词：没有基本科学知识的人~@~Too transparent?~@~editor:~@~@goldyn_chyld good then, thanks :)
+ 科盲 科盲 [ke1 mang2] /person who is ignorant about science and technology/scientific illiteracy/

62963	1/31/2017 12:31:34 AM	vermillon	59532	goldyn_chyld	<< review queue entry 59532 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~maybe it'd still be a good idea to at least link to the other entry, since vast majority of headlines containing the word 川普 nowadays are about Trump...
- 川普 川普 [Chuan1 pu3] /Sichuanese pidgin (the mix of Standard Mandarin and Sichuanese dialect)/
+ 川普 川普 [Chuan1 pu3] /Sichuanese pidgin (the mix of Standard Mandarin and Sichuanese dialect)/(Tw) surname Trump/

62964	1/31/2017 10:16:43 AM	goldyn_chyld	59547	richwarm	<< review queue entry 59547 - submitted by 'richwarm' >>~@~PLC M LA K
+ 絞架 绞架 [jiao3 jia4] /gallows/gibbet/

62965	1/31/2017 10:16:49 AM	goldyn_chyld	59548	richwarm	<< review queue entry 59548 - submitted by 'richwarm' >>~@~strangle~@~1) M ~ 用繩索勒斃。~@~《三國演義·第四回》：「儒大怒，雙手扯住太后，直攛下樓，叱武士絞死唐妃。」~@~2) TP ~ 王悟師說，他的一位病患年紀輕輕就有著氣喘、皮膚病等困擾，經過深度催眠後，病患發現，原來他的前世在三千年前周朝時，曾經因罪被打入大牢長期監禁，最後慘遭鐵鍊絞死。~@~Wang describes a young patient who suffered from heart palpitations, asthma, skin diseases and so forth. When put under hypnosis, it was discovered that in a past life (during the Zhou dynasty 3,000 years ago), the patient was thrown into jail for committing a crime. He died strangled by his chains.
- 絞死 绞死 [jiao3 si3] /to hang/
+ 絞死 绞死 [jiao3 si3] /to hang (i.e. execute by hanging)/to strangle (causing death)/

62966	1/31/2017 12:49:29 PM	richwarm	-1		I was going to suggest omitting the last bit, since 'strangle' usually means 'causing death' and since there's 死 in the word itself. Hope it's ok to process directly.
- 絞死 绞死 [jiao3 si3] /to hang (i.e. execute by hanging)/to strangle (causing death)/
+ 絞死 绞死 [jiao3 si3] /to hang (i.e. execute by hanging)/to strangle/

62967	2/1/2017 1:37:47 PM	ycandau	59545	vermillon	<< review queue entry 59545 - submitted by 'vermillon' >>~@~这一数据根据的是发表在“生育与不孕”期刊的一项研究，虽然研究者不知道为什么。 ~@~春天也象征着生命和新生；蛋是一个古老的生育的象征。 ~@~因为这些数据是以有已知生育问题的男性为基础而得出的，所以还不清楚它是否适用于同年龄的所有男性。
- 生育 生育 [sheng1 yu4] /to bear/to give birth/to grow/to rear/to bring up (children)/
+ 生育 生育 [sheng1 yu4] /to bear/to give birth/to grow/to rear/to bring up (children)/fertility/

62968	2/1/2017 1:44:16 PM	ycandau	59543	richwarm	<< review queue entry 59543 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. Wp ~ 亞當和夏娃二人住在伊甸園中，後來夏娃受「蛇」的哄誘，偷食了知善惡樹所結的禁果，~@~2. 《水浒传》第二七回：“据王婆生情造意，哄诱通奸，唆使本妇下药毒死亲夫。” ~@~3. 网友以与事主发展暧昧关系为由，先后四次哄诱事主通过微信红包转账实施诈骗，涉案金额近万元。~@~4. 而下次你要求他清理垃圾時,他很可能會以破紀錄的速度完成呢!你完全不用賄賂、不用哄誘、不用提醒。~@~5. 贱男冒充富二代成功哄诱我上床~@~6. 大致说来，你需要使用某些技巧去“哄诱”你的男人，让他觉得他必须更多地陪伴你。~@~7. 好往来这些淫朋狎友，把言语奉承他，哄诱他，
+ 哄誘 哄诱 [hong3 you4] /to coax/to induce/

62969	2/1/2017 11:15:31 PM	richwarm	59463	monigeria	<< review queue entry 59463 - submitted by 'monigeria' >>~@~common in Sichuan - with a slight pause after 日 ~@~一说全是泪啊,日本人哟。_成都吧_百度贴吧~@~10条回复 - 发帖时间: 2013年6月27日~@~日本人哟。签到这么久怎么没升级。_四川骑行吧	31条回复	2013-05-10
+ 日本人 日本人 [ri4 ben3 ren2] /Sichuanese expletive (日 here means 肏[cao4])/

62970	2/3/2017 10:09:41 AM	goldyn_chyld	59561	richwarm	<< review queue entry 59561 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~I think "unquestionable" is wrong.~@~其实,爱面子并不是一件坏事,因为在意别人对自己的看法,希望树立良好的外在形象,这些都无可非议。
- 無可非議 无可非议 [wu2 ke3 fei1 yi4] /unquestionable/
+ 無可非議 无可非议 [wu2 ke3 fei1 yi4] /irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all/

62971	2/3/2017 10:11:34 AM	goldyn_chyld	59556	vermillon	<< review queue entry 59556 - submitted by 'vermillon' >>~@~Latin kalium => Dutch kali => Japanese kari (with those characters) => Chinese
- 加里 加里 [jia1 li3] /potassium/
+ 加里 加里 [jia1 li3] /potassium (loanword)/

62972	2/3/2017 10:01:07 PM	richwarm	59555	monigeria	<< review queue entry 59555 - submitted by 'monigeria' >>~@~sorry Rich - should have done this before you processed it -~@~check with a native who said it means "日我本人"~@~you comfortable going with a more specific definition?
- 日本人 日本人 [ri4 ben3 ren2] /Sichuanese expletive (日 here means 肏[cao4])/
+ 日本人 日本人 [ri4 ben3 ren2] /(Sichuanese expletive) fuck me (日 here means 肏[cao4])/

62973	2/3/2017 10:29:06 PM	richwarm	59562		<< review queue entry 59562 >>~@~not listed in dictionary.~@~Editor: "Quanzhou 石家荘" ?
+ 晉州市 晋州市 [Jin4 zhou1 Shi4] /Jinzhou county-level city in Hebei, administered by the provincial capital, Shijiazhuang 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4]/

62974	2/3/2017 10:41:58 PM	richwarm	59563		<< review queue entry 59563 >>~@~not listed in dictionary.
+ 晉州 晋州 [Jin4 zhou1] /Jinzhou county-level city in Hebei/Jin Prefecture, established under the Northern Wei dynasty, centered on present-day Linfen 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4] in Shanxi/

62975	2/3/2017 11:05:54 PM	richwarm	59557		<< review queue entry 59557 >>~@~it is test kit, not test.
- 驗孕棒 验孕棒 [yan4 yun4 bang4] /home pregnancy test/
+ 驗孕棒 验孕棒 [yan4 yun4 bang4] /home pregnancy test kit/
- 檢孕棒 检孕棒 [jian3 yun4 bang4] /home pregnancy test/
+ 檢孕棒 检孕棒 [jian3 yun4 bang4] /home pregnancy test kit/

62976	2/4/2017 12:40:39 AM	richwarm	59559		<< review queue entry 59559 >>~@~this is noun not a  verb.
- 證券商 证券商 [zheng4 quan4 shang1] /to deal in securities/share dealing/brokering/
+ 證券商 证券商 [zheng4 quan4 shang1] /share dealer/broker/
- 證券經營 证券经营 [zheng4 quan4 jing1 ying2] /to deal in securities/share dealing/brokering/
+ 證券經營 证券经营 [zheng4 quan4 jing1 ying2] /share dealing/brokering/

62978	2/4/2017 8:55:51 AM	richwarm	59558		<< review queue entry 59558 >>~@~from  炎陵县
+ 炎陵 炎陵 [Yan2 ling2] /Yanling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/

62979	2/4/2017 8:56:24 AM	richwarm	59491	ycandau	<< review queue entry 59491 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. GF examples:~@~追查谣言 means "to trace the origin of a rumour"; "to investigate a rumour" could be looking into its veracity (?)~@~追查肇事者 "to investigate the culprit" could mean they have it (?); but I think this example means they are trying to find out who the culprit is; as in this sentence from news, "目前交警部门还未能追查到肇事者"~@~ex from other dicts:~@~～责任~@~～事故原因~@~2. correlatively, it's to trace or track down much more than information~@~TP~@~當警方循線追查時多半只能抓到第一線取錢的「車手組」成員~@~when the police track down the gang, generally all they can get is the people at the front line~@~透過追查帳號註冊網域 By tracing her domain registration ~@~要繼續追查老鷹的下落 searching for the kites' new habitats~@~警檢單位追查涉嫌人張仲德,，希望他主動出面說明 investigators and police were looking for one major suspect, Chang Chung-te, in the hope that he would come out in the light to offer an explanation~@~追查罪首 the search for a scapegoat
- 追查 追查 [zhui1 cha2] /to investigate/to track down (information)/
+ 追查 追查 [zhui1 cha2] /to try to find out/to trace/to track down/

62980	2/4/2017 8:57:36 AM	richwarm	59503	richwarm	<< review queue entry 59503 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. Note that "turn and leave abruptly" is exactly the same as our def for 拂袖而去.~@~(See my sub for that one elsewhere on the queue.)~@~But they have quite different meanings: ~@~- 拂袖而去 implies that the person who is leaving is upset, whereas ~@~- 扬长而去 implies that it's those who are left behind that are most likely upset.~@~2. I'm not sure that the lit. part is helpful. I suggest omitting it.~@~3. All dicts say there is an element of objectionable behavior: the person who leaves does so haughtily or rudely, leaving others behind, muttering under their breath.~@~4. I thought of adding "to leave others in one's dust" as a 4th gloss. Not sure about it, but it does seem good for a few of the examples below (TP 2 &3 expecially).~@~-------------------------------------~@~TP ~@~1. 僅為了五毛錢，我再次讓步；然而──他並沒有掏錢，只是說：「我一會回頭買，」接著揚長而去、再沒回頭。~@~He was still haggling over a lousy 50 cents per bag! I gave in, but he made no move to pay any money. Instead, he said, "I'll be back later," and walked off. I never saw him again.~@~2. 一輛轎車從旁超越，揚長而去，剎時滿腔的悶氣加溫沸騰，~@~A sedan suddenly hurtles past. Instantly, your seething blood comes to a boil.~@~3. 更扯的是，巴士司機還在北京市郊就把乘客「丟包」、揚長而去。~@~Things got worse when the bus driver dumped all the passengers on the outskirts of Beijing and zoomed off.~@~----------------------------------~@~Some of the J sentences:~@~1. The punk kids just thumbed their noses at us and walked off.~@~那些小流氓对我们嗤之以鼻，然后扬长而去了。~@~2. Only now and then a stranger passing noticed the small group, handed out a coin, and went away, unheeding.~@~偶尔有个陌生人路过这里，看见这一小群人，拿出一枚硬币，然后就扬长而去。~@~3. Wearing a fur coat, Blewett had the sick child stripped to the waist and shot for 15 to 20 minutes. After they finished shooting, they left the child undressed and didn't even cover the latter with the quilt.~@~凯特－布莱维特自己穿着皮衣，却让病孩光着身子。 他们拍摄了十五至二十分钟，拍摄完后也不给病童穿好衣服盖上被子，便扬长而去。
- 揚長而去 扬长而去 [yang2 chang2 er2 qu4] /to shake one's sleeve and leave (idiom); to turn and leave abruptly/
+ 揚長而去 扬长而去 [yang2 chang2 er2 qu4] /to swagger off/to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind/

62981	2/4/2017 3:35:20 PM	goldyn_chyld	59528	richwarm	<< review queue entry 59528 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttps://en.wikipedia.org/wiki/Ringing_tone~@~Web ~ 何謂「來電答鈴？」，有什麼好處？~@~最佳解答:  1.其實來電答鈴沒有什麼好處喔^^"只有當你朋友情人或家人等等的很慢接電話的時候你會有音樂可以聽~@~TP~@~1. 選擇以手機答鈴廣告通路打天下。~@~decided to try to make his fortune in the field of cell-phone advertisement ringtones.~@~2. 來電答鈴下載等功能。~@~and download ringback tones.~@~3. 狗醫師志工一做五年多，手機設定以〈汪汪快樂頌〉為來電答鈴的林文惠表示：「...」~@~A doggie doc volunteer for more than five years, Lin uses “singing” dogs as a ringtone on her cellphone.
+ 來電答鈴 来电答铃 [lai2 dian4 da2 ling2] /(Tw) ringing tone (heard by the originator of a telephone call)/

62982	2/4/2017 3:53:49 PM	goldyn_chyld	-1		sorry, meant to change to 'ringback' as discussed
- 來電答鈴 来电答铃 [lai2 dian4 da2 ling2] /(Tw) ringing tone (heard by the originator of a telephone call)/
+ 來電答鈴 来电答铃 [lai2 dian4 da2 ling2] /(Tw) ringback tone (heard by the originator of a telephone call)/

62983	2/4/2017 4:03:04 PM	goldyn_chyld	59537	richwarm	<< review queue entry 59537 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%B2%E9%9A%99%E5%85%89~@~昱日起了個大早，起床伸懶腰看看天氣~@~雖然說沒有藍天白雲，但遠方有耶穌光~@~看來是個好兆頭，相信天氣會越來越好https://sofun.tw/okinawa-grand-mer-resort/
+ 耶穌光 耶稣光 [Ye1 su1 guang1] /crepuscular rays/sunbeams/
+ 雲隙光 云隙光 [yun2 xi4 guang1] /crepuscular rays/sunbeams/

62984	2/4/2017 10:41:06 PM	richwarm	59565		<< review queue entry 59565 >>~@~From other vocabulary

62985	2/5/2017 4:49:20 AM	richwarm	-1		+to
- 排錯 排错 [pai2 cuo4] /troubleshooting/debugging/debug/erratum/to arrange in incorrect sequence/
+ 排錯 排错 [pai2 cuo4] /troubleshooting/debugging/to debug/erratum/to arrange in incorrect sequence/

62986	2/5/2017 5:01:54 AM	richwarm	59567	goldyn_chyld	<< review queue entry 59567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure how to phrase the 2nd sense..~@~LA:~@~1. 排版時把活字排錯；借指書中錯誤的字。[例]這本書中把「李逵」都～為「李達」｜拙著中～頗多，敬請指教。~@~2. 錯誤的移植。[例]器官～案。~@~- 可是因為作詞者的身份，大陸傳唱時皆未說明作詞人、或將作詞人誤植為張雨生。~@~- 被视为台湾医疗界龙头的台大医院，近日发生误植艾滋病感染者器官的重大医疗过失，不仅让5位受赠者受害，也让台大及台南的成功大学器官移植医疗团队47位成员陷入感染艾滋的风险。~@~----------------------------------------~@~Editor: ~@~verb (often followed by 為 'as')~@~將作詞人誤植為張雨生~@~they write the lyricist's name incorrectly as 張雨生
+ 誤植 误植 [wu4 zhi2] /to write a word incorrectly/typo/(medicine) to mistakenly transplant (an infected organ etc)/

62987	2/5/2017 5:06:02 AM	richwarm	59564	monigeria	<< review queue entry 59564 - submitted by 'monigeria' >>~@~lit. the quicker (one) dies, the quicker (one) reincarnates~@~GR: (loc. – injur.) Mourir vite et se réincarner vite.http://www.91dict.com/words?w=%E6%97%A9%E6%AD%BB%E6%97%A9%E8%B6%85%E7%94%9F~@~[I realise the title says "早起早睡" but if you click under 场景例句 you get the following:]~@~ Shall we? The sooner we do it, the sooner we're done.~@~好不好 早死早超生~@~ just to put them out of their misery.~@~好让它们早死早超生~@~----------------------------------~@~Editor: I left a few comments on the RQ.
+ 早死早超生 早死早超生 [zao3 si3 zao3 chao1 sheng1] /to end one's suffering by dying quickly and being reincarnated/(fig.) to get it over with/

62988	2/5/2017 5:23:34 AM	richwarm	59502	richwarm	<< review queue entry 59502 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. Can it mean "why"?~@~2. How about adding "what kind"?~@~TP ~ 賴英照究竟是怎樣的人？ What kind of person is Lai?
- 怎樣 怎样 [zen3 yang4] /how/why/
+ 怎樣 怎样 [zen3 yang4] /how/what kind/

62989	2/5/2017 5:27:21 AM	richwarm	59552		<< review queue entry 59552 >>http://www.baidu.com/s?ie=UTF-8&wd=linseed
+ 亞麻籽 亚麻籽 [ya4 ma2 zi3] /linseed/

62990	2/5/2017 5:33:05 AM	richwarm	59551		<< review queue entry 59551 >>http://www.baidu.com/s?ie=UTF-8&wd=linseed~@~Editor: Don't need 亚麻籽油 since we have 亚麻籽 (linseed) and 油 (oil).~@~It seems both 亚麻子 and 亚麻籽 are correct.~@~I added 亚麻籽 a minute ago. Now I'll add 亚麻子.
- 亞麻子油 亚麻子油 [ya4 ma2 zi3 you2] /linseed oil/
+ 亞麻子 亚麻子 [ya4 ma2 zi3] /linseed/

62991	2/5/2017 5:51:04 AM	richwarm	59550	vermillon	<< review queue entry 59550 - submitted by 'vermillon' >>~@~Seems to be quite a lot of them:~@~“天池”是个多义词，它可以指天池（青海省循化撒拉族自治县湖泊）, 天池（广东潮州乌岽山湖泊）, 天池（浙江省临安市天目山湖泊）, 天池（甘肃文县湖泊）, 天池（新疆阜康市博格达峰高山湖）, 天池（四川省华蓥山湖泊）, 天池（山西省宁武县湖泊）, 天池（广西武宣县马步乡湖泊）, 天池（刘白羽散文）, 天池（湖北省武汉市黄陂区湖泊）, 天池（浙江省清凉峰湖泊）, 天池（云南省中甸县小中甸乡湖泊）, 天池（内蒙古兴安盟阿尔山市湖泊）, 天池（北京蟒山湖泊）, 天池（台湾省高雄县高山湖）, 天池（穴位名称）, 天池（北京延庆县燕山湖泊）, 天池（云南省云龙县湖泊）, 天池（贵州遵义尖峰岭湖泊）, 天池（阿尔山国家深林公园驼峰岭天池）, 天池（陕西省翠华山湖泊）。
- 長白山天池 长白山天池 [Chang2 bai2 shan1 tian1 chi2] /Changbaishan Tianchi, volcanic lake in Jilin province/
+ 長白山天池 长白山天池 [Chang2 bai2 shan1 Tian1 chi2] /Changbaishan Tianchi, volcanic crater lake on the border between China and North Korea/
+ 天池 天池 [tian1 chi2] /"heavenly lake", lake situated on a mountain/used as the name of numerous lakes, such as 長白山天池|长白山天池[Chang2 bai2 shan1 Tian1 chi2]/

62992	2/5/2017 8:39:10 AM	richwarm	59501	richwarm	<< review queue entry 59501 - submitted by 'richwarm' >>~@~Don't need to say "no matter" twice.
- 不管 不管 [bu4 guan3] /no matter (what, how)/regardless of/no matter/
+ 不管 不管 [bu4 guan3] /not to be concerned/regardless of/no matter/

62993	2/5/2017 11:39:27 AM	richwarm	59569	vermillon	<< review queue entry 59569 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's in LAC.~@~Add 千焦 (for kJ) too?~@~-------------------------------~@~Editor: Joule --> joule
- 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/charred/worried/anxious/coke/
+ 焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/charred/worried/anxious/coke/abbr. for 焦耳[jiao1 er3], joule/
+ 千焦 千焦 [qian1 jiao1] /kilojoule/

62994	2/5/2017 11:45:15 AM	richwarm	59540	goldyn_chyld	<< review queue entry 59540 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF, LA, K~@~it's rather transparent, but it's such a common expression that i think we could include it~@~Editor: I left a comment on the RQ.
+ 給面子 给面子 [gei3 mian4 zi5] /to show deference or praise publicly/

62995	2/5/2017 11:50:28 AM	richwarm	59538	richwarm	<< review queue entry 59538 - submitted by 'richwarm' >>~@~May as well indicate why Eve is Xiàwá in Chinese.
- 夏娃 夏娃 [Xia4 wa2] /Eve/
+ 夏娃 夏娃 [Xia4 wa2] /Eve (in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1})/

62996	2/5/2017 12:45:00 PM	goldyn_chyld	-1		L --> l
- 好久不見 好久不见 [hao3 jiu3 bu5 jian4] /Long time no see/
+ 好久不見 好久不见 [hao3 jiu3 bu5 jian4] /long time no see/

62997	2/5/2017 12:52:45 PM	goldyn_chyld	-1		Tai
- 泰文 泰文 [tai4 wen2] /Thai (language)/
+ 泰文 泰文 [Tai4 wen2] /Thai (language)/

62998	2/5/2017 1:27:22 PM	vermillon	59576	goldyn_chyld	<< review queue entry 59576 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~②名 比喻某方面的初学者（多用于谦称自己）。~@~对电脑我懂得不多，还是个小学生。
- 小學生 小学生 [xiao3 xue2 sheng1] /primary school student/schoolchild/CL:個|个[ge4],名[ming2]/
+ 小學生 小学生 [xiao3 xue2 sheng1] /primary school student/schoolchild/CL:個|个[ge4],名[ming2]/(fig.) beginner/

62999	2/5/2017 2:42:56 PM	ycandau	59549	richwarm	<< review queue entry 59549 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. "(person)" should be "(of a person)"~@~2. "(the case)" should not be in parenthesis, because 涉案 is a v.o. (verb-object)~@~It's not like 涉案 is followed by a Chinese word meaning "the case".~@~3. Not necessarily a person.~@~a) sum of money: see J, LA~@~先后四次哄诱事主通过微信红包转账实施诈骗，涉案金额近万元。~@~b) murder weapon: ~@~警方在房內還未找到涉案凶器。~@~警方从垃圾箱中检获涉案凶器利剪、劳工手套（图）及染血衣物等证物。~@~4. Not necessarily a guilty party (as "involved" tends to suggest in the context of a criminal case)~@~BBC主播性侵案涉案受害者接近300人~@~你已经卷入一个诈骗案中，金额高达200万，涉案受害者已经死亡，
- 涉案 涉案 [she4 an4] /(person) involved in (the case)/
+ 涉案 涉案 [she4 an4] /(of a perpetrator, victim, weapon, sum of money etc) to be involved in the case/

63000	2/5/2017 2:57:45 PM	ycandau	59575	goldyn_chyld	<< review queue entry 59575 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 麦门冬（Ophiopogon japonicus）简称麦冬，又名沿阶草、书带草、寸冬，为百合科沿阶草属多年生常绿草本植物。
+ 麥門冬 麦门冬 [mai4 men2 dong1] /dwarf lilyturf (Ophiopogon japonicus), its tuber used in TCM/

63001	2/5/2017 2:58:03 PM	ycandau	59574	goldyn_chyld	<< review queue entry 59574 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ophiopogon_japonicus
+ 麥冬 麦冬 [mai4 dong1] /dwarf lilyturf (Ophiopogon japonicus), its tuber used in TCM/

63002	2/5/2017 10:50:17 PM	richwarm	59573	goldyn_chyld	<< review queue entry 59573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~construct + doesn't seem like a useful entry~@~------------------------~@~Editor: I see you've been looking at the same batch as me :-)~@~concessive~@~让步从句~@~让步子句~@~让步句
- 讓步地 让步地 [rang4 bu4 de5] /concessively (linguistic term)/yieldingly/
- 讓步 让步 [rang4 bu4] /to concede/to give in/to yield/a concession/
+ 讓步 让步 [rang4 bu4] /to concede/to give in/to yield/a concession/(linguistics) concessive/

63003	2/5/2017 10:52:58 PM	vermillon	59572	goldyn_chyld	<< review queue entry 59572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Da4~@~might as well consider deleting as construct.. plus i'm not sure this is even a proper word.
- 大陸話 大陆话 [da4 lu4 hua4] /Mainland Chinese (language)/

63004	2/5/2017 11:39:08 PM	vermillon	59581	richwarm	<< review queue entry 59581 - submitted by 'richwarm' >>
- 普密蓬·阿杜德 普密蓬·阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 · A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
+ 普密蓬·阿杜德 普密蓬·阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 · A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-2016), King of Thailand (reigned 1946-2016)/
- 普密蓬 普密蓬 [Pu3 mi4 peng2] /Bhumibol (b.Dec 5th 1927. King of Thailand since June 9th 1946)/(King) Bhumibol (Adulyadej)/
- 普密蓬阿杜德 普密蓬阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/

63005	2/5/2017 11:39:32 PM	vermillon	59579	goldyn_chyld	<< review queue entry 59579 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 工厂、机关、学校等用的一种宣传工具。通常写在黑板上，故称。
+ 黑板報 黑板报 [hei1 ban3 bao4] /blackboard bulletin with short news items written on it (can usually be found in factories, schools etc)/

63006	2/5/2017 11:39:34 PM	vermillon	59580	goldyn_chyld	<< review queue entry 59580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 黑板报。
+ 板報 板报 [ban3 bao4] /see 黑板報|黑板报[hei1 ban3 bao4]/

63007	2/6/2017 1:08:26 AM	richwarm	59578	vermillon	<< review queue entry 59578 - submitted by 'vermillon' >>~@~LAC: 堤和坝的合称.~@~=> dams and dykes? (which is what Pleco goes with)~@~Editor: The US spelling seems to be "dike" for this sense.
- 堤壩 堤坝 [di1 ba4] /dam/
+ 堤壩 堤坝 [di1 ba4] /dam/dike/

63008	2/6/2017 4:45:07 AM	richwarm	-1		minor changes in latter part of the definition
- 普密蓬·阿杜德 普密蓬·阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 · A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-2016), King of Thailand (reigned 1946-2016)/
+ 普密蓬·阿杜德 普密蓬·阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 · A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-2016), king of Thailand 1946-2016/

63009	2/6/2017 6:36:56 AM	richwarm	59544	vermillon	<< review queue entry 59544 - submitted by 'vermillon' >>~@~1. 对着迷茫的晚景，我们静静地欣赏着。 ~@~2. 人到暮年跟做任何事一样。想有一个幸福的晚景，就要从年轻时开始努力。 ~@~尽管一些老人过着孤独无依，晚景凄凉的生活，听起来还是能得到心理上的安慰。 ~@~晚景凄凉 seems to be a particularly prominent collocation.~@~Editor: I left a comment on the RQ.
+ 晚景 晚景 [wan3 jing3] /evening scene/circumstances of one's declining years/

63010	2/6/2017 6:46:53 AM	richwarm	59493	ycandau	<< review queue entry 59493 - submitted by 'ycandau' >>~@~not much in dicts, but it is in ABC I suppose -- mr K~@~1. 拉后钩儿 : maybe this sense is only in this expression~@~Ch site~@~方言-汉语~@~拉后钩儿:〈动〉做事留尾巴。北京官话。北京[]干事干了, 别～。~@~dictionary-like entry on ichacha:~@~8) [형용사] (하는 일·거취 따위가) 분명하지 않다. 흐리터분하다. 흐리멍덩하다. 흐리마리하다. ~@~办事总是拉后钩; 일하는 게 언제나 질질 끌다가 흐지부지해진다~@~2. examples of the other sense of 后钩~@~杜錦道:「魯爺,你說話總是帶後鉤兒,不知是何原故。」~@~久久回荡，还带一后钩儿，这是天生的呢？~@~反正郭荣启说的“带点水音儿后钩儿”的天津话，~@~--------------------------------~@~Editor:~@~Regarding 办事总是拉后钩; 일하는 게 언제나 질질 끌다가 흐지부지해진다~@~GT translates the Korean as "Working always gets faded away."~@~That sounds about right, allowing for GT's limitations.
- 後鉤 后钩 [hou4 gou1] /unfinished business/
+ 後鉤 后钩 [hou4 gou1] /(dialect) unfinished business/trailing sound/
+ 拉後鉤儿 拉后钩儿 [la1 hou4 gou1 r5] /(dialect) to leave unfinished business/

63011	2/6/2017 7:01:25 AM	richwarm	59570	vermillon	<< review queue entry 59570 - submitted by 'vermillon' >>~@~We do indicate 桔 as variant of 橘, but 金桔 seems far more common.~@~Editor: ~@~> "far more common"~@~When I checked the figures, the difference in frequency was not so great.
- 金柑 金柑 [jin1 gan1] /kumquat/cumquat/see also 金橘[jin1 ju2]/
+ 金柑 金柑 [jin1 gan1] /kumquat/
- 金橘 金橘 [jin1 ju2] /kumquat/
+ 金橘 金橘 [jin1 ju2] /kumquat/also written 金桔[jin1 ju2]/
+ 金桔 金桔 [jin1 ju2] /kumquat/

63012	2/6/2017 7:45:35 AM	richwarm	59529	ycandau	<< review queue entry 59529 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA~@~    態度傲慢的樣子。例 「他大模大樣地擋住別人去路」。~@~    大方自然的樣子。例 「大模大樣，從容不迫」。~@~I think I lack another gloss for the 2nd sense (there is only one sense of course), can't think of the word right now.~@~--------------------------------------------------------------~@~Editor: A couple of other things I found ~~@~as bold as brass ~@~厚颜无耻,大模大样(的),粗鲁无礼~@~旁若无人~@~英文解释 : n.:  self-assured or supercilious~@~近义词 : 大模大样
+ 大模大樣 大模大样 [da4 mu2 da4 yang4] /boldly/ostentatiously/poised/self-assured/Taiwan pr. [da4 mo2 da4 yang4]/

63013	2/6/2017 11:54:46 AM	richwarm	-1		
- 奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/
+ 奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, president of France from 2012/

63014	2/6/2017 11:55:20 AM	richwarm	-1		
- 巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, Prime Minister of Portugal 2002-04, President of EU Commission from 2004/
+ 巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, Prime Minister of Portugal 2002-04, President of EU Commission from 2004-2014/

63015	2/6/2017 11:58:46 AM	richwarm	-1		Britannica~@~Omar Hassan Ahmad al-Bashir, (born January 7, 1944, Hosh Wad Banaqa, Sudan), Sudanese military officer who led a revolt that overthrew the elected government of Sudan in 1989. He served as president of Sudan from 1993.
- 巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (name)/Omar Hasan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, President of Sudan from 1989/
+ 巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (name)/Omar Hasan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, president of Sudan from 1993/

63016	2/6/2017 12:01:21 PM	richwarm	-1		EB ~ Than Shwe, also called (since 2011) U Than Shwe (born February 2, 1933, Kyaukse, Burma [now Myanmar]), Myanmar soldier and politician, leader of the ruling military junta in Myanmar (Burma) from 1992 to 2011.
- 丹瑞大將 丹瑞大将 [Dan1 Rui4 da4 jiang4] /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992/
+ 丹瑞大將 丹瑞大将 [Dan1 Rui4 da4 jiang4] /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar 1992-2011/

63017	2/6/2017 12:03:48 PM	richwarm	-1		EB ~ Hamid Karzai, (born December 24, 1957, Kandahār, Afghanistan), Afghan politician who was the first elected president of Afghanistan (2004–14).
- 卡爾紮伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004/
+ 卡爾紮伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004-2014/

63018	2/6/2017 12:10:10 PM	richwarm	-1		Wp ~ Asif Ali Zardari is a Pakistani politician and current co-chairperson of Pakistan People's Party. He served as the 11th President of Pakistan from 2008 to 2013.
- 扎爾達里 扎尔达里 [Za1 er3 da2 li3] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008/
+ 扎爾達里 扎尔达里 [Za1 er3 da2 li3] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013/

63019	2/7/2017 1:59:14 AM	richwarm	-1		Caps.~@~Hat tip to Julien.
- 巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, Prime Minister of Portugal 2002-04, President of EU Commission from 2004-2014/
+ 巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, prime minister of Portugal 2002-04, president of EU Commission from 2004-2014/

63020	2/7/2017 4:03:03 AM	richwarm	59554	monigeria	<< review queue entry 59554 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=dlZ-A--wceJgHo7VxsrTjzdtRWSZAimNMzLYnJJoNFSi1rM6QT6H4bDHf3VUOMJXwGVP1wEW5nlE6YstfnI0IYQtkDTNu-5UmSqKldxKJpK-n9iUZSZKMiwvqTliLyjE~@~圣母婊，网络用语，指那些无原则底线的包容、原谅他人，对任何人事物都抱有博爱之心，不讲求客观事实，一切行动准则都只围绕“爱”、“善”两字为中心的女性。当然，在不伤害他人的前提之下，因为自身的职业体系（例如修女之类的）而十足包容、博爱的人，并不算圣母婊，而是真·圣母。[1] https://zhidao.baidu.com/question/2203477469053637268.html~@~A: 圣母婊便是指当他们看见别人有什么自以为不符合道德准则的行为，便立刻跳出来满口大道理，但真的到了自己身上，违反准则的可能比别人要多的多。希望能帮到您。~@~-----------------------------------~@~Editor: Someone else thought of 'sanctimonious' too:~@~sanctimonious	伪善的~@~making a show of being morally superior to other people: "what happened to all the sanctimonious talk about putting his family first?"~@~[The above is a quote from an English dictionary.]~@~其实就是圣母婊是吗= =https://quizlet.com/147417415/gre-list-22-flash-cards/~@~biao4 --> biao3
+ 聖母婊 圣母婊 [sheng4 mu3 biao3] /(Internet slang) sanctimonious bitch/

63021	2/7/2017 9:09:07 AM	richwarm	59585		<< review queue entry 59585 >>~@~See 1Corinthians 11:9~@~Editor: Thanks.
- 以弗所 以弗所 [yi3 fu2 suo3] /Ephesis/
+ 以弗所 以弗所 [Yi3 fu2 suo3] /Ephesus, city of ancient Greece/

63022	2/7/2017 5:39:24 PM	goldyn_chyld	59584	richwarm	<< review queue entry 59584 - submitted by 'richwarm' >>~@~Or delete as a construct?~@~Ref: J, GT
- 總會會長 总会会长 [zong3 hui4 hui4 zhang3] /president/
+ 總會會長 总会会长 [zong3 hui4 hui4 zhang3] /president of the association/

63023	2/7/2017 11:51:03 PM	ycandau	59568	richwarm	<< review queue entry 59568 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Googling ["杂店" "雜志"] doesn't seem to yield much -- "about 2,500 results".~@~Many of the hits are for 食杂店, which is certainly not a magazine store.~@~2) 雜店--這類店子最累人，收入也不高，你真的喜歡嗎？http://www.g06.net/s/gw/46483.html~@~Really? A magazine store is the most exhausting type of store to own/work in?~@~3) Other sentences make it sound like a convenience store:~@~中域电讯不错.专卖大品牌,产品售后服务齐全(保修)永护路 当然如果你是选择杂牌的手机的话就不需要在那边买去杂店买可以杀价~@~你先去杂店买饺子~@~先去杂店买香.再去孔庙拜一下~@~咖哩怎做?? 答:咖哩必須去雜店買 ~@~去苹果官网买或者直营店，谁叫你去杂店买~@~外面的杂店修的换的电池过程都是自己看的正规店还不一定让你看建议你去杂店看看是不是内存的问题或者安装有问题毕竟自己看着弄比较放心.~@~去雜店或藥材舖買青仁黑豆（外面黑色，內裡青青綠綠咁色），例如買一斤。~@~恒生珠宝名牌珠宝店都可以的不要去杂店那里会骗人的。~@~4) 杂店 isn't in other dicts or J, as far as I can see.~@~5) I might put in a sub for 食杂店 (convenience store/small supermarket?) and 烟杂店 (shop selling cigarettes and other sundry items)
- 雜店 杂店 [za2 dian4] /magazine store/
+ 雜店 杂店 [za2 dian4] /convenience store/variety store/

63024	2/8/2017 4:53:11 PM	vermillon	59597	goldyn_chyld	<< review queue entry 59597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format
- 流水不腐，戶樞不蠹 流水不腐，户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)/constant activity prevents decay/
+ 流水不腐，戶樞不蠹 流水不腐，户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /lit. flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)/fig. constant activity prevents decay/

63025	2/8/2017 9:32:15 PM	richwarm	59599	mikelove	<< review queue entry 59599 - submitted by 'mikelove' >>~@~Sorry, forgot one when I copy-and-pasted.~@~Editor: I had to paste the sub into a diff checker to work out where the change was ("Poliburo").https://www.diffchecker.com/diff
- 賈慶林 贾庆林 [Jia3 Qing4 lin2] /Jia Qinglin (1940-), member of PRC Poliburo/
+ 賈慶林 贾庆林 [Jia3 Qing4 lin2] /Jia Qinglin (1940-), member of the Politburo Standing Committee 2002-2012/

63026	2/8/2017 9:37:34 PM	richwarm	59664	richwarm	<< review queue entry 59664 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 65 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 非典 非典 [fei1 dian3] /atypical pneumonia/Severe Acute Respitory Syndrome/SARS/
+ 非典 非典 [fei1 dian3] /atypical pneumonia/Severe Acute Respiratory Syndrome/SARS/

63027	2/8/2017 9:47:21 PM	goldyn_chyld	59607	richwarm	<< review queue entry 59607 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 8 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 副秘書長 副秘书长 [fu4 mi4 shu1 chang2] /vice-secretary/
+ 副秘書長 副秘书长 [fu4 mi4 shu1 zhang3] /vice-secretary/

63028	2/8/2017 9:47:30 PM	goldyn_chyld	59608	richwarm	<< review queue entry 59608 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 9 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji 劉基|刘基/
+ 劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji 劉基|刘基/

63029	2/8/2017 9:47:33 PM	goldyn_chyld	59609	richwarm	<< review queue entry 59609 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 10 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen 劉伯溫|刘伯温 (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
+ 劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen 劉伯溫|刘伯温 (1311-1375), general under the first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/

63030	2/8/2017 9:47:37 PM	goldyn_chyld	59605	richwarm	<< review queue entry 59605 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 6 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 內黃縣 内黄县 [Nei4 huang2 xian4] /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
+ 內黃縣 内黄县 [Nei4 huang2 xian4] /Neihuang county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/

63031	2/8/2017 9:52:57 PM	goldyn_chyld	59660	richwarm	<< review queue entry 59660 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 61 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 釜底游魚 釜底游鱼 [jin3 di3 you2 yu2] /a fish at the bottom of the pot (idiom)/in a desperate situation/
+ 釜底游魚 釜底游鱼 [fu3 di3 you2 yu2] /a fish at the bottom of the pot (idiom)/in a desperate situation/

63032	2/8/2017 9:57:54 PM	goldyn_chyld	59634	richwarm	<< review queue entry 59634 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 35 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 測良 测良 [ce4 liang2] /to survey and measure/
- 牛柳 牛柳 [niu2 liu3] /sirloin/
+ 牛柳 牛柳 [niu2 liu3] /(beef) tenderloin/

63033	2/8/2017 9:58:29 PM	goldyn_chyld	59655	richwarm	<< review queue entry 59655 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 56 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: this entry is already in the dictionary.

63034	2/8/2017 9:59:51 PM	goldyn_chyld	59653	richwarm	<< review queue entry 59653 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 54 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 軍情六處 军情六处 [jun1 qing2 liu4 chu4] /MI6 (British military counterintelligence office)/
+ 軍情六處 军情六处 [Jun1 qing2 Liu4 chu4] /MI6 (British military intelligence agency)/

63035	2/8/2017 10:02:19 PM	goldyn_chyld	59652	richwarm	<< review queue entry 59652 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 53 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 軍情五處 军情五处 [jun1 qing2 wu3 chu4] /MI5 (British military intelligence agency)/
+ 軍情五處 军情五处 [Jun1 qing2 Wu3 chu4] /MI5 (British military counterintelligence office)/

63036	2/8/2017 10:03:36 PM	richwarm	-1		Based on Wp's preference, Google results figures, and Britannica's "The Li, concentrated in the south-central and southwestern areas, ..."~@~Admittedly, there is usage of "central south" as well.
- 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/
+ 中南 中南 [Zhong1 Nan2] /South Central China (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/

63037	2/8/2017 10:04:48 PM	goldyn_chyld	59644	richwarm	<< review queue entry 59644 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 45 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 腓立比書 腓立比书 [Fei2 li4 bi3 shu1] /Epistle of St Paul to the Philipians/
+ 腓立比書 腓立比书 [Fei2 li4 bi3 shu1] /Epistle of St Paul to the Philippians/

63038	2/8/2017 10:05:56 PM	richwarm	59615	richwarm	<< review queue entry 59615 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 16 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 (Zhuang: Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih) in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/until 1959, Guangxi province/
+ 廣西 广西 [Guang3 xi1] /Guangxi Zhuang Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 in South Central China, on the border with Vietnam, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/until 1959, Guangxi province/

63039	2/8/2017 10:06:10 PM	goldyn_chyld	59632	richwarm	<< review queue entry 59632 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 33 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 流鼻涕 流鼻涕 [liu2 bi2 ti4] /to run at the nose/
+ 流鼻涕 流鼻涕 [liu2 bi2 ti4] /to have a runny nose/

63040	2/8/2017 10:09:53 PM	goldyn_chyld	59640	richwarm	<< review queue entry 59640 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 41 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 監 监 [jian1] /hard/strong/solid/firm/to supervise/to inspect/jail/prison/
+ 監 监 [jian1] /to supervise/to inspect/jail/prison/

63041	2/8/2017 10:10:19 PM	goldyn_chyld	59641	richwarm	<< review queue entry 59641 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 42 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 程邈 程邈 [Cheng2 Miao3] /Cheng Miao, a jailer turned prisoner in the Jin dynasty who created the clerical style of Chinese calligraphy/
+ 程邈 程邈 [Cheng2 Miao3] /Cheng Miao, a jailer turned prisoner in the Qin dynasty who created the clerical style of Chinese calligraphy/

63042	2/8/2017 10:11:17 PM	goldyn_chyld	59643	richwarm	<< review queue entry 59643 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 44 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 腓立比 腓立比 [Fei2 li4 bi3] /Philip/Philppi/
+ 腓立比 腓立比 [Fei2 li4 bi3] /Philip/Philippi/

63043	2/8/2017 10:12:03 PM	goldyn_chyld	59625	richwarm	<< review queue entry 59625 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 26 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 校驗碼 校验码 [xiao4 yan4 ma3] /check digit/
+ 校驗碼 校验码 [jiao4 yan4 ma3] /check digit/

63044	2/8/2017 10:13:34 PM	goldyn_chyld	59626	richwarm	<< review queue entry 59626 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 27 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/(computing) desktop background/wallpaper/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],張|长[zhang1]/
+ 桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/(computing) desktop background/wallpaper/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],張|张[zhang1]/

63045	2/8/2017 10:14:29 PM	richwarm	59617	richwarm	<< review queue entry 59617 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 18 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: If he weren't famous he wouldn't be in a C-E dictionary.
- 愛因斯坦 爱因斯坦 [Ai4 yin1 si1 tan3] /Albert Einstein (1879-1955), famous Austrian physicist/
+ 愛因斯坦 爱因斯坦 [Ai4 yin1 si1 tan3] /Albert Einstein (1879-1955), German-born theoretical physicist/

63046	2/8/2017 10:21:35 PM	richwarm	59629	richwarm	<< review queue entry 59629 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 30 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 毒理學 毒理学 [du2 li3 xue2] /toxology/
+ 毒理學 毒理学 [du2 li3 xue2] /toxicology/

63047	2/8/2017 10:22:59 PM	goldyn_chyld	59619	richwarm	<< review queue entry 59619 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 20 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building (single- or two-story)/apartment/room/CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4],套[tao4]/
+ 房子 房子 [fang2 zi5] /house/building (single- or two-story)/apartment/room/CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4],套[tao4],間|间[jian1]/

63048	2/8/2017 10:23:48 PM	goldyn_chyld	59621	richwarm	<< review queue entry 59621 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 22 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 斐理伯書 斐理伯书 [Fei3 li3 bo2 shu1] /Epistle of St Paul to the Philipians/
+ 斐理伯書 斐理伯书 [Fei3 li3 bo2 shu1] /Epistle of St Paul to the Philippians/

63049	2/8/2017 10:25:25 PM	goldyn_chyld	59630	richwarm	<< review queue entry 59630 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 31 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: LA says 臺, Google Trends: Taiwan 100
- 民宿 民宿 [min2 su4] /guesthouse/pension/
+ 民宿 民宿 [min2 su4] /(Tw) guesthouse/pension (boarding house)/

63050	2/8/2017 10:26:03 PM	goldyn_chyld	59612	richwarm	<< review queue entry 59612 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 13 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 坤甸 坤甸 [Kun1 dian4] /Pontianak city, capital of Kalimantan, Indonesia/
+ 坤甸 坤甸 [Kun1 dian4] /Pontianak city, capital of West Kalimantan, Indonesia/

63051	2/8/2017 10:26:29 PM	goldyn_chyld	59611	richwarm	<< review queue entry 59611 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 12 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 圖形界面 图形界面 [tu2 xing2 jie4 mian4] /Graphical User Interace (GUI) (computing)/
+ 圖形界面 图形界面 [tu2 xing2 jie4 mian4] /Graphical User Interface (GUI) (computing)/

63052	2/8/2017 10:27:34 PM	goldyn_chyld	59604	richwarm	<< review queue entry 59604 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 5 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 內黃 内黄 [Nei4 huang2] /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
+ 內黃 内黄 [Nei4 huang2] /Neihuang county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/

63053	2/8/2017 10:29:10 PM	goldyn_chyld	59606	richwarm	<< review queue entry 59606 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 7 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 全輪驅動 全轮驱动 [quan2 lun2 qu1 dong4] /front wheel drive/
+ 全輪驅動 全轮驱动 [quan2 lun2 qu1 dong4] /all-wheel drive/

63054	2/8/2017 10:31:23 PM	goldyn_chyld	59631	richwarm	<< review queue entry 59631 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 32 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 沐浴乳 沐浴乳 [mu4 yu4 ru3] /body wash (liquid soap)/
+ 沐浴乳 沐浴乳 [mu4 yu4 ru3] /body wash (liquid soap)/shower gel/

63055	2/8/2017 10:36:58 PM	goldyn_chyld	59654	richwarm	<< review queue entry 59654 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 55 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 迪士尼 迪士尼 [Di2 shi4 ni2] /Disney (name)/
+ 迪士尼 迪士尼 [Di2 shi4 ni2] /Disney (surname)/Walt Disney (1901-1966), American animator and film producer/

63056	2/8/2017 10:37:38 PM	goldyn_chyld	59646	richwarm	<< review queue entry 59646 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 47 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 藏羚羊 藏羚羊 [cang2 ling2 yang2] /Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)/
+ 藏羚羊 藏羚羊 [Zang4 ling2 yang2] /Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)/

63057	2/8/2017 10:38:18 PM	goldyn_chyld	59618	richwarm	<< review queue entry 59618 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 19 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 憶述 忆述 [yi4 su4] /to talk (or write) about one's recollections of past events/
+ 憶述 忆述 [yi4 shu4] /to talk (or write) about one's recollections of past events/

63058	2/8/2017 10:41:54 PM	richwarm	59665	goldyn_chyld	<< review queue entry 59665 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.
- 全輪 全轮 [quan2 lun2] /front wheel/

63059	2/8/2017 11:18:41 PM	richwarm	59628	richwarm	<< review queue entry 59628 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 29 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Yang Fujia (1936-), nuclear physicist, famous for Yang-Mills gauge theory/
+ 楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Yang Fujia (1936-), nuclear physicist/

63060	2/8/2017 11:24:43 PM	richwarm	59627	richwarm	<< review queue entry 59627 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 28 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning2] /Chen Ning Yang (1922-), Chinese-born American physicist, 1957 Nobel Prize laureate in physics/
+ 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning4] /Chen-Ning Franklin Yang (1922-), theoretical physicist, co-developer of Yang-Mills gauge theory, 1957 Nobel Prize laureate/

63061	2/8/2017 11:28:54 PM	richwarm	-1		
- 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning4] /Chen-Ning Franklin Yang (1922-), theoretical physicist, co-developer of Yang-Mills gauge theory, 1957 Nobel Prize laureate/
+ 楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning4] /Chen-Ning Franklin Yang (1922-), theoretical physicist, co-developer of Yang-Mills gauge theory, 1957 Nobel laureate/

63062	2/8/2017 11:29:03 PM	goldyn_chyld	59602	richwarm	<< review queue entry 59602 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 3 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 乒乓球拍 乒乓球拍 [ping1 pang1 qiu2 pai1] /ping-pong bat/
+ 乒乓球拍 乒乓球拍 [ping1 pang1 qiu2 pai1] /ping-pong paddle/

63063	2/8/2017 11:33:04 PM	richwarm	59600	richwarm	<< review queue entry 59600 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 1 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~-----------------------~@~Editor: ~@~Wp ~ "Sometime in 1917 or 1918, as Chiang became close to Sun Yat-sen, he changed his name from Jiang Zhiqing to Jiang Zhongzheng (Chinese: 蔣中正; Wade–Giles: Chiang Chung-cheng). By adopting the name Chung-cheng ("central uprightness"), he was choosing a name very similar to the name of Sun Yat-sen, who was (and still is) known among Chinese as Zhongshan (中山—meaning "central mountain"), thus establishing a link between the two."
- 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
+ 中正 中正 [Zhong1 zheng4] /adopted name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/

63064	2/9/2017 12:33:44 AM	richwarm	-1		
- 特區 特区 [te4 qu1] /Special administrative region/abbr. for 特別行政區|特别行政区/
+ 特區 特区 [te4 qu1] /special administrative region/abbr. for 特別行政區|特别行政区/

63065	2/9/2017 12:40:17 AM	richwarm	-1		
- 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region, namely: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/refers to special zones in North Korea and Indonesia/
+ 特別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /special administrative region (SAR), of which there are two in the PRC: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/refers to special zones in North Korea and Indonesia/

63066	2/9/2017 12:43:49 AM	ycandau	59650	richwarm	<< review queue entry 59650 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 51 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: reject. Listed at character level
- 訊息 讯息 [xun4 xi1] /information/news/message/text message or SMS/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi1] /information/news/message/text message or SMS/Taiwan pr. [xun4 xi2]/

63068	2/9/2017 12:45:14 AM	ycandau	-1		<< reverting change log entry 63066 >>
- 訊息 讯息 [xun4 xi1] /information/news/message/text message or SMS/Taiwan pr. [xun4 xi2]/
+ 訊息 讯息 [xun4 xi1] /information/news/message/text message or SMS/

63069	2/9/2017 12:54:38 AM	richwarm	59601	richwarm	<< review queue entry 59601 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 2 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~------------------------------------------~@~Editor: ~@~Yogyakarta isn't a province; it's a "special region". ~@~And it would be pretty remarkable if two adjacent territories of Indonesia (the province of Central Java and special region of Yogyakarta) had the same name in Chinese!~@~Wp ~ Central Java (Indonesian: Jawa Tengah, abbreviated as Jateng) is a province of Indonesia. ~@~Wp ~ The Special Region [i.e. Special Region of Yogyakarta] is located near the southern coast of Java, surrounded on three sides by the province of Central Java, and with the Indian Ocean on the south side.
- 中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /central Java/the province of Jogyakarta/
+ 中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /Central Java, province of Indonesia/

63070	2/9/2017 1:10:17 AM	richwarm	59603	richwarm	<< review queue entry 59603 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 4 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/
+ 京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing-Shanghai High-Speed Railway, completed in 2010/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/

63072	2/9/2017 1:14:13 AM	richwarm	59622	richwarm	<< review queue entry 59622 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 23 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: It's not in Central Java.~@~It's the capital of the Special Region of Yogyakarta, which is *adjacent to* Central Java.
- 日惹 日惹 [Ri4 re3] /Jogyakarta, central Java/
+ 日惹 日惹 [Ri4 re3] /Yogyakarta, city of Java, Indonesia, and capital of the Special Region of Yogyakarta 日惹特區|日惹特区[Ri4 ye3 Te4 qu1]/
+ 日惹特區 日惹特区 [Ri4 ye3 Te4 qu1] /Special Region of Yogyakarta, region of Java, Indonesia/

63073	2/9/2017 1:40:43 AM	richwarm	-1		Wp ~ Pratibha Devisingh Patil (About this sound pronunciation (help·info)) (born 19 December 1934) is an Indian politician who served as the 12th President of India from 2007 to 2012.
- 帕蒂爾 帕蒂尔 [Pa4 di4 er3] /Patil (name)/Pratibha Patil, female Indian Congress party politician, president from 2007/
+ 帕蒂爾 帕蒂尔 [Pa4 di4 er3] /Patil (name)/Pratibha Patil (1934-), female Indian Congress Party politician, president of India 2007-2012/

63074	2/9/2017 1:58:25 AM	richwarm	59637	richwarm	<< review queue entry 59637 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 38 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: shan --> Shan
- 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ya2 shan1] /Mt Langya in eastern Shandong/
+ 瑯琊山 琅玡山 [Lang2 ya2 Shan1] /Mt Langya in eastern Anhui Province/
- 琊 玡 [ya2] /used in place names/see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/
+ 琊 玡 [ya2] /used in place names, notably 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 Shan1]/
- 瑯 琅 [Lang2] /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/
+ 瑯 琅 [Lang2] /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 Shan1]/

63076	2/9/2017 2:00:51 AM	richwarm	59636	richwarm	<< review queue entry 59636 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 37 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: missing slash at start of definition
- 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
+ 瑯琊 琅玡 [Lang2 ya2] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/

63077	2/9/2017 2:07:47 AM	richwarm	59651	richwarm	<< review queue entry 59651 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 52 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: That's documented in this entry:~@~說服 说服 [shuo1 fu2] /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. [shui4 fu2]/

63078	2/9/2017 2:10:46 AM	richwarm	59645	richwarm	<< review queue entry 59645 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 46 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 臭氧 臭氧 [chou4 yang3] /ozone (O3)/
+ 臭氧 臭氧 [chou4 yang3] /ozone (O₃)/

63079	2/9/2017 2:21:05 AM	richwarm	59639	richwarm	<< review queue entry 59639 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 40 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 發粉 发粉 [fa1 fen3] /baking soda (used to leaven bread)/
+ 發粉 发粉 [fa1 fen3] /baking powder/
- 焙粉 焙粉 [bei4 fen3] /baking soda (used to leaven bread)/
+ 焙粉 焙粉 [bei4 fen3] /baking powder/

63080	2/9/2017 2:23:37 AM	richwarm	59623	richwarm	<< review queue entry 59623 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 24 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
+ 曼尼托巴 曼尼托巴 [Man4 ni2 tuo1 ba1] /Manitoba, province of Canada/

63081	2/9/2017 2:26:13 AM	richwarm	59614	richwarm	<< review queue entry 59614 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 15 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 平等主義 平等主义 [ping2 deng3 zhu3 yi4] /equalism/
+ 平等主義 平等主义 [ping2 deng3 zhu3 yi4] /egalitarianism/

63082	2/9/2017 3:23:53 AM	richwarm	59616	richwarm	<< review queue entry 59616 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 17 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~-------------------------------------------~@~Editor: ~@~Guangxi Zhuang autonomous region --> Guangxi Zhuang Autonomous Region~@~south central China on the border with ... --> South Central China, on the border with ...
- 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang autonomous region in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/until 1959, Guangxi province/
+ 廣西壯族自治區 广西壮族自治区 [Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] /Guangxi Zhuang Autonomous Region in South Central China, on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/until 1959, Guangxi province/

63083	2/9/2017 3:37:52 AM	richwarm	59659	richwarm	<< review queue entry 59659 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 60 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 重覆性 重覆性 [chong2 fu4 xing4] /repetitive/
+ 重覆性 重复性 [chong2 fu4 xing4] /repetitive/

63084	2/9/2017 5:37:14 AM	richwarm	59613	richwarm	<< review queue entry 59613 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 14 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 姊姊 姊姊 [zi3 zi3] /older sister/
+ 姊姊 姊姊 [zi3 zi3] /older sister/Taiwan pr. [jie3 jie5]/

63085	2/9/2017 6:01:15 AM	richwarm	59620	richwarm	<< review queue entry 59620 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 21 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: "skim" is British English.~@~Wp ~ "skipping stones" or "skipping rocks" (North America), "stone skimming" or "ducks and drakes" (Britain), "stone skiffing" (Ireland)~@~在美國叫做Stone Skipping，在英國叫Skimming Stone。 這個詞在漢語和英語中同時都有一個引申義。但是並不相同。在漢語中是投資失敗，
- 打水漂 打水漂 [da3 shui3 piao1] /to skim stones/to squander/to spend but get nothing in return/
+ 打水漂 打水漂 [da3 shui3 piao1] /to skip stones (on water)/(coll.) to squander one's money on a bad investment/

63086	2/9/2017 6:05:05 AM	richwarm	59633	richwarm	<< review queue entry 59633 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 34 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 消炎藥 消炎药 [xiao1 yan2 yao4] /antibiotic medicine/
+ 消炎藥 消炎药 [xiao1 yan2 yao4] /anti-inflammatory medicine/

63087	2/9/2017 6:08:16 AM	richwarm	59635	richwarm	<< review queue entry 59635 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 36 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: Pinyin caps.
+ 狼牙山 狼牙山 [Lang2 ya2 Shan1] /Mount Langya in Hebei/

63088	2/9/2017 6:22:04 AM	richwarm	59649	richwarm	<< review queue entry 59649 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 50 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 觜宿 觜宿 [zi1 xiu4] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觜宿 觜宿 [zi1 xiu4] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/

63089	2/9/2017 6:22:13 AM	richwarm	59648	richwarm	<< review queue entry 59648 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 49 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 觜 觜 [zi1] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觜 觜 [zi1] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/

63090	2/9/2017 6:27:18 AM	richwarm	59647	richwarm	<< review queue entry 59647 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 48 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 西門慶 西门庆 [Xi1 men1 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/
+ 西門慶 西门庆 [Xi1 men2 Qing4] /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/

63091	2/9/2017 6:30:18 AM	richwarm	59658	richwarm	<< review queue entry 59658 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 59 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: A, K.
+ 郄 郄 [Qie4] /surname Qie/

63092	2/9/2017 6:56:55 AM	richwarm	59661	richwarm	<< review queue entry 59661 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 62 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: ~@~qiao4 --> qiao1~@~Xue --> xue~@~Malamute --> malamutehttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=malamute
+ 阿拉斯加雪橇犬 阿拉斯加雪橇犬 [A1 la1 si1 jia1 xue3 qiao1 quan3] /Alaskan malamute/

63093	2/9/2017 7:01:38 AM	richwarm	59638	richwarm	<< review queue entry 59638 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 39 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 瑳 瑳 [cuo3] /luster of gems/
+ 瑳 瑳 [cuo1] /luster of gems/

63094	2/9/2017 7:19:19 AM	goldyn_chyld	59672	richwarm	<< review queue entry 59672 - submitted by 'richwarm' >>http://www.gongchatea.com.au/about-us/https://en.wikipedia.org/wiki/Gong_Cha~@~Noticed long queues at my local store today.~@~Editor: funny how I discovered them just recently on my trip to HK.. :)
+ 貢茶 贡茶 [Gong4 cha2] /Gong Cha, international franchise selling Taiwan-style milk tea and smoothies etc, established in Kaohsiung in 2006/

63095	2/9/2017 7:20:32 AM	goldyn_chyld	59667	richwarm	<< review queue entry 59667 - submitted by 'richwarm' >>~@~"dried leaf" suggests human intervention~@~J, e.g.~@~a drain clogged up with dead leaves~@~枯叶堵住的排水道~@~its dried leaves from which cocaine is obtained~@~古柯树的干叶（可提取可卡因）.~@~Web~@~芦荟干叶花茶 ...~@~家专业经营甜叶菊干叶~@~干花，干叶，松果图片~@~干花干叶花束
- 枯葉 枯叶 [ku1 ye4] /dried leaf/
+ 枯葉 枯叶 [ku1 ye4] /dead leaf/withered leaf/
+ 乾葉 干叶 [gan1 ye4] /dried leaf/

63096	2/9/2017 7:22:38 AM	richwarm	59656	richwarm	<< review queue entry 59656 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 57 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /(Walt) Disney/Disneyland/
+ 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /Disney (company name, surname)/also written 迪士尼[Di2 si1 ni2]/

63097	2/9/2017 7:23:24 AM	richwarm	59657	richwarm	<< review queue entry 59657 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 58 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/
+ 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/also written 迪士尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2]/

63098	2/9/2017 7:28:27 AM	richwarm	59673	goldyn_chyld	<< review queue entry 59673 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~.~@~Editor: Thanks. Didn't notice 雪撬 (in the first line of Mike's sub) had the wrong character in it.
- 阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 la1 si1 jia1 Xue3 qiao4 quan3] /Alaskan Malamute/

63099	2/9/2017 7:50:40 AM	richwarm	-1		hyphens
- 程邈 程邈 [Cheng2 Miao3] /Cheng Miao, a jailer turned prisoner in the Qin dynasty who created the clerical style of Chinese calligraphy/
+ 程邈 程邈 [Cheng2 Miao3] /Cheng Miao, a jailer-turned-prisoner in the Qin dynasty who created the clerical style of Chinese calligraphy/

63100	2/9/2017 7:58:14 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: added trad. form, removed the space, si1 --> shi4
- 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/also written 迪士尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2]/
+ 迪斯尼樂園 迪斯尼乐园 [Di2 si1 ni2 Le4 yuan2] /Disneyland/also written 迪士尼樂園|迪士尼乐园[Di2 shi4 ni2 Le4 yuan2]/

63101	2/9/2017 7:59:01 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: si1 --> shi4
- 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /Disney (company name, surname)/also written 迪士尼[Di2 si1 ni2]/
+ 迪斯尼 迪斯尼 [Di2 si1 ni2] /Disney (company name, surname)/also written 迪士尼[Di2 shi4 ni2]/

63102	2/9/2017 8:00:00 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 63089 >>~@~Editor: added trad. form
- 觜 觜 [zi1] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觜 觜 [zi1] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 獵戶座|猎户座/

63103	2/9/2017 8:02:31 AM	goldyn_chyld	-1		Editor: added trad. form
- 觜宿 觜宿 [zi1 xiu4] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/
+ 觜宿 觜宿 [zi1 xiu4] /number 20 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 獵戶座|猎户座/

63104	2/9/2017 10:46:08 AM	goldyn_chyld	59674	richwarm	<< review queue entry 59674 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 提供迪士尼(DIS)股票的实时行情~@~- 迪士尼公布2017年第一季度财务报告~@~- 迪士尼电影~@~etc
- 迪士尼 迪士尼 [Di2 shi4 ni2] /Disney (surname)/Walt Disney (1901-1966), American animator and film producer/
+ 迪士尼 迪士尼 [Di2 shi4 ni2] /Disney (company name, surname)/Walt Disney (1901-1966), American animator and film producer/

63105	2/9/2017 12:00:15 PM	goldyn_chyld	59670	richwarm	<< review queue entry 59670 - submitted by 'richwarm' >>~@~Ahmadabad --> Ahmedabad~@~GV results~@~"艾哈迈达巴德" About 175,000 results~@~simp "艾哈迈德阿巴德" About 3,360 results~@~trad "艾哈邁德阿巴德"About 2,880 results~@~达 is easier to pronounce than 德阿, I guess.
- 艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [Ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/
+ 艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [Ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmedabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/
- 艾哈邁德阿巴德 艾哈迈德阿巴德 [Ai4 ha3 mai4 de2 a1 ba1 de2] /Ahmedabad/

63106	2/9/2017 6:03:14 PM	ycandau	59595	goldyn_chyld	<< review queue entry 59595 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~睁眼说瞎话 ~ 550k verb. hits~@~睁着眼睛说瞎话 ~ 250k verb. hits~@~B: 原意是睁着眼睛却说瞎着眼睛的话，引申为肆无忌惮地说谎话。~@~M: 比喻人信口開河，胡說八道。如：「你明明知道他沒拿，卻硬說是他拿的，這不是睜眼說瞎話是什麼？」
+ 睜眼說瞎話 睁眼说瞎话 [zheng1 yan3 shuo1 xia1 hua4] /to lie through one's teeth (idiom)/to talk drivel/
+ 睜著眼睛說瞎話 睁着眼睛说瞎话 [zheng1 zhe5 yan3 jing1 shuo1 xia1 hua4] /to lie through one's teeth (idiom)/to talk drivel/

63107	2/9/2017 6:03:43 PM	ycandau	59591	goldyn_chyld	<< review queue entry 59591 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Q: "爱豆" 是什么意思？~@~A: 就是偶像的意思，英文的idol的谐音.~@~- 他是唯一体重超200斤的韩国爱豆，告诉你胖子一样能红
+ 愛豆 爱豆 [ai4 dou4] /(slang) idol (loanword)/

63108	2/9/2017 6:04:03 PM	ycandau	59589	goldyn_chyld	<< review queue entry 59589 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%94%E9%A8%B0
+ 奔騰 奔腾 [Ben1 teng2] /Pentium (microprocessor by Intel)/

63109	2/9/2017 11:52:08 PM	richwarm	59624	richwarm	<< review queue entry 59624 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 25 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.
- 杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/CL:個|个[ge4],支[zhi1],枝[zhi1]/
+ 杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/

63110	2/10/2017 1:22:05 AM	richwarm	59642	richwarm	<< review queue entry 59642 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 43 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: The French know my language better than I do!~@~Yves and Julien, I have to agree with you: ~@~"Isn't it what "sex scandal" already means? (i.e. isn't it precisely the gossip?)"~@~OED @ scandal:~@~"5. The utterance of disgraceful imputations; defamatory talk. Now often playfully in milder sense, talk that is concerned with the faults or foibles of others, malicious gossip."~@~(not that I really needed to look it up; just needed to reflect on usage)

63111	2/11/2017 2:36:47 AM	vermillon	59679	ycandau	<< review queue entry 59679 - submitted by 'ycandau' >>~@~common, transparent, bit constructy~@~mostly attributive I'd say, although the 1st thing I find is ichacha 無人能及你
+ 無人能及 无人能及 [wu2 ren2 neng2 ji2] /nobody can compete with/unmatched by anybody/without rival/

63112	2/11/2017 8:57:23 AM	richwarm	59675	ycandau	<< review queue entry 59675 - submitted by 'ycandau' >>~@~too constructy?~@~other way to get this specific use in the dict?
+ 英語系 英语系 [Ying1 yu3 xi4] /anglophone/English department/

63113	2/11/2017 10:38:54 AM	goldyn_chyld	59684	vermillon	<< review queue entry 59684 - submitted by 'vermillon' >>~@~学校环境好， 不用功念书可说不过去。~@~Conditions are good in school. It's inexcusable not to study hard.~@~条件这样好， 再不增产， 可说不过去。~@~With such favourable conditions, we'll have no excuse if we fail to increase output.
+ 說不過去 说不过去 [shuo1 bu5 guo4 qu4] /cannot be justified/inexcusable/

63114	2/11/2017 11:01:53 AM	richwarm	59681	vermillon	<< review queue entry 59681 - submitted by 'vermillon' >>~@~Is this enough for the more figurative sense of "solving" a mystery?~@~如果是那样的话，我们可以做一些关于水的研究来解开这个奥秘。~@~Editor: In Tp articles, it's as common as any other sense of the word ~~@~- 解開生命奧秘的遺傳密碼~@~- 為了解開這個謎，~@~- 希望有朝一日能解開這千年謎團
- 解開 解开 [jie3 kai1] /to untie/to undo/
+ 解開 解开 [jie3 kai1] /to untie/to undo/to solve (a mystery)/

63115	2/11/2017 11:48:14 AM	richwarm	59671	richwarm	<< review queue entry 59671 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can we delete this entry?~@~If we retain it, it needs clarification.~@~Is it a technical term in computing, for example?~@~Less than 6k G hits.~@~Not in J, not in dicts.
- 截程序 截程序 [jie2 cheng2 xu4] /routine/

63116	2/11/2017 12:14:44 PM	goldyn_chyld	59678	manuka	<< review queue entry 59678 - submitted by 'manuka' >>~@~安倍晋三还渴望同特朗普建立更亲密的私交.
+ 私交 私交 [si1 jiao1] /personal friendship/

63117	2/11/2017 12:16:11 PM	goldyn_chyld	59669	richwarm	<< review queue entry 59669 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~A homespun tablecloth. 土制台布~@~improvised explosive device 土制炸弹~@~[Gandhi] Dressed as always in his homespun, sacklike dhoti, 	甘地像往常一样穿着肥大宽松的土制印度腰布，~@~inscribed in pale homemade ink 纸上用淡淡的土制墨水写了几行字~@~The homemade explosion device was made from a gas cylinder,  这个土制爆炸装置是由一个瓦斯桶制成，~@~土制堡垒~@~土制筑垒~@~土制的城墙
- 土製 土制 [tu3 zhi4] /locally manufactured/
+ 土製 土制 [tu3 zhi4] /homemade/earthen/

63118	2/11/2017 12:21:10 PM	vermillon	59683	vermillon	<< review queue entry 59683 - submitted by 'vermillon' >>~@~Unless I simply didn't find the right examples, I think "to deal with" has been added here because it's often used in the phrase 处理善后.~@~editor: thanks for the comment

63119	2/11/2017 2:48:34 PM	vermillon	59590	goldyn_chyld	<< review queue entry 59590 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~these 2 seem to be the most common~@~奔三 ~540k verb hits~@~奔四 ~400k verb hits~@~optional add:~@~===> 奔三 奔三 [Ben1 san1] /Pentium III microprocessor, abbr. for 奔騰三|奔腾三/~@~B: 奔三原指计算机奔腾三的CPU，但是在这个科技词汇大量被引入现实生活中的时代，奔三就指奔向三十岁的刚从学校走出来的有远大抱负，而暂时无法实现的年轻人。~@~===================~@~- 不知什麼時候起，人們開始用奔三稱呼25歲以上30歲以下的年輕人，用奔四自嘲30多不到40歲的年紀~@~亲爱的朋友，你已经“奔三”了吗？你感到恐慌吗？~@~My dear friends, are you pushing toward 30, do you feel panic? ~@~其中，“奔三”夫妇的离婚率最高。~@~Divorce rates are highest among couples in their late twenties. ~@~而如今的“奔三女”们则似乎更倾向于从(《BJ单身日记》中)无望而浪漫的布里奇特·琼斯身上受到启发。~@~But it seems today's 30-year-olds are more likely to get their inspiration from hopeless romantic Bridget Jones.~@~今天你年芳40了，我爱你……瞧，奔四没这么可怕的。~@~You're 40 years YOUNG and I love you...You see? Turning 40 isn't so bad.
+ 奔三 奔三 [ben1 san1] /to be pushing 30/
+ 奔四 奔四 [ben1 si4] /to be pushing 40/
+ 奔三 奔三 [Ben1 san1] /Pentium III microprocessor, abbr. for 奔騰三|奔腾三/

63120	2/11/2017 2:49:41 PM	vermillon	59593	goldyn_chyld	<< review queue entry 59593 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"It is said that Beijingers are especially prone to this way of reclining. Many entertainers of Beijing origin have been caught on camera in this inelegant but comfortable position.~@~    But the ultimate champion for this "Beijing repose" is Ge You, a master comedian whose cameo appearance in a situation comedy spawned a wave of good-humored interpretations and imitations.~@~    The image of him burying much of his back in the couch has turned into an emoji icon with a countless variety of captions, often with no connection to the original TV context." (http://en.dict.cn/news/view/31027)http://www.tianfateng.cn/1037.html
+ 北京癱 北京瘫 [Bei3 jing1 tan1] /"Beijing slouch", reclining posture supposedly attributed esp. to Beijingers, popularized by 葛優|葛优[Ge3 You1]/

63121	2/11/2017 2:49:42 PM	vermillon	59594	goldyn_chyld	<< review queue entry 59594 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://www.thebeijinger.com/blog/2016/12/09/beijing-slouch-fights-back-ge-you-sues-over-companys-use-slacker-meme
+ 葛優躺 葛优躺 [Ge3 You1 tang3] /see 北京癱|北京瘫[Bei3 jing1 tan1]/

63122	2/11/2017 2:50:25 PM	vermillon	59596	goldyn_chyld	<< review queue entry 59596 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 僵尸粉一般是指微博或百度贴吧上的虚假粉丝，花钱就可以买到“关注”，有名无实的微博粉丝，它们通常是由系统自动产生的恶意注册的用户。手机用户注册时，僵尸粉是由系统自动产生的关注。僵尸粉为什么只自动关注带“V”的用户，而不关注非“V”用户呢？这只是为了满足“V”用户的虚荣心。“从表面逻辑看粉丝自己跑来，谁也不能说博主不诚信，炫耀者因此大言不惭。”
+ 殭屍粉 僵尸粉 [jiang1 shi3 fen3] /"zombie fans", fake followers that can be bought to boost one's popularity on Weibo, Baidu etc/

63123	2/12/2017 12:19:49 AM	vermillon	59685	richwarm	<< review queue entry 59685 - submitted by 'richwarm' >>
- 北京癱 北京瘫 [Bei3 jing1 tan1] /"Beijing slouch", reclining posture supposedly attributed esp. to Beijingers, popularized by 葛優|葛优[Ge3 You1]/
+ 北京癱 北京瘫 [Bei3 jing1 tan1] /"Beijing slouch", sitting posture said to be adopted esp. by Beijingers, popularized by 葛優|葛优[Ge3 You1]/

63124	2/12/2017 2:51:20 AM	richwarm	59663	richwarm	<< review queue entry 59663 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 64 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: Quoting Julien:~@~"the only [Semitic] language that has abba (and not just ab/'b) is Aramaic (and the two closest related languages, Hebrew and Syriac), so it's certainly not 'pan-'."

63125	2/12/2017 2:52:33 AM	richwarm	59662	richwarm	<< review queue entry 59662 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 63 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: Quoting Julien:~@~"the only [Semitic] language that has abba (and not just ab/'b) is Aramaic (and the two closest related languages, Hebrew and Syriac), so it's certainly not 'pan-'."

63126	2/12/2017 12:13:55 PM	ycandau	59690	richwarm	<< review queue entry 59690 - submitted by 'richwarm' >>~@~Just "access" is a bit vague.~@~A network access server (NAS) is a type of server that provides in-house or remotely connected users with a broader external network and/or the Internet.~@~WCDMA: 寬頻分碼多重進接（英語：Wideband Code Division Multiple Access，常簡寫為W-CDMA）~@~漫遊進接(Nomadic Access). 漫遊進接提供一無線區域網路集線器和像手提 ...
- 進接 进接 [jin4 jie1] /access/
+ 進接 进接 [jin4 jie1] /(computing) access (to a network)/

63127	2/12/2017 1:14:01 PM	goldyn_chyld	59689	richwarm	<< review queue entry 59689 - submitted by 'richwarm' >>~@~就是埋首家中的書堆~@~司法官夜夜埋首燈下，趕起訴書、判決書~@~With this kind of overtime each night, and the continual pressure to complete indictments and decisions, ~@~埋首工作，the premise which allows men to devote themselves whole-heartedly to their work away from the home, ~@~至今科學家還在埋首苦找治療的方法 Scientists are making an all-out effort to find a cure.~@~從埋首生產到擔任跨國大廠的「全球生產總管」，~@~focusing on production is something very different from handling "global production management" for multinationals.~@~秦始皇焚書，漢代埋首於整理前朝經典，~@~After Qin Shihuang's burning of the books, Han dynasty scholars threw themselves into the task of recovering and editing the classics of preceding dynasties, ~@~有二、三十位博士埋首其中~@~there will be 20 to 30 PhDs working on the project~@~星期六、日喜歡工作的登琨艷依然埋首工作，~@~You can still find him engrossed in his work on weekends.
+ 埋首 埋首 [mai2 shou3] /to immerse oneself in (one's work, studies etc)/

63128	2/12/2017 3:02:15 PM	ycandau	59688	richwarm	<< review queue entry 59688 - submitted by 'richwarm' >>~@~+to~@~听说基督教也有禁戒的食物，而且每个教会禁戒的食物都不同。~@~由禁戒猪肉引出来的问题~@~我勸你們要禁戒肉體的私欲﹔這私欲是與靈魂爭戰的。~@~以上3段经文都提到所当禁戒的4件事，其中有3件是关于食物的，一件是“奸淫”。~@~現在是恩典時代，律法上所禁戒的食物，已經解禁了~@~基督教没有制定出复杂的饮食禁戒法规，这可能是因为在基督教初期犹太派和希腊派两大教派之间曾就是否遵循摩西饮食禁戒问题发生过争论的结果。
- 禁戒 禁戒 [jin4 jie4] /guard against/
+ 禁戒 禁戒 [jin4 jie4] /to abstain from/to prohibit (certain foods etc)/

63129	2/13/2017 3:34:34 AM	richwarm	59692	ycandau	<< review queue entry 59692 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~    心中戰慄恐懼。宋．陳亮．酌古論．孫權：「諸侯觀之，心戰膽栗，始知將軍為真英雄，膝行而前，莫敢仰視。」~@~    心理戰。指有計畫的運用宣傳及其他方法，從精神意志上去制勝他人的一種戰術。~@~ex~@~涵括心輔、政教、文宣、心戰、新聞、康樂等業務~@~--------------------------~@~Editor: Another one ~ 2013年8月的「無聲砲火——1955至1965年心戰傳單展」
+ 心戰 心战 [xin1 zhan4] /psychological warfare/(literary) to be inwardly terrorized/

63130	2/13/2017 4:36:03 AM	richwarm	-1		as with~@~鉳 鉳 [bei3] /berkelium (chemistry) (Tw)/~@~砈 砈 [e4] /astatine (chemistry) (Tw)/~@~鍅 鍅 [fa3] /francium (chemistry) (Tw)/
- 鎝 鎝 [ta3] /(chemistry) technetium (Tw)/
+ 鎝 鎝 [ta3] /technetium (chemistry) (Tw)/

63131	2/13/2017 7:14:59 AM	richwarm	-1		Incorrect spelling~@~- Wikipedia~@~- Merriam-Webster~@~etc
- 阿拉伯膠 阿拉伯胶 [A1 la1 bo2 jiao1] /gum Arabica/acacia gum/
+ 阿拉伯膠 阿拉伯胶 [A1 la1 bo2 jiao1] /gum arabic/acacia gum/

63132	2/13/2017 8:17:46 AM	richwarm	59696	conorstuart88	<< review queue entry 59696 - submitted by 'conorstuart88' >>https://youtu.be/tnm0xY_ir0o?t=9m15s~@~Editor: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E8%B3%BD%E9%80%A0%E5%81%87
+ 打假球 打假球 [da3 jia3 qiu2] /game-fixing/to fix games/

63133	2/13/2017 8:54:57 AM	goldyn_chyld	59697	richwarm	<< review queue entry 59697 - submitted by 'richwarm' >>~@~此外，球員涉入簽賭的傳聞也仍時有所聞。~@~And one still hears periodic rumors that [baseball] players are involved in gambling.~@~社會瘋狂流行六合彩、大家樂等簽賭遊戲，~@~Everyone began madly gambling their money on lotteries and other such pursuits, ~@~Re 大家樂 ~ ~@~當台灣許多人沈迷於大家樂、六合彩， As dajiale and liuhecai (local versions of the numbers game) have grown in popularity ...~@~這次，起訴名單除了王正皓口中的「底層」外，長串人名也包括球隊總教練、簽賭集團和地方政治人物等過去隱而未顯的共犯結構。~@~This time, those being prosecuted go beyond Wang's "tip of the iceberg," including head coaches, gambling syndicates, and even local politicians, most of whose names have yet to be made public.~@~槓龜的簽賭者  The failed gamblers~@~簽賭風行全國 Gambling spread nationwide.~@~不簽賭、不投資,沒有生意頭腦,...~@~以職業運動員的角度，只要他不簽賭與自身相關的比賽，
+ 簽賭 签赌 [qian1 du3] /to gamble/

63134	2/13/2017 8:55:25 AM	goldyn_chyld	59695	conorstuart88	<< review queue entry 59695 - submitted by 'conorstuart88' >>https://youtu.be/tnm0xY_ir0o?t=5m49s~@~Editor: thanks, we've just added this word.

63135	2/13/2017 10:21:36 AM	richwarm	59677	texh	<< review queue entry 59677 - submitted by 'texh' >>~@~Had a discussion with several Taiwanese friends that suggests a 宅男 would rather stay at home on his holiday rather than go out into the real world; an unadventurous person; etc. ie homebodyhttps://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AE%85%E7%94%B7~@~------------------------------------~@~Editor: I used a chunk of K's definition. Well, they copied a chunk of ours! ~@~We got the best of that exchange, though.~@~K copied "derived from Japanese otaku 御宅男 house male" from us.~@~Unfortunately, 御宅男 isn't a Japanese word at all, let alone "otaku", and "otaku" doesn't mean "house male".
- 宅男 宅男 [zhai2 nan2] /male addicted to computers, computer games, adult cartoons etc (2000s Taiwan slang, derived from Japanese otaku 御宅男 house male)/fan of computer games/by extension, nerd/
+ 宅男 宅男 [zhai2 nan2] /a guy who stays at home all the time, typically spending a lot of time playing online games (derived from Japanese "otaku")/

63136	2/13/2017 10:38:37 AM	richwarm	59588	ycandau	<< review queue entry 59588 - submitted by 'ycandau' >>~@~early entry.~@~I suppose w/o checking that it's more or less a copy of usual dicts.~@~I am not very satisfied with the sun illuminating everything;~@~but you can also challenge my glosses~@~technically it's not said of the sun but of the light of the sun~@~阳光普照 the sun shines brightly~@~--------------------------~@~Editor: ~@~- 春日一早，南台灣陽光普照，街上車水馬龍，人群趕著上班打卡；~@~- 一月下旬，陽光普照，卻依然冷風颼颼的日子，~@~- 2014年春節，全台陽光普照，民眾趁著好天氣出外走春，~@~- 佛光普照印度沙彌學園~@~A ~ 阳光普照 Sunlight floods the earth.
- 普照 普照 [pu3 zhao4] /to illuminate everything (of the sun)/
+ 普照 普照 [pu3 zhao4] /(of the sunlight) to bathe all things/to shine gloriously/

63137	2/13/2017 11:52:07 PM	richwarm	59699	conorstuart88	<< review queue entry 59699 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000060472~@~Editor: I had a look at jukuu and the following TP examples:~@~- 那麼營養免疫學這觀念又是怎麼產生的？雖然它聽起來像老生常談，~@~- 「藝術生活化，生活藝術化」這老生常談的理念，在今日具體發生，「生活空間」成為現代人與美感遭逢的主要場域。~@~- 知識需要累積建立架構，聽來是個老生常談，
+ 老生常談 老生常谈 [lao3 sheng1 chang2 tan2] /an old observation/a truism/banal comments/

63138	2/13/2017 11:55:51 PM	richwarm	59698	conorstuart88	<< review queue entry 59698 - submitted by 'conorstuart88' >>http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000060473~@~Editor: We have this one covered as a variant of 老生常談 (just added), since 譚 is a variant of 談.~@~The relevant entry is~@~譚 谭 [tan2] /variant of 談|谈[tan2]/~@~not~@~譚 谭 [Tan2] /surname Tan/.

63139	2/13/2017 11:57:28 PM	richwarm	-1		
- 老生常談 老生常谈 [lao3 sheng1 chang2 tan2] /an old observation/a truism/banal comments/
+ 老生常談 老生常谈 [lao3 sheng1 chang2 tan2] /an old observation (idiom)/a truism/banal comments/

63140	2/14/2017 8:23:56 AM	richwarm	59701	ghast	<< review queue entry 59701 - submitted by 'ghast' >>~@~The simplified form for this term gives me around 1.2 million results in 百度.~@~This term (simplified) can also be found in Chinese Wikipedia, corresponding to the English article for "crunch (exercise)".~@~I didn't see the pinyin/zhuyin for this term written anywhere yet, but almost all Traditional Chinese sources I have seen list it as "捲腹" (with '捲' juǎn rather than '卷' juàn, which makes sense since it is a verb not a noun, +1 for Traditional Chinese's clarity here).~@~I followed the "X (physical exercise)" structure for the suggested definition, there are several definitions like that already in CC-CEDICT.~@~some useful links:https://en.wikipedia.org/wiki/Crunch_(exercise)https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%B7%E8%85%B9http://baike.baidu.com/item/%E5%8D%B7%E8%85%B9/7560959?fr=aladdin
+ 捲腹 卷腹 [juan3 fu4] /crunch (physical exercise)/

63141	2/14/2017 8:26:34 AM	richwarm	59700	ghast	<< review queue entry 59700 - submitted by 'ghast' >>~@~This term gives me around 8.5 million results in 百度.~@~according to 百度百科: 半百，指五十。多用于年龄。~@~according to 國語辭典: 五十。多指人的歲數。~@~my definition is just a suggestion, please modify as you see fit.~@~sources:http://baike.baidu.com/item/%E5%8D%8A%E7%99%BE/3529839?fr=aladdinhttps://www.moedict.tw/%E5%8D%8A%E7%99%BE
+ 半百 半百 [ban4 bai3] /fifty (usually referring to sb's age)/

63142	2/14/2017 10:30:59 AM	goldyn_chyld	59702	richwarm	<< review queue entry 59702 - submitted by 'richwarm' >>~@~Better known as "abs".https://en.wikipedia.org/wiki/Rectus_abdominis_musclehttps://www.merriam-webster.com/dictionary/ab
- 腹直肌 腹直肌 [fu4 zhi2 ji1] /rectus abdominis muscle (front of the belly)/
+ 腹直肌 腹直肌 [fu4 zhi2 ji1] /rectus abdominis muscle (aka abdominals or abs)/

63143	2/14/2017 3:16:53 PM	ycandau	59583	richwarm	<< review queue entry 59583 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%A3%E6%AD%A5%E8%BB%8A~@~courtesy car:~@~修车时候的备用代步车英文怎么说？courtsey car~@~Also called a "replacement car"~@~免費提供代步車使用一天，無里程限制，~@~will also provide a replacement car for the day with no mileage limit.
+ 代步車 代步车 [dai4 bu4 che1] /vehicle/(more specifically) mobility vehicle (mobility scooter, electric wheelchair, Segway etc)/

63144	2/14/2017 3:17:11 PM	ycandau	59510	richwarm	<< review queue entry 59510 - submitted by 'richwarm' >>~@~"brush into motion" is a cryptic way of putting it.~@~"swish" and "dust" are wrong, I think.~@~微风拂动树叶~@~拂动杨柳的风~@~晚风拂动她杏黄色道袍的下摆~@~金黄色的油菜花，在微风的拂动下起伏荡漾~@~轻风拂动水面,荡起了涟漪~@~海风拂动我的头发~@~头发在黄昏的微风中拂动着~@~江水象微微拂动的丝绸~@~豊克的氣息拂動她的髮髻。
- 拂動 拂动 [fu2 dong4] /to brush into motion/to swish/to dust/
+ 拂動 拂动 [fu2 dong4] /(of a breeze) to make (hair, leaves, clothing etc) sway gently/to ruffle/

63145	2/14/2017 3:18:04 PM	ycandau	59586	richwarm	<< review queue entry 59586 - submitted by 'richwarm' >>~@~I believe "each and everyone" is a misspelling."one")~@~The expression is "each and every one".~@~But it means "every single one".~@~That's not what 男女老少 means, right?
- 男女老少 男女老少 [nan2 nu:3 lao3 shao4] /men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages/each and everyone/
+ 男女老少 男女老少 [nan2 nu:3 lao3 shao4] /men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages/

63146	2/14/2017 5:02:16 PM	goldyn_chyld	59610	richwarm	<< review queue entry 59610 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 11 / 65 ~@~<< resubmitted review queue entry 59598 - submitted by 'mikelove' >>~@~Found a few dozen old user-submitted changes that hadn't made it into your database yet - see attached. Have vetted all of the non-obvious ones with other sources (other Pleco dictionaries, Baidu Baike, etc). Thanks - mikelove.~@~Editor: per Rich's suggestion
- 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/
+ 印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/printed version (of a digital publication)/printing (as in "1st printing" etc)/

63147	2/15/2017 8:23:27 AM	richwarm	59587	manuka	<< review queue entry 59587 - submitted by 'manuka' >>~@~动荡与挫败后，特朗普团队的反思和分歧.~@~-------------------------------~@~Editor: Left examples on the RQ. ~@~Here are a few of them ~~@~各種不同的挫敗，...~@~Setbacks of all kinds [have been a major theme of Taiwanese agriculture for the past two decades.]~@~這也是李安自認人生最大的挫敗~@~[failed the college entrance exams twice running.]~@~> Lee says that this is his greatest failure in life.~@~朱邦復不諱言十年前單挑微軟的挫敗，讓他一度豎起白旗。~@~Chu Bong-foo is not afraid to admit that his defeat when he took on Microsoft ten years ago caused him to throw in the towel for a while.~@~那種「上市兩個禮拜就準備撤架」的挫敗感，實在太殘酷了。~@~Seeing a product withdrawn from the shelves just two weeks after launch is devastating.
- 挫敗 挫败 [cuo4 bai4] /to thwart/to foil (sb's plans)/to defeat/
+ 挫敗 挫败 [cuo4 bai4] /to thwart/to foil (sb's plans)/a setback/a failure/a defeat/

63148	2/15/2017 11:19:34 AM	richwarm	59676	texh	<< review queue entry 59676 - submitted by 'texh' >>~@~Should we somehow allude to the fact this is mostly/(entirely?) a Taiwanese Mandarin phrase which exists as a loan word from minnan, and that the 'ging' pronunciation isn't *really* a valid mandarin word seen anywhere else? Food for thought I guess
- � � [ging1] /uptight/to awkwardly force oneself to do sth/(Note: This word has no generally accepted hanzi form. It is typically written as ㄍㄧㄥ.)/
+ □ □ [ging1] /uptight/obstinate/to awkwardly force oneself to do sth/(Taiwanese, POJ pr. [gēng], often written as ㄍㄧㄥ, no generally accepted hanzi form)/

63149	2/15/2017 11:23:52 AM	vermillon	59694	richwarm	<< review queue entry 59694 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K
- 鈽 钸 [bu4] /variant of 鈈|钚 plutonium/
+ 鈽 钸 [bu4] /plutonium (chemistry) (Tw)/

63150	2/15/2017 5:48:35 PM	goldyn_chyld	59708	mikelove	<< review queue entry 59708 - submitted by 'mikelove' >>~@~Typo~@~Editor: thanks.
- 一葉障目 一叶障目 [yi1 ye4 zhang4 mu4] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seing the wider picture/can't see the wood for the trees/
+ 一葉障目 一叶障目 [yi1 ye4 zhang4 mu4] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/can't see the wood for the trees/

63151	2/15/2017 8:39:11 PM	richwarm	59709	goldyn_chyld	<< review queue entry 59709 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~fulfil --> fulfill (AmE)
- 還願 还愿 [huan2 yuan4] /to redeem a vow (to a deity)/to fulfil a promise/votive/
+ 還願 还愿 [huan2 yuan4] /to redeem a vow (to a deity)/to fulfill a promise/votive/
- 盡義務 尽义务 [jin4 yi4 wu4] /to fulfil one's duty/to work without asking for reward/
+ 盡義務 尽义务 [jin4 yi4 wu4] /to fulfill one's duty/to work without asking for reward/
- 失職 失职 [shi1 zhi2] /to lose one's job/unemployment/not to fulfil one's obligations/to neglect one's job/dereliction of duty/
+ 失職 失职 [shi1 zhi2] /to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's job/dereliction of duty/

63152	2/15/2017 8:41:34 PM	richwarm	59710	goldyn_chyld	<< review queue entry 59710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~overlayed --> overlaid
- 套色 套色 [tao4 shai3] /color printing using several overlayed images/
+ 套色 套色 [tao4 shai3] /color printing using several overlaid images/
- 套印 套印 [tao4 yin4] /color printing using several overlayed images/
+ 套印 套印 [tao4 yin4] /color printing using several overlaid images/

63153	2/16/2017 4:07:04 AM	richwarm	59713	goldyn_chyld	<< review queue entry 59713 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ambiguous?~@~might be better to add "attributive" or something~@~- 資深參議員（英语：Senior Senator）和資淺參議員（英语：Junior Senator）~@~------------------------------~@~Editor: I think it's best to keep "(attributive)" as a last resort.~@~這麼年輕、資淺的一支採訪部隊，~@~For such a young and inexperienced group [to be handling the front page of Taiwan's largest paper is laughable.]
- 資淺 资浅 [zi1 qian3] /junior/
+ 資淺 资浅 [zi1 qian3] /inexperienced/junior (employee etc)/

63154	2/16/2017 6:49:50 AM	richwarm	-1		I guess I have to do this now :-)
- 資深 资深 [zi1 shen1] /veteran (attributive)/senior/highly experienced/
+ 資深 资深 [zi1 shen1] /veteran (journalist etc)/senior/highly experienced/

63155	2/16/2017 9:29:22 AM	goldyn_chyld	59711	richwarm	<< review queue entry 59711 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M J K TP
+ 坦言 坦言 [tan3 yan2] /to speak candidly/

63156	2/16/2017 11:06:42 AM	goldyn_chyld	-1		(fig.)
- 麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /anesthesia/fig. to poison (sb's mind)/
+ 麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /anesthesia/(fig.) to poison (sb's mind)/

63157	2/16/2017 11:56:08 AM	richwarm	59717	dingsi	<< review queue entry 59717 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttps://udn.com/news/story/5/2288955~@~有「末日博士」之稱的麥嘉華（Marc Faber）...~@~Mark Faber, often called the "doomsday doctor", ...~@~Editor: Submission withdrawn at submitter's suggestion.

63158	2/16/2017 11:58:29 AM	richwarm	59712	goldyn_chyld	<< review queue entry 59712 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 4. 〈口〉差勁的；資淺的。[例]他的英文很～｜～鳥。~@~M: 差勁、不出色。如：「菜鳥」、「這麼菜的成績，真是無顏見江東父老！」~@~Editor: In answer to your question, yes, I think /(coll.) (one's) type/ is clear enough.
- 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/
+ 菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/(of one's skills etc) weak/poor/

63159	2/16/2017 5:47:29 PM	goldyn_chyld	59715	dingsi	<< review queue entry 59715 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://hk.on.cc/cn/bkn/cnt/commentary/20170215/mobile/bkncn-20170215000512852-0215_05411_001.html~@~德才兼備方可作棟樑~@~Having integrity and talent can only be used for pillars~@~Numerous other examples online.~@~Editor: we already have an entry for 栋梁. 樑 is a variant of 梁 and is already included in the dictionary, so there is no need to add an entry for 栋樑 when the variant is already listed at the character level. Moreover, 栋梁 is far more common than the variant compound you submitted.

63160	2/17/2017 6:35:23 AM	richwarm	59719		<< review queue entry 59719 >>~@~same with 新昌
+ 新昌縣 新昌县 [Xin1 chang1 Xian4] /Xinchang County in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/

63161	2/19/2017 8:01:19 AM	richwarm	-1		hyphens
- 單程 单程 [dan1 cheng2] /one way (ticket)/
+ 單程 单程 [dan1 cheng2] /one-way (ticket)/
- 單行道 单行道 [dan1 xing2 dao4] /one way street/
+ 單行道 单行道 [dan1 xing2 dao4] /one-way street/

63162	2/19/2017 9:40:18 AM	goldyn_chyld	59728	richwarm	<< review queue entry 59728 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp, OCD, PLC, GR
+ 球面度 球面度 [qiu2 mian4 du4] /steradian (math.)/

63163	2/19/2017 9:43:41 AM	goldyn_chyld	59716	dingsi	<< review queue entry 59716 - submitted by 'dingsi' >>~@~Taught as a distinct verb at my language school.~@~Eghttp://www.epochtimes.com/b5/17/1/30/n8759605.htm~@~也有可能就是持用假鈔者~@~...also was possibly holding and using counterfeit money~@~Editor: Rich's wording
+ 持用 持用 [chi2 yong4] /to have in one's possession and use when required/

63164	2/19/2017 12:21:43 PM	richwarm	59730	goldyn_chyld	<< review queue entry 59730 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~1995 --> 1885https://en.m.wikipedia.org/wiki/Karl_Radek
- 拉狄克 拉狄克 [La1 di2 ke4] /Karl Bernardovich Radek (1995-1939), bolshevik and Comintern leader, first president of Moscow Sun Yat-sen university, died in prison during Stalin's purges/
+ 拉狄克 拉狄克 [La1 di2 ke4] /Karl Berngardovich Radek (1885-1939), Bolshevik and Comintern leader, first president of Moscow Sun Yat-sen University, died in prison during Stalin's purges/

63165	2/19/2017 12:51:22 PM	richwarm	59729	goldyn_chyld	<< review queue entry 59729 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: http://baike.baidu.com/view/1205369.htm~@~戈雷（縮寫符號Gy，中國大陸譯作「戈瑞」，台灣譯作「戈雷」；亦有譯作「格雷」[1]），簡稱「戈」，是一個國際單位制導出單位，是物理量電離輻射能量吸收劑量的標準單位。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%88%E7%91%9E~@~單位：, 戈瑞，簡稱戈，其符號為Gy。~@~SI单位专名是戈[瑞]（gray），符号Gy。
- 拉德 拉德 [la1 de2] /rad (unit of radiation)/
+ 拉德 拉德 [la1 de2] /rad (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword)/
+ 戈瑞 戈瑞 [ge1 rui4] /gray (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword)/
+ 戈雷 戈雷 [ge1 lei2] /gray (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword) (Tw)/
- 戈 戈 [ge1] /spear/
+ 戈 戈 [ge1] /spear/abbr. for 戈瑞[ge1 rui4]/(Tw) abbr. for 戈雷[ge1 lei2]/

63166	2/19/2017 6:21:45 PM	goldyn_chyld	59731		<< review queue entry 59731 >>~@~Wrong xu~@~Editor: not really.
+ 解鈴還需繫鈴人 解铃还需系铃人 [jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2] /variant of 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2]/

63167	2/19/2017 6:28:36 PM	goldyn_chyld	59705	richwarm	<< review queue entry 59705 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA M K PLC~@~TP ~「如果政府想極力做多、維繫榮景，這和集團大股東一味護盤有什麼兩樣？最後只會弄得自己下不了台，」~@~"If the government wants to exert itself by propping up the stock market, how is this any different from these big groups supporting their own share prices? They will get themselves into a position where they have to keep on doing it,"~@~On the other hand, the Rightists will find it difficult to extricate themselves, although it will still be possible for them to do so.~@~右派是下不了台的，但也还是可以下台。
+ 下不了臺 下不了台 [xia4 bu5 liao3 tai2] /to be unable to extricate oneself gracefully/to be put on the spot/to be embarrassed/

63168	2/20/2017 5:21:10 AM	richwarm	59733	goldyn_chyld	<< review queue entry 59733 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 〈口〉腹瀉的俗稱。~@~- 多少人有过在公车上闹肚子的经历？~@~- 男朋友闹肚子的事【真实】~@~Editor: using a coll. English equivalent; hope that's ok
+ 鬧肚子 闹肚子 [nao4 du4 zi5] /(coll.) to have the runs (diarrhea)/

63169	2/20/2017 5:23:59 AM	richwarm	59732	goldyn_chyld	<< review queue entry 59732 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 〈口〉~@~动 泻肚。~@~- 经常跑肚是什么原因
+ 跑肚 跑肚 [pao3 du4] /(coll.) to have diarrhea/

63170	2/20/2017 5:33:22 AM	richwarm	-1		on 2nd thoughts
- 鬧肚子 闹肚子 [nao4 du4 zi5] /(coll.) to have the runs (diarrhea)/
+ 鬧肚子 闹肚子 [nao4 du4 zi5] /(coll.) to have diarrhea/

63171	2/20/2017 7:55:30 AM	richwarm	-1		needs a hyphen if you write it out in full
- 三八線 三八线 [san1 ba1 xian4] /thirty eighth parallel, forming the DMZ border between North and South Korea/
+ 三八線 三八线 [san1 ba1 xian4] /38th parallel, forming the DMZ border between North and South Korea/

63172	2/20/2017 7:56:09 AM	richwarm	-1		
- 三十八度線 三十八度线 [san1 shi2 ba1 du4 xian4] /thirty eighth parallel/dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea/
+ 三十八度線 三十八度线 [san1 shi2 ba1 du4 xian4] /38th parallel/dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea/

63173	2/20/2017 8:32:43 AM	richwarm	-1		- "far north"? Other provinces extend further north.~@~- north Korea --> North Korea
- 慈江道 慈江道 [Ci2 jiang1 dao4] /Chagang province, at far north of north Korea, adjacent to Jilin/
+ 慈江道 慈江道 [Ci2 jiang1 dao4] /Chagang province, in the north of North Korea/

63174	2/20/2017 9:57:39 AM	richwarm	59725	goldyn_chyld	<< review queue entry 59725 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~idiomatic enough?~@~can also be used in non-sexual way, of course~@~TP~~@~前兩次見面因為不巧我都剛好月經來，所以只有愛撫的動作。第三次見面時，在我住的地方，因為他要求得很激烈，我來不及阻止，就發生關係了。~@~The first two times we met up we only made out because I was on my period. On our third date we ended up having sex over at my place because he came on pretty strong, and I wasn't able to prevent it.~@~王叢桂的兒子已經高二，他表示，父親的一個重要角色是「引導孩子與世界發生關係」，傳統父親甚至會幫孩子引介第一個工作~@~Wang, whose son is in his second year of high school, believes that the father plays an important role in "guiding children as they establish a relationship with the world."~@~台灣跟大陸最早發生關係是在澎湖群島~@~The first instance that Taiwan had any relations with mainland China was in the Penghu islands.
+ 發生關係 发生关系 [fa1 sheng1 guan1 xi5] /to have sexual relations with sb/to have dealings with/

63175	2/21/2017 7:44:56 AM	vermillon	59727	ghast	<< review queue entry 59727 - submitted by 'ghast' >>~@~This term gives me around 1.3 million results in 百度.~@~according to 百度百科: 竹篓，是指用竹篾编成的圆柱形盛器。 ~@~according to 國語辭典: 以竹編成的簍子，可用以盛物。~@~other possible definitions might be "bamboo basket or crate" or "bamboo basket/bamboo crate", etc.~@~sources:https://www.moedict.tw/%E7%AB%B9%E7%B0%8Dhttp://baike.baidu.com/item/%E7%AB%B9%E7%AF%93/7855092?fr=aladdin~@~editor : it's literally "bamboo" + "basket".

63176	2/21/2017 7:45:53 AM	vermillon	59723	goldyn_chyld	<< review queue entry 59723 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 比喻技艺无止境，不能自满自大。同“强中更有强中手”。~@~format~@~you --> your~@~(applied to art of learning) ===> redundant?
- 強中自有強中手 强中自有强中手 [qiang2 zhong1 zi4 you3 qiang2 zhong1 shou3] /However strong you are, there is always someone stronger/There is always sth more to learn (applied to art or learning)./Never be satisfied to rest on you laurels./There is no room for complacency./
+ 強中自有強中手 强中自有强中手 [qiang2 zhong1 zi4 you3 qiang2 zhong1 shou3] /however strong you are, there is always someone stronger (idiom)/there is always sth more to learn/never be satisfied to rest on your laurels/there is no room for complacency/

63177	2/21/2017 7:46:07 AM	vermillon	59722	goldyn_chyld	<< review queue entry 59722 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 比喻技艺无止境，不能自满自大。~@~M:  ... 也作「強中自有強中手」。~@~（諺語）​高手中還有更高明者。比喻藝能永無止境。元·無名氏《衣襖車·第一折》：「他若是相持廝殺統戈矛，端的是強中更有強中手。」《初刻拍案驚奇·卷三》：「強中更有強中手，莫向人前誇大口。」~@~TP~~@~When we humans measure ourselves against each other, we are apt to end up feeling inadequate. But when crabs compare legs, the stakes are even higher. The delicious Chionecetes japonica can stretch out its claws to span a full meter, yet it isn't a patch on the giant spider crab (Macrocheira kaempferi), with its leg span of more than three meters.~@~人比人，氣死人，蟹腿比蟹腿，同樣強中更有強中手，好吃的阿拉斯加長腳蟹兩螯伸長一公尺，比起巨無霸「甘氏巨螯蟹」超過三公尺的長腳，顯然是小巫見大巫。
+ 強中更有強中手 强中更有强中手 [qiang2 zhong1 geng4 you3 qiang2 zhong1 shou3] /see 強中自有強中手|强中自有强中手[qiang2 zhong1 zi4 you3 qiang2 zhong1 shou3]/

63178	2/21/2017 7:46:15 AM	vermillon	59721	goldyn_chyld	<< review queue entry 59721 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~TP~~@~TP~~@~元禎實在太興奮了，後來他和全家人分享這次寶貴的經驗，深知天外有天，人外有人，每個成功榜樣都值得我們效學。~@~Yuan-chen was elated, and later on he would share this valuable experience with the whole family. He realized that there are places and people beyond his knowledge and that it's worthwhile to emulate successful achievements and that wisdom is the greatest "award."
+ 天外有天，人外有人 天外有天，人外有人 [tian1 wai4 you3 tian1 , ren2 wai4 you3 ren2] /see 人外有人，天外有天[ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1]/

63179	2/21/2017 7:47:07 AM	vermillon	59693	richwarm	<< review queue entry 59693 - submitted by 'richwarm' >>~@~Alternative wordings:~@~"to lose one's spouse (through marriage failure or bereavement)"~@~"to suffer marriage failure or the death of one's spouse"~@~LA~@~為什麼要以［失婚］這兩個字取代［離婚］?~@~發現最近常這樣用~@~失婚比較不傷自尊嗎？~@~TP~@~1) divorce~@~「曾有朋友要幫我介紹一位年近50的企業小開，雖然他相貌堂堂，卻是帶著孩子的失婚者。」~@~"A friend was going to introduce me to the 50-year-old son of a successful businessman," she says. "He was a dignified-looking man, but he was a divorce with a child."~@~另一位今年53歲的林瑞峰，在青壯年時先後遭逢失婚、生病、失業等多重打擊，...~@~Lin Juei-feng, 53 this year, has been through it all-divorce, sickness, unemployment ...~@~2) death of spouse~@~而王安石則因為兒子早逝，而將媳婦改嫁，甚至連程頤的姪媳、甥女也都是失婚後尋找到的第二春。~@~Also, when the son of the reformer Wang Anshi died young, Wang married his daughter-in-law off to another man. Even Cheng Yi's niece and one of his nephew's wives remarried after losing their husbands.~@~「女性權益促進會」專注於女性的健康議題；「晚晴」以單親、失婚婦女為對象；~@~ the Warm Life Foundation occupies itself with single mothers and widowed or divorced women,~@~editor: I've used one of your wordings
+ 失婚 失婚 [shi1 hun1] /to lose one's spouse (through marriage failure or bereavement)/

63180	2/23/2017 12:36:26 AM	richwarm	59714	conorstuart88	<< review queue entry 59714 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~專利核駁理由先行通知書	advance notice of patent rejection https://www.tipo.gov.tw/ct.asp?xItem=182737&CtNode=7385&mp=2~@~-------------------------------------------~@~Editor: It seems to be used almost exclusively in the context of patent applications. Anyway, it's not "reject" as in "he rejected their invitation" or "he rejected the religion of his forebears".~@~It's an antonym of 核准, which has wider usage. ~@~申請美國專利被核駁了怎麼辦？~@~申請美國專利過程中，經常會收到審查委員之審查意見（Office action, OA），一般而言，快的話大約一年內會有美國專利局的審查意見書，意見內容大部分有兩類：核駁通知（Rejection）或核准通知（Allowance），若是核准通知，表示恭喜你的發明創作已經拿到美國專利局發給之專利權，受到法律保護；反之，若是收到核駁通知，則必須提出申復答辯，反駁審查委員之意見，進而說服審查委員應准予專利權。
+ 核駁 核驳 [he2 bo2] /to reject (a patent application etc)/

63181	2/23/2017 2:34:01 PM	goldyn_chyld	59666	richwarm	<< review queue entry 59666 - submitted by 'richwarm' >>~@~my def may be improved but it's a verb~@~Editor:~@~我们的母亲教导我们（我们中的一些）客居别人家中的时候，要发送感谢信并且要带上礼物。~@~Our mothers taught us (well, some of us) to send thank-you notes and to bring a gift when staying at someone's house or cottage as a guest
- 客居 客居 [ke4 ju1] /expatriate/visitor/
+ 客居 客居 [ke4 ju1] /to live in a foreign place/to live somewhere as a guest/

63182	2/23/2017 2:37:21 PM	goldyn_chyld	59740	richwarm	<< review queue entry 59740 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume the adjective "ball-breaking" was intended.~@~I don't think people refer to an activity called "ball breaking".
- 蛋疼 蛋疼 [dan4 teng2] /(slang) ball breaking/pain in the ass/
+ 蛋疼 蛋疼 [dan4 teng2] /(slang) ball-breaking/pain in the ass/

63183	2/23/2017 2:45:20 PM	goldyn_chyld	59738	richwarm	<< review queue entry 59738 - submitted by 'richwarm' >>~@~Actually, it's "say", not "speak", because 坦言 is almost always used in the following pattern: 他坦言「........。」~@~In English, that would be "He said candidly that blah blah blah.". You don't say "He spoke candidly that blah blah blah."~@~e.g. ~@~目前已出版7本兒童小說的馬筱鳳坦言，「這本書內容很不討喜，甚至有人說看到書名《爸爸失業了》就覺得觸霉頭。」~@~Ma, who by now has had seven books published, says frankly, "This is not a happy book, and some have even said they had a bad feeling upon seeing the title Daddy Lost His Job."
- 坦言 坦言 [tan3 yan2] /to speak candidly/
+ 坦言 坦言 [tan3 yan2] /to say candidly/to acknowledge frankly/

63184	2/23/2017 2:58:45 PM	goldyn_chyld	59704	richwarm	<< review queue entry 59704 - submitted by 'richwarm' >>~@~J~@~To try to preserve one's face at all cost ~@~死要面子~@~Oh, don't be so respectable! Tell me what you really feel.~@~哎呀,不要这样死要面子啦,告诉我真心话吧!。~@~His damned honor will make him ask me if I want to divorce Rhett and marry him.~@~他那死要面子的性格，一定会要弄清楚我愿不愿意跟瑞德离婚，跟他结婚的。~@~He refuse to accept help out of a false sense of pride~@~他由於死要面子而不肯接受帮助~@~LA ~ 非常愛面子。
+ 死要面子 死要面子 [si3 yao4 mian4 zi5] /to regard face as all-important/to consider loss of face unthinkable/

63185	2/23/2017 3:02:05 PM	goldyn_chyld	59718	richwarm	<< review queue entry 59718 - submitted by 'richwarm' >>~@~all dicts
+ 活受罪 活受罪 [huo2 shou4 zui4] /(coll.) to go through sheer hell/

63186	2/23/2017 3:02:31 PM	goldyn_chyld	59737	richwarm	<< review queue entry 59737 - submitted by 'richwarm' >>~@~"douhua; type of bean curd" is a rather unhelpful definition.~@~豆腐脑 is the same thing as 豆花, and its definition gives people a much clearer idea.~@~GR LA K M
- 豆花 豆花 [dou4 hua1] /douhua/type of bean curd/
+ 豆花 豆花 [dou4 hua1] /jellied tofu/soft bean curd/

63187	2/23/2017 6:24:12 PM	ycandau	59735	richwarm	<< review queue entry 59735 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA ~ 世間的人；一般人。~@~Can it actually mean "common people" (i.e. the masses, *excluding* the elites)?~@~OED @ common~@~Of persons: Undistinguished by rank or position; belonging to the commonalty; of low degree; esp. in phr. the common people, the masses, populace. (Sometimes contemptuous.)~@~LA's definition suggests it's more like "people in general".~@~Similarly, GR says "L'homme; les hommes; tout le monde; le genre humain."~@~TP ~ 楊國樞認為，佛教不認為世人與生俱來就擁有不殺生的能力，~@~Yang Kuo-shu adds that Buddhism does not believe that people innately have the ability to refrain from killing; ~@~透過電視畫面，世人跟著球賽的優勝劣敗，一起歡呼慨嘆；~@~Through the TV screen people around the wide world can share in "the thrill of victory, and the agony of defeat."~@~世人眼光的焦點貓熊，~@~The panda, the focus of world attention,~@~隨著毒品的危害逐漸被世人了解，~@~As the harmful effects of drugs came to be understood, ~@~完成了世人推崇的民主改革~@~and achieved democratic reforms acclaimed throughout the earth~@~每次回歸都風靡世人的哈雷彗星，~@~Halley's Comet, which arouses such excitement among the people of this Earth every time it returns, ~@~世人都以為我和奇異鳥一樣，~@~Most people think that like that bird they call the kiwi, ~@~應該為世人知道。~@~should be known to the people of the world
- 世人 世人 [shi4 ren2] /(common) people/
+ 世人 世人 [shi4 ren2] /people (in general)/people around the world/everyone/

63188	2/23/2017 6:26:32 PM	ycandau	59571	richwarm	<< review queue entry 59571 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) a way out (lit.) -- see LA #1~@~----------------------~@~2) outlet (LA #3)~@~a) 因此唯有異業結合，聯合販運商、傳統市場、量販店、加工、物流、貿易商，才可能有效控制產銷平衡，找到更多元化的出路。~@~It is only by forming cross-sector coalitions, and working with wholesalers, traditional markets, supermarkets, processors, distributors and traders, that one can effectively balance production and sales, and find more diverse outlets for one's produce.~@~b) 但「隨著冷戰結束，美國軍事預算大幅削減，這些廠商和研究單位只好另謀出路，因而將技術帶到民間。」曾木群提出自己的觀察。~@~However, observes Tseng, "with the end of the Cold War and the sharp reduction of the US military budget, manufacturers and researchers had to find other outlets, so they brought this technology to the private sector."~@~---------------------~@~3) a way out (fig.); opportunity for advancement; a way forward (LA #2)~@~「說來說去，我寫作的初衷只是為了找一條出路，或是衣食溫飽，或是精神心情，總是出路。」~@~"When it comes right down to it, writing for me has always been a means of escape, whether from the lack of basic daily necessities, or from an unhappy situation."~@~找尋中國出路。~@~find a way out of the country's woes.~@~在一次應邀上張小燕的節目時，黃勝雄找到了「出路」。~@~It was when Huang was invited onto Chang Hsiao-yen's TV variety show that he found this way forward.~@~王爸爸認為練體育沒有出路，~@~Her father feels that there is no future in sports,~@~甚至打點好小選手未來十年、二十年的出路和目標，~@~Some even plan out their children's goals and career paths for 10 or 20 years into the future. ~@~而且文史哲科系的出路問題都很類似。~@~This problem of career prospects is similar for all humanities graduates.~@~換句話說，無論是先天還是後天失明，按摩幾乎成了他們唯一的出路。~@~In other words, massage is virtually the only profession open to the blind regardless of whether their blindness is congenital or not.
- 出路 出路 [chu1 lu4] /a way out (of a difficulty etc)/
+ 出路 出路 [chu1 lu4] /a way out (lit. and fig.)/opportunity for advancement/a way forward/outlet (for one's products)/

63189	2/23/2017 10:16:16 PM	richwarm	59746	ycandau	<< review queue entry 59746 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii
- 年以來 年以来 [nian2 yi3 lai2] /since the year .../

63190	2/23/2017 10:26:31 PM	richwarm	59742	ycandau	<< review queue entry 59742 - submitted by 'ycandau' >>~@~simply 捷兔, or 捷兔俱樂部, or 捷兔会.~@~"捷兔会的起源,什么是HASH. HASH 全称是“HASH HOUSE HARRIERS”（简称“HASH"、“HHH”，或“ 3H” ）， 是一项世界性的休闲活动..."~@~Editor: I used to run with the Taichung Jietu, carrying my son on my back in a baby carrier.
+ 捷兔 捷兔 [Jie2 tu4] /Hash House Harriers (international running club)/

63191	2/23/2017 10:42:26 PM	richwarm	59720	goldyn_chyld	<< review queue entry 59720 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 〈諺〉能人之外還有能人，一個境界之外還有更高的境界。用來勸人不要自滿自大。~@~例 「莫以為你已經打遍天下無敵手，須知人外有人，天外有天，武學之道並無止境」。~@~M: （諺語）​比喻強中更有強中手。勸戒人不能自滿自大。~@~《濟公傳·第一八八回》：「豈不知泰山高矣，泰山之上還有天；滄海深矣，滄海之下還有地。人外有人，天外有天，做事膽要大而心要小，智要圓而行欲方，見狸貓而當虎看，方保無虞。」~@~妮妮：你现在知道了吧！我们的奥运知识并不少，我们只想告诉你一个道理“人外有人，天外有天”。~@~Got it? Our Olympic knowledge is not less than you. We just want to tell you a truth: there may be another person smarter than you.~@~-人外有人，天外有天，知道吗？人都是有惰性的，不能一直习惯现在的状态，而不去努力，拓展课外知道吗？~@~TP~~@~元禎實在太興奮了，後來他和全家人分享這次寶貴的經驗，深知天外有天，人外有人，每個成功榜樣都值得我們效學。~@~Yuan-chen was elated, and later on he would share this valuable experience with the whole family. He realized that there are places and people beyond his knowledge and that it's worthwhile to emulate successful achievements and that wisdom is the greatest "award."
+ 人外有人，天外有天 人外有人，天外有天 [ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1] /in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)/

63192	2/23/2017 10:44:10 PM	richwarm	59592	goldyn_chyld	<< review queue entry 59592 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 指因爱面子而遭受痛苦。~@~- 国人为何死要面子活受罪 透过历史看面子文化~@~- 因为哪些事“死要面子活受罪”过？
+ 死要面子活受罪 死要面子活受罪 [si3 yao4 mian4 zi5 huo2 shou4 zui4] /to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)/

63193	2/24/2017 4:47:12 AM	monigeria	59743	rfinocchiaro	<< review queue entry 59743 - submitted by 'rfinocchiaro' >>~@~essential

63194	2/24/2017 6:53:33 AM	richwarm	59747	richwarm	<< review queue entry 59747 - submitted by 'richwarm' >>
- 竹篾 竹篾 [zhu2 mie4] /thin bamboo strips used for baskets/
+ 竹篾 竹篾 [zhu2 mie4] /thin bamboo strips used for basket weaving/

63195	2/24/2017 8:10:18 AM	richwarm	59745	ycandau	<< review queue entry 59745 - submitted by 'ycandau' >>~@~not necessarily political, and a verb
- 平反 平反 [ping2 fan3] /political rehabilitation/
+ 平反 平反 [ping2 fan3] /to redress (an injustice)/to rehabilitate (sb whose reputation was unjustly sullied)/

63196	2/24/2017 11:23:17 AM	richwarm	59744	ycandau	<< review queue entry 59744 - submitted by 'ycandau' >>~@~gossipy sites often take the form of a photo gallery with comments, but that does not make 幕后花絮 mean "photo gallery"~@~no more than "no-go zone" means "tabloid".~@~Editor:~@~負責操作空拍機的林宥蓉，在學校社團擔任小記者，她說實際拍攝時壓力其實很大，「片尾有一段空拍機摔機的幕後花絮，...~@~Lin You-jung, the girl tasked with operating the drone that was used for the aerial shots, was in truth under a lot of pressure during filming. “In the blooper outtakes at the end of the film there’s a clip of the drone crashing,” she recounts.
- 幕後花絮 幕后花絮 [mu4 hou4 hua1 xu4] /news from behind the scenes/photo gallery with snippets of news/
+ 幕後花絮 幕后花絮 [mu4 hou4 hua1 xu4] /news from behind the scenes/stage gossip/

63197	2/24/2017 11:31:42 AM	goldyn_chyld	59749	richwarm	<< review queue entry 59749 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%91%A9%E6%8B%9C%E5%8D%95%E8%BD%A6
+ 摩拜單車 摩拜单车 [Mo2 bai4 Dan1 che1] /Mobike, operator of an app-driven bicycle-rental business in China, established in 2015/

63198	2/24/2017 3:38:17 PM	ycandau	59751	richwarm	<< review queue entry 59751 - submitted by 'richwarm' >>
+ 炮竹 炮竹 [pao4 zhu2] /firecracker/

63199	2/25/2017 12:00:41 AM	richwarm	59752	ycandau	<< review queue entry 59752 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~十五年前 15 years ago, ok, that's in a beginner's textbook.~@~GF~@~①名新的一年到来之前。~@~这个工程年前可以完工。~@~②名新年之初称前一年年末的一段时间。~@~年前他来过一趟
- 年前 年前 [nian2 qian2] /...years ago/
+ 年前 年前 [nian2 qian2] /before the end of the year/before the new year/

63200	2/25/2017 4:18:29 PM	goldyn_chyld	59753	mikelove	<< review queue entry 59753 - submitted by 'mikelove' >>~@~(per Wikipedia and a bunch of other places)~@~Editor: thanks.
- 楮遂良 楮遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 褚遂良 褚遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/

63201	2/25/2017 4:19:34 PM	goldyn_chyld	59680	manuka	<< review queue entry 59680 - submitted by 'manuka' >>~@~自特朗普连续发表推文抨击与女儿伊万卡的品牌终止合作的企业之后，他的顾问康维在采访中说：...~@~Editor: see discussion
+ 推文 推文 [tui1 wen2] /tweet (on Twitter)/(HK, Tw) to "bump" a forum thread to raise its profile/to reply to original poster (or recommend a post) on PTT bulletin board/

63202	2/25/2017 4:26:10 PM	goldyn_chyld	-1		楮 --> 褚
- 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 楮遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
+ 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/

63203	2/26/2017 8:40:30 PM	goldyn_chyld	59758	richwarm	<< review queue entry 59758 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 样章和目录下载~@~已出版，现提供3个样章（第1、8和14章）试读，欢迎提出宝贵意见。~@~2) "HSK Standard Course" Textbook1 Sample Lesson 《HSK标准教程》第一册样章.~@~3) Q：作者需要提交样章(sample chapter)吗？ A：教科书通常需要作者提交一个样章，...
+ 樣章 样章 [yang4 zhang1] /sample chapter/

63204	2/26/2017 8:44:51 PM	goldyn_chyld	59756	richwarm	<< review queue entry 59756 - submitted by 'richwarm' >>~@~"evil spirit" is, I suspect, a misreading of the following definition.~@~鬼鬼祟祟	~@~基本解释：~@~祟：古人想象中的鬼怪或鬼怪出而祸人。指行动偷偷摸摸，不光明正大。 http://xh.5156edu.com/html5/z22m68j240409.html
- 鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 [gui3 gui3 sui4 sui4] /sneaky/secretive/evil spirit/
+ 鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 [gui3 gui3 sui4 sui4] /sneaky/secretive/furtive/

63205	2/26/2017 8:47:09 PM	goldyn_chyld	59755	richwarm	<< review queue entry 59755 - submitted by 'richwarm' >>~@~add "to be convinced (by an argument)"?~@~GR ~ Se soumettre; obéir; acquiescer; donner son assentiment; céder à (un argument); reconnaître (sa faute); être convaincu (de crime). Encourir (un châtiment); mériter (une peine).~@~LA ~ 信服。例 「不服」、...~@~PLC ~ be convinced; obey; admit~@~Quora ~ How do your translate the Chinese sentence "我服了/我服气了” into English?~@~“You win,” “I give,” or something along those lines, as others have said here. It’s hard to pick one without knowing the context. -- Brendan O'Kane
- 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to serve (in the military, a prison sentence etc)/to obey/to convince/to admire/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/
+ 服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to serve (in the military, a prison sentence etc)/to obey/to be convinced (by an argument)/to convince/to admire/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/

63206	2/27/2017 11:11:12 AM	goldyn_chyld	59757	richwarm	<< review queue entry 59757 - submitted by 'richwarm' >>~@~"trick" is overused as a gloss, and it's not as close a match for 貓膩 as "shenanigans", I believe.~@~J ~ And if the insurance on the luxury car has expired, the likelihood of foul play drops further, since this increases the likelihood a person will drive a cheaper but properly insured car.~@~而且，如果豪华车的保险已经过期，暗藏猫腻的可能性就更低，因为某人虽驾驶一辆廉价车，但他妥善为汽车上保险的可能性更高。~@~- 这次的评选结果竟然是这样， 这里面一定有猫腻。~@~- Jerry 和 Lily 鬼鬼祟祟的，他们俩个肯定有猫腻。
- 貓膩 猫腻 [mao1 ni4] /trick/something fishy/
+ 貓膩 猫腻 [mao1 ni4] /(coll.) something fishy/shenanigans/

63207	2/27/2017 12:04:01 PM	richwarm	59760	goldyn_chyld	<< review queue entry 59760 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts
+ 爆仗 爆仗 [bao4 zhang5] /(coll.) firecracker/

63208	2/27/2017 12:06:45 PM	richwarm	59759	goldyn_chyld	<< review queue entry 59759 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts
+ 炮仗 炮仗 [pao4 zhang5] /firecracker/

63209	2/27/2017 12:12:56 PM	goldyn_chyld	59766	richwarm	<< review queue entry 59766 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8C%B6%E5%9E%A2http://www.mcleeoil.com/?p=557
+ 茶垢 茶垢 [cha2 gou4] /tea stain (on the inside of a tea pot, tea cup etc)/

63210	2/27/2017 12:14:01 PM	goldyn_chyld	59762	richwarm	<< review queue entry 59762 - submitted by 'richwarm' >>~@~我喜欢喝农民那种带有苦味的茶水，他们的茶桶就放在田埂的树下，我毫无顾忌地拿起漆满茶垢的茶碗舀水喝，还把自己的水壶灌满，与田里干活的男人说上几句废话，~@~其次，西餐廳的座位也比歌廳舒服，且供應餐飲，邊吃邊看，適合全家光臨，不像歌廳只供應茶水。~@~自政界「退隱」的修平山，仿效時下流行的「吃到飽」餐廳，設立了一家「寫到飽」中心，店裡筆墨紙硯、各家名帖一應具全，還有冷氣、茶水供應，甚至老師免費指導，客人只要空手來寫字就可以。~@~When Hsiu Ping-shan "retired" from politics, he drew inspiration from the recently popular "all-you-can-eat" restaurants to establish his own "all-you-can-write" center. The store is replete with brushes, ink, paper and ink stone, as well as exemplary calligraphy from all the great masters. Air conditioning and tea are provided, and a teacher even gives free instruction. Customers can arrive empty-handed and write to their hearts' content.~@~而從台灣有種茶行業的清末到經濟起飛以前，一般庶民家庭喝什麼茶？「揀幾根茶梗丟到茶壺去，便燒成一大桶茶水，」陳煥堂這樣形容。~@~Taiwan has had its own tea-growing industry since the late Qing Dynasty. In postwar Taiwan, prior to economic takeoff, how did ordinary people usually drink tea? As Chen Huan-tang describes it: "They just took a few stems of tea and threw them in the teapot, then boiled of a big pot of tea."~@~怕辣的人，可以在品嚐之前，用湯匙輕輕撇掉紅油，辣即大減。較常見的作法是，準備一碗茶水或白湯當「過橋湯」，在食材已燙熟時，夾起先放進湯內輕涮，接著浸在醋中，撈出即食，不僅辛辣大消，而且釋出甘香，可以提升滋味。~@~People who are not fond of chilli can use a spoon to lightly scrape the chilli oil off each piece of food before eating it, and this greatly reduces its fieriness. Another common method is to set a bowl of tea or white broth in front of one, and after picking a piece of food out of the hotpot, to first dunk it in the broth and then dip it in vinegar before eating it. This not only greatly reduces the spiciness, but also brings out the sweetness and aroma.~@~對終年在田中辛苦的農民們而言，一杯茶水，幾個葷笑話，就是讓他們忘卻辛勞的最佳點心了。~@~For farmers who spend the greater part of their lives sweating away at grueling field chores, a cup of tea and a dirty joke or two are the best way to forget about one's cares for a while. ~@~每年溽暑，全國考生在各考場揮汗如雨、振筆疾書，家人在旁侍候茶水的聯考日，終於將成過去式，今年的國三學生就是高中聯考的末代考生。~@~Year after year on the day of the big test, students have gathered at testing sites all across Taiwan, scribbling furiously and sweating in the sweltering summer heat, as their parents wait outside to ply them with tea and refreshments during breaks.~@~就可撐到中午；中午多以水果、餅乾和茶水裹腹，~@~That lasts him until noon, when he mostly fills himself up with fruit, crackers and tea. ~@~寬敞明亮的閱讀空間，和人性化的服務，也是秋水堂讓人津津樂道的特色。本身也愛逛書店的老闆王永說：「我最討厭沒有地方坐的書店。」為了方便讀者「坐下來慢慢看」，秋水堂在一樓店面擺放了長桌、茶水和紙杯，隨時提供讀者飲用。~@~Lines of Flight's open, well-lit space and welcoming environment are also reasons for its success. Wang, who loves to browse bookstores himself, says, "I hate bookstores with no place to sit." To allow readers to sit and peruse books at their leisure, the store has on its first floor a long table on which tea and paper cups are set out. Customers are free to help themselves.~@~GR ~ ~@~1 (Thé) Infusion de thé; thé (ce terme désigne l’infusion préparée avec une grande quantité d’eau et des feuilles d’une qualité médiocre, qui sert essentiellement à se désaltérer, p. opp. aux thés choisis, pour dégustation).~@~2 Boisson chaude.~@~/tea prepared in large quantity using inexpensive tea leaves/
+ 茶水 茶水 [cha2 shui3] /tea prepared in large quantity using inexpensive tea leaves/

63211	2/27/2017 2:20:50 PM	goldyn_chyld	59736	richwarm	<< review queue entry 59736 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 在中國大陸一般簡稱朝鮮（조선／朝鮮），港澳、臺灣則習慣稱為北韓（북한／北韓）
- 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korean Joseon or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/Taiwan pr. [Chao2 xian1]/
+ 朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /North Korea/Korea as geographic term/Taiwan pr. [Chao2 xian1]/
- 北朝鮮 北朝鲜 [Bei3 Chao2 xian3] /North Korea (esp. Japanese usage)/
+ 北朝鮮 北朝鲜 [Bei3 Chao2 xian3] /North Korea/
- 北韓 北韩 [Bei3 han2] /North Korea (esp. South Korean usage)/
+ 北韓 北韩 [Bei3 han2] /North Korea/
- 南朝鮮 南朝鲜 [Nan2 chao2 xian3] /South Korea (esp. North Korean usage)/
+ 南朝鮮 南朝鲜 [Nan2 Chao2 xian3] /South Korea/

63212	2/27/2017 2:31:16 PM	goldyn_chyld	59761	richwarm	<< review queue entry 59761 - submitted by 'richwarm' >>~@~"walk" was intended as a noun, a synonym for "gait".~@~(I know that because I wrote the definition.)~@~However, a verb sense is missing.~@~LA 行走。步履維艱~@~GR Aller à pied; marcher~@~K v. walk; go on foot~@~(K's defs often seem to be based on LA or GR.)
- 步履 步履 [bu4 lu:3] /gait/walk/
+ 步履 步履 [bu4 lu:3] /gait/to walk/

63213	2/27/2017 9:31:48 PM	goldyn_chyld	59786	sl89	<< review queue entry 59786 - submitted by 'sl89' >>~@~Broken format, both missing closing square bracket.
- 覆迭 复迭 [fu4 die2] /variant of 覆疊|覆叠[fu4 die2/
+ 覆迭 复迭 [fu4 die2] /variant of 覆疊|覆叠[fu4 die2]/
- 嘻皮笑臉 嘻皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3/
+ 嘻皮笑臉 嘻皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3]/

63214	2/28/2017 2:05:13 AM	vermillon	59785	goldyn_chyld	<< review queue entry 59785 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: ~@~1. 植物名。多年生草本。葉片狹長，開白色小花。根可以做藥材。有祛痰、鎮痛等作用。~@~2. 抵擋風的侵襲。例 「防風傘」、「防風外套」、「防風眼鏡」。https://en.wikipedia.org/wiki/Saposhnikovia~@~Wp calls it "Chinese parsnip root" but says 'citation needed' ...
+ 防風 防风 [fang2 feng1] /to protect from wind/fangfeng (Saposhnikovia divaricata), its root used in TCM/

63215	2/28/2017 2:09:05 AM	vermillon	59783	goldyn_chyld	<< review queue entry 59783 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~OCD, K~@~- 考不过，毕业了就不能再考了，含金量相对成教会好的多，考试是在4月份.
+ 成教 成教 [cheng2 jiao4] /adult education, abbr. for 成人教育[cheng2 ren2 jiao4 yu4]/

63216	2/28/2017 2:11:44 AM	vermillon	59781	goldyn_chyld	<< review queue entry 59781 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 骨架已经基本长成，还没有人工催膘的猪。~@~一直到快过年了，它还只是一头架子猪，没法拿到市场上卖。~@~As New Year approached, it was still a feeder pig and couldn't be sold in the market .
+ 架子豬 架子猪 [jia4 zi5 zhu1] /feeder pig/

63217	2/28/2017 2:11:46 AM	vermillon	59780	goldyn_chyld	<< review queue entry 59780 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: (口) 架子猪。还没有长膘的半大猪。
+ 殼郎豬 壳郎猪 [ke2 lang5 zhu1] /(coll.) feeder pig/

63218	2/28/2017 2:17:15 AM	vermillon	59775	goldyn_chyld	<< review queue entry 59775 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 陰雨後，天氣出現晴朗。例 「梅雨季難得有放晴的時候」。~@~可是，第四天，天放晴了，他从报上知道暴风雪过去了。而他这时还在闲散度日，想着街上该有多么泥泞。~@~On the fourth day, however, it cleared, and he read that the storm was over. Now, however, he idled, thinking how sloppy the streets would be.
+ 放晴 放晴 [fang4 qing2] /(of weather) to clear up/

63219	2/28/2017 2:19:44 AM	vermillon	59767	richwarm	<< review queue entry 59767 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA & most other dicts
+ 茶鏽 茶锈 [cha2 xiu4] /tea stain (on the inside of a tea pot, tea cup etc)/

63220	2/28/2017 2:20:11 AM	vermillon	59764	goldyn_chyld	<< review queue entry 59764 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or can make it a variant of 韝, as LAC & HDC suggest
+ 鞲 鞲 [gou1] /variant of 韝[gou1]/

63221	2/28/2017 2:20:54 AM	vermillon	59763	goldyn_chyld	<< review queue entry 59763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LAC, GF, A, K, PLC~@~- 汽筒為一圓筒,中有鞲鞴,能於筒中進退移動,有柄與飛輪相連
+ 鞲鞴 鞲鞴 [gou1 bei4] /piston (loanword from German "Kolben")/

63223	2/28/2017 6:42:51 AM	monigeria	59754	rfinocchiaro	<< review queue entry 59754 - submitted by 'rfinocchiaro' >>~@~"对外汉语教学核心语法” Essential Grammar on teaching Chinese as a Second Language. Peking University Press, ISBN: 978-7-301-15245-4; 2009~@~---~@~Editor: splitting hairs here really, our definition already includes "core/nucleus" - 核心语法 could just as easily be translated as "core grammar"

63224	2/28/2017 9:10:22 AM	vermillon	59787	richwarm	<< review queue entry 59787 - submitted by 'richwarm' >>~@~Taiwanese sources seem to favor 重現江湖; mainland sources favor 重出江湖.~@~However, there are examples of both in TP.~@~And GV says "重现江湖" site:.cn - About 236,000 results, so there is plenty of usage of that in PRC, it seems.~@~But "重出江湖" site:.cn gives three times as many results.~@~重現江湖 is in M, while 重出江湖 is in PLC and GF.~@~----------------------------------------------~@~(1) 重現江湖 examples:~@~----------------------------------~@~並預測他將如何再重現江湖。~@~[After one character called Shang Jun, who was increasingly popular, died four months ago, devoted fans have not only been protesting, some have hinted darkly that infighting among the scriptwriters caused the character to be killed off, while others have constructed arguments that his death was feigned and]~@~> have speculated about how he might return to the field.~@~使得許多淹沒在時尚浪潮裡的壁紙重現江湖。~@~[The high quality of 18th-century Chinese wallpaper combined with modern restoration techniques]~@~>  has allowed paper that has suffered the ravages of time to regain much of its former glory.~@~或者為求投資安全，退而其次，讓一些膾炙人口的老片以高科技、新臉孔重現江湖，《梁山伯與祝英台》、《夜半歌聲》、《倩女幽魂》都被重拍過。~@~For the next best thing and a safe investment, studios have often opted to breathe new life into a popular old movie with new faces and new film technology. Liang Shanpo and Zhu Yingtai, Song at Midnight, and A Chinese Ghost Story are all popular old Chinese films that have been refilmed. ~@~榮獲吳三連文藝獎、第二屆國家文化藝術基金會文藝獎的黃春明，在世紀末的今天，如同他小說篇名「死去活來」一般，重現江湖，出版了近年小說創作合集──《放生》。~@~Now, at the end of the century, Huang-winner of the Wu San-lien Award for Literature and the second National Foundation for Culture and the Arts Award for Literature-is "back from the dead," returning to the literary arena with the publication of Letting Them Go.~@~他為何重現江湖？~@~What moved Huang to take up his pen once again? ~@~經過何延泰多年鑽研後，失傳已久、俗稱「蝌蚪文」的古代象形蛇文蟲篆又重現江湖，~@~After years of dedicated research and effort by Ho, the long-lost script known as kedouwen ("tadpole writing") has been resurrected.~@~然而過去一年，大批資深藝人重現江湖，在大型豪華舞台上載歌載舞，吸引了無數歌迷前往捧場，~@~Yet in the past year a large number of senior singing stars have reappeared to sing in fancy stage shows, attracting many old fans to come out and root them on.~@~今年6月，「帽子歌后」鳳飛飛重現江湖，~@~In June of this year, singer Feng Fei Fei--the "Queen of Hats"--made her stage comeback. ~@~至於國內停產多時的黑膠唱片，近年也重現江湖；~@~Taiwan's long-dormant record presses have been starting up again as well.~@~年中「解嚴」20週年時，古早的禁書及禁歌禁曲又紛紛重現江湖。~@~The 20th anniversary of the end of martial law came at mid-year, and was marked by the re-release of numerous books and songs banned in that era.~@~這些封存半世紀的老聲音又重現江湖，引發不小的騷動。~@~these old voices that have been stored away for half a century are again making an exciting impact on our lives.~@~-----------------------------~@~(2) 重出江湖 examples:~@~---------------------------------~@~最近因為二重疏洪道的賽道重鋪，才又重出江湖。~@~The recent completion of the RC racetrack near the Erchong Floodway in New Taipei City inspired him to get involved again after a period of inactivity.~@~The authors further note that the new wings did not re-evolve from scratch; genetic blueprints seem to have lain in wait for at least 50 million years, until flight was favored over fecundity (wingless insects tend to lay more eggs).~@~他们进一步指出，新的翅膀并非重头开始再演化的结果，相关的遗传蓝图似乎已蛰伏了5000万年以上，直到「飞行」在繁殖上取得优势后才重出江湖（无翅昆虫通常比较多产）。~@~after having stopped acting for many years, he made his reappearance in a comic role.~@~他在息影多年后重出江湖, 准备参加一部喜剧的拍摄。~@~这四个人被路易的行为激怒，以致重出江湖，只为了一个目标：除掉残暴的路易，以菲利普取而代之做法国国王。  ~@~These four are so enraged by Louis's antics that they have come out of retirement with but one objective: to replace the cruel Louis with Philippe as King of France.~@~我们将再次联手, 重出江湖, 对吧？  ~@~We're going to be together again, isn't that so?~@~NOT EVERYONE IS enthusiastic about the reappearance of Freudian concepts in the mainstream of mental science.~@~但不是每个人都热烈期待佛洛伊德理论在主流的心智科学上重出江湖。~@~All of Danny Ocean's guy pals will be back, but Julia Roberts and Catherine Zeta-Jones sit this one out.~@~丹尼·逊将带着原班兄弟重出江湖，不过朱莉娅·伯茨和凯萨琳·塔·斯将缺阵本次的演出。~@~緊張、緊張！刺激、刺激！究竟霹靂公司是以什麼武林絕招讓痴迷布袋戲的「老道友」重出江湖？又如何吸引新新人類成為傳統偶戲的死忠戲迷？~@~Tension! Excitement! What magical ancient artifice has HEPP resorted to in reviving budaixi, this entertainment form long in the wilderness? How has it attracted hip "new new youth" to this traditional art form?~@~重出江湖，阿吉師一樣全力以赴，每天清晨3點多就親自去濱江、~@~[Ah Ji, now 60, who left home at 17 to begin his apprenticeship in a sushi shop, has never been in any other line of work these 40-plus years. He has been employed in famous high-class Japanese restaurants with all the trimmings, and also had his own Japanese restaurants in some of Taipei's toniest neighborhoods. Three years ago he pulled out of the market. He says that he has never really wanted to do anything but "carve sashimi" ... and didn't want to be part of any big operation anymore. But gourmet friends like Lucille Han and Yeh Yilan wouldn't leave him alone, repeatedly asking him, "Since you have the craftsmanship, why don't you use it?" Unable to resist, Ah Ji "took the plunge" once more, setting up a "stand-up dining" stall ... to sell nigiri sushi ... in the midst of the fresh fish area of a traditional market.]~@~> Ah Ji picked up right where he left off, doing everything with extraordinary dedication and perfectionism. Each day at 3 a.m. he has gone to select fresh-off-the-boat fish,
+ 重出江湖 重出江湖 [chong2 chu1 jiang1 hu2] /(of a person) to return to the fray after a period of inactivity/to jump back into the thick of things/(of sth that was once popular) to be resurrected/to make a comeback/
+ 重現江湖 重现江湖 [chong2 xian4 jiang1 hu2] /see 重出江湖 [chong2 chu1 jiang1 hu2]/

63225	2/28/2017 9:10:52 AM	vermillon	59784	goldyn_chyld	<< review queue entry 59784 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~K~@~often as 考本儿~@~- 2015-12-10焦点访谈 “考本”有了新规矩~@~- 已经专科毕业，还有什么突进继续能考本的？？？~@~- 谁知道那个驾校考本快~@~- 如果已经在国内拿到本儿了，在美国考本儿大概要多长时间，麻不麻烦？ 在美国买车，二手一般的就好，大概什么价位？
+ 考本 考本 [kao3 ben3] /to take a relevant exam for a certificate (e.g. driving test, licence etc)/

63226	2/28/2017 9:11:02 AM	vermillon	59782	goldyn_chyld	<< review queue entry 59782 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF's definition of 架子猪: 骨架已经基本长成，还没有人工催膘的猪。~@~B: 基本意思是因服役或其他需要在短时间内给牛﹑马等大牲畜喂食大量精饲料促使其尽快地长得膘肥体壮叫催膘。~@~猪喂精饲料可以催膘。~@~Giving pigs fine feed can fatten them up. ~@~而男性激素削减脂肪构建肌肉，所以不适用于牲畜催膘。~@~Male hormones reduce fat and build muscle so they're unsuitable for animal fattening.
+ 催膘 催膘 [cui1 biao1] /to feed livestock with highly nutritional food in order to fatten them up in a short time/

63227	2/28/2017 9:11:28 AM	vermillon	59778	goldyn_chyld	<< review queue entry 59778 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~OCD, K, PLC~@~间质干细胞是一种有分化潜能的干细胞，它可以分化成脂肪细胞或者骨髓细胞。~@~We have what are called mesenchymal stem cells. This type of stem cell goes on to become either fat or bone. ~@~然后在凝胶上培育人体间质干细胞——骨骼、肌肉和其他组织类型的前体。~@~Then they grew human mesenchymal stem cells - the precursors of bone, muscle and many other tissue types - on the gels. ~@~来自宾夕法尼亚大学的克里斯托弗·陈（音译）培育了间质干细胞薄片，并将其置于有助于骨骼和骨髓发育的混合生长因子中。~@~Christopher Chen of the University of Pennsylvania grew flat sheets of mesenchymal stem cells and exposed them to a mixture of growth factors for bone and marrow development.~@~=====================~@~Jukuu seems to also translate it as 'interstitial':~@~interstitial tissue~@~间质组织 ~@~interstitial nephritis~@~间质性肾炎~@~Interstitial cells; interstitial fluid.~@~间质细胞；间质流体
+ 間質 间质 [jian1 zhi4] /mesenchyme (physiology)/

63228	2/28/2017 9:17:09 AM	vermillon	59777	goldyn_chyld	<< review queue entry 59777 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~found this word in LA's definition of 貓膩: 〈口〉私弊；不可告人的隱祕或曖昧的事。例 「商家大降價，買一送一，裡面藏有多少貓膩？」。~@~M: 營私舞弊之事。
+ 私弊 私弊 [si1 bi4] /fraudulent practice/

63229	2/28/2017 9:17:09 AM	vermillon	59773	goldyn_chyld	<< review queue entry 59773 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Trifoliate_orange
+ 枸橘 枸橘 [gou1 ju2] /trifoliate orange (Citrus trifoliata)/

63230	2/28/2017 9:17:36 AM	vermillon	59771	goldyn_chyld	<< review queue entry 59771 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9E%B8%E9%AA%A8~@~M: 植物名。木犀科木犀屬，常綠灌木。高三公尺餘，葉對生，卵形。春季開花，白色，實為槳果。
+ 枸骨 枸骨 [gou3 gu3] /Chinese holly (Ilex cornuta)/

63231	2/28/2017 11:48:06 AM	goldyn_chyld	59788	richwarm	<< review queue entry 59788 - submitted by 'richwarm' >>~@~A J~@~TP ~ 遊樂園門票買一送一、~@~amusement parks had a buy-one-get-one-free program,~@~以買一送一的促銷策略大方請客人試吃，~@~Yang started offering a "buy one, get one free" promotion and giving out samples,
+ 買一送一 买一送一 [mai3 yi1 song4 yi1] /buy one, get one free/two for the price of one/

63232	2/28/2017 12:09:47 PM	richwarm	59789	overtrue	<< review queue entry 59789 - submitted by 'overtrue' >>http://baike.baidu.com/item/%E4%BA%86%E6%97%A0%E7%94%9F%E8%B6%A3http://zh.idiom.wikia.com/wiki/%E4%BA%86%E7%84%A1%E7%94%9F%E8%B6%A3
+ 了無生趣 了无生趣 [liao3 wu2 sheng1 qu4] /to lose all interest in life (idiom)/

63233	2/28/2017 9:10:27 PM	richwarm	59790	overtrue	<< review queue entry 59790 - submitted by 'overtrue' >>~@~1. http://baike.baidu.com/item/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF~@~2. http://www.zdic.net/c/4/e9/237650.htm~@~3. http://translate.google.cn/?hl=en#auto/en/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF~@~--------------------------------~@~Editor: The first reference supports the present pinyin: 读音 - 赔不是 péi bú shi.~@~The other two references are known to be unreliable. They are sometimes wrong on pinyin, presumably because they rely on assigning pinyin automatically (without human intervention), or in the case of #3, because it may parse an expression incorrectly.

63234	3/1/2017 11:24:21 AM	richwarm	59790	overtrue	<< review queue entry 59790 - submitted by 'overtrue' >>~@~1. http://baike.baidu.com/item/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF~@~2. http://www.zdic.net/c/4/e9/237650.htm~@~3. http://translate.google.cn/?hl=en#auto/en/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF~@~-------------------------------~@~Editor: Here's someone, presumably a native speaker, saying 赔不是.https://forvo.com/search/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF/

63235	3/2/2017 9:15:53 AM	goldyn_chyld	59796	richwarm	<< review queue entry 59796 - submitted by 'richwarm' >>~@~「我們是江湖越老，膽子越小，」"The more experienced we are, the meeker we become,"~@~「乖乖牌」V.S.「老江湖」The innocents vs. the street-wise~@~LA ~ 閱歷豐富，深於世故的人。~@~例 「他是老江湖，豈會上當」、「他處事圓滑，從不得罪人，是個老江湖」。~@~M ~ 常年行走於外，閱歷豐富，老於世故的人。~@~《二十年目睹之怪現狀·第五○回》：「須知我也是個老江湖，豈肯上你的當？」
+ 老江湖 老江湖 [lao3 jiang1 hu2] /a much-travelled person, well acquainted with the ways of the world/

63236	3/2/2017 10:20:33 AM	richwarm	59774	goldyn_chyld	<< review queue entry 59774 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Acgle?~@~M: 彎曲的。~@~LA: 彎曲不直的。例 「枸木」。
- 枸 枸 [gou1] /Acgle sepiaria/
+ 枸 枸 [gou1] /bent/crooked/

63237	3/2/2017 6:17:43 PM	goldyn_chyld	-1		
- 桑巴 桑巴 [sang1 ba1] /samba (dance)/
+ 桑巴 桑巴 [sang1 ba1] /samba (dance) (loanword)/

63238	3/2/2017 6:20:29 PM	goldyn_chyld	59799		<< review queue entry 59799 >>~@~草蜢 忘情森巴舞~@~Editor: looks like a Tw vocab. Google Trends: Taiwan 100, TP x2 (and no hits for 桑巴), ...
+ 森巴舞 森巴舞 [sen1 ba1 wu3] /samba (Tw) (loanword)/

63239	3/3/2017 12:00:35 AM	richwarm	59769	manuka	<< review queue entry 59769 - submitted by 'manuka' >>~@~往往 means a situation or condition would often happen in the past. For example, you can say: “I used to/would often jog in the morning.” 我早上往往會跑步。~@~See 我早上時常會跑步 for the difference with "often" in present tense.~@~-------------------------~@~Editor: It looks like you either uncritically read the following blog post or you wrote it yourself.https://qingwengrammar.wordpress.com/2015/11/14/qingwen-often-pt-1-2/~@~(往往會跑步 appears nowhere on the Web except on that page.)~@~往往 doesn't mean "a situation or condition would often happen in the past", as claimed in that blog.~@~It's easy to find counterexamples. Here are a few:~@~1) 遺憾的是，病毒感染往往會留下終身烙印，~@~Unfortunately, the viral infection frequently leaves scars for a lifetime.~@~2) 每次破獲一個案件後，只要耐心抽絲剝繭，往往會追到另一個集團，這種「案中查案」方式，占了破獲案件的很大比例。~@~Every time police break a case, they only have to patiently follow the threads and often they will come upon another organization. These instances of "a case within a case" account for a large proportion of police successes.~@~3) 背包客的旅行目的不僅在於遊覽風景名勝，更在於體驗一段「和異鄉人一樣的生活」，並打破語言和文化的樊籬，與當地人做朋友，因此往往會主動且積極地與當地民眾、其他旅人互動，分享彼此的價值觀及所見所聞。~@~Backpackers are interested in more than seeing the sights; they hope also to experience how other people live and to get past linguistic and cultural barriers to make friends with locals. As a result, they actively engage with locals and other travelers, discussing their values and talking about what they've seen.~@~----~@~Depending on context, the situation *may* be one that occurred in the past, but that sense of "past" is not conveyed by 往往. ~@~(In the following example, it's 過去 that indicates that it's something that *used* to happen.)~@~過去，漫長的暑假過後，往往會出現所謂的「九月墮胎潮」，~@~In the past, there used to be a "September abortion wave" following the summer vacation,~@~----~@~往, used singly as in 往事, can mean "past; previous", but as one dictionary (GF) notes, “往往”的词义跟“往”的各义项都不同.~@~They also make the following point: “往往”可以指将来发生的事, which directly contradicts your claim.

63240	3/3/2017 5:15:07 AM	richwarm	59768	manuka	<< review queue entry 59768 - submitted by 'manuka' >>~@~在这些价值观的助力下，优步为硅谷贡献了一个上佳的成功故事。~@~Editor: Thanks.http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-simplified/burberryhttp://jukuu.com/show-%E4%B8%8A%E4%BD%B3-0.html
+ 上佳 上佳 [shang4 jia1] /excellent/outstanding/great/

63241	3/3/2017 5:19:01 AM	richwarm	59800	mikelove	<< review queue entry 59800 - submitted by 'mikelove' >>
- 褚遂良 褚遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 褚遂良 褚遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
+ 唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Calligraphers of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
- 薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
- 虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
+ 虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/

63242	3/3/2017 10:02:02 AM	richwarm	-1		No hyphen on "pothole".
- 坑坑窪窪 坑坑洼洼 [keng1 keng5 wa1 wa1] /bumpy/full of pot-holes/
+ 坑坑窪窪 坑坑洼洼 [keng1 keng5 wa1 wa1] /bumpy/full of potholes/
- 坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /pot-holed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes/
+ 坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /potholed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes/

63243	3/3/2017 10:08:00 AM	richwarm	-1		做牛耕田，做狗看家，做和尚化缘，做鸡报晓，做女人织布，哪只牛不耕田？~@~- from "To Live" by Yu Hua
- 報曉 报晓 [bao4 xiao3] /herald the break of day/
+ 報曉 报晓 [bao4 xiao3] /to herald the break of day/

63244	3/3/2017 11:17:23 AM	goldyn_chyld	59801	richwarm	<< review queue entry 59801 - submitted by 'richwarm' >>~@~雄蟬能連續不斷地發出尖銳像「知了」的叫聲，故稱。(LA)
- 知了 知了 [zhi1 liao3] /cicada/
+ 知了 知了 [zhi1 liao3] /cicada (onom.)/

63245	3/3/2017 1:35:01 PM	goldyn_chyld	59795	richwarm	<< review queue entry 59795 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 江湖一點訣 Tricks of the trade~@~TP ~ 所謂「江湖一點訣」，香氣火候的拿捏，似乎只能意會，難以言傳，「靠的是老師父的經驗判斷」王气每說。~@~“Master pressers use their experience to judge it,” says Wang Chi-mei. [Controlling the temperature for the toasting of sesame seeds for oil.]~@~YouTube video about holding fire in one's hand: ~@~一點也沒有痛的感覺, 讓人直呼這實在很神奇. 物理老師說, 其實江湖一點訣，動點小手腳，您也可以像他一樣在手上玩火！https://www.youtube.com/watch?v=TjkmH9SMrTk~@~煮绿竹笋的江湖一点诀(图)~@~很多主妇觉得，餐厅师傅煮的绿竹笋，就是比自己煮的好吃，其实，江湖一点诀，不是餐厅师傅厉害，而是有小秘方。
+ 江湖一點訣 江湖一点诀 [jiang1 hu2 yi1 dian3 jue2] /special technique/trick of the trade/knack/

63246	3/3/2017 1:39:46 PM	goldyn_chyld	59734	richwarm	<< review queue entry 59734 - submitted by 'richwarm' >>~@~return-trip 想问下缆车是单程还是双程呀？~@~double-pass 双程放大技术在光纤放大器中的应用. Application of a Double-pass Technique in Fiber Amplifiers.~@~two-way; bidirectional 這份工程合約總值港幣二十億元，涉及建造一條長四公里的三線雙程道路，...
+ 雙程 双程 [shuang1 cheng2] /return-trip/two-way/bidirectional/double-pass/

63247	3/3/2017 9:53:02 PM	richwarm	59811	goldyn_chyld	<< review queue entry 59811 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~funny how all these come in 4's, given the chinese superstition with the no. 4.. ;)
- 雜劇四大家 杂剧四大家 [za2 ju4 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/
+ 雜劇四大家 杂剧四大家 [Za2 ju4 Si4 Da4 jia1] /Four Great Yuan Dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/

63248	3/3/2017 9:54:58 PM	richwarm	59810	goldyn_chyld	<< review queue entry 59810 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 六朝四大家 六朝四大家 [liu4 chao2 si4 da4 jia1] /Four Great Painters of the Six dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴, Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之, Lu Tanwei 陸探微|陆探微 and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇/
+ 六朝四大家 六朝四大家 [Liu4 Chao2 Si4 Da4 jia1] /Four Great Painters of the Six dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴[Cao2 Bu4 xing1], Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之[Gu4 Kai3 zhi1], Lu Tanwei 陸探微|陆探微[Lu4 Tan4 wei1] and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇[Zhang1 Seng1 you2]/

63249	3/3/2017 9:56:03 PM	richwarm	59809	goldyn_chyld	<< review queue entry 59809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Si4~@~Da4~@~Great Dramatists
- 元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/
+ 元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 Si4 Da4 jia1] /Four Great Yuan Dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/
- 馬致遠 马致远 [Ma3 Zhi4 yuan3] /Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] tradition of musical comedy, one of the Four great Yuan dramatists 元曲四大家[Yuan2 qu3 si4 da4 jia1]/
+ 馬致遠 马致远 [Ma3 Zhi4 yuan3] /Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan Dramatists 元曲四大家[Yuan2 qu3 Si4 Da4 jia1]/

63250	3/3/2017 10:08:59 PM	richwarm	59806	goldyn_chyld	<< review queue entry 59806 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 駱賓王 骆宾王 [Luo4 Bin1 wang2] /Luo Binwang (640-684),Tang poet/
+ 駱賓王 骆宾王 [Luo4 Bin1 wang2] /Luo Binwang (640-684), one of Four Great Poets of Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/

63251	3/3/2017 10:26:59 PM	richwarm	59803	goldyn_chyld	<< review queue entry 59803 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 杨炯（约650—约693）~@~Wp: 650–695?)
+ 楊炯 杨炯 [Yang2 Jiong3] /Yang Jiong (650-693?), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/

63252	3/3/2017 10:28:31 PM	richwarm	59804	goldyn_chyld	<< review queue entry 59804 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 王勃 王勃 [Wang2 Bo2] /Wang Bo (650-676), Tang poet/
+ 王勃 王勃 [Wang2 Bo2] /Wang Bo (650-676), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/

63253	3/3/2017 10:29:15 PM	richwarm	59805	goldyn_chyld	<< review queue entry 59805 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 盧照鄰 卢照邻 [Lu2 Zhao4 lin2] /Lu Zhaolin (637-689), Tang poet/
+ 盧照鄰 卢照邻 [Lu2 Zhao4 lin2] /Lu Zhaolin (637-689), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/

63254	3/3/2017 10:31:54 PM	richwarm	59807	goldyn_chyld	<< review queue entry 59807 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: B: 初唐四杰，中国唐代初年，文学家王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王的合称。简称“王杨卢骆”。
+ 王楊盧駱 王杨卢骆 [Wang2 Yang2 Lu2 Luo4] /abbr. for Wang Bo 王勃[Wang2 Bo2], Yang Jiong 楊炯|杨炯[Yang2 Jiong3], Lu Zhaolin 盧照鄰|卢照邻[Lu2 Zhao4 lin2], and Luo Binwang 駱賓王|骆宾王[Luo4 Bin1 wang2], the Four Great Poets of the Early Tang/

63255	3/3/2017 10:33:39 PM	richwarm	59802	goldyn_chyld	<< review queue entry 59802 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~so i suppose *these* are the 4 poets of early Tang~@~- Wp calls them Four Paragons of the Early Tang (https://en.wikipedia.org/wiki/Four_Paragons_of_the_Early_Tang)~@~- this page calls them Four Great Poets of Early Tang Dynasty (http://history.cultural-china.com/en/59History8505.html)~@~B: 初唐四杰，中国唐代初年，文学家王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王的合称。简称“王杨卢骆”。
+ 初唐四傑 初唐四杰 [Chu1 Tang2 Si4 Jie2] /the Four Great Poets of the Early Tang, namely Wang Bo 王勃[Wang2 Bo2], Yang Jiong 楊炯|杨炯[Yang2 Jiong3], Lu Zhaolin 盧照鄰|卢照邻[Lu2 Zhao4 lin2], and Luo Binwang 駱賓王|骆宾王[Luo4 Bin1 wang2]/

63256	3/4/2017 11:16:02 AM	goldyn_chyld	59814	richwarm	<< review queue entry 59814 - submitted by 'richwarm' >>~@~每到選舉，村里幹事就會送來「走路工」，~@~when election time came around, the village or neighborhood chief would send people little gifts~@~于是村里人就知道那个会讲荤故事会唱酸曲的人又来了。~@~And so the people in the village knew that the man who told dirty stories and sang sad songs had come back again.
+ 村里 村里 [cun1 li3] /village/hamlet/

63257	3/4/2017 11:25:02 AM	goldyn_chyld	59813	richwarm	<< review queue entry 59813 - submitted by 'richwarm' >>
- 呵欠 呵欠 [he1 qian4] /to yawn/
+ 呵欠 呵欠 [he1 qian4] /yawn/

63258	3/4/2017 12:23:43 PM	goldyn_chyld	59812	richwarm	<< review queue entry 59812 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J ~@~The bird fiuttered its wings in the cage.~@~鸟在笼中拍打着翅膀。~@~A seagull fluttered down with an injured wing.~@~一只海鸥拍打着翅膀飞落下来。~@~TP ~ 就像海浪拍打岩石 calls to mind ocean waves crashing into a rocky seacoast~@~館內的烏賊和章魚，因民眾不遵守參觀規定，拍打展示玻璃而驚嚇過度死亡。~@~Also, because visitors did not respect the rules and knocked on the glass of the display tanks, some octopi died of shock after being repeatedly startled.~@~如果是做好罐形之後再拍打出花紋，一定會破掉~@~If the decorative pattern had been stamped on after the clay had been formed, it would certainly have ruined the shape. So how did the original maker get the pattern on there?~@~用木棒輕輕拍打，好讓陶土變得緊實~@~tap it down lightly with a wooden stick to make the clay more compact and solid~@~甚至以手拍打大提琴琴弦的震動聲音，~@~用力向地面拍打~@~another Daoist priest takes a rolled up straw mat in hand and strikes the ground hard with it~@~拍打鈴鼓 beating a tambourine~@~不停地拍打身體 It kept slapping itself with its flippers. [turtle]~@~手不停拍打大腿 slapping his hands against his thighs~@~強風吹來可能因反覆拍打而損傷葉片，strong winds might cause it [the screen] to batter the plants
- 拍打 拍打 [pai1 da3] /to slap/
+ 拍打 拍打 [pai1 da5] /to pat/to slap/(of a bird) to flap (one's wings)/

63259	3/4/2017 5:15:12 PM	goldyn_chyld	59816	manuka	<< review queue entry 59816 - submitted by 'manuka' >>~@~让王岐山留任也将创造一个可效仿的先例。到2023年，当习近平作为国家主席的两个任期结束后，效仿一先例可能让他继续掌权。~@~Editor: just a construct 可+效仿

63260	3/4/2017 5:23:53 PM	goldyn_chyld	59817		<< review queue entry 59817 >>~@~should be 金平苗瑶傣族自治县~@~Wp: 金平苗族瑶族傣族自治县
- 金平苗瑤傣自治縣 金平苗瑶傣自治县 [Jin1 ping2 Miao2 Yao2 Dai3 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平苗瑤傣族自治縣 金平苗瑶傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 Yao2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /see 金平苗族瑤族傣族自治縣|金平苗族瑶族傣族自治县[Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4]/

63261	3/4/2017 5:24:41 PM	goldyn_chyld	-1		Zi
- 金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

63262	3/4/2017 5:27:26 PM	goldyn_chyld	-1		Zi
- 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
+ 個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
- 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 河口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 金平縣 金平县 [Jin1 ping2 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 金平縣 金平县 [Jin1 ping2 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/

63263	3/4/2017 11:10:31 PM	richwarm	59815	goldyn_chyld	<< review queue entry 59815 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~every syllable capitalized just doesn't seem right..~@~changing Jie to jie
- 初唐四傑 初唐四杰 [Chu1 Tang2 Si4 Jie2] /the Four Great Poets of the Early Tang, namely Wang Bo 王勃[Wang2 Bo2], Yang Jiong 楊炯|杨炯[Yang2 Jiong3], Lu Zhaolin 盧照鄰|卢照邻[Lu2 Zhao4 lin2], and Luo Binwang 駱賓王|骆宾王[Luo4 Bin1 wang2]/
+ 初唐四傑 初唐四杰 [Chu1 Tang2 Si4 jie2] /the Four Great Poets of the Early Tang, namely Wang Bo 王勃[Wang2 Bo2], Yang Jiong 楊炯|杨炯[Yang2 Jiong3], Lu Zhaolin 盧照鄰|卢照邻[Lu2 Zhao4 lin2], and Luo Binwang 駱賓王|骆宾王[Luo4 Bin1 wang2]/
- 盧照鄰 卢照邻 [Lu2 Zhao4 lin2] /Lu Zhaolin (637-689), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/
+ 盧照鄰 卢照邻 [Lu2 Zhao4 lin2] /Lu Zhaolin (637-689), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 jie2]/
- 駱賓王 骆宾王 [Luo4 Bin1 wang2] /Luo Binwang (640-684), one of Four Great Poets of Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/
+ 駱賓王 骆宾王 [Luo4 Bin1 wang2] /Luo Binwang (640-684), one of Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 jie2]/
- 王勃 王勃 [Wang2 Bo2] /Wang Bo (650-676), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/
+ 王勃 王勃 [Wang2 Bo2] /Wang Bo (650-676), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 jie2]/
- 楊炯 杨炯 [Yang2 Jiong3] /Yang Jiong (650-693?), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 Jie2]/
+ 楊炯 杨炯 [Yang2 Jiong3] /Yang Jiong (650-693?), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 jie2]/

63264	3/5/2017 10:45:49 AM	goldyn_chyld	59821	richwarm	<< review queue entry 59821 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 丫子 丫子 [ya1 zi5] /see 腳丫子|脚丫子[jiao3 ya1 zi5]/

63265	3/5/2017 11:41:30 AM	richwarm	59765	goldyn_chyld	<< review queue entry 59765 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 把鞍轡等套在馬身上。~@~Editor: Matic, I was looking at the wrong character (鞁) in Pleco.~@~That character does mean horse tack.~@~Actually, GR does say 鞴 can (also) mean horse tack, but nobody else does.
+ 鞴 鞴 [bei4] /to saddle a horse/

63266	3/7/2017 11:20:11 AM	goldyn_chyld	59827		<< review queue entry 59827 >>~@~"sparkling" not " spankin' "~@~Editor: spanking new -- "It is an English idiom (a saying) and it means something that is very new. The "spanking" supposedly refers to the old practice of doctors spanking newborn babies in order to help clear their lungs and start their breathing immediately after birth."
- 簇新 簇新 [cu4 xin1] /brand-new, spankin' new/
+ 簇新 簇新 [cu4 xin1] /brand-new/spanking new/

63267	3/8/2017 8:56:34 AM	richwarm	-1		Editor: ~@~"Your spell check might tell you not to use words like underintelligent, overlove, undermarket, overroof, underfoundation, and oversunny, but spell check is often wrong in instances like these. These are perfectly good coinages that do not require hyphens.~@~"Even so, because many people believe spell check is infallible, such words do commonly appear with the hyphens. The hyphens are not wrong, but they are unnecessary.~@~"[T]he over- and under- prefixes can be attached sans hyphen to almost any adjective or verb."http://grammarist.com/spelling/over-under/
- 多禮 多礼 [duo1 li3] /too polite/over-courteous/
+ 多禮 多礼 [duo1 li3] /too polite/overcourteous/
- 朽蠹 朽蠹 [xiu3 du4] /to decay and be eaten by worms etc/to over-hoard grain so that it rots/
+ 朽蠹 朽蠹 [xiu3 du4] /to decay and be eaten by worms etc/to overhoard grain so that it rots/

63268	3/8/2017 8:57:55 AM	richwarm	59831	ycandau	<< review queue entry 59831 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~客套话，用于劝阻对方行礼。~@~that's what the emperor says about every second sentence
+ 免禮 免礼 [mian3 li3] /(formal) you may dispense with curtseying/

63269	3/8/2017 9:50:08 AM	monigeria	59829	beaudarc	<< review queue entry 59829 - submitted by 'beaudarc' >>~@~Oral reference from a friend, a native Beijing. ~@~---~@~edit: fanti: 板~@~ce.linedict.com gives one citation of use.~@~baidu fanyi uses it as second definition of `washboard' after  搓板
+ 搓衣板 搓衣板 [cuo1 yi1 ban3] /washboard/

63270	3/8/2017 11:08:08 PM	richwarm	-1		storyteller~@~storytelling~@~No hyphens needed.~@~reported --> supposed~@~EB ~ "The probability is that Aesop was no more than a name invented to provide an author for fables centring on beasts"
- 說書 说书 [shuo1 shu1] /folk art consisting of story-telling to music/
+ 說書 说书 [shuo1 shu1] /folk art consisting of storytelling to music/
- 伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and story-teller, reported author of Aesop's fables/
+ 伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and storyteller, supposed author of Aesop's fables/

63271	3/10/2017 7:30:52 AM	goldyn_chyld	-1		+to
- 撤換 撤换 [che4 huan4] /recall/dismiss and replace/
+ 撤換 撤换 [che4 huan4] /to recall/to dismiss and replace/

63272	3/10/2017 1:38:37 PM	goldyn_chyld	59835	richwarm	<< review queue entry 59835 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "recall" can probably be traced back to ACE. But I don't think 撤换 means "recall". If you recall an ambassador, you order him or her to come back. I don't think there is anything in the meaning of "recall" that implies that the person is replaced, as there is in 撤换.~@~2) to replace (sth) ~ See LA, for example.
- 撤換 撤换 [che4 huan4] /to recall/to dismiss and replace/
+ 撤換 撤换 [che4 huan4] /to dismiss and replace (sb)/to replace (sb or sth)/

63273	3/10/2017 1:47:42 PM	goldyn_chyld	59826	richwarm	<< review queue entry 59826 - submitted by 'richwarm' >>~@~These terms are all synonymous according to LA and Wp.https://www.moedict.tw/~%E5%BF%83%E6%99%BA%E5%9C%96https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%83%E6%99%BA%E5%9B%BE
+ 心智圖 心智图 [xin1 zhi4 tu2] /mind map/
+ 思維導圖 思维导图 [si1 wei2 dao3 tu2] /mind map/
+ 腦圖 脑图 [nao3 tu2] /mind map/
+ 靈感觸發圖 灵感触发图 [ling2 gan3 chu4 fa1 tu2] /mind map/
+ 概念地圖 概念地图 [gai4 nian4 di4 tu2] /mind map/
+ 思維地圖 思维地图 [si1 wei2 di4 tu2] /mind map/

63274	3/10/2017 10:02:43 PM	richwarm	-1		
- 撤兵 撤兵 [che4 bing1] /withdraw troops/retreat/
+ 撤兵 撤兵 [che4 bing1] /to withdraw troops/to retreat/

63275	3/10/2017 10:38:41 PM	richwarm	-1		caps
- 瓦爾達克 瓦尔达克 [wa3 er3 da2 ke4] /Wardak (Afghan province)/
+ 瓦爾達克 瓦尔达克 [Wa3 er3 da2 ke4] /Wardak (Afghan province)/
- 瓦爾達克省 瓦尔达克省 [wa3 er3 da2 ke4 sheng3] /Wardak (Afghan province)/
+ 瓦爾達克省 瓦尔达克省 [Wa3 er3 da2 ke4 Sheng3] /Wardak (Afghan province)/

63276	3/10/2017 10:51:00 PM	richwarm	-1		delete superfluous "from"
- 卡爾紮伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004-2014/
+ 卡爾紮伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president 2004-2014/

63277	3/10/2017 11:00:10 PM	richwarm	-1		
- 丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/
+ 丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, leader of the military junta 1992-2011/
- 丹瑞將軍 丹瑞将军 [Dan1 Rui4 jiang1 jun1] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/
- 法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt (1920-1965), king of Egypt, reigned from 1936-1952/
+ 法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt (1920-1965), king of Egypt, reigned 1936-1952/

63278	3/10/2017 11:33:37 PM	richwarm	59833		<< review queue entry 59833 >>~@~擔 is dan4 as in 重擔 zhong4dan4.~@~Editor: Thanks, but I think we'll just delete it as a construct (carry (负) a heavy burden (重担)), as in 你們這些勞苦和負重擔的人，都到我這裡來吧！~@~... and amend the entry for 勞苦 while we're at it.
- 負重擔 负重担 [fu4 zhong4 dan1] /burdened/
- 勞苦 劳苦 [lao2 ku3] /labor/toil/
+ 勞苦 劳苦 [lao2 ku3] /to toil/hard work/

63279	3/11/2017 12:33:34 AM	richwarm	-1		
- 法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt (1920-1965), king of Egypt, reigned 1936-1952/
+ 法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt (1920-1965), king of Egypt 1936-1952/

63280	3/11/2017 9:26:57 AM	goldyn_chyld	59837	richwarm	<< review queue entry 59837 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can't be used as in "I will never betray you".~@~Or delete as a construct.
- 從來沒 从来没 [cong2 lai2 mei2] /never/
+ 從來沒 从来没 [cong2 lai2 mei2] /have never/has never/

63281	3/11/2017 10:02:24 AM	goldyn_chyld	59822	richwarm	<< review queue entry 59822 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~就在青草上躺下来，把草帽盖住脸，枕着背包在树荫里闭上了眼睛。~@~Covering my face with my straw hat and using my backpack as a pillow, I closed my eyes.
- 枕 枕 [zhen3] /pillow/to pillow/to rest one's head/
+ 枕 枕 [zhen3] /pillow/to pillow/to rest one's head on (Taiwan pr. [zhen4] for this sense)/

63282	3/11/2017 10:02:43 AM	goldyn_chyld	59840	richwarm	<< review queue entry 59840 - submitted by 'richwarm' >>~@~simplify: ~@~dark black color --> black ?
- 黝黑 黝黑 [you3 hei1] /dark/suntanned/dark black color/
+ 黝黑 黝黑 [you3 hei1] /dark/black/suntanned/

63283	3/11/2017 10:06:29 AM	goldyn_chyld	59750	richwarm	<< review queue entry 59750 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not in the old TP, but it's in some more recent articles (post 2011).~@~「片尾有一段空拍機摔機的幕後花絮，“In the blooper outtakes at the end of the film there’s a clip of the drone crashing,~@~出動了4部空拍機，記錄最珍貴的畫面，the organizers also deployed four drone-mounted airborne cameras to record the best footage of the race~@~Editor: per discussion~@~空拍 --> (Tw) as per Google Trends & K
- 航拍 航拍 [hang2 pai1] /aerial photograph/
+ 航拍 航拍 [hang2 pai1] /aerial photography (video or still)/
+ 空拍 空拍 [kong1 pai1] /aerial photography (video or still) (Tw)/
+ 空拍機 空拍机 [kong1 pai1 ji1] /drone equipped for aerial photography/

63284	3/11/2017 10:07:26 AM	goldyn_chyld	59818	richwarm	<< review queue entry 59818 - submitted by 'richwarm' >>~@~"discuss passion" makes it sound like an academic investigation.~@~Do we really need to explain the literal meaning of 談情說愛?~@~"express love with terms of endearment" is a bit clumsy.~@~"billing and cooing" is ok, I guess, but a bit old-fashioned-sounding.~@~----------------------------~@~get into a romantic relationship~@~- 喜欢跳舞是谈情说爱的一个步骤~@~- 沙伦和特里两人谈情说爱已经有六个星期了.~@~- 我和沙莉都没有谈情说爱的意思。我们是同乡,也是好朋友。~@~- 年龄和发胖已经使她自己不能再谈情说爱了 ~@~[all the above from J]~@~- 那个夏天我还差一点谈情说爱，我遇到了一位赏心悦目的女孩，她黝黑的脸蛋至今还在我眼前闪闪发光。('To Live' by Yu Hua)~@~- 然而談情說愛可以，一旦要把伎女娶回家，在社會體制內，這門檻是怎麼樣也跨不過的。But although romantic involvements with these entertainers were not frowned upon, to marry one and bring her home was out of the question according to the social mores of the time. (TP)
- 談情說愛 谈情说爱 [tan2 qing2 shuo1 ai4] /to discuss passion and talk of love (idiom); to express love with terms of endearment/billing and cooing/
+ 談情說愛 谈情说爱 [tan2 qing2 shuo1 ai4] /to murmur endearments (idiom)/to get into a romantic relationship/

63285	3/12/2017 1:43:31 AM	richwarm	59794	goldyn_chyld	<< review queue entry 59794 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for plural, i suppose~@~LA~@~1. 置於屋架上用來支承屋頂板及屋瓦的長木條。也作「椽子」。~@~2. 量詞。用於計算房屋間數。例 「茅屋三椽」、「數椽危敗屋」。
- 椽 椽 [chuan2] /beam/rafters/
+ 椽 椽 [chuan2] /beam/rafter/classifier for rooms/

63286	3/12/2017 3:37:48 AM	richwarm	59836	goldyn_chyld	<< review queue entry 59836 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seen this one used lately... seems to be pretty common these days~@~B: 网络新潮用语。它是一种对无奈、郁闷、无语情绪的轻微表达方式。用法类似“我也是晕了”，是一种幽默用语。通常表示对人物或事物无法理喻、无法交流和无力吐槽。多可与”无语“、“无法理解”、“无力吐槽”换用。https://www.quora.com/Whats-the-meaning-of-%E6%88%91%E4%B9%9F%E6%98%AF%E9%86%89%E4%BA%86%EF%BC%9Fhttp://www.tudou.com/programs/view/r68MBFo5EmE/~@~seems like the English coll. phrase "I can't even" encapsulates the meaning pretty well: "It's a phrase reserved for situations in which your emotional response is so powerful that you can't adequately express it in either words of actions.."~@~- 我也是醉了，新版问题太多了~@~- 这么语重心长地训狗，我也是醉了~@~- 亲，最近找旅行社办了签证，今天到了，打开一看，我也是醉了，白条，错位，主要是，很尴尬，这样会不会影响出行哟特别是，有些部分，有点严重.
+ 我也是醉了 我也是醉了 [wo3 ye3 shi4 zui4 le5] /(Internet slang) I can't even.../Are you kidding me!/OMG!/

63287	3/12/2017 5:55:54 AM	richwarm	59791	overtrue	<< review queue entry 59791 - submitted by 'overtrue' >>~@~1. http://www.baike.com/wiki/%E5%9C%86%E6%99%95&prd=so_1_doc~@~2. http://baike.baidu.com/item/%E5%9C%86%E6%99%95
+ 圓暈 圆晕 [yuan2 yun4] /concentric circles/circular ripples/

63288	3/12/2017 9:12:52 AM	goldyn_chyld	59843	richwarm	<< review queue entry 59843 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~TP ~ 背棄之後稱鶯鶯為「妖孽」，時人則稱讚張生知錯能改。~@~After abandoning her he calls her a "temptress," yet the people of the time praised Zhang for having recognized his mistakes and reformed.~@~J ~ Having wrongfully blamed a child, have the courage to apologize. By apologizing, you teach your child the importance of owning up to one's mistake and being responsible for one's behavior.~@~如果错怪了孩子，父母应该勇于对孩子说「不起」因为向孩子道歉也同时教育孩子知错能改，对自己的行为负责。~@~J ~ Any man can make mistakes,but only an idiot persists in his error.~@~人人都可能犯错，但只有白痴才知错不改。~@~疲倦的老牛听到老人的吆喝后，仿佛知错般地抬起了头，拉着犁往前走去。
+ 知錯能改 知错能改 [zhi1 cuo4 neng2 gai3] /to recognize one's mistakes and be able to reform oneself (idiom)/

63289	3/12/2017 11:15:23 AM	goldyn_chyld	59832	zddt	<< review queue entry 59832 - submitted by 'zddt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E7%B2%89%E7%B4%85~@~Editor: go with Rich's wording
+ 小粉紅 小粉红 [xiao3 fen3 hong2] /young Chinese cyber-nationalists/

63290	3/12/2017 11:27:56 AM	goldyn_chyld	59845	richwarm	<< review queue entry 59845 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA J GF~@~Present def is probably based on Z's ~@~[comfortable in a restaurant,etc.] 指酒肆茶楼饭馆中比较舒适的小房间
- 雅座 雅座 [ya3 zuo4] /comfortable room in a restaurant/
+ 雅座 雅座 [ya3 zuo4] /(restaurant etc) private room/booth/comfortable seating/

63291	3/12/2017 12:17:32 PM	goldyn_chyld	59839	richwarm	<< review queue entry 59839 - submitted by 'richwarm' >>~@~construct~@~被公司派往大陸，
- 派往 派往 [pai4 wang3] /to dispatch sb somewhere/

63292	3/12/2017 12:35:22 PM	richwarm	59846	goldyn_chyld	<< review queue entry 59846 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA, Dr.eye~@~Editor: ethane dinitrile --> ethanedinitrile
- 氰 氰 [qing2] /cyanogen (CN)2/ethane dinitrile/
+ 氰 氰 [qing2] /cyanogen (CN)2/ethanedinitrile/Taiwan pr. [qing1]/

63293	3/12/2017 12:39:53 PM	richwarm	59798	richwarm	<< review queue entry 59798 - submitted by 'richwarm' >>~@~外商紛紛趕赴台北設行，道光、咸豐年間艋舺商況達到顛峰，終於有了「一府二鹿三艋舺」的美稱。~@~Foreign merchants rushed to establish trading arms in Taipei, and the tea trade in Taipei's Mengjia district (present-day Wanhua) reached the peak of prosperity from about 1820 to 1860, when people spoke of Tainan, Lukang, and Mengjia as the three leading urban centers in Taiwan.https://www.flickr.com/photos/21506490@N00/sets/72157609403433602/
+ 艋舺 艋舺 [Meng3 jia3] /Mengjia (also written Monga, Monka or Bangka), the pre-Japanese-era name for Wanhua 萬華|万华[Wan4 hua2], the oldest district of Taipei/

63294	3/12/2017 1:31:51 PM	goldyn_chyld	59842	richwarm	<< review queue entry 59842 - submitted by 'richwarm' >>~@~juan4 --> juan3~@~Google:~@~juànwěi 卷尾 - 9 results~@~juǎnwěi 卷尾 - About 170 results
- 鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾 [ya1 zui3 juan4 wei3] /(bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectans)/
+ 鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾 [ya1 zui3 juan3 wei3] /(bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectans)/

63295	3/12/2017 8:38:27 PM	richwarm	59848	manuka	<< review queue entry 59848 - submitted by 'manuka' >>~@~The example below is taken from cn.nytimes.comt~@~那位在场人士说，会议之后，许多人都认为班农的策略是在发疯。然后特朗普就赢得了选举。现在我们可以说，特朗普在许多方面都堪称第一位真正的硅谷初创公司候选人和总统。~@~Editor: That quote is a translation of the following paragraph of the original English nytimes article: "After that meeting, many thought Mr. Bannon’s strategy was crazy, the person who was present said. Then Mr. Trump won the election. And now we can argue that Mr. Trump is, in many ways, the first genuine Silicon Valley start-up candidate and president."

63296	3/13/2017 10:16:34 AM	goldyn_chyld	59850	richwarm	<< review queue entry 59850 - submitted by 'richwarm' >>~@~It looks like only Tw sources say it's [yun1] in 眩晕.
- 眩暈 眩晕 [xuan4 yun1] /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/
+ 眩暈 眩晕 [xuan4 yun4] /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/Taiwan pr. [xuan4 yun1]/

63297	3/13/2017 11:44:03 AM	goldyn_chyld	59851	richwarm	<< review queue entry 59851 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 耳源性 = otogenic~@~- 慢性化脓性中耳炎及乳突炎可产生多种颅内、外并发症，简称耳源性并发症（otogenic complication），重者危及生命，是耳鼻咽喉科常见的急重症之一。~@~- 耳源性脑脓肿（otogenic brain abscess）~@~2) 'aural vertigo' would be 耳源性眩晕
- 耳源性 耳源性 [er3 yuan2 xing4] /aural vertigo/
+ 耳源性 耳源性 [er3 yuan2 xing4] /otogenic/
+ 耳源性眩暈 耳源性眩晕 [er3 yuan2 xing4 xuan4 yun4] /aural vertigo/

63298	3/14/2017 3:10:19 AM	richwarm	59830	ycandau	<< review queue entry 59830 - submitted by 'ycandau' >>~@~竟连一两个有着正当职业的青年,也都立刻收旗卷伞地参加进去。
+ 收旗卷傘 收旗卷伞 [shou1 qi2 juan3 san3] /lit. to furl up flags and umbrellas (idiom)/fig. to stop what one is doing/

63299	3/14/2017 3:17:17 AM	richwarm	59847	goldyn_chyld	<< review queue entry 59847 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/White-headed_capuchin
+ 卷尾猴 卷尾猴 [juan3 wei3 hou2] /white-headed capuchin (Cebus capucinus)/

63300	3/14/2017 7:55:39 AM	richwarm	59855	goldyn_chyld	<< review queue entry 59855 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LAC: 在照片或獎狀，證書等重要文件上下兩面加上一層透明的保護膜。~@~- 把照片过塑英语怎么说
+ 過塑 过塑 [guo4 su4] /(stationery) to laminate/

63301	3/14/2017 9:30:03 AM	monigeria	59854	goldyn_chyld	<< review queue entry 59854 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Kopi_Luwakhttp://coffee.wikia.com/wiki/Kopi_Luwakhttp://www.most-expensive.coffee/what-is-kopi-luwak-coffee/
+ 貓屎咖啡 猫屎咖啡 [mao1 shi3 ka1 fei1] /"kopi luwak" or civet coffee, made from coffee beans plucked from Asian palm civet's feces/

63302	3/14/2017 9:30:59 AM	monigeria	59853	goldyn_chyld	<< review queue entry 59853 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%9D%E8%B2%93
+ 麝貓 麝猫 [she4 mao1] /civet (zoology)/

63303	3/14/2017 9:32:08 AM	monigeria	59852	goldyn_chyld	<< review queue entry 59852 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%9D%E8%B2%93
+ 麝香貓 麝香猫 [she4 xiang1 mao1] /civet (zoology)/

63304	3/14/2017 9:42:35 AM	monigeria	59857	richwarm	<< review queue entry 59857 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp M K GR
+ 菌褶 菌褶 [jun4 zhe3] /lamella (under the cap of a mushroom)/

63305	3/14/2017 9:45:16 AM	monigeria	59824	manuka	<< review queue entry 59824 - submitted by 'manuka' >>~@~Originally 署 means to arrange / to write down / to put down, this can be seen in a verb 部署 (divide + arrange = deploy). So adding "to arrange" meanign to the dictionary can help with translation.
- 署 署 [shu3] /office/bureau/to sign/
+ 署 署 [shu3] /office/bureau/to sign/to arrange/

63306	3/14/2017 9:46:33 AM	monigeria	59838	richwarm	<< review queue entry 59838 - submitted by 'richwarm' >>~@~- "fight" isn't necessarily appropriate -- that's a direct translation of 爭取美名~@~- the definition sounds like it's sth one does for oneself -- that's often not the case~@~-----------------~@~/to do (sb) proud/to be a credit to (one's school etc)/~@~TP ~ 一直想著為中國人爭面子的唐季禮，~@~Stanley Tong has always felt the desire to gain face for the Chinese people~@~因為要為群體爭面子~@~["As a Taiwanese director, I have to hang on through all the hardships. I have to make sure my greater self can conquer those petty insecurities]~@~> because I have to bring pride to the group,"~@~J ~ He did much credit to his patrons.~@~他为他的恩人争了很多面子。~@~Mr. Sun is always telling me, 'Women students like Miss Su give China a good name.She's beautiful and has a Ph.D. besides.Where can you ever find such nice people?'~@~孙先生常跟我说，女学生像苏小姐才算替中国争面子，人又美，又是博士，这样的人哪里去找呢？~@~---------------------~@~/to make oneself look good/to build up one's image/~@~- 有钱人争面子争得俗气肮脏~@~- 城市的学校刮起了科研之风，为了争面子，想证明. 自己学校有能力，
- 爭面子 争面子 [zheng1 mian4 zi5] /to fight for a good reputation/
+ 爭面子 争面子 [zheng1 mian4 zi5] /to do (sb) proud/to be a credit to (one's school etc)/to make oneself look good/to build up one's image/

63307	3/14/2017 9:48:21 AM	monigeria	59779	goldyn_chyld	<< review queue entry 59779 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 鼻子發酸。比喻傷心難過。例 「回首往事，令人鼻酸」。~@~M: 形容傷心難過。~@~K -- feel grieved; feel a burning sensation in the nose (like after eating overly pungent food) ~@~- 好兄弟走了... 汪星人推土下葬網友鼻酸~@~B:~@~- 从生理上来讲是因为你的鼻子受了刺激，如刺激性的气味等。~@~- 从心理上来讲是因为你内心的难过，想哭。
+ 鼻酸 鼻酸 [bi2 suan1] /to have a tingling sensation in one's nose (due to grief, pungent odor or taste)/to be choked up/

63308	3/14/2017 10:54:57 AM	goldyn_chyld	59859	richwarm	<< review queue entry 59859 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 护贝（台湾国语）=过胶（普通话）http://wenwen.sogou.com/z/q144007632.htm~@~2) http://baike.baidu.com/item/%E8%BF%87%E8%83%B6
+ 過膠 过胶 [guo4 jiao1] /(stationery) to laminate/

63309	3/14/2017 3:50:06 PM	goldyn_chyld	59856	richwarm	<< review queue entry 59856 - submitted by 'richwarm' >>~@~There doesn't seem to be any reason to think that "metal" is part of the meaning.~@~GF LA J~@~Editor: LA, Dr.eye
- 薄板 薄板 [bao2 ban3] /metal sheet/lamina/
+ 薄板 薄板 [bao2 ban3] /thin plate/sheet/lamina/Taiwan pr. [bo2 ban3]/

63310	3/15/2017 12:12:02 AM	richwarm	59560	richwarm	<< review queue entry 59560 - submitted by 'richwarm' >>~@~At the very least, I think the first and last glosses should be deleted.
- 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi5] /to save face/to worry about losing face/proud of one's reputation/sensitive about losing prestige/sense of propriety/
+ 愛面子 爱面子 [ai4 mian4 zi5] /to like to look good in the eyes of others/sensitive about how one is regarded by others/proud/

63311	3/15/2017 2:07:33 AM	richwarm	59741	richwarm	<< review queue entry 59741 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not in dicts.~@~TP ~ 吳雪月記得每到過年時，父親總會消失到深山裡兩、三天，原來藤心生長在深山裡，只有到了大過年的，父親才會特別準備。~@~Wu Hsueh-yueh recalls that every new year holiday, her father would disappear deep into the mountains for two or three days. It turns out that tengjue grew deep in the mountains, and it was only at the new year that her father would specially prepare it.~@~J ~ You quarrel with me in this Festival Holiday! Go to hell!~@~大过年的，你来找我吵架！去死吧！~@~LA ~「大過年的盡說些不吉利的話，真是狗嘴裡吐不出象牙」~@~M ~ 「大過年的，別盡說些橫話觸霉頭。」~@~大过年的，用英文怎么说中国的吉利话？~@~大过年的，带着爹娘去三亚~@~大过年的，安全第一！~@~大过年的，请照顾好你的肠胃.~@~大过年的吵架了，好烦啊，~@~是啊,这大过年的遇到这样的事,确实不怎么吉利,~@~这大过年的要筹钱还款了~@~这大过年的每天吃剩菜，我堂姐今天来都不吃直接走了哈哈哈哈。~@~那大过年的喜庆顿时被人浇了一盆冷水，...
+ 大過年 大过年 [da4 guo4 nian2] /Chinese New Year/

63312	3/15/2017 12:23:52 PM	goldyn_chyld	59862	richwarm	<< review queue entry 59862 - submitted by 'richwarm' >>~@~Take out Zhuang names?
- 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/
+ 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
- 防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/
+ 防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
- 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /Guigang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveigangj/
+ 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /Guigang prefecture level city in Guangxi/
- 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveigangj/
+ 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang prefecture level city in Guangxi/
- 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/
+ 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture level city in Guangxi/
- 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/
+ 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture level city in Guangxi/
- 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/
+ 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
- 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/
+ 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
- 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
+ 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
- 柳州地區 柳州地区 [Liu3 zhou1 di4 qu1] /Liuzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
+ 柳州地區 柳州地区 [Liu3 zhou1 di4 qu1] /Liuzhou prefecture in Guangxi/
- 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
+ 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
- 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/Zhuang: Namzningz/
+ 南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
- 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
+ 欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/
- 欽州地區 钦州地区 [Qin1 zhou1 di4 qu1] /Qinzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
+ 欽州地區 钦州地区 [Qin1 zhou1 di4 qu1] /Qinzhou prefecture in Guangxi/
- 欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
+ 欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/
- 壯 壮 [Zhuang4] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/
+ 壯 壮 [Zhuang4] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/
- 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/
+ 壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/

63313	3/15/2017 1:27:39 PM	goldyn_chyld	59819	richwarm	<< review queue entry 59819 - submitted by 'richwarm' >>~@~On its own, "craft" makes one think of "an activity involving skill in making things by hand".
- 伎 伎 [ji4] /craft/
+ 伎 伎 [ji4] /artistry/talent/skill/(in ancient times) female entertainer/

63314	3/15/2017 1:52:18 PM	goldyn_chyld	59863	richwarm	<< review queue entry 59863 - submitted by 'richwarm' >>~@~it's not "in lieu of" military power ~@~it's just that it can be *contrasted* with military powerhttps://en.oxforddictionaries.com/definition/soft_power
- 軟實力 软实力 [ruan3 shi2 li4] /soft power (i.e. media influence, propaganda and cultural ties in lieu of military power)/
+ 軟實力 软实力 [ruan3 shi2 li4] /soft power (in international relations)/

63319	3/15/2017 2:14:50 PM	goldyn_chyld	-1		.
- 捲起 卷起 [juan3 qi3] /variant of 卷起[juan3 qi3]/

63320	3/15/2017 2:15:06 PM	goldyn_chyld	59820	richwarm	<< review queue entry 59820 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I'm calling BS on the notion that 卷起 could be a gymnastic or diving twist.~@~The main problem is that 卷起 would imply curling up the body like thishttps://www.youtube.com/watch?v=DB2GHc94j64~@~... whereas a twist involves *rotation* of the body, keeping it as uncurled as possible, like this:http://mengnews.joins.com/view.aspx?aId=2957544~@~Here is some gymnastic jargon:~@~Basic gymnastics(基本體操)~@~《turn(twist)》轉體~@~《full turn(full twist)》 轉體360；全轉體http://sunfc.school.hk/system/tool/video/index.php?charset=gb2312&netroom_id=205&tool_id=21189&category_id=24~@~In diving too, you use 转, not 卷, for twisting maneuvers.~@~e.g. twist dive 转体跳水~@~-----------------~@~2) "furl an umbrella"?~@~GV~@~"卷起雨伞" = 1 result~@~"卷起伞" -伞面 = 7 results~@~"收拢伞" = about 9,980 results~@~------------------~@~3) Trad form - in TP, it's 捲起 every time, not 卷起.
- 卷起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella etc)/to swirl (of dust, wind, sandstorm etc)/twist (in gymnastics)/
+ 捲起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/(of dust etc) to swirl up/
+ 卷起 卷起 [juan3 qi3] /variant of 捲起|卷起[juan3 qi3]/

63321	3/16/2017 9:12:21 AM	goldyn_chyld	59871	ycandau	<< review queue entry 59871 - submitted by 'ycandau' >>~@~stumbled on that. "very"?~@~old entry.~@~GF says ④同 “很”（多见于近代汉语）。~@~so OK, but other dicts don't even mention it.
- 狠 狠 [hen3] /fierce/very/
+ 狠 狠 [hen3] /ruthless/fierce/ferocious/determined/to harden (one's heart)/old variant of 很[hen3]/

63322	3/16/2017 12:05:27 PM	goldyn_chyld	59877	richwarm	<< review queue entry 59877 - submitted by 'richwarm' >>~@~比為~@~- 如今重聽一甲子前的流行歌曲，前衛曲風可比為「後現代混搭音樂」，~@~- 人生常比为蜡烛。Man's life is often compared to a candle.~@~比作~@~- 「把第一期受試者比作白老鼠，更是不妥，」 "It's wrong to compare Phase 1 subjects to lab rats,"~@~- 莎士比亚把世界比作舞台。 Shakespeare compared the world to a stage.~@~比做~@~利用卡通和電腦動畫描繪免疫細胞的作戰經過，把吞噬細胞比做「垃圾車」，吃癌細胞比做「死亡之吻」，~@~Using cartoons and computer animation, they depict how immune cells fight their enemies, and compare phagocytes to "garbage trucks."~@~有人將家比做蝮蛇，看似纏綿卻互相憎厭。~@~Yet others liken the family to a poisonous snake where members are bound together, but by bonds of hatred and dislike instead of love and caring.
+ 比為 比为 [bi3 wei2] /to liken to/to compare to/
+ 比作 比作 [bi3 zuo4] /to liken to/to compare to/
+ 比做 比做 [bi3 zuo4] /to liken to/to compare to/

63323	3/17/2017 12:25:21 AM	richwarm	-1		Hyphen.https://www.merriam-webster.com/dictionary/foot%E2%80%93bindinghttps://en.oxforddictionaries.com/definition/foot-binding
- 纏足 缠足 [chan2 zu2] /foot binding/
+ 纏足 缠足 [chan2 zu2] /foot-binding/

63324	3/17/2017 12:30:50 AM	richwarm	59876	goldyn_chyld	<< review queue entry 59876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~圣保罗座堂（英语：St Paul's Cathedral~@~利物浦基督座堂（Cathedral Church of Christ in Liverpool）~@~圣约翰座堂
+ 座堂 座堂 [zuo4 tang2] /cathedral/

63325	3/17/2017 12:31:54 AM	richwarm	59875	goldyn_chyld	<< review queue entry 59875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/zh/%E4%B8%BB%E6%95%99%E5%BA%A7%E5%A0%82
+ 主教座堂 主教座堂 [zhu3 jiao4 zuo4 tang2] /cathedral/

63326	3/17/2017 1:47:34 AM	richwarm	-1		hyphen missing
- 後起之秀 后起之秀 [hou4 qi3 zhi1 xiu4] /an up-and coming youngster/new talent/a brilliant younger generation/
+ 後起之秀 后起之秀 [hou4 qi3 zhi1 xiu4] /an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation/

63327	3/17/2017 7:59:57 AM	richwarm	59792	monigeria	<< review queue entry 59792 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=CKcq7eKiR2xz9KZnQuDKwjA0AeLzS9ARaAJPEvVhzIYoEnB1CwuDu82H3D9Lbo6yjCWVSYxe-mnopIKzSDK4Oe0iSMcpFKIMZWpyG_0B1dFosWoiiQ12KeMjGlU-3Ieq~@~屈头蛋:鸡、鸭蛋在胚胎刚刚开始孵化成型的时候，中止孵化的蛋。在越南，广西防城港等中越边境地区为常见风味小吃。~@~别名: 毛鸭蛋~@~Editor: Matic's definition
+ 毛鴨蛋 毛鸭蛋 [mao2 ya1 dan4] /balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell)/
+ 鴨仔蛋 鸭仔蛋 [ya1 zi3 dan4] /balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell)/
+ 屈頭蛋 屈头蛋 [qu1 tou2 dan4] /see 鴨仔蛋|鸭仔蛋[ya1 zi3 dan4]/

63328	3/17/2017 10:19:32 AM	goldyn_chyld	59878	richwarm	<< review queue entry 59878 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def possibly copied from Z's [automatic control] 自动控制的简称.~@~LA M~@~Examples:~@~/automated/automatically regulated/~@~自控豆芽生长机~@~/to control oneself/self-control/~@~self-control~@~- 只有如果一个人有足够的自控能力时，他才能从玩游戏中获益。~@~- 对她的粗鲁，他显示了很强的自控能力。~@~- 病患自控式止痛藥~@~to control oneself~@~1) I don't know. I can't control myself. I don't want to do stupid things but I just can't help it.~@~我不知道。我无法自控。我不想做蠢事，但我就是不行。~@~2) 如果你有強迫行為症狀，不能自控，請連續不停按「1」。~@~If you are an obsessive-compulsive personality, please press 1 repeatedly.
- 自控 自控 [zi4 kong4] /automatic control/
+ 自控 自控 [zi4 kong4] /automated/automatically regulated/to control oneself/self-control/

63329	3/17/2017 12:00:34 PM	richwarm	59881	richwarm	<< review queue entry 59881 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Can anyone be said to have "originated" Avogadro's number (other than God, perhaps)?~@~2) "molarity" is "the concentration of a solution expressed in moles of solute per liter of solution". Does it make sense to say that somebody "contributed" to that? Isn't that like saying that some scientist "contributed" to voltage? (or density, or momentum). I can't even verify that the concept of molarity existed in Avogadro's lifetime.~@~3) Maybe we can delete the third entry. 阿伏伽德罗常数 has about 14 times as many G hits as 阿伏伽德罗数 (53k v 3.7k)~@~Editor: Thanks for your comments, Yves.~@~Yes, I think your suggestion "Avogadro's number (chemistry)" is best.
- 阿伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 jia1 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian scientist, noted for contributions to molecular weight and molarity, the originator of Avogadro's number 阿伏伽德羅數|阿伏伽德罗数/
+ 阿伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 jia1 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian scientist/
- 阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
+ 阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number (chemistry)/
- 阿伏伽德羅數 阿伏伽德罗数 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/

63330	3/17/2017 12:17:03 PM	richwarm	59883	goldyn_chyld	<< review queue entry 59883 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: （牲畜）​增長肥肉。也作「長膘」。~@~羊很快就上膘了。~@~The sheep fattened up quickly. ~@~家畜吃早春的苜蓿而上膘。~@~Herds are fattening on the early clover.~@~Editor: Just felt it was a little clearer with an extra gloss that emphasises that it's intransitive.
+ 上膘 上膘 [shang4 biao1] /(of livestock) to fatten up/to put on weight/

63331	3/17/2017 12:18:47 PM	richwarm	59882	goldyn_chyld	<< review queue entry 59882 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~per 59765~@~LA:~@~1.〈書〉鞍轡等馬具的統稱。~@~例 「常乘小乘輿及小鞍鞁馬，命黃門擁抱，出入常從（《宋史‧卷二四四‧宗室列傳一‧燕王德昭》）​」。~@~2.〈書〉把鞍轡等套在馬身上。~@~例 「咱急急的收拾了行李，鞁了馬時，天亮了（《老乞大諺解》）​」。~@~Z:~@~1. 古代套车用的器具。~@~2. 同“鞴”。
+ 鞁 鞁 [bei4] /horse tack (articles of harness such as saddle and bridle)/variant of 鞴[bei4]/

63332	3/17/2017 11:33:52 PM	richwarm	59895	creixomil	<< review queue entry 59895 - submitted by 'creixomil' >>~@~Adding company name as it has been showing up in Chinese news stories recently, e.g. http://news.sina.com.cn/w/zx/2017-03-15/doc-ifychihc6697407.shtml~@~-------------------------~@~Editor: Thanks.
- 樂天 乐天 [le4 tian1] /carefree/happy-go-lucky/optimistic/
+ 樂天 乐天 [Le4 tian1] /Lotte (South Korean conglomerate)/

63333	3/18/2017 10:30:02 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 63332 >>
+ 樂天 乐天 [le4 tian1] /carefree/happy-go-lucky/optimistic/

63334	3/18/2017 5:32:59 PM	goldyn_chyld	59896	manuka	<< review queue entry 59896 - submitted by 'manuka' >>~@~老师让他不要再迟到了。“The teacher ask him do not be late again”.~@~爸爸让我学开车 means "My dad ask me to learn how to drive"~@~Editor: we already cover this sense in our definition of 让: "to have sb do sth"

63335	3/18/2017 10:29:19 PM	richwarm	-1		Siberian~@~Capreolus
- 矮鹿 矮鹿 [ai3 lu4] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
+ 矮鹿 矮鹿 [ai3 lu4] /Siberian roe deer (Capreolus pygargus)/
- 東方狍 东方狍 [dong1 fang1 pao2] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
+ 東方狍 东方狍 [dong1 fang1 pao2] /Siberian roe deer (Capreolus pygargus)/
- 狍子 狍子 [pao2 zi5] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
+ 狍子 狍子 [pao2 zi5] /Siberian roe deer (Capreolus pygargus)/
- 蟨 蟨 [jue2] /the Siberian jerboa/
+ 蟨 蟨 [jue2] /Siberian jerboa/

63336	3/18/2017 10:48:42 PM	richwarm	59884	goldyn_chyld	<< review queue entry 59884 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Siberian~@~formathttps://en.wikipedia.org/wiki/Siberian_roe_deer~@~Editor: I just made that change.

63337	3/18/2017 10:58:29 PM	richwarm	59888	goldyn_chyld	<< review queue entry 59888 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 古同“狍”：“豺狼逐野～。”
+ 麃 麃 [pao2] /(archaic) a type of deer/

63338	3/19/2017 1:00:23 AM	richwarm	59879	monigeria	<< review queue entry 59879 - submitted by 'monigeria' >>~@~百度百科~@~词语解释  听语音~@~jiǎn líng~@~字面意义既为减少年龄，分为生理减龄和心理减龄。~@~生理减龄又分为外在的皮肤减龄和内在的体质减龄；而心理减龄则是保持年轻的心态，保持心理最佳状态。~@~除了靠髮型妝容成為凍齡女人， 打扮穿搭同樣可以減齡。~@~減齡的秘密. 世上沒有醜女人，只有懶女人。~@~其实这样也不是不可能的，首先我们就从减龄装扮上面下手吧。~@~如何吃出減齡人生，讓自己活得健康又有活力？
+ 減齡 减龄 [jian3 ling2] /to become more youthful/

63339	3/19/2017 2:47:22 AM	richwarm	59893	goldyn_chyld	<< review queue entry 59893 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~somebody --> sb~@~Editor: ~@~Re 混出名堂 -- I wrote "somebody" in full deliberately.~@~Generally, "sb" can be a reference to a particular person.~@~e.g. 他把我视同手足。Here, "sb" is 我. ("to regard sb as a brother")~@~That's not the case in the definition of 混出名堂 ("to be somebody"). ~@~The word "somebody" there is idiomatic.
- 寸步不離 寸步不离 [cun4 bu4 bu4 li2] /to follow somebody closely; to keep close to (idiom)/
+ 寸步不離 寸步不离 [cun4 bu4 bu4 li2] /to follow sb closely (idiom)/to keep close to/
- 得罪 得罪 [de2 zui5] /to offend somebody/to make a faux pas/a faux pas/see also 得罪[de2 zui4]/
+ 得罪 得罪 [de2 zui5] /to offend sb/to make a faux pas/a faux pas/see also 得罪[de2 zui4]/
- 對談 对谈 [dui4 tan2] /to talk with somebody (face to face)/discussion/talk/chat/
+ 對談 对谈 [dui4 tan2] /to talk with sb (face to face)/discussion/talk/chat/
- 恨之入骨 恨之入骨 [hen4 zhi1 ru4 gu3] /to hate somebody to the bone (idiom)/
+ 恨之入骨 恨之入骨 [hen4 zhi1 ru4 gu3] /to hate sb to the bone (idiom)/
- 見外 见外 [jian4 wai4] /to regard somebody as an outsider/
+ 見外 见外 [jian4 wai4] /to regard sb as an outsider/
- 將計就計 将计就计 [jiang1 ji4 jiu4 ji4] /to beat somebody at their own game (idiom)/
+ 將計就計 将计就计 [jiang1 ji4 jiu4 ji4] /to beat sb at their own game (idiom)/
- 賣面子 卖面子 [mai4 mian4 zi5] /to obsequiously bequeath favors on behalf of another/to give face to somebody by doing favors on their behalf/to curry favor for a third party/to intercede on another's behalf/
+ 賣面子 卖面子 [mai4 mian4 zi5] /to obsequiously bequeath favors on behalf of another/to give face to sb by doing favors on their behalf/to curry favor for a third party/to intercede on another's behalf/
- 驅役 驱役 [qu1 yi4] /to order (somebody) about/(by extension) to put to use/
+ 驅役 驱役 [qu1 yi4] /to order (sb) about/(by extension) to put to use/
- 室邇人遐 室迩人遐 [shi4 er3 ren2 xia2] /to long for somebody far away/to grieve over the dead/
+ 室邇人遐 室迩人遐 [shi4 er3 ren2 xia2] /to long for sb far away/to grieve over the dead/
- 視同手足 视同手足 [shi4 tong2 shou3 zu2] /to regard somebody as a brother (idiom)/
+ 視同手足 视同手足 [shi4 tong2 shou3 zu2] /to regard sb as a brother (idiom)/
- 搪塞 搪塞 [tang2 se4] /to muddle through/to fob somebody off/to beat around the bush/to dodge/
+ 搪塞 搪塞 [tang2 se4] /to muddle through/to fob sb off/to beat around the bush/to dodge/
- 玩兒壞 玩儿坏 [wan2 r5 huai4] /to play tricks on somebody/
+ 玩兒壞 玩儿坏 [wan2 r5 huai4] /to play tricks on sb/
- 相助 相助 [xiang1 zhu4] /to help one another/to come to somebody's help/
+ 相助 相助 [xiang1 zhu4] /to help one another/to come to sb's help/
- 學樣 学样 [xue2 yang4] /to follow suit/to imitate somebody's example/
+ 學樣 学样 [xue2 yang4] /to follow suit/to imitate sb's example/
- 予以照顧 予以照顾 [yu3 yi3 zhao4 gu4] /to ask somebody to carefully consider a request (idiom)/
+ 予以照顧 予以照顾 [yu3 yi3 zhao4 gu4] /to ask sb to carefully consider a request (idiom)/
- 宰人 宰人 [zai3 ren2] /to overcharge/to rip somebody off/
+ 宰人 宰人 [zai3 ren2] /to overcharge/to rip sb off/

63340	3/19/2017 7:07:24 AM	richwarm	59828	monigeria	<< review queue entry 59828 - submitted by 'monigeria' >>~@~seeing it a lot with 删减 for movies recently:~@~一个勺子王学兵戏份被删了吗?~@~绣春刀删减戏份有视频吗?~@~...冯小刚在片中客串的戏份全部被删掉，片中王宝强变魔术的戏份也被删除了...~@~OCC:~@~1, actor's remuneration~@~2, workload~@~戏份儿很重~@~huge workload~@~KEY:~@~1 part (in a play, movie, etc.; often in the sense of how much or how little the actor appears in the play/movie)~@~2 {archaic} actor's pay~@~LA:~@~戏分~@~1 演員在整部戲或整部片子中表演的工作量。~@~2【陸】戲曲演員在演出中按比率分得的酬金。~@~not sure why they drop the 亻~@~---------------------~@~Editor: Because it's written both ways.~@~1) scene~@~進了大學後，老師規定要交拍攝作業，題目不拘，只要內容中有「追逐」的戲份即可。原本只要3分鐘的學校功課，他卻拍了10分鐘的「鬼追人」，~@~At university, Ko was assigned to shoot a scene for one of his classes. The professor didn't specify the subject matter--it just had to be a chase scene and it had to be three minutes long. Ko ended up turning in a frightening ten-minute short in which a group of people is pursued by a ghost.~@~2) part~@~沒想到他們的反應很冷漠，因為他飾演一個不會說英語的日本工人，而且戲分很少。~@~He had a small part as a Japanese laborer with poor English, and his parents [whom he had invited to opening night] were less than impressed.~@~3) payment - see dicts
+ 戲份 戏份 [xi4 fen4] /scene (in a movie etc)/one's part in a movie/(archaic) actor's payment/

63341	3/19/2017 7:08:33 AM	richwarm	-1		
- 戲份 戏份 [xi4 fen4] /scene (in a movie etc)/one's part in a movie/(archaic) actor's payment/
+ 戲份 戏份 [xi4 fen4] /scene (in a movie etc)/one's part in a movie or play/(archaic) actor's payment/

63342	3/19/2017 12:42:25 PM	goldyn_chyld	59903	richwarm	<< review queue entry 59903 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 角色將愈形吃重。will play an increasingly important role.~@~- 四肢的抖動讓他難以勝任田野挖掘的吃重工作，His limbs started to shake, and it became impossible for him to perform fieldwork.~@~- 雄魚的角色更是吃重。the male paradise fish shoulders much of the work.~@~- 藝術網路扮演了相當吃重的教育功能，乃至於社區營造的任務。 they play a major role as educators and community builders.~@~20歲那年，他果然登上了百老匯舞台，在知名歌劇《西貢小姐》裡，飾演戲份吃重的反派角色Thuy。~@~And when he was 20, he landed an important role as the evil Thuy in the Broadway show Miss Saigon.
+ 吃重 吃重 [chi1 zhong4] /(of a role) arduous/important/(a vehicle's) loading capacity/

63343	3/19/2017 12:44:06 PM	goldyn_chyld	59900	richwarm	<< review queue entry 59900 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/item/%E5%BE%AE%E6%95%B4%E5%BD%A2~@~- 最近她也大方承认自己是通过微整来实现冻龄的哟~@~- 做什么样的微整能让脸部皮肤松弛改善
+ 微整形 微整形 [wei1 zheng3 xing2] /non-surgical cosmetic procedure (injection of Botox, hyaluronic acid etc)/
+ 微整 微整 [wei1 zheng3] /abbr. for 微整形[wei1 zheng3 xing2]/

63344	3/19/2017 12:45:02 PM	goldyn_chyld	59897	richwarm	<< review queue entry 59897 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA
+ 凍齡 冻龄 [dong4 ling2] /to maintain a youthful appearance/

63345	3/20/2017 8:21:24 AM	richwarm	59909	goldyn_chyld	<< review queue entry 59909 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts say heng4
- 橫死 横死 [heng2 si3] /to die by violence/
+ 橫死 横死 [heng4 si3] /to die by violence/

63346	3/20/2017 9:51:36 AM	goldyn_chyld	59912		<< review queue entry 59912 >>~@~This man is not dead since his assassination a few weeks ago.
- 金正男 金正男 [Jin1 Zheng4 nan2] /Kim Jong-nam (1971-), the eldest son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4]/
+ 金正男 金正男 [Jin1 Zheng4 nan2] /Kim Jong-nam (1971-2017), the eldest son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4]/

63347	3/20/2017 12:14:07 PM	richwarm	59910	goldyn_chyld	<< review queue entry 59910 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~would it be better to add this to our lao2 entry and put it as Taiwan pr.?~@~only in LA & M is it listed as lao4.
- 勞 劳 [lao4] /to console/
- 勞 劳 [lao2] /to toil/labor/laborer/to put sb to trouble (of doing sth)/meritorious deed/
+ 勞 劳 [lao2] /to toil/labor/laborer/to put sb to trouble (of doing sth)/meritorious deed/to console (Taiwan pr. [lao4] for this sense)/

63348	3/20/2017 3:44:08 PM	goldyn_chyld	59914	marcelof01	<< review queue entry 59914 - submitted by 'marcelof01' >>~@~Basically 熟 and 孰 were mixed up.~@~孰能 is "How can?" and should be used in this entry.~@~熟能 is used in 熟能生巧 meaning "familiarity will enable you to master the trick".~@~Editor: well spotted, thanks.
- 人非生而知之者，熟能無惑 人非生而知之者，熟能无惑 [ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4] /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/
+ 人非生而知之者，孰能無惑 人非生而知之者，孰能无惑 [ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4] /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/

63349	3/20/2017 4:00:56 PM	goldyn_chyld	59913	richwarm	<< review queue entry 59913 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~ 要想逆勢「凍漲」物價， If you were to try to go against the tide by freezing prices,~@~(Tw) ~ Compare GV @ 凍漲 (431k) and 冻涨 (30k).
+ 凍漲 冻涨 [dong4 zhang3] /to freeze (prices, fees etc) (Tw)/

63350	3/20/2017 4:01:48 PM	goldyn_chyld	59911	richwarm	<< review queue entry 59911 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~BB ~ 冻害即作物在0℃以下的低温使作物体内结冰，对作物造成的伤害。~@~零度以下低温对植物的危害叫冻害（freezing injury）。http://nhjy.hzau.edu.cn/kech/zwsl/wbja/shownode.asp?nodeid=11003~@~Also called "freeze injury" but "freezing injury" seems more common.~@~e.g. "Symptoms of freezing injury in broccoli include damage and subsequent decay in the youngest florets, as well as 'laddering' in the central stem ..."
+ 凍害 冻害 [dong4 hai4] /(agriculture) freezing injury/

63351	3/20/2017 4:02:55 PM	goldyn_chyld	59902	richwarm	<< review queue entry 59902 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 就加重纖維的比例；~@~- 讓學生負擔加重~@~- 而且工作量普遍加重。~@~- 加重了喜劇色彩，He also enhanced the comic element, ~@~- 忽略防災則加重了災情， neglect of disaster prevention make matters worse.~@~- 不過業者卻不擔心成本加重，~@~- 侍衛官的勤務也加重了。 the work of his bodyguards become much more difficult.~@~- 等於對新聞自由加重處罰， It is as if 'freedom of the press' just means that journalists suffer harsher punishments.~@~- 現今的國語教科書有人主張台語文的比例應予加重，Some people are currently advocating increasing the proportion of Taiwanese literature in school textbooks,
- 加重 加重 [jia1 zhong4] /to make more serious/
+ 加重 加重 [jia1 zhong4] /to make heavier/to emphasize/(of an illness etc) to become more serious/to aggravate (a bad situation)/to increase (a burden, punishment etc)/

63352	3/20/2017 4:03:39 PM	goldyn_chyld	59901	richwarm	<< review queue entry 59901 - submitted by 'richwarm' >>~@~Whatever brawls disturb the street, there should be peace at home.~@~街上无论多么喧闹,家中应有宁静。~@~evict a person from his home~@~把某人从他的家中逐出
- 家中 家中 [jia1 zhong1] /one's family/

63353	3/20/2017 4:26:28 PM	goldyn_chyld	59919		<< review queue entry 59919 >>~@~The slang is wrong. The meaning is just for the fried rice. No other meaning.~@~Editor: well, I suggest you make a trip to Taiwan sometimes.

63354	3/20/2017 10:13:34 PM	richwarm	59915	goldyn_chyld	<< review queue entry 59915 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~孰 presumably a typo...
- 孰能生巧 孰能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /practice makes perfect/

63355	3/20/2017 10:41:55 PM	richwarm	59922	goldyn_chyld	<< review queue entry 59922 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA, Dr.eye~@~Editor: That's specific to the character.~@~LA @ 坊:~@~坊 fāng (PRC fáng)~@~規模較小的工作場所。~@~例 「染坊」、「磨坊」。
- 坊 坊 [fang2] /workshop/mill/
+ 坊 坊 [fang2] /workshop/mill/Taiwan pr. [fang1]/

63357	3/21/2017 8:37:52 PM	richwarm	59923		<< review queue entry 59923 >>~@~Editor: I think ~@~1) "rank nth out of 100" and "rank nth out of 10" are too specific~@~2) "ordered list" is too general, and ~@~3) "roll of honor" ("a list of people who should be remembered for their brave actions", typically ordered alphabetically or by date, not by merit) is wrong.
- 排名 排名 [pai2 ming2] /ranking/ordered list/to rank nth out of 100/to be placed/roll of honor/
+ 排名 排名 [pai2 ming2] /to rank (1st, 2nd etc)/ranking/

63358	3/22/2017 1:01:19 AM	richwarm	59931	goldyn_chyld	<< review queue entry 59931 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"city" seems superfluous (although perfectly correct, of course)
- 永珍 永珍 [Yong3 zhen1] /Vientiane, capital city of Laos (Tw)/
+ 永珍 永珍 [Yong3 zhen1] /Vientiane, capital of Laos (Tw)/

63359	3/22/2017 1:21:22 AM	richwarm	59793	richwarm	<< review queue entry 59793 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not a saying as our def suggests, but rather a verb phrase.~@~See LA.~@~Editor: e.g. 那通天彻地的模样和威震天下的恐怖气势，... (Web)~@~「他一出手便橫掃千軍，果然是威震天下的霸主」。(LA)
- 威震天下 威震天下 [wei1 zhen4 tian1 xia4] /formidable renown gives one authority over the whole country/
+ 威震天下 威震天下 [wei1 zhen4 tian1 xia4] /to inspire awe throughout the empire (idiom)/

63360	3/22/2017 10:54:25 AM	monigeria	59918	goldyn_chyld	<< review queue entry 59918 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 敬辭。用於詢問人的年齡。~@~例 「請問老人家貴庚？」。~@~--~@~ed: surprised, we didn't have this already.
+ 貴庚 贵庚 [gui4 geng1] /your age (honorific)/

63361	3/22/2017 12:17:16 PM	monigeria	59932	ghast	<< review queue entry 59932 - submitted by 'ghast' >>~@~there are many examples of 街坊 actually denoting people (the neighbors themselves) and not a place (neighborhood).~@~for instance : "今年的元旦又來了, 大雜院的街坊們拭目以待" (from a textbook).~@~Pocket Oxford Chinese Dictionary ("POCD") goes even further, and has only "neighbors" as definition for this term.~@~國語辭典 explicitly mentions "鄰居" as a meaning for this term, link: https://www.moedict.tw/%E8%A1%97%E5%9D%8A~@~I'm not sure about the plural though, 鄰居 is "neighbor" (singular) in CC-CEDICT currently (POCD also does). From examples I've seen it can be used to denote just one neighbor, but perhaps it is more often used in the plural.~@~---~@~ed:~@~MoE has:~@~② 鄰居。老殘遊記．第十四回；「俺有個舊街坊李五爺，現在也住在這齊河縣，做個小生意。」~@~'有個舊街坊' singular/plural - both work
- 街坊 街坊 [jie1 fang1] /neighborhood/
+ 街坊 街坊 [jie1 fang1] /neighborhood/neighbor/

63362	3/22/2017 1:57:39 PM	monigeria	59936	richwarm	<< review queue entry 59936 - submitted by 'richwarm' >>~@~Why put a word like "start", which usually means something quite different from what I assume was intended here*, at the head of the definition? If we want to keep "to start", it might be clearer to say "to start (in response to a loud bang etc)".~@~* MW ~  "to react with a sudden brief involuntary movement" is the sense I presume was intended. ~@~LA's gloss 使受驚；驚動。 seems close to "to startle".
- 驚 惊 [jing1] /to start/to be frightened/to be scared/alarm/
+ 驚 惊 [jing1] /to startle/to be frightened/to be scared/alarm/

63363	3/22/2017 11:31:58 PM	richwarm	-1		1. Shek --> shek~@~2. wife (subsequently widow) --> second wife~@~3. Soong Mei-ling or Song Meiling --> Soong Mei-ling
- 蔣公 蒋公 [Jiang3 gong1] /honorific title for Chiang Kai-Shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
+ 蔣公 蒋公 [Jiang3 gong1] /honorific title for Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
- 宋美齡 宋美龄 [Song4 Mei3 ling2] /Soong Mei-ling or Song Meiling (1898-2003), Chiang Kai-shek's wife (subsequently widow)/
+ 宋美齡 宋美龄 [Song4 Mei3 ling2] /Soong Mei-ling (1898-2003), Chiang Kai-shek's second wife/

63364	3/23/2017 7:28:12 AM	goldyn_chyld	59937	richwarm	<< review queue entry 59937 - submitted by 'richwarm' >>
- 冷戰以後 冷战以后 [leng3 zhan4 yi3 hou4] /post-Cold War/

63365	3/23/2017 7:43:32 PM	goldyn_chyld	59939	mikelove	<< review queue entry 59939 - submitted by 'mikelove' >>~@~Per Tweet https://twitter.com/DavitSperling/status/844899010787860480?cn=bWVudGlvbg%3D%3D&refsrc=email - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Slovakia says January 1st of 1993.
- 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovak/Slovak republic (from 1992)/Slovakia/
+ 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovak/Slovak republic (from 1993)/Slovakia/

63366	3/24/2017 6:38:17 AM	monigeria	59940	richwarm	<< review queue entry 59940 - submitted by 'richwarm' >>~@~MW @ Slovak ~ ~@~1. a member of a Slavic people of Slovakia~@~2. the Slavic language of the Slovak people~@~Wouldn't these be 斯洛伐克人 and 斯洛伐克语 respectively, rather than 斯洛伐克?~@~republic --> Republic, since it's part of the official name~@~Wp ~ "Slovakia, officially the Slovak Republic, is a landlocked country in Central Europe."~@~Btw, note that there have been two of them:~@~- Slovakia, a current state that gained independence by dissolution of Czechoslovakia in 1993, sometimes also called the Second Slovak Republic~@~- Slovak Republic (1939-1945), Germany's puppet ally during (and shortly before) World War II, also called the First Slovak Republic or the Slovak statehttps://en.wikipedia.org/wiki/Slovak_Republic_(disambiguation)
- 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovak/Slovak republic (from 1993)/Slovakia/
+ 斯洛伐克 斯洛伐克 [Si1 luo4 fa2 ke4] /Slovakia (officially, since 1993, the Slovak Republic)/

63367	3/24/2017 9:16:05 AM	richwarm	59926	goldyn_chyld	<< review queue entry 59926 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 伴侣动物是“宠物”的另一种说法，但仅限于以供玩赏、陪伴之目的而饲养的动物，包括猫、狗、鸟、鸡、鸭、鱼、猪、牛、羊、兔子、乌龟等所有适合人类饲养的动物。~@~Editor: companion animal

63368	3/24/2017 11:58:04 AM	richwarm	-1		hyphen
- 單層塔 单层塔 [dan1 ceng2 ta3] /single storied pagoda/
+ 單層塔 单层塔 [dan1 ceng2 ta3] /single-storied pagoda/

63369	3/25/2017 1:18:15 PM	goldyn_chyld	59942	richwarm	<< review queue entry 59942 - submitted by 'richwarm' >>
- 也不例外 也不例外 [ye3 bu4 li4 wai4] /is no exception/

63370	3/25/2017 1:49:43 PM	richwarm	-1		Apostrophe missing.
- 狗血淋頭 狗血淋头 [gou3 xue4 lin2 tou2] /lit. to pour dogs blood on/to curse or berate sb (idiom)/
+ 狗血淋頭 狗血淋头 [gou3 xue4 lin2 tou2] /lit. to pour dog's blood on/to curse or berate sb (idiom)/

63371	3/26/2017 1:39:18 AM	richwarm	59944	goldyn_chyld	<< review queue entry 59944 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 1 / 5 ~@~Zizhixian
- 阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 ke4 sai4 Ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 ke4 sai4 Ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
- 巴里坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
+ 巴里坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
- 巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/
+ 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 [Bai2 sha1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/
- 保亭黎族苗族自治縣 保亭黎族苗族自治县 [Bao3 ting2 Li2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
+ 保亭黎族苗族自治縣 保亭黎族苗族自治县 [Bao3 ting2 Li2 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
- 北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 北鎮滿族自治縣 北镇满族自治县 [Bei3 zhen4 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beizhen Manzu autonomous county in Liaoning/
+ 北鎮滿族自治縣 北镇满族自治县 [Bei3 zhen4 man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Beizhen Manzu autonomous county in Liaoning/
- 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
+ 本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
- 察布查爾錫伯自治縣 察布查尔锡伯自治县 [Cha2 bu4 cha2 er3 Xi1 bo2 zi4 zhi4 xian4] /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 察布查爾錫伯自治縣 察布查尔锡伯自治县 [Cha2 bu4 cha2 er3 Xi1 bo2 Zi4 zhi4 xian4] /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
+ 昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
- 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
+ 大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
- 大通回族土族自治縣 大通回族土族自治县 [Da4 tong1 Hui2 zu2 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
+ 大通回族土族自治縣 大通回族土族自治县 [Da4 tong1 Hui2 zu2 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
- 道真自治縣 道真自治县 [Dao4 zhen1 zi4 zhi4 xian4] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 道真自治縣 道真自治县 [Dao4 zhen1 Zi4 zhi4 xian4] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
- 東鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dongxiang autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 東鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dongxiang autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
- 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 杜爾伯特蒙古族自治縣 杜尔伯特蒙古族自治县 [Du4 er3 bo2 te4 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
+ 杜爾伯特蒙古族自治縣 杜尔伯特蒙古族自治县 [Du4 er3 bo2 te4 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
- 峨邊彞族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
+ 峨邊彞族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
- 峨山彞族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 峨山彞族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 耿馬傣族佤族自治縣 耿马傣族佤族自治县 [Geng3 ma3 Dai3 zu2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gengma Dai and Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 耿馬傣族佤族自治縣 耿马傣族佤族自治县 [Geng3 ma3 Dai3 zu2 Wa3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Gengma Dai and Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
- 恭城瑤族自治縣 恭城瑶族自治县 [Gong1 cheng2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
+ 恭城瑤族自治縣 恭城瑶族自治县 [Gong1 cheng2 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/

63372	3/26/2017 1:42:25 AM	richwarm	59945	goldyn_chyld	<< review queue entry 59945 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 2 / 5 ~@~Zizhixian
- 貢山獨龍族怒族自治縣 贡山独龙族怒族自治县 [Gong4 shan1 Du2 long2 zu2 Nu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 貢山獨龍族怒族自治縣 贡山独龙族怒族自治县 [Gong4 shan1 Du2 long2 zu2 Nu4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 關嶺布依族苗族自治縣 关岭布依族苗族自治县 [Guan1 ling3 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 關嶺布依族苗族自治縣 关岭布依族苗族自治县 [Guan1 ling3 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
- 和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 Meng3 gu3 zi4 zhi4 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
+ 和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
- 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 環江毛南族自治縣 环江毛南族自治县 [Huan2 jiang1 Mao2 nan2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 環江毛南族自治縣 环江毛南族自治县 [Huan2 jiang1 Mao2 nan2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 桓仁滿族自治縣 桓仁满族自治县 [Huan2 ren2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
+ 桓仁滿族自治縣 桓仁满族自治县 [Huan2 ren2 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
- 積石山保安族東鄉族撒拉族自治縣 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 [Ji1 shi2 shan1 Bao3 an1 zu2 Dong1 xiang1 zu2 Sa1 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 積石山保安族東鄉族撒拉族自治縣 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 [Ji1 shi2 shan1 Bao3 an1 zu2 Dong1 xiang1 zu2 Sa1 la1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
- 江城哈尼族彞族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [Jiang1 cheng2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 江城哈尼族彞族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [Jiang1 cheng2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
+ 江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
- 金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
+ 金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
- 景東彞族自治縣 景东彝族自治县 [Jing3 dong1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景東彞族自治縣 景东彝族自治县 [Jing3 dong1 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 景谷傣族彞族自治縣 景谷傣族彝族自治县 [Jing3 gu3 Dai3 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 景谷傣族彞族自治縣 景谷傣族彝族自治县 [Jing3 gu3 Dai3 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 景寧畬族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
+ 景寧畬族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
- 靖州苗族侗族自治縣 靖州苗族侗族自治县 [Jing4 zhou1 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 靖州苗族侗族自治縣 靖州苗族侗族自治县 [Jing4 zhou1 Miao2 zu2 Dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 寬甸滿族自治縣 宽甸满族自治县 [Kuan1 dian4 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Kuandian Manchu autonomous county in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/
+ 寬甸滿族自治縣 宽甸满族自治县 [Kuan1 dian4 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Kuandian Manchu autonomous county in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/
- 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 Pu3 mi3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
+ 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 Pu3 mi3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
- 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
+ 樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
- 連山壯族瑤族自治縣 连山壮族瑶族自治县 [Lian2 shan1 Zhuang4 zu2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/
+ 連山壯族瑤族自治縣 连山壮族瑶族自治县 [Lian2 shan1 Zhuang4 zu2 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/
- 祿勸彞族苗族自治縣 禄劝彝族苗族自治县 [Lu4 quan4 Yi2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 祿勸彞族苗族自治縣 禄劝彝族苗族自治县 [Lu4 quan4 Yi2 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/

63373	3/26/2017 1:43:32 AM	richwarm	59946	goldyn_chyld	<< review queue entry 59946 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 3 / 5 ~@~Zizhixian
- 羅城仫佬族自治縣 罗城仫佬族自治县 [Luo2 cheng2 Mu4 lao3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
+ 羅城仫佬族自治縣 罗城仫佬族自治县 [Luo2 cheng2 Mu4 lao3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
- 麻陽苗族自治縣 麻阳苗族自治县 [Ma2 yang2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 麻陽苗族自治縣 麻阳苗族自治县 [Ma2 yang2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 孟連傣族拉祜族佤族自治縣 孟连傣族拉祜族佤族自治县 [Meng4 lian2 Dai3 zu2 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 孟連傣族拉祜族佤族自治縣 孟连傣族拉祜族佤族自治县 [Meng4 lian2 Dai3 zu2 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 民和回族土族自治縣 民和回族土族自治县 [Min2 he2 Hui2 zu2 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 民和回族土族自治縣 民和回族土族自治县 [Min2 he2 Hui2 zu2 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
- 木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 木里藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
+ 木里藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
- 南澗彞族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 南澗彞族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 彭水苗族土家族自治縣 彭水苗族土家族自治县 [Peng2 shui3 Miao2 zu2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Pengshui Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 彭水苗族土家族自治縣 彭水苗族土家族自治县 [Peng2 shui3 Miao2 zu2 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Pengshui Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
- 普洱哈尼族彞族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/
+ 普洱哈尼族彞族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/
- 前郭爾羅斯蒙古族自治縣 前郭尔罗斯蒙古族自治县 [Qian2 guo1 er3 Luo2 si1 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
+ 前郭爾羅斯蒙古族自治縣 前郭尔罗斯蒙古族自治县 [Qian2 guo1 er3 Luo2 si1 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
- 清原滿族自治縣 清原满族自治县 [Qing1 yuan2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
+ 清原滿族自治縣 清原满族自治县 [Qing1 yuan2 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
- 瓊中黎族苗族自治縣 琼中黎族苗族自治县 [Qiong2 zhong1 Li2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/
+ 瓊中黎族苗族自治縣 琼中黎族苗族自治县 [Qiong2 zhong1 Li2 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/
- 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 du1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 du1 shui3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
+ 三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
- 石林風景區 石林风景区 [Shi2 lin2 feng1 jing3 qu1] /Petrified forest scenic area in Shilin Yi autonomous county 石林彞族自治縣|石林彝族自治县[Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 石林風景區 石林风景区 [Shi2 lin2 feng1 jing3 qu1] /Petrified forest scenic area in Shilin Yi autonomous county 石林彞族自治縣|石林彝族自治县[Shi2 lin2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 石林彞族自治縣 石林彝族自治县 [Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 石林彞族自治縣 石林彝族自治县 [Shi2 lin2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 [Shuang1 jiang1 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 Bu4 lang3 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
+ 雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 [Shuang1 jiang1 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 Bu4 lang3 zu2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
- 肅南裕固族自治縣 肃南裕固族自治县 [Su4 nan2 Yu4 gu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Su'nan Yuguzu autonomous county in Gansu/
+ 肅南裕固族自治縣 肃南裕固族自治县 [Su4 nan2 Yu4 gu4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Su'nan Yuguzu autonomous county in Gansu/

63374	3/26/2017 1:43:57 AM	richwarm	59948	goldyn_chyld	<< review queue entry 59948 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 5 / 5 ~@~Zizhixian
- 元江哈尼族彞族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 [Yuan2 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 元江哈尼族彞族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 [Yuan2 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 張家川回族自治縣 张家川回族自治县 [Zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhanjiachuan Huizu autonomous county in Gansu/
+ 張家川回族自治縣 张家川回族自治县 [Zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Zhanjiachuan Huizu autonomous county in Gansu/
- 鎮寧布依族苗族自治縣 镇宁布依族苗族自治县 [Zhen4 ning2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 鎮寧布依族苗族自治縣 镇宁布依族苗族自治县 [Zhen4 ning2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
- 鎮沅彞族哈尼族拉祜族自治縣 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 [Zhen4 yuan2 Yi2 zu2 Ha1 ni2 zu2 La1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
+ 鎮沅彞族哈尼族拉祜族自治縣 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 [Zhen4 yuan2 Yi2 zu2 Ha1 ni2 zu2 La1 hu4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
- 紫云苗族布依族自治縣 紫云苗族布依族自治县 [Zi3 yun2 Miao2 zu2 Bu4 yi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
+ 紫云苗族布依族自治縣 紫云苗族布依族自治县 [Zi3 yun2 Miao2 zu2 Bu4 yi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/

63375	3/26/2017 1:44:42 AM	richwarm	59947	goldyn_chyld	<< review queue entry 59947 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~## segment 4 / 5 ~@~Zizhixian
- 塔什庫爾干塔吉克自治縣 塔什库尔干塔吉克自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 Ta3 ji2 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 塔什庫爾干塔吉克自治縣 塔什库尔干塔吉克自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 Ta3 ji2 ke4 Zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 塔什庫爾干自治縣 塔什库尔干自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
+ 塔什庫爾干自治縣 塔什库尔干自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 Zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
- 威寧彞族回族苗族自治縣 威宁彝族回族苗族自治县 [Wei1 ning2 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
+ 威寧彞族回族苗族自治縣 威宁彝族回族苗族自治县 [Wei1 ning2 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
- 巍山彞族回族自治縣 巍山彝族回族自治县 [Wei1 shan1 Yi2 zu2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 巍山彞族回族自治縣 巍山彝族回族自治县 [Wei1 shan1 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 圍場滿族蒙古族自治縣 围场满族蒙古族自治县 [Wei2 chang3 Man3 zu2 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
+ 圍場滿族蒙古族自治縣 围场满族蒙古族自治县 [Wei2 chang3 Man3 zu2 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
- 維西傈僳族自治縣 维西傈僳族自治县 [Wei2 xi1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, northwest Yunnan/
+ 維西傈僳族自治縣 维西傈僳族自治县 [Wei2 xi1 Li4 su4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Weixi Lisu autonomous county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, northwest Yunnan/
- 務川自治縣 务川自治县 [Wu4 chuan1 zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
+ 務川自治縣 务川自治县 [Wu4 chuan1 Zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
- 新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinbin Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
+ 新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xinbin Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
- 新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
+ 新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 Dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
- 新平彞族傣族自治縣 新平彝族傣族自治县 [Xin1 ping2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
+ 新平彞族傣族自治縣 新平彝族傣族自治县 [Xin1 ping2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
- 秀山土家族苗族自治縣 秀山土家族苗族自治县 [Xiu4 shan1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 秀山土家族苗族自治縣 秀山土家族苗族自治县 [Xiu4 shan1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
- 岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
+ 岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
- 尋甸回族彞族自治縣 寻甸回族彝族自治县 [Xun2 dian4 Hui2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
+ 尋甸回族彞族自治縣 寻甸回族彝族自治县 [Xun2 dian4 Hui2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
- 循化撒拉族自治縣 循化撒拉族自治县 [Xun2 hua4 Sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
+ 循化撒拉族自治縣 循化撒拉族自治县 [Xun2 hua4 Sa3 la1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
- 沿河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 沿河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 伊通滿族自治縣 伊通满族自治县 [Yi1 tong1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
+ 伊通滿族自治縣 伊通满族自治县 [Yi1 tong1 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
- 印江土家族苗族自治縣 印江土家族苗族自治县 [Yin4 jiang1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
+ 印江土家族苗族自治縣 印江土家族苗族自治县 [Yin4 jiang1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
- 酉陽土家族苗族自治縣 酉阳土家族苗族自治县 [You3 yang2 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
+ 酉陽土家族苗族自治縣 酉阳土家族苗族自治县 [You3 yang2 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
- 玉龍納西族自治縣 玉龙纳西族自治县 [Yu4 long2 Na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
+ 玉龍納西族自治縣 玉龙纳西族自治县 [Yu4 long2 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/

63376	3/26/2017 1:52:00 AM	richwarm	59870	goldyn_chyld	<< review queue entry 59870 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, B
+ 不咋的 不咋的 [bu4 za3 de5] /(dialect) not that great/not up to much/nothing special/

63377	3/26/2017 5:21:21 AM	richwarm	59935	monigeria	<< review queue entry 59935 - submitted by 'monigeria' >>https://zhidao.baidu.com/question/1991768739720183547.html~@~单身的人称自己单身狗，所以对情侣秀恩爱行为称自己吃了狗粮~@~娱乐圈最毒的狗粮 老婆当孙子辈都小 竟然真爱?_比特新闻~@~etc
- 狗糧 狗粮 [gou3 liang2] /dog food/
+ 狗糧 狗粮 [gou3 liang2] /dog food/(Internet slang) public display of affection (term used by singles 單身狗|单身狗[dan1 shen1 gou3] forced to "eat" it)/

63378	3/26/2017 9:27:52 AM	goldyn_chyld	-1		Zi
- 阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 ke4 sai4 Ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
+ 阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 ke4 sai4 Ha1 sa4 ke4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

63379	3/26/2017 10:19:00 AM	goldyn_chyld	59950	richwarm	<< review queue entry 59950 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) If we have 流露, we don't need 流露出 or 流露出來.~@~2) Our glosses for 流露 miss the point that 流露 is an indirect form of communication.~@~For example:~@~jukuu ~ "Parents should not show preference for any one of their children." 父母不应流露出对任何一个孩子的偏心。~@~流露 here doesn't refer to the parent revealing his preference to the child in so many words ("I actually like your sister more than I like you"), but rather indirectly, through his actions, such as cuddling one child and ignoring the other.~@~3) TP~@~電影意識可能是創作者不自覺流露出來，~@~Film ideology is something that the creators reveal unwittingly.~@~「字無百日功」要字體結構完美，流露情感，都不是一蹴可幾的。~@~"Proper writing cannot be learned in a hundred days." The composition must be precise, the feeling rich--not something that can be attained on the very first try.~@~中國文化的閒情與悲情，曾經流露於余秋雨第一冊散文集《文化苦旅》之中。~@~Cultural Treks, Yu Qiuyu's first collection of historical essays, revealed aspects of Chinese culture both tragic and happy and a writing style that was more emotional than intellectual.~@~不免流露了漢族中心主義的心態。~@~he can't help betraying an ethnocentric Han Chinese point of view,~@~The conversation behind their backs reveals a feeling of tender fondness.~@~身後的對話，流露出濃濃的憐惜之意。~@~「女人要平等，又常常喜歡流露出小女人的嬌態，要男人寵，」~@~"Women want equality, and also often like to behave delicately, in an infantile way, so that men will dote on them."~@~一到新聞現場，那股賴皮味就不自主地流露出來。~@~If you go to the scene of the news, you'll see just how shameless they [reporters] really are.~@~最好不要流露心情，免得被人識破，失了談判的優勢，~@~it would be best not to reveal their feelings to avoid people recognizing those feelings and using them to get the upper hand in negotiations.~@~言談間流露出傳統中小企業主精幹性格的賴清桂表示，~@~Lai, who reveals in his speech the canniness of a traditional small business entrepreneur,~@~也因為流露著上流社會的禮儀、用語，說得一口正宗流利的英文，有國際藝人參加的日本演藝盛會，~@~Because of her cultivation and fluent English, she was always invited to host programs attended by international stars.~@~四隻眼裡流露著認命的安詳。~@~Acceptance of their fate oozed from the four eyes of these two lonely creatures, ~@~不可因為受過國外教育、說著一口流利英文，而流露出優越感。~@~One cannot, for example, display any sense of superiority just because one has received education abroad and speaks English fluently.~@~在盧非易看來，新世代創作者確實明顯流露出不同於過往的品味。~@~As Lu Fei-yi sees it, the new generation of film makers are revealing tastes that differ markedly from their predecessors. ~@~此片流露出李行的才華。~@~In this piece, the true brilliance of Lee Hsing was finally revealed.~@~馬王堆的漆器紋飾流露著楚文化的浪漫傳說；~@~The decorative patterns on the Mawangdui lacquerware show clearly how the culture of the ancient kingdom of Chu spread outward.~@~就能藉由對話流露出深刻的東西。~@~A writer can use dialogue to reveal very deep things about a character without describing them.~@~也有少數醫生面對女病人時，忍不住就流露出「大男人」本色，動不動就「教訓」女病人。~@~And there is always that certain percentage of doctors who are chauvinistic with female patients, and are out to "teach them a lesson."~@~都在陳慧坤的筆下流露一種自然純真的幽雅氣質。~@~There is a naivety and directness in his work that is at the same time charming and tasteful.
- 流露 流露 [liu2 lu4] /to express/to reveal (one's thoughts or feelings)/
+ 流露 流露 [liu2 lu4] /to reveal (indirectly, implicitly)/to show (interest, contempt etc) by means of one's actions, tone of voice etc/
- 流露出 流露出 [liu2 lu4 chu1] /to display (talent)/to exude (pleasure)/

63380	3/26/2017 10:21:51 AM	goldyn_chyld	59949	richwarm	<< review queue entry 59949 - submitted by 'richwarm' >>~@~【解释】单枪匹马，单独行动。http://baike.baidu.com/item/%E5%8D%95%E4%BA%BA%E5%8C%B9%E9%A9%AC~@~TP ~ 和史特龍動不動就是機關槍、火箭炮和直昇機，單人匹馬可以殲滅一隊軍隊，史特龍的電影是卡通化的暴力，反而不真實。~@~In Stallone's films, on the other hand, in which one finds an arsenal of machine guns, missiles, and helicopters, and Sly defeats whole armies single-handedly, violence is portrayed as in a cartoon, unrealistically.
+ 單人匹馬 单人匹马 [dan1 ren2 pi3 ma3] /single-handedly (idiom)/

63381	3/26/2017 10:23:17 AM	goldyn_chyld	59943	goldyn_chyld	<< review queue entry 59943 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format~@~Editor: per Rich's comment
- 狗血淋頭 狗血淋头 [gou3 xue4 lin2 tou2] /lit. to pour dog's blood on/to curse or berate sb (idiom)/
+ 狗血淋頭 狗血淋头 [gou3 xue4 lin2 tou2] /lit. to pour dog's blood on (idiom)/fig. torrent of abuse/

63382	3/26/2017 1:18:11 PM	goldyn_chyld	59938	richwarm	<< review queue entry 59938 - submitted by 'richwarm' >>~@~“单身汪”和“单身狗”、“单身鳖”都是一个意思，大部分是单身人士对自己的一种自嘲用语http://www.cyxqd.com/10900.html
+ 單身汪 单身汪 [dan1 shen1 wang1] /(Internet slang) person who is neither married nor in a relationship (used self-deprecatingly)/
+ 單身狗 单身狗 [dan1 shen1 gou3] /(Internet slang) person who is neither married nor in a relationship (used self-deprecatingly)/
- 單人 单人 [dan1 ren2] /single person/
+ 單人 单人 [dan1 ren2] /one person/single (room, bed etc)/

63383	3/27/2017 7:40:23 AM	monigeria	59889	goldyn_chyld	<< review queue entry 59889 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~same as 逗比 of course~@~425k verb. hits
+ 逗逼 逗逼 [dou4 bi1] /(slang) silly but amusing person/

63384	3/27/2017 7:40:40 AM	monigeria	59887	goldyn_chyld	<< review queue entry 59887 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 同“狍”。~@~GF: 现在一般写"狍".~@~LMA: "狍"的異體字
+ 麅 麅 [pao2] /variant of 狍[pao2]/

63385	3/27/2017 7:41:02 AM	monigeria	59886	goldyn_chyld	<< review queue entry 59886 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 狍 狍 [pao2] /capreolus/
+ 狍 狍 [pao2] /Siberian roe deer (Capreolus pygargus)/

63387	3/27/2017 7:44:33 AM	monigeria	59952	goldyn_chyld	<< review queue entry 59952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 烧纸① (迷信的人焚烧纸钱等以祭奠死者。)~@~②动 比喻花很多钱在不必要的地方。~@~花几十万建造阴宅，这不是烧钱吗?
+ 燒錢 烧钱 [shao1 qian2] /to burn money (esp. paper money as part of religious ceremony)/(fig.) to spend money crazily/

63388	3/27/2017 7:46:44 AM	monigeria	59867	goldyn_chyld	<< review queue entry 59867 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: “累成狗”是近年来较为流行的网络用语，又叫忙成狗或困成狗，就是说做事很辛苦，是由于现在的生活压力较大造成的，用累成狗来形容自己累，一来很形象，二来显得自己很萌。~@~- 大学分分钟累成狗的十大专业！~@~- 留个学期末累成狗？这么玩再也不用被掏空了
+ 累成狗 累成狗 [lei4 cheng2 gou3] /(Internet slang) to be dog-tired/

63389	3/27/2017 7:58:43 AM	monigeria	59864	goldyn_chyld	<< review queue entry 59864 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 演藝明星的子女。
+ 星二代 星二代 [xing1 er4 dai4] /children of celebrities/

63390	3/27/2017 7:59:08 AM	monigeria	59865	goldyn_chyld	<< review queue entry 59865 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~G, B, some dicts
+ 說曹操，曹操到 说曹操，曹操到 [shuo1 Cao2 Cao1 , Cao2 Cao1 dao4] /see 說曹操曹操就到|说曹操曹操就到[shuo1 Cao2 Cao1 Cao2 Cao1 jiu4 dao4]/

63391	3/27/2017 8:00:45 AM	monigeria	59869	goldyn_chyld	<< review queue entry 59869 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LAC:~@~1. 指事情難做或問題難以解決。 *這件事挺難搞的，需要花點時間。~@~2. (臺) 指人難以相處。*他做事都吹毛求疵，是个很难搞的人。~@~“她怎么难搞了？” 史密斯太太不禁问道。~@~"She was difficult?" asked Mrs Smith. ~@~难搞的一点是，只有一些描述是真实的，而另一些描述是假的。~@~The twist was that only some of the statements were true, while others were false. ~@~客户常常希望单纯构建ESB，因为这样可以避开难搞的业务需求，专心解决技术上的挑战。~@~Clients often want to build only an ESB because that involves a technology challenge without the need for messy business requirements.
+ 難搞 难搞 [nan2 gao3] /hard to deal with/hard to get along with/

63392	3/27/2017 8:02:22 AM	monigeria	59703	richwarm	<< review queue entry 59703 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. As far as I can tell, it's nearly synonymous with another entry currently in the queue: 愛面子~@~LA @ 要面子 ~  愛面子；爭面子。~@~2. I don't think it means "to save one's face" (avoid humiliation).~@~3. People just don't use the expression "stay on one's dignity" – sounds like an idiom, but it's not.~@~It appears to be a wording derived from the genuine idiom "stand on one's dignity", which means "insist on being treated with due respect", which is off the mark for 要面子.~@~Elsewhere on the RQ I've proposed the following def for 愛面子. Would the same def do for 要面子?~@~/to like to look good in the eyes of others/sensitive about how one is regarded by others/proud/~@~Or should we just say "see 愛面子"?~@~Or is there a significant difference between the two expressions?~@~TP~@~一個要面子的人，往往用傷害別人面子的手段，~@~[our culture's dark side comes from lacking a conception of human rights, which has caused the Chinese to be concerned only with face and not with dignity.]~@~> Someone who wants face is constantly taking measures to cause others to lose it while they keep it.~@~好強、要面子的小康無法忍受別人的眼光，~@~Hsiao-kang, who wanted to do well at everything and had pride in himself, couldn't bear the way he was viewed by others, [whether with pity or with disdain.]~@~要面子、追求完美的她，~@~A perfectionist by nature and fearful of "losing face" in front of others, ~@~「男性要面子，不願先放下武器，但我們女人可不能繼續容忍殺戮行為！」~@~"Men want 'face,' so they are unwilling to lay down their weapons. But we women cannot bear any more massacres!"
- 要面子 要面子 [yao4 mian4 zi5] /to save one's face/to stay on one's dignity/
+ 要面子 要面子 [yao4 mian4 zi5] /see 愛面子|爱面子[ai4 mian4 zi5]/

63393	3/27/2017 8:07:55 AM	monigeria	59726	goldyn_chyld	<< review queue entry 59726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not sure about my wording..~@~M: 事情的演變出乎意料之外。如：「這件事原本是計劃好的，怎奈半路殺出個程咬金來，真是陰溝裡翻船！」~@~B: 歇后语，比喻在有把握的地方出了问题。~@~这些基础的过错不要犯：加入面试不要迟到，不要贬低以前的雇主。不过有些招聘经理表现，有时候甚至连久经沙场的应聘者也会在阴沟里翻船。~@~The basic don'ts: arriving late to an interview or trashing a previous employer. But some hiring managers say even experienced professionals have made other slip-ups. ~@~但这并不意味着奥巴马通往白宫的道路没有陷进、爆炸和偶发事件，有些人感觉他会最终阴沟里翻船。~@~This has not meant that Obama's road to the White House has been free of potholes, prangs and the occasional moment when some thought he might end up in the ditch.~@~- IBM---数次差点阴沟里翻船~@~- 你猜，A股是否会阴沟里翻船？~@~- 再风骚的老司机，也有阴沟里翻船的时候！~@~- 15位阴沟里翻船的运动员，到底有多霉！~@~- 历史上有哪些大人物阴沟里翻船或奇妙的失败了？~@~- 美元“阴沟里翻船”，下周非农来袭 美元：躲过利率决议，逃过二季度GDP，却栽在就业成本指数 美联储公布的决议声明显示~@~- 坐享齊人之福當心陰溝裡翻船〈解說：李清輝律師〉
+ 陰溝裡翻船 阴沟里翻船 [yin1 gou1 li3 fan1 chuan2] /to meet with unexpected failure (idiom)/to fail miserably (where failure was not expected)/

63394	3/27/2017 8:10:09 AM	monigeria	59904	goldyn_chyld	<< review queue entry 59904 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 一种对身体有益的工具。当使用滤嘴吸烟，能够阻碍香烟中的有害物质进入人体内。~@~LA: 菸頭上所加裝的一段阻截尼古丁的製品。或稱為「濾頭」。
+ 濾嘴 滤嘴 [lu:4 zui3] /cigarette filter/

63395	3/27/2017 8:19:25 AM	monigeria	59905	goldyn_chyld	<< review queue entry 59905 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 责怪埋怨。~@~CH: 生气，埋怨。~@~能够通过白宫总机从美国打电话到爱尔兰，并直接与总统通话嗔怨一番，这可颇不寻常。~@~To be able to place a call through the White House switchboard to Ireland from the United States and to get through directly to the president to make her complaint was a little unusual. ~@~With a reproachful look at Slote, she turned on her heel and went out.~@~她嗔怨地白了斯鲁特一眼，转过身就走了。~@~TP~~@~正如佛經所形容的「五毒惡眼，四周環佈」，古人相信看到「惡眼」就會招致災厄不祥，或是引發邪念，墮入妒忌、嗔怨等迷障中。~@~In accord with the description in the Buddhist sutras of the omnipresent "five poisonous evil eyes," the ancients believed that seeing an "evil eye" would bring about disaster and misfortune, or cause one to have evil thoughts or fall into the traps of jealousy and reproach.
+ 嗔怨 嗔怨 [chen1 yuan4] /to complain/to reproach/

63396	3/27/2017 8:20:21 AM	monigeria	59908	goldyn_chyld	<< review queue entry 59908 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 女人（强调作为女性的人）。~@~女人家更容易动感情。~@~TP~~@~而在沒有自來水之前，挑水更是一件苦差事。古德福說，水井與廚房的距離越近越好，最好就設在廚房外，否則女人家光是挑水就會挑死。~@~And the lack of running water meant backbreaking work carrying water. Ku Te-fu says that the closer the well was to the kitchen, the better. The ideal was to have a well built into the kitchen, otherwise the women would exhaust themselves carrying water. ~@~許多人以為，更年期是女人家的事，不過目前的研究卻另有發現。~@~Many people tend to think that menopause is a woman's affair, but medical research has found otherwise.
+ 女人家 女人家 [nu:3 ren2 jia5] /women (in general)/

63397	3/27/2017 8:52:21 AM	monigeria	59906	goldyn_chyld	<< review queue entry 59906 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~ABC~@~Q: 你绝了 什么意思~@~A: 这里的“你绝了”应该是指你做的某件事物做的非常精妙,很独特,做到了极限.大概就是这个意思吧.~@~Q: 绝了什么意思~@~A: 意思是，没谁了，太六了，太厉害了。也可能是讽刺，太奇葩了。~@~Q: 請問zutter是絕了的意思嗎？那絕了又是什麼意思？~@~A: zutter韓文的意思應該是超屌的意思 吧~@~- BTS 防彈少年團- 쩔어(超屌/絕了/Dope/Sick) ~@~- 這樣的合成太絕了！ | 中國報China Press~@~- 放过自己（写的太绝了）~@~- 写的中国一丝不挂，太绝了！已被疯狂转载！~@~- 習近平和劉雲山烏鎮合照藏秘密「真絕了」
+ 絕了 绝了 [jue2 le5] /(slang) awesome/dope/

63398	3/27/2017 7:39:42 PM	goldyn_chyld	59961		<< review queue entry 59961 >>~@~from 息峰县~@~Editor: 息烽(县) seems to be the correct entry (of which we already have both).
- 息峰縣 息峰县 [Xi1 feng1 xian4] /Xifeng county in Guizhou/

63399	3/28/2017 12:11:57 AM	richwarm	59959	marcardar	<< review queue entry 59959 - submitted by 'marcardar' >>~@~More commonly pronounced 5th tone: http://chinese.stackexchange.com/a/23203/3645~@~--------------------------~@~Editor: I checked 9 dictionaries, and all said [zuo3 mian4].~@~Checked Forvo. Two out of two speakers said [zuo3 mian4].https://forvo.com/word/%E5%B7%A6%E9%9D%A2/#zh~@~Also checked Chinesepod Glossary. It was [zuo3 mian4] there too.http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%B7%A6%E9%9D%A2~@~Your informant songyuanyao might be right in saying that 左面 is "pronounced by light tone more commonly", but ~@~1) even he admits it's pronounced "by both light tone and the 4th tone"~@~2) other native speakers might say something different. ~@~Why insist on uniformity in dictionaries (regarding the pronunciation of 面 in a range of different words) if none exists in reality?

63400	3/28/2017 8:25:41 AM	richwarm	59956	goldyn_chyld	<< review queue entry 59956 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Chun
- 晏子春秋 晏子春秋 [Yan4 zi3 chun1 qiu1] /Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States/
+ 晏子春秋 晏子春秋 [Yan4 zi3 Chun1 qiu1] /Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States/
- 吳越春秋 吴越春秋 [Wu2 Yue4 chun1 qiu1] /History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls/
+ 吳越春秋 吴越春秋 [Wu2 Yue4 Chun1 qiu1] /History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔[Zhao4 Ye4], 10 extant scrolls/

63401	3/28/2017 1:31:56 PM	goldyn_chyld	59860	richwarm	<< review queue entry 59860 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) LA and M define 護貝 as a verb~@~2) 原來這也能護貝呀... - YouTube~@~3) laminate = 護貝~@~laminate (字面意義) = (動詞) make (material) by bonding thin layers together 將數張薄片一起壓製成 (材料) ~@~护贝（台湾国语）=过胶（普通话）http://wenwen.sogou.com/z/q144007632.htm
- 護貝 护贝 [hu4 bei4] /laminate film/abbr. for 護貝膠膜|护贝胶膜[hu4 bei4 jiao1 mo2]/
+ 護貝 护贝 [hu4 bei4] /(stationery) to laminate (Tw)/
- 護貝膠膜 护贝胶膜 [hu4 bei4 jiao1 mo2] /laminate film/abbr. to 護貝|护贝[hu4 bei4]/
+ 護貝膠膜 护贝胶膜 [hu4 bei4 jiao1 mo2] /(Tw) laminating film/laminating pouch/
+ 護貝膜 护贝膜 [hu4 bei4 mo2] /see 護貝膠膜|护贝胶膜[hu4 bei4 jiao1 mo2]/

63402	3/29/2017 2:05:19 PM	richwarm	-1		sth
- 體諒 体谅 [ti3 liang4] /to empathize/to allow (for something)/to show understanding/to appreciate/
+ 體諒 体谅 [ti3 liang4] /to empathize/to allow (for sth)/to show understanding/to appreciate/

63403	3/31/2017 6:35:24 AM	richwarm	59964		<< review queue entry 59964 >>~@~Self-esteem（自尊）is wrong.~@~Editor: Thanks very much. Not only is the definition wrong, but the meaning is clear enough from the definitions of 自我 and 评价, so I think we can just delete this entry.
- 自我評價 自我评价 [zi4 wo3 ping2 jia4] /self-esteem/

63404	3/31/2017 7:12:04 AM	richwarm	59966	dingsi	<< review queue entry 59966 - submitted by 'dingsi' >>~@~See http://news.ebc.net.tw/news.php?nid=54877~@~北韓發射4飛彈 金正恩親自監看指導~@~North Korea fires 4 missiles, Kim Jong-Un personally supervises and gives directions~@~NB. I am unsure of the correct choice of tones (could be 1 or 4 for each character)~@~----------------------------~@~Editor: Thanks. It doesn't seem to be in other dictionaries, but now it's in cc-cedict.~@~According to Google Translate, it's [jian1 kan4], which is what I would have guessed.~@~Also, it sounds like [jian1 kan4] here:https://forvo.com/search/%E7%9B%91%E7%9C%8B/~@~Examples:~@~員工只要坐在安靜有空調的電腦控制室裡監看螢幕，~@~and employees need only sit in a quiet, air-conditioned room and keep an eye on the screens,~@~這個自殺身亡的故事被傳播開來後，來自各地的人群湧進三原山企圖往下跳，日本警方只好二十四小時監看火山口，並豎起鐵絲圍欄。~@~When the story of this suicide got around, throngs of people from all over Japan rushed to Mt. Mihara, and the police had to set up a 24-hour detail and a wire fence to guard the volcano from people bent on killing themselves.~@~則是因為終止童妓協會「不嫌我太老」，因緣際會加入色情網站的監看工作......。~@~has been assigned by chance to check websites for End Child Prostitution, Taiwan;~@~他們的網站上有「全民監看電視節目記錄表」， Its website includes a chart showing the public's assessment of television programs.~@~在荷長槍的軍人監看下，As an armed soldier looked on, he had no choice but to sign this "Army Special Volunteer Soldier Contract."~@~... 特別聘有四位專人，分別監看台灣和美歐等國網路上各種模型玩具俱樂部裡的玩家意見，對於客戶的電子郵件，也會在二到七天內做出實質回應。~@~[Lai] hired four professionals to track the opinions of members of model clubs in Taiwan, the US, and other countries. He always gives substantive responses to any emails received from customers within seven days.
+ 監看 监看 [jian1 kan4] /to monitor/to keep an eye on/

63405	3/31/2017 12:11:11 PM	richwarm	59968	dingsi	<< review queue entry 59968 - submitted by 'dingsi' >>~@~E.g.http://www.ithome.com.tw/voice/97360    (job advert)~@~"全端開發者（Full Stack Developer）？"~@~Editor: Thanks. I think it helps to include this word as part of a longer term.~@~全端工程師 seems to be much more commonly used than 全端開發者.~@~e.g. 其實全端工程師(Full Stack developer)也是2010年過後才有的詞彙 ...
+ 全端工程師 全端工程师 [quan2 duan1 gong1 cheng2 shi1] /full-stack developer (computing)/

63406	3/31/2017 12:52:31 PM	richwarm	59958	marcardar	<< review queue entry 59958 - submitted by 'marcardar' >>~@~More commonly pronounced 5th tone: http://chinese.stackexchange.com/a/23203/3645~@~----------------------~@~Editor: Added 右面.~@~Practically all sources say [mian4] for 左面 and 右面, so I don't want to add "also pr." for those two at this stage.~@~Thanks, Mark.
- 上面 上面 [shang4 mian5] /on top of/above-mentioned/
+ 上面 上面 [shang4 mian4] /on top of/above-mentioned/also pr. [shang4 mian5]/
- 下面 下面 [xia4 mian5] /below/under/next/the following/
+ 下面 下面 [xia4 mian4] /below/under/next/the following/also pr. [xia4 mian5]/
- 前面 前面 [qian2 mian4] /ahead/in front/preceding/above/
+ 前面 前面 [qian2 mian4] /ahead/in front/preceding/above/also pr. [qian2 mian5]/
- 後面 后面 [hou4 mian5] /rear/back/behind/later/afterwards/
+ 後面 后面 [hou4 mian4] /rear/back/behind/later/afterwards/also pr. [hou4 mian5]/
- 裡面 里面 [li3 mian4] /inside/interior/
+ 裡面 里面 [li3 mian4] /inside/interior/also pr. [li3 mian5]/
- 外面 外面 [wai4 mian4] /surface/exterior/external appearance/
- 外面 外面 [wai4 mian5] /outside/
+ 外面 外面 [wai4 mian4] /outside (also pr. [wai4 mian5] for this sense)/surface/exterior/external appearance/
+ 右面 右面 [you4 mian4] /right side/

63407	3/31/2017 12:53:02 PM	richwarm	59957	marcardar	<< review queue entry 59957 - submitted by 'marcardar' >>~@~More commonly pronounced 5th tone: http://chinese.stackexchange.com/a/23203/3645

63408	4/1/2017 2:21:08 AM	richwarm	-1		
- 交代 交代 [jiao1 dai4] /to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify oneself/to confess/to finish (colloquial)/
+ 交代 交代 [jiao1 dai4] /to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify oneself/to confess/(coll.) to finish/

63409	4/1/2017 2:44:17 AM	richwarm	-1		1) "break the door" is unidiomatic. I know it's supposed to be the more literal part of the definition, but even in the lit. part we should try not use unnatural English. Check jukuu@破门而入 -- people say "break the door down", not "break the door".~@~2) The second gloss doesn't seem necessary once the first gloss has been stated.~@~3) This idiom entry doesn't have "lit." and "fig." The previous submitter for this entry wrote "what's with the semicolons and all the "lit." and "fig." stuff in idiom entries? They look ugly, and I can easily tell on my own which one is literal and which is figurative, thanks."~@~I have to say, I agree with him. Also, in many cases, I think the lit. part could be deleted altogether, because of of the following reasons~@~- it's all too obvious~@~- it doesn't make sense unless you have some obscure cultural knowledge~@~In these cases, it's better to get rid of the lit. definition, the "lit.", and the "fig.", and just get straight to the point -- the meaning of the expression.
- 破門而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to break the door and enter/to force a door open (idiom)/
+ 破門而入 破门而入 [po4 men2 er2 ru4] /to break the door down and enter (idiom)/

63410	4/1/2017 2:49:14 AM	richwarm	-1		an
- 合奏 合奏 [he2 zou4] /to perform music (as ensemble)/
+ 合奏 合奏 [he2 zou4] /to perform music (as an ensemble)/

63411	4/1/2017 11:22:16 AM	goldyn_chyld	59941	richwarm	<< review queue entry 59941 - submitted by 'richwarm' >>~@~Quora:~@~1) For example, you've learnt on physics course that licking cold metal will get your tongue stuck on it, but you still (intentionally) risked your tongue and licked your cold-metallic-gate in the winter.... And you can imagine how hard your tongue stuck on that gate, while your passing-by friend saw the whole things going on and he/she, at that time, could taunt you as "No zuo no die (why you try)", or in Chinese "不作死就不会死" (or 不作就不会死).~@~2) 不作死: if you don't do something stupid,~@~就不会死: then you won't place yourself in an awkward situation and suffer the lose.~@~3) Somebody bears the ill consequence of his or her own stupid doings.~@~4) (this guy says it's [zuo1] -- our entry for 作死 says [zuo4 si3])~@~“作死(zuōsǐ)” in “不作死就不会死(bù zuōsǐ jiù búhuì sǐ)”  is a term that originated from a Southern Chinese dialect and literally  means “seek death” or “take the road to ruin.” It is often used to  describe those people who “look for troubles or do unnecessary things  which result in troubling oneself.” “作(zuō)” is a polyphone and here it is used in the first tone to mean “act silly or daring (for attention).”~@~For example:~@~1. Mike: Wǎnshang wǒ chīle liùge hànbǎo, xiànzài dùzi hǎo téng!~@~    Mike：晚上          我  吃了 六个  汉堡，   现在    肚子 好   疼！~@~    Bob: Nǐ zhēnshì  zuōsǐ a! ~@~    Bob: 你 真是       作死 啊！~@~Mike: I ate six hamburgers in the evening and now my stomach is aching!~@~Bob: You are really facing the consequences for your own stupid actions!~@~2. Língxià èrshí dù chuān qúnzi, nǐ yào zuōsǐ ma? ~@~      零下      二十 度  穿       裙子，你 要 作死   吗？~@~Wearing a skirt at 20 degrees below zero! Are you trying to catch your death?~@~When Chinese people engage in daily communication, “死(sǐ)” is often omitted and they simply say only “作(zuō)”. However, the meaning remains the same.~@~Bob yìbiān kànshū yìbiān kāichē, zhēnshì tài zuō le!~@~Bob 一边    看书     一边    开车， 真是      太 作   了！~@~Bob reads while driving. He's really risking his life!~@~All in all, “不作死就不会死(bù zuōsǐ jiù búhuì sǐ)” is actually the doubly negative form of “作死(zuōsǐ),”  which means “If you don’t do stupid things, they won’t come back to  bite you.” In spoken Chinese, people often use this phrase to make jokes  about each other. It is also used to mock those who seek trouble for  themselves or act in a weird way.
+ 不作死就不會死 不作死就不会死 [bu4 zuo4 si3 jiu4 bu4 hui4 si3] /serves you right for doing sth so stupid (Internet slang)/
- 作死 作死 [zuo4 si3] /to court disaster/
+ 作死 作死 [zuo4 si3] /to court disaster/also pr. [zuo1 si3]/

63412	4/1/2017 11:24:31 AM	goldyn_chyld	59892	goldyn_chyld	<< review queue entry 59892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~useful to add this?~@~"excuse me" can be used in various contexts, but in this case it's used specifically when asking sb to move so that one may pass~@~P.S.: has anyone heard this word used outside of Taiwan? ~@~K says Tw usage; also, in monolingual dicts only LA seems to include it~@~here they also list it as a Tw vocab: https://www.douban.com/group/topic/8662694/~@~Editor: per discussion; Rich's wording
- 借過 借过 [jie4 guo4] /excuse me/
+ 借過 借过 [jie4 guo4] /excuse me (i.e. let me through, please)/

63413	4/1/2017 4:12:21 PM	goldyn_chyld	59969	richwarm	<< review queue entry 59969 - submitted by 'richwarm' >>~@~"cause trouble" and "'provoke a disturbance" make it sound like starting a fight in a restaurant or something.~@~The car driver successfully claimed damages from the other driver, who had caused the accident.~@~小车司机成功地从另一位肇事的司机那里索取了损害赔偿金。~@~A suicide bombing took place in downtown Jerusalem at noon of July 30th, killing at least five civilians. The bomber was also killed in the explosion.~@~耶路撒冷市中心３０日中午发生了一起自杀性爆炸事件，造成至少５名平民受伤，肇事者本人在爆炸中身亡。~@~慘劇發生後，肇事的巧克力打入冷宮，~@~[The chocolate powder on the cake was too dry. The customer took one bite and coughed, scattering the brown powder all over the place, and all over her own face.]~@~> After the mishap, this particular chocolate was consigned to limbo.~@~梅嶺風景區的肇事路段~@~the offending stretch of road in the Meiling Scenic Area {where a fatal crash occurred} [is deemed by tour operators themselves as a high-risk section,]~@~South Korean President Kim Dae-jung has asked North Korea to apologize for the naval exchange of fires and punish those responsible.~@~南韩总统金大中要求北韩为海军枪战冲突事件道歉，并惩处肇事人员。
- 肇事 肇事 [zhao4 shi4] /to cause trouble/to provoke a disturbance/
+ 肇事 肇事 [zhao4 shi4] /to cause an accident/to be responsible for an incident/to provoke a disturbance/

63414	4/1/2017 4:14:24 PM	goldyn_chyld	59967	richwarm	<< review queue entry 59967 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It seems to be more of a Tw word -- GV says~@~"迹证" - About 24,800 results~@~"跡證" - About 128,000 results~@~It was submitted by sven70, who was based in Tw.~@~By the way, it seems no other dict has this word(?)~@~2) It's a noun, and "traces of" is ... well, it's not a noun anyway.~@~Yves suggested /traces/material evidence/ in the original discussion.~@~Philip ignored that and made it "traces of".~@~(Yves also wrote " It's things that have been left behind and can serve as evidence, f.i. stone tools in archeology.")~@~3) TP ~ 「若因此而使法官在判案時因為破壞現場跡證、證據不足而無法判罪，~@~"It would have been devastating if this destruction of the evidence had led to a ruling of not guilty for lack of evidence."~@~胡浩德讓遺跡出土的辦法非常科學；他往往先蒐集軼事傳說，然後跟著傳說到可能的現場尋找殘留的跡證，有時候是一個土堆中露頭的磚瓦構造，有時候是一塊殘缺的器皿，有時候也可能只是居民臉孔上的遺傳學線索。~@~Goedhart's approach to unearthing artifacts is very scientific. He first collects legends and anecdotes, then traces them to likely real-world locations where he looks for material evidence, e.g. a tile structure poking up out of an earthen mound, a shattered household item, or even genetic traces in the faces of locals.
- 跡證 迹证 [ji4 zheng4] /traces of/material evidence/
+ 跡證 迹证 [ji4 zheng4] /(Tw) traces/material evidence (archaeology, criminal investigation etc)/

63415	4/1/2017 9:06:26 PM	goldyn_chyld	59924	richwarm	<< review queue entry 59924 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) It's given as a definition of 排名.~@~2) I think it's a construct~@~3) Commonly used as a verb+object:~@~- 应以计时成绩顺序重新排列名次。~@~- Excel 3-07 如何排列名次~@~- 按得分多少排列名次。~@~- 博爱小学举行数学竞赛，把成绩排列名次后，...~@~4) Why "league"?
- 排列名次 排列名次 [pai2 lie4 ming2 ci4] /league table/ordered list/

63416	4/2/2017 10:03:52 AM	richwarm	59917	goldyn_chyld	<< review queue entry 59917 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dud entry?~@~- only 1 page of hits on B when you Baidu "熟无熟手"~@~- only 3 pages on G when you Google "熟无熟手"
- 熟無熟手 熟无熟手 [shu2 wu2 shu2 shou3] /not to notice a familiar sight/blind to sth/

63417	4/2/2017 11:28:17 AM	richwarm	59981	goldyn_chyld	<< review queue entry 59981 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 覆盖在床上的大单子。边缘下垂，常带有装饰性的穗子或荷叶边等。
+ 床罩 床罩 [chuang2 zhao4] /bedspread/

63418	4/2/2017 11:29:34 AM	richwarm	59980	goldyn_chyld	<< review queue entry 59980 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for caps?
- 離岸價 离岸价 [li2 an4 jia4] /Free On Board (FOB) (transportation)/
+ 離岸價 离岸价 [li2 an4 jia4] /free on board (FOB) (transportation)/

63419	4/2/2017 11:32:30 AM	richwarm	59974	goldyn_chyld	<< review queue entry 59974 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for plural, i suppose
- 主犯 主犯 [zhu3 fan4] /culprits/
+ 主犯 主犯 [zhu3 fan4] /culprit/

63420	4/2/2017 1:20:40 PM	richwarm	59982	goldyn_chyld	<< review queue entry 59982 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~no need for caps
- 總領館 总领馆 [zong3 ling3 guan3] /Consulate general/same as 總領事館|总领事馆[zong3 ling3 shi4 guan3]/
+ 總領館 总领馆 [zong3 ling3 guan3] /consulate general/same as 總領事館|总领事馆[zong3 ling3 shi4 guan3]/
- 總領事館 总领事馆 [zong3 ling3 shi4 guan3] /Consulate General/
+ 總領事館 总领事馆 [zong3 ling3 shi4 guan3] /consulate general/

63421	4/3/2017 12:49:39 PM	richwarm	59985	ghast	<< review queue entry 59985 - submitted by 'ghast' >>~@~I can't find any good evidence for "倒藪" on search engines, whereas "盜藪" (absent in CC-CEDICT) has definitions in several dicts, e.g. moedict and baidu, and besides 盜藪 seems more intuitive (盜=bandit, 倒=??, could 倒藪 be a typo for 盜藪?) . Perhaps 倒藪 exists and is correct, but having 倒藪 and not having 盜藪 is a bit suspect anyway.~@~For instance, 盜藪 is defined as "強盜賊匪聚集的地方。" in moedict ( https://www.moedict.tw/%E7%9B%9C%E8%97%AA )~@~But there is no 倒藪 at moedict.~@~Where did 倒藪 come from? Does this term really exist?~@~---------------------------~@~Editor: 盗薮 is in Pleco's PLC, which means it's quite likely to have appeared in some edition or other of ACE ("A Chinese-English Dictionary", first published in 1978). The definition in Pleco/ACE(?) is "bandits' (or robbers') den". This entry, like many others in ACE, was almost certainly copied by ABC (the wording of the definition is almost identical to ACE's) except that they wrote the first character 盜 incorrectly as 倒. So ABC has~@~倒藪[-薮] dàosǒu n. 〈wr.〉 bandits'/robbers' den~@~That incorrect ABC entry was then copied by a former CC-CEDICT editor into CC-CEDICT.~@~Thanks for spotting the error.
- 倒藪 倒薮 [dao4 sou3] /bandits' den/
+ 盜藪 盗薮 [dao4 sou3] /bandits' den/

63422	4/3/2017 10:10:34 PM	goldyn_chyld	59986	dingsi	<< review queue entry 59986 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://m.blog.csdn.net/article/details?id=19563091~@~"RabbitMQ消息队列（一）: Detailed Introduction"
+ 消息隊列 消息队列 [xiao1 xi5 dui4 lie4] /message queue (computing)/

63423	4/4/2017 7:51:03 AM	richwarm	59861	richwarm	<< review queue entry 59861 - submitted by 'richwarm' >>~@~Lamination implies that layers are stacked on top of one another.~@~But 拼 means "to piece together", not "to layer".~@~拼板 appears to be the woodworking technique of combining boards edge to edge (*not* stacked on top of each other) to form a panel.https://read01.com/OQ00ka.htmlhttps://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=635&t=4856623~@~Here's a pic of 桐木拼板.~@~It's boards glued edge to edge, not laminated.http://www.zxdwood.com/zhsh.asp?id=178876~@~English-only reference for the same technique:https://www.wwgoa.com/article/gluing-panels/
- 拼板 拼板 [pin1 ban3] /lamination/
+ 拼板 拼板 [pin1 ban3] /to edge-join boards with glue to form a panel (woodworking)/
- 拼板膠 拼板胶 [pin1 ban3 jiao1] /laminating glue/

63424	4/4/2017 7:53:03 AM	richwarm	59858	richwarm	<< review queue entry 59858 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~ "The suffix "ite" is derived from the Greek word lithos (from its adjectival form -ites), meaning rock or stone."~@~Presumably, 叠层石 means literally "layered (叠层) rock (石)" (i.e. stromatolite) and 叠层 on its own just means "repeated layers".
- 疊層 叠层 [die2 ceng2] /repeated layers/stratified/laminated/stacked/piled strata/stromatolite/
+ 疊層 叠层 [die2 ceng2] /repeated layers/stratified/laminated/stacked/piled strata/

63425	4/4/2017 8:22:56 AM	goldyn_chyld	59973	richwarm	<< review queue entry 59973 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~Delete?~@~Or do we want to keep it and add 小一些 as well? (and all the rest ...)~@~Editor: per discussion
- 一些 一些 [yi1 xie1] /some/a few/a little/
+ 一些 一些 [yi1 xie1] /some/a few/a little/(following an adjective) slightly ...er/

63426	4/4/2017 1:13:28 PM	richwarm	59978	goldyn_chyld	<< review queue entry 59978 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 同案犯。
+ 同犯 同犯 [tong2 fan4] /accomplice/

63427	4/4/2017 1:23:22 PM	goldyn_chyld	59987	richwarm	<< review queue entry 59987 - submitted by 'richwarm' >>~@~"information center" - in that sense it's a construct.~@~"abbr. for 中國人權民運信息中心" - that seems far-fetched; it could be used as an "abbreviation" for any entity whose name ends with 信息中心.~@~Wp says "中國人權民運信息中心是一個總部設在香港的人權組織。信息中心負責人為盧四清。"~@~That latter sentence doesn't justify an entry for 信息中心 as an abbr. for 中國人權民運信息中心.
- 中國人權民運信息中心 中国人权民运信息中心 [Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1] /Information center for human rights and democracy, Hong Kong/
+ 中國人權民運信息中心 中国人权民运信息中心 [Zhong1 guo2 Ren2 quan2 Min2 yun4 Xin4 xi1 Zhong1 xin1] /Information Center for Human Rights and Democracy, Hong Kong/
- 信息中心 信息中心 [xin4 xi1 zhong1 xin1] /information center/abbr. for 中國人權民運信息中心|中国人权民运信息中心[Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1], Information center for human rights and democracy, Hong Kong/

63428	4/5/2017 11:52:52 AM	richwarm	59748	richwarm	<< review queue entry 59748 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K GR
+ 保準 保准 [bao3 zhun3] /variant of 保准[bao3 zhun3]/

63429	4/5/2017 2:56:35 PM	richwarm	59988	goldyn_chyld	<< review queue entry 59988 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~caps
- 北京國家游泳中心 北京国家游泳中心 [Bei3 jing1 guo2 jia1 you2 yong3 zhong1 xin1] /Beijing national aquatics center, swimming venue of Beijing 2008 Olympic games/
+ 北京國家游泳中心 北京国家游泳中心 [Bei3 jing1 Guo2 jia1 You2 yong3 Zhong1 xin1] /Beijing National Aquatics Center, swimming venue of the Beijing 2008 Olympic Games/
- 北京商務中心區 北京商务中心区 [Bei3 jing1 shang1 wu4 zhong1 xin1 qu1] /Beijing central business district CBD/
- 發展研究中心 发展研究中心 [fa1 zhan3 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Development Research Center (PRC State Council institution)/
+ 發展研究中心 发展研究中心 [Fa1 zhan3 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /Development Research Center (PRC State Council institution)/
- 國際醫療中心 国际医疗中心 [guo2 ji4 yi1 liao2 zhong1 xin1] /International Medical Center/
+ 國際醫療中心 国际医疗中心 [Guo2 ji4 Yi1 liao2 Zhong1 xin1] /International Medical Center/

63430	4/5/2017 2:58:51 PM	richwarm	59866	goldyn_chyld	<< review queue entry 59866 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- putting the cantonese sense last~@~- changing (colloquial) tag to (Tw), as i believe it's predominantly (only?) used as such in Tw
- 屌 屌 [diao3] /penis/to fuck (Cantonese)/cool or extraordinary (colloquial)/
+ 屌 屌 [diao3] /penis/(slang) cool or extraordinary/(Cantonese) to fuck/

63431	4/6/2017 10:00:30 AM	richwarm	-1		"pre-" words~@~Removing hyphens in line with the spelling in Merriam-Webster and American Heritage
- 儲值卡 储值卡 [chu3 zhi2 ka3] /stored-value card/pre-paid card (telephone, transport etc)/
+ 儲值卡 储值卡 [chu3 zhi2 ka3] /stored-value card/prepaid card (telephone, transport etc)/
- 海選 海选 [hai3 xuan3] /direct, winner-takes-all system of election in use for village committees/pre-selection for a competition/
+ 海選 海选 [hai3 xuan3] /direct, winner-takes-all system of election in use for village committees/preselection for a competition/
- 婚前 婚前 [hun1 qian2] /pre-marital/pre-nuptial/
+ 婚前 婚前 [hun1 qian2] /premarital/prenuptial/
- 婚前性行為 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei2] /pre-marital sex/
+ 婚前性行為 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei2] /premarital sex/
- 矯矯 矫矫 [jiao3 jiao3] /gallant/brave/pre-eminent/
+ 矯矯 矫矫 [jiao3 jiao3] /gallant/brave/preeminent/
- 偶像劇 偶像剧 [ou3 xiang4 ju4] /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers/
+ 偶像劇 偶像剧 [ou3 xiang4 ju4] /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their preexisting popularity with young viewers/
- 七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of pre-modern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/
+ 七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of premodern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/
- 前提條件 前提条件 [qian2 ti2 tiao2 jian4] /pre-conditions/
+ 前提條件 前提条件 [qian2 ti2 tiao2 jian4] /preconditions/
- 稅前 税前 [shui4 qian2] /pre-tax/before taxes/
+ 稅前 税前 [shui4 qian2] /pretax/before taxes/
- 先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to gain the initiative by striking first (idiom); to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/
+ 先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preemptive/
- 先期錄音 先期录音 [xian1 qi1 lu4 yin1] /pre-recording/to pre-record/
+ 先期錄音 先期录音 [xian1 qi1 lu4 yin1] /prerecording/to prerecord/
- 洋場惡少 洋场恶少 [yang2 chang3 e4 shao4] /city infested with foreign adventurers (esp of Shanghai in pre-liberation China) (idiom)/
+ 洋場惡少 洋场恶少 [yang2 chang3 e4 shao4] /city infested with foreign adventurers (esp. of Shanghai in pre-Liberation China) (idiom)/
- 曜 曜 [yao4] /bright/glorious/one of the seven planets of pre-modern astronomy/
+ 曜 曜 [yao4] /bright/glorious/one of the seven planets of premodern astronomy/
- 已成形 已成形 [yi3 cheng2 xing2] /pre-formed/
+ 已成形 已成形 [yi3 cheng2 xing2] /preformed/
- 預試 预试 [yu4 shi4] /pre-test/
+ 預試 预试 [yu4 shi4] /pretest/
- 自帶 自带 [zi4 dai4] /to bring one's own/BYO/(of software) pre-installed/
+ 自帶 自带 [zi4 dai4] /to bring one's own/BYO/(of software) preinstalled/

63432	4/6/2017 10:10:34 AM	richwarm	-1		"post-" words~@~Removing hyphens in line with the spelling in Merriam-Webster and American Heritage
- 後天 后天 [hou4 tian1] /the day after tomorrow/post-natal/acquired (not innate)/a posteriori/
+ 後天 后天 [hou4 tian1] /the day after tomorrow/postnatal/acquired (not innate)/a posteriori/
- 後現代主義 后现代主义 [hou4 xian4 dai4 zhu3 yi4] /post-modernism/
+ 後現代主義 后现代主义 [hou4 xian4 dai4 zhu3 yi4] /postmodernism/
- 後診 后诊 [hou4 zhen3] /post-operative examination/
+ 後診 后诊 [hou4 zhen3] /postoperative examination/
- 後製 后制 [hou4 zhi4] /post-production/
+ 後製 后制 [hou4 zhi4] /postproduction/
- 十萬火急 十万火急 [shi2 wan4 huo3 ji2] /most urgent/post-haste/express/
+ 十萬火急 十万火急 [shi2 wan4 huo3 ji2] /most urgent/posthaste/express/
- 突觸後 突触后 [tu1 chu4 hou4] /post-synaptic/
+ 突觸後 突触后 [tu1 chu4 hou4] /postsynaptic/
- 戰後 战后 [zhan4 hou4] /after the war/post-war/
+ 戰後 战后 [zhan4 hou4] /after the war/postwar/
- 耕者有其田 耕者有其田 [geng4 zhe3 you3 qi2 tian2] /"land to the tiller", post-liberation land reform movement instigated by the CCP/
+ 耕者有其田 耕者有其田 [geng4 zhe3 you3 qi2 tian2] /"land to the tiller", post-Liberation land reform movement instigated by the CCP/

63433	4/6/2017 12:33:18 PM	richwarm	59993	jasonhe	<< review queue entry 59993 - submitted by 'jasonhe' >>http://www.iciba.com/%E4%B8%8D%E5%A4%B1%E4%B8%80%E8%88%AC%E6%80%A7https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B8%8D%E5%A4%B1%E4%B8%80%E8%88%AC%E6%80%A7
- 一般性 一般性 [yi1 ban1 xing4] /general/in general terms/generalized/
+ 一般性 一般性 [yi1 ban1 xing4] /general/generality/

63434	4/6/2017 4:38:27 PM	goldyn_chyld	59995	monigeria	<< review queue entry 59995 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw here https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI3ODMwNTE2MQ==&mid=2247487722&idx=1&sn=c34fea867cee8c8329b2cc0d6fb13513~@~ 这部迟早被禁的高分自黑剧，也许会让我们的社会进步一点点… http://baike.baidu.com/link?url=SYfanEWOy8U8VBgP2uEpwl4FMfCvIPSTUfBKDfdSwro2m8GKx8sEe8kGXrRgJYSdgT2uBbG9XTPYY2cxH1ir8FA_PcJcdoLOmB7RY0MKc4m~@~自黑是网络热词即自嘲的意思。~@~说到自黑，不论男星和女星，都有热衷恶搞，“自毁形象”的时候！[1]
+ 自黑 自黑 [zi4 hei1] /(Internet slang) to make fun of oneself/

63435	4/7/2017 4:02:05 PM	goldyn_chyld	59997	richwarm	<< review queue entry 59997 - submitted by 'richwarm' >>~@~py - reverting (again)~@~title case - as in "Voice of America"
- 德國之聲 德国之声 [De2 guo2 zhi1 sheng1] /Deutsche Welle, German publicly-operated international broadcaster/
+ 德國之聲 德国之声 [De2 guo2 zhi1 Sheng1] /Deutsche Welle, German publicly-operated international broadcaster/

63436	4/7/2017 4:02:39 PM	goldyn_chyld	59996	richwarm	<< review queue entry 59996 - submitted by 'richwarm' >>
- 被禁 被禁 [bei4 jin4] /forbidden/proscribed/

63437	4/9/2017 5:57:38 PM	goldyn_chyld	60003	richwarm	<< review queue entry 60003 - submitted by 'richwarm' >>~@~但是當同好們一起從事創作，就是一種文化活動，一種風氣的提倡。~@~Still, getting together with fellow enthusiasts and creating is a cultural activity and a way to promote poetry.~@~即使在工商社會的今天，仍有三五同好結成詩社，出版詩集、詩刊，~@~Even in today's industrialized society, fellow enthusiasts form poetry societies and publish poetry journals and anthologies. ~@~希望能為學界同好提供一點研究的參考。~@~which I am now publishing in the hope that it will be useful to scholars who share the same interest~@~一群酷愛崑曲的同好 a group of Kun Opera lovers~@~逐漸攏聚同好，gradually attracted more people with similar tastes
+ 同好 同好 [tong2 hao4] /fellow enthusiasts/

63438	4/9/2017 7:18:15 PM	goldyn_chyld	60004	richwarm	<< review queue entry 60004 - submitted by 'richwarm' >>~@~"fellowship" makes it sound like "friendship; comradeship" and I believe that's wrong. See dicts, such as GF.~@~深受日本流行文化影響的台灣，1990年代後期也逐漸受到「同人文化」影響。所謂「同人」，意指有著「相同志向」的動漫迷，不只滿足於觀賞作品，並藉著「改編」或「自創」作品，來互相交流。同人們自費出版的交流刊物，就叫做「同人誌」。費心裝扮、秀出自我，並突顯偶像認同的cosplay活動，最常出現的場合就是販售或交流「同人誌」的聚會裡，因此也被視為「同人文化」的重要一環。~@~In Taiwan, where Japanese pop culture has always been influential, a similar "fan culture" also began to develop in the late 1990s. These fans were not content to merely enjoy the work featuring their idols--they began creating fan fiction and interacting with one another. They would publish their own "fanzines," and many would dress up as their favorite characters when attending conventions at which fanzines were traded or sold.~@~See also Wp for this sense:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8C%E4%BA%BA
- 同人 同人 [tong2 ren2] /colleagues/fellowship (among people)/
+ 同人 同人 [tong2 ren2] /people from the same workplace or profession/co-worker/colleague/pop culture enthusiasts who create fan fiction etc/

63440	4/9/2017 7:19:20 PM	goldyn_chyld	60002	richwarm	<< review queue entry 60002 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ ACG is an abbreviation of "Anime, Comic and Games", used in some subcultures of Greater China . ... The term is not normally translated into Chinese; if the meaning needs to be translated, it is usually "動漫遊戲"~@~二次元：動畫（Animations即ACG的A）、遊戲（Game即ACG的G）、漫畫（Comic即ACG的C）。~@~三次元：現實世界。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%A1%E5%85%83_(%E5%8B%95%E6%BC%AB%E7%94%A8%E8%AA%9E)~@~Example:~@~CP (coupling) 本意是指有恋爱关系的同人配对，主要运用于二次元ACGN同人圈，近年来在三次元等其他场合也开始广泛使用。
+ 二次元 二次元 [er4 ci4 yuan2] /two-dimensional/the fictional worlds of anime, comics and games/
+ 三次元 三次元 [san1 ci4 yuan2] /three-dimensional/the real world (cf. 二次元[er4 ci4 yuan2])/

63441	4/10/2017 2:17:53 AM	richwarm	59998	monigeria	<< review queue entry 59998 - submitted by 'monigeria' >>~@~Heard on 奇葩说~@~cp释义~@~英文Coupling的缩写，表示人物配对关系。~@~百度百科~@~报错

63442	4/10/2017 11:27:49 AM	richwarm	60008	richwarm	<< review queue entry 60008 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 2 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~取自~@~Wenlin: v.p. adopt/take/derive from~@~(I haven't seen any example where adopt would be a good translation, often used to indicate and adaptation of some sort.)~@~---------------------------------------~@~Editor: The meaning of 取自 seems pretty clear from the meanings of 取 and 自. ~@~Indeed, I would have said 取自 is two words (qǔ zì) rather than one (qǔzì), as Wenlin has it.~@~Anyway, few dictionaries see the need to give 取自 an entry.~@~> I haven't seen any example where adopt would be a good translation~@~Wenlin's definition is saying it means "adopt from", not "adopt" ("adopt" would be just 取 rather than 取自.)~@~Here's an example of a sentence where the translator used "adopt from":~@~有許多動作取自中國傳統，如太極拳、京戲和武術中的一招半式，~@~"[His choreography] has many movements adopted from Chinese tradition, such as tai-chi, Peking opera, and martial arts."~@~Note that Wenlin defines 取 (on its own) as "adopt" (sense #3 below)~@~取 v. ①take; get; obtain ②select ③adopt; assume; choose ④aim at; seek~@~So 取自 is "取(adopt) 自(from)".

63443	4/10/2017 11:46:10 AM	richwarm	60023	richwarm	<< review queue entry 60023 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 17 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~句号~@~(The word "period" (for ".") is only used in the U.S., using "full stop" as the fist translation will make it clearer to most English speakers)https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop~@~------------------------------~@~Editor: CC-CEDICT uses American English, but I don't mind adding "full stop".~@~Speaking as a native of Australia, where "full stop" is the usual term, I'd have thought just about all English speakers know what sort of punctuation a period is. Even outside the US, people generally had no problem understanding Obama's 2009 promise “If you like your doctor you can keep them. Period.”
- 句號 句号 [ju4 hao4] /period (punct.)/
+ 句號 句号 [ju4 hao4] /full stop/period (punct.)/

63444	4/10/2017 12:05:11 PM	richwarm	60009	richwarm	<< review queue entry 60009 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 3 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~手里剑~@~(The original wasn't very clear, I wouldn't know what it was after reading it. )~@~--------------------------------~@~Editor: "original wasn't very clear" – I have to agree.
- 手裡劍 手里剑 [shou3 li3 jian4] /shuriken (throwing star)/
+ 手裡劍 手里剑 [shou3 li3 jian4] /straight or circular throwing-knife used by ninja and samurai (loanword from Japanese 手裏剣 shuriken)/

63445	4/10/2017 1:01:36 PM	richwarm	60027	richwarm	<< review queue entry 60027 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 21 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~断行https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-scilab/index.htmlhttp://www.infoq.com/cn/news/2010/03/coding-bubbles~@~-------------------------------~@~Editor: Thanks.~@~<br/> 在 XHTML MP 中是断行标签. 下面的例子演示了断行的用法:~@~<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">~@~  <head>~@~    <title>Line Break</title>~@~  </head>~@~  <body>~@~    <p>~@~      Line 1<br/>~@~      Line 2<br/><br/>~@~      Line 3~@~    </p>~@~  </body>~@~</html>http://www.hahoo.cn/html-css/xhtml-mp-line-breaking/
+ 斷行 断行 [duan4 hang2] /line break (computing)/

63446	4/10/2017 1:40:25 PM	richwarm	60012	richwarm	<< review queue entry 60012 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 6 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~源码/源代码~@~The abbreviation should point to the full expression.~@~---------------------------~@~Editor: Even if 源码 is an abbreviation of 源代码, I prefer to leave the definition as it is.~@~Wp lists several other synonyms:~@~中國大陸 : 源代碼、源碼、源程序、程序碼~@~臺灣 : 原始碼、程式碼~@~港澳 : 原始碼~@~馬新 : 原始碼https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BA%90%E4%BB%A3%E7%A0%81
- 源代碼 源代码 [yuan2 dai4 ma3] /source code/
+ 源代碼 源代码 [yuan2 dai4 ma3] /source code (computing)/
+ 源程序 源程序 [yuan2 cheng2 xu4] /source code (computing)/
+ 程序碼 程序码 [cheng2 xu4 ma3] /source code (computing)/
+ 原始碼 原始码 [yuan2 shi3 ma3] /source code (computing) (Tw, HK)/
+ 程式碼 程式码 [cheng2 shi4 ma3] /source code (computing) (Tw)/

63447	4/10/2017 7:08:32 PM	goldyn_chyld	60011	richwarm	<< review queue entry 60011 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 5 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~声优~@~LAC: 以配音为业的人。Ex:因为配音的动漫角色大受欢迎，使她成了高人气的～。~@~取自~@~Wenlin: v.p. adopt/take/derive from~@~(I haven't seen any example where adopt would be a good translation, often used to indicate and adaptation of some sort.)~@~手里剑~@~(The original wasn't very clear, I wouldn't know what it was after reading it. )~@~伊壁鸠鲁http://baike.baidu.com/item/%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81/699505http://search.jd.com/Search?keyword=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81&enc=utf-8&wq=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81~@~源码/源代码~@~The abbreviation should point to the full expression.~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~处理者https://www.ibm.com/developerworks/cn/rational/524_rsa/index.htmlhttp://blog.csdn.net/nasebanaru/article/details/15027081~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx~@~文本框https://www.ibm.com/developerworks/cn/websphere/techjournal/0510_brent/0510_brent.htmlhttp://jingyan.baidu.com/article/7082dc1c4a260ce40a89bd88.htmlhttp://baike.baidu.com/item/%E6%96%87%E6%9C%AC%E6%A1%86~@~百叶~@~LAC: 用作食品的牛、羊等反刍类动物的胃。因皱褶多，故称~@~Wenlin: tripe (animal stomach used as food)http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%8F%B6/15882747~@~句号~@~(The word "period" (for ".") is only used in the U.S., using "full stop" as the fist translation will make it clearer to most English speakers)https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop~@~大波斯菊~@~Wenlin: n. 〈bot.〉 cosmos M:²duǒ/²kē/⁵zhī 朵/棵/枝~@~明码~@~LAC: 1. 公开通用的电码。EX:～本/～传送。/2. 公开标明商品的价码。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。~@~Wenlin: ① plain/open code ② clearly marked prices~@~明码标价~@~LAC: 【陆】指经营者收购、销售商品和提供服务时，公开标示商品的名称、产地、规格与价格等相关资讯，或所提供服务的项目、内容与收费标准，以保护消费者的合法权益。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。http://baike.baidu.com/item/%E6%98%8E%E7%A0%81%E6%A0%87%E4%BB%B7~@~(Might only be used in the PRC)~@~断行https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-scilab/index.htmlhttp://www.infoq.com/cn/news/2010/03/coding-bubbles~@~暴走~@~LAC:1. （行为、精神、局面、机器等）失去控制。EX:～行径/情绪～/场面～/车子～而翻覆。2:【陆】指沿固定路线快步行走，锻炼身体。EX:每日清晨，我们这伙人会到颐和园门口～，然后绕昆明湖步行一周。~@~(I have never seen the second meaning mentioned on LAC, don't know how common it is.)http://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0/2208777~@~(At least in video games, 暴走 is the common translation for "berserk"')
+ 伊壁鳩魯 伊壁鸠鲁 [Yi1 bi4 jiu1 lu3] /Epicurus (341-270 BC), ancient Greek philosopher/

63448	4/10/2017 7:09:28 PM	goldyn_chyld	60013	richwarm	<< review queue entry 60013 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 7 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~声优~@~LAC: 以配音为业的人。Ex:因为配音的动漫角色大受欢迎，使她成了高人气的～。~@~取自~@~Wenlin: v.p. adopt/take/derive from~@~(I haven't seen any example where adopt would be a good translation, often used to indicate and adaptation of some sort.)~@~手里剑~@~(The original wasn't very clear, I wouldn't know what it was after reading it. )~@~伊壁鸠鲁http://baike.baidu.com/item/%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81/699505http://search.jd.com/Search?keyword=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81&enc=utf-8&wq=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81~@~源码/源代码~@~The abbreviation should point to the full expression.~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~处理者https://www.ibm.com/developerworks/cn/rational/524_rsa/index.htmlhttp://blog.csdn.net/nasebanaru/article/details/15027081~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx~@~文本框https://www.ibm.com/developerworks/cn/websphere/techjournal/0510_brent/0510_brent.htmlhttp://jingyan.baidu.com/article/7082dc1c4a260ce40a89bd88.htmlhttp://baike.baidu.com/item/%E6%96%87%E6%9C%AC%E6%A1%86~@~百叶~@~LAC: 用作食品的牛、羊等反刍类动物的胃。因皱褶多，故称~@~Wenlin: tripe (animal stomach used as food)http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%8F%B6/15882747~@~句号~@~(The word "period" (for ".") is only used in the U.S., using "full stop" as the fist translation will make it clearer to most English speakers)https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop~@~大波斯菊~@~Wenlin: n. 〈bot.〉 cosmos M:²duǒ/²kē/⁵zhī 朵/棵/枝~@~明码~@~LAC: 1. 公开通用的电码。EX:～本/～传送。/2. 公开标明商品的价码。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。~@~Wenlin: ① plain/open code ② clearly marked prices~@~明码标价~@~LAC: 【陆】指经营者收购、销售商品和提供服务时，公开标示商品的名称、产地、规格与价格等相关资讯，或所提供服务的项目、内容与收费标准，以保护消费者的合法权益。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。http://baike.baidu.com/item/%E6%98%8E%E7%A0%81%E6%A0%87%E4%BB%B7~@~(Might only be used in the PRC)~@~断行https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-scilab/index.htmlhttp://www.infoq.com/cn/news/2010/03/coding-bubbles~@~暴走~@~LAC:1. （行为、精神、局面、机器等）失去控制。EX:～行径/情绪～/场面～/车子～而翻覆。2:【陆】指沿固定路线快步行走，锻炼身体。EX:每日清晨，我们这伙人会到颐和园门口～，然后绕昆明湖步行一周。~@~(I have never seen the second meaning mentioned on LAC, don't know how common it is.)http://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0/2208777~@~(At least in video games, 暴走 is the common translation for "berserk"')~@~Editor: already processed

63449	4/10/2017 7:13:09 PM	goldyn_chyld	60021	richwarm	<< review queue entry 60021 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 15 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~声优~@~LAC: 以配音为业的人。Ex:因为配音的动漫角色大受欢迎，使她成了高人气的～。~@~取自~@~Wenlin: v.p. adopt/take/derive from~@~(I haven't seen any example where adopt would be a good translation, often used to indicate and adaptation of some sort.)~@~手里剑~@~(The original wasn't very clear, I wouldn't know what it was after reading it. )~@~伊壁鸠鲁http://baike.baidu.com/item/%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81/699505http://search.jd.com/Search?keyword=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81&enc=utf-8&wq=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81~@~源码/源代码~@~The abbreviation should point to the full expression.~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~处理者https://www.ibm.com/developerworks/cn/rational/524_rsa/index.htmlhttp://blog.csdn.net/nasebanaru/article/details/15027081~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx~@~文本框https://www.ibm.com/developerworks/cn/websphere/techjournal/0510_brent/0510_brent.htmlhttp://jingyan.baidu.com/article/7082dc1c4a260ce40a89bd88.htmlhttp://baike.baidu.com/item/%E6%96%87%E6%9C%AC%E6%A1%86~@~百叶~@~LAC: 用作食品的牛、羊等反刍类动物的胃。因皱褶多，故称~@~Wenlin: tripe (animal stomach used as food)http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%8F%B6/15882747~@~句号~@~(The word "period" (for ".") is only used in the U.S., using "full stop" as the fist translation will make it clearer to most English speakers)https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop~@~大波斯菊~@~Wenlin: n. 〈bot.〉 cosmos M:²duǒ/²kē/⁵zhī 朵/棵/枝~@~明码~@~LAC: 1. 公开通用的电码。EX:～本/～传送。/2. 公开标明商品的价码。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。~@~Wenlin: ① plain/open code ② clearly marked prices~@~明码标价~@~LAC: 【陆】指经营者收购、销售商品和提供服务时，公开标示商品的名称、产地、规格与价格等相关资讯，或所提供服务的项目、内容与收费标准，以保护消费者的合法权益。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。http://baike.baidu.com/item/%E6%98%8E%E7%A0%81%E6%A0%87%E4%BB%B7~@~(Might only be used in the PRC)~@~断行https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-scilab/index.htmlhttp://www.infoq.com/cn/news/2010/03/coding-bubbles~@~暴走~@~LAC:1. （行为、精神、局面、机器等）失去控制。EX:～行径/情绪～/场面～/车子～而翻覆。2:【陆】指沿固定路线快步行走，锻炼身体。EX:每日清晨，我们这伙人会到颐和园门口～，然后绕昆明湖步行一周。~@~(I have never seen the second meaning mentioned on LAC, don't know how common it is.)http://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0/2208777~@~(At least in video games, 暴走 is the common translation for "berserk"')
+ 文本框 文本框 [wen2 ben3 kuang4] /text box (computing)/

63450	4/10/2017 7:14:09 PM	goldyn_chyld	60025	richwarm	<< review queue entry 60025 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 19 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~声优~@~LAC: 以配音为业的人。Ex:因为配音的动漫角色大受欢迎，使她成了高人气的～。~@~取自~@~Wenlin: v.p. adopt/take/derive from~@~(I haven't seen any example where adopt would be a good translation, often used to indicate and adaptation of some sort.)~@~手里剑~@~(The original wasn't very clear, I wouldn't know what it was after reading it. )~@~伊壁鸠鲁http://baike.baidu.com/item/%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81/699505http://search.jd.com/Search?keyword=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81&enc=utf-8&wq=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81~@~源码/源代码~@~The abbreviation should point to the full expression.~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~处理者https://www.ibm.com/developerworks/cn/rational/524_rsa/index.htmlhttp://blog.csdn.net/nasebanaru/article/details/15027081~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx~@~文本框https://www.ibm.com/developerworks/cn/websphere/techjournal/0510_brent/0510_brent.htmlhttp://jingyan.baidu.com/article/7082dc1c4a260ce40a89bd88.htmlhttp://baike.baidu.com/item/%E6%96%87%E6%9C%AC%E6%A1%86~@~百叶~@~LAC: 用作食品的牛、羊等反刍类动物的胃。因皱褶多，故称~@~Wenlin: tripe (animal stomach used as food)http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%8F%B6/15882747~@~句号~@~(The word "period" (for ".") is only used in the U.S., using "full stop" as the fist translation will make it clearer to most English speakers)https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop~@~大波斯菊~@~Wenlin: n. 〈bot.〉 cosmos M:²duǒ/²kē/⁵zhī 朵/棵/枝~@~明码~@~LAC: 1. 公开通用的电码。EX:～本/～传送。/2. 公开标明商品的价码。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。~@~Wenlin: ① plain/open code ② clearly marked prices~@~明码标价~@~LAC: 【陆】指经营者收购、销售商品和提供服务时，公开标示商品的名称、产地、规格与价格等相关资讯，或所提供服务的项目、内容与收费标准，以保护消费者的合法权益。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。http://baike.baidu.com/item/%E6%98%8E%E7%A0%81%E6%A0%87%E4%BB%B7~@~(Might only be used in the PRC)~@~断行https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-scilab/index.htmlhttp://www.infoq.com/cn/news/2010/03/coding-bubbles~@~暴走~@~LAC:1. （行为、精神、局面、机器等）失去控制。EX:～行径/情绪～/场面～/车子～而翻覆。2:【陆】指沿固定路线快步行走，锻炼身体。EX:每日清晨，我们这伙人会到颐和园门口～，然后绕昆明湖步行一周。~@~(I have never seen the second meaning mentioned on LAC, don't know how common it is.)http://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0/2208777~@~(At least in video games, 暴走 is the common translation for "berserk"')
+ 明碼 明码 [ming2 ma3] /plain code/(of prices) clearly marked/

63451	4/10/2017 7:15:15 PM	goldyn_chyld	60026	richwarm	<< review queue entry 60026 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 20 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~声优~@~LAC: 以配音为业的人。Ex:因为配音的动漫角色大受欢迎，使她成了高人气的～。~@~取自~@~Wenlin: v.p. adopt/take/derive from~@~(I haven't seen any example where adopt would be a good translation, often used to indicate and adaptation of some sort.)~@~手里剑~@~(The original wasn't very clear, I wouldn't know what it was after reading it. )~@~伊壁鸠鲁http://baike.baidu.com/item/%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81/699505http://search.jd.com/Search?keyword=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81&enc=utf-8&wq=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81~@~源码/源代码~@~The abbreviation should point to the full expression.~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~处理者https://www.ibm.com/developerworks/cn/rational/524_rsa/index.htmlhttp://blog.csdn.net/nasebanaru/article/details/15027081~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx~@~文本框https://www.ibm.com/developerworks/cn/websphere/techjournal/0510_brent/0510_brent.htmlhttp://jingyan.baidu.com/article/7082dc1c4a260ce40a89bd88.htmlhttp://baike.baidu.com/item/%E6%96%87%E6%9C%AC%E6%A1%86~@~百叶~@~LAC: 用作食品的牛、羊等反刍类动物的胃。因皱褶多，故称~@~Wenlin: tripe (animal stomach used as food)http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%8F%B6/15882747~@~句号~@~(The word "period" (for ".") is only used in the U.S., using "full stop" as the fist translation will make it clearer to most English speakers)https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop~@~大波斯菊~@~Wenlin: n. 〈bot.〉 cosmos M:²duǒ/²kē/⁵zhī 朵/棵/枝~@~明码~@~LAC: 1. 公开通用的电码。EX:～本/～传送。/2. 公开标明商品的价码。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。~@~Wenlin: ① plain/open code ② clearly marked prices~@~明码标价~@~LAC: 【陆】指经营者收购、销售商品和提供服务时，公开标示商品的名称、产地、规格与价格等相关资讯，或所提供服务的项目、内容与收费标准，以保护消费者的合法权益。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。http://baike.baidu.com/item/%E6%98%8E%E7%A0%81%E6%A0%87%E4%BB%B7~@~(Might only be used in the PRC)~@~断行https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-scilab/index.htmlhttp://www.infoq.com/cn/news/2010/03/coding-bubbles~@~暴走~@~LAC:1. （行为、精神、局面、机器等）失去控制。EX:～行径/情绪～/场面～/车子～而翻覆。2:【陆】指沿固定路线快步行走，锻炼身体。EX:每日清晨，我们这伙人会到颐和园门口～，然后绕昆明湖步行一周。~@~(I have never seen the second meaning mentioned on LAC, don't know how common it is.)http://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0/2208777~@~(At least in video games, 暴走 is the common translation for "berserk"')~@~Editor: we already have 明码, while 明码标价 is just a construct.

63452	4/10/2017 7:15:45 PM	goldyn_chyld	59916	goldyn_chyld	<< review queue entry 59916 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA --- they say Taiwan pr. is shou2, tho
+ 一回生兩回熟 一回生两回熟 [yi1 hui2 sheng1 liang3 hui2 shu2] /see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2]/

63453	4/11/2017 6:21:11 AM	richwarm	60024	richwarm	<< review queue entry 60024 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 18 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~大波斯菊~@~Wenlin: n. 〈bot.〉 cosmos M:²duǒ/²kē/⁵zhī 朵/棵/枝~@~Editor: thanks
+ 大波斯菊 大波斯菊 [da4 bo1 si1 ju2] /cosmos (Cosmos bipinnatus), flowering herbaceous plant/

63454	4/11/2017 7:01:02 AM	richwarm	60014	richwarm	<< review queue entry 60014 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 8 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~-------------------------------------------~@~Editor: 参数 means "argument" and 传递 means "to pass", but 参数传递 doesn't mean "to pass an argument".~@~Your examples use the phrase 作为参数传递, which can be parsed as (作为参数)(传递) [= (pass) (as an argument)], not as (作为)(参数传递) [which wouldn't make sense].

63455	4/11/2017 8:47:14 AM	richwarm	60015	richwarm	<< review queue entry 60015 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 9 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~-------------------------------~@~Editor: ~@~传递参数 is a verb phrase (verb 传递 followed by object 参数), and 传参 is a similar construct, but 参数传递 isn't a verb phrase. That's why people say~@~"不传递参数" (34,500 results) and "如何传递参数" (42,500 results)~@~but not~@~"不参数传递" (9 results) or "如何参数传递" (1,360 results).~@~[Google Verbatim figures]
+ 傳参 传参 [chuan2 can1] /to pass an argument (computing)/abbr. for 傳遞參數|传递参数[chuan2 di4 can1 shu4]/

63456	4/11/2017 8:58:06 AM	richwarm	60016	richwarm	<< review queue entry 60016 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 10 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~------------------~@~Editor: We have entries for 传 and 参数, which makes this expression pretty straightforward. I don't think we need an entry for it. ~@~> "see 参数传递|參數傳遞[can1 shu4 chuan2 di4]"~@~Note that in CC-CEDICT cross-references, the traditional character form comes first and simplified second.

63457	4/11/2017 9:33:50 AM	richwarm	60020	richwarm	<< review queue entry 60020 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 14 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx
+ 子級 子级 [zi3 ji2] /child (computing)/

63458	4/11/2017 9:34:59 AM	richwarm	60019	richwarm	<< review queue entry 60019 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 13 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx
+ 父級 父级 [fu4 ji2] /parent (computing)/

63459	4/11/2017 11:13:24 AM	goldyn_chyld	60031	richwarm	<< review queue entry 60031 - submitted by 'richwarm' >>
- 內部結構 内部结构 [nei4 bu4 jie2 gou4] /internal structure/internal composition/

63460	4/11/2017 11:59:29 AM	goldyn_chyld	60030	richwarm	<< review queue entry 60030 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii
- 使轉向 使转向 [shi3 zhuan3 xiang4] /to divert/

63461	4/11/2017 2:19:52 PM	goldyn_chyld	60036	richwarm	<< review queue entry 60036 - submitted by 'richwarm' >>~@~The gloss "plain code" has been copied from dictionary to dictionary since ACE came out in 1978 with that definition. However, "plain code" doesn't seem to be a term that's actually used with that meaning in English.~@~数论密码，顾名思义，就是基于数论的密码。密码是相对于明码而言的。这是一个矛盾的两个方面。所谓明码（plaintext），就是人们可以直接识别或使用的代码（也就是人们通常所说的信息，如文字、声像等）；所谓密码（ciphertext），就是将明码经过了一定处理，变换成一种外人（与此无关的人员）无法直接识别或使用的信息。http://www.combinatorics.net.cn/readings/2003_9_p50.htm
- 明碼 明码 [ming2 ma3] /plain code/(of prices) clearly marked/
+ 明碼 明码 [ming2 ma3] /non-secret code (such as Morse code, Chinese telegraph code, ASCII etc)/plaintext (cryptography)/(of prices) clearly marked/

63462	4/11/2017 2:19:59 PM	goldyn_chyld	60035	richwarm	<< review queue entry 60035 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) ciphertext~@~数论密码，顾名思义，就是基于数论的密码。密码是相对于明码而言的。这是一个矛盾的两个方面。所谓明码（plaintext），就是人们可以直接识别或使用的代码（也就是人们通常所说的信息，如文字、声像等）；所谓密码（ciphertext），就是将明码经过了一定处理，变换成一种外人（与此无关的人员）无法直接识别或使用的信息。~@~2) "pin" should be "PIN" and "number" is redundant
- 密碼 密码 [mi4 ma3] /code/secret code/password/pin number/
+ 密碼 密码 [mi4 ma3] /secret code/ciphertext/password/PIN/

63463	4/11/2017 2:22:00 PM	goldyn_chyld	60034	richwarm	<< review queue entry 60034 - submitted by 'richwarm' >>
- 膠原纖維 胶原纤维 [jiao1 yuan2 xian1 wei2] /collagen fiber/

63464	4/11/2017 2:23:35 PM	goldyn_chyld	60032	richwarm	<< review queue entry 60032 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) http://baike.baidu.com/item/%E8%BD%AC%E5%90%91%E7%9B%98~@~2) 轉向盤- 台灣Word~@~www.twword.com/wiki/轉向盤~@~是在駕駛室內，供駕駛員操縱使用的五大操縱件之一，也是直接影響駕駛安全的兩大安全操縱件（制動踏板和轉向盤）之一。...~@~3) Example: 有的车辆在转转向盘时发动机有些抖动是什么原因？
+ 轉向盤 转向盘 [zhuan3 xiang4 pan2] /steering wheel/

63465	4/11/2017 2:32:46 PM	richwarm	60022	richwarm	<< review queue entry 60022 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 16 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~百叶~@~LAC: 用作食品的牛、羊等反刍类动物的胃。因皱褶多，故称~@~Wenlin: tripe (animal stomach used as food)http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%8F%B6/15882747
+ 百葉 百叶 [bai3 ye4] /tripe (stomach lining of cattle etc used as food)/

63466	4/12/2017 2:34:16 AM	richwarm	59983	goldyn_chyld	<< review queue entry 59983 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose these should be capitalized
- 總參謀部 总参谋部 [zong3 can1 mou2 bu4] /(military) General Staff Headquarters/
+ 總參謀部 总参谋部 [Zong3 can1 mou2 bu4] /(military) General Staff Headquarters/
- 總後勤部 总后勤部 [zong3 hou4 qin2 bu4] /(military) General Logistics Department/
+ 總後勤部 总后勤部 [Zong3 hou4 qin2 bu4] /(military) General Logistics Department/
- 總政治部 总政治部 [zong3 zheng4 zhi4 bu4] /(military) General Political Department/
+ 總政治部 总政治部 [Zong3 zheng4 zhi4 bu4] /(military) General Political Department/

63469	4/13/2017 12:34:57 AM	richwarm	60029	goldyn_chyld	<< review queue entry 60029 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9E%E8%B0%83%E5%87%BD%E6%95%B0
+ 回調函數 回调函数 [hui2 diao4 han2 shu4] /callback (computing)/

63470	4/13/2017 1:20:13 AM	richwarm	59868	goldyn_chyld	<< review queue entry 59868 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~or (slang)
- 不行了 不行了 [bu4 xing2 le5] /on the point of death/dying/
+ 不行了 不行了 [bu4 xing2 le5] /(coll.) on the point of death/dying/

63471	4/13/2017 1:26:44 AM	richwarm	60017	richwarm	<< review queue entry 60017 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 11 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>
+ 包長 包长 [bao1 chang2] /packet size (computing)/

63472	4/14/2017 8:58:23 AM	richwarm	60043	monigeria	<< review queue entry 60043 - submitted by 'monigeria' >>~@~English reference:~@~Ferrari is definitely not in the pink, bans color from its cars~@~What would Mary Kay say?https://zhidao.baidu.com/question/1574145532868516620.html~@~玫琳凯的粉车怎样拿 https://zhidao.baidu.com/question/560173329236732484.html~@~玫琳凯真的有粉车吗 http://weibo.com/2090889371/D6AMMsF3z?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1492144004582~@~为了我姐的粉车梦想，支持赞助下。
+ 粉車 粉车 [fen3 che1] /(Mary Kay Cosmetics) pink car/

63473	4/14/2017 7:09:35 PM	goldyn_chyld	60044	monigeria	<< review queue entry 60044 - submitted by 'monigeria' >>~@~LA:~@~李子的一種。原產於美國, 有紅色、黑色等品種。果實圓形, 外觀晶瑩, 肉質細嫩, 維生素豐富, 有利於保護視力、增強免疫力、通便等。（英plum）~@~Saw 黑布林 and the 红布林 in Wal-Mart today.
+ 布林 布林 [bu4 lin2] /plum (loanword)/

63475	4/15/2017 1:39:27 AM	richwarm	60049	jjbeard	<< review queue entry 60049 - submitted by 'jjbeard' >>~@~Combining two entries for 凄凉~@~---------------------------------~@~Editor: In the simplified system, 凄凉 serves for all these senses. The question here is whether, in traditional character texts, 悽涼 and 淒涼 are equally used for all of these senses, or whether their meanings can be distinguished to some extent as "mournful; miserable" on the one hand, and "desolate (place)" on the other.~@~If you look at the Change Log entry for this word, you'll see that 悽涼 and 淒涼 were deliberately given separate entries with different definitions. The comment there was "[This is] another case where spelling [i.e. the choice of 淒 or 悽] may be significant [in relation to the meaning of the word]." ~@~Here is an example where 淒涼 appears to mean something more like "desolate (place)" than "mournful; miserable".~@~以及她對「淒涼又陌生」的環境、無從推知的未來，the apprehensive feelings she harbors towards the "cold, unfamiliar" city and the unknown future.~@~And here is an example where 悽涼 is used to mean "mournful; miserable", not "desolate (place)".~@~這是中學時音樂課唱的一首歌，當時印象深刻，覺得它有股說不出的悽涼辛酸，~@~We used to sing this song in junior high, and it left a deep impression on me. I thought it sounded so forlorn and sad.~@~If you want to combine the two entries, you need to provide some evidence that both 淒涼 and 悽涼 are equally likely to be used for both senses.

63476	4/15/2017 1:39:43 AM	richwarm	60050	jjbeard	<< review queue entry 60050 - submitted by 'jjbeard' >>~@~This is a second entry for 凄凉

63477	4/15/2017 6:36:52 AM	richwarm	60037	richwarm	<< review queue entry 60037 - submitted by 'richwarm' >>

63478	4/15/2017 11:53:42 AM	goldyn_chyld	60051	jjbeard	<< review queue entry 60051 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/item/球栅阵列封装https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%83%E6%9F%B5%E9%99%A3%E5%88%97%E5%B0%81%E8%A3%9D~@~Very common electronics package type~@~Editor: GF: 柵 读 shān，只用于科技术语“栅极”；读 zhà，用于“栅栏”等。
+ 球柵陣列封裝 球栅阵列封装 [qiu2 shan1 zhen4 lie4 feng1 zhuang1] /ball grid array (BGA), type of microchip package/

63479	4/15/2017 11:55:13 AM	goldyn_chyld	60042	richwarm	<< review queue entry 60042 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 粘接 粘接 [zhan1 jie1] /to bond/to splice/

63480	4/15/2017 2:52:15 PM	richwarm	60050	jjbeard	<< review queue entry 60050 - submitted by 'jjbeard' >>~@~This is a second entry for 凄凉~@~Editor: Another point is that this traditional form that you propose to delete (淒涼) is much more commonly used than 悽涼 (about 5x as often, according to Google Verbatim results).

63481	4/15/2017 3:33:52 PM	goldyn_chyld	60054	richwarm	<< review queue entry 60054 - submitted by 'richwarm' >>~@~M, LA~@~幽暗吵雜的pub ~@~dark and noisy pubs~@~每到考試期間，他常偷空在敲敲打打、吵雜陰暗的船艙裡，戴上隔音耳機和隔塵口罩Ｋ書。~@~When exams were looming, Ku used his breaks to cram for his exams within the clanging cacophony of a ship's hull, still wearing his ear muffs and dust mask.~@~手術房內擁擠吵雜，醫師們卻十分專注，無視於週遭的忙亂。~@~Although the operating room is crowded and noisy, the doctors are remarkably focused, taking no heed of the hustle and bustle surrounding them.~@~在悶熱、吵雜、焊接火花四濺的廠房裡，~@~With welding sparks flying in every direction, he would work more than ten hours a day in a noisy, hot, and muggy workshop.
+ 吵雜 吵杂 [chao3 za2] /noisy/

63482	4/16/2017 1:09:42 AM	richwarm	-1		fresh water --> freshwater (adj.)https://ahdictionary.com/word/search.html?q=freshwater~@~溪蟹科（學名：Potamidae）是短尾下目(螃蟹)溪蟹總科之下一個由淡水蟹組成的物種https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BA%AA%E8%9F%B9%E7%A7%91
- 淡水湖 淡水湖 [dan4 shui3 hu2] /fresh water lake/
+ 淡水湖 淡水湖 [dan4 shui3 hu2] /freshwater lake/
- 太湖 太湖 [Tai4 Hu2] /Lake Tai near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest fresh water lakes, currently heavily polluted/
+ 太湖 太湖 [Tai4 Hu2] /Lake Tai near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest freshwater lakes, currently heavily polluted/
- 溪蟹 溪蟹 [xi1 xie4] /fresh water crab/
+ 溪蟹 溪蟹 [xi1 xie4] /crab of the family Potamidae of freshwater crabs/

63483	4/16/2017 7:55:39 AM	richwarm	59953	goldyn_chyld	<< review queue entry 59953 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Luxuriant_Dew_of_the_Spring_and_Autumn_Annals
- 春秋繁露 春秋繁露 [chun1 qiu1 fan2 lu4] /Rich dew of spring and autumn, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/
+ 春秋繁露 春秋繁露 [Chun1 qiu1 Fan2 lu4] /Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒[Dong3 Zhong4 shu1]/

63484	4/16/2017 8:27:35 AM	richwarm	59955	goldyn_chyld	<< review queue entry 59955 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- caps~@~- 114 scrolls~@~- it's called "Spring and Autumn Annals of the Ten Kingdoms" on Wphttp://www.chinaknowledge.de/Literature/Historiography/shiguochunqiu.htmlhttps://en.wikipedia.org/wiki/Spring_and_Autumn_Annals_of_the_Ten_Kingdoms
- 十國春秋 十国春秋 [shi2 guo2 chun1 qiu1] /History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣, 77 scrolls/
+ 十國春秋 十国春秋 [Shi2 guo2 Chun1 qiu1] /History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣[Wu2 Ren4 chen2], 114 scrolls/

63485	4/16/2017 8:32:04 AM	richwarm	60047	monigeria	<< review queue entry 60047 - submitted by 'monigeria' >>~@~网上 + 综艺~@~Editor: 如今，随着“网综”市场的不断更迭创新，观众除了需要更多新鲜、有趣的内容来调动积极性，更需要通过有价值、有意义的观点碰撞完善价值观。 [...] “《了不起的孩子》填补了少儿题材的网络综艺空白。”http://xiaofanweidami.com/?p=2560
+ 網綜 网综 [wang3 zong1] /online variety show (contracted form of 網絡綜藝節目|网络综艺节目)/

63486	4/16/2017 10:07:30 AM	goldyn_chyld	60060	richwarm	<< review queue entry 60060 - submitted by 'richwarm' >>~@~传递正向价值观~@~她在22年前開單身論述先河的著作《單身貴族》中，充滿了光明、正向的思考。~@~所形成的正向能量， the result was an enormous amount of positive energy~@~因正向與快樂能量獲得客戶最大的信任與支持。 because I was able to win their trust and support with my positive attitude and happy energy.~@~正向思考 positive modes of thinking~@~當年在漫畫獲得正向力量的她，With comics having been such a force for good for her, ~@~很正向的人生態度 a positive outlook on life~@~建立正向思考迴路 establish positive thought patterns~@~具有為弱勢學生「去標籤化」的正向意義， providing free lunches to students of all income levels is worthwhile because it eliminates any stigma associated with receiving the meals.~@~多巴胺更會讓人產生心情愉悅的正向情緒。 dopamine elevates mood
+ 正向 正向 [zheng4 xiang4] /forward (direction)/positive (thinking, mood, values etc)/

63487	4/16/2017 10:57:51 AM	richwarm	60052	jjbeard	<< review queue entry 60052 - submitted by 'jjbeard' >>http://hanyu.baidu.com/zici/s?wd=%E9%98%B5%E5%88%97~@~Seems to be mostly mathematical and technical (esp. for RAID disk arrays)~@~---------------------------------~@~Editor: Thanks.~@~在計算機科學中，陣列資料結構（英語：array data structure），簡稱陣列（英語：Array），...~@~李鍾熙指出，根據美國市場研究的估計，目前全球的微陣列生物晶片用量約二十五萬片，~@~Johnsee Lee says that according to US market research estimates, the worldwide annual consumption of microarray chips is currently around 250,000;~@~計畫將建立十九個毫米波儀器組成的陣列，~@~the AMiBA project will start by setting up a 19-instrument array of millimeter-wave detectors to capture and interpret these most ancient background signals of the universe.~@~光伏阵列  photovoltaic array~@~作为国际平方千米阵列( Square Kilometer Array , SKA) 的一种概念设计,我国天文学家对利用贵州的喀斯特地貌建设大型固定式球面天线进行了长期研究,
+ 陣列 阵列 [zhen4 lie4] /(computing) array (data structure)/(hardware) array (photovoltaic cells, radio telescopes etc)/

63488	4/16/2017 12:34:54 PM	goldyn_chyld	60059	richwarm	<< review queue entry 60059 - submitted by 'richwarm' >>~@~Mostly occurs in the term 综艺节目.~@~Here are some examples where it isn't followed by 节目.~@~1) 卡通裡把「工作熱忱」放大到「不上班會死」的人格狀態，正是現實世界的綜藝式反諷。~@~2) 目前我國已開播的無線電視數位頻道，計有台視、台視財經台及綜合台；中視、中視新聞台與綜藝台等15個頻道，均採標準畫質播出。~@~For the moment, all of the commercial digital OTA programming being broadcast in Taiwan—we currently have 15 digital OTA channels—is in standard definition.~@~3) 自轉星球文創的黃俊隆則將彎彎、宅女小紅等部落客捧紅成綜藝型的寫作明星，~@~And at Revolution-Star Publishing and Creation, Ray ­Huang struck gold by converting the online creations of bloggers Wan­wan and Jhai Nyu Siao Hong into the print medium, ~@~4) 讓戲曲學院所屬綜藝團也加入演出，~@~5) 無論新聞、綜藝、教育、戲劇、電影，幾乎電視上有的內容，網路上都看得到，~@~Whether it’s news, entertainment, education, drama, or even films, virtually anything that’s on TV is now viewable on the Internet.~@~6) The annual International Arts Carnival entered its 16th year in 1997. It took place in July and August and had 20 performances of paper theatre, Chinese dance, ballet, puppetry, concerts and children's drama. The shows were staged by three visiting and 10 local groups.~@~每年一度的国际综艺合家欢，今年已是第十六届，于七、八月间举行，节目合共20项，包括剪纸剧场、中国舞、芭蕾舞、木偶戏、音乐会和儿童话剧，由3个海外艺团和10个本地艺团演出。
- 綜藝 综艺 [zong1 yi4] /comprehensive arts and entertainment/
+ 綜藝 综艺 [zong1 yi4] /wide range of performing arts/

63489	4/16/2017 12:39:25 PM	goldyn_chyld	60057	richwarm	<< review queue entry 60057 - submitted by 'richwarm' >>~@~> "currently heavily polluted"~@~We shouldn't be making our entries unnecessarily time-dependent.~@~That word "currently" was written into the definition in 2007.~@~Do we want entries that need to be periodically checked and updated?~@~What about the entry for Beijing?
- 太湖 太湖 [Tai4 Hu2] /Lake Tai near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest freshwater lakes, currently heavily polluted/
+ 太湖 太湖 [Tai4 Hu2] /Lake Tai near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest freshwater lakes/

63490	4/16/2017 12:40:14 PM	goldyn_chyld	60056	richwarm	<< review queue entry 60056 - submitted by 'richwarm' >>~@~偷空在醫院用的紗布、~@~Wang would use her free moments to paint on hospital rags, towels, or cloth that she brought with her. ~@~偷空讓自己的心徜徉在丹青山水之間~@~she would steal some time to allow herself to float free in beautiful landscapes~@~只能偶爾偷空喝幾口水，~@~with only occasional chances to steal a few sips of water
+ 偷空 偷空 [tou1 kong4] /to take some time out/to make use of a spare moment/

63491	4/16/2017 12:42:54 PM	goldyn_chyld	60053	richwarm	<< review queue entry 60053 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to write characters in simplified form/~@~/the simplified form of a character/~@~LA~@~/to abbreviate (a word or expression)/~@~- （Mother Of All Bombs，取其簡寫也是「MOAB」之故）~@~- 停止办公时间,截止时间(简写为c.o.B)~@~- to abbreviate the December to Dec  把December简写为~@~/to write in simple language/~@~- 简写本正是为帮助学生阅读回忆录和吸取其中的精华而出版的。~@~- The teacher simplified the story. 老师已将故事简写。
- 簡寫 简写 [jian3 xie3] /to write characters in simplified form/to simplify a book/
+ 簡寫 简写 [jian3 xie3] /to write characters in simplified form/the simplified form of a character/to abbreviate (a word or expression)/to write in simple language/

63492	4/16/2017 12:43:24 PM	goldyn_chyld	59994	richwarm	<< review queue entry 59994 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not "postnatal" in the usual sense ("occurring in the period immediately after birth"). That's 產後. ~@~Instead, it's postnatal in the less common, general sense -- "occurring any time after birth". But that's better expressed by the gloss "acquired (not innate)".~@~In other words, "postnatal" isn't necessary in the definition, and it could easily be taken to mean the wrong thing.
- 後天 后天 [hou4 tian1] /the day after tomorrow/postnatal/acquired (not innate)/a posteriori/
+ 後天 后天 [hou4 tian1] /the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori/

63493	4/16/2017 12:56:42 PM	goldyn_chyld	60046	dingsi	<< review queue entry 60046 - submitted by 'dingsi' >>~@~Please see eghttp://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/international/20170414/1097519/%E7%BE%8E%E5%B0%8D%E9%98%BF%E5%AF%8C%E6%B1%97IS%E6%8A%95%E3%80%8C%E7%82%B8%E5%BD%88%E4%B9%8B%E6%AF%8D%E3%80%8D%E3%80%80~@~美軍首用地表最強「炸彈之母」~@~US military's first use of the world's most powerful "MOAB"~@~and used in many other reports.~@~Editor:https://zh.wikipedia.org/wiki/GBU-43/B%E5%A4%A7%E5%9E%8B%E7%A9%BA%E7%88%86%E7%82%B8%E5%BC%B9
+ 炸彈之母 炸弹之母 [zha4 dan4 zhi1 mu3] /Massive Ordinance Air Blast (MOAB), or Mother of All Bombs, a powerful American bomb/
+ 大型空爆炸彈 大型空爆炸弹 [da4 xing2 kong1 bao4 zha4 dan4] /Massive Ordinance Air Blast (MOAB), a powerful American bomb/
+ 炸彈之父 炸弹之父 [zha4 dan4 zhi1 fu4] /Aviation Thermobaric Bomb of Increased Power (ATBIP), or Father of All Bombs, a powerful Russian bomb/

63494	4/16/2017 1:15:53 PM	goldyn_chyld	60048	jjbeard	<< review queue entry 60048 - submitted by 'jjbeard' >>http://baike.baidu.com/item/%E7%9A%AE%E7%9A%AE%E8%99%BE~@~Editor: B: 中国不同地域的百姓对于虾蛄的叫法不一，如：虾蛄、虾爬子、爬虾、虾虎、皮带虾、虾婆、虾公、濑尿虾、撒尿虾、拉尿虾、虾狗弹、弹虾、富贵虾、琵琶虾、花不来虫、虾皮弹虫、蚕虾、虾不才、水蝎子、皮皮虾
+ 皮皮蝦 皮皮虾 [pi2 pi2 xia1] /mantis shrimp/
+ 蝦爬子 虾爬子 [xia1 pa2 zi5] /mantis shrimp/
+ 爬蝦 爬虾 [pa2 xia1] /mantis shrimp/

63495	4/16/2017 1:23:01 PM	goldyn_chyld	60041	richwarm	<< review queue entry 60041 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~TP ~ 四十多歲的鄭秋玄從事黏扣帶加工業，~@~Cheng Chiu-hsuan, in his 40s, works in the velcro industry.
+ 黏扣帶 黏扣带 [nian2 kou4 dai4] /velcro (Tw)/

63496	4/16/2017 1:26:09 PM	richwarm	-1		caps
- 三峽水庫 三峡水库 [San1 xia2 shui3 ku4] /Three gorges reservoir on the Changjiang or Yangtze/
+ 三峽水庫 三峡水库 [San1 xia2 Shui3 ku4] /Three Gorges Reservoir on the Changjiang or Yangtze/
- 萬里長江 万里长江 [Wan4 li3 Chang2 jiang1] /Changjiang river/Yangtze river/
+ 萬里長江 万里长江 [Wan4 li3 Chang2 jiang1] /Changjiang River/Yangtze River/

63497	4/17/2017 10:31:04 AM	richwarm	60064	goldyn_chyld	<< review queue entry 60064 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~caps
- 官廳水庫 官厅水库 [Guan1 ting1 shui3 ku4] /Guanting or Kuan-ting reservoir in Hebei, one of the main water reservoirs serving Beijing/
+ 官廳水庫 官厅水库 [Guan1 ting1 Shui3 ku4] /Guanting or Kuan-ting Reservoir in Hebei, one of the main water reservoirs serving Beijing/
- 紫坪鋪水庫 紫坪铺水库 [Zi3 ping2 pu1 shui3 ku4] /Zipingpu reservoir, Sichuan/
+ 紫坪鋪水庫 紫坪铺水库 [Zi3 ping2 pu1 Shui3 ku4] /Zipingpu Reservoir, Sichuan/

63498	4/17/2017 10:35:34 AM	richwarm	60063	goldyn_chyld	<< review queue entry 60063 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%AF%E7%94%B2%E7%BA%B2
+ 軟甲綱 软甲纲 [ruan3 jia3 gang1] /Malacostraca, a large class of crustaceans/

63499	4/17/2017 10:41:24 AM	richwarm	60062	goldyn_chyld	<< review queue entry 60062 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 口足目（Stomatopoda）是软甲纲中的一个目。~@~Editor: EB ~ Mantis shrimp, any member of the marine crustacean order Stomatopoda
+ 口足目 口足目 [kou3 zu2 mu4] /Stomatopoda, order of marine crustaceans (whose members are called mantis shrimps)/

63500	4/17/2017 1:09:55 PM	richwarm	60067	dingsi	<< review queue entry 60067 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170417/1099384/~@~潘斯到南北韓非軍事區~@~Pence arrives in the North-South Korean DMZ~@~----------------------~@~Editor: ~@~"潘斯" site:.cn - About 18,800 results~@~"彭斯" site:.cn - About 281,000 results~@~"潘斯" site:.tw - About 15,000 results~@~"彭斯" site:.tw - About 56,500 results~@~潘斯 site:appledaily.com.tw About 8,950 results ~@~彭斯 site:appledaily.com.tw About 234 results~@~Wp ~ 喬希·潘斯（英語：Josh Pence；1982年6月8日－）是一位美國演員。他曾出演2010年電影社群網戰。~@~(I'm not suggesting Josh Pence accounts for a large proportion of those 潘斯 results, of course.)
+ 潘斯 潘斯 [Pan1 si1] /Pence (surname)/
+ 彭斯 彭斯 [Peng2 si1] /Mike Pence (1959-), US Republican politician, US vice president from 2017/

63501	4/17/2017 1:44:17 PM	goldyn_chyld	60066	richwarm	<< review queue entry 60066 - submitted by 'richwarm' >>~@~We have 特雷莎, but this is another fairly common Chinese equivalent for Theresa.~@~特里萨•梅(Theresa May)~@~特里萨·斯瓦比科娃（捷克語：Tereza Švábíková，2000年5月14日－）~@~玛丽亚·特里萨礁(英语:Maria-Theresa Reef)~@~特里萨嬷嬷 - 英文名：Mother Teresa
+ 特里薩 特里萨 [Te4 li3 sa4] /Teresa/Theresa (name)/

63502	4/17/2017 1:45:00 PM	goldyn_chyld	60065	richwarm	<< review queue entry 60065 - submitted by 'richwarm' >>~@~奥利维亚·王尔德（英语：Olivia Wilde，1984年3月10日－）~@~麗莎·奥利维亚·穆恩（英语：Lisa Olivia Munn，1980年7月3日－）~@~奥利维亚·卡波（英语：Olivia Culpo，1992年5月8日－）~@~奥利维亚• 卡达瓦尔(Olivia Cadaval)~@~奧利維亞·赫西（Olivia Hussey）
+ 奧利維亞 奥利维亚 [Ao4 li4 wei2 ya4] /Olivia (name)/

63503	4/17/2017 2:34:18 PM	goldyn_chyld	60061	richwarm	<< review queue entry 60061 - submitted by 'richwarm' >>~@~在混沌未明的市場氛圍中，大江初試水溫的第一款產品，是能增強免疫力的「安克留」膠囊，主成分則為乳酸菌及兒茶素。~@~In this uncertain market environment, TCI launched its first product: An­ke­liu capsules containing lactobacillus and catechin antioxidants to enhance the immune system.~@~而為了能讓自己的創意商品搶先上市試水溫，榮雙又開創自有品牌Enson。~@~He established his own Enson brand to enable him to better probe market currents by releasing his products directly to consumers.~@~從演唱會試水溫~@~Rock concert as trial balloon~@~其實一開始，黃麗娟是在上海親友的建議下，懷著試水溫的心態來此開店。但沒想到門市進駐後，她發現大陸消費者對拼圖的熟悉度遠遠超過原先想像，市場反應也比預期熱烈。~@~Huang says that a suggestion from a friend who lives in Shang­­hai prompted her to give it a shot. She originally planned only to test the waters, but she soon discovered that mainland consumers were far more familiar with jigsaw puzzles than she had realized. They also responded to Renoir far more enthusiastically than she had expected.~@~-------------------------~@~There's also 試水, which I might put in later.~@~LA says it has this meaning that 試水溫 has (對不熟悉的事物進行瞭解、試探) as well as a couple of other senses.
+ 試水溫 试水温 [shi4 shui3 wen1] /to test the waters/

63504	4/17/2017 8:59:26 PM	goldyn_chyld	60058	richwarm	<< review queue entry 60058 - submitted by 'richwarm' >>~@~They don't hold "third plenums" every five years.~@~They convene a national congress every five years, and in those congresses, there are plenums (1st, 2nd, 3rd etc.)
- 三中全會 三中全会 [San1 Zhong1 Quan2 hui4] /Third Plenum of the Chinese Communist Party, currently held every five years/
+ 三中全會 三中全会 [San1 Zhong1 Quan2 hui4] /third plenum of a national congress of the Chinese Communist Party/

63505	4/20/2017 7:23:36 AM	goldyn_chyld	60074	richwarm	<< review queue entry 60074 - submitted by 'richwarm' >>~@~GV @ ["朔時空" -universe -回朔 -の]~@~G can only list 27 pages, including many that seem to be derived from cc-cedict.
- 朔時空 朔时空 [shuo4 shi2 kong1] /early universe/

63506	4/20/2017 7:53:59 AM	richwarm	60073		<< review queue entry 60073 >>~@~"Islamic state" can mean both a country following Muslim religious tradition as well as the IS organization.  Same is the case for the Chinese word.  Therefore, recommendation to remove the (aka IS or ISILor ISIS).~@~------------------------------------~@~Editor: ~@~> "Islamic state" can mean both a country following Muslim religious tradition as well as the IS organization. ~@~None of your proposed glosses refers to "the IS organization". ~@~"Islamic state" is not the same thing as "Islamic State".~@~Islamic statehttps://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_state~@~Islamic Statehttps://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_State_of_Iraq_and_the_Levant

63507	4/20/2017 9:31:30 AM	richwarm	60078	overtrue	<< review queue entry 60078 - submitted by 'overtrue' >>https://www.moedict.tw/%E5%85%89%E6%9A%88http://www.zdic.net/c/9/10/25124.htm~@~------------------------------~@~Editor: thanks~@~Note: Take care with trad and simp. Trad (光暈) comes first, simp (光晕) second.~@~1) 寧靜澄藍海洋中，陽光透過海水灑下一抹光暈，散發出奇幻之美，~@~The sun hitting the clear blue sea diffuses into a halo of underwater light, creating a scene of ethereal splendor.~@~2) 光晕(halation)是指在曝光拍摄过程中，强光投射到胶片上时，透过胶片乳剂中在片基表面进行反射，从而致使图像发晕。http://baike.baidu.com/item/%E5%85%89%E6%99%95/15200329~@~3) Halation: This is the result of light passing through the light sensitive emulsion,then through the film base,and finally being reflected back from the other side of the film and re-exposing the emulsion,but in a different place from the original one.~@~光晕:光线穿过感光药膜到菲林片基而反射，使 药膜再次曝光。因反射曝光与原本曝光的位置不同，故造成光晕。~@~4) antihalation backing film~@~防光晕背层胶片
+ 光暈 光晕 [guang1 yun4] /halo/(photography) halation/

63508	4/20/2017 6:32:51 PM	goldyn_chyld	60075	richwarm	<< review queue entry 60075 - submitted by 'richwarm' >>
- 四維時空 四维时空 [si4 wei2 shi2 kong1] /four-dimensional space-time (in relativity)/

63509	4/20/2017 6:33:16 PM	goldyn_chyld	60076	richwarm	<< review queue entry 60076 - submitted by 'richwarm' >>~@~A, J~@~TP ~ 張光直則從更大的尺度，對於亞美之間諸多的相似性，提出一套「馬雅─中國文化連續體」的假說。~@~Looking at things on a still larger scale, Chang Kuang-chih has proposed a hypothetical "Mayan/Chinese cultural continuum" to explain the many similarities between Asia and the Americas.
+ 連續體 连续体 [lian2 xu4 ti3] /continuum/

63510	4/21/2017 1:29:34 AM	richwarm	-1		Hyphen issues:~@~interpret word by word~@~copy word for word~@~word count
- 望文生義 望文生义 [wang4 wen2 sheng1 yi4] /lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word-by-word without understanding the meaning/a far-fetched interpretation/
+ 望文生義 望文生义 [wang4 wen2 sheng1 yi4] /lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word by word without understanding the meaning/a far-fetched interpretation/
- 照抄 照抄 [zhao4 chao1] /to copy word-for-word/
+ 照抄 照抄 [zhao4 chao1] /to copy word for word/
- 字數 字数 [zi4 shu4] /number of written characters/number of words/word-count/
+ 字數 字数 [zi4 shu4] /number of written characters/number of words/word count/

63511	4/21/2017 10:16:23 AM	richwarm	60010	richwarm	<< review queue entry 60010 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 4 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~Editor: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%B9%E5%99%A8_(%E6%8A%BD%E8%B1%A1%E6%95%B0%E6%8D%AE%E7%B1%BB%E5%9E%8B)
- 容器 容器 [rong2 qi4] /receptacle/vessel/
+ 容器 容器 [rong2 qi4] /receptacle/vessel/(computing) container/

63512	4/21/2017 12:55:51 PM	richwarm	60018	richwarm	<< review queue entry 60018 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 12 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>
+ 處理者 处理者 [chu3 li3 zhe3] /handler (computing)/

63513	4/21/2017 11:59:29 PM	richwarm	59928	goldyn_chyld	<< review queue entry 59928 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 挂水，又名打点滴或者输液。是由静脉滴注输入体内的大剂量（一次给药在100ml以上）注射液。通常
+ 掛水 挂水 [gua4 shui3] /to put sb on an intravenous drip/

63514	4/22/2017 3:52:18 PM	goldyn_chyld	60089	richwarm	<< review queue entry 60089 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Adjective. It's not "a routine" (noun).~@~我還期許新總統不要困在例行的行政事務上，~@~I also hope the new president doesn't get bogged down in routine administrative matters,~@~2) Adverb "as usual":~@~民國八十七年農曆大年初一，例行聚會的幾位侍衛官來到如今已經拆除的七海營舍，~@~On the first day of the Lunar New Year in 1998, a few of the former Guardians gathered together as they usually do at the site of the old Chihai barracks. ~@~除了每日例行整理花草、果樹等勞動外，~@~Aside from tending to his flowers, plants, and fruit trees,
- 例行 例行 [li4 xing2] /routine/
+ 例行 例行 [li4 xing2] /routine (task, procedure etc)/as usual/

63515	4/22/2017 5:54:29 PM	goldyn_chyld	60088	richwarm	<< review queue entry 60088 - submitted by 'richwarm' >>~@~前行不久，目前乾涸的巴格雷水庫溢洪道橫在前面，~@~Continuing on our journey a little farther on, the floodwater release of the Bagre Reservoir, which is currently dry, appears crosswise before us.
+ 前行 前行 [qian2 xing2] /(literary) to go forward/

63516	4/22/2017 5:56:00 PM	goldyn_chyld	59970	goldyn_chyld	<< review queue entry 59970 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~putting the bball sense first~@~GF: ~@~①动 篮球运动中指防守队员跳起，打掉或压住进攻队员投向篮筐的球。~@~②形〈口〉形容好到极点。~@~这个小品演得真是盖了帽了。
- 蓋帽兒 盖帽儿 [gai4 mao4 r5] /(dialect) excellent/fantastic/
+ 蓋帽兒 盖帽儿 [gai4 mao4 r5] /to block a shot (basketball)/(dialect) excellent/fantastic/

63517	4/22/2017 6:07:17 PM	goldyn_chyld	60081	richwarm	<< review queue entry 60081 - submitted by 'richwarm' >>~@~OCD has~@~- 重点桥段：key chapter of a film~@~- 最精彩的桥段：the outstanding part of a film~@~I'm not familiar with the term "chapter of a film".~@~Google does not find a single instance of the phrase "key chapter of the film".~@~The answerer below doesn't seem very familiar with the notion of a film chapter either.~@~Quora question: How many chapters are there in a movie?~@~Answer: Movies are more closely related to stage plays than novels. As a result, it is more appropriate to divide them into acts and scenes rather than chapters. The three-act structure is most common and traditional. [...] Scenes, sometimes called sequences, are subdivisions of the major acts that take place at different times and/or places. ~@~As far as I can tell, a 桥段 is a *scene* rather than an act or a chapter. See examples below.~@~---------------------------~@~港片《無間道》大賣，片中音響店的一個橋段，引起年輕樂迷的討論，~@~a scene in the hit Hong Kong film Infernal Affairs set in a stereo store ignited discussion among young music fans~@~例如在華中橋魚市叫賣的橋段，感受到「活跳跳」的新鮮魚貨，就像要跳出螢幕般的生猛；~@~For example, the fish in the scene showing hawkers at the Huazhong Bridge fish market are so vibrant that they look ready to jump out of the screen.~@~甚至為了迎合特效而設計不必要的橋段，~@~it was not uncommon to work unnecessary scenes into the movie just for the 3D effect.~@~搬演霹靂布袋戲橋段~@~live re-enactments of scenes from the series, ~@~代表作品為白蛇傳橋段《盜仙草》。~@~Her signature piece was the scene from Madame White Snake called "Stealing the Celestial Herbs."~@~不時在每個橋段的空檔~@~Every now and then during an unoccupied moment between scenes, [producer Joan Sun from Taiwan reminds the host what he should be saying, ...]~@~----------------------------~@~"bridge"~@~魔術這種東西，不是學了就能用的，一定要反覆測試，才能表演出最佳狀態，知道在這裡要說什麼話，在那個頓點需要安插什麼橋段，~@~Magic's not the sort of thing you can just put into use straight after learning it; you need to test and refine the tricks before you can get the best performance out of them. You have to figure out what to say when, how to bridge between steps, ~@~這齣改自《昭君出塞》的橋段，~@~This bridge piece, a rewrite of the music for "Wang Zhaojun Crosses the Frontier,"~@~老先生們只要聽到傳統橋段改編版一出來，...~@~the old men in the audience, upon hearing the bridge of one track--which was a traditional section--jumped up and started dancing
- 橋段 桥段 [qiao2 duan4] /scene/section/chapter/passage/bridge (i.e. transition)/
+ 橋段 桥段 [qiao2 duan4] /scene (in a movie etc)/bridging element (in a performance)/

63518	4/22/2017 6:14:55 PM	goldyn_chyld	60077	richwarm	<< review queue entry 60077 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 我們的來訪，彷彿打開了時空膠囊，讓他們彷彿又回到年輕的時光~@~For them, having a Japanese visitor was like opening a time capsule and returning to the world of their youth.~@~核四或許能暫時裝入「時空膠囊」中，待來日決定去留。但隨之而來的能源選擇議題，卻無可迴避。~@~It may be possible to put 4NPP in a “time capsule” pending a decision on its future, but it is impossible to avoid discussion of what other energy choices there might be.~@~GV~@~"時空膠囊" site:.tw - 151,000 results~@~"时空胶囊" site:.cn - 19,700 results
+ 時空膠囊 时空胶囊 [shi2 kong1 jiao1 nang2] /time capsule (Tw)/

63519	4/22/2017 6:16:11 PM	goldyn_chyld	60083	richwarm	<< review queue entry 60083 - submitted by 'richwarm' >>~@~This is a common everyday word and it usually has nothing to do with theoretical physics.~@~J ~ Each ghost takes Scrooge to a different place and time.~@~每个鬼魂都带他到一个不同的时空中。~@~TP ~ 一定得在特定的時空傳唱，~@~[these songs] are sung at specific times and places,~@~此外，從民初的新文化運動到今天的開放社會，從大陸到台灣，這中間有很大的時空隔閡和轉變。~@~In addition, between the New Literature Movement in the early Republican era on the mainland and today's open society in Taiwan, so much is different.~@~時空回到八月二十二日當天，~@~Let's go back for a moment to August 22nd.~@~但現有平台一對一的交流方式受時空限制，~@~its exchanges required one-on-one meetings, which limited them to particular times and locations;~@~所有的一切都要回到那個時空。~@~Every frame had to transport audiences back to the Tang.~@~「建築應表現時空背景，但也須追求永恆。」~@~Architecture should speak of its time and place, but yearn for timelessness.~@~情節看似簡單，但卻沒有特定時空、沒有一定的敘事結構，~@~The film’s plot was straightforward, but its setting was ambiguous and its narrative unclear.~@~從亮晃晃的陽光走進黑漆漆的戲院裡，馬上就是另一個時空，有個不一樣的世界在等著我。~@~Entering the dark interior of a cinema from the bright world outside was like passing into another dimension.~@~那種質感不遜於任何時空的作家。~@~In style and feel, Taiwan’s writers can go head to head with the writers of any other locale or era.
- 時空 时空 [shi2 kong1] /space-time (in relativity)/
+ 時空 时空 [shi2 kong1] /time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time/

63520	4/22/2017 6:17:12 PM	goldyn_chyld	60079	richwarm	<< review queue entry 60079 - submitted by 'richwarm' >>~@~黃妃的歌唱事業出現長達3年的空窗期，~@~All of this meant that she spent three years in relative silence, returning to the scene in 2008 with her album Come for a Visit.~@~過去國人申報護照遺失後，若在48小時內尋獲，仍能繼續使用，但美方對此有疑慮，認為48小時空窗期足以讓有心人偽變造，並持用潛入美國；~@~It used to be that when ROC citizens applied to replace lost passports, they could continue to use the old ones if they found them within 48 hours. But the United States had misgivings about the policy, believing that the 48-hour window gave criminals the chance to alter passports and enter the United States illegally.~@~以往，每年國慶日之後至隔年3月是茭白筍收成的「空窗期」，「冬筍」可遇不可求，縱使種得出來，品質也不會太好，~@~Previously, the period from National Day on October 10 until the following March was an "empty window" for water bamboo shoots. Harvests of winter shoots might occur with luck, but they couldn't be counted upon, and the quality would almost certainly be poor.~@~還得承受半年無收入的空窗期。~@~[The total cost of the equipment, demolitions, ground preparation, construction and the purchase of 80,000 chickens was over NT$50 million, with the capital coming from low-interest Council of Agriculture loans and funds borrowed from relatives.] Moreover, it was a six-month period with no revenues.~@~事實上，飲食相當西化的日本，對結球萵苣的需求極高，就連吃個牛丼，都得配份生菜沙拉。但每年11月至隔年3月，日本國內都會出現因溫度過低、難以種植萵苣的「生產空窗期」，只得大量向美國進口。~@~The reality is that Japan’s diet has become quite Westernized, and the country has a huge demand for iceberg lettuce. But every year from November to March, there is a gap in domestic supplies of iceberg, so that large amounts have to be imported, almost all of which formerly came from the United States.~@~此外，阻隔農田外來污染的綠籬，也是有益天敵的棲地，例如馬利筋、扶桑花、金露花等，花期長又容易生長，在水稻收割的田間空窗期，可提供橙瓢蟲、長腳蜘蛛良好的棲身之所。~@~然而台灣的「臨床心理師」法令未通過，缺乏國家的正式認證，在這空窗期之，就只有靠有公信力的團體約束。~@~With Taiwan still not having passed a law regulating clinical psychologists and lacking a formal national certification, for the moment the island must rely on organizations trusted by the public to fill the gap.~@~事實上，口對口人工呼吸感染愛滋的機率只有萬分之一。而且，就算不幸被感染，經過三到六個月的「空窗期」後，就可以驗血確認，要求五年的追溯期並不合理。~@~In fact, there is only a one in 10,000 chance of contracting AIDS through mouth-to-mouth resuscitation. Moreover, even if the lifeguard were infected, a blood test could detect the virus within three to six months. Demanding that the family be responsible for five years is unreasonable.~@~但愛滋病有空窗期，~@~But AIDS has a period of dormancy, ~@~電視台起落消長說明了這個產業不易經營的事實。過去因為觀眾對三台新聞內容不滿，在這「空窗期」下，「激勵」有線電視加強對新聞的供給量，如今已遠遠超過三台，~@~The rise and fall of local TV stations demonstrates just how difficult the TV industry is. In the past, the viewing public's dissatisfaction with the Big Three's news reporting opened a window of opportunity, spurring cable TV stations to offer more news. Now they provide far more news than the Big Three. ~@~會在合約到期之前就為員工找下一個工作，儘量避免空窗期的發生。~@~the company will help them find new jobs as quickly as possible so there is no period without a job. ~@~也沒有磨合期、空窗期，~@~Liu stressed that the new cabinet would not have a honeymoon period or a chance to gradually ease into the job. ~@~但眼看一間最靠近捷運出口、租金高昂的店面即將退租，為避免空窗期，~@~When he looked at the store nearest the station exit, though, which went for a high rent but was about to be vacated, he decided that rather than have to leave it empty, he would give the MOCA the site on the condition that they had an exhibition ready to go in four days.
- 空窗期 空窗期 [kong1 chuang1 qi1] /window period (time between first infection and the appearance of detectable antibodies)/intervening period of time/
+ 空窗期 空窗期 [kong1 chuang1 qi1] /window period (time between infection and the appearance of detectable antibodies)/period during which sth is lacking (boyfriend or girlfriend, work, revenue, production of a commodity etc)/lull/hiatus/

63521	4/22/2017 6:24:15 PM	goldyn_chyld	60069	richwarm	<< review queue entry 60069 - submitted by 'richwarm' >>~@~Dicts say sth a bit different but I didn't find examples of that sort of usage:~@~在野外放牧。http://cidian.911cha.com/YzZlaQ==.htmlhttp://xh.5156edu.com/html5/56817.html~@~J - first four sentences~@~TP ~ 去年四月二十三日，梅花鹿野放了。~@~On April 23 of last year, the deer were released into the wild.~@~今天台灣野外有人四處牧羊、有水牛被野放，~@~Today people all over Taiwan are raising sheep and setting water buffalo loose in the wild.~@~但對陽明山是否適合成為野放地點？~@~But is the Yangmingshan area suitable as a wild deer habitat?~@~過去政府曾鼓勵農民發展養鹿農業，不久繁殖過剩，價格滑落，被四處野放，~@~In the past, the government encouraged farmers to develop a deer-herding industry. Not long after this, the animals were overbred, their market value dropped, and they were let loose in many different locations.~@~只好將這些不健康的動物野放，~@~the only thing a vet can do is to set these unhealthy animals free in the wild.~@~校長程延平稱之為「野放」。~@~causing some to say that principal Cheng lets students "run wild."~@~每年進行一至二次的海龜野放，~@~to release turtles once or twice a year into the wild
+ 野放 野放 [ye3 fang4] /to release (an animal) into the wild/

63522	4/22/2017 6:25:07 PM	goldyn_chyld	60070	richwarm	<< review queue entry 60070 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%90%88%E9%99%A2
+ 三合院 三合院 [san1 he2 yuan4] /residence consisting of structures surrounding a courtyard on three sides/

63523	4/22/2017 6:26:25 PM	goldyn_chyld	60071	richwarm	<< review queue entry 60071 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) I have submitted separately:~@~三合院 /residence consisting of structures surrounding a courtyard on three sides/~@~A 四合院 is a different kind of courtyard house.~@~That's why I suggest adding "with a fully enclosed courtyard".~@~2) Examples for 合院:~@~後來老舊的合院拆了，~@~Later the old home would be torn down,~@~並以昔日台灣的合院為例，乃是身處沒有電力、空調的時空，~@~In the past, when there was no electricity or air-conditioning, courtyard houses were cool in summer and warm in winter, because they were built facing south,~@~合院裡的院埕，看似灰色、模糊的無用地帶，~@~The central courtyard may seem useless~@~3) Wp ~ 合院可以指：~@~1. 四合院~@~2. 三合院
- 四合院 四合院 [si4 he2 yuan4] /courtyard house (type of Chinese residence)/
+ 四合院 四合院 [si4 he2 yuan4] /courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence)/
+ 合院 合院 [he2 yuan4] /courtyard house/

63524	4/23/2017 1:09:21 PM	richwarm	60094	monigeria	<< review queue entry 60094 - submitted by 'monigeria' >>~@~switch argot to slang~@~Editor: Quoting from the original discussion ~ "B (and many others) say 江湖黑话 or similar", which is something more specific than "slang".

63525	4/23/2017 6:41:17 PM	goldyn_chyld	60093	richwarm	<< review queue entry 60093 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii~@~LA, GF~@~Quora: Is it possible to be able to read Chinese without knowing how to pronounce it?~@~yes. [...] This is also how Japanese and Koreans can communicate with Chinese: 筆談 ("pen speak").~@~TP ~ 以「親子作業」為例，李美金指出，每星期她要孩子以一句靜思語寫篇心得，孩子的心得後面，有「親子交流道」一欄，是要家長以筆談的方式與孩子交流、給孩子鼓勵。~@~Take for example "parent-child homework." Li Mei-chin requires each student to write a weekly essay on what they have gained from some Jingsiyu lesson. On the back of the essay is the "parent-child communication channel" column, which requires that the parents have a written "conversation" to interact with and encourage their child. ~@~而後黃美廉隨全家移民國外，一路念到博士，多數時間以筆談方式溝通。~@~[wang has had cerebral palsy since birth.] Later, Hwang emigrated abroad with her family, eventually obtaining a PhD. Most of the time, she communicated by writing. ~@~我們認識時，他才剛回台灣，每次看完展覽就到我的店裡，透過筆談聊他的想法。~@~When we first met, he had just come back to Taiwan. Whenever he visited any sort of art exhibition, he would come back to my store and discuss (in writing) the state of the art world.~@~尤其在旅行中，邊走邊用筆談或是用很破的英語，向人們問路，~@~Communicating with a pen and paper and my limited English, I stroll about asking directions and meeting people.
- 筆談 笔谈 [bi3 tan2] /conversation by writing/sketches and notes/
+ 筆談 笔谈 [bi3 tan2] /to communicate by means of written notes (instead of speaking)/to publish one's opinion (e.g. as part of a scholarly dialog)/(in book titles) essays/sketches/

63526	4/23/2017 7:10:36 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 旅遊團 旅游团 [lu:3 you2 tuan2] /a tour group/
+ 旅遊團 旅游团 [lu:3 you2 tuan2] /tour group/

63527	4/23/2017 7:19:59 PM	goldyn_chyld	59920	goldyn_chyld	<< review queue entry 59920 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 在籃球比賽中，當進攻球員投籃後，防守球員將滯空的球拍打下來的動作。[陸]也作「蓋帽兒」。
+ 蓋火鍋 盖火锅 [gai4 huo3 guo1] /to block a shot (basketball)/

63528	4/25/2017 7:22:11 AM	goldyn_chyld	60092	miles	<< review queue entry 60092 - submitted by 'miles' >>~@~Cf. Baidu + 东北虎~@~In the Korean news due to recent reported tracks, headlined "The Return of the King". http://www.yonhapnews.co.kr/international/2017/04/22/0601400000AKR20170422042000097.HTML
- 東北虎 东北虎 [dong1 bei3 hu3] /Amur tiger/
+ 東北虎 东北虎 [dong1 bei3 hu3] /Amur tiger (Panthera tigris altaica)/

63529	4/25/2017 7:58:25 AM	goldyn_chyld	59990	goldyn_chyld	<< review queue entry 59990 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~caps
- 全球發展中心 全球发展中心 [quan2 qiu2 fa1 zhan3 zhong1 xin1] /Center for Global Development (an environmental think tank)/
+ 全球發展中心 全球发展中心 [Quan2 qiu2 Fa1 zhan3 Zhong1 xin1] /Center for Global Development (an environmental think tank)/
- 中美文化研究中心 中美文化研究中心 [Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Hopkins-Nanjing Center/
+ 中美文化研究中心 中美文化研究中心 [Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /Hopkins-Nanjing Center/

63530	4/25/2017 7:58:47 AM	goldyn_chyld	59989	goldyn_chyld	<< review queue entry 59989 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~caps~@~center --> organizationhttps://home.cern/
- 歐洲核子研究中心 欧洲核子研究中心 [Ou1 zhou1 he2 zi3 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
+ 歐洲核子研究中心 欧洲核子研究中心 [Ou1 zhou1 He2 zi3 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /European Organization for Nuclear Research CERN, at Geneva/
- 歐洲核子中心 欧洲核子中心 [Ou1 zhou1 he2 zi3 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
+ 歐洲核子中心 欧洲核子中心 [Ou1 zhou1 He2 zi3 Zhong1 xin1] /European Organization for Nuclear Research CERN, at Geneva/

63531	4/26/2017 11:33:50 AM	monigeria	59894	goldyn_chyld	<< review queue entry 59894 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~idiomatic enough?~@~when sb thanks you and you reply with 应该的 to express that it's sth one is supposed to do (eg as a friend etc)~@~probably some better glosses could convey the idea even better
+ 應該的 应该的 [ying1 gai1 de5] /you're most welcome/sure thing!/I did what I was supposed to do/

63532	4/26/2017 11:46:27 AM	monigeria	59925	goldyn_chyld	<< review queue entry 59925 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: [臺] 學校和企業、產業機構等合作，提供學生在企業或產業機構工作、實習的機會。[陸]即「廠校掛鉤」。~@~Google Trends: Taiwan 100https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BB%BA%E6%95%99%E5%90%88%E4%BD%9C~@~TP~~@~六年計畫中最後兩年的自學規畫，孩子們可以選擇繼續升學或就業，因選擇的不同而做不同的學習和準備，這方面實驗班考慮將來與職校建教合作。~@~The last two years are self-directed study. Students can follow courses that will lead to tertiary education, or to employment. These different tracks required different studies in preparation. Consideration is being given to cooperating with vocational schools in the future.
+ 建教合作 建教合作 [jian4 jiao4 he2 zuo4] /cooperative education (Tw)/

63533	4/26/2017 11:47:27 AM	monigeria	59963	richwarm	<< review queue entry 59963 - submitted by 'richwarm' >>~@~"trial study" makes me think of this sort of thing:~@~"A Trial Study of Moxibustion with a Warming Needle on Edema"http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S200529011730002X~@~I don't think that's what Miles intended.~@~--------------~@~"probationary period at school" can mean~@~- a period served by a new academic staff member at a university or college when they are first given their job~@~- a period when a student is on probation because of either poor academic performance or misbehavior~@~These don't seem right for 試讀.~@~------------~@~"to read a sample of a book"~@~"to subscribe to a publication on a trial basis"~@~Z ~ 尝试性地阅读~@~我上次试读的那本书是一部很有意思的著作~@~Web ~ 《正能量》京东商城在线试读连载完毕，更多精彩，请参见原书。呼吁您购买正版图书。~@~See also K.~@~TP ~ 憑藉著選書獨到、精美書封、試讀本行銷等優勢，在小說市場屢創佳績。~@~Known for their unique tastes, exquisite packaging, and marketing technique of floating out book excerpts to attract readers, they have met with consistent success.~@~- 就有上萬名讀者下載試讀版。~@~- 網站上線初期也率先同業提供萬本以上的圖書線上試讀，~@~-------------~@~"to attend classes on a trial basis"~@~LA ~ 學生在取得正式學籍之前，先隨班學習一段時間，以考查是否適應。~@~TP ~ 目前這3所另類小學也都安排新生試讀，~@~當兒子彥甫經過一週試讀，~@~After allowing her son Yan-fu to try out the school for one week, [they decided to transfer him there.]
- 試讀 试读 [shi4 du2] /trial study/probationary period at school/
+ 試讀 试读 [shi4 du2] /to read a sample chapter of a book/to subscribe to a publication on a trial basis/to attend classes on a trial basis/

63534	4/26/2017 11:49:07 AM	monigeria	59971	goldyn_chyld	<< review queue entry 59971 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: ~@~1. 舊指為官僚或富戶管理家務，地位較高的女僕。~@~2. 對家庭主婦的戲稱。~@~3. 愛管閒事的人。~@~她下岗之后就做起了专职管家婆，照料一家老小的生活起居。~@~After being laid off from work, she became a full-time housekeeper, taking care of the whole family. ~@~在新港我们船上来了好几个到纽约去的旅客，其中有两个年轻的女伴和一位严肃、通达、管家婆似的教友会妇人和她的仆人。~@~At Newport we took in a number of passengers for New York, among which were two young women, companions, and a grave, sensible, matron-like Quaker woman, with her attendants.~@~记者：那为什么说他是管家婆？~@~宇豪：他爱管闲事啊，例如我们的衣着 ..
+ 管家婆 管家婆 [guan3 jia1 po2] /housewife (jocularly)/female housekeeper of a higher rank (old)/busybody/

63535	4/26/2017 11:50:27 AM	monigeria	59972	richwarm	<< review queue entry 59972 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "array" dates back to the earliest versions of cedict - it's in a 1998 copy of cedict I have. I haven't seen anything to suggest it's correct, though. 排列 refers to an ordered linear arrangement, whereas an array is two-dimensional.~@~2) "ordered choice of n elements out of m" - that's a *generalization* of the mathematical term "permutation", presumably based on M's def #2. To avoid confusion with the usual math meaning of "permutation" (where n=m), it's referred to in English as "k-permutation" or "partial permutation" (says Wp). But Wp's def of the math sense of 排列 corresponds to the usual math meaning of "permutation".~@~Conclusion: In the context of math, 排列 is best defined simply as "permutation".~@~3) It's a verb - see most dicts.~@~TP examples ~ ~@~- 結構就像積木，使用則是如何排列、組合。~@~- 每個人各發五張不同的動物卡，小朋友隨意排列後，十秒鐘內卡片蓋起來，...
- 排列 排列 [pai2 lie4] /array/arrangement/permutation (i.e. ordered choice of n elements out of m)/
+ 排列 排列 [pai2 lie4] /to arrange in order/(math.) permutation/

63536	4/26/2017 11:50:42 AM	monigeria	59907	goldyn_chyld	<< review queue entry 59907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 到了预定或规定的时间。~@~到点开门 | 到点了，车怎么还不开?
+ 到點 到点 [dao4 dian3] /it's time (to do sth)/the time has come/

63537	4/26/2017 11:52:15 AM	monigeria	59976	goldyn_chyld	<< review queue entry 59976 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~墊底費，有時叫做自負額，或自付額，英文為excess，或deductible，在實報實銷的保險中比較常出現，廣義上是指你作為受保人就每筆索償需要自行負責的損失。~@~树山收到的总额为$900多元的账单，似乎低于一份物业保险的垫底费。~@~The bill of over $900 Shu received does not seem to be over the insurance deductible.
+ 墊底費 垫底费 [dian4 di3 fei4] /(finance) deductible/excess fee/

63538	4/26/2017 11:52:39 AM	monigeria	59977	goldyn_chyld	<< review queue entry 59977 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 專門出售各種精美商品的商店。主要出售時裝、飾品、珠寶、皮包、手套、領帶、皮鞋和化妝品等。[例]逛～∣名牌～。
+ 精品店 精品店 [jing1 pin3 dian4] /boutique/

63539	4/26/2017 12:01:55 PM	monigeria	59992	goldyn_chyld	<< review queue entry 59992 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 侧芽，向茎轴的侧面发生分枝的芽的总称，为顶芽的对应词。
+ 側芽 侧芽 [ce4 ya2] /axillary bud/

63540	4/26/2017 12:03:12 PM	monigeria	60000	richwarm	<< review queue entry 60000 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) /(of a square shape, such as a house plan) to have a corner missing/http://www.d02.cn/mingli/fengshui/2015_30882.html~@~(see also GI)~@~房屋缺角是一种常见的建筑问题，~@~2) /(fig.) to lack something/missing piece/~@~TP ~ 海洋是生命之母，但神秘難測；海洋資源究竟還剩多少，答案未知。遠洋漁業觀察員在船上每紀錄一筆資料，人類對海洋之謎的拼圖，就填補了一塊缺角。~@~The ocean is the mother of life, but it’s also a very mysterious place. What quantities of oceanic resources remain is unknown. By making a record of what is caught by long-range fishing fleets, these observers play a needed role and add pieces of knowledge. Let us praise these nameless heroes of the sea!~@~缺角的童年 ──父母離婚後……~@~離婚之子的成長過程雖然「缺角」，但不代表因此就失去幸福，請試著~@~缺角也要團圓~@~New Year Minus One – Single-Parent Families~@~Ironically, what China sees as lacking in Singapore's example of perfectionism is a consequence of its own rapid development.~@~新加坡完美主义形象的“缺角”，正成为中国开放发展的见证。~@~So your hearts are like puzzles with missing pieces.~@~所以你们的心就像缺角的拼图，
+ 缺角 缺角 [que1 jiao3] /(of a square shape, such as a house plan) to have a corner missing/(fig.) to lack something/missing piece/

63541	4/26/2017 1:56:09 PM	richwarm	60097		<< review queue entry 60097 >>https://en.m.wikipedia.org/wiki/Falun_Gonghttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Persecution_of_Falun_Gong~@~Falun Gong is not a cult.United States House Resolution 605 "...Chinese authorities have devoted extensive time and resources over the past decade worldwide to distributing false propaganda claiming that Falun Gong is a suicidal and militant ‘‘evil cult’’ rather than a spiritual movement which draws upon traditional Chinese concepts of meditation and exercise" "...calling for an immediate end to the campaign to persecute..." https://www.congress.gov/bill/111th-congress/house-resolution/605/text~@~United Nation 53rd session 14 august 2001~@~"...The (Chinese) Government had sought to justify its terrorism against Falun Gong by calling it an evil cult that had caused deaths and the break-up of families, but the organization's investigation showed that the only deaths and resulting family breakups had been at the hands of Chinese authorities, who had resorted to extreme torture and unacceptable detention of thousands of people. International Educational Development had discovered that a self-immolation cited by the Chinese Government as proof that the Falun Gong was an evil cult in fact had been staged..."http://archive.is/btaeZ~@~and http://ap.ohchr.org/documents/alldocs.aspx?doc_id=7343  pdf  E/CN.4/Sub.2/2001/SR.21~@~--------------------~@~Editor: ~@~> "Falun Gong is not a cult."~@~Our definition doesn't say it is.~@~> [Chinese authorities have been] claiming that Falun Gong is a suicidal and militant ‘‘evil cult’’~@~Our definition mentions that too.~@~> "combines meditation and qigong exercises with a moral philosophy centered on the tenets of truthfulness, compassion, and forbearance"~@~People can find out more about FLG in other sources. We're keeping our entry brief.

63542	4/26/2017 2:13:29 PM	richwarm	60100	marcardar	<< review queue entry 60100 - submitted by 'marcardar' >>~@~"fu4 qin5" is maybe the more common pronunciation. ABC dictionary has it like that, for example.~@~-------------------~@~Editor: Maybe, or maybe not, but we looked at it before, and it's not the sort of issue I want to put much effort into investigating further.~@~Quoting from our comments the last time somebody asked us to consider changing it:~@~"fùqīn is the pronunciation given in various dictionaries including Xiandai Hanyu Guifan Cidian, Liang'an Cidian, and Collins Mandarin Chinese Dictionary.~@~Also, you can hear both fùqīn and fùqin in the sentences at the following webpage:http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E7%88%B6%E4%BA%B2~@~(Click the "play" buttons.)~@~I think it's qīn in four out of the first six sentences."

63543	4/26/2017 6:54:38 PM	goldyn_chyld	60102	dingsi	<< review queue entry 60102 - submitted by 'dingsi' >>https://jobs.inside.com.tw/jobs/24186-whatsquare~@~後端工程師~@~Backend engineer
+ 後端 后端 [hou4 duan1] /backend (computing)/

63544	4/26/2017 10:04:04 PM	goldyn_chyld	60101	dingsi	<< review queue entry 60101 - submitted by 'dingsi' >>https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=602&t=5120176~@~"手揉佛卡夏focaccia。"~@~Hand kneaded focaccia.
+ 佛卡夏 佛卡夏 [fo2 ka3 xia4] /focaccia (loanword)/

63545	4/27/2017 6:05:22 AM	monigeria	59975	goldyn_chyld	<< review queue entry 59975 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: “沙展”是一种音译。沙展：Sergeant，是英文直译过来的，也叫三柴（因臂章有三间），职级也就是一个小队的队长，是香港警察的一个官衔，职位不算高，只警员、高级警员两个级别在他下面。他再升一级就是警署警长（Station Sergeant），俗称[士沙]。
+ 沙展 沙展 [sha1 zhan3] /sergeant (loanword)/

63546	4/27/2017 11:25:51 AM	richwarm	60103	marcardar	<< review queue entry 60103 - submitted by 'marcardar' >>~@~All other words containing 朋友 have 友 in neutral tone. ABC also uses neutral tone for this word.~@~-------------------------------~@~Editor: ~@~> "All other words containing 朋友 have 友 in neutral tone."~@~You mean in CC-CEDICT? They could be wrong.~@~Alternatively, those other words could be right, but 小朋友 could be different.~@~Or maybe [you3] and [you4]* and [you5] are all correct in some or all of the words containing 朋友, possibly depending on circumstances and context.~@~* Regarding [you4], see the last two paragraphs below.~@~> "ABC also uses neutral tone for this word."~@~Let me tell you about the history of ABC's entry for 小朋友.~@~First, they copied the definition and pinyin (at that time it was xiǎopéngyǒu, with 3rd tone yǒu) from 《汉英词典》"A Chinese-English Dictionary" (Wei Dongya, ed.)~@~(If you doubt it, have a look at a 1978 copy of 《汉英词典》. ABC, which started much later, has a definition of 小朋友 that is virtually identical. This is true of many of the entries in 《汉英词典》.)~@~Then, in 2001, ABC changed the 3rd tone to a neutral tone. If you look at the full entry in Wenlin you can see a note: ~@~"2001.02   Changed you3 to you0, for consistency with peng2you0."~@~Apparently, in both cases, they didn't assign the tone value on the basis of research, or on the basis of input from several native-speaking experts.~@~They did it  ~@~a) on the basis of what one other dictionary said (viz. [you3]), and then later~@~b) to be "consistent" with another ABC entry [you5]~@~Anyway, ABC is just one source. Last time someone queried the pinyin of our 小朋友 entry, I found that the following sources all gave xiǎopéngyǒu as the pinyin for 小朋友.~@~New Century (FLTRP)~@~New Age (Commercial Press)~@~Contemporary Chinese Dictionary~@~Oxford Chinese Dictionary~@~Xiandai Hanyu Cidian~@~nciku's Comprehensive Chinese-English Dictionary~@~nciku's Contemporary Standard Chinese Dictionary~@~Dr.eye~@~Bing Dictionary http://cn.bing.com/dict/http://www.zdic.net/http://cidian.51240.com/xiaopengyou__cidianchaxun/~@~In addition, the two mainland speakers of Mandarin who recorded audio for 小朋友 at Forvo use third tone (yǒu).https://forvo.com/word/%E5%B0%8F%E6%9C%8B%E5%8F%8B/#zh~@~And, interestingly, when I listened to the audio of the sentences on the following page, it seemed to me that 友 was pronounced with a *falling* tone, rather like [you4], in five of the first six sentences.http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%B0%8F%E6%9C%8B%E5%8F%8B~@~Also, when I listen to to the audio clips for 好朋友 (not 小朋友) on the following page, it sounds rather like [you4] in many cases.http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%A5%BD%E6%9C%8B%E5%8F%8B

63547	4/28/2017 2:16:29 AM	monigeria	60106	goldyn_chyld	<< review queue entry 60106 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 动 得到空闲。~@~得空去拜访您~@~LA: 有空閒的時候。[例]～再詳談｜～去府上拜訪｜他現在學業、工作兩頭燒，哪裡～。~@~TP~~@~有一天他竟然心臟病發作，被送進手術房，35歲就病倒，嚇壞了周遭所有人，但，蔣顯斌也終於得空休息了兩個月。~@~And then from nowhere came a heart attack at age 35. The people close to him were shocked that such a thing could befall him, but he was glad in a way, because the ensuing operation gave him a much needed two-month rest.~@~放假得空一連看了8集當紅的日劇《半澤直樹》，~@~Over the Mid-Autumn Festival holiday I watched eight straight episodes of the popular Japanese soap opera Hanzawa Naoki,~@~清早得空若到東北角一帶，也許就能遇見野柳國小學生在地質公園慢跑~@~If you drive to Taiwan’s northeast coast and visit Yeh­liu Geo­park early enough in the morning,  you’ll see students from Ye­liu Elementary jogging on the trails there. ~@~高玉款只要得空就帶孩子們去游泳、打球，讓他們可以發洩情緒，沒時間多想。~@~Kao says that whenever she had any free time, she took the children swimming or to play ball, anything to help them let off some steam and keep them too busy to think too much.
+ 得空 得空 [de2 kong4] /to have leisure time/

63548	4/28/2017 2:19:50 AM	monigeria	60095	goldyn_chyld	<< review queue entry 60095 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 阻攻（英语：Blocked Shot，香港稱封阻、中國大陸稱盖帽或蓋火鍋、台灣稱阻攻）
+ 阻攻 阻攻 [zu3 gong1] /to block a shot (basketball) (Tw)/

63549	4/28/2017 4:50:26 AM	monigeria	59979	goldyn_chyld	<< review queue entry 59979 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 关键绩效指标(KPI：Key Performance Indicator)可以使部门主管明确部门的主要责任，并以此为基础，明确部门人员的业绩衡量指标。建立明确的切实可行的KPI体系 ...
+ 關鍵績效指標 关键绩效指标 [guan1 jian4 ji4 xiao4 zhi3 biao1] /key performance indicator (KPI)/

63550	4/28/2017 4:52:46 AM	monigeria	60055	richwarm	<< review queue entry 60055 - submitted by 'richwarm' >>~@~I didn't find any examples of "provoke with words" in TP or J, but it's in several dicts.~@~對於掀瓦鋪磚，敲敲打打的整修工程，信徒的想法又是如何？~@~What do the temple's worshippers feel about all this stacking of tiles and laying of bricks, about all the banging and knocking of the renovation process? ~@~當年他在國立藝專本來主修管樂，也愛敲敲打打，受到系主任史惟亮的鼓勵，決定以打擊樂進一步深造。~@~In those days he was a student majoring in wind instruments at the National College of the Arts. But he loved knocking things together, and, encouraged by his department chairman Shih Wei-liang, he decided to do further study in percussion.~@~他常偷空在敲敲打打、吵雜陰暗的船艙裡，~@~Ku used his breaks to cram for his exams within the clanging cacophony of a ship's hull,~@~二○○二年底，因為業務擴充的需要，伊林公司位於上海吳江街的辦公室，木工來往搬運，敲敲打打。~@~In late 2002, Elfland's offices on Shanghai's Wujiang Road were filled with the crash and bang of carpenters at work on renovations needed to meet the demands of a growing business.~@~張湘君帶女兒到「小雲門」上課，女兒卻總是坐在固定角落，看別人敲敲打打，不說話，~@~When Chang Chiang-jiun took her daughter to a series of dance and music workshops organized by the Cloud Gate Dance Theater, she just sat in the same corner each time, silently watching others banging away.~@~由於製鼓需敲敲打打，~@~Because the manufacture of drums requires much knocking and banging,
- 敲敲打打 敲敲打打 [qiao1 qiao1 da3 da3] /to provoke with words/
+ 敲敲打打 敲敲打打 [qiao1 qiao1 da3 da3] /to make a continual banging sound/(fig.) to provoke with words/

63551	4/28/2017 5:00:13 AM	monigeria	60068	goldyn_chyld	<< review queue entry 60068 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E6%9D%A5%E8%A5%BF%E4%BA%9A%E4%BC%8A%E6%96%AF%E5%85%B0%E5%85%9A~@~- 哈迪：要掌握大馬政權只能選伊黨或巫統
+ 伊黨 伊党 [Yi1 dang3] /Pan-Malaysian Islamic Party/

63552	4/28/2017 5:02:04 AM	monigeria	60104	marcardar	<< review queue entry 60104 - submitted by 'marcardar' >>~@~Thank you for your recent feedback on 老朋友. However, the ChinesePod resource audios (you cited) seem to pronounce 朋友 the same for 小朋友 as for 老朋友. In which case, if ChinesePod audio is good enough to be cited to suggest xiao3peng2you5 is wrong, then shouldn't it also be used to demonstrate lao3peng2you5 is wrong?  Do most sources use the same consistent 友~@~ tone for 小朋友 and 老朋友? If so, then maybe CC-CEDICT should also be consistent.~@~---~@~ed: na
- 老朋友 老朋友 [lao3 peng2 you5] /old friend/(slang) period/menstruation/

63553	4/28/2017 5:02:35 AM	monigeria	-1		<< reverting change log entry 63552 >>
+ 老朋友 老朋友 [lao3 peng2 you3] /old friend/(slang) period/menstruation/

63554	4/28/2017 5:03:18 AM	monigeria	-1		<< reverting change log entry 63553 >>
- 老朋友 老朋友 [lao3 peng2 you3] /old friend/(slang) period/menstruation/
+ 老朋友 老朋友 [lao3 peng2 you5] /old friend/(slang) period/menstruation/

63555	4/28/2017 5:05:02 AM	monigeria	60007	richwarm	<< review queue entry 60007 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 1 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~声优~@~LAC: 以配音为业的人。Ex:因为配音的动漫角色大受欢迎，使她成了高人气的～。~@~取自~@~Wenlin: v.p. adopt/take/derive from~@~(I haven't seen any example where adopt would be a good translation, often used to indicate and adaptation of some sort.)~@~手里剑~@~(The original wasn't very clear, I wouldn't know what it was after reading it. )~@~伊壁鸠鲁http://baike.baidu.com/item/%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81/699505http://search.jd.com/Search?keyword=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81&enc=utf-8&wq=%E4%BC%8A%E5%A3%81%E9%B8%A0%E9%B2%81~@~源码/源代码~@~The abbreviation should point to the full expression.~@~参数传递/传参/传参数https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/opensource/os-ecgui1/http://www.ibm.com/developerworks/cn/data/library/techarticles/dm-0410roy/index.html~@~(The first is the formal and direct translation. The other are used more informally, although they may show up in software documentation/code.)~@~处理者https://www.ibm.com/developerworks/cn/rational/524_rsa/index.htmlhttp://blog.csdn.net/nasebanaru/article/details/15027081~@~父级/子级https://www.ibm.com/developerworks/cn/xml/x-datamineparsephp/index.htmlhttp://www.ceeger.com/Manual/Transforms.htmlhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/web/wa-iwidgets/http://www.infoq.com/cn/news/2009/04/model-federated-service-bushttps://msdn.microsoft.com/library/system.threading.tasks.taskscheduler.aspx~@~文本框https://www.ibm.com/developerworks/cn/websphere/techjournal/0510_brent/0510_brent.htmlhttp://jingyan.baidu.com/article/7082dc1c4a260ce40a89bd88.htmlhttp://baike.baidu.com/item/%E6%96%87%E6%9C%AC%E6%A1%86~@~百叶~@~LAC: 用作食品的牛、羊等反刍类动物的胃。因皱褶多，故称~@~Wenlin: tripe (animal stomach used as food)http://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E5%8F%B6/15882747~@~句号~@~(The word "period" (for ".") is only used in the U.S., using "full stop" as the fist translation will make it clearer to most English speakers)https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop~@~大波斯菊~@~Wenlin: n. 〈bot.〉 cosmos M:²duǒ/²kē/⁵zhī 朵/棵/枝~@~明码~@~LAC: 1. 公开通用的电码。EX:～本/～传送。/2. 公开标明商品的价码。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。~@~Wenlin: ① plain/open code ② clearly marked prices~@~明码标价~@~LAC: 【陆】指经营者收购、销售商品和提供服务时，公开标示商品的名称、产地、规格与价格等相关资讯，或所提供服务的项目、内容与收费标准，以保护消费者的合法权益。EX:～实价/商品须～标价，以避免消费纠纷。http://baike.baidu.com/item/%E6%98%8E%E7%A0%81%E6%A0%87%E4%BB%B7~@~(Might only be used in the PRC)~@~断行https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-scilab/index.htmlhttp://www.infoq.com/cn/news/2010/03/coding-bubbles~@~暴走~@~LAC:1. （行为、精神、局面、机器等）失去控制。EX:～行径/情绪～/场面～/车子～而翻覆。2:【陆】指沿固定路线快步行走，锻炼身体。EX:每日清晨，我们这伙人会到颐和园门口～，然后绕昆明湖步行一周。~@~(I have never seen the second meaning mentioned on LAC, don't know how common it is.)http://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0/2208777~@~(At least in video games, 暴走 is the common translation for "berserk"')
+ 聲優 声优 [sheng1 you1] /seiyū; voice actor, especially in Japanese anime or video games (directly from the Japanese 声優 seiyū)/

63556	4/28/2017 5:05:37 AM	monigeria	60080	richwarm	<< review queue entry 60080 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 時空錯置感~@~- 視覺及味覺都充滿了時空錯置感~@~- 全員身著唐裝，時空錯置感之強烈，~@~- 琳琅滿目的異國食物、多元的人種與節慶，產生了一種時空錯置感，那就是這個城市最迷人的地方。 ~@~- 穿过中庭走进这栋历史建筑的内部来到酒吧间，热带风与怀旧东方风情的碰撞令人产生时空错置感。~@~2) 時空錯置~@~法國留學歸來的文化大學副教授林金標畫風較近後現代精神中的超現實，常以東西與古今的時空錯置來凸顯文明之演進，也暗示未來的無限寬廣。~@~Lin Chin-piao, who studied in France and is now an associate professor at Chinese Culture University, inclines toward postmodern spiritual super-realist painting. He often combines Western and Chinese motifs, or combines things anachronistically, to express the progress of civilization, and to hint at a future of unlimited breadth.~@~兩千年伊始，走在北京或上海街頭，讓人有時空錯置的感覺，抬頭可以看見張惠妹喝可樂，低頭則看到范曉萱手拿電子辭典的廣告，走進速食店，「蟑螂」兄妹的歌曲縈繞耳邊，兩岸人們的生活樣貌如此接近？~@~It is early 2000, and as you walk through the streets of Beijing or Shanghai, sometimes you feel like you're in the wrong place. Look this way and there is A-Mei drinking cola, look another way and there is Fan Hsiao-hsuan holding up an electronic dictionary. You stroll into a fast food shop and the sounds of The Crickets circle around your ears. Are the lives of people on the two sides of the strait really so close?~@~很有時空錯置的趣味感。~@~generating humor through anachronistic juxtaposition of time and place.~@~一個微雨的晚秋午後，在簇新華廈林立、道路筆直切割、建築工事此起彼落的台北市大直，一個房地產價值持續上漲的新興市區──也有人說這裡是台北市最有未來感、人情味也最荒疏的地區，一幕彷彿時空錯置的稻桿收成景象赫然在目：~@~On a drizzly late-fall afternoon, two farmers harvest rice in Taipei's ritzy Da-zhi area. Their activities feel out of place amidst the gleaming high rises, grid-like streets, and burgeoning construction of what some see as the most futuristic and least cordial part of the city.
+ 時空錯置感 时空错置感 [shi2 kong1 cuo4 zhi4 gan3] /sense of being in another time and place/feeling that one has entered a time warp/
+ 時空錯置 时空错置 [shi2 kong1 cuo4 zhi4] /having elements from another time or place/

63557	4/28/2017 12:35:25 PM	monigeria	60005	goldyn_chyld	<< review queue entry 60005 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not to be confused with the other scooter (motor vehicle)~@~LA: 一種運動器材。在一塊長條形金屬面板下裝兩個滑輪，上裝一個金屬把柄組成，靠腳蹬向前滑動。適宜剛入學兒童使用。[例]～競賽｜這幾個孩子都愛玩～。~@~see GI~@~新款的滑板车让驾驶者可以通过向右或向左倾斜方向盘来改变方向，无需再转动手柄。~@~The redesigned scooter allows the rider to steer by leaning to the right or left, rather than by turning the handlebars. ~@~电动车户内户外都可以用。 所有得史密森博物馆以及大多数的其他景点都准许参观者在建筑物内乘坐滑板车或是至少有一个通道是适合滑板车行走的斜坡形式的。~@~All of the Smithsonian museums and most other tourist spots allow visitors to ride on scooters inside the buildings and have at least one entrance ramp that can accommodate a scooter.
+ 滑板車 滑板车 [hua2 ban3 che1] /kick scooter/push scooter/

63558	4/29/2017 6:04:34 AM	monigeria	59770	goldyn_chyld	<< review queue entry 59770 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 纏劍柄的繩索。~@~LA: 〈書〉纏在刀劍柄上的繩子。
+ 緱 缑 [gou1] /rope attached to a sword hilt/hilt/sword/
- 緱 缑 [Gou1] /surname Gou/
+ 緱 缑 [Gou1] /surname Gou/Gou Mountain in Henan/

63559	4/29/2017 6:15:32 AM	monigeria	60038	dingsi	<< review queue entry 60038 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eg  http://www.appledaily.com.tw/column/article/468/rnews/20170411/1095503~@~(Report on united airlines overbooking incident)~@~因為機位超賣、乘客過多~@~because the plane seats were overbooked, there were too many passengers
+ 超賣 超卖 [chao1 mai4] /to overbook (e.g. airline seats)/to oversell/

63560	4/29/2017 11:15:39 PM	goldyn_chyld	60108	dingsi	<< review queue entry 60108 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://hk.crntt.com/doc/1046/6/2/8/104662877.html?coluid=255&kindid=0&docid=104662877&mdate=0429181151~@~國民黨主席候選人記者會　媒体關心郭台銘~@~At the KMT chair candidates' press conference, the media focus on Guo Taiming
+ 郭台銘 郭台铭 [Guo1 Tai2 Ming2] /Guo "Terry" Taiming (1950-), prominent Taiwanese businessman, founder of Foxconn/

63561	4/30/2017 12:18:44 PM	goldyn_chyld	59927	goldyn_chyld	<< review queue entry 59927 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: [臺] 經由輸液管將藥水、營養液慢慢滴入病患血管內的治療方式。也作「打點滴」。[陸]即「掛水」、「打點滴」、「打吊針」、「吊鹽水」、「輸液」。
+ 吊點滴 吊点滴 [diao4 dian3 di1] /to put sb on an intravenous drip (Tw)/

63562	4/30/2017 5:39:39 PM	goldyn_chyld	-1		adding the (archaic) tag
- 緱 缑 [gou1] /rope attached to a sword hilt/hilt/sword/
+ 緱 缑 [gou1] /rope attached to a sword hilt/(archaic) hilt/sword/

63563	5/1/2017 2:12:47 PM	richwarm	60110		<< review queue entry 60110 >>~@~Please check, as 御用 seems to be the root here and 禦用 seems to be more often than not incorrect.
- 禦用大律師 御用大律师 [yu4 yong4 da4 lu:4 shi1] /Queen's Counsel/
+ 御用大律師 御用大律师 [yu4 yong4 da4 lu:4 shi1] /Queen's Counsel/

63564	5/1/2017 4:40:58 PM	goldyn_chyld	60111		<< review queue entry 60111 >>~@~Editor: humor would be 幽默.

63565	5/2/2017 4:42:52 AM	monigeria	60105	goldyn_chyld	<< review queue entry 60105 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①代那一个（指代较远的人或事物）。~@~那个人是谁? | 你把那个拿过来~@~②代用在动词、形容词前面，表示夸张。~@~大桥通车，锣鼓喧天，大家那个跳啊，那个高兴啊，就甭提了。~@~③代跟“这个”对举，泛指人或事物。~@~这个说咸了，那个说淡了，真是众口难调。~@~④代代替不愿直说的言辞（含有婉转或幽默意味）。~@~对亲妹妹都不讲情面，未免太那个了吧。
- 那個 那个 [na4 ge5] /that one/also pr. [nei4 ge5]/
+ 那個 那个 [na4 ge5] /that one/that thing/that (as opposed to this)/(used before a verb or adjective for emphasis)/(used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word)/(used in speech as a filler, similar to "umm", "you know" etc)/(euph.) menstruation/sex/also pr. [nei4 ge5]/

63566	5/2/2017 7:31:36 AM	richwarm	-1		Island
- 阿松森島 阿松森岛 [A1 song1 sen1 Dao3] /Ascension island/
+ 阿松森島 阿松森岛 [A1 song1 sen1 Dao3] /Ascension Island/

63567	5/3/2017 5:00:16 AM	monigeria	60109	goldyn_chyld	<< review queue entry 60109 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B, G..
+ 打吊瓶 打吊瓶 [da3 diao4 ping2] /to put sb on an intravenous drip/

63568	5/3/2017 10:25:46 PM	goldyn_chyld	59929	goldyn_chyld	<< review queue entry 59929 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 經由輸液管將藥水、營養液慢慢滴入病患血管內的治療方式。也作「掛水」、「打點滴」、「吊鹽水」、「輸液」。臺即「打點滴」、「吊點滴」。~@~平时象这样的感冒在个体诊所打吊针，在概花40—50元。~@~Usually such cold in individual clinic, the flower treated now with intravenous fluids 40-50 yuan. ~@~前一阵子还是冬天的时候，帕蒂正感冒，但她依旧坚持打了大半个半场篮球赛，直到昏倒在球场的边线上，去打吊针。~@~Earlier in the winter, she’d played most of a half of basketball with the flu, before fainting on the sideline and getting fluids intravenously. ~@~回到北京我才知道，她当时上下午都在住院治疗，打吊针呢！~@~I learned afterwards that she was receiving transfusion in the hospital both in the morning and the afternoon.
+ 打吊針 打吊针 [da3 diao4 zhen1] /to put sb on an intravenous drip/

63569	5/4/2017 11:25:54 AM	richwarm	60118		<< review queue entry 60118 >>~@~In 普通话 this should be da4 not dai4
- 自大狂 自大狂 [zi4 dai4 kuang2] /megalomania/egomania/delusions of grandeur/
+ 自大狂 自大狂 [zi4 da4 kuang2] /megalomania/egomania/delusions of grandeur/

63570	5/4/2017 1:06:42 PM	richwarm	60119		<< review queue entry 60119 >>~@~In mainland Mandarin this should be shui4.~@~Editor: I think I heard just one instance of [shui4 fu2] in the 14 audio clips on this page ~http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E8%AF%B4%E6%9C%8D

63571	5/4/2017 6:10:45 PM	goldyn_chyld	60121	richwarm	<< review queue entry 60121 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not chairman of Microsoft anymore~@~Wp @ Microsoft ~ ~@~Founders: Bill Gates, Paul Allen~@~Key people -~@~Chairman: John Thompson~@~President: Brad Smith~@~CEO: Satya Nadella~@~Technology advisor: Bill Gates
- 比爾·蓋茨 比尔·盖茨 [Bi3 er3 · Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), founder and chairman of Microsoft/
+ 比爾·蓋茨 比尔·盖茨 [Bi3 er3 · Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), co-founder of Microsoft/

63572	5/4/2017 6:11:09 PM	goldyn_chyld	60117	richwarm	<< review queue entry 60117 - submitted by 'richwarm' >>~@~This sub is mainly intended to add 臉部 (face), but since "face" is polysemous, I suggest also adding the construct 臉部表情 as an example of usage.~@~臉部的線條也都變柔和了。~@~the lines of my face have also softened.~@~當然，做完臉部保養後，~@~Of course, after facial care is finished, ~@~臉部有稜有角，~@~angular facial features, ~@~又看不到對方臉部表情，~@~and you can't see the expressions on their faces
+ 臉部 脸部 [lian3 bu4] /face/
+ 臉部表情 脸部表情 [lian3 bu4 biao3 qing2] /facial expression/

63573	5/4/2017 10:34:13 PM	goldyn_chyld	60120	vermillon	<< review queue entry 60120 - submitted by 'vermillon' >>http://dict.youdao.com/w/%E7%9B%8A%E7%94%9F%E8%8F%8C/#keyfrom=dict2.top
+ 益生菌 益生菌 [yi4 sheng1 jun1] /probiotics/

63574	5/5/2017 1:04:17 PM	richwarm	60085	monigeria	<< review queue entry 60085 - submitted by 'monigeria' >>https://www.zhihu.com/question/30550336~@~手刀跑会比一般跑步姿势更快吗？https://zhidao.baidu.com/question/200129118268914045.html?device=mobile&ssid=5e1f4d6f4e696765726961371f&from=0&uid=0&pu=sz@1320_2001,ta@iphone_1_10.3_3_603,usm@0&bd_page_type=1&baiduid=CC2B52139F5D24D5776EC41E7ACFE7B6&tj=www_zhidao_normal_4_0_10_title~@~手刀快跑 什么意思https://www.zhihu.com/question/20752510~@~跑步时手刀和握拳哪个更快? - 知乎~@~2016年10月26日 - 一直以来都有传说用手刀的姿势跑步更快,我询问了生物系和医学院的几个教授,部分表示有听过,但都不知道这...~@~m.zhihu.com1516条评价https://tieba.baidu.com/p/5083892246?mo_device=1&ssid=5e1f4d6f4e696765726961371f&from=0&uid=0&pu=sz@1320_2001,ta@iphone_1_10.3_3_603,usm@0&bd_page_type=1&baiduid=CC2B52139F5D24D5776EC41E7ACFE7B6&tj=tieba2_5_0_10_title?pn=0&~@~手刀逃跑和美男子真的紧密相连？~@~---------------------~@~Editor: ~@~"In martial arts, a knifehand strike is a strike, different from a hit, using the part of the hand opposite the thumb (from the little finger to the wrist), familiar to many people as a karate chop [...] Chinese 手刀"https://en.wikipedia.org/wiki/Knifehand_strike
+ 手刀 手刀 [shou3 dao1] /hand formed into a flat shape, as for a karate chop/

63575	5/6/2017 1:10:23 PM	goldyn_chyld	60122	monigeria	<< review queue entry 60122 - submitted by 'monigeria' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_and_prawn_as_food#Preparation~@~Removing the "sand vein" (a euphemism for the digestive tract) is referred to as "deveining". The sand vein can be removed by making a shallow cut lengthwise down the outer curve of the shrimp's body, allowing the dark ribbon-like digestive tract to be removed with a pointed utensil. Special deveining tools are sometimes used but knives, skewers, and even toothpicks can be used to devein.https://zhidao.baidu.com/question/434229830103598804.html~@~你好，我以前做过英文食谱的，虾线比较书面的说法是sand vein, 当特定对象是虾的时候，美国人通常用vein这个词来指虾线，去虾线也有专有名词，是devein~@~devein [di:'vein]~@~vt. 除去(虾)的背部血管
+ 蝦線 虾线 [xia1 xian4] /digestive tract of a shrimp/sand vein/

63576	5/6/2017 1:12:03 PM	goldyn_chyld	59706	richwarm	<< review queue entry 59706 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA etc~@~Two glosses for each sense makes it a bit clearer, I think, and "pretty" may not be the best gloss for that 3rd sense.~@~"pretty" isn't so good here, for example:~@~乍見施哲三，個頭高挺、衣著體面，彬彬有禮的神態不像藝術家，倒像是位日本味極重的紳士。~@~At first glance, the tall, well-dressed and mild-mannered Shee (also known as Samuel C. Shih) doesn't seem like an artist, but rather a gentleman with a strong Japanese air to him.~@~畢業多年後，一次同學會，羅校長見到英俊挺拔的漢隆打扮得很體面，~@~At a class reunion years after Han-lung graduated, Luo ran into him, now tall, handsome and sharply dressed. ~@~「書房設計真體面」。(LA)~@~Editor: per Rich's wording
- 體面 体面 [ti3 mian4] /dignity/face (as in "losing face")/honorable/creditable/pretty/
+ 體面 体面 [ti3 mian4] /dignity/face (as in "losing face")/honorable/creditable/(of sb's appearance) presentable/respectable/

63577	5/6/2017 1:14:05 PM	goldyn_chyld	59930	goldyn_chyld	<< review queue entry 59930 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA~@~B: “吊盐水”属于成都方言，“吊盐水”是一个表示动作行为的词，因此属于动词。“吊盐水”，意思就是“输液”。就是人们常说的“打吊瓶”。~@~Wp says it's HK usage (anyway, i think "dialect" covers it): ...連續性的靜脈注射則以靜脈滴注實施，俗稱「（打）點滴」、「（打）吊针」、「输液」、「（打）吊瓶」、「输水」(中國大陸俗稱「掛水」)、香港俗稱「吊鹽水」
+ 吊鹽水 吊盐水 [diao4 yan2 shui3] /(dialect) to put sb on an intravenous drip/

63578	5/6/2017 1:39:06 PM	goldyn_chyld	60115	bluppfisk	<< review queue entry 60115 - submitted by 'bluppfisk' >>~@~God->divine($query): boolean~@~also see 杯珓 and 杯筊https://en.wikipedia.org/wiki/Poe_divinationhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%93%B2%E7%AD%8A
+ 擲筊 掷筊 [zhi4 jiao3] /poe divination, a traditional Chinese divination method where a pair of crescent-shaped wooden or bamboo blocks is thrown on the ground, with the positions of the blocks determining the divine answer/

63579	5/6/2017 2:02:39 PM	richwarm	60112	china2017	<< review queue entry 60112 - submitted by 'china2017' >>~@~你就是个奇葩 = You really are a weirdo.~@~Editor: adjective too -- e.g. 男生化妆不奇葩~@~& 你所遇到老师做的最奇葩的事是什么？
- 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/
+ 奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/(slang) weirdo/outlandish/

63580	5/6/2017 3:35:47 PM	goldyn_chyld	-1		putting fig. into parentheses
- 熾熱 炽热 [chi4 re4] /red-hot/glowing/blazing/fig. passionate/
+ 熾熱 炽热 [chi4 re4] /red-hot/glowing/blazing/(fig.) passionate/

63581	5/7/2017 6:25:07 AM	monigeria	60129		<< review queue entry 60129 >>~@~Your grades have deteriorated, you should start studying harder.~@~--~@~ed: already in dict, thanks

63582	5/7/2017 6:25:28 AM	monigeria	60128		<< review queue entry 60128 >>~@~Congratulations! You have improved in your studies and grades, keep it up!~@~--~@~ed: already in dict, cheers.

63583	5/7/2017 7:58:41 AM	monigeria	60126	goldyn_chyld	<< review queue entry 60126 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- i'm not 100% sure about this one...~@~just saw it on Tudou when i wanted to watch a video: "你要找的页面去整形了思密达，回来你也不认识，看看片库"~@~in korean it's used as a "polite suffix", but in chinese it seems to be used mockingly/sarcastically... ~@~"思密達在網絡上也被用作語氣助詞和常用後綴，但表達的感情往往與原詞相反。例如「我敬仰你思密達」，其實的意思是「我鄙視你」。思密達，一般放在句末，表示華麗地否定的意思。此外中國的導演也經常用「思密達」諷刺調侃韓國人，思密達」最早見於中國電影《集結號》中，「前軲轆不轉後軲轆轉思密達」。現在「思密達」經常被惡搞，來諷刺韓國不停申請其他國家非物質文化遺產的寡恥行為。甚至出現了「韓國人創世說」與「韓國人創宇宙說」，於是乎，「思密達」一詞便成為了中國人搞笑的學韓國人講話的一種符號。"~@~Wiktionary:~@~1. (slang, pejorative) a Korean person~@~2. (slang, pejorative, humorous) Sentence-final particle, indicating a state or completeness of an action.~@~- 2011, Qilu Evening News, "与韩版《仲夏夜之梦》相约": ~@~现在流行一个笑话，无论世界各地出现任何杰出人物或某领域成就，最终韩国人总会跳出来说：这其实都是韩国的思密达！ ~@~A joke that is very popular nowadays is that, whenever outstanding people or notable achievements in any part of the world become widely known, the Koreans will eventually stand up and claim: "This in fact came from Korea - seumnida!"~@~- 黑头快走开！思密达妹纸如何去黑头？~@~- 我的思密达女神剧情介绍
+ 思密達 思密达 [si1 mi4 da2] /(slang) (particle used humorously or mockingly at the end of a sentence to denote completeness or a state of an action) (loanword from Korean "seumnida")/a Korean/

63584	5/7/2017 8:04:26 AM	monigeria	60127	goldyn_chyld	<< review queue entry 60127 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~贡多拉 ~ 500k+ verb. hits~@~贡都拉 ~ 70k+ verb. hits~@~Wp: 贡多拉（意大利语：Gondola），又译刚朵拉、共渡乐，是意大利威尼斯特有的和最具代表性的传统划船，船身全漆黑色~@~B: 威尼斯特有的贡都拉（Gondolas），其实是体验水上风情最好的工具了。它的历史可追溯至十一世纪。纤细的船身和扁平的船底，使它十分适合航行在狭窄又水浅的运河中。~@~--~@~ed: also adding "公朵拉" baidu 百科 says 贡多拉又名“公朵拉” on the 贡多拉 entry.
+ 貢多拉 贡多拉 [gong4 duo1 la1] /gondola (Venetian boat) (loanword)/
+ 貢都拉 贡都拉 [gong4 dou1 la1] /see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1]/
+ 公朵拉 公朵拉 [gong1 duo3 la1] /see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1]/

63585	5/7/2017 11:48:19 AM	goldyn_chyld	-1		loan word --> loanword
- 過勞死 过劳死 [guo4 lao2 si3] /karoshi (loan word from Japanese), death from overwork/
+ 過勞死 过劳死 [guo4 lao2 si3] /karoshi (loanword from Japanese), death from overwork/

63586	5/7/2017 2:04:03 PM	monigeria	60132	goldyn_chyld	<< review queue entry 60132 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 63583 >>~@~<< review queue entry 60126 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~as per discussion...
- 思密達 思密达 [si1 mi4 da2] /(slang) (particle used humorously or mockingly at the end of a sentence to denote completeness or a state of an action) (loanword from Korean "seumnida")/a Korean/
+ 思密達 思密达 [si1 mi4 da2] /(slang) (used humorously or mockingly at the end of a sentence in imitation of Korean speech) (loanword from Korean verb ending "seumnida")/(jocularly) a Korean/

63587	5/7/2017 10:38:55 PM	goldyn_chyld	60134	monigeria	<< review queue entry 60134 - submitted by 'monigeria' >>~@~掉粉_百度百科~@~简介：某位明星因为某事而粉丝减少，俗称掉粉。失去粉丝的意思。比如一位颇有名气的演员或是明星，都会有一个喜欢和支持他们的粉丝团队，当粉丝们的偶像在公共场合发生不体面和不光彩的事，或者是在真实生活中表现出丑态，与镜头前的他们差别太大，而被媒体曝光。这时他们的粉丝就会厌恶而抵触他们，然而就会失掉原本为他们疯狂的粉丝们。~@~焦点资讯~@~《花儿与少年3》井柏然“自以为”太掉粉 江疏影宋祖儿...~@~今视网1天前~@~罗志祥摊上大事了?疯狂掉粉咋回事?~@~百家号1天前~@~那不就一个妓吗?就感觉掉粉一个亿了呢?~@~百家号3天前~@~搜索智能聚合~@~查看更多
+ 掉粉 掉粉 [diao4 fen3] /to lose fans/

63588	5/7/2017 10:47:45 PM	goldyn_chyld	60131	goldyn_chyld	<< review queue entry 60131 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 筊 筊 [jiao4] /old variant of 珓[jiao4]/
+ 筊 筊 [jiao4] /variant of 珓[jiao4]/

63589	5/8/2017 1:27:46 PM	goldyn_chyld	60146	richwarm	<< review queue entry 60146 - submitted by 'richwarm' >>~@~= 不足 + 的 + 地方
- 不足的地方 不足的地方 [bu4 zu2 de5 di4 fang5] /defect/disadvantage/drawback/unsatisfactory point/

63590	5/8/2017 5:04:20 PM	monigeria	60148	goldyn_chyld	<< review queue entry 60148 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not many hits for 公朵拉, but there are for 刚朵拉
- 公朵拉 公朵拉 [gong1 duo3 la1] /see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1]/
+ 剛朵拉 刚朵拉 [gang1 duo3 la1] /see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1]/

63591	5/9/2017 5:00:05 AM	monigeria	60133	goldyn_chyld	<< review queue entry 60133 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 邪典电影（英语：Cult Film）是指那些在小圈子内被支持者喜爱及推崇的电影，也可稱為非主流電影或另類電影。
+ 邪典電影 邪典电影 [xie2 dian3 dian4 ying3] /cult film/

63592	5/9/2017 5:00:27 AM	monigeria	60136	goldyn_chyld	<< review queue entry 60136 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Sachertorte
+ 薩赫蛋糕 萨赫蛋糕 [Sa4 he4 dan4 gao1] /Sachertorte, Viennese chocolate cake/

63593	5/9/2017 5:00:47 AM	monigeria	60137	goldyn_chyld	<< review queue entry 60137 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 本来，世界上就没有不劳而获的事情，就如同天上不会掉馅饼一样，但是很多人却总是期望奇迹会发生在自己身上，他们将之称为上天对自己的恩赐。~@~尤其在今天，天上不会掉馅饼，但一场饭局下来，天上完全有可能掉资金、掉项目，甚至掉官位什么的。~@~Especially today, it never will rain roses, but funds, projects, or even official positions will come after a meal. ~@~天上不会掉馅饼，所有的资金掌管者在2009年的前六个月都会小心翼翼的进行投资。~@~Nothing is in a vacuum. Anybody who is managing money has to be on the cautious side for at least the first six months of 2009. ~@~众所周知，天上不会掉馅饼，树上也不会长钱，但在遍布英国的林地里，却长满了神秘的嵌满硬币的“摇钱树”。~@~They say money doesn't grow on trees. But it certainly appears to do so on the mysterious coin-studded trunks dotted around the UK's woodland.
+ 天上不會掉餡餅 天上不会掉馅饼 [tian1 shang4 bu4 hui4 diao4 xian4 bing3] /there is no such thing as a free lunch (idiom)/

63594	5/9/2017 5:00:47 AM	monigeria	60135	goldyn_chyld	<< review queue entry 60135 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 照骗，网络词语，指的是用ps严重修改过的照片骗人，是一些网红的真实现象。从前那些只活在“照骗”世界里的网红们，自从开了直播之后，就彻底让网友们幻灭了。~@~- 女神朋友圈照骗vs残酷的现实！~@~- 原來都是「照騙」 ！網紅女神露出真面目~@~- 12位照片看起來超火辣但一開視訊直播就讓網友嚇到失神的「照騙女神」！
+ 照騙 照骗 [zhao4 pian4] /(Internet slang) flattering photo (pun on 照片[zhao4 pian4])/photoshopped picture/

63595	5/9/2017 5:00:47 AM	monigeria	60139	goldyn_chyld	<< review queue entry 60139 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 初衷。~@~②名 佛教指初发心愿学佛的人https://en.wikipedia.org/wiki/Shoshin~@~XHC: 最初的心愿：不改～。
+ 初心 初心 [chu1 xin1] /(one's) original intention, aspiration etc/(Buddhism) "beginner's mind" (i.e. having an attitude of openness when studying a subject just as a beginner in that subject would)/

63596	5/9/2017 5:02:02 AM	monigeria	60147	goldyn_chyld	<< review queue entry 60147 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Tapas
+ 塔帕斯 塔帕斯 [ta3 pa4 si1] /tapas, small Spanish snacks (loanword)/

63597	5/9/2017 6:17:00 AM	monigeria	60143		<< review queue entry 60143 >>http://baike.baidu.com/link?url=SlpxeuovkuRzbwH5XWkbpwvtR5ffwNPT9G_cDuEJBYSXr7YdtUg0Q-OFvnfpmP6-qf2NKjc88b8imsrPWMQWzJMujS3zOdxECNwkFE_Cfiq
+ 海淘 海淘 [hai3 tao2] /overseas Internet shopping/

63598	5/9/2017 2:31:03 PM	goldyn_chyld	60150	monigeria	<< review queue entry 60150 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=hOoWOOPn55me-QNuZu5SwFgtfhH4n2EmgPplvQVvrzFZjXEQGI1q8q4GNaoKHnm_irShAvCceCh2QxL92QtD7FMNknXSajhgnmpN2MRcyYC~@~    纳尼 （网络用语） 编辑 ~@~本词条缺少名片图，补充相关内容使词条更完整，还能快速升级，赶紧来编辑吧！~@~“纳尼”一词来自日语（日语假名：なに），是目前在中国的一个网络用语，在好奇、疑问、愤怒时使用。~@~日语原版“何”一词，同样在好奇时使用，它也是一个在日本动漫中用的较多的口语。https://baijiahao.baidu.com/po/feed/share?wfr=spider&for=pc&context=%7B%22sourceFrom%22%3A%22bjh%22%2C%22nid%22%3A%22news_3880430287815855471%22%7D~@~纳尼 当年angelbaby还在给她做背景板~@~纳尼?《琵琶行》被改编成流行歌曲~@~纳尼?小眼欧巴已经成为了过去时,如今逆天大眼才是王道!~@~纳尼?人民的名义编剧承认注水15集 要放在美国播5集就得被砍~@~etc
+ 納尼 纳尼 [na4 ni2] /(Internet slang) what? (loanword from Japanese 何 なに nani)/

63599	5/9/2017 6:19:25 PM	goldyn_chyld	60149	ghast	<< review queue entry 60149 - submitted by 'ghast' >>~@~entry "倖存" uses "倖" not "幸". 倖存者 is 倖存 + 者.~@~Editor: thanks.
- 幸存者 幸存者 [xing4 cun2 zhe3] /survivor/
+ 倖存者 幸存者 [xing4 cun2 zhe3] /survivor/

63600	5/9/2017 10:13:05 PM	richwarm	60152	goldyn_chyld	<< review queue entry 60152 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts seem to imply it's a verb.~@~survivor would be 幸存者, no?~@~GF: 人或物侥幸地存活或存留下来。~@~空难中唯一的幸存者 | 劫后幸存的文物~@~----------------------~@~Editor: 所有資料被大水捲去，即使自己倖存，家族中也全都有人罹難，...
- 倖存 幸存 [xing4 cun2] /survivor (of a disaster)/
+ 倖存 幸存 [xing4 cun2] /to survive (a disaster)/

63601	5/10/2017 3:25:59 PM	monigeria	60157	shenyixuan	<< review queue entry 60157 - submitted by 'shenyixuan' >>~@~国务院原副总理钱其琛同志，因病于2017年5月9日22时06分在北京逝世，享年90岁。~@~--~@~ed: thanks
- 錢其琛 钱其琛 [Qian2 Qi2 chen1] /Qian Qichen (1928-), former Chinese vice premier/
+ 錢其琛 钱其琛 [Qian2 Qi2 chen1] /Qian Qichen (1928-2017), former Chinese vice premier/

63603	5/10/2017 6:14:01 PM	goldyn_chyld	60145	monigeria	<< review queue entry 60145 - submitted by 'monigeria' >>~@~<< follow-up of change log entry 51521 >>~@~<< review queue entry 46429 - submitted by 'monigeria' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=4576~@~ What is most striking about this article is that it politely uses TA (note the absence of tonal marking) as a gender neutral pronoun so that the author and editor don’t have to write tā 他 ("he") or tā 她 ("she").  Of course, tā 它 ("it") would be gender neutral, but like "it" in English, is considered dehumanizing.  Setting aside the fact that all three forms have the same pronunciation in Modern Standard Mandarin and that their development as a means to distinguish masculine, feminine, and neuter is a fairly recent phenomenon, the use of Roman letters in an otherwise plain Mandarin character text, and an official newspaper, at that, is remarkable.  Moreover, one wonders why they don’t use English conventions of miniscule and majuscule (and Pinyin, for that matter), but instead just go with TA no matter where the word occurs in a sentence.  Writing "TA" would make most English speakers think that it’s an acronym of some sort.  On the other hand, the author and editor may have thought that it looked more natural to write "TA" instead of "ta / Ta", since most Roman letter terms in Chinese writing are indeed acronyms consisting entirely of capitals, and they may also have thought that "TA" looks more like a square-shaped Chinese character than "ta" or "Ta".~@~it is kind of everywhere like they said.....~@~comments also linked to this article:http://food.cntv.cn/program/zhoukan/qingrenjie/~@~Editor: much ado about nothing.~@~Do we need s/he in an English dict?~@~Do we write articles about the ingenuity of the anglo-saxon mind? Wonder why they don't use IPA?  Or why this slash is not a backslash?~@~-----~@~resubmitting.~@~most pinyin writings are abbreviations like: SB, TMD, MLGB~@~TA could be easily confused as an abbreviation.~@~TA is still commonly used:~@~当父母老去 这是TA们孤独生活的方式~@~一财金融:《人民的名义》完结了,最火的竟然是TA!~@~只在杭州夜里出现的TA获了国际大奖

63604	5/11/2017 12:16:02 AM	richwarm	-1		
- 德意志民主共和國 德意志民主共和国 [De2 yi4 zhi4 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2] /German democratic republic (former East Germany), 1945-1990/
+ 德意志民主共和國 德意志民主共和国 [De2 yi4 zhi4 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2] /German Democratic Republic (East Germany), 1945-1990/

63605	5/11/2017 12:24:13 AM	richwarm	-1		Wp ~ "Félix François Faure (30 January 1841 – 16 February 1899) was President of France from 1895 until his death in 1899."
- 福爾 福尔 [Fu2 er3] /Félix Faure (former president of France)/
+ 福爾 福尔 [Fu2 er3] /Félix Faure (1841-1899), president of France 1895-1899/

63606	5/11/2017 1:15:01 AM	goldyn_chyld	60161	richwarm	<< review queue entry 60161 - submitted by 'richwarm' >>~@~The Former Han is not the former Han.~@~Capitalize each word of a name -- "United States", not "united States".~@~Following the conventions of orthography enhances readability.
- 獨尊儒術 独尊儒术 [du2 zun1 ru2 shu4] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of former Han dynasty)/
+ 獨尊儒術 独尊儒术 [du2 zun1 ru2 shu4] /dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of the Former Han dynasty)/
- 淮南子 淮南子 [Huai2 nan2 zi5] /miscellany of writing from the Western Han (former Han)/
+ 淮南子 淮南子 [Huai2 nan2 zi5] /miscellany of writing from the Western Han (aka Former Han)/
- 今古文 今古文 [jin1 gu3 wen2] /former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经/
+ 今古文 今古文 [jin1 gu3 wen2] /Former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经[Liu4 jing1]/
- 今文經 今文经 [jin1 wen2 jing1] /former Han dynasty school of Confucian scholars/
+ 今文經 今文经 [jin1 wen2 jing1] /Former Han dynasty school of Confucian scholars/
- 今文經學 今文经学 [jin1 wen2 jing1 xue2] /former Han dynasty school of Confucian scholars/
+ 今文經學 今文经学 [jin1 wen2 jing1 xue2] /Former Han dynasty school of Confucian scholars/
- 前漢 前汉 [Qian2 Han4] /Former Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 西漢|西汉[Xi1 Han4], Western Han Dynasty/
+ 前漢 前汉 [Qian2 Han4] /Former Han dynasty (206 BC-8 AD), also called 西漢|西汉[Xi1 Han4], Western Han dynasty/

63607	5/11/2017 1:28:44 PM	richwarm	60164	sl89	<< review queue entry 60164 - submitted by 'sl89' >>~@~I think it makes sense to note that samurai is not the Japanese pronunciation for 武士.~@~----------------------------------~@~Editor: There's no suggestion in the current definition that 武士 is pronounced "samurai" in Japanese. ~@~Moreover, "from the Japanese 武士 bushi" is ambiguous -- it could be taken to mean that the word 武士 originated in Japan, whereas early use of the Chinese word appears to predate its use in Japan in the sense of samurai.

63609	5/12/2017 1:55:06 AM	richwarm	60160		<< review queue entry 60160 >>~@~I have yet to find a Chinese person able to pronounce these. It's funny to watch their faces as they hesitate for about 10 seconds trying to figure it out.~@~Refs: ZDic, wiktionary, and TW MoE~@~麿: zdic and wiktionary claim this is a variant of 縻 with no reference; TW MoE (http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QjAzNDU1) doesn't agree~@~峠: zdic and wiktionary claim this is a variant of 卡 with no citation; TW MoE  (http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAxMjQwLTAwNC0x and http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAwNDQ1) don't~@~鎹: only zdic claims this is a variant, TW MoE (http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTA0MTI3) does not~@~榊: zdic asserts the pronunciation with no explanation; not a variant in http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAyODkwLTAwOQ~@~匁: the current definition is unhelpful~@~I varied the format for the kokuji defs; the original parenthesized format isn't bad except when there are other parentheticals and they stack up. Adjust the definitions as needed for consistency.~@~-----------------------------~@~Editor:~@~1) 働 : "hataraku" is 働く, not 働. ~@~2) 麿 : How could a word that means "I" be described as a "personal name marker"?~@~3) 峠 : "apex" is a confusing gloss -- coming after "mountain pass" it could be taken to mean the summit of a mountain, which it is not. ~@~A 峠 is the peak of a *crisis*, i.e. a *figurative* peak, a "crisis point".~@~4) 鎹 : A kasugai is a metal staple driven into two pieces of wood to hold them together. It looks like thishttps://1.bp.blogspot.com/-DiKrrJaUYQM/VJIz5CPyIII/AAAAAAABLd4/tOxminHjTGo/s1600/fb%2Bkasugai%2Bnails.JPG~@~I wouldn't describe those as "clamps".~@~5) komu is 込む, not 込~@~6) monme and momme are two ways of romanizing the word (modified Hepburn and traditional Hepburn respectively).~@~Since~@~- one is enough~@~- the 2nd syllable of the word (syllabic ん) is pronounced "m" in this word~@~- "momme" indicates both the Japanese pr. and the English spelling~@~I think "momme" is sufficient.
- 麿 麿 [mo3] /Japanese kokuji pr. maro/I/you/
- 峠 峠 [qia3] /mountain pass (Japanese kokuji)/
- 鎹 鎹 [rong2] /Japanese kokuji pr. kasugai/cramp/tie/
- 榊 榊 [shen2] /sakaki tree (Japanese kokuji)/
- 込 込 [xx5] /(Japanese kokuji) to be crowded, to go into, etc/
- 匁 匁 [xx5] /momme (textiles) (Japanese kokuji)/
- 働 働 [dong4] /labor/work (Japanese kokuji)/
+ 働 働 [xx5] /(Japanese kokuji) labor/work/
+ 麿 麿 [xx5] /(Japanese kokuji) I, me (archaic)/suffix attached to the name of a person or pet/pr. maro/
+ 峠 峠 [xx5] /(Japanese kokuji) mountain pass/(fig.) crisis point/pr. tōge/
+ 鎹 鎹 [xx5] /(Japanese kokuji) large staple driven into two pieces of wood to hold them together/pr. kasugai/
+ 榊 榊 [xx5] /(Japanese kokuji) sakaki (Cleyera japonica), evergreen tree used in Shinto to decorate sacred spaces/
+ 込 込 [xx5] /(Japanese kokuji) to be crowded/to go into/
+ 匁 匁 [xx5] /(Japanese kokuji) momme (Japanese unit of weight equal to 3.75 grams)/

63610	5/12/2017 4:52:14 AM	richwarm	60163	sl89	<< review queue entry 60163 - submitted by 'sl89' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Samurai~@~百度百科：侍，日语汉字里，武士的意思~@~More commonly known in Chinese and Japanese as 武士, (Japanese bushi). 侍 is also used in Chinese when translating the same character in Japanese, as in the title form the 1965 film Samurai Assassin (https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BE%8D_(%E9%9B%BB%E5%BD%B1))~@~----------------------------------------~@~Editor: We need more evidence than that.~@~By the same argument, you could say "Yojimbo is used in English when translating the same word in Japanese, as in the title of the 1961 film Yojimbo".~@~"yojimbo" is not an English word. It remains to be demonstrated that 侍 is used in Chinese to mean "samurai".

63611	5/12/2017 2:54:23 PM	goldyn_chyld	60169	sl89	<< review queue entry 60169 - submitted by 'sl89' >>~@~百度百科：压包的反过程,即将压包文件还原成原来的文件。~@~wget 下载当前 REE tarball，然后通过 tar 解包~@~wget downloads the current REE tarball, which is then unpacked by tar.https://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/l-migrate2cloud-1/index.html~@~要执行解包／编译过程的样本 bash 脚本~@~Sample bash script to perform the unpack/compile processhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/shell/bash/bash-3/index.html
+ 解包 解包 [jie3 bao1] /to unpack (computing)/

63612	5/13/2017 4:53:47 AM	monigeria	60151	goldyn_chyld	<< review queue entry 60151 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Olm
+ 洞螈 洞螈 [dong4 yuan2] /olm (Proteus anguinus)/

63613	5/13/2017 1:58:31 PM	goldyn_chyld	-1		format
- 炙手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom); arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/hot (exciting or in favor)/
+ 炙手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom)/fig. arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/hot (exciting or in favor)/

63614	5/13/2017 2:28:33 PM	goldyn_chyld	60172	richwarm	<< review queue entry 60172 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. I don't this can be a verb.~@~2. Last bit doesn't quite make sense --  a diploma isn't a "condition"
- 通行證 通行证 [tong1 xing2 zheng4] /a pass (authorization through a checkpoint)/a laissez-passer or safe conduct/to authenticate/to confirm name and password on a website/fig. a condition giving access to benefits (e.g. a diploma as a pass to a career)/
+ 通行證 通行证 [tong1 xing2 zheng4] /a pass (authority to enter)/a laissez-passer or safe conduct/

63615	5/13/2017 11:39:19 PM	richwarm	60175	goldyn_chyld	<< review queue entry 60175 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 旧指用机器织的平纹布。因最早由西方传入，故称。
+ 洋布 洋布 [yang2 bu4] /machine-woven cloth (old)/

63616	5/15/2017 6:25:07 PM	goldyn_chyld	60171	monigeria	<< review queue entry 60171 - submitted by 'monigeria' >>~@~saw used in Chinese subtitles for sentence: "we're no longer friends"~@~互动百科:~@~“友尽”，网络用语，英文为：The end of friendship，意为“友情的尽头”，一般应用于好友之间，也为玩笑用语。还有用于友谊走到了尽头，不再是朋友的意思。用于情侣，应用于调情，表示他们的友情结束了。应用于感情暧昧的男女之间，在友谊结束的同时开始爱情，此情况不易见。用在男女间也指表白失败后，“友情已经走到了尽头”。也有一说，由于日语中朋友一词为“ゆうじん”（读作yuujin），故被拟声为“友尽”。~@~AcFun: 友尽恶作剧系列~@~聊天中会遇到的十大友尽的话题~@~友尽笑话~@~上次那个友尽游戏,这次来多人友尽模式了
+ 友盡 友尽 [you3 jin4] /(Internet slang) end of friendship/friendship over!/

63617	5/15/2017 11:36:54 PM	richwarm	60170	monigeria	<< review queue entry 60170 - submitted by 'monigeria' >>~@~baidu baike:~@~图样图森破，网络用语，为英文 too young,too simple的谐音，翻译：太年轻，太天真。 图样图森破多见于各大贴吧，意指对方想的简单肤浅，毫无意义。~@~headlines:~@~韩国贼心不死，企图让东南亚游客代替中国游客？韩媒评论：韩国图样图森破~@~潜艇制胜论？图样图森破~@~Google想杀死验证码,机器人说图样图森破~@~-----------------------------~@~Editor: I left another msg on the RQ.
+ 圖樣圖森破 图样图森破 [tu2 yang4 tu2 sen1 po4] /(Internet slang) simplistic/naive/(transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in chastizing Hong Kong reporters in 2000)/

63618	5/16/2017 2:17:52 AM	richwarm	-1		
- 圖樣圖森破 图样图森破 [tu2 yang4 tu2 sen1 po4] /(Internet slang) simplistic/naive/(transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in chastizing Hong Kong reporters in 2000)/
+ 圖樣圖森破 图样图森破 [tu2 yang4 tu2 sen1 po4] /(Internet slang) to have a simplistic view of sth (transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in chastizing Hong Kong reporters in 2000)/

63619	5/16/2017 9:06:31 AM	richwarm	-1		
- 回鍋肉 回锅肉 [hui2 guo1 rou4] /twice cooked pork/
+ 回鍋肉 回锅肉 [hui2 guo1 rou4] /twice-cooked pork/

63620	5/16/2017 9:14:12 AM	richwarm	-1		hyphen:~@~half-cooked rice
- 夾生飯 夹生饭 [jia1 sheng1 fan4] /half cooked rice/(fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance/Taiwan pr. [jia4 sheng5 fan4]/
+ 夾生飯 夹生饭 [jia1 sheng1 fan4] /half-cooked rice/(fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance/Taiwan pr. [jia4 sheng5 fan4]/

63621	5/16/2017 9:16:00 AM	richwarm	-1		hyphen
- 兵精糧足 兵精粮足 [bing1 jing1 liang2 zu2] /elite soldiers, ample provisions (idiom); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/
+ 兵精糧足 兵精粮足 [bing1 jing1 liang2 zu2] /elite soldiers, ample provisions (idiom); well-prepared forces/preparations for war are in an advanced state/

63622	5/16/2017 9:17:08 AM	richwarm	-1		hyphen
- 可望取勝者 可望取胜者 [ke3 wang4 qu3 sheng4 zhe3] /favorite (to win a race or championship)/well placed contestant/
+ 可望取勝者 可望取胜者 [ke3 wang4 qu3 sheng4 zhe3] /favorite (to win a race or championship)/well-placed contestant/

63623	5/17/2017 6:54:55 AM	monigeria	60181	goldyn_chyld	<< review queue entry 60181 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 煮熟晒干的蚝肉。
+ 蠔豉 蚝豉 [hao2 chi3] /dried oyster meat/

63624	5/17/2017 6:55:00 AM	monigeria	60182	goldyn_chyld	<< review queue entry 60182 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%81%B6%E6%84%8F%E8%BD%AF%E4%BB%B6
+ 惡意軟件 恶意软件 [e4 yi4 ruan3 jian4] /malware (computing)/

63625	5/17/2017 6:55:03 AM	monigeria	60183	goldyn_chyld	<< review queue entry 60183 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~can also add 勒索軟體 as (Tw) ...http://baike.baidu.com/item/%E5%8B%92%E7%B4%A2%E8%BD%AF%E4%BB%B6/5243210?fr=aladdin~@~TW: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8B%92%E7%B4%A2%E8%BB%9F%E9%AB%94
+ 勒索軟件 勒索软件 [le4 suo3 ruan3 jian4] /ransomware (computing)/

63626	5/17/2017 6:56:19 AM	monigeria	60187	goldyn_chyld	<< review queue entry 60187 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M, LA, Dr.eye
- 模具 模具 [mu2 ju4] /mold/matrix/pattern or die/
+ 模具 模具 [mu2 ju4] /mold/matrix/pattern or die/Taiwan pr. [mo2 ju4]/

63627	5/17/2017 12:39:27 PM	goldyn_chyld	60190	richwarm	<< review queue entry 60190 - submitted by 'richwarm' >>~@~"ask for a light" was probably copied from Z, but it's wrong.~@~NA ~ 他们利用对火的一瞬间交换了一下眼色~@~They winked at each other the moment one lit his cigarette from the other's.http://baike.baidu.com/item/%E5%AF%B9%E7%81%AB~@~K A GF PLC
- 對火 对火 [dui4 huo3] /to ask for a light/
+ 對火 对火 [dui4 huo3] /to use the tip of another person’s lit cigarette to light one's own/

63628	5/17/2017 1:09:19 PM	richwarm	60186	goldyn_chyld	<< review queue entry 60186 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~is this correct? it does produce a couple of thousand of hits, but not sure that those aren't just typos...
- 魔賽克 魔赛克 [mo2 sai4 ke4] /Mosaic/

63629	5/17/2017 1:41:52 PM	richwarm	-1		ACE displays the symbol ✓ in its definition..~@~AHD and M-W etc spell "check mark" as two words.
- 對號 对号 [dui4 hao4] /checkmark/number for verification (serial number, seat number etc)/fig. two things match up/
+ 對號 对号 [dui4 hao4] /tick/check mark (✓)/number for verification (serial number, seat number etc)/(fig.) two things match up/

63630	5/18/2017 4:57:47 AM	monigeria	60191	goldyn_chyld	<< review queue entry 60191 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 在某領域具有相當地位或重大影響的人。[例]～球星∣跨年晚會～雲集。~@~为了保证他的新专辑能像之前热销唱片「宝贝」一样出众，小贾斯汀广召音乐界的大咖来帮他，其中包含克里斯小子和Will.i.am。~@~To make sure that his new material can stand up to previous hits like "Baby, " Bieber is enlisting the help of some of the music industry's biggest names, including Chris Brown and Will. i. am.~@~LA~~@~擴大參與，可以讓大家瞭解金馬獎的評選制度，也是金馬獎的最佳宣傳利器。藝術的評鑑雖然沒有科學量化的標準，但也絕不是黑箱作業，即使有各種辯護也都是為金馬加分。李安、劉德華等大咖願意回來擔任吃力不討好的評審工作，就是對金馬獎最大的肯定。~@~There are no quantifiable scientific standards for judging art, yet it’s not a black-box process. Critiques and debate about the Golden Horses only serve to enhance their value. The fact that major industry players such as Ang Lee and Andy Lau are willing to serve as judges is a testament to the awards’ importance.
+ 大咖 大咖 [da4 ka1] /influential person/major player/big shot/

63631	5/18/2017 4:59:03 AM	monigeria	60188	goldyn_chyld	<< review queue entry 60188 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 全程陪同；也指擔任全程陪同服務的人。[例]～導遊。~@~全陪：全陪导游的简称，是按照合同约定实施组团旅行社的接待计划，监督各地接待社的履约情况和接待质量，负责旅游活动过程中与旅行社的联络，做好各站衔接工作，协调处理旅游活动中的问题，保障旅游团（者）的安全。~@~Q: What is a tour escort?~@~A: Tour escort is a guide who knows the places, hotels, accommodations, worship places, and road. He will accompany the tourists for guiding the people travelling and he will say then and there the importance of places passing. The tour escort is the staff of travel agency. In order to attract travellers, the agency appoints a tourist guides in the tourist buses which are surely helpful for the travellers. Moreover, these escorts know driving. when, the driver of the bus in a sleepy mood or want to sleep, he will replace him for an hour or so. (https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080914201830AA1DEK8)
+ 全陪 全陪 [quan2 pei2] /tour escort (throughout the entire tour)/

63632	5/18/2017 4:59:47 AM	monigeria	60174	goldyn_chyld	<< review queue entry 60174 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 指单根经纱和单根纬纱交织而成的纹路。市布、纺绸等都是平纹织物。
+ 平紋 平纹 [ping2 wen2] /plain weave/

63633	5/18/2017 5:00:22 AM	monigeria	60166	goldyn_chyld	<< review queue entry 60166 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/item/%E9%87%8C%E7%BB%B4%E5%9F%83%E6%8B%89/2710776
+ 里維埃拉 里维埃拉 [li3 wei2 ai1 la1] /riviera (loanword)/

63634	5/18/2017 5:00:28 AM	monigeria	60165	goldyn_chyld	<< review queue entry 60165 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%95%E5%A4%8F
+ 帕夏 帕夏 [pa4 xia4] /pasha (loanword)/

63635	5/18/2017 5:00:59 AM	monigeria	60167	goldyn_chyld	<< review queue entry 60167 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~seems to be the Tw version:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8C%E7%B6%AD%E8%80%B6%E6%8B%89
+ 里維耶拉 里维耶拉 [li3 wei2 ye1 la1] /riviera (loanword) (Tw)/

63636	5/18/2017 2:47:48 PM	richwarm	60140	dingsi	<< review queue entry 60140 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://m.sohu.com/n/491357286/~@~大龄青年还能敲开美国留学大门吗？~@~Can older singletons still knock on the door of studying in the US?~@~Numerous other examples in google news.~@~Google translate renders it as "knock on".~@~------------------------~@~Editor:~@~0) Don't trust Google Translate.~@~1) How do you account for the 2nd character (開)?~@~You can knock on a door and there may be nobody home, so the door remains shut.~@~That would presumably not be 敲開.~@~2) 敲门 means "to knock on a door". ~@~e.g. ~@~- 他刚醒来就听见有人敲门。~@~- 我敲了一下药店的门，门很快就开了。~@~So how is 敲开门 different from 敲门.~@~Surely the character 开 has something to do with it.~@~敲开门 can't mean just "knock on the door" in the following sentences.~@~The person clearly gained entrance as a result of "doing 敲开门".~@~- 敲开门的瞬间，一个未知的酒店世界向你敞开.~@~- 他敲開門后發現男被告躲藏在內，~@~3) This example is on jukuu:~@~微笑能敲开大门，推倒壁垒。~@~Smiles *open* doors; they don't just *knock* on them.~@~"A smile can open doors and tear down walls."~@~4) More examples:~@~Part I - "to get sth open by tapping on it"~@~---------------------------------------------------~@~「從有記憶以來，我的生活就和廚藝分不開，」陳兆麟記得小學時，兄弟們經常拿著小鐵鎚，幫忙父親將乾硬的乾貝敲開，~@~"As far back as I can remember, my life has always been involved in cooking," says Chen. He recalls that when he was in elementary school, he and his brothers often used little hammers to crack open dried scallops; ~@~他找到一颗鸡蛋，就把它敲开。~@~He found an egg and broke it open.~@~以攝氏65度溫水煮蛋，再敲開三分之一的蛋殼，~@~First he coddles eggs in 65°C water, and then he removes one-third of the shell. ~@~Part 2 - "to gain access to sth"~@~----------------------------------------~@~台灣努力了十一年終於敲開世貿組織的大門~@~Taiwan finally succeeded in joining the WTO, a goal it had been pursuing for 11 years~@~接著《喜宴》為台灣拿下第一座柏林影展金熊獎，也為李安敲開了好萊塢的大門。~@~His next movie, The Wedding Banquet, earned Taiwan’s first Golden Bear at the Berlin International Film Festival and opened doors in Hollywood.~@~透過《笛韻》詩刊的編輯，向陽敲開了現代詩的門扉；~@~Serving as the editor of the society's poetry journal, Xiang Yang pushed open a door to modern poetry. ~@~蔡志忠決定用筆繪出自己的人生色彩，看似順遂，事實上，初二就輟學的他，一路上不斷搬移阻擋前途的大石頭，主動敲開機會大門。~@~It may seem as if Tsai drew for himself a picture-perfect career path. But the fact is, as someone who dropped out of school after eighth grade, he constantly had to overcome obstacles and had to be very aggressive in seeking opportunities.~@~「我是個愛投敲門磚的人，一投不中，必會再投、三投，直到把門敲開為止。」更重要的是，他的自信心並不會因為「敲不開門」而折損。~@~"I am a person who likes to knock on doors," Tsai says. "I try again and again until the doors open." More importantly, his confidence isn't hurt when he "doesn't succeed in opening a door."~@~其實，不只水果，台灣的烏龍茶、蝴蝶蘭、良質蓬萊米、生鮮蔬菜等，近幾年已一一敲開國際市場，~@~In fact, it's not only fruit. Taiwan oolong tea, butterfly orchids, high-quality Penglai rice and fresh vegetables have each opened up an international market in recent years. ~@~相較於水果，由於蔬菜保鮮期更短，要敲開國外市場，挑戰重重。~@~Because vegetables have a shorter shelf life than fruits, breaking into the export market presents numerous challenges.~@~為華語電影敲開奧斯卡大門，~@~It was a huge breakthrough for a Chinese-language film, ~@~《末代皇帝》敲開中西合拍大門~@~The Last Emperor and 30 Years of Co-Productions~@~在中國人的世界中，簡單的銅鑼聲有著神秘的力量，可為道士或乩童敲開陰陽界。~@~In the Chinese world, the simple sounds produced by drums and gongs have a mysterious power. Daoist priests and spirit mediums use them to open the doors to the netherworld.~@~當年鄧麗君以甜美歌聲敲開鐵幕，~@~Back then, Teresa Teng's sweet songs broke through the Bamboo Curtain; ~@~慎選合作對象，攸關著能否敲開印尼的市場大門。~@~Businesses have to be careful when choosing their local partners, and be certain that those they choose can provide them with better access to the Indonesian market.~@~豈知，社工員這一問，彷彿敲開了老先生沉睡的記憶，他漾出一抹微笑，冷不防地說：「棒球！」~@~Who would have guessed that a social worker's question would stir long-dormant memories? Luo smiled and responded with a surprising: "Baseball!"
+ 敲開 敲开 [qiao1 kai1] /to get sth open by tapping on it/(figuratively, when followed by sth like ∼的大門|∼的大门) to open the door to ~/to gain access to ~/

63637	5/19/2017 3:44:21 PM	goldyn_chyld	-1		loanword
- 皮塔餅 皮塔饼 [pi2 ta3 bing3] /pita bread (Middle eastern flat bread)/
+ 皮塔餅 皮塔饼 [pi2 ta3 bing3] /pita bread (Middle eastern flat bread) (loanword)/

63638	5/19/2017 3:46:12 PM	goldyn_chyld	60196	brendan	<< review queue entry 60196 - submitted by 'brendan' >>~@~Came accross this variant here: http://www.haodoo.net/?M=hhd&P=74 (traditional)
+ 莫可奈何 莫可奈何 [mo4 ke3 nai4 he2] /see 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2]/

63639	5/20/2017 12:44:15 AM	richwarm	60176	monigeria	<< review queue entry 60176 - submitted by 'monigeria' >>~@~Curse substitute for 妈的.~@~Heard on tv.https://zhidao.baidu.com/question/146829111.html?fr=ala&word=喵的是什么意思&device=mobile&ssid=5e1f4d6f4e696765726961371f&from=0&uid=0&pu=usm@2,sz@1320_2001,ta@iphone_1_10.3_3_603&bd_page_type=1&baiduid=CC2B52139F5D24D5776EC41E7ACFE7B6&tj=zhidao_2_0_10_l1~@~“喵的”是什么意思？~@~他.妈.的 -----> 妈.的 ------> 喵的 (感觉比较不脏)~@~简化 相似音
+ 喵的 喵的 [miao1 de5] /drat/frick/(euphemistic variant of 媽的|妈的[ma1 de5])/

63640	5/20/2017 12:45:35 AM	richwarm	-1		"or striking"
- 敲開 敲开 [qiao1 kai1] /to get sth open by tapping on it/(figuratively, when followed by sth like ∼的大門|∼的大门) to open the door to ~/to gain access to ~/
+ 敲開 敲开 [qiao1 kai1] /to get sth open by tapping or striking it/(figuratively, when followed by sth like ∼的大門|∼的大门) to open the door to ~/to gain access to ~/

63641	5/20/2017 1:30:19 AM	richwarm	60153		<< review queue entry 60153 >>~@~"Hiking" is the most common term for the activity represented by this entry.~@~--------------------~@~Editor: If you look up 徒步 in cc-cedict, you'll find we have 徒步旅行 defined as "hiking".~@~And I'm adding 徒步路径 "hiking trail".~@~It doesn't follow that 徒步 itself means "hiking".~@~It doesn't mean "hiking" here, for example:~@~那个时候爸爸不在家，没有人送，只能徒步去上学，~@~And 徒步區 means "pedestrian zone" in Taiwan.
+ 徒步路徑 徒步路径 [tu2 bu4 lu4 jing4] /hiking trail/

63642	5/21/2017 12:47:24 AM	richwarm	-1		Lose the caps – it's not a proper noun.~@~Wp ~ "A content management system (CMS) is a computer application that supports the creation and modification of digital content."
- 內容管理系統 内容管理系统 [nei4 rong2 guan3 li3 xi4 tong3] /Content Management System (CMS) (Internet)/
+ 內容管理系統 内容管理系统 [nei4 rong2 guan3 li3 xi4 tong3] /content management system (CMS) (Internet)/

63643	5/21/2017 10:07:47 AM	richwarm	60206	zmm1234567890	<< review queue entry 60206 - submitted by 'zmm1234567890' >>~@~Editor: No change proposed.

63644	5/21/2017 1:15:39 PM	richwarm	60200	monigeria	<< review queue entry 60200 - submitted by 'monigeria' >>~@~<< follow-up of change log entry 63639 >>~@~<< review queue entry 60176 - submitted by 'monigeria' >>~@~Curse substitute for 妈的.~@~Heard on tv.https://zhidao.baidu.com/question/146829111.html?fr=ala&word=喵的是什么意思&device=mobile&ssid=5e1f4d6f4e696765726961371f&from=0&uid=0&pu=usm@2,sz@1320_2001,ta@iphone_1_10.3_3_603&bd_page_type=1&baiduid=CC2B52139F5D24D5776EC41E7ACFE7B6&tj=zhidao_2_0_10_l1~@~“喵的”是什么意思？~@~他.妈.的 -----> 妈.的 ------> 喵的 (感觉比较不脏)~@~简化 相似音~@~==================~@~Editor: As far as I can see, this is a duplicate of another sub that was submitted 10 minutes earlier.

63645	5/21/2017 3:59:54 PM	goldyn_chyld	60203	richwarm	<< review queue entry 60203 - submitted by 'richwarm' >>~@~"avoid attending classes" may have been copied from A.~@~At any rate, it sounds a bit strange, like there's a medical reason not to go to class:~@~"If you have a fever or are contagious avoid attending classes until you are feeling better."~@~Examples from TP:~@~於是蹺課、流連電動玩具店，~@~He began skipping classes and hanging out in video game parlors.~@~拯救蹺課族~@~Saving those who skip class~@~只好蹺課，週四飛到香港，~@~forcing her to miss class on Thursday while she flew to Hong Kong~@~常常蹺課，跟一票男生去打彈子。~@~skipping class often and running off with a bunch of boys to play pool.~@~她偶爾會蹺課，將時間花在專業科目上。~@~Wang occasionally skips these classes, preferring instead to focus her energies on her specialist subjects.
- 蹺課 跷课 [qiao1 ke4] /to avoid attending classes/
+ 蹺課 跷课 [qiao1 ke4] /to skip class/

63646	5/21/2017 4:00:21 PM	goldyn_chyld	60201	richwarm	<< review queue entry 60201 - submitted by 'richwarm' >>
- 網際電話 网际电话 [wang3 ji4 dian4 hua4] /Internet phone/

63647	5/21/2017 4:00:24 PM	goldyn_chyld	60202	richwarm	<< review queue entry 60202 - submitted by 'richwarm' >>
- 網際網路協會 网际网路协会 [wang3 ji4 wang3 lu4 xie2 hui4] /Internet Society/

63648	5/22/2017 2:08:39 PM	richwarm	59984	goldyn_chyld	<< review queue entry 59984 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 旧指在公堂上接受审问。~@~LA: ~@~1. 舊指在公堂上受審。~@~2. 佛教用語。僧眾一起在齋堂用餐。~@~近日，已申请破产保护的雷曼兄弟公司首席执行官理查德·富尔德在美国会众议院"过堂"听审，回答关于雷曼兄弟如何垮掉的质问。~@~Richard Fuld, the former CEO of Lehman Brothers which has filed for bankruptcy protection, testified at a congressional hearing on October 6 on the demise of the investment bank.~@~那天是圣诞节，英国法官在过堂犯人时心境也好了起来。“人家控诉你甚么呀？”他问道。~@~It was the Christmas Day and the judge of Britain was in a good mood as he questioned the prisoner. "What are you charged with?" he asked.
+ 過堂 过堂 [guo4 tang2] /to appear in court for trial (old)/(of Buddhist monks) to have a meal together in the temple hall/

63649	5/22/2017 2:38:47 PM	richwarm	60141		<< review queue entry 60141 >>~@~.
+ 痛扁 痛扁 [tong4 bian3] /to beat (sb) up/

63650	5/23/2017 10:16:29 AM	richwarm	-1		Not sure if some of these glosses are right, but anyway, "eye-catching" needs a hyphen.
- 撲面 扑面 [pu1 mian4] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/
+ 撲面 扑面 [pu1 mian4] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye-catching/(a smell) assaults the nostrils/
- 撲面而來 扑面而来 [pu1 mian4 er2 lai2] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/
+ 撲面而來 扑面而来 [pu1 mian4 er2 lai2] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye-catching/(a smell) assaults the nostrils/

63651	5/26/2017 10:50:34 PM	goldyn_chyld	60211	richwarm	<< review queue entry 60211 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. "fig" and "lit" labels are wrong (reversed)~@~2. "a bargain buy" was copied from A~@~果然成品價廉物美，~@~As might be expected, the final products are inexpensive but well-made,~@~與進口海藻原料比較，台灣本土天然海藻萃取物具有價廉物美的競爭優勢。~@~In comparison with imported seaweed, Taiwan's seaweed is of high quality and low cost.~@~自從1995年台灣實施全民健保以來，價廉物美的醫療制度讓台灣創下「醫療經濟奇蹟」的美名，~@~After Taiwan's National Health Insurance came into effect in 1995, the quality yet affordable healthcare system was deemed a "healthcare economic miracle."~@~「我們非常清楚自己的定位，不要和公立大學競爭，我們是一部價廉物美的裕隆車，」~@~"We are very clear about our own role. We are not trying to compete with the national universities, but are like an economy class car-inexpensive but effective,"
- 價廉物美 价廉物美 [jia4 lian2 wu4 mei3] /fig. the price is cheap but the product is beautiful; lit. a bargain buy/
+ 價廉物美 价廉物美 [jia4 lian2 wu4 mei3] /inexpensive and of good quality (idiom)/

63652	5/27/2017 6:33:34 PM	goldyn_chyld	60212	richwarm	<< review queue entry 60212 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AC%E4%BE%86%E6%B0%91%E6%97%8F%E7%B5%B1%E4%B8%80%E6%A9%9F%E6%A7%8B~@~TP ~ 「一路走來，巫統（馬來族最大政黨）高層關閉華校的聲音不曾斷過，」~@~"There were constant rumblings about closing Chinese schools issuing from the upper echelons of the UMNO,"
+ 巫統 巫统 [Wu1 tong3] /UMNO (United Malays National Organisation), Malaysia's largest political party/

63653	5/27/2017 6:36:04 PM	goldyn_chyld	60208	richwarm	<< review queue entry 60208 - submitted by 'richwarm' >>~@~Merge entries for 內在的 and 內在.
- 內在的 内在的 [nei4 zai4 de5] /inner/internal/
- 內在 内在 [nei4 zai4] /intrinsic/innate/
+ 內在 内在 [nei4 zai4] /inner/internal/intrinsic/innate/

63654	5/28/2017 3:13:59 AM	richwarm	60189	sl89	<< review queue entry 60189 - submitted by 'sl89' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Ant%C3%B3nio_Guterreshttp://baike.baidu.com/item/%E5%AE%89%E4%B8%9C%E5%B0%BC%E5%A5%A5%C2%B7%E5%8F%A4%E7%89%B9%E9%9B%B7%E6%96%AF~@~李克强会见联合国秘书长古特雷斯http://news.163.com/17/0516/00/CKH2J3CD00018AOQ.html~@~郭声琨会见联合国秘书长古特雷斯http://www.gov.cn/guowuyuan/2017-05/14/content_5193702.htm?gs_ws=tsina_636305230640714463~@~He's usually referred to as 古特雷斯 in news articles, I'm not sure if an entry for 安东尼奥·古特雷斯 is needed.
+ 古特雷斯 古特雷斯 [Gu3 te4 lei2 si1] /António Guterres (1949-), secretary-general of the United Nations (2017-), prime minister of Portugal (1995-2002)/

63655	5/28/2017 5:12:45 AM	goldyn_chyld	60219	richwarm	<< review queue entry 60219 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%B0%E6%9E%9C~@~TP ~ 消費者選完茶底後，就能自由混搭爆爆珠、蒟蒻、椰果、果凍等多種配料，較台灣制式的「看菜單點茶」更新奇。~@~consumers order the tea of their choice, then add their “popping boba,” konnyaku, nata de coco, flavored gelatin, and other “garnishes” themselves.
+ 椰果 椰果 [ye1 guo3] /nata de coco (a chewy jelly made from fermented coconut water)/

63656	5/28/2017 5:14:24 AM	goldyn_chyld	60217	richwarm	<< review queue entry 60217 - submitted by 'richwarm' >>~@~Is it considered a *long* poem? (64 characters in length)~@~Its title is 貧女, not 貧女詩.~@~Don't need an entry for the title of this poem, I suppose.http://www.thepekingglass.com/2014/01/qin-taoyu-impoverished-woman.htmlhttps://wepoplaski.wordpress.com/2009/11/12/poem-of-the-day-a-poor-girl/
- 秦韜玉 秦韬玉 [Qin2 Tao1 yu4] /Qin Taoyu, Tang poet, author of long poem Poor Woman 貧女詩|贫女诗[pin2 nu:3 shi1]/
+ 秦韜玉 秦韬玉 [Qin2 Tao1 yu4] /Qin Taoyu, Tang poet, author of poem "A Poor Woman" 貧女|贫女[Pin2 nu:3]/
- 貧女詩 贫女诗 [pin2 nu:3 shi1] /Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Taoyu 秦韜玉|秦韬玉[Qin2 Tao1 yu4]/

63657	5/28/2017 1:24:34 PM	richwarm	-1		hyphen ~ painkiller
- 二氯苯胺苯乙酸鈉 二氯苯胺苯乙酸钠 [er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4] /diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer)/also called voltaren 扶他林/
+ 二氯苯胺苯乙酸鈉 二氯苯胺苯乙酸钠 [er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4] /diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller)/also called voltaren 扶他林/
- 扶他林 扶他林 [fu2 ta1 lin2] /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/
+ 扶他林 扶他林 [fu2 ta1 lin2] /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller/
- 服他靈 服他灵 [fu2 ta1 ling2] /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called 扶他林/
+ 服他靈 服他灵 [fu2 ta1 ling2] /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller/also called 扶他林/
- 雙氯芬酸鈉 双氯芬酸钠 [shuang1 lu:4 fen1 suan1 na4] /diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called voltaren 扶他林/
+ 雙氯芬酸鈉 双氯芬酸钠 [shuang1 lu:4 fen1 suan1 na4] /diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller/also called voltaren 扶他林/
- 雙氯滅痛 双氯灭痛 [shuang1 lu:4 mie4 tong4] /diclofenac pain-killer/also called 扶他林/
+ 雙氯滅痛 双氯灭痛 [shuang1 lu:4 mie4 tong4] /diclofenac painkiller/also called 扶他林/
- 止痛藥 止痛药 [zhi3 tong4 yao4] /pain-killer/analgesic/anodyne/
+ 止痛藥 止痛药 [zhi3 tong4 yao4] /painkiller/analgesic/anodyne/

63658	5/29/2017 11:39:28 AM	richwarm	60226	dingsi	<< review queue entry 60226 - submitted by 'dingsi' >>~@~Pls seehttps://zh.m.wikipedia.org/zh-hant/%E7%BB%BF%E7%9A%AE%E8%BD%A6http://www.bjd.com.cn/jjj/3jtravel/201705/03/t20170503_11058533.html~@~绿皮车 慢生活 ~@~Slow pace of life on the green leather train~@~------------------------------~@~Editor: Thanks. A literal rendering of 绿皮车 would be more like "green-skinned train", I'd say.
+ 綠皮車 绿皮车 [lu:4 pi2 che1] /green train (slow, noisy, unairconditioned train with forest green livery and yellow trim that ran on the Chinese railway system from the 1950s, phased out in the early 21st century)/

63659	5/29/2017 4:01:58 PM	goldyn_chyld	60223	richwarm	<< review queue entry 60223 - submitted by 'richwarm' >>
- 嗨藥 嗨药 [hai1 yao4] /(slang) to take drugs/drug/
+ 嗨藥 嗨药 [hai1 yao4] /(slang) to take drugs/recreational drug/

63660	5/29/2017 4:02:11 PM	goldyn_chyld	60194	richwarm	<< review queue entry 60194 - submitted by 'richwarm' >>~@~I thought it was a bit unfair to reject 鸡丝 when our entry for 丝 doesn't have the "shreds" sense.
- 絲 丝 [si1] /silk/thread/trace/CL:條|条[tiao2]/classifier: a thread (of cloud, smoke etc), a bit, an iota, a hint (of sth) etc/
+ 絲 丝 [si1] /silk/thread/trace/(cuisine) shreds or julienne strips/CL:條|条[tiao2]/classifier: a thread (of cloud, smoke etc), a bit, an iota, a hint (of sth) etc/

63661	5/29/2017 4:02:15 PM	goldyn_chyld	60225	richwarm	<< review queue entry 60225 - submitted by 'richwarm' >>~@~colloquial --> coll.
- 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /(onom.) breaking or snapping/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓[ka1 cha1]/
+ 咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /(onom.) breaking or snapping/(coll.) cut it out/stop it/also written 喀嚓[ka1 cha1]/

63662	5/29/2017 4:03:00 PM	goldyn_chyld	60193	richwarm	<< review queue entry 60193 - submitted by 'richwarm' >>~@~"used to refer to both the Iron Curtain and the Bamboo Curtain"~@~1) 另一個與鐵幕相似的詞是「竹幕」，是鐵幕在東亞、南亞等東方世界區域的延伸，但在台灣較常將「鐵幕」一詞擴展使用、而不使用「竹幕」的稱呼。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%93%81%E5%B9%95#.E4.BD.BF.E7.94.A8~@~2) Example: ~@~TP ~ 當年鄧麗君以甜美歌聲敲開鐵幕，而在中國經濟改革如火如荼的今日，大陸民眾又是如何獲得台灣的流行娛樂資訊？~@~Back then, Teresa Teng's sweet songs broke through the Bamboo Curtain; but in today's China where economic reform is a raging fire, how are the Chinese masses getting their information about popular Taiwanese entertainment?
- 鐵幕 铁幕 [tie3 mu4] /iron curtain/
+ 鐵幕 铁幕 [Tie3 mu4] /Iron Curtain (1945-1991) (in Taiwan, 鐵幕 was used to refer to both the Iron Curtain and the Bamboo Curtain)/

63663	5/29/2017 4:03:47 PM	goldyn_chyld	60224	richwarm	<< review queue entry 60224 - submitted by 'richwarm' >>~@~I presume {as 'in high spirits'} was intended to be {as in "high spirits"}.
- 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/high (on drugs, or as 'in high spirits') (loanword)/
+ 嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/a high (natural or drug-induced) (loanword)/

63664	5/29/2017 4:04:26 PM	goldyn_chyld	60220	richwarm	<< review queue entry 60220 - submitted by 'richwarm' >>~@~是什麼樣的店會讓人想要大排長龍呢？
+ 大排長龍 大排长龙 [da4 pai2 chang2 long2] /to form a long queue (idiom)/(of cars) to be bumper to bumper/

63665	5/29/2017 4:50:35 PM	goldyn_chyld	60221	richwarm	<< review queue entry 60221 - submitted by 'richwarm' >>~@~Current def glosses it as a noun, but it's more of a stative verb.~@~Also, it's not really about stubbornness as the current def suggests. J examples:~@~- He had the temerity to ask for higher wages after only a day's work.~@~只工作了一天，他就蛮不讲理地要求增加工资。~@~- That rude man thrust the old woman aside and got on the bus ahead of her.~@~那个蛮不讲理的人猛地推开这位老太太，抢在她前面上了公共汽车！~@~- Your son is making enemies of all our customers; he's a real rogue elephant!~@~你的儿子和我们所有的顾客作对，他真是个蛮不讲理的人！
- 蠻不講理 蛮不讲理 [man2 bu4 jiang3 li3] /capricious muleheadedness/
+ 蠻不講理 蛮不讲理 [man2 bu4 jiang3 li3] /completely unreasonable/

63666	5/29/2017 4:53:48 PM	goldyn_chyld	60204	richwarm	<< review queue entry 60204 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BA%AB%E9%AB%94%E8%82%89~@~TP ~ ~@~溫體肉的存在，最能說明台灣民眾對畜產品的認知不足。目前國產豬肉7成都銷往傳統市場的溫體豬肉攤，土雞則僅有8%~22%來自合法登記的屠宰場，因為國人迷信「溫體＝新鮮＝好吃」，殊不知這些肉品從凌晨經過屠宰後，若沒有經過冷藏或冷凍，直接曝露在外，一路販賣到隔天中午，既不安全衛生，也無藥物檢測報告，讓前端的層層把關成果付諸流水。
+ 溫體肉 温体肉 [wen1 ti3 rou4] /meat that is not refrigerated after the animal is slaughtered/

63667	5/29/2017 5:02:58 PM	goldyn_chyld	60218	richwarm	<< review queue entry 60218 - submitted by 'richwarm' >>~@~"coconut milk" is ambiguous and usually refers to something different from 椰子汁. Here is the Merriam-Webster definition:~@~1 : a thick, white, milky liquid extracted from grated coconut after it has been soaked in boiling water~@~2 : coconut water~@~I think the first sense is easily the more common usage of 'coconut milk". However, 椰子汁 refers to the 2nd sense (coconut water). Some evidence:~@~1) 椰子汁为棕榈科植物椰树的果实椰果的抽取汁液。汁清如水，且相当清甜、晶莹透亮，清凉解渴。 http://baike.baidu.com/item/%E6%A4%B0%E5%AD%90%E6%B1%81~@~2) The following pic is captioned 椰汁: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%B0#/media/File:Kokosnussdrink.jpg~@~3) GF@椰汁 ~ 椰子果實內腔中的汁液。味甘甜清涼, 是一種優質飲料。(也說椰子汁。)~@~4) TP~@~現在小販賣了椰子水、果肉後，就把椰子整顆丟棄，~@~Today, vendors sell the juice and meat of a coconut, but throw the rest away.~@~椰纖維、椰殼、椰肉與椰子水，~@~processing equipment that separates coconut fibers, shell, meat and juice,~@~椰子汁是富含糖、蛋白質、維生素C及鈣、磷、鐵等礦物質的飲料，~@~Islanders drink coconut water, which contains sugar, protein, vitamin C, calcium, phosphorus, and iron;~@~以及一鍋香甜醇美的椰汁滷肉。~@~and braised pork cooked with coconut juice.~@~飲料選用泰式奶茶和清涼的椰子水，~@~For drinks she recommends Thai iced tea and coconut juice.~@~5) Wp~@~在椰子產地未熟椰子（嫩椰）的椰子汁是重要的飲料。椰子汁可以直接喝，也可發酵為椰子酒飲用。由於摘下的椰子的椰子汁漸漸減少，可以通過椰子汁的多少來判決它已存放多久了，椰子存放得越久其汁就越少。~@~椰子汁的成分與人的體液類似，而且在椰子未打開前幾乎是無菌的，因此在緊急情況下假如病人失血過多而沒有血清的情況下可以將椰子汁如同無菌的鹽水一樣直接注入病人的靜脈，此況在電影《我是誰》劇中便有使用，但風險仍然比注射生理食鹽水大。腹瀉病人喝椰子汁也有好處，因為人體很容易吸收椰子汁。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%B0
- 椰子汁 椰子汁 [ye1 zi5 zhi1] /coconut milk/
+ 椰子汁 椰子汁 [ye1 zi5 zhi1] /coconut water/
+ 椰汁 椰汁 [ye1 zhi1] /coconut water/

63668	5/29/2017 10:23:26 PM	goldyn_chyld	60216	richwarm	<< review queue entry 60216 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%B0%E6%B5%86~@~TP ~ NASILEMAK是馬來語，指的是椰漿飯，是一種很地道的馬來食物。~@~Nasilemak is a Malay word meaning "coconut milk rice," a true Malaysian dish.~@~濃郁的甜來自椰漿與棕櫚糖；~@~sweetness originates with coconut milk and palm sugar;
+ 椰漿 椰浆 [ye1 jiang1] /coconut milk/

63669	5/29/2017 10:25:18 PM	goldyn_chyld	60213	richwarm	<< review queue entry 60213 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) J: e.g. There must be someone in the back of the plot. 这项阴谋背后一定有人主使。~@~2) noun ~ mastermind; instigator~@~Web ~ 美国情报机构最高官员周四对参议院一个委员会表示，他高度相信以下调查结论，即俄罗斯是2016年美国大选期间政治黑客攻击行动的幕后主使，并称这是“多层面行动”的内容之一。~@~- 黄梦清是杀人的主使吗？~@~3) LA M GF
+ 主使 主使 [zhu3 shi3] /to mastermind/to orchestrate/to instigate/mastermind/instigator/

63670	5/30/2017 2:00:31 AM	richwarm	60231		<< review queue entry 60231 >>~@~Looks like it's also a noun. In all these examples, it's paralleled or contrasted with other nouns.~@~他的头脑被恐惧、"愚昧"和迷信所麻痹。 ~@~我便看出智慧胜过愚昧，如同光明胜过黑暗。 ~@~未曾听完先回答的，便是他的愚昧和羞辱。 ~@~但是，宪法并未要求大学就该宣扬愚昧。 ~@~Or do we consider that it's just a noun use of an adjective?~@~---------------------------------~@~Editor: Hi "Anon.", aka Julien (in this case).~@~It so happens I was just readinghttps://brannerchinese.com/publications/Branner_Meng_Syntactic_Yoga_in_Chinese_English_Lexicography.pdf~@~Branner and Meng describe how many Chinese words can be viewed as nouns, adjectives and verbs.~@~In writing definitions of them, it's a matter of considering which syntactic functions are more prominent.~@~In this case, it seems that 愚昧 certainly often functions as a noun.~@~I suppose there are at least three ways to go:~@~1. gloss it as "ignorant" and leave it to the user to apply "syntactic yoga" to derive the noun [see quote below]~@~2. gloss it as "ignorance" and leave it to the user to derive the adjective~@~3. gloss it as both a noun and an adjective~@~I choose #3.~@~Here's a quote from the article:~@~<quote>~@~The seemingly different parts of speech and definitions, which may be phrased very differently in English, are like outward asanas; the unchanging Chinese word may be compared to the inner state of the yogi. Practically speaking, then, how does one practice this “syntactic yoga”, and how should it be applied to the processes of lexicography? [An example is given.] There is really only one word involved, but its part of speech and meaning change with its syntactic function; English makes those changes patent, like a yogi changing from one pose to another.~@~[For example:]~@~Beginning with an adjective, meaning “possessing some quality, X”:~@~a derived noun generally means “that quality, X”;~@~诚实 Adj: honest~@~N: honesty (derivation: the quality of being ‘honest’)~@~麻烦 Adj: annoying, troublesome~@~N: annoyance, nuisance, trouble (derivation: one that possesses the quality of being ‘annoying’)~@~[Going the other direction:]~@~Beginning with a noun (N), which names a person, place, or thing, “X”:~@~a derived adjective (Adj) generally means “possessing or reflecting characteristics of X”;~@~傻气 N: air of foolishness~@~Adj: foolish (derivation: possessing the quality ‘air of foolishness’)~@~<end of quote>
- 愚昧 愚昧 [yu2 mei4] /ignorant/uneducated/
+ 愚昧 愚昧 [yu2 mei4] /ignorant/uneducated/ignorance/

63671	5/30/2017 12:39:15 PM	richwarm	-1		
- 薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/
+ 薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), president of France (2007-2012)/

63672	5/30/2017 12:54:26 PM	richwarm	-1		2012-2017
- 奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, president of France from 2012/
+ 奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, president of France 2012-2017/
- 弗朗索瓦·霍蘭德 弗朗索瓦·霍兰德 [Fu2 lang3 suo3 wa3 · Huo4 lan2 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/also written 奧朗德|奥朗德[Ao4 lang3 de2]/
+ 弗朗索瓦·霍蘭德 弗朗索瓦·霍兰德 [Fu2 lang3 suo3 wa3 · Huo4 lan2 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, president of France 2012-2017/also written 奧朗德|奥朗德[Ao4 lang3 de2]/

63673	5/30/2017 12:54:55 PM	richwarm	-1		
- 薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), president of France (2007-2012)/
+ 薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), president of France 2007-2012/

63674	5/30/2017 12:58:51 PM	richwarm	60233	dingsi	<< review queue entry 60233 - submitted by 'dingsi' >>~@~Pls see eghttps://udn.com/news/story/6809/2478840~@~法國總統馬克宏 將在凡爾賽宮接待普亭~@~French President Macron will receive Putin in the Palace of Versailles
+ 馬克宏 马克宏 [Ma3 ke4 hong2] /Emmanuel Macron (1977-), president of France from 2017/

63675	5/30/2017 1:03:39 PM	richwarm	60154	goldyn_chyld	<< review queue entry 60154 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 石灰華，又稱「鈣華」，是碳酸鈣含量較多的河流、湖泊或泉水所形成的碳酸鈣沉積物。~@~- 之所以人们常拿十六湖和九寨沟相比较，是因为两者都是由钙华钡围出的湖群~@~另一种使用的草酸，是在最后的抛光玛瑙，大理石，和钙华。~@~Another use of oxalic acid is in the final polishing of onyx, marble, and travertine .~@~这些浅灰色和象牙形的“钙华塔”，位于美国加州的莫诺湖，它们可能看起来像是令人毛骨悚然的艺术灌注物，然而它们是在自然界里由石灰岩所构成的。~@~These pale gray and ivory "tufa towers," located in California's Mono Lake, may look like eerie art instillations, but they occur naturally and are made of limestone.
+ 鈣華 钙华 [gai4 hua2] /(geology) tufa/travertine/

63676	5/30/2017 7:07:00 PM	goldyn_chyld	60222	richwarm	<< review queue entry 60222 - submitted by 'richwarm' >>http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=32694https://www.opendemocracy.net/digitaliberties/chenchen-zhang/curious-rise-of-white-left-as-chinese-internet-insult~@~since 2015https://trends.google.com.au/trends/explore?date=all&geo=CN&q=%E7%99%BD%E5%B7%A6~@~----------------------~@~examples:~@~当然不是字面意思，美国自由派就是左翼（白左），代表就是*党，共和党是右翼，又被称为保守派，皿煮的美国根本没有无倾向的真正自由媒体。~@~当然白左们认为这只是恶而反对死刑等。~@~好莱坞是白左的天下，好莱坞的叙事当然总是从白左的第一人称角度出发。媒体也是白左的天下，媒体所描述的美国社会当然也是来自白左的第一人称角度。http://righthuaren.com/forum.php?mod=viewthread&tid=646
+ 白左 白左 [bai2 zuo3] /libtard (derogatory term for a person, usually American, with left-wing views) (Internet slang since 2015)/

63677	5/30/2017 11:40:21 PM	goldyn_chyld	60207	richwarm	<< review queue entry 60207 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 元資料（Metadata），又稱元數據、詮釋資料、中介資料、中繼資料、後設資料等，為描述其他資料資訊的資料。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%83%E6%95%B0%E6%8D%AE~@~================~@~元資料 About 229,000 results~@~元數據 About 642,000 results~@~詮釋資料 About 378,000 results~@~中介資料 About 8,110 results~@~e.g. 中介資料（Metadata）是商業智慧系統的核心，也是整個系統運行的引擎，其之所以被稱為「描述資料的資料」(Data about data)，就是因為它本身並 ...~@~中繼資料 About 59,100 results~@~e.g. 中繼資料是一組有關檔案的標準化資訊，例如作者名稱、解析度、色域、版權及套用的關鍵字。~@~後設資料 About 392,000 results
+ 元數據 元数据 [yuan2 shu4 ju4] /metadata/
+ 詮釋資料 诠释资料 [quan2 shi4 zi1 liao4] /metadata/
+ 中介資料 中介资料 [zhong1 jie4 zi1 liao4] /metadata/
+ 中繼資料 中继资料 [zhong1 ji4 zi1 liao4] /metadata/
+ 後設資料 后设资料 [hou4 she4 zi1 liao4] /metadata (Tw)/

63678	5/31/2017 12:05:17 AM	richwarm	-1		Rewording.~@~In particular, ~@~- the first part of the definition is phrased as if 四项基本原则 were a book: Xxx by Yyy~@~- adding the adverbial "in 1979" in the absence of an accompanying verb (such as "enunciate") is ungrammatical
- 四項基本原則 四项基本原则 [Si4 xiang4 Ji1 ben3 Yuan2 ze2] /the Four Cardinal Principles by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1979: to uphold the socialist road, proletariat's dictatorship, CPC's leadership, and Maoism and Marxism-Leninism/
+ 四項基本原則 四项基本原则 [Si4 xiang4 Ji1 ben3 Yuan2 ze2] /the Four Cardinal Principles enunciated by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1979: to uphold the socialist road, the dictatorship of the proletariat, the leadership of the CPC, and Maoism and Marxism-Leninism/

63679	5/31/2017 7:31:10 AM	goldyn_chyld	60236	richwarm	<< review queue entry 60236 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA~@~(臺) 老套、沒新意的題材或橋段。~@~例 「這種灑狗血的劇情已是老梗」。~@~(a) 陳腐的 (老梗的)~@~(MW1) used over and over again~@~(MW2) TRITE, HACKNEYED~@~[例] We had to listen to the same old tired excuses again.https://quizlet.com/116556065/20160121-flash-cards/~@~無論本片會有多老梗，no matter how hackneyed it may seemhttps://www.pttdata.com/ResponesPage.php?u=/bbs/Theater/M.1240024768.A.31F.html~@~這裡的unoriginal便是「沒創意；老梗」之意。
+ 老梗 老梗 [lao3 geng3] /(Tw) unoriginal/hackneyed/(of a joke) old/

63680	5/31/2017 7:31:13 AM	goldyn_chyld	60235	richwarm	<< review queue entry 60235 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA #6: ~@~(臺) 有趣的題材或橋段。~@~例 「老梗」。~@~LAC @ 梗漫~@~【臺詞】一種流行於網路的開放式漫畫。常用以表達日常生活的糗事或諷刺時事, 因內容含有有趣的題材或橋段（亦即有「梗」）, 故稱。多半為四格漫畫形式, 故意繪製粗糙、線條簡化, 不同地區的梗漫會形成固定的人物設定及名人圖片表情運用。【陸】即「暴漫」、「暴走漫畫」。（英Rage Comic）~@~Online conversation about "沒梗了":~@~A: 人生不努力以赴，終究會一無所有，對的起自己最重要，我用心製作讓更多人健康，有人要買我的養生穀豆茶嗎？不好意思；我沒梗了！~@~B: 買你的豆子，喝的過程中可以體會全力以赴的心情，只為了讓客戶更健康的宗旨，所以，所以為了不要讓老闆過太舒服，趕快下單操他，讓他沒時間打沒梗了～~@~A: 我沒梗了！我沒梗了！~@~C: "我沒梗了", 是什麼?~@~B: 就是想不出來要寫什麼了～@@~@~C: I see. Thanks. ~@~TP ~ 他說，每一件作品都要有「梗」，才能吸引網友的目光。~@~洪氏姊妹寫的劇梗都很新，幾乎是收視保證。~@~screenplays written by the Hong sisters are usually interesting and original, and are almost a guarantee of good ratings.~@~造就《阿凡達》至尊地位的，其實不是瑰麗的「潘朵拉星球」，也不是時下最夯的環保爭奪戰，更不是「老梗」的愛情故事；~@~What propelled Avatar to the top wasn't the magic of the planet Pandora, the war to preserve the planet's environment, or even the film's hackneyed love story.~@~我真是超童真、超幽默、超有梗吧？~@~阿基師說，國宴在食材選擇上瓶頸較多，一定要是國內的特產，且要有「梗」，讓當家主人能開口介紹給貴賓。~@~Chef Ah-Chi says that there are a number of constraints on the ingredients you can use for such a meal: everything must be a domestic specialty and must have some kind of "punch line" so that the host has something to explain to the guests.~@~凸顯國人「不知如何說話」、「找不到梗」的焦慮。~@~many people in Taiwan worry that they don’t know how to express themselves, or can never think of anything witty to say.~@~由一群台北上班族組成的小型劇團「新激梗社」，透過與觀眾互動及天馬行空的搞怪創意，讓觀眾捧腹狂笑，通體舒暢，舞台現場歡笑聲幾乎要掀翻了屋頂。~@~Ordinary working stiffs by day, on stage the members of NG Improv Club let their imaginations wander through the weird and wacky, to sidesplitting laughter from the audience as all their stress flows out of them.~@~強調語言特色是林哲璋創作橋梁書萬變不離其宗的「梗」。「我不喜歡重複人家的話。」林哲璋舉例，大家都說「我愛你」，聽久了沒感覺，但如果加上一句形容：「就像老鼠愛大米」整句話就生動了起來。~@~Linguistic inventiveness is a hallmark of Lin’s books. “I don’t like to follow the herd,” he says, before citing an example: Everyone says “I love you.” After a while, it loses its emotional impact, but if you add “like a mouse loves rice” that enlivens the whole phrase.~@~最後也是最困難的，就是經營社群。許多實況主會配合多數觀眾的收看高峰期開台直播，因此平日的白天幾乎都在休息，通常在學生放學後的5～6點開播，觀眾人數最多。有些家長雖然不禁止小孩玩遊戲、看實況，但是仍會留言希望實況主能盡量注意用語。「有家長說，小孩把我當偶像，希望我不要太常爆粗口。」魚乾笑說，因此她在實況時也會盡量克制自己；有時候遇到學生留言不想念書想要當實況主，魚乾也會力勸網友好好念書，「肚子裡沒墨水的話，實況怎麼會有梗？」~@~The final, and most difficult, way of getting established is through social media. Many streamers try to work around those times when the largest audience will be available, so daytime is quiet time until most of the students get home from school around 5 or 6 p.m. [no translation in TP for the rest of the para]~@~黑暗對話課程收費並不便宜，內容也頗為神秘，3個小時就要台幣5,000元，若是企業團體的全天性內部訓練專案，一場也要15萬元。主辦方還會要求參加者對內容保密，就像有些電影會要求觀眾別透露結局以免打壞尚未觀影者的興致一般，小心翼翼地不讓課程內容「破梗」，確保未來的體驗者能保有驚奇效果。~@~The DitD course is not cheap, running at about NT$5000 per person for a three-hour session. Even if a corporation does it in-house, the cost is still NT$15,000 for the whole day. The organizers also require participants to keep the course content a secret. It’s just like some films where they ask you not to reveal the ending, so as not to spoil it for people who haven’t seen it yet: by keeping the content a secret, the course providers ensure that those who try it in the future will have the same revelatory experience.
- 梗 梗 [geng3] /branch/stem/stalk/CL:根[gen1]/to block/to hinder/
+ 梗 梗 [geng3] /branch/stem/stalk/CL:根[gen1]/to block/to hinder/(Tw) interesting, fresh, or amusing subject matter or scenario/

63681	5/31/2017 7:33:09 AM	goldyn_chyld	60234	richwarm	<< review queue entry 60234 - submitted by 'richwarm' >>https://www.moedict.tw/~%E6%9A%B4%E8%B5%B0%E9%9E%8Bhttp://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0%E9%9E%8Bhttp://en.pons.com/translate/chinese-english/%E6%9A%B4%E8%B5%B0%E9%9E%8Bhttps://en.wikipedia.org/wiki/Heelys
+ 暴走鞋 暴走鞋 [bao4 zou3 xie2] /Heelys (roller shoes with wheels protruding slightly from the heel)/

63682	5/31/2017 6:30:32 PM	goldyn_chyld	60242	richwarm	<< review queue entry 60242 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not this sort of ratings:~@~"According to our city rankings, this is a good place to live with high ratings in safety, healthcare and environmental quality."~@~Nor is it radio program ratings.
- 收視率 收视率 [shou1 shi4 lu:4] /ratings/
+ 收視率 收视率 [shou1 shi4 lu:4] /ratings (of a TV show)/

63683	6/1/2017 12:34:20 AM	richwarm	60143		<< review queue entry 60155 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 63597 >>~@~<< review queue entry 60143 >>http://baike.baidu.com/link?url=SlpxeuovkuRzbwH5XWkbpwvtR5ffwNPT9G_cDuEJBYSXr7YdtUg0Q-OFvnfpmP6-qf2NKjc88b8imsrPWMQWzJMujS3zOdxECNwkFE_Cfiq~@~Editor: would it be clearer this way? Also, I believe the term "online shopping" is far more common than "Internet shopping".~@~----------------------------------~@~Editor: You don't say "he shopped products" so it would be "online shopping *for* products from overseas" (rather than *of* products). But I think it's better to say "online purchase" rather than "online shopping". Also, the goods not only originate from overseas but are dispatched individually from overseas on purchase (as distinct from being imported wholesale).
- 海淘 海淘 [hai3 tao2] /overseas Internet shopping/
+ 海淘 海淘 [hai3 tao2] /online purchase of goods dispatched from overseas/

63684	6/1/2017 3:04:48 AM	richwarm	60244	steve	<< review queue entry 60244 - submitted by 'steve' >>~@~I found the word used several times in this article: http://news.163.com/17/0601/04/CLQO8L5100018AOP.html~@~"每当有校园霸凌事件曝光时，围观者的唏嘘和讨伐总会一波波涌向事件主人公，但如何挽救犯错的孩子、不让他们在错误的道路上越走越远，却常常被忽略"~@~Here is its description on Baidu bake:~@~"“霸凌”是音译英文“bully”一词，指恃强欺弱者、恶霸，中文音译同时也兼具了意义。"http://baike.baidu.com/link?url=tlRGefOfuZHVnqUTp3GXdGW_Se5QaDjS5t5TFqSBRiyqqeWVEoUDB9N9GXlzFKiQbhqm_tJnZ5tRZT3HeP33dYE8g_MCL4Kn-kGEcQfqEUS~@~---------------------------~@~Editor: Thanks, but we have it in the dictionary already.

63685	6/1/2017 9:37:41 AM	goldyn_chyld	60243	richwarm	<< review queue entry 60243 - submitted by 'richwarm' >>~@~海淘，一般付款方式是款到发货（在线信用卡付款、PayPal账户付款）。~@~款到发货，是指先付钱再发货http://baike.baidu.com/item/%E6%AC%BE%E5%88%B0%E5%8F%91%E8%B4%A7http://www.iciba.com/%E6%AC%BE%E5%88%B0%E5%8F%91%E8%B4%A7
+ 款到發貨 款到发货 [kuan3 dao4 fa1 huo4] /dispatch upon receipt of payment/

63686	6/1/2017 11:22:31 AM	richwarm	60227	goldyn_chyld	<< review queue entry 60227 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://imgbdb3.bendibao.com/meishisz/20157/22/201572213502882.jpg
- 三分熟 三分熟 [san1 fen1 shu2] /cooked three minutes/rare (of steak)/
+ 三分熟 三分熟 [san1 fen1 shu2] /medium rare (of steak)/

63687	6/1/2017 11:24:17 AM	richwarm	60229	goldyn_chyld	<< review queue entry 60229 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~一分熟（Rare）：僅表面煎熟，呈灰褐色，剖面為血紅色，中心呈寶石紅，核心溫度約48.9 °C（120 °F）。
+ 一分熟 一分熟 [yi1 fen1 shu2] /rare (of steak)/

63688	6/1/2017 11:24:45 AM	richwarm	60228	goldyn_chyld	<< review queue entry 60228 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://imgbdb3.bendibao.com/meishisz/20157/22/201572213502882.jpg
+ 七分熟 七分熟 [qi1 fen1 shu2] /medium well (of steak)/

63689	6/1/2017 11:57:57 PM	richwarm	60257	goldyn_chyld	<< review queue entry 60257 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~in light of recent changes..
- 五分熟 五分熟 [wu3 fen1 shu2] /cooked five minutes/medium (of steak)/
+ 五分熟 五分熟 [wu3 fen1 shu2] /medium (of steak)/

63690	6/3/2017 1:54:49 AM	richwarm	-1		No hyphen in "tea leaves".~@~AHD ~ An aromatic, slightly bitter beverage made by steeping tea leaves in boiling water.~@~M-W ~ a small bag of dried tea leaves that is soaked in hot water to make tea~@~"spring tea" is a pretty useless gloss for 春茶.~@~See LA.
- 春茶 春茶 [chun1 cha2] /spring tea/tea-leaves gathered at spring time/
+ 春茶 春茶 [chun1 cha2] /tea leaves gathered at spring time or the tea made from these leaves/

63691	6/3/2017 7:45:38 AM	goldyn_chyld	60260	sl89	<< review queue entry 60260 - submitted by 'sl89' >>~@~This doesn't seem to be a common transliteration of any Socrates, ancient or living. Baidu has two hits, Google has 28, many of them being this CC-CEDICT entry hosted in different websites.https://www.google.com/search?q=%22%E7%B4%A2%E6%88%88%E6%8B%89%E7%89%B9%E6%96%AF%22&ei=dCIxWb_JAsue0gLolJWACw&start=20&sa=N&biw=1920&bih=939https://www.baidu.com/baidu?wd=%E7%B4%A2%E6%88%88%E6%8B%89%E7%89%B9%E6%96%AF&tn=monline_4_dg&ie=utf-8~@~The name for the (former) Portuguese prime minister seems to commonly transliterated as 苏格拉底, in the same way as the ancient Greek philosopher.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%A5%E7%91%9F%C2%B7%E8%98%87%E6%A0%BC%E6%8B%89%E5%BA%95http://baike.baidu.com/item/%E8%8B%A5%E6%B3%BD%C2%B7%E8%8B%8F%E6%A0%BC%E6%8B%89%E5%BA%95/8334249?fromtitle=%E8%8B%8F%E6%A0%BC%E6%8B%89%E5%BA%95&fromid=16182322~@~葡萄牙前总理苏格拉底涉嫌腐败被收审http://news.163.com/14/1125/12/ABT7EM3L00014JB5.html
- 索戈拉特斯 索戈拉特斯 [Suo3 ge1 la1 te4 si1] /Socrates (name)/Jose Socrates, prime minister of Portugal from 2005/

63692	6/3/2017 7:46:46 AM	goldyn_chyld	60261	sl89	<< review queue entry 60261 - submitted by 'sl89' >>~@~This seems to be the common transliteration for both Socrateses.http://baike.baidu.com/item/%E8%8B%A5%E6%B3%BD%C2%B7%E8%8B%8F%E6%A0%BC%E6%8B%89%E5%BA%95/8334249?fromtitle=%E8%8B%8F%E6%A0%BC%E6%8B%89%E5%BA%95&fromid=16182322https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%A5%E7%91%9F%C2%B7%E8%98%87%E6%A0%BC%E6%8B%89%E5%BA%95~@~葡萄牙前总理苏格拉底涉嫌腐败被收审http://news.163.com/14/1125/12/ABT7EM3L00014JB5.html~@~葡萄牙向欧盟求援 总理苏格拉底宣布辞职http://news.flyxg.com/2014/hot_1219/24367.html~@~[CCTV]葡萄牙前总理苏格拉底被拘捕http://news.cntv.cn/2014/11/23/VIDE1416703688877285.shtml
- 蘇格拉底 苏格拉底 [Su1 ge2 la1 di3] /Socrates (469-399 BC), Greek philosopher/
+ 蘇格拉底 苏格拉底 [Su1 ge2 la1 di3] /Socrates (469-399 BC), Greek philosopher/José Sócrates (1957-), prime minister of Portugal (2005-2011)/

63693	6/3/2017 7:48:07 AM	goldyn_chyld	60255	richwarm	<< review queue entry 60255 - submitted by 'richwarm' >>~@~/hidden treasure/(fig.) treasure/~@~番仔將寶藏偷走，the barbarians stole the treasure, ~@~當年渴求黃金的西班牙人沒有在哥斯大黎加找到他們想要的寶藏，~@~In the past, the Spanish, hungry for gold, failed to discover hidden treasure in Costa Rica, ~@~「天天為別人找資料，告訴學生如何在寶藏中尋寶，自己卻很少去撈寶。」~@~"I spent every day looking up information for other people, telling students how to find treasures in the archives, but rarely dove for any treasure myself,"~@~保存中華飲食文化寶藏 preserves the treasures of China’s culinary culture,~@~竹炭是另一份來自大自然的黑色寶藏。~@~Bamboo charcoal is another jewel of nature.~@~西洋美術史上留下來的寶藏往往是建築和雕刻，中國則是文字。~@~The treasures left behind in Western art history tend to be architecture and sculpture, but in China it is the written word.
- 寶藏 宝藏 [bao3 zang4] /precious (mineral) deposits/(budd.) the treasure of Buddha's law/
+ 寶藏 宝藏 [bao3 zang4] /precious mineral deposits/hidden treasure/(fig.) treasure/(Buddhism) the treasure of Buddha's law/

63694	6/3/2017 7:49:02 AM	goldyn_chyld	60256	richwarm	<< review queue entry 60256 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA etc~@~- cell?~@~- private? (it's not like you tell people they aren't allowed to enter; you just hide its existence or keep it locked up)~@~劇中那一處陰冷的密室，牆上掛滿令人生畏的繩索、電鋸等刑具，~@~a hidden chamber of horrors laid out with ropes, power saws, and other instruments of torture.~@~并且你还没有告诉我，密室里面到底有什么？~@~And besides, you still haven't told me, what is in this secret room anyway?~@~好吧，听说里面充满了尸骨。~@~Ok, I've heard that it's full of human remains.
- 密室 密室 [mi4 shi4] /cell/private room/
+ 密室 密室 [mi4 shi4] /a room for keeping sth hidden/secret room/hidden chamber/

63695	6/3/2017 7:51:22 AM	goldyn_chyld	60252	richwarm	<< review queue entry 60252 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA J~@~TP ~ 這群親朋不但成為他的固定食客，~@~These friends and relations not only became his faithful customers,
+ 親朋 亲朋 [qin1 peng2] /relatives and friends/

63696	6/3/2017 7:55:23 AM	goldyn_chyld	60246	richwarm	<< review queue entry 60246 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%8C%E8%A8%AD%E8%AA%8D%E7%9F%A5https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%8C%E8%A8%AD~@~GR@後設 ~ Équivalent du préfixe méta-~@~J ~ Metacognitive Learning Strategies: i. e., planning, monitoring, and evaluating.~@~后设认知学习策略：包括事前计划、我监督、自我评估。~@~TP ~ 「像打籃球需要眼快、手快、腳快、決策快，還有默契十足的團隊合作，才能因應不同對手的攻擊。它所培養的『後設認知能力』，絕非虛擬運動可比擬，」周建智說。~@~“In basketball, you need quick hands, quick feet, quick eyes, and quick decision making, not to mention a feel for your teammates, to respond to the attacks of different opponents,” explains Chou. “The real game cultivates a kind of metacognition that the virtual game can’t match.”~@~===============~@~元认知 -- see J.~@~後設一詞[...]，在中國大陸多翻譯為「元」~@~===============~@~元資料（Metadata），[...]為描述其他資料資訊的資料。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%83%E6%95%B0%E6%8D%AE
+ 後設認知 后设认知 [hou4 she4 ren4 zhi1] /metacognition (Tw)/
+ 後設 后设 [hou4 she4] /meta- (prefix) (Tw)/
+ 元認知 元认知 [yuan2 ren4 zhi1] /metacognition/
- 元 元 [yuan2] /currency unit (esp. Chinese yuan)/first/original/primary/fundamental/constituent/part/era (of a reign)/(math.) argument/variable/(Tw) (geology) eon/
+ 元 元 [yuan2] /currency unit (esp. Chinese yuan)/first/original/primary/fundamental/constituent/part/era (of a reign)/meta- (prefix)/(math.) argument/variable/(Tw) (geology) eon/
+ 元資料 元资料 [yuan2 zi1 liao4] /metadata/

63697	6/3/2017 7:56:38 AM	goldyn_chyld	60237	richwarm	<< review queue entry 60237 - submitted by 'richwarm' >>~@~破梗 的英文怎麼說~@~英文例句~@~A: Leonard and Penny ended up married.~@~B: That was a huge spoiler before I watched the latest episode of "The Big Ban...~@~英文翻譯~@~[1] spoiler [2] spoil 表示破壞別人的樂趣, 在這就有破梗的意思, 可以用在別人一直跟你說一個你還沒看過的電影的劇情http://www.chtoen.com/%E7%A0%B4%E6%A2%97%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AA~@~黑暗對話課程收費並不便宜，內容也頗為神秘，3個小時就要台幣5,000元，若是企業團體的全天性內部訓練專案，一場也要15萬元。主辦方還會要求參加者對內容保密，就像有些電影會要求觀眾別透露結局以免打壞尚未觀影者的興致一般，小心翼翼地不讓課程內容「破梗」，確保未來的體驗者能保有驚奇效果。~@~The DitD course is not cheap, running at about NT$5000 per person for a three-hour session. Even if a corporation does it in-house, the cost is still NT$15,000 for the whole day. The organizers also require participants to keep the course content a secret. It’s just like some films where they ask you not to reveal the ending, so as not to spoil it for people who haven’t seen it yet: by keeping the content a secret, the course providers ensure that those who try it in the future will have the same revelatory experience.
+ 破梗 破梗 [po4 geng3] /(Tw) to mention sth meant to be kept as a surprise/spoiler/

63698	6/3/2017 7:57:18 AM	goldyn_chyld	60199	monigeria	<< review queue entry 60199 - submitted by 'monigeria' >>~@~<< follow-up of change log entry 63639 >>~@~<< review queue entry 60176 - submitted by 'monigeria' >>~@~Curse substitute for 妈的.~@~Heard on tv.https://zhidao.baidu.com/question/146829111.html?fr=ala&word=喵的是什么意思&device=mobile&ssid=5e1f4d6f4e696765726961371f&from=0&uid=0&pu=usm@2,sz@1320_2001,ta@iphone_1_10.3_3_603&bd_page_type=1&baiduid=CC2B52139F5D24D5776EC41E7ACFE7B6&tj=zhidao_2_0_10_l1~@~“喵的”是什么意思？~@~他.妈.的 -----> 妈.的 ------> 喵的 (感觉比较不脏)~@~简化 相似音
+ 他喵的 他喵的 [ta1 miao1 de5] /drat/frick/(euphemistic variant of 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5])/

63699	6/3/2017 7:59:43 AM	goldyn_chyld	60210	richwarm	<< review queue entry 60210 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think it's about originality.~@~銷售成績不俗，Sales have been pretty impressive,~@~但開店以來反應不俗，there has been a lot of positive feedback since they opened, ~@~水準整齊、成績不俗， a consistent level of quality and frequent accolades~@~優雅不俗之外，Besides being graceful and refined,~@~而因為成績不俗，because their grades were pretty good,~@~當天提供的是四物雞湯，味道不俗。On the day we visited, it was a tasty siwu and chicken soup.~@~成績不俗 an encouraging result~@~報酬自然不俗。 [They] naturally make a great deal of money
- 不俗 不俗 [bu4 su2] /original/not hackneyed/
+ 不俗 不俗 [bu4 su2] /impressive/out of the ordinary/

63700	6/3/2017 10:26:08 AM	goldyn_chyld	60262	vermillon	<< review queue entry 60262 - submitted by 'vermillon' >>~@~Same?~@~Editor: LA: 仗著自己強大而欺負弱小。也作「恃強欺弱」。[例]他糾眾鬧事，〜，終被逮捕入獄。
+ 恃強凌弱 恃强凌弱 [shi4 qiang2 ling2 ruo4] /see 恃強欺弱|恃强欺弱[shi4 qiang2 qi1 ruo4]/

63701	6/3/2017 10:50:39 AM	richwarm	-1		spring (time) --> spring (season)
- 春 春 [chun1] /spring (time)/gay/joyful/youthful/love/lust/life/
+ 春 春 [chun1] /spring (season)/gay/joyful/youthful/love/lust/life/

63702	6/3/2017 10:57:50 AM	richwarm	-1		springtime
- 春茶 春茶 [chun1 cha2] /tea leaves gathered at spring time or the tea made from these leaves/
+ 春茶 春茶 [chun1 cha2] /tea leaves gathered at springtime or the tea made from these leaves/

63703	6/7/2017 2:33:33 AM	richwarm	60267		<< review queue entry 60267 >>~@~Added "bracket" as an English entry; the corresponding dictionary entries in English for bracket are:~@~4. Mathematics. brackets, parentheses of various forms indicating that the enclosed quantity is to be treated as a unit.~@~5. a grouping of people based on the amount of their income:~@~the low-income bracket.~@~6. a class; grouping; classification:~@~She travels in a different social bracket.~@~------------------------------~@~Editor: Thanks.~@~It seems very unlikely that 级距 can refer to symbols — i.e. ( ) [ ] { } — as in the mathematical sense (#4 above).~@~Examples of usage:~@~中美棉花分级标准异同分析~@~美国棉花长度是以1/32英寸（0.794mm）为级距，分为19个级。我国是按1mm为级距，划分了7个长度级。~@~又將電費級距從原本的4級擴大為5級，~@~the government changed the original four-tier power pricing plan to a five-tier one;~@~最新捷徑則是增加保費級距、~@~The latest proposals include a more tiered [health insurance] premium system ~@~超出的部分則把級距加大，也就是用越多，水費越貴；~@~for that portion above the basic use range the fee brackets will increase, that is, the more water you use, the more expensive it will be;~@~觀察1999到2005年之間不同級距的所得增減，所得最低的第一級家庭，可支配所得呈現負成長的趨勢明顯，~@~Looking at changes in income for the various strata from 1999 to 2005, there is a clear decline in the disposable income of the lowest group (Group 1), ~@~不過，由於我國社會救助審核標準嚴格，部分處於「五等分位所得」級距最低層的人口，生計雖困苦，但因具備工作能力、資產、撫養親屬等要件，無法得到社會救助，而成為近貧者（near poor）。~@~However, because the criteria for approval for social assistance are quite strict in Taiwan, part of the population that falls into the lowest fifth of the country in terms of income is not, despite their difficult circumstances, eligible for assistance, because they are able to work, have assets, or have family support. These are the "near poor."
- 級距 级距 [ji2 ju4] /numerical range/interval/taxation band/
+ 級距 级距 [ji2 ju4] /range of values/category defined by a range of values (tier, bracket, stratum etc)/

63704	6/8/2017 6:56:54 PM	goldyn_chyld	-1		
- 作息 作息 [zuo4 xi1] /work and rest/
+ 作息 作息 [zuo4 xi1] /to work and rest/

63705	6/10/2017 8:45:11 AM	goldyn_chyld	60273		<< review queue entry 60273 >>~@~"橘子" is tangerine. "柳丁", like "柳橙" is "orange".http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000063694https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A9%99https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A9%98~@~Editor: G Trends: Taiwan 100, K: Tw usage
- 柳丁 柳丁 [liu3 ding1] /tangerine/
+ 柳丁 柳丁 [liu3 ding1] /orange (fruit) (Tw)/

63706	6/10/2017 8:46:41 AM	goldyn_chyld	60268	richwarm	<< review queue entry 60268 - submitted by 'richwarm' >>~@~组距~@~每组的最高数值与最低数值之间的距离。在分组整理统计量数时，组的大小可因系列内量数的全距及所要划分的组数的不同而有所不同。每一组的最小限度叫做下限，最大限度叫做上限。下限和上限之间的距离，即为组距。(多用于直方图中）http://baike.baidu.com/item/%E7%BB%84%E8%B7%9D~@~class interval ~~@~the size of each class into which a range of a variable is divided, as represented by the divisions of a histogram or bar chart.
+ 組距 组距 [zu3 ju4] /class interval (statistics)/

63707	6/10/2017 8:48:07 AM	goldyn_chyld	60270	ghast	<< review queue entry 60270 - submitted by 'ghast' >>~@~The simplified form for this term gives me around 524.000 results in 百度.~@~This term can also be found in Chinese Wikipedia, corresponding to the English article for "metallophone".~@~國語辭典 has an entry for this term.~@~some useful links:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%90%B5%E7%90%B4https://www.moedict.tw/%E9%90%B5%E7%90%B4
+ 鐵琴 铁琴 [tie3 qin2] /metallophone/

63708	6/10/2017 9:26:18 AM	goldyn_chyld	60266	vermillon	<< review queue entry 60266 - submitted by 'vermillon' >>~@~"to drop" is an extended meaning.
- 跌 跌 [die1] /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. [die2]/
+ 跌 跌 [die1] /to fall/to tumble/to trip/(of prices etc) to drop/Taiwan pr. [die2]/

63709	6/10/2017 3:18:19 PM	goldyn_chyld	60294	rikokiro1247	<< review queue entry 60294 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~please add chinese character~@~Editor: unfortunately it won't display.

63710	6/10/2017 3:20:41 PM	goldyn_chyld	60293	rikokiro1247	<< review queue entry 60293 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character, because i found 烕 in zdic.
+ 烕 烕 [mie4] /old variant of 滅|灭[mie4]/

63711	6/10/2017 3:23:13 PM	goldyn_chyld	60292	rikokiro1247	<< review queue entry 60292 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add character chinese, its look from zdic and found 凧~@~Editor: this appears to be a Japanese character.

63712	6/10/2017 3:24:58 PM	goldyn_chyld	60288	rikokiro1247	<< review queue entry 60288 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character
+ 照燒 照烧 [zhao4 shao1] /teriyaki (Japanese dish)/

63713	6/10/2017 3:29:07 PM	goldyn_chyld	60284	rikokiro1247	<< review queue entry 60284 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: Z: 古同“砰”，象声词。~@~《集韻》同砰。詳砰字註。
+ 硑 硑 [peng1] /old variant of 砰[peng1]/

63714	6/10/2017 3:29:48 PM	goldyn_chyld	60295	rikokiro1247	<< review queue entry 60295 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~When searching jawa barat or west java in wikipedia Switch language to chinese 中文 and writted 西爪哇.
+ 西爪哇 西爪哇 [Xi1 Zhao3 wa1] /West java, Indonesia/

63715	6/10/2017 3:31:05 PM	goldyn_chyld	60278	rikokiro1247	<< review queue entry 60278 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add character chinese

63716	6/10/2017 3:31:23 PM	goldyn_chyld	60276	rikokiro1247	<< review queue entry 60276 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~please add character chinese.

63717	6/11/2017 2:40:05 AM	richwarm	-1		java needs a capital J
- 西爪哇 西爪哇 [Xi1 Zhao3 wa1] /West java, Indonesia/
+ 西爪哇 西爪哇 [Xi1 Zhao3 wa1] /West Java, province of Indonesia/

63718	6/11/2017 3:12:20 AM	richwarm	-1		
- 照燒 照烧 [zhao4 shao1] /teriyaki (Japanese dish)/
+ 照燒 照烧 [zhao4 shao1] /teriyaki (Japanese cooking technique)/

63719	6/11/2017 3:42:10 AM	richwarm	60286	rikokiro1247	<< review queue entry 60286 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please address chinese character~@~Editor: we already have an entry for that

63720	6/11/2017 3:51:57 AM	richwarm	60285	rikokiro1247	<< review queue entry 60285 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: Can you provide evidence that 閳 is the same as 庫 and that it's pronounced chān?~@~If it's the same as 庫, why isn't it pronounced kù?

63721	6/11/2017 3:54:34 AM	richwarm	60281	rikokiro1247	<< review queue entry 60281 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: we have that one already

63722	6/11/2017 4:10:16 AM	richwarm	60280	rikokiro1247	<< review queue entry 60280 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~please add character chinese~@~Editor: that's really a character component rather than a character

63723	6/11/2017 4:18:22 AM	richwarm	60290	rikokiro1247	<< review queue entry 60290 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: In Japanese, it's a noun, not a verb phrase.~@~Does it exist in Chinese? Apparently it's not in Kangxi, nor in Hanyu Da Cidian.~@~The few sources that have pinyin for this character say it's zhǐ, not zhī.

63724	6/11/2017 4:47:32 AM	richwarm	60289	rikokiro1247	<< review queue entry 60289 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add this chinese character
+ 日式燒肉 日式烧肉 [Ri4 shi4 shao1 rou4] /yakiniku (Japanese-style grilled meat)/

63725	6/11/2017 5:13:57 AM	richwarm	60282	rikokiro1247	<< review queue entry 60282 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: LAC, KEY
+ 辻 辻 [shi2] /(Japanese kokuji) street corner/intersection/used in Japanese personal and place names/pr. tsuji/

63726	6/11/2017 5:17:55 AM	richwarm	60209	richwarm	<< review queue entry 60209 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "acknowledge" comes from the earliest versions of cedict (1998).~@~I don't think it's correct.~@~===================~@~2) /understanding/perception/awareness/~@~此外，讀冊還創下首例，替每本書籍拍攝專屬BV（Book Video），讓讀者一覽書況，也減少買賣雙方因對書本新舊認知不同，而出現爭議。~@~What’s more, TAAZE has innovated with “book videos” that allow readers to view for themselves the condition of a book, thereby reducing conflicts when buyers and sellers have different views about a book’s condition.~@~更重要的是，社會認知改變了。「90年代玩團在社會成見上幾乎跟搞幫派沒兩樣，」馬世芳笑說，如今玩團已經變成一種健康的休閒活動。~@~But more importantly, society has changed too. “In the 1990s, people generally looked at people in bands the same way they’d look at people in gangs,” laughs Ma, “but today it’s seen as a legitimate, healthy leisure activity.”~@~問：您曾提過租稅改革可累積長期的競爭力，這似乎和一般人的認知很不同。~@~Q: You once said that tax reform contributes to a nation’s long-term competitiveness, which appears to run quite contrary to conventional wisdom.~@~答：我必須對每個角色應達成的任務有正確認知，也很願意調整與改變自己。~@~A: In each case I first gained a clear understanding of the responsibilities and duties of the role, and then I was always willing to change myself and make the necessary adjustments.~@~...提升民眾對咖啡文化的認知。~@~buying books related to coffee for mainland officials and hoping mainland people will follow their lead to learn more about coffee culture.~@~溫體肉的存在，最能說明台灣民眾對畜產品的認知不足。~@~在傳統認知中，蛇的出現，更多的是喜兆。~@~The Chinese have traditionally tended to see the snake as a symbol of the good.~@~終端消費認知不足，~@~low consumer awareness~@~也挑戰了一般人對於即期品和新鮮的認知，~@~It also requires people to rethink their understanding of freshness and expiration dates.~@~他們就會對書法藝術有完全不同的認知。~@~the children will come to a completely different understanding of the art of calligraphy.~@~===================~@~3) VERB: /to be cognizant of/to recognize/to realize/~@~新娘秘書必須清楚認知自己扮演的是為新娘服務的角色。~@~Stylists have to understand that they are there to serve the bride.~@~但不少人已認知到這是未來趨勢。~@~many people recognize that this is the wave of the future.~@~許多消費者是從「鮮力蛋」開始認知到如何辨別好蛋，~@~他殷殷期盼年輕人思考工作的意義，認知到界定一個人的價值，不是權力和財富，而是工作之外的生活。~@~He hopes that young people will seriously think about the meaning of work, and recognize that what defines a person is not power or wealth, but their life outside of work.~@~把這些頂尖人才一起丟入未知的黑暗中，認知到單單靠自己只會落入失敗的痛苦滋味，才能打心底認識到團隊合作、互信、接納的重要性。~@~Putting these people into the darkness, into a situation where relying on individual action can only lead to failure, turns out to be an excellent way to get them to realize the importance of teamwork, mutual trust, and passing on tasks to others.~@~但大家必須認知的是，媽媽的生活絕對不是充滿著彩虹與陽光。
- 認知 认知 [ren4 zhi1] /cognition/to acknowledge/
+ 認知 认知 [ren4 zhi1] /cognition/cognitive/understanding/perception/awareness/to be cognizant of/to recognize/to realize/

63727	6/11/2017 11:19:47 AM	ycandau	60251	goldyn_chyld	<< review queue entry 60251 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 贵公司~@~是啊。 我想请贵司为我公司做一个资信调查。~@~A: Yes, I want you to make a credit investigation for my company. ~@~因而我们认为贵司在这个领域也可能面临同样的风险。~@~We think it’s possible that your company is at risk in this area as well. ~@~我希望能与贵司做生意，盼望尽快收到您的消息。~@~I hope we can do business together, and look forward to hearing from you soon.
+ 貴司 贵司 [gui4 si1] /your company (polite)/

63728	6/11/2017 11:20:20 AM	ycandau	60308	richwarm	<< review queue entry 60308 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp J K
+ 暗能量 暗能量 [an4 neng2 liang4] /dark energy (astronomy)/

63729	6/11/2017 11:21:33 AM	ycandau	60248	goldyn_chyld	<< review queue entry 60248 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~= 我公司~@~除非你增加你们的销售额，否则我们很难指定你作为我司的独家代理~@~Unless you increase the turnover we can hardly point you as our sole agent. ~@~我们已经知道你方担任我司在你方区域代理的请求，但在此事进一步之前，我们想知道更多你方市场的情况。~@~We have noted your quest to act as our agent in your district, but before going further into the matter, we should like to know more about your market.
+ 我司 我司 [wo3 si1] /our company (polite)/

63730	6/11/2017 11:47:18 AM	ycandau	60241	richwarm	<< review queue entry 60241 - submitted by 'richwarm' >>~@~收看 frequently takes an object, but 收視 generally doesn't.~@~(See the note in GF's entry for 收視.)~@~That's why I didn't put "TV" in parenthesis here.~@~Where is the Sunday newspaper TV guide?~@~星期日报纸的电视收视指南到哪儿去啦？~@~These practical programs changed the watching habits of huge fans.~@~这 些实用节目改变了广大球迷的收视习惯，~@~The difficulty arises when people strongly sense that they ought not to watch as much as they do and yet find themselves strangely unable to reduce their viewing.~@~但是，当收视者强烈觉得自己不该看那麽多电视，却又不可自拔时，就真的有问题了。~@~The average daily minutes viewed for an audience, ~@~观众日平均收视时间（钟）~@~有線電視的收視費，可能很快就要調漲了。 cable TV charges would increase rapidly
+ 收視 收视 [shou1 shi4] /to watch TV/

63731	6/11/2017 11:49:38 AM	ycandau	60303	rikokiro1247	<< review queue entry 60303 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character, found in zdic and 檪 from 櫟
+ 檪 栎 [li4] /old variant of 櫟|栎[li4]/

63732	6/11/2017 11:52:17 AM	ycandau	60301	rikokiro1247	<< review queue entry 60301 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~The correct is chan3 not chan1, 閳 is from 闡 not from 庫/库 before, i found 閳 in zdic.
+ 閳 阐 [chan3] /old variant of 闡|阐[chan3]/

63733	6/11/2017 11:57:33 AM	ycandau	60240	richwarm	<< review queue entry 60240 - submitted by 'richwarm' >>~@~The first gloss ("to view") is right to suggest that it can be transitive.~@~"to watch TV" would be better as "to watch (TV)", I think.~@~Or even better "to watch (a TV program)".~@~(because it tends to take a grammatical object, as in 讓更多的民眾收看我們的節目。)~@~I don't think 收看 means "receive TV channels".
- 收看 收看 [shou1 kan4] /to view/to watch TV/to receive TV channels/
+ 收看 收看 [shou1 kan4] /to watch (a TV program)/

63734	6/11/2017 12:06:44 PM	ycandau	60283	rikokiro1247	<< review queue entry 60283 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character
+ 砯 砯 [ping1] /(old)(onom.) sound of water against rocks/

63735	6/11/2017 12:11:11 PM	ycandau	60277	rikokiro1247	<< review queue entry 60277 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character
+ 庒 庄 [zhuang1] /old variant of 莊|庄[zhuang1]/

63736	6/11/2017 12:25:17 PM	ycandau	60275	rikokiro1247	<< review queue entry 60275 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character.~@~Editor: boulder my eye
+ 冋 冋 [jiong1] /archaic variant of 坰[jiong1]/

63737	6/11/2017 12:41:23 PM	richwarm	60307	ycandau	<< review queue entry 60307 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA:~@~    董事長寶座。常用來指稱董事長或其職位。例 「新董座上任」。~@~it does seem that I only see this on Tw news
+ 董座 董座 [dong3 zuo4] /(Tw) chairman (of a board of directors)/

63738	6/11/2017 5:15:05 PM	ycandau	60313	rikokiro1247	<< review queue entry 60313 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character, i found 冋 from zdic~@~Editor: don't submit twice please

63739	6/11/2017 5:19:09 PM	ycandau	60321	rikokiro1247	<< review queue entry 60321 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~It read wen2 in chinese and found in zdic

63740	6/11/2017 5:19:49 PM	ycandau	60320	rikokiro1247	<< review queue entry 60320 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~It read wen2 in chinese, found in zdic

63741	6/11/2017 5:58:20 PM	ycandau	59890	goldyn_chyld	<< review queue entry 59890 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"auger" doesn't seem right? see GI~@~LA: 一頭尖銳，用於穿刺小孔的工具。
- 錐子 锥子 [zhui1 zi5] /auger/awl/CL:把[ba3]/
+ 錐子 锥子 [zhui1 zi5] /awl/CL:把[ba3]/

63742	6/11/2017 6:21:33 PM	ycandau	60259	steve	<< review queue entry 60259 - submitted by 'steve' >>~@~Seen Here:http://gov.163.com/special/dilifenjindewunian_vs/~@~”砥砺奋进的五年“~@~Baidu definition:http://baike.baidu.com/link?url=UyaEnpZMfUV0zmFRByqj5mCGRTXAlUf7rKr4Jo5acC2d2rgK9hviM-SxW5lznIgHvP2EAcR646drbUzv-Nh2p_KsjQZ3KatpsAvgLB5tqI3~@~砥砺意思为磨刀石，也做磨炼锻炼，用来表示革命意志，也可以表示相互之间勉励。
+ 砥礪 砥砺 [di3 li4] /whetstone/(fig.) to hone/to temper/to encourage/

63743	6/11/2017 6:34:15 PM	ycandau	60264	goldyn_chyld	<< review queue entry 60264 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 悬空拴在河流两岸供人员来往或运送物资用的粗绳，用竹篾、藤等编成，现多用钢丝绳。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BA%9C%E7%B4%A2
+ 溜索 溜索 [liu1 suo3] /zip line/

63744	6/11/2017 6:47:13 PM	ycandau	60177	sl89	<< review queue entry 60177 - submitted by 'sl89' >>~@~这种标准化的一个例子是应用程序的打包~@~One example of this standardization is the packaging of applications.https://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-ag-remotedeploy/index.html~@~至少，它给它们提供了一个平台。 其中，它们可以以模块化的形式打包、部署、以及执行应用，以帮助它们进行依赖和版本管理。 ~@~At a minimum, it provides them with a platform into which they can package, deploy, and execute applications in a modular fashion to help them with dependency and version management.http://www.infoq.com/cn/news/2007/12/felix-osgi-container~@~怎样把文件打包为ZIP压缩文件https://zhidao.baidu.com/question/51528192.html~@~如何打包word文件https://zhidao.baidu.com/question/249072679.html~@~教你如何给文件夹打包http://jingyan.baidu.com/article/95c9d20da47058ec4e75611a.html~@~将文件打包成zip包 http://blog.csdn.net/honghuajun/article/details/7280002
- 打包 打包 [da3 bao1] /to wrap/to pack/to put leftovers in a doggy bag for take-out/
+ 打包 打包 [da3 bao1] /to wrap/to pack/to put leftovers in a doggy bag for take-out/to package (computing)/

63745	6/11/2017 6:49:14 PM	ycandau	60179	sl89	<< review queue entry 60179 - submitted by 'sl89' >>~@~Wenlin: f.e. act up~@~LA: 顽皮淘气，随意胡闹。Ex.:这个学生～，老是让老师头疼。~@~新汉英大辞典: act up; mischievous; troublesome EX.:不要理那孩子， 你要是责骂他， 他反倒会开始调皮捣蛋。~@~Don't take any notice of the boy. If you scold him, he'll only start acting up.
+ 調皮搗蛋 调皮捣蛋 [tiao2 pi2 dao3 dan4] /naughty/mischievous/to act up/

63746	6/11/2017 6:54:18 PM	ycandau	60185	sl89	<< review queue entry 60185 - submitted by 'sl89' >>~@~代码只是为占位符提供数据。~@~Code simply provides data for the placeholderhttps://www.ibm.com/developerworks/cn/opensource/os-php-smarty/index.html~@~通常，参数是那些在使用时需要填入的真实值或类型的占位符。 ~@~In general, parameters are placeholders for actual values or types that are filled in at a point of use.https://www.ibm.com/developerworks/cn/cloud/library/cl-parameterizecloudimages/index.html~@~格式化占位符~@~Format placeholderhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%BC%E5%BC%8F%E5%8C%96%E5%AD%97%E7%AC%A6%E4%B8%B2
+ 占位符 占位符 [zhan4 wei4 fu2] /placeholder (computing)/

63747	6/11/2017 6:56:04 PM	ycandau	60099		<< review queue entry 60099 >>~@~real estate or property settlement.~@~Editor: don't see what you mean

63748	6/11/2017 10:31:45 PM	goldyn_chyld	60315	richwarm	<< review queue entry 60315 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily plural. PLC's def says "tree" and it seems to be singular in the following.~@~青田街一間日式房舍庭園的私人住宅，因樹木「修剪過當」，被開了張五萬元的罰單，據說這還是輕微的，因為文化局考量到此次屋主是基於周邊居民反映，夏天到了，老樹枝葉過於茂密容易滋生蚊蠅，才僱請工人修剪，因此僅給予法條中最輕微的處分，並表示若再犯，才處以最嚴厲的十萬元罰款。但已令屋主十分不滿。~@~The owner of a Japanese-style house was fined NT$50,000 for "over-pruning" a tree. This fine was reportedly low, as the Department of Cultural Affairs took into consideration that the tree was only trimmed in response to neighbors' concerns that in summer mosquitoes would thrive in its dense leaves. The law's lowest fine was levied, with the warning that a second violation would be punished with the heaviest fine, NT$100,000. However, the owner was very unimpressed.~@~對於樹，蕭文偉有股直接與單純的熱情，因緣際會踏上此行，得從當兵時候說起。台大植物病蟲害學系畢業後，他進入軍中服役，正巧營區裡的樹木生病了，長官召喚他前去了解病因，但那時蕭文偉年輕沒經驗，空有滿腹理論，卻從沒碰過真正實務，一時間，連怎麼處理白蟻都說不上來，令他羞愧不已。~@~Hsiao has a simple and direct passion for trees that began during his military service. He had graduated from NTU in plant pathology and microbiology before entering the military. The base he was posted to happened to have a sick tree, and an officer called him out to investigate. However, while the young Hsiao knew academic theory well, he lacked hands-on experience. For a while he couldn't even explain how to treat a termite infestation, and he felt ashamed.~@~去年，王老先生過世了，蕭文偉前往上香致意。王老先生的小兒子才告訴他，原來，那棵老松樹是老先生與妻子結婚時所種植的，妻子多年前過世後，老先生一個人十分孤單落寞，而這棵別具紀念意義的樹，頓時間成了他心裡最後的依靠，難怪在樹木生病時，他那樣的緊張與擔憂。蕭文偉這才恍然大悟，也為這樣的真情流露感動不已。~@~Last year Wang passed away, and Hsiao Wen-wei went to pay his respects. It was only then that he learned from Wang's son that that tree was planted by Wang and his wife when they married. After the death of his wife years ago, Wang was very lonely, and that commemorative tree was his only solace. No wonder the old man was so worried and depressed about the tree. Hsiao was deeply moved by this expression of true love.~@~活動當天，市民可用120元（正常價格是150元）認養一株樹木一年，限100株（古樹名木以外的喬木和大型灌木為主）。 ~@~这条公路的修筑阻止了这株树木根部水分的顺利排出。
- 樹木 树木 [shu4 mu4] /trees/
+ 樹木 树木 [shu4 mu4] /tree/

63749	6/12/2017 12:41:06 AM	richwarm	60184		<< review queue entry 60184 >>~@~Have been told by two native speakers that this phrase does not exist.~@~When opening the example sentences, they all use 形狀 instead (which definitely exists).~@~Editor: Thanks.
- 型狀 型状 [xing2 zhuang4] /shape/

63750	6/12/2017 3:34:53 AM	richwarm	60319	rikokiro1247	<< review queue entry 60319 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~It read yu1 in chinese and found in zdic~@~------------------------------~@~Editor: Your brief comment "It read yu1 in chinese and found in zdic" doesn't do justice to the issues relating to this character.~@~Here are a few of the matters you haven't addressed:~@~1) You propose to classify 込 as a Japanese kokuji, yet the zdic page you refer to calls it 古同“迂” (i.e., an old Chinese variant of 迂). http://www.zdic.net/z/25/js/8FBC.htm~@~You can't have it both ways, according to Wikipedia:~@~"In Japan the kokuji category is strictly defined as characters whose earliest appearance is in Japan. If a character appears earlier in the Chinese literature, it is not considered a kokuji even if the character was independently coined in Japan and unrelated to the Chinese character (meaning "not borrowed from Chinese"). In other words, kokuji are not simply characters that were made in Japan, but characters that were first made in Japan."https://en.wikipedia.org/wiki/Kanji#Kokuji~@~2) According to other sources, the pinyin for 込 is~@~- undefined - see, for example, http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1B~@~- [ru4] - Unihan~@~- [ru4] - KEY dictionary~@~- [ru4] or [zhe4] or [yu1] - https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%B1%89%E5%AD%97#.E4.BB.A5.E9.82.8A.E8.AE.80.E9.82.8A~@~Table 3 in 《国际标准汉字词典》 recommends [ru4] ~ ~@~(国字) 込 (罗马音) komeru (推荐音) rù~@~The following article says there is no generally accepted pinyin for 込:~@~可以有汉字读音~@~a）辻（つじ、TSUJI）：收录于《现代汉语字典》，音同“十”~@~[...]~@~完全没有汉字读音~@~其中尚有很多是属于我国官方还没有统一意见收录翻译的。~@~a）峠 ...~@~b）込 ...http://baike.baidu.com/item/%E5%92%8C%E5%AD%97/1411921~@~3) In Japanese, when 込 is used to mean "crowded" or "go into", it's used as part of a word *in combination with hiragana characters that have a phonetic value only* (e.g. 落ち込んでいた [o-chi-ko-n-de-ita] "was feeling downhearted"). It makes no sense to give 込 or 落 a pinyin value in this sort of expression. It only makes sense for expressions that contain only Chinese-style characters.

63751	6/12/2017 3:52:17 AM	richwarm	60327		<< review queue entry 60327 >>~@~My Chinese friend told me 服 is 4th tone. Not neutral.~@~-------------------------~@~Editor: [yi1 fu5] or [yi1 fu2], but not [yi1 fu4].~@~Get together with your friend and have a listen to these audio clips:http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E8%A1%A3%E6%9C%8Dhttps://forvo.com/word/%E8%A1%A3%E6%9C%8D/#zh

63752	6/12/2017 4:44:04 AM	richwarm	60279	rikokiro1247	<< review queue entry 60279 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add character chinese~@~Editor: ~@~1) doesn't mean "door"~@~2) you submitted separately for the same character~@~Please don't submit twice.~@~Submit carefully the first time, and if you have to make an edit, do it via the comments box.

63753	6/12/2017 11:49:47 AM	ycandau	60124	dingsi	<< review queue entry 60124 - submitted by 'dingsi' >>http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170503/1110328/蔡英文拋兩岸「三新」主張　需有結構性合作關係~@~Tsai Yingwen proposes "3 new" cross-straits propositions, it's necessary to have structural cooperative relationshttp://www2.hkej.com/instantnews/hkex/article/1556828~@~債券及結構性產品~@~Bonds and structured products~@~Editor: only marginally useful
+ 結構性 结构性 [jie2 gou4 xing4] /structural/structured/

63754	6/12/2017 11:52:20 AM	richwarm	60304	ycandau	<< review queue entry 60304 - submitted by 'ycandau' >>~@~教程 is *used* in textbooks' names, like in English:~@~"A Course in Quantum Dynamics"~@~but it does not *mean* textbook.~@~If you want we can add sth like /course (used in textbook names)/
- 教程 教程 [jiao4 cheng2] /lecture course/teaching module at university/tutorial/textbook/course of study/
+ 教程 教程 [jiao4 cheng2] /course of study/teaching module at university/tutorial/

63755	6/12/2017 12:31:23 PM	ycandau	60091	dingsi	<< review queue entry 60091 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://www.epochtimes.com/b5/17/4/7/n9010114.htm~@~小心來源不明中藥台消基會驗出8件偽藥。~@~Be careful of TCM of unknown origin, Taiwan's Consumer Foundation is checking out 8 items of fake medicine.~@~Editor: thanks but~@~1. this doesn't mean "to check out", this is a wrong equation of an English idiom with a Chinese construct~@~驗(check)出(out)~@~驗出 means that by testing (a bigger sample) they found out 8 fake items~@~2. acting (partially) on Matic's suggestion, although i think it's more about result of the action than "completed action"
- 出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/
+ 出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/(used after a verb to indicate an outward direction or a positive result)/classifier for dramas, plays, operas etc/

63756	6/12/2017 1:06:35 PM	goldyn_chyld	60339	richwarm	<< review queue entry 60339 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%A5%E4%B9%8E~@~"Zhihu doesn't deny that they copied Quora; their engineers admit it plainly in a discussion on Zhihu."
+ 知乎 知乎 [Zhi1 hu1] /Zhihu, Chinese Q&A website modeled on Quora, at zhihu.com, launched in Jan 2011/

63757	6/12/2017 1:07:13 PM	goldyn_chyld	60338	rikokiro1247	<< review queue entry 60338 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: 何+年

63758	6/12/2017 1:08:55 PM	goldyn_chyld	60331	rikokiro1247	<< review queue entry 60331 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character
+ 巽他語 巽他语 [Xun4 ta1 yu3] /Sunda language, used in West Java province in Indonesia/

63759	6/12/2017 1:35:07 PM	goldyn_chyld	60334	rikokiro1247	<< review queue entry 60334 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: we already have too many *人 constructs. Can't add every one of them.

63760	6/12/2017 1:36:05 PM	goldyn_chyld	60333	rikokiro1247	<< review queue entry 60333 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character.~@~Editor: we already have enough of *语 constructs. One can easily deduce the meaning of 爪哇语 from the definitions of 爪哇 & 语 in our dictionary.

63761	6/12/2017 1:36:30 PM	goldyn_chyld	60336	rikokiro1247	<< review queue entry 60336 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character

63762	6/12/2017 1:39:01 PM	goldyn_chyld	60337	rikokiro1247	<< review queue entry 60337 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character
+ 喰 喰 [can1] /old variant of 餐[can1]/

63763	6/12/2017 7:13:31 PM	ycandau	60197	richwarm	<< review queue entry 60197 - submitted by 'richwarm' >>
- 白區 白区 [bai2 qu1] /White Area/
+ 白區 白区 [bai2 qu1] /White area (area controlled by the KMT during the Second Revolutionary War 1927-1937)/

63764	6/12/2017 7:33:56 PM	ycandau	60335	sl89	<< review queue entry 60335 - submitted by 'sl89' >>~@~Wenlin: n. ①Western languages ②Spanish~@~PLC: 1 Western languages E.g.: 西语系~@~        2 short for 西班牙语~@~LAC: 1. 英语、法语、德语、西班牙语等欧美各种语言的统称。~@~        2. 西班牙语的简称。西班牙民族的语言。通行于西班牙和拉丁美洲的很多国家以及美国南部、菲律宾、非洲的部分地区。是联合国工作语言之一。~@~Not necessarily plural. For example, a a German book will be referred to as being in 西语 by someone who doesn't know which language it is, it doesn't mean it's in more than one language. (http://book.kongfz.com/195160/684066647/).~@~西语 really refers to unspecified European languages, especially if written in the Latin script. I don't think  "western languages" is a useful technical distinction but it is the common translation.
+ 西語 西语 [xi1 yu3] /western language/Spanish (language)/

63765	6/12/2017 7:36:32 PM	ycandau	60258	steve	<< review queue entry 60258 - submitted by 'steve' >>~@~Seen Here:http://renjian.163.com/17/0601/17/CLS59MU8000181RV.html~@~"她和学生关系好，两天晚上，天黑了，就去学生家做客。我们也跟着，木土的房子，中央是火塘，一拨人就聚在旁边聊天"~@~Baidu dictionary definition http://hanyu.baidu.com/zici/s?wd=火塘&query=火塘&srcid=28232&from=kg0&from=kg0~@~火塘，又叫“火坑”，也有的地方称“火铺”。是在房内用土铺成的1米见方的土地。以前，火塘裏立有三块石头，以备烧火煮饭之用。后来，都改用铁三脚架。主火塘裏终年烟火缭绕，白天煮饭，晚上烤火取暖。燃料为木柴。在许多少数民族中，如：傣族，侗族等。火塘是生活中非常重要的一部分，每年都要进行火塘祭祀，祈求家人安泰
+ 火塘 火塘 [huo3 tang2] /indoor fire pit/

63766	6/12/2017 7:59:08 PM	ycandau	60316	carlosgg	<< review queue entry 60316 - submitted by 'carlosgg' >>http://www.chinaknowledge.de/Literature/Classics/kaogongji.htmlhttps://en.wikipedia.org/wiki/Kao_Gong_Jihttps://www.edx.org/course/relics-chinese-history-part-1-tsinghuax-00690242-1x-0http://baike.baidu.com/item/%E8%80%83%E5%B7%A5%E8%AE%B0/1638816~@~Mentioned in the chapter on chariots on edX course.~@~Thanks for the dictionary, it's very useful!
+ 考工記 考工记 [kao3 gong1 ji4] /The Artificer's Record, a technology treaty compiled towards the end of the Spring and Autumn period/

63767	6/12/2017 8:02:01 PM	ycandau	60250	goldyn_chyld	<< review queue entry 60250 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~小费不用包含，领队会现付
+ 現付 现付 [xian4 fu4] /to pay on the spot/

63768	6/12/2017 8:02:29 PM	ycandau	60247	goldyn_chyld	<< review queue entry 60247 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 簡報，全称簡述報告、演示文稿，因以前用幻燈片報告而混同叫幻灯片，有时也借用簡報軟件PowerPoint来代指電子版簡報[1]，是指就一個題目向聽眾陳述內容、传达讯息或观点的過程。
+ 演示文稿 演示文稿 [yan3 shi4 wen2 gao3] /(PPT etc) presentation/

63769	6/12/2017 8:03:51 PM	ycandau	60298	goldyn_chyld	<< review queue entry 60298 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~several sites online tend to translate it as "binge-watch", but i'm not sure it's right?~@~to binge-watch means to watch lots of episodes of a tv show one after another, yet 追剧 seems to be mainly about following the airings of a show closely, i.e. you'll be in front of the tv each time the show airs.~@~Q: 追剧什么意思？~@~A1: 正在看目前在ON檔的戲。尚未完結篇，每週或者是每天都要注意這齣戲的後續 所以要追，因此才叫追劇。~@~A2: 追剧就是每天在电视旁边算好时间掐着表守电视剧开播的行为。~@~- 刚刚看完第一季，决定追剧~@~i guess it could also be used as 'binge-watch' in certain examples, though:~@~- 舒凡雪说，热播的韩剧和国内一些古装剧她都喜欢看，晚上11点下班后，她就开始利用唯一的空闲时间追剧，一看就是到凌晨两三点
+ 追劇 追剧 [zhui1 ju4] /to watch a TV series etc regularly/to binge-watch/

63770	6/12/2017 8:08:09 PM	ycandau	60239	richwarm	<< review queue entry 60239 - submitted by 'richwarm' >>~@~收听 is more specific than just "listen to".
- 收聽 收听 [shou1 ting1] /to listen (to)/to listen (in)/
+ 收聽 收听 [shou1 ting1] /to listen to (a radio broadcast)/

63771	6/12/2017 8:48:44 PM	ycandau	60156	goldyn_chyld	<< review queue entry 60156 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~any better wording?~@~M: 奮戰脫離層層包圍。如：「他奮勇殺出重圍求援，才使全軍得以脫困。」~@~- 法国迎来历史上最年轻最帅的总统，为什么他能杀出重围？~@~它进一步证明了设计师并没有强奸玩家的意志，而是尊重玩家的选择——不论你是花掉所有的钱买最好的武器轰出一条大道还是一步一步浴血奋战杀出重围都是值得收到尊重的。~@~It proves that players aren't forced to bow to the whims of the mission designers. It means that all that money spent buying the big guns pays off, and the game respects that. ~@~瑞士人认为，即使没有费德勒，他们也能杀出重围，战之最后，也许他们应该如此。~@~Switzerland will feel that even without Roger Federer they should have taken this to a fifth and final rubber and perhaps they should have done.~@~3.	If polls today are right, Mr Sarkozy should now make it through to the run-off, against Ségolène Royal, the Socialist candidate.~@~如果民意测验正确，萨尔科齐将杀出重围，与社会党候选人塞戈琳娜·罗亚尔在下一轮中对阵。~@~TP~~@~「當年我們一天的業績常常只有400元，」康琇華表示，低價香競爭多又沒利潤，因此兩人決定主攻以中藥材為原料的香，並以年輕族群為目標，積極開發市場。透過數位化的倉儲管理，產品開架販售，價格透明化，建立配送車隊等策略，才以創新的經營理念殺出重圍。~@~“Back then we often had sales of only NT$400 a day,” Kang Xiu­hua recalls. Noting that profit margins are low with cheap incense, Kang explains that they decided instead to move toward incense made with ingredients from Chinese herbal medicines. What’s more, they picked a younger crowd as target customers, and then aggressively pushed to open the market using strategies such as digitized warehouse controls, open shelving, and transparent pricing and delivery services.~@~「全館六十九元」、「圖書大革命」等標語，彷彿在向路人宣示著便宜購書的時代來臨。在傳統書街──台北重慶南路開書店二十多年的沈榮裕，如何在不景氣的出版業中，以六十九元的書殺出重圍？~@~Advertising catchphrases such as "All At 69 Dollars" or "A Big Revolution in Book Sales" seem to reveal to passers-by the advent of the era of cheap books. How did Shen Jung-yu, who has been operating a retail bookshop on Chungching South Road for 20-odd years, manage to turn his business around in the wake of a recession in the publishing business with 69-dollar books?
+ 殺出重圍 杀出重围 [sha1 chu1 chong2 wei2] /to force one's way out of encirclement/to break through/

63772	6/12/2017 9:08:21 PM	ycandau	60272	hollyblue104	<< review queue entry 60272 - submitted by 'hollyblue104' >>~@~钢筋砖块合拢的声音连成一片，像出了故障的流水线。~@~后来张慧琴就蹲在居家的天井里，和柳月芳一起组成一条流水线，一个刮鳞，一个剖鱼，两个女人并肩劳动，免不了要说些与劳动无关的闲话。
+ 流水線 流水线 [liu2 shui3 xian4] /assembly line/(computing) pipeline/

63773	6/12/2017 9:20:44 PM	ycandau	60142		<< review queue entry 60142 >>http://www.hydcd.com/cy/htm3/rx8300.htm~@~Editor: sorry, had to change the def as it is straight out of a dict, and there are thousands of ways to express the same idea
+ 人心不古 人心不古 [ren2 xin1 bu4 gu3] /the men of today are sadly degenerated (idiom)/

63774	6/12/2017 10:55:23 PM	richwarm	59739	richwarm	<< review queue entry 59739 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's not just about having bad luck.~@~e.g. GF says it can be just sth unpleasant: 某些地區指碰到不愉快的事; 倒霉。~@~TP~@~另一件名為《和平2號》的大型雕塑懸鐘，則因以真人大小的金色裸男塑像當鐘錘，引發民眾向議員抱怨，裸男塑像宛若上吊死屍，夜間燈光照射下十分嚇人，讓無意間路過瞥見的人大呼觸霉頭。~@~Another well-known work by Zhang is Peace 2, a sculpture with a large cast-iron hanging bell and a cast-iron striker in the shape of a naked man. This elicited complaints from the public, some of whom felt the striker looked like a hanged man, looking shocking under the nighttime streetlights and scaring innocent passersby.~@~「這本書內容很不討喜，甚至有人說看到書名《爸爸失業了》就覺得觸霉頭。」~@~"This is not a happy book, and some have even said they had a bad feeling upon seeing the title Daddy Lost His Job."
- 觸霉頭 触霉头 [chu4 mei2 tou2] /to have a stroke of bad luck/unlucky/
+ 觸霉頭 触霉头 [chu4 mei2 tou2] /to cause sth unfortunate to happen (to oneself or sb else)/to do sth inauspicious/to have a stroke of bad luck/

63775	6/12/2017 10:56:16 PM	richwarm	60349	goldyn_chyld	<< review queue entry 60349 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding caps
- 考工記 考工记 [kao3 gong1 ji4] /The Artificer's Record, a technology treaty compiled towards the end of the Spring and Autumn period/
+ 考工記 考工记 [Kao3 gong1 Ji4] /The Artificer's Record, a technology treaty compiled towards the end of the Spring and Autumn period/

63776	6/13/2017 6:31:45 AM	richwarm	60353	ycandau	<< review queue entry 60353 - submitted by 'ycandau' >>~@~not a noun
- 幸甚 幸甚 [xing4 shen4] /very fortunate/sth to rejoice at/
+ 幸甚 幸甚 [xing4 shen4] /(literary) very fortunate/

63777	6/13/2017 6:42:22 AM	richwarm	60354	ycandau	<< review queue entry 60354 - submitted by 'ycandau' >>~@~can't believe that this was processed by one richwarm~@~Editor: That was 9 years ago. I didn't know much back then.
- 幹啥 干啥 [gan4 sha2] /do what?/

63778	6/13/2017 6:43:47 AM	richwarm	60352	ycandau	<< review queue entry 60352 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~sth went wrong~@~and now it's even on Z
- 幵 幵 [qian1] /even level. to raise in both hands/
+ 幵 幵 [qian1] /flat/level/

63779	6/13/2017 9:02:02 AM	richwarm	60355	ycandau	<< review queue entry 60355 - submitted by 'ycandau' >>~@~once again, not a noun
- 幹活 干活 [gan4 huo2] /to work/to be employed/manual labor/
+ 幹活 干活 [gan4 huo2] /to work/to be employed/
- 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 r5] /to work/manual labor/
+ 幹活兒 干活儿 [gan4 huo2 r5] /erhua variant of 幹活|干活[gan4 huo2]/

63780	6/13/2017 11:33:34 AM	richwarm	60348	ycandau	<< review queue entry 60348 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~③名指商店的营业额。因营业额反映在流水账上，故称。
- 流水 流水 [liu2 shui3] /running water/
+ 流水 流水 [liu2 shui3] /running water/(business) turnover/

63781	6/13/2017 11:37:32 AM	ycandau	60195	richwarm	<< review queue entry 60195 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) to open and close~@~- 聽說有一間鬼屋，大門自動開關，heard about a haunted house with a front door that opened and shut by itself, (TP)~@~- 門扉 : 安裝在門框上，可以開關的板狀物。也作「門扇」。(LA)~@~2) to switch on and off~@~- 最後放芽菜，以瞬間開關方式打均勻。Add the sprouts last. Mix in the blender very briefly (TP)~@~- 開關電燈、電扇等，turning lamps and fans on and off (TP)~@~3) gas valve - see LA~@~4) city (or frontier) - see M, K, GR~@~Not just the front gate of a house, as far as I can see.
- 開關 开关 [kai1 guan1] /power switch/to open a gate/
+ 開關 开关 [kai1 guan1] /power switch/gas valve/to open the city (or frontier) gate/to open and close/to switch on and off/

63782	6/13/2017 11:38:03 AM	ycandau	60271	richwarm	<< review queue entry 60271 - submitted by 'richwarm' >>~@~transitive verb ~ /to purchase/to buy/~@~e.g. 西元1669年，英國東印度公司開始自中國廈門採買茶葉，~@~In 1669, Britain's East India Company began purchasing tea in the Fujianese city of Xiamen~@~intransitive verb ~ /to do one's shopping/~@~有次媽媽上街採買，躺在老舊公寓床上的淑藝，竟然眼睜睜地被密密麻麻的螞蟻啃噬掉手腳的一層皮。~@~When her mother had to go out shopping, Liu would find herself lying on her bed in their aging apartment with ants swarming over her arms and legs and biting her, while she could do nothing.~@~[paraplegic]~@~Some definitions say it's "large-scale" purchasing, but that's not necessarily the case:~@~自己動手其實很簡單，採買、下廚更有許多生活樂趣，~@~It's actually very easy to cook for yourself. What's more, buying groceries and preparing food add spice to life.~@~/purchasing agent/buyer/~@~LA ~ 負責採購事宜的人。~@~例 「文具用品由公司的採買統一訂購」。
- 採買 采买 [cai3 mai3] /purchase/buy/
+ 採買 采买 [cai3 mai3] /to purchase/to buy/to do one's shopping/purchasing agent/buyer/

63783	6/13/2017 9:41:19 PM	goldyn_chyld	60361	ycandau	<< review queue entry 60361 - submitted by 'ycandau' >>~@~format
- 廏 廏 [jiu4] /variant of 廄|厩, stable/barn/
+ 廏 廏 [jiu4] /variant of 廄|厩[jiu4]/

63784	6/13/2017 9:46:12 PM	goldyn_chyld	-1		<< resubmitted review queue entry 60358 - submitted by 'ycandau' >>
- 康多莉扎·賴斯 康多莉扎·赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 · Lai4 si1] /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State from 2005/
+ 康多莉扎·賴斯 康多莉扎·赖斯 [Kang1 duo1 li4 zha1 · Lai4 si1] /Condoleezza Rice (1954-), US Secretary of State 2005-2009/

63785	6/13/2017 9:49:40 PM	goldyn_chyld	60345	rikokiro1247	<< review queue entry 60345 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~My teacher said afternoon time

63786	6/13/2017 9:55:31 PM	goldyn_chyld	60342	rikokiro1247	<< review queue entry 60342 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character

63787	6/13/2017 9:57:51 PM	goldyn_chyld	60362	ycandau	<< review queue entry 60362 - submitted by 'ycandau' >>~@~not important. Couldn't help wondering if a char could mean that.
- 廞 廞 [xin1] /to prepare horses and chariots for battle/
+ 廞 廞 [xin1] /to arrange in ordered fashion/also pr. [qin1]/

63788	6/14/2017 12:49:29 AM	richwarm	-1		There's a space between "feng" and "shui".~@~(AHD, MW, Oxford)
- 風水先生 风水先生 [feng1 shui3 xian1 sheng5] /fengshui master/geomancer/stock figure in folk tales, as wise adviser or as charlatan/
+ 風水先生 风水先生 [feng1 shui3 xian1 sheng5] /feng shui master/geomancer/stock figure in folk tales, as a wise adviser or a charlatan/
- 貫氣 贯气 [guan4 qi4] /beneficial influence, esp. from one's ancestral graves 墳山|坟山 in fengshui 風水|风水/to confer beneficial influence/
+ 貫氣 贯气 [guan4 qi4] /(feng shui) beneficial influence, esp. from one's ancestral graves/to confer a beneficial influence/
- 宅經 宅经 [zhai2 jing1] /one of the earliest classics about Fengshui/see also 黃帝宅經|黄帝宅经[huang2 di4 zhai2 jing1]/
+ 宅經 宅经 [Zhai2 jing1] /The Yellow Emperor's Classic on the Feng Shui of Dwellings/
- 黃帝宅經 黄帝宅经 [huang2 di4 zhai2 jing1] /one of the earliest classics about Fengshui/
- 七政四餘 七政四余 [qi1 zheng4 si4 yu2] /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and fengshui)/
+ 七政四餘 七政四余 [qi1 zheng4 si4 yu2] /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and feng shui)/

63789	6/14/2017 12:52:25 AM	richwarm	60346	ycandau	<< review queue entry 60346 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 陰宅 阴宅 [yin1 zhai2] /tomb (feng shui term)/

63790	6/14/2017 1:13:27 AM	richwarm	60343	rikokiro1247	<< review queue entry 60343 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~I dont think so, my teacher said what food
+ 何食 何食 [he2 shi2] /what food/

63791	6/14/2017 1:14:13 AM	richwarm	-1		oops
- 何食 何食 [he2 shi2] /what food/

63792	6/14/2017 4:48:54 AM	richwarm	60098	dingsi	<< review queue entry 60098 - submitted by 'dingsi' >>http://news.ltn.com.tw/news/society/paper/1096764~@~4年輕警搏命追匪警車互撞3傷1命危~@~4 young police were in the fight of their lives chasing after bandits, the police cars crashed into each other,  3 (police) wounded, 1 is in critical condition
+ 搏命 搏命 [bo2 ming4] /to fight with all one has/

63793	6/14/2017 4:52:41 AM	richwarm	60365	goldyn_chyld	<< review queue entry 60365 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 螯虾（crayfish；crawfish），十足目螯虾次目中淡水种类的通称。~@~在这里工作的科学家们已经发现一些螯虾新种，它们比所有的竞争对手都更加多肉。~@~Scientists working there have found a new species of crayfish that is meatier than all of its competitors.
+ 螯蝦 螯虾 [ao2 xia1] /crayfish/

63794	6/14/2017 10:53:40 AM	ycandau	60341	goldyn_chyld	<< review queue entry 60341 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 63735 >>~@~<< review queue entry 60277 - submitted by 'rikokiro1247' >>~@~Please add chinese character~@~Editor: do we know for a fact that these characters have their simplified forms? i can't find them on the simplified/variant charts...
- 庒 庄 [zhuang1] /old variant of 莊|庄[zhuang1]/
+ 庒 庒 [zhuang1] /old variant of 莊|庄[zhuang1]/
- 閳 阐 [chan3] /old variant of 闡|阐[chan3]/
+ 閳 閳 [chan3] /old variant of 闡|阐[chan3]/
- 檪 栎 [li4] /old variant of 櫟|栎[li4]/
+ 檪 檪 [li4] /old variant of 櫟|栎[li4]/

63795	6/14/2017 11:30:13 AM	ycandau	60350	richwarm	<< review queue entry 60350 - submitted by 'richwarm' >>~@~民營化的執行程序一波數折，連它的定義也常被簡化、曲解。~@~The privatization process is still very uncertain. Indeed, the very term itself is often misunderstood, and used in a simplistic or distorted way.~@~基本上來說，道家的這種思想，到了漢代被人曲解，與宗教政治結合，發生了別的作用。~@~掩飾、逃避、曲解歷史，只會使過錯不斷重覆~@~By covering up, fleeing, or distorting history, people just end up repeating the same mistakes.~@~一般人望文生義下，很容易曲解~@~Most people, taking his words too literally, are apt to misinterpret them.~@~五四在大陸反遭曲解成共產黨運動。~@~the May Fourth Movement was misleadingly presented as a communist movement~@~義民爺也因此被曲解為清朝官方的統治幫手，~@~Thereafter, people got the mistaken idea that the yimin militia had fought to preserve Qing rule,~@~認為好意及孝心被大家曲解，~@~felt very hurt and thought their good intentions and filial conduct had been misinterpreted~@~更多時候媒體根本刻意曲解事實，~@~there are even more cases of the media simply stretching the truth purposely,~@~「甚至有校長詢問，是不是能將經費拿來培育資優生，完全曲解了攜手計畫的用意！」~@~"One principal even asked whether the funds could be used on the gifted students, completely warping ASAP's intent"
- 曲解 曲解 [qu1 jie3] /distort/
+ 曲解 曲解 [qu1 jie3] /to misrepresent/to misinterpret/

63796	6/14/2017 12:39:52 PM	richwarm	60370	ycandau	<< review queue entry 60370 - submitted by 'ycandau' >>~@~舊指皇帝接見臣下或賓客時由有關大臣引導入見~@~泛指引導相見或介紹。
+ 引見 引见 [yin3 jian4] /to introduce (sb)/(esp.) to present to the emperor/

63797	6/15/2017 2:46:20 PM	goldyn_chyld	60380	ycandau	<< review queue entry 60380 - submitted by 'ycandau' >>~@~what's that about trousers and hats? Is it sth I missed?
- 張三李四 张三李四 [Zhang1 san1 Li3 si4] /Zhang and Li (idiom); Zhang with tight trousers and Li with wide hat/Tom, Dick and Harry/
+ 張三李四 张三李四 [Zhang1 san1 Li3 si4] /Zhang the Third and Li the Fourth (idiom)/Tom, Dick and Harry/

63798	6/15/2017 3:12:41 PM	ycandau	60368	richwarm	<< review queue entry 60368 - submitted by 'richwarm' >>~@~"life-threatening" should have a hyphen, but it's not necessary as a gloss anyway, and could be misconstrued.~@~- 其中女事主重傷昏迷，送院命危。 ~@~- 警方表示，曾男到院後緊急接受心臟手術，傷勢暫時回穩但仍命危，~@~- 命危的男子就是縱火的嫌犯，另1名命危的女子是二級燒傷。~@~(命危的女子 means "the woman who is in a critical condition", not "the life-threatening woman")
- 命危 命危 [ming4 wei1] /critical/life threatening (medicine)/
+ 命危 命危 [ming4 wei1] /(medicine) in a critical condition/

63799	6/15/2017 3:14:47 PM	ycandau	60263	goldyn_chyld	<< review queue entry 60263 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~apparently followed by 老鼠的儿子会打洞~@~dicts only have 龙生龙，凤生凤 tho~@~M: 龍生龍子，鳳生鳳兒。比喻有其父必有其子。~@~CH: 原用以宣扬血统论。后也指家族环境对人的影响。~@~- 龙生龙，凤生凤，母胎美肌的林允儿素颜秒上热搜~@~- 龙生龙凤生凤，看前美国总统与现总统候选人的女儿切尔西助选演讲，描述她眼中的母亲希拉里L雅思哥学院的秒拍视频
+ 龍生龍，鳳生鳳 龙生龙，凤生凤 [long2 sheng1 long2 , feng4 sheng1 feng4] /lit. dragon births dragon, phoenix births phoenix (idiom)/fig. the apple doesn't fall far from the tree/

63800	6/15/2017 10:59:03 PM	ycandau	60125	dingsi	<< review queue entry 60125 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://www.ettoday.net/news/20170506/917549.htm~@~做大大小小的雜事~@~doing big and small odd jobs~@~Originally informed verbally of this expression by a TW native speaker~@~Editor: in that quote, he had one job (assistant), in which he performed all kinds of tasks.
+ 雜事 杂事 [za2 shi4] /miscellaneous tasks/various chores/

63801	6/15/2017 11:46:28 PM	ycandau	60383	sl89	<< review queue entry 60383 - submitted by 'sl89' >>~@~"An advertorial is an advertisement in the form of editorial content. The term "advertorial" is a blend (see portmanteau) of the words "advertisement" and "editorial." Merriam-Webster dates the origin of the word to 1946."https://en.wikipedia.org/wiki/Advertorial~@~"软文顾名思义是相对于硬性广告而言，由企业的市场策划人员或广告公司的文案人员来负责撰写的“文字广告”。与硬广告相比，软文之所以叫做软文，精妙之处就在于一个“软”字，它将宣传内容和文章内容完美结合在一起，让用户在阅读文章时候能够了解策划人所要宣传的东西，一篇好的软文是双向的，即让客户得到了他想需要的内容，也了解了宣传的内容。"http://baike.baidu.com/item/%E8%BD%AF%E6%96%87~@~LAC:【陆】由企业的市场策划人员或广告公司的文案人员负责撰写的文字广告。其特征是以曲折含蓄的形式宣传产品。~@~她说，杂志提供了这一捷径之后，广告主们就越来越喜欢软文了。 ~@~Advertisers have a growing appetite for advertorials because of the cut-through they offer, she says.~@~不过，在编辑乐意的情况下将一篇软文非常清晰地标示出来也意味着，消费者不觉得有多大必要去看那篇文章。 ~@~But signposting an advertorial clearly, while editorially desirable, can also mean that consumers do not feel much compulsion to read it.~@~I'm not sure most people are familiar with the word "advertorial", it might be a good idea to add a short description, something like "advertisement made to look like a legitimate objective article".~@~Editor: no, we are a dictionary not an encyclopedia. We explain things when they present a linguistic difficulty; not when they are only one Wikipedia away.~@~btw thanks for finding a good English word here.
+ 軟文 软文 [ruan3 wen2] /advertorial/

63802	6/15/2017 11:53:25 PM	ycandau	60374	goldyn_chyld	<< review queue entry 60374 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Bak_kut_teh
+ 肉骨茶 肉骨茶 [rou4 gu3 cha2] /bak-kut-teh or pork ribs soup, popular in Malaysia and Singapore/

63803	6/16/2017 4:30:59 AM	richwarm	60371	ycandau	<< review queue entry 60371 - submitted by 'ycandau' >>~@~寨 is not a woodpile, that's a strange idea~@~plus the wording of all these entries sounds not quite right; I'm not sure that my wording is so great either.
- 引狗入寨 引狗入寨 [yin3 gou3 ru4 zhai4] /to lead the wolf into the woodpile (idiom); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
+ 引狗入寨 引狗入寨 [yin3 gou3 ru4 zhai4] /to lead the dog into the village (idiom)/to introduce a potential source of trouble/
- 引鬼上門 引鬼上门 [yin3 gui3 shang4 men2] /to lead the devil to the door (idiom); to invite the attention of criminals/to leave oneself open to attack/
+ 引鬼上門 引鬼上门 [yin3 gui3 shang4 men2] /to invite the devil to one's house (idiom)/to introduce a potential source of trouble/
- 引狼入室 引狼入室 [yin3 lang2 ru4 shi4] /to lead the wolf into the house (idiom); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/
+ 引狼入室 引狼入室 [yin3 lang2 ru4 shi4] /to show the wolf into the house (idiom)/to introduce a potential source of trouble/

63804	6/16/2017 4:35:34 AM	richwarm	59962	goldyn_chyld	<< review queue entry 59962 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: on second thoughts the gloss "spend money crazily" may not be the best gloss for what GF says.. so perhaps simply "waste money" would do?~@~also this:~@~- 107国道设计遭质疑. ·, 莲花山公园花50万铺路牙市民：这不是烧钱吗?~@~- 但幾秒鐘的時間就花了1萬多，這不是燒錢是什麼~@~etc.~@~<< follow-up of change log entry 63387 >>~@~<< review queue entry 59952 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①动 烧纸① (迷信的人焚烧纸钱等以祭奠死者。)~@~②动 比喻花很多钱在不必要的地方。~@~花几十万建造阴宅，这不是烧钱吗?
- 燒錢 烧钱 [shao1 qian2] /to burn money (esp. paper money as part of religious ceremony)/(fig.) to spend money crazily/
+ 燒錢 烧钱 [shao1 qian2] /to burn money (esp. paper money as part of religious ceremony)/(fig.) to flush money down the toilet/

63805	6/16/2017 12:09:39 PM	ycandau	59823	richwarm	<< review queue entry 59823 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "for men in ancient clothes"!~@~(see GF for that sense)~@~2) a scarf is often worn on the neck or shoulders
- 頭巾 头巾 [tou2 jin1] /head-covering (for men in ancient clothes)/kerchief/scarf/turban/
+ 頭巾 头巾 [tou2 jin1] /cloth head covering worn by men in ancient times/headscarf (typically worn by women)/kerchief/turban/

63806	6/16/2017 12:10:46 PM	ycandau	59577	goldyn_chyld	<< review queue entry 59577 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LAC: 「陸」（口）暈了的意思。（菜：北京方言語氣詞）。常用以表示驚訝，讚歎，倒霉等。~@~- 一看到考題，簡直就要暈菜了。~@~- 他一臉的明星相，帥到我都快暈菜了。~@~- 折騰了半天，卻被搞得七葷八素，真是不暈菜也不行了。 ~@~例子：他没想到考试这么难，光看了一下题目就晕菜了。~@~He didn't expect the exam to be so difficult. He felt dizzy by simply looking at the question.~@~而这哥们将会用同样二逼的方式来给他们设计软件，晕菜了！~@~And that candidate will be the same person who designs their software. ~@~周五是我最紧张忙碌的一天。要做的事太多了，我都快晕菜了。~@~Fridays are always the most hectic days for me. There's so much to do that I almost lose my mind. ~@~你认为你的丈夫不再爱你，但是他对此完全晕菜，因为他患有注意力缺陷障碍，对他的行为影响到他人没有正确的判断力。~@~You think your husband doesn't love you anymore, but he's completely dumbfounded because he has ADHD and doesn't have a good sense of how his behavior affects other people.
+ 暈菜 晕菜 [yun1 cai4] /(dialect) to get confused/dumbfounded/to get dizzy/

63807	6/16/2017 12:15:22 PM	ycandau	59582	richwarm	<< review queue entry 59582 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. The current def is almost identical to A's:~@~①take transportation ②ride instead of walk ◆n. means of transportation~@~which in turn is most likely derivative of ACE's "ride instead of walk".~@~2. As far as I can see (after looking at usage) 代步 almost never (or maybe never) means "means of transport".~@~So that should be moved from the head of the definition.~@~Can we delete it altogether? Does it ever have that sense?~@~LA doesn't include that sense. Their def is 代替步行。例 「腳踏車是省錢又環保的代步工具」。~@~M does define it as precisely that sense (means of transport): 代替步行的工具。如船、車、馬等。~@~But M's example sentence is at odds with the def: 「現代人多以汽車、機車代步。」-- "People nowadays often use cars and scooters to get around." (right?)~@~In the usage I've seen, the term 代步工具 is used to mean "means of transport".~@~3. Examples:~@~葉倫會長年以鐵馬代步，Yeh for many years has been touring the city on his bicycle,~@~南部人還是習慣使用摩托車代步~@~沒有名車代步，doesn't drive an expensive car~@~改以轎子代步繞道，發現隱密在林中的慈湖， While bypassing the tunnel in sedan chairs, they found Tzuhu hidden in the forest.~@~腳步也變得不穩經常跌倒，需以輪椅代步。he became unable to maintain his balance and often fell down, eventually requiring a wheelchair to get around.~@~早先是發現老人家『行』的問題，沒有代步工具，他們都很怕出門，才開始做起三輪電動代步車。~@~Earlier we found that many elderly people had problems walking, and they were scared of going outside without some kind of aid. So we started making three-wheeled electric mobility scooters
- 代步 代步 [dai4 bu4] /means of transportation/to take transportation/to ride instead of walk/
+ 代步 代步 [dai4 bu4] /to get around using a conveyance (car, bicycle, sedan chair etc)/to ride (or drive)/means of transportation/

63808	6/17/2017 9:24:34 AM	goldyn_chyld	60392	richwarm	<< review queue entry 60392 - submitted by 'richwarm' >>~@~Maybe "mockingly" is too strong a word. At any rate, "mimic' and "jocularly" seem sufficient.~@~Quora user Jerry Zhang ~ "it doesn’t carry negative meaning like ching chong does, seumnida is something Koreans actually say while ching chong isn’t even a proper word, it’s something racists use to humiliate people, ‘desu’ is another example, used to imitate Japanese accent"
- 思密達 思密达 [si1 mi4 da2] /(slang) (used humorously or mockingly at the end of a sentence in imitation of Korean speech) (loanword from Korean verb ending "seumnida")/(jocularly) a Korean/
+ 思密達 思密达 [si1 mi4 da2] /(slang) (used at the end of a sentence to mimic Korean speech) (loanword from Korean verb ending "seumnida")/(jocularly) a Korean/

63809	6/17/2017 10:44:51 AM	goldyn_chyld	60391	richwarm	<< review queue entry 60391 - submitted by 'richwarm' >>~@~topical - one Australian newspaper recently wrote: "On university campuses, in the Chinese-language media and in some community groups, the party is mounting an influence-and-control operation among its diaspora that is far greater in scale and, at its worst, much nastier, than any other nation deploys. In China, it’s known as qiaowu."~@~M LA J
+ 僑務 侨务 [qiao2 wu4] /matters relating to the Chinese diaspora (as a concern of the Chinese government)/

63810	6/17/2017 10:45:38 AM	goldyn_chyld	60390	richwarm	<< review queue entry 60390 - submitted by 'richwarm' >>~@~GF ①动 烧纸① (迷信的人焚烧纸钱等以祭奠死者。)~@~"paper money"?~@~MW ~@~paper money ~ money consisting of government notes and banknotes~@~joss paper ~ gold and silver paper cut to resemble money and burned in front of a joss
- 燒錢 烧钱 [shao1 qian2] /to burn money (esp. paper money as part of religious ceremony)/(fig.) to flush money down the toilet/
+ 燒錢 烧钱 [shao1 qian2] /to burn joss paper/(fig.) to flush money down the toilet/

63811	6/17/2017 1:36:26 PM	richwarm	60393	ycandau	<< review queue entry 60393 - submitted by 'ycandau' >>~@~essentially rolling back previous change.~@~It seems there was some attempt at providing a literal sense (wrongly understood); also, essentially *not* a noun
- 反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /mutual bickering and ridicule (idiom); sarcastic repartee/
+ 反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /to answer back sarcastically (idiom)/to retort/

63812	6/17/2017 9:19:33 PM	goldyn_chyld	60400	dingsi	<< review queue entry 60400 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eg please seehttp://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20130618/18302071~@~客U+282e2打開門急墜14層~@~兩兄弟嚇破膽死命抓緊扶手 ~@~A lift suddenly fell 14 floors and opened its doors.~@~Two brothers were scared witless and held on for dear life~@~Wiktionary gives the simplified form of U+282e2 :https://en.m.wiktionary.org/wiki/%F0%A8%8B%A2~@~and identifies its phonetic component as  立.~@~Am unsure how to indicate its pinyin tone.~@~Editor: won't display.

63813	6/18/2017 10:45:02 AM	goldyn_chyld	60402	richwarm	<< review queue entry 60402 - submitted by 'richwarm' >>~@~lots of examples at TP and .tw sites, not much on .cn sites~@~但這筆電影通路多元化之後增加的收入，對仰賴新聞局輔導金拍攝的本土電影，卻是一線生機。~@~But the increased income from diversified film channels has given a shot of vitality to local Taiwan movies that rely on grant money to film.~@~《多桑》和《太平天國》連續得到一千萬輔導金。~@~A Borrowed Life and God Bless America, each got NT$10 million in grant money.~@~申請輔導金，~@~applying for grants
+ 輔導金 辅导金 [fu3 dao3 jin1] /grant (Tw)/

63814	6/18/2017 12:05:34 PM	goldyn_chyld	60404	richwarm	<< review queue entry 60404 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~ ~@~- 这笔钱究竟是不当得利还是赠款？~@~- 用学校赠款买什么呢，希望对您有帮助！~@~J ~~@~- What makes the grant even more acceptable is that there are no strings attached to it.~@~这项赠款之所以更能被接受是因为它是无条件的。~@~- Money give by the government or local authority or other organization to help pay for something.~@~赠款：为帮助某人或某事由政府或地方当局或其它组织给的钱。
+ 贈款 赠款 [zeng4 kuan3] /grant/

63815	6/18/2017 12:06:47 PM	goldyn_chyld	60403	dingsi	<< review queue entry 60403 - submitted by 'dingsi' >>~@~Please seehttp://www.yellowbridge.com/chinese/charsearch.php?zi=%E5%BD%A1
+ 彡 彡 [shan1] /"bristle" radical in Chinese characters (Kangxi radical 59)/

63816	6/18/2017 12:12:09 PM	goldyn_chyld	60387	ycandau	<< review queue entry 60387 - submitted by 'ycandau' >>~@~M has it~@~餐廳或旅社裡倒茶水、上菜或聽候差遣的服務員。~@~and Wp article; though wiktionary says more Cantonese (quite likely)~@~Editor:~@~TP ~@~「美國主流社會強調『做你自己』，這種思維讓我無論是在當洗碗工或侍應生，內心都感到非常踏實，因為知道自己可以大膽作夢，有了明確目標，就能把吃苦當作吃補。」~@~"Mainstream American society emphasizes individualism: to be yourself. With this philosophy, I was quite happy being a dish washer or waiter because I could dream about a future where anything was possible. Once I had a clear goal, I was able to endure any hardship."
+ 侍應生 侍应生 [shi4 ying4 sheng1] /waiter/waitress/

63817	6/18/2017 12:14:54 PM	goldyn_chyld	60388	ycandau	<< review queue entry 60388 - submitted by 'ycandau' >>~@~according to wiktionary, Wp and numerous examples, this is used a lot~@~OTOH I don't see much use as a verb, "to serve", except in Cantonese
+ 侍應 侍应 [shi4 ying4] /abbr. for 侍應生|侍应生[shi4 ying4 sheng1]/

63818	6/18/2017 12:19:49 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 63734 >>~@~Editor: space between (old) and (onom.)
- 砯 砯 [ping1] /(old)(onom.) sound of water against rocks/
+ 砯 砯 [ping1] /(old) (onom.) sound of water against rocks/

63819	6/18/2017 12:21:21 PM	goldyn_chyld	60396	richwarm	<< review queue entry 60396 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "returnee" isn't a particularly good match for 归侨 (too general)~@~Google define: returnee ~~@~a person who returns, in particular:~@~- a refugee returning from abroad.~@~- a member of the armed forces returning from overseas duty.~@~- a person returning to work, especially after bringing up a family.~@~2) not necessarily plural~@~TP ~ 遇上了新加坡歸僑蔡栽花，~@~There he met up with Cai, an overseas Chinese girl returning from Singapore.
- 歸僑 归侨 [gui1 qiao2] /returnees/
+ 歸僑 归侨 [gui1 qiao2] /Chinese person who returns to China after living as an expatriate/

63820	6/18/2017 12:34:08 PM	richwarm	-1		Buddhism
- 格魯派 格鲁派 [Ge2 lu3 pai4] /Gelugpa school of Tibetan buddhism/
+ 格魯派 格鲁派 [Ge2 lu3 pai4] /Gelugpa school of Tibetan Buddhism/
- 黃教 黄教 [Huang2 jiao4] /Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan buddhism/also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/
+ 黃教 黄教 [Huang2 jiao4] /Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan Buddhism/also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/
- 正念 正念 [zheng4 nian4] /correct mindfulness (buddhism)/
+ 正念 正念 [zheng4 nian4] /correct mindfulness (Buddhism)/

63821	6/18/2017 12:43:01 PM	goldyn_chyld	60397	richwarm	<< review queue entry 60397 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily as specific as "give advice in study".~@~(That seems like bad English to me anyway. Is it supposed to mean "give advice regarding study"?)~@~也難怪專程到美國輔導成立李登輝後援會的立法委員陳鴻基發現，~@~No wonder legislator Chen Hung-chi discovered when he went to America to set up an election support group for Lee Teng-hui~@~輔導他們提升品質、擴大「契作」的量，~@~[the company has established mutually supportive partnerships with local produce suppliers,] giving them guidance to help them improve quality and increase the quantity of produce supplied under contract,~@~例如法律諮詢、就業輔導等，~@~for instance, legal counseling and career guidance.~@~有時候也寫寫文章投稿，或是去講一點心理輔導的課，~@~Occasionally I wrote articles for publication, or gave little lectures in psychological guidance classes.~@~水源會更輔導原有在河域上的遊艇、沿岸養豬業者轉業，順利移走幾千頭排泄量比人多七倍的豬隻。~@~The commission also assisted pleasure craft operators who originally operated on the river, and pig farmers along the river, to change their line of business, and successfully moved away several thousand pigs, which produce seven times as much excreta as humans.~@~如果沒有經過調適和輔導，這可怕的夢魘將終其一生擺脫不掉~@~If they don't deal with the psychological impact of these experiences and seek counseling, these nightmarish incidents are likely to haunt them for the rest of their lives.~@~不過申請上市要輔導二年、~@~But it takes two years of guidance to become listed, and another year to get approval for over-the-counter trading,~@~Invest heavily in training and mentoring.~@~加大培训和辅导方面的投资。
- 輔導 辅导 [fu3 dao3] /to coach/to tutor/to give advice (in study)/
+ 輔導 辅导 [fu3 dao3] /to give guidance/to mentor/to counsel/to coach/to tutor/

63822	6/18/2017 1:04:03 PM	ycandau	59960		<< review queue entry 59960 >>~@~refer to 粘着  [nian2 zhuo2] /to stick together/to adhere/~@~Editor: thanks for the heads-up. I am going to do some cleaning.

63823	6/18/2017 6:13:16 PM	goldyn_chyld	60411	ycandau	<< review queue entry 60411 - submitted by 'ycandau' >>~@~M prefers the 徵 spelling~@~Editor: so does TP.
- 征詢 征询 [zheng1 xun2] /to consult/to query/to solicit opinion/
+ 徵詢 征询 [zheng1 xun2] /to consult/to query/to solicit opinion/

63824	6/18/2017 6:14:18 PM	goldyn_chyld	60410	ycandau	<< review queue entry 60410 - submitted by 'ycandau' >>~@~idem~@~回憶往日
- 往日 往日 [wang3 ri4] /in former days/
+ 往日 往日 [wang3 ri4] /former days/the past/

63828	6/18/2017 9:23:07 PM	richwarm	60377	goldyn_chyld	<< review queue entry 60377 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~〈方〉代詞﹐我或我們：俺家／俺村

63829	6/18/2017 9:47:54 PM	goldyn_chyld	60416	ycandau	<< review queue entry 60416 - submitted by 'ycandau' >>~@~apparently an attempt at translating directly "office lawyer", but the word doesn't exist in Ch
- 事務所律師 事务所律师 [shi4 wu4 suo3 lu:4 shi1] /office lawyer/

63830	6/18/2017 10:15:56 PM	richwarm	60408	dingsi	<< review queue entry 60408 - submitted by 'dingsi' >>~@~"Slippery/wet floor" meaning can be seen on numerous bathroom and cleaning signs in Taiwan and Hong Kong, which are clearly not warning about landslides.~@~Please see eghttps://www.momomall.com.tw/goodsimg/101/849/0005/464/1018490005464_L1.jpghttp://pic5.nipic.com/20100130/1814847_175142204282_2.jpghttps://www.shop248.com/stationery/stationery.php?menu_product_no=BD1010~@~etc~@~----------------~@~Editor: You misparsed 小心地滑. It's (小心)(地)(滑), not (小心)(地滑), and (地)(滑) means "the ground is slippery". ~@~<quote>~@~"地" is the subject and "滑" is the predicate. Therefore, we get "the floor is slippery ".~@~Usually we don‘t just say “地滑”, for it doesn’t sound so coherent. You should insert an adverb, i.e. ”地很滑” ,”地非常滑”.~@~Or you can use “地滑” in “小心地滑“.~@~<unquote>https://www.quora.com/Does-Chinese-%E5%9C%B0%E6%BB%91-mean-slippery-floor-or-landslide-or-both

63831	6/18/2017 10:55:57 PM	richwarm	60414	ycandau	<< review queue entry 60414 - submitted by 'ycandau' >>~@~TP~@~會計師事務所 accounting firm~@~他規定加入事務所的新成員 (TP translate as "office" but I think "firm" would be appropriate)~@~許多建築師事務所  many architectural firms~@~etc.~@~-------------------~@~Editor: You probably noticed we have ~@~律师事务所 /law firm/ ?
- 事務所 事务所 [shi4 wu4 suo3] /business office/
+ 事務所 事务所 [shi4 wu4 suo3] /office/firm/

63832	6/18/2017 11:02:09 PM	ycandau	60405	goldyn_chyld	<< review queue entry 60405 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- 网上谈兵： 美国建国以来，将近91%的时间在打仗，如今一日不如一日~@~TP~~@~只是，一連串的禁令無法阻止人們追逐小白球。隨著蘇格蘭人對高爾夫的熱愛一日勝過一日，軍事技能也一日不如一日，最後蘇格蘭臣服英國，高爾夫球卻也因此席捲大英帝國，一路跟隨英國殖民腳步跨越美洲、澳紐、印度、非洲，進而在二十世紀「征服」全球。~@~But a series of prohibitions failed to deter the Scots from pursuing the little white ball. As their love for golf grew, so the nation's military prowess declined, and finally Scotland was subjugated by the English. But this enabled golf to take England by storm, to follow in British colonial footsteps across the Americas, Australasia, India and Africa, and finally, in the 20th century, to "conquer" the entire world.~@~雖然曾經懷疑，但回首3年的非洲之行，陳志成終究肯定。「很多在台灣失去的東西，我在非洲都找回來了，」陳志成舉醫病關係、醫師尊嚴為例，台灣醫生的地位一日不如一日，但在非洲，醫生受到的尊敬和回饋是超乎想像的，許多病人甚至用半跪方式和醫生說話握手，讓他感觸深刻。~@~Although Dr. Chen had his doubts before going to Africa, now that he looks back on the three years he spent there, he feels very positive about the experience. "In Africa I rediscovered much that we've lost in Taiwan," says Dr. Chen. As examples, he cites the relationship between doctor and patient and the respect accorded to doctors. In Taiwan, the status of doctors is declining by the day, but in Africa doctors are respected and rewarded beyond measure. Many patients curtsy when they speak or shake hands with doctors. Dr. Chen was deeply moved by such signs of respect.
+ 一日不如一日 一日不如一日 [yi1 ri4 bu4 ru2 yi1 ri4] /to be getting worse by the day/

63833	6/19/2017 12:03:42 AM	richwarm	60418	ycandau	<< review queue entry 60418 - submitted by 'ycandau' >>~@~more of "all the glosses are the same" syndrome
- 打蛇不死 打蛇不死 [da3 she2 bu4 si3] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud/
- 打蛇不死，後患無窮 打蛇不死，后患无穷 [da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud/
+ 打蛇不死，後患無窮 打蛇不死，后患无穷 [da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2] /if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom)/
- 後患無窮 后患无穷 [hou4 huan4 wu2 qiong2] /it will cause no end of trouble (idiom); nip the problem in the bud/
+ 後患無窮 后患无穷 [hou4 huan4 wu2 qiong2] /it will cause no end of trouble (idiom)/

63834	6/19/2017 12:07:28 AM	richwarm	60417	ycandau	<< review queue entry 60417 - submitted by 'ycandau' >>~@~it can be one person~@~我是书圣的后代~@~Editor: removed superfluous slash after "progeny" and a duplicate gloss ("later ages").
- 後代 后代 [hou4 dai4] /posterity/later periods/later ages/later generations/
+ 後代 后代 [hou4 dai4] /descendant/progeny/posterity/later ages/later generations/

63835	6/19/2017 5:47:21 AM	richwarm	60419	ycandau	<< review queue entry 60419 - submitted by 'ycandau' >>~@~俗话说“刀不磨，要生锈；人不学，要落后。...~@~Editor: wil go --> will get
+ 刀不磨要生銹，人不學要落後 刀不磨要生锈，人不学要落后 [dao1 bu4 mo2 yao4 sheng1 xiu4 , ren2 bu4 xue2 yao4 luo4 hou4] /a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)/

63836	6/19/2017 6:01:04 AM	richwarm	60310	ycandau	<< review queue entry 60310 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably out of dicts, it doesn't make much sense to me. What kind of things do you hand over one by one? Marbles?~@~on the face of it, 點交  means "to check (on a list) and hand over", not so much one by one, but a bit formally; like "to transfer"~@~TP:~@~但網路合購通常需要面交（當面點交）~@~But online group buys require meeting in person...~@~(not very informative translation; but it's about each buyer receiving and paying for his order)~@~J~@~Do you want me to go back with you and hand you over to her?"~@~	要不要我送你回去，当面点交？~@~(maybe a better translation would be 'to deliver you personally into her hands'; "they" are two male friends, "she" is the wife of the one, and the other will see him home as a warrant of his good conduct (or his safety); anyway "he" is only one item)~@~in the context of house auctions, 點交 is sth important; explained here http://blog.xuite.net/airjojo/ROOM1/8954750-%E4%BB%80%E9%BA%BC%E6%98%AF%E3%80%8C%E9%BB%9E%E4%BA%A4%E3%80%8D%EF%BC%9F~@~As I understand it, if a sale is 不點交 it's the job of the buyer to deal with current occupant etc; i.e. he is not put in possession of the property. But it has little to do with "one by one".
- 點交 点交 [dian3 jiao1] /to hand over one by one/
+ 點交 点交 [dian3 jiao1] /to hand over (bought goods etc)/

63837	6/19/2017 7:15:56 AM	goldyn_chyld	60420	sl89	<< review queue entry 60420 - submitted by 'sl89' >>~@~政治活动家 = political activist~@~社会活动家 = social activist~@~活动家 by itself is simply activist.~@~我向活动家和普通人为建设更美好的未来所表现出的勇气和决心致敬。~@~I salute the activists and ordinary people for their courage and determination to build a better future. ~@~我的政治活动家朋友们已经这么指责我了，我答应收回认为发挥政治能动性是在浪费时间和精力的任何意见。~@~My political activist friends have called me on this, and I promised to recant any suggestion on these pages that political activism is a waste of time and energy. ~@~如今当发起一场请愿运动时，政治和社会活动家有许多选择，但是并非所有的请愿网站都是平等的。~@~Political and social activists have a lot of choices these days when launching a petition campaign. But not all petition sites are created equal.
- 活動家 活动家 [huo2 dong4 jia1] /political activist/
+ 活動家 活动家 [huo2 dong4 jia1] /activist/

63838	6/19/2017 12:45:07 PM	ycandau	60407	goldyn_chyld	<< review queue entry 60407 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 以物品抵押向人貸款。也作「典押」、「典當」、「典質」。[例]～股票｜以定存～。~@~TP~~@~當時雙方談定，由長榮出資8億元，榮剛廠房設備全數向長榮重工租用；為了向投資者證明振興公司的決心，陳興時更將全數房產、股票質押貸款。南下前夕，他向孩子們說，一旦事業失敗，全家就將一無所有。~@~GMTC negotiated an investment of NT$800 million from Evergreen, and entered an agreement to lease all facilities and equipment from Evergreen Heavy Industrial Corporation (now known as Evergreen Steel Corp.). In order to show his commitment to the new arrangement, Chen mortgaged all his personal real estate and stocks. The evening that he left home to travel to Tainan, he told his kids that if the company failed, they would have nothing left.
+ 質押 质押 [zhi4 ya1] /to pawn/to pledge/

63839	6/19/2017 3:43:43 PM	goldyn_chyld	60409	ycandau	<< review queue entry 60409 - submitted by 'ycandau' >>~@~回憶往昔 to recall the past
- 往昔 往昔 [wang3 xi1] /in the past/
+ 往昔 往昔 [wang3 xi1] /the past/

63840	6/19/2017 6:43:36 PM	goldyn_chyld	60394	ycandau	<< review queue entry 60394 - submitted by 'ycandau' >>~@~kind of a 2nd sense~@~GF 发生关联~@~XHYCD 有联系 -- 这两件事～不到一块儿去~@~LA 關聯 -- 產權牽扯不清
- 牽扯 牵扯 [qian1 che3] /to involve/to implicate/
+ 牽扯 牵扯 [qian1 che3] /to involve/to implicate/to be interrelated/

63841	6/19/2017 6:45:22 PM	goldyn_chyld	-1		-a
- 慢性疾病 慢性疾病 [man4 xing4 ji2 bing4] /a chronic illness/a disease that takes effect slowly/
+ 慢性疾病 慢性疾病 [man4 xing4 ji2 bing4] /chronic illness/disease that takes effect slowly/

63842	6/19/2017 6:45:54 PM	goldyn_chyld	60378	ycandau	<< review queue entry 60378 - submitted by 'ycandau' >>~@~a lazy shortcut for 弱相互作用
- 弱作用 弱作用 [ruo4 zuo4 yong4] /weak interaction/
+ 弱作用 弱作用 [ruo4 zuo4 yong4] /weak interaction (physics)/

63843	6/20/2017 1:46:25 AM	richwarm	60399	ycandau	<< review queue entry 60399 - submitted by 'ycandau' >>~@~"unaffected" sounds off; or maybe it's just that it makes me think of "unaffected by"~@~不拘束~@~不拘谨
- 灑脫 洒脱 [sa3 tuo1] /free and at ease/unaffected/
+ 灑脫 洒脱 [sa3 tuo1] /free and at ease/natural/unconstrained/

63844	6/20/2017 12:16:11 PM	richwarm	60373	monigeria	<< review queue entry 60373 - submitted by 'monigeria' >>~@~video:https://v.qq.com/iframe/preview.html?vid=e0306l3nldb&amp;width=500&amp;height=375&amp;auto=0~@~~1:57-2:00~@~>随时我还是一名待应https://zhidao.baidu.com/question/744754600401518852.html~@~Q:酒店待应是做什么的~@~A:侍应即服务员，当然为客人服务的，随叫随到，上菜等 https://zhidao.baidu.com/question/616898898053456452.html~@~Q:香港的餐厅待应是什么意思~@~A: 就是内地的“服务员”，waiter ~@~A: 侍应就是waite/waitress，服务生。 https://www.zybang.com/question/b309868761dae71d1fd4be7d06ae3933.html~@~Q:待应英文怎么说~@~A: waiter（男）侍者~@~waitress（女）侍者~@~--------------------------------~@~Editor: “侍”与“待”音义有大别，形似易致误。

63845	6/20/2017 1:32:36 PM	richwarm	60444	ycandau	<< review queue entry 60444 - submitted by 'ycandau' >>~@~M, Z~@~given as "bored" but I think that's suboptimal~@~Editor:~@~但追根究柢，其中有對本身社會的煩膩，也有對異國文化的嚮往。~@~In the final analysis, what they have in common is a disgust for their own society and a search for something new and different.
+ 煩膩 烦腻 [fan2 ni4] /fed up/

63846	6/21/2017 2:28:03 AM	richwarm	60453	ycandau	<< review queue entry 60453 - submitted by 'ycandau' >>~@~現在既然是女男平等的時代，當然也就是踢婆平等的時代。沒有什麼事是踢就應該要做的，也沒有什麼事就一定是婆該做的~@~踢、婆相當于英文中的butch與femme。~@~often spelt T, P~@~Editor: I processed a similar sub a few months ago.https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=62830&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry
- 婆 婆 [po2] /grandmother/matron/mother-in-law/
+ 婆 婆 [po2] /grandmother/matron/mother-in-law/(slang) femme (in a lesbian relationship)/
- 踢 踢 [ti1] /to kick/to play (e.g. soccer)/
+ 踢 踢 [ti1] /to kick/to play (e.g. soccer)/(slang) butch (in a lesbian relationship)/

63847	6/21/2017 4:08:18 AM	richwarm	60452	ycandau	<< review queue entry 60452 - submitted by 'ycandau' >>~@~1.again, awkward attempt at literal sense -- it's sth like "to glue the bones along with the skin"~@~2. again, not nominal~@~3. This seems to be practically inexistent out of dicts. The few examples they quote are not all clear, so they simply guess at the meaning, and come up with things that sound slightly contradictory. I think even when they say 刻板 it can't really be "unrelenting"; I tried to reconcile all this with "plodding" (which conveys both obstinacy and awkwardness).~@~4. Some give this as zhan pi, and why not?  The fact that I find entries which suggest that these were also found in literature with 黏 (and of course it can only be one idiom, although they give separate entries), is in my opinion very telling (it used to be one word and one pronunciation). This chengyu is very dead anyway, so who can tell?~@~Here is what I find in dicts for the different forms:~@~* 粘皮着骨~@~比喻人固执呆板~@~形容言行办事不干脆爽利，执着刻板。~@~比喻执着， 刻板。~@~* 粘皮带骨~@~形容言行不干脆，不爽快。~@~比喻办事不麻利、纠缠不清或头绪纷乱~@~形容言行不乾脆，不爽快。~@~糾纏牽扯、不夠乾脆俐落。[...] 比喻固執、呆板。~@~* 黏皮着骨~@~比喻拖沓，不洒脱。同“黏皮带骨”。~@~形容言行办事不干脆爽利，执着刻板~@~(the example 异端说得黏皮着骨 sounds more like "confused" to me)~@~* 黏皮帶骨~@~比喻拖沓，不洒脱。~@~Editor: ~@~1) Some sources have "zhuo pi", like this one: https://digchinese.com/en/saying/nianpizhuogu~@~2) A's literal gloss is "(meat) with the skin and bone". Anyway, none of these literal interpretations seems enlightening.
- 粘皮帶骨 粘皮带骨 [nian2 pi2 dai4 gu3] /to glue skin and bind the bones (idiom); insistent unrelenting conduct/
+ 粘皮帶骨 粘皮带骨 [nian2 pi2 dai4 gu3] /(old) (idiom) muddled/indecisive/plodding/
- 粘皮著骨 粘皮著骨 [nian2 pi2 zhu4 gu3] /to glue skin and bind the bones (idiom); insistent unrelenting conduct/
+ 粘皮著骨 粘皮著骨 [nian2 pi2 zhuo2 gu3] /see 粘皮帶骨|粘皮带骨[nian2 pi2 dai4 gu3]/

63848	6/21/2017 8:53:04 AM	richwarm	60300	outingli20	<< review queue entry 60300 - submitted by 'outingli20' >>~@~Found in excerpt from Chinese translation of "Out of Africa": ~@~"走出非洲（节选）~@~卡伦·布里克森~@~就这样，我成了最后一个……“~@~Editor: Thanks, but with our limited resources, working on entries for personages who aren't particularly related to China isn't a high priority for us.

63849	6/21/2017 6:11:10 PM	ycandau	60299	goldyn_chyld	<< review queue entry 60299 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~common expression, but i'm not sure how to phrase it best~@~在面对别人的挑战或威胁时，如果要表现自己对此毫不畏惧，就可以用“谁怕谁”来回应。~@~如：——“我今天非得赢你一回。”~@~——“来呀，谁怕谁！”~@~还有，“谁怕谁”并不一定是用来回应第二人称方的，也就是说，它可以用来回应对话方之外的其他人提出的挑战。~@~如：——“听说老师明天要收拾你。”~@~——“哼，谁怕谁啊。”~@~与“谁怕谁”含义相近的口语还有“怕你（Ta）啊？”谁怕你（Ta）不成？”等等
+ 誰怕誰 谁怕谁 [shei2 pa4 shei2] /bring it on!/who's afraid?/who cares?/

63850	6/21/2017 6:58:38 PM	goldyn_chyld	60464	ycandau	<< review queue entry 60464 - submitted by 'ycandau' >>~@~#9~@~冷冷的，小小的，高高的， 熱熱的...~@~if it does, it's 黏黏
- 粘粘 粘粘 [nian2 nian2] /sticky/

63851	6/21/2017 6:58:59 PM	goldyn_chyld	60462	ycandau	<< review queue entry 60462 - submitted by 'ycandau' >>~@~#7
- 有粘性 有粘性 [you3 nian2 xing4] /viscous/glutinous/

63852	6/21/2017 6:59:25 PM	goldyn_chyld	60458	ycandau	<< review queue entry 60458 - submitted by 'ycandau' >>~@~common; 21st has it
+ 候命 候命 [hou4 ming4] /to await orders/to be on call/

63853	6/22/2017 12:48:01 AM	ycandau	60459	fifieldt	<< review queue entry 60459 - submitted by 'fifieldt' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%98%B3%E9%95%87_(%E4%B8%B4%E6%B1%BE%E5%B8%82)~@~Editor: *sigh* 1286 souls

63854	6/22/2017 6:04:45 AM	richwarm	60465	ycandau	<< review queue entry 60465 - submitted by 'ycandau' >>~@~chengyu dicts present them as two idioms; let's be economical
+ 單絲不成線，獨木不成林 单丝不成线，独木不成林 [dan1 si1 bu4 cheng2 xian4 , du2 mu4 bu4 cheng2 lin2] /one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom)/

63855	6/22/2017 12:01:30 PM	richwarm	60469	goldyn_chyld	<< review queue entry 60469 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 短吻鳄（学名Alligator），属于鳄目的短吻鳄科。
+ 短吻鱷 短吻鳄 [duan3 wen3 e4] /alligator/

63856	6/22/2017 12:06:31 PM	richwarm	60274	goldyn_chyld	<< review queue entry 60274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF:~@~①名 人或器物因受外力作用而造成的创伤或损坏。~@~②名 比喻著作、文章中明显的、常识性的错误。~@~这篇论文有多处硬伤。~@~B:~@~1. 硬伤在文学作品中指一些常识性错误。也指非软件性伤害，一般就是指人为损坏或者碰撞等发生的硬件损坏。还指科幻小说中的技术设定上无法自我圆满解释或者与当前科学技术理论有冲突矛盾的描述。~@~2. 现在一般是指某人或某组织存在的一些无法改变的软肋，经常用在人身上，比如：智商是硬伤，身高是硬伤，相貌是硬伤等。~@~但是里面有一大硬伤，那就是欧洲负担不起滋润的退休生活。~@~But there was one big flaw in it. Europe cannot afford its comfortable retirement. ~@~由于大腿的伤势，特里今天并未在卡灵顿基地跟随一线队训练，他所受的硬伤已经有了恢复的迹象。~@~The defender did not train with the first-team at Cobham today but, with the limb having benefited from rest, the bruising is showing signs of improvement.~@~- 蔡依林撞衫杨幂同款大衣，矮是硬伤？~@~Editor: Yves' suggestion.
+ 硬傷 硬伤 [ying4 shang1] /injury/trauma/(fig.) glaring error/flaw/shortcoming/

63857	6/22/2017 12:17:36 PM	richwarm	60406	ycandau	<< review queue entry 60406 - submitted by 'ycandau' >>~@~黏著 is the form in dictionaries~@~we have, reasonably, 粘 (nian) as a variant of 黏; so, common spelling 粘著 is accounted for.
- 粘著 粘着 [nian2 zhuo2] /to stick together/to adhere/
- 黏著 黏着 [nian2 zhuo2] /to adhere/to stick to/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive/
+ 黏著 黏着 [nian2 zhuo2] /to adhere/to stick together/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive/
- 粘著力 粘着力 [zhan1 zhuo2 li4] /adhesive force/adherence/coherence/
- 粘著性 粘着性 [zhan1 zhuo2 xing4] /agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)/
+ 黏著性 黏着性 [nian2 zhuo2 xing4] /agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)/

63858	6/22/2017 12:30:16 PM	richwarm	60427	ycandau	<< review queue entry 60427 - submitted by 'ycandau' >>~@~I am going to do some cleaning.~@~Rather than submit a big diff, I think it's better to do it in small chunks.~@~#1~@~I think that's one way to reconcile dicts~@~for GF, 黏 = adj, 粘(zhan) = verb~@~for M (and many people), 粘 is a variant and it's nian all around~@~LA has a somewhat intermediary stance (or simply confused)
- 黏 黏 [nian2] /sticky/glutinous/to adhere/to stick/
+ 黏 黏 [nian2] /sticky/glutinous/(Tw) to adhere/to stick on/to glue/
- 粘 粘 [nian2] /glutinous/sticky/to stick/to adhere/variant of 黏[nian2]/
+ 粘 粘 [nian2] /variant of 黏[nian2]/
- 粘 粘 [zhan1] /to glue/to stick/to paste/
+ 粘 粘 [zhan1] /to glue/to paste/to adhere/to stick to/

63859	6/22/2017 12:44:40 PM	richwarm	60428	ycandau	<< review queue entry 60428 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 1 ~@~#2 ~@~some words for which bith GF and M carry the spelling 黏 and pron nian~@~of course variant writing with 粘 exists
- 粘稠 粘稠 [nian2 chou2] /thick/viscous/sticky/
- 黏稠 黏稠 [nian2 chou2] /viscous/
+ 黏稠 黏稠 [nian2 chou2] /viscous/thick/
- 粘度 粘度 [nian2 du4] /viscosity/
- 黏度 黏度 [nian2 du4] /viscosity/
+ 黏度 黏度 [nian2 du4] /viscosity (physics)/
- 粘附 粘附 [nian2 fu4] /to adhere/
- 粘合 粘合 [zhan1 he2] /to bind/agglutination/
- 黏合 黏合 [nian2 he2] /to bind/to adhere/
+ 黏合 黏合 [nian2 he2] /to glue together/
- 粘合劑 粘合剂 [nian2 he2 ji4] /adhesive/glue/
+ 黏合劑 黏合剂 [nian2 he2 ji4] /glue/
- 粘結 粘结 [nian2 jie2] /to cohere/to bind/

63861	6/22/2017 1:36:55 PM	richwarm	60456	ycandau	<< review queue entry 60456 - submitted by 'ycandau' >>~@~#4~@~words that are not on both M & GF but I bet they would agree
- 粘膠 粘胶 [nian2 jiao1] /viscose/
- 黏膠 黏胶 [nian2 jiao1] /viscose/also written 粘膠|粘胶/
+ 黏膠 黏胶 [nian2 jiao1] /viscose/
- 粘膠液 粘胶液 [nian2 jiao1 ye4] /viscose/
+ 黏膠液 黏胶液 [nian2 jiao1 ye4] /viscose/
- 粘米 粘米 [nian2 mi3] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 黏米/
- 黏米 黏米 [nian2 mi3] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 粘米/
+ 黏米 黏米 [nian2 mi3] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/
- 粘菌 粘菌 [nian2 jun1] /slime mold (Myxomycetes)/

63862	6/22/2017 1:56:56 PM	richwarm	60382	monigeria	<< review queue entry 60382 - submitted by 'monigeria' >>http://m.juzimi.com/ju/2471692~@~自己经过穷思苦想，用伊教词语对出下联https://tieba.baidu.com/f?kz=2173557774&ala_pos=sub1&mo_device=1&ssid=5e1f4d6f4e696765726961371f&from=0&uid=0&pu=usm@0,sz@1320_2001,ta@iphone_1_10.3_3_603&bd_page_type=1&baiduid=CC2B52139F5D24D5776EC41E7ACFE7B6&tj=tieba2_2_0_10_l2?pn=0&~@~穷思苦想了几年，才发觉原因是我不够自信！http://www.3023.com/6343/726583287447810.html~@~穷思苦想！~@~终于找到答案！~@~Editor:  王勃写文章的时候，往往不起草稿，也没有穷思苦想，而是先磨好备好纸笔，有时还喝一点酒，然后蒙头大睡。~@~I suppose "rack one's brains" is ok, but I'm going to use different glosses this time.~@~See https://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=QueryDictionary&querydictionary_search=rack+brains
+ 窮思苦想 穷思苦想 [qiong2 si1 ku3 xiang3] /to think hard (idiom)/to give sth much thought/

63863	6/22/2017 1:58:22 PM	richwarm	60457	ycandau	<< review queue entry 60457 - submitted by 'ycandau' >>~@~#5~@~not on GF nor M
- 膠粘 胶粘 [jiao1 nian2] /sticky/viscid/adhesive/
+ 膠黏 胶黏 [jiao1 nian2] /sticky/adhesive/
- 膠粘劑 胶粘剂 [jiao1 nian2 ji4] /adhesive/
+ 膠黏劑 胶黏剂 [jiao1 nian2 ji4] /glue/adhesive/
- 粘滑 粘滑 [nian2 hua2] /slimy (of rotten food)/viscous/stick-slip (in mechanics)/
+ 黏滑 黏滑 [nian2 hua2] /slimy (of rotten food)/viscous/stick-slip (in mechanics)/

63864	6/22/2017 2:05:27 PM	richwarm	60460	ycandau	<< review queue entry 60460 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 2 ~@~#6~@~not on both M or GF but some support for 黏~@~Editor: GR says it's 'nian'
- 粘木 粘木 [zhan1 mu4] /amonang tree (Ixonanthes chinensis)/
+ 黏木 黏木 [nian2 mu4] /amonang tree (Ixonanthes chinensis)/

63866	6/22/2017 2:27:21 PM	richwarm	60463	ycandau	<< review queue entry 60463 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 1 / 1 ~@~#8~@~only in one dict.~@~I find a lot of 黏滞 (Wp etc), plus, its sounds logical by comparison with other words~@~Editor: ~@~立刻就覺得下筆黏滯，「筆下有鬼」。~@~his brush becomes stuck and he can't paint freely. It may sound strange, but, as he says, "There's a ghost in the brush!"~@~而要想體內的「氣」（一種能量）運行無阻，就不能有一點黏滯堵塞，~@~If you want to take the qi in your body, which is a form of energy, and convey it directly outside, then you must eliminate all obstacles.
- 粘滯 粘滞 [nian2 zhi4] /viscous/
+ 黏滯 黏滞 [nian2 zhi4] /viscous/
- 粘滯性 粘滞性 [nian2 zhi4 xing4] /viscosity/
+ 黏滯性 黏滞性 [nian2 zhi4 xing4] /viscosity/

63867	6/22/2017 2:36:17 PM	richwarm	60467	sl89	<< review queue entry 60467 - submitted by 'sl89' >>~@~LA：临时关押嫌犯的场所。★也作「收容所」。~@~Wenlin：p.w. lockup for prisoners awaiting trial; house of detention M:jiān 间~@~Very much in the news:~@~犯罪嫌疑人侦查阶段或可会见近亲属~@~《看守所条例》实施27年后即将升格，公安部日前通过其官方网站发布《看守所法（公开征求意见稿）》，并面向社会公开征求意见。征求意见稿新增规定：经案件主管机关许可，案件在侦查阶段的犯罪嫌疑人可以与近亲属、监护人会见、通信。~@~Lawyers Skeptical About China’s New Detention Center Lawhttp://www.sixthtone.com/news/1000357/lawyers-skeptical-about-chinas-new-detention-center-law
+ 看守所 看守所 [kan1 shou3 suo3] /detention center/

63868	6/22/2017 9:46:34 PM	goldyn_chyld	60309	ycandau	<< review queue entry 60309 - submitted by 'ycandau' >>~@~流標=招標時有設底價.廠商競標時投標價未達此標準.或無人投標叫流標
+ 流標 流标 [liu2 biao1] /(of an auction) to be inconclusive/

63869	6/23/2017 4:10:38 AM	richwarm	60158	monigeria	<< review queue entry 60158 - submitted by 'monigeria' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Jiu_Zhang~@~5 Embracing Sand Huai Sha 懷沙 怀沙https://ethicsofsuicide.lib.utah.edu/selections/qu-yuan/~@~QU YUAN~@~(c. 340-278 B.C.)~@~Embracing Sand~@~“Embracing Sand” was Qu Yuan’s suicide note: he is said to  have written the poem and then clasped a large stone to his bosom to drown himself in the  Miluo River. ~@~and Sid Meier's Civilization, if that's not enough for you:http://civ6.gamepedia.com/Qu_Yuan~@~It was during his exile that Qu Yuan wrote his most famous pieces: 'Li Sao' (The Lament), 'Tian Wen' (Asking Questions of Heaven), 'Jiu Ge' (Nine Songs), and 'Huai Sha' (Embracing the Sand). Upon hearing that Chu had been absorbed by the Qin, on the fifth day of the fifth lunar month (an auspicious date) the distraught Yuan threw himself into the Miluo River after tying himself to a boulder.~@~-------------------------------------~@~Editor: Titles of poems, movies, books and so on — that's a big area that we haven't been attempting to get into, and I don't think we should. We don't have the resources to be encyclopedic. Matic and I just *deleted* a poem title a few weeks ago:https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=63656&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry~@~See also the editor's comment here:https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=63801&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry

63870	6/23/2017 4:28:37 AM	richwarm	60359	ycandau	<< review queue entry 60359 - submitted by 'ycandau' >>~@~you may want to keep some~@~(like 幾年來)~@~Editor: It seems we can agree on these three at least, for now.
- 幾百 几百 [ji3 bai3] /several hundred/
- 幾點了 几点了 [ji3 dian3 le5] /What's the time?/
- 幾十億 几十亿 [ji3 shi2 yi4] /several billion/

63871	6/24/2017 2:21:46 AM	richwarm	-1		hyphen: high-class
- 長三 长三 [chang2 san1] /(old) high class prostitute/
+ 長三 长三 [chang2 san1] /(old) high-class prostitute/
- 高層旅館 高层旅馆 [gao1 ceng2 lu:3 guan3] /luxury hotel/high class hotel/
+ 高層旅館 高层旅馆 [gao1 ceng2 lu:3 guan3] /luxury hotel/high-class hotel/
- 高風峻節 高风峻节 [gao1 feng1 jun4 jie2] /a high class upright character (idiom)/
+ 高風峻節 高风峻节 [gao1 feng1 jun4 jie2] /a high-class upright character (idiom)/
- 居第 居第 [ju1 di4] /housing/high class residence/
+ 居第 居第 [ju1 di4] /housing/high-class residence/

63872	6/24/2017 2:26:07 AM	richwarm	-1		Spelling – lose the hyphens.
- 守門員 守门员 [shou3 men2 yuan2] /goal-keeper/
+ 守門員 守门员 [shou3 men2 yuan2] /goalkeeper/
- 閽 阍 [hun1] /door-keeper/
+ 閽 阍 [hun1] /doorkeeper/
- 守門 守门 [shou3 men2] /to keep goal/on duty as gate-keeper/
+ 守門 守门 [shou3 men2] /to keep goal/on duty as gatekeeper/
- 十二時辰 十二时辰 [shi2 er4 shi2 chen5] /twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian time-keeping and astronomy/
+ 十二時辰 十二时辰 [shi2 er4 shi2 chen5] /twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian timekeeping and astronomy/

63873	6/24/2017 3:09:45 AM	richwarm	60480	conorstuart88	<< review queue entry 60480 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~鷹式飛彈 連2枚失準亂炸http://www.chinatimes.com/newspapers/20170623000368-260118~@~---------------------~@~Editor: In the article, there was a planned trajectory (預定軌道), but no target as far as I could tell.~@~And in general, there's no target when somebody or something is said to "shīzhǔn". ~@~It's more a case of falling short of the standard that is expected.~@~In sport, 表現失準 means "performance is substandard" (i.e. one is off one's game)~@~e.g. (soccer example) 但下半季表現失準，時常因精神不集中而犯下低水準的錯誤使球迷逅病。 [sic, 應該是：詬病]~@~Other contexts:~@~- 製作漆器常會發生胎體破損、構圖失準，或者金粉灑錯、 ~@~- 突然間覺得在他這樣真誠的道歉之下,反而我的行為有些失准。~@~- 這套標準在西方社會很靈驗，在台灣卻嚴重失準。~@~- 梅花”远离台湾北部突遭大雨民众怨预报失准.
+ 失準 失准 [shi1 zhun3] /not up to scratch/subpar/

63874	6/24/2017 3:52:05 AM	richwarm	-1		Hyphens: high-level & low-level
- 拔萃 拔萃 [ba2 cui4] /to stand out from one's fellows/high level examination for official candidacy (traditional)/
+ 拔萃 拔萃 [ba2 cui4] /to stand out from one's fellows/high-level examination for official candidacy (traditional)/
- 低放射性廢物 低放射性废物 [di1 fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /low level waste/
+ 低放射性廢物 低放射性废物 [di1 fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /low-level waste/
- 低級語言 低级语言 [di1 ji2 yu3 yan2] /low level (computer) language/
+ 低級語言 低级语言 [di1 ji2 yu3 yan2] /low-level (computer) language/
- 低階語言 低阶语言 [di1 jie1 yu3 yan2] /low level (computer) language/
+ 低階語言 低阶语言 [di1 jie1 yu3 yan2] /low-level (computer) language/
- 高級語言 高级语言 [gao1 ji2 yu3 yan2] /high level language/
+ 高級語言 高级语言 [gao1 ji2 yu3 yan2] /high-level language/
- 高階語言 高阶语言 [gao1 jie1 yu3 yan2] /high level language/
+ 高階語言 高阶语言 [gao1 jie1 yu3 yan2] /high-level language/
- 金領 金领 [jin1 ling3] /gold collar/high level senior executive/highly-skilled worker/
+ 金領 金领 [jin1 ling3] /gold collar/high-level senior executive/highly-skilled worker/
- 上級領導 上级领导 [shang4 ji2 ling3 dao3] /high level leadership/top brass/
+ 上級領導 上级领导 [shang4 ji2 ling3 dao3] /high-level leadership/top brass/

63875	6/24/2017 7:50:27 AM	goldyn_chyld	60493	richwarm	<< review queue entry 60493 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E5%9C%8B%E8%84%AB%E9%9B%A2%E6%AD%90%E7%9B%9F
+ 脫歐 脱欧 [tuo1 Ou1] /to withdraw from the European Union/abbr. for 脫離歐盟|脱离欧盟/

63876	6/25/2017 4:40:18 AM	richwarm	60379	ycandau	<< review queue entry 60379 - submitted by 'ycandau' >>~@~not "a" child
- 弱小 弱小 [ruo4 xiao3] /small and weak/puny/a child/
+ 弱小 弱小 [ruo4 xiao3] /small and weak/puny/the small and weak/children/women and children/

63877	6/25/2017 4:47:40 AM	richwarm	60381	ycandau	<< review queue entry 60381 - submitted by 'ycandau' >>~@~no indication of "carelessly" or "out of place"
- 張口 张口 [zhang1 kou3] /to gape/to yawn/to open one's mouth/to start speaking/to talk carelessly/to talk out of place/
+ 張口 张口 [zhang1 kou3] /to open one's mouth (to eat, speak etc)/to gape/to start talking (esp. to make a request)/

63878	6/25/2017 4:49:52 AM	richwarm	60375	ycandau	<< review queue entry 60375 - submitted by 'ycandau' >>~@~“引”,调转方向。调转车行方向~@~公子引车入市。——《史记·魏公子列传》~@~and anyway it's a construct in Classical
- 引車 引车 [yin3 che1] /to pull a car/

63879	6/25/2017 11:18:34 AM	goldyn_chyld	-1		(loan) --> (loanword)
- 瓦 瓦 [wa3] /roof tile/abbr. for 瓦特[wa3 te4], watt (loan)/
+ 瓦 瓦 [wa3] /roof tile/abbr. for 瓦特[wa3 te4]/
- 啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly (loan)/gel/
+ 啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly (loanword)/gel/

63880	6/25/2017 3:46:08 PM	goldyn_chyld	60497	monigeria	<< review queue entry 60497 - submitted by 'monigeria' >>~@~拉拉从小到大的外貌对比图,大家都来发图!_拉布拉多吧_百度贴吧~@~拉布拉多犬的6种形态,你家拉拉是哪种? - 金毛/拉布拉多论坛 - ...~@~深度解读——拉布拉多,你对拉拉真的了解多少?~@~为什么拉拉没有金毛受欢迎 - 拉布拉多俱乐部 - 狗民网|铃铛宠物App
- 拉拉 拉拉 [la1 la1] /lesbian (net slang)/
+ 拉拉 拉拉 [la1 la1] /lesbian (Internet slang)/Labrador Retriever/

63881	6/25/2017 3:47:30 PM	goldyn_chyld	-1		caps
- 勃艮第 勃艮第 [bo2 gen3 di4] /Burgundy (Bourgogne), kingdom during medieval period, now region of France/
+ 勃艮第 勃艮第 [Bo2 gen3 di4] /Burgundy (Bourgogne), kingdom during medieval period, now region of France/

63882	6/25/2017 3:55:27 PM	goldyn_chyld	-1		loanword
- 卡布奇諾 卡布奇诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino (coffee)/
+ 卡布奇諾 卡布奇诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino (loanword)/
- 卡布其諾 卡布其诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino/
+ 卡布其諾 卡布其诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino (loanword)/

63883	6/25/2017 4:54:19 PM	goldyn_chyld	-1		
- 安非他明 安非他明 [an1 fei1 ta1 ming2] /amphetamine/
+ 安非他明 安非他明 [an1 fei1 ta1 ming2] /amphetamine (loanword)/

63884	6/25/2017 5:39:47 PM	goldyn_chyld	60347	ycandau	<< review queue entry 60347 - submitted by 'ycandau' >>
- 高山流水 高山流水 [gao1 shan1 liu2 shui3] /fig. intimate and understanding friend/sublime musical composition/

63885	6/25/2017 7:05:39 PM	goldyn_chyld	-1		La
- 紐芬蘭與拉布拉多 纽芬兰与拉布拉多 [Niu3 fen1 lan2 yu3 la1 bu4 la1 duo1] /Newfoundland and Labrador, province of Canada/
+ 紐芬蘭與拉布拉多 纽芬兰与拉布拉多 [Niu3 fen1 lan2 yu3 La1 bu4 la1 duo1] /Newfoundland and Labrador, province of Canada/

63886	6/26/2017 10:09:13 AM	richwarm	60385	ycandau	<< review queue entry 60385 - submitted by 'ycandau' >>~@~/to force sb to do sth/to importune/ sounds very inadequate
- 強求 强求 [qiang3 qiu2] /to force sb to do sth/to importune/to demand insistently/insistence/
+ 強求 强求 [qiang3 qiu2] /to insist on/to demand/to impose/

63887	6/26/2017 10:12:26 AM	richwarm	-1		R --> r
- 拉拉 拉拉 [la1 la1] /lesbian (Internet slang)/Labrador Retriever/
+ 拉拉 拉拉 [la1 la1] /lesbian (Internet slang)/Labrador retriever/

63888	6/26/2017 10:14:32 AM	richwarm	60583	goldyn_chyld	<< review queue entry 60583 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E6%9E%97%E5%B7%B4
+ 馬林巴 马林巴 [ma3 lin2 ba1] /marimba (loanword)/

63889	6/26/2017 10:15:44 AM	richwarm	60580	goldyn_chyld	<< review queue entry 60580 - submitted by 'goldyn_chyld' >>http://baike.baidu.com/item/%E8%AE%BE%E5%BE%97%E5%85%B0%E7%BE%A4%E5%B2%9B/11024270?fr=aladdin
+ 設得蘭群島 设得兰群岛 [She4 de2 lan2 Qun2 dao3] /Shetland Islands/

63890	6/26/2017 11:19:23 AM	richwarm	60564	goldyn_chyld	<< review queue entry 60564 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- caps~@~- no need for plural i suppose
- 維京人 维京人 [wei2 jing1 ren2] /Vikings/
+ 維京人 维京人 [Wei2 jing1 ren2] /Viking/

63891	6/26/2017 1:27:49 PM	richwarm	60582	goldyn_chyld	<< review queue entry 60582 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鲁米诺（英文：Luminol），或称发光胺、光敏靈，是通用的发光化学试剂，与适当的氧化剂混合时会发出引人注目的蓝色光。
+ 魯米諾 鲁米诺 [lu3 mi3 nuo4] /luminol (chemistry) (loanword)/

63892	6/26/2017 1:30:25 PM	richwarm	60581	goldyn_chyld	<< review queue entry 60581 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~鲁棒是Robust的音译，也就是健壮和强壮的意思。
- 魯棒 鲁棒 [lu3 bang4] /robust/solid/
+ 魯棒 鲁棒 [lu3 bang4] /robust (loanword)/solid/

63893	6/26/2017 1:32:15 PM	richwarm	60577	goldyn_chyld	<< review queue entry 60577 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 荷荷巴（Jojoba）（又名霍霍巴）油是一种墨西哥原生的植物，虽然目前全球都有栽种，但是还是以美墨交界处的沙漠地形最适合它的生长，品质也最优良。~@~含有荷荷巴油及牛油果油之丰富滋润成分。~@~Contains rich emollients found in jojoba oil and avocado oil. ~@~保湿面膜含有维他命E、橄榄油或荷荷巴油。~@~A moisturizing mask may be made with Vitamin E, olive oil, or jojoba oil. ~@~主要成份：冲绳岛深层海洋活水、荷荷巴种子油、山梨醇等。~@~Main ingredients: Okinawa Deep Sea Water, Jojoba Seed Oil, Sorbitol & etc
+ 荷荷巴 荷荷巴 [he2 he2 ba1] /jojoba/

63894	6/26/2017 2:04:21 PM	richwarm	60568	goldyn_chyld	<< review queue entry 60568 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~should we capitalize "luo" here?~@~“罗宋”这一名称据说是来自Russian soup的中文音译（罗宋即Russian，源自早年上海的洋泾滨英语，发音：[lùsóŋ]），Russian Borscht（Borshch）是另一常用的名稱。
- 羅宋湯 罗宋汤 [luo2 song4 tang1] /borscht, a traditional beetroot soup/
+ 羅宋湯 罗宋汤 [Luo2 song4 tang1] /borscht, a traditional beetroot soup/

63895	6/26/2017 2:06:19 PM	richwarm	60579	goldyn_chyld	<< review queue entry 60579 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 无伴奏合唱（意大利语：a cappella；中文音譯：阿卡貝拉或阿卡佩拉）
+ 阿卡貝拉 阿卡贝拉 [a1 ka3 bei4 la1] /a cappella (loanword)/

63896	6/26/2017 2:07:39 PM	richwarm	60574	goldyn_chyld	<< review queue entry 60574 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 快捷键，又叫快速鍵、组合键或热键，指通过某些特定的按键、按键顺序或按键组合来完成一个操作，很多快捷键往往与如Ctrl键、Shift键、Alt键、Fn键以及Windows平台下的Win键和Mac机上的Cmd鍵（曾有Meta键）等配合使用。
+ 熱鍵 热键 [re4 jian4] /hotkey/keyboard shortcut/

63897	6/26/2017 2:32:29 PM	goldyn_chyld	-1		space between (Tw) and (Minnan ..)
- 鐵齒 铁齿 [tie3 chi3] /obstinate/argumentative/opinionated/skeptical of superstitions (Tw)(Minnan thih-khí)/
+ 鐵齒 铁齿 [tie3 chi3] /obstinate/argumentative/opinionated/skeptical of superstitions (Tw) (Minnan thih-khí)/

63898	6/26/2017 3:45:14 PM	richwarm	60499	monigeria	<< review queue entry 60499 - submitted by 'monigeria' >>~@~baike:~@~胖次~@~意思为“内裤”，是日文パンツ的音译，来自英文pants(短裤，衬裤意味)~@~中文名~@~胖次~@~外文名~@~pants~@~日文名~@~パンツ~@~中意~@~内裤~@~常用范围~@~ACGN论坛、弹幕网站~@~罗马音~@~pantsu~@~历史  听语音~@~实际上日文里的パンツ是日本在明治维新期间为追求洋化自己以便与时俱进而引进的外来词，与英文的pants发音很相似，同样也有不少国家也把内裤念成胖次。~@~（两次音译：pantsu→パンツ→胖次。含义有所变化）
+ 胖次 胖次 [pang4 ci4] /(Internet slang) panties (loanword)/

63899	6/27/2017 1:56:55 AM	richwarm	60587	goldyn_chyld	<< review queue entry 60587 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 暢貨中心或稱工廠直銷（英文：Outlet store、Factory outlet，或直接簡稱為Outlet）是一種零售店型式，由製造商品的生產商以不經過經銷商的方式、設置賣店直接將產品賣給消費者，由於在這種賣店中銷售的商品通常是賣不完的庫存零碼商品，或因過季或有瑕疵而被退回的次級商品，因此價格普遍較一般店面中的零售價優惠許多而受歡迎。~@~"暢貨中心" site:.tw  --- 347,000 hits~@~"畅货中心" site:.cn --- 3,120 hits
+ 暢貨中心 畅货中心 [chang4 huo4 zhong1 xin1] /outlet store (Tw)/

63901	6/27/2017 5:05:07 AM	richwarm	60588	conorstuart88	<< review queue entry 60588 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~持股大洗牌 達人互別苗頭  http://www.chinatimes.com/newspapers/20170618000155-260210http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000083085~@~--------------------------------~@~Editor: Another good one. Thanks.~@~More G hits for {互別苗頭 site:.tw} than for {互别苗头 site:.cn}, and the .cn webpages that have it tend to mention Taiwan.~@~It appears only in Tw-based dicts (M, LA, GR).~@~Examples ~~@~當時本地劇團與台灣劇團互別苗頭，~@~At that time local troupes were competing for audiences with troupes from Taiwan~@~冷戰時期，蘇聯也發展一套全球導航衛星系統GLONASS，與GPS互別苗頭，~@~During the Cold War, the Soviet Union also developed a global navigation satellite system called GLONASS to compete with GPS.~@~屬香港、中國及台灣的3種中文學校系統，彼此互別苗頭，~@~At the same time, different types of Chinese-medium schools-following the Hong Kong, Chinese, or Taiwanese systems-competed with one another,~@~和中國互別苗頭的意味濃厚~@~There is a strong flavor of competition to its relationship with China~@~和海歸藝術學人的極簡、裝置藝術等冷調、知識性的藝術形式互別苗頭。~@~deliberately took a position in opposition to the intellectualized, dispassionate styles of Minimalism and Installation Art
+ 互別苗頭 互别苗头 [hu4 bie2 miao2 tou5] /to compete with (idiom) (Tw)/to pit oneself against/

63902	6/27/2017 5:08:13 AM	richwarm	60585	goldyn_chyld	<< review queue entry 60585 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~doesn't seem to produce many hits~@~B: 哈吉斯被称为苏格兰“国菜”，一般认为是受到了苏格兰民族诗人罗伯特·彭斯1787年创作的 Address to a Haggis一诗的影响。
- 香羊肚 香羊肚 [xiang1 yang2 du4] /haggis (a Scottish dish)/
+ 哈吉斯 哈吉斯 [ha1 ji2 si1] /haggis (a Scottish dish) (loanword)/

63903	6/27/2017 6:07:52 AM	richwarm	60584	conorstuart88	<< review queue entry 60584 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「今年有120位人氣實況主，獲直播平台Twitch邀請參加台北電玩展，這群人之中，誰的人氣最高呢？」  https://udn.com/news/story/7087/2237768
+ 實況主 实况主 [shi2 kuang4 zhu3] /live vlogger/live-streamer/

63904	6/27/2017 8:35:04 AM	richwarm	60589	conorstuart88	<< review queue entry 60589 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~近日，伦敦陷入“多事之春”，大选和脱欧在即，恐袭事件又接连发生。  http://collection.sina.com.cn/hwdt/2017-06-08/doc-ifyfzfyz2300784.shtml~@~----------------------------------~@~Editor: The quote marks around 多事之春 make me suspicious.~@~I think this is not so much a variant as a pun, a playful riff.~@~多事之春 seems to be used to mean "troubled time" when the time happens to be spring.~@~As in this webpage: http://www.jianshu.com/p/91050538ba8b~@~and this one: http://www.ysyyw.com/xueqian/1/17.html~@~It's similar to the wordplay of "the summer of our discontent" on this page:https://harpers.org/archive/2007/09/the-summer-of-our-discontent/~@~(substituting a different season into Shakespeare's "the winter of our discontent")

63905	6/27/2017 8:43:13 AM	richwarm	60586	goldyn_chyld	<< review queue entry 60586 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 臺~@~（在學生放學後至父母下班前的時段）​代為照顧並輔導課業的機構。陸 即「托班」、「托管班」。
+ 安親班 安亲班 [an1 qin1 ban1] /after-school program (Tw)/

63906	6/27/2017 10:02:21 AM	goldyn_chyld	60591	conorstuart88	<< review queue entry 60591 - submitted by 'conorstuart88' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Park_Geun-hye
- 朴槿惠 朴槿惠 [Piao2 Jin3 hui4] /Park Geun-hye (1952-), Korean politician, daughter of former dictator Park Chung-Hee 朴正熙[Piao2 Zheng4 xi1], President of Korea from 2013/
+ 朴槿惠 朴槿惠 [Piao2 Jin3 hui4] /Park Geun-hye (1952-), Korean politician, daughter of former dictator Park Chung-Hee 朴正熙[Piao2 Zheng4 xi1], President of Korea 2013-2017/

63907	6/27/2017 10:04:57 AM	goldyn_chyld	60590	conorstuart88	<< review queue entry 60590 - submitted by 'conorstuart88' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Moon_Jae-in
+ 文在寅 文在寅 [Wen2 Zai4 yin2] /Moon Jae-in (1953-), Korean politician and human rights lawyer, President of Korea from 2017/

63908	6/27/2017 10:06:19 AM	goldyn_chyld	60594	richwarm	<< review queue entry 60594 - submitted by 'richwarm' >>~@~verb ~ 最后大家比赛哪个公司业绩最好，
- 比賽 比赛 [bi3 sai4] /competition (sports etc)/match/CL:場|场[chang3],次[ci4]/
+ 比賽 比赛 [bi3 sai4] /competition (sports etc)/match/CL:場|场[chang3],次[ci4]/to compete/

63909	6/27/2017 10:09:08 AM	goldyn_chyld	-1		Hasan --> Hassan
- 巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (name)/Omar Hasan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, president of Sudan from 1993/
+ 巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (name)/Omar Hassan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, president of Sudan from 1993/

63910	6/27/2017 10:09:15 AM	richwarm	60595	goldyn_chyld	<< review queue entry 60595 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Horst_K%C3%B6hler
- 克勒 克勒 [Ke4 le4] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/
+ 克勒 克勒 [Ke4 le4] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, head of the IMF 2000-2004, president of Germany 2004-2010/

63911	6/27/2017 10:10:00 AM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 63907 >>~@~P --> p
- 文在寅 文在寅 [Wen2 Zai4 yin2] /Moon Jae-in (1953-), Korean politician and human rights lawyer, President of Korea from 2017/
+ 文在寅 文在寅 [Wen2 Zai4 yin2] /Moon Jae-in (1953-), Korean politician and human rights lawyer, president of Korea from 2017/

63912	6/27/2017 10:11:51 AM	richwarm	60596	goldyn_chyld	<< review queue entry 60596 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Mahmoud_Ahmadinejad
- 艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [Ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/
+ 艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [Ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran 2005-2013/

63913	6/27/2017 10:12:02 AM	goldyn_chyld	-1		P --> p
- 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1953-), PRC politician, General Secretary of the CPC from 2012, President of the PRC from 2013/
+ 習近平 习近平 [Xi2 Jin4 ping2] /Xi Jinping (1953-), PRC politician, General Secretary of the CPC from 2012, president of the PRC from 2013/

63914	6/27/2017 10:14:42 AM	richwarm	60597	goldyn_chyld	<< review queue entry 60597 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Michel_Suleiman
- 蘇萊曼 苏莱曼 [Su1 lai2 man4] /Suleiman (name)/General Michel Suleiman (1948-), Lebanese military man and politician, president of Lebanon from 2008/
+ 蘇萊曼 苏莱曼 [Su1 lai2 man4] /Suleiman (name)/General Michel Suleiman (1948-), Lebanese military man and politician, president of Lebanon 2008-2014/

63915	6/27/2017 1:34:49 PM	goldyn_chyld	60599	richwarm	<< review queue entry 60599 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttp://baike.baidu.com/item/%E6%89%98%E7%AE%A1%E7%8F%AD
+ 托管班 托管班 [tuo1 guan3 ban1] /after-school program/

63916	6/27/2017 8:15:25 PM	goldyn_chyld	60608		<< review queue entry 60608 >>~@~confusing url pointer "see"

63917	6/28/2017 12:39:15 AM	richwarm	60609	ycandau	<< review queue entry 60609 - submitted by 'ycandau' >>~@~small thing; of course "silt particles" will eventually get translated as "silt"~@~This is a specialized word, not sth as common as "silt"~@~Editor: ~@~- 粘質土含粘粒(0.002 ㎜以下)及坋粒(0.05－0.002 ㎜)較多的土壤，保水保肥. 力佳，但乾時易結為硬塊，水分過多時通氣性不佳~@~- 土壤中若含80%坋粒、12%以下之粘粒，即稱之為坋土(silt)，
- 坋粒 坋粒 [ben4 li4] /silt/
+ 坋粒 坋粒 [ben4 li4] /silt particle/
+ 坋土 坋土 [ben4 tu3] /silt (geology)/

63919	6/28/2017 1:39:49 AM	richwarm	60455	ycandau	<< review queue entry 60455 - submitted by 'ycandau' >>~@~#3~@~more words that GF & M spell with 黏
- 粘膜 粘膜 [nian2 mo2] /mucous membrane/
- 粘土 粘土 [nian2 tu3] /clay/loam/
- 黏土 黏土 [nian2 tu3] /clay/loam/
+ 黏土 黏土 [nian2 tu3] /clay/
- 粘性 粘性 [nian2 xing4] /viscosity/glutinous/
- 黏性 黏性 [nian2 xing4] /viscosity/
+ 黏性 黏性 [nian2 xing4] /stickiness/gluing strength/viscosity/
- 粘性力 粘性力 [nian2 xing4 li4] /viscous forces (in fluid mechanics)/
+ 黏性力 黏性力 [nian2 xing4 li4] /viscous force (physics)/
- 粘液 粘液 [nian2 ye4] /mucus/
- 黏液 黏液 [nian2 ye4] /mucus/viscous liquid/
+ 黏液 黏液 [nian2 ye4] /mucus/
- 粘糊 粘糊 [nian2 hu5] /sticky/

63920	6/28/2017 3:44:46 AM	richwarm	-1		> "mainly from  ..."~@~*is* there, not *from* there
- 象拔蚌 象拔蚌 [xiang4 ba2 bang4] /elephant trunk clam/geoduck (Panopea abrupta), large clam with a long proboscis (mainly from Washington State and British Columbia)/
+ 象拔蚌 象拔蚌 [xiang4 ba2 bang4] /elephant trunk clam/geoduck (Panopea abrupta), large clam with a long proboscis (native to the west coast of North America)/

63921	6/28/2017 4:21:58 AM	richwarm	60610	ycandau	<< review queue entry 60610 - submitted by 'ycandau' >>~@~CH~@~1.一层层大小相等可套叠的盛器。 2.装在床上﹑椅上或窗上可以取下的片状物。 3.方言。指抽屉。~@~Editor: "bed frame" --> "a bed frame"
+ 屜子 屉子 [ti4 zi5] /drawer/stackable cooking vessel/woven mat on a bed frame or chair/woven window screen/

63922	6/28/2017 5:04:02 AM	richwarm	60571	goldyn_chyld	<< review queue entry 60571 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~TP x 8~@~肯尼迪 TP x 0~@~Editor:~@~紐約甘迺迪機場~@~JFK Airport in New York
+ 甘迺迪 甘迺迪 [Gan1 nai3 di2] /Kennedy (name) (Tw)/

63923	6/28/2017 5:06:52 AM	richwarm	60269	goldyn_chyld	<< review queue entry 60269 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: "瓜娃子"通常是四川地区范围内，人们一种常说的口头禅之一，褒贬不定，傻瓜，或对亲近之人的戏称，同时，在四川话里，瓜也可以做形容词，相当于“傻”，“笨”。
+ 瓜娃子 瓜娃子 [gua1 wa2 zi5] /(dialect) fool/a silly/

63924	6/28/2017 5:09:28 AM	richwarm	60398	ycandau	<< review queue entry 60398 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~not "obstructive" I think
- 拖沓 拖沓 [tuo1 ta4] /dilatory/procrastinating/obstructive/
+ 拖沓 拖沓 [tuo1 ta4] /dilatory/sluggish/muddled/roundabout/

63925	6/28/2017 5:39:41 AM	richwarm	60607	goldyn_chyld	<< review queue entry 60607 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8D%82%E8%84%B8~@~Editor: ~@~- 尴尬到想捂脸？~@~- 洪禹在一边都要捂脸不敢看了
+ 捂臉 捂脸 [wu3 lian3] /facepalm/to do a facepalm/

63926	6/28/2017 6:13:05 AM	richwarm	-1		President --> president
- 蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, President of Peking University 1917-19, minister of education for Guomindang/
+ 蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, president of Peking University 1917-19, minister of education for Guomindang/
- 陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, President of the Republic of China 2000-2008/
+ 陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, president of the Republic of China 2000-2008/
- 戴高樂 戴高乐 [Dai4 Gao1 le4] /Charles De Gaulle (1890-1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and President of the Republic 1959-1969/
+ 戴高樂 戴高乐 [Dai4 Gao1 le4] /Charles De Gaulle (1890-1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and president of the Republic 1959-1969/
- 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, President of the PRC 2003-2013/
+ 胡錦濤 胡锦涛 [Hu2 Jin3 tao1] /Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, president of the PRC 2003-2013/
- 江澤民 江泽民 [Jiang1 Ze2 min2] /Jiang Zemin (1926-), politician, President of PRC 1993-2003/
+ 江澤民 江泽民 [Jiang1 Ze2 min2] /Jiang Zemin (1926-), politician, president of PRC 1993-2003/
- 李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, President of ROC 1988-2000/
+ 李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, president of ROC 1988-2000/
- 路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦 路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦 [Lu4 yi4 si1 · Yi1 na4 xi1 ao4 · Lu2 la1 · Da2 xi2 er3 wa3] /Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth President of Brazil/Lula/
+ 路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦 路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦 [Lu4 yi4 si1 · Yi1 na4 xi1 ao4 · Lu2 la1 · Da2 xi2 er3 wa3] /Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth president of Brazil/Lula/
- 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, President of Republic of China 2008-2016/
+ 馬英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, president of Republic of China 2008-2016/
- 梅德韋傑夫 梅德韦杰夫 [Mei2 de2 wei2 jie2 fu1] /Medvedyev (name)/Dmitry Anatolyevich Medvedev (1965-), Russian lawyer and politician, President of Russian Federation from 2008/
+ 梅德韋傑夫 梅德韦杰夫 [Mei2 de2 wei2 jie2 fu1] /Medvedyev (name)/Dmitry Anatolyevich Medvedev (1965-), Russian lawyer and politician, president of Russian Federation from 2008/
- 穆爾西 穆尔西 [Mu4 er3 xi1] /Morsi, Mursi or Morsy (name)/Mohamed Morsi (1951-), Egyptian Muslim Brotherhood politician, President of Egypt 2012-2013/
+ 穆爾西 穆尔西 [Mu4 er3 xi1] /Morsi, Mursi or Morsy (name)/Mohamed Morsi (1951-), Egyptian Muslim Brotherhood politician, president of Egypt 2012-2013/
- 穆加貝 穆加贝 [Mu4 jia1 bei4] /Robert Mugabe (1924-), Zimbabwean ZANU-PF politician, President of Zimbabwe 1987-/
+ 穆加貝 穆加贝 [Mu4 jia1 bei4] /Robert Mugabe (1924-), Zimbabwean ZANU-PF politician, president of Zimbabwe 1987-/
- 那木巴爾·恩赫巴亞爾 那木巴尔·恩赫巴亚尔 [Na3 mu4 ba1 er3 · En1 he4 ba1 ya4 er3] /Nambaryn Enkhbayar (1958-), Mongolian People's Revolutionary Party politician, President of Mongolia 2005-2009/
+ 那木巴爾·恩赫巴亞爾 那木巴尔·恩赫巴亚尔 [Na3 mu4 ba1 er3 · En1 he4 ba1 ya4 er3] /Nambaryn Enkhbayar (1958-), Mongolian People's Revolutionary Party politician, president of Mongolia 2005-2009/
- 納扎爾巴耶夫 纳扎尔巴耶夫 [Na4 zha1 er3 ba1 ye1 fu1] /Nursultan Nazarbayev (1940-), President of Kazakhstan/
+ 納扎爾巴耶夫 纳扎尔巴耶夫 [Na4 zha1 er3 ba1 ye1 fu1] /Nursultan Nazarbayev (1940-), president of Kazakhstan/
- 內賈德 内贾德 [Nei4 jia3 de2] /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/
+ 內賈德 内贾德 [Nei4 jia3 de2] /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/
- 朴槿惠 朴槿惠 [Piao2 Jin3 hui4] /Park Geun-hye (1952-), Korean politician, daughter of former dictator Park Chung-Hee 朴正熙[Piao2 Zheng4 xi1], President of Korea 2013-2017/
+ 朴槿惠 朴槿惠 [Piao2 Jin3 hui4] /Park Geun-hye (1952-), Korean politician, daughter of former dictator Park Chung-Hee 朴正熙[Piao2 Zheng4 xi1], president of Korea 2013-2017/
- 熱比婭 热比娅 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
+ 熱比婭 热比娅 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uighur Congress/
- 熱比亞 热比亚 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
+ 熱比亞 热比亚 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uighur Congress/
- 熱比亞·卡德爾 热比亚·卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
+ 熱比亞·卡德爾 热比亚·卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uighur Congress/
- 熱比婭·卡德爾 热比娅·卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
+ 熱比婭·卡德爾 热比娅·卡德尔 [Re4 bi3 ya4 · Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uighur Congress/
- 薩馬蘭奇 萨马兰奇 [Sa4 ma3 lan2 qi2] /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish Olympic official, President of International Olympic Committee 1980-2001/
+ 薩馬蘭奇 萨马兰奇 [Sa4 ma3 lan2 qi2] /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish Olympic official, president of International Olympic Committee 1980-2001/
- 桑帕約 桑帕约 [Sang1 pa4 yue1] /Sampaio (name)/Jorge Sampaio (1939-), Portuguese lawyer and politician, President of Portugal 1996-2006/Sampaio, town in Brazil/
+ 桑帕約 桑帕约 [Sang1 pa4 yue1] /Sampaio (name)/Jorge Sampaio (1939-), Portuguese lawyer and politician, president of Portugal 1996-2006/Sampaio, town in Brazil/
- 司徒雷登 司徒雷登 [Si1 tu2 Lei2 deng1] /John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first President of Yenching University and later United States ambassador to China/
+ 司徒雷登 司徒雷登 [Si1 tu2 Lei2 deng1] /John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first president of Yenching University and later United States ambassador to China/
- 鐵托 铁托 [Tie3 tuo1] /Marshal Josip Broz Tito (1892-1980), Yugoslav military and communist political leader, President of Yugoslavia 1945-1980/
+ 鐵托 铁托 [Tie3 tuo1] /Marshal Josip Broz Tito (1892-1980), Yugoslav military and communist political leader, president of Yugoslavia 1945-1980/
- 鐵血宰相 铁血宰相 [Tie3 xue4 zai3 xiang4] /Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/
+ 鐵血宰相 铁血宰相 [Tie3 xue4 zai3 xiang4] /Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, minister-president of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/
- 希拉剋 希拉克 [Xi1 la1 ke4] /Jacques René Chirac (1932-), President of France 1995-2007/
+ 希拉剋 希拉克 [Xi1 la1 ke4] /Jacques René Chirac (1932-), president of France 1995-2007/
- 肖揚 肖扬 [Xiao1 Yang2] /Xiao Yang (1938-), President of the PRC Supreme Court 1998-2008/
+ 肖揚 肖扬 [Xiao1 Yang2] /Xiao Yang (1938-), president of the PRC Supreme Court 1998-2008/
- 謝辛 谢辛 [Xie4 Xin1] /Chea Sim, President of Cambodian National Assembly/
+ 謝辛 谢辛 [Xie4 Xin1] /Chea Sim, president of Cambodian National Assembly/
- 曾繁仁 曾繁仁 [Zeng1 Fan2 ren2] /President of Shandong University from February 1998 until July 2000/
+ 曾繁仁 曾繁仁 [Zeng1 Fan2 ren2] /Zeng Fanren, president of Shandong University from February 1998 until July 2000/

63927	6/28/2017 6:15:09 AM	richwarm	-1		
- 內賈德 内贾德 [Nei4 jia3 de2] /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/
+ 內賈德 内贾德 [Nei4 jia3 de2] /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran 2005-2013/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/

63928	6/28/2017 6:17:31 AM	richwarm	60527	goldyn_chyld	<< review queue entry 60527 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%81%E6%9C%AB%E9%85%92
+ 威末酒 威末酒 [wei1 mo4 jiu3] /vermouth (loanword)/

63929	6/28/2017 8:32:37 AM	richwarm	60601	conorstuart88	<< review queue entry 60601 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~(borrowing from Japanese) 臺灣西螺大橋健走巡禮　健康向前走 http://www.nownews.com/n/2017/06/25/2579368
+ 巡禮 巡礼 [xun2 li3] /to make a pilgrimage (to visit a holy site)/to go on a sightseeing tour/

63930	6/28/2017 9:28:50 AM	goldyn_chyld	60619	richwarm	<< review queue entry 60619 - submitted by 'richwarm' >>
- 內部缺陷 内部缺陷 [nei4 bu4 que1 xian4] /internal flaw/

63931	6/28/2017 9:28:59 AM	goldyn_chyld	60617	richwarm	<< review queue entry 60617 - submitted by 'richwarm' >>
- 金屬材料 金属材料 [jin1 shu3 cai2 liao4] /metal material/

63932	6/28/2017 9:29:07 AM	goldyn_chyld	60616	richwarm	<< review queue entry 60616 - submitted by 'richwarm' >>
- 同類產品 同类产品 [tong2 lei4 chan3 pin3] /similar product/

63933	6/28/2017 9:39:44 AM	goldyn_chyld	60615	richwarm	<< review queue entry 60615 - submitted by 'richwarm' >>~@~various dicts
- 麥秸 麦秸 [mai4 jie1] /straw from barley/
+ 麥秸 麦秸 [mai4 jie1] /straw from barley or wheat/

63934	6/28/2017 9:47:53 AM	richwarm	60503	goldyn_chyld	<< review queue entry 60503 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~separating proper noun
- 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/tex, unit of fiber density used in textile industry defined as mass in grams per 1000 m of fiber (loan)/
+ 特克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 特克斯 特克斯 [te4 ke4 si1] /tex, unit of fiber density used in textile industry defined as mass in grams per 1000 m of fiber (loanword)/

63935	6/28/2017 10:00:53 AM	richwarm	-1		she4 --> She4~@~degrees centigrade --> degrees Celsius ~@~("centigrade" is the old terminology, and 攝氏 refers to the scientist Anders Celsius)
- 攝氏度 摄氏度 [she4 shi4 du4] /degrees centigrade/
+ 攝氏度 摄氏度 [She4 shi4 du4] /°C (degrees Celsius)/

63936	6/28/2017 10:05:57 AM	richwarm	-1		
- 尼克松 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Richard Nixon (1913-1994), US politician, President 1969-1974/surname Nixon/
+ 尼克松 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Richard Nixon (1913-1994), US president 1969-1974/surname Nixon/

63937	6/28/2017 10:07:51 AM	richwarm	60506	goldyn_chyld	<< review queue entry 60506 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Phenazine
+ 吩嗪 吩嗪 [fen1 qin2] /phenazine (loanword)/

63938	6/28/2017 10:10:39 AM	richwarm	60507	goldyn_chyld	<< review queue entry 60507 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~付费墙是对在线内容实行付费阅读的模式。付费墙(Paywall)是传统报业为其网上数字内容建立的支付模式，美国报业在数字化转型过程中正积极实践各种类型的付费墙。
+ 付費牆 付费墙 [fu4 fei4 qiang2] /(computing) paywall (loanword)/

63939	6/28/2017 10:11:55 AM	richwarm	60508	goldyn_chyld	<< review queue entry 60508 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~中国—东盟商务理事会执行理事长许宁宁建议，中国和亚细安（东盟）进行产能合作时，应考虑与域外国家开展合作。
+ 亞細安 亚细安 [Ya4 xi4 an1] /ASEAN/

63940	6/28/2017 10:13:22 AM	richwarm	60509	goldyn_chyld	<< review queue entry 60509 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 氮烯（Nitrene）也译乃春、氮宾，是卡宾（碳烯）的氮类似物，通式R-N:。
+ 氮烯 氮烯 [dan4 xi1] /nitrene (chemistry)/

63941	6/28/2017 10:16:40 AM	richwarm	60510	goldyn_chyld	<< review queue entry 60510 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp.: “仙客来”一词来自学名Cyclamen的音译
- 仙客來 仙客来 [xian1 ke4 lai2] /cyclamen/
+ 仙客來 仙客来 [xian1 ke4 lai2] /cyclamen (loanword)/

63942	6/28/2017 10:18:32 AM	goldyn_chyld	60621	richwarm	<< review queue entry 60621 - submitted by 'richwarm' >>
- 平均氣溫 平均气温 [ping2 jun1 qi4 wen1] /average temperature/

63943	6/28/2017 10:19:04 AM	richwarm	60511	goldyn_chyld	<< review queue entry 60511 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%B8%E5%8D%A1%E7%90%83
+ 伸卡球 伸卡球 [shen1 ka3 qiu2] /sinker (baseball) (loanword)/

63944	6/28/2017 10:23:00 AM	richwarm	60512	goldyn_chyld	<< review queue entry 60512 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 力比多（libido）即性力。~@~Editor: ~@~"Phono-semantic matching of English libido, originally from Latin libīdō."https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%8A%9B%E6%AF%94%E5%A4%9A
+ 力比多 力比多 [li4 bi3 duo1] /libido (loanword)/

63945	6/28/2017 10:24:39 AM	richwarm	60513	goldyn_chyld	<< review queue entry 60513 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Shakti
+ 夏克提 夏克提 [Xia4 ke4 ti2] /Shakti (Hinduism)/

63946	6/28/2017 10:37:48 AM	goldyn_chyld	60612	richwarm	<< review queue entry 60612 - submitted by 'richwarm' >>~@~粒徑介於1/16-1/256mm之間的土粒稱為坋土(silt)，又稱粉沙，其粒徑大於粘粒，但小於沙粒。~@~Also: J LA K GF
- 沙粒 沙粒 [sha1 li4] /speck/granule/
+ 沙粒 沙粒 [sha1 li4] /grain of sand/

63947	6/28/2017 3:33:29 PM	richwarm	60622	goldyn_chyld	<< review queue entry 60622 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~double room is ambiguoushttp://wiki.mbalib.com/wiki/%E5%8F%8C%E4%BA%BA%E9%97%B4~@~双人间(Double Room)~@~双人间是指客房内设有两张单人床，是最普通的客房类型，也称“标准间”。~@~B: 宾馆（或者酒店）里一个房间里拥有两张床位，可以同时为两人提供住宿服务的称为双人间
- 雙人間 双人间 [shuang1 ren2 jian1] /double room (hotel)/
+ 雙人間 双人间 [shuang1 ren2 jian1] /hotel room with two single beds/

63948	6/28/2017 4:05:10 PM	richwarm	60351	ycandau	<< review queue entry 60351 - submitted by 'ycandau' >>~@~obviously some confusion between the two
- 年誼 年谊 [nian2 yi4] /friendship between classmates/one's contemporaries/
- 年友 年友 [nian2 you3] /friendship of people in same year/one's contemporaries/
+ 年誼 年谊 [nian2 yi4] /camaraderie between persons who have gone through some experience in the same year/
+ 年友 年友 [nian2 you3] /member of a group who have gone through some experience in the same year/

63949	6/28/2017 4:11:43 PM	richwarm	60605	goldyn_chyld	<< review queue entry 60605 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 大床房是宾馆房型的的一种，主要区别于其他普通标准间的两或三张床，大床房只设一张大床，其余设施没有太大区别。
+ 大床房 大床房 [da4 chuang2 fang2] /hotel room with one double (or queen or king) bed/
+ 大床間 大床间 [da4 chuang2 jian1] /see 大床房[da4 chuang2 fang2]/

63950	6/28/2017 7:10:56 PM	goldyn_chyld	60498	richwarm	<< review queue entry 60498 - submitted by 'richwarm' >>
+ 內胎 内胎 [nei4 tai1] /inner tube (of a tire)/

63951	6/29/2017 10:15:49 AM	goldyn_chyld	-1		Ge
- 鬥牛士之歌 斗牛士之歌 [Dou4 niu2 shi4 zhi1 ge1] /Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet/
+ 鬥牛士之歌 斗牛士之歌 [Dou4 niu2 shi4 zhi1 Ge1] /Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet/

63952	6/29/2017 7:24:47 PM	goldyn_chyld	60623	dingsi	<< review queue entry 60623 - submitted by 'dingsi' >>~@~Please see eghttp://www.toeic900.com.tw/fast-food-restaurant-%E9%80%9F%E9%A3%9F%E9%A4%90%E5%BB%B3/~@~>> 內用或外帶：~@~>> Will that be for here or to go? 	~@~This is the default expression for "eat-in" in use throughout Taiwan.
+ 內用 内用 [nei4 yong4] /to eat in a restaurant (as opposed to take out) (Tw)/to take the medicine orally/

63953	6/30/2017 3:30:46 AM	richwarm	60611	ycandau	<< review queue entry 60611 - submitted by 'ycandau' >>~@~"bed frame" would refer to the wooden structure
- 棕繃 棕绷 [zong1 beng1] /bed frame strung with palm fiber/
+ 棕繃 棕绷 [zong1 beng1] /rectangular frame with a palm fiber mat woven across it (placed on a bed frame as the sleeping surface)/

63954	6/30/2017 3:32:54 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 63947 >>~@~Editor: Actually 双人间s seem to have a range of bed configurations, just as hotel double rooms do.
- 雙人間 双人间 [shuang1 ren2 jian1] /hotel room with two single beds/
+ 雙人間 双人间 [shuang1 ren2 jian1] /double room (hotel)/

63955	6/30/2017 7:10:34 AM	goldyn_chyld	60632	richwarm	<< review queue entry 60632 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can I suggest using the verb "eat in", as dingsi suggested? Because it's exactly the expression you'd use in English in that situation. Also, because it would then be unnecessary to add "as opposed to take out".
- 內用 内用 [nei4 yong4] /to eat in a restaurant (as opposed to take out) (Tw)/to take the medicine orally/
+ 內用 内用 [nei4 yong4] /to eat in (at a restaurant) (Tw)/to take the medicine orally/

63956	6/30/2017 10:34:53 AM	richwarm	60633		<< review queue entry 60633 >>~@~近几年来，许多欧洲城市都遭遇了“伊斯兰国”(ISIS)煽动的暴力事件，而英国侥幸躲过了最严重的袭击。但这已成为历史。上周末伦敦桥附近发生的袭击——3名男子驾驶一辆货车冲撞行人，随后在挤满人群的酒吧持刀~@~Editor: maybe it's enough of a hint to have entries for 近几年 and 几年来 (as we do)

63957	6/30/2017 10:54:01 AM	richwarm	60630	goldyn_chyld	<< review queue entry 60630 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~dicts, GI
- 蟠桃 蟠桃 [pan2 tao2] /the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母/
+ 蟠桃 蟠桃 [pan2 tao2] /flat peach (aka Saturn peach or donut peach)/the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母/

63958	6/30/2017 11:31:34 AM	goldyn_chyld	60637	richwarm	<< review queue entry 60637 - submitted by 'richwarm' >>~@~clearer?~@~"drone" is ambiguous and this sense ("An idle person who lives off others; a loafer.") is not commonly used in my experience.
- 寄生蟲 寄生虫 [ji4 sheng1 chong2] /parasite/drone/
+ 寄生蟲 寄生虫 [ji4 sheng1 chong2] /parasite (biology)/(fig.) freeloader/

63959	6/30/2017 11:32:19 AM	goldyn_chyld	60636	richwarm	<< review queue entry 60636 - submitted by 'richwarm' >>
- 蟠 蟠 [pan2] /Trichina spiralis/to coil/
+ 蟠 蟠 [pan2] /to coil/

63960	6/30/2017 11:36:24 AM	richwarm	60635	dingsi	<< review queue entry 60635 - submitted by 'dingsi' >>~@~左 = 咗 is in common usage among Cantonese speakers for informal use in e.g. IM messages~@~I've seen it done myself, and it's mentioned here:https://www.quora.com/What-are-the-unique-Cantonese-characters~@~>>Or, they might neglect the Cantonese character’s radical so that they can use a much more common character - 左 for 咗, for instance~@~Editor: There are quite a few informal variants of Cantonese characters, but we aren't even planning to document the official characters of Cantonese, let alone the informal ones.

63961	6/30/2017 11:43:28 AM	richwarm	60628	goldyn_chyld	<< review queue entry 60628 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B7%B3%E8%9B%8B
+ 跳蛋 跳蛋 [tiao4 dan4] /love egg (sex toy)/

63962	6/30/2017 11:43:50 AM	richwarm	60629	goldyn_chyld	<< review queue entry 60629 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~跳蛋又稱震蛋，是一種日本人发明的性玩具，用來放進陰道作自慰之用，由於體積小巧，可以整個放進陰道，也可以用來刺激陰蒂、乳頭和龜頭。
+ 震蛋 震蛋 [zhen4 dan4] /love egg (sex toy)/

63963	6/30/2017 11:47:28 AM	richwarm	60425	goldyn_chyld	<< review queue entry 60425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: ~@~goldyn_chyld (2017-06-19 11:08:44)~@~"these unicode characters that previously won't show up do get displayed but anyway, since this is cantonese we don't need it in CEDICT"~@~,

63964	6/30/2017 11:49:00 AM	richwarm	60573	goldyn_chyld	<< review queue entry 60573 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鲁特琴，也称琉特琴，是一种曲颈拨弦乐器。
+ 琉特琴 琉特琴 [liu2 te4 qin2] /lute (loanword)/

63965	6/30/2017 11:49:56 AM	richwarm	60572	goldyn_chyld	<< review queue entry 60572 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 樂器名。一種撥弦樂器。面平背駝，形似被剖成兩半的西洋梨，琴弦由四條到二十條不等。西元十四到十七世紀間相當流行。後世的梨形樂器如曼多林等，均屬魯特琴類。https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E9%AD%AF%E7%89%B9%E7%90%B4
+ 魯特琴 鲁特琴 [lu3 te4 qin2] /lute (loanword)/

63966	6/30/2017 11:55:39 AM	richwarm	60565	goldyn_chyld	<< review queue entry 60565 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 有机化合物的一类，是醛或酮的羰基与肼或取代肼缩合而成的化合物。[英hydrazone]
+ 腙 腙 [zong1] /hydrazone (chemistry)/

63967	6/30/2017 11:56:26 AM	richwarm	60563	goldyn_chyld	<< review queue entry 60563 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 溜溜球 溜溜球 [liu1 liu1 qiu2] /yo-yo/
+ 溜溜球 溜溜球 [liu1 liu1 qiu2] /yo-yo (loanword)/

63968	6/30/2017 11:57:41 AM	richwarm	60562	goldyn_chyld	<< review queue entry 60562 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~not a proper noun
- 浩室 浩室 [hao4 shi4] /House (music genre)/
+ 浩室 浩室 [hao4 shi4] /house (music genre) (loanword)/

63969	6/30/2017 11:58:31 AM	richwarm	60560	goldyn_chyld	<< review queue entry 60560 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~沙司是英语Sauce的译音，已为大家熟悉和常用，是一种用蔬菜或水果加调味品制成的流质或半流质酱汁。
+ 沙司 沙司 [sha1 si1] /sauce (loanword)/

63970	6/30/2017 12:08:27 PM	richwarm	60500	goldyn_chyld	<< review queue entry 60500 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wrong fanti~@~M, LA
- 加崙 加仑 [jia1 lun2] /gallon (loanword)/
+ 加侖 加仑 [jia1 lun2] /gallon (loanword)/

63971	6/30/2017 12:09:42 PM	richwarm	60501	goldyn_chyld	<< review queue entry 60501 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~wrong fanti as well~@~verb. 8,700 vs. 237,000
- 黑加崙 黑加仑 [hei1 jia1 lun2] /blackcurrant/
+ 黑加侖 黑加仑 [hei1 jia1 lun2] /blackcurrant/

63972	6/30/2017 12:11:02 PM	richwarm	60505	goldyn_chyld	<< review queue entry 60505 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~does "long-term" really count as a loanword?
- 遠期 远期 [yuan3 qi1] /long-term (loan)/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约[yuan3 qi1 he2 yue1], forward contract (finance)/
+ 遠期 远期 [yuan3 qi1] /long-term/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约[yuan3 qi1 he2 yue1]/

63973	6/30/2017 12:11:34 PM	richwarm	60502	goldyn_chyld	<< review queue entry 60502 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 红加仑（学名：Ribes rubrum），是红醋栗的俗称，又名红茶藨子，是醋栗科的小型灌木，原产于欧洲。
+ 紅加侖 红加仑 [hong2 jia1 lun2] /redcurrant/

63974	7/1/2017 12:50:15 AM	richwarm	60529	goldyn_chyld	<< review queue entry 60529 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Piperidine
+ 哌啶 哌啶 [pai4 ding4] /piperidine (chemistry) (loanword)/

63975	7/1/2017 12:51:21 AM	richwarm	60530	goldyn_chyld	<< review queue entry 60530 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%92%AA%E5%94%91
+ 咪唑 咪唑 [mi1 zuo4] /imidazole (chemistry) (loanword)/

63976	7/1/2017 12:52:34 AM	richwarm	60528	goldyn_chyld	<< review queue entry 60528 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~英语 piperazine 音译。
- 哌嗪 哌嗪 [pai4 qin2] /piperazine (medicine)/
+ 哌嗪 哌嗪 [pai4 qin2] /piperazine (medicine) (loanword)/

63977	7/1/2017 12:55:38 AM	richwarm	60526	goldyn_chyld	<< review queue entry 60526 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: ~@~OED @ hula ~@~Etymology: Hawaiian.
- 呼拉圈 呼拉圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop/
+ 呼拉圈 呼拉圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop (loanword)/
- 呼啦圈 呼啦圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop/
+ 呼啦圈 呼啦圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop (loanword)/

63978	7/1/2017 1:02:35 AM	richwarm	60525	goldyn_chyld	<< review queue entry 60525 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 呋喃 呋喃 [fu1 nan2] /furan (furfuran, used in making nylon)/
+ 呋喃 呋喃 [fu1 nan2] /furan (furfuran, used in making nylon) (loanword)/

63979	7/1/2017 1:03:25 AM	richwarm	60524	goldyn_chyld	<< review queue entry 60524 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%B2%E5%94%91
+ 吲唑 吲唑 [yin3 zuo4] /indazole (chemistry) (loanword)/

63980	7/1/2017 1:07:47 AM	richwarm	60521	goldyn_chyld	<< review queue entry 60521 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 吲哚 吲哚 [yin3 duo3] /indole C8H7N (heterocyclic organic compound)/
+ 吲哚 吲哚 [yin3 duo3] /indole C8H7N (heterocyclic organic compound) (loanword)/

63981	7/1/2017 1:21:41 AM	richwarm	60520	goldyn_chyld	<< review queue entry 60520 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 微凹黄檀，拉丁名为Dalbergia retusa，商品名为cocobollo，俗称可可波罗，属于《红木》国标中五属八类黄檀属下的一种植物。~@~Editor: https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%8F%AF%E5%8F%AF%E6%B3%A2%E7%BE%85
+ 微凹黃檀 微凹黄檀 [wei1 ao1 huang2 tan2] /cocobolo (Dalbergia retusa)/
+ 可可波羅 可可波罗 [ke3 ke3 bo1 luo2] /cocobolo (loanword)/

63982	7/1/2017 1:23:06 AM	richwarm	60519	goldyn_chyld	<< review queue entry 60519 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Azetidine
+ 吖丁啶 吖丁啶 [a1 ding1 ding4] /azetidine (chemistry) (loanword)/

63983	7/1/2017 9:39:38 AM	goldyn_chyld	60642	richwarm	<< review queue entry 60642 - submitted by 'richwarm' >>~@~M~@~TP ~ 三聚氰胺俗稱「蛋白精」或「美耐皿」，本非食品添加物，而是在塑膠材料中常見的工業用化學物質，~@~Melamine is an industrial chemical commonly used in plastics.~@~在此之前，日本奈良中小學大多使用美耐皿餐具，雖然廠商發現學童若不用刀叉刮傷碗盤，就不會釋出雙酚甲烷A，但這些暗藏毒物的碗盤仍在家長強烈要求下被汰換。~@~In a previous incident, most primary and secondary schools in Nara, Japan stopped using melamine tableware after intense protests from parents, even though the manufacturer had established that the plates and bowls would not release BPA if the children did not scratch them with their cutlery.~@~Many more GV hits on .tw sites than .cn sites.~@~Editor: 三聚氰胺的英文名稱melamine，音譯就是美耐皿。
+ 美耐皿 美耐皿 [mai3 nai4 min3] /melamine (loanword) (Tw)/

63984	7/1/2017 1:09:39 PM	richwarm	60592	conorstuart88	<< review queue entry 60592 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~國家任用官吏時所給予的憑證。 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000136189
+ 任命狀 任命状 [ren4 ming4 zhuang4] /certificate of appointment (to government office)/

63985	7/2/2017 2:45:31 AM	richwarm	60461	ycandau	<< review queue entry 60461 - submitted by 'ycandau' >>~@~## segment 2 / 2 ~@~#6~@~not on both M or GF but some support for 黏~@~Editor: fwiw~@~"粘涎" site:.tw 284~@~"粘涎" site:.cn 5,060~@~"黏涎" site:.cn 1,930~@~"黏涎" site:.tw 12,100~@~(Google Verbatim)~@~I wonder if it's more like "gluey saliva" than just "saliva; slobber"~@~- 对老人痰热咳嗽、口干舌燥、唾液黏涎者有食疗作用。~@~- 然后嘴巴里嗓子里都是黏涎,~@~But anyway, I think this sub is a definite improvement.
- 粘涎 粘涎 [zhan1 xian2] /saliva/slobber/(colloquial) useless talk/drivel/
- 黏涎 黏涎 [nian2 xian5] /tedious/dull/slow/
+ 黏涎 黏涎 [nian2 xian5] /saliva/slobber/(coll.) long-winded/meandering/

63986	7/2/2017 2:52:56 AM	richwarm	60567	goldyn_chyld	<< review queue entry 60567 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 是以三聚氰胺製成的，具有耐熱、耐磨的特性，常用於家具的桌面，烹飪臺等。~@~see GI~@~Editor: ~@~> is "美耐" actually a loanword from "melamine"?~@~Well, you already added (loanword) to the entry for 美耐皿 :-)~@~所谓的美耐皿其实就是三聚氰胺英文的音译；
+ 美耐板 美耐板 [mei3 nai4 ban3] /melamine veneer (loanword)/

63987	7/2/2017 7:56:04 AM	richwarm	60643	goldyn_chyld	<< review queue entry 60643 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- reversing it a bit + format~@~- 運將/运将 should be the lead entry --> "运将" 526,000 verb. hits vs. "运匠" 23,400  verb. hits~@~Wiktionary:~@~- （台灣）計程車（即出租車、的士）司機。~@~-   閩南語 un` tsiaŋʟ（「計程車、公車、客運車司機」）的音譯。閩南語詞源於日語 運ちゃん，是 運転手さん（untensyu-san，「司機先生」）的縮略及音轉。亦作運匠。
- 運將 运将 [yun4 jiang4] /see 運匠|运匠[yun4 jiang4]/
+ 運將 运将 [yun4 jiang4] /driver (of a taxi etc) (loanword from Japanese) (Tw)/
- 運匠 运匠 [yun4 jiang4] /driver (of a taxi etc) (Taiwan, Japanese loanword)/
+ 運匠 运匠 [yun4 jiang4] /variant of 運將|运将[yun4 jiang4]/

63988	7/2/2017 8:01:42 AM	richwarm	60627	sl89	<< review queue entry 60627 - submitted by 'sl89' >>~@~游戏副本：是可以让自己和队友们在一个私人区域，不受他人干扰地进行探索、冒险或完成任务的场所，不是队友就无法进入所在的这个私人区域https://zhidao.baidu.com/question/918174811100416579.html~@~副本在大型游戏中是一种战斗形式，可以在其中完成任务和练级。可多次使用。http://baike.baidu.com/item/%E5%89%AF%E6%9C%AC/3646~@~副本（英语：Instance dungeon）是网络游戏用语，对于大型多人在线角色扮演游戏（MMORPG）而言是一个特别的区域，在过去常被称为“地下城”。 每一个队伍进入副本时，他们会各自拥有自己队伍的地图，不同的队伍看不到彼此，也无法互相支援。依照队伍人数限制，特殊状况下也会有无人数限制的副本。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%AF%E6%9C%AC~@~副本 can be stage, level, campaign, raid, dungeon, etc., by now it basically means any kind of "stage" that can be passed (通关) to reach a similar but more difficult 副本.
- 副本 副本 [fu4 ben3] /copy/duplicate/transcript/
+ 副本 副本 [fu4 ben3] /copy/duplicate/transcript/(in online games) instance/

63989	7/2/2017 11:59:28 AM	richwarm	60558	goldyn_chyld	<< review queue entry 60558 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~..光通量的单位是流明，是英文lumen的音译
- 流明 流明 [liu2 ming2] /lumen (unit of light flux)/
+ 流明 流明 [liu2 ming2] /lumen (unit of light flux) (loanword)/

63990	7/2/2017 12:03:03 PM	richwarm	60557	goldyn_chyld	<< review queue entry 60557 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~we only say it's a variant when the spelling is identical~@~M: 化學元素。氙的舊譯。
- 氥 氥 [xi1] /variant of 氙[xian1]/
+ 氥 氥 [xi1] /xenon (chemistry) (old)/

63991	7/2/2017 12:04:05 PM	richwarm	60556	goldyn_chyld	<< review queue entry 60556 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 食人鱼，也称食人鲳，是分布于南美洲亚马逊河中的一种鱼，是水虎鱼（Piranha）的一种。~@~我们抓住食人鱼，将它们架在火上烘烤。~@~We caught piranhas and smoked them over a fire. ~@~研究人员现在研究，食人鱼在交配时是否发声。~@~The researchers are now interested in whether piranhas vocalize during mating. ~@~庞大演员阵容中的大多数人都全情投入，以表现出所饰角色的活力和食人鱼般的贪婪。~@~Most other members of the large cast invest themselves fully in the energy and piranha like appetites of their roles
+ 食人魚 食人鱼 [shi2 ren2 yu2] /piranha/

63992	7/2/2017 12:14:50 PM	richwarm	60550	goldyn_chyld	<< review queue entry 60550 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 放克（英语：funk，骚乐）是一種美國的音樂類型，起源於1960年代中期至晚期~@~Editor: ~@~B ~ 所以对“Funky“的翻译并不统一，其他比较常见的译名是音译的“放克”。
+ 放克 放克 [fang4 ke4] /(music) funk (loanword)/

63993	7/2/2017 12:18:15 PM	richwarm	60544	goldyn_chyld	<< review queue entry 60544 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF, OCD , ...
+ 山羊鬍子 山羊胡子 [shan1 yang2 hu2 zi5] /goatee/

63994	7/2/2017 12:22:05 PM	richwarm	60543	goldyn_chyld	<< review queue entry 60543 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: GR ~ "transcr. phon."
- 夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (particle physics)/
+ 夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (particle physics) (loanword)/

63995	7/2/2017 12:23:47 PM	goldyn_chyld	60625	conorstuart88	<< review queue entry 60625 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~粤港澳、或称省港澳、穗港澳，指省城（广州）、香港、澳门三地，是中国发展极为急速、财富最为集中的地区之一。民间一直有“广州城”、“香港地”、“澳门街”的讲法。也有人将“省”解读为广东。  https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%B5%E6%B8%AF%E6%BE%B3
+ 省港澳 省港澳 [sheng3 Gang3 Ao4] /abbr. for the economic region of Guangdong Province (or Guangzhou), Hong Kong and Macao/

63996	7/2/2017 12:24:25 PM	richwarm	60518	goldyn_chyld	<< review queue entry 60518 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~“卟啉”一词是对其英文名称porphyrin的音译
- 卟啉 卟啉 [bu3 lin2] /porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll)/
+ 卟啉 卟啉 [bu3 lin2] /porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll) (loanword)/

63997	7/2/2017 12:27:06 PM	richwarm	60541	goldyn_chyld	<< review queue entry 60541 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor:  LA ~（大麗，英dahlia）​
- 大麗花 大丽花 [da4 li4 hua1] /dahlia/
+ 大麗花 大丽花 [da4 li4 hua1] /dahlia (loanword)/

63998	7/2/2017 12:28:39 PM	richwarm	60540	goldyn_chyld	<< review queue entry 60540 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"塔斯馬尼亞" site:.tw ~ 86,500 hits  ;  TP x 2~@~"塔斯曼尼亞" site:.tw ~ 9,400 hits    ;  TP x 0
+ 塔斯馬尼亞 塔斯马尼亚 [Ta3 si1 ma3 ni2 ya4] /Tasmania (Tw)/

63999	7/2/2017 12:35:38 PM	richwarm	60638	richwarm	<< review queue entry 60638 - submitted by 'richwarm' >>~@~fanti: 崙 --> 侖~@~That's the way Wp spells it, and GV hits are quite a lot higher for 侖 (possibly influenced by Wp's choice)https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%8C%E6%96%AF%E4%BB%91~@~Editor: ~@~>  GV hits are quite a lot higher for 侖~@~Checking again today that seems to be wrong.

64000	7/2/2017 2:14:04 PM	richwarm	60533	goldyn_chyld	<< review queue entry 60533 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Editor: 音译法音译法命名是按外文名词音译,用带“口”字旁的同音汉字,表示杂环化合物,是目前比较常用的方法。例如呋喃、噻吩、吡咯、吡啶、嘧啶、吲哚、嘌呤、喹啉等。
- 喹啉 喹啉 [kui2 lin2] /quinoline C6H4(CH)3N (pharm.)/
+ 喹啉 喹啉 [kui2 lin2] /quinoline C6H4(CH)3N (pharm.) (loanword)/

64001	7/2/2017 7:43:02 PM	goldyn_chyld	60641	richwarm	<< review queue entry 60641 - submitted by 'richwarm' >>~@~基因晶片的製造從探針設計、探針合成、晶片基材、探針佈放、~@~the manufacture of gene chips involves over 200 individual steps, from probe design, probe synthesis, making the chip substrate, probe deposition,~@~J ~ The first requirement for any adhesive bond is that the adhesive most wet the substrate.~@~对所有粘结剂粘结的首先要求，就是必须能浸润基材。~@~Web ~ 於晶片或其他基材(substrate)表面製造可運動或形變的微小機械結構
+ 基材 基材 [ji1 cai2] /substrate/

64002	7/2/2017 9:14:36 PM	goldyn_chyld	60492	richwarm	<< review queue entry 60492 - submitted by 'richwarm' >>~@~/born/to emerge from the womb/ --> /to be born/
- 脫胎 脱胎 [tuo1 tai1] /born/to emerge from the womb/fig. to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc)/fig. to shed one's body (to be reborn)/bodiless (e.g. lacquerware)/
+ 脫胎 脱胎 [tuo1 tai1] /to be born/(fig.) to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc)/(fig.) to shed one's body (to be reborn)/bodiless (e.g. lacquerware)/

64003	7/3/2017 12:59:55 AM	richwarm	60648	goldyn_chyld	<< review queue entry 60648 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~卡农”是英文canon的音译,是复调音乐写作技法。
- 卡農 卡农 [ka3 nong2] /canon (music)/
+ 卡農 卡农 [ka3 nong2] /canon (music) (loanword)/

64004	7/3/2017 1:00:40 AM	richwarm	60647	goldyn_chyld	<< review queue entry 60647 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~杜拜~@~Wp: 杜拜（台湾及香港譯杜拜；中國大陸譯迪拜~@~G Trends: Taiwan 100, HK 56, Malaysia 4~@~TP ~ x 14,  迪拜 x 0
- 迪拜 迪拜 [Di2 bai4] /Dubai (also 杜拜[Du4 bai4])/
+ 迪拜 迪拜 [Di2 bai4] /Dubai/
- 杜拜 杜拜 [Du4 bai4] /Dubai/(also 迪拜[Di2 bai4])/
+ 杜拜 杜拜 [Du4 bai4] /Dubai (Tw)/

64005	7/3/2017 1:27:59 AM	richwarm	60646	goldyn_chyld	<< review queue entry 60646 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 政府为解决城市特困人口的居住困难而低价出租的住房。~@~他出生于一个邮政工人家庭，在布鲁克林的廉租房长大，半工半读地从哈佛大学本科和哈佛大学法学院毕业。~@~The son of a postal clerk, he grew up in a Brooklyn housing project and worked his way out via Harvard and Harvard Law. ~@~而反对者警告说，法规变更后，导致在本已拥挤不堪的街区用豪华高楼取代廉租房，可能会进一步推高资产价格。~@~Opponents warned the rule change could push up buoyant property prices further by replacing lower-rent buildings with luxury high-rises in already overcrowded districts.
+ 廉租房 廉租房 [lian2 zu1 fang2] /low-rent housing/

64006	7/3/2017 1:29:59 AM	richwarm	60645	goldyn_chyld	<< review queue entry 60645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%96%E4%BB%A3%E5%9F%BA
+ 取代基 取代基 [qu3 dai4 ji1] /substituent (chemistry)/

64007	7/3/2017 2:08:34 AM	richwarm	60522	goldyn_chyld	<< review queue entry 60522 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Pyrazine
+ 吡嗪 吡嗪 [bi3 qin2] /pyrazine (chemistry) (loanword)/

64008	7/3/2017 2:14:17 AM	richwarm	60551	goldyn_chyld	<< review queue entry 60551 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%B9%E4%B9%99%E9%85%B0%E6%B0%A8%E5%9F%BA%E9%85%9A
+ 撲熱息痛 扑热息痛 [pu1 re4 xi1 tong4] /paracetamol (loanword)/

64009	7/3/2017 2:15:11 AM	richwarm	60559	goldyn_chyld	<< review queue entry 60559 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~"波丽士" site:.cn  ~  14,000 hits~@~"波麗士" site:.tw  ~  390,000 hits~@~- 【好敬業】波麗士為抓賊竟拋下約會女教師| 即時新聞~@~- 〈北部〉波麗士插畫展畫警察酸甜苦辣~@~- 【我眼中的臺南波麗士】 (http://tinyurl.com/y6wepunt)
+ 波麗士 波丽士 [bo1 li4 shi4] /police (loanword) (Tw)/

64010	7/3/2017 2:15:39 AM	richwarm	60566	goldyn_chyld	<< review queue entry 60566 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 色丁（Satin），是一種用通常有光澤的表面，但卻有暗沉背面的紡織品。
+ 色丁 色丁 [se4 ding1] /satin (textile) (loanword)/

64011	7/3/2017 2:16:15 AM	richwarm	60514	goldyn_chyld	<< review queue entry 60514 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%A1%E5%94%91
+ 吡唑 吡唑 [bi3 zuo4] /pyrazole (chemistry) (loanword)/

64012	7/3/2017 2:16:24 AM	richwarm	60515	goldyn_chyld	<< review queue entry 60515 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 吡啶 吡啶 [bi3 ding4] /pyridine C5H5N/
+ 吡啶 吡啶 [bi3 ding4] /pyridine C5H5N (loanword)/

64013	7/3/2017 4:27:11 AM	richwarm	60626	sl89	<< review queue entry 60626 - submitted by 'sl89' >>~@~13岁女生遭殴凌辱视频被传上网 校方隐瞒校长撤职http://news.163.com/17/0531/07/CLOGUGM70001875P.html~@~女子因"三角恋"遭殴打裸体凌辱 4名加害者被刑拘http://news.163.com/17/0618/18/CN80I0TL0001875P.html~@~16岁女子带6名未成年凌辱裸体情敌 已全部被抓http://news.sina.com.cn/s/wh/2017-06-17/doc-ifyhfnrf9287766.shtml~@~Bullying has been in the news lately, the word 凌辱 being used to describe it.~@~------------------------------~@~Editor: ~@~"qifu is not the unique Chinese word to describe [bullying]; qiwu (欺侮), qiling (欺凌), qiya (欺压), qiru (欺辱), lingru (凌辱), and wuru (侮辱) are also parasynonyms of qifu, and they are used in some special bullying contexts. For example, wuru is often used to express verbal bullying."~@~"Research on School Bullying in mainland China"https://goo.gl/muYozG~@~B@凌辱 ~ 对别人的人格不尊重用尖刻的语言或动作使对方受伤害。~@~伤害他人自尊，羞辱别人。同侮辱，程度更深
- 凌辱 凌辱 [ling2 ru3] /to insult/
+ 凌辱 凌辱 [ling2 ru3] /to insult/to humiliate/to bully/

64014	7/3/2017 9:06:11 AM	richwarm	60604	goldyn_chyld	<< review queue entry 60604 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~套間（Suite）	2-3人住的房間，設兩張單人床，有客廳，有的酒店還有廚房餐廳等房間（Wet Bar），根據酒店檔次不同，又可分為總統套間（Presidential Suite）和皇家套間（Imperial Suite）等。~@~Editor: apartment ~~@~K PLC Jhttps://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A5%97%E9%96%93http://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=%E5%A5%97%E9%96%93&fr2=dict~@~Wikipedia article on the Dakota (New York) ~ "Originally, the Dakota had 65 apartments with four to 20 rooms, no two being alike."~@~Epoch Times article on the Dakota ~ 這棟豪華公寓建於1880-1884年間，有65個公寓套間。~@~頂層套間(penthouse)通常空間很大，空氣好，遠離城市街面的喧囂~@~Wp ~ "a penthouse is an apartment on the highest floor of an apartment building"
- 套間 套间 [tao4 jian1] /vestibule/small inner room (opening to others)/
+ 套間 套间 [tao4 jian1] /vestibule/small inner room (opening to others)/suite/apartment/

64015	7/3/2017 12:20:54 PM	goldyn_chyld	60651	richwarm	<< review queue entry 60651 - submitted by 'richwarm' >>~@~中文『花生秀』就是英文fashion show的音译；http://iask.sina.com.cn/b/8tJlv2SnOgJ.html
- 花生秀 花生秀 [hua1 sheng1 xiu4] /fashion show/
+ 花生秀 花生秀 [hua1 sheng1 xiu4] /fashion show (loanword)/

64016	7/3/2017 12:34:19 PM	richwarm	60624	conorstuart88	<< review queue entry 60624 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~擔綱主辦的就是深圳的指標性企業騰訊  http://www.naipo.com/Portals/1/web_tw/Knowledge_Center/Industry_Economy/IPNC_170628_0702.htm~@~---------------------~@~Editor: "play the leading role" seems better to me.~@~For example, in the following example, the women are not just in important roles -- they are in charge.~@~台灣由女性擔綱的企業超過42萬家，佔中小企業的36%，~@~female entrepreneurs run more than 420,000 (about 36%) of Taiwan's small and medium businesses, ~@~Similarly, it seems that, in the naipo.com quote above, 騰訊 is *in charge of* organizing the event rather than just playing an important role in organizing.
+ 擔綱 担纲 [dan1 gang1] /to play the leading role/

64017	7/3/2017 1:22:27 PM	goldyn_chyld	60639	richwarm	<< review queue entry 60639 - submitted by 'richwarm' >>~@~「美耐皿」的全名為「美耐皿樹脂（Melamine Resin）」，又稱「三聚氰胺樹脂」或「密胺樹脂」，另外還有「三聚氰胺甲醛樹脂（melamine-formaldehyde resin）」、「聚尿樹脂」、「密胺」、...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E8%81%9A%E6%B0%B0%E8%83%BA-%E7%94%B2%E9%86%9B%E6%A0%91%E8%84%82#.E5.90.8D.E7.A8.B1~@~密胺就是密胺树脂,化学名称三聚氰胺，英文名称melamine，http://baike.baidu.com/item/%E5%AF%86%E8%83%BA
+ 蜜胺 蜜胺 [mi4 an4] /melamine (loanword)/

64018	7/3/2017 2:32:54 PM	richwarm	60650	m_boli	<< review queue entry 60650 - submitted by 'm_boli' >>~@~Here is a definition at 维基百科: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AD%E8%87%AD%E9%8D%8B
+ 臭臭鍋 臭臭锅 [chou4 chou4 guo1] /hot pot containing stinky tofu and other ingredients (Taiwanese dish)/

64019	7/4/2017 10:53:16 AM	richwarm	60654	goldyn_chyld	<< review queue entry 60654 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%BD%E6%A0%BC%E5%A8%81
+ 賽格威 赛格威 [Sai4 ge2 wei1] /Segway PT/

64020	7/4/2017 11:38:00 AM	goldyn_chyld	60655	richwarm	<< review queue entry 60655 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/item/%E9%A2%86%E5%AF%BC%E5%B0%8F%E7%BB%84https://www.merics.org/en/merics-analysis/china-mapping/the-whos-who-of-chinas-leading-small-groups/http://www.scmp.com/news/china/article/1409118/how-leading-small-groups-help-xi-jinping-and-other-party-leaders-exerthttps://en.wikipedia.org/wiki/Organization_of_the_Communist_Party_of_China#Leading_groupshttps://en.wikipedia.org/wiki/Central_Leading_Group_for_Comprehensively_Deepening_Reformshttps://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_Affairs_Leading_Group
+ 領導小組 领导小组 [ling3 dao3 xiao3 zu3] /leading small group (LSG), a CPC body that exercises general oversight on matters relating to a specific area (LSG for foreign affairs 外事工作, LSG for comprehensively deepening reforms 全面深化改革 etc)/aka central leading group/

64021	7/4/2017 11:39:21 AM	goldyn_chyld	60652	conorstuart88	<< review queue entry 60652 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~"隔日芒種是春季最後一天，大觀園的女孩兒們祭餞花神，熱鬧非凡，黛玉則選擇孤獨一人到日前與寶玉共同葬花的花冢前，一邊葬花，一邊哭泣，一邊吟唱出這首自況又「如讖成真」的葬花詞。" https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%91%AC%E8%8A%B1%E8%A9%9E~@~Editor: quoting another editor: "Titles of poems, movies, books and so on — that's a big area that we haven't been attempting to get into, and I don't think we should. We don't have the resources to be encyclopedic."

64022	7/5/2017 2:17:45 AM	richwarm	60532	goldyn_chyld	<< review queue entry 60532 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 哥羅芳 哥罗芳 [ge1 luo2 fang1] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
+ 哥羅芳 哥罗芳 [ge1 luo2 fang1] /chloroform CHCl3 (loanword)/trichloromethane/

64023	7/5/2017 2:33:25 AM	richwarm	60376	ycandau	<< review queue entry 60376 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~專供牽引車輛的汽車
+ 曳引車 曳引车 [ye4 yin3 che1] /tractor unit/prime mover (Tw)/

64024	7/5/2017 8:36:13 AM	richwarm	-1		
- 曳引車 曳引车 [ye4 yin3 che1] /tractor unit/prime mover (Tw)/
+ 曳引車 曳引车 [ye4 yin3 che1] /(Tw) tractor unit/prime mover/

64025	7/6/2017 9:54:09 PM	goldyn_chyld	60659	richwarm	<< review queue entry 60659 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAC K ~@~J ~ A skirt or coat of mid-calf length. 中长外衣长至小腿肚的裙子或外衣~@~每天揉「小腿肚」5分鐘，保健http://blog.sina.com.cn/s/blog_628de02c0102vuqb.html
+ 小腿肚 小腿肚 [xiao3 tui3 du4] /calf (of the leg)/

64026	7/8/2017 9:08:34 AM	goldyn_chyld	60660	richwarm	<< review queue entry 60660 - submitted by 'richwarm' >>~@~PLC K GF M~@~The calf (小腿肚) is just *part* of the lower leg (小腿).
- 小腿 小腿 [xiao3 tui3] /calf (of the leg)/
+ 小腿 小腿 [xiao3 tui3] /lower leg (from knee to ankle)/shank/

64027	7/9/2017 9:14:15 AM	goldyn_chyld	59553	monigeria	<< review queue entry 59553 - submitted by 'monigeria' >>~@~set phrase.https://zhidao.baidu.com/question/488284045799780732.html~@~Q: 拜你所赐什么意思 ~@~A: 就是因为你的所做，给我带来的后果，一般是带来不好的后果~@~A:  多亏你了，多含贬义。 ~@~some say: 褒贬均可 ~@~(https://zhidao.baidu.com/question/1366025439360644819.html?qbl=relate_question_0&word=bainisuoci)
+ 拜你所賜 拜你所赐 [bai4 ni3 suo3 ci4] /(derog.) this is all thanks to you!/well, thanks a lot!/

64028	7/9/2017 10:01:43 AM	goldyn_chyld	60665	richwarm	<< review queue entry 60665 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think both lit and fig glosses are wrong (esp. "causes" and "work").~@~在網路中泛濫成災，~@~all sorts of legal and illegal spyware and Trojan horse programs have been running wild on the Internet.~@~在林林總總的文革故事還沒有泛濫成災之前，~@~[If Lu had published his book] before the avalanche of Cultural Revolution stories, [his memoirs would certainly have made a bigger impact in the international market.]~@~M J
- 泛濫成災 泛滥成灾 [fan4 lan4 cheng2 zai1] /flood causes disaster (idiom); fig. swamped with work/
+ 泛濫成災 泛滥成灾 [fan4 lan4 cheng2 zai1] /lit. to flood (idiom)/fig. rampant/in plague proportions/

64029	7/10/2017 2:46:20 PM	richwarm	60670		<< review queue entry 60670 >>~@~You repeated the word twice.~@~--------------------------------------------~@~Editor: This is the only entry in which 衝昏頭腦 appears.~@~(There's another entry for 沖昏頭腦, however, and it has the same simplified form as 衝昏頭腦.)

64030	7/10/2017 9:59:10 PM	goldyn_chyld	60657	kerrick	<< review queue entry 60657 - submitted by 'kerrick' >>~@~Clean up 只不过 entries:~@~- mark 祇不過 as a variant of 只不過 and copy its definition into 只不過 (for  comparison, the Pocket Oxford Chinese Dictionary doesn't list the 祇不過 form at all)~@~- change pinyin of main entry from zhi3 bu5 guo4 to zhi3 bu4 guo4 (dictionary convention is to not apply tone sandhi to multi-syllabic definitions)~@~Editor: since we already list 祇 as a variant at the character level and given that 祇不過 pretty rare anyway, I'm deleting the 祇不過 entry. I'm also leaving the neutral tone in bu5.
- 祇不過 只不过 [zhi3 bu4 guo4] /it's just that .../
- 只不過 只不过 [zhi3 bu5 guo4] /only/merely/nothing but/no more than/
+ 只不過 只不过 [zhi3 bu5 guo4] /only/merely/nothing but/no more than/it's just that .../

64031	7/11/2017 11:09:06 AM	goldyn_chyld	60672	conorstuart88	<< review queue entry 60672 - submitted by 'conorstuart88' >>https://kknews.cc/zh-tw/car/xnro2q.html  而到了現在，則再次發散為「在某方面很擅長或者對於某些事物很熟悉且能夠給予新人指導」的人（據百度百科）。~@~Editor: I think 老司机 is a common colloquial word, so I'd rather use a (coll.) tag than slang, as the latter is usually unique to a particular profession or subject; jargon, "specialized language of a social group, sometimes used to make what is said unintelligible to those not members of the group; cant." (Wiktionary)
+ 老司機 老司机 [lao3 si1 ji1] /(coll.) an old hand at sth/

64032	7/12/2017 7:35:01 PM	goldyn_chyld	60674	monigeria	<< review queue entry 60674 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=zVzovom76vwlHbNPe-Uw9b5dukfhaPYxKHwLm6oUAaW-626Cj8R9u-CJck9HaJiB0PN0wTVrKc1NkcWFJwHxk_~@~    3Q （英文thank you音译）~@~中文名~@~    3Q ~@~外文名~@~    thank you

64033	7/12/2017 8:27:37 PM	goldyn_chyld	60673	conorstuart88	<< review queue entry 60673 - submitted by 'conorstuart88' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%97%E4%BD%93%E6%8B%AE%E6%8A%97%E5%89%82
+ 受體拮抗劑 受体拮抗剂 [shou4 ti3 jie2 kang4 ji4] /receptor antagonist/

64034	7/13/2017 6:13:41 AM	richwarm	-1		Najing --> Nanjing~@~"Nanjing County (simplified Chinese: 南靖县; traditional Chinese: 南靖縣; pinyin: Nánjìng Xiàn) is a county under the administration of Zhangzhou City, in the south of Fujian province, People's Republic of China."https://en.wikipedia.org/wiki/Nanjing_County
- 南靖 南靖 [Nan2 jing4] /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 南靖 南靖 [Nan2 jing4] /Nanjing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
- 南靖縣 南靖县 [Nan2 jing4 xian4] /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
+ 南靖縣 南靖县 [Nan2 jing4 xian4] /Nanjing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/

64035	7/13/2017 9:02:20 AM	richwarm	60344	ycandau	<< review queue entry 60344 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. present defs are a) repetitive b) vague c) maybe wrong~@~2. I personally think that defining 蹉跎 is enough, the two following expressions do not seem to have chengyu status and are in fact easily understood. But seeing that some dicts have them...~@~3. I guess I kind of stray from standard dicts; that's after considering their defs and examples.~@~a- somehow the progression of sense as I defined it makes some sense~@~b- this looks (mostly) intransitive to me~@~c- glosses like 虛度光陰 go a step too far; the idea of wasted years is often in context but not in the word
- 蹉跎 蹉跎 [cuo1 tuo2] /wasted time/to take a wrong step in life/
- 年已蹉跎 年已蹉跎 [nian2 yi3 cuo1 tuo2] /the years slip away/fig. the inexorable passage of time/already too old/
+ 年已蹉跎 年已蹉跎 [nian2 yi3 cuo1 tuo2] /the years have already gone by/to be too old/
- 日月蹉跎 日月蹉跎 [ri4 yue4 cuo1 tuo2] /days and months slip away/fig. the inexorable passage of time/
+ 日月蹉跎 日月蹉跎 [ri4 yue4 cuo1 tuo2] /the years have slipped by/
+ 蹉跎 蹉跎 [cuo1 tuo2] /(literary) to slip/(of looks etc) to fade away/(of time) to slip away/to squander (time, opportunities)/to dillydally/

64036	7/13/2017 9:57:05 AM	goldyn_chyld	60678	richwarm	<< review queue entry 60678 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 說起中國人對梅花的感情，其實是由味覺開始的。~@~Chinese people's affection for the plum flower actually began with the sense of taste.~@~J ~ My sense of taste isn't very good; I have a cold.~@~我的味觉不是很好，我感冒了。~@~Whereas attractants, repellents, and many incitants are olfactory substances, stimulants, and deterrents are usually gustatory.~@~引诱剂，排斥剂还是其他的兴奋剂都是嗅觉物质，但刺激剂和阻抑剂常常是味觉物质。
- 味覺 味觉 [wei4 jue2] /basic taste/
+ 味覺 味觉 [wei4 jue2] /sense of taste/gustation/

64037	7/13/2017 12:39:17 PM	goldyn_chyld	60680	richwarm	<< review queue entry 60680 - submitted by 'richwarm' >>~@~"perception of one's bodily surroundings"? - No! ~@~I think that's a flawed attempted to explain what the first gloss means -- which is unnecessary.~@~B ~ 动觉（kinesthetic sense）也叫运动感觉，是对身体各部位的位置和运动状况的感觉~@~MW @ kinesthesia ~ a sense mediated by receptors located in muscles, tendons, and joints and stimulated by bodily movements and tensions; also :  sensory experience derived from this sense
- 動覺 动觉 [dong4 jue2] /kinesthesia/perception of one's bodily surroundings and movement/
+ 動覺 动觉 [dong4 jue2] /kinesthesia/

64038	7/13/2017 9:23:23 PM	goldyn_chyld	60682		<< review queue entry 60682 >>~@~他死了
- 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/
+ 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-2017), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/

64039	7/14/2017 9:34:54 AM	richwarm	60684	goldyn_chyld	<< review queue entry 60684 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 零八憲章 零八宪章 [ling2 ba1 xian4 zhang1] /Charter 08, PRC pro-democracy petition of December 2008/
+ 零八憲章 零八宪章 [Ling2 ba1 Xian4 zhang1] /Charter 08, PRC pro-democracy petition of December 2008/
- 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-2017), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/
+ 劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-2017), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[Ling2 ba1 Xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/

64040	7/14/2017 9:59:50 AM	richwarm	60644	monigeria	<< review queue entry 60644 - submitted by 'monigeria' >>~@~百度百科~@~理工男~@~理工男是大学里被认为宅而木讷的群体。指学理工科出身又拥有高智商的那么一群男士。美剧《生活大爆炸》中的几位主角应该是“理工男”群体的最典型代表。他们玩立体国际象棋，玩增加了N个难度级别的剪刀石头布，做各种莫名奇妙的试验。
+ 理工男 理工男 [li3 gong1 nan2] /geek/techie/

64041	7/14/2017 10:04:13 AM	richwarm	60602	ycandau	<< review queue entry 60602 - submitted by 'ycandau' >>~@~turning the word around in my head I can think up different uses of the word, and by looking specifically for them (adding more words in the search for context) I can find examples on the web~@~1. losing proper tuning, losing accuracy~@~GPS失準 (positioning system)~@~時計已開始失準 (a clock)~@~耳朵对音高的判断会严重失准 (the ear)~@~預測不準是常有的事，失準率有一半以上。(forecast)~@~民調老失準巴黎人日報不再採用 (poll)~@~每個人都會有投籃失準的時候 (shooting at the hoop -- somewhat more exotic -- I think it's better thought of as "off-kilter" rather than "subpar")~@~2. losing proper pitch (of course conflates with #1)~@~孫燕姿為金馬打頭陣演唱，可惜失準走音 (singing)~@~为什么吉他弹了几天音就会失准呢？ (guitar)~@~3.~@~共軍對台導彈失準怪罪美GPS (failed because of GPS)~@~我們就再也不怕對岸的臭藥丸亂飛打到我們家了，通通讓他們失準掉進海裡就好啦~@~俄羅斯將手機基地台納入飛彈防禦系統，將以訊號干擾使飛彈失準 (they want to perturb the rocket's trajectory obviously)~@~不然將有可能造成衛星定位失準 (ambiguous maybe)~@~--------------------------~@~Editor: I hope this is what you meant (or is at least acceptable).
- 失準 失准 [shi1 zhun3] /not up to scratch/subpar/
+ 失準 失准 [shi1 zhun3] /not up to scratch/subpar/off/gone awry/(of an instrument) to be out of kilter/(of a forecast) to be off the mark/

64042	7/14/2017 10:42:03 AM	goldyn_chyld	60685	richwarm	<< review queue entry 60685 - submitted by 'richwarm' >>~@~With GV, 剪刀石头布 has about 90% of the hits of 石头剪子布, which we have in cedict
+ 剪刀石頭布 剪刀石头布 [jian3 dao1 shi2 tou5 bu4] /rock-paper-scissors (game)/

64043	7/15/2017 4:31:01 AM	richwarm	60687	goldyn_chyld	<< review queue entry 60687 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 工人黨 工人党 [gong1 ren2 dang3] /Workers' Party (Singapore opposition party)/
+ 工人黨 工人党 [Gong1 ren2 dang3] /Workers' Party (Singapore opposition party)/

64044	7/15/2017 9:26:28 AM	goldyn_chyld	60683	richwarm	<< review queue entry 60683 - submitted by 'richwarm' >>http://cidian.xpcha.com/6c668ngdjr9.html~@~J~@~Web ~~@~- 葡萄糖能阻抑β-半乳糖苷酶的产生。~@~- Sennheiser CX 300-II 噪声阻抑- 立体声~@~- 青春期发育延迟与阻抑是如何得的呢？~@~- 通过10余年临床实践，我们观察到用点穴的方法阻抑脑瘫姿势异常效果较好，尤其姿势异常刚出现时效果更佳
+ 阻抑 阻抑 [zu3 yi4] /to impede/to check/to inhibit/to neutralize/

64045	7/16/2017 9:05:42 AM	richwarm	60531	goldyn_chyld	<< review queue entry 60531 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%92%94%E5%94%91
+ 咔唑 咔唑 [ka3 zuo4] /carbazole (chemistry) (loanword)/

64046	7/16/2017 9:07:09 AM	richwarm	60537	goldyn_chyld	<< review queue entry 60537 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%99%BB%E5%90%A9
+ 噻吩 噻吩 [sai1 fen1] /thiophene (chemistry) (loanword)/

64047	7/16/2017 9:26:51 AM	richwarm	60495	richwarm	<< review queue entry 60495 - submitted by 'richwarm' >>~@~"high level tone" needs either a comma or hyphen.~@~I presume this is "high, level tone" rather than "high-level tone".~@~Editor: Thanks, Yves. On checking, it seems I was wrong, although some writers use a hyphen.

64048	7/16/2017 9:37:03 AM	goldyn_chyld	60679	richwarm	<< review queue entry 60679 - submitted by 'richwarm' >>~@~"receptor" can refer to either ~@~receptor (in physiology) - sensory receptor~@~or ~@~receptor (in biochemistry) - "a chemical group or molecule (such as a protein) on the cell surface or in the cell interior that has an affinity for a specific chemical group, molecule, or virus" (MW)~@~受體 is the latter:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%97%E4%BD%93_(%E7%94%9F%E7%89%A9%E5%8C%96%E5%AD%A6)
- 受體 受体 [shou4 ti3] /receptor/
+ 受體 受体 [shou4 ti3] /receptor (biochemistry)/acceptor (semiconductors)/

64049	7/16/2017 9:37:50 AM	goldyn_chyld	60691	richwarm	<< review queue entry 60691 - submitted by 'richwarm' >>~@~TP ~ 它所報導的絕大多數是當代人自己的親身經歷，內中有著英雄血淚，~@~the vast majority of his articles are made up of the personal words of the individuals themselves. Among them, there are many heroic figures, ~@~最值得一看的，是關帝廟中堂右側有一宴殿，內中擺滿了亡靈牌位，約有八千餘塊，~@~Perhaps the most interesting part of this temple is to the right of the main hall. The space there contains more than 8000 ancestral tablets for the deceased.~@~See J too.
+ 內中 内中 [nei4 zhong1] /within it/among them/

64050	7/16/2017 9:38:25 AM	richwarm	-1		war --> War
- 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 Zhan4 zheng1] /Korean war (1950-1953)/
+ 朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 Zhan4 zheng1] /Korean War (1950-1953)/

64051	7/16/2017 10:28:45 AM	goldyn_chyld	60690	richwarm	<< review queue entry 60690 - submitted by 'richwarm' >>~@~1. There are no entities called "Taiwan Independence" or "Taiwan Independence Movement", so the only word that should be capitalized here is"Taiwan".~@~2. 台独 usually refers to the notion of Tw independence rather than the movement in support of Tw independence.~@~不過關注的範圍，則自單一的是否走向台獨~@~But by this time the scope of attention had broadened beyond the question of Taiwan independence.~@~台灣「根本沒有必要，也不可能採取所謂『台獨』的路線」~@~Taiwan "has absolutely no need for, and cannot possibly choose, the path of so-called 'Taiwan independence.'"~@~3. It can even be a verb: "to make Taiwan an independent country":~@~- 認為內中不但表示不台獨，甚至也不提重返聯合國之事，~@~- 指蔡英文试图保证不台独！~@~- 政府已經宣布了只要不台獨、不共產化,任何合理的條件都可以 ...~@~- 至于台不台独我们真的不好说。~@~- 我認為，台灣不台獨了，民國就沒地方存在了。
- 台獨 台独 [Tai2 Du2] /Taiwan Independence (movement)/abbr. for 台灣獨立運動|台湾独立运动/
+ 台獨 台独 [Tai2 du2] /Taiwan independence/(of Taiwan) to declare independence/

64052	7/16/2017 11:13:49 AM	richwarm	60578	goldyn_chyld	<< review queue entry 60578 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 窩夫（英文：Waffle），又稱為鬆餅、華夫、華夫餅、格子鬆餅、壓花蛋餅，是一種烤餅，源於比利时，用窩夫烘烤模（waffle iron）烤成。~@~目前在美国很多地方都买得到的华夫格织浴巾都是在欧洲生产的，比美国本地生产的浴巾昂贵。~@~The only waffle weave bath towels widely available in the U.S. currently are manufactured in Europe, and are more expensive than American-made towels.
+ 華夫 华夫 [hua2 fu1] /waffle (loanword)/

64053	7/16/2017 11:54:25 AM	goldyn_chyld	60692	richwarm	<< review queue entry 60692 - submitted by 'richwarm' >>http://edu.sina.com.cn/en/2017-06-12/doc-ifyfzfyz3348138.shtmlhttps://www.zhihu.com/question/35685455
+ 土澳 土澳 [Tu3 Ao4] /Australia (slang term reflecting a perception of Australia as something of a backwater)/

64054	7/16/2017 1:09:40 PM	richwarm	60697	goldyn_chyld	<< review queue entry 60697 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~should we add that it's a loanword?~@~Q: 为什么日本叫霓虹国~@~A: 答案: 因为读音相似 日本:日语假名 に ほん 读音:ni hon(霓虹) 取自日本读音的称呼
+ 霓虹國 霓虹国 [Ni2 hong2 guo2] /(slang) Japan (loanword from the Japanese word for Japan, "Nihon")/

64055	7/16/2017 1:38:23 PM	goldyn_chyld	60699	richwarm	<< review queue entry 60699 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 形容女子圓大而美的眼睛~@~Chinese dicts say 杏眼 refers to large, round eyes rather than "almond-shaped eyes"; and in any case, in English, the term "almond eyes" is almost invariably used to mean "Asian eyes" or eyes of Asian appearance, rather than eyes that are actually almond-shaped. And 杏眼 certainly doesn't mean "Asian eyes" – not all Chinese are said to have 杏眼.~@~Ref:~@~Why Do We Describe Asian Eyes As 'Almond-Shaped'?http://www.npr.org/sections/codeswitch/2013/09/16/219402847/-almond-shaped-eyes-remarkably-exotic-yet-too-foreign
- 杏眼 杏眼 [xing4 yan3] /almond eyes/large eyes/
+ 杏眼 杏眼 [xing4 yan3] /large, round eyes (considered beautiful)/

64056	7/16/2017 1:51:01 PM	goldyn_chyld	60700	richwarm	<< review queue entry 60700 - submitted by 'richwarm' >>~@~秒看 “look at for a second” or to glance at for a moment, but to quickly understand the situationhttps://www.quora.com/What-is-your-favorite-modern-Chinese-slang/answer/Paul-Denlinger~@~世界上只有汉字写的长文章可以秒看，任何拼音文字都无法秒看。~@~睡觉前、上厕所、等公交，只需花几分钟，就可以秒看超多有趣的漫画。~@~我成为了最强大脑和超级小作家，我读书的速度也变快了，以前我2分钟能看一页书，现在我可以秒看一页书，
+ 秒看 秒看 [miao3 kan1] /to take in at a glance/

64057	7/16/2017 1:52:19 PM	goldyn_chyld	60686	richwarm	<< review queue entry 60686 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%B6%B2%E7%B5%A1%E7%89%B9%E5%B7%A5https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%91%E7%BB%9C%E7%89%B9%E5%B7%A5~@~Defining 網絡特工 as "Internet troll" is like defining 大麦町 as "dog" -- it's not specific enough.~@~An "agent provocateur" is "a person employed to associate with suspected individuals or groups with the purpose of inciting them to commit acts that will make them liable to punishment". That is not what trolls do (typically), nor is it what 网络特工s do.
- 網路特務 网路特务 [wang3 lu4 te4 wu5] /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/
+ 網路特務 网路特务 [wang3 lu4 te4 wu5] /anonymous state-sponsored Internet commentator/
- 網絡特工 网络特工 [wang3 luo4 te4 gong1] /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/
+ 網絡特工 网络特工 [wang3 luo4 te4 gong1] /anonymous state-sponsored Internet commentator/
- 網特 网特 [wang3 te4] /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/abbr. for 網絡特工|网络特工 etc/
+ 網特 网特 [wang3 te4] /anonymous state-sponsored Internet commentator/abbr. for 網絡特工|网络特工/

64058	7/16/2017 1:53:58 PM	goldyn_chyld	60695	richwarm	<< review queue entry 60695 - submitted by 'richwarm' >>~@~她还谈到了海外中国人使用的另外一个幽默俚语——“腐国”，字面意思是“腐朽的国家”。但是事实上这个词指的是英国对待同性恋的态度。而美国有时也被称之为“美帝”。~@~She contrasts TuAo with humorous slang used by Chinese abroad in other countries, including FuGuo for Britain, meaning "decadent country" — a coded term believed to refer to the UK’s attitudes towards homosexuality. The US is also sometimes referred to online as MeiDi, meaning "American empire".~@~Quora ~ ~@~1) 美帝 [was] the name used to refer to the United States in early Chinese communist propagandas. Now it's just a joke around the internet.~@~2) Recently 美帝 [...] became a nickname of endearment. ~@~美帝的学费年年飞涨但申请热潮却从未冷却这是为什么呢？~@~美帝大学这些课程尺度大得惊人.~@~在美帝求职的你, 必须珍藏这10个网站 [...] 祝大家在美帝找到满意的工作！~@~www.chinese-career-center.com~@~美帝置业 | （川普新政将给美国房地产带来什么影响）MP3~@~虽然说美帝对非美国公民的遗产税收恶意大了一点，但是如果你认为入美国国籍就会一劳永逸的话，你还是图样图森破了!~@~哦，对了。隔代继承的话，美帝国税局会觉得你少交一代人的税，所以隔代继承还要另外再加50%的税。~@~这两天，美帝的川普政府大减税的新闻刷遍网络。~@~其实，美帝的金融机构五花八门，支付手段多样。~@~美帝拔牙经验分享 By Beiqiang Wu~@~毕业后回国基本就是不能再回来的节奏，于是不得不留在美帝拔牙。以下拔牙经验希望能对在DC地区的朋友们有帮助。
- 美帝 美帝 [Mei3 di4] /American imperialism/abbr. for 美帝國主義|美帝国主义[Mei3 di4 guo2 zhu3 yi4]/
+ 美帝 美帝 [Mei3 di4] /(in early CPC propaganda) United States (as an imperialist nation)/(in more recent times) a neutral, colloquial term for the United States/

64059	7/16/2017 1:55:21 PM	richwarm	60698	monigeria	<< review queue entry 60698 - submitted by 'monigeria' >>https://wapbaike.baidu.com/item/秒懂/13679059~@~秒懂：原是网络用语，秒懂一词专形容人快速懂得内涵，而后延伸为一个专用名称。~@~I was going to put “immediately get the inside joke” too but I think thats taking it a bit to far.~@~- 原是网络用语 is an interesting comment.
+ 秒懂 秒懂 [miao3 dong3] /to understand instantly/

64060	7/16/2017 2:14:10 PM	richwarm	60523	goldyn_chyld	<< review queue entry 60523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%A1%E5%96%83
+ 吡喃 吡喃 [bi3 nan2] /pyran (chemistry) (loanword)/

64061	7/16/2017 2:30:36 PM	richwarm	60667	goldyn_chyld	<< review queue entry 60667 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 奥罗拉（拉丁语：Aurora，也译作欧若拉），古罗马神话里的黎明女神，古希腊神话里称之为厄俄斯
- 歐若拉 欧若拉 [ou1 ruo4 la1] /aurora/
+ 歐若拉 欧若拉 [Ou1 ruo4 la1] /Aurora, Roman goddess of dawn/

64062	7/16/2017 5:53:00 PM	goldyn_chyld	60701	richwarm	<< review queue entry 60701 - submitted by 'richwarm' >>
- 秒看 秒看 [miao3 kan1] /to take in at a glance/
+ 秒看 秒看 [miao3 kan4] /to take in at a glance/

64063	7/17/2017 2:54:41 AM	richwarm	60702	goldyn_chyld	<< review queue entry 60702 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~format~@~Editor: I don't think the "lit" part is well expressed, necessary or helpful.~@~Because of "heart [says] no", it sounds like "agreeing to something you don't really want to do".~@~TP ~ 像是嫉妒心強、喜說人過、報復心強、貪得無厭、心量狹小、口是心非、多疑多欲多姿態等等。~@~like jealously, a penchant to be critical, revengefulness, greediness, pettiness, two-facedness, suspiciousness and lustfulness.
- 口是心非 口是心非 [kou3 shi4 xin1 fei1] /lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity/empty words/
+ 口是心非 口是心非 [kou3 shi4 xin1 fei1] /duplicity/hypocrisy (idiom)/

64064	7/17/2017 7:06:44 AM	richwarm	60539	goldyn_chyld	<< review queue entry 60539 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~reversing the glosses
- 地西泮 地西泮 [di4 xi1 pan4] /Valium/diazepam/
+ 地西泮 地西泮 [di4 xi1 pan4] /diazepam (loanword)/Valium/

64065	7/17/2017 7:07:47 AM	richwarm	60542	goldyn_chyld	<< review queue entry 60542 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~M: 大麗花的別名。
+ 大理花 大理花 [da4 li3 hua1] /dahlia (loanword)/

64066	7/17/2017 7:08:22 AM	richwarm	60553	goldyn_chyld	<< review queue entry 60553 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 哌替啶 哌替啶 [pai4 ti4 ding4] /pethidine (aka meperidine or Demerol)/
+ 哌替啶 哌替啶 [pai4 ti4 ding4] /pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword)/

64067	7/17/2017 7:09:29 AM	richwarm	60547	goldyn_chyld	<< review queue entry 60547 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 快取 快取 [kuai4 qu3] /cache (computing)/
+ 快取 快取 [kuai4 qu3] /(computing) cache (loanword) (Tw)/

64068	7/17/2017 7:10:35 AM	richwarm	60631		<< review queue entry 60631 >>~@~this is two words 異議 put forward 異議 differing opinion, doesn't need an entry
- 提出異議 提出异议 [ti2 chu1 yi4 yi4] /to disagree/to object/to differ/to challenge (a statement)/

64069	7/17/2017 10:18:29 AM	richwarm	60598	richwarm	<< review queue entry 60598 - submitted by 'richwarm' >>~@~GR GF LA M~@~美岱召古城全景沙盘https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E7%BE%8E%E5%B2%B1%E5%8F%AC%E5%8F%A4%E5%9F%8E%E5%85%A8%E6%99%AF%E6%B2%99%E7%9B%98.jpg~@~第一次买房 售楼处的沙盘应该怎么看懂？http://www.wukongshuo.com/news/20170207/97252.html
+ 沙盤 沙盘 [sha1 pan2] /sand table (military)/3D terrain (or site) model (for real estate marketing, geography class etc)/sand tray (on which to write characters)/

64070	7/17/2017 11:41:50 AM	richwarm	60600	richwarm	<< review queue entry 60600 - submitted by 'richwarm' >>http://baike.baidu.com/item/%E5%B0%8F%E9%A5%AD%E6%A1%8C/4111641~@~LA K GF~@~"In the country’s mega-cities, like Beijing and Shanghai, where transportation is a large factor, students will go to school from 8 am to 3 pm with only a short break for lunch. But in most areas around the country, there’s a break from school for lunch and, often, a lunch-time nap at home."~@~"In Beijing, school lunches are typically provided by the school, who orders them through food companies supervised by the local education authority. In other parts of China, children go home for lunch which provides some important family time."
+ 小飯桌 小饭桌 [xiao3 fan4 zhuo1] /dining room for young schoolchildren unable to go home for lunch/

64071	7/17/2017 11:42:31 AM	richwarm	60703	goldyn_chyld	<< review queue entry 60703 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 高速緩存 高速缓存 [gao1 su4 huan3 cun2] /cache/
+ 高速緩存 高速缓存 [gao1 su4 huan3 cun2] /cache (computing)/

64072	7/17/2017 11:43:27 AM	richwarm	60576	goldyn_chyld	<< review queue entry 60576 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 莎乐美肠（Salami，又名莎乐美、萨拉米），又译“意大利香肠”
+ 薩拉米 萨拉米 [sa4 la1 mi3] /salami (loanword)/

64073	7/17/2017 11:44:49 AM	richwarm	60569	goldyn_chyld	<< review queue entry 60569 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E4%B8%89%E7%83%AF
+ 白三烯 白三烯 [bai2 san1 xi1] /leukotriene (biochemistry)/

64074	7/17/2017 11:45:55 AM	richwarm	60555	goldyn_chyld	<< review queue entry 60555 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Z: 化学元素“氙”的旧称。~@~M: 化學元素。氙的舊譯。
+ 氠 氠 [shen1] /xenon (chemistry) (old)/

64075	7/17/2017 12:45:16 PM	richwarm	60496	richwarm	<< review queue entry 60496 - submitted by 'richwarm' >>~@~Various issues~@~e.g. ~@~low-falling-raising ~ 'raising' should be 'rising'~@~First or high level tone ~ why capital F? ~@~etc etc~@~But I don't think we need to spell all this out. It's all in the most elementary textbooks.~@~If we keep it, we need to express it better.
- 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely: level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely: First or high level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/
+ 四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of Middle Chinese: level tone 平聲|平声, rising tone 上聲|上声, departing tone 去聲|去声 and entering tone 入聲|入声/the four tones of Modern Standard Mandarin/

64076	7/17/2017 1:41:04 PM	goldyn_chyld	60688	monigeria	<< review queue entry 60688 - submitted by 'monigeria' >>http://baike.baidu.com/link?url=4Th9tMfoY8uudVPFZ-fhnhlVonvj9IzE0wEQ0kpBWDkVI5mxKdvRxR1gD-goXaz9T9KH5E9t466T855r_yUBJRPFczpVlr7VckHhyp4q5rS6C6GeD-iD18GF4WjuGeLE~@~法令纹 ~@~法令纹是位于鼻翼边延伸而下的两道纹路，是典型的皮肤组织老化、造成肌肤表面凹陷的现象。 肌肤老化松弛和表情过于丰富是法令纹形成的两大原因。做按摩的方法可以预防消除法令纹，也可以用科技手段去掉法令纹。~@~法令纹（Nasolabial）是典型的皮肤组织老化，造成肌肤表面凹陷的现象，脸上明显的法令纹，常常让自己看起来较为严肃、老态、没有亲切感，让人有种难以亲近的感觉。~@~gr: Lignes du visage qui descendent le long des narines.~@~Editor: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BC%BB%E5%94%87%E6%B2%9F
+ 法令紋 法令纹 [fa3 ling4 wen2] /nasolabial fold/smile lines/laugh lines/
+ 鼻唇溝 鼻唇沟 [bi2 chun2 gou1] /nasolabial fold/smile lines/laugh lines/

64077	7/17/2017 9:24:30 PM	goldyn_chyld	60395	ycandau	<< review queue entry 60395 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts but I think it's clearly a fixed expression~@~所以在整個愛情當中，對舊愛就容易牽扯不清。~@~男友和前女友牵扯不清，我只用一招让男友一心一意对我~@~牽扯不清！ 川普前顧問佛林遭爆收俄160萬元辦事~@~牽扯不清的戶籍問題~@~與肥胖牽扯不清的多種慢性疾病
+ 牽扯不清 牵扯不清 [qian1 che3 bu4 qing1] /unclear/ambiguous/having an unclear relationship with/

64078	7/18/2017 6:39:51 AM	richwarm	60707	conorstuart88	<< review queue entry 60707 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~請問員工無故曠職三日我可以資遣他嗎？  https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060913000014KK02645~@~Editor: ~@~除非員工連續曠職七天以上，或對公司有損害行為，否則勞方不得無故解聘員工。~@~Vietnam's labor law also prevents companies from firing workers unless they fail to show up for work for seven days, or harm the company in some manner.
+ 曠職 旷职 [kuang4 zhi2] /to fail to show up for work/

64079	7/18/2017 7:15:33 AM	richwarm	60620	richwarm	<< review queue entry 60620 - submitted by 'richwarm' >>~@~Z ~ 末速 mòsù~@~(1) [end speed]~@~(2) 最后阶段的速度~@~(3) 弹头在落点上的速度~@~That doesn't look like a definition of "terminal velocity" to me.~@~Wp has article 終端速度 matching English "Terminal velocity".
- 末速 末速 [mo4 su4] /terminal velocity/
+ 末速 末速 [mo4 su4] /speed at the end of the trajectory/speed in the final stage/

64080	7/18/2017 7:48:00 AM	richwarm	60401	richwarm	<< review queue entry 60401 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 有進取心 is a construct~@~2) a "go-getter" is a person, whereas 有进取心 is a personal *attribute* ~@~3) "forge ahead" and "go forward" seem rather insipid. They lack the connotation of aggressiveness that is in 進取 (see examples below). ~@~4) "ambition" sounds more like *desire* for advancement, whereas 進取心 is more about *taking active steps* ~@~5) 積極進取 appears again and again in TP (see some examples below). The gloss "proactive" is from GT.~@~表達了一個進取的姿態；~@~putting Taiwan in the position of taking the initiative~@~它代表著：積極進取、有彈性、~@~What this represents is aggressiveness, flexibility, ~@~並具有樂觀、積極進取、富幽默感、勇於嘗試等個人特質。~@~In addition, they [creative teachers] are optimistic, actively aggressive, have a good sense of humor, and are courageous in trying new things.~@~美國的「進取者」（Go-getter）都成了東方式的悠閒人，~@~進取的而非退隱的~@~To be aggressive instead of retrogressive~@~差異則在於心態是否積極進取、~@~they differ from NPOs in their proactiveness,
- 有進取心 有进取心 [you3 jin4 qu3 xin1] /aggressive/go-getter/
- 進取 进取 [jin4 qu3] /to forge ahead/to go forward/
+ 進取 进取 [jin4 qu3] /to show initiative/to be a go-getter/to push forward with one's agenda/
- 進取心 进取心 [jin4 qu3 xin1] /ambition/enterprise/initiative/
+ 進取心 进取心 [jin4 qu3 xin1] /enterprising spirit/initiative/
+ 積極進取 积极进取 [ji1 ji2 jin4 qu3] /proactive/

64081	7/18/2017 1:37:24 PM	richwarm	60538	goldyn_chyld	<< review queue entry 60538 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Thiazine
+ 噻嗪 噻嗪 [sai1 qin2] /thiazine (chemistry) (loanword)/

64082	7/18/2017 1:40:10 PM	richwarm	60536	goldyn_chyld	<< review queue entry 60536 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 嘻哈 嘻哈 [xi1 ha1] /hip-hop (music genre)/
+ 嘻哈 嘻哈 [xi1 ha1] /hip-hop (music genre) (loanword)/

64083	7/18/2017 1:40:52 PM	richwarm	60534	goldyn_chyld	<< review queue entry 60534 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~...这是因为“嘌呤”本身是个舶来词，读音是音译的
- 嘌呤 嘌呤 [piao4 ling4] /purine/
+ 嘌呤 嘌呤 [piao4 ling4] /purine (loanword)/

64084	7/18/2017 1:42:51 PM	richwarm	60535	goldyn_chyld	<< review queue entry 60535 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%97%E5%95%89
+ 嗎啉 吗啉 [ma3 lin2] /morpholine (chemistry) (loanword)/

64085	7/18/2017 1:44:45 PM	richwarm	60517	goldyn_chyld	<< review queue entry 60517 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 卟吩 卟吩 [bu3 fen1] /porphin C20H14N4/
+ 卟吩 卟吩 [bu3 fen1] /porphin C20H14N4 (loanword)/

64086	7/19/2017 6:52:03 AM	richwarm	60232	richwarm	<< review queue entry 60232 - submitted by 'richwarm' >>~@~I looked into the way this word is used. In TP, J, and ChinesePod Glossary*, for example, it's almost always a *mistaken* notion, with just the exception noted below.~@~* http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E4%BB%A5%E4%B8%BA~@~(A typical example: 我以为你走了，原来你还在那里等我。)~@~And I think that should be reflected in the cedict definition.~@~However, searching for 我以为 (instead of 以为), I found that a fair proportion of hits in TP were cases where there was no implication that the notion was mistaken. Here are some of them:~@~「我以為詩是一種感情的言語，而詩人最大的快慰應該是：當他為一顆星，一片雲寫詩的時候，那顆星，那片雲瞭解他的言語；當他為一個人寫詩的時候，那人瞭解他的言語。」~@~"I believe that poetry is a language of emotion. A poet has no greater satisfaction than when, if writing for a star or a cloud, the star or cloud understands his language; or when, if writing for a person, the person understands his language."--Yang Mu, in the afterword to Water's Brink.~@~「我以為TTG服務為榮，」來自台南的「台藝玻藝術玻璃」設計總監馮總慶也表示，他之所以加入團隊擔任義務顧問，也是受林總精神感召，看他眼光長遠，又願意為產業付出那麼多，「不要說獨立維持台灣玻璃館的營運成本了，光是2008年家具展就租了60個攤位，又出錢又出人，讓許多新加入的成員因為那次展覽而熟識起來。」~@~"I'm proud to serve TTG," says Feng Zongqing, the head of design at TGA Glass Enterprise in Tainan. He joined TTG as an unpaid advisor because he was inspired by Lin's vision and willingness to sacrifice. "TMG covers all the costs of the Glass Hall alone, and at the 2008 furniture exhibition put up the money and manpower for 60 stands."~@~以最近很流行的情緒智商(EQ)來看，我以為這是人生成長階段很重要的人格培養。~@~To put it in terms of that new buzzword, EQ (emotional quotient), it seems to me that education in Taiwan has deprived us of the chance to mature emotionally at a key stage of our development.~@~我一直認為，人生的目的並不是來讀書做學問的，教育只是人生的一個過程、一種手段，我以為人生值得追求的是幸福跟快樂。問題是：在現實的人生裡頭，幸福快樂並不只是主觀的意願，它有客觀的需求，它必須滿足某些條件，這個快樂幸福才是持久恆真的。我以為一個快樂的人生，必須具備了下列三個條件：~@~I have always felt that there is more to life than acquiring knowledge. Education is only a process, and a means to an end. What we should be seeking is happiness. The problem is that happiness is not totally subjective. If happiness is to last, one must satisfy certain objective conditions. I believe that to live a happy life, you have to meet the following three conditions: ...~@~「人們為教育者設立的條件極多，從愛心到學識，從寫黑板到哄孩子，好像必須十項全能，但我以為，最重要的是要有眼光，」人本教育基金會董事史英說，教育者能從「壞孩子」身上看出成長的契機，自然能從廢墟中看出重建的藍圖。~@~Says Shih Ying, a member of the board of directors for HEF: "People expect a lot from educators. We require them to be both nurturing and highly educated. We want them to stand at the blackboard, and we want them to take a kid in their arms when the kid needs it. They have to be all things to all people. But I think the most important thing of all is for them to be a good judge of character." If a teacher can see the heart of gold in a "problem child," says Shih, then he'll naturally be able to see the blueprint of a new school amidst the rubble of collapsed buildings.~@~為何對戲劇情有獨鍾？賴聲川的說法是，他對很多不同領域的藝術都有興趣，從小畫畫，大學時玩音樂，對文學、攝影也有濃厚的興趣，「我以為劇場可以融合這些不同的興趣，所以往這個方向走。」~@~What is it that drew Stan Lai to theater? As he explains it, he has always been interested in a diverse range of the arts, having painted since childhood, in college engaging in music-related activities, and being deeply interested in literature and photography. "I got the idea that theater could bring all these varied interests together and so struck off in that direction."~@~大環境的美醜，當然也是美感養成的重要因素，但我以為還是先要有美感教育，才能訓練出對於美感「有反應」的國民。現在的問題是，大家根本連好壞都分不出來了。~@~The beauty and ugliness found in one's environment also, of course, are important factors in the cultivation of one's aesthetic sensibility. But I still feel that aesthetic education is needed before we can really start to see people who are trained to have "aesthetic reflexes." The problem we face now is that people can't even tell the difference between what is good and what is bad.
- 以為 以为 [yi3 wei2] /to believe/to think/to consider/to be under the impression/
+ 以為 以为 [yi3 wei2] /to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication that the notion is mistaken – except when expressing one's own current opinion.)/

64087	7/19/2017 8:58:48 PM	goldyn_chyld	60709	richwarm	<< review queue entry 60709 - submitted by 'richwarm' >>http://supchina.com/podcasts/chinas-asian-power-play-tom-miller-future-belt-road/https://en.wikipedia.org/wiki/Belt_and_Road_Initiative
+ 一帶一路 一带一路 [Yi1 dai4 Yi1 lu4] /Belt and Road Initiative, Chinese government plan to provide finance and engineering expertise to build infrastructure across Eurasia and northeast Africa, unveiled in 2013/

64088	7/20/2017 5:23:09 AM	richwarm	60426	goldyn_chyld	<< review queue entry 60426 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~CH: 哀怜痛惜：他的失足，使人深为悯惜。~@~悯惜动物~@~Editor: Hard to find examples of usage apart from the same 4 or 5 that appear over and over in G.~@~I wonder where you came across it.
+ 憫惜 悯惜 [min3 xi1] /to feel compassion for/

64089	7/20/2017 8:50:50 AM	goldyn_chyld	60711	richwarm	<< review queue entry 60711 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA ~ 1. 一個眼睛；一邊的眼睛。如左眼、右眼。
- 單眼 单眼 [dan1 yan3] /ommatidium (single component of insect's compound eye)/
+ 單眼 单眼 [dan1 yan3] /ommatidium (single component of insect's compound eye)/one eye (i.e. one's left or right eye)/

64090	7/20/2017 11:28:16 AM	goldyn_chyld	60714		<< review queue entry 60714 >>~@~The chemical symbol for 氟 fluorine is F, not Fl; Fl actually stands for 鈇 [fu1] flerovium. (Check the Wikipedia article "Periodic Table".) So the formula for hydrofluoric acid in both edited entries is HF, not HFl.
- 氫氟酸 氢氟酸 [qing1 fu2 suan1] /hydrofluoric acid HFl/
+ 氫氟酸 氢氟酸 [qing1 fu2 suan1] /hydrofluoric acid HF/
- 氫鹵酸 氢卤酸 [qing1 lu3 suan1] /hydrohalic acid (e.g. hydrofluoric acid HFl 氫氟酸|氢氟酸[qing1 fu2 suan1], hydrochloric acid HCl 盐酸 etc)/
+ 氫鹵酸 氢卤酸 [qing1 lu3 suan1] /hydrohalic acid (e.g. hydrofluoric acid HF 氫氟酸|氢氟酸[qing1 fu2 suan1], hydrochloric acid HCl 盐酸 etc)/

64091	7/20/2017 4:35:17 PM	goldyn_chyld	60116	dingsi	<< review queue entry 60116 - submitted by 'dingsi' >>~@~Eghttp://home.lsjh.tp.edu.tw/e01/%E7%89%B9%E6%AE%8A%E6%95%99%E8%82%B2/%E8%B3%87%E6%BA%90%E7%8F%AD/%E8%B3%87%E6%BA%90%E6%95%99%E5%AE%A4%E7%A9%BA%E9%96%93/%E6%95%99%E6%9D%90%E6%95%99%E5%85%B7%E5%AD%98%E6%94%BE%E5%8D%80.htm~@~教材教具存放區~@~Teaching materials and aids storage area~@~Numerous similar examples in google images.~@~Editor: 存放+区
- 存放 存放 [cun2 fang4] /to deposit/to leave in sb's care/
+ 存放 存放 [cun2 fang4] /to deposit/to store/to leave in sb's care/

64092	7/20/2017 5:34:49 PM	goldyn_chyld	60450	ycandau	<< review queue entry 60450 - submitted by 'ycandau' >>~@~slovenly gives the impression that she doesn't do her hair~@~Baidu (some dict, I don't know which)~@~[sluggish] 娇媚慵懒~@~她似乎刚睡醒,带着十分娇惰的神气~@~1.谓娇气懒散。《水浒传》第二八回：“ 武松 把石墩略摇一摇，大笑道：‘小人真个娇惰了，那里拔得动！’” 清 蒲松龄 《聊斋志异·细柳》：“ 福 年十岁始学为文。父既殁，娇惰不肯读。”~@~2.犹困倦。 清 蒲松龄 《聊斋志异·云萝公主》：“女四肢娇惰，足股屈伸，似无所着。” 冰心 《两个家庭》：“这时候 陈太太 从屋里出来，挽着一把头发，拖着鞋子，睡眼惺忪，容貌倒还美丽，只是带着十分娇惰的神气。”~@~more examples from ichacha~@~請師之，道士曰：“恐嬌惰不能作苦。~@~倘男不務耕作，女不事內，好逸惡勞，鮮衣美食，一旦嬌惰，習慣俯仰無資，將祖資財一敗而空，拖衣漏食。~@~據袁世碩先生評述，這是因為蒲松齡的8個畢氏弟子是富家子弟，從小生活優裕、嬌生慣養，養成了嬌惰的習性，不思有所專攻、有所成就。
- 嬌惰 娇惰 [jiao1 duo4] /spoilt and slovenly/
+ 嬌惰 娇惰 [jiao1 duo4] /pampered and lazy/indolent/without energy/

64093	7/20/2017 5:49:35 PM	goldyn_chyld	60618	richwarm	<< review queue entry 60618 - submitted by 'richwarm' >>~@~GF M
- 探傷 探伤 [tan4 shang1] /to inspect for damage/flaw detection/metal crack detection/
+ 探傷 探伤 [tan4 shang1] /to inspect metal for flaws (using X-ray or ultrasound etc)/
- 探傷器 探伤器 [tan4 shang1 qi4] /metal crack detector/
- 金屬探傷 金属探伤 [jin1 shu3 tan4 shang1] /metal crack detection/

64094	7/21/2017 7:57:20 AM	richwarm	60168	monigeria	<< review queue entry 60168 - submitted by 'monigeria' >>~@~this is the sentence I had:~@~等我跟坡国同事联系上，发现对方PPT还在写，一页一页传过来，最后一页收到时，已是凌晨三点！~@~Other usage:~@~坡国攻略_Stefanie_新浪博客~@~在坡国的那些年_新加坡吧_百度贴吧~@~坡国如何完成从岛国到最富裕国家的变身
+ 坡國 坡国 [Po1 guo2] /(coll.) Singapore/

64095	7/21/2017 8:18:37 AM	richwarm	60671	hanpingchinese	<< review queue entry 60671 - submitted by 'hanpingchinese' >>http://zelda.gamepedia.com/The_Legend_of_Zelda_(Game)#Nomenclature~@~Editor:~@~It's pretty borderline for us to accept an entry for a character in a game (especially when it's spelled different ways in different places).~@~Note:~@~1) Since it's a name, it should start with a capital S.~@~2) 薩爾達 is the name used in ROC, HK & Macau, according to your link, whereas 塞尔达 is used in the PRC. I.e., it's needs two entries, not one.~@~3) 塞尔达 is not the simplified form of 薩爾達.~@~4) 塞尔达 is pronounced [Sai4 er3 da2], not [Sa4 er3 da2] (see the popup pinyin in the referenced webpage).
+ 塞爾達 塞尔达 [Sai4 er3 da2] /Zelda (in Legend of Zelda video game)/
+ 薩爾達 萨尔达 [Sa4 er3 da2] /Zelda (in Legend of Zelda video game) (Tw, HK, Macau)/

64096	7/21/2017 9:04:45 AM	goldyn_chyld	60716	richwarm	<< review queue entry 60716 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%9F%E5%AE%9C
+ 樟宜 樟宜 [Zhang1 yi2] /Changi, area in the east of Singapore, where Singapore Changi Airport is located/

64097	7/23/2017 1:58:17 PM	richwarm	60717	imd	<< review queue entry 60717 - submitted by 'imd' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B8%E5%B1%AC%E6%84%9F~@~「對於一個對公司沒有歸屬感的人，對公司的離心比較強，也不會在意公司其他人對公司造成的傷害」~@~Reference definitions~@~---~@~ABC C-E Dict: at odds with~@~Pleco C-E: be at odds with the community or the leadership (opp. 同心)~@~Xiandai Hanyu Guifan Cidian: （個人與集體或群眾與領導）不同心~@~Editor: thanks
- 離心 离心 [li2 xin1] /centrifugal (force)/
+ 離心 离心 [li2 xin1] /to be at odds with/centrifugal (force)/

64098	7/23/2017 2:00:40 PM	richwarm	60173	richwarm	<< review queue entry 60173 - submitted by 'richwarm' >>~@~Can those other glosses be justified?~@~What is a "license to a computer account" actually? All 12 Google hits for that expression seem to derive from cc-cedict. The gloss "license (computer)" was in the 1998 version of cedict, and that was reworded as "a license (to a computer account)". I suspect that was the result of pure guesswork.
- 通行 通行 [tong1 xing2] /to go through/a passage through/in general use/a pass or laissez-passer/a license (to a computer account)/
+ 通行 通行 [tong1 xing2] /to go through/to pass through/to be in general use/

64099	7/23/2017 2:01:17 PM	richwarm	60340	richwarm	<< review queue entry 60340 - submitted by 'richwarm' >>~@~Q. ﻿”差點沒笑死﻿”是什麼意思?~@~A. "差點沒笑死"意思是等於"差點笑死"沒錯,只是文法的修飾上不同,加一個"沒"即否定的修飾法較婉約,階位略高於直接完全沒修飾的"差點笑死"https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050414000011KK00142~@~See also J.
+ 差點沒 差点没 [cha4 dian3 mei2] /almost/nearly/(i.e. same as 差點|差点[cha4 dian3])/

64100	7/23/2017 2:31:00 PM	richwarm	60470	richwarm	<< review queue entry 60470 - submitted by 'richwarm' >>~@~Copying over my comments from elsewhere:~@~1) (familiar, or to child, equivalent to 多大 for older person) --> (familiar, or to a child) ?~@~2) Delete "How many years?"?~@~3) Delete "some years"?~@~Or at least move "How old are you?" to the head of the definition.
- 幾歲 几岁 [ji3 sui4] /some years/How many years?/How old are you? (familiar, or to child, equivalent to 多大 for older person)/
+ 幾歲 几岁 [ji3 sui4] /how old are you? (familiar, or to a child)/

64101	7/24/2017 3:35:27 AM	richwarm	59891	goldyn_chyld	<< review queue entry 59891 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~contrary to what other dicts say, is "mansion" really a correct gloss here? if you google "大厦" all you see is tall buildings, while "mansion" returns pictures of large houses/residences...~@~i know you can often see it translated as "mansion" in various names, but i'm not sure it's right. ~@~LA: 高大的樓房；某些高大樓房的名稱。
- 大廈 大厦 [da4 sha4] /large building/edifice/mansion/CL:座[zuo4]/
+ 大廈 大厦 [da4 sha4] /imposing building (used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in Shanghai) or 帝國大廈|帝国大厦 Empire State Building etc)/CL:座[zuo4]/

64102	7/24/2017 6:00:33 AM	richwarm	-1		
- 大廈 大厦 [da4 sha4] /imposing building (used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in Shanghai) or 帝國大廈|帝国大厦 Empire State Building etc)/CL:座[zuo4]/
+ 大廈 大厦 [da4 sha4] /(used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in Shanghai) or 帝國大廈|帝国大厦 Empire State Building etc)/

64103	7/24/2017 8:20:04 AM	goldyn_chyld	60719	richwarm	<< review queue entry 60719 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Burj_Khalifa
- 哈里發塔 哈里发塔 [Ha1 li3 fa1 Ta3] /Burj Khalifa/
+ 哈里發塔 哈里发塔 [Ha1 li3 fa1 Ta3] /Burj Khalifa, skyscraper in Dubai, 830 m high/

64104	7/24/2017 8:20:17 AM	goldyn_chyld	60720	richwarm	<< review queue entry 60720 - submitted by 'richwarm' >>~@~"mansions" seems dubious (see discussion of recently processed word 大厦)~@~Not necessarily "apartments" - see J~@~B ~ 高楼大厦：指高耸的楼房。~@~Not necessarily plural ~~@~- 这幢高楼大厦坐落於城市的一角，如它的名字'蓬莱仙境'，~@~- 世茂双子塔（世茂海峡大厦） 是厦门无可争议的新地标300米的高度足够让它傲视全厦门在这幢高楼大厦里一边观赏270°绝美海景一边享用各种无...
- 高樓大廈 高楼大厦 [gao1 lou2 da4 sha4] /tall buildings and large mansions/high-rise apartment building/
+ 高樓大廈 高楼大厦 [gao1 lou2 da4 sha4] /tall building/

64105	7/26/2017 8:53:31 AM	richwarm	60724		<< review queue entry 60724 >>~@~The China National Committee for Terms in Sciences and Technologies chose this hanzi for the traditional name of chemical element #113: http://www.cnctst.cn/xwdt/tpxw/201702/t20170215_361375.html (the simplified name is not yet encoded in Unicode but has been submitted for encoding by the PRC as an urgently-needed character along with two other hanzi: http://appsrv.cse.cuhk.edu.hk/~irg/irg/irg48/IRGN2198Revised.pdf )~@~Editor: Thanks.
+ 鉨 鉨 [ni3] /nihonium (chemistry)/

64106	7/26/2017 8:54:03 AM	richwarm	60723		<< review queue entry 60723 >>~@~This hanzi pair was recently repurposed by the China National Committe for Terms in Sciences and Technologies to denote chemical element #115, as evidenced in: http://www.cnctst.cn/xwdt/tpxw/201702/t20170215_361375.html
- 鏌 镆 [mo4] /sword/
+ 鏌 镆 [mo4] /sword/moscovium (chemistry)/

64107	7/27/2017 2:38:05 AM	richwarm	-1		M
- 饋贈 馈赠 [kui4 zeng4] /present (a gift)/
+ 饋贈 馈赠 [kui4 zeng4] /to present (a gift) to (sb)/

64108	7/27/2017 2:24:08 PM	richwarm	-1		iced ~ ~@~（编者注：Frappuccino,法布奇诺，即加冰的cappuccino，也称星冰乐，一种冰沙咖啡）~@~"on the rocks" isn't a drink; it's a description of how a drink is served.~@~Same is true of 加冰: it's not a drink.~@~The entry could be deleted really: it's just "add ice".
- 加冰 加冰 [jia1 bing1] /on the rocks (a drink)/
+ 加冰 加冰 [jia1 bing1] /(of a drink) iced/on the rocks/

64109	7/28/2017 11:48:57 PM	goldyn_chyld	60732	richwarm	<< review queue entry 60732 - submitted by 'richwarm' >>~@~B ~ 封尘，汉语词汇，本意是封住存在很久的东西，也是很久没使用，面上都布满尘土了的意思。[...] 在新华词典中只有封一个字，并没有“封尘”这个词。https://baike.baidu.com/item/%E5%B0%81%E5%B0%98~@~J ~ Design specifications that gather dust on a shelf are of no use to anyone: A design must get built to be of value.~@~有实效的交互设计 书架上封尘的设计说明书没有任何用处，设计只有问世才具有价值。~@~封尘十余年首度曝光的911图片，令人震撼！ 	~@~【消失的檔案，封塵的記憶】 ~@~小女今年四岁，刚开始学钢琴。如果她娘不是早死的话，倒可省下请钢琴老师的费用。 钢琴老师姓张，是调音的刘师傅介绍过来的。刘师傅第一次来调音时，说：「这是我所见过最好的钢琴，能替你的钢琴调音，是我的荣幸。」我开玩笑的道：「好啊，既然是你的荣幸，收费可以免了。」 刘师傅果然不收费，最后还是我将钱塞入他的口袋。这一调调了八年，直到内人去世，这台俄罗斯巴托洛夫的绝世好琴，就这样封尘。
+ 封塵 封尘 [feng1 chen2] /to gather dust/

64110	7/28/2017 11:51:02 PM	goldyn_chyld	60731	richwarm	<< review queue entry 60731 - submitted by 'richwarm' >>~@~近日，微软推出了一款小工具---译者小书签。旨在帮助浏览器阅读用户翻译外文站点，支持多种浏览器哦！https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E4%B9%A6%E7%AD%BE
+ 小書籤 小书签 [xiao3 shu1 qian1] /bookmarklet (computing)/

64111	7/28/2017 11:53:42 PM	goldyn_chyld	60728	richwarm	<< review queue entry 60728 - submitted by 'richwarm' >>~@~"give back" often means "hand back the thing sb gave you" whereas with 回馈, what you give back is typically sth different from what you received.~@~這幾年陳香梅積極回饋大陸祖國，in the past few years she has been working to give something back to her motherland, mainland China~@~如今不愁生活，便急切地想要回饋家鄉土地， today, with no worries in life, he wants to give something back to his hometown~@~校友就會有『一日母校、終身回饋』的感情 their graduates, who in turn feel a sense of lifetime obligation to their alma mater.
- 回饋 回馈 [hui2 kui4] /to give back/feedback/
+ 回饋 回馈 [hui2 kui4] /to repay a favor/to give back/feedback/

64115	7/29/2017 5:01:12 PM	goldyn_chyld	-1		tEtrachloride
- 四氯化碳 四氯化碳 [si4 lu:4 hua4 tan4] /carbon tatrachloride/
+ 四氯化碳 四氯化碳 [si4 lu:4 hua4 tan4] /carbon tetrachloride/

64116	7/29/2017 5:03:13 PM	goldyn_chyld	60730	richwarm	<< review queue entry 60730 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA Khttps://en.wikipedia.org/wiki/Personal_Handy-phone_System
- 小靈通 小灵通 [xiao3 ling2 tong1] /mobile phone (with a local, 7-digit phone number)/
+ 小靈通 小灵通 [Xiao3 Ling2 tong1] /Personal Handy-phone System (PHS), mobile network system operating in China 1998-2013, branded "Little Smart"/
- 小靈通機站 小灵通机站 [xiao3 ling2 tong1 ji1 zhan4] /cell phone base or repeater station (telecommunications)/

64117	7/29/2017 6:27:19 PM	goldyn_chyld	60738		<< review queue entry 60738 >>~@~Who makes the decisions as to what words go into MDBG? Not having the word Taiwan looks the dictionary is being influenced by political players.~@~I believe you are in Germany and you have freedom of expression etc.~@~Therefore you should ignore pressure from another country - probably China.~@~And include words like Taiwan.~@~I did a double check because it shocked me that the word was not included.~@~Jenny~@~PS I am Canadian.~@~Editor: well, not sure what you are talking about. The dictionary surely *does* include the word Taiwan - and it will show up both ways, either by looking up "Taiwan" or by looking up "台湾".

64118	7/29/2017 6:27:52 PM	goldyn_chyld	60739		<< review queue entry 60739 >>~@~Dictionaries should not be influenced by political factors. CC-CEDICT Editor clearly is being influenced by political playmakers. ~@~If you enter the word Taiwan, you get many words related to Taiwan - like cities in Taiwan - but you do not get the word Taiwan.~@~This is so ridiculous it is almost funny.

64119	7/30/2017 4:07:20 AM	richwarm	60737		<< review queue entry 60737 >>~@~The zeroes are supposed to be letters O for oxygen in these entries' chemical formulas
- 五碳糖 五碳糖 [wu3 tan4 tang2] /pentose (CH20)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
+ 五碳糖 五碳糖 [wu3 tan4 tang2] /pentose (CH2O)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
- 丙糖 丙糖 [bing3 tang2] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
+ 丙糖 丙糖 [bing3 tang2] /triose (CH2O)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
- 三碳糖 三碳糖 [san1 tan4 tang2] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
+ 三碳糖 三碳糖 [san1 tan4 tang2] /triose (CH2O)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
- 四碳糖 四碳糖 [si4 tan4 tang2] /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/
+ 四碳糖 四碳糖 [si4 tan4 tang2] /tetrose (CH2O)4, monosaccharide with four carbon atoms/
- 丁糖 丁糖 [ding1 tang2] /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/
+ 丁糖 丁糖 [ding1 tang2] /tetrose (CH2O)4, monosaccharide with four carbon atoms/
- 甘油醛 甘油醛 [gan1 you2 quan2] /glyceraldehyde (CH20)3/
+ 甘油醛 甘油醛 [gan1 you2 quan2] /glyceraldehyde (CH2O)3/

64120	7/30/2017 9:18:27 AM	goldyn_chyld	60742	richwarm	<< review queue entry 60742 - submitted by 'richwarm' >>
- 台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of US Congress, 1979)/
+ 台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 Guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of US Congress, 1979)/
- 臺灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan relations act (of US Congress, 1979)/

64121	7/30/2017 9:18:59 AM	goldyn_chyld	60744	richwarm	<< review queue entry 60744 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan_Television
- 臺視 台视 [Tai2 shi4] /Taiwan TV/
+ 臺視 台视 [Tai2 shi4] /abbr. for 臺灣電視公司|台湾电视公司, Taiwan Television (TTV)/

64122	7/30/2017 9:19:41 AM	goldyn_chyld	60741	richwarm	<< review queue entry 60741 - submitted by 'richwarm' >>~@~《自由中國》雜誌（1949年11月20日－1960年9月4日[1]） ...~@~「自由中國」（Free China）也是冷戰期間西方國家對中華民國的稱呼，參見臺灣海峽兩岸關係、臺海現狀、臺灣問題及臺灣地區等。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AA%E7%94%B1%E4%B8%AD%E5%9C%8B~@~"During the Cold War, the US and many of its allies recognized the Republic of China ('Free China') as the legitimate government of China and did not have diplomatic relations with the People's Republic of China ('Red China')."~@~- The Cambridge Illustrated History of China
- 自由中國 自由中国 [zi4 you2 Zhong1 guo2] /Free China/refers to Taiwan 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
+ 自由中國 自由中国 [Zi4 you2 Zhong1 guo2] /Free China (Cold War era term for the Republic of China on Taiwan, as distinct from "Red China")/

64123	7/30/2017 9:20:14 AM	goldyn_chyld	60603	goldyn_chyld	<< review queue entry 60603 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 平板支撑（plank）是一种类似于俯卧撑的肌肉训练方法，在锻炼时主要呈俯卧姿势，可以有效的锻炼腹横肌，被公认为训练核心肌群的有效方法。
+ 平板支撐 平板支撑 [ping2 ban3 zhi1 cheng1] /plank (exercise)/

64124	8/2/2017 1:07:06 PM	richwarm	60747	vermillon	<< review queue entry 60747 - submitted by 'vermillon' >>~@~It's a noun in most examples I've found:~@~他嘲笑他朋友的胆怯。 ~@~她们也会对那些花了很长时间的才鼓起勇气向她们的表白的男人的胆怯而生气和失去耐心。~@~-----------------~@~Editor: In TP I found a couple of noun usage examples, but it was mostly adjectival.~@~adj.~@~生性膽怯謹慎的水鹿~@~是雄鹿一年當中最膽怯、脾氣最好的日子。~@~膽怯地出聲，~@~通常很膽怯怕生，~@~毫不膽怯的氣勢~@~noun~@~1) 而謝旺霖毫不掩飾、赤裸裸地呈現自己的膽怯、~@~Hsieh does not shy away from an unvarnished recounting of feelings of timidity, ~@~2) 他們一度有些膽怯，心想如何以小蝦米對抗大鯨魚？！~@~experienced a moment of panic wondering how small fry like themselves were going to fend off such whales.
- 膽怯 胆怯 [dan3 qie4] /timid/cowardly/
+ 膽怯 胆怯 [dan3 qie4] /timidity/timid/cowardly/

64125	8/3/2017 9:16:26 AM	goldyn_chyld	60740	richwarm	<< review queue entry 60740 - submitted by 'richwarm' >>~@~此景裡的孤鶩，就難讓人與今天叉燒店裡脖圍被扯直掛著的烤鴨拉上關係。~@~the lone duck in this scene is hard to associate with the roast ducks hanging with their long necks stretched out in today's restaurants.~@~我道：「这么说来，妳家人一定看我不起。」~@~嫣群道：「这个当然，谁叫你穷。不过你也瞧不起有钱人，互相瞧不起对方，大家扯直。」~@~M K ~@~GR ~ s'en tirer sans gains ni pertes~@~(GT says that's "get away without wins nor losses)
+ 扯直 扯直 [che3 zhi2] /to straighten (by pulling or stretching)/to be even (neither side losing out)/

64126	8/3/2017 9:21:05 AM	goldyn_chyld	60733	richwarm	<< review queue entry 60733 - submitted by 'richwarm' >>~@~> to faint and see stars~@~"see stars" *after* losing consciousness??~@~M ~ 頭腦昏沉，視覺模糊。~@~如：「午後的太陽強烈，如果抬頭直視太陽，必會感到頭昏目眩的。」~@~J ~ For a moment he was too dazed to move.~@~他一时头昏目眩，动弹不得。~@~TP ~ 滴答滴答滴答……，回神後頭昏目眩，竟忘了自己身在何處？~@~Tick-tock, tick-tock, tick-tock.... Time drifts past, and I return to my senses, dizzy and dazzled, awareness of my surroundings lost.~@~[According to our present def, 回神後頭昏目眩 would mean "after returning to my senses, I fainted"!]~@~X ~ 头脑昏晕，眼睛发花。
- 頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /(idiom) to faint and see stars/
+ 頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /(idiom) dazed/dizzy/
- 頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /(idiom) dizzy and faint/to faint and see stars/
+ 頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /see 頭昏目眩|头昏目眩[tou2 hun1 mu4 xuan4]/

64127	8/3/2017 9:22:02 AM	goldyn_chyld	60729	richwarm	<< review queue entry 60729 - submitted by 'richwarm' >>~@~GR ~ ...; prosodie~@~A ~ ... ③〈lg.〉 rhythm; prosody~@~Wp ~ 在語言學中，韻律（英語：prosody）指的是講話的過程中的不獨立的發聲片段（元音、輔音）但是卻是音節等較大語言單位的性質。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B5%E5%BE%8B_(%E8%AF%AD%E8%A8%80%E5%AD%A6)
- 韻律 韵律 [yun4 lu:4] /cadence/rhythm/rhyme scheme/meter (in verse)/
+ 韻律 韵律 [yun4 lu:4] /cadence/rhythm/rhyme scheme/meter (in verse)/(linguistics) prosody/

64128	8/3/2017 9:22:31 AM	goldyn_chyld	60546	goldyn_chyld	<< review queue entry 60546 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Dr.Eye~@~鹬鸵（Kiwi），又譯為奇异鸟、幾維鳥、奇威鳥，泛指幾維科（Apterygidae）下的鳥，幾維属（Apteryx）是幾維科唯一的屬，是新西蘭的特產，也是新西蘭的國鳥及象征，“幾維鳥”因其尖銳的叫聲「keee-weee」而得名。
+ 幾維鳥 几维鸟 [ji1 wei2 niao3] /kiwi (bird) (loanword)/

64129	8/4/2017 3:24:07 PM	goldyn_chyld	60468	sl89	<< review queue entry 60468 - submitted by 'sl89' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%81%90%E8%A1%80%E7%97%87https://en.wikipedia.org/wiki/Blood_phobia~@~如何克服恐血症？https://www.zhihu.com/question/57114783~@~关于恐血症的治疗方法.http://muzhi.baidu.com/question/2202502333164085188.html~@~Wikipedia says hemophobia is AE and haemophobia is BE. Probably not necessary to have both. OED only registers "hæmophobia", "Fear or horror at the sight of blood."
+ 恐血症 恐血症 [kong3 xue4 zheng4] /blood phobia/hemophobia/

64130	8/4/2017 3:33:07 PM	goldyn_chyld	60722	richwarm	<< review queue entry 60722 - submitted by 'richwarm' >>~@~There's no "each other" in the meaning of 不离不弃.~@~Usually it refers to unidirectional loyalty.~@~妻子的不離不棄、甘苦共嚐，先生深記在心裡，周坤炎流下了歡喜的眼淚。~@~As Zhou reads this letter on the eve of their anniversary, she sheds tears of happiness that her husband remembers and is grateful for the wife who stayed with him through better or worse.~@~張正笑說，在讀研究所期間，眼見存款逐漸見底，他偶而得回到《立報》打打工、寫寫稿，賺點生活費。也虧得《立報》的發行人成露茜對他總是「不離不棄」，~@~Chang recalls with a laugh that, as he watched his savings disappear while in academia, he was often compelled to go back to Lih Pao to write copy to earn some spare cash. Fortunately, Lih Pao publisher Lucie Cheng never gave up on him,~@~在心灰意冷之際，讓陳堂彭堅持下去的是老客戶的不離不棄，一聲聲的詢問「什麼時候再開店」，讓陳老闆再次捲起袖子，揉起麵糰。~@~Devastated by the disaster [typhoon damage], it took the support and encouragement of their regulars to get Chen back to baking.~@~希望其他20多个大客户对港务集团不离不弃。~@~This, hopefully, will have a positive effect and PSA's more than 20 other big customers will also stick with it.~@~雖然生病後老婆不離不棄，但邱瑞金想要掙脫婚姻枷鎖的意念相當強烈，他希望「善待自己」，唯一遺憾的是，父母失和對兒子可能造成的傷害，他已無力彌補。~@~Though his wife has stood by him in his illness, Chiu clearly would like to be done with his marriage-he doesn't want to compromise anymore. But he does worry that marital disharmony may have caused irreparable harm to his son.~@~挽救現代婚姻的良方就在二人「耐心追求，永不停止」的誓約之中。「不離不棄，芳齡永繼」，不婚族，你動心了嗎？~@~The key to saving modern marriage lies in the vows taken by two people to patiently pursue perfection and never give up, "till death do us part." For those of you who are still single, does this make you reconsider?~@~海嘯至今3年，曾經大量進駐的各國 NGO人員，在重建完成後已陸續撤出，為何慈濟依然不離不棄？~@~The tsunami victims have seen for themselves how dedicated and attentive Tzu Chi has been to their needs, and they've been moved by it.
- 不離不棄 不离不弃 [bu4 li2 bu4 qi4] /to never leave each other/
+ 不離不棄 不离不弃 [bu4 li2 bu4 qi4] /to stand by (sb) (idiom)/steadfast loyalty/

64131	8/4/2017 3:33:25 PM	goldyn_chyld	60721	richwarm	<< review queue entry 60721 - submitted by 'richwarm' >>https://kknews.cc/emotion/6kmee4v.html~@~他有感而發寫下「朋友乾杯」（後改為「酒肉朋友」）~@~His feelings ultimately found expression in a song, "Bottoms up, Friend" (later renamed "Drinking Buddies"),~@~"a friend when wining and dining"~@~The lit. gloss doesn't need to sound so clunky.
- 酒肉朋友 酒肉朋友 [jiu3 rou4 peng2 you5] /lit. a friend when wining and dining (idiom); fair-weather friend/
+ 酒肉朋友 酒肉朋友 [jiu3 rou4 peng2 you5] /lit. drinking buddy (idiom)/fig. fair-weather friend/

64132	8/4/2017 3:35:22 PM	goldyn_chyld	60726	richwarm	<< review queue entry 60726 - submitted by 'richwarm' >>~@~"whether reality lives up to its reputation" is something that is true or false (i.e. it's a predicate)~@~名实 is not a predicate. It's not something that is true or false. It's nominal: a pair of nouns (名 and 实) that are said to either match or not.~@~而被外界譏諷為「名實不符」。~@~drawing ridicule over an alleged "gap between rhetoric and reality."~@~營造一個名實相符的環境，~@~撇開「名實不一致」的家庭型態不論，~@~Leaving aside families "in name only," ~@~要能提供可以『名實相符』的氣質和貼心服務，『王子和公主的家』就有做到這點。~@~put a lot of themselves-their passion and earnestness-into both operation and service. Prince and Princess definitely delivers on that count.
- 名實 名实 [ming2 shi2] /name and reality/whether reality lives up to its reputation/
+ 名實 名实 [ming2 shi2] /name and reality/how sth is portrayed and what it is actually like/

64133	8/4/2017 3:35:38 PM	goldyn_chyld	60549	goldyn_chyld	<< review queue entry 60549 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
- 斯芬克斯 斯芬克斯 [si1 fen1 ke4 si1] /sphinx (myth.)/
+ 斯芬克斯 斯芬克斯 [si1 fen1 ke4 si1] /sphinx (myth.) (loanword)/

64134	8/4/2017 3:36:12 PM	goldyn_chyld	60545	goldyn_chyld	<< review queue entry 60545 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 鹬鸵（Kiwi），又譯為奇异鸟、幾維鳥、奇威鳥，泛指幾維科（Apterygidae）下的鳥，幾維属（Apteryx）是幾維科唯一的屬，是新西蘭的特產，也是新西蘭的國鳥及象征，“幾維鳥”因其尖銳的叫聲「keee-weee」而得名。
+ 鷸鴕 鹬鸵 [yu4 tuo2] /kiwi (bird)/

64135	8/4/2017 3:37:00 PM	goldyn_chyld	60548	goldyn_chyld	<< review queue entry 60548 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%82%8D%E9%A6%AC_(%E6%B0%91%E7%94%A8%E6%B1%BD%E8%BB%8A)
+ 悍馬 悍马 [Han4 ma3] /Hummer (vehicle brand)/

64136	8/4/2017 3:38:29 PM	goldyn_chyld	60661	monigeria	<< review queue entry 60661 - submitted by 'monigeria' >>~@~MIUI 9发布时间曝光:米粉们再等一个月 ~@~ 7小时前 小米激光电视宣布众筹结束 只因米粉太疯狂  网易 ~@~etc etc
- 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice flour/rice-flour noodles/
+ 米粉 米粉 [mi3 fen3] /rice flour/rice-flour noodles/(Internet slang) Xiaomi fan/

64137	8/4/2017 3:39:40 PM	goldyn_chyld	60663	goldyn_chyld	<< review queue entry 60663 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%91%B3%E7%89%9B%E8%82%9D%E8%8F%8C
+ 美味牛肝菌 美味牛肝菌 [mei3 wei4 niu2 gan1 jun4] /porcino (Boletus edulis)/

64138	8/4/2017 3:39:43 PM	goldyn_chyld	60664	goldyn_chyld	<< review queue entry 60664 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 高等菌类，菌盖黄褐色，似牛肝。盛产于云南、四川等地，多数可食用。~@~GI
+ 牛肝菌 牛肝菌 [niu2 gan1 jun4] /porcino (Boletus edulis)/

64139	8/4/2017 5:36:43 PM	goldyn_chyld	60746	richwarm	<< review queue entry 60746 - submitted by 'richwarm' >>~@~Present def was copied from A, and isn't very well expressed, it seems to me.~@~M LA K ~@~TP ~ 然而，當他看見屋後連接的半戶外迴廊及天井，不禁怦然心動，當下決定簽約。~@~But when he saw the covered walkway and courtyard behind it, he felt a rush of enthusiasm and signed the lease.~@~J ~ The kind of voice that sends a pulse racing.~@~那是种让人怦然心动的声音。
- 怦然心動 怦然心动 [peng1 ran2 xin1 dong4] /palpitating with eagerness to do sth (idiom)/
+ 怦然心動 怦然心动 [peng1 ran2 xin1 dong4] /to feel a rush of excitement (idiom)/

64140	8/4/2017 5:37:33 PM	goldyn_chyld	60675		<< review queue entry 60675 >>http://baike.baidu.com/item/%E6%87%92%E8%9B%8B
+ 懶蛋 懒蛋 [lan3 dan4] /idler/sluggard/

64141	8/4/2017 5:39:22 PM	goldyn_chyld	60745	richwarm	<< review queue entry 60745 - submitted by 'richwarm' >>~@~I don't think there is any city in Taiwan called Tainan-Fu.~@~It's not listed in this Wp article which lists the cities of Taiwan:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%BA%E7%81%A3%E5%B8%82%E5%88%B6~@~It seems that Tainan county and Tainan City merged on 25 Dec 2010 to become "Tainan special municipality."https://en.wikipedia.org/wiki/Tainan~@~(the Chinese Wp article says 臺南市是中華民國的直轄市，位於臺灣南部的都市，...)~@~That city, according to the English Wp article, is called simply "Tainan" or, officially, "Tainan City", not "Tainan-Fu" or Tainan-Fu City".~@~Some time prior to the merger, there was discussion that's still on the Web saying 改制直轄市後名稱為「臺南府市」，簡稱「臺南府」。 (May 2009)http://news.ltn.com.tw/news/local/paper/302282~@~But it seems that name change never actually occurred subsequently.~@~- - - - - ~@~On the other hand there *was* a 臺南府 in Qing times:~@~1) Tainan Prefecture (Chinese: 臺南府; pinyin: Táinān Fǔ) was a prefecture of Taiwan under Qing rule.https://en.wikipedia.org/wiki/Tainan_Prefecture_(Qing_dynasty)~@~2) TP ~ 去年底，國立藝術學院戲劇系的畢業生選上俄國作家果戈里的《欽差大臣》，作為畢業公演的戲碼。同時間裡，台灣土生土長的傳統戲曲──河洛歌仔戲，也挑上這一齣外國諷刺名劇，將它改編成清朝台灣台南府發生的故事。~@~At the end of last year, the graduating class of the Drama Department at the National Institute of the Arts selected for their graduation performance the work The Inspector-General by the Russian playwright Gogol. At about the same time, the Ho Lo Taiwanese Opera Troupe-a traditional performance group with its roots wholly in Taiwan-decided to adapt this foreign comedy, but reset in Tainan Prefecture in Taiwan during the Qing dynasty, and renamed The Imperial Watchdog.
- 臺南府 台南府 [Tai2 nan2 fu3] /Tainan-Fu city in south Taiwan/
+ 臺南府 台南府 [Tai2 nan2 fu3] /Tainan Prefecture, a prefecture of Taiwan under Qing rule/
- 臺南府市 台南府市 [Tai2 nan2 fu3 shi4] /Tainan-Fu city in south Taiwan/

64142	8/5/2017 2:28:00 AM	richwarm	60750	es2kay	<< review queue entry 60750 - submitted by 'es2kay' >>~@~Also functions as a verb e.g (lyrics to the song from Mandarin dub of the movie Moana): ~@~他们偷走你心底的自己~@~却不能够定义你~@~Editor: Yes, it's a verb too. Thanks.~@~- 定義出新的方式~@~- 德蕾莎修女卻把「吠舍」定義為「主的兒女」~@~- ...難以確切定義。~@~- 最難的是得想辦法去定義它，~@~- 經典是什麼？如何定義？
- 定義 定义 [ding4 yi4] /definition/
+ 定義 定义 [ding4 yi4] /definition/to define/

64143	8/6/2017 12:50:23 AM	richwarm	-1		1. "tip" has several meanings (gratuity; pointed extremity; ...), but as far as I can determine, 贴士 means "tip" in the sense of "hint; suggestion; piece of advice". So the "loanword" tag applies to all the glosses, not just the first one. I.e., it should go on the left of "tip", not the right.~@~2. "inside story" is not very good, I think. From what Chinese dicts say, it's a small piece of information, whereas "inside story" sounds like something very substantial, as in "His biography gives the inside story of Coué in his years of fame."
- 貼士 贴士 [tie1 shi4] /tip (loanword)/hint/inside story/
+ 貼士 贴士 [tie1 shi4] /(loanword) tip/hint/suggestion/piece of advice/

64144	8/6/2017 10:23:25 AM	goldyn_chyld	60757	richwarm	<< review queue entry 60757 - submitted by 'richwarm' >>~@~「香港電影一直都有個致命傷，人口不過700萬，就算一半人都進電影院，也成不了氣候，我們非常需要海外市場。」~@~"Hong Kong film has always had one fatal flaw-our population is under 7 million," said Ng. "Even if half of us were to go to the movies, it wouldn't be enough to support the industry. We desperately need foreign markets."~@~這個曾被譏諷「成不了氣候」的學運，最大的成就莫過於~@~J K PLC
+ 成不了氣候 成不了气候 [cheng2 bu5 liao3 qi4 hou4] /won't get far/unlikely to be successful/

64145	8/6/2017 10:24:27 AM	goldyn_chyld	60755	richwarm	<< review queue entry 60755 - submitted by 'richwarm' >>https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-%E5%8F%A3%E7%BA%A2-k%C7%92uh%C3%B3ng-and-%E5%94%87%E8%86%8F-ch%C3%BAn-g%C4%81o~@~GF LA
- 唇膏 唇膏 [chun2 gao1] /lipstick/
+ 唇膏 唇膏 [chun2 gao1] /lip balm/lipstick/

64146	8/7/2017 10:16:42 AM	goldyn_chyld	60454	richwarm	<< review queue entry 60454 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "poetic and picturesque" is not very idiomatic. G hits for that expression tend to be related to China in some way. ~@~2) "picturesque" has connotations of quaintness:~@~picturesque ~ visually charming or quaint, as if resembling or suitable for a painting : "a picturesque fishing village"~@~3) Usage~@~- 碧绿如镜的凤凰湖,真是如诗如画,如梦如幻。~@~- 到这河边欣赏这如诗如画的景色。~@~- 中国这场“千年之约”如诗如画美到窒息！~@~- 我爱加拿大，爱她如诗如画迷人的风光。~@~在台灣知名歌手蔡依琳主唱的〈台灣的心跳〉歌聲中，台灣地標台北101、壯闊的高山、美麗的海岸、阿里山、日月潭、墾丁、山城九份……，一張張如詩如畫的特色美景，勾勒越南學生對台灣的想像，也觸及他們內心深處對於留學台灣的想望。~@~While pop star Jolin Tsai’s “Taiwan Heartbeat” played in the background, the speakers used images of Taipei 101, majestic peaks, rugged shorelines, Mt. Ali, Sun Moon Lake, Kenting, Jiufen, and other Taiwanese landmarks to capture the students’ imaginations and fan the flames of their desire to study in Taiwan.~@~歐陽台生在加拿大登山學校訓練時，途經落磯山脈的上卡那那斯基湖，攝下如詩如畫的美景，令人神往。~@~When O-Young was in mountaineering school in Canada, he came across Upper Lake Kananaskis in the Canadian Rockies. The photo is mesmerizing in its poetic beauty.
- 如詩如畫 如诗如画 [ru2 shi1 ru2 hua4] /poetic and picturesque/
+ 如詩如畫 如诗如画 [ru2 shi1 ru2 hua4] /(of scenery) stunning/spectacular/picturesque/

64147	8/7/2017 1:25:09 PM	goldyn_chyld	60758		<< review queue entry 60758 >>~@~tone correction to hong3 cajole
- 連哄帶騙 连哄带骗 [lian2 hong1 dai4 pian4] /to cajole/to sweet talk sb into doing sth/
+ 連哄帶騙 连哄带骗 [lian2 hong3 dai4 pian4] /to cajole/to sweet talk sb into doing sth/

64148	8/7/2017 2:44:24 PM	richwarm	-1		Mariehttps://www.britannica.com/biography/Charles-Fourier
- 傅立葉 傅立叶 [Fu4 li4 ye4] /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/
+ 傅立葉 傅立叶 [Fu4 li4 ye4] /Francois-Marie-Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/

64149	8/8/2017 10:22:42 AM	richwarm	60761	sl89	<< review queue entry 60761 - submitted by 'sl89' >>~@~1. François, certainly.~@~2. In most sources I can see his given names aren't hyphenated (http://www.dictionary.com/browse/fourier, https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Fourier, etc.)~@~3. But, more importantly: Why the full name? The dictionary has Margaret Thatcher, not Margaret Hilda Thatcher, and Barack Obama, not Barack Hussein Obama II.~@~Editor: This entry probably still needs more work, given that "傅立葉變換" has 407,000 G hits.~@~Fourier transforms were named after Joseph, not Charles.
- 傅立葉 傅立叶 [Fu4 li4 ye4] /Francois-Marie-Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/
+ 傅立葉 傅立叶 [Fu4 li4 ye4] /Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/

64150	8/9/2017 1:29:21 AM	richwarm	60765	kerrick	<< review queue entry 60765 - submitted by 'kerrick' >>~@~"edamame" is a more common word for this thing~@~Editor: "edamame" normally include the pod and they're usually boiled and salted.~@~But 毛豆 commonly also refers to the beans removed from the pod. ~@~They're used in dishes like this:http://ali.xinshipu.cn/20120609/original/1339178218937.jpg~@~GF ~ 內含豆粒的大豆嫩莢, 莢上多細毛。豆粒也叫毛豆, 青色, 可以作蔬菜。
- 毛豆 毛豆 [mao2 dou4] /green soy bean/
+ 毛豆 毛豆 [mao2 dou4] /immature green soy beans, either still in the pod (edamame) or removed from the pod/

64151	8/9/2017 1:49:42 AM	richwarm	60763	goldyn_chyld	<< review queue entry 60763 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%B9%E8%A5%AA~@~also GI~@~Editor: nice one
+ 船襪 船袜 [chuan2 wa4] /ankle socks/invisible socks/

64152	8/10/2017 12:20:46 AM	richwarm	60748	conorstuart88	<< review queue entry 60748 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~形容女子的身材曲線完美。 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000147352~@~------------------------------------~@~Editor: As Matic pointed out, it doesn't just describe women.~@~e.g. 如手指在台北盆地上一字排開，地型「凹凸有致」、...~@~I thought of "curvaceous". You can say, for example, "the curvaceous topography of the Santa Monica Mountains and Hollywood Hills"~@~and I see someone else thought of "curvaceous" before me:https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%87%B9%E5%87%B8%E6%9C%89%E8%87%B4
+ 凹凸有致 凹凸有致 [ao1 tu1 you3 zhi4] /curvaceous/

64153	8/10/2017 8:19:17 AM	richwarm	60776	danielat998	<< review queue entry 60776 - submitted by 'danielat998' >>~@~A common abbreviation, also referenced on Wikipedia:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%8E%E4%B8%9C%E5%B8%88%E8%8C%83%E5%A4%A7%E5%AD%A6~@~Editor: thanks
+ 華東師大 华东师大 [Hua2 dong1 Shi1 da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/

64154	8/11/2017 1:28:12 AM	richwarm	60779	monigeria	<< review queue entry 60779 - submitted by 'monigeria' >>~@~gf: 名 以某一内容为中心的纪实性影视片。 (口语中也说专题片儿(piānr)。）http://www.youdao.com/w/eng/%E4%B8%93%E9%A2%98%E7%89%87/~@~youdao: 央视在最近播放了一个叫做《变革中的中国女排》的专题片(Feature films)，采访到王一梅时她一时哽咽泪流满面(Tears)，从中也可以看出大梅的苦闷和压抑，她不是没有实力，而是不适合女排现有打法。~@~------------------------------------~@~Editor: ~@~0) 专题片 doesn't mean "feature film" (a film with a running time long enough to be considered the principal or sole film to fill a program). And as far as I can tell, it's pretty much a construct: a film (片) on a specific topic (专题). But I'll add it as "special report (shown on TV etc)".~@~1) 專題報導~@~TP ~ 專題報導式的節目 special-report-style programs~@~J ~ special report; special coverage~@~2) 專題地圖 thematic map -- see J, A, Wp~@~3) I'm deleting 電視專題片 as a construct.~@~4) 專題 "article, report or program etc on a specific topic"~@~e.g. （本專題感謝知行文教基金會協助）~@~(We thank the Chihhsing Cultural and Educational Foundation for their assistance in researching this article.)~@~前一陣子，英國電視台報導台灣數學教育現況，這條街也上了專題。~@~Not long ago, BBC television reported on math education in Taiwan, and Nanyang street was featured on the program.~@~本刊特別製作了「新世代青年大夢」專題，~@~Sinorama takes a special look in this month's feature at "Dreams of Youth: The Next Generation."~@~美國媒體CNN推出的亞洲7大城市旅遊專題，~@~我們製作了「台灣農產品大賺世界財」的專題、~@~在製作完兩個嚴肅的專題後，~@~After finishing work on those two serious pieces a few days ago,
+ 專題片 专题片 [zhuan1 ti2 pian4] /special report (shown on TV etc)/
- 電視專題片 电视专题片 [dian4 shi4 zhuan1 ti2 pian4] /television documentary or feature/
+ 專題報導 专题报导 [zhuan1 ti2 bao4 dao3] /special report (in the media)/
+ 專題地圖 专题地图 [zhuan1 ti2 di4 tu2] /thematic map/
- 專題 专题 [zhuan1 ti2] /special topic/
+ 專題 专题 [zhuan1 ti2] /specific topic (addressed by a book, lecture, TV program etc)/article, report or program etc on a specific topic/

64155	8/11/2017 1:58:20 AM	richwarm	60778	danielat998	<< review queue entry 60778 - submitted by 'danielat998' >>~@~It seems a little difficult to find a reference, but the following is one example:https://zh.wikipedia.org/wiki/Z230/231%E3%80%81Z232/229%E6%AC%A1%E5%88%97%E8%BD%A6~@~Editor: there seem to be differing opinions on which cities are counted as tier 1, so I'll leave that part out for now
+ 北上廣深 北上广深 [Bei3 Shang4 Guang3 Shen1] /Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen/abbr. for 北京、上海、廣州、深圳|北京、上海、广州、深圳/

64156	8/11/2017 2:00:40 AM	richwarm	-1		
- 北上廣 北上广 [Bei3 Shang4 Guang3] /abbr. for Beijing 北京[Bei1 jing1], Shanghai 上海[Shang4 hai3] and Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1]/
+ 北上廣 北上广 [Bei3 Shang4 Guang3] /Beijing, Shanghai and Guangzhou/abbr. for 北京、上海、廣州|北京、上海、广州/

64157	8/11/2017 7:16:27 PM	goldyn_chyld	60782	richwarm	<< review queue entry 60782 - submitted by 'richwarm' >>~@~J PLC K GF~@~TP ~ 更讓年輕女孩把美貌、金錢、愛情、幸福等混為一談，造成了價值觀的錯亂。~@~Gossip news reports about their affairs with playboy businessmen cause young girls to mix beauty, money, love, and happiness in their minds, playing havoc with their value systems.
- 美貌 美貌 [mei3 mao4] /good-looking/
+ 美貌 美貌 [mei3 mao4] /good looks/beauty/good-looking/

64158	8/11/2017 7:16:44 PM	goldyn_chyld	60781	richwarm	<< review queue entry 60781 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's just "popular", not *very* popular.~@~要教書，洋學位還是比較吃香，~@~If you want to teach, it's still better to have a degree from overseas.~@~當世界潮流中物理專業吃香時，~@~so when physicists were in demand in the world, ~@~男性卻越老越吃香~@~the older a man grows, the more attractive he becomes~@~[he becomes more popular, not "more very popular"]
- 吃香 吃香 [chi1 xiang1] /very popular/
+ 吃香 吃香 [chi1 xiang1] /popular/in demand/well regarded/

64159	8/12/2017 12:55:55 AM	richwarm	60784	danielat998	<< review queue entry 60784 - submitted by 'danielat998' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%AD%E4%BC%AF%E5%88%A9_(%E8%A5%BF%E6%BE%B3)~@~Also seems to be used on Facebook, I am unsure, but curious where they get their location translations from~@~-----------------------------~@~Editor:https://baike.baidu.com/item/%E7%8F%AD%E4%BC%AF%E9%87%8C/1731185?fr=aladdinhttps://baike.baidu.com/item/%E7%8F%AD%E4%BC%AF%E5%88%A9/4193421?fr=aladdinhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%AD%E4%BC%AF%E9%87%8C
+ 班伯利 班伯利 [Ban1 bo2 li4] /Bunbury, coastal city in Western Australia/
+ 班伯里 班伯里 [Ban1 bo2 li3] /Bunbury, coastal city in Western Australia/Banbury, town in Oxfordshire, England/

64160	8/12/2017 9:49:16 AM	goldyn_chyld	60751	dingsi	<< review queue entry 60751 - submitted by 'dingsi' >>~@~Please see http://www.charbase.com/2e88-unicode-cjk-radical-knife-one~@~Editor: to quote another editor: "There are literally *millions* of potential entries if you include constructs, placenames, famous people, erroneous variants, radicals etc etc. But with so few resources (i.e. editor-hours), I think cc-cedict should stick to basics (characters, words and expressions) unless a particular editor has an area of interest that he is prepared to deal with himself."

64161	8/12/2017 9:52:10 AM	goldyn_chyld	60787	richwarm	<< review queue entry 60787 - submitted by 'richwarm' >>
- 幼發拉底 幼发拉底 [You4 fa1 la1 di3] /Euphrates (river in Iraq)/
- 幼發拉底河谷 幼发拉底河谷 [you4 fa1 la1 di3 he2 gu3] /Euphrates river valley/

64162	8/12/2017 9:58:36 AM	goldyn_chyld	60762	richwarm	<< review queue entry 60762 - submitted by 'richwarm' >>~@~Fu, I guess.
- 臺南府 台南府 [Tai2 nan2 fu3] /Tainan Prefecture, a prefecture of Taiwan under Qing rule/
+ 臺南府 台南府 [Tai2 nan2 Fu3] /Tainan Prefecture, a prefecture of Taiwan under Qing rule/

64163	8/12/2017 10:00:19 AM	goldyn_chyld	60756	richwarm	<< review queue entry 60756 - submitted by 'richwarm' >>~@~Q. What is the difference between 唇彩 (chúncǎi) and 唇蜜 (chún mì)?~@~A. No difference. Both 唇彩 (chúncǎi) and 唇蜜 (chúnmì) mean lip gloss.https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-%E5%94%87%E5%BD%A9-ch%C3%BAnc%C7%8Ei-and-%E5%94%87%E8%9C%9C-ch%C3%BAn-m%C3%AC~@~- 唇膏和唇蜜先用哪个： which first with lipstick and lip gloss~@~- 迪奥唇膏和唇蜜的区别： the difference between dior lipstick and lip glosshttps://www.1688.com/fanyi/-B4BDB8E0B4BDC3DB.html~@~打造全新感受與立體美型的唇蜜~@~心機光色美型唇蜜 新8色 ~@~Maquillage Perfect Gloss~@~建議售價：750~@~容量：6ghttps://goo.gl/rmnxPz~@~Editor: Mo, see comments.
+ 唇蜜 唇蜜 [chun2 mi4] /lip gloss/

64164	8/12/2017 10:02:46 AM	goldyn_chyld	60554	goldyn_chyld	<< review queue entry 60554 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 哌替啶盐酸盐（Pethidine），別名杜冷丁、度冷丁、唛啶、配西汀、地美露（Demerol）、盐酸哌替啶。~@~杜冷丁（Dolantin），是一种抗痉挛的止痛药，在1939年时由赫希斯特研发的，专门用于伤口止痛。1940年初，化学家赫希斯特成功地把这种药的效力提升了20倍。
+ 杜冷丁 杜冷丁 [du4 leng3 ding1] /(medicine) dolantin (loanword)/pethidine/

64165	8/12/2017 10:39:02 AM	goldyn_chyld	60780	es2kay	<< review queue entry 60780 - submitted by 'es2kay' >>~@~Unable to find the entry '唐納德·特朗普' by surname only. Taiwanese name entry doesn't cite PRC equivalent.~@~Example of use: Link to an article by Chinese NY Times https://cn.nytimes.com/asia-pacific/20170810/trump-north-korea-nuclear-war/~@~'特朗普的“怒火”可能没有听上去那么可怕'
- 唐納德·特朗普 唐纳德·特朗普 [Tang2 na4 de2 · Te4 lang3 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate, US president 2017-/
+ 特朗普 特朗普 [Te4 lang3 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate, US president 2017-/

64166	8/12/2017 3:31:48 PM	goldyn_chyld	60790	es2kay	<< review queue entry 60790 - submitted by 'es2kay' >>~@~e.g.: 這些是工作要求。~@~These are the job requirements.
- 要求 要求 [yao1 qiu2] /to request/to require/to stake a claim/to ask/to demand/CL:點|点[dian3]/
+ 要求 要求 [yao1 qiu2] /to request/to require/requirement/to stake a claim/to ask/to demand/CL:點|点[dian3]/

64167	8/13/2017 5:36:27 PM	goldyn_chyld	60791	richwarm	<< review queue entry 60791 - submitted by 'richwarm' >>~@~J K~@~TP ~  台灣是最好的拍片環境，吃住、交通、景緻、生態的選擇都非常多元豐富，創作力也不比人家差，~@~Taiwan offers an ideal environment for making films. The food, transportation, scenery and natural environment are all exceptional, and there’s no lack of creativity.~@~也是憑著單薄的經費遊遍全球，吃住常常靠當地熱心的民眾提供。~@~traveled around the world on a small budget, often relying on local people for his food and lodgings.~@~「妥當，妥當！你們人來就好，其他吃住三餐不必掛意！」~@~"You just get yourselves over here and we'll take care of board and lodging for you!"~@~verb usage ~~@~这样就有三四个学生住我家，跟我一块吃住。~@~在这里看病很放松，如在家一般，大家一块吃住，一块喝茶聊天，就如到了朋友家。~@~和其他奴僕們一塊吃住~@~结婚后我在老婆家里吃住了4年~@~她的母亲看他可怜，带他到家里吃住了好几天。~@~在监护人的家里吃住了十个月，
+ 吃住 吃住 [chi1 zhu4] /food and lodging/to stay (at some place) and eat meals (there)/

64168	8/13/2017 5:37:16 PM	goldyn_chyld	60777	danielat998	<< review queue entry 60777 - submitted by 'danielat998' >>~@~For example:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%85%95%E7%94%B0%E5%B3%AA%E9%95%BF%E5%9F%8E~@~Editor: Rich's suggestion
+ 慕田峪 慕田峪 [Mu4 tian2 yu4] /Mutianyu, well-preserved section of the Great Wall 70km from Beijing/

64169	8/13/2017 10:05:05 PM	richwarm	60794	ycandau	<< review queue entry 60794 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~蒸汽機 very commonly means a steam engine.~@~Ch refs about 蒸汽機 don't seem to mention any ambiguity. And again 機 for a cooking utensil doesn't seem suitable (unless it was some kind of industrial, mechanized thing)
- 蒸汽機 蒸汽机 [zheng1 qi4 ji1] /steamer/
+ 蒸汽機 蒸汽机 [zheng1 qi4 ji1] /steam engine/

64170	8/14/2017 4:58:04 AM	richwarm	60795		<< review queue entry 60795 >>~@~this is not department store chain.~@~Editor: thanks
- 大潤發 大润发 [Da4 run4 fa1] /RT Mart (department store chain)/
+ 大潤發 大润发 [Da4 run4 fa1] /RT Mart (supermarket store chain)/

64171	8/14/2017 10:16:53 AM	richwarm	-1		
- 大潤發 大润发 [Da4 run4 fa1] /RT Mart (supermarket store chain)/
+ 大潤發 大润发 [Da4 run4 fa1] /RT Mart (supermarket chain)/

64172	8/14/2017 10:52:36 AM	richwarm	60793	ycandau	<< review queue entry 60793 - submitted by 'ycandau' >>~@~hongyauhwaih with comment:~@~believe it or not, there is a wide-open world outside of a certain dictionary~@~I don't think hyw was well-equipped to navigate that world.~@~"cooking pot" for a 機  sounds unlikely. The idea that 鍋駝機 might be a cooking pot seems to provoke fits of laughter in natives. Myself I don't know, it's a big world out there. I'm not as clever as hyw. But as this is no common word I'd ask for proof.~@~"locomotive" may be mistaken for "locomobile", which Wp says is another word for "portable engine"
- 鍋駝機 锅驼机 [guo1 tuo2 ji1] /portable steam engine/locomotive/cooking pot/
+ 鍋駝機 锅驼机 [guo1 tuo2 ji1] /portable steam engine/locomobile/

64173	8/15/2017 1:03:19 PM	richwarm	60796		<< review queue entry 60796 >>~@~Yokohama, a Japanese port city south of Tokyo~@~-----------------------------------~@~Editor: Thanks , but we have an entry for 橫濱 and an entry that documents 浜 as a variant of 濱.~@~Search software that takes account of variants will therefore recognize 橫浜 as a variant of 橫濱.

64174	8/15/2017 1:45:03 PM	richwarm	60798	hanpingchinese	<< review queue entry 60798 - submitted by 'hanpingchinese' >>~@~Admittedly I'm guessing here, but I think the first syllable should be 4th tone, not 2nd tone.~@~-----------------------------~@~Editor: ~@~Well, you need better evidence than just guesswork :-)~@~1) 不是 is in Wenlin/ABC as 不是 bụ̀shi n. fault; blame~@~The dot under the "u" (in the pinyin) indicates tone sandhi (change from 4th tone to 2nd).~@~Wenlin documentation says "tone sandhi is indicated in Wenlin with additional marks (a dot or line below the vowel)".~@~Similarly, ABC has 赔不是[賠--] péi bụ̀shi v.o. apologize~@~2) Wiktionary gives the pronunciation of 不是 as bùshì, and tone sandhi rules say that a 4th tone before a 4th tone becomes a 2nd tone (the 4-4 rule).https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%8D%E6%98%AF~@~So Wiktionary agrees that 不 is pronounced with 2nd tone.~@~3) And here is a snippet of audio for the expression 赔不是 (which is derived from 不是 meaning "fault").https://forvo.com/search/%E8%B5%94%E4%B8%8D%E6%98%AF/~@~You can hear the 2nd tone on the 不.~@~Anyway, in all three sources, the 不 is pronounced with a 2nd tone. ~@~If we change "bu2" to "bu4" as you propose, users may justifiably think that the 4-4 tone sandhi rule (mentioned above) doesn't apply (since [bu4 shi5] is 4-5, not 4-4), and therefore may assume that the 不 really is 4th tone.

64175	8/16/2017 12:51:57 AM	richwarm	60799	monigeria	<< review queue entry 60799 - submitted by 'monigeria' >>~@~my sent:~@~崇庆皇太后钮祜禄氏（1693年-1777年）为乾隆皇帝生母，乾隆皇帝即位后，母以子贵的钮祜禄氏被尊为皇太后，徽号崇庆，拥有至尊高贵的身份地位，九上徽号，四下江南。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%92%AE%E7%A5%9C%E7%A6%84%E6%B0%8Fhttps://en.wikipedia.org/wiki/Niohuru
+ 鈕祜祿 钮祜禄 [Niu3 hu4 lu4] /Niohuru (prominent Manchu clan)/

64176	8/17/2017 9:58:58 AM	goldyn_chyld	60801	richwarm	<< review queue entry 60801 - submitted by 'richwarm' >>~@~We have~@~秒懂 /to understand instantly/~@~秒看 /to take in at a glance/~@~秒殺 /rapid dispatch of an opponent/~@~There's also the likes of ~@~如何让男友秒硬？ ~@~讓老婆秒怒的１０問句 -- 你中了嗎？
- 秒 秒 [miao3] /second (of time)/unit of angle or arc equivalent to one sixtieth of a degree/
+ 秒 秒 [miao3] /second (of time)/unit of angle or arc equivalent to one sixtieth of a degree/(coll.) instantly/

64177	8/17/2017 1:36:33 PM	richwarm	60662	goldyn_chyld	<< review queue entry 60662 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: [臺]~@~義務交通警察的簡稱。指自願參加無報酬的輔助性交通警察工作的人。~@~交通義勇警察 	Traffic Auxiliary Police 	通稱為「交通義警」或「義交」，為義勇警察之一種，指各直轄市、縣（市）警察局審酌各該轄區交通狀況之實際需要，依據「交通義勇警察服勤實施要點」予以遴選，執行協助整理交通秩序，促進交通安全之人員。 (https://www.npa.gov.tw/NPAGip/wSite/lp?ctNode=12599&xq_xCat=06&nowPage=4&pagesize=15)
+ 義交 义交 [yi4 jiao1] /traffic auxiliary police (Tw)/

64178	8/17/2017 1:51:47 PM	goldyn_chyld	60808	richwarm	<< review queue entry 60808 - submitted by 'richwarm' >>https://www.quora.com/What-Chinese-characters-are-used-for-Ivanka-Trumps-first-name-and-what-do-they-mean/answer/Jennifer-Zhu-10
+ 伊萬卡 伊万卡 [Yi1 wan4 ka3] /Ivanka (name)/

64179	8/17/2017 11:31:01 PM	richwarm	60810	es2kay	<< review queue entry 60810 - submitted by 'es2kay' >>~@~《英語對白/中文字幕》~@~Written on Movie VCD Covers in Hong Kong~@~---------------------------------~@~Editor: The literal translation of (英語)(對白) is not (English language) (audio language). ~@~It's (English language) (movie dialog).
- 對白 对白 [dui4 bai2] /stage dialog/
+ 對白 对白 [dui4 bai2] /dialog (in a movie or a play)/

64180	8/17/2017 11:53:41 PM	richwarm	60809	goldyn_chyld	<< review queue entry 60809 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 一種日本音樂類型。源自於明治時期諷刺政治的街頭歌謠，後發展為詮釋人生、愛情等的流行歌曲，歌手用獨特的發聲技巧演唱歌曲。https://en.wikipedia.org/wiki/Enka~@~TP~~@~有別於台語歌手常用的演歌與民謠唱法，黃妃不耍花腔、技巧，「純天然」的唱法更顯清新，讓陳明章更讚嘆的是她的聲音可塑性極高，高音可以飆到「高八度」，低音也能唱到「低八度」。~@~Unlike many other Taiwanese-language singers, who tend to run with more folk- or enka-influenced styles in their singing, Huang takes a more pure approach, eschewing such embellishments. Hearing her sing, Chen was convinced of the flexibility of her voice, capable of spanning a good three octaves.
+ 演歌 演歌 [yan3 ge1] /enka (Japanese sentimental ballad genre)/

64181	8/18/2017 6:07:52 AM	richwarm	-1		
- 演歌 演歌 [yan3 ge1] /enka (Japanese sentimental ballad genre)/
+ 演歌 演歌 [yan3 ge1] /enka (Japanese genre of sentimental ballads)/

64182	8/18/2017 7:30:12 AM	richwarm	-1		"The Chinese character “怼” recently went viral nationwide." [dated February 13, 2017]~@~怼duǐ : Not Your Average Conflicthttp://elephant-room.com/2017/08/08/dui/~@~怼 [...] emphasises more on ‘confrontation’. A 怼 B means A publicly confronts/challenges B. The word ‘dui3’ is a spoken words, which exists in many Chinese varieties. However this word was rarely written down. People nowadays choose 怼/㨃 to represent this word.https://www.quora.com/Does-the-Chinese-word-%E6%80%92%E6%80%BC-n%C3%B9du%C3%AC-mean-angry-at-somebody-or-is-it-more-like-chastize-denouncehttps://zhuanlan.zhihu.com/p/25421800
+ 懟 怼 [dui3] /(Internet slang) to confront/to challenge/to call out/
+ 㨃 㨃 [dui3] /variant of 懟|怼[dui3]/

64183	8/18/2017 7:31:20 AM	richwarm	-1		<< reverting change log entry 64182 >>~@~Sorry, I intended to submit that, not process it directly.
- 㨃 㨃 [dui3] /variant of 懟|怼[dui3]/
- 懟 怼 [dui3] /(Internet slang) to confront/to challenge/to call out/

64184	8/18/2017 10:24:33 AM	goldyn_chyld	60812	richwarm	<< review queue entry 60812 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 如果停电，壁橱里有备用蜡烛。~@~- 不停电电源 uninterruptible power supply~@~- 正在这时，停电了
- 停電 停电 [ting2 dian4] /power cut/
+ 停電 停电 [ting2 dian4] /to have a power failure/power cut/

64185	8/18/2017 10:25:04 AM	goldyn_chyld	60811	richwarm	<< review queue entry 60811 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp
+ 布朗族 布朗族 [Bu4 lang3 zu2] /Blang people, one of the 56 ethnic groups officially recognized by the PRC/

64186	8/19/2017 1:56:27 AM	richwarm	60713	monigeria	<< review queue entry 60713 - submitted by 'monigeria' >>~@~internet slang?~@~ex:~@~他怒怼美国经济制裁威胁：特朗普不是我们老板~@~79岁枪迷刘奶奶怒怼央视:为什么不播点球大战?~@~怒怼总统削减军费 法国三军参谋长辞职~@~奥巴梅扬交易泡汤?多特巨头怒怼米兰:不尊重人~@~-------------------------------------~@~Editor: 怼[dui3] can be used on its own (without 怒). It's a new word, just a couple of years old. I've put in a submission for it.
+ 怒懟 怒怼 [nu4 dui3] /(Internet slang) to chastise/to denounce/

64187	8/19/2017 1:12:42 PM	goldyn_chyld	60789	goldyn_chyld	<< review queue entry 60789 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py~@~XHC: 长城以北的地方，主要指张家口以北的河北省北部和内蒙古自治区中部。也叫口外。~@~Editor: on second thoughts, agreed with Rich: " that doesn't sound like a well-defined place name to me (is eastern Mongolia in 口北, for example?) and the expression 主要指... reinforces that impression. Why give it a capital letter? Australians don't write "overseas" with a capital letter when they refer to the area outside of Australia."~@~Going with Rich's wording.
- 口北 口北 [kou3 bei3] /north of the Great Wall/
+ 口北 口北 [kou3 bei3] /the area north of the Great Wall/

64188	8/20/2017 4:49:43 AM	richwarm	60817	es2kay	<< review queue entry 60817 - submitted by 'es2kay' >>~@~綠 - green~@~色 - color~@~--------------------------~@~Editor: I don't think adding "color" makes the definition better.~@~adjectival:~@~綠色的稻田 green paddy fields~@~綠色手術服 green surgical robe~@~etc.~@~nominal:~@~深深淺淺的綠色 different shades of green~@~etc.

64189	8/20/2017 12:16:46 PM	goldyn_chyld	60821	richwarm	<< review queue entry 60821 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Aurochshttps://baike.baidu.com/item/%E5%8E%9F%E7%89%9B
+ 原牛 原牛 [yuan2 niu2] /aurochs (Bos primigenius), extinct wild ox/

64190	8/20/2017 8:43:22 PM	goldyn_chyld	60815	monigeria	<< review queue entry 60815 - submitted by 'monigeria' >>http://m.3dmgame.com/news/201708/3679636.html~@~昨天8月13日，西雅图钥匙体育馆内，由特斯拉 CEO 马斯克投资的人工智能研究机构 Open AI 研发的 Dota2 AI 首次公开亮相，对阵世界顶级选手Dendi。~@~百度百科：埃隆·马斯克（Elon Musk）
+ 馬斯克 马斯克 [Ma3 si1 ke4] /Elon Musk (1971-), business magnate and co-founder of Tesla Motors/

64191	8/23/2017 8:46:43 AM	richwarm	60832	es2kay	<< review queue entry 60832 - submitted by 'es2kay' >>https://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E6%B3%A2%E6%B5%AA%E8%99%9F
+ 波浪號 波浪号 [bo1 lang4 hao4] /tilde ( ~ )/

64192	8/24/2017 12:59:23 AM	richwarm	60833		<< review queue entry 60833 >>~@~New entry~@~Editor: Thanks. ~@~Missing 館 in the trad form of the word.~@~Web ~ 普吉岛尼莫（Nemo）海豚馆是目前世界上最现代化和最大的海豚馆之一。 ~@~We welcome you to Dolphins Bay Phuket , which today is one and only dolphinarium in Phuket!
+ 海豚館 海豚馆 [hai3 tun2 guan3] /dolphinarium/

64193	8/24/2017 1:15:35 AM	richwarm	-1		Adding "angrily" as suggested by these two Quorans (and indeed, by the character 怒)https://www.quora.com/Does-the-Chinese-word-%E6%80%92%E6%80%BC-n%C3%B9du%C3%AC-mean-angry-at-somebody-or-is-it-more-like-chastize-denounce/answer/Paul-Denlinger?__nsrc__=4&__snid3__=1398392969https://www.quora.com/Does-the-Chinese-word-%E6%80%92%E6%80%BC-n%C3%B9du%C3%AC-mean-angry-at-somebody-or-is-it-more-like-chastize-denounce/answer/Austin-Chen-22
- 怒懟 怒怼 [nu4 dui3] /(Internet slang) to chastise/to denounce/
+ 怒懟 怒怼 [nu4 dui3] /(Internet slang) to chastise/to angrily denounce/

64194	8/24/2017 2:54:39 AM	richwarm	60836		<< review queue entry 60836 >>~@~My sentence originally made no sense until I found thishttps://zhidao.baidu.com/question/557538162.html~@~---------------------------------------------------~@~Editor: That source isn't saying that 开服 means game server".~@~The first two quotes below are from your source. The third one is fromhttp://www.jiaotou.org/S-Newsshow/50837.shtml~@~1) 开服最简单的理解方法就是，打开服务器。~@~2) 开服啊。。。如果没意外，应该是 游戏服务器例行维护后 或者 增开服务器后，开放可以游戏的状态~~@~总之 如果 人家说 哪天，什么时间开服 ，就是说 到那个时间 游戏可以玩了。~@~3) 这里就再来为同学们说一说网络游戏中开服是什么意思，所谓的网络游戏开服指的就是网络游戏又重新开了一个新的服务器。比如一个网络游戏本身就是有7个服务区的，但是因为玩家比较多，所以导致游戏出现卡顿的情况，所以游戏公司这个时候就会开一个新的服务器，也就是第8个服务区，这就是所谓的网络游戏开服。
+ 開服 开服 [kai1 fu2] /to start the servers (for an online game, typically after the system has been shut down for maintenance, upgrade etc)/

64195	8/24/2017 9:20:07 AM	richwarm	60840		<< review queue entry 60840 >>~@~Yi 4th tone~@~Editor:~@~<quote>~@~Raw tones should be used:~@~Tone sandhi is not indicated (e.g., ni3 hao3 is not changed to ni2 hao3)~@~Although “yi” and “bu” have various modifications in tone, depending on what follows them, these are not indicated in writing (e.g., “one horse” is pronounced “yi4 pi3 ma3” but written “yi1 pi3 ma3”, and “not enough” is pronounced “bu2 gou4” but written “bu4 gou4”)~@~<unquote>https://cc-cedict.org/wiki/format:syntax

64196	8/24/2017 10:44:51 AM	richwarm	60842		<< review queue entry 60842 >>~@~in chinese astrology there are 144 different types. i am looking for the character(s) for a firehorse.~@~Editor: Good luck with that. ~@~Fire is one of the five elements and horse is one of the 12 zodiac animals.~@~Of course, 5 x 12 = 60, not 144.

64197	8/26/2017 12:33:49 PM	monigeria	60816	richwarm	<< review queue entry 60816 - submitted by 'richwarm' >>~@~"The Chinese character “怼” recently went viral nationwide." [dated February 13, 2017]~@~怼duǐ : Not Your Average Conflicthttp://elephant-room.com/2017/08/08/dui/~@~怼 [...] emphasises more on ‘confrontation’. A 怼 B means A publicly confronts/challenges B. The word ‘dui3’ is a spoken words, which exists in many Chinese varieties. However this word was rarely written down. People nowadays choose 怼/㨃 to represent this word.https://www.quora.com/Does-the-Chinese-word-%E6%80%92%E6%80%BC-n%C3%B9du%C3%AC-mean-angry-at-somebody-or-is-it-more-like-chastize-denouncehttps://zhuanlan.zhihu.com/p/25421800~@~- 怼川普上瘾的《纽约时报》 竟说总统好话了？~@~- 华尔街日报狂怼纽约时报：你们是伪君子~@~- 新华社怼川普：朝鲜麻烦赖谁？~@~- 特朗普怼墨西哥总统拒付边境墙：进口墨西哥商品征税20%！~@~The most popular word these days is a one-character word, 怼. Originally, this character was pronounced as duì, meaning hatred and resentment, and was expressed in the word 怨怼. Recently however, it became a buzzword, meaning to criticize, scold, blame, mock, ridicule, or verbally attack. But when it’s used in this way, its tone should be changed into duǐ. The word can serve as either a transitive verb, like “怼人(duǐrén, verbally attack people)”or an intransitive verb, in 怼回去(duǐhuíqu, respond with a verbal attack).~@~Trump is an excellent example of this and is quite possibly the guy who popularized the term on the Chinese internet, because he always seems to 怼 others. When Trump blasted BuzzFeed and CNN last week, accusing them of cooking up some false news, some Chinese media reported the incident with the headline怼—川普怒怼美国媒体 (Trump angrily attacks US media verbally). [...]http://www.theworldofchinese.com/2017/01/the-finer-points-of-chinese-trolling/~@~richwarm (2017-08-18 07:30:47)~@~「雙語趣」懟，怎麼翻譯才能達到五星指數？~@~參考詞彙：attack, scold, criticize, denounce, rebuke, fire back, VS, slam, blast, punch, lash out, take on （較量），call out（叫板）, excoriate（譴責），do a number on （挫敗，羞辱），thrown down the gauntlet （「下戰書」的意思。Gauntlet是古時鬥士們戴的金屬護手，把它扔下，不是要投降，而是要一決雌雄），tear into （「嚴厲譴責」「猛烈攻擊」的意思，不過貌似翻譯成「撕」似乎形神兼備）https://kknews.cc/education/89r5mql.html
+ 懟 怼 [dui3] /(Internet slang) to attack verbally/to publicly criticize/to call out/
+ 㨃 㨃 [dui3] /variant of 懟|怼[dui3]/

64198	8/27/2017 10:08:35 AM	goldyn_chyld	60807	richwarm	<< review queue entry 60807 - submitted by 'richwarm' >>https://www.quora.com/Is-%E5%8F%91%E6%A2%A2-f%C3%A0-sh%C4%81o-nearer-or-further-from-the-root~@~K A
+ 髮梢 发梢 [fa4 shao1] /hair ends/
+ 髮尾 发尾 [fa4 wei3] /hair ends/

64199	8/27/2017 10:09:17 AM	goldyn_chyld	60847	richwarm	<< review queue entry 60847 - submitted by 'richwarm' >>http://www.zdic.net/z/1c/js/6B69.htmhttps://en.wiktionary.org/wiki/%E6%AD%A9#Chinese
- 歩 歩 [bu4] /Japanese variant of 步[bu4]/
+ 歩 歩 [bu4] /old variant of 步[bu4]/

64200	8/27/2017 10:10:05 AM	goldyn_chyld	60846	vermillon	<< review queue entry 60846 - submitted by 'vermillon' >>~@~I reckon it's a bit constructy, but perhaps acceptable?~@~这本书，请你得便捎给她。 ~@~玛丽正在客厅等候您得便去见她。 ~@~去不去随你得便吧。不过，我只有周末有时间。 ~@~保罗讲论公义，节制，和将来的审判，腓力斯甚觉恐惧，说，你暂且去吧，等我得便再叫你来。~@~Editor: totally acceptable imo.
+ 得便 得便 [de2 bian4] /at one's convenience/when one has time/

64201	8/27/2017 10:10:50 AM	goldyn_chyld	60704	goldyn_chyld	<< review queue entry 60704 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 使原子核發生分裂或融合反應，以產生並取得原子能的設備。也作「原子爐」、「反應堆」、「核反應堆」、「核子反應爐」。臺 也作「核子反應器」。陸 也作「原子核反應堆」。~@~- 核子反应炉~@~- 磁能反应炉~@~..
+ 反應爐 反应炉 [fan3 ying4 lu2] /(nuclear etc) reactor/

64202	8/27/2017 10:11:22 AM	goldyn_chyld	60694	goldyn_chyld	<< review queue entry 60694 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~[沙]~@~LA: 指沙烏地阿拉伯王國。[例]～國工商總會。（英Saudi Arabia）~@~"沙国" site:.cn ~ 20k hits~@~"沙國" site:.tw ~ 111k hits~@~TP~~@~中沙間的合作不僅止於農業，還包括漁業、科技、工程、醫療……等等，極盛時期我國約有一萬名專家與技術人員在沙國服務。~@~The ROC and Saudi Arabia cooperated not only in agriculture, but also in such fields as fisheries, technology, engineering, and medicine. At the height of bilateral cooperation between the two nations, about 10,000 experts and technicians from Taiwan worked in Saudi Arabia.~@~林一平炙手可熱的程度可知一斑，從香港、新加坡、中國大陸到南韓，幾乎所有「出得起價碼」的亞洲國家，都找過他。甚至，連語言、文化背景都大異於台灣的沙烏地阿拉伯，也希望他能為沙國效力。~@~Lin has received offers for employment in Hong Kong, Singapore, mainland China, and South Korea. Pretty much all nations in Asia capable of offering a competitive salary have sought his services. Even Saudi Arabia has approached him, despite the huge linguistic and cultural differences between that nation and Taiwan.
+ 沙國 沙国 [Sha1 guo2] /Saudi Arabia (Tw)/abbr. for 沙烏地阿拉伯王國|沙乌地阿拉伯王国/

64203	8/27/2017 10:11:59 AM	goldyn_chyld	60725	richwarm	<< review queue entry 60725 - submitted by 'richwarm' >>~@~"(sth)" -- not used for naming people, apparently~@~PLC M LAK GF GR
+ 定名 定名 [ding4 ming2] /to name (sth)/

64204	8/27/2017 10:12:46 AM	goldyn_chyld	60844	richwarm	<< review queue entry 60844 - submitted by 'richwarm' >>~@~現代人以酒拳取代酒令，熱鬧有餘，風雅不足。~@~Modern folk love drinking games, which are noisy good fun, but lack elegance.~@~不是文人風雅、講求品味的方式，~@~not as elaborate as those of the sophisticated literati
+ 風雅 风雅 [feng1 ya3] /cultured/sophisticated/

64205	8/27/2017 10:15:02 AM	goldyn_chyld	60838	richwarm	<< review queue entry 60838 - submitted by 'richwarm' >>~@~發現了大約三、四千隻的八種鯨豚。~@~they have discovered 3000-4000 cetaceans, belonging to eight different species.~@~對於廖鴻基，除去了漁夫和魚的捕獵關係，鯨豚們如此善意天真地接近人類，~@~To Liao, cetaceans approach human beings in such a friendly and innocent manner, quite different from the hunting relationship of fishermen and fish. ~@~過去一年就多次與中華鯨豚協會合作參予鯨豚救援。~@~In the last year it has cooperated on a number of occasions with the ROC Cetacean Society to rescue beached whales or dolphins.
+ 鯨豚 鲸豚 [jing1 tun2] /cetacean/

64206	8/27/2017 10:16:38 AM	goldyn_chyld	60837	richwarm	<< review queue entry 60837 - submitted by 'richwarm' >>~@~/to chill sth/~@~LA #3 ~@~使用冷凍設備或冰涼的物品，來降低溫度，以保持物品新鮮。~@~例 「冰過的啤酒好喝」、「買回來的魚要冰起來，才可以保持新鮮」。~@~/(of an object or substance) to feel cold/~@~LA # 2 ~@~形容感覺溫度非常低。~@~例 「泳池的水很冰，弟弟怕冷不敢下水」。~@~/(of a person) cold/unfriendly/~@~LA #5~@~比喻非常不熱情；冷酷。~@~例 「他的態度很冰，令人難以親近」。
- 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/methamphetamine (slang)/
+ 冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/to chill sth/(of an object or substance) to feel cold/(of a person) cold/unfriendly/(slang) methamphetamine/

64207	8/27/2017 10:16:45 AM	goldyn_chyld	60835	richwarm	<< review queue entry 60835 - submitted by 'richwarm' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Space_Shuttle_Discovery~@~Editor: Hao4
- 發現號 发现号 [Fa1 xian4 hao2] /the Discovery space shuttle/
+ 發現號 发现号 [Fa1 xian4 Hao4] /Space Shuttle Discovery/
- 奮進號 奋进号 [fen4 jin4 hao4] /space shuttle Endeavor/
+ 奮進號 奋进号 [Fen4 jin4 Hao4] /Space Shuttle Endeavor/

64208	8/27/2017 10:17:33 AM	goldyn_chyld	60834	richwarm	<< review queue entry 60834 - submitted by 'richwarm' >>
- 大浦洞二 大浦洞二 [Da4 pu3 dong4 er4] /Taepodong 2, North Korean rocket/
- 大浦洞二號 大浦洞二号 [Da4 pu3 dong4 er4 hao4] /Taepodong 2, North Korean rocket/

64209	8/27/2017 10:23:21 AM	goldyn_chyld	60829	es2kay	<< review queue entry 60829 - submitted by 'es2kay' >>https://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E6%B5%81%E5%AA%92%E4%BD%93~@~Editor: LA: 通過網路即時傳送壓縮後的影音資料。~@~TP~~@~台灣古典樂界流行著這樣一句話，「在上揚找不到的唱片，大概全台灣都找不到。」對於古典樂迷來說，上揚唱片是猶如聖地般的存在。即便在數位音樂串流盛行的今天，上揚唱片櫃台的牆上，仍然掛滿客人的訂單。~@~Classical music buffs in Taiwan often used to say: “If a certain record can’t be found at Sunrise Records, chances are it can’t be found anywhere in Taiwan.” For Taiwan’s fans of classical music, the Sunrise Records shop is sacred ground. Even today, in a world where digital streaming has come to rule the roost, orders from customers festoon the wall behind the counter at Sunrise.
+ 串流 串流 [chuan4 liu2] /to stream (online)/

64210	8/27/2017 10:25:48 AM	goldyn_chyld	60824	es2kay	<< review queue entry 60824 - submitted by 'es2kay' >>~@~Uno - https://briian.com/6854/~@~Dos - https://goo.gl/6akxk3
+ 圖示 图示 [tu2 shi4] /icon (computing)/

64211	8/27/2017 12:09:58 PM	goldyn_chyld	-1		Hang
- 韓亞航空 韩亚航空 [Han2 ya4 hang2 kong1] /Asiana Airlines, South Korean airline/
+ 韓亞航空 韩亚航空 [Han2 ya4 Hang2 kong1] /Asiana Airlines, South Korean airline/

64212	8/27/2017 12:13:32 PM	goldyn_chyld	60841	monigeria	<< review queue entry 60841 - submitted by 'monigeria' >>http://edu.qq.com/a/20101209/000172.htm~@~文中的black flight也就是“黑飞”，指的是私人飞机的拥有者未取得flight permits（民航总局飞行许可）而进行的“私飞活动”，private jet就是富豪们耗巨资购置的“私人飞机”，也称为private aircraft，未经批准的私飞容易造成mid-air collision（空中事故），。~@~目前我国正研究逐步放开low-altitude airspace（低空空域），general aviation（通用航空）也将成为下一个economic growth engine（经济增长引擎）。General aviation是指使用民用航空器从事公共航空运输以外的民用航空活动。~@~中国公民巴黎放无人机被查:"黑飞"面临50万元罚款 | 网易新闻 08-24 11:01 热点
+ 黑飛 黑飞 [hei1 fei1] /to fly illegally (of planes, drones etc)/

64213	8/27/2017 12:15:36 PM	goldyn_chyld	60825	es2kay	<< review queue entry 60825 - submitted by 'es2kay' >>https://support.microsoft.com/zh-hk/help/29280/windows-10-how-to-use-the-taskbar
+ 工作列 工作列 [gong1 zuo4 lie4] /taskbar (computing)/

64214	8/27/2017 12:30:29 PM	goldyn_chyld	60606	goldyn_chyld	<< review queue entry 60606 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~- saw it used in conversation on Weixin today~@~- not 100% sure about py, but that'd be my best guess~@~B: 蒙圈，网络名词，形容对某些事情犯迷糊，蒙头转向，不知所措的精神状态。来源于东北话口语[1]
+ 蒙圈 蒙圈 [meng1 quan1] /(Internet slang) dazed/confused/

64215	8/27/2017 12:35:23 PM	goldyn_chyld	60818	danielat998	<< review queue entry 60818 - submitted by 'danielat998' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E9%B2%81~@~Editor: sorry, this is a dictionary not an encyclopedia. We cannot add each and every city there is - only capitals and certain important/popular destinations.

64216	8/27/2017 12:35:30 PM	goldyn_chyld	60819	danielat998	<< review queue entry 60819 - submitted by 'danielat998' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%A5%E5%B0%94%E5%A0%A1~@~Editor: sorry, this is a dictionary not an encyclopedia. We cannot add each and every city there is - only capitals and certain important/popular destinations.

64217	8/27/2017 1:08:46 PM	richwarm	60850	goldyn_chyld	<< review queue entry 60850 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 中國東方航空 中国东方航空 [Zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1] /China Eastern Airlines/
+ 中國東方航空 中国东方航空 [Zhong1 guo2 Dong1 fang1 Hang2 kong1] /China Eastern Airlines/
- 中國民用航空局 中国民用航空局 [zhong1 guo2 min2 yong4 hang2 kong1 ju2] /Civil Aviation Administration of China (CAAC)/
+ 中國民用航空局 中国民用航空局 [Zhong1 guo2 Min2 yong4 Hang2 kong1 ju2] /Civil Aviation Administration of China (CAAC)/

64218	8/27/2017 8:45:04 PM	goldyn_chyld	60851		<< review queue entry 60851 >>~@~The new name of the state is Odisha. The state does not share any border with Bangladesh.
- 奧里薩邦 奥里萨邦 [Ao4 li3 sa4 bang1] /Orissa, eastern Indian state bordering Bangladesh/
+ 奧里薩邦 奥里萨邦 [Ao4 li3 sa4 bang1] /Odisha (formerly Orissa), eastern Indian state/

64219	8/29/2017 12:15:37 AM	goldyn_chyld	60861		<< review queue entry 60861 >>~@~The word Xiulan does not mean rotten it means elegant orchid.~@~Editor: last time I checked 兰 meant orchid, not 烂. ;)

64220	8/29/2017 12:18:23 AM	goldyn_chyld	60859		<< review queue entry 60859 >>~@~"San Domingo" does not exist
- 聖多明各 圣多明各 [Sheng4 Duo1 ming2 ge4] /San Domingo, capital of the Dominican Republic/
+ 聖多明各 圣多明各 [Sheng4 Duo1 ming2 ge4] /Santo Domingo, capital of the Dominican Republic/

64221	8/29/2017 12:18:54 AM	goldyn_chyld	60858		<< review queue entry 60858 >>~@~Côte - should be ô
- 科特迪瓦共和國 科特迪瓦共和国 [Ke1 te4 di2 wa3 Gong4 he2 guo2] /Republic of Cote d'Ivoire/
+ 科特迪瓦共和國 科特迪瓦共和国 [Ke1 te4 di2 wa3 Gong4 he2 guo2] /Republic of Côte d'Ivoire/

64222	8/29/2017 12:24:51 AM	goldyn_chyld	60856		<< review queue entry 60856 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A2%A8%E8%A5%BF%E5%93%A5%E5%8D%B7%E9%A5%BC~@~Editor: trad. 捲. And I think the word 'taco' is already mainstream enough not to need an extra explanation.
+ 墨西哥捲餅 墨西哥卷饼 [Mo4 xi1 ge1 juan3 bing3] /taco/burrito/

64223	8/30/2017 6:29:11 AM	richwarm	60864	sl89	<< review queue entry 60864 - submitted by 'sl89' >>~@~Wenlin: v.o. possess (by ghosts/etc.)~@~MOE: 神鬼魂魄或其他東西附著身上。~@~    《三國演義．第七七回》~@~    吳使又將關公顯聖附體, 罵孫權追呂蒙之事告操。~@~邓布利多的理由基于伏地魔对这条蛇的极度控制能力，和他能在任何时候在她身上附体的能力~@~Dumbledore reasons this because of the extreme power that Voldemort has over her and because Voldemort can possess her at any time.~@~如果哈利是一个寄魂居，那么我们就可以假定，伏地魔可以在任何时候在他身上附体并控制他。 ~@~If Harry is a Horcrux, then it can also be assumed that Voldemort would be able to possess and control Harry at any time.
+ 附體 附体 [fu4 ti3] /(of a spirit or deity) to possess sb/

64225	8/30/2017 10:30:38 AM	richwarm	-1		
- 阿拉善 阿拉善 [A1 la1 shan4] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
+ 阿拉善 阿拉善 [A1 la1 shan4] /Alxa league, a prefecture-level subdivision of Inner Mongolia/
- 阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 Meng2] /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
+ 阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 Meng2] /Alxa League, a prefecture-level subdivision of Inner Mongolia/
- 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay prefecture level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay prefecture-level city in Xinjiang/
- 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4 shi4] /Altay prefecture level city in Xinjiang/
+ 阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4 shi4] /Altay prefecture-level city in Xinjiang/
- 阿盟 阿盟 [A1 Meng2] /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/abbr. for 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2]/
+ 阿盟 阿盟 [A1 Meng2] /Alxa League, a prefecture-level subdivision of Inner Mongolia/abbr. for 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2]/
- 安康 安康 [An1 kang1] /Ankang prefecture level city in Shaanxi/
+ 安康 安康 [An1 kang1] /Ankang prefecture-level city in Shaanxi/
- 安康市 安康市 [An1 kang1 Shi4] /Ankang prefecture level city in Shaanxi/
+ 安康市 安康市 [An1 kang1 Shi4] /Ankang prefecture-level city in Shaanxi/
- 安慶 安庆 [An1 qing4] /Anqing prefecture level city in Anhui/
+ 安慶 安庆 [An1 qing4] /Anqing prefecture-level city in Anhui/
- 安慶市 安庆市 [An1 qing4 shi4] /Anqing prefecture level city in Anhui/
+ 安慶市 安庆市 [An1 qing4 shi4] /Anqing prefecture-level city in Anhui/
- 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 安順 安顺 [An1 shun4] /Anshun prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
+ 安順 安顺 [An1 shun4] /Anshun prefecture-level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 安順市 安顺市 [An1 shun4 shi4] /Anshun prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
+ 安順市 安顺市 [An1 shun4 shi4] /Anshun prefecture-level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 安陽 安阳 [An1 yang2] /Anyang prefecture level city in Henan/
+ 安陽 安阳 [An1 yang2] /Anyang prefecture-level city in Henan/
- 安陽市 安阳市 [An1 yang2 shi4] /Anyang prefecture level city in Henan/
+ 安陽市 安阳市 [An1 yang2 shi4] /Anyang prefecture-level city in Henan/
- 案首 案首 [an4 shou3] /candidate who ranked 1st in imperial examination on prefecture or county level (in Ming and Qing dynasties)/
+ 案首 案首 [an4 shou3] /candidate who ranked 1st in imperial examination on prefecture or county level (in Ming and Qing dynasties)/
- 巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Ba1 yan4 nao4 er3] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Ba1 yan4 nao4 er3] /Bayan Nur prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Ba1 yan4 nao4 er3 shi4] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Ba1 yan4 nao4 er3 shi4] /Bayan Nur prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
+ 巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /Bazhong prefecture-level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 巴中市 巴中市 [Ba1 zhong1 shi4] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
+ 巴中市 巴中市 [Ba1 zhong1 shi4] /Bazhong prefecture-level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
- 白城 白城 [Bai2 cheng2] /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 白城 白城 [Bai2 cheng2] /Baicheng prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 白城市 白城市 [Bai2 cheng2 shi4] /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 白城市 白城市 [Bai2 cheng2 shi4] /Baicheng prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 白山 白山 [Bai2 shan1] /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 白山 白山 [Bai2 shan1] /Baishan prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 白山市 白山市 [Bai2 shan1 shi4] /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 白山市 白山市 [Bai2 shan1 shi4] /Baishan prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 白銀 白银 [Bai2 yin2] /Baiyin prefecture level city in Gansu/
+ 白銀 白银 [Bai2 yin2] /Baiyin prefecture-level city in Gansu/
- 白銀市 白银市 [Bai2 yin2 shi4] /Baiyin prefecture level city in Gansu/
+ 白銀市 白银市 [Bai2 yin2 shi4] /Baiyin prefecture-level city in Gansu/
- 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/
+ 百色 百色 [Bai3 se4] /Baise prefecture-level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/
- 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/
+ 百色市 百色市 [Bai3 se4 shi4] /Baise prefecture-level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/
- 包頭 包头 [Bao1 tou2] /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 包頭 包头 [Bao1 tou2] /Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 保定 保定 [Bao3 ding4] /Baoding prefecture level city in Hebei/
+ 保定 保定 [Bao3 ding4] /Baoding prefecture-level city in Hebei/
- 保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding prefecture level city in Hebei/
+ 保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding prefecture-level city in Hebei/
- 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Baoji prefecture level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/
+ 寶雞 宝鸡 [Bao3 ji1] /Baoji prefecture-level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/
- 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 Shi4] /Baoji prefecture level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/
+ 寶雞市 宝鸡市 [Bao3 ji1 Shi4] /Baoji prefecture-level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/
- 保山 保山 [Bao3 shan1] /Baoshan prefecture level city in Yunnan/
+ 保山 保山 [Bao3 shan1] /Baoshan prefecture-level city in Yunnan/
- 保山市 保山市 [Bao3 shan1 shi4] /Baoshan prefecture level city in Yunnan/
+ 保山市 保山市 [Bao3 shan1 shi4] /Baoshan prefecture-level city in Yunnan/
- 北川 北川 [Bei3 chuan1] /Beichuan county level city in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
+ 北川 北川 [Bei3 chuan1] /Beichuan county level city in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
- 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
+ 北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture-level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
- 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/
+ 北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai prefecture-level city and seaport in Guangxi/
- 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 蚌 蚌 [Beng4] /abbr. for Bengbu prefecture level city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
+ 蚌 蚌 [Beng4] /abbr. for Bengbu prefecture-level city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
- 蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /Bengbu prefecture level city in Anhui/
+ 蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /Bengbu prefecture-level city in Anhui/
- 蚌埠市 蚌埠市 [Beng4 bu4 shi4] /Bengbu prefecture level city in Anhui/
+ 蚌埠市 蚌埠市 [Beng4 bu4 shi4] /Bengbu prefecture-level city in Anhui/
- 濱州 滨州 [Bin1 zhou1] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
+ 濱州 滨州 [Bin1 zhou1] /Binzhou prefecture-level city in Shandong/
- 濱州市 滨州市 [Bin1 zhou1 shi4] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
+ 濱州市 滨州市 [Bin1 zhou1 shi4] /Binzhou prefecture-level city in Shandong/
- 博樂 博乐 [Bo2 le4] /Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
+ 博樂 博乐 [Bo2 le4] /Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
- 博樂市 博乐市 [Bo2 le4 shi4] /Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
+ 博樂市 博乐市 [Bo2 le4 shi4] /Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
- 亳州 亳州 [Bo2 zhou1] /Bozhou prefecture level city in Anhui/
+ 亳州 亳州 [Bo2 zhou1] /Bozhou prefecture-level city in Anhui/
- 亳州市 亳州市 [Bo2 zhou1 shi4] /Bozhou prefecture level city in Anhui/
+ 亳州市 亳州市 [Bo2 zhou1 shi4] /Bozhou prefecture-level city in Anhui/
- 百色 百色 [Bo4 se4] /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/
+ 百色 百色 [Bo4 se4] /Bose or Baise prefecture-level city in Guangxi/
- 滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
+ 滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /Cangzhou prefecture-level city in Hebei/
- 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 Shi4] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
+ 滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 Shi4] /Cangzhou prefecture-level city in Hebei/
- 昌吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 昌吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 常德 常德 [Chang2 de2] /Changde prefecture level city in Hunan/
+ 常德 常德 [Chang2 de2] /Changde prefecture-level city in Hunan/
- 常德市 常德市 [Chang2 de2 shi4] /Changde prefecture level city in Hunan/
+ 常德市 常德市 [Chang2 de2 shi4] /Changde prefecture-level city in Hunan/
- 長沙 长沙 [Chang2 sha1] /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/
+ 長沙 长沙 [Chang2 sha1] /Changsha prefecture-level city and capital of Hunan province in south central China/
- 長沙市 长沙市 [Chang2 sha1 shi4] /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/
+ 長沙市 长沙市 [Chang2 sha1 shi4] /Changsha prefecture-level city and capital of Hunan province in south central China/
- 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西[Shan1 xi1]/Changchih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
+ 長治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture-level city in Shanxi 山西[Shan1 xi1]/Changchih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Changzhi prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 常州 常州 [Chang2 zhou1] /Changzhou prefecture level city in Jiangsu/
+ 常州 常州 [Chang2 zhou1] /Changzhou prefecture-level city in Jiangsu/
- 常州市 常州市 [Chang2 zhou1 shi4] /Changzhou prefecture level city in Jiangsu/
+ 常州市 常州市 [Chang2 zhou1 shi4] /Changzhou prefecture-level city in Jiangsu/
- 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu prefecture level city in Anhui/Chaohu lake/
+ 巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu prefecture-level city in Anhui/Chaohu lake/
- 巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu prefecture level city in Anhui/
+ 巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu prefecture-level city in Anhui/
- 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
+ 朝陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
- 朝陽市 朝阳市 [Chao2 yang2 shi4] /Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 朝陽市 朝阳市 [Chao2 yang2 shi4] /Chaoyang prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
+ 潮州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture-level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
- 潮州市 潮州市 [Chao2 zhou1 shi4] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 潮州市 潮州市 [Chao2 zhou1 shi4] /Chaozhou prefecture-level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 郴州市 郴州市 [Chen1 zhou1 shi4] /Chenzhou prefecture level city in Hunan/
+ 郴州市 郴州市 [Chen1 zhou1 shi4] /Chenzhou prefecture-level city in Hunan/
- 承德 承德 [Cheng2 de2] /Chengde prefecture level city in Hebei/also Chengde county/
+ 承德 承德 [Cheng2 de2] /Chengde prefecture-level city in Hebei/also Chengde county/
- 承德地區 承德地区 [Cheng2 de2 di4 qu1] /Chengde prefecture (old name)/now Chengde prefecture level city/
+ 承德地區 承德地区 [Cheng2 de2 di4 qu1] /Chengde prefecture (old name)/now Chengde prefecture-level city/
- 承德市 承德市 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde prefecture level city in Hebei/
+ 承德市 承德市 [Cheng2 de2 shi4] /Chengde prefecture-level city in Hebei/
- 池州 池州 [Chi2 zhou1] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
+ 池州 池州 [Chi2 zhou1] /Chizhou prefecture-level city in Anhui/
- 池州市 池州市 [Chi2 zhou1 shi4] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
+ 池州市 池州市 [Chi2 zhou1 shi4] /Chizhou prefecture-level city in Anhui/
- 赤峰 赤峰 [Chi4 feng1] /Chifeng prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 赤峰 赤峰 [Chi4 feng1] /Chifeng prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 赤峰市 赤峰市 [Chi4 feng1 shi4] /Chifeng prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 赤峰市 赤峰市 [Chi4 feng1 shi4] /Chifeng prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
+ 崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture-level city in Guangxi/
- 崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
+ 崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture-level city in Guangxi/
- 滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /Chuzhou prefecture level city in Anhui/
+ 滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /Chuzhou prefecture-level city in Anhui/
- 滁州市 滁州市 [Chu2 zhou1 shi4] /Chuzhou prefecture level city in Anhui/
+ 滁州市 滁州市 [Chu2 zhou1 shi4] /Chuzhou prefecture-level city in Anhui/
- 楚雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/
+ 楚雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/
- 楚雄市 楚雄市 [Chu3 xiong2 shi4] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/
+ 楚雄市 楚雄市 [Chu3 xiong2 shi4] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/
- 達州 达州 [Da2 zhou1] /Dazhou prefecture level city in Sichuan/
+ 達州 达州 [Da2 zhou1] /Dazhou prefecture-level city in Sichuan/
- 達州市 达州市 [Da2 zhou1 shi4] /Dazhou prefecture level city in Sichuan/
+ 達州市 达州市 [Da2 zhou1 shi4] /Dazhou prefecture-level city in Sichuan/
- 大柴旦 大柴旦 [Da4 chai2 dan4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 大柴旦 大柴旦 [Da4 chai2 dan4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 大柴旦行政區 大柴旦行政区 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 qu1] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 大柴旦行政區 大柴旦行政区 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 qu1] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 大柴旦行政委員會 大柴旦行政委员会 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
+ 大柴旦行政委員會 大柴旦行政委员会 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
- 大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong prefecture level city in Shanxi 山西/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
+ 大同 大同 [Da4 tong2] /Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong prefecture-level city in Shanxi 山西/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
- 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 德陽 德阳 [De2 yang2] /Deyang prefecture level city in Sichuan/
+ 德陽 德阳 [De2 yang2] /Deyang prefecture-level city in Sichuan/
- 德陽市 德阳市 [De2 yang2 shi4] /Deyang prefecture level city in Sichuan/
+ 德陽市 德阳市 [De2 yang2 shi4] /Deyang prefecture-level city in Sichuan/
- 德州 德州 [De2 zhou1] /Dezhou prefecture level city in Shandong/abbr. for 德克薩斯州|德克萨斯州, Texas/
+ 德州 德州 [De2 zhou1] /Dezhou prefecture-level city in Shandong/abbr. for 德克薩斯州|德克萨斯州, Texas/
- 德州市 德州市 [De2 zhou1 shi4] /Dezhou prefecture level city in Shandong/
+ 德州市 德州市 [De2 zhou1 shi4] /Dezhou prefecture-level city in Shandong/
- 地級市 地级市 [di4 ji2 shi4] /prefecture level city/
+ 地級市 地级市 [di4 ji2 shi4] /prefecture-level city/
- 地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture level city or county level city)/CL:個|个[ge4]/
+ 地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture-level city or county level city)/CL:個|个[ge4]/
- 定西 定西 [Ding4 xi1] /Dingxi prefecture level city in Gansu/
+ 定西 定西 [Ding4 xi1] /Dingxi prefecture-level city in Gansu/
- 定西市 定西市 [Ding4 xi1 shi4] /Dingxi prefecture level city in Gansu/
+ 定西市 定西市 [Ding4 xi1 shi4] /Dingxi prefecture-level city in Gansu/
- 東莞 东莞 [Dong1 guan3] /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 東莞 东莞 [Dong1 guan3] /Dongguan prefecture-level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan prefecture-level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 東營 东营 [Dong1 ying2] /Dongying prefecture level city in Shandong/
+ 東營 东营 [Dong1 ying2] /Dongying prefecture-level city in Shandong/
- 東營市 东营市 [Dong1 ying2 shi4] /Dongying prefecture level city in Shandong/
+ 東營市 东营市 [Dong1 ying2 shi4] /Dongying prefecture-level city in Shandong/
- 敦化 敦化 [Dun1 hua4] /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 敦化 敦化 [Dun1 hua4] /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 敦化市 敦化市 [Dun1 hua4 shi4] /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 敦化市 敦化市 [Dun1 hua4 shi4] /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 鄂爾多斯市 鄂尔多斯市 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 鄂爾多斯市 鄂尔多斯市 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 鄂州 鄂州 [E4 zhou1] /Ezhou prefecture level city in Hubei/
+ 鄂州 鄂州 [E4 zhou1] /Ezhou prefecture-level city in Hubei/
- 鄂州市 鄂州市 [E4 zhou1 shi4] /Ezhou prefecture level city in Hubei/
+ 鄂州市 鄂州市 [E4 zhou1 shi4] /Ezhou prefecture-level city in Hubei/
- 恩施 恩施 [En1 shi1] /Enshi prefecture level city in southwest Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
+ 恩施 恩施 [En1 shi1] /Enshi prefecture-level city in southwest Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
- 恩施市 恩施市 [En1 shi1 shi4] /Enshi prefecture level city in Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
+ 恩施市 恩施市 [En1 shi1 shi4] /Enshi prefecture-level city in Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/
- 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
+ 防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture-level city in Guangxi/
- 防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/
+ 防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture-level city in Guangxi/
- 佛山 佛山 [Fo2 shan1] /Foshan prefecture level city in Guangdong/
+ 佛山 佛山 [Fo2 shan1] /Foshan prefecture-level city in Guangdong/
- 佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan prefecture-level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 福泉 福泉 [Fu2 quan2] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 福泉 福泉 [Fu2 quan2] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 福泉市 福泉市 [Fu2 quan2 shi4] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
+ 福泉市 福泉市 [Fu2 quan2 shi4] /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
- 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
+ 福州 福州 [Fu2 zhou1] /Fuzhou prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
+ 福州市 福州市 [Fu2 zhou1 shi4] /Fuzhou prefecture-level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/
- 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /Fushun prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/also Fushun county/
+ 撫順 抚顺 [Fu3 shun4] /Fushun prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/also Fushun county/
- 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 撫順市 抚顺市 [Fu3 shun4 shi4] /Fushun prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 撫州 抚州 [Fu3 zhou1] /Fuzhou prefecture level city in Jiangxi/
+ 撫州 抚州 [Fu3 zhou1] /Fuzhou prefecture-level city in Jiangxi/
- 撫州市 抚州市 [Fu3 zhou1 shi4] /Fuzhou prefecture level city in Jiangxi/
+ 撫州市 抚州市 [Fu3 zhou1 shi4] /Fuzhou prefecture-level city in Jiangxi/
- 副地級市 副地级市 [fu4 di4 ji2 shi4] /sub-prefecture level city (county level division, administered by province, not under a prefecture)/
+ 副地級市 副地级市 [fu4 di4 ji2 shi4] /sub-prefecture-level city (county level division, administered by province, not under a prefecture)/
- 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 阜康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 阜康市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
+ 阜康市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
- 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 阜陽 阜阳 [Fu4 yang2] /Fuyang prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽 阜阳 [Fu4 yang2] /Fuyang prefecture-level city in Anhui/
- 阜陽市 阜阳市 [Fu4 yang2 shi4] /Fuyang prefecture level city in Anhui/
+ 阜陽市 阜阳市 [Fu4 yang2 shi4] /Fuyang prefecture-level city in Anhui/
- 贛州 赣州 [Gan4 zhou1] /Ganzhou prefecture level city in Jiangxi/
+ 贛州 赣州 [Gan4 zhou1] /Ganzhou prefecture-level city in Jiangxi/
- 贛州市 赣州市 [Gan4 zhou1 shi4] /Ganzhou prefecture level city in Jiangxi/
+ 贛州市 赣州市 [Gan4 zhou1 shi4] /Ganzhou prefecture-level city in Jiangxi/
- 廣安 广安 [Guang3 an1] /Guang'an prefecture level city in Sichuan/
+ 廣安 广安 [Guang3 an1] /Guang'an prefecture-level city in Sichuan/
- 廣安地區 广安地区 [Guang3 an1 di4 qu1] /Guang'an prefecture level city in Sichuan/
+ 廣安地區 广安地区 [Guang3 an1 di4 qu1] /Guang'an prefecture-level city in Sichuan/
- 廣安市 广安市 [Guang3 an1 shi4] /Guang'an prefecture level city in Sichuan/
+ 廣安市 广安市 [Guang3 an1 shi4] /Guang'an prefecture-level city in Sichuan/
- 廣元 广元 [Guang3 yuan2] /Guangyuan prefecture level city in Sichuan/
+ 廣元 广元 [Guang3 yuan2] /Guangyuan prefecture-level city in Sichuan/
- 廣元市 广元市 [Guang3 yuan2 shi4] /Guangyuan prefecture level city in Sichuan/
+ 廣元市 广元市 [Guang3 yuan2 shi4] /Guangyuan prefecture-level city in Sichuan/
- 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /Guigang prefecture level city in Guangxi/
+ 貴港 贵港 [Gui4 gang3] /Guigang prefecture-level city in Guangxi/
- 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang prefecture level city in Guangxi/
+ 貴港市 贵港市 [Gui4 gang3 shi4] /Guigang prefecture-level city in Guangxi/
- 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture-level city in Guangxi/
- 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture level city in Guangxi/
+ 桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture-level city in Guangxi/
- 貴陽 贵阳 [Gui4 yang2] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1], short name 筑[Zhu4]/
+ 貴陽 贵阳 [Gui4 yang2] /Guiyang prefecture-level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1], short name 筑[Zhu4]/
- 貴陽市 贵阳市 [Gui4 yang2 shi4] /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
+ 貴陽市 贵阳市 [Gui4 yang2 shi4] /Guiyang prefecture-level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /Handan prefecture level city in Hebei/also Handan county/
+ 邯鄲 邯郸 [Han2 dan1] /Handan prefecture-level city in Hebei/also Handan county/
- 邯鄲市 邯郸市 [Han2 dan1 shi4] /Handan prefecture level city in Hebei/
+ 邯鄲市 邯郸市 [Han2 dan1 shi4] /Handan prefecture-level city in Hebei/
- 漢中 汉中 [Han4 zhong1] /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/
+ 漢中 汉中 [Han4 zhong1] /Hanzhong prefecture-level city in Shaanxi/
- 漢中市 汉中市 [Han4 zhong1 Shi4] /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/
+ 漢中市 汉中市 [Han4 zhong1 Shi4] /Hanzhong prefecture-level city in Shaanxi/
- 河池 河池 [He2 chi2] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
+ 河池 河池 [He2 chi2] /Hechi prefecture-level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
- 河池市 河池市 [He2 chi2 shi4] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
+ 河池市 河池市 [He2 chi2 shi4] /Hechi prefecture-level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
- 和龍 和龙 [He2 long2] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 和龍 和龙 [He2 long2] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 和龍市 和龙市 [He2 long2 shi4] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 和龍市 和龙市 [He2 long2 shi4] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 河源 河源 [He2 yuan2] /Heyuan prefecture level city in Guangdong/
+ 河源 河源 [He2 yuan2] /Heyuan prefecture-level city in Guangdong/
- 河源市 河源市 [He2 yuan2 shi4] /Heyuan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
+ 河源市 河源市 [He2 yuan2 shi4] /Heyuan prefecture-level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
- 菏澤 菏泽 [He2 ze2] /Heze prefecture level city in Shandong/
+ 菏澤 菏泽 [He2 ze2] /Heze prefecture-level city in Shandong/
- 荷澤 荷泽 [He2 ze2] /Lotus marsh (used in place names)/misspelling of Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2] prefecture level city in Shandong/
+ 荷澤 荷泽 [He2 ze2] /Lotus marsh (used in place names)/misspelling of Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2] prefecture-level city in Shandong/
- 菏澤市 菏泽市 [He2 ze2 Shi4] /Heze prefecture level city in Shandong/
+ 菏澤市 菏泽市 [He2 ze2 Shi4] /Heze prefecture-level city in Shandong/
- 合作市 合作市 [He2 zuo4 shi4] /Hezuo county level city in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 合作市 合作市 [He2 zuo4 shi4] /Hezuo county level city in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
- 鶴壁 鹤壁 [He4 bi4] /Hebi prefecture level city in Henan/
+ 鶴壁 鹤壁 [He4 bi4] /Hebi prefecture-level city in Henan/
- 鶴壁市 鹤壁市 [He4 bi4 shi4] /Hebi prefecture level city in Henan/
+ 鶴壁市 鹤壁市 [He4 bi4 shi4] /Hebi prefecture-level city in Henan/
- 鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /Hegang prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 鶴崗市 鹤岗市 [He4 gang3 shi4] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 鶴崗市 鹤岗市 [He4 gang3 shi4] /Hegang prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 賀州 贺州 [He4 zhou1] /Hezhou prefecture level city in Guangxi/
+ 賀州 贺州 [He4 zhou1] /Hezhou prefecture-level city in Guangxi/
- 賀州市 贺州市 [He4 zhou1 shi4] /Hezhou prefecture level city in Guangxi/
+ 賀州市 贺州市 [He4 zhou1 shi4] /Hezhou prefecture-level city in Guangxi/
- 黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 衡水 衡水 [Heng2 shui3] /Hengshui prefecture level city in Hebei/
+ 衡水 衡水 [Heng2 shui3] /Hengshui prefecture-level city in Hebei/
- 衡水市 衡水市 [Heng2 shui3 shi4] /Hengshui prefecture level city in Hebei/
+ 衡水市 衡水市 [Heng2 shui3 shi4] /Hengshui prefecture-level city in Hebei/
- 衡陽 衡阳 [Heng2 yang2] /Hengyang prefecture level city in Hunan/
+ 衡陽 衡阳 [Heng2 yang2] /Hengyang prefecture-level city in Hunan/
- 衡陽市 衡阳市 [Heng2 yang2 shi4] /Hengyang prefecture level city in Hunan/
+ 衡陽市 衡阳市 [Heng2 yang2 shi4] /Hengyang prefecture-level city in Hunan/
- 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
+ 呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture-level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
- 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
+ 呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] /Hohhot prefecture-level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
- 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er3 shi4] /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/
+ 呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er3 shi4] /Hulunbuir prefecture-level city in Inner Mongolia/
- 葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 湖州 湖州 [Hu2 zhou1] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 湖州 湖州 [Hu2 zhou1] /Huzhou prefecture-level city in Zhejiang/
- 湖州市 湖州市 [Hu2 zhou1 shi4] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
+ 湖州市 湖州市 [Hu2 zhou1 shi4] /Huzhou prefecture-level city in Zhejiang/
- 樺甸 桦甸 [Hua4 dian4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 樺甸 桦甸 [Hua4 dian4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
- 樺甸市 桦甸市 [Hua4 dian4 shi4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 樺甸市 桦甸市 [Hua4 dian4 shi4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
- 淮安 淮安 [Huai2 an1] /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/
+ 淮安 淮安 [Huai2 an1] /Huai'an prefecture-level city in Jiangsu/
- 淮安市 淮安市 [Huai2 an1 shi4] /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/
+ 淮安市 淮安市 [Huai2 an1 shi4] /Huai'an prefecture-level city in Jiangsu/
- 淮北 淮北 [Huai2 bei3] /Huaibei prefecture level city in Anhui/
+ 淮北 淮北 [Huai2 bei3] /Huaibei prefecture-level city in Anhui/
- 淮北市 淮北市 [Huai2 bei3 shi4] /Huaibei prefecture level city in Anhui/
+ 淮北市 淮北市 [Huai2 bei3 shi4] /Huaibei prefecture-level city in Anhui/
- 懷化 怀化 [Huai2 hua4] /Huaihua prefecture level city in Hunan/
+ 懷化 怀化 [Huai2 hua4] /Huaihua prefecture-level city in Hunan/
- 懷化市 怀化市 [Huai2 hua4 shi4] /Huaihua prefecture level city in Hunan/
+ 懷化市 怀化市 [Huai2 hua4 shi4] /Huaihua prefecture-level city in Hunan/
- 淮南 淮南 [Huai2 nan2] /Huainan prefecture level city in Anhui/
+ 淮南 淮南 [Huai2 nan2] /Huainan prefecture-level city in Anhui/
- 淮南市 淮南市 [Huai2 nan2 shi4] /Huainan prefecture level city in Anhui/
+ 淮南市 淮南市 [Huai2 nan2 shi4] /Huainan prefecture-level city in Anhui/
- 黃岡 黄冈 [Huang2 gang1] /Huanggang prefecture level city in Hubei/
+ 黃岡 黄冈 [Huang2 gang1] /Huanggang prefecture-level city in Hubei/
- 黃岡市 黄冈市 [Huang2 gang1 shi4] /Huanggang prefecture level city in Hubei/
+ 黃岡市 黄冈市 [Huang2 gang1 shi4] /Huanggang prefecture-level city in Hubei/
- 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
+ 黃山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
- 黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
+ 黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan prefecture-level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
- 黃石 黄石 [Huang2 shi2] /Huangshi prefecture level city in Hubei/
+ 黃石 黄石 [Huang2 shi2] /Huangshi prefecture-level city in Hubei/
- 黃石市 黄石市 [Huang2 shi2 shi4] /Huangshi prefecture level city in Hubei/
+ 黃石市 黄石市 [Huang2 shi2 shi4] /Huangshi prefecture-level city in Hubei/
- 惠州 惠州 [Hui4 zhou1] /Huizhou prefecture level city in Guangdong/
+ 惠州 惠州 [Hui4 zhou1] /Huizhou prefecture-level city in Guangdong/
- 惠州市 惠州市 [Hui4 zhou1 shi4] /Huizhou prefecture level city in Guangdong province/
+ 惠州市 惠州市 [Hui4 zhou1 shi4] /Huizhou prefecture-level city in Guangdong province/
- 琿春 珲春 [Hun2 chun1] /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 琿春 珲春 [Hun2 chun1] /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 琿春市 珲春市 [Hun2 chun1 shi4] /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 琿春市 珲春市 [Hun2 chun1 shi4] /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /Jixi prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
+ 吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture-level city in Jiangxi/also Ji'an county/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
- 吉安市 吉安市 [Ji2 an1 shi4] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/
+ 吉安市 吉安市 [Ji2 an1 shi4] /Ji'an prefecture-level city in Jiangxi/
- 吉林 吉林 [Ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/also Jilin prefecture level city, Jilin province/
+ 吉林 吉林 [Ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/also Jilin prefecture-level city, Jilin province/
- 吉林市 吉林市 [Ji2 lin2 shi4] /Jilin prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 吉林市 吉林市 [Ji2 lin2 shi4] /Jilin prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 吉首 吉首 [Ji2 shou3] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
+ 吉首 吉首 [Ji2 shou3] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
- 吉首市 吉首市 [Ji2 shou3 shi4] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
+ 吉首市 吉首市 [Ji2 shou3 shi4] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
- 濟寧 济宁 [Ji3 ning2] /Jining prefecture level city in Shandong/
+ 濟寧 济宁 [Ji3 ning2] /Jining prefecture-level city in Shandong/
- 濟寧市 济宁市 [Ji3 ning2 shi4] /Jining prefecture level city in Shandong/
+ 濟寧市 济宁市 [Ji3 ning2 shi4] /Jining prefecture-level city in Shandong/
- 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
+ 佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
- 嘉山 嘉山 [Jia1 shan1] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/provincial level scenic area in Hunan/
+ 嘉山 嘉山 [Jia1 shan1] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/provincial level scenic area in Hunan/
- 嘉興 嘉兴 [Jia1 xing1] /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/
+ 嘉興 嘉兴 [Jia1 xing1] /Jiaxing prefecture-level city in Zhejiang/
- 嘉興市 嘉兴市 [Jia1 xing1 shi4] /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/
+ 嘉興市 嘉兴市 [Jia1 xing1 shi4] /Jiaxing prefecture-level city in Zhejiang/
- 嘉峪關 嘉峪关 [Jia1 yu4 guan1] /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/
+ 嘉峪關 嘉峪关 [Jia1 yu4 guan1] /Jiayuguan prefecture-level city in Gansu/
- 嘉峪關市 嘉峪关市 [Jia1 yu4 guan1 shi4] /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/
+ 嘉峪關市 嘉峪关市 [Jia1 yu4 guan1 shi4] /Jiayuguan prefecture-level city in Gansu/
- 江門 江门 [Jiang1 men2] /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/
+ 江門 江门 [Jiang1 men2] /Jiangmen prefecture-level city in Guangdong/
- 江門市 江门市 [Jiang1 men2 shi4] /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/
+ 江門市 江门市 [Jiang1 men2 shi4] /Jiangmen prefecture-level city in Guangdong/
- 江油 江油 [Jiang1 you2] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 江油 江油 [Jiang1 you2] /Jiangyou prefecture-level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 江油市 江油市 [Jiang1 you2 shi4] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
+ 江油市 江油市 [Jiang1 you2 shi4] /Jiangyou prefecture-level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
- 蛟河 蛟河 [Jiao1 he2] /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 蛟河 蛟河 [Jiao1 he2] /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
- 蛟河市 蛟河市 [Jiao1 he2 shi4] /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
+ 蛟河市 蛟河市 [Jiao1 he2 shi4] /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
- 焦作 焦作 [Jiao1 zuo4] /Jiaozuo prefecture level city in Henan/
+ 焦作 焦作 [Jiao1 zuo4] /Jiaozuo prefecture-level city in Henan/
- 焦作市 焦作市 [Jiao1 zuo4 shi4] /Jiaozuo prefecture level city in Henan/
+ 焦作市 焦作市 [Jiao1 zuo4 shi4] /Jiaozuo prefecture-level city in Henan/
- 揭陽 揭阳 [Jie1 yang2] /Jieyang prefecture level city in Guangdong/
+ 揭陽 揭阳 [Jie1 yang2] /Jieyang prefecture-level city in Guangdong/
- 揭陽市 揭阳市 [Jie1 yang2 shi4] /Jieyang prefecture level city in Guangdong province/
+ 揭陽市 揭阳市 [Jie1 yang2 shi4] /Jieyang prefecture-level city in Guangdong province/
- 金昌 金昌 [Jin1 chang1] /Jinchang prefecture level city in Gansu/
+ 金昌 金昌 [Jin1 chang1] /Jinchang prefecture-level city in Gansu/
- 金昌市 金昌市 [Jin1 chang1 shi4] /Jinchang prefecture level city in Gansu/
+ 金昌市 金昌市 [Jin1 chang1 shi4] /Jinchang prefecture-level city in Gansu/
- 金華 金华 [Jin1 hua2] /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/
+ 金華 金华 [Jin1 hua2] /Jinhua prefecture-level city in Zhejiang/
- 金華市 金华市 [Jin1 hua2 shi4] /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/
+ 金華市 金华市 [Jin1 hua2 shi4] /Jinhua prefecture-level city in Zhejiang/
- 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jincheng prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jincheng prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jinzhong prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jinzhong prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 荊門 荆门 [Jing1 men2] /Jingmen prefecture level city in Hubei/
+ 荊門 荆门 [Jing1 men2] /Jingmen prefecture-level city in Hubei/
- 荊門市 荆门市 [Jing1 men2 shi4] /Jingmen prefecture level city in Hubei/
+ 荊門市 荆门市 [Jing1 men2 shi4] /Jingmen prefecture-level city in Hubei/
- 荊州 荆州 [Jing1 zhou1] /Jingzhou prefecture level city on Changjiang in Hubei/
+ 荊州 荆州 [Jing1 zhou1] /Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei/
- 荊州市 荆州市 [Jing1 zhou1 shi4] /Jingzhou prefecture level city on Changjiang in Hubei/
+ 荊州市 荆州市 [Jing1 zhou1 shi4] /Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei/
- 景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
+ 景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jingdezhen prefecture-level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
- 景德鎮市 景德镇市 [Jing3 de2 zhen4 shi4] /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
+ 景德鎮市 景德镇市 [Jing3 de2 zhen4 shi4] /Jingdezhen prefecture-level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
- 景洪 景洪 [Jing3 hong2] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 景洪 景洪 [Jing3 hong2] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 景洪市 景洪市 [Jing3 hong2 shi4] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
+ 景洪市 景洪市 [Jing3 hong2 shi4] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
- 九江 九江 [Jiu3 jiang1] /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/also Jiujiang county/
+ 九江 九江 [Jiu3 jiang1] /Jiujiang prefecture-level city in Jiangxi/also Jiujiang county/
- 九江市 九江市 [Jiu3 jiang1 shi4] /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/
+ 九江市 九江市 [Jiu3 jiang1 shi4] /Jiujiang prefecture-level city in Jiangxi/
- 酒泉 酒泉 [Jiu3 quan2] /Jiuquan prefecture level city in Gansu/
+ 酒泉 酒泉 [Jiu3 quan2] /Jiuquan prefecture-level city in Gansu/
- 酒泉市 酒泉市 [Jiu3 quan2 shi4] /Jiuquan prefecture level city in Gansu/
+ 酒泉市 酒泉市 [Jiu3 quan2 shi4] /Jiuquan prefecture-level city in Gansu/
- 開封 开封 [Kai1 feng1] /Kaifeng prefecture level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
+ 開封 开封 [Kai1 feng1] /Kaifeng prefecture-level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
- 開封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng prefecture level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
+ 開封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng prefecture-level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/
- 開遠 开远 [Kai1 yuan3] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 開遠 开远 [Kai1 yuan3] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
- 開遠市 开远市 [Kai1 yuan3 shi4] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
+ 開遠市 开远市 [Kai1 yuan3 shi4] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
- 克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
+ 克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture-level city in Xinjiang/
- 克拉瑪依市 克拉玛依市 [Ke4 la1 ma3 yi1 shi4] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
+ 克拉瑪依市 克拉玛依市 [Ke4 la1 ma3 yi1 shi4] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture-level city in Xinjiang/
- 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming prefecture level city and capital of Yunnan province in southwest China/
+ 昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China/
- 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
+ 來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture-level city in Guangxi/
- 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture level city in Guangxi/
+ 來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture-level city in Guangxi/
- 萊蕪 莱芜 [Lai2 wu2] /Laiwu prefecture level city in Shandong/
+ 萊蕪 莱芜 [Lai2 wu2] /Laiwu prefecture-level city in Shandong/
- 萊蕪市 莱芜市 [Lai2 wu2 shi4] /Laiwu prefecture level city in Shandong/
+ 萊蕪市 莱芜市 [Lai2 wu2 shi4] /Laiwu prefecture-level city in Shandong/
- 蘭州 兰州 [Lan2 zhou1] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/
+ 蘭州 兰州 [Lan2 zhou1] /Lanzhou prefecture-level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/
- 蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 Shi4] /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/
+ 蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 Shi4] /Lanzhou prefecture-level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/
- 廊坊 廊坊 [Lang2 fang2] /Langfang prefecture level city in Hebei/
+ 廊坊 廊坊 [Lang2 fang2] /Langfang prefecture-level city in Hebei/
- 廊坊市 廊坊市 [Lang2 fang2 shi4] /Langfang prefecture level city in Hebei/
+ 廊坊市 廊坊市 [Lang2 fang2 shi4] /Langfang prefecture-level city in Hebei/
- 樂山 乐山 [Le4 shan1] /Leshan prefecture level city in Sichuan/
+ 樂山 乐山 [Le4 shan1] /Leshan prefecture-level city in Sichuan/
- 樂山市 乐山市 [Le4 shan1 shi4] /Leshan prefecture level city in Sichuan/
+ 樂山市 乐山市 [Le4 shan1 shi4] /Leshan prefecture-level city in Sichuan/
- 冷湖 冷湖 [Leng3 hu2] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 冷湖 冷湖 [Leng3 hu2] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 冷湖行政區 冷湖行政区 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 冷湖行政區 冷湖行政区 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 麗水 丽水 [Li2 shui3] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
+ 麗水 丽水 [Li2 shui3] /Lishui prefecture-level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
- 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
+ 麗水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture-level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
- 醴陵市 醴陵市 [Li3 ling2 shi4] /Liling prefecture level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
+ 醴陵市 醴陵市 [Li3 ling2 shi4] /Liling prefecture-level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
- 利川 利川 [Li4 chuan1] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
+ 利川 利川 [Li4 chuan1] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 利川市 利川市 [Li4 chuan1 shi4] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
+ 利川市 利川市 [Li4 chuan1 shi4] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
- 麗江 丽江 [Li4 jiang1] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
+ 麗江 丽江 [Li4 jiang1] /Lijiang prefecture-level city in northwest Yunnan/
- 麗江市 丽江市 [Li4 jiang1 shi4] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
+ 麗江市 丽江市 [Li4 jiang1 shi4] /Lijiang prefecture-level city in northwest Yunnan/
- 連雲港 连云港 [Lian2 yun2 gang3] /Lianyungang prefecture level city in Jiangsu/
+ 連雲港 连云港 [Lian2 yun2 gang3] /Lianyungang prefecture-level city in Jiangsu/
- 連雲港市 连云港市 [Lian2 yun2 gang3 shi4] /Lianyungang prefecture level city in Jiangsu/
+ 連雲港市 连云港市 [Lian2 yun2 gang3 shi4] /Lianyungang prefecture-level city in Jiangsu/
- 聊城 聊城 [Liao2 cheng2] /Liaocheng prefecture level city in Shandong/
+ 聊城 聊城 [Liao2 cheng2] /Liaocheng prefecture-level city in Shandong/
- 聊城市 聊城市 [Liao2 cheng2 shi4] /Liaocheng prefecture level city in Shandong/
+ 聊城市 聊城市 [Liao2 cheng2 shi4] /Liaocheng prefecture-level city in Shandong/
- 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 遼陽 辽阳 [Liao2 yang2] /Liaoyang prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
+ 遼陽市 辽阳市 [Liao2 yang2 shi4] /Liaoyang prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
- 遼源 辽源 [Liao2 yuan2] /Liaoyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 遼源 辽源 [Liao2 yuan2] /Liaoyuan prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 遼源市 辽源市 [Liao2 yuan2 shi4] /Liaoyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
+ 遼源市 辽源市 [Liao2 yuan2 shi4] /Liaoyuan prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
- 臨滄 临沧 [Lin2 cang1] /Lincang prefecture level city in Yunnan/
+ 臨滄 临沧 [Lin2 cang1] /Lincang prefecture-level city in Yunnan/
- 臨滄市 临沧市 [Lin2 cang1 shi4] /Lincang prefecture level city in Yunnan/
+ 臨滄市 临沧市 [Lin2 cang1 shi4] /Lincang prefecture-level city in Yunnan/
- 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /Linfen prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 臨汾 临汾 [Lin2 fen2] /Linfen prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 臨汾市 临汾市 [Lin2 fen2 shi4] /Linfen prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 臨汾市 临汾市 [Lin2 fen2 shi4] /Linfen prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 臨夏市 临夏市 [Lin2 xia4 shi4] /Linxia county level city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
+ 臨夏市 临夏市 [Lin2 xia4 shi4] /Linxia county level city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
- 臨沂 临沂 [Lin2 yi2] /Linyi prefecture level city in Shandong/
+ 臨沂 临沂 [Lin2 yi2] /Linyi prefecture-level city in Shandong/
- 臨沂市 临沂市 [Lin2 yi2 shi4] /Linyi prefecture level city in Shandong/
+ 臨沂市 临沂市 [Lin2 yi2 shi4] /Linyi prefecture-level city in Shandong/
- 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
+ 柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture-level city in Guangxi/
- 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/
+ 柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture-level city in Guangxi/
- 六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
+ 六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture-level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 六盤水市 六盘水市 [Liu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
+ 六盤水市 六盘水市 [Liu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture-level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
- 龍井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/Lungching township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/
+ 龍井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/Lungching township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/
- 龍井市 龙井市 [Long2 jing3 shi4] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
+ 龍井市 龙井市 [Long2 jing3 shi4] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
- 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan prefecture level city in Fujian/
+ 龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan prefecture-level city in Fujian/
- 龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan prefecture level city in Fujian/
+ 龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan prefecture-level city in Fujian/
- 隴南 陇南 [Long3 nan2] /Longnan prefecture level city in south Gansu/
+ 隴南 陇南 [Long3 nan2] /Longnan prefecture-level city in south Gansu/
- 隴南市 陇南市 [Long3 nan2 shi4] /Longnan prefecture level city in south Gansu/
+ 隴南市 陇南市 [Long3 nan2 shi4] /Longnan prefecture-level city in south Gansu/
- 婁底 娄底 [Lou2 di3] /Loudi prefecture level city in Hunan/
+ 婁底 娄底 [Lou2 di3] /Loudi prefecture-level city in Hunan/
- 婁底市 娄底市 [Lou2 di3 shi4] /Loudi prefecture level city in Hunan/
+ 婁底市 娄底市 [Lou2 di3 shi4] /Loudi prefecture-level city in Hunan/
- 瀘州 泸州 [Lu2 zhou1] /Luzhou prefecture level city in Sichuan/
+ 瀘州 泸州 [Lu2 zhou1] /Luzhou prefecture-level city in Sichuan/
- 瀘州市 泸州市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou prefecture level city in Sichuan/
+ 瀘州市 泸州市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou prefecture-level city in Sichuan/
- 呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lüliang prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/
+ 呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lüliang prefecture-level city in Shanxi 山西/
- 六安 六安 [Lu4 an1] /Lu'an prefecture level city in Anhui/
+ 六安 六安 [Lu4 an1] /Lu'an prefecture-level city in Anhui/
- 六安市 六安市 [Lu4 an1 shi4] /Lu'an prefecture level city in Anhui/
+ 六安市 六安市 [Lu4 an1 shi4] /Lu'an prefecture-level city in Anhui/
- 漯河 漯河 [Luo4 he2] /Luohe prefecture level city in Henan/
+ 漯河 漯河 [Luo4 he2] /Luohe prefecture-level city in Henan/
- 漯河市 漯河市 [Luo4 he2 shi4] /Luohe prefecture level city in Henan/
+ 漯河市 漯河市 [Luo4 he2 shi4] /Luohe prefecture-level city in Henan/
- 洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
+ 洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /Luoyang prefecture-level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
- 洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
+ 洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang prefecture-level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
- 馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/
+ 馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan prefecture-level city in Anhui/
- 馬鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/
+ 馬鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan prefecture-level city in Anhui/
- 茫崖 茫崖 [Mang2 ya2] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 茫崖 茫崖 [Mang2 ya2] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 茫崖區 茫崖区 [Mang2 ya2 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 茫崖區 茫崖区 [Mang2 ya2 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 茫崖行政區 茫崖行政区 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
+ 茫崖行政區 茫崖行政区 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
- 茫崖行政委員會 茫崖行政委员会 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
+ 茫崖行政委員會 茫崖行政委员会 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
- 茂名 茂名 [Mao4 ming2] /Maoming prefecture level city in Guangdong/
+ 茂名 茂名 [Mao4 ming2] /Maoming prefecture-level city in Guangdong/
- 茂名市 茂名市 [Mao4 ming2 shi4] /Maoming prefecture level city in Guangdong province/
+ 茂名市 茂名市 [Mao4 ming2 shi4] /Maoming prefecture-level city in Guangdong province/
- 眉山 眉山 [Mei2 shan1] /Meishan prefecture level city in Sichuan/
+ 眉山 眉山 [Mei2 shan1] /Meishan prefecture-level city in Sichuan/
- 眉山市 眉山市 [Mei2 shan1 Shi4] /Meishan prefecture level city in Sichuan/
+ 眉山市 眉山市 [Mei2 shan1 Shi4] /Meishan prefecture-level city in Sichuan/
- 梅州 梅州 [Mei2 zhou1] /Meizhou prefecture level city in Guangdong/
+ 梅州 梅州 [Mei2 zhou1] /Meizhou prefecture-level city in Guangdong/

64226	8/31/2017 1:52:06 AM	richwarm	60823	conorstuart88	<< review queue entry 60823 - submitted by 'conorstuart88' >>http://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E8%B4%A7%E5%B8%81%E4%BE%9B%E7%BB%99~@~--------------------------------~@~Editor: I'm not sure about some of what I write below (not least because I don't know much about economics), but we do have an entry for a Chinese term that corresponds to "money supply", namely 货币供应量. That is the term that the Wikipedia article on the subject uses. ~@~Definitions of "money supply" say that it is a *quantity*. (Hence the 货币供应量 on the end of 货币供应量.) For example, Merriam-Webster says it's "the total amount of money available in an economy for spending". But the following article defines 货币供给 as a behavior (行为), not a quantity: ~@~货币供给主体即现代经济中的银行向经济主体供给货币以满足其货币需求的行为。http://www.kui.cc/jingjishi/fudao/2241.html~@~And the definition in the link provided by you, Conor, similarly defines 貨幣供給 as a process (過程) rather than a quantity:~@~貨幣供給是指某一國或貨幣區的銀行系統向經濟體中投入、創造、擴張（或收縮）貨幣的金融過程。~@~Possibly, 货币供给 is used *loosely* to refer to the quantity known as "money supply", perhaps as an abbreviation of 货币供给量, but even then, would it really require its own entry, given that we have cc-cedict entries that say 货币 means "money" and 供给 means "supply (as in supply and demand)"? ~@~(As an aside, most dictionaries don't list "supply (as in supply and demand)" as a meaning of 供给, but Grand Ricci has "(Écon.) Offre." as one of its glosses for 供给, and "offre" apparently does mean precisely "supply (as in supply and demand)".)~@~I'm open to more informed views, but so far I'm not convinced that we need an entry for 货币供给.

64227	8/31/2017 1:55:28 AM	richwarm	60823	conorstuart88	<< review queue entry 60823 - submitted by 'conorstuart88' >>http://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E8%B4%A7%E5%B8%81%E4%BE%9B%E7%BB%99~@~Editor:~@~Correction ~ ~@~When I wrote~@~(Hence the 货币供应量 on the end of 货币供应量.)~@~I meant~@~(Hence the 量 on the end of 货币供应量.)

64228	8/31/2017 2:42:10 AM	richwarm	60767		<< review queue entry 60767 >>~@~Incorrectly identified as a kind of toad.
- 蛤蚧 蛤蚧 [ge2 jie4] /Phrynosoma cornuta (a kind of toad)/
+ 蛤蚧 蛤蚧 [ge2 jie4] /tokay gecko (Gekko gecko), used in TCM/
- 蚧 蚧 [jie4] /horned toad/
+ 蚧 蚧 [jie4] /see 蛤蚧[ge2 jie4]/

64229	8/31/2017 4:06:01 AM	richwarm	60839	monigeria	<< review queue entry 60839 - submitted by 'monigeria' >>~@~as per discussion on [怼], etc.~@~today's top headline:~@~表情僵硬？杨紫霸气回怼：你家这么照脸不变形！|杨紫|回怼|媒体_新浪 ...~@~other ex:~@~成功回怼是一种什么体验？ - 知乎~@~王菲终于回怼了张柏芝，天后再出名言_新闻频道_中华网~@~如何优雅回怼“手伸得太长”？ 外交部新词亮了|外交部发言人|新词|外交部 ...~@~马斯克回”怼“扎克伯格：你知道的还太少！_科技_环球网
+ 回懟 回怼 [hui2 dui3] /to retaliate verbally/to hit back (at critics)/

64230	8/31/2017 7:24:14 AM	richwarm	-1		no hyphen ~ AHD, MW, Oxford
- 不法分子 不法分子 [bu4 fa3 fen4 zi3] /law-breakers/offenders/
+ 不法分子 不法分子 [bu4 fa3 fen4 zi3] /lawbreakers/offenders/

64231	8/31/2017 8:03:26 AM	goldyn_chyld	60867	richwarm	<< review queue entry 60867 - submitted by 'richwarm' >>~@~迷幻药 doesn't specifically refer to DMT as far as I can tell.~@~DMT is just one type of 迷幻药.
- 迷幻藥 迷幻药 [mi2 huan4 yao4] /hallucinogen/dimethyltryptamine (DMT)/psychedelic/
+ 迷幻藥 迷幻药 [mi2 huan4 yao4] /hallucinogen/psychedelic drug/

64232	8/31/2017 8:03:30 AM	goldyn_chyld	60866	richwarm	<< review queue entry 60866 - submitted by 'richwarm' >>https://www.quora.com/Whats-your-favorite-Chinese-food-Im-planning-a-tour-to-China-What-foods-are-recommended/answer/Sakura-Susami~@~"Traditionally, this dish is made by actually smashing the cucumber with the side of a cleaver until the cucumber breaks into chunks."http://www.meatlovessalt.com/2013/08/smashed-cucumbers-pai-huang-gua/https://www.chinese-forums.com/forums/topic/53783-another-simple-classic-smashed-cucumber-%E6%8B%8D%E9%BB%84%E7%93%9C/
+ 拍黃瓜 拍黄瓜 [pai1 huang2 gua1] /smashed cucumber salad/

64233	8/31/2017 8:04:13 AM	goldyn_chyld	60865	richwarm	<< review queue entry 60865 - submitted by 'richwarm' >>https://baike.baidu.com/item/%E7%A9%BF%E8%B6%8A%E5%89%A7https://www.quora.com/What-is-a-good-drama-series-to-help-with-learning-Mandarin-Chinese/answer/Cecilia-Miao-1http://www.chinadaily.com.cn/life/2011-05/11/content_12490009.htm
+ 穿越劇 穿越剧 [chuan1 yue4 ju4] /time travel series (on TV)/

64234	8/31/2017 1:26:36 PM	richwarm	60803	hanpingchinese	<< review queue entry 60803 - submitted by 'hanpingchinese' >>~@~> If we change "bu2" to "bu4" as you propose, users may justifiably think that the 4-4 tone sandhi rule (mentioned above) doesn't apply (since [bu4 shi5] is 4-5, not 4-4), and therefore may assume that the 不 really is 4th tone.~@~A fair point (and thank you for your review), but whichever way you do it the user will be confused. "Why is this the only time 不 is not bu4?", "I thought tone-sandhi was not included in pronunciations". "Is this really tone-sandhi outside the normal laws of 不 tone-sandhi or something else entirely?". Many questions, and I think ABC's bu2shi5 with the dot (well spotted, I thought it was dirt on my screen!) is the most concise representation. Now, since such notation is not supported by CC-CEDICT, it might be worth considering explicitly explaining this in the definition?~@~Related words:~@~百不咋 (bu4 za5): in the sense of 不 followed by 5th tone. So if this is correct (i.e. 4th tone actually used) then yes this strengthens your argument to use (in above entry) bu2 shi5, but I still think an explanation would be useful.~@~赔不是 (pei2 bu2 shi5): no problems here (consistent with 不是 bu2 shi5)~@~由不得 (you2 bu4 de5): perhaps this should be bu5 de5? (I've submitted a correction separately)~@~I have to say I find it very confusing as a language-learner. The pinyin is either the theoretical pronunciation (pre-tone sandhi) or the actual pronunciation. So while I understand the reasons for using the pre-tone sandhi (theoretical) pronunciation, what we actually have is more of a mixture, and that's confusing. /rant~@~-----------------------~@~Editor: I see where you're coming from, but I prefer the current (more concise) definition.~@~The note you suggest adding to the definition says pretty much what the pinyin already says: [bu2 shi5].

64235	8/31/2017 1:28:21 PM	richwarm	60802	hanpingchinese	<< review queue entry 60802 - submitted by 'hanpingchinese' >>~@~This seems to be the only example where 不得 is not given bu5 de5 pronunciation~@~--------------------------------------~@~Editor: It's not the only one by any means. We also have~@~进退不得[jin4 tui4 bu4 de2]~@~哭笑不得[ku1 xiao4 bu4 de2]~@~求之不得[qiu2 zhi1 bu4 de2]~@~算不得[suan4 bu4 de2]~@~少不得[shao3 bu5 de2]~@~to mention just a few.~@~And the pronunciation of 由不得 on Forvo has a 4th tone for 不.https://forvo.com/word/%E7%94%B1%E4%B8%8D%E5%BE%97/#zh~@~Listening to audio on the web, I hear lots of people saying [bu4 de2], lots of people saying [bu5 de5], and possibly some saying other tone combinations.~@~Here's an example of [bu4 de2]https://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E7%BB%99%E4%BB%96%E7%9A%84%E6%8E%A5%E7%8F%AD%E4%BA%BA
- 由不得 由不得 [you2 bu4 de5] /cannot help/to be beyond control of/
+ 由不得 由不得 [you2 bu5 de5] /cannot help/to be beyond control of/

64236	9/2/2017 2:52:02 AM	richwarm	60494	richwarm	<< review queue entry 60494 - submitted by 'richwarm' >>~@~所謂漆器，凡是任何木、銅、金等胎體外，塗上漆液就稱為漆器。~@~Lacquer ware can be made from a base of any of various materials, including wood and metals such as bronze.~@~在缺氧情況下，連胎體和釉藥中所含的氧也會被燃燒，~@~In this oxygen-deprived environment, even the oxygen contained within the clay and the glaze is burned off,~@~「脫胎」後的成品，重量約僅為原始陶胎的十分之一，其脆弱可想而知。當基本胎體完成後，才能進行表面的紋飾工作，粗估完成一個光鮮亮麗的漆器，至少須花7∼10個月的時間，極為費工。~@~Once the body has been removed, the piece weighs barely a tenth of what it did originally, so you can imagine how fragile it is. With the body gone, the artist can start detailing the piece, a process that is labor intensive and can take at least seven to 10 months to complete.~@~「文字」系列，是在胎體完成後，以鉛字敲打成文字的圖案肌理，在密密麻麻多達數千個鉛字的圖案中，傳達他對文字在文化傳承上的重視和感謝之情。~@~In the Written Word series, Li takes thousands of Chinese characters fashioned from lead type and applies them in densely packed rows onto fired ceramic pieces. It is a means of expressing his appreciation for the importance of the written word in transmitting culture. ~@~錫器的製作，稱為「打錫」，它的方法大多以石模、銅模或鐵模灌鑄胎體，再將槌製或鑄製的配件焊接於胎體上，經打模、雕刻及鑲嵌等裝飾手續處理後即完成。~@~"Hitting tin," as tinsmithing is known among its Chinese practitioners, involves casting the basic pieces with stone, copper and iron molds; soldering on smaller hammered or cast pieces; and then finishing by polishing, carving or inlaying ornamentation.~@~漆器的製作，先用沙紙將胎體磨平，~@~When making lacquer ware, you first use sandpaper to smooth what you are using as a base.
+ 胎體 胎体 [tai1 ti3] /(in ceramics, lacquerware etc) the base (made of clay, metal, bamboo etc) onto which a glaze, lacquer or other decorative elements are applied/

64237	9/3/2017 2:16:27 AM	richwarm	60873	eeshu	<< review queue entry 60873 - submitted by 'eeshu' >>~@~This word can be found in quite a number of dictionaries now. The following is taken from https://heimdalsecurity.com/blog/doxxing/:~@~Doxxing is a cyber attack that involves discovering the real identity of an Internet user, or uncovering other valuable personal data, by analyzing pieces of information he/she leaves online, and finally broadcasting the data to the public.~@~The term “doxxing” comes from the expression “dropping dox”, which was revenge tactic used by hackers where they dropped malicious information on a rival.~@~Nowadays, doxxing is used to shame or punish people who would rather stay anonymous, because of their controversial beliefs or other types of non-mainstream activity.~@~-------------------------------------~@~Editor: ~@~> comes from the expression “dropping dox”~@~... which in turn comes from "documents"~@~"dox" in dicts:https://en.oxforddictionaries.com/definition/doxhttps://www.merriam-webster.com/dictionary/doxhttps://ahdictionary.com/word/search.html?q=doxx~@~examples of 人肉 usage ~~@~1) "human"~@~人肉词典 (human dictionary)~@~人肉GPS (human gps)~@~人肉百科全书 (human encyclopedia)~@~不僅要「還原」，還要「還真」到讓人肉眼無法分辨才算高明。It's not a job well done unless it is impossible to tell the difference with the naked eye.~@~2) "dox"~@~全城寻找面包车司机！人肉他，别让他跑了！~@~我被骗子骗了，谁能帮我人肉他？~@~不要脸的汉奸！你是傻B吧！人肉他！ ~@~你有过人肉别人或被人肉的经历吗？~@~人肉 also means "human flesh", unsurprisingly. I don't think we need to document that, though.~@~他不敢吃人肉，於是抓蛇、青蛙來吃，~@~"Tseng himself refused to eat human flesh, catching snakes and frogs to feed himself."~@~Note that we already have the following entries:~@~人肉搜索 /human flesh search/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/see 人肉搜索引擎/~@~人肉搜索引擎 /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/~@~(These could probably be improved, e.g. by using the term "crowd-sourced" instead of "large-scale collective effort" and maybe deleting the cringeworthy Chinglish term "human flesh search".)~@~Ref: https://www.quora.com/What-is-the-Chinese-governments-opinion-of-the-recent-human-flesh-search-phenomenon-in-Chinahttps://www.quora.com/How-are-modern-human-flesh-searches-any-different-than-the-wanted-posters-and-Most-Wanted-television-series-of-the-pasthttp://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0039749
+ 人肉 人肉 [ren2 rou4] /to dox/human (used attributively, as in 人肉盾牌, human shield)/

64238	9/3/2017 7:06:47 AM	richwarm	60831	es2kay	<< review queue entry 60831 - submitted by 'es2kay' >>~@~Variant
- 藝伎 艺伎 [yi4 ji4] /geisha/
+ 藝伎 艺伎 [yi4 ji4] /geisha (Japanese female entertainer)/also written 藝妓/艺妓[yi4 ji4]/

64239	9/3/2017 7:12:39 AM	richwarm	60830	es2kay	<< review queue entry 60830 - submitted by 'es2kay' >>~@~Variant
- 藝妓 艺妓 [yi4 ji4] /geisha (Japanese female entertainer)/
+ 藝妓 艺妓 [yi4 ji4] /geisha (Japanese female entertainer)/also written 藝伎/艺伎[yi4 ji4]/

64240	9/3/2017 7:18:20 AM	richwarm	60872	vermillon	<< review queue entry 60872 - submitted by 'vermillon' >>~@~I won't be sad if that's deemed useless and rejected. 23k hits on Google.~@~(and perhaps "see" doesn't convey "it's the opposite", but hopefully it's clear enough once you look up 先礼后兵)
+ 先兵後禮 先兵后礼 [xian1 bing1 hou4 li3] /opposite of 先禮後兵|先礼后兵[xian1 li3 hou4 bing1]/

64241	9/3/2017 7:29:22 AM	richwarm	60868	sl89	<< review queue entry 60868 - submitted by 'sl89' >>~@~Wikipedia: 手办（日語：ガレージキット、英语：Garage Kit）经常会被当作人形（フィギュア）。但其真正意义上的手办都是表现原型师个性的Garage Kit（简称GK），是指没有涂装的模型套件。很多人会误解其为所有树脂材质的人形作品，但其特指的就是未涂装的模件。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%8B%E5%8A%9E~@~百度百科：真正意义上的手办指的是表现原型师个性的GARAGE KIT（简称GK），是指没有涂装的模型套件。但现在在中国大陆很多玩家都习惯了手办泛指到所有人形作品的叫法。https://baike.baidu.com/item/%E4%BA%BA%E5%BD%A2/19291?fromid=2867177&fromtitle=%E6%89%8B%E5%8A%9E#3_1~@~百度知道：手办（也有叫首办或者手版）的名称经常会被混淆到所有人物模型上。其实真正意义上的手办都是表现原型师个性的GARAGE KIT（简称GK），是指没有大量生产的模型套件。（……）ps:现在很多商家为了宣传自己的货品,会说是手办,其实应该叫模型/人偶，英文为model或figurehttps://zhidao.baidu.com/question/21071492.html~@~cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Garage_kithttps://en.wikipedia.org/wiki/Action_figurehttps://en.wikipedia.org/wiki/Model_figure
+ 手辦 手办 [shou3 ban4] /garage kit/action figure/model figure/

64242	9/3/2017 7:46:31 AM	richwarm	-1		caps
- 臨海水土誌 临海水土志 [Lin2 hai3 shui3 tu3 zhi4] /Seaboard geographic gazetteer (c. 275) by Shen Ying 沈瑩|沈莹/
+ 臨海水土誌 临海水土志 [Lin2 hai3 Shui3 tu3 zhi4] /Seaboard Geographic Gazetteer (c. 275) by Shen Ying 沈瑩|沈莹/

64243	9/3/2017 8:00:27 AM	richwarm	-1		caps
- 沈瑩 沈莹 [Shen3 ying2] /Shen ying of Wu, governor (268-280) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer 臨海水土誌|临海水土志/
+ 沈瑩 沈莹 [Shen3 Ying2] /Shen Ying of Wu, governor (268-280) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard Geographic Gazetteer 臨海水土誌|临海水土志/

64244	9/3/2017 9:16:26 AM	goldyn_chyld	60874	richwarm	<< review queue entry 60874 - submitted by 'richwarm' >>~@~I doubt that it's spelled as a two-syllable word with a single tone mark (Hualián).https://en.wikipedia.org/wiki/Hualien_Countyhttp://wikitravel.org/en/Hualien
- 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualián or Hualien city and county on the east coast of Taiwan/
+ 花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualien, city and county on the east coast of Taiwan/

64245	9/3/2017 11:28:29 AM	goldyn_chyld	-1		maybe a comma is better than a slash, not to be mistaken for 2 different glosses
- 沙國 沙国 [Sha1 guo2] /Saudi Arabia (Tw)/abbr. for 沙烏地阿拉伯王國|沙乌地阿拉伯王国/
+ 沙國 沙国 [Sha1 guo2] /Saudi Arabia (Tw), abbr. for 沙烏地阿拉伯王國|沙乌地阿拉伯王国/

64246	9/3/2017 1:46:41 PM	goldyn_chyld	60870	sl89	<< review queue entry 60870 - submitted by 'sl89' >>~@~百度百科：高冷是一个网络词语，一般解释是高贵冷艳。但是也有一种不常见的用法，这时它的意思是孤高冷傲，带有一定的古典色彩，有时可能会有些懒懒的感觉。https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E5%86%B7/15453217~@~百度知道：怎样成为一个高冷的人https://zhidao.baidu.com/question/1175080262137087619.html~@~"It also sets off the mirror neurons in your listener, instructing them to smile back. Without the smile, an individual is often seen as grim or aloof," she explained.~@~她解释说：“微笑还能触发听众的镜像神经元，引导他们同样微笑以对。如果脸上没有笑意，一个人看上去就显得阴沉高冷。”http://www.voa365.com/say/38143.html~@~高冷 is an attractive quality, maybe the definition should reflect this.~@~Editor: adding Rich's suggestion
+ 高冷 高冷 [gao1 leng3] /reserved/aloof/(geography) (of a location) elevated and cold/

64247	9/3/2017 8:44:16 PM	goldyn_chyld	60853		<< review queue entry 60853 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%BD%E6%96%AF%E7%B4%8D
+ 塞斯納 塞斯纳 [Sai1 si1 na4] /Cessna (US aviation company)/

64248	9/5/2017 8:38:27 PM	goldyn_chyld	60882		<< review queue entry 60882 >>https://www.moedict.tw/~%F0%A8%AD%86
+ 𨭆 𨭆 [hei1] /hassium (chemistry)/

64249	9/5/2017 8:39:47 PM	goldyn_chyld	60881		<< review queue entry 60881 >>https://www.moedict.tw/~%F0%A8%A8%8F
+ 𨨏 𬭛 [bo1] /bohrium (chemistry)/

64250	9/5/2017 8:43:37 PM	goldyn_chyld	60880		<< review queue entry 60880 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%F0%A8%AD%8E
+ 𨭎 𨭎 [xi3] /seaborgium (chemistry)/

64251	9/5/2017 8:49:31 PM	goldyn_chyld	60879		<< review queue entry 60879 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%F0%A8%A7%80
+ 𨧀 𨧀 [du4] /dubnium (chemistry)/

64252	9/5/2017 9:23:27 PM	goldyn_chyld	60887	ghast	<< review queue entry 60887 - submitted by 'ghast' >>~@~I'm afraid the correct spelling of this word is "peddler" (American English), or alternatively "pedlar" (British).~@~Other entries in use "peddler".
- 侃價 侃价 [kan3 jia4] /to bargain/to haggle with a peddlar/
+ 侃價 侃价 [kan3 jia4] /to bargain/to haggle with a peddler/

64253	9/7/2017 10:56:37 AM	vermillon	60857		<< review queue entry 60857 >>~@~Decorator (loanword) should appear after, not before actual word~@~editor: it indicates that only the last sense is a loanword.

64254	9/7/2017 10:59:09 AM	vermillon	60421	sl89	<< review queue entry 60421 - submitted by 'sl89' >>~@~Wenlin: v.p. yield to force but reject a soft approach~@~PLC: be open to coercion, but not to persuasion~@~LAC: 比喻以强硬态度逼迫就屈服，温和劝说反而不顺从。~@~【例】那人～，你不必多费唇舌了。
+ 吃硬不吃軟 吃硬不吃软 [chi1 ying4 bu4 chi1 ruan3] /susceptible to force but not persuasion/

64255	9/7/2017 11:02:19 AM	vermillon	60759	monigeria	<< review queue entry 60759 - submitted by 'monigeria' >>~@~the sentence I have:~@~这是一个由尼泊尔留华学生组成的友好组织，为中尼文化交流做出了积极的贡献~@~中尼文化交流 is translated as~@~China-Nepal cultural exchange
+ 中尼 中尼 [Zhong1 Ni2] /China-Nepal/

64256	9/7/2017 11:11:56 AM	vermillon	60696	goldyn_chyld	<< review queue entry 60696 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~borrowing a bit from Rich's wording for 土澳 :)~@~B: 网络词语，为中国网友对英国的戏称。源于英国的同性恋文化与中国网友对其同性恋文化的臆想。主要来源于英式电视剧的男主角的性取向。http://www.theworldofchinese.com/2014/01/britain-a-gay-nation-in-chinese-pop-culture/~@~She contrasts TuAo with humorous slang used by Chinese abroad in other countries, including FuGuo for Britain, meaning "decadent country" — a coded term believed to refer to the UK’s attitudes towards homosexuality.~@~她还谈到了海外中国人使用的另外一个幽默俚语——“腐国”，字面意思是“腐朽的国家”。但是事实上这个词指的是英国对待同性恋的态度。 (http://edu.sina.com.cn/en/2017-06-12/doc-ifyfzfyz3348138.shtml)
+ 腐國 腐国 [Fu3 guo2] /UK (slang term reflecting a perception of UK as decadent for its attitudes toward homosexuality)/

64257	9/7/2017 11:11:57 AM	vermillon	60693	richwarm	<< review queue entry 60693 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think this is a better definition than what I originally proposed (tho still not ideal).~@~I think "libtard" is mostly a word used by American right-wingers to refer to Democrats (i.e. its use is largely confined to the US), whereas 白左 is a word used by Chinese to describe left-wingers in other countries, including the US, Germany etc.~@~Ref:~@~1) http://www.globaltimes.cn/content/1048021.shtml~@~2) Quora ~~@~Q: What are your views on The Economist’s article about the tyranny of Chinese characters?https://www.economist.com/blogs/prospero/2016/07/language~@~A: It's a typical Western-propagandist article, playing the __“white-left style democracy/freedom”__ card to tell “evil and oppressive Chinese government” stories. And the author seemed to be pretty confirmed about his/her bias. Only that it's FALSE. It's wild imagination and ridiculously groundless hypothesis. Why have I, as a Chinese spending most of my time here, never experienced the “the tyranny of Chinese characters”? [Xinchun Li]
- 白左 白左 [bai2 zuo3] /libtard (derogatory term for a person, usually American, with left-wing views) (Internet slang since 2015)/
+ 白左 白左 [bai2 zuo3] /naive, self-righteous Western liberals (Internet slang since 2015)/

64258	9/7/2017 11:11:58 AM	vermillon	60575	goldyn_chyld	<< review queue entry 60575 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 蛇果（英语：Red delicious）原产美国，又名红元帅，为红香蕉（元帅）的浓条红型芽变，是世界主要栽培品种之一[1] 。
+ 蛇果 蛇果 [She2 guo3] /Red Delicious (a sort of apple)/

64259	9/7/2017 11:11:59 AM	vermillon	60552	goldyn_chyld	<< review queue entry 60552 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 乐活（LOHAS）是英语Lifestyles of Health and Sustainability的缩写，意为以健康及自给自足的形态过生活，是全球兴起的一种新的健康可持续生活方式，是1998年美国社会科学家针对人类“健康衰退、心灵空虚、关系疏远、资源紧缺”提出新的健康生活方式。~@~产品定位：乐活、便捷、创意、科技。~@~Product positioning: Lohas, Convenience, Originality and Technology. ~@~抛开消费者的分类不谈，根据乐活市场上产品的所属类别，乐活族的“概念”可以细分为五类。~@~Beyond the categorization of consumers, the LOHAS "concept" is further divided into five sectors that represent the market within which products fall. ~@~其实不用牺牲旅行的舒服感，要故意到某些地方才能成为绿色旅行者。 其实不管你是去大城市或者小乡村旅行，住小的环保旅馆或者奢侈性的酒店，作为乐活旅行者仅仅要做的只是：尽力去保护所到之处。~@~You don't need to sacrifice creature comforts or go off into the middle of nowhere to be a green traveler; you can visit big cities or small villages, and stay in small ecolodges or luxury hotels.
+ 樂活 乐活 [le4 huo2] /LOHAS (lifestyles of health and sustainability)/

64260	9/7/2017 11:14:23 AM	vermillon	60876	goldyn_chyld	<< review queue entry 60876 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 〈口〉很明亮。[例]澄明～。
+ 瓦亮 瓦亮 [wa3 liang4] /shiny/very bright/

64261	9/7/2017 11:14:24 AM	vermillon	60875	goldyn_chyld	<< review queue entry 60875 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~XHC: 锃亮：铜火锅擦得～的。
+ 鋥光 锃光 [zeng4 guang1] /shiny/

64262	9/7/2017 11:14:26 AM	vermillon	60656	goldyn_chyld	<< review queue entry 60656 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 在某個具體環境下眼睛首先看到的。~@~- 當我看她第一眼時, 就似乎作出了決定 ~@~- 走進教室, 第一眼就看到牆上「讀書做人」四個大字。
+ 第一眼 第一眼 [di4 yi1 yan3] /at first glance/at first sight/

64263	9/7/2017 11:16:20 AM	vermillon	60681	richwarm	<< review queue entry 60681 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 辭掉教職~@~- 他於是辭掉工作 he quit his job~@~GR ~ 1. renvoyer; congédier (un employé) 2. ...
- 辭掉 辞掉 [ci2 diao4] /to resign a post/to sack and get rid of/
+ 辭掉 辞掉 [ci2 diao4] /to quit (one's job)/to dismiss (an employee)/

64264	9/7/2017 11:19:14 AM	vermillon	60715	goldyn_chyld	<< review queue entry 60715 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 凤凰男，指的是那些出身贫寒，几经辛苦考上大学，毕业后留在城市工作生活的男子。生活的残酷与艰辛，给他们的心灵留下了深刻的烙印，这使得他们普遍具有家境良好的人所不具有的吃苦耐劳的精神以及拼搏的狠劲，这给他们带来了事业上的发展。http://www.chinadaily.com.cn/china/2009-08/26/content_8617800.htm~@~The term "phoenix man" comes from an old saying that "a phoenix soars out of a chicken coop" and refers to men who grow up in the countryside, make it to university and land good jobs in the city.
+ 鳳凰男 凤凰男 [feng4 huang2 nan2] /(Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work/

64265	9/9/2017 12:07:52 AM	richwarm	60451	ycandau	<< review queue entry 60451 - submitted by 'ycandau' >>~@~TP~@~仍是嬌嬌女~@~Still feminine~@~B~@~意思：生活优厚、过于娇惯的女子~@~G~@~我以前沒有那麼怕嬌嬌女的, 甚至有時還覺得嬌嬌女們好好打扮的時候是蠻賞心悅目的, 聽她們嗲嗲的韾音也頗為有趣.~@~有些女生小時候太受寵，長大後容易變成愛耍任性的嬌嬌女~@~我是一個典型的嬌嬌女，上面有三個姐姐、一個哥哥，再加上從小體弱多病，備受父母和哥哥姐姐的格外疼愛，自己也很嬌慣自己。~@~on the whole, what I read seems to confirm B; for once, TP' s use doesn't seem very good~@~----------------------------~@~Editor: The TP example was taken from a heading, and the headings in TP tend to be rewritten by the translators so that they end up being somewhat different from the literal meaning of the original Chinese. Elsewhere in TP there are examples like~@~- 母親是富貴人家的嬌嬌女，Her mother was the little princess of a rich family~@~- 對這位從小在都市成長的嬌嬌女來說，Having been coddled growing up,
+ 嬌嬌女 娇娇女 [jiao1 jiao1 nu:3] /pampered girl from an affluent family/

64266	9/9/2017 11:02:35 AM	goldyn_chyld	60883	monigeria	<< review queue entry 60883 - submitted by 'monigeria' >>~@~港中文校园出现"港独"横幅 校方:绝不赞成"港独" 网易国内 09-05 09:05 ~@~﻿不容放生“港独” 向包庇违法说不  大公网 5天前 ~@~午报:“港独”狂言勾结"8国青年"一同乱港...  凤凰网 7天前 ~@~范徐:国歌法有必要列入基本法附件 非针对...  紫荆网 8月26日 ~@~辱国港独终极上诉被驳回 香港个别议员宣...  中国财经时报网 ~@~CCCanto: the Hong Kong Independence movement~@~ABC Canto:~@~VARIANT OF 香港独立〔香港獨立〕 Xiānggǎng dúlì {hoeng1 gong2 duk6 laap6}~@~NOUNHong Kong independence~@~特首批評港大學生會刊物《學苑》,佢話,有關主張香港獨立嘅言論,呢個唔係一般學術研究,而係一啲主張 ~@~dak6 sau2 pai1 ping4 gong2 daai6 hok6 saang1 wui2 hon2 mat6 hok6 jyun2, keoi5 waa6, ni1 go3 m4 hai6 jat1 bun1 hok6 seot6 jin4 gau3, ji4 hai6 jat1 di1 zyu2 zoeng1~@~The Chief Executive criticized Hong Kong U's student union publication 'Undergrad', he said as for advocating Hong Kong independence, this is not ordinary academic research, but it's advocacy ~@~Notes: also said as 港獨 gong2 duk6, 香港獨立運動 hoeng1 gong2 duk6 laap6 wan6 dung6 Hong Kong independence movement~@~See also 香港民族 hoeng1 gong2 man4 zuk6 香港民族黨 hoeng1 gong2 man4 zuk6 dong2~@~OTHER VARIANTS~@~香港独立运动〔香港獨立運動〕 {hoeng1 gong2 duk6 laap6 wan6 dung6}
+ 港獨 港独 [Gang3 du2] /Hong Kong independence/

64267	9/9/2017 1:17:15 PM	goldyn_chyld	60797	monigeria	<< review queue entry 60797 - submitted by 'monigeria' >>https://en.wikipedia.org/wiki/East_Asian_hip-and-gable_roofhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%87%E5%B1%B1%E9%A1%B6~@~the sentence I'm working on:~@~咸若馆位于慈宁宫花园北部，正殿为黄琉璃瓦歇山顶，抱厦卷棚歇山顶，翘起的六个翼角各坠一个铜铃，原是供奉佛像及贮藏经文的处所。~@~LA has an entry on it also
+ 歇山頂 歇山顶 [xie1 shan1 ding3] /(East Asian) hip-and-gable roof/

64268	9/9/2017 1:19:25 PM	ycandau	60774	conorstuart88	<< review queue entry 60774 - submitted by 'conorstuart88' >>https://youtu.be/RM8A1JOf3AQ?t=7m12s~@~Short for 旅行平安保險~@~Editor:~@~有些人可能有疑問，旅平險跟不便險差別在哪裡？其實，一般所稱的旅平險，是指保障「人身」的突發疾病、意外死殘等；不便險則是保障「財損」，像是班機延誤、行李毀損、劫機補償、文件遺失、信用卡盜刷等，都屬於不便險的理賠範圍，實際情況則依保單為主。 ~@~Epoch Times~@~sounds like a Tw thing to me; but I don't know how the situation stands in PRC
+ 旅平險 旅平险 [lu:3 ping2 xian3] /travel insurance covering medical expenses/abbr. for 旅遊平安險|旅遊平安险/
+ 不便險 不便险 [bu4 bian4 xian3] /travel insurance covering flight delay, baggage loss etc/abbr. for 旅遊不便險|旅遊不便险/

64269	9/9/2017 1:30:15 PM	ycandau	60775	danielat998	<< review queue entry 60775 - submitted by 'danielat998' >>~@~A common abbreviation, also referenced on Wikipedia:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%8E%E4%B8%9C%E5%B8%88%E8%8C%83%E5%A4%A7%E5%AD%A6
+ 華師大 华师大 [Hua2 shi1 da4] /abbr. for 华东师范大学 (East China Normal University)/
+ 華師大 华师大 [Hua2 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/

64270	9/9/2017 1:33:05 PM	ycandau	60863	vermillon	<< review queue entry 60863 - submitted by 'vermillon' >>~@~《诗经》的《雅》、《颂》以十篇为一什,后用篇什指诗篇~@~但对其中的若干篇什仔细阅读后，我才发现既有的经验并不完全可靠。
+ 篇什 篇什 [pian1 shi2] /poem/

64271	9/9/2017 1:36:07 PM	ycandau	60162	sl89	<< review queue entry 60162 - submitted by 'sl89' >>~@~LAC: 1. 老年男人的自称。[例]～聊发少年狂/这事包在～身上。~@~Wenlin: n. 〈trad.〉 ①old fellow like me; I (used by an old man) ②old husband~@~百度百科：老夫是指年龄超过七十男子的自我谦称。它出自《礼记》~@~现代汉语大词典: 年老男子的自称。~@~                         叶剑英《八十书怀》：“老夫喜作黄昏颂，满目青山夕照明。”~@~I am convinced nowadays it is mostly used humorously, but no dictionary mentions this and the examples I've seen aren't enough to state this as a fact.
+ 老夫 老夫 [lao3 fu1] /I (spoken by an old man)/

64273	9/9/2017 2:09:47 PM	ycandau	60772	sl89	<< review queue entry 60772 - submitted by 'sl89' >>~@~LAC: 实践；履行。~@~【例】言不～/～承诺。~@~百度百科：践行是一个汉语词汇，读音为jiànxíng，意思是实践，用实际行动去做某些事。出自《朱子语类》卷九：“只有两件事：理会，践行。”
+ 踐行 践行 [jian4 xing2] /to practice/to put into practice/

64274	9/9/2017 6:23:01 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 64269 >>~@~Editor: not sure why 2 entries?
- 華師大 华师大 [Hua2 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
- 華師大 华师大 [Hua2 shi1 da4] /abbr. for 华东师范大学 (East China Normal University)/

64275	9/9/2017 6:23:37 PM	goldyn_chyld	-1		<< reverting change log entry 64274 >>~@~Editor: sorry, meant to resubmit to the RQ
+ 華師大 华师大 [Hua2 shi1 da4] /abbr. for 华东师范大学 (East China Normal University)/
+ 華師大 华师大 [Hua2 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/

64276	9/9/2017 6:24:29 PM	goldyn_chyld	60891	ycandau	<< review queue entry 60891 - submitted by 'ycandau' >>~@~wiktionary~@~lots of examples like~@~成年人如何控制声线把声音变得很萌？~@~声线就是人发声的音色。~@~Editor: update your cedict database. :)

64277	9/9/2017 6:31:16 PM	goldyn_chyld	60822	danielt998	<< review queue entry 60822 - submitted by 'danielt998' >>~@~If you think I've surpassed the threshold for noteworthiness/am creating too much work for the reviewers, please tell me, as I plan to produce similar submissions for other locations. Please also let me know if you have any suggestions for how I could improve any future submissions. I took these from the following Wikipedia list: https://zh.wikipedia.org/wiki/冰岛城市列表 and did web searches to try to verify reliability, in particular with the conversions between simplified/traditional.~@~Editor: thanks for your submission. However, as per consensus among editors entries like this are of marginal usage and take up too much time that could be spent on more useful entries. To quote another editor: "Minor city names (e.g. his Icelandic submissions) are not very useful, I feel: in a text, they'll almost always come with the native name in parentheses, so nobody will want to look that name up. At the very worst (if no parentheses are in the text), a quick Google and the underwhelming answer is found."  ~@~Another one said:~@~"Also, we should focus our efforts on words that present a linguistic challenge. I don't think we don't want to spend our limited time checking boring stuff like the names of thousands of towns, especially since we know that hardly anyone will ever look up most of these words.~@~And we do need to check. The second line of Daniel's Iceland submission says~@~哈夫納菲厄澤 哈夫纳菲厄泽 [Ha1 fu1 na4 fei1 e4 ze2] /Hafnarfjörður, a city on the Southwest coast of Iceland/~@~Google Verbatim results suggest that the headword is wrong:~@~"哈夫納菲厄澤" 3 results~@~"哈夫纳菲厄泽" 9 results~@~Meanwhile, the Wikipedia article says the Chinese name of Hafnarfjörður is actually 哈夫納夫約杜爾.~@~And Google Verbatim says that spelling has some currency:~@~"哈夫納夫約杜爾" About 3,720 results~@~"哈夫纳夫约杜尔" About 40,400 results"

64278	9/9/2017 6:36:18 PM	goldyn_chyld	60893	ycandau	<< review queue entry 60893 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF: 出动警察前往现场。~@~CH: 出动警察到案件　或事故发生的地方~@~Editor: already in cedict..

64279	9/9/2017 9:26:55 PM	goldyn_chyld	60896	ycandau	<< review queue entry 60896 - submitted by 'ycandau' >>~@~rather evident but it's a technical word
+ 臨床死亡 临床死亡 [lin2 chuang2 si3 wang2] /clinical death/

64280	9/10/2017 2:55:24 AM	richwarm	60712	monigeria	<< review queue entry 60712 - submitted by 'monigeria' >>~@~if 精神分裂 is schizophrenia then 精分 is skitzohttps://baike.baidu.com/item/%E7%B2%BE%E5%88%86/1521364?fr=aladdin~@~    精分 （汉语词语，意为分类明了或精神分裂） 编辑 ~@~精分是汉语词语，有分得很细致和精神分裂病两个意思。随着时间的推移，“精分”一词也可以作其他意思，解释为“分得很细致”。例如：一个人的穿着打扮，衣服一个风格，裤子另一个风格。例如：今天这种性格，明天另一种性格，也常形容一个人的性格百变。多有调侃意味~@~I'm not seeing a whole lot of "分得很细致".~@~ex:~@~精分患者其实并没有多种人格~@~一个精分十几年患者的亲身经历, 希望能帮到迷...~@~------------------------------~@~Editor: Usage suggests 精分 can mean "schizophrenia", but "skitzo" doesn't mean "schizophrenia" -- you don't say "He's got skitzo."
+ 精分 精分 [jing1 fen1] /schizophrenia (abbr. for 精神分裂)/

64281	9/10/2017 9:46:02 AM	goldyn_chyld	60898	richwarm	<< review queue entry 60898 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 團隊將生產線移轉至廣州， they moved the production line to Guangzhou in mainland China,~@~- 1939年，行政中心再度移轉， In 1939, the seat of government was moved once again,~@~- 典範的移轉 Paradigm shift~@~- 其中60萬元為技術移轉金。 including NT$600,000 to transfer the technology.
+ 移轉 移转 [yi2 zhuan3] /to shift/to transfer/

64282	9/10/2017 11:26:04 AM	goldyn_chyld	60899	richwarm	<< review queue entry 60899 - submitted by 'richwarm' >>~@~- 很多原住民的保留地未辦理繼承、過戶， many Aborigines had not addressed the issues of property inheritance and property transfer,~@~- 這輛車4年前轉手卻未辦理過戶， The car changed hands four years ago, ~@~- 去世前還連哥哥的地都過戶給他。
+ 過戶 过户 [guo4 hu4] /to transfer ownership (of a vehicle, securities etc)/(real estate) conveyancing/

64283	9/10/2017 11:47:31 AM	goldyn_chyld	60306	ycandau	<< review queue entry 60306 - submitted by 'ycandau' >>~@~薛楷莉為婚前250萬票據查封前夫顏冠得2億房產被法拍~@~檢方第一次在西螺果菜市場進行法拍~@~the seized asset is often a house, 法拍屋
+ 法拍 法拍 [fa3 pai1] /judicial auction/to sell by judicial auction/

64284	9/10/2017 1:50:57 PM	ycandau	60249	goldyn_chyld	<< review queue entry 60249 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 散客，是相对于预约客户的约定性、规律性而指没有预约、没有规律的零散顾客。这类顾客由于没有合同的约定，在选择消费或服务方面自主性较高，且对所选择对象好感较强烈，但其消费地位同时也较不受商品或服务提供方重视。~@~FIT means Free Independent Traveler or Free Independent Tourist. An FIT is an individual (or small group of < 10) traveling and vacationing with a self-booked itinerary. FIT travel is not done as a member of a traditional guided tour.
+ 散客 散客 [san3 ke4] /FIT (free independent traveler)/individual traveler (as opposed to traveling with a group)/

64285	9/10/2017 1:59:14 PM	richwarm	60826	es2kay	<< review queue entry 60826 - submitted by 'es2kay' >>~@~used in Windows, site settings and so forth.~@~e.g.: 在所有顯示器上顯示工作列：開啟/關閉~@~Editor: e.g.~@~開啟Wi-Fi功能~@~1. 點選[應用程式及小工具] - [設定] - [Wi-Fi]。~@~2. 將[Wi-Fi]設定為[開啟].
- 開啟 开启 [kai1 qi3] /to open/to start/
+ 開啟 开启 [kai1 qi3] /to open/to start/(computing) to enable/

64286	9/10/2017 2:08:14 PM	ycandau	60238	richwarm	<< review queue entry 60238 - submitted by 'richwarm' >>~@~Web ~ 鋪梗~@~- lay the foundation for something~@~- The beginning of the movie lays the foundation for the murder that takes place later in the film.~@~太多遊戲草草結束，或為了續集而鋪梗。~@~Far too often do games end with either a chance for a sequel, or an ending that seemed abrupt.~@~所以都沒來留言，但是你的懸疑鋪梗真的很棒， ~@~簡化字形：铺梗~@~漢語拼音：pū gěng~@~釋義：在想要強調的事件發生之前，先鋪陳相關的脈絡，使能順利連貫到事件本身。~@~示例：主持人為了介紹特別來賓，說了許多鋪梗的橋段。http://words.chinese-linguipedia.org/viewtopic.php?f=2&t=6818~@~Web ~ 我常常在演講黃金銷售簡報技巧時，第一件事情就是提到「簡報就是一場表演」，而表演最重要的除了事前的準備外，最重要的就是開場時如何鋪梗，達到吸引聽眾的注意力，引導聽眾對於接下來的講題產生興趣，這便是一門很深的學問！
+ 鋪梗 铺梗 [pu1 geng3] /(Tw) to set the scene/to lay the groundwork/to pique the interest of one's audience/

64287	9/10/2017 2:36:18 PM	goldyn_chyld	60901	vermillon	<< review queue entry 60901 - submitted by 'vermillon' >>~@~missing slash
- 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to be in command(fig.) to dominate over other considerations/to be given overemphasis/
+ 掛帥 挂帅 [gua4 shuai4] /to be in command/(fig.) to dominate over other considerations/to be given overemphasis/

64289	9/10/2017 3:22:25 PM	ycandau	60860		<< review queue entry 60860 >>~@~Not to be confused with the Dominican Republic or Domenica.https://en.wikipedia.org/wiki/Dominica~@~Editor: then there is no word left for the Dominican Republic? :-)
- 多米尼加聯邦 多米尼加联邦 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Lian2 bang1] /Dominican Republic/
+ 多米尼加聯邦 多米尼加联邦 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Lian2 bang1] /the Commonwealth of Dominica/
- 多米尼克 多米尼克 [Duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/
+ 多米尼克 多米尼克 [Duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/
- 多明尼加 多明尼加 [Duo1 ming2 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/
+ 多明尼加 多明尼加 [Duo1 ming2 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic (Tw)/
+ 多明尼加聯邦 多明尼加联邦 [Duo1 ming2 ni2 jia1 Lian2 bang1] /the Commonwealth of Dominica (Tw)/

64290	9/10/2017 3:24:10 PM	ycandau	60668	goldyn_chyld	<< review queue entry 60668 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~大街小巷都知道这件事或这个人，比喻这事情或这人大家都熟悉，人人都知晓。~@~- 專輯同名單曲在台灣亦街知巷聞。
+ 街知巷聞 街知巷闻 [jie1 zhi1 xiang4 wen2] /to be known to everyone/

64292	9/10/2017 4:05:49 PM	ycandau	60855		<< review queue entry 60855 >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%96%AE%E8%BB%8C%E9%90%B5%E8%B7%AF
- 單軌 单轨 [dan1 gui3] /single track/
+ 單軌 单轨 [dan1 gui3] /monorail/

64293	9/10/2017 4:09:09 PM	goldyn_chyld	60903	ycandau	<< review queue entry 60903 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA
+ 曆書 历书 [li4 shu1] /almanac/

64294	9/10/2017 5:27:12 PM	goldyn_chyld	60902	ycandau	<< review queue entry 60902 - submitted by 'ycandau' >>~@~往年的曆書
- 老皇曆 老皇历 [lao3 huang2 li4] /lit. last year's calendar (almanac)/fig. ancient history/obsolete practice/old-fashioned principle/
+ 老皇曆 老皇历 [lao3 huang2 li4] /(lit.) past years' almanac/(fig.) ancient history/obsolete practice/old-fashioned principle/

64295	9/10/2017 5:42:00 PM	ycandau	60786	es2kay	<< review queue entry 60786 - submitted by 'es2kay' >>~@~Example sentence: 有趣地是, 患有忧郁症的孩子的一个关键的迹象是兴奋.
- 興奮 兴奋 [xing1 fen4] /excited/excitement/
+ 興奮 兴奋 [xing1 fen4] /excited/excitement/(physiology) excitation/

64296	9/10/2017 5:42:58 PM	ycandau	60785	es2kay	<< review queue entry 60785 - submitted by 'es2kay' >>~@~Example sentence from Chinese Core 2000: https://iknow.jp/courses/694864~@~他很難伺候。~@~Tā hěn nán cìhòu.~@~He is difficult to take care of.
+ 難伺候 难伺候 [nan2 ci4 hou5] /(coll.) hard to please/high-maintenance/

64297	9/10/2017 7:08:39 PM	ycandau	60676	richwarm	<< review queue entry 60676 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "to arrest and bring to trial" would be pretty much an explanation of what "bring to justice" means -- i.e. it would be unnecessary.~@~"arrested and brought to justice" is the passive form of "arrest and bring to trial" and I don't see any reason why it needs to be added to "bring to justice".~@~2) "to file away". That sense is in M and LA (tho not in other dicts).~@~LA ~ 歸入所屬的檔案。例 「請將文件存檔歸案」。~@~M ~ 歸入所屬的案件。如：「這個案子結束了，可以歸案存檔。」~@~ I found these examples as well:~@~J ~ Inspection reports and relevant documents are well filed and maintained with good condition and traceability.~@~检验报告和相关文件均妥善地整理归案并维持其可追溯性.~@~Web ~@~a) 南靖县工商联(总商会)抢救性地做好县工商联1952年成立以后60多年来，历史档案的全面整理、归案工作。~@~b) 一、职位说明：~@~1、负责建立和完善公司生产设备、公共设备、设施基础资料收集整理归案，生产设备电气、机械配件整理备案及新配件的测绘CAD图纸及设计图纸备案；~@~c) 主要工作: 各类档案的归案整理工作
- 歸案 归案 [gui1 an4] /to bring to justice/arrested and brought to trial/
+ 歸案 归案 [gui1 an4] /to bring to justice/to file away (a document)/

64298	9/10/2017 7:12:29 PM	ycandau	60472	sl89	<< review queue entry 60472 - submitted by 'sl89' >>~@~省略号 is also used to refer to ellipsis in European languages which consists of three dots, not six (…). Even in Chinese, while possibly bad style, it's also common to use only three dots. It would be better to not mention the number of dots.~@~百度百科：省略号（……）在中文里有六个点，在英文里是3个（…）http://baike.baidu.com/item/%E7%9C%81%E7%95%A5%E5%8F%B7/82136#viewPageContent~@~Wikipedia：中文省略号源自英文的 ellipsis；原为三点，但由于[来源请求]直排时易与冒号混淆，故改为六点，占两个字位。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%81%E7%95%A5%E5%8F%B7
- 省略號 省略号 [sheng3 lu:e4 hao4] /the ellipsis …… (punct., consisting of six dots)/
+ 省略號 省略号 [sheng3 lu:e4 hao4] /ellipsis (punct.)/

64299	9/10/2017 7:17:13 PM	ycandau	60718	richwarm	<< review queue entry 60718 - submitted by 'richwarm' >>~@~同心 seems to be used more as a stative verb ("of one mind") than as an adverb ("with common wishes").~@~從中領悟到，人要同心才能團結，~@~Those experiences taught me that you have to be of one mind if you're going to stick together,~@~成熟的都市，例如巴黎，市民們對城市樣貌已有共識，願意同心打造讓世人欣羨的文藝浪漫之都；~@~In a mature city, such as Paris, residents have reached a consensus about the city's appearance and are of one mind about building a romantic and cultural city that people worldwide admire.~@~兄弟同心，其利斷金。~@~There is a Chinese saying that when brothers work together, nothing can hold them back.~@~但是只要家人同心，這些困難都可以慢慢解決。~@~but everyone in the family pulled together, and they were slowly able to overcome the crisis.
- 同心 同心 [tong2 xin1] /with common wishes/spirit of cooperation/concentric/
+ 同心 同心 [tong2 xin1] /to be of one mind/united/concentric/

64300	9/10/2017 8:44:26 PM	ycandau	60764	kerrick	<< review queue entry 60764 - submitted by 'kerrick' >>https://baike.baidu.com/item/%E9%9B%AA%E8%8F%9C/31324https://en.wikipedia.org/wiki/Brassica_juncea~@~Saw the word on a menu at a local restaurant
+ 雪菜 雪菜 [xue3 cai4] /see 雪裡蕻|雪里蕻[xue3 li3 hong2]/

64301	9/10/2017 8:56:29 PM	ycandau	60854		<< review queue entry 60854 >>https://www.startravel.com.tw/project/cruises/more/index.aspx
+ 遊輪 游轮 [you2 lun2] /cruise ship/

64302	9/10/2017 11:53:19 PM	vermillon	60907	goldyn_chyld	<< review queue entry 60907 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i wonder if we should add these simplifed forms to the following entries or not? with the new version of CEDICT site they do get displayed, but formerly the would've displayed as squares (i believe)...~@~editor: the characters exist, so let's use them.
- 鐽 鐽 [da2] /darmstadtium (chemistry)/
+ 鐽 𫟼 [da2] /darmstadtium (chemistry)/
- 𨧀 𨧀 [du4] /dubnium (chemistry)/
+ 𨧀 𬭊 [du4] /dubnium (chemistry)/
- 𨭆 𨭆 [hei1] /hassium (chemistry)/
+ 𨭆 𬭶 [hei1] /hassium (chemistry)/
- 鑪 鑪 [lu2] /rutherfordium (chemistry)/
+ 鑪 𬬻 [lu2] /rutherfordium (chemistry)/
- 錀 錀 [lun2] /(metal)/roentgenium (chemistry)/
+ 錀 𬬭 [lun2] /(metal)/roentgenium (chemistry)/
- 䥑 䥑 [mai4] /meitnerium (chemistry)/
+ 䥑 鿏 [mai4] /meitnerium (chemistry)/
- 𨭎 𨭎 [xi3] /seaborgium (chemistry)/
+ 𨭎 𬭳 [xi3] /seaborgium (chemistry)/

64303	9/11/2017 8:13:59 AM	richwarm	60888	vermillon	<< review queue entry 60888 - submitted by 'vermillon' >>~@~I'll leave the hyphenation question to Richard ;-)~@~"of" could perhaps be removed (all dicts just say "childbearing age") but it seems to always come as meaning "of...", so I'm proposing it.~@~但即使是在这方面，移民也起到一定作用，帮助提高了育龄女性数量~@~绝大多数育龄女性在月经之后的21天里，体内的雌激素会产生一种健康幸福感，通常给她们带来快乐和积极的人生态度。~@~---------------------------------------~@~Editor: The hyphenless spelling is correct, although it can be spelled with a hyphen in British English.~@~But that's something you could have checked in dictionaries (as I did just now) :-)
+ 育齡 育龄 [yu4 ling2] /childbearing age/

64304	9/11/2017 10:34:13 AM	richwarm	60910		<< review queue entry 60910 >>~@~just a combination of 举行 and 会谈.
- 舉行會談 举行会谈 [ju3 xing2 hui4 tan2] /to hold talks/to take part in discussions with/

64305	9/11/2017 11:33:27 AM	richwarm	60890	ycandau	<< review queue entry 60890 - submitted by 'ycandau' >>~@~精分是精神分裂的简称，较常见的是在评论声优中指一个声优用不同的声线配多个不同的角色，...~@~Wp:"...Conversely, the Japanese term seiyū is commonly used among English-speaking anime and game fans for Japanese voice actors."
- 聲優 声优 [sheng1 you1] /seiyū; voice actor, especially in Japanese anime or video games (directly from the Japanese 声優 seiyū)/
+ 聲優 声优 [sheng1 you1] /voice actor (loanword from Japanese 声優 seiyū)/

64306	9/11/2017 11:49:56 AM	goldyn_chyld	60914	richwarm	<< review queue entry 60914 - submitted by 'richwarm' >>
- 救災物資 救灾物资 [jiu4 zai1 wu4 zi1] /relief provisions/material assistance/

64307	9/11/2017 11:51:52 AM	goldyn_chyld	60909		<< review queue entry 60909 >>~@~just a combination of 举行 and 婚礼.
- 舉行婚禮 举行婚礼 [ju3 xing2 hun1 li3] /to celebrate a wedding/

64308	9/11/2017 11:52:26 AM	goldyn_chyld	60892	goldyn_chyld	<< review queue entry 60892 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~<< follow-up of change log entry 64275 >>~@~<< reverting change log entry 64274 >>~@~Editor: not sure why 2 entries?
- 華師大 华师大 [Hua2 shi1 da4] /abbr. for 华东师范大学 (East China Normal University)/
- 華師大 华师大 [Hua2 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
+ 華師大 华师大 [Hua2 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/

64309	9/11/2017 12:35:22 PM	richwarm	-1		da4 --> Da4~@~(to be consistent with other entries)
- 華東師大 华东师大 [Hua2 dong1 Shi1 da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
+ 華東師大 华东师大 [Hua2 dong1 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/

64310	9/11/2017 12:55:02 PM	richwarm	60827	monigeria	<< review queue entry 60827 - submitted by 'monigeria' >>~@~this is what they’re called in our local~@~Here’s an article talking about ithttp://xw.qq.com/hn/20150118007790/HNN2015011800779000~@~1月17日，韶山中路雨花亭附近，一家餐厅使用的环保筷子，它的筷头是可以更换的，因此节省了不少材料成本，也比一般的一次性筷子更加干净卫生。图/潇湘晨报实习生陈明谋

64311	9/11/2017 6:02:28 PM	goldyn_chyld	60916	richwarm	<< review queue entry 60916 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%AF%E8%B5%9B%E5%A4%A7~@~It's described as a fishing village rather than a city in this document:https://web.archive.org/web/20090223114044/http://www.mfa.gov.il/MFA/History/Early%20History%20-%20Archaeology/Bethsaida-%20An%20Ancient%20Fishing%20Village%20on%20the%20shore
- 伯賽大 伯赛大 [Bo2 sai4 da4] /Bethsaida (city)/
+ 伯賽大 伯赛大 [Bo2 sai4 da4] /Bethsaida, settlement on the shore of the Sea of Galilee mentioned in the New Testament/

64312	9/11/2017 9:58:19 PM	ycandau	60087	monigeria	<< review queue entry 60087 - submitted by 'monigeria' >>https://zhidao.baidu.com/question/1731733927320219427.html~@~一世夫妻老来伴是什么意思 ~@~人活一世 夫妻一辈子 能陪你走过到老的还就只有你的配偶   到老了才知道夫妻的重要性。所以说现在夫妻啊 别动不动就离婚   且行且惜啊https://zhidao.baidu.com/question/487896858397622692.html~@~什么是少来夫妻老来伴？ ~@~少年夫妻老来伴，说的是年少的是夫妻，等到了老年才是人生真正的伴侣，年少的夫妻有可能因为某种原因离异，可是真正的到了老年，才是人生相互支撑的开始，那种是几十年如一日的磨合，是一种习惯，是一种浓浓的亲情，是一种融入生命的东西，是一种割舍不断地，一种生活的习惯。http://muzhi.baidu.com/question/276260531.html~@~老来伴什么意思?
+ 少年夫妻老來伴 少年夫妻老来伴 [shao4 nian2 fu1 qi1 lao3 lai2 ban4] /husband and wife in youth, companions in old age/

64313	9/11/2017 11:15:15 PM	ycandau	60760	sunmeiyue	<< review queue entry 60760 - submitted by 'sunmeiyue' >>~@~From moedict (https://github.com/g0v/moedict-data):  ~@~{~@~    "heteronyms": [~@~      {~@~        "bopomofo": "ㄧ　ㄔㄤˊ　ㄎㄨㄥ",~@~        "definitions": [~@~          {~@~            "def": "指希望和努力完全落空。",~@~            "example": [~@~              "如：「他一輩子處心積慮的謀奪算計，到頭來仍落得一場空。」"~@~            ],~@~            "quote": [~@~              "《西遊記．第一六回》：「廣智廣謀成甚用？ 損人利己一場空。」"~@~            ]~@~          }~@~        ],~@~        "pinyin": "yī cháng kōng"~@~      }~@~    ],~@~    "title": "一場空"~@~  },~@~From lac(https://github.com/g0v/moedict-data-csld):~@~ {~@~   "heteronyms":[~@~      {~@~         "alt":"一场空",~@~         "bopomofo":"ㄧˋ　ㄔㄤˇ　ㄎㄨㄥ<br>陸⃝ㄧ　ㄔㄤˇ　ㄎㄨㄥ",~@~         "definitions":[~@~            {~@~               "def":"全部落空。",~@~               "example":[~@~                  "例⃝「有些人想方設法地爭權奪利，到頭終究是一場空」。"~@~               ]~@~            }~@~         ],~@~         "id":"1000010541",~@~         "pinyin":"yìchǎngkōng<br>陸⃝yīchǎngkōng"~@~      }~@~   ],~@~   "title":"一場空"~@~}~@~Editor: there is a lot of uncertainty between the Tw and PRC standard pronunciation of chang, not to mention how people really pronounce it; we have seen this before.~@~However, here Guifan and MoE both say chang2, we'll leave it at that

64314	9/11/2017 11:17:01 PM	ycandau	60734	richwarm	<< review queue entry 60734 - submitted by 'richwarm' >>~@~It's in most dictionaries, though it most commonly appears as 回過神來. See J too.~@~TP ~ 滴答滴答滴答……，回神後頭昏目眩，竟忘了自己身在何處？~@~Tick-tock, tick-tock, tick-tock.... Time drifts past, and I return to my senses, dizzy and dazzled, awareness of my surroundings lost.~@~他透露，每當林滿紅下廚，只要思緒還埋在史料裡，拿著鍋鏟的手便動也不動，等到回神時，菜也焦了。~@~When Lin Man-houng tries to cook, he reveals, her mind is often so preoccupied with her research that the spatula ends up getting frozen in her hand, and by the time the food regains her attention, it has already been burnt. ~@~總統沒來時，我還跟美國安全人員閒扯拉攏感情，正在說笑之間，李總統和吳伯雄等陪同官員走了過來，他一眼看到我就喊：「陸老，你也來啦？」我把握住這個機會，邊撥開安全人員邊叫：「He is calling me！」，闖了過去，警衛回過神來，馬上結起手來擋住其它人，我就搶了個第一。有人說這是事先安排的，其實根本不是。~@~Before President Lee arrived, I was chatting with the US security people, and just as we were joking, President Lee and his accompanying group walked over. He saw me and called, "Old Lu, you're here too?" Grabbing the opportunity, I walked past the security people, telling them, "He is calling me." Then they recovered themselves and prevented anyone else from going by, so I was first. Some people said it had been arranged ahead of time, but it wasn't.~@~有一次，他正悠游在海水的懷抱中，忽然一片黑壓壓的龐然大物直衝過來，待他回過神來，才發現是一大群小魚。~@~Once, swimming off shore, a large black mass crossed his path. It was only when he turned to see it leave that he discovered it was a large school of small fish. ~@~「當時我嚇得差點心臟都停了，回過神來的第一件事就是衝過去搥那個男孩！」~@~"I was so aghast my heart almost stopped. The first thing I did after recovering from the initial shock was to charge at that boy and throw a few punches!"~@~他就一直蹲在那裡仔細端詳初次見到的西方臉孔，直到另一名較年長的孩子，走過來抓起美軍的配槍後拔腿就跑，他才回過神來。~@~He knelt there spellbound, gazing intently upon the first Western face he had ever seen. It wasn't until an older child took the American's gun and scurried off that Chiu finally snapped out of it.~@~低頭望著橋下20公尺深處的泥漿河流，回過神來，已經到了南投信義鄉同富村的望鄉部落。~@~Looking down below the bridge, you see a muddy river 20 meters below. Turn around and you've already arrived in a village called Wanghsiang in Nantou County's Hsinyi Township.~@~現場競標者尚未回過神來，下一件拍品，中生代畫家郭維國1993年一幅以一根根尖銳黑刺插在「北台灣邊緣塗上綠色、南台灣邊緣塗上藍色」的《台灣島》上，又以台幣1,813萬元成交，比底標高出6倍。~@~Before bidders had a chance to catch their breath, Taiwan Island, a 1993 piece by Kuo Wei-kuo, set another record for a contemporary Taiwanese work. The piece, which depicts a black-spiked Taiwan bordered in blue in the south and green in the north, sold for NT$18.13 million, or about six times its reserve price.
+ 回神 回神 [hui2 shen2] /to collect one's thoughts (after being surprised or shocked)/to snap out of it (after being lost in thought)/

64315	9/11/2017 11:26:56 PM	ycandau	60412	goldyn_chyld	<< review queue entry 60412 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 心塞，网络新词，是一种情绪，心里堵得慌，难受，说不出来的痛苦，周围有不顺心的事让你心里很不舒服。[1]  最早出现于2009年康洪雷拍的电视剧《我的团长我的团》第33集：虞啸卿说：“他是块料子，可是他的心塞着。”~@~- dunno if sai or se, but i'd say the former. ~@~- at least most ppl say it's "sai" i guess:https://www.zybang.com/question/488d2dda38c8d256d216b4a23021c33e.htmlhttps://www.douban.com/group/topic/61458535/https://www.douban.com/group/topic/67680704/https://www.youtube.com/watch?v=piDTNITW3vE~@~================~@~not sure if we should also add this part? ---> /abbr. for 心肌梗塞[xin1 ji1 geng3 se4]/also pr. [xin1 se4]/http://www.newsgd.com/livingingd/2015-10/28/content_135772448.htm~@~"心塞 (xīnsāi)" has become a popular buzzword these days. Here "心 (xīn)" is "heart" and "塞 (sāi)" literally means "blocked" or "plugged", so put together, "心塞 (xīnsāi)" is used to vividly describe a kind of emotion which makes you feel suffocated and uncomfortable. If something gets worse and you are left feeling helpless or speechless, you can say that you feel "心塞 (xīnsāi)".~@~"The character "塞" has two meanings and two pronunciations. The first meaning that can be seen in "心肌梗塞"(heart attack) is "to stop up" and uses the pinyin "sè". However, often when netizens play on words to create new meanings the pronunciation may be changed to better suit the feeling or intent. So, once the original "心肌梗塞" is abbreviated to "心塞", the pronunciation of "塞" becomes "sāi". This is done usually to suggest the phrase or slang is less serious than its actual meaning (to have an actual heart attack) and also becomes more comfortable to speak."
+ 心塞 心塞 [xin1 sai1] /(coll.) to feel sick at heart/to feel stifled/to feel crushed/

64316	9/11/2017 11:57:46 PM	ycandau	60710	goldyn_chyld	<< review queue entry 60710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding a CL that's actually useful, as opposed to the universal 個~@~LA: 指有生命的生物體。[例]一條～│可愛的小～。
- 生命 生命 [sheng1 ming4] /life/living/biological/CL:個|个[ge4]/
+ 生命 生命 [sheng1 ming4] /life/living/biological/CL:個|个[ge4],條|条[tiao2]/

64317	9/12/2017 7:35:41 AM	richwarm	60915	richwarm	<< review queue entry 60915 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "fell into impasse" - only 9 G hits, because that expression isn't idiomatic~@~2) "impasse" means "a situation in which no progress is possible, especially because of disagreement; a deadlock."~@~陷入绝境 seems to be something a bit different:~@~a) 妻兒的生活也頓時陷入絕境。~@~and the fatherless family suddenly found itself in the direst of straits.~@~b) 全家頓時陷入絕境，只好投靠到已出嫁的大姊家。~@~In desperate straits, the family could not but take refuge with Huang's eldest sister, who by then was married.~@~c)「其實許多自殺者並未陷入絕境，」~@~[Compared with the severe physical and psychological hardships people like the aforementioned three have suffered, ]~@~> "most suicide victims really haven't hit dire straits,"~@~d) When we had our backs to the wall during the war, everyone had to fight together.~@~战争中我们陷入绝境之时,大家只能合力奋战。~@~3) Or is 陷入绝境 really just a construct?~@~- 絕境 绝境 [jue2 jing4] /impasse/desperate straits/abbr. for 絕望的境地|绝望的境地[jue2 wang4 de5 jing4 di4]/~@~+ 絕境 绝境 [jue2 jing4] /desperate straits/~@~?
- 陷入絕境 陷入绝境 [xian4 ru4 jue2 jing4] /to fall into impasse/
- 絕境 绝境 [jue2 jing4] /impasse/desperate straits/abbr. for 絕望的境地|绝望的境地[jue2 wang4 de5 jing4 di4]/
+ 絕境 绝境 [jue2 jing4] /desperate straits/

64318	9/12/2017 7:38:52 AM	richwarm	60871	es2kay	<< review queue entry 60871 - submitted by 'es2kay' >>http://translation-dictionary.net/chinese-english/%E9%87%8D%E6%92%AD~@~Looper for YouTube - 自動重播  https://chrome.google.com/webstore/detail/looper-for-youtube/iggpfpnahkgpnindfkdncknoldgnccdg?hl=zh-TWhttps://briian.com/7048/~@~------------------------------~@~Editor: what Yves suggested
+ 重播 重播 [chong2 bo1] /to replay/to rerun/(agriculture) to reseed/to oversow/

64319	9/12/2017 12:48:44 PM	ycandau	60921	imd	<< review queue entry 60921 - submitted by 'imd' >>~@~Because the main entry of 交 doesn't list "a tumble" as one of its meanings, it took some searching to figure out that 摔了一交 had the separable verb 摔交, which is a variant of 摔跤.~@~The LAC dictionary in Pleco lists one definition of 交 as 筋斗；跟頭。通「跤」。 with two examples: 摔交 and 滑了一交.~@~Editor: well, it should be evident that 摔了一交 is 摔交, and then 摔交 *is* listed in cedict; so it sounds more like a lack of familiarity with basic v+o constructs.~@~However I will add "variant.."

64320	9/12/2017 12:49:21 PM	ycandau	60924	ycandau	<< review queue entry 60924 - submitted by 'ycandau' >>~@~at imd's request
- 交 交 [jiao1] /to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/
+ 交 交 [jiao1] /to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/variant of 跤[jiao1]/

64321	9/12/2017 1:46:52 PM	richwarm	60806	richwarm	<< review queue entry 60806 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Does the 3rd gloss make any sense?~@~2) Is the 2nd gloss useful?
- 民國 民国 [Min2 guo2] /Republic of China (1912-1949)/used instead of reign name by the nationalist government, then by Taiwan/used in PRC as reign name of a former dynasty/
+ 民國 民国 [Min2 guo2] /Republic of China (1912-1949)/used in Taiwan as the name of the calendar era (e.g. 民國六十年|民国六十年 is 1971, the 60th year after 1911)/

64322	9/12/2017 6:17:27 PM	goldyn_chyld	60925		<< review queue entry 60925 >>~@~First character (编) was still traditional (編).~@~Editor: thanks.
- 編列 編列 [bian1 lie4] /to arrange in order/to compile/to prepare (a budget, project etc)/
+ 編列 编列 [bian1 lie4] /to arrange in order/to compile/to prepare (a budget, project etc)/

64323	9/12/2017 6:21:28 PM	goldyn_chyld	60906	ycandau	<< review queue entry 60906 - submitted by 'ycandau' >>~@~I leave caps to your judgment
+ 白骨精 白骨精 [Bai2 gu3 jing1] /White Bone Spirit (in the novel Pilgrimage to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4])/(fig.) sly and cunning person/

64324	9/13/2017 12:38:13 AM	richwarm	60900		<< review queue entry 60900 >>~@~避風頭 is surfice.
- 避避風頭 避避风头 [bi4 bi4 feng1 tou2] /to lie low until the fuss dies down/
+ 避風頭 避风头 [bi4 feng1 tou5] /to lie low (until the fuss dies down)/

64325	9/13/2017 2:02:38 AM	richwarm	60889	vermillon	<< review queue entry 60889 - submitted by 'vermillon' >>~@~LAC has 翻看久的历数。比喻只知按老经验办事。 with the example:~@~改革部能总翻老皇历吧！~@~(and found it in the unhelpful sentence: 我那招了飞的小侄子说：爷爷，别翻老皇历了。)~@~Not that many hits.~@~Editor: see discussion on RQ
+ 翻老皇曆 翻老皇历 [fan1 lao3 huang2 li4] /to look to the past for guidance (idiom)/

64326	9/13/2017 2:12:35 AM	richwarm	60926	es2kay	<< review queue entry 60926 - submitted by 'es2kay' >>https://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%AD%89%E5%8C%96%E5%99%A8
+ 等化器 等化器 [deng3 hua4 qi4] /equalizer (electronics, audio) (HK, Tw)/

64327	9/13/2017 2:13:24 AM	richwarm	60927	es2kay	<< review queue entry 60927 - submitted by 'es2kay' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%AD%89%E5%8C%96%E5%99%A8
+ 均衡器 均衡器 [jun1 heng2 qi4] /equalizer (electronics, audio)/

64328	9/13/2017 2:18:22 AM	richwarm	60929	es2kay	<< review queue entry 60929 - submitted by 'es2kay' >>https://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%AD%89%E5%8C%96%E5%99%A8

64329	9/13/2017 2:18:52 AM	richwarm	60928	es2kay	<< review queue entry 60928 - submitted by 'es2kay' >>https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%AD%89%E5%8C%96%E5%99%A8

64330	9/13/2017 2:52:06 AM	richwarm	60930	vermillon	<< review queue entry 60930 - submitted by 'vermillon' >>~@~in LAC
+ 簍子 篓子 [lou3 zi5] /basket/

64331	9/13/2017 3:30:55 AM	richwarm	60938	ycandau	<< review queue entry 60938 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: Like this guy, for example:http://ent.sina.com.cn/z/v/2015-02-20/10334292104.shtml~@~“人工吹气方式抬起最重汽车”
- 利用人工吹氣 利用人工吹气 [li4 yong4 ren2 gong1 chui1 qi4] /oral inflation/
+ 人工吹氣 人工吹气 [ren2 gong1 chui1 qi4] /oral inflation/

64332	9/13/2017 3:43:27 AM	richwarm	60937	ycandau	<< review queue entry 60937 - submitted by 'ycandau' >>
- 水底寫字板 水底写字板 [shui3 di3 xie3 zi4 ban3] /underwater writing tablet/
+ 寫字板 写字板 [xie3 zi4 ban3] /writing tablet/clipboard/

64333	9/13/2017 4:24:00 AM	richwarm	60936	ycandau	<< review queue entry 60936 - submitted by 'ycandau' >>
- 水力 水力 [shui3 li4] /water power/hydraulic/water conservancy/irrigation works/
+ 水力 水力 [shui3 li4] /hydraulic power/

64334	9/13/2017 4:34:23 AM	richwarm	60939	ycandau	<< review queue entry 60939 - submitted by 'ycandau' >>~@~Editor: ~@~1. 配重是用来平衡机器某一运动部件的重物，如塔式起重机的平衡。https://baike.baidu.com/item/%E9%85%8D%E9%87%8D~@~2. 潛水夫可以通過配重、浮力調整裝置(BC)和呼吸的深淺來調整浮力的大小。
- 包括內置配重 包括内置配重 [bao1 kuo4 nei4 zhi4 pei4 zhong4] /integrated weights (diving)/
+ 配重 配重 [pei4 zhong4] /bobweight/(diving) weight/

64335	9/13/2017 4:44:53 AM	richwarm	60933	ycandau	<< review queue entry 60933 - submitted by 'ycandau' >>~@~沖 : LA, M
- 氣衝牛斗 气冲牛斗 [qi4 chong1 niu2 dou3] /extremely angry/infuriated/
+ 氣沖牛斗 气冲牛斗 [qi4 chong1 niu2 dou3] /extremely angry/infuriated/
- 氣衝霄漢 气冲霄汉 [qi4 chong1 xiao1 han4] /(idiom) dauntless/courageous/spirited/
+ 氣沖霄漢 气冲霄汉 [qi4 chong1 xiao1 han4] /(idiom) dauntless/courageous/spirited/

64336	9/13/2017 4:46:24 AM	richwarm	60934	ycandau	<< review queue entry 60934 - submitted by 'ycandau' >>~@~比喻無法辦到的事情。~@~比喻去做根本做不到的事情，只能白费力气。~@~比喻徒劳而无功
- 水中撈月 水中捞月 [shui3 zhong1 lao1 yue4] /to fetch the moon out of the sea (idiom); a hopeless illusion/
+ 水中撈月 水中捞月 [shui3 zhong1 lao1 yue4] /lit. to scoop the moon out of the water (idiom)/a hopeless endeavor/
- 海底撈月 海底捞月 [hai3 di3 lao1 yue4] /to fetch the moon from the seabed (idiom); a hopeless illusion/
+ 海底撈月 海底捞月 [hai3 di3 lao1 yue4] /see 水中撈月|水中捞月[shui3 zhong1 lao1 yue4]/

64337	9/13/2017 4:49:09 AM	richwarm	60919	ycandau	<< review queue entry 60919 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. it's a period of life~@~2. I suspect 'juvenile" is here only because of juvenile delinquent~@~3. Not all dicts agree on the age range of 少年. Certainly in modern parlance it's somewhat younger than 青年
- 少年 少年 [shao4 nian2] /youngster/juvenile/
+ 少年 少年 [shao4 nian2] /early youth/youngster/(literary) youth/young man/

64338	9/13/2017 4:59:54 AM	richwarm	60820	danielat998	<< review queue entry 60820 - submitted by 'danielat998' >>~@~As far as I can tell, '胡' is also used in the traditional version of the name
+ 奧胡斯 奥胡斯 [Ao4 hu2 si1] /Aarhus, city in Denmark/

64339	9/13/2017 7:21:35 AM	goldyn_chyld	60942	richwarm	<< review queue entry 60942 - submitted by 'richwarm' >>~@~A & K have exactly the same gloss but I thought of it before I peeked :-)~@~Likewise, TP ~ 由於牠們肛門的腺體會排放臭氣，往往將帳棚噴得「臭氣沖天」。~@~not only do weasels steal food, but a gland in their anus sprays a foul smell that results in the tent "stinking to high heaven."
+ 臭氣沖天 臭气冲天 [chou4 qi4 chong1 tian1] /to stink to high heaven (idiom)/

64340	9/13/2017 7:24:14 AM	goldyn_chyld	60941	sl89	<< review queue entry 60941 - submitted by 'sl89' >>~@~The novel is called Journey to the West in other entries and this seems to be the most common English title. Cf. Wikipediahttps://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=QueryDictionary&querydictionary_search=%E8%A5%BF%E9%81%8A%E8%A8%98https://en.wikipedia.org/wiki/Journey_to_the_West~@~Editor: both titles are fine but I'll accept your correction since our 西游记 entry also uses Journey to the West as the main title.
- 白骨精 白骨精 [Bai2 gu3 jing1] /White Bone Spirit (in the novel Pilgrimage to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4])/(fig.) sly and cunning person/
+ 白骨精 白骨精 [Bai2 gu3 jing1] /White Bone Spirit (in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4])/(fig.) sly and cunning person/

64341	9/13/2017 8:12:51 AM	richwarm	60943	sl89	<< review queue entry 60943 - submitted by 'sl89' >>~@~Also used in all kinds of metaphors, characters and brand names.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E6%9D%9C%E8%8E%8Ehttps://baike.baidu.com/item/%E7%BE%8E%E6%9D%9C%E8%8E%8E?force=1~@~Editor: pinyin du4
+ 美杜莎 美杜莎 [Mei3 du4 sha1] /Medusa (monster of Greek mythology)/

64342	9/13/2017 8:27:47 AM	richwarm	60905	danielt998	<< review queue entry 60905 - submitted by 'danielt998' >>~@~宿务语 seems also to be used, with both having different articles in 百度百科！~@~Editor: 宿霧 is about 10 times as common on .tw sites, compared to 宿務 (using GV).
+ 宿務語 宿务语 [Su4 wu4 yu3] /Cebuano (aka Bisaya), language spoken in parts of the Philippines/
+ 宿霧語 宿雾语 [Su4 wu4 yu3] /Cebuano (aka Bisaya), language spoken in parts of the Philippines (Tw)/
- 宿霧 宿雾 [Su4 wu4] /Cebu, a province (and a city) in the Philippines/
+ 宿霧 宿雾 [Su4 wu4] /Cebu, a province (and a city) in the Philippines (Tw)/

64343	9/13/2017 8:29:01 AM	richwarm	60771	monigeria	<< review queue entry 60771 - submitted by 'monigeria' >>~@~部分作品已被翻译成德、英、日、韩、意、蒙、荷、俄、西等多种语言。~@~Some of his works have been translated into German, English, Japanese, Korean, Italian, Mongolian, Dutch, Russian and Spanish.

64344	9/13/2017 8:29:24 AM	richwarm	60773	monigeria	<< review queue entry 60773 - submitted by 'monigeria' >>~@~英、法、德、俄、日、韩、越~@~English, French, German, Russian, Japanese, Korean and Vietnamese.

64345	9/13/2017 8:34:17 AM	richwarm	60669	conorstuart88	<< review queue entry 60669 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~以太幣受矚目，主要是背後的以太坊（Ethereum）技術潛力無窮，能創造出國際共享的「全球電腦」（world computer），有望打造出更好的網路世界。  https://www.bnext.com.tw/article/44959/what-is-ethereum-and-how-ico-become-the-reason-that-ether-exceeds-bitcoin
+ 以太坊 以太坊 [Yi3 tai4 fang2] /Ethereum/

64346	9/13/2017 10:24:43 AM	richwarm	59825	manuka	<< review queue entry 59825 - submitted by 'manuka' >>~@~How do I answer your comments richwarm? I can't find a way to do it? About 往往 there is a book "Introduction to Chinese Syntax" by Xu Dan. In the chapter "3.2.2 Changchang and wangwang" he explains the difference and there is a table in the chapter 2.4.4 too. Take a look and tell us what do you think. Thanks.~@~---------------------------------~@~Editor:~@~The OED distinguishes two main senses of "often":~@~1. Many times; at many times; on numerous occasions; frequently; ...~@~2. Used to modify the whole of a statement of fact or opinion: in many instances; ...~@~I think you can pretty much say that 常常 corresponds to {often(1)} and 往往 corresponds to {often(2)}.
- 往往 往往 [wang3 wang3] /often/frequently/
+ 往往 往往 [wang3 wang3] /usually/in many cases/more often than not/
- 常常 常常 [chang2 chang2] /frequently/usually/often/
+ 常常 常常 [chang2 chang2] /frequently/often/

64347	9/13/2017 10:38:14 AM	goldyn_chyld	60946	conorstuart88	<< review queue entry 60946 - submitted by 'conorstuart88' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_people
- 京族 京族 [Jing1 zu2] /Vietnamese ethnic group in south China/
+ 京族 京族 [Jing1 zu2] /Vietnamese ethnic group in Vietnam and south China/the Kinh people/

64348	9/13/2017 1:14:18 PM	ycandau	60705	goldyn_chyld	<< review queue entry 60705 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 脑梗死又称缺血性卒中，中医称之为卒中或中风。本病系由各种原因所致的局部脑组织区域血液供应障碍，导致脑组织缺血缺氧性病变坏死，进而产生临床上对应的神经功能缺失表现。~@~Wp: A cerebral infarction is an area of necrotic tissue in the brain resulting from a blockage or narrowing in the arteries supplying blood and oxygen to the brain. The restricted oxygen due to the restricted blood supply causes an ischemic stroke that can result in an infarction if the blood flow is not restored within a relatively short period of time.~@~脑梗死显微镜外观，右侧出现众多巨噬细胞，它们正清理液化性坏死造成的脂质碎片。~@~This cerebral infarction demonstrates the presence of many macrophages at the right which are cleaning up the lipid debris from the liquefactive necrosis. ~@~目的：观察电针阳陵泉对实验性脑梗死模型大鼠H反射潜伏期以及H反射恢复曲线的变化的影响。~@~Objective:To observe the effect of electric acupuncture of Yanglingquan Point on H reflex latency and H reflex recovery curve of rats with cerebral infarction. ~@~目的探讨颈动脉注射复方甘露醇治疗颈动脉系恢复期脑梗死的治疗作用和安全性。~@~Objective To investigate the safety and efficacy of the injection of complex mannitol in carotid artery for carotid artery territory cerebral infarction in recovering period
+ 腦梗死 脑梗死 [nao3 geng3 si3] /cerebral infarction/

64349	9/13/2017 6:41:29 PM	goldyn_chyld	60922	miles	<< review queue entry 60922 - submitted by 'miles' >>~@~This person is cross-referenced from the CC-CEDict entry for 心學 心学 [xin1 xue2] /School of Mind/~@~See his Baidu pagehttps://baike.baidu.com/item/%E7%8E%8B%E5%AE%88%E4%BB%81/503207?fr=aladdin&fromid=5710&fromtitle=%E7%8E%8B%E9%98%B3%E6%98%8E~@~He had Korean disciples responsible for an apparently influential school in mid-late Joseon.
+ 王陽明 王阳明 [Wang2 Yang2 ming2] /Wang Yangming (1472-1529), Ming dynasty Neo-Confucian philosopher, influential in the School of Mind 心學|心学[xin1 xue2]/

64350	9/13/2017 6:42:14 PM	goldyn_chyld	60947	richwarm	<< review queue entry 60947 - submitted by 'richwarm' >>~@~住戶資金都用在添置設備、進貨，~@~so the residents' capital could all be used to fit out and stock the shop~@~向米商低價進貨、~@~He bought rice from rice merchants at low prices~@~進貨、擺書都要學。~@~They also learn how to take shipments and shelve books. [book store]
+ 進貨 进货 [jin4 huo4] /to acquire stock/to replenish stock/

64351	9/13/2017 6:42:58 PM	goldyn_chyld	60948	richwarm	<< review queue entry 60948 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%BA%E5%9D%97%E9%93%BE
+ 區塊鏈 区块链 [qu1 kuai4 lian4] /blockchain (computing)/

64352	9/13/2017 6:44:05 PM	goldyn_chyld	60931	richwarm	<< review queue entry 60931 - submitted by 'richwarm' >>~@~The current definition makes it sound like sth nice, like giving everyone a bonus or something. In fact, it's sth that people resent:~@~許多台商接受調查時表示，東莞的「攤派」問題嚴重，他們都曾在行政機關和幹部要求下，「自願」且「無償」地給予各種名目的不樂之捐。~@~Many of the Taiwanese businesspeople surveyed described the city government's "cost sharing" practice as a serious problem: they reported having been pressured by administrative agencies and officials to make "voluntary" contributions for all sorts of purposes.~@~再加上浮濫的捐稅、攤派，農民權益沒有保障，也因而產生了許多「上訪」訴願的風潮。~@~乱集资、乱摊派、乱收费~@~unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises~@~LA ~ 「廢除一切不合理的攤派規定」~@~K ~ ... as when a government entity requires "donations" from its subordinate units as a means of meeting targets ...
- 攤派 摊派 [tan1 pai4] /to distribute proportionately/to share out/
+ 攤派 摊派 [tan1 pai4] /to apportion expenses, responsibilities etc/to demand contributions/

64353	9/13/2017 6:46:43 PM	goldyn_chyld	60920	ycandau	<< review queue entry 60920 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 64316 >>~@~1. life is such a general term, I'd like to restrict it~@~2. adding /living being/creature/ as suggested in LA and others; however the difference is often very thin.~@~3. I don't think adjectives are necessary~@~<< review queue entry 60710 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding a CL that's actually useful, as opposed to the universal 個~@~LA: 指有生命的生物體。[例]一條～│可愛的小～。
- 生命 生命 [sheng1 ming4] /life/living/biological/CL:個|个[ge4],條|条[tiao2]/
+ 生命 生命 [sheng1 ming4] /life (as the characteristic of living beings)/living being/creature/CL:個|个[ge4],條|条[tiao2]/

64354	9/14/2017 5:47:56 AM	richwarm	60658	monigeria	<< review queue entry 60658 - submitted by 'monigeria' >>~@~Not super transparent as 沉迷 would be hard to equate with fatigue.~@~Sinocism newsletter:~@~Comment: The anti-fatigue system Tencent rolled out already cracked in 24 hours, accounts for sale online- “王者荣耀”防沉迷系统上线首日遭破解_深度_新京报网~@~Editor: According to the Wp article on the system, its aim is not to prevent fatigue, but rather to prevent people from spending too much time engrossed in online games. Its aim is to 達到防止其長期沉迷於網路遊戲的效果. https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%91%E7%BB%9C%E6%B8%B8%E6%88%8F%E9%98%B2%E6%B2%89%E8%BF%B7%E7%B3%BB%E7%BB%9F

64355	9/14/2017 5:54:33 AM	richwarm	60950	vermillon	<< review queue entry 60950 - submitted by 'vermillon' >>~@~<< resubmitted review queue entry 60770 - submitted by 'monigeria' >>~@~部分作品已被翻译成德、英、日、韩、意、蒙、荷、俄、西等多种语言。~@~Some of his works have been translated into German, English, Japanese, Korean, Italian, Mongolian, Dutch, Russian and Spanish.~@~[vermillon]: clear from the def already?~@~[vermillon]: following Rich's validation.

64356	9/14/2017 6:36:51 AM	richwarm	60904	goldyn_chyld	<< review queue entry 60904 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~py
- 大一統誌 大一统志 [da4 yi1 tong3 zhi4] /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
+ 大一統誌 大一统志 [Da4 yi1 tong3 zhi4] /Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
- 大元大一統誌 大元大一统志 [Da4 Yuan2 da4 yi1 tong3 zhi4] /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
+ 大元大一統誌 大元大一统志 [Da4 Yuan2 Da4 yi1 tong3 zhi4] /Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/

64357	9/14/2017 6:48:09 AM	richwarm	60945	conorstuart88	<< review queue entry 60945 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~"亞洲外匯存底 20年增五倍" https://money.udn.com/money/story/5599/2687143~@~Editor: It appears that 外汇储备 is the equivalent term outside Taiwan.
+ 外匯存底 外汇存底 [wai4 hui4 cun2 di3] /foreign exchange reserves (Tw)/

64358	9/14/2017 11:19:25 AM	ycandau	60570	goldyn_chyld	<< review queue entry 60570 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%95%B8%E5%BD%A2%E7%A7%80~@~他去市集去看畸形秀， 挤入了他父亲也身处其中的人群。~@~He goes into the freak show at the fair, and he joins the crowd where his father also is. ~@~为了挣钱养家，他甚至参加了当地的一场“畸形秀”，和其他罕见病症患者一起在付了钱的观众面前“展览”。~@~To make ends meet he even joined a local "freak show", parading in front of a paying audience alongside victims of other peculiar diseases. ~@~但当晚最精彩的部分是压轴的畸形秀，而歌曲《你的奴隶》最令人瞠目结舌。~@~But it was the penultimate Freakshow segment that was the most extraordinary of the evening, with track Slave 4 U proving the most eye-popping.
+ 畸形秀 畸形秀 [ji1 xing2 xiu4] /freak show/

64359	9/14/2017 11:22:43 AM	ycandau	60949	richwarm	<< review queue entry 60949 - submitted by 'richwarm' >>~@~after looking at TP and J~@~LA ~ 泛指在一定的面積裡劃分的個別範圍。~@~學園分成兩大區塊——一為孩子、一為農民。~@~The classes are divided into two sections: one for children and one for farmers.~@~有些區塊發生侵蝕，~@~Some areas of shoreline have experienced erosion,~@~台灣外貿出口有成長的另兩大區塊，是歐洲和東協6國，~@~Taiwan's exports have grown in two other regions-namely Europe and the ASEAN-6~@~大台北每一區塊~@~all regions of greater Taipei
- 區塊 区块 [qu1 kuai4] /separate block/specific section/chunk/
+ 區塊 区块 [qu1 kuai4] /block/segment/section/sector/area/

64360	9/14/2017 11:32:56 AM	ycandau	60932	richwarm	<< review queue entry 60932 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA K etc
- 吃大戶 吃大户 [chi1 da4 hu4] /mass seizure of food from landlords during famines before liberation/
+ 吃大戶 吃大户 [chi1 da4 hu4] /to plunder the homes of the wealthy for food (in times of famine)/(of sb who has no income) to rely on others/to demand a "contribution" or "loan" from a business or wealthy individual/

64361	9/14/2017 11:34:39 AM	ycandau	60923	richwarm	<< review queue entry 60923 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) /sign of sth happening/(detectable) movement/~@~太陽有點偏西了，村子裡還是沒有動靜，~@~The sun inched a little west. Nothing stirred in the village.~@~因此枯樹上不時有松雀鷹、鳳頭蒼鷹、大冠鷲凝神四望，銳利的鷹眼不放過草叢間的一點動靜。~@~For this reason, Japanese lesser sparrowhawks, crested goshawks and crested serpent eagles can often be spotted in the tree, scanning the valley in all directions. Not the slightest movement escapes their sharp eyes.~@~尚未變態完成的白頷樹蛙幼蛙，拖著長尾巴，好奇的察看四周動靜。~@~An immature white-throated tree frog, dragging its tail, is curious to find out more about its surroundings.~@~迄今始終沒有動靜，看來合併之路的確不好走。~@~so far no action has been taken. It looks like the road to merger is, as he suggests, not an easy one.~@~西基把這套系統取名為「Spider」，希望它像蜘蛛網一樣，具有「任何一個角落有了動靜，中央立刻可以感知」的超靈敏度。~@~CGCG calls this system the "spider," and hopes that like a spider's web it can be sensitive enough to "detect movement wherever it happens."~@~但肚皮始終沒有動靜，~@~[No matter how diligently she recorded her temperature, calculated her ovulation period, and arranged the schedules of her husband and herself so that they could "do their homework,"]~@~>  nothing came of it.~@~對手一有動靜也會立刻感知，~@~be able to know your enemy's movements in advance.~@~全世界仍有許多人關注著這小小一角的動靜。~@~the world had noticed the events taking place in this small corner of it.~@~防止外人窺見樓內動靜，~@~keeping outsiders from seeing inside,~@~25年的光影歲月中，我一直努力捕捉其中動靜，~@~In 25 years of taking shots, I have constantly strived for a sense of activity in them,~@~----------------------------------------------------------------------------------~@~2) /dynamism and tranquility/movement and stillness/~@~如此動靜得宜，即令跑遍全世界的台商也不得不讚賞不已。~@~This juxtaposition of the tranquil and the dynamic has elicited endless praise from Taiwanese businessmen who have traveled all over the globe.~@~雖從蝴蝶身上學會拿捏動靜之間的分寸，~@~Even though Tsai has learned from the butterfly how to navigate between movement and stillness,~@~動靜之間看似衝突的偶戲文化的革新與交融，~@~Between tranquility and cacophony, the cultural renewal of puppet theater, while apparently in conflict with its traditions,
- 動靜 动静 [dong4 jing4] /sound of activity or people talking/news of activity/
+ 動靜 动静 [dong4 jing4] /(detectable) movement/(sign of) activity/movement and stillness/

64362	9/14/2017 11:38:39 AM	ycandau	60912	richwarm	<< review queue entry 60912 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%A4%E6%80%A7%E7%A6%BB%E5%AD%90
+ 兩性離子 两性离子 [liang3 xing4 li2 zi3] /(chemistry) zwitterion/

64363	9/14/2017 12:54:38 PM	richwarm	-1		Godspeed - MW, AHD, Oxford
- 好去 好去 [hao3 qu4] /bon voyage/god speed/
+ 好去 好去 [hao3 qu4] /bon voyage/Godspeed/
- 好走 好走 [hao3 zou3] /bon voyage/god speed/
+ 好走 好走 [hao3 zou3] /bon voyage/Godspeed/

64364	9/14/2017 9:17:48 PM	goldyn_chyld	60953		<< review queue entry 60953 >>~@~My surname is ____

64365	9/15/2017 5:34:31 AM	richwarm	60962		<< review queue entry 60962 >>~@~A native speaker and several other sources confirmed 通 is first tone.
- 開通 开通 [kai1 tong5] /to open up (windows for air, ideas for discussion, transport routes etc)/open-minded/
+ 開通 开通 [kai1 tong5] /open-minded/
+ 開通 开通 [kai1 tong1] /to open up (windows for air, ideas for discussion, transportation routes etc)/

64366	9/15/2017 5:34:49 AM	richwarm	60963	goldyn_chyld	<< review queue entry 60963 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose just "basket" is enough~@~XHC: （～儿）篓子：竹～ㄧ背～ㄧ油～ㄧ字纸～儿。~@~M: 用竹或荊條等編成有孔的盛物器具。
- 簍 篓 [lou3] /deep basket/
+ 簍 篓 [lou3] /basket/

64367	9/15/2017 7:52:11 AM	richwarm	60884	sl89	<< review queue entry 60884 - submitted by 'sl89' >>~@~【Wenlin】n. hard-liner~@~【MOE】1 強制派任。如：「這工作是被硬派上的。」~@~2 採取強硬手段或主張。如：「他是硬派作風, 很難妥協。」或稱為「強硬派」。~@~我读了点新闻，中国正在将支持天安门镇压的硬派将领送往南海。~@~I read some news, the Chinese are sending those hardcore Jiang Zemin military generals that support the Tianamen crackdown to the South China Sea command.http://www.ltaaa.com/bbs/thread-72105-1-1.html~@~在风雨飘摇的巴基斯坦，政府对洪水的迟钝反应引起公众的愤怒，甚至会使更多人转而支持硬派伊斯兰组织。~@~In shaky Pakistan, where the public has been enraged by the government's typically fumbling response to the flood, it could even increase support for hard-line Islamic groups.~@~任天堂吸引硬派玩家的一个原因是因为过于倚重普通用户的策略有很大风险。~@~One reason Nintendo now needs to reach out to die-hard gamers is that there are risks to a strategy heavily favoring ordinary consumers.~@~----------------------------------~@~Editor: Replaced en-dash with a hyphen.
+ 硬派 硬派 [ying4 pai4] /hard-line/hardcore/

64368	9/15/2017 8:08:55 AM	richwarm	60769	monigeria	<< review queue entry 60769 - submitted by 'monigeria' >>~@~部分作品已被翻译成德、英、日、韩、意、蒙、荷、俄、西等多种语言。~@~Some of his works have been translated into German, English, Japanese, Korean, Italian, Mongolian, Dutch, Russian and Spanish.

64369	9/15/2017 8:09:18 AM	richwarm	60768	monigeria	<< review queue entry 60768 - submitted by 'monigeria' >>~@~部分作品已被翻译成德、英、日、韩、意、蒙、荷、俄、西等多种语言。~@~Some of his works have been translated into German, English, Japanese, Korean, Italian, Mongolian, Dutch, Russian and Spanish.

64370	9/15/2017 8:20:27 AM	richwarm	60862	conorstuart88	<< review queue entry 60862 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.sixthtone.com/news/1987/hit-show-accused-of-shirking-payment-for-fake-reviews~@~----------------------------------------~@~Editor: 水軍 isn't an activity ("leaving reviews for money"); it's the *people* who do that activity.~@~See our entry ~ 網絡水軍 /"Internet Navy"/paid Internet posters/astroturfers/

64371	9/15/2017 10:05:17 AM	richwarm	60845	monigeria	<< review queue entry 60845 - submitted by 'monigeria' >>~@~PD: promoting lactation / FREEING MILK~@~KEY: lactation~@~cmt: promote lactation~@~but you get quite different results searching baidu: ~@~def 2:~@~快来展示你的下乳吧!~自信乳袋照(Underboob) | 逗比妹~@~别样的性感 巨乳妹妹的南半球下乳之美_天极网~@~etc
+ 下乳 下乳 [xia4 ru3] /to promote lactation (TCM)/(coll.) underboob/

64372	9/15/2017 3:47:43 PM	ycandau	60423	sl89	<< review queue entry 60423 - submitted by 'sl89' >>~@~【LAC】~@~1. 多余的、没有意义的话。~@~～少说。~@~2. 耗费话语。也作「费唇舌」、「费口舌」。~@~学习要自觉，别老让家长～~@~该～还是得～，听不进去也得听！~@~【PLC】~@~take a lot of talking or explaining~@~E.g.:~@~一说她就明白, 用不着人费话。~@~Just mention it and she'll catch on. It won't take much talking.~@~我费了不少话才把他说服。~@~It took me a lot of explaining to convince him.~@~Editor: ~@~1. PLC is wrong, it should be "to take a lot of time explaining"~@~2. I shall keep "variant...", supported by M and LA, although it sounds to me bordering on the incorrect; it seems to have been used historically.
+ 費話 费话 [fei4 hua4] /to talk at length/to waste one's breath/variant of 廢話|废话[fei4 hua4]/

64373	9/15/2017 3:59:13 PM	ycandau	60935	richwarm	<< review queue entry 60935 - submitted by 'richwarm' >>~@~因此，對於難以證明醫師有過失的案件，他都會「勸退」當事人。~@~Therefore when faced with cases in which there is no clear evidence of malpractice by a doctor, Lee advises clients not to go any further.~@~對於廖鴻基的決定，身旁的親友，不是勸退就是保持觀望。~@~All of Liao's relatives and friends either tried to dissuade him from his decision or assumed a watchful eye.
+ 勸退 劝退 [quan4 tui4] /to try to persuade sb to give up (their job, plans etc)/

64374	9/15/2017 4:10:25 PM	ycandau	59776	goldyn_chyld	<< review queue entry 59776 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 原指溺水时人活下去的唯一希望，一个人在掉落到水中，突然发现一根稻草，然后通过空心稻草在水下进行呼吸才能得救。现多用比喻义，指困境中的唯一希望。且多用于贬义语境。 正例：香港电影衰退期，《无间道》成救命稻草。~@~老板多样化是公司不想让你知道的，但这绝对是你的事业的救命稻草。~@~Boss diversity is the one kind companies don't talk to you about, but it can save your career. ~@~对了，还有两种计划都是在白天没有足够时间去完成任务的人的救命稻草！~@~Oh, and both schedules can be lifesavers for people who just don't have enough hours in the day! ~@~这位律师说：“这个人说是一个闯进屋子里来偷东西的人杀死他的妻子的。可是，没有任何迹象证明有贼破门而入，而这个丈夫却被发现手里拿着枪。他只不过是为了不想坐牢而要捞救命稻草罢了。”~@~This man claims that a burglar shot his wife. But there was no sign a robber had broken in and the husband was found with a gun in his hand. He's just grasping at straws trying to stay out of jail.
+ 救命稻草 救命稻草 [jiu4 ming4 dao4 cao3] /(one's) last straw to clutch at/one's last hope/

64375	9/15/2017 4:26:51 PM	ycandau	59523	goldyn_chyld	<< review queue entry 59523 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: ~@~1. 一種球類運動。原為西班牙巴斯克人的球類運動。在三面牆壁的球場上，球員戴上長杓型手套，將球往牆壁擊出，再接住對手擊到前牆而彈回的球，再擊出，如此來回比賽，漏接者便失分。~@~2. 回力球運動使用的球。直徑5釐米，重140公克。多以硬膠作球心，外纏麻線，再包羊皮。~@~Editor~@~1. we don't expect Ch sources to be knowledgeable about pelota~@~2. It seems this word has a history, rather than being a recently coined word. As such it can only have been cesta punta, as I have seen played in the Philippines~@~3. Rich's suggestion that it might have been a loanword from jai alai sounds fascinating, but unproven
+ 回力球 回力球 [hui2 li4 qiu2] /jai alai/cesta punta (sports)/ball used in this sport/

64376	9/15/2017 11:16:06 PM	ycandau	60961	es2kay	<< review queue entry 60961 - submitted by 'es2kay' >>~@~表妹's husband~@~表妹 [ㄅㄧㄠˇ ㄇㄟˋ] = maternal younger female cousin~@~Editor: it's a finite list, so ok let's have it.
+ 表妹夫 表妹夫 [biao3 mei4 fu5] /husband of younger female cousin via female line/
+ 表姐夫 表姐夫 [biao3 jie3 fu5] /husband of older female cousin via female line/
+ 表弟媳 表弟媳 [biao3 di4 xi2] /wife of younger male cousin via female line/
+ 表嫂 表嫂 [biao3 sao3] /wife of older male cousin via female line/
+ 堂姐夫 堂姐夫 [tang3 jie3 fu5] /husband of older female cousin via male line/
+ 堂妹夫 堂妹夫 [tang2 mei4 fu5] /husband of younger female cousin via male line/
+ 堂弟妹 堂弟妹 [tang2 di4 mei4] /wife of younger male cousin via male line/younger cousins via male line/
+ 堂嫂 堂嫂 [tang2 sao3] /wife of older male cousin via male line/
+ 表弟妹 表弟妹 [biao3 di4 mei4] /wife of younger male cousin via female line/younger cousins via female line/
+ 堂弟媳 堂弟媳 [tang2 di4 xi2] /wife of younger male cousin via male line/

64377	9/15/2017 11:16:37 PM	ycandau	60959	es2kay	<< review queue entry 60959 - submitted by 'es2kay' >>~@~堂妹's husband~@~堂妹 [ㄊㄤˊ ㄇㄟˋ] = paternal younger female cousin

64378	9/15/2017 11:16:52 PM	ycandau	60960	es2kay	<< review queue entry 60960 - submitted by 'es2kay' >>~@~表弟's wife~@~表弟 [ㄅㄧㄠˇ ㄉㄧˋ] = maternal younger male cousin

64379	9/15/2017 11:17:12 PM	ycandau	60958	es2kay	<< review queue entry 60958 - submitted by 'es2kay' >>~@~堂弟's wife~@~堂弟 [ㄊㄤˊ ㄉㄧˋ] paternal younger male cousin

64380	9/15/2017 11:17:34 PM	ycandau	60957	es2kay	<< review queue entry 60957 - submitted by 'es2kay' >>~@~表姐's husband~@~表姐 [ㄅㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ] = maternal older female cousin

64381	9/15/2017 11:17:46 PM	ycandau	60956	es2kay	<< review queue entry 60956 - submitted by 'es2kay' >>~@~表哥's wife~@~表哥 [ㄅㄧㄠˇ ㄍㄜ] = maternal older male cousin

64382	9/15/2017 11:18:04 PM	ycandau	60955	es2kay	<< review queue entry 60955 - submitted by 'es2kay' >>~@~堂姐's husband~@~堂姐 [ㄊㄤˊ ㄐㄧㄝˇ] = Cousin, paternal older female cousin

64383	9/15/2017 11:18:21 PM	ycandau	60954	es2kay	<< review queue entry 60954 - submitted by 'es2kay' >>~@~堂兄's wife~@~堂兄 [ㄊㄤˊ ㄒㄩㄥ] = Cousin, paternal older male cousin

64384	9/15/2017 11:23:08 PM	ycandau	60805	sl89	<< review queue entry 60805 - submitted by 'sl89' >>~@~百度百科：网络水军即受雇于网络公关公司，为他人发帖回帖造势的网络人员，以注水发帖来获取报酬，有时候也可以指在网上通过大量水贴来制造娱乐搞笑气氛的网友.https://baike.baidu.com/item/%E7%BD%91%E7%BB%9C%E6%B0%B4%E5%86%9B/5519438~@~LAC：【陆】受雇于网路公关公司，负责发贴、回贴，进行广告造势的网路人员。~@~Wikipedia: Astroturfing is the practice of masking the sponsors of a message or organization (e.g., political, advertising, religious or public relations) to make it appear as though it originates from and is supported by a grassroots participant(s). It is a practice intended to give the statements or organizations credibility by withholding information about the source's financial connection.https://en.wikipedia.org/wiki/Astroturfing~@~Editor: already in the dict as 网络水军

64385	9/16/2017 1:53:27 AM	richwarm	60913	richwarm	<< review queue entry 60913 - submitted by 'richwarm' >>~@~Editor: This entry does perhaps have some claim to exist.

64386	9/16/2017 2:07:55 AM	richwarm	60885	conorstuart88	<< review queue entry 60885 - submitted by 'conorstuart88' >>https://zhidao.baidu.com/question/46841938.html~@~-------------------------------------------~@~Editor: 阙 is a miswrite for 阕.~@~(Hat tip to Yves)

64387	9/16/2017 2:31:40 AM	richwarm	60908	richwarm	<< review queue entry 60908 - submitted by 'richwarm' >>~@~Seems to be more like "strategy" than "tactics". Strategy is big-picture stuff: "Strategy happens away from the action. If you are involved in a violent encounter, you are not using strategy, you are using tactics."~@~At any rate, it's almost invariably translated as "strategy" in TP:~@~建立適合的學習策略~@~building suitable learning strategies~@~除了媒體策略，~@~In addition to working on media strategy, ~@~藝拓擬定了幾個策略：不同於在歐美家飾商店中以「Tales Corner」方式呈現，為確保品牌的一致性，大陸走的是專賣店通路。~@~the folks at Artilize adopted the following strategy: Whereas in the West they were content to sell through a "Tales Corner" in existing home furnishings stores, they decided that, in order to ensure the integrity of the brand name in mainland China, they were going to have to open their own specialized outlets.~@~「對生態相對不穩定的一種適應策略」~@~“an adaptation strategy for a relatively unstable ecological environment.”~@~是兩種不同策略~@~are in fact very different strategies~@~--------------------------------~@~I'm not sure about "to be tactful". It's certainly in some C-E dicts, but LA says~@~（手段或方法）​靈活而又不喪失原則。~@~例 「那只不過是策略罷了」、「此人不好對付，說話要有策略」。~@~I'm not sure that is quite the same as "tactful".~@~CCD has the following gloss: 讲究斗争艺术，注意方式方法~@~Again, that doesn't seem to quite match the meaning of "tactful".~@~Maybe "artful" is sth like it?~@~Some sentences containing 很策略地. Do all of these make sense as either "strategically" or "tactfully"?~@~(Actually, I suspect the "two senses" of 策略 are really just one sense.)~@~1. 机会终于来了，有个小女生打电话找我儿子，电话被我接了。我用温和的语气，问她是不是我儿子的同学，很策略地对她说：“我能见见你吗？放心，我不会伤害你，我连你的名字也不想知道，咱们找个地方坐坐，聊一下，好不好？”小女生同意了。~@~2. 可他尽管心里有些紧张，脸上却表现出自然亲近之色，嘴上也很策略地说：“吴局长，这你就对我多心了，我们有不同一般的关系，我也是靠你才调到这里来的，~@~3. 我很怕她又悄悄地把那口糊锅弄得洁净起来，于是很策略地和她抱怨：“这口锅崩油，还粘，锅底容易结锅巴，早就应当下岗了。”~@~4. 在这些论述中，毛泽东很策略地讲明他在农民问题上同陈独秀的右倾错误思想和张国焘“左”倾错误思想的分歧。~@~5. 他不很高兴，跑去找他们的体育老师Dave Hinchcliffe，一见面就问：“为什么不让我当队长？” 那时他刚九岁,体育老师有些吃惊，但很策略地回答：“因为我希望你能够集中精力踢好球啊。”~@~6. 不管大人怎么去套近乎，他都会很策略地与大人保持一点距离。 这样的“独处”其实非常正常，因为“独处”决不是大人的专利，小孩子也一样需要享受“一个人”的时空。
- 策略 策略 [ce4 lu:e4] /tactics/to be tactful/
+ 策略 策略 [ce4 lu:e4] /strategy/tactics/crafty/adroit/

64388	9/16/2017 2:39:22 AM	richwarm	60878	sl89	<< review queue entry 60878 - submitted by 'sl89' >>~@~【Wenlin】:~@~n. ①unregistered resident ②disgraced/wanted person M:ge/míng/²wèi 个/名/位~@~【LAC】:~@~1. 黑色人种的人。以皮肤黑色或浓褐色为突出特征，分布在非洲、美洲、大洋洲及亚洲东南部。也作「尼格罗人种」、「黑种」、「黑种人」。~@~～解放运动~@~他交了一个～朋友。~@~2. 【陆】没有户籍的人。~@~他儿子一直没申报户口，成了～。~@~从法律上说， 建国和他妻子都是没有身份的“ 黑人” ： 没户口， 没房子， 没工作。~@~Legally, Jianguo and his wife were "black" persons: they had no residential papers, no apartment, no job. ~@~Here 黑 really means illegal, with all the negative weight that word carries, defining it just as "unregistered person" would mask this negative connotation. It's not just about residence, without 户口 you don't simply don't exist; can't live, work or study legally.
- 黑人 黑人 [hei1 ren2] /black person/
+ 黑人 黑人 [hei1 ren2] /black person/an illegal/

64389	9/16/2017 2:43:33 AM	richwarm	60964	ycandau	<< review queue entry 60964 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to make this a little better
- 闋 阕 [que4] /(literary) to end/to stop/section of a ci poem/classifier for songs or ci poems/
+ 闋 阕 [que4] /(literary) to end/to stop/one of the stanzas (usually two) of a ci poem 詞|词[ci2]/classifier for songs or ci poems/

64390	9/16/2017 2:46:10 AM	richwarm	60965	ycandau	<< review queue entry 60965 - submitted by 'ycandau' >>~@~- doesn't mean "a classical ch poem" but a specific form~@~- I don't like being encyclopedic, but this sounds like a minimum
- 詞 词 [ci2] /word/statement/speech/lyrics/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/classical Chinese poem/CL:首[shou3]/
+ 詞 词 [ci2] /word/statement/speech/lyrics/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/a form of lyric poetry, flourishing in the Song dynasty 宋朝|宋朝[Song4 chao2]/CL:首[shou3]/

64391	9/16/2017 11:10:54 AM	goldyn_chyld	60952	richwarm	<< review queue entry 60952 - submitted by 'richwarm' >>~@~fb ~ 寶貝鵝子副食品第一天嘗試～~@~LA ~ 「副食品的添加，從寶寶第四個月大開始」。~@~cf Web ~ "The AAP recommends that an infant not be started on solid foods until after 6 months of age. Many pediatricians still start babies on solids around 4 months of age."~@~陳怡君指出，當寶寶長到6個月大後，不管是單喝母奶或配方奶，都不足以應付他們的成長所需，一定要開始加餵副食品（如稀粥、蔬菜泥、魚肉雞肉泥等），才能吸收到足夠的營養。~@~Chen Yi-chun says that neither breast milk nor formula can meet an infant's needs alone at six months and that at that stage solid foods (such as congee, pureed vegetables, or mashed fish or chicken) should be introduced.
- 副食品 副食品 [fu4 shi2 pin3] /non-staple foods/
+ 副食品 副食品 [fu4 shi2 pin3] /non-staple foods/(Tw) solids (food for infants other than breast milk and formula)/

64392	9/16/2017 12:38:02 PM	richwarm	60613	ycandau	<< review queue entry 60613 - submitted by 'ycandau' >>~@~A.~@~LA@繃~@~1    捆綁；拉緊；撐緊。例 「繃帶」、「繃緊弦」、「繃直墨線」、「身體把緊身衣繃得緊緊的」。(not very good glosses; it's all "to stretch"~@~2   （物體）​因拉得過緊而猛然彈起。例 「彈簧繃飛了」。~@~3   稀疏地縫上或用針別上。例 「繃在布上」、「粗粗地繃上幾針」、「臂章先繃著，等會兒再細細地縫」。(corresponds rather well to "to tack")~@~4    指勉強支撐。例 「繃場面（勉強撐持表面的排場）​」。(needs an entry for 繃場面)~@~5    刺繡時用來繃緊綢布的用具。例 「竹繃」、「繃架」、「繡繃」。~@~6    用藤皮、棕繩等編織的床屜子。例 「棕繃」、「藤繃」、「床繃」。(mat)~@~------------------------------~@~B.~@~紧绷 is said a lot of muscles, nerves, spirit etc~@~画家把油画布紧绷在画框上~@~肌肉紧绷著~@~运动后紧绷的各部位肌肉~@~人在緊張時全身會用力緊繃~@~常熬夜又精神緊繃~@~quite often misspelled 緊蹦, probably with an idea of "twitchy"
- 繃 绷 [beng1] /to stretch/taut/to tie/to bind/
+ 繃 绷 [beng1] /to draw tight/to stretch taut/to tack (with thread or pin)/embroidery hoop/woven bed mat/
- 繃緊 绷紧 [beng1 jin3] /to brace/taut/
+ 繃緊 绷紧 [beng1 jin3] /to stretch taut/
- 緊繃繃 紧绷绷 [jin3 beng1 beng1] /tight/taut/strained/sullen/
+ 緊繃繃 紧绷绷 [jin3 beng1 beng1] /tight/stretched/(face, lips) taut/strained/
- 緊繃 紧绷 [jin3 beng1] /to stretch taut/
+ 緊繃 紧绷 [jin3 beng1] /to stretch taut/(of muscles etc) taut/strained/tense/

64393	9/16/2017 3:08:41 PM	goldyn_chyld	60951	richwarm	<< review queue entry 60951 - submitted by 'richwarm' >>~@~5M9D 今天是我第一次吃副食品米精，我要長胖胖~@~台灣也有所謂的米精。...米精通常會加一些添加物，所以比較甜，也比較香。~@~【副食品的第一步 : 米精 Rice Cereal】~@~第一項就是從米精 (Rice Cereal)開始， 基本上這就是將米拿去磨碎，看起來與嚐起來沒有太多味道，其實米精的營養價值並不是太高，但是就是讓寶寶開始體會用"湯匙"享用食物的感覺，另外也讓他們了解吞嚥。https://www.bellamysorganic.com.au/product/organic-baby-rice-cereal/
+ 米精 米精 [mi3 jing1] /rice cereal for infants (Tw)/

64394	9/17/2017 9:21:14 AM	richwarm	60192	monigeria	<< review queue entry 60192 - submitted by 'monigeria' >>~@~健身反省:你是Skinny fat (泡芙人) 吗?_健身吧~@~瘦不一定健康!别让自己成了“泡芙人”_网易健康~@~你是假瘦子吗?5个状况证明你是泡芙人~@~你以为你很瘦?别闹了,你只是“泡芙人”!-搜狐~@~他们看上去总是那么苗条，体重数字也没啥太大浮动，只有脱掉衣服时偶尔会露出小肚腩的踪迹……也就是我们所说的隐形肥胖者，有个好听的名字叫“泡芙人”。 “泡芙人”们的体重是标准甚至偏轻的，但是身体内脂肪的含量却很高，体脂率（体内脂肪重量占总体重的百分比）已经达到了肥胖标准，就像我们吃的泡芙一样，外表看不出，但身体里面已经裹着一层厚厚的“奶油”。~@~-----------------------~@~Editor: http://www.huffingtonpost.com/dr-mark-hyman/skinny-fat_b_1799797.htmlhttps://en.wikipedia.org/wiki/Normal_weight_obesityhttp://www.dailymail.co.uk/news/article-2842250/It-s-worse-Skinny-Fat-OBESE-research-shows-one-FOUR-skinny-people-metabolically-fat-diet-soft-drinks-lack-sleep-unhealthy-habits.html
+ 泡芙人 泡芙人 [pao4 fu2 ren2] /(coll.) skinny fat person (person who is MONW: metabolically obese normal weight)/

64395	9/17/2017 1:03:53 PM	goldyn_chyld	60967	kevinmaynard	<< review queue entry 60967 - submitted by 'kevinmaynard' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Documentshttps://en.wikipedia.org/wiki/Kong_Anguo~@~Editor: we already have an entry for this: 尚書 尚书 [Shang4 shu1] /same as 書經|书经[Shu1 jing1] Book of History/

64396	9/17/2017 1:10:06 PM	richwarm	60028	richwarm	<< review queue entry 60028 - submitted by 'richwarm' >>~@~## segment 22 / 22 ~@~<< resubmitted review queue entry 60006 - submitted by 'sl89' >>~@~暴走~@~LAC:1. （行为、精神、局面、机器等）失去控制。EX:～行径/情绪～/场面～/车子～而翻覆。2:【陆】指沿固定路线快步行走，锻炼身体。EX:每日清晨，我们这伙人会到颐和园门口～，然后绕昆明湖步行一周。~@~(I have never seen the second meaning mentioned on LAC, don't know how common it is.)http://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E8%B5%B0/2208777~@~(At least in video games, 暴走 is the common translation for "berserk"')~@~--------------------------------~@~Editor: ~@~Article in China Daily ~~@~世博开园这么些天，问及参观者的感受，大多数都说，就算一天下来又热又累，但是也相当于做了一次微型环游世界之旅，还是很值得的，就当成是锻炼身体也行啊。没错，参观世博拼的可是体力，也许习惯了逛街的女生们是可以花一整天在园内暴走的。~@~“暴走”一词该如何翻译？~@~说到“暴走”，这个词的含义在流传过程中已经发生了不少演变。最初在日本诞生时，这个词表示机体失控而导致的狂暴行为，我们现在将这个词引申表示“抓狂”，英语中有一个同样形象的词组：go ballistic，可以用来表述“暴走”。Ballistic missile就是新闻中常说的“弹道导弹”。~@~不过，说到“暴走”的字面意思，还有两重含义，一是指源于日本的“暴走族”，Bosozoku，就是喜欢改装汽车和摩托车，然后在大街上飙车，玩street-racing（街头飙车）的年轻人团体，英语中可以称之为violent running tribe，或者lightning tribe；另外在极限运动中同样有“暴走”，类似于long-distance walking，或者hiking之类，徒步旅行者或者使用越野车等交通工具去野外探险的人，都可称之为这种“暴走族”。~@~回到我们上面说的，世博园“暴走”，这里只是用了一种夸张说法，所以在翻译此处的“暴走”一词时，我们可以用trudge一词，意为“长途跋涉”，例如：We trudged all day on Expo Site. 此外，我们也可以用“tramp”：I tramped through the wood.http://language.chinadaily.com.cn/trans/2010-05/14/content_9851088.htm
+ 暴走 暴走 [bao4 zou3] /out of control/berserk/to go for a long walk/
+ 暴走族 暴走族 [bao4 zou3 zu2] /people who go on walks for exercise/(Tw) rebel youth motorcycle group/

64397	9/17/2017 1:12:25 PM	richwarm	60966	goldyn_chyld	<< review queue entry 60966 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://en.wikipedia.org/wiki/Aronia
+ 野櫻莓 野樱莓 [ye3 ying1 mei2] /chokeberry (Aronia melanocarpa)/

64398	9/18/2017 2:14:34 AM	richwarm	60895	ycandau	<< review queue entry 60895 - submitted by 'ycandau' >>
- 病征 病征 [bing4 zheng1] /symptom (of a disease)/
+ 病徵 病征 [bing4 zheng1] /symptom (of a disease)/
- 含宮咀徵 含宫咀征 [han2 gong1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (idiom)/
+ 含宮咀徵 含宫咀徵 [han2 gong1 ju3 zhi3] /permeated with beautiful music (idiom)/
- 含商咀徵 含商咀征 [han2 shang1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (idiom)/
+ 含商咀徵 含商咀徵 [han2 shang1 ju3 zhi3] /permeated with beautiful music (idiom)/

64399	9/18/2017 9:44:10 AM	richwarm	60918	richwarm	<< review queue entry 60918 - submitted by 'richwarm' >>~@~I think "to retire" is wrong.~@~LA ~ 保養身體，延長壽命。~@~例 「願普天下的老人都能頤養天年，安康幸福」。~@~TP ~ 這一代老人多數靠子女、少數靠政府和自己，所以頤養天年還不成問題，但「未來老人」可就沒有這麼幸運，因為未來很多人膝下可能並沒有子女。~@~Most in this generation of elderly are relying mainly on their children, so supporting them hasn't yet become too serious of a public problem, but senior citizens of the future will not have it so lucky. Many of them won't have any children to turn to.~@~中興新村的生活品質、完善設施又使得許多省府退休人員以此為頤養天年之地，~@~ the village's excellent quality of life and comprehensive public facilities have made it the choice for many retired provincial government workers to settle down and live out the rest of their years.~@~工作是為了退休，好頤養天年。~@~People work for their retirement and to make preparations for enjoying their later years.
- 頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /to care for oneself for one's allotted life span (idiom); to retire/
+ 頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /lit. to nurture one's years (idiom)/fig. to enjoy one's later years/

64400	9/18/2017 1:12:22 PM	richwarm	60814	richwarm	<< review queue entry 60814 - submitted by 'richwarm' >>~@~The following pic has the caption "Sometimes live-streamers would  "connect-mic 连麦" with each other  for chats singing together for their viewers."http://elephant-room.com/wp-content/uploads/2017/08/0541040857A118416A0A45045D71B80A.jpeghttps://baike.baidu.com/item/%E8%BF%9E%E9%BA%A6https://zhidao.baidu.com/question/181235809.html
+ 連麥 连麦 [lian2 mai4] /(of two people in different locations) to sing or otherwise perform together using communications technology/

64401	9/18/2017 5:41:53 PM	ycandau	60649	conorstuart88	<< review queue entry 60649 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「方言新用编辑~@~【例】你看这俩人又腻歪在一起了！~@~【解读】此处的“腻歪”指两人（一般指情侣）之间的亲密之举，不含贬义。」  http://baike.baidu.com/item/%E8%85%BB%E6%AD%AA~@~Saw this usage in the 上癮 novel.~@~Editor:~@~他們即使只是一起膩歪沒做什麼別的事，...~@~(分手)快嗎，我倆在一起膩歪很久了，也該夠了...~@~不去处理国事，成天跟她一个女人在厨房里腻歪，简直就是不务正业。~@~你若是嫌弃我们腻歪,你也赶紧去找个男朋友,也腻歪给我们看呀~@~/lovey-dovey/ is wiktionary, very structured entry probably copied from somewhere; pretty good
- 膩歪 腻歪 [ni4 wai5] /see 膩味|腻味[ni4 wei5]/
+ 膩歪 腻歪 [ni4 wai5] /(of a couple) to be sweet to each other/lovey-dovey/膩味|腻味[ni4 wei5]/

64402	9/18/2017 5:42:59 PM	ycandau	60972	ycandau	<< review queue entry 60972 - submitted by 'ycandau' >>~@~<< follow-up of change log entry 64401 >>~@~<< review queue entry 60649 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~「方言新用编辑~@~【例】你看这俩人又腻歪在一起了！~@~【解读】此处的“腻歪”指两人（一般指情侣）之间的亲密之举，不含贬义。」  http://baike.baidu.com/item/%E8%85%BB%E6%AD%AA~@~Saw this usage in the 上癮 novel.~@~Editor:~@~他們即使只是一起膩歪沒做什麼別的事，...~@~(分手)快嗎，我倆在一起膩歪很久了，也該夠了...~@~不去处理国事，成天跟她一个女人在厨房里腻歪，简直就是不务正业。~@~你若是嫌弃我们腻歪,你也赶紧去找个男朋友,也腻歪给我们看呀~@~/lovey-dovey/ is wiktionary, very structured entry probably copied from somewhere; pretty good
- 膩歪 腻歪 [ni4 wai5] /(of a couple) to be sweet to each other/lovey-dovey/膩味|腻味[ni4 wei5]/
+ 膩歪 腻歪 [ni4 wai5] /(of a couple) to be sweet to each other/lovey-dovey/variant of 膩味|腻味[ni4 wei5]/

64403	9/18/2017 6:51:02 PM	goldyn_chyld	60971	kevinmaynard	<< review queue entry 60971 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~'Distant tribes': term used in ancient times to describe farflung hostile nomadic border tribes.~@~Editor: both 逺 and 夷 entries are already in CEDICT.

64404	9/18/2017 7:08:10 PM	goldyn_chyld	60973	ycandau	<< review queue entry 60973 - submitted by 'ycandau' >>~@~嫌弃地说：“你真腻味！”~@~你真腻味我了,晓得么?
- 膩味 腻味 [ni4 wei5] /tired of sth/fed up with/
+ 膩味 腻味 [ni4 wei5] /tired of/fed up/sick/(of a person) to annoy/tiresome/

64405	9/18/2017 10:13:21 PM	ycandau	60968	goldyn_chyld	<< review queue entry 60968 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~i suppose my wording could be better~@~LA: 無意戀愛，過著閒適生活的年輕女性。也作「魚乾女」。~@~B: 干物女（日文：干物女；又译作「鱼干女」；正体或译作「乾物女」）指的是放弃恋爱，认为很多事情都很麻烦而凑合著过的女性。这个名称源自日语对鱼干的称呼干物。https://japantoday.com/category/features/opinions/himono-onna-dried-fish-woman
+ 乾物女 干物女 [gan1 wu4 nu:3] /single girl who is not interested in relationships, living a lackadaisical life (loanword from Japanese "himono onna")/

64406	9/18/2017 10:13:45 PM	ycandau	60969	goldyn_chyld	<< review queue entry 60969 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~LA: 無意戀愛，過著閒適生活的年輕女性。也作「魚乾女」。
+ 魚乾女 鱼干女 [yu2 gan1 nu:3] /see 乾物女|干物女[gan1 wu4 nu:3]/

64407	9/19/2017 12:08:45 AM	goldyn_chyld	60976	ycandau	<< review queue entry 60976 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii
- 池鹽 池盐 [chi2 yan2] /lake salt/
+ 池鹽 池盐 [chi2 yan2] /salt from a salt lake/

64408	9/19/2017 12:09:20 AM	goldyn_chyld	60974	ycandau	<< review queue entry 60974 - submitted by 'ycandau' >>~@~求学时 might be translated to "at school"--maybe
- 求學 求学 [qiu2 xue2] /to study/to seek knowledge/to attend college/at school/learning/education/
+ 求學 求学 [qiu2 xue2] /to seek knowledge/to study/to attend college/

64409	9/19/2017 9:53:52 AM	vermillon	60977	ycandau	<< review queue entry 60977 - submitted by 'ycandau' >>~@~trying to make this a bit more explicit~@~Chinese being what it is, I can't do w/o two glosses:~@~- active~@~地震，河水決口而出~@~大河决堤时~@~-passive~@~那水坝在水的压力下决口了~@~两个防洪坝已经决堤了
- 決隄 决堤 [jue2 di1] /dam burst/breach of dike/
+ 決隄 决堤 [jue2 di1] /(of a watercourse) to breach its dike/(of dikes) to collapse/
- 決口 决口 [jue2 kou3] /be breached/burst/
+ 決口 决口 [jue2 kou3] /(of a watercourse) to breach its banks/(of a dam) to burst/

64410	9/19/2017 12:57:26 PM	richwarm	60978		<< review queue entry 60978 >>~@~Wrong tone mark on fà~@~-----------------------------------------~@~Editor: Have a listen to this ~https://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%A4%B4%E5%8F%91

64411	9/19/2017 9:21:29 PM	goldyn_chyld	60984	richwarm	<< review queue entry 60984 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) 在大陸央視的畫面中可見，習近平的辦公室採用深色的實木大桌、杏色地毯，辦公桌經目測至少有2公尺長。辦公桌放了筆筒、文具外，習的右邊手還有兩紅一白3部電話。這兩部紅色電話大有來頭，即所謂高層直通專線的「紅機」。大陸紅機制度起源於1950年代，中共建政後毛澤東使用「紅色一號機」，是為了確保中央首長間通訊暢通與安全。~@~「紅機不是一般的電話，它只有4個號碼，只能接到同一加密系統內其他4位元電話」大陸一名國企通訊業主管說，一般來說，省市首長、正副部委首長、中共黨內一級主管及中央級國有企業負責人等的辦公桌上，都有紅機供內部通訊用。「但習近平桌上紅機，大概只有總理李克強、中紀委書記王岐山，及總管中央辦公廳主任栗戰書等少數幾人，可以撥通。」http://www.chinatimes.com/newspapers/20140102000426-260108~@~(includes photos showing the phones)~@~2) "On the desks of the heads of China's fifty-odd biggest state companies ... sits a red phone. The executives and their staff who jump to attention when it rings know it as 'the red machine', perhaps because to call it a mere phone does not do it justice. ... Each one has just a four-digit number. It connects only to similar phones with four-digit numbers within the same encrypted system."~@~"The Party" by Richard McGregor~@~3) http://www.baike.com/wiki/%E7%BA%A2%E6%9C%BA%E7%BD%91%E7%94%B5%E8%AF%9D
+ 紅機 红机 [hong2 ji1] /red phone, a telephone in the secure internal phone system used by the CCP elite/

64412	9/19/2017 9:22:17 PM	goldyn_chyld	60981	vermillon	<< review queue entry 60981 - submitted by 'vermillon' >>~@~打夯以后， 地基就瓷实了。~@~他身体很瓷实。
+ 瓷實 瓷实 [ci2 shi5] /(dialect) firm/robust/

64413	9/19/2017 11:46:04 PM	richwarm	60985	ycandau	<< review queue entry 60985 - submitted by 'ycandau' >>~@~not an active verb~@~eg LA:~@~    肥美。例 「饒沃千頃」、「土地饒沃」。~@~    富足。例 「家產饒沃」、「百姓饒沃」。
+ 饒沃 饶沃 [rao2 wo4] /fertile/rich/plentiful/
- 沃饒 沃饶 [wo4 rao2] /to fertilize/
+ 沃饒 沃饶 [wo4 rao2] /see 饒沃|饶沃[rao2 wo4]/

64414	9/20/2017 1:09:36 AM	richwarm	60894	ycandau	<< review queue entry 60894 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp:生命徵象（英语：Vital signs），或称生命跡象，醫學術語...~@~生命体征 redirects there~@~that can be discussed, maybe, because then how do you say 'sign of life'?~@~------------------------------------~@~Editor: I made 生命体征 the main entry.~@~GV results~@~"生命征象" site:.cn - 13,000~@~"生命体征" site:.cn - 960,000~@~For more details, see comments on the RQ.
- 生命跡象 生命迹象 [sheng1 ming4 ji4 xiang4] /sign of life/
- 生命徵象 生命征象 [sheng1 ming4 zheng1 xiang4] /vital signs/
+ 生命徵象 生命征象 [sheng1 ming4 zheng1 xiang4] /see 生命體徵|生命体征[sheng1 ming4 ti3 zheng1]/
+ 生命跡象 生命迹象 [sheng1 ming4 ji4 xiang4] /see 生命體徵|生命体征[sheng1 ming4 ti3 zheng1]/
+ 生命體徵 生命体征 [sheng1 ming4 ti3 zheng1] /vital signs/

64415	9/20/2017 2:42:41 AM	richwarm	60305	ycandau	<< review queue entry 60305 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~3. 戲稱人得了性病。如：「你少去尋花問柳，小心得標了。」~@~real-life example: 不敢置信單純的女兒「得標~@~ there is smth similar in a Yahoo question:~@~為何得了性病也被稱作「中標」呢？~@~as far as I can see 得標 is intransitive while 標得 is transitive:~@~開標時以最低底價標得工程躉售貨品
- 得標 得标 [de2 biao1] /to win a bid/to win a trophy in a contest/
+ 得標 得标 [de2 biao1] /to win a bid/to win a trophy in a contest/(jokingly) to get an STD/
+ 標得 标得 [biao1 de2] /to win (sth) in a bid/

64416	9/20/2017 2:45:31 AM	richwarm	60979	vermillon	<< review queue entry 60979 - submitted by 'vermillon' >>~@~Taken from Youdao (don't know what's their source) "Nothing forcibly done is going to be agreeable. ; You can take a horse to the water but you cannot make him drink."
+ 強扭的瓜不甜 强扭的瓜不甜 [qiang3 niu3 de5 gua1 bu4 tian2] /lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom)/fig. if sth is not meant to be, it's no use trying to force it to happen/

64417	9/20/2017 3:24:42 AM	richwarm	60090	monigeria	<< review queue entry 60090 - submitted by 'monigeria' >>~@~heard on tvhttps://zhidao.baidu.com/question/390293926.html~@~Q: 挟太山以超北海，非不为也，实不能也；为长者折枝,非不能也,实不为也。的翻译 搜索~@~A: 夹着泰山来跨过北海，不是不做，实在是没有能力做；向长者弯腰，不是没有能力做，而实在是不做啊。

64418	9/20/2017 3:37:23 AM	richwarm	60983	vermillon	<< review queue entry 60983 - submitted by 'vermillon' >>~@~or /Chinese pearleaf crabapple (Malus asiatica Nakai)/ https://en.wikipedia.org/wiki/Malus_asiatica~@~(of course, refer to normal apples in Korean & Japanese)
+ 沙果 沙果 [sha1 guo3] /Chinese pearleaf crabapple (Malus asiatica)/
+ 林檎 林檎 [lin2 qin2] /Chinese pearleaf crabapple (Malus asiatica)/

64419	9/20/2017 3:42:14 AM	richwarm	60982	vermillon	<< review queue entry 60982 - submitted by 'vermillon' >>~@~(dialect) perhaps?~@~古汉语大辞典says “泅水。凫善游水，故称游泳为凫水“~@~Also in LAC and PLC.
+ 鳧水 凫水 [fu2 shui3] /to swim/

64420	9/20/2017 7:50:51 AM	richwarm	60980	vermillon	<< review queue entry 60980 - submitted by 'vermillon' >>~@~Fairly construct-y, but LAC and Pleco have it. Seems linked to state-planned economy, perhaps, in which case the def could be expanded? (leaving it here in case someone already knows about this, before I have time to look into it)~@~-------------------------------------~@~Editor: To me, the term "commodity grain" wasn't much more helpful than the Chinese term, and I wasn't immediately able to find a definition of "commodity grain" on the Web. See the RQ for what I managed to find, which includes the following ~~@~= = = = = = = = ~@~For a long time, commodity production represented a very small proportion of China's overall agricultural output and most agricultural products were consumed by peasants themselves. This hindered the development of productive forces, improvement of the living conditions of the peasants and national economic development. Since 1982, commodity grain bases have been created in 274 counties selected from four main grain-producing regions in China. The chief objectives of the commodity grain bases are:~@~[...] ~@~to transform Chinese traditional agriculture from a system of near self-sufficiency into one of commodity production;~@~[...]http://www.fao.org/3/a-u8050t/u8050t03.htm
+ 商品糧 商品粮 [shang1 pin3 liang2] /commodity grain (grain produced as a commodity rather than for self-sufficiency)/

64421	9/20/2017 11:27:15 AM	richwarm	60917	richwarm	<< review queue entry 60917 - submitted by 'richwarm' >>~@~M ~ 保養、安養。~@~LA ~ 保養。例 「頤養天年」、「頤養身心」。~@~TP ~ 孤苦無依的老人，得以申請公費老人安置頤養，免費住進公家設立的安養中心，~@~Seniors who are all alone can apply for the government to put them into a government-supported seniors' home.~@~---------------------~@~Editor: it's what yves suggested~@~Here's a TP ~~@~《漢書》食貨志記載：「酒者，天之美祿，帝王所以頤養天下，享祀祈福，扶衰養疾。」~@~In the "Food and Money Monographs" of the History of the Han Dynasty it is recorded, "Wine is a gift from Heaven. The Emperor uses it to nourish all under Heaven, offer sacrifice and pray for good fortune, support the weak and heal the sick."
- 頤養 颐养 [yi2 yang3] /to look after one's health/to keep fit/
+ 頤養 颐养 [yi2 yang3] /to nourish/to nurture/to strengthen/

64422	9/21/2017 1:07:35 AM	richwarm	60987	ycandau	<< review queue entry 60987 - submitted by 'ycandau' >>~@~1. "basket" suggests 籃; this should not be the first gloss.~@~I admit that in some cases 籠 will translate to "basket" in an extended sense of the word.~@~2. not to serve but to cook. We use /steamer basket/ elsewhere, this should be a recognizable word.~@~3. /cage/coop/basket/container/ is copied from 21st.~@~I think 籠子 is not specifically a coop.
- 籠 笼 [long2] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心[dian3 xin5]/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/
+ 籠 笼 [long2] /enclosing frame made of bamboo, wire etc/cage/basket/steamer basket/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/
- 籠子 笼子 [long2 zi5] /cage/coop/basket/container/
+ 籠子 笼子 [long2 zi5] /cage/basket/container/

64423	9/21/2017 1:38:06 AM	richwarm	60989	ycandau	<< review queue entry 60989 - submitted by 'ycandau' >>~@~usual dicts
+ 誘姦 诱奸 [you4 jian1] /to seduce (into sex)/

64424	9/21/2017 1:40:15 AM	richwarm	60990	ycandau	<< review queue entry 60990 - submitted by 'ycandau' >>~@~we don't need both variants, and it's not bestiality
- 㚻姦 㚻奸 [ji1 jian1] /variant of 雞姦|鸡奸[ji1 jian1]/
+ 㚻姦 㚻奸 [ji1 jian1] /variant of 雞奸|鸡奸[ji1 jian1]/
- 雞姦 鸡奸 [ji1 jian1] /bestiality/sodomy/

64425	9/21/2017 2:07:49 AM	richwarm	60991	ycandau	<< review queue entry 60991 - submitted by 'ycandau' >>~@~present def maybe inspired by HYDCD~@~[crucial torture of drawning sb. by tying him to a large stone]  /sic/~@~it's not torture but homicide.~@~you wouldn't tie her to a rock but rather tie the rock onto her.~@~anyway the def sounds strange (although inspired by Ch dicts)
- 沉潭 沉潭 [chen2 tan2] /drowning sb tied to a rock (as a form of torture)/
+ 沉潭 沉潭 [chen2 tan2] /to sink sb to the bottom of a pond (a kind of private punishment, especially for unfaithful wives)/

64426	9/21/2017 2:11:27 AM	richwarm	60992	ycandau	<< review queue entry 60992 - submitted by 'ycandau' >>~@~probably more prevalent in TV drama than ever in real life
+ 浸豬籠 浸猪笼 [jin4 zhu1 long2] /to drown sb in a wicker basket, a form of 沉潭[chen2 tan2]/

64427	9/21/2017 7:21:30 AM	richwarm	60998	duncan_dt	<< review queue entry 60998 - submitted by 'duncan_dt' >>~@~An injectable antibiotic that provides a prolonged level of penicillin in the blood. Used to treat syphilis and rheumatic heart disease
+ 苄星青霉素 苄星青霉素 [bian4 xing1 qing1 mei2 su4] /benzathine benzylpenicillin (aka benzathine penicillin G)/

64428	9/21/2017 4:00:43 PM	goldyn_chyld	60996	richwarm	<< review queue entry 60996 - submitted by 'richwarm' >>~@~LAhttp://www.szdaily.com/content/2014-02/10/content_9080420.htm~@~看到被破坏的门锁和站在莫浅语身边的牛奶,保安队的人直接脑补出了真相。~@~通过文字描写，总能脑补出美国高中的校园生活。~@~总有一句话能让你瞬间脑补出一部40集连续剧~@~同桌上课睡着了，我瞬间脑补出了她的正脸睡觉画面。~@~脑补也是一种脑力锻炼，不是嘛？~@~Headline of a Chinese article ~ 谷歌发布超强马赛克清除技术，靠AI的“脑补”来还原图像~@~Headline of an English article ~ "Google figured out how to turn pixelated images into high-res ones"
+ 腦補 脑补 [nao3 bu3] /(Internet slang) to imagine/to visualize/

64429	9/21/2017 11:24:35 PM	richwarm	61003	ycandau	<< review queue entry 61003 - submitted by 'ycandau' >>~@~B has an article about buying an all-night pass at an internet bar. ~@~Hence the following joke:~@~去年刚上大学的时候，第一次在学校外面的网吧通宵 我问美女网管:“包夜多少钱 ”美女网管:“包夜800 ”我吓了一跳:“怎么那么贵” 美女网管:“对不起，包夜上网20 ”我似乎明白了些什么:“没事，来给你钱” 美女网管接过了800块钱对我妩媚一笑，那一夜整个网吧我开了四十台机子
+ 包夜 包夜 [bao1 ye4] /to buy an all-night package/(esp.) to book a prostitute for the night/

64430	9/21/2017 11:26:27 PM	richwarm	61002	ycandau	<< review queue entry 61002 - submitted by 'ycandau' >>~@~Wp~@~one says simply '502' but it's better to have a complete word
+ 502膠 502胶 [wu3 ling2 er4 jiao1] /cyanoacrylate glue/

64431	9/21/2017 11:33:49 PM	richwarm	61001	ycandau	<< review queue entry 61001 - submitted by 'ycandau' >>http://solutions.3m.com/wps/portal/3M/en_EU/FacilitiesCleaningEU/FacilitiesCleaningCare/Products/ProductCatalogueFacilities/~/Scotch-Brite-Stainless-Steel-Scouring-Balls-40g-Silver?N=8699189+3291843031+3294857473&rt=rud~@~Editor: As an everyday term I'd call it a 'scourer' (lumping it in with other types, such as scouring pads).~@~GT fails miserably here: "clean sphere"!
+ 清潔球 清洁球 [qing1 jie2 qiu2] /scouring ball/

64432	9/22/2017 12:16:18 AM	richwarm	-1		streamlining the wording a little
- 不治 不治 [bu4 zhi4] /to die of illness or injury despite having received medical help/
+ 不治 不治 [bu4 zhi4] /to die of illness or injury despite receiving medical help/

64433	9/22/2017 12:20:56 AM	richwarm	61000	ycandau	<< review queue entry 61000 - submitted by 'ycandau' >>~@~not in dicts but common; maybe more formal~@~Editor: It's in CC-Canto ~http://cantonese.org/search.php?q=%E9%81%87%E6%BA%BA
+ 遇溺 遇溺 [yu4 ni4] /to drown/

64434	9/22/2017 7:39:34 AM	goldyn_chyld	60997	richwarm	<< review queue entry 60997 - submitted by 'richwarm' >>http://www.cidianwang.com/hanri/z/zhenglian69362.htmhttps://www.zhihu.com/question/55582895
+ 正臉 正脸 [zheng4 lian3] /a person's face as seen from the front/

64435	9/22/2017 7:42:09 AM	goldyn_chyld	60994	richwarm	<< review queue entry 60994 - submitted by 'richwarm' >>~@~豬籠草為豬籠草屬（學名：Nepenthes）植物的統稱，https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%AA%E7%AC%BC%E8%8D%89%E5%B1%9E~@~PLC M K GR
+ 豬籠草 猪笼草 [zhu1 long2 cao3] /tropical pitcher plant (i.e. genus Nepenthes)/

64436	9/22/2017 7:44:14 AM	goldyn_chyld	60993	richwarm	<< review queue entry 60993 - submitted by 'richwarm' >>~@~"goal" is too vague
- 籃 篮 [lan2] /basket/goal/
+ 籃 篮 [lan2] /basket (receptacle)/basket (in basketball)/

64437	9/22/2017 9:35:19 AM	goldyn_chyld	60995	richwarm	<< review queue entry 60995 - submitted by 'richwarm' >>~@~LA GFhttps://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AC%E8%B3%BD%E5%85%8B_(%E5%BD%B1%E5%83%8F%E8%99%95%E7%90%86)~@~Maybe delete the entry for 打马赛克?
- 馬賽克 马赛克 [ma3 sai4 ke4] /mosaic (loanword)/
+ 馬賽克 马赛克 [ma3 sai4 ke4] /mosaic (loanword)/pixelation/

64438	9/22/2017 6:27:44 PM	goldyn_chyld	61006	ycandau	<< review queue entry 61006 - submitted by 'ycandau' >>~@~see GI
+ 雙臂抱胸 双臂抱胸 [shuang1 bi4 bao4 xiong1] /with arms crossed/

64439	9/22/2017 6:28:12 PM	goldyn_chyld	61005	ycandau	<< review queue entry 61005 - submitted by 'ycandau' >>~@~maybe "telephone (equipment)" was intended
- 電話機 电话机 [dian4 hua4 ji1] /telephone equipment/
+ 電話機 电话机 [dian4 hua4 ji1] /telephone set/

64440	9/23/2017 6:10:15 AM	richwarm	61009	goldyn_chyld	<< review queue entry 61009 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ~@~①名 男子篮球运动的简称。~@~②名 男子篮球队的简称。~@~LA:~@~1. 指男子籃球運動。[例]今晚有～比賽。~@~2. 指男子籃球隊。[例]我校～獲得冠軍。
+ 男籃 男篮 [nan2 lan2] /men's basketball/men's basketball team/

64441	9/23/2017 6:11:30 AM	richwarm	-1		Zhu3
- 孟祿主義 孟禄主义 [Meng4 lu4 zhu3 yi4] /Monroe Doctrine/
+ 孟祿主義 孟禄主义 [Meng4 lu4 Zhu3 yi4] /Monroe Doctrine/

64442	9/23/2017 9:13:12 AM	richwarm	61008	goldyn_chyld	<< review queue entry 61008 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E7%8E%9B%E4%B8%BD%E8%8E%B2%C2%B7%E6%A2%A6%E9%9C%B2
+ 夢露 梦露 [Meng4 lu4] /Marilyn Monroe (1926-1962), American actress/

64443	9/23/2017 9:19:33 AM	richwarm	61007	ycandau	<< review queue entry 61007 - submitted by 'ycandau' >>~@~GI~@~you have derived expressions like~@~紧抱双臂~@~Editor: dict.cn thinks it means "bear hug". Oh well ...
+ 抱臂 抱臂 [bao4 bi4] /to cross one's arms/

64444	9/23/2017 11:12:45 AM	goldyn_chyld	61010	richwarm	<< review queue entry 61010 - submitted by 'richwarm' >>~@~Wp ~ 菊糖（Inulin），也叫菊粉，...https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%8A%E7%B2%89https://en.wiktionary.org/wiki/fructosan
+ 菊糖 菊糖 [ju2 tang2] /(biochemistry) inulin (aka fructosan)/
+ 菊粉 菊粉 [ju2 fen3] /(biochemistry) inulin (aka fructosan)/

64445	9/23/2017 12:29:48 PM	goldyn_chyld	61011	richwarm	<< review queue entry 61011 - submitted by 'richwarm' >>
- 孟祿主義 孟禄主义 [Meng4 lu4 Zhu3 yi4] /Monroe Doctrine/
+ 門羅主義 门罗主义 [Men2 luo2 Zhu3 yi4] /Monroe Doctrine/

64446	9/24/2017 9:24:59 AM	goldyn_chyld	60940	richwarm	<< review queue entry 60940 - submitted by 'richwarm' >>~@~China’s Cheating Husbands Fuel an Industry of ‘Mistress Dispellers’https://www.nytimes.com/2016/07/30/world/asia/china-marriage-affair-mistress.html?mcubz=3~@~Chinese version: 丈夫有外遇？你可以找个“小三劝退师”https://cn.nytimes.com/china/20160801/china-marriage-affair-mistress/?mcubz=3https://www.quora.com/How-common-are-mistresses-in-China/answer/Collin-Anthony-Spears-1~@~"Divorce is on the rise in China - and so are imaginative schemes to prevent it~@~"With his slick navy suit, silver watch and non-stop smoking, Yu Feng is an unlikely ambassador for Chinese family values. The office from which he operates, in Chongqing in western China, looks more like a sitting room, with grey sofas, cream curtains and large windows looking out on the city’s skyscrapers. Women visit him here and plead for help. They want him to persuade their husbands to dump their mistresses.~@~"Mr Yu worked in family law and then marriage counselling before starting his business in 2007. He charges scorned wives 100,000-500,000 yuan ($15,000-75,000); cases usually take 7-8 months. He befriends both the two-timing husband and the mistress, encouraging them to find fault with each other, ..."https://www.economist.com/news/china/21711007-and-so-are-imaginative-schemes-prevent-it-divorce-rise-china
+ 小三勸退師 小三劝退师 [xiao3 san1 quan4 tui4 shi1] /consultant who breaks up sb's extramarital relationship for a fee/

64447	9/28/2017 11:14:24 AM	monigeria	61014	sl89	<< review queue entry 61014 - submitted by 'sl89' >>~@~百度百科：https://baike.baidu.com/item/%E7%A7%98%E9%93%B6/3762730~@~Wikipedia: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%98%E9%8A%80https://en.wikipedia.org/wiki/Mithril~@~Originally from Tolkien's fantasy novels, but now very common in all fiction works or video games with a fantasy setting. Can be be found in many Chinese works with no relation to Tolkien's universe.
+ 秘銀 秘银 [mi4 yin2] /mithril (fictional metal)/

64448	9/29/2017 1:13:23 AM	richwarm	60975	ycandau	<< review queue entry 60975 - submitted by 'ycandau' >>~@~say dicts
+ 汗馬 汗马 [han4 ma3] /lit. to exert one's horse/fig. war exploits/warhorse/
- 汗馬功勞 汗马功劳 [han4 ma3 gong1 lao2] /lit. to ride a laboring horse to great deeds/fig. a heroic contribution/
+ 汗馬功勞 汗马功劳 [han4 ma3 gong1 lao2] /war exploits/(fig.) heroic contribution/

64449	9/29/2017 1:41:47 AM	richwarm	61013	monigeria	<< review queue entry 61013 - submitted by 'monigeria' >>~@~[placeholder]~@~Maybe just lipstick?~@~---------------------------------------------~@~Editor: ~@~> [placeholder]~@~What do you mean?~@~> Maybe just lipstick?~@~No.~@~As far as I can see, 色号 simply means what anyone would expect from looking at the two characters: color number, or color code.~@~e.g. ~@~财产险公司应采用黄色(色号为C0、M0、Y40、K0);~@~纱线 Rowan 四季棉线,色号为160。~@~以下公佈色號圖片只作大致參考 ... PANTONE 100, PANTONE 101, PANTONE 102, ...~@~阿玛尼粉底液色号~@~色号:~@~10 浅米~@~20 浅粉~@~30 透明~@~31 自然~@~40 健康~@~50 小麦~@~Q. 娇兰口红哪个色号好~@~A. 351#和370#颜色我觉得都蛮好的！

64450	9/29/2017 1:47:07 AM	richwarm	60988	ycandau	<< review queue entry 60988 - submitted by 'ycandau' >>~@~see GI.~@~I wonder how they get the pig inside.
+ 豬籠 猪笼 [zhu1 long2] /cylindrical bamboo or wire frame used to constrain a pig during transport/

64451	9/29/2017 3:43:53 AM	richwarm	61012	conorstuart88	<< review queue entry 61012 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~毁三观为网络常见用词，常用来泛指那些颠覆大多数人一般看法的人、事或物。三观在这里不仅仅指世界观、人生观和价值观，也可以是物质守恒、能量守恒等多数促成人们对传统事物既定认识的理论。 https://baike.baidu.com/item/%E6%AF%81%E4%B8%89%E8%A7%82~@~-----------------------------------~@~Editor:~@~1) Chinese pop singer Wang Rong Rollin, from China, recently released an official pop music videotitled 'Chick Chick' but the bizarre clip has left everyone feeling confused.~@~中国流行歌手王蓉，最近发布了一首名为《小鸡小鸡》的官方音乐mv，奇葩的歌词、毁尽三观的mv画面简直震惊了所有人。~@~2) A: 蛋糕送到以后，我打开盖一看，差点气哭了。瞧，这是照片。~@~When the cake was delivered, and I opened the case, I almost burst into tears. Here is the photo.~@~B: 这么难看的蛋糕，毁三观啊。~@~How terrible it looks! That’s totally disappointing.https://goo.gl/d4R34U~@~3) 「這部電影的劇情匪夷所思，觀眾看後，紛紛表示毀三觀！」https://www.moedict.tw/~%E6%AF%80%E4%B8%89%E8%A7%80~@~4) 哪些知识最毁三观？~@~[...] #7. Scientists found 2,368 different species of bacteria living in belly buttons after swabbing the navels of just 60 people.~@~5) "It is a humorous way of telling someone that you are shocked. And yes, it is indeed Chinese internet slang."http://studymorechinese.com/forum/topics/the-meaning-of
+ 毀三觀 毁三观 [hui3 san1 guan1] /(Internet slang) to make one think "wtf!"/

64452	9/29/2017 5:22:04 AM	richwarm	-1		
- 毀三觀 毁三观 [hui3 san1 guan1] /(Internet slang) to make one think "wtf!"/
+ 毀三觀 毁三观 [hui3 san1 guan1] /(Internet slang) (of a situation, video clip etc) to make one think "wtf!"/

64453	9/29/2017 9:12:52 AM	richwarm	61015	sl89	<< review queue entry 61015 - submitted by 'sl89' >>~@~Wenlin: 祖师[-師] ¹zǔshī* {F} n. ①founder of a sect or school of learning/craft/etc. ②founder of a sect of Buddhism or Daoism M:²wèi 位~@~LAC: 创立某种学说或技艺的人；佛教、道教指宗派的创始人。也作「祖师爷」。~@~[例]开山～。~@~相传径山寺的开山祖师特别喜爱饮茶， 经常组织茶宴。 ~@~It is said the founder of Jingshan Temple loved tea very much and often held tea feasts, or tea parties. ~@~少林寺方丈三藏经祖师指点，寻找这一千年前三位少林盖世英雄的转世。 ~@~Sanzang, the great Shaolin master, communicates with the divine spirits of his ancestors of advice.
+ 祖師 祖师 [zu3 shi1] /founder (of a craft, religious sect etc)/

64454	9/30/2017 8:05:14 AM	richwarm	-1		No hyphen - AHD, MW, Oxford
- 舶 舶 [bo2] /sea-going vessels/ship/
+ 舶 舶 [bo2] /seagoing vessels/ship/
- 艚 艚 [cao2] /sea-going junk/
+ 艚 艚 [cao2] /seagoing junk/
- 海船 海船 [hai3 chuan2] /sea-going ship/
+ 海船 海船 [hai3 chuan2] /seagoing ship/

64455	9/30/2017 12:33:16 PM	goldyn_chyld	61018	richwarm	<< review queue entry 61018 - submitted by 'richwarm' >>
- 海運費率 海运费率 [hai3 yun4 fei4 lu:4] /shipping rate/

64456	10/1/2017 8:28:20 AM	goldyn_chyld	61020	richwarm	<< review queue entry 61020 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) Not necessarily plural.~@~2) "seagoing vessel" is pretty much just a definition of "ship"~@~MW @ ship = large seagoing vessel
- 舶 舶 [bo2] /seagoing vessels/ship/
+ 舶 舶 [bo2] /ship/

64457	10/2/2017 4:21:00 PM	ycandau	61021		<< review queue entry 61021 >>~@~somatic cell is more specific.~@~Editor: yes, thank you
- 體細胞 体细胞 [ti3 xi4 bao1] /body cell/
+ 體細胞 体细胞 [ti3 xi4 bao1] /somatic cell/

64458	10/2/2017 4:21:32 PM	ycandau	61022		<< review queue entry 61022 >>~@~germ cell/reproductive cell is more spesific.
- 生殖細胞 生殖细胞 [sheng1 zhi2 xi4 bao1] /gamete/
+ 生殖細胞 生殖细胞 [sheng1 zhi2 xi4 bao1] /germ cell/reproductive cell/

64459	10/2/2017 8:27:06 PM	goldyn_chyld	61023		<< review queue entry 61023 >>~@~its better split 东汉 and 末年
- 東漢末年 东汉末年 [Dong1 Han4 mo4 nian2] /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/
- 東漢末 东汉末 [Dong1 Han4 mo4] /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/

64461	10/3/2017 8:03:10 PM	goldyn_chyld	61028		<< review queue entry 61028 >>~@~online dictionaries. Nciku per example.
- 觸犯 触犯 [chu4 fan4] /to offend/
+ 觸犯 触犯 [chu4 fan4] /to violate/to offend/

64462	10/4/2017 10:52:30 AM	richwarm	61027	goldyn_chyld	<< review queue entry 61027 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~xin1 --> Xin1~@~disease doesn't need to be capitalized ~@~Oxford dict: ~@~Newcastle disease |ˈnjʊːkɑːs(ə)l|~@~noun [mass noun]~@~an acute infectious viral fever affecting birds, especially poultry. Also called fowl pest.
- 新城病 新城病 [xin1 cheng2 bing4] /Newcastle Disease/
+ 新城病 新城病 [Xin1 cheng2 bing4] /Newcastle disease/

64463	10/4/2017 6:01:40 PM	goldyn_chyld	61032	sberder	<< review queue entry 61032 - submitted by 'sberder' >>~@~A South African dip made of chick peas
+ 鷹嘴豆泥 鹰嘴豆泥 [ying1 zui3 dou4 ni2] /hummus/

64464	10/4/2017 7:36:58 PM	ycandau	61029		<< review queue entry 61029 >>~@~shu4 is wrong. should be shuo4.~@~Editor: not quite.~@~pinshu, although mostly not in dicts, is in common use for 'frequency'; it could not be shuo in this case
+ 頻數 频数 [pin2 shuo4] /(literary) frequent/repeated/

64465	10/4/2017 7:38:28 PM	ycandau	61030		<< review queue entry 61030 >>~@~zi3 is wrong. should be zi.~@~Editor: thanks -- use '5' for qingsheng
- 磨子 磨子 [mo4 zi3] /mill/grain mill/millstone/
+ 磨子 磨子 [mo4 zi5] /mill/grain mill/millstone/

64466	10/4/2017 7:41:48 PM	ycandau	61031		<< review queue entry 61031 >>~@~唐高祖李淵 should be separate.
- 唐高祖李淵 唐高祖李渊 [Tang2 Gao1 zu3 Li3 Yuan1] /Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626/

64467	10/7/2017 12:02:55 PM	goldyn_chyld	61043	sl89	<< review queue entry 61043 - submitted by 'sl89' >>~@~［Wenlin］~@~n. nodding acquaintance~@~［LAC］~@~相见时仅点点头的交情。形容交情不深。~@~～，了解不深。~@~［MoE］~@~泛泛之交。交情只止於相見時點頭招呼而已。如：「我跟他不過是點頭之交罷了！說不上交情。」~@~他是点头之交，我连他的名字都不知道。~@~Again, he is a nodding acquaintance, i don't even know his name. ~@~我不能说我和他很熟，不过我们有点头之交。~@~I can't say I know him well, but we have a nodding acquaintance. ~@~不懂宽恕的妇人永远只能是男人的点头之交。~@~A woman who can't forgive should never have more than a nodding acquaintance with a man.
+ 點頭之交 点头之交 [dian3 tou2 zhi1 jiao1] /nodding acquaintance/

64468	10/7/2017 4:05:39 PM	goldyn_chyld	61046	vermillon	<< review queue entry 61046 - submitted by 'vermillon' >>~@~at least in the Chinese context.
+ 經學 经学 [jing1 xue2] /study of the Confucian classics/

64469	10/7/2017 4:07:19 PM	goldyn_chyld	61050	vermillon	<< review queue entry 61050 - submitted by 'vermillon' >>~@~GH：注文和解释注文的文字的合称
+ 註疏 注疏 [zhu4 shu1] /commentary and subcommentary (of a book)/

64470	10/7/2017 4:12:23 PM	goldyn_chyld	61037	sl89	<< review queue entry 61037 - submitted by 'sl89' >>~@~［Wenlin］~@~{E} n. preschool~@~［LAC]~@~为入小学学龄前之儿童开设的班级。~@~但是，一方面不给百万富翁增税，一方面把孩子们赶出学前班或停止为难民营提供粮食援助，这未免太荒唐了。 ~@~But it's crazy not to raise taxes for millionaires but to throw kids out of preschool or to cut off the supply of food aid to refugee camps.https://web.archive.org/web/20110408014435/http://www.voanews.cn:80/Synews/2011/April/synews20110405a.htm
+ 學前班 学前班 [xue2 qian2 ban1] /preschool/

64471	10/7/2017 4:13:03 PM	goldyn_chyld	61033	ycandau	<< review queue entry 61033 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc
+ 頻次 频次 [pin2 ci4] /frequency/

64472	10/7/2017 4:14:11 PM	goldyn_chyld	61048	vermillon	<< review queue entry 61048 - submitted by 'vermillon' >>~@~fairly transparent
+ 安邦定國 安邦定国 [an1 bang1 ding4 guo2] /to bring peace and stability to the country/

64473	10/7/2017 4:27:54 PM	goldyn_chyld	61036	ycandau	<< review queue entry 61036 - submitted by 'ycandau' >>~@~one of those words~@~然而并没有什么卵用~@~I don't think it deserves more effort
+ 然並卵 然并卵 [ran2 bing4 luan3] /(Internet slang) ultimately useless/

64474	10/7/2017 9:35:07 PM	goldyn_chyld	61060	ghast	<< review queue entry 61060 - submitted by 'ghast' >>~@~The "寧" in both 毋寧 and 無寧 is ning4, not ning2, which is used for 安寧.~@~Actually ning2 would be correct in Taiwan (see 寧 in 國語辭典/moedict.tw), but using ning2 for this word would be an error in CC-CEDICT (e.g. 無寧 is already listed as wu2ning4).
- 無寧 无宁 [wu2 ning2] /variant of 毋寧|毋宁[wu2 ning2]/
+ 無寧 无宁 [wu2 ning4] /variant of 毋寧|毋宁[wu2 ning4]/

64475	10/7/2017 9:39:25 PM	goldyn_chyld	61019	richwarm	<< review queue entry 61019 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "distant" is the wrong word. It's more like "long-distance" (LA says 遠距離航行). But "voyage" carries that connotation anyway.~@~2) Not necessarily over the sea.~@~- 为大家带来中国空军特种飞行远航食品！~@~- 昨天也傳出遠航的8架MD飛機，~@~- GR definition, sense #2: (aviat.) Long-courrier. i.e. "(aviation) long-haul flight" (according to Wiktionary)~@~3) it's also a verb, eg 并且有机会远航到波罗的海。
- 遠航 远航 [yuan3 hang2] /distant sea voyage/
+ 遠航 远航 [yuan3 hang2] /to travel a great distance by sea or air/voyage/long-haul flight/

64476	10/8/2017 4:49:45 AM	richwarm	61057	goldyn_chyld	<< review queue entry 61057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ③名 某些地区指睾丸。
- 卵 卵 [luan3] /egg/ovum/spawn/
+ 卵 卵 [luan3] /egg/ovum/spawn/(dialect) testicles/

64477	10/8/2017 5:22:27 AM	richwarm	60159	monigeria	<< review queue entry 60159 - submitted by 'monigeria' >>~@~粽子 are almost, always, wrapped in bamboo or reed leaves.~@~abc: reed leaves~@~plc: bamboo or reed leaves~@~occ: bamboo or reed leaves~@~key: bamboo or reed leaves~@~端午节吃什么？~@~粽子：~@~    “粽子”由粽叶包裹糯米蒸制而成。自古至今，每年农历五月初，中国百姓家家都要浸糯米、洗粽叶、包粽子。
+ 棕葉 棕叶 [zong4 ye4] /leaf (usually bamboo or reed leaf) used to wrap 粽子[zong4 zi5] sticky rice dumplings/

64478	10/10/2017 2:49:09 PM	ycandau	61016	tsolak	<< review queue entry 61016 - submitted by 'tsolak' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E7%9B%90https://zh.wiktionary.org/wiki/%E6%B5%B7%E7%9B%90
+ 海鹽 海盐 [hai3 yan2] /sea salt/

64479	10/10/2017 3:02:42 PM	ycandau	61063	sl89	<< review queue entry 61063 - submitted by 'sl89' >>~@~封号，一般是指在网站或游戏中官方对违规用户的一种惩罚。当管理员或GM认为玩家或用户有作弊或违规现象时，对其相应的帐号进行暂时或永久性封禁。https://baike.baidu.com/item/封号/15088157~@~是的，封号不能申诉的（回复）内容已经被删除，实际上，我们也有一些讨论要再次发邮件给所有那些玩家。~@~Yeah, the part about the bans not being appealable is being removed, actually, and there's some talk about emailing all of those people again. ~@~当在玩网游时，他们就不会帮助你，反而会去举报你，然后你就会被封号。~@~When in MMORPG they will not help you and will report you and you will get banned.
- 封號 封号 [feng1 hao4] /title granted to a person (archaic)/
+ 封號 封号 [feng1 hao4] /title granted to a person (archaic)/to ban an (online) account/

64480	10/10/2017 3:07:22 PM	ycandau	61061	goldyn_chyld	<< review queue entry 61061 - submitted by 'goldyn_chyld' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E7%8B%B8%E9%BC%A0
+ 海狸鼠 海狸鼠 [hai3 li2 shu3] /coypu/nutria/

64481	10/10/2017 3:09:05 PM	ycandau	61062		<< review queue entry 61062 >>~@~公公 is the mother's father.~@~Editor: hm, mostly not

64482	10/10/2017 4:50:51 PM	ycandau	61056	goldyn_chyld	<< review queue entry 61056 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 蛋鸡。
+ 卵用雞 卵用鸡 [luan3 yong4 ji1] /laying hen/

64483	10/10/2017 4:51:15 PM	ycandau	61055	goldyn_chyld	<< review queue entry 61055 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 为获取鸡蛋而饲养的鸡（跟“肉鸡”相区别）。（也说蛋用鸡、卵用鸡。）
+ 蛋雞 蛋鸡 [dan4 ji1] /laying hen/

64484	10/10/2017 4:51:37 PM	ycandau	61054	goldyn_chyld	<< review queue entry 61054 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~adding a (fig.) tag
- 鴛鴦 鸳鸯 [yuan1 yang1] /(bird species of China) mandarin duck (Aix galericulata)/affectionate couple/happily married couple/
+ 鴛鴦 鸳鸯 [yuan1 yang1] /(bird species of China) mandarin duck (Aix galericulata)/(fig.) affectionate couple/happily married couple/

64485	10/10/2017 6:20:31 PM	ycandau	61051	sl89	<< review queue entry 61051 - submitted by 'sl89' >>~@~［Wenlin］~@~r.f. 〈coll.〉 ①No, you take it. (polite yielding of sth. to sb.) ②shove; jostle~@~［Pleco］~@~push and shove~@~大家慢慢走, 别推推搡搡的。~@~Dàjiā mànmàn zǒu, bié tuītuisǎngsǎng de.~@~Take it easy, don't push and shove.~@~［MoE］~@~連續不斷的推。~@~《儒林外史．第五五回》~@~王太就挨著身子上前去偷看。小廝們看見他穿的襤褸, 推推搡搡, 不許他上前。~@~《兒女英雄傳．第五回》~@~那和尚更不答話, 把他推推搡搡, 推到廊下。~@~I have never seen an example where Wenlin's first definition applies, don't know how accurate it is.~@~Both Wenlin and Pleco give tuītuisǎngsǎng, with a neutral tone, as the correct pronunciation.~@~大家都在推推搡搡向出口挤去。~@~Everybody was pushing and shoving towards the exit. http://www.putclub.com/html/listening/digest/2010/0926/19695.html~@~她推推搡搡地穿过人群。~@~She barged her way through a crowd.~@~《21世纪大英汉词典》~@~他别无选择，只得推推搡搡挤出人群。~@~He had no choice but to jam his way through the crowd.~@~《21世纪大英汉词典》~@~ People were pushing and shoving toward the train.~@~人们推推搡搡挤向火车https://dict.hjenglish.com/fanyijuzi_shove
+ 推推搡搡 推推搡搡 [tui1 tui1 sang3 sang3] /to push and shove/

64486	10/10/2017 9:18:15 PM	ycandau	61049	vermillon	<< review queue entry 61049 - submitted by 'vermillon' >>~@~As in 立身处世. (in LAC, PLC, GH)~@~"stand up" is in LAC: 挺立身躯；站起来
+ 立身 立身 [li4 shen1] /to stand up/to conduct oneself/

64487	10/10/2017 9:25:13 PM	ycandau	61041	sl89	<< review queue entry 61041 - submitted by 'sl89' >>~@~［Wenlin］~@~p.w. salvage station (where waste materials may be turned in for payment)~@~［Pleco］~@~salvage station (where waste materials may be turned in for payment)~@~“连废品都卖不出个价了”老田最近在去收购站的路上这样说，他的麻袋都快撑破了。~@~“Even trash has become worthless, ” Mr. Tian said recently as he made his way to a collection center, his sacks nearly bursting. ~@~在北京一家废品收购站，两名工作人员在整理聚苯乙烯。废品回收业的缩水同样严重影响了收购者和工厂。~@~Two employees sort polystyrene at a recycling center in Beijing. The collapse of the recycling business has affected trash collectors and factories alike. ~@~高祖学一家在北京市中心经营着一家小小的废品收购站。~@~Gao Zuxue’s family runs a small collection depot in central Beijing.
+ 廢品收購站 废品收购站 [fei4 pin3 shou1 gou4 zhan4] /salvage station/recycling center/

64488	10/11/2017 4:52:35 AM	richwarm	61034	ycandau	<< review queue entry 61034 - submitted by 'ycandau' >>~@~f.i GF defines 次数 as ~@~同一动作或事件重复的回数。~@~but does not define 回數~@~--------------------------------------------------~@~Editor: ~@~> "of course 回数 is a construct that they feel doesn't need explaining"~@~KEY and ABC have the word, and Japanese dictionaries are certainly not shy about including it.
+ 回數 回数 [hui2 shu4] /number of times (sth happens)/number of chapters in a classical novel/(math.) palindromic number/

64489	10/11/2017 4:53:42 AM	richwarm	60413	ycandau	<< review queue entry 60413 - submitted by 'ycandau' >>~@~verbal, all~@~note that despite dicts I am not particularly convinced that 徇私 means "favoritism"
- 舞弊 舞弊 [wu3 bi4] /fraud/
+ 舞弊 舞弊 [wu3 bi4] /to engage in fraud/
- 徇私舞弊 徇私舞弊 [xun4 si1 wu3 bi4] /bribery and fraud (idiom)/
+ 徇私舞弊 徇私舞弊 [xun4 si1 wu3 bi4] /to abuse one's position for personal gain (idiom)/
- 營私舞弊 营私舞弊 [ying2 si1 wu3 bi4] /fraudulent personal gain (idiom); to engage in corrupt practice/
+ 營私舞弊 营私舞弊 [ying2 si1 wu3 bi4] /see 徇私舞弊[xun4 si1 wu3 bi4]/

64490	10/11/2017 4:56:19 AM	richwarm	61053		<< review queue entry 61053 >>~@~i think 三人口气 is not the most understandable to native Chinese speakers and searches for '三人口气' do not bring desired results nothttps://baike.baidu.com/item/%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%BA%BA%E7%A7%B0/3662743
- 三人口氣 三人口气 [san1 ren2 kou3 qi4] /third person (grammar)/
+ 第三人稱 第三人称 [di4 san1 ren2 cheng1] /third person (grammar)/

64491	10/11/2017 9:27:48 AM	vermillon	60749	conorstuart88	<< review queue entry 60749 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~排骨精是对减肥瘦身美女的一种戏称，指的是瘦得像排骨一样，身上就留有那么一点可伶的肉。时代变了，美的标准也在变。昔日，女明星们个个期望自己丰乳肥臀，像梦露一样性感。今日，超级偶像们个个瘦骨嶙峋。纤体瘦身广告铺天盖地，女明星为了上镜瘦一点，不惜疯狂减肥节食，吃得比猫少，干得比牛多，巴不得自己都成埃塞俄比亚的难民，平胸天后，排骨美女才性感 https://baike.baidu.com/item/%E6%8E%92%E9%AA%A8%E7%B2%BE~@~editor: taking Matic's suggestion
+ 排骨精 排骨精 [pai2 gu3 jing1] /(jocularly) anorexic girl/a bag of bones/

64492	10/11/2017 12:29:25 PM	ycandau	61045	vermillon	<< review queue entry 61045 - submitted by 'vermillon' >>~@~Def from Pleco ("as" could be enough, but  perhaps less clear?). Usually in in 诚如...所(言|说) construction, "as X said".
+ 誠如 诚如 [cheng2 ru2] /it is exactly as/

64493	10/11/2017 12:45:45 PM	ycandau	60753	dingsi	<< review queue entry 60753 - submitted by 'dingsi' >>~@~Please see eghttps://tw.ichacha.net/mhy/%E5%B1%B1%E9%95%B7%E6%B0%B4%E9%81%A0.html~@~"比喻道路遙遠艱險"~@~"Metaphor for the road is remote and dangerous"
+ 山長水遠 山长水远 [shan1 chang2 shui3 yuan3] /long and arduous journey (idiom)/

64494	10/12/2017 7:20:36 AM	goldyn_chyld	61066	ycandau	<< review queue entry 61066 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF does say that. But M and LA say 睪丸的俗稱, and well, it just fits more with my experience.~@~HYDCD just says 6.睾丸。(with examples)~@~HYDCD also says 7.泛指男性生殖器。and that fits with my readings. Since GF etc don't mention it, I imagine it would be considered as old~@~HYDCD even has~@~　8.俗用作詈詞。~@~　張天翼《貝鬍子》：“那個瘟長班！－－管的卵事！”~@~which shows this is not a modern thing~@~<< follow-up of change log entry 64476 >>~@~<< review queue entry 61057 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: ③名 某些地区指睾丸。
- 卵 卵 [luan3] /egg/ovum/spawn/(dialect) testicles/
+ 卵 卵 [luan3] /egg/ovum/spawn/(coll.) testicles/(old) penis/(expletive) fucking/

64495	10/13/2017 12:04:14 AM	vermillon	61070	ycandau	<< review queue entry 61070 - submitted by 'ycandau' >>~@~XHYCD~@~①指没有可以指责的缺点：这小伙子既能干又积极，真是～。~@~②指没有商量或分辩的余地：这车你们使了三天了，今天该我们使了，～！~@~③指不成问题，没有申说的必要：咱们哥儿俩，这点小事儿还不好办，～。‖也说没有说的、没的说。~@~LA~@~〈口〉無可挑剔或指責。例 「他的為人，真是沒說的」。~@~〈口〉沒問題。例 「憑咱們的交情，這個忙我一定幫，沒說的」。
- 沒說的 没说的 [mei2 shuo1 de5] /really good/
+ 沒說的 没说的 [mei2 shuo1 de5] /nothing to pick on/really good/nothing to discuss/settled matter/no problem/

64498	10/13/2017 8:01:47 AM	vermillon	61069	ycandau	<< review queue entry 61069 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~editor: Yves, I imagine that's what you meant.
+ 沒的說 没的说 [mei2 de5 shuo1] /see 沒說的|没说的[mei2 shuo1 de5]/

64499	10/17/2017 11:26:00 PM	richwarm	-1		lowercase
- 不區分大小寫 不区分大小写 [bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case insensitive/not distinguishing capitals from lower case letters/
+ 不區分大小寫 不区分大小写 [bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case insensitive/not distinguishing capitals from lowercase letters/
- 大小寫 大小写 [da4 xiao3 xie3] /capitals and lower case letters/
+ 大小寫 大小写 [da4 xiao3 xie3] /capitals and lowercase letters/
- 區分大小寫 区分大小写 [qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case sensitive/distinguishing capitals from lower case letters/
+ 區分大小寫 区分大小写 [qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case sensitive/distinguishing capitals from lowercase letters/

64500	10/18/2017 10:22:16 AM	goldyn_chyld	61081	vermillon	<< review queue entry 61081 - submitted by 'vermillon' >>~@~Errr, construct? LAC has an entry, so I'm submitting it:~@~红色的蜡烛（多用于喜庆、寿庆）~@~Youdao (I imagine from some other source) also says:~@~红烛本意是火红的蜡烛，喜庆的象征。《红烛》是中国现代著名诗集，闻一多的第一部诗作。1923年9月7日出版。初版本收六十二首。人民文学出版社1981年版收一百零三首。题材广泛，内容丰富，或抒发诗人的爱国之情，或批判封建统治下的黑暗，或反映劳动人民的苦难，或描绘自然的美景。构思精巧，想象奇新，语言形象生动。
+ 紅燭 红烛 [hong2 zhu2] /red candle (used during birthdays and other celebrations)/

64501	10/18/2017 2:36:44 PM	ycandau	61082	vermillon	<< review queue entry 61082 - submitted by 'vermillon' >>~@~Obviously transparent from a classical point of view (but perhaps just like most conjunctions anyway), but it's in Pleco so I'm submitting it.
+ 因之 因之 [yin1 zhi1] /for this reason/

64502	10/18/2017 2:49:21 PM	ycandau	61078	vermillon	<< review queue entry 61078 - submitted by 'vermillon' >>~@~LAC: 怨恨责怪~@~今天让我们下定决心，不再去累积任何怨尤。 ~@~(Pleco somehow says this is a "variant" of 怨艾, but I'm not sure what they mean by "variant").
+ 怨尤 怨尤 [yuan4 you2] /resentment/

64503	10/18/2017 2:52:04 PM	ycandau	61075	vermillon	<< review queue entry 61075 - submitted by 'vermillon' >>~@~盖特纳使用这个词表明将开始一场不断升级的口水战-如果不必诉诸行动的话-对北京的做法，人为地维持人民币对美元汇率的弱势。~@~Timothy Geithner's use of the term signaled an escalation in the war of words -- if not necessarily of actions -- over Beijing's practice of keeping the yuan artificially weak against the dollar. ~@~在这场口水战中，英特尔指责XO-1是个“小玩具”，而它的“同学”电脑提供了PC的所有功能。~@~In a war of words, Intel accused the XO-1 of being a 'gadget', whereas its model offers full PC functionality.
+ 口水戰 口水战 [kou3 shui3 zhan4] /war of words/

64505	10/18/2017 9:24:27 PM	goldyn_chyld	61087	ycandau	<< review queue entry 61087 - submitted by 'ycandau' >>~@~LA etc~@~the def is so short that I see no reason to redirect to 沙塵暴

64506	10/18/2017 9:40:16 PM	goldyn_chyld	61083	vermillon	<< review queue entry 61083 - submitted by 'vermillon' >>~@~Pleco: ceremony of sending off the kitchen god on his annual trip to Heaven, held on the 23rd day of the 12th lunar month (they mark as variant of 送灶)~@~LAC: 旧俗农历廿三日或廿四日祭灶，送灶神上天
+ 辭灶 辞灶 [ci2 Zao4] /see 送灶[song4 Zao4]/

64507	10/19/2017 12:14:36 AM	richwarm	61085	richwarm	<< review queue entry 61085 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not necessarily as brief as "moment" suggests.~@~過去一年來，是台灣國際能見度最高的階段，但也是兩岸關係相對緊張的時刻。~@~The past year was the stage where Taiwan had the highest international visibility, but it was also the most stressful period in terms of relations with mainland China.~@~夜闌人靜的時刻（晚間七時至凌晨），的確是發生性犯罪的危險時刻，~@~while the hours from 7:00 pm to dawn are of course dangerous,~@~------------------------------------~@~Editor: Processing as Yves suggested.~@~- 张曼玉离异前后这段时刻里，一向不离她身边的男性是梁朝伟.~@~- 这段时刻是申花前史上最漆黑的时期.
- 時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/CL:個|个[ge4]/constantly/always/
+ 時刻 时刻 [shi2 ke4] /time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[ge4],段[duan4]/constantly/always/

64509	10/20/2017 10:34:27 PM	richwarm	61076		<< review queue entry 61076 >>~@~Nightwatch would be more accurate as it solely about guarding. Night vigil could be done for prayers.~@~Editor: Yves' wording
- 守夜 守夜 [shou3 ye4] /night vigil/
+ 守夜 守夜 [shou3 ye4] /to be on all-night duty/to be on night watch/to keep a vigil/

64510	10/21/2017 2:02:07 PM	goldyn_chyld	61080	vermillon	<< review queue entry 61080 - submitted by 'vermillon' >>~@~def from Pleco.~@~LAC: 灾难、祸患都是自己引起的
+ 咎由自取 咎由自取 [jiu4 you2 zi4 qu3] /to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions/
- 自取其咎 自取其咎 [zi4 qu3 qi2 jiu4] /to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions/
+ 自取其咎 自取其咎 [zi4 qu3 qi2 jiu4] /see 咎由自取[jiu4 you2 zi4 qu3]/

64511	10/21/2017 3:38:49 PM	goldyn_chyld	61065	ycandau	<< review queue entry 61065 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~诚 is used adverbially in classical: 实在；确实。~@~dicts also say 如果确实 but it seems to me that the difference is in the the construction of the sentence, not in the word (anyway they all quote the same sentence)
- 誠 诚 [cheng2] /honest/sincere/true/
+ 誠 诚 [cheng2] /sincere/authentic/really/truly/

64512	10/21/2017 3:45:46 PM	goldyn_chyld	61067	ycandau	<< review queue entry 61067 - submitted by 'ycandau' >>~@~ii~@~②形怪异；奇特。~@~④<动>违背；不符。《吕氏春秋·淫辞》：“言行相～
- 詭 诡 [gui3] /sly/crafty/
+ 詭 诡 [gui3] /sly/crafty/weird/bizarre/contradictory/inconsistent/

64513	10/22/2017 7:11:31 AM	richwarm	61088	monigeria	<< review queue entry 61088 - submitted by 'monigeria' >>~@~first saw here:https://twitter.com/guohaiyancn/status/920600446766481408~@~"兲朝到处都是“喜迎十九大”的标语，只有这个写的最好😂"~@~some other online examples:~@~兲朝浮世绘| 博谈网~@~360 docs: “兲”朝是哪个朝代？兲朝是什么意思，一些古字汇总。（转）~@~facebook: 諷刺文——從文字學角度來分析：兲朝果然是很偉大的！ 所謂兲（tian）朝，即代表兲意的朝、頂兲立地的朝、兲下無敵的朝。 何謂兲呢？我們就從文字學的角度來分析 ...~@~-------------------------~@~Editor: We already have 兲 as a variant of 天.~@~No evidence was offered for the sugegstion that it's used to get around the censors.
- 兲 兲 [tian1] /variant of 天, heaven/sky/
+ 兲 兲 [tian1] /variant of 天[tian1]/

64514	10/22/2017 7:11:56 AM	richwarm	61077	vermillon	<< review queue entry 61077 - submitted by 'vermillon' >>~@~在这条河里面泅水很好。
+ 泅水 泅水 [qiu2 shui3] /to swim/

64515	10/22/2017 11:20:09 AM	goldyn_chyld	61047	vermillon	<< review queue entry 61047 - submitted by 'vermillon' >>~@~Pleco (and others) have this def. (and I can't think of a better way to put it)
+ 追本溯源 追本溯源 [zhui1 ben3 su4 yuan2] /to trace sth back to its origin/
- 追本窮源 追本穷源 [zhui1 ben3 qiong2 yuan2] /to trace sth back to its origin/
+ 追本窮源 追本穷源 [zhui1 ben3 qiong2 yuan2] /see 追本溯源[zhui1 ben3 su4 yuan2]/

64516	10/22/2017 11:20:52 AM	goldyn_chyld	61092	richwarm	<< review queue entry 61092 - submitted by 'richwarm' >>https://www.prnewswire.com/news-releases/meituan-dianping-raises-4-billion-in-new-fundraising-round-300539588.htmlhttp://tech.qq.com/a/20160119/057396.htm
+ 美團點評 美团点评 [Mei3 tuan2 Dian3 ping2] /Meituan-Dianping, China's largest service-focused e-commerce platform/

64517	10/23/2017 12:18:15 PM	goldyn_chyld	61099	richwarm	<< review queue entry 61099 - submitted by 'richwarm' >>~@~M LA K GR etc
+ 三板 三板 [san1 ban3] /sampan/

64518	10/24/2017 12:20:09 PM	goldyn_chyld	61104	richwarm	<< review queue entry 61104 - submitted by 'richwarm' >>~@~ii
- 刺客 刺客 [ci4 ke4] /assassin/murderer/
+ 刺客 刺客 [ci4 ke4] /assassin/

64519	10/24/2017 10:54:12 PM	goldyn_chyld	61105		<< review queue entry 61105 >>~@~延~@~Editor: already in the dictionary.

64520	10/25/2017 5:55:29 AM	richwarm	61107		<< review queue entry 61107 >>~@~3 websites I found which give this definition of 相机/相機http://www.chinese-tools.com/tools/dictionary.htmlhttps://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english-chinese-simplified/camerahttps://en.wiktionary.org/wiki/%E7%9B%B8%E6%A9%9F#Chinese~@~However, I originally found the definition in my Chinese Textbook "Chinese Made Easy 3" 3rd. ed. by Yamin Ma and Xinying Li ~@~Hong Kong: Joint Publishing Logistics, 2015. pg.127~@~--------------------------------------~@~Editor: Thanks, but we have "abbr. for 照相机" in our definition already. In other words, our definition already says 相机 can mean "camera".~@~By the way, your first reference doesn't define 相机 as "camera". Its definition is "watch for right time for action". And the second reference is a definition of "camera", not a definition of 相机; and their definition of "camera" is 照相机, not 相机.

64521	10/25/2017 10:30:01 PM	goldyn_chyld	61112	richwarm	<< review queue entry 61112 - submitted by 'richwarm' >>~@~J
+ 加粗 加粗 [jia1 cu1] /to make text bold/

64522	10/25/2017 10:30:16 PM	goldyn_chyld	61113	richwarm	<< review queue entry 61113 - submitted by 'richwarm' >>~@~騎士們身著長袍馬靴，躍馬揚鞭，~@~Seeing horsemen wearing long robes and riding boots and spurring on their horses with whips,
+ 馬靴 马靴 [ma3 xue1] /riding boots/

64523	10/25/2017 10:30:59 PM	goldyn_chyld	61111	kevinmaynard	<< review queue entry 61111 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~Cf. 《漢語大詞典》：entry for this phrase ((1).  驱马使行。  (2).  古占星家用语。  常与 “王良”连用。  意谓 “王良主天马之星也。其动策马则车骑盈野。  车骑盈野者，喻刀兵之乱也。”    (The second meaning, an astrological term, seems too obscure for the needs of this dictionary of yours).~@~Cf. also zdic: http://www.zdic.net/c/6/e/21950.htm (hyperlink)~@~Editor: we already have this entry.

64524	10/25/2017 10:31:32 PM	goldyn_chyld	61109	richwarm	<< review queue entry 61109 - submitted by 'richwarm' >>~@~可能累積越來越多的負向情緒，negative emotions can accumulate,~@~孩子的負向反應，促使他不斷的修正、 the negative response of his children pushed him to continuously make adjustments and learn
+ 負向 负向 [fu4 xiang4] /negative (response, emotion etc)/

64525	10/25/2017 10:33:49 PM	goldyn_chyld	61103		<< review queue entry 61103 >>~@~spoken idiom~@~Editor: next time provide some examples of use.

64526	10/26/2017 12:31:16 AM	richwarm	61024	goldyn_chyld	<< review queue entry 61024 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~C --> c
- 巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2] /Cytomegalovirus retinitis, a disease of the retina that can lead to blindness/CMV retinitis/
+ 巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2] /cytomegalovirus retinitis, a disease of the retina that can lead to blindness/CMV retinitis/

64527	10/26/2017 5:25:02 AM	richwarm	61115		<< review queue entry 61115 >>~@~This should read san3. According to my teacher (native Chinese speaker) and 现代汉语词典 this should read ling2san3.~@~Editor: thanks
- 零散 零散 [ling2 san4] /scattered/
+ 零散 零散 [ling2 san3] /scattered/

64528	10/26/2017 12:56:25 PM	goldyn_chyld	61116	richwarm	<< review queue entry 61116 - submitted by 'richwarm' >>~@~PLC M LA J B Wp
+ 根管治療 根管治疗 [gen1 guan3 zhi4 liao2] /root canal therapy (dentistry)/

64529	10/26/2017 5:28:48 PM	ycandau	61097	sl89	<< review queue entry 61097 - submitted by 'sl89' >>~@~【Wenlin】~@~n. feudal lord; suzerain~@~【PLC】~@~feudal lord; suzerain~@~【LAC】~@~早期封建社會中受封領地的封建主, 是領地的土地所有者和政治上的最高統治者。~@~【MOE】~@~封建時代的地主。受封於某一區域, 掌握政治、經濟權力, 負責管理產業、保護轄區人民安全的人。或稱為「封建主」。~@~英国封建制独有的特色就是，无论是土地承租人还是二佃户，都必须要宣誓效忠于直接领主，而且要效忠于国王。~@~One peculiar feature of the feudal system of England was that all landowners must take the oath of allegiance, not only to their immediate lord, but also to the king.~@~犹太人可以仰仗上帝，就像奴隶可以依靠领主。~@~Israel can rely on God, just as a vassal can rely on his suzerain.~@~也许该是时候欢迎我们新的昆虫领主了。~@~Maybe it’s time to welcome our new insect overlords.
+ 領主 领主 [ling3 zhu3] /feudal lord/suzerain/overlord/

64530	10/26/2017 11:03:35 PM	richwarm	61118	ycandau	<< review queue entry 61118 - submitted by 'ycandau' >>~@~GF~@~雄性麝、獐、野猪等由犬齿发达形成的露在嘴外的长牙。~@~Editor: adding "fang"~@~- Fang指的是体积较小，长而尖的獠牙。体积较大的獠牙是Tusk。~@~- fang n (long, sharp tooth) (长而尖的牙齿) 獠牙 ~@~- 张开獠牙的猛兽壁纸https://abc.2008php.com/tu_shouji.php?id=919517~@~(you'd call those "fangs")
+ 獠牙 獠牙 [liao2 ya2] /tusk/fang/

64531	10/28/2017 1:44:08 AM	richwarm	61124	kevinmaynard	<< review queue entry 61124 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~《漢語大詞典》：单兵（單兵）　　拼音：dān bīng~@~犹孤军。yóu gū jūn.  As ‘an isolated army, an army cut off from all reinforcements’.~@~《后汉书•耿恭传》：“ 耿恭 以单兵固守孤城，当 匈奴 之衝。”~@~GRAND RICCI, vol. V, entry 10333, p. 776, col. 2: “Armée isolée, coupée de tout renfort. »
+ 單兵 单兵 [dan1 bing1] /individual soldier/(literary) isolated military unit, cut off from reinforcements/

64532	10/28/2017 9:31:27 AM	goldyn_chyld	61120	ycandau	<< review queue entry 61120 - submitted by 'ycandau' >>~@~fief~@~GF:领主占有的土地。~@~estate~@~J:~@~ 	There is nothing now to prevent my building myself a little hut on my plantation, and residing not twenty yards from you.~@~	现在谁都来不能阻止我在自己的领地上盖起一间小房子，从此以后住在离你不到二十码的地方啦。
- 領地 领地 [ling3 di4] /territory/
+ 領地 领地 [ling3 di4] /territory/domain/estate/(old) fief/

64533	10/29/2017 2:34:14 AM	richwarm	61127	danielt998	<< review queue entry 61127 - submitted by 'danielt998' >>~@~e.g. https://www.wikidata.org/wiki/Q172640
+ 越南民主共和國 越南民主共和国 [Yue4 nan2 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2] /Democratic Republic of Vietnam (aka North Vietnam), a country in Southeast Asia 1945-1976/

64534	10/29/2017 5:49:13 AM	richwarm	-1		Wp ~ "Dayuan ... was a country in Ferghana valley in Central Asia,"~@~Encyclopedia Britannica article title: "Fergana Valley | valley, Central Asia"
- 大宛 大宛 [Da4 Yuan1] /ancient state of south west Asia/
+ 大宛 大宛 [Da4 Yuan1] /ancient state of central Asia/

64535	10/29/2017 6:11:05 AM	richwarm	-1		North West --> Northwesthttp://en.nwafu.edu.cn/aboutnwafu/overview/index.htmhttps://en.wikipedia.org/wiki/Northwest_A%26F_University
- 西北農林科技大學 西北农林科技大学 [Xi1 bei3 Nong2 lin2 Ke1 ji4 Da4 xue2] /North West Agriculture and Forestry University/
+ 西北農林科技大學 西北农林科技大学 [Xi1 bei3 Nong2 lin2 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Northwest Agriculture and Forestry University/

64536	10/29/2017 6:15:16 AM	richwarm	-1		north east --> northeast
- 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 He2] /Amur River (the border between north east China and Russia)/same as 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/
+ 阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 He2] /Amur River (the border between northeast China and Russia)/same as 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/
- 黑龍江河 黑龙江河 [Hei1 long2 jiang1 He2] /Heilongjiang River/Amur River (the border between north east China and Russia)/
+ 黑龍江河 黑龙江河 [Hei1 long2 jiang1 He2] /Heilongjiang River/Amur River (the border between northeast China and Russia)/

64537	10/29/2017 6:19:14 AM	richwarm	-1		south east --> southeast
- 犪牛 犪牛 [kui2 niu2] /ancient yak of South East China, also known as 犩[wei2]/
+ 犪牛 犪牛 [kui2 niu2] /ancient yak of southeast China, also known as 犩[wei2]/
- 犩 犩 [wei2] /ancient yak of South East China, also known as 犪牛[kui2 niu2]/
+ 犩 犩 [wei2] /ancient yak of southeast China, also known as 犪牛[kui2 niu2]/
- 慶尚南道 庆尚南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
+ 慶尚南道 庆尚南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province, in southeast South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
- 慶尙南道 庆尙南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/
+ 慶尙南道 庆尙南道 [Qing4 shang4 nan2 dao4] /South Gyeongsang Province, in southeast South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/

64538	10/29/2017 11:05:21 PM	richwarm	61137	pzelchenko	<< review queue entry 61137 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Lots of hits for this, seems to be called "synthetic image" but I'm trying to find what that means more specifically, in terms of design. Maybe there's a better way to say it. In any case, "image synthesis" seems to serve as the process of compositing two images.~@~There is also 具象化.https://zhidao.baidu.com/question/394178691.html~@~--------------------------------~@~Editor: A "synthetic image" is one that is generated by computer rather than obtained "naturally" (optically). ~@~That's not what 具象 means.~@~具象化 means "making something concrete/tangible".
+ 具象 具象 [ju4 xiang4] /tangible image/concrete/representational (art)/

64539	10/29/2017 11:13:38 PM	richwarm	61136	pzelchenko	<< review queue entry 61136 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Pretty widely seen on Baidu
+ 散點圖 散点图 [san3 dian3 tu2] /scatter plot/

64540	10/30/2017 8:39:29 AM	goldyn_chyld	61139	richwarm	<< review queue entry 61139 - submitted by 'richwarm' >>~@~金属破片 - construct 金属 + 破片~@~破片 - see J~@~GR ~ fragments (d'un objet brisé); éclats (de verre, de bombe, etc.)~@~破片殺傷 ~ ~@~- Wp ~ https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A0%B4%E7%89%87%E6%9D%80%E4%BC%A4~@~- J (3rd page of sentence pairs) e.g. fragmentation mine 破片杀伤雷
- 金屬破片 金属破片 [jin1 shu3 po4 pian4] /shrapnel/
+ 破片 破片 [po4 pian4] /fragment/shard/
+ 破片殺傷 破片杀伤 [po4 pian4 sha1 shang1] /(military) fragmentation (grenade, bomb etc)/

64541	10/30/2017 8:41:13 AM	goldyn_chyld	61138	sl89	<< review queue entry 61138 - submitted by 'sl89' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%BA%E7%94%B2https://en.wikipedia.org/wiki/Mechahttps://baike.baidu.com/item/%E6%9C%BA%E7%94%B2/2083854
+ 機甲 机甲 [ji1 jia3] /mecha (human-operated robots in Japanese manga)/

64542	10/30/2017 8:42:58 AM	goldyn_chyld	61130	richwarm	<< review queue entry 61130 - submitted by 'richwarm' >>~@~Southwest China officially includes Tibet.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%A5%BF%E5%8D%97%E5%9C%B0%E5%8C%BA
- 雲貴川 云贵川 [Yun2 Gui4 Chuan1] /Yunnan, Guizhou and Sichuan/south west China/
+ 雲貴川 云贵川 [Yun2 Gui4 Chuan1] /Yunnan, Guizhou and Sichuan/

64543	10/30/2017 8:44:11 AM	goldyn_chyld	61128	richwarm	<< review queue entry 61128 - submitted by 'richwarm' >>~@~Qincheng Prison is a maximum security penitentiary. It is the major prison in China for incarceration of political prisoners. Those imprisoned here include the 1989 Tiananmen Square protestors, other political dissidents, and corrupt top government officials. Currently, the vast majority of the convicted government officials at the province and department level in China are incarcerated in Qincheng Prison. Most of them are corrupt top party cadres. Due to the political significance of its inmates, Qincheng Prison is placed under the administration of the Public Security Bureau. All the other prisons in China are under the authority of the Department of Justice.http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118845387.wbeoc036/abstracthttp://www.scmp.com/news/china/policies-politics/article/1833273/chinas-qincheng-prison-tigers-cage
+ 秦城監獄 秦城监狱 [Qin2 cheng2 Jian1 yu4] /Qincheng Prison, maximum-security prison located about 30 km north of central Beijing, whose inmates include former high-level officials convicted of corruption/

64544	10/30/2017 8:45:30 AM	goldyn_chyld	61119	ycandau	<< review queue entry 61119 - submitted by 'ycandau' >>~@~M~@~原指周代諸侯接受天子分封爵祿領地。後世引申為接受皇帝的賞賜。
+ 受封 受封 [shou4 feng1] /to receive fief and title/to be enfeoffed/(fig.) to be rewarded by the emperor/

64545	10/30/2017 4:30:54 PM	goldyn_chyld	61129	richwarm	<< review queue entry 61129 - submitted by 'richwarm' >>~@~Not only a noun:~@~在這個節骨眼上，台北的時尚男女，在百貨公司細挑歐式印花窗簾壁紙的時候，恐怕要兩難了。~@~This may present something of a dilemma for Taipei's fashionable men and women when they are searching the department stores for European-style printed curtains and wallpaper.~@~台灣製作人或許兩難，~@~Taiwanese producers may be faced with difficult choices, ~@~但兩難的是，~@~The dilemma is that ...~@~郭家莊老闆娘郭雪美指出，要開發哪些新通路，真的很兩難。~@~Mrs. Kuo Hsueh-mei of the Guo Jia Zhuang Pickle Shop notes that deciding on the best markets for their product can be a real headache.~@~處理起來很兩難~@~attempts at controlling [night markets] pose major dilemmas~@~天气真让人两难啊！今天高温和雷阵雨并驾齐驱，明天南京有中到大雨.~@~GR ~ être pris entre deux feux
- 兩難 两难 [liang3 nan2] /dilemma/quandary/
+ 兩難 两难 [liang3 nan2] /dilemma/quandary/to face a difficult choice/

64546	10/30/2017 10:00:55 PM	richwarm	-1		hyphen ~@~MW, AHD, Oxford
- 八仙桌 八仙桌 [ba1 xian1 zhuo1] /old fashioned square table to seat eight people/
+ 八仙桌 八仙桌 [ba1 xian1 zhuo1] /old-fashioned square table to seat eight people/
- 廢舊 废旧 [fei4 jiu4] /worn out/old fashioned and dilapidated/
+ 廢舊 废旧 [fei4 jiu4] /worn out/old-fashioned and dilapidated/

64547	10/31/2017 12:38:35 AM	richwarm	61143	pzelchenko	<< review queue entry 61143 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~It's what I'm seeing commonly online; sorry I don't have lots of references. I'm doing a translation and encountering a lot of combinations.~@~-------------------------------~@~Editor: Don't have lots of references? How about Wikipedia:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%A6%E7%BF%B0%C2%B7%E6%99%AE%E8%8E%B1%E8%B4%B9%E5%B0%94https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AE%E8%8E%B1%E8%B4%B9%E5%B0%94%E9%99%A8%E7%9F%B3%E5%9D%91~@~Good luck tackling those combinations :-)
+ 普萊費爾 普莱费尔 [Pu3 lai2 fei4 er3] /Playfair (surname)/

64548	10/31/2017 7:53:31 AM	richwarm	61134	pzelchenko	<< review queue entry 61134 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Pretty widely used
+ 柱狀圖 柱状图 [zhu4 zhuang4 tu2] /bar chart/

64549	10/31/2017 12:14:58 PM	goldyn_chyld	61145	richwarm	<< review queue entry 61145 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%9E%E5%87%BB%E5%9D%91
+ 撞擊坑 撞击坑 [zhuang4 ji1 keng1] /impact crater/

64550	10/31/2017 12:15:14 PM	goldyn_chyld	61146	richwarm	<< review queue entry 61146 - submitted by 'richwarm' >>~@~撞擊坑（又稱隕石坑或環形山）為行星、衛星、小行星或其它類地天體表面通過隕石撞擊而形成的環形的凹坑。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%9E%E5%87%BB%E5%9D%91
+ 隕石坑 陨石坑 [yun3 shi2 keng1] /meteorite impact crater/

64551	10/31/2017 5:04:41 PM	goldyn_chyld	61149	richwarm	<< review queue entry 61149 - submitted by 'richwarm' >>~@~狗爬式或狗仔式可以指：~@~- 後背體位，性交姿勢。~@~- 狗爬式游泳，游泳姿勢。https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%97%E7%88%AC%E5%BC%8Fhttp://www.fanjian.net/post/70164
- 狗爬式 狗爬式 [gou3 pa2 shi4] /dog paddle (swimming style)/
+ 狗爬式 狗爬式 [gou3 pa2 shi4] /dog paddle (swimming style)/doggy style (sex position)/

64552	11/1/2017 1:58:17 AM	richwarm	-1		"hotel chain" doesn't need a capital letter.
- 萬豪 万豪 [Wan4 hao2] /Marriot International (Hotel chain)/
+ 萬豪 万豪 [Wan4 hao2] /Marriot International (hotel chain)/

64553	11/1/2017 2:04:28 AM	richwarm	61132	monigeria	<< review queue entry 61132 - submitted by 'monigeria' >>https://baike.baidu.com/item/%E7%A2%89%E5%A0%A1/360462?fr=aladdin~@~    碉堡 （网络语言“碉堡”） 编辑 ~@~碉堡是网络流行词，由屌爆演化而来，主要有“震惊了”、“悲剧了”、“非常牛逼”几种意思，不同场合下意义也不同。
- 碉堡 碉堡 [diao1 bao3] /pillbox (military fortification)/blockhouse/
+ 碉堡 碉堡 [diao1 bao3] /pillbox (military fortification)/blockhouse/euphemistic way of writing 屌爆[diao3 bao4]/
+ 屌爆 屌爆 [diao3 bao4] /(Internet slang) awesome/

64554	11/1/2017 2:30:55 AM	richwarm	61148	monigeria	<< review queue entry 61148 - submitted by 'monigeria' >>~@~was reading this article:http://cd.qq.com/a/20171030/042654.htm~@~征求意见稿中，蓝色预警将在预测空气质量指数(AQI)日均值>200，且未达到高级别预警条件时启动。新修订的预案则将蓝色预警的启动条件调整为：预测PM2.5浓度>115微克每立方米将持续24小时及以上，且未达到高级别预警条件。“根据测算，PM2.5浓度>115微克每立方米相当于AQI值为150左右。”成都市环保局(微博)相关负责人表示。~@~Three examples of '>' in one paragraph.~@~------------------------------~@~Editor: ~@~> "it is written into *news* articles and a reading (i.e.: pinyin) would be useful"~@~When I type ">" into Pleco, the first three results (in order) are:~@~大于~@~高于~@~多于~@~The very first result is CC-CEDICT's entry ~@~大於 大于 [da4 yu2] /greater than/bigger than/more than, >/~@~That entry is also one of the three results you get if you search for ">" on this website (i.e. the CC-CEDICT editor website.)~@~You can also find out about that sort of thing (how to read symbols in Chinese) from Wikipedia. E.g.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8D%E7%AD%89~@~Or you could type "greater than 10" into Google Translate.~@~(The translation they give is "大于10", and they even give you the pinyin: "Dàyú 10".)

64555	11/1/2017 9:05:06 AM	goldyn_chyld	61154	richwarm	<< review queue entry 61154 - submitted by 'richwarm' >>~@~Delete "e.g."?
- 液態水 液态水 [ye4 tai4 shui3] /liquid water (as opposed to steam or ice, e.g.)/
+ 液態水 液态水 [ye4 tai4 shui3] /liquid water (as opposed to steam or ice)/

64556	11/1/2017 9:05:26 AM	goldyn_chyld	61152	richwarm	<< review queue entry 61152 - submitted by 'richwarm' >>~@~"low-lying geographical feature" - infelicitous wording. ~@~Just about all the G hits for that phrase derive from cedict.
- 盆地 盆地 [pen2 di4] /basin (low-lying geographical feature)/depression/
+ 盆地 盆地 [pen2 di4] /(geography) basin/depression/

64557	11/1/2017 9:05:29 AM	goldyn_chyld	61153	richwarm	<< review queue entry 61153 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%97%AA%E7%82%B9
- 閃點 闪点 [shan3 dian3] /flash point/
+ 閃點 闪点 [shan3 dian3] /flash point (chemistry)/

64558	11/1/2017 10:02:39 AM	goldyn_chyld	61151	richwarm	<< review queue entry 61151 - submitted by 'richwarm' >>~@~e.g. 陳記秘制肥腸面~@~K A https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%A7%98%E8%A3%BD
+ 秘製 秘制 [mi4 zhi4] /to prepare (food etc) using a secret recipe/

64559	11/1/2017 10:04:17 AM	goldyn_chyld	61004	richwarm	<< review queue entry 61004 - submitted by 'richwarm' >>~@~misleading definition - it's not a two-stage process (like dragging sb from a burning house and then providing medical treatment for smoke inhalation)~@~但在醫療現場救治病患的醫護人員卻是疲於奔命。~@~But it is critical care and emergency medicine specialists, especially at larger hospitals, that are most likely to feel wrung out by the demands of their work and jump ship.~@~成立11年來，農友醫院光是救治不幸被鎖鍊蛇咬到的農民，~@~Open for 11 years now, the hospital has treated more than 800 patients for snakebites alone.~@~several examples for plants in TP, eg ~~@~若不救治，再過幾年質量驟降的幅度可能高達90%。~@~If left alone, Tsay reckoned crop quality would diminish by 90% over the next few years.
- 救治 救治 [jiu4 zhi4] /to rescue and give medical treatment/
+ 救治 救治 [jiu4 zhi4] /to provide critical care (to a patient or a diseased plant)/

64560	11/1/2017 8:38:39 PM	goldyn_chyld	61162	richwarm	<< review queue entry 61162 - submitted by 'richwarm' >>~@~1st two glosses ~ LA~@~"cold stream" - GR: petit cours d'eau froid~@~non-"cold stream" example ~ ~@~相反地，今年初埔里香菇在養菌期因寒流過多，讓需要在攝氏22度氣溫才能孳生的菌種直接「冷死」。~@~On the flip side, excessive cold air currents in early 2011 caused shiitake spores in Puli, which need an air temperature of 22°C to propagate, to "freeze to death."
- 寒流 寒流 [han2 liu2] /cold stream/
+ 寒流 寒流 [han2 liu2] /cold air current/cold ocean current/cold stream/

64561	11/2/2017 7:14:28 AM	goldyn_chyld	61164	richwarm	<< review queue entry 61164 - submitted by 'richwarm' >>~@~"Puli Taiwan" - About 170,000 results~@~"Buli Taiwan" - About 845 resultshttps://en.wikipedia.org/wiki/Puli,_Nantou
- 埔里 埔里 [Bu4 li3] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 埔里 埔里 [Bu4 li3] /Puli, town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
- 埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 zhen4] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
+ 埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 Zhen4] /Puli, town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/

64562	11/2/2017 9:11:34 PM	goldyn_chyld	61165	sl89	<< review queue entry 61165 - submitted by 'sl89' >>~@~【LAC】~@~赏赐；给小费。~@~[例]这是黄总～你的~@~[例]你服务到家，这点钱算～。~@~【MOE】~@~賞賜。如：「那些搬運工人辛苦了一天, 應該好好的打賞一番, 表示慰勞之意。」~@~厨师便会换上一套干净的厨服，叫一辆轿子，打着攞鼓，大摇大摆的穿街过巷，以炫耀自己的身份。坐在头席的大臣，更是要等吃完乳猪，打赏完侍从才会离席，以显示自己的气派及身份地位。~@~The minister, who is sitting at the head table, will have to wait until the Suckling Pig is served, then can he leave the dining hall after tipping the server, so as to show his high status.
+ 打賞 打赏 [da3 shang3] /to reward/to tip/to give a gratuity/

64563	11/3/2017 4:03:29 AM	richwarm	60877	goldyn_chyld	<< review queue entry 60877 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 贴近大地气息。比喻贴近现实生活，符合客观实际；也比喻深入基层，体察民情，解决实际问题。~@~- 报告文学要接地气，扬正气。~@~- 领导干部要多接地气，权为民所用，情为民所系，利为民所谋。~@~LAC: 貼近平民百姓，反映群眾生活，願望，需求等。~@~- 劇情接地氣就容易引起觀眾共鳴。http://www.szdaily.com/content/2015-11/19/content_12498705.htmhttps://chinese.stackexchange.com/questions/7205/meaning-%E6%8E%A5%EF%BC%8B%E5%9C%B0%E6%B0%94%EF%BC%9D~@~新媒体使交际更接地气、更有人气，在交际部跟社会公家之间架起了一座更为直接的互动桥梁。~@~The new media have built a two-way bridge between the foreign ministry and the general public. It has made China's diplomacy more down to earth and better understood by our people.~@~我想找个接地气一点儿的。~@~I want a down to earth type of guy. ~@~采访工作妇女：春暖花开的时候，接地气啊，出去活动比楼房方便。~@~Interview with a female worker: When spring comes, it is nearer to earth. It is more convenient for us to go outside than apartment buildings. ~@~崇拜者将扎克伯格的商业成功归功于他的好奇心以及他相对“接地气”的技术方法。~@~Admirers attribute Zuckerberg's business success to his inquisitive nature as well as to his relatively grounded approach to technology. ~@~看起来，他更接地气，更世故：他会成为一个更棒的总统吗？~@~He sounds more grounded and worldly: would have made a better President? ~@~在这例子中，一个著名摇滚吉他手十分接地气--健谈，像普通人。~@~In this example, a famous rock star seemed down to earth-- easy to talk to, like a regular, everyday person.~@~-----------------------------------~@~Editor: There were a couple of TP examples too:~@~1) 合拍是一個選擇題，想要大陸市場可能就要付出一些代價，不可能拍出很台灣本土的電影，因為對方會要求「接地氣」。~@~Coproduction is one option. Access to the mainland market comes at a price. You can’t make films that are too Taiwan-centric because your partners will demand that you “keep it grounded.”~@~2) 多年累積的knowhow，再加上懂當地文化的人協助接地氣，...
+ 接地氣 接地气 [jie1 di4 qi4] /in touch with the common people/down-to-earth/

64564	11/3/2017 6:58:11 AM	richwarm	60843		<< review queue entry 60843 >>~@~Commonly known as Warlock in novels and games.~@~Editor: Grand Ricci has 妖术家 ~ Magicien; sorcier.
+ 妖術師 妖术师 [yao1 shu4 shi1] /warlock/sorcerer/

64565	11/3/2017 7:42:05 AM	goldyn_chyld	61175	richwarm	<< review queue entry 61175 - submitted by 'richwarm' >>~@~身體裡植物荷爾蒙、酵素還在起著微妙變化，~@~and the plant hormones and enzymes within it are still undergoing subtle changes.~@~還是在某個時間與情境下，必然激盪出的一種神秘酵素發生了作用？~@~Or is it some mysterious enzyme which inevitably takes effect at certain times and under certain conditions?~@~這種酵素一碰到沒有毒性、不會傷及正常細胞的藥劑，~@~When this enzyme encounters a certain kind of drug, which is non-toxic and harmless to healthy cells, ~@~DNA修補酵素、~@~DNA repair enzymes,
+ 酵素 酵素 [jiao4 su4] /enzyme/

64566	11/3/2017 10:34:45 PM	richwarm	61174	richwarm	<< review queue entry 61174 - submitted by 'richwarm' >>~@~I added "or fungal spore" because my understanding is that a spore is not a microorganism, but rather a "typically one-celled, reproductive unit"~@~This guy says 菌種 refers to "species" and 菌株 means "strain" but in practice people use 菌種 to mean both:~@~菌種, 指的是 species. 關於細菌的種, ... 菌株, 指的是 strain, https://bitesizemicrobook.wordpress.com/2013/08/23/%E8%8F%8C%E7%A8%AE%E8%88%87%E8%8F%8C%E6%A0%AA%E6%9C%89%E4%BB%80%E9%BA%BC%E4%B8%8D%E5%90%8C/~@~目前國際上就有四百九十個菌種中心，專門收藏保存各種微生物。十五年前，經濟部食品工業研究所轄下也成立「菌種中心」，保護、收藏真菌與細菌，菌種中心除進行分離、鑑定菌株，並提供、出售菌種給研究單位與民間業者。~@~At present there are 490 microbiological culture centers internationally which specialize in collecting and maintaining all kinds of micro-organisms. Fifteen years ago the CCRC was set up to collect and preserve fungi and bacteria. As well as isolating and authenticating microbial strains, the center also supplies microbes to research establishments and private industry.~@~陳瑋婕解釋，菇類栽培有別於一般傳統農作物，屬於精緻農業，具有專業分工與勞力密集的特性，產業鏈由上至下分別是：「太空包製造廠」負責製作香菇栽培介質並植入菌種，~@~Mushroom growing, explains Chen, is different from traditional crops. It's an elaborate form of agriculture: it is labor intensive and highly specialized. The production chain, from top to bottom, includes the manufacture of the mushroom growing medium which is inoculated with spawn.~@~細菌卻也產生了抗藥性的菌種。~@~but bacteria have mutated to resist antibiotics.~@~大腸桿菌、口蹄疫等有害菌種都會消滅，~@~Harmful microorganisms such as E. coli and the foot-and-mouth virus are destroyed.~@~在「段木」上鑿洞、施以菌種，再不斷上下翻轉。~@~[In the fall experienced mushroom farmers] drill holes in the trunks, plant spores in them and then turn them over and over. ~@~並且在密閉槽中大量繁殖這兩種菌種。~@~and breeding these two types of bacteria in huge numbers in sealed vats~@~抗藥菌種的產生， the creation of drug-resistant bacterial strains,~@~並篩選新型微生物菌種及酵素，來解決技術瓶頸。~@~and identifying new microorganisms and enzymes to solve the technological impasse.~@~培養出某些特異菌種來破壞纖維素，~@~to cultivate special strains of organisms to break down cellulose,~@~4~5個月後菌種即成熟，~@~Four to five months later, when the spawn have matured~@~自前年起，農試所菇類研究室從國內外廣泛收集香菇菌種，~@~Two years ago, the ARI's Mushroom Laboratory began collecting shiitake spores from Taiwan and abroad, ~@~他向舅舅要來菌種在家試種，~@~asked his uncle for some mushroom spawn to grow at home as an experiment.~@~3個月後，他從二十多種菌種中，~@~Three months later, he was in a position to make a shortlist of varieties from the 20 or more strains available for his purpose:~@~為了研究適合釀醋的菌種，蔡福良將各種原料暴露在戶外，收集空氣中的各式菌種，再改變培養環境的酸鹼值，~@~Seeking the best yeast for making vinegar, Tsai first collected a variety of wild strains by exposing several ingredients to outdoor air. He cultured these yeasts, ~@~經年累月使用的陶缸，毛細孔中已有許多菌種，~@~Over time, the ceramic vats accumulate various microorganisms in their pores,~@~相反地，今年初埔里香菇在養菌期因寒流過多，讓需要在攝氏22度氣溫才能孳生的菌種直接「冷死」。~@~On the flip side, excessive cold air currents in early 2011 caused shiitake spores in Puli, which need an air temperature of 22°C to propagate, to "freeze to death."
+ 菌種 菌种 [jun1 zhong3] /species or strain of microorganism/

64567	11/4/2017 8:34:02 AM	goldyn_chyld	61172	richwarm	<< review queue entry 61172 - submitted by 'richwarm' >>~@~碎形（英語：Fractal），又稱分形、殘形，https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E5%BD%A2
+ 碎形 碎形 [sui4 xing2] /fractal (math.)/

64568	11/4/2017 8:36:03 AM	goldyn_chyld	61170	richwarm	<< review queue entry 61170 - submitted by 'richwarm' >>~@~HIV亞型 ~@~Subtypes of HIV~@~甲型流感病毒H6N1亞型 ~@~Influenza A virus subtype H6N1~@~根據研究，愛滋病毒因不斷變異，分成十種亞型，~@~Research indicates that HIV is continually mutating and there are now 10 strains.~@~「廣泛性發展障礙症」中的一個亞型 ~@~It is a subcategory of "pervasive developmental disorders"~@~B型肝炎有4種亞型，~@~Hepatitis B has four subtypes.
+ 亞型 亚型 [ya4 xing2] /subtype/subcategory/

64569	11/4/2017 9:45:03 AM	goldyn_chyld	61171	richwarm	<< review queue entry 61171 - submitted by 'richwarm' >>~@~1) "new Chinese spelling"~@~首尔 was a new *name*, not just a new spelling of the old name.~@~2) 特別市~@~Metropolitan City --> Special Metropolitan City~@~Wp ~ "officially the Seoul Special Metropolitan City"~@~3) We don't need 首爾市 since we have 首爾 and 市.~@~4) "adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005" doesn't scan well. It reads like a noun phrase until you get to the end and realise it's actually a sentence.https://en.wikipedia.org/wiki/Seoulhttps://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Seoul
- 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Hanseong, old name of Seoul as traditional capital of Korea and capital of South Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
+ 漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Hanseong, former name of Seoul (capital of South Korea), replaced in 2005 with 首爾|首尔[Shou3 er3]/
- 漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 Te4 bie2 shi4] /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/
+ 漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 Te4 bie2 shi4] /Hanseong Special Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea/
- 首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
+ 首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul, capital of South Korea (Chinese name adopted in 2005 to replace 漢城|汉城[Han4 cheng2])/
- 首爾市 首尔市 [Shou3 er3 Shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
- 首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 Te4 bie2 shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
+ 首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 Te4 bie2 shi4] /Seoul Special Metropolitan City, official name of the capital of South Korea/

64570	11/4/2017 9:51:09 AM	goldyn_chyld	61173	richwarm	<< review queue entry 61173 - submitted by 'richwarm' >>~@~/strain (biology)/~@~In addition to 毒株, which we have, the following words appear in the Chinese Wp article on "strain (biology)":~@~菌株 (bacterial or fungal strain)~@~植株 (plant strain, as in "strain of rice")https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E5%9E%8B
- 株 株 [zhu1] /tree trunk/stump (tree root)/a plant/classifier for trees or plants/to involve others (in shady business)/
+ 株 株 [zhu1] /tree trunk/stump (tree root)/a plant/classifier for trees or plants/strain (biology)/to involve others (in shady business)/

64571	11/4/2017 10:02:39 PM	vermillon	61157	goldyn_chyld	<< review queue entry 61157 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~GF: 俄语платье音译。~@~连衣裙。
+ 布拉吉 布拉吉 [bu4 la1 ji2] /woman's dress (loanword from Russian)/gown/

64572	11/6/2017 11:30:54 AM	goldyn_chyld	61181	richwarm	<< review queue entry 61181 - submitted by 'richwarm' >>https://baike.baidu.com/item/%E5%A1%AB%E5%AD%97%E6%B8%B8%E6%88%8F/1361998https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%AB%E5%AD%97%E6%B8%B8%E6%88%8F
+ 填字遊戲 填字游戏 [tian2 zi4 you2 xi4] /crossword/

64573	11/7/2017 6:57:33 AM	goldyn_chyld	61188	conorstuart88	<< review queue entry 61188 - submitted by 'conorstuart88' >>~@~"因为乐视做的很多事情都是前人没做过的，我在2004年成立乐视网时，还没有网络视频这个概念，Netflix当时还在卖碟呢，2007年才开始做流媒体。到后来，我们开始做乐视影业，这在世界上都是没有先例的。" https://mp.weixin.qq.com/s/CJHGL4KMEfJ4zDri9u8uLg
+ 流媒體 流媒体 [liu2 mei2 ti3] /streaming media/

64575	11/7/2017 10:18:00 AM	richwarm	-1		Changed the first hyphen to a dash.
- Q Q [Q] /cute (loanword)/(of food) having a pleasant chewiness (like mochi, tapioca pearls, taro balls etc - foods with a springy or gel-like mouthfeel)/

64576	11/7/2017 10:24:18 PM	richwarm	61199	goldyn_chyld	<< review queue entry 61199 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 营养素（英语：nutrient，又称为养分）是人体所需的一些物质。
+ 營養素 营养素 [ying2 yang3 su4] /nutrient/

64577	11/8/2017 3:30:42 AM	richwarm	61200	goldyn_chyld	<< review queue entry 61200 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~B: 盒中袋是一款新型包装形式，方便运输，存储，节约运输成本，袋子采用镀铝PET ，ldpe，和尼龙复合材料。无菌消毒，袋子和水龙头，纸盒配合使用，容量现在已经发展到1L到220L,阀门主要是蝶形阀，~@~Wp: A bag-in-box or BiB is a type of container for the storage and transportation of liquids.~@~GI~@~----------------------~@~Editor: Best known in Australia as the "cask" filled with wine (wine cask).http://ozwords.org/?p=6721
+ 盒中袋 盒中袋 [he2 zhong1 dai4] /bag-in-box/

64578	11/8/2017 8:55:33 AM	richwarm	-1		Oops. I meant to add the context tag.
- 盒中袋 盒中袋 [he2 zhong1 dai4] /bag-in-box/
+ 盒中袋 盒中袋 [he2 zhong1 dai4] /bag-in-box (packaging)/

64579	11/8/2017 11:00:00 AM	goldyn_chyld	61201	richwarm	<< review queue entry 61201 - submitted by 'richwarm' >>https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%9A%E4%B9%B3~@~PLC M LA K GR GF
+ 胚乳 胚乳 [pei1 ru3] /endosperm (botany)/

64580	11/8/2017 4:44:07 PM	goldyn_chyld	61203	conorstuart88	<< review queue entry 61203 - submitted by 'conorstuart88' >>http://www.zdic.net/z/1c/js/6A8A.htm~@~Editor: I don't see any evidence that it's a variant.
+ 檊 檊 [gan4] /Chinese mulberry/sandalwood/

64581	11/8/2017 11:45:03 PM	richwarm	61135	pzelchenko	<< review queue entry 61135 - submitted by 'pzelchenko' >>~@~Saw this called a "point chart" on Baidu~@~------------------------------~@~Editor: "line chart", as defined in the Wikipedia articlehttps://en.wikipedia.org/wiki/Line_chart~@~is certainly correct for 线性图 (or at least, one of its meanings).~@~"point chart" seems wrong. How could a chart described as 线性 be a *point* chart?~@~I can find nothing on Baidu that says 线性图 means "point chart".~@~I *can* find a Baidu page that says "point chart" is 点状图 in Chinese.https://baike.baidu.com/item/%E7%BA%BF%E5%BD%A2%E5%9B%BE/10645362~@~"graph" is a more general term than 线性图 is.
+ 線性圖 线性图 [xian4 xing4 tu2] /line chart/

64582	11/9/2017 12:32:16 AM	ycandau	61204	richwarm	<< review queue entry 61204 - submitted by 'richwarm' >>~@~According to the Wp article, the dates of these "events" were 213 and 210, not 212.~@~If burning the books was *one* of his "crimes", then wouldn't burning books AND burying scholars be *two* "crimes".~@~Is "crime" the right word for it when an emperor destroys books? Maybe "atrocity" is more appropriate for these acts.~@~"The scholar Michel Nylan observes that despite its mythic significance, the Burning of the Books legend does not bear close scrutiny. Nylan suggests that the reason Han dynasty scholars charged the Qin with destroying the Confucian Five Classics was partly to "slander" the state they defeated ... Sima Qian’s account of the execution of the scholars has similar difficulties.  ..."https://en.wikipedia.org/wiki/Burning_of_books_and_burying_of_scholars#Skepticism~@~"During the interregnum when China came under the rule of the Qin dynasty (221–206 bc), a massive burning of books took place in which most copies of the Confucian classics were destroyed."https://www.britannica.com/biography/Mao-Chang#ref846671
- 焚書 焚书 [fen2 shu1] /to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
- 焚書坑儒 焚书坑儒 [fen2 shu1 keng1 ru2] /to burn the books and bury alive the Confucian scholars (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
+ 焚書坑儒 焚书坑儒 [fen2 shu1 keng1 ru2] /to burn the Confucian classics and bury alive the Confucian scholars (acts supposedly committed by the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2])/

64583	11/9/2017 12:57:05 AM	ycandau	61198	goldyn_chyld	<< review queue entry 61198 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~公合，亦稱分升，是容量計量單位[1]。~@~符號為 dL。1公合=0.1公升=100毫升。
+ 分升 分升 [fen1 sheng1] /deciliter/

64584	11/9/2017 12:57:25 AM	ycandau	61197	goldyn_chyld	<< review queue entry 61197 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~公合，亦稱分升，是容量計量單位[1]。~@~符號為 dL。1公合=0.1公升=100毫升。
+ 公合 公合 [gong1 ge3] /deciliter/

64585	11/9/2017 12:57:47 AM	ycandau	61196	goldyn_chyld	<< review queue entry 61196 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~Wp: 在有机化学中，酚类化合物（英语：phenol）是一类通式为ArOH，结构为芳烃环上的氢被羟基（—OH）取代的一类芳香族化合物。酚类化合物中最简单的酚为苯酚（C6H5OH，亦稱石炭酸）。
+ 酚類化合物 酚类化合物 [fen1 lei4 hua4 he2 wu4] /phenol (chemistry)/

64586	11/9/2017 2:00:25 PM	goldyn_chyld	61207	sl89	<< review queue entry 61207 - submitted by 'sl89' >>~@~【Wenlin】~@~n. intensive/crash course~@~【LAC】~@~在短时期内学会某种知识、技艺的修习班。~@~素描～~@~中式面点～。~@~【MoE】~@~在短期間內, 用很快的方法教授某種學問、技藝的修習班。~@~对于我，独自旅行是学习怎样做决定的速成班——就是不停地滚动骰子看看有什么出现。~@~For me, traveling alone was one crash course in making decisions–just keep on rolling the dice and see what comes up. ~@~在巴西的新工作开始之前，我参加了一门葡萄牙语速成班。~@~I took a crash course in Portuguese before my new job starts in Brazil.
+ 速成班 速成班 [su4 cheng2 ban1] /intensive course/crash course/

64587	11/9/2017 2:01:34 PM	goldyn_chyld	61206	ycandau	<< review queue entry 61206 - submitted by 'ycandau' >>~@~I do find this, rather more than 线性图 in fact
+ 線形圖 线形图 [xian4 xing2 tu2] /line chart/

64588	11/10/2017 3:10:24 PM	ycandau	61210	goldyn_chyld	<< review queue entry 61210 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~搜狗纽交所上市　首日收涨３．８５％
+ 紐交所 纽交所 [Niu3 Jiao1 suo3] /abbr. for 紐約證券交易所|纽约证券交易所[Niu3 yue1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3]/

64590	11/11/2017 2:19:21 PM	ycandau	61114	kevinmaynard	<< review queue entry 61114 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~This phrase (which occurs in at least one Chinese border poem: 從軍行 by 薛蕙) originally occurs in the Ban Chao's biography History of the Later Han.  (It took me ages to work out its meaning.  "Onion snows" makes no sense at all.  The Ban Chao allusion was tracked down via Google.  A reference to this general, who fought so successfully on the other side of the Han border, is deliberate.)  This is the original passage in its entirety: 論曰時政平則文徳用而武畧之士無所奮其力能故漢世有發憤張膽爭膏身於夷狄以要功名多矣祭肜耿秉啓匈奴之權班超梁慬奮西域之畧卒能成功立名享受爵位薦功祖廟勒勲於後亦一時之志士也贊曰定逺慷慨專功西遐坦歩蔥雪咫尺龍沙〈蔥領雪山白龍堆沙漠也八寸曰咫坦歩言不以為艱咫尺言不以為逺也〉慬亦抗憤勇乃負荷〈左傳曰其父析薪其子弗克負荷言勇能繼超之功業〉 Since the collocation of these two characters may stump someone else, I thought you might consider including my gloss.  But it's probably just too obscure.  None of my Chinese dictionaries have been any help at all.~@~Editor:~@~"it took me ages"~@~1. the passage reads : 戈船下厲水，䇿馬踰葱雪。~@~(note: 䇿 is a wrong character here; 厲 might be)~@~symmetry of the verses makes it clear that 葱 is a name. Moreover, it's usual in poetry to use a single char for a name.~@~2. 葱岭 is the 2nd entry when I search for 葱 in cedict with my personal tool.~@~3. googling for “葱雪”   譯文~@~gives me at once (baidu)~@~《后汉书·班超传赞》：“定远慷慨，专功西遐。坦步葱雪，咫尺龙沙。”李贤注：“葱岭、雪山，白龙堆沙漠也。”

64591	11/11/2017 3:14:51 PM	ycandau	61094	youxkio5	<< review queue entry 61094 - submitted by 'youxkio5' >>~@~I learned in the university where currently I am taking classes of Mandarin at 3rd level, Wenzao University of Languages, but you can also find here https://mojim.com/漂走.html?t4~@~Editor: this is just a construct, like 跑走, but hey, we have 跑走.~@~you can 漂走 when running water takes you away, which I think is not "drift"
+ 漂走 漂走 [piao4 zou3] /to float away/to drift/to be swept off/

64592	11/11/2017 3:19:50 PM	ycandau	61096	kevinmaynard	<< review queue entry 61096 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~Meaning 4 of the entry for this character (entry no. 10386) in the GRAND RICCI, p. 795 of volume V.  Also line 6 of the poem 從軍行 by Xu Wei 薛蕙 (available online).
- 壇 坛 [tan2] /altar/
+ 壇 坛 [tan2] /platform/rostrum/altar/

64593	11/12/2017 1:22:11 PM	ycandau	61072	vermillon	<< review queue entry 61072 - submitted by 'vermillon' >>~@~My proposition sucks, I know. Pleco has "stand as a mark of respect".~@~Most examples I see clearly refer to the second def anyway, so perhaps it should go first.~@~这时，警察就会肃立敬礼。 ~@~14时28分，全国人民集体肃立默哀3分钟。 ~@~感觉这一棵棵秀丽挺拔的白桦树就像一个个肃立的卫士一样。 ~@~全体肃立，出旗，奏乐！
- 肅立 肃立 [su4 li4] /standing tall and majestic (of physical object such as trees)/
+ 肅立 肃立 [su4 li4] /to stand respectfully/(of trees, mountains) standing tall and majestic/

64595	11/12/2017 1:24:14 PM	ycandau	61026	goldyn_chyld	<< review queue entry 61026 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~mei3 --> Mei3https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%B0%BC%E5%B0%94%E6%B0%8F%E7%BB%BC%E5%90%88%E7%97%87
- 美尼爾病 美尼尔病 [mei3 ni2 er3 bing4] /Meniere's disease (loss of balance after stroke)/
+ 美尼爾病 美尼尔病 [Mei3 ni2 er3 bing4] /Meniere's disease (loss of balance after stroke)/
+ 美尼爾氏綜合症 美尼尔氏综合症 [Mei3 ni2 er3 shi4 zong1 he2 zheng4] /Meniere's disease (loss of balance after stroke)/

64596	11/12/2017 1:24:47 PM	ycandau	61025	goldyn_chyld	<< review queue entry 61025 - submitted by 'goldyn_chyld' >>~@~L --> l
- 軍團菌 军团菌 [jun1 tuan2 jun1] /Legionella (bacterium causing legionnaires' disease)/
+ 軍團菌 军团菌 [jun1 tuan2 jun1] /legionella (bacterium causing legionnaires' disease)/

64597	11/12/2017 2:27:55 PM	ycandau	61167	kevinmaynard	<< review queue entry 61167 - submitted by 'kevinmaynard' >>~@~zdic gives: 古代囚犯所穿的紅色衣服。後借為囚犯的代稱。~@~Hyperlink: http://www.zdic.net/c/d/d6/209237.htm~@~GRAND RICCI: 赭衣  zhě yī  1. Habit ocre rouge des condamnés à mort ou au bannissement.  2. Prisonnier ; condamné.
+ 赭衣 赭衣 [zhe3 yi1] /convict's garb in ancient times/convict/

64598	11/12/2017 2:32:43 PM	ycandau	61166	sl89	<< review queue entry 61166 - submitted by 'sl89' >>~@~朦胧诗 is the Misty Poetry movement/school, poets of this school are known as 朦胧诗人.~@~【Wikipedia EN】https://en.wikipedia.org/wiki/Misty_Poets~@~【Wikipedia ZH】https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%A6%E8%83%A7%E8%AF%97~@~【百度百科】https://baike.baidu.com/item/%E6%9C%A6%E8%83%A7%E8%AF%97/4514390~@~【Misty Poetry article by Michelle Yeh on The Columbia Companion to Modern East Asian Literature】https://books.google.com/books?id=rEqsAgAAQBAJ&lpg=PA520hl=zh-CN&pg=PA520#v=onepage&q&f=false
- 朦朧詩 朦胧诗 [meng2 long2 shi1] /Misty Poets/
+ 朦朧詩 朦胧诗 [meng2 long2 shi1] /Misty Poetry, a post-Cultural Revolution poetry movement/

64599	11/12/2017 3:35:01 PM	ycandau	61219	china2017	<< review queue entry 61219 - submitted by 'china2017' >>~@~Just a guess~@~Editor: wrong :-)~@~I think in English people would more commonly refer to a 'file folder' (檔案夾) as envelopes are not widely used?
+ 檔案袋 档案袋 [dang4 an4 dai4] /archive envelope/portfolio/
+ 檔案盒 档案盒 [dang4 an4 he2] /archive box/
+ 檔案夾 档案夾 [dang4 an4 jia1] /file folder/portfolio/

64600	11/12/2017 3:38:13 PM	ycandau	61217	china2017	<< review queue entry 61217 - submitted by 'china2017' >>~@~Baidu translate
+ 踏破鐵鞋 踏破铁鞋 [ta4 po4 tie3 xie2] /lit. to wear out one's iron shoes (idiom)/fig. to search high and low/

